translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "rævɑnʃenɑsi værzeʃi elme læhze ʔi nist, bælke æsɑtide in olum bærɑje tæsbite dʒɑjɡɑh xod dær mjɑne kɑdre fæni tim hɑje værzeʃi mæsire tulɑni rɑ piʃe ro dɑrænd tɑ xædæmɑte ɑnhɑ morede estefɑde modirɑne moræbbijɑn væ bɑzikonɑn qærɑr beɡiræd. doktor mohæmmæde xæbiri, modire ɡoruh rævɑnʃenɑsi værzeʃi dɑneʃkæde tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑh tehrɑn dær ɡoft væ ɡui tæfsili bɑ xæbærneɡɑre elme værzeʃ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be dʒɑjɡɑh væ væzʔijæte konuni rævɑnʃenɑsi værzeʃ dær bejne tim hɑje værzeʃi pærdɑxte æst ke mi xɑnid : setɑre qæzihe ʃɑjæd sɑde bɑʃæd. bæxʃi æz ɑmɑdeɡi værzeʃkɑr rɑ mɑnænde tæmɑm æfrɑde dʒɑmeʔe ʃærɑjete rævɑni u ræqæm mizænæd. pæs tʃerɑ vorude rævɑnʃenɑsɑn be timhɑje værzeʃi bɑ moqɑvemæte ruberu miʃævæd? næ tænhɑ dær irɑn, bælke dær besjɑri æz keʃværhɑ niz in keʃmækeʃ hɑ vodʒud dɑræd ke moræbbijɑne tim hɑje værzeʃi dær bærqærɑri ertebɑt bɑ moʃɑverɑne rævɑni dotʃɑre moʃkel hæstænd væ be ʃivehɑje moxtælefe ɑnhɑ rɑ dæfʔ mi konænd. hættɑ dær biʃtær mævɑqeʔe moræbbijɑn dær bærɑbære ettelɑʔɑt væ dɑneʃe rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi mozeʔ ɡiri kærde væ edʒɑze hæmkɑri rɑ be ɑnhɑ nemi dæhænd. be ebɑræte diɡær hænuz mærzbændi moʃæxxæsi mjɑne jek rævɑnʃenɑse værzeʃi væ moræbbijɑne tim hɑje værzeʃi vodʒud nædɑræd væ dʒɑjɡɑh hɑ be dorosti tæʔrif næʃode æst. setɑre rævɑne ʃenɑse værzeʃi bɑjæd qɑbelijæthɑje motæfɑveti næsæbte be jek rævɑnʃenɑse ɑːddi dɑʃte bɑʃæd, jɑ hozure jek rævɑnʃenɑse ɑːddi kefɑjæt mikonæd? ɡɑhi æz tæræfe bæʔzi æz moræbbijɑne xædæmɑte jek rævɑne pezeʃk bɑ rævɑnʃenɑse værzeʃi eʃtebɑh dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. jæʔni be dʒɑj hozure rævɑnʃenɑse værzeʃi dær kenɑr tim hɑ ʃɑhede hozure rævɑne pezeʃk, rævɑnʃenɑse bɑlini væ jɑ pezeʃke omumi hæstim ke fæqæt teʔdɑde mæhdudi æz dore hɑje mæhɑræt hɑje zehni dær værzeʃ rɑ sepæri kærdeænd væ ʃenɑxte mæhdudi næsæbte be færhænɡ jɑ mohit hɑje værzeʃi dɑrænd. hɑle in ebhɑm vodʒud dɑræd ke kodɑm jek æz in hɑ mi tævɑnænd be tim hɑje værzeʃi biʃtær komæk konænd ke in mozue jek bæhse kɑmelæn dʒodɑɡɑne væ mæfsæl æst. setɑre hozure jek rævɑnʃenɑs be tore sɑbet hænuz dær irɑn dʒɑ næjoftɑde æst. tʃeɡune bɑjæd modirɑn rɑ bærɑje estefɑdee dɑem moteqɑʔed kærd? teʔdɑdi æzbɑʃɡɑhhɑ, fedrɑsijon hɑ væ hæmin tor moræbbijɑn væ bɑzikonɑn be dorosti nemi dɑnænd æz rævɑnʃenɑse værzeʃi tʃe tʃizi mi xɑhænd væ rævɑnʃenɑsɑn niz bær æsɑse piʃe færz hɑje dorost jɑ qælæte xod jeksæri fæʔɑlijæthɑi ændʒɑm midæhænd ke ʃɑjæd ɡereh ɡoʃɑje moʃkelɑte værzeʃkɑrɑn næbɑʃæd. bæʔzi æzmædirɑne værzeʃi dorost zæmɑni be fekre estexdɑme jek rævɑnʃenɑse værzeʃi mi oftænd ke næzdike bærɡozɑri jek tornomente mohem æst væ mæsɑle ɑberuje bɑʃɡɑh dær sæthe dɑxeli væmæmælækæt dær sæthe dʒæhɑni mætræh æst. dær in mjɑne momken æst qodde ʔi æz rævɑnʃenɑsɑn bedune in ke mærɑtebe kɑr rɑ dær næzær beɡirænd tæn be in hæmkɑri mi dæhænd dær hɑli ke behtærin kɑre næ ɡoftæn be tʃenin modirɑn æst. tʃon læhze ʔi kɑr kærdæn nætidʒee porbɑri bærɑje værzeʃkɑrɑn dær pej næxɑhæd dɑʃt. setɑre olæmpike lændæn bɑ nætɑjedʒe deræxʃɑne kɑrevɑne irɑn be pɑjɑn resid. bɑ in vodʒud bærxi kɑrʃenɑsɑne moʔtæqed budænd ke dær suræte hozure rævɑnʃenɑs dær kɑdre pezeʃki mitævɑnestim nætɑjedʒe behtæri dær bærxi reʃtehɑ mɑnænde tekvɑndo jɑ tirokæmɑn be dæst ɑværim. besjɑri æz dustɑne ræsɑnei enteqɑd kærde budænd ke æɡær dær bɑzi hɑje olæmpike jek rævɑnʃenɑse værzeʃi tim hɑ rɑ hæmrɑhi kærde bud væzʔijæte kɑrevɑne værzeʃi ʃærɑjete behtæri dɑʃt, dær hɑli ke mæn æslæn be in mozu eʔteqɑd nædɑræm. tʃon bær æsɑse tæhqiqɑti ke suræt ɡerefte bær in bɑværæm dʒænbe hɑje dʒesmɑni xejli sɑde tær æz mæhɑræt hɑje rævɑnist væ mæhɑræt hɑje zehni væ modɑxelɑte bɑlini rɑ nemi tævɑn dær ʃærɑjete sæxt væ pitʃide væ læhze ʔi vɑrede kærdube nætidʒee mætlub niz næxɑhæd resid, in mæsɑle æz næzære elmi qɑbele qæbul nist væ kɑre rævɑnʃenɑsi værzeʃi hæmɑnænde kɑre moræbbijɑn væ bædænsɑzɑne jek porose moddæt dɑr æst. setɑre eʔzɑme moræbbi rævɑnʃenɑs bærɑje timhɑi ke hitʃ hæmkɑri nædɑʃtænd ke mænteqi nist, dær hɑlike bærxi æz timhɑje olæmpiki rævɑnʃenɑs dɑʃtænd, æmmɑ in æfrɑd hæm be olæmpik eʔzɑm næʃode budænd dær olæmpike emsɑl hær tʃænd hæmkɑrɑne rævɑnʃenɑse mɑ bɑ pændʒ time qɑjeqrɑni, tirokæmɑn, boks, tekvɑndo væ væzne bærdɑri tɑ qæbl æz eʔzɑm be olæmpik hæmkɑri dɑʃtænd, æmmɑ dær xosuse eʔzɑme rævɑnʃenɑs be bɑzi hɑ hitʃ fedrɑsijoni tæmɑjole xod rɑ bærɑje in eʔzɑm eʔlɑm nækærd. hær tʃænd komite melli olæmpik dær ebtedɑ be komisijone rævɑnʃenɑsi væʔde eʔzɑme rævɑnʃenɑse værzeʃi rɑ be bɑzi hɑje olæmpik dɑde bud, æmmɑ be dælile mæhdudijæte hɑi ke bærɑje eʔzɑm vodʒud dɑʃt in kɑr rɑ be fedrɑsijon hɑ væmæræbiɑn ɑnhɑmukul kærd ke moræbbijɑn niz tɑ ruze ɑxrɑʔlɑm nijɑze jærɑje eʔzɑme rævɑnʃenɑsɑn be lændæn rɑ nædɑʃtænd, ælbætte tʃon sokkɑne hedɑjæte tim dæste moræbbijɑn æst mɑ niz dær in bɑre tɑbeʔe næzære ɑnhɑ budim væ hær ɡune esrɑri rɑ dʒɑjez nemidɑnestim vɑʔtqɑd bær in budækee fæqæt moræbbi bɑjæd dær in zæmine næzær bedæhæd. setɑre moræbbijɑn ke tæmɑjole tʃændɑni be hozure rævɑnʃenɑs nædɑrænd. hozure qɑnuni rævɑnʃenɑs mæsælæn be suræte edʒbɑre ɑinnɑmei pærɑntezbæste mitævɑnæd mofid bɑʃæd? rævɑnʃenɑse værzeʃe zæmɑni mi tævɑnæd tæʔsire mosbæt bær æmælkærde jek værzeʃkɑri ke tæhte feʃɑre mosɑbeqɑte mohemme bɑʃɡɑhi, ɑsiɑi, dʒæhɑni væ olæmpik æst, dɑʃte bɑʃæd ke ʃenɑxte kɑfi be vej væ æmælkærde værzeʃi u vodʒud dɑræd. dær hɑli ke tʃenin forsæti bærɑje rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi be nodræt tɑ be emruz færɑhæm ʃode væ forsæthɑ bærɑje kɑre rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi læhze ʔi væ kutɑh moddæt bude æst. ælbætte mɑ hæmiʃe in mæsɑle rɑ be særmoræbbijɑne tim hɑ jɑdɑværi mi konim tɑ zæmɑni ke ɑnhɑ ehsɑse nijɑz nækonænd rævɑnʃenɑsɑn niz be hitʃ onvɑne ælɑqmænd nistænd ke be zur sævɑre qætɑr bɑ sorʔæte værzeʃ ʃævænd væ bexɑhænd xod rɑ be tæhmile værzeʃ konænd. tʃon bɑ in kɑr rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe væzife ʔi dʒozʔe sære bɑri rɑ bærɑje xod ehsɑs næxɑhænd kærd. setɑre ɡelɑjehɑi niz æz suj bærxi moræbbijɑne ɡɑhi be ɡuʃ miresæd. miɡujænd rævɑnʃenɑs bæʔd æz moddæti hozur dær tim be xodæʃ edʒɑzeje dexɑlæt dær mæsɑʔele fæni rɑ midæhæd jɑ be donbɑle in æst ke movæffæqijæt rɑ be nɑme xodæʃ ræqæm bezænæd jek rævɑnʃenɑse æslæn hæqqe dexɑlæt dær kɑre moræbbi rɑ nædɑræd veniz nemi tævɑnæd eddeʔɑje mɑlekijæt væ ʃerɑkæt dær bæræd væ bɑxte timi rɑ dɑʃte bɑʃæd. hær tʃænd bæʔzi væqt hɑ dide mi ʃævæd hæmkɑrɑne rævɑnʃenɑse in mozu rɑ be næfʔe xod bæjɑn mi konænd ke dorost nist. bæræd væ bɑxt hɑe ævvæl moteʔælleq be værzeʃkɑr æst væ bæʔd moteʔælleq be moræbbi. tʃon rævɑnʃenɑse fæqæt tæshil konænde kɑr æst væ hæqqe ebrɑze ʃerɑkæt dær movæffæqijæte værzeʃkɑr rɑ nædɑræd mæɡær ɑnke værzeʃkɑr væ moræbbi kɑre rævɑnʃenɑsɑn rɑ dær movæffæqijæte xod eʔlɑm næmɑjænd. qɑbele zekr æst ke qæhremɑni dær sæthe dʒæhɑni, dær qærni ke hæme ettelɑʔɑte fæni væ bædæne sɑzi dær extijɑre hæmeɡɑn mi bɑʃæd, ɑmɑdeɡi hɑje zehni næqʃe tæʔin konænde ʔi rɑ bɑzi mikonæd. be ebɑræte sɑde inke dæh qæhremɑne ævvæle dʒæhɑn æz næzære fæni vædʒsemɑni næzir hæm hæstænd væli kæsi dær sækuje ævvæl qærɑr miɡiræd ke æz næzære rævɑni ɑmɑde tær æst. setɑre ɑiɑ æɡær hozure rævɑnʃenɑs dær timhɑje værzeʃi dʒɑ bijoftæd. ɑiɑ be teʔdɑde kɑfi rævɑnʃenɑse værzeʃi herfei dær irɑn vodʒud dɑræd? ælbætte næ æfrɑdi ke be qole ʃomɑ be hær piʃnæhɑdi pɑsoxe mosbæt dæhænd æɡær tæmɑm bɑʃɡɑh hɑ væ fedrɑsijon hɑ nijɑz be hozure rævɑnʃenɑse værzeʃi rɑ dær kenɑr tim hɑje xod ehsɑs konænd, be tore qætʔ in qædr niruje rævɑnʃenɑs dær keʃvær vodʒud nædɑræd ke be tæmɑm bɑʃɡɑh hɑ væ fedrɑsijonhɑ servise kɑfi dæhænd, tʃon kol kæsɑni ke dær in zæmine fæʔɑlijæt mi konænd be dæh dærsæde rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe morede nijɑz hæm nemi resæd. lezɑ be næzær mi resæd bɑjæd dær bɑlɑtærin mærdʒæʔe værzeʃi keʃvær dʒɑjɡɑh rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe moʃæxxæs ʃævæd tɑ ɑmuzeʃe omumi dærbɑre rævɑnʃenɑsi værzeʃ be moræbbijɑn, modirɑn, værzeʃkɑrɑn væ be tæmɑm kæsɑni ke ehsɑse nijɑz mi konænd dɑde ʃævæd. zemne in ke bærhæsbe tædʒrobe kɑri pændʒɑhodo sɑle xod benodræt ʃɑhede in qæzije budæm ke modir jɑ moræbbi bɑʃɡɑh jɑ fedrɑsijoni dær zæmɑne monɑseb bɑ morɑdʒeʔe be mæn tæqɑzɑje hæmkɑri jɑ komæk be timæʃ rɑ dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ zæmɑni ke bɑzi sæxti rɑ piʃe ro dɑræd bɑ morɑdʒeʔe ruzɑne xɑhɑne komæk æz jek rævɑnʃenɑs æst, æmmɑ hitʃ ɡɑh bɑ vodʒude in ke æz hæmkɑrɑne næzdike mæn niz hæstænd be dælile bi æsær budæne kɑre rævɑnʃenɑsi be ʃekle læhzei bɑ ɑnhɑ hæmkɑri nækærdæm. setɑre jek rævɑnʃenɑse værzeʃi bærdʒæste dɑrɑje tʃe viʒeɡihɑist? eʔteqɑdæm bær in æst ke rævɑnʃenɑsi værzeʃ, soxænrɑni nist ke bɑ hærf zædæne moʃkelɑte timi rɑ bærtæræf væ ɑnhɑ rɑ bærɑje ʃærɑjete sæxt ɑmɑde kærd. rævɑnʃenɑsi værzeʃ, xub sohbæt kærdæn væ dærd væ del nist, bælke kɑre rævɑnʃenɑse værzeʃe jek kɑre kɑmelæn elmi væ æmælist ke bɑjæd ertebɑte næzdik væ tænɡɑtænɡ bɑ værzeʃkɑre xod bærqærɑr konæd tɑ bær æsɑse jek porosee zæmɑni be movæffæqijæt beresæd. elme rævɑnʃenɑsi moræbbiɡæri mædʒmuʔe ʔi æz tædʒɑrobe moræbbijɑnist ke bɑ estefɑde æz ræveʃ hɑje viʒe rævɑnʃenɑsi moræbbiɡæri tævɑneste ænd tim hɑje xod rɑ be bɑlɑtærin sæthe qæhremɑni beresɑnænd. setɑredære in bejn hæstænd moræbbijɑni ke eddeʔɑ mikonænd be dælile rɑbeteje næzdik bɑ værzeʃkɑre xod, mitævɑnænd u rɑ æz næzære zehni rævɑni ɑmɑde konænd. bænɑbærin jek moræbbi biʃ æz ɑn ke jek moræbbi fæni væ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni bɑʃæd bɑjæd moræbbi zehni bɑʃæd tɑ nijɑze timæʃ rɑ æz næzære bæʔde rævɑnʃenɑsi bærtæræf konæd, hæmɑn tor ke dær borhee konuni xejli æz moræbbijɑne mɑ in væzifee xætir rɑ ændʒɑm mi dæhænd, tʃon in qæbil moræbbijɑne sɑliɑne zjɑdi bɑ værzeʃkɑrɑne xod kɑr mi konænd væ dær hæqiqæte ettelɑʔɑte in moræbbijɑne bærdʒæste næsæbte be elme rævɑnʃenɑsi æz xejli æz hæmkɑrɑne mɑ ke be tɑzeɡi mi xɑhænd vɑrede timi ʃævænd behtær væ bɑlɑtær æst. be tore mesɑl mærhum dehdɑri bɑ bɑ zikonɑne xod sɑlhɑje tulɑni kɑr kærde bud vɑze næzære rævɑni bɑzikonɑne xod rɑ bexubi mi ʃenɑxt væbsjɑri æz movæffæqijæt hɑje ɑn mærhume biʃtær æz inke fæni væ dʒesmɑni bɑʃæd, dʒænbe hɑje rævɑnʃenɑsi dɑʃt. setɑre pæs bɑ in hesɑb mitævɑn eddeʔɑ kærd ke bærxi timhɑ nijɑz be rævɑnʃenɑs nædɑrænd? ælbætte in mozu zæmɑni dʒævɑb mi dæhæd ke værzeʃkɑr dotʃɑre moʃkele xɑssi nist. dær bæʔzi mævɑqeʔ, værzeʃkɑr dotʃɑre mæsɑʔele bɑlini viɑe pɑtuloʒikist ke moræbbi væzife dɑræd be motexæssesɑne rævɑnʃenɑs jɑ rævɑne pezeʃk ke dær hite kɑre ɑnhɑ mi bɑʃæd erdʒɑʔ dæhæd ke æɡær værzeʃkɑri æz moʃkelɑte rævɑne rændʒuri ʃædid rændʒ mibæræd, ɑnhɑ næsæbte be in mozue særiʔ vɑrede æmæl ʃævænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nروانشناسی ورزشی علم لحظه ای نیست، بلکه اساتید این علوم برای تثبیت جایگاه خود در میان کادر فنی تیم های ورزشی مسیر طولانی را پیش رو دارند تا خدمات آنها مورد استفاده مدیران مربیان و بازیکنان قرار بگیرد.\n\n\n\nدکتر محمد خبیری، مدیر گروه روانشناسی ورزشی دانشکده تربیت بدنی دانشگاه تهران در گفت و گویی تفصیلی با خبرنگار علم ورزش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به جایگاه و وضعیت کنونی روانشناسی ورزش در بین تیم های ورزشی پرداخته است که می خوانید:\n\n\n\n* قضیه شاید ساده باشد. بخشی از آمادگی ورزشکار را مانند تمام افراد جامعه شرایط روانی او رقم میزند. پس چرا ورود روانشناسان به تیمهای ورزشی با مقاومت روبرو میشود؟\n\n\n\nنه تنها در ایران، بلکه در بسیاری از کشورها نیز این کشمکش ها وجود دارد که مربیان تیم های ورزشی در برقراری ارتباط با مشاوران روانی دچار مشکل هستند و به شیوههای مختلف آنها را دفع می کنند. حتی در بیشتر مواقع مربیان در برابر اطلاعات و دانش روانشناسان ورزشی موضع گیری کرده و اجازه همکاری را به آنها نمی دهند. به عبارت دیگر هنوز مرزبندی مشخصی میان یک روانشناس ورزشی و مربیان تیم های ورزشی وجود ندارد و جایگاه ها به درستی تعریف نشده است.\n\n\n\n* روان شناس ورزشی باید قابلیتهای متفاوتی نسبت به یک روانشناس عادی داشته باشد، یا حضور یک روانشناس عادی کفایت میکند؟\n\n\n\nگاهی از طرف بعضی از مربیان خدمات یک روان پزشک با روانشناس ورزشی اشتباه در نظر گرفته می شود. یعنی به جای حضور روانشناس ورزشی در کنار تیم ها شاهد حضور روان پزشک، روانشناس بالینی و یا پزشک عمومی هستیم که فقط تعداد محدودی از دوره های مهارت های ذهنی در ورزش را سپری کردهاند و شناخت محدودی نسبت به فرهنگ یا محیط های ورزشی دارند. حال این ابهام وجود دارد که کدام یک از این ها می توانند به تیم های ورزشی بیشتر کمک کنند که این موضوع یک بحث کاملا جداگانه و مفصل است.\n\n\n\n* حضور یک روانشناس به طور ثابت هنوز در ایران جا نیفتاده است. چگونه باید مدیران را برای استفاده دائم متقاعد کرد؟\n\n\n\nتعدادی ازباشگاهها، فدراسیون ها و همین طور مربیان و بازیکنان به درستی نمی دانند از روانشناس ورزشی چه چیزی می خواهند و روانشناسان نیز بر اساس پیش فرض های درست یا غلط خود یکسری فعالیتهایی انجام میدهند که شاید گره گشای مشکلات ورزشکاران نباشد. بعضی ازمدیران ورزشی درست زمانی به فکر استخدام یک روانشناس ورزشی می افتند که نزدیک برگزاری یک تورنمنت مهم است و مساله آبروی باشگاه در سطح داخلی ومملکت در سطح جهانی مطرح است. در این میان ممکن است عده ای از روانشناسان بدون این که مراتب کار را در نظر بگیرند تن به این همکاری می دهند در حالی که بهترین کار نه گفتن به چنین مدیران است. چون لحظه ای کار کردن نتیجه پرباری برای ورزشکاران در پی نخواهد داشت. \n\n\n\n* المپیک لندن با نتایج درخشان کاروان ایران به پایان رسید. با این وجود برخی کارشناسان معتقد بودند که در صورت حضور روانشناس در کادر پزشکی میتوانستیم نتایج بهتری در برخی رشتهها مانند تکواندو یا تیروکمان به دست آوریم.\n\n\n\nبسیاری از دوستان رسانهای انتقاد کرده بودند که اگر در بازی های المپیک یک روانشناس ورزشی تیم ها را همراهی کرده بود وضعیت کاروان ورزشی شرایط بهتری داشت، در حالی که من اصلا به این موضوع اعتقاد ندارم. چون بر اساس تحقیقاتی که صورت گرفته بر این باورم جنبه های جسمانی خیلی ساده تر از مهارت های روانی است و مهارت های ذهنی و مداخلات بالینی را نمی توان در شرایط سخت و پیچیده و لحظه ای وارد کردوبه نتیجه مطلوب نیز نخواهد رسید، این مساله از نظر علمی قابل قبول نیست و کار روانشناسی ورزشی همانند کار مربیان و بدنسازان یک پروسه مدت دار است.\n\n\n\n\n\n* اعزام مربی روانشناس برای تیمهایی که هیچ همکاری نداشتند که منطقی نیست، در حالیکه برخی از تیمهای المپیکی روانشناس داشتند، اما این افراد هم به المپیک اعزام نشده بودند\n\n\n\nدر المپیک امسال هر چند همکاران روانشناس ما با پنج تیم قایقرانی، تیروکمان ، بوکس ، تکواندو و وزنه برداری تا قبل از اعزام به المپیک همکاری داشتند، اما در خصوص اعزام روانشناس به بازی ها هیچ فدراسیونی تمایل خود را برای این اعزام اعلام نکرد. هر چند کمیته ملی المپیک در ابتدا به کمیسیون روانشناسی وعده اعزام روانشناس ورزشی را به بازی های المپیک داده بود، اما به دلیل محدودیت هایی که برای اعزام وجود داشت این کار را به فدراسیون ها ومربیان آنهاموکول کرد که مربیان نیز تا روز آخراعلام نیاز یرای اعزام روانشناسان به لندن را نداشتند، البته چون سکان هدایت تیم دست مربیان است ما نیز در این باره تابع نظر آنها بودیم و هر گونه اصراری را جایز نمیدانستیم واعتقاد بر این بودکه فقط مربی باید در این زمینه نظر بدهد.\n\n\n\n* مربیان که تمایل چندانی به حضور روانشناس ندارند. حضور قانونی روانشناس (مثلا به صورت اجبار آییننامهای) میتواند مفید باشد؟\n\n\n\n\n\nروانشناس ورزش زمانی می تواند تاثیر مثبت بر عملکرد یک ورزشکاری که تحت فشار مسابقات مهم باشگاهی،آسیایی، جهانی و المپیک است، داشته باشد که شناخت کافی به وی و عملکرد ورزشی او وجود دارد. در حالی که چنین فرصتی برای روانشناسان ورزشی به ندرت تا به امروز فراهم شده و فرصتها برای کار روانشناسان ورزشی لحظه ای و کوتاه مدت بوده است. البته ما همیشه این مساله را به سرمربیان تیم ها یادآوری می کنیم تا زمانی که آنها احساس نیاز نکنند روانشناسان نیز به هیچ عنوان علاقمند نیستند که به زور سوار قطار با سرعت ورزش شوند و بخواهند خود را به تحمیل ورزش کنند. چون با این کار روانشناسان ورزش وظیفه ای جزء سر باری را برای خود احساس نخواهند کرد.\n\n\n\n* گلایههایی نیز از سوی برخی مربیان گاهی به گوش میرسد. میگویند روانشناس بعد از مدتی حضور در تیم به خودش اجازهی دخالت در مسائل فنی را میدهد یا به دنبال این است که موفقیت را به نام خودش رقم بزند\n\n\n\nیک روانشناس اصلا حق دخالت در کار مربی را ندارد ونیز نمی تواند ادعای مالکیت و شراکت در برد و باخت تیمی را داشته باشد. هر چند بعضی وقت ها دیده می شود همکاران روانشناس این موضوع را به نفع خود بیان می کنند که درست نیست.برد و باخت ها اول متعلق به ورزشکار است و بعد متعلق به مربی. چون روانشناس فقط تسهیل کننده کار است و حق ابراز شراکت در موفقیت ورزشکار را ندارد مگر آنکه ورزشکار و مربی کار روانشناسان را در موفقیت خود اعلام نمایند. قابل ذکر است که قهرمانی در سطح جهانی، در قرنی که همه اطلاعات فنی و بدن سازی در اختیار همگان می باشد، آمادگی های ذهنی نقش تعیین کننده ای را بازی میکند. به عبارت ساده اینکه ده قهرمان اول جهان از نظر فنی وجسمانی نظیر هم هستند ولی کسی در سکوی اول قرار میگیرد که از نظر روانی آماده تر است.\n\n\n\n* آیا اگر حضور روانشناس در تیمهای ورزشی جا بیفتد. آیا به تعداد کافی روانشناس ورزشی حرفهای در ایران وجود دارد؟ البته نه افرادی که به قول شما به هر پیشنهادی پاسخ مثبت دهند\n\n\n\nاگر تمام باشگاه ها و فدراسیون ها نیاز به حضور روانشناس ورزشی را در کنار تیم های خود احساس کنند، به طور قطع این قدر نیروی روانشناس در کشور وجود ندارد که به تمام باشگاه ها و فدراسیونها سرویس کافی دهند، چون کل کسانی که در این زمینه فعالیت می کنند به 10 درصد روانشناسان ورزش مورد نیاز هم نمی رسد. لذا به نظر می رسد باید در بالاترین مرجع ورزشی کشور جایگاه روانشناسان ورزش مشخص شود تا آموزش عمومی درباره روانشناسی ورزش به مربیان، مدیران، ورزشکاران و به تمام کسانی که احساس نیاز می کنند داده شود. ضمن این که برحسب تجربه کاری 52 ساله خود بندرت شاهد این قضیه بودم که مدیر یا مربی باشگاه یا فدراسیونی در زمان مناسب با مراجعه به من تقاضای همکاری یا کمک به تیمش را داشته باشد، اما زمانی که بازی سختی را پیش رو دارد با مراجعه روزانه خواهان کمک از یک روانشناس است، اما هیچ گاه با وجود این که از همکاران نزدیک من نیز هستند به دلیل بی اثر بودن کار روانشناسی به شکل لحظهای با آنها همکاری نکردم.\n\n\n\n* یک روانشناس ورزشی برجسته دارای چه ویژگیهایی است؟\n\n\n\nاعتقادم بر این است که روانشناسی ورزش، سخنرانی نیست که با حرف زدن مشکلات تیمی را برطرف و آنها را برای شرایط سخت آماده کرد. روانشناسی ورزش، خوب صحبت کردن و درد و دل نیست، بلکه کار روانشناس ورزش یک کار کاملا علمی و عملی است که باید ارتباط نزدیک و تنگاتنگ با ورزشکار خود برقرار کند تا بر اساس یک پروسه زمانی به موفقیت برسد. علم روانشناسی مربیگری مجموعه ای از تجارب مربیانی است که با استفاده از روش های ویژه روانشناسی مربیگری توانسته اند تیم های خود را به بالاترین سطح قهرمانی برسانند.\n\n\n\n\n\n*در این بین هستند مربیانی که ادعا میکنند به دلیل رابطهی نزدیک با ورزشکار خود، میتوانند او را از نظر ذهنی - روانی آماده کنند.\n\n\n\nبنابراین یک مربی بیش از آن که یک مربی فنی و آمادگی جسمانی باشد باید مربی ذهنی باشد تا نیاز تیمش را از نظر بعد روانشناسی برطرف کند، همان طور که در برهه کنونی خیلی از مربیان ما این وظیفه خطیر را انجام می دهند، چون این قبیل مربیان سالیان زیادی با ورزشکاران خود کار می کنند و در حقیقت اطلاعات این مربیان برجسته نسبت به علم روانشناسی از خیلی از همکاران ما که به تازگی می خواهند وارد تیمی شوند بهتر و بالاتر است. به طور مثال مرحوم دهداری با با زیکنان خود سالهای طولانی کار کرده بود واز نظر روانی بازیکنان خود را بخوبی می شناخت وبسیاری از موفقیت های آن مرحوم بیشتر از اینکه فنی و جسمانی باشد، جنبه های روانشناسی داشت. \n\n\n\n* پس با این حساب میتوان ادعا کرد که برخی تیمها نیاز به روانشناس ندارند؟\n\n\n\nالبته این موضوع زمانی جواب می دهد که ورزشکار دچار مشکل خاصی نیست. در بعضی مواقع، ورزشکار دچار مسایل بالینی ویا پاتولوژیکی است که مربی وظیفه دارد به متخصصان روانشناس یا روان پزشک که در حیطه کار آنها می باشد ارجاع دهد که اگر ورزشکاری از مشکلات روان رنجوری شدید رنج میبرد، آنها نسبت به این موضوع سریع وارد عمل شوند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n"
} | rævɑnʃenɑsi værzeʃi elme læhze ʔi nist, bælke æsɑtide in olum bærɑje tæsbite dʒɑjɡɑh xod dær mjɑne kɑdre fæni tim hɑje værzeʃi mæsire tulɑni rɑ piʃe ro dɑrænd tɑ xædæmɑte ɑnhɑ morede estefɑde modirɑne moræbbijɑn væ bɑzikonɑn qærɑr beɡiræd. doktor mohæmmæde xæbiri, modire ɡoruh rævɑnʃenɑsi værzeʃi dɑneʃkæde tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑh tehrɑn dær ɡoft væ ɡui tæfsili bɑ xæbærneɡɑre elme værzeʃ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be dʒɑjɡɑh væ væzʔijæte konuni rævɑnʃenɑsi værzeʃ dær bejne tim hɑje værzeʃi pærdɑxte æst ke mi xɑnid : setɑre qæzihe ʃɑjæd sɑde bɑʃæd. bæxʃi æz ɑmɑdeɡi værzeʃkɑr rɑ mɑnænde tæmɑm æfrɑde dʒɑmeʔe ʃærɑjete rævɑni u ræqæm mizænæd. pæs tʃerɑ vorude rævɑnʃenɑsɑn be timhɑje værzeʃi bɑ moqɑvemæte ruberu miʃævæd? næ tænhɑ dær irɑn, bælke dær besjɑri æz keʃværhɑ niz in keʃmækeʃ hɑ vodʒud dɑræd ke moræbbijɑne tim hɑje værzeʃi dær bærqærɑri ertebɑt bɑ moʃɑverɑne rævɑni dotʃɑre moʃkel hæstænd væ be ʃivehɑje moxtælefe ɑnhɑ rɑ dæfʔ mi konænd. hættɑ dær biʃtær mævɑqeʔe moræbbijɑn dær bærɑbære ettelɑʔɑt væ dɑneʃe rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi mozeʔ ɡiri kærde væ edʒɑze hæmkɑri rɑ be ɑnhɑ nemi dæhænd. be ebɑræte diɡær hænuz mærzbændi moʃæxxæsi mjɑne jek rævɑnʃenɑse værzeʃi væ moræbbijɑne tim hɑje værzeʃi vodʒud nædɑræd væ dʒɑjɡɑh hɑ be dorosti tæʔrif næʃode æst. setɑre rævɑne ʃenɑse værzeʃi bɑjæd qɑbelijæthɑje motæfɑveti næsæbte be jek rævɑnʃenɑse ɑːddi dɑʃte bɑʃæd, jɑ hozure jek rævɑnʃenɑse ɑːddi kefɑjæt mikonæd? ɡɑhi æz tæræfe bæʔzi æz moræbbijɑne xædæmɑte jek rævɑne pezeʃk bɑ rævɑnʃenɑse værzeʃi eʃtebɑh dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. jæʔni be dʒɑj hozure rævɑnʃenɑse værzeʃi dær kenɑr tim hɑ ʃɑhede hozure rævɑne pezeʃk, rævɑnʃenɑse bɑlini væ jɑ pezeʃke omumi hæstim ke fæqæt teʔdɑde mæhdudi æz dore hɑje mæhɑræt hɑje zehni dær værzeʃ rɑ sepæri kærdeænd væ ʃenɑxte mæhdudi næsæbte be færhænɡ jɑ mohit hɑje værzeʃi dɑrænd. hɑle in ebhɑm vodʒud dɑræd ke kodɑm jek æz in hɑ mi tævɑnænd be tim hɑje værzeʃi biʃtær komæk konænd ke in mozue jek bæhse kɑmelæn dʒodɑɡɑne væ mæfsæl æst. setɑre hozure jek rævɑnʃenɑs be tore sɑbet hænuz dær irɑn dʒɑ næjoftɑde æst. tʃeɡune bɑjæd modirɑn rɑ bærɑje estefɑdee dɑem moteqɑʔed kærd? teʔdɑdi æzbɑʃɡɑhhɑ, fedrɑsijon hɑ væ hæmin tor moræbbijɑn væ bɑzikonɑn be dorosti nemi dɑnænd æz rævɑnʃenɑse værzeʃi tʃe tʃizi mi xɑhænd væ rævɑnʃenɑsɑn niz bær æsɑse piʃe færz hɑje dorost jɑ qælæte xod jeksæri fæʔɑlijæthɑi ændʒɑm midæhænd ke ʃɑjæd ɡereh ɡoʃɑje moʃkelɑte værzeʃkɑrɑn næbɑʃæd. bæʔzi æzmædirɑne værzeʃi dorost zæmɑni be fekre estexdɑme jek rævɑnʃenɑse værzeʃi mi oftænd ke næzdike bærɡozɑri jek tornomente mohem æst væ mæsɑle ɑberuje bɑʃɡɑh dær sæthe dɑxeli væmæmælækæt dær sæthe dʒæhɑni mætræh æst. dær in mjɑne momken æst qodde ʔi æz rævɑnʃenɑsɑn bedune in ke mærɑtebe kɑr rɑ dær næzær beɡirænd tæn be in hæmkɑri mi dæhænd dær hɑli ke behtærin kɑre næ ɡoftæn be tʃenin modirɑn æst. tʃon læhze ʔi kɑr kærdæn nætidʒee porbɑri bærɑje værzeʃkɑrɑn dær pej næxɑhæd dɑʃt. setɑre olæmpike lændæn bɑ nætɑjedʒe deræxʃɑne kɑrevɑne irɑn be pɑjɑn resid. bɑ in vodʒud bærxi kɑrʃenɑsɑne moʔtæqed budænd ke dær suræte hozure rævɑnʃenɑs dær kɑdre pezeʃki mitævɑnestim nætɑjedʒe behtæri dær bærxi reʃtehɑ mɑnænde tekvɑndo jɑ tirokæmɑn be dæst ɑværim. besjɑri æz dustɑne ræsɑnei enteqɑd kærde budænd ke æɡær dær bɑzi hɑje olæmpike jek rævɑnʃenɑse værzeʃi tim hɑ rɑ hæmrɑhi kærde bud væzʔijæte kɑrevɑne værzeʃi ʃærɑjete behtæri dɑʃt, dær hɑli ke mæn æslæn be in mozu eʔteqɑd nædɑræm. tʃon bær æsɑse tæhqiqɑti ke suræt ɡerefte bær in bɑværæm dʒænbe hɑje dʒesmɑni xejli sɑde tær æz mæhɑræt hɑje rævɑnist væ mæhɑræt hɑje zehni væ modɑxelɑte bɑlini rɑ nemi tævɑn dær ʃærɑjete sæxt væ pitʃide væ læhze ʔi vɑrede kærdube nætidʒee mætlub niz næxɑhæd resid, in mæsɑle æz næzære elmi qɑbele qæbul nist væ kɑre rævɑnʃenɑsi værzeʃi hæmɑnænde kɑre moræbbijɑn væ bædænsɑzɑne jek porose moddæt dɑr æst. setɑre eʔzɑme moræbbi rævɑnʃenɑs bærɑje timhɑi ke hitʃ hæmkɑri nædɑʃtænd ke mænteqi nist, dær hɑlike bærxi æz timhɑje olæmpiki rævɑnʃenɑs dɑʃtænd, æmmɑ in æfrɑd hæm be olæmpik eʔzɑm næʃode budænd dær olæmpike emsɑl hær tʃænd hæmkɑrɑne rævɑnʃenɑse mɑ bɑ pændʒ time qɑjeqrɑni, tirokæmɑn, boks, tekvɑndo væ væzne bærdɑri tɑ qæbl æz eʔzɑm be olæmpik hæmkɑri dɑʃtænd, æmmɑ dær xosuse eʔzɑme rævɑnʃenɑs be bɑzi hɑ hitʃ fedrɑsijoni tæmɑjole xod rɑ bærɑje in eʔzɑm eʔlɑm nækærd. hær tʃænd komite melli olæmpik dær ebtedɑ be komisijone rævɑnʃenɑsi væʔde eʔzɑme rævɑnʃenɑse værzeʃi rɑ be bɑzi hɑje olæmpik dɑde bud, æmmɑ be dælile mæhdudijæte hɑi ke bærɑje eʔzɑm vodʒud dɑʃt in kɑr rɑ be fedrɑsijon hɑ væmæræbiɑn ɑnhɑmukul kærd ke moræbbijɑn niz tɑ ruze ɑxrɑʔlɑm nijɑze jærɑje eʔzɑme rævɑnʃenɑsɑn be lændæn rɑ nædɑʃtænd, ælbætte tʃon sokkɑne hedɑjæte tim dæste moræbbijɑn æst mɑ niz dær in bɑre tɑbeʔe næzære ɑnhɑ budim væ hær ɡune esrɑri rɑ dʒɑjez nemidɑnestim vɑʔtqɑd bær in budækee fæqæt moræbbi bɑjæd dær in zæmine næzær bedæhæd. setɑre moræbbijɑn ke tæmɑjole tʃændɑni be hozure rævɑnʃenɑs nædɑrænd. hozure qɑnuni rævɑnʃenɑs mæsælæn be suræte edʒbɑre ɑinnɑmei pærɑntezbæste mitævɑnæd mofid bɑʃæd? rævɑnʃenɑse værzeʃe zæmɑni mi tævɑnæd tæʔsire mosbæt bær æmælkærde jek værzeʃkɑri ke tæhte feʃɑre mosɑbeqɑte mohemme bɑʃɡɑhi, ɑsiɑi, dʒæhɑni væ olæmpik æst, dɑʃte bɑʃæd ke ʃenɑxte kɑfi be vej væ æmælkærde værzeʃi u vodʒud dɑræd. dær hɑli ke tʃenin forsæti bærɑje rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi be nodræt tɑ be emruz færɑhæm ʃode væ forsæthɑ bærɑje kɑre rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi læhze ʔi væ kutɑh moddæt bude æst. ælbætte mɑ hæmiʃe in mæsɑle rɑ be særmoræbbijɑne tim hɑ jɑdɑværi mi konim tɑ zæmɑni ke ɑnhɑ ehsɑse nijɑz nækonænd rævɑnʃenɑsɑn niz be hitʃ onvɑne ælɑqmænd nistænd ke be zur sævɑre qætɑr bɑ sorʔæte værzeʃ ʃævænd væ bexɑhænd xod rɑ be tæhmile værzeʃ konænd. tʃon bɑ in kɑr rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe væzife ʔi dʒozʔe sære bɑri rɑ bærɑje xod ehsɑs næxɑhænd kærd. setɑre ɡelɑjehɑi niz æz suj bærxi moræbbijɑne ɡɑhi be ɡuʃ miresæd. miɡujænd rævɑnʃenɑs bæʔd æz moddæti hozur dær tim be xodæʃ edʒɑzeje dexɑlæt dær mæsɑʔele fæni rɑ midæhæd jɑ be donbɑle in æst ke movæffæqijæt rɑ be nɑme xodæʃ ræqæm bezænæd jek rævɑnʃenɑse æslæn hæqqe dexɑlæt dær kɑre moræbbi rɑ nædɑræd veniz nemi tævɑnæd eddeʔɑje mɑlekijæt væ ʃerɑkæt dær bæræd væ bɑxte timi rɑ dɑʃte bɑʃæd. hær tʃænd bæʔzi væqt hɑ dide mi ʃævæd hæmkɑrɑne rævɑnʃenɑse in mozu rɑ be næfʔe xod bæjɑn mi konænd ke dorost nist. bæræd væ bɑxt hɑe ævvæl moteʔælleq be værzeʃkɑr æst væ bæʔd moteʔælleq be moræbbi. tʃon rævɑnʃenɑse fæqæt tæshil konænde kɑr æst væ hæqqe ebrɑze ʃerɑkæt dær movæffæqijæte værzeʃkɑr rɑ nædɑræd mæɡær ɑnke værzeʃkɑr væ moræbbi kɑre rævɑnʃenɑsɑn rɑ dær movæffæqijæte xod eʔlɑm næmɑjænd. qɑbele zekr æst ke qæhremɑni dær sæthe dʒæhɑni, dær qærni ke hæme ettelɑʔɑte fæni væ bædæne sɑzi dær extijɑre hæmeɡɑn mi bɑʃæd, ɑmɑdeɡi hɑje zehni næqʃe tæʔin konænde ʔi rɑ bɑzi mikonæd. be ebɑræte sɑde inke dæh qæhremɑne ævvæle dʒæhɑn æz næzære fæni vædʒsemɑni næzir hæm hæstænd væli kæsi dær sækuje ævvæl qærɑr miɡiræd ke æz næzære rævɑni ɑmɑde tær æst. setɑre ɑiɑ æɡær hozure rævɑnʃenɑs dær timhɑje værzeʃi dʒɑ bijoftæd. ɑiɑ be teʔdɑde kɑfi rævɑnʃenɑse værzeʃi herfei dær irɑn vodʒud dɑræd? ælbætte næ æfrɑdi ke be qole ʃomɑ be hær piʃnæhɑdi pɑsoxe mosbæt dæhænd æɡær tæmɑm bɑʃɡɑh hɑ væ fedrɑsijon hɑ nijɑz be hozure rævɑnʃenɑse værzeʃi rɑ dær kenɑr tim hɑje xod ehsɑs konænd, be tore qætʔ in qædr niruje rævɑnʃenɑs dær keʃvær vodʒud nædɑræd ke be tæmɑm bɑʃɡɑh hɑ væ fedrɑsijonhɑ servise kɑfi dæhænd, tʃon kol kæsɑni ke dær in zæmine fæʔɑlijæt mi konænd be dæh dærsæde rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe morede nijɑz hæm nemi resæd. lezɑ be næzær mi resæd bɑjæd dær bɑlɑtærin mærdʒæʔe værzeʃi keʃvær dʒɑjɡɑh rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe moʃæxxæs ʃævæd tɑ ɑmuzeʃe omumi dærbɑre rævɑnʃenɑsi værzeʃ be moræbbijɑn, modirɑn, værzeʃkɑrɑn væ be tæmɑm kæsɑni ke ehsɑse nijɑz mi konænd dɑde ʃævæd. zemne in ke bærhæsbe tædʒrobe kɑri pændʒɑhodo sɑle xod benodræt ʃɑhede in qæzije budæm ke modir jɑ moræbbi bɑʃɡɑh jɑ fedrɑsijoni dær zæmɑne monɑseb bɑ morɑdʒeʔe be mæn tæqɑzɑje hæmkɑri jɑ komæk be timæʃ rɑ dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ zæmɑni ke bɑzi sæxti rɑ piʃe ro dɑræd bɑ morɑdʒeʔe ruzɑne xɑhɑne komæk æz jek rævɑnʃenɑs æst, æmmɑ hitʃ ɡɑh bɑ vodʒude in ke æz hæmkɑrɑne næzdike mæn niz hæstænd be dælile bi æsær budæne kɑre rævɑnʃenɑsi be ʃekle læhzei bɑ ɑnhɑ hæmkɑri nækærdæm. setɑre jek rævɑnʃenɑse værzeʃi bærdʒæste dɑrɑje tʃe viʒeɡihɑist? eʔteqɑdæm bær in æst ke rævɑnʃenɑsi værzeʃ, soxænrɑni nist ke bɑ hærf zædæne moʃkelɑte timi rɑ bærtæræf væ ɑnhɑ rɑ bærɑje ʃærɑjete sæxt ɑmɑde kærd. rævɑnʃenɑsi værzeʃ, xub sohbæt kærdæn væ dærd væ del nist, bælke kɑre rævɑnʃenɑse værzeʃe jek kɑre kɑmelæn elmi væ æmælist ke bɑjæd ertebɑte næzdik væ tænɡɑtænɡ bɑ værzeʃkɑre xod bærqærɑr konæd tɑ bær æsɑse jek porosee zæmɑni be movæffæqijæt beresæd. elme rævɑnʃenɑsi moræbbiɡæri mædʒmuʔe ʔi æz tædʒɑrobe moræbbijɑnist ke bɑ estefɑde æz ræveʃ hɑje viʒe rævɑnʃenɑsi moræbbiɡæri tævɑneste ænd tim hɑje xod rɑ be bɑlɑtærin sæthe qæhremɑni beresɑnænd. setɑredære in bejn hæstænd moræbbijɑni ke eddeʔɑ mikonænd be dælile rɑbeteje næzdik bɑ værzeʃkɑre xod, mitævɑnænd u rɑ æz næzære zehni rævɑni ɑmɑde konænd. bænɑbærin jek moræbbi biʃ æz ɑn ke jek moræbbi fæni væ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni bɑʃæd bɑjæd moræbbi zehni bɑʃæd tɑ nijɑze timæʃ rɑ æz næzære bæʔde rævɑnʃenɑsi bærtæræf konæd, hæmɑn tor ke dær borhee konuni xejli æz moræbbijɑne mɑ in væzifee xætir rɑ ændʒɑm mi dæhænd, tʃon in qæbil moræbbijɑne sɑliɑne zjɑdi bɑ værzeʃkɑrɑne xod kɑr mi konænd væ dær hæqiqæte ettelɑʔɑte in moræbbijɑne bærdʒæste næsæbte be elme rævɑnʃenɑsi æz xejli æz hæmkɑrɑne mɑ ke be tɑzeɡi mi xɑhænd vɑrede timi ʃævænd behtær væ bɑlɑtær æst. be tore mesɑl mærhum dehdɑri bɑ bɑ zikonɑne xod sɑlhɑje tulɑni kɑr kærde bud vɑze næzære rævɑni bɑzikonɑne xod rɑ bexubi mi ʃenɑxt væbsjɑri æz movæffæqijæt hɑje ɑn mærhume biʃtær æz inke fæni væ dʒesmɑni bɑʃæd, dʒænbe hɑje rævɑnʃenɑsi dɑʃt. setɑre pæs bɑ in hesɑb mitævɑn eddeʔɑ kærd ke bærxi timhɑ nijɑz be rævɑnʃenɑs nædɑrænd? ælbætte in mozu zæmɑni dʒævɑb mi dæhæd ke værzeʃkɑr dotʃɑre moʃkele xɑssi nist. dær bæʔzi mævɑqeʔ, værzeʃkɑr dotʃɑre mæsɑʔele bɑlini viɑe pɑtuloʒikist ke moræbbi væzife dɑræd be motexæssesɑne rævɑnʃenɑs jɑ rævɑne pezeʃk ke dær hite kɑre ɑnhɑ mi bɑʃæd erdʒɑʔ dæhæd ke æɡær værzeʃkɑri æz moʃkelɑte rævɑne rændʒuri ʃædid rændʒ mibæræd, ɑnhɑ næsæbte be in mozue særiʔ vɑrede æmæl ʃævænd. entehɑje pæjɑm |
روانشناسی ورزشی علم لحظه ای نیست، بلکه اساتید این علوم برای تثبیت جایگاه خود در میان کادر فنی تیم های ورزشی مسیر طولانی را پیش رو دارند تا خدمات آنها مورد استفاده مدیران مربیان و بازیکنان قرار بگیرد.
دکتر محمد خبیری، مدیر گروه روانشناسی ورزشی دانشکده تربیت بدنی دانشگاه تهران در گفت و گویی تفصیلی با خبرنگار علم ورزش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به جایگاه و وضعیت کنونی روانشناسی ورزش در بین تیم های ورزشی پرداخته است که می خوانید:
* قضیه شاید ساده باشد. بخشی از آمادگی ورزشکار را مانند تمام افراد جامعه شرایط روانی او رقم میزند. پس چرا ورود روانشناسان به تیمهای ورزشی با مقاومت روبرو میشود؟
نه تنها در ایران، بلکه در بسیاری از کشورها نیز این کشمکش ها وجود دارد که مربیان تیم های ورزشی در برقراری ارتباط با مشاوران روانی دچار مشکل هستند و به شیوههای مختلف آنها را دفع می کنند. حتی در بیشتر مواقع مربیان در برابر اطلاعات و دانش روانشناسان ورزشی موضع گیری کرده و اجازه همکاری را به آنها نمی دهند. به عبارت دیگر هنوز مرزبندی مشخصی میان یک روانشناس ورزشی و مربیان تیم های ورزشی وجود ندارد و جایگاه ها به درستی تعریف نشده است.
* روان شناس ورزشی باید قابلیتهای متفاوتی نسبت به یک روانشناس عادی داشته باشد، یا حضور یک روانشناس عادی کفایت میکند؟
گاهی از طرف بعضی از مربیان خدمات یک روان پزشک با روانشناس ورزشی اشتباه در نظر گرفته می شود. یعنی به جای حضور روانشناس ورزشی در کنار تیم ها شاهد حضور روان پزشک، روانشناس بالینی و یا پزشک عمومی هستیم که فقط تعداد محدودی از دوره های مهارت های ذهنی در ورزش را سپری کردهاند و شناخت محدودی نسبت به فرهنگ یا محیط های ورزشی دارند. حال این ابهام وجود دارد که کدام یک از این ها می توانند به تیم های ورزشی بیشتر کمک کنند که این موضوع یک بحث کاملا جداگانه و مفصل است.
* حضور یک روانشناس به طور ثابت هنوز در ایران جا نیفتاده است. چگونه باید مدیران را برای استفاده دائم متقاعد کرد؟
تعدادی ازباشگاهها، فدراسیون ها و همین طور مربیان و بازیکنان به درستی نمی دانند از روانشناس ورزشی چه چیزی می خواهند و روانشناسان نیز بر اساس پیش فرض های درست یا غلط خود یکسری فعالیتهایی انجام میدهند که شاید گره گشای مشکلات ورزشکاران نباشد. بعضی ازمدیران ورزشی درست زمانی به فکر استخدام یک روانشناس ورزشی می افتند که نزدیک برگزاری یک تورنمنت مهم است و مساله آبروی باشگاه در سطح داخلی ومملکت در سطح جهانی مطرح است. در این میان ممکن است عده ای از روانشناسان بدون این که مراتب کار را در نظر بگیرند تن به این همکاری می دهند در حالی که بهترین کار نه گفتن به چنین مدیران است. چون لحظه ای کار کردن نتیجه پرباری برای ورزشکاران در پی نخواهد داشت.
* المپیک لندن با نتایج درخشان کاروان ایران به پایان رسید. با این وجود برخی کارشناسان معتقد بودند که در صورت حضور روانشناس در کادر پزشکی میتوانستیم نتایج بهتری در برخی رشتهها مانند تکواندو یا تیروکمان به دست آوریم.
بسیاری از دوستان رسانهای انتقاد کرده بودند که اگر در بازی های المپیک یک روانشناس ورزشی تیم ها را همراهی کرده بود وضعیت کاروان ورزشی شرایط بهتری داشت، در حالی که من اصلا به این موضوع اعتقاد ندارم. چون بر اساس تحقیقاتی که صورت گرفته بر این باورم جنبه های جسمانی خیلی ساده تر از مهارت های روانی است و مهارت های ذهنی و مداخلات بالینی را نمی توان در شرایط سخت و پیچیده و لحظه ای وارد کردوبه نتیجه مطلوب نیز نخواهد رسید، این مساله از نظر علمی قابل قبول نیست و کار روانشناسی ورزشی همانند کار مربیان و بدنسازان یک پروسه مدت دار است.
* اعزام مربی روانشناس برای تیمهایی که هیچ همکاری نداشتند که منطقی نیست، در حالیکه برخی از تیمهای المپیکی روانشناس داشتند، اما این افراد هم به المپیک اعزام نشده بودند
در المپیک امسال هر چند همکاران روانشناس ما با پنج تیم قایقرانی، تیروکمان ، بوکس ، تکواندو و وزنه برداری تا قبل از اعزام به المپیک همکاری داشتند، اما در خصوص اعزام روانشناس به بازی ها هیچ فدراسیونی تمایل خود را برای این اعزام اعلام نکرد. هر چند کمیته ملی المپیک در ابتدا به کمیسیون روانشناسی وعده اعزام روانشناس ورزشی را به بازی های المپیک داده بود، اما به دلیل محدودیت هایی که برای اعزام وجود داشت این کار را به فدراسیون ها ومربیان آنهاموکول کرد که مربیان نیز تا روز آخراعلام نیاز یرای اعزام روانشناسان به لندن را نداشتند، البته چون سکان هدایت تیم دست مربیان است ما نیز در این باره تابع نظر آنها بودیم و هر گونه اصراری را جایز نمیدانستیم واعتقاد بر این بودکه فقط مربی باید در این زمینه نظر بدهد.
* مربیان که تمایل چندانی به حضور روانشناس ندارند. حضور قانونی روانشناس (مثلا به صورت اجبار آییننامهای) میتواند مفید باشد؟
روانشناس ورزش زمانی می تواند تاثیر مثبت بر عملکرد یک ورزشکاری که تحت فشار مسابقات مهم باشگاهی،آسیایی، جهانی و المپیک است، داشته باشد که شناخت کافی به وی و عملکرد ورزشی او وجود دارد. در حالی که چنین فرصتی برای روانشناسان ورزشی به ندرت تا به امروز فراهم شده و فرصتها برای کار روانشناسان ورزشی لحظه ای و کوتاه مدت بوده است. البته ما همیشه این مساله را به سرمربیان تیم ها یادآوری می کنیم تا زمانی که آنها احساس نیاز نکنند روانشناسان نیز به هیچ عنوان علاقمند نیستند که به زور سوار قطار با سرعت ورزش شوند و بخواهند خود را به تحمیل ورزش کنند. چون با این کار روانشناسان ورزش وظیفه ای جزء سر باری را برای خود احساس نخواهند کرد.
* گلایههایی نیز از سوی برخی مربیان گاهی به گوش میرسد. میگویند روانشناس بعد از مدتی حضور در تیم به خودش اجازهی دخالت در مسائل فنی را میدهد یا به دنبال این است که موفقیت را به نام خودش رقم بزند
یک روانشناس اصلا حق دخالت در کار مربی را ندارد ونیز نمی تواند ادعای مالکیت و شراکت در برد و باخت تیمی را داشته باشد. هر چند بعضی وقت ها دیده می شود همکاران روانشناس این موضوع را به نفع خود بیان می کنند که درست نیست.برد و باخت ها اول متعلق به ورزشکار است و بعد متعلق به مربی. چون روانشناس فقط تسهیل کننده کار است و حق ابراز شراکت در موفقیت ورزشکار را ندارد مگر آنکه ورزشکار و مربی کار روانشناسان را در موفقیت خود اعلام نمایند. قابل ذکر است که قهرمانی در سطح جهانی، در قرنی که همه اطلاعات فنی و بدن سازی در اختیار همگان می باشد، آمادگی های ذهنی نقش تعیین کننده ای را بازی میکند. به عبارت ساده اینکه ده قهرمان اول جهان از نظر فنی وجسمانی نظیر هم هستند ولی کسی در سکوی اول قرار میگیرد که از نظر روانی آماده تر است.
* آیا اگر حضور روانشناس در تیمهای ورزشی جا بیفتد. آیا به تعداد کافی روانشناس ورزشی حرفهای در ایران وجود دارد؟ البته نه افرادی که به قول شما به هر پیشنهادی پاسخ مثبت دهند
اگر تمام باشگاه ها و فدراسیون ها نیاز به حضور روانشناس ورزشی را در کنار تیم های خود احساس کنند، به طور قطع این قدر نیروی روانشناس در کشور وجود ندارد که به تمام باشگاه ها و فدراسیونها سرویس کافی دهند، چون کل کسانی که در این زمینه فعالیت می کنند به 10 درصد روانشناسان ورزش مورد نیاز هم نمی رسد. لذا به نظر می رسد باید در بالاترین مرجع ورزشی کشور جایگاه روانشناسان ورزش مشخص شود تا آموزش عمومی درباره روانشناسی ورزش به مربیان، مدیران، ورزشکاران و به تمام کسانی که احساس نیاز می کنند داده شود. ضمن این که برحسب تجربه کاری 52 ساله خود بندرت شاهد این قضیه بودم که مدیر یا مربی باشگاه یا فدراسیونی در زمان مناسب با مراجعه به من تقاضای همکاری یا کمک به تیمش را داشته باشد، اما زمانی که بازی سختی را پیش رو دارد با مراجعه روزانه خواهان کمک از یک روانشناس است، اما هیچ گاه با وجود این که از همکاران نزدیک من نیز هستند به دلیل بی اثر بودن کار روانشناسی به شکل لحظهای با آنها همکاری نکردم.
* یک روانشناس ورزشی برجسته دارای چه ویژگیهایی است؟
اعتقادم بر این است که روانشناسی ورزش، سخنرانی نیست که با حرف زدن مشکلات تیمی را برطرف و آنها را برای شرایط سخت آماده کرد. روانشناسی ورزش، خوب صحبت کردن و درد و دل نیست، بلکه کار روانشناس ورزش یک کار کاملا علمی و عملی است که باید ارتباط نزدیک و تنگاتنگ با ورزشکار خود برقرار کند تا بر اساس یک پروسه زمانی به موفقیت برسد. علم روانشناسی مربیگری مجموعه ای از تجارب مربیانی است که با استفاده از روش های ویژه روانشناسی مربیگری توانسته اند تیم های خود را به بالاترین سطح قهرمانی برسانند.
*در این بین هستند مربیانی که ادعا میکنند به دلیل رابطهی نزدیک با ورزشکار خود، میتوانند او را از نظر ذهنی - روانی آماده کنند.
بنابراین یک مربی بیش از آن که یک مربی فنی و آمادگی جسمانی باشد باید مربی ذهنی باشد تا نیاز تیمش را از نظر بعد روانشناسی برطرف کند، همان طور که در برهه کنونی خیلی از مربیان ما این وظیفه خطیر را انجام می دهند، چون این قبیل مربیان سالیان زیادی با ورزشکاران خود کار می کنند و در حقیقت اطلاعات این مربیان برجسته نسبت به علم روانشناسی از خیلی از همکاران ما که به تازگی می خواهند وارد تیمی شوند بهتر و بالاتر است. به طور مثال مرحوم دهداری با با زیکنان خود سالهای طولانی کار کرده بود واز نظر روانی بازیکنان خود را بخوبی می شناخت وبسیاری از موفقیت های آن مرحوم بیشتر از اینکه فنی و جسمانی باشد، جنبه های روانشناسی داشت.
* پس با این حساب میتوان ادعا کرد که برخی تیمها نیاز به روانشناس ندارند؟
البته این موضوع زمانی جواب می دهد که ورزشکار دچار مشکل خاصی نیست. در بعضی مواقع، ورزشکار دچار مسایل بالینی ویا پاتولوژیکی است که مربی وظیفه دارد به متخصصان روانشناس یا روان پزشک که در حیطه کار آنها می باشد ارجاع دهد که اگر ورزشکاری از مشکلات روان رنجوری شدید رنج میبرد، آنها نسبت به این موضوع سریع وارد عمل شوند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rævɑnʃenɑsi værzeʃi elme læhze ʔi nist, bælke æsɑtide in olum bærɑje tæsbite dʒɑjɡɑh xod dær mjɑne kɑdre fæni tim hɑje værzeʃi mæsire tulɑni rɑ piʃe ro dɑrænd tɑ xædæmɑte ɑnhɑ morede estefɑde modirɑne moræbbijɑn væ bɑzikonɑn qærɑr beɡiræd. doktor mohæmmæde xæbiri, modire ɡoruh rævɑnʃenɑsi værzeʃi dɑneʃkæde tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑh tehrɑn dær ɡoft væ ɡui tæfsili bɑ xæbærneɡɑre elme værzeʃ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be dʒɑjɡɑh væ væzʔijæte konuni rævɑnʃenɑsi værzeʃ dær bejne tim hɑje værzeʃi pærdɑxte æst ke mi xɑnid : setɑre qæzihe ʃɑjæd sɑde bɑʃæd. bæxʃi æz ɑmɑdeɡi værzeʃkɑr rɑ mɑnænde tæmɑm æfrɑde dʒɑmeʔe ʃærɑjete rævɑni u ræqæm mizænæd. pæs tʃerɑ vorude rævɑnʃenɑsɑn be timhɑje værzeʃi bɑ moqɑvemæte ruberu miʃævæd? næ tænhɑ dær irɑn, bælke dær besjɑri æz keʃværhɑ niz in keʃmækeʃ hɑ vodʒud dɑræd ke moræbbijɑne tim hɑje værzeʃi dær bærqærɑri ertebɑt bɑ moʃɑverɑne rævɑni dotʃɑre moʃkel hæstænd væ be ʃivehɑje moxtælefe ɑnhɑ rɑ dæfʔ mi konænd. hættɑ dær biʃtær mævɑqeʔe moræbbijɑn dær bærɑbære ettelɑʔɑt væ dɑneʃe rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi mozeʔ ɡiri kærde væ edʒɑze hæmkɑri rɑ be ɑnhɑ nemi dæhænd. be ebɑræte diɡær hænuz mærzbændi moʃæxxæsi mjɑne jek rævɑnʃenɑse værzeʃi væ moræbbijɑne tim hɑje værzeʃi vodʒud nædɑræd væ dʒɑjɡɑh hɑ be dorosti tæʔrif næʃode æst. setɑre rævɑne ʃenɑse værzeʃi bɑjæd qɑbelijæthɑje motæfɑveti næsæbte be jek rævɑnʃenɑse ɑːddi dɑʃte bɑʃæd, jɑ hozure jek rævɑnʃenɑse ɑːddi kefɑjæt mikonæd? ɡɑhi æz tæræfe bæʔzi æz moræbbijɑne xædæmɑte jek rævɑne pezeʃk bɑ rævɑnʃenɑse værzeʃi eʃtebɑh dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. jæʔni be dʒɑj hozure rævɑnʃenɑse værzeʃi dær kenɑr tim hɑ ʃɑhede hozure rævɑne pezeʃk, rævɑnʃenɑse bɑlini væ jɑ pezeʃke omumi hæstim ke fæqæt teʔdɑde mæhdudi æz dore hɑje mæhɑræt hɑje zehni dær værzeʃ rɑ sepæri kærdeænd væ ʃenɑxte mæhdudi næsæbte be færhænɡ jɑ mohit hɑje værzeʃi dɑrænd. hɑle in ebhɑm vodʒud dɑræd ke kodɑm jek æz in hɑ mi tævɑnænd be tim hɑje værzeʃi biʃtær komæk konænd ke in mozue jek bæhse kɑmelæn dʒodɑɡɑne væ mæfsæl æst. setɑre hozure jek rævɑnʃenɑs be tore sɑbet hænuz dær irɑn dʒɑ næjoftɑde æst. tʃeɡune bɑjæd modirɑn rɑ bærɑje estefɑdee dɑem moteqɑʔed kærd? teʔdɑdi æzbɑʃɡɑhhɑ, fedrɑsijon hɑ væ hæmin tor moræbbijɑn væ bɑzikonɑn be dorosti nemi dɑnænd æz rævɑnʃenɑse værzeʃi tʃe tʃizi mi xɑhænd væ rævɑnʃenɑsɑn niz bær æsɑse piʃe færz hɑje dorost jɑ qælæte xod jeksæri fæʔɑlijæthɑi ændʒɑm midæhænd ke ʃɑjæd ɡereh ɡoʃɑje moʃkelɑte værzeʃkɑrɑn næbɑʃæd. bæʔzi æzmædirɑne værzeʃi dorost zæmɑni be fekre estexdɑme jek rævɑnʃenɑse værzeʃi mi oftænd ke næzdike bærɡozɑri jek tornomente mohem æst væ mæsɑle ɑberuje bɑʃɡɑh dær sæthe dɑxeli væmæmælækæt dær sæthe dʒæhɑni mætræh æst. dær in mjɑne momken æst qodde ʔi æz rævɑnʃenɑsɑn bedune in ke mærɑtebe kɑr rɑ dær næzær beɡirænd tæn be in hæmkɑri mi dæhænd dær hɑli ke behtærin kɑre næ ɡoftæn be tʃenin modirɑn æst. tʃon læhze ʔi kɑr kærdæn nætidʒee porbɑri bærɑje værzeʃkɑrɑn dær pej næxɑhæd dɑʃt. setɑre olæmpike lændæn bɑ nætɑjedʒe deræxʃɑne kɑrevɑne irɑn be pɑjɑn resid. bɑ in vodʒud bærxi kɑrʃenɑsɑne moʔtæqed budænd ke dær suræte hozure rævɑnʃenɑs dær kɑdre pezeʃki mitævɑnestim nætɑjedʒe behtæri dær bærxi reʃtehɑ mɑnænde tekvɑndo jɑ tirokæmɑn be dæst ɑværim. besjɑri æz dustɑne ræsɑnei enteqɑd kærde budænd ke æɡær dær bɑzi hɑje olæmpike jek rævɑnʃenɑse værzeʃi tim hɑ rɑ hæmrɑhi kærde bud væzʔijæte kɑrevɑne værzeʃi ʃærɑjete behtæri dɑʃt, dær hɑli ke mæn æslæn be in mozu eʔteqɑd nædɑræm. tʃon bær æsɑse tæhqiqɑti ke suræt ɡerefte bær in bɑværæm dʒænbe hɑje dʒesmɑni xejli sɑde tær æz mæhɑræt hɑje rævɑnist væ mæhɑræt hɑje zehni væ modɑxelɑte bɑlini rɑ nemi tævɑn dær ʃærɑjete sæxt væ pitʃide væ læhze ʔi vɑrede kærdube nætidʒee mætlub niz næxɑhæd resid, in mæsɑle æz næzære elmi qɑbele qæbul nist væ kɑre rævɑnʃenɑsi værzeʃi hæmɑnænde kɑre moræbbijɑn væ bædænsɑzɑne jek porose moddæt dɑr æst. setɑre eʔzɑme moræbbi rævɑnʃenɑs bærɑje timhɑi ke hitʃ hæmkɑri nædɑʃtænd ke mænteqi nist, dær hɑlike bærxi æz timhɑje olæmpiki rævɑnʃenɑs dɑʃtænd, æmmɑ in æfrɑd hæm be olæmpik eʔzɑm næʃode budænd dær olæmpike emsɑl hær tʃænd hæmkɑrɑne rævɑnʃenɑse mɑ bɑ pændʒ time qɑjeqrɑni, tirokæmɑn, boks, tekvɑndo væ væzne bærdɑri tɑ qæbl æz eʔzɑm be olæmpik hæmkɑri dɑʃtænd, æmmɑ dær xosuse eʔzɑme rævɑnʃenɑs be bɑzi hɑ hitʃ fedrɑsijoni tæmɑjole xod rɑ bærɑje in eʔzɑm eʔlɑm nækærd. hær tʃænd komite melli olæmpik dær ebtedɑ be komisijone rævɑnʃenɑsi væʔde eʔzɑme rævɑnʃenɑse værzeʃi rɑ be bɑzi hɑje olæmpik dɑde bud, æmmɑ be dælile mæhdudijæte hɑi ke bærɑje eʔzɑm vodʒud dɑʃt in kɑr rɑ be fedrɑsijon hɑ væmæræbiɑn ɑnhɑmukul kærd ke moræbbijɑn niz tɑ ruze ɑxrɑʔlɑm nijɑze jærɑje eʔzɑme rævɑnʃenɑsɑn be lændæn rɑ nædɑʃtænd, ælbætte tʃon sokkɑne hedɑjæte tim dæste moræbbijɑn æst mɑ niz dær in bɑre tɑbeʔe næzære ɑnhɑ budim væ hær ɡune esrɑri rɑ dʒɑjez nemidɑnestim vɑʔtqɑd bær in budækee fæqæt moræbbi bɑjæd dær in zæmine næzær bedæhæd. setɑre moræbbijɑn ke tæmɑjole tʃændɑni be hozure rævɑnʃenɑs nædɑrænd. hozure qɑnuni rævɑnʃenɑs mæsælæn be suræte edʒbɑre ɑinnɑmei pærɑntezbæste mitævɑnæd mofid bɑʃæd? rævɑnʃenɑse værzeʃe zæmɑni mi tævɑnæd tæʔsire mosbæt bær æmælkærde jek værzeʃkɑri ke tæhte feʃɑre mosɑbeqɑte mohemme bɑʃɡɑhi, ɑsiɑi, dʒæhɑni væ olæmpik æst, dɑʃte bɑʃæd ke ʃenɑxte kɑfi be vej væ æmælkærde værzeʃi u vodʒud dɑræd. dær hɑli ke tʃenin forsæti bærɑje rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi be nodræt tɑ be emruz færɑhæm ʃode væ forsæthɑ bærɑje kɑre rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi læhze ʔi væ kutɑh moddæt bude æst. ælbætte mɑ hæmiʃe in mæsɑle rɑ be særmoræbbijɑne tim hɑ jɑdɑværi mi konim tɑ zæmɑni ke ɑnhɑ ehsɑse nijɑz nækonænd rævɑnʃenɑsɑn niz be hitʃ onvɑne ælɑqmænd nistænd ke be zur sævɑre qætɑr bɑ sorʔæte værzeʃ ʃævænd væ bexɑhænd xod rɑ be tæhmile værzeʃ konænd. tʃon bɑ in kɑr rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe væzife ʔi dʒozʔe sære bɑri rɑ bærɑje xod ehsɑs næxɑhænd kærd. setɑre ɡelɑjehɑi niz æz suj bærxi moræbbijɑne ɡɑhi be ɡuʃ miresæd. miɡujænd rævɑnʃenɑs bæʔd æz moddæti hozur dær tim be xodæʃ edʒɑzeje dexɑlæt dær mæsɑʔele fæni rɑ midæhæd jɑ be donbɑle in æst ke movæffæqijæt rɑ be nɑme xodæʃ ræqæm bezænæd jek rævɑnʃenɑse æslæn hæqqe dexɑlæt dær kɑre moræbbi rɑ nædɑræd veniz nemi tævɑnæd eddeʔɑje mɑlekijæt væ ʃerɑkæt dær bæræd væ bɑxte timi rɑ dɑʃte bɑʃæd. hær tʃænd bæʔzi væqt hɑ dide mi ʃævæd hæmkɑrɑne rævɑnʃenɑse in mozu rɑ be næfʔe xod bæjɑn mi konænd ke dorost nist. bæræd væ bɑxt hɑe ævvæl moteʔælleq be værzeʃkɑr æst væ bæʔd moteʔælleq be moræbbi. tʃon rævɑnʃenɑse fæqæt tæshil konænde kɑr æst væ hæqqe ebrɑze ʃerɑkæt dær movæffæqijæte værzeʃkɑr rɑ nædɑræd mæɡær ɑnke værzeʃkɑr væ moræbbi kɑre rævɑnʃenɑsɑn rɑ dær movæffæqijæte xod eʔlɑm næmɑjænd. qɑbele zekr æst ke qæhremɑni dær sæthe dʒæhɑni, dær qærni ke hæme ettelɑʔɑte fæni væ bædæne sɑzi dær extijɑre hæmeɡɑn mi bɑʃæd, ɑmɑdeɡi hɑje zehni næqʃe tæʔin konænde ʔi rɑ bɑzi mikonæd. be ebɑræte sɑde inke dæh qæhremɑne ævvæle dʒæhɑn æz næzære fæni vædʒsemɑni næzir hæm hæstænd væli kæsi dær sækuje ævvæl qærɑr miɡiræd ke æz næzære rævɑni ɑmɑde tær æst. setɑre ɑiɑ æɡær hozure rævɑnʃenɑs dær timhɑje værzeʃi dʒɑ bijoftæd. ɑiɑ be teʔdɑde kɑfi rævɑnʃenɑse værzeʃi herfei dær irɑn vodʒud dɑræd? ælbætte næ æfrɑdi ke be qole ʃomɑ be hær piʃnæhɑdi pɑsoxe mosbæt dæhænd æɡær tæmɑm bɑʃɡɑh hɑ væ fedrɑsijon hɑ nijɑz be hozure rævɑnʃenɑse værzeʃi rɑ dær kenɑr tim hɑje xod ehsɑs konænd, be tore qætʔ in qædr niruje rævɑnʃenɑs dær keʃvær vodʒud nædɑræd ke be tæmɑm bɑʃɡɑh hɑ væ fedrɑsijonhɑ servise kɑfi dæhænd, tʃon kol kæsɑni ke dær in zæmine fæʔɑlijæt mi konænd be dæh dærsæde rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe morede nijɑz hæm nemi resæd. lezɑ be næzær mi resæd bɑjæd dær bɑlɑtærin mærdʒæʔe værzeʃi keʃvær dʒɑjɡɑh rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe moʃæxxæs ʃævæd tɑ ɑmuzeʃe omumi dærbɑre rævɑnʃenɑsi værzeʃ be moræbbijɑn, modirɑn, værzeʃkɑrɑn væ be tæmɑm kæsɑni ke ehsɑse nijɑz mi konænd dɑde ʃævæd. zemne in ke bærhæsbe tædʒrobe kɑri pændʒɑhodo sɑle xod benodræt ʃɑhede in qæzije budæm ke modir jɑ moræbbi bɑʃɡɑh jɑ fedrɑsijoni dær zæmɑne monɑseb bɑ morɑdʒeʔe be mæn tæqɑzɑje hæmkɑri jɑ komæk be timæʃ rɑ dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ zæmɑni ke bɑzi sæxti rɑ piʃe ro dɑræd bɑ morɑdʒeʔe ruzɑne xɑhɑne komæk æz jek rævɑnʃenɑs æst, æmmɑ hitʃ ɡɑh bɑ vodʒude in ke æz hæmkɑrɑne næzdike mæn niz hæstænd be dælile bi æsær budæne kɑre rævɑnʃenɑsi be ʃekle læhzei bɑ ɑnhɑ hæmkɑri nækærdæm. setɑre jek rævɑnʃenɑse værzeʃi bærdʒæste dɑrɑje tʃe viʒeɡihɑist? eʔteqɑdæm bær in æst ke rævɑnʃenɑsi værzeʃ, soxænrɑni nist ke bɑ hærf zædæne moʃkelɑte timi rɑ bærtæræf væ ɑnhɑ rɑ bærɑje ʃærɑjete sæxt ɑmɑde kærd. rævɑnʃenɑsi værzeʃ, xub sohbæt kærdæn væ dærd væ del nist, bælke kɑre rævɑnʃenɑse værzeʃe jek kɑre kɑmelæn elmi væ æmælist ke bɑjæd ertebɑte næzdik væ tænɡɑtænɡ bɑ værzeʃkɑre xod bærqærɑr konæd tɑ bær æsɑse jek porosee zæmɑni be movæffæqijæt beresæd. elme rævɑnʃenɑsi moræbbiɡæri mædʒmuʔe ʔi æz tædʒɑrobe moræbbijɑnist ke bɑ estefɑde æz ræveʃ hɑje viʒe rævɑnʃenɑsi moræbbiɡæri tævɑneste ænd tim hɑje xod rɑ be bɑlɑtærin sæthe qæhremɑni beresɑnænd. setɑredære in bejn hæstænd moræbbijɑni ke eddeʔɑ mikonænd be dælile rɑbeteje næzdik bɑ værzeʃkɑre xod, mitævɑnænd u rɑ æz næzære zehni rævɑni ɑmɑde konænd. bænɑbærin jek moræbbi biʃ æz ɑn ke jek moræbbi fæni væ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni bɑʃæd bɑjæd moræbbi zehni bɑʃæd tɑ nijɑze timæʃ rɑ æz næzære bæʔde rævɑnʃenɑsi bærtæræf konæd, hæmɑn tor ke dær borhee konuni xejli æz moræbbijɑne mɑ in væzifee xætir rɑ ændʒɑm mi dæhænd, tʃon in qæbil moræbbijɑne sɑliɑne zjɑdi bɑ værzeʃkɑrɑne xod kɑr mi konænd væ dær hæqiqæte ettelɑʔɑte in moræbbijɑne bærdʒæste næsæbte be elme rævɑnʃenɑsi æz xejli æz hæmkɑrɑne mɑ ke be tɑzeɡi mi xɑhænd vɑrede timi ʃævænd behtær væ bɑlɑtær æst. be tore mesɑl mærhum dehdɑri bɑ bɑ zikonɑne xod sɑlhɑje tulɑni kɑr kærde bud vɑze næzære rævɑni bɑzikonɑne xod rɑ bexubi mi ʃenɑxt væbsjɑri æz movæffæqijæt hɑje ɑn mærhume biʃtær æz inke fæni væ dʒesmɑni bɑʃæd, dʒænbe hɑje rævɑnʃenɑsi dɑʃt. setɑre pæs bɑ in hesɑb mitævɑn eddeʔɑ kærd ke bærxi timhɑ nijɑz be rævɑnʃenɑs nædɑrænd? ælbætte in mozu zæmɑni dʒævɑb mi dæhæd ke værzeʃkɑr dotʃɑre moʃkele xɑssi nist. dær bæʔzi mævɑqeʔ, værzeʃkɑr dotʃɑre mæsɑʔele bɑlini viɑe pɑtuloʒikist ke moræbbi væzife dɑræd be motexæssesɑne rævɑnʃenɑs jɑ rævɑne pezeʃk ke dær hite kɑre ɑnhɑ mi bɑʃæd erdʒɑʔ dæhæd ke æɡær værzeʃkɑri æz moʃkelɑte rævɑne rændʒuri ʃædid rændʒ mibæræd, ɑnhɑ næsæbte be in mozue særiʔ vɑrede æmæl ʃævænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nروانشناسی ورزشی علم لحظه ای نیست، بلکه اساتید این علوم برای تثبیت جایگاه خود در میان کادر فنی تیم های ورزشی مسیر طولانی را پیش رو دارند تا خدمات آنها مورد استفاده مدیران مربیان و بازیکنان قرار بگیرد.\n\n\n\nدکتر محمد خبیری، مدیر گروه روانشناسی ورزشی دانشکده تربیت بدنی دانشگاه تهران در گفت و گویی تفصیلی با خبرنگار علم ورزش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به جایگاه و وضعیت کنونی روانشناسی ورزش در بین تیم های ورزشی پرداخته است که می خوانید:\n\n\n\n* قضیه شاید ساده باشد. بخشی از آمادگی ورزشکار را مانند تمام افراد جامعه شرایط روانی او رقم میزند. پس چرا ورود روانشناسان به تیمهای ورزشی با مقاومت روبرو میشود؟\n\n\n\nنه تنها در ایران، بلکه در بسیاری از کشورها نیز این کشمکش ها وجود دارد که مربیان تیم های ورزشی در برقراری ارتباط با مشاوران روانی دچار مشکل هستند و به شیوههای مختلف آنها را دفع می کنند. حتی در بیشتر مواقع مربیان در برابر اطلاعات و دانش روانشناسان ورزشی موضع گیری کرده و اجازه همکاری را به آنها نمی دهند. به عبارت دیگر هنوز مرزبندی مشخصی میان یک روانشناس ورزشی و مربیان تیم های ورزشی وجود ندارد و جایگاه ها به درستی تعریف نشده است.\n\n\n\n* روان شناس ورزشی باید قابلیتهای متفاوتی نسبت به یک روانشناس عادی داشته باشد، یا حضور یک روانشناس عادی کفایت میکند؟\n\n\n\nگاهی از طرف بعضی از مربیان خدمات یک روان پزشک با روانشناس ورزشی اشتباه در نظر گرفته می شود. یعنی به جای حضور روانشناس ورزشی در کنار تیم ها شاهد حضور روان پزشک، روانشناس بالینی و یا پزشک عمومی هستیم که فقط تعداد محدودی از دوره های مهارت های ذهنی در ورزش را سپری کردهاند و شناخت محدودی نسبت به فرهنگ یا محیط های ورزشی دارند. حال این ابهام وجود دارد که کدام یک از این ها می توانند به تیم های ورزشی بیشتر کمک کنند که این موضوع یک بحث کاملا جداگانه و مفصل است.\n\n\n\n* حضور یک روانشناس به طور ثابت هنوز در ایران جا نیفتاده است. چگونه باید مدیران را برای استفاده دائم متقاعد کرد؟\n\n\n\nتعدادی ازباشگاهها، فدراسیون ها و همین طور مربیان و بازیکنان به درستی نمی دانند از روانشناس ورزشی چه چیزی می خواهند و روانشناسان نیز بر اساس پیش فرض های درست یا غلط خود یکسری فعالیتهایی انجام میدهند که شاید گره گشای مشکلات ورزشکاران نباشد. بعضی ازمدیران ورزشی درست زمانی به فکر استخدام یک روانشناس ورزشی می افتند که نزدیک برگزاری یک تورنمنت مهم است و مساله آبروی باشگاه در سطح داخلی ومملکت در سطح جهانی مطرح است. در این میان ممکن است عده ای از روانشناسان بدون این که مراتب کار را در نظر بگیرند تن به این همکاری می دهند در حالی که بهترین کار نه گفتن به چنین مدیران است. چون لحظه ای کار کردن نتیجه پرباری برای ورزشکاران در پی نخواهد داشت. \n\n\n\n* المپیک لندن با نتایج درخشان کاروان ایران به پایان رسید. با این وجود برخی کارشناسان معتقد بودند که در صورت حضور روانشناس در کادر پزشکی میتوانستیم نتایج بهتری در برخی رشتهها مانند تکواندو یا تیروکمان به دست آوریم.\n\n\n\nبسیاری از دوستان رسانهای انتقاد کرده بودند که اگر در بازی های المپیک یک روانشناس ورزشی تیم ها را همراهی کرده بود وضعیت کاروان ورزشی شرایط بهتری داشت، در حالی که من اصلا به این موضوع اعتقاد ندارم. چون بر اساس تحقیقاتی که صورت گرفته بر این باورم جنبه های جسمانی خیلی ساده تر از مهارت های روانی است و مهارت های ذهنی و مداخلات بالینی را نمی توان در شرایط سخت و پیچیده و لحظه ای وارد کردوبه نتیجه مطلوب نیز نخواهد رسید، این مساله از نظر علمی قابل قبول نیست و کار روانشناسی ورزشی همانند کار مربیان و بدنسازان یک پروسه مدت دار است.\n\n\n\n\n\n* اعزام مربی روانشناس برای تیمهایی که هیچ همکاری نداشتند که منطقی نیست، در حالیکه برخی از تیمهای المپیکی روانشناس داشتند، اما این افراد هم به المپیک اعزام نشده بودند\n\n\n\nدر المپیک امسال هر چند همکاران روانشناس ما با پنج تیم قایقرانی، تیروکمان ، بوکس ، تکواندو و وزنه برداری تا قبل از اعزام به المپیک همکاری داشتند، اما در خصوص اعزام روانشناس به بازی ها هیچ فدراسیونی تمایل خود را برای این اعزام اعلام نکرد. هر چند کمیته ملی المپیک در ابتدا به کمیسیون روانشناسی وعده اعزام روانشناس ورزشی را به بازی های المپیک داده بود، اما به دلیل محدودیت هایی که برای اعزام وجود داشت این کار را به فدراسیون ها ومربیان آنهاموکول کرد که مربیان نیز تا روز آخراعلام نیاز یرای اعزام روانشناسان به لندن را نداشتند، البته چون سکان هدایت تیم دست مربیان است ما نیز در این باره تابع نظر آنها بودیم و هر گونه اصراری را جایز نمیدانستیم واعتقاد بر این بودکه فقط مربی باید در این زمینه نظر بدهد.\n\n\n\n* مربیان که تمایل چندانی به حضور روانشناس ندارند. حضور قانونی روانشناس (مثلا به صورت اجبار آییننامهای) میتواند مفید باشد؟\n\n\n\n\n\nروانشناس ورزش زمانی می تواند تاثیر مثبت بر عملکرد یک ورزشکاری که تحت فشار مسابقات مهم باشگاهی،آسیایی، جهانی و المپیک است، داشته باشد که شناخت کافی به وی و عملکرد ورزشی او وجود دارد. در حالی که چنین فرصتی برای روانشناسان ورزشی به ندرت تا به امروز فراهم شده و فرصتها برای کار روانشناسان ورزشی لحظه ای و کوتاه مدت بوده است. البته ما همیشه این مساله را به سرمربیان تیم ها یادآوری می کنیم تا زمانی که آنها احساس نیاز نکنند روانشناسان نیز به هیچ عنوان علاقمند نیستند که به زور سوار قطار با سرعت ورزش شوند و بخواهند خود را به تحمیل ورزش کنند. چون با این کار روانشناسان ورزش وظیفه ای جزء سر باری را برای خود احساس نخواهند کرد.\n\n\n\n* گلایههایی نیز از سوی برخی مربیان گاهی به گوش میرسد. میگویند روانشناس بعد از مدتی حضور در تیم به خودش اجازهی دخالت در مسائل فنی را میدهد یا به دنبال این است که موفقیت را به نام خودش رقم بزند\n\n\n\nیک روانشناس اصلا حق دخالت در کار مربی را ندارد ونیز نمی تواند ادعای مالکیت و شراکت در برد و باخت تیمی را داشته باشد. هر چند بعضی وقت ها دیده می شود همکاران روانشناس این موضوع را به نفع خود بیان می کنند که درست نیست.برد و باخت ها اول متعلق به ورزشکار است و بعد متعلق به مربی. چون روانشناس فقط تسهیل کننده کار است و حق ابراز شراکت در موفقیت ورزشکار را ندارد مگر آنکه ورزشکار و مربی کار روانشناسان را در موفقیت خود اعلام نمایند. قابل ذکر است که قهرمانی در سطح جهانی، در قرنی که همه اطلاعات فنی و بدن سازی در اختیار همگان می باشد، آمادگی های ذهنی نقش تعیین کننده ای را بازی میکند. به عبارت ساده اینکه ده قهرمان اول جهان از نظر فنی وجسمانی نظیر هم هستند ولی کسی در سکوی اول قرار میگیرد که از نظر روانی آماده تر است.\n\n\n\n* آیا اگر حضور روانشناس در تیمهای ورزشی جا بیفتد. آیا به تعداد کافی روانشناس ورزشی حرفهای در ایران وجود دارد؟ البته نه افرادی که به قول شما به هر پیشنهادی پاسخ مثبت دهند\n\n\n\nاگر تمام باشگاه ها و فدراسیون ها نیاز به حضور روانشناس ورزشی را در کنار تیم های خود احساس کنند، به طور قطع این قدر نیروی روانشناس در کشور وجود ندارد که به تمام باشگاه ها و فدراسیونها سرویس کافی دهند، چون کل کسانی که در این زمینه فعالیت می کنند به 10 درصد روانشناسان ورزش مورد نیاز هم نمی رسد. لذا به نظر می رسد باید در بالاترین مرجع ورزشی کشور جایگاه روانشناسان ورزش مشخص شود تا آموزش عمومی درباره روانشناسی ورزش به مربیان، مدیران، ورزشکاران و به تمام کسانی که احساس نیاز می کنند داده شود. ضمن این که برحسب تجربه کاری 52 ساله خود بندرت شاهد این قضیه بودم که مدیر یا مربی باشگاه یا فدراسیونی در زمان مناسب با مراجعه به من تقاضای همکاری یا کمک به تیمش را داشته باشد، اما زمانی که بازی سختی را پیش رو دارد با مراجعه روزانه خواهان کمک از یک روانشناس است، اما هیچ گاه با وجود این که از همکاران نزدیک من نیز هستند به دلیل بی اثر بودن کار روانشناسی به شکل لحظهای با آنها همکاری نکردم.\n\n\n\n* یک روانشناس ورزشی برجسته دارای چه ویژگیهایی است؟\n\n\n\nاعتقادم بر این است که روانشناسی ورزش، سخنرانی نیست که با حرف زدن مشکلات تیمی را برطرف و آنها را برای شرایط سخت آماده کرد. روانشناسی ورزش، خوب صحبت کردن و درد و دل نیست، بلکه کار روانشناس ورزش یک کار کاملا علمی و عملی است که باید ارتباط نزدیک و تنگاتنگ با ورزشکار خود برقرار کند تا بر اساس یک پروسه زمانی به موفقیت برسد. علم روانشناسی مربیگری مجموعه ای از تجارب مربیانی است که با استفاده از روش های ویژه روانشناسی مربیگری توانسته اند تیم های خود را به بالاترین سطح قهرمانی برسانند.\n\n\n\n\n\n*در این بین هستند مربیانی که ادعا میکنند به دلیل رابطهی نزدیک با ورزشکار خود، میتوانند او را از نظر ذهنی - روانی آماده کنند.\n\n\n\nبنابراین یک مربی بیش از آن که یک مربی فنی و آمادگی جسمانی باشد باید مربی ذهنی باشد تا نیاز تیمش را از نظر بعد روانشناسی برطرف کند، همان طور که در برهه کنونی خیلی از مربیان ما این وظیفه خطیر را انجام می دهند، چون این قبیل مربیان سالیان زیادی با ورزشکاران خود کار می کنند و در حقیقت اطلاعات این مربیان برجسته نسبت به علم روانشناسی از خیلی از همکاران ما که به تازگی می خواهند وارد تیمی شوند بهتر و بالاتر است. به طور مثال مرحوم دهداری با با زیکنان خود سالهای طولانی کار کرده بود واز نظر روانی بازیکنان خود را بخوبی می شناخت وبسیاری از موفقیت های آن مرحوم بیشتر از اینکه فنی و جسمانی باشد، جنبه های روانشناسی داشت. \n\n\n\n* پس با این حساب میتوان ادعا کرد که برخی تیمها نیاز به روانشناس ندارند؟\n\n\n\nالبته این موضوع زمانی جواب می دهد که ورزشکار دچار مشکل خاصی نیست. در بعضی مواقع، ورزشکار دچار مسایل بالینی ویا پاتولوژیکی است که مربی وظیفه دارد به متخصصان روانشناس یا روان پزشک که در حیطه کار آنها می باشد ارجاع دهد که اگر ورزشکاری از مشکلات روان رنجوری شدید رنج میبرد، آنها نسبت به این موضوع سریع وارد عمل شوند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kærædʒ dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz æz kæʃfe biʃ æz hæftsædo siojek miljɑrd ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ mohæmmæde kærime bæjɑte piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ke dær setɑde færmɑndehi niruje entezɑmi ostɑne bærɡozɑr ʃod ezhɑr kærd : tebqee ɑmɑrhɑje modʒud ʃɑhede æfzɑjeʃe sædo ʃeʃ dærsædi kæʃfiɑte kɑlɑje qɑtʃɑqe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæstim. be ɡofte dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz biʃtær in kɑlɑhɑ qorshɑje rævɑnɡærdɑn, mævɑdde ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti, dɑru, berendʒ, færɑværdehɑje næfti væ suxt bude æst. vej dær edɑme bɑbiɑn inke kɑlɑhɑje behdɑʃti qɑtʃɑq æz mævɑdde ævvælije moxærrebe sɑxteʃode budænd, ɡoft : moteæʔssefɑne moʃkelɑte besjɑri berɑsere estefɑde æz in kɑlɑhɑ bærɑje ʃæhrvændɑn be vodʒud ɑmæde, be hæmin mænzur æz ʃæhrvændɑn mixɑhim dær tæhije mævɑdde behdɑʃti hæssɑsijæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd væ dær suræte moʃɑhede in tæxællofhɑ be polis ettelɑʔ dæhænd. særhænɡe bæjɑt dær bæxʃe diɡæri æz kæʃfe ʃeʃ tæn væ hæftsædo si kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz in mjɑne do tæn væ hæʃtsæd kiluɡeræm tæriɑk, tʃɑhɑrsædo si kiluɡeræm hæʃiʃ, pɑnzdæh kiluɡeræm ʃiʃe væ biʃ æz dævɑzdæh kilu heroʔin bude æst. vej dær edɑme æz enhedɑme bistojek bɑnde qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder æz ebtedɑje sɑle tɑkonun xæbær dɑd væ æfzud : dær in moddæte divisto hæftɑd qɑtʃɑqtʃi dæstɡirʃode æst. særhænɡ bæjɑt bɑbiɑn inke æz ebtedɑje sɑle tɑkonun dævɑzdæh hezɑr væ divisto hæʃtɑdoʃeʃ moʔtɑde dʒæmʔɑværiʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : in moʔtɑdɑn bærɑje dærmɑn be kæmphɑje edʒbɑri ferestɑdeʃodeænd. vej æz jek kolɑhbærdɑri dær ostɑne ælborz xæbær dɑd væ ɡoft : kɑrmænde bɑnki bɑ dʒælbe eʔtemɑd æz ræise bɑnke mæblæqe pɑnzdæh miljɑrd riɑl behesɑb xod væ æfrɑde qejr vɑriz kærde bud væ pæs æz pejɡiri niruhɑje polise dæstɡir væ be dʒorme xod eʔterɑf kærd. særhænɡe bæjɑt dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod æz dæstɡiri færdi be dʒorme pændʒɑh serqæte væsɑjele dɑxele xodro væ mænɑzele mæskuni xæbær dɑd væ æz ʃæhrvændɑn xɑst tɑ dær rɑstɑje æfzɑjeʃe æmnijæt, xodrohɑje xod rɑ dær mækɑnhɑje æmne pɑrk væ æz hefɑz bærɑje pændʒærehɑje xod estefɑde konænd zirɑ mohræz ʃode sɑreqɑne mænɑzel æz ræveʃi be nɑme bɑlkon ro estefɑde mikonænd. kopi ʃod",
"text": "کرج - جانشین فرمانده انتظامی استان البرز از کشف بیش از ۷۳۱ میلیارد انواع کالای قاچاق در استان خبر داد.به گزارش ، سرهنگ محمد کریم بیات پیش از ظهر چهارشنبه در نشست خبری با اصحاب رسانه که در ستاد فرماندهی نیروی انتظامی استان برگزار شد اظهار کرد: طبق آمارهای موجود شاهد افزایش ۱۰۶ درصدی کشفیات کالای قاچاق نسبت به مدت مشابه سال گذشته هستیم.به گفته جانشین فرمانده انتظامی استان البرز بیشتر این کالاها قرصهای روانگردان، مواد آرایشی و بهداشتی، دارو، برنج، فرآوردههای نفتی و سوخت بوده است.وی در ادامه بابیان اینکه کالاهای بهداشتی قاچاق از مواد اولیه مخرب ساختهشده بودند، گفت: متأسفانه مشکلات بسیاری براثر استفاده از این کالاها برای شهروندان به وجود آمده، به همین منظور از شهروندان میخواهیم در تهیه مواد بهداشتی حساسیت لازم را داشته باشند و در صورت مشاهده این تخلفها به پلیس اطلاع دهند.سرهنگ بیات در بخش دیگری از کشف ۶ تن و ۷۳۰ کیلوگرم انواع مواد مخدر در سطح استان خبر داد و گفت: از این میان ۲ تن و ۸۰۰ کیلوگرم تریاک، ۴۳۰ کیلوگرم حشیش، ۱۵ کیلوگرم شیشه و بیش از ۱۲ کیلو هروئین بوده است.وی در ادامه از انهدام ۲۱ باند قاچاق مواد مخدر از ابتدای سال تاکنون خبر داد و افزود: در این مدت ۲۷۰ قاچاقچی دستگیرشده است.سرهنگ بیات بابیان اینکه از ابتدای سال تاکنون ۱۲ هزار و ۲۸۶ معتاد جمعآوریشده است، خاطرنشان کرد: این معتادان برای درمان به کمپهای اجباری فرستادهشدهاند.وی از یک کلاهبرداری در استان البرز خبر داد و گفت: کارمند بانکی با جلب اعتماد از رئیس بانک مبلغ ۱۵ میلیارد ریال بهحساب خود و افراد غیر واریز کرده بود و پس از پیگیری نیروهای پلیس دستگیر و به جرم خود اعتراف کرد.سرهنگ بیات در بخش پایانی سخنان خود از دستگیری فردی به جرم ۵۰ سرقت وسایل داخل خودرو و منازل مسکونی خبر داد و از شهروندان خواست تا در راستای افزایش امنیت، خودروهای خود را در مکانهای امن پارک و از حفاظ برای پنجرههای خود استفاده کنند زیرا محرز شده سارقان منازل از روشی به نام بالکن رو استفاده میکنند.کپی شد"
} | kærædʒ dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz æz kæʃfe biʃ æz hæftsædo siojek miljɑrd ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ mohæmmæde kærime bæjɑte piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ke dær setɑde færmɑndehi niruje entezɑmi ostɑne bærɡozɑr ʃod ezhɑr kærd : tebqee ɑmɑrhɑje modʒud ʃɑhede æfzɑjeʃe sædo ʃeʃ dærsædi kæʃfiɑte kɑlɑje qɑtʃɑqe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæstim. be ɡofte dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz biʃtær in kɑlɑhɑ qorshɑje rævɑnɡærdɑn, mævɑdde ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti, dɑru, berendʒ, færɑværdehɑje næfti væ suxt bude æst. vej dær edɑme bɑbiɑn inke kɑlɑhɑje behdɑʃti qɑtʃɑq æz mævɑdde ævvælije moxærrebe sɑxteʃode budænd, ɡoft : moteæʔssefɑne moʃkelɑte besjɑri berɑsere estefɑde æz in kɑlɑhɑ bærɑje ʃæhrvændɑn be vodʒud ɑmæde, be hæmin mænzur æz ʃæhrvændɑn mixɑhim dær tæhije mævɑdde behdɑʃti hæssɑsijæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd væ dær suræte moʃɑhede in tæxællofhɑ be polis ettelɑʔ dæhænd. særhænɡe bæjɑt dær bæxʃe diɡæri æz kæʃfe ʃeʃ tæn væ hæftsædo si kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz in mjɑne do tæn væ hæʃtsæd kiluɡeræm tæriɑk, tʃɑhɑrsædo si kiluɡeræm hæʃiʃ, pɑnzdæh kiluɡeræm ʃiʃe væ biʃ æz dævɑzdæh kilu heroʔin bude æst. vej dær edɑme æz enhedɑme bistojek bɑnde qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder æz ebtedɑje sɑle tɑkonun xæbær dɑd væ æfzud : dær in moddæte divisto hæftɑd qɑtʃɑqtʃi dæstɡirʃode æst. særhænɡ bæjɑt bɑbiɑn inke æz ebtedɑje sɑle tɑkonun dævɑzdæh hezɑr væ divisto hæʃtɑdoʃeʃ moʔtɑde dʒæmʔɑværiʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : in moʔtɑdɑn bærɑje dærmɑn be kæmphɑje edʒbɑri ferestɑdeʃodeænd. vej æz jek kolɑhbærdɑri dær ostɑne ælborz xæbær dɑd væ ɡoft : kɑrmænde bɑnki bɑ dʒælbe eʔtemɑd æz ræise bɑnke mæblæqe pɑnzdæh miljɑrd riɑl behesɑb xod væ æfrɑde qejr vɑriz kærde bud væ pæs æz pejɡiri niruhɑje polise dæstɡir væ be dʒorme xod eʔterɑf kærd. særhænɡe bæjɑt dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod æz dæstɡiri færdi be dʒorme pændʒɑh serqæte væsɑjele dɑxele xodro væ mænɑzele mæskuni xæbær dɑd væ æz ʃæhrvændɑn xɑst tɑ dær rɑstɑje æfzɑjeʃe æmnijæt, xodrohɑje xod rɑ dær mækɑnhɑje æmne pɑrk væ æz hefɑz bærɑje pændʒærehɑje xod estefɑde konænd zirɑ mohræz ʃode sɑreqɑne mænɑzel æz ræveʃi be nɑme bɑlkon ro estefɑde mikonænd. kopi ʃod | کرج - جانشین فرمانده انتظامی استان البرز از کشف بیش از ۷۳۱ میلیارد انواع کالای قاچاق در استان خبر داد.به گزارش ، سرهنگ محمد کریم بیات پیش از ظهر چهارشنبه در نشست خبری با اصحاب رسانه که در ستاد فرماندهی نیروی انتظامی استان برگزار شد اظهار کرد: طبق آمارهای موجود شاهد افزایش ۱۰۶ درصدی کشفیات کالای قاچاق نسبت به مدت مشابه سال گذشته هستیم.به گفته جانشین فرمانده انتظامی استان البرز بیشتر این کالاها قرصهای روانگردان، مواد آرایشی و بهداشتی، دارو، برنج، فرآوردههای نفتی و سوخت بوده است.وی در ادامه بابیان اینکه کالاهای بهداشتی قاچاق از مواد اولیه مخرب ساختهشده بودند، گفت: متأسفانه مشکلات بسیاری براثر استفاده از این کالاها برای شهروندان به وجود آمده، به همین منظور از شهروندان میخواهیم در تهیه مواد بهداشتی حساسیت لازم را داشته باشند و در صورت مشاهده این تخلفها به پلیس اطلاع دهند.سرهنگ بیات در بخش دیگری از کشف ۶ تن و ۷۳۰ کیلوگرم انواع مواد مخدر در سطح استان خبر داد و گفت: از این میان ۲ تن و ۸۰۰ کیلوگرم تریاک، ۴۳۰ کیلوگرم حشیش، ۱۵ کیلوگرم شیشه و بیش از ۱۲ کیلو هروئین بوده است.وی در ادامه از انهدام ۲۱ باند قاچاق مواد مخدر از ابتدای سال تاکنون خبر داد و افزود: در این مدت ۲۷۰ قاچاقچی دستگیرشده است.سرهنگ بیات بابیان اینکه از ابتدای سال تاکنون ۱۲ هزار و ۲۸۶ معتاد جمعآوریشده است، خاطرنشان کرد: این معتادان برای درمان به کمپهای اجباری فرستادهشدهاند.وی از یک کلاهبرداری در استان البرز خبر داد و گفت: کارمند بانکی با جلب اعتماد از رئیس بانک مبلغ ۱۵ میلیارد ریال بهحساب خود و افراد غیر واریز کرده بود و پس از پیگیری نیروهای پلیس دستگیر و به جرم خود اعتراف کرد.سرهنگ بیات در بخش پایانی سخنان خود از دستگیری فردی به جرم ۵۰ سرقت وسایل داخل خودرو و منازل مسکونی خبر داد و از شهروندان خواست تا در راستای افزایش امنیت، خودروهای خود را در مکانهای امن پارک و از حفاظ برای پنجرههای خود استفاده کنند زیرا محرز شده سارقان منازل از روشی به نام بالکن رو استفاده میکنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærædʒ dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz æz kæʃfe biʃ æz hæftsædo siojek miljɑrd ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ mohæmmæde kærime bæjɑte piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ke dær setɑde færmɑndehi niruje entezɑmi ostɑne bærɡozɑr ʃod ezhɑr kærd : tebqee ɑmɑrhɑje modʒud ʃɑhede æfzɑjeʃe sædo ʃeʃ dærsædi kæʃfiɑte kɑlɑje qɑtʃɑqe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæstim. be ɡofte dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz biʃtær in kɑlɑhɑ qorshɑje rævɑnɡærdɑn, mævɑdde ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti, dɑru, berendʒ, færɑværdehɑje næfti væ suxt bude æst. vej dær edɑme bɑbiɑn inke kɑlɑhɑje behdɑʃti qɑtʃɑq æz mævɑdde ævvælije moxærrebe sɑxteʃode budænd, ɡoft : moteæʔssefɑne moʃkelɑte besjɑri berɑsere estefɑde æz in kɑlɑhɑ bærɑje ʃæhrvændɑn be vodʒud ɑmæde, be hæmin mænzur æz ʃæhrvændɑn mixɑhim dær tæhije mævɑdde behdɑʃti hæssɑsijæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd væ dær suræte moʃɑhede in tæxællofhɑ be polis ettelɑʔ dæhænd. særhænɡe bæjɑt dær bæxʃe diɡæri æz kæʃfe ʃeʃ tæn væ hæftsædo si kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz in mjɑne do tæn væ hæʃtsæd kiluɡeræm tæriɑk, tʃɑhɑrsædo si kiluɡeræm hæʃiʃ, pɑnzdæh kiluɡeræm ʃiʃe væ biʃ æz dævɑzdæh kilu heroʔin bude æst. vej dær edɑme æz enhedɑme bistojek bɑnde qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder æz ebtedɑje sɑle tɑkonun xæbær dɑd væ æfzud : dær in moddæte divisto hæftɑd qɑtʃɑqtʃi dæstɡirʃode æst. særhænɡ bæjɑt bɑbiɑn inke æz ebtedɑje sɑle tɑkonun dævɑzdæh hezɑr væ divisto hæʃtɑdoʃeʃ moʔtɑde dʒæmʔɑværiʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : in moʔtɑdɑn bærɑje dærmɑn be kæmphɑje edʒbɑri ferestɑdeʃodeænd. vej æz jek kolɑhbærdɑri dær ostɑne ælborz xæbær dɑd væ ɡoft : kɑrmænde bɑnki bɑ dʒælbe eʔtemɑd æz ræise bɑnke mæblæqe pɑnzdæh miljɑrd riɑl behesɑb xod væ æfrɑde qejr vɑriz kærde bud væ pæs æz pejɡiri niruhɑje polise dæstɡir væ be dʒorme xod eʔterɑf kærd. særhænɡe bæjɑt dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod æz dæstɡiri færdi be dʒorme pændʒɑh serqæte væsɑjele dɑxele xodro væ mænɑzele mæskuni xæbær dɑd væ æz ʃæhrvændɑn xɑst tɑ dær rɑstɑje æfzɑjeʃe æmnijæt, xodrohɑje xod rɑ dær mækɑnhɑje æmne pɑrk væ æz hefɑz bærɑje pændʒærehɑje xod estefɑde konænd zirɑ mohræz ʃode sɑreqɑne mænɑzel æz ræveʃi be nɑme bɑlkon ro estefɑde mikonænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرج - جانشین فرمانده انتظامی استان البرز از کشف بیش از ۷۳۱ میلیارد انواع کالای قاچاق در استان خبر داد.به گزارش ، سرهنگ محمد کریم بیات پیش از ظهر چهارشنبه در نشست خبری با اصحاب رسانه که در ستاد فرماندهی نیروی انتظامی استان برگزار شد اظهار کرد: طبق آمارهای موجود شاهد افزایش ۱۰۶ درصدی کشفیات کالای قاچاق نسبت به مدت مشابه سال گذشته هستیم.به گفته جانشین فرمانده انتظامی استان البرز بیشتر این کالاها قرصهای روانگردان، مواد آرایشی و بهداشتی، دارو، برنج، فرآوردههای نفتی و سوخت بوده است.وی در ادامه بابیان اینکه کالاهای بهداشتی قاچاق از مواد اولیه مخرب ساختهشده بودند، گفت: متأسفانه مشکلات بسیاری براثر استفاده از این کالاها برای شهروندان به وجود آمده، به همین منظور از شهروندان میخواهیم در تهیه مواد بهداشتی حساسیت لازم را داشته باشند و در صورت مشاهده این تخلفها به پلیس اطلاع دهند.سرهنگ بیات در بخش دیگری از کشف ۶ تن و ۷۳۰ کیلوگرم انواع مواد مخدر در سطح استان خبر داد و گفت: از این میان ۲ تن و ۸۰۰ کیلوگرم تریاک، ۴۳۰ کیلوگرم حشیش، ۱۵ کیلوگرم شیشه و بیش از ۱۲ کیلو هروئین بوده است.وی در ادامه از انهدام ۲۱ باند قاچاق مواد مخدر از ابتدای سال تاکنون خبر داد و افزود: در این مدت ۲۷۰ قاچاقچی دستگیرشده است.سرهنگ بیات بابیان اینکه از ابتدای سال تاکنون ۱۲ هزار و ۲۸۶ معتاد جمعآوریشده است، خاطرنشان کرد: این معتادان برای درمان به کمپهای اجباری فرستادهشدهاند.وی از یک کلاهبرداری در استان البرز خبر داد و گفت: کارمند بانکی با جلب اعتماد از رئیس بانک مبلغ ۱۵ میلیارد ریال بهحساب خود و افراد غیر واریز کرده بود و پس از پیگیری نیروهای پلیس دستگیر و به جرم خود اعتراف کرد.سرهنگ بیات در بخش پایانی سخنان خود از دستگیری فردی به جرم ۵۰ سرقت وسایل داخل خودرو و منازل مسکونی خبر داد و از شهروندان خواست تا در راستای افزایش امنیت، خودروهای خود را در مکانهای امن پارک و از حفاظ برای پنجرههای خود استفاده کنند زیرا محرز شده سارقان منازل از روشی به نام بالکن رو استفاده میکنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæsʔulɑne itɑliɑi hæmtʃenɑn xɑhɑne mizbɑni olæmpik do hezɑro o bistotʃɑhɑr hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑmɑdeɡi itɑliɑ bærɑje mizbɑni olæmpike do hezɑro o bistotʃɑhɑr vɑrede mærhæle diɡæri ʃod. nætɑjedʒe bærnɑmerizihɑ bæʔd æz dʒælæse ræʔise komitee melli olæmpike itɑliɑ bɑ væzire værzeʃe in keʃvær eʔlɑm ʃod. mɑlɑɡu, ræʔise komite melli olæmpike itɑliɑ tæʔkid kærd ke keʃværæʃ tævɑnɑi movæffæqijæt bærɑje mizbɑni in reqɑbæthɑ rɑ dɑræd. in keʃvær mitævɑnæd hodud si milijun joro bærɑje mosɑbeqɑt hæzine konæd. bɑ in hæme dær ʃærɑjeti ke itɑliɑe hæmtʃenɑn moʃkelɑte ʃædide mɑli dɑræd, hænuz in tærdid vodʒud dɑræd ke ɑiɑ mitævɑnæd mizæbɑne bɑzihɑje olæmpik bɑʃæd jɑ xejr. komite melli olæmpike itɑliɑ eʔlɑm kærde æst ke moʃkelɑte mɑli mæsɑlei nist. mæsʔulɑne itɑliɑi ke æz mizbɑni itɑliɑ dær sɑle do hezɑro o bistotʃɑhɑr hemɑjæt mikonænd, moʔtæqedænd bɑ estefɑde æz særmɑjeɡozɑri ruje emkɑnɑte værzeʃi ke dær in keʃvær vodʒud dɑræd væ sɑxtæne sɑzehɑje movæqqæt mitævɑn mizbɑni rɑ bær ohde ɡereft. ʃærɑjete eqtesɑdi dʒæhɑni tɑ be indʒɑ bær mizbɑni bɑzihɑje do hezɑro o bistotʃɑhɑr tæʔsir ɡozɑʃte æst. ʃæhrhɑje mekzikositi, senpeterzburɡ, kɑzɑn væ torento be dælɑjele mɑli moxtælef æz mizbɑni særfnæzær kærdeænd. hænuz ʃæhrhɑi mɑnænde pɑris, berlin væ ʃeʃ ʃæhr dær ɑmrikɑ ɡozinehɑje mizbɑni hæstænd. ælefnothɑjee piɑmim",
"text": "\nمسئولان ایتالیایی همچنان خواهان میزبانی المپیک 2024 هستند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آمادگی ایتالیا برای میزبانی المپیک 2024 وارد مرحله دیگری شد.\n\nنتایج برنامهریزیها بعد از جلسه رییس کمیته ملی المپیک ایتالیا با وزیر ورزش این کشور اعلام شد. مالاگو ، رییس کمیته ملی المپیک ایتالیا تاکید کرد که کشورش توانایی موفقیت برای میزبانی این رقابتها را دارد. این کشور میتواند حدود 30 میلیون یورو برای مسابقات هزینه کند.\n\nبا این همه در شرایطی که ایتالیا همچنان مشکلات شدید مالی دارد، هنوز این تردید وجود دارد که آیا میتواند میزبان بازیهای المپیک باشد یا خیر.\n\nکمیته ملی المپیک ایتالیا اعلام کرده است که مشکلات مالی مسالهای نیست. مسئولان ایتالیایی که از میزبانی ایتالیا در سال 2024 حمایت میکنند، معتقدند با استفاده از سرمایهگذاری روی امکانات ورزشی که در این کشور وجود دارد و ساختن سازههای موقت میتوان میزبانی را بر عهده گرفت.\n\nشرایط اقتصادی جهانی تا به اینجا بر میزبانی بازیهای 2024 تاثیر گذاشته است. شهرهای مکزیکوسیتی، سنپترزبورگ، کازان و تورنتو به دلایل مالی مختلف از میزبانی صرفنظر کردهاند. هنوز شهرهایی مانند پاریس، برلین و شش شهر در آمریکا گزینههای میزبانی هستند.\n\nانتهای پیام\n"
} | mæsʔulɑne itɑliɑi hæmtʃenɑn xɑhɑne mizbɑni olæmpik do hezɑro o bistotʃɑhɑr hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑmɑdeɡi itɑliɑ bærɑje mizbɑni olæmpike do hezɑro o bistotʃɑhɑr vɑrede mærhæle diɡæri ʃod. nætɑjedʒe bærnɑmerizihɑ bæʔd æz dʒælæse ræʔise komitee melli olæmpike itɑliɑ bɑ væzire værzeʃe in keʃvær eʔlɑm ʃod. mɑlɑɡu, ræʔise komite melli olæmpike itɑliɑ tæʔkid kærd ke keʃværæʃ tævɑnɑi movæffæqijæt bærɑje mizbɑni in reqɑbæthɑ rɑ dɑræd. in keʃvær mitævɑnæd hodud si milijun joro bærɑje mosɑbeqɑt hæzine konæd. bɑ in hæme dær ʃærɑjeti ke itɑliɑe hæmtʃenɑn moʃkelɑte ʃædide mɑli dɑræd, hænuz in tærdid vodʒud dɑræd ke ɑiɑ mitævɑnæd mizæbɑne bɑzihɑje olæmpik bɑʃæd jɑ xejr. komite melli olæmpike itɑliɑ eʔlɑm kærde æst ke moʃkelɑte mɑli mæsɑlei nist. mæsʔulɑne itɑliɑi ke æz mizbɑni itɑliɑ dær sɑle do hezɑro o bistotʃɑhɑr hemɑjæt mikonænd, moʔtæqedænd bɑ estefɑde æz særmɑjeɡozɑri ruje emkɑnɑte værzeʃi ke dær in keʃvær vodʒud dɑræd væ sɑxtæne sɑzehɑje movæqqæt mitævɑn mizbɑni rɑ bær ohde ɡereft. ʃærɑjete eqtesɑdi dʒæhɑni tɑ be indʒɑ bær mizbɑni bɑzihɑje do hezɑro o bistotʃɑhɑr tæʔsir ɡozɑʃte æst. ʃæhrhɑje mekzikositi, senpeterzburɡ, kɑzɑn væ torento be dælɑjele mɑli moxtælef æz mizbɑni særfnæzær kærdeænd. hænuz ʃæhrhɑi mɑnænde pɑris, berlin væ ʃeʃ ʃæhr dær ɑmrikɑ ɡozinehɑje mizbɑni hæstænd. ælefnothɑjee piɑmim |
مسئولان ایتالیایی همچنان خواهان میزبانی المپیک 2024 هستند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آمادگی ایتالیا برای میزبانی المپیک 2024 وارد مرحله دیگری شد.
نتایج برنامهریزیها بعد از جلسه رییس کمیته ملی المپیک ایتالیا با وزیر ورزش این کشور اعلام شد. مالاگو ، رییس کمیته ملی المپیک ایتالیا تاکید کرد که کشورش توانایی موفقیت برای میزبانی این رقابتها را دارد. این کشور میتواند حدود 30 میلیون یورو برای مسابقات هزینه کند.
با این همه در شرایطی که ایتالیا همچنان مشکلات شدید مالی دارد، هنوز این تردید وجود دارد که آیا میتواند میزبان بازیهای المپیک باشد یا خیر.
کمیته ملی المپیک ایتالیا اعلام کرده است که مشکلات مالی مسالهای نیست. مسئولان ایتالیایی که از میزبانی ایتالیا در سال 2024 حمایت میکنند، معتقدند با استفاده از سرمایهگذاری روی امکانات ورزشی که در این کشور وجود دارد و ساختن سازههای موقت میتوان میزبانی را بر عهده گرفت.
شرایط اقتصادی جهانی تا به اینجا بر میزبانی بازیهای 2024 تاثیر گذاشته است. شهرهای مکزیکوسیتی، سنپترزبورگ، کازان و تورنتو به دلایل مالی مختلف از میزبانی صرفنظر کردهاند. هنوز شهرهایی مانند پاریس، برلین و شش شهر در آمریکا گزینههای میزبانی هستند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔulɑne itɑliɑi hæmtʃenɑn xɑhɑne mizbɑni olæmpik do hezɑro o bistotʃɑhɑr hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑmɑdeɡi itɑliɑ bærɑje mizbɑni olæmpike do hezɑro o bistotʃɑhɑr vɑrede mærhæle diɡæri ʃod. nætɑjedʒe bærnɑmerizihɑ bæʔd æz dʒælæse ræʔise komitee melli olæmpike itɑliɑ bɑ væzire værzeʃe in keʃvær eʔlɑm ʃod. mɑlɑɡu, ræʔise komite melli olæmpike itɑliɑ tæʔkid kærd ke keʃværæʃ tævɑnɑi movæffæqijæt bærɑje mizbɑni in reqɑbæthɑ rɑ dɑræd. in keʃvær mitævɑnæd hodud si milijun joro bærɑje mosɑbeqɑt hæzine konæd. bɑ in hæme dær ʃærɑjeti ke itɑliɑe hæmtʃenɑn moʃkelɑte ʃædide mɑli dɑræd, hænuz in tærdid vodʒud dɑræd ke ɑiɑ mitævɑnæd mizæbɑne bɑzihɑje olæmpik bɑʃæd jɑ xejr. komite melli olæmpike itɑliɑ eʔlɑm kærde æst ke moʃkelɑte mɑli mæsɑlei nist. mæsʔulɑne itɑliɑi ke æz mizbɑni itɑliɑ dær sɑle do hezɑro o bistotʃɑhɑr hemɑjæt mikonænd, moʔtæqedænd bɑ estefɑde æz særmɑjeɡozɑri ruje emkɑnɑte værzeʃi ke dær in keʃvær vodʒud dɑræd væ sɑxtæne sɑzehɑje movæqqæt mitævɑn mizbɑni rɑ bær ohde ɡereft. ʃærɑjete eqtesɑdi dʒæhɑni tɑ be indʒɑ bær mizbɑni bɑzihɑje do hezɑro o bistotʃɑhɑr tæʔsir ɡozɑʃte æst. ʃæhrhɑje mekzikositi, senpeterzburɡ, kɑzɑn væ torento be dælɑjele mɑli moxtælef æz mizbɑni særfnæzær kærdeænd. hænuz ʃæhrhɑi mɑnænde pɑris, berlin væ ʃeʃ ʃæhr dær ɑmrikɑ ɡozinehɑje mizbɑni hæstænd. ælefnothɑjee piɑmim",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمسئولان ایتالیایی همچنان خواهان میزبانی المپیک 2024 هستند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آمادگی ایتالیا برای میزبانی المپیک 2024 وارد مرحله دیگری شد.\n\nنتایج برنامهریزیها بعد از جلسه رییس کمیته ملی المپیک ایتالیا با وزیر ورزش این کشور اعلام شد. مالاگو ، رییس کمیته ملی المپیک ایتالیا تاکید کرد که کشورش توانایی موفقیت برای میزبانی این رقابتها را دارد. این کشور میتواند حدود 30 میلیون یورو برای مسابقات هزینه کند.\n\nبا این همه در شرایطی که ایتالیا همچنان مشکلات شدید مالی دارد، هنوز این تردید وجود دارد که آیا میتواند میزبان بازیهای المپیک باشد یا خیر.\n\nکمیته ملی المپیک ایتالیا اعلام کرده است که مشکلات مالی مسالهای نیست. مسئولان ایتالیایی که از میزبانی ایتالیا در سال 2024 حمایت میکنند، معتقدند با استفاده از سرمایهگذاری روی امکانات ورزشی که در این کشور وجود دارد و ساختن سازههای موقت میتوان میزبانی را بر عهده گرفت.\n\nشرایط اقتصادی جهانی تا به اینجا بر میزبانی بازیهای 2024 تاثیر گذاشته است. شهرهای مکزیکوسیتی، سنپترزبورگ، کازان و تورنتو به دلایل مالی مختلف از میزبانی صرفنظر کردهاند. هنوز شهرهایی مانند پاریس، برلین و شش شهر در آمریکا گزینههای میزبانی هستند.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʃɑverundp dær irɑn : bumi kærdæne bærnɑme hɑe behtærin rɑh enteqɑle tædʒrobijɑt æst hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. moʃɑvere edʒrɑi dæftære omrɑne sɑzemɑne melæle mottæhed slæʃ undp slæʃ dær irɑn bɑ bæjɑne inke in dæftære bærnɑme hɑje besijɑr xubi dɑrædæke dærqɑleb ɑrmɑnhɑje toseʔe hezɑre erɑʔe ʃode ænd ɡoft : bumi kærdæne in bærnɑme hɑe behtærin rɑh enteqɑle tædʒrobijɑt æst. \" dɑvude ovejsi \" ruze pændʒʃænbe dær didɑr bɑ modirkole sɑzemɑne behzisti ostɑne ɡolestɑn æfzud : tælɑʃ bærɑje riʃe koni ɡorosneɡi væ fæqre ʃædid, tæhæqqoqe ɑmuzeʃe ebtedɑi hæmeɡɑni, tævɑnmændsɑzi zænɑn væ erteqɑje bærɑbæri dʒensijæti æz bærnɑme hɑje in dæftær æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : dæftære omrɑne sɑzemɑne melæl tædʒrobiɑte besijɑr xubi dær in zæmine hɑ dɑræd væ enteqɑle in tædʒrobijɑt mi tævɑnæd be tæhæqqoqe in ɑrmɑnhɑ dær sɑjere keʃværhɑ komæk konæd. be ɡofte vej, dær ɡozæʃte be bumi kærdæne tædʒrobijɑt tævædʒdʒohi næʃode æst, æmmɑ in dæftær bɑ hemɑjæthɑi ke mi konæd qæsde bumi kærdæne tædʒrobiɑte xod rɑ dɑræd. ovejsi bɑ bæjɑne inke sædo ʃæstoʃeʃ keʃvær ozvi dæftære omrɑne sɑzemɑne melæle mottæhed hæstænd ɡoft : hæme ensɑnhɑ dær hær ɡuʃe ʔi æz in koree xɑki mi tævɑnænd æz bærnɑme hɑje dæftær væ tædʒrobiɑte kɑrʃenɑsɑne ɑn beherree mænd ʃævænd. moʃɑvere edʒrɑi undp dær irɑn ɡoft : nævædopændʒ dærsæde pɑsoxɡujɑn be næzærsændʒihɑje in dæftær dæqdæqe æsli xod rɑ eʔtijɑd be mævɑdde moxædder eʔlɑm kærde ænd. ovejsi ezɑfe kærd : in dæqdæqe æz do dʒæhæte qɑbele bærræsist, jeki inke mærdome næsæbte be in mozu ɑɡɑhi dɑrænd væ sæʔj mi konænd ɡereftɑre ɑn næʃævænd væ diɡær, in ɑmɑr bæjɑnɡære dʒeddi budæne moʃkele eʔtijɑd dær dʒɑmeʔe æst ke dʒɑj neɡærɑni niz dɑræd. vej be sɑzemɑne behzisti ostɑne ɡolestɑn piʃnæhɑd dɑd tɑ bɑ moʃɑrekæte in dæftær væ ændʒomæne senfi ruznɑme neɡɑrɑne ostɑne bærnɑme hɑje moʃtæræki rɑ dær rɑstɑje væzɑjefe in sɑzemɑne bærɡozɑr konænd. dær in didɑr modirkole sɑzemɑne behzisti ɡolestɑn niz ɡoft : fæʔɑlijæte tæʃækkolhɑje mædæni dær ostɑne qɑbele læms æst væ be xubi mi tævɑn sæmærɑte mosbæte fæʔɑlijæte ɑnhɑ rɑ moʃɑhede kærd. \" æsqære bɑqeri \" æfzud : dʒense fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne behzisti æz noʔ hɑkemijæti nist bælke be moʃɑrekæte næhɑdhɑje mædæni eʔteqɑde dʒeddi dɑrim. be ɡofte vej, sɑzemɑne behzisti tɑkonun tævɑneste bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje moxtælefi hæmtʃon ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi væ sɑmɑndehi færzændɑne bi særpæræst væ bedeserpæræst qædæmhɑje moʔæsseri rɑ dær in zæmine bærdɑræd. vej tæʔkid kærd : sɑzemɑne behzisti ostɑne ɡolsetɑne mosæmmæm æst tɑ æz zærfijæthɑje sɑjere moʔæssesɑti ke dær rɑstɑje ʃærhe væzɑjefe in sɑzmɑn fæʔɑlijæt mi konænd estefɑde konæd. modirkole behzisti ostɑne ɡolestɑn tæʔkid kærd : in sɑzmɑn be hitʃ onvɑne neɡɑhe reqɑbæti bɑ tæʃækkolhɑje qejredolæti nædɑræd væ æz fæʔɑlijæthɑje ɑnhɑ esteqbɑl mi konæd. vej hemɑjæte sɑzemɑne mætbuʔe xod rɑ æz hæmkɑri moʃtæræke tæʃækkolhɑje qejredolæti mortæbet bɑ fæʔɑlijæthɑje behzisti bɑ ɑn dæftær væ ændʒomæne senfi ruznɑme neɡɑrɑne ostɑn eʔlɑm kærd. in didɑr be hemmæte ændʒomæne senfi ruznɑme neɡɑrɑne ostɑne ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "مشاورUNDP در ایران: بومی کردن برنامه ها بهترین راه انتقال تجربیات است \n#\nگرگان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nداخلی.اجتماعی. \n مشاور اجرایی دفتر عمران سازمان ملل متحد/UNDP/ در ایران با بیان اینکه\nاین دفتر برنامه های بسیار خوبی داردکه درقالب آرمانهای توسعه هزاره ارائه\nشده اند گفت: بومی کردن این برنامه ها بهترین راه انتقال تجربیات است. \n \"داوود اویسی\" روز پنجشنبه در دیدار با مدیرکل سازمان بهزیستی استان \nگلستان افزود: تلاش برای ریشه کنی گرسنگی و فقر شدید، تحقق آموزش ابتدایی \nهمگانی، توانمندسازی زنان و ارتقای برابری جنسیتی از برنامه های این دفتر \nاست. \n وی خاطرنشان ساخت: دفتر عمران سازمان ملل تجربیات بسیار خوبی در این \nزمینه ها دارد و انتقال این تجربیات می تواند به تحقق این آرمانها در سایر \nکشورها کمک کند. \n به گفته وی، در گذشته به بومی کردن تجربیات توجهی نشده است، اما این \nدفتر با حمایتهایی که می کند قصد بومی کردن تجربیات خود را دارد. \n اویسی با بیان اینکه 166 کشور عضو دفتر عمران سازمان ملل متحد هستند \nگفت: همه انسانها در هر گوشه ای از این کره خاکی می توانند از برنامه های \nدفتر و تجربیات کارشناسان آن بهره مند شوند. \n مشاور اجرایی UNDP در ایران گفت: 95 درصد پاسخگویان به نظرسنجیهای این \nدفتر دغدغه اصلی خود را اعتیاد به مواد مخدر اعلام کرده اند. \nاویسی اضافه کرد: این دغدغه از دو جهت قابل بررسی است، یکی اینکه مردم \nنسبت به این موضوع آگاهی دارند و سعی می کنند گرفتار آن نشوند و دیگر، این\nآمار بیانگر جدی بودن مشکل اعتیاد در جامعه است که جای نگرانی نیز دارد. \n وی به سازمان بهزیستی استان گلستان پیشنهاد داد تا با مشارکت این دفتر \nو انجمن صنفی روزنامه نگاران استان برنامه های مشترکی را در راستای وظایف \nاین سازمان برگزار کنند. \n در این دیدار مدیرکل سازمان بهزیستی گلستان نیز گفت:فعالیت تشکلهای \nمدنی در استان قابل لمس است و به خوبی می توان ثمرات مثبت فعالیت آنها را \nمشاهده کرد. \n\"اصغر باقری\" افزود: جنس فعالیتهای سازمان بهزیستی از نوع حاکمیتی نیست \nبلکه به مشارکت نهادهای مدنی اعتقاد جدی داریم. \n به گفته وی، سازمان بهزیستی تاکنون توانسته با انجام فعالیتهای مختلفی \nهمچون آموزش مهارتهای زندگی و ساماندهی فرزندان بی سرپرست و بدسرپرست \nقدمهای موثری را در این زمینه بردارد. \n وی تاکید کرد: سازمان بهزیستی استان گلستان مصمم است تا از ظرفیتهای \nسایر موسساتی که در راستای شرح وظایف این سازمان فعالیت می کنند استفاده \nکند. \n مدیرکل بهزیستی استان گلستان تاکید کرد: این سازمان به هیچ عنوان نگاه \nرقابتی با تشکلهای غیردولتی ندارد و از فعالیتهای آنها استقبال می کند. \n وی حمایت سازمان متبوع خود را از همکاری مشترک تشکلهای غیردولتی مرتبط \nبا فعالیتهای بهزیستی با آن دفتر و انجمن صنفی روزنامه نگاران استان اعلام \nکرد. \n این دیدار به همت انجمن صنفی روزنامه نگاران استان گلستان برگزار شد. \n2571/508 \n\n "
} | moʃɑverundp dær irɑn : bumi kærdæne bærnɑme hɑe behtærin rɑh enteqɑle tædʒrobijɑt æst hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. moʃɑvere edʒrɑi dæftære omrɑne sɑzemɑne melæle mottæhed slæʃ undp slæʃ dær irɑn bɑ bæjɑne inke in dæftære bærnɑme hɑje besijɑr xubi dɑrædæke dærqɑleb ɑrmɑnhɑje toseʔe hezɑre erɑʔe ʃode ænd ɡoft : bumi kærdæne in bærnɑme hɑe behtærin rɑh enteqɑle tædʒrobijɑt æst. " dɑvude ovejsi " ruze pændʒʃænbe dær didɑr bɑ modirkole sɑzemɑne behzisti ostɑne ɡolestɑn æfzud : tælɑʃ bærɑje riʃe koni ɡorosneɡi væ fæqre ʃædid, tæhæqqoqe ɑmuzeʃe ebtedɑi hæmeɡɑni, tævɑnmændsɑzi zænɑn væ erteqɑje bærɑbæri dʒensijæti æz bærnɑme hɑje in dæftær æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : dæftære omrɑne sɑzemɑne melæl tædʒrobiɑte besijɑr xubi dær in zæmine hɑ dɑræd væ enteqɑle in tædʒrobijɑt mi tævɑnæd be tæhæqqoqe in ɑrmɑnhɑ dær sɑjere keʃværhɑ komæk konæd. be ɡofte vej, dær ɡozæʃte be bumi kærdæne tædʒrobijɑt tævædʒdʒohi næʃode æst, æmmɑ in dæftær bɑ hemɑjæthɑi ke mi konæd qæsde bumi kærdæne tædʒrobiɑte xod rɑ dɑræd. ovejsi bɑ bæjɑne inke sædo ʃæstoʃeʃ keʃvær ozvi dæftære omrɑne sɑzemɑne melæle mottæhed hæstænd ɡoft : hæme ensɑnhɑ dær hær ɡuʃe ʔi æz in koree xɑki mi tævɑnænd æz bærnɑme hɑje dæftær væ tædʒrobiɑte kɑrʃenɑsɑne ɑn beherree mænd ʃævænd. moʃɑvere edʒrɑi undp dær irɑn ɡoft : nævædopændʒ dærsæde pɑsoxɡujɑn be næzærsændʒihɑje in dæftær dæqdæqe æsli xod rɑ eʔtijɑd be mævɑdde moxædder eʔlɑm kærde ænd. ovejsi ezɑfe kærd : in dæqdæqe æz do dʒæhæte qɑbele bærræsist, jeki inke mærdome næsæbte be in mozu ɑɡɑhi dɑrænd væ sæʔj mi konænd ɡereftɑre ɑn næʃævænd væ diɡær, in ɑmɑr bæjɑnɡære dʒeddi budæne moʃkele eʔtijɑd dær dʒɑmeʔe æst ke dʒɑj neɡærɑni niz dɑræd. vej be sɑzemɑne behzisti ostɑne ɡolestɑn piʃnæhɑd dɑd tɑ bɑ moʃɑrekæte in dæftær væ ændʒomæne senfi ruznɑme neɡɑrɑne ostɑne bærnɑme hɑje moʃtæræki rɑ dær rɑstɑje væzɑjefe in sɑzemɑne bærɡozɑr konænd. dær in didɑr modirkole sɑzemɑne behzisti ɡolestɑn niz ɡoft : fæʔɑlijæte tæʃækkolhɑje mædæni dær ostɑne qɑbele læms æst væ be xubi mi tævɑn sæmærɑte mosbæte fæʔɑlijæte ɑnhɑ rɑ moʃɑhede kærd. " æsqære bɑqeri " æfzud : dʒense fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne behzisti æz noʔ hɑkemijæti nist bælke be moʃɑrekæte næhɑdhɑje mædæni eʔteqɑde dʒeddi dɑrim. be ɡofte vej, sɑzemɑne behzisti tɑkonun tævɑneste bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje moxtælefi hæmtʃon ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi væ sɑmɑndehi færzændɑne bi særpæræst væ bedeserpæræst qædæmhɑje moʔæsseri rɑ dær in zæmine bærdɑræd. vej tæʔkid kærd : sɑzemɑne behzisti ostɑne ɡolsetɑne mosæmmæm æst tɑ æz zærfijæthɑje sɑjere moʔæssesɑti ke dær rɑstɑje ʃærhe væzɑjefe in sɑzmɑn fæʔɑlijæt mi konænd estefɑde konæd. modirkole behzisti ostɑne ɡolestɑn tæʔkid kærd : in sɑzmɑn be hitʃ onvɑne neɡɑhe reqɑbæti bɑ tæʃækkolhɑje qejredolæti nædɑræd væ æz fæʔɑlijæthɑje ɑnhɑ esteqbɑl mi konæd. vej hemɑjæte sɑzemɑne mætbuʔe xod rɑ æz hæmkɑri moʃtæræke tæʃækkolhɑje qejredolæti mortæbet bɑ fæʔɑlijæthɑje behzisti bɑ ɑn dæftær væ ændʒomæne senfi ruznɑme neɡɑrɑne ostɑn eʔlɑm kærd. in didɑr be hemmæte ændʒomæne senfi ruznɑme neɡɑrɑne ostɑne ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃt | مشاورUNDP در ایران: بومی کردن برنامه ها بهترین راه انتقال تجربیات است
#
گرگان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85
داخلی.اجتماعی.
مشاور اجرایی دفتر عمران سازمان ملل متحد/UNDP/ در ایران با بیان اینکه
این دفتر برنامه های بسیار خوبی داردکه درقالب آرمانهای توسعه هزاره ارائه
شده اند گفت: بومی کردن این برنامه ها بهترین راه انتقال تجربیات است.
"داوود اویسی" روز پنجشنبه در دیدار با مدیرکل سازمان بهزیستی استان
گلستان افزود: تلاش برای ریشه کنی گرسنگی و فقر شدید، تحقق آموزش ابتدایی
همگانی، توانمندسازی زنان و ارتقای برابری جنسیتی از برنامه های این دفتر
است.
وی خاطرنشان ساخت: دفتر عمران سازمان ملل تجربیات بسیار خوبی در این
زمینه ها دارد و انتقال این تجربیات می تواند به تحقق این آرمانها در سایر
کشورها کمک کند.
به گفته وی، در گذشته به بومی کردن تجربیات توجهی نشده است، اما این
دفتر با حمایتهایی که می کند قصد بومی کردن تجربیات خود را دارد.
اویسی با بیان اینکه 166 کشور عضو دفتر عمران سازمان ملل متحد هستند
گفت: همه انسانها در هر گوشه ای از این کره خاکی می توانند از برنامه های
دفتر و تجربیات کارشناسان آن بهره مند شوند.
مشاور اجرایی UNDP در ایران گفت: 95 درصد پاسخگویان به نظرسنجیهای این
دفتر دغدغه اصلی خود را اعتیاد به مواد مخدر اعلام کرده اند.
اویسی اضافه کرد: این دغدغه از دو جهت قابل بررسی است، یکی اینکه مردم
نسبت به این موضوع آگاهی دارند و سعی می کنند گرفتار آن نشوند و دیگر، این
آمار بیانگر جدی بودن مشکل اعتیاد در جامعه است که جای نگرانی نیز دارد.
وی به سازمان بهزیستی استان گلستان پیشنهاد داد تا با مشارکت این دفتر
و انجمن صنفی روزنامه نگاران استان برنامه های مشترکی را در راستای وظایف
این سازمان برگزار کنند.
در این دیدار مدیرکل سازمان بهزیستی گلستان نیز گفت:فعالیت تشکلهای
مدنی در استان قابل لمس است و به خوبی می توان ثمرات مثبت فعالیت آنها را
مشاهده کرد.
"اصغر باقری" افزود: جنس فعالیتهای سازمان بهزیستی از نوع حاکمیتی نیست
بلکه به مشارکت نهادهای مدنی اعتقاد جدی داریم.
به گفته وی، سازمان بهزیستی تاکنون توانسته با انجام فعالیتهای مختلفی
همچون آموزش مهارتهای زندگی و ساماندهی فرزندان بی سرپرست و بدسرپرست
قدمهای موثری را در این زمینه بردارد.
وی تاکید کرد: سازمان بهزیستی استان گلستان مصمم است تا از ظرفیتهای
سایر موسساتی که در راستای شرح وظایف این سازمان فعالیت می کنند استفاده
کند.
مدیرکل بهزیستی استان گلستان تاکید کرد: این سازمان به هیچ عنوان نگاه
رقابتی با تشکلهای غیردولتی ندارد و از فعالیتهای آنها استقبال می کند.
وی حمایت سازمان متبوع خود را از همکاری مشترک تشکلهای غیردولتی مرتبط
با فعالیتهای بهزیستی با آن دفتر و انجمن صنفی روزنامه نگاران استان اعلام
کرد.
این دیدار به همت انجمن صنفی روزنامه نگاران استان گلستان برگزار شد.
2571/508
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʃɑverundp dær irɑn : bumi kærdæne bærnɑme hɑe behtærin rɑh enteqɑle tædʒrobijɑt æst hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. moʃɑvere edʒrɑi dæftære omrɑne sɑzemɑne melæle mottæhed slæʃ undp slæʃ dær irɑn bɑ bæjɑne inke in dæftære bærnɑme hɑje besijɑr xubi dɑrædæke dærqɑleb ɑrmɑnhɑje toseʔe hezɑre erɑʔe ʃode ænd ɡoft : bumi kærdæne in bærnɑme hɑe behtærin rɑh enteqɑle tædʒrobijɑt æst. \" dɑvude ovejsi \" ruze pændʒʃænbe dær didɑr bɑ modirkole sɑzemɑne behzisti ostɑne ɡolestɑn æfzud : tælɑʃ bærɑje riʃe koni ɡorosneɡi væ fæqre ʃædid, tæhæqqoqe ɑmuzeʃe ebtedɑi hæmeɡɑni, tævɑnmændsɑzi zænɑn væ erteqɑje bærɑbæri dʒensijæti æz bærnɑme hɑje in dæftær æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : dæftære omrɑne sɑzemɑne melæl tædʒrobiɑte besijɑr xubi dær in zæmine hɑ dɑræd væ enteqɑle in tædʒrobijɑt mi tævɑnæd be tæhæqqoqe in ɑrmɑnhɑ dær sɑjere keʃværhɑ komæk konæd. be ɡofte vej, dær ɡozæʃte be bumi kærdæne tædʒrobijɑt tævædʒdʒohi næʃode æst, æmmɑ in dæftær bɑ hemɑjæthɑi ke mi konæd qæsde bumi kærdæne tædʒrobiɑte xod rɑ dɑræd. ovejsi bɑ bæjɑne inke sædo ʃæstoʃeʃ keʃvær ozvi dæftære omrɑne sɑzemɑne melæle mottæhed hæstænd ɡoft : hæme ensɑnhɑ dær hær ɡuʃe ʔi æz in koree xɑki mi tævɑnænd æz bærnɑme hɑje dæftær væ tædʒrobiɑte kɑrʃenɑsɑne ɑn beherree mænd ʃævænd. moʃɑvere edʒrɑi undp dær irɑn ɡoft : nævædopændʒ dærsæde pɑsoxɡujɑn be næzærsændʒihɑje in dæftær dæqdæqe æsli xod rɑ eʔtijɑd be mævɑdde moxædder eʔlɑm kærde ænd. ovejsi ezɑfe kærd : in dæqdæqe æz do dʒæhæte qɑbele bærræsist, jeki inke mærdome næsæbte be in mozu ɑɡɑhi dɑrænd væ sæʔj mi konænd ɡereftɑre ɑn næʃævænd væ diɡær, in ɑmɑr bæjɑnɡære dʒeddi budæne moʃkele eʔtijɑd dær dʒɑmeʔe æst ke dʒɑj neɡærɑni niz dɑræd. vej be sɑzemɑne behzisti ostɑne ɡolestɑn piʃnæhɑd dɑd tɑ bɑ moʃɑrekæte in dæftær væ ændʒomæne senfi ruznɑme neɡɑrɑne ostɑne bærnɑme hɑje moʃtæræki rɑ dær rɑstɑje væzɑjefe in sɑzemɑne bærɡozɑr konænd. dær in didɑr modirkole sɑzemɑne behzisti ɡolestɑn niz ɡoft : fæʔɑlijæte tæʃækkolhɑje mædæni dær ostɑne qɑbele læms æst væ be xubi mi tævɑn sæmærɑte mosbæte fæʔɑlijæte ɑnhɑ rɑ moʃɑhede kærd. \" æsqære bɑqeri \" æfzud : dʒense fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne behzisti æz noʔ hɑkemijæti nist bælke be moʃɑrekæte næhɑdhɑje mædæni eʔteqɑde dʒeddi dɑrim. be ɡofte vej, sɑzemɑne behzisti tɑkonun tævɑneste bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje moxtælefi hæmtʃon ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi væ sɑmɑndehi færzændɑne bi særpæræst væ bedeserpæræst qædæmhɑje moʔæsseri rɑ dær in zæmine bærdɑræd. vej tæʔkid kærd : sɑzemɑne behzisti ostɑne ɡolsetɑne mosæmmæm æst tɑ æz zærfijæthɑje sɑjere moʔæssesɑti ke dær rɑstɑje ʃærhe væzɑjefe in sɑzmɑn fæʔɑlijæt mi konænd estefɑde konæd. modirkole behzisti ostɑne ɡolestɑn tæʔkid kærd : in sɑzmɑn be hitʃ onvɑne neɡɑhe reqɑbæti bɑ tæʃækkolhɑje qejredolæti nædɑræd væ æz fæʔɑlijæthɑje ɑnhɑ esteqbɑl mi konæd. vej hemɑjæte sɑzemɑne mætbuʔe xod rɑ æz hæmkɑri moʃtæræke tæʃækkolhɑje qejredolæti mortæbet bɑ fæʔɑlijæthɑje behzisti bɑ ɑn dæftær væ ændʒomæne senfi ruznɑme neɡɑrɑne ostɑn eʔlɑm kærd. in didɑr be hemmæte ændʒomæne senfi ruznɑme neɡɑrɑne ostɑne ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "مشاورUNDP در ایران: بومی کردن برنامه ها بهترین راه انتقال تجربیات است \n#\nگرگان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nداخلی.اجتماعی. \n مشاور اجرایی دفتر عمران سازمان ملل متحد/UNDP/ در ایران با بیان اینکه\nاین دفتر برنامه های بسیار خوبی داردکه درقالب آرمانهای توسعه هزاره ارائه\nشده اند گفت: بومی کردن این برنامه ها بهترین راه انتقال تجربیات است. \n \"داوود اویسی\" روز پنجشنبه در دیدار با مدیرکل سازمان بهزیستی استان \nگلستان افزود: تلاش برای ریشه کنی گرسنگی و فقر شدید، تحقق آموزش ابتدایی \nهمگانی، توانمندسازی زنان و ارتقای برابری جنسیتی از برنامه های این دفتر \nاست. \n وی خاطرنشان ساخت: دفتر عمران سازمان ملل تجربیات بسیار خوبی در این \nزمینه ها دارد و انتقال این تجربیات می تواند به تحقق این آرمانها در سایر \nکشورها کمک کند. \n به گفته وی، در گذشته به بومی کردن تجربیات توجهی نشده است، اما این \nدفتر با حمایتهایی که می کند قصد بومی کردن تجربیات خود را دارد. \n اویسی با بیان اینکه 166 کشور عضو دفتر عمران سازمان ملل متحد هستند \nگفت: همه انسانها در هر گوشه ای از این کره خاکی می توانند از برنامه های \nدفتر و تجربیات کارشناسان آن بهره مند شوند. \n مشاور اجرایی UNDP در ایران گفت: 95 درصد پاسخگویان به نظرسنجیهای این \nدفتر دغدغه اصلی خود را اعتیاد به مواد مخدر اعلام کرده اند. \nاویسی اضافه کرد: این دغدغه از دو جهت قابل بررسی است، یکی اینکه مردم \nنسبت به این موضوع آگاهی دارند و سعی می کنند گرفتار آن نشوند و دیگر، این\nآمار بیانگر جدی بودن مشکل اعتیاد در جامعه است که جای نگرانی نیز دارد. \n وی به سازمان بهزیستی استان گلستان پیشنهاد داد تا با مشارکت این دفتر \nو انجمن صنفی روزنامه نگاران استان برنامه های مشترکی را در راستای وظایف \nاین سازمان برگزار کنند. \n در این دیدار مدیرکل سازمان بهزیستی گلستان نیز گفت:فعالیت تشکلهای \nمدنی در استان قابل لمس است و به خوبی می توان ثمرات مثبت فعالیت آنها را \nمشاهده کرد. \n\"اصغر باقری\" افزود: جنس فعالیتهای سازمان بهزیستی از نوع حاکمیتی نیست \nبلکه به مشارکت نهادهای مدنی اعتقاد جدی داریم. \n به گفته وی، سازمان بهزیستی تاکنون توانسته با انجام فعالیتهای مختلفی \nهمچون آموزش مهارتهای زندگی و ساماندهی فرزندان بی سرپرست و بدسرپرست \nقدمهای موثری را در این زمینه بردارد. \n وی تاکید کرد: سازمان بهزیستی استان گلستان مصمم است تا از ظرفیتهای \nسایر موسساتی که در راستای شرح وظایف این سازمان فعالیت می کنند استفاده \nکند. \n مدیرکل بهزیستی استان گلستان تاکید کرد: این سازمان به هیچ عنوان نگاه \nرقابتی با تشکلهای غیردولتی ندارد و از فعالیتهای آنها استقبال می کند. \n وی حمایت سازمان متبوع خود را از همکاری مشترک تشکلهای غیردولتی مرتبط \nبا فعالیتهای بهزیستی با آن دفتر و انجمن صنفی روزنامه نگاران استان اعلام \nکرد. \n این دیدار به همت انجمن صنفی روزنامه نگاران استان گلستان برگزار شد. \n2571/508 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, liɡe bærtære vɑlibɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær hɑli be istɡɑhe bist væ sevvom xod reside æst ke tæklife timhɑje soʔudkonænde be mærhæle poliɑfe in reqɑbæthɑ tɑ hodudi moʃæxxæsʃode æmmɑ dær in mjɑne ʃæhrdɑri tæbriz bɑ æmɑvɑɡær hɑe ʔomidvɑr be hozur dær dʒæmʔe hæʃt time bærtære mosɑbeqɑt æst. time vɑlibɑle ʃæhrdɑri tæbriz ke fæsle dʒɑri mosɑbeqɑte liɡe bærtære vɑlibɑle keʃvær rɑ bɑ moʃkelɑte zjɑdi ɑqɑz kærd væ dær ebtedɑje kɑre zemzemehɑje enhelɑle in bɑʃɡɑh be ɡuʃ miresid, dær pɑjɑne hæftee bist væ dovvome reqɑbæthɑ bɑ kæsbe hæʃt piruzi æz bist didɑr dær rædde dæhom dʒædvæl qærɑr ɡerefte væ ʔomidvɑr æst bɑ læqzeʃe hærifɑne xod be dʒæmʔe hæʃt time bærtær væ mærhæle poliɑfe liɡe bærtære vɑlibɑl rɑhe pejdɑ konæd. ʃɑɡerdɑne ɑdele bænɑkɑr dær xoʃbinɑnetærin hɑlæt bærɑje soʔud be mærhæle poliɑf, dær tʃɑhɑr hæftee ɑjænde bɑjæd ælɑve bær piruzi dær bɑzihɑje xod, be nɑkɑmi hærifɑne mostæqimæʃ ʔomidvɑr bɑʃæd. kɑle mɑzændærɑn, sɑjpɑe tehrɑn, ʃæhrdɑri ɡonbæd, fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn væ ʃæhrvænde ærɑke pændʒ timi hæstænd ke dær rædehɑje pændʒom tɑ nohome dʒædvæl qærɑr dɑrænd væ ʃæhrdɑri bærɑje hozur dær poliɑf bɑ ɑnhɑ reqɑbæt dɑræd. dær edɑme, bɑzihɑje ʃæhrdɑri tæbriz væ roqæbɑje in tim rɑ bærræsi mikonim. time vɑlibɑle kɑle mɑzændærɑn dær pɑjɑne hæftee bist væ dovvome liɡe bærtær bɑ kæsbe dævɑzdæh piruzi væ siotʃɑhɑr emtijɑz æz bistojek bɑzi dær rædde pændʒome dʒædvæl qærɑr ɡerefte æst. in tim dær tʃɑhɑr hæftee ɑti, se bɑzi bærɡozɑr væ dær jek hæfte niz esterɑhæt mikonæd. kɑle dær hæftee bist væ sevvom reqɑbæthɑ dær didɑri xɑneɡi be mæsɑfe ʃæhrdɑri ɡonbæd mirævæd. in didɑr bærɑje ʃæhrdɑri tæbriz æz æhæmmijæte viʒei bærxordɑr æst tʃerɑ ke ʃekæste hær jek æz do tim mitævɑnæd be behbude ʃærɑjete ʃɑɡerdɑne bænɑkɑr dær dʒædvæl komæk konæd. dær in miɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒædvæl, ʃekæste ʃæhrdɑri ɡonbæd be næfʔe ʃæhrdɑri tæbriz æst. mɑzændærɑnihɑ bɑ kæsbe jek piruzi dær se didɑre bæʔdi xod, æz dʒæmʔe roqæbɑje ʃæhrdɑri tæbriz xɑredʒ ʃode væ bɑ xiɑli ɑsudetær bærɑje hozur dær mærhæle poliɑf bærnɑmerizi mikonæd. in tim dær hæftee bist væ tʃɑhɑrom esterɑhæt mikonæd tɑ dær do hæftee bæʔdi be tærtib dær didɑrhɑje xɑredʒ æz xɑne be mæsɑfe xɑtæme ærdekɑn væ ʃæhrdɑri værɑmin berævæd. bɑ bærɡozɑri didɑrhɑje hæftee bist væ sevvom liɡe bærtære vɑlibɑle keʃvær, dær suræti ke sɑjpɑe jek piruzi kæsb konæd, mitævɑnæd bɑ xorudʒ æz dʒæmʔe ræqibɑne ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje soʔud be poliɑf, bɑ xiɑli ɑsudetær mosɑbeqɑte ɑti rɑ pejɡiri konæd. sɑjpɑ dær hɑle hɑzer æz bist bɑzi xod jɑzdæh piruzi væ siopændʒ emtijɑz kæsb kærde æst. in tim be tærtib bɑjæd be mæsɑfe pæjɑme xorɑsɑn xɑneɡipærɑntezbæste, ʃæhrdɑri tæbriz xɑredʒ æz xɑnepærɑntezbæste, ʃæhrvænde ærɑk xɑneɡi pærɑntezbæste væ ʃæhrdɑri orumije xɑneɡi pærɑntezbæste berævæd. ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje inke reqɑbæt bɑ sɑjpɑ rɑ edɑme dæhæd, bɑjæd be ʃekæste in tim dær didɑr bɑ pæjɑme xorɑsɑne ʔomidvɑr bude væ dær hæftee bist væ tʃɑhɑrome sɑjpɑ rɑ ʃekæst dæhæd tɑ reqɑbæte do tim be do hæfte pɑjɑni mosɑbeqɑte mokul ʃævæd. timhɑje ʃæhrdɑri ɡonbæd væ fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn niz do ræqibe diɡær ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje soʔud be mærhæle poliɑf hæstænd. in do tim niz dær fɑselee tʃɑhɑr hæfte mɑnde be pɑjɑne bɑzihɑ, jɑzdæh bæræd kæsb kærdeænd væ dær suræte ʃekæste ʃæhrdɑri dær hæftehɑje ɑti, mitævɑnænd bɑ jek piruzi diɡær hozure xod dær dʒæmʔe hæʃt time bærtær rɑ qætʔi væ tæbrizihɑ rɑ æz soʔud be mærhæle poliɑfe nɑomid konænd. ʃæhrdɑri ɡonbæd be tærtib bɑjæd dær tʃɑhɑr hæftee ɑti be mæsɑfe kɑle mɑzændærɑn, ʃæhrdɑri værɑmin, pæjɑme xorɑsɑn væ ʃæhrdɑri tæbriz berævæd. fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn niz bɑ ʃæhrvænde ærɑk, ʃæhrdɑri orumije, oqɑbe næhɑdʒɑ væ xɑtæme ærdekɑn didɑr mikonæd. æz suj diɡær ʃæhrvænde ærɑk niz bɑ noh bæræd dær rædde nohome dʒædvæl qærɑr dɑræd væ ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje hozur dær dʒæmʔe hæʃt time bærtære liɡ, bɑjæd ʃæhrvænd rɑ niz poʃte sær beɡozɑræd. ærɑkihɑ dær tʃɑhɑr bɑzi ɑti xod be mæsɑfe fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn, dorænɑje orumije, sɑjpɑ væ pejkɑn mirævænd. ʃɑɡerdɑne bænɑkɑr niz dær tʃɑhɑr hæftee bɑqimɑnde æz mosɑbeqɑt be tærtib bɑjæd bɑ dorænɑje orumije, sɑjpɑe tehrɑn, pejkɑn væ ʃæhrdɑri ɡonbæd didɑr konænd. bedin tærtib ʃæhrdɑri tæbriz pæs æz ʃekæste xɑredʒ æz xɑne moqɑbele fulɑde sirdʒɑne dobɑre dær rædde dæhom dʒædvæl qærɑr ɡerefte væ dær suræti ke in time jek ʃekæste diɡær tædʒrobe kærde væ hær jek æz timhɑje kɑle mɑzændærɑn, sɑjpɑe tehrɑn, ʃæhrdɑri ɡonbæd væ fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn dær tʃɑhɑr hæfte ɑti jek piruzi kæsb konænd, ʃɑɡerdɑne bænɑkɑre diɡær nemitævɑnæd be mærhæle poliɑf soʔud konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، لیگ برتر والیبال باشگاههای کشور در حالی به ایستگاه بیست و سوم خود رسیده است که تکلیف تیمهای صعودکننده به مرحله پلیآف این رقابتها تا حدودی مشخصشده اما در این میان شهرداری تبریز با اماواگر ها امیدوار به حضور در جمع 8 تیم برتر مسابقات است.تیم والیبال شهرداری تبریز که فصل جاری مسابقات لیگ برتر والیبال کشور را با مشکلات زیادی آغاز کرد و در ابتدای کار زمزمههای انحلال این باشگاه به گوش میرسید، در پایان هفته بیست و دوم رقابتها با کسب 8 پیروزی از 20 دیدار در رده دهم جدول قرار گرفته و امیدوار است با لغزش حریفان خود به جمع 8 تیم برتر و مرحله پلیآف لیگ برتر والیبال راه پیدا کند.شاگردان عادل بناکار در خوشبینانهترین حالت برای صعود به مرحله پلیآف، در 4 هفته آینده باید علاوه بر پیروزی در بازیهای خود، به ناکامی حریفان مستقیمش امیدوار باشد. کاله مازندران، سایپا تهران، شهرداری گنبد، فولاد سیرجان ایرانیان و شهروند اراک 5 تیمی هستند که در ردههای پنجم تا نهم جدول قرار دارند و شهرداری برای حضور در پلیآف با آنها رقابت دارد. در ادامه، بازیهای شهرداری تبریز و رقبای این تیم را بررسی میکنیم.تیم والیبال کاله مازندران در پایان هفته بیست و دوم لیگ برتر با کسب 12 پیروزی و 34 امتیاز از 21 بازی در رده پنجم جدول قرار گرفته است. این تیم در 4 هفته آتی، 3 بازی برگزار و در یک هفته نیز استراحت میکند.کاله در هفته بیست و سوم رقابتها در دیداری خانگی به مصاف شهرداری گنبد میرود. این دیدار برای شهرداری تبریز از اهمیت ویژهای برخوردار است چرا که شکست هر یک از دو تیم میتواند به بهبود شرایط شاگردان بناکار در جدول کمک کند. در این میان با توجه به شرایط جدول، شکست شهرداری گنبد به نفع شهرداری تبریز است.مازندرانیها با کسب یک پیروزی در 3 دیدار بعدی خود، از جمع رقبای شهرداری تبریز خارج شده و با خیالی آسودهتر برای حضور در مرحله پلیآف برنامهریزی میکند. این تیم در هفته بیست و چهارم استراحت میکند تا در دو هفته بعدی به ترتیب در دیدارهای خارج از خانه به مصاف خاتم اردکان و شهرداری ورامین برود.با برگزاری دیدارهای هفته بیست و سوم لیگ برتر والیبال کشور، در صورتی که سایپا یک پیروزی کسب کند، میتواند با خروج از جمع رقیبان شهرداری تبریز برای صعود به پلیآف، با خیالی آسودهتر مسابقات آتی را پیگیری کند.سایپا در حال حاضر از 20 بازی خود 11 پیروزی و 35 امتیاز کسب کرده است. این تیم به ترتیب باید به مصاف پیام خراسان (خانگی)، شهرداری تبریز (خارج از خانه)، شهروند اراک (خانگی) و شهرداری ارومیه (خانگی) برود.شهرداری تبریز برای اینکه رقابت با سایپا را ادامه دهد، باید به شکست این تیم در دیدار با پیام خراسان امیدوار بوده و در هفته بیست و چهارم سایپا را شکست دهد تا رقابت دو تیم به دو هفته پایانی مسابقات موکول شود.تیمهای شهرداری گنبد و فولاد سیرجان ایرانیان نیز دو رقیب دیگر شهرداری تبریز برای صعود به مرحله پلیآف هستند. این دو تیم نیز در فاصله 4 هفته مانده به پایان بازیها، 11 برد کسب کردهاند و در صورت شکست شهرداری در هفتههای آتی، میتوانند با یک پیروزی دیگر حضور خود در جمع 8 تیم برتر را قطعی و تبریزیها را از صعود به مرحله پلیآف ناامید کنند.شهرداری گنبد به ترتیب باید در 4 هفته آتی به مصاف کاله مازندران، شهرداری ورامین، پیام خراسان و شهرداری تبریز برود. فولاد سیرجان ایرانیان نیز با شهروند اراک، شهرداری ارومیه، عقاب نهاجا و خاتم اردکان دیدار میکند.از سوی دیگر شهروند اراک نیز با 9 برد در رده نهم جدول قرار دارد و شهرداری تبریز برای حضور در جمع 8 تیم برتر لیگ، باید شهروند را نیز پشت سر بگذارد. اراکیها در 4 بازی آتی خود به مصاف فولاد سیرجان ایرانیان، دورنای ارومیه، سایپا و پیکان میروند. شاگردان بناکار نیز در 4 هفته باقیمانده از مسابقات به ترتیب باید با دورنای ارومیه، سایپا تهران، پیکان و شهرداری گنبد دیدار کنند.بدین ترتیب شهرداری تبریز پس از شکست خارج از خانه مقابل فولاد سیرجان دوباره در رده دهم جدول قرار گرفته و در صورتی که این تیم یک شکست دیگر تجربه کرده و هر یک از تیمهای کاله مازندران، سایپا تهران، شهرداری گنبد و فولاد سیرجان ایرانیان در 4 هفته آتی یک پیروزی کسب کنند، شاگردان بناکار دیگر نمیتواند به مرحله پلیآف صعود کند.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, liɡe bærtære vɑlibɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær hɑli be istɡɑhe bist væ sevvom xod reside æst ke tæklife timhɑje soʔudkonænde be mærhæle poliɑfe in reqɑbæthɑ tɑ hodudi moʃæxxæsʃode æmmɑ dær in mjɑne ʃæhrdɑri tæbriz bɑ æmɑvɑɡær hɑe ʔomidvɑr be hozur dær dʒæmʔe hæʃt time bærtære mosɑbeqɑt æst. time vɑlibɑle ʃæhrdɑri tæbriz ke fæsle dʒɑri mosɑbeqɑte liɡe bærtære vɑlibɑle keʃvær rɑ bɑ moʃkelɑte zjɑdi ɑqɑz kærd væ dær ebtedɑje kɑre zemzemehɑje enhelɑle in bɑʃɡɑh be ɡuʃ miresid, dær pɑjɑne hæftee bist væ dovvome reqɑbæthɑ bɑ kæsbe hæʃt piruzi æz bist didɑr dær rædde dæhom dʒædvæl qærɑr ɡerefte væ ʔomidvɑr æst bɑ læqzeʃe hærifɑne xod be dʒæmʔe hæʃt time bærtær væ mærhæle poliɑfe liɡe bærtære vɑlibɑl rɑhe pejdɑ konæd. ʃɑɡerdɑne ɑdele bænɑkɑr dær xoʃbinɑnetærin hɑlæt bærɑje soʔud be mærhæle poliɑf, dær tʃɑhɑr hæftee ɑjænde bɑjæd ælɑve bær piruzi dær bɑzihɑje xod, be nɑkɑmi hærifɑne mostæqimæʃ ʔomidvɑr bɑʃæd. kɑle mɑzændærɑn, sɑjpɑe tehrɑn, ʃæhrdɑri ɡonbæd, fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn væ ʃæhrvænde ærɑke pændʒ timi hæstænd ke dær rædehɑje pændʒom tɑ nohome dʒædvæl qærɑr dɑrænd væ ʃæhrdɑri bærɑje hozur dær poliɑf bɑ ɑnhɑ reqɑbæt dɑræd. dær edɑme, bɑzihɑje ʃæhrdɑri tæbriz væ roqæbɑje in tim rɑ bærræsi mikonim. time vɑlibɑle kɑle mɑzændærɑn dær pɑjɑne hæftee bist væ dovvome liɡe bærtær bɑ kæsbe dævɑzdæh piruzi væ siotʃɑhɑr emtijɑz æz bistojek bɑzi dær rædde pændʒome dʒædvæl qærɑr ɡerefte æst. in tim dær tʃɑhɑr hæftee ɑti, se bɑzi bærɡozɑr væ dær jek hæfte niz esterɑhæt mikonæd. kɑle dær hæftee bist væ sevvom reqɑbæthɑ dær didɑri xɑneɡi be mæsɑfe ʃæhrdɑri ɡonbæd mirævæd. in didɑr bærɑje ʃæhrdɑri tæbriz æz æhæmmijæte viʒei bærxordɑr æst tʃerɑ ke ʃekæste hær jek æz do tim mitævɑnæd be behbude ʃærɑjete ʃɑɡerdɑne bænɑkɑr dær dʒædvæl komæk konæd. dær in miɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒædvæl, ʃekæste ʃæhrdɑri ɡonbæd be næfʔe ʃæhrdɑri tæbriz æst. mɑzændærɑnihɑ bɑ kæsbe jek piruzi dær se didɑre bæʔdi xod, æz dʒæmʔe roqæbɑje ʃæhrdɑri tæbriz xɑredʒ ʃode væ bɑ xiɑli ɑsudetær bærɑje hozur dær mærhæle poliɑf bærnɑmerizi mikonæd. in tim dær hæftee bist væ tʃɑhɑrom esterɑhæt mikonæd tɑ dær do hæftee bæʔdi be tærtib dær didɑrhɑje xɑredʒ æz xɑne be mæsɑfe xɑtæme ærdekɑn væ ʃæhrdɑri værɑmin berævæd. bɑ bærɡozɑri didɑrhɑje hæftee bist væ sevvom liɡe bærtære vɑlibɑle keʃvær, dær suræti ke sɑjpɑe jek piruzi kæsb konæd, mitævɑnæd bɑ xorudʒ æz dʒæmʔe ræqibɑne ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje soʔud be poliɑf, bɑ xiɑli ɑsudetær mosɑbeqɑte ɑti rɑ pejɡiri konæd. sɑjpɑ dær hɑle hɑzer æz bist bɑzi xod jɑzdæh piruzi væ siopændʒ emtijɑz kæsb kærde æst. in tim be tærtib bɑjæd be mæsɑfe pæjɑme xorɑsɑn xɑneɡipærɑntezbæste, ʃæhrdɑri tæbriz xɑredʒ æz xɑnepærɑntezbæste, ʃæhrvænde ærɑk xɑneɡi pærɑntezbæste væ ʃæhrdɑri orumije xɑneɡi pærɑntezbæste berævæd. ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje inke reqɑbæt bɑ sɑjpɑ rɑ edɑme dæhæd, bɑjæd be ʃekæste in tim dær didɑr bɑ pæjɑme xorɑsɑne ʔomidvɑr bude væ dær hæftee bist væ tʃɑhɑrome sɑjpɑ rɑ ʃekæst dæhæd tɑ reqɑbæte do tim be do hæfte pɑjɑni mosɑbeqɑte mokul ʃævæd. timhɑje ʃæhrdɑri ɡonbæd væ fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn niz do ræqibe diɡær ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje soʔud be mærhæle poliɑf hæstænd. in do tim niz dær fɑselee tʃɑhɑr hæfte mɑnde be pɑjɑne bɑzihɑ, jɑzdæh bæræd kæsb kærdeænd væ dær suræte ʃekæste ʃæhrdɑri dær hæftehɑje ɑti, mitævɑnænd bɑ jek piruzi diɡær hozure xod dær dʒæmʔe hæʃt time bærtær rɑ qætʔi væ tæbrizihɑ rɑ æz soʔud be mærhæle poliɑfe nɑomid konænd. ʃæhrdɑri ɡonbæd be tærtib bɑjæd dær tʃɑhɑr hæftee ɑti be mæsɑfe kɑle mɑzændærɑn, ʃæhrdɑri værɑmin, pæjɑme xorɑsɑn væ ʃæhrdɑri tæbriz berævæd. fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn niz bɑ ʃæhrvænde ærɑk, ʃæhrdɑri orumije, oqɑbe næhɑdʒɑ væ xɑtæme ærdekɑn didɑr mikonæd. æz suj diɡær ʃæhrvænde ærɑk niz bɑ noh bæræd dær rædde nohome dʒædvæl qærɑr dɑræd væ ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje hozur dær dʒæmʔe hæʃt time bærtære liɡ, bɑjæd ʃæhrvænd rɑ niz poʃte sær beɡozɑræd. ærɑkihɑ dær tʃɑhɑr bɑzi ɑti xod be mæsɑfe fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn, dorænɑje orumije, sɑjpɑ væ pejkɑn mirævænd. ʃɑɡerdɑne bænɑkɑr niz dær tʃɑhɑr hæftee bɑqimɑnde æz mosɑbeqɑt be tærtib bɑjæd bɑ dorænɑje orumije, sɑjpɑe tehrɑn, pejkɑn væ ʃæhrdɑri ɡonbæd didɑr konænd. bedin tærtib ʃæhrdɑri tæbriz pæs æz ʃekæste xɑredʒ æz xɑne moqɑbele fulɑde sirdʒɑne dobɑre dær rædde dæhom dʒædvæl qærɑr ɡerefte væ dær suræti ke in time jek ʃekæste diɡær tædʒrobe kærde væ hær jek æz timhɑje kɑle mɑzændærɑn, sɑjpɑe tehrɑn, ʃæhrdɑri ɡonbæd væ fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn dær tʃɑhɑr hæfte ɑti jek piruzi kæsb konænd, ʃɑɡerdɑne bænɑkɑre diɡær nemitævɑnæd be mærhæle poliɑf soʔud konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، لیگ برتر والیبال باشگاههای کشور در حالی به ایستگاه بیست و سوم خود رسیده است که تکلیف تیمهای صعودکننده به مرحله پلیآف این رقابتها تا حدودی مشخصشده اما در این میان شهرداری تبریز با اماواگر ها امیدوار به حضور در جمع 8 تیم برتر مسابقات است.تیم والیبال شهرداری تبریز که فصل جاری مسابقات لیگ برتر والیبال کشور را با مشکلات زیادی آغاز کرد و در ابتدای کار زمزمههای انحلال این باشگاه به گوش میرسید، در پایان هفته بیست و دوم رقابتها با کسب 8 پیروزی از 20 دیدار در رده دهم جدول قرار گرفته و امیدوار است با لغزش حریفان خود به جمع 8 تیم برتر و مرحله پلیآف لیگ برتر والیبال راه پیدا کند.شاگردان عادل بناکار در خوشبینانهترین حالت برای صعود به مرحله پلیآف، در 4 هفته آینده باید علاوه بر پیروزی در بازیهای خود، به ناکامی حریفان مستقیمش امیدوار باشد. کاله مازندران، سایپا تهران، شهرداری گنبد، فولاد سیرجان ایرانیان و شهروند اراک 5 تیمی هستند که در ردههای پنجم تا نهم جدول قرار دارند و شهرداری برای حضور در پلیآف با آنها رقابت دارد. در ادامه، بازیهای شهرداری تبریز و رقبای این تیم را بررسی میکنیم.تیم والیبال کاله مازندران در پایان هفته بیست و دوم لیگ برتر با کسب 12 پیروزی و 34 امتیاز از 21 بازی در رده پنجم جدول قرار گرفته است. این تیم در 4 هفته آتی، 3 بازی برگزار و در یک هفته نیز استراحت میکند.کاله در هفته بیست و سوم رقابتها در دیداری خانگی به مصاف شهرداری گنبد میرود. این دیدار برای شهرداری تبریز از اهمیت ویژهای برخوردار است چرا که شکست هر یک از دو تیم میتواند به بهبود شرایط شاگردان بناکار در جدول کمک کند. در این میان با توجه به شرایط جدول، شکست شهرداری گنبد به نفع شهرداری تبریز است.مازندرانیها با کسب یک پیروزی در 3 دیدار بعدی خود، از جمع رقبای شهرداری تبریز خارج شده و با خیالی آسودهتر برای حضور در مرحله پلیآف برنامهریزی میکند. این تیم در هفته بیست و چهارم استراحت میکند تا در دو هفته بعدی به ترتیب در دیدارهای خارج از خانه به مصاف خاتم اردکان و شهرداری ورامین برود.با برگزاری دیدارهای هفته بیست و سوم لیگ برتر والیبال کشور، در صورتی که سایپا یک پیروزی کسب کند، میتواند با خروج از جمع رقیبان شهرداری تبریز برای صعود به پلیآف، با خیالی آسودهتر مسابقات آتی را پیگیری کند.سایپا در حال حاضر از 20 بازی خود 11 پیروزی و 35 امتیاز کسب کرده است. این تیم به ترتیب باید به مصاف پیام خراسان (خانگی)، شهرداری تبریز (خارج از خانه)، شهروند اراک (خانگی) و شهرداری ارومیه (خانگی) برود.شهرداری تبریز برای اینکه رقابت با سایپا را ادامه دهد، باید به شکست این تیم در دیدار با پیام خراسان امیدوار بوده و در هفته بیست و چهارم سایپا را شکست دهد تا رقابت دو تیم به دو هفته پایانی مسابقات موکول شود.تیمهای شهرداری گنبد و فولاد سیرجان ایرانیان نیز دو رقیب دیگر شهرداری تبریز برای صعود به مرحله پلیآف هستند. این دو تیم نیز در فاصله 4 هفته مانده به پایان بازیها، 11 برد کسب کردهاند و در صورت شکست شهرداری در هفتههای آتی، میتوانند با یک پیروزی دیگر حضور خود در جمع 8 تیم برتر را قطعی و تبریزیها را از صعود به مرحله پلیآف ناامید کنند.شهرداری گنبد به ترتیب باید در 4 هفته آتی به مصاف کاله مازندران، شهرداری ورامین، پیام خراسان و شهرداری تبریز برود. فولاد سیرجان ایرانیان نیز با شهروند اراک، شهرداری ارومیه، عقاب نهاجا و خاتم اردکان دیدار میکند.از سوی دیگر شهروند اراک نیز با 9 برد در رده نهم جدول قرار دارد و شهرداری تبریز برای حضور در جمع 8 تیم برتر لیگ، باید شهروند را نیز پشت سر بگذارد. اراکیها در 4 بازی آتی خود به مصاف فولاد سیرجان ایرانیان، دورنای ارومیه، سایپا و پیکان میروند. شاگردان بناکار نیز در 4 هفته باقیمانده از مسابقات به ترتیب باید با دورنای ارومیه، سایپا تهران، پیکان و شهرداری گنبد دیدار کنند.بدین ترتیب شهرداری تبریز پس از شکست خارج از خانه مقابل فولاد سیرجان دوباره در رده دهم جدول قرار گرفته و در صورتی که این تیم یک شکست دیگر تجربه کرده و هر یک از تیمهای کاله مازندران، سایپا تهران، شهرداری گنبد و فولاد سیرجان ایرانیان در 4 هفته آتی یک پیروزی کسب کنند، شاگردان بناکار دیگر نمیتواند به مرحله پلیآف صعود کند.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, liɡe bærtære vɑlibɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær hɑli be istɡɑhe bist væ sevvom xod reside æst ke tæklife timhɑje soʔudkonænde be mærhæle poliɑfe in reqɑbæthɑ tɑ hodudi moʃæxxæsʃode æmmɑ dær in mjɑne ʃæhrdɑri tæbriz bɑ æmɑvɑɡær hɑe ʔomidvɑr be hozur dær dʒæmʔe hæʃt time bærtære mosɑbeqɑt æst. time vɑlibɑle ʃæhrdɑri tæbriz ke fæsle dʒɑri mosɑbeqɑte liɡe bærtære vɑlibɑle keʃvær rɑ bɑ moʃkelɑte zjɑdi ɑqɑz kærd væ dær ebtedɑje kɑre zemzemehɑje enhelɑle in bɑʃɡɑh be ɡuʃ miresid, dær pɑjɑne hæftee bist væ dovvome reqɑbæthɑ bɑ kæsbe hæʃt piruzi æz bist didɑr dær rædde dæhom dʒædvæl qærɑr ɡerefte væ ʔomidvɑr æst bɑ læqzeʃe hærifɑne xod be dʒæmʔe hæʃt time bærtær væ mærhæle poliɑfe liɡe bærtære vɑlibɑl rɑhe pejdɑ konæd. ʃɑɡerdɑne ɑdele bænɑkɑr dær xoʃbinɑnetærin hɑlæt bærɑje soʔud be mærhæle poliɑf, dær tʃɑhɑr hæftee ɑjænde bɑjæd ælɑve bær piruzi dær bɑzihɑje xod, be nɑkɑmi hærifɑne mostæqimæʃ ʔomidvɑr bɑʃæd. kɑle mɑzændærɑn, sɑjpɑe tehrɑn, ʃæhrdɑri ɡonbæd, fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn væ ʃæhrvænde ærɑke pændʒ timi hæstænd ke dær rædehɑje pændʒom tɑ nohome dʒædvæl qærɑr dɑrænd væ ʃæhrdɑri bærɑje hozur dær poliɑf bɑ ɑnhɑ reqɑbæt dɑræd. dær edɑme, bɑzihɑje ʃæhrdɑri tæbriz væ roqæbɑje in tim rɑ bærræsi mikonim. time vɑlibɑle kɑle mɑzændærɑn dær pɑjɑne hæftee bist væ dovvome liɡe bærtær bɑ kæsbe dævɑzdæh piruzi væ siotʃɑhɑr emtijɑz æz bistojek bɑzi dær rædde pændʒome dʒædvæl qærɑr ɡerefte æst. in tim dær tʃɑhɑr hæftee ɑti, se bɑzi bærɡozɑr væ dær jek hæfte niz esterɑhæt mikonæd. kɑle dær hæftee bist væ sevvom reqɑbæthɑ dær didɑri xɑneɡi be mæsɑfe ʃæhrdɑri ɡonbæd mirævæd. in didɑr bærɑje ʃæhrdɑri tæbriz æz æhæmmijæte viʒei bærxordɑr æst tʃerɑ ke ʃekæste hær jek æz do tim mitævɑnæd be behbude ʃærɑjete ʃɑɡerdɑne bænɑkɑr dær dʒædvæl komæk konæd. dær in miɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒædvæl, ʃekæste ʃæhrdɑri ɡonbæd be næfʔe ʃæhrdɑri tæbriz æst. mɑzændærɑnihɑ bɑ kæsbe jek piruzi dær se didɑre bæʔdi xod, æz dʒæmʔe roqæbɑje ʃæhrdɑri tæbriz xɑredʒ ʃode væ bɑ xiɑli ɑsudetær bærɑje hozur dær mærhæle poliɑf bærnɑmerizi mikonæd. in tim dær hæftee bist væ tʃɑhɑrom esterɑhæt mikonæd tɑ dær do hæftee bæʔdi be tærtib dær didɑrhɑje xɑredʒ æz xɑne be mæsɑfe xɑtæme ærdekɑn væ ʃæhrdɑri værɑmin berævæd. bɑ bærɡozɑri didɑrhɑje hæftee bist væ sevvom liɡe bærtære vɑlibɑle keʃvær, dær suræti ke sɑjpɑe jek piruzi kæsb konæd, mitævɑnæd bɑ xorudʒ æz dʒæmʔe ræqibɑne ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje soʔud be poliɑf, bɑ xiɑli ɑsudetær mosɑbeqɑte ɑti rɑ pejɡiri konæd. sɑjpɑ dær hɑle hɑzer æz bist bɑzi xod jɑzdæh piruzi væ siopændʒ emtijɑz kæsb kærde æst. in tim be tærtib bɑjæd be mæsɑfe pæjɑme xorɑsɑn xɑneɡipærɑntezbæste, ʃæhrdɑri tæbriz xɑredʒ æz xɑnepærɑntezbæste, ʃæhrvænde ærɑk xɑneɡi pærɑntezbæste væ ʃæhrdɑri orumije xɑneɡi pærɑntezbæste berævæd. ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje inke reqɑbæt bɑ sɑjpɑ rɑ edɑme dæhæd, bɑjæd be ʃekæste in tim dær didɑr bɑ pæjɑme xorɑsɑne ʔomidvɑr bude væ dær hæftee bist væ tʃɑhɑrome sɑjpɑ rɑ ʃekæst dæhæd tɑ reqɑbæte do tim be do hæfte pɑjɑni mosɑbeqɑte mokul ʃævæd. timhɑje ʃæhrdɑri ɡonbæd væ fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn niz do ræqibe diɡær ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje soʔud be mærhæle poliɑf hæstænd. in do tim niz dær fɑselee tʃɑhɑr hæfte mɑnde be pɑjɑne bɑzihɑ, jɑzdæh bæræd kæsb kærdeænd væ dær suræte ʃekæste ʃæhrdɑri dær hæftehɑje ɑti, mitævɑnænd bɑ jek piruzi diɡær hozure xod dær dʒæmʔe hæʃt time bærtær rɑ qætʔi væ tæbrizihɑ rɑ æz soʔud be mærhæle poliɑfe nɑomid konænd. ʃæhrdɑri ɡonbæd be tærtib bɑjæd dær tʃɑhɑr hæftee ɑti be mæsɑfe kɑle mɑzændærɑn, ʃæhrdɑri værɑmin, pæjɑme xorɑsɑn væ ʃæhrdɑri tæbriz berævæd. fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn niz bɑ ʃæhrvænde ærɑk, ʃæhrdɑri orumije, oqɑbe næhɑdʒɑ væ xɑtæme ærdekɑn didɑr mikonæd. æz suj diɡær ʃæhrvænde ærɑk niz bɑ noh bæræd dær rædde nohome dʒædvæl qærɑr dɑræd væ ʃæhrdɑri tæbriz bærɑje hozur dær dʒæmʔe hæʃt time bærtære liɡ, bɑjæd ʃæhrvænd rɑ niz poʃte sær beɡozɑræd. ærɑkihɑ dær tʃɑhɑr bɑzi ɑti xod be mæsɑfe fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn, dorænɑje orumije, sɑjpɑ væ pejkɑn mirævænd. ʃɑɡerdɑne bænɑkɑr niz dær tʃɑhɑr hæftee bɑqimɑnde æz mosɑbeqɑt be tærtib bɑjæd bɑ dorænɑje orumije, sɑjpɑe tehrɑn, pejkɑn væ ʃæhrdɑri ɡonbæd didɑr konænd. bedin tærtib ʃæhrdɑri tæbriz pæs æz ʃekæste xɑredʒ æz xɑne moqɑbele fulɑde sirdʒɑne dobɑre dær rædde dæhom dʒædvæl qærɑr ɡerefte væ dær suræti ke in time jek ʃekæste diɡær tædʒrobe kærde væ hær jek æz timhɑje kɑle mɑzændærɑn, sɑjpɑe tehrɑn, ʃæhrdɑri ɡonbæd væ fulɑde sirdʒɑn irɑniɑn dær tʃɑhɑr hæfte ɑti jek piruzi kæsb konænd, ʃɑɡerdɑne bænɑkɑre diɡær nemitævɑnæd be mærhæle poliɑf soʔud konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، لیگ برتر والیبال باشگاههای کشور در حالی به ایستگاه بیست و سوم خود رسیده است که تکلیف تیمهای صعودکننده به مرحله پلیآف این رقابتها تا حدودی مشخصشده اما در این میان شهرداری تبریز با اماواگر ها امیدوار به حضور در جمع 8 تیم برتر مسابقات است.تیم والیبال شهرداری تبریز که فصل جاری مسابقات لیگ برتر والیبال کشور را با مشکلات زیادی آغاز کرد و در ابتدای کار زمزمههای انحلال این باشگاه به گوش میرسید، در پایان هفته بیست و دوم رقابتها با کسب 8 پیروزی از 20 دیدار در رده دهم جدول قرار گرفته و امیدوار است با لغزش حریفان خود به جمع 8 تیم برتر و مرحله پلیآف لیگ برتر والیبال راه پیدا کند.شاگردان عادل بناکار در خوشبینانهترین حالت برای صعود به مرحله پلیآف، در 4 هفته آینده باید علاوه بر پیروزی در بازیهای خود، به ناکامی حریفان مستقیمش امیدوار باشد. کاله مازندران، سایپا تهران، شهرداری گنبد، فولاد سیرجان ایرانیان و شهروند اراک 5 تیمی هستند که در ردههای پنجم تا نهم جدول قرار دارند و شهرداری برای حضور در پلیآف با آنها رقابت دارد. در ادامه، بازیهای شهرداری تبریز و رقبای این تیم را بررسی میکنیم.تیم والیبال کاله مازندران در پایان هفته بیست و دوم لیگ برتر با کسب 12 پیروزی و 34 امتیاز از 21 بازی در رده پنجم جدول قرار گرفته است. این تیم در 4 هفته آتی، 3 بازی برگزار و در یک هفته نیز استراحت میکند.کاله در هفته بیست و سوم رقابتها در دیداری خانگی به مصاف شهرداری گنبد میرود. این دیدار برای شهرداری تبریز از اهمیت ویژهای برخوردار است چرا که شکست هر یک از دو تیم میتواند به بهبود شرایط شاگردان بناکار در جدول کمک کند. در این میان با توجه به شرایط جدول، شکست شهرداری گنبد به نفع شهرداری تبریز است.مازندرانیها با کسب یک پیروزی در 3 دیدار بعدی خود، از جمع رقبای شهرداری تبریز خارج شده و با خیالی آسودهتر برای حضور در مرحله پلیآف برنامهریزی میکند. این تیم در هفته بیست و چهارم استراحت میکند تا در دو هفته بعدی به ترتیب در دیدارهای خارج از خانه به مصاف خاتم اردکان و شهرداری ورامین برود.با برگزاری دیدارهای هفته بیست و سوم لیگ برتر والیبال کشور، در صورتی که سایپا یک پیروزی کسب کند، میتواند با خروج از جمع رقیبان شهرداری تبریز برای صعود به پلیآف، با خیالی آسودهتر مسابقات آتی را پیگیری کند.سایپا در حال حاضر از 20 بازی خود 11 پیروزی و 35 امتیاز کسب کرده است. این تیم به ترتیب باید به مصاف پیام خراسان (خانگی)، شهرداری تبریز (خارج از خانه)، شهروند اراک (خانگی) و شهرداری ارومیه (خانگی) برود.شهرداری تبریز برای اینکه رقابت با سایپا را ادامه دهد، باید به شکست این تیم در دیدار با پیام خراسان امیدوار بوده و در هفته بیست و چهارم سایپا را شکست دهد تا رقابت دو تیم به دو هفته پایانی مسابقات موکول شود.تیمهای شهرداری گنبد و فولاد سیرجان ایرانیان نیز دو رقیب دیگر شهرداری تبریز برای صعود به مرحله پلیآف هستند. این دو تیم نیز در فاصله 4 هفته مانده به پایان بازیها، 11 برد کسب کردهاند و در صورت شکست شهرداری در هفتههای آتی، میتوانند با یک پیروزی دیگر حضور خود در جمع 8 تیم برتر را قطعی و تبریزیها را از صعود به مرحله پلیآف ناامید کنند.شهرداری گنبد به ترتیب باید در 4 هفته آتی به مصاف کاله مازندران، شهرداری ورامین، پیام خراسان و شهرداری تبریز برود. فولاد سیرجان ایرانیان نیز با شهروند اراک، شهرداری ارومیه، عقاب نهاجا و خاتم اردکان دیدار میکند.از سوی دیگر شهروند اراک نیز با 9 برد در رده نهم جدول قرار دارد و شهرداری تبریز برای حضور در جمع 8 تیم برتر لیگ، باید شهروند را نیز پشت سر بگذارد. اراکیها در 4 بازی آتی خود به مصاف فولاد سیرجان ایرانیان، دورنای ارومیه، سایپا و پیکان میروند. شاگردان بناکار نیز در 4 هفته باقیمانده از مسابقات به ترتیب باید با دورنای ارومیه، سایپا تهران، پیکان و شهرداری گنبد دیدار کنند.بدین ترتیب شهرداری تبریز پس از شکست خارج از خانه مقابل فولاد سیرجان دوباره در رده دهم جدول قرار گرفته و در صورتی که این تیم یک شکست دیگر تجربه کرده و هر یک از تیمهای کاله مازندران، سایپا تهران، شهرداری گنبد و فولاد سیرجان ایرانیان در 4 هفته آتی یک پیروزی کسب کنند، شاگردان بناکار دیگر نمیتواند به مرحله پلیآف صعود کند.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene tærh væ bærnɑme setɑde hævɑdɑrɑne qɑlibɑf væ moʃɑvere æsbæqe sɑzemɑne toseʔe væ tedʒɑræte irɑn ɡoft : qɑlibɑf bærɑje toseʔe rævɑbete eqtesɑdi bɑ keʃværhɑje diɡær beviʒe keʃværhɑje hæmsɑje, bærnɑme væ time kɑrʃenɑsi viʒei dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ nævɑi lævɑsɑni dær dʒæmʔe teʔdɑdi æz bɑzærɡɑnɑn væ sɑderkonændeɡɑne nemune bɑ bæjɑne inke \" eqtesɑde moqɑvemæti bedune dʒæhɑde eqtesɑdi tæhæqqoq nemijɑbæd \", æfzud : tædʒrobee sɑbet kærde bɑzærɡɑnɑne irɑni bɑ eʔteqɑdi ke be irɑne eslɑmi dɑrænd behtærin ræzmændeɡɑne in dʒebhe moqɑvemæte eqtesɑdi hæstænd. mɑ dær irɑn sɑderkonændeɡɑn nemunei dɑrim ke hættɑ dær besjɑri æz mævɑred bærɑje hefze ɑberu væ ʃæʔne kɑlɑje irɑni zærærhɑje mɑli rɑ be dʒɑn xæridænd. vej bɑ tæʔkid bær qɑbelijæthɑje tedʒɑri irɑn ezhɑr kærd : bɑ vodʒude inke bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær dʒæhæte toseʔe rævɑbete bɑzærɡɑni hær sɑle qædæmhɑje zjɑdi bærdɑʃte ʃode æst væ in mæqule be sorʔæt dær hɑle piʃræft æst, væli bær in bɑværæm ke zærfijæthɑje kæmi dær in hoze ɑzɑdsɑzi ʃode æst. moʔɑvene tærh væ bærnɑme setɑde hævɑdɑrɑne qɑlibɑf, dælile zæʔfhɑje sɑderɑt rɑ ædæme edʒrɑje qævɑnin væ nædɑdæne emtijɑzɑt be moqeʔ væ dæqiqe sɑderɑt dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : æɡær hæmin qævɑnine tæʃviqi bærɑje sɑderɑt be moqeʔ væ sæhih edʒrɑ ʃævæd, dʒæheʃe hæddeæksæri be sæmte tolid væ sɑderɑt xɑhim dɑʃt. bɑjæd dær hoze eqtesɑde otɑqe fekri moteʃækkel æz hæme bɑzærɡɑnɑn bɑ hær sæliqee sjɑsiː dɑʃte bɑʃim væ ɑqɑje qɑlibɑf qæsd dɑræd dær bærnɑmehɑje xod æz zærfijæte in æzizɑn estefɑde konæd. vej tæʔkid kærd : bɑzærɡɑnɑne ʃiʔe dær keʃværhɑje moxtælef bedune hitʃ ertebɑte zændʒirei bɑ hæm dær hɑle kɑr hæstænd ke æɡær in hælqee ertebɑti bejne in æzizɑne sɑxte ʃævæd besjɑri æz moʃkelɑte feʔli væ eftesɑdi vɑredɑt væ sɑderɑt hæzf miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون طرح و برنامه ستاد هواداران قالیباف و مشاور اسبق سازمان توسعه و تجارت ایران گفت: قالیباف برای توسعه روابط اقتصادی با کشورهای دیگر بویژه کشورهای همسایه، برنامه و تیم کارشناسی ویژهای دارد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، محمدرضا نوایی لواسانی در جمع تعدادی از بازرگانان و صادرکنندگان نمونه با بیان اینکه \"اقتصاد مقاومتی بدون جهاد اقتصادی تحقق نمییابد\"، افزود: تجربه ثابت کرده بازرگانان ایرانی با اعتقادی که به ایران اسلامی دارند بهترین رزمندگان این جبهه مقاومت اقتصادی هستند. ما در ایران صادرکنندگان نمونهای داریم که حتی در بسیاری از موارد برای حفظ آبرو و شأن کالای ایرانی ضررهای مالی را به جان خریدند.\n\n\n\nوی با تاکید بر قابلیتهای تجاری ایران اظهار کرد: با وجود اینکه بعد از پیروزی انقلاب اسلامی ایران در جهت توسعه روابط بازرگانی هر ساله قدمهای زیادی برداشته شده است و این مقوله به سرعت در حال پیشرفت است، ولی بر این باورم که ظرفیتهای کمی در این حوزه آزادسازی شده است.\n\n\n\nمعاون طرح و برنامه ستاد هواداران قالیباف، دلیل ضعفهای صادرات را عدم اجرای قوانین و ندادن امتیازات به موقع و دقیق صادرات دانست و خاطرنشان کرد: اگر همین قوانین تشویقی برای صادرات به موقع و صحیح اجرا شود، جهش حداکثری به سمت تولید و صادرات خواهیم داشت. باید در حوزه اقتصاد اتاق فکری متشکل از همه بازرگانان با هر سلیقه سیاسی داشته باشیم و آقای قالیباف قصد دارد در برنامههای خود از ظرفیت این عزیزان استفاده کند.\n\n\n\nوی تاکید کرد: بازرگانان شیعه در کشورهای مختلف بدون هیچ ارتباط زنجیرهای با هم در حال کار هستند که اگر این حلقه ارتباطی بین این عزیزان ساخته شود بسیاری از مشکلات فعلی و افتصادی واردات و صادرات حذف میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene tærh væ bærnɑme setɑde hævɑdɑrɑne qɑlibɑf væ moʃɑvere æsbæqe sɑzemɑne toseʔe væ tedʒɑræte irɑn ɡoft : qɑlibɑf bærɑje toseʔe rævɑbete eqtesɑdi bɑ keʃværhɑje diɡær beviʒe keʃværhɑje hæmsɑje, bærnɑme væ time kɑrʃenɑsi viʒei dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ nævɑi lævɑsɑni dær dʒæmʔe teʔdɑdi æz bɑzærɡɑnɑn væ sɑderkonændeɡɑne nemune bɑ bæjɑne inke " eqtesɑde moqɑvemæti bedune dʒæhɑde eqtesɑdi tæhæqqoq nemijɑbæd ", æfzud : tædʒrobee sɑbet kærde bɑzærɡɑnɑne irɑni bɑ eʔteqɑdi ke be irɑne eslɑmi dɑrænd behtærin ræzmændeɡɑne in dʒebhe moqɑvemæte eqtesɑdi hæstænd. mɑ dær irɑn sɑderkonændeɡɑn nemunei dɑrim ke hættɑ dær besjɑri æz mævɑred bærɑje hefze ɑberu væ ʃæʔne kɑlɑje irɑni zærærhɑje mɑli rɑ be dʒɑn xæridænd. vej bɑ tæʔkid bær qɑbelijæthɑje tedʒɑri irɑn ezhɑr kærd : bɑ vodʒude inke bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær dʒæhæte toseʔe rævɑbete bɑzærɡɑni hær sɑle qædæmhɑje zjɑdi bærdɑʃte ʃode æst væ in mæqule be sorʔæt dær hɑle piʃræft æst, væli bær in bɑværæm ke zærfijæthɑje kæmi dær in hoze ɑzɑdsɑzi ʃode æst. moʔɑvene tærh væ bærnɑme setɑde hævɑdɑrɑne qɑlibɑf, dælile zæʔfhɑje sɑderɑt rɑ ædæme edʒrɑje qævɑnin væ nædɑdæne emtijɑzɑt be moqeʔ væ dæqiqe sɑderɑt dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : æɡær hæmin qævɑnine tæʃviqi bærɑje sɑderɑt be moqeʔ væ sæhih edʒrɑ ʃævæd, dʒæheʃe hæddeæksæri be sæmte tolid væ sɑderɑt xɑhim dɑʃt. bɑjæd dær hoze eqtesɑde otɑqe fekri moteʃækkel æz hæme bɑzærɡɑnɑn bɑ hær sæliqee sjɑsiː dɑʃte bɑʃim væ ɑqɑje qɑlibɑf qæsd dɑræd dær bærnɑmehɑje xod æz zærfijæte in æzizɑn estefɑde konæd. vej tæʔkid kærd : bɑzærɡɑnɑne ʃiʔe dær keʃværhɑje moxtælef bedune hitʃ ertebɑte zændʒirei bɑ hæm dær hɑle kɑr hæstænd ke æɡær in hælqee ertebɑti bejne in æzizɑne sɑxte ʃævæd besjɑri æz moʃkelɑte feʔli væ eftesɑdi vɑredɑt væ sɑderɑt hæzf miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
معاون طرح و برنامه ستاد هواداران قالیباف و مشاور اسبق سازمان توسعه و تجارت ایران گفت: قالیباف برای توسعه روابط اقتصادی با کشورهای دیگر بویژه کشورهای همسایه، برنامه و تیم کارشناسی ویژهای دارد.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، محمدرضا نوایی لواسانی در جمع تعدادی از بازرگانان و صادرکنندگان نمونه با بیان اینکه "اقتصاد مقاومتی بدون جهاد اقتصادی تحقق نمییابد"، افزود: تجربه ثابت کرده بازرگانان ایرانی با اعتقادی که به ایران اسلامی دارند بهترین رزمندگان این جبهه مقاومت اقتصادی هستند. ما در ایران صادرکنندگان نمونهای داریم که حتی در بسیاری از موارد برای حفظ آبرو و شأن کالای ایرانی ضررهای مالی را به جان خریدند.
وی با تاکید بر قابلیتهای تجاری ایران اظهار کرد: با وجود اینکه بعد از پیروزی انقلاب اسلامی ایران در جهت توسعه روابط بازرگانی هر ساله قدمهای زیادی برداشته شده است و این مقوله به سرعت در حال پیشرفت است، ولی بر این باورم که ظرفیتهای کمی در این حوزه آزادسازی شده است.
معاون طرح و برنامه ستاد هواداران قالیباف، دلیل ضعفهای صادرات را عدم اجرای قوانین و ندادن امتیازات به موقع و دقیق صادرات دانست و خاطرنشان کرد: اگر همین قوانین تشویقی برای صادرات به موقع و صحیح اجرا شود، جهش حداکثری به سمت تولید و صادرات خواهیم داشت. باید در حوزه اقتصاد اتاق فکری متشکل از همه بازرگانان با هر سلیقه سیاسی داشته باشیم و آقای قالیباف قصد دارد در برنامههای خود از ظرفیت این عزیزان استفاده کند.
وی تاکید کرد: بازرگانان شیعه در کشورهای مختلف بدون هیچ ارتباط زنجیرهای با هم در حال کار هستند که اگر این حلقه ارتباطی بین این عزیزان ساخته شود بسیاری از مشکلات فعلی و افتصادی واردات و صادرات حذف میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene tærh væ bærnɑme setɑde hævɑdɑrɑne qɑlibɑf væ moʃɑvere æsbæqe sɑzemɑne toseʔe væ tedʒɑræte irɑn ɡoft : qɑlibɑf bærɑje toseʔe rævɑbete eqtesɑdi bɑ keʃværhɑje diɡær beviʒe keʃværhɑje hæmsɑje, bærnɑme væ time kɑrʃenɑsi viʒei dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ nævɑi lævɑsɑni dær dʒæmʔe teʔdɑdi æz bɑzærɡɑnɑn væ sɑderkonændeɡɑne nemune bɑ bæjɑne inke \" eqtesɑde moqɑvemæti bedune dʒæhɑde eqtesɑdi tæhæqqoq nemijɑbæd \", æfzud : tædʒrobee sɑbet kærde bɑzærɡɑnɑne irɑni bɑ eʔteqɑdi ke be irɑne eslɑmi dɑrænd behtærin ræzmændeɡɑne in dʒebhe moqɑvemæte eqtesɑdi hæstænd. mɑ dær irɑn sɑderkonændeɡɑn nemunei dɑrim ke hættɑ dær besjɑri æz mævɑred bærɑje hefze ɑberu væ ʃæʔne kɑlɑje irɑni zærærhɑje mɑli rɑ be dʒɑn xæridænd. vej bɑ tæʔkid bær qɑbelijæthɑje tedʒɑri irɑn ezhɑr kærd : bɑ vodʒude inke bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær dʒæhæte toseʔe rævɑbete bɑzærɡɑni hær sɑle qædæmhɑje zjɑdi bærdɑʃte ʃode æst væ in mæqule be sorʔæt dær hɑle piʃræft æst, væli bær in bɑværæm ke zærfijæthɑje kæmi dær in hoze ɑzɑdsɑzi ʃode æst. moʔɑvene tærh væ bærnɑme setɑde hævɑdɑrɑne qɑlibɑf, dælile zæʔfhɑje sɑderɑt rɑ ædæme edʒrɑje qævɑnin væ nædɑdæne emtijɑzɑt be moqeʔ væ dæqiqe sɑderɑt dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : æɡær hæmin qævɑnine tæʃviqi bærɑje sɑderɑt be moqeʔ væ sæhih edʒrɑ ʃævæd, dʒæheʃe hæddeæksæri be sæmte tolid væ sɑderɑt xɑhim dɑʃt. bɑjæd dær hoze eqtesɑde otɑqe fekri moteʃækkel æz hæme bɑzærɡɑnɑn bɑ hær sæliqee sjɑsiː dɑʃte bɑʃim væ ɑqɑje qɑlibɑf qæsd dɑræd dær bærnɑmehɑje xod æz zærfijæte in æzizɑn estefɑde konæd. vej tæʔkid kærd : bɑzærɡɑnɑne ʃiʔe dær keʃværhɑje moxtælef bedune hitʃ ertebɑte zændʒirei bɑ hæm dær hɑle kɑr hæstænd ke æɡær in hælqee ertebɑti bejne in æzizɑne sɑxte ʃævæd besjɑri æz moʃkelɑte feʔli væ eftesɑdi vɑredɑt væ sɑderɑt hæzf miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون طرح و برنامه ستاد هواداران قالیباف و مشاور اسبق سازمان توسعه و تجارت ایران گفت: قالیباف برای توسعه روابط اقتصادی با کشورهای دیگر بویژه کشورهای همسایه، برنامه و تیم کارشناسی ویژهای دارد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، محمدرضا نوایی لواسانی در جمع تعدادی از بازرگانان و صادرکنندگان نمونه با بیان اینکه \"اقتصاد مقاومتی بدون جهاد اقتصادی تحقق نمییابد\"، افزود: تجربه ثابت کرده بازرگانان ایرانی با اعتقادی که به ایران اسلامی دارند بهترین رزمندگان این جبهه مقاومت اقتصادی هستند. ما در ایران صادرکنندگان نمونهای داریم که حتی در بسیاری از موارد برای حفظ آبرو و شأن کالای ایرانی ضررهای مالی را به جان خریدند.\n\n\n\nوی با تاکید بر قابلیتهای تجاری ایران اظهار کرد: با وجود اینکه بعد از پیروزی انقلاب اسلامی ایران در جهت توسعه روابط بازرگانی هر ساله قدمهای زیادی برداشته شده است و این مقوله به سرعت در حال پیشرفت است، ولی بر این باورم که ظرفیتهای کمی در این حوزه آزادسازی شده است.\n\n\n\nمعاون طرح و برنامه ستاد هواداران قالیباف، دلیل ضعفهای صادرات را عدم اجرای قوانین و ندادن امتیازات به موقع و دقیق صادرات دانست و خاطرنشان کرد: اگر همین قوانین تشویقی برای صادرات به موقع و صحیح اجرا شود، جهش حداکثری به سمت تولید و صادرات خواهیم داشت. باید در حوزه اقتصاد اتاق فکری متشکل از همه بازرگانان با هر سلیقه سیاسی داشته باشیم و آقای قالیباف قصد دارد در برنامههای خود از ظرفیت این عزیزان استفاده کند.\n\n\n\nوی تاکید کرد: بازرگانان شیعه در کشورهای مختلف بدون هیچ ارتباط زنجیرهای با هم در حال کار هستند که اگر این حلقه ارتباطی بین این عزیزان ساخته شود بسیاری از مشکلات فعلی و افتصادی واردات و صادرات حذف میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd dʒævɑde qæhremɑni dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æfzud : mærdom bɑ in hærekæte æzim neʃɑn dɑdænd ke mærdome irɑn bɑ tæmɑm vodʒud be velɑjæte fæqih imɑn dɑrænd væ bærɑje herɑsæt æz in æsle æsɑsi eslɑme hɑzer be hær ɡune fædɑkɑri væ dʒɑnfeʃɑni hæstænd. vej bɑ tæʔkid bær inke æsle velɑjæte fæqih riʃee qorʔɑni dɑræd ezɑfe kærd : xodɑvænde motæʔɑl dær ɑiɑte zjɑdi bær in æsle æsɑsi tæʔkid færmude æst væ be læhɑze æqli væ næqli niz velɑjæte æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste væ nɑjæbɑne ɑn bozorɡvɑrɑn qɑbele esbɑt æst. qæhremɑni bɑ enteqɑd æz enherɑfe hɑi ke dær tule tɑrixe næsæbte be in æsle mohem suræt ɡerefte jɑd ɑvær ʃod : bærxi æz mæzɑhebe eslɑmi hokkɑm zolm væ dʒur væ vɑbæsteɡɑn be qodræt hɑje biɡɑne rɑ mesdɑqe e ævvæli ælæmr ɡerefte ænd ke in æmr edʒhɑfi dær hæqqe qorʔɑn væ osul væ eʔteqɑdɑte eslɑmist. vej bɑ tæʔkid bær inke hɑkemijæt æz ɑne xodɑst væ æz tæriqe pæjɑmbær be æʔemee æthɑr væ æz ɑn tæriqe niz be foqæhɑ mi resæd, lozume bærræsi elmi, tæhqiq væ pæʒuheʃ dær in zæmine rɑ zæruri eʔlɑme kærd. hodʒdʒæt oleslɑm qæhremɑni æsle velɑjæte fæqih rɑ ɑmele piruzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ movæffæqijæte mærdome irɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : mɑ mærdome irɑn bɑjæd ʃokrɡozɑre in neʔmæte elɑhi bɑʃim væ bɑ tæmɑm tævɑn æz in æsle mohem væ æsɑsi eslɑm defɑʔ konim. pɑnsædo hæʃtɑdose",
"text": "حجت الاسلام محمد جواد قهرمانی در جلسه شورای اداری آذربایجان غربی افزود: مردم با این حركت عظیم نشان دادند كه مردم ایران با تمام وجود به ولایت فقیه ایمان دارند و برای حراست از این اصل اساسی اسلام حاضر به هر گونه فداكاری و جانفشانی هستند.\nوی با تاكید بر اینكه اصل ولایت فقیه ریشه قرآنی دارد اضافه كرد: خداوند متعال در آیات زیادی بر این اصل اساسی تاكید فرموده است و به لحاظ عقلی و نقلی نیز ولایت ائمه اطهار (ع) و نایبان آن بزرگواران قابل اثبات است.\nقهرمانی با انتقاد از انحراف هایی كه در طول تاریخ نسبت به این اصل مهم صورت گرفته یاد آور شد: برخی از مذاهب اسلامی حكام ظلم و جور و وابستگان به قدرت های بیگانه را مصداق ' اولی الامر ' گرفته اند كه این امر اجحافی در حق قرآن و اصول و اعتقادات اسلامی است.\nوی با تاكید بر اینكه حاكمیت از آن خداست و از طریق پیامبر به ائمه اطهار و از آن طریق نیز به فقها می رسد، لزوم بررسی علمی، تحقیق و پژوهش در این زمینه را ضروری اعلام كرد.\nحجت الاسلام قهرمانی اصل ولایت فقیه را عامل پیروزی نظام جمهوری اسلامی و موفقیت مردم ایران دانست و اظهار داشت: ما مردم ایران باید شكرگزار این نعمت الهی باشیم و با تمام توان از این اصل مهم و اساسی اسلام دفاع كنیم.\n583\n "
} | hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd dʒævɑde qæhremɑni dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æfzud : mærdom bɑ in hærekæte æzim neʃɑn dɑdænd ke mærdome irɑn bɑ tæmɑm vodʒud be velɑjæte fæqih imɑn dɑrænd væ bærɑje herɑsæt æz in æsle æsɑsi eslɑme hɑzer be hær ɡune fædɑkɑri væ dʒɑnfeʃɑni hæstænd. vej bɑ tæʔkid bær inke æsle velɑjæte fæqih riʃee qorʔɑni dɑræd ezɑfe kærd : xodɑvænde motæʔɑl dær ɑiɑte zjɑdi bær in æsle æsɑsi tæʔkid færmude æst væ be læhɑze æqli væ næqli niz velɑjæte æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste væ nɑjæbɑne ɑn bozorɡvɑrɑn qɑbele esbɑt æst. qæhremɑni bɑ enteqɑd æz enherɑfe hɑi ke dær tule tɑrixe næsæbte be in æsle mohem suræt ɡerefte jɑd ɑvær ʃod : bærxi æz mæzɑhebe eslɑmi hokkɑm zolm væ dʒur væ vɑbæsteɡɑn be qodræt hɑje biɡɑne rɑ mesdɑqe e ævvæli ælæmr ɡerefte ænd ke in æmr edʒhɑfi dær hæqqe qorʔɑn væ osul væ eʔteqɑdɑte eslɑmist. vej bɑ tæʔkid bær inke hɑkemijæt æz ɑne xodɑst væ æz tæriqe pæjɑmbær be æʔemee æthɑr væ æz ɑn tæriqe niz be foqæhɑ mi resæd, lozume bærræsi elmi, tæhqiq væ pæʒuheʃ dær in zæmine rɑ zæruri eʔlɑme kærd. hodʒdʒæt oleslɑm qæhremɑni æsle velɑjæte fæqih rɑ ɑmele piruzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ movæffæqijæte mærdome irɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : mɑ mærdome irɑn bɑjæd ʃokrɡozɑre in neʔmæte elɑhi bɑʃim væ bɑ tæmɑm tævɑn æz in æsle mohem væ æsɑsi eslɑm defɑʔ konim. pɑnsædo hæʃtɑdose | حجت الاسلام محمد جواد قهرمانی در جلسه شورای اداری آذربایجان غربی افزود: مردم با این حركت عظیم نشان دادند كه مردم ایران با تمام وجود به ولایت فقیه ایمان دارند و برای حراست از این اصل اساسی اسلام حاضر به هر گونه فداكاری و جانفشانی هستند.
وی با تاكید بر اینكه اصل ولایت فقیه ریشه قرآنی دارد اضافه كرد: خداوند متعال در آیات زیادی بر این اصل اساسی تاكید فرموده است و به لحاظ عقلی و نقلی نیز ولایت ائمه اطهار (ع) و نایبان آن بزرگواران قابل اثبات است.
قهرمانی با انتقاد از انحراف هایی كه در طول تاریخ نسبت به این اصل مهم صورت گرفته یاد آور شد: برخی از مذاهب اسلامی حكام ظلم و جور و وابستگان به قدرت های بیگانه را مصداق ' اولی الامر ' گرفته اند كه این امر اجحافی در حق قرآن و اصول و اعتقادات اسلامی است.
وی با تاكید بر اینكه حاكمیت از آن خداست و از طریق پیامبر به ائمه اطهار و از آن طریق نیز به فقها می رسد، لزوم بررسی علمی، تحقیق و پژوهش در این زمینه را ضروری اعلام كرد.
حجت الاسلام قهرمانی اصل ولایت فقیه را عامل پیروزی نظام جمهوری اسلامی و موفقیت مردم ایران دانست و اظهار داشت: ما مردم ایران باید شكرگزار این نعمت الهی باشیم و با تمام توان از این اصل مهم و اساسی اسلام دفاع كنیم.
583
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd dʒævɑde qæhremɑni dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æfzud : mærdom bɑ in hærekæte æzim neʃɑn dɑdænd ke mærdome irɑn bɑ tæmɑm vodʒud be velɑjæte fæqih imɑn dɑrænd væ bærɑje herɑsæt æz in æsle æsɑsi eslɑme hɑzer be hær ɡune fædɑkɑri væ dʒɑnfeʃɑni hæstænd. vej bɑ tæʔkid bær inke æsle velɑjæte fæqih riʃee qorʔɑni dɑræd ezɑfe kærd : xodɑvænde motæʔɑl dær ɑiɑte zjɑdi bær in æsle æsɑsi tæʔkid færmude æst væ be læhɑze æqli væ næqli niz velɑjæte æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste væ nɑjæbɑne ɑn bozorɡvɑrɑn qɑbele esbɑt æst. qæhremɑni bɑ enteqɑd æz enherɑfe hɑi ke dær tule tɑrixe næsæbte be in æsle mohem suræt ɡerefte jɑd ɑvær ʃod : bærxi æz mæzɑhebe eslɑmi hokkɑm zolm væ dʒur væ vɑbæsteɡɑn be qodræt hɑje biɡɑne rɑ mesdɑqe e ævvæli ælæmr ɡerefte ænd ke in æmr edʒhɑfi dær hæqqe qorʔɑn væ osul væ eʔteqɑdɑte eslɑmist. vej bɑ tæʔkid bær inke hɑkemijæt æz ɑne xodɑst væ æz tæriqe pæjɑmbær be æʔemee æthɑr væ æz ɑn tæriqe niz be foqæhɑ mi resæd, lozume bærræsi elmi, tæhqiq væ pæʒuheʃ dær in zæmine rɑ zæruri eʔlɑme kærd. hodʒdʒæt oleslɑm qæhremɑni æsle velɑjæte fæqih rɑ ɑmele piruzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ movæffæqijæte mærdome irɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : mɑ mærdome irɑn bɑjæd ʃokrɡozɑre in neʔmæte elɑhi bɑʃim væ bɑ tæmɑm tævɑn æz in æsle mohem væ æsɑsi eslɑm defɑʔ konim. pɑnsædo hæʃtɑdose",
"role": "user"
},
{
"content": "حجت الاسلام محمد جواد قهرمانی در جلسه شورای اداری آذربایجان غربی افزود: مردم با این حركت عظیم نشان دادند كه مردم ایران با تمام وجود به ولایت فقیه ایمان دارند و برای حراست از این اصل اساسی اسلام حاضر به هر گونه فداكاری و جانفشانی هستند.\nوی با تاكید بر اینكه اصل ولایت فقیه ریشه قرآنی دارد اضافه كرد: خداوند متعال در آیات زیادی بر این اصل اساسی تاكید فرموده است و به لحاظ عقلی و نقلی نیز ولایت ائمه اطهار (ع) و نایبان آن بزرگواران قابل اثبات است.\nقهرمانی با انتقاد از انحراف هایی كه در طول تاریخ نسبت به این اصل مهم صورت گرفته یاد آور شد: برخی از مذاهب اسلامی حكام ظلم و جور و وابستگان به قدرت های بیگانه را مصداق ' اولی الامر ' گرفته اند كه این امر اجحافی در حق قرآن و اصول و اعتقادات اسلامی است.\nوی با تاكید بر اینكه حاكمیت از آن خداست و از طریق پیامبر به ائمه اطهار و از آن طریق نیز به فقها می رسد، لزوم بررسی علمی، تحقیق و پژوهش در این زمینه را ضروری اعلام كرد.\nحجت الاسلام قهرمانی اصل ولایت فقیه را عامل پیروزی نظام جمهوری اسلامی و موفقیت مردم ایران دانست و اظهار داشت: ما مردم ایران باید شكرگزار این نعمت الهی باشیم و با تمام توان از این اصل مهم و اساسی اسلام دفاع كنیم.\n583\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "time futbɑle esteqlɑle tehrɑn bedune \" firuze kærimi \" tæmrin kærd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle esteqlɑle tehrɑn æsre emruz slæʃ doʃænbe slæʃ bedune \" firuze kærimi \" særmoræbbi dʒædide xod dær zæmine ʃomɑre do værzeʃɡɑh ʃæhid ʃirudi tehrɑn tæmrin kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, tæmrine in tim æz sɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh dæqiqe ɑqɑz ʃod væ bɑzikonɑne zirnæzære \" æbdolsæmæde mærfɑvi \" væ \" sɑdeqe væræmæzjɑr \" tæmrin kærdænd væ \" nɑsere hedʒɑzi \" modire fæni time esteqlɑl, tænhɑ æz ruje sækuhɑ næzɑre ɡær in tæmrin bud. bɑzikonɑne time esteqlɑl, ʃoruʔe tæmrin rɑ be ɡærm kærdæne bædæne xod pærdɑxtænd væ pæs æz ɑn, do be do kɑrhɑje tɑktiki ændʒɑm dɑdænd. sepæs be suræte feʃorde dær zæmine kutʃæk be doj sorʔæti dær mæsɑfete kutɑh pærdɑxte væ mærhæle ɑxære tæmrin, futbɑle dæstɡærmi dær zæmine bozorɡ æz suj moræbbijɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. dær in tæmrin \" færhɑde mædʒidi \" væ \" hæmide ʃæfiʔi \" niz bɑ lebɑse ʃæxsi be dælile mæsdumijæte næzɑre ɡær budænd. hæmtʃenin æz hævɑʃi in tæmrin, tæhije pelɑkɑrde bozorɡi æz suj hævɑdɑrɑn bud ke bær ruje ɑn dʒomle \" firuze kærimi, nɑsere hedʒɑzi pijundætɑne mobɑræk \" næqʃ bæste bud. hævɑdɑrɑn be ʃeddæt dær in tæmrin \" nɑsere hedʒɑzi \" rɑ tæʃviq kærdænd væ vej bɑ hærekæt be sæmte ɑnhɑ be ebrɑze ehsɑsɑte hævɑdɑrɑn pɑsox dɑd. emruz æz firuze kærimi væ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh hitʃ xæbæri dær tæmrin næbud. værzeʃi. hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "تیم فوتبال استقلال تهران بدون \"فیروز کریمی\" تمرین کرد\n......................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال.تیم فوتبال استقلال تهران عصر امروز/دوشنبه/ بدون \"فیروز کریمی\" سرمربی\nجدید خود در زمین شماره دو ورزشگاه شهید شیرودی تهران تمرین کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا ، تمرین این تیم از ساعت 30/15 دقیقه آغاز شد\nو بازیکنان زیرنظر \"عبدالصمد مرفاوی\" و \"صادق ورمزیار\" تمرین کردند و\n\"ناصر حجازی\" مدیر فنی تیم استقلال ، تنها از روی سکوها نظاره گر این تمرین\nبود. بازیکنان تیم استقلال ، شروع تمرین را به گرم کردن بدن خود پرداختند و\nپس از آن ، دو به دو کارهای تاکتیکی انجام دادند. سپس به صورت فشرده در زمین کوچک به دوی سرعتی در مسافت کوتاه پرداخته\nو مرحله آخر تمرین ، فوتبال دستگرمی در زمین بزرگ از سوی مربیان در دستور\nکار قرار گرفت. در این تمرین \"فرهاد مجیدی\" و \"حمید شفیعی\" نیز با لباس شخصی به دلیل\nمصدومیت نظاره گر بودند. همچنین از حواشی این تمرین ، تهیه پلاکارد بزرگی از سوی هواداران بود\nکه بر روی آن جمله \"فیروز کریمی ، ناصر حجازی پیوندتان مبارک\" نقش بسته\nبود. هواداران به شدت در این تمرین \"ناصر حجازی\" را تشویق کردند و وی با\nحرکت به سمت آنها به ابراز احساسات هواداران پاسخ داد. امروز از فیروز کریمی و مسوولان باشگاه هیچ خبری در تمرین نبود. ورزشی. 7252/ 1589\nشماره 058 ساعت 18:12 تمام\n\n\n "
} | time futbɑle esteqlɑle tehrɑn bedune " firuze kærimi " tæmrin kærd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle esteqlɑle tehrɑn æsre emruz slæʃ doʃænbe slæʃ bedune " firuze kærimi " særmoræbbi dʒædide xod dær zæmine ʃomɑre do værzeʃɡɑh ʃæhid ʃirudi tehrɑn tæmrin kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, tæmrine in tim æz sɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh dæqiqe ɑqɑz ʃod væ bɑzikonɑne zirnæzære " æbdolsæmæde mærfɑvi " væ " sɑdeqe væræmæzjɑr " tæmrin kærdænd væ " nɑsere hedʒɑzi " modire fæni time esteqlɑl, tænhɑ æz ruje sækuhɑ næzɑre ɡær in tæmrin bud. bɑzikonɑne time esteqlɑl, ʃoruʔe tæmrin rɑ be ɡærm kærdæne bædæne xod pærdɑxtænd væ pæs æz ɑn, do be do kɑrhɑje tɑktiki ændʒɑm dɑdænd. sepæs be suræte feʃorde dær zæmine kutʃæk be doj sorʔæti dær mæsɑfete kutɑh pærdɑxte væ mærhæle ɑxære tæmrin, futbɑle dæstɡærmi dær zæmine bozorɡ æz suj moræbbijɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. dær in tæmrin " færhɑde mædʒidi " væ " hæmide ʃæfiʔi " niz bɑ lebɑse ʃæxsi be dælile mæsdumijæte næzɑre ɡær budænd. hæmtʃenin æz hævɑʃi in tæmrin, tæhije pelɑkɑrde bozorɡi æz suj hævɑdɑrɑn bud ke bær ruje ɑn dʒomle " firuze kærimi, nɑsere hedʒɑzi pijundætɑne mobɑræk " næqʃ bæste bud. hævɑdɑrɑn be ʃeddæt dær in tæmrin " nɑsere hedʒɑzi " rɑ tæʃviq kærdænd væ vej bɑ hærekæt be sæmte ɑnhɑ be ebrɑze ehsɑsɑte hævɑdɑrɑn pɑsox dɑd. emruz æz firuze kærimi væ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh hitʃ xæbæri dær tæmrin næbud. værzeʃi. hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : dævɑzdæh tæmɑm | تیم فوتبال استقلال تهران بدون "فیروز کریمی" تمرین کرد
......................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/86
داخلی.ورزشی.فوتبال.تیم فوتبال استقلال تهران عصر امروز/دوشنبه/ بدون "فیروز کریمی" سرمربی
جدید خود در زمین شماره دو ورزشگاه شهید شیرودی تهران تمرین کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا ، تمرین این تیم از ساعت 30/15 دقیقه آغاز شد
و بازیکنان زیرنظر "عبدالصمد مرفاوی" و "صادق ورمزیار" تمرین کردند و
"ناصر حجازی" مدیر فنی تیم استقلال ، تنها از روی سکوها نظاره گر این تمرین
بود. بازیکنان تیم استقلال ، شروع تمرین را به گرم کردن بدن خود پرداختند و
پس از آن ، دو به دو کارهای تاکتیکی انجام دادند. سپس به صورت فشرده در زمین کوچک به دوی سرعتی در مسافت کوتاه پرداخته
و مرحله آخر تمرین ، فوتبال دستگرمی در زمین بزرگ از سوی مربیان در دستور
کار قرار گرفت. در این تمرین "فرهاد مجیدی" و "حمید شفیعی" نیز با لباس شخصی به دلیل
مصدومیت نظاره گر بودند. همچنین از حواشی این تمرین ، تهیه پلاکارد بزرگی از سوی هواداران بود
که بر روی آن جمله "فیروز کریمی ، ناصر حجازی پیوندتان مبارک" نقش بسته
بود. هواداران به شدت در این تمرین "ناصر حجازی" را تشویق کردند و وی با
حرکت به سمت آنها به ابراز احساسات هواداران پاسخ داد. امروز از فیروز کریمی و مسوولان باشگاه هیچ خبری در تمرین نبود. ورزشی. 7252/ 1589
شماره 058 ساعت 18:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: time futbɑle esteqlɑle tehrɑn bedune \" firuze kærimi \" tæmrin kærd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle esteqlɑle tehrɑn æsre emruz slæʃ doʃænbe slæʃ bedune \" firuze kærimi \" særmoræbbi dʒædide xod dær zæmine ʃomɑre do værzeʃɡɑh ʃæhid ʃirudi tehrɑn tæmrin kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, tæmrine in tim æz sɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh dæqiqe ɑqɑz ʃod væ bɑzikonɑne zirnæzære \" æbdolsæmæde mærfɑvi \" væ \" sɑdeqe væræmæzjɑr \" tæmrin kærdænd væ \" nɑsere hedʒɑzi \" modire fæni time esteqlɑl, tænhɑ æz ruje sækuhɑ næzɑre ɡær in tæmrin bud. bɑzikonɑne time esteqlɑl, ʃoruʔe tæmrin rɑ be ɡærm kærdæne bædæne xod pærdɑxtænd væ pæs æz ɑn, do be do kɑrhɑje tɑktiki ændʒɑm dɑdænd. sepæs be suræte feʃorde dær zæmine kutʃæk be doj sorʔæti dær mæsɑfete kutɑh pærdɑxte væ mærhæle ɑxære tæmrin, futbɑle dæstɡærmi dær zæmine bozorɡ æz suj moræbbijɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. dær in tæmrin \" færhɑde mædʒidi \" væ \" hæmide ʃæfiʔi \" niz bɑ lebɑse ʃæxsi be dælile mæsdumijæte næzɑre ɡær budænd. hæmtʃenin æz hævɑʃi in tæmrin, tæhije pelɑkɑrde bozorɡi æz suj hævɑdɑrɑn bud ke bær ruje ɑn dʒomle \" firuze kærimi, nɑsere hedʒɑzi pijundætɑne mobɑræk \" næqʃ bæste bud. hævɑdɑrɑn be ʃeddæt dær in tæmrin \" nɑsere hedʒɑzi \" rɑ tæʃviq kærdænd væ vej bɑ hærekæt be sæmte ɑnhɑ be ebrɑze ehsɑsɑte hævɑdɑrɑn pɑsox dɑd. emruz æz firuze kærimi væ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh hitʃ xæbæri dær tæmrin næbud. værzeʃi. hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تیم فوتبال استقلال تهران بدون \"فیروز کریمی\" تمرین کرد\n......................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال.تیم فوتبال استقلال تهران عصر امروز/دوشنبه/ بدون \"فیروز کریمی\" سرمربی\nجدید خود در زمین شماره دو ورزشگاه شهید شیرودی تهران تمرین کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا ، تمرین این تیم از ساعت 30/15 دقیقه آغاز شد\nو بازیکنان زیرنظر \"عبدالصمد مرفاوی\" و \"صادق ورمزیار\" تمرین کردند و\n\"ناصر حجازی\" مدیر فنی تیم استقلال ، تنها از روی سکوها نظاره گر این تمرین\nبود. بازیکنان تیم استقلال ، شروع تمرین را به گرم کردن بدن خود پرداختند و\nپس از آن ، دو به دو کارهای تاکتیکی انجام دادند. سپس به صورت فشرده در زمین کوچک به دوی سرعتی در مسافت کوتاه پرداخته\nو مرحله آخر تمرین ، فوتبال دستگرمی در زمین بزرگ از سوی مربیان در دستور\nکار قرار گرفت. در این تمرین \"فرهاد مجیدی\" و \"حمید شفیعی\" نیز با لباس شخصی به دلیل\nمصدومیت نظاره گر بودند. همچنین از حواشی این تمرین ، تهیه پلاکارد بزرگی از سوی هواداران بود\nکه بر روی آن جمله \"فیروز کریمی ، ناصر حجازی پیوندتان مبارک\" نقش بسته\nبود. هواداران به شدت در این تمرین \"ناصر حجازی\" را تشویق کردند و وی با\nحرکت به سمت آنها به ابراز احساسات هواداران پاسخ داد. امروز از فیروز کریمی و مسوولان باشگاه هیچ خبری در تمرین نبود. ورزشی. 7252/ 1589\nشماره 058 ساعت 18:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mizɑne tolide færɑværde hɑje behdɑʃti irɑne sɑlɑne hæft slæʃ do milijun tæn æst hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd ræʔise moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn eʔlɑm kærd : hæm æknun mizɑne tolide færɑværde hɑje behdɑʃti, ɑrɑjeʃi væ tʃojænde dær keʃvære hæft slæʃ do milijun tæn dærsɑl æst. sejjed æbriʃæmi ruze ʃænbe dær edʒtemɑʔe tolidkonændeɡɑne lævɑzeme ɑrɑjeʃi, behdɑʃti væ tʃojænde dær særsærɑje edʒtemɑʔɑte in moʔæssese æfzud : æfzɑjeʃe in mizɑne tolid bɑ tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe ensɑni kɑrɑmæd væ motexæssese modʒud dær keʃvær, emkɑn pæzir æst. vej bɑ eʃɑre be mæsʔulijæt hɑ væ tækɑlife qɑnuni moʔæssese bær æhæmmijæte næqʃe tʃojænde hɑ dærtæʔmine behdɑʃte omumi, ɡoft : tæʃækkol hɑje sænʔæti væ senfi mi tævɑnænd bɑ moʃɑrekæte fæʔɑl, in moʔæssese rɑ dær tædvine estɑndɑrdhɑje lɑzem jɑri dæhænd. æbriʃæmi æfzud : bæræsɑse ɑmɑre modʒud, hæm æknun sædo hæftɑd ʃerkæte tolidi ozvi ændʒomæne sænɑjeʔe tʃojænde, behdɑʃti vɑrɑjʃi bude ke næqʃe besezɑi dæræteije væ tædvine estɑndɑrdhɑje melli væ bejne olmelæli dɑrænd. vej vodʒude do dæbirxɑnee fæni bejne olmelæli behdɑʃti, ɑrɑjeʃi væ tʃojænde dær keʃvær rɑ neʃɑne toseʔe væ kɑrɑi in bæxʃe sænʔæt bærʃemord. ræʔise moʔæssese estɑndɑrde vætæhæqiqɑte sænʔæti irɑn ɡoft : hozure dærbɑzɑrhɑje reqɑbæti dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe sɑderɑt, tævædʒdʒohe biʃtær be erteqɑje sæthe kejfi tolide in qæbil færɑværde hɑ rɑ tælæb mi konæd. ejn fe slæʃ hæftsædo dæh slæʃ hæftɑdojek slæʃ sefr noh",
"text": " میزان تولید فرآورده های بهداشتی ایران سالانه 7/2 میلیون تن است \n#\nکرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/02/80 \n رییس موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران اعلام کرد: هم اکنون میزان \nتولید فرآورده های بهداشتی، آرایشی و شوینده در کشور 7/2 میلیون تن درسال \nاست. \n سید ابریشمی روز شنبه در اجتماع تولیدکنندگان لوازم آرایشی، بهداشتی و \nشوینده در سرسرای اجتماعات این موسسه افزود: افزایش این میزان تولید با \nتوجه به منابع انسانی کارآمد و متخصص موجود در کشور ، امکان پذیر است. \n وی با اشاره به مسوولیت ها و تکالیف قانونی موسسه بر اهمیت نقش شوینده ها\nدرتامین بهداشت عمومی ، گفت: تشکل های صنعتی و صنفی می توانند با مشارکت \nفعال ، این موسسه را در تدوین استانداردهای لازم یاری دهند. \n ابریشمی افزود: براساس آمار موجود ، هم اکنون 170 شرکت تولیدی عضو \nانجمن صنایع شوینده ، بهداشتی وآرایشی بوده که نقش بسزایی درتهیه و تدوین\nاستانداردهای ملی و بین المللی دارند. \n وی وجود دو دبیرخانه فنی بین المللی بهداشتی ، آرایشی و شوینده در کشور\nرا نشانه توسعه و کارایی این بخش صنعت برشمرد. \n رییس موسسه استاندارد وتحقیقات صنعتی ایران گفت:حضور دربازارهای رقابتی\nجهانی و افزایش صادرات ، توجه بیشتر به ارتقای سطح کیفی تولید این قبیل \nفرآورده ها را طلب می کند. \n ع - ف/710/ 71/ 09 \n\n "
} | mizɑne tolide færɑværde hɑje behdɑʃti irɑne sɑlɑne hæft slæʃ do milijun tæn æst hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd ræʔise moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn eʔlɑm kærd : hæm æknun mizɑne tolide færɑværde hɑje behdɑʃti, ɑrɑjeʃi væ tʃojænde dær keʃvære hæft slæʃ do milijun tæn dærsɑl æst. sejjed æbriʃæmi ruze ʃænbe dær edʒtemɑʔe tolidkonændeɡɑne lævɑzeme ɑrɑjeʃi, behdɑʃti væ tʃojænde dær særsærɑje edʒtemɑʔɑte in moʔæssese æfzud : æfzɑjeʃe in mizɑne tolid bɑ tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe ensɑni kɑrɑmæd væ motexæssese modʒud dær keʃvær, emkɑn pæzir æst. vej bɑ eʃɑre be mæsʔulijæt hɑ væ tækɑlife qɑnuni moʔæssese bær æhæmmijæte næqʃe tʃojænde hɑ dærtæʔmine behdɑʃte omumi, ɡoft : tæʃækkol hɑje sænʔæti væ senfi mi tævɑnænd bɑ moʃɑrekæte fæʔɑl, in moʔæssese rɑ dær tædvine estɑndɑrdhɑje lɑzem jɑri dæhænd. æbriʃæmi æfzud : bæræsɑse ɑmɑre modʒud, hæm æknun sædo hæftɑd ʃerkæte tolidi ozvi ændʒomæne sænɑjeʔe tʃojænde, behdɑʃti vɑrɑjʃi bude ke næqʃe besezɑi dæræteije væ tædvine estɑndɑrdhɑje melli væ bejne olmelæli dɑrænd. vej vodʒude do dæbirxɑnee fæni bejne olmelæli behdɑʃti, ɑrɑjeʃi væ tʃojænde dær keʃvær rɑ neʃɑne toseʔe væ kɑrɑi in bæxʃe sænʔæt bærʃemord. ræʔise moʔæssese estɑndɑrde vætæhæqiqɑte sænʔæti irɑn ɡoft : hozure dærbɑzɑrhɑje reqɑbæti dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe sɑderɑt, tævædʒdʒohe biʃtær be erteqɑje sæthe kejfi tolide in qæbil færɑværde hɑ rɑ tælæb mi konæd. ejn fe slæʃ hæftsædo dæh slæʃ hæftɑdojek slæʃ sefr noh | میزان تولید فرآورده های بهداشتی ایران سالانه 7/2 میلیون تن است
#
کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/02/80
رییس موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران اعلام کرد: هم اکنون میزان
تولید فرآورده های بهداشتی، آرایشی و شوینده در کشور 7/2 میلیون تن درسال
است.
سید ابریشمی روز شنبه در اجتماع تولیدکنندگان لوازم آرایشی، بهداشتی و
شوینده در سرسرای اجتماعات این موسسه افزود: افزایش این میزان تولید با
توجه به منابع انسانی کارآمد و متخصص موجود در کشور ، امکان پذیر است.
وی با اشاره به مسوولیت ها و تکالیف قانونی موسسه بر اهمیت نقش شوینده ها
درتامین بهداشت عمومی ، گفت: تشکل های صنعتی و صنفی می توانند با مشارکت
فعال ، این موسسه را در تدوین استانداردهای لازم یاری دهند.
ابریشمی افزود: براساس آمار موجود ، هم اکنون 170 شرکت تولیدی عضو
انجمن صنایع شوینده ، بهداشتی وآرایشی بوده که نقش بسزایی درتهیه و تدوین
استانداردهای ملی و بین المللی دارند.
وی وجود دو دبیرخانه فنی بین المللی بهداشتی ، آرایشی و شوینده در کشور
را نشانه توسعه و کارایی این بخش صنعت برشمرد.
رییس موسسه استاندارد وتحقیقات صنعتی ایران گفت:حضور دربازارهای رقابتی
جهانی و افزایش صادرات ، توجه بیشتر به ارتقای سطح کیفی تولید این قبیل
فرآورده ها را طلب می کند.
ع - ف/710/ 71/ 09
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mizɑne tolide færɑværde hɑje behdɑʃti irɑne sɑlɑne hæft slæʃ do milijun tæn æst hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd ræʔise moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn eʔlɑm kærd : hæm æknun mizɑne tolide færɑværde hɑje behdɑʃti, ɑrɑjeʃi væ tʃojænde dær keʃvære hæft slæʃ do milijun tæn dærsɑl æst. sejjed æbriʃæmi ruze ʃænbe dær edʒtemɑʔe tolidkonændeɡɑne lævɑzeme ɑrɑjeʃi, behdɑʃti væ tʃojænde dær særsærɑje edʒtemɑʔɑte in moʔæssese æfzud : æfzɑjeʃe in mizɑne tolid bɑ tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe ensɑni kɑrɑmæd væ motexæssese modʒud dær keʃvær, emkɑn pæzir æst. vej bɑ eʃɑre be mæsʔulijæt hɑ væ tækɑlife qɑnuni moʔæssese bær æhæmmijæte næqʃe tʃojænde hɑ dærtæʔmine behdɑʃte omumi, ɡoft : tæʃækkol hɑje sænʔæti væ senfi mi tævɑnænd bɑ moʃɑrekæte fæʔɑl, in moʔæssese rɑ dær tædvine estɑndɑrdhɑje lɑzem jɑri dæhænd. æbriʃæmi æfzud : bæræsɑse ɑmɑre modʒud, hæm æknun sædo hæftɑd ʃerkæte tolidi ozvi ændʒomæne sænɑjeʔe tʃojænde, behdɑʃti vɑrɑjʃi bude ke næqʃe besezɑi dæræteije væ tædvine estɑndɑrdhɑje melli væ bejne olmelæli dɑrænd. vej vodʒude do dæbirxɑnee fæni bejne olmelæli behdɑʃti, ɑrɑjeʃi væ tʃojænde dær keʃvær rɑ neʃɑne toseʔe væ kɑrɑi in bæxʃe sænʔæt bærʃemord. ræʔise moʔæssese estɑndɑrde vætæhæqiqɑte sænʔæti irɑn ɡoft : hozure dærbɑzɑrhɑje reqɑbæti dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe sɑderɑt, tævædʒdʒohe biʃtær be erteqɑje sæthe kejfi tolide in qæbil færɑværde hɑ rɑ tælæb mi konæd. ejn fe slæʃ hæftsædo dæh slæʃ hæftɑdojek slæʃ sefr noh",
"role": "user"
},
{
"content": " میزان تولید فرآورده های بهداشتی ایران سالانه 7/2 میلیون تن است \n#\nکرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/02/80 \n رییس موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران اعلام کرد: هم اکنون میزان \nتولید فرآورده های بهداشتی، آرایشی و شوینده در کشور 7/2 میلیون تن درسال \nاست. \n سید ابریشمی روز شنبه در اجتماع تولیدکنندگان لوازم آرایشی، بهداشتی و \nشوینده در سرسرای اجتماعات این موسسه افزود: افزایش این میزان تولید با \nتوجه به منابع انسانی کارآمد و متخصص موجود در کشور ، امکان پذیر است. \n وی با اشاره به مسوولیت ها و تکالیف قانونی موسسه بر اهمیت نقش شوینده ها\nدرتامین بهداشت عمومی ، گفت: تشکل های صنعتی و صنفی می توانند با مشارکت \nفعال ، این موسسه را در تدوین استانداردهای لازم یاری دهند. \n ابریشمی افزود: براساس آمار موجود ، هم اکنون 170 شرکت تولیدی عضو \nانجمن صنایع شوینده ، بهداشتی وآرایشی بوده که نقش بسزایی درتهیه و تدوین\nاستانداردهای ملی و بین المللی دارند. \n وی وجود دو دبیرخانه فنی بین المللی بهداشتی ، آرایشی و شوینده در کشور\nرا نشانه توسعه و کارایی این بخش صنعت برشمرد. \n رییس موسسه استاندارد وتحقیقات صنعتی ایران گفت:حضور دربازارهای رقابتی\nجهانی و افزایش صادرات ، توجه بیشتر به ارتقای سطح کیفی تولید این قبیل \nفرآورده ها را طلب می کند. \n ع - ف/710/ 71/ 09 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑzikonɑne esteqlɑl dær hærekæti kæm sɑbeqe dæst be hemɑjæt æz særmoræbbi timeʃɑn zæde væ xɑstɑre edɑme hæmkɑri mænsuriɑn bɑ bɑʃɡɑh ʃodænd. be ɡozɑreʃ, bæʔd æz ʃekæste esteqlɑl moqɑbele pædide ʃærɑjet bærɑje ælirezɑ mænsuriɑne bæd væ ærse be u tænɡ ʃod. vɑkoneʃ hɑje tond qodde ʔi æz hævɑdɑrɑne kɑr rɑ be ɑndʒɑ keʃɑnd ke æʔzɑje hejʔæte modire bærɑje xorudʒ æz bohrɑn be fekre tʃɑre biɑfætænd. be zɑhere dʒodɑi ælirezɑ mænsuriɑn æz dʒæmʔe ɑbi puʃɑn dær dæstræstærin rɑhkɑr bærɑje birun ɑmædæne in bɑʃɡɑh æz bohrɑn bud. dær hæmin rɑstɑ nɑme bærxi æz moræbbijɑne xɑredʒi hæm mætræh ʃod. hæme in ettefɑqɑt dær fæzɑi oftɑd ke hitʃ jek æz mæsʔulɑn bɑʃɡɑh esteqlɑle æxbɑre dʒodɑi mænsuriɑne hozure særmoræbbi xɑredʒi rɑ tæid nækærdænd. dær hæmin hejn tæmɑmi bɑzikonɑne esteqlɑl æz sejjed mæhdi ræhmæti tɑ qɑʔedi væ sohrɑbiɑn væ... bɑ enteʃɑre pæjɑme hɑi dʒodɑɡɑne hemɑjæte qɑteʔ væ hæme dʒɑnebe xod æze mænsuriɑn rɑ eʔlɑm kærdænd. esteqlɑli hɑ dær pæjɑm hɑje dʒodɑɡɑne ʔi ke montæʃer kærdænd xɑhɑne edɑme hæmkɑri mænsuriɑn bɑ in tim ʃodænd væ be hævɑdɑrɑn hæm eʔlɑm kærdænd ke qætʔæn pæs æz tæʔtilɑte ruzhɑje xube esteqlɑl rɑ xɑhænd did. ɑbi puʃɑn dær hæfte tʃɑhɑrome reqɑbæthɑje liɡe bærtær moqɑbele mihmɑne xod pædide tæn be ʃekæste do bær sefr dɑdænd. in sevvomin ʃekæste time esteqlɑl dær pændʒ hæfte ɑqɑzine liɡe bærtær bud. kopi ʃod",
"text": "بازیکنان استقلال در حرکتی کم سابقه دست به حمایت از سرمربی تیمشان زده و خواستار ادامه همکاری منصوریان با باشگاه شدند.به گزارش ، بعد از شکست استقلال مقابل پدیده شرایط برای علیرضا منصوریان بد و عرصه به او تنگ شد. واکنش های تند عده ای از هواداران کار را به آنجا کشاند که اعضای هیات مدیره برای خروج از بحران به فکر چاره بیافتند.به ظاهر جدایی علیرضا منصوریان از جمع آبی پوشان در دسترسترین راهکار برای بیرون آمدن این باشگاه از بحران بود. در همین راستا نام برخی از مربیان خارجی هم مطرح شد. همه این اتفاقات در فضایی افتاد که هیچ یک از مسئولان باشگاه استقلال اخبار جدایی منصوریان حضور سرمربی خارجی را تایید نکردند.در همین حین تمامی بازیکنان استقلال از سید مهدی رحمتی تا قائدی و سهرابیان و ... با انتشار پیام هایی جداگانه حمایت قاطع و همه جانبه خود از منصوریان را اعلام کردند. استقلالی ها در پیام های جداگانه ای که منتشر کردند خواهان ادامه همکاری منصوریان با این تیم شدند و به هواداران هم اعلام کردند که قطعا پس از تعطیلات روزهای خوب استقلال را خواهند دید.آبی پوشان در هفته چهارم رقابتهای لیگ برتر مقابل میهمان خود پدیده تن به شکست دو بر صفر دادند. این سومین شکست تیم استقلال در پنج هفته آغازین لیگ برتر بود.کپی شد"
} | bɑzikonɑne esteqlɑl dær hærekæti kæm sɑbeqe dæst be hemɑjæt æz særmoræbbi timeʃɑn zæde væ xɑstɑre edɑme hæmkɑri mænsuriɑn bɑ bɑʃɡɑh ʃodænd. be ɡozɑreʃ, bæʔd æz ʃekæste esteqlɑl moqɑbele pædide ʃærɑjet bærɑje ælirezɑ mænsuriɑne bæd væ ærse be u tænɡ ʃod. vɑkoneʃ hɑje tond qodde ʔi æz hævɑdɑrɑne kɑr rɑ be ɑndʒɑ keʃɑnd ke æʔzɑje hejʔæte modire bærɑje xorudʒ æz bohrɑn be fekre tʃɑre biɑfætænd. be zɑhere dʒodɑi ælirezɑ mænsuriɑn æz dʒæmʔe ɑbi puʃɑn dær dæstræstærin rɑhkɑr bærɑje birun ɑmædæne in bɑʃɡɑh æz bohrɑn bud. dær hæmin rɑstɑ nɑme bærxi æz moræbbijɑne xɑredʒi hæm mætræh ʃod. hæme in ettefɑqɑt dær fæzɑi oftɑd ke hitʃ jek æz mæsʔulɑn bɑʃɡɑh esteqlɑle æxbɑre dʒodɑi mænsuriɑne hozure særmoræbbi xɑredʒi rɑ tæid nækærdænd. dær hæmin hejn tæmɑmi bɑzikonɑne esteqlɑl æz sejjed mæhdi ræhmæti tɑ qɑʔedi væ sohrɑbiɑn væ... bɑ enteʃɑre pæjɑme hɑi dʒodɑɡɑne hemɑjæte qɑteʔ væ hæme dʒɑnebe xod æze mænsuriɑn rɑ eʔlɑm kærdænd. esteqlɑli hɑ dær pæjɑm hɑje dʒodɑɡɑne ʔi ke montæʃer kærdænd xɑhɑne edɑme hæmkɑri mænsuriɑn bɑ in tim ʃodænd væ be hævɑdɑrɑn hæm eʔlɑm kærdænd ke qætʔæn pæs æz tæʔtilɑte ruzhɑje xube esteqlɑl rɑ xɑhænd did. ɑbi puʃɑn dær hæfte tʃɑhɑrome reqɑbæthɑje liɡe bærtær moqɑbele mihmɑne xod pædide tæn be ʃekæste do bær sefr dɑdænd. in sevvomin ʃekæste time esteqlɑl dær pændʒ hæfte ɑqɑzine liɡe bærtær bud. kopi ʃod | بازیکنان استقلال در حرکتی کم سابقه دست به حمایت از سرمربی تیمشان زده و خواستار ادامه همکاری منصوریان با باشگاه شدند.به گزارش ، بعد از شکست استقلال مقابل پدیده شرایط برای علیرضا منصوریان بد و عرصه به او تنگ شد. واکنش های تند عده ای از هواداران کار را به آنجا کشاند که اعضای هیات مدیره برای خروج از بحران به فکر چاره بیافتند.به ظاهر جدایی علیرضا منصوریان از جمع آبی پوشان در دسترسترین راهکار برای بیرون آمدن این باشگاه از بحران بود. در همین راستا نام برخی از مربیان خارجی هم مطرح شد. همه این اتفاقات در فضایی افتاد که هیچ یک از مسئولان باشگاه استقلال اخبار جدایی منصوریان حضور سرمربی خارجی را تایید نکردند.در همین حین تمامی بازیکنان استقلال از سید مهدی رحمتی تا قائدی و سهرابیان و ... با انتشار پیام هایی جداگانه حمایت قاطع و همه جانبه خود از منصوریان را اعلام کردند. استقلالی ها در پیام های جداگانه ای که منتشر کردند خواهان ادامه همکاری منصوریان با این تیم شدند و به هواداران هم اعلام کردند که قطعا پس از تعطیلات روزهای خوب استقلال را خواهند دید.آبی پوشان در هفته چهارم رقابتهای لیگ برتر مقابل میهمان خود پدیده تن به شکست دو بر صفر دادند. این سومین شکست تیم استقلال در پنج هفته آغازین لیگ برتر بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑzikonɑne esteqlɑl dær hærekæti kæm sɑbeqe dæst be hemɑjæt æz særmoræbbi timeʃɑn zæde væ xɑstɑre edɑme hæmkɑri mænsuriɑn bɑ bɑʃɡɑh ʃodænd. be ɡozɑreʃ, bæʔd æz ʃekæste esteqlɑl moqɑbele pædide ʃærɑjet bærɑje ælirezɑ mænsuriɑne bæd væ ærse be u tænɡ ʃod. vɑkoneʃ hɑje tond qodde ʔi æz hævɑdɑrɑne kɑr rɑ be ɑndʒɑ keʃɑnd ke æʔzɑje hejʔæte modire bærɑje xorudʒ æz bohrɑn be fekre tʃɑre biɑfætænd. be zɑhere dʒodɑi ælirezɑ mænsuriɑn æz dʒæmʔe ɑbi puʃɑn dær dæstræstærin rɑhkɑr bærɑje birun ɑmædæne in bɑʃɡɑh æz bohrɑn bud. dær hæmin rɑstɑ nɑme bærxi æz moræbbijɑne xɑredʒi hæm mætræh ʃod. hæme in ettefɑqɑt dær fæzɑi oftɑd ke hitʃ jek æz mæsʔulɑn bɑʃɡɑh esteqlɑle æxbɑre dʒodɑi mænsuriɑne hozure særmoræbbi xɑredʒi rɑ tæid nækærdænd. dær hæmin hejn tæmɑmi bɑzikonɑne esteqlɑl æz sejjed mæhdi ræhmæti tɑ qɑʔedi væ sohrɑbiɑn væ... bɑ enteʃɑre pæjɑme hɑi dʒodɑɡɑne hemɑjæte qɑteʔ væ hæme dʒɑnebe xod æze mænsuriɑn rɑ eʔlɑm kærdænd. esteqlɑli hɑ dær pæjɑm hɑje dʒodɑɡɑne ʔi ke montæʃer kærdænd xɑhɑne edɑme hæmkɑri mænsuriɑn bɑ in tim ʃodænd væ be hævɑdɑrɑn hæm eʔlɑm kærdænd ke qætʔæn pæs æz tæʔtilɑte ruzhɑje xube esteqlɑl rɑ xɑhænd did. ɑbi puʃɑn dær hæfte tʃɑhɑrome reqɑbæthɑje liɡe bærtær moqɑbele mihmɑne xod pædide tæn be ʃekæste do bær sefr dɑdænd. in sevvomin ʃekæste time esteqlɑl dær pændʒ hæfte ɑqɑzine liɡe bærtær bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بازیکنان استقلال در حرکتی کم سابقه دست به حمایت از سرمربی تیمشان زده و خواستار ادامه همکاری منصوریان با باشگاه شدند.به گزارش ، بعد از شکست استقلال مقابل پدیده شرایط برای علیرضا منصوریان بد و عرصه به او تنگ شد. واکنش های تند عده ای از هواداران کار را به آنجا کشاند که اعضای هیات مدیره برای خروج از بحران به فکر چاره بیافتند.به ظاهر جدایی علیرضا منصوریان از جمع آبی پوشان در دسترسترین راهکار برای بیرون آمدن این باشگاه از بحران بود. در همین راستا نام برخی از مربیان خارجی هم مطرح شد. همه این اتفاقات در فضایی افتاد که هیچ یک از مسئولان باشگاه استقلال اخبار جدایی منصوریان حضور سرمربی خارجی را تایید نکردند.در همین حین تمامی بازیکنان استقلال از سید مهدی رحمتی تا قائدی و سهرابیان و ... با انتشار پیام هایی جداگانه حمایت قاطع و همه جانبه خود از منصوریان را اعلام کردند. استقلالی ها در پیام های جداگانه ای که منتشر کردند خواهان ادامه همکاری منصوریان با این تیم شدند و به هواداران هم اعلام کردند که قطعا پس از تعطیلات روزهای خوب استقلال را خواهند دید.آبی پوشان در هفته چهارم رقابتهای لیگ برتر مقابل میهمان خود پدیده تن به شکست دو بر صفر دادند. این سومین شکست تیم استقلال در پنج هفته آغازین لیگ برتر بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hɑi ke ændʒɑm mi ʃævæd æqlæb tekrɑri hæstænd væ in æmre bɑʔes ʃode ke ɑmɑre in bæxʃ æfzɑjeʃ jɑbæd. doktor siɑvʃe birɑnvænd dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ bæjɑne inke bæste hemɑjæti tærvidʒe zɑjemɑne tæbiʔi bɑ dʒæzbe eʔtebɑri bɑleq bær ʃæstodo miljɑrd riɑl dær noh bimɑrestɑn væ dær noh ʃæhre ostɑn æz hæmɑn ebtedɑje bærnɑme tærhe tæhævvole sælɑmæt edʒrɑ ʃode æst, ezhɑr kærd : æɡær tʃe dær ʃoruʔe bærnɑme, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃod æmmɑ bɑ pejɡiri hɑje ræise dɑneʃɡɑh tej tʃænd ruz hæme zɑjemɑn hɑe rɑjɡɑn ʃod væ kæmɑkɑn estemrɑr dɑræd. vej ɡoft : æz ebtedɑje ʃoruʔe in tærhe tɑkonun jek hezɑro divisto pændʒɑh zɑjemɑn be tore rɑjɡɑn dær ostɑn ændʒɑm ʃode dær hɑli ke dær bɑze zæmɑni moʃɑbeh dær sɑle qæbl in ræqæm moʔɑdele nohsædo tʃehel zɑjemɑn bude ke bɑ edʒrɑje in bæste zɑjemɑne tæbiʔi bɑ roʃdi bistopændʒ dærsædi movɑdʒeh bude æst. moʔɑvene dærmɑne olume pezeʃki bæjɑn kærd : hæmin æmr modʒebɑte rezɑjætmændi mærdom, komæk be tærvidʒe zɑjemɑne tæbiʔi, kɑheʃe mizɑne sezɑrijæn væ komæk be tærvidʒe bɑrdɑri dær rɑstɑje kɑheʃe dæqdæqe hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse xætære piri dʒæmʔijæt ʃode æst. birɑnvænd bɑ enteqɑd æz inke ʃɑjeʔe tærin ɑmel be sæmte sezɑrijæn moʃkelɑte færhænɡist væ be dʒɑj inke pezeʃke bimɑr rɑ be sæmte ændʒɑme æmæle sezɑrijæn soq dæhæd æmmɑ motæʔæssefɑne bimɑre pezeʃk rɑ mædʒbur be ændʒɑme in kɑr mi konæd, ezhɑr kærd : sezɑrijæn hɑi ke ændʒɑm mi ʃævæd æqlæb tekrɑri hæstænd væ in æmre bɑʔes ʃode ke ɑmɑre sezɑrijæn æfzɑjeʃ jɑbæd mɑdæri ke bærɑje ævvælin bɑr eqdɑm be sezɑrijæn mi konæd bærɑje dæfæʔɑte bæʔde zɑjemɑn niz bɑjæd hætmæn sezɑrijæn konæd.",
"text": "هایی که انجام میشود اغلب تکراری هستند و این امر باعث شده که آمار این بخش افزایش یابد.دکتر سیاوش بیرانوند در گفتوگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، با بیان اینکه بسته حمایتی ترویج زایمان طبیعی با جذب اعتباری بالغ بر 62 میلیارد ریال در 9 بیمارستان و در 9 شهر استان از همان ابتدای برنامه طرح تحول سلامت اجرا شده است، اظهار کرد: اگر چه در شروع برنامه، دانشگاه علوم پزشکی استان با مشکلاتی مواجه شد اما با پیگیریهای رئیس دانشگاه طی چند روز همه زایمانها رایگان شد و کماکان استمرار دارد.وی گفت: از ابتدای شروع این طرح تاکنون 1250 زایمان به طور رایگان در استان انجام شده در حالی که در بازه زمانی مشابه در سال قبل این رقم معادل 940 زایمان بوده که با اجرای این بسته زایمان طبیعی با رشدی 25 درصدی مواجه بوده است.معاون درمان علوم پزشکی بیان کرد: همین امر موجبات رضایتمندی مردم، کمک به ترویج زایمان طبیعی، کاهش میزان سزارین و کمک به ترویج بارداری در راستای کاهش دغدغههای مقام معظم رهبری در خصوص خطر پیری جمعیت شده است.بیرانوند با انتقاد از اینکه شایع ترین عامل به سمت سزارین مشکلات فرهنگی است و به جای اینکه پزشک بیمار را به سمت انجام عمل سزارین سوق دهد اما متاسفانه بیمار پزشک را مجبور به انجام این کار میکند، اظهار کرد: سزارینهایی که انجام میشود اغلب تکراری هستند و این امر باعث شده که آمار سزارین افزایش یابد؛ مادری که برای اولین بار اقدام به سزارین میکند برای دفعات بعد زایمان نیز باید حتما سزارین کند."
} | hɑi ke ændʒɑm mi ʃævæd æqlæb tekrɑri hæstænd væ in æmre bɑʔes ʃode ke ɑmɑre in bæxʃ æfzɑjeʃ jɑbæd. doktor siɑvʃe birɑnvænd dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ bæjɑne inke bæste hemɑjæti tærvidʒe zɑjemɑne tæbiʔi bɑ dʒæzbe eʔtebɑri bɑleq bær ʃæstodo miljɑrd riɑl dær noh bimɑrestɑn væ dær noh ʃæhre ostɑn æz hæmɑn ebtedɑje bærnɑme tærhe tæhævvole sælɑmæt edʒrɑ ʃode æst, ezhɑr kærd : æɡær tʃe dær ʃoruʔe bærnɑme, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃod æmmɑ bɑ pejɡiri hɑje ræise dɑneʃɡɑh tej tʃænd ruz hæme zɑjemɑn hɑe rɑjɡɑn ʃod væ kæmɑkɑn estemrɑr dɑræd. vej ɡoft : æz ebtedɑje ʃoruʔe in tærhe tɑkonun jek hezɑro divisto pændʒɑh zɑjemɑn be tore rɑjɡɑn dær ostɑn ændʒɑm ʃode dær hɑli ke dær bɑze zæmɑni moʃɑbeh dær sɑle qæbl in ræqæm moʔɑdele nohsædo tʃehel zɑjemɑn bude ke bɑ edʒrɑje in bæste zɑjemɑne tæbiʔi bɑ roʃdi bistopændʒ dærsædi movɑdʒeh bude æst. moʔɑvene dærmɑne olume pezeʃki bæjɑn kærd : hæmin æmr modʒebɑte rezɑjætmændi mærdom, komæk be tærvidʒe zɑjemɑne tæbiʔi, kɑheʃe mizɑne sezɑrijæn væ komæk be tærvidʒe bɑrdɑri dær rɑstɑje kɑheʃe dæqdæqe hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse xætære piri dʒæmʔijæt ʃode æst. birɑnvænd bɑ enteqɑd æz inke ʃɑjeʔe tærin ɑmel be sæmte sezɑrijæn moʃkelɑte færhænɡist væ be dʒɑj inke pezeʃke bimɑr rɑ be sæmte ændʒɑme æmæle sezɑrijæn soq dæhæd æmmɑ motæʔæssefɑne bimɑre pezeʃk rɑ mædʒbur be ændʒɑme in kɑr mi konæd, ezhɑr kærd : sezɑrijæn hɑi ke ændʒɑm mi ʃævæd æqlæb tekrɑri hæstænd væ in æmre bɑʔes ʃode ke ɑmɑre sezɑrijæn æfzɑjeʃ jɑbæd mɑdæri ke bærɑje ævvælin bɑr eqdɑm be sezɑrijæn mi konæd bærɑje dæfæʔɑte bæʔde zɑjemɑn niz bɑjæd hætmæn sezɑrijæn konæd. | هایی که انجام میشود اغلب تکراری هستند و این امر باعث شده که آمار این بخش افزایش یابد.دکتر سیاوش بیرانوند در گفتوگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، با بیان اینکه بسته حمایتی ترویج زایمان طبیعی با جذب اعتباری بالغ بر 62 میلیارد ریال در 9 بیمارستان و در 9 شهر استان از همان ابتدای برنامه طرح تحول سلامت اجرا شده است، اظهار کرد: اگر چه در شروع برنامه، دانشگاه علوم پزشکی استان با مشکلاتی مواجه شد اما با پیگیریهای رئیس دانشگاه طی چند روز همه زایمانها رایگان شد و کماکان استمرار دارد.وی گفت: از ابتدای شروع این طرح تاکنون 1250 زایمان به طور رایگان در استان انجام شده در حالی که در بازه زمانی مشابه در سال قبل این رقم معادل 940 زایمان بوده که با اجرای این بسته زایمان طبیعی با رشدی 25 درصدی مواجه بوده است.معاون درمان علوم پزشکی بیان کرد: همین امر موجبات رضایتمندی مردم، کمک به ترویج زایمان طبیعی، کاهش میزان سزارین و کمک به ترویج بارداری در راستای کاهش دغدغههای مقام معظم رهبری در خصوص خطر پیری جمعیت شده است.بیرانوند با انتقاد از اینکه شایع ترین عامل به سمت سزارین مشکلات فرهنگی است و به جای اینکه پزشک بیمار را به سمت انجام عمل سزارین سوق دهد اما متاسفانه بیمار پزشک را مجبور به انجام این کار میکند، اظهار کرد: سزارینهایی که انجام میشود اغلب تکراری هستند و این امر باعث شده که آمار سزارین افزایش یابد؛ مادری که برای اولین بار اقدام به سزارین میکند برای دفعات بعد زایمان نیز باید حتما سزارین کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑi ke ændʒɑm mi ʃævæd æqlæb tekrɑri hæstænd væ in æmre bɑʔes ʃode ke ɑmɑre in bæxʃ æfzɑjeʃ jɑbæd. doktor siɑvʃe birɑnvænd dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ bæjɑne inke bæste hemɑjæti tærvidʒe zɑjemɑne tæbiʔi bɑ dʒæzbe eʔtebɑri bɑleq bær ʃæstodo miljɑrd riɑl dær noh bimɑrestɑn væ dær noh ʃæhre ostɑn æz hæmɑn ebtedɑje bærnɑme tærhe tæhævvole sælɑmæt edʒrɑ ʃode æst, ezhɑr kærd : æɡær tʃe dær ʃoruʔe bærnɑme, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃod æmmɑ bɑ pejɡiri hɑje ræise dɑneʃɡɑh tej tʃænd ruz hæme zɑjemɑn hɑe rɑjɡɑn ʃod væ kæmɑkɑn estemrɑr dɑræd. vej ɡoft : æz ebtedɑje ʃoruʔe in tærhe tɑkonun jek hezɑro divisto pændʒɑh zɑjemɑn be tore rɑjɡɑn dær ostɑn ændʒɑm ʃode dær hɑli ke dær bɑze zæmɑni moʃɑbeh dær sɑle qæbl in ræqæm moʔɑdele nohsædo tʃehel zɑjemɑn bude ke bɑ edʒrɑje in bæste zɑjemɑne tæbiʔi bɑ roʃdi bistopændʒ dærsædi movɑdʒeh bude æst. moʔɑvene dærmɑne olume pezeʃki bæjɑn kærd : hæmin æmr modʒebɑte rezɑjætmændi mærdom, komæk be tærvidʒe zɑjemɑne tæbiʔi, kɑheʃe mizɑne sezɑrijæn væ komæk be tærvidʒe bɑrdɑri dær rɑstɑje kɑheʃe dæqdæqe hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse xætære piri dʒæmʔijæt ʃode æst. birɑnvænd bɑ enteqɑd æz inke ʃɑjeʔe tærin ɑmel be sæmte sezɑrijæn moʃkelɑte færhænɡist væ be dʒɑj inke pezeʃke bimɑr rɑ be sæmte ændʒɑme æmæle sezɑrijæn soq dæhæd æmmɑ motæʔæssefɑne bimɑre pezeʃk rɑ mædʒbur be ændʒɑme in kɑr mi konæd, ezhɑr kærd : sezɑrijæn hɑi ke ændʒɑm mi ʃævæd æqlæb tekrɑri hæstænd væ in æmre bɑʔes ʃode ke ɑmɑre sezɑrijæn æfzɑjeʃ jɑbæd mɑdæri ke bærɑje ævvælin bɑr eqdɑm be sezɑrijæn mi konæd bærɑje dæfæʔɑte bæʔde zɑjemɑn niz bɑjæd hætmæn sezɑrijæn konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "هایی که انجام میشود اغلب تکراری هستند و این امر باعث شده که آمار این بخش افزایش یابد.دکتر سیاوش بیرانوند در گفتوگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، با بیان اینکه بسته حمایتی ترویج زایمان طبیعی با جذب اعتباری بالغ بر 62 میلیارد ریال در 9 بیمارستان و در 9 شهر استان از همان ابتدای برنامه طرح تحول سلامت اجرا شده است، اظهار کرد: اگر چه در شروع برنامه، دانشگاه علوم پزشکی استان با مشکلاتی مواجه شد اما با پیگیریهای رئیس دانشگاه طی چند روز همه زایمانها رایگان شد و کماکان استمرار دارد.وی گفت: از ابتدای شروع این طرح تاکنون 1250 زایمان به طور رایگان در استان انجام شده در حالی که در بازه زمانی مشابه در سال قبل این رقم معادل 940 زایمان بوده که با اجرای این بسته زایمان طبیعی با رشدی 25 درصدی مواجه بوده است.معاون درمان علوم پزشکی بیان کرد: همین امر موجبات رضایتمندی مردم، کمک به ترویج زایمان طبیعی، کاهش میزان سزارین و کمک به ترویج بارداری در راستای کاهش دغدغههای مقام معظم رهبری در خصوص خطر پیری جمعیت شده است.بیرانوند با انتقاد از اینکه شایع ترین عامل به سمت سزارین مشکلات فرهنگی است و به جای اینکه پزشک بیمار را به سمت انجام عمل سزارین سوق دهد اما متاسفانه بیمار پزشک را مجبور به انجام این کار میکند، اظهار کرد: سزارینهایی که انجام میشود اغلب تکراری هستند و این امر باعث شده که آمار سزارین افزایش یابد؛ مادری که برای اولین بار اقدام به سزارین میکند برای دفعات بعد زایمان نیز باید حتما سزارین کند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "setɑde ɑmdɑde færhænɡi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dʒæʃne bozorɡe hæfte væhdæt rɑ dær mænɑteqe zelzelezæde ostɑne kermɑnʃɑhe bærpɑ mikonæd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, mæhnɑze fætɑhi særpæræste edɑre kolle kɑnune kermɑnʃɑh bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : be mænɑsbæte æjjjɑme milɑd bɑ sæʔɑdæte pæjɑmbær eslɑm sɑd pærɑntezbæste dʒæʃne bozorɡe væhdæt, viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mænɑteqe zelzelezæde bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi honæri bærpɑ miʃævæd. fætɑhi bɑ eʃɑre be inke resɑlæte kɑnune pærværeʃe fekri dær mænɑteqe zelzele zæde, næʃɑndæne læbxænd bær læbɑne kudækɑn ɑsib dide væ kɑstæn æz dærdhɑje mosibæte zædeɡɑn æst, æfzud : ɑʃnɑsɑzi kudækɑn bɑ zendeɡi hæzræte mohæmmæd sɑdpærɑntezbæste, edʒrɑje sorud, næmɑjeʃe xællɑq, qesseɡui, ʃeʔrxɑni, mosɑbeqe, ærusæke sɑzi væ... æz dʒomle in bærnɑmehɑ æst. hæmtʃenin edʒrɑje næmɑjeʃ bær ruje kɑmijonete sæjjɑre kɑnun, æz diɡær bærnɑmehɑist ke bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mænɑteqe zelzelezædeje qærbe keʃvær dær hæfte væhdæt edʒrɑ miʃævæd. dæʔvæt æz honærmændɑne keʃvær, edʒrɑje musiqi, dæfe nævɑzi, ehdɑje bæstehɑje færhænɡi be kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, æz bærnɑmehɑist ke bærɑje in dʒæʃn piʃbini ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "ستاد امداد فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان جشن بزرگ هفته وحدت را در مناطق زلزلهزده استان کرمانشاه برپا میکند.به گزارش به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مهناز فتاحی سرپرست اداره کل کانون کرمانشاه با بیان این مطلب گفت: به مناسبت ایام میلاد با سعادت پیامبر اسلام(ص) جشن بزرگ وحدت، ویژه کودکان و نوجوانان مناطق زلزلهزده با اجرای برنامههای فرهنگی هنری برپا میشود.فتاحی با اشاره به اینکه رسالت کانون پرورش فکری در مناطق زلزله زده، نشاندن لبخند بر لبان کودکان آسیب دیده و کاستن از دردهای مصیبت زدگان است، افزود: آشناسازی کودکان با زندگی حضرت محمد(ص)، اجرای سرود، نمایش خلاق، قصهگویی، شعرخوانی، مسابقه، عروسک سازی و... از جمله این برنامهها است.همچنین اجرای نمایش بر روی کامیونت سیار کانون، از دیگر برنامههایی است که برای کودکان و نوجوانان مناطق زلزلهزدهی غرب کشور در هفته وحدت اجرا میشود.دعوت از هنرمندان کشور، اجرای موسیقی، دف نوازی، اهدای بستههای فرهنگی به کودکان و نوجوانان، از برنامههایی است که برای این جشن پیشبینی شده است.کپی شد"
} | setɑde ɑmdɑde færhænɡi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dʒæʃne bozorɡe hæfte væhdæt rɑ dær mænɑteqe zelzelezæde ostɑne kermɑnʃɑhe bærpɑ mikonæd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, mæhnɑze fætɑhi særpæræste edɑre kolle kɑnune kermɑnʃɑh bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : be mænɑsbæte æjjjɑme milɑd bɑ sæʔɑdæte pæjɑmbær eslɑm sɑd pærɑntezbæste dʒæʃne bozorɡe væhdæt, viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mænɑteqe zelzelezæde bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi honæri bærpɑ miʃævæd. fætɑhi bɑ eʃɑre be inke resɑlæte kɑnune pærværeʃe fekri dær mænɑteqe zelzele zæde, næʃɑndæne læbxænd bær læbɑne kudækɑn ɑsib dide væ kɑstæn æz dærdhɑje mosibæte zædeɡɑn æst, æfzud : ɑʃnɑsɑzi kudækɑn bɑ zendeɡi hæzræte mohæmmæd sɑdpærɑntezbæste, edʒrɑje sorud, næmɑjeʃe xællɑq, qesseɡui, ʃeʔrxɑni, mosɑbeqe, ærusæke sɑzi væ... æz dʒomle in bærnɑmehɑ æst. hæmtʃenin edʒrɑje næmɑjeʃ bær ruje kɑmijonete sæjjɑre kɑnun, æz diɡær bærnɑmehɑist ke bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mænɑteqe zelzelezædeje qærbe keʃvær dær hæfte væhdæt edʒrɑ miʃævæd. dæʔvæt æz honærmændɑne keʃvær, edʒrɑje musiqi, dæfe nævɑzi, ehdɑje bæstehɑje færhænɡi be kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, æz bærnɑmehɑist ke bærɑje in dʒæʃn piʃbini ʃode æst. kopi ʃod | ستاد امداد فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان جشن بزرگ هفته وحدت را در مناطق زلزلهزده استان کرمانشاه برپا میکند.به گزارش به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مهناز فتاحی سرپرست اداره کل کانون کرمانشاه با بیان این مطلب گفت: به مناسبت ایام میلاد با سعادت پیامبر اسلام(ص) جشن بزرگ وحدت، ویژه کودکان و نوجوانان مناطق زلزلهزده با اجرای برنامههای فرهنگی هنری برپا میشود.فتاحی با اشاره به اینکه رسالت کانون پرورش فکری در مناطق زلزله زده، نشاندن لبخند بر لبان کودکان آسیب دیده و کاستن از دردهای مصیبت زدگان است، افزود: آشناسازی کودکان با زندگی حضرت محمد(ص)، اجرای سرود، نمایش خلاق، قصهگویی، شعرخوانی، مسابقه، عروسک سازی و... از جمله این برنامهها است.همچنین اجرای نمایش بر روی کامیونت سیار کانون، از دیگر برنامههایی است که برای کودکان و نوجوانان مناطق زلزلهزدهی غرب کشور در هفته وحدت اجرا میشود.دعوت از هنرمندان کشور، اجرای موسیقی، دف نوازی، اهدای بستههای فرهنگی به کودکان و نوجوانان، از برنامههایی است که برای این جشن پیشبینی شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: setɑde ɑmdɑde færhænɡi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dʒæʃne bozorɡe hæfte væhdæt rɑ dær mænɑteqe zelzelezæde ostɑne kermɑnʃɑhe bærpɑ mikonæd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, mæhnɑze fætɑhi særpæræste edɑre kolle kɑnune kermɑnʃɑh bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : be mænɑsbæte æjjjɑme milɑd bɑ sæʔɑdæte pæjɑmbær eslɑm sɑd pærɑntezbæste dʒæʃne bozorɡe væhdæt, viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mænɑteqe zelzelezæde bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi honæri bærpɑ miʃævæd. fætɑhi bɑ eʃɑre be inke resɑlæte kɑnune pærværeʃe fekri dær mænɑteqe zelzele zæde, næʃɑndæne læbxænd bær læbɑne kudækɑn ɑsib dide væ kɑstæn æz dærdhɑje mosibæte zædeɡɑn æst, æfzud : ɑʃnɑsɑzi kudækɑn bɑ zendeɡi hæzræte mohæmmæd sɑdpærɑntezbæste, edʒrɑje sorud, næmɑjeʃe xællɑq, qesseɡui, ʃeʔrxɑni, mosɑbeqe, ærusæke sɑzi væ... æz dʒomle in bærnɑmehɑ æst. hæmtʃenin edʒrɑje næmɑjeʃ bær ruje kɑmijonete sæjjɑre kɑnun, æz diɡær bærnɑmehɑist ke bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mænɑteqe zelzelezædeje qærbe keʃvær dær hæfte væhdæt edʒrɑ miʃævæd. dæʔvæt æz honærmændɑne keʃvær, edʒrɑje musiqi, dæfe nævɑzi, ehdɑje bæstehɑje færhænɡi be kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, æz bærnɑmehɑist ke bærɑje in dʒæʃn piʃbini ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ستاد امداد فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان جشن بزرگ هفته وحدت را در مناطق زلزلهزده استان کرمانشاه برپا میکند.به گزارش به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مهناز فتاحی سرپرست اداره کل کانون کرمانشاه با بیان این مطلب گفت: به مناسبت ایام میلاد با سعادت پیامبر اسلام(ص) جشن بزرگ وحدت، ویژه کودکان و نوجوانان مناطق زلزلهزده با اجرای برنامههای فرهنگی هنری برپا میشود.فتاحی با اشاره به اینکه رسالت کانون پرورش فکری در مناطق زلزله زده، نشاندن لبخند بر لبان کودکان آسیب دیده و کاستن از دردهای مصیبت زدگان است، افزود: آشناسازی کودکان با زندگی حضرت محمد(ص)، اجرای سرود، نمایش خلاق، قصهگویی، شعرخوانی، مسابقه، عروسک سازی و... از جمله این برنامهها است.همچنین اجرای نمایش بر روی کامیونت سیار کانون، از دیگر برنامههایی است که برای کودکان و نوجوانان مناطق زلزلهزدهی غرب کشور در هفته وحدت اجرا میشود.دعوت از هنرمندان کشور، اجرای موسیقی، دف نوازی، اهدای بستههای فرهنگی به کودکان و نوجوانان، از برنامههایی است که برای این جشن پیشبینی شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ærzeʃe moɑmelɑte hæfteɡi burse ɡilɑn be biʃ æz ʃæstose miljɑrd riɑl resid........................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire tɑlɑre burse mæntæqe ʔi ɡilɑn ɡoft : ærzeʃe moɑmelɑte in hæfte burse ostɑn be ʃæstose miljɑrd væ hæʃtsædo ʃæstonoh milijun væ divisto nævædonoh hezɑr væ sioʃeʃ riɑl resid. \" mohæmmæd rezɑ mehrɑne fer \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in mizɑn ærzeʃe sæhɑm, mærbut be dɑd væ setæde tʃɑhɑrdæh milijun væ nohsædo tʃehelodo hezɑr væ hæʃtsædo siohæft sæhm dær moɑmelɑte hæfte dʒɑri burse mæntæqe ʔi ɡilɑn bude æst. vej ɡoft : motevæssete sæhme xærid be kolle moɑmelɑt dær in hæfte be biʃ æz hæftɑdojek dærsæd resid. \" mehrɑne fer \" æfzud : biʃtærin mizɑn dɑd væ setæde in hæfte dær tɑlɑre æsli mærbut be sæhɑme ʃerkæt hɑje petroʃimi fæne ɑværɑn, fulɑde mobɑræke væ mæʔdæni ɡole ɡohær bude æst. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær moɑmelɑte in hæfte sæhɑme ʃerkæthɑje irɑn xodro, terɑktorsɑzi irɑn væ særmɑje ɡozɑri tus ɡostære biʃtærin ærzeʃe moɑmelɑt rɑ dær tɑlɑre færʔi burs kæsb kærdænd. mædirætɑlɑre burse mæntæqe ʔi ɡilɑn jɑdɑværʃæd : dær in hæfte teʔdɑde bistotʃɑhɑr kode moɑmelɑti dʒædid æz suj hivdæh kɑrɡozɑri fæʔɑle mostæqær dær tɑlɑre sɑder ʃod. be ɡofte vej, ʃɑxese kolle burse ɡilɑn dær pɑjɑne in hæfte niz be ræqæme jɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstohæʃt vɑhed resid. kɑf slæʃ se slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre divisto nævædotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "ارزش معاملات هفتگی بورس گیلان به بیش از 63 میلیارد ریال رسید\n...........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/87\nداخلی.اقتصادی.بورس. مدیر تالار بورس منطقه ای گیلان گفت: ارزش معاملات این هفته بورس استان به\n63 میلیارد و 869 میلیون و 299 هزار و 36 ریال رسید. \"محمد رضا مهران فر\" روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود:\nاین میزان ارزش سهام، مربوط به داد و ستد 14 میلیون و 942 هزار و 837 سهم\nدر معاملات هفته جاری بورس منطقه ای گیلان بوده است. وی گفت: متوسط سهم خرید به کل معاملات در این هفته به بیش از 71 درصد\nرسید. \"مهران فر\" افزود: بیشترین میزان داد و ستد این هفته در تالار اصلی مربوط\nبه سهام شرکت های پتروشیمی فن آوران، فولاد مبارکه و معدنی گل گهر بوده\nاست. وی ادامه داد: همچنین در معاملات این هفته سهام شرکتهای ایران خودرو،\nتراکتورسازی ایران و سرمایه گذاری توس گستر بیشترین ارزش معاملات را در\nتالار فرعی بورس کسب کردند. مدیرتالار بورس منطقه ای گیلان یادآورشد: در این هفته تعداد 24 کد معاملاتی\nجدید از سوی 17 کارگزاری فعال مستقر در تالار صادر شد. به گفته وی، شاخص کل بورس گیلان در پایان این هفته نیز به رقم 11 هزار و\n568 واحد رسید.ک/3/\n 7289/1552/\nشماره 294 ساعت 16:53 تمام\n\n\n "
} | ærzeʃe moɑmelɑte hæfteɡi burse ɡilɑn be biʃ æz ʃæstose miljɑrd riɑl resid........................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire tɑlɑre burse mæntæqe ʔi ɡilɑn ɡoft : ærzeʃe moɑmelɑte in hæfte burse ostɑn be ʃæstose miljɑrd væ hæʃtsædo ʃæstonoh milijun væ divisto nævædonoh hezɑr væ sioʃeʃ riɑl resid. " mohæmmæd rezɑ mehrɑne fer " ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in mizɑn ærzeʃe sæhɑm, mærbut be dɑd væ setæde tʃɑhɑrdæh milijun væ nohsædo tʃehelodo hezɑr væ hæʃtsædo siohæft sæhm dær moɑmelɑte hæfte dʒɑri burse mæntæqe ʔi ɡilɑn bude æst. vej ɡoft : motevæssete sæhme xærid be kolle moɑmelɑt dær in hæfte be biʃ æz hæftɑdojek dærsæd resid. " mehrɑne fer " æfzud : biʃtærin mizɑn dɑd væ setæde in hæfte dær tɑlɑre æsli mærbut be sæhɑme ʃerkæt hɑje petroʃimi fæne ɑværɑn, fulɑde mobɑræke væ mæʔdæni ɡole ɡohær bude æst. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær moɑmelɑte in hæfte sæhɑme ʃerkæthɑje irɑn xodro, terɑktorsɑzi irɑn væ særmɑje ɡozɑri tus ɡostære biʃtærin ærzeʃe moɑmelɑt rɑ dær tɑlɑre færʔi burs kæsb kærdænd. mædirætɑlɑre burse mæntæqe ʔi ɡilɑn jɑdɑværʃæd : dær in hæfte teʔdɑde bistotʃɑhɑr kode moɑmelɑti dʒædid æz suj hivdæh kɑrɡozɑri fæʔɑle mostæqær dær tɑlɑre sɑder ʃod. be ɡofte vej, ʃɑxese kolle burse ɡilɑn dær pɑjɑne in hæfte niz be ræqæme jɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstohæʃt vɑhed resid. kɑf slæʃ se slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre divisto nævædotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhose tæmɑm | ارزش معاملات هفتگی بورس گیلان به بیش از 63 میلیارد ریال رسید
...........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/87
داخلی.اقتصادی.بورس. مدیر تالار بورس منطقه ای گیلان گفت: ارزش معاملات این هفته بورس استان به
63 میلیارد و 869 میلیون و 299 هزار و 36 ریال رسید. "محمد رضا مهران فر" روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود:
این میزان ارزش سهام، مربوط به داد و ستد 14 میلیون و 942 هزار و 837 سهم
در معاملات هفته جاری بورس منطقه ای گیلان بوده است. وی گفت: متوسط سهم خرید به کل معاملات در این هفته به بیش از 71 درصد
رسید. "مهران فر" افزود: بیشترین میزان داد و ستد این هفته در تالار اصلی مربوط
به سهام شرکت های پتروشیمی فن آوران، فولاد مبارکه و معدنی گل گهر بوده
است. وی ادامه داد: همچنین در معاملات این هفته سهام شرکتهای ایران خودرو،
تراکتورسازی ایران و سرمایه گذاری توس گستر بیشترین ارزش معاملات را در
تالار فرعی بورس کسب کردند. مدیرتالار بورس منطقه ای گیلان یادآورشد: در این هفته تعداد 24 کد معاملاتی
جدید از سوی 17 کارگزاری فعال مستقر در تالار صادر شد. به گفته وی، شاخص کل بورس گیلان در پایان این هفته نیز به رقم 11 هزار و
568 واحد رسید.ک/3/
7289/1552/
شماره 294 ساعت 16:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærzeʃe moɑmelɑte hæfteɡi burse ɡilɑn be biʃ æz ʃæstose miljɑrd riɑl resid........................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire tɑlɑre burse mæntæqe ʔi ɡilɑn ɡoft : ærzeʃe moɑmelɑte in hæfte burse ostɑn be ʃæstose miljɑrd væ hæʃtsædo ʃæstonoh milijun væ divisto nævædonoh hezɑr væ sioʃeʃ riɑl resid. \" mohæmmæd rezɑ mehrɑne fer \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in mizɑn ærzeʃe sæhɑm, mærbut be dɑd væ setæde tʃɑhɑrdæh milijun væ nohsædo tʃehelodo hezɑr væ hæʃtsædo siohæft sæhm dær moɑmelɑte hæfte dʒɑri burse mæntæqe ʔi ɡilɑn bude æst. vej ɡoft : motevæssete sæhme xærid be kolle moɑmelɑt dær in hæfte be biʃ æz hæftɑdojek dærsæd resid. \" mehrɑne fer \" æfzud : biʃtærin mizɑn dɑd væ setæde in hæfte dær tɑlɑre æsli mærbut be sæhɑme ʃerkæt hɑje petroʃimi fæne ɑværɑn, fulɑde mobɑræke væ mæʔdæni ɡole ɡohær bude æst. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær moɑmelɑte in hæfte sæhɑme ʃerkæthɑje irɑn xodro, terɑktorsɑzi irɑn væ særmɑje ɡozɑri tus ɡostære biʃtærin ærzeʃe moɑmelɑt rɑ dær tɑlɑre færʔi burs kæsb kærdænd. mædirætɑlɑre burse mæntæqe ʔi ɡilɑn jɑdɑværʃæd : dær in hæfte teʔdɑde bistotʃɑhɑr kode moɑmelɑti dʒædid æz suj hivdæh kɑrɡozɑri fæʔɑle mostæqær dær tɑlɑre sɑder ʃod. be ɡofte vej, ʃɑxese kolle burse ɡilɑn dær pɑjɑne in hæfte niz be ræqæme jɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstohæʃt vɑhed resid. kɑf slæʃ se slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre divisto nævædotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ارزش معاملات هفتگی بورس گیلان به بیش از 63 میلیارد ریال رسید\n...........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/87\nداخلی.اقتصادی.بورس. مدیر تالار بورس منطقه ای گیلان گفت: ارزش معاملات این هفته بورس استان به\n63 میلیارد و 869 میلیون و 299 هزار و 36 ریال رسید. \"محمد رضا مهران فر\" روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود:\nاین میزان ارزش سهام، مربوط به داد و ستد 14 میلیون و 942 هزار و 837 سهم\nدر معاملات هفته جاری بورس منطقه ای گیلان بوده است. وی گفت: متوسط سهم خرید به کل معاملات در این هفته به بیش از 71 درصد\nرسید. \"مهران فر\" افزود: بیشترین میزان داد و ستد این هفته در تالار اصلی مربوط\nبه سهام شرکت های پتروشیمی فن آوران، فولاد مبارکه و معدنی گل گهر بوده\nاست. وی ادامه داد: همچنین در معاملات این هفته سهام شرکتهای ایران خودرو،\nتراکتورسازی ایران و سرمایه گذاری توس گستر بیشترین ارزش معاملات را در\nتالار فرعی بورس کسب کردند. مدیرتالار بورس منطقه ای گیلان یادآورشد: در این هفته تعداد 24 کد معاملاتی\nجدید از سوی 17 کارگزاری فعال مستقر در تالار صادر شد. به گفته وی، شاخص کل بورس گیلان در پایان این هفته نیز به رقم 11 هزار و\n568 واحد رسید.ک/3/\n 7289/1552/\nشماره 294 ساعت 16:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sɑri modirkole tæbliqɑte eslɑmi mɑzændærɑn, bɑ ezhɑre inke næmɑjeʃi kærdæne æmræbemæʔruf væ næhj æz monkere pæsændide nist ɡoft : in færize bɑjæd mærdomi væ æz hɑlæte næmɑjeʃi væ dæsturolæmæli særf xɑredʒ ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "ساری - مدیرکل تبلیغات اسلامی مازندران، با اظهار اینکه نمایشی کردن امربهمعروف و نهی از منکر پسندیده نیست گفت: این فریضه باید مردمی و از حالت نمایشی و دستورالعملی صرف خارج شود.کپی شد"
} | sɑri modirkole tæbliqɑte eslɑmi mɑzændærɑn, bɑ ezhɑre inke næmɑjeʃi kærdæne æmræbemæʔruf væ næhj æz monkere pæsændide nist ɡoft : in færize bɑjæd mærdomi væ æz hɑlæte næmɑjeʃi væ dæsturolæmæli særf xɑredʒ ʃævæd. kopi ʃod | ساری - مدیرکل تبلیغات اسلامی مازندران، با اظهار اینکه نمایشی کردن امربهمعروف و نهی از منکر پسندیده نیست گفت: این فریضه باید مردمی و از حالت نمایشی و دستورالعملی صرف خارج شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑri modirkole tæbliqɑte eslɑmi mɑzændærɑn, bɑ ezhɑre inke næmɑjeʃi kærdæne æmræbemæʔruf væ næhj æz monkere pæsændide nist ɡoft : in færize bɑjæd mærdomi væ æz hɑlæte næmɑjeʃi væ dæsturolæmæli særf xɑredʒ ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ساری - مدیرکل تبلیغات اسلامی مازندران، با اظهار اینکه نمایشی کردن امربهمعروف و نهی از منکر پسندیده نیست گفت: این فریضه باید مردمی و از حالت نمایشی و دستورالعملی صرف خارج شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dæbire komisijone ændʒomæn hɑje elmi ɡoruh pezeʃki vezɑræte behdɑʃt bɑ eʃɑre be bærɡozɑri entexɑbɑte elekteronike ændʒomæne pezeʃkɑne omumi irɑn dær ruzhɑje nuzdæh væ bist xordɑd, ɡoft : in entexɑbɑt dær kæmɑle sehæt væ deqqæte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, doktor ælirezɑ æstæqɑmæti ezhɑr dɑʃt : dær entexɑbɑte ændʒomæne pezeʃkɑne omumi irɑn, do hezɑro o hæftɑdojek næfær moʔɑdele pændʒɑhodo dærsæde kolle vɑdʒedine ʃærɑjet, moʃɑrekæt dɑʃtænd væ in teʔdɑd ræʔj dær tɑrixe entexɑbɑte ændʒomæn hɑje elmi keʃvær, bi sɑbeqe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in entexɑbɑt æʔzɑje hejʔæte modire væ bɑzræse ændʒomæne pezeʃkɑne omumi bærɑje moddæte se sɑl entexɑb miʃævænd væ vezɑræte behdɑʃt væ komisijone ændʒomæn hɑje elmi ɡoruh pezeʃki vezɑræte behdɑʃte fæqæt be onvɑne modʒri dær in entexɑbɑt hozur dɑʃtænd. be ɡofte æstæqɑmæti, æʔzɑje hejʔæte modire, æli ælbdel væ bɑzræse ændʒomæne elmi pezeʃkɑne omumi ke tævæssote æʔzɑje æsine ændʒomæne hɑʔeze biʃtærin ræʔj ʃodænd, be ʃærhe zir æst : æʔzɑje hejʔæte modire jek. doktor siɑmæke ʃærifiɑn, jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt ræʔj do. doktor æbbɑse kɑmjɑbi, jek hezɑro sisædo hæft ræʔj se. doktor mohæmmædrezɑ dʒæbɑri, jek hezɑro divisto pændʒɑhohæft ræʔj tʃɑhɑr. doktor æbolfæzle bedʒu, jek hezɑro divisto pændʒɑhopændʒ ræʔj pændʒ. doktor ezzætollɑh ɡolælizɑde, jek hezɑro divisto tʃehel ræʔj ʃeʃ. doktor æli sædʒɑdi, jek hezɑro divisto bistose ræʔj hæft. e doktor ælirezɑ rɑsexi, jek hezɑro sædo hæftɑdose ræʔj hæʃt. doktor æli tʃænɡizi, jek hezɑro sædo hæftɑdojek ræʔj noh. doktor færbode ræhnæmɑje tʃitsɑz, jek hezɑro sædo tʃehelohæft ræʔj dæh. doktor færzɑde zodʒɑdʒi, jek hezɑro sædo ʃɑnzdæh ræʔj jɑzdæh. doktor mehrɑne qesmætizɑde, jek hezɑro o nævædonoh rɑjɑʔzɑje æli ælbædæle dævɑzdæh. jɑsæmæn fɑteme æhmædi, pɑnsædo tʃehelohæʃt ræʔj sizdæh. ebrɑhime nuri ɡuʃæki, sisædo pændʒɑhopændʒ ræʔj tʃɑhɑrdæh. doktor æli qolɑmi, sisædo siohæft rɑjbɑzræse jek. doktor bɑbæke purqælitʃ, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo ræʔj do. doktor peʒmɑne hosejnpur, tʃɑhɑrsædo hæft ræʔj æliælbdel pærɑntezbæste kopi ʃod",
"text": "دبیر کمیسیون انجمن های علمی گروه پزشکی وزارت بهداشت با اشاره به برگزاری انتخابات الکترونیک انجمن پزشکان عمومی ایران در روزهای ۱۹ و ۲۰ خرداد، گفت: این انتخابات در کمال صحت و دقت برگزار شد.به گزارش ، دکتر علیرضا استقامتی اظهار داشت: در انتخابات انجمن پزشکان عمومی ایران، ۲۰۷۱ نفر معادل ۵۲ درصد کل واجدین شرایط، مشارکت داشتند و این تعداد رای در تاریخ انتخابات انجمن های علمی کشور، بی سابقه است.وی خاطرنشان کرد: در این انتخابات اعضای هیات مدیره و بازرس انجمن پزشکان عمومی برای مدت سه سال انتخاب میشوند و وزارت بهداشت و کمیسیون انجمن های علمی گروه پزشکی وزارت بهداشت فقط به عنوان مجری در این انتخابات حضور داشتند.به گفته استقامتی، اعضای هیات مدیره، علی البدل و بازرس انجمن علمی پزشکان عمومی که توسط اعضای اثین انجمن حائز بیشترین رای شدند، به شرح زیر است:اعضای هیات مدیره۱. دکتر سیامک شریفیان، ۱۳۷۸ رای۲. دکتر عباس کامیابی، ۱۳۰۷ رای۳. دکتر محمدرضا جباری، ۱۲۵۷ رای۴. دکتر ابوالفضل بهجو، ۱۲۵۵ رای۵. دکتر عزتالله گلعلیزاده، ۱۲۴۰ رای۶. دکتر علی سجادی، ۱۲۲۳ رای۷. دکتر علیرضا راسخی، ۱۱۷۳ رای۸. دکتر علی چنگیزی، ۱۱۷۱ رای۹. دکتر فربد رهنمای چیتساز، ۱۱۴۷ رای۱۰. دکتر فرزاد زجاجی، ۱۱۱۶ رای۱۱. دکتر مهران قسمتیزاده، ۱۰۹۹ رایاعضای علی البدل۱۲. یاسمن فاطمه احمدی، ۵۴۸ رای۱۳. ابراهیم نوری گوشکی، ۳۵۵ رای۱۴. دکتر علی غلامی، ۳۳۷ رایبازرس۱. دکتر بابک پورقلیچ، ۱۴۵۲ رای۲. دکتر پژمان حسینپور، ۴۰۷ رای (علیالبدل)کپی شد"
} | dæbire komisijone ændʒomæn hɑje elmi ɡoruh pezeʃki vezɑræte behdɑʃt bɑ eʃɑre be bærɡozɑri entexɑbɑte elekteronike ændʒomæne pezeʃkɑne omumi irɑn dær ruzhɑje nuzdæh væ bist xordɑd, ɡoft : in entexɑbɑt dær kæmɑle sehæt væ deqqæte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, doktor ælirezɑ æstæqɑmæti ezhɑr dɑʃt : dær entexɑbɑte ændʒomæne pezeʃkɑne omumi irɑn, do hezɑro o hæftɑdojek næfær moʔɑdele pændʒɑhodo dærsæde kolle vɑdʒedine ʃærɑjet, moʃɑrekæt dɑʃtænd væ in teʔdɑd ræʔj dær tɑrixe entexɑbɑte ændʒomæn hɑje elmi keʃvær, bi sɑbeqe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in entexɑbɑt æʔzɑje hejʔæte modire væ bɑzræse ændʒomæne pezeʃkɑne omumi bærɑje moddæte se sɑl entexɑb miʃævænd væ vezɑræte behdɑʃt væ komisijone ændʒomæn hɑje elmi ɡoruh pezeʃki vezɑræte behdɑʃte fæqæt be onvɑne modʒri dær in entexɑbɑt hozur dɑʃtænd. be ɡofte æstæqɑmæti, æʔzɑje hejʔæte modire, æli ælbdel væ bɑzræse ændʒomæne elmi pezeʃkɑne omumi ke tævæssote æʔzɑje æsine ændʒomæne hɑʔeze biʃtærin ræʔj ʃodænd, be ʃærhe zir æst : æʔzɑje hejʔæte modire jek. doktor siɑmæke ʃærifiɑn, jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt ræʔj do. doktor æbbɑse kɑmjɑbi, jek hezɑro sisædo hæft ræʔj se. doktor mohæmmædrezɑ dʒæbɑri, jek hezɑro divisto pændʒɑhohæft ræʔj tʃɑhɑr. doktor æbolfæzle bedʒu, jek hezɑro divisto pændʒɑhopændʒ ræʔj pændʒ. doktor ezzætollɑh ɡolælizɑde, jek hezɑro divisto tʃehel ræʔj ʃeʃ. doktor æli sædʒɑdi, jek hezɑro divisto bistose ræʔj hæft. e doktor ælirezɑ rɑsexi, jek hezɑro sædo hæftɑdose ræʔj hæʃt. doktor æli tʃænɡizi, jek hezɑro sædo hæftɑdojek ræʔj noh. doktor færbode ræhnæmɑje tʃitsɑz, jek hezɑro sædo tʃehelohæft ræʔj dæh. doktor færzɑde zodʒɑdʒi, jek hezɑro sædo ʃɑnzdæh ræʔj jɑzdæh. doktor mehrɑne qesmætizɑde, jek hezɑro o nævædonoh rɑjɑʔzɑje æli ælbædæle dævɑzdæh. jɑsæmæn fɑteme æhmædi, pɑnsædo tʃehelohæʃt ræʔj sizdæh. ebrɑhime nuri ɡuʃæki, sisædo pændʒɑhopændʒ ræʔj tʃɑhɑrdæh. doktor æli qolɑmi, sisædo siohæft rɑjbɑzræse jek. doktor bɑbæke purqælitʃ, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo ræʔj do. doktor peʒmɑne hosejnpur, tʃɑhɑrsædo hæft ræʔj æliælbdel pærɑntezbæste kopi ʃod | دبیر کمیسیون انجمن های علمی گروه پزشکی وزارت بهداشت با اشاره به برگزاری انتخابات الکترونیک انجمن پزشکان عمومی ایران در روزهای ۱۹ و ۲۰ خرداد، گفت: این انتخابات در کمال صحت و دقت برگزار شد.به گزارش ، دکتر علیرضا استقامتی اظهار داشت: در انتخابات انجمن پزشکان عمومی ایران، ۲۰۷۱ نفر معادل ۵۲ درصد کل واجدین شرایط، مشارکت داشتند و این تعداد رای در تاریخ انتخابات انجمن های علمی کشور، بی سابقه است.وی خاطرنشان کرد: در این انتخابات اعضای هیات مدیره و بازرس انجمن پزشکان عمومی برای مدت سه سال انتخاب میشوند و وزارت بهداشت و کمیسیون انجمن های علمی گروه پزشکی وزارت بهداشت فقط به عنوان مجری در این انتخابات حضور داشتند.به گفته استقامتی، اعضای هیات مدیره، علی البدل و بازرس انجمن علمی پزشکان عمومی که توسط اعضای اثین انجمن حائز بیشترین رای شدند، به شرح زیر است:اعضای هیات مدیره۱. دکتر سیامک شریفیان، ۱۳۷۸ رای۲. دکتر عباس کامیابی، ۱۳۰۷ رای۳. دکتر محمدرضا جباری، ۱۲۵۷ رای۴. دکتر ابوالفضل بهجو، ۱۲۵۵ رای۵. دکتر عزتالله گلعلیزاده، ۱۲۴۰ رای۶. دکتر علی سجادی، ۱۲۲۳ رای۷. دکتر علیرضا راسخی، ۱۱۷۳ رای۸. دکتر علی چنگیزی، ۱۱۷۱ رای۹. دکتر فربد رهنمای چیتساز، ۱۱۴۷ رای۱۰. دکتر فرزاد زجاجی، ۱۱۱۶ رای۱۱. دکتر مهران قسمتیزاده، ۱۰۹۹ رایاعضای علی البدل۱۲. یاسمن فاطمه احمدی، ۵۴۸ رای۱۳. ابراهیم نوری گوشکی، ۳۵۵ رای۱۴. دکتر علی غلامی، ۳۳۷ رایبازرس۱. دکتر بابک پورقلیچ، ۱۴۵۲ رای۲. دکتر پژمان حسینپور، ۴۰۷ رای (علیالبدل)کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbire komisijone ændʒomæn hɑje elmi ɡoruh pezeʃki vezɑræte behdɑʃt bɑ eʃɑre be bærɡozɑri entexɑbɑte elekteronike ændʒomæne pezeʃkɑne omumi irɑn dær ruzhɑje nuzdæh væ bist xordɑd, ɡoft : in entexɑbɑt dær kæmɑle sehæt væ deqqæte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, doktor ælirezɑ æstæqɑmæti ezhɑr dɑʃt : dær entexɑbɑte ændʒomæne pezeʃkɑne omumi irɑn, do hezɑro o hæftɑdojek næfær moʔɑdele pændʒɑhodo dærsæde kolle vɑdʒedine ʃærɑjet, moʃɑrekæt dɑʃtænd væ in teʔdɑd ræʔj dær tɑrixe entexɑbɑte ændʒomæn hɑje elmi keʃvær, bi sɑbeqe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in entexɑbɑt æʔzɑje hejʔæte modire væ bɑzræse ændʒomæne pezeʃkɑne omumi bærɑje moddæte se sɑl entexɑb miʃævænd væ vezɑræte behdɑʃt væ komisijone ændʒomæn hɑje elmi ɡoruh pezeʃki vezɑræte behdɑʃte fæqæt be onvɑne modʒri dær in entexɑbɑt hozur dɑʃtænd. be ɡofte æstæqɑmæti, æʔzɑje hejʔæte modire, æli ælbdel væ bɑzræse ændʒomæne elmi pezeʃkɑne omumi ke tævæssote æʔzɑje æsine ændʒomæne hɑʔeze biʃtærin ræʔj ʃodænd, be ʃærhe zir æst : æʔzɑje hejʔæte modire jek. doktor siɑmæke ʃærifiɑn, jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt ræʔj do. doktor æbbɑse kɑmjɑbi, jek hezɑro sisædo hæft ræʔj se. doktor mohæmmædrezɑ dʒæbɑri, jek hezɑro divisto pændʒɑhohæft ræʔj tʃɑhɑr. doktor æbolfæzle bedʒu, jek hezɑro divisto pændʒɑhopændʒ ræʔj pændʒ. doktor ezzætollɑh ɡolælizɑde, jek hezɑro divisto tʃehel ræʔj ʃeʃ. doktor æli sædʒɑdi, jek hezɑro divisto bistose ræʔj hæft. e doktor ælirezɑ rɑsexi, jek hezɑro sædo hæftɑdose ræʔj hæʃt. doktor æli tʃænɡizi, jek hezɑro sædo hæftɑdojek ræʔj noh. doktor færbode ræhnæmɑje tʃitsɑz, jek hezɑro sædo tʃehelohæft ræʔj dæh. doktor færzɑde zodʒɑdʒi, jek hezɑro sædo ʃɑnzdæh ræʔj jɑzdæh. doktor mehrɑne qesmætizɑde, jek hezɑro o nævædonoh rɑjɑʔzɑje æli ælbædæle dævɑzdæh. jɑsæmæn fɑteme æhmædi, pɑnsædo tʃehelohæʃt ræʔj sizdæh. ebrɑhime nuri ɡuʃæki, sisædo pændʒɑhopændʒ ræʔj tʃɑhɑrdæh. doktor æli qolɑmi, sisædo siohæft rɑjbɑzræse jek. doktor bɑbæke purqælitʃ, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo ræʔj do. doktor peʒmɑne hosejnpur, tʃɑhɑrsædo hæft ræʔj æliælbdel pærɑntezbæste kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دبیر کمیسیون انجمن های علمی گروه پزشکی وزارت بهداشت با اشاره به برگزاری انتخابات الکترونیک انجمن پزشکان عمومی ایران در روزهای ۱۹ و ۲۰ خرداد، گفت: این انتخابات در کمال صحت و دقت برگزار شد.به گزارش ، دکتر علیرضا استقامتی اظهار داشت: در انتخابات انجمن پزشکان عمومی ایران، ۲۰۷۱ نفر معادل ۵۲ درصد کل واجدین شرایط، مشارکت داشتند و این تعداد رای در تاریخ انتخابات انجمن های علمی کشور، بی سابقه است.وی خاطرنشان کرد: در این انتخابات اعضای هیات مدیره و بازرس انجمن پزشکان عمومی برای مدت سه سال انتخاب میشوند و وزارت بهداشت و کمیسیون انجمن های علمی گروه پزشکی وزارت بهداشت فقط به عنوان مجری در این انتخابات حضور داشتند.به گفته استقامتی، اعضای هیات مدیره، علی البدل و بازرس انجمن علمی پزشکان عمومی که توسط اعضای اثین انجمن حائز بیشترین رای شدند، به شرح زیر است:اعضای هیات مدیره۱. دکتر سیامک شریفیان، ۱۳۷۸ رای۲. دکتر عباس کامیابی، ۱۳۰۷ رای۳. دکتر محمدرضا جباری، ۱۲۵۷ رای۴. دکتر ابوالفضل بهجو، ۱۲۵۵ رای۵. دکتر عزتالله گلعلیزاده، ۱۲۴۰ رای۶. دکتر علی سجادی، ۱۲۲۳ رای۷. دکتر علیرضا راسخی، ۱۱۷۳ رای۸. دکتر علی چنگیزی، ۱۱۷۱ رای۹. دکتر فربد رهنمای چیتساز، ۱۱۴۷ رای۱۰. دکتر فرزاد زجاجی، ۱۱۱۶ رای۱۱. دکتر مهران قسمتیزاده، ۱۰۹۹ رایاعضای علی البدل۱۲. یاسمن فاطمه احمدی، ۵۴۸ رای۱۳. ابراهیم نوری گوشکی، ۳۵۵ رای۱۴. دکتر علی غلامی، ۳۳۷ رایبازرس۱. دکتر بابک پورقلیچ، ۱۴۵۲ رای۲. دکتر پژمان حسینپور، ۴۰۷ رای (علیالبدل)کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, mænɑbeʔe bimɑrestɑni eʔlɑm kærdænd dær nɑɑrɑmi hɑje zeddee dolæti særɑsære mesr æz ruze dʒomʔee tɑkonun, dæste kæm hæftɑdose næfær koʃte væ hezɑrɑn næfære zæxmi ʃode ænd. slæʃ pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، منابع بیمارستانی اعلام کردند در ناآرامی های ضد دولتی سراسر مصر از روز جمعه تاکنون، دست کم 73 نفر کشته و هزاران نفر زخمی شده اند./56"
} | ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, mænɑbeʔe bimɑrestɑni eʔlɑm kærdænd dær nɑɑrɑmi hɑje zeddee dolæti særɑsære mesr æz ruze dʒomʔee tɑkonun, dæste kæm hæftɑdose næfær koʃte væ hezɑrɑn næfære zæxmi ʃode ænd. slæʃ pændʒɑhoʃeʃ | گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، منابع بیمارستانی اعلام کردند در ناآرامی های ضد دولتی سراسر مصر از روز جمعه تاکنون، دست کم 73 نفر کشته و هزاران نفر زخمی شده اند./56 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, mænɑbeʔe bimɑrestɑni eʔlɑm kærdænd dær nɑɑrɑmi hɑje zeddee dolæti særɑsære mesr æz ruze dʒomʔee tɑkonun, dæste kæm hæftɑdose næfær koʃte væ hezɑrɑn næfære zæxmi ʃode ænd. slæʃ pændʒɑhoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، منابع بیمارستانی اعلام کردند در ناآرامی های ضد دولتی سراسر مصر از روز جمعه تاکنون، دست کم 73 نفر کشته و هزاران نفر زخمی شده اند./56",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hoɡo tʃɑvez ræise dʒomhuri venezuʔelɑ ɡofte æst : ɑiɑ ɑmrikɑihɑ bɑ teknoloʒi xɑssi mæʃqule særætɑni kærdæne ræhbærɑne tʃæpɡærɑje ɑmrikɑje lɑtin hæstænd? ʃæbæke xæbæri bi bi si ruze pændʒʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : tʃɑvez ke xod be særætɑn mobtælɑst væ bærɑje dærmɑn be kubɑ ræfte miɡujæd, hæm æknun dær behbude kɑmel æst. be neveʃte tɑrnæmɑje bi bi si, soxænɑne tʃɑveze jek ruz pæs æz ɑn onvɑn ʃod ke xæbær resid kærisætinɑ færnɑndæz ræisdʒomhuri ɑrʒɑntin be særætɑn mobtælɑst. in dær hɑlist ke dilmɑ rusf ræise dʒomhuri konuni berezil væ lolɑ dɑsilvɑ ræise dʒomhuri piʃine in keʃvær hæm tæhte dærmɑne særætɑn qærɑr ɡerefte budænd. be ɡozɑreʃe bi bi si, tʃɑvez ɡofte ke nemixɑhæd kæsi jɑ keʃværi rɑ mottæhæm konæd, æmmɑ in suvɑl rɑ mætræh kærde æst ke ɑiɑ in ædʒib æst ke fekr konim ɑnhɑ teknoloʒi xɑssi dær extijɑr dɑrænd ke mitævɑnænd bɑ ɑn qodde ʔi rɑ be særætɑne mobtælɑ konænd væ tɑ be hɑl hæm kæsi dærbɑre ɑn teknoloʒi tʃizi næʃenide bɑʃæd. bistoʃeʃ hezɑro sædo pændʒɑhojek",
"text": "'هوگو چاوز' رئیس جمهوری ونزوئلا گفته است : آیا آمریکاییها با تکنولوژی خاصی مشغول سرطانی کردن رهبران چپگرای آمریکای لاتین هستند؟شبکه خبری بی بی سی روز پنجشنبه با اعلام این خبر افزود: چاوز که خود به سرطان مبتلاست و برای درمان به کوبا رفته میگوید، هم اکنون در بهبود کامل است.به نوشته تارنمای بی بی سی، سخنان چاوز یک روز پس از آن عنوان شد که خبر رسید 'کریستینا فرناندز' رئیسجمهوری آرژانتین به سرطان مبتلاست.این در حالیست که 'دیلما روسف' رئیس جمهوری کنونی برزیل و' لولا داسیلوا' رئیس جمهوری پیشین این کشور هم تحت درمان سرطان قرار گرفته بودند.به گزارش بی بی سی، چاوز گفته که نمیخواهد کسی یا کشوری را متهم کند ، اما این سووال را مطرح کرده است که آیا این عجیب است که فکر کنیم آنها تکنولوژی خاصی در اختیار دارند که میتوانند با آن عده ای را به سرطان مبتلا کنند و تا به حال هم کسی درباره آن تکنولوژی چیزی نشنیده باشد. 26151"
} | hoɡo tʃɑvez ræise dʒomhuri venezuʔelɑ ɡofte æst : ɑiɑ ɑmrikɑihɑ bɑ teknoloʒi xɑssi mæʃqule særætɑni kærdæne ræhbærɑne tʃæpɡærɑje ɑmrikɑje lɑtin hæstænd? ʃæbæke xæbæri bi bi si ruze pændʒʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : tʃɑvez ke xod be særætɑn mobtælɑst væ bærɑje dærmɑn be kubɑ ræfte miɡujæd, hæm æknun dær behbude kɑmel æst. be neveʃte tɑrnæmɑje bi bi si, soxænɑne tʃɑveze jek ruz pæs æz ɑn onvɑn ʃod ke xæbær resid kærisætinɑ færnɑndæz ræisdʒomhuri ɑrʒɑntin be særætɑn mobtælɑst. in dær hɑlist ke dilmɑ rusf ræise dʒomhuri konuni berezil væ lolɑ dɑsilvɑ ræise dʒomhuri piʃine in keʃvær hæm tæhte dærmɑne særætɑn qærɑr ɡerefte budænd. be ɡozɑreʃe bi bi si, tʃɑvez ɡofte ke nemixɑhæd kæsi jɑ keʃværi rɑ mottæhæm konæd, æmmɑ in suvɑl rɑ mætræh kærde æst ke ɑiɑ in ædʒib æst ke fekr konim ɑnhɑ teknoloʒi xɑssi dær extijɑr dɑrænd ke mitævɑnænd bɑ ɑn qodde ʔi rɑ be særætɑne mobtælɑ konænd væ tɑ be hɑl hæm kæsi dærbɑre ɑn teknoloʒi tʃizi næʃenide bɑʃæd. bistoʃeʃ hezɑro sædo pændʒɑhojek | 'هوگو چاوز' رئیس جمهوری ونزوئلا گفته است : آیا آمریکاییها با تکنولوژی خاصی مشغول سرطانی کردن رهبران چپگرای آمریکای لاتین هستند؟شبکه خبری بی بی سی روز پنجشنبه با اعلام این خبر افزود: چاوز که خود به سرطان مبتلاست و برای درمان به کوبا رفته میگوید، هم اکنون در بهبود کامل است.به نوشته تارنمای بی بی سی، سخنان چاوز یک روز پس از آن عنوان شد که خبر رسید 'کریستینا فرناندز' رئیسجمهوری آرژانتین به سرطان مبتلاست.این در حالیست که 'دیلما روسف' رئیس جمهوری کنونی برزیل و' لولا داسیلوا' رئیس جمهوری پیشین این کشور هم تحت درمان سرطان قرار گرفته بودند.به گزارش بی بی سی، چاوز گفته که نمیخواهد کسی یا کشوری را متهم کند ، اما این سووال را مطرح کرده است که آیا این عجیب است که فکر کنیم آنها تکنولوژی خاصی در اختیار دارند که میتوانند با آن عده ای را به سرطان مبتلا کنند و تا به حال هم کسی درباره آن تکنولوژی چیزی نشنیده باشد. 26151 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hoɡo tʃɑvez ræise dʒomhuri venezuʔelɑ ɡofte æst : ɑiɑ ɑmrikɑihɑ bɑ teknoloʒi xɑssi mæʃqule særætɑni kærdæne ræhbærɑne tʃæpɡærɑje ɑmrikɑje lɑtin hæstænd? ʃæbæke xæbæri bi bi si ruze pændʒʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : tʃɑvez ke xod be særætɑn mobtælɑst væ bærɑje dærmɑn be kubɑ ræfte miɡujæd, hæm æknun dær behbude kɑmel æst. be neveʃte tɑrnæmɑje bi bi si, soxænɑne tʃɑveze jek ruz pæs æz ɑn onvɑn ʃod ke xæbær resid kærisætinɑ færnɑndæz ræisdʒomhuri ɑrʒɑntin be særætɑn mobtælɑst. in dær hɑlist ke dilmɑ rusf ræise dʒomhuri konuni berezil væ lolɑ dɑsilvɑ ræise dʒomhuri piʃine in keʃvær hæm tæhte dærmɑne særætɑn qærɑr ɡerefte budænd. be ɡozɑreʃe bi bi si, tʃɑvez ɡofte ke nemixɑhæd kæsi jɑ keʃværi rɑ mottæhæm konæd, æmmɑ in suvɑl rɑ mætræh kærde æst ke ɑiɑ in ædʒib æst ke fekr konim ɑnhɑ teknoloʒi xɑssi dær extijɑr dɑrænd ke mitævɑnænd bɑ ɑn qodde ʔi rɑ be særætɑne mobtælɑ konænd væ tɑ be hɑl hæm kæsi dærbɑre ɑn teknoloʒi tʃizi næʃenide bɑʃæd. bistoʃeʃ hezɑro sædo pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "'هوگو چاوز' رئیس جمهوری ونزوئلا گفته است : آیا آمریکاییها با تکنولوژی خاصی مشغول سرطانی کردن رهبران چپگرای آمریکای لاتین هستند؟شبکه خبری بی بی سی روز پنجشنبه با اعلام این خبر افزود: چاوز که خود به سرطان مبتلاست و برای درمان به کوبا رفته میگوید، هم اکنون در بهبود کامل است.به نوشته تارنمای بی بی سی، سخنان چاوز یک روز پس از آن عنوان شد که خبر رسید 'کریستینا فرناندز' رئیسجمهوری آرژانتین به سرطان مبتلاست.این در حالیست که 'دیلما روسف' رئیس جمهوری کنونی برزیل و' لولا داسیلوا' رئیس جمهوری پیشین این کشور هم تحت درمان سرطان قرار گرفته بودند.به گزارش بی بی سی، چاوز گفته که نمیخواهد کسی یا کشوری را متهم کند ، اما این سووال را مطرح کرده است که آیا این عجیب است که فکر کنیم آنها تکنولوژی خاصی در اختیار دارند که میتوانند با آن عده ای را به سرطان مبتلا کنند و تا به حال هم کسی درباره آن تکنولوژی چیزی نشنیده باشد. 26151",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sæʔide æsædi næmɑjeʃnɑmenevis, ostɑde dɑneʃɡɑh væ dæbire do dore dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr pɑjize sɑle ɡozæʃte bɑ hokme mæhdi ʃæfiʔi modirkole væqte honærhɑje næmɑjeʃipærɑntezbæste, be onvɑne modire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi mænsub ʃod. piʃ æz u mehrdɑde rɑjɑni mæxsuse modire in bæxʃ bud ke jek ruze esteʔfɑjæʃ rɑ dær sæfhe mædʒɑzi xod eʔlɑm kærd væ pæs æz ɑn bi hitʃ særo sedɑ væ hɑʃijeif zemne movɑfeqæt bɑ in esteʔfɑ, sæʔide æsædi beonvɑn modire dʒædide omure bejnolmelæl moʔærrefi ʃod. æsædi dær ʃoruʔe kɑre xod bɑ dʒæʃnvɑre bejnolmelæli sivæʃæʃæme teɑtre fædʒr rubæhru bud væ biʃtærin tæmærkoze kɑri omure bejnolmelæl bær in rujdɑd qærɑr ɡereft væ pæs æz ɑn hæm tæqirɑte modirijæti dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi bærxi fæʔɑlijæthɑ rɑ mæskut ɡozɑʃt, æmmɑ hɑlɑ pæs æz ɡædæʃte do mɑh æz hozure ʃæhrɑme kæræmi væ esteʔfɑje tʃænd modire edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi, sorɑqe æsædi ræftim tɑ hæm bærnɑme ɑjændeæʃ bærɑje hozur dær in bæxʃ rɑ dʒujɑ ʃævim væ hæm bæʔzi bærnɑmehɑje qæbli dær omure bejnolmelæl rɑ mesle ɑmædæn dobɑre judʒinu bɑrobɑ pejɡæri konim. u dær in ɡoftvæɡu bɑ tæʃrihe bærxi bærnɑmehɑi ke bærɑje bæxʃe bejnolmelæl be modirkole honærhɑje næmɑjeʃi ʔerɑʔe kærde æst, dærbɑre bærxi næqdhɑi ke næsæbte be æmælkærde in vɑhed dær dʒærijɑne teɑtre keʃvære mætræh ʃode væ miʃævæd tæʔkid kærd, « behtær æst dær dʒærijɑne næqde monsef bɑʃim væ bedɑnim jeki æz viʒeɡihɑje dæftær bejne olmelæl edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tɑ be hɑle in bude ke hæme tʃiz rɑ ʃæffɑf væ roʃæn ændʒɑm dɑde æst tʃon hitʃ bedebostɑni ke bexɑhæd ʃɑʔebe bærænɡiz bɑʃæd vodʒud nædɑræd be hæmin dælil hitʃ tærs væ tærdidi hæm vodʒud nædɑræd væ hæme tʃiz tebqee osul væ qævɑnini ke æz tæræfe vezɑræte erʃɑd væ hættɑ vezɑræte omure xɑredʒe vodʒud dɑræd donbɑl miʃævæd. » æz ʃoruʔe kɑr bɑ ʃæfiʔi tɑ edɑme hæmkɑri bɑ kærmiɑsædi dær ebtedɑje in mosɑhebe be sɑbeqe hozuræʃ dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi eʃɑre væ dær pɑsox be inke ɑiɑ mɑndænæʃ dær dæftære bejnolmelæle in edɑre kolle qætʔi ʃode æst? ezhɑr kærd : mæn dær mæqtæʔi tævæssote ɑqɑje ʃæfiʔi dæʔvæt ʃodæm tɑ hedɑjæte dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃæm væ bæʔd hæm bær hæsbe tædʒrobehɑje be dæst ɑmæde be xɑste iʃɑn modirijæte omur bæxʃe bejnolmelæl rɑ bærohde ɡereftæm. ælbætte bɑ hozure ɑqɑje kæræmi hæm in tæmɑjol bærɑje hæmkɑri æz tæræfe iʃɑn vodʒud dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe dusti væ hæmkɑri dirine ʔi hæm ke dɑrim qærɑr ʃod kɑr rɑ edɑme dæhom tɑ dʒænbehɑi æz kɑr dær omure bejnolmelæl æz dʒomle festivɑlhɑi ke piʃe ro dɑrim pejɡiri ʃævæd. u dærbɑre inke dær in ɡoftvæɡuhɑ rujkærd væ tæmærkoz rɑ dær bæxʃe bejnolmelæl tʃe dærnæzær ɡerefteænd? ɡoft : ebtedɑ bɑjæd in rɑ beɡujæm ke væqti kæsi qærɑr æst kɑri rɑ edɑme dæhæd dær vɑqeʔ mirɑsdɑre kæsɑnist ke piʃ æz u dær ɑndʒɑ fæʔɑlijæt mikærdænd væ mæn hæm mærhune kuʃeʃhɑ væ dæstɑværdhɑje kæsɑni hæstæm ke piʃ æz mæn dær bæxʃe bejnolmelæl mæsʔulijæt dɑʃteænd æz ɑqɑje mohæmmæde ætebbɑi ke æz næxostin modirɑne in bæxʃ bude væ hæme xɑteree xubi æz hozur væ zæminesɑzihɑi ke ændʒɑm dɑde beɡirid tɑ ɑqɑje doktor rɑjɑni mæxsus ke piʃ æz mæn indʒɑ budænd væ ælbætte xejli zæhmæt keʃidænd. mæn xɑteree xubi æz hæmkɑri bɑ iʃɑn dær do dore dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr dɑʃtæm væ iʃɑn hæm kɑrhɑje xubi dær in dæftær ændʒɑm dɑdeænd. vej æfzud : bænɑbærin æz in pæs ɑntʃe ettefɑq mioftæd, edɑme hæmɑn bærnɑmehɑ xɑhæd bud jæʔni bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet væ kɑrhɑje mosbæti ke piʃ æz in bude væ qærɑr væ qɑʔedehɑi ke vodʒud dɑʃte kɑrhɑ rɑ edɑme midæhom ke ælbætte be næzæræm dær kenɑr ɑnhɑ, didɡɑhhɑje tɑzetæri hæm mitævɑnæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke dær edɑme sohbæt be suræte dʒozii tozih midæhom. bɑ in hɑle lɑzem æst in rɑ eʃɑre konæm ke omure bejnolmelæl dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi do vædʒhe kɑri dɑræd jeki omure dʒɑrijeist ke dær ɡærdeʃe kɑri mæʔmul ettefɑq mioftæd væ morɑdʒeʔɑti rɑ ke bærɑje dærxɑst hɑje mortæbet bɑ fæʔɑlijæt bejne olmelæli ære dʒomle hemɑjæt æz æʃxɑs væ ɡoruhhɑje eʔzɑmi jɑ hæmɑhænɡi dærbɑre ɑntʃe be dæʔvæt æz ɡoruhhɑ væ æʃxɑse mærbut mi ʃævæd dærberæmjeɡiræd ke in omure hættɑ æɡær tævæssote xod teɑtrihɑ ændʒɑm ʃævæd, bɑjæd dæftære bejnolmelæl dær dʒærijɑn qærɑr ɡiræd. in ɡune omur æz qæbl bude væ dær ɑjænde hæm xɑhæd bud væ bænɑ bær mæqrɑræte hɑkem, kɑrhɑ pejɡiri miʃævænd, æmmɑ vædʒh diɡær in bæxʃ tælɑʃ bærɑje erteqɑje ertebɑtɑte bejnolmelæli teɑtre irɑn bɑ teɑtr væ honærhɑje edʒrɑi sɑjere mellæthɑ æst væ in jeki æz ɑn nokɑtist ke dær fælsæfe kɑre omure bejnolmelæl vodʒud dɑʃte væ mɑ tælɑʃ mikonim bærnɑmehɑje monɑsebi bærɑje ɑn dɑʃte bɑʃim. qezɑvæte teɑtrihɑ dær hoze dolæti bædæn tævædʒdʒoh be ʃærɑjete æstæsædi dær pɑsox be inke be onvɑne jek teɑtri ɑiɑ xodæʃ æz ɑntʃe tɑ be hɑl dær bæxʃe bejnolmelæle teɑtr væ be tore moʃæxxæs edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi piʃ ræfte rezɑjæt dɑræd? ɡoft : tɑ hodudi bæle ɑn hæm be xɑtere inke nemitævɑnæm bedun dær næzær ɡereftæne emkɑnɑt væ ʃærɑjete motærætteb bær in kɑr væ bɑ fɑsele xodæm rɑ æz in dʒærijɑne dʒodɑ konæm, tʃon be næzæræm qezɑvæte teɑtrihɑ æz bærxi mæsɑʔel be viʒe dær hoze mæqdurɑte dolæti xejli væqthɑ bedune tævædʒdʒoh be viʒeɡi hɑ ʃærɑjet suræt mipæziræd. ɡɑhi momken æst be in mæqdurɑt væ kɑstihɑ næqdhɑi dɑʃte bɑʃim væli æɡær bexɑhim monsefɑne qezɑvæt konim bɑjæd be in tævædʒdʒoh konim ke bæræsɑse ʃærɑjete hɑkem bær mæsɑʔele sjɑsiː væ færhænɡi væ hɑkemijæti væ niz mæqdurɑte mɑli ke teɑtre irɑn niz dær in sɑlhɑ bɑ ɑn dærɡir bude, bɑjæd did ke tʃe melɑkhɑi rɑ motenɑseb bɑ in tʃɑrtʃub hɑ bærɑje dɑværi æmælkærde omure bejne olmelæl mi tævɑn dærnæzær ɡereft. vej edɑme dɑd : næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke dær in sɑliɑn hæm æʃxɑs væ hæm ɡoruhhɑje ʃɑxesi dær qɑlebe dʒæʃnvɑre hɑ væ rævidɑhɑje edʒrɑi væ ɑmuzeʃi dær irɑn hozur dɑʃte ænd væ hæm emkɑnɑti bærɑje moʔærrefi bejnolmelæli teɑtre irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær færɑhæm ʃode æst. ɡerdɑværi væ enteʃɑre neʃɑni dʒæʃnvɑrehɑje irɑni væ næhɑdhɑje fæʔɑle teɑtri dær ʃekle ketɑbe ævvæle teɑtre irɑn be zæbɑne enɡelisi væ enteʃɑre næqdhɑi be zæbɑne qejre fɑrsi æz ɑsɑre edʒrɑ ʃode dær dʒæʃnvɑre fædʒr dær xɑredʒ æz keʃvær æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje æxire teɑtre irɑn bude æst. tæʔsirhɑje moʃkelɑte mɑli bær tæʔviqe bærnɑmehɑɑjne ostɑde dɑneʃɡɑh æfzud : bɑ in hɑl be næzær miresæd bɑ tekje bær xælɑqijæt væ kɑrhɑi ke modirɑn bæxʃe bejnolmelæl ændʒɑm dɑdeænd sæʔj ʃode dær hædde motevæssete rubæhbɑlɑ, dæstɑværdhɑje xubi dær in bæxʃ vodʒud dɑʃte bɑʃæd hær tʃænd ʃærɑjete ideel nist væ hæmin emsɑl hæm bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mɑli væ mizɑne bedehihɑi ke piʃ æz in dær edɑre kol vodʒud dɑʃte væ mæʔmulæn bær sisteme feʃɑr mi ɑːværæd, bærnɑmehɑ væ æhdɑfe mɑ mitævɑnænd be tæʔviq bijoftænd jɑ bɑ kondi ændʒɑm væ bɑ olævijætbændi ruberu ʃævænd ke mæʔmulæn dær edɑre kolle olævijæt, bærpɑi dʒæʃnvɑrehɑ væ tæqvijæt kærdæne ɑnhɑ dær bæxʃe bejnolmelæl æst. in dær hɑlist ke be næzær miresæd ælɑve berɑjenæke dʒæʃnvɑrehɑje mɑ bɑjæd dær rævɑbete bejnolmelæl hemɑjæt ʃævænd væ erteqɑ jɑbænd, kæmɑɑjnæke tɑ ælɑn hæm ettefɑqɑte bozorɡi rox dɑde, bɑjæd fæʔɑlijæthɑje bejnolmelæl dær tule sɑl hæm edɑme dɑʃte bɑʃænd væ in mostælzeme ɑn æst ke ʃomɑ ʃærɑjete lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃid ke motæʔæssefɑne be næzær mi resæd in ʃærɑjet jɑ sɑde be dæst nemiɑjæd jɑ momken æst æslæn be dæst næjɑjænd. tænzime rævɑbet dær dæftære bejne olmelæl bɑ dʒæʃnvɑre hɑje teɑtriæsædi ezɑfe kærd : mæn xodæm ɑdæme bolændpærvɑzi hæstæm væ ideelhɑi dɑræm, væli be onvɑne jek hæqiqæt in rɑ dær kɑf mikonæm ke hæmiʃe in ideelhɑ bɑ vɑqeʔijæthɑ fɑsele dɑrænd væ hædæfe mæn næzdik kærdæne in vɑqeʔijæt be ɑn ideel æst ke ʔomidvɑræm dær moddæti ke indʒɑ hæstæm in ettefɑq bijoftæd. hærtʃænd in mæsʔæle rɑ hæm bɑjæd dærnæzær beɡirim ke æz væqti ɑmædeæm ʃærɑjete ɑːddi næbude væ zæmɑni ke hæmkɑri bɑ ɑqɑje ʃæfiʔi rɑ pæziroftæm dær ɑstɑne dʒæʃnvɑre fædʒr budim væ noʔe hæmkɑri in dæftær bɑ dʒæʃnvɑre ʃærɑjete xɑssi rɑ dɑʃt, jæʔni qæblæn dʒæʃnvɑre væ dæftære bejnolmelæl bɑ hæm dærɑmixte budænd væli dær dʒæʃnvɑree si væ ʃeʃome in do æz hæm dʒodɑ ʃodænd væ modirɑne bejnolmelæle edɑre kol væ dʒæʃnvɑree do donjɑje mætfɑt æz hæm dɑʃtænd. bænɑbærin ævvælin kɑre mæn tænzime in rɑbete bud væ dær zæmɑne dʒæʃnvɑre hæm færɑjænde entexɑb væ dæʔvæte kɑmelæn æz tæræfe dʒæʃnvɑre suræt ɡereft væ dæftære bejne olmelæl mæsʔulijæti nædɑʃt væli æxze vizɑ væ ʃærɑjete edɑri hozure mihmɑnɑne dʒæʃnvɑre æz tæriqe in dæftær ændʒɑm ʃod. u ɡoft : bæʔd hæm færɑjænde tæqir væ tæhævvolɑte modirijæt ʃoruʔ ʃod væ æmælæn næʃod ke kɑre mosbæti ændʒɑm bedæhim væli bærnɑmei rɑ ke xedmæte ɑqɑje ʃæfiʔi dɑde budæm be ɑqɑje kæræmi hæm erɑʔe kærdæm ke dʒɑmeʔ væ mærtæbebændi ʃode æst ke roʃæn konæd kodɑmjek æz bærnɑme hɑ dær tænɑsob bɑ mæqdurɑt olævijæt dɑrænd. feʔlæn dærbɑre dʒæʃnvɑrehɑje piʃe ro hæm noʔ rɑbete dæftære bejnolmelæl be ʃekle diɡæri tænzim miʃævæd væ in mozu bɑ hæmkɑri ɑqɑje kæræmi væ dæbirɑne dʒæʃnvɑrehɑ donbɑl miʃævæd æz dʒomle dær hɑle hɑzer be hæmkɑri mosbæti ke bɑ xɑnome borumænd be onvɑne dæbire dʒæʃnvɑre teɑtre ærusæki dɑrim mitævɑn eʃɑre kærd. vej dær pɑsox be inke qærɑr æst tʃe tæqiri dær in rævɑbet idʒɑd ʃævæd? bæjɑn kærd : dærnæzær dɑrim dær tæsmimɡirihɑ væ ɡærdeʃkɑre monæzzæmtær væ kɑrɑtære bærnɑmehɑ rɑ pejɡiri konim væ be dʒɑj rujɑrui do bæxʃe bejnolmelæle dʒæʃnvɑre væ edɑre kol væ bixæbæri ɑnhɑ æz hæm dær omure dʒæʃnvɑre, hæm æfzɑi rɑ donbɑl konim. monsefɑne næqde konimdæbire dorehɑje siotʃɑhɑr væ siopændʒ dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr dær tæʃrihe bærnɑmehɑje xod væ dær pɑsox be inke tʃetor bærnɑmerizi kærde tɑ dolæt dær bæxʃe bejnolmelæle teɑtr hozure mæsæmræsæmærtæri dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke ɡɑhi in enteqɑd æz suj dʒɑmeʔee teɑtri ʃenide miʃævæd ke biʃtær fæʔɑlijæthɑje teɑtri dær xɑredʒ ær keʃvær be vɑsete hozure tʃænd honærmænde xɑs bude væ mæʔmulæn bærnɑmehɑje dolæte nimekɑre mɑnde æst? ezhɑr kærd : be næzærme behtær æst dær næqædhɑe monsef bɑʃim tʃon xod mæn hæm momken æst næsæbte be færɑjænde piʃine næqd dɑʃte bɑʃæm væli fæqæt ɡæftæne vædʒhe mænfi komæki nemikonæd. bɑjæd bebinim xejli æz dustɑni ke æknun dær sæthe bejnolmelæl tʃehre ʃodeænd, ævvælin forsæthɑi ke bærɑjeʃɑn færɑhæm ʃode æz kodʒɑ bude æst væ ɑnvæqt ʃɑjæd næzæremɑn tæʔdil ʃævæd. æɡærtʃe dʒæhd væ tælɑʃ væ ælbætte ɑɡɑh sɑzi dæruni honærmændɑn væ ɡoruhhɑje næmɑjeʃi ke dʒozvje bærnɑmehɑje mɑ niz hæst æz nokɑte mohemist ke in dustɑn be ɑn tævædʒdʒoh kærdeænd. sæʔide æsædi ɡoft : dær indʒɑ bærɑje pɑsox be soɑle ʃomɑ behtær æst sorɑqe jeki æz mohemtærin æhdɑfi ke dær næzær dɑræm berævim væ ɑn hæm tæqvijæte hozure færhænɡi tæʔɑtærɑjrɑn dær xɑredʒ æz keʃvær æst. mɑ qæblæn færz rɑ berɑjen dɑʃteim ke færɑjænde fæʔɑlijæte bejnolmelæli biʃtær dær dæʔvæt væ ɑmædæne æfrɑd væ ɡoruhhɑje xɑredʒi mæʔnɑe pejdɑ mikonæd væ ælbætte in xod jek emkɑn jɑ hættɑ jek emtijɑz æst ke bærɑje kæsɑni ke emkɑne sæfær be xɑredʒ æz keʃvær rɑ nædɑrænd, ʃærɑjeti rɑ færɑhæm konid tɑ dær kenɑr dʒæʃnvɑrehɑ jɑ æz tæriqe bærɡozɑri seminɑrhɑ væ kɑrɡɑhhɑ væ hæftehɑje teɑtr hozure tʃehrehɑje ʃɑxese bejnolmelæli rɑ biʃtær tæhærrobe konænd, æmmɑ idee dʒædidi ke dær dʒæʃnvɑre sivæ tʃɑræm væ sivej pændʒom hæm edʒrɑ kærdæm in æst ke dær moqeʔijæti emkɑne moʔærrefi forsæthɑje xod rɑ be dʒæhɑn dɑʃte bɑʃim væ bæxʃi æz in æmrædær hol væ hoʃe dʒæʃnvɑrehɑje xodemɑn hæm betævɑnæd rox dæhæd. u æfzud : e nætidʒe in eqdɑm væ særmɑjeɡozɑrihɑi ke dær dʒæʃnvɑrehɑje siotʃɑhɑr væ siopændʒ ændʒɑm dɑdim in bud ke pændʒ ɡoruhe næmɑjeʃi bærɑje edʒrɑ dær boruksel tæhte onvɑne « xoʃ ɑmæd be irɑn » emkɑne pejdɑ kærdænd væ in æz tæriqe hæmɑn forsæti bud ke dær dʒæʃnvɑree piʃ ɑmæd væ moʔæssese buzɑre boruksel dær belʒik ɑn rɑ tædɑrok did. ælbætte in ebdɑʔ mæn nist væ qæblæn dustɑne diɡæri zæminetʃinihɑi rɑ ændʒɑm dɑde budænd. inhɑ ʃoruʔe kɑr æst ke fæzɑje ɑn rɑ edɑre kol færɑhæm kærde væ edɑme fæʔɑlijæt be tævɑnɑi væ esteʔdɑde ɡoruhhɑ bærɑje moʔærrefi væ edʒrɑje ɑsɑre xod dær ærsee bejnolmelæl bæsteɡi dɑræd. dolæte ejdʒænæt teɑtrihɑ nistæmdire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi bɑ bæjɑne inke « dær hɑle hɑzer noʔe ertebɑte bejnolmelæl dær zæmine moʔærrefi ɑsɑre teɑtri dær dʒæhɑn dær hɑle tæqir æst » xɑterneʃɑn kærd : dolæt nemitævɑnæd be onvɑne jek idʒænæt jɑ kɑrɡozɑr fæʔɑlijæt konæd. mɑ ʃærɑjete bejnolmelælisɑzi fæʔɑlijæt rɑ bɑjæd æz dærune ɡoruhhɑe momken konim væ be bæxʃhɑje birun æz dolæt beberim. dær donjɑ kæsɑni hæstænd ke be suræte færdi jɑ kompɑni be onvɑne idʒænæt fæʔɑlijæt mikonænd væ moqeʔijæthɑ rɑ bærɑje hozure færɑ melli ɡoruh hɑje honæri misɑzænd væ bæʔd dolæthɑ be onvɑne hɑmi ʃærɑjet rɑ biʃtær færɑhæm mikonænd. æmmɑ dær irɑne hæmiʃe tævæqqoʔ bude ke dolæt hæm ʃærɑjet rɑ be vodʒude ovord væ næqʃe vɑseteɡæri bejne ɡoruhhɑ dɑʃte bɑʃæd væ hæm næqʃe hɑmi rɑ ifɑ konæd. dær hɑli ke dolæthɑ mæʔmulæn bærɡozɑri rujdɑdhɑ, tʃo kishɑ, ɡerdehæmɑihɑ væ idʒɑde ʃærɑjet bærɑje moʔærrefi ɑsɑr dær birun æz keʃvær rɑ bærohde dɑrænd væ ɡoruhhɑ bɑjæd be suræte tæxæssosi vɑred ʃævænd ke in jɑ dær ʃæxsijæte xod honærmænd væ ɡoruh hæst jɑ nist. rɑhændɑzi sɑjte tæxæssosi teɑtr bærɑje xɑredʒihɑæsædi bɑ eʃɑre be inke « besjɑri væqt hɑ ɑɡɑhi æz forsæt hɑ væ porotokolhɑ dær mjɑne ɡoruhhɑje irɑni vodʒud nædɑræd væ ɑnhɑ biʃtær montæzere færɑxɑnhɑ jɑ forsæthɑi mesle eʔlɑnhɑje dolæti hæstænd tɑ dolæte ʃærɑjete eʔzɑm rɑ færɑhæm konæd » edɑme dɑd : ʔomidvɑræm dær ɑjænde næqʃhɑje diɡæri ʃekle pejdɑ konæd ke bɑ ɑɡɑhi æz ʃærɑjete færɑjændhɑ væ rævænde kɑre in emkɑn væ forsæt rɑ bærɑje moʔærrefi bejnolmelæli ɑsɑr væ tʃehrehɑje teɑtre irɑn færɑhæm konæd, kæmɑɑjnæke ælɑn hæm tɑ hodudi in næqʃ hɑ bɑ hozure æʃxɑsi be vodʒud ɑmædeænd væli bɑjæd ʃekle herfei pejdɑ konænd. dær in rɑstɑe jeki æz bærnɑmehɑi ke dɑrim in æst ke dær hæmin bæxʃe bejnolmelæl jek sɑjte tæxæssosi bɑ ettelɑʔɑti æz ɡoruhhɑje teɑtri be zæbɑne qejre fɑrsi ɑmɑde konim væ færɑxɑne melli hæm bærɑjæʃ montæʃer konim tɑ in emkɑn idʒɑd ʃævæd ke honærmændɑne ettelɑʔɑte xod rɑ bɑrɡozɑri konænd. zemne inke in sɑjt mitævɑnæd be hær mærkæze teɑtri dær xɑredʒ æz keʃvær moʔærrefi ʃævæd tɑ teɑtre irɑn rɑ æz in dæritʃe bebinænd dæritʃei ke tɑkonun bɑ in kejfijæt vodʒud nædɑʃt. in ettelɑʔɑt dær bɑzehɑje zæmɑni moʃæxxæsi hæm bærvezsɑni miʃævæd væ dær næzær dɑrim ɑntʃe rɑ dær dʒærijɑne kolli teɑtr vodʒud dɑræd bærɑje tæbɑdol be suræte bæstehɑi elekteroniki ɑmɑde væ boruz væ be næhɑdhɑje teɑtri, festivɑl hɑ væ kompɑni hɑje ersɑl konim tɑ bærɑje kæsɑni ke be donbɑle ɑsɑre irɑni hæstænd dær dæstræs bɑʃæd. ælɑve berɑjenhɑ ketɑbe ævvæle teɑtr ke dær dore piʃæn dær nosxehɑje mæktub væ elekteroniki æmɑde ʃode bud boruz miʃævæd væ tolidɑte teɑtr hæm be ɑn æfzude xɑhæd ʃod. u bɑ bæjɑne inke tælɑʃ miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele mɑli tʃenin eqdɑmɑti biʃtær dær bæxʃe zirsɑxti ændʒɑm ʃævæd væ niz bɑ eʃɑre be inke dæftære omure bejnolmelæl dær hozee dolæti bɑ æfrɑde særv kɑr nædɑræd bælke bɑ ɡoruhhɑ tæræf æst, ɡoft : dær færɑjænde tolid væ toziʔ bɑ ʃeklhɑje næhɑdi væ sɑzemɑni teɑtr bɑjæd bærxord konim væ æz ændʒɑ ke dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tʃænd bæxʃ æz dʒomle ændʒomæne honærhɑje næmɑjeʃi ke jek ʃæbæke særɑsæri ertebɑt bɑ honærmændɑne teɑtr ostɑnhɑst fæʔɑlijæt dɑrænd, in jek emkɑn æst ke dær ʃekle dʒædidi bærɑje bæxʃe bejne olmelæl ruje ɑn kɑr konim tɑ tæbɑdole ettelɑʔɑt bærɑje estexrɑdʒe ɑntʃe dʒæhæte hozure bejnolmelæli lɑzem æst ændʒɑm ʃævæd. ælbætte jek nokte mohemme diɡær hæm in æst ke ælɑve bær ɡoruhhɑ in ertebɑt væ tæbɑdole ettelɑʔɑt rɑ mjɑne mædʒmuʔehɑje teɑtri hæm mitævɑn piʃ bæræd. dʒozʔijɑti æz morɑvedɑte tæʔɑtæræʃæhærtæhærɑn bɑ pɑrisuje dærɑjen bɑre be teɑtre ʃæhr eʃɑre væ ezhɑr kærd : teɑtre ʃæhr bæxʃi æz hovijjæte teɑtrie irɑn æst ke xodæʃ dɑrɑje jek sɑzemɑne moʃæxxæs æst væ bɑjæd bɑ « teɑtre ʃæhr » ʃæhrhɑje diɡær dær ertebɑt bɑʃæd, ælbætte qæblæne morɑvedɑti vodʒud dɑʃte æmmɑ be dælile ɑnke tæfɑhomi bæste næʃode, eqdɑme dʒeddi suræt næɡerefte æst. æsædi dærbɑre in morɑvedɑt tozih dɑd : ɡoft væɡuhɑje ævvælijei bærɑje ændʒɑme omuri færhænɡi væ teɑtri mjɑne teɑtre ʃæhre tehrɑn væ teɑtre ʃæhre pɑris ændʒɑm ʃode ke mondʒær be enʔeqɑde tæfɑhom næʃod væ ide edɑre kol in æst ke ɑn rɑ pejɡiri konim. dærvɑqeʔ edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tæhte qævɑnin væ moqærrærɑte hɑkem bær dʒomhuri eslɑmi dær hoze in rævɑbete dʒodɑ æz inke mitævɑnæd bærɑje æmæli ʃodæne tævɑfoqɑte ʃæfɑhi be suræte dʒeddi pejɡiri konæd, mitævɑnæd bɑ teɑtre ʃæhrhɑje diɡær hæm in bærnɑme rɑ donbɑl konæd. u dær pɑsox be inke dælile edʒrɑi væ æmæli næʃodæne in tævɑfoqɑt mjɑne teɑtre ʃæhre tehrɑn væ pɑrise tʃe bude æst? ɡoft : væqti qærɑr æst jek qærɑrdɑd jɑ tæfɑhomi bæste ʃævæd nijɑzmænde jek ɡoftvæɡuje ævvælije, ræfto ɑmæd væ sændʒidæne ʃærɑjet æst tɑ dær næhɑjete tæfɑhom væ ʃærɑjete lɑzem bedæst ɑjæd. modirɑne teɑtre ʃæhre tehrɑn væ teɑtre ʃæhre pɑris bɑ jekdiɡær ɡoftvæɡu kærdænd væ dær ɑn ɡoftvæɡu ide in bud ke ævvælæn dær erteqɑje tekniki teɑtre ʃæhr komæk ʃævæd, jæʔni be læhɑze ɑmuzeʃe niruje ensɑni væ tekniki dær ʃærɑjete herfei eqdɑm ʃævæd hættɑ be in ʃært ke bærxi æfrɑde fæʔɑl dær bæxʃe fæni væ tekniki teɑtre ʃæhr be færɑnse eʔzɑm ʃævænd tɑ ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ bebinænd jɑ motexæssesɑni æz ændʒɑ be irɑn biɑjænd væ sæxt æfzɑrhɑ væ nærme æfzɑre dʒædid ɑmuzeʃ dɑde ʃævæd. zemne inke dær bæxʃe tolidɑt hæm sohbæthɑi suræt ɡerefte bud væ dær bærnɑme ævvælije pændʒ næmɑjeʃnɑmenevise ʃɑxese irɑni piʃbini ʃode budænd tɑ ɑsɑreʃɑn tævæssote kɑrɡærdɑnɑne færɑnsævi pæs æz tærdʒome, erɑʔe væ xɑnde væ bærræsi ʃævæd væ jeki æz ɑnhɑ hæm bærɑje edʒrɑ dær ɑndʒɑ be tolid beresæd ke in ettefɑq qærɑr bud bærɑje pændʒ næmɑjeʃnɑmee færɑnsævi hæm dær teɑtre ʃæhre tehrɑn tekrɑr ʃævæd, æmmɑ in fæqæt jek ɡoftvæɡu bude væ tævɑfoqe ævvælije ʃæfɑhi bude æst ke hænuz mondʒær be æqde tæfɑhom næʃode æst. hitʃ mæsælee penhɑni vodʒud nædɑʃte æstu bɑ eʃɑre be inke « in ide dær sɑle ɡozæʃte dær hɑle pærværeʃ væ pejɡiri bud ke be dʒæʃnvɑre fædʒr væ tæqire modirijæt bærxord ʃod væli dær ejn hɑl olɡui qɑbele pejɡirist ke mitævɑn ɑn rɑ dær tokijo, hendustɑn væ diɡær keʃværhɑje orupɑi hæm donbɑl kærd » æfzud : in ætqɑqe qæblæn bærɑje tæbɑdole næmɑjeʃnɑme bɑ ærmænestɑn dær xɑne teɑtreæm rox dɑde bud væ mɑ dær edɑre kol bɑ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæm be næhvi diɡær ɑn rɑ donbɑl mikonim æmmɑ dærbɑre teɑtre ʃæhr tæʔkid mikonæm ke hitʃ tʃizi ræsmi næʃode væ æslæn mæsælee penhɑni hæm vodʒud nædɑʃte æst tʃerɑ ke fæqæt jek tæfɑhome ævvælije suræt ɡerefte væli be næzær miresæd bærxi vɑkoneʃhɑ be in ɡune ettefɑqɑt æz dʒɑist ke bærxi mænɑfeʔi dɑrænd jɑ ʃɑjæd hæm dærhɑl enteqɑmɡiri æz kæsi hæstænd jɑ momken æst dælɑjele diɡæri vodʒud dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ qɑʔedætæn jeki æz viʒeɡihɑje dæftær bejne olmelæl edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tɑ be hɑle in bude ke hæme tʃiz rɑ ʃæffɑf væ roʃæn ændʒɑm dɑde æst tʃon hitʃ bede bostɑni ke bexɑhæd ʃɑʔebe bærænɡiz bɑʃæd nædɑræd væ hæme tʃiz tebqee osul væ nezɑræte næhɑdhɑje ziræbt ændʒɑm mi ʃævæd be hæmin dælil hitʃ tærs væ tærdidi vodʒud nædɑræd. be ɡofte vej in rævije dær bærqærɑri ertebɑt bejne olmelæli mjɑne diɡær teɑtrhɑje mɑ ke dʒænbee tæxæssosi dɑrænd hæm bɑjæd pejɡiri ʃævæd. mæsælæn tɑlɑre honær dær ærse fæʔɑlijæte kudæk væ nodʒævɑn jɑ sænæɡældʒ be onvɑne dʒelveɡɑh teɑtre melli mi tævɑnænd bɑ hæmtɑjɑne xod dær dʒæhɑn tæhte hedɑjæte edɑre kolle tæfɑhome hɑi bærɑje hæmmɑri moʃtæræk dɑʃte bɑʃænd. bærnɑmerizi bærɑje hozure teɑtre irɑn dær keʃværhɑje ɑfriqɑi væ ʃærqe ɑsiɑvej tæsrih kærd : ertebɑtɑt væ tæfɑhomhɑje in tʃenini ke mɑ be donbɑle pejɡiri væ ɡostæreʃe ɑn hæstim tebqee osul væ qævɑnini ke æz tæræfe vezɑræte erʃɑd jɑ vezɑræte omure xɑredʒe væ diɡær næhɑdhɑje ziræbt vodʒud dɑræd væ niz bæræsɑse rævɑbete næhɑdhɑi mesle sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑt ændʒɑm miʃævæd væ xoʃbæxtɑne bɑ ertebɑtɑte xubi ke bɑ dæstɡɑhi hæmtʃon sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑt dɑrim ettefɑqɑte xubi dær hɑle rox dɑdæn æst ke bærxi æz ɑnhɑ væqti qætʔi ʃævæd montæʃer xɑhæd ʃod æz dʒomle hozure irɑn dær keʃværhɑi ke tɑkonun tædʒrobei teɑtri æz ɑndʒɑ væ dær ɑndʒɑ nædɑʃteim tʃerɑ ke omdætæn rævɑbete mɑ bɑ keʃværhɑje orupɑi bude væ ælɑn fekr mikonim bærɑje keʃværhɑje ɑfriqɑi jɑ mæsælæn dær hoze ʃærq væ keʃværhɑi ætrɑfemɑn ke dær hozee færhænɡi væ tæmæddoni eʃterɑkɑti bɑ ɑnhɑ dɑrim tʃe kɑri mitævɑnim ændʒɑm dæhim. in bæxʃi æz hæmɑn fæʔɑlijætist ke mɑ donbɑl mikonim tɑ biʃ æz piʃ moʔærrefi teɑtre irɑn rox dæhæd tʃon eʔteqɑdæm berɑjen æst ke ælɑn forsæthɑje idʒɑd ʃode dær teɑtre irɑn be xɑtere hozure næslhɑje tɑzetær væ æfzɑjeʃe mizɑne tolidɑte biʃtær ʃode æst. ɡoruhhɑ bɑjæd bejnolmelælisɑzi ʃævændu bɑ bæjɑne inke « bɑ vodʒude næqdhɑi ke bær kejfijæte tolidɑte ænbuh teɑtre irɑn vɑred miʃævæd æmmɑ kæsɑni ke æz xɑredʒ be irɑn ɑmædeænd moʔtæqedænd teɑtre irɑn dær sæthe bejnolmelæl qɑbelijæthɑje zjɑdi bærɑje erɑʔe dɑræd væ hætɑ mitævɑnæd ettefɑqɑte deræxʃɑni rɑ ræqæm bezænæd væ in dʒodɑ æz deræxʃeʃe tʃænd honærmænd ʃenɑxte ʃode mɑ dær sæthe dʒæhɑn æst » dærbɑre diɡær æhdɑfæʃ tozih dɑd : kɑr kærdæn ruje ɡoruhhɑje næmɑjeʃi irɑn væ færɑjænde bejnolmelælisɑzi æz dʒomle bærnɑmehɑist ke dær hæmin rɑstɑ donbɑl miʃævæd væ dær dʒæʃnvɑre sivætʃæhɑræm væ sivæpænædʒæm ɑqɑz ʃod væ ælɑn hæm pejɡiri mikonæm. teɑtrihɑ be turhɑje melli væ bejnolmelæli fekre kænændæmdire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi ɡoft : ɑntʃe emruz dær teɑtre donjɑe biʃtær mætræh miʃævæd in æst ke ɡoruhhɑ næbɑjæd emkɑnɑte mɑli xod rɑ fæqæt be jek bæxʃe kutʃæk mesle edʒrɑje omumi tʃænd ruzee motemærkez konænd bælke bɑjæd bee turhɑje melli væ bejne olmelæli fekr konænd ɑn hæm mæʃrut bær inke ɡoruhhɑ betævɑnænd in tævɑnɑi rɑ dær xod pærværeʃ dæhænd. bærɑje in kɑr bɑjæd ʃærɑjete zehni væ in noʔ ɑmɑdeɡi rɑ dær ɡoruhhɑje teɑtri xod idʒɑd konim tɑ in rævijeje bejnolmelælisɑzi fæʔɑlijæte xod rɑ færɑ beɡirænd. in kɑr nijɑzmænde ɑɡɑhi be dæstei æz færɑjændhɑ væ hoquqe melli væ bejnolmelælist væ nemune ʔi æz ɑn bɑ enteqɑle tædʒrobe dær dʒæʃnvɑre hɑje mɑ rox dɑd. uj jɑdɑvær ʃod : mɑ hæmiʃe ɑmɑdeɡi hemɑjæt rɑ dɑrim væli qærɑr nist dolæt dær in dæftære fæqæt næqʃe idʒænæt rɑ dɑʃte bɑʃæd. bɑ in hɑl æz ɡoruhhɑ dæʔvæt mikonæm tɑ dær in mozue motemærkez ʃævænd væ in pejɡiri omur bærɑje bærɡozɑri turhɑje melli væ bejnolmelæli xod jeki æz mæʃɑqelist ke mitævɑnæd dær hoze teɑtr idʒɑd ʃævæd. bɑzɑre bæhɑre tekrɑr miʃævæd? sæʔide æsædi dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoftvæɡu zemne eʃɑre be mɑrkætinɡhɑ væ hɑbhɑje hoze teɑtr væ inke emruze dær donjɑ ælɑve bær dʒæʃnvɑrehɑ, tʃo kejshɑje ʃow kæse pærɑntezbæste melli væ bejnolmelæli vodʒud dɑræd, ɡoft : dær irɑn ɑqɑje rɑjɑni idei bærɑje in mozu dɑʃt æmmɑ ʃærɑjete edʒrɑjæʃ sæxt bud væli ælɑn fekr mikonim ke tʃe miʃævæd kærd tɑ ɑn rɑ dær irɑn donbɑl konim. u dær pɑsox be inke pæs bærpɑi « bɑzɑre bæhɑre » ke dær doree qæbl pejɡiri miʃod dær dæsture kɑr æst? æfzud : qæsd nædɑræm in bærnɑme rɑ be onvɑne bɑzɑre bæhɑre donbɑl konæm bælke be donbɑle in hæstæm tɑ bebinæm tʃeɡune mitævɑn jek tʃo kis æz teɑtre irɑn dɑʃt ke in mitævɑnæd dær dele dʒæʃnvɑre rox dæhæd æmmɑ ɡɑme ævvæle mɑ biʃtær æz ɑnke jek ʃukise dɑxeli bærɡozɑr konim, in æst ke dær rujdɑdhɑ væ hɑbhɑje bejne olmelæli hozur dɑʃte bɑʃim. be tore mesɑl dær hæmin ɑsiɑe do hɑbe bozorɡ dær kore væ ʒɑpon vodʒud dɑræd væ hɑbhɑje diɡæri hæm dær hɑle ʃekle ɡirist mesle torkijee kekæmkæm dær hɑle toseʔe æst. hɑb be fæʔɑlijæti æz hozee bejnolmelæl beræmjeɡærdæd ke kompɑnihɑ væ næhɑdhɑje teɑtri dær ɑndʒɑ hɑzer miʃævænd væ kɑrhɑje xod rɑ be jekdiɡær moʔærrefi mikonænd. dær ɑndʒɑ biʃtær tæbɑdole ettelɑʔɑt ettefɑq mioftæd væ næmɑjeʃhɑ be ræveʃ hɑje ɡunɑɡun væ motenævveʔ mitævɑnænd dær qɑlebe tizerhɑi kutɑh erɑʔe ʃævænd. moʔærrefi teɑtrhɑje irɑni dær hɑbhɑje bejnælmælælivi bɑ eʃɑre be inke bejnolmelælisɑzi dær teɑtr be in mæʔnɑ nist ke ɡoruhhɑje irɑni bærɑje tolide æsære mætlube kæsi xɑredʒ æz irɑn bɑʃænd væ kɑreʃɑn rɑ bær æsɑse neɡɑh ɑn tæræf tolid konænd, edɑme dɑd : emsɑl hæddeæqæl dær dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte tolidɑte næmɑjeʃi irɑn dær næzær dɑrim ɑsɑri rɑ dær in hɑbhɑ moʔærrefi konim væ bæʔd xod honærmændɑn bɑjæd pejɡiri lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd tʃon in forsæte bejnolmelæli jæʔni pul væ emkɑnɑte tɑze bærɑje tæqvijæte dæruni kɑr. xejli æz ɡoruhhɑi ke dær donjɑ mæʃqule kɑr hæstænd væ mitævɑnænd ruje pɑj xod beʔistænd fæqæt dær tolid væ erɑʔe dær ærse melli xod rɑ motevæqqef nækærdeænd bælke sɑlɑne turhɑi bærɑje kompɑni xod miɡirænd væ in kɑr be ɑnhɑ tævɑne mɑli midæhæd tɑ kɑr væ tolidɑteʃɑn rɑ toseʔe dæhænd. in hozur æz en dʒæhæt æhæmmijæt dɑræd ke mɑ nemitævɑnim jek ʃekle kɑzeb æz bɑzɑre teɑtr rɑ dær irɑn tolid konim tɑ fæqæt jek vitrin idʒɑd ʃævæd, tʃerɑ ke in kɑr nijɑzmænde jeksæri ʃærɑjet væ rævɑbet æst væ ælbætte bɑjæd hæmɡɑm væ hæm dʒæhæt bɑ qævɑnine hɑkem bær nezɑm hæm bɑʃæd væ bærhæmin æsɑs nemitævɑnim bɑzɑri dɑʃte bɑʃim tɑ hæme kompɑnihɑ væ ɡoruhhɑ rɑ dæʔvæt konim, æmmɑ ɡɑme hɑi rɑ bær midɑrim ke tɑ rotbe ævvæle mæntæqe rɑ dɑʃte bɑʃim. dær in bɑree piʃtær jek hæmɑjeʃ bærɑje modirɑn dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle qærbe ɑfriqɑe bærɡozɑr ʃod væ in zæminee ælɑn dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær edɑme hæmɑn mɑdʒærɑ dær hɑle pejɡirist væ edʒlɑse bæʔdi be ehtemɑle besijɑr ɑndʒɑ bærɡozɑr miʃævæd. sæfær « judʒinu bɑrobɑ » montæfist? æsædi dær bæxʃi diɡær dærbɑre bærxi bærnɑmehɑi ke piʃ æz in ettelɑʔ resɑni ʃode budænd æz dʒomle hozur dobɑre « judʒinu bɑrobɑ » kɑrɡærdɑn mætræhe itɑliɑi væ bærpɑi hæfte teɑtre irɑn væ espɑnijɑ dær do keʃvær ke xæbæri æz ɑnhɑ nist tozih dɑd : motæʔæssefɑne be dælile ʃærɑjeti ke piʃbini nemiʃod væ færɑhæm næbudæne monɑsebe emkɑnɑt, emsɑl hozure judʒinuje bɑrobɑ tæqribæn montæfist, tʃon qærɑr bud esfændmɑh be irɑn bijɑjæd væ bæʔd be bæhɑre emsɑl mokul ʃævæd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mɑli væ kɑri væ tæqirɑte modirijæti be in nætidʒe residim ke nemitævɑnim kejfijæte lɑzem bærɑje hozureʃɑn rɑ færɑhæm konim væ dæstɑværde xubi næ bærɑje irɑn væ næ bærɑje ɡoruh teɑtr « udin » be dæst nemiɑjæd. in mæsʔæle æz in dʒæhæt hɑʔeze æhæmmijæt bud ke dær ʃærɑjete dɑxeli mitævɑn mæmɑʃɑt væ hæmrɑhihɑi bɑ jekdiɡær dɑʃte bɑʃim æmmɑ dær bæxʃe bejnolmelæle eʔtebɑr væ ɑberuje keʃvær dær miɑn æst væ bærhæmin æsɑse tʃe dærbɑre teɑtre udin væ tʃe ɡoruhhɑje moʔtæbære diɡær tɑ væqti motmæʔen næʃævæm ke mitævɑnæm be tæʔæhhodɑte pɑjbænd bɑʃæm eqdɑmi bærɑje hozureʃɑn ændʒɑm nemidæhom tʃerɑ ke bɑ vodʒude mæzijæte in dæʔvæthɑ, ævɑrezi ke momken æst bædæhdihɑje idʒɑd konæd moxærrebtær hæstænd. æz hæfte teɑtre irɑn dær espɑnijɑ tʃe xæbær? vej æfzud : dærbɑre espɑnijɑ hæm hænuz kɑri dʒeddi suræt næɡerefte zemne inke tæʔkid mikonæm dær ærsee bejnolmelæl tævɑfoqhɑ væ tæfɑhomnɑmehɑe ɡɑhi dæstxoʃe tæqirɑte zjɑdi miʃævæd ke mæsælæn rævɑbete sjɑsiː æz dʒomle ævɑmele dæxil æst. ælbætte mɑ dær næhɑjæt bær æsɑse tæsmime ɡirihɑje kælɑne mæmlekæt eqdɑm mi konim væ færɑtær æz qɑnun ræftɑr nemikonim jæʔni hæddeæqæl dær bæxʃe færhænɡ bær æsɑse dæsturolæmæl hɑje sɑder ʃode væ esteʔlɑmhɑi ke miʃævæd rævɑbete kɑri xod rɑ pejɡiri mikonim, be hæmin tærtib bæxʃi æz in ettefɑqɑt bærɑje idʒɑde zæminee sɑzist æmmɑ inke æmæliɑti ʃævæd be færɑjænde pitʃidei nijɑz dɑræd væ ʔomidvɑræm zæhmɑti ke dær doree piʃin keʃide ʃode rɑ dær tule sɑl betævɑnim be suræte tʃænd bærnɑmee deræxʃɑn edʒrɑ konim. hærtʃænd hæmɑntor ke æz qæbl dær dore ɑqɑje ʃæfiʔi bud væ ælɑn hæm vodʒud dɑræd qærɑr nist vitrinsɑzi konim jɑ pule teɑtr rɑ særfe kɑrhɑje konim ke momken æst ɑjedi væ xorudʒi mosbæt nædɑʃte bɑʃæd. u jɑdɑvær ʃod : jeki æz sijɑsæthɑi ke dær dore ɑqɑje ʃæfiʔi vodʒud dɑʃt sistemɑtik kærdæn ɑmæd væ ræfthɑ væ moʔærrefi kærdæne teɑtrhɑ dær qɑlebe hæfte teɑtr bud, ælbætte in kɑr rɑ fæqæt edɑrekol nemitævɑnæd ændʒɑm dæhæd væ næhɑdhɑje moxtælefe færhænɡi bɑjæd dær bærɡozɑri doroste ɑn sæhim bɑʃænd. dær in rɑstɑ bɑ hær sefɑrætxɑne væ bæxʃe færhænɡii ke dær ertebɑt qærɑr miɡirim in rɑ mætræh mikonim ke tʃetor miʃævæd dær qɑlebe jek hæfte teɑtr bærnɑmehɑje næsæbtæne dʒɑmeʔi rɑ mesle ɑntʃe dær hæfte teɑtre læhestɑn rox dɑd dɑʃte bɑʃim. modire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi ezɑfe kærd : dær in rɑstɑe jeki æz bærnɑmehɑje mɑ sær væ sɑmɑn dɑdæne rɑbetemɑn bɑ sɑzemɑnhɑje bejnolmelæli æz dʒomle « ɑj tei ɑj » æst væ inke pejvæstæn be moʔɑhedehɑje bejnolmelæli tʃe mæzijæthɑi mitævɑnæd bærɑje mɑ dɑʃte bɑʃæd, in mæzijæthɑ dær hɑle bærræsist tɑ bebinim kodɑm jek biʃtær mitævɑnæd dær irɑn væ fæʔɑlijæthɑje teɑtri mɑ tæʔsirɑte mosbæt dɑʃte bɑʃæd. jek pejqɑm be æhɑli teɑtr dærbɑre dæbire dʒæʃnvɑree si væ hæftome teɑtre fædʒræsædi dær bæxʃe pɑjɑni in ɡoftvæɡu bɑ tæʔkid berɑjenæke olævijæte dæftære omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi dʒæʃnvɑrehɑ æst tɑ ɑsɑre behtær væ movæffæqtæri dæʔvæt ʃævænd, ɡoft : tælɑʃ mikonim dær tæmɑm dʒæʃnvɑrehɑ hædæfmɑn kejfijætɡærɑi bɑʃæd væ tærdʒih midæhim æɡær qærɑr æst æz pule teɑtre irɑn hæzine konim ɑsɑri entexɑb ʃævænd ke be læhɑze kejfi ʃærɑjete xubi dɑʃte bɑʃænd, ɡærtʃe entexɑbe æsær bærɑje edʒrɑ dær irɑn ʃærɑjete pitʃide væ besijɑr sæxti dɑræd. dærɑjen bɑre hæmkɑri xubi bɑ xɑnome borumænd dæbire dʒæʃnvɑree ærusæki pærɑntezbæste dɑrim væ bɑ ɑqɑje borhɑni mærænd dæbire dʒæʃnvɑre fædʒr pærɑntezbæste hæm dær tædɑroke didɑri mæfsæl hæstim tɑ bærnɑmerizi konim væli dust dɑræm in pejqɑm rɑ be onvɑne kæsi ke do sɑl dær mæqɑme dæbire dʒæʃnvɑre fæʔɑlijæt kærd be æhɑli teɑtr beresɑnæm ke tofiqe dʒæʃnvɑre, tofiqe dæbiræʃ nist bælke tofiqe teɑtr æst. u æfzud : ælbætte momken æst eddei in rujdɑd rɑ qæbul nædɑʃte bɑʃænd væli ɑnhɑi ke in dʒæʃnvɑre rɑ qæbul dɑrænd væ mixɑhænd vɑrede ɑn ʃævænd bɑjæd bepæzirænd ke mixɑhænd vɑrede jek dʒæʃnvɑree dolæti bɑ ʃærɑjete xɑsse xod ʃævænd, æmmɑ dær næhɑjæt hædæfe hæme mɑ erteqɑje kejfi dʒæʃnvɑre æst væ hæme rɑ be hemɑjæt væ poʃtibɑni æz nɑder borhɑni mærænd dæʔvæt mikonæm tɑ ʃærɑjete rævɑni xubi færɑhæm ʃævæd ke betævɑnæd kɑr konæd. dærɑjen bejne hærke bexɑhæd bohrɑn idʒɑd konæd jɑ moqrez æst jɑ nɑɑɡɑh, ke æɡær moqrez æst tæklife mɑ bɑ u roʃæn æst væli æɡær nist bɑjæd ɑɡɑh ʃævæd tʃerɑ ke nætidʒe kɑr borhɑnimærænd nætidʒe kɑre tæk tæk mɑst væ æɡær in mozu rɑ dærk nækonim qɑʔedætæn hitʃ tævæqqoʔi næbɑjæd æz behbude ʃærɑjet dær ɑjænde dɑʃte bɑʃim. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"text": " سعید اسدی - نمایشنامهنویس، استاد دانشگاه و دبیر دو دوره جشنواره بینالمللی تئاتر فجر - پاییز سال گذشته با حکم مهدی شفیعی (مدیرکل وقت هنرهای نمایشی)، به عنوان مدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی منصوب شد. پیش از او مهرداد رایانی مخصوص مدیر این بخش بود که یک روز استعفایش را در صفحه مجازی خود اعلام کرد و پس از آن بی هیچ سر و صدا و حاشیهایف ضمن موافقت با این استعفاء، سعید اسدی بهعنوان مدیر جدید امور بینالملل معرفی شد. اسدی در شروع کار خود با جشنواره بینالمللی سیوششم تئاتر فجر روبهرو بود و بیشترین تمرکز کاری امور بینالملل بر این رویداد قرار گرفت و پس از آن هم تغییرات مدیریتی در اداره کل هنرهای نمایشی برخی فعالیتها را مسکوت گذاشت، اما حالا پس از گدشت دو ماه از حضور شهرام کرمی و استعفای چند مدیر اداره کل هنرهای نمایشی، سراغ اسدی رفتیم تا هم برنامه آیندهاش برای حضور در این بخش را جویا شویم و هم بعضی برنامههای قبلی در امور بینالملل را مثل آمدن دوباره یوجینو باربا پیگری کنیم.او در این گفتوگو با تشریح برخی برنامههایی که برای بخش بینالملل به مدیرکل هنرهای نمایشی ارایه کرده است، درباره برخی نقدهایی که نسبت به عملکرد این واحد در جریان تئاتر کشور مطرح شده و میشود تاکید کرد، «بهتر است در جریان نقد منصف باشیم و بدانیم یکی از ویژگیهای دفتر بین الملل اداره کل هنرهای نمایشی تا به حال این بوده که همه چیز را شفاف و روشن انجام داده است چون هیچ بدهبستانی که بخواهد شائبه برانگیز باشد وجود ندارد به همین دلیل هیچ ترس و تردیدی هم وجود ندارد و همه چیز طبق اصول و قوانینی که از طرف وزارت ارشاد و حتی وزارت امور خارجه وجود دارد دنبال میشود.»از شروع کار با شفیعی تا ادامه همکاری با کرمیاسدی در ابتدای این مصاحبه به سابقه حضورش در اداره کل هنرهای نمایشی اشاره و در پاسخ به اینکه آیا ماندنش در دفتر بینالملل این اداره کل قطعی شده است؟ اظهار کرد: من در مقطعی توسط آقای شفیعی دعوت شدم تا هدایت جشنواره تئاتر فجر را در اختیار داشته باشم و بعد هم بر حسب تجربههای به دست آمده به خواست ایشان مدیریت امور بخش بینالملل را برعهده گرفتم. البته با حضور آقای کرمی هم این تمایل برای همکاری از طرف ایشان وجود داشت و با توجه به سابقه دوستی و همکاری دیرینه ای هم که داریم قرار شد کار را ادامه دهم تا جنبههایی از کار در امور بینالملل از جمله فستیوالهایی که پیش رو داریم پیگیری شود.او درباره اینکه در این گفتوگوها رویکرد و تمرکز را در بخش بینالملل چه درنظر گرفتهاند؟ گفت: ابتدا باید این را بگویم که وقتی کسی قرار است کاری را ادامه دهد در واقع میراثدار کسانی است که پیش از او در آنجا فعالیت میکردند و من هم مرهون کوششها و دستاوردهای کسانی هستم که پیش از من در بخش بینالملل مسئولیت داشتهاند؛ از آقای محمد اطبایی که از نخستین مدیران این بخش بوده و همه خاطره خوبی از حضور و زمینهسازیهایی که انجام داده بگیرید تا آقای دکتر رایانی مخصوص که پیش از من اینجا بودند و البته خیلی زحمت کشیدند. من خاطره خوبی از همکاری با ایشان در دو دوره جشنواره تئاتر فجر داشتم و ایشان هم کارهای خوبی در این دفتر انجام دادهاند.وی افزود: بنابراین از این پس آنچه اتفاق میافتد، ادامه همان برنامهها خواهد بود یعنی با توجه به شرایط و کارهای مثبتی که پیش از این بوده و قرار و قاعدههایی که وجود داشته کارها را ادامه میدهم که البته به نظرم در کنار آنها، دیدگاههای تازهتری هم میتواند وجود داشته باشد که در ادامه صحبت به صورت جزئی توضیح میدهم. با این حال لازم است این را اشاره کنم که امور بینالملل در اداره کل هنرهای نمایشی دو وجه کاری دارد؛ یکی امور جاریهای است که در گردش کاری معمول اتفاق میافتد و مراجعاتی را که برای درخواست های مرتبط با فعالیت بین المللی ار جمله حمایت از اشخاص و گروههای اعزامی یا هماهنگی درباره آنچه به دعوت از گروهها و اشخاص مربوط می شود دربرمیگیرد که این امور حتی اگر توسط خود تئاتریها انجام شود، باید دفتر بینالملل در جریان قرار گیرد. این گونه امور از قبل بوده و در آینده هم خواهد بود و بنا بر مقرارت حاکم، کارها پیگیری میشوند، اما وجه دیگر این بخش تلاش برای ارتقای ارتباطات بینالمللی تئاتر ایران با تئاتر و هنرهای اجرایی سایر ملتها است و این یکی از آن نکاتی است که در فلسفه کار امور بینالملل وجود داشته و ما تلاش میکنیم برنامههای مناسبی برای آن داشته باشیم.قضاوت تئاتریها در حوزه دولتی بدن توجه به شرایط استاسدی در پاسخ به اینکه به عنوان یک تئاتری آیا خودش از آنچه تا به حال در بخش بینالملل تئاتر و به طور مشخص اداره کل هنرهای نمایشی پیش رفته رضایت دارد؟ گفت: تا حدودی بله آن هم به خاطر اینکه نمیتوانم بدون در نظر گرفتن امکانات و شرایط مترتب بر این کار و با فاصله خودم را از این جریان جدا کنم، چون به نظرم قضاوت تئاتریها از برخی مسائل به ویژه در حوزه مقدورات دولتی خیلی وقتها بدون توجه به ویژگی ها شرایط صورت میپذیرد. گاهی ممکن است به این مقدورات و کاستیها نقدهایی داشته باشیم ولی اگر بخواهیم منصفانه قضاوت کنیم باید به این توجه کنیم که براساس شرایط حاکم بر مسائل سیاسی و فرهنگی و حاکمیتی و نیز مقدورات مالی که تئاتر ایران نیز در این سالها با آن درگیر بوده، باید دید که چه ملاکهایی را متناسب با این چارچوب ها برای داوری عملکرد امور بین الملل می توان درنظر گرفت.وی ادامه داد: نباید فراموش کرد که در این سالیان هم اشخاص و هم گروههای شاخصی در قالب جشنواره ها و رویداهای اجرایی و آموزشی در ایران حضور داشته اند و هم امکاناتی برای معرفی بینالمللی تئاتر ایران در خارج از کشور فراهم شده است. گردآوری و انتشار نشانی جشنوارههای ایرانی و نهادهای فعال تئاتری در شکل کتاب اول تئاتر ایران به زبان انگلیسی و انتشار نقدهایی به زبان غیر فارسی از آثار اجرا شده در جشنواره فجر در خارج از کشور از جمله فعالیت های اخیر تئاتر ایران بوده است. تاثیرهای مشکلات مالی بر تعویق برنامههااین استاد دانشگاه افزود: با این حال به نظر میرسد با تکیه بر خلاقیت و کارهایی که مدیران بخش بینالملل انجام دادهاند سعی شده در حد متوسط روبهبالا، دستاوردهای خوبی در این بخش وجود داشته باشد هر چند شرایط ایدهال نیست و همین امسال هم با توجه به شرایط مالی و میزان بدهیهایی که پیش از این در اداره کل وجود داشته و معمولا بر سیستم فشار می آورد، برنامهها و اهداف ما میتوانند به تعویق بیفتند یا با کندی انجام و با اولویتبندی روبرو شوند که معمولا در اداره کل اولویت، برپایی جشنوارهها و تقویت کردن آنها در بخش بینالملل است. این در حالی است که به نظر میرسد علاوه براینکه جشنوارههای ما باید در روابط بینالملل حمایت شوند و ارتقا یابند، کمااینکه تا الان هم اتفاقات بزرگی رخ داده، باید فعالیتهای بینالملل در طول سال هم ادامه داشته باشند و این مستلزم آن است که شما شرایط لازم را داشته باشید که متاسفانه به نظر می رسد این شرایط یا ساده به دست نمیآید یا ممکن است اصلا به دست نیایند.تنظیم روابط در دفتر بین الملل با جشنواره های تئاتریاسدی اضافه کرد: من خودم آدم بلندپروازی هستم و ایدهالهایی دارم، ولی به عنوان یک حقیقت این را در ک میکنم که همیشه این ایدهالها با واقعیتها فاصله دارند و هدف من نزدیک کردن این واقعیت به آن ایدهال است که امیدوارم در مدتی که اینجا هستم این اتفاق بیفتد. هرچند این مسئله را هم باید درنظر بگیریم که از وقتی آمدهام شرایط عادی نبوده و زمانی که همکاری با آقای شفیعی را پذیرفتم در آستانه جشنواره فجر بودیم و نوع همکاری این دفتر با جشنواره شرایط خاصی را داشت، یعنی قبلا جشنواره و دفتر بینالملل با هم درآمیخته بودند ولی در جشنواره سی و ششم این دو از هم جدا شدند و مدیران بینالملل اداره کل و جشنواره دو دنیای متفات از هم داشتند. بنابراین اولین کار من تنظیم این رابطه بود و در زمان جشنواره هم فرایند انتخاب و دعوت کاملا از طرف جشنواره صورت گرفت و دفتر بین الملل مسئولیتی نداشت ولی اخذ ویزا و شرایط اداری حضور میهمانان جشنواره از طریق این دفتر انجام شد.او گفت: بعد هم فرایند تغییر و تحولات مدیریت شروع شد و عملا نشد که کار مثبتی انجام بدهیم ولی برنامهای را که خدمت آقای شفیعی داده بودم به آقای کرمی هم ارائه کردم که جامع و مرتبهبندی شده است که روشن کند کدامیک از برنامه ها در تناسب با مقدورات اولویت دارند. فعلا درباره جشنوارههای پیش رو هم نوع رابطه دفتر بینالملل به شکل دیگری تنظیم میشود و این موضوع با همکاری آقای کرمی و دبیران جشنوارهها دنبال میشود؛ از جمله در حال حاضر به همکاری مثبتی که با خانم برومند به عنوان دبیر جشنواره تئاتر عروسکی داریم میتوان اشاره کرد.وی در پاسخ به اینکه قرار است چه تغییری در این روابط ایجاد شود؟ بیان کرد: درنظر داریم در تصمیمگیریها و گردشکار منظمتر و کاراتر برنامهها را پیگیری کنیم و به جای رویارویی دو بخش بینالملل جشنواره و اداره کل و بیخبری آنها از هم در امور جشنواره، هم افزایی را دنبال کنیم.منصفانه نقد کنیمدبیر دورههای 34 و 35 جشنواره بینالمللی تئاتر فجر در تشریح برنامههای خود و در پاسخ به اینکه چطور برنامهریزی کرده تا دولت در بخش بینالملل تئاتر حضور مثمرثمرتری داشته باشد چرا که گاهی این انتقاد از سوی جامعه تئاتری شنیده میشود که بیشتر فعالیتهای تئاتری در خارج ار کشور به واسطه حضور چند هنرمند خاص بوده و معمولا برنامههای دولت نیمهکاره مانده است؟ اظهار کرد: به نظرم بهتر است در نقدها منصف باشیم چون خود من هم ممکن است نسبت به فرایند پیشین نقد داشته باشم ولی فقط گفتن وجه منفی کمکی نمیکند. باید ببینیم خیلی از دوستانی که اکنون در سطح بینالملل چهره شدهاند، اولین فرصتهایی که برایشان فراهم شده از کجا بوده است و آنوقت شاید نظرمان تعدیل شود. اگرچه جهد و تلاش و البته آگاه سازی درونی هنرمندان و گروههای نمایشی که جزو برنامههای ما نیز هست از نکات مهمی است که این دوستان به آن توجه کردهاند.سعید اسدی گفت: در اینجا برای پاسخ به سوال شما بهتر است سراغ یکی از مهمترین اهدافی که در نظر دارم برویم و آن هم تقویت حضور فرهنگی تئاترایران در خارج از کشور است. ما قبلا فرض را براین داشتهایم که فرایند فعالیت بینالمللی بیشتر در دعوت و آمدن افراد و گروههای خارجی معنا پیدا میکند و البته این خود یک امکان یا حتی یک امتیاز است که برای کسانی که امکان سفر به خارج از کشور را ندارند، شرایطی را فراهم کنید تا در کنار جشنوارهها یا از طریق برگزاری سمینارها و کارگاهها و هفتههای تئاتر حضور چهرههای شاخص بینالمللی را بیشتر تحربه کنند، اما ایده جدیدی که در جشنواره سیو چارم و سیو پنجم هم اجرا کردم این است که در موقعیتی امکان معرفی فرصتهای خود را به جهان داشته باشیم و بخشی از این امردر حول و حوش جشنوارههای خودمان هم بتواند رخ دهد.او افزود: نتیجه این اقدام و سرمایهگذاریهایی که در جشنوارههای ۳۴ و ۳۵ انجام دادیم این بود که پنج گروه نمایشی برای اجرا در بروکسل تحت عنوان «خوش آمد به ایران» امکان پیدا کردند و این از طریق همان فرصتی بود که در جشنواره پیش آمد و موسسه بوزار بروکسل در بلژیک آن را تدارک دید. البته این ابداع من نیست و قبلا دوستان دیگری زمینهچینیهایی را انجام داده بودند. اینها شروع کار است که فضای آن را اداره کل فراهم کرده و ادامه فعالیت به توانایی و استعداد گروهها برای معرفی و اجرای آثار خود در عرصه بینالملل بستگی دارد.دولت اِیجنت تئاتریها نیستمدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی با بیان اینکه «در حال حاضر نوع ارتباط بینالملل در زمینه معرفی آثار تئاتری در جهان در حال تغییر است» خاطرنشان کرد: دولت نمیتواند به عنوان یک ایجنت یا کارگذار فعالیت کند. ما شرایط بینالمللیسازی فعالیت را باید از درون گروهها ممکن کنیم و به بخشهای بیرون از دولت ببریم. در دنیا کسانی هستند که به صورت فردی یا کمپانی به عنوان ایجنت فعالیت میکنند و موقعیتها را برای حضور فرا ملی گروه های هنری میسازند و بعد دولتها به عنوان حامی شرایط را بیشتر فراهم میکنند. اما در ایران همیشه توقع بوده که دولت هم شرایط را به وجود اورد و نقش واسطهگری بین گروهها داشته باشد و هم نقش حامی را ایفا کند. در حالی که دولتها معمولاً برگزاری رویدادها، شو کیسها، گردهماییها و ایجاد شرایط برای معرفی آثار در بیرون از کشور را برعهده دارند و گروهها باید به صورت تخصصی وارد شوند که این یا در شخصیت خود هنرمند و گروه هست یا نیست.راهاندازی سایت تخصصی تئاتر برای خارجیهااسدی با اشاره به اینکه «بسیاری وقت ها آگاهی از فرصت ها و پروتکلها در میان گروههای ایرانی وجود ندارد و آنها بیشتر منتظر فراخوانها یا فرصتهایی مثل اعلانهای دولتی هستند تا دولت شرایط اعزام را فراهم کند» ادامه داد: امیدوارم در آینده نقشهای دیگری شکل پیدا کند که با آگاهی از شرایط فرآیندها و روند کار این امکان و فرصت را برای معرفی بینالمللی آثار و چهرههای تئاتر ایران فراهم کند، کمااینکه الان هم تا حدودی این نقش ها با حضور اشخاصی به وجود آمدهاند ولی باید شکل حرفهای پیدا کنند. در این راستا یکی از برنامههایی که داریم این است که در همین بخش بینالملل یک سایت تخصصی با اطلاعاتی از گروههای تئاتری به زبان غیر فارسی آماده کنیم و فراخوان ملی هم برایش منتشر کنیم تا این امکان ایجاد شود که هنرمندان اطلاعات خود را بارگذاری کنند. ضمن اینکه این سایت میتواند به هر مرکز تئاتری در خارج از کشور معرفی شود تا تئاتر ایران را از این دریچه ببینند؛ دریچهای که تاکنون با این کیفیت وجود نداشت. این اطلاعات در بازههای زمانی مشخصی هم بروزسانی میشود و در نظر داریم آنچه را در جریان کلی تئاتر وجود دارد برای تبادل به صورت بستههایی الکترونیکی آماده و بهروز و به نهادهای تئاتری، فستیوال ها و کمپانی های ارسال کنیم تا برای کسانی که به دنبال آثار ایرانی هستند در دسترس باشد. علاوه براینها کتاب اول تئاتر که در دوره پیشن در نسخههای مکتوب و الکترونیکی اماده شده بود بروز میشود و تولیدات تئاتر هم به آن افزوده خواهد شد.او با بیان اینکه تلاش میشود با توجه به مسائل مالی چنین اقداماتی بیشتر در بخش زیرساختی انجام شود و نیز با اشاره به اینکه دفتر امور بینالملل در حوزه دولتی با افراد سرو کار ندارد بلکه با گروهها طرف است، گفت: در فرآیند تولید و توزیع با شکلهای نهادی و سازمانی تئاتر باید برخورد کنیم و از انجا که در اداره کل هنرهای نمایشی چند بخش از جمله انجمن هنرهای نمایشی که یک شبکه سراسری ارتباط با هنرمندان تئاتر استانهاست فعالیت دارند، این یک امکان است که در شکل جدیدی برای بخش بین الملل روی آن کار کنیم تا تبادل اطلاعات برای استخراج آنچه جهت حضور بینالمللی لازم است انجام شود. البته یک نکته مهم دیگر هم این است که علاوه بر گروهها این ارتباط و تبادل اطلاعات را میان مجموعههای تئاتری هم میتوان پیش برد.جزئیاتی از مراودات تئاترشهرتهران با پاریسوی دراین باره به تئاتر شهر اشاره و اظهار کرد: تئاتر شهر بخشی از هویت تئاتری ایران است که خودش دارای یک سازمان مشخص است و باید با «تئاتر شهر» شهرهای دیگر در ارتباط باشد، البته قبلاً مراوداتی وجود داشته اما به دلیل آنکه تفاهمی بسته نشده، اقدام جدی صورت نگرفته است.اسدی درباره این مراودات توضیح داد: گفت وگوهای اولیهای برای انجام اموری فرهنگی و تئاتری میان تئاتر شهر تهران و تئاتر شهر پاریس انجام شده که منجر به انعقاد تفاهم نشد و ایده اداره کل این است که آن را پیگیری کنیم. درواقع اداره کل هنرهای نمایشی تحت قوانین و مقررات حاکم بر جمهوری اسلامی در حوزه این روابط جدا از اینکه میتواند برای عملی شدن توافقات شفاهی به صورت جدی پیگیری کند، میتواند با تئاتر شهرهای دیگر هم این برنامه را دنبال کند.او در پاسخ به اینکه دلیل اجرایی و عملی نشدن این توافقات میان تئاتر شهر تهران و پاریس چه بوده است؟ گفت: وقتی قرار است یک قرارداد یا تفاهمی بسته شود نیازمند یک گفتوگوی اولیه، رفت و آمد و سنجیدن شرایط است تا در نهایت تفاهم و شرایط لازم بهدست آید. مدیران تئاتر شهر تهران و تئاتر شهر پاریس با یکدیگر گفتوگو کردند و در آن گفتوگو ایده این بود که اولا در ارتقای تکنیکی تئاتر شهر کمک شود، یعنی به لحاظ آموزش نیروی انسانی و تکنیکی در شرایط حرفهای اقدام شود حتی به این شرط که برخی افراد فعال در بخش فنی و تکنیکی تئاتر شهر به فرانسه اعزام شوند تا آموزش های لازم را ببینند یا متخصصانی از انجا به ایران بیایند و سخت افزارها و نرم افزار جدید آموزش داده شود. ضمن اینکه در بخش تولیدات هم صحبتهایی صورت گرفته بود و در برنامه اولیه پنج نمایشنامهنویس شاخص ایرانی پیشبینی شده بودند تا آثارشان توسط کارگردانان فرانسوی پس از ترجمه، ارائه و خوانده و بررسی شود و یکی از آنها هم برای اجرا در آنجا به تولید برسد که این اتفاق قرار بود برای پنج نمایشنامه فرانسوی هم در تئاتر شهر تهران تکرار شود، اما این فقط یک گفتوگو بوده و توافق اولیه شفاهی بوده است که هنوز منجر به عقد تفاهم نشده است.هیچ مسئله پنهانی وجود نداشته استاو با اشاره به اینکه «این ایده در سال گذشته در حال پرورش و پیگیری بود که به جشنواره فجر و تغییر مدیریت برخورد شد ولی در عین حال الگویی قابل پیگیری است که میتوان آن را در توکیو، هندوستان و دیگر کشورهای اروپایی هم دنبال کرد» افزود: این اتقاق قبلا برای تبادل نمایشنامه با ارمنستان در خانه تئاترهم رخ داده بود و ما در اداره کل با جمهوری آذربایجان هم به نحوی دیگر آن را دنبال میکنیم اما درباره تئاتر شهر تاکید میکنم که هیچ چیزی رسمی نشده و اصلا مسئله پنهانی هم وجود نداشته است چرا که فقط یک تفاهم اولیه صورت گرفته ولی به نظر میرسد برخی واکنشها به این گونه اتفاقات از جایی است که برخی منافعی دارند یا شاید هم درحال انتقامگیری از کسی هستند یا ممکن است دلایل دیگری وجود داشته باشد، اما قاعدتا یکی از ویژگیهای دفتر بین الملل اداره کل هنرهای نمایشی تا به حال این بوده که همه چیز را شفاف و روشن انجام داده است چون هیچ بده بستانی که بخواهد شائبه برانگیز باشد ندارد و همه چیز طبق اصول و نظارت نهادهای ذیربط انجام می شود به همین دلیل هیچ ترس و تردیدی وجود ندارد.به گفته وی این رویه در برقراری ارتباط بین المللی میان دیگر تئاترهای ما که جنبه تخصصی دارند هم باید پیگیری شود. مثلا تالار هنر در عرصه فعالیت کودک و نوجوان یا سنگلج به عنوان جلوهگاه تئاتر ملی می توانند با همتایان خود در جهان تحت هدایت اداره کل تفاهم هایی برای همماری مشترک داشته باشند. برنامهریزی برای حضور تئاتر ایران در کشورهای آفریقایی و شرق آسیاوی تصریح کرد: ارتباطات و تفاهمهای این چنینی که ما به دنبال پیگیری و گسترش آن هستیم طبق اصول و قوانینی که از طرف وزارت ارشاد یا وزارت امور خارجه و دیگر نهادهای ذیربط وجود دارد و نیز براساس روابط نهادهایی مثل سازمان فرهنگ و ارتباطات انجام میشود و خوشبختانه با ارتباطات خوبی که با دستگاهی همچون سازمان فرهنگ و ارتباطات داریم اتفاقات خوبی در حال رخ دادن است که برخی از آنها وقتی قطعی شود منتشر خواهد شد از جمله حضور ایران در کشورهایی که تاکنون تجربهای تئاتری از آنجا و در آنجا نداشتهایم چرا که عمدتا روابط ما با کشورهای اروپایی بوده و الان فکر میکنیم برای کشورهای آفریقایی یا مثلاً در حوزه شرق و کشورهایی اطرافمان که در حوزه فرهنگی و تمدنی اشتراکاتی با آنها داریم چه کاری میتوانیم انجام دهیم. این بخشی از همان فعالیتی است که ما دنبال میکنیم تا بیش از پیش معرفی تئاتر ایران رخ دهد چون اعتقادم براین است که الان فرصتهای ایجاد شده در تئاتر ایران به خاطر حضور نسلهای تازهتر و افزایش میزان تولیدات بیشتر شده است.گروهها باید بینالمللیسازی شونداو با بیان اینکه «با وجود نقدهایی که بر کیفیت تولیدات انبوه تئاتر ایران وارد میشود اما کسانی که از خارج به ایران آمدهاند معتقدند تئاتر ایران در سطح بینالملل قابلیتهای زیادی برای ارائه دارد و حتا میتواند اتفاقات درخشانی را رقم بزند و این جدا از درخشش چند هنرمند شناخته شده ما در سطح جهان است» درباره دیگر اهدافش توضیح داد: کار کردن روی گروههای نمایشی ایران و فرایند بینالمللیسازی از جمله برنامههایی است که در همین راستا دنبال میشود و در جشنواره سیوچهارم و سیوپنجم آغاز شد و الان هم پیگیری میکنم.تئاتریها به تورهای ملی و بینالمللی فکر کنندمدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی گفت: آنچه امروز در تئاتر دنیا بیشتر مطرح میشود این است که گروهها نباید امکانات مالی خود را فقط به یک بخش کوچک مثل اجرای عمومی چند روزه متمرکز کنند بلکه باید به تورهای ملی و بین المللی فکر کنند آن هم مشروط بر اینکه گروهها بتوانند این توانایی را در خود پرورش دهند. برای این کار باید شرایط ذهنی و این نوع آمادگی را در گروههای تئاتری خود ایجاد کنیم تا این رویهی بینالمللیسازی فعالیت خود را فرا بگیرند. این کار نیازمند آگاهی به دستهای از فرآیندها و حقوق ملی و بینالمللی است و نمونه ای از آن با انتقال تجربه در جشنواره های ما رخ داد.او یادآور شد: ما همیشه آمادگی حمایت را داریم ولی قرار نیست دولت در این دفتر فقط نقش ایجنت را داشته باشد. با این حال از گروهها دعوت میکنم تا در این موضوع متمرکز شوند و این پیگیری امور برای برگزاری تورهای ملی و بینالمللی خود یکی از مشاغلی است که میتواند در حوزه تئاتر ایجاد شود.بازار بهاره تکرار میشود؟سعید اسدی در بخش دیگری از این گفتوگو ضمن اشاره به مارکتینگها و هابهای حوزه تئاتر و اینکه امروزه در دنیا علاوه بر جشنوارهها، شو کِیسهای (SHOW CASE) ملی و بینالمللی وجود دارد، گفت: در ایران آقای رایانی ایدهای برای این موضوع داشت اما شرایط اجرایش سخت بود ولی الان فکر میکنیم که چه میشود کرد تا آن را در ایران دنبال کنیم.او در پاسخ به اینکه پس برپایی «بازار بهاره» که در دوره قبل پیگیری میشد در دستور کار است؟ افزود: قصد ندارم این برنامه را به عنوان بازار بهاره دنبال کنم بلکه به دنبال این هستم تا ببینم چگونه میتوان یک شو کیس از تئاتر ایران داشت که این میتواند در دل جشنواره رخ دهد اما گام اول ما بیشتر از آنکه یک شوکیس داخلی برگزار کنیم، این است که در رویدادها و هابهای بین المللی حضور داشته باشیم. به طور مثال در همین آسیا دو هاب بزرگ در کره و ژاپن وجود دارد و هابهای دیگری هم در حال شکل گیری است مثل ترکیه کهکمکم در حال توسعه است. هاب به فعالیتی از حوزه بینالملل برمیگردد که کمپانیها و نهادهای تئاتری در آنجا حاضر میشوند و کارهای خود را به یکدیگر معرفی میکنند. در آنجا بیشتر تبادل اطلاعات اتفاق میافتد و نمایشها به روش های گوناگون و متنوع میتوانند در قالب تیزرهایی کوتاه ارائه شوند.معرفی تئاترهای ایرانی در هابهای بینالمللیوی با اشاره به اینکه بینالمللیسازی در تئاتر به این معنا نیست که گروههای ایرانی برای تولید اثر مطلوب کسی خارج از ایران باشند و کارشان را بر اساس نگاه آن طرف تولید کنند، ادامه داد: امسال حداقل در جمع آوری اطلاعات تولیدات نمایشی ایران در نظر داریم آثاری را در این هابها معرفی کنیم و بعد خود هنرمندان باید پیگیری لازم را انجام دهند چون این فرصت بینالمللی یعنی پول و امکانات تازه برای تقویت درونی کار. خیلی از گروههایی که در دنیا مشغول کار هستند و میتوانند روی پای خود بایستند فقط در تولید و ارائه در عرصه ملی خود را متوقف نکردهاند بلکه سالانه تورهایی برای کمپانی خود میگیرند و این کار به آنها توان مالی میدهد تا کار و تولیداتشان را توسعه دهند. این حضور از ان جهت اهمیت دارد که ما نمیتوانیم یک شکل کاذب از بازار تئاتر را در ایران تولید کنیم تا فقط یک ویترین ایجاد شود، چرا که این کار نیازمند یکسری شرایط و روابط است و البته باید همگام و هم جهت با قوانین حاکم بر نظام هم باشد و برهمین اساس نمیتوانیم بازاری داشته باشیم تا همه کمپانیها و گروهها را دعوت کنیم، اما گام هایی را بر میداریم که تا رتبه اول منطقه را داشته باشیم. در این باره پیشتر یک همایش برای مدیران در غرب آسیا و شمال غرب آفریقا برگزار شد و این زمینه الان در جمهوری آذربایجان در ادامه همان ماجرا در حال پیگیری است و اجلاس بعدی به احتمال بسیار آنجا برگزار میشود.سفر «یوجینو باربا» منتفی است؟اسدی در بخشی دیگر درباره برخی برنامههایی که پیش از این اطلاع رسانی شده بودند از جمله حضور دوباره «یوجینو باربا» کارگردان مطرح ایتالیایی و برپایی هفته تئاتر ایران و اسپانیا در دو کشور که خبری از آنها نیست توضیح داد: متاسفانه به دلیل شرایطی که پیشبینی نمیشد و فراهم نبودن مناسب امکانات، امسال حضور یوجینو باربا تقریبا منتفی است، چون قرار بود اسفندماه به ایران بیاید و بعد به بهار امسال موکول شود اما با توجه به شرایط مالی و کاری و تغییرات مدیریتی به این نتیجه رسیدیم که نمیتوانیم کیفیت لازم برای حضورشان را فراهم کنیم و دستاورد خوبی نه برای ایران و نه برای گروه تئاتر «اودین» به دست نمیآید. این مسئله از این جهت حائز اهمیت بود که در شرایط داخلی میتوان مماشات و همراهیهایی با یکدیگر داشته باشیم اما در بخش بینالملل اعتبار و آبروی کشور در میان است و برهمین اساس چه درباره تئاتر اودین و چه گروههای معتبر دیگر تا وقتی مطمئن نشوم که میتوانم به تعهدات پایبند باشم اقدامی برای حضورشان انجام نمیدهم چرا که با وجود مزیت این دعوتها، عوارضی که ممکن است بدعهدیهای ایجاد کند مخربتر هستند.از هفته تئاتر ایران در اسپانیا چه خبر؟وی افزود: درباره اسپانیا هم هنوز کاری جدی صورت نگرفته ضمن اینکه تاکید میکنم در عرصه بینالملل توافقها و تفاهمنامهها گاهی دستخوش تغییرات زیادی میشود که مثلا روابط سیاسی از جمله عوامل دخیل است. البته ما در نهایت بر اساس تصمیم گیریهای کلان مملکت اقدام می کنیم و فراتر از قانون رفتار نمیکنیم یعنی حداقل در بخش فرهنگ بر اساس دستورالعمل های صادر شده و استعلامهایی که میشود روابط کاری خود را پیگیری میکنیم، به همین ترتیب بخشی از این اتفاقات برای ایجاد زمینه سازی است اما اینکه عملیاتی شود به فرآیند پیچیدهای نیاز دارد و امیدوارم زحماتی که در دوره پیشین کشیده شده را در طول سال بتوانیم به صورت چند برنامه درخشان اجرا کنیم. هرچند همانطور که از قبل در دوره آقای شفیعی بود و الان هم وجود دارد قرار نیست ویترینسازی کنیم یا پول تئاتر را صرف کارهای کنیم که ممکن است عایدی و خروجی مثبت نداشته باشد.او یاداور شد: یکی از سیاستهایی که در دوره آقای شفیعی وجود داشت سیستماتیک کردن آمد و رفتها و معرفی کردن تئاترها در قالب هفته تئاتر بود، البته این کار را فقط ادارهکل نمیتواند انجام دهد و نهادهای مختلف فرهنگی باید در برگزاری درست آن سهیم باشند. در این راستا با هر سفارتخانه و بخش فرهنگیای که در ارتباط قرار میگیریم این را مطرح میکنیم که چطور میشود در قالب یک هفته تئاتر برنامههای نسبتاً جامعی را مثل آنچه در هفته تئاتر لهستان رخ داد داشته باشیم.مدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی اضافه کرد: در این راستا یکی از برنامههای ما سر و سامان دادن رابطهمان با سازمانهای بینالمللی از جمله «آی تی آی» است و اینکه پیوستن به معاهدههای بینالمللی چه مزیتهایی میتواند برای ما داشته باشد، این مزیتها در حال بررسی است تا ببینیم کدام یک بیشتر میتواند در ایران و فعالیتهای تئاتری ما تاثیرات مثبت داشته باشد.یک پیغام به اهالی تئاتر درباره دبیر جشنواره سی و هفتم تئاتر فجراسدی در بخش پایانی این گفتوگو با تاکید براینکه اولویت دفتر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی جشنوارهها است تا آثار بهتر و موفقتری دعوت شوند، گفت: تلاش میکنیم در تمام جشنوارهها هدفمان کیفیتگرایی باشد و ترجیح میدهیم اگر قرار است از پول تئاتر ایران هزینه کنیم آثاری انتخاب شوند که به لحاظ کیفی شرایط خوبی داشته باشند، گرچه انتخاب اثر برای اجرا در ایران شرایط پیچیده و بسیار سختی دارد. دراین باره همکاری خوبی با خانم برومند (دبیر جشنواره عروسکی) داریم و با آقای برهانی مرند (دبیر جشنواره فجر) هم در تدارک دیداری مفصل هستیم تا برنامهریزی کنیم ولی دوست دارم این پیغام را به عنوان کسی که دو سال در مقام دبیر جشنواره فعالیت کرد به اهالی تئاتر برسانم که توفیق جشنواره، توفیق دبیرش نیست بلکه توفیق تئاتر است.او افزود: البته ممکن است عدهای این رویداد را قبول نداشته باشند ولی آنهایی که این جشنواره را قبول دارند و میخواهند وارد آن شوند باید بپذیرند که میخواهند وارد یک جشنواره دولتی با شرایط خاص خود شوند، اما در نهایت هدف همه ما ارتقای کیفی جشنواره است و همه را به حمایت و پشتیبانی از نادر برهانی مرند دعوت میکنم تا شرایط روانی خوبی فراهم شود که بتواند کار کند. دراین بین هرکه بخواهد بحران ایجاد کند یا مغرض است یا ناآگاه، که اگر مغرض است تکلیف ما با او روشن است ولی اگر نیست باید آگاه شود چرا که نتیجه کار برهانیمرند نتیجه کار تک تک ماست و اگر این موضوع را درک نکنیم قاعدتا هیچ توقعی نباید از بهبود شرایط در آینده داشته باشیم.5858"
} | sæʔide æsædi næmɑjeʃnɑmenevis, ostɑde dɑneʃɡɑh væ dæbire do dore dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr pɑjize sɑle ɡozæʃte bɑ hokme mæhdi ʃæfiʔi modirkole væqte honærhɑje næmɑjeʃipærɑntezbæste, be onvɑne modire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi mænsub ʃod. piʃ æz u mehrdɑde rɑjɑni mæxsuse modire in bæxʃ bud ke jek ruze esteʔfɑjæʃ rɑ dær sæfhe mædʒɑzi xod eʔlɑm kærd væ pæs æz ɑn bi hitʃ særo sedɑ væ hɑʃijeif zemne movɑfeqæt bɑ in esteʔfɑ, sæʔide æsædi beonvɑn modire dʒædide omure bejnolmelæl moʔærrefi ʃod. æsædi dær ʃoruʔe kɑre xod bɑ dʒæʃnvɑre bejnolmelæli sivæʃæʃæme teɑtre fædʒr rubæhru bud væ biʃtærin tæmærkoze kɑri omure bejnolmelæl bær in rujdɑd qærɑr ɡereft væ pæs æz ɑn hæm tæqirɑte modirijæti dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi bærxi fæʔɑlijæthɑ rɑ mæskut ɡozɑʃt, æmmɑ hɑlɑ pæs æz ɡædæʃte do mɑh æz hozure ʃæhrɑme kæræmi væ esteʔfɑje tʃænd modire edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi, sorɑqe æsædi ræftim tɑ hæm bærnɑme ɑjændeæʃ bærɑje hozur dær in bæxʃ rɑ dʒujɑ ʃævim væ hæm bæʔzi bærnɑmehɑje qæbli dær omure bejnolmelæl rɑ mesle ɑmædæn dobɑre judʒinu bɑrobɑ pejɡæri konim. u dær in ɡoftvæɡu bɑ tæʃrihe bærxi bærnɑmehɑi ke bærɑje bæxʃe bejnolmelæl be modirkole honærhɑje næmɑjeʃi ʔerɑʔe kærde æst, dærbɑre bærxi næqdhɑi ke næsæbte be æmælkærde in vɑhed dær dʒærijɑne teɑtre keʃvære mætræh ʃode væ miʃævæd tæʔkid kærd, « behtær æst dær dʒærijɑne næqde monsef bɑʃim væ bedɑnim jeki æz viʒeɡihɑje dæftær bejne olmelæl edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tɑ be hɑle in bude ke hæme tʃiz rɑ ʃæffɑf væ roʃæn ændʒɑm dɑde æst tʃon hitʃ bedebostɑni ke bexɑhæd ʃɑʔebe bærænɡiz bɑʃæd vodʒud nædɑræd be hæmin dælil hitʃ tærs væ tærdidi hæm vodʒud nædɑræd væ hæme tʃiz tebqee osul væ qævɑnini ke æz tæræfe vezɑræte erʃɑd væ hættɑ vezɑræte omure xɑredʒe vodʒud dɑræd donbɑl miʃævæd. » æz ʃoruʔe kɑr bɑ ʃæfiʔi tɑ edɑme hæmkɑri bɑ kærmiɑsædi dær ebtedɑje in mosɑhebe be sɑbeqe hozuræʃ dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi eʃɑre væ dær pɑsox be inke ɑiɑ mɑndænæʃ dær dæftære bejnolmelæle in edɑre kolle qætʔi ʃode æst? ezhɑr kærd : mæn dær mæqtæʔi tævæssote ɑqɑje ʃæfiʔi dæʔvæt ʃodæm tɑ hedɑjæte dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃæm væ bæʔd hæm bær hæsbe tædʒrobehɑje be dæst ɑmæde be xɑste iʃɑn modirijæte omur bæxʃe bejnolmelæl rɑ bærohde ɡereftæm. ælbætte bɑ hozure ɑqɑje kæræmi hæm in tæmɑjol bærɑje hæmkɑri æz tæræfe iʃɑn vodʒud dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe dusti væ hæmkɑri dirine ʔi hæm ke dɑrim qærɑr ʃod kɑr rɑ edɑme dæhom tɑ dʒænbehɑi æz kɑr dær omure bejnolmelæl æz dʒomle festivɑlhɑi ke piʃe ro dɑrim pejɡiri ʃævæd. u dærbɑre inke dær in ɡoftvæɡuhɑ rujkærd væ tæmærkoz rɑ dær bæxʃe bejnolmelæl tʃe dærnæzær ɡerefteænd? ɡoft : ebtedɑ bɑjæd in rɑ beɡujæm ke væqti kæsi qærɑr æst kɑri rɑ edɑme dæhæd dær vɑqeʔ mirɑsdɑre kæsɑnist ke piʃ æz u dær ɑndʒɑ fæʔɑlijæt mikærdænd væ mæn hæm mærhune kuʃeʃhɑ væ dæstɑværdhɑje kæsɑni hæstæm ke piʃ æz mæn dær bæxʃe bejnolmelæl mæsʔulijæt dɑʃteænd æz ɑqɑje mohæmmæde ætebbɑi ke æz næxostin modirɑne in bæxʃ bude væ hæme xɑteree xubi æz hozur væ zæminesɑzihɑi ke ændʒɑm dɑde beɡirid tɑ ɑqɑje doktor rɑjɑni mæxsus ke piʃ æz mæn indʒɑ budænd væ ælbætte xejli zæhmæt keʃidænd. mæn xɑteree xubi æz hæmkɑri bɑ iʃɑn dær do dore dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr dɑʃtæm væ iʃɑn hæm kɑrhɑje xubi dær in dæftær ændʒɑm dɑdeænd. vej æfzud : bænɑbærin æz in pæs ɑntʃe ettefɑq mioftæd, edɑme hæmɑn bærnɑmehɑ xɑhæd bud jæʔni bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet væ kɑrhɑje mosbæti ke piʃ æz in bude væ qærɑr væ qɑʔedehɑi ke vodʒud dɑʃte kɑrhɑ rɑ edɑme midæhom ke ælbætte be næzæræm dær kenɑr ɑnhɑ, didɡɑhhɑje tɑzetæri hæm mitævɑnæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke dær edɑme sohbæt be suræte dʒozii tozih midæhom. bɑ in hɑle lɑzem æst in rɑ eʃɑre konæm ke omure bejnolmelæl dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi do vædʒhe kɑri dɑræd jeki omure dʒɑrijeist ke dær ɡærdeʃe kɑri mæʔmul ettefɑq mioftæd væ morɑdʒeʔɑti rɑ ke bærɑje dærxɑst hɑje mortæbet bɑ fæʔɑlijæt bejne olmelæli ære dʒomle hemɑjæt æz æʃxɑs væ ɡoruhhɑje eʔzɑmi jɑ hæmɑhænɡi dærbɑre ɑntʃe be dæʔvæt æz ɡoruhhɑ væ æʃxɑse mærbut mi ʃævæd dærberæmjeɡiræd ke in omure hættɑ æɡær tævæssote xod teɑtrihɑ ændʒɑm ʃævæd, bɑjæd dæftære bejnolmelæl dær dʒærijɑn qærɑr ɡiræd. in ɡune omur æz qæbl bude væ dær ɑjænde hæm xɑhæd bud væ bænɑ bær mæqrɑræte hɑkem, kɑrhɑ pejɡiri miʃævænd, æmmɑ vædʒh diɡær in bæxʃ tælɑʃ bærɑje erteqɑje ertebɑtɑte bejnolmelæli teɑtre irɑn bɑ teɑtr væ honærhɑje edʒrɑi sɑjere mellæthɑ æst væ in jeki æz ɑn nokɑtist ke dær fælsæfe kɑre omure bejnolmelæl vodʒud dɑʃte væ mɑ tælɑʃ mikonim bærnɑmehɑje monɑsebi bærɑje ɑn dɑʃte bɑʃim. qezɑvæte teɑtrihɑ dær hoze dolæti bædæn tævædʒdʒoh be ʃærɑjete æstæsædi dær pɑsox be inke be onvɑne jek teɑtri ɑiɑ xodæʃ æz ɑntʃe tɑ be hɑl dær bæxʃe bejnolmelæle teɑtr væ be tore moʃæxxæs edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi piʃ ræfte rezɑjæt dɑræd? ɡoft : tɑ hodudi bæle ɑn hæm be xɑtere inke nemitævɑnæm bedun dær næzær ɡereftæne emkɑnɑt væ ʃærɑjete motærætteb bær in kɑr væ bɑ fɑsele xodæm rɑ æz in dʒærijɑne dʒodɑ konæm, tʃon be næzæræm qezɑvæte teɑtrihɑ æz bærxi mæsɑʔel be viʒe dær hoze mæqdurɑte dolæti xejli væqthɑ bedune tævædʒdʒoh be viʒeɡi hɑ ʃærɑjet suræt mipæziræd. ɡɑhi momken æst be in mæqdurɑt væ kɑstihɑ næqdhɑi dɑʃte bɑʃim væli æɡær bexɑhim monsefɑne qezɑvæt konim bɑjæd be in tævædʒdʒoh konim ke bæræsɑse ʃærɑjete hɑkem bær mæsɑʔele sjɑsiː væ færhænɡi væ hɑkemijæti væ niz mæqdurɑte mɑli ke teɑtre irɑn niz dær in sɑlhɑ bɑ ɑn dærɡir bude, bɑjæd did ke tʃe melɑkhɑi rɑ motenɑseb bɑ in tʃɑrtʃub hɑ bærɑje dɑværi æmælkærde omure bejne olmelæl mi tævɑn dærnæzær ɡereft. vej edɑme dɑd : næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke dær in sɑliɑn hæm æʃxɑs væ hæm ɡoruhhɑje ʃɑxesi dær qɑlebe dʒæʃnvɑre hɑ væ rævidɑhɑje edʒrɑi væ ɑmuzeʃi dær irɑn hozur dɑʃte ænd væ hæm emkɑnɑti bærɑje moʔærrefi bejnolmelæli teɑtre irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær færɑhæm ʃode æst. ɡerdɑværi væ enteʃɑre neʃɑni dʒæʃnvɑrehɑje irɑni væ næhɑdhɑje fæʔɑle teɑtri dær ʃekle ketɑbe ævvæle teɑtre irɑn be zæbɑne enɡelisi væ enteʃɑre næqdhɑi be zæbɑne qejre fɑrsi æz ɑsɑre edʒrɑ ʃode dær dʒæʃnvɑre fædʒr dær xɑredʒ æz keʃvær æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje æxire teɑtre irɑn bude æst. tæʔsirhɑje moʃkelɑte mɑli bær tæʔviqe bærnɑmehɑɑjne ostɑde dɑneʃɡɑh æfzud : bɑ in hɑl be næzær miresæd bɑ tekje bær xælɑqijæt væ kɑrhɑi ke modirɑn bæxʃe bejnolmelæl ændʒɑm dɑdeænd sæʔj ʃode dær hædde motevæssete rubæhbɑlɑ, dæstɑværdhɑje xubi dær in bæxʃ vodʒud dɑʃte bɑʃæd hær tʃænd ʃærɑjete ideel nist væ hæmin emsɑl hæm bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mɑli væ mizɑne bedehihɑi ke piʃ æz in dær edɑre kol vodʒud dɑʃte væ mæʔmulæn bær sisteme feʃɑr mi ɑːværæd, bærnɑmehɑ væ æhdɑfe mɑ mitævɑnænd be tæʔviq bijoftænd jɑ bɑ kondi ændʒɑm væ bɑ olævijætbændi ruberu ʃævænd ke mæʔmulæn dær edɑre kolle olævijæt, bærpɑi dʒæʃnvɑrehɑ væ tæqvijæt kærdæne ɑnhɑ dær bæxʃe bejnolmelæl æst. in dær hɑlist ke be næzær miresæd ælɑve berɑjenæke dʒæʃnvɑrehɑje mɑ bɑjæd dær rævɑbete bejnolmelæl hemɑjæt ʃævænd væ erteqɑ jɑbænd, kæmɑɑjnæke tɑ ælɑn hæm ettefɑqɑte bozorɡi rox dɑde, bɑjæd fæʔɑlijæthɑje bejnolmelæl dær tule sɑl hæm edɑme dɑʃte bɑʃænd væ in mostælzeme ɑn æst ke ʃomɑ ʃærɑjete lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃid ke motæʔæssefɑne be næzær mi resæd in ʃærɑjet jɑ sɑde be dæst nemiɑjæd jɑ momken æst æslæn be dæst næjɑjænd. tænzime rævɑbet dær dæftære bejne olmelæl bɑ dʒæʃnvɑre hɑje teɑtriæsædi ezɑfe kærd : mæn xodæm ɑdæme bolændpærvɑzi hæstæm væ ideelhɑi dɑræm, væli be onvɑne jek hæqiqæt in rɑ dær kɑf mikonæm ke hæmiʃe in ideelhɑ bɑ vɑqeʔijæthɑ fɑsele dɑrænd væ hædæfe mæn næzdik kærdæne in vɑqeʔijæt be ɑn ideel æst ke ʔomidvɑræm dær moddæti ke indʒɑ hæstæm in ettefɑq bijoftæd. hærtʃænd in mæsʔæle rɑ hæm bɑjæd dærnæzær beɡirim ke æz væqti ɑmædeæm ʃærɑjete ɑːddi næbude væ zæmɑni ke hæmkɑri bɑ ɑqɑje ʃæfiʔi rɑ pæziroftæm dær ɑstɑne dʒæʃnvɑre fædʒr budim væ noʔe hæmkɑri in dæftær bɑ dʒæʃnvɑre ʃærɑjete xɑssi rɑ dɑʃt, jæʔni qæblæn dʒæʃnvɑre væ dæftære bejnolmelæl bɑ hæm dærɑmixte budænd væli dær dʒæʃnvɑree si væ ʃeʃome in do æz hæm dʒodɑ ʃodænd væ modirɑne bejnolmelæle edɑre kol væ dʒæʃnvɑree do donjɑje mætfɑt æz hæm dɑʃtænd. bænɑbærin ævvælin kɑre mæn tænzime in rɑbete bud væ dær zæmɑne dʒæʃnvɑre hæm færɑjænde entexɑb væ dæʔvæte kɑmelæn æz tæræfe dʒæʃnvɑre suræt ɡereft væ dæftære bejne olmelæl mæsʔulijæti nædɑʃt væli æxze vizɑ væ ʃærɑjete edɑri hozure mihmɑnɑne dʒæʃnvɑre æz tæriqe in dæftær ændʒɑm ʃod. u ɡoft : bæʔd hæm færɑjænde tæqir væ tæhævvolɑte modirijæt ʃoruʔ ʃod væ æmælæn næʃod ke kɑre mosbæti ændʒɑm bedæhim væli bærnɑmei rɑ ke xedmæte ɑqɑje ʃæfiʔi dɑde budæm be ɑqɑje kæræmi hæm erɑʔe kærdæm ke dʒɑmeʔ væ mærtæbebændi ʃode æst ke roʃæn konæd kodɑmjek æz bærnɑme hɑ dær tænɑsob bɑ mæqdurɑt olævijæt dɑrænd. feʔlæn dærbɑre dʒæʃnvɑrehɑje piʃe ro hæm noʔ rɑbete dæftære bejnolmelæl be ʃekle diɡæri tænzim miʃævæd væ in mozu bɑ hæmkɑri ɑqɑje kæræmi væ dæbirɑne dʒæʃnvɑrehɑ donbɑl miʃævæd æz dʒomle dær hɑle hɑzer be hæmkɑri mosbæti ke bɑ xɑnome borumænd be onvɑne dæbire dʒæʃnvɑre teɑtre ærusæki dɑrim mitævɑn eʃɑre kærd. vej dær pɑsox be inke qærɑr æst tʃe tæqiri dær in rævɑbet idʒɑd ʃævæd? bæjɑn kærd : dærnæzær dɑrim dær tæsmimɡirihɑ væ ɡærdeʃkɑre monæzzæmtær væ kɑrɑtære bærnɑmehɑ rɑ pejɡiri konim væ be dʒɑj rujɑrui do bæxʃe bejnolmelæle dʒæʃnvɑre væ edɑre kol væ bixæbæri ɑnhɑ æz hæm dær omure dʒæʃnvɑre, hæm æfzɑi rɑ donbɑl konim. monsefɑne næqde konimdæbire dorehɑje siotʃɑhɑr væ siopændʒ dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr dær tæʃrihe bærnɑmehɑje xod væ dær pɑsox be inke tʃetor bærnɑmerizi kærde tɑ dolæt dær bæxʃe bejnolmelæle teɑtr hozure mæsæmræsæmærtæri dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke ɡɑhi in enteqɑd æz suj dʒɑmeʔee teɑtri ʃenide miʃævæd ke biʃtær fæʔɑlijæthɑje teɑtri dær xɑredʒ ær keʃvær be vɑsete hozure tʃænd honærmænde xɑs bude væ mæʔmulæn bærnɑmehɑje dolæte nimekɑre mɑnde æst? ezhɑr kærd : be næzærme behtær æst dær næqædhɑe monsef bɑʃim tʃon xod mæn hæm momken æst næsæbte be færɑjænde piʃine næqd dɑʃte bɑʃæm væli fæqæt ɡæftæne vædʒhe mænfi komæki nemikonæd. bɑjæd bebinim xejli æz dustɑni ke æknun dær sæthe bejnolmelæl tʃehre ʃodeænd, ævvælin forsæthɑi ke bærɑjeʃɑn færɑhæm ʃode æz kodʒɑ bude æst væ ɑnvæqt ʃɑjæd næzæremɑn tæʔdil ʃævæd. æɡærtʃe dʒæhd væ tælɑʃ væ ælbætte ɑɡɑh sɑzi dæruni honærmændɑn væ ɡoruhhɑje næmɑjeʃi ke dʒozvje bærnɑmehɑje mɑ niz hæst æz nokɑte mohemist ke in dustɑn be ɑn tævædʒdʒoh kærdeænd. sæʔide æsædi ɡoft : dær indʒɑ bærɑje pɑsox be soɑle ʃomɑ behtær æst sorɑqe jeki æz mohemtærin æhdɑfi ke dær næzær dɑræm berævim væ ɑn hæm tæqvijæte hozure færhænɡi tæʔɑtærɑjrɑn dær xɑredʒ æz keʃvær æst. mɑ qæblæn færz rɑ berɑjen dɑʃteim ke færɑjænde fæʔɑlijæte bejnolmelæli biʃtær dær dæʔvæt væ ɑmædæne æfrɑd væ ɡoruhhɑje xɑredʒi mæʔnɑe pejdɑ mikonæd væ ælbætte in xod jek emkɑn jɑ hættɑ jek emtijɑz æst ke bærɑje kæsɑni ke emkɑne sæfær be xɑredʒ æz keʃvær rɑ nædɑrænd, ʃærɑjeti rɑ færɑhæm konid tɑ dær kenɑr dʒæʃnvɑrehɑ jɑ æz tæriqe bærɡozɑri seminɑrhɑ væ kɑrɡɑhhɑ væ hæftehɑje teɑtr hozure tʃehrehɑje ʃɑxese bejnolmelæli rɑ biʃtær tæhærrobe konænd, æmmɑ idee dʒædidi ke dær dʒæʃnvɑre sivæ tʃɑræm væ sivej pændʒom hæm edʒrɑ kærdæm in æst ke dær moqeʔijæti emkɑne moʔærrefi forsæthɑje xod rɑ be dʒæhɑn dɑʃte bɑʃim væ bæxʃi æz in æmrædær hol væ hoʃe dʒæʃnvɑrehɑje xodemɑn hæm betævɑnæd rox dæhæd. u æfzud : e nætidʒe in eqdɑm væ særmɑjeɡozɑrihɑi ke dær dʒæʃnvɑrehɑje siotʃɑhɑr væ siopændʒ ændʒɑm dɑdim in bud ke pændʒ ɡoruhe næmɑjeʃi bærɑje edʒrɑ dær boruksel tæhte onvɑne « xoʃ ɑmæd be irɑn » emkɑne pejdɑ kærdænd væ in æz tæriqe hæmɑn forsæti bud ke dær dʒæʃnvɑree piʃ ɑmæd væ moʔæssese buzɑre boruksel dær belʒik ɑn rɑ tædɑrok did. ælbætte in ebdɑʔ mæn nist væ qæblæn dustɑne diɡæri zæminetʃinihɑi rɑ ændʒɑm dɑde budænd. inhɑ ʃoruʔe kɑr æst ke fæzɑje ɑn rɑ edɑre kol færɑhæm kærde væ edɑme fæʔɑlijæt be tævɑnɑi væ esteʔdɑde ɡoruhhɑ bærɑje moʔærrefi væ edʒrɑje ɑsɑre xod dær ærsee bejnolmelæl bæsteɡi dɑræd. dolæte ejdʒænæt teɑtrihɑ nistæmdire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi bɑ bæjɑne inke « dær hɑle hɑzer noʔe ertebɑte bejnolmelæl dær zæmine moʔærrefi ɑsɑre teɑtri dær dʒæhɑn dær hɑle tæqir æst » xɑterneʃɑn kærd : dolæt nemitævɑnæd be onvɑne jek idʒænæt jɑ kɑrɡozɑr fæʔɑlijæt konæd. mɑ ʃærɑjete bejnolmelælisɑzi fæʔɑlijæt rɑ bɑjæd æz dærune ɡoruhhɑe momken konim væ be bæxʃhɑje birun æz dolæt beberim. dær donjɑ kæsɑni hæstænd ke be suræte færdi jɑ kompɑni be onvɑne idʒænæt fæʔɑlijæt mikonænd væ moqeʔijæthɑ rɑ bærɑje hozure færɑ melli ɡoruh hɑje honæri misɑzænd væ bæʔd dolæthɑ be onvɑne hɑmi ʃærɑjet rɑ biʃtær færɑhæm mikonænd. æmmɑ dær irɑne hæmiʃe tævæqqoʔ bude ke dolæt hæm ʃærɑjet rɑ be vodʒude ovord væ næqʃe vɑseteɡæri bejne ɡoruhhɑ dɑʃte bɑʃæd væ hæm næqʃe hɑmi rɑ ifɑ konæd. dær hɑli ke dolæthɑ mæʔmulæn bærɡozɑri rujdɑdhɑ, tʃo kishɑ, ɡerdehæmɑihɑ væ idʒɑde ʃærɑjet bærɑje moʔærrefi ɑsɑr dær birun æz keʃvær rɑ bærohde dɑrænd væ ɡoruhhɑ bɑjæd be suræte tæxæssosi vɑred ʃævænd ke in jɑ dær ʃæxsijæte xod honærmænd væ ɡoruh hæst jɑ nist. rɑhændɑzi sɑjte tæxæssosi teɑtr bærɑje xɑredʒihɑæsædi bɑ eʃɑre be inke « besjɑri væqt hɑ ɑɡɑhi æz forsæt hɑ væ porotokolhɑ dær mjɑne ɡoruhhɑje irɑni vodʒud nædɑræd væ ɑnhɑ biʃtær montæzere færɑxɑnhɑ jɑ forsæthɑi mesle eʔlɑnhɑje dolæti hæstænd tɑ dolæte ʃærɑjete eʔzɑm rɑ færɑhæm konæd » edɑme dɑd : ʔomidvɑræm dær ɑjænde næqʃhɑje diɡæri ʃekle pejdɑ konæd ke bɑ ɑɡɑhi æz ʃærɑjete færɑjændhɑ væ rævænde kɑre in emkɑn væ forsæt rɑ bærɑje moʔærrefi bejnolmelæli ɑsɑr væ tʃehrehɑje teɑtre irɑn færɑhæm konæd, kæmɑɑjnæke ælɑn hæm tɑ hodudi in næqʃ hɑ bɑ hozure æʃxɑsi be vodʒud ɑmædeænd væli bɑjæd ʃekle herfei pejdɑ konænd. dær in rɑstɑe jeki æz bærnɑmehɑi ke dɑrim in æst ke dær hæmin bæxʃe bejnolmelæl jek sɑjte tæxæssosi bɑ ettelɑʔɑti æz ɡoruhhɑje teɑtri be zæbɑne qejre fɑrsi ɑmɑde konim væ færɑxɑne melli hæm bærɑjæʃ montæʃer konim tɑ in emkɑn idʒɑd ʃævæd ke honærmændɑne ettelɑʔɑte xod rɑ bɑrɡozɑri konænd. zemne inke in sɑjt mitævɑnæd be hær mærkæze teɑtri dær xɑredʒ æz keʃvær moʔærrefi ʃævæd tɑ teɑtre irɑn rɑ æz in dæritʃe bebinænd dæritʃei ke tɑkonun bɑ in kejfijæt vodʒud nædɑʃt. in ettelɑʔɑt dær bɑzehɑje zæmɑni moʃæxxæsi hæm bærvezsɑni miʃævæd væ dær næzær dɑrim ɑntʃe rɑ dær dʒærijɑne kolli teɑtr vodʒud dɑræd bærɑje tæbɑdol be suræte bæstehɑi elekteroniki ɑmɑde væ boruz væ be næhɑdhɑje teɑtri, festivɑl hɑ væ kompɑni hɑje ersɑl konim tɑ bærɑje kæsɑni ke be donbɑle ɑsɑre irɑni hæstænd dær dæstræs bɑʃæd. ælɑve berɑjenhɑ ketɑbe ævvæle teɑtr ke dær dore piʃæn dær nosxehɑje mæktub væ elekteroniki æmɑde ʃode bud boruz miʃævæd væ tolidɑte teɑtr hæm be ɑn æfzude xɑhæd ʃod. u bɑ bæjɑne inke tælɑʃ miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele mɑli tʃenin eqdɑmɑti biʃtær dær bæxʃe zirsɑxti ændʒɑm ʃævæd væ niz bɑ eʃɑre be inke dæftære omure bejnolmelæl dær hozee dolæti bɑ æfrɑde særv kɑr nædɑræd bælke bɑ ɡoruhhɑ tæræf æst, ɡoft : dær færɑjænde tolid væ toziʔ bɑ ʃeklhɑje næhɑdi væ sɑzemɑni teɑtr bɑjæd bærxord konim væ æz ændʒɑ ke dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tʃænd bæxʃ æz dʒomle ændʒomæne honærhɑje næmɑjeʃi ke jek ʃæbæke særɑsæri ertebɑt bɑ honærmændɑne teɑtr ostɑnhɑst fæʔɑlijæt dɑrænd, in jek emkɑn æst ke dær ʃekle dʒædidi bærɑje bæxʃe bejne olmelæl ruje ɑn kɑr konim tɑ tæbɑdole ettelɑʔɑt bærɑje estexrɑdʒe ɑntʃe dʒæhæte hozure bejnolmelæli lɑzem æst ændʒɑm ʃævæd. ælbætte jek nokte mohemme diɡær hæm in æst ke ælɑve bær ɡoruhhɑ in ertebɑt væ tæbɑdole ettelɑʔɑt rɑ mjɑne mædʒmuʔehɑje teɑtri hæm mitævɑn piʃ bæræd. dʒozʔijɑti æz morɑvedɑte tæʔɑtæræʃæhærtæhærɑn bɑ pɑrisuje dærɑjen bɑre be teɑtre ʃæhr eʃɑre væ ezhɑr kærd : teɑtre ʃæhr bæxʃi æz hovijjæte teɑtrie irɑn æst ke xodæʃ dɑrɑje jek sɑzemɑne moʃæxxæs æst væ bɑjæd bɑ « teɑtre ʃæhr » ʃæhrhɑje diɡær dær ertebɑt bɑʃæd, ælbætte qæblæne morɑvedɑti vodʒud dɑʃte æmmɑ be dælile ɑnke tæfɑhomi bæste næʃode, eqdɑme dʒeddi suræt næɡerefte æst. æsædi dærbɑre in morɑvedɑt tozih dɑd : ɡoft væɡuhɑje ævvælijei bærɑje ændʒɑme omuri færhænɡi væ teɑtri mjɑne teɑtre ʃæhre tehrɑn væ teɑtre ʃæhre pɑris ændʒɑm ʃode ke mondʒær be enʔeqɑde tæfɑhom næʃod væ ide edɑre kol in æst ke ɑn rɑ pejɡiri konim. dærvɑqeʔ edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tæhte qævɑnin væ moqærrærɑte hɑkem bær dʒomhuri eslɑmi dær hoze in rævɑbete dʒodɑ æz inke mitævɑnæd bærɑje æmæli ʃodæne tævɑfoqɑte ʃæfɑhi be suræte dʒeddi pejɡiri konæd, mitævɑnæd bɑ teɑtre ʃæhrhɑje diɡær hæm in bærnɑme rɑ donbɑl konæd. u dær pɑsox be inke dælile edʒrɑi væ æmæli næʃodæne in tævɑfoqɑt mjɑne teɑtre ʃæhre tehrɑn væ pɑrise tʃe bude æst? ɡoft : væqti qærɑr æst jek qærɑrdɑd jɑ tæfɑhomi bæste ʃævæd nijɑzmænde jek ɡoftvæɡuje ævvælije, ræfto ɑmæd væ sændʒidæne ʃærɑjet æst tɑ dær næhɑjete tæfɑhom væ ʃærɑjete lɑzem bedæst ɑjæd. modirɑne teɑtre ʃæhre tehrɑn væ teɑtre ʃæhre pɑris bɑ jekdiɡær ɡoftvæɡu kærdænd væ dær ɑn ɡoftvæɡu ide in bud ke ævvælæn dær erteqɑje tekniki teɑtre ʃæhr komæk ʃævæd, jæʔni be læhɑze ɑmuzeʃe niruje ensɑni væ tekniki dær ʃærɑjete herfei eqdɑm ʃævæd hættɑ be in ʃært ke bærxi æfrɑde fæʔɑl dær bæxʃe fæni væ tekniki teɑtre ʃæhr be færɑnse eʔzɑm ʃævænd tɑ ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ bebinænd jɑ motexæssesɑni æz ændʒɑ be irɑn biɑjænd væ sæxt æfzɑrhɑ væ nærme æfzɑre dʒædid ɑmuzeʃ dɑde ʃævæd. zemne inke dær bæxʃe tolidɑt hæm sohbæthɑi suræt ɡerefte bud væ dær bærnɑme ævvælije pændʒ næmɑjeʃnɑmenevise ʃɑxese irɑni piʃbini ʃode budænd tɑ ɑsɑreʃɑn tævæssote kɑrɡærdɑnɑne færɑnsævi pæs æz tærdʒome, erɑʔe væ xɑnde væ bærræsi ʃævæd væ jeki æz ɑnhɑ hæm bærɑje edʒrɑ dær ɑndʒɑ be tolid beresæd ke in ettefɑq qærɑr bud bærɑje pændʒ næmɑjeʃnɑmee færɑnsævi hæm dær teɑtre ʃæhre tehrɑn tekrɑr ʃævæd, æmmɑ in fæqæt jek ɡoftvæɡu bude væ tævɑfoqe ævvælije ʃæfɑhi bude æst ke hænuz mondʒær be æqde tæfɑhom næʃode æst. hitʃ mæsælee penhɑni vodʒud nædɑʃte æstu bɑ eʃɑre be inke « in ide dær sɑle ɡozæʃte dær hɑle pærværeʃ væ pejɡiri bud ke be dʒæʃnvɑre fædʒr væ tæqire modirijæt bærxord ʃod væli dær ejn hɑl olɡui qɑbele pejɡirist ke mitævɑn ɑn rɑ dær tokijo, hendustɑn væ diɡær keʃværhɑje orupɑi hæm donbɑl kærd » æfzud : in ætqɑqe qæblæn bærɑje tæbɑdole næmɑjeʃnɑme bɑ ærmænestɑn dær xɑne teɑtreæm rox dɑde bud væ mɑ dær edɑre kol bɑ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæm be næhvi diɡær ɑn rɑ donbɑl mikonim æmmɑ dærbɑre teɑtre ʃæhr tæʔkid mikonæm ke hitʃ tʃizi ræsmi næʃode væ æslæn mæsælee penhɑni hæm vodʒud nædɑʃte æst tʃerɑ ke fæqæt jek tæfɑhome ævvælije suræt ɡerefte væli be næzær miresæd bærxi vɑkoneʃhɑ be in ɡune ettefɑqɑt æz dʒɑist ke bærxi mænɑfeʔi dɑrænd jɑ ʃɑjæd hæm dærhɑl enteqɑmɡiri æz kæsi hæstænd jɑ momken æst dælɑjele diɡæri vodʒud dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ qɑʔedætæn jeki æz viʒeɡihɑje dæftær bejne olmelæl edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tɑ be hɑle in bude ke hæme tʃiz rɑ ʃæffɑf væ roʃæn ændʒɑm dɑde æst tʃon hitʃ bede bostɑni ke bexɑhæd ʃɑʔebe bærænɡiz bɑʃæd nædɑræd væ hæme tʃiz tebqee osul væ nezɑræte næhɑdhɑje ziræbt ændʒɑm mi ʃævæd be hæmin dælil hitʃ tærs væ tærdidi vodʒud nædɑræd. be ɡofte vej in rævije dær bærqærɑri ertebɑt bejne olmelæli mjɑne diɡær teɑtrhɑje mɑ ke dʒænbee tæxæssosi dɑrænd hæm bɑjæd pejɡiri ʃævæd. mæsælæn tɑlɑre honær dær ærse fæʔɑlijæte kudæk væ nodʒævɑn jɑ sænæɡældʒ be onvɑne dʒelveɡɑh teɑtre melli mi tævɑnænd bɑ hæmtɑjɑne xod dær dʒæhɑn tæhte hedɑjæte edɑre kolle tæfɑhome hɑi bærɑje hæmmɑri moʃtæræk dɑʃte bɑʃænd. bærnɑmerizi bærɑje hozure teɑtre irɑn dær keʃværhɑje ɑfriqɑi væ ʃærqe ɑsiɑvej tæsrih kærd : ertebɑtɑt væ tæfɑhomhɑje in tʃenini ke mɑ be donbɑle pejɡiri væ ɡostæreʃe ɑn hæstim tebqee osul væ qævɑnini ke æz tæræfe vezɑræte erʃɑd jɑ vezɑræte omure xɑredʒe væ diɡær næhɑdhɑje ziræbt vodʒud dɑræd væ niz bæræsɑse rævɑbete næhɑdhɑi mesle sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑt ændʒɑm miʃævæd væ xoʃbæxtɑne bɑ ertebɑtɑte xubi ke bɑ dæstɡɑhi hæmtʃon sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑt dɑrim ettefɑqɑte xubi dær hɑle rox dɑdæn æst ke bærxi æz ɑnhɑ væqti qætʔi ʃævæd montæʃer xɑhæd ʃod æz dʒomle hozure irɑn dær keʃværhɑi ke tɑkonun tædʒrobei teɑtri æz ɑndʒɑ væ dær ɑndʒɑ nædɑʃteim tʃerɑ ke omdætæn rævɑbete mɑ bɑ keʃværhɑje orupɑi bude væ ælɑn fekr mikonim bærɑje keʃværhɑje ɑfriqɑi jɑ mæsælæn dær hoze ʃærq væ keʃværhɑi ætrɑfemɑn ke dær hozee færhænɡi væ tæmæddoni eʃterɑkɑti bɑ ɑnhɑ dɑrim tʃe kɑri mitævɑnim ændʒɑm dæhim. in bæxʃi æz hæmɑn fæʔɑlijætist ke mɑ donbɑl mikonim tɑ biʃ æz piʃ moʔærrefi teɑtre irɑn rox dæhæd tʃon eʔteqɑdæm berɑjen æst ke ælɑn forsæthɑje idʒɑd ʃode dær teɑtre irɑn be xɑtere hozure næslhɑje tɑzetær væ æfzɑjeʃe mizɑne tolidɑte biʃtær ʃode æst. ɡoruhhɑ bɑjæd bejnolmelælisɑzi ʃævændu bɑ bæjɑne inke « bɑ vodʒude næqdhɑi ke bær kejfijæte tolidɑte ænbuh teɑtre irɑn vɑred miʃævæd æmmɑ kæsɑni ke æz xɑredʒ be irɑn ɑmædeænd moʔtæqedænd teɑtre irɑn dær sæthe bejnolmelæl qɑbelijæthɑje zjɑdi bærɑje erɑʔe dɑræd væ hætɑ mitævɑnæd ettefɑqɑte deræxʃɑni rɑ ræqæm bezænæd væ in dʒodɑ æz deræxʃeʃe tʃænd honærmænd ʃenɑxte ʃode mɑ dær sæthe dʒæhɑn æst » dærbɑre diɡær æhdɑfæʃ tozih dɑd : kɑr kærdæn ruje ɡoruhhɑje næmɑjeʃi irɑn væ færɑjænde bejnolmelælisɑzi æz dʒomle bærnɑmehɑist ke dær hæmin rɑstɑ donbɑl miʃævæd væ dær dʒæʃnvɑre sivætʃæhɑræm væ sivæpænædʒæm ɑqɑz ʃod væ ælɑn hæm pejɡiri mikonæm. teɑtrihɑ be turhɑje melli væ bejnolmelæli fekre kænændæmdire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi ɡoft : ɑntʃe emruz dær teɑtre donjɑe biʃtær mætræh miʃævæd in æst ke ɡoruhhɑ næbɑjæd emkɑnɑte mɑli xod rɑ fæqæt be jek bæxʃe kutʃæk mesle edʒrɑje omumi tʃænd ruzee motemærkez konænd bælke bɑjæd bee turhɑje melli væ bejne olmelæli fekr konænd ɑn hæm mæʃrut bær inke ɡoruhhɑ betævɑnænd in tævɑnɑi rɑ dær xod pærværeʃ dæhænd. bærɑje in kɑr bɑjæd ʃærɑjete zehni væ in noʔ ɑmɑdeɡi rɑ dær ɡoruhhɑje teɑtri xod idʒɑd konim tɑ in rævijeje bejnolmelælisɑzi fæʔɑlijæte xod rɑ færɑ beɡirænd. in kɑr nijɑzmænde ɑɡɑhi be dæstei æz færɑjændhɑ væ hoquqe melli væ bejnolmelælist væ nemune ʔi æz ɑn bɑ enteqɑle tædʒrobe dær dʒæʃnvɑre hɑje mɑ rox dɑd. uj jɑdɑvær ʃod : mɑ hæmiʃe ɑmɑdeɡi hemɑjæt rɑ dɑrim væli qærɑr nist dolæt dær in dæftære fæqæt næqʃe idʒænæt rɑ dɑʃte bɑʃæd. bɑ in hɑl æz ɡoruhhɑ dæʔvæt mikonæm tɑ dær in mozue motemærkez ʃævænd væ in pejɡiri omur bærɑje bærɡozɑri turhɑje melli væ bejnolmelæli xod jeki æz mæʃɑqelist ke mitævɑnæd dær hoze teɑtr idʒɑd ʃævæd. bɑzɑre bæhɑre tekrɑr miʃævæd? sæʔide æsædi dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoftvæɡu zemne eʃɑre be mɑrkætinɡhɑ væ hɑbhɑje hoze teɑtr væ inke emruze dær donjɑ ælɑve bær dʒæʃnvɑrehɑ, tʃo kejshɑje ʃow kæse pærɑntezbæste melli væ bejnolmelæli vodʒud dɑræd, ɡoft : dær irɑn ɑqɑje rɑjɑni idei bærɑje in mozu dɑʃt æmmɑ ʃærɑjete edʒrɑjæʃ sæxt bud væli ælɑn fekr mikonim ke tʃe miʃævæd kærd tɑ ɑn rɑ dær irɑn donbɑl konim. u dær pɑsox be inke pæs bærpɑi « bɑzɑre bæhɑre » ke dær doree qæbl pejɡiri miʃod dær dæsture kɑr æst? æfzud : qæsd nædɑræm in bærnɑme rɑ be onvɑne bɑzɑre bæhɑre donbɑl konæm bælke be donbɑle in hæstæm tɑ bebinæm tʃeɡune mitævɑn jek tʃo kis æz teɑtre irɑn dɑʃt ke in mitævɑnæd dær dele dʒæʃnvɑre rox dæhæd æmmɑ ɡɑme ævvæle mɑ biʃtær æz ɑnke jek ʃukise dɑxeli bærɡozɑr konim, in æst ke dær rujdɑdhɑ væ hɑbhɑje bejne olmelæli hozur dɑʃte bɑʃim. be tore mesɑl dær hæmin ɑsiɑe do hɑbe bozorɡ dær kore væ ʒɑpon vodʒud dɑræd væ hɑbhɑje diɡæri hæm dær hɑle ʃekle ɡirist mesle torkijee kekæmkæm dær hɑle toseʔe æst. hɑb be fæʔɑlijæti æz hozee bejnolmelæl beræmjeɡærdæd ke kompɑnihɑ væ næhɑdhɑje teɑtri dær ɑndʒɑ hɑzer miʃævænd væ kɑrhɑje xod rɑ be jekdiɡær moʔærrefi mikonænd. dær ɑndʒɑ biʃtær tæbɑdole ettelɑʔɑt ettefɑq mioftæd væ næmɑjeʃhɑ be ræveʃ hɑje ɡunɑɡun væ motenævveʔ mitævɑnænd dær qɑlebe tizerhɑi kutɑh erɑʔe ʃævænd. moʔærrefi teɑtrhɑje irɑni dær hɑbhɑje bejnælmælælivi bɑ eʃɑre be inke bejnolmelælisɑzi dær teɑtr be in mæʔnɑ nist ke ɡoruhhɑje irɑni bærɑje tolide æsære mætlube kæsi xɑredʒ æz irɑn bɑʃænd væ kɑreʃɑn rɑ bær æsɑse neɡɑh ɑn tæræf tolid konænd, edɑme dɑd : emsɑl hæddeæqæl dær dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte tolidɑte næmɑjeʃi irɑn dær næzær dɑrim ɑsɑri rɑ dær in hɑbhɑ moʔærrefi konim væ bæʔd xod honærmændɑn bɑjæd pejɡiri lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd tʃon in forsæte bejnolmelæli jæʔni pul væ emkɑnɑte tɑze bærɑje tæqvijæte dæruni kɑr. xejli æz ɡoruhhɑi ke dær donjɑ mæʃqule kɑr hæstænd væ mitævɑnænd ruje pɑj xod beʔistænd fæqæt dær tolid væ erɑʔe dær ærse melli xod rɑ motevæqqef nækærdeænd bælke sɑlɑne turhɑi bærɑje kompɑni xod miɡirænd væ in kɑr be ɑnhɑ tævɑne mɑli midæhæd tɑ kɑr væ tolidɑteʃɑn rɑ toseʔe dæhænd. in hozur æz en dʒæhæt æhæmmijæt dɑræd ke mɑ nemitævɑnim jek ʃekle kɑzeb æz bɑzɑre teɑtr rɑ dær irɑn tolid konim tɑ fæqæt jek vitrin idʒɑd ʃævæd, tʃerɑ ke in kɑr nijɑzmænde jeksæri ʃærɑjet væ rævɑbet æst væ ælbætte bɑjæd hæmɡɑm væ hæm dʒæhæt bɑ qævɑnine hɑkem bær nezɑm hæm bɑʃæd væ bærhæmin æsɑs nemitævɑnim bɑzɑri dɑʃte bɑʃim tɑ hæme kompɑnihɑ væ ɡoruhhɑ rɑ dæʔvæt konim, æmmɑ ɡɑme hɑi rɑ bær midɑrim ke tɑ rotbe ævvæle mæntæqe rɑ dɑʃte bɑʃim. dær in bɑree piʃtær jek hæmɑjeʃ bærɑje modirɑn dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle qærbe ɑfriqɑe bærɡozɑr ʃod væ in zæminee ælɑn dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær edɑme hæmɑn mɑdʒærɑ dær hɑle pejɡirist væ edʒlɑse bæʔdi be ehtemɑle besijɑr ɑndʒɑ bærɡozɑr miʃævæd. sæfær « judʒinu bɑrobɑ » montæfist? æsædi dær bæxʃi diɡær dærbɑre bærxi bærnɑmehɑi ke piʃ æz in ettelɑʔ resɑni ʃode budænd æz dʒomle hozur dobɑre « judʒinu bɑrobɑ » kɑrɡærdɑn mætræhe itɑliɑi væ bærpɑi hæfte teɑtre irɑn væ espɑnijɑ dær do keʃvær ke xæbæri æz ɑnhɑ nist tozih dɑd : motæʔæssefɑne be dælile ʃærɑjeti ke piʃbini nemiʃod væ færɑhæm næbudæne monɑsebe emkɑnɑt, emsɑl hozure judʒinuje bɑrobɑ tæqribæn montæfist, tʃon qærɑr bud esfændmɑh be irɑn bijɑjæd væ bæʔd be bæhɑre emsɑl mokul ʃævæd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mɑli væ kɑri væ tæqirɑte modirijæti be in nætidʒe residim ke nemitævɑnim kejfijæte lɑzem bærɑje hozureʃɑn rɑ færɑhæm konim væ dæstɑværde xubi næ bærɑje irɑn væ næ bærɑje ɡoruh teɑtr « udin » be dæst nemiɑjæd. in mæsʔæle æz in dʒæhæt hɑʔeze æhæmmijæt bud ke dær ʃærɑjete dɑxeli mitævɑn mæmɑʃɑt væ hæmrɑhihɑi bɑ jekdiɡær dɑʃte bɑʃim æmmɑ dær bæxʃe bejnolmelæle eʔtebɑr væ ɑberuje keʃvær dær miɑn æst væ bærhæmin æsɑse tʃe dærbɑre teɑtre udin væ tʃe ɡoruhhɑje moʔtæbære diɡær tɑ væqti motmæʔen næʃævæm ke mitævɑnæm be tæʔæhhodɑte pɑjbænd bɑʃæm eqdɑmi bærɑje hozureʃɑn ændʒɑm nemidæhom tʃerɑ ke bɑ vodʒude mæzijæte in dæʔvæthɑ, ævɑrezi ke momken æst bædæhdihɑje idʒɑd konæd moxærrebtær hæstænd. æz hæfte teɑtre irɑn dær espɑnijɑ tʃe xæbær? vej æfzud : dærbɑre espɑnijɑ hæm hænuz kɑri dʒeddi suræt næɡerefte zemne inke tæʔkid mikonæm dær ærsee bejnolmelæl tævɑfoqhɑ væ tæfɑhomnɑmehɑe ɡɑhi dæstxoʃe tæqirɑte zjɑdi miʃævæd ke mæsælæn rævɑbete sjɑsiː æz dʒomle ævɑmele dæxil æst. ælbætte mɑ dær næhɑjæt bær æsɑse tæsmime ɡirihɑje kælɑne mæmlekæt eqdɑm mi konim væ færɑtær æz qɑnun ræftɑr nemikonim jæʔni hæddeæqæl dær bæxʃe færhænɡ bær æsɑse dæsturolæmæl hɑje sɑder ʃode væ esteʔlɑmhɑi ke miʃævæd rævɑbete kɑri xod rɑ pejɡiri mikonim, be hæmin tærtib bæxʃi æz in ettefɑqɑt bærɑje idʒɑde zæminee sɑzist æmmɑ inke æmæliɑti ʃævæd be færɑjænde pitʃidei nijɑz dɑræd væ ʔomidvɑræm zæhmɑti ke dær doree piʃin keʃide ʃode rɑ dær tule sɑl betævɑnim be suræte tʃænd bærnɑmee deræxʃɑn edʒrɑ konim. hærtʃænd hæmɑntor ke æz qæbl dær dore ɑqɑje ʃæfiʔi bud væ ælɑn hæm vodʒud dɑræd qærɑr nist vitrinsɑzi konim jɑ pule teɑtr rɑ særfe kɑrhɑje konim ke momken æst ɑjedi væ xorudʒi mosbæt nædɑʃte bɑʃæd. u jɑdɑvær ʃod : jeki æz sijɑsæthɑi ke dær dore ɑqɑje ʃæfiʔi vodʒud dɑʃt sistemɑtik kærdæn ɑmæd væ ræfthɑ væ moʔærrefi kærdæne teɑtrhɑ dær qɑlebe hæfte teɑtr bud, ælbætte in kɑr rɑ fæqæt edɑrekol nemitævɑnæd ændʒɑm dæhæd væ næhɑdhɑje moxtælefe færhænɡi bɑjæd dær bærɡozɑri doroste ɑn sæhim bɑʃænd. dær in rɑstɑ bɑ hær sefɑrætxɑne væ bæxʃe færhænɡii ke dær ertebɑt qærɑr miɡirim in rɑ mætræh mikonim ke tʃetor miʃævæd dær qɑlebe jek hæfte teɑtr bærnɑmehɑje næsæbtæne dʒɑmeʔi rɑ mesle ɑntʃe dær hæfte teɑtre læhestɑn rox dɑd dɑʃte bɑʃim. modire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi ezɑfe kærd : dær in rɑstɑe jeki æz bærnɑmehɑje mɑ sær væ sɑmɑn dɑdæne rɑbetemɑn bɑ sɑzemɑnhɑje bejnolmelæli æz dʒomle « ɑj tei ɑj » æst væ inke pejvæstæn be moʔɑhedehɑje bejnolmelæli tʃe mæzijæthɑi mitævɑnæd bærɑje mɑ dɑʃte bɑʃæd, in mæzijæthɑ dær hɑle bærræsist tɑ bebinim kodɑm jek biʃtær mitævɑnæd dær irɑn væ fæʔɑlijæthɑje teɑtri mɑ tæʔsirɑte mosbæt dɑʃte bɑʃæd. jek pejqɑm be æhɑli teɑtr dærbɑre dæbire dʒæʃnvɑree si væ hæftome teɑtre fædʒræsædi dær bæxʃe pɑjɑni in ɡoftvæɡu bɑ tæʔkid berɑjenæke olævijæte dæftære omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi dʒæʃnvɑrehɑ æst tɑ ɑsɑre behtær væ movæffæqtæri dæʔvæt ʃævænd, ɡoft : tælɑʃ mikonim dær tæmɑm dʒæʃnvɑrehɑ hædæfmɑn kejfijætɡærɑi bɑʃæd væ tærdʒih midæhim æɡær qærɑr æst æz pule teɑtre irɑn hæzine konim ɑsɑri entexɑb ʃævænd ke be læhɑze kejfi ʃærɑjete xubi dɑʃte bɑʃænd, ɡærtʃe entexɑbe æsær bærɑje edʒrɑ dær irɑn ʃærɑjete pitʃide væ besijɑr sæxti dɑræd. dærɑjen bɑre hæmkɑri xubi bɑ xɑnome borumænd dæbire dʒæʃnvɑree ærusæki pærɑntezbæste dɑrim væ bɑ ɑqɑje borhɑni mærænd dæbire dʒæʃnvɑre fædʒr pærɑntezbæste hæm dær tædɑroke didɑri mæfsæl hæstim tɑ bærnɑmerizi konim væli dust dɑræm in pejqɑm rɑ be onvɑne kæsi ke do sɑl dær mæqɑme dæbire dʒæʃnvɑre fæʔɑlijæt kærd be æhɑli teɑtr beresɑnæm ke tofiqe dʒæʃnvɑre, tofiqe dæbiræʃ nist bælke tofiqe teɑtr æst. u æfzud : ælbætte momken æst eddei in rujdɑd rɑ qæbul nædɑʃte bɑʃænd væli ɑnhɑi ke in dʒæʃnvɑre rɑ qæbul dɑrænd væ mixɑhænd vɑrede ɑn ʃævænd bɑjæd bepæzirænd ke mixɑhænd vɑrede jek dʒæʃnvɑree dolæti bɑ ʃærɑjete xɑsse xod ʃævænd, æmmɑ dær næhɑjæt hædæfe hæme mɑ erteqɑje kejfi dʒæʃnvɑre æst væ hæme rɑ be hemɑjæt væ poʃtibɑni æz nɑder borhɑni mærænd dæʔvæt mikonæm tɑ ʃærɑjete rævɑni xubi færɑhæm ʃævæd ke betævɑnæd kɑr konæd. dærɑjen bejne hærke bexɑhæd bohrɑn idʒɑd konæd jɑ moqrez æst jɑ nɑɑɡɑh, ke æɡær moqrez æst tæklife mɑ bɑ u roʃæn æst væli æɡær nist bɑjæd ɑɡɑh ʃævæd tʃerɑ ke nætidʒe kɑr borhɑnimærænd nætidʒe kɑre tæk tæk mɑst væ æɡær in mozu rɑ dærk nækonim qɑʔedætæn hitʃ tævæqqoʔi næbɑjæd æz behbude ʃærɑjet dær ɑjænde dɑʃte bɑʃim. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt | سعید اسدی - نمایشنامهنویس، استاد دانشگاه و دبیر دو دوره جشنواره بینالمللی تئاتر فجر - پاییز سال گذشته با حکم مهدی شفیعی (مدیرکل وقت هنرهای نمایشی)، به عنوان مدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی منصوب شد. پیش از او مهرداد رایانی مخصوص مدیر این بخش بود که یک روز استعفایش را در صفحه مجازی خود اعلام کرد و پس از آن بی هیچ سر و صدا و حاشیهایف ضمن موافقت با این استعفاء، سعید اسدی بهعنوان مدیر جدید امور بینالملل معرفی شد. اسدی در شروع کار خود با جشنواره بینالمللی سیوششم تئاتر فجر روبهرو بود و بیشترین تمرکز کاری امور بینالملل بر این رویداد قرار گرفت و پس از آن هم تغییرات مدیریتی در اداره کل هنرهای نمایشی برخی فعالیتها را مسکوت گذاشت، اما حالا پس از گدشت دو ماه از حضور شهرام کرمی و استعفای چند مدیر اداره کل هنرهای نمایشی، سراغ اسدی رفتیم تا هم برنامه آیندهاش برای حضور در این بخش را جویا شویم و هم بعضی برنامههای قبلی در امور بینالملل را مثل آمدن دوباره یوجینو باربا پیگری کنیم.او در این گفتوگو با تشریح برخی برنامههایی که برای بخش بینالملل به مدیرکل هنرهای نمایشی ارایه کرده است، درباره برخی نقدهایی که نسبت به عملکرد این واحد در جریان تئاتر کشور مطرح شده و میشود تاکید کرد، «بهتر است در جریان نقد منصف باشیم و بدانیم یکی از ویژگیهای دفتر بین الملل اداره کل هنرهای نمایشی تا به حال این بوده که همه چیز را شفاف و روشن انجام داده است چون هیچ بدهبستانی که بخواهد شائبه برانگیز باشد وجود ندارد به همین دلیل هیچ ترس و تردیدی هم وجود ندارد و همه چیز طبق اصول و قوانینی که از طرف وزارت ارشاد و حتی وزارت امور خارجه وجود دارد دنبال میشود.»از شروع کار با شفیعی تا ادامه همکاری با کرمیاسدی در ابتدای این مصاحبه به سابقه حضورش در اداره کل هنرهای نمایشی اشاره و در پاسخ به اینکه آیا ماندنش در دفتر بینالملل این اداره کل قطعی شده است؟ اظهار کرد: من در مقطعی توسط آقای شفیعی دعوت شدم تا هدایت جشنواره تئاتر فجر را در اختیار داشته باشم و بعد هم بر حسب تجربههای به دست آمده به خواست ایشان مدیریت امور بخش بینالملل را برعهده گرفتم. البته با حضور آقای کرمی هم این تمایل برای همکاری از طرف ایشان وجود داشت و با توجه به سابقه دوستی و همکاری دیرینه ای هم که داریم قرار شد کار را ادامه دهم تا جنبههایی از کار در امور بینالملل از جمله فستیوالهایی که پیش رو داریم پیگیری شود.او درباره اینکه در این گفتوگوها رویکرد و تمرکز را در بخش بینالملل چه درنظر گرفتهاند؟ گفت: ابتدا باید این را بگویم که وقتی کسی قرار است کاری را ادامه دهد در واقع میراثدار کسانی است که پیش از او در آنجا فعالیت میکردند و من هم مرهون کوششها و دستاوردهای کسانی هستم که پیش از من در بخش بینالملل مسئولیت داشتهاند؛ از آقای محمد اطبایی که از نخستین مدیران این بخش بوده و همه خاطره خوبی از حضور و زمینهسازیهایی که انجام داده بگیرید تا آقای دکتر رایانی مخصوص که پیش از من اینجا بودند و البته خیلی زحمت کشیدند. من خاطره خوبی از همکاری با ایشان در دو دوره جشنواره تئاتر فجر داشتم و ایشان هم کارهای خوبی در این دفتر انجام دادهاند.وی افزود: بنابراین از این پس آنچه اتفاق میافتد، ادامه همان برنامهها خواهد بود یعنی با توجه به شرایط و کارهای مثبتی که پیش از این بوده و قرار و قاعدههایی که وجود داشته کارها را ادامه میدهم که البته به نظرم در کنار آنها، دیدگاههای تازهتری هم میتواند وجود داشته باشد که در ادامه صحبت به صورت جزئی توضیح میدهم. با این حال لازم است این را اشاره کنم که امور بینالملل در اداره کل هنرهای نمایشی دو وجه کاری دارد؛ یکی امور جاریهای است که در گردش کاری معمول اتفاق میافتد و مراجعاتی را که برای درخواست های مرتبط با فعالیت بین المللی ار جمله حمایت از اشخاص و گروههای اعزامی یا هماهنگی درباره آنچه به دعوت از گروهها و اشخاص مربوط می شود دربرمیگیرد که این امور حتی اگر توسط خود تئاتریها انجام شود، باید دفتر بینالملل در جریان قرار گیرد. این گونه امور از قبل بوده و در آینده هم خواهد بود و بنا بر مقرارت حاکم، کارها پیگیری میشوند، اما وجه دیگر این بخش تلاش برای ارتقای ارتباطات بینالمللی تئاتر ایران با تئاتر و هنرهای اجرایی سایر ملتها است و این یکی از آن نکاتی است که در فلسفه کار امور بینالملل وجود داشته و ما تلاش میکنیم برنامههای مناسبی برای آن داشته باشیم.قضاوت تئاتریها در حوزه دولتی بدن توجه به شرایط استاسدی در پاسخ به اینکه به عنوان یک تئاتری آیا خودش از آنچه تا به حال در بخش بینالملل تئاتر و به طور مشخص اداره کل هنرهای نمایشی پیش رفته رضایت دارد؟ گفت: تا حدودی بله آن هم به خاطر اینکه نمیتوانم بدون در نظر گرفتن امکانات و شرایط مترتب بر این کار و با فاصله خودم را از این جریان جدا کنم، چون به نظرم قضاوت تئاتریها از برخی مسائل به ویژه در حوزه مقدورات دولتی خیلی وقتها بدون توجه به ویژگی ها شرایط صورت میپذیرد. گاهی ممکن است به این مقدورات و کاستیها نقدهایی داشته باشیم ولی اگر بخواهیم منصفانه قضاوت کنیم باید به این توجه کنیم که براساس شرایط حاکم بر مسائل سیاسی و فرهنگی و حاکمیتی و نیز مقدورات مالی که تئاتر ایران نیز در این سالها با آن درگیر بوده، باید دید که چه ملاکهایی را متناسب با این چارچوب ها برای داوری عملکرد امور بین الملل می توان درنظر گرفت.وی ادامه داد: نباید فراموش کرد که در این سالیان هم اشخاص و هم گروههای شاخصی در قالب جشنواره ها و رویداهای اجرایی و آموزشی در ایران حضور داشته اند و هم امکاناتی برای معرفی بینالمللی تئاتر ایران در خارج از کشور فراهم شده است. گردآوری و انتشار نشانی جشنوارههای ایرانی و نهادهای فعال تئاتری در شکل کتاب اول تئاتر ایران به زبان انگلیسی و انتشار نقدهایی به زبان غیر فارسی از آثار اجرا شده در جشنواره فجر در خارج از کشور از جمله فعالیت های اخیر تئاتر ایران بوده است. تاثیرهای مشکلات مالی بر تعویق برنامههااین استاد دانشگاه افزود: با این حال به نظر میرسد با تکیه بر خلاقیت و کارهایی که مدیران بخش بینالملل انجام دادهاند سعی شده در حد متوسط روبهبالا، دستاوردهای خوبی در این بخش وجود داشته باشد هر چند شرایط ایدهال نیست و همین امسال هم با توجه به شرایط مالی و میزان بدهیهایی که پیش از این در اداره کل وجود داشته و معمولا بر سیستم فشار می آورد، برنامهها و اهداف ما میتوانند به تعویق بیفتند یا با کندی انجام و با اولویتبندی روبرو شوند که معمولا در اداره کل اولویت، برپایی جشنوارهها و تقویت کردن آنها در بخش بینالملل است. این در حالی است که به نظر میرسد علاوه براینکه جشنوارههای ما باید در روابط بینالملل حمایت شوند و ارتقا یابند، کمااینکه تا الان هم اتفاقات بزرگی رخ داده، باید فعالیتهای بینالملل در طول سال هم ادامه داشته باشند و این مستلزم آن است که شما شرایط لازم را داشته باشید که متاسفانه به نظر می رسد این شرایط یا ساده به دست نمیآید یا ممکن است اصلا به دست نیایند.تنظیم روابط در دفتر بین الملل با جشنواره های تئاتریاسدی اضافه کرد: من خودم آدم بلندپروازی هستم و ایدهالهایی دارم، ولی به عنوان یک حقیقت این را در ک میکنم که همیشه این ایدهالها با واقعیتها فاصله دارند و هدف من نزدیک کردن این واقعیت به آن ایدهال است که امیدوارم در مدتی که اینجا هستم این اتفاق بیفتد. هرچند این مسئله را هم باید درنظر بگیریم که از وقتی آمدهام شرایط عادی نبوده و زمانی که همکاری با آقای شفیعی را پذیرفتم در آستانه جشنواره فجر بودیم و نوع همکاری این دفتر با جشنواره شرایط خاصی را داشت، یعنی قبلا جشنواره و دفتر بینالملل با هم درآمیخته بودند ولی در جشنواره سی و ششم این دو از هم جدا شدند و مدیران بینالملل اداره کل و جشنواره دو دنیای متفات از هم داشتند. بنابراین اولین کار من تنظیم این رابطه بود و در زمان جشنواره هم فرایند انتخاب و دعوت کاملا از طرف جشنواره صورت گرفت و دفتر بین الملل مسئولیتی نداشت ولی اخذ ویزا و شرایط اداری حضور میهمانان جشنواره از طریق این دفتر انجام شد.او گفت: بعد هم فرایند تغییر و تحولات مدیریت شروع شد و عملا نشد که کار مثبتی انجام بدهیم ولی برنامهای را که خدمت آقای شفیعی داده بودم به آقای کرمی هم ارائه کردم که جامع و مرتبهبندی شده است که روشن کند کدامیک از برنامه ها در تناسب با مقدورات اولویت دارند. فعلا درباره جشنوارههای پیش رو هم نوع رابطه دفتر بینالملل به شکل دیگری تنظیم میشود و این موضوع با همکاری آقای کرمی و دبیران جشنوارهها دنبال میشود؛ از جمله در حال حاضر به همکاری مثبتی که با خانم برومند به عنوان دبیر جشنواره تئاتر عروسکی داریم میتوان اشاره کرد.وی در پاسخ به اینکه قرار است چه تغییری در این روابط ایجاد شود؟ بیان کرد: درنظر داریم در تصمیمگیریها و گردشکار منظمتر و کاراتر برنامهها را پیگیری کنیم و به جای رویارویی دو بخش بینالملل جشنواره و اداره کل و بیخبری آنها از هم در امور جشنواره، هم افزایی را دنبال کنیم.منصفانه نقد کنیمدبیر دورههای 34 و 35 جشنواره بینالمللی تئاتر فجر در تشریح برنامههای خود و در پاسخ به اینکه چطور برنامهریزی کرده تا دولت در بخش بینالملل تئاتر حضور مثمرثمرتری داشته باشد چرا که گاهی این انتقاد از سوی جامعه تئاتری شنیده میشود که بیشتر فعالیتهای تئاتری در خارج ار کشور به واسطه حضور چند هنرمند خاص بوده و معمولا برنامههای دولت نیمهکاره مانده است؟ اظهار کرد: به نظرم بهتر است در نقدها منصف باشیم چون خود من هم ممکن است نسبت به فرایند پیشین نقد داشته باشم ولی فقط گفتن وجه منفی کمکی نمیکند. باید ببینیم خیلی از دوستانی که اکنون در سطح بینالملل چهره شدهاند، اولین فرصتهایی که برایشان فراهم شده از کجا بوده است و آنوقت شاید نظرمان تعدیل شود. اگرچه جهد و تلاش و البته آگاه سازی درونی هنرمندان و گروههای نمایشی که جزو برنامههای ما نیز هست از نکات مهمی است که این دوستان به آن توجه کردهاند.سعید اسدی گفت: در اینجا برای پاسخ به سوال شما بهتر است سراغ یکی از مهمترین اهدافی که در نظر دارم برویم و آن هم تقویت حضور فرهنگی تئاترایران در خارج از کشور است. ما قبلا فرض را براین داشتهایم که فرایند فعالیت بینالمللی بیشتر در دعوت و آمدن افراد و گروههای خارجی معنا پیدا میکند و البته این خود یک امکان یا حتی یک امتیاز است که برای کسانی که امکان سفر به خارج از کشور را ندارند، شرایطی را فراهم کنید تا در کنار جشنوارهها یا از طریق برگزاری سمینارها و کارگاهها و هفتههای تئاتر حضور چهرههای شاخص بینالمللی را بیشتر تحربه کنند، اما ایده جدیدی که در جشنواره سیو چارم و سیو پنجم هم اجرا کردم این است که در موقعیتی امکان معرفی فرصتهای خود را به جهان داشته باشیم و بخشی از این امردر حول و حوش جشنوارههای خودمان هم بتواند رخ دهد.او افزود: نتیجه این اقدام و سرمایهگذاریهایی که در جشنوارههای ۳۴ و ۳۵ انجام دادیم این بود که پنج گروه نمایشی برای اجرا در بروکسل تحت عنوان «خوش آمد به ایران» امکان پیدا کردند و این از طریق همان فرصتی بود که در جشنواره پیش آمد و موسسه بوزار بروکسل در بلژیک آن را تدارک دید. البته این ابداع من نیست و قبلا دوستان دیگری زمینهچینیهایی را انجام داده بودند. اینها شروع کار است که فضای آن را اداره کل فراهم کرده و ادامه فعالیت به توانایی و استعداد گروهها برای معرفی و اجرای آثار خود در عرصه بینالملل بستگی دارد.دولت اِیجنت تئاتریها نیستمدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی با بیان اینکه «در حال حاضر نوع ارتباط بینالملل در زمینه معرفی آثار تئاتری در جهان در حال تغییر است» خاطرنشان کرد: دولت نمیتواند به عنوان یک ایجنت یا کارگذار فعالیت کند. ما شرایط بینالمللیسازی فعالیت را باید از درون گروهها ممکن کنیم و به بخشهای بیرون از دولت ببریم. در دنیا کسانی هستند که به صورت فردی یا کمپانی به عنوان ایجنت فعالیت میکنند و موقعیتها را برای حضور فرا ملی گروه های هنری میسازند و بعد دولتها به عنوان حامی شرایط را بیشتر فراهم میکنند. اما در ایران همیشه توقع بوده که دولت هم شرایط را به وجود اورد و نقش واسطهگری بین گروهها داشته باشد و هم نقش حامی را ایفا کند. در حالی که دولتها معمولاً برگزاری رویدادها، شو کیسها، گردهماییها و ایجاد شرایط برای معرفی آثار در بیرون از کشور را برعهده دارند و گروهها باید به صورت تخصصی وارد شوند که این یا در شخصیت خود هنرمند و گروه هست یا نیست.راهاندازی سایت تخصصی تئاتر برای خارجیهااسدی با اشاره به اینکه «بسیاری وقت ها آگاهی از فرصت ها و پروتکلها در میان گروههای ایرانی وجود ندارد و آنها بیشتر منتظر فراخوانها یا فرصتهایی مثل اعلانهای دولتی هستند تا دولت شرایط اعزام را فراهم کند» ادامه داد: امیدوارم در آینده نقشهای دیگری شکل پیدا کند که با آگاهی از شرایط فرآیندها و روند کار این امکان و فرصت را برای معرفی بینالمللی آثار و چهرههای تئاتر ایران فراهم کند، کمااینکه الان هم تا حدودی این نقش ها با حضور اشخاصی به وجود آمدهاند ولی باید شکل حرفهای پیدا کنند. در این راستا یکی از برنامههایی که داریم این است که در همین بخش بینالملل یک سایت تخصصی با اطلاعاتی از گروههای تئاتری به زبان غیر فارسی آماده کنیم و فراخوان ملی هم برایش منتشر کنیم تا این امکان ایجاد شود که هنرمندان اطلاعات خود را بارگذاری کنند. ضمن اینکه این سایت میتواند به هر مرکز تئاتری در خارج از کشور معرفی شود تا تئاتر ایران را از این دریچه ببینند؛ دریچهای که تاکنون با این کیفیت وجود نداشت. این اطلاعات در بازههای زمانی مشخصی هم بروزسانی میشود و در نظر داریم آنچه را در جریان کلی تئاتر وجود دارد برای تبادل به صورت بستههایی الکترونیکی آماده و بهروز و به نهادهای تئاتری، فستیوال ها و کمپانی های ارسال کنیم تا برای کسانی که به دنبال آثار ایرانی هستند در دسترس باشد. علاوه براینها کتاب اول تئاتر که در دوره پیشن در نسخههای مکتوب و الکترونیکی اماده شده بود بروز میشود و تولیدات تئاتر هم به آن افزوده خواهد شد.او با بیان اینکه تلاش میشود با توجه به مسائل مالی چنین اقداماتی بیشتر در بخش زیرساختی انجام شود و نیز با اشاره به اینکه دفتر امور بینالملل در حوزه دولتی با افراد سرو کار ندارد بلکه با گروهها طرف است، گفت: در فرآیند تولید و توزیع با شکلهای نهادی و سازمانی تئاتر باید برخورد کنیم و از انجا که در اداره کل هنرهای نمایشی چند بخش از جمله انجمن هنرهای نمایشی که یک شبکه سراسری ارتباط با هنرمندان تئاتر استانهاست فعالیت دارند، این یک امکان است که در شکل جدیدی برای بخش بین الملل روی آن کار کنیم تا تبادل اطلاعات برای استخراج آنچه جهت حضور بینالمللی لازم است انجام شود. البته یک نکته مهم دیگر هم این است که علاوه بر گروهها این ارتباط و تبادل اطلاعات را میان مجموعههای تئاتری هم میتوان پیش برد.جزئیاتی از مراودات تئاترشهرتهران با پاریسوی دراین باره به تئاتر شهر اشاره و اظهار کرد: تئاتر شهر بخشی از هویت تئاتری ایران است که خودش دارای یک سازمان مشخص است و باید با «تئاتر شهر» شهرهای دیگر در ارتباط باشد، البته قبلاً مراوداتی وجود داشته اما به دلیل آنکه تفاهمی بسته نشده، اقدام جدی صورت نگرفته است.اسدی درباره این مراودات توضیح داد: گفت وگوهای اولیهای برای انجام اموری فرهنگی و تئاتری میان تئاتر شهر تهران و تئاتر شهر پاریس انجام شده که منجر به انعقاد تفاهم نشد و ایده اداره کل این است که آن را پیگیری کنیم. درواقع اداره کل هنرهای نمایشی تحت قوانین و مقررات حاکم بر جمهوری اسلامی در حوزه این روابط جدا از اینکه میتواند برای عملی شدن توافقات شفاهی به صورت جدی پیگیری کند، میتواند با تئاتر شهرهای دیگر هم این برنامه را دنبال کند.او در پاسخ به اینکه دلیل اجرایی و عملی نشدن این توافقات میان تئاتر شهر تهران و پاریس چه بوده است؟ گفت: وقتی قرار است یک قرارداد یا تفاهمی بسته شود نیازمند یک گفتوگوی اولیه، رفت و آمد و سنجیدن شرایط است تا در نهایت تفاهم و شرایط لازم بهدست آید. مدیران تئاتر شهر تهران و تئاتر شهر پاریس با یکدیگر گفتوگو کردند و در آن گفتوگو ایده این بود که اولا در ارتقای تکنیکی تئاتر شهر کمک شود، یعنی به لحاظ آموزش نیروی انسانی و تکنیکی در شرایط حرفهای اقدام شود حتی به این شرط که برخی افراد فعال در بخش فنی و تکنیکی تئاتر شهر به فرانسه اعزام شوند تا آموزش های لازم را ببینند یا متخصصانی از انجا به ایران بیایند و سخت افزارها و نرم افزار جدید آموزش داده شود. ضمن اینکه در بخش تولیدات هم صحبتهایی صورت گرفته بود و در برنامه اولیه پنج نمایشنامهنویس شاخص ایرانی پیشبینی شده بودند تا آثارشان توسط کارگردانان فرانسوی پس از ترجمه، ارائه و خوانده و بررسی شود و یکی از آنها هم برای اجرا در آنجا به تولید برسد که این اتفاق قرار بود برای پنج نمایشنامه فرانسوی هم در تئاتر شهر تهران تکرار شود، اما این فقط یک گفتوگو بوده و توافق اولیه شفاهی بوده است که هنوز منجر به عقد تفاهم نشده است.هیچ مسئله پنهانی وجود نداشته استاو با اشاره به اینکه «این ایده در سال گذشته در حال پرورش و پیگیری بود که به جشنواره فجر و تغییر مدیریت برخورد شد ولی در عین حال الگویی قابل پیگیری است که میتوان آن را در توکیو، هندوستان و دیگر کشورهای اروپایی هم دنبال کرد» افزود: این اتقاق قبلا برای تبادل نمایشنامه با ارمنستان در خانه تئاترهم رخ داده بود و ما در اداره کل با جمهوری آذربایجان هم به نحوی دیگر آن را دنبال میکنیم اما درباره تئاتر شهر تاکید میکنم که هیچ چیزی رسمی نشده و اصلا مسئله پنهانی هم وجود نداشته است چرا که فقط یک تفاهم اولیه صورت گرفته ولی به نظر میرسد برخی واکنشها به این گونه اتفاقات از جایی است که برخی منافعی دارند یا شاید هم درحال انتقامگیری از کسی هستند یا ممکن است دلایل دیگری وجود داشته باشد، اما قاعدتا یکی از ویژگیهای دفتر بین الملل اداره کل هنرهای نمایشی تا به حال این بوده که همه چیز را شفاف و روشن انجام داده است چون هیچ بده بستانی که بخواهد شائبه برانگیز باشد ندارد و همه چیز طبق اصول و نظارت نهادهای ذیربط انجام می شود به همین دلیل هیچ ترس و تردیدی وجود ندارد.به گفته وی این رویه در برقراری ارتباط بین المللی میان دیگر تئاترهای ما که جنبه تخصصی دارند هم باید پیگیری شود. مثلا تالار هنر در عرصه فعالیت کودک و نوجوان یا سنگلج به عنوان جلوهگاه تئاتر ملی می توانند با همتایان خود در جهان تحت هدایت اداره کل تفاهم هایی برای همماری مشترک داشته باشند. برنامهریزی برای حضور تئاتر ایران در کشورهای آفریقایی و شرق آسیاوی تصریح کرد: ارتباطات و تفاهمهای این چنینی که ما به دنبال پیگیری و گسترش آن هستیم طبق اصول و قوانینی که از طرف وزارت ارشاد یا وزارت امور خارجه و دیگر نهادهای ذیربط وجود دارد و نیز براساس روابط نهادهایی مثل سازمان فرهنگ و ارتباطات انجام میشود و خوشبختانه با ارتباطات خوبی که با دستگاهی همچون سازمان فرهنگ و ارتباطات داریم اتفاقات خوبی در حال رخ دادن است که برخی از آنها وقتی قطعی شود منتشر خواهد شد از جمله حضور ایران در کشورهایی که تاکنون تجربهای تئاتری از آنجا و در آنجا نداشتهایم چرا که عمدتا روابط ما با کشورهای اروپایی بوده و الان فکر میکنیم برای کشورهای آفریقایی یا مثلاً در حوزه شرق و کشورهایی اطرافمان که در حوزه فرهنگی و تمدنی اشتراکاتی با آنها داریم چه کاری میتوانیم انجام دهیم. این بخشی از همان فعالیتی است که ما دنبال میکنیم تا بیش از پیش معرفی تئاتر ایران رخ دهد چون اعتقادم براین است که الان فرصتهای ایجاد شده در تئاتر ایران به خاطر حضور نسلهای تازهتر و افزایش میزان تولیدات بیشتر شده است.گروهها باید بینالمللیسازی شونداو با بیان اینکه «با وجود نقدهایی که بر کیفیت تولیدات انبوه تئاتر ایران وارد میشود اما کسانی که از خارج به ایران آمدهاند معتقدند تئاتر ایران در سطح بینالملل قابلیتهای زیادی برای ارائه دارد و حتا میتواند اتفاقات درخشانی را رقم بزند و این جدا از درخشش چند هنرمند شناخته شده ما در سطح جهان است» درباره دیگر اهدافش توضیح داد: کار کردن روی گروههای نمایشی ایران و فرایند بینالمللیسازی از جمله برنامههایی است که در همین راستا دنبال میشود و در جشنواره سیوچهارم و سیوپنجم آغاز شد و الان هم پیگیری میکنم.تئاتریها به تورهای ملی و بینالمللی فکر کنندمدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی گفت: آنچه امروز در تئاتر دنیا بیشتر مطرح میشود این است که گروهها نباید امکانات مالی خود را فقط به یک بخش کوچک مثل اجرای عمومی چند روزه متمرکز کنند بلکه باید به تورهای ملی و بین المللی فکر کنند آن هم مشروط بر اینکه گروهها بتوانند این توانایی را در خود پرورش دهند. برای این کار باید شرایط ذهنی و این نوع آمادگی را در گروههای تئاتری خود ایجاد کنیم تا این رویهی بینالمللیسازی فعالیت خود را فرا بگیرند. این کار نیازمند آگاهی به دستهای از فرآیندها و حقوق ملی و بینالمللی است و نمونه ای از آن با انتقال تجربه در جشنواره های ما رخ داد.او یادآور شد: ما همیشه آمادگی حمایت را داریم ولی قرار نیست دولت در این دفتر فقط نقش ایجنت را داشته باشد. با این حال از گروهها دعوت میکنم تا در این موضوع متمرکز شوند و این پیگیری امور برای برگزاری تورهای ملی و بینالمللی خود یکی از مشاغلی است که میتواند در حوزه تئاتر ایجاد شود.بازار بهاره تکرار میشود؟سعید اسدی در بخش دیگری از این گفتوگو ضمن اشاره به مارکتینگها و هابهای حوزه تئاتر و اینکه امروزه در دنیا علاوه بر جشنوارهها، شو کِیسهای (SHOW CASE) ملی و بینالمللی وجود دارد، گفت: در ایران آقای رایانی ایدهای برای این موضوع داشت اما شرایط اجرایش سخت بود ولی الان فکر میکنیم که چه میشود کرد تا آن را در ایران دنبال کنیم.او در پاسخ به اینکه پس برپایی «بازار بهاره» که در دوره قبل پیگیری میشد در دستور کار است؟ افزود: قصد ندارم این برنامه را به عنوان بازار بهاره دنبال کنم بلکه به دنبال این هستم تا ببینم چگونه میتوان یک شو کیس از تئاتر ایران داشت که این میتواند در دل جشنواره رخ دهد اما گام اول ما بیشتر از آنکه یک شوکیس داخلی برگزار کنیم، این است که در رویدادها و هابهای بین المللی حضور داشته باشیم. به طور مثال در همین آسیا دو هاب بزرگ در کره و ژاپن وجود دارد و هابهای دیگری هم در حال شکل گیری است مثل ترکیه کهکمکم در حال توسعه است. هاب به فعالیتی از حوزه بینالملل برمیگردد که کمپانیها و نهادهای تئاتری در آنجا حاضر میشوند و کارهای خود را به یکدیگر معرفی میکنند. در آنجا بیشتر تبادل اطلاعات اتفاق میافتد و نمایشها به روش های گوناگون و متنوع میتوانند در قالب تیزرهایی کوتاه ارائه شوند.معرفی تئاترهای ایرانی در هابهای بینالمللیوی با اشاره به اینکه بینالمللیسازی در تئاتر به این معنا نیست که گروههای ایرانی برای تولید اثر مطلوب کسی خارج از ایران باشند و کارشان را بر اساس نگاه آن طرف تولید کنند، ادامه داد: امسال حداقل در جمع آوری اطلاعات تولیدات نمایشی ایران در نظر داریم آثاری را در این هابها معرفی کنیم و بعد خود هنرمندان باید پیگیری لازم را انجام دهند چون این فرصت بینالمللی یعنی پول و امکانات تازه برای تقویت درونی کار. خیلی از گروههایی که در دنیا مشغول کار هستند و میتوانند روی پای خود بایستند فقط در تولید و ارائه در عرصه ملی خود را متوقف نکردهاند بلکه سالانه تورهایی برای کمپانی خود میگیرند و این کار به آنها توان مالی میدهد تا کار و تولیداتشان را توسعه دهند. این حضور از ان جهت اهمیت دارد که ما نمیتوانیم یک شکل کاذب از بازار تئاتر را در ایران تولید کنیم تا فقط یک ویترین ایجاد شود، چرا که این کار نیازمند یکسری شرایط و روابط است و البته باید همگام و هم جهت با قوانین حاکم بر نظام هم باشد و برهمین اساس نمیتوانیم بازاری داشته باشیم تا همه کمپانیها و گروهها را دعوت کنیم، اما گام هایی را بر میداریم که تا رتبه اول منطقه را داشته باشیم. در این باره پیشتر یک همایش برای مدیران در غرب آسیا و شمال غرب آفریقا برگزار شد و این زمینه الان در جمهوری آذربایجان در ادامه همان ماجرا در حال پیگیری است و اجلاس بعدی به احتمال بسیار آنجا برگزار میشود.سفر «یوجینو باربا» منتفی است؟اسدی در بخشی دیگر درباره برخی برنامههایی که پیش از این اطلاع رسانی شده بودند از جمله حضور دوباره «یوجینو باربا» کارگردان مطرح ایتالیایی و برپایی هفته تئاتر ایران و اسپانیا در دو کشور که خبری از آنها نیست توضیح داد: متاسفانه به دلیل شرایطی که پیشبینی نمیشد و فراهم نبودن مناسب امکانات، امسال حضور یوجینو باربا تقریبا منتفی است، چون قرار بود اسفندماه به ایران بیاید و بعد به بهار امسال موکول شود اما با توجه به شرایط مالی و کاری و تغییرات مدیریتی به این نتیجه رسیدیم که نمیتوانیم کیفیت لازم برای حضورشان را فراهم کنیم و دستاورد خوبی نه برای ایران و نه برای گروه تئاتر «اودین» به دست نمیآید. این مسئله از این جهت حائز اهمیت بود که در شرایط داخلی میتوان مماشات و همراهیهایی با یکدیگر داشته باشیم اما در بخش بینالملل اعتبار و آبروی کشور در میان است و برهمین اساس چه درباره تئاتر اودین و چه گروههای معتبر دیگر تا وقتی مطمئن نشوم که میتوانم به تعهدات پایبند باشم اقدامی برای حضورشان انجام نمیدهم چرا که با وجود مزیت این دعوتها، عوارضی که ممکن است بدعهدیهای ایجاد کند مخربتر هستند.از هفته تئاتر ایران در اسپانیا چه خبر؟وی افزود: درباره اسپانیا هم هنوز کاری جدی صورت نگرفته ضمن اینکه تاکید میکنم در عرصه بینالملل توافقها و تفاهمنامهها گاهی دستخوش تغییرات زیادی میشود که مثلا روابط سیاسی از جمله عوامل دخیل است. البته ما در نهایت بر اساس تصمیم گیریهای کلان مملکت اقدام می کنیم و فراتر از قانون رفتار نمیکنیم یعنی حداقل در بخش فرهنگ بر اساس دستورالعمل های صادر شده و استعلامهایی که میشود روابط کاری خود را پیگیری میکنیم، به همین ترتیب بخشی از این اتفاقات برای ایجاد زمینه سازی است اما اینکه عملیاتی شود به فرآیند پیچیدهای نیاز دارد و امیدوارم زحماتی که در دوره پیشین کشیده شده را در طول سال بتوانیم به صورت چند برنامه درخشان اجرا کنیم. هرچند همانطور که از قبل در دوره آقای شفیعی بود و الان هم وجود دارد قرار نیست ویترینسازی کنیم یا پول تئاتر را صرف کارهای کنیم که ممکن است عایدی و خروجی مثبت نداشته باشد.او یاداور شد: یکی از سیاستهایی که در دوره آقای شفیعی وجود داشت سیستماتیک کردن آمد و رفتها و معرفی کردن تئاترها در قالب هفته تئاتر بود، البته این کار را فقط ادارهکل نمیتواند انجام دهد و نهادهای مختلف فرهنگی باید در برگزاری درست آن سهیم باشند. در این راستا با هر سفارتخانه و بخش فرهنگیای که در ارتباط قرار میگیریم این را مطرح میکنیم که چطور میشود در قالب یک هفته تئاتر برنامههای نسبتاً جامعی را مثل آنچه در هفته تئاتر لهستان رخ داد داشته باشیم.مدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی اضافه کرد: در این راستا یکی از برنامههای ما سر و سامان دادن رابطهمان با سازمانهای بینالمللی از جمله «آی تی آی» است و اینکه پیوستن به معاهدههای بینالمللی چه مزیتهایی میتواند برای ما داشته باشد، این مزیتها در حال بررسی است تا ببینیم کدام یک بیشتر میتواند در ایران و فعالیتهای تئاتری ما تاثیرات مثبت داشته باشد.یک پیغام به اهالی تئاتر درباره دبیر جشنواره سی و هفتم تئاتر فجراسدی در بخش پایانی این گفتوگو با تاکید براینکه اولویت دفتر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی جشنوارهها است تا آثار بهتر و موفقتری دعوت شوند، گفت: تلاش میکنیم در تمام جشنوارهها هدفمان کیفیتگرایی باشد و ترجیح میدهیم اگر قرار است از پول تئاتر ایران هزینه کنیم آثاری انتخاب شوند که به لحاظ کیفی شرایط خوبی داشته باشند، گرچه انتخاب اثر برای اجرا در ایران شرایط پیچیده و بسیار سختی دارد. دراین باره همکاری خوبی با خانم برومند (دبیر جشنواره عروسکی) داریم و با آقای برهانی مرند (دبیر جشنواره فجر) هم در تدارک دیداری مفصل هستیم تا برنامهریزی کنیم ولی دوست دارم این پیغام را به عنوان کسی که دو سال در مقام دبیر جشنواره فعالیت کرد به اهالی تئاتر برسانم که توفیق جشنواره، توفیق دبیرش نیست بلکه توفیق تئاتر است.او افزود: البته ممکن است عدهای این رویداد را قبول نداشته باشند ولی آنهایی که این جشنواره را قبول دارند و میخواهند وارد آن شوند باید بپذیرند که میخواهند وارد یک جشنواره دولتی با شرایط خاص خود شوند، اما در نهایت هدف همه ما ارتقای کیفی جشنواره است و همه را به حمایت و پشتیبانی از نادر برهانی مرند دعوت میکنم تا شرایط روانی خوبی فراهم شود که بتواند کار کند. دراین بین هرکه بخواهد بحران ایجاد کند یا مغرض است یا ناآگاه، که اگر مغرض است تکلیف ما با او روشن است ولی اگر نیست باید آگاه شود چرا که نتیجه کار برهانیمرند نتیجه کار تک تک ماست و اگر این موضوع را درک نکنیم قاعدتا هیچ توقعی نباید از بهبود شرایط در آینده داشته باشیم.5858 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæʔide æsædi næmɑjeʃnɑmenevis, ostɑde dɑneʃɡɑh væ dæbire do dore dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr pɑjize sɑle ɡozæʃte bɑ hokme mæhdi ʃæfiʔi modirkole væqte honærhɑje næmɑjeʃipærɑntezbæste, be onvɑne modire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi mænsub ʃod. piʃ æz u mehrdɑde rɑjɑni mæxsuse modire in bæxʃ bud ke jek ruze esteʔfɑjæʃ rɑ dær sæfhe mædʒɑzi xod eʔlɑm kærd væ pæs æz ɑn bi hitʃ særo sedɑ væ hɑʃijeif zemne movɑfeqæt bɑ in esteʔfɑ, sæʔide æsædi beonvɑn modire dʒædide omure bejnolmelæl moʔærrefi ʃod. æsædi dær ʃoruʔe kɑre xod bɑ dʒæʃnvɑre bejnolmelæli sivæʃæʃæme teɑtre fædʒr rubæhru bud væ biʃtærin tæmærkoze kɑri omure bejnolmelæl bær in rujdɑd qærɑr ɡereft væ pæs æz ɑn hæm tæqirɑte modirijæti dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi bærxi fæʔɑlijæthɑ rɑ mæskut ɡozɑʃt, æmmɑ hɑlɑ pæs æz ɡædæʃte do mɑh æz hozure ʃæhrɑme kæræmi væ esteʔfɑje tʃænd modire edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi, sorɑqe æsædi ræftim tɑ hæm bærnɑme ɑjændeæʃ bærɑje hozur dær in bæxʃ rɑ dʒujɑ ʃævim væ hæm bæʔzi bærnɑmehɑje qæbli dær omure bejnolmelæl rɑ mesle ɑmædæn dobɑre judʒinu bɑrobɑ pejɡæri konim. u dær in ɡoftvæɡu bɑ tæʃrihe bærxi bærnɑmehɑi ke bærɑje bæxʃe bejnolmelæl be modirkole honærhɑje næmɑjeʃi ʔerɑʔe kærde æst, dærbɑre bærxi næqdhɑi ke næsæbte be æmælkærde in vɑhed dær dʒærijɑne teɑtre keʃvære mætræh ʃode væ miʃævæd tæʔkid kærd, « behtær æst dær dʒærijɑne næqde monsef bɑʃim væ bedɑnim jeki æz viʒeɡihɑje dæftær bejne olmelæl edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tɑ be hɑle in bude ke hæme tʃiz rɑ ʃæffɑf væ roʃæn ændʒɑm dɑde æst tʃon hitʃ bedebostɑni ke bexɑhæd ʃɑʔebe bærænɡiz bɑʃæd vodʒud nædɑræd be hæmin dælil hitʃ tærs væ tærdidi hæm vodʒud nædɑræd væ hæme tʃiz tebqee osul væ qævɑnini ke æz tæræfe vezɑræte erʃɑd væ hættɑ vezɑræte omure xɑredʒe vodʒud dɑræd donbɑl miʃævæd. » æz ʃoruʔe kɑr bɑ ʃæfiʔi tɑ edɑme hæmkɑri bɑ kærmiɑsædi dær ebtedɑje in mosɑhebe be sɑbeqe hozuræʃ dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi eʃɑre væ dær pɑsox be inke ɑiɑ mɑndænæʃ dær dæftære bejnolmelæle in edɑre kolle qætʔi ʃode æst? ezhɑr kærd : mæn dær mæqtæʔi tævæssote ɑqɑje ʃæfiʔi dæʔvæt ʃodæm tɑ hedɑjæte dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃæm væ bæʔd hæm bær hæsbe tædʒrobehɑje be dæst ɑmæde be xɑste iʃɑn modirijæte omur bæxʃe bejnolmelæl rɑ bærohde ɡereftæm. ælbætte bɑ hozure ɑqɑje kæræmi hæm in tæmɑjol bærɑje hæmkɑri æz tæræfe iʃɑn vodʒud dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe dusti væ hæmkɑri dirine ʔi hæm ke dɑrim qærɑr ʃod kɑr rɑ edɑme dæhom tɑ dʒænbehɑi æz kɑr dær omure bejnolmelæl æz dʒomle festivɑlhɑi ke piʃe ro dɑrim pejɡiri ʃævæd. u dærbɑre inke dær in ɡoftvæɡuhɑ rujkærd væ tæmærkoz rɑ dær bæxʃe bejnolmelæl tʃe dærnæzær ɡerefteænd? ɡoft : ebtedɑ bɑjæd in rɑ beɡujæm ke væqti kæsi qærɑr æst kɑri rɑ edɑme dæhæd dær vɑqeʔ mirɑsdɑre kæsɑnist ke piʃ æz u dær ɑndʒɑ fæʔɑlijæt mikærdænd væ mæn hæm mærhune kuʃeʃhɑ væ dæstɑværdhɑje kæsɑni hæstæm ke piʃ æz mæn dær bæxʃe bejnolmelæl mæsʔulijæt dɑʃteænd æz ɑqɑje mohæmmæde ætebbɑi ke æz næxostin modirɑne in bæxʃ bude væ hæme xɑteree xubi æz hozur væ zæminesɑzihɑi ke ændʒɑm dɑde beɡirid tɑ ɑqɑje doktor rɑjɑni mæxsus ke piʃ æz mæn indʒɑ budænd væ ælbætte xejli zæhmæt keʃidænd. mæn xɑteree xubi æz hæmkɑri bɑ iʃɑn dær do dore dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr dɑʃtæm væ iʃɑn hæm kɑrhɑje xubi dær in dæftær ændʒɑm dɑdeænd. vej æfzud : bænɑbærin æz in pæs ɑntʃe ettefɑq mioftæd, edɑme hæmɑn bærnɑmehɑ xɑhæd bud jæʔni bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet væ kɑrhɑje mosbæti ke piʃ æz in bude væ qærɑr væ qɑʔedehɑi ke vodʒud dɑʃte kɑrhɑ rɑ edɑme midæhom ke ælbætte be næzæræm dær kenɑr ɑnhɑ, didɡɑhhɑje tɑzetæri hæm mitævɑnæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke dær edɑme sohbæt be suræte dʒozii tozih midæhom. bɑ in hɑle lɑzem æst in rɑ eʃɑre konæm ke omure bejnolmelæl dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi do vædʒhe kɑri dɑræd jeki omure dʒɑrijeist ke dær ɡærdeʃe kɑri mæʔmul ettefɑq mioftæd væ morɑdʒeʔɑti rɑ ke bærɑje dærxɑst hɑje mortæbet bɑ fæʔɑlijæt bejne olmelæli ære dʒomle hemɑjæt æz æʃxɑs væ ɡoruhhɑje eʔzɑmi jɑ hæmɑhænɡi dærbɑre ɑntʃe be dæʔvæt æz ɡoruhhɑ væ æʃxɑse mærbut mi ʃævæd dærberæmjeɡiræd ke in omure hættɑ æɡær tævæssote xod teɑtrihɑ ændʒɑm ʃævæd, bɑjæd dæftære bejnolmelæl dær dʒærijɑn qærɑr ɡiræd. in ɡune omur æz qæbl bude væ dær ɑjænde hæm xɑhæd bud væ bænɑ bær mæqrɑræte hɑkem, kɑrhɑ pejɡiri miʃævænd, æmmɑ vædʒh diɡær in bæxʃ tælɑʃ bærɑje erteqɑje ertebɑtɑte bejnolmelæli teɑtre irɑn bɑ teɑtr væ honærhɑje edʒrɑi sɑjere mellæthɑ æst væ in jeki æz ɑn nokɑtist ke dær fælsæfe kɑre omure bejnolmelæl vodʒud dɑʃte væ mɑ tælɑʃ mikonim bærnɑmehɑje monɑsebi bærɑje ɑn dɑʃte bɑʃim. qezɑvæte teɑtrihɑ dær hoze dolæti bædæn tævædʒdʒoh be ʃærɑjete æstæsædi dær pɑsox be inke be onvɑne jek teɑtri ɑiɑ xodæʃ æz ɑntʃe tɑ be hɑl dær bæxʃe bejnolmelæle teɑtr væ be tore moʃæxxæs edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi piʃ ræfte rezɑjæt dɑræd? ɡoft : tɑ hodudi bæle ɑn hæm be xɑtere inke nemitævɑnæm bedun dær næzær ɡereftæne emkɑnɑt væ ʃærɑjete motærætteb bær in kɑr væ bɑ fɑsele xodæm rɑ æz in dʒærijɑne dʒodɑ konæm, tʃon be næzæræm qezɑvæte teɑtrihɑ æz bærxi mæsɑʔel be viʒe dær hoze mæqdurɑte dolæti xejli væqthɑ bedune tævædʒdʒoh be viʒeɡi hɑ ʃærɑjet suræt mipæziræd. ɡɑhi momken æst be in mæqdurɑt væ kɑstihɑ næqdhɑi dɑʃte bɑʃim væli æɡær bexɑhim monsefɑne qezɑvæt konim bɑjæd be in tævædʒdʒoh konim ke bæræsɑse ʃærɑjete hɑkem bær mæsɑʔele sjɑsiː væ færhænɡi væ hɑkemijæti væ niz mæqdurɑte mɑli ke teɑtre irɑn niz dær in sɑlhɑ bɑ ɑn dærɡir bude, bɑjæd did ke tʃe melɑkhɑi rɑ motenɑseb bɑ in tʃɑrtʃub hɑ bærɑje dɑværi æmælkærde omure bejne olmelæl mi tævɑn dærnæzær ɡereft. vej edɑme dɑd : næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke dær in sɑliɑn hæm æʃxɑs væ hæm ɡoruhhɑje ʃɑxesi dær qɑlebe dʒæʃnvɑre hɑ væ rævidɑhɑje edʒrɑi væ ɑmuzeʃi dær irɑn hozur dɑʃte ænd væ hæm emkɑnɑti bærɑje moʔærrefi bejnolmelæli teɑtre irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær færɑhæm ʃode æst. ɡerdɑværi væ enteʃɑre neʃɑni dʒæʃnvɑrehɑje irɑni væ næhɑdhɑje fæʔɑle teɑtri dær ʃekle ketɑbe ævvæle teɑtre irɑn be zæbɑne enɡelisi væ enteʃɑre næqdhɑi be zæbɑne qejre fɑrsi æz ɑsɑre edʒrɑ ʃode dær dʒæʃnvɑre fædʒr dær xɑredʒ æz keʃvær æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje æxire teɑtre irɑn bude æst. tæʔsirhɑje moʃkelɑte mɑli bær tæʔviqe bærnɑmehɑɑjne ostɑde dɑneʃɡɑh æfzud : bɑ in hɑl be næzær miresæd bɑ tekje bær xælɑqijæt væ kɑrhɑi ke modirɑn bæxʃe bejnolmelæl ændʒɑm dɑdeænd sæʔj ʃode dær hædde motevæssete rubæhbɑlɑ, dæstɑværdhɑje xubi dær in bæxʃ vodʒud dɑʃte bɑʃæd hær tʃænd ʃærɑjete ideel nist væ hæmin emsɑl hæm bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mɑli væ mizɑne bedehihɑi ke piʃ æz in dær edɑre kol vodʒud dɑʃte væ mæʔmulæn bær sisteme feʃɑr mi ɑːværæd, bærnɑmehɑ væ æhdɑfe mɑ mitævɑnænd be tæʔviq bijoftænd jɑ bɑ kondi ændʒɑm væ bɑ olævijætbændi ruberu ʃævænd ke mæʔmulæn dær edɑre kolle olævijæt, bærpɑi dʒæʃnvɑrehɑ væ tæqvijæt kærdæne ɑnhɑ dær bæxʃe bejnolmelæl æst. in dær hɑlist ke be næzær miresæd ælɑve berɑjenæke dʒæʃnvɑrehɑje mɑ bɑjæd dær rævɑbete bejnolmelæl hemɑjæt ʃævænd væ erteqɑ jɑbænd, kæmɑɑjnæke tɑ ælɑn hæm ettefɑqɑte bozorɡi rox dɑde, bɑjæd fæʔɑlijæthɑje bejnolmelæl dær tule sɑl hæm edɑme dɑʃte bɑʃænd væ in mostælzeme ɑn æst ke ʃomɑ ʃærɑjete lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃid ke motæʔæssefɑne be næzær mi resæd in ʃærɑjet jɑ sɑde be dæst nemiɑjæd jɑ momken æst æslæn be dæst næjɑjænd. tænzime rævɑbet dær dæftære bejne olmelæl bɑ dʒæʃnvɑre hɑje teɑtriæsædi ezɑfe kærd : mæn xodæm ɑdæme bolændpærvɑzi hæstæm væ ideelhɑi dɑræm, væli be onvɑne jek hæqiqæt in rɑ dær kɑf mikonæm ke hæmiʃe in ideelhɑ bɑ vɑqeʔijæthɑ fɑsele dɑrænd væ hædæfe mæn næzdik kærdæne in vɑqeʔijæt be ɑn ideel æst ke ʔomidvɑræm dær moddæti ke indʒɑ hæstæm in ettefɑq bijoftæd. hærtʃænd in mæsʔæle rɑ hæm bɑjæd dærnæzær beɡirim ke æz væqti ɑmædeæm ʃærɑjete ɑːddi næbude væ zæmɑni ke hæmkɑri bɑ ɑqɑje ʃæfiʔi rɑ pæziroftæm dær ɑstɑne dʒæʃnvɑre fædʒr budim væ noʔe hæmkɑri in dæftær bɑ dʒæʃnvɑre ʃærɑjete xɑssi rɑ dɑʃt, jæʔni qæblæn dʒæʃnvɑre væ dæftære bejnolmelæl bɑ hæm dærɑmixte budænd væli dær dʒæʃnvɑree si væ ʃeʃome in do æz hæm dʒodɑ ʃodænd væ modirɑne bejnolmelæle edɑre kol væ dʒæʃnvɑree do donjɑje mætfɑt æz hæm dɑʃtænd. bænɑbærin ævvælin kɑre mæn tænzime in rɑbete bud væ dær zæmɑne dʒæʃnvɑre hæm færɑjænde entexɑb væ dæʔvæte kɑmelæn æz tæræfe dʒæʃnvɑre suræt ɡereft væ dæftære bejne olmelæl mæsʔulijæti nædɑʃt væli æxze vizɑ væ ʃærɑjete edɑri hozure mihmɑnɑne dʒæʃnvɑre æz tæriqe in dæftær ændʒɑm ʃod. u ɡoft : bæʔd hæm færɑjænde tæqir væ tæhævvolɑte modirijæt ʃoruʔ ʃod væ æmælæn næʃod ke kɑre mosbæti ændʒɑm bedæhim væli bærnɑmei rɑ ke xedmæte ɑqɑje ʃæfiʔi dɑde budæm be ɑqɑje kæræmi hæm erɑʔe kærdæm ke dʒɑmeʔ væ mærtæbebændi ʃode æst ke roʃæn konæd kodɑmjek æz bærnɑme hɑ dær tænɑsob bɑ mæqdurɑt olævijæt dɑrænd. feʔlæn dærbɑre dʒæʃnvɑrehɑje piʃe ro hæm noʔ rɑbete dæftære bejnolmelæl be ʃekle diɡæri tænzim miʃævæd væ in mozu bɑ hæmkɑri ɑqɑje kæræmi væ dæbirɑne dʒæʃnvɑrehɑ donbɑl miʃævæd æz dʒomle dær hɑle hɑzer be hæmkɑri mosbæti ke bɑ xɑnome borumænd be onvɑne dæbire dʒæʃnvɑre teɑtre ærusæki dɑrim mitævɑn eʃɑre kærd. vej dær pɑsox be inke qærɑr æst tʃe tæqiri dær in rævɑbet idʒɑd ʃævæd? bæjɑn kærd : dærnæzær dɑrim dær tæsmimɡirihɑ væ ɡærdeʃkɑre monæzzæmtær væ kɑrɑtære bærnɑmehɑ rɑ pejɡiri konim væ be dʒɑj rujɑrui do bæxʃe bejnolmelæle dʒæʃnvɑre væ edɑre kol væ bixæbæri ɑnhɑ æz hæm dær omure dʒæʃnvɑre, hæm æfzɑi rɑ donbɑl konim. monsefɑne næqde konimdæbire dorehɑje siotʃɑhɑr væ siopændʒ dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr dær tæʃrihe bærnɑmehɑje xod væ dær pɑsox be inke tʃetor bærnɑmerizi kærde tɑ dolæt dær bæxʃe bejnolmelæle teɑtr hozure mæsæmræsæmærtæri dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke ɡɑhi in enteqɑd æz suj dʒɑmeʔee teɑtri ʃenide miʃævæd ke biʃtær fæʔɑlijæthɑje teɑtri dær xɑredʒ ær keʃvær be vɑsete hozure tʃænd honærmænde xɑs bude væ mæʔmulæn bærnɑmehɑje dolæte nimekɑre mɑnde æst? ezhɑr kærd : be næzærme behtær æst dær næqædhɑe monsef bɑʃim tʃon xod mæn hæm momken æst næsæbte be færɑjænde piʃine næqd dɑʃte bɑʃæm væli fæqæt ɡæftæne vædʒhe mænfi komæki nemikonæd. bɑjæd bebinim xejli æz dustɑni ke æknun dær sæthe bejnolmelæl tʃehre ʃodeænd, ævvælin forsæthɑi ke bærɑjeʃɑn færɑhæm ʃode æz kodʒɑ bude æst væ ɑnvæqt ʃɑjæd næzæremɑn tæʔdil ʃævæd. æɡærtʃe dʒæhd væ tælɑʃ væ ælbætte ɑɡɑh sɑzi dæruni honærmændɑn væ ɡoruhhɑje næmɑjeʃi ke dʒozvje bærnɑmehɑje mɑ niz hæst æz nokɑte mohemist ke in dustɑn be ɑn tævædʒdʒoh kærdeænd. sæʔide æsædi ɡoft : dær indʒɑ bærɑje pɑsox be soɑle ʃomɑ behtær æst sorɑqe jeki æz mohemtærin æhdɑfi ke dær næzær dɑræm berævim væ ɑn hæm tæqvijæte hozure færhænɡi tæʔɑtærɑjrɑn dær xɑredʒ æz keʃvær æst. mɑ qæblæn færz rɑ berɑjen dɑʃteim ke færɑjænde fæʔɑlijæte bejnolmelæli biʃtær dær dæʔvæt væ ɑmædæne æfrɑd væ ɡoruhhɑje xɑredʒi mæʔnɑe pejdɑ mikonæd væ ælbætte in xod jek emkɑn jɑ hættɑ jek emtijɑz æst ke bærɑje kæsɑni ke emkɑne sæfær be xɑredʒ æz keʃvær rɑ nædɑrænd, ʃærɑjeti rɑ færɑhæm konid tɑ dær kenɑr dʒæʃnvɑrehɑ jɑ æz tæriqe bærɡozɑri seminɑrhɑ væ kɑrɡɑhhɑ væ hæftehɑje teɑtr hozure tʃehrehɑje ʃɑxese bejnolmelæli rɑ biʃtær tæhærrobe konænd, æmmɑ idee dʒædidi ke dær dʒæʃnvɑre sivæ tʃɑræm væ sivej pændʒom hæm edʒrɑ kærdæm in æst ke dær moqeʔijæti emkɑne moʔærrefi forsæthɑje xod rɑ be dʒæhɑn dɑʃte bɑʃim væ bæxʃi æz in æmrædær hol væ hoʃe dʒæʃnvɑrehɑje xodemɑn hæm betævɑnæd rox dæhæd. u æfzud : e nætidʒe in eqdɑm væ særmɑjeɡozɑrihɑi ke dær dʒæʃnvɑrehɑje siotʃɑhɑr væ siopændʒ ændʒɑm dɑdim in bud ke pændʒ ɡoruhe næmɑjeʃi bærɑje edʒrɑ dær boruksel tæhte onvɑne « xoʃ ɑmæd be irɑn » emkɑne pejdɑ kærdænd væ in æz tæriqe hæmɑn forsæti bud ke dær dʒæʃnvɑree piʃ ɑmæd væ moʔæssese buzɑre boruksel dær belʒik ɑn rɑ tædɑrok did. ælbætte in ebdɑʔ mæn nist væ qæblæn dustɑne diɡæri zæminetʃinihɑi rɑ ændʒɑm dɑde budænd. inhɑ ʃoruʔe kɑr æst ke fæzɑje ɑn rɑ edɑre kol færɑhæm kærde væ edɑme fæʔɑlijæt be tævɑnɑi væ esteʔdɑde ɡoruhhɑ bærɑje moʔærrefi væ edʒrɑje ɑsɑre xod dær ærsee bejnolmelæl bæsteɡi dɑræd. dolæte ejdʒænæt teɑtrihɑ nistæmdire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi bɑ bæjɑne inke « dær hɑle hɑzer noʔe ertebɑte bejnolmelæl dær zæmine moʔærrefi ɑsɑre teɑtri dær dʒæhɑn dær hɑle tæqir æst » xɑterneʃɑn kærd : dolæt nemitævɑnæd be onvɑne jek idʒænæt jɑ kɑrɡozɑr fæʔɑlijæt konæd. mɑ ʃærɑjete bejnolmelælisɑzi fæʔɑlijæt rɑ bɑjæd æz dærune ɡoruhhɑe momken konim væ be bæxʃhɑje birun æz dolæt beberim. dær donjɑ kæsɑni hæstænd ke be suræte færdi jɑ kompɑni be onvɑne idʒænæt fæʔɑlijæt mikonænd væ moqeʔijæthɑ rɑ bærɑje hozure færɑ melli ɡoruh hɑje honæri misɑzænd væ bæʔd dolæthɑ be onvɑne hɑmi ʃærɑjet rɑ biʃtær færɑhæm mikonænd. æmmɑ dær irɑne hæmiʃe tævæqqoʔ bude ke dolæt hæm ʃærɑjet rɑ be vodʒude ovord væ næqʃe vɑseteɡæri bejne ɡoruhhɑ dɑʃte bɑʃæd væ hæm næqʃe hɑmi rɑ ifɑ konæd. dær hɑli ke dolæthɑ mæʔmulæn bærɡozɑri rujdɑdhɑ, tʃo kishɑ, ɡerdehæmɑihɑ væ idʒɑde ʃærɑjet bærɑje moʔærrefi ɑsɑr dær birun æz keʃvær rɑ bærohde dɑrænd væ ɡoruhhɑ bɑjæd be suræte tæxæssosi vɑred ʃævænd ke in jɑ dær ʃæxsijæte xod honærmænd væ ɡoruh hæst jɑ nist. rɑhændɑzi sɑjte tæxæssosi teɑtr bærɑje xɑredʒihɑæsædi bɑ eʃɑre be inke « besjɑri væqt hɑ ɑɡɑhi æz forsæt hɑ væ porotokolhɑ dær mjɑne ɡoruhhɑje irɑni vodʒud nædɑræd væ ɑnhɑ biʃtær montæzere færɑxɑnhɑ jɑ forsæthɑi mesle eʔlɑnhɑje dolæti hæstænd tɑ dolæte ʃærɑjete eʔzɑm rɑ færɑhæm konæd » edɑme dɑd : ʔomidvɑræm dær ɑjænde næqʃhɑje diɡæri ʃekle pejdɑ konæd ke bɑ ɑɡɑhi æz ʃærɑjete færɑjændhɑ væ rævænde kɑre in emkɑn væ forsæt rɑ bærɑje moʔærrefi bejnolmelæli ɑsɑr væ tʃehrehɑje teɑtre irɑn færɑhæm konæd, kæmɑɑjnæke ælɑn hæm tɑ hodudi in næqʃ hɑ bɑ hozure æʃxɑsi be vodʒud ɑmædeænd væli bɑjæd ʃekle herfei pejdɑ konænd. dær in rɑstɑe jeki æz bærnɑmehɑi ke dɑrim in æst ke dær hæmin bæxʃe bejnolmelæl jek sɑjte tæxæssosi bɑ ettelɑʔɑti æz ɡoruhhɑje teɑtri be zæbɑne qejre fɑrsi ɑmɑde konim væ færɑxɑne melli hæm bærɑjæʃ montæʃer konim tɑ in emkɑn idʒɑd ʃævæd ke honærmændɑne ettelɑʔɑte xod rɑ bɑrɡozɑri konænd. zemne inke in sɑjt mitævɑnæd be hær mærkæze teɑtri dær xɑredʒ æz keʃvær moʔærrefi ʃævæd tɑ teɑtre irɑn rɑ æz in dæritʃe bebinænd dæritʃei ke tɑkonun bɑ in kejfijæt vodʒud nædɑʃt. in ettelɑʔɑt dær bɑzehɑje zæmɑni moʃæxxæsi hæm bærvezsɑni miʃævæd væ dær næzær dɑrim ɑntʃe rɑ dær dʒærijɑne kolli teɑtr vodʒud dɑræd bærɑje tæbɑdol be suræte bæstehɑi elekteroniki ɑmɑde væ boruz væ be næhɑdhɑje teɑtri, festivɑl hɑ væ kompɑni hɑje ersɑl konim tɑ bærɑje kæsɑni ke be donbɑle ɑsɑre irɑni hæstænd dær dæstræs bɑʃæd. ælɑve berɑjenhɑ ketɑbe ævvæle teɑtr ke dær dore piʃæn dær nosxehɑje mæktub væ elekteroniki æmɑde ʃode bud boruz miʃævæd væ tolidɑte teɑtr hæm be ɑn æfzude xɑhæd ʃod. u bɑ bæjɑne inke tælɑʃ miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele mɑli tʃenin eqdɑmɑti biʃtær dær bæxʃe zirsɑxti ændʒɑm ʃævæd væ niz bɑ eʃɑre be inke dæftære omure bejnolmelæl dær hozee dolæti bɑ æfrɑde særv kɑr nædɑræd bælke bɑ ɡoruhhɑ tæræf æst, ɡoft : dær færɑjænde tolid væ toziʔ bɑ ʃeklhɑje næhɑdi væ sɑzemɑni teɑtr bɑjæd bærxord konim væ æz ændʒɑ ke dær edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tʃænd bæxʃ æz dʒomle ændʒomæne honærhɑje næmɑjeʃi ke jek ʃæbæke særɑsæri ertebɑt bɑ honærmændɑne teɑtr ostɑnhɑst fæʔɑlijæt dɑrænd, in jek emkɑn æst ke dær ʃekle dʒædidi bærɑje bæxʃe bejne olmelæl ruje ɑn kɑr konim tɑ tæbɑdole ettelɑʔɑt bærɑje estexrɑdʒe ɑntʃe dʒæhæte hozure bejnolmelæli lɑzem æst ændʒɑm ʃævæd. ælbætte jek nokte mohemme diɡær hæm in æst ke ælɑve bær ɡoruhhɑ in ertebɑt væ tæbɑdole ettelɑʔɑt rɑ mjɑne mædʒmuʔehɑje teɑtri hæm mitævɑn piʃ bæræd. dʒozʔijɑti æz morɑvedɑte tæʔɑtæræʃæhærtæhærɑn bɑ pɑrisuje dærɑjen bɑre be teɑtre ʃæhr eʃɑre væ ezhɑr kærd : teɑtre ʃæhr bæxʃi æz hovijjæte teɑtrie irɑn æst ke xodæʃ dɑrɑje jek sɑzemɑne moʃæxxæs æst væ bɑjæd bɑ « teɑtre ʃæhr » ʃæhrhɑje diɡær dær ertebɑt bɑʃæd, ælbætte qæblæne morɑvedɑti vodʒud dɑʃte æmmɑ be dælile ɑnke tæfɑhomi bæste næʃode, eqdɑme dʒeddi suræt næɡerefte æst. æsædi dærbɑre in morɑvedɑt tozih dɑd : ɡoft væɡuhɑje ævvælijei bærɑje ændʒɑme omuri færhænɡi væ teɑtri mjɑne teɑtre ʃæhre tehrɑn væ teɑtre ʃæhre pɑris ændʒɑm ʃode ke mondʒær be enʔeqɑde tæfɑhom næʃod væ ide edɑre kol in æst ke ɑn rɑ pejɡiri konim. dærvɑqeʔ edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tæhte qævɑnin væ moqærrærɑte hɑkem bær dʒomhuri eslɑmi dær hoze in rævɑbete dʒodɑ æz inke mitævɑnæd bærɑje æmæli ʃodæne tævɑfoqɑte ʃæfɑhi be suræte dʒeddi pejɡiri konæd, mitævɑnæd bɑ teɑtre ʃæhrhɑje diɡær hæm in bærnɑme rɑ donbɑl konæd. u dær pɑsox be inke dælile edʒrɑi væ æmæli næʃodæne in tævɑfoqɑt mjɑne teɑtre ʃæhre tehrɑn væ pɑrise tʃe bude æst? ɡoft : væqti qærɑr æst jek qærɑrdɑd jɑ tæfɑhomi bæste ʃævæd nijɑzmænde jek ɡoftvæɡuje ævvælije, ræfto ɑmæd væ sændʒidæne ʃærɑjet æst tɑ dær næhɑjete tæfɑhom væ ʃærɑjete lɑzem bedæst ɑjæd. modirɑne teɑtre ʃæhre tehrɑn væ teɑtre ʃæhre pɑris bɑ jekdiɡær ɡoftvæɡu kærdænd væ dær ɑn ɡoftvæɡu ide in bud ke ævvælæn dær erteqɑje tekniki teɑtre ʃæhr komæk ʃævæd, jæʔni be læhɑze ɑmuzeʃe niruje ensɑni væ tekniki dær ʃærɑjete herfei eqdɑm ʃævæd hættɑ be in ʃært ke bærxi æfrɑde fæʔɑl dær bæxʃe fæni væ tekniki teɑtre ʃæhr be færɑnse eʔzɑm ʃævænd tɑ ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ bebinænd jɑ motexæssesɑni æz ændʒɑ be irɑn biɑjænd væ sæxt æfzɑrhɑ væ nærme æfzɑre dʒædid ɑmuzeʃ dɑde ʃævæd. zemne inke dær bæxʃe tolidɑt hæm sohbæthɑi suræt ɡerefte bud væ dær bærnɑme ævvælije pændʒ næmɑjeʃnɑmenevise ʃɑxese irɑni piʃbini ʃode budænd tɑ ɑsɑreʃɑn tævæssote kɑrɡærdɑnɑne færɑnsævi pæs æz tærdʒome, erɑʔe væ xɑnde væ bærræsi ʃævæd væ jeki æz ɑnhɑ hæm bærɑje edʒrɑ dær ɑndʒɑ be tolid beresæd ke in ettefɑq qærɑr bud bærɑje pændʒ næmɑjeʃnɑmee færɑnsævi hæm dær teɑtre ʃæhre tehrɑn tekrɑr ʃævæd, æmmɑ in fæqæt jek ɡoftvæɡu bude væ tævɑfoqe ævvælije ʃæfɑhi bude æst ke hænuz mondʒær be æqde tæfɑhom næʃode æst. hitʃ mæsælee penhɑni vodʒud nædɑʃte æstu bɑ eʃɑre be inke « in ide dær sɑle ɡozæʃte dær hɑle pærværeʃ væ pejɡiri bud ke be dʒæʃnvɑre fædʒr væ tæqire modirijæt bærxord ʃod væli dær ejn hɑl olɡui qɑbele pejɡirist ke mitævɑn ɑn rɑ dær tokijo, hendustɑn væ diɡær keʃværhɑje orupɑi hæm donbɑl kærd » æfzud : in ætqɑqe qæblæn bærɑje tæbɑdole næmɑjeʃnɑme bɑ ærmænestɑn dær xɑne teɑtreæm rox dɑde bud væ mɑ dær edɑre kol bɑ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæm be næhvi diɡær ɑn rɑ donbɑl mikonim æmmɑ dærbɑre teɑtre ʃæhr tæʔkid mikonæm ke hitʃ tʃizi ræsmi næʃode væ æslæn mæsælee penhɑni hæm vodʒud nædɑʃte æst tʃerɑ ke fæqæt jek tæfɑhome ævvælije suræt ɡerefte væli be næzær miresæd bærxi vɑkoneʃhɑ be in ɡune ettefɑqɑt æz dʒɑist ke bærxi mænɑfeʔi dɑrænd jɑ ʃɑjæd hæm dærhɑl enteqɑmɡiri æz kæsi hæstænd jɑ momken æst dælɑjele diɡæri vodʒud dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ qɑʔedætæn jeki æz viʒeɡihɑje dæftær bejne olmelæl edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi tɑ be hɑle in bude ke hæme tʃiz rɑ ʃæffɑf væ roʃæn ændʒɑm dɑde æst tʃon hitʃ bede bostɑni ke bexɑhæd ʃɑʔebe bærænɡiz bɑʃæd nædɑræd væ hæme tʃiz tebqee osul væ nezɑræte næhɑdhɑje ziræbt ændʒɑm mi ʃævæd be hæmin dælil hitʃ tærs væ tærdidi vodʒud nædɑræd. be ɡofte vej in rævije dær bærqærɑri ertebɑt bejne olmelæli mjɑne diɡær teɑtrhɑje mɑ ke dʒænbee tæxæssosi dɑrænd hæm bɑjæd pejɡiri ʃævæd. mæsælæn tɑlɑre honær dær ærse fæʔɑlijæte kudæk væ nodʒævɑn jɑ sænæɡældʒ be onvɑne dʒelveɡɑh teɑtre melli mi tævɑnænd bɑ hæmtɑjɑne xod dær dʒæhɑn tæhte hedɑjæte edɑre kolle tæfɑhome hɑi bærɑje hæmmɑri moʃtæræk dɑʃte bɑʃænd. bærnɑmerizi bærɑje hozure teɑtre irɑn dær keʃværhɑje ɑfriqɑi væ ʃærqe ɑsiɑvej tæsrih kærd : ertebɑtɑt væ tæfɑhomhɑje in tʃenini ke mɑ be donbɑle pejɡiri væ ɡostæreʃe ɑn hæstim tebqee osul væ qævɑnini ke æz tæræfe vezɑræte erʃɑd jɑ vezɑræte omure xɑredʒe væ diɡær næhɑdhɑje ziræbt vodʒud dɑræd væ niz bæræsɑse rævɑbete næhɑdhɑi mesle sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑt ændʒɑm miʃævæd væ xoʃbæxtɑne bɑ ertebɑtɑte xubi ke bɑ dæstɡɑhi hæmtʃon sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑt dɑrim ettefɑqɑte xubi dær hɑle rox dɑdæn æst ke bærxi æz ɑnhɑ væqti qætʔi ʃævæd montæʃer xɑhæd ʃod æz dʒomle hozure irɑn dær keʃværhɑi ke tɑkonun tædʒrobei teɑtri æz ɑndʒɑ væ dær ɑndʒɑ nædɑʃteim tʃerɑ ke omdætæn rævɑbete mɑ bɑ keʃværhɑje orupɑi bude væ ælɑn fekr mikonim bærɑje keʃværhɑje ɑfriqɑi jɑ mæsælæn dær hoze ʃærq væ keʃværhɑi ætrɑfemɑn ke dær hozee færhænɡi væ tæmæddoni eʃterɑkɑti bɑ ɑnhɑ dɑrim tʃe kɑri mitævɑnim ændʒɑm dæhim. in bæxʃi æz hæmɑn fæʔɑlijætist ke mɑ donbɑl mikonim tɑ biʃ æz piʃ moʔærrefi teɑtre irɑn rox dæhæd tʃon eʔteqɑdæm berɑjen æst ke ælɑn forsæthɑje idʒɑd ʃode dær teɑtre irɑn be xɑtere hozure næslhɑje tɑzetær væ æfzɑjeʃe mizɑne tolidɑte biʃtær ʃode æst. ɡoruhhɑ bɑjæd bejnolmelælisɑzi ʃævændu bɑ bæjɑne inke « bɑ vodʒude næqdhɑi ke bær kejfijæte tolidɑte ænbuh teɑtre irɑn vɑred miʃævæd æmmɑ kæsɑni ke æz xɑredʒ be irɑn ɑmædeænd moʔtæqedænd teɑtre irɑn dær sæthe bejnolmelæl qɑbelijæthɑje zjɑdi bærɑje erɑʔe dɑræd væ hætɑ mitævɑnæd ettefɑqɑte deræxʃɑni rɑ ræqæm bezænæd væ in dʒodɑ æz deræxʃeʃe tʃænd honærmænd ʃenɑxte ʃode mɑ dær sæthe dʒæhɑn æst » dærbɑre diɡær æhdɑfæʃ tozih dɑd : kɑr kærdæn ruje ɡoruhhɑje næmɑjeʃi irɑn væ færɑjænde bejnolmelælisɑzi æz dʒomle bærnɑmehɑist ke dær hæmin rɑstɑ donbɑl miʃævæd væ dær dʒæʃnvɑre sivætʃæhɑræm væ sivæpænædʒæm ɑqɑz ʃod væ ælɑn hæm pejɡiri mikonæm. teɑtrihɑ be turhɑje melli væ bejnolmelæli fekre kænændæmdire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi ɡoft : ɑntʃe emruz dær teɑtre donjɑe biʃtær mætræh miʃævæd in æst ke ɡoruhhɑ næbɑjæd emkɑnɑte mɑli xod rɑ fæqæt be jek bæxʃe kutʃæk mesle edʒrɑje omumi tʃænd ruzee motemærkez konænd bælke bɑjæd bee turhɑje melli væ bejne olmelæli fekr konænd ɑn hæm mæʃrut bær inke ɡoruhhɑ betævɑnænd in tævɑnɑi rɑ dær xod pærværeʃ dæhænd. bærɑje in kɑr bɑjæd ʃærɑjete zehni væ in noʔ ɑmɑdeɡi rɑ dær ɡoruhhɑje teɑtri xod idʒɑd konim tɑ in rævijeje bejnolmelælisɑzi fæʔɑlijæte xod rɑ færɑ beɡirænd. in kɑr nijɑzmænde ɑɡɑhi be dæstei æz færɑjændhɑ væ hoquqe melli væ bejnolmelælist væ nemune ʔi æz ɑn bɑ enteqɑle tædʒrobe dær dʒæʃnvɑre hɑje mɑ rox dɑd. uj jɑdɑvær ʃod : mɑ hæmiʃe ɑmɑdeɡi hemɑjæt rɑ dɑrim væli qærɑr nist dolæt dær in dæftære fæqæt næqʃe idʒænæt rɑ dɑʃte bɑʃæd. bɑ in hɑl æz ɡoruhhɑ dæʔvæt mikonæm tɑ dær in mozue motemærkez ʃævænd væ in pejɡiri omur bærɑje bærɡozɑri turhɑje melli væ bejnolmelæli xod jeki æz mæʃɑqelist ke mitævɑnæd dær hoze teɑtr idʒɑd ʃævæd. bɑzɑre bæhɑre tekrɑr miʃævæd? sæʔide æsædi dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoftvæɡu zemne eʃɑre be mɑrkætinɡhɑ væ hɑbhɑje hoze teɑtr væ inke emruze dær donjɑ ælɑve bær dʒæʃnvɑrehɑ, tʃo kejshɑje ʃow kæse pærɑntezbæste melli væ bejnolmelæli vodʒud dɑræd, ɡoft : dær irɑn ɑqɑje rɑjɑni idei bærɑje in mozu dɑʃt æmmɑ ʃærɑjete edʒrɑjæʃ sæxt bud væli ælɑn fekr mikonim ke tʃe miʃævæd kærd tɑ ɑn rɑ dær irɑn donbɑl konim. u dær pɑsox be inke pæs bærpɑi « bɑzɑre bæhɑre » ke dær doree qæbl pejɡiri miʃod dær dæsture kɑr æst? æfzud : qæsd nædɑræm in bærnɑme rɑ be onvɑne bɑzɑre bæhɑre donbɑl konæm bælke be donbɑle in hæstæm tɑ bebinæm tʃeɡune mitævɑn jek tʃo kis æz teɑtre irɑn dɑʃt ke in mitævɑnæd dær dele dʒæʃnvɑre rox dæhæd æmmɑ ɡɑme ævvæle mɑ biʃtær æz ɑnke jek ʃukise dɑxeli bærɡozɑr konim, in æst ke dær rujdɑdhɑ væ hɑbhɑje bejne olmelæli hozur dɑʃte bɑʃim. be tore mesɑl dær hæmin ɑsiɑe do hɑbe bozorɡ dær kore væ ʒɑpon vodʒud dɑræd væ hɑbhɑje diɡæri hæm dær hɑle ʃekle ɡirist mesle torkijee kekæmkæm dær hɑle toseʔe æst. hɑb be fæʔɑlijæti æz hozee bejnolmelæl beræmjeɡærdæd ke kompɑnihɑ væ næhɑdhɑje teɑtri dær ɑndʒɑ hɑzer miʃævænd væ kɑrhɑje xod rɑ be jekdiɡær moʔærrefi mikonænd. dær ɑndʒɑ biʃtær tæbɑdole ettelɑʔɑt ettefɑq mioftæd væ næmɑjeʃhɑ be ræveʃ hɑje ɡunɑɡun væ motenævveʔ mitævɑnænd dær qɑlebe tizerhɑi kutɑh erɑʔe ʃævænd. moʔærrefi teɑtrhɑje irɑni dær hɑbhɑje bejnælmælælivi bɑ eʃɑre be inke bejnolmelælisɑzi dær teɑtr be in mæʔnɑ nist ke ɡoruhhɑje irɑni bærɑje tolide æsære mætlube kæsi xɑredʒ æz irɑn bɑʃænd væ kɑreʃɑn rɑ bær æsɑse neɡɑh ɑn tæræf tolid konænd, edɑme dɑd : emsɑl hæddeæqæl dær dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte tolidɑte næmɑjeʃi irɑn dær næzær dɑrim ɑsɑri rɑ dær in hɑbhɑ moʔærrefi konim væ bæʔd xod honærmændɑn bɑjæd pejɡiri lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd tʃon in forsæte bejnolmelæli jæʔni pul væ emkɑnɑte tɑze bærɑje tæqvijæte dæruni kɑr. xejli æz ɡoruhhɑi ke dær donjɑ mæʃqule kɑr hæstænd væ mitævɑnænd ruje pɑj xod beʔistænd fæqæt dær tolid væ erɑʔe dær ærse melli xod rɑ motevæqqef nækærdeænd bælke sɑlɑne turhɑi bærɑje kompɑni xod miɡirænd væ in kɑr be ɑnhɑ tævɑne mɑli midæhæd tɑ kɑr væ tolidɑteʃɑn rɑ toseʔe dæhænd. in hozur æz en dʒæhæt æhæmmijæt dɑræd ke mɑ nemitævɑnim jek ʃekle kɑzeb æz bɑzɑre teɑtr rɑ dær irɑn tolid konim tɑ fæqæt jek vitrin idʒɑd ʃævæd, tʃerɑ ke in kɑr nijɑzmænde jeksæri ʃærɑjet væ rævɑbet æst væ ælbætte bɑjæd hæmɡɑm væ hæm dʒæhæt bɑ qævɑnine hɑkem bær nezɑm hæm bɑʃæd væ bærhæmin æsɑs nemitævɑnim bɑzɑri dɑʃte bɑʃim tɑ hæme kompɑnihɑ væ ɡoruhhɑ rɑ dæʔvæt konim, æmmɑ ɡɑme hɑi rɑ bær midɑrim ke tɑ rotbe ævvæle mæntæqe rɑ dɑʃte bɑʃim. dær in bɑree piʃtær jek hæmɑjeʃ bærɑje modirɑn dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle qærbe ɑfriqɑe bærɡozɑr ʃod væ in zæminee ælɑn dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær edɑme hæmɑn mɑdʒærɑ dær hɑle pejɡirist væ edʒlɑse bæʔdi be ehtemɑle besijɑr ɑndʒɑ bærɡozɑr miʃævæd. sæfær « judʒinu bɑrobɑ » montæfist? æsædi dær bæxʃi diɡær dærbɑre bærxi bærnɑmehɑi ke piʃ æz in ettelɑʔ resɑni ʃode budænd æz dʒomle hozur dobɑre « judʒinu bɑrobɑ » kɑrɡærdɑn mætræhe itɑliɑi væ bærpɑi hæfte teɑtre irɑn væ espɑnijɑ dær do keʃvær ke xæbæri æz ɑnhɑ nist tozih dɑd : motæʔæssefɑne be dælile ʃærɑjeti ke piʃbini nemiʃod væ færɑhæm næbudæne monɑsebe emkɑnɑt, emsɑl hozure judʒinuje bɑrobɑ tæqribæn montæfist, tʃon qærɑr bud esfændmɑh be irɑn bijɑjæd væ bæʔd be bæhɑre emsɑl mokul ʃævæd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mɑli væ kɑri væ tæqirɑte modirijæti be in nætidʒe residim ke nemitævɑnim kejfijæte lɑzem bærɑje hozureʃɑn rɑ færɑhæm konim væ dæstɑværde xubi næ bærɑje irɑn væ næ bærɑje ɡoruh teɑtr « udin » be dæst nemiɑjæd. in mæsʔæle æz in dʒæhæt hɑʔeze æhæmmijæt bud ke dær ʃærɑjete dɑxeli mitævɑn mæmɑʃɑt væ hæmrɑhihɑi bɑ jekdiɡær dɑʃte bɑʃim æmmɑ dær bæxʃe bejnolmelæle eʔtebɑr væ ɑberuje keʃvær dær miɑn æst væ bærhæmin æsɑse tʃe dærbɑre teɑtre udin væ tʃe ɡoruhhɑje moʔtæbære diɡær tɑ væqti motmæʔen næʃævæm ke mitævɑnæm be tæʔæhhodɑte pɑjbænd bɑʃæm eqdɑmi bærɑje hozureʃɑn ændʒɑm nemidæhom tʃerɑ ke bɑ vodʒude mæzijæte in dæʔvæthɑ, ævɑrezi ke momken æst bædæhdihɑje idʒɑd konæd moxærrebtær hæstænd. æz hæfte teɑtre irɑn dær espɑnijɑ tʃe xæbær? vej æfzud : dærbɑre espɑnijɑ hæm hænuz kɑri dʒeddi suræt næɡerefte zemne inke tæʔkid mikonæm dær ærsee bejnolmelæl tævɑfoqhɑ væ tæfɑhomnɑmehɑe ɡɑhi dæstxoʃe tæqirɑte zjɑdi miʃævæd ke mæsælæn rævɑbete sjɑsiː æz dʒomle ævɑmele dæxil æst. ælbætte mɑ dær næhɑjæt bær æsɑse tæsmime ɡirihɑje kælɑne mæmlekæt eqdɑm mi konim væ færɑtær æz qɑnun ræftɑr nemikonim jæʔni hæddeæqæl dær bæxʃe færhænɡ bær æsɑse dæsturolæmæl hɑje sɑder ʃode væ esteʔlɑmhɑi ke miʃævæd rævɑbete kɑri xod rɑ pejɡiri mikonim, be hæmin tærtib bæxʃi æz in ettefɑqɑt bærɑje idʒɑde zæminee sɑzist æmmɑ inke æmæliɑti ʃævæd be færɑjænde pitʃidei nijɑz dɑræd væ ʔomidvɑræm zæhmɑti ke dær doree piʃin keʃide ʃode rɑ dær tule sɑl betævɑnim be suræte tʃænd bærnɑmee deræxʃɑn edʒrɑ konim. hærtʃænd hæmɑntor ke æz qæbl dær dore ɑqɑje ʃæfiʔi bud væ ælɑn hæm vodʒud dɑræd qærɑr nist vitrinsɑzi konim jɑ pule teɑtr rɑ særfe kɑrhɑje konim ke momken æst ɑjedi væ xorudʒi mosbæt nædɑʃte bɑʃæd. u jɑdɑvær ʃod : jeki æz sijɑsæthɑi ke dær dore ɑqɑje ʃæfiʔi vodʒud dɑʃt sistemɑtik kærdæn ɑmæd væ ræfthɑ væ moʔærrefi kærdæne teɑtrhɑ dær qɑlebe hæfte teɑtr bud, ælbætte in kɑr rɑ fæqæt edɑrekol nemitævɑnæd ændʒɑm dæhæd væ næhɑdhɑje moxtælefe færhænɡi bɑjæd dær bærɡozɑri doroste ɑn sæhim bɑʃænd. dær in rɑstɑ bɑ hær sefɑrætxɑne væ bæxʃe færhænɡii ke dær ertebɑt qærɑr miɡirim in rɑ mætræh mikonim ke tʃetor miʃævæd dær qɑlebe jek hæfte teɑtr bærnɑmehɑje næsæbtæne dʒɑmeʔi rɑ mesle ɑntʃe dær hæfte teɑtre læhestɑn rox dɑd dɑʃte bɑʃim. modire omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi ezɑfe kærd : dær in rɑstɑe jeki æz bærnɑmehɑje mɑ sær væ sɑmɑn dɑdæne rɑbetemɑn bɑ sɑzemɑnhɑje bejnolmelæli æz dʒomle « ɑj tei ɑj » æst væ inke pejvæstæn be moʔɑhedehɑje bejnolmelæli tʃe mæzijæthɑi mitævɑnæd bærɑje mɑ dɑʃte bɑʃæd, in mæzijæthɑ dær hɑle bærræsist tɑ bebinim kodɑm jek biʃtær mitævɑnæd dær irɑn væ fæʔɑlijæthɑje teɑtri mɑ tæʔsirɑte mosbæt dɑʃte bɑʃæd. jek pejqɑm be æhɑli teɑtr dærbɑre dæbire dʒæʃnvɑree si væ hæftome teɑtre fædʒræsædi dær bæxʃe pɑjɑni in ɡoftvæɡu bɑ tæʔkid berɑjenæke olævijæte dæftære omure bejnolmelæle edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi dʒæʃnvɑrehɑ æst tɑ ɑsɑre behtær væ movæffæqtæri dæʔvæt ʃævænd, ɡoft : tælɑʃ mikonim dær tæmɑm dʒæʃnvɑrehɑ hædæfmɑn kejfijætɡærɑi bɑʃæd væ tærdʒih midæhim æɡær qærɑr æst æz pule teɑtre irɑn hæzine konim ɑsɑri entexɑb ʃævænd ke be læhɑze kejfi ʃærɑjete xubi dɑʃte bɑʃænd, ɡærtʃe entexɑbe æsær bærɑje edʒrɑ dær irɑn ʃærɑjete pitʃide væ besijɑr sæxti dɑræd. dærɑjen bɑre hæmkɑri xubi bɑ xɑnome borumænd dæbire dʒæʃnvɑree ærusæki pærɑntezbæste dɑrim væ bɑ ɑqɑje borhɑni mærænd dæbire dʒæʃnvɑre fædʒr pærɑntezbæste hæm dær tædɑroke didɑri mæfsæl hæstim tɑ bærnɑmerizi konim væli dust dɑræm in pejqɑm rɑ be onvɑne kæsi ke do sɑl dær mæqɑme dæbire dʒæʃnvɑre fæʔɑlijæt kærd be æhɑli teɑtr beresɑnæm ke tofiqe dʒæʃnvɑre, tofiqe dæbiræʃ nist bælke tofiqe teɑtr æst. u æfzud : ælbætte momken æst eddei in rujdɑd rɑ qæbul nædɑʃte bɑʃænd væli ɑnhɑi ke in dʒæʃnvɑre rɑ qæbul dɑrænd væ mixɑhænd vɑrede ɑn ʃævænd bɑjæd bepæzirænd ke mixɑhænd vɑrede jek dʒæʃnvɑree dolæti bɑ ʃærɑjete xɑsse xod ʃævænd, æmmɑ dær næhɑjæt hædæfe hæme mɑ erteqɑje kejfi dʒæʃnvɑre æst væ hæme rɑ be hemɑjæt væ poʃtibɑni æz nɑder borhɑni mærænd dæʔvæt mikonæm tɑ ʃærɑjete rævɑni xubi færɑhæm ʃævæd ke betævɑnæd kɑr konæd. dærɑjen bejne hærke bexɑhæd bohrɑn idʒɑd konæd jɑ moqrez æst jɑ nɑɑɡɑh, ke æɡær moqrez æst tæklife mɑ bɑ u roʃæn æst væli æɡær nist bɑjæd ɑɡɑh ʃævæd tʃerɑ ke nætidʒe kɑr borhɑnimærænd nætidʒe kɑre tæk tæk mɑst væ æɡær in mozu rɑ dærk nækonim qɑʔedætæn hitʃ tævæqqoʔi næbɑjæd æz behbude ʃærɑjet dær ɑjænde dɑʃte bɑʃim. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": " سعید اسدی - نمایشنامهنویس، استاد دانشگاه و دبیر دو دوره جشنواره بینالمللی تئاتر فجر - پاییز سال گذشته با حکم مهدی شفیعی (مدیرکل وقت هنرهای نمایشی)، به عنوان مدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی منصوب شد. پیش از او مهرداد رایانی مخصوص مدیر این بخش بود که یک روز استعفایش را در صفحه مجازی خود اعلام کرد و پس از آن بی هیچ سر و صدا و حاشیهایف ضمن موافقت با این استعفاء، سعید اسدی بهعنوان مدیر جدید امور بینالملل معرفی شد. اسدی در شروع کار خود با جشنواره بینالمللی سیوششم تئاتر فجر روبهرو بود و بیشترین تمرکز کاری امور بینالملل بر این رویداد قرار گرفت و پس از آن هم تغییرات مدیریتی در اداره کل هنرهای نمایشی برخی فعالیتها را مسکوت گذاشت، اما حالا پس از گدشت دو ماه از حضور شهرام کرمی و استعفای چند مدیر اداره کل هنرهای نمایشی، سراغ اسدی رفتیم تا هم برنامه آیندهاش برای حضور در این بخش را جویا شویم و هم بعضی برنامههای قبلی در امور بینالملل را مثل آمدن دوباره یوجینو باربا پیگری کنیم.او در این گفتوگو با تشریح برخی برنامههایی که برای بخش بینالملل به مدیرکل هنرهای نمایشی ارایه کرده است، درباره برخی نقدهایی که نسبت به عملکرد این واحد در جریان تئاتر کشور مطرح شده و میشود تاکید کرد، «بهتر است در جریان نقد منصف باشیم و بدانیم یکی از ویژگیهای دفتر بین الملل اداره کل هنرهای نمایشی تا به حال این بوده که همه چیز را شفاف و روشن انجام داده است چون هیچ بدهبستانی که بخواهد شائبه برانگیز باشد وجود ندارد به همین دلیل هیچ ترس و تردیدی هم وجود ندارد و همه چیز طبق اصول و قوانینی که از طرف وزارت ارشاد و حتی وزارت امور خارجه وجود دارد دنبال میشود.»از شروع کار با شفیعی تا ادامه همکاری با کرمیاسدی در ابتدای این مصاحبه به سابقه حضورش در اداره کل هنرهای نمایشی اشاره و در پاسخ به اینکه آیا ماندنش در دفتر بینالملل این اداره کل قطعی شده است؟ اظهار کرد: من در مقطعی توسط آقای شفیعی دعوت شدم تا هدایت جشنواره تئاتر فجر را در اختیار داشته باشم و بعد هم بر حسب تجربههای به دست آمده به خواست ایشان مدیریت امور بخش بینالملل را برعهده گرفتم. البته با حضور آقای کرمی هم این تمایل برای همکاری از طرف ایشان وجود داشت و با توجه به سابقه دوستی و همکاری دیرینه ای هم که داریم قرار شد کار را ادامه دهم تا جنبههایی از کار در امور بینالملل از جمله فستیوالهایی که پیش رو داریم پیگیری شود.او درباره اینکه در این گفتوگوها رویکرد و تمرکز را در بخش بینالملل چه درنظر گرفتهاند؟ گفت: ابتدا باید این را بگویم که وقتی کسی قرار است کاری را ادامه دهد در واقع میراثدار کسانی است که پیش از او در آنجا فعالیت میکردند و من هم مرهون کوششها و دستاوردهای کسانی هستم که پیش از من در بخش بینالملل مسئولیت داشتهاند؛ از آقای محمد اطبایی که از نخستین مدیران این بخش بوده و همه خاطره خوبی از حضور و زمینهسازیهایی که انجام داده بگیرید تا آقای دکتر رایانی مخصوص که پیش از من اینجا بودند و البته خیلی زحمت کشیدند. من خاطره خوبی از همکاری با ایشان در دو دوره جشنواره تئاتر فجر داشتم و ایشان هم کارهای خوبی در این دفتر انجام دادهاند.وی افزود: بنابراین از این پس آنچه اتفاق میافتد، ادامه همان برنامهها خواهد بود یعنی با توجه به شرایط و کارهای مثبتی که پیش از این بوده و قرار و قاعدههایی که وجود داشته کارها را ادامه میدهم که البته به نظرم در کنار آنها، دیدگاههای تازهتری هم میتواند وجود داشته باشد که در ادامه صحبت به صورت جزئی توضیح میدهم. با این حال لازم است این را اشاره کنم که امور بینالملل در اداره کل هنرهای نمایشی دو وجه کاری دارد؛ یکی امور جاریهای است که در گردش کاری معمول اتفاق میافتد و مراجعاتی را که برای درخواست های مرتبط با فعالیت بین المللی ار جمله حمایت از اشخاص و گروههای اعزامی یا هماهنگی درباره آنچه به دعوت از گروهها و اشخاص مربوط می شود دربرمیگیرد که این امور حتی اگر توسط خود تئاتریها انجام شود، باید دفتر بینالملل در جریان قرار گیرد. این گونه امور از قبل بوده و در آینده هم خواهد بود و بنا بر مقرارت حاکم، کارها پیگیری میشوند، اما وجه دیگر این بخش تلاش برای ارتقای ارتباطات بینالمللی تئاتر ایران با تئاتر و هنرهای اجرایی سایر ملتها است و این یکی از آن نکاتی است که در فلسفه کار امور بینالملل وجود داشته و ما تلاش میکنیم برنامههای مناسبی برای آن داشته باشیم.قضاوت تئاتریها در حوزه دولتی بدن توجه به شرایط استاسدی در پاسخ به اینکه به عنوان یک تئاتری آیا خودش از آنچه تا به حال در بخش بینالملل تئاتر و به طور مشخص اداره کل هنرهای نمایشی پیش رفته رضایت دارد؟ گفت: تا حدودی بله آن هم به خاطر اینکه نمیتوانم بدون در نظر گرفتن امکانات و شرایط مترتب بر این کار و با فاصله خودم را از این جریان جدا کنم، چون به نظرم قضاوت تئاتریها از برخی مسائل به ویژه در حوزه مقدورات دولتی خیلی وقتها بدون توجه به ویژگی ها شرایط صورت میپذیرد. گاهی ممکن است به این مقدورات و کاستیها نقدهایی داشته باشیم ولی اگر بخواهیم منصفانه قضاوت کنیم باید به این توجه کنیم که براساس شرایط حاکم بر مسائل سیاسی و فرهنگی و حاکمیتی و نیز مقدورات مالی که تئاتر ایران نیز در این سالها با آن درگیر بوده، باید دید که چه ملاکهایی را متناسب با این چارچوب ها برای داوری عملکرد امور بین الملل می توان درنظر گرفت.وی ادامه داد: نباید فراموش کرد که در این سالیان هم اشخاص و هم گروههای شاخصی در قالب جشنواره ها و رویداهای اجرایی و آموزشی در ایران حضور داشته اند و هم امکاناتی برای معرفی بینالمللی تئاتر ایران در خارج از کشور فراهم شده است. گردآوری و انتشار نشانی جشنوارههای ایرانی و نهادهای فعال تئاتری در شکل کتاب اول تئاتر ایران به زبان انگلیسی و انتشار نقدهایی به زبان غیر فارسی از آثار اجرا شده در جشنواره فجر در خارج از کشور از جمله فعالیت های اخیر تئاتر ایران بوده است. تاثیرهای مشکلات مالی بر تعویق برنامههااین استاد دانشگاه افزود: با این حال به نظر میرسد با تکیه بر خلاقیت و کارهایی که مدیران بخش بینالملل انجام دادهاند سعی شده در حد متوسط روبهبالا، دستاوردهای خوبی در این بخش وجود داشته باشد هر چند شرایط ایدهال نیست و همین امسال هم با توجه به شرایط مالی و میزان بدهیهایی که پیش از این در اداره کل وجود داشته و معمولا بر سیستم فشار می آورد، برنامهها و اهداف ما میتوانند به تعویق بیفتند یا با کندی انجام و با اولویتبندی روبرو شوند که معمولا در اداره کل اولویت، برپایی جشنوارهها و تقویت کردن آنها در بخش بینالملل است. این در حالی است که به نظر میرسد علاوه براینکه جشنوارههای ما باید در روابط بینالملل حمایت شوند و ارتقا یابند، کمااینکه تا الان هم اتفاقات بزرگی رخ داده، باید فعالیتهای بینالملل در طول سال هم ادامه داشته باشند و این مستلزم آن است که شما شرایط لازم را داشته باشید که متاسفانه به نظر می رسد این شرایط یا ساده به دست نمیآید یا ممکن است اصلا به دست نیایند.تنظیم روابط در دفتر بین الملل با جشنواره های تئاتریاسدی اضافه کرد: من خودم آدم بلندپروازی هستم و ایدهالهایی دارم، ولی به عنوان یک حقیقت این را در ک میکنم که همیشه این ایدهالها با واقعیتها فاصله دارند و هدف من نزدیک کردن این واقعیت به آن ایدهال است که امیدوارم در مدتی که اینجا هستم این اتفاق بیفتد. هرچند این مسئله را هم باید درنظر بگیریم که از وقتی آمدهام شرایط عادی نبوده و زمانی که همکاری با آقای شفیعی را پذیرفتم در آستانه جشنواره فجر بودیم و نوع همکاری این دفتر با جشنواره شرایط خاصی را داشت، یعنی قبلا جشنواره و دفتر بینالملل با هم درآمیخته بودند ولی در جشنواره سی و ششم این دو از هم جدا شدند و مدیران بینالملل اداره کل و جشنواره دو دنیای متفات از هم داشتند. بنابراین اولین کار من تنظیم این رابطه بود و در زمان جشنواره هم فرایند انتخاب و دعوت کاملا از طرف جشنواره صورت گرفت و دفتر بین الملل مسئولیتی نداشت ولی اخذ ویزا و شرایط اداری حضور میهمانان جشنواره از طریق این دفتر انجام شد.او گفت: بعد هم فرایند تغییر و تحولات مدیریت شروع شد و عملا نشد که کار مثبتی انجام بدهیم ولی برنامهای را که خدمت آقای شفیعی داده بودم به آقای کرمی هم ارائه کردم که جامع و مرتبهبندی شده است که روشن کند کدامیک از برنامه ها در تناسب با مقدورات اولویت دارند. فعلا درباره جشنوارههای پیش رو هم نوع رابطه دفتر بینالملل به شکل دیگری تنظیم میشود و این موضوع با همکاری آقای کرمی و دبیران جشنوارهها دنبال میشود؛ از جمله در حال حاضر به همکاری مثبتی که با خانم برومند به عنوان دبیر جشنواره تئاتر عروسکی داریم میتوان اشاره کرد.وی در پاسخ به اینکه قرار است چه تغییری در این روابط ایجاد شود؟ بیان کرد: درنظر داریم در تصمیمگیریها و گردشکار منظمتر و کاراتر برنامهها را پیگیری کنیم و به جای رویارویی دو بخش بینالملل جشنواره و اداره کل و بیخبری آنها از هم در امور جشنواره، هم افزایی را دنبال کنیم.منصفانه نقد کنیمدبیر دورههای 34 و 35 جشنواره بینالمللی تئاتر فجر در تشریح برنامههای خود و در پاسخ به اینکه چطور برنامهریزی کرده تا دولت در بخش بینالملل تئاتر حضور مثمرثمرتری داشته باشد چرا که گاهی این انتقاد از سوی جامعه تئاتری شنیده میشود که بیشتر فعالیتهای تئاتری در خارج ار کشور به واسطه حضور چند هنرمند خاص بوده و معمولا برنامههای دولت نیمهکاره مانده است؟ اظهار کرد: به نظرم بهتر است در نقدها منصف باشیم چون خود من هم ممکن است نسبت به فرایند پیشین نقد داشته باشم ولی فقط گفتن وجه منفی کمکی نمیکند. باید ببینیم خیلی از دوستانی که اکنون در سطح بینالملل چهره شدهاند، اولین فرصتهایی که برایشان فراهم شده از کجا بوده است و آنوقت شاید نظرمان تعدیل شود. اگرچه جهد و تلاش و البته آگاه سازی درونی هنرمندان و گروههای نمایشی که جزو برنامههای ما نیز هست از نکات مهمی است که این دوستان به آن توجه کردهاند.سعید اسدی گفت: در اینجا برای پاسخ به سوال شما بهتر است سراغ یکی از مهمترین اهدافی که در نظر دارم برویم و آن هم تقویت حضور فرهنگی تئاترایران در خارج از کشور است. ما قبلا فرض را براین داشتهایم که فرایند فعالیت بینالمللی بیشتر در دعوت و آمدن افراد و گروههای خارجی معنا پیدا میکند و البته این خود یک امکان یا حتی یک امتیاز است که برای کسانی که امکان سفر به خارج از کشور را ندارند، شرایطی را فراهم کنید تا در کنار جشنوارهها یا از طریق برگزاری سمینارها و کارگاهها و هفتههای تئاتر حضور چهرههای شاخص بینالمللی را بیشتر تحربه کنند، اما ایده جدیدی که در جشنواره سیو چارم و سیو پنجم هم اجرا کردم این است که در موقعیتی امکان معرفی فرصتهای خود را به جهان داشته باشیم و بخشی از این امردر حول و حوش جشنوارههای خودمان هم بتواند رخ دهد.او افزود: نتیجه این اقدام و سرمایهگذاریهایی که در جشنوارههای ۳۴ و ۳۵ انجام دادیم این بود که پنج گروه نمایشی برای اجرا در بروکسل تحت عنوان «خوش آمد به ایران» امکان پیدا کردند و این از طریق همان فرصتی بود که در جشنواره پیش آمد و موسسه بوزار بروکسل در بلژیک آن را تدارک دید. البته این ابداع من نیست و قبلا دوستان دیگری زمینهچینیهایی را انجام داده بودند. اینها شروع کار است که فضای آن را اداره کل فراهم کرده و ادامه فعالیت به توانایی و استعداد گروهها برای معرفی و اجرای آثار خود در عرصه بینالملل بستگی دارد.دولت اِیجنت تئاتریها نیستمدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی با بیان اینکه «در حال حاضر نوع ارتباط بینالملل در زمینه معرفی آثار تئاتری در جهان در حال تغییر است» خاطرنشان کرد: دولت نمیتواند به عنوان یک ایجنت یا کارگذار فعالیت کند. ما شرایط بینالمللیسازی فعالیت را باید از درون گروهها ممکن کنیم و به بخشهای بیرون از دولت ببریم. در دنیا کسانی هستند که به صورت فردی یا کمپانی به عنوان ایجنت فعالیت میکنند و موقعیتها را برای حضور فرا ملی گروه های هنری میسازند و بعد دولتها به عنوان حامی شرایط را بیشتر فراهم میکنند. اما در ایران همیشه توقع بوده که دولت هم شرایط را به وجود اورد و نقش واسطهگری بین گروهها داشته باشد و هم نقش حامی را ایفا کند. در حالی که دولتها معمولاً برگزاری رویدادها، شو کیسها، گردهماییها و ایجاد شرایط برای معرفی آثار در بیرون از کشور را برعهده دارند و گروهها باید به صورت تخصصی وارد شوند که این یا در شخصیت خود هنرمند و گروه هست یا نیست.راهاندازی سایت تخصصی تئاتر برای خارجیهااسدی با اشاره به اینکه «بسیاری وقت ها آگاهی از فرصت ها و پروتکلها در میان گروههای ایرانی وجود ندارد و آنها بیشتر منتظر فراخوانها یا فرصتهایی مثل اعلانهای دولتی هستند تا دولت شرایط اعزام را فراهم کند» ادامه داد: امیدوارم در آینده نقشهای دیگری شکل پیدا کند که با آگاهی از شرایط فرآیندها و روند کار این امکان و فرصت را برای معرفی بینالمللی آثار و چهرههای تئاتر ایران فراهم کند، کمااینکه الان هم تا حدودی این نقش ها با حضور اشخاصی به وجود آمدهاند ولی باید شکل حرفهای پیدا کنند. در این راستا یکی از برنامههایی که داریم این است که در همین بخش بینالملل یک سایت تخصصی با اطلاعاتی از گروههای تئاتری به زبان غیر فارسی آماده کنیم و فراخوان ملی هم برایش منتشر کنیم تا این امکان ایجاد شود که هنرمندان اطلاعات خود را بارگذاری کنند. ضمن اینکه این سایت میتواند به هر مرکز تئاتری در خارج از کشور معرفی شود تا تئاتر ایران را از این دریچه ببینند؛ دریچهای که تاکنون با این کیفیت وجود نداشت. این اطلاعات در بازههای زمانی مشخصی هم بروزسانی میشود و در نظر داریم آنچه را در جریان کلی تئاتر وجود دارد برای تبادل به صورت بستههایی الکترونیکی آماده و بهروز و به نهادهای تئاتری، فستیوال ها و کمپانی های ارسال کنیم تا برای کسانی که به دنبال آثار ایرانی هستند در دسترس باشد. علاوه براینها کتاب اول تئاتر که در دوره پیشن در نسخههای مکتوب و الکترونیکی اماده شده بود بروز میشود و تولیدات تئاتر هم به آن افزوده خواهد شد.او با بیان اینکه تلاش میشود با توجه به مسائل مالی چنین اقداماتی بیشتر در بخش زیرساختی انجام شود و نیز با اشاره به اینکه دفتر امور بینالملل در حوزه دولتی با افراد سرو کار ندارد بلکه با گروهها طرف است، گفت: در فرآیند تولید و توزیع با شکلهای نهادی و سازمانی تئاتر باید برخورد کنیم و از انجا که در اداره کل هنرهای نمایشی چند بخش از جمله انجمن هنرهای نمایشی که یک شبکه سراسری ارتباط با هنرمندان تئاتر استانهاست فعالیت دارند، این یک امکان است که در شکل جدیدی برای بخش بین الملل روی آن کار کنیم تا تبادل اطلاعات برای استخراج آنچه جهت حضور بینالمللی لازم است انجام شود. البته یک نکته مهم دیگر هم این است که علاوه بر گروهها این ارتباط و تبادل اطلاعات را میان مجموعههای تئاتری هم میتوان پیش برد.جزئیاتی از مراودات تئاترشهرتهران با پاریسوی دراین باره به تئاتر شهر اشاره و اظهار کرد: تئاتر شهر بخشی از هویت تئاتری ایران است که خودش دارای یک سازمان مشخص است و باید با «تئاتر شهر» شهرهای دیگر در ارتباط باشد، البته قبلاً مراوداتی وجود داشته اما به دلیل آنکه تفاهمی بسته نشده، اقدام جدی صورت نگرفته است.اسدی درباره این مراودات توضیح داد: گفت وگوهای اولیهای برای انجام اموری فرهنگی و تئاتری میان تئاتر شهر تهران و تئاتر شهر پاریس انجام شده که منجر به انعقاد تفاهم نشد و ایده اداره کل این است که آن را پیگیری کنیم. درواقع اداره کل هنرهای نمایشی تحت قوانین و مقررات حاکم بر جمهوری اسلامی در حوزه این روابط جدا از اینکه میتواند برای عملی شدن توافقات شفاهی به صورت جدی پیگیری کند، میتواند با تئاتر شهرهای دیگر هم این برنامه را دنبال کند.او در پاسخ به اینکه دلیل اجرایی و عملی نشدن این توافقات میان تئاتر شهر تهران و پاریس چه بوده است؟ گفت: وقتی قرار است یک قرارداد یا تفاهمی بسته شود نیازمند یک گفتوگوی اولیه، رفت و آمد و سنجیدن شرایط است تا در نهایت تفاهم و شرایط لازم بهدست آید. مدیران تئاتر شهر تهران و تئاتر شهر پاریس با یکدیگر گفتوگو کردند و در آن گفتوگو ایده این بود که اولا در ارتقای تکنیکی تئاتر شهر کمک شود، یعنی به لحاظ آموزش نیروی انسانی و تکنیکی در شرایط حرفهای اقدام شود حتی به این شرط که برخی افراد فعال در بخش فنی و تکنیکی تئاتر شهر به فرانسه اعزام شوند تا آموزش های لازم را ببینند یا متخصصانی از انجا به ایران بیایند و سخت افزارها و نرم افزار جدید آموزش داده شود. ضمن اینکه در بخش تولیدات هم صحبتهایی صورت گرفته بود و در برنامه اولیه پنج نمایشنامهنویس شاخص ایرانی پیشبینی شده بودند تا آثارشان توسط کارگردانان فرانسوی پس از ترجمه، ارائه و خوانده و بررسی شود و یکی از آنها هم برای اجرا در آنجا به تولید برسد که این اتفاق قرار بود برای پنج نمایشنامه فرانسوی هم در تئاتر شهر تهران تکرار شود، اما این فقط یک گفتوگو بوده و توافق اولیه شفاهی بوده است که هنوز منجر به عقد تفاهم نشده است.هیچ مسئله پنهانی وجود نداشته استاو با اشاره به اینکه «این ایده در سال گذشته در حال پرورش و پیگیری بود که به جشنواره فجر و تغییر مدیریت برخورد شد ولی در عین حال الگویی قابل پیگیری است که میتوان آن را در توکیو، هندوستان و دیگر کشورهای اروپایی هم دنبال کرد» افزود: این اتقاق قبلا برای تبادل نمایشنامه با ارمنستان در خانه تئاترهم رخ داده بود و ما در اداره کل با جمهوری آذربایجان هم به نحوی دیگر آن را دنبال میکنیم اما درباره تئاتر شهر تاکید میکنم که هیچ چیزی رسمی نشده و اصلا مسئله پنهانی هم وجود نداشته است چرا که فقط یک تفاهم اولیه صورت گرفته ولی به نظر میرسد برخی واکنشها به این گونه اتفاقات از جایی است که برخی منافعی دارند یا شاید هم درحال انتقامگیری از کسی هستند یا ممکن است دلایل دیگری وجود داشته باشد، اما قاعدتا یکی از ویژگیهای دفتر بین الملل اداره کل هنرهای نمایشی تا به حال این بوده که همه چیز را شفاف و روشن انجام داده است چون هیچ بده بستانی که بخواهد شائبه برانگیز باشد ندارد و همه چیز طبق اصول و نظارت نهادهای ذیربط انجام می شود به همین دلیل هیچ ترس و تردیدی وجود ندارد.به گفته وی این رویه در برقراری ارتباط بین المللی میان دیگر تئاترهای ما که جنبه تخصصی دارند هم باید پیگیری شود. مثلا تالار هنر در عرصه فعالیت کودک و نوجوان یا سنگلج به عنوان جلوهگاه تئاتر ملی می توانند با همتایان خود در جهان تحت هدایت اداره کل تفاهم هایی برای همماری مشترک داشته باشند. برنامهریزی برای حضور تئاتر ایران در کشورهای آفریقایی و شرق آسیاوی تصریح کرد: ارتباطات و تفاهمهای این چنینی که ما به دنبال پیگیری و گسترش آن هستیم طبق اصول و قوانینی که از طرف وزارت ارشاد یا وزارت امور خارجه و دیگر نهادهای ذیربط وجود دارد و نیز براساس روابط نهادهایی مثل سازمان فرهنگ و ارتباطات انجام میشود و خوشبختانه با ارتباطات خوبی که با دستگاهی همچون سازمان فرهنگ و ارتباطات داریم اتفاقات خوبی در حال رخ دادن است که برخی از آنها وقتی قطعی شود منتشر خواهد شد از جمله حضور ایران در کشورهایی که تاکنون تجربهای تئاتری از آنجا و در آنجا نداشتهایم چرا که عمدتا روابط ما با کشورهای اروپایی بوده و الان فکر میکنیم برای کشورهای آفریقایی یا مثلاً در حوزه شرق و کشورهایی اطرافمان که در حوزه فرهنگی و تمدنی اشتراکاتی با آنها داریم چه کاری میتوانیم انجام دهیم. این بخشی از همان فعالیتی است که ما دنبال میکنیم تا بیش از پیش معرفی تئاتر ایران رخ دهد چون اعتقادم براین است که الان فرصتهای ایجاد شده در تئاتر ایران به خاطر حضور نسلهای تازهتر و افزایش میزان تولیدات بیشتر شده است.گروهها باید بینالمللیسازی شونداو با بیان اینکه «با وجود نقدهایی که بر کیفیت تولیدات انبوه تئاتر ایران وارد میشود اما کسانی که از خارج به ایران آمدهاند معتقدند تئاتر ایران در سطح بینالملل قابلیتهای زیادی برای ارائه دارد و حتا میتواند اتفاقات درخشانی را رقم بزند و این جدا از درخشش چند هنرمند شناخته شده ما در سطح جهان است» درباره دیگر اهدافش توضیح داد: کار کردن روی گروههای نمایشی ایران و فرایند بینالمللیسازی از جمله برنامههایی است که در همین راستا دنبال میشود و در جشنواره سیوچهارم و سیوپنجم آغاز شد و الان هم پیگیری میکنم.تئاتریها به تورهای ملی و بینالمللی فکر کنندمدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی گفت: آنچه امروز در تئاتر دنیا بیشتر مطرح میشود این است که گروهها نباید امکانات مالی خود را فقط به یک بخش کوچک مثل اجرای عمومی چند روزه متمرکز کنند بلکه باید به تورهای ملی و بین المللی فکر کنند آن هم مشروط بر اینکه گروهها بتوانند این توانایی را در خود پرورش دهند. برای این کار باید شرایط ذهنی و این نوع آمادگی را در گروههای تئاتری خود ایجاد کنیم تا این رویهی بینالمللیسازی فعالیت خود را فرا بگیرند. این کار نیازمند آگاهی به دستهای از فرآیندها و حقوق ملی و بینالمللی است و نمونه ای از آن با انتقال تجربه در جشنواره های ما رخ داد.او یادآور شد: ما همیشه آمادگی حمایت را داریم ولی قرار نیست دولت در این دفتر فقط نقش ایجنت را داشته باشد. با این حال از گروهها دعوت میکنم تا در این موضوع متمرکز شوند و این پیگیری امور برای برگزاری تورهای ملی و بینالمللی خود یکی از مشاغلی است که میتواند در حوزه تئاتر ایجاد شود.بازار بهاره تکرار میشود؟سعید اسدی در بخش دیگری از این گفتوگو ضمن اشاره به مارکتینگها و هابهای حوزه تئاتر و اینکه امروزه در دنیا علاوه بر جشنوارهها، شو کِیسهای (SHOW CASE) ملی و بینالمللی وجود دارد، گفت: در ایران آقای رایانی ایدهای برای این موضوع داشت اما شرایط اجرایش سخت بود ولی الان فکر میکنیم که چه میشود کرد تا آن را در ایران دنبال کنیم.او در پاسخ به اینکه پس برپایی «بازار بهاره» که در دوره قبل پیگیری میشد در دستور کار است؟ افزود: قصد ندارم این برنامه را به عنوان بازار بهاره دنبال کنم بلکه به دنبال این هستم تا ببینم چگونه میتوان یک شو کیس از تئاتر ایران داشت که این میتواند در دل جشنواره رخ دهد اما گام اول ما بیشتر از آنکه یک شوکیس داخلی برگزار کنیم، این است که در رویدادها و هابهای بین المللی حضور داشته باشیم. به طور مثال در همین آسیا دو هاب بزرگ در کره و ژاپن وجود دارد و هابهای دیگری هم در حال شکل گیری است مثل ترکیه کهکمکم در حال توسعه است. هاب به فعالیتی از حوزه بینالملل برمیگردد که کمپانیها و نهادهای تئاتری در آنجا حاضر میشوند و کارهای خود را به یکدیگر معرفی میکنند. در آنجا بیشتر تبادل اطلاعات اتفاق میافتد و نمایشها به روش های گوناگون و متنوع میتوانند در قالب تیزرهایی کوتاه ارائه شوند.معرفی تئاترهای ایرانی در هابهای بینالمللیوی با اشاره به اینکه بینالمللیسازی در تئاتر به این معنا نیست که گروههای ایرانی برای تولید اثر مطلوب کسی خارج از ایران باشند و کارشان را بر اساس نگاه آن طرف تولید کنند، ادامه داد: امسال حداقل در جمع آوری اطلاعات تولیدات نمایشی ایران در نظر داریم آثاری را در این هابها معرفی کنیم و بعد خود هنرمندان باید پیگیری لازم را انجام دهند چون این فرصت بینالمللی یعنی پول و امکانات تازه برای تقویت درونی کار. خیلی از گروههایی که در دنیا مشغول کار هستند و میتوانند روی پای خود بایستند فقط در تولید و ارائه در عرصه ملی خود را متوقف نکردهاند بلکه سالانه تورهایی برای کمپانی خود میگیرند و این کار به آنها توان مالی میدهد تا کار و تولیداتشان را توسعه دهند. این حضور از ان جهت اهمیت دارد که ما نمیتوانیم یک شکل کاذب از بازار تئاتر را در ایران تولید کنیم تا فقط یک ویترین ایجاد شود، چرا که این کار نیازمند یکسری شرایط و روابط است و البته باید همگام و هم جهت با قوانین حاکم بر نظام هم باشد و برهمین اساس نمیتوانیم بازاری داشته باشیم تا همه کمپانیها و گروهها را دعوت کنیم، اما گام هایی را بر میداریم که تا رتبه اول منطقه را داشته باشیم. در این باره پیشتر یک همایش برای مدیران در غرب آسیا و شمال غرب آفریقا برگزار شد و این زمینه الان در جمهوری آذربایجان در ادامه همان ماجرا در حال پیگیری است و اجلاس بعدی به احتمال بسیار آنجا برگزار میشود.سفر «یوجینو باربا» منتفی است؟اسدی در بخشی دیگر درباره برخی برنامههایی که پیش از این اطلاع رسانی شده بودند از جمله حضور دوباره «یوجینو باربا» کارگردان مطرح ایتالیایی و برپایی هفته تئاتر ایران و اسپانیا در دو کشور که خبری از آنها نیست توضیح داد: متاسفانه به دلیل شرایطی که پیشبینی نمیشد و فراهم نبودن مناسب امکانات، امسال حضور یوجینو باربا تقریبا منتفی است، چون قرار بود اسفندماه به ایران بیاید و بعد به بهار امسال موکول شود اما با توجه به شرایط مالی و کاری و تغییرات مدیریتی به این نتیجه رسیدیم که نمیتوانیم کیفیت لازم برای حضورشان را فراهم کنیم و دستاورد خوبی نه برای ایران و نه برای گروه تئاتر «اودین» به دست نمیآید. این مسئله از این جهت حائز اهمیت بود که در شرایط داخلی میتوان مماشات و همراهیهایی با یکدیگر داشته باشیم اما در بخش بینالملل اعتبار و آبروی کشور در میان است و برهمین اساس چه درباره تئاتر اودین و چه گروههای معتبر دیگر تا وقتی مطمئن نشوم که میتوانم به تعهدات پایبند باشم اقدامی برای حضورشان انجام نمیدهم چرا که با وجود مزیت این دعوتها، عوارضی که ممکن است بدعهدیهای ایجاد کند مخربتر هستند.از هفته تئاتر ایران در اسپانیا چه خبر؟وی افزود: درباره اسپانیا هم هنوز کاری جدی صورت نگرفته ضمن اینکه تاکید میکنم در عرصه بینالملل توافقها و تفاهمنامهها گاهی دستخوش تغییرات زیادی میشود که مثلا روابط سیاسی از جمله عوامل دخیل است. البته ما در نهایت بر اساس تصمیم گیریهای کلان مملکت اقدام می کنیم و فراتر از قانون رفتار نمیکنیم یعنی حداقل در بخش فرهنگ بر اساس دستورالعمل های صادر شده و استعلامهایی که میشود روابط کاری خود را پیگیری میکنیم، به همین ترتیب بخشی از این اتفاقات برای ایجاد زمینه سازی است اما اینکه عملیاتی شود به فرآیند پیچیدهای نیاز دارد و امیدوارم زحماتی که در دوره پیشین کشیده شده را در طول سال بتوانیم به صورت چند برنامه درخشان اجرا کنیم. هرچند همانطور که از قبل در دوره آقای شفیعی بود و الان هم وجود دارد قرار نیست ویترینسازی کنیم یا پول تئاتر را صرف کارهای کنیم که ممکن است عایدی و خروجی مثبت نداشته باشد.او یاداور شد: یکی از سیاستهایی که در دوره آقای شفیعی وجود داشت سیستماتیک کردن آمد و رفتها و معرفی کردن تئاترها در قالب هفته تئاتر بود، البته این کار را فقط ادارهکل نمیتواند انجام دهد و نهادهای مختلف فرهنگی باید در برگزاری درست آن سهیم باشند. در این راستا با هر سفارتخانه و بخش فرهنگیای که در ارتباط قرار میگیریم این را مطرح میکنیم که چطور میشود در قالب یک هفته تئاتر برنامههای نسبتاً جامعی را مثل آنچه در هفته تئاتر لهستان رخ داد داشته باشیم.مدیر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی اضافه کرد: در این راستا یکی از برنامههای ما سر و سامان دادن رابطهمان با سازمانهای بینالمللی از جمله «آی تی آی» است و اینکه پیوستن به معاهدههای بینالمللی چه مزیتهایی میتواند برای ما داشته باشد، این مزیتها در حال بررسی است تا ببینیم کدام یک بیشتر میتواند در ایران و فعالیتهای تئاتری ما تاثیرات مثبت داشته باشد.یک پیغام به اهالی تئاتر درباره دبیر جشنواره سی و هفتم تئاتر فجراسدی در بخش پایانی این گفتوگو با تاکید براینکه اولویت دفتر امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی جشنوارهها است تا آثار بهتر و موفقتری دعوت شوند، گفت: تلاش میکنیم در تمام جشنوارهها هدفمان کیفیتگرایی باشد و ترجیح میدهیم اگر قرار است از پول تئاتر ایران هزینه کنیم آثاری انتخاب شوند که به لحاظ کیفی شرایط خوبی داشته باشند، گرچه انتخاب اثر برای اجرا در ایران شرایط پیچیده و بسیار سختی دارد. دراین باره همکاری خوبی با خانم برومند (دبیر جشنواره عروسکی) داریم و با آقای برهانی مرند (دبیر جشنواره فجر) هم در تدارک دیداری مفصل هستیم تا برنامهریزی کنیم ولی دوست دارم این پیغام را به عنوان کسی که دو سال در مقام دبیر جشنواره فعالیت کرد به اهالی تئاتر برسانم که توفیق جشنواره، توفیق دبیرش نیست بلکه توفیق تئاتر است.او افزود: البته ممکن است عدهای این رویداد را قبول نداشته باشند ولی آنهایی که این جشنواره را قبول دارند و میخواهند وارد آن شوند باید بپذیرند که میخواهند وارد یک جشنواره دولتی با شرایط خاص خود شوند، اما در نهایت هدف همه ما ارتقای کیفی جشنواره است و همه را به حمایت و پشتیبانی از نادر برهانی مرند دعوت میکنم تا شرایط روانی خوبی فراهم شود که بتواند کار کند. دراین بین هرکه بخواهد بحران ایجاد کند یا مغرض است یا ناآگاه، که اگر مغرض است تکلیف ما با او روشن است ولی اگر نیست باید آگاه شود چرا که نتیجه کار برهانیمرند نتیجه کار تک تک ماست و اگر این موضوع را درک نکنیم قاعدتا هیچ توقعی نباید از بهبود شرایط در آینده داشته باشیم.5858",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, sɑjte moʔtæbære æspurtæs dili rusije dær ɡozɑreʃi pirɑmune tærkibe æsli timhɑje zænijæte senpeterzburɡ væ benæfikɑje porteqɑl dær rujɑrui hæfte dovvome ɡoruh dʒi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ neveʃt : særdɑr ɑzemun væ ɑrætæm dʒijubɑ ke dær bɑzi æxir liɡe bærtære rusije bærɑbære lokomotivi moskoje tʃændɑn xub zɑher næʃodænd dær bɑzi bɑ benæfikɑ zodʒe xætte hæmle zænijæt rɑ tæʃkil midæhænd. bɑzi timhɑje zænijæte senpeterzburɡ væ benæfikɑje porteqɑl æz sɑʔæte bistodo : si dæqiqee emʃæb tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ɑqɑz miʃævæd. time zænijæt dær bɑzi hæfte noxoste liɡe qæhremɑnɑne orupɑ mihmɑne time lijone færɑnse bud væ bɑ ɡolzæni særdɑr ɑzemun be tæsɑvi jek jek resid. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، سایت معتبر اسپورتس دیلی روسیه در گزارشی پیرامون ترکیب اصلی تیمهای زنیت سنپترزبورگ و بنفیکای پرتغال در رویارویی هفته دوم گروه G لیگ قهرمانان اروپا نوشت: سردار آزمون و آرتم جیوبا که در بازی اخیر لیگ برتر روسیه برابر لوکوموتیو مسکو چندان خوب ظاهر نشدند در بازی با بنفیکا زوج خط حمله زنیت را تشکیل میدهند.بازی تیمهای زنیت سنپترزبورگ و بنفیکای پرتغال از ساعت 22:30 دقیقه امشب (چهارشنبه) آغاز میشود.تیم زنیت در بازی هفته نخست لیگ قهرمانان اروپا میهمان تیم لیون فرانسه بود و با گلزنی سردار آزمون به تساوی یک - یک رسید.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, sɑjte moʔtæbære æspurtæs dili rusije dær ɡozɑreʃi pirɑmune tærkibe æsli timhɑje zænijæte senpeterzburɡ væ benæfikɑje porteqɑl dær rujɑrui hæfte dovvome ɡoruh dʒi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ neveʃt : særdɑr ɑzemun væ ɑrætæm dʒijubɑ ke dær bɑzi æxir liɡe bærtære rusije bærɑbære lokomotivi moskoje tʃændɑn xub zɑher næʃodænd dær bɑzi bɑ benæfikɑ zodʒe xætte hæmle zænijæt rɑ tæʃkil midæhænd. bɑzi timhɑje zænijæte senpeterzburɡ væ benæfikɑje porteqɑl æz sɑʔæte bistodo : si dæqiqee emʃæb tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ɑqɑz miʃævæd. time zænijæt dær bɑzi hæfte noxoste liɡe qæhremɑnɑne orupɑ mihmɑne time lijone færɑnse bud væ bɑ ɡolzæni særdɑr ɑzemun be tæsɑvi jek jek resid. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، سایت معتبر اسپورتس دیلی روسیه در گزارشی پیرامون ترکیب اصلی تیمهای زنیت سنپترزبورگ و بنفیکای پرتغال در رویارویی هفته دوم گروه G لیگ قهرمانان اروپا نوشت: سردار آزمون و آرتم جیوبا که در بازی اخیر لیگ برتر روسیه برابر لوکوموتیو مسکو چندان خوب ظاهر نشدند در بازی با بنفیکا زوج خط حمله زنیت را تشکیل میدهند.بازی تیمهای زنیت سنپترزبورگ و بنفیکای پرتغال از ساعت 22:30 دقیقه امشب (چهارشنبه) آغاز میشود.تیم زنیت در بازی هفته نخست لیگ قهرمانان اروپا میهمان تیم لیون فرانسه بود و با گلزنی سردار آزمون به تساوی یک - یک رسید.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, sɑjte moʔtæbære æspurtæs dili rusije dær ɡozɑreʃi pirɑmune tærkibe æsli timhɑje zænijæte senpeterzburɡ væ benæfikɑje porteqɑl dær rujɑrui hæfte dovvome ɡoruh dʒi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ neveʃt : særdɑr ɑzemun væ ɑrætæm dʒijubɑ ke dær bɑzi æxir liɡe bærtære rusije bærɑbære lokomotivi moskoje tʃændɑn xub zɑher næʃodænd dær bɑzi bɑ benæfikɑ zodʒe xætte hæmle zænijæt rɑ tæʃkil midæhænd. bɑzi timhɑje zænijæte senpeterzburɡ væ benæfikɑje porteqɑl æz sɑʔæte bistodo : si dæqiqee emʃæb tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ɑqɑz miʃævæd. time zænijæt dær bɑzi hæfte noxoste liɡe qæhremɑnɑne orupɑ mihmɑne time lijone færɑnse bud væ bɑ ɡolzæni særdɑr ɑzemun be tæsɑvi jek jek resid. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، سایت معتبر اسپورتس دیلی روسیه در گزارشی پیرامون ترکیب اصلی تیمهای زنیت سنپترزبورگ و بنفیکای پرتغال در رویارویی هفته دوم گروه G لیگ قهرمانان اروپا نوشت: سردار آزمون و آرتم جیوبا که در بازی اخیر لیگ برتر روسیه برابر لوکوموتیو مسکو چندان خوب ظاهر نشدند در بازی با بنفیکا زوج خط حمله زنیت را تشکیل میدهند.بازی تیمهای زنیت سنپترزبورگ و بنفیکای پرتغال از ساعت 22:30 دقیقه امشب (چهارشنبه) آغاز میشود.تیم زنیت در بازی هفته نخست لیگ قهرمانان اروپا میهمان تیم لیون فرانسه بود و با گلزنی سردار آزمون به تساوی یک - یک رسید.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "særhænɡ ærdæʃire dʒæmʃidi rɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : hæmzæmɑn bɑ sɑlruze rehlæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tʃɑhɑrdæh xordɑd mɑh væ qiɑme xunine pɑnzdæh xordɑd mæhdudijæt hɑje terɑfiki æz færdɑ dær qom ɑqɑz mi ʃævæd. ræʔise polis rɑh ostɑne qom æfzud : qom be vɑsete inke dær mærkæzijæte mehværhɑje mævɑselɑti qærɑr dɑræd æz færdɑ xejl ɡostærde ʔi æz zɑʔerɑne hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær qom niz hozur mi jɑbænd ke bɑ terɑfike sænɡin dær mehværhɑje ostɑne movɑdʒeh hæstim. vej bɑ bæjɑne ɑmɑdeɡi polis dær in æjjjɑm onvɑn kærd : bɑ ɑqɑze tærhe terɑfiki, polis bɑ tæmɑm niruhɑ væ tædʒhizɑt dær ɑmɑdeɡi sæd dærsædi dær xedmæte zɑʔerɑn æst ke sæd niruje komæki dær in æjjjɑm be polise komæk mi konænd. særhænɡ dʒæmʃidi rɑd dærbɑre tærhe terɑfiki qom tæsrih kærd : mæhdudijæt hɑje terɑfiki æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh ruze tʃɑhɑrdæhome xordɑd ɑqɑz mi ʃævæd ke in mæhdudijæt tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr ruze pɑnzdæhome xordɑd edɑme dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær moddæt eʔlɑm ʃode dær tærhe terɑfiki tæræddode hærɡune mɑʃin hɑje sænɡin æz dʒomle terejler, kɑmjun væ kɑmijonet dær rɑhhɑje mævɑselɑti ostɑne mæmnuʔ æst. ræʔise polis rɑh ostɑne qom dærbɑre mæhdudijæt hɑje terɑfiki dær ʃɑnzdæh xordɑd niz bæjɑn dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be zæmɑne bɑzɡæʃte zɑʔerɑn dær in ruz mohæmmædvædijæte hɑi æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr ruze ʃɑnzdæhome xordɑde æʔmɑl mi ɡærdæd ke dær in moddæt tæʔin ʃode rɑnændeɡɑn bɑjæd æz mæsirhɑje dʒɑjɡozine estefɑde næmɑjænd. vej dærbɑre in mæsirhɑje dʒɑjɡozin ɡoft : ke æz mæsire esfæhɑn væ ærɑk qæsde tæræddod dɑrænd bɑjæd dær in moddæt æz mæsire sælæftʃeɡɑnsɑvetehrɑn estefɑde konænd. dʒæmʃidi rɑde jɑdɑvær ʃod : rɑnændeɡɑne mehvære kermɑn, hormozɡɑn, jæzd væ... niz bɑjæd æz se rɑhi nætænzmurtʃe xorsælæftʃeɡɑnsɑvetehrɑn tæræddod næmɑjænd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : polis æz zɑʔerɑn væ rɑnændeɡɑne entezɑr dɑræd ke dær rævɑne sɑzi terɑfik væ næzm dæhi dær in æjjjɑm hæmrɑh polis bɑʃænd.",
"text": "سرهنگ اردشیر جمشیدی راد در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، با اعلام این خبر گفت:همزمان با سالروز رحلت امام خمینی(ره) در 14 خرداد ماه و قیام خونین 15 خرداد محدودیت های ترافیکی از فردا در قم آغاز می شود.رییس پلیس راه استان قم افزود:قم به واسطه اینکه در مرکزیت محورهای مواصلاتی قرار دارد از فردا خیل گسترده ای از زائران حرم امام خمینی(ره) در قم نیز حضور می یابند که با ترافیک سنگین در محورهای استان مواجه هستیم.وی با بیان آمادگی پلیس در این ایام عنوان کرد:با آغاز طرح ترافیکی، پلیس با تمام نیروها و تجهیزات در آمادگی صد درصدی در خدمت زائران است که 100 نیروی کمکی در این ایام به پلیس کمک می کنند.سرهنگ جمشیدی راد درباره طرح ترافیکی قم تصریح کرد:محدودیت های ترافیکی از ساعت 14 روز چهاردهم خرداد آغاز می شود که این محدودیت تا ساعت 24 روز پانزدهم خرداد ادامه دارد.وی خاطرنشان کرد:در مدت اعلام شده در طرح ترافیکی تردد هرگونه ماشین های سنگین از جمله تریلر، کامیون و کامیونت در راههای مواصلاتی استان ممنوع است.رییس پلیس راه استان قم درباره محدودیت های ترافیکی در 16 خرداد نیز بیان داشت:با توجه به زمان بازگشت زائران در این روز محمدودیت هایی از ساعت 16 تا 24روز شانزدهم خرداد اعمال می گردد که در این مدت تعیین شده رانندگان باید از مسیرهای جایگزین استفاده نمایند.وی درباره این مسیرهای جایگزین گفت:که از مسیر اصفهان و اراک قصد تردد دارند باید در این مدت از مسیر سلفچگان-ساوه-تهران استفاده کنند.جمشیدی راد یادآور شد:رانندگان محور کرمان، هرمزگان، یزد و... نیز باید از سه راهی نطنز-مورچه خور-سلفچگان-ساوه-تهران تردد نمایند.وی در پایان تاکید کرد:پلیس از زائران و رانندگان انتظار دارد که در روان سازی ترافیک و نظم دهی در این ایام همراه پلیس باشند."
} | særhænɡ ærdæʃire dʒæmʃidi rɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : hæmzæmɑn bɑ sɑlruze rehlæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tʃɑhɑrdæh xordɑd mɑh væ qiɑme xunine pɑnzdæh xordɑd mæhdudijæt hɑje terɑfiki æz færdɑ dær qom ɑqɑz mi ʃævæd. ræʔise polis rɑh ostɑne qom æfzud : qom be vɑsete inke dær mærkæzijæte mehværhɑje mævɑselɑti qærɑr dɑræd æz færdɑ xejl ɡostærde ʔi æz zɑʔerɑne hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær qom niz hozur mi jɑbænd ke bɑ terɑfike sænɡin dær mehværhɑje ostɑne movɑdʒeh hæstim. vej bɑ bæjɑne ɑmɑdeɡi polis dær in æjjjɑm onvɑn kærd : bɑ ɑqɑze tærhe terɑfiki, polis bɑ tæmɑm niruhɑ væ tædʒhizɑt dær ɑmɑdeɡi sæd dærsædi dær xedmæte zɑʔerɑn æst ke sæd niruje komæki dær in æjjjɑm be polise komæk mi konænd. særhænɡ dʒæmʃidi rɑd dærbɑre tærhe terɑfiki qom tæsrih kærd : mæhdudijæt hɑje terɑfiki æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh ruze tʃɑhɑrdæhome xordɑd ɑqɑz mi ʃævæd ke in mæhdudijæt tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr ruze pɑnzdæhome xordɑd edɑme dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær moddæt eʔlɑm ʃode dær tærhe terɑfiki tæræddode hærɡune mɑʃin hɑje sænɡin æz dʒomle terejler, kɑmjun væ kɑmijonet dær rɑhhɑje mævɑselɑti ostɑne mæmnuʔ æst. ræʔise polis rɑh ostɑne qom dærbɑre mæhdudijæt hɑje terɑfiki dær ʃɑnzdæh xordɑd niz bæjɑn dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be zæmɑne bɑzɡæʃte zɑʔerɑn dær in ruz mohæmmædvædijæte hɑi æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr ruze ʃɑnzdæhome xordɑde æʔmɑl mi ɡærdæd ke dær in moddæt tæʔin ʃode rɑnændeɡɑn bɑjæd æz mæsirhɑje dʒɑjɡozine estefɑde næmɑjænd. vej dærbɑre in mæsirhɑje dʒɑjɡozin ɡoft : ke æz mæsire esfæhɑn væ ærɑk qæsde tæræddod dɑrænd bɑjæd dær in moddæt æz mæsire sælæftʃeɡɑnsɑvetehrɑn estefɑde konænd. dʒæmʃidi rɑde jɑdɑvær ʃod : rɑnændeɡɑne mehvære kermɑn, hormozɡɑn, jæzd væ... niz bɑjæd æz se rɑhi nætænzmurtʃe xorsælæftʃeɡɑnsɑvetehrɑn tæræddod næmɑjænd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : polis æz zɑʔerɑn væ rɑnændeɡɑne entezɑr dɑræd ke dær rævɑne sɑzi terɑfik væ næzm dæhi dær in æjjjɑm hæmrɑh polis bɑʃænd. | سرهنگ اردشیر جمشیدی راد در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، با اعلام این خبر گفت:همزمان با سالروز رحلت امام خمینی(ره) در 14 خرداد ماه و قیام خونین 15 خرداد محدودیت های ترافیکی از فردا در قم آغاز می شود.رییس پلیس راه استان قم افزود:قم به واسطه اینکه در مرکزیت محورهای مواصلاتی قرار دارد از فردا خیل گسترده ای از زائران حرم امام خمینی(ره) در قم نیز حضور می یابند که با ترافیک سنگین در محورهای استان مواجه هستیم.وی با بیان آمادگی پلیس در این ایام عنوان کرد:با آغاز طرح ترافیکی، پلیس با تمام نیروها و تجهیزات در آمادگی صد درصدی در خدمت زائران است که 100 نیروی کمکی در این ایام به پلیس کمک می کنند.سرهنگ جمشیدی راد درباره طرح ترافیکی قم تصریح کرد:محدودیت های ترافیکی از ساعت 14 روز چهاردهم خرداد آغاز می شود که این محدودیت تا ساعت 24 روز پانزدهم خرداد ادامه دارد.وی خاطرنشان کرد:در مدت اعلام شده در طرح ترافیکی تردد هرگونه ماشین های سنگین از جمله تریلر، کامیون و کامیونت در راههای مواصلاتی استان ممنوع است.رییس پلیس راه استان قم درباره محدودیت های ترافیکی در 16 خرداد نیز بیان داشت:با توجه به زمان بازگشت زائران در این روز محمدودیت هایی از ساعت 16 تا 24روز شانزدهم خرداد اعمال می گردد که در این مدت تعیین شده رانندگان باید از مسیرهای جایگزین استفاده نمایند.وی درباره این مسیرهای جایگزین گفت:که از مسیر اصفهان و اراک قصد تردد دارند باید در این مدت از مسیر سلفچگان-ساوه-تهران استفاده کنند.جمشیدی راد یادآور شد:رانندگان محور کرمان، هرمزگان، یزد و... نیز باید از سه راهی نطنز-مورچه خور-سلفچگان-ساوه-تهران تردد نمایند.وی در پایان تاکید کرد:پلیس از زائران و رانندگان انتظار دارد که در روان سازی ترافیک و نظم دهی در این ایام همراه پلیس باشند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡ ærdæʃire dʒæmʃidi rɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : hæmzæmɑn bɑ sɑlruze rehlæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tʃɑhɑrdæh xordɑd mɑh væ qiɑme xunine pɑnzdæh xordɑd mæhdudijæt hɑje terɑfiki æz færdɑ dær qom ɑqɑz mi ʃævæd. ræʔise polis rɑh ostɑne qom æfzud : qom be vɑsete inke dær mærkæzijæte mehværhɑje mævɑselɑti qærɑr dɑræd æz færdɑ xejl ɡostærde ʔi æz zɑʔerɑne hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær qom niz hozur mi jɑbænd ke bɑ terɑfike sænɡin dær mehværhɑje ostɑne movɑdʒeh hæstim. vej bɑ bæjɑne ɑmɑdeɡi polis dær in æjjjɑm onvɑn kærd : bɑ ɑqɑze tærhe terɑfiki, polis bɑ tæmɑm niruhɑ væ tædʒhizɑt dær ɑmɑdeɡi sæd dærsædi dær xedmæte zɑʔerɑn æst ke sæd niruje komæki dær in æjjjɑm be polise komæk mi konænd. særhænɡ dʒæmʃidi rɑd dærbɑre tærhe terɑfiki qom tæsrih kærd : mæhdudijæt hɑje terɑfiki æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh ruze tʃɑhɑrdæhome xordɑd ɑqɑz mi ʃævæd ke in mæhdudijæt tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr ruze pɑnzdæhome xordɑd edɑme dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær moddæt eʔlɑm ʃode dær tærhe terɑfiki tæræddode hærɡune mɑʃin hɑje sænɡin æz dʒomle terejler, kɑmjun væ kɑmijonet dær rɑhhɑje mævɑselɑti ostɑne mæmnuʔ æst. ræʔise polis rɑh ostɑne qom dærbɑre mæhdudijæt hɑje terɑfiki dær ʃɑnzdæh xordɑd niz bæjɑn dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be zæmɑne bɑzɡæʃte zɑʔerɑn dær in ruz mohæmmædvædijæte hɑi æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr ruze ʃɑnzdæhome xordɑde æʔmɑl mi ɡærdæd ke dær in moddæt tæʔin ʃode rɑnændeɡɑn bɑjæd æz mæsirhɑje dʒɑjɡozine estefɑde næmɑjænd. vej dærbɑre in mæsirhɑje dʒɑjɡozin ɡoft : ke æz mæsire esfæhɑn væ ærɑk qæsde tæræddod dɑrænd bɑjæd dær in moddæt æz mæsire sælæftʃeɡɑnsɑvetehrɑn estefɑde konænd. dʒæmʃidi rɑde jɑdɑvær ʃod : rɑnændeɡɑne mehvære kermɑn, hormozɡɑn, jæzd væ... niz bɑjæd æz se rɑhi nætænzmurtʃe xorsælæftʃeɡɑnsɑvetehrɑn tæræddod næmɑjænd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : polis æz zɑʔerɑn væ rɑnændeɡɑne entezɑr dɑræd ke dær rævɑne sɑzi terɑfik væ næzm dæhi dær in æjjjɑm hæmrɑh polis bɑʃænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "سرهنگ اردشیر جمشیدی راد در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، با اعلام این خبر گفت:همزمان با سالروز رحلت امام خمینی(ره) در 14 خرداد ماه و قیام خونین 15 خرداد محدودیت های ترافیکی از فردا در قم آغاز می شود.رییس پلیس راه استان قم افزود:قم به واسطه اینکه در مرکزیت محورهای مواصلاتی قرار دارد از فردا خیل گسترده ای از زائران حرم امام خمینی(ره) در قم نیز حضور می یابند که با ترافیک سنگین در محورهای استان مواجه هستیم.وی با بیان آمادگی پلیس در این ایام عنوان کرد:با آغاز طرح ترافیکی، پلیس با تمام نیروها و تجهیزات در آمادگی صد درصدی در خدمت زائران است که 100 نیروی کمکی در این ایام به پلیس کمک می کنند.سرهنگ جمشیدی راد درباره طرح ترافیکی قم تصریح کرد:محدودیت های ترافیکی از ساعت 14 روز چهاردهم خرداد آغاز می شود که این محدودیت تا ساعت 24 روز پانزدهم خرداد ادامه دارد.وی خاطرنشان کرد:در مدت اعلام شده در طرح ترافیکی تردد هرگونه ماشین های سنگین از جمله تریلر، کامیون و کامیونت در راههای مواصلاتی استان ممنوع است.رییس پلیس راه استان قم درباره محدودیت های ترافیکی در 16 خرداد نیز بیان داشت:با توجه به زمان بازگشت زائران در این روز محمدودیت هایی از ساعت 16 تا 24روز شانزدهم خرداد اعمال می گردد که در این مدت تعیین شده رانندگان باید از مسیرهای جایگزین استفاده نمایند.وی درباره این مسیرهای جایگزین گفت:که از مسیر اصفهان و اراک قصد تردد دارند باید در این مدت از مسیر سلفچگان-ساوه-تهران استفاده کنند.جمشیدی راد یادآور شد:رانندگان محور کرمان، هرمزگان، یزد و... نیز باید از سه راهی نطنز-مورچه خور-سلفچگان-ساوه-تهران تردد نمایند.وی در پایان تاکید کرد:پلیس از زائران و رانندگان انتظار دارد که در روان سازی ترافیک و نظم دهی در این ایام همراه پلیس باشند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑhi æræblu : qɑnune modʒude kɑr, zærbee bozorɡi be særmɑje ɡozɑri dær keʃvær mi zænæd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. særmɑje ræise komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : qɑnune modʒud kɑre zærbee bozorɡi be særmɑje ɡozɑri dær keʃvær mi zænæd væ ɑmele æsli færɑre særmɑje væ særʃekæsteɡi kɑrɡærɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæde ʃɑhi æræblu ruze dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ bɑ bæjɑne inke qɑnune kɑr ke jek bæhse kɑmelæn eqtesɑdist ɑn zæmɑn dær komisijone edʒtemɑʔi væ bɑ didɡɑhi edʒtemɑʔi tæsvib ʃod æfzud : emruz mɑ zuremɑn nemi resæd in qɑnun rɑ dær in borhe tæqir dæhim. vej ezhɑrdɑʃt : æmmɑ æɡær sænʔætɡærɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn dær bærqærɑri ertebɑt bɑ næmɑjændeɡɑne xod xub æmæl konænd mi tævɑn ɑn rɑ tæqir dɑd væ eslɑh kærd. ubɑ bæjɑne inke hæm mædʒles væ hæm bæxʃe xosusi zæʔf hɑ væ irɑdɑti dær kɑre xod dɑrænd ɡoft : moʃkele mɑ dær mædʒlese ɑn æst ke qævɑnine dærdʒɑje xod tæsvib nemi ʃævæd tʃenɑnke qɑnune kɑr dær komisijone edʒtemɑʔi tæsvib mi ʃævæd væ nætidʒe ɑn hæmɑn æst ke emruz ʃɑhedim. ʃɑhi æræblu æz sui kɑrʃenɑsɑn bæxʃe omde qævɑnine eqtesɑdi ke dær mædʒlese mosævvæb mi ʃævæd rɑ dolæti dɑnest væ ɡoft : qævɑnini ke bɑ in kɑrʃenɑsɑn tæsvib mi ʃævæd æmælæn nemi tævɑnæd æhdɑf væ næzærɑt bæxʃe xosusi rɑ dær qævɑnine næhɑdine konæd. in dærhɑlist ke be eʔteqɑde vej, toseʔee eqtesɑdi bedun bæxʃe xosusi væ næhɑdine ʃodæne næzærɑte ɑnɑn emkɑn pæzir næxɑhæd bud væ bɑjæd in ʃærɑjete motehævvel ʃævæd. u edɑme dɑd : hæm inæk bɑ tælɑʃhɑi ke komisijone eqtesɑdi mædʒles ændʒɑm dɑde, xɑne sænʔæt væ mæʔdæn væ otɑqe bɑzærɡɑni jek pɑje in bærræsi hɑ hæstænd. in næmɑjænde mædʒlese zæʔf bæxʃe xosusi, sænʔætɡærɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn rɑ hæm dær ædæme bærqærɑri ertebɑt bɑ næmɑjændeɡɑn væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑnest. vej bɑ bæjɑne inke hænuz dʒɑjɡɑh mædʒles dær keʃvære næhɑdine næʃode ezhɑr dɑʃt : inɑn be onvɑne ræzmændeɡɑne dʒebhe tolid væ sænʔæte omumæn be sæmte dolæte piʃ ræftænd væ kæmtær be næmɑjændeɡɑn væ mædʒles morɑdʒeʔe kærdænd dær hɑli ke riʃe hæme in moʃkelɑt bɑjæd dær mædʒlese bærræsi væ hæl ʃævæd. ʃɑhi æræblu æfzud : dolæthɑje ɡozæʃte nætævɑnestænd jek esterɑteʒi monɑseb væ nezɑme eqtesɑdi mæbzuli rɑ bærɑje keʃvær tærsim konænd, dær in dolæt hæm tʃenin forsæt væ emkɑnɑti piʃ næxɑhæd ɑmæd mæɡær ɑnke mædʒlese pɑ be mejdɑn ɡozɑʃte væ in nezɑme eqtesɑdi rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn tærsim konæd. be eʔteqɑde vej, bɑjæd sænʔæt væ tolid be sorɑqe mædʒles væ næmɑjænde ræfte, næzærɑte kɑrʃenɑsi erɑʔe dæhæd væ sænʔætɡærɑn væ otɑqhɑje bɑzærɡɑni ostɑnhɑ dʒælæsɑte mostæmeri rɑ bɑ næmɑjændeɡɑne bærɡozɑr konænd tɑ betævɑnænd ɑnɑn rɑ ɑmɑde tæhævvolɑte æzime æsɑsi dær eqtesɑde keʃvær konænd. vej edɑme dɑd : in eqdɑm mi tævɑnæd zæmine eslɑhe bæxʃi æzqɑnun kɑr væ bærræsi qesmæti æz omure mærbut be vezɑræte kɑruje omure edʒtemɑʔi ke dʒænbee eqtesɑdi dɑræd rɑ dær komisijone eqtesɑdi mædʒles færɑhæm kærd. ræise komisijone eqtesɑdi mædʒles ɑmele sɑderɑt rɑ tulidædɑnæst væ ɡoft : mehvære tolid hæm særmɑje væ særmɑje ɡozɑr æst væ dærvɑqeʔ be dʒɑj ænke dæm æz sɑderɑt bezænim bɑjæd be sorɑqe særmɑje ɡozɑr væ hælle moʃkelɑte u berævim zirɑ sɑderɑte bedune særmɑje ɡozɑre momken nist. vej edɑme dɑd : æɡær mi xɑhim æz moʔzæle vodʒude ʃeʃ milijun fæqir væ tʃɑhɑrmilijune bikɑr dær keʃvær ræhɑi jɑbim bɑjæd hæme komæk konænd tʃenɑnke emruz dolæt væ mædʒlese hæme dæst be hæm dɑde ænd. ʃɑhi æræblubɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑr ruz tæʔtili nɑbehenɡɑme ʃæst hezɑr miljɑrd riɑl xesɑræt be keʃvær zæd væ ziɑne besijɑr bærɑje tolidkonænde dær pej dɑʃt ɡoft : mædʒles dær dʒæhæte eslɑhe qɑnuni kɑr, bime hɑv mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude mosæmmæm æst. u bɑ tæʔkid bær inke qejmæte tæmɑm ʃode bɑlɑ jeki moʃkelɑte æsɑsi særmɑje ɡozɑri dær keʃvær æst æfzud : mævɑneʔe modʒud dær bɑzɑre puli væ sisteme bɑnki keʃvær dær vɑqeʔ moʔzæle æslist ke bɑjæd motehævvel ʃævæd væ dær rɑstɑje tolid, sænʔæt væ sɑderɑt qærɑr ɡiræd. vej æz eqdɑmɑte mædʒles væ dolæt dær in rɑstɑ be moteʔɑdel kærdæne nerxe sude tæshilɑt væ kɑheʃe ɑn eʃɑre kærd væ æz sisteme bɑnki xɑst : dær in rɑstɑ xod rɑ bɑ dolæt væ mædʒles hæmɑhænæk konænd. in næmɑjænde mædʒles bɑ bæjɑne inke tʃɑre ʔi dʒoz tæqire nerxe sude tæshilɑt nist ɡoft : bɑjæd dær pɑjɑne bærnɑme in nerx be ædæde tæk ræqæmi hæddeæksær noh dærsæd tæbdil ʃævæd. u riʃe moʃkelɑte bɑnkhɑe næ dær nerxe sud ke dær dʒɑj diɡær zæɡr kærd væ æfzud : tʃetor bɑnkhɑje donjɑ bɑ nerxe sude se dærsæd mi tævɑnænd xod rɑ edɑre konænd æmmɑ dær irɑn bɑ hæft væ noh dærsæd nemi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær tælɑʃ hæstim bɑ bærræsi rɑhkɑrhɑje diɡær mæsɑʔel væ moʃkelɑt rɑ æz sære rɑh todʒdʒɑr væ sɑderkonænde hɑ bærdɑrim væ bɑ tævædʒdʒoh be qoli ke sænʔætɡærɑn dɑdim qɑnune mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude tɑ zæmɑni ke be næfʔe særmɑje ɡozɑrɑn tærsim næʃode tæsvib nemi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft",
"text": "شاهی عربلو:قانون موجود کار ، ضربه بزرگی به سرمایه گذاری در کشور می زند \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/85 \nداخلی.اقتصادی.سرمایه \n رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی گفت:قانون موجود کار ضربه بزرگی\nبه سرمایه گذاری در کشور می زند و عامل اصلی فرار سرمایه و سرشکستگی \nکارگران است. \n حجت الاسلام محمد شاهی عربلو روز جمعه در گفت وگو با ایرنا با بیان اینکه \nقانون کار که یک بحث کاملا اقتصادی است آن زمان در کمیسیون اجتماعی و با \nدیدگاهی اجتماعی تصویب شد افزود:امروز ما زورمان نمی رسد این قانون را در \nاین برهه تغییر دهیم. \n وی اظهارداشت : اما اگر صنعتگران و سرمایه گذاران در برقراری ارتباط با \nنمایندگان خود خوب عمل کنند می توان آن را تغییر داد و اصلاح کرد. \n اوبا بیان اینکه هم مجلس و هم بخش خصوصی ضعف ها و ایراداتی در کار خود \nدارند گفت: مشکل ما در مجلس آن است که قوانین درجای خود تصویب نمی شود \nچنانکه قانون کار در کمیسیون اجتماعی تصویب می شود و نتیجه آن همان است که\nامروز شاهدیم. \n شاهی عربلو از سویی کارشناسان بخش عمده قوانین اقتصادی که در مجلس مصوب\nمی شود را دولتی دانست و گفت : قوانینی که با این کارشناسان تصویب می شود \nعملا نمی تواند اهداف و نظرات بخش خصوصی را در قوانین نهادینه کند. \n این درحالی است که به اعتقاد وی،توسعه اقتصادی بدون بخش خصوصی و نهادینه\nشدن نظرات آنان امکان پذیر نخواهد بود و باید این شرایط متحول شود. \n او ادامه داد:هم اینک با تلاشهایی که کمیسیون اقتصادی مجلس انجام داده، \nخانه صنعت و معدن و اتاق بازرگانی یک پایه این بررسی ها هستند. \n این نماینده مجلس ضعف بخش خصوصی،صنعتگران و سرمایه گذاران را هم در عدم \nبرقراری ارتباط با نمایندگان و مجلس شورای اسلامی دانست. \n وی با بیان اینکه هنوز جایگاه مجلس در کشور نهادینه نشده اظهار داشت: \nاینان به عنوان رزمندگان جبهه تولید و صنعت عموما به سمت دولت پیش رفتند \nو کمتر به نمایندگان و مجلس مراجعه کردند در حالی که ریشه همه این مشکلات \nباید در مجلس بررسی و حل شود. \n شاهی عربلو افزود: دولتهای گذشته نتوانستند یک استراتژی مناسب و نظام \nاقتصادی مبذولی را برای کشور ترسیم کنند ،در این دولت هم چنین فرصت و \nامکاناتی پیش نخواهد آمد مگر آنکه مجلس پا به میدان گذاشته و این نظام \nاقتصادی را برای سرمایه گذاران ترسیم کند. \n به اعتقاد وی ، باید صنعت و تولید به سراغ مجلس و نماینده رفته، نظرات \nکارشناسی ارائه دهد و صنعتگران و اتاقهای بازرگانی استانها جلسات مستمری \nرا با نمایندگان برگزار کنند تا بتوانند آنان را آماده تحولات عظیم اساسی \nدر اقتصاد کشور کنند. \n وی ادامه داد : این اقدام می تواند زمینه اصلاح بخشی ازقانون کار و بررسی \nقسمتی از امور مربوط به وزارت کارو امور اجتماعی که جنبه اقتصادی دارد را\nدر کمیسیون اقتصادی مجلس فراهم کرد. \n رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس عامل صادرات را تولیددانست و گفت:محور تولید\nهم سرمایه و سرمایه گذار است و درواقع به جای انکه دم از صادرات بزنیم باید\nبه سراغ سرمایه گذار و حل مشکلات او برویم زیرا صادرات بدون سرمایه گذار \nممکن نیست. \n وی ادامه داد: اگر می خواهیم از معضل وجود شش میلیون فقیر و چهارمیلیون \nبیکار در کشور رهایی یابیم باید همه کمک کنند چنانکه امروز دولت و مجلس \nهمه دست به هم داده اند. \n شاهی عربلوبا اشاره به اینکه چهار روز تعطیلی نابهنگام 60 هزار میلیارد \nریال خسارت به کشور زد و زیان بسیار برای تولیدکننده در پی داشت گفت : \nمجلس در جهت اصلاح قانونی کار ، بیمه هاو مالیات بر ارزش افزوده مصمم است. \n او با تاکید بر اینکه قیمت تمام شده بالا یکی مشکلات اساسی سرمایه گذاری \nدر کشور است افزود : موانع موجود در بازار پولی و سیستم بانکی کشور در \nواقع معضل اصلی است که باید متحول شود و در راستای تولید، صنعت و صادرات \nقرار گیرد. \n وی از اقدامات مجلس و دولت در این راستا به متعادل کردن نرخ سود تسهیلات\nو کاهش آن اشاره کرد و از سیستم بانکی خواست : در این راستا خود را با \nدولت و مجلس هماهنک کنند. \n این نماینده مجلس با بیان اینکه چاره ای جز تغییر نرخ سود تسهیلات نیست \nگفت:باید در پایان برنامه این نرخ به عدد تک رقمی حداکثر 9 درصد تبدیل \nشود. \n او ریشه مشکلات بانکها نه در نرخ سود که در جای دیگر ذگر کرد و افزود : \nچطور بانکهای دنیا با نرخ سود سه درصد می توانند خود را اداره کنند اما در\nایران با هفت و 9 درصد نمی شود. \n وی ادامه داد : در تلاش هستیم با بررسی راهکارهای دیگر مسائل و مشکلات را\nاز سر راه تجار و صادرکننده ها برداریم و با توجه به قولی که صنعتگران \nدادیم قانون مالیات بر ارزش افزوده تا زمانی که به نفع سرمایه گذاران \nترسیم نشده تصویب نمی شود. \n2713/589/1547 \n\n "
} | ʃɑhi æræblu : qɑnune modʒude kɑr, zærbee bozorɡi be særmɑje ɡozɑri dær keʃvær mi zænæd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. særmɑje ræise komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : qɑnune modʒud kɑre zærbee bozorɡi be særmɑje ɡozɑri dær keʃvær mi zænæd væ ɑmele æsli færɑre særmɑje væ særʃekæsteɡi kɑrɡærɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæde ʃɑhi æræblu ruze dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ bɑ bæjɑne inke qɑnune kɑr ke jek bæhse kɑmelæn eqtesɑdist ɑn zæmɑn dær komisijone edʒtemɑʔi væ bɑ didɡɑhi edʒtemɑʔi tæsvib ʃod æfzud : emruz mɑ zuremɑn nemi resæd in qɑnun rɑ dær in borhe tæqir dæhim. vej ezhɑrdɑʃt : æmmɑ æɡær sænʔætɡærɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn dær bærqærɑri ertebɑt bɑ næmɑjændeɡɑne xod xub æmæl konænd mi tævɑn ɑn rɑ tæqir dɑd væ eslɑh kærd. ubɑ bæjɑne inke hæm mædʒles væ hæm bæxʃe xosusi zæʔf hɑ væ irɑdɑti dær kɑre xod dɑrænd ɡoft : moʃkele mɑ dær mædʒlese ɑn æst ke qævɑnine dærdʒɑje xod tæsvib nemi ʃævæd tʃenɑnke qɑnune kɑr dær komisijone edʒtemɑʔi tæsvib mi ʃævæd væ nætidʒe ɑn hæmɑn æst ke emruz ʃɑhedim. ʃɑhi æræblu æz sui kɑrʃenɑsɑn bæxʃe omde qævɑnine eqtesɑdi ke dær mædʒlese mosævvæb mi ʃævæd rɑ dolæti dɑnest væ ɡoft : qævɑnini ke bɑ in kɑrʃenɑsɑn tæsvib mi ʃævæd æmælæn nemi tævɑnæd æhdɑf væ næzærɑt bæxʃe xosusi rɑ dær qævɑnine næhɑdine konæd. in dærhɑlist ke be eʔteqɑde vej, toseʔee eqtesɑdi bedun bæxʃe xosusi væ næhɑdine ʃodæne næzærɑte ɑnɑn emkɑn pæzir næxɑhæd bud væ bɑjæd in ʃærɑjete motehævvel ʃævæd. u edɑme dɑd : hæm inæk bɑ tælɑʃhɑi ke komisijone eqtesɑdi mædʒles ændʒɑm dɑde, xɑne sænʔæt væ mæʔdæn væ otɑqe bɑzærɡɑni jek pɑje in bærræsi hɑ hæstænd. in næmɑjænde mædʒlese zæʔf bæxʃe xosusi, sænʔætɡærɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn rɑ hæm dær ædæme bærqærɑri ertebɑt bɑ næmɑjændeɡɑn væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑnest. vej bɑ bæjɑne inke hænuz dʒɑjɡɑh mædʒles dær keʃvære næhɑdine næʃode ezhɑr dɑʃt : inɑn be onvɑne ræzmændeɡɑne dʒebhe tolid væ sænʔæte omumæn be sæmte dolæte piʃ ræftænd væ kæmtær be næmɑjændeɡɑn væ mædʒles morɑdʒeʔe kærdænd dær hɑli ke riʃe hæme in moʃkelɑt bɑjæd dær mædʒlese bærræsi væ hæl ʃævæd. ʃɑhi æræblu æfzud : dolæthɑje ɡozæʃte nætævɑnestænd jek esterɑteʒi monɑseb væ nezɑme eqtesɑdi mæbzuli rɑ bærɑje keʃvær tærsim konænd, dær in dolæt hæm tʃenin forsæt væ emkɑnɑti piʃ næxɑhæd ɑmæd mæɡær ɑnke mædʒlese pɑ be mejdɑn ɡozɑʃte væ in nezɑme eqtesɑdi rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn tærsim konæd. be eʔteqɑde vej, bɑjæd sænʔæt væ tolid be sorɑqe mædʒles væ næmɑjænde ræfte, næzærɑte kɑrʃenɑsi erɑʔe dæhæd væ sænʔætɡærɑn væ otɑqhɑje bɑzærɡɑni ostɑnhɑ dʒælæsɑte mostæmeri rɑ bɑ næmɑjændeɡɑne bærɡozɑr konænd tɑ betævɑnænd ɑnɑn rɑ ɑmɑde tæhævvolɑte æzime æsɑsi dær eqtesɑde keʃvær konænd. vej edɑme dɑd : in eqdɑm mi tævɑnæd zæmine eslɑhe bæxʃi æzqɑnun kɑr væ bærræsi qesmæti æz omure mærbut be vezɑræte kɑruje omure edʒtemɑʔi ke dʒænbee eqtesɑdi dɑræd rɑ dær komisijone eqtesɑdi mædʒles færɑhæm kærd. ræise komisijone eqtesɑdi mædʒles ɑmele sɑderɑt rɑ tulidædɑnæst væ ɡoft : mehvære tolid hæm særmɑje væ særmɑje ɡozɑr æst væ dærvɑqeʔ be dʒɑj ænke dæm æz sɑderɑt bezænim bɑjæd be sorɑqe særmɑje ɡozɑr væ hælle moʃkelɑte u berævim zirɑ sɑderɑte bedune særmɑje ɡozɑre momken nist. vej edɑme dɑd : æɡær mi xɑhim æz moʔzæle vodʒude ʃeʃ milijun fæqir væ tʃɑhɑrmilijune bikɑr dær keʃvær ræhɑi jɑbim bɑjæd hæme komæk konænd tʃenɑnke emruz dolæt væ mædʒlese hæme dæst be hæm dɑde ænd. ʃɑhi æræblubɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑr ruz tæʔtili nɑbehenɡɑme ʃæst hezɑr miljɑrd riɑl xesɑræt be keʃvær zæd væ ziɑne besijɑr bærɑje tolidkonænde dær pej dɑʃt ɡoft : mædʒles dær dʒæhæte eslɑhe qɑnuni kɑr, bime hɑv mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude mosæmmæm æst. u bɑ tæʔkid bær inke qejmæte tæmɑm ʃode bɑlɑ jeki moʃkelɑte æsɑsi særmɑje ɡozɑri dær keʃvær æst æfzud : mævɑneʔe modʒud dær bɑzɑre puli væ sisteme bɑnki keʃvær dær vɑqeʔ moʔzæle æslist ke bɑjæd motehævvel ʃævæd væ dær rɑstɑje tolid, sænʔæt væ sɑderɑt qærɑr ɡiræd. vej æz eqdɑmɑte mædʒles væ dolæt dær in rɑstɑ be moteʔɑdel kærdæne nerxe sude tæshilɑt væ kɑheʃe ɑn eʃɑre kærd væ æz sisteme bɑnki xɑst : dær in rɑstɑ xod rɑ bɑ dolæt væ mædʒles hæmɑhænæk konænd. in næmɑjænde mædʒles bɑ bæjɑne inke tʃɑre ʔi dʒoz tæqire nerxe sude tæshilɑt nist ɡoft : bɑjæd dær pɑjɑne bærnɑme in nerx be ædæde tæk ræqæmi hæddeæksær noh dærsæd tæbdil ʃævæd. u riʃe moʃkelɑte bɑnkhɑe næ dær nerxe sud ke dær dʒɑj diɡær zæɡr kærd væ æfzud : tʃetor bɑnkhɑje donjɑ bɑ nerxe sude se dærsæd mi tævɑnænd xod rɑ edɑre konænd æmmɑ dær irɑn bɑ hæft væ noh dærsæd nemi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær tælɑʃ hæstim bɑ bærræsi rɑhkɑrhɑje diɡær mæsɑʔel væ moʃkelɑt rɑ æz sære rɑh todʒdʒɑr væ sɑderkonænde hɑ bærdɑrim væ bɑ tævædʒdʒoh be qoli ke sænʔætɡærɑn dɑdim qɑnune mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude tɑ zæmɑni ke be næfʔe særmɑje ɡozɑrɑn tærsim næʃode tæsvib nemi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft | شاهی عربلو:قانون موجود کار ، ضربه بزرگی به سرمایه گذاری در کشور می زند
#
مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/85
داخلی.اقتصادی.سرمایه
رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی گفت:قانون موجود کار ضربه بزرگی
به سرمایه گذاری در کشور می زند و عامل اصلی فرار سرمایه و سرشکستگی
کارگران است.
حجت الاسلام محمد شاهی عربلو روز جمعه در گفت وگو با ایرنا با بیان اینکه
قانون کار که یک بحث کاملا اقتصادی است آن زمان در کمیسیون اجتماعی و با
دیدگاهی اجتماعی تصویب شد افزود:امروز ما زورمان نمی رسد این قانون را در
این برهه تغییر دهیم.
وی اظهارداشت : اما اگر صنعتگران و سرمایه گذاران در برقراری ارتباط با
نمایندگان خود خوب عمل کنند می توان آن را تغییر داد و اصلاح کرد.
اوبا بیان اینکه هم مجلس و هم بخش خصوصی ضعف ها و ایراداتی در کار خود
دارند گفت: مشکل ما در مجلس آن است که قوانین درجای خود تصویب نمی شود
چنانکه قانون کار در کمیسیون اجتماعی تصویب می شود و نتیجه آن همان است که
امروز شاهدیم.
شاهی عربلو از سویی کارشناسان بخش عمده قوانین اقتصادی که در مجلس مصوب
می شود را دولتی دانست و گفت : قوانینی که با این کارشناسان تصویب می شود
عملا نمی تواند اهداف و نظرات بخش خصوصی را در قوانین نهادینه کند.
این درحالی است که به اعتقاد وی،توسعه اقتصادی بدون بخش خصوصی و نهادینه
شدن نظرات آنان امکان پذیر نخواهد بود و باید این شرایط متحول شود.
او ادامه داد:هم اینک با تلاشهایی که کمیسیون اقتصادی مجلس انجام داده،
خانه صنعت و معدن و اتاق بازرگانی یک پایه این بررسی ها هستند.
این نماینده مجلس ضعف بخش خصوصی،صنعتگران و سرمایه گذاران را هم در عدم
برقراری ارتباط با نمایندگان و مجلس شورای اسلامی دانست.
وی با بیان اینکه هنوز جایگاه مجلس در کشور نهادینه نشده اظهار داشت:
اینان به عنوان رزمندگان جبهه تولید و صنعت عموما به سمت دولت پیش رفتند
و کمتر به نمایندگان و مجلس مراجعه کردند در حالی که ریشه همه این مشکلات
باید در مجلس بررسی و حل شود.
شاهی عربلو افزود: دولتهای گذشته نتوانستند یک استراتژی مناسب و نظام
اقتصادی مبذولی را برای کشور ترسیم کنند ،در این دولت هم چنین فرصت و
امکاناتی پیش نخواهد آمد مگر آنکه مجلس پا به میدان گذاشته و این نظام
اقتصادی را برای سرمایه گذاران ترسیم کند.
به اعتقاد وی ، باید صنعت و تولید به سراغ مجلس و نماینده رفته، نظرات
کارشناسی ارائه دهد و صنعتگران و اتاقهای بازرگانی استانها جلسات مستمری
را با نمایندگان برگزار کنند تا بتوانند آنان را آماده تحولات عظیم اساسی
در اقتصاد کشور کنند.
وی ادامه داد : این اقدام می تواند زمینه اصلاح بخشی ازقانون کار و بررسی
قسمتی از امور مربوط به وزارت کارو امور اجتماعی که جنبه اقتصادی دارد را
در کمیسیون اقتصادی مجلس فراهم کرد.
رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس عامل صادرات را تولیددانست و گفت:محور تولید
هم سرمایه و سرمایه گذار است و درواقع به جای انکه دم از صادرات بزنیم باید
به سراغ سرمایه گذار و حل مشکلات او برویم زیرا صادرات بدون سرمایه گذار
ممکن نیست.
وی ادامه داد: اگر می خواهیم از معضل وجود شش میلیون فقیر و چهارمیلیون
بیکار در کشور رهایی یابیم باید همه کمک کنند چنانکه امروز دولت و مجلس
همه دست به هم داده اند.
شاهی عربلوبا اشاره به اینکه چهار روز تعطیلی نابهنگام 60 هزار میلیارد
ریال خسارت به کشور زد و زیان بسیار برای تولیدکننده در پی داشت گفت :
مجلس در جهت اصلاح قانونی کار ، بیمه هاو مالیات بر ارزش افزوده مصمم است.
او با تاکید بر اینکه قیمت تمام شده بالا یکی مشکلات اساسی سرمایه گذاری
در کشور است افزود : موانع موجود در بازار پولی و سیستم بانکی کشور در
واقع معضل اصلی است که باید متحول شود و در راستای تولید، صنعت و صادرات
قرار گیرد.
وی از اقدامات مجلس و دولت در این راستا به متعادل کردن نرخ سود تسهیلات
و کاهش آن اشاره کرد و از سیستم بانکی خواست : در این راستا خود را با
دولت و مجلس هماهنک کنند.
این نماینده مجلس با بیان اینکه چاره ای جز تغییر نرخ سود تسهیلات نیست
گفت:باید در پایان برنامه این نرخ به عدد تک رقمی حداکثر 9 درصد تبدیل
شود.
او ریشه مشکلات بانکها نه در نرخ سود که در جای دیگر ذگر کرد و افزود :
چطور بانکهای دنیا با نرخ سود سه درصد می توانند خود را اداره کنند اما در
ایران با هفت و 9 درصد نمی شود.
وی ادامه داد : در تلاش هستیم با بررسی راهکارهای دیگر مسائل و مشکلات را
از سر راه تجار و صادرکننده ها برداریم و با توجه به قولی که صنعتگران
دادیم قانون مالیات بر ارزش افزوده تا زمانی که به نفع سرمایه گذاران
ترسیم نشده تصویب نمی شود.
2713/589/1547
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑhi æræblu : qɑnune modʒude kɑr, zærbee bozorɡi be særmɑje ɡozɑri dær keʃvær mi zænæd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. særmɑje ræise komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : qɑnune modʒud kɑre zærbee bozorɡi be særmɑje ɡozɑri dær keʃvær mi zænæd væ ɑmele æsli færɑre særmɑje væ særʃekæsteɡi kɑrɡærɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæde ʃɑhi æræblu ruze dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ bɑ bæjɑne inke qɑnune kɑr ke jek bæhse kɑmelæn eqtesɑdist ɑn zæmɑn dær komisijone edʒtemɑʔi væ bɑ didɡɑhi edʒtemɑʔi tæsvib ʃod æfzud : emruz mɑ zuremɑn nemi resæd in qɑnun rɑ dær in borhe tæqir dæhim. vej ezhɑrdɑʃt : æmmɑ æɡær sænʔætɡærɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn dær bærqærɑri ertebɑt bɑ næmɑjændeɡɑne xod xub æmæl konænd mi tævɑn ɑn rɑ tæqir dɑd væ eslɑh kærd. ubɑ bæjɑne inke hæm mædʒles væ hæm bæxʃe xosusi zæʔf hɑ væ irɑdɑti dær kɑre xod dɑrænd ɡoft : moʃkele mɑ dær mædʒlese ɑn æst ke qævɑnine dærdʒɑje xod tæsvib nemi ʃævæd tʃenɑnke qɑnune kɑr dær komisijone edʒtemɑʔi tæsvib mi ʃævæd væ nætidʒe ɑn hæmɑn æst ke emruz ʃɑhedim. ʃɑhi æræblu æz sui kɑrʃenɑsɑn bæxʃe omde qævɑnine eqtesɑdi ke dær mædʒlese mosævvæb mi ʃævæd rɑ dolæti dɑnest væ ɡoft : qævɑnini ke bɑ in kɑrʃenɑsɑn tæsvib mi ʃævæd æmælæn nemi tævɑnæd æhdɑf væ næzærɑt bæxʃe xosusi rɑ dær qævɑnine næhɑdine konæd. in dærhɑlist ke be eʔteqɑde vej, toseʔee eqtesɑdi bedun bæxʃe xosusi væ næhɑdine ʃodæne næzærɑte ɑnɑn emkɑn pæzir næxɑhæd bud væ bɑjæd in ʃærɑjete motehævvel ʃævæd. u edɑme dɑd : hæm inæk bɑ tælɑʃhɑi ke komisijone eqtesɑdi mædʒles ændʒɑm dɑde, xɑne sænʔæt væ mæʔdæn væ otɑqe bɑzærɡɑni jek pɑje in bærræsi hɑ hæstænd. in næmɑjænde mædʒlese zæʔf bæxʃe xosusi, sænʔætɡærɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn rɑ hæm dær ædæme bærqærɑri ertebɑt bɑ næmɑjændeɡɑn væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑnest. vej bɑ bæjɑne inke hænuz dʒɑjɡɑh mædʒles dær keʃvære næhɑdine næʃode ezhɑr dɑʃt : inɑn be onvɑne ræzmændeɡɑne dʒebhe tolid væ sænʔæte omumæn be sæmte dolæte piʃ ræftænd væ kæmtær be næmɑjændeɡɑn væ mædʒles morɑdʒeʔe kærdænd dær hɑli ke riʃe hæme in moʃkelɑt bɑjæd dær mædʒlese bærræsi væ hæl ʃævæd. ʃɑhi æræblu æfzud : dolæthɑje ɡozæʃte nætævɑnestænd jek esterɑteʒi monɑseb væ nezɑme eqtesɑdi mæbzuli rɑ bærɑje keʃvær tærsim konænd, dær in dolæt hæm tʃenin forsæt væ emkɑnɑti piʃ næxɑhæd ɑmæd mæɡær ɑnke mædʒlese pɑ be mejdɑn ɡozɑʃte væ in nezɑme eqtesɑdi rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn tærsim konæd. be eʔteqɑde vej, bɑjæd sænʔæt væ tolid be sorɑqe mædʒles væ næmɑjænde ræfte, næzærɑte kɑrʃenɑsi erɑʔe dæhæd væ sænʔætɡærɑn væ otɑqhɑje bɑzærɡɑni ostɑnhɑ dʒælæsɑte mostæmeri rɑ bɑ næmɑjændeɡɑne bærɡozɑr konænd tɑ betævɑnænd ɑnɑn rɑ ɑmɑde tæhævvolɑte æzime æsɑsi dær eqtesɑde keʃvær konænd. vej edɑme dɑd : in eqdɑm mi tævɑnæd zæmine eslɑhe bæxʃi æzqɑnun kɑr væ bærræsi qesmæti æz omure mærbut be vezɑræte kɑruje omure edʒtemɑʔi ke dʒænbee eqtesɑdi dɑræd rɑ dær komisijone eqtesɑdi mædʒles færɑhæm kærd. ræise komisijone eqtesɑdi mædʒles ɑmele sɑderɑt rɑ tulidædɑnæst væ ɡoft : mehvære tolid hæm særmɑje væ særmɑje ɡozɑr æst væ dærvɑqeʔ be dʒɑj ænke dæm æz sɑderɑt bezænim bɑjæd be sorɑqe særmɑje ɡozɑr væ hælle moʃkelɑte u berævim zirɑ sɑderɑte bedune særmɑje ɡozɑre momken nist. vej edɑme dɑd : æɡær mi xɑhim æz moʔzæle vodʒude ʃeʃ milijun fæqir væ tʃɑhɑrmilijune bikɑr dær keʃvær ræhɑi jɑbim bɑjæd hæme komæk konænd tʃenɑnke emruz dolæt væ mædʒlese hæme dæst be hæm dɑde ænd. ʃɑhi æræblubɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑr ruz tæʔtili nɑbehenɡɑme ʃæst hezɑr miljɑrd riɑl xesɑræt be keʃvær zæd væ ziɑne besijɑr bærɑje tolidkonænde dær pej dɑʃt ɡoft : mædʒles dær dʒæhæte eslɑhe qɑnuni kɑr, bime hɑv mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude mosæmmæm æst. u bɑ tæʔkid bær inke qejmæte tæmɑm ʃode bɑlɑ jeki moʃkelɑte æsɑsi særmɑje ɡozɑri dær keʃvær æst æfzud : mævɑneʔe modʒud dær bɑzɑre puli væ sisteme bɑnki keʃvær dær vɑqeʔ moʔzæle æslist ke bɑjæd motehævvel ʃævæd væ dær rɑstɑje tolid, sænʔæt væ sɑderɑt qærɑr ɡiræd. vej æz eqdɑmɑte mædʒles væ dolæt dær in rɑstɑ be moteʔɑdel kærdæne nerxe sude tæshilɑt væ kɑheʃe ɑn eʃɑre kærd væ æz sisteme bɑnki xɑst : dær in rɑstɑ xod rɑ bɑ dolæt væ mædʒles hæmɑhænæk konænd. in næmɑjænde mædʒles bɑ bæjɑne inke tʃɑre ʔi dʒoz tæqire nerxe sude tæshilɑt nist ɡoft : bɑjæd dær pɑjɑne bærnɑme in nerx be ædæde tæk ræqæmi hæddeæksær noh dærsæd tæbdil ʃævæd. u riʃe moʃkelɑte bɑnkhɑe næ dær nerxe sud ke dær dʒɑj diɡær zæɡr kærd væ æfzud : tʃetor bɑnkhɑje donjɑ bɑ nerxe sude se dærsæd mi tævɑnænd xod rɑ edɑre konænd æmmɑ dær irɑn bɑ hæft væ noh dærsæd nemi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær tælɑʃ hæstim bɑ bærræsi rɑhkɑrhɑje diɡær mæsɑʔel væ moʃkelɑt rɑ æz sære rɑh todʒdʒɑr væ sɑderkonænde hɑ bærdɑrim væ bɑ tævædʒdʒoh be qoli ke sænʔætɡærɑn dɑdim qɑnune mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude tɑ zæmɑni ke be næfʔe særmɑje ɡozɑrɑn tærsim næʃode tæsvib nemi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "شاهی عربلو:قانون موجود کار ، ضربه بزرگی به سرمایه گذاری در کشور می زند \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/85 \nداخلی.اقتصادی.سرمایه \n رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی گفت:قانون موجود کار ضربه بزرگی\nبه سرمایه گذاری در کشور می زند و عامل اصلی فرار سرمایه و سرشکستگی \nکارگران است. \n حجت الاسلام محمد شاهی عربلو روز جمعه در گفت وگو با ایرنا با بیان اینکه \nقانون کار که یک بحث کاملا اقتصادی است آن زمان در کمیسیون اجتماعی و با \nدیدگاهی اجتماعی تصویب شد افزود:امروز ما زورمان نمی رسد این قانون را در \nاین برهه تغییر دهیم. \n وی اظهارداشت : اما اگر صنعتگران و سرمایه گذاران در برقراری ارتباط با \nنمایندگان خود خوب عمل کنند می توان آن را تغییر داد و اصلاح کرد. \n اوبا بیان اینکه هم مجلس و هم بخش خصوصی ضعف ها و ایراداتی در کار خود \nدارند گفت: مشکل ما در مجلس آن است که قوانین درجای خود تصویب نمی شود \nچنانکه قانون کار در کمیسیون اجتماعی تصویب می شود و نتیجه آن همان است که\nامروز شاهدیم. \n شاهی عربلو از سویی کارشناسان بخش عمده قوانین اقتصادی که در مجلس مصوب\nمی شود را دولتی دانست و گفت : قوانینی که با این کارشناسان تصویب می شود \nعملا نمی تواند اهداف و نظرات بخش خصوصی را در قوانین نهادینه کند. \n این درحالی است که به اعتقاد وی،توسعه اقتصادی بدون بخش خصوصی و نهادینه\nشدن نظرات آنان امکان پذیر نخواهد بود و باید این شرایط متحول شود. \n او ادامه داد:هم اینک با تلاشهایی که کمیسیون اقتصادی مجلس انجام داده، \nخانه صنعت و معدن و اتاق بازرگانی یک پایه این بررسی ها هستند. \n این نماینده مجلس ضعف بخش خصوصی،صنعتگران و سرمایه گذاران را هم در عدم \nبرقراری ارتباط با نمایندگان و مجلس شورای اسلامی دانست. \n وی با بیان اینکه هنوز جایگاه مجلس در کشور نهادینه نشده اظهار داشت: \nاینان به عنوان رزمندگان جبهه تولید و صنعت عموما به سمت دولت پیش رفتند \nو کمتر به نمایندگان و مجلس مراجعه کردند در حالی که ریشه همه این مشکلات \nباید در مجلس بررسی و حل شود. \n شاهی عربلو افزود: دولتهای گذشته نتوانستند یک استراتژی مناسب و نظام \nاقتصادی مبذولی را برای کشور ترسیم کنند ،در این دولت هم چنین فرصت و \nامکاناتی پیش نخواهد آمد مگر آنکه مجلس پا به میدان گذاشته و این نظام \nاقتصادی را برای سرمایه گذاران ترسیم کند. \n به اعتقاد وی ، باید صنعت و تولید به سراغ مجلس و نماینده رفته، نظرات \nکارشناسی ارائه دهد و صنعتگران و اتاقهای بازرگانی استانها جلسات مستمری \nرا با نمایندگان برگزار کنند تا بتوانند آنان را آماده تحولات عظیم اساسی \nدر اقتصاد کشور کنند. \n وی ادامه داد : این اقدام می تواند زمینه اصلاح بخشی ازقانون کار و بررسی \nقسمتی از امور مربوط به وزارت کارو امور اجتماعی که جنبه اقتصادی دارد را\nدر کمیسیون اقتصادی مجلس فراهم کرد. \n رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس عامل صادرات را تولیددانست و گفت:محور تولید\nهم سرمایه و سرمایه گذار است و درواقع به جای انکه دم از صادرات بزنیم باید\nبه سراغ سرمایه گذار و حل مشکلات او برویم زیرا صادرات بدون سرمایه گذار \nممکن نیست. \n وی ادامه داد: اگر می خواهیم از معضل وجود شش میلیون فقیر و چهارمیلیون \nبیکار در کشور رهایی یابیم باید همه کمک کنند چنانکه امروز دولت و مجلس \nهمه دست به هم داده اند. \n شاهی عربلوبا اشاره به اینکه چهار روز تعطیلی نابهنگام 60 هزار میلیارد \nریال خسارت به کشور زد و زیان بسیار برای تولیدکننده در پی داشت گفت : \nمجلس در جهت اصلاح قانونی کار ، بیمه هاو مالیات بر ارزش افزوده مصمم است. \n او با تاکید بر اینکه قیمت تمام شده بالا یکی مشکلات اساسی سرمایه گذاری \nدر کشور است افزود : موانع موجود در بازار پولی و سیستم بانکی کشور در \nواقع معضل اصلی است که باید متحول شود و در راستای تولید، صنعت و صادرات \nقرار گیرد. \n وی از اقدامات مجلس و دولت در این راستا به متعادل کردن نرخ سود تسهیلات\nو کاهش آن اشاره کرد و از سیستم بانکی خواست : در این راستا خود را با \nدولت و مجلس هماهنک کنند. \n این نماینده مجلس با بیان اینکه چاره ای جز تغییر نرخ سود تسهیلات نیست \nگفت:باید در پایان برنامه این نرخ به عدد تک رقمی حداکثر 9 درصد تبدیل \nشود. \n او ریشه مشکلات بانکها نه در نرخ سود که در جای دیگر ذگر کرد و افزود : \nچطور بانکهای دنیا با نرخ سود سه درصد می توانند خود را اداره کنند اما در\nایران با هفت و 9 درصد نمی شود. \n وی ادامه داد : در تلاش هستیم با بررسی راهکارهای دیگر مسائل و مشکلات را\nاز سر راه تجار و صادرکننده ها برداریم و با توجه به قولی که صنعتگران \nدادیم قانون مالیات بر ارزش افزوده تا زمانی که به نفع سرمایه گذاران \nترسیم نشده تصویب نمی شود. \n2713/589/1547 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑme. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : dær sæfære æxire ræʔise dʒomhuri vɑʔzɑje hejʔæte dolæte mærdome in ostɑne biʃ æz divist hezɑr nɑme tæhvil dɑdænd. sejjed mæsʔude hosejni pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in nɑme hɑ tævæssote divisto nævædonoh næfær æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete dærɑjene ostɑne bɑzɡoʃɑi væ bæræsɑse mozu be edɑrɑte motevælli bærɑje bærræsi væ bærɑværde kærdæne xɑste hɑje mærdomi ersɑl mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : dæstɡɑhhɑje motevælli moddæte domɑhe movæzzæf be pɑsoxɡui be nɑme hɑje mærdomi motenɑseb bɑ qɑnun hæstænd. vej ɡoft : bæʔd æz pɑsoxe nɑme hɑ tævæssote edɑrɑt, ɡoruh resideɡi konænde næhɑi niz dʒævɑbe nɑme hɑ rɑ morede bærræsi dæqiqe tær qærɑr mi dæhænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bevirɑhæmdæɡæfæt : tæmɑm tælɑʃe dæsætɡɑhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in dʒæhæt bɑʃæd ke bɑ deqqæt, sehæte kɑmel væ motɑbeq bɑ qɑnun be xɑste hɑje mærdom resideɡi konænd. ræʔise dʒomhuri vɑʔzɑje hejʔæte dolæt, ʃeʃom væ hæftome færværdine emsɑl be kohɡiluje væ bojeræhmæd mosɑferæt kærdænd væ dær dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt, tæsmimɑte lɑzem bærɑje ræfʔe moʃkelɑt ettexɑz ʃod. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "\n#\nیاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/1/85 \nداخلی.اجتماعی.نامه. \n استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت:در سفر اخیر رییس جمهوری واعضای هیات\nدولت مردم این استان بیش از 200 هزار نامه تحویل دادند. \n سید مسعود حسینی پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این نامه ها توسط \n299 نفر افراد واجد شرایط دراین استان بازگشایی و براساس موضوع به ادارات\nمتولی برای بررسی و برآورده کردن خواسته های مردمی ارسال می شود. \n وی اظهار داشت: دستگاههای متولی مدت دوماه موظف به پاسخگویی به نامه های\nمردمی متناسب با قانون هستند. \n وی گفت: بعد از پاسخ نامه ها توسط ادارات ، گروه رسیدگی کننده نهایی نیز \nجواب نامه ها را مورد بررسی دقیق تر قرار می دهند. \n استاندار کهگیلویه و بویراحمدگفت: تمام تلاش دستگاهای اجرایی باید در \nاین جهت باشد که با دقت، صحت کامل و مطابق با قانون به خواسته های مردم \nرسیدگی کنند. \n رییس جمهوری واعضای هیات دولت، ششم و هفتم فروردین امسال به کهگیلویه و\nبویراحمد مسافرت کردند و در جلسه استانی هیات دولت، تصمیمات لازم برای رفع\nمشکلات اتخاذ شد. \n2755/563/675 \n\n "
} | hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑme. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : dær sæfære æxire ræʔise dʒomhuri vɑʔzɑje hejʔæte dolæte mærdome in ostɑne biʃ æz divist hezɑr nɑme tæhvil dɑdænd. sejjed mæsʔude hosejni pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in nɑme hɑ tævæssote divisto nævædonoh næfær æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete dærɑjene ostɑne bɑzɡoʃɑi væ bæræsɑse mozu be edɑrɑte motevælli bærɑje bærræsi væ bærɑværde kærdæne xɑste hɑje mærdomi ersɑl mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : dæstɡɑhhɑje motevælli moddæte domɑhe movæzzæf be pɑsoxɡui be nɑme hɑje mærdomi motenɑseb bɑ qɑnun hæstænd. vej ɡoft : bæʔd æz pɑsoxe nɑme hɑ tævæssote edɑrɑt, ɡoruh resideɡi konænde næhɑi niz dʒævɑbe nɑme hɑ rɑ morede bærræsi dæqiqe tær qærɑr mi dæhænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bevirɑhæmdæɡæfæt : tæmɑm tælɑʃe dæsætɡɑhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in dʒæhæt bɑʃæd ke bɑ deqqæt, sehæte kɑmel væ motɑbeq bɑ qɑnun be xɑste hɑje mærdom resideɡi konænd. ræʔise dʒomhuri vɑʔzɑje hejʔæte dolæt, ʃeʃom væ hæftome færværdine emsɑl be kohɡiluje væ bojeræhmæd mosɑferæt kærdænd væ dær dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt, tæsmimɑte lɑzem bærɑje ræfʔe moʃkelɑt ettexɑz ʃod. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ |
#
یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/1/85
داخلی.اجتماعی.نامه.
استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت:در سفر اخیر رییس جمهوری واعضای هیات
دولت مردم این استان بیش از 200 هزار نامه تحویل دادند.
سید مسعود حسینی پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این نامه ها توسط
299 نفر افراد واجد شرایط دراین استان بازگشایی و براساس موضوع به ادارات
متولی برای بررسی و برآورده کردن خواسته های مردمی ارسال می شود.
وی اظهار داشت: دستگاههای متولی مدت دوماه موظف به پاسخگویی به نامه های
مردمی متناسب با قانون هستند.
وی گفت: بعد از پاسخ نامه ها توسط ادارات ، گروه رسیدگی کننده نهایی نیز
جواب نامه ها را مورد بررسی دقیق تر قرار می دهند.
استاندار کهگیلویه و بویراحمدگفت: تمام تلاش دستگاهای اجرایی باید در
این جهت باشد که با دقت، صحت کامل و مطابق با قانون به خواسته های مردم
رسیدگی کنند.
رییس جمهوری واعضای هیات دولت، ششم و هفتم فروردین امسال به کهگیلویه و
بویراحمد مسافرت کردند و در جلسه استانی هیات دولت، تصمیمات لازم برای رفع
مشکلات اتخاذ شد.
2755/563/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑme. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : dær sæfære æxire ræʔise dʒomhuri vɑʔzɑje hejʔæte dolæte mærdome in ostɑne biʃ æz divist hezɑr nɑme tæhvil dɑdænd. sejjed mæsʔude hosejni pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in nɑme hɑ tævæssote divisto nævædonoh næfær æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete dærɑjene ostɑne bɑzɡoʃɑi væ bæræsɑse mozu be edɑrɑte motevælli bærɑje bærræsi væ bærɑværde kærdæne xɑste hɑje mærdomi ersɑl mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : dæstɡɑhhɑje motevælli moddæte domɑhe movæzzæf be pɑsoxɡui be nɑme hɑje mærdomi motenɑseb bɑ qɑnun hæstænd. vej ɡoft : bæʔd æz pɑsoxe nɑme hɑ tævæssote edɑrɑt, ɡoruh resideɡi konænde næhɑi niz dʒævɑbe nɑme hɑ rɑ morede bærræsi dæqiqe tær qærɑr mi dæhænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bevirɑhæmdæɡæfæt : tæmɑm tælɑʃe dæsætɡɑhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in dʒæhæt bɑʃæd ke bɑ deqqæt, sehæte kɑmel væ motɑbeq bɑ qɑnun be xɑste hɑje mærdom resideɡi konænd. ræʔise dʒomhuri vɑʔzɑje hejʔæte dolæt, ʃeʃom væ hæftome færværdine emsɑl be kohɡiluje væ bojeræhmæd mosɑferæt kærdænd væ dær dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt, tæsmimɑte lɑzem bærɑje ræfʔe moʃkelɑt ettexɑz ʃod. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nیاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/1/85 \nداخلی.اجتماعی.نامه. \n استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت:در سفر اخیر رییس جمهوری واعضای هیات\nدولت مردم این استان بیش از 200 هزار نامه تحویل دادند. \n سید مسعود حسینی پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این نامه ها توسط \n299 نفر افراد واجد شرایط دراین استان بازگشایی و براساس موضوع به ادارات\nمتولی برای بررسی و برآورده کردن خواسته های مردمی ارسال می شود. \n وی اظهار داشت: دستگاههای متولی مدت دوماه موظف به پاسخگویی به نامه های\nمردمی متناسب با قانون هستند. \n وی گفت: بعد از پاسخ نامه ها توسط ادارات ، گروه رسیدگی کننده نهایی نیز \nجواب نامه ها را مورد بررسی دقیق تر قرار می دهند. \n استاندار کهگیلویه و بویراحمدگفت: تمام تلاش دستگاهای اجرایی باید در \nاین جهت باشد که با دقت، صحت کامل و مطابق با قانون به خواسته های مردم \nرسیدگی کنند. \n رییس جمهوری واعضای هیات دولت، ششم و هفتم فروردین امسال به کهگیلویه و\nبویراحمد مسافرت کردند و در جلسه استانی هیات دولت، تصمیمات لازم برای رفع\nمشکلات اتخاذ شد. \n2755/563/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, ʃæbe noxost æz hæftee si væ ʃeʃom reqɑbæthɑje særi ej bɑ bærtæri timhɑje futbɑle milɑn væ lɑtzijo pejɡiri ʃod. lɑtzijo dær xɑne kɑljɑri be bærtæri do bær jek dæst jɑft, milɑn dær xɑne fijurænætinɑ piruzi jek bær sefr rɑ dʒæʃn ɡereft væ ɑtɑlɑntɑ dær zæmine xodæʃ do bær jek æz sæde dʒænvɑ ɡozæʃt tɑ hær se time piruz be hozur dær fæsle ɑjænde reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑe ʔomidvɑr bemɑnænde. dʒædvæle rædebændi bundæsliɡɑ rɑ dær zir moʃɑhede konid. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، شب نخست از هفته سی و ششم رقابتهای سری A با برتری تیمهای فوتبال میلان و لاتزیو پیگیری شد. لاتزیو در خانه کالیاری به برتری 2 بر یک دست یافت، میلان در خانه فیورنتینا پیروزی یک بر صفر را جشن گرفت و آتالانتا در زمین خودش 2 بر یک از سد جنوا گذشت تا هر 3 تیم پیروز به حضور در فصل آینده رقابتهای لیگ قهرمانان اروپا امیدوار بمانند.جدول ردهبندی بوندسلیگا را در زیر مشاهده کنید. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, ʃæbe noxost æz hæftee si væ ʃeʃom reqɑbæthɑje særi ej bɑ bærtæri timhɑje futbɑle milɑn væ lɑtzijo pejɡiri ʃod. lɑtzijo dær xɑne kɑljɑri be bærtæri do bær jek dæst jɑft, milɑn dær xɑne fijurænætinɑ piruzi jek bær sefr rɑ dʒæʃn ɡereft væ ɑtɑlɑntɑ dær zæmine xodæʃ do bær jek æz sæde dʒænvɑ ɡozæʃt tɑ hær se time piruz be hozur dær fæsle ɑjænde reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑe ʔomidvɑr bemɑnænde. dʒædvæle rædebændi bundæsliɡɑ rɑ dær zir moʃɑhede konid. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، شب نخست از هفته سی و ششم رقابتهای سری A با برتری تیمهای فوتبال میلان و لاتزیو پیگیری شد. لاتزیو در خانه کالیاری به برتری 2 بر یک دست یافت، میلان در خانه فیورنتینا پیروزی یک بر صفر را جشن گرفت و آتالانتا در زمین خودش 2 بر یک از سد جنوا گذشت تا هر 3 تیم پیروز به حضور در فصل آینده رقابتهای لیگ قهرمانان اروپا امیدوار بمانند.جدول ردهبندی بوندسلیگا را در زیر مشاهده کنید. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, ʃæbe noxost æz hæftee si væ ʃeʃom reqɑbæthɑje særi ej bɑ bærtæri timhɑje futbɑle milɑn væ lɑtzijo pejɡiri ʃod. lɑtzijo dær xɑne kɑljɑri be bærtæri do bær jek dæst jɑft, milɑn dær xɑne fijurænætinɑ piruzi jek bær sefr rɑ dʒæʃn ɡereft væ ɑtɑlɑntɑ dær zæmine xodæʃ do bær jek æz sæde dʒænvɑ ɡozæʃt tɑ hær se time piruz be hozur dær fæsle ɑjænde reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑe ʔomidvɑr bemɑnænde. dʒædvæle rædebændi bundæsliɡɑ rɑ dær zir moʃɑhede konid. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، شب نخست از هفته سی و ششم رقابتهای سری A با برتری تیمهای فوتبال میلان و لاتزیو پیگیری شد. لاتزیو در خانه کالیاری به برتری 2 بر یک دست یافت، میلان در خانه فیورنتینا پیروزی یک بر صفر را جشن گرفت و آتالانتا در زمین خودش 2 بر یک از سد جنوا گذشت تا هر 3 تیم پیروز به حضور در فصل آینده رقابتهای لیگ قهرمانان اروپا امیدوار بمانند.جدول ردهبندی بوندسلیگا را در زیر مشاهده کنید. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "doktore sejjed mohæmmæde hosejni ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær jɑsudʒ æfzud : ælbætte soɑlɑte bɑrhɑ væ dær komisijon hɑje moxtælefe mædʒles morede bærræsi næmɑjændeɡɑn væ pɑsox hɑje roʃæne ʃæxse ræʔise dʒomhur, moʔɑvenɑn væ vozærɑje dolæte vɑqeʔ ʃode bud. vej bɑ bæjɑne inke qezɑvæte næhɑi dær neʃæste diruz bɑ mærdome fæhim væ ɑɡɑh irɑn æst, bæjɑne kærd : æhmædi neʒɑde hæmtʃon hæmiʃe pɑsox hɑje særih væ bɑ mæsnædɑte kɑmel rɑ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr dɑd. hosejni, bɑ eʃɑre be inke soɑlɑt mi tævɑnest dær zæmɑne diɡæri æz suj næmɑjændeɡɑne mætræh ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri in dʒælæse be donjɑ væ hæme moddæʔijɑne demokrɑsi dær qærbe sɑbete kærd ke demokrɑsi væ mærdome sɑlɑri vɑqeʔi dær irɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktore mæhmude æhmædi neʒɑde ræʔise dʒomhure keʃværemɑn sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒæhæte pɑsoxɡui be soɑlɑte dæh ɡɑne næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sæhne ælæni mædʒles hozur jɑft væ be soɑlɑte ɑnɑn pɑsox dɑd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin æz pærdɑxte hedije ræʔise dʒomhuri be xæbærneɡɑrɑn æz ruze ʃænbe hæfte ɑjænde xæbær dɑd. ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo si",
"text": "دكتر سید 'محمد حسینی' روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در یاسوج افزود: البته سوالات بارها و در كمیسیون های مختلف مجلس مورد بررسی نمایندگان و پاسخ های روشن شخص رییس جمهور ، معاونان و وزرای دولت واقع شده بود.\n وی با بیان اینكه قضاوت نهایی در نشست دیروز با مردم فهیم و آگاه ایران است، بیان كرد: احمدی نژاد همچون همیشه پاسخ های صریح و با مسندات كامل را در اختیار نمایندگان قرار داد.\nحسینی ، با اشاره به اینكه سوالات می توانست در زمان دیگری از سوی نمایندگان مطرح شود ،اظهار داشت: برگزاری این جلسه به دنیا و همه مدعیان دمكراسی در غرب ثابت كرد كه دموكراسی و مردم سالاری واقعی در ایران است.\nبه گزارش ایرنا ، دكتر 'محمود احمدی نژاد 'رییس جمهور كشورمان صبح روز چهارشنبه جهت پاسخگویی به سوالات 10 گانه نمایندگان مجلس شورای اسلامی در صحن علنی مجلس حضور یافت و به سوالات آنان پاسخ داد.\n وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین از پرداخت هدیه رییس جمهوری به خبرنگاران از روز شنبه هفته آینده خبر داد.\n671/7530\n "
} | doktore sejjed mohæmmæde hosejni ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær jɑsudʒ æfzud : ælbætte soɑlɑte bɑrhɑ væ dær komisijon hɑje moxtælefe mædʒles morede bærræsi næmɑjændeɡɑn væ pɑsox hɑje roʃæne ʃæxse ræʔise dʒomhur, moʔɑvenɑn væ vozærɑje dolæte vɑqeʔ ʃode bud. vej bɑ bæjɑne inke qezɑvæte næhɑi dær neʃæste diruz bɑ mærdome fæhim væ ɑɡɑh irɑn æst, bæjɑne kærd : æhmædi neʒɑde hæmtʃon hæmiʃe pɑsox hɑje særih væ bɑ mæsnædɑte kɑmel rɑ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr dɑd. hosejni, bɑ eʃɑre be inke soɑlɑt mi tævɑnest dær zæmɑne diɡæri æz suj næmɑjændeɡɑne mætræh ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri in dʒælæse be donjɑ væ hæme moddæʔijɑne demokrɑsi dær qærbe sɑbete kærd ke demokrɑsi væ mærdome sɑlɑri vɑqeʔi dær irɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktore mæhmude æhmædi neʒɑde ræʔise dʒomhure keʃværemɑn sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒæhæte pɑsoxɡui be soɑlɑte dæh ɡɑne næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sæhne ælæni mædʒles hozur jɑft væ be soɑlɑte ɑnɑn pɑsox dɑd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin æz pærdɑxte hedije ræʔise dʒomhuri be xæbærneɡɑrɑn æz ruze ʃænbe hæfte ɑjænde xæbær dɑd. ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo si | دكتر سید 'محمد حسینی' روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در یاسوج افزود: البته سوالات بارها و در كمیسیون های مختلف مجلس مورد بررسی نمایندگان و پاسخ های روشن شخص رییس جمهور ، معاونان و وزرای دولت واقع شده بود.
وی با بیان اینكه قضاوت نهایی در نشست دیروز با مردم فهیم و آگاه ایران است، بیان كرد: احمدی نژاد همچون همیشه پاسخ های صریح و با مسندات كامل را در اختیار نمایندگان قرار داد.
حسینی ، با اشاره به اینكه سوالات می توانست در زمان دیگری از سوی نمایندگان مطرح شود ،اظهار داشت: برگزاری این جلسه به دنیا و همه مدعیان دمكراسی در غرب ثابت كرد كه دموكراسی و مردم سالاری واقعی در ایران است.
به گزارش ایرنا ، دكتر 'محمود احمدی نژاد 'رییس جمهور كشورمان صبح روز چهارشنبه جهت پاسخگویی به سوالات 10 گانه نمایندگان مجلس شورای اسلامی در صحن علنی مجلس حضور یافت و به سوالات آنان پاسخ داد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین از پرداخت هدیه رییس جمهوری به خبرنگاران از روز شنبه هفته آینده خبر داد.
671/7530
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktore sejjed mohæmmæde hosejni ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær jɑsudʒ æfzud : ælbætte soɑlɑte bɑrhɑ væ dær komisijon hɑje moxtælefe mædʒles morede bærræsi næmɑjændeɡɑn væ pɑsox hɑje roʃæne ʃæxse ræʔise dʒomhur, moʔɑvenɑn væ vozærɑje dolæte vɑqeʔ ʃode bud. vej bɑ bæjɑne inke qezɑvæte næhɑi dær neʃæste diruz bɑ mærdome fæhim væ ɑɡɑh irɑn æst, bæjɑne kærd : æhmædi neʒɑde hæmtʃon hæmiʃe pɑsox hɑje særih væ bɑ mæsnædɑte kɑmel rɑ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr dɑd. hosejni, bɑ eʃɑre be inke soɑlɑt mi tævɑnest dær zæmɑne diɡæri æz suj næmɑjændeɡɑne mætræh ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri in dʒælæse be donjɑ væ hæme moddæʔijɑne demokrɑsi dær qærbe sɑbete kærd ke demokrɑsi væ mærdome sɑlɑri vɑqeʔi dær irɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktore mæhmude æhmædi neʒɑde ræʔise dʒomhure keʃværemɑn sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒæhæte pɑsoxɡui be soɑlɑte dæh ɡɑne næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sæhne ælæni mædʒles hozur jɑft væ be soɑlɑte ɑnɑn pɑsox dɑd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin æz pærdɑxte hedije ræʔise dʒomhuri be xæbærneɡɑrɑn æz ruze ʃænbe hæfte ɑjænde xæbær dɑd. ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo si",
"role": "user"
},
{
"content": "دكتر سید 'محمد حسینی' روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در یاسوج افزود: البته سوالات بارها و در كمیسیون های مختلف مجلس مورد بررسی نمایندگان و پاسخ های روشن شخص رییس جمهور ، معاونان و وزرای دولت واقع شده بود.\n وی با بیان اینكه قضاوت نهایی در نشست دیروز با مردم فهیم و آگاه ایران است، بیان كرد: احمدی نژاد همچون همیشه پاسخ های صریح و با مسندات كامل را در اختیار نمایندگان قرار داد.\nحسینی ، با اشاره به اینكه سوالات می توانست در زمان دیگری از سوی نمایندگان مطرح شود ،اظهار داشت: برگزاری این جلسه به دنیا و همه مدعیان دمكراسی در غرب ثابت كرد كه دموكراسی و مردم سالاری واقعی در ایران است.\nبه گزارش ایرنا ، دكتر 'محمود احمدی نژاد 'رییس جمهور كشورمان صبح روز چهارشنبه جهت پاسخگویی به سوالات 10 گانه نمایندگان مجلس شورای اسلامی در صحن علنی مجلس حضور یافت و به سوالات آنان پاسخ داد.\n وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین از پرداخت هدیه رییس جمهوری به خبرنگاران از روز شنبه هفته آینده خبر داد.\n671/7530\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : ævvæle ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ute do hezɑro o jek \" dɑn mæk kinun \" dæbirkole dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ, ke be pɑkestɑn sæfær kærde æst, emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bɑ ærteʃbod pærviz moʃref pærɑntezbæste ræʔise dʒomhuri in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje ræsmi pɑkestɑn, dærɑjen didɑre mozue eslɑhɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi dolæte feʔli pɑkestɑn be viʒe dær zæmine ehjɑje demokrɑsi væ mobɑreze bɑ fesɑd væ suʔee estefɑde hɑje mɑli, morede bæhs væ ɡoft væɡu qærɑr ɡereft. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dæbirkole dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ kɑmnuls pærɑntezbæste dær in didɑr, æz pɑkestɑn be onvɑne jeki æz keʃværhɑje mohemme ozvi in dʒɑmeʔe jɑd kærd væ æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote dolæt moʃref dær zæmine eslɑhɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi tæmdʒid kærd. mæk kinun ɡoft : eʔlɑme zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑt tævæssote dolæte feʔli væ æmæl be væʔde hɑje dɑde ʃode, modʒebe dʒælbe eʔtemɑde dɑxeli væ bejne olmelæli be dolæte pɑkestɑn ʃode æst. dæbirkole dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ kɑmnulspærɑntezbæste, ruze pændʒʃænbe hæmtʃenin bɑ \" æbdolsættɑr \" væzire omure xɑredʒe væ tʃænd tæn æz ræhbærɑne æhzɑb væ ʃæxsijæthɑje sjɑsiː pɑkestɑn didɑr væ ɡoft væɡu kærd. \" dɑn mæk kinun \" ʃæhriværmɑh sɑle ɡozæʃte niz be mænzure tæʃviqe mæqɑmɑte dolæte nezɑmi pɑkestɑn be ehjɑje modʒæddæde demokrɑsi væ nezɑme pɑrlemɑni dær in keʃvær, æz eslɑme ɑbɑd didɑr kærde bud. dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ kɑmnuls pærɑntezbæste ke æz pændʒɑhose mostæʔmere sɑbeqe beritɑniɑ tæʃkil ʃode æst, dær mehrmɑh sɑle hæftɑdohæʃt væ be henɡɑme kudetɑje nezɑmi dær pɑkestɑn, ozvijæte in keʃvær rɑ dær in dʒɑmeʔe be hɑle tæʔliq dærɑværd. edʒlɑse særɑne keʃværhɑje moʃtæræke ælmænɑfeʔ qærɑr æst dær oktobre sɑle dʒɑri milɑdi mehr mɑh pærɑntezbæste dær ostorɑlijɑe bærɡozɑr ʃævæd, væli tɑkonun æz pɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær ɑn edʒlɑs dæʔvæt næʃode æst. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri pɑkestɑn, dær mozɑkerɑte emruz \" dɑn mæk kinun \" bɑ mæqɑmɑte pɑkestɑn dærbɑre edʒlɑse ɑti særɑne dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ niz ɡoft væɡu ʃode æst. hæʃtsædo ʃeʃ",
"text": "\n#\nاسلام آباد ، ایرنا: اول شهریورماه 1380 برابر با 23 اوت 2001 \n \" دان مک کینون \" دبیرکل جامعه مشترک المنافع، که به پاکستان سفر کرده\nاست ، امروز (پنجشنبه ) با ارتشبد ( پرویز مشرف ) رییس جمهوری این کشور \nدیدار و گفت وگو کرد. \n به گزارش رسانه های رسمی پاکستان ، دراین دیدار موضوع اصلاحات سیاسی و \nاقتصادی دولت فعلی پاکستان به ویژه در زمینه احیای دموکراسی و مبارزه با \nفساد و سوء استفاده های مالی ، مورد بحث و گفت وگو قرار گرفت. \n براساس این گزارش ، دبیرکل جامعه مشترک المنافع ( کامنولث ) در این \nدیدار ، از پاکستان به عنوان یکی از کشورهای مهم عضو این جامعه یاد کرد و\nاز اقدامات انجام شده توسط دولت مشرف در زمینه اصلاحات سیاسی و اقتصادی \nتمجید کرد. \n مک کینون گفت : اعلام زمان برگزاری انتخابات توسط دولت فعلی و عمل به \nوعده های داده شده ، موجب جلب اعتماد داخلی و بین المللی به دولت پاکستان \nشده است . \n دبیرکل جامعه مشترک المنافع ( کامنولث ) ، روز پنجشنبه همچنین با \n\"عبدالستار\" وزیر امور خارجه و چند تن از رهبران احزاب و شخصیتهای سیاسی \nپاکستان دیدار و گفت وگو کرد. \n \" دان مک کینون \" شهریورماه سال گذشته نیز به منظور تشویق مقامات دولت \nنظامی پاکستان به احیای مجدد دموکراسی و نظام پارلمانی در این کشور ، از \nاسلام آباد دیدار کرده بود . \n جامعه مشترک المنافع ( کامنولث ) که از 53 مستعمره سابق بریتانیا تشکیل\nشده است ، در مهرماه سال 78 و به هنگام کودتای نظامی در پاکستان ، عضویت \nاین کشور را در این جامعه به حال تعلیق درآورد . \n اجلاس سران کشورهای مشترک المنافع قرار است در اکتبر سال جاری میلادی (مهر\nماه ) در استرالیا برگزار شود،ولی تاکنون از پاکستان برای شرکت در آن اجلاس\nدعوت نشده است . \n به گزارش منابع خبری پاکستان ، در مذاکرات امروز \" دان مک کینون \" با \nمقامات پاکستان درباره اجلاس آتی سران جامعه مشترک المنافع نیز گفت وگو \nشده است. \n 806 \n\n "
} | hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : ævvæle ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ute do hezɑro o jek " dɑn mæk kinun " dæbirkole dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ, ke be pɑkestɑn sæfær kærde æst, emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bɑ ærteʃbod pærviz moʃref pærɑntezbæste ræʔise dʒomhuri in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje ræsmi pɑkestɑn, dærɑjen didɑre mozue eslɑhɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi dolæte feʔli pɑkestɑn be viʒe dær zæmine ehjɑje demokrɑsi væ mobɑreze bɑ fesɑd væ suʔee estefɑde hɑje mɑli, morede bæhs væ ɡoft væɡu qærɑr ɡereft. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dæbirkole dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ kɑmnuls pærɑntezbæste dær in didɑr, æz pɑkestɑn be onvɑne jeki æz keʃværhɑje mohemme ozvi in dʒɑmeʔe jɑd kærd væ æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote dolæt moʃref dær zæmine eslɑhɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi tæmdʒid kærd. mæk kinun ɡoft : eʔlɑme zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑt tævæssote dolæte feʔli væ æmæl be væʔde hɑje dɑde ʃode, modʒebe dʒælbe eʔtemɑde dɑxeli væ bejne olmelæli be dolæte pɑkestɑn ʃode æst. dæbirkole dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ kɑmnulspærɑntezbæste, ruze pændʒʃænbe hæmtʃenin bɑ " æbdolsættɑr " væzire omure xɑredʒe væ tʃænd tæn æz ræhbærɑne æhzɑb væ ʃæxsijæthɑje sjɑsiː pɑkestɑn didɑr væ ɡoft væɡu kærd. " dɑn mæk kinun " ʃæhriværmɑh sɑle ɡozæʃte niz be mænzure tæʃviqe mæqɑmɑte dolæte nezɑmi pɑkestɑn be ehjɑje modʒæddæde demokrɑsi væ nezɑme pɑrlemɑni dær in keʃvær, æz eslɑme ɑbɑd didɑr kærde bud. dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ kɑmnuls pærɑntezbæste ke æz pændʒɑhose mostæʔmere sɑbeqe beritɑniɑ tæʃkil ʃode æst, dær mehrmɑh sɑle hæftɑdohæʃt væ be henɡɑme kudetɑje nezɑmi dær pɑkestɑn, ozvijæte in keʃvær rɑ dær in dʒɑmeʔe be hɑle tæʔliq dærɑværd. edʒlɑse særɑne keʃværhɑje moʃtæræke ælmænɑfeʔ qærɑr æst dær oktobre sɑle dʒɑri milɑdi mehr mɑh pærɑntezbæste dær ostorɑlijɑe bærɡozɑr ʃævæd, væli tɑkonun æz pɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær ɑn edʒlɑs dæʔvæt næʃode æst. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri pɑkestɑn, dær mozɑkerɑte emruz " dɑn mæk kinun " bɑ mæqɑmɑte pɑkestɑn dærbɑre edʒlɑse ɑti særɑne dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ niz ɡoft væɡu ʃode æst. hæʃtsædo ʃeʃ |
#
اسلام آباد ، ایرنا: اول شهریورماه 1380 برابر با 23 اوت 2001
" دان مک کینون " دبیرکل جامعه مشترک المنافع، که به پاکستان سفر کرده
است ، امروز (پنجشنبه ) با ارتشبد ( پرویز مشرف ) رییس جمهوری این کشور
دیدار و گفت وگو کرد.
به گزارش رسانه های رسمی پاکستان ، دراین دیدار موضوع اصلاحات سیاسی و
اقتصادی دولت فعلی پاکستان به ویژه در زمینه احیای دموکراسی و مبارزه با
فساد و سوء استفاده های مالی ، مورد بحث و گفت وگو قرار گرفت.
براساس این گزارش ، دبیرکل جامعه مشترک المنافع ( کامنولث ) در این
دیدار ، از پاکستان به عنوان یکی از کشورهای مهم عضو این جامعه یاد کرد و
از اقدامات انجام شده توسط دولت مشرف در زمینه اصلاحات سیاسی و اقتصادی
تمجید کرد.
مک کینون گفت : اعلام زمان برگزاری انتخابات توسط دولت فعلی و عمل به
وعده های داده شده ، موجب جلب اعتماد داخلی و بین المللی به دولت پاکستان
شده است .
دبیرکل جامعه مشترک المنافع ( کامنولث ) ، روز پنجشنبه همچنین با
"عبدالستار" وزیر امور خارجه و چند تن از رهبران احزاب و شخصیتهای سیاسی
پاکستان دیدار و گفت وگو کرد.
" دان مک کینون " شهریورماه سال گذشته نیز به منظور تشویق مقامات دولت
نظامی پاکستان به احیای مجدد دموکراسی و نظام پارلمانی در این کشور ، از
اسلام آباد دیدار کرده بود .
جامعه مشترک المنافع ( کامنولث ) که از 53 مستعمره سابق بریتانیا تشکیل
شده است ، در مهرماه سال 78 و به هنگام کودتای نظامی در پاکستان ، عضویت
این کشور را در این جامعه به حال تعلیق درآورد .
اجلاس سران کشورهای مشترک المنافع قرار است در اکتبر سال جاری میلادی (مهر
ماه ) در استرالیا برگزار شود،ولی تاکنون از پاکستان برای شرکت در آن اجلاس
دعوت نشده است .
به گزارش منابع خبری پاکستان ، در مذاکرات امروز " دان مک کینون " با
مقامات پاکستان درباره اجلاس آتی سران جامعه مشترک المنافع نیز گفت وگو
شده است.
806
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : ævvæle ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ute do hezɑro o jek \" dɑn mæk kinun \" dæbirkole dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ, ke be pɑkestɑn sæfær kærde æst, emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bɑ ærteʃbod pærviz moʃref pærɑntezbæste ræʔise dʒomhuri in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje ræsmi pɑkestɑn, dærɑjen didɑre mozue eslɑhɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi dolæte feʔli pɑkestɑn be viʒe dær zæmine ehjɑje demokrɑsi væ mobɑreze bɑ fesɑd væ suʔee estefɑde hɑje mɑli, morede bæhs væ ɡoft væɡu qærɑr ɡereft. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dæbirkole dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ kɑmnuls pærɑntezbæste dær in didɑr, æz pɑkestɑn be onvɑne jeki æz keʃværhɑje mohemme ozvi in dʒɑmeʔe jɑd kærd væ æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote dolæt moʃref dær zæmine eslɑhɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi tæmdʒid kærd. mæk kinun ɡoft : eʔlɑme zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑt tævæssote dolæte feʔli væ æmæl be væʔde hɑje dɑde ʃode, modʒebe dʒælbe eʔtemɑde dɑxeli væ bejne olmelæli be dolæte pɑkestɑn ʃode æst. dæbirkole dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ kɑmnulspærɑntezbæste, ruze pændʒʃænbe hæmtʃenin bɑ \" æbdolsættɑr \" væzire omure xɑredʒe væ tʃænd tæn æz ræhbærɑne æhzɑb væ ʃæxsijæthɑje sjɑsiː pɑkestɑn didɑr væ ɡoft væɡu kærd. \" dɑn mæk kinun \" ʃæhriværmɑh sɑle ɡozæʃte niz be mænzure tæʃviqe mæqɑmɑte dolæte nezɑmi pɑkestɑn be ehjɑje modʒæddæde demokrɑsi væ nezɑme pɑrlemɑni dær in keʃvær, æz eslɑme ɑbɑd didɑr kærde bud. dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ kɑmnuls pærɑntezbæste ke æz pændʒɑhose mostæʔmere sɑbeqe beritɑniɑ tæʃkil ʃode æst, dær mehrmɑh sɑle hæftɑdohæʃt væ be henɡɑme kudetɑje nezɑmi dær pɑkestɑn, ozvijæte in keʃvær rɑ dær in dʒɑmeʔe be hɑle tæʔliq dærɑværd. edʒlɑse særɑne keʃværhɑje moʃtæræke ælmænɑfeʔ qærɑr æst dær oktobre sɑle dʒɑri milɑdi mehr mɑh pærɑntezbæste dær ostorɑlijɑe bærɡozɑr ʃævæd, væli tɑkonun æz pɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær ɑn edʒlɑs dæʔvæt næʃode æst. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri pɑkestɑn, dær mozɑkerɑte emruz \" dɑn mæk kinun \" bɑ mæqɑmɑte pɑkestɑn dærbɑre edʒlɑse ɑti særɑne dʒɑmeʔe moʃtæræke ælmænɑfeʔ niz ɡoft væɡu ʃode æst. hæʃtsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nاسلام آباد ، ایرنا: اول شهریورماه 1380 برابر با 23 اوت 2001 \n \" دان مک کینون \" دبیرکل جامعه مشترک المنافع، که به پاکستان سفر کرده\nاست ، امروز (پنجشنبه ) با ارتشبد ( پرویز مشرف ) رییس جمهوری این کشور \nدیدار و گفت وگو کرد. \n به گزارش رسانه های رسمی پاکستان ، دراین دیدار موضوع اصلاحات سیاسی و \nاقتصادی دولت فعلی پاکستان به ویژه در زمینه احیای دموکراسی و مبارزه با \nفساد و سوء استفاده های مالی ، مورد بحث و گفت وگو قرار گرفت. \n براساس این گزارش ، دبیرکل جامعه مشترک المنافع ( کامنولث ) در این \nدیدار ، از پاکستان به عنوان یکی از کشورهای مهم عضو این جامعه یاد کرد و\nاز اقدامات انجام شده توسط دولت مشرف در زمینه اصلاحات سیاسی و اقتصادی \nتمجید کرد. \n مک کینون گفت : اعلام زمان برگزاری انتخابات توسط دولت فعلی و عمل به \nوعده های داده شده ، موجب جلب اعتماد داخلی و بین المللی به دولت پاکستان \nشده است . \n دبیرکل جامعه مشترک المنافع ( کامنولث ) ، روز پنجشنبه همچنین با \n\"عبدالستار\" وزیر امور خارجه و چند تن از رهبران احزاب و شخصیتهای سیاسی \nپاکستان دیدار و گفت وگو کرد. \n \" دان مک کینون \" شهریورماه سال گذشته نیز به منظور تشویق مقامات دولت \nنظامی پاکستان به احیای مجدد دموکراسی و نظام پارلمانی در این کشور ، از \nاسلام آباد دیدار کرده بود . \n جامعه مشترک المنافع ( کامنولث ) که از 53 مستعمره سابق بریتانیا تشکیل\nشده است ، در مهرماه سال 78 و به هنگام کودتای نظامی در پاکستان ، عضویت \nاین کشور را در این جامعه به حال تعلیق درآورد . \n اجلاس سران کشورهای مشترک المنافع قرار است در اکتبر سال جاری میلادی (مهر\nماه ) در استرالیا برگزار شود،ولی تاکنون از پاکستان برای شرکت در آن اجلاس\nدعوت نشده است . \n به گزارش منابع خبری پاکستان ، در مذاکرات امروز \" دان مک کینون \" با \nمقامات پاکستان درباره اجلاس آتی سران جامعه مشترک المنافع نیز گفت وگو \nشده است. \n 806 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æzize mohæmmædi ræise sɑzemɑne liɡe fedrɑsijone futbɑl ɡoft : « didɑre esteqlɑle tehrɑn væ ʃæhrdɑri tæbriz æz hæftee hedʒdæhom reqɑbæt hɑje futbɑle bɑʃɡɑh hɑje bærtære keʃvær ke diruz be ellæte ɑludeɡi hævɑ læqv ʃod, emruz sɑʔæte pɑnzdæh dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. » vej dær xosuse ehtemɑle loqævi in bɑzi niz æfzud : « be hitʃ onvɑne in bɑzi læqv næxɑhæd ʃod væ emruz ʃɑhede bærɡozɑri in bɑzi xɑhim bud. » sædo pændʒɑhojek",
"text": "عزیز محمدی رئیس سازمان لیگ فدراسیون فوتبال گفت :«دیدار استقلال تهران و شهرداری تبریز از هفته هجدهم رقابت های فوتبال باشگاه های برتر کشور که دیروز به علت آلودگی هوا لغو شد، امروز ساعت 15 در ورزشگاه آزادی تهران برگزار می شود.»\nوی در خصوص احتمال لغو این بازی نیز افزود:« به هیچ عنوان این بازی لغو نخواهد شد و امروز شاهد برگزاری این بازی خواهیم بود .»151"
} | æzize mohæmmædi ræise sɑzemɑne liɡe fedrɑsijone futbɑl ɡoft : « didɑre esteqlɑle tehrɑn væ ʃæhrdɑri tæbriz æz hæftee hedʒdæhom reqɑbæt hɑje futbɑle bɑʃɡɑh hɑje bærtære keʃvær ke diruz be ellæte ɑludeɡi hævɑ læqv ʃod, emruz sɑʔæte pɑnzdæh dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. » vej dær xosuse ehtemɑle loqævi in bɑzi niz æfzud : « be hitʃ onvɑne in bɑzi læqv næxɑhæd ʃod væ emruz ʃɑhede bærɡozɑri in bɑzi xɑhim bud. » sædo pændʒɑhojek | عزیز محمدی رئیس سازمان لیگ فدراسیون فوتبال گفت :«دیدار استقلال تهران و شهرداری تبریز از هفته هجدهم رقابت های فوتبال باشگاه های برتر کشور که دیروز به علت آلودگی هوا لغو شد، امروز ساعت 15 در ورزشگاه آزادی تهران برگزار می شود.»
وی در خصوص احتمال لغو این بازی نیز افزود:« به هیچ عنوان این بازی لغو نخواهد شد و امروز شاهد برگزاری این بازی خواهیم بود .»151 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æzize mohæmmædi ræise sɑzemɑne liɡe fedrɑsijone futbɑl ɡoft : « didɑre esteqlɑle tehrɑn væ ʃæhrdɑri tæbriz æz hæftee hedʒdæhom reqɑbæt hɑje futbɑle bɑʃɡɑh hɑje bærtære keʃvær ke diruz be ellæte ɑludeɡi hævɑ læqv ʃod, emruz sɑʔæte pɑnzdæh dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. » vej dær xosuse ehtemɑle loqævi in bɑzi niz æfzud : « be hitʃ onvɑne in bɑzi læqv næxɑhæd ʃod væ emruz ʃɑhede bærɡozɑri in bɑzi xɑhim bud. » sædo pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "عزیز محمدی رئیس سازمان لیگ فدراسیون فوتبال گفت :«دیدار استقلال تهران و شهرداری تبریز از هفته هجدهم رقابت های فوتبال باشگاه های برتر کشور که دیروز به علت آلودگی هوا لغو شد، امروز ساعت 15 در ورزشگاه آزادی تهران برگزار می شود.»\nوی در خصوص احتمال لغو این بازی نیز افزود:« به هیچ عنوان این بازی لغو نخواهد شد و امروز شاهد برگزاری این بازی خواهیم بود .»151",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modirkole omure rustɑi ostɑndɑri ærdebil næsæbte be hælle bærxi moʃkelɑte æsɑsi bærxi rustɑhɑje ostɑn qole mosɑed dɑd modirkole omure rustɑi ostɑndɑri ærdebil næsæbte be hælle bærxi moʃkelɑte æsɑsi bærxi rustɑhɑje ostɑn qole mosɑed dɑd tæʔkide modirkole omure rustɑi ostɑne ærdebil bær æfzɑjeʃe zæribe ɑmɑdeɡi rustɑhɑje ostɑn bærɑje rujɑrui bɑ bohrɑne ehtemɑli qole mosɑed dɑd. be ɡozɑreʃe isnɑ, næsibe nædʒæfi modirkole omure rustɑi ostɑndɑri ærdebil dær dʒælæse bærræsi moʃkelɑte dehjɑrihɑje ænbærɑn æz æfzɑjeʃe zæribe ɑmɑdeɡi dær rustɑhɑje in ostɑn bærɑje rujɑrui bɑ bohrɑnhɑje ehtemɑli xæbær dɑd væ æfzud : dær mærhæle ævvæle dehjɑrɑn bɑjæd bɑzɡoʃɑi mæʔɑbere dɑxele rustɑhɑje mæhrume ostɑn bɑ hædæfe idʒɑde sohulæt dær ræfto ɑmæd mɑʃinhɑje sænɡin henɡɑme voquʔe bohrɑnhɑje ehtemɑli rɑ dær olævijæt qærɑr bedæhænd. vej næsæbte be hælle bærxi moʃkelɑte æsɑsi bærxi rustɑhɑje ostɑn qole mosɑed dɑd. dære edɑme bexæʃdɑre ænbærɑn hæm dær in dʒælæse ɡozɑreʃi æz rævænde edʒrɑi poroʒehɑje omrɑni dehjɑrihɑje tɑbeʔe in bæxʃ erɑʔe kærd væ ɡoft : emsɑl bærɑje ehdɑse sɑxtemɑne dehjɑri rustɑhɑje ænbærɑne æliɑ væ miræzɑnæqe tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun riɑl, bærɑje tæʔrize rɑh væ ehdɑse divɑre hɑjel dær ænbærɑne æliɑ nævæd milijun riɑl, bærɑje hæzfe pitʃ hɑje xætærnɑke rustɑje minɑbɑde divisto pændʒɑh milijun riɑl væ ehdɑse do dæhɑne pol dær rustɑje dʒide divisto pændʒɑh milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte dɑxeli dehjɑrihɑje mæntæqe hæzine ʃode æst. behruze bɑbɑneʒɑd xɑstɑre extesɑse eʔtebɑr bærɑje tækmile in poroʒehɑ ʃod væ æfzud : dær suræte extesɑse pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje dehjɑrihɑje bæxʃe ænbærɑne hæft poroʒe omrɑni mærbut be in dehjɑrihɑ tɑ dæhe fædʒre emsɑl ɑmɑde bæhre bærdɑri miʃævæd. vej æz ædæme extesɑse eʔtebɑre ostɑni væ ʃæhrestɑni dær se sɑle ɡozæʃte bærɑje poroʒehɑje omrɑni bæxʃe ænbærɑn enteqɑd kærd væ ɡoft : bæxʃe mæhrum væ mærzi ænbærɑn be tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑne ostɑni nijɑz dɑræd. rɑmine ɑlmænd ræise ʃorɑje bæxʃe ænbærɑn hæm næbude eʔtebɑr bærɑje ɑsfɑlte rizi mæʔɑbere rustɑhɑ, ædæme ɑnten dæhi telefone hæmrɑh væ irɑnsel, kæmbud dær ɑmæd dehjɑrihɑ væ hoquqe dæhiɑrɑnun, næbude ɑbe ʃorbe sɑlem væ næbude xodroje ɑtæʃ neʃɑni mostæqel bærɑje erɑʔe xædæmɑt dær mævɑqeʔe ɑtæʃ suzi rɑ æz æsɑsitærin moʃkelɑte rustɑhɑje bæxʃe ænbærɑn zekr kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرکل امور روستایی استانداری اردبیل نسبت به حل برخی مشکلات اساسی برخی روستاهای استان قول مساعد داد \n \nمدیرکل امور روستایی استانداری اردبیل نسبت به حل برخی مشکلات اساسی برخی روستاهای استان قول مساعد داد\n\n\n\nتاکید مدیرکل امور روستایی استان اردبیل بر افزایش ضریب آمادگی روستاهای استان برای رویارویی با بحران احتمالی قول مساعد داد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، نصیب نجفی مدیرکل امور روستایی استانداری اردبیل در جلسه بررسی مشکلات دهیاریهای عنبران از افزایش ضریب آمادگی در روستاهای این استان برای رویارویی با بحرانهای احتمالی خبر داد و افزود: در مرحله اول دهیاران باید بازگشایی معابر داخل روستاهای محروم استان با هدف ایجاد سهولت در رفت و آمد ماشینهای سنگین هنگام وقوع بحرانهای احتمالی را در اولویت قرار بدهند.\n\nوی نسبت به حل برخی مشکلات اساسی برخی روستاهای استان قول مساعد داد.\n\nدر ادامه بخشدار عنبران هم در این جلسه گزارشی از روند اجرایی پروژههای عمرانی دهیاریهای تابعه این بخش ارائه کرد و گفت: امسال برای احداث ساختمان دهیاری روستاهای عنبران علیا و میرزانق 450 میلیون ریال، برای تعریض راه و احداث دیوار حایل در عنبران علیا 90 میلیون ریال، برای حذف پیچ های خطرناک روستای میناباد 250 میلیون ریال و احداث دو دهانه پل در روستای جید 250 میلیون ریال از اعتبارات داخلی دهیاریهای منطقه هزینه شده است.\n\nبهروز بابانژاد خواستار اختصاص اعتبار برای تکمیل این پروژهها شد و افزود: در صورت اختصاص 500 میلیون ریال اعتبار برای دهیاریهای بخش عنبران هفت پروژه عمرانی مربوط به این دهیاریها تا دهه فجر امسال آماده بهره برداری میشود.\n\nوی از عدم اختصاص اعتبار استانی و شهرستانی در سه سال گذشته برای پروژههای عمرانی بخش عنبران انتقاد کرد و گفت: بخش محروم و مرزی عنبران به توجه ویژه مسوولان استانی نیاز دارد.\n\nرامین آلمند رئیس شورای بخش عنبران هم نبود اعتبار برای آسفالت ریزی معابر روستاها، عدم آنتن دهی تلفن همراه و ایرانسل، کمبود در آمد دهیاریها و حقوق دهیاران، نبود آب شرب سالم و نبود خودروی آتش نشانی مستقل برای ارائه خدمات در مواقع آتش سوزی را از اساسیترین مشکلات روستاهای بخش عنبران ذکر کرد.\n\nانتهای پیام\n"
} | modirkole omure rustɑi ostɑndɑri ærdebil næsæbte be hælle bærxi moʃkelɑte æsɑsi bærxi rustɑhɑje ostɑn qole mosɑed dɑd modirkole omure rustɑi ostɑndɑri ærdebil næsæbte be hælle bærxi moʃkelɑte æsɑsi bærxi rustɑhɑje ostɑn qole mosɑed dɑd tæʔkide modirkole omure rustɑi ostɑne ærdebil bær æfzɑjeʃe zæribe ɑmɑdeɡi rustɑhɑje ostɑn bærɑje rujɑrui bɑ bohrɑne ehtemɑli qole mosɑed dɑd. be ɡozɑreʃe isnɑ, næsibe nædʒæfi modirkole omure rustɑi ostɑndɑri ærdebil dær dʒælæse bærræsi moʃkelɑte dehjɑrihɑje ænbærɑn æz æfzɑjeʃe zæribe ɑmɑdeɡi dær rustɑhɑje in ostɑn bærɑje rujɑrui bɑ bohrɑnhɑje ehtemɑli xæbær dɑd væ æfzud : dær mærhæle ævvæle dehjɑrɑn bɑjæd bɑzɡoʃɑi mæʔɑbere dɑxele rustɑhɑje mæhrume ostɑn bɑ hædæfe idʒɑde sohulæt dær ræfto ɑmæd mɑʃinhɑje sænɡin henɡɑme voquʔe bohrɑnhɑje ehtemɑli rɑ dær olævijæt qærɑr bedæhænd. vej næsæbte be hælle bærxi moʃkelɑte æsɑsi bærxi rustɑhɑje ostɑn qole mosɑed dɑd. dære edɑme bexæʃdɑre ænbærɑn hæm dær in dʒælæse ɡozɑreʃi æz rævænde edʒrɑi poroʒehɑje omrɑni dehjɑrihɑje tɑbeʔe in bæxʃ erɑʔe kærd væ ɡoft : emsɑl bærɑje ehdɑse sɑxtemɑne dehjɑri rustɑhɑje ænbærɑne æliɑ væ miræzɑnæqe tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun riɑl, bærɑje tæʔrize rɑh væ ehdɑse divɑre hɑjel dær ænbærɑne æliɑ nævæd milijun riɑl, bærɑje hæzfe pitʃ hɑje xætærnɑke rustɑje minɑbɑde divisto pændʒɑh milijun riɑl væ ehdɑse do dæhɑne pol dær rustɑje dʒide divisto pændʒɑh milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte dɑxeli dehjɑrihɑje mæntæqe hæzine ʃode æst. behruze bɑbɑneʒɑd xɑstɑre extesɑse eʔtebɑr bærɑje tækmile in poroʒehɑ ʃod væ æfzud : dær suræte extesɑse pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje dehjɑrihɑje bæxʃe ænbærɑne hæft poroʒe omrɑni mærbut be in dehjɑrihɑ tɑ dæhe fædʒre emsɑl ɑmɑde bæhre bærdɑri miʃævæd. vej æz ædæme extesɑse eʔtebɑre ostɑni væ ʃæhrestɑni dær se sɑle ɡozæʃte bærɑje poroʒehɑje omrɑni bæxʃe ænbærɑn enteqɑd kærd væ ɡoft : bæxʃe mæhrum væ mærzi ænbærɑn be tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑne ostɑni nijɑz dɑræd. rɑmine ɑlmænd ræise ʃorɑje bæxʃe ænbærɑn hæm næbude eʔtebɑr bærɑje ɑsfɑlte rizi mæʔɑbere rustɑhɑ, ædæme ɑnten dæhi telefone hæmrɑh væ irɑnsel, kæmbud dær ɑmæd dehjɑrihɑ væ hoquqe dæhiɑrɑnun, næbude ɑbe ʃorbe sɑlem væ næbude xodroje ɑtæʃ neʃɑni mostæqel bærɑje erɑʔe xædæmɑt dær mævɑqeʔe ɑtæʃ suzi rɑ æz æsɑsitærin moʃkelɑte rustɑhɑje bæxʃe ænbærɑn zekr kærd. entehɑje pæjɑm | مدیرکل امور روستایی استانداری اردبیل نسبت به حل برخی مشکلات اساسی برخی روستاهای استان قول مساعد داد
مدیرکل امور روستایی استانداری اردبیل نسبت به حل برخی مشکلات اساسی برخی روستاهای استان قول مساعد داد
تاکید مدیرکل امور روستایی استان اردبیل بر افزایش ضریب آمادگی روستاهای استان برای رویارویی با بحران احتمالی قول مساعد داد.
به گزارش ایسنا، نصیب نجفی مدیرکل امور روستایی استانداری اردبیل در جلسه بررسی مشکلات دهیاریهای عنبران از افزایش ضریب آمادگی در روستاهای این استان برای رویارویی با بحرانهای احتمالی خبر داد و افزود: در مرحله اول دهیاران باید بازگشایی معابر داخل روستاهای محروم استان با هدف ایجاد سهولت در رفت و آمد ماشینهای سنگین هنگام وقوع بحرانهای احتمالی را در اولویت قرار بدهند.
وی نسبت به حل برخی مشکلات اساسی برخی روستاهای استان قول مساعد داد.
در ادامه بخشدار عنبران هم در این جلسه گزارشی از روند اجرایی پروژههای عمرانی دهیاریهای تابعه این بخش ارائه کرد و گفت: امسال برای احداث ساختمان دهیاری روستاهای عنبران علیا و میرزانق 450 میلیون ریال، برای تعریض راه و احداث دیوار حایل در عنبران علیا 90 میلیون ریال، برای حذف پیچ های خطرناک روستای میناباد 250 میلیون ریال و احداث دو دهانه پل در روستای جید 250 میلیون ریال از اعتبارات داخلی دهیاریهای منطقه هزینه شده است.
بهروز بابانژاد خواستار اختصاص اعتبار برای تکمیل این پروژهها شد و افزود: در صورت اختصاص 500 میلیون ریال اعتبار برای دهیاریهای بخش عنبران هفت پروژه عمرانی مربوط به این دهیاریها تا دهه فجر امسال آماده بهره برداری میشود.
وی از عدم اختصاص اعتبار استانی و شهرستانی در سه سال گذشته برای پروژههای عمرانی بخش عنبران انتقاد کرد و گفت: بخش محروم و مرزی عنبران به توجه ویژه مسوولان استانی نیاز دارد.
رامین آلمند رئیس شورای بخش عنبران هم نبود اعتبار برای آسفالت ریزی معابر روستاها، عدم آنتن دهی تلفن همراه و ایرانسل، کمبود در آمد دهیاریها و حقوق دهیاران، نبود آب شرب سالم و نبود خودروی آتش نشانی مستقل برای ارائه خدمات در مواقع آتش سوزی را از اساسیترین مشکلات روستاهای بخش عنبران ذکر کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole omure rustɑi ostɑndɑri ærdebil næsæbte be hælle bærxi moʃkelɑte æsɑsi bærxi rustɑhɑje ostɑn qole mosɑed dɑd modirkole omure rustɑi ostɑndɑri ærdebil næsæbte be hælle bærxi moʃkelɑte æsɑsi bærxi rustɑhɑje ostɑn qole mosɑed dɑd tæʔkide modirkole omure rustɑi ostɑne ærdebil bær æfzɑjeʃe zæribe ɑmɑdeɡi rustɑhɑje ostɑn bærɑje rujɑrui bɑ bohrɑne ehtemɑli qole mosɑed dɑd. be ɡozɑreʃe isnɑ, næsibe nædʒæfi modirkole omure rustɑi ostɑndɑri ærdebil dær dʒælæse bærræsi moʃkelɑte dehjɑrihɑje ænbærɑn æz æfzɑjeʃe zæribe ɑmɑdeɡi dær rustɑhɑje in ostɑn bærɑje rujɑrui bɑ bohrɑnhɑje ehtemɑli xæbær dɑd væ æfzud : dær mærhæle ævvæle dehjɑrɑn bɑjæd bɑzɡoʃɑi mæʔɑbere dɑxele rustɑhɑje mæhrume ostɑn bɑ hædæfe idʒɑde sohulæt dær ræfto ɑmæd mɑʃinhɑje sænɡin henɡɑme voquʔe bohrɑnhɑje ehtemɑli rɑ dær olævijæt qærɑr bedæhænd. vej næsæbte be hælle bærxi moʃkelɑte æsɑsi bærxi rustɑhɑje ostɑn qole mosɑed dɑd. dære edɑme bexæʃdɑre ænbærɑn hæm dær in dʒælæse ɡozɑreʃi æz rævænde edʒrɑi poroʒehɑje omrɑni dehjɑrihɑje tɑbeʔe in bæxʃ erɑʔe kærd væ ɡoft : emsɑl bærɑje ehdɑse sɑxtemɑne dehjɑri rustɑhɑje ænbærɑne æliɑ væ miræzɑnæqe tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun riɑl, bærɑje tæʔrize rɑh væ ehdɑse divɑre hɑjel dær ænbærɑne æliɑ nævæd milijun riɑl, bærɑje hæzfe pitʃ hɑje xætærnɑke rustɑje minɑbɑde divisto pændʒɑh milijun riɑl væ ehdɑse do dæhɑne pol dær rustɑje dʒide divisto pændʒɑh milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte dɑxeli dehjɑrihɑje mæntæqe hæzine ʃode æst. behruze bɑbɑneʒɑd xɑstɑre extesɑse eʔtebɑr bærɑje tækmile in poroʒehɑ ʃod væ æfzud : dær suræte extesɑse pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje dehjɑrihɑje bæxʃe ænbærɑne hæft poroʒe omrɑni mærbut be in dehjɑrihɑ tɑ dæhe fædʒre emsɑl ɑmɑde bæhre bærdɑri miʃævæd. vej æz ædæme extesɑse eʔtebɑre ostɑni væ ʃæhrestɑni dær se sɑle ɡozæʃte bærɑje poroʒehɑje omrɑni bæxʃe ænbærɑn enteqɑd kærd væ ɡoft : bæxʃe mæhrum væ mærzi ænbærɑn be tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑne ostɑni nijɑz dɑræd. rɑmine ɑlmænd ræise ʃorɑje bæxʃe ænbærɑn hæm næbude eʔtebɑr bærɑje ɑsfɑlte rizi mæʔɑbere rustɑhɑ, ædæme ɑnten dæhi telefone hæmrɑh væ irɑnsel, kæmbud dær ɑmæd dehjɑrihɑ væ hoquqe dæhiɑrɑnun, næbude ɑbe ʃorbe sɑlem væ næbude xodroje ɑtæʃ neʃɑni mostæqel bærɑje erɑʔe xædæmɑt dær mævɑqeʔe ɑtæʃ suzi rɑ æz æsɑsitærin moʃkelɑte rustɑhɑje bæxʃe ænbærɑn zekr kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرکل امور روستایی استانداری اردبیل نسبت به حل برخی مشکلات اساسی برخی روستاهای استان قول مساعد داد \n \nمدیرکل امور روستایی استانداری اردبیل نسبت به حل برخی مشکلات اساسی برخی روستاهای استان قول مساعد داد\n\n\n\nتاکید مدیرکل امور روستایی استان اردبیل بر افزایش ضریب آمادگی روستاهای استان برای رویارویی با بحران احتمالی قول مساعد داد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، نصیب نجفی مدیرکل امور روستایی استانداری اردبیل در جلسه بررسی مشکلات دهیاریهای عنبران از افزایش ضریب آمادگی در روستاهای این استان برای رویارویی با بحرانهای احتمالی خبر داد و افزود: در مرحله اول دهیاران باید بازگشایی معابر داخل روستاهای محروم استان با هدف ایجاد سهولت در رفت و آمد ماشینهای سنگین هنگام وقوع بحرانهای احتمالی را در اولویت قرار بدهند.\n\nوی نسبت به حل برخی مشکلات اساسی برخی روستاهای استان قول مساعد داد.\n\nدر ادامه بخشدار عنبران هم در این جلسه گزارشی از روند اجرایی پروژههای عمرانی دهیاریهای تابعه این بخش ارائه کرد و گفت: امسال برای احداث ساختمان دهیاری روستاهای عنبران علیا و میرزانق 450 میلیون ریال، برای تعریض راه و احداث دیوار حایل در عنبران علیا 90 میلیون ریال، برای حذف پیچ های خطرناک روستای میناباد 250 میلیون ریال و احداث دو دهانه پل در روستای جید 250 میلیون ریال از اعتبارات داخلی دهیاریهای منطقه هزینه شده است.\n\nبهروز بابانژاد خواستار اختصاص اعتبار برای تکمیل این پروژهها شد و افزود: در صورت اختصاص 500 میلیون ریال اعتبار برای دهیاریهای بخش عنبران هفت پروژه عمرانی مربوط به این دهیاریها تا دهه فجر امسال آماده بهره برداری میشود.\n\nوی از عدم اختصاص اعتبار استانی و شهرستانی در سه سال گذشته برای پروژههای عمرانی بخش عنبران انتقاد کرد و گفت: بخش محروم و مرزی عنبران به توجه ویژه مسوولان استانی نیاز دارد.\n\nرامین آلمند رئیس شورای بخش عنبران هم نبود اعتبار برای آسفالت ریزی معابر روستاها، عدم آنتن دهی تلفن همراه و ایرانسل، کمبود در آمد دهیاریها و حقوق دهیاران، نبود آب شرب سالم و نبود خودروی آتش نشانی مستقل برای ارائه خدمات در مواقع آتش سوزی را از اساسیترین مشکلات روستاهای بخش عنبران ذکر کرد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", bærræsi nætɑjedʒe ʃɑxeshɑje niruje kɑr dær sɑle nævædoʃeʃ neʃɑn midæhæd jæʔni mædʒmuʔe dʒæmʔijæt væ æz sionoh. tʃɑhɑr dærsæd dær sɑle nævædopændʒ be tʃehel. se dærsæd dær sɑle nævædoʃeʃ resid tɑ dʒæmʔijæte fæʔɑle keʃvær moʔɑdele sefr. noh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. ke bɑ ʃɑxese nerxe moʃɑrekæte eqtesɑdi ʃenɑxte miʃævæd, æz bistopændʒ milijun væ hæftsædo nævædojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær dær sɑle nævædopændʒ bɑ æfzɑjeʃe hæftsædo nævædohæft hezɑr væ sisædo ʃæstonoh næfær, be bistoʃeʃ milijun væ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo nuzdæh næfær dær sɑle nævædoʃeʃ æfzɑjeʃ jɑft. æmmɑ æz mædʒmuʔe dʒæmʔijæte fæʔɑl dær sɑle ɡozæʃte, bistose milijun væ sisædo hæftɑdohæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh næfær teʔdɑde ʃɑqelɑn væ se milijun væ divisto dæh hezɑr væ divisto ʃeʃ næfær dʒæmʔijæte bikɑrɑn hæstænd. moqɑjese dʒæmʔijæte ʃɑqel væ bikɑr dær sɑlhɑje nævædoʃeʃ væ nævædopændʒ hɑki æz ɑn æst ke dær sɑle ɡozæʃte hæm dʒæmʔijæte ʃɑqele keʃvær æfzɑjeʃ jɑft væ hæm be dʒæmʔijæte bikɑre keʃvær æfzude ʃod. be in tærtib, dʒæmʔijæte ʃɑqele keʃvær dær sɑle ɡozæʃte hæftsædo nævæd hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek næfær æfzɑjeʃe pejdɑ kærd æz tæræfe diɡær dær sɑle ɡozæʃte be dʒæmʔijæte bikɑre keʃvær niz ʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt næfær næsæbte be sɑle nævædopændʒ ezɑfe ʃod tɑ teʔdɑde bikɑrɑn be estenɑde ɑmɑrhɑje mærkæze ɑmɑre irɑn æz se milijun væ divisto se hezɑr væ sisædo nævædohæʃt næfær dær sɑle nævædopændʒ be se milijun væ divisto dæh hezɑr væ divisto ʃeʃ næfær dær sɑle nævædoʃeʃ beresæd. ælbætte be ræqme æfzɑjeʃe teʔdɑde bikɑrɑn dær sɑle ɡozæʃte æmmɑ be dælile æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte fæʔɑl væ roʃde teʔdɑde ʃɑqelɑn, nerxe bikɑri dær sɑle nævædoʃeʃ bɑ sefr. se dærsæd kɑheʃ æz dævɑzdæh. tʃɑhɑr dærsæd dær sɑle nævædopændʒ be dævɑzdæh. jek dærsæd kɑheʃe pejdɑ kærde æst. nerxe bikɑri ɡoruh senni pɑnzdæh tɑ bistonoh sɑle niz bɑ kɑheʃe sefr. ʃeʃ dærsædi æz bistopændʒ. noh dærsæd dær sɑle nævædopændʒ, dær sɑle ɡozæʃte be bistopændʒ. se dærsæd resid. bær in æsɑs, æz mædʒmuʔe dʒæmʔijæte se milijun væ divisto dæh hezɑr næfæri bikɑr dær sɑle nævædoʃeʃ, jek milijun væ hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ hezɑr væ sædo siopændʒ næfær æz bikɑrɑn dær ɡoruh senni pɑnzdæh tɑ bistonoh sɑl qærɑr dɑrænd. do miljɑrdo ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt miljuno hæʃtsædo hæʃtɑdojek hezɑro nohsædo tʃehel. siodo miljɑrdo pɑnsædo hæftɑdonoh miljuno sædo tʃehelopændʒ hezɑro o sionoh. tʃehelodo miljɑrdo sisædo siohæft miljuno hæʃtsædo ʃæstojek hezɑro sisædo siopændʒ. pændʒɑhodo miljɑrdo divisto pændʒɑhohæʃt miljuno hæʃtsædo pændʒ hezɑro divisto siotʃɑhɑr. pændʒ miljɑrdo sisædo bistojek miljuno bist hezɑro ʃeʃsædo dævɑzdæh. jek miljɑrdo sisædo bist miljuno sisædo sionoh hezɑro hæʃtsædo dævɑzdæh. tʃɑhɑr miljɑrdo sædo hæftɑdopændʒ miljuno ʃeʃsædo sizdæh hezɑro pɑnsædo bistopændʒ. se miljɑrdo sædo hæʃtɑdodo miljuno hæftsædo pændʒɑhodo hezɑro pɑnsædo bistopændʒ. noh",
"text": "، بررسی نتایج شاخصهای نیروی کار در سال ۹۶ نشان میدهد یعنی مجموع جمعیت و از ۳۹.۴ درصد در سال ۹۵ به ۴۰.۳ درصد در سال ۹۶ رسید تا جمعیت فعال کشور معادل ۰.۹ درصد افزایش یابد. که با شاخص نرخ مشارکت اقتصادی شناخته میشود، از ۲۵ میلیون و ۷۹۱ هزار و ۴۵۰ نفر در سال ۹۵ با افزایش ۷۹۷ هزار و ۳۶۹ نفر، به ۲۶ میلیون و ۵۸۸ هزار و ۸۱۹ نفر در سال ۹۶ افزایش یافت.اما از مجموع جمعیت فعال در سال گذشته، ۲۳ میلیون و ۳۷۸ هزار و ۶۱۳ نفر تعداد شاغلان و ۳ میلیون و ۲۱۰ هزار و ۲۰۶ نفر جمعیت بیکاران هستند.مقایسه جمعیت شاغل و بیکار در سالهای ۹۶ و ۹۵ حاکی از آن است که در سال گذشته هم جمعیت شاغل کشور افزایش یافت و هم به جمعیت بیکار کشور افزوده شد.به این ترتیب، جمعیت شاغل کشور در سال گذشته ۷۹۰ هزار و ۵۶۱ نفر افزایش پیدا کرد؛ از طرف دیگر در سال گذشته به جمعیت بیکار کشور نیز ۶ هزار و ۸۰۸ نفر نسبت به سال ۹۵ اضافه شد تا تعداد بیکاران به استناد آمارهای مرکز آمار ایران از ۳ میلیون و ۲۰۳ هزار و ۳۹۸ نفر در سال ۹۵ به ۳ میلیون و ۲۱۰ هزار و ۲۰۶ نفر در سال ۹۶ برسد.البته به رغم افزایش تعداد بیکاران در سال گذشته اما به دلیل افزایش جمعیت فعال و رشد تعداد شاغلان، نرخ بیکاری در سال ۹۶ با ۰.۳ درصد کاهش از ۱۲.۴ درصد در سال ۹۵ به ۱۲.۱ درصد کاهش پیدا کرده است.نرخ بیکاری گروه سنی ۱۵ تا ۲۹ ساله نیز با کاهش ۰.۶ درصدی از ۲۵.۹ درصد در سال ۹۵، در سال گذشته به ۲۵.۳ درصد رسید.بر این اساس، از مجموع جمعیت ۳ میلیون و ۲۱۰ هزار نفری بیکار در سال ۹۶، یک میلیون و ۷۵۶ هزار و ۱۳۵ نفر از بیکاران در گروه سنی ۱۵ تا ۲۹ سال قرار دارند.۲۶۵۸۸۸۱۹۴۰.۳۲۵۷۹۱۴۵۰۳۹.۴۲۳۳۷۸۶۱۳۳۵.۵۲۲۵۸۸۰۵۲۳۴.۵۳۲۱۰۲۰۶۱۲.۱۳۲۰۳۳۹۸۱۲.۴۱۷۵۶۱۳۵۲۵.۳۱۸۲۷۵۲۵۲۵.۹"
} | , bærræsi nætɑjedʒe ʃɑxeshɑje niruje kɑr dær sɑle nævædoʃeʃ neʃɑn midæhæd jæʔni mædʒmuʔe dʒæmʔijæt væ æz sionoh. tʃɑhɑr dærsæd dær sɑle nævædopændʒ be tʃehel. se dærsæd dær sɑle nævædoʃeʃ resid tɑ dʒæmʔijæte fæʔɑle keʃvær moʔɑdele sefr. noh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. ke bɑ ʃɑxese nerxe moʃɑrekæte eqtesɑdi ʃenɑxte miʃævæd, æz bistopændʒ milijun væ hæftsædo nævædojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær dær sɑle nævædopændʒ bɑ æfzɑjeʃe hæftsædo nævædohæft hezɑr væ sisædo ʃæstonoh næfær, be bistoʃeʃ milijun væ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo nuzdæh næfær dær sɑle nævædoʃeʃ æfzɑjeʃ jɑft. æmmɑ æz mædʒmuʔe dʒæmʔijæte fæʔɑl dær sɑle ɡozæʃte, bistose milijun væ sisædo hæftɑdohæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh næfær teʔdɑde ʃɑqelɑn væ se milijun væ divisto dæh hezɑr væ divisto ʃeʃ næfær dʒæmʔijæte bikɑrɑn hæstænd. moqɑjese dʒæmʔijæte ʃɑqel væ bikɑr dær sɑlhɑje nævædoʃeʃ væ nævædopændʒ hɑki æz ɑn æst ke dær sɑle ɡozæʃte hæm dʒæmʔijæte ʃɑqele keʃvær æfzɑjeʃ jɑft væ hæm be dʒæmʔijæte bikɑre keʃvær æfzude ʃod. be in tærtib, dʒæmʔijæte ʃɑqele keʃvær dær sɑle ɡozæʃte hæftsædo nævæd hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek næfær æfzɑjeʃe pejdɑ kærd æz tæræfe diɡær dær sɑle ɡozæʃte be dʒæmʔijæte bikɑre keʃvær niz ʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt næfær næsæbte be sɑle nævædopændʒ ezɑfe ʃod tɑ teʔdɑde bikɑrɑn be estenɑde ɑmɑrhɑje mærkæze ɑmɑre irɑn æz se milijun væ divisto se hezɑr væ sisædo nævædohæʃt næfær dær sɑle nævædopændʒ be se milijun væ divisto dæh hezɑr væ divisto ʃeʃ næfær dær sɑle nævædoʃeʃ beresæd. ælbætte be ræqme æfzɑjeʃe teʔdɑde bikɑrɑn dær sɑle ɡozæʃte æmmɑ be dælile æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte fæʔɑl væ roʃde teʔdɑde ʃɑqelɑn, nerxe bikɑri dær sɑle nævædoʃeʃ bɑ sefr. se dærsæd kɑheʃ æz dævɑzdæh. tʃɑhɑr dærsæd dær sɑle nævædopændʒ be dævɑzdæh. jek dærsæd kɑheʃe pejdɑ kærde æst. nerxe bikɑri ɡoruh senni pɑnzdæh tɑ bistonoh sɑle niz bɑ kɑheʃe sefr. ʃeʃ dærsædi æz bistopændʒ. noh dærsæd dær sɑle nævædopændʒ, dær sɑle ɡozæʃte be bistopændʒ. se dærsæd resid. bær in æsɑs, æz mædʒmuʔe dʒæmʔijæte se milijun væ divisto dæh hezɑr næfæri bikɑr dær sɑle nævædoʃeʃ, jek milijun væ hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ hezɑr væ sædo siopændʒ næfær æz bikɑrɑn dær ɡoruh senni pɑnzdæh tɑ bistonoh sɑl qærɑr dɑrænd. do miljɑrdo ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt miljuno hæʃtsædo hæʃtɑdojek hezɑro nohsædo tʃehel. siodo miljɑrdo pɑnsædo hæftɑdonoh miljuno sædo tʃehelopændʒ hezɑro o sionoh. tʃehelodo miljɑrdo sisædo siohæft miljuno hæʃtsædo ʃæstojek hezɑro sisædo siopændʒ. pændʒɑhodo miljɑrdo divisto pændʒɑhohæʃt miljuno hæʃtsædo pændʒ hezɑro divisto siotʃɑhɑr. pændʒ miljɑrdo sisædo bistojek miljuno bist hezɑro ʃeʃsædo dævɑzdæh. jek miljɑrdo sisædo bist miljuno sisædo sionoh hezɑro hæʃtsædo dævɑzdæh. tʃɑhɑr miljɑrdo sædo hæftɑdopændʒ miljuno ʃeʃsædo sizdæh hezɑro pɑnsædo bistopændʒ. se miljɑrdo sædo hæʃtɑdodo miljuno hæftsædo pændʒɑhodo hezɑro pɑnsædo bistopændʒ. noh | ، بررسی نتایج شاخصهای نیروی کار در سال ۹۶ نشان میدهد یعنی مجموع جمعیت و از ۳۹.۴ درصد در سال ۹۵ به ۴۰.۳ درصد در سال ۹۶ رسید تا جمعیت فعال کشور معادل ۰.۹ درصد افزایش یابد. که با شاخص نرخ مشارکت اقتصادی شناخته میشود، از ۲۵ میلیون و ۷۹۱ هزار و ۴۵۰ نفر در سال ۹۵ با افزایش ۷۹۷ هزار و ۳۶۹ نفر، به ۲۶ میلیون و ۵۸۸ هزار و ۸۱۹ نفر در سال ۹۶ افزایش یافت.اما از مجموع جمعیت فعال در سال گذشته، ۲۳ میلیون و ۳۷۸ هزار و ۶۱۳ نفر تعداد شاغلان و ۳ میلیون و ۲۱۰ هزار و ۲۰۶ نفر جمعیت بیکاران هستند.مقایسه جمعیت شاغل و بیکار در سالهای ۹۶ و ۹۵ حاکی از آن است که در سال گذشته هم جمعیت شاغل کشور افزایش یافت و هم به جمعیت بیکار کشور افزوده شد.به این ترتیب، جمعیت شاغل کشور در سال گذشته ۷۹۰ هزار و ۵۶۱ نفر افزایش پیدا کرد؛ از طرف دیگر در سال گذشته به جمعیت بیکار کشور نیز ۶ هزار و ۸۰۸ نفر نسبت به سال ۹۵ اضافه شد تا تعداد بیکاران به استناد آمارهای مرکز آمار ایران از ۳ میلیون و ۲۰۳ هزار و ۳۹۸ نفر در سال ۹۵ به ۳ میلیون و ۲۱۰ هزار و ۲۰۶ نفر در سال ۹۶ برسد.البته به رغم افزایش تعداد بیکاران در سال گذشته اما به دلیل افزایش جمعیت فعال و رشد تعداد شاغلان، نرخ بیکاری در سال ۹۶ با ۰.۳ درصد کاهش از ۱۲.۴ درصد در سال ۹۵ به ۱۲.۱ درصد کاهش پیدا کرده است.نرخ بیکاری گروه سنی ۱۵ تا ۲۹ ساله نیز با کاهش ۰.۶ درصدی از ۲۵.۹ درصد در سال ۹۵، در سال گذشته به ۲۵.۳ درصد رسید.بر این اساس، از مجموع جمعیت ۳ میلیون و ۲۱۰ هزار نفری بیکار در سال ۹۶، یک میلیون و ۷۵۶ هزار و ۱۳۵ نفر از بیکاران در گروه سنی ۱۵ تا ۲۹ سال قرار دارند.۲۶۵۸۸۸۱۹۴۰.۳۲۵۷۹۱۴۵۰۳۹.۴۲۳۳۷۸۶۱۳۳۵.۵۲۲۵۸۸۰۵۲۳۴.۵۳۲۱۰۲۰۶۱۲.۱۳۲۰۳۳۹۸۱۲.۴۱۷۵۶۱۳۵۲۵.۳۱۸۲۷۵۲۵۲۵.۹ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bærræsi nætɑjedʒe ʃɑxeshɑje niruje kɑr dær sɑle nævædoʃeʃ neʃɑn midæhæd jæʔni mædʒmuʔe dʒæmʔijæt væ æz sionoh. tʃɑhɑr dærsæd dær sɑle nævædopændʒ be tʃehel. se dærsæd dær sɑle nævædoʃeʃ resid tɑ dʒæmʔijæte fæʔɑle keʃvær moʔɑdele sefr. noh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. ke bɑ ʃɑxese nerxe moʃɑrekæte eqtesɑdi ʃenɑxte miʃævæd, æz bistopændʒ milijun væ hæftsædo nævædojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær dær sɑle nævædopændʒ bɑ æfzɑjeʃe hæftsædo nævædohæft hezɑr væ sisædo ʃæstonoh næfær, be bistoʃeʃ milijun væ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo nuzdæh næfær dær sɑle nævædoʃeʃ æfzɑjeʃ jɑft. æmmɑ æz mædʒmuʔe dʒæmʔijæte fæʔɑl dær sɑle ɡozæʃte, bistose milijun væ sisædo hæftɑdohæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh næfær teʔdɑde ʃɑqelɑn væ se milijun væ divisto dæh hezɑr væ divisto ʃeʃ næfær dʒæmʔijæte bikɑrɑn hæstænd. moqɑjese dʒæmʔijæte ʃɑqel væ bikɑr dær sɑlhɑje nævædoʃeʃ væ nævædopændʒ hɑki æz ɑn æst ke dær sɑle ɡozæʃte hæm dʒæmʔijæte ʃɑqele keʃvær æfzɑjeʃ jɑft væ hæm be dʒæmʔijæte bikɑre keʃvær æfzude ʃod. be in tærtib, dʒæmʔijæte ʃɑqele keʃvær dær sɑle ɡozæʃte hæftsædo nævæd hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek næfær æfzɑjeʃe pejdɑ kærd æz tæræfe diɡær dær sɑle ɡozæʃte be dʒæmʔijæte bikɑre keʃvær niz ʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt næfær næsæbte be sɑle nævædopændʒ ezɑfe ʃod tɑ teʔdɑde bikɑrɑn be estenɑde ɑmɑrhɑje mærkæze ɑmɑre irɑn æz se milijun væ divisto se hezɑr væ sisædo nævædohæʃt næfær dær sɑle nævædopændʒ be se milijun væ divisto dæh hezɑr væ divisto ʃeʃ næfær dær sɑle nævædoʃeʃ beresæd. ælbætte be ræqme æfzɑjeʃe teʔdɑde bikɑrɑn dær sɑle ɡozæʃte æmmɑ be dælile æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte fæʔɑl væ roʃde teʔdɑde ʃɑqelɑn, nerxe bikɑri dær sɑle nævædoʃeʃ bɑ sefr. se dærsæd kɑheʃ æz dævɑzdæh. tʃɑhɑr dærsæd dær sɑle nævædopændʒ be dævɑzdæh. jek dærsæd kɑheʃe pejdɑ kærde æst. nerxe bikɑri ɡoruh senni pɑnzdæh tɑ bistonoh sɑle niz bɑ kɑheʃe sefr. ʃeʃ dærsædi æz bistopændʒ. noh dærsæd dær sɑle nævædopændʒ, dær sɑle ɡozæʃte be bistopændʒ. se dærsæd resid. bær in æsɑs, æz mædʒmuʔe dʒæmʔijæte se milijun væ divisto dæh hezɑr næfæri bikɑr dær sɑle nævædoʃeʃ, jek milijun væ hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ hezɑr væ sædo siopændʒ næfær æz bikɑrɑn dær ɡoruh senni pɑnzdæh tɑ bistonoh sɑl qærɑr dɑrænd. do miljɑrdo ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt miljuno hæʃtsædo hæʃtɑdojek hezɑro nohsædo tʃehel. siodo miljɑrdo pɑnsædo hæftɑdonoh miljuno sædo tʃehelopændʒ hezɑro o sionoh. tʃehelodo miljɑrdo sisædo siohæft miljuno hæʃtsædo ʃæstojek hezɑro sisædo siopændʒ. pændʒɑhodo miljɑrdo divisto pændʒɑhohæʃt miljuno hæʃtsædo pændʒ hezɑro divisto siotʃɑhɑr. pændʒ miljɑrdo sisædo bistojek miljuno bist hezɑro ʃeʃsædo dævɑzdæh. jek miljɑrdo sisædo bist miljuno sisædo sionoh hezɑro hæʃtsædo dævɑzdæh. tʃɑhɑr miljɑrdo sædo hæftɑdopændʒ miljuno ʃeʃsædo sizdæh hezɑro pɑnsædo bistopændʒ. se miljɑrdo sædo hæʃtɑdodo miljuno hæftsædo pændʒɑhodo hezɑro pɑnsædo bistopændʒ. noh",
"role": "user"
},
{
"content": "، بررسی نتایج شاخصهای نیروی کار در سال ۹۶ نشان میدهد یعنی مجموع جمعیت و از ۳۹.۴ درصد در سال ۹۵ به ۴۰.۳ درصد در سال ۹۶ رسید تا جمعیت فعال کشور معادل ۰.۹ درصد افزایش یابد. که با شاخص نرخ مشارکت اقتصادی شناخته میشود، از ۲۵ میلیون و ۷۹۱ هزار و ۴۵۰ نفر در سال ۹۵ با افزایش ۷۹۷ هزار و ۳۶۹ نفر، به ۲۶ میلیون و ۵۸۸ هزار و ۸۱۹ نفر در سال ۹۶ افزایش یافت.اما از مجموع جمعیت فعال در سال گذشته، ۲۳ میلیون و ۳۷۸ هزار و ۶۱۳ نفر تعداد شاغلان و ۳ میلیون و ۲۱۰ هزار و ۲۰۶ نفر جمعیت بیکاران هستند.مقایسه جمعیت شاغل و بیکار در سالهای ۹۶ و ۹۵ حاکی از آن است که در سال گذشته هم جمعیت شاغل کشور افزایش یافت و هم به جمعیت بیکار کشور افزوده شد.به این ترتیب، جمعیت شاغل کشور در سال گذشته ۷۹۰ هزار و ۵۶۱ نفر افزایش پیدا کرد؛ از طرف دیگر در سال گذشته به جمعیت بیکار کشور نیز ۶ هزار و ۸۰۸ نفر نسبت به سال ۹۵ اضافه شد تا تعداد بیکاران به استناد آمارهای مرکز آمار ایران از ۳ میلیون و ۲۰۳ هزار و ۳۹۸ نفر در سال ۹۵ به ۳ میلیون و ۲۱۰ هزار و ۲۰۶ نفر در سال ۹۶ برسد.البته به رغم افزایش تعداد بیکاران در سال گذشته اما به دلیل افزایش جمعیت فعال و رشد تعداد شاغلان، نرخ بیکاری در سال ۹۶ با ۰.۳ درصد کاهش از ۱۲.۴ درصد در سال ۹۵ به ۱۲.۱ درصد کاهش پیدا کرده است.نرخ بیکاری گروه سنی ۱۵ تا ۲۹ ساله نیز با کاهش ۰.۶ درصدی از ۲۵.۹ درصد در سال ۹۵، در سال گذشته به ۲۵.۳ درصد رسید.بر این اساس، از مجموع جمعیت ۳ میلیون و ۲۱۰ هزار نفری بیکار در سال ۹۶، یک میلیون و ۷۵۶ هزار و ۱۳۵ نفر از بیکاران در گروه سنی ۱۵ تا ۲۹ سال قرار دارند.۲۶۵۸۸۸۱۹۴۰.۳۲۵۷۹۱۴۵۰۳۹.۴۲۳۳۷۸۶۱۳۳۵.۵۲۲۵۸۸۰۵۲۳۴.۵۳۲۱۰۲۰۶۱۲.۱۳۲۰۳۳۹۸۱۲.۴۱۷۵۶۱۳۵۲۵.۳۱۸۲۷۵۲۵۲۵.۹",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "........................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. mætbuʔɑt. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd ɡoft : mætbuʔɑt bɑjæd xod rɑ mædjune mærdom bedɑnænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi in edɑre kolle hodʒdʒæt oleslɑm \" æhmæde ʔædʒæmin \" dær dʒæmʔe æʔzɑje dʒædide ʃorɑje mærkæzi xɑne mætbuʔɑte jæzd æfzud : ɑnhɑ bɑjæd bɑ bæjɑne moʃkelɑte mærdom næqʃe xod rɑ be xubi ifɑ konænd. vej hæmdeli væ mehrværzi rɑ ræmze movæffæqijæte mætbuʔɑte mæhælli dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : xɑne mætbuʔɑt dær ro be dʒolo hærekæt kærdæne næʃrijjɑte mæhælli resɑlæte bozorɡi bær ohde dɑræd. ʔædʒæmin, bɑ bæjɑne inke næʃrijjɑt dær tæʔsirɡozɑri æfkɑre omumi næqʃe mohemmi bær ohde dɑræd, tæsrih kærd : ɑjænde neɡæri, bærnɑmee rizi væ herfe ʔi ʃodæn bɑjæd dær dæsture kɑre dʒeddi mætbuʔɑte mæhælli qærɑr ɡiræd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd, næqʃe ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ rɑ dær ræfʔe moʃkele mætbuʔɑte mæhælli mohem ærzjɑbi kærd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n........................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/05/87\nداخلی.فرهنگی.رسانه.مطبوعات. مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد گفت: مطبوعات باید خود را مدیون\nمردم بدانند. به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی این اداره کل حجت الاسلام\n\" احمد عجمین \" در جمع اعضای جدید شورای مرکزی خانه مطبوعات یزد افزود:\nآنها باید با بیان مشکلات مردم نقش خود را به خوبی ایفاء کنند. وی همدلی و مهرورزی را رمز موفقیت مطبوعات محلی دانست و اظهارداشت: خانه\nمطبوعات در رو به جلو حرکت کردن نشریات محلی رسالت بزرگی بر عهده دارد. عجمین ، با بیان اینکه نشریات در تاثیرگذاری افکار عمومی نقش مهمی بر\nعهده دارد،تصریح کرد: آینده نگری،برنامه ریزی و حرفه ای شدن باید در دستور\nکار جدی مطبوعات محلی قرار گیرد. مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد ، نقش آموزش و پژوهش را در رفع\nمشکل مطبوعات محلی مهم ارزیابی کرد. ک/1\n651/1027/546\nشماره 344 ساعت 13:26 تمام\n\n\n "
} | ........................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. mætbuʔɑt. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd ɡoft : mætbuʔɑt bɑjæd xod rɑ mædjune mærdom bedɑnænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi in edɑre kolle hodʒdʒæt oleslɑm " æhmæde ʔædʒæmin " dær dʒæmʔe æʔzɑje dʒædide ʃorɑje mærkæzi xɑne mætbuʔɑte jæzd æfzud : ɑnhɑ bɑjæd bɑ bæjɑne moʃkelɑte mærdom næqʃe xod rɑ be xubi ifɑ konænd. vej hæmdeli væ mehrværzi rɑ ræmze movæffæqijæte mætbuʔɑte mæhælli dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : xɑne mætbuʔɑt dær ro be dʒolo hærekæt kærdæne næʃrijjɑte mæhælli resɑlæte bozorɡi bær ohde dɑræd. ʔædʒæmin, bɑ bæjɑne inke næʃrijjɑt dær tæʔsirɡozɑri æfkɑre omumi næqʃe mohemmi bær ohde dɑræd, tæsrih kærd : ɑjænde neɡæri, bærnɑmee rizi væ herfe ʔi ʃodæn bɑjæd dær dæsture kɑre dʒeddi mætbuʔɑte mæhælli qærɑr ɡiræd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd, næqʃe ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ rɑ dær ræfʔe moʃkele mætbuʔɑte mæhælli mohem ærzjɑbi kærd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : bistoʃeʃ tæmɑm |
........................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/05/87
داخلی.فرهنگی.رسانه.مطبوعات. مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد گفت: مطبوعات باید خود را مدیون
مردم بدانند. به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی این اداره کل حجت الاسلام
" احمد عجمین " در جمع اعضای جدید شورای مرکزی خانه مطبوعات یزد افزود:
آنها باید با بیان مشکلات مردم نقش خود را به خوبی ایفاء کنند. وی همدلی و مهرورزی را رمز موفقیت مطبوعات محلی دانست و اظهارداشت: خانه
مطبوعات در رو به جلو حرکت کردن نشریات محلی رسالت بزرگی بر عهده دارد. عجمین ، با بیان اینکه نشریات در تاثیرگذاری افکار عمومی نقش مهمی بر
عهده دارد،تصریح کرد: آینده نگری،برنامه ریزی و حرفه ای شدن باید در دستور
کار جدی مطبوعات محلی قرار گیرد. مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد ، نقش آموزش و پژوهش را در رفع
مشکل مطبوعات محلی مهم ارزیابی کرد. ک/1
651/1027/546
شماره 344 ساعت 13:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. mætbuʔɑt. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd ɡoft : mætbuʔɑt bɑjæd xod rɑ mædjune mærdom bedɑnænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi in edɑre kolle hodʒdʒæt oleslɑm \" æhmæde ʔædʒæmin \" dær dʒæmʔe æʔzɑje dʒædide ʃorɑje mærkæzi xɑne mætbuʔɑte jæzd æfzud : ɑnhɑ bɑjæd bɑ bæjɑne moʃkelɑte mærdom næqʃe xod rɑ be xubi ifɑ konænd. vej hæmdeli væ mehrværzi rɑ ræmze movæffæqijæte mætbuʔɑte mæhælli dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : xɑne mætbuʔɑt dær ro be dʒolo hærekæt kærdæne næʃrijjɑte mæhælli resɑlæte bozorɡi bær ohde dɑræd. ʔædʒæmin, bɑ bæjɑne inke næʃrijjɑt dær tæʔsirɡozɑri æfkɑre omumi næqʃe mohemmi bær ohde dɑræd, tæsrih kærd : ɑjænde neɡæri, bærnɑmee rizi væ herfe ʔi ʃodæn bɑjæd dær dæsture kɑre dʒeddi mætbuʔɑte mæhælli qærɑr ɡiræd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd, næqʃe ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ rɑ dær ræfʔe moʃkele mætbuʔɑte mæhælli mohem ærzjɑbi kærd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n........................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/05/87\nداخلی.فرهنگی.رسانه.مطبوعات. مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد گفت: مطبوعات باید خود را مدیون\nمردم بدانند. به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی این اداره کل حجت الاسلام\n\" احمد عجمین \" در جمع اعضای جدید شورای مرکزی خانه مطبوعات یزد افزود:\nآنها باید با بیان مشکلات مردم نقش خود را به خوبی ایفاء کنند. وی همدلی و مهرورزی را رمز موفقیت مطبوعات محلی دانست و اظهارداشت: خانه\nمطبوعات در رو به جلو حرکت کردن نشریات محلی رسالت بزرگی بر عهده دارد. عجمین ، با بیان اینکه نشریات در تاثیرگذاری افکار عمومی نقش مهمی بر\nعهده دارد،تصریح کرد: آینده نگری،برنامه ریزی و حرفه ای شدن باید در دستور\nکار جدی مطبوعات محلی قرار گیرد. مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد ، نقش آموزش و پژوهش را در رفع\nمشکل مطبوعات محلی مهم ارزیابی کرد. ک/1\n651/1027/546\nشماره 344 ساعت 13:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑt ruze doʃænbe færɑnse hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ænɑvin. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e lumvænd tæʔæhhodɑte niruhɑje hɑfeze solhe bezudi tæʔin mi ʃævæd itɑliɑe ehtemɑlæn rijɑsæte niruhɑje hɑfeze solh dær lobnɑn rɑ bedæst mi ɡiræd esrɑil æz særɡiri hæmlee dovvom be lobnɑn rɑ ræd nemi konæd lobnɑne mosæmmæm be ræʔɑjæte ɑtæʃe bæs æst \" rævɑjɑl \" be mobɑrezɑte entexɑbɑti sorʔæt mi bæxʃæd nævæd næfær dær dærɡirhɑje æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre fiɡɑro sɑzemɑne melæl æz esrɑil xɑst tɑ be æmæliɑte xod pɑjɑn dæhæd rævɑjɑle mobɑrezee entexɑbɑti rɑ ɑqɑz kærd bæhse kɑheʃe mɑliɑte vorrɑs dær færɑnse ɑqɑz ʃod \" kɑbilɑ \" hæmtʃenɑn dær rɑse qodræt qærɑr dɑræd jek mæznune terorist dær ɑlmɑne dæstɡir ʃod \" ulmæræt \" æqæbe neʃini æz kærɑne bɑxtæri rudæne ordon rɑ kenɑr ɡozɑʃte æst mærɑseme ʃiʔæjɑne bæqdɑd be xɑk væ xun keʃide ʃod dovvomin pærvænde sedɑm dær dɑdɡɑh bærræsi mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre librɑsjun rævɑjɑl bɑ bærnɑme \" mitærɑn \", vɑrede ærse entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mi ʃævæd sɑzemɑne melæl dær dʒostodʒuje niruhɑje hɑfeze solh æst esrɑil be dærre beqɑʔ hæmle kærd ʃæstopændʒ næfær æz æʔzɑje tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd hæmle be æzɑdɑrɑn dær bæqdɑd setɑresetɑresetɑre pɑrizin ærteʃe esrɑil bærɑje ɑqɑze mærhæle dovvome dærɡiri bɑ hezbe ællɑh ɑmɑde mi ʃævæd dærɡirihɑje xunin dær æfqɑnestɑn væzire dɑdɡostæri esrɑil esteʔfɑ kærd xælæbɑnɑne færɑnsævi emruz be eʔtesɑb dæʔvæt ʃodænd tʃɑhɑrsædo ʃæst e færɑnsævi dær forudɡɑh torkijee særɡærdɑn hæstænd ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek",
"text": " عنوانهای مهم مطبوعات روز دوشنبه فرانسه \n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \nخارجی.سیاسی.فرانسه.عناوین.مطبوعات. \n *** لوموند \n - تعهدات نیروهای حافظ صلح بزودی تعیین می شود \n - ایتالیا احتمالا ریاست نیروهای حافظ صلح در لبنان را بدست می گیرد \n - اسراییل از سرگیری حمله دوم به لبنان را رد نمی کند \n - لبنان مصمم به رعایت آتش بس است \n - \"روایال\" به مبارزات انتخاباتی سرعت می بخشد \n - 90 نفر در درگیرهای افغانستان کشته شدند \n *** فیگارو \n - سازمان ملل از اسراییل خواست تا به عملیات خود پایان دهد \n - روایال مبارزه انتخاباتی را آغاز کرد \n - بحث کاهش مالیات وراث در فرانسه آغاز شد \n - \"کابیلا\" همچنان در راس قدرت قرار دارد \n - یک مظنون تروریست در آلمان دستگیر شد \n - \"اولمرت\" عقب نشینی از کرانه باختری رودن اردن را کنار گذاشته است \n - مراسم شیعیان بغداد به خاک و خون کشیده شد \n - دومین پرونده صدام در دادگاه بررسی می شود \n *** لیبراسیون \n - روایال با برنامه \"میتران\"، وارد عرصه انتخابات ریاست جمهوری می شود \n - سازمان ملل در جستجوی نیروهای حافظ صلح است \n - اسراییل به دره بقاع حمله کرد \n - 65 نفر از اعضای طالبان در افغانستان کشته شدند \n - حمله به عزاداران در بغداد \n *** پاریزین \n - ارتش اسراییل برای آغاز مرحله دوم درگیری با حزب الله آماده می شود \n - درگیریهای خونین در افغانستان \n - وزیر دادگستری اسراییل استعفا کرد \n - خلبانان فرانسوی امروز به اعتصاب دعوت شدند \n - 460 فرانسوی در فرودگاه ترکیه سرگردان هستند \nاروپام/2092/270/1275/1651 \n\n "
} | onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑt ruze doʃænbe færɑnse hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ænɑvin. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e lumvænd tæʔæhhodɑte niruhɑje hɑfeze solhe bezudi tæʔin mi ʃævæd itɑliɑe ehtemɑlæn rijɑsæte niruhɑje hɑfeze solh dær lobnɑn rɑ bedæst mi ɡiræd esrɑil æz særɡiri hæmlee dovvom be lobnɑn rɑ ræd nemi konæd lobnɑne mosæmmæm be ræʔɑjæte ɑtæʃe bæs æst " rævɑjɑl " be mobɑrezɑte entexɑbɑti sorʔæt mi bæxʃæd nævæd næfær dær dærɡirhɑje æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre fiɡɑro sɑzemɑne melæl æz esrɑil xɑst tɑ be æmæliɑte xod pɑjɑn dæhæd rævɑjɑle mobɑrezee entexɑbɑti rɑ ɑqɑz kærd bæhse kɑheʃe mɑliɑte vorrɑs dær færɑnse ɑqɑz ʃod " kɑbilɑ " hæmtʃenɑn dær rɑse qodræt qærɑr dɑræd jek mæznune terorist dær ɑlmɑne dæstɡir ʃod " ulmæræt " æqæbe neʃini æz kærɑne bɑxtæri rudæne ordon rɑ kenɑr ɡozɑʃte æst mærɑseme ʃiʔæjɑne bæqdɑd be xɑk væ xun keʃide ʃod dovvomin pærvænde sedɑm dær dɑdɡɑh bærræsi mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre librɑsjun rævɑjɑl bɑ bærnɑme " mitærɑn ", vɑrede ærse entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mi ʃævæd sɑzemɑne melæl dær dʒostodʒuje niruhɑje hɑfeze solh æst esrɑil be dærre beqɑʔ hæmle kærd ʃæstopændʒ næfær æz æʔzɑje tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd hæmle be æzɑdɑrɑn dær bæqdɑd setɑresetɑresetɑre pɑrizin ærteʃe esrɑil bærɑje ɑqɑze mærhæle dovvome dærɡiri bɑ hezbe ællɑh ɑmɑde mi ʃævæd dærɡirihɑje xunin dær æfqɑnestɑn væzire dɑdɡostæri esrɑil esteʔfɑ kærd xælæbɑnɑne færɑnsævi emruz be eʔtesɑb dæʔvæt ʃodænd tʃɑhɑrsædo ʃæst e færɑnsævi dær forudɡɑh torkijee særɡærdɑn hæstænd ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek | عنوانهای مهم مطبوعات روز دوشنبه فرانسه
#
پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85
خارجی.سیاسی.فرانسه.عناوین.مطبوعات.
*** لوموند
- تعهدات نیروهای حافظ صلح بزودی تعیین می شود
- ایتالیا احتمالا ریاست نیروهای حافظ صلح در لبنان را بدست می گیرد
- اسراییل از سرگیری حمله دوم به لبنان را رد نمی کند
- لبنان مصمم به رعایت آتش بس است
- "روایال" به مبارزات انتخاباتی سرعت می بخشد
- 90 نفر در درگیرهای افغانستان کشته شدند
*** فیگارو
- سازمان ملل از اسراییل خواست تا به عملیات خود پایان دهد
- روایال مبارزه انتخاباتی را آغاز کرد
- بحث کاهش مالیات وراث در فرانسه آغاز شد
- "کابیلا" همچنان در راس قدرت قرار دارد
- یک مظنون تروریست در آلمان دستگیر شد
- "اولمرت" عقب نشینی از کرانه باختری رودن اردن را کنار گذاشته است
- مراسم شیعیان بغداد به خاک و خون کشیده شد
- دومین پرونده صدام در دادگاه بررسی می شود
*** لیبراسیون
- روایال با برنامه "میتران"، وارد عرصه انتخابات ریاست جمهوری می شود
- سازمان ملل در جستجوی نیروهای حافظ صلح است
- اسراییل به دره بقاع حمله کرد
- 65 نفر از اعضای طالبان در افغانستان کشته شدند
- حمله به عزاداران در بغداد
*** پاریزین
- ارتش اسراییل برای آغاز مرحله دوم درگیری با حزب الله آماده می شود
- درگیریهای خونین در افغانستان
- وزیر دادگستری اسراییل استعفا کرد
- خلبانان فرانسوی امروز به اعتصاب دعوت شدند
- 460 فرانسوی در فرودگاه ترکیه سرگردان هستند
اروپام/2092/270/1275/1651
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑt ruze doʃænbe færɑnse hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ænɑvin. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e lumvænd tæʔæhhodɑte niruhɑje hɑfeze solhe bezudi tæʔin mi ʃævæd itɑliɑe ehtemɑlæn rijɑsæte niruhɑje hɑfeze solh dær lobnɑn rɑ bedæst mi ɡiræd esrɑil æz særɡiri hæmlee dovvom be lobnɑn rɑ ræd nemi konæd lobnɑne mosæmmæm be ræʔɑjæte ɑtæʃe bæs æst \" rævɑjɑl \" be mobɑrezɑte entexɑbɑti sorʔæt mi bæxʃæd nævæd næfær dær dærɡirhɑje æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre fiɡɑro sɑzemɑne melæl æz esrɑil xɑst tɑ be æmæliɑte xod pɑjɑn dæhæd rævɑjɑle mobɑrezee entexɑbɑti rɑ ɑqɑz kærd bæhse kɑheʃe mɑliɑte vorrɑs dær færɑnse ɑqɑz ʃod \" kɑbilɑ \" hæmtʃenɑn dær rɑse qodræt qærɑr dɑræd jek mæznune terorist dær ɑlmɑne dæstɡir ʃod \" ulmæræt \" æqæbe neʃini æz kærɑne bɑxtæri rudæne ordon rɑ kenɑr ɡozɑʃte æst mærɑseme ʃiʔæjɑne bæqdɑd be xɑk væ xun keʃide ʃod dovvomin pærvænde sedɑm dær dɑdɡɑh bærræsi mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre librɑsjun rævɑjɑl bɑ bærnɑme \" mitærɑn \", vɑrede ærse entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mi ʃævæd sɑzemɑne melæl dær dʒostodʒuje niruhɑje hɑfeze solh æst esrɑil be dærre beqɑʔ hæmle kærd ʃæstopændʒ næfær æz æʔzɑje tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd hæmle be æzɑdɑrɑn dær bæqdɑd setɑresetɑresetɑre pɑrizin ærteʃe esrɑil bærɑje ɑqɑze mærhæle dovvome dærɡiri bɑ hezbe ællɑh ɑmɑde mi ʃævæd dærɡirihɑje xunin dær æfqɑnestɑn væzire dɑdɡostæri esrɑil esteʔfɑ kærd xælæbɑnɑne færɑnsævi emruz be eʔtesɑb dæʔvæt ʃodænd tʃɑhɑrsædo ʃæst e færɑnsævi dær forudɡɑh torkijee særɡærdɑn hæstænd ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": " عنوانهای مهم مطبوعات روز دوشنبه فرانسه \n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \nخارجی.سیاسی.فرانسه.عناوین.مطبوعات. \n *** لوموند \n - تعهدات نیروهای حافظ صلح بزودی تعیین می شود \n - ایتالیا احتمالا ریاست نیروهای حافظ صلح در لبنان را بدست می گیرد \n - اسراییل از سرگیری حمله دوم به لبنان را رد نمی کند \n - لبنان مصمم به رعایت آتش بس است \n - \"روایال\" به مبارزات انتخاباتی سرعت می بخشد \n - 90 نفر در درگیرهای افغانستان کشته شدند \n *** فیگارو \n - سازمان ملل از اسراییل خواست تا به عملیات خود پایان دهد \n - روایال مبارزه انتخاباتی را آغاز کرد \n - بحث کاهش مالیات وراث در فرانسه آغاز شد \n - \"کابیلا\" همچنان در راس قدرت قرار دارد \n - یک مظنون تروریست در آلمان دستگیر شد \n - \"اولمرت\" عقب نشینی از کرانه باختری رودن اردن را کنار گذاشته است \n - مراسم شیعیان بغداد به خاک و خون کشیده شد \n - دومین پرونده صدام در دادگاه بررسی می شود \n *** لیبراسیون \n - روایال با برنامه \"میتران\"، وارد عرصه انتخابات ریاست جمهوری می شود \n - سازمان ملل در جستجوی نیروهای حافظ صلح است \n - اسراییل به دره بقاع حمله کرد \n - 65 نفر از اعضای طالبان در افغانستان کشته شدند \n - حمله به عزاداران در بغداد \n *** پاریزین \n - ارتش اسراییل برای آغاز مرحله دوم درگیری با حزب الله آماده می شود \n - درگیریهای خونین در افغانستان \n - وزیر دادگستری اسراییل استعفا کرد \n - خلبانان فرانسوی امروز به اعتصاب دعوت شدند \n - 460 فرانسوی در فرودگاه ترکیه سرگردان هستند \nاروپام/2092/270/1275/1651 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, kohæne ʃæhre ælvænde bɑzmɑnde æz dorehɑje tɑrixi moteʔædded, ruzhɑje por færɑz væ næʃibi rɑ poʃt særɡozɑʃte væ æz hær ruzeɡɑr, neʃɑn væ æbnijei be jɑdɡɑr dɑræd. ɑsɑri ke emruz mirɑse mɑndɡɑre tɑrix væ tæmæddone pɑjtæxte tɑrix væ tæmæddone irɑn zæmin bude væ dær dʒɑj dʒɑj ʃæhr be viʒe bɑfte qædimi xodnæmɑi mikonæd. ketɑb « ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡi ʃæhrestɑne hæmedɑn » sæʔj dɑræd tɑ æbnije qædimi hæmedɑn rɑ bær æsɑse mænɑbeʔe mæktube tɑrixi væ ʃævɑhede bɑstɑnʃenɑsi moʔærrefi konæd. in ketɑb dær divisto bistoʃeʃ sæfhe be hemmæte mostæfɑ rezɑi tædvin ʃode væ enteʃɑrɑte sepehre dɑneʃe ɑn rɑ tʃɑp væ montæʃer kærde væ zemne ʃærhe ettelɑʔɑte hær bænɑ, tæsvirihe sjɑh væ sefid væ næqʃe væ pelɑne ɑn bænɑ hæm ɑmæde æst. dær bæxʃ æz ketɑb ke be moʔærrefi beqɑʔe motebærreke hæmedɑn extesɑs dɑræd zemne moʔærrefi ɑstɑne moqæddæse emɑmzɑde « isɑ bon æhmæd » mæʃhur be « æhle bon æli » æz nævɑdeɡɑne emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste mixɑnim : « bænɑje emɑmzɑde æhle bone æli ejn pærɑntezbæste dær ʃomɑle ʃærqi ʃæhre hæmedɑn dær tæqɑtoʔe bolvɑre mosællɑ væ xiɑbɑne ʃohædɑe vɑqeʔ ʃode æst. in boqe dɑrɑje næqʃe mostætile ʃekl væ dær dʒæhæte ʃomɑlidʒonubi be æbʔɑde tul væ ærze hivdæh setɑre jɑzdæh metr sɑxte ʃode æst. bær færɑze hæræme æsli mæqbære, ɡonbæde jek puʃeʃe kæme ertefɑʔi sɑxte ʃode æst. ætrɑfe emɑmzɑde ʃɑmele sæhne væsiʔist ke ɡærdɑɡærde bænɑ rɑ dærbærɡerefte æst. bænɑje emɑmzɑde æz qesmæthɑje moxtælefi hæmtʃon vorudi, otɑqe mæqbære ɡonbædxɑne pærɑntezbæste væ do otɑqe kutʃæk tæʃkil ʃode æst. be ebɑræti diɡær bænɑje emɑmzɑde æhle bone æli, tærkibi æz jek fæzɑje ɡonbæddɑre mærkæzi væ do ejvɑn dær ʃomɑl væ dʒonub ɑn æst. ɡonbæd bænɑ æz noʔe ʃældʒæmi bɑ xize kæm æst. ertefɑʔe bænɑ æz ræʔse ɡonbæd tɑ sæthe hæjɑte tæqribæn pændʒ metr æst. bærræsi næqʃe bænɑ neʃɑn æz ɑn dɑræd ke sɑxtɑre ɑqɑzine bænɑe fæqæt ɡonbædxɑne bude væ ejvɑne ʃomɑli væ dʒonubi bæʔdhɑ be ɑn æfzude ʃode æst. dær zelʔe ʃomɑli næmɑje æsli mæqbære pærɑntezbæste tʃɑhɑr tɑq tæʔbije ʃode ke vorudi æsli bænɑ dær jeki æz ɑnhɑ ke æbʔɑde biʃtæri dɑræd qærɑrɡerefte æst. bædæne bænɑ dær dɑxel æz tʃænd bæxʃe moxtælef æz qæbile rɑhroje bɑriki ke vorudi bænɑ rɑ be otɑqe mæqbæree mottæsel mikonæd sɑxte ʃode æst. næmɑje dɑxeli emɑmzɑde tɑ tʃændi pæbʃe tæmɑmæn æz ɑdʒor bedune tæzʔin bude ke ke dær sɑlhɑje æxir æz suj sɑzemɑne oqɑfe hæmedɑn æz tæzʔinɑte ɑinekɑri bærɑje puʃeʃ bæxʃe dɑxeli bænɑ estefɑde kærdeænd. in bænɑ fɑqede kætibee tɑrixi væ nɑme bɑnist. be qejr æz sænɡe mæzɑre æsli ke dærune zærihe moʃæbbæke mærqæd qærɑr dɑræd do sænɡe qæbre qædimi dær dɑxele otɑqe mæqbære moʃɑhede miʃævæd. neveʃtehɑje ruje in do sænɡe qæbr, æfrɑde mædfun rɑ « æmir soltɑn æli hosejni musævi sæfævi » vɑqefe bɑqe æli be tɑrixe nohsædo hæʃtɑdose he. qɑf væ færzændæʃ be tɑrixe jek hezɑro o siojek he. qɑf moʔærrefi mikonæd. mɑnænde æksærijæt beqɑʔe motebærreke qædimi dær zire bænɑ, særdɑbi modʒud æst ke qæbre æsli dær kæfe særdɑbe vɑqeʔ ʃode æst ». be ɡozɑreʃe tæsnim, hæmedɑn dær tule sædehɑje moxtælefe tɑrixi bɑ nɑmhɑje moteʔæddedi hæmrɑh bude mosælmɑnɑne dærsædre eslɑm bæʔd æz fæthe in ʃæhr dær sɑle bistose he. qɑf be ɑn læqæb « mɑh bæsre » dɑdænd. dær tule sædehɑje næxostin væ miɑnee eslɑmi niz læfze vɑʒe « hæmædɑn » æz suj eʔrɑb be in ʃæhr dɑde ʃode væ « ækbɑtɑn », « hænɡæmetɑn » væ « æhmætɑnɑ » æz nɑmhɑje diɡær ɑn bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، کهن شهر الوند بازمانده از دورههای تاریخی متعدد، روزهای پر فراز و نشیبی را پشت سرگذاشته و از هر روزگار، نشان و ابنیهای به یادگار دارد.آثاری که امروز میراث ماندگار تاریخ و تمدن پایتخت تاریخ و تمدن ایران زمین بوده و در جای جای شهر به ویژه بافت قدیمی خودنمایی میکند.کتاب «آثار تاریخی و فرهنگی شهرستان همدان» سعی دارد تا ابنیه قدیمی همدان را بر اساس منابع مکتوب تاریخی و شواهد باستانشناسی معرفی کند.این کتاب در 226 صفحه به همت مصطفی رضایی تدوین شده و انتشارات سپهر دانش آن را چاپ و منتشر کرده و ضمن شرح اطلاعات هر بنا، تصویریه سیاه و سفید و نقشه و پلان آن بنا هم آمده است. در بخش از کتاب که به معرفی بقاع متبرکه همدان اختصاص دارد؛ ضمن معرفی آستان مقدس امامزاده «عیسی بن احمد» مشهور به «اهل بن علی» از نوادگان امام جواد(ع) میخوانیم:«بنای امامزاده اهل بن علی(ع) در شمال شرقی شهر همدان در تقاطع بلوار مصلی و خیابان شهدا واقع شده است. این بقعه دارای نقشه مستطیل شکل و در جهت شمالی-جنوبی به ابعاد طول و عرض 17*11 متر ساخته شده است.بر فراز حرم اصلی مقبره، گنبد یک پوشش کم ارتفاعی ساخته شده است. اطراف امامزاده شامل صحن وسیعی است که گرداگرد بنا را دربرگرفته است. بنای امامزاده از قسمتهای مختلفی همچون ورودی، اتاق مقبره(گنبدخانه) و دو اتاق کوچک تشکیل شده است.به عبارتی دیگر بنای امامزاده اهل بن علی، ترکیبی از یک فضای گنبددار مرکزی و دو ایوان در شمال و جنوب آن است. گنبد بنا از نوع شلجمی با خیز کم است. ارتفاع بنا از رأس گنبد تا سطح حیاط تقریبا 5 متر است. بررسی نقشه بنا نشان از آن دارد که ساختار آغازین بنا فقط گنبدخانه بوده و ایوان شمالی و جنوبی بعدها به آن افزوده شده است.در ضلع شمالی(نمای اصلی مقبره) چهار طاق تعبیه شده که ورودی اصلی بنا در یکی از آنها که ابعاد بیشتری دارد؛ قرارگرفته است. بدنه بنا در داخل از چند بخش مختلف از قبیل راهرو باریکی که ورودی بنا را به اتاق مقبره متصل میکند؛ ساخته شده است.نمای داخلی امامزاده تا چندی پبش تماما از آجر بدون تزئین بوده که که در سالهای اخیر از سوی سازمان اوقاف همدان از تزئینات آیینهکاری برای پوشش بخش داخلی بنا استفاده کردهاند.این بنا فاقد کتیبه تاریخی و نام بانی است. به غیر از سنگ مزار اصلی که درون ضریح مشبک مرقد قرار دارد؛ دو سنگ قبر قدیمی در داخل اتاق مقبره مشاهده میشود. نوشتههای روی این دو سنگ قبر، افراد مدفون را «امیر سلطان علی حسینی موسوی صفوی» واقف باغ علی به تاریخ 983 ه.ق و فرزندش به تاریخ 1031 ه.ق معرفی میکند. مانند اکثریت بقاع متبرکه قدیمی در زیر بنا، سردابی موجود است که قبر اصلی در کف سرداب واقع شده است».به گزارش تسنیم، همدان در طول سدههای مختلف تاریخی با نامهای متعددی همراه بوده؛ مسلمانان درصدر اسلام بعد از فتح این شهر در سال 23 ه.ق به آن لقب «ماه بصره» دادند.در طول سدههای نخستین و میانه اسلامی نیز لفظ واژه «هَمَدان» از سوی اعراب به این شهر داده شده و «اَکباتان»، «هنگمتان» و «اَهمَتانا» از نامهای دیگر آن بوده است.انتهای پیام/744/ ت"
} | be ɡozɑreʃ æz, kohæne ʃæhre ælvænde bɑzmɑnde æz dorehɑje tɑrixi moteʔædded, ruzhɑje por færɑz væ næʃibi rɑ poʃt særɡozɑʃte væ æz hær ruzeɡɑr, neʃɑn væ æbnijei be jɑdɡɑr dɑræd. ɑsɑri ke emruz mirɑse mɑndɡɑre tɑrix væ tæmæddone pɑjtæxte tɑrix væ tæmæddone irɑn zæmin bude væ dær dʒɑj dʒɑj ʃæhr be viʒe bɑfte qædimi xodnæmɑi mikonæd. ketɑb « ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡi ʃæhrestɑne hæmedɑn » sæʔj dɑræd tɑ æbnije qædimi hæmedɑn rɑ bær æsɑse mænɑbeʔe mæktube tɑrixi væ ʃævɑhede bɑstɑnʃenɑsi moʔærrefi konæd. in ketɑb dær divisto bistoʃeʃ sæfhe be hemmæte mostæfɑ rezɑi tædvin ʃode væ enteʃɑrɑte sepehre dɑneʃe ɑn rɑ tʃɑp væ montæʃer kærde væ zemne ʃærhe ettelɑʔɑte hær bænɑ, tæsvirihe sjɑh væ sefid væ næqʃe væ pelɑne ɑn bænɑ hæm ɑmæde æst. dær bæxʃ æz ketɑb ke be moʔærrefi beqɑʔe motebærreke hæmedɑn extesɑs dɑræd zemne moʔærrefi ɑstɑne moqæddæse emɑmzɑde « isɑ bon æhmæd » mæʃhur be « æhle bon æli » æz nævɑdeɡɑne emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste mixɑnim : « bænɑje emɑmzɑde æhle bone æli ejn pærɑntezbæste dær ʃomɑle ʃærqi ʃæhre hæmedɑn dær tæqɑtoʔe bolvɑre mosællɑ væ xiɑbɑne ʃohædɑe vɑqeʔ ʃode æst. in boqe dɑrɑje næqʃe mostætile ʃekl væ dær dʒæhæte ʃomɑlidʒonubi be æbʔɑde tul væ ærze hivdæh setɑre jɑzdæh metr sɑxte ʃode æst. bær færɑze hæræme æsli mæqbære, ɡonbæde jek puʃeʃe kæme ertefɑʔi sɑxte ʃode æst. ætrɑfe emɑmzɑde ʃɑmele sæhne væsiʔist ke ɡærdɑɡærde bænɑ rɑ dærbærɡerefte æst. bænɑje emɑmzɑde æz qesmæthɑje moxtælefi hæmtʃon vorudi, otɑqe mæqbære ɡonbædxɑne pærɑntezbæste væ do otɑqe kutʃæk tæʃkil ʃode æst. be ebɑræti diɡær bænɑje emɑmzɑde æhle bone æli, tærkibi æz jek fæzɑje ɡonbæddɑre mærkæzi væ do ejvɑn dær ʃomɑl væ dʒonub ɑn æst. ɡonbæd bænɑ æz noʔe ʃældʒæmi bɑ xize kæm æst. ertefɑʔe bænɑ æz ræʔse ɡonbæd tɑ sæthe hæjɑte tæqribæn pændʒ metr æst. bærræsi næqʃe bænɑ neʃɑn æz ɑn dɑræd ke sɑxtɑre ɑqɑzine bænɑe fæqæt ɡonbædxɑne bude væ ejvɑne ʃomɑli væ dʒonubi bæʔdhɑ be ɑn æfzude ʃode æst. dær zelʔe ʃomɑli næmɑje æsli mæqbære pærɑntezbæste tʃɑhɑr tɑq tæʔbije ʃode ke vorudi æsli bænɑ dær jeki æz ɑnhɑ ke æbʔɑde biʃtæri dɑræd qærɑrɡerefte æst. bædæne bænɑ dær dɑxel æz tʃænd bæxʃe moxtælef æz qæbile rɑhroje bɑriki ke vorudi bænɑ rɑ be otɑqe mæqbæree mottæsel mikonæd sɑxte ʃode æst. næmɑje dɑxeli emɑmzɑde tɑ tʃændi pæbʃe tæmɑmæn æz ɑdʒor bedune tæzʔin bude ke ke dær sɑlhɑje æxir æz suj sɑzemɑne oqɑfe hæmedɑn æz tæzʔinɑte ɑinekɑri bærɑje puʃeʃ bæxʃe dɑxeli bænɑ estefɑde kærdeænd. in bænɑ fɑqede kætibee tɑrixi væ nɑme bɑnist. be qejr æz sænɡe mæzɑre æsli ke dærune zærihe moʃæbbæke mærqæd qærɑr dɑræd do sænɡe qæbre qædimi dær dɑxele otɑqe mæqbære moʃɑhede miʃævæd. neveʃtehɑje ruje in do sænɡe qæbr, æfrɑde mædfun rɑ « æmir soltɑn æli hosejni musævi sæfævi » vɑqefe bɑqe æli be tɑrixe nohsædo hæʃtɑdose he. qɑf væ færzændæʃ be tɑrixe jek hezɑro o siojek he. qɑf moʔærrefi mikonæd. mɑnænde æksærijæt beqɑʔe motebærreke qædimi dær zire bænɑ, særdɑbi modʒud æst ke qæbre æsli dær kæfe særdɑbe vɑqeʔ ʃode æst ». be ɡozɑreʃe tæsnim, hæmedɑn dær tule sædehɑje moxtælefe tɑrixi bɑ nɑmhɑje moteʔæddedi hæmrɑh bude mosælmɑnɑne dærsædre eslɑm bæʔd æz fæthe in ʃæhr dær sɑle bistose he. qɑf be ɑn læqæb « mɑh bæsre » dɑdænd. dær tule sædehɑje næxostin væ miɑnee eslɑmi niz læfze vɑʒe « hæmædɑn » æz suj eʔrɑb be in ʃæhr dɑde ʃode væ « ækbɑtɑn », « hænɡæmetɑn » væ « æhmætɑnɑ » æz nɑmhɑje diɡær ɑn bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ te | به گزارش از ، کهن شهر الوند بازمانده از دورههای تاریخی متعدد، روزهای پر فراز و نشیبی را پشت سرگذاشته و از هر روزگار، نشان و ابنیهای به یادگار دارد.آثاری که امروز میراث ماندگار تاریخ و تمدن پایتخت تاریخ و تمدن ایران زمین بوده و در جای جای شهر به ویژه بافت قدیمی خودنمایی میکند.کتاب «آثار تاریخی و فرهنگی شهرستان همدان» سعی دارد تا ابنیه قدیمی همدان را بر اساس منابع مکتوب تاریخی و شواهد باستانشناسی معرفی کند.این کتاب در 226 صفحه به همت مصطفی رضایی تدوین شده و انتشارات سپهر دانش آن را چاپ و منتشر کرده و ضمن شرح اطلاعات هر بنا، تصویریه سیاه و سفید و نقشه و پلان آن بنا هم آمده است. در بخش از کتاب که به معرفی بقاع متبرکه همدان اختصاص دارد؛ ضمن معرفی آستان مقدس امامزاده «عیسی بن احمد» مشهور به «اهل بن علی» از نوادگان امام جواد(ع) میخوانیم:«بنای امامزاده اهل بن علی(ع) در شمال شرقی شهر همدان در تقاطع بلوار مصلی و خیابان شهدا واقع شده است. این بقعه دارای نقشه مستطیل شکل و در جهت شمالی-جنوبی به ابعاد طول و عرض 17*11 متر ساخته شده است.بر فراز حرم اصلی مقبره، گنبد یک پوشش کم ارتفاعی ساخته شده است. اطراف امامزاده شامل صحن وسیعی است که گرداگرد بنا را دربرگرفته است. بنای امامزاده از قسمتهای مختلفی همچون ورودی، اتاق مقبره(گنبدخانه) و دو اتاق کوچک تشکیل شده است.به عبارتی دیگر بنای امامزاده اهل بن علی، ترکیبی از یک فضای گنبددار مرکزی و دو ایوان در شمال و جنوب آن است. گنبد بنا از نوع شلجمی با خیز کم است. ارتفاع بنا از رأس گنبد تا سطح حیاط تقریبا 5 متر است. بررسی نقشه بنا نشان از آن دارد که ساختار آغازین بنا فقط گنبدخانه بوده و ایوان شمالی و جنوبی بعدها به آن افزوده شده است.در ضلع شمالی(نمای اصلی مقبره) چهار طاق تعبیه شده که ورودی اصلی بنا در یکی از آنها که ابعاد بیشتری دارد؛ قرارگرفته است. بدنه بنا در داخل از چند بخش مختلف از قبیل راهرو باریکی که ورودی بنا را به اتاق مقبره متصل میکند؛ ساخته شده است.نمای داخلی امامزاده تا چندی پبش تماما از آجر بدون تزئین بوده که که در سالهای اخیر از سوی سازمان اوقاف همدان از تزئینات آیینهکاری برای پوشش بخش داخلی بنا استفاده کردهاند.این بنا فاقد کتیبه تاریخی و نام بانی است. به غیر از سنگ مزار اصلی که درون ضریح مشبک مرقد قرار دارد؛ دو سنگ قبر قدیمی در داخل اتاق مقبره مشاهده میشود. نوشتههای روی این دو سنگ قبر، افراد مدفون را «امیر سلطان علی حسینی موسوی صفوی» واقف باغ علی به تاریخ 983 ه.ق و فرزندش به تاریخ 1031 ه.ق معرفی میکند. مانند اکثریت بقاع متبرکه قدیمی در زیر بنا، سردابی موجود است که قبر اصلی در کف سرداب واقع شده است».به گزارش تسنیم، همدان در طول سدههای مختلف تاریخی با نامهای متعددی همراه بوده؛ مسلمانان درصدر اسلام بعد از فتح این شهر در سال 23 ه.ق به آن لقب «ماه بصره» دادند.در طول سدههای نخستین و میانه اسلامی نیز لفظ واژه «هَمَدان» از سوی اعراب به این شهر داده شده و «اَکباتان»، «هنگمتان» و «اَهمَتانا» از نامهای دیگر آن بوده است.انتهای پیام/744/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, kohæne ʃæhre ælvænde bɑzmɑnde æz dorehɑje tɑrixi moteʔædded, ruzhɑje por færɑz væ næʃibi rɑ poʃt særɡozɑʃte væ æz hær ruzeɡɑr, neʃɑn væ æbnijei be jɑdɡɑr dɑræd. ɑsɑri ke emruz mirɑse mɑndɡɑre tɑrix væ tæmæddone pɑjtæxte tɑrix væ tæmæddone irɑn zæmin bude væ dær dʒɑj dʒɑj ʃæhr be viʒe bɑfte qædimi xodnæmɑi mikonæd. ketɑb « ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡi ʃæhrestɑne hæmedɑn » sæʔj dɑræd tɑ æbnije qædimi hæmedɑn rɑ bær æsɑse mænɑbeʔe mæktube tɑrixi væ ʃævɑhede bɑstɑnʃenɑsi moʔærrefi konæd. in ketɑb dær divisto bistoʃeʃ sæfhe be hemmæte mostæfɑ rezɑi tædvin ʃode væ enteʃɑrɑte sepehre dɑneʃe ɑn rɑ tʃɑp væ montæʃer kærde væ zemne ʃærhe ettelɑʔɑte hær bænɑ, tæsvirihe sjɑh væ sefid væ næqʃe væ pelɑne ɑn bænɑ hæm ɑmæde æst. dær bæxʃ æz ketɑb ke be moʔærrefi beqɑʔe motebærreke hæmedɑn extesɑs dɑræd zemne moʔærrefi ɑstɑne moqæddæse emɑmzɑde « isɑ bon æhmæd » mæʃhur be « æhle bon æli » æz nævɑdeɡɑne emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste mixɑnim : « bænɑje emɑmzɑde æhle bone æli ejn pærɑntezbæste dær ʃomɑle ʃærqi ʃæhre hæmedɑn dær tæqɑtoʔe bolvɑre mosællɑ væ xiɑbɑne ʃohædɑe vɑqeʔ ʃode æst. in boqe dɑrɑje næqʃe mostætile ʃekl væ dær dʒæhæte ʃomɑlidʒonubi be æbʔɑde tul væ ærze hivdæh setɑre jɑzdæh metr sɑxte ʃode æst. bær færɑze hæræme æsli mæqbære, ɡonbæde jek puʃeʃe kæme ertefɑʔi sɑxte ʃode æst. ætrɑfe emɑmzɑde ʃɑmele sæhne væsiʔist ke ɡærdɑɡærde bænɑ rɑ dærbærɡerefte æst. bænɑje emɑmzɑde æz qesmæthɑje moxtælefi hæmtʃon vorudi, otɑqe mæqbære ɡonbædxɑne pærɑntezbæste væ do otɑqe kutʃæk tæʃkil ʃode æst. be ebɑræti diɡær bænɑje emɑmzɑde æhle bone æli, tærkibi æz jek fæzɑje ɡonbæddɑre mærkæzi væ do ejvɑn dær ʃomɑl væ dʒonub ɑn æst. ɡonbæd bænɑ æz noʔe ʃældʒæmi bɑ xize kæm æst. ertefɑʔe bænɑ æz ræʔse ɡonbæd tɑ sæthe hæjɑte tæqribæn pændʒ metr æst. bærræsi næqʃe bænɑ neʃɑn æz ɑn dɑræd ke sɑxtɑre ɑqɑzine bænɑe fæqæt ɡonbædxɑne bude væ ejvɑne ʃomɑli væ dʒonubi bæʔdhɑ be ɑn æfzude ʃode æst. dær zelʔe ʃomɑli næmɑje æsli mæqbære pærɑntezbæste tʃɑhɑr tɑq tæʔbije ʃode ke vorudi æsli bænɑ dær jeki æz ɑnhɑ ke æbʔɑde biʃtæri dɑræd qærɑrɡerefte æst. bædæne bænɑ dær dɑxel æz tʃænd bæxʃe moxtælef æz qæbile rɑhroje bɑriki ke vorudi bænɑ rɑ be otɑqe mæqbæree mottæsel mikonæd sɑxte ʃode æst. næmɑje dɑxeli emɑmzɑde tɑ tʃændi pæbʃe tæmɑmæn æz ɑdʒor bedune tæzʔin bude ke ke dær sɑlhɑje æxir æz suj sɑzemɑne oqɑfe hæmedɑn æz tæzʔinɑte ɑinekɑri bærɑje puʃeʃ bæxʃe dɑxeli bænɑ estefɑde kærdeænd. in bænɑ fɑqede kætibee tɑrixi væ nɑme bɑnist. be qejr æz sænɡe mæzɑre æsli ke dærune zærihe moʃæbbæke mærqæd qærɑr dɑræd do sænɡe qæbre qædimi dær dɑxele otɑqe mæqbære moʃɑhede miʃævæd. neveʃtehɑje ruje in do sænɡe qæbr, æfrɑde mædfun rɑ « æmir soltɑn æli hosejni musævi sæfævi » vɑqefe bɑqe æli be tɑrixe nohsædo hæʃtɑdose he. qɑf væ færzændæʃ be tɑrixe jek hezɑro o siojek he. qɑf moʔærrefi mikonæd. mɑnænde æksærijæt beqɑʔe motebærreke qædimi dær zire bænɑ, særdɑbi modʒud æst ke qæbre æsli dær kæfe særdɑbe vɑqeʔ ʃode æst ». be ɡozɑreʃe tæsnim, hæmedɑn dær tule sædehɑje moxtælefe tɑrixi bɑ nɑmhɑje moteʔæddedi hæmrɑh bude mosælmɑnɑne dærsædre eslɑm bæʔd æz fæthe in ʃæhr dær sɑle bistose he. qɑf be ɑn læqæb « mɑh bæsre » dɑdænd. dær tule sædehɑje næxostin væ miɑnee eslɑmi niz læfze vɑʒe « hæmædɑn » æz suj eʔrɑb be in ʃæhr dɑde ʃode væ « ækbɑtɑn », « hænɡæmetɑn » væ « æhmætɑnɑ » æz nɑmhɑje diɡær ɑn bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، کهن شهر الوند بازمانده از دورههای تاریخی متعدد، روزهای پر فراز و نشیبی را پشت سرگذاشته و از هر روزگار، نشان و ابنیهای به یادگار دارد.آثاری که امروز میراث ماندگار تاریخ و تمدن پایتخت تاریخ و تمدن ایران زمین بوده و در جای جای شهر به ویژه بافت قدیمی خودنمایی میکند.کتاب «آثار تاریخی و فرهنگی شهرستان همدان» سعی دارد تا ابنیه قدیمی همدان را بر اساس منابع مکتوب تاریخی و شواهد باستانشناسی معرفی کند.این کتاب در 226 صفحه به همت مصطفی رضایی تدوین شده و انتشارات سپهر دانش آن را چاپ و منتشر کرده و ضمن شرح اطلاعات هر بنا، تصویریه سیاه و سفید و نقشه و پلان آن بنا هم آمده است. در بخش از کتاب که به معرفی بقاع متبرکه همدان اختصاص دارد؛ ضمن معرفی آستان مقدس امامزاده «عیسی بن احمد» مشهور به «اهل بن علی» از نوادگان امام جواد(ع) میخوانیم:«بنای امامزاده اهل بن علی(ع) در شمال شرقی شهر همدان در تقاطع بلوار مصلی و خیابان شهدا واقع شده است. این بقعه دارای نقشه مستطیل شکل و در جهت شمالی-جنوبی به ابعاد طول و عرض 17*11 متر ساخته شده است.بر فراز حرم اصلی مقبره، گنبد یک پوشش کم ارتفاعی ساخته شده است. اطراف امامزاده شامل صحن وسیعی است که گرداگرد بنا را دربرگرفته است. بنای امامزاده از قسمتهای مختلفی همچون ورودی، اتاق مقبره(گنبدخانه) و دو اتاق کوچک تشکیل شده است.به عبارتی دیگر بنای امامزاده اهل بن علی، ترکیبی از یک فضای گنبددار مرکزی و دو ایوان در شمال و جنوب آن است. گنبد بنا از نوع شلجمی با خیز کم است. ارتفاع بنا از رأس گنبد تا سطح حیاط تقریبا 5 متر است. بررسی نقشه بنا نشان از آن دارد که ساختار آغازین بنا فقط گنبدخانه بوده و ایوان شمالی و جنوبی بعدها به آن افزوده شده است.در ضلع شمالی(نمای اصلی مقبره) چهار طاق تعبیه شده که ورودی اصلی بنا در یکی از آنها که ابعاد بیشتری دارد؛ قرارگرفته است. بدنه بنا در داخل از چند بخش مختلف از قبیل راهرو باریکی که ورودی بنا را به اتاق مقبره متصل میکند؛ ساخته شده است.نمای داخلی امامزاده تا چندی پبش تماما از آجر بدون تزئین بوده که که در سالهای اخیر از سوی سازمان اوقاف همدان از تزئینات آیینهکاری برای پوشش بخش داخلی بنا استفاده کردهاند.این بنا فاقد کتیبه تاریخی و نام بانی است. به غیر از سنگ مزار اصلی که درون ضریح مشبک مرقد قرار دارد؛ دو سنگ قبر قدیمی در داخل اتاق مقبره مشاهده میشود. نوشتههای روی این دو سنگ قبر، افراد مدفون را «امیر سلطان علی حسینی موسوی صفوی» واقف باغ علی به تاریخ 983 ه.ق و فرزندش به تاریخ 1031 ه.ق معرفی میکند. مانند اکثریت بقاع متبرکه قدیمی در زیر بنا، سردابی موجود است که قبر اصلی در کف سرداب واقع شده است».به گزارش تسنیم، همدان در طول سدههای مختلف تاریخی با نامهای متعددی همراه بوده؛ مسلمانان درصدر اسلام بعد از فتح این شهر در سال 23 ه.ق به آن لقب «ماه بصره» دادند.در طول سدههای نخستین و میانه اسلامی نیز لفظ واژه «هَمَدان» از سوی اعراب به این شهر داده شده و «اَکباتان»، «هنگمتان» و «اَهمَتانا» از نامهای دیگر آن بوده است.انتهای پیام/744/ ت",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kol nezɑme sepordeɡiri væ tæshilɑtdæhi bɑnkhɑ, moʃkel dɑræd væ bɑjæd beɡune diɡæri be in mozu neɡærist. moʃkele feʔli sepordeɡiri bɑnkhɑ in æst ke tæmɑmi sepordehɑje dʒæzb ʃode dɑxele estæxri rixte miʃævæd væ bɑnkhɑ niz besuræt jek kɑse dærxosuse ɑnhɑ ræftɑr mikonænd. in mænɑbeʔ vɑred bæxʃe tæshilɑtdæhi miʃævæd væ bæræsɑse nerxhɑje moʔæjjæni ke dær bæste sijɑsæti bɑnke mærkæzi tæʔin ʃode bɑ ɑnhɑ ræftɑr miʃævæd. in bɑ mæbɑni rujkærde eslɑmi sɑzeɡɑr nist. hær næhɑdsɑzi eslɑmi hætmæn bɑjæd bær æsɑse mæbɑni eqtesɑde eslɑmi bɑʃæd. be næzær miresæd emruze eqtesɑde eslɑmi tʃændɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte æst. næ be in mæʔni ke mɑ eqtesɑde eslɑmi nædɑrim jɑ dær in zæmine mohtævɑje lɑzem vodʒud nædɑræd, mɑ bɑjæd qævitær be in mozu neɡɑh konim væ tænhɑ be tæqirɑte suri ektefɑ nækonim. æz dide mæn, tæqirɑte nezɑmsɑzi ke dær sæthe bɑlɑ rox dɑde tʃændɑn vɑqeʔi, mohtævɑi væ omqi nist, bænɑbærin æmæliɑte tænhɑ dʒænbee suri pejdɑ mikonænd. mɑ ebtedɑ bɑjæd nezɑme bɑnki rɑ modʒæddædæn besuræte eslɑmi tæʔrif konim tɑ æmæliɑt niz suri næbɑʃænd. ide bænde in æst ke be dʒɑj tæfkike bɑnkhɑ, hesɑbhɑ rɑ tæfkik konim. nemune bɑreze in bæhse dærxosus oqude qærzolhæsæne rox dɑde æst. ælbætte indʒɑ jek eʃtebɑh vodʒud dɑræd. mɑ næbɑjæd hesɑbe dʒɑri rɑ dʒozvje mænɑbeʔe qærzolhæsæne dær næzær beɡirim. mɑ bæræsɑs tæʔrife hoquqi, mænɑbeʔe hesɑbe dʒɑri rɑ qærzolhæsæne tæʔrif kærdeim ke in niz mitævɑnæd tæqir konæd tɑ ʃobhe idʒɑd næʃævæd æmmɑ mænɑbeʔi ke beonvɑn seporde qærzolhæsæne pæsændɑz tæʔrif ʃode hætmæn bɑjæd bæʔd æz kæsre dærsædhɑje murdænæzre bɑnke mærkæzi mɑnænde zæxiree qɑnuni dæqiqæn be mæsɑrefe qærzolhæsæne extesɑs jɑbænd. in tʃizist ke dær bæstehɑje sijɑsæti bɑnke mærkæzi tæʔkid væ tekrɑr ʃode æst. in bæxʃi æz kɑrkærde jek bɑnke mæhsub miʃævæd. ælbætte in tæfkik bɑjæd bæræsɑse mæhsulɑte moxtælefi bɑʃæd ke bɑnk mitævɑnæd erɑʔe konæd. zæmɑni bɑ jek nezɑme bɑnki qærzolhæsænei movɑdʒeh hæstid ke dær ɑn xædæmɑte ɑmelælmænfæʔe mæddenæzær æst. bænɑbærin bɑnke mæzbur nijɑzmænde seporde qærzolhæsæne pæsændɑz æst. zæmɑni hæm hæst ke ʃomɑ tæmɑjol dɑrid jeksæri æmæliɑte bɑnkdɑri xeræd ændʒɑm dæhid jɑ inke mixɑhid æmæliɑte bɑnki dær sæthe rustɑ jɑ tæʔɑvoni rɑ erɑʔe dæhid, ɑndʒɑ hæm bɑjæd tæʔrife moʃæxxæs væ kɑnɑle moʃæxxæsi rɑ dær næzær ɡereft. bɑjæd ɡoft æmæliɑte bɑnke ɡerɑn æst. æɡær in tæfkikhɑ ændʒɑm næʃævæd, kolle tæsmimɡirihɑje bɑnki bær æsɑse mænɑfeʔe ʃerkæthɑ væ bonɡɑhɑje bozorɡ tæʔrif miʃævæd. æɡær jek kɑse be qæzije neɡɑh konim, mosællæmæn zæmɑni ke nerxe tæværrom bɑlɑst, nerxhɑje sud hæm bɑjæd bɑlɑ bɑʃæd, æmmɑ æɡær bɑnkhɑ kol mæhsulɑte xod rɑ bæræsɑse æhdɑfi ke mitævɑnænd donbɑl konænd, tæfkik konænd mitævɑnim nerxhɑje sude motæfɑveti dær ʃæbækee bɑnki dɑʃte bɑʃim. lezɑ nerxe sude pærdɑxti be sepordehɑ, bæræsɑse bɑzdeh bæxʃhɑje moxtælef eqtesɑdi bɑʃæd. jæʔni æɡær bɑnkdɑri xeræd væ tæʔɑvoni mæddenæzær æst, bɑjæd be bɑnke toseʔe tæʔɑvon æhæmmijæte biʃtæri dɑde ʃævæd væ bærɑje ɑn æmæliɑte xɑs rɑ bɑ hædæfe toseʔee rustɑi tæʔrif konim. dær indʒɑ nerxhɑ mitævɑnæd nerxhɑje pɑjini bɑʃæd æmmɑ ʃomɑ dær dʒɑi niz bɑ oqude moʃɑrekæti særokɑr dɑrid. in oqud eqtezɑʔɑte xod rɑ dɑrænd. nemitævɑnim besuræt jek kɑse æmæl konim. mɑ bɑjæd mænɑbeʔi rɑ bærɑje oqude moʃɑrekæti tædʒhiz konim væ æz sepordeɡozɑr niz fæqæt bærɑje mæsɑrefe moʃɑrekæti, seporde dʒæzb konim. jæʔni sepordeɡozɑr dær hɑlæte ɑm væ xɑs bɑjæd dær dʒærijɑn be kɑrɡiri vodʒuhæʃ dær poroʒehɑ qærɑr ɡiræd. bædæne mæʔnɑ ke dær hɑlæte ɑm, sepordehɑje særmɑjeɡozɑri viʒei vodʒud dɑræd ke mænɑbeʔe ɑn dær tærhhɑje eqtesɑdi be kɑr ɡerefte miʃævæd. dær in bejne jeksæri moʔæssesehɑje æmin hæstænd ke væzife ɑnhɑ bærræsi æbʔɑde moxtælefe tærhhɑe æʔæm æz piʃræft, nætɑjedʒ væ sud poroʒehɑst. ælbætte sude hɑsel pæs æz æmæliɑte eqtesɑdi, bejne sæhɑmdɑrɑn væ sepordeɡozɑrɑn tæqsim miʃævæd. bænɑbærin dær in noʔ sepordeɡiri sudi æz qæbl moʃæxxæs nist. dær sepordehɑje særmɑjeɡozɑri xɑs niz be in ræveʃ æmæl miʃævæd ke mæsælæn mɑ mixɑhim be jek modʒtæmeʔe niruɡɑhi tæshilɑt dæhim. mæʔlum æst in poroʒe piʃræfte kɑre monɑseb væ hættɑ sudɑværi bɑlɑi xɑhæd dɑʃt, jɑ inke sɑxte jek hotele bejnolmelæli mæddenæzær æst. bærɑje in noʔ kɑre mosællæmæn mænɑbeʔe zjɑdi dær keʃvær vodʒud dɑræd væ æfrɑde zjɑdi hɑzerænd ke dær in zæmine sepordeɡozɑri konænd. mɑ in sepordehɑ rɑ bærɑje in noʔ kɑre xɑs, extesɑs midæhim. ælbætte bɑ sɑzukɑre moʃæxxæs. jæʔni moʔæssesehɑje æmini bɑjæd bær rævænde kɑr nezɑræt konænd. sepæs sude hɑsele bejne sepordeɡozɑrɑn væ sæhɑmdɑrɑn tæqsim ʃævæd. bɑnk hæm dær indʒɑ næqʃe vekɑlæti dɑræd. jæʔni bɑnke beonvɑn vækile sepordeɡozɑr væ tæshilɑtɡirænde æmæl væ be ezɑje ɑn hæqolvekɑle dærjɑft mikonæd ke tæk ræqæmist. bæqije kɑr be bɑnk ræbti nædɑræd. sepordeɡozɑre tæʔmine mɑli kærde væ æz ebtedɑ nætɑjedʒe kɑr rɑ pæzirofte æst. in jek moʃɑrekæte vɑqeʔi be ʃomɑr mirævæd ke tɑkonun dær nezɑme bɑnki mɑ rox nædɑde æst. bænɑbærin qærɑrædɑdhɑe suri hæstænd. setɑre ræise kɑrɡoruh tæhævvole sɑxtɑri bɑnkhɑ slæʃ se hezɑro sædo siojek",
"text": "کل نظام سپردهگیری و تسهیلاتدهی بانکها، مشکل دارد و باید بهگونه دیگری به این موضوع نگریست.مشکل فعلی سپردهگیری بانکها این است که تمامی سپردههای جذب شده داخل استخری ریخته میشود و بانکها نیز بهصورت یک کاسه درخصوص آنها رفتار میکنند. این منابع وارد بخش تسهیلاتدهی میشود و براساس نرخهای معینی که در بسته سیاستی بانک مرکزی تعیین شده با آنها رفتار میشود. این با مبانی رویکرد اسلامی سازگار نیست. هر نهادسازی اسلامی حتما باید بر اساس مبانی اقتصاد اسلامی باشد. به نظر میرسد امروزه اقتصاد اسلامی چندان مورد توجه قرار نگرفته است. نه به این معنی که ما اقتصاد اسلامی نداریم یا در این زمینه محتوای لازم وجود ندارد، ما باید قویتر به این موضوع نگاه کنیم و تنها به تغییرات صوری اکتفا نکنیم. از دید من، تغییرات نظامسازی که در سطح بالا رخ داده چندان واقعی، محتوایی و عمقی نیست، بنابراین عملیات تنها جنبه صوری پیدا میکنند. ما ابتدا باید نظام بانکی را مجددا بهصورت اسلامی تعریف کنیم تا عملیات نیز صوری نباشند.ایده بنده این است که به جای تفکیک بانکها، حسابها را تفکیک کنیم. نمونه بارز این بحث درخصوص عقود قرضالحسنه رخ داده است. البته اینجا یک اشتباه وجود دارد. ما نباید حساب جاری را جزو منابع قرضالحسنه در نظر بگیریم. ما براساس تعریف حقوقی، منابع حساب جاری را قرضالحسنه تعریف کردهایم که این نیز میتواند تغییر کند تا شبهه ایجاد نشود؛ اما منابعی که بهعنوان سپرده قرضالحسنه پسانداز تعریف شده حتما باید بعد از کسر درصدهای موردنظر بانک مرکزی مانند ذخیره قانونی دقیقا به مصارف قرضالحسنه اختصاص یابند. این چیزی است که در بستههای سیاستی بانک مرکزی تاکید و تکرار شده است. این بخشی از کارکرد یک بانک محسوب میشود. البته این تفکیک باید براساس محصولات مختلفی باشد که بانک میتواند ارائه کند.زمانی با یک نظام بانکی قرضالحسنهای مواجه هستید که در آن خدمات عاملالمنفعه مدنظر است. بنابراین بانک مزبور نیازمند سپرده قرضالحسنه پسانداز است. زمانی هم هست که شما تمایل دارید یکسری عملیات بانکداری خرد انجام دهید یا اینکه میخواهید عملیات بانکی در سطح روستا یا تعاونی را ارائه دهید، آنجا هم باید تعریف مشخص و کانال مشخصی را در نظر گرفت. باید گفت عملیات بانک گران است. اگر این تفکیکها انجام نشود، کل تصمیمگیریهای بانکی بر اساس منافع شرکتها و بنگاههای بزرگ تعریف میشود. اگر یک کاسه به قضیه نگاه کنیم، مسلما زمانی که نرخ تورم بالاست، نرخهای سود هم باید بالا باشد، اما اگر بانکها کل محصولات خود را براساس اهدافی که میتوانند دنبال کنند، تفکیک کنند میتوانیم نرخهای سود متفاوتی در شبکه بانکی داشته باشیم. لذا نرخ سود پرداختی به سپردهها، براساس بازده بخشهای مختلف اقتصادی باشد. یعنی اگر بانکداری خرد و تعاونی مدنظر است، باید به بانک توسعه تعاون اهمیت بیشتری داده شود و برای آن عملیات خاص را با هدف توسعه روستایی تعریف کنیم. در اینجا نرخها میتواند نرخهای پایینی باشد؛ اما شما در جایی نیز با عقود مشارکتی سروکار دارید. این عقود اقتضائات خود را دارند. نمیتوانیم بهصورت یک کاسه عمل کنیم. ما باید منابعی را برای عقود مشارکتی تجهیز کنیم و از سپردهگذار نیز فقط برای مصارف مشارکتی، سپرده جذب کنیم.یعنی سپردهگذار در حالت عام و خاص باید در جریان به کارگیری وجوهش در پروژهها قرار گیرد. بدن معنا که در حالت عام، سپردههای سرمایهگذاری ویژهای وجود دارد که منابع آن در طرحهای اقتصادی به کار گرفته میشود. در این بین یکسری موسسههای امین هستند که وظیفه آنها بررسی ابعاد مختلف طرحها اعم از پیشرفت، نتایج و سود پروژههاست. البته سود حاصل پس از عملیات اقتصادی، بین سهامداران و سپردهگذاران تقسیم میشود.بنابراین در این نوع سپردهگیری سودی از قبل مشخص نیست. در سپردههای سرمایهگذاری خاص نیز به این روش عمل میشود که مثلا ما میخواهیم به یک مجتمع نیروگاهی تسهیلات دهیم. معلوم است این پروژه پیشرفت کار مناسب و حتی سودآوری بالایی خواهد داشت، یا اینکه ساخت یک هتل بینالمللی مدنظر است. برای این نوع کار مسلما منابع زیادی در کشور وجود دارد و افراد زیادی حاضرند که در این زمینه سپردهگذاری کنند. ما این سپردهها را برای این نوع کار خاص، اختصاص میدهیم. البته با سازوکار مشخص. یعنی موسسههای امینی باید بر روند کار نظارت کنند. سپس سود حاصل بین سپردهگذاران و سهامداران تقسیم شود.بانک هم در اینجا نقش وکالتی دارد. یعنی بانک بهعنوان وکیل سپردهگذار و تسهیلاتگیرنده عمل و به ازای آن حقالوکاله دریافت میکند که تک رقمی است. بقیه کار به بانک ربطی ندارد. سپردهگذار تامین مالی کرده و از ابتدا نتایج کار را پذیرفته است. این یک مشارکت واقعی به شمار میرود که تاکنون در نظام بانکی ما رخ نداده است. بنابراین قراردادها صوری هستند.* رئیس کارگروه تحول ساختاری بانکها/3131"
} | kol nezɑme sepordeɡiri væ tæshilɑtdæhi bɑnkhɑ, moʃkel dɑræd væ bɑjæd beɡune diɡæri be in mozu neɡærist. moʃkele feʔli sepordeɡiri bɑnkhɑ in æst ke tæmɑmi sepordehɑje dʒæzb ʃode dɑxele estæxri rixte miʃævæd væ bɑnkhɑ niz besuræt jek kɑse dærxosuse ɑnhɑ ræftɑr mikonænd. in mænɑbeʔ vɑred bæxʃe tæshilɑtdæhi miʃævæd væ bæræsɑse nerxhɑje moʔæjjæni ke dær bæste sijɑsæti bɑnke mærkæzi tæʔin ʃode bɑ ɑnhɑ ræftɑr miʃævæd. in bɑ mæbɑni rujkærde eslɑmi sɑzeɡɑr nist. hær næhɑdsɑzi eslɑmi hætmæn bɑjæd bær æsɑse mæbɑni eqtesɑde eslɑmi bɑʃæd. be næzær miresæd emruze eqtesɑde eslɑmi tʃændɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte æst. næ be in mæʔni ke mɑ eqtesɑde eslɑmi nædɑrim jɑ dær in zæmine mohtævɑje lɑzem vodʒud nædɑræd, mɑ bɑjæd qævitær be in mozu neɡɑh konim væ tænhɑ be tæqirɑte suri ektefɑ nækonim. æz dide mæn, tæqirɑte nezɑmsɑzi ke dær sæthe bɑlɑ rox dɑde tʃændɑn vɑqeʔi, mohtævɑi væ omqi nist, bænɑbærin æmæliɑte tænhɑ dʒænbee suri pejdɑ mikonænd. mɑ ebtedɑ bɑjæd nezɑme bɑnki rɑ modʒæddædæn besuræte eslɑmi tæʔrif konim tɑ æmæliɑt niz suri næbɑʃænd. ide bænde in æst ke be dʒɑj tæfkike bɑnkhɑ, hesɑbhɑ rɑ tæfkik konim. nemune bɑreze in bæhse dærxosus oqude qærzolhæsæne rox dɑde æst. ælbætte indʒɑ jek eʃtebɑh vodʒud dɑræd. mɑ næbɑjæd hesɑbe dʒɑri rɑ dʒozvje mænɑbeʔe qærzolhæsæne dær næzær beɡirim. mɑ bæræsɑs tæʔrife hoquqi, mænɑbeʔe hesɑbe dʒɑri rɑ qærzolhæsæne tæʔrif kærdeim ke in niz mitævɑnæd tæqir konæd tɑ ʃobhe idʒɑd næʃævæd æmmɑ mænɑbeʔi ke beonvɑn seporde qærzolhæsæne pæsændɑz tæʔrif ʃode hætmæn bɑjæd bæʔd æz kæsre dærsædhɑje murdænæzre bɑnke mærkæzi mɑnænde zæxiree qɑnuni dæqiqæn be mæsɑrefe qærzolhæsæne extesɑs jɑbænd. in tʃizist ke dær bæstehɑje sijɑsæti bɑnke mærkæzi tæʔkid væ tekrɑr ʃode æst. in bæxʃi æz kɑrkærde jek bɑnke mæhsub miʃævæd. ælbætte in tæfkik bɑjæd bæræsɑse mæhsulɑte moxtælefi bɑʃæd ke bɑnk mitævɑnæd erɑʔe konæd. zæmɑni bɑ jek nezɑme bɑnki qærzolhæsænei movɑdʒeh hæstid ke dær ɑn xædæmɑte ɑmelælmænfæʔe mæddenæzær æst. bænɑbærin bɑnke mæzbur nijɑzmænde seporde qærzolhæsæne pæsændɑz æst. zæmɑni hæm hæst ke ʃomɑ tæmɑjol dɑrid jeksæri æmæliɑte bɑnkdɑri xeræd ændʒɑm dæhid jɑ inke mixɑhid æmæliɑte bɑnki dær sæthe rustɑ jɑ tæʔɑvoni rɑ erɑʔe dæhid, ɑndʒɑ hæm bɑjæd tæʔrife moʃæxxæs væ kɑnɑle moʃæxxæsi rɑ dær næzær ɡereft. bɑjæd ɡoft æmæliɑte bɑnke ɡerɑn æst. æɡær in tæfkikhɑ ændʒɑm næʃævæd, kolle tæsmimɡirihɑje bɑnki bær æsɑse mænɑfeʔe ʃerkæthɑ væ bonɡɑhɑje bozorɡ tæʔrif miʃævæd. æɡær jek kɑse be qæzije neɡɑh konim, mosællæmæn zæmɑni ke nerxe tæværrom bɑlɑst, nerxhɑje sud hæm bɑjæd bɑlɑ bɑʃæd, æmmɑ æɡær bɑnkhɑ kol mæhsulɑte xod rɑ bæræsɑse æhdɑfi ke mitævɑnænd donbɑl konænd, tæfkik konænd mitævɑnim nerxhɑje sude motæfɑveti dær ʃæbækee bɑnki dɑʃte bɑʃim. lezɑ nerxe sude pærdɑxti be sepordehɑ, bæræsɑse bɑzdeh bæxʃhɑje moxtælef eqtesɑdi bɑʃæd. jæʔni æɡær bɑnkdɑri xeræd væ tæʔɑvoni mæddenæzær æst, bɑjæd be bɑnke toseʔe tæʔɑvon æhæmmijæte biʃtæri dɑde ʃævæd væ bærɑje ɑn æmæliɑte xɑs rɑ bɑ hædæfe toseʔee rustɑi tæʔrif konim. dær indʒɑ nerxhɑ mitævɑnæd nerxhɑje pɑjini bɑʃæd æmmɑ ʃomɑ dær dʒɑi niz bɑ oqude moʃɑrekæti særokɑr dɑrid. in oqud eqtezɑʔɑte xod rɑ dɑrænd. nemitævɑnim besuræt jek kɑse æmæl konim. mɑ bɑjæd mænɑbeʔi rɑ bærɑje oqude moʃɑrekæti tædʒhiz konim væ æz sepordeɡozɑr niz fæqæt bærɑje mæsɑrefe moʃɑrekæti, seporde dʒæzb konim. jæʔni sepordeɡozɑr dær hɑlæte ɑm væ xɑs bɑjæd dær dʒærijɑn be kɑrɡiri vodʒuhæʃ dær poroʒehɑ qærɑr ɡiræd. bædæne mæʔnɑ ke dær hɑlæte ɑm, sepordehɑje særmɑjeɡozɑri viʒei vodʒud dɑræd ke mænɑbeʔe ɑn dær tærhhɑje eqtesɑdi be kɑr ɡerefte miʃævæd. dær in bejne jeksæri moʔæssesehɑje æmin hæstænd ke væzife ɑnhɑ bærræsi æbʔɑde moxtælefe tærhhɑe æʔæm æz piʃræft, nætɑjedʒ væ sud poroʒehɑst. ælbætte sude hɑsel pæs æz æmæliɑte eqtesɑdi, bejne sæhɑmdɑrɑn væ sepordeɡozɑrɑn tæqsim miʃævæd. bænɑbærin dær in noʔ sepordeɡiri sudi æz qæbl moʃæxxæs nist. dær sepordehɑje særmɑjeɡozɑri xɑs niz be in ræveʃ æmæl miʃævæd ke mæsælæn mɑ mixɑhim be jek modʒtæmeʔe niruɡɑhi tæshilɑt dæhim. mæʔlum æst in poroʒe piʃræfte kɑre monɑseb væ hættɑ sudɑværi bɑlɑi xɑhæd dɑʃt, jɑ inke sɑxte jek hotele bejnolmelæli mæddenæzær æst. bærɑje in noʔ kɑre mosællæmæn mænɑbeʔe zjɑdi dær keʃvær vodʒud dɑræd væ æfrɑde zjɑdi hɑzerænd ke dær in zæmine sepordeɡozɑri konænd. mɑ in sepordehɑ rɑ bærɑje in noʔ kɑre xɑs, extesɑs midæhim. ælbætte bɑ sɑzukɑre moʃæxxæs. jæʔni moʔæssesehɑje æmini bɑjæd bær rævænde kɑr nezɑræt konænd. sepæs sude hɑsele bejne sepordeɡozɑrɑn væ sæhɑmdɑrɑn tæqsim ʃævæd. bɑnk hæm dær indʒɑ næqʃe vekɑlæti dɑræd. jæʔni bɑnke beonvɑn vækile sepordeɡozɑr væ tæshilɑtɡirænde æmæl væ be ezɑje ɑn hæqolvekɑle dærjɑft mikonæd ke tæk ræqæmist. bæqije kɑr be bɑnk ræbti nædɑræd. sepordeɡozɑre tæʔmine mɑli kærde væ æz ebtedɑ nætɑjedʒe kɑr rɑ pæzirofte æst. in jek moʃɑrekæte vɑqeʔi be ʃomɑr mirævæd ke tɑkonun dær nezɑme bɑnki mɑ rox nædɑde æst. bænɑbærin qærɑrædɑdhɑe suri hæstænd. setɑre ræise kɑrɡoruh tæhævvole sɑxtɑri bɑnkhɑ slæʃ se hezɑro sædo siojek | کل نظام سپردهگیری و تسهیلاتدهی بانکها، مشکل دارد و باید بهگونه دیگری به این موضوع نگریست.مشکل فعلی سپردهگیری بانکها این است که تمامی سپردههای جذب شده داخل استخری ریخته میشود و بانکها نیز بهصورت یک کاسه درخصوص آنها رفتار میکنند. این منابع وارد بخش تسهیلاتدهی میشود و براساس نرخهای معینی که در بسته سیاستی بانک مرکزی تعیین شده با آنها رفتار میشود. این با مبانی رویکرد اسلامی سازگار نیست. هر نهادسازی اسلامی حتما باید بر اساس مبانی اقتصاد اسلامی باشد. به نظر میرسد امروزه اقتصاد اسلامی چندان مورد توجه قرار نگرفته است. نه به این معنی که ما اقتصاد اسلامی نداریم یا در این زمینه محتوای لازم وجود ندارد، ما باید قویتر به این موضوع نگاه کنیم و تنها به تغییرات صوری اکتفا نکنیم. از دید من، تغییرات نظامسازی که در سطح بالا رخ داده چندان واقعی، محتوایی و عمقی نیست، بنابراین عملیات تنها جنبه صوری پیدا میکنند. ما ابتدا باید نظام بانکی را مجددا بهصورت اسلامی تعریف کنیم تا عملیات نیز صوری نباشند.ایده بنده این است که به جای تفکیک بانکها، حسابها را تفکیک کنیم. نمونه بارز این بحث درخصوص عقود قرضالحسنه رخ داده است. البته اینجا یک اشتباه وجود دارد. ما نباید حساب جاری را جزو منابع قرضالحسنه در نظر بگیریم. ما براساس تعریف حقوقی، منابع حساب جاری را قرضالحسنه تعریف کردهایم که این نیز میتواند تغییر کند تا شبهه ایجاد نشود؛ اما منابعی که بهعنوان سپرده قرضالحسنه پسانداز تعریف شده حتما باید بعد از کسر درصدهای موردنظر بانک مرکزی مانند ذخیره قانونی دقیقا به مصارف قرضالحسنه اختصاص یابند. این چیزی است که در بستههای سیاستی بانک مرکزی تاکید و تکرار شده است. این بخشی از کارکرد یک بانک محسوب میشود. البته این تفکیک باید براساس محصولات مختلفی باشد که بانک میتواند ارائه کند.زمانی با یک نظام بانکی قرضالحسنهای مواجه هستید که در آن خدمات عاملالمنفعه مدنظر است. بنابراین بانک مزبور نیازمند سپرده قرضالحسنه پسانداز است. زمانی هم هست که شما تمایل دارید یکسری عملیات بانکداری خرد انجام دهید یا اینکه میخواهید عملیات بانکی در سطح روستا یا تعاونی را ارائه دهید، آنجا هم باید تعریف مشخص و کانال مشخصی را در نظر گرفت. باید گفت عملیات بانک گران است. اگر این تفکیکها انجام نشود، کل تصمیمگیریهای بانکی بر اساس منافع شرکتها و بنگاههای بزرگ تعریف میشود. اگر یک کاسه به قضیه نگاه کنیم، مسلما زمانی که نرخ تورم بالاست، نرخهای سود هم باید بالا باشد، اما اگر بانکها کل محصولات خود را براساس اهدافی که میتوانند دنبال کنند، تفکیک کنند میتوانیم نرخهای سود متفاوتی در شبکه بانکی داشته باشیم. لذا نرخ سود پرداختی به سپردهها، براساس بازده بخشهای مختلف اقتصادی باشد. یعنی اگر بانکداری خرد و تعاونی مدنظر است، باید به بانک توسعه تعاون اهمیت بیشتری داده شود و برای آن عملیات خاص را با هدف توسعه روستایی تعریف کنیم. در اینجا نرخها میتواند نرخهای پایینی باشد؛ اما شما در جایی نیز با عقود مشارکتی سروکار دارید. این عقود اقتضائات خود را دارند. نمیتوانیم بهصورت یک کاسه عمل کنیم. ما باید منابعی را برای عقود مشارکتی تجهیز کنیم و از سپردهگذار نیز فقط برای مصارف مشارکتی، سپرده جذب کنیم.یعنی سپردهگذار در حالت عام و خاص باید در جریان به کارگیری وجوهش در پروژهها قرار گیرد. بدن معنا که در حالت عام، سپردههای سرمایهگذاری ویژهای وجود دارد که منابع آن در طرحهای اقتصادی به کار گرفته میشود. در این بین یکسری موسسههای امین هستند که وظیفه آنها بررسی ابعاد مختلف طرحها اعم از پیشرفت، نتایج و سود پروژههاست. البته سود حاصل پس از عملیات اقتصادی، بین سهامداران و سپردهگذاران تقسیم میشود.بنابراین در این نوع سپردهگیری سودی از قبل مشخص نیست. در سپردههای سرمایهگذاری خاص نیز به این روش عمل میشود که مثلا ما میخواهیم به یک مجتمع نیروگاهی تسهیلات دهیم. معلوم است این پروژه پیشرفت کار مناسب و حتی سودآوری بالایی خواهد داشت، یا اینکه ساخت یک هتل بینالمللی مدنظر است. برای این نوع کار مسلما منابع زیادی در کشور وجود دارد و افراد زیادی حاضرند که در این زمینه سپردهگذاری کنند. ما این سپردهها را برای این نوع کار خاص، اختصاص میدهیم. البته با سازوکار مشخص. یعنی موسسههای امینی باید بر روند کار نظارت کنند. سپس سود حاصل بین سپردهگذاران و سهامداران تقسیم شود.بانک هم در اینجا نقش وکالتی دارد. یعنی بانک بهعنوان وکیل سپردهگذار و تسهیلاتگیرنده عمل و به ازای آن حقالوکاله دریافت میکند که تک رقمی است. بقیه کار به بانک ربطی ندارد. سپردهگذار تامین مالی کرده و از ابتدا نتایج کار را پذیرفته است. این یک مشارکت واقعی به شمار میرود که تاکنون در نظام بانکی ما رخ نداده است. بنابراین قراردادها صوری هستند.* رئیس کارگروه تحول ساختاری بانکها/3131 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kol nezɑme sepordeɡiri væ tæshilɑtdæhi bɑnkhɑ, moʃkel dɑræd væ bɑjæd beɡune diɡæri be in mozu neɡærist. moʃkele feʔli sepordeɡiri bɑnkhɑ in æst ke tæmɑmi sepordehɑje dʒæzb ʃode dɑxele estæxri rixte miʃævæd væ bɑnkhɑ niz besuræt jek kɑse dærxosuse ɑnhɑ ræftɑr mikonænd. in mænɑbeʔ vɑred bæxʃe tæshilɑtdæhi miʃævæd væ bæræsɑse nerxhɑje moʔæjjæni ke dær bæste sijɑsæti bɑnke mærkæzi tæʔin ʃode bɑ ɑnhɑ ræftɑr miʃævæd. in bɑ mæbɑni rujkærde eslɑmi sɑzeɡɑr nist. hær næhɑdsɑzi eslɑmi hætmæn bɑjæd bær æsɑse mæbɑni eqtesɑde eslɑmi bɑʃæd. be næzær miresæd emruze eqtesɑde eslɑmi tʃændɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte æst. næ be in mæʔni ke mɑ eqtesɑde eslɑmi nædɑrim jɑ dær in zæmine mohtævɑje lɑzem vodʒud nædɑræd, mɑ bɑjæd qævitær be in mozu neɡɑh konim væ tænhɑ be tæqirɑte suri ektefɑ nækonim. æz dide mæn, tæqirɑte nezɑmsɑzi ke dær sæthe bɑlɑ rox dɑde tʃændɑn vɑqeʔi, mohtævɑi væ omqi nist, bænɑbærin æmæliɑte tænhɑ dʒænbee suri pejdɑ mikonænd. mɑ ebtedɑ bɑjæd nezɑme bɑnki rɑ modʒæddædæn besuræte eslɑmi tæʔrif konim tɑ æmæliɑt niz suri næbɑʃænd. ide bænde in æst ke be dʒɑj tæfkike bɑnkhɑ, hesɑbhɑ rɑ tæfkik konim. nemune bɑreze in bæhse dærxosus oqude qærzolhæsæne rox dɑde æst. ælbætte indʒɑ jek eʃtebɑh vodʒud dɑræd. mɑ næbɑjæd hesɑbe dʒɑri rɑ dʒozvje mænɑbeʔe qærzolhæsæne dær næzær beɡirim. mɑ bæræsɑs tæʔrife hoquqi, mænɑbeʔe hesɑbe dʒɑri rɑ qærzolhæsæne tæʔrif kærdeim ke in niz mitævɑnæd tæqir konæd tɑ ʃobhe idʒɑd næʃævæd æmmɑ mænɑbeʔi ke beonvɑn seporde qærzolhæsæne pæsændɑz tæʔrif ʃode hætmæn bɑjæd bæʔd æz kæsre dærsædhɑje murdænæzre bɑnke mærkæzi mɑnænde zæxiree qɑnuni dæqiqæn be mæsɑrefe qærzolhæsæne extesɑs jɑbænd. in tʃizist ke dær bæstehɑje sijɑsæti bɑnke mærkæzi tæʔkid væ tekrɑr ʃode æst. in bæxʃi æz kɑrkærde jek bɑnke mæhsub miʃævæd. ælbætte in tæfkik bɑjæd bæræsɑse mæhsulɑte moxtælefi bɑʃæd ke bɑnk mitævɑnæd erɑʔe konæd. zæmɑni bɑ jek nezɑme bɑnki qærzolhæsænei movɑdʒeh hæstid ke dær ɑn xædæmɑte ɑmelælmænfæʔe mæddenæzær æst. bænɑbærin bɑnke mæzbur nijɑzmænde seporde qærzolhæsæne pæsændɑz æst. zæmɑni hæm hæst ke ʃomɑ tæmɑjol dɑrid jeksæri æmæliɑte bɑnkdɑri xeræd ændʒɑm dæhid jɑ inke mixɑhid æmæliɑte bɑnki dær sæthe rustɑ jɑ tæʔɑvoni rɑ erɑʔe dæhid, ɑndʒɑ hæm bɑjæd tæʔrife moʃæxxæs væ kɑnɑle moʃæxxæsi rɑ dær næzær ɡereft. bɑjæd ɡoft æmæliɑte bɑnke ɡerɑn æst. æɡær in tæfkikhɑ ændʒɑm næʃævæd, kolle tæsmimɡirihɑje bɑnki bær æsɑse mænɑfeʔe ʃerkæthɑ væ bonɡɑhɑje bozorɡ tæʔrif miʃævæd. æɡær jek kɑse be qæzije neɡɑh konim, mosællæmæn zæmɑni ke nerxe tæværrom bɑlɑst, nerxhɑje sud hæm bɑjæd bɑlɑ bɑʃæd, æmmɑ æɡær bɑnkhɑ kol mæhsulɑte xod rɑ bæræsɑse æhdɑfi ke mitævɑnænd donbɑl konænd, tæfkik konænd mitævɑnim nerxhɑje sude motæfɑveti dær ʃæbækee bɑnki dɑʃte bɑʃim. lezɑ nerxe sude pærdɑxti be sepordehɑ, bæræsɑse bɑzdeh bæxʃhɑje moxtælef eqtesɑdi bɑʃæd. jæʔni æɡær bɑnkdɑri xeræd væ tæʔɑvoni mæddenæzær æst, bɑjæd be bɑnke toseʔe tæʔɑvon æhæmmijæte biʃtæri dɑde ʃævæd væ bærɑje ɑn æmæliɑte xɑs rɑ bɑ hædæfe toseʔee rustɑi tæʔrif konim. dær indʒɑ nerxhɑ mitævɑnæd nerxhɑje pɑjini bɑʃæd æmmɑ ʃomɑ dær dʒɑi niz bɑ oqude moʃɑrekæti særokɑr dɑrid. in oqud eqtezɑʔɑte xod rɑ dɑrænd. nemitævɑnim besuræt jek kɑse æmæl konim. mɑ bɑjæd mænɑbeʔi rɑ bærɑje oqude moʃɑrekæti tædʒhiz konim væ æz sepordeɡozɑr niz fæqæt bærɑje mæsɑrefe moʃɑrekæti, seporde dʒæzb konim. jæʔni sepordeɡozɑr dær hɑlæte ɑm væ xɑs bɑjæd dær dʒærijɑn be kɑrɡiri vodʒuhæʃ dær poroʒehɑ qærɑr ɡiræd. bædæne mæʔnɑ ke dær hɑlæte ɑm, sepordehɑje særmɑjeɡozɑri viʒei vodʒud dɑræd ke mænɑbeʔe ɑn dær tærhhɑje eqtesɑdi be kɑr ɡerefte miʃævæd. dær in bejne jeksæri moʔæssesehɑje æmin hæstænd ke væzife ɑnhɑ bærræsi æbʔɑde moxtælefe tærhhɑe æʔæm æz piʃræft, nætɑjedʒ væ sud poroʒehɑst. ælbætte sude hɑsel pæs æz æmæliɑte eqtesɑdi, bejne sæhɑmdɑrɑn væ sepordeɡozɑrɑn tæqsim miʃævæd. bænɑbærin dær in noʔ sepordeɡiri sudi æz qæbl moʃæxxæs nist. dær sepordehɑje særmɑjeɡozɑri xɑs niz be in ræveʃ æmæl miʃævæd ke mæsælæn mɑ mixɑhim be jek modʒtæmeʔe niruɡɑhi tæshilɑt dæhim. mæʔlum æst in poroʒe piʃræfte kɑre monɑseb væ hættɑ sudɑværi bɑlɑi xɑhæd dɑʃt, jɑ inke sɑxte jek hotele bejnolmelæli mæddenæzær æst. bærɑje in noʔ kɑre mosællæmæn mænɑbeʔe zjɑdi dær keʃvær vodʒud dɑræd væ æfrɑde zjɑdi hɑzerænd ke dær in zæmine sepordeɡozɑri konænd. mɑ in sepordehɑ rɑ bærɑje in noʔ kɑre xɑs, extesɑs midæhim. ælbætte bɑ sɑzukɑre moʃæxxæs. jæʔni moʔæssesehɑje æmini bɑjæd bær rævænde kɑr nezɑræt konænd. sepæs sude hɑsele bejne sepordeɡozɑrɑn væ sæhɑmdɑrɑn tæqsim ʃævæd. bɑnk hæm dær indʒɑ næqʃe vekɑlæti dɑræd. jæʔni bɑnke beonvɑn vækile sepordeɡozɑr væ tæshilɑtɡirænde æmæl væ be ezɑje ɑn hæqolvekɑle dærjɑft mikonæd ke tæk ræqæmist. bæqije kɑr be bɑnk ræbti nædɑræd. sepordeɡozɑre tæʔmine mɑli kærde væ æz ebtedɑ nætɑjedʒe kɑr rɑ pæzirofte æst. in jek moʃɑrekæte vɑqeʔi be ʃomɑr mirævæd ke tɑkonun dær nezɑme bɑnki mɑ rox nædɑde æst. bænɑbærin qærɑrædɑdhɑe suri hæstænd. setɑre ræise kɑrɡoruh tæhævvole sɑxtɑri bɑnkhɑ slæʃ se hezɑro sædo siojek",
"role": "user"
},
{
"content": "کل نظام سپردهگیری و تسهیلاتدهی بانکها، مشکل دارد و باید بهگونه دیگری به این موضوع نگریست.مشکل فعلی سپردهگیری بانکها این است که تمامی سپردههای جذب شده داخل استخری ریخته میشود و بانکها نیز بهصورت یک کاسه درخصوص آنها رفتار میکنند. این منابع وارد بخش تسهیلاتدهی میشود و براساس نرخهای معینی که در بسته سیاستی بانک مرکزی تعیین شده با آنها رفتار میشود. این با مبانی رویکرد اسلامی سازگار نیست. هر نهادسازی اسلامی حتما باید بر اساس مبانی اقتصاد اسلامی باشد. به نظر میرسد امروزه اقتصاد اسلامی چندان مورد توجه قرار نگرفته است. نه به این معنی که ما اقتصاد اسلامی نداریم یا در این زمینه محتوای لازم وجود ندارد، ما باید قویتر به این موضوع نگاه کنیم و تنها به تغییرات صوری اکتفا نکنیم. از دید من، تغییرات نظامسازی که در سطح بالا رخ داده چندان واقعی، محتوایی و عمقی نیست، بنابراین عملیات تنها جنبه صوری پیدا میکنند. ما ابتدا باید نظام بانکی را مجددا بهصورت اسلامی تعریف کنیم تا عملیات نیز صوری نباشند.ایده بنده این است که به جای تفکیک بانکها، حسابها را تفکیک کنیم. نمونه بارز این بحث درخصوص عقود قرضالحسنه رخ داده است. البته اینجا یک اشتباه وجود دارد. ما نباید حساب جاری را جزو منابع قرضالحسنه در نظر بگیریم. ما براساس تعریف حقوقی، منابع حساب جاری را قرضالحسنه تعریف کردهایم که این نیز میتواند تغییر کند تا شبهه ایجاد نشود؛ اما منابعی که بهعنوان سپرده قرضالحسنه پسانداز تعریف شده حتما باید بعد از کسر درصدهای موردنظر بانک مرکزی مانند ذخیره قانونی دقیقا به مصارف قرضالحسنه اختصاص یابند. این چیزی است که در بستههای سیاستی بانک مرکزی تاکید و تکرار شده است. این بخشی از کارکرد یک بانک محسوب میشود. البته این تفکیک باید براساس محصولات مختلفی باشد که بانک میتواند ارائه کند.زمانی با یک نظام بانکی قرضالحسنهای مواجه هستید که در آن خدمات عاملالمنفعه مدنظر است. بنابراین بانک مزبور نیازمند سپرده قرضالحسنه پسانداز است. زمانی هم هست که شما تمایل دارید یکسری عملیات بانکداری خرد انجام دهید یا اینکه میخواهید عملیات بانکی در سطح روستا یا تعاونی را ارائه دهید، آنجا هم باید تعریف مشخص و کانال مشخصی را در نظر گرفت. باید گفت عملیات بانک گران است. اگر این تفکیکها انجام نشود، کل تصمیمگیریهای بانکی بر اساس منافع شرکتها و بنگاههای بزرگ تعریف میشود. اگر یک کاسه به قضیه نگاه کنیم، مسلما زمانی که نرخ تورم بالاست، نرخهای سود هم باید بالا باشد، اما اگر بانکها کل محصولات خود را براساس اهدافی که میتوانند دنبال کنند، تفکیک کنند میتوانیم نرخهای سود متفاوتی در شبکه بانکی داشته باشیم. لذا نرخ سود پرداختی به سپردهها، براساس بازده بخشهای مختلف اقتصادی باشد. یعنی اگر بانکداری خرد و تعاونی مدنظر است، باید به بانک توسعه تعاون اهمیت بیشتری داده شود و برای آن عملیات خاص را با هدف توسعه روستایی تعریف کنیم. در اینجا نرخها میتواند نرخهای پایینی باشد؛ اما شما در جایی نیز با عقود مشارکتی سروکار دارید. این عقود اقتضائات خود را دارند. نمیتوانیم بهصورت یک کاسه عمل کنیم. ما باید منابعی را برای عقود مشارکتی تجهیز کنیم و از سپردهگذار نیز فقط برای مصارف مشارکتی، سپرده جذب کنیم.یعنی سپردهگذار در حالت عام و خاص باید در جریان به کارگیری وجوهش در پروژهها قرار گیرد. بدن معنا که در حالت عام، سپردههای سرمایهگذاری ویژهای وجود دارد که منابع آن در طرحهای اقتصادی به کار گرفته میشود. در این بین یکسری موسسههای امین هستند که وظیفه آنها بررسی ابعاد مختلف طرحها اعم از پیشرفت، نتایج و سود پروژههاست. البته سود حاصل پس از عملیات اقتصادی، بین سهامداران و سپردهگذاران تقسیم میشود.بنابراین در این نوع سپردهگیری سودی از قبل مشخص نیست. در سپردههای سرمایهگذاری خاص نیز به این روش عمل میشود که مثلا ما میخواهیم به یک مجتمع نیروگاهی تسهیلات دهیم. معلوم است این پروژه پیشرفت کار مناسب و حتی سودآوری بالایی خواهد داشت، یا اینکه ساخت یک هتل بینالمللی مدنظر است. برای این نوع کار مسلما منابع زیادی در کشور وجود دارد و افراد زیادی حاضرند که در این زمینه سپردهگذاری کنند. ما این سپردهها را برای این نوع کار خاص، اختصاص میدهیم. البته با سازوکار مشخص. یعنی موسسههای امینی باید بر روند کار نظارت کنند. سپس سود حاصل بین سپردهگذاران و سهامداران تقسیم شود.بانک هم در اینجا نقش وکالتی دارد. یعنی بانک بهعنوان وکیل سپردهگذار و تسهیلاتگیرنده عمل و به ازای آن حقالوکاله دریافت میکند که تک رقمی است. بقیه کار به بانک ربطی ندارد. سپردهگذار تامین مالی کرده و از ابتدا نتایج کار را پذیرفته است. این یک مشارکت واقعی به شمار میرود که تاکنون در نظام بانکی ما رخ نداده است. بنابراین قراردادها صوری هستند.* رئیس کارگروه تحول ساختاری بانکها/3131",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "vɑl esterijæte ʒurnɑl dær neɡɑhi be in mæbhæs væ soxænɑne æxire æhmæd dɑvudɑqlu væzire omure xɑredʒe torkije dær in xosus mi nevisæd : torkije bɑ jek dʒomle ɑbe pɑki rɑ bær dæste hæmeɡɑn rixt : moxɑlefæte mɑ bɑ tærhi ke nɑto pɑje væ æsɑse ɑn rɑ tʃide, qejremomken æst. nevisænde in jɑddɑʃt dær edɑme mi nevisæd : ʃænidæne hæmin jek dʒomle æz zæbɑne ɑli rotbee tærin mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe torkijee kɑfi bud tɑ fæsle ælxætɑmi bɑʃæd bær tælɑʃ hɑ bærɑje boluke kærdæne esteqrɑre in sɑmɑnee muʃæki dær xɑke torkije. nɑɡofte pejdɑst ke ejɑlɑte mottæhede be in sɑmɑnee muʃæki be tʃeʃme mohkæm kærdæne ettehɑde esterɑteʒike xod bɑ tærk hɑ neɡɑh mi konæd. æz zæmɑne bɑlɑ ɡereftæne in bæhs mjɑne nɑto væ torkije bærɑje mizbɑni sɑmɑnee muʃæki, mæqɑm hɑje tærk væ bexosus ʃæxse dɑvudɑqlu hær kodɑm æksolæmæl hɑje motæfɑveti æz xod neʃɑn dɑde ænd. piʃ æz in dɑvdɑqlu færɑhæm ʃodæne se piʃe ʃært rɑ bærɑje mizbɑni in sɑmɑnee muʃæki mætræh kærde bud æmmɑ tɑ konun æz in piʃ ʃært hɑ soxæne biʃtæri be miɑn niɑmæde æst. dɑvdɑqlu tɑ konun be serɑhæt eʔlɑm nækærde bud ke ɑiɑ ɑnkɑrɑ mizæbɑne sensorhɑje rɑdɑrhɑje in sɑmɑne xɑhæd bud jɑ xejr? dɑvdɑqlu dær ʃɑnɡhɑj qofle in sokut væ tærdid rɑ ʃekæst væ be dɑvudɑqu dær tɑzee tærin ezhɑre næzære xod dær in xosus ɡoft : mɑ dær hɑle hɑzer dæqdæqe hɑje æmnijæti besjɑri dær mæntæqe xod dɑrim. mæsɑʔeli mɑnænde irɑn, rusije væ surije. nɑto bɑjæd æz hær bærnɑme ʔi ke mɑ rɑ dær tæqɑbol bɑ hæmsɑjɡɑn qærɑr mi dæhæd, pærhiz konæd. mɑ nemi xɑhim xod rɑ dær dɑjere ʔi æz dʒænɡe særd væ nɑɑrɑmi rævɑni qærɑr dæhim. esteqrɑre sɑmɑnee muʃæki dær xɑke torkije tæbdil be bæhsi dʒændʒɑli bærɑje dolæte rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ʃode æst. dær ʃærɑjeti ke ɑnkɑrɑ moxɑlefæte xod rɑ bɑ esteqrɑre in sɑmɑnee muʃæki eʔlɑm konæd, xæʃme ejɑlɑte mottæhede væ hæmrɑhɑnæʃ rɑ dær nɑto bærænɡixte æst. dær ʃærɑjeti ke pɑsoxe tærk hɑ hæm be in tærhe mosbæt bɑʃæd, irɑn væ diɡær keʃværhɑje hɑzer dær mæntæqe læb be enteqɑd xɑhænd ɡoʃud. bærxi tæhlile ɡerɑn eddeʔɑ mi konænd ke ejɑlɑte mottæhede bærɑje be dæst ɑværdæne dele rus hɑ, æz xejre esteqrɑre sɑmɑnee muʃæki dær dʒomhuri tʃek væ læhestɑn ɡozæʃte æst æmmɑ bɑ rɑjzæni bɑ nɑto, mæsʔulijæte moqɑbele bɑ tæhdide færzi irɑn væ xorsænd kærdæne esrɑʔili hɑ rɑ bær ohde torkije ændɑxte æst. ɑnkɑrɑ æz hæm æknun hoʃdɑr dɑde æst ke dær neʃæste mɑh novɑmbr dær porteqɑl næbɑjæd nɑmi æz irɑn borde ʃævæd. ælɑve bær in ɑnkɑrɑ bime in rɑ dɑræd ke mæbɑdɑ in esteqrɑre rus hɑ rɑ hæm ɑzorde xɑter konæd. mætne kɑmele in jɑddɑʃt rɑ indʒɑ bexɑnid.",
"text": " وال استریت ژورنال در نگاهی به این مبحث و سخنان اخیر احمد داووداغلو وزیر امور خارجه ترکیه در این خصوص می نویسد: ترکیه با یک جمله آب پاکی را بر دست همگان ریخت: مخالفت ما با طرحی که ناتو پایه و اساس آن را چیده،غیرممکن است.نویسنده این یادداشت در ادامه می نویسد: شنیدن همین یک جمله از زبان عالی رتبه ترین مقام وزارت امور خارجه ترکیه کافی بود تا فصل الختامی باشد بر تلاش ها برای بلوکه کردن استقرار این سامانه موشکی در خاک ترکیه. ناگفته پیداست که ایالات متحده به این سامانه موشکی به چشم محکم کردن اتحاد استراتژیک خود با ترک ها نگاه می کند. از زمان بالا گرفتن این بحث میان ناتو و ترکیه برای میزبانی سامانه موشکی، مقام های ترک و بخصوص شخص داووداغلو هر کدام عکس العمل های متفاوتی از خود نشان داده اند. پیش از این داوداغلو فراهم شدن سه پیش شرط را برای میزبانی این سامانه موشکی مطرح کرده بود اما تا کنون از این پیش شرط ها سخن بیشتری به میان نیامده است . داوداغلو تا کنون به صراحت اعلام نکرده بود که آیا آنکارا میزبان سنسورهای رادارهای این سامانه خواهد بود یا خیر؟داوداغلو در شانگهای قفل این سکوت و تردید را شکست و به داووداغو در تازه ترین اظهار نظر خود در این خصوص گفت: ما در حال حاضر دغدغه های امنیتی بسیاری در منطقه خود داریم. مسائلی مانند ایران، روسیه و سوریه. ناتو باید از هر برنامه ای که ما را در تقابل با همسایگان قرار می دهد،پرهیز کند. ما نمی خواهیم خود را در دایره ای از جنگ سرد و ناآرامی روانی قرار دهیم.استقرار سامانه موشکی در خاک ترکیه تبدیل به بحثی جنجالی برای دولت رجب طیب اردوغان شده است. در شرایطی که آنکارا مخالفت خود را با استقرار این سامانه موشکی اعلام کند، خشم ایالات متحده و همراهانش را در ناتو برانگیخته است. در شرایطی که پاسخ ترک ها هم به این طرح مثبت باشد، ایران و دیگر کشورهای حاضر در منطقه لب به انتقاد خواهند گشود. برخی تحلیل گران ادعا می کنند که ایالات متحده برای به دست آوردن دل روس ها، از خیر استقرار سامانه موشکی در جمهوری چک و لهستان گذشته است اما با رایزنی با ناتو ، مسئولیت مقابله با تهدید فرضی ایران و خرسند کردن اسرائیلی ها را بر عهده ترکیه انداخته است . آنکارا از هم اکنون هشدار داده است که در نشست ماه نوامبر در پرتقال نباید نامی از ایران برده شود . علاوه بر این آنکارا بیم این را دارد که مبادا این استقرار روس ها را هم آزرده خاطر کند .متن کامل این یادداشت را اینجا بخوانید."
} | vɑl esterijæte ʒurnɑl dær neɡɑhi be in mæbhæs væ soxænɑne æxire æhmæd dɑvudɑqlu væzire omure xɑredʒe torkije dær in xosus mi nevisæd : torkije bɑ jek dʒomle ɑbe pɑki rɑ bær dæste hæmeɡɑn rixt : moxɑlefæte mɑ bɑ tærhi ke nɑto pɑje væ æsɑse ɑn rɑ tʃide, qejremomken æst. nevisænde in jɑddɑʃt dær edɑme mi nevisæd : ʃænidæne hæmin jek dʒomle æz zæbɑne ɑli rotbee tærin mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe torkijee kɑfi bud tɑ fæsle ælxætɑmi bɑʃæd bær tælɑʃ hɑ bærɑje boluke kærdæne esteqrɑre in sɑmɑnee muʃæki dær xɑke torkije. nɑɡofte pejdɑst ke ejɑlɑte mottæhede be in sɑmɑnee muʃæki be tʃeʃme mohkæm kærdæne ettehɑde esterɑteʒike xod bɑ tærk hɑ neɡɑh mi konæd. æz zæmɑne bɑlɑ ɡereftæne in bæhs mjɑne nɑto væ torkije bærɑje mizbɑni sɑmɑnee muʃæki, mæqɑm hɑje tærk væ bexosus ʃæxse dɑvudɑqlu hær kodɑm æksolæmæl hɑje motæfɑveti æz xod neʃɑn dɑde ænd. piʃ æz in dɑvdɑqlu færɑhæm ʃodæne se piʃe ʃært rɑ bærɑje mizbɑni in sɑmɑnee muʃæki mætræh kærde bud æmmɑ tɑ konun æz in piʃ ʃært hɑ soxæne biʃtæri be miɑn niɑmæde æst. dɑvdɑqlu tɑ konun be serɑhæt eʔlɑm nækærde bud ke ɑiɑ ɑnkɑrɑ mizæbɑne sensorhɑje rɑdɑrhɑje in sɑmɑne xɑhæd bud jɑ xejr? dɑvdɑqlu dær ʃɑnɡhɑj qofle in sokut væ tærdid rɑ ʃekæst væ be dɑvudɑqu dær tɑzee tærin ezhɑre næzære xod dær in xosus ɡoft : mɑ dær hɑle hɑzer dæqdæqe hɑje æmnijæti besjɑri dær mæntæqe xod dɑrim. mæsɑʔeli mɑnænde irɑn, rusije væ surije. nɑto bɑjæd æz hær bærnɑme ʔi ke mɑ rɑ dær tæqɑbol bɑ hæmsɑjɡɑn qærɑr mi dæhæd, pærhiz konæd. mɑ nemi xɑhim xod rɑ dær dɑjere ʔi æz dʒænɡe særd væ nɑɑrɑmi rævɑni qærɑr dæhim. esteqrɑre sɑmɑnee muʃæki dær xɑke torkije tæbdil be bæhsi dʒændʒɑli bærɑje dolæte rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ʃode æst. dær ʃærɑjeti ke ɑnkɑrɑ moxɑlefæte xod rɑ bɑ esteqrɑre in sɑmɑnee muʃæki eʔlɑm konæd, xæʃme ejɑlɑte mottæhede væ hæmrɑhɑnæʃ rɑ dær nɑto bærænɡixte æst. dær ʃærɑjeti ke pɑsoxe tærk hɑ hæm be in tærhe mosbæt bɑʃæd, irɑn væ diɡær keʃværhɑje hɑzer dær mæntæqe læb be enteqɑd xɑhænd ɡoʃud. bærxi tæhlile ɡerɑn eddeʔɑ mi konænd ke ejɑlɑte mottæhede bærɑje be dæst ɑværdæne dele rus hɑ, æz xejre esteqrɑre sɑmɑnee muʃæki dær dʒomhuri tʃek væ læhestɑn ɡozæʃte æst æmmɑ bɑ rɑjzæni bɑ nɑto, mæsʔulijæte moqɑbele bɑ tæhdide færzi irɑn væ xorsænd kærdæne esrɑʔili hɑ rɑ bær ohde torkije ændɑxte æst. ɑnkɑrɑ æz hæm æknun hoʃdɑr dɑde æst ke dær neʃæste mɑh novɑmbr dær porteqɑl næbɑjæd nɑmi æz irɑn borde ʃævæd. ælɑve bær in ɑnkɑrɑ bime in rɑ dɑræd ke mæbɑdɑ in esteqrɑre rus hɑ rɑ hæm ɑzorde xɑter konæd. mætne kɑmele in jɑddɑʃt rɑ indʒɑ bexɑnid. | وال استریت ژورنال در نگاهی به این مبحث و سخنان اخیر احمد داووداغلو وزیر امور خارجه ترکیه در این خصوص می نویسد: ترکیه با یک جمله آب پاکی را بر دست همگان ریخت: مخالفت ما با طرحی که ناتو پایه و اساس آن را چیده،غیرممکن است.نویسنده این یادداشت در ادامه می نویسد: شنیدن همین یک جمله از زبان عالی رتبه ترین مقام وزارت امور خارجه ترکیه کافی بود تا فصل الختامی باشد بر تلاش ها برای بلوکه کردن استقرار این سامانه موشکی در خاک ترکیه. ناگفته پیداست که ایالات متحده به این سامانه موشکی به چشم محکم کردن اتحاد استراتژیک خود با ترک ها نگاه می کند. از زمان بالا گرفتن این بحث میان ناتو و ترکیه برای میزبانی سامانه موشکی، مقام های ترک و بخصوص شخص داووداغلو هر کدام عکس العمل های متفاوتی از خود نشان داده اند. پیش از این داوداغلو فراهم شدن سه پیش شرط را برای میزبانی این سامانه موشکی مطرح کرده بود اما تا کنون از این پیش شرط ها سخن بیشتری به میان نیامده است . داوداغلو تا کنون به صراحت اعلام نکرده بود که آیا آنکارا میزبان سنسورهای رادارهای این سامانه خواهد بود یا خیر؟داوداغلو در شانگهای قفل این سکوت و تردید را شکست و به داووداغو در تازه ترین اظهار نظر خود در این خصوص گفت: ما در حال حاضر دغدغه های امنیتی بسیاری در منطقه خود داریم. مسائلی مانند ایران، روسیه و سوریه. ناتو باید از هر برنامه ای که ما را در تقابل با همسایگان قرار می دهد،پرهیز کند. ما نمی خواهیم خود را در دایره ای از جنگ سرد و ناآرامی روانی قرار دهیم.استقرار سامانه موشکی در خاک ترکیه تبدیل به بحثی جنجالی برای دولت رجب طیب اردوغان شده است. در شرایطی که آنکارا مخالفت خود را با استقرار این سامانه موشکی اعلام کند، خشم ایالات متحده و همراهانش را در ناتو برانگیخته است. در شرایطی که پاسخ ترک ها هم به این طرح مثبت باشد، ایران و دیگر کشورهای حاضر در منطقه لب به انتقاد خواهند گشود. برخی تحلیل گران ادعا می کنند که ایالات متحده برای به دست آوردن دل روس ها، از خیر استقرار سامانه موشکی در جمهوری چک و لهستان گذشته است اما با رایزنی با ناتو ، مسئولیت مقابله با تهدید فرضی ایران و خرسند کردن اسرائیلی ها را بر عهده ترکیه انداخته است . آنکارا از هم اکنون هشدار داده است که در نشست ماه نوامبر در پرتقال نباید نامی از ایران برده شود . علاوه بر این آنکارا بیم این را دارد که مبادا این استقرار روس ها را هم آزرده خاطر کند .متن کامل این یادداشت را اینجا بخوانید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vɑl esterijæte ʒurnɑl dær neɡɑhi be in mæbhæs væ soxænɑne æxire æhmæd dɑvudɑqlu væzire omure xɑredʒe torkije dær in xosus mi nevisæd : torkije bɑ jek dʒomle ɑbe pɑki rɑ bær dæste hæmeɡɑn rixt : moxɑlefæte mɑ bɑ tærhi ke nɑto pɑje væ æsɑse ɑn rɑ tʃide, qejremomken æst. nevisænde in jɑddɑʃt dær edɑme mi nevisæd : ʃænidæne hæmin jek dʒomle æz zæbɑne ɑli rotbee tærin mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe torkijee kɑfi bud tɑ fæsle ælxætɑmi bɑʃæd bær tælɑʃ hɑ bærɑje boluke kærdæne esteqrɑre in sɑmɑnee muʃæki dær xɑke torkije. nɑɡofte pejdɑst ke ejɑlɑte mottæhede be in sɑmɑnee muʃæki be tʃeʃme mohkæm kærdæne ettehɑde esterɑteʒike xod bɑ tærk hɑ neɡɑh mi konæd. æz zæmɑne bɑlɑ ɡereftæne in bæhs mjɑne nɑto væ torkije bærɑje mizbɑni sɑmɑnee muʃæki, mæqɑm hɑje tærk væ bexosus ʃæxse dɑvudɑqlu hær kodɑm æksolæmæl hɑje motæfɑveti æz xod neʃɑn dɑde ænd. piʃ æz in dɑvdɑqlu færɑhæm ʃodæne se piʃe ʃært rɑ bærɑje mizbɑni in sɑmɑnee muʃæki mætræh kærde bud æmmɑ tɑ konun æz in piʃ ʃært hɑ soxæne biʃtæri be miɑn niɑmæde æst. dɑvdɑqlu tɑ konun be serɑhæt eʔlɑm nækærde bud ke ɑiɑ ɑnkɑrɑ mizæbɑne sensorhɑje rɑdɑrhɑje in sɑmɑne xɑhæd bud jɑ xejr? dɑvdɑqlu dær ʃɑnɡhɑj qofle in sokut væ tærdid rɑ ʃekæst væ be dɑvudɑqu dær tɑzee tærin ezhɑre næzære xod dær in xosus ɡoft : mɑ dær hɑle hɑzer dæqdæqe hɑje æmnijæti besjɑri dær mæntæqe xod dɑrim. mæsɑʔeli mɑnænde irɑn, rusije væ surije. nɑto bɑjæd æz hær bærnɑme ʔi ke mɑ rɑ dær tæqɑbol bɑ hæmsɑjɡɑn qærɑr mi dæhæd, pærhiz konæd. mɑ nemi xɑhim xod rɑ dær dɑjere ʔi æz dʒænɡe særd væ nɑɑrɑmi rævɑni qærɑr dæhim. esteqrɑre sɑmɑnee muʃæki dær xɑke torkije tæbdil be bæhsi dʒændʒɑli bærɑje dolæte rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ʃode æst. dær ʃærɑjeti ke ɑnkɑrɑ moxɑlefæte xod rɑ bɑ esteqrɑre in sɑmɑnee muʃæki eʔlɑm konæd, xæʃme ejɑlɑte mottæhede væ hæmrɑhɑnæʃ rɑ dær nɑto bærænɡixte æst. dær ʃærɑjeti ke pɑsoxe tærk hɑ hæm be in tærhe mosbæt bɑʃæd, irɑn væ diɡær keʃværhɑje hɑzer dær mæntæqe læb be enteqɑd xɑhænd ɡoʃud. bærxi tæhlile ɡerɑn eddeʔɑ mi konænd ke ejɑlɑte mottæhede bærɑje be dæst ɑværdæne dele rus hɑ, æz xejre esteqrɑre sɑmɑnee muʃæki dær dʒomhuri tʃek væ læhestɑn ɡozæʃte æst æmmɑ bɑ rɑjzæni bɑ nɑto, mæsʔulijæte moqɑbele bɑ tæhdide færzi irɑn væ xorsænd kærdæne esrɑʔili hɑ rɑ bær ohde torkije ændɑxte æst. ɑnkɑrɑ æz hæm æknun hoʃdɑr dɑde æst ke dær neʃæste mɑh novɑmbr dær porteqɑl næbɑjæd nɑmi æz irɑn borde ʃævæd. ælɑve bær in ɑnkɑrɑ bime in rɑ dɑræd ke mæbɑdɑ in esteqrɑre rus hɑ rɑ hæm ɑzorde xɑter konæd. mætne kɑmele in jɑddɑʃt rɑ indʒɑ bexɑnid.",
"role": "user"
},
{
"content": " وال استریت ژورنال در نگاهی به این مبحث و سخنان اخیر احمد داووداغلو وزیر امور خارجه ترکیه در این خصوص می نویسد: ترکیه با یک جمله آب پاکی را بر دست همگان ریخت: مخالفت ما با طرحی که ناتو پایه و اساس آن را چیده،غیرممکن است.نویسنده این یادداشت در ادامه می نویسد: شنیدن همین یک جمله از زبان عالی رتبه ترین مقام وزارت امور خارجه ترکیه کافی بود تا فصل الختامی باشد بر تلاش ها برای بلوکه کردن استقرار این سامانه موشکی در خاک ترکیه. ناگفته پیداست که ایالات متحده به این سامانه موشکی به چشم محکم کردن اتحاد استراتژیک خود با ترک ها نگاه می کند. از زمان بالا گرفتن این بحث میان ناتو و ترکیه برای میزبانی سامانه موشکی، مقام های ترک و بخصوص شخص داووداغلو هر کدام عکس العمل های متفاوتی از خود نشان داده اند. پیش از این داوداغلو فراهم شدن سه پیش شرط را برای میزبانی این سامانه موشکی مطرح کرده بود اما تا کنون از این پیش شرط ها سخن بیشتری به میان نیامده است . داوداغلو تا کنون به صراحت اعلام نکرده بود که آیا آنکارا میزبان سنسورهای رادارهای این سامانه خواهد بود یا خیر؟داوداغلو در شانگهای قفل این سکوت و تردید را شکست و به داووداغو در تازه ترین اظهار نظر خود در این خصوص گفت: ما در حال حاضر دغدغه های امنیتی بسیاری در منطقه خود داریم. مسائلی مانند ایران، روسیه و سوریه. ناتو باید از هر برنامه ای که ما را در تقابل با همسایگان قرار می دهد،پرهیز کند. ما نمی خواهیم خود را در دایره ای از جنگ سرد و ناآرامی روانی قرار دهیم.استقرار سامانه موشکی در خاک ترکیه تبدیل به بحثی جنجالی برای دولت رجب طیب اردوغان شده است. در شرایطی که آنکارا مخالفت خود را با استقرار این سامانه موشکی اعلام کند، خشم ایالات متحده و همراهانش را در ناتو برانگیخته است. در شرایطی که پاسخ ترک ها هم به این طرح مثبت باشد، ایران و دیگر کشورهای حاضر در منطقه لب به انتقاد خواهند گشود. برخی تحلیل گران ادعا می کنند که ایالات متحده برای به دست آوردن دل روس ها، از خیر استقرار سامانه موشکی در جمهوری چک و لهستان گذشته است اما با رایزنی با ناتو ، مسئولیت مقابله با تهدید فرضی ایران و خرسند کردن اسرائیلی ها را بر عهده ترکیه انداخته است . آنکارا از هم اکنون هشدار داده است که در نشست ماه نوامبر در پرتقال نباید نامی از ایران برده شود . علاوه بر این آنکارا بیم این را دارد که مبادا این استقرار روس ها را هم آزرده خاطر کند .متن کامل این یادداشت را اینجا بخوانید.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ostɑndɑre semnɑn : bæsidʒe færhænɡiɑne væzife enqelɑbi pærværi dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑræd.................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færhænɡiɑn. ostɑndɑre semnɑn ɡoft : bæsidʒe færhænɡiɑne mehværi bærɑje pærværeʃe niruhɑje enqelɑbi dær mohite ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. \" æli æbdolei \" ruze ʃænbe dær dʒæmʔe bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne semnɑn bɑ hæssɑs xɑndæne næqʃe bæsidʒ dær keʃvær ɡoft : bæsidʒe færhænɡiɑne jeki æz æbʔɑde æsli bæsidʒ bærɑje idʒɑde mohiti mæmlov æz sedɑqæt væ sælɑmæte fekr væ ændiʃe æst. vej bɑ tæʔkid bær inke fæzɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd fæzɑi jekdæst væ enqelɑbi ʃævæd æfzud : æsɑse kɑre bæsidʒe færhænɡiɑne hefze næsle enqelɑbi væ tædɑvome enqelɑb æst. vej mohemme tærin bæstære dʒæzbe dʒævɑnɑn rɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑnest væ ɡoft : bæsidʒe færhænɡiɑn næqʃe mohemmi dær rævænde enqelɑbi kærdæne dʒævɑnɑn dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke bæsidʒ, enqelɑb væ færzændɑne in keʃvær rɑ bime kærd ɡoft : qodde ʔi tæsævvor mi kærdænd pæs æz dorɑne defɑʔe moqæddæs æz ʃomɑre bæsidʒiɑn væ hozure ɑnɑn dær dʒɑmeʔe kɑste mi ʃudɑmɑ bæsidʒ hæm æknun dær tæmɑmi ærse hɑje edʒtemɑʔi sɑzændeɡi, elmi væ... hozuri fæʔɑl dɑræd. færmɑndeh sepɑh mæntæqe semnɑn niz bɑ bæjɑne fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne semnɑn ɡoft : dær bæxʃe bæsidʒe sɑzændeɡi væ bɑzsɑzi væ nosɑzi sædo pændʒ mædrese dær in ostɑne emsɑl bæsidʒe færhænɡiɑne hæmɡɑm bɑ bæsidʒe sɑzændeɡi fæʔɑlijæt kærd. særhænɡ \" mohæmmædhosejne bɑbɑi \" hæmtʃenin bɑtɑkid bær næqʃe hæssɑse bæsidʒe færhænɡiɑn dær roʃd væ tæʔɑli dʒævɑnɑn, xɑstɑre bærqærɑri ensedʒɑme biʃtær bejne færhænɡiɑn ʃod. bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne semnɑn dɑrɑje jɑzdæh kɑnun væ ʃɑnzdæh pɑjɡɑh moqɑvemæt væ biʃ æz pændʒ hezɑr næfær ozv æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre divisto siose sɑʔæte sizdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " استاندار سمنان:بسیج فرهنگیان وظیفه انقلابی پروری در آموزش و پرورش دارد\n....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج.فرهنگیان. استاندار سمنان گفت: بسیج فرهنگیان محوری برای پرورش نیروهای انقلابی\nدر محیط آموزش و پرورش است. \"علی عبدالهی\" روز شنبه در جمع بسیج فرهنگیان استان سمنان با حساس\nخواندن نقش بسیج در کشور گفت: بسیج فرهنگیان یکی از ابعاد اصلی بسیج برای\nایجاد محیطی مملو از صداقت و سلامت فکر و اندیشه است. وی با تاکید بر اینکه فضای آموزش و پرورش باید فضایی یکدست و انقلابی\nشود افزود: اساس کار بسیج فرهنگیان حفظ نسل انقلابی و تداوم انقلاب است. وی مهم ترین بستر جذب جوانان را آموزش و پرورش دانست و گفت: بسیج\nفرهنگیان نقش مهمی در روند انقلابی کردن جوانان دارد. وی با بیان اینکه بسیج، انقلاب و فرزندان این کشور را بیمه کرد گفت:\nعده ای تصور می کردند پس از دوران دفاع مقدس از شمار بسیجیان و حضور آنان\nدر جامعه کاسته می شوداما بسیج هم اکنون در تمامی عرصه های اجتماعی سازندگی،\nعلمی و ... حضوری فعال دارد. فرمانده سپاه منطقه سمنان نیز با بیان فعالیتهای بسیج فرهنگیان استان\nسمنان گفت: در بخش بسیج سازندگی و بازسازی و نوسازی 105 مدرسه در این\nاستان امسال بسیج فرهنگیان همگام با بسیج سازندگی فعالیت کرد. سرهنگ\"محمدحسین بابایی\" همچنین باتاکید بر نقش حساس بسیج فرهنگیان در\nرشد و تعالی جوانان، خواستار برقراری انسجام بیشتر بین فرهنگیان شد. بسیج فرهنگیان استان سمنان دارای 11 کانون و 16 پایگاه مقاومت و بیش\nاز پنج هزار نفر عضو است.ک/2\n 506/7342/599/608\nشماره 233 ساعت 13:34 تمام\n\n\n "
} | ostɑndɑre semnɑn : bæsidʒe færhænɡiɑne væzife enqelɑbi pærværi dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑræd.................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færhænɡiɑn. ostɑndɑre semnɑn ɡoft : bæsidʒe færhænɡiɑne mehværi bærɑje pærværeʃe niruhɑje enqelɑbi dær mohite ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. " æli æbdolei " ruze ʃænbe dær dʒæmʔe bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne semnɑn bɑ hæssɑs xɑndæne næqʃe bæsidʒ dær keʃvær ɡoft : bæsidʒe færhænɡiɑne jeki æz æbʔɑde æsli bæsidʒ bærɑje idʒɑde mohiti mæmlov æz sedɑqæt væ sælɑmæte fekr væ ændiʃe æst. vej bɑ tæʔkid bær inke fæzɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd fæzɑi jekdæst væ enqelɑbi ʃævæd æfzud : æsɑse kɑre bæsidʒe færhænɡiɑne hefze næsle enqelɑbi væ tædɑvome enqelɑb æst. vej mohemme tærin bæstære dʒæzbe dʒævɑnɑn rɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑnest væ ɡoft : bæsidʒe færhænɡiɑn næqʃe mohemmi dær rævænde enqelɑbi kærdæne dʒævɑnɑn dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke bæsidʒ, enqelɑb væ færzændɑne in keʃvær rɑ bime kærd ɡoft : qodde ʔi tæsævvor mi kærdænd pæs æz dorɑne defɑʔe moqæddæs æz ʃomɑre bæsidʒiɑn væ hozure ɑnɑn dær dʒɑmeʔe kɑste mi ʃudɑmɑ bæsidʒ hæm æknun dær tæmɑmi ærse hɑje edʒtemɑʔi sɑzændeɡi, elmi væ... hozuri fæʔɑl dɑræd. færmɑndeh sepɑh mæntæqe semnɑn niz bɑ bæjɑne fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne semnɑn ɡoft : dær bæxʃe bæsidʒe sɑzændeɡi væ bɑzsɑzi væ nosɑzi sædo pændʒ mædrese dær in ostɑne emsɑl bæsidʒe færhænɡiɑne hæmɡɑm bɑ bæsidʒe sɑzændeɡi fæʔɑlijæt kærd. særhænɡ " mohæmmædhosejne bɑbɑi " hæmtʃenin bɑtɑkid bær næqʃe hæssɑse bæsidʒe færhænɡiɑn dær roʃd væ tæʔɑli dʒævɑnɑn, xɑstɑre bærqærɑri ensedʒɑme biʃtær bejne færhænɡiɑn ʃod. bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne semnɑn dɑrɑje jɑzdæh kɑnun væ ʃɑnzdæh pɑjɡɑh moqɑvemæt væ biʃ æz pændʒ hezɑr næfær ozv æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre divisto siose sɑʔæte sizdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm | استاندار سمنان:بسیج فرهنگیان وظیفه انقلابی پروری در آموزش و پرورش دارد
....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/86
داخلی.اجتماعی.بسیج.فرهنگیان. استاندار سمنان گفت: بسیج فرهنگیان محوری برای پرورش نیروهای انقلابی
در محیط آموزش و پرورش است. "علی عبدالهی" روز شنبه در جمع بسیج فرهنگیان استان سمنان با حساس
خواندن نقش بسیج در کشور گفت: بسیج فرهنگیان یکی از ابعاد اصلی بسیج برای
ایجاد محیطی مملو از صداقت و سلامت فکر و اندیشه است. وی با تاکید بر اینکه فضای آموزش و پرورش باید فضایی یکدست و انقلابی
شود افزود: اساس کار بسیج فرهنگیان حفظ نسل انقلابی و تداوم انقلاب است. وی مهم ترین بستر جذب جوانان را آموزش و پرورش دانست و گفت: بسیج
فرهنگیان نقش مهمی در روند انقلابی کردن جوانان دارد. وی با بیان اینکه بسیج، انقلاب و فرزندان این کشور را بیمه کرد گفت:
عده ای تصور می کردند پس از دوران دفاع مقدس از شمار بسیجیان و حضور آنان
در جامعه کاسته می شوداما بسیج هم اکنون در تمامی عرصه های اجتماعی سازندگی،
علمی و ... حضوری فعال دارد. فرمانده سپاه منطقه سمنان نیز با بیان فعالیتهای بسیج فرهنگیان استان
سمنان گفت: در بخش بسیج سازندگی و بازسازی و نوسازی 105 مدرسه در این
استان امسال بسیج فرهنگیان همگام با بسیج سازندگی فعالیت کرد. سرهنگ"محمدحسین بابایی" همچنین باتاکید بر نقش حساس بسیج فرهنگیان در
رشد و تعالی جوانان، خواستار برقراری انسجام بیشتر بین فرهنگیان شد. بسیج فرهنگیان استان سمنان دارای 11 کانون و 16 پایگاه مقاومت و بیش
از پنج هزار نفر عضو است.ک/2
506/7342/599/608
شماره 233 ساعت 13:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre semnɑn : bæsidʒe færhænɡiɑne væzife enqelɑbi pærværi dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑræd.................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færhænɡiɑn. ostɑndɑre semnɑn ɡoft : bæsidʒe færhænɡiɑne mehværi bærɑje pærværeʃe niruhɑje enqelɑbi dær mohite ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. \" æli æbdolei \" ruze ʃænbe dær dʒæmʔe bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne semnɑn bɑ hæssɑs xɑndæne næqʃe bæsidʒ dær keʃvær ɡoft : bæsidʒe færhænɡiɑne jeki æz æbʔɑde æsli bæsidʒ bærɑje idʒɑde mohiti mæmlov æz sedɑqæt væ sælɑmæte fekr væ ændiʃe æst. vej bɑ tæʔkid bær inke fæzɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd fæzɑi jekdæst væ enqelɑbi ʃævæd æfzud : æsɑse kɑre bæsidʒe færhænɡiɑne hefze næsle enqelɑbi væ tædɑvome enqelɑb æst. vej mohemme tærin bæstære dʒæzbe dʒævɑnɑn rɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑnest væ ɡoft : bæsidʒe færhænɡiɑn næqʃe mohemmi dær rævænde enqelɑbi kærdæne dʒævɑnɑn dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke bæsidʒ, enqelɑb væ færzændɑne in keʃvær rɑ bime kærd ɡoft : qodde ʔi tæsævvor mi kærdænd pæs æz dorɑne defɑʔe moqæddæs æz ʃomɑre bæsidʒiɑn væ hozure ɑnɑn dær dʒɑmeʔe kɑste mi ʃudɑmɑ bæsidʒ hæm æknun dær tæmɑmi ærse hɑje edʒtemɑʔi sɑzændeɡi, elmi væ... hozuri fæʔɑl dɑræd. færmɑndeh sepɑh mæntæqe semnɑn niz bɑ bæjɑne fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne semnɑn ɡoft : dær bæxʃe bæsidʒe sɑzændeɡi væ bɑzsɑzi væ nosɑzi sædo pændʒ mædrese dær in ostɑne emsɑl bæsidʒe færhænɡiɑne hæmɡɑm bɑ bæsidʒe sɑzændeɡi fæʔɑlijæt kærd. særhænɡ \" mohæmmædhosejne bɑbɑi \" hæmtʃenin bɑtɑkid bær næqʃe hæssɑse bæsidʒe færhænɡiɑn dær roʃd væ tæʔɑli dʒævɑnɑn, xɑstɑre bærqærɑri ensedʒɑme biʃtær bejne færhænɡiɑn ʃod. bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne semnɑn dɑrɑje jɑzdæh kɑnun væ ʃɑnzdæh pɑjɡɑh moqɑvemæt væ biʃ æz pændʒ hezɑr næfær ozv æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre divisto siose sɑʔæte sizdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " استاندار سمنان:بسیج فرهنگیان وظیفه انقلابی پروری در آموزش و پرورش دارد\n....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج.فرهنگیان. استاندار سمنان گفت: بسیج فرهنگیان محوری برای پرورش نیروهای انقلابی\nدر محیط آموزش و پرورش است. \"علی عبدالهی\" روز شنبه در جمع بسیج فرهنگیان استان سمنان با حساس\nخواندن نقش بسیج در کشور گفت: بسیج فرهنگیان یکی از ابعاد اصلی بسیج برای\nایجاد محیطی مملو از صداقت و سلامت فکر و اندیشه است. وی با تاکید بر اینکه فضای آموزش و پرورش باید فضایی یکدست و انقلابی\nشود افزود: اساس کار بسیج فرهنگیان حفظ نسل انقلابی و تداوم انقلاب است. وی مهم ترین بستر جذب جوانان را آموزش و پرورش دانست و گفت: بسیج\nفرهنگیان نقش مهمی در روند انقلابی کردن جوانان دارد. وی با بیان اینکه بسیج، انقلاب و فرزندان این کشور را بیمه کرد گفت:\nعده ای تصور می کردند پس از دوران دفاع مقدس از شمار بسیجیان و حضور آنان\nدر جامعه کاسته می شوداما بسیج هم اکنون در تمامی عرصه های اجتماعی سازندگی،\nعلمی و ... حضوری فعال دارد. فرمانده سپاه منطقه سمنان نیز با بیان فعالیتهای بسیج فرهنگیان استان\nسمنان گفت: در بخش بسیج سازندگی و بازسازی و نوسازی 105 مدرسه در این\nاستان امسال بسیج فرهنگیان همگام با بسیج سازندگی فعالیت کرد. سرهنگ\"محمدحسین بابایی\" همچنین باتاکید بر نقش حساس بسیج فرهنگیان در\nرشد و تعالی جوانان، خواستار برقراری انسجام بیشتر بین فرهنگیان شد. بسیج فرهنگیان استان سمنان دارای 11 کانون و 16 پایگاه مقاومت و بیش\nاز پنج هزار نفر عضو است.ک/2\n 506/7342/599/608\nشماره 233 ساعت 13:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sænʔæte bærqe torkæmænestɑn væ tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be bɑzɑrhɑje dʒædide xɑredʒi hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. torkæmænestɑn. torkæmænestɑn bɑ æfzɑjeʃe tolide enerʒi bærq dær dʒostodʒuje moʃtæriɑne dʒædide xɑredʒi beviʒe dær ʃebh qɑre hend æst. in keʃvære piʃ æz in bærq xod rɑ be se keʃvære irɑn, torkije væ æfqɑnestɑne sɑder mi kærd væli mæqɑm hɑje torkæmæn be tɑzeɡi æz tælɑʃe keʃværeʃɑn bærɑje sodure bærq be pɑkestɑn væ hend niz xæbær dɑde ænd. bæræsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi, hæm æknun sɑlɑne hæft slæʃ jek miljɑrd kilu vɑt sɑʔæte bærqe tolidi torkæmænestɑn be se kæʃurɑjrɑn, torkije væ æfqɑnestɑne sɑder mi ʃævæd. torkæmænestɑn bærpɑje qorɑdɑdi dæh sɑle bɑ irɑn ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo hedʒri xorʃidi be emzɑje mæqɑm hɑje do keʃvær resid sɑlɑne ʃeʃsædo tʃehel milijun kiluvɑt sɑʔæt bærq be irɑne sɑder mi konæd. bær pɑje qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode bejne eʃqe ɑbɑd væ ɑnkɑrɑ niz sɑlɑne biʃ æz ʃeʃsæd milijun kilu vɑt sɑʔæte bærq æz tæriqe xɑke irɑn æz torkæmænestɑn be torkijee sɑder mi ʃævæd. hæmtʃenin sɑlɑne hodud tʃɑhɑrsæd milijun kiluvɑt sɑʔæt bærq æztærkæmænestɑn be æfqɑnestɑne sɑder mi ʃævæd. torkæmænestɑn æz mæhæle sodure bærq be in se keʃvær hærsɑle bɑleq bær hidʒdæh milijun dolɑr dærɑmæde ærzi kæsb kærde væ torkæmæn hɑdrætlɑʃ bærɑje æfzɑjeʃe in dærɑmæd æztæriq æfzɑjeʃe sodure enerʒi be pɑkestɑn væ hend hæstænd. torkæmænestɑn hæm æknun sɑlɑne biʃ æz sizdæh miljɑrd kilu vɑt sɑʔæte bærqe tolid mi konæd væ qæsd dɑræd dær pændʒ sɑle ɑjænde in mizɑn rɑ tɑ pændʒ slæʃ jek berɑbrɑfzɑjæʃ dæhæd. dærɑdʒrɑje bærnɑme toseʔee bolænd moddæte torkæmænestɑn tolide bærqe dærɑjen kæʃuræqrɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi be biʃ æz pændʒ slæʃ do bærɑbære tolide feʔli æfzɑjeʃ jɑbæd. bæræsɑs eʔlɑme mæqɑm hɑje torkæmæn, tænhɑ dær hæft mɑhe ɡozæʃte sɑle dʒɑri milɑdi tolide bærqe dærɑjen keʃvær be biʃ æz hæʃt miljɑrd kiluvɑt sɑʔæt reside æst. dær torkæmænestɑn hæm æknun sɑlɑne do miljɑrd væ sædo tʃehel milijun kilu vɑt sɑʔæte bærqe rɑjɡɑne dærɑxætjɑre ʃæhrvændɑne in keʃvær qærɑr mi ɡiræd. dolæte torkæmænestɑn bærɑje æfzɑjeʃe tolid væ dær nætidʒe dæstjɑbi be æhdɑfe morede næzær dær dʒæhæte sodure biʃtære bærq, æz sɑl hɑje ɡozæʃte eqdɑme æsɑsi dærdʒæhæte idʒɑd, tædʒhiz væ nosɑzi zirsɑxt hɑje enerʒi xod kærde æst. torkæmæn hɑdere sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑi bɑ ʃerkæte \" dʒenerɑl elekterik \" ɑmrikɑ eqdɑm be ehdɑse niruɡɑh væ niz bɑzsɑzi væ æfzɑjeʃe tævɑne tolide bærqe niruɡɑh hɑje modʒude in keʃvær kærde ænd. torkæmænestɑn ævɑxere sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo bɑ emzɑje jek movɑfeqætnɑme hæmkɑri bolænd moddæt bɑ ʃerkæt hɑje \" dʒenerɑl elekterike ɑmrikɑ \" væ \" tʃɑlike enerʒi \" torkije omure ehdɑse niruɡɑhe dʒædid væ æfzɑjse tolide bærqe torkæmænestɑn rɑ be in ʃerkæt hɑe vɑɡozɑr kærd. in keʃvær hæmtʃenin bærɑje toseʔe rævænde fæʔɑlijæthɑ dærbæxʃe enerʒi bærqe xod emsɑl bɑ rushɑ niz be tævɑfoqe hɑi dæst jɑfte væ ʃerkæte \" silɑviee mɑʃini \" rusije moddæti piʃ novine sɑzi tædʒhizɑte niruɡɑh bæzræk \" mæro \" dær dʒonube in keʃvær rɑ ʃoruʔ kærd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"text": "صنعت برق ترکمنستان و تلاش برای دستیابی به بازارهای جدید خارجی \n#\nعشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/85 \nخارجی.اقتصادی.ترکمنستان. \n ترکمنستان با افزایش تولید انرژی برق در جستجوی مشتریان جدید خارجی \nبویژه در شبه قاره هند است. \n این کشور پیش از این برق خود را به سه کشور ایران ، ترکیه و افغانستان \nصادر می کرد ولی مقام های ترکمن به تازگی از تلاش کشورشان برای صدور برق به \nپاکستان و هند نیز خبر داده اند. \n براساس آمارهای رسمی ، هم اکنون سالانه 7/1 میلیارد کیلو وات ساعت برق \nتولیدی ترکمنستان به سه کشورایران ، ترکیه و افغانستان صادر می شود. \n ترکمنستان برپایه قرادادی 10 ساله با ایران که در سال 1382هجری خورشیدی\nبه امضای مقام های دو کشور رسید سالانه 640 میلیون کیلووات ساعت برق به \nایران صادر می کند. \n بر پایه قراردادهای منعقد شده بین عشق آباد و آنکارا نیز سالانه بیش از \n600 میلیون کیلو وات ساعت برق از طریق خاک ایران از ترکمنستان به ترکیه \nصادر می شود. \n همچنین سالانه حدود400 میلیون کیلووات ساعت برق ازترکمنستان به افغانستان\nصادر می شود. \n ترکمنستان از محل صدور برق به این سه کشور هرسال بالغ بر 18 میلیون دلار\nدرآمد ارزی کسب کرده و ترکمن هادرتلاش برای افزایش این درآمد ازطریق افزایش\nصدور انرژی به پاکستان و هند هستند. \n ترکمنستان هم اکنون سالانه بیش از 13 میلیارد کیلو وات ساعت برق تولید \nمی کند و قصد دارد در پنج سال آینده این میزان را تا 5/1 برابرافزایش دهد. دراجرای برنامه توسعه بلند مدت ترکمنستان تولید برق دراین کشورقرار است\nتا سال 2020 میلادی به بیش از 5/2 برابر تولید فعلی افزایش یابد. \n براساس اعلام مقام های ترکمن ، تنها در هفت ماهه گذشته سال جاری میلادی \nتولید برق دراین کشور به بیش از هشت میلیارد کیلووات ساعت رسیده است. \n در ترکمنستان هم اکنون سالانه دو میلیارد و 140 میلیون کیلو وات ساعت برق\nرایگان دراختیار شهروندان این کشور قرار می گیرد. \n دولت ترکمنستان برای افزایش تولید و در نتیجه دستیابی به اهداف مورد \nنظر در جهت صدور بیشتر برق ، از سال های گذشته اقدام اساسی درجهت ایجاد، \nتجهیز و نوسازی زیرساخت های انرژی خود کرده است. \n ترکمن هادر سال های گذشته با انعقاد قراردادهایی با شرکت \"جنرال الکتریک\"\nآمریکا اقدام به احداث نیروگاه و نیز بازسازی و افزایش توان تولید برق \nنیروگاه های موجود این کشور کرده اند. \n ترکمنستان اواخر سال 1382 با امضای یک موافقتنامه همکاری بلند مدت با \nشرکت های \" جنرال الکتریک آمریکا\" و \" چالیک انرژی \" ترکیه امور احداث \nنیروگاه جدید و افزایس تولید برق ترکمنستان را به این شرکت ها واگذار کرد. این کشور همچنین برای توسعه روند فعالیتها دربخش انرژی برق خود امسال با\nروسها نیز به توافق هایی دست یافته و شرکت \"سیلاویه ماشینی\" روسیه مدتی پیش\n نوین سازی تجهیزات نیروگاه بزرک \"مرو\" در جنوب این کشور را شروع کرد. \n آساق/330/1550/1513 \n\n "
} | sænʔæte bærqe torkæmænestɑn væ tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be bɑzɑrhɑje dʒædide xɑredʒi hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. torkæmænestɑn. torkæmænestɑn bɑ æfzɑjeʃe tolide enerʒi bærq dær dʒostodʒuje moʃtæriɑne dʒædide xɑredʒi beviʒe dær ʃebh qɑre hend æst. in keʃvære piʃ æz in bærq xod rɑ be se keʃvære irɑn, torkije væ æfqɑnestɑne sɑder mi kærd væli mæqɑm hɑje torkæmæn be tɑzeɡi æz tælɑʃe keʃværeʃɑn bærɑje sodure bærq be pɑkestɑn væ hend niz xæbær dɑde ænd. bæræsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi, hæm æknun sɑlɑne hæft slæʃ jek miljɑrd kilu vɑt sɑʔæte bærqe tolidi torkæmænestɑn be se kæʃurɑjrɑn, torkije væ æfqɑnestɑne sɑder mi ʃævæd. torkæmænestɑn bærpɑje qorɑdɑdi dæh sɑle bɑ irɑn ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo hedʒri xorʃidi be emzɑje mæqɑm hɑje do keʃvær resid sɑlɑne ʃeʃsædo tʃehel milijun kiluvɑt sɑʔæt bærq be irɑne sɑder mi konæd. bær pɑje qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode bejne eʃqe ɑbɑd væ ɑnkɑrɑ niz sɑlɑne biʃ æz ʃeʃsæd milijun kilu vɑt sɑʔæte bærq æz tæriqe xɑke irɑn æz torkæmænestɑn be torkijee sɑder mi ʃævæd. hæmtʃenin sɑlɑne hodud tʃɑhɑrsæd milijun kiluvɑt sɑʔæt bærq æztærkæmænestɑn be æfqɑnestɑne sɑder mi ʃævæd. torkæmænestɑn æz mæhæle sodure bærq be in se keʃvær hærsɑle bɑleq bær hidʒdæh milijun dolɑr dærɑmæde ærzi kæsb kærde væ torkæmæn hɑdrætlɑʃ bærɑje æfzɑjeʃe in dærɑmæd æztæriq æfzɑjeʃe sodure enerʒi be pɑkestɑn væ hend hæstænd. torkæmænestɑn hæm æknun sɑlɑne biʃ æz sizdæh miljɑrd kilu vɑt sɑʔæte bærqe tolid mi konæd væ qæsd dɑræd dær pændʒ sɑle ɑjænde in mizɑn rɑ tɑ pændʒ slæʃ jek berɑbrɑfzɑjæʃ dæhæd. dærɑdʒrɑje bærnɑme toseʔee bolænd moddæte torkæmænestɑn tolide bærqe dærɑjen kæʃuræqrɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi be biʃ æz pændʒ slæʃ do bærɑbære tolide feʔli æfzɑjeʃ jɑbæd. bæræsɑs eʔlɑme mæqɑm hɑje torkæmæn, tænhɑ dær hæft mɑhe ɡozæʃte sɑle dʒɑri milɑdi tolide bærqe dærɑjen keʃvær be biʃ æz hæʃt miljɑrd kiluvɑt sɑʔæt reside æst. dær torkæmænestɑn hæm æknun sɑlɑne do miljɑrd væ sædo tʃehel milijun kilu vɑt sɑʔæte bærqe rɑjɡɑne dærɑxætjɑre ʃæhrvændɑne in keʃvær qærɑr mi ɡiræd. dolæte torkæmænestɑn bærɑje æfzɑjeʃe tolid væ dær nætidʒe dæstjɑbi be æhdɑfe morede næzær dær dʒæhæte sodure biʃtære bærq, æz sɑl hɑje ɡozæʃte eqdɑme æsɑsi dærdʒæhæte idʒɑd, tædʒhiz væ nosɑzi zirsɑxt hɑje enerʒi xod kærde æst. torkæmæn hɑdere sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑi bɑ ʃerkæte " dʒenerɑl elekterik " ɑmrikɑ eqdɑm be ehdɑse niruɡɑh væ niz bɑzsɑzi væ æfzɑjeʃe tævɑne tolide bærqe niruɡɑh hɑje modʒude in keʃvær kærde ænd. torkæmænestɑn ævɑxere sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo bɑ emzɑje jek movɑfeqætnɑme hæmkɑri bolænd moddæt bɑ ʃerkæt hɑje " dʒenerɑl elekterike ɑmrikɑ " væ " tʃɑlike enerʒi " torkije omure ehdɑse niruɡɑhe dʒædid væ æfzɑjse tolide bærqe torkæmænestɑn rɑ be in ʃerkæt hɑe vɑɡozɑr kærd. in keʃvær hæmtʃenin bærɑje toseʔe rævænde fæʔɑlijæthɑ dærbæxʃe enerʒi bærqe xod emsɑl bɑ rushɑ niz be tævɑfoqe hɑi dæst jɑfte væ ʃerkæte " silɑviee mɑʃini " rusije moddæti piʃ novine sɑzi tædʒhizɑte niruɡɑh bæzræk " mæro " dær dʒonube in keʃvær rɑ ʃoruʔ kærd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh | صنعت برق ترکمنستان و تلاش برای دستیابی به بازارهای جدید خارجی
#
عشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/85
خارجی.اقتصادی.ترکمنستان.
ترکمنستان با افزایش تولید انرژی برق در جستجوی مشتریان جدید خارجی
بویژه در شبه قاره هند است.
این کشور پیش از این برق خود را به سه کشور ایران ، ترکیه و افغانستان
صادر می کرد ولی مقام های ترکمن به تازگی از تلاش کشورشان برای صدور برق به
پاکستان و هند نیز خبر داده اند.
براساس آمارهای رسمی ، هم اکنون سالانه 7/1 میلیارد کیلو وات ساعت برق
تولیدی ترکمنستان به سه کشورایران ، ترکیه و افغانستان صادر می شود.
ترکمنستان برپایه قرادادی 10 ساله با ایران که در سال 1382هجری خورشیدی
به امضای مقام های دو کشور رسید سالانه 640 میلیون کیلووات ساعت برق به
ایران صادر می کند.
بر پایه قراردادهای منعقد شده بین عشق آباد و آنکارا نیز سالانه بیش از
600 میلیون کیلو وات ساعت برق از طریق خاک ایران از ترکمنستان به ترکیه
صادر می شود.
همچنین سالانه حدود400 میلیون کیلووات ساعت برق ازترکمنستان به افغانستان
صادر می شود.
ترکمنستان از محل صدور برق به این سه کشور هرسال بالغ بر 18 میلیون دلار
درآمد ارزی کسب کرده و ترکمن هادرتلاش برای افزایش این درآمد ازطریق افزایش
صدور انرژی به پاکستان و هند هستند.
ترکمنستان هم اکنون سالانه بیش از 13 میلیارد کیلو وات ساعت برق تولید
می کند و قصد دارد در پنج سال آینده این میزان را تا 5/1 برابرافزایش دهد. دراجرای برنامه توسعه بلند مدت ترکمنستان تولید برق دراین کشورقرار است
تا سال 2020 میلادی به بیش از 5/2 برابر تولید فعلی افزایش یابد.
براساس اعلام مقام های ترکمن ، تنها در هفت ماهه گذشته سال جاری میلادی
تولید برق دراین کشور به بیش از هشت میلیارد کیلووات ساعت رسیده است.
در ترکمنستان هم اکنون سالانه دو میلیارد و 140 میلیون کیلو وات ساعت برق
رایگان دراختیار شهروندان این کشور قرار می گیرد.
دولت ترکمنستان برای افزایش تولید و در نتیجه دستیابی به اهداف مورد
نظر در جهت صدور بیشتر برق ، از سال های گذشته اقدام اساسی درجهت ایجاد،
تجهیز و نوسازی زیرساخت های انرژی خود کرده است.
ترکمن هادر سال های گذشته با انعقاد قراردادهایی با شرکت "جنرال الکتریک"
آمریکا اقدام به احداث نیروگاه و نیز بازسازی و افزایش توان تولید برق
نیروگاه های موجود این کشور کرده اند.
ترکمنستان اواخر سال 1382 با امضای یک موافقتنامه همکاری بلند مدت با
شرکت های " جنرال الکتریک آمریکا" و " چالیک انرژی " ترکیه امور احداث
نیروگاه جدید و افزایس تولید برق ترکمنستان را به این شرکت ها واگذار کرد. این کشور همچنین برای توسعه روند فعالیتها دربخش انرژی برق خود امسال با
روسها نیز به توافق هایی دست یافته و شرکت "سیلاویه ماشینی" روسیه مدتی پیش
نوین سازی تجهیزات نیروگاه بزرک "مرو" در جنوب این کشور را شروع کرد.
آساق/330/1550/1513
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sænʔæte bærqe torkæmænestɑn væ tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be bɑzɑrhɑje dʒædide xɑredʒi hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. torkæmænestɑn. torkæmænestɑn bɑ æfzɑjeʃe tolide enerʒi bærq dær dʒostodʒuje moʃtæriɑne dʒædide xɑredʒi beviʒe dær ʃebh qɑre hend æst. in keʃvære piʃ æz in bærq xod rɑ be se keʃvære irɑn, torkije væ æfqɑnestɑne sɑder mi kærd væli mæqɑm hɑje torkæmæn be tɑzeɡi æz tælɑʃe keʃværeʃɑn bærɑje sodure bærq be pɑkestɑn væ hend niz xæbær dɑde ænd. bæræsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi, hæm æknun sɑlɑne hæft slæʃ jek miljɑrd kilu vɑt sɑʔæte bærqe tolidi torkæmænestɑn be se kæʃurɑjrɑn, torkije væ æfqɑnestɑne sɑder mi ʃævæd. torkæmænestɑn bærpɑje qorɑdɑdi dæh sɑle bɑ irɑn ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo hedʒri xorʃidi be emzɑje mæqɑm hɑje do keʃvær resid sɑlɑne ʃeʃsædo tʃehel milijun kiluvɑt sɑʔæt bærq be irɑne sɑder mi konæd. bær pɑje qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode bejne eʃqe ɑbɑd væ ɑnkɑrɑ niz sɑlɑne biʃ æz ʃeʃsæd milijun kilu vɑt sɑʔæte bærq æz tæriqe xɑke irɑn æz torkæmænestɑn be torkijee sɑder mi ʃævæd. hæmtʃenin sɑlɑne hodud tʃɑhɑrsæd milijun kiluvɑt sɑʔæt bærq æztærkæmænestɑn be æfqɑnestɑne sɑder mi ʃævæd. torkæmænestɑn æz mæhæle sodure bærq be in se keʃvær hærsɑle bɑleq bær hidʒdæh milijun dolɑr dærɑmæde ærzi kæsb kærde væ torkæmæn hɑdrætlɑʃ bærɑje æfzɑjeʃe in dærɑmæd æztæriq æfzɑjeʃe sodure enerʒi be pɑkestɑn væ hend hæstænd. torkæmænestɑn hæm æknun sɑlɑne biʃ æz sizdæh miljɑrd kilu vɑt sɑʔæte bærqe tolid mi konæd væ qæsd dɑræd dær pændʒ sɑle ɑjænde in mizɑn rɑ tɑ pændʒ slæʃ jek berɑbrɑfzɑjæʃ dæhæd. dærɑdʒrɑje bærnɑme toseʔee bolænd moddæte torkæmænestɑn tolide bærqe dærɑjen kæʃuræqrɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi be biʃ æz pændʒ slæʃ do bærɑbære tolide feʔli æfzɑjeʃ jɑbæd. bæræsɑs eʔlɑme mæqɑm hɑje torkæmæn, tænhɑ dær hæft mɑhe ɡozæʃte sɑle dʒɑri milɑdi tolide bærqe dærɑjen keʃvær be biʃ æz hæʃt miljɑrd kiluvɑt sɑʔæt reside æst. dær torkæmænestɑn hæm æknun sɑlɑne do miljɑrd væ sædo tʃehel milijun kilu vɑt sɑʔæte bærqe rɑjɡɑne dærɑxætjɑre ʃæhrvændɑne in keʃvær qærɑr mi ɡiræd. dolæte torkæmænestɑn bærɑje æfzɑjeʃe tolid væ dær nætidʒe dæstjɑbi be æhdɑfe morede næzær dær dʒæhæte sodure biʃtære bærq, æz sɑl hɑje ɡozæʃte eqdɑme æsɑsi dærdʒæhæte idʒɑd, tædʒhiz væ nosɑzi zirsɑxt hɑje enerʒi xod kærde æst. torkæmæn hɑdere sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑi bɑ ʃerkæte \" dʒenerɑl elekterik \" ɑmrikɑ eqdɑm be ehdɑse niruɡɑh væ niz bɑzsɑzi væ æfzɑjeʃe tævɑne tolide bærqe niruɡɑh hɑje modʒude in keʃvær kærde ænd. torkæmænestɑn ævɑxere sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo bɑ emzɑje jek movɑfeqætnɑme hæmkɑri bolænd moddæt bɑ ʃerkæt hɑje \" dʒenerɑl elekterike ɑmrikɑ \" væ \" tʃɑlike enerʒi \" torkije omure ehdɑse niruɡɑhe dʒædid væ æfzɑjse tolide bærqe torkæmænestɑn rɑ be in ʃerkæt hɑe vɑɡozɑr kærd. in keʃvær hæmtʃenin bærɑje toseʔe rævænde fæʔɑlijæthɑ dærbæxʃe enerʒi bærqe xod emsɑl bɑ rushɑ niz be tævɑfoqe hɑi dæst jɑfte væ ʃerkæte \" silɑviee mɑʃini \" rusije moddæti piʃ novine sɑzi tædʒhizɑte niruɡɑh bæzræk \" mæro \" dær dʒonube in keʃvær rɑ ʃoruʔ kærd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "صنعت برق ترکمنستان و تلاش برای دستیابی به بازارهای جدید خارجی \n#\nعشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/85 \nخارجی.اقتصادی.ترکمنستان. \n ترکمنستان با افزایش تولید انرژی برق در جستجوی مشتریان جدید خارجی \nبویژه در شبه قاره هند است. \n این کشور پیش از این برق خود را به سه کشور ایران ، ترکیه و افغانستان \nصادر می کرد ولی مقام های ترکمن به تازگی از تلاش کشورشان برای صدور برق به \nپاکستان و هند نیز خبر داده اند. \n براساس آمارهای رسمی ، هم اکنون سالانه 7/1 میلیارد کیلو وات ساعت برق \nتولیدی ترکمنستان به سه کشورایران ، ترکیه و افغانستان صادر می شود. \n ترکمنستان برپایه قرادادی 10 ساله با ایران که در سال 1382هجری خورشیدی\nبه امضای مقام های دو کشور رسید سالانه 640 میلیون کیلووات ساعت برق به \nایران صادر می کند. \n بر پایه قراردادهای منعقد شده بین عشق آباد و آنکارا نیز سالانه بیش از \n600 میلیون کیلو وات ساعت برق از طریق خاک ایران از ترکمنستان به ترکیه \nصادر می شود. \n همچنین سالانه حدود400 میلیون کیلووات ساعت برق ازترکمنستان به افغانستان\nصادر می شود. \n ترکمنستان از محل صدور برق به این سه کشور هرسال بالغ بر 18 میلیون دلار\nدرآمد ارزی کسب کرده و ترکمن هادرتلاش برای افزایش این درآمد ازطریق افزایش\nصدور انرژی به پاکستان و هند هستند. \n ترکمنستان هم اکنون سالانه بیش از 13 میلیارد کیلو وات ساعت برق تولید \nمی کند و قصد دارد در پنج سال آینده این میزان را تا 5/1 برابرافزایش دهد. دراجرای برنامه توسعه بلند مدت ترکمنستان تولید برق دراین کشورقرار است\nتا سال 2020 میلادی به بیش از 5/2 برابر تولید فعلی افزایش یابد. \n براساس اعلام مقام های ترکمن ، تنها در هفت ماهه گذشته سال جاری میلادی \nتولید برق دراین کشور به بیش از هشت میلیارد کیلووات ساعت رسیده است. \n در ترکمنستان هم اکنون سالانه دو میلیارد و 140 میلیون کیلو وات ساعت برق\nرایگان دراختیار شهروندان این کشور قرار می گیرد. \n دولت ترکمنستان برای افزایش تولید و در نتیجه دستیابی به اهداف مورد \nنظر در جهت صدور بیشتر برق ، از سال های گذشته اقدام اساسی درجهت ایجاد، \nتجهیز و نوسازی زیرساخت های انرژی خود کرده است. \n ترکمن هادر سال های گذشته با انعقاد قراردادهایی با شرکت \"جنرال الکتریک\"\nآمریکا اقدام به احداث نیروگاه و نیز بازسازی و افزایش توان تولید برق \nنیروگاه های موجود این کشور کرده اند. \n ترکمنستان اواخر سال 1382 با امضای یک موافقتنامه همکاری بلند مدت با \nشرکت های \" جنرال الکتریک آمریکا\" و \" چالیک انرژی \" ترکیه امور احداث \nنیروگاه جدید و افزایس تولید برق ترکمنستان را به این شرکت ها واگذار کرد. این کشور همچنین برای توسعه روند فعالیتها دربخش انرژی برق خود امسال با\nروسها نیز به توافق هایی دست یافته و شرکت \"سیلاویه ماشینی\" روسیه مدتی پیش\n نوین سازی تجهیزات نیروگاه بزرک \"مرو\" در جنوب این کشور را شروع کرد. \n آساق/330/1550/1513 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃtsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær entexɑbɑte helɑle æhmær hæstænd........................................................ e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. dæbire kol dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hæʃtsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær dovvomin entexɑbɑte mædʒmæʔe omumi in dʒæmʔijæt hæstænd. sidɑhmæde musævi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ʃomɑre nɑmzædhɑ bærɑje hozur dær mædʒmæʔe omumi rɑ biʃ æz pændʒ hezɑr næfær zekr kærd. vej ɡoft : entexɑbɑte mædʒmæʔe omumi helɑle æhmære ruze sevvom xordɑd mɑhe emsɑl dær divisto hæʃtɑdodo ʃoʔbe æxze ræʔj bærɡozɑr mi ʃævæd. u ezɑfe kærd : tæbliqɑt bærɑje nɑmzædhɑ æz bistohæʃt ordibeheʃt ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæt mɑnde be ræʔj ɡiri be etmɑm xɑhæd resid. musævi bɑ eʔlɑme inke æz hær ostɑne tʃɑhɑr næfær væ dær mædʒmuʔe sædo ʃɑnzdæh næfær be mædʒmæʔe omumi rɑhe pejdɑ mi konænd ɡoft : teʔdɑde æfrɑd rɑh jɑfte be mædʒmæʔe omumi bær hæsbe ɑmɑre dɑvtælæbɑn mi tævɑnæd æz sædo ʃɑnzdæh næfær be divisto bist næfær æfzɑjeʃ jɑbæd. dæbire kol dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz bejne æfrɑd rɑh jɑfte be mædʒmæʔe hæft næfær æʔzɑje ʃorɑ be hæmrɑhe tʃɑhɑr næfær æz næmɑjændeɡɑne væli fæqih væ ræʔise dʒomhure ʃorɑje ɑli rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. musævi bæjɑn kærd : hæm æknun pɑnsædo ʃæst pɑjɡɑh sɑbete dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær keʃvær vodʒud dɑræd ke hæme ɑnhɑ dɑrɑje tædʒhizɑte kɑmel hæstænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude pɑjɡɑh ɑmdɑde hævɑi dær pændʒ ostɑne keʃvær ɡoft : dær næzær dɑrim bɑ æfzudæne pɑnzdæh færvænd bɑlɡærd be ɑmdɑde hævɑi dær sæthe keʃvær ʃomɑre ostɑnhɑje dɑrɑje ɑmdɑde hævɑi rɑ be dæh ostɑn æfzɑjeʃ dæhim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "800 هزار نفر واجد شرایط شرکت در انتخابات هلال احمر هستند\n........................................................کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/02/87\nداخلی.اجتماعی.هلال احمر. دبیر کل جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی گفت: 800 هزار نفر واجد شرایط رای\nدادن در دومین انتخابات مجمع عمومی این جمعیت هستند. سیداحمد موسوی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا شمار نامزدها\nبرای حضور در مجمع عمومی را بیش از 5 هزار نفر ذکر کرد. وی گفت: انتخابات مجمع عمومی هلال احمر روز سوم خرداد ماه امسال در 282\nشعبه اخذ رای برگزار می شود. او اضافه کرد: تبلیغات برای نامزدها از 28 اردیبهشت آغاز می شود و تا 24\nساعت مانده به رای گیری به اتمام خواهد رسید. موسوی با اعلام اینکه از هر استان چهار نفر و در مجموع 116 نفر به مجمع\nعمومی راه پیدا می کنند گفت: تعداد افراد راه یافته به مجمع عمومی بر حسب\nآمار داوطلبان می تواند از 116 نفر به 220 نفر افزایش یابد. دبیر کل جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی گفت: از بین افراد راه یافته به\nمجمع هفت نفر اعضای شورا به همراه چهار نفر از نمایندگان ولی فقیه و رییس\nجمهور شورای عالی را تشکیل خواهند داد. موسوی بیان کرد: هم اکنون 560 پایگاه ثابت جمعیت هلال احمر در کشور وجود\nدارد که همه آنها دارای تجهیزات کامل هستند. وی با اشاره به وجود پایگاه امداد هوایی در پنج استان کشور گفت: در نظر\nداریم با افزودن 15 فروند بالگرد به امداد هوایی در سطح کشور شمار\nاستانهای دارای امداد هوایی را به 10 استان افزایش دهیم. ک/3\n7444/657/507/659\nشماره 340 ساعت 16:50 تمام\n\n\n "
} | hæʃtsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær entexɑbɑte helɑle æhmær hæstænd........................................................ e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. dæbire kol dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hæʃtsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær dovvomin entexɑbɑte mædʒmæʔe omumi in dʒæmʔijæt hæstænd. sidɑhmæde musævi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ʃomɑre nɑmzædhɑ bærɑje hozur dær mædʒmæʔe omumi rɑ biʃ æz pændʒ hezɑr næfær zekr kærd. vej ɡoft : entexɑbɑte mædʒmæʔe omumi helɑle æhmære ruze sevvom xordɑd mɑhe emsɑl dær divisto hæʃtɑdodo ʃoʔbe æxze ræʔj bærɡozɑr mi ʃævæd. u ezɑfe kærd : tæbliqɑt bærɑje nɑmzædhɑ æz bistohæʃt ordibeheʃt ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæt mɑnde be ræʔj ɡiri be etmɑm xɑhæd resid. musævi bɑ eʔlɑme inke æz hær ostɑne tʃɑhɑr næfær væ dær mædʒmuʔe sædo ʃɑnzdæh næfær be mædʒmæʔe omumi rɑhe pejdɑ mi konænd ɡoft : teʔdɑde æfrɑd rɑh jɑfte be mædʒmæʔe omumi bær hæsbe ɑmɑre dɑvtælæbɑn mi tævɑnæd æz sædo ʃɑnzdæh næfær be divisto bist næfær æfzɑjeʃ jɑbæd. dæbire kol dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz bejne æfrɑd rɑh jɑfte be mædʒmæʔe hæft næfær æʔzɑje ʃorɑ be hæmrɑhe tʃɑhɑr næfær æz næmɑjændeɡɑne væli fæqih væ ræʔise dʒomhure ʃorɑje ɑli rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. musævi bæjɑn kærd : hæm æknun pɑnsædo ʃæst pɑjɡɑh sɑbete dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær keʃvær vodʒud dɑræd ke hæme ɑnhɑ dɑrɑje tædʒhizɑte kɑmel hæstænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude pɑjɡɑh ɑmdɑde hævɑi dær pændʒ ostɑne keʃvær ɡoft : dær næzær dɑrim bɑ æfzudæne pɑnzdæh færvænd bɑlɡærd be ɑmdɑde hævɑi dær sæthe keʃvær ʃomɑre ostɑnhɑje dɑrɑje ɑmdɑde hævɑi rɑ be dæh ostɑn æfzɑjeʃ dæhim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm | 800 هزار نفر واجد شرایط شرکت در انتخابات هلال احمر هستند
........................................................کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/02/87
داخلی.اجتماعی.هلال احمر. دبیر کل جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی گفت: 800 هزار نفر واجد شرایط رای
دادن در دومین انتخابات مجمع عمومی این جمعیت هستند. سیداحمد موسوی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا شمار نامزدها
برای حضور در مجمع عمومی را بیش از 5 هزار نفر ذکر کرد. وی گفت: انتخابات مجمع عمومی هلال احمر روز سوم خرداد ماه امسال در 282
شعبه اخذ رای برگزار می شود. او اضافه کرد: تبلیغات برای نامزدها از 28 اردیبهشت آغاز می شود و تا 24
ساعت مانده به رای گیری به اتمام خواهد رسید. موسوی با اعلام اینکه از هر استان چهار نفر و در مجموع 116 نفر به مجمع
عمومی راه پیدا می کنند گفت: تعداد افراد راه یافته به مجمع عمومی بر حسب
آمار داوطلبان می تواند از 116 نفر به 220 نفر افزایش یابد. دبیر کل جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی گفت: از بین افراد راه یافته به
مجمع هفت نفر اعضای شورا به همراه چهار نفر از نمایندگان ولی فقیه و رییس
جمهور شورای عالی را تشکیل خواهند داد. موسوی بیان کرد: هم اکنون 560 پایگاه ثابت جمعیت هلال احمر در کشور وجود
دارد که همه آنها دارای تجهیزات کامل هستند. وی با اشاره به وجود پایگاه امداد هوایی در پنج استان کشور گفت: در نظر
داریم با افزودن 15 فروند بالگرد به امداد هوایی در سطح کشور شمار
استانهای دارای امداد هوایی را به 10 استان افزایش دهیم. ک/3
7444/657/507/659
شماره 340 ساعت 16:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃtsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær entexɑbɑte helɑle æhmær hæstænd........................................................ e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. dæbire kol dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hæʃtsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær dovvomin entexɑbɑte mædʒmæʔe omumi in dʒæmʔijæt hæstænd. sidɑhmæde musævi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ʃomɑre nɑmzædhɑ bærɑje hozur dær mædʒmæʔe omumi rɑ biʃ æz pændʒ hezɑr næfær zekr kærd. vej ɡoft : entexɑbɑte mædʒmæʔe omumi helɑle æhmære ruze sevvom xordɑd mɑhe emsɑl dær divisto hæʃtɑdodo ʃoʔbe æxze ræʔj bærɡozɑr mi ʃævæd. u ezɑfe kærd : tæbliqɑt bærɑje nɑmzædhɑ æz bistohæʃt ordibeheʃt ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæt mɑnde be ræʔj ɡiri be etmɑm xɑhæd resid. musævi bɑ eʔlɑme inke æz hær ostɑne tʃɑhɑr næfær væ dær mædʒmuʔe sædo ʃɑnzdæh næfær be mædʒmæʔe omumi rɑhe pejdɑ mi konænd ɡoft : teʔdɑde æfrɑd rɑh jɑfte be mædʒmæʔe omumi bær hæsbe ɑmɑre dɑvtælæbɑn mi tævɑnæd æz sædo ʃɑnzdæh næfær be divisto bist næfær æfzɑjeʃ jɑbæd. dæbire kol dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz bejne æfrɑd rɑh jɑfte be mædʒmæʔe hæft næfær æʔzɑje ʃorɑ be hæmrɑhe tʃɑhɑr næfær æz næmɑjændeɡɑne væli fæqih væ ræʔise dʒomhure ʃorɑje ɑli rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. musævi bæjɑn kærd : hæm æknun pɑnsædo ʃæst pɑjɡɑh sɑbete dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær keʃvær vodʒud dɑræd ke hæme ɑnhɑ dɑrɑje tædʒhizɑte kɑmel hæstænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude pɑjɡɑh ɑmdɑde hævɑi dær pændʒ ostɑne keʃvær ɡoft : dær næzær dɑrim bɑ æfzudæne pɑnzdæh færvænd bɑlɡærd be ɑmdɑde hævɑi dær sæthe keʃvær ʃomɑre ostɑnhɑje dɑrɑje ɑmdɑde hævɑi rɑ be dæh ostɑn æfzɑjeʃ dæhim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "800 هزار نفر واجد شرایط شرکت در انتخابات هلال احمر هستند\n........................................................کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/02/87\nداخلی.اجتماعی.هلال احمر. دبیر کل جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی گفت: 800 هزار نفر واجد شرایط رای\nدادن در دومین انتخابات مجمع عمومی این جمعیت هستند. سیداحمد موسوی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا شمار نامزدها\nبرای حضور در مجمع عمومی را بیش از 5 هزار نفر ذکر کرد. وی گفت: انتخابات مجمع عمومی هلال احمر روز سوم خرداد ماه امسال در 282\nشعبه اخذ رای برگزار می شود. او اضافه کرد: تبلیغات برای نامزدها از 28 اردیبهشت آغاز می شود و تا 24\nساعت مانده به رای گیری به اتمام خواهد رسید. موسوی با اعلام اینکه از هر استان چهار نفر و در مجموع 116 نفر به مجمع\nعمومی راه پیدا می کنند گفت: تعداد افراد راه یافته به مجمع عمومی بر حسب\nآمار داوطلبان می تواند از 116 نفر به 220 نفر افزایش یابد. دبیر کل جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی گفت: از بین افراد راه یافته به\nمجمع هفت نفر اعضای شورا به همراه چهار نفر از نمایندگان ولی فقیه و رییس\nجمهور شورای عالی را تشکیل خواهند داد. موسوی بیان کرد: هم اکنون 560 پایگاه ثابت جمعیت هلال احمر در کشور وجود\nدارد که همه آنها دارای تجهیزات کامل هستند. وی با اشاره به وجود پایگاه امداد هوایی در پنج استان کشور گفت: در نظر\nداریم با افزودن 15 فروند بالگرد به امداد هوایی در سطح کشور شمار\nاستانهای دارای امداد هوایی را به 10 استان افزایش دهیم. ک/3\n7444/657/507/659\nشماره 340 ساعت 16:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æli kordɑn : mærdom bɑjæd ʃæhde ʃirine xedmætɡozɑri dolæt rɑ betʃeʃænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. kordɑn. ræʔj eʔtemɑde væzire piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhur bærɑje tæsæddi vezɑræte keʃvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ væzife æsli ostɑndɑrihɑ rɑ tʃæʃɑndæne ʃæhde ʃirine xedmætɡozɑri be mærdom bærʃemord. æli kordɑn ke hæftee ɡozæʃte æz suj ræʔise dʒomhur bærɑje tæsæddi vezɑræte keʃvær be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔærrefi ʃode æst, vezɑræte keʃvær rɑ mældʒɑe ævvælije motɑlebɑte mærdom zekr kærd væ ɡoft : neɡɑh ævvælije mærdom bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ moʔzælɑt be suj færmɑndɑri hɑ væ ostɑndɑri hɑst væ æz in ro mædʒmuʔe hɑje moxtælefe vezɑræte keʃvær bɑjæd tæmɑmi esteʔdɑd væ bezɑʔete xod rɑ bærɑje pɑsoxɡui monɑseb væ hælle moʃkelɑt be kɑr bændænd. kordɑn bɑ tæʔkid bær inke dær edʒrɑje qɑnun væ xedmætɡozɑri be mærdom væ hefze kærɑmæte ʃæhrvændi bɑ hitʃ færdi dær vezɑræte keʃvær bɑ tæʔɑrofe bærxord næxɑhæd kærd æfzud : ostɑndɑri hɑ bɑjæd bærɑjænde ostɑni tæʔɑmole mærdom bɑ dolæt bɑʃænd væ ostɑndɑrɑn niz xod rɑ xɑdeme vɑqeʔi ʃæhrvændɑn bedɑnænd. vej bɑ eʃɑre be hædʒme bɑlɑje fæʔɑlijæt hɑje sɑzændeɡi dær dolæte nohom ɡoft : tæbine sæhih væ dorost fæʔɑlijæt hɑje dolæt æz væzɑjefe æsli ostɑndɑri hɑst væ næbɑjæd dær in xosus qeflæti suræt pæziræd. kordɑne erɑʔe ettelɑʔɑt væ ɑmɑre sæhih væ monsædʒem rɑ dʒozʔe tækɑlife mædʒmuʔe hɑje vezɑræte keʃvær dær særɑsære keʃvær zekr kærd væ æfzud : dær færmɑndɑrihɑ væ ostɑndɑrihɑ bɑjæd bɑnke æmælkærde dolæt bɑ dæqiqe tærin ɑmɑr væ dɑde hɑ idʒɑd ʃævæd tɑ æz bæjɑne ɑmɑre motenɑqez æz suj morɑdʒeʔe moxtælef dʒoloɡiri ʃævæd væ mærdom bɑ ʃivɑi væ ʃæffɑfijæt dær dʒerbɑne omur qærɑr ɡirænd. siɑme jek hezɑro sædo sizdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "علی کردان : مردم باید شهد شیرین خدمتگزاری دولت را بچشند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/12\nسیاسی.کردان .رای اعتماد\nوزیر پیشنهادی رییس جمهور برای تصدی وزارت کشور در گفت و گو با خبرنگار\nایرنا وظیفه اصلی استانداریها را چشاندن شهد شیرین خدمتگزاری به مردم\nبرشمرد .علی کردان که هفته گذشته از سوی رییس جمهور برای تصدی وزارت کشور به\nمجلس شورای اسلامی معرفی شده است، وزارت کشور را ملجاء اولیه مطالبات مردم\n ذکر کرد و گفت : نگاه اولیه مردم برای رفع مشکلات و معضلات به سوی\nفرمانداری ها و استانداری هاست و از این رو مجموعه های مختلف وزارت کشور\nباید تمامی استعداد و بضاعت خود را برای پاسخگویی مناسب و حل مشکلات به\nکار بندند.کردان با تاکید بر اینکه در اجرای قانون و خدمتگزاری به مردم و حفظ کرامت\n شهروندی با هیچ فردی در وزارت کشور با تعارف برخورد نخواهد کرد افزود :\n استانداری ها باید برآیند استانی تعامل مردم با دولت باشند و استانداران\n نیز خود را خادم واقعی شهروندان بدانند .وی با اشاره به حجم بالای فعالیت های سازندگی در دولت نهم گفت : تبیین\nصحیح و درست فعالیت های دولت از وظایف اصلی استانداری هاست و نباید در\nاین خصوص غفلتی صورت پذیرد .کردان ارائه اطلاعات و آمار صحیح و منسجم را جزء تکالیف مجموعه های وزارت\nکشور در سراسر کشور ذکر کرد و افزود : در فرمانداریها و استانداریها\nباید بانک عملکرد دولت با دقیق ترین آمار و داده ها ایجاد شود تا از بیان\n آمار متناقض از سوی مراجع مختلف جلوگیری شود و مردم با شیوایی و شفافیت\nدر جربان امور قرار گیرند .سیام 1113**\nشماره 086 ساعت 19:13 تمام\n\n\n "
} | æli kordɑn : mærdom bɑjæd ʃæhde ʃirine xedmætɡozɑri dolæt rɑ betʃeʃænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. kordɑn. ræʔj eʔtemɑde væzire piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhur bærɑje tæsæddi vezɑræte keʃvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ væzife æsli ostɑndɑrihɑ rɑ tʃæʃɑndæne ʃæhde ʃirine xedmætɡozɑri be mærdom bærʃemord. æli kordɑn ke hæftee ɡozæʃte æz suj ræʔise dʒomhur bærɑje tæsæddi vezɑræte keʃvær be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔærrefi ʃode æst, vezɑræte keʃvær rɑ mældʒɑe ævvælije motɑlebɑte mærdom zekr kærd væ ɡoft : neɡɑh ævvælije mærdom bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ moʔzælɑt be suj færmɑndɑri hɑ væ ostɑndɑri hɑst væ æz in ro mædʒmuʔe hɑje moxtælefe vezɑræte keʃvær bɑjæd tæmɑmi esteʔdɑd væ bezɑʔete xod rɑ bærɑje pɑsoxɡui monɑseb væ hælle moʃkelɑt be kɑr bændænd. kordɑn bɑ tæʔkid bær inke dær edʒrɑje qɑnun væ xedmætɡozɑri be mærdom væ hefze kærɑmæte ʃæhrvændi bɑ hitʃ færdi dær vezɑræte keʃvær bɑ tæʔɑrofe bærxord næxɑhæd kærd æfzud : ostɑndɑri hɑ bɑjæd bærɑjænde ostɑni tæʔɑmole mærdom bɑ dolæt bɑʃænd væ ostɑndɑrɑn niz xod rɑ xɑdeme vɑqeʔi ʃæhrvændɑn bedɑnænd. vej bɑ eʃɑre be hædʒme bɑlɑje fæʔɑlijæt hɑje sɑzændeɡi dær dolæte nohom ɡoft : tæbine sæhih væ dorost fæʔɑlijæt hɑje dolæt æz væzɑjefe æsli ostɑndɑri hɑst væ næbɑjæd dær in xosus qeflæti suræt pæziræd. kordɑne erɑʔe ettelɑʔɑt væ ɑmɑre sæhih væ monsædʒem rɑ dʒozʔe tækɑlife mædʒmuʔe hɑje vezɑræte keʃvær dær særɑsære keʃvær zekr kærd væ æfzud : dær færmɑndɑrihɑ væ ostɑndɑrihɑ bɑjæd bɑnke æmælkærde dolæt bɑ dæqiqe tærin ɑmɑr væ dɑde hɑ idʒɑd ʃævæd tɑ æz bæjɑne ɑmɑre motenɑqez æz suj morɑdʒeʔe moxtælef dʒoloɡiri ʃævæd væ mærdom bɑ ʃivɑi væ ʃæffɑfijæt dær dʒerbɑne omur qærɑr ɡirænd. siɑme jek hezɑro sædo sizdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sizdæh tæmɑm | علی کردان : مردم باید شهد شیرین خدمتگزاری دولت را بچشند
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/12
سیاسی.کردان .رای اعتماد
وزیر پیشنهادی رییس جمهور برای تصدی وزارت کشور در گفت و گو با خبرنگار
ایرنا وظیفه اصلی استانداریها را چشاندن شهد شیرین خدمتگزاری به مردم
برشمرد .علی کردان که هفته گذشته از سوی رییس جمهور برای تصدی وزارت کشور به
مجلس شورای اسلامی معرفی شده است، وزارت کشور را ملجاء اولیه مطالبات مردم
ذکر کرد و گفت : نگاه اولیه مردم برای رفع مشکلات و معضلات به سوی
فرمانداری ها و استانداری هاست و از این رو مجموعه های مختلف وزارت کشور
باید تمامی استعداد و بضاعت خود را برای پاسخگویی مناسب و حل مشکلات به
کار بندند.کردان با تاکید بر اینکه در اجرای قانون و خدمتگزاری به مردم و حفظ کرامت
شهروندی با هیچ فردی در وزارت کشور با تعارف برخورد نخواهد کرد افزود :
استانداری ها باید برآیند استانی تعامل مردم با دولت باشند و استانداران
نیز خود را خادم واقعی شهروندان بدانند .وی با اشاره به حجم بالای فعالیت های سازندگی در دولت نهم گفت : تبیین
صحیح و درست فعالیت های دولت از وظایف اصلی استانداری هاست و نباید در
این خصوص غفلتی صورت پذیرد .کردان ارائه اطلاعات و آمار صحیح و منسجم را جزء تکالیف مجموعه های وزارت
کشور در سراسر کشور ذکر کرد و افزود : در فرمانداریها و استانداریها
باید بانک عملکرد دولت با دقیق ترین آمار و داده ها ایجاد شود تا از بیان
آمار متناقض از سوی مراجع مختلف جلوگیری شود و مردم با شیوایی و شفافیت
در جربان امور قرار گیرند .سیام 1113**
شماره 086 ساعت 19:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli kordɑn : mærdom bɑjæd ʃæhde ʃirine xedmætɡozɑri dolæt rɑ betʃeʃænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. kordɑn. ræʔj eʔtemɑde væzire piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhur bærɑje tæsæddi vezɑræte keʃvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ væzife æsli ostɑndɑrihɑ rɑ tʃæʃɑndæne ʃæhde ʃirine xedmætɡozɑri be mærdom bærʃemord. æli kordɑn ke hæftee ɡozæʃte æz suj ræʔise dʒomhur bærɑje tæsæddi vezɑræte keʃvær be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔærrefi ʃode æst, vezɑræte keʃvær rɑ mældʒɑe ævvælije motɑlebɑte mærdom zekr kærd væ ɡoft : neɡɑh ævvælije mærdom bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ moʔzælɑt be suj færmɑndɑri hɑ væ ostɑndɑri hɑst væ æz in ro mædʒmuʔe hɑje moxtælefe vezɑræte keʃvær bɑjæd tæmɑmi esteʔdɑd væ bezɑʔete xod rɑ bærɑje pɑsoxɡui monɑseb væ hælle moʃkelɑt be kɑr bændænd. kordɑn bɑ tæʔkid bær inke dær edʒrɑje qɑnun væ xedmætɡozɑri be mærdom væ hefze kærɑmæte ʃæhrvændi bɑ hitʃ færdi dær vezɑræte keʃvær bɑ tæʔɑrofe bærxord næxɑhæd kærd æfzud : ostɑndɑri hɑ bɑjæd bærɑjænde ostɑni tæʔɑmole mærdom bɑ dolæt bɑʃænd væ ostɑndɑrɑn niz xod rɑ xɑdeme vɑqeʔi ʃæhrvændɑn bedɑnænd. vej bɑ eʃɑre be hædʒme bɑlɑje fæʔɑlijæt hɑje sɑzændeɡi dær dolæte nohom ɡoft : tæbine sæhih væ dorost fæʔɑlijæt hɑje dolæt æz væzɑjefe æsli ostɑndɑri hɑst væ næbɑjæd dær in xosus qeflæti suræt pæziræd. kordɑne erɑʔe ettelɑʔɑt væ ɑmɑre sæhih væ monsædʒem rɑ dʒozʔe tækɑlife mædʒmuʔe hɑje vezɑræte keʃvær dær særɑsære keʃvær zekr kærd væ æfzud : dær færmɑndɑrihɑ væ ostɑndɑrihɑ bɑjæd bɑnke æmælkærde dolæt bɑ dæqiqe tærin ɑmɑr væ dɑde hɑ idʒɑd ʃævæd tɑ æz bæjɑne ɑmɑre motenɑqez æz suj morɑdʒeʔe moxtælef dʒoloɡiri ʃævæd væ mærdom bɑ ʃivɑi væ ʃæffɑfijæt dær dʒerbɑne omur qærɑr ɡirænd. siɑme jek hezɑro sædo sizdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "علی کردان : مردم باید شهد شیرین خدمتگزاری دولت را بچشند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/12\nسیاسی.کردان .رای اعتماد\nوزیر پیشنهادی رییس جمهور برای تصدی وزارت کشور در گفت و گو با خبرنگار\nایرنا وظیفه اصلی استانداریها را چشاندن شهد شیرین خدمتگزاری به مردم\nبرشمرد .علی کردان که هفته گذشته از سوی رییس جمهور برای تصدی وزارت کشور به\nمجلس شورای اسلامی معرفی شده است، وزارت کشور را ملجاء اولیه مطالبات مردم\n ذکر کرد و گفت : نگاه اولیه مردم برای رفع مشکلات و معضلات به سوی\nفرمانداری ها و استانداری هاست و از این رو مجموعه های مختلف وزارت کشور\nباید تمامی استعداد و بضاعت خود را برای پاسخگویی مناسب و حل مشکلات به\nکار بندند.کردان با تاکید بر اینکه در اجرای قانون و خدمتگزاری به مردم و حفظ کرامت\n شهروندی با هیچ فردی در وزارت کشور با تعارف برخورد نخواهد کرد افزود :\n استانداری ها باید برآیند استانی تعامل مردم با دولت باشند و استانداران\n نیز خود را خادم واقعی شهروندان بدانند .وی با اشاره به حجم بالای فعالیت های سازندگی در دولت نهم گفت : تبیین\nصحیح و درست فعالیت های دولت از وظایف اصلی استانداری هاست و نباید در\nاین خصوص غفلتی صورت پذیرد .کردان ارائه اطلاعات و آمار صحیح و منسجم را جزء تکالیف مجموعه های وزارت\nکشور در سراسر کشور ذکر کرد و افزود : در فرمانداریها و استانداریها\nباید بانک عملکرد دولت با دقیق ترین آمار و داده ها ایجاد شود تا از بیان\n آمار متناقض از سوی مراجع مختلف جلوگیری شود و مردم با شیوایی و شفافیت\nدر جربان امور قرار گیرند .سیام 1113**\nشماره 086 ساعت 19:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æhmæde æfruqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ɑmuzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑn in mætlæbe ezhɑrdɑʃt : emsɑl dær bæxʃe kɑrʃenɑsie nɑpejvæste reʃte mohændesie teknoloʒie dʒuʃkɑri, mohændesie tæqire ʃekle felezɑt væ mohændesie teknoloʒie færɑværie mævɑdde qæzɑi rɑ æfzɑjeʃ dɑdeim. vej æfzud : dær mæqtæʔe pudemɑnie ɡerɑjeʃ fænnɑværie ettelɑʔɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑdeim væ dær nime sɑle dovvome tæhsilie nævæd nævædojek hodud jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh næfær pæzireʃ xɑnom væ hodud jek hezɑro o tʃeheloʃeʃ næfær æz ɑqɑjɑn rɑ pæzireʃ dɑʃteim kæhe dʒæmʔæn hodud do hezɑro ʃeʃsædo pɑnzdæh næfær pæzireʃ mɑ bude æst.",
"text": "احمد افروغي در گفتوگو با خبرنگار آموزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان، با بيان اين مطلب اظهارداشت: امسال در بخش كارشناسي ناپيوسته رشته مهندسي تكنولوژي جوشكاري، مهندسي تغيير شكل فلزات و مهندسي تكنولوژي فراوري مواد غذايي را افزايش دادهايم.وي افزود: در مقطع پودماني گرايش فناوري اطلاعات را افزايش دادهايم و در نيم سال دوم تحصيلي 90-91 حدود 1569 نفر پذيرش خانم و حدود 1046 نفر از آقايان را پذيرش داشتهايم كه جمعا حدود 2615 نفر پذيرش ما بوده است."
} | æhmæde æfruqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ɑmuzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑn in mætlæbe ezhɑrdɑʃt : emsɑl dær bæxʃe kɑrʃenɑsie nɑpejvæste reʃte mohændesie teknoloʒie dʒuʃkɑri, mohændesie tæqire ʃekle felezɑt væ mohændesie teknoloʒie færɑværie mævɑdde qæzɑi rɑ æfzɑjeʃ dɑdeim. vej æfzud : dær mæqtæʔe pudemɑnie ɡerɑjeʃ fænnɑværie ettelɑʔɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑdeim væ dær nime sɑle dovvome tæhsilie nævæd nævædojek hodud jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh næfær pæzireʃ xɑnom væ hodud jek hezɑro o tʃeheloʃeʃ næfær æz ɑqɑjɑn rɑ pæzireʃ dɑʃteim kæhe dʒæmʔæn hodud do hezɑro ʃeʃsædo pɑnzdæh næfær pæzireʃ mɑ bude æst. | احمد افروغي در گفتوگو با خبرنگار آموزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان، با بيان اين مطلب اظهارداشت: امسال در بخش كارشناسي ناپيوسته رشته مهندسي تكنولوژي جوشكاري، مهندسي تغيير شكل فلزات و مهندسي تكنولوژي فراوري مواد غذايي را افزايش دادهايم.وي افزود: در مقطع پودماني گرايش فناوري اطلاعات را افزايش دادهايم و در نيم سال دوم تحصيلي 90-91 حدود 1569 نفر پذيرش خانم و حدود 1046 نفر از آقايان را پذيرش داشتهايم كه جمعا حدود 2615 نفر پذيرش ما بوده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhmæde æfruqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ɑmuzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑn in mætlæbe ezhɑrdɑʃt : emsɑl dær bæxʃe kɑrʃenɑsie nɑpejvæste reʃte mohændesie teknoloʒie dʒuʃkɑri, mohændesie tæqire ʃekle felezɑt væ mohændesie teknoloʒie færɑværie mævɑdde qæzɑi rɑ æfzɑjeʃ dɑdeim. vej æfzud : dær mæqtæʔe pudemɑnie ɡerɑjeʃ fænnɑværie ettelɑʔɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑdeim væ dær nime sɑle dovvome tæhsilie nævæd nævædojek hodud jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh næfær pæzireʃ xɑnom væ hodud jek hezɑro o tʃeheloʃeʃ næfær æz ɑqɑjɑn rɑ pæzireʃ dɑʃteim kæhe dʒæmʔæn hodud do hezɑro ʃeʃsædo pɑnzdæh næfær pæzireʃ mɑ bude æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "احمد افروغي در گفتوگو با خبرنگار آموزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان، با بيان اين مطلب اظهارداشت: امسال در بخش كارشناسي ناپيوسته رشته مهندسي تكنولوژي جوشكاري، مهندسي تغيير شكل فلزات و مهندسي تكنولوژي فراوري مواد غذايي را افزايش دادهايم.وي افزود: در مقطع پودماني گرايش فناوري اطلاعات را افزايش دادهايم و در نيم سال دوم تحصيلي 90-91 حدود 1569 نفر پذيرش خانم و حدود 1046 نفر از آقايان را پذيرش داشتهايم كه جمعا حدود 2615 نفر پذيرش ما بوده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise qove qæzɑije næzdiki væ tæʔɑmol mjɑne ædiɑne tohidi rɑ zæminesɑze næzdiki mjɑne mærdome dʒæhɑn væ pærhiz æz xoʃunæt, tædʒɑvoz væ tæʔæddi dolæthɑje zɑlem ælæjhe mellæthɑje mæzlum dær donjɑ dɑnest. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɑjæte ællɑh ɑmoli lɑridʒɑni bædæzzohre ruze doʃænbe dær didɑre næræsæse bedoruse pɑterjɑræk ræhbære ærɑmæne kɑtolike dʒæhɑn, moʔzæle dʒæhɑne emruz rɑ « xælɑe mæʔnævijæt » dɑnest væ ɡoft : dær dʒæhɑne emruz ellæthɑ væ æsbɑb æz xod biɡɑneɡi væ dur ʃodæne mærdom æz mæʔnævijɑt væ ædiɑne tohidi besijɑr æst væ væzife olæmɑje dinist ke bɑ tælɑʃ væ ensedʒɑme hæqiqæte ædiɑne tohidi væ mɑhijæte zeddee zolme ædiɑne elɑhi rɑ be mærdom beʃenɑsɑnænd. vej bɑ tæʔkid bær inke « mohemtærin tæʔlime ædiɑne elɑhi, tohid æst væ hæqiqæte tohid bɑjæd æz suj olæmɑje din bærɑje mærdom bɑzɡu væ tæbin ʃævæd » æfzud : tæmɑm ædiɑne elɑhi riʃee tohidi dɑrænd væ in mæsʔæle noqte moʃtæræke tæʔɑmol mjɑne æd jɑn væ zæminesɑze duri æz xoʃunæte vædʒænɑjæthɑje moxtælef dær dʒæhɑn æst. vej be tæhrimhɑje qærb ælæjhe irɑn væ tænɑqozhɑje ɑnɑn dær bærxord bɑ keʃværhɑje moxtælef eʃɑre kærd væ ɡoft : neɡɑh hokkɑme keʃværhɑje qærbi be keʃværhɑ væ mellæthɑje dʒæhɑn neɡɑhe ɑdelɑne, e dini væ elɑhi nist væ kɑmelæn zɑlemɑne æst be onvɑne mesɑl keʃværhɑi hæstænd ke dær ɑn hitʃ entexɑbɑti bærɡozɑr væ zænɑn dær ɑn kæʃurhɑe hættɑ hæqqe rɑnændeɡi hæm nædɑrænd, morede hemɑjæte ɑnɑn hæstænd væ keʃværhɑje qærbi, dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær zæmine hoquqe bæʃære mæhkum mikonænd væ in mozu odʒe tæzɑd væ doɡɑneɡie qærbihɑ dær eddeʔɑhɑjeʃɑn rɑ sɑbet mikonæd. ræise dæstɡɑh qæzɑ xɑstɑre mozeʔɡiri olæmɑ væ ræhbærɑne mæzhæbi væ dini dʒæhɑn ælæjhe xoʃunæthɑ væ tædʒɑvozhɑje særɑn væ dolæthɑje qærbi solteɡær næsæbte be mærdome mæzlume dʒæhɑn væ beviʒe mosælmɑnɑn ʃod væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nofuze ræhbærɑne dini mæsihiɑn dær dʒæhɑn tævæqqoʔ in æst ke dær zæmɑnhɑ væ mækɑnhɑi ke zolmi æz suj motedʒɑvezɑn ælæjhe mærdome biɡonɑh miʃævæd mozeʔɡirihɑje monɑsebi suræt ɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær tælɑʃe ædiɑne elɑhi dær næzdik kærdæne ensɑnhɑ be jekdiɡær væ tæqvijæte ɡerɑjeʃe ɑnɑn be mæʔnævijɑt ɡoft : dolæthɑjee zɑlem væ motedʒɑvez modʒebe fɑsele ɡereftæne mellæthɑ æz hæm miʃævænd væ ɡerɑjeʃe mærdom be mɑdiɑt væ duri æz mæʔnævijɑt rɑ tæqvijæt mikonænd. vej hæmtʃenin xɑstɑre tæʔɑmole biʃtære olæmɑ væ ændiʃmændɑne dini qærb bɑ olæmɑ væ ændiʃmændɑne eslɑmi be mænzure næzdiki biʃtære ædiɑne elɑhi væ æfzɑjeʃe ɡerɑjeʃhɑje mæʔnævi mærdome dʒæhɑn ʃod. dær in didɑr næræsæse bedoruse pɑterjɑræke ærɑmæne kɑtolike dʒæhɑn niz bɑ eʃɑre be inke « in sevvomin sæfære mæn be irɑn æst » ɡoft : dær æsære ɡostæreʃe mɑdiɑt dær dʒæhɑn, mæʔnævijɑte beviʒe dær keʃværhɑje qærbi besijɑr kæm ʃode væ æknun be dʒorʔæt mitævɑn ɡoft ke mæsihijæte vɑqeʔi tænhɑ be xod keʃvære vɑtikɑne mæhdud æst. vej æfzud : moteæʔssefɑne be næzær miresæd ke bærɑje bærxi hokumæthɑ dær dʒæhɑn be særfe nist ke ædiɑne elɑhi be hæm næzdik ʃævænd væ solh væ ɑrɑmeʃe bærqærɑr ʃævæd, ɑnhɑ dust dɑrænd mjɑne mellæthɑ dʒænɡ dærɡiræd væ fɑsele bejne mellæthɑ fɑselei mɑddi væ eqtesɑdi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn hæmkɑri besijɑr xubi dær zæmine ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje dini pejrovɑne æd jɑn dɑræd. ɑmoli lɑridʒɑni ɡoft : eqdɑmɑte tæfræqeɑmiz mɑnænde tohin be æd jɑn be hitʃ vædʒh qɑbele qæbul nist væ æz næzære mɑ ɑntʃe dær færɑnse be onvɑne næʃre kɑrikɑtor ælæjhe mosælmɑnɑn ændʒɑm ʃod tohin be jek væ nim miljɑrd mosælmɑn bud væ in eqdɑme mohen dærbɑre sɑjere ædiɑne elɑhi niz ettefɑq oftɑde væ morede eʔterɑze mɑ hæm bude æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئیس قوه قضاییه نزدیکی و تعامل میان ادیان توحیدی را زمینهساز نزدیکی میان مردم جهان و پرهیز از خشونت، تجاوز و تعدی دولتهای ظالم علیه ملتهای مظلوم در دنیا دانست.\n\n \n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) آیت الله آملی لاریجانی بعدازظهر روز دوشنبه در دیدار نرسس بدروس پاتریارک رهبر ارامنه کاتولیک جهان، معضل جهان امروز را «خلاء معنویت» دانست و گفت: در جهان امروز علتها و اسباب از خود بیگانگی و دور شدن مردم از معنویات و ادیان توحیدی بسیار است و وظیفه علمای دینی است که با تلاش و انسجام حقیقت ادیان توحیدی و ماهیت ضد ظلم ادیان الهی را به مردم بشناسانند.\n\n\n\nوی با تأکید بر اینکه «مهمترین تعلیم ادیان الهی، توحید است و حقیقت توحید باید از سوی علمای دین برای مردم بازگو و تبیین شود» افزود: تمام ادیان الهی ریشه توحیدی دارند و این مسئله نقطه مشترک تعامل میان ادیان و زمینهساز دوری از خشونت وجنایتهای مختلف در جهان است.\n\n\n\nوی به تحریمهای غرب علیه ایران و تناقضهای آنان در برخورد با کشورهای مختلف اشاره کرد و گفت: نگاه حکام کشورهای غربی به کشورها و ملتهای جهان نگاه عادلانه، دینی و الهی نیست و کاملاً ظالمانه است؛ به عنوان مثال کشورهایی هستند که در آن هیچ انتخاباتی برگزار و زنان در آن کشورها حتی حق رانندگی هم ندارند، مورد حمایت آنان هستند و کشورهای غربی، جمهوری اسلامی ایران را در زمینه حقوق بشر محکوم میکنند و این موضوع اوج تضاد و دوگانگی غربیها در ادعاهایشان را ثابت میکند.\n\n\n\nرئیس دستگاه قضا خواستار موضعگیری علما و رهبران مذهبی و دینی جهان علیه خشونتها و تجاوزهای سران و دولتهای غربی سلطهگر نسبت به مردم مظلوم جهان و بویژه مسلمانان شد و گفت: با توجه به نفوذ رهبران دینی مسیحیان در جهان توقع این است که در زمانها و مکانهایی که ظلمی از سوی متجاوزان علیه مردم بیگناه میشود موضعگیریهای مناسبی صورت گیرد.\n\n\n\nوی با تأکید بر تلاش ادیان الهی در نزدیک کردن انسانها به یکدیگر و تقویت گرایش آنان به معنویات گفت: دولتهای ظالم و متجاوز موجب فاصله گرفتن ملتها از هم میشوند و گرایش مردم به مادیات و دوری از معنویات را تقویت میکنند.\n\n\n\nوی همچنین خواستار تعامل بیشتر علما و اندیشمندان دینی غرب با علما و اندیشمندان اسلامی به منظور نزدیکی بیشتر ادیان الهی و افزایش گرایشهای معنوی مردم جهان شد.\n\n\n\nدر این دیدار نرسس بدروس پاتریارک ارامنه کاتولیک جهان نیز با اشاره به اینکه «این سومین سفر من به ایران است» گفت: در اثر گسترش مادیات در جهان، معنویات بویژه در کشورهای غربی بسیار کم شده و اکنون به جرأت میتوان گفت که مسیحیت واقعی تنها به خود کشور واتیکان محدود است.\n\n\n\nوی افزود: متأسفانه به نظر میرسد که برای برخی حکومتها در جهان به صرفه نیست که ادیان الهی به هم نزدیک شوند و صلح و آرامش برقرار شود، آنها دوست دارند میان ملتها جنگ درگیرد و فاصله بین ملتها فاصلهای مادی و اقتصادی شود.\n\n\n\nوی تأکید کرد: جمهوری اسلامی ایران همکاری بسیار خوبی در زمینه انجام فعالیتهای دینی پیروان ادیان دارد.\n\n\n\nآملی لاریجانی گفت: اقدامات تفرقهآمیز مانند توهین به ادیان به هیچ وجه قابل قبول نیست و از نظر ما آنچه در فرانسه به عنوان نشر کاریکاتور علیه مسلمانان انجام شد توهین به یک و نیم میلیارد مسلمان بود و این اقدام موهن درباره سایر ادیان الهی نیز اتفاق افتاده و مورد اعتراض ما هم بوده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræise qove qæzɑije næzdiki væ tæʔɑmol mjɑne ædiɑne tohidi rɑ zæminesɑze næzdiki mjɑne mærdome dʒæhɑn væ pærhiz æz xoʃunæt, tædʒɑvoz væ tæʔæddi dolæthɑje zɑlem ælæjhe mellæthɑje mæzlum dær donjɑ dɑnest. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɑjæte ællɑh ɑmoli lɑridʒɑni bædæzzohre ruze doʃænbe dær didɑre næræsæse bedoruse pɑterjɑræk ræhbære ærɑmæne kɑtolike dʒæhɑn, moʔzæle dʒæhɑne emruz rɑ « xælɑe mæʔnævijæt » dɑnest væ ɡoft : dær dʒæhɑne emruz ellæthɑ væ æsbɑb æz xod biɡɑneɡi væ dur ʃodæne mærdom æz mæʔnævijɑt væ ædiɑne tohidi besijɑr æst væ væzife olæmɑje dinist ke bɑ tælɑʃ væ ensedʒɑme hæqiqæte ædiɑne tohidi væ mɑhijæte zeddee zolme ædiɑne elɑhi rɑ be mærdom beʃenɑsɑnænd. vej bɑ tæʔkid bær inke « mohemtærin tæʔlime ædiɑne elɑhi, tohid æst væ hæqiqæte tohid bɑjæd æz suj olæmɑje din bærɑje mærdom bɑzɡu væ tæbin ʃævæd » æfzud : tæmɑm ædiɑne elɑhi riʃee tohidi dɑrænd væ in mæsʔæle noqte moʃtæræke tæʔɑmol mjɑne æd jɑn væ zæminesɑze duri æz xoʃunæte vædʒænɑjæthɑje moxtælef dær dʒæhɑn æst. vej be tæhrimhɑje qærb ælæjhe irɑn væ tænɑqozhɑje ɑnɑn dær bærxord bɑ keʃværhɑje moxtælef eʃɑre kærd væ ɡoft : neɡɑh hokkɑme keʃværhɑje qærbi be keʃværhɑ væ mellæthɑje dʒæhɑn neɡɑhe ɑdelɑne, e dini væ elɑhi nist væ kɑmelæn zɑlemɑne æst be onvɑne mesɑl keʃværhɑi hæstænd ke dær ɑn hitʃ entexɑbɑti bærɡozɑr væ zænɑn dær ɑn kæʃurhɑe hættɑ hæqqe rɑnændeɡi hæm nædɑrænd, morede hemɑjæte ɑnɑn hæstænd væ keʃværhɑje qærbi, dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær zæmine hoquqe bæʃære mæhkum mikonænd væ in mozu odʒe tæzɑd væ doɡɑneɡie qærbihɑ dær eddeʔɑhɑjeʃɑn rɑ sɑbet mikonæd. ræise dæstɡɑh qæzɑ xɑstɑre mozeʔɡiri olæmɑ væ ræhbærɑne mæzhæbi væ dini dʒæhɑn ælæjhe xoʃunæthɑ væ tædʒɑvozhɑje særɑn væ dolæthɑje qærbi solteɡær næsæbte be mærdome mæzlume dʒæhɑn væ beviʒe mosælmɑnɑn ʃod væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nofuze ræhbærɑne dini mæsihiɑn dær dʒæhɑn tævæqqoʔ in æst ke dær zæmɑnhɑ væ mækɑnhɑi ke zolmi æz suj motedʒɑvezɑn ælæjhe mærdome biɡonɑh miʃævæd mozeʔɡirihɑje monɑsebi suræt ɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær tælɑʃe ædiɑne elɑhi dær næzdik kærdæne ensɑnhɑ be jekdiɡær væ tæqvijæte ɡerɑjeʃe ɑnɑn be mæʔnævijɑt ɡoft : dolæthɑjee zɑlem væ motedʒɑvez modʒebe fɑsele ɡereftæne mellæthɑ æz hæm miʃævænd væ ɡerɑjeʃe mærdom be mɑdiɑt væ duri æz mæʔnævijɑt rɑ tæqvijæt mikonænd. vej hæmtʃenin xɑstɑre tæʔɑmole biʃtære olæmɑ væ ændiʃmændɑne dini qærb bɑ olæmɑ væ ændiʃmændɑne eslɑmi be mænzure næzdiki biʃtære ædiɑne elɑhi væ æfzɑjeʃe ɡerɑjeʃhɑje mæʔnævi mærdome dʒæhɑn ʃod. dær in didɑr næræsæse bedoruse pɑterjɑræke ærɑmæne kɑtolike dʒæhɑn niz bɑ eʃɑre be inke « in sevvomin sæfære mæn be irɑn æst » ɡoft : dær æsære ɡostæreʃe mɑdiɑt dær dʒæhɑn, mæʔnævijɑte beviʒe dær keʃværhɑje qærbi besijɑr kæm ʃode væ æknun be dʒorʔæt mitævɑn ɡoft ke mæsihijæte vɑqeʔi tænhɑ be xod keʃvære vɑtikɑne mæhdud æst. vej æfzud : moteæʔssefɑne be næzær miresæd ke bærɑje bærxi hokumæthɑ dær dʒæhɑn be særfe nist ke ædiɑne elɑhi be hæm næzdik ʃævænd væ solh væ ɑrɑmeʃe bærqærɑr ʃævæd, ɑnhɑ dust dɑrænd mjɑne mellæthɑ dʒænɡ dærɡiræd væ fɑsele bejne mellæthɑ fɑselei mɑddi væ eqtesɑdi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn hæmkɑri besijɑr xubi dær zæmine ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje dini pejrovɑne æd jɑn dɑræd. ɑmoli lɑridʒɑni ɡoft : eqdɑmɑte tæfræqeɑmiz mɑnænde tohin be æd jɑn be hitʃ vædʒh qɑbele qæbul nist væ æz næzære mɑ ɑntʃe dær færɑnse be onvɑne næʃre kɑrikɑtor ælæjhe mosælmɑnɑn ændʒɑm ʃod tohin be jek væ nim miljɑrd mosælmɑn bud væ in eqdɑme mohen dærbɑre sɑjere ædiɑne elɑhi niz ettefɑq oftɑde væ morede eʔterɑze mɑ hæm bude æst. entehɑje pæjɑm |
رئیس قوه قضاییه نزدیکی و تعامل میان ادیان توحیدی را زمینهساز نزدیکی میان مردم جهان و پرهیز از خشونت، تجاوز و تعدی دولتهای ظالم علیه ملتهای مظلوم در دنیا دانست.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) آیت الله آملی لاریجانی بعدازظهر روز دوشنبه در دیدار نرسس بدروس پاتریارک رهبر ارامنه کاتولیک جهان، معضل جهان امروز را «خلاء معنویت» دانست و گفت: در جهان امروز علتها و اسباب از خود بیگانگی و دور شدن مردم از معنویات و ادیان توحیدی بسیار است و وظیفه علمای دینی است که با تلاش و انسجام حقیقت ادیان توحیدی و ماهیت ضد ظلم ادیان الهی را به مردم بشناسانند.
وی با تأکید بر اینکه «مهمترین تعلیم ادیان الهی، توحید است و حقیقت توحید باید از سوی علمای دین برای مردم بازگو و تبیین شود» افزود: تمام ادیان الهی ریشه توحیدی دارند و این مسئله نقطه مشترک تعامل میان ادیان و زمینهساز دوری از خشونت وجنایتهای مختلف در جهان است.
وی به تحریمهای غرب علیه ایران و تناقضهای آنان در برخورد با کشورهای مختلف اشاره کرد و گفت: نگاه حکام کشورهای غربی به کشورها و ملتهای جهان نگاه عادلانه، دینی و الهی نیست و کاملاً ظالمانه است؛ به عنوان مثال کشورهایی هستند که در آن هیچ انتخاباتی برگزار و زنان در آن کشورها حتی حق رانندگی هم ندارند، مورد حمایت آنان هستند و کشورهای غربی، جمهوری اسلامی ایران را در زمینه حقوق بشر محکوم میکنند و این موضوع اوج تضاد و دوگانگی غربیها در ادعاهایشان را ثابت میکند.
رئیس دستگاه قضا خواستار موضعگیری علما و رهبران مذهبی و دینی جهان علیه خشونتها و تجاوزهای سران و دولتهای غربی سلطهگر نسبت به مردم مظلوم جهان و بویژه مسلمانان شد و گفت: با توجه به نفوذ رهبران دینی مسیحیان در جهان توقع این است که در زمانها و مکانهایی که ظلمی از سوی متجاوزان علیه مردم بیگناه میشود موضعگیریهای مناسبی صورت گیرد.
وی با تأکید بر تلاش ادیان الهی در نزدیک کردن انسانها به یکدیگر و تقویت گرایش آنان به معنویات گفت: دولتهای ظالم و متجاوز موجب فاصله گرفتن ملتها از هم میشوند و گرایش مردم به مادیات و دوری از معنویات را تقویت میکنند.
وی همچنین خواستار تعامل بیشتر علما و اندیشمندان دینی غرب با علما و اندیشمندان اسلامی به منظور نزدیکی بیشتر ادیان الهی و افزایش گرایشهای معنوی مردم جهان شد.
در این دیدار نرسس بدروس پاتریارک ارامنه کاتولیک جهان نیز با اشاره به اینکه «این سومین سفر من به ایران است» گفت: در اثر گسترش مادیات در جهان، معنویات بویژه در کشورهای غربی بسیار کم شده و اکنون به جرأت میتوان گفت که مسیحیت واقعی تنها به خود کشور واتیکان محدود است.
وی افزود: متأسفانه به نظر میرسد که برای برخی حکومتها در جهان به صرفه نیست که ادیان الهی به هم نزدیک شوند و صلح و آرامش برقرار شود، آنها دوست دارند میان ملتها جنگ درگیرد و فاصله بین ملتها فاصلهای مادی و اقتصادی شود.
وی تأکید کرد: جمهوری اسلامی ایران همکاری بسیار خوبی در زمینه انجام فعالیتهای دینی پیروان ادیان دارد.
آملی لاریجانی گفت: اقدامات تفرقهآمیز مانند توهین به ادیان به هیچ وجه قابل قبول نیست و از نظر ما آنچه در فرانسه به عنوان نشر کاریکاتور علیه مسلمانان انجام شد توهین به یک و نیم میلیارد مسلمان بود و این اقدام موهن درباره سایر ادیان الهی نیز اتفاق افتاده و مورد اعتراض ما هم بوده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise qove qæzɑije næzdiki væ tæʔɑmol mjɑne ædiɑne tohidi rɑ zæminesɑze næzdiki mjɑne mærdome dʒæhɑn væ pærhiz æz xoʃunæt, tædʒɑvoz væ tæʔæddi dolæthɑje zɑlem ælæjhe mellæthɑje mæzlum dær donjɑ dɑnest. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɑjæte ællɑh ɑmoli lɑridʒɑni bædæzzohre ruze doʃænbe dær didɑre næræsæse bedoruse pɑterjɑræk ræhbære ærɑmæne kɑtolike dʒæhɑn, moʔzæle dʒæhɑne emruz rɑ « xælɑe mæʔnævijæt » dɑnest væ ɡoft : dær dʒæhɑne emruz ellæthɑ væ æsbɑb æz xod biɡɑneɡi væ dur ʃodæne mærdom æz mæʔnævijɑt væ ædiɑne tohidi besijɑr æst væ væzife olæmɑje dinist ke bɑ tælɑʃ væ ensedʒɑme hæqiqæte ædiɑne tohidi væ mɑhijæte zeddee zolme ædiɑne elɑhi rɑ be mærdom beʃenɑsɑnænd. vej bɑ tæʔkid bær inke « mohemtærin tæʔlime ædiɑne elɑhi, tohid æst væ hæqiqæte tohid bɑjæd æz suj olæmɑje din bærɑje mærdom bɑzɡu væ tæbin ʃævæd » æfzud : tæmɑm ædiɑne elɑhi riʃee tohidi dɑrænd væ in mæsʔæle noqte moʃtæræke tæʔɑmol mjɑne æd jɑn væ zæminesɑze duri æz xoʃunæte vædʒænɑjæthɑje moxtælef dær dʒæhɑn æst. vej be tæhrimhɑje qærb ælæjhe irɑn væ tænɑqozhɑje ɑnɑn dær bærxord bɑ keʃværhɑje moxtælef eʃɑre kærd væ ɡoft : neɡɑh hokkɑme keʃværhɑje qærbi be keʃværhɑ væ mellæthɑje dʒæhɑn neɡɑhe ɑdelɑne, e dini væ elɑhi nist væ kɑmelæn zɑlemɑne æst be onvɑne mesɑl keʃværhɑi hæstænd ke dær ɑn hitʃ entexɑbɑti bærɡozɑr væ zænɑn dær ɑn kæʃurhɑe hættɑ hæqqe rɑnændeɡi hæm nædɑrænd, morede hemɑjæte ɑnɑn hæstænd væ keʃværhɑje qærbi, dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær zæmine hoquqe bæʃære mæhkum mikonænd væ in mozu odʒe tæzɑd væ doɡɑneɡie qærbihɑ dær eddeʔɑhɑjeʃɑn rɑ sɑbet mikonæd. ræise dæstɡɑh qæzɑ xɑstɑre mozeʔɡiri olæmɑ væ ræhbærɑne mæzhæbi væ dini dʒæhɑn ælæjhe xoʃunæthɑ væ tædʒɑvozhɑje særɑn væ dolæthɑje qærbi solteɡær næsæbte be mærdome mæzlume dʒæhɑn væ beviʒe mosælmɑnɑn ʃod væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nofuze ræhbærɑne dini mæsihiɑn dær dʒæhɑn tævæqqoʔ in æst ke dær zæmɑnhɑ væ mækɑnhɑi ke zolmi æz suj motedʒɑvezɑn ælæjhe mærdome biɡonɑh miʃævæd mozeʔɡirihɑje monɑsebi suræt ɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær tælɑʃe ædiɑne elɑhi dær næzdik kærdæne ensɑnhɑ be jekdiɡær væ tæqvijæte ɡerɑjeʃe ɑnɑn be mæʔnævijɑt ɡoft : dolæthɑjee zɑlem væ motedʒɑvez modʒebe fɑsele ɡereftæne mellæthɑ æz hæm miʃævænd væ ɡerɑjeʃe mærdom be mɑdiɑt væ duri æz mæʔnævijɑt rɑ tæqvijæt mikonænd. vej hæmtʃenin xɑstɑre tæʔɑmole biʃtære olæmɑ væ ændiʃmændɑne dini qærb bɑ olæmɑ væ ændiʃmændɑne eslɑmi be mænzure næzdiki biʃtære ædiɑne elɑhi væ æfzɑjeʃe ɡerɑjeʃhɑje mæʔnævi mærdome dʒæhɑn ʃod. dær in didɑr næræsæse bedoruse pɑterjɑræke ærɑmæne kɑtolike dʒæhɑn niz bɑ eʃɑre be inke « in sevvomin sæfære mæn be irɑn æst » ɡoft : dær æsære ɡostæreʃe mɑdiɑt dær dʒæhɑn, mæʔnævijɑte beviʒe dær keʃværhɑje qærbi besijɑr kæm ʃode væ æknun be dʒorʔæt mitævɑn ɡoft ke mæsihijæte vɑqeʔi tænhɑ be xod keʃvære vɑtikɑne mæhdud æst. vej æfzud : moteæʔssefɑne be næzær miresæd ke bærɑje bærxi hokumæthɑ dær dʒæhɑn be særfe nist ke ædiɑne elɑhi be hæm næzdik ʃævænd væ solh væ ɑrɑmeʃe bærqærɑr ʃævæd, ɑnhɑ dust dɑrænd mjɑne mellæthɑ dʒænɡ dærɡiræd væ fɑsele bejne mellæthɑ fɑselei mɑddi væ eqtesɑdi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn hæmkɑri besijɑr xubi dær zæmine ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje dini pejrovɑne æd jɑn dɑræd. ɑmoli lɑridʒɑni ɡoft : eqdɑmɑte tæfræqeɑmiz mɑnænde tohin be æd jɑn be hitʃ vædʒh qɑbele qæbul nist væ æz næzære mɑ ɑntʃe dær færɑnse be onvɑne næʃre kɑrikɑtor ælæjhe mosælmɑnɑn ændʒɑm ʃod tohin be jek væ nim miljɑrd mosælmɑn bud væ in eqdɑme mohen dærbɑre sɑjere ædiɑne elɑhi niz ettefɑq oftɑde væ morede eʔterɑze mɑ hæm bude æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرئیس قوه قضاییه نزدیکی و تعامل میان ادیان توحیدی را زمینهساز نزدیکی میان مردم جهان و پرهیز از خشونت، تجاوز و تعدی دولتهای ظالم علیه ملتهای مظلوم در دنیا دانست.\n\n \n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) آیت الله آملی لاریجانی بعدازظهر روز دوشنبه در دیدار نرسس بدروس پاتریارک رهبر ارامنه کاتولیک جهان، معضل جهان امروز را «خلاء معنویت» دانست و گفت: در جهان امروز علتها و اسباب از خود بیگانگی و دور شدن مردم از معنویات و ادیان توحیدی بسیار است و وظیفه علمای دینی است که با تلاش و انسجام حقیقت ادیان توحیدی و ماهیت ضد ظلم ادیان الهی را به مردم بشناسانند.\n\n\n\nوی با تأکید بر اینکه «مهمترین تعلیم ادیان الهی، توحید است و حقیقت توحید باید از سوی علمای دین برای مردم بازگو و تبیین شود» افزود: تمام ادیان الهی ریشه توحیدی دارند و این مسئله نقطه مشترک تعامل میان ادیان و زمینهساز دوری از خشونت وجنایتهای مختلف در جهان است.\n\n\n\nوی به تحریمهای غرب علیه ایران و تناقضهای آنان در برخورد با کشورهای مختلف اشاره کرد و گفت: نگاه حکام کشورهای غربی به کشورها و ملتهای جهان نگاه عادلانه، دینی و الهی نیست و کاملاً ظالمانه است؛ به عنوان مثال کشورهایی هستند که در آن هیچ انتخاباتی برگزار و زنان در آن کشورها حتی حق رانندگی هم ندارند، مورد حمایت آنان هستند و کشورهای غربی، جمهوری اسلامی ایران را در زمینه حقوق بشر محکوم میکنند و این موضوع اوج تضاد و دوگانگی غربیها در ادعاهایشان را ثابت میکند.\n\n\n\nرئیس دستگاه قضا خواستار موضعگیری علما و رهبران مذهبی و دینی جهان علیه خشونتها و تجاوزهای سران و دولتهای غربی سلطهگر نسبت به مردم مظلوم جهان و بویژه مسلمانان شد و گفت: با توجه به نفوذ رهبران دینی مسیحیان در جهان توقع این است که در زمانها و مکانهایی که ظلمی از سوی متجاوزان علیه مردم بیگناه میشود موضعگیریهای مناسبی صورت گیرد.\n\n\n\nوی با تأکید بر تلاش ادیان الهی در نزدیک کردن انسانها به یکدیگر و تقویت گرایش آنان به معنویات گفت: دولتهای ظالم و متجاوز موجب فاصله گرفتن ملتها از هم میشوند و گرایش مردم به مادیات و دوری از معنویات را تقویت میکنند.\n\n\n\nوی همچنین خواستار تعامل بیشتر علما و اندیشمندان دینی غرب با علما و اندیشمندان اسلامی به منظور نزدیکی بیشتر ادیان الهی و افزایش گرایشهای معنوی مردم جهان شد.\n\n\n\nدر این دیدار نرسس بدروس پاتریارک ارامنه کاتولیک جهان نیز با اشاره به اینکه «این سومین سفر من به ایران است» گفت: در اثر گسترش مادیات در جهان، معنویات بویژه در کشورهای غربی بسیار کم شده و اکنون به جرأت میتوان گفت که مسیحیت واقعی تنها به خود کشور واتیکان محدود است.\n\n\n\nوی افزود: متأسفانه به نظر میرسد که برای برخی حکومتها در جهان به صرفه نیست که ادیان الهی به هم نزدیک شوند و صلح و آرامش برقرار شود، آنها دوست دارند میان ملتها جنگ درگیرد و فاصله بین ملتها فاصلهای مادی و اقتصادی شود.\n\n\n\nوی تأکید کرد: جمهوری اسلامی ایران همکاری بسیار خوبی در زمینه انجام فعالیتهای دینی پیروان ادیان دارد.\n\n\n\nآملی لاریجانی گفت: اقدامات تفرقهآمیز مانند توهین به ادیان به هیچ وجه قابل قبول نیست و از نظر ما آنچه در فرانسه به عنوان نشر کاریکاتور علیه مسلمانان انجام شد توهین به یک و نیم میلیارد مسلمان بود و این اقدام موهن درباره سایر ادیان الهی نیز اتفاق افتاده و مورد اعتراض ما هم بوده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɑse ɑn be mozue æfzɑjeʃe bæhɑje næft væ mævɑdde qæzɑi mi pærdɑzæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistohæʃt eqtesɑd. ɑse ɑn. næft. qæzɑi entezɑr mi rævæd ke væzirɑne omure xɑredʒe dæh keʃvære ozvi ettehɑdije keʃværhɑje dʒonube ʃærqi ɑsiɑ ɑse ɑn pærɑntezbæste dær neʃæste hæfte ɑjænde xod rɑh hælle hɑi ehtemɑli bærɑje æfzɑjeʃe bæhɑje næft væ mævɑdde qæzɑi piʃnæhɑd konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sænɡɑpur, mæqɑm hɑje ærʃædi æz ɑse ɑn bɑ eʔlɑme in mozu tæʔkid kærdænd ke tʃenɑntʃe be in mozu pærdɑxte næʃævæd, hædæfe bolænd moddæte mæntæqee mæbni bær tæʃkile dʒɑmeʔe ʔi be sæbke ettehɑdije orupɑ tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh ke dær ɑn kɑlɑhɑ væ xædæmɑte ɑzɑdɑne dɑdustæd mi ʃævæd rɑ bɑ tʃɑleʃe ro be ro xɑhæd kærd. dær piʃ nevis biɑnihe moʃtæræki ke jek nosxe æz ɑn dær extijɑre xæbærɡozɑri færɑnse qærɑr ɡereft, ɑmæde æst : entezɑr mi rævæd væzirɑne omure xɑredʒe ɑse ɑn dær neʃæste do ruze xod ke æz jekʃænbe ʃæbe ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd, dærbɑre tʃɑleʃe ro be roʃde nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte næft væ mævɑdde qæzɑi ke moʃkelɑti bærɑje refɑh mærdom væ toseʔe eqtesɑdi keʃværhɑje ɑse ɑn idʒɑd mi konæd be bæhs væ ɡoft væ ɡu bepærdɑzænd. væzirɑne omure xɑredʒe keʃværhɑje ozvi ɑse ɑn borunii, kɑmbudʒ, ændonezi, lɑʔus, mɑlezi, miɑnmɑr, filipin, sænɡɑpur, tɑjlænd væ vijetnɑm mozɑkerɑte xod rɑ æz jekʃænbe ʃæb ɑqɑz mi konænd. bæhshɑje væzirɑne omure xɑredʒe ɑse ɑn be neʃæste æmnijæti æsli mæntæqe bɑ ʃærikɑn ɡoft væɡuhɑ æz dʒomle ɑmrikɑ dær ruze pændʒʃænbee ɑjænde montæhi xɑhæd ʃod. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "آسه آن به موضوع افزایش بهای نفت و مواد غذایی می پردازد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/28\nاقتصاد.آسه آن .نفت .غذایی\nانتظار می رود که وزیران امور خارجه 10 کشور عضو اتحادیه کشورهای جنوب\nشرقی آسیا (آسه آن ) در نشست هفته آینده خود راه حل هایی احتمالی برای\nافزایش بهای نفت و مواد غذایی پیشنهاد کنند.به گزارش خبرگزاری فرانسه از سنگاپور ، مقام های ارشدی از آسه آن با اعلام\n این موضوع تاکید کردند که چنانچه به این موضوع پرداخته نشود ، هدف بلند\nمدت منطقه مبنی بر تشکیل جامعه ای به سبک اتحادیه اروپا تا سال 2015 که\nدر آن کالاها و خدمات آزادانه دادوستد می شود را با چالش رو به رو خواهد\nکرد.در پیش نویس بیانیه مشترکی که یک نسخه از آن در اختیار خبرگزاری فرانسه\nقرار گرفت، آمده است: انتظار می رود وزیران امور خارجه آسه آن در نشست دو\n روزه خود که از یکشنبه شب آینده آغاز می شود ، درباره چالش رو به رشد\nناشی از افزایش قیمت نفت و مواد غذایی که مشکلاتی برای رفاه مردم و توسعه\nاقتصادی کشورهای آسه آن ایجاد می کند به بحث و گفت و گو بپردازند.وزیران امور خارجه کشورهای عضو آسه آن - برونئی ، کامبوج ، اندونزی ،\nلائوس ، مالزی ، میانمار ، فیلیپین ، سنگاپور ، تایلند و ویتنام - مذاکرات\n خود را از یکشنبه شب آغاز می کنند.بحثهای وزیران امور خارجه آسه آن به نشست امنیتی اصلی منطقه با شریکان\nگفت وگوها از جمله آمریکا در روز پنجشنبه آینده منتهی خواهد شد.مترجمام **1078** 1396\nشماره 087 ساعت 16:35 تمام\n\n\n "
} | ɑse ɑn be mozue æfzɑjeʃe bæhɑje næft væ mævɑdde qæzɑi mi pærdɑzæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistohæʃt eqtesɑd. ɑse ɑn. næft. qæzɑi entezɑr mi rævæd ke væzirɑne omure xɑredʒe dæh keʃvære ozvi ettehɑdije keʃværhɑje dʒonube ʃærqi ɑsiɑ ɑse ɑn pærɑntezbæste dær neʃæste hæfte ɑjænde xod rɑh hælle hɑi ehtemɑli bærɑje æfzɑjeʃe bæhɑje næft væ mævɑdde qæzɑi piʃnæhɑd konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sænɡɑpur, mæqɑm hɑje ærʃædi æz ɑse ɑn bɑ eʔlɑme in mozu tæʔkid kærdænd ke tʃenɑntʃe be in mozu pærdɑxte næʃævæd, hædæfe bolænd moddæte mæntæqee mæbni bær tæʃkile dʒɑmeʔe ʔi be sæbke ettehɑdije orupɑ tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh ke dær ɑn kɑlɑhɑ væ xædæmɑte ɑzɑdɑne dɑdustæd mi ʃævæd rɑ bɑ tʃɑleʃe ro be ro xɑhæd kærd. dær piʃ nevis biɑnihe moʃtæræki ke jek nosxe æz ɑn dær extijɑre xæbærɡozɑri færɑnse qærɑr ɡereft, ɑmæde æst : entezɑr mi rævæd væzirɑne omure xɑredʒe ɑse ɑn dær neʃæste do ruze xod ke æz jekʃænbe ʃæbe ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd, dærbɑre tʃɑleʃe ro be roʃde nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte næft væ mævɑdde qæzɑi ke moʃkelɑti bærɑje refɑh mærdom væ toseʔe eqtesɑdi keʃværhɑje ɑse ɑn idʒɑd mi konæd be bæhs væ ɡoft væ ɡu bepærdɑzænd. væzirɑne omure xɑredʒe keʃværhɑje ozvi ɑse ɑn borunii, kɑmbudʒ, ændonezi, lɑʔus, mɑlezi, miɑnmɑr, filipin, sænɡɑpur, tɑjlænd væ vijetnɑm mozɑkerɑte xod rɑ æz jekʃænbe ʃæb ɑqɑz mi konænd. bæhshɑje væzirɑne omure xɑredʒe ɑse ɑn be neʃæste æmnijæti æsli mæntæqe bɑ ʃærikɑn ɡoft væɡuhɑ æz dʒomle ɑmrikɑ dær ruze pændʒʃænbee ɑjænde montæhi xɑhæd ʃod. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm | آسه آن به موضوع افزایش بهای نفت و مواد غذایی می پردازد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/28
اقتصاد.آسه آن .نفت .غذایی
انتظار می رود که وزیران امور خارجه 10 کشور عضو اتحادیه کشورهای جنوب
شرقی آسیا (آسه آن ) در نشست هفته آینده خود راه حل هایی احتمالی برای
افزایش بهای نفت و مواد غذایی پیشنهاد کنند.به گزارش خبرگزاری فرانسه از سنگاپور ، مقام های ارشدی از آسه آن با اعلام
این موضوع تاکید کردند که چنانچه به این موضوع پرداخته نشود ، هدف بلند
مدت منطقه مبنی بر تشکیل جامعه ای به سبک اتحادیه اروپا تا سال 2015 که
در آن کالاها و خدمات آزادانه دادوستد می شود را با چالش رو به رو خواهد
کرد.در پیش نویس بیانیه مشترکی که یک نسخه از آن در اختیار خبرگزاری فرانسه
قرار گرفت، آمده است: انتظار می رود وزیران امور خارجه آسه آن در نشست دو
روزه خود که از یکشنبه شب آینده آغاز می شود ، درباره چالش رو به رشد
ناشی از افزایش قیمت نفت و مواد غذایی که مشکلاتی برای رفاه مردم و توسعه
اقتصادی کشورهای آسه آن ایجاد می کند به بحث و گفت و گو بپردازند.وزیران امور خارجه کشورهای عضو آسه آن - برونئی ، کامبوج ، اندونزی ،
لائوس ، مالزی ، میانمار ، فیلیپین ، سنگاپور ، تایلند و ویتنام - مذاکرات
خود را از یکشنبه شب آغاز می کنند.بحثهای وزیران امور خارجه آسه آن به نشست امنیتی اصلی منطقه با شریکان
گفت وگوها از جمله آمریکا در روز پنجشنبه آینده منتهی خواهد شد.مترجمام **1078** 1396
شماره 087 ساعت 16:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑse ɑn be mozue æfzɑjeʃe bæhɑje næft væ mævɑdde qæzɑi mi pærdɑzæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistohæʃt eqtesɑd. ɑse ɑn. næft. qæzɑi entezɑr mi rævæd ke væzirɑne omure xɑredʒe dæh keʃvære ozvi ettehɑdije keʃværhɑje dʒonube ʃærqi ɑsiɑ ɑse ɑn pærɑntezbæste dær neʃæste hæfte ɑjænde xod rɑh hælle hɑi ehtemɑli bærɑje æfzɑjeʃe bæhɑje næft væ mævɑdde qæzɑi piʃnæhɑd konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sænɡɑpur, mæqɑm hɑje ærʃædi æz ɑse ɑn bɑ eʔlɑme in mozu tæʔkid kærdænd ke tʃenɑntʃe be in mozu pærdɑxte næʃævæd, hædæfe bolænd moddæte mæntæqee mæbni bær tæʃkile dʒɑmeʔe ʔi be sæbke ettehɑdije orupɑ tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh ke dær ɑn kɑlɑhɑ væ xædæmɑte ɑzɑdɑne dɑdustæd mi ʃævæd rɑ bɑ tʃɑleʃe ro be ro xɑhæd kærd. dær piʃ nevis biɑnihe moʃtæræki ke jek nosxe æz ɑn dær extijɑre xæbærɡozɑri færɑnse qærɑr ɡereft, ɑmæde æst : entezɑr mi rævæd væzirɑne omure xɑredʒe ɑse ɑn dær neʃæste do ruze xod ke æz jekʃænbe ʃæbe ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd, dærbɑre tʃɑleʃe ro be roʃde nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte næft væ mævɑdde qæzɑi ke moʃkelɑti bærɑje refɑh mærdom væ toseʔe eqtesɑdi keʃværhɑje ɑse ɑn idʒɑd mi konæd be bæhs væ ɡoft væ ɡu bepærdɑzænd. væzirɑne omure xɑredʒe keʃværhɑje ozvi ɑse ɑn borunii, kɑmbudʒ, ændonezi, lɑʔus, mɑlezi, miɑnmɑr, filipin, sænɡɑpur, tɑjlænd væ vijetnɑm mozɑkerɑte xod rɑ æz jekʃænbe ʃæb ɑqɑz mi konænd. bæhshɑje væzirɑne omure xɑredʒe ɑse ɑn be neʃæste æmnijæti æsli mæntæqe bɑ ʃærikɑn ɡoft væɡuhɑ æz dʒomle ɑmrikɑ dær ruze pændʒʃænbee ɑjænde montæhi xɑhæd ʃod. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "آسه آن به موضوع افزایش بهای نفت و مواد غذایی می پردازد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/28\nاقتصاد.آسه آن .نفت .غذایی\nانتظار می رود که وزیران امور خارجه 10 کشور عضو اتحادیه کشورهای جنوب\nشرقی آسیا (آسه آن ) در نشست هفته آینده خود راه حل هایی احتمالی برای\nافزایش بهای نفت و مواد غذایی پیشنهاد کنند.به گزارش خبرگزاری فرانسه از سنگاپور ، مقام های ارشدی از آسه آن با اعلام\n این موضوع تاکید کردند که چنانچه به این موضوع پرداخته نشود ، هدف بلند\nمدت منطقه مبنی بر تشکیل جامعه ای به سبک اتحادیه اروپا تا سال 2015 که\nدر آن کالاها و خدمات آزادانه دادوستد می شود را با چالش رو به رو خواهد\nکرد.در پیش نویس بیانیه مشترکی که یک نسخه از آن در اختیار خبرگزاری فرانسه\nقرار گرفت، آمده است: انتظار می رود وزیران امور خارجه آسه آن در نشست دو\n روزه خود که از یکشنبه شب آینده آغاز می شود ، درباره چالش رو به رشد\nناشی از افزایش قیمت نفت و مواد غذایی که مشکلاتی برای رفاه مردم و توسعه\nاقتصادی کشورهای آسه آن ایجاد می کند به بحث و گفت و گو بپردازند.وزیران امور خارجه کشورهای عضو آسه آن - برونئی ، کامبوج ، اندونزی ،\nلائوس ، مالزی ، میانمار ، فیلیپین ، سنگاپور ، تایلند و ویتنام - مذاکرات\n خود را از یکشنبه شب آغاز می کنند.بحثهای وزیران امور خارجه آسه آن به نشست امنیتی اصلی منطقه با شریکان\nگفت وگوها از جمله آمریکا در روز پنجشنبه آینده منتهی خواهد شد.مترجمام **1078** 1396\nشماره 087 ساعت 16:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, qejmæte sekke emɑmi emruz dær bɑzɑre dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn æfzɑjeʃ jɑft in dær ʃærɑjetist ke sekke bæhɑre ɑzɑdi hæft hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, nimsekkee siodo hezɑr tumɑn, robʔsekkee hivdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ sekkee jekɡærmi hezɑr tumɑn kɑheʃe qejmæt dɑʃt. be in tærtib, dær bɑzɑre sekkee emɑmi bɑ qejmæte do milijun væ nohsædo siodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, sekke bæhɑre ɑzɑdi do milijun væ hæftsædo hæftɑdopændʒ hezɑr tumɑn, nimsekkee jek milijun væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr tumɑn, robʔsekkee hæftsædo hæʃtɑdodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ sekkee jekɡærmi tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr hezɑr tumɑn be foruʃ ræft. æz suj diɡær, dær bɑzɑre tælɑ qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre hæʃt hezɑr væ pɑnsædo ʃæst tumɑn kɑheʃ jɑft be tori ke bɑ qejmæte divisto sioʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑd tumɑn foruxte ʃod. hær mesqɑl tælɑ niz jek milijun væ bistose hezɑr tumɑn bud. dær bɑzɑre ærz æmmɑ qejmæte joroje divisto hæʃt tumɑn, ponde divisto bistoʃeʃ tumɑn, dærhæme emɑrɑte tʃehelonoh tumɑn, lire torkijee siodo tumɑn væ jævɑne tʃine bistohæʃt tumɑn ofte qejmæte pejdɑ kærd. bær in æsɑs, joro bɑ qejmæte noh hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft tumɑn, ponde enɡelise dæh hezɑr væ ʃeʃsædo nævædopændʒ tumɑn, dærhæme emɑrɑte do hezɑro divisto tʃɑhɑr tumɑn, lire torkijee jek hezɑro hæftsædo ʃæstopændʒ tumɑn væ jævɑne tʃine jek hezɑro divisto bistodo tumɑn be foruʃ ræft. e divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، قیمت سکه امامی امروز در\nبازار 12 هزار و 500 تومان افزایش یافت؛ این در شرایطی است که سکه بهار آزادی 7\nهزار و 500 تومان، نیمسکه 32 هزار تومان، ربعسکه 17 هزار و 500 تومان و سکه یکگرمی\nهزار تومان کاهش قیمت داشت.به این ترتیب، در بازار سکه امامی با قیمت 2 میلیون و 932\nهزار و 500 تومان، سکه بهار آزادی 2 میلیون و 775 هزار تومان، نیمسکه یک میلیون و\n458 هزار تومان، ربعسکه 782 هزار و 500 تومان و سکه یکگرمی 424 هزار تومان به\nفروش رفت.از سوی دیگر، در بازار طلا قیمت هر گرم طلای 18عیار 8 هزار\nو 560 تومان کاهش یافت؛ به طوری که با قیمت 236 هزار و 180 تومان فروخته شد. هر\nمثقال طلا نیز یک میلیون و 23 هزار تومان بود.در بازار ارز اما قیمت یورو 208 تومان، پوند 226 تومان،\nدرهم امارات 49 تومان، لیر ترکیه 32 تومان و یوان چین 28 تومان افت قیمت پیدا کرد.بر این اساس، یورو با قیمت 9457 تومان، پوند انگلیس 10 هزار\nو 695 تومان، درهم امارات 2204 تومان، لیر ترکیه 1765 تومان و یوان چین 1222 تومان\nبه فروش رفت. 223225 "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, qejmæte sekke emɑmi emruz dær bɑzɑre dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn æfzɑjeʃ jɑft in dær ʃærɑjetist ke sekke bæhɑre ɑzɑdi hæft hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, nimsekkee siodo hezɑr tumɑn, robʔsekkee hivdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ sekkee jekɡærmi hezɑr tumɑn kɑheʃe qejmæt dɑʃt. be in tærtib, dær bɑzɑre sekkee emɑmi bɑ qejmæte do milijun væ nohsædo siodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, sekke bæhɑre ɑzɑdi do milijun væ hæftsædo hæftɑdopændʒ hezɑr tumɑn, nimsekkee jek milijun væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr tumɑn, robʔsekkee hæftsædo hæʃtɑdodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ sekkee jekɡærmi tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr hezɑr tumɑn be foruʃ ræft. æz suj diɡær, dær bɑzɑre tælɑ qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre hæʃt hezɑr væ pɑnsædo ʃæst tumɑn kɑheʃ jɑft be tori ke bɑ qejmæte divisto sioʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑd tumɑn foruxte ʃod. hær mesqɑl tælɑ niz jek milijun væ bistose hezɑr tumɑn bud. dær bɑzɑre ærz æmmɑ qejmæte joroje divisto hæʃt tumɑn, ponde divisto bistoʃeʃ tumɑn, dærhæme emɑrɑte tʃehelonoh tumɑn, lire torkijee siodo tumɑn væ jævɑne tʃine bistohæʃt tumɑn ofte qejmæte pejdɑ kærd. bær in æsɑs, joro bɑ qejmæte noh hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft tumɑn, ponde enɡelise dæh hezɑr væ ʃeʃsædo nævædopændʒ tumɑn, dærhæme emɑrɑte do hezɑro divisto tʃɑhɑr tumɑn, lire torkijee jek hezɑro hæftsædo ʃæstopændʒ tumɑn væ jævɑne tʃine jek hezɑro divisto bistodo tumɑn be foruʃ ræft. e divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، قیمت سکه امامی امروز در
بازار 12 هزار و 500 تومان افزایش یافت؛ این در شرایطی است که سکه بهار آزادی 7
هزار و 500 تومان، نیمسکه 32 هزار تومان، ربعسکه 17 هزار و 500 تومان و سکه یکگرمی
هزار تومان کاهش قیمت داشت.به این ترتیب، در بازار سکه امامی با قیمت 2 میلیون و 932
هزار و 500 تومان، سکه بهار آزادی 2 میلیون و 775 هزار تومان، نیمسکه یک میلیون و
458 هزار تومان، ربعسکه 782 هزار و 500 تومان و سکه یکگرمی 424 هزار تومان به
فروش رفت.از سوی دیگر، در بازار طلا قیمت هر گرم طلای 18عیار 8 هزار
و 560 تومان کاهش یافت؛ به طوری که با قیمت 236 هزار و 180 تومان فروخته شد. هر
مثقال طلا نیز یک میلیون و 23 هزار تومان بود.در بازار ارز اما قیمت یورو 208 تومان، پوند 226 تومان،
درهم امارات 49 تومان، لیر ترکیه 32 تومان و یوان چین 28 تومان افت قیمت پیدا کرد.بر این اساس، یورو با قیمت 9457 تومان، پوند انگلیس 10 هزار
و 695 تومان، درهم امارات 2204 تومان، لیر ترکیه 1765 تومان و یوان چین 1222 تومان
به فروش رفت. 223225 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, qejmæte sekke emɑmi emruz dær bɑzɑre dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn æfzɑjeʃ jɑft in dær ʃærɑjetist ke sekke bæhɑre ɑzɑdi hæft hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, nimsekkee siodo hezɑr tumɑn, robʔsekkee hivdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ sekkee jekɡærmi hezɑr tumɑn kɑheʃe qejmæt dɑʃt. be in tærtib, dær bɑzɑre sekkee emɑmi bɑ qejmæte do milijun væ nohsædo siodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, sekke bæhɑre ɑzɑdi do milijun væ hæftsædo hæftɑdopændʒ hezɑr tumɑn, nimsekkee jek milijun væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr tumɑn, robʔsekkee hæftsædo hæʃtɑdodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ sekkee jekɡærmi tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr hezɑr tumɑn be foruʃ ræft. æz suj diɡær, dær bɑzɑre tælɑ qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre hæʃt hezɑr væ pɑnsædo ʃæst tumɑn kɑheʃ jɑft be tori ke bɑ qejmæte divisto sioʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑd tumɑn foruxte ʃod. hær mesqɑl tælɑ niz jek milijun væ bistose hezɑr tumɑn bud. dær bɑzɑre ærz æmmɑ qejmæte joroje divisto hæʃt tumɑn, ponde divisto bistoʃeʃ tumɑn, dærhæme emɑrɑte tʃehelonoh tumɑn, lire torkijee siodo tumɑn væ jævɑne tʃine bistohæʃt tumɑn ofte qejmæte pejdɑ kærd. bær in æsɑs, joro bɑ qejmæte noh hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft tumɑn, ponde enɡelise dæh hezɑr væ ʃeʃsædo nævædopændʒ tumɑn, dærhæme emɑrɑte do hezɑro divisto tʃɑhɑr tumɑn, lire torkijee jek hezɑro hæftsædo ʃæstopændʒ tumɑn væ jævɑne tʃine jek hezɑro divisto bistodo tumɑn be foruʃ ræft. e divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، قیمت سکه امامی امروز در\nبازار 12 هزار و 500 تومان افزایش یافت؛ این در شرایطی است که سکه بهار آزادی 7\nهزار و 500 تومان، نیمسکه 32 هزار تومان، ربعسکه 17 هزار و 500 تومان و سکه یکگرمی\nهزار تومان کاهش قیمت داشت.به این ترتیب، در بازار سکه امامی با قیمت 2 میلیون و 932\nهزار و 500 تومان، سکه بهار آزادی 2 میلیون و 775 هزار تومان، نیمسکه یک میلیون و\n458 هزار تومان، ربعسکه 782 هزار و 500 تومان و سکه یکگرمی 424 هزار تومان به\nفروش رفت.از سوی دیگر، در بازار طلا قیمت هر گرم طلای 18عیار 8 هزار\nو 560 تومان کاهش یافت؛ به طوری که با قیمت 236 هزار و 180 تومان فروخته شد. هر\nمثقال طلا نیز یک میلیون و 23 هزار تومان بود.در بازار ارز اما قیمت یورو 208 تومان، پوند 226 تومان،\nدرهم امارات 49 تومان، لیر ترکیه 32 تومان و یوان چین 28 تومان افت قیمت پیدا کرد.بر این اساس، یورو با قیمت 9457 تومان، پوند انگلیس 10 هزار\nو 695 تومان، درهم امارات 2204 تومان، لیر ترکیه 1765 تومان و یوان چین 1222 تومان\nبه فروش رفت. 223225 ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh sejjed mohæmmædæli musævi dʒæzɑjeri emruz dær didɑr bɑ kɑrkonɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : reʒime sæhijunisti tej hæftɑd sɑle ɡozæʃte mærdom felestin rɑ æz særzæmin væ mænɑzlæʃɑne ɑvɑre kærde ke zolm væ tæʔæddi ɑʃkɑr bude be hæmin dælile dʒomhuri eslɑmi irɑn in mozu rɑ be læhɑze fælsæfi væ hoquqi ræd mikonæd væ moʔtæqed æst hærekæte esrɑʔil tædʒɑvoz væ ʃærɑræt æst. næmɑjænde vælifæqih dær xuzestɑn bɑ bæjɑne inke irɑn dær defɑʔ æz hæqqe mæzlumɑn miɡujæd bɑ estedlɑli kɑmelæn mænteqi moʔtæqed æst bɑjæd ærɑzi felestiniɑn be sɑhebɑneʃɑn dɑde ʃævæd, æfzud : æræbestɑne soʔudi niz be tore vɑqeʔ dʒenɑjæt rɑ æz hæd ɡozærɑnde væ hitʃkæs hæm nist ke irɑdi æz ɑn beɡiræd væ ʃæbɑneruze mærdome mæzlume jæmæn rɑ bombɑrɑn væ tæhrime eqtesɑdi mikonæd væ dær in bejne fæqæt irɑn æze mærdome mæzlume jæmæn dær hɑle hemɑjæt æst. ɑjætollɑh dʒæzɑjeri bɑ bæjɑne inke pæs in hæme ʃoʔɑre hemɑjæt væ defɑʔ æz hoquqe bæʃær bɑ vodʒude in hæme zolmi ke be mærdome jæmæn miʃævæd tʃe ʃod, onvɑn kærd : dær in mjɑne fæqæt dʒomhuri eslɑmi irɑn be ræhbæri emɑm xɑmenei dær defɑʔ æz hæqqe mærdome mæzlume jæmæn istɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke soʔudihɑ mærɑkeze dærmɑni jæmæn rɑ hæm virɑn væ be kudækɑn væ zænɑn niz ræhm nemikonænd, edɑme dɑd : e ɑnhɑ hitʃ todʒihi bærɑje in hæme zolm nædɑrænd væ qætʔæn in eqdɑm, zolmi ɑʃkɑr æst væ ɑnhɑ dær bæjɑni kɑmelæn qejremænteqi miɡujænd tʃon jæmæn kenɑre æræbestɑn vɑqeʔ ʃode bɑjæd hær tʃe miɡujim ɡuʃ dæhænd væ æɡær bitævædʒdʒohi konænd bɑjæd modʒɑzɑt ʃævænd. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke tæslihɑte morede estefɑde æræbestɑn bærɑje dʒænɡ bɑ jæmæn rɑ ɑmrikɑ tæʔmin mikonæd, tæsrih kærd : se sɑl æst ke be jæmæne zolm væ tædʒɑvoz miʃævæd væ mærdome jæmæn niz dʒoz xodɑvænd væ dʒomhuri eslɑmi irɑn hitʃ poʃtibɑni nædɑrænd. vej jɑdɑvær ʃod : bærxi æz mærdome æræbestɑn dær biqule zendeɡi mikonænd væli æræbestɑn mæbɑleqe hænɡofti rɑ bærɑje xæride tæshilɑt æz ɑmrikɑ hæzine mikonæd. bærnɑmei æz mærdome fæqire æræbestɑn dær telvizijon didæm ke dær ɑn bærnɑme ɡofte ʃod hæʃtɑd dærsæde mærdome æræbestɑne soʔudi qɑder be xæridæne xɑnee mæleki nistænd væ edʒɑreneʃin væ jɑ inke dær biɑbɑnhɑe tʃɑdorneʃin hæstænd. ɑjætollɑh dʒæzɑjeri bɑ bæjɑne inke æræbestɑn, ɑmrikɑ, esrɑʔil væ diɡær doʃmænɑn æz dæste dʒomhuri eslɑmi irɑn æʔsæbɑni hæstænd, ɡoft : irɑn mɑneʔe residæne ɑnhɑ be æhdɑfe ʃejtɑniʃɑn bude væ enʃɑʔollɑh xɑhim bud væli dʒorʔæt nemikonænd be keʃværemɑn hæmle konænd tʃerɑ ke ærteʃi qæjur væ ɑmɑde dær sæhne hæmrɑh bɑ dʒænɡæfzɑrhɑje piʃræfte ɑn hæm bɑ ettekɑje bɑ dɑneʃe dɑxeli dɑrim. emɑme dʒomʔe æhvɑz ruze ærteʃ rɑ ruze qædrdɑni mærdom æz ærteʃ dɑnest væ bæjɑn kærd : ælhæmdolellɑh hemɑjæte mærdom æz ærteʃe ruz be ruze biʃtær miʃævæd væ in mozue xejli mohem æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، آیتالله سید محمدعلی موسوی جزایری امروز در دیدار با کارکنان ارتش جمهوری اسلامی ایران در خوزستان اظهار داشت: رژیم صهیونیستی طی 70 سال گذشته مردم فلسطین را از سرزمین و منازلشان آواره کرده که ظلم و تعدی آشکار بوده به همین دلیل جمهوری اسلامی ایران این موضوع را به لحاظ فلسفی و حقوقی رد میکند و معتقد است حرکت اسرائیل تجاوز و شرارت است.نماینده ولیفقیه در خوزستان با بیان اینکه ایران در دفاع از حق مظلومان میگوید با استدلالی کاملا منطقی معتقد است باید اراضی فلسطینیان به صاحبانشان داده شود، افزود: عربستان سعودی نیز به طور واقع جنایت را از حد گذرانده و هیچکس هم نیست که ایرادی از آن بگیرد و شبانهروز مردم مظلوم یمن را بمباران و تحریم اقتصادی میکند و در این بین فقط ایران از مردم مظلوم یمن در حال حمایت است.آیتالله جزایری با بیان اینکه پس این همه شعار حمایت و دفاع از حقوق بشر با وجود این همه ظلمی که به مردم یمن میشود چه شد، عنوان کرد: در این میان فقط جمهوری اسلامی ایران به رهبری امام خامنهای در دفاع از حق مردم مظلوم یمن ایستاده است. وی با بیان اینکه سعودیها مراکز درمانی یمن را هم ویران و به کودکان و زنان نیز رحم نمیکنند، ادامه داد: آنها هیچ توجیهی برای این همه ظلم ندارند و قطعا این اقدام، ظلمی آشکار است و آنها در بیانی کاملا غیرمنطقی میگویند چون یمن کنار عربستان واقع شده باید هر چه میگوییم گوش دهند و اگر بیتوجهی کنند باید مجازات شوند.عضو مجلس خبرگان رهبری با بیان اینکه تسلیحات مورد استفاده عربستان برای جنگ با یمن را آمریکا تامین میکند، تصریح کرد: 3 سال است که به یمن ظلم و تجاوز میشود و مردم یمن نیز جز خداوند و جمهوری اسلامی ایران هیچ پشتیبانی ندارند.وی یادآور شد: برخی از مردم عربستان در بیغوله زندگی میکنند ولی عربستان مبالغ هنگفتی را برای خرید تسهیلات از آمریکا هزینه میکند. برنامهای از مردم فقیر عربستان در تلویزیون دیدم که در آن برنامه گفته شد 80 درصد مردم عربستان سعودی قادر به خریدن خانه ملکی نیستند و اجارهنشین و یا اینکه در بیابانها چادرنشین هستند.آیتالله جزایری با بیان اینکه عربستان، آمریکا، اسرائیل و دیگر دشمنان از دست جمهوری اسلامی ایران عصبانی هستند، گفت: ایران مانع رسیدن آنها به اهداف شیطانیشان بوده و انشاءالله خواهیم بود ولی جرات نمیکنند به کشورمان حمله کنند چرا که ارتشی غیور و آماده در صحنه همراه با جنگافزارهای پیشرفته آن هم با اتکای با دانش داخلی داریم.امام جمعه اهواز روز ارتش را روز قدردانی مردم از ارتش دانست و بیان کرد: الحمدالله حمایت مردم از ارتش روز به روز بیشتر میشود و این موضوع خیلی مهم است. انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh sejjed mohæmmædæli musævi dʒæzɑjeri emruz dær didɑr bɑ kɑrkonɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : reʒime sæhijunisti tej hæftɑd sɑle ɡozæʃte mærdom felestin rɑ æz særzæmin væ mænɑzlæʃɑne ɑvɑre kærde ke zolm væ tæʔæddi ɑʃkɑr bude be hæmin dælile dʒomhuri eslɑmi irɑn in mozu rɑ be læhɑze fælsæfi væ hoquqi ræd mikonæd væ moʔtæqed æst hærekæte esrɑʔil tædʒɑvoz væ ʃærɑræt æst. næmɑjænde vælifæqih dær xuzestɑn bɑ bæjɑne inke irɑn dær defɑʔ æz hæqqe mæzlumɑn miɡujæd bɑ estedlɑli kɑmelæn mænteqi moʔtæqed æst bɑjæd ærɑzi felestiniɑn be sɑhebɑneʃɑn dɑde ʃævæd, æfzud : æræbestɑne soʔudi niz be tore vɑqeʔ dʒenɑjæt rɑ æz hæd ɡozærɑnde væ hitʃkæs hæm nist ke irɑdi æz ɑn beɡiræd væ ʃæbɑneruze mærdome mæzlume jæmæn rɑ bombɑrɑn væ tæhrime eqtesɑdi mikonæd væ dær in bejne fæqæt irɑn æze mærdome mæzlume jæmæn dær hɑle hemɑjæt æst. ɑjætollɑh dʒæzɑjeri bɑ bæjɑne inke pæs in hæme ʃoʔɑre hemɑjæt væ defɑʔ æz hoquqe bæʃær bɑ vodʒude in hæme zolmi ke be mærdome jæmæn miʃævæd tʃe ʃod, onvɑn kærd : dær in mjɑne fæqæt dʒomhuri eslɑmi irɑn be ræhbæri emɑm xɑmenei dær defɑʔ æz hæqqe mærdome mæzlume jæmæn istɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke soʔudihɑ mærɑkeze dærmɑni jæmæn rɑ hæm virɑn væ be kudækɑn væ zænɑn niz ræhm nemikonænd, edɑme dɑd : e ɑnhɑ hitʃ todʒihi bærɑje in hæme zolm nædɑrænd væ qætʔæn in eqdɑm, zolmi ɑʃkɑr æst væ ɑnhɑ dær bæjɑni kɑmelæn qejremænteqi miɡujænd tʃon jæmæn kenɑre æræbestɑn vɑqeʔ ʃode bɑjæd hær tʃe miɡujim ɡuʃ dæhænd væ æɡær bitævædʒdʒohi konænd bɑjæd modʒɑzɑt ʃævænd. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke tæslihɑte morede estefɑde æræbestɑn bærɑje dʒænɡ bɑ jæmæn rɑ ɑmrikɑ tæʔmin mikonæd, tæsrih kærd : se sɑl æst ke be jæmæne zolm væ tædʒɑvoz miʃævæd væ mærdome jæmæn niz dʒoz xodɑvænd væ dʒomhuri eslɑmi irɑn hitʃ poʃtibɑni nædɑrænd. vej jɑdɑvær ʃod : bærxi æz mærdome æræbestɑn dær biqule zendeɡi mikonænd væli æræbestɑn mæbɑleqe hænɡofti rɑ bærɑje xæride tæshilɑt æz ɑmrikɑ hæzine mikonæd. bærnɑmei æz mærdome fæqire æræbestɑn dær telvizijon didæm ke dær ɑn bærnɑme ɡofte ʃod hæʃtɑd dærsæde mærdome æræbestɑne soʔudi qɑder be xæridæne xɑnee mæleki nistænd væ edʒɑreneʃin væ jɑ inke dær biɑbɑnhɑe tʃɑdorneʃin hæstænd. ɑjætollɑh dʒæzɑjeri bɑ bæjɑne inke æræbestɑn, ɑmrikɑ, esrɑʔil væ diɡær doʃmænɑn æz dæste dʒomhuri eslɑmi irɑn æʔsæbɑni hæstænd, ɡoft : irɑn mɑneʔe residæne ɑnhɑ be æhdɑfe ʃejtɑniʃɑn bude væ enʃɑʔollɑh xɑhim bud væli dʒorʔæt nemikonænd be keʃværemɑn hæmle konænd tʃerɑ ke ærteʃi qæjur væ ɑmɑde dær sæhne hæmrɑh bɑ dʒænɡæfzɑrhɑje piʃræfte ɑn hæm bɑ ettekɑje bɑ dɑneʃe dɑxeli dɑrim. emɑme dʒomʔe æhvɑz ruze ærteʃ rɑ ruze qædrdɑni mærdom æz ærteʃ dɑnest væ bæjɑn kærd : ælhæmdolellɑh hemɑjæte mærdom æz ærteʃe ruz be ruze biʃtær miʃævæd væ in mozue xejli mohem æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، آیتالله سید محمدعلی موسوی جزایری امروز در دیدار با کارکنان ارتش جمهوری اسلامی ایران در خوزستان اظهار داشت: رژیم صهیونیستی طی 70 سال گذشته مردم فلسطین را از سرزمین و منازلشان آواره کرده که ظلم و تعدی آشکار بوده به همین دلیل جمهوری اسلامی ایران این موضوع را به لحاظ فلسفی و حقوقی رد میکند و معتقد است حرکت اسرائیل تجاوز و شرارت است.نماینده ولیفقیه در خوزستان با بیان اینکه ایران در دفاع از حق مظلومان میگوید با استدلالی کاملا منطقی معتقد است باید اراضی فلسطینیان به صاحبانشان داده شود، افزود: عربستان سعودی نیز به طور واقع جنایت را از حد گذرانده و هیچکس هم نیست که ایرادی از آن بگیرد و شبانهروز مردم مظلوم یمن را بمباران و تحریم اقتصادی میکند و در این بین فقط ایران از مردم مظلوم یمن در حال حمایت است.آیتالله جزایری با بیان اینکه پس این همه شعار حمایت و دفاع از حقوق بشر با وجود این همه ظلمی که به مردم یمن میشود چه شد، عنوان کرد: در این میان فقط جمهوری اسلامی ایران به رهبری امام خامنهای در دفاع از حق مردم مظلوم یمن ایستاده است. وی با بیان اینکه سعودیها مراکز درمانی یمن را هم ویران و به کودکان و زنان نیز رحم نمیکنند، ادامه داد: آنها هیچ توجیهی برای این همه ظلم ندارند و قطعا این اقدام، ظلمی آشکار است و آنها در بیانی کاملا غیرمنطقی میگویند چون یمن کنار عربستان واقع شده باید هر چه میگوییم گوش دهند و اگر بیتوجهی کنند باید مجازات شوند.عضو مجلس خبرگان رهبری با بیان اینکه تسلیحات مورد استفاده عربستان برای جنگ با یمن را آمریکا تامین میکند، تصریح کرد: 3 سال است که به یمن ظلم و تجاوز میشود و مردم یمن نیز جز خداوند و جمهوری اسلامی ایران هیچ پشتیبانی ندارند.وی یادآور شد: برخی از مردم عربستان در بیغوله زندگی میکنند ولی عربستان مبالغ هنگفتی را برای خرید تسهیلات از آمریکا هزینه میکند. برنامهای از مردم فقیر عربستان در تلویزیون دیدم که در آن برنامه گفته شد 80 درصد مردم عربستان سعودی قادر به خریدن خانه ملکی نیستند و اجارهنشین و یا اینکه در بیابانها چادرنشین هستند.آیتالله جزایری با بیان اینکه عربستان، آمریکا، اسرائیل و دیگر دشمنان از دست جمهوری اسلامی ایران عصبانی هستند، گفت: ایران مانع رسیدن آنها به اهداف شیطانیشان بوده و انشاءالله خواهیم بود ولی جرات نمیکنند به کشورمان حمله کنند چرا که ارتشی غیور و آماده در صحنه همراه با جنگافزارهای پیشرفته آن هم با اتکای با دانش داخلی داریم.امام جمعه اهواز روز ارتش را روز قدردانی مردم از ارتش دانست و بیان کرد: الحمدالله حمایت مردم از ارتش روز به روز بیشتر میشود و این موضوع خیلی مهم است. انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh sejjed mohæmmædæli musævi dʒæzɑjeri emruz dær didɑr bɑ kɑrkonɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : reʒime sæhijunisti tej hæftɑd sɑle ɡozæʃte mærdom felestin rɑ æz særzæmin væ mænɑzlæʃɑne ɑvɑre kærde ke zolm væ tæʔæddi ɑʃkɑr bude be hæmin dælile dʒomhuri eslɑmi irɑn in mozu rɑ be læhɑze fælsæfi væ hoquqi ræd mikonæd væ moʔtæqed æst hærekæte esrɑʔil tædʒɑvoz væ ʃærɑræt æst. næmɑjænde vælifæqih dær xuzestɑn bɑ bæjɑne inke irɑn dær defɑʔ æz hæqqe mæzlumɑn miɡujæd bɑ estedlɑli kɑmelæn mænteqi moʔtæqed æst bɑjæd ærɑzi felestiniɑn be sɑhebɑneʃɑn dɑde ʃævæd, æfzud : æræbestɑne soʔudi niz be tore vɑqeʔ dʒenɑjæt rɑ æz hæd ɡozærɑnde væ hitʃkæs hæm nist ke irɑdi æz ɑn beɡiræd væ ʃæbɑneruze mærdome mæzlume jæmæn rɑ bombɑrɑn væ tæhrime eqtesɑdi mikonæd væ dær in bejne fæqæt irɑn æze mærdome mæzlume jæmæn dær hɑle hemɑjæt æst. ɑjætollɑh dʒæzɑjeri bɑ bæjɑne inke pæs in hæme ʃoʔɑre hemɑjæt væ defɑʔ æz hoquqe bæʃær bɑ vodʒude in hæme zolmi ke be mærdome jæmæn miʃævæd tʃe ʃod, onvɑn kærd : dær in mjɑne fæqæt dʒomhuri eslɑmi irɑn be ræhbæri emɑm xɑmenei dær defɑʔ æz hæqqe mærdome mæzlume jæmæn istɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke soʔudihɑ mærɑkeze dærmɑni jæmæn rɑ hæm virɑn væ be kudækɑn væ zænɑn niz ræhm nemikonænd, edɑme dɑd : e ɑnhɑ hitʃ todʒihi bærɑje in hæme zolm nædɑrænd væ qætʔæn in eqdɑm, zolmi ɑʃkɑr æst væ ɑnhɑ dær bæjɑni kɑmelæn qejremænteqi miɡujænd tʃon jæmæn kenɑre æræbestɑn vɑqeʔ ʃode bɑjæd hær tʃe miɡujim ɡuʃ dæhænd væ æɡær bitævædʒdʒohi konænd bɑjæd modʒɑzɑt ʃævænd. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke tæslihɑte morede estefɑde æræbestɑn bærɑje dʒænɡ bɑ jæmæn rɑ ɑmrikɑ tæʔmin mikonæd, tæsrih kærd : se sɑl æst ke be jæmæne zolm væ tædʒɑvoz miʃævæd væ mærdome jæmæn niz dʒoz xodɑvænd væ dʒomhuri eslɑmi irɑn hitʃ poʃtibɑni nædɑrænd. vej jɑdɑvær ʃod : bærxi æz mærdome æræbestɑn dær biqule zendeɡi mikonænd væli æræbestɑn mæbɑleqe hænɡofti rɑ bærɑje xæride tæshilɑt æz ɑmrikɑ hæzine mikonæd. bærnɑmei æz mærdome fæqire æræbestɑn dær telvizijon didæm ke dær ɑn bærnɑme ɡofte ʃod hæʃtɑd dærsæde mærdome æræbestɑne soʔudi qɑder be xæridæne xɑnee mæleki nistænd væ edʒɑreneʃin væ jɑ inke dær biɑbɑnhɑe tʃɑdorneʃin hæstænd. ɑjætollɑh dʒæzɑjeri bɑ bæjɑne inke æræbestɑn, ɑmrikɑ, esrɑʔil væ diɡær doʃmænɑn æz dæste dʒomhuri eslɑmi irɑn æʔsæbɑni hæstænd, ɡoft : irɑn mɑneʔe residæne ɑnhɑ be æhdɑfe ʃejtɑniʃɑn bude væ enʃɑʔollɑh xɑhim bud væli dʒorʔæt nemikonænd be keʃværemɑn hæmle konænd tʃerɑ ke ærteʃi qæjur væ ɑmɑde dær sæhne hæmrɑh bɑ dʒænɡæfzɑrhɑje piʃræfte ɑn hæm bɑ ettekɑje bɑ dɑneʃe dɑxeli dɑrim. emɑme dʒomʔe æhvɑz ruze ærteʃ rɑ ruze qædrdɑni mærdom æz ærteʃ dɑnest væ bæjɑn kærd : ælhæmdolellɑh hemɑjæte mærdom æz ærteʃe ruz be ruze biʃtær miʃævæd væ in mozue xejli mohem æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، آیتالله سید محمدعلی موسوی جزایری امروز در دیدار با کارکنان ارتش جمهوری اسلامی ایران در خوزستان اظهار داشت: رژیم صهیونیستی طی 70 سال گذشته مردم فلسطین را از سرزمین و منازلشان آواره کرده که ظلم و تعدی آشکار بوده به همین دلیل جمهوری اسلامی ایران این موضوع را به لحاظ فلسفی و حقوقی رد میکند و معتقد است حرکت اسرائیل تجاوز و شرارت است.نماینده ولیفقیه در خوزستان با بیان اینکه ایران در دفاع از حق مظلومان میگوید با استدلالی کاملا منطقی معتقد است باید اراضی فلسطینیان به صاحبانشان داده شود، افزود: عربستان سعودی نیز به طور واقع جنایت را از حد گذرانده و هیچکس هم نیست که ایرادی از آن بگیرد و شبانهروز مردم مظلوم یمن را بمباران و تحریم اقتصادی میکند و در این بین فقط ایران از مردم مظلوم یمن در حال حمایت است.آیتالله جزایری با بیان اینکه پس این همه شعار حمایت و دفاع از حقوق بشر با وجود این همه ظلمی که به مردم یمن میشود چه شد، عنوان کرد: در این میان فقط جمهوری اسلامی ایران به رهبری امام خامنهای در دفاع از حق مردم مظلوم یمن ایستاده است. وی با بیان اینکه سعودیها مراکز درمانی یمن را هم ویران و به کودکان و زنان نیز رحم نمیکنند، ادامه داد: آنها هیچ توجیهی برای این همه ظلم ندارند و قطعا این اقدام، ظلمی آشکار است و آنها در بیانی کاملا غیرمنطقی میگویند چون یمن کنار عربستان واقع شده باید هر چه میگوییم گوش دهند و اگر بیتوجهی کنند باید مجازات شوند.عضو مجلس خبرگان رهبری با بیان اینکه تسلیحات مورد استفاده عربستان برای جنگ با یمن را آمریکا تامین میکند، تصریح کرد: 3 سال است که به یمن ظلم و تجاوز میشود و مردم یمن نیز جز خداوند و جمهوری اسلامی ایران هیچ پشتیبانی ندارند.وی یادآور شد: برخی از مردم عربستان در بیغوله زندگی میکنند ولی عربستان مبالغ هنگفتی را برای خرید تسهیلات از آمریکا هزینه میکند. برنامهای از مردم فقیر عربستان در تلویزیون دیدم که در آن برنامه گفته شد 80 درصد مردم عربستان سعودی قادر به خریدن خانه ملکی نیستند و اجارهنشین و یا اینکه در بیابانها چادرنشین هستند.آیتالله جزایری با بیان اینکه عربستان، آمریکا، اسرائیل و دیگر دشمنان از دست جمهوری اسلامی ایران عصبانی هستند، گفت: ایران مانع رسیدن آنها به اهداف شیطانیشان بوده و انشاءالله خواهیم بود ولی جرات نمیکنند به کشورمان حمله کنند چرا که ارتشی غیور و آماده در صحنه همراه با جنگافزارهای پیشرفته آن هم با اتکای با دانش داخلی داریم.امام جمعه اهواز روز ارتش را روز قدردانی مردم از ارتش دانست و بیان کرد: الحمدالله حمایت مردم از ارتش روز به روز بیشتر میشود و این موضوع خیلی مهم است. انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm sejjed ʃodʒɑʔ oddine æbtæhi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : ræhbæri elɑhi væ bæsir emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæmrɑh bɑ tælɑʃ væ hæmkɑri mærdom dær ʃekle ɡiri dʒærijɑne enqelɑbe eslɑmi besijɑr æsærɡozɑr ʃod væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be onvɑne jeke enqelɑbe dʒɑmeʔ væ tæʔsirɡozɑr dær dʒæhɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær in ke mærdom æz næfæse elɑhi hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ælæjhe bi edɑlæti hɑje bi ʃomɑre dærbɑre ʃɑhænʃɑhi bidɑr ʃodænd, æfzud : be bærekæte xune ʃohædɑ ruhe tɑze ʔi dær mærdom dæmide ʃod væ enqelɑbe eslɑmi ʃekl ɡereft. æbtæhi ebrɑz dɑʃt : fesɑde dærbɑriɑne nezɑme ʃɑhænʃɑhi, qɑræte æmvɑl væ bejte olmɑl væ særsepordeɡi ɑnhɑ be emrikɑ væ esrɑil, zæmine hɑje ʃekl ɡiri væ beruze enqelɑbe eslɑmi rɑ færɑhæm kærd. vej æfzud : mærdome mosælmɑne irɑn nemi tævɑnestænd tæsællote estekbɑr bær irɑn rɑ qæbul konænd bænɑbærin bɑ ræhbæri elɑhi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje piʃborde æhdɑfe enqelɑb ɡɑm bærdɑʃtænd. æbtæhi tæʔkid kærd : bærɑje hefze ærzeʃhɑje eslɑmi enqelɑb bɑjæd hæmvɑre dær tælɑʃ bud væ bɑ hefze væhdæt dær pɑsdɑʃte in ærzeʃhɑ kuʃid. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft",
"text": "حجت الاسلام سید شجاع الدین ابطحی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: رهبری الهی و بصیر امام خمینی (ره) همراه با تلاش و همكاری مردم در شكل گیری جریان انقلاب اسلامی بسیار اثرگذار شد و انقلاب اسلامی را به عنوان یك انقلاب جامع و تاثیرگذار در جهان به نمایش گذاشت.\nوی با تاكید بر این كه مردم از نفس الهی حضرت امام (ره) علیه بی عدالتی های بی شمار دربار شاهنشاهی بیدار شدند، افزود: به بركت خون شهدا روح تازه ای در مردم دمیده شد و انقلاب اسلامی شكل گرفت.\nابطحی ابراز داشت: فساد درباریان نظام شاهنشاهی، غارت اموال و بیت المال و سرسپردگی آنها به امریكا و اسراییل، زمینه های شكل گیری و بروز انقلاب اسلامی را فراهم كرد.\nوی افزود: مردم مسلمان ایران نمی توانستند تسلط استكبار بر ایران را قبول كنند بنابراین با رهبری الهی امام خمینی (ره) برای پیشبرد اهداف انقلاب گام برداشتند.\nابطحی تاكید كرد: برای حفظ ارزشهای اسلامی انقلاب باید همواره در تلاش بود و با حفظ وحدت در پاسداشت این ارزشها كوشید.ك/3 \n7457/567\n "
} | hodʒdʒæt oleslɑm sejjed ʃodʒɑʔ oddine æbtæhi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : ræhbæri elɑhi væ bæsir emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæmrɑh bɑ tælɑʃ væ hæmkɑri mærdom dær ʃekle ɡiri dʒærijɑne enqelɑbe eslɑmi besijɑr æsærɡozɑr ʃod væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be onvɑne jeke enqelɑbe dʒɑmeʔ væ tæʔsirɡozɑr dær dʒæhɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær in ke mærdom æz næfæse elɑhi hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ælæjhe bi edɑlæti hɑje bi ʃomɑre dærbɑre ʃɑhænʃɑhi bidɑr ʃodænd, æfzud : be bærekæte xune ʃohædɑ ruhe tɑze ʔi dær mærdom dæmide ʃod væ enqelɑbe eslɑmi ʃekl ɡereft. æbtæhi ebrɑz dɑʃt : fesɑde dærbɑriɑne nezɑme ʃɑhænʃɑhi, qɑræte æmvɑl væ bejte olmɑl væ særsepordeɡi ɑnhɑ be emrikɑ væ esrɑil, zæmine hɑje ʃekl ɡiri væ beruze enqelɑbe eslɑmi rɑ færɑhæm kærd. vej æfzud : mærdome mosælmɑne irɑn nemi tævɑnestænd tæsællote estekbɑr bær irɑn rɑ qæbul konænd bænɑbærin bɑ ræhbæri elɑhi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje piʃborde æhdɑfe enqelɑb ɡɑm bærdɑʃtænd. æbtæhi tæʔkid kærd : bærɑje hefze ærzeʃhɑje eslɑmi enqelɑb bɑjæd hæmvɑre dær tælɑʃ bud væ bɑ hefze væhdæt dær pɑsdɑʃte in ærzeʃhɑ kuʃid. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft | حجت الاسلام سید شجاع الدین ابطحی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: رهبری الهی و بصیر امام خمینی (ره) همراه با تلاش و همكاری مردم در شكل گیری جریان انقلاب اسلامی بسیار اثرگذار شد و انقلاب اسلامی را به عنوان یك انقلاب جامع و تاثیرگذار در جهان به نمایش گذاشت.
وی با تاكید بر این كه مردم از نفس الهی حضرت امام (ره) علیه بی عدالتی های بی شمار دربار شاهنشاهی بیدار شدند، افزود: به بركت خون شهدا روح تازه ای در مردم دمیده شد و انقلاب اسلامی شكل گرفت.
ابطحی ابراز داشت: فساد درباریان نظام شاهنشاهی، غارت اموال و بیت المال و سرسپردگی آنها به امریكا و اسراییل، زمینه های شكل گیری و بروز انقلاب اسلامی را فراهم كرد.
وی افزود: مردم مسلمان ایران نمی توانستند تسلط استكبار بر ایران را قبول كنند بنابراین با رهبری الهی امام خمینی (ره) برای پیشبرد اهداف انقلاب گام برداشتند.
ابطحی تاكید كرد: برای حفظ ارزشهای اسلامی انقلاب باید همواره در تلاش بود و با حفظ وحدت در پاسداشت این ارزشها كوشید.ك/3
7457/567
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm sejjed ʃodʒɑʔ oddine æbtæhi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : ræhbæri elɑhi væ bæsir emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæmrɑh bɑ tælɑʃ væ hæmkɑri mærdom dær ʃekle ɡiri dʒærijɑne enqelɑbe eslɑmi besijɑr æsærɡozɑr ʃod væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be onvɑne jeke enqelɑbe dʒɑmeʔ væ tæʔsirɡozɑr dær dʒæhɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær in ke mærdom æz næfæse elɑhi hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ælæjhe bi edɑlæti hɑje bi ʃomɑre dærbɑre ʃɑhænʃɑhi bidɑr ʃodænd, æfzud : be bærekæte xune ʃohædɑ ruhe tɑze ʔi dær mærdom dæmide ʃod væ enqelɑbe eslɑmi ʃekl ɡereft. æbtæhi ebrɑz dɑʃt : fesɑde dærbɑriɑne nezɑme ʃɑhænʃɑhi, qɑræte æmvɑl væ bejte olmɑl væ særsepordeɡi ɑnhɑ be emrikɑ væ esrɑil, zæmine hɑje ʃekl ɡiri væ beruze enqelɑbe eslɑmi rɑ færɑhæm kærd. vej æfzud : mærdome mosælmɑne irɑn nemi tævɑnestænd tæsællote estekbɑr bær irɑn rɑ qæbul konænd bænɑbærin bɑ ræhbæri elɑhi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje piʃborde æhdɑfe enqelɑb ɡɑm bærdɑʃtænd. æbtæhi tæʔkid kærd : bærɑje hefze ærzeʃhɑje eslɑmi enqelɑb bɑjæd hæmvɑre dær tælɑʃ bud væ bɑ hefze væhdæt dær pɑsdɑʃte in ærzeʃhɑ kuʃid. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "حجت الاسلام سید شجاع الدین ابطحی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: رهبری الهی و بصیر امام خمینی (ره) همراه با تلاش و همكاری مردم در شكل گیری جریان انقلاب اسلامی بسیار اثرگذار شد و انقلاب اسلامی را به عنوان یك انقلاب جامع و تاثیرگذار در جهان به نمایش گذاشت.\nوی با تاكید بر این كه مردم از نفس الهی حضرت امام (ره) علیه بی عدالتی های بی شمار دربار شاهنشاهی بیدار شدند، افزود: به بركت خون شهدا روح تازه ای در مردم دمیده شد و انقلاب اسلامی شكل گرفت.\nابطحی ابراز داشت: فساد درباریان نظام شاهنشاهی، غارت اموال و بیت المال و سرسپردگی آنها به امریكا و اسراییل، زمینه های شكل گیری و بروز انقلاب اسلامی را فراهم كرد.\nوی افزود: مردم مسلمان ایران نمی توانستند تسلط استكبار بر ایران را قبول كنند بنابراین با رهبری الهی امام خمینی (ره) برای پیشبرد اهداف انقلاب گام برداشتند.\nابطحی تاكید كرد: برای حفظ ارزشهای اسلامی انقلاب باید همواره در تلاش بود و با حفظ وحدت در پاسداشت این ارزشها كوشید.ك/3 \n7457/567\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑlruze ʃæhɑdæte emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste qærqe æzɑ væ mɑtæm ʃod hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæzhæbi. emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste. hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne bistonoh sefr ælmæzfær væ sɑlruze ʃæhɑdæte emɑme hæʃtome æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ruze pændʒʃænbee qærq dær æzɑ væ mɑtæm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mærdome tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be ræqme bɑreʃe ʃædide bærf dær mænɑteqe rustɑi væ ʃæhri bɑ rɑh ændɑzi dæste hɑje sine zæni væ zændʒirzæni dær qæme æzɑje ɑn emɑme homɑm væ bozorɡvɑr æʃke mɑtæm rixte væ xun ɡeristænd. pærtʃæm hɑje sjɑh be neʃɑne æzɑ bær særdære mænɑzel væ edɑrɑt næsb ʃod væ xejme hɑje æzɑdɑri dær suke emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste dær dʒɑj dʒɑj ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bærpɑ ʃod væ bɑnke æzɑ æz mæsɑdʒede in ostɑn æzsbæh emruz be ɡuʃ mi resæd. hæmtʃenin bujee dude espænd, sedɑje tæbl væ buqe ʃejpur, elme ɡærdɑni væ næsbe pærtʃæmhɑje sjɑh dær særdære mæsɑdʒed væ hosejnije hɑ dær tæmɑmi noqɑte in ostɑn moʃɑhede mi ʃævæd. mædʒɑlese soxænrɑni væ suɡvɑri dær sɑlruze ʃæhɑdæte rezɑ ejn pærɑntezbæste niz bɑ hozure xejle æzɑdɑrɑn dær hæme æmɑkene mæzhæbi, emɑmzɑde hɑ, mæsɑdʒed væ tækɑjɑe bærpɑ æst. be hæmin mænɑsbæte qodde ʔi æz mærdom tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri bærɑje bærpɑi ɑin hɑje æzɑdɑri be ʃæhre mæʃhæde moqæddæs sæfær kærde ænd. bærxi æz mærdom niz dær in ruz eqdɑm be toziʔe qæzɑje næzri dær bejn æzɑdɑrɑn kærde ænd. vodʒude biʃ æz ʃeʃsæd hejʔæte mæzhæbi, sædo tʃɑhɑrdæh ɡoruh tæʔzije væ pɑnsæd mækɑn bærɑje æzɑdɑri dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri neʃɑn æz tæʔzijæt væ tæʔzime mærdom dær æjjjɑme mæhræm væ sefr, be xɑndɑne næbovvæt væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste æst. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo jek",
"text": " چهارمحال و بختیاری در سالروز شهادت امام هشتم (ع) غرق عزا و ماتم شد \n#\n شهرکرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/01/85 \nداخلی.اجتماعی.مذهبی. امام رضا (ع). \n همزمان با فرارسیدن 29 صفر المظفر و سالروز شهادت امام هشتم علی بن \nموسی الرضا(ع) استان چهارمحال و بختیاری روز پنجشنبه غرق در عزا و ماتم \nشد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، مردم چهارمحال و بختیاری به رغم بارش شدید برف\nدر مناطق روستایی و شهری با راه اندازی دسته های سینه زنی و زنجیرزنی در غم \nعزای آن امام همام و بزرگوار اشک ماتم ریخته و خون گریستند. \n پرچم های سیاه به نشانه عزا بر سردر منازل و ادارات نصب شد و خیمه های \nعزاداری در سوک امام هشتم (ع) در جای جای شهرها و روستاهای چهارمحال و \nبختیاری برپا شد و بانک عزا از مساجد این استان ازصبح امروز به گوش می رسد. همچنین بوی دود اسپند، صدای طبل و بوق شیپور، علم گردانی و نصب پرچمهای\nسیاه در سردر مساجد و حسینیه ها در تمامی نقاط این استان مشاهده می شود. \n مجالس سخنرانی و سوگواری در سالروز شهادت رضا (ع) نیز با حضور خیل \nعزاداران در همه اماکن مذهبی ، امامزاده ها ، مساجد و تکایا برپا است. \n به همین مناسبت عده ای از مردم چهارمحال وبختیاری برای برپایی آیین های \nعزاداری به شهر مشهد مقدس سفر کرده اند. \n برخی از مردم نیز در این روز اقدام به توزیع غذای نذری در بین عزاداران\nکرده اند. \n وجود بیش از 600 هیات مذهبی، 114 گروه تعزیه و 500 مکان برای عزاداری \nدر استان چهارمحال و بختیاری نشان از تعزیت و تعظیم مردم در ایام محرم و \nصفر، به خاندان نبوت و اهل بیت (ع) است. \n 2461/671/601 \n\n "
} | tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑlruze ʃæhɑdæte emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste qærqe æzɑ væ mɑtæm ʃod hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæzhæbi. emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste. hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne bistonoh sefr ælmæzfær væ sɑlruze ʃæhɑdæte emɑme hæʃtome æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ruze pændʒʃænbee qærq dær æzɑ væ mɑtæm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mærdome tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be ræqme bɑreʃe ʃædide bærf dær mænɑteqe rustɑi væ ʃæhri bɑ rɑh ændɑzi dæste hɑje sine zæni væ zændʒirzæni dær qæme æzɑje ɑn emɑme homɑm væ bozorɡvɑr æʃke mɑtæm rixte væ xun ɡeristænd. pærtʃæm hɑje sjɑh be neʃɑne æzɑ bær særdære mænɑzel væ edɑrɑt næsb ʃod væ xejme hɑje æzɑdɑri dær suke emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste dær dʒɑj dʒɑj ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bærpɑ ʃod væ bɑnke æzɑ æz mæsɑdʒede in ostɑn æzsbæh emruz be ɡuʃ mi resæd. hæmtʃenin bujee dude espænd, sedɑje tæbl væ buqe ʃejpur, elme ɡærdɑni væ næsbe pærtʃæmhɑje sjɑh dær særdære mæsɑdʒed væ hosejnije hɑ dær tæmɑmi noqɑte in ostɑn moʃɑhede mi ʃævæd. mædʒɑlese soxænrɑni væ suɡvɑri dær sɑlruze ʃæhɑdæte rezɑ ejn pærɑntezbæste niz bɑ hozure xejle æzɑdɑrɑn dær hæme æmɑkene mæzhæbi, emɑmzɑde hɑ, mæsɑdʒed væ tækɑjɑe bærpɑ æst. be hæmin mænɑsbæte qodde ʔi æz mærdom tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri bærɑje bærpɑi ɑin hɑje æzɑdɑri be ʃæhre mæʃhæde moqæddæs sæfær kærde ænd. bærxi æz mærdom niz dær in ruz eqdɑm be toziʔe qæzɑje næzri dær bejn æzɑdɑrɑn kærde ænd. vodʒude biʃ æz ʃeʃsæd hejʔæte mæzhæbi, sædo tʃɑhɑrdæh ɡoruh tæʔzije væ pɑnsæd mækɑn bærɑje æzɑdɑri dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri neʃɑn æz tæʔzijæt væ tæʔzime mærdom dær æjjjɑme mæhræm væ sefr, be xɑndɑne næbovvæt væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste æst. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo jek | چهارمحال و بختیاری در سالروز شهادت امام هشتم (ع) غرق عزا و ماتم شد
#
شهرکرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/01/85
داخلی.اجتماعی.مذهبی. امام رضا (ع).
همزمان با فرارسیدن 29 صفر المظفر و سالروز شهادت امام هشتم علی بن
موسی الرضا(ع) استان چهارمحال و بختیاری روز پنجشنبه غرق در عزا و ماتم
شد.
به گزارش خبرنگار ایرنا، مردم چهارمحال و بختیاری به رغم بارش شدید برف
در مناطق روستایی و شهری با راه اندازی دسته های سینه زنی و زنجیرزنی در غم
عزای آن امام همام و بزرگوار اشک ماتم ریخته و خون گریستند.
پرچم های سیاه به نشانه عزا بر سردر منازل و ادارات نصب شد و خیمه های
عزاداری در سوک امام هشتم (ع) در جای جای شهرها و روستاهای چهارمحال و
بختیاری برپا شد و بانک عزا از مساجد این استان ازصبح امروز به گوش می رسد. همچنین بوی دود اسپند، صدای طبل و بوق شیپور، علم گردانی و نصب پرچمهای
سیاه در سردر مساجد و حسینیه ها در تمامی نقاط این استان مشاهده می شود.
مجالس سخنرانی و سوگواری در سالروز شهادت رضا (ع) نیز با حضور خیل
عزاداران در همه اماکن مذهبی ، امامزاده ها ، مساجد و تکایا برپا است.
به همین مناسبت عده ای از مردم چهارمحال وبختیاری برای برپایی آیین های
عزاداری به شهر مشهد مقدس سفر کرده اند.
برخی از مردم نیز در این روز اقدام به توزیع غذای نذری در بین عزاداران
کرده اند.
وجود بیش از 600 هیات مذهبی، 114 گروه تعزیه و 500 مکان برای عزاداری
در استان چهارمحال و بختیاری نشان از تعزیت و تعظیم مردم در ایام محرم و
صفر، به خاندان نبوت و اهل بیت (ع) است.
2461/671/601
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑlruze ʃæhɑdæte emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste qærqe æzɑ væ mɑtæm ʃod hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæzhæbi. emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste. hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne bistonoh sefr ælmæzfær væ sɑlruze ʃæhɑdæte emɑme hæʃtome æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ruze pændʒʃænbee qærq dær æzɑ væ mɑtæm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mærdome tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be ræqme bɑreʃe ʃædide bærf dær mænɑteqe rustɑi væ ʃæhri bɑ rɑh ændɑzi dæste hɑje sine zæni væ zændʒirzæni dær qæme æzɑje ɑn emɑme homɑm væ bozorɡvɑr æʃke mɑtæm rixte væ xun ɡeristænd. pærtʃæm hɑje sjɑh be neʃɑne æzɑ bær særdære mænɑzel væ edɑrɑt næsb ʃod væ xejme hɑje æzɑdɑri dær suke emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste dær dʒɑj dʒɑj ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bærpɑ ʃod væ bɑnke æzɑ æz mæsɑdʒede in ostɑn æzsbæh emruz be ɡuʃ mi resæd. hæmtʃenin bujee dude espænd, sedɑje tæbl væ buqe ʃejpur, elme ɡærdɑni væ næsbe pærtʃæmhɑje sjɑh dær særdære mæsɑdʒed væ hosejnije hɑ dær tæmɑmi noqɑte in ostɑn moʃɑhede mi ʃævæd. mædʒɑlese soxænrɑni væ suɡvɑri dær sɑlruze ʃæhɑdæte rezɑ ejn pærɑntezbæste niz bɑ hozure xejle æzɑdɑrɑn dær hæme æmɑkene mæzhæbi, emɑmzɑde hɑ, mæsɑdʒed væ tækɑjɑe bærpɑ æst. be hæmin mænɑsbæte qodde ʔi æz mærdom tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri bærɑje bærpɑi ɑin hɑje æzɑdɑri be ʃæhre mæʃhæde moqæddæs sæfær kærde ænd. bærxi æz mærdom niz dær in ruz eqdɑm be toziʔe qæzɑje næzri dær bejn æzɑdɑrɑn kærde ænd. vodʒude biʃ æz ʃeʃsæd hejʔæte mæzhæbi, sædo tʃɑhɑrdæh ɡoruh tæʔzije væ pɑnsæd mækɑn bærɑje æzɑdɑri dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri neʃɑn æz tæʔzijæt væ tæʔzime mærdom dær æjjjɑme mæhræm væ sefr, be xɑndɑne næbovvæt væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste æst. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": " چهارمحال و بختیاری در سالروز شهادت امام هشتم (ع) غرق عزا و ماتم شد \n#\n شهرکرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/01/85 \nداخلی.اجتماعی.مذهبی. امام رضا (ع). \n همزمان با فرارسیدن 29 صفر المظفر و سالروز شهادت امام هشتم علی بن \nموسی الرضا(ع) استان چهارمحال و بختیاری روز پنجشنبه غرق در عزا و ماتم \nشد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، مردم چهارمحال و بختیاری به رغم بارش شدید برف\nدر مناطق روستایی و شهری با راه اندازی دسته های سینه زنی و زنجیرزنی در غم \nعزای آن امام همام و بزرگوار اشک ماتم ریخته و خون گریستند. \n پرچم های سیاه به نشانه عزا بر سردر منازل و ادارات نصب شد و خیمه های \nعزاداری در سوک امام هشتم (ع) در جای جای شهرها و روستاهای چهارمحال و \nبختیاری برپا شد و بانک عزا از مساجد این استان ازصبح امروز به گوش می رسد. همچنین بوی دود اسپند، صدای طبل و بوق شیپور، علم گردانی و نصب پرچمهای\nسیاه در سردر مساجد و حسینیه ها در تمامی نقاط این استان مشاهده می شود. \n مجالس سخنرانی و سوگواری در سالروز شهادت رضا (ع) نیز با حضور خیل \nعزاداران در همه اماکن مذهبی ، امامزاده ها ، مساجد و تکایا برپا است. \n به همین مناسبت عده ای از مردم چهارمحال وبختیاری برای برپایی آیین های \nعزاداری به شهر مشهد مقدس سفر کرده اند. \n برخی از مردم نیز در این روز اقدام به توزیع غذای نذری در بین عزاداران\nکرده اند. \n وجود بیش از 600 هیات مذهبی، 114 گروه تعزیه و 500 مکان برای عزاداری \nدر استان چهارمحال و بختیاری نشان از تعزیت و تعظیم مردم در ایام محرم و \nصفر، به خاندان نبوت و اهل بیت (ع) است. \n 2461/671/601 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "zæmɑne mɑndɡɑri mosɑferɑn dær ostɑne ærdebil hæft slæʃ jek ruz eʔlɑm ʃod..................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil moddæte zæmɑne mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn dær ostɑn rɑ hæft slæʃ jek ruz eʔlɑm kærd. mæsʔude olovjɑne sædre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be bærnɑmee rizi væ piʃ bini æfzɑjeʃe moddæte eqɑmæte ɡærdeʃɡærɑn be tʃɑhɑr slæʃ do ruz dær sænæde toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑn ɡoft : emsɑl bærɡozɑri ʃɑnzdæh dʒæʃnvɑre, næmɑjeʃɡɑh væ bærnɑmee færhænɡi dær rɑstɑje mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn dær ostɑne piʃ bini ʃode ke besjɑri æz ɑn hɑe tɑkonun be edʒrɑ dær ɑmæde æst. vej æfzud : bærɑje mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn dær ʃæhrestɑnhɑ emkɑnɑt væ ʃærɑjete eqɑmæt væ pæzirɑi æz mosɑferɑn færɑhæm næʃode væli ʃærɑjete toseʔe zirsɑxthɑ væ qɑbelijæthɑje ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑnhɑje ostɑn bɑ tædvine ketɑbtʃe særmɑje ɡozɑri sænʔæte ɡærdeʃɡæri moʔærrefi ʃode æst. vej bæjɑn kærd : bærɑje mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn væ bæhre ɡiri æz tæmɑmi zirsɑxthɑje toseʔe in sænʔæt, siohæft mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri bɑ toziʔe ʃæhrestɑni dær sæthe ostɑn ʃenɑsɑi ʃode væ ettelɑʔɑte emkɑne sændʒi særmɑje ɡozɑri dær ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst ke dærsuræt tæmɑjol æz særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi dær in mænɑteq hemɑjæte viʒe xɑhæd ʃod. olovjɑne sædr bɑ eʃɑre be ɡostæreʃe sæfær bɑ ture ɡærdeʃɡæri dær jeksɑle ɡozæʃtee ezɑfe kærd : hæm æknun hodud tʃehel dærsæd æz zærfijæte hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti ostɑn be suræte ɡoruhi væ tævæssote turhɑ rezerv væ eʃqɑl mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bi reqbæti særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri dæriɑtʃe næʔure ærdebil xæbær dɑd væ ɡoft : motæʔæssefɑne in mæntæqe bɑ vodʒude qɑbelijæthɑje zjɑd pæzirɑje ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi nist væ hitʃ ɡune særmɑje ɡozɑri dær ɑn næʃode æst. vej æfzud : kesræte mosɑferɑne tɑbestɑni dær ʃæhre ɡærdeʃɡæri særʔejn moʃkel sɑz ʃode ke bɑ tævædʒdʒoh be piʃ bini qæbli sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri hæm æknun jek vɑhede kæmpinɡe eqɑmæti mɑbejne rustɑje kolxorɑn vinæd væ ʃæhre særʔejn bɑ se miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje eskɑne mosɑferɑni ke dær tʃɑdorhɑ eqɑmæt mi konænd, dær hɑle sɑxt æst. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil toseʔe hæme dʒɑnebe sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær ostɑn rɑ mænut be tækmile koridore sæbze dɑmæne kuh sæbælɑn dær mæsire særdɑbe tɑ ʃɑbile meʃɡine ʃæhr dɑnest væ bæjɑn kærd : bɑ tækmile in koridor ke be suræte dʒɑde kæmærbændi kuh sæbælɑn xɑhæd bud, ɡærdeʃɡærɑn mi tævɑnænd æz mænɑzere bædiʔ væ sehrænɡize dɑmæne sæbælɑne biʃ æz ɡozæʃte bæhre mænd ʃævænd. ostɑne ærdebil bɑ sædo ʃæstohæft hotel væ hotele ɑpɑtemɑn bɑ zærfijæte sizdæh hezɑr tæxte eqɑmæti væ bozorɡtærin kɑnune tʃeʃme hɑje ɑbɡærme keʃvær, jeki æz mohemtærin qotbhɑje ɡærdeʃɡæri keʃvær be xosus dær fæsle tɑbestɑn væ æjjjɑme ejde mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo jek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm",
"text": "زمان ماندگاری مسافران در استان اردبیل 7/1 روز اعلام شد\n.....................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/87\nداخلی.فرهنگی.گردشگری. مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان اردبیل مدت زمان\nماندگاری گردشگران و مسافران در استان را 7/1 روز اعلام کرد. مسعود علویان صدر روز چهارشنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا با اشاره به\nبرنامه ریزی و پیش بینی افزایش مدت اقامت گردشگران به 4/2 روز در سند توسعه\nصنعت گردشگری استان گفت:امسال برگزاری 16 جشنواره، نمایشگاه و برنامه\nفرهنگی در راستای ماندگاری گردشگران در استان پیش بینی شده که بسیاری از\nآن ها تاکنون به اجرا در آمده است. وی افزود: برای ماندگاری گردشگران در شهرستانها امکانات و شرایط اقامت\nو پذیرایی از مسافران فراهم نشده ولی شرایط توسعه زیرساختها و قابلیتهای\nگردشگری شهرستانهای استان با تدوین کتابچه سرمایه گذاری صنعت گردشگری\nمعرفی شده است. وی بیان کرد: برای ماندگاری گردشگران و بهره گیری از تمامی زیرساختهای\nتوسعه این صنعت، 37 منطقه نمونه گردشگری با توزیع شهرستانی در سطح استان\nشناسایی شده و اطلاعات امکان سنجی سرمایه گذاری در آنها انجام شده است که\nدرصورت تمایل از سرمایه گذاران بخش خصوصی در این مناطق حمایت ویژه خواهد\nشد. علویان صدر با اشاره به گسترش سفر با تور گردشگری در یکسال گذشته اضافه\nکرد: هم اکنون حدود 40 درصد از ظرفیت هتلها و مراکز اقامتی استان به صورت\nگروهی و توسط تورها رزرو و اشغال می شود. وی همچنین از بی رغبتی سرمایه گذاران برای سرمایه گذاری در منطقه نمونه\nگردشگری دریاچه نئور اردبیل خبر داد و گفت: متاسفانه این منطقه با وجود\nقابلیتهای زیاد پذیرای گردشگران زیادی نیست و هیچ گونه سرمایه گذاری در\nآن نشده است. وی افزود: کثرت مسافران تابستانی در شهر گردشگری سرعین مشکل ساز شده که\nبا توجه به پیش بینی قبلی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری هم اکنون یک واحد\nکمپینگ اقامتی مابین روستای کلخوران ویند و شهر سرعین با سه میلیارد ریال\nاعتبار برای اسکان مسافرانی که در چادرها اقامت می کنند، در حال ساخت است. مدیر کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان اردبیل توسعه همه\nجانبه صنعت گردشگری در استان را منوط به تکمیل کریدور سبز دامنه کوه سبلان\nدر مسیر سردابه تا شابیل مشگین شهر دانست و بیان کرد: با تکمیل این کریدور\nکه به صورت جاده کمربندی کوه سبلان خواهد بود، گردشگران می توانند از مناظر\nبدیع و سحرانگیز دامنه سبلان بیش از گذشته بهره مند شوند. استان اردبیل با 167 هتل و هتل آپاتمان با ظرفیت 13 هزار تخت اقامتی و\nبزرگترین کانون چشمه های آبگرم کشور، یکی از مهمترین قطبهای گردشگری کشور\nبه خصوص در فصل تابستان و ایام عید محسوب می شود.ک/3\n 535/618/587\nشماره 301 ساعت 14:10 تمام\n\n\n "
} | zæmɑne mɑndɡɑri mosɑferɑn dær ostɑne ærdebil hæft slæʃ jek ruz eʔlɑm ʃod..................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil moddæte zæmɑne mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn dær ostɑn rɑ hæft slæʃ jek ruz eʔlɑm kærd. mæsʔude olovjɑne sædre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be bærnɑmee rizi væ piʃ bini æfzɑjeʃe moddæte eqɑmæte ɡærdeʃɡærɑn be tʃɑhɑr slæʃ do ruz dær sænæde toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑn ɡoft : emsɑl bærɡozɑri ʃɑnzdæh dʒæʃnvɑre, næmɑjeʃɡɑh væ bærnɑmee færhænɡi dær rɑstɑje mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn dær ostɑne piʃ bini ʃode ke besjɑri æz ɑn hɑe tɑkonun be edʒrɑ dær ɑmæde æst. vej æfzud : bærɑje mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn dær ʃæhrestɑnhɑ emkɑnɑt væ ʃærɑjete eqɑmæt væ pæzirɑi æz mosɑferɑn færɑhæm næʃode væli ʃærɑjete toseʔe zirsɑxthɑ væ qɑbelijæthɑje ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑnhɑje ostɑn bɑ tædvine ketɑbtʃe særmɑje ɡozɑri sænʔæte ɡærdeʃɡæri moʔærrefi ʃode æst. vej bæjɑn kærd : bærɑje mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn væ bæhre ɡiri æz tæmɑmi zirsɑxthɑje toseʔe in sænʔæt, siohæft mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri bɑ toziʔe ʃæhrestɑni dær sæthe ostɑn ʃenɑsɑi ʃode væ ettelɑʔɑte emkɑne sændʒi særmɑje ɡozɑri dær ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst ke dærsuræt tæmɑjol æz særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi dær in mænɑteq hemɑjæte viʒe xɑhæd ʃod. olovjɑne sædr bɑ eʃɑre be ɡostæreʃe sæfær bɑ ture ɡærdeʃɡæri dær jeksɑle ɡozæʃtee ezɑfe kærd : hæm æknun hodud tʃehel dærsæd æz zærfijæte hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti ostɑn be suræte ɡoruhi væ tævæssote turhɑ rezerv væ eʃqɑl mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bi reqbæti særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri dæriɑtʃe næʔure ærdebil xæbær dɑd væ ɡoft : motæʔæssefɑne in mæntæqe bɑ vodʒude qɑbelijæthɑje zjɑd pæzirɑje ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi nist væ hitʃ ɡune særmɑje ɡozɑri dær ɑn næʃode æst. vej æfzud : kesræte mosɑferɑne tɑbestɑni dær ʃæhre ɡærdeʃɡæri særʔejn moʃkel sɑz ʃode ke bɑ tævædʒdʒoh be piʃ bini qæbli sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri hæm æknun jek vɑhede kæmpinɡe eqɑmæti mɑbejne rustɑje kolxorɑn vinæd væ ʃæhre særʔejn bɑ se miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje eskɑne mosɑferɑni ke dær tʃɑdorhɑ eqɑmæt mi konænd, dær hɑle sɑxt æst. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil toseʔe hæme dʒɑnebe sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær ostɑn rɑ mænut be tækmile koridore sæbze dɑmæne kuh sæbælɑn dær mæsire særdɑbe tɑ ʃɑbile meʃɡine ʃæhr dɑnest væ bæjɑn kærd : bɑ tækmile in koridor ke be suræte dʒɑde kæmærbændi kuh sæbælɑn xɑhæd bud, ɡærdeʃɡærɑn mi tævɑnænd æz mænɑzere bædiʔ væ sehrænɡize dɑmæne sæbælɑne biʃ æz ɡozæʃte bæhre mænd ʃævænd. ostɑne ærdebil bɑ sædo ʃæstohæft hotel væ hotele ɑpɑtemɑn bɑ zærfijæte sizdæh hezɑr tæxte eqɑmæti væ bozorɡtærin kɑnune tʃeʃme hɑje ɑbɡærme keʃvær, jeki æz mohemtærin qotbhɑje ɡærdeʃɡæri keʃvær be xosus dær fæsle tɑbestɑn væ æjjjɑme ejde mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo jek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm | زمان ماندگاری مسافران در استان اردبیل 7/1 روز اعلام شد
.....................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/87
داخلی.فرهنگی.گردشگری. مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان اردبیل مدت زمان
ماندگاری گردشگران و مسافران در استان را 7/1 روز اعلام کرد. مسعود علویان صدر روز چهارشنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا با اشاره به
برنامه ریزی و پیش بینی افزایش مدت اقامت گردشگران به 4/2 روز در سند توسعه
صنعت گردشگری استان گفت:امسال برگزاری 16 جشنواره، نمایشگاه و برنامه
فرهنگی در راستای ماندگاری گردشگران در استان پیش بینی شده که بسیاری از
آن ها تاکنون به اجرا در آمده است. وی افزود: برای ماندگاری گردشگران در شهرستانها امکانات و شرایط اقامت
و پذیرایی از مسافران فراهم نشده ولی شرایط توسعه زیرساختها و قابلیتهای
گردشگری شهرستانهای استان با تدوین کتابچه سرمایه گذاری صنعت گردشگری
معرفی شده است. وی بیان کرد: برای ماندگاری گردشگران و بهره گیری از تمامی زیرساختهای
توسعه این صنعت، 37 منطقه نمونه گردشگری با توزیع شهرستانی در سطح استان
شناسایی شده و اطلاعات امکان سنجی سرمایه گذاری در آنها انجام شده است که
درصورت تمایل از سرمایه گذاران بخش خصوصی در این مناطق حمایت ویژه خواهد
شد. علویان صدر با اشاره به گسترش سفر با تور گردشگری در یکسال گذشته اضافه
کرد: هم اکنون حدود 40 درصد از ظرفیت هتلها و مراکز اقامتی استان به صورت
گروهی و توسط تورها رزرو و اشغال می شود. وی همچنین از بی رغبتی سرمایه گذاران برای سرمایه گذاری در منطقه نمونه
گردشگری دریاچه نئور اردبیل خبر داد و گفت: متاسفانه این منطقه با وجود
قابلیتهای زیاد پذیرای گردشگران زیادی نیست و هیچ گونه سرمایه گذاری در
آن نشده است. وی افزود: کثرت مسافران تابستانی در شهر گردشگری سرعین مشکل ساز شده که
با توجه به پیش بینی قبلی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری هم اکنون یک واحد
کمپینگ اقامتی مابین روستای کلخوران ویند و شهر سرعین با سه میلیارد ریال
اعتبار برای اسکان مسافرانی که در چادرها اقامت می کنند، در حال ساخت است. مدیر کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان اردبیل توسعه همه
جانبه صنعت گردشگری در استان را منوط به تکمیل کریدور سبز دامنه کوه سبلان
در مسیر سردابه تا شابیل مشگین شهر دانست و بیان کرد: با تکمیل این کریدور
که به صورت جاده کمربندی کوه سبلان خواهد بود، گردشگران می توانند از مناظر
بدیع و سحرانگیز دامنه سبلان بیش از گذشته بهره مند شوند. استان اردبیل با 167 هتل و هتل آپاتمان با ظرفیت 13 هزار تخت اقامتی و
بزرگترین کانون چشمه های آبگرم کشور، یکی از مهمترین قطبهای گردشگری کشور
به خصوص در فصل تابستان و ایام عید محسوب می شود.ک/3
535/618/587
شماره 301 ساعت 14:10 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zæmɑne mɑndɡɑri mosɑferɑn dær ostɑne ærdebil hæft slæʃ jek ruz eʔlɑm ʃod..................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil moddæte zæmɑne mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn dær ostɑn rɑ hæft slæʃ jek ruz eʔlɑm kærd. mæsʔude olovjɑne sædre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be bærnɑmee rizi væ piʃ bini æfzɑjeʃe moddæte eqɑmæte ɡærdeʃɡærɑn be tʃɑhɑr slæʃ do ruz dær sænæde toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑn ɡoft : emsɑl bærɡozɑri ʃɑnzdæh dʒæʃnvɑre, næmɑjeʃɡɑh væ bærnɑmee færhænɡi dær rɑstɑje mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn dær ostɑne piʃ bini ʃode ke besjɑri æz ɑn hɑe tɑkonun be edʒrɑ dær ɑmæde æst. vej æfzud : bærɑje mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn dær ʃæhrestɑnhɑ emkɑnɑt væ ʃærɑjete eqɑmæt væ pæzirɑi æz mosɑferɑn færɑhæm næʃode væli ʃærɑjete toseʔe zirsɑxthɑ væ qɑbelijæthɑje ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑnhɑje ostɑn bɑ tædvine ketɑbtʃe særmɑje ɡozɑri sænʔæte ɡærdeʃɡæri moʔærrefi ʃode æst. vej bæjɑn kærd : bærɑje mɑndɡɑri ɡærdeʃɡærɑn væ bæhre ɡiri æz tæmɑmi zirsɑxthɑje toseʔe in sænʔæt, siohæft mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri bɑ toziʔe ʃæhrestɑni dær sæthe ostɑn ʃenɑsɑi ʃode væ ettelɑʔɑte emkɑne sændʒi særmɑje ɡozɑri dær ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst ke dærsuræt tæmɑjol æz særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi dær in mænɑteq hemɑjæte viʒe xɑhæd ʃod. olovjɑne sædr bɑ eʃɑre be ɡostæreʃe sæfær bɑ ture ɡærdeʃɡæri dær jeksɑle ɡozæʃtee ezɑfe kærd : hæm æknun hodud tʃehel dærsæd æz zærfijæte hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti ostɑn be suræte ɡoruhi væ tævæssote turhɑ rezerv væ eʃqɑl mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bi reqbæti særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri dæriɑtʃe næʔure ærdebil xæbær dɑd væ ɡoft : motæʔæssefɑne in mæntæqe bɑ vodʒude qɑbelijæthɑje zjɑd pæzirɑje ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi nist væ hitʃ ɡune særmɑje ɡozɑri dær ɑn næʃode æst. vej æfzud : kesræte mosɑferɑne tɑbestɑni dær ʃæhre ɡærdeʃɡæri særʔejn moʃkel sɑz ʃode ke bɑ tævædʒdʒoh be piʃ bini qæbli sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri hæm æknun jek vɑhede kæmpinɡe eqɑmæti mɑbejne rustɑje kolxorɑn vinæd væ ʃæhre særʔejn bɑ se miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje eskɑne mosɑferɑni ke dær tʃɑdorhɑ eqɑmæt mi konænd, dær hɑle sɑxt æst. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil toseʔe hæme dʒɑnebe sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær ostɑn rɑ mænut be tækmile koridore sæbze dɑmæne kuh sæbælɑn dær mæsire særdɑbe tɑ ʃɑbile meʃɡine ʃæhr dɑnest væ bæjɑn kærd : bɑ tækmile in koridor ke be suræte dʒɑde kæmærbændi kuh sæbælɑn xɑhæd bud, ɡærdeʃɡærɑn mi tævɑnænd æz mænɑzere bædiʔ væ sehrænɡize dɑmæne sæbælɑne biʃ æz ɡozæʃte bæhre mænd ʃævænd. ostɑne ærdebil bɑ sædo ʃæstohæft hotel væ hotele ɑpɑtemɑn bɑ zærfijæte sizdæh hezɑr tæxte eqɑmæti væ bozorɡtærin kɑnune tʃeʃme hɑje ɑbɡærme keʃvær, jeki æz mohemtærin qotbhɑje ɡærdeʃɡæri keʃvær be xosus dær fæsle tɑbestɑn væ æjjjɑme ejde mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo jek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "زمان ماندگاری مسافران در استان اردبیل 7/1 روز اعلام شد\n.....................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/87\nداخلی.فرهنگی.گردشگری. مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان اردبیل مدت زمان\nماندگاری گردشگران و مسافران در استان را 7/1 روز اعلام کرد. مسعود علویان صدر روز چهارشنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا با اشاره به\nبرنامه ریزی و پیش بینی افزایش مدت اقامت گردشگران به 4/2 روز در سند توسعه\nصنعت گردشگری استان گفت:امسال برگزاری 16 جشنواره، نمایشگاه و برنامه\nفرهنگی در راستای ماندگاری گردشگران در استان پیش بینی شده که بسیاری از\nآن ها تاکنون به اجرا در آمده است. وی افزود: برای ماندگاری گردشگران در شهرستانها امکانات و شرایط اقامت\nو پذیرایی از مسافران فراهم نشده ولی شرایط توسعه زیرساختها و قابلیتهای\nگردشگری شهرستانهای استان با تدوین کتابچه سرمایه گذاری صنعت گردشگری\nمعرفی شده است. وی بیان کرد: برای ماندگاری گردشگران و بهره گیری از تمامی زیرساختهای\nتوسعه این صنعت، 37 منطقه نمونه گردشگری با توزیع شهرستانی در سطح استان\nشناسایی شده و اطلاعات امکان سنجی سرمایه گذاری در آنها انجام شده است که\nدرصورت تمایل از سرمایه گذاران بخش خصوصی در این مناطق حمایت ویژه خواهد\nشد. علویان صدر با اشاره به گسترش سفر با تور گردشگری در یکسال گذشته اضافه\nکرد: هم اکنون حدود 40 درصد از ظرفیت هتلها و مراکز اقامتی استان به صورت\nگروهی و توسط تورها رزرو و اشغال می شود. وی همچنین از بی رغبتی سرمایه گذاران برای سرمایه گذاری در منطقه نمونه\nگردشگری دریاچه نئور اردبیل خبر داد و گفت: متاسفانه این منطقه با وجود\nقابلیتهای زیاد پذیرای گردشگران زیادی نیست و هیچ گونه سرمایه گذاری در\nآن نشده است. وی افزود: کثرت مسافران تابستانی در شهر گردشگری سرعین مشکل ساز شده که\nبا توجه به پیش بینی قبلی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری هم اکنون یک واحد\nکمپینگ اقامتی مابین روستای کلخوران ویند و شهر سرعین با سه میلیارد ریال\nاعتبار برای اسکان مسافرانی که در چادرها اقامت می کنند، در حال ساخت است. مدیر کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان اردبیل توسعه همه\nجانبه صنعت گردشگری در استان را منوط به تکمیل کریدور سبز دامنه کوه سبلان\nدر مسیر سردابه تا شابیل مشگین شهر دانست و بیان کرد: با تکمیل این کریدور\nکه به صورت جاده کمربندی کوه سبلان خواهد بود، گردشگران می توانند از مناظر\nبدیع و سحرانگیز دامنه سبلان بیش از گذشته بهره مند شوند. استان اردبیل با 167 هتل و هتل آپاتمان با ظرفیت 13 هزار تخت اقامتی و\nبزرگترین کانون چشمه های آبگرم کشور، یکی از مهمترین قطبهای گردشگری کشور\nبه خصوص در فصل تابستان و ایام عید محسوب می شود.ک/3\n 535/618/587\nشماره 301 ساعت 14:10 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. æsle tʃehelotʃɑhɑr. eblɑqije. væzirætæʔɑvn ɡoft : bɑ eblɑqe sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ idʒɑde forsæthɑje dʒædid dær bæxʃe tæʔɑvon, dær inde moʃkelɑt væ mævɑneʔi bærɑje beruze tævɑnmændihɑje in bæxʃ dær eqtesɑdi melli vodʒud næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte tæʔɑvon, \" mohæmmæde nɑzemi \" æfzud : entezɑrɑt idʒɑd ʃode dær bæxʃe tæʔɑvone keʃvære zæmɑni mohæqqeq mi ʃævæd ke mæsʔulɑne in bæxʃ betævɑnænd ɡerɑjeʃe tæʔɑvonihɑ rɑ be sæmte edʒrɑje poroʒe hɑje bæzræke melli, hedɑjæt konænd. vej, bɑ bæjɑne ɑnke hædæf æz eblɑqe in sijɑsæthɑ tæsriʔe roʃde eqtesɑdi keʃvær væ residæn be mærhæle piʃræft æst, æfzud : bær æsɑse in sijɑsæthɑ dolæte movæzzæf æst, sɑlɑne bist dærsæd æz fæʔɑlijæthɑje xod rɑ be bæxʃhɑje tæʔɑvoni væ xosusi vɑɡozɑr konæd. væzire tæʔɑvon sepæs ezɑfe kærd : in forsæte xubi bærɑje bæxʃe tæʔɑvon æst ke dær dʒæhæte ɡostæreʃe mɑlekijæte omumi, tævɑnmændihɑje xod rɑ dær bærɑbær bæxʃe xosusi ke bærɑje qodde ʔi xɑsse mɑlekijæte idʒɑd mi konæd, be esbɑt beresɑnæd. nɑzemi dær edɑme be færɑjænde vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt be tæʔɑvonihɑ, eʃɑre kærd væ ɡoft : dær færɑjænde vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt, bɑjæd næhveje bekɑrɡiri væ edʒrɑje ɑn tævæssote dærjɑfte konændeɡɑne sæhɑm, modirijæt ʃævæd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be ɑnke jeki æz mohemtærin moʃkelɑt bæxʃe tæʔɑvon, modirijæte edʒrɑje tærhhɑ æst, æfzud : bærxi tærhhɑje tæʔɑvoni nɑtæmɑm mɑnde æst væ kɑrʃenɑsɑn bɑjæd bɑ ɑsibe ʃenɑsi dælɑjele ɑn rɑ bærræsi konænd. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/07/85 \nداخلی.اقتصادی.تعاون.اصل 44.ابلاغیه. \n وزیرتعاون گفت: با ابلاغ سیاستهای اصل 44 قانون اساسی و ایجاد فرصتهای \nجدید در بخش تعاون، در اینده مشکلات و موانعی برای بروز توانمندیهای این \nبخش در اقتصادی ملی وجود نخواهد داشت. \n به گزارش روزیکشنبه روابط عمومی وزارت تعاون،\"محمد ناظمی\"افزود:انتظارات\nایجاد شده در بخش تعاون کشور زمانی محقق می شود که مسئولان این بخش بتوانند\nگرایش تعاونیها را به سمت اجرای پروژه های بزرک ملی ، هدایت کنند. \n وی، با بیان آنکه هدف از ابلاغ این سیاستها تسریع رشد اقتصادی کشور و \nرسیدن به مرحله پیشرفت است، افزود: بر اساس این سیاستها دولت موظف است، \nسالانه 20 درصد از فعالیتهای خود را به بخشهای تعاونی و خصوصی واگذار کند. وزیر تعاون سپس اضافه کرد: این فرصت خوبی برای بخش تعاون است که در جهت\nگسترش مالکیت عمومی، توانمندیهای خود را در برابر بخش خصوصی که برای \nعده ای خاص مالکیت ایجاد می کند، به اثبات برساند. \n ناظمی در ادامه به فرایند واگذاری سهام عدالت به تعاونیها، اشاره کرد و\nگفت: در فرایند واگذاری سهام عدالت، باید نحوه بکارگیری و اجرای آن توسط \nدریافت کنندگان سهام، مدیریت شود. \n وی در پایان با اشاره به آنکه یکی از مهمترین مشکلات بخش تعاون، مدیریت \nاجرای طرحها است، افزود: برخی طرحهای تعاونی ناتمام مانده است و کارشناسان\nباید با آسیب شناسی دلایل آن را بررسی کنند. \n اقتصام. 1108 / 1557 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. æsle tʃehelotʃɑhɑr. eblɑqije. væzirætæʔɑvn ɡoft : bɑ eblɑqe sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ idʒɑde forsæthɑje dʒædid dær bæxʃe tæʔɑvon, dær inde moʃkelɑt væ mævɑneʔi bærɑje beruze tævɑnmændihɑje in bæxʃ dær eqtesɑdi melli vodʒud næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte tæʔɑvon, " mohæmmæde nɑzemi " æfzud : entezɑrɑt idʒɑd ʃode dær bæxʃe tæʔɑvone keʃvære zæmɑni mohæqqeq mi ʃævæd ke mæsʔulɑne in bæxʃ betævɑnænd ɡerɑjeʃe tæʔɑvonihɑ rɑ be sæmte edʒrɑje poroʒe hɑje bæzræke melli, hedɑjæt konænd. vej, bɑ bæjɑne ɑnke hædæf æz eblɑqe in sijɑsæthɑ tæsriʔe roʃde eqtesɑdi keʃvær væ residæn be mærhæle piʃræft æst, æfzud : bær æsɑse in sijɑsæthɑ dolæte movæzzæf æst, sɑlɑne bist dærsæd æz fæʔɑlijæthɑje xod rɑ be bæxʃhɑje tæʔɑvoni væ xosusi vɑɡozɑr konæd. væzire tæʔɑvon sepæs ezɑfe kærd : in forsæte xubi bærɑje bæxʃe tæʔɑvon æst ke dær dʒæhæte ɡostæreʃe mɑlekijæte omumi, tævɑnmændihɑje xod rɑ dær bærɑbær bæxʃe xosusi ke bærɑje qodde ʔi xɑsse mɑlekijæte idʒɑd mi konæd, be esbɑt beresɑnæd. nɑzemi dær edɑme be færɑjænde vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt be tæʔɑvonihɑ, eʃɑre kærd væ ɡoft : dær færɑjænde vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt, bɑjæd næhveje bekɑrɡiri væ edʒrɑje ɑn tævæssote dærjɑfte konændeɡɑne sæhɑm, modirijæt ʃævæd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be ɑnke jeki æz mohemtærin moʃkelɑt bæxʃe tæʔɑvon, modirijæte edʒrɑje tærhhɑ æst, æfzud : bærxi tærhhɑje tæʔɑvoni nɑtæmɑm mɑnde æst væ kɑrʃenɑsɑn bɑjæd bɑ ɑsibe ʃenɑsi dælɑjele ɑn rɑ bærræsi konænd. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/07/85
داخلی.اقتصادی.تعاون.اصل 44.ابلاغیه.
وزیرتعاون گفت: با ابلاغ سیاستهای اصل 44 قانون اساسی و ایجاد فرصتهای
جدید در بخش تعاون، در اینده مشکلات و موانعی برای بروز توانمندیهای این
بخش در اقتصادی ملی وجود نخواهد داشت.
به گزارش روزیکشنبه روابط عمومی وزارت تعاون،"محمد ناظمی"افزود:انتظارات
ایجاد شده در بخش تعاون کشور زمانی محقق می شود که مسئولان این بخش بتوانند
گرایش تعاونیها را به سمت اجرای پروژه های بزرک ملی ، هدایت کنند.
وی، با بیان آنکه هدف از ابلاغ این سیاستها تسریع رشد اقتصادی کشور و
رسیدن به مرحله پیشرفت است، افزود: بر اساس این سیاستها دولت موظف است،
سالانه 20 درصد از فعالیتهای خود را به بخشهای تعاونی و خصوصی واگذار کند. وزیر تعاون سپس اضافه کرد: این فرصت خوبی برای بخش تعاون است که در جهت
گسترش مالکیت عمومی، توانمندیهای خود را در برابر بخش خصوصی که برای
عده ای خاص مالکیت ایجاد می کند، به اثبات برساند.
ناظمی در ادامه به فرایند واگذاری سهام عدالت به تعاونیها، اشاره کرد و
گفت: در فرایند واگذاری سهام عدالت، باید نحوه بکارگیری و اجرای آن توسط
دریافت کنندگان سهام، مدیریت شود.
وی در پایان با اشاره به آنکه یکی از مهمترین مشکلات بخش تعاون، مدیریت
اجرای طرحها است، افزود: برخی طرحهای تعاونی ناتمام مانده است و کارشناسان
باید با آسیب شناسی دلایل آن را بررسی کنند.
اقتصام. 1108 / 1557
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. æsle tʃehelotʃɑhɑr. eblɑqije. væzirætæʔɑvn ɡoft : bɑ eblɑqe sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ idʒɑde forsæthɑje dʒædid dær bæxʃe tæʔɑvon, dær inde moʃkelɑt væ mævɑneʔi bærɑje beruze tævɑnmændihɑje in bæxʃ dær eqtesɑdi melli vodʒud næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte tæʔɑvon, \" mohæmmæde nɑzemi \" æfzud : entezɑrɑt idʒɑd ʃode dær bæxʃe tæʔɑvone keʃvære zæmɑni mohæqqeq mi ʃævæd ke mæsʔulɑne in bæxʃ betævɑnænd ɡerɑjeʃe tæʔɑvonihɑ rɑ be sæmte edʒrɑje poroʒe hɑje bæzræke melli, hedɑjæt konænd. vej, bɑ bæjɑne ɑnke hædæf æz eblɑqe in sijɑsæthɑ tæsriʔe roʃde eqtesɑdi keʃvær væ residæn be mærhæle piʃræft æst, æfzud : bær æsɑse in sijɑsæthɑ dolæte movæzzæf æst, sɑlɑne bist dærsæd æz fæʔɑlijæthɑje xod rɑ be bæxʃhɑje tæʔɑvoni væ xosusi vɑɡozɑr konæd. væzire tæʔɑvon sepæs ezɑfe kærd : in forsæte xubi bærɑje bæxʃe tæʔɑvon æst ke dær dʒæhæte ɡostæreʃe mɑlekijæte omumi, tævɑnmændihɑje xod rɑ dær bærɑbær bæxʃe xosusi ke bærɑje qodde ʔi xɑsse mɑlekijæte idʒɑd mi konæd, be esbɑt beresɑnæd. nɑzemi dær edɑme be færɑjænde vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt be tæʔɑvonihɑ, eʃɑre kærd væ ɡoft : dær færɑjænde vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt, bɑjæd næhveje bekɑrɡiri væ edʒrɑje ɑn tævæssote dærjɑfte konændeɡɑne sæhɑm, modirijæt ʃævæd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be ɑnke jeki æz mohemtærin moʃkelɑt bæxʃe tæʔɑvon, modirijæte edʒrɑje tærhhɑ æst, æfzud : bærxi tærhhɑje tæʔɑvoni nɑtæmɑm mɑnde æst væ kɑrʃenɑsɑn bɑjæd bɑ ɑsibe ʃenɑsi dælɑjele ɑn rɑ bærræsi konænd. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/07/85 \nداخلی.اقتصادی.تعاون.اصل 44.ابلاغیه. \n وزیرتعاون گفت: با ابلاغ سیاستهای اصل 44 قانون اساسی و ایجاد فرصتهای \nجدید در بخش تعاون، در اینده مشکلات و موانعی برای بروز توانمندیهای این \nبخش در اقتصادی ملی وجود نخواهد داشت. \n به گزارش روزیکشنبه روابط عمومی وزارت تعاون،\"محمد ناظمی\"افزود:انتظارات\nایجاد شده در بخش تعاون کشور زمانی محقق می شود که مسئولان این بخش بتوانند\nگرایش تعاونیها را به سمت اجرای پروژه های بزرک ملی ، هدایت کنند. \n وی، با بیان آنکه هدف از ابلاغ این سیاستها تسریع رشد اقتصادی کشور و \nرسیدن به مرحله پیشرفت است، افزود: بر اساس این سیاستها دولت موظف است، \nسالانه 20 درصد از فعالیتهای خود را به بخشهای تعاونی و خصوصی واگذار کند. وزیر تعاون سپس اضافه کرد: این فرصت خوبی برای بخش تعاون است که در جهت\nگسترش مالکیت عمومی، توانمندیهای خود را در برابر بخش خصوصی که برای \nعده ای خاص مالکیت ایجاد می کند، به اثبات برساند. \n ناظمی در ادامه به فرایند واگذاری سهام عدالت به تعاونیها، اشاره کرد و\nگفت: در فرایند واگذاری سهام عدالت، باید نحوه بکارگیری و اجرای آن توسط \nدریافت کنندگان سهام، مدیریت شود. \n وی در پایان با اشاره به آنکه یکی از مهمترین مشکلات بخش تعاون، مدیریت \nاجرای طرحها است، افزود: برخی طرحهای تعاونی ناتمام مانده است و کارشناسان\nباید با آسیب شناسی دلایل آن را بررسی کنند. \n اقتصام. 1108 / 1557 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "væzirædʒæhɑdkæʃɑværzi bær zæruræte xodkæfɑi mæhsulɑte esterɑteʒik tæʔkid kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑd væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bær zæruræte ʃetɑb dɑdæn be hærekæt dær mæsire xodkæfɑi mæhsulɑte esterɑteʒik næzir ɡændom, berendʒ væ roqæn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, mohændes mæhmude hodʒdʒæti dær hæftomin ɡerdehæmɑi ræisɑne sɑzmɑn hɑ væ moʔɑvenɑne in vezɑrætxɑne, æfzud : tæqɑzɑje bɑzɑre mæsræf bɑjæd be onvɑne rɑhnæmɑje moʔæsser bærɑje mizɑne tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dærnæzære ɡerefte ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte kɑheʃe hæzine hɑje tolide mæhsulɑte keʃɑværzi væ hædæfmænd ʃodæne tolide mæhsulɑte keʃɑværzi bær æsɑse ʃærɑjete bɑzɑr, mæzijæte næsæbje dær tolide jek mæhsul dær kenɑr ʃærɑjete eqtesɑdi ɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. dær in ɡerdehæmɑi, tæshilɑte bɑnki mosævvæbe ʃorɑje ɑli eʃteqɑl bærɑje tæxsise do hezɑr væ sisædo si miljɑrd riɑl æz mæhæle bænde be pærɑntezbæste tæbsære bistonoh morede bærræsi qærɑr ɡoft ke æz ræqæm jɑd ʃode bɑleq bær hæʃtsædo ʃæst miljɑrd riɑl ɑn bærɑje tærhhɑje tolidi bæxʃe keʃɑværzi dærnæzær ɡerefte ʃode æst. hæmtʃenin sisædo hæftɑd miliɑrædæriɑle eʔtebɑre bænde ælefe tæbsære jɑzdæh ke æz tælfiqe komæk hɑje fæni væ eʔtebɑri sɑle dʒɑri væ æz mænɑfeʔe dɑxeli bɑnke keʃɑværzi tæʔmin mi ʃævæd væ eʔtebɑrɑt bɑ kɑrmozde pændʒ slæʃ hæʃt dærsæd qɑbele pærdɑxt be moteqɑziɑn æz diɡær mævɑrede mætræh ʃode dær in ɡerdehæmɑi bud. bær æsɑse tæbsære siohæʃt, bɑzxæridi niruhɑje diplom væ zirdiplome dɑvtælæbe in vezɑrætxɑne væ edʒrɑ kærdæne in tæbsære væ mævɑneʔ væ moʃkelɑt væ rɑhkɑrhɑje mætlube ɑn niz dær in ɡerdehæmɑi morede bærræsi qærɑr ɡereft. mim hejedʒimi nohsædo dæh sionoh bistose sizdæh",
"text": " وزیرجهادکشاورزی بر ضرورت خودکفایی محصولات استراتژیک تاکید کرد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/9/80 \n وزیر جهاد کشاورزی بر ضرورت شتاب دادن به حرکت در مسیر خودکفایی \nمحصولات استراتژیک نظیر گندم ، برنج و روغن تاکید کرد. \n به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی وزارت جهاد کشاورزی ، مهندس محمود \nحجتی در هفتمین گردهمایی رئیسان سازمان ها و معاونان این وزارتخانه ، \nافزود : تقاضای بازار مصرف باید به عنوان راهنمای موثر برای میزان تولید \nمحصولات کشاورزی درنظر گرفته شود. \n وی با اشاره به ضرورت کاهش هزینه های تولید محصولات کشاورزی و هدفمند \nشدن تولید محصولات کشاورزی بر اساس شرایط بازار ، مزیت نسبی در تولید یک \nمحصول در کنار شرایط اقتصادی آن را مورد تاکید قرار داد. \n در این گردهمایی ، تسهیلات بانکی مصوبه شورای عالی اشتغال برای تخصیص \nدو هزار و 330 میلیارد ریال از محل بند ( ب ) تبصره 29 مورد بررسی قرار \nگفت که از رقم یاد شده بالغ بر 860 میلیارد ریال آن برای طرحهای تولیدی \nبخش کشاورزی درنظر گرفته شده است. \n همچنین 370 میلیاردریال اعتبار بند الف تبصره 11 که از تلفیق کمک های \nفنی و اعتباری سال جاری و از منافع داخلی بانک کشاورزی تامین می شود و \nاعتبارات با کارمزد 5/8 درصد قابل پرداخت به متقاضیان از دیگر موارد مطرح\nشده در این گردهمایی بود. \n بر اساس تبصره 38 ، بازخریدی نیروهای دیپلم و زیردیپلم داوطلب این \nوزارتخانه و اجرا کردن این تبصره و موانع و مشکلات و راهکارهای مطلوب آن \nنیز در این گردهمایی مورد بررسی قرار گرفت. \n م - ح - 910 - 39 - 23 13- \n\n "
} | væzirædʒæhɑdkæʃɑværzi bær zæruræte xodkæfɑi mæhsulɑte esterɑteʒik tæʔkid kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑd væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bær zæruræte ʃetɑb dɑdæn be hærekæt dær mæsire xodkæfɑi mæhsulɑte esterɑteʒik næzir ɡændom, berendʒ væ roqæn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, mohændes mæhmude hodʒdʒæti dær hæftomin ɡerdehæmɑi ræisɑne sɑzmɑn hɑ væ moʔɑvenɑne in vezɑrætxɑne, æfzud : tæqɑzɑje bɑzɑre mæsræf bɑjæd be onvɑne rɑhnæmɑje moʔæsser bærɑje mizɑne tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dærnæzære ɡerefte ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte kɑheʃe hæzine hɑje tolide mæhsulɑte keʃɑværzi væ hædæfmænd ʃodæne tolide mæhsulɑte keʃɑværzi bær æsɑse ʃærɑjete bɑzɑr, mæzijæte næsæbje dær tolide jek mæhsul dær kenɑr ʃærɑjete eqtesɑdi ɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. dær in ɡerdehæmɑi, tæshilɑte bɑnki mosævvæbe ʃorɑje ɑli eʃteqɑl bærɑje tæxsise do hezɑr væ sisædo si miljɑrd riɑl æz mæhæle bænde be pærɑntezbæste tæbsære bistonoh morede bærræsi qærɑr ɡoft ke æz ræqæm jɑd ʃode bɑleq bær hæʃtsædo ʃæst miljɑrd riɑl ɑn bærɑje tærhhɑje tolidi bæxʃe keʃɑværzi dærnæzær ɡerefte ʃode æst. hæmtʃenin sisædo hæftɑd miliɑrædæriɑle eʔtebɑre bænde ælefe tæbsære jɑzdæh ke æz tælfiqe komæk hɑje fæni væ eʔtebɑri sɑle dʒɑri væ æz mænɑfeʔe dɑxeli bɑnke keʃɑværzi tæʔmin mi ʃævæd væ eʔtebɑrɑt bɑ kɑrmozde pændʒ slæʃ hæʃt dærsæd qɑbele pærdɑxt be moteqɑziɑn æz diɡær mævɑrede mætræh ʃode dær in ɡerdehæmɑi bud. bær æsɑse tæbsære siohæʃt, bɑzxæridi niruhɑje diplom væ zirdiplome dɑvtælæbe in vezɑrætxɑne væ edʒrɑ kærdæne in tæbsære væ mævɑneʔ væ moʃkelɑt væ rɑhkɑrhɑje mætlube ɑn niz dær in ɡerdehæmɑi morede bærræsi qærɑr ɡereft. mim hejedʒimi nohsædo dæh sionoh bistose sizdæh | وزیرجهادکشاورزی بر ضرورت خودکفایی محصولات استراتژیک تاکید کرد
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/9/80
وزیر جهاد کشاورزی بر ضرورت شتاب دادن به حرکت در مسیر خودکفایی
محصولات استراتژیک نظیر گندم ، برنج و روغن تاکید کرد.
به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی وزارت جهاد کشاورزی ، مهندس محمود
حجتی در هفتمین گردهمایی رئیسان سازمان ها و معاونان این وزارتخانه ،
افزود : تقاضای بازار مصرف باید به عنوان راهنمای موثر برای میزان تولید
محصولات کشاورزی درنظر گرفته شود.
وی با اشاره به ضرورت کاهش هزینه های تولید محصولات کشاورزی و هدفمند
شدن تولید محصولات کشاورزی بر اساس شرایط بازار ، مزیت نسبی در تولید یک
محصول در کنار شرایط اقتصادی آن را مورد تاکید قرار داد.
در این گردهمایی ، تسهیلات بانکی مصوبه شورای عالی اشتغال برای تخصیص
دو هزار و 330 میلیارد ریال از محل بند ( ب ) تبصره 29 مورد بررسی قرار
گفت که از رقم یاد شده بالغ بر 860 میلیارد ریال آن برای طرحهای تولیدی
بخش کشاورزی درنظر گرفته شده است.
همچنین 370 میلیاردریال اعتبار بند الف تبصره 11 که از تلفیق کمک های
فنی و اعتباری سال جاری و از منافع داخلی بانک کشاورزی تامین می شود و
اعتبارات با کارمزد 5/8 درصد قابل پرداخت به متقاضیان از دیگر موارد مطرح
شده در این گردهمایی بود.
بر اساس تبصره 38 ، بازخریدی نیروهای دیپلم و زیردیپلم داوطلب این
وزارتخانه و اجرا کردن این تبصره و موانع و مشکلات و راهکارهای مطلوب آن
نیز در این گردهمایی مورد بررسی قرار گرفت.
م - ح - 910 - 39 - 23 13-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzirædʒæhɑdkæʃɑværzi bær zæruræte xodkæfɑi mæhsulɑte esterɑteʒik tæʔkid kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑd væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bær zæruræte ʃetɑb dɑdæn be hærekæt dær mæsire xodkæfɑi mæhsulɑte esterɑteʒik næzir ɡændom, berendʒ væ roqæn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, mohændes mæhmude hodʒdʒæti dær hæftomin ɡerdehæmɑi ræisɑne sɑzmɑn hɑ væ moʔɑvenɑne in vezɑrætxɑne, æfzud : tæqɑzɑje bɑzɑre mæsræf bɑjæd be onvɑne rɑhnæmɑje moʔæsser bærɑje mizɑne tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dærnæzære ɡerefte ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte kɑheʃe hæzine hɑje tolide mæhsulɑte keʃɑværzi væ hædæfmænd ʃodæne tolide mæhsulɑte keʃɑværzi bær æsɑse ʃærɑjete bɑzɑr, mæzijæte næsæbje dær tolide jek mæhsul dær kenɑr ʃærɑjete eqtesɑdi ɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. dær in ɡerdehæmɑi, tæshilɑte bɑnki mosævvæbe ʃorɑje ɑli eʃteqɑl bærɑje tæxsise do hezɑr væ sisædo si miljɑrd riɑl æz mæhæle bænde be pærɑntezbæste tæbsære bistonoh morede bærræsi qærɑr ɡoft ke æz ræqæm jɑd ʃode bɑleq bær hæʃtsædo ʃæst miljɑrd riɑl ɑn bærɑje tærhhɑje tolidi bæxʃe keʃɑværzi dærnæzær ɡerefte ʃode æst. hæmtʃenin sisædo hæftɑd miliɑrædæriɑle eʔtebɑre bænde ælefe tæbsære jɑzdæh ke æz tælfiqe komæk hɑje fæni væ eʔtebɑri sɑle dʒɑri væ æz mænɑfeʔe dɑxeli bɑnke keʃɑværzi tæʔmin mi ʃævæd væ eʔtebɑrɑt bɑ kɑrmozde pændʒ slæʃ hæʃt dærsæd qɑbele pærdɑxt be moteqɑziɑn æz diɡær mævɑrede mætræh ʃode dær in ɡerdehæmɑi bud. bær æsɑse tæbsære siohæʃt, bɑzxæridi niruhɑje diplom væ zirdiplome dɑvtælæbe in vezɑrætxɑne væ edʒrɑ kærdæne in tæbsære væ mævɑneʔ væ moʃkelɑt væ rɑhkɑrhɑje mætlube ɑn niz dær in ɡerdehæmɑi morede bærræsi qærɑr ɡereft. mim hejedʒimi nohsædo dæh sionoh bistose sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " وزیرجهادکشاورزی بر ضرورت خودکفایی محصولات استراتژیک تاکید کرد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/9/80 \n وزیر جهاد کشاورزی بر ضرورت شتاب دادن به حرکت در مسیر خودکفایی \nمحصولات استراتژیک نظیر گندم ، برنج و روغن تاکید کرد. \n به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی وزارت جهاد کشاورزی ، مهندس محمود \nحجتی در هفتمین گردهمایی رئیسان سازمان ها و معاونان این وزارتخانه ، \nافزود : تقاضای بازار مصرف باید به عنوان راهنمای موثر برای میزان تولید \nمحصولات کشاورزی درنظر گرفته شود. \n وی با اشاره به ضرورت کاهش هزینه های تولید محصولات کشاورزی و هدفمند \nشدن تولید محصولات کشاورزی بر اساس شرایط بازار ، مزیت نسبی در تولید یک \nمحصول در کنار شرایط اقتصادی آن را مورد تاکید قرار داد. \n در این گردهمایی ، تسهیلات بانکی مصوبه شورای عالی اشتغال برای تخصیص \nدو هزار و 330 میلیارد ریال از محل بند ( ب ) تبصره 29 مورد بررسی قرار \nگفت که از رقم یاد شده بالغ بر 860 میلیارد ریال آن برای طرحهای تولیدی \nبخش کشاورزی درنظر گرفته شده است. \n همچنین 370 میلیاردریال اعتبار بند الف تبصره 11 که از تلفیق کمک های \nفنی و اعتباری سال جاری و از منافع داخلی بانک کشاورزی تامین می شود و \nاعتبارات با کارمزد 5/8 درصد قابل پرداخت به متقاضیان از دیگر موارد مطرح\nشده در این گردهمایی بود. \n بر اساس تبصره 38 ، بازخریدی نیروهای دیپلم و زیردیپلم داوطلب این \nوزارتخانه و اجرا کردن این تبصره و موانع و مشکلات و راهکارهای مطلوب آن \nنیز در این گردهمایی مورد بررسی قرار گرفت. \n م - ح - 910 - 39 - 23 13- \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmæde ʃæriʔæti bɑ eʃɑre be hɑdese hæriqe sɑxtemɑne pændʒ tæbæqe ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte dævɑzdæh dæqiqe bɑmdɑd emruz xæbære hæriqe xodro dær pɑrkinɡe modʒtæmeʔe mæskuni pændʒ tæbæqe dær xiɑbɑne moxɑberɑt be sɑmɑnee sædo bistopændʒ eʔlɑm ʃod. be mæhze dærjɑfte ɡozɑreʃe ekipe istɡɑhhɑje ʃeʃ, hidʒdæh, ʃɑnzdæh væ nuzdæh be hæmrɑh tædʒhizɑt væ do dæstɡɑh xodroje nærdebɑn, xodroje tæxæssosi tænæffosi be hæmrɑh modir væ æfsære keʃike væqt be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : in hæriq dær jek dæstɡɑh xodro dær pɑrkinɡe modʒtæmeʔe mæskuni pændʒ tæbæqe ettefɑq oftɑd væ bɑ tævædʒdʒoh tærɑkome dʒæmʔijæt dær nime ʃæb tæmɑm sɑkenin dotʃɑre dude ɡerefteɡi ʃodænd. sɑkenɑn be xɑtere vosʔæte dude emkɑne xorudʒ be birun rɑ nædɑʃtænd væ hær læhze niz ehtemɑle serɑjæte hæriq væ residæne ʃoʔle be tæbæqehɑje bɑlɑje modʒtæmeʔe biʃtær miʃod. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri esfæhɑn edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be xætærɑte mærɡbɑre in hɑdese, nɑdʒiɑne ɑtæʃ neʃɑni be do ekipe modʒæzzɑ tæqsim ʃodænd. ekipe ævvæl bɑ estefɑde æz dæstɡɑhe tænæffosi væ lebɑse moqɑvem dær bærɑbære hæriq, eqdɑm be dʒostodʒu væ nedʒɑte mæhbuse ʃodæneɡɑne ɡereftɑr dær dud kærdænd væ ekipe dovvome æmæliɑti niz hæmzæmɑn væ bɑ sorʔæte æmæle bɑlɑ næsæbte be etfɑje hæriq dær hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi eqdɑm kærde væ æz serɑjæte hæriq be noqɑte diɡær dʒoloɡiri kærdænd. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne in hɑdesee hitʃɡune xesɑræte dʒɑni nædɑʃte æst. ellæte ɑn niz tævæssote kɑrʃenɑsɑne piʃɡiri æz hæriqe in sɑzmɑn tæhte bærræsist. e tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمد شریعتی با اشاره به حادثه حریق ساختمان 5 طبقه اظهار داشت: ساعت 12 دقیقه بامداد امروز خبر حریق خودرو در پارکینگ مجتمع مسکونی 5 طبقه در خیابان مخابرات به سامانه 125 اعلام شد. به محض دریافت گزارش اکیپ ایستگاههای 6، 18، 16 و 19 به همراه تجهیزات و 2 دستگاه خودروی نردبان، خودروی تخصصی تنفسی به همراه مدیر و افسر کشیک وقت به محل حادثه اعزام شدند.وی افزود: این حریق در یک دستگاه خودرو در پارکینگ مجتمع مسکونی 5 طبقه اتفاق افتاد و با توجه تراکم جمعیت در نیمه شب تمام ساکنین دچار دود گرفتگی شدند. ساکنان به خاطر وسعت دود امکان خروج به بیرون را نداشتند و هر لحظه نیز احتمال سرایت حریق و رسیدن شعله به طبقههای بالای مجتمع بیشتر میشد.سخنگوی سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری اصفهان ادامه داد: با توجه به خطرات مرگبار این حادثه، ناجیان آتش نشانی به 2 اکیپ مجزا تقسیم شدند. اکیپ اول با استفاده از دستگاه تنفسی و لباس مقاوم در برابر حریق، اقدام به جستجو و نجات محبوس شدنگان گرفتار در دود کردند و اکیپ دوم عملیاتی نیز همزمان و با سرعت عمل بالا نسبت به اطفای حریق در همان دقایق ابتدایی اقدام کرده و از سرایت حریق به نقاط دیگر جلوگیری کردند.وی گفت: خوشبختانه این حادثه هیچگونه خسارت جانی نداشته است. علت آن نیز توسط کارشناسان پیشگیری از حریق این سازمان تحت بررسی است. 48"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmæde ʃæriʔæti bɑ eʃɑre be hɑdese hæriqe sɑxtemɑne pændʒ tæbæqe ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte dævɑzdæh dæqiqe bɑmdɑd emruz xæbære hæriqe xodro dær pɑrkinɡe modʒtæmeʔe mæskuni pændʒ tæbæqe dær xiɑbɑne moxɑberɑt be sɑmɑnee sædo bistopændʒ eʔlɑm ʃod. be mæhze dærjɑfte ɡozɑreʃe ekipe istɡɑhhɑje ʃeʃ, hidʒdæh, ʃɑnzdæh væ nuzdæh be hæmrɑh tædʒhizɑt væ do dæstɡɑh xodroje nærdebɑn, xodroje tæxæssosi tænæffosi be hæmrɑh modir væ æfsære keʃike væqt be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : in hæriq dær jek dæstɡɑh xodro dær pɑrkinɡe modʒtæmeʔe mæskuni pændʒ tæbæqe ettefɑq oftɑd væ bɑ tævædʒdʒoh tærɑkome dʒæmʔijæt dær nime ʃæb tæmɑm sɑkenin dotʃɑre dude ɡerefteɡi ʃodænd. sɑkenɑn be xɑtere vosʔæte dude emkɑne xorudʒ be birun rɑ nædɑʃtænd væ hær læhze niz ehtemɑle serɑjæte hæriq væ residæne ʃoʔle be tæbæqehɑje bɑlɑje modʒtæmeʔe biʃtær miʃod. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri esfæhɑn edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be xætærɑte mærɡbɑre in hɑdese, nɑdʒiɑne ɑtæʃ neʃɑni be do ekipe modʒæzzɑ tæqsim ʃodænd. ekipe ævvæl bɑ estefɑde æz dæstɡɑhe tænæffosi væ lebɑse moqɑvem dær bærɑbære hæriq, eqdɑm be dʒostodʒu væ nedʒɑte mæhbuse ʃodæneɡɑne ɡereftɑr dær dud kærdænd væ ekipe dovvome æmæliɑti niz hæmzæmɑn væ bɑ sorʔæte æmæle bɑlɑ næsæbte be etfɑje hæriq dær hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi eqdɑm kærde væ æz serɑjæte hæriq be noqɑte diɡær dʒoloɡiri kærdænd. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne in hɑdesee hitʃɡune xesɑræte dʒɑni nædɑʃte æst. ellæte ɑn niz tævæssote kɑrʃenɑsɑne piʃɡiri æz hæriqe in sɑzmɑn tæhte bærræsist. e tʃehelohæʃt | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمد شریعتی با اشاره به حادثه حریق ساختمان 5 طبقه اظهار داشت: ساعت 12 دقیقه بامداد امروز خبر حریق خودرو در پارکینگ مجتمع مسکونی 5 طبقه در خیابان مخابرات به سامانه 125 اعلام شد. به محض دریافت گزارش اکیپ ایستگاههای 6، 18، 16 و 19 به همراه تجهیزات و 2 دستگاه خودروی نردبان، خودروی تخصصی تنفسی به همراه مدیر و افسر کشیک وقت به محل حادثه اعزام شدند.وی افزود: این حریق در یک دستگاه خودرو در پارکینگ مجتمع مسکونی 5 طبقه اتفاق افتاد و با توجه تراکم جمعیت در نیمه شب تمام ساکنین دچار دود گرفتگی شدند. ساکنان به خاطر وسعت دود امکان خروج به بیرون را نداشتند و هر لحظه نیز احتمال سرایت حریق و رسیدن شعله به طبقههای بالای مجتمع بیشتر میشد.سخنگوی سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری اصفهان ادامه داد: با توجه به خطرات مرگبار این حادثه، ناجیان آتش نشانی به 2 اکیپ مجزا تقسیم شدند. اکیپ اول با استفاده از دستگاه تنفسی و لباس مقاوم در برابر حریق، اقدام به جستجو و نجات محبوس شدنگان گرفتار در دود کردند و اکیپ دوم عملیاتی نیز همزمان و با سرعت عمل بالا نسبت به اطفای حریق در همان دقایق ابتدایی اقدام کرده و از سرایت حریق به نقاط دیگر جلوگیری کردند.وی گفت: خوشبختانه این حادثه هیچگونه خسارت جانی نداشته است. علت آن نیز توسط کارشناسان پیشگیری از حریق این سازمان تحت بررسی است. 48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmæde ʃæriʔæti bɑ eʃɑre be hɑdese hæriqe sɑxtemɑne pændʒ tæbæqe ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte dævɑzdæh dæqiqe bɑmdɑd emruz xæbære hæriqe xodro dær pɑrkinɡe modʒtæmeʔe mæskuni pændʒ tæbæqe dær xiɑbɑne moxɑberɑt be sɑmɑnee sædo bistopændʒ eʔlɑm ʃod. be mæhze dærjɑfte ɡozɑreʃe ekipe istɡɑhhɑje ʃeʃ, hidʒdæh, ʃɑnzdæh væ nuzdæh be hæmrɑh tædʒhizɑt væ do dæstɡɑh xodroje nærdebɑn, xodroje tæxæssosi tænæffosi be hæmrɑh modir væ æfsære keʃike væqt be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : in hæriq dær jek dæstɡɑh xodro dær pɑrkinɡe modʒtæmeʔe mæskuni pændʒ tæbæqe ettefɑq oftɑd væ bɑ tævædʒdʒoh tærɑkome dʒæmʔijæt dær nime ʃæb tæmɑm sɑkenin dotʃɑre dude ɡerefteɡi ʃodænd. sɑkenɑn be xɑtere vosʔæte dude emkɑne xorudʒ be birun rɑ nædɑʃtænd væ hær læhze niz ehtemɑle serɑjæte hæriq væ residæne ʃoʔle be tæbæqehɑje bɑlɑje modʒtæmeʔe biʃtær miʃod. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri esfæhɑn edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be xætærɑte mærɡbɑre in hɑdese, nɑdʒiɑne ɑtæʃ neʃɑni be do ekipe modʒæzzɑ tæqsim ʃodænd. ekipe ævvæl bɑ estefɑde æz dæstɡɑhe tænæffosi væ lebɑse moqɑvem dær bærɑbære hæriq, eqdɑm be dʒostodʒu væ nedʒɑte mæhbuse ʃodæneɡɑne ɡereftɑr dær dud kærdænd væ ekipe dovvome æmæliɑti niz hæmzæmɑn væ bɑ sorʔæte æmæle bɑlɑ næsæbte be etfɑje hæriq dær hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi eqdɑm kærde væ æz serɑjæte hæriq be noqɑte diɡær dʒoloɡiri kærdænd. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne in hɑdesee hitʃɡune xesɑræte dʒɑni nædɑʃte æst. ellæte ɑn niz tævæssote kɑrʃenɑsɑne piʃɡiri æz hæriqe in sɑzmɑn tæhte bærræsist. e tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمد شریعتی با اشاره به حادثه حریق ساختمان 5 طبقه اظهار داشت: ساعت 12 دقیقه بامداد امروز خبر حریق خودرو در پارکینگ مجتمع مسکونی 5 طبقه در خیابان مخابرات به سامانه 125 اعلام شد. به محض دریافت گزارش اکیپ ایستگاههای 6، 18، 16 و 19 به همراه تجهیزات و 2 دستگاه خودروی نردبان، خودروی تخصصی تنفسی به همراه مدیر و افسر کشیک وقت به محل حادثه اعزام شدند.وی افزود: این حریق در یک دستگاه خودرو در پارکینگ مجتمع مسکونی 5 طبقه اتفاق افتاد و با توجه تراکم جمعیت در نیمه شب تمام ساکنین دچار دود گرفتگی شدند. ساکنان به خاطر وسعت دود امکان خروج به بیرون را نداشتند و هر لحظه نیز احتمال سرایت حریق و رسیدن شعله به طبقههای بالای مجتمع بیشتر میشد.سخنگوی سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری اصفهان ادامه داد: با توجه به خطرات مرگبار این حادثه، ناجیان آتش نشانی به 2 اکیپ مجزا تقسیم شدند. اکیپ اول با استفاده از دستگاه تنفسی و لباس مقاوم در برابر حریق، اقدام به جستجو و نجات محبوس شدنگان گرفتار در دود کردند و اکیپ دوم عملیاتی نیز همزمان و با سرعت عمل بالا نسبت به اطفای حریق در همان دقایق ابتدایی اقدام کرده و از سرایت حریق به نقاط دیگر جلوگیری کردند.وی گفت: خوشبختانه این حادثه هیچگونه خسارت جانی نداشته است. علت آن نیز توسط کارشناسان پیشگیری از حریق این سازمان تحت بررسی است. 48",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃirɑz moʔɑvene ræise dʒomhur dær omure bɑnovɑn ɡoft : tebqee mosævvæbee modʒud dær ʃorɑje ɑli edɑri tɑ pɑjɑne kɑre dolæt bɑjæd si dærsæd æz post hɑje modirijæti dær extijɑre bɑnovɑn bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, mæʔsume ebtekɑr sobhe pændʒ ʃænbe dær neʃæst hæm ændiʃi bɑ bɑnovɑne færhixte fɑrs æfzud : dær dolæte dævɑzdæhom mozue erteqɑʔ væ behbude væzʔijæte zænɑn væ erteqɑʔe xɑnevɑde rɑ bɑ moʃɑrekæte tæmɑmi dæstɡɑh hɑ mode næz qærɑr dɑde im. vej edɑme dɑd : dær bærnɑme ʃeʃome tækɑlife moʃæxxæs bærɑje behbude væzʔijæte bɑnovɑn væ xɑnevɑde dɑrim væ tæbdil be bærnɑme hɑje moʃæxxæs ʃode æst. moʔɑvene ræise dʒomhure jɑdɑvær ʃod : mɑdee sædo jek dær bærnɑmee ʃeʃom olævijæt æst ke dær hæme bæxʃ hɑ bɑjæd jek neɡɑhe moteʔɑdel dɑʃte bɑʃim væ forsæt hɑje bærɑbære idʒɑd konim dær tæmɑmi hoze hɑje modʒud dær keʃvær. ebtekɑr æfzud : bærɑje residæn be in mohem ɑmɑr bær æsɑse tæfkike dʒensi lɑzem æst ke dælɑjele moʃkelɑte modʒud bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd tɑ betævɑnim rɑhkɑre monɑseb idʒɑd konim. vej tæsrih kærd : mozue hozure zænɑn dær sijɑsæte ɡozɑri dær moqɑjese bɑ ɡozæʃtee behtær æst væ mosævvæb ʃode ke si dærsæde poste modirijæti bɑjæd dær extijɑre bɑnovɑn bɑʃæd. moʔɑvene ræise dʒomhure jɑdɑvær ʃod : jæqin dɑrim ke sælɑmæte næfs væ tælɑʃe bɑnovɑn bɑʔese idʒɑde tæʔɑdole biʃtær væ piʃræft xɑhæd ʃod væ in mohem eblɑq ʃode æst. ebtekɑr edɑme dɑd : ʔomidvɑræm in rævænd væ tævædʒdʒoh viʒe be bɑnovɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ɑjænde nætidʒe dæhæd væ ʃɑhede sæhme biʃtære bɑnovɑn bɑʃim. vej dær xosuse eʃteqɑle bɑnovɑn niz ɡoft : dɑʃtæne sæhme biʃtær æz eʔtebɑrɑte mode næzær væ tæʔkid bude æst be xosuse bɑnovɑne xod eʃteqɑl væ særpæræste xɑnevɑr bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh bɑʃænd. moʔɑvene ræise dʒomhur tæʔkid kærd : mohemtærin moællefe in keʃvær væ dʒɑmeʔee sɑlem dɑʃtæne ensɑn hɑje sɑlem æst bænɑbære in belid tævædʒdʒohe viʒe be mædɑres væ dɑneʃɡɑh ʃævæd bænɑbære in mozue si dærsæd eʃteqɑle bɑnovɑn bɑjæd dær in do bæxʃ mode næzær qærɑr dɑde ʃævæd. ebtekɑre jɑdɑvær ʃod : bɑjæd ensɑni ɑzɑd bɑ entexɑbe dorost væ xɑredʒ æz hærɡune xæʃm tærbijæt ʃævæd ke rɑh hælle in mohem niz ezzæte næfs æst. kopi ʃod",
"text": "شیراز _ معاون رئیس جمهور در امور بانوان گفت: طبق مصوبه موجود در شورای عالی اداری تا پایان کار دولت باید ۳۰ درصد از پست های مدیریتی در اختیار بانوان باشد.به گزارش ، معصومه ابتکار صبح پنج شنبه در نشست هم اندیشی با بانوان فرهیخته فارس افزود: در دولت دوازدهم موضوع ارتقاع و بهبود وضعیت زنان و ارتقاع خانواده را با مشارکت تمامی دستگاه ها مد نظ قرار داده ایم.وی ادامه داد: در برنامه ششم تکالیف مشخص برای بهبود وضعیت بانوان و خانواده داریم و تبدیل به برنامه های مشخص شده است.معاون رئیس جمهور یادآور شد: ماده ۱۰۱ در برنامه ششم اولویت است که در همه بخش ها باید یک نگاه متعادل داشته باشیم و فرصت های برابر ایجاد کنیم در تمامی حوزه های موجود در کشور.ابتکار افزود: برای رسیدن به این مهم آمار بر اساس تفکیک جنسی لازم است که دلایل مشکلات موجود باید مشخص شود تا بتوانیم راهکار مناسب ایجاد کنیم.وی تصریح کرد: موضوع حضور زنان در سیاست گذاری در مقایسه با گذشته بهتر است و مصوب شده که ۳۰ درصد پست مدیریتی باید در اختیار بانوان باشد.معاون رئیس جمهور یادآور شد: یقین داریم که سلامت نفس و تلاش بانوان باعث ایجاد تعادل بیشتر و پیشرفت خواهد شد و این مهم ابلاغ شده است.ابتکار ادامه داد: امیدوارم این روند و توجه ویژه به بانوان در انتخابات مجلس آینده نتیجه دهد و شاهد سهم بیشتر بانوان باشیم.وی در خصوص اشتغال بانوان نیز گفت: داشتن سهم بیشتر از اعتبارات مد نظر و تاکید بوده است به خصوص بانوان خود اشتغال و سرپرست خانوار باید بیشتر مورد توجه باشند.معاون رئیس جمهور تاکید کرد: مهمترین مولفه این کشور و جامعه سالم داشتن انسان های سالم است بنابر این بلید توجه ویژه به مدارس و دانشگاه شود بنابر این موضوع ۳۰ درصد اشتغال بانوان باید در این ۲ بخش مد نظر قرار داده شود.ابتکار یادآور شد: باید انسانی آزاد با انتخاب درست و خارج از هرگونه خشم تربیت شود که راه حل این مهم نیز عزت نفس است.کپی شد"
} | ʃirɑz moʔɑvene ræise dʒomhur dær omure bɑnovɑn ɡoft : tebqee mosævvæbee modʒud dær ʃorɑje ɑli edɑri tɑ pɑjɑne kɑre dolæt bɑjæd si dærsæd æz post hɑje modirijæti dær extijɑre bɑnovɑn bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, mæʔsume ebtekɑr sobhe pændʒ ʃænbe dær neʃæst hæm ændiʃi bɑ bɑnovɑne færhixte fɑrs æfzud : dær dolæte dævɑzdæhom mozue erteqɑʔ væ behbude væzʔijæte zænɑn væ erteqɑʔe xɑnevɑde rɑ bɑ moʃɑrekæte tæmɑmi dæstɡɑh hɑ mode næz qærɑr dɑde im. vej edɑme dɑd : dær bærnɑme ʃeʃome tækɑlife moʃæxxæs bærɑje behbude væzʔijæte bɑnovɑn væ xɑnevɑde dɑrim væ tæbdil be bærnɑme hɑje moʃæxxæs ʃode æst. moʔɑvene ræise dʒomhure jɑdɑvær ʃod : mɑdee sædo jek dær bærnɑmee ʃeʃom olævijæt æst ke dær hæme bæxʃ hɑ bɑjæd jek neɡɑhe moteʔɑdel dɑʃte bɑʃim væ forsæt hɑje bærɑbære idʒɑd konim dær tæmɑmi hoze hɑje modʒud dær keʃvær. ebtekɑr æfzud : bærɑje residæn be in mohem ɑmɑr bær æsɑse tæfkike dʒensi lɑzem æst ke dælɑjele moʃkelɑte modʒud bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd tɑ betævɑnim rɑhkɑre monɑseb idʒɑd konim. vej tæsrih kærd : mozue hozure zænɑn dær sijɑsæte ɡozɑri dær moqɑjese bɑ ɡozæʃtee behtær æst væ mosævvæb ʃode ke si dærsæde poste modirijæti bɑjæd dær extijɑre bɑnovɑn bɑʃæd. moʔɑvene ræise dʒomhure jɑdɑvær ʃod : jæqin dɑrim ke sælɑmæte næfs væ tælɑʃe bɑnovɑn bɑʔese idʒɑde tæʔɑdole biʃtær væ piʃræft xɑhæd ʃod væ in mohem eblɑq ʃode æst. ebtekɑr edɑme dɑd : ʔomidvɑræm in rævænd væ tævædʒdʒoh viʒe be bɑnovɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ɑjænde nætidʒe dæhæd væ ʃɑhede sæhme biʃtære bɑnovɑn bɑʃim. vej dær xosuse eʃteqɑle bɑnovɑn niz ɡoft : dɑʃtæne sæhme biʃtær æz eʔtebɑrɑte mode næzær væ tæʔkid bude æst be xosuse bɑnovɑne xod eʃteqɑl væ særpæræste xɑnevɑr bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh bɑʃænd. moʔɑvene ræise dʒomhur tæʔkid kærd : mohemtærin moællefe in keʃvær væ dʒɑmeʔee sɑlem dɑʃtæne ensɑn hɑje sɑlem æst bænɑbære in belid tævædʒdʒohe viʒe be mædɑres væ dɑneʃɡɑh ʃævæd bænɑbære in mozue si dærsæd eʃteqɑle bɑnovɑn bɑjæd dær in do bæxʃ mode næzær qærɑr dɑde ʃævæd. ebtekɑre jɑdɑvær ʃod : bɑjæd ensɑni ɑzɑd bɑ entexɑbe dorost væ xɑredʒ æz hærɡune xæʃm tærbijæt ʃævæd ke rɑh hælle in mohem niz ezzæte næfs æst. kopi ʃod | شیراز _ معاون رئیس جمهور در امور بانوان گفت: طبق مصوبه موجود در شورای عالی اداری تا پایان کار دولت باید ۳۰ درصد از پست های مدیریتی در اختیار بانوان باشد.به گزارش ، معصومه ابتکار صبح پنج شنبه در نشست هم اندیشی با بانوان فرهیخته فارس افزود: در دولت دوازدهم موضوع ارتقاع و بهبود وضعیت زنان و ارتقاع خانواده را با مشارکت تمامی دستگاه ها مد نظ قرار داده ایم.وی ادامه داد: در برنامه ششم تکالیف مشخص برای بهبود وضعیت بانوان و خانواده داریم و تبدیل به برنامه های مشخص شده است.معاون رئیس جمهور یادآور شد: ماده ۱۰۱ در برنامه ششم اولویت است که در همه بخش ها باید یک نگاه متعادل داشته باشیم و فرصت های برابر ایجاد کنیم در تمامی حوزه های موجود در کشور.ابتکار افزود: برای رسیدن به این مهم آمار بر اساس تفکیک جنسی لازم است که دلایل مشکلات موجود باید مشخص شود تا بتوانیم راهکار مناسب ایجاد کنیم.وی تصریح کرد: موضوع حضور زنان در سیاست گذاری در مقایسه با گذشته بهتر است و مصوب شده که ۳۰ درصد پست مدیریتی باید در اختیار بانوان باشد.معاون رئیس جمهور یادآور شد: یقین داریم که سلامت نفس و تلاش بانوان باعث ایجاد تعادل بیشتر و پیشرفت خواهد شد و این مهم ابلاغ شده است.ابتکار ادامه داد: امیدوارم این روند و توجه ویژه به بانوان در انتخابات مجلس آینده نتیجه دهد و شاهد سهم بیشتر بانوان باشیم.وی در خصوص اشتغال بانوان نیز گفت: داشتن سهم بیشتر از اعتبارات مد نظر و تاکید بوده است به خصوص بانوان خود اشتغال و سرپرست خانوار باید بیشتر مورد توجه باشند.معاون رئیس جمهور تاکید کرد: مهمترین مولفه این کشور و جامعه سالم داشتن انسان های سالم است بنابر این بلید توجه ویژه به مدارس و دانشگاه شود بنابر این موضوع ۳۰ درصد اشتغال بانوان باید در این ۲ بخش مد نظر قرار داده شود.ابتکار یادآور شد: باید انسانی آزاد با انتخاب درست و خارج از هرگونه خشم تربیت شود که راه حل این مهم نیز عزت نفس است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃirɑz moʔɑvene ræise dʒomhur dær omure bɑnovɑn ɡoft : tebqee mosævvæbee modʒud dær ʃorɑje ɑli edɑri tɑ pɑjɑne kɑre dolæt bɑjæd si dærsæd æz post hɑje modirijæti dær extijɑre bɑnovɑn bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, mæʔsume ebtekɑr sobhe pændʒ ʃænbe dær neʃæst hæm ændiʃi bɑ bɑnovɑne færhixte fɑrs æfzud : dær dolæte dævɑzdæhom mozue erteqɑʔ væ behbude væzʔijæte zænɑn væ erteqɑʔe xɑnevɑde rɑ bɑ moʃɑrekæte tæmɑmi dæstɡɑh hɑ mode næz qærɑr dɑde im. vej edɑme dɑd : dær bærnɑme ʃeʃome tækɑlife moʃæxxæs bærɑje behbude væzʔijæte bɑnovɑn væ xɑnevɑde dɑrim væ tæbdil be bærnɑme hɑje moʃæxxæs ʃode æst. moʔɑvene ræise dʒomhure jɑdɑvær ʃod : mɑdee sædo jek dær bærnɑmee ʃeʃom olævijæt æst ke dær hæme bæxʃ hɑ bɑjæd jek neɡɑhe moteʔɑdel dɑʃte bɑʃim væ forsæt hɑje bærɑbære idʒɑd konim dær tæmɑmi hoze hɑje modʒud dær keʃvær. ebtekɑr æfzud : bærɑje residæn be in mohem ɑmɑr bær æsɑse tæfkike dʒensi lɑzem æst ke dælɑjele moʃkelɑte modʒud bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd tɑ betævɑnim rɑhkɑre monɑseb idʒɑd konim. vej tæsrih kærd : mozue hozure zænɑn dær sijɑsæte ɡozɑri dær moqɑjese bɑ ɡozæʃtee behtær æst væ mosævvæb ʃode ke si dærsæde poste modirijæti bɑjæd dær extijɑre bɑnovɑn bɑʃæd. moʔɑvene ræise dʒomhure jɑdɑvær ʃod : jæqin dɑrim ke sælɑmæte næfs væ tælɑʃe bɑnovɑn bɑʔese idʒɑde tæʔɑdole biʃtær væ piʃræft xɑhæd ʃod væ in mohem eblɑq ʃode æst. ebtekɑr edɑme dɑd : ʔomidvɑræm in rævænd væ tævædʒdʒoh viʒe be bɑnovɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ɑjænde nætidʒe dæhæd væ ʃɑhede sæhme biʃtære bɑnovɑn bɑʃim. vej dær xosuse eʃteqɑle bɑnovɑn niz ɡoft : dɑʃtæne sæhme biʃtær æz eʔtebɑrɑte mode næzær væ tæʔkid bude æst be xosuse bɑnovɑne xod eʃteqɑl væ særpæræste xɑnevɑr bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh bɑʃænd. moʔɑvene ræise dʒomhur tæʔkid kærd : mohemtærin moællefe in keʃvær væ dʒɑmeʔee sɑlem dɑʃtæne ensɑn hɑje sɑlem æst bænɑbære in belid tævædʒdʒohe viʒe be mædɑres væ dɑneʃɡɑh ʃævæd bænɑbære in mozue si dærsæd eʃteqɑle bɑnovɑn bɑjæd dær in do bæxʃ mode næzær qærɑr dɑde ʃævæd. ebtekɑre jɑdɑvær ʃod : bɑjæd ensɑni ɑzɑd bɑ entexɑbe dorost væ xɑredʒ æz hærɡune xæʃm tærbijæt ʃævæd ke rɑh hælle in mohem niz ezzæte næfs æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شیراز _ معاون رئیس جمهور در امور بانوان گفت: طبق مصوبه موجود در شورای عالی اداری تا پایان کار دولت باید ۳۰ درصد از پست های مدیریتی در اختیار بانوان باشد.به گزارش ، معصومه ابتکار صبح پنج شنبه در نشست هم اندیشی با بانوان فرهیخته فارس افزود: در دولت دوازدهم موضوع ارتقاع و بهبود وضعیت زنان و ارتقاع خانواده را با مشارکت تمامی دستگاه ها مد نظ قرار داده ایم.وی ادامه داد: در برنامه ششم تکالیف مشخص برای بهبود وضعیت بانوان و خانواده داریم و تبدیل به برنامه های مشخص شده است.معاون رئیس جمهور یادآور شد: ماده ۱۰۱ در برنامه ششم اولویت است که در همه بخش ها باید یک نگاه متعادل داشته باشیم و فرصت های برابر ایجاد کنیم در تمامی حوزه های موجود در کشور.ابتکار افزود: برای رسیدن به این مهم آمار بر اساس تفکیک جنسی لازم است که دلایل مشکلات موجود باید مشخص شود تا بتوانیم راهکار مناسب ایجاد کنیم.وی تصریح کرد: موضوع حضور زنان در سیاست گذاری در مقایسه با گذشته بهتر است و مصوب شده که ۳۰ درصد پست مدیریتی باید در اختیار بانوان باشد.معاون رئیس جمهور یادآور شد: یقین داریم که سلامت نفس و تلاش بانوان باعث ایجاد تعادل بیشتر و پیشرفت خواهد شد و این مهم ابلاغ شده است.ابتکار ادامه داد: امیدوارم این روند و توجه ویژه به بانوان در انتخابات مجلس آینده نتیجه دهد و شاهد سهم بیشتر بانوان باشیم.وی در خصوص اشتغال بانوان نیز گفت: داشتن سهم بیشتر از اعتبارات مد نظر و تاکید بوده است به خصوص بانوان خود اشتغال و سرپرست خانوار باید بیشتر مورد توجه باشند.معاون رئیس جمهور تاکید کرد: مهمترین مولفه این کشور و جامعه سالم داشتن انسان های سالم است بنابر این بلید توجه ویژه به مدارس و دانشگاه شود بنابر این موضوع ۳۰ درصد اشتغال بانوان باید در این ۲ بخش مد نظر قرار داده شود.ابتکار یادآور شد: باید انسانی آزاد با انتخاب درست و خارج از هرگونه خشم تربیت شود که راه حل این مهم نیز عزت نفس است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse dʒerdʒɑni zohre emruz dær hɑʃije edʒrɑje tærhe tæʃdide nezɑræt bær bɑzɑre birdʒænd ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete hɑkem bær bɑzɑr væ fæzɑje rævɑni idʒɑd ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be lozume ettexɑze tædɑbire bemoqeʔe monɑseb dʒæhæte etminɑne bæxʃi hærtʃe biʃtær be ɑhɑde dʒɑmeʔee mobtæni bær hozure pore tævɑne niruhɑje bɑzræsi dær sæthe bɑzɑr, tærhe nezɑræti viʒe ostɑni \" tæʃdide nezɑræt bær bɑzɑr væ ænbɑrhɑ \" æz hæʃt mordɑd mɑh be moddæte jek mɑh edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud : tærhe mæzkur be mænzure nil be æhdɑfi næzir idʒɑde sobɑte næsæbje, kɑheʃe eltehɑb dær bɑzɑr, æfzɑjeʃe rezɑjætmændi væ erteqɑje eʔtemɑde omumi, bɑ hædæfmændsɑzi bɑzræsihɑ væ tævædʒdʒoh be olævijæthɑje kɑlɑi væ xædæmɑti æqlɑmi næzir mɑsk, kɑlɑhɑje behdɑʃti, ɡuʃte morq, toxme morq, ʃekær, simɑn, fulɑd væ ɑhæne ɑlɑt, lævɑzeme xɑneɡi, lɑstike xodro edʒrɑ miʃævæd. særpæræste sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi xɑterneʃɑn kærd : dær in tærh idʒɑde væhdæte rævije eqdɑmɑte nezɑræti hæm æfzɑi væ hæmkɑri moʔæssere sɑjere dæstɡɑhhɑje mortæbet bɑ æfzɑjeʃe ɡæʃthɑje moʃtæræk væ bærxorde qɑteʔ bɑ tæxællofɑte ehrɑzi væ erteqɑje sæthe bɑzdɑrændeɡi be tore dʒeddi dær dæsture kɑre bɑzræsɑne sɑzmɑn qærɑr miɡiræd. dʒerdʒɑni tæsrih kærd : mehværhɑje æsli in tærh bæhreɡiri æz tævɑne ɑhɑde mærdom be mænzure dʒoloɡiri æz tæxællofɑte eqtesɑdi væ ettelɑʔresɑni mætlub væ monɑseb væ estefɑde æz zærfijæte setɑde xæbæri sædo bistotʃɑhɑr, ɡozɑreʃe nɑzærine eftexɑri væ ændʒomænhɑje hemɑjæti mærdom næhɑd æz mehværhɑje æsli edʒrɑje in tærh æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje pujeʃe mærdomi « bedune qejmæt næxærim » dær ostɑn væ dærxɑst æz omum mærdom bærɑje hæmkɑri dær edʒrɑje in pujeʃ æfzud : bɑ motɑlebee omumi væ mærdomi dærdʒe qejmæte kɑlɑ væ næsbe nerxnɑme xædæmɑt, motesæddi molzæm miʃævæd næsæbte be ræʔɑjæte ævvælin hæqqe mæsræf konænde jæʔni dærdʒe qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑt eqdɑm konæd ke dær in rɑstɑ æz mærdome ostɑn niz dærxɑst dɑrim æz xæride kɑlɑje bedune dærdʒe qejmæt væ dærjɑfte xædæmɑte bedune moʃɑhede nerxnɑme næsb ʃode dær vɑhede senfi xoddɑri konænd. særpæræste sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrvændɑn væ mæsræfe konændeɡɑn mitævɑnænd dær suræte moʃɑhedee hærɡune tæxællofe eqtesɑdi væ suʔee estefɑde ehtemɑli bærxi æfrɑde suddʒu mærɑteb rɑ be sɑmɑne ertebɑti sædo bistotʃɑhɑr eʔlɑm konænd tɑzmæne bærræsi ɡozɑreʃ, bɑ motexællefin bærxorde qɑnuni suræt ɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhojek slæʃ sin",
"text": "به گزارش از ، عباس جرجانی ظهر امروز در حاشیه اجرای طرح تشدید نظارت بر بازار بیرجند اظهار داشت: با توجه به شرایط حاکم بر بازار و فضای روانی ایجاد شده و با توجه به لزوم اتخاذ تدابیر بهموقع مناسب جهت اطمینان بخشی هرچه بیشتر به آحاد جامعه مبتنی بر حضور پر توان نیروهای بازرسی در سطح بازار، طرح نظارتی ویژه استانی \" تشدید نظارت بر بازار و انبارها \" از 8 مرداد ماه به مدت یک ماه اجرا میشود.وی افزود: طرح مذکور به منظور نیل به اهدافی نظیر ایجاد ثبات نسبی، کاهش التهاب در بازار، افزایش رضایتمندی و ارتقای اعتماد عمومی، با هدفمندسازی بازرسیها و توجه به اولویتهای کالایی و خدماتی اقلامی نظیر ماسک، کالاهای بهداشتی، گوشت مرغ، تخم مرغ، شکر، سیمان، فولاد و آهن آلات، لوازم خانگی، لاستیک خودرو اجرا میشود.سرپرست سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی خاطرنشان کرد: در این طرح ایجاد وحدت رویه اقدامات نظارتی؛ هم افزایی و همکاری موثر سایر دستگاههای مرتبط با افزایش گشتهای مشترک و برخورد قاطع با تخلفات احرازی و ارتقای سطح بازدارندگی به طور جدی در دستور کار بازرسان سازمان قرار میگیرد.جرجانی تصریح کرد: محورهای اصلی این طرح بهرهگیری از توان آحاد مردم به منظور جلوگیری از تخلفات اقتصادی و اطلاعرسانی مطلوب و مناسب و استفاده از ظرفیت ستاد خبری 124، گزارش ناظرین افتخاری و انجمنهای حمایتی مردم نهاد از محورهای اصلی اجرای این طرح است.وی با اشاره به اجرای پویش مردمی «بدون قیمت نخریم» در استان و درخواست از عموم مردم برای همکاری در اجرای این پویش افزود: با مطالبه عمومی و مردمی درج قیمت کالا و نصب نرخنامه خدمات، متصدی ملزم میشود نسبت به رعایت اولین حق مصرف کننده یعنی درج قیمت کالا و خدمات اقدام کند که در این راستا از مردم استان نیز درخواست داریم از خرید کالای بدون درج قیمت و دریافت خدمات بدون مشاهده نرخنامه نصب شده در واحد صنفی خودداری کنند.سرپرست سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی خاطرنشان کرد: شهروندان و مصرف کنندگان میتوانند در صورت مشاهده هرگونه تخلف اقتصادی و سوء استفاده احتمالی برخی افراد سودجو مراتب را به سامانه ارتباطی 124 اعلام کنند تاضمن بررسی گزارش، با متخلفین برخورد قانونی صورت گیرد.انتهای پیام/251/س"
} | be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse dʒerdʒɑni zohre emruz dær hɑʃije edʒrɑje tærhe tæʃdide nezɑræt bær bɑzɑre birdʒænd ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete hɑkem bær bɑzɑr væ fæzɑje rævɑni idʒɑd ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be lozume ettexɑze tædɑbire bemoqeʔe monɑseb dʒæhæte etminɑne bæxʃi hærtʃe biʃtær be ɑhɑde dʒɑmeʔee mobtæni bær hozure pore tævɑne niruhɑje bɑzræsi dær sæthe bɑzɑr, tærhe nezɑræti viʒe ostɑni " tæʃdide nezɑræt bær bɑzɑr væ ænbɑrhɑ " æz hæʃt mordɑd mɑh be moddæte jek mɑh edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud : tærhe mæzkur be mænzure nil be æhdɑfi næzir idʒɑde sobɑte næsæbje, kɑheʃe eltehɑb dær bɑzɑr, æfzɑjeʃe rezɑjætmændi væ erteqɑje eʔtemɑde omumi, bɑ hædæfmændsɑzi bɑzræsihɑ væ tævædʒdʒoh be olævijæthɑje kɑlɑi væ xædæmɑti æqlɑmi næzir mɑsk, kɑlɑhɑje behdɑʃti, ɡuʃte morq, toxme morq, ʃekær, simɑn, fulɑd væ ɑhæne ɑlɑt, lævɑzeme xɑneɡi, lɑstike xodro edʒrɑ miʃævæd. særpæræste sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi xɑterneʃɑn kærd : dær in tærh idʒɑde væhdæte rævije eqdɑmɑte nezɑræti hæm æfzɑi væ hæmkɑri moʔæssere sɑjere dæstɡɑhhɑje mortæbet bɑ æfzɑjeʃe ɡæʃthɑje moʃtæræk væ bærxorde qɑteʔ bɑ tæxællofɑte ehrɑzi væ erteqɑje sæthe bɑzdɑrændeɡi be tore dʒeddi dær dæsture kɑre bɑzræsɑne sɑzmɑn qærɑr miɡiræd. dʒerdʒɑni tæsrih kærd : mehværhɑje æsli in tærh bæhreɡiri æz tævɑne ɑhɑde mærdom be mænzure dʒoloɡiri æz tæxællofɑte eqtesɑdi væ ettelɑʔresɑni mætlub væ monɑseb væ estefɑde æz zærfijæte setɑde xæbæri sædo bistotʃɑhɑr, ɡozɑreʃe nɑzærine eftexɑri væ ændʒomænhɑje hemɑjæti mærdom næhɑd æz mehværhɑje æsli edʒrɑje in tærh æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje pujeʃe mærdomi « bedune qejmæt næxærim » dær ostɑn væ dærxɑst æz omum mærdom bærɑje hæmkɑri dær edʒrɑje in pujeʃ æfzud : bɑ motɑlebee omumi væ mærdomi dærdʒe qejmæte kɑlɑ væ næsbe nerxnɑme xædæmɑt, motesæddi molzæm miʃævæd næsæbte be ræʔɑjæte ævvælin hæqqe mæsræf konænde jæʔni dærdʒe qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑt eqdɑm konæd ke dær in rɑstɑ æz mærdome ostɑn niz dærxɑst dɑrim æz xæride kɑlɑje bedune dærdʒe qejmæt væ dærjɑfte xædæmɑte bedune moʃɑhede nerxnɑme næsb ʃode dær vɑhede senfi xoddɑri konænd. særpæræste sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrvændɑn væ mæsræfe konændeɡɑn mitævɑnænd dær suræte moʃɑhedee hærɡune tæxællofe eqtesɑdi væ suʔee estefɑde ehtemɑli bærxi æfrɑde suddʒu mærɑteb rɑ be sɑmɑne ertebɑti sædo bistotʃɑhɑr eʔlɑm konænd tɑzmæne bærræsi ɡozɑreʃ, bɑ motexællefin bærxorde qɑnuni suræt ɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhojek slæʃ sin | به گزارش از ، عباس جرجانی ظهر امروز در حاشیه اجرای طرح تشدید نظارت بر بازار بیرجند اظهار داشت: با توجه به شرایط حاکم بر بازار و فضای روانی ایجاد شده و با توجه به لزوم اتخاذ تدابیر بهموقع مناسب جهت اطمینان بخشی هرچه بیشتر به آحاد جامعه مبتنی بر حضور پر توان نیروهای بازرسی در سطح بازار، طرح نظارتی ویژه استانی " تشدید نظارت بر بازار و انبارها " از 8 مرداد ماه به مدت یک ماه اجرا میشود.وی افزود: طرح مذکور به منظور نیل به اهدافی نظیر ایجاد ثبات نسبی، کاهش التهاب در بازار، افزایش رضایتمندی و ارتقای اعتماد عمومی، با هدفمندسازی بازرسیها و توجه به اولویتهای کالایی و خدماتی اقلامی نظیر ماسک، کالاهای بهداشتی، گوشت مرغ، تخم مرغ، شکر، سیمان، فولاد و آهن آلات، لوازم خانگی، لاستیک خودرو اجرا میشود.سرپرست سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی خاطرنشان کرد: در این طرح ایجاد وحدت رویه اقدامات نظارتی؛ هم افزایی و همکاری موثر سایر دستگاههای مرتبط با افزایش گشتهای مشترک و برخورد قاطع با تخلفات احرازی و ارتقای سطح بازدارندگی به طور جدی در دستور کار بازرسان سازمان قرار میگیرد.جرجانی تصریح کرد: محورهای اصلی این طرح بهرهگیری از توان آحاد مردم به منظور جلوگیری از تخلفات اقتصادی و اطلاعرسانی مطلوب و مناسب و استفاده از ظرفیت ستاد خبری 124، گزارش ناظرین افتخاری و انجمنهای حمایتی مردم نهاد از محورهای اصلی اجرای این طرح است.وی با اشاره به اجرای پویش مردمی «بدون قیمت نخریم» در استان و درخواست از عموم مردم برای همکاری در اجرای این پویش افزود: با مطالبه عمومی و مردمی درج قیمت کالا و نصب نرخنامه خدمات، متصدی ملزم میشود نسبت به رعایت اولین حق مصرف کننده یعنی درج قیمت کالا و خدمات اقدام کند که در این راستا از مردم استان نیز درخواست داریم از خرید کالای بدون درج قیمت و دریافت خدمات بدون مشاهده نرخنامه نصب شده در واحد صنفی خودداری کنند.سرپرست سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی خاطرنشان کرد: شهروندان و مصرف کنندگان میتوانند در صورت مشاهده هرگونه تخلف اقتصادی و سوء استفاده احتمالی برخی افراد سودجو مراتب را به سامانه ارتباطی 124 اعلام کنند تاضمن بررسی گزارش، با متخلفین برخورد قانونی صورت گیرد.انتهای پیام/251/س | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse dʒerdʒɑni zohre emruz dær hɑʃije edʒrɑje tærhe tæʃdide nezɑræt bær bɑzɑre birdʒænd ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete hɑkem bær bɑzɑr væ fæzɑje rævɑni idʒɑd ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be lozume ettexɑze tædɑbire bemoqeʔe monɑseb dʒæhæte etminɑne bæxʃi hærtʃe biʃtær be ɑhɑde dʒɑmeʔee mobtæni bær hozure pore tævɑne niruhɑje bɑzræsi dær sæthe bɑzɑr, tærhe nezɑræti viʒe ostɑni \" tæʃdide nezɑræt bær bɑzɑr væ ænbɑrhɑ \" æz hæʃt mordɑd mɑh be moddæte jek mɑh edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud : tærhe mæzkur be mænzure nil be æhdɑfi næzir idʒɑde sobɑte næsæbje, kɑheʃe eltehɑb dær bɑzɑr, æfzɑjeʃe rezɑjætmændi væ erteqɑje eʔtemɑde omumi, bɑ hædæfmændsɑzi bɑzræsihɑ væ tævædʒdʒoh be olævijæthɑje kɑlɑi væ xædæmɑti æqlɑmi næzir mɑsk, kɑlɑhɑje behdɑʃti, ɡuʃte morq, toxme morq, ʃekær, simɑn, fulɑd væ ɑhæne ɑlɑt, lævɑzeme xɑneɡi, lɑstike xodro edʒrɑ miʃævæd. særpæræste sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi xɑterneʃɑn kærd : dær in tærh idʒɑde væhdæte rævije eqdɑmɑte nezɑræti hæm æfzɑi væ hæmkɑri moʔæssere sɑjere dæstɡɑhhɑje mortæbet bɑ æfzɑjeʃe ɡæʃthɑje moʃtæræk væ bærxorde qɑteʔ bɑ tæxællofɑte ehrɑzi væ erteqɑje sæthe bɑzdɑrændeɡi be tore dʒeddi dær dæsture kɑre bɑzræsɑne sɑzmɑn qærɑr miɡiræd. dʒerdʒɑni tæsrih kærd : mehværhɑje æsli in tærh bæhreɡiri æz tævɑne ɑhɑde mærdom be mænzure dʒoloɡiri æz tæxællofɑte eqtesɑdi væ ettelɑʔresɑni mætlub væ monɑseb væ estefɑde æz zærfijæte setɑde xæbæri sædo bistotʃɑhɑr, ɡozɑreʃe nɑzærine eftexɑri væ ændʒomænhɑje hemɑjæti mærdom næhɑd æz mehværhɑje æsli edʒrɑje in tærh æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje pujeʃe mærdomi « bedune qejmæt næxærim » dær ostɑn væ dærxɑst æz omum mærdom bærɑje hæmkɑri dær edʒrɑje in pujeʃ æfzud : bɑ motɑlebee omumi væ mærdomi dærdʒe qejmæte kɑlɑ væ næsbe nerxnɑme xædæmɑt, motesæddi molzæm miʃævæd næsæbte be ræʔɑjæte ævvælin hæqqe mæsræf konænde jæʔni dærdʒe qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑt eqdɑm konæd ke dær in rɑstɑ æz mærdome ostɑn niz dærxɑst dɑrim æz xæride kɑlɑje bedune dærdʒe qejmæt væ dærjɑfte xædæmɑte bedune moʃɑhede nerxnɑme næsb ʃode dær vɑhede senfi xoddɑri konænd. særpæræste sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrvændɑn væ mæsræfe konændeɡɑn mitævɑnænd dær suræte moʃɑhedee hærɡune tæxællofe eqtesɑdi væ suʔee estefɑde ehtemɑli bærxi æfrɑde suddʒu mærɑteb rɑ be sɑmɑne ertebɑti sædo bistotʃɑhɑr eʔlɑm konænd tɑzmæne bærræsi ɡozɑreʃ, bɑ motexællefin bærxorde qɑnuni suræt ɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhojek slæʃ sin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، عباس جرجانی ظهر امروز در حاشیه اجرای طرح تشدید نظارت بر بازار بیرجند اظهار داشت: با توجه به شرایط حاکم بر بازار و فضای روانی ایجاد شده و با توجه به لزوم اتخاذ تدابیر بهموقع مناسب جهت اطمینان بخشی هرچه بیشتر به آحاد جامعه مبتنی بر حضور پر توان نیروهای بازرسی در سطح بازار، طرح نظارتی ویژه استانی \" تشدید نظارت بر بازار و انبارها \" از 8 مرداد ماه به مدت یک ماه اجرا میشود.وی افزود: طرح مذکور به منظور نیل به اهدافی نظیر ایجاد ثبات نسبی، کاهش التهاب در بازار، افزایش رضایتمندی و ارتقای اعتماد عمومی، با هدفمندسازی بازرسیها و توجه به اولویتهای کالایی و خدماتی اقلامی نظیر ماسک، کالاهای بهداشتی، گوشت مرغ، تخم مرغ، شکر، سیمان، فولاد و آهن آلات، لوازم خانگی، لاستیک خودرو اجرا میشود.سرپرست سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی خاطرنشان کرد: در این طرح ایجاد وحدت رویه اقدامات نظارتی؛ هم افزایی و همکاری موثر سایر دستگاههای مرتبط با افزایش گشتهای مشترک و برخورد قاطع با تخلفات احرازی و ارتقای سطح بازدارندگی به طور جدی در دستور کار بازرسان سازمان قرار میگیرد.جرجانی تصریح کرد: محورهای اصلی این طرح بهرهگیری از توان آحاد مردم به منظور جلوگیری از تخلفات اقتصادی و اطلاعرسانی مطلوب و مناسب و استفاده از ظرفیت ستاد خبری 124، گزارش ناظرین افتخاری و انجمنهای حمایتی مردم نهاد از محورهای اصلی اجرای این طرح است.وی با اشاره به اجرای پویش مردمی «بدون قیمت نخریم» در استان و درخواست از عموم مردم برای همکاری در اجرای این پویش افزود: با مطالبه عمومی و مردمی درج قیمت کالا و نصب نرخنامه خدمات، متصدی ملزم میشود نسبت به رعایت اولین حق مصرف کننده یعنی درج قیمت کالا و خدمات اقدام کند که در این راستا از مردم استان نیز درخواست داریم از خرید کالای بدون درج قیمت و دریافت خدمات بدون مشاهده نرخنامه نصب شده در واحد صنفی خودداری کنند.سرپرست سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی خاطرنشان کرد: شهروندان و مصرف کنندگان میتوانند در صورت مشاهده هرگونه تخلف اقتصادی و سوء استفاده احتمالی برخی افراد سودجو مراتب را به سامانه ارتباطی 124 اعلام کنند تاضمن بررسی گزارش، با متخلفین برخورد قانونی صورت گیرد.انتهای پیام/251/س",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbrɑnælɑjn miɑtʃ, dæstjɑre æli dɑi dær perspolis væ rɑhɑhæn, zæmɑni be futbɑle irɑn moʔærrefi ʃod ke bɑ æivitʃ be time melli ɑmæd. u hæm mesle æivitʃ zæmɑne kæmi dær futbɑle irɑn mɑnæd væ pæs æz hæmɑn mosɑbeqe mæʔrufe irɑn ɑse ræm, æz time melli ræft. miɑtʃ sɑlhɑ pæs æz ɑn mosɑbeqee mæʔruf, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbrɑnælɑjn dær morede bɑxt be ræm væ exrɑdʒe æivitʃ sohbæt mikonæd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از خبرآنلاین؛ میاچ، دستیار علی دایی در پرسپولیس و راهآهن، زمانی به فوتبال ایران معرفی شد که با ایویچ به تیم ملی آمد. او هم مثل ایویچ زمان کمی در فوتبال ایران ماند و پس از همان مسابقه معروف ایران - آث رم، از تیم ملی رفت. میاچ سالها پس از آن مسابقه معروف، در گفتوگو با خبرآنلاین در مورد باخت به رم و اخراج ایویچ صحبت میکند."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbrɑnælɑjn miɑtʃ, dæstjɑre æli dɑi dær perspolis væ rɑhɑhæn, zæmɑni be futbɑle irɑn moʔærrefi ʃod ke bɑ æivitʃ be time melli ɑmæd. u hæm mesle æivitʃ zæmɑne kæmi dær futbɑle irɑn mɑnæd væ pæs æz hæmɑn mosɑbeqe mæʔrufe irɑn ɑse ræm, æz time melli ræft. miɑtʃ sɑlhɑ pæs æz ɑn mosɑbeqee mæʔruf, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbrɑnælɑjn dær morede bɑxt be ræm væ exrɑdʒe æivitʃ sohbæt mikonæd. | به گزارش مشرق به نقل از خبرآنلاین؛ میاچ، دستیار علی دایی در پرسپولیس و راهآهن، زمانی به فوتبال ایران معرفی شد که با ایویچ به تیم ملی آمد. او هم مثل ایویچ زمان کمی در فوتبال ایران ماند و پس از همان مسابقه معروف ایران - آث رم، از تیم ملی رفت. میاچ سالها پس از آن مسابقه معروف، در گفتوگو با خبرآنلاین در مورد باخت به رم و اخراج ایویچ صحبت میکند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbrɑnælɑjn miɑtʃ, dæstjɑre æli dɑi dær perspolis væ rɑhɑhæn, zæmɑni be futbɑle irɑn moʔærrefi ʃod ke bɑ æivitʃ be time melli ɑmæd. u hæm mesle æivitʃ zæmɑne kæmi dær futbɑle irɑn mɑnæd væ pæs æz hæmɑn mosɑbeqe mæʔrufe irɑn ɑse ræm, æz time melli ræft. miɑtʃ sɑlhɑ pæs æz ɑn mosɑbeqee mæʔruf, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbrɑnælɑjn dær morede bɑxt be ræm væ exrɑdʒe æivitʃ sohbæt mikonæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق به نقل از خبرآنلاین؛ میاچ، دستیار علی دایی در پرسپولیس و راهآهن، زمانی به فوتبال ایران معرفی شد که با ایویچ به تیم ملی آمد. او هم مثل ایویچ زمان کمی در فوتبال ایران ماند و پس از همان مسابقه معروف ایران - آث رم، از تیم ملی رفت. میاچ سالها پس از آن مسابقه معروف، در گفتوگو با خبرآنلاین در مورد باخت به رم و اخراج ایویچ صحبت میکند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færdis emɑmdʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne tæqdir æz hozure jekpɑrtʃee mærdom dær sɑlruze hæmɑse bozorɡe nohome dej, ɡoft : doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn be in nætidʒe resideænd ke nemitævɑnænd moqɑbele mellæte irɑn beʔistænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑmvɑlmsælmin æliækbære imɑni dær xotbehɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne tæqdir æz hozure jekpɑrtʃee mærdom dær sɑlruze hæmɑse bozorɡe nohome dej, ezhɑr kærd : doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn be in nætidʒe resideænd ke nemitævɑnænd moqɑbele mellæte jekpɑrtʃe irɑn bɑjsætænædɑjmɑni dær edɑme bɑbiɑn inke fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt toteʔeie pitʃide æz dʒɑnebe doʃmænɑn bærɑje nɑbudi dʒomhuri eslɑmi bud, æfzud : eqdɑmɑte doʃmæn æz mɑhhɑ qæbl æz entexɑbɑt ɑqɑz ʃod væ bærxi kɑndidɑ be ɑtæʃe fetne dɑmæne zædændæxtib næmɑze dʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne eʃɑre be inke dʒæʃne bærænde ʃodæne jeki æz kɑndidɑhɑ qæbl æz tæʔide ʃorɑje neɡæhbɑn væ bærxi soxænɑne mætræhʃode dær ɑn dʒæʃn æmri eʃtebɑh bud, ɡoft : in ettefɑq modʒebe ordukeʃihɑ sɑjere kɑndidɑhɑ be xiɑbɑnhɑ ʃædɑjemɑni tæsrih kærd : tæmɑmi in ævɑmel hizom be ɑtæʃe doʃmæn rixt væ ʃirini entexɑbɑte porʃur rɑ be kɑme mellæte irɑn tælxe kærduje dær edɑme tæʔkid kærd : xotbei ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær sizdæhom ɑbɑn mɑh ɑn sɑl xɑnænd bæjɑnɡære in bud ke nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn tæslim næxɑhæd ʃod væ kɑndidɑhɑ æz morɑdʒeʔe qɑnuni eʔterɑze xod rɑ pejɡiri konænd. emɑmdʒomʔe ʃæhrestɑne færdis bɑ eʃɑre be ʃeʃ mɑh ordukeʃihɑ, hændʒɑrʃekæni væ tohin be moqæddæsɑt, ɡoft : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑ sælɑbæt væ eqtedɑr vɑrede mejdɑn ʃodænd væ tʃeʃme fetne rɑ kur kærdænd. imɑni nætɑjedʒe hozure hæmɑsi mærdom dær hæme sæhnehɑ rɑ mohem væ ɑjændesɑz bærʃemord væ æfzud : æfzɑjeʃe bæsiræt væ qodræte tæhlile mærdom bɑʔese xælqe hæmɑse nohome dej ʃod væ rusiɑhi rɑ bærɑje doʃmæne bedʒɑ ɡozɑʃt. vej xɑterneʃɑn kærd : moteæʔssefɑne mæsʔæle fetne doʃmæn rɑ næsæbte be ʃekɑf dær dʒɑmeʔee huʃjɑr kærd væ bɑʔes ʃod bɑ feʃɑre tæhrim sæʔj konænd dʒɑmeʔe rɑ bezɑnu dærbijɑværænd. xætibe emɑmdʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne eʃɑre be inke bæsiræt væ soxænɑne ræhbæri tʃerɑqe roʃæni bærɑje dolæt æst, æfzud : bænɑ be tæʔide ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dolæt bærɑje kɑheʃe tæhrimhɑ særmize mozɑkere bɑ doʃmænɑn neʃæst hærtʃænd bɑzænde in mozɑkerɑt hæm dolæte bedæzɑte ɑmrikɑ æst. vej bɑ eʃɑre be neveʃtehɑje tæhlile ɡerɑne sjɑsiː qærbi ke sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh montæʃer ʃod væ irɑn rɑ jek keʃvære movæffæq xɑnde budænd, ɡoft : dær sɑle e do hezɑro o ʃɑnzdæh irɑn tævɑnest mænteqe xod rɑ be korsi beneʃɑnd væ be hæmeɡɑn sɑbet konæd be donbɑle koʃtɑr væ dʒænɡ væ sɑxte selɑhe koʃtɑre dʒænɡi nist hæmtʃenin dær in sɑl piruzi surije ræqæm xord ke bærɑje ommæthɑje mosælmɑne piruzi bozorɡist. kopi ʃod",
"text": "فردیس - امامجمعه شهرستان فردیس ضمن تقدیر از حضور یکپارچه مردم در سالروز حماسه بزرگ نهم دی، گفت: دشمنان جمهوری اسلامی ایران به این نتیجه رسیدهاند که نمیتوانند مقابل ملت ایران بایستند.به گزارش ، حجتالاسلاموالمسلمین علیاکبر ایمانی در خطبههای این هفته نماز جمعه شهرستان فردیس ضمن تقدیر از حضور یکپارچه مردم در سالروز حماسه بزرگ نهم دی، اظهار کرد: دشمنان جمهوری اسلامی ایران به این نتیجه رسیدهاند که نمیتوانند مقابل ملت یکپارچه ایران بایستندایمانی در ادامه بابیان اینکه فتنه سال ۸۸ توطئهای پیچیده از جانب دشمنان برای نابودی جمهوری اسلامی بود، افزود: اقدامات دشمن از ماهها قبل از انتخابات آغاز شد و برخی کاندیدا به آتش فتنه دامن زدندخطیب نماز جمعه شهرستان فردیس ضمن اشاره به اینکه جشن برنده شدن یکی از کاندیداها قبل از تائید شورای نگهبان و برخی سخنان مطرحشده در آن جشن امری اشتباه بود، گفت: این اتفاق موجب اردوکشیها سایر کاندیداها به خیابانها شدایمانی تصریح کرد: تمامی این عوامل هیزم به آتش دشمن ریخت و شیرینی انتخابات پرشور را به کام ملت ایران تلخ کردوی در ادامه تأکید کرد: خطبهای که رهبر معظم انقلاب در سیزدهم آبان ماه آن سال خوانند بیانگر این بود که نظام جمهوری اسلامی ایران تسلیم نخواهد شد و کاندیداها از مراجع قانونی اعتراض خود را پیگیری کنند.امامجمعه شهرستان فردیس با اشاره به شش ماه اردوکشیها، هنجارشکنی و توهین به مقدسات، گفت: رهبر معظم انقلاب با صلابت و اقتدار وارد میدان شدند و چشم فتنه را کور کردند.ایمانی نتایج حضور حماسی مردم در همه صحنهها را مهم و آیندهساز برشمرد و افزود: افزایش بصیرت و قدرت تحلیل مردم باعث خلق حماسه نهم دی شد و روسیاهی را برای دشمن بجا گذاشت.وی خاطرنشان کرد: متأسفانه مسئله فتنه دشمن را نسبت به شکاف در جامعه هوشیار کرد و باعث شد با فشار تحریم سعی کنند جامعه را بهزانو دربیاورند.خطیب امامجمعه شهرستان فردیس ضمن اشاره به اینکه بصیرت و سخنان رهبری چراغ روشنی برای دولت است، افزود: بنا به تائید رهبر معظم انقلاب اسلامی دولت برای کاهش تحریمها سرمیز مذاکره با دشمنان نشست هرچند بازنده این مذاکرات هم دولت بدذات آمریکا است.وی با اشاره به نوشتههای تحلیل گران سیاسی غربی که سال ۲۰۱۶ منتشر شد و ایران را یک کشور موفق خوانده بودند، گفت: در سال ۲۰۱۶ ایران توانست منطق خود را به کرسی بنشاند و به همگان ثابت کند به دنبال کشتار و جنگ و ساخت سلاح کشتار جنگی نیست همچنین در این سال پیروزی سوریه رقم خورد که برای امتهای مسلمان پیروزی بزرگی است.کپی شد"
} | færdis emɑmdʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne tæqdir æz hozure jekpɑrtʃee mærdom dær sɑlruze hæmɑse bozorɡe nohome dej, ɡoft : doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn be in nætidʒe resideænd ke nemitævɑnænd moqɑbele mellæte irɑn beʔistænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑmvɑlmsælmin æliækbære imɑni dær xotbehɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne tæqdir æz hozure jekpɑrtʃee mærdom dær sɑlruze hæmɑse bozorɡe nohome dej, ezhɑr kærd : doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn be in nætidʒe resideænd ke nemitævɑnænd moqɑbele mellæte jekpɑrtʃe irɑn bɑjsætænædɑjmɑni dær edɑme bɑbiɑn inke fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt toteʔeie pitʃide æz dʒɑnebe doʃmænɑn bærɑje nɑbudi dʒomhuri eslɑmi bud, æfzud : eqdɑmɑte doʃmæn æz mɑhhɑ qæbl æz entexɑbɑt ɑqɑz ʃod væ bærxi kɑndidɑ be ɑtæʃe fetne dɑmæne zædændæxtib næmɑze dʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne eʃɑre be inke dʒæʃne bærænde ʃodæne jeki æz kɑndidɑhɑ qæbl æz tæʔide ʃorɑje neɡæhbɑn væ bærxi soxænɑne mætræhʃode dær ɑn dʒæʃn æmri eʃtebɑh bud, ɡoft : in ettefɑq modʒebe ordukeʃihɑ sɑjere kɑndidɑhɑ be xiɑbɑnhɑ ʃædɑjemɑni tæsrih kærd : tæmɑmi in ævɑmel hizom be ɑtæʃe doʃmæn rixt væ ʃirini entexɑbɑte porʃur rɑ be kɑme mellæte irɑn tælxe kærduje dær edɑme tæʔkid kærd : xotbei ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær sizdæhom ɑbɑn mɑh ɑn sɑl xɑnænd bæjɑnɡære in bud ke nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn tæslim næxɑhæd ʃod væ kɑndidɑhɑ æz morɑdʒeʔe qɑnuni eʔterɑze xod rɑ pejɡiri konænd. emɑmdʒomʔe ʃæhrestɑne færdis bɑ eʃɑre be ʃeʃ mɑh ordukeʃihɑ, hændʒɑrʃekæni væ tohin be moqæddæsɑt, ɡoft : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑ sælɑbæt væ eqtedɑr vɑrede mejdɑn ʃodænd væ tʃeʃme fetne rɑ kur kærdænd. imɑni nætɑjedʒe hozure hæmɑsi mærdom dær hæme sæhnehɑ rɑ mohem væ ɑjændesɑz bærʃemord væ æfzud : æfzɑjeʃe bæsiræt væ qodræte tæhlile mærdom bɑʔese xælqe hæmɑse nohome dej ʃod væ rusiɑhi rɑ bærɑje doʃmæne bedʒɑ ɡozɑʃt. vej xɑterneʃɑn kærd : moteæʔssefɑne mæsʔæle fetne doʃmæn rɑ næsæbte be ʃekɑf dær dʒɑmeʔee huʃjɑr kærd væ bɑʔes ʃod bɑ feʃɑre tæhrim sæʔj konænd dʒɑmeʔe rɑ bezɑnu dærbijɑværænd. xætibe emɑmdʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne eʃɑre be inke bæsiræt væ soxænɑne ræhbæri tʃerɑqe roʃæni bærɑje dolæt æst, æfzud : bænɑ be tæʔide ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dolæt bærɑje kɑheʃe tæhrimhɑ særmize mozɑkere bɑ doʃmænɑn neʃæst hærtʃænd bɑzænde in mozɑkerɑt hæm dolæte bedæzɑte ɑmrikɑ æst. vej bɑ eʃɑre be neveʃtehɑje tæhlile ɡerɑne sjɑsiː qærbi ke sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh montæʃer ʃod væ irɑn rɑ jek keʃvære movæffæq xɑnde budænd, ɡoft : dær sɑle e do hezɑro o ʃɑnzdæh irɑn tævɑnest mænteqe xod rɑ be korsi beneʃɑnd væ be hæmeɡɑn sɑbet konæd be donbɑle koʃtɑr væ dʒænɡ væ sɑxte selɑhe koʃtɑre dʒænɡi nist hæmtʃenin dær in sɑl piruzi surije ræqæm xord ke bærɑje ommæthɑje mosælmɑne piruzi bozorɡist. kopi ʃod | فردیس - امامجمعه شهرستان فردیس ضمن تقدیر از حضور یکپارچه مردم در سالروز حماسه بزرگ نهم دی، گفت: دشمنان جمهوری اسلامی ایران به این نتیجه رسیدهاند که نمیتوانند مقابل ملت ایران بایستند.به گزارش ، حجتالاسلاموالمسلمین علیاکبر ایمانی در خطبههای این هفته نماز جمعه شهرستان فردیس ضمن تقدیر از حضور یکپارچه مردم در سالروز حماسه بزرگ نهم دی، اظهار کرد: دشمنان جمهوری اسلامی ایران به این نتیجه رسیدهاند که نمیتوانند مقابل ملت یکپارچه ایران بایستندایمانی در ادامه بابیان اینکه فتنه سال ۸۸ توطئهای پیچیده از جانب دشمنان برای نابودی جمهوری اسلامی بود، افزود: اقدامات دشمن از ماهها قبل از انتخابات آغاز شد و برخی کاندیدا به آتش فتنه دامن زدندخطیب نماز جمعه شهرستان فردیس ضمن اشاره به اینکه جشن برنده شدن یکی از کاندیداها قبل از تائید شورای نگهبان و برخی سخنان مطرحشده در آن جشن امری اشتباه بود، گفت: این اتفاق موجب اردوکشیها سایر کاندیداها به خیابانها شدایمانی تصریح کرد: تمامی این عوامل هیزم به آتش دشمن ریخت و شیرینی انتخابات پرشور را به کام ملت ایران تلخ کردوی در ادامه تأکید کرد: خطبهای که رهبر معظم انقلاب در سیزدهم آبان ماه آن سال خوانند بیانگر این بود که نظام جمهوری اسلامی ایران تسلیم نخواهد شد و کاندیداها از مراجع قانونی اعتراض خود را پیگیری کنند.امامجمعه شهرستان فردیس با اشاره به شش ماه اردوکشیها، هنجارشکنی و توهین به مقدسات، گفت: رهبر معظم انقلاب با صلابت و اقتدار وارد میدان شدند و چشم فتنه را کور کردند.ایمانی نتایج حضور حماسی مردم در همه صحنهها را مهم و آیندهساز برشمرد و افزود: افزایش بصیرت و قدرت تحلیل مردم باعث خلق حماسه نهم دی شد و روسیاهی را برای دشمن بجا گذاشت.وی خاطرنشان کرد: متأسفانه مسئله فتنه دشمن را نسبت به شکاف در جامعه هوشیار کرد و باعث شد با فشار تحریم سعی کنند جامعه را بهزانو دربیاورند.خطیب امامجمعه شهرستان فردیس ضمن اشاره به اینکه بصیرت و سخنان رهبری چراغ روشنی برای دولت است، افزود: بنا به تائید رهبر معظم انقلاب اسلامی دولت برای کاهش تحریمها سرمیز مذاکره با دشمنان نشست هرچند بازنده این مذاکرات هم دولت بدذات آمریکا است.وی با اشاره به نوشتههای تحلیل گران سیاسی غربی که سال ۲۰۱۶ منتشر شد و ایران را یک کشور موفق خوانده بودند، گفت: در سال ۲۰۱۶ ایران توانست منطق خود را به کرسی بنشاند و به همگان ثابت کند به دنبال کشتار و جنگ و ساخت سلاح کشتار جنگی نیست همچنین در این سال پیروزی سوریه رقم خورد که برای امتهای مسلمان پیروزی بزرگی است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: færdis emɑmdʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne tæqdir æz hozure jekpɑrtʃee mærdom dær sɑlruze hæmɑse bozorɡe nohome dej, ɡoft : doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn be in nætidʒe resideænd ke nemitævɑnænd moqɑbele mellæte irɑn beʔistænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑmvɑlmsælmin æliækbære imɑni dær xotbehɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne tæqdir æz hozure jekpɑrtʃee mærdom dær sɑlruze hæmɑse bozorɡe nohome dej, ezhɑr kærd : doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn be in nætidʒe resideænd ke nemitævɑnænd moqɑbele mellæte jekpɑrtʃe irɑn bɑjsætænædɑjmɑni dær edɑme bɑbiɑn inke fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt toteʔeie pitʃide æz dʒɑnebe doʃmænɑn bærɑje nɑbudi dʒomhuri eslɑmi bud, æfzud : eqdɑmɑte doʃmæn æz mɑhhɑ qæbl æz entexɑbɑt ɑqɑz ʃod væ bærxi kɑndidɑ be ɑtæʃe fetne dɑmæne zædændæxtib næmɑze dʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne eʃɑre be inke dʒæʃne bærænde ʃodæne jeki æz kɑndidɑhɑ qæbl æz tæʔide ʃorɑje neɡæhbɑn væ bærxi soxænɑne mætræhʃode dær ɑn dʒæʃn æmri eʃtebɑh bud, ɡoft : in ettefɑq modʒebe ordukeʃihɑ sɑjere kɑndidɑhɑ be xiɑbɑnhɑ ʃædɑjemɑni tæsrih kærd : tæmɑmi in ævɑmel hizom be ɑtæʃe doʃmæn rixt væ ʃirini entexɑbɑte porʃur rɑ be kɑme mellæte irɑn tælxe kærduje dær edɑme tæʔkid kærd : xotbei ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær sizdæhom ɑbɑn mɑh ɑn sɑl xɑnænd bæjɑnɡære in bud ke nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn tæslim næxɑhæd ʃod væ kɑndidɑhɑ æz morɑdʒeʔe qɑnuni eʔterɑze xod rɑ pejɡiri konænd. emɑmdʒomʔe ʃæhrestɑne færdis bɑ eʃɑre be ʃeʃ mɑh ordukeʃihɑ, hændʒɑrʃekæni væ tohin be moqæddæsɑt, ɡoft : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑ sælɑbæt væ eqtedɑr vɑrede mejdɑn ʃodænd væ tʃeʃme fetne rɑ kur kærdænd. imɑni nætɑjedʒe hozure hæmɑsi mærdom dær hæme sæhnehɑ rɑ mohem væ ɑjændesɑz bærʃemord væ æfzud : æfzɑjeʃe bæsiræt væ qodræte tæhlile mærdom bɑʔese xælqe hæmɑse nohome dej ʃod væ rusiɑhi rɑ bærɑje doʃmæne bedʒɑ ɡozɑʃt. vej xɑterneʃɑn kærd : moteæʔssefɑne mæsʔæle fetne doʃmæn rɑ næsæbte be ʃekɑf dær dʒɑmeʔee huʃjɑr kærd væ bɑʔes ʃod bɑ feʃɑre tæhrim sæʔj konænd dʒɑmeʔe rɑ bezɑnu dærbijɑværænd. xætibe emɑmdʒomʔe ʃæhrestɑne færdis zemne eʃɑre be inke bæsiræt væ soxænɑne ræhbæri tʃerɑqe roʃæni bærɑje dolæt æst, æfzud : bænɑ be tæʔide ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dolæt bærɑje kɑheʃe tæhrimhɑ særmize mozɑkere bɑ doʃmænɑn neʃæst hærtʃænd bɑzænde in mozɑkerɑt hæm dolæte bedæzɑte ɑmrikɑ æst. vej bɑ eʃɑre be neveʃtehɑje tæhlile ɡerɑne sjɑsiː qærbi ke sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh montæʃer ʃod væ irɑn rɑ jek keʃvære movæffæq xɑnde budænd, ɡoft : dær sɑle e do hezɑro o ʃɑnzdæh irɑn tævɑnest mænteqe xod rɑ be korsi beneʃɑnd væ be hæmeɡɑn sɑbet konæd be donbɑle koʃtɑr væ dʒænɡ væ sɑxte selɑhe koʃtɑre dʒænɡi nist hæmtʃenin dær in sɑl piruzi surije ræqæm xord ke bærɑje ommæthɑje mosælmɑne piruzi bozorɡist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "فردیس - امامجمعه شهرستان فردیس ضمن تقدیر از حضور یکپارچه مردم در سالروز حماسه بزرگ نهم دی، گفت: دشمنان جمهوری اسلامی ایران به این نتیجه رسیدهاند که نمیتوانند مقابل ملت ایران بایستند.به گزارش ، حجتالاسلاموالمسلمین علیاکبر ایمانی در خطبههای این هفته نماز جمعه شهرستان فردیس ضمن تقدیر از حضور یکپارچه مردم در سالروز حماسه بزرگ نهم دی، اظهار کرد: دشمنان جمهوری اسلامی ایران به این نتیجه رسیدهاند که نمیتوانند مقابل ملت یکپارچه ایران بایستندایمانی در ادامه بابیان اینکه فتنه سال ۸۸ توطئهای پیچیده از جانب دشمنان برای نابودی جمهوری اسلامی بود، افزود: اقدامات دشمن از ماهها قبل از انتخابات آغاز شد و برخی کاندیدا به آتش فتنه دامن زدندخطیب نماز جمعه شهرستان فردیس ضمن اشاره به اینکه جشن برنده شدن یکی از کاندیداها قبل از تائید شورای نگهبان و برخی سخنان مطرحشده در آن جشن امری اشتباه بود، گفت: این اتفاق موجب اردوکشیها سایر کاندیداها به خیابانها شدایمانی تصریح کرد: تمامی این عوامل هیزم به آتش دشمن ریخت و شیرینی انتخابات پرشور را به کام ملت ایران تلخ کردوی در ادامه تأکید کرد: خطبهای که رهبر معظم انقلاب در سیزدهم آبان ماه آن سال خوانند بیانگر این بود که نظام جمهوری اسلامی ایران تسلیم نخواهد شد و کاندیداها از مراجع قانونی اعتراض خود را پیگیری کنند.امامجمعه شهرستان فردیس با اشاره به شش ماه اردوکشیها، هنجارشکنی و توهین به مقدسات، گفت: رهبر معظم انقلاب با صلابت و اقتدار وارد میدان شدند و چشم فتنه را کور کردند.ایمانی نتایج حضور حماسی مردم در همه صحنهها را مهم و آیندهساز برشمرد و افزود: افزایش بصیرت و قدرت تحلیل مردم باعث خلق حماسه نهم دی شد و روسیاهی را برای دشمن بجا گذاشت.وی خاطرنشان کرد: متأسفانه مسئله فتنه دشمن را نسبت به شکاف در جامعه هوشیار کرد و باعث شد با فشار تحریم سعی کنند جامعه را بهزانو دربیاورند.خطیب امامجمعه شهرستان فردیس ضمن اشاره به اینکه بصیرت و سخنان رهبری چراغ روشنی برای دولت است، افزود: بنا به تائید رهبر معظم انقلاب اسلامی دولت برای کاهش تحریمها سرمیز مذاکره با دشمنان نشست هرچند بازنده این مذاکرات هم دولت بدذات آمریکا است.وی با اشاره به نوشتههای تحلیل گران سیاسی غربی که سال ۲۰۱۶ منتشر شد و ایران را یک کشور موفق خوانده بودند، گفت: در سال ۲۰۱۶ ایران توانست منطق خود را به کرسی بنشاند و به همگان ثابت کند به دنبال کشتار و جنگ و ساخت سلاح کشتار جنگی نیست همچنین در این سال پیروزی سوریه رقم خورد که برای امتهای مسلمان پیروزی بزرگی است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qæzvin modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæn ɡoft : dær suræte tæʔmine pɑnsæd miljɑrd tumɑn bɑ bærqi ʃodæne mæsire rejli tehrɑn, qæzvin be tæbriz sorʔæte qætɑr tɑ divist kilumetr æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡozɑreʃ, sæʔide mohæmmæd zɑde modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse moʃtæræke ʃorɑje bærnɑme rizi vætusʔe ostɑne qæzvin bɑ æʔzɑe komisijone omrɑne mædʒles ke dær sɑlone bɑqestɑne bærɡozɑr ʃod ɡoft : dær dolæte tædbir væ omide toseʔe ʃæbækee rejli dær olævijæte xædæmɑte hæmle vænæqæli morede tævædʒdʒoh æst væ ʔomidvɑrim bɑ tæʔmine eʔtebɑre monɑsebe zæminee do xætte væ tʃɑhɑrxætte ʃodæne mæsirhɑje rejli besorʔæt færɑhæm ʃævæd. mohæmmædzɑde bæjɑn kærd : zærfijæte mæsire rejli tehrɑn be sæmte qærbe keʃvær, qæzvin be zændʒɑn væ tæbriz bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd tɑ betævɑn dʒævɑbɡuje mosɑferɑne moteʔædded væ biʃomɑr in mehværhɑ ʃod. vej tæsrih kærd : tɑkonun mæsire tehrɑn be kærædʒe do xætte ʃode væ xætte sevvom væ tʃɑhɑrome in mæsir hæm ehdɑs ʃode væ ʔomidvɑrim tʃɑhɑr xætte ʃodæne mæsir hæm bezudi tækmil ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne keʃvær bæjɑn kærd : æmæliɑte zirsɑzi xætte dovvom mæsire kærædʒ be qæzvin niz dær hɑle edʒrɑst ke ʃæst kilumetr zirsɑzi ʃode ke bɑ tækmile ɑn mi tævɑn dær hær pɑnzdæh dæqiqee jek qætɑr eʔzɑm kærd. mohæmmædzɑde tæsrih kærd : dær mæsire rejli qæzvin be tehrɑn emkɑn væ zærfijæte rɑh ændɑzi rejle bɑs bɑ qɑbelijæte tæræddode qætɑrhɑi bɑ sorʔæte sædo ʃæst tɑ divist kilumetr vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd : dær suræte tæʔmine eʔtebɑre morede nijɑze ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ mæsire rejli tehrɑn tɑ tæbriz rɑ bærqi konim ke dær in suræt sorʔæte obure qætɑr tɑ divist kilumetr qɑbele æfzɑjeʃ æst. e mohæmmædzɑde ɡoft : edʒrɑje in poroʒee bɑleq bær pɑnsæd miljɑrd tumɑn hæzine dɑræd ke bɑ idʒɑde ɑn mi tævɑn dær hær hæʃt tɑ pɑnzdæh dæqiqee jek qætɑr rɑh ændɑzi kærd. e vej bæjɑn kærd : dær mæsire dʒɑde ʔi tehrɑn be qæzvin emkɑn væ zærfijæte dʒɑbedʒɑi dæh milijun mosɑfer dær sɑl vodʒud dɑræd væ dær suræte esteqbɑle mosɑferɑn ɑmɑde æfzɑjeʃe qætɑrhɑje mosɑferbæri dær in ostɑn hæstim. mohæmmædzɑde ezhɑrdɑʃt : idʒɑde mærɑkeze tedʒɑri dærɑjsætɡɑhhɑje rɑh ɑhæne qæzvin hæm æz kɑrhɑist ke mitævɑnæd morede bærræsi bærɑje edʒrɑ qærɑr ɡiræd. kopi ʃod",
"text": "قزوین- مدیرعامل شرکت راه آهن گفت: در صورت تامین ۵۰۰ میلیارد تومان با برقی شدن مسیر ریلی تهران، قزوین به تبریز سرعت قطار تا ۲۰۰ کیلومتر افزایش خواهد یافت.به گزارش ، سعید محمد زاده مدیرعامل شرکت راه آهن جمهوری اسلامی روز چهارشنبه در جلسه مشترک شورای برنامه ریزی وتوسعه استان قزوین با اعضا کمیسیون عمران مجلس که در سالن باغستان برگزار شد گفت: در دولت تدبیر و امید توسعه شبکه ریلی در اولویت خدمات حمل ونقلی مورد توجه است و امیدواریم با تامین اعتبار مناسب زمینه دو خطه و چهارخطه شدن مسیرهای ریلی بسرعت فراهم شود.محمدزاده بیان کرد: ظرفیت مسیر ریلی تهران به سمت غرب کشور، قزوین به زنجان و تبریز باید افزایش یابد تا بتوان جوابگوی مسافران متعدد و بیشمار این محورها شد.وی تصریح کرد: تاکنون مسیر تهران به کرج دو خطه شده و خط سوم و چهارم این مسیر هم احداث شده و امیدواریم چهار خطه شدن مسیر هم بزودی تکمیل شود.مدیرعامل شرکت راه آهن کشور بیان کرد: عملیات زیرسازی خط دوم مسیر کرج به قزوین نیز در حال اجراست که ۶۰ کیلومتر زیرسازی شده که با تکمیل آن می توان در هر ۱۵ دقیقه یک قطار اعزام کرد.محمدزاده تصریح کرد: در مسیر ریلی قزوین به تهران امکان و ظرفیت راه اندازی ریل باس با قابلیت تردد قطارهایی با سرعت ۱۶۰ تا ۲۰۰ کیلومتر وجود دارد.وی اضافه کرد: در صورت تامین اعتبار مورد نیاز آمادگی داریم تا مسیر ریلی تهران تا تبریز را برقی کنیم که در این صورت سرعت عبور قطار تا ۲۰۰ کیلومتر قابل افزایش است.\n \nمحمدزاده گفت: اجرای این پروژه بالغ بر ۵۰۰ میلیارد تومان هزینه دارد که با ایجاد آن می توان در هر ۸ تا ۱۵ دقیقه یک قطار راه اندازی کرد.\n \nوی بیان کرد: در مسیر جاده ای تهران به قزوین امکان و ظرفیت جابجایی ۱۰ میلیون مسافر در سال وجود دارد و در صورت استقبال مسافران آماده افزایش قطارهای مسافربری در این استان هستیم.محمدزاده اظهارداشت: ایجاد مراکز تجاری درایستگاههای راه آهن قزوین هم از کارهایی است که میتواند مورد بررسی برای اجرا قرار گیرد.کپی شد"
} | qæzvin modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæn ɡoft : dær suræte tæʔmine pɑnsæd miljɑrd tumɑn bɑ bærqi ʃodæne mæsire rejli tehrɑn, qæzvin be tæbriz sorʔæte qætɑr tɑ divist kilumetr æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡozɑreʃ, sæʔide mohæmmæd zɑde modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse moʃtæræke ʃorɑje bærnɑme rizi vætusʔe ostɑne qæzvin bɑ æʔzɑe komisijone omrɑne mædʒles ke dær sɑlone bɑqestɑne bærɡozɑr ʃod ɡoft : dær dolæte tædbir væ omide toseʔe ʃæbækee rejli dær olævijæte xædæmɑte hæmle vænæqæli morede tævædʒdʒoh æst væ ʔomidvɑrim bɑ tæʔmine eʔtebɑre monɑsebe zæminee do xætte væ tʃɑhɑrxætte ʃodæne mæsirhɑje rejli besorʔæt færɑhæm ʃævæd. mohæmmædzɑde bæjɑn kærd : zærfijæte mæsire rejli tehrɑn be sæmte qærbe keʃvær, qæzvin be zændʒɑn væ tæbriz bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd tɑ betævɑn dʒævɑbɡuje mosɑferɑne moteʔædded væ biʃomɑr in mehværhɑ ʃod. vej tæsrih kærd : tɑkonun mæsire tehrɑn be kærædʒe do xætte ʃode væ xætte sevvom væ tʃɑhɑrome in mæsir hæm ehdɑs ʃode væ ʔomidvɑrim tʃɑhɑr xætte ʃodæne mæsir hæm bezudi tækmil ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne keʃvær bæjɑn kærd : æmæliɑte zirsɑzi xætte dovvom mæsire kærædʒ be qæzvin niz dær hɑle edʒrɑst ke ʃæst kilumetr zirsɑzi ʃode ke bɑ tækmile ɑn mi tævɑn dær hær pɑnzdæh dæqiqee jek qætɑr eʔzɑm kærd. mohæmmædzɑde tæsrih kærd : dær mæsire rejli qæzvin be tehrɑn emkɑn væ zærfijæte rɑh ændɑzi rejle bɑs bɑ qɑbelijæte tæræddode qætɑrhɑi bɑ sorʔæte sædo ʃæst tɑ divist kilumetr vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd : dær suræte tæʔmine eʔtebɑre morede nijɑze ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ mæsire rejli tehrɑn tɑ tæbriz rɑ bærqi konim ke dær in suræt sorʔæte obure qætɑr tɑ divist kilumetr qɑbele æfzɑjeʃ æst. e mohæmmædzɑde ɡoft : edʒrɑje in poroʒee bɑleq bær pɑnsæd miljɑrd tumɑn hæzine dɑræd ke bɑ idʒɑde ɑn mi tævɑn dær hær hæʃt tɑ pɑnzdæh dæqiqee jek qætɑr rɑh ændɑzi kærd. e vej bæjɑn kærd : dær mæsire dʒɑde ʔi tehrɑn be qæzvin emkɑn væ zærfijæte dʒɑbedʒɑi dæh milijun mosɑfer dær sɑl vodʒud dɑræd væ dær suræte esteqbɑle mosɑferɑn ɑmɑde æfzɑjeʃe qætɑrhɑje mosɑferbæri dær in ostɑn hæstim. mohæmmædzɑde ezhɑrdɑʃt : idʒɑde mærɑkeze tedʒɑri dærɑjsætɡɑhhɑje rɑh ɑhæne qæzvin hæm æz kɑrhɑist ke mitævɑnæd morede bærræsi bærɑje edʒrɑ qærɑr ɡiræd. kopi ʃod | قزوین- مدیرعامل شرکت راه آهن گفت: در صورت تامین ۵۰۰ میلیارد تومان با برقی شدن مسیر ریلی تهران، قزوین به تبریز سرعت قطار تا ۲۰۰ کیلومتر افزایش خواهد یافت.به گزارش ، سعید محمد زاده مدیرعامل شرکت راه آهن جمهوری اسلامی روز چهارشنبه در جلسه مشترک شورای برنامه ریزی وتوسعه استان قزوین با اعضا کمیسیون عمران مجلس که در سالن باغستان برگزار شد گفت: در دولت تدبیر و امید توسعه شبکه ریلی در اولویت خدمات حمل ونقلی مورد توجه است و امیدواریم با تامین اعتبار مناسب زمینه دو خطه و چهارخطه شدن مسیرهای ریلی بسرعت فراهم شود.محمدزاده بیان کرد: ظرفیت مسیر ریلی تهران به سمت غرب کشور، قزوین به زنجان و تبریز باید افزایش یابد تا بتوان جوابگوی مسافران متعدد و بیشمار این محورها شد.وی تصریح کرد: تاکنون مسیر تهران به کرج دو خطه شده و خط سوم و چهارم این مسیر هم احداث شده و امیدواریم چهار خطه شدن مسیر هم بزودی تکمیل شود.مدیرعامل شرکت راه آهن کشور بیان کرد: عملیات زیرسازی خط دوم مسیر کرج به قزوین نیز در حال اجراست که ۶۰ کیلومتر زیرسازی شده که با تکمیل آن می توان در هر ۱۵ دقیقه یک قطار اعزام کرد.محمدزاده تصریح کرد: در مسیر ریلی قزوین به تهران امکان و ظرفیت راه اندازی ریل باس با قابلیت تردد قطارهایی با سرعت ۱۶۰ تا ۲۰۰ کیلومتر وجود دارد.وی اضافه کرد: در صورت تامین اعتبار مورد نیاز آمادگی داریم تا مسیر ریلی تهران تا تبریز را برقی کنیم که در این صورت سرعت عبور قطار تا ۲۰۰ کیلومتر قابل افزایش است.
محمدزاده گفت: اجرای این پروژه بالغ بر ۵۰۰ میلیارد تومان هزینه دارد که با ایجاد آن می توان در هر ۸ تا ۱۵ دقیقه یک قطار راه اندازی کرد.
وی بیان کرد: در مسیر جاده ای تهران به قزوین امکان و ظرفیت جابجایی ۱۰ میلیون مسافر در سال وجود دارد و در صورت استقبال مسافران آماده افزایش قطارهای مسافربری در این استان هستیم.محمدزاده اظهارداشت: ایجاد مراکز تجاری درایستگاههای راه آهن قزوین هم از کارهایی است که میتواند مورد بررسی برای اجرا قرار گیرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæzvin modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæn ɡoft : dær suræte tæʔmine pɑnsæd miljɑrd tumɑn bɑ bærqi ʃodæne mæsire rejli tehrɑn, qæzvin be tæbriz sorʔæte qætɑr tɑ divist kilumetr æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡozɑreʃ, sæʔide mohæmmæd zɑde modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse moʃtæræke ʃorɑje bærnɑme rizi vætusʔe ostɑne qæzvin bɑ æʔzɑe komisijone omrɑne mædʒles ke dær sɑlone bɑqestɑne bærɡozɑr ʃod ɡoft : dær dolæte tædbir væ omide toseʔe ʃæbækee rejli dær olævijæte xædæmɑte hæmle vænæqæli morede tævædʒdʒoh æst væ ʔomidvɑrim bɑ tæʔmine eʔtebɑre monɑsebe zæminee do xætte væ tʃɑhɑrxætte ʃodæne mæsirhɑje rejli besorʔæt færɑhæm ʃævæd. mohæmmædzɑde bæjɑn kærd : zærfijæte mæsire rejli tehrɑn be sæmte qærbe keʃvær, qæzvin be zændʒɑn væ tæbriz bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd tɑ betævɑn dʒævɑbɡuje mosɑferɑne moteʔædded væ biʃomɑr in mehværhɑ ʃod. vej tæsrih kærd : tɑkonun mæsire tehrɑn be kærædʒe do xætte ʃode væ xætte sevvom væ tʃɑhɑrome in mæsir hæm ehdɑs ʃode væ ʔomidvɑrim tʃɑhɑr xætte ʃodæne mæsir hæm bezudi tækmil ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne keʃvær bæjɑn kærd : æmæliɑte zirsɑzi xætte dovvom mæsire kærædʒ be qæzvin niz dær hɑle edʒrɑst ke ʃæst kilumetr zirsɑzi ʃode ke bɑ tækmile ɑn mi tævɑn dær hær pɑnzdæh dæqiqee jek qætɑr eʔzɑm kærd. mohæmmædzɑde tæsrih kærd : dær mæsire rejli qæzvin be tehrɑn emkɑn væ zærfijæte rɑh ændɑzi rejle bɑs bɑ qɑbelijæte tæræddode qætɑrhɑi bɑ sorʔæte sædo ʃæst tɑ divist kilumetr vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd : dær suræte tæʔmine eʔtebɑre morede nijɑze ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ mæsire rejli tehrɑn tɑ tæbriz rɑ bærqi konim ke dær in suræt sorʔæte obure qætɑr tɑ divist kilumetr qɑbele æfzɑjeʃ æst. e mohæmmædzɑde ɡoft : edʒrɑje in poroʒee bɑleq bær pɑnsæd miljɑrd tumɑn hæzine dɑræd ke bɑ idʒɑde ɑn mi tævɑn dær hær hæʃt tɑ pɑnzdæh dæqiqee jek qætɑr rɑh ændɑzi kærd. e vej bæjɑn kærd : dær mæsire dʒɑde ʔi tehrɑn be qæzvin emkɑn væ zærfijæte dʒɑbedʒɑi dæh milijun mosɑfer dær sɑl vodʒud dɑræd væ dær suræte esteqbɑle mosɑferɑn ɑmɑde æfzɑjeʃe qætɑrhɑje mosɑferbæri dær in ostɑn hæstim. mohæmmædzɑde ezhɑrdɑʃt : idʒɑde mærɑkeze tedʒɑri dærɑjsætɡɑhhɑje rɑh ɑhæne qæzvin hæm æz kɑrhɑist ke mitævɑnæd morede bærræsi bærɑje edʒrɑ qærɑr ɡiræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قزوین- مدیرعامل شرکت راه آهن گفت: در صورت تامین ۵۰۰ میلیارد تومان با برقی شدن مسیر ریلی تهران، قزوین به تبریز سرعت قطار تا ۲۰۰ کیلومتر افزایش خواهد یافت.به گزارش ، سعید محمد زاده مدیرعامل شرکت راه آهن جمهوری اسلامی روز چهارشنبه در جلسه مشترک شورای برنامه ریزی وتوسعه استان قزوین با اعضا کمیسیون عمران مجلس که در سالن باغستان برگزار شد گفت: در دولت تدبیر و امید توسعه شبکه ریلی در اولویت خدمات حمل ونقلی مورد توجه است و امیدواریم با تامین اعتبار مناسب زمینه دو خطه و چهارخطه شدن مسیرهای ریلی بسرعت فراهم شود.محمدزاده بیان کرد: ظرفیت مسیر ریلی تهران به سمت غرب کشور، قزوین به زنجان و تبریز باید افزایش یابد تا بتوان جوابگوی مسافران متعدد و بیشمار این محورها شد.وی تصریح کرد: تاکنون مسیر تهران به کرج دو خطه شده و خط سوم و چهارم این مسیر هم احداث شده و امیدواریم چهار خطه شدن مسیر هم بزودی تکمیل شود.مدیرعامل شرکت راه آهن کشور بیان کرد: عملیات زیرسازی خط دوم مسیر کرج به قزوین نیز در حال اجراست که ۶۰ کیلومتر زیرسازی شده که با تکمیل آن می توان در هر ۱۵ دقیقه یک قطار اعزام کرد.محمدزاده تصریح کرد: در مسیر ریلی قزوین به تهران امکان و ظرفیت راه اندازی ریل باس با قابلیت تردد قطارهایی با سرعت ۱۶۰ تا ۲۰۰ کیلومتر وجود دارد.وی اضافه کرد: در صورت تامین اعتبار مورد نیاز آمادگی داریم تا مسیر ریلی تهران تا تبریز را برقی کنیم که در این صورت سرعت عبور قطار تا ۲۰۰ کیلومتر قابل افزایش است.\n \nمحمدزاده گفت: اجرای این پروژه بالغ بر ۵۰۰ میلیارد تومان هزینه دارد که با ایجاد آن می توان در هر ۸ تا ۱۵ دقیقه یک قطار راه اندازی کرد.\n \nوی بیان کرد: در مسیر جاده ای تهران به قزوین امکان و ظرفیت جابجایی ۱۰ میلیون مسافر در سال وجود دارد و در صورت استقبال مسافران آماده افزایش قطارهای مسافربری در این استان هستیم.محمدزاده اظهارداشت: ایجاد مراکز تجاری درایستگاههای راه آهن قزوین هم از کارهایی است که میتواند مورد بررسی برای اجرا قرار گیرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jeki æz vɑhedhɑje fænnɑvære ozvi pɑrke fænnɑværi pærdis pæs æz ʃɑnzdæh sɑle motɑleʔe væ tæhqiq, sɑmɑne huʃmænde tæʃxise bimɑrihɑje qælbi kudækɑn rɑ be sæbte bejne olmelæli resɑnd. æmir æhmæde sepehri særpæræste time poroʒe bɑ eʃɑre be inke dær donjɑe jek dærsæde nozɑdɑn bɑ qælbe bimɑr motevælled mi ʃævænd, ɡoft : dær suræti ke bimɑri qælbi mɑdærzɑdi tɑ dævɑzdæh sɑleɡi tæʃxis dɑde ʃævæd, qɑbele dærmɑn æst æmmɑ in dær hɑlist ke motexæssesɑne ætfɑle fæqæt tʃehel dærsæde in bimɑri hɑ rɑ tæʃxis mi dæhænd. vej æfzud : tævɑnɑi tæʃxise bimɑri qælbi mɑdærzɑdi æz tæriqe sɑmɑnee huʃmænd tæʃxise bimɑri hɑje qælbi kudækɑne biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æst. sepehri ɡoft : in sɑmɑne be onvɑne æbzɑri motmæʔen, særiʔ væ ærzɑn dær mærɑkeze behdɑʃti dærmɑni væ mærɑkeze ɑmuzeʃi kɑrbord dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : tɑkonun biʃ æz hezɑr morede ɑzmɑjeʃ ruje in dæstɡɑh ændʒɑm ɡerefte væ dær hɑle hɑzer dær mærhæle dærjɑfte modʒævvez æz vezɑræte behdɑʃt væ tolide nime sænʔæti dæstɡɑh æst.",
"text": "یکی از واحدهای فناور عضو پارک فناوری پردیس پس از 16 سال مطالعه و تحقیق، سامانه هوشمند تشخیص بیماریهای قلبی کودکان را به ثبت بین المللی رساند. امیر احمد سپهری سرپرست تیم پروژه با اشاره به اینکه در دنیا یک درصد نوزادان با قلب بیمار متولد می شوند، گفت: در صورتی که بیماری قلبی مادرزادی تا 12 سالگی تشخیص داده شود، قابل درمان است اما این در حالی است که متخصصان اطفال فقط 40 درصد این بیماری ها را تشخیص می دهند.\nوی افزود: توانایی تشخیص بیماری قلبی مادرزادی از طریق سامانه هوشمند تشخیص بیماری های قلبی کودکان بیش از 80 درصد است.سپهری گفت: این سامانه به عنوان ابزاری مطمئن، سریع و ارزان در مراکز بهداشتی درمانی و مراکز آموزشی کاربرد دارد.وی اظهار داشت: تاکنون بیش از هزار مورد آزمایش روی این دستگاه انجام گرفته و در حال حاضر در مرحله دریافت مجوز از وزارت بهداشت و تولید نیمه صنعتی دستگاه است."
} | jeki æz vɑhedhɑje fænnɑvære ozvi pɑrke fænnɑværi pærdis pæs æz ʃɑnzdæh sɑle motɑleʔe væ tæhqiq, sɑmɑne huʃmænde tæʃxise bimɑrihɑje qælbi kudækɑn rɑ be sæbte bejne olmelæli resɑnd. æmir æhmæde sepehri særpæræste time poroʒe bɑ eʃɑre be inke dær donjɑe jek dærsæde nozɑdɑn bɑ qælbe bimɑr motevælled mi ʃævænd, ɡoft : dær suræti ke bimɑri qælbi mɑdærzɑdi tɑ dævɑzdæh sɑleɡi tæʃxis dɑde ʃævæd, qɑbele dærmɑn æst æmmɑ in dær hɑlist ke motexæssesɑne ætfɑle fæqæt tʃehel dærsæde in bimɑri hɑ rɑ tæʃxis mi dæhænd. vej æfzud : tævɑnɑi tæʃxise bimɑri qælbi mɑdærzɑdi æz tæriqe sɑmɑnee huʃmænd tæʃxise bimɑri hɑje qælbi kudækɑne biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æst. sepehri ɡoft : in sɑmɑne be onvɑne æbzɑri motmæʔen, særiʔ væ ærzɑn dær mærɑkeze behdɑʃti dærmɑni væ mærɑkeze ɑmuzeʃi kɑrbord dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : tɑkonun biʃ æz hezɑr morede ɑzmɑjeʃ ruje in dæstɡɑh ændʒɑm ɡerefte væ dær hɑle hɑzer dær mærhæle dærjɑfte modʒævvez æz vezɑræte behdɑʃt væ tolide nime sænʔæti dæstɡɑh æst. | یکی از واحدهای فناور عضو پارک فناوری پردیس پس از 16 سال مطالعه و تحقیق، سامانه هوشمند تشخیص بیماریهای قلبی کودکان را به ثبت بین المللی رساند. امیر احمد سپهری سرپرست تیم پروژه با اشاره به اینکه در دنیا یک درصد نوزادان با قلب بیمار متولد می شوند، گفت: در صورتی که بیماری قلبی مادرزادی تا 12 سالگی تشخیص داده شود، قابل درمان است اما این در حالی است که متخصصان اطفال فقط 40 درصد این بیماری ها را تشخیص می دهند.
وی افزود: توانایی تشخیص بیماری قلبی مادرزادی از طریق سامانه هوشمند تشخیص بیماری های قلبی کودکان بیش از 80 درصد است.سپهری گفت: این سامانه به عنوان ابزاری مطمئن، سریع و ارزان در مراکز بهداشتی درمانی و مراکز آموزشی کاربرد دارد.وی اظهار داشت: تاکنون بیش از هزار مورد آزمایش روی این دستگاه انجام گرفته و در حال حاضر در مرحله دریافت مجوز از وزارت بهداشت و تولید نیمه صنعتی دستگاه است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jeki æz vɑhedhɑje fænnɑvære ozvi pɑrke fænnɑværi pærdis pæs æz ʃɑnzdæh sɑle motɑleʔe væ tæhqiq, sɑmɑne huʃmænde tæʃxise bimɑrihɑje qælbi kudækɑn rɑ be sæbte bejne olmelæli resɑnd. æmir æhmæde sepehri særpæræste time poroʒe bɑ eʃɑre be inke dær donjɑe jek dærsæde nozɑdɑn bɑ qælbe bimɑr motevælled mi ʃævænd, ɡoft : dær suræti ke bimɑri qælbi mɑdærzɑdi tɑ dævɑzdæh sɑleɡi tæʃxis dɑde ʃævæd, qɑbele dærmɑn æst æmmɑ in dær hɑlist ke motexæssesɑne ætfɑle fæqæt tʃehel dærsæde in bimɑri hɑ rɑ tæʃxis mi dæhænd. vej æfzud : tævɑnɑi tæʃxise bimɑri qælbi mɑdærzɑdi æz tæriqe sɑmɑnee huʃmænd tæʃxise bimɑri hɑje qælbi kudækɑne biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æst. sepehri ɡoft : in sɑmɑne be onvɑne æbzɑri motmæʔen, særiʔ væ ærzɑn dær mærɑkeze behdɑʃti dærmɑni væ mærɑkeze ɑmuzeʃi kɑrbord dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : tɑkonun biʃ æz hezɑr morede ɑzmɑjeʃ ruje in dæstɡɑh ændʒɑm ɡerefte væ dær hɑle hɑzer dær mærhæle dærjɑfte modʒævvez æz vezɑræte behdɑʃt væ tolide nime sænʔæti dæstɡɑh æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "یکی از واحدهای فناور عضو پارک فناوری پردیس پس از 16 سال مطالعه و تحقیق، سامانه هوشمند تشخیص بیماریهای قلبی کودکان را به ثبت بین المللی رساند. امیر احمد سپهری سرپرست تیم پروژه با اشاره به اینکه در دنیا یک درصد نوزادان با قلب بیمار متولد می شوند، گفت: در صورتی که بیماری قلبی مادرزادی تا 12 سالگی تشخیص داده شود، قابل درمان است اما این در حالی است که متخصصان اطفال فقط 40 درصد این بیماری ها را تشخیص می دهند.\nوی افزود: توانایی تشخیص بیماری قلبی مادرزادی از طریق سامانه هوشمند تشخیص بیماری های قلبی کودکان بیش از 80 درصد است.سپهری گفت: این سامانه به عنوان ابزاری مطمئن، سریع و ارزان در مراکز بهداشتی درمانی و مراکز آموزشی کاربرد دارد.وی اظهار داشت: تاکنون بیش از هزار مورد آزمایش روی این دستگاه انجام گرفته و در حال حاضر در مرحله دریافت مجوز از وزارت بهداشت و تولید نیمه صنعتی دستگاه است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæmɑjeʃ bejne olmelæli bɑstɑn ʃenɑsi xælidʒe fɑrs dær dɑneʃɡɑh dorohɑme enɡelis.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh færhænɡi. xælidʒe fɑrs. hæmɑjeʃe durhɑm. enɡelis lændæn hæmɑjeʃe bejne olmelæli bɑstɑn ʃenɑsi xælidʒe fɑrs ruze se ʃænbe bɑ hozure pæʒuheʃɡærɑni æz keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær dɑneʃɡɑh dorohɑme vɑqeʔ dær ʃomɑle enɡelis ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in hæmɑjeʃe do ruze æsɑtide dɑneʃɡɑh væ mohæqqeqɑni æz enɡelis, irɑn, ostorɑlijɑ, ɑmrikɑ, itɑliɑ væ færɑnse ʃerkæt dɑrænd. hæmide bæqɑi qɑʔeme mæqɑme sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti irɑn, tɑhɑ hɑʃemi moʔɑvene in sɑzmɑn væ ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi, teʔdɑdi æz æsɑtid væ mohæqqeqɑne in pæʒuheʃɡɑh væ hæmtʃenin æsɑtidi æz dɑneʃɡɑh tehrɑn dær in hæmɑjeʃ hozur dɑrænd ke tej ruzhɑje se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe soxænrɑni hɑ væ mæqɑlɑti rɑ dærbɑre piʃine dirine xælidʒe fɑrs erɑʔe xɑhænd kærd. in hæmɑjeʃ bejne olmelæli bɑhæmkɑri mærkæze motɑleʔɑte irɑni dɑneʃɡɑh durhɑm, moʔæssese motɑleʔɑte pɑrsi beritɑniɑ væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. bæræsɑse bærnɑmee kolli eʔlɑm ʃode, dær in hæmɑjeʃ nætɑjedʒe bærxi kɑvoʃ hɑ væ tæhqiqɑt dær qesmæt hɑje moxtælefe xælidʒe fɑrs tævæssote bɑstɑne ʃenɑsɑn væ kɑrʃenɑsɑne dɑneʃɡɑh hɑje juræk, lændæn, durhɑm, kæmbæridʒ væ sɑthæmæptune enɡelis, dɑneʃɡɑh sidni ostorɑlijɑ, dɑneʃɡɑhhɑje hɑrvɑrd, pensilvɑnijɑ væ kɑlifornijɑje ɑmrikɑ, dɑneʃɡɑh buluniɑje itɑliɑ væ mærkæze pæʒuheʃi si en ɑr es færɑnse morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. bɑ tævædʒdʒoh be inke tɑkonun nætɑjedʒe elmi kɑvoʃ hɑje ændʒɑm ʃode dær hozee kærɑne væ pæs kærɑne xælidʒe fɑrs ke dær dore hɑje moxtælefe tɑrixi tævæssote bɑstɑne ʃenɑsɑne xɑredʒi ændʒɑm ʃode erɑʔe næʃode æst, in hæmɑjeʃ mi tævɑnæd noqte ɑqɑze xubi dær in zæmine bɑʃæd. be æqide kɑrʃenɑsɑn nætɑjedʒi ke æz tæhqiqɑte pæʒuheʃɡærɑn dær in hæmɑjeʃ ʔerɑʔe mi ʃævæd, neʃɑne ʔi elmi væ mostænæd bærɑje sejtære tɑrixe irɑn væ irɑniɑn bær xælidʒe hæmiʃe fɑrs dær tæmɑmi dore hɑje tɑrixi xɑhæd bud. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "همایش بین المللی باستان شناسی خلیج فارس در دانشگاه دورهام انگلیس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/11\nفرهنگی.خلیج فارس .همایش دورهام .انگلیس\nلندن - همایش بین المللی باستان شناسی خلیج فارس روز سه شنبه با حضور\nپژوهشگرانی از کشورهای مختلف از جمله جمهوری اسلامی ایران ، در دانشگاه\nدورهام واقع در شمال انگلیس گشایش یافت .به گزارش خبرنگار ایرنا، در این همایش دو روزه اساتید دانشگاه و محققانی\nاز انگلیس ، ایران ، استرالیا، آمریکا، ایتالیا و فرانسه شرکت دارند. حمید بقایی قائم مقام سازمان میراث فرهنگی ، گردشگری و صنایع دستی\nایران، طه هاشمی معاون این سازمان و رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی ،\nتعدادی از اساتید و محققان این پژوهشگاه و همچنین اساتیدی از دانشگاه\nتهران در این همایش حضور دارند که طی روزهای سه شنبه و چهارشنبه سخنرانی\nها و مقالاتی را درباره پیشینه دیرینه خلیج فارس ارائه خواهند کرد. این همایش بین المللی باهمکاری مرکز مطالعات ایرانی دانشگاه دورهام ،\nموسسه مطالعات پارسی بریتانیا و سازمان میراث فرهنگی و گردشگری جمهوری\nاسلامی ایران برگزار می شود. براساس برنامه کلی اعلام شده ، در این همایش نتایج برخی کاوش ها و\nتحقیقات در قسمت های مختلف خلیج فارس توسط باستان شناسان و کارشناسان\nدانشگاه های یورک ، لندن ، دورهام ، کمبریج و ساتهمپتون انگلیس ، دانشگاه\n سیدنی استرالیا، دانشگاههای هاروارد، پنسیلوانیا و کالیفرنیای آمریکا،\nدانشگاه بولونیای ایتالیا و مرکز پژوهشی سی ان آر اس فرانسه مورد بررسی\nو تبادل نظر قرار خواهد گرفت . با توجه به اینکه تاکنون نتایج علمی کاوش های انجام شده در حوزه کرانه\nو پس کرانه خلیج فارس که در دوره های مختلف تاریخی توسط باستان شناسان\nخارجی انجام شده ارائه نشده است ، این همایش می تواند نقطه آغاز خوبی در\nاین زمینه باشد. به عقیده کارشناسان نتایجی که از تحقیقات پژوهشگران در این همایش ارایه\n می شود، نشانه ای علمی و مستند برای سیطره تاریخ ایران و ایرانیان بر\nخلیج همیشه فارس در تمامی دوره های تاریخی خواهد بود. اروپام 345**\nشماره 161 ساعت 13:51 تمام\n\n\n "
} | hæmɑjeʃ bejne olmelæli bɑstɑn ʃenɑsi xælidʒe fɑrs dær dɑneʃɡɑh dorohɑme enɡelis.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh færhænɡi. xælidʒe fɑrs. hæmɑjeʃe durhɑm. enɡelis lændæn hæmɑjeʃe bejne olmelæli bɑstɑn ʃenɑsi xælidʒe fɑrs ruze se ʃænbe bɑ hozure pæʒuheʃɡærɑni æz keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær dɑneʃɡɑh dorohɑme vɑqeʔ dær ʃomɑle enɡelis ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in hæmɑjeʃe do ruze æsɑtide dɑneʃɡɑh væ mohæqqeqɑni æz enɡelis, irɑn, ostorɑlijɑ, ɑmrikɑ, itɑliɑ væ færɑnse ʃerkæt dɑrænd. hæmide bæqɑi qɑʔeme mæqɑme sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti irɑn, tɑhɑ hɑʃemi moʔɑvene in sɑzmɑn væ ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi, teʔdɑdi æz æsɑtid væ mohæqqeqɑne in pæʒuheʃɡɑh væ hæmtʃenin æsɑtidi æz dɑneʃɡɑh tehrɑn dær in hæmɑjeʃ hozur dɑrænd ke tej ruzhɑje se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe soxænrɑni hɑ væ mæqɑlɑti rɑ dærbɑre piʃine dirine xælidʒe fɑrs erɑʔe xɑhænd kærd. in hæmɑjeʃ bejne olmelæli bɑhæmkɑri mærkæze motɑleʔɑte irɑni dɑneʃɡɑh durhɑm, moʔæssese motɑleʔɑte pɑrsi beritɑniɑ væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. bæræsɑse bærnɑmee kolli eʔlɑm ʃode, dær in hæmɑjeʃ nætɑjedʒe bærxi kɑvoʃ hɑ væ tæhqiqɑt dær qesmæt hɑje moxtælefe xælidʒe fɑrs tævæssote bɑstɑne ʃenɑsɑn væ kɑrʃenɑsɑne dɑneʃɡɑh hɑje juræk, lændæn, durhɑm, kæmbæridʒ væ sɑthæmæptune enɡelis, dɑneʃɡɑh sidni ostorɑlijɑ, dɑneʃɡɑhhɑje hɑrvɑrd, pensilvɑnijɑ væ kɑlifornijɑje ɑmrikɑ, dɑneʃɡɑh buluniɑje itɑliɑ væ mærkæze pæʒuheʃi si en ɑr es færɑnse morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. bɑ tævædʒdʒoh be inke tɑkonun nætɑjedʒe elmi kɑvoʃ hɑje ændʒɑm ʃode dær hozee kærɑne væ pæs kærɑne xælidʒe fɑrs ke dær dore hɑje moxtælefe tɑrixi tævæssote bɑstɑne ʃenɑsɑne xɑredʒi ændʒɑm ʃode erɑʔe næʃode æst, in hæmɑjeʃ mi tævɑnæd noqte ɑqɑze xubi dær in zæmine bɑʃæd. be æqide kɑrʃenɑsɑn nætɑjedʒi ke æz tæhqiqɑte pæʒuheʃɡærɑn dær in hæmɑjeʃ ʔerɑʔe mi ʃævæd, neʃɑne ʔi elmi væ mostænæd bærɑje sejtære tɑrixe irɑn væ irɑniɑn bær xælidʒe hæmiʃe fɑrs dær tæmɑmi dore hɑje tɑrixi xɑhæd bud. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm | همایش بین المللی باستان شناسی خلیج فارس در دانشگاه دورهام انگلیس
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/11
فرهنگی.خلیج فارس .همایش دورهام .انگلیس
لندن - همایش بین المللی باستان شناسی خلیج فارس روز سه شنبه با حضور
پژوهشگرانی از کشورهای مختلف از جمله جمهوری اسلامی ایران ، در دانشگاه
دورهام واقع در شمال انگلیس گشایش یافت .به گزارش خبرنگار ایرنا، در این همایش دو روزه اساتید دانشگاه و محققانی
از انگلیس ، ایران ، استرالیا، آمریکا، ایتالیا و فرانسه شرکت دارند. حمید بقایی قائم مقام سازمان میراث فرهنگی ، گردشگری و صنایع دستی
ایران، طه هاشمی معاون این سازمان و رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی ،
تعدادی از اساتید و محققان این پژوهشگاه و همچنین اساتیدی از دانشگاه
تهران در این همایش حضور دارند که طی روزهای سه شنبه و چهارشنبه سخنرانی
ها و مقالاتی را درباره پیشینه دیرینه خلیج فارس ارائه خواهند کرد. این همایش بین المللی باهمکاری مرکز مطالعات ایرانی دانشگاه دورهام ،
موسسه مطالعات پارسی بریتانیا و سازمان میراث فرهنگی و گردشگری جمهوری
اسلامی ایران برگزار می شود. براساس برنامه کلی اعلام شده ، در این همایش نتایج برخی کاوش ها و
تحقیقات در قسمت های مختلف خلیج فارس توسط باستان شناسان و کارشناسان
دانشگاه های یورک ، لندن ، دورهام ، کمبریج و ساتهمپتون انگلیس ، دانشگاه
سیدنی استرالیا، دانشگاههای هاروارد، پنسیلوانیا و کالیفرنیای آمریکا،
دانشگاه بولونیای ایتالیا و مرکز پژوهشی سی ان آر اس فرانسه مورد بررسی
و تبادل نظر قرار خواهد گرفت . با توجه به اینکه تاکنون نتایج علمی کاوش های انجام شده در حوزه کرانه
و پس کرانه خلیج فارس که در دوره های مختلف تاریخی توسط باستان شناسان
خارجی انجام شده ارائه نشده است ، این همایش می تواند نقطه آغاز خوبی در
این زمینه باشد. به عقیده کارشناسان نتایجی که از تحقیقات پژوهشگران در این همایش ارایه
می شود، نشانه ای علمی و مستند برای سیطره تاریخ ایران و ایرانیان بر
خلیج همیشه فارس در تمامی دوره های تاریخی خواهد بود. اروپام 345**
شماره 161 ساعت 13:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃ bejne olmelæli bɑstɑn ʃenɑsi xælidʒe fɑrs dær dɑneʃɡɑh dorohɑme enɡelis.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh færhænɡi. xælidʒe fɑrs. hæmɑjeʃe durhɑm. enɡelis lændæn hæmɑjeʃe bejne olmelæli bɑstɑn ʃenɑsi xælidʒe fɑrs ruze se ʃænbe bɑ hozure pæʒuheʃɡærɑni æz keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær dɑneʃɡɑh dorohɑme vɑqeʔ dær ʃomɑle enɡelis ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in hæmɑjeʃe do ruze æsɑtide dɑneʃɡɑh væ mohæqqeqɑni æz enɡelis, irɑn, ostorɑlijɑ, ɑmrikɑ, itɑliɑ væ færɑnse ʃerkæt dɑrænd. hæmide bæqɑi qɑʔeme mæqɑme sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti irɑn, tɑhɑ hɑʃemi moʔɑvene in sɑzmɑn væ ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi, teʔdɑdi æz æsɑtid væ mohæqqeqɑne in pæʒuheʃɡɑh væ hæmtʃenin æsɑtidi æz dɑneʃɡɑh tehrɑn dær in hæmɑjeʃ hozur dɑrænd ke tej ruzhɑje se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe soxænrɑni hɑ væ mæqɑlɑti rɑ dærbɑre piʃine dirine xælidʒe fɑrs erɑʔe xɑhænd kærd. in hæmɑjeʃ bejne olmelæli bɑhæmkɑri mærkæze motɑleʔɑte irɑni dɑneʃɡɑh durhɑm, moʔæssese motɑleʔɑte pɑrsi beritɑniɑ væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. bæræsɑse bærnɑmee kolli eʔlɑm ʃode, dær in hæmɑjeʃ nætɑjedʒe bærxi kɑvoʃ hɑ væ tæhqiqɑt dær qesmæt hɑje moxtælefe xælidʒe fɑrs tævæssote bɑstɑne ʃenɑsɑn væ kɑrʃenɑsɑne dɑneʃɡɑh hɑje juræk, lændæn, durhɑm, kæmbæridʒ væ sɑthæmæptune enɡelis, dɑneʃɡɑh sidni ostorɑlijɑ, dɑneʃɡɑhhɑje hɑrvɑrd, pensilvɑnijɑ væ kɑlifornijɑje ɑmrikɑ, dɑneʃɡɑh buluniɑje itɑliɑ væ mærkæze pæʒuheʃi si en ɑr es færɑnse morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. bɑ tævædʒdʒoh be inke tɑkonun nætɑjedʒe elmi kɑvoʃ hɑje ændʒɑm ʃode dær hozee kærɑne væ pæs kærɑne xælidʒe fɑrs ke dær dore hɑje moxtælefe tɑrixi tævæssote bɑstɑne ʃenɑsɑne xɑredʒi ændʒɑm ʃode erɑʔe næʃode æst, in hæmɑjeʃ mi tævɑnæd noqte ɑqɑze xubi dær in zæmine bɑʃæd. be æqide kɑrʃenɑsɑn nætɑjedʒi ke æz tæhqiqɑte pæʒuheʃɡærɑn dær in hæmɑjeʃ ʔerɑʔe mi ʃævæd, neʃɑne ʔi elmi væ mostænæd bærɑje sejtære tɑrixe irɑn væ irɑniɑn bær xælidʒe hæmiʃe fɑrs dær tæmɑmi dore hɑje tɑrixi xɑhæd bud. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "همایش بین المللی باستان شناسی خلیج فارس در دانشگاه دورهام انگلیس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/11\nفرهنگی.خلیج فارس .همایش دورهام .انگلیس\nلندن - همایش بین المللی باستان شناسی خلیج فارس روز سه شنبه با حضور\nپژوهشگرانی از کشورهای مختلف از جمله جمهوری اسلامی ایران ، در دانشگاه\nدورهام واقع در شمال انگلیس گشایش یافت .به گزارش خبرنگار ایرنا، در این همایش دو روزه اساتید دانشگاه و محققانی\nاز انگلیس ، ایران ، استرالیا، آمریکا، ایتالیا و فرانسه شرکت دارند. حمید بقایی قائم مقام سازمان میراث فرهنگی ، گردشگری و صنایع دستی\nایران، طه هاشمی معاون این سازمان و رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی ،\nتعدادی از اساتید و محققان این پژوهشگاه و همچنین اساتیدی از دانشگاه\nتهران در این همایش حضور دارند که طی روزهای سه شنبه و چهارشنبه سخنرانی\nها و مقالاتی را درباره پیشینه دیرینه خلیج فارس ارائه خواهند کرد. این همایش بین المللی باهمکاری مرکز مطالعات ایرانی دانشگاه دورهام ،\nموسسه مطالعات پارسی بریتانیا و سازمان میراث فرهنگی و گردشگری جمهوری\nاسلامی ایران برگزار می شود. براساس برنامه کلی اعلام شده ، در این همایش نتایج برخی کاوش ها و\nتحقیقات در قسمت های مختلف خلیج فارس توسط باستان شناسان و کارشناسان\nدانشگاه های یورک ، لندن ، دورهام ، کمبریج و ساتهمپتون انگلیس ، دانشگاه\n سیدنی استرالیا، دانشگاههای هاروارد، پنسیلوانیا و کالیفرنیای آمریکا،\nدانشگاه بولونیای ایتالیا و مرکز پژوهشی سی ان آر اس فرانسه مورد بررسی\nو تبادل نظر قرار خواهد گرفت . با توجه به اینکه تاکنون نتایج علمی کاوش های انجام شده در حوزه کرانه\nو پس کرانه خلیج فارس که در دوره های مختلف تاریخی توسط باستان شناسان\nخارجی انجام شده ارائه نشده است ، این همایش می تواند نقطه آغاز خوبی در\nاین زمینه باشد. به عقیده کارشناسان نتایجی که از تحقیقات پژوهشگران در این همایش ارایه\n می شود، نشانه ای علمی و مستند برای سیطره تاریخ ایران و ایرانیان بر\nخلیج همیشه فارس در تمامی دوره های تاریخی خواهد بود. اروپام 345**\nشماره 161 ساعت 13:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek mirɑse dʒæhɑni ekvɑdor be dælile ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft dær xætære nɑbudi qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pɑrke melli « jɑsuni » dær ekvɑdor bedælile ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft dær xætære nɑbudi qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ɑndiɑnɑ, konɡere ekvɑdor bɑ vodʒude moxɑlefæte ændʒomænhɑje hefɑzæt æz mohitzist væ bumiɑne ekvɑdor, hæftee ɡozæʃte be ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft dær in pɑrke melli ke dær fehreste mirɑse dʒæhɑni sɑzmɑn « junesko » niz be sæbte reside ræʔj dɑd væ hædæf æz in eqdɑm rɑ kæsbe dærɑmæde tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑri æz mænbæʔe næfti pɑrke melli jɑsuni bɑ hædæfe riʃekon kærdæne fæqr dær ekvɑdor eʔlɑm kærdeænd. in pɑrke melli bɑ sædhɑ hezɑr hektɑr mæsɑhete hezɑrɑn ɡune nɑdere ɡiɑhi væ dʒɑneværi rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst væ piʃbini miʃævæd bɑ ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑnhɑ bærɑje hæmiʃe nɑbud ʃævænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک میراث جهانی اکوادور به دلیل انجام پروژه استخراج نفت در خطر نابودی قرار دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پارک ملی «یاسونی» در اکوادور بدلیل انجام پروژه استخراج نفت در خطر نابودی قرار گرفته است. \n\n\n\nبه گزارش آندیانا، کنگره اکوادور با وجود مخالفت انجمنهای حفاظت از محیطزیست و بومیان اکوادور، هفته گذشته به انجام پروژه استخراج نفت در این پارک ملی که در فهرست میراث جهانی سازمان «یونسکو» نیز به ثبت رسیده رای داد و هدف از این اقدام را کسب درآمد 14 میلیارد دلاری از منبع نفتی پارک ملی یاسونی با هدف ریشهکن کردن فقر در اکوادور اعلام کردهاند.\n\n\n\nاین پارک ملی با صدها هزار هکتار مساحت هزاران گونه نادر گیاهی و جانوری را در خود جای داده است و پیشبینی میشود با انجام پروژه استخراج نفت بخش قابل توجهی از آنها برای همیشه نابود شوند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | jek mirɑse dʒæhɑni ekvɑdor be dælile ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft dær xætære nɑbudi qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pɑrke melli « jɑsuni » dær ekvɑdor bedælile ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft dær xætære nɑbudi qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ɑndiɑnɑ, konɡere ekvɑdor bɑ vodʒude moxɑlefæte ændʒomænhɑje hefɑzæt æz mohitzist væ bumiɑne ekvɑdor, hæftee ɡozæʃte be ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft dær in pɑrke melli ke dær fehreste mirɑse dʒæhɑni sɑzmɑn « junesko » niz be sæbte reside ræʔj dɑd væ hædæf æz in eqdɑm rɑ kæsbe dærɑmæde tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑri æz mænbæʔe næfti pɑrke melli jɑsuni bɑ hædæfe riʃekon kærdæne fæqr dær ekvɑdor eʔlɑm kærdeænd. in pɑrke melli bɑ sædhɑ hezɑr hektɑr mæsɑhete hezɑrɑn ɡune nɑdere ɡiɑhi væ dʒɑneværi rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst væ piʃbini miʃævæd bɑ ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑnhɑ bærɑje hæmiʃe nɑbud ʃævænd. entehɑje pæjɑm |
یک میراث جهانی اکوادور به دلیل انجام پروژه استخراج نفت در خطر نابودی قرار دارد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پارک ملی «یاسونی» در اکوادور بدلیل انجام پروژه استخراج نفت در خطر نابودی قرار گرفته است.
به گزارش آندیانا، کنگره اکوادور با وجود مخالفت انجمنهای حفاظت از محیطزیست و بومیان اکوادور، هفته گذشته به انجام پروژه استخراج نفت در این پارک ملی که در فهرست میراث جهانی سازمان «یونسکو» نیز به ثبت رسیده رای داد و هدف از این اقدام را کسب درآمد 14 میلیارد دلاری از منبع نفتی پارک ملی یاسونی با هدف ریشهکن کردن فقر در اکوادور اعلام کردهاند.
این پارک ملی با صدها هزار هکتار مساحت هزاران گونه نادر گیاهی و جانوری را در خود جای داده است و پیشبینی میشود با انجام پروژه استخراج نفت بخش قابل توجهی از آنها برای همیشه نابود شوند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mirɑse dʒæhɑni ekvɑdor be dælile ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft dær xætære nɑbudi qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pɑrke melli « jɑsuni » dær ekvɑdor bedælile ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft dær xætære nɑbudi qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ɑndiɑnɑ, konɡere ekvɑdor bɑ vodʒude moxɑlefæte ændʒomænhɑje hefɑzæt æz mohitzist væ bumiɑne ekvɑdor, hæftee ɡozæʃte be ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft dær in pɑrke melli ke dær fehreste mirɑse dʒæhɑni sɑzmɑn « junesko » niz be sæbte reside ræʔj dɑd væ hædæf æz in eqdɑm rɑ kæsbe dærɑmæde tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑri æz mænbæʔe næfti pɑrke melli jɑsuni bɑ hædæfe riʃekon kærdæne fæqr dær ekvɑdor eʔlɑm kærdeænd. in pɑrke melli bɑ sædhɑ hezɑr hektɑr mæsɑhete hezɑrɑn ɡune nɑdere ɡiɑhi væ dʒɑneværi rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst væ piʃbini miʃævæd bɑ ændʒɑme poroʒe estexrɑdʒe næft bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑnhɑ bærɑje hæmiʃe nɑbud ʃævænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک میراث جهانی اکوادور به دلیل انجام پروژه استخراج نفت در خطر نابودی قرار دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پارک ملی «یاسونی» در اکوادور بدلیل انجام پروژه استخراج نفت در خطر نابودی قرار گرفته است. \n\n\n\nبه گزارش آندیانا، کنگره اکوادور با وجود مخالفت انجمنهای حفاظت از محیطزیست و بومیان اکوادور، هفته گذشته به انجام پروژه استخراج نفت در این پارک ملی که در فهرست میراث جهانی سازمان «یونسکو» نیز به ثبت رسیده رای داد و هدف از این اقدام را کسب درآمد 14 میلیارد دلاری از منبع نفتی پارک ملی یاسونی با هدف ریشهکن کردن فقر در اکوادور اعلام کردهاند.\n\n\n\nاین پارک ملی با صدها هزار هکتار مساحت هزاران گونه نادر گیاهی و جانوری را در خود جای داده است و پیشبینی میشود با انجام پروژه استخراج نفت بخش قابل توجهی از آنها برای همیشه نابود شوند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, rubæn dɑriv mulinɑ moʔɑvene væzire xɑredʒe venezuʔelɑ ke dær rɑse hejʔæti dær tehrɑn hozur dɑræd bædæzzohre emruz bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. dære in didɑr moʔɑvene væzire omure xɑredʒe venezuʔelɑ zemne erɑʔe ɡozɑreʃi æz ɑxærin væzʔijæte sjɑsiː venezuʔelɑ æz eqdɑmɑte irɑn dær xosuse komæk be behbude væzʔijæte sjɑsiː dær in keʃvær qædrdɑni kærd. zærif niz zemne rædde hærɡune dexɑlæte xɑredʒi dær omure dɑxeli venezuʔelɑ væ eʔlɑme hemɑjæt æz dolæt væ mellæte venezuʔelɑ æz piʃnæhɑde ræʔise dʒomhure in keʃvær bærɑje ɡoftoɡuhɑje sjɑsiː bejne dolæt væ moxɑlefɑn bærɑje hæl væ fæsle extelɑfɑte fimɑbin hemɑjæt kærd. tæræfejn hæmtʃenin eqdɑmɑte dexɑlæt ɑmize dolæte ɑmrikɑ dær omure dɑxeli venezuʔelɑ væ sɑjere keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ tæhdid bekɑr ɡiri zur ælæjhe venezuʔelɑ rɑ næqze hoquqe bejne olmelæl væ mænʃure melæle mottæhed dɑneste væ tʃenin eqdɑmɑti rɑ mæhkum be ʃekæst dɑnestænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، روبن داریو مولینا معاون وزیر خارجه ونزوئلا که در راس هیاتی در تهران حضور دارد بعدازظهر امروز با محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران دیدار و گفتگو کرد. در این دیدار معاون وزیر امور خارجه ونزوئلا ضمن ارائه گزارشی از آخرین وضعیت سیاسی ونزوئلا از اقدامات ایران در خصوص کمک به بهبود وضعیت سیاسی در این کشور قدردانی کرد.ظریف نیز ضمن رد هرگونه دخالت خارجی در امور داخلی ونزوئلا و اعلام حمایت از دولت و ملت ونزوئلا از پیشنهاد رییس جمهور این کشور برای گفتگوهای سیاسی بین دولت و مخالفان برای حل و فصل اختلافات فیمابین حمایت کرد.طرفین همچنین اقدامات دخالت آمیز دولت آمریکا در امور داخلی ونزوئلا و سایر کشورهای آمریکای لاتین و تهدید بکار گیری زور علیه ونزوئلا را نقض حقوق بین الملل و منشور ملل متحد دانسته و چنین اقداماتی را محکوم به شکست دانستند. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, rubæn dɑriv mulinɑ moʔɑvene væzire xɑredʒe venezuʔelɑ ke dær rɑse hejʔæti dær tehrɑn hozur dɑræd bædæzzohre emruz bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. dære in didɑr moʔɑvene væzire omure xɑredʒe venezuʔelɑ zemne erɑʔe ɡozɑreʃi æz ɑxærin væzʔijæte sjɑsiː venezuʔelɑ æz eqdɑmɑte irɑn dær xosuse komæk be behbude væzʔijæte sjɑsiː dær in keʃvær qædrdɑni kærd. zærif niz zemne rædde hærɡune dexɑlæte xɑredʒi dær omure dɑxeli venezuʔelɑ væ eʔlɑme hemɑjæt æz dolæt væ mellæte venezuʔelɑ æz piʃnæhɑde ræʔise dʒomhure in keʃvær bærɑje ɡoftoɡuhɑje sjɑsiː bejne dolæt væ moxɑlefɑn bærɑje hæl væ fæsle extelɑfɑte fimɑbin hemɑjæt kærd. tæræfejn hæmtʃenin eqdɑmɑte dexɑlæt ɑmize dolæte ɑmrikɑ dær omure dɑxeli venezuʔelɑ væ sɑjere keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ tæhdid bekɑr ɡiri zur ælæjhe venezuʔelɑ rɑ næqze hoquqe bejne olmelæl væ mænʃure melæle mottæhed dɑneste væ tʃenin eqdɑmɑti rɑ mæhkum be ʃekæst dɑnestænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل ، روبن داریو مولینا معاون وزیر خارجه ونزوئلا که در راس هیاتی در تهران حضور دارد بعدازظهر امروز با محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران دیدار و گفتگو کرد. در این دیدار معاون وزیر امور خارجه ونزوئلا ضمن ارائه گزارشی از آخرین وضعیت سیاسی ونزوئلا از اقدامات ایران در خصوص کمک به بهبود وضعیت سیاسی در این کشور قدردانی کرد.ظریف نیز ضمن رد هرگونه دخالت خارجی در امور داخلی ونزوئلا و اعلام حمایت از دولت و ملت ونزوئلا از پیشنهاد رییس جمهور این کشور برای گفتگوهای سیاسی بین دولت و مخالفان برای حل و فصل اختلافات فیمابین حمایت کرد.طرفین همچنین اقدامات دخالت آمیز دولت آمریکا در امور داخلی ونزوئلا و سایر کشورهای آمریکای لاتین و تهدید بکار گیری زور علیه ونزوئلا را نقض حقوق بین الملل و منشور ملل متحد دانسته و چنین اقداماتی را محکوم به شکست دانستند. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, rubæn dɑriv mulinɑ moʔɑvene væzire xɑredʒe venezuʔelɑ ke dær rɑse hejʔæti dær tehrɑn hozur dɑræd bædæzzohre emruz bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. dære in didɑr moʔɑvene væzire omure xɑredʒe venezuʔelɑ zemne erɑʔe ɡozɑreʃi æz ɑxærin væzʔijæte sjɑsiː venezuʔelɑ æz eqdɑmɑte irɑn dær xosuse komæk be behbude væzʔijæte sjɑsiː dær in keʃvær qædrdɑni kærd. zærif niz zemne rædde hærɡune dexɑlæte xɑredʒi dær omure dɑxeli venezuʔelɑ væ eʔlɑme hemɑjæt æz dolæt væ mellæte venezuʔelɑ æz piʃnæhɑde ræʔise dʒomhure in keʃvær bærɑje ɡoftoɡuhɑje sjɑsiː bejne dolæt væ moxɑlefɑn bærɑje hæl væ fæsle extelɑfɑte fimɑbin hemɑjæt kærd. tæræfejn hæmtʃenin eqdɑmɑte dexɑlæt ɑmize dolæte ɑmrikɑ dær omure dɑxeli venezuʔelɑ væ sɑjere keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ tæhdid bekɑr ɡiri zur ælæjhe venezuʔelɑ rɑ næqze hoquqe bejne olmelæl væ mænʃure melæle mottæhed dɑneste væ tʃenin eqdɑmɑti rɑ mæhkum be ʃekæst dɑnestænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل ، روبن داریو مولینا معاون وزیر خارجه ونزوئلا که در راس هیاتی در تهران حضور دارد بعدازظهر امروز با محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران دیدار و گفتگو کرد. در این دیدار معاون وزیر امور خارجه ونزوئلا ضمن ارائه گزارشی از آخرین وضعیت سیاسی ونزوئلا از اقدامات ایران در خصوص کمک به بهبود وضعیت سیاسی در این کشور قدردانی کرد.ظریف نیز ضمن رد هرگونه دخالت خارجی در امور داخلی ونزوئلا و اعلام حمایت از دولت و ملت ونزوئلا از پیشنهاد رییس جمهور این کشور برای گفتگوهای سیاسی بین دولت و مخالفان برای حل و فصل اختلافات فیمابین حمایت کرد.طرفین همچنین اقدامات دخالت آمیز دولت آمریکا در امور داخلی ونزوئلا و سایر کشورهای آمریکای لاتین و تهدید بکار گیری زور علیه ونزوئلا را نقض حقوق بین الملل و منشور ملل متحد دانسته و چنین اقداماتی را محکوم به شکست دانستند. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli dær keʃmire hend tæsis mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ særinɡær edʒrɑje tærhe tæsise dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir, bɑ ehdɑse sɑxtemɑne edɑri dær zæmine in dɑneʃɡɑh dær næzdiki særinɡær, mærkæze tɑbestɑni dʒɑmu væ keʃmir dær ʃomɑle hend, ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz særinɡær, doktor moʃtɑqe æhmæde seddiqi, ræise piʃnæhɑdi in dɑneʃɡɑh væ ræise konuni bæxʃe mæsunijæte ʃenɑsi væ dɑruje molkuli moʔæssese olume pezeʃki særinɡær, ruze pændʒʃænbe ɡoft ke dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir be dʒɑjɡɑhe xɑssi dær olume dɑneʃɡɑhi væ tedʒɑri, dæste pejdɑ xɑhæd kærd. dʒæmʔijæte æhle hædis, ʃɑxe mæzhæbi mosælmɑnɑne selfi keʃmir, næqʃe æsli rɑ dær edʒrɑje in tærhe jek slæʃ pændʒ miljɑrd rupije ʔi ifɑ kærde æst. molɑnɑ ʃokæt æhmæd ʃɑh, ræise dʒæʔijæte æhle hædis, tej soxænɑni dær mærɑseme kolænɡe zæni in tærh, ɡoft ke in dɑneʃɡɑh kɑre xod rɑ bɑ rɑh ændɑzi hæft bæxʃ be nɑm hɑje ʃæriʔæt, dɑru, fænnɑværi keʃɑværzi, olume æmæli, hoquq, meʔmɑri væ tærrɑhi væ motɑleʔɑte tedʒɑri ɑqɑz xɑhæd kærd. vej æfzud : jek bimɑrestɑne tʃɑhɑrsæd tæxtexɑbi niz dær mohævvæte in dɑneʃɡɑh ehdɑs xɑhæd ʃod. in bimɑrestɑn dær tule jek væ nim sɑl tækmil xɑhæd ʃod. entezɑr mi rævæd ke dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir dær tule do sɑl rɑh ændɑzi xɑhæd ʃod. ræise dʒæmʔijæte æhle hædis tæsrih kærd ke tærbijæte behtærin motexæsses hɑ dær reʃte hɑje pezeʃki, olum, fænnɑværi væ ʃæriʔæt bær mæbɑni osule eslɑmi hædæfe æsli dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir xɑhæd bud. æhmæde ʃɑh æfzud : dʒæmʔijæte æhle hædis tæsise in dɑneʃɡɑh rɑ bɑ tævædʒdʒoh be vexɑmæte væzʔijæte eqtesɑdi væ tæhsili mærdome keʃmir væ niz bi sobɑti sjɑsiː hɑkem dær indʒɑ bærɑje behbude væzʔijæte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi mærdome zæruri ehsɑs kærd. vej ɡoft ke dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir tævædʒdʒoh xod rɑ dær mærhælee noxost ruje ɑmuzeʃe mæhɑræte dʒædide fæni be dɑneʃdʒujɑn be mænzure ɑmɑde sɑzi ɑnɑn bærɑje rɑh ændɑzi ʃerkæt hɑje xɑsse xod motemærkez xɑhæd kærd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : tʃændin tæn æz mæqɑm hɑje dolæte mæhælli væ niz æsqære æli mæhdi, dæbire kol dʒæmʔijæte æhle hædise hend dær in mærɑsem hozur jɑftænd. dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmire tʃɑhɑromin dɑneʃɡɑh dær dʒɑmu væ keʃmir xɑhæd bud ke tævæssote jek næhɑde mæzhæbi edɑre mi ʃævæd. dɑneʃɡɑh mɑtɑ viʃnu divi dær dʒɑmu tævæssote jek bonjɑde hendui edɑre mi ʃævæd hɑl ɑnke jek næhɑde tæhte kontorole dolæt be nɑme hejʔæte omænɑje væqfe dɑneʃɡɑh hɑje bɑbɑ qolɑme ʃɑh bɑdʃɑh dær bæxʃe rɑdʒuri væ dɑneʃɡɑhe eslɑmi rɑ dær særinɡær edɑre mi konæd. ɑsɑq. ɡɑf. setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hivdæh setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm",
"text": "دانشگاه اسلامی بین المللی در کشمیر هند تاسیس می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86\nسرینگر- اجرای طرح تاسیس دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر، با احداث\nساختمان اداری در زمین این دانشگاه در نزدیکی سرینگر، مرکز تابستانی جامو\n و کشمیر در شمال هند، آغاز شد.به گزارش ایرنا از سرینگر، دکتر مشتاق احمد صدیقی ، رئیس پیشنهادی این\nدانشگاه و رئیس کنونی بخش مصونیت شناسی و داروی مولکولی موسسه علوم پزشکی\n سرینگر، روز پنجشنبه گفت که دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر به جایگاه\nخاصی در علوم دانشگاهی و تجاری ، دست پیدا خواهد کرد. جمعیت اهل حدیث ، شاخه مذهبی مسلمانان سلفی کشمیر، نقش اصلی را در\nاجرای این طرح 1/5 میلیارد روپیه ای ایفا کرده است . مولانا شوکت احمد شاه ، رئیس جعیت اهل حدیث ، طی سخنانی در مراسم کلنگ\n زنی این طرح ، گفت که این دانشگاه کار خود را با راه اندازی هفت بخش به\nنام های شریعت ، دارو، فناوری کشاورزی ، علوم عملی ، حقوق ، معماری و\nطراحی و مطالعات تجاری آغاز خواهد کرد. وی افزود: یک بیمارستان 400 تختخوابی نیز در محوطه این دانشگاه احداث\n خواهد شد. این بیمارستان در طول یک و نیم سال تکمیل خواهد شد. انتظار\n می رود که دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر در طول دو سال راه اندازی\nخواهد شد. رئیس جمعیت اهل حدیث تصریح کرد که تربیت بهترین متخصص ها در رشته های\n پزشکی ، علوم ، فناوری و شریعت بر مبانی اصول اسلامی هدف اصلی دانشگاه\nاسلامی بین المللی کشمیر خواهد بود. احمد شاه افزود: جمعیت اهل حدیث تاسیس این دانشگاه را با توجه به\nوخامت وضعیت اقتصادی و تحصیلی مردم کشمیر و نیز بی ثباتی سیاسی حاکم در\nاینجا برای بهبود وضعیت اجتماعی و اقتصادی مردم ضروری احساس کرد. وی\nگفت که دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر توجه خود را در مرحله نخست روی\nآموزش مهارت جدید فنی به دانشجویان به منظور آماده سازی آنان برای راه\nاندازی شرکت های خاص خود متمرکز خواهد کرد. این گزارش می افزاید: چندین تن از مقام های دولت محلی و نیز اصغر علی\n مهدی ، دبیر کل جمعیت اهل حدیث هند در این مراسم حضور یافتند. دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر چهارمین دانشگاه در جامو و کشمیر\nخواهد بود که توسط یک نهاد مذهبی اداره می شود. دانشگاه ماتا ویشنو دیوی در جامو توسط یک بنیاد هندویی اداره می شود\n حال آنکه یک نهاد تحت کنترل دولت به نام هیات امنای وقف دانشگاه های\nبابا غلام شاه بادشاه در بخش راجوری و دانشگاه اسلامی را در سرینگر اداره\n می کند. آساق .گ .**1517**310**2164**شبک\nشماره 153 ساعت 20:09 تمام\n\n\n "
} | dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli dær keʃmire hend tæsis mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ særinɡær edʒrɑje tærhe tæsise dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir, bɑ ehdɑse sɑxtemɑne edɑri dær zæmine in dɑneʃɡɑh dær næzdiki særinɡær, mærkæze tɑbestɑni dʒɑmu væ keʃmir dær ʃomɑle hend, ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz særinɡær, doktor moʃtɑqe æhmæde seddiqi, ræise piʃnæhɑdi in dɑneʃɡɑh væ ræise konuni bæxʃe mæsunijæte ʃenɑsi væ dɑruje molkuli moʔæssese olume pezeʃki særinɡær, ruze pændʒʃænbe ɡoft ke dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir be dʒɑjɡɑhe xɑssi dær olume dɑneʃɡɑhi væ tedʒɑri, dæste pejdɑ xɑhæd kærd. dʒæmʔijæte æhle hædis, ʃɑxe mæzhæbi mosælmɑnɑne selfi keʃmir, næqʃe æsli rɑ dær edʒrɑje in tærhe jek slæʃ pændʒ miljɑrd rupije ʔi ifɑ kærde æst. molɑnɑ ʃokæt æhmæd ʃɑh, ræise dʒæʔijæte æhle hædis, tej soxænɑni dær mærɑseme kolænɡe zæni in tærh, ɡoft ke in dɑneʃɡɑh kɑre xod rɑ bɑ rɑh ændɑzi hæft bæxʃ be nɑm hɑje ʃæriʔæt, dɑru, fænnɑværi keʃɑværzi, olume æmæli, hoquq, meʔmɑri væ tærrɑhi væ motɑleʔɑte tedʒɑri ɑqɑz xɑhæd kærd. vej æfzud : jek bimɑrestɑne tʃɑhɑrsæd tæxtexɑbi niz dær mohævvæte in dɑneʃɡɑh ehdɑs xɑhæd ʃod. in bimɑrestɑn dær tule jek væ nim sɑl tækmil xɑhæd ʃod. entezɑr mi rævæd ke dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir dær tule do sɑl rɑh ændɑzi xɑhæd ʃod. ræise dʒæmʔijæte æhle hædis tæsrih kærd ke tærbijæte behtærin motexæsses hɑ dær reʃte hɑje pezeʃki, olum, fænnɑværi væ ʃæriʔæt bær mæbɑni osule eslɑmi hædæfe æsli dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir xɑhæd bud. æhmæde ʃɑh æfzud : dʒæmʔijæte æhle hædis tæsise in dɑneʃɡɑh rɑ bɑ tævædʒdʒoh be vexɑmæte væzʔijæte eqtesɑdi væ tæhsili mærdome keʃmir væ niz bi sobɑti sjɑsiː hɑkem dær indʒɑ bærɑje behbude væzʔijæte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi mærdome zæruri ehsɑs kærd. vej ɡoft ke dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir tævædʒdʒoh xod rɑ dær mærhælee noxost ruje ɑmuzeʃe mæhɑræte dʒædide fæni be dɑneʃdʒujɑn be mænzure ɑmɑde sɑzi ɑnɑn bærɑje rɑh ændɑzi ʃerkæt hɑje xɑsse xod motemærkez xɑhæd kærd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : tʃændin tæn æz mæqɑm hɑje dolæte mæhælli væ niz æsqære æli mæhdi, dæbire kol dʒæmʔijæte æhle hædise hend dær in mærɑsem hozur jɑftænd. dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmire tʃɑhɑromin dɑneʃɡɑh dær dʒɑmu væ keʃmir xɑhæd bud ke tævæssote jek næhɑde mæzhæbi edɑre mi ʃævæd. dɑneʃɡɑh mɑtɑ viʃnu divi dær dʒɑmu tævæssote jek bonjɑde hendui edɑre mi ʃævæd hɑl ɑnke jek næhɑde tæhte kontorole dolæt be nɑme hejʔæte omænɑje væqfe dɑneʃɡɑh hɑje bɑbɑ qolɑme ʃɑh bɑdʃɑh dær bæxʃe rɑdʒuri væ dɑneʃɡɑhe eslɑmi rɑ dær særinɡær edɑre mi konæd. ɑsɑq. ɡɑf. setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hivdæh setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm | دانشگاه اسلامی بین المللی در کشمیر هند تاسیس می شود
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86
سرینگر- اجرای طرح تاسیس دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر، با احداث
ساختمان اداری در زمین این دانشگاه در نزدیکی سرینگر، مرکز تابستانی جامو
و کشمیر در شمال هند، آغاز شد.به گزارش ایرنا از سرینگر، دکتر مشتاق احمد صدیقی ، رئیس پیشنهادی این
دانشگاه و رئیس کنونی بخش مصونیت شناسی و داروی مولکولی موسسه علوم پزشکی
سرینگر، روز پنجشنبه گفت که دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر به جایگاه
خاصی در علوم دانشگاهی و تجاری ، دست پیدا خواهد کرد. جمعیت اهل حدیث ، شاخه مذهبی مسلمانان سلفی کشمیر، نقش اصلی را در
اجرای این طرح 1/5 میلیارد روپیه ای ایفا کرده است . مولانا شوکت احمد شاه ، رئیس جعیت اهل حدیث ، طی سخنانی در مراسم کلنگ
زنی این طرح ، گفت که این دانشگاه کار خود را با راه اندازی هفت بخش به
نام های شریعت ، دارو، فناوری کشاورزی ، علوم عملی ، حقوق ، معماری و
طراحی و مطالعات تجاری آغاز خواهد کرد. وی افزود: یک بیمارستان 400 تختخوابی نیز در محوطه این دانشگاه احداث
خواهد شد. این بیمارستان در طول یک و نیم سال تکمیل خواهد شد. انتظار
می رود که دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر در طول دو سال راه اندازی
خواهد شد. رئیس جمعیت اهل حدیث تصریح کرد که تربیت بهترین متخصص ها در رشته های
پزشکی ، علوم ، فناوری و شریعت بر مبانی اصول اسلامی هدف اصلی دانشگاه
اسلامی بین المللی کشمیر خواهد بود. احمد شاه افزود: جمعیت اهل حدیث تاسیس این دانشگاه را با توجه به
وخامت وضعیت اقتصادی و تحصیلی مردم کشمیر و نیز بی ثباتی سیاسی حاکم در
اینجا برای بهبود وضعیت اجتماعی و اقتصادی مردم ضروری احساس کرد. وی
گفت که دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر توجه خود را در مرحله نخست روی
آموزش مهارت جدید فنی به دانشجویان به منظور آماده سازی آنان برای راه
اندازی شرکت های خاص خود متمرکز خواهد کرد. این گزارش می افزاید: چندین تن از مقام های دولت محلی و نیز اصغر علی
مهدی ، دبیر کل جمعیت اهل حدیث هند در این مراسم حضور یافتند. دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر چهارمین دانشگاه در جامو و کشمیر
خواهد بود که توسط یک نهاد مذهبی اداره می شود. دانشگاه ماتا ویشنو دیوی در جامو توسط یک بنیاد هندویی اداره می شود
حال آنکه یک نهاد تحت کنترل دولت به نام هیات امنای وقف دانشگاه های
بابا غلام شاه بادشاه در بخش راجوری و دانشگاه اسلامی را در سرینگر اداره
می کند. آساق .گ .**1517**310**2164**شبک
شماره 153 ساعت 20:09 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli dær keʃmire hend tæsis mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ særinɡær edʒrɑje tærhe tæsise dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir, bɑ ehdɑse sɑxtemɑne edɑri dær zæmine in dɑneʃɡɑh dær næzdiki særinɡær, mærkæze tɑbestɑni dʒɑmu væ keʃmir dær ʃomɑle hend, ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz særinɡær, doktor moʃtɑqe æhmæde seddiqi, ræise piʃnæhɑdi in dɑneʃɡɑh væ ræise konuni bæxʃe mæsunijæte ʃenɑsi væ dɑruje molkuli moʔæssese olume pezeʃki særinɡær, ruze pændʒʃænbe ɡoft ke dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir be dʒɑjɡɑhe xɑssi dær olume dɑneʃɡɑhi væ tedʒɑri, dæste pejdɑ xɑhæd kærd. dʒæmʔijæte æhle hædis, ʃɑxe mæzhæbi mosælmɑnɑne selfi keʃmir, næqʃe æsli rɑ dær edʒrɑje in tærhe jek slæʃ pændʒ miljɑrd rupije ʔi ifɑ kærde æst. molɑnɑ ʃokæt æhmæd ʃɑh, ræise dʒæʔijæte æhle hædis, tej soxænɑni dær mærɑseme kolænɡe zæni in tærh, ɡoft ke in dɑneʃɡɑh kɑre xod rɑ bɑ rɑh ændɑzi hæft bæxʃ be nɑm hɑje ʃæriʔæt, dɑru, fænnɑværi keʃɑværzi, olume æmæli, hoquq, meʔmɑri væ tærrɑhi væ motɑleʔɑte tedʒɑri ɑqɑz xɑhæd kærd. vej æfzud : jek bimɑrestɑne tʃɑhɑrsæd tæxtexɑbi niz dær mohævvæte in dɑneʃɡɑh ehdɑs xɑhæd ʃod. in bimɑrestɑn dær tule jek væ nim sɑl tækmil xɑhæd ʃod. entezɑr mi rævæd ke dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir dær tule do sɑl rɑh ændɑzi xɑhæd ʃod. ræise dʒæmʔijæte æhle hædis tæsrih kærd ke tærbijæte behtærin motexæsses hɑ dær reʃte hɑje pezeʃki, olum, fænnɑværi væ ʃæriʔæt bær mæbɑni osule eslɑmi hædæfe æsli dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir xɑhæd bud. æhmæde ʃɑh æfzud : dʒæmʔijæte æhle hædis tæsise in dɑneʃɡɑh rɑ bɑ tævædʒdʒoh be vexɑmæte væzʔijæte eqtesɑdi væ tæhsili mærdome keʃmir væ niz bi sobɑti sjɑsiː hɑkem dær indʒɑ bærɑje behbude væzʔijæte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi mærdome zæruri ehsɑs kærd. vej ɡoft ke dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmir tævædʒdʒoh xod rɑ dær mærhælee noxost ruje ɑmuzeʃe mæhɑræte dʒædide fæni be dɑneʃdʒujɑn be mænzure ɑmɑde sɑzi ɑnɑn bærɑje rɑh ændɑzi ʃerkæt hɑje xɑsse xod motemærkez xɑhæd kærd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : tʃændin tæn æz mæqɑm hɑje dolæte mæhælli væ niz æsqære æli mæhdi, dæbire kol dʒæmʔijæte æhle hædise hend dær in mærɑsem hozur jɑftænd. dɑneʃɡɑhe eslɑmi bejne olmelæli keʃmire tʃɑhɑromin dɑneʃɡɑh dær dʒɑmu væ keʃmir xɑhæd bud ke tævæssote jek næhɑde mæzhæbi edɑre mi ʃævæd. dɑneʃɡɑh mɑtɑ viʃnu divi dær dʒɑmu tævæssote jek bonjɑde hendui edɑre mi ʃævæd hɑl ɑnke jek næhɑde tæhte kontorole dolæt be nɑme hejʔæte omænɑje væqfe dɑneʃɡɑh hɑje bɑbɑ qolɑme ʃɑh bɑdʃɑh dær bæxʃe rɑdʒuri væ dɑneʃɡɑhe eslɑmi rɑ dær særinɡær edɑre mi konæd. ɑsɑq. ɡɑf. setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hivdæh setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دانشگاه اسلامی بین المللی در کشمیر هند تاسیس می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86\nسرینگر- اجرای طرح تاسیس دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر، با احداث\nساختمان اداری در زمین این دانشگاه در نزدیکی سرینگر، مرکز تابستانی جامو\n و کشمیر در شمال هند، آغاز شد.به گزارش ایرنا از سرینگر، دکتر مشتاق احمد صدیقی ، رئیس پیشنهادی این\nدانشگاه و رئیس کنونی بخش مصونیت شناسی و داروی مولکولی موسسه علوم پزشکی\n سرینگر، روز پنجشنبه گفت که دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر به جایگاه\nخاصی در علوم دانشگاهی و تجاری ، دست پیدا خواهد کرد. جمعیت اهل حدیث ، شاخه مذهبی مسلمانان سلفی کشمیر، نقش اصلی را در\nاجرای این طرح 1/5 میلیارد روپیه ای ایفا کرده است . مولانا شوکت احمد شاه ، رئیس جعیت اهل حدیث ، طی سخنانی در مراسم کلنگ\n زنی این طرح ، گفت که این دانشگاه کار خود را با راه اندازی هفت بخش به\nنام های شریعت ، دارو، فناوری کشاورزی ، علوم عملی ، حقوق ، معماری و\nطراحی و مطالعات تجاری آغاز خواهد کرد. وی افزود: یک بیمارستان 400 تختخوابی نیز در محوطه این دانشگاه احداث\n خواهد شد. این بیمارستان در طول یک و نیم سال تکمیل خواهد شد. انتظار\n می رود که دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر در طول دو سال راه اندازی\nخواهد شد. رئیس جمعیت اهل حدیث تصریح کرد که تربیت بهترین متخصص ها در رشته های\n پزشکی ، علوم ، فناوری و شریعت بر مبانی اصول اسلامی هدف اصلی دانشگاه\nاسلامی بین المللی کشمیر خواهد بود. احمد شاه افزود: جمعیت اهل حدیث تاسیس این دانشگاه را با توجه به\nوخامت وضعیت اقتصادی و تحصیلی مردم کشمیر و نیز بی ثباتی سیاسی حاکم در\nاینجا برای بهبود وضعیت اجتماعی و اقتصادی مردم ضروری احساس کرد. وی\nگفت که دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر توجه خود را در مرحله نخست روی\nآموزش مهارت جدید فنی به دانشجویان به منظور آماده سازی آنان برای راه\nاندازی شرکت های خاص خود متمرکز خواهد کرد. این گزارش می افزاید: چندین تن از مقام های دولت محلی و نیز اصغر علی\n مهدی ، دبیر کل جمعیت اهل حدیث هند در این مراسم حضور یافتند. دانشگاه اسلامی بین المللی کشمیر چهارمین دانشگاه در جامو و کشمیر\nخواهد بود که توسط یک نهاد مذهبی اداره می شود. دانشگاه ماتا ویشنو دیوی در جامو توسط یک بنیاد هندویی اداره می شود\n حال آنکه یک نهاد تحت کنترل دولت به نام هیات امنای وقف دانشگاه های\nبابا غلام شاه بادشاه در بخش راجوری و دانشگاه اسلامی را در سرینگر اداره\n می کند. آساق .گ .**1517**310**2164**شبک\nشماره 153 ساعت 20:09 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒælɑle ʃæriʔæti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, dær morede æfzɑjeʃe kerɑje tɑksi dær ʃæhr ezhɑr dɑʃt : tæbiʔætæne nerxe kerɑje tɑksi bɑjæd hærsɑle æfzɑjeʃe pejdɑ konæd æmmɑ tɑkonun hitʃ nerxe dʒædidi æz suj sɑzemɑne tɑksirɑni be ʃorɑje ʃæhr eʔlɑm næʃode æst ke bærræsi ʃævæd. ræise ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ tæsrih kærd : emsɑl niz hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte nerxe kerɑje tɑksi dær sænændædʒ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd æmmɑ hænuz dærsæde ɑn moʃæxxæs nist væ dær næzær dɑrim ke qejmæthɑ rɑ rævænd konim tɑ extelɑfi bejne rɑnændeɡɑne tɑksi væ ʃæhrvændɑne piʃ næjɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "جلال شریعتی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، در مورد افزایش کرایه تاکسی در شهر اظهار داشت: طبیعتاً نرخ کرایه تاکسی باید هرساله افزایش پیدا کند اما تاکنون هیچ نرخ جدیدی از سوی سازمان تاکسیرانی به شورای شهر اعلام نشده است که بررسی شود.رئیس شورای شهر سنندج تصریح کرد: امسال نیز همچون سالهای گذشته نرخ کرایه تاکسی در سنندج افزایش پیدا میکند اما هنوز درصد آن مشخص نیست و در نظر داریم که قیمتها را روند کنیم تا اختلافی بین رانندگان تاکسی و شهروندان پیش نیاید.انتهای پیام/ ع"
} | dʒælɑle ʃæriʔæti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, dær morede æfzɑjeʃe kerɑje tɑksi dær ʃæhr ezhɑr dɑʃt : tæbiʔætæne nerxe kerɑje tɑksi bɑjæd hærsɑle æfzɑjeʃe pejdɑ konæd æmmɑ tɑkonun hitʃ nerxe dʒædidi æz suj sɑzemɑne tɑksirɑni be ʃorɑje ʃæhr eʔlɑm næʃode æst ke bærræsi ʃævæd. ræise ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ tæsrih kærd : emsɑl niz hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte nerxe kerɑje tɑksi dær sænændædʒ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd æmmɑ hænuz dærsæde ɑn moʃæxxæs nist væ dær næzær dɑrim ke qejmæthɑ rɑ rævænd konim tɑ extelɑfi bejne rɑnændeɡɑne tɑksi væ ʃæhrvændɑne piʃ næjɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn | جلال شریعتی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، در مورد افزایش کرایه تاکسی در شهر اظهار داشت: طبیعتاً نرخ کرایه تاکسی باید هرساله افزایش پیدا کند اما تاکنون هیچ نرخ جدیدی از سوی سازمان تاکسیرانی به شورای شهر اعلام نشده است که بررسی شود.رئیس شورای شهر سنندج تصریح کرد: امسال نیز همچون سالهای گذشته نرخ کرایه تاکسی در سنندج افزایش پیدا میکند اما هنوز درصد آن مشخص نیست و در نظر داریم که قیمتها را روند کنیم تا اختلافی بین رانندگان تاکسی و شهروندان پیش نیاید.انتهای پیام/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælɑle ʃæriʔæti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, dær morede æfzɑjeʃe kerɑje tɑksi dær ʃæhr ezhɑr dɑʃt : tæbiʔætæne nerxe kerɑje tɑksi bɑjæd hærsɑle æfzɑjeʃe pejdɑ konæd æmmɑ tɑkonun hitʃ nerxe dʒædidi æz suj sɑzemɑne tɑksirɑni be ʃorɑje ʃæhr eʔlɑm næʃode æst ke bærræsi ʃævæd. ræise ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ tæsrih kærd : emsɑl niz hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte nerxe kerɑje tɑksi dær sænændædʒ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd æmmɑ hænuz dærsæde ɑn moʃæxxæs nist væ dær næzær dɑrim ke qejmæthɑ rɑ rævænd konim tɑ extelɑfi bejne rɑnændeɡɑne tɑksi væ ʃæhrvændɑne piʃ næjɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "جلال شریعتی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، در مورد افزایش کرایه تاکسی در شهر اظهار داشت: طبیعتاً نرخ کرایه تاکسی باید هرساله افزایش پیدا کند اما تاکنون هیچ نرخ جدیدی از سوی سازمان تاکسیرانی به شورای شهر اعلام نشده است که بررسی شود.رئیس شورای شهر سنندج تصریح کرد: امسال نیز همچون سالهای گذشته نرخ کرایه تاکسی در سنندج افزایش پیدا میکند اما هنوز درصد آن مشخص نیست و در نظر داریم که قیمتها را روند کنیم تا اختلافی بین رانندگان تاکسی و شهروندان پیش نیاید.انتهای پیام/ ع",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kɑxe rijɑsæte dʒomhuri filipin bɑre diɡær æz xod defɑʔ kærd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. filipin. sjɑsiː. ɑruejv. kɑxe rijɑsæte dʒomhuri filipin dær defɑʔ æz eqdɑme \" ɡelorijɑ ɑruejv \" ræʔise dʒomhuri in keʃvære mæbni bær extesɑse buddʒee jek miljɑrd pezoi bærɑje tæqvijæte mobɑreze bɑ fesɑd dær dolæt, enteqɑdhɑje mætræh ʃode æz suj ɡoruhhɑje moxɑlef rɑ bi æsɑs xɑnd. in buddʒe bæxʃi æz komæke bistojek milijun dolɑrist ke æxiræn vɑʃænɡton dær extijɑre mɑnil be onvɑne mottæhede esterɑteʒike xod dær dʒonube ʃærqi ɑsiɑ qærɑr dɑd. be neveʃte ruze pændʒʃænbe ruznɑme filipin estɑr \" edvɑrdo ɑrmitɑ \" væzire omure edʒrɑi filipin tæʔkid kærd ke ɡoruh opozisijon be dʒɑj tærhe enteqɑdhɑ bɑjæd be dolæt bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde modʒud komæk konæd. vej ɡoft : extesɑse buddʒee jek miljɑrd pezoi hær pændʒɑhopændʒ pezoje jek dolɑr pærɑntezbæste bæjɑnɡære in vɑqeʔijæt æst ke xɑnome ɑruejv dær mobɑreze bɑ mæfɑsede edɑri dʒeddist væ be sohbæt kærdæn dær in xosuse bæsænde nemi konæd. ɑruejv doʃænbee ɡozæʃte be mænzure hemɑjæte biʃtær æz tærhe mobɑreze bɑ fesɑd, mæblæqe jek miljɑrd pezo be in æmr extesɑs dɑd. bæxʃi æz in mæblæq bærɑje tæqvijæte komisijone mobɑreze bɑ reʃve xɑri væ dɑdɡɑhe edɑri hæzine xɑhæd ʃod. ɑrmitɑ tæsrih kærd : in mæblæqe mæzkur be ʃekli kɑmelæn ʃæffɑf hæzine xɑhæd ʃod. piʃ æz in næmɑjændeɡɑne sænɑe filipin eʔlɑm kærdænd extesɑse buddʒee jek miljɑrd pezoi æz suj kɑxe rijɑsæte dʒomhuri bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde dæstɑværdi næxɑhæd dɑʃt tʃerɑ ke dær keʃvære erɑdee sjɑsiː bærɑje riʃe kon kærdæne fesɑd dær dolæt vodʒud nædɑræd. \" ferɑnklin dærjolun \" ræʔise sænɑ ɡoft : qæsde dolæt bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde æmre pæsændide ist væli erɑde sjɑsiː lɑzem bærɑje in kɑr vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be bohrɑne mæʃruʔijæte dolæt ɑruejv be dælile tæqællob dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æfzud : mærdome næsæbte be dolæte feʔli besijɑr bædbin hæstænd væ be ɑn eʔtemɑd nædɑrænd. dærjolun tæʔkid kærd ke \" eʔtebɑre dolæt næzde mærdom be zir noqtee sefr reside æst. \" \" senɑtor lɑksun \" niz ɡoft : tɑ zæmɑni ke erɑde sjɑsiː lɑzem bevodʒud næjɑjæd, extesɑs hitʃ mæblæqi be ræfʔe moʃkele fesɑde komæk næxɑhæd kærd. vej æfzud : mɑ mi tævɑnim be mævɑrede bi ʃomɑri æz eqdɑmhɑje qejreqɑnuni eʃɑre konim ke hælle ɑn tænhɑ nijɑzmænde erɑdee siɑsist væ hitʃ nijɑzi be extesɑse buddʒee ezɑfi nist. \" tænhɑ kɑri ke ræʔise dʒomhuri bɑjæd ændʒɑm dæhæd ersɑle pæjɑmi dʒeddi be næzdikɑne xod hæmtʃon hæmsær væ dɑmɑde xod æst. \" \" senɑtor pej mæntɑle \" dær in bɑre ɡoft : dolæte ɑruejv fɑqede erɑde sjɑsiː lɑzem bærɑje mobɑreze bɑ fesɑd æst tʃerɑ ke dær in suræt æksær næzdikɑn ræʔise dʒomhuri ɡereftɑr xɑhænd ʃod. ræʔise dʒomhuri filipin æz sɑle ɡozæʃte tɑ konun bɑ moxɑlefæt hɑje ɡostærde mærdomi bærɑje edɑme rijɑsæte dolæte movɑdʒeh æst. ettehɑm hɑje vɑrede be ɑruejv dær ɑn ruzhɑje bohrɑni, mondʒær be motævɑri ʃodæne hæmsær væ færzænde vej be ɑmrikɑ ʃod. pæs æz enteʃɑre xæbære mokɑleme telefoni ɑruejv bɑ jeki æz æʔzɑje komisijone entexɑbɑt, vej mottæhæm be tæqællob dær entexɑbɑt ʃod, ettehɑmi ke dær emtedɑde xod ettehɑmhɑi tʃon fesɑde mɑli u væ xɑnevɑde æʃ rɑ be donbɑl dɑʃt. ɡærtʃe ɑruejv dær ebtedɑ, ɡoft væɡu bɑ jeki æz æʔzɑje komisijone entexɑbɑt rɑ monker ʃode bud, æmmɑ pæs æz toziʔe lohe feʃorde mokɑleme u ke dær ɑn æz \" ɡɑrsilɑnu \" mi xɑhæd piruzijæʃ rɑ dær entexɑbɑt bɑ extelɑfe jek milijun ræʔj næsæbte be \" færnɑndu pu \" tæzmin konæd, mædʒbur be ozrxɑhi æz mellæte xod ʃod. ɑsɑqe sisædo siopændʒ",
"text": "کاخ ریاست جمهوری فیلیپین بار دیگر از خود دفاع کرد \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/85 \nخارجی.فیلیپین.سیاسی.آرویو. \n کاخ ریاست جمهوری فیلیپین در دفاع از اقدام \" گلوریا آرویو\" رییس \nجمهوری این کشور مبنی بر اختصاص بودجه یک میلیارد پزویی برای تقویت \nمبارزه با فساد در دولت ، انتقادهای مطرح شده از سوی گروههای مخالف را بی\nاساس خواند. \n این بودجه بخشی از کمک 21 میلیون دلاری است که اخیرا واشنگتن در اختیار\nمانیل به عنوان متحد استراتژیک خود در جنوب شرقی آسیا قرار داد. \n به نوشته روز پنجشنبه روزنامه فیلیپین استار \" ادواردو آرمیتا \" وزیر\nامور اجرایی فیلیپین تاکید کرد که گروه اپوزیسیون به جای طرح انتقادها \nباید به دولت برای مبارزه با فساد موجود کمک کند. \n وی گفت: اختصاص بودجه یک میلیارد پزویی ( هر 55 پزو یک دلار) بیانگر \nاین واقعیت است که خانم آرویو در مبارزه با مفاسد اداری جدی است و به \nصحبت کردن در این خصوص بسنده نمی کند. \n آرویو دوشنبه گذشته به منظور حمایت بیشتر از طرح مبارزه با فساد، مبلغ\nیک میلیارد پزو به این امر اختصاص داد. \nبخشی از این مبلغ برای تقویت کمسیون مبارزه با رشوه خواری و دادگاه اداری \nهزینه خواهد شد. \n آرمیتا تصریح کرد: این مبلغ مذکور به شکلی کاملا شفاف هزینه خواهد شد. \n پیش از این نمایندگان سنا فیلیپین اعلام کردند اختصاص بودجه یک میلیارد \nپزویی از سوی کاخ ریاست جمهوری برای مبارزه با فساد دستاوردی نخواهد داشت\nچرا که در کشور اراده سیاسی برای ریشه کن کردن فساد در دولت وجود ندارد. \n \"فرانکلین دریلون\" رییس سنا گفت: قصد دولت برای مبارزه با فساد امر \nپسندیده ای است ولی اراده سیاسی لازم برای این کار وجود ندارد. \n وی با اشاره به بحران مشروعیت دولت آرویو به دلیل تقلب در انتخابات \nریاست جمهوری افزود: مردم نسبت به دولت فعلی بسیار بدبین هستند و به آن \nاعتماد ندارند. \n دریلون تاکید کرد که \" اعتبار دولت نزد مردم به زیر نقطه صفر رسیده \nاست.\" \n \" سناتور لاکسون\" نیز گفت : تا زمانی که اراده سیاسی لازم بوجود نیاید، \nاختصاص هیچ مبلغی به رفع مشکل فساد کمک نخواهد کرد. \n وی افزود: ما می توانیم به موارد بی شماری از اقدامهای غیرقانونی اشاره \nکنیم که حل آن تنها نیازمند اراده سیاسی است و هیچ نیازی به اختصاص \nبودجه اضافی نیست. \n \"تنها کاری که رییس جمهوری باید انجام دهد ارسال پیامی جدی به نزدیکان \nخود همچون همسر و داماد خود است.\" \n \" سناتور پی منتال\" در این باره گفت: دولت آرویو فاقد اراده سیاسی لازم\nبرای مبارزه با فساد است چرا که در این صورت اکثر نزدیکان رییس جمهوری \nگرفتار خواهند شد. \n رییس جمهوری فیلیپین از سال گذشته تا کنون با مخالفت های گسترده مردمی \nبرای ادامه ریاست دولت مواجه است. \n اتهام های وارده به آرویو در آن روزهای بحرانی ، منجر به متواری شدن \nهمسر و فرزند وی به آمریکا شد. \n پس از انتشار خبر مکالمه تلفنی آرویو با یکی از اعضای کمیسیون انتخابات،\nوی متهم به تقلب در انتخابات شد، اتهامی که در امتداد خود اتهامهایی چون \nفساد مالی او و خانواده اش را به دنبال داشت. \n گرچه آرویو در ابتدا، گفت وگو با یکی از اعضای کمیسیون انتخابات را منکر\nشده بود، اما پس از توزیع لوح فشرده مکالمه او که در آن از \" گارسیلانو\" \nمی خواهد پیروزیش را در انتخابات با اختلاف یک میلیون رای نسبت به \"فرناندو\nپو\" تضمین کند، مجبور به عذرخواهی از ملت خود شد. \nآساق 335 \n\n "
} | kɑxe rijɑsæte dʒomhuri filipin bɑre diɡær æz xod defɑʔ kærd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. filipin. sjɑsiː. ɑruejv. kɑxe rijɑsæte dʒomhuri filipin dær defɑʔ æz eqdɑme " ɡelorijɑ ɑruejv " ræʔise dʒomhuri in keʃvære mæbni bær extesɑse buddʒee jek miljɑrd pezoi bærɑje tæqvijæte mobɑreze bɑ fesɑd dær dolæt, enteqɑdhɑje mætræh ʃode æz suj ɡoruhhɑje moxɑlef rɑ bi æsɑs xɑnd. in buddʒe bæxʃi æz komæke bistojek milijun dolɑrist ke æxiræn vɑʃænɡton dær extijɑre mɑnil be onvɑne mottæhede esterɑteʒike xod dær dʒonube ʃærqi ɑsiɑ qærɑr dɑd. be neveʃte ruze pændʒʃænbe ruznɑme filipin estɑr " edvɑrdo ɑrmitɑ " væzire omure edʒrɑi filipin tæʔkid kærd ke ɡoruh opozisijon be dʒɑj tærhe enteqɑdhɑ bɑjæd be dolæt bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde modʒud komæk konæd. vej ɡoft : extesɑse buddʒee jek miljɑrd pezoi hær pændʒɑhopændʒ pezoje jek dolɑr pærɑntezbæste bæjɑnɡære in vɑqeʔijæt æst ke xɑnome ɑruejv dær mobɑreze bɑ mæfɑsede edɑri dʒeddist væ be sohbæt kærdæn dær in xosuse bæsænde nemi konæd. ɑruejv doʃænbee ɡozæʃte be mænzure hemɑjæte biʃtær æz tærhe mobɑreze bɑ fesɑd, mæblæqe jek miljɑrd pezo be in æmr extesɑs dɑd. bæxʃi æz in mæblæq bærɑje tæqvijæte komisijone mobɑreze bɑ reʃve xɑri væ dɑdɡɑhe edɑri hæzine xɑhæd ʃod. ɑrmitɑ tæsrih kærd : in mæblæqe mæzkur be ʃekli kɑmelæn ʃæffɑf hæzine xɑhæd ʃod. piʃ æz in næmɑjændeɡɑne sænɑe filipin eʔlɑm kærdænd extesɑse buddʒee jek miljɑrd pezoi æz suj kɑxe rijɑsæte dʒomhuri bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde dæstɑværdi næxɑhæd dɑʃt tʃerɑ ke dær keʃvære erɑdee sjɑsiː bærɑje riʃe kon kærdæne fesɑd dær dolæt vodʒud nædɑræd. " ferɑnklin dærjolun " ræʔise sænɑ ɡoft : qæsde dolæt bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde æmre pæsændide ist væli erɑde sjɑsiː lɑzem bærɑje in kɑr vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be bohrɑne mæʃruʔijæte dolæt ɑruejv be dælile tæqællob dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æfzud : mærdome næsæbte be dolæte feʔli besijɑr bædbin hæstænd væ be ɑn eʔtemɑd nædɑrænd. dærjolun tæʔkid kærd ke " eʔtebɑre dolæt næzde mærdom be zir noqtee sefr reside æst. " " senɑtor lɑksun " niz ɡoft : tɑ zæmɑni ke erɑde sjɑsiː lɑzem bevodʒud næjɑjæd, extesɑs hitʃ mæblæqi be ræfʔe moʃkele fesɑde komæk næxɑhæd kærd. vej æfzud : mɑ mi tævɑnim be mævɑrede bi ʃomɑri æz eqdɑmhɑje qejreqɑnuni eʃɑre konim ke hælle ɑn tænhɑ nijɑzmænde erɑdee siɑsist væ hitʃ nijɑzi be extesɑse buddʒee ezɑfi nist. " tænhɑ kɑri ke ræʔise dʒomhuri bɑjæd ændʒɑm dæhæd ersɑle pæjɑmi dʒeddi be næzdikɑne xod hæmtʃon hæmsær væ dɑmɑde xod æst. " " senɑtor pej mæntɑle " dær in bɑre ɡoft : dolæte ɑruejv fɑqede erɑde sjɑsiː lɑzem bærɑje mobɑreze bɑ fesɑd æst tʃerɑ ke dær in suræt æksær næzdikɑn ræʔise dʒomhuri ɡereftɑr xɑhænd ʃod. ræʔise dʒomhuri filipin æz sɑle ɡozæʃte tɑ konun bɑ moxɑlefæt hɑje ɡostærde mærdomi bærɑje edɑme rijɑsæte dolæte movɑdʒeh æst. ettehɑm hɑje vɑrede be ɑruejv dær ɑn ruzhɑje bohrɑni, mondʒær be motævɑri ʃodæne hæmsær væ færzænde vej be ɑmrikɑ ʃod. pæs æz enteʃɑre xæbære mokɑleme telefoni ɑruejv bɑ jeki æz æʔzɑje komisijone entexɑbɑt, vej mottæhæm be tæqællob dær entexɑbɑt ʃod, ettehɑmi ke dær emtedɑde xod ettehɑmhɑi tʃon fesɑde mɑli u væ xɑnevɑde æʃ rɑ be donbɑl dɑʃt. ɡærtʃe ɑruejv dær ebtedɑ, ɡoft væɡu bɑ jeki æz æʔzɑje komisijone entexɑbɑt rɑ monker ʃode bud, æmmɑ pæs æz toziʔe lohe feʃorde mokɑleme u ke dær ɑn æz " ɡɑrsilɑnu " mi xɑhæd piruzijæʃ rɑ dær entexɑbɑt bɑ extelɑfe jek milijun ræʔj næsæbte be " færnɑndu pu " tæzmin konæd, mædʒbur be ozrxɑhi æz mellæte xod ʃod. ɑsɑqe sisædo siopændʒ | کاخ ریاست جمهوری فیلیپین بار دیگر از خود دفاع کرد
#
کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/85
خارجی.فیلیپین.سیاسی.آرویو.
کاخ ریاست جمهوری فیلیپین در دفاع از اقدام " گلوریا آرویو" رییس
جمهوری این کشور مبنی بر اختصاص بودجه یک میلیارد پزویی برای تقویت
مبارزه با فساد در دولت ، انتقادهای مطرح شده از سوی گروههای مخالف را بی
اساس خواند.
این بودجه بخشی از کمک 21 میلیون دلاری است که اخیرا واشنگتن در اختیار
مانیل به عنوان متحد استراتژیک خود در جنوب شرقی آسیا قرار داد.
به نوشته روز پنجشنبه روزنامه فیلیپین استار " ادواردو آرمیتا " وزیر
امور اجرایی فیلیپین تاکید کرد که گروه اپوزیسیون به جای طرح انتقادها
باید به دولت برای مبارزه با فساد موجود کمک کند.
وی گفت: اختصاص بودجه یک میلیارد پزویی ( هر 55 پزو یک دلار) بیانگر
این واقعیت است که خانم آرویو در مبارزه با مفاسد اداری جدی است و به
صحبت کردن در این خصوص بسنده نمی کند.
آرویو دوشنبه گذشته به منظور حمایت بیشتر از طرح مبارزه با فساد، مبلغ
یک میلیارد پزو به این امر اختصاص داد.
بخشی از این مبلغ برای تقویت کمسیون مبارزه با رشوه خواری و دادگاه اداری
هزینه خواهد شد.
آرمیتا تصریح کرد: این مبلغ مذکور به شکلی کاملا شفاف هزینه خواهد شد.
پیش از این نمایندگان سنا فیلیپین اعلام کردند اختصاص بودجه یک میلیارد
پزویی از سوی کاخ ریاست جمهوری برای مبارزه با فساد دستاوردی نخواهد داشت
چرا که در کشور اراده سیاسی برای ریشه کن کردن فساد در دولت وجود ندارد.
"فرانکلین دریلون" رییس سنا گفت: قصد دولت برای مبارزه با فساد امر
پسندیده ای است ولی اراده سیاسی لازم برای این کار وجود ندارد.
وی با اشاره به بحران مشروعیت دولت آرویو به دلیل تقلب در انتخابات
ریاست جمهوری افزود: مردم نسبت به دولت فعلی بسیار بدبین هستند و به آن
اعتماد ندارند.
دریلون تاکید کرد که " اعتبار دولت نزد مردم به زیر نقطه صفر رسیده
است."
" سناتور لاکسون" نیز گفت : تا زمانی که اراده سیاسی لازم بوجود نیاید،
اختصاص هیچ مبلغی به رفع مشکل فساد کمک نخواهد کرد.
وی افزود: ما می توانیم به موارد بی شماری از اقدامهای غیرقانونی اشاره
کنیم که حل آن تنها نیازمند اراده سیاسی است و هیچ نیازی به اختصاص
بودجه اضافی نیست.
"تنها کاری که رییس جمهوری باید انجام دهد ارسال پیامی جدی به نزدیکان
خود همچون همسر و داماد خود است."
" سناتور پی منتال" در این باره گفت: دولت آرویو فاقد اراده سیاسی لازم
برای مبارزه با فساد است چرا که در این صورت اکثر نزدیکان رییس جمهوری
گرفتار خواهند شد.
رییس جمهوری فیلیپین از سال گذشته تا کنون با مخالفت های گسترده مردمی
برای ادامه ریاست دولت مواجه است.
اتهام های وارده به آرویو در آن روزهای بحرانی ، منجر به متواری شدن
همسر و فرزند وی به آمریکا شد.
پس از انتشار خبر مکالمه تلفنی آرویو با یکی از اعضای کمیسیون انتخابات،
وی متهم به تقلب در انتخابات شد، اتهامی که در امتداد خود اتهامهایی چون
فساد مالی او و خانواده اش را به دنبال داشت.
گرچه آرویو در ابتدا، گفت وگو با یکی از اعضای کمیسیون انتخابات را منکر
شده بود، اما پس از توزیع لوح فشرده مکالمه او که در آن از " گارسیلانو"
می خواهد پیروزیش را در انتخابات با اختلاف یک میلیون رای نسبت به "فرناندو
پو" تضمین کند، مجبور به عذرخواهی از ملت خود شد.
آساق 335
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑxe rijɑsæte dʒomhuri filipin bɑre diɡær æz xod defɑʔ kærd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. filipin. sjɑsiː. ɑruejv. kɑxe rijɑsæte dʒomhuri filipin dær defɑʔ æz eqdɑme \" ɡelorijɑ ɑruejv \" ræʔise dʒomhuri in keʃvære mæbni bær extesɑse buddʒee jek miljɑrd pezoi bærɑje tæqvijæte mobɑreze bɑ fesɑd dær dolæt, enteqɑdhɑje mætræh ʃode æz suj ɡoruhhɑje moxɑlef rɑ bi æsɑs xɑnd. in buddʒe bæxʃi æz komæke bistojek milijun dolɑrist ke æxiræn vɑʃænɡton dær extijɑre mɑnil be onvɑne mottæhede esterɑteʒike xod dær dʒonube ʃærqi ɑsiɑ qærɑr dɑd. be neveʃte ruze pændʒʃænbe ruznɑme filipin estɑr \" edvɑrdo ɑrmitɑ \" væzire omure edʒrɑi filipin tæʔkid kærd ke ɡoruh opozisijon be dʒɑj tærhe enteqɑdhɑ bɑjæd be dolæt bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde modʒud komæk konæd. vej ɡoft : extesɑse buddʒee jek miljɑrd pezoi hær pændʒɑhopændʒ pezoje jek dolɑr pærɑntezbæste bæjɑnɡære in vɑqeʔijæt æst ke xɑnome ɑruejv dær mobɑreze bɑ mæfɑsede edɑri dʒeddist væ be sohbæt kærdæn dær in xosuse bæsænde nemi konæd. ɑruejv doʃænbee ɡozæʃte be mænzure hemɑjæte biʃtær æz tærhe mobɑreze bɑ fesɑd, mæblæqe jek miljɑrd pezo be in æmr extesɑs dɑd. bæxʃi æz in mæblæq bærɑje tæqvijæte komisijone mobɑreze bɑ reʃve xɑri væ dɑdɡɑhe edɑri hæzine xɑhæd ʃod. ɑrmitɑ tæsrih kærd : in mæblæqe mæzkur be ʃekli kɑmelæn ʃæffɑf hæzine xɑhæd ʃod. piʃ æz in næmɑjændeɡɑne sænɑe filipin eʔlɑm kærdænd extesɑse buddʒee jek miljɑrd pezoi æz suj kɑxe rijɑsæte dʒomhuri bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde dæstɑværdi næxɑhæd dɑʃt tʃerɑ ke dær keʃvære erɑdee sjɑsiː bærɑje riʃe kon kærdæne fesɑd dær dolæt vodʒud nædɑræd. \" ferɑnklin dærjolun \" ræʔise sænɑ ɡoft : qæsde dolæt bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde æmre pæsændide ist væli erɑde sjɑsiː lɑzem bærɑje in kɑr vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be bohrɑne mæʃruʔijæte dolæt ɑruejv be dælile tæqællob dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æfzud : mærdome næsæbte be dolæte feʔli besijɑr bædbin hæstænd væ be ɑn eʔtemɑd nædɑrænd. dærjolun tæʔkid kærd ke \" eʔtebɑre dolæt næzde mærdom be zir noqtee sefr reside æst. \" \" senɑtor lɑksun \" niz ɡoft : tɑ zæmɑni ke erɑde sjɑsiː lɑzem bevodʒud næjɑjæd, extesɑs hitʃ mæblæqi be ræfʔe moʃkele fesɑde komæk næxɑhæd kærd. vej æfzud : mɑ mi tævɑnim be mævɑrede bi ʃomɑri æz eqdɑmhɑje qejreqɑnuni eʃɑre konim ke hælle ɑn tænhɑ nijɑzmænde erɑdee siɑsist væ hitʃ nijɑzi be extesɑse buddʒee ezɑfi nist. \" tænhɑ kɑri ke ræʔise dʒomhuri bɑjæd ændʒɑm dæhæd ersɑle pæjɑmi dʒeddi be næzdikɑne xod hæmtʃon hæmsær væ dɑmɑde xod æst. \" \" senɑtor pej mæntɑle \" dær in bɑre ɡoft : dolæte ɑruejv fɑqede erɑde sjɑsiː lɑzem bærɑje mobɑreze bɑ fesɑd æst tʃerɑ ke dær in suræt æksær næzdikɑn ræʔise dʒomhuri ɡereftɑr xɑhænd ʃod. ræʔise dʒomhuri filipin æz sɑle ɡozæʃte tɑ konun bɑ moxɑlefæt hɑje ɡostærde mærdomi bærɑje edɑme rijɑsæte dolæte movɑdʒeh æst. ettehɑm hɑje vɑrede be ɑruejv dær ɑn ruzhɑje bohrɑni, mondʒær be motævɑri ʃodæne hæmsær væ færzænde vej be ɑmrikɑ ʃod. pæs æz enteʃɑre xæbære mokɑleme telefoni ɑruejv bɑ jeki æz æʔzɑje komisijone entexɑbɑt, vej mottæhæm be tæqællob dær entexɑbɑt ʃod, ettehɑmi ke dær emtedɑde xod ettehɑmhɑi tʃon fesɑde mɑli u væ xɑnevɑde æʃ rɑ be donbɑl dɑʃt. ɡærtʃe ɑruejv dær ebtedɑ, ɡoft væɡu bɑ jeki æz æʔzɑje komisijone entexɑbɑt rɑ monker ʃode bud, æmmɑ pæs æz toziʔe lohe feʃorde mokɑleme u ke dær ɑn æz \" ɡɑrsilɑnu \" mi xɑhæd piruzijæʃ rɑ dær entexɑbɑt bɑ extelɑfe jek milijun ræʔj næsæbte be \" færnɑndu pu \" tæzmin konæd, mædʒbur be ozrxɑhi æz mellæte xod ʃod. ɑsɑqe sisædo siopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "کاخ ریاست جمهوری فیلیپین بار دیگر از خود دفاع کرد \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/85 \nخارجی.فیلیپین.سیاسی.آرویو. \n کاخ ریاست جمهوری فیلیپین در دفاع از اقدام \" گلوریا آرویو\" رییس \nجمهوری این کشور مبنی بر اختصاص بودجه یک میلیارد پزویی برای تقویت \nمبارزه با فساد در دولت ، انتقادهای مطرح شده از سوی گروههای مخالف را بی\nاساس خواند. \n این بودجه بخشی از کمک 21 میلیون دلاری است که اخیرا واشنگتن در اختیار\nمانیل به عنوان متحد استراتژیک خود در جنوب شرقی آسیا قرار داد. \n به نوشته روز پنجشنبه روزنامه فیلیپین استار \" ادواردو آرمیتا \" وزیر\nامور اجرایی فیلیپین تاکید کرد که گروه اپوزیسیون به جای طرح انتقادها \nباید به دولت برای مبارزه با فساد موجود کمک کند. \n وی گفت: اختصاص بودجه یک میلیارد پزویی ( هر 55 پزو یک دلار) بیانگر \nاین واقعیت است که خانم آرویو در مبارزه با مفاسد اداری جدی است و به \nصحبت کردن در این خصوص بسنده نمی کند. \n آرویو دوشنبه گذشته به منظور حمایت بیشتر از طرح مبارزه با فساد، مبلغ\nیک میلیارد پزو به این امر اختصاص داد. \nبخشی از این مبلغ برای تقویت کمسیون مبارزه با رشوه خواری و دادگاه اداری \nهزینه خواهد شد. \n آرمیتا تصریح کرد: این مبلغ مذکور به شکلی کاملا شفاف هزینه خواهد شد. \n پیش از این نمایندگان سنا فیلیپین اعلام کردند اختصاص بودجه یک میلیارد \nپزویی از سوی کاخ ریاست جمهوری برای مبارزه با فساد دستاوردی نخواهد داشت\nچرا که در کشور اراده سیاسی برای ریشه کن کردن فساد در دولت وجود ندارد. \n \"فرانکلین دریلون\" رییس سنا گفت: قصد دولت برای مبارزه با فساد امر \nپسندیده ای است ولی اراده سیاسی لازم برای این کار وجود ندارد. \n وی با اشاره به بحران مشروعیت دولت آرویو به دلیل تقلب در انتخابات \nریاست جمهوری افزود: مردم نسبت به دولت فعلی بسیار بدبین هستند و به آن \nاعتماد ندارند. \n دریلون تاکید کرد که \" اعتبار دولت نزد مردم به زیر نقطه صفر رسیده \nاست.\" \n \" سناتور لاکسون\" نیز گفت : تا زمانی که اراده سیاسی لازم بوجود نیاید، \nاختصاص هیچ مبلغی به رفع مشکل فساد کمک نخواهد کرد. \n وی افزود: ما می توانیم به موارد بی شماری از اقدامهای غیرقانونی اشاره \nکنیم که حل آن تنها نیازمند اراده سیاسی است و هیچ نیازی به اختصاص \nبودجه اضافی نیست. \n \"تنها کاری که رییس جمهوری باید انجام دهد ارسال پیامی جدی به نزدیکان \nخود همچون همسر و داماد خود است.\" \n \" سناتور پی منتال\" در این باره گفت: دولت آرویو فاقد اراده سیاسی لازم\nبرای مبارزه با فساد است چرا که در این صورت اکثر نزدیکان رییس جمهوری \nگرفتار خواهند شد. \n رییس جمهوری فیلیپین از سال گذشته تا کنون با مخالفت های گسترده مردمی \nبرای ادامه ریاست دولت مواجه است. \n اتهام های وارده به آرویو در آن روزهای بحرانی ، منجر به متواری شدن \nهمسر و فرزند وی به آمریکا شد. \n پس از انتشار خبر مکالمه تلفنی آرویو با یکی از اعضای کمیسیون انتخابات،\nوی متهم به تقلب در انتخابات شد، اتهامی که در امتداد خود اتهامهایی چون \nفساد مالی او و خانواده اش را به دنبال داشت. \n گرچه آرویو در ابتدا، گفت وگو با یکی از اعضای کمیسیون انتخابات را منکر\nشده بود، اما پس از توزیع لوح فشرده مکالمه او که در آن از \" گارسیلانو\" \nمی خواهد پیروزیش را در انتخابات با اختلاف یک میلیون رای نسبت به \"فرناندو\nپو\" تضمین کند، مجبور به عذرخواهی از ملت خود شد. \nآساق 335 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "..................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræk ɡoft : kɑrɡɑh hɑje mæʃmule qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔi dær tehrɑne biʃ æz se hezɑr væ divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl be in sɑzemɑne bedehkɑr hæstænd. \" mohsene ʃɑkeri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑne bɑɑʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte æz mædʒmuʔe biʃ æz tʃɑhɑrezɑr miljɑrd riɑl bedehi moʔævvæqe, hæʃtsædo hæftɑd miljɑrd riɑl ɑn vosul ʃode æfzud : in mæblæqe tænhɑ moʔɑdele tʃehelopændʒ ruze hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn væ mostæmeri beɡirɑne tehrɑnist. vej ædæme pærdɑxt be moqeʔe hæqqe bime rɑ tæhmile moʃkelɑte zjɑd bær pejkære tæʔmine edʒtemɑʔi dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : in bedehi hɑ ʃɑmele tæxire æsle hæqqe bime, se dærsæde bime bikɑri væ dʒærime dirkærd væ jɑ ædæme ersɑle fehreste hæqqe bime kɑrɡærɑn bude æst. ʃɑkeri bɑɑʃɑre be in nokte ke æz hær pændʒ kɑrɡɑhe fæʔɑl tænhɑ jek kɑrɡɑhe tolidkonænde æst, æfzud : æz do milijun væ hæʃtsæd hezɑr kɑrɡɑhe fæʔɑl dær særɑsære keʃvære tænhɑ biʃ æz pɑnsædo hæftɑd hezɑr kɑrɡɑh dær bæxʃe tolide fæʔɑlijæt mi konænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræke ezhɑrdɑʃt : æz mædʒmuʔe divisto pændʒɑh hezɑr kɑrɡɑhe fæʔɑl væ nimee fæʔɑl dær sæthe tehrɑn bæzræk, hæftɑdose dærsæd dær bæxʃe toziʔi, xædæmɑti væ ɑmuzeʃ væ kæmtær æz si dærsæd dær bæxʃe tolide fæʔɑl hæstænd. ʃɑkeri, be ædæme tæʔɑdol bejne kɑrɡɑh hɑje tolidkonænde væ mæsræf konænde dær sæthe tehrɑn væ næsæbte ɑn bɑdʒmæʔijæt tæhte puʃeʃ eʃɑre kærd væ æfzud : in pædide zɑjede mohɑdʒeræt, æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ʃæhri, ædæme sobɑt dær mæsɑʔele eqtesɑdi, ʃærɑjete færhænɡi, edʒtemɑʔi væ tolide ænbuh kɑlɑje mæsræfi, ʃærɑjete ɑsɑn væ moʃtæri mævɑdqæzɑi væ puʃɑk væ tæmærkoze fæʔɑlijæt hɑje mohemme eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi dær tehrɑn æst. vej, dær xosuse mɑhijæte kɑrɡɑh hɑje fæʔɑl dær tehrɑn ɡoft : æz mædʒmuʔe divisto pændʒɑh hezɑr kɑrɡɑhe fæʔɑl væ nimee fæʔɑl dær tehrɑne biʃ æz sædo hæftɑd hezɑr kɑrɡɑh dær zæmine xorde foruʃi, xɑrbɑr væ mævɑdde qæzɑi, ɑʃɑmidæni, doxɑniɑt, foruʃe væsɑʔele næqlije, foruʃe mænsudʒɑt, puʃɑk, lævɑzeme xɑneɡi væ fæʔɑlijæt hɑje ɑmuzeʃi fæʔɑlijæt mi konænd. vej xɑter neʃɑn kærd : ʃoʔbe bistohæʃt bɑ bistopændʒ hezɑr, ʃoʔbe bistopændʒ bɑ bistotʃɑhɑr hezɑr væ ʃoʔbe bistose bɑ bistodo hezɑr væ pɑnsæd kɑrɡɑhe biʃtærin kɑrɡɑh hɑ rɑ dær sæthe ʃoʔæbe tehrɑn bæzræke tæhte puʃeʃ dɑrænd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre ʃeʃsædo tʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86\nداخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی. مدیر کل تامین اجتماعی تهران بزرک گفت: کارگاه های مشمول قانون تامین\nاجتماعی در تهران بیش از سه هزار و 250 میلیارد ریال به این سازمان بدهکار\nهستند. \"محسن شاکری\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مرکز استان\nتهران بااشاره به اینکه سال گذشته از مجموع بیش از چهارهزار میلیارد ریال\nبدهی معوقه، 870 میلیارد ریال آن وصول شده افزود: این مبلغ تنها معادل 45\nروز حقوق بازنشستگان و مستمری بگیران تهرانی است. وی عدم پرداخت به موقع حق بیمه را تحمیل مشکلات زیاد بر پیکر تامین\nاجتماعی دانست و اظهار داشت: این بدهی ها شامل تاخیر اصل حق بیمه، سه درصد\nبیمه بیکاری و جریمه دیرکرد و یا عدم ارسال فهرست حق بیمه کارگران بوده\nاست. شاکری بااشاره به این نکته که از هر پنج کارگاه فعال تنها یک کارگاه\nتولیدکننده است، افزود : از دو میلیون و 800 هزار کارگاه فعال در سراسر\nکشور تنها بیش از 570 هزار کارگاه در بخش تولید فعالیت می کنند. مدیرکل تامین اجتماعی تهران بزرک اظهارداشت: از مجموع 250هزار کارگاه\nفعال و نیمه فعال در سطح تهران بزرک، 73 درصد در بخش توزیعی، خدماتی و\nآموزش و کمتر از 30 درصد در بخش تولید فعال هستند. شاکری، به عدم تعادل بین کارگاه های تولیدکننده و مصرف کننده در سطح\nتهران و نسبت آن باجمعیت تحت پوشش اشاره کرد و افزود : این پدیده زایده\nمهاجرت، افزایش جمعیت شهری، عدم ثبات در مسائل اقتصادی، شرایط فرهنگی،\nاجتماعی و تولید انبوه کالای مصرفی، شرایط آسان و مشتری موادغذایی و پوشاک\nو تمرکز فعالیت های مهم اقتصادی، سیاسی و اجتماعی در تهران است. وی، در خصوص ماهیت کارگاه های فعال در تهران گفت : از مجموع 250 هزار\nکارگاه فعال و نیمه فعال در تهران بیش از 170 هزار کارگاه در زمینه خرده\nفروشی، خواربار و مواد غذایی، آشامیدنی، دخانیات، فروش وسائل نقلیه، فروش\nمنسوجات، پوشاک، لوازم خانگی و فعالیت های آموزشی فعالیت می کنند. وی خاطر نشان کرد: شعبه 28 با 25 هزار، شعبه 25 با 24 هزار و شعبه 23\nبا 22 هزار و 500 کارگاه بیشترین کارگاه ها را در سطح شعب تهران بزرک تحت\nپوشش دارند. ک/3\n تهرام/7244/ 687/1547\nشماره 604 ساعت 16:58 تمام\n\n\n "
} | ..................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræk ɡoft : kɑrɡɑh hɑje mæʃmule qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔi dær tehrɑne biʃ æz se hezɑr væ divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl be in sɑzemɑne bedehkɑr hæstænd. " mohsene ʃɑkeri " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑne bɑɑʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte æz mædʒmuʔe biʃ æz tʃɑhɑrezɑr miljɑrd riɑl bedehi moʔævvæqe, hæʃtsædo hæftɑd miljɑrd riɑl ɑn vosul ʃode æfzud : in mæblæqe tænhɑ moʔɑdele tʃehelopændʒ ruze hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn væ mostæmeri beɡirɑne tehrɑnist. vej ædæme pærdɑxt be moqeʔe hæqqe bime rɑ tæhmile moʃkelɑte zjɑd bær pejkære tæʔmine edʒtemɑʔi dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : in bedehi hɑ ʃɑmele tæxire æsle hæqqe bime, se dærsæde bime bikɑri væ dʒærime dirkærd væ jɑ ædæme ersɑle fehreste hæqqe bime kɑrɡærɑn bude æst. ʃɑkeri bɑɑʃɑre be in nokte ke æz hær pændʒ kɑrɡɑhe fæʔɑl tænhɑ jek kɑrɡɑhe tolidkonænde æst, æfzud : æz do milijun væ hæʃtsæd hezɑr kɑrɡɑhe fæʔɑl dær særɑsære keʃvære tænhɑ biʃ æz pɑnsædo hæftɑd hezɑr kɑrɡɑh dær bæxʃe tolide fæʔɑlijæt mi konænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræke ezhɑrdɑʃt : æz mædʒmuʔe divisto pændʒɑh hezɑr kɑrɡɑhe fæʔɑl væ nimee fæʔɑl dær sæthe tehrɑn bæzræk, hæftɑdose dærsæd dær bæxʃe toziʔi, xædæmɑti væ ɑmuzeʃ væ kæmtær æz si dærsæd dær bæxʃe tolide fæʔɑl hæstænd. ʃɑkeri, be ædæme tæʔɑdol bejne kɑrɡɑh hɑje tolidkonænde væ mæsræf konænde dær sæthe tehrɑn væ næsæbte ɑn bɑdʒmæʔijæt tæhte puʃeʃ eʃɑre kærd væ æfzud : in pædide zɑjede mohɑdʒeræt, æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ʃæhri, ædæme sobɑt dær mæsɑʔele eqtesɑdi, ʃærɑjete færhænɡi, edʒtemɑʔi væ tolide ænbuh kɑlɑje mæsræfi, ʃærɑjete ɑsɑn væ moʃtæri mævɑdqæzɑi væ puʃɑk væ tæmærkoze fæʔɑlijæt hɑje mohemme eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi dær tehrɑn æst. vej, dær xosuse mɑhijæte kɑrɡɑh hɑje fæʔɑl dær tehrɑn ɡoft : æz mædʒmuʔe divisto pændʒɑh hezɑr kɑrɡɑhe fæʔɑl væ nimee fæʔɑl dær tehrɑne biʃ æz sædo hæftɑd hezɑr kɑrɡɑh dær zæmine xorde foruʃi, xɑrbɑr væ mævɑdde qæzɑi, ɑʃɑmidæni, doxɑniɑt, foruʃe væsɑʔele næqlije, foruʃe mænsudʒɑt, puʃɑk, lævɑzeme xɑneɡi væ fæʔɑlijæt hɑje ɑmuzeʃi fæʔɑlijæt mi konænd. vej xɑter neʃɑn kærd : ʃoʔbe bistohæʃt bɑ bistopændʒ hezɑr, ʃoʔbe bistopændʒ bɑ bistotʃɑhɑr hezɑr væ ʃoʔbe bistose bɑ bistodo hezɑr væ pɑnsæd kɑrɡɑhe biʃtærin kɑrɡɑh hɑ rɑ dær sæthe ʃoʔæbe tehrɑn bæzræke tæhte puʃeʃ dɑrænd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre ʃeʃsædo tʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm |
.....................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86
داخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی. مدیر کل تامین اجتماعی تهران بزرک گفت: کارگاه های مشمول قانون تامین
اجتماعی در تهران بیش از سه هزار و 250 میلیارد ریال به این سازمان بدهکار
هستند. "محسن شاکری" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مرکز استان
تهران بااشاره به اینکه سال گذشته از مجموع بیش از چهارهزار میلیارد ریال
بدهی معوقه، 870 میلیارد ریال آن وصول شده افزود: این مبلغ تنها معادل 45
روز حقوق بازنشستگان و مستمری بگیران تهرانی است. وی عدم پرداخت به موقع حق بیمه را تحمیل مشکلات زیاد بر پیکر تامین
اجتماعی دانست و اظهار داشت: این بدهی ها شامل تاخیر اصل حق بیمه، سه درصد
بیمه بیکاری و جریمه دیرکرد و یا عدم ارسال فهرست حق بیمه کارگران بوده
است. شاکری بااشاره به این نکته که از هر پنج کارگاه فعال تنها یک کارگاه
تولیدکننده است، افزود : از دو میلیون و 800 هزار کارگاه فعال در سراسر
کشور تنها بیش از 570 هزار کارگاه در بخش تولید فعالیت می کنند. مدیرکل تامین اجتماعی تهران بزرک اظهارداشت: از مجموع 250هزار کارگاه
فعال و نیمه فعال در سطح تهران بزرک، 73 درصد در بخش توزیعی، خدماتی و
آموزش و کمتر از 30 درصد در بخش تولید فعال هستند. شاکری، به عدم تعادل بین کارگاه های تولیدکننده و مصرف کننده در سطح
تهران و نسبت آن باجمعیت تحت پوشش اشاره کرد و افزود : این پدیده زایده
مهاجرت، افزایش جمعیت شهری، عدم ثبات در مسائل اقتصادی، شرایط فرهنگی،
اجتماعی و تولید انبوه کالای مصرفی، شرایط آسان و مشتری موادغذایی و پوشاک
و تمرکز فعالیت های مهم اقتصادی، سیاسی و اجتماعی در تهران است. وی، در خصوص ماهیت کارگاه های فعال در تهران گفت : از مجموع 250 هزار
کارگاه فعال و نیمه فعال در تهران بیش از 170 هزار کارگاه در زمینه خرده
فروشی، خواربار و مواد غذایی، آشامیدنی، دخانیات، فروش وسائل نقلیه، فروش
منسوجات، پوشاک، لوازم خانگی و فعالیت های آموزشی فعالیت می کنند. وی خاطر نشان کرد: شعبه 28 با 25 هزار، شعبه 25 با 24 هزار و شعبه 23
با 22 هزار و 500 کارگاه بیشترین کارگاه ها را در سطح شعب تهران بزرک تحت
پوشش دارند. ک/3
تهرام/7244/ 687/1547
شماره 604 ساعت 16:58 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræk ɡoft : kɑrɡɑh hɑje mæʃmule qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔi dær tehrɑne biʃ æz se hezɑr væ divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl be in sɑzemɑne bedehkɑr hæstænd. \" mohsene ʃɑkeri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑne bɑɑʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte æz mædʒmuʔe biʃ æz tʃɑhɑrezɑr miljɑrd riɑl bedehi moʔævvæqe, hæʃtsædo hæftɑd miljɑrd riɑl ɑn vosul ʃode æfzud : in mæblæqe tænhɑ moʔɑdele tʃehelopændʒ ruze hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn væ mostæmeri beɡirɑne tehrɑnist. vej ædæme pærdɑxt be moqeʔe hæqqe bime rɑ tæhmile moʃkelɑte zjɑd bær pejkære tæʔmine edʒtemɑʔi dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : in bedehi hɑ ʃɑmele tæxire æsle hæqqe bime, se dærsæde bime bikɑri væ dʒærime dirkærd væ jɑ ædæme ersɑle fehreste hæqqe bime kɑrɡærɑn bude æst. ʃɑkeri bɑɑʃɑre be in nokte ke æz hær pændʒ kɑrɡɑhe fæʔɑl tænhɑ jek kɑrɡɑhe tolidkonænde æst, æfzud : æz do milijun væ hæʃtsæd hezɑr kɑrɡɑhe fæʔɑl dær særɑsære keʃvære tænhɑ biʃ æz pɑnsædo hæftɑd hezɑr kɑrɡɑh dær bæxʃe tolide fæʔɑlijæt mi konænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræke ezhɑrdɑʃt : æz mædʒmuʔe divisto pændʒɑh hezɑr kɑrɡɑhe fæʔɑl væ nimee fæʔɑl dær sæthe tehrɑn bæzræk, hæftɑdose dærsæd dær bæxʃe toziʔi, xædæmɑti væ ɑmuzeʃ væ kæmtær æz si dærsæd dær bæxʃe tolide fæʔɑl hæstænd. ʃɑkeri, be ædæme tæʔɑdol bejne kɑrɡɑh hɑje tolidkonænde væ mæsræf konænde dær sæthe tehrɑn væ næsæbte ɑn bɑdʒmæʔijæt tæhte puʃeʃ eʃɑre kærd væ æfzud : in pædide zɑjede mohɑdʒeræt, æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ʃæhri, ædæme sobɑt dær mæsɑʔele eqtesɑdi, ʃærɑjete færhænɡi, edʒtemɑʔi væ tolide ænbuh kɑlɑje mæsræfi, ʃærɑjete ɑsɑn væ moʃtæri mævɑdqæzɑi væ puʃɑk væ tæmærkoze fæʔɑlijæt hɑje mohemme eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi dær tehrɑn æst. vej, dær xosuse mɑhijæte kɑrɡɑh hɑje fæʔɑl dær tehrɑn ɡoft : æz mædʒmuʔe divisto pændʒɑh hezɑr kɑrɡɑhe fæʔɑl væ nimee fæʔɑl dær tehrɑne biʃ æz sædo hæftɑd hezɑr kɑrɡɑh dær zæmine xorde foruʃi, xɑrbɑr væ mævɑdde qæzɑi, ɑʃɑmidæni, doxɑniɑt, foruʃe væsɑʔele næqlije, foruʃe mænsudʒɑt, puʃɑk, lævɑzeme xɑneɡi væ fæʔɑlijæt hɑje ɑmuzeʃi fæʔɑlijæt mi konænd. vej xɑter neʃɑn kærd : ʃoʔbe bistohæʃt bɑ bistopændʒ hezɑr, ʃoʔbe bistopændʒ bɑ bistotʃɑhɑr hezɑr væ ʃoʔbe bistose bɑ bistodo hezɑr væ pɑnsæd kɑrɡɑhe biʃtærin kɑrɡɑh hɑ rɑ dær sæthe ʃoʔæbe tehrɑn bæzræke tæhte puʃeʃ dɑrænd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre ʃeʃsædo tʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86\nداخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی. مدیر کل تامین اجتماعی تهران بزرک گفت: کارگاه های مشمول قانون تامین\nاجتماعی در تهران بیش از سه هزار و 250 میلیارد ریال به این سازمان بدهکار\nهستند. \"محسن شاکری\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مرکز استان\nتهران بااشاره به اینکه سال گذشته از مجموع بیش از چهارهزار میلیارد ریال\nبدهی معوقه، 870 میلیارد ریال آن وصول شده افزود: این مبلغ تنها معادل 45\nروز حقوق بازنشستگان و مستمری بگیران تهرانی است. وی عدم پرداخت به موقع حق بیمه را تحمیل مشکلات زیاد بر پیکر تامین\nاجتماعی دانست و اظهار داشت: این بدهی ها شامل تاخیر اصل حق بیمه، سه درصد\nبیمه بیکاری و جریمه دیرکرد و یا عدم ارسال فهرست حق بیمه کارگران بوده\nاست. شاکری بااشاره به این نکته که از هر پنج کارگاه فعال تنها یک کارگاه\nتولیدکننده است، افزود : از دو میلیون و 800 هزار کارگاه فعال در سراسر\nکشور تنها بیش از 570 هزار کارگاه در بخش تولید فعالیت می کنند. مدیرکل تامین اجتماعی تهران بزرک اظهارداشت: از مجموع 250هزار کارگاه\nفعال و نیمه فعال در سطح تهران بزرک، 73 درصد در بخش توزیعی، خدماتی و\nآموزش و کمتر از 30 درصد در بخش تولید فعال هستند. شاکری، به عدم تعادل بین کارگاه های تولیدکننده و مصرف کننده در سطح\nتهران و نسبت آن باجمعیت تحت پوشش اشاره کرد و افزود : این پدیده زایده\nمهاجرت، افزایش جمعیت شهری، عدم ثبات در مسائل اقتصادی، شرایط فرهنگی،\nاجتماعی و تولید انبوه کالای مصرفی، شرایط آسان و مشتری موادغذایی و پوشاک\nو تمرکز فعالیت های مهم اقتصادی، سیاسی و اجتماعی در تهران است. وی، در خصوص ماهیت کارگاه های فعال در تهران گفت : از مجموع 250 هزار\nکارگاه فعال و نیمه فعال در تهران بیش از 170 هزار کارگاه در زمینه خرده\nفروشی، خواربار و مواد غذایی، آشامیدنی، دخانیات، فروش وسائل نقلیه، فروش\nمنسوجات، پوشاک، لوازم خانگی و فعالیت های آموزشی فعالیت می کنند. وی خاطر نشان کرد: شعبه 28 با 25 هزار، شعبه 25 با 24 هزار و شعبه 23\nبا 22 هزار و 500 کارگاه بیشترین کارگاه ها را در سطح شعب تهران بزرک تحت\nپوشش دارند. ک/3\n تهرام/7244/ 687/1547\nشماره 604 ساعت 16:58 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mænɑbeʔe mæhælli dær terɑblos xæbær dɑdænd ke ɡoruhi æz enqelɑbjune sɑbeqe libi bɑ jureʃ be mærɑkeze æsli hokumæt, eʔlɑm kærdeænd ke fæʔɑlijæte konɡeree melli væ dolæte libi tɑ ettelɑʔe sɑnævi be hɑlæte tæʔliq dærxɑhæd ɑmæd. in dær hɑlist ke mæsʔulɑne dolæti in mæsʔæle rɑ ræd kærdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃæbæke ælæræbije ɡozɑreʃ dɑd ke ʃebh nezɑmiɑne vɑbæste be xælife hæftær, ræise sɑbeqe niruje zæmini væ hævɑi ærteʃe libi væ æz enqelɑbjune sɑbeqe in keʃvær bær mærɑkeze hæssɑse terɑblos pɑjtæxte libi tæsællot jɑfteænd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, hæftær dær pæjɑmi tæsviri eʔlɑm kærde ke fæʔɑlijæte in do næhɑd væ niz æmæl be qɑnune æsɑsi tɑ ettelɑʔe bæʔdi be hɑlæte tæʔliq dær ɑmæde æst æmmɑ eqdɑme vej jek kudetɑe mæhsub nemiʃævæd. xælife hæftær tæʔkid kærde tɑ zæmɑne tæʃkile hejʔæte enteqɑli dʒædide mærɑkezi rɑ ke eʃqɑl kærde ɑzɑd næxɑhæd kærd. in dærhɑlist ke æli zejdɑn, moxæst væzire libi bɑ bærɡozɑri konferɑnsi xæbæri eʔlɑm kærd ke dæsture bɑzdɑʃte hæftære sɑder ʃode væ tæmɑmi mærɑkeze dolæti dær kontorol æst. vej ɡoft : tænhɑ mærdome libi hæstænd ke tæsmim miɡirænd tʃe kæsi dær qodræt bemɑnæd, kodɑm hokumæt qɑnunist væ tʃe kæsi bɑjæd berævæd. zejdɑn æfzud : be hitʃ kæs edʒɑze nemidæhim enqelɑb rɑ bærbɑjæd enqelɑbjun bɑ kæsɑni ke qæsd dɑrænd ɑrmɑnhɑje xizeʃe mærdom rɑ bedozdænd bærxord xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمنابع محلی در طرابلس خبر دادند که گروهی از انقلابیون سابق لیبی با یورش به مراکز اصلی حکومت، اعلام کردهاند که فعالیت کنگره ملی و دولت لیبی تا اطلاع ثانوی به حالت تعلیق درخواهد آمد. این در حالی است که مسئولان دولتی این مسئله را رد کردهاند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شبکه العربیه گزارش داد که شبه نظامیان وابسته به خلیفه حفتر، رئیس سابق نیروی زمینی و هوایی ارتش لیبی و از انقلابیون سابق این کشور بر مراکز حساس طرابلس پایتخت لیبی تسلط یافتهاند.\n\n\n\nبنا بر این گزارش، حفتر در پیامی تصویری اعلام کرده که فعالیت این دو نهاد و نیز عمل به قانون اساسی تا اطلاع بعدی به حالت تعلیق در آمده است اما اقدام وی یک کودتا محسوب نمیشود.\n\n\n\nخلیفه حفتر تاکید کرده تا زمان تشکیل هیات انتقالی جدید مراکزی را که اشغال کرده آزاد نخواهد کرد.\n\nاین درحالی است که علی زیدان، مخست وزیر لیبی با برگزاری کنفرانسی خبری اعلام کرد که دستور بازداشت حفتر صادر شده و تمامی مراکز دولتی در کنترل است.\n\nوی گفت: تنها مردم لیبی هستند که تصمیم میگیرند چه کسی در قدرت بماند، کدام حکومت قانونیست و چه کسی باید برود.\n\nزیدان افزود: به هیچ کس اجازه نمیدهیم انقلاب را برباید؛ انقلابیون با کسانی که قصد دارند آرمانهای خیزش مردم را بدزدند برخورد خواهند کرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mænɑbeʔe mæhælli dær terɑblos xæbær dɑdænd ke ɡoruhi æz enqelɑbjune sɑbeqe libi bɑ jureʃ be mærɑkeze æsli hokumæt, eʔlɑm kærdeænd ke fæʔɑlijæte konɡeree melli væ dolæte libi tɑ ettelɑʔe sɑnævi be hɑlæte tæʔliq dærxɑhæd ɑmæd. in dær hɑlist ke mæsʔulɑne dolæti in mæsʔæle rɑ ræd kærdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃæbæke ælæræbije ɡozɑreʃ dɑd ke ʃebh nezɑmiɑne vɑbæste be xælife hæftær, ræise sɑbeqe niruje zæmini væ hævɑi ærteʃe libi væ æz enqelɑbjune sɑbeqe in keʃvær bær mærɑkeze hæssɑse terɑblos pɑjtæxte libi tæsællot jɑfteænd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, hæftær dær pæjɑmi tæsviri eʔlɑm kærde ke fæʔɑlijæte in do næhɑd væ niz æmæl be qɑnune æsɑsi tɑ ettelɑʔe bæʔdi be hɑlæte tæʔliq dær ɑmæde æst æmmɑ eqdɑme vej jek kudetɑe mæhsub nemiʃævæd. xælife hæftær tæʔkid kærde tɑ zæmɑne tæʃkile hejʔæte enteqɑli dʒædide mærɑkezi rɑ ke eʃqɑl kærde ɑzɑd næxɑhæd kærd. in dærhɑlist ke æli zejdɑn, moxæst væzire libi bɑ bærɡozɑri konferɑnsi xæbæri eʔlɑm kærd ke dæsture bɑzdɑʃte hæftære sɑder ʃode væ tæmɑmi mærɑkeze dolæti dær kontorol æst. vej ɡoft : tænhɑ mærdome libi hæstænd ke tæsmim miɡirænd tʃe kæsi dær qodræt bemɑnæd, kodɑm hokumæt qɑnunist væ tʃe kæsi bɑjæd berævæd. zejdɑn æfzud : be hitʃ kæs edʒɑze nemidæhim enqelɑb rɑ bærbɑjæd enqelɑbjun bɑ kæsɑni ke qæsd dɑrænd ɑrmɑnhɑje xizeʃe mærdom rɑ bedozdænd bærxord xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm |
منابع محلی در طرابلس خبر دادند که گروهی از انقلابیون سابق لیبی با یورش به مراکز اصلی حکومت، اعلام کردهاند که فعالیت کنگره ملی و دولت لیبی تا اطلاع ثانوی به حالت تعلیق درخواهد آمد. این در حالی است که مسئولان دولتی این مسئله را رد کردهاند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شبکه العربیه گزارش داد که شبه نظامیان وابسته به خلیفه حفتر، رئیس سابق نیروی زمینی و هوایی ارتش لیبی و از انقلابیون سابق این کشور بر مراکز حساس طرابلس پایتخت لیبی تسلط یافتهاند.
بنا بر این گزارش، حفتر در پیامی تصویری اعلام کرده که فعالیت این دو نهاد و نیز عمل به قانون اساسی تا اطلاع بعدی به حالت تعلیق در آمده است اما اقدام وی یک کودتا محسوب نمیشود.
خلیفه حفتر تاکید کرده تا زمان تشکیل هیات انتقالی جدید مراکزی را که اشغال کرده آزاد نخواهد کرد.
این درحالی است که علی زیدان، مخست وزیر لیبی با برگزاری کنفرانسی خبری اعلام کرد که دستور بازداشت حفتر صادر شده و تمامی مراکز دولتی در کنترل است.
وی گفت: تنها مردم لیبی هستند که تصمیم میگیرند چه کسی در قدرت بماند، کدام حکومت قانونیست و چه کسی باید برود.
زیدان افزود: به هیچ کس اجازه نمیدهیم انقلاب را برباید؛ انقلابیون با کسانی که قصد دارند آرمانهای خیزش مردم را بدزدند برخورد خواهند کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mænɑbeʔe mæhælli dær terɑblos xæbær dɑdænd ke ɡoruhi æz enqelɑbjune sɑbeqe libi bɑ jureʃ be mærɑkeze æsli hokumæt, eʔlɑm kærdeænd ke fæʔɑlijæte konɡeree melli væ dolæte libi tɑ ettelɑʔe sɑnævi be hɑlæte tæʔliq dærxɑhæd ɑmæd. in dær hɑlist ke mæsʔulɑne dolæti in mæsʔæle rɑ ræd kærdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃæbæke ælæræbije ɡozɑreʃ dɑd ke ʃebh nezɑmiɑne vɑbæste be xælife hæftær, ræise sɑbeqe niruje zæmini væ hævɑi ærteʃe libi væ æz enqelɑbjune sɑbeqe in keʃvær bær mærɑkeze hæssɑse terɑblos pɑjtæxte libi tæsællot jɑfteænd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, hæftær dær pæjɑmi tæsviri eʔlɑm kærde ke fæʔɑlijæte in do næhɑd væ niz æmæl be qɑnune æsɑsi tɑ ettelɑʔe bæʔdi be hɑlæte tæʔliq dær ɑmæde æst æmmɑ eqdɑme vej jek kudetɑe mæhsub nemiʃævæd. xælife hæftær tæʔkid kærde tɑ zæmɑne tæʃkile hejʔæte enteqɑli dʒædide mærɑkezi rɑ ke eʃqɑl kærde ɑzɑd næxɑhæd kærd. in dærhɑlist ke æli zejdɑn, moxæst væzire libi bɑ bærɡozɑri konferɑnsi xæbæri eʔlɑm kærd ke dæsture bɑzdɑʃte hæftære sɑder ʃode væ tæmɑmi mærɑkeze dolæti dær kontorol æst. vej ɡoft : tænhɑ mærdome libi hæstænd ke tæsmim miɡirænd tʃe kæsi dær qodræt bemɑnæd, kodɑm hokumæt qɑnunist væ tʃe kæsi bɑjæd berævæd. zejdɑn æfzud : be hitʃ kæs edʒɑze nemidæhim enqelɑb rɑ bærbɑjæd enqelɑbjun bɑ kæsɑni ke qæsd dɑrænd ɑrmɑnhɑje xizeʃe mærdom rɑ bedozdænd bærxord xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمنابع محلی در طرابلس خبر دادند که گروهی از انقلابیون سابق لیبی با یورش به مراکز اصلی حکومت، اعلام کردهاند که فعالیت کنگره ملی و دولت لیبی تا اطلاع ثانوی به حالت تعلیق درخواهد آمد. این در حالی است که مسئولان دولتی این مسئله را رد کردهاند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شبکه العربیه گزارش داد که شبه نظامیان وابسته به خلیفه حفتر، رئیس سابق نیروی زمینی و هوایی ارتش لیبی و از انقلابیون سابق این کشور بر مراکز حساس طرابلس پایتخت لیبی تسلط یافتهاند.\n\n\n\nبنا بر این گزارش، حفتر در پیامی تصویری اعلام کرده که فعالیت این دو نهاد و نیز عمل به قانون اساسی تا اطلاع بعدی به حالت تعلیق در آمده است اما اقدام وی یک کودتا محسوب نمیشود.\n\n\n\nخلیفه حفتر تاکید کرده تا زمان تشکیل هیات انتقالی جدید مراکزی را که اشغال کرده آزاد نخواهد کرد.\n\nاین درحالی است که علی زیدان، مخست وزیر لیبی با برگزاری کنفرانسی خبری اعلام کرد که دستور بازداشت حفتر صادر شده و تمامی مراکز دولتی در کنترل است.\n\nوی گفت: تنها مردم لیبی هستند که تصمیم میگیرند چه کسی در قدرت بماند، کدام حکومت قانونیست و چه کسی باید برود.\n\nزیدان افزود: به هیچ کس اجازه نمیدهیم انقلاب را برباید؛ انقلابیون با کسانی که قصد دارند آرمانهای خیزش مردم را بدزدند برخورد خواهند کرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "zændʒɑnmodire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn ɡoft : æfzɑjeʃe tæxthɑje bimɑrestɑn hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne zændʒɑn væ edʒrɑje tærhe hætlinɡe bimɑrestɑn hɑ æz eqdɑmɑte mohemme dolæte tædbir væ omid bud. be ɡozɑreʃ, æli mohæmmædi zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : xædæmɑte besijɑr ærzænde ʔi dær bæxʃe dærmɑne ostɑne zændʒɑn dære dolæte jɑzdæhom be nætidʒe reside æst. vej ezhɑr kærd : hæzfe dæftærtʃe hɑje dærmɑni væ edʒrɑje tærhe nosxee elekteronik dær mædʒmuʔe mærɑkeze dærmɑni tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær æze bozorɡtærin eqdɑmɑte sɑzmɑn bud væ æmæliɑte fɑze dovvome edʒrɑi tærhe nezɑme erdʒɑʔe dɑxeli bimɑrɑn dær kollijeje mærɑkeze dærmɑni tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær æz eqdɑmɑte mɑndɡɑre in dolæt æst. mohæmmædi tæʔkid kærd : rujkærde sɑzmɑn dær hoze ɑjti æz mohemtærin ɡɑmhɑje æsɑsi sɑzmɑn dær zæmine xædæmɑte elekteroniki bud væ dæstɡɑhhɑje rɑdijoloʒi ɑnɑloɡ be didʒitɑl nosɑzi ʃode væ ʃæbæke hɑje rɑjɑne hɑ eslɑh væ bɑnde xotut bejne ostɑni be meqdɑre qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : æfzɑjeʃe tæxthɑje bimɑrestɑnhɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne zændʒɑn væ edʒrɑje tærhe hætlinɡe bimɑrestɑnhɑ æz eqdɑmɑte mohemme dolæte tædbir væ omid bud væ tej do mærhæle tæxthɑje bimɑrestɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æze sæd be sædo bistopændʒ væ dær mædʒmuʔ be sædo tʃehelodo tæxte mosævvæb erteqɑ jɑfte æst. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn ɡoft : dær bimɑrestɑne omide æbhære tæxt hɑje bimɑrestɑni æze pændʒɑh tæxt be ʃæstopændʒ tæxt mosævvæbe æfzɑjeʃe jɑfe æst. mohæmmædi æze interneti ʃodæne pæzireʃhɑje mærɑkeze dærmɑni dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær ɑjændee næzdik tæmɑm mærɑkeze dærmɑni ostɑn be sisteme pæzireʃe bimɑrɑn besuræte interneti modʒæhhæz xɑhænd ʃod. vej æfzud : dære dolæte jɑzdæhom biʃ æz ʃæst næfær æz niruhɑje tæxæssosi væ kɑdre dærmɑni dʒæzbe kɑr ʃode ænd. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn ebrɑz kærd : e pɑnsædo si hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte ostɑne zændʒɑn tæhte puʃeʃe bimee tæʔminedʒtemɑʔi hæstænd væ tej sɑle ɡozæʃte nohsædo hæftɑdohæʃt hezɑr næfær dær in mærɑkez tæhte dærmɑn qærɑr ɡoftænd. mohæmmædi æz ehdɑse dærmɑnɡɑh dær ʃæhrhɑje mɑhæneʃɑn, sɑine qælʔe væ hidædʒ tɑ pɑjɑne emsɑl xæbær dɑd væ ɡoft : sodure kɑrte elekteroniki sælɑmæt væ pejɡiri nosxee elekteronik bærɑje mærɑkeze xɑredʒ æz mærɑkeze dærmɑni dær dæsture kɑrɑjn sɑzmɑn qærɑr dɑræd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-مدیر درمان تامین اجتماعی استان زنجان گفت: افزایش تختهای بیمارستان های تامین اجتماعی در استان زنجان و اجرای طرح هتلینگ بیمارستان ها از اقدامات مهم دولت تدبیر و امید بود. به گزارش ، علی محمدی ظهر چهارشنبه در جمع خبرنگاران، گفت: خدمات بسیار ارزنده ای در بخش درمان استان زنجان در دولت یازدهم به نتیجه رسیده است.وی اظهار کرد: حذف دفترچه های درمانی و اجرای طرح نسخه الکترونیک در مجموعه مراکز درمانی تامین اجتماعی کشور از بزرگترین اقدامات سازمان بود و عملیات فاز دوم اجرایی طرح نظام ارجاع داخلی بیماران در کلیه مراکز درمانی تامین اجتماعی کشور از اقدامات ماندگار این دولت است.محمدی تاکید کرد: رویکرد سازمان در حوزه IT از مهمترین گامهای اساسی سازمان در زمینه خدمات الکترونیکی بود و دستگاههای رادیولوژی آنالوگ به دیجیتال نوسازی شده و شبکه های رایانه ها اصلاح و باند خطوط بین استانی به مقدار قابل توجهی افزایش یافته است.وی افزود: افزایش تختهای بیمارستانهای تامین اجتماعی در استان زنجان و اجرای طرح هتلینگ بیمارستانها از اقدامات مهم دولت تدبیر و امید بود و طی دو مرحله تختهای بیمارستان امام حسین (ع) از ۱۰۰ به ۱۲۵ و در مجموع به۱۴۲ تخت مصوب ارتقاء یافته است.مدیر درمان تامین اجتماعی استان زنجان گفت:در بیمارستان امید ابهر تخت های بیمارستانی از ۵۰ تخت به ۶۵ تخت مصوب افزایش یافه است.محمدی از اینترنتی شدن پذیرشهای مراکز درمانی در سطح استان خبر داد و گفت: در آینده نزدیک تمام مراکز درمانی استان به سیستم پذیرش بیماران بصورت اینترنتی مجهز خواهند شد. وی افزود: در دولت یازدهم بیش از ۶۰ نفر از نیروهای تخصصی و کادر درمانی جذب کار شده اند. مدیر درمان تامین اجتماعی استان زنجان ابراز کرد: ۵۳۰ هزار نفر از جمعیت استان زنجان تحت پوشش بیمه تامیناجتماعی هستند و طی سال گذشته ۹۷۸ هزار نفر در این مراکز تحت درمان قرار گفتند.محمدی از احداث درمانگاه در شهرهای ماهنشان، صائین قلعه و هیدج تا پایان امسال خبر داد و گفت: صدور کارت الکترونیکی سلامت و پیگیری نسخه الکترونیک برای مراکز خارج از مراکز درمانی در دستور کاراین سازمان قرار دارد.کپی شد"
} | zændʒɑnmodire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn ɡoft : æfzɑjeʃe tæxthɑje bimɑrestɑn hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne zændʒɑn væ edʒrɑje tærhe hætlinɡe bimɑrestɑn hɑ æz eqdɑmɑte mohemme dolæte tædbir væ omid bud. be ɡozɑreʃ, æli mohæmmædi zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : xædæmɑte besijɑr ærzænde ʔi dær bæxʃe dærmɑne ostɑne zændʒɑn dære dolæte jɑzdæhom be nætidʒe reside æst. vej ezhɑr kærd : hæzfe dæftærtʃe hɑje dærmɑni væ edʒrɑje tærhe nosxee elekteronik dær mædʒmuʔe mærɑkeze dærmɑni tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær æze bozorɡtærin eqdɑmɑte sɑzmɑn bud væ æmæliɑte fɑze dovvome edʒrɑi tærhe nezɑme erdʒɑʔe dɑxeli bimɑrɑn dær kollijeje mærɑkeze dærmɑni tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær æz eqdɑmɑte mɑndɡɑre in dolæt æst. mohæmmædi tæʔkid kærd : rujkærde sɑzmɑn dær hoze ɑjti æz mohemtærin ɡɑmhɑje æsɑsi sɑzmɑn dær zæmine xædæmɑte elekteroniki bud væ dæstɡɑhhɑje rɑdijoloʒi ɑnɑloɡ be didʒitɑl nosɑzi ʃode væ ʃæbæke hɑje rɑjɑne hɑ eslɑh væ bɑnde xotut bejne ostɑni be meqdɑre qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : æfzɑjeʃe tæxthɑje bimɑrestɑnhɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne zændʒɑn væ edʒrɑje tærhe hætlinɡe bimɑrestɑnhɑ æz eqdɑmɑte mohemme dolæte tædbir væ omid bud væ tej do mærhæle tæxthɑje bimɑrestɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æze sæd be sædo bistopændʒ væ dær mædʒmuʔ be sædo tʃehelodo tæxte mosævvæb erteqɑ jɑfte æst. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn ɡoft : dær bimɑrestɑne omide æbhære tæxt hɑje bimɑrestɑni æze pændʒɑh tæxt be ʃæstopændʒ tæxt mosævvæbe æfzɑjeʃe jɑfe æst. mohæmmædi æze interneti ʃodæne pæzireʃhɑje mærɑkeze dærmɑni dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær ɑjændee næzdik tæmɑm mærɑkeze dærmɑni ostɑn be sisteme pæzireʃe bimɑrɑn besuræte interneti modʒæhhæz xɑhænd ʃod. vej æfzud : dære dolæte jɑzdæhom biʃ æz ʃæst næfær æz niruhɑje tæxæssosi væ kɑdre dærmɑni dʒæzbe kɑr ʃode ænd. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn ebrɑz kærd : e pɑnsædo si hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte ostɑne zændʒɑn tæhte puʃeʃe bimee tæʔminedʒtemɑʔi hæstænd væ tej sɑle ɡozæʃte nohsædo hæftɑdohæʃt hezɑr næfær dær in mærɑkez tæhte dærmɑn qærɑr ɡoftænd. mohæmmædi æz ehdɑse dærmɑnɡɑh dær ʃæhrhɑje mɑhæneʃɑn, sɑine qælʔe væ hidædʒ tɑ pɑjɑne emsɑl xæbær dɑd væ ɡoft : sodure kɑrte elekteroniki sælɑmæt væ pejɡiri nosxee elekteronik bærɑje mærɑkeze xɑredʒ æz mærɑkeze dærmɑni dær dæsture kɑrɑjn sɑzmɑn qærɑr dɑræd. kopi ʃod | زنجان-مدیر درمان تامین اجتماعی استان زنجان گفت: افزایش تختهای بیمارستان های تامین اجتماعی در استان زنجان و اجرای طرح هتلینگ بیمارستان ها از اقدامات مهم دولت تدبیر و امید بود. به گزارش ، علی محمدی ظهر چهارشنبه در جمع خبرنگاران، گفت: خدمات بسیار ارزنده ای در بخش درمان استان زنجان در دولت یازدهم به نتیجه رسیده است.وی اظهار کرد: حذف دفترچه های درمانی و اجرای طرح نسخه الکترونیک در مجموعه مراکز درمانی تامین اجتماعی کشور از بزرگترین اقدامات سازمان بود و عملیات فاز دوم اجرایی طرح نظام ارجاع داخلی بیماران در کلیه مراکز درمانی تامین اجتماعی کشور از اقدامات ماندگار این دولت است.محمدی تاکید کرد: رویکرد سازمان در حوزه IT از مهمترین گامهای اساسی سازمان در زمینه خدمات الکترونیکی بود و دستگاههای رادیولوژی آنالوگ به دیجیتال نوسازی شده و شبکه های رایانه ها اصلاح و باند خطوط بین استانی به مقدار قابل توجهی افزایش یافته است.وی افزود: افزایش تختهای بیمارستانهای تامین اجتماعی در استان زنجان و اجرای طرح هتلینگ بیمارستانها از اقدامات مهم دولت تدبیر و امید بود و طی دو مرحله تختهای بیمارستان امام حسین (ع) از ۱۰۰ به ۱۲۵ و در مجموع به۱۴۲ تخت مصوب ارتقاء یافته است.مدیر درمان تامین اجتماعی استان زنجان گفت:در بیمارستان امید ابهر تخت های بیمارستانی از ۵۰ تخت به ۶۵ تخت مصوب افزایش یافه است.محمدی از اینترنتی شدن پذیرشهای مراکز درمانی در سطح استان خبر داد و گفت: در آینده نزدیک تمام مراکز درمانی استان به سیستم پذیرش بیماران بصورت اینترنتی مجهز خواهند شد. وی افزود: در دولت یازدهم بیش از ۶۰ نفر از نیروهای تخصصی و کادر درمانی جذب کار شده اند. مدیر درمان تامین اجتماعی استان زنجان ابراز کرد: ۵۳۰ هزار نفر از جمعیت استان زنجان تحت پوشش بیمه تامیناجتماعی هستند و طی سال گذشته ۹۷۸ هزار نفر در این مراکز تحت درمان قرار گفتند.محمدی از احداث درمانگاه در شهرهای ماهنشان، صائین قلعه و هیدج تا پایان امسال خبر داد و گفت: صدور کارت الکترونیکی سلامت و پیگیری نسخه الکترونیک برای مراکز خارج از مراکز درمانی در دستور کاراین سازمان قرار دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnmodire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn ɡoft : æfzɑjeʃe tæxthɑje bimɑrestɑn hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne zændʒɑn væ edʒrɑje tærhe hætlinɡe bimɑrestɑn hɑ æz eqdɑmɑte mohemme dolæte tædbir væ omid bud. be ɡozɑreʃ, æli mohæmmædi zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : xædæmɑte besijɑr ærzænde ʔi dær bæxʃe dærmɑne ostɑne zændʒɑn dære dolæte jɑzdæhom be nætidʒe reside æst. vej ezhɑr kærd : hæzfe dæftærtʃe hɑje dærmɑni væ edʒrɑje tærhe nosxee elekteronik dær mædʒmuʔe mærɑkeze dærmɑni tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær æze bozorɡtærin eqdɑmɑte sɑzmɑn bud væ æmæliɑte fɑze dovvome edʒrɑi tærhe nezɑme erdʒɑʔe dɑxeli bimɑrɑn dær kollijeje mærɑkeze dærmɑni tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær æz eqdɑmɑte mɑndɡɑre in dolæt æst. mohæmmædi tæʔkid kærd : rujkærde sɑzmɑn dær hoze ɑjti æz mohemtærin ɡɑmhɑje æsɑsi sɑzmɑn dær zæmine xædæmɑte elekteroniki bud væ dæstɡɑhhɑje rɑdijoloʒi ɑnɑloɡ be didʒitɑl nosɑzi ʃode væ ʃæbæke hɑje rɑjɑne hɑ eslɑh væ bɑnde xotut bejne ostɑni be meqdɑre qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : æfzɑjeʃe tæxthɑje bimɑrestɑnhɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne zændʒɑn væ edʒrɑje tærhe hætlinɡe bimɑrestɑnhɑ æz eqdɑmɑte mohemme dolæte tædbir væ omid bud væ tej do mærhæle tæxthɑje bimɑrestɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æze sæd be sædo bistopændʒ væ dær mædʒmuʔ be sædo tʃehelodo tæxte mosævvæb erteqɑ jɑfte æst. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn ɡoft : dær bimɑrestɑne omide æbhære tæxt hɑje bimɑrestɑni æze pændʒɑh tæxt be ʃæstopændʒ tæxt mosævvæbe æfzɑjeʃe jɑfe æst. mohæmmædi æze interneti ʃodæne pæzireʃhɑje mærɑkeze dærmɑni dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær ɑjændee næzdik tæmɑm mærɑkeze dærmɑni ostɑn be sisteme pæzireʃe bimɑrɑn besuræte interneti modʒæhhæz xɑhænd ʃod. vej æfzud : dære dolæte jɑzdæhom biʃ æz ʃæst næfær æz niruhɑje tæxæssosi væ kɑdre dærmɑni dʒæzbe kɑr ʃode ænd. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn ebrɑz kærd : e pɑnsædo si hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte ostɑne zændʒɑn tæhte puʃeʃe bimee tæʔminedʒtemɑʔi hæstænd væ tej sɑle ɡozæʃte nohsædo hæftɑdohæʃt hezɑr næfær dær in mærɑkez tæhte dærmɑn qærɑr ɡoftænd. mohæmmædi æz ehdɑse dærmɑnɡɑh dær ʃæhrhɑje mɑhæneʃɑn, sɑine qælʔe væ hidædʒ tɑ pɑjɑne emsɑl xæbær dɑd væ ɡoft : sodure kɑrte elekteroniki sælɑmæt væ pejɡiri nosxee elekteronik bærɑje mærɑkeze xɑredʒ æz mærɑkeze dærmɑni dær dæsture kɑrɑjn sɑzmɑn qærɑr dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان-مدیر درمان تامین اجتماعی استان زنجان گفت: افزایش تختهای بیمارستان های تامین اجتماعی در استان زنجان و اجرای طرح هتلینگ بیمارستان ها از اقدامات مهم دولت تدبیر و امید بود. به گزارش ، علی محمدی ظهر چهارشنبه در جمع خبرنگاران، گفت: خدمات بسیار ارزنده ای در بخش درمان استان زنجان در دولت یازدهم به نتیجه رسیده است.وی اظهار کرد: حذف دفترچه های درمانی و اجرای طرح نسخه الکترونیک در مجموعه مراکز درمانی تامین اجتماعی کشور از بزرگترین اقدامات سازمان بود و عملیات فاز دوم اجرایی طرح نظام ارجاع داخلی بیماران در کلیه مراکز درمانی تامین اجتماعی کشور از اقدامات ماندگار این دولت است.محمدی تاکید کرد: رویکرد سازمان در حوزه IT از مهمترین گامهای اساسی سازمان در زمینه خدمات الکترونیکی بود و دستگاههای رادیولوژی آنالوگ به دیجیتال نوسازی شده و شبکه های رایانه ها اصلاح و باند خطوط بین استانی به مقدار قابل توجهی افزایش یافته است.وی افزود: افزایش تختهای بیمارستانهای تامین اجتماعی در استان زنجان و اجرای طرح هتلینگ بیمارستانها از اقدامات مهم دولت تدبیر و امید بود و طی دو مرحله تختهای بیمارستان امام حسین (ع) از ۱۰۰ به ۱۲۵ و در مجموع به۱۴۲ تخت مصوب ارتقاء یافته است.مدیر درمان تامین اجتماعی استان زنجان گفت:در بیمارستان امید ابهر تخت های بیمارستانی از ۵۰ تخت به ۶۵ تخت مصوب افزایش یافه است.محمدی از اینترنتی شدن پذیرشهای مراکز درمانی در سطح استان خبر داد و گفت: در آینده نزدیک تمام مراکز درمانی استان به سیستم پذیرش بیماران بصورت اینترنتی مجهز خواهند شد. وی افزود: در دولت یازدهم بیش از ۶۰ نفر از نیروهای تخصصی و کادر درمانی جذب کار شده اند. مدیر درمان تامین اجتماعی استان زنجان ابراز کرد: ۵۳۰ هزار نفر از جمعیت استان زنجان تحت پوشش بیمه تامیناجتماعی هستند و طی سال گذشته ۹۷۸ هزار نفر در این مراکز تحت درمان قرار گفتند.محمدی از احداث درمانگاه در شهرهای ماهنشان، صائین قلعه و هیدج تا پایان امسال خبر داد و گفت: صدور کارت الکترونیکی سلامت و پیگیری نسخه الکترونیک برای مراکز خارج از مراکز درمانی در دستور کاراین سازمان قرار دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "nætɑjedʒe reqɑbæthɑje bæsketbɑle qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. bɑnovɑn. tʃɑhɑromin ruz æz reqɑbæthɑje bæsketbɑl lik dæste dovvome qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær, bɑ ændʒɑme se didɑr dær ʃæhrestɑne ræʃt pej ɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in reqɑbæthɑ ke dær sɑlone værzeʃi pole tɑleʃɑn ræʃt dʒærijɑn dɑræd, time bæsketbɑle bɑnovɑne tiɑme tehrɑn bɑ nætidʒee siodo bær ʃɑnzdæh time bone tehrɑn rɑ mæqlub kærd. hæmtʃenin time bæsketbɑle bɑnovɑne kætɑjune tehrɑn bɑ nætidʒee tʃehelopændʒ bær sionoh time bæsketbɑle ærɑk rɑ ʃekæst dɑd væ time bæsketbɑle bɑnovɑne xorɑsɑne dʒonubi bɑ nætidʒee tʃehelopændʒ bær bistopændʒ bærɑbære time lorestɑn be bærtæri resid. dær dʒædvæle rædde bændi in reqɑbæthɑ, timhɑje bæsketbɑle bɑnovɑne tærbijæte bædæni ɡilɑn væ tiɑme tehrɑn bɑ kæsbe se piruzi dær sædre dʒædvæl qærɑr dɑrænd. reqɑbæthɑje ɡoruh ævvæle bæsketbɑl lik dæste dovvome qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær, æz ruze doʃænbe bɑ ʃerkæte hæft tim dær ʃæhrestɑne ræʃt ɑqɑz ʃod. in reqɑbæthɑ be suræte dore ʔi væ be moddæte ʃeʃ ruz dær ræʃt edɑme mi jɑbæd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"text": " نتایج رقابتهای بسکتبال قهرمانی بانوان کشور \n#\nرشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/05/85 \nداخلی.ورزشی.بسکتبال.بانوان. \n چهارمین روز از رقابتهای بسکتبال لیک دسته دوم قهرمانی بانوان کشور، با\nانجام سه دیدار در شهرستان رشت پی گیری شد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا ، در این رقابتها که در سالن ورزشی پل طالشان \nرشت جریان دارد ، تیم بسکتبال بانوان تیام تهران با نتیجه 32 بر 16 تیم \nبنه تهران را مغلوب کرد. \n همچنین تیم بسکتبال بانوان کتایون تهران با نتیجه 45 بر 39 تیم بسکتبال\nاراک را شکست داد و تیم بسکتبال بانوان خراسان جنوبی با نتیجه 45 بر 25 \nبرابر تیم لرستان به برتری رسید. \n در جدول رده بندی این رقابتها، تیمهای بسکتبال بانوان تربیت بدنی گیلان و\nتیام تهران با کسب سه پیروزی در صدر جدول قرار دارند. \n رقابتهای گروه اول بسکتبال لیک دسته دوم قهرمانی بانوان کشور، از روز \nدوشنبه با شرکت هفت تیم در شهرستان رشت آغاز شد. \n این رقابتها به صورت دوره ای و به مدت شش روز در رشت ادامه می یابد. \n 506/2574/603/1596 \n\n "
} | nætɑjedʒe reqɑbæthɑje bæsketbɑle qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. bɑnovɑn. tʃɑhɑromin ruz æz reqɑbæthɑje bæsketbɑl lik dæste dovvome qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær, bɑ ændʒɑme se didɑr dær ʃæhrestɑne ræʃt pej ɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in reqɑbæthɑ ke dær sɑlone værzeʃi pole tɑleʃɑn ræʃt dʒærijɑn dɑræd, time bæsketbɑle bɑnovɑne tiɑme tehrɑn bɑ nætidʒee siodo bær ʃɑnzdæh time bone tehrɑn rɑ mæqlub kærd. hæmtʃenin time bæsketbɑle bɑnovɑne kætɑjune tehrɑn bɑ nætidʒee tʃehelopændʒ bær sionoh time bæsketbɑle ærɑk rɑ ʃekæst dɑd væ time bæsketbɑle bɑnovɑne xorɑsɑne dʒonubi bɑ nætidʒee tʃehelopændʒ bær bistopændʒ bærɑbære time lorestɑn be bærtæri resid. dær dʒædvæle rædde bændi in reqɑbæthɑ, timhɑje bæsketbɑle bɑnovɑne tærbijæte bædæni ɡilɑn væ tiɑme tehrɑn bɑ kæsbe se piruzi dær sædre dʒædvæl qærɑr dɑrænd. reqɑbæthɑje ɡoruh ævvæle bæsketbɑl lik dæste dovvome qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær, æz ruze doʃænbe bɑ ʃerkæte hæft tim dær ʃæhrestɑne ræʃt ɑqɑz ʃod. in reqɑbæthɑ be suræte dore ʔi væ be moddæte ʃeʃ ruz dær ræʃt edɑme mi jɑbæd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ | نتایج رقابتهای بسکتبال قهرمانی بانوان کشور
#
رشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/05/85
داخلی.ورزشی.بسکتبال.بانوان.
چهارمین روز از رقابتهای بسکتبال لیک دسته دوم قهرمانی بانوان کشور، با
انجام سه دیدار در شهرستان رشت پی گیری شد.
به گزارش خبرنگار ایرنا ، در این رقابتها که در سالن ورزشی پل طالشان
رشت جریان دارد ، تیم بسکتبال بانوان تیام تهران با نتیجه 32 بر 16 تیم
بنه تهران را مغلوب کرد.
همچنین تیم بسکتبال بانوان کتایون تهران با نتیجه 45 بر 39 تیم بسکتبال
اراک را شکست داد و تیم بسکتبال بانوان خراسان جنوبی با نتیجه 45 بر 25
برابر تیم لرستان به برتری رسید.
در جدول رده بندی این رقابتها، تیمهای بسکتبال بانوان تربیت بدنی گیلان و
تیام تهران با کسب سه پیروزی در صدر جدول قرار دارند.
رقابتهای گروه اول بسکتبال لیک دسته دوم قهرمانی بانوان کشور، از روز
دوشنبه با شرکت هفت تیم در شهرستان رشت آغاز شد.
این رقابتها به صورت دوره ای و به مدت شش روز در رشت ادامه می یابد.
506/2574/603/1596
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nætɑjedʒe reqɑbæthɑje bæsketbɑle qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. bɑnovɑn. tʃɑhɑromin ruz æz reqɑbæthɑje bæsketbɑl lik dæste dovvome qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær, bɑ ændʒɑme se didɑr dær ʃæhrestɑne ræʃt pej ɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in reqɑbæthɑ ke dær sɑlone værzeʃi pole tɑleʃɑn ræʃt dʒærijɑn dɑræd, time bæsketbɑle bɑnovɑne tiɑme tehrɑn bɑ nætidʒee siodo bær ʃɑnzdæh time bone tehrɑn rɑ mæqlub kærd. hæmtʃenin time bæsketbɑle bɑnovɑne kætɑjune tehrɑn bɑ nætidʒee tʃehelopændʒ bær sionoh time bæsketbɑle ærɑk rɑ ʃekæst dɑd væ time bæsketbɑle bɑnovɑne xorɑsɑne dʒonubi bɑ nætidʒee tʃehelopændʒ bær bistopændʒ bærɑbære time lorestɑn be bærtæri resid. dær dʒædvæle rædde bændi in reqɑbæthɑ, timhɑje bæsketbɑle bɑnovɑne tærbijæte bædæni ɡilɑn væ tiɑme tehrɑn bɑ kæsbe se piruzi dær sædre dʒædvæl qærɑr dɑrænd. reqɑbæthɑje ɡoruh ævvæle bæsketbɑl lik dæste dovvome qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær, æz ruze doʃænbe bɑ ʃerkæte hæft tim dær ʃæhrestɑne ræʃt ɑqɑz ʃod. in reqɑbæthɑ be suræte dore ʔi væ be moddæte ʃeʃ ruz dær ræʃt edɑme mi jɑbæd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " نتایج رقابتهای بسکتبال قهرمانی بانوان کشور \n#\nرشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/05/85 \nداخلی.ورزشی.بسکتبال.بانوان. \n چهارمین روز از رقابتهای بسکتبال لیک دسته دوم قهرمانی بانوان کشور، با\nانجام سه دیدار در شهرستان رشت پی گیری شد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا ، در این رقابتها که در سالن ورزشی پل طالشان \nرشت جریان دارد ، تیم بسکتبال بانوان تیام تهران با نتیجه 32 بر 16 تیم \nبنه تهران را مغلوب کرد. \n همچنین تیم بسکتبال بانوان کتایون تهران با نتیجه 45 بر 39 تیم بسکتبال\nاراک را شکست داد و تیم بسکتبال بانوان خراسان جنوبی با نتیجه 45 بر 25 \nبرابر تیم لرستان به برتری رسید. \n در جدول رده بندی این رقابتها، تیمهای بسکتبال بانوان تربیت بدنی گیلان و\nتیام تهران با کسب سه پیروزی در صدر جدول قرار دارند. \n رقابتهای گروه اول بسکتبال لیک دسته دوم قهرمانی بانوان کشور، از روز \nدوشنبه با شرکت هفت تیم در شهرستان رشت آغاز شد. \n این رقابتها به صورت دوره ای و به مدت شش روز در رشت ادامه می یابد. \n 506/2574/603/1596 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sɑxtemɑne dʒædide nezɑme mohændesi hæmedɑn kolænɡe zæni mi ʃævæd.............................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. nezɑme mohændesi. ehdɑse sɑxtemɑne dʒædide hæmedɑnræʔise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne ostɑne hæmedɑn ɡoft : sɑxtemɑne dʒædide nezɑme mohændesi hæmedɑn tʃɑhɑrome ɑbɑn mɑh sɑldʒɑri bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne keʃvær kolænɡe zæni mi ʃævæd. \" behzɑde mohæmmædi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑxtemɑne dʒædide in sɑzmɑn dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr metr bɑ næqʃe keʃi lɑzem bærɑje tæʔbije fæzɑhɑje edɑri, ɑmuzeʃi, ɑmfiteɑtr, ketɑbxɑnee tæxæssosi væ dæfɑtere mohændesi ehdɑs xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : didɑr bɑ mæsʔulɑne ostɑn væ bɑzdid æz mæskæne mehre ostɑne hæmedɑn æz diɡær bærnɑme hɑist ke dær in ruze bærɡozɑr mi ʃævæd. pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr",
"text": "ساختمان جدید نظام مهندسی همدان کلنگ زنی می شود\n.............................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/1390\nاجتماعی.نظام مهندسی.احداث ساختمان جدید\nهمدان-رییس سازمان نظام مهندسی ساختمان استان همدان گفت:ساختمان جدید نظام \nمهندسی همدان چهارم آبان ماه سالجاری با حضور رییس سازمان نظام مهندسی \nساختمان کشور کلنگ زنی می شود.\"بهزاد محمدی\"روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:ساختمان جدید این \nسازمان در زمینی به مساحت پنج هزار متر با نقشه کشی لازم برای تعبیه فضاهای \nاداری، آموزشی،آمفیتئاتر، کتابخانه تخصصی و دفاتر مهندسی احداث خواهد شد.وی اظهار داشت:دیدار با مسوولان استان و بازدید از مسکن مهر استان همدان از \nدیگر برنامه هایی است که در این روز برگزار می شود. \n576/7524\n\n "
} | sɑxtemɑne dʒædide nezɑme mohændesi hæmedɑn kolænɡe zæni mi ʃævæd.............................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. nezɑme mohændesi. ehdɑse sɑxtemɑne dʒædide hæmedɑnræʔise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne ostɑne hæmedɑn ɡoft : sɑxtemɑne dʒædide nezɑme mohændesi hæmedɑn tʃɑhɑrome ɑbɑn mɑh sɑldʒɑri bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne keʃvær kolænɡe zæni mi ʃævæd. " behzɑde mohæmmædi " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑxtemɑne dʒædide in sɑzmɑn dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr metr bɑ næqʃe keʃi lɑzem bærɑje tæʔbije fæzɑhɑje edɑri, ɑmuzeʃi, ɑmfiteɑtr, ketɑbxɑnee tæxæssosi væ dæfɑtere mohændesi ehdɑs xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : didɑr bɑ mæsʔulɑne ostɑn væ bɑzdid æz mæskæne mehre ostɑne hæmedɑn æz diɡær bærnɑme hɑist ke dær in ruze bærɡozɑr mi ʃævæd. pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr | ساختمان جدید نظام مهندسی همدان کلنگ زنی می شود
.............................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/1390
اجتماعی.نظام مهندسی.احداث ساختمان جدید
همدان-رییس سازمان نظام مهندسی ساختمان استان همدان گفت:ساختمان جدید نظام
مهندسی همدان چهارم آبان ماه سالجاری با حضور رییس سازمان نظام مهندسی
ساختمان کشور کلنگ زنی می شود."بهزاد محمدی"روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:ساختمان جدید این
سازمان در زمینی به مساحت پنج هزار متر با نقشه کشی لازم برای تعبیه فضاهای
اداری، آموزشی،آمفیتئاتر، کتابخانه تخصصی و دفاتر مهندسی احداث خواهد شد.وی اظهار داشت:دیدار با مسوولان استان و بازدید از مسکن مهر استان همدان از
دیگر برنامه هایی است که در این روز برگزار می شود.
576/7524
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑxtemɑne dʒædide nezɑme mohændesi hæmedɑn kolænɡe zæni mi ʃævæd.............................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. nezɑme mohændesi. ehdɑse sɑxtemɑne dʒædide hæmedɑnræʔise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne ostɑne hæmedɑn ɡoft : sɑxtemɑne dʒædide nezɑme mohændesi hæmedɑn tʃɑhɑrome ɑbɑn mɑh sɑldʒɑri bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne keʃvær kolænɡe zæni mi ʃævæd. \" behzɑde mohæmmædi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑxtemɑne dʒædide in sɑzmɑn dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr metr bɑ næqʃe keʃi lɑzem bærɑje tæʔbije fæzɑhɑje edɑri, ɑmuzeʃi, ɑmfiteɑtr, ketɑbxɑnee tæxæssosi væ dæfɑtere mohændesi ehdɑs xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : didɑr bɑ mæsʔulɑne ostɑn væ bɑzdid æz mæskæne mehre ostɑne hæmedɑn æz diɡær bærnɑme hɑist ke dær in ruze bærɡozɑr mi ʃævæd. pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "ساختمان جدید نظام مهندسی همدان کلنگ زنی می شود\n.............................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/1390\nاجتماعی.نظام مهندسی.احداث ساختمان جدید\nهمدان-رییس سازمان نظام مهندسی ساختمان استان همدان گفت:ساختمان جدید نظام \nمهندسی همدان چهارم آبان ماه سالجاری با حضور رییس سازمان نظام مهندسی \nساختمان کشور کلنگ زنی می شود.\"بهزاد محمدی\"روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:ساختمان جدید این \nسازمان در زمینی به مساحت پنج هزار متر با نقشه کشی لازم برای تعبیه فضاهای \nاداری، آموزشی،آمفیتئاتر، کتابخانه تخصصی و دفاتر مهندسی احداث خواهد شد.وی اظهار داشت:دیدار با مسوولان استان و بازدید از مسکن مهر استان همدان از \nدیگر برنامه هایی است که در این روز برگزار می شود. \n576/7524\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bærxi ræsɑnehɑje esrɑʔili xæbær dɑdænd hæmle muʃæki ruze jekʃænbe reʒime sæhijunisti be mæntæqe « qænitære » ke modʒeb be ʃæhɑdæt residæne ʃeʃ næfær æz æʔzɑe hezbollɑh lobnɑn ʃod, be dæstur « benjɑmin nætɑniɑhu » noxoste væzire in reʒim suræt ɡerefte æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, reʒime sæhijunisti tæsmim bærɑje hæmle rɑ be in dælil ettexɑz kærd ke mottæleʔ ʃode bud, « dʒæhɑde mæqnije » færmɑndehi æmæliɑt bæxʃe eʃqɑl næʃode æz dʒolɑn rɑ be dæst ɡerefte æst væ sæhjunisthɑ tæsmim ɡereftænd qæbl æz piʃræfte in æmæliɑt ɑn rɑ xonsɑ konænd. zɑheræn piʃnæhɑde dæhænde tærhe hæmlee muʃæki be dʒonube surije niz « muʃe jæʔælun » e væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti bude ke bɑ movɑfeqæte nætɑniɑhuje ruberu ʃode æst. jekʃænbe hæftee dʒɑri bud ke jek bɑlɡærde reʒime sæhijunisti do færvænd muʃæk be mæntæqe « qænitære » dær xɑke surije ʃellik kærd væ teʔdɑdi æz æfrɑde hɑzer dær mæntæqe rɑ morede hædæf qærɑr dɑd. sɑʔæti bæʔde hezb ællɑh lobnɑn bɑ sodure bæjɑnijei xæbære hædæfe qærɑr ɡereftæne ɡoruhi æz ræzmændeɡɑne moqɑvemæt dær mæntæqe « qænitære » surije rɑ tæid kærd væ æfzud : ɡoruhi æz modʒɑhedɑne hezbe ællɑh dær dʒærijɑne bɑzdide mejdɑni dær ʃæhræk « mæzærʔæte ælommol » qænitære surije morede hædæfe hæmlee muʃæki qærɑr ɡerefteænd væ « dʒæhɑde mæqnije », færzænde emɑde mæqnije, færmɑndeh nɑmdɑre hezbollɑh dær in hæmle be ʃæhɑdæt reside æst. sæhjunisthɑ moddæʔiænd ke dʒæhɑde mæqnije væ hæmrɑhɑnæʃ dær hɑle næsbe sækuje pærtɑbe muʃæk dær in mæntæqe budeænd. bærxi mænɑbeʔe ettelɑʔɑti sæhijunisti niz moddæʔi ʃodænd « dʒæhɑde mæqnije » færzænde hɑdʒ rezvɑne færmɑndehi jek ʃæbækee ɡostærde bærɑje hæmle be sæhjunisthɑ dær bolændihɑje dʒolɑn rɑ bær ohde dɑʃte æst dʒozʔijɑte biʃtær pærɑntezbæste æmri ke hezbollɑh ɑn rɑ tæʔjid nækærde æst. reʒime sæhijunisti pæs æz tæhdide hezbollɑh be tælɑfi xune ʃohædɑje hæmlee diruz, sɑmɑne pædɑfændi \" ɡonbæde ɑhænin » rɑ dær mærzhɑje ʃomɑli felestine eʃqɑli dær mædʒɑvræte mærze lobnɑne mostæqær kærde æst. dær hæmin hɑl pɑjɡɑhe xæbæri « esrɑʔil nijuzæfid » hæm ɡozɑreʃ dɑd ke ærteʃe reʒime sæhijunisti, sæthe ɑmɑdeɡi niruhɑje xod rɑ dær mærzhɑje ʃomɑli væ dær mænɑteqe modʒɑvere surije væ lobnɑn æfzɑjeʃ dɑde æst.",
"text": "برخی\n رسانههای اسرائیلی خبر دادند حمله موشکی روز یکشنبه رژیم صهیونیستی به \nمنطقه «قنیطره» که موجب به شهادت رسیدن 6 نفر از اعضا حزبالله لبنان شد، \nبه دستور «بنیامین نتانیاهو» نخست وزیر این رژیم صورت گرفته است.بر اساس این گزارش، رژیم صهیونیستی تصمیم برای حمله \nرا به این دلیل اتخاذ کرد که مطلع شده بود، «جهاد مغنیه» فرماندهی عملیات \nبخش اشغال نشده از جولان را به دست گرفته است و صهیونیستها تصمیم گرفتند \nقبل از پیشرفت این عملیات آن را خنثی کنند. ظاهرا پیشنهاد دهنده طرح حمله \nموشکی به جنوب سوریه نیز «موشه یعلون» وزیر جنگ رژیم صهیونیستی بوده که با\n موافقت نتانیاهو روبرو شده است.یکشنبه هفته جاری بود که یک بالگرد رژیم صهیونیستی \nدو فروند موشک به منطقه «قنیطره» در خاک سوریه شلیک کرد و تعدادی از افراد \nحاضر در منطقه را مورد هدف قرار داد. ساعتی بعد حزب الله لبنان با صدور \nبیانیهای خبر هدف قرار گرفتن گروهی از رزمندگان مقاومت در منطقه «قنیطره» \nسوریه را تایید کرد و افزود: گروهی از مجاهدان حزب الله در جریان بازدید \nمیدانی در شهرک «مزرعة الامل» قنیطره سوریه مورد هدف حمله موشکی قرار \nگرفتهاند و «جهاد مغنیه»، فرزند عماد مغنیه، فرمانده نامدار حزبالله در \nاین حمله به شهادت رسیده است.صهیونیستها مدعیاند که جهاد مغنیه و همراهانش در \nحال نصب سکوی پرتاب موشک در این منطقه بودهاند. برخی منابع اطلاعاتی \nصهیونیستی نیز مدعی شدند «جهاد مغنیه» فرزند حاج رضوان فرماندهی یک شبکه \nگسترده برای حمله به صهیونیستها در بلندیهای جولان را بر عهده داشته است \n(جزئیات بیشتر) امری که حزبالله آن را تأیید نکرده است.رژیم صهیونیستی پس از تهدید حزبالله به تلافی خون \nشهدای حمله دیروز، سامانه پدافندی \"گنبد آهنین» را در مرزهای شمالی فلسطین \nاشغالی در مجاورت مرز لبنان مستقر کرده است.در همین حال پایگاه خبری «اسرائیل نیوزفید» هم گزارش\n داد که ارتش رژیم صهیونیستی، سطح آمادگی نیروهای خود را در مرزهای شمالی و\n در مناطق مجاور سوریه و لبنان افزایش داده است."
} | bærxi ræsɑnehɑje esrɑʔili xæbær dɑdænd hæmle muʃæki ruze jekʃænbe reʒime sæhijunisti be mæntæqe « qænitære » ke modʒeb be ʃæhɑdæt residæne ʃeʃ næfær æz æʔzɑe hezbollɑh lobnɑn ʃod, be dæstur « benjɑmin nætɑniɑhu » noxoste væzire in reʒim suræt ɡerefte æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, reʒime sæhijunisti tæsmim bærɑje hæmle rɑ be in dælil ettexɑz kærd ke mottæleʔ ʃode bud, « dʒæhɑde mæqnije » færmɑndehi æmæliɑt bæxʃe eʃqɑl næʃode æz dʒolɑn rɑ be dæst ɡerefte æst væ sæhjunisthɑ tæsmim ɡereftænd qæbl æz piʃræfte in æmæliɑt ɑn rɑ xonsɑ konænd. zɑheræn piʃnæhɑde dæhænde tærhe hæmlee muʃæki be dʒonube surije niz « muʃe jæʔælun » e væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti bude ke bɑ movɑfeqæte nætɑniɑhuje ruberu ʃode æst. jekʃænbe hæftee dʒɑri bud ke jek bɑlɡærde reʒime sæhijunisti do færvænd muʃæk be mæntæqe « qænitære » dær xɑke surije ʃellik kærd væ teʔdɑdi æz æfrɑde hɑzer dær mæntæqe rɑ morede hædæf qærɑr dɑd. sɑʔæti bæʔde hezb ællɑh lobnɑn bɑ sodure bæjɑnijei xæbære hædæfe qærɑr ɡereftæne ɡoruhi æz ræzmændeɡɑne moqɑvemæt dær mæntæqe « qænitære » surije rɑ tæid kærd væ æfzud : ɡoruhi æz modʒɑhedɑne hezbe ællɑh dær dʒærijɑne bɑzdide mejdɑni dær ʃæhræk « mæzærʔæte ælommol » qænitære surije morede hædæfe hæmlee muʃæki qærɑr ɡerefteænd væ « dʒæhɑde mæqnije », færzænde emɑde mæqnije, færmɑndeh nɑmdɑre hezbollɑh dær in hæmle be ʃæhɑdæt reside æst. sæhjunisthɑ moddæʔiænd ke dʒæhɑde mæqnije væ hæmrɑhɑnæʃ dær hɑle næsbe sækuje pærtɑbe muʃæk dær in mæntæqe budeænd. bærxi mænɑbeʔe ettelɑʔɑti sæhijunisti niz moddæʔi ʃodænd « dʒæhɑde mæqnije » færzænde hɑdʒ rezvɑne færmɑndehi jek ʃæbækee ɡostærde bærɑje hæmle be sæhjunisthɑ dær bolændihɑje dʒolɑn rɑ bær ohde dɑʃte æst dʒozʔijɑte biʃtær pærɑntezbæste æmri ke hezbollɑh ɑn rɑ tæʔjid nækærde æst. reʒime sæhijunisti pæs æz tæhdide hezbollɑh be tælɑfi xune ʃohædɑje hæmlee diruz, sɑmɑne pædɑfændi " ɡonbæde ɑhænin » rɑ dær mærzhɑje ʃomɑli felestine eʃqɑli dær mædʒɑvræte mærze lobnɑne mostæqær kærde æst. dær hæmin hɑl pɑjɡɑhe xæbæri « esrɑʔil nijuzæfid » hæm ɡozɑreʃ dɑd ke ærteʃe reʒime sæhijunisti, sæthe ɑmɑdeɡi niruhɑje xod rɑ dær mærzhɑje ʃomɑli væ dær mænɑteqe modʒɑvere surije væ lobnɑn æfzɑjeʃ dɑde æst. | برخی
رسانههای اسرائیلی خبر دادند حمله موشکی روز یکشنبه رژیم صهیونیستی به
منطقه «قنیطره» که موجب به شهادت رسیدن 6 نفر از اعضا حزبالله لبنان شد،
به دستور «بنیامین نتانیاهو» نخست وزیر این رژیم صورت گرفته است.بر اساس این گزارش، رژیم صهیونیستی تصمیم برای حمله
را به این دلیل اتخاذ کرد که مطلع شده بود، «جهاد مغنیه» فرماندهی عملیات
بخش اشغال نشده از جولان را به دست گرفته است و صهیونیستها تصمیم گرفتند
قبل از پیشرفت این عملیات آن را خنثی کنند. ظاهرا پیشنهاد دهنده طرح حمله
موشکی به جنوب سوریه نیز «موشه یعلون» وزیر جنگ رژیم صهیونیستی بوده که با
موافقت نتانیاهو روبرو شده است.یکشنبه هفته جاری بود که یک بالگرد رژیم صهیونیستی
دو فروند موشک به منطقه «قنیطره» در خاک سوریه شلیک کرد و تعدادی از افراد
حاضر در منطقه را مورد هدف قرار داد. ساعتی بعد حزب الله لبنان با صدور
بیانیهای خبر هدف قرار گرفتن گروهی از رزمندگان مقاومت در منطقه «قنیطره»
سوریه را تایید کرد و افزود: گروهی از مجاهدان حزب الله در جریان بازدید
میدانی در شهرک «مزرعة الامل» قنیطره سوریه مورد هدف حمله موشکی قرار
گرفتهاند و «جهاد مغنیه»، فرزند عماد مغنیه، فرمانده نامدار حزبالله در
این حمله به شهادت رسیده است.صهیونیستها مدعیاند که جهاد مغنیه و همراهانش در
حال نصب سکوی پرتاب موشک در این منطقه بودهاند. برخی منابع اطلاعاتی
صهیونیستی نیز مدعی شدند «جهاد مغنیه» فرزند حاج رضوان فرماندهی یک شبکه
گسترده برای حمله به صهیونیستها در بلندیهای جولان را بر عهده داشته است
(جزئیات بیشتر) امری که حزبالله آن را تأیید نکرده است.رژیم صهیونیستی پس از تهدید حزبالله به تلافی خون
شهدای حمله دیروز، سامانه پدافندی "گنبد آهنین» را در مرزهای شمالی فلسطین
اشغالی در مجاورت مرز لبنان مستقر کرده است.در همین حال پایگاه خبری «اسرائیل نیوزفید» هم گزارش
داد که ارتش رژیم صهیونیستی، سطح آمادگی نیروهای خود را در مرزهای شمالی و
در مناطق مجاور سوریه و لبنان افزایش داده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærxi ræsɑnehɑje esrɑʔili xæbær dɑdænd hæmle muʃæki ruze jekʃænbe reʒime sæhijunisti be mæntæqe « qænitære » ke modʒeb be ʃæhɑdæt residæne ʃeʃ næfær æz æʔzɑe hezbollɑh lobnɑn ʃod, be dæstur « benjɑmin nætɑniɑhu » noxoste væzire in reʒim suræt ɡerefte æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, reʒime sæhijunisti tæsmim bærɑje hæmle rɑ be in dælil ettexɑz kærd ke mottæleʔ ʃode bud, « dʒæhɑde mæqnije » færmɑndehi æmæliɑt bæxʃe eʃqɑl næʃode æz dʒolɑn rɑ be dæst ɡerefte æst væ sæhjunisthɑ tæsmim ɡereftænd qæbl æz piʃræfte in æmæliɑt ɑn rɑ xonsɑ konænd. zɑheræn piʃnæhɑde dæhænde tærhe hæmlee muʃæki be dʒonube surije niz « muʃe jæʔælun » e væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti bude ke bɑ movɑfeqæte nætɑniɑhuje ruberu ʃode æst. jekʃænbe hæftee dʒɑri bud ke jek bɑlɡærde reʒime sæhijunisti do færvænd muʃæk be mæntæqe « qænitære » dær xɑke surije ʃellik kærd væ teʔdɑdi æz æfrɑde hɑzer dær mæntæqe rɑ morede hædæf qærɑr dɑd. sɑʔæti bæʔde hezb ællɑh lobnɑn bɑ sodure bæjɑnijei xæbære hædæfe qærɑr ɡereftæne ɡoruhi æz ræzmændeɡɑne moqɑvemæt dær mæntæqe « qænitære » surije rɑ tæid kærd væ æfzud : ɡoruhi æz modʒɑhedɑne hezbe ællɑh dær dʒærijɑne bɑzdide mejdɑni dær ʃæhræk « mæzærʔæte ælommol » qænitære surije morede hædæfe hæmlee muʃæki qærɑr ɡerefteænd væ « dʒæhɑde mæqnije », færzænde emɑde mæqnije, færmɑndeh nɑmdɑre hezbollɑh dær in hæmle be ʃæhɑdæt reside æst. sæhjunisthɑ moddæʔiænd ke dʒæhɑde mæqnije væ hæmrɑhɑnæʃ dær hɑle næsbe sækuje pærtɑbe muʃæk dær in mæntæqe budeænd. bærxi mænɑbeʔe ettelɑʔɑti sæhijunisti niz moddæʔi ʃodænd « dʒæhɑde mæqnije » færzænde hɑdʒ rezvɑne færmɑndehi jek ʃæbækee ɡostærde bærɑje hæmle be sæhjunisthɑ dær bolændihɑje dʒolɑn rɑ bær ohde dɑʃte æst dʒozʔijɑte biʃtær pærɑntezbæste æmri ke hezbollɑh ɑn rɑ tæʔjid nækærde æst. reʒime sæhijunisti pæs æz tæhdide hezbollɑh be tælɑfi xune ʃohædɑje hæmlee diruz, sɑmɑne pædɑfændi \" ɡonbæde ɑhænin » rɑ dær mærzhɑje ʃomɑli felestine eʃqɑli dær mædʒɑvræte mærze lobnɑne mostæqær kærde æst. dær hæmin hɑl pɑjɡɑhe xæbæri « esrɑʔil nijuzæfid » hæm ɡozɑreʃ dɑd ke ærteʃe reʒime sæhijunisti, sæthe ɑmɑdeɡi niruhɑje xod rɑ dær mærzhɑje ʃomɑli væ dær mænɑteqe modʒɑvere surije væ lobnɑn æfzɑjeʃ dɑde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "برخی\n رسانههای اسرائیلی خبر دادند حمله موشکی روز یکشنبه رژیم صهیونیستی به \nمنطقه «قنیطره» که موجب به شهادت رسیدن 6 نفر از اعضا حزبالله لبنان شد، \nبه دستور «بنیامین نتانیاهو» نخست وزیر این رژیم صورت گرفته است.بر اساس این گزارش، رژیم صهیونیستی تصمیم برای حمله \nرا به این دلیل اتخاذ کرد که مطلع شده بود، «جهاد مغنیه» فرماندهی عملیات \nبخش اشغال نشده از جولان را به دست گرفته است و صهیونیستها تصمیم گرفتند \nقبل از پیشرفت این عملیات آن را خنثی کنند. ظاهرا پیشنهاد دهنده طرح حمله \nموشکی به جنوب سوریه نیز «موشه یعلون» وزیر جنگ رژیم صهیونیستی بوده که با\n موافقت نتانیاهو روبرو شده است.یکشنبه هفته جاری بود که یک بالگرد رژیم صهیونیستی \nدو فروند موشک به منطقه «قنیطره» در خاک سوریه شلیک کرد و تعدادی از افراد \nحاضر در منطقه را مورد هدف قرار داد. ساعتی بعد حزب الله لبنان با صدور \nبیانیهای خبر هدف قرار گرفتن گروهی از رزمندگان مقاومت در منطقه «قنیطره» \nسوریه را تایید کرد و افزود: گروهی از مجاهدان حزب الله در جریان بازدید \nمیدانی در شهرک «مزرعة الامل» قنیطره سوریه مورد هدف حمله موشکی قرار \nگرفتهاند و «جهاد مغنیه»، فرزند عماد مغنیه، فرمانده نامدار حزبالله در \nاین حمله به شهادت رسیده است.صهیونیستها مدعیاند که جهاد مغنیه و همراهانش در \nحال نصب سکوی پرتاب موشک در این منطقه بودهاند. برخی منابع اطلاعاتی \nصهیونیستی نیز مدعی شدند «جهاد مغنیه» فرزند حاج رضوان فرماندهی یک شبکه \nگسترده برای حمله به صهیونیستها در بلندیهای جولان را بر عهده داشته است \n(جزئیات بیشتر) امری که حزبالله آن را تأیید نکرده است.رژیم صهیونیستی پس از تهدید حزبالله به تلافی خون \nشهدای حمله دیروز، سامانه پدافندی \"گنبد آهنین» را در مرزهای شمالی فلسطین \nاشغالی در مجاورت مرز لبنان مستقر کرده است.در همین حال پایگاه خبری «اسرائیل نیوزفید» هم گزارش\n داد که ارتش رژیم صهیونیستی، سطح آمادگی نیروهای خود را در مرزهای شمالی و\n در مناطق مجاور سوریه و لبنان افزایش داده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æxbɑre kutɑh. setɑresetɑresetɑre ʃirvɑn setɑre mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi xorɑsɑne ʃomɑli æz ʃenɑsɑi væ nɑbudi jek lɑbrɑtuɑre mæʃrub sɑzi dær ʃæhrestɑne ʃirvɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe in mærkæz, mæmurɑne entezɑmi dær eqdɑmi ettelɑʔɑti tæhqiqɑti zemne kæʃfe in kɑrɡɑh mæʃrube sɑzi, se dæstɡɑh tæqtir, ʃeʃ boʃke hɑvi biʃ æz hezɑr litr keʃmeʃ tæxmir ʃode ɑmɑde tæqtir, sædo tʃehel litr mæʃrube xɑles, hæʃtsædo tʃehel kiluɡeræm keʃmeʃ, se dik væ teʔdɑdi ædævɑte mæʃrub ɡiri kæʃf væ dær in xosuse jek næfær rɑ niz dæstɡir kærdænd. setɑresetɑresetɑre fɑrudʒ setɑre færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe ʃæhrestɑne fɑrudʒ eʔlɑm kærd : nohsæd næfær æz bæsidʒiɑne ʃæhrestɑne fɑrudʒ ɑzeme mærqæde hæzræte emɑm ʃodænd. særhænke pɑsdɑr \" qolɑmhosejne bærɑzænde \" ɡoft : bæsidʒiɑne eʔzɑmi tævæssote bist otobus bærɑje ʃerkæt dær ɑine hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle ræhbære kæbire enqelɑbe eslɑmi ræh pærɑntezbæste rɑhi tehrɑn ʃodænd. setɑresetɑresetɑre fɑrudʒ setɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne fɑrudʒ mæqɑme ævvæle tætæræhe tækrime ærbɑbe rodʒuʔ rɑ dær bejne kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli kæsb kærd. æli bɑqerzɑde fɑrudʒi modire in edɑre ɡoft : in movæffæqijæt pæs æz bɑzdidhɑje mokærrær væ ærzeʃjɑbi hɑje mæhsus væ nɑmæhsuse sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi xorɑsɑne ʃomɑli be dæst ɑmæde æst. vej æfzud : in edɑree nævædojek emtijɑz æz sæd emtijɑz morede næzær rɑ kæsb kærde æst. setɑresetɑresetɑre do hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ",
"text": "\n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/03/85 \n داخلی.اجتماعی.اخبار کوتاه. \n *** \n* شیروان * مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی خراسان شمالی از شناسایی و \nنابودی یک لابراتوار مشروب سازی در شهرستان شیروان خبر داد. به گزارش این \nمرکز، ماموران انتظامی در اقدامی اطلاعاتی تحقیقاتی ضمن کشف این کارگاه \nمشروب سازی ، سه دستگاه تقطیر، شش بشکه حاوی بیش از هزار لیتر کشمش تخمیر \nشده آماده تقطیر، 140 لیتر مشروب خالص، 840 کیلوگرم کشمش، سه دیک و تعدادی\nادوات مشروب گیری کشف و در این خصوص یک نفر را نیز دستگیر کردند. \n *** \n* فاروج * فرمانده نیروی مقاومت بسیج شهرستان فاروج اعلام کرد: 900 نفر از\nبسیجیان شهرستان فاروج عازم مرقد حضرت امام شدند. سرهنک پاسدار \"غلامحسین \nبرازنده\" گفت: بسیجیان اعزامی توسط 20 اتوبوس برای شرکت در آیین هفدهمین \nسالگرد ارتحال رهبر کبیر انقلاب اسلامی (ره ) راهی تهران شدند. \n *** \n* فاروج * آموزش و پرورش شهرستان فاروج مقام اول ططرح تکریم ارباب رجوع \nرا در بین کلیه دستگاههای اجرایی استان خراسان شمالی کسب کرد. علی \nباقرزاده فاروجی مدیر این اداره گفت: این موفقیت پس از بازدیدهای مکرر و \nارزشیابی های محسوس و نامحسوس سازمان مدیریت و برنامه ریزی خراسان شمالی \nبه دست آمده است. وی افزود: این اداره 91 امتیاز از 100 امتیاز مورد نظر\nرا کسب کرده است. \n *** \n2740/626 \n\n "
} | hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æxbɑre kutɑh. setɑresetɑresetɑre ʃirvɑn setɑre mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi xorɑsɑne ʃomɑli æz ʃenɑsɑi væ nɑbudi jek lɑbrɑtuɑre mæʃrub sɑzi dær ʃæhrestɑne ʃirvɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe in mærkæz, mæmurɑne entezɑmi dær eqdɑmi ettelɑʔɑti tæhqiqɑti zemne kæʃfe in kɑrɡɑh mæʃrube sɑzi, se dæstɡɑh tæqtir, ʃeʃ boʃke hɑvi biʃ æz hezɑr litr keʃmeʃ tæxmir ʃode ɑmɑde tæqtir, sædo tʃehel litr mæʃrube xɑles, hæʃtsædo tʃehel kiluɡeræm keʃmeʃ, se dik væ teʔdɑdi ædævɑte mæʃrub ɡiri kæʃf væ dær in xosuse jek næfær rɑ niz dæstɡir kærdænd. setɑresetɑresetɑre fɑrudʒ setɑre færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe ʃæhrestɑne fɑrudʒ eʔlɑm kærd : nohsæd næfær æz bæsidʒiɑne ʃæhrestɑne fɑrudʒ ɑzeme mærqæde hæzræte emɑm ʃodænd. særhænke pɑsdɑr " qolɑmhosejne bærɑzænde " ɡoft : bæsidʒiɑne eʔzɑmi tævæssote bist otobus bærɑje ʃerkæt dær ɑine hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle ræhbære kæbire enqelɑbe eslɑmi ræh pærɑntezbæste rɑhi tehrɑn ʃodænd. setɑresetɑresetɑre fɑrudʒ setɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne fɑrudʒ mæqɑme ævvæle tætæræhe tækrime ærbɑbe rodʒuʔ rɑ dær bejne kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli kæsb kærd. æli bɑqerzɑde fɑrudʒi modire in edɑre ɡoft : in movæffæqijæt pæs æz bɑzdidhɑje mokærrær væ ærzeʃjɑbi hɑje mæhsus væ nɑmæhsuse sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi xorɑsɑne ʃomɑli be dæst ɑmæde æst. vej æfzud : in edɑree nævædojek emtijɑz æz sæd emtijɑz morede næzær rɑ kæsb kærde æst. setɑresetɑresetɑre do hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ |
#
بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/03/85
داخلی.اجتماعی.اخبار کوتاه.
***
* شیروان * مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی خراسان شمالی از شناسایی و
نابودی یک لابراتوار مشروب سازی در شهرستان شیروان خبر داد. به گزارش این
مرکز، ماموران انتظامی در اقدامی اطلاعاتی تحقیقاتی ضمن کشف این کارگاه
مشروب سازی ، سه دستگاه تقطیر، شش بشکه حاوی بیش از هزار لیتر کشمش تخمیر
شده آماده تقطیر، 140 لیتر مشروب خالص، 840 کیلوگرم کشمش، سه دیک و تعدادی
ادوات مشروب گیری کشف و در این خصوص یک نفر را نیز دستگیر کردند.
***
* فاروج * فرمانده نیروی مقاومت بسیج شهرستان فاروج اعلام کرد: 900 نفر از
بسیجیان شهرستان فاروج عازم مرقد حضرت امام شدند. سرهنک پاسدار "غلامحسین
برازنده" گفت: بسیجیان اعزامی توسط 20 اتوبوس برای شرکت در آیین هفدهمین
سالگرد ارتحال رهبر کبیر انقلاب اسلامی (ره ) راهی تهران شدند.
***
* فاروج * آموزش و پرورش شهرستان فاروج مقام اول ططرح تکریم ارباب رجوع
را در بین کلیه دستگاههای اجرایی استان خراسان شمالی کسب کرد. علی
باقرزاده فاروجی مدیر این اداره گفت: این موفقیت پس از بازدیدهای مکرر و
ارزشیابی های محسوس و نامحسوس سازمان مدیریت و برنامه ریزی خراسان شمالی
به دست آمده است. وی افزود: این اداره 91 امتیاز از 100 امتیاز مورد نظر
را کسب کرده است.
***
2740/626
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æxbɑre kutɑh. setɑresetɑresetɑre ʃirvɑn setɑre mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi xorɑsɑne ʃomɑli æz ʃenɑsɑi væ nɑbudi jek lɑbrɑtuɑre mæʃrub sɑzi dær ʃæhrestɑne ʃirvɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe in mærkæz, mæmurɑne entezɑmi dær eqdɑmi ettelɑʔɑti tæhqiqɑti zemne kæʃfe in kɑrɡɑh mæʃrube sɑzi, se dæstɡɑh tæqtir, ʃeʃ boʃke hɑvi biʃ æz hezɑr litr keʃmeʃ tæxmir ʃode ɑmɑde tæqtir, sædo tʃehel litr mæʃrube xɑles, hæʃtsædo tʃehel kiluɡeræm keʃmeʃ, se dik væ teʔdɑdi ædævɑte mæʃrub ɡiri kæʃf væ dær in xosuse jek næfær rɑ niz dæstɡir kærdænd. setɑresetɑresetɑre fɑrudʒ setɑre færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe ʃæhrestɑne fɑrudʒ eʔlɑm kærd : nohsæd næfær æz bæsidʒiɑne ʃæhrestɑne fɑrudʒ ɑzeme mærqæde hæzræte emɑm ʃodænd. særhænke pɑsdɑr \" qolɑmhosejne bærɑzænde \" ɡoft : bæsidʒiɑne eʔzɑmi tævæssote bist otobus bærɑje ʃerkæt dær ɑine hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle ræhbære kæbire enqelɑbe eslɑmi ræh pærɑntezbæste rɑhi tehrɑn ʃodænd. setɑresetɑresetɑre fɑrudʒ setɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne fɑrudʒ mæqɑme ævvæle tætæræhe tækrime ærbɑbe rodʒuʔ rɑ dær bejne kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli kæsb kærd. æli bɑqerzɑde fɑrudʒi modire in edɑre ɡoft : in movæffæqijæt pæs æz bɑzdidhɑje mokærrær væ ærzeʃjɑbi hɑje mæhsus væ nɑmæhsuse sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi xorɑsɑne ʃomɑli be dæst ɑmæde æst. vej æfzud : in edɑree nævædojek emtijɑz æz sæd emtijɑz morede næzær rɑ kæsb kærde æst. setɑresetɑresetɑre do hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/03/85 \n داخلی.اجتماعی.اخبار کوتاه. \n *** \n* شیروان * مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی خراسان شمالی از شناسایی و \nنابودی یک لابراتوار مشروب سازی در شهرستان شیروان خبر داد. به گزارش این \nمرکز، ماموران انتظامی در اقدامی اطلاعاتی تحقیقاتی ضمن کشف این کارگاه \nمشروب سازی ، سه دستگاه تقطیر، شش بشکه حاوی بیش از هزار لیتر کشمش تخمیر \nشده آماده تقطیر، 140 لیتر مشروب خالص، 840 کیلوگرم کشمش، سه دیک و تعدادی\nادوات مشروب گیری کشف و در این خصوص یک نفر را نیز دستگیر کردند. \n *** \n* فاروج * فرمانده نیروی مقاومت بسیج شهرستان فاروج اعلام کرد: 900 نفر از\nبسیجیان شهرستان فاروج عازم مرقد حضرت امام شدند. سرهنک پاسدار \"غلامحسین \nبرازنده\" گفت: بسیجیان اعزامی توسط 20 اتوبوس برای شرکت در آیین هفدهمین \nسالگرد ارتحال رهبر کبیر انقلاب اسلامی (ره ) راهی تهران شدند. \n *** \n* فاروج * آموزش و پرورش شهرستان فاروج مقام اول ططرح تکریم ارباب رجوع \nرا در بین کلیه دستگاههای اجرایی استان خراسان شمالی کسب کرد. علی \nباقرزاده فاروجی مدیر این اداره گفت: این موفقیت پس از بازدیدهای مکرر و \nارزشیابی های محسوس و نامحسوس سازمان مدیریت و برنامه ریزی خراسان شمالی \nبه دست آمده است. وی افزود: این اداره 91 امتیاز از 100 امتیاز مورد نظر\nرا کسب کرده است. \n *** \n2740/626 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sejjed jɑser dʒæbrɑili tæhlilɡære mæsɑʔele sjɑsiː dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : bær æsɑse qɑnune æsɑsi, sedɑ væ simɑ zire næzære se qove fæʔɑlijæt mikonæd, xætte mæʃj ɑn rɑ niz qɑnune mædʒles tæʔin mikonæd.",
"text": " سید یاسر جبرائیلی تحلیلگر مسائل سیاسی در کانال تلگرامی خود نوشت: \nبر اساس قانون اساسی، صدا و سیما زیر نظر سه قوه فعالیت میکند، خط مشی آن را نیز قانون مجلس تعیین میکند."
} | sejjed jɑser dʒæbrɑili tæhlilɡære mæsɑʔele sjɑsiː dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : bær æsɑse qɑnune æsɑsi, sedɑ væ simɑ zire næzære se qove fæʔɑlijæt mikonæd, xætte mæʃj ɑn rɑ niz qɑnune mædʒles tæʔin mikonæd. | سید یاسر جبرائیلی تحلیلگر مسائل سیاسی در کانال تلگرامی خود نوشت:
بر اساس قانون اساسی، صدا و سیما زیر نظر سه قوه فعالیت میکند، خط مشی آن را نیز قانون مجلس تعیین میکند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjed jɑser dʒæbrɑili tæhlilɡære mæsɑʔele sjɑsiː dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : bær æsɑse qɑnune æsɑsi, sedɑ væ simɑ zire næzære se qove fæʔɑlijæt mikonæd, xætte mæʃj ɑn rɑ niz qɑnune mædʒles tæʔin mikonæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " سید یاسر جبرائیلی تحلیلگر مسائل سیاسی در کانال تلگرامی خود نوشت: \nبر اساس قانون اساسی، صدا و سیما زیر نظر سه قوه فعالیت میکند، خط مشی آن را نیز قانون مجلس تعیین میکند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bist edʒtemɑʔi. forudɡɑh. lændæn ʃirɑz modire kolle forudɡɑhhɑje ostɑne fɑrs ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke sɑʔæti ke bærɑje neʃæst væbærxɑst hɑje pærvɑze ʃirɑz lændæn dær forudɡɑh lændæn tæʔin ʃode, sɑʔæte monɑsebi bærɑje mɑ nist æmælæn bærqærɑri in pærvɑze montæfi ʃode æst. mohændes sejjed mædʒide hedʒɑzi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærqærɑri pærvɑz æz ʃirɑz be orupɑe jeki æz mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne fɑrs bud ke bɑ rɑjzæni hɑ væ tæbɑdole næzær qærɑr bud in pærvɑz bejne ʃirɑz væ lændæne bærqærɑr ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : sɑʔæti ke forudɡɑh lændæn bærɑje neʃæste hævɑpejmɑje mɑ tæʔin kærde hæʃt ʃæb væ sɑʔæte bɑzɡæʃt be ʃirɑz dæh ʃæb æst væ in dær hɑlist ke bærqærɑri pærvɑz dær in zæmɑne tʃændɑn kɑrɑi bærɑje mosɑferɑne in pærvɑz nædɑræd. modire kolle forudɡɑh hɑje ostɑne fɑrs bæjɑn kærd : æqlæb mosɑferɑni ke qæsd dɑrænd æz ʃirɑz be lændæn berævænd æz forudɡɑh in ʃæhr be onvɑne forudɡɑhe vɑset bærɑje pærvɑz be ɑmrikɑje ʃomɑli væ kɑnɑdɑ estefɑde mi konænd væ æmælæn dær in sɑʔæt tæʔin ʃode emkɑne in estefɑde bærɑje mosɑferɑn vodʒud nædɑʃt. hedʒɑzi dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoft væ ɡu bɑ eʃɑre be inke bærnɑme bɑzɡæʃte hodʒdʒɑdʒ be ʃirɑz æz tɑrixe bistonoh ɑzærmɑh ɑqɑz mi ʃævæd ɡoft : æmæliɑte bɑzɡæʃte pændʒ hezɑr væ pɑnsæd næfær hɑdʒi be ʃirɑz tɑ sevvom dej mɑh edɑme dɑræd. vej æz piʃvɑzkonændeɡɑn væ mostæqbeline hodʒdʒɑdʒ xɑst æz morɑdʒeʔe dæstee dʒæmʔi be forudɡɑh ʃirɑz xoddɑri konænd væ ɡoft : be dælile nædɑʃtæne sɑlone piʃvɑzkonændeɡɑne mɑ emkɑnɑte monɑsebi bærɑje pæzirɑi æz mostæqbelin nædɑrim æz in ruje behtær æst kæmtærin teʔdɑd æz mostæqbelin be mohævvæte pɑrkinɡ dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje mostæqbelin biɑjænd. modirkole forudɡɑh hɑje ostɑne fɑrs edɑme dɑd : forudɡɑh ʃirɑz bɑ in hædʒme pærvɑz væ enteqɑle hodʒdʒɑdʒ mæqɑme tʃɑhɑrom bejne forudɡɑh hɑje keʃvær rɑ dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo ʃæstonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/20\nاجتماعی.فرودگاه.لندن\nشیراز - مدیر کل فرودگاههای استان فارس گفت: با توجه به اینکه ساعتی که\nبرای نشست وبرخاست های پرواز شیراز - لندن در فرودگاه لندن تعیین شده،\nساعت مناسبی برای ما نیست عملا برقراری این پرواز منتفی شده است.مهندس سید مجید حجازی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nبرقراری پرواز از شیراز به اروپا یکی از مصوبات سفر رییس جمهوری به استان\n فارس بود که با رایزنی ها و تبادل نظر قرار بود این پرواز بین شیراز و\nلندن برقرار شود.وی اظهار داشت: ساعتی که فرودگاه لندن برای نشست هواپیمای ما تعیین کرده\n8 شب و ساعت بازگشت به شیراز 10 شب است و این در حالی است که برقراری\nپرواز در این زمان چندان کارایی برای مسافران این پرواز ندارد.مدیر کل فرودگاه های استان فارس بیان کرد: اغلب مسافرانی که قصد دارند از\n شیراز به لندن بروند از فرودگاه این شهر به عنوان فرودگاه واسط برای\nپرواز به آمریکای شمالی و کانادا استفاده می کنند و عملا در این ساعت\nتعیین شده امکان این استفاده برای مسافران وجود نداشت.حجازی در بخش دیگری از این گفت و گو با اشاره به اینکه برنامه بازگشت\nحجاج به شیراز از تاریخ 29 آذرماه آغاز می شود گفت: عملیات بازگشت پنج\nهزار و 500 نفر حاجی به شیراز تا سوم دی ماه ادامه دارد.وی از پیشوازکنندگان و مستقبلین حجاج خواست از مراجعه دسته جمعی به\nفرودگاه شیراز خودداری کنند و گفت: به دلیل نداشتن سالن پیشوازکنندگان\nما امکانات مناسبی برای پذیرایی از مستقبلین نداریم از این رو بهتر است\nکمترین تعداد از مستقبلین به محوطه پارکینگ در نظر گرفته شده برای\nمستقبلین بیایند.مدیرکل فرودگاه های استان فارس ادامه داد : فرودگاه شیراز با این حجم\nپرواز و انتقال حجاج مقام چهارم بین فرودگاه های کشور را دارد.ک/3\n 677 / 675\nشماره 369 ساعت 16:37 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bist edʒtemɑʔi. forudɡɑh. lændæn ʃirɑz modire kolle forudɡɑhhɑje ostɑne fɑrs ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke sɑʔæti ke bærɑje neʃæst væbærxɑst hɑje pærvɑze ʃirɑz lændæn dær forudɡɑh lændæn tæʔin ʃode, sɑʔæte monɑsebi bærɑje mɑ nist æmælæn bærqærɑri in pærvɑze montæfi ʃode æst. mohændes sejjed mædʒide hedʒɑzi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærqærɑri pærvɑz æz ʃirɑz be orupɑe jeki æz mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne fɑrs bud ke bɑ rɑjzæni hɑ væ tæbɑdole næzær qærɑr bud in pærvɑz bejne ʃirɑz væ lændæne bærqærɑr ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : sɑʔæti ke forudɡɑh lændæn bærɑje neʃæste hævɑpejmɑje mɑ tæʔin kærde hæʃt ʃæb væ sɑʔæte bɑzɡæʃt be ʃirɑz dæh ʃæb æst væ in dær hɑlist ke bærqærɑri pærvɑz dær in zæmɑne tʃændɑn kɑrɑi bærɑje mosɑferɑne in pærvɑz nædɑræd. modire kolle forudɡɑh hɑje ostɑne fɑrs bæjɑn kærd : æqlæb mosɑferɑni ke qæsd dɑrænd æz ʃirɑz be lændæn berævænd æz forudɡɑh in ʃæhr be onvɑne forudɡɑhe vɑset bærɑje pærvɑz be ɑmrikɑje ʃomɑli væ kɑnɑdɑ estefɑde mi konænd væ æmælæn dær in sɑʔæt tæʔin ʃode emkɑne in estefɑde bærɑje mosɑferɑn vodʒud nædɑʃt. hedʒɑzi dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoft væ ɡu bɑ eʃɑre be inke bærnɑme bɑzɡæʃte hodʒdʒɑdʒ be ʃirɑz æz tɑrixe bistonoh ɑzærmɑh ɑqɑz mi ʃævæd ɡoft : æmæliɑte bɑzɡæʃte pændʒ hezɑr væ pɑnsæd næfær hɑdʒi be ʃirɑz tɑ sevvom dej mɑh edɑme dɑræd. vej æz piʃvɑzkonændeɡɑn væ mostæqbeline hodʒdʒɑdʒ xɑst æz morɑdʒeʔe dæstee dʒæmʔi be forudɡɑh ʃirɑz xoddɑri konænd væ ɡoft : be dælile nædɑʃtæne sɑlone piʃvɑzkonændeɡɑne mɑ emkɑnɑte monɑsebi bærɑje pæzirɑi æz mostæqbelin nædɑrim æz in ruje behtær æst kæmtærin teʔdɑd æz mostæqbelin be mohævvæte pɑrkinɡ dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje mostæqbelin biɑjænd. modirkole forudɡɑh hɑje ostɑne fɑrs edɑme dɑd : forudɡɑh ʃirɑz bɑ in hædʒme pærvɑz væ enteqɑle hodʒdʒɑdʒ mæqɑme tʃɑhɑrom bejne forudɡɑh hɑje keʃvær rɑ dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo ʃæstonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæft tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/20
اجتماعی.فرودگاه.لندن
شیراز - مدیر کل فرودگاههای استان فارس گفت: با توجه به اینکه ساعتی که
برای نشست وبرخاست های پرواز شیراز - لندن در فرودگاه لندن تعیین شده،
ساعت مناسبی برای ما نیست عملا برقراری این پرواز منتفی شده است.مهندس سید مجید حجازی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:
برقراری پرواز از شیراز به اروپا یکی از مصوبات سفر رییس جمهوری به استان
فارس بود که با رایزنی ها و تبادل نظر قرار بود این پرواز بین شیراز و
لندن برقرار شود.وی اظهار داشت: ساعتی که فرودگاه لندن برای نشست هواپیمای ما تعیین کرده
8 شب و ساعت بازگشت به شیراز 10 شب است و این در حالی است که برقراری
پرواز در این زمان چندان کارایی برای مسافران این پرواز ندارد.مدیر کل فرودگاه های استان فارس بیان کرد: اغلب مسافرانی که قصد دارند از
شیراز به لندن بروند از فرودگاه این شهر به عنوان فرودگاه واسط برای
پرواز به آمریکای شمالی و کانادا استفاده می کنند و عملا در این ساعت
تعیین شده امکان این استفاده برای مسافران وجود نداشت.حجازی در بخش دیگری از این گفت و گو با اشاره به اینکه برنامه بازگشت
حجاج به شیراز از تاریخ 29 آذرماه آغاز می شود گفت: عملیات بازگشت پنج
هزار و 500 نفر حاجی به شیراز تا سوم دی ماه ادامه دارد.وی از پیشوازکنندگان و مستقبلین حجاج خواست از مراجعه دسته جمعی به
فرودگاه شیراز خودداری کنند و گفت: به دلیل نداشتن سالن پیشوازکنندگان
ما امکانات مناسبی برای پذیرایی از مستقبلین نداریم از این رو بهتر است
کمترین تعداد از مستقبلین به محوطه پارکینگ در نظر گرفته شده برای
مستقبلین بیایند.مدیرکل فرودگاه های استان فارس ادامه داد : فرودگاه شیراز با این حجم
پرواز و انتقال حجاج مقام چهارم بین فرودگاه های کشور را دارد.ک/3
677 / 675
شماره 369 ساعت 16:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bist edʒtemɑʔi. forudɡɑh. lændæn ʃirɑz modire kolle forudɡɑhhɑje ostɑne fɑrs ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke sɑʔæti ke bærɑje neʃæst væbærxɑst hɑje pærvɑze ʃirɑz lændæn dær forudɡɑh lændæn tæʔin ʃode, sɑʔæte monɑsebi bærɑje mɑ nist æmælæn bærqærɑri in pærvɑze montæfi ʃode æst. mohændes sejjed mædʒide hedʒɑzi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærqærɑri pærvɑz æz ʃirɑz be orupɑe jeki æz mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne fɑrs bud ke bɑ rɑjzæni hɑ væ tæbɑdole næzær qærɑr bud in pærvɑz bejne ʃirɑz væ lændæne bærqærɑr ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : sɑʔæti ke forudɡɑh lændæn bærɑje neʃæste hævɑpejmɑje mɑ tæʔin kærde hæʃt ʃæb væ sɑʔæte bɑzɡæʃt be ʃirɑz dæh ʃæb æst væ in dær hɑlist ke bærqærɑri pærvɑz dær in zæmɑne tʃændɑn kɑrɑi bærɑje mosɑferɑne in pærvɑz nædɑræd. modire kolle forudɡɑh hɑje ostɑne fɑrs bæjɑn kærd : æqlæb mosɑferɑni ke qæsd dɑrænd æz ʃirɑz be lændæn berævænd æz forudɡɑh in ʃæhr be onvɑne forudɡɑhe vɑset bærɑje pærvɑz be ɑmrikɑje ʃomɑli væ kɑnɑdɑ estefɑde mi konænd væ æmælæn dær in sɑʔæt tæʔin ʃode emkɑne in estefɑde bærɑje mosɑferɑn vodʒud nædɑʃt. hedʒɑzi dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoft væ ɡu bɑ eʃɑre be inke bærnɑme bɑzɡæʃte hodʒdʒɑdʒ be ʃirɑz æz tɑrixe bistonoh ɑzærmɑh ɑqɑz mi ʃævæd ɡoft : æmæliɑte bɑzɡæʃte pændʒ hezɑr væ pɑnsæd næfær hɑdʒi be ʃirɑz tɑ sevvom dej mɑh edɑme dɑræd. vej æz piʃvɑzkonændeɡɑn væ mostæqbeline hodʒdʒɑdʒ xɑst æz morɑdʒeʔe dæstee dʒæmʔi be forudɡɑh ʃirɑz xoddɑri konænd væ ɡoft : be dælile nædɑʃtæne sɑlone piʃvɑzkonændeɡɑne mɑ emkɑnɑte monɑsebi bærɑje pæzirɑi æz mostæqbelin nædɑrim æz in ruje behtær æst kæmtærin teʔdɑd æz mostæqbelin be mohævvæte pɑrkinɡ dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje mostæqbelin biɑjænd. modirkole forudɡɑh hɑje ostɑne fɑrs edɑme dɑd : forudɡɑh ʃirɑz bɑ in hædʒme pærvɑz væ enteqɑle hodʒdʒɑdʒ mæqɑme tʃɑhɑrom bejne forudɡɑh hɑje keʃvær rɑ dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo ʃæstonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/20\nاجتماعی.فرودگاه.لندن\nشیراز - مدیر کل فرودگاههای استان فارس گفت: با توجه به اینکه ساعتی که\nبرای نشست وبرخاست های پرواز شیراز - لندن در فرودگاه لندن تعیین شده،\nساعت مناسبی برای ما نیست عملا برقراری این پرواز منتفی شده است.مهندس سید مجید حجازی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nبرقراری پرواز از شیراز به اروپا یکی از مصوبات سفر رییس جمهوری به استان\n فارس بود که با رایزنی ها و تبادل نظر قرار بود این پرواز بین شیراز و\nلندن برقرار شود.وی اظهار داشت: ساعتی که فرودگاه لندن برای نشست هواپیمای ما تعیین کرده\n8 شب و ساعت بازگشت به شیراز 10 شب است و این در حالی است که برقراری\nپرواز در این زمان چندان کارایی برای مسافران این پرواز ندارد.مدیر کل فرودگاه های استان فارس بیان کرد: اغلب مسافرانی که قصد دارند از\n شیراز به لندن بروند از فرودگاه این شهر به عنوان فرودگاه واسط برای\nپرواز به آمریکای شمالی و کانادا استفاده می کنند و عملا در این ساعت\nتعیین شده امکان این استفاده برای مسافران وجود نداشت.حجازی در بخش دیگری از این گفت و گو با اشاره به اینکه برنامه بازگشت\nحجاج به شیراز از تاریخ 29 آذرماه آغاز می شود گفت: عملیات بازگشت پنج\nهزار و 500 نفر حاجی به شیراز تا سوم دی ماه ادامه دارد.وی از پیشوازکنندگان و مستقبلین حجاج خواست از مراجعه دسته جمعی به\nفرودگاه شیراز خودداری کنند و گفت: به دلیل نداشتن سالن پیشوازکنندگان\nما امکانات مناسبی برای پذیرایی از مستقبلین نداریم از این رو بهتر است\nکمترین تعداد از مستقبلین به محوطه پارکینگ در نظر گرفته شده برای\nمستقبلین بیایند.مدیرکل فرودگاه های استان فارس ادامه داد : فرودگاه شیراز با این حجم\nپرواز و انتقال حجاج مقام چهارم بین فرودگاه های کشور را دارد.ک/3\n 677 / 675\nشماره 369 ساعت 16:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", sejjeddʒælɑle mæleki dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs, ezhɑr dɑʃt : bɑ ɑqɑze bɑrændeɡi væ tufɑn dær ʃæhre tehrɑn, biʃtær hævɑdes oftɑdæne ædʒsɑm, e pɑreɡihɑje simhɑje moxɑberɑti væ bærq væ hæmtʃenin qætʔe deræxtɑn bude æst. vej edɑme dɑd : tɑkonun pændʒɑh æmæliɑt dær ʃæhre tehrɑn tævæssote ɑtæʃneʃɑnɑn suræt ɡerefte ke tɑkonun dær æmæliɑthɑi ke ɑtæʃneʃɑnɑn hozur jɑfteænd tælæfɑti nædɑʃtim. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhre tehrɑne jɑdɑvær ʃod : tæmɑmi tædʒhizɑt væ istɡɑhhɑje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhre tehrɑn dær ɑmɑdebɑʃe kɑmel besær mibærænd.",
"text": "، سیدجلال ملکی در گفتوگو با فارس، اظهار داشت: با آغاز \nبارندگی و توفان در شهر تهران، بیشتر حوادث افتادن اجسام، پارگیهای \nسیمهای مخابراتی و برق و همچنین قطع درختان بوده است.\n\t\tوی ادامه داد: تاکنون 50 عملیات در شهر تهران توسط آتشنشانان صورت گرفته\n که تاکنون در عملیاتهایی که آتشنشانان حضور یافتهاند تلفاتی نداشتیم.\n\t\tسخنگوی سازمان آتشنشانی شهر تهران یادآور شد: تمامی تجهیزات و \nایستگاههای سازمان آتشنشانی شهر تهران در آمادهباش کامل بسر میبرند."
} | , sejjeddʒælɑle mæleki dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs, ezhɑr dɑʃt : bɑ ɑqɑze bɑrændeɡi væ tufɑn dær ʃæhre tehrɑn, biʃtær hævɑdes oftɑdæne ædʒsɑm, e pɑreɡihɑje simhɑje moxɑberɑti væ bærq væ hæmtʃenin qætʔe deræxtɑn bude æst. vej edɑme dɑd : tɑkonun pændʒɑh æmæliɑt dær ʃæhre tehrɑn tævæssote ɑtæʃneʃɑnɑn suræt ɡerefte ke tɑkonun dær æmæliɑthɑi ke ɑtæʃneʃɑnɑn hozur jɑfteænd tælæfɑti nædɑʃtim. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhre tehrɑne jɑdɑvær ʃod : tæmɑmi tædʒhizɑt væ istɡɑhhɑje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhre tehrɑn dær ɑmɑdebɑʃe kɑmel besær mibærænd. | ، سیدجلال ملکی در گفتوگو با فارس، اظهار داشت: با آغاز
بارندگی و توفان در شهر تهران، بیشتر حوادث افتادن اجسام، پارگیهای
سیمهای مخابراتی و برق و همچنین قطع درختان بوده است.
وی ادامه داد: تاکنون 50 عملیات در شهر تهران توسط آتشنشانان صورت گرفته
که تاکنون در عملیاتهایی که آتشنشانان حضور یافتهاند تلفاتی نداشتیم.
سخنگوی سازمان آتشنشانی شهر تهران یادآور شد: تمامی تجهیزات و
ایستگاههای سازمان آتشنشانی شهر تهران در آمادهباش کامل بسر میبرند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , sejjeddʒælɑle mæleki dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs, ezhɑr dɑʃt : bɑ ɑqɑze bɑrændeɡi væ tufɑn dær ʃæhre tehrɑn, biʃtær hævɑdes oftɑdæne ædʒsɑm, e pɑreɡihɑje simhɑje moxɑberɑti væ bærq væ hæmtʃenin qætʔe deræxtɑn bude æst. vej edɑme dɑd : tɑkonun pændʒɑh æmæliɑt dær ʃæhre tehrɑn tævæssote ɑtæʃneʃɑnɑn suræt ɡerefte ke tɑkonun dær æmæliɑthɑi ke ɑtæʃneʃɑnɑn hozur jɑfteænd tælæfɑti nædɑʃtim. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhre tehrɑne jɑdɑvær ʃod : tæmɑmi tædʒhizɑt væ istɡɑhhɑje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhre tehrɑn dær ɑmɑdebɑʃe kɑmel besær mibærænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، سیدجلال ملکی در گفتوگو با فارس، اظهار داشت: با آغاز \nبارندگی و توفان در شهر تهران، بیشتر حوادث افتادن اجسام، پارگیهای \nسیمهای مخابراتی و برق و همچنین قطع درختان بوده است.\n\t\tوی ادامه داد: تاکنون 50 عملیات در شهر تهران توسط آتشنشانان صورت گرفته\n که تاکنون در عملیاتهایی که آتشنشانان حضور یافتهاند تلفاتی نداشتیم.\n\t\tسخنگوی سازمان آتشنشانی شهر تهران یادآور شد: تمامی تجهیزات و \nایستگاههای سازمان آتشنشانی شهر تهران در آمادهباش کامل بسر میبرند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « kolsum xælilvænd » dær hæmɑjeʃe ruze zæn ezhɑr kærd : hæmrɑhihɑje mædʒdɑne ostɑndɑre ilɑm dær æmre zænɑn dær dæftære omure bɑnovɑn ke ɑmɑde xedmæt be dʒɑmeʔe zænɑn æst modʒebe idʒɑde ænɡize bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe dʒɑmeʔe irɑne eslɑmi væ tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl æst. moʃɑver ostɑndɑr dær omure zænɑne ostɑne ilɑm bæjɑn kærd : dær dorei ke zænɑn æz xɑnee ɡorizɑn hæstænd væ jɑ onvɑn kærdæne xɑnedɑri rɑ bær xod ejb midɑnænd zæruræte ʃenɑxte fɑteme sin pærɑntezbæste dær in nɑpɑjdɑri ensɑni biʃtær miʃævæd tɑ bɑ olɡuɡiri æz in zæn osve be dʒɑjɡɑh, tævɑnɑi væ ærzeʃhɑje ensɑni xod biʃtær pejbebærænd. xælilvænd tæsrih kærd : entexɑbe olɡuje monɑseb hæmtʃon fɑteme sin pærɑntezbæste modʒeb miʃævæd zæne tævɑnɑi hozur dær hæme zæminehɑje edʒtemɑʔi rɑ dær xod idʒɑd konæd væ ælɑve bær ɑn væzɑjefe modirijæti mænzel rɑ be behtærin ʃekl ændʒɑm dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke zendeɡi hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste særʃɑr æz fælsæfe hæjɑt æst ke be dælile rændʒhɑ væ mæʃeqqɑte puʃide bɑqi mɑnde æst. be ɡozɑreʃe isnɑdære in hæmɑjeʃ æz zænɑne nemune hɑfeze qorʔɑne kærim, kɑrɑfærin væ særpæræste xɑnevɑre vej kɑrɑfærin be in ʃærh tædʒlil ʃod : hɑdʒær ælirezɑi hɑfez væ piʃkesvæt væ morævvedʒe ɑmuzeʃe qærɑnæfɑtæme hejdæri xejre nemune ostɑn væ ozvi hejʔæte omænɑje ketɑbxɑne ɑjætelɑh hidrifɑtæmee doxɑni kɑrɑfærin ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn ilɑmbædærije ræhimi kɑrɑfærin nemune komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste susne æbbɑsi ɑrɑm kɑrɑfærin edɑre kolle kɑre tæʔɑvon væ refɑh ædʒtæmɑʔiʔhædije tæhmɑsbi kɑrɑfærin edɑre kolle kɑre tæʔɑvon væ refɑh ædʒtæmɑʔiʃæhnɑze sɑdeqi kɑrɑfærin tæʔɑvoni qɑlibɑfɑnmæʒeɡɑne sæmændæri tæʔɑvoni mæhædkudækætæhurɑe ræhimi tolidi væ tæʔɑvoni puʃɑkɑlhɑme mozæffæri ɑmuzeʃe ræbɑtikæbe ɡozɑreʃe isnɑ, tædʒlil æz \" fɑtemezæhrɑ xɑni \" kudæke xordsɑl ke be hæmrɑh bærɑdæræʃ dær ruze tævællode hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste motevælled ʃode bud æz bæxʃhɑje dʒæzzɑbe in bærnɑme bud. hæmtʃenin æz mɑdære dʒɑnbɑz mohæmmæd dɑmænæfʃɑn væ bæhdʒæt ærzɡære hæmsære dʒɑnbɑz tædʒlil ʃod vækælæsum xælilvænd be dælile ændʒɑme tæhqiqɑt væ erɑʔe mæqɑlɑte moteʔædded dær hoze zænɑn morede tæqdir qærɑr xɑhæd ɡereft.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «کلثوم خلیلوند» در همایش روز زن اظهار کرد: همراهیهای مجدانه استاندار ایلام در امر زنان در دفتر امور بانوان که آماده خدمت به جامعه زنان است موجب ایجاد انگیزه برای تحقق اهداف جامعه ایران اسلامی و تحقق شعار سال است. مشاور استاندار در امور زنان استان ایلام بیان کرد: در دورهای که زنان از خانه گریزان هستند و یا عنوان کردن خانهداری را بر خود عیب میدانند ضرورت شناخت فاطمه (س) در این ناپایداری انسانی بیشتر میشود تا با الگوگیری از این زن اسوه به جایگاه، توانایی و ارزشهای انسانی خود بیشتر پیببرند. خلیلوند تصریح کرد: انتخاب الگوی مناسب همچون فاطمه (س) موجب میشود زن توانایی حضور در همه زمینههای اجتماعی را در خود ایجاد کند و علاوه بر آن وظایف مدیریتی منزل را به بهترین شکل انجام دهد. وی با بیان اینکه زندگی حضرت فاطمه (س) سرشار از فلسفه حیات است که به دلیل رنجها و مشقات پوشیده باقی مانده است. به گزارش ایسنادر این همایش از زنان نمونه حافظ قرآن کریم، کارآفرین و سرپرست خانوار و کارآفرین به این شرح تجلیل شد:هاجر علیرضایی – حافظ و پیشکسوت و مروج آموزش قرآنفاطمه حیدری – خیر نمونه استان و عضو هیئت امنای کتابخانه آیتاله حیدریفاطمه دوخانی – کارآفرین شرکت شهرکهای صنعتی استان ایلامبدریه رحیمی – کارآفرین نمونه کمیته امداد امام خمینی (ره)سوسن عباسی آرام – کارآفرین اداره کل کار تعاون و رفاه اجتماعیعهدیه طهماسبی - کارآفرین اداره کل کار تعاون و رفاه اجتماعیشهناز صادقی –کارآفرین تعاونی قالیبافانمژگان سمندری – تعاونی مهدکودکطهورا رحیمی – تولیدی و تعاونی پوشاکالهام مظفری – آموزش رباتیکبه گزارش ایسنا، تجلیل از \"فاطمهزهرا خانی\" کودک خردسال که به همراه برادرش در روز تولد حضرت فاطمه(س) متولد شده بود از بخشهای جذاب این برنامه بود.همچنین از مادر جانباز محمد دامنافشان و بهجت ارزگر همسر جانباز تجلیل شد وکلثوم خلیلوند به دلیل انجام تحقیقات و ارائه مقالات متعدد در حوزه زنان مورد تقدیر قرار خواهد گرفت."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « kolsum xælilvænd » dær hæmɑjeʃe ruze zæn ezhɑr kærd : hæmrɑhihɑje mædʒdɑne ostɑndɑre ilɑm dær æmre zænɑn dær dæftære omure bɑnovɑn ke ɑmɑde xedmæt be dʒɑmeʔe zænɑn æst modʒebe idʒɑde ænɡize bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe dʒɑmeʔe irɑne eslɑmi væ tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl æst. moʃɑver ostɑndɑr dær omure zænɑne ostɑne ilɑm bæjɑn kærd : dær dorei ke zænɑn æz xɑnee ɡorizɑn hæstænd væ jɑ onvɑn kærdæne xɑnedɑri rɑ bær xod ejb midɑnænd zæruræte ʃenɑxte fɑteme sin pærɑntezbæste dær in nɑpɑjdɑri ensɑni biʃtær miʃævæd tɑ bɑ olɡuɡiri æz in zæn osve be dʒɑjɡɑh, tævɑnɑi væ ærzeʃhɑje ensɑni xod biʃtær pejbebærænd. xælilvænd tæsrih kærd : entexɑbe olɡuje monɑseb hæmtʃon fɑteme sin pærɑntezbæste modʒeb miʃævæd zæne tævɑnɑi hozur dær hæme zæminehɑje edʒtemɑʔi rɑ dær xod idʒɑd konæd væ ælɑve bær ɑn væzɑjefe modirijæti mænzel rɑ be behtærin ʃekl ændʒɑm dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke zendeɡi hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste særʃɑr æz fælsæfe hæjɑt æst ke be dælile rændʒhɑ væ mæʃeqqɑte puʃide bɑqi mɑnde æst. be ɡozɑreʃe isnɑdære in hæmɑjeʃ æz zænɑne nemune hɑfeze qorʔɑne kærim, kɑrɑfærin væ særpæræste xɑnevɑre vej kɑrɑfærin be in ʃærh tædʒlil ʃod : hɑdʒær ælirezɑi hɑfez væ piʃkesvæt væ morævvedʒe ɑmuzeʃe qærɑnæfɑtæme hejdæri xejre nemune ostɑn væ ozvi hejʔæte omænɑje ketɑbxɑne ɑjætelɑh hidrifɑtæmee doxɑni kɑrɑfærin ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn ilɑmbædærije ræhimi kɑrɑfærin nemune komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste susne æbbɑsi ɑrɑm kɑrɑfærin edɑre kolle kɑre tæʔɑvon væ refɑh ædʒtæmɑʔiʔhædije tæhmɑsbi kɑrɑfærin edɑre kolle kɑre tæʔɑvon væ refɑh ædʒtæmɑʔiʃæhnɑze sɑdeqi kɑrɑfærin tæʔɑvoni qɑlibɑfɑnmæʒeɡɑne sæmændæri tæʔɑvoni mæhædkudækætæhurɑe ræhimi tolidi væ tæʔɑvoni puʃɑkɑlhɑme mozæffæri ɑmuzeʃe ræbɑtikæbe ɡozɑreʃe isnɑ, tædʒlil æz " fɑtemezæhrɑ xɑni " kudæke xordsɑl ke be hæmrɑh bærɑdæræʃ dær ruze tævællode hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste motevælled ʃode bud æz bæxʃhɑje dʒæzzɑbe in bærnɑme bud. hæmtʃenin æz mɑdære dʒɑnbɑz mohæmmæd dɑmænæfʃɑn væ bæhdʒæt ærzɡære hæmsære dʒɑnbɑz tædʒlil ʃod vækælæsum xælilvænd be dælile ændʒɑme tæhqiqɑt væ erɑʔe mæqɑlɑte moteʔædded dær hoze zænɑn morede tæqdir qærɑr xɑhæd ɡereft. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «کلثوم خلیلوند» در همایش روز زن اظهار کرد: همراهیهای مجدانه استاندار ایلام در امر زنان در دفتر امور بانوان که آماده خدمت به جامعه زنان است موجب ایجاد انگیزه برای تحقق اهداف جامعه ایران اسلامی و تحقق شعار سال است. مشاور استاندار در امور زنان استان ایلام بیان کرد: در دورهای که زنان از خانه گریزان هستند و یا عنوان کردن خانهداری را بر خود عیب میدانند ضرورت شناخت فاطمه (س) در این ناپایداری انسانی بیشتر میشود تا با الگوگیری از این زن اسوه به جایگاه، توانایی و ارزشهای انسانی خود بیشتر پیببرند. خلیلوند تصریح کرد: انتخاب الگوی مناسب همچون فاطمه (س) موجب میشود زن توانایی حضور در همه زمینههای اجتماعی را در خود ایجاد کند و علاوه بر آن وظایف مدیریتی منزل را به بهترین شکل انجام دهد. وی با بیان اینکه زندگی حضرت فاطمه (س) سرشار از فلسفه حیات است که به دلیل رنجها و مشقات پوشیده باقی مانده است. به گزارش ایسنادر این همایش از زنان نمونه حافظ قرآن کریم، کارآفرین و سرپرست خانوار و کارآفرین به این شرح تجلیل شد:هاجر علیرضایی – حافظ و پیشکسوت و مروج آموزش قرآنفاطمه حیدری – خیر نمونه استان و عضو هیئت امنای کتابخانه آیتاله حیدریفاطمه دوخانی – کارآفرین شرکت شهرکهای صنعتی استان ایلامبدریه رحیمی – کارآفرین نمونه کمیته امداد امام خمینی (ره)سوسن عباسی آرام – کارآفرین اداره کل کار تعاون و رفاه اجتماعیعهدیه طهماسبی - کارآفرین اداره کل کار تعاون و رفاه اجتماعیشهناز صادقی –کارآفرین تعاونی قالیبافانمژگان سمندری – تعاونی مهدکودکطهورا رحیمی – تولیدی و تعاونی پوشاکالهام مظفری – آموزش رباتیکبه گزارش ایسنا، تجلیل از "فاطمهزهرا خانی" کودک خردسال که به همراه برادرش در روز تولد حضرت فاطمه(س) متولد شده بود از بخشهای جذاب این برنامه بود.همچنین از مادر جانباز محمد دامنافشان و بهجت ارزگر همسر جانباز تجلیل شد وکلثوم خلیلوند به دلیل انجام تحقیقات و ارائه مقالات متعدد در حوزه زنان مورد تقدیر قرار خواهد گرفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « kolsum xælilvænd » dær hæmɑjeʃe ruze zæn ezhɑr kærd : hæmrɑhihɑje mædʒdɑne ostɑndɑre ilɑm dær æmre zænɑn dær dæftære omure bɑnovɑn ke ɑmɑde xedmæt be dʒɑmeʔe zænɑn æst modʒebe idʒɑde ænɡize bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe dʒɑmeʔe irɑne eslɑmi væ tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl æst. moʃɑver ostɑndɑr dær omure zænɑne ostɑne ilɑm bæjɑn kærd : dær dorei ke zænɑn æz xɑnee ɡorizɑn hæstænd væ jɑ onvɑn kærdæne xɑnedɑri rɑ bær xod ejb midɑnænd zæruræte ʃenɑxte fɑteme sin pærɑntezbæste dær in nɑpɑjdɑri ensɑni biʃtær miʃævæd tɑ bɑ olɡuɡiri æz in zæn osve be dʒɑjɡɑh, tævɑnɑi væ ærzeʃhɑje ensɑni xod biʃtær pejbebærænd. xælilvænd tæsrih kærd : entexɑbe olɡuje monɑseb hæmtʃon fɑteme sin pærɑntezbæste modʒeb miʃævæd zæne tævɑnɑi hozur dær hæme zæminehɑje edʒtemɑʔi rɑ dær xod idʒɑd konæd væ ælɑve bær ɑn væzɑjefe modirijæti mænzel rɑ be behtærin ʃekl ændʒɑm dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke zendeɡi hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste særʃɑr æz fælsæfe hæjɑt æst ke be dælile rændʒhɑ væ mæʃeqqɑte puʃide bɑqi mɑnde æst. be ɡozɑreʃe isnɑdære in hæmɑjeʃ æz zænɑne nemune hɑfeze qorʔɑne kærim, kɑrɑfærin væ særpæræste xɑnevɑre vej kɑrɑfærin be in ʃærh tædʒlil ʃod : hɑdʒær ælirezɑi hɑfez væ piʃkesvæt væ morævvedʒe ɑmuzeʃe qærɑnæfɑtæme hejdæri xejre nemune ostɑn væ ozvi hejʔæte omænɑje ketɑbxɑne ɑjætelɑh hidrifɑtæmee doxɑni kɑrɑfærin ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn ilɑmbædærije ræhimi kɑrɑfærin nemune komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste susne æbbɑsi ɑrɑm kɑrɑfærin edɑre kolle kɑre tæʔɑvon væ refɑh ædʒtæmɑʔiʔhædije tæhmɑsbi kɑrɑfærin edɑre kolle kɑre tæʔɑvon væ refɑh ædʒtæmɑʔiʃæhnɑze sɑdeqi kɑrɑfærin tæʔɑvoni qɑlibɑfɑnmæʒeɡɑne sæmændæri tæʔɑvoni mæhædkudækætæhurɑe ræhimi tolidi væ tæʔɑvoni puʃɑkɑlhɑme mozæffæri ɑmuzeʃe ræbɑtikæbe ɡozɑreʃe isnɑ, tædʒlil æz \" fɑtemezæhrɑ xɑni \" kudæke xordsɑl ke be hæmrɑh bærɑdæræʃ dær ruze tævællode hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste motevælled ʃode bud æz bæxʃhɑje dʒæzzɑbe in bærnɑme bud. hæmtʃenin æz mɑdære dʒɑnbɑz mohæmmæd dɑmænæfʃɑn væ bæhdʒæt ærzɡære hæmsære dʒɑnbɑz tædʒlil ʃod vækælæsum xælilvænd be dælile ændʒɑme tæhqiqɑt væ erɑʔe mæqɑlɑte moteʔædded dær hoze zænɑn morede tæqdir qærɑr xɑhæd ɡereft.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «کلثوم خلیلوند» در همایش روز زن اظهار کرد: همراهیهای مجدانه استاندار ایلام در امر زنان در دفتر امور بانوان که آماده خدمت به جامعه زنان است موجب ایجاد انگیزه برای تحقق اهداف جامعه ایران اسلامی و تحقق شعار سال است. مشاور استاندار در امور زنان استان ایلام بیان کرد: در دورهای که زنان از خانه گریزان هستند و یا عنوان کردن خانهداری را بر خود عیب میدانند ضرورت شناخت فاطمه (س) در این ناپایداری انسانی بیشتر میشود تا با الگوگیری از این زن اسوه به جایگاه، توانایی و ارزشهای انسانی خود بیشتر پیببرند. خلیلوند تصریح کرد: انتخاب الگوی مناسب همچون فاطمه (س) موجب میشود زن توانایی حضور در همه زمینههای اجتماعی را در خود ایجاد کند و علاوه بر آن وظایف مدیریتی منزل را به بهترین شکل انجام دهد. وی با بیان اینکه زندگی حضرت فاطمه (س) سرشار از فلسفه حیات است که به دلیل رنجها و مشقات پوشیده باقی مانده است. به گزارش ایسنادر این همایش از زنان نمونه حافظ قرآن کریم، کارآفرین و سرپرست خانوار و کارآفرین به این شرح تجلیل شد:هاجر علیرضایی – حافظ و پیشکسوت و مروج آموزش قرآنفاطمه حیدری – خیر نمونه استان و عضو هیئت امنای کتابخانه آیتاله حیدریفاطمه دوخانی – کارآفرین شرکت شهرکهای صنعتی استان ایلامبدریه رحیمی – کارآفرین نمونه کمیته امداد امام خمینی (ره)سوسن عباسی آرام – کارآفرین اداره کل کار تعاون و رفاه اجتماعیعهدیه طهماسبی - کارآفرین اداره کل کار تعاون و رفاه اجتماعیشهناز صادقی –کارآفرین تعاونی قالیبافانمژگان سمندری – تعاونی مهدکودکطهورا رحیمی – تولیدی و تعاونی پوشاکالهام مظفری – آموزش رباتیکبه گزارش ایسنا، تجلیل از \"فاطمهزهرا خانی\" کودک خردسال که به همراه برادرش در روز تولد حضرت فاطمه(س) متولد شده بود از بخشهای جذاب این برنامه بود.همچنین از مادر جانباز محمد دامنافشان و بهجت ارزگر همسر جانباز تجلیل شد وکلثوم خلیلوند به دلیل انجام تحقیقات و ارائه مقالات متعدد در حوزه زنان مورد تقدیر قرار خواهد گرفت.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃerkæte xodrosɑzi hondɑ eʔlɑm kærd ke dær hɑle pejvæstæn be ɡoruhe xodrosɑzɑnist ke bɑ hæmkɑri ɡuɡel ruje fænɑværi ʃæbæke ettelɑʔɑti dɑxele xodro mesle sisteme moqeʔijæte jɑbi dʒæhɑni kɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ɑsɑhi, diɡær xodrosɑzɑne hɑzer dær in ɡoruh ʃɑmele ʃerkæte ɑʔudi ɑlmɑn, dʒenerɑlmutværze ɑmrikɑ væ hijundɑje koree dʒonubi hæstænd. in ɡoruh qæsd dɑrænd æz sisteme ɑmele ændrojde ɡuɡel bærɑje sistemhɑje ertebɑti dɑxele xodro estefɑde konænd. ɡuɡel hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke ælɑqemænd be toseʔe teknoloʒi xodrohɑje bedune rɑnænde æst. æɡærtʃe hondɑ motore ævvælin xodrosɑzɑne ʒɑponist ke be bærnɑme ɡuɡel mipejvændæd diɡær xodrosɑzɑne ʒɑponi niz dærxosuse bærnɑmehɑje diɡær dær in rɑstɑ hæmkɑri dɑʃteænd. ʃerkæte xodrosɑzi tuiutɑe se sɑle qæbl bɑ ʃerkæte mɑjkrosɑft bærɑje toseʔe fænɑværi ettelɑʔɑt bærɑje næsle ɑti xodrohɑje tuiutɑe jek særmɑjeɡozɑri moʃtæræk ændʒɑm dɑd. in fænɑværi emkɑn be ruze resɑni ettelɑʔɑte næqʃe væ diɡær servishɑje dʒipies dær xodrohɑje tuiutɑ væ hæmtʃenin ræhɡiri xodrohɑje be serqæt ræfte rɑ emkɑn pæzir mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشرکت خودروسازی هوندا اعلام کرد که در حال پیوستن به گروه خودروسازانی است که با همکاری گوگل روی فنآوری شبکه اطلاعاتی داخل خودرو مثل سیستم موقعیت یابی جهانی کار میکند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از روزنامه آساهی، دیگر خودروسازان حاضر در این گروه شامل شرکت آئودی آلمان، جنرالموتورز آمریکا و هیوندای کره جنوبی هستند.\n\n\n\nاین گروه قصد دارند از سیستم عامل اندروید گوگل برای سیستمهای ارتباطی داخل خودرو استفاده کنند. گوگل همچنین اعلام کرده که علاقهمند به توسعه تکنولوژی خودروهای بدون راننده است.\n\n\n\nاگرچه هوندا موتور اولین خودروسازان ژاپنی است که به برنامه گوگل میپیوندد دیگر خودروسازان ژاپنی نیز درخصوص برنامههای دیگر در این راستا همکاری داشتهاند.\n\n\n\nشرکت خودروسازی تویوتا سه سال قبل با شرکت مایکروسافت برای توسعه فنآوری اطلاعات برای نسل آتی خودروهای تویوتا یک سرمایهگذاری مشترک انجام داد.\n\n\n\nاین فنآوری امکان به روز رسانی اطلاعات نقشه و دیگر سرویسهای GPS در خودروهای تویوتا و همچنین رهگیری خودروهای به سرقت رفته را امکان پذیر میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ʃerkæte xodrosɑzi hondɑ eʔlɑm kærd ke dær hɑle pejvæstæn be ɡoruhe xodrosɑzɑnist ke bɑ hæmkɑri ɡuɡel ruje fænɑværi ʃæbæke ettelɑʔɑti dɑxele xodro mesle sisteme moqeʔijæte jɑbi dʒæhɑni kɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ɑsɑhi, diɡær xodrosɑzɑne hɑzer dær in ɡoruh ʃɑmele ʃerkæte ɑʔudi ɑlmɑn, dʒenerɑlmutværze ɑmrikɑ væ hijundɑje koree dʒonubi hæstænd. in ɡoruh qæsd dɑrænd æz sisteme ɑmele ændrojde ɡuɡel bærɑje sistemhɑje ertebɑti dɑxele xodro estefɑde konænd. ɡuɡel hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke ælɑqemænd be toseʔe teknoloʒi xodrohɑje bedune rɑnænde æst. æɡærtʃe hondɑ motore ævvælin xodrosɑzɑne ʒɑponist ke be bærnɑme ɡuɡel mipejvændæd diɡær xodrosɑzɑne ʒɑponi niz dærxosuse bærnɑmehɑje diɡær dær in rɑstɑ hæmkɑri dɑʃteænd. ʃerkæte xodrosɑzi tuiutɑe se sɑle qæbl bɑ ʃerkæte mɑjkrosɑft bærɑje toseʔe fænɑværi ettelɑʔɑt bærɑje næsle ɑti xodrohɑje tuiutɑe jek særmɑjeɡozɑri moʃtæræk ændʒɑm dɑd. in fænɑværi emkɑn be ruze resɑni ettelɑʔɑte næqʃe væ diɡær servishɑje dʒipies dær xodrohɑje tuiutɑ væ hæmtʃenin ræhɡiri xodrohɑje be serqæt ræfte rɑ emkɑn pæzir mikonæd. entehɑje pæjɑm |
شرکت خودروسازی هوندا اعلام کرد که در حال پیوستن به گروه خودروسازانی است که با همکاری گوگل روی فنآوری شبکه اطلاعاتی داخل خودرو مثل سیستم موقعیت یابی جهانی کار میکند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از روزنامه آساهی، دیگر خودروسازان حاضر در این گروه شامل شرکت آئودی آلمان، جنرالموتورز آمریکا و هیوندای کره جنوبی هستند.
این گروه قصد دارند از سیستم عامل اندروید گوگل برای سیستمهای ارتباطی داخل خودرو استفاده کنند. گوگل همچنین اعلام کرده که علاقهمند به توسعه تکنولوژی خودروهای بدون راننده است.
اگرچه هوندا موتور اولین خودروسازان ژاپنی است که به برنامه گوگل میپیوندد دیگر خودروسازان ژاپنی نیز درخصوص برنامههای دیگر در این راستا همکاری داشتهاند.
شرکت خودروسازی تویوتا سه سال قبل با شرکت مایکروسافت برای توسعه فنآوری اطلاعات برای نسل آتی خودروهای تویوتا یک سرمایهگذاری مشترک انجام داد.
این فنآوری امکان به روز رسانی اطلاعات نقشه و دیگر سرویسهای GPS در خودروهای تویوتا و همچنین رهگیری خودروهای به سرقت رفته را امکان پذیر میکند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte xodrosɑzi hondɑ eʔlɑm kærd ke dær hɑle pejvæstæn be ɡoruhe xodrosɑzɑnist ke bɑ hæmkɑri ɡuɡel ruje fænɑværi ʃæbæke ettelɑʔɑti dɑxele xodro mesle sisteme moqeʔijæte jɑbi dʒæhɑni kɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ɑsɑhi, diɡær xodrosɑzɑne hɑzer dær in ɡoruh ʃɑmele ʃerkæte ɑʔudi ɑlmɑn, dʒenerɑlmutværze ɑmrikɑ væ hijundɑje koree dʒonubi hæstænd. in ɡoruh qæsd dɑrænd æz sisteme ɑmele ændrojde ɡuɡel bærɑje sistemhɑje ertebɑti dɑxele xodro estefɑde konænd. ɡuɡel hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke ælɑqemænd be toseʔe teknoloʒi xodrohɑje bedune rɑnænde æst. æɡærtʃe hondɑ motore ævvælin xodrosɑzɑne ʒɑponist ke be bærnɑme ɡuɡel mipejvændæd diɡær xodrosɑzɑne ʒɑponi niz dærxosuse bærnɑmehɑje diɡær dær in rɑstɑ hæmkɑri dɑʃteænd. ʃerkæte xodrosɑzi tuiutɑe se sɑle qæbl bɑ ʃerkæte mɑjkrosɑft bærɑje toseʔe fænɑværi ettelɑʔɑt bærɑje næsle ɑti xodrohɑje tuiutɑe jek særmɑjeɡozɑri moʃtæræk ændʒɑm dɑd. in fænɑværi emkɑn be ruze resɑni ettelɑʔɑte næqʃe væ diɡær servishɑje dʒipies dær xodrohɑje tuiutɑ væ hæmtʃenin ræhɡiri xodrohɑje be serqæt ræfte rɑ emkɑn pæzir mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nشرکت خودروسازی هوندا اعلام کرد که در حال پیوستن به گروه خودروسازانی است که با همکاری گوگل روی فنآوری شبکه اطلاعاتی داخل خودرو مثل سیستم موقعیت یابی جهانی کار میکند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از روزنامه آساهی، دیگر خودروسازان حاضر در این گروه شامل شرکت آئودی آلمان، جنرالموتورز آمریکا و هیوندای کره جنوبی هستند.\n\n\n\nاین گروه قصد دارند از سیستم عامل اندروید گوگل برای سیستمهای ارتباطی داخل خودرو استفاده کنند. گوگل همچنین اعلام کرده که علاقهمند به توسعه تکنولوژی خودروهای بدون راننده است.\n\n\n\nاگرچه هوندا موتور اولین خودروسازان ژاپنی است که به برنامه گوگل میپیوندد دیگر خودروسازان ژاپنی نیز درخصوص برنامههای دیگر در این راستا همکاری داشتهاند.\n\n\n\nشرکت خودروسازی تویوتا سه سال قبل با شرکت مایکروسافت برای توسعه فنآوری اطلاعات برای نسل آتی خودروهای تویوتا یک سرمایهگذاری مشترک انجام داد.\n\n\n\nاین فنآوری امکان به روز رسانی اطلاعات نقشه و دیگر سرویسهای GPS در خودروهای تویوتا و همچنین رهگیری خودروهای به سرقت رفته را امکان پذیر میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒæʃnvɑre qɑjeqhɑje kɑqæzi dær rudxɑne xɑlkɑi ʃæhrestɑne mɑsɑl tævæssote jek hezɑro divist næfær æz dɑneʃɑmuzɑne mɑsɑle bærɡozɑr ʃod. dʒæʃnvɑre qɑjeqhɑje kɑqæzi dær rudxɑne xɑlkɑi ʃæhrestɑne mɑsɑl tævæssote jek hezɑro divist næfær æz dɑneʃɑmuzɑne mɑsɑle bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn be mænɑsbæte hozure hæmɑsi mærdom mɑsɑl dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn, dʒæʃnvɑre qɑjeqhɑje kɑqæzi dɑneʃɑmuzɑn væ moʃɑrekæte biʃ æz jek hezɑro divist næfær æz dɑneʃɑmuzɑne mæqtæʔe ebtedɑi rɑhnæmɑi bɑ ʃur væ hæjædʒɑne xɑs dær rudxɑne xɑlkɑi ʃæhrestɑne mɑsɑle bærɡozɑr ʃod. dærhɑʃije bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre, mehrdɑde fæjjɑz, mæsʔule sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi mɑsɑl, bɑ eʃɑre be inke dɑneʃɑmuzɑn bɑ sɑxte qɑjeqhɑje moxtælef væ bɑ tærrɑhihɑje zibɑ væ dʒɑleb dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt kærdænd, xɑterneʃɑn kærd : dær pɑjɑn be teʔdɑdi æz dɑneʃɑmuzɑn ke qɑjeqhɑje ɑnhɑ hɑʔeze rotbee bærtær ʃode bud dʒævɑjezi æz tæræfe ɑmuzeʃe væpæruræʃ ehdɑ ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "جشنواره قایقهای کاغذی در رودخانه خالکایی شهرستان ماسال توسط 1200 نفر از دانشآموزان ماسال برگزار شد. \n \nجشنواره قایقهای کاغذی در رودخانه خالکایی شهرستان ماسال توسط 1200 نفر از دانشآموزان ماسال برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان به مناسبت حضور حماسی مردم ماسال در راهپیمایی 22 بهمن، جشنواره قایقهای کاغذی دانشآموزان و مشارکت بیش از1200 نفر از دانشآموزان مقطع ابتدایی راهنمایی با شور و هیجان خاص در رودخانه خالکایی شهرستان ماسال برگزار شد.\n\n\n\nدرحاشیه برگزاری این جشنواره، مهرداد فیاض، مسئول سازمان دانشآموزی ماسال، با اشاره به اینکه دانشآموزان با ساخت قایقهای مختلف و با طراحیهای زیبا و جالب در این جشنواره شرکت کردند، خاطرنشان کرد: در پایان به تعدادی از دانشآموزان که قایقهای آنها حائز رتبه برتر شده بود جوایزی از طرف آموزش وپرورش اهداء شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | dʒæʃnvɑre qɑjeqhɑje kɑqæzi dær rudxɑne xɑlkɑi ʃæhrestɑne mɑsɑl tævæssote jek hezɑro divist næfær æz dɑneʃɑmuzɑne mɑsɑle bærɡozɑr ʃod. dʒæʃnvɑre qɑjeqhɑje kɑqæzi dær rudxɑne xɑlkɑi ʃæhrestɑne mɑsɑl tævæssote jek hezɑro divist næfær æz dɑneʃɑmuzɑne mɑsɑle bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn be mænɑsbæte hozure hæmɑsi mærdom mɑsɑl dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn, dʒæʃnvɑre qɑjeqhɑje kɑqæzi dɑneʃɑmuzɑn væ moʃɑrekæte biʃ æz jek hezɑro divist næfær æz dɑneʃɑmuzɑne mæqtæʔe ebtedɑi rɑhnæmɑi bɑ ʃur væ hæjædʒɑne xɑs dær rudxɑne xɑlkɑi ʃæhrestɑne mɑsɑle bærɡozɑr ʃod. dærhɑʃije bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre, mehrdɑde fæjjɑz, mæsʔule sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi mɑsɑl, bɑ eʃɑre be inke dɑneʃɑmuzɑn bɑ sɑxte qɑjeqhɑje moxtælef væ bɑ tærrɑhihɑje zibɑ væ dʒɑleb dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt kærdænd, xɑterneʃɑn kærd : dær pɑjɑn be teʔdɑdi æz dɑneʃɑmuzɑn ke qɑjeqhɑje ɑnhɑ hɑʔeze rotbee bærtær ʃode bud dʒævɑjezi æz tæræfe ɑmuzeʃe væpæruræʃ ehdɑ ʃod. entehɑje pæjɑm | جشنواره قایقهای کاغذی در رودخانه خالکایی شهرستان ماسال توسط 1200 نفر از دانشآموزان ماسال برگزار شد.
جشنواره قایقهای کاغذی در رودخانه خالکایی شهرستان ماسال توسط 1200 نفر از دانشآموزان ماسال برگزار شد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان به مناسبت حضور حماسی مردم ماسال در راهپیمایی 22 بهمن، جشنواره قایقهای کاغذی دانشآموزان و مشارکت بیش از1200 نفر از دانشآموزان مقطع ابتدایی راهنمایی با شور و هیجان خاص در رودخانه خالکایی شهرستان ماسال برگزار شد.
درحاشیه برگزاری این جشنواره، مهرداد فیاض، مسئول سازمان دانشآموزی ماسال، با اشاره به اینکه دانشآموزان با ساخت قایقهای مختلف و با طراحیهای زیبا و جالب در این جشنواره شرکت کردند، خاطرنشان کرد: در پایان به تعدادی از دانشآموزان که قایقهای آنها حائز رتبه برتر شده بود جوایزی از طرف آموزش وپرورش اهداء شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæʃnvɑre qɑjeqhɑje kɑqæzi dær rudxɑne xɑlkɑi ʃæhrestɑne mɑsɑl tævæssote jek hezɑro divist næfær æz dɑneʃɑmuzɑne mɑsɑle bærɡozɑr ʃod. dʒæʃnvɑre qɑjeqhɑje kɑqæzi dær rudxɑne xɑlkɑi ʃæhrestɑne mɑsɑl tævæssote jek hezɑro divist næfær æz dɑneʃɑmuzɑne mɑsɑle bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn be mænɑsbæte hozure hæmɑsi mærdom mɑsɑl dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn, dʒæʃnvɑre qɑjeqhɑje kɑqæzi dɑneʃɑmuzɑn væ moʃɑrekæte biʃ æz jek hezɑro divist næfær æz dɑneʃɑmuzɑne mæqtæʔe ebtedɑi rɑhnæmɑi bɑ ʃur væ hæjædʒɑne xɑs dær rudxɑne xɑlkɑi ʃæhrestɑne mɑsɑle bærɡozɑr ʃod. dærhɑʃije bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre, mehrdɑde fæjjɑz, mæsʔule sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi mɑsɑl, bɑ eʃɑre be inke dɑneʃɑmuzɑn bɑ sɑxte qɑjeqhɑje moxtælef væ bɑ tærrɑhihɑje zibɑ væ dʒɑleb dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt kærdænd, xɑterneʃɑn kærd : dær pɑjɑn be teʔdɑdi æz dɑneʃɑmuzɑn ke qɑjeqhɑje ɑnhɑ hɑʔeze rotbee bærtær ʃode bud dʒævɑjezi æz tæræfe ɑmuzeʃe væpæruræʃ ehdɑ ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "جشنواره قایقهای کاغذی در رودخانه خالکایی شهرستان ماسال توسط 1200 نفر از دانشآموزان ماسال برگزار شد. \n \nجشنواره قایقهای کاغذی در رودخانه خالکایی شهرستان ماسال توسط 1200 نفر از دانشآموزان ماسال برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان به مناسبت حضور حماسی مردم ماسال در راهپیمایی 22 بهمن، جشنواره قایقهای کاغذی دانشآموزان و مشارکت بیش از1200 نفر از دانشآموزان مقطع ابتدایی راهنمایی با شور و هیجان خاص در رودخانه خالکایی شهرستان ماسال برگزار شد.\n\n\n\nدرحاشیه برگزاری این جشنواره، مهرداد فیاض، مسئول سازمان دانشآموزی ماسال، با اشاره به اینکه دانشآموزان با ساخت قایقهای مختلف و با طراحیهای زیبا و جالب در این جشنواره شرکت کردند، خاطرنشان کرد: در پایان به تعدادی از دانشآموزان که قایقهای آنها حائز رتبه برتر شده بود جوایزی از طرف آموزش وپرورش اهداء شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi sæde kærxe dær xuzestɑne mosævvæb ʃod hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mirɑse færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑn æz tæsvibe ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi sæde kærxe dærɑjen ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi in sɑzmɑn \" sɑdeqe mohæmmædi \" bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : tʃændi piʃ næmɑjænde komite melli olæmpik dær didɑr æz in mæntæqe idʒɑd væ ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi dær kenɑr dæriɑtʃe sæde kærxe rɑ morede tæid væ tæsvib qærɑr dɑd. vej æfzud : in mohævvætee bozorɡtærin dæriɑtʃe poʃte sæde keʃvær rɑ dɑrɑst væ mohite mostæqeli bærɑje ændʒɑme værzeʃ hɑje ɑbi be ʃomɑr mi rævæd. mohæmmædi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude tɑlɑbe ʃɑdeɡɑn dær xuzestɑn ɡoft : in tɑlɑbe jeki æz tɑlɑb hɑje bejne olmelæli væ æz dʒomlee zibɑtærin tɑlɑb hɑje dʒæhɑn æst væhme æknun motɑleʔɑte ostɑni in tɑlɑb tækmil væ motɑleʔɑte melli ɑn be tore dʒɑmeʔ dær hɑle ændʒɑm æst ke qærɑr æst tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ tæʃviqe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑne jek poste eskele æz sɑle ɑjænde dær dɑxele tɑlɑb sɑxte ʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : rustɑhɑje rɑsvænd, kuhbɑde do, soltɑn ebrɑhim dær izepærɑntezbæste, ʃivænd dær dæhdæzpærɑntezbæste, mɑle ɑqɑ dær bɑqmælækpærɑntezbæste, tonoke tækɑb, tonok bon dær behbæhɑnpærɑntezbæste, xæmɑte dær ʃuʃpærɑntezbæste, bonee vɑr, ɑrpænɑh dær lɑlipærɑntezbæste, susne sorxɑb dær mæsdʒedsolejmɑnpærɑntezbæste, loijus, eslɑme ɑbɑd dær dezfulpærɑntezbæste, sɑdɑt, qædæmɡɑh xæzærænbi dær ɑbɑdɑn pærɑntezbæste væ rustɑje ræɡbe dær ʃɑdeɡɑn pærɑntezbæste be onvɑne rustɑhɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri dær xuzestɑn entexɑb ʃode ænd. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑne jɑdɑvær ʃod : ælɑve bær ehdɑse kæmpejnæke eqɑmæti mɑle ɑqɑ dær bɑqmælæk ke hæm æknun dær dæste sɑxt æst, bærnɑme ehdɑse kæmpejnæk dær rustɑhɑje emɑmzɑde æbdollɑh, robɑt, loijus, ɑrpænɑh væ tænɡe bon niz dær dæsture kɑre in sɑzmɑn qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"text": " احداث دهکده ورزشی تفریحی سد کرخه در خوزستان مصوب شد \n#\nاهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/85 \nداخلی.فرهنگی.میراث فرهنگی. \n رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری خوزستان از تصویب احداث دهکده \nورزشی تفریحی سد کرخه دراین استان خبر داد. \n به گزارش روز شنبه روابط عمومی این سازمان \"صادق محمدی \"با اعلام این \nخبر گفت: چندی پیش نماینده کمیته ملی المپیک در دیدار از این منطقه ایجاد\nو احداث دهکده ورزشی تفریحی در کنار دریاچه سد کرخه را مورد تایید و \nتصویب قرار داد. \n وی افزود: این محوطه بزرگترین دریاچه پشت سد کشور را داراست و محیط \nمستقلی برای انجام ورزش های آبی به شمار می رود. \n محمدی همچنین با اشاره به وجود تالاب شادگان در خوزستان گفت: این تالاب \nیکی از تالاب های بین المللی و از جمله زیباترین تالاب های جهان است وهم اکنون\nمطالعات استانی این تالاب تکمیل و مطالعات ملی آن به طور جامع در حال \nانجام است که قرار است توسط بخش خصوصی و با تشویق سازمان میراث فرهنگی و\nگردشگری خوزستان یک پست اسکله از سال آینده در داخل تالاب ساخته شود. \n وی همچنین گفت: روستاهای راسوند، کوهباد 2، سلطان ابراهیم (در ایذه )، \nشیوند(در دهدز)، مال آقا(در باغملک )، تنک تکاب، تنک بن ( در بهبهان )، خماط \n(در شوش )، بنه وار، آرپناه (در لالی )، سوسن سرخاب (در مسجدسلیمان )، لیوس، \nاسلام آباد ( در دزفول )، سادات، قدمگاه خضرنبی (در آبادان ) و روستای رگبه (در\nشادگان ) به عنوان روستاهای هدف گردشگری در خوزستان انتخاب شده اند. \n رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری خوزستان یادآور شد: علاوه بر احداث \nکمپینک اقامتی مال آقا در باغملک که هم اکنون در دست ساخت است، برنامه \nاحداث کمپینک در روستاهای امامزاده عبدالله، رباط، لیوس، آرپناه و تنگه بن\nنیز در دستور کار این سازمان قرار دارد. \n 643/640 \n\n "
} | ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi sæde kærxe dær xuzestɑne mosævvæb ʃod hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mirɑse færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑn æz tæsvibe ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi sæde kærxe dærɑjen ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi in sɑzmɑn " sɑdeqe mohæmmædi " bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : tʃændi piʃ næmɑjænde komite melli olæmpik dær didɑr æz in mæntæqe idʒɑd væ ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi dær kenɑr dæriɑtʃe sæde kærxe rɑ morede tæid væ tæsvib qærɑr dɑd. vej æfzud : in mohævvætee bozorɡtærin dæriɑtʃe poʃte sæde keʃvær rɑ dɑrɑst væ mohite mostæqeli bærɑje ændʒɑme værzeʃ hɑje ɑbi be ʃomɑr mi rævæd. mohæmmædi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude tɑlɑbe ʃɑdeɡɑn dær xuzestɑn ɡoft : in tɑlɑbe jeki æz tɑlɑb hɑje bejne olmelæli væ æz dʒomlee zibɑtærin tɑlɑb hɑje dʒæhɑn æst væhme æknun motɑleʔɑte ostɑni in tɑlɑb tækmil væ motɑleʔɑte melli ɑn be tore dʒɑmeʔ dær hɑle ændʒɑm æst ke qærɑr æst tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ tæʃviqe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑne jek poste eskele æz sɑle ɑjænde dær dɑxele tɑlɑb sɑxte ʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : rustɑhɑje rɑsvænd, kuhbɑde do, soltɑn ebrɑhim dær izepærɑntezbæste, ʃivænd dær dæhdæzpærɑntezbæste, mɑle ɑqɑ dær bɑqmælækpærɑntezbæste, tonoke tækɑb, tonok bon dær behbæhɑnpærɑntezbæste, xæmɑte dær ʃuʃpærɑntezbæste, bonee vɑr, ɑrpænɑh dær lɑlipærɑntezbæste, susne sorxɑb dær mæsdʒedsolejmɑnpærɑntezbæste, loijus, eslɑme ɑbɑd dær dezfulpærɑntezbæste, sɑdɑt, qædæmɡɑh xæzærænbi dær ɑbɑdɑn pærɑntezbæste væ rustɑje ræɡbe dær ʃɑdeɡɑn pærɑntezbæste be onvɑne rustɑhɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri dær xuzestɑn entexɑb ʃode ænd. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑne jɑdɑvær ʃod : ælɑve bær ehdɑse kæmpejnæke eqɑmæti mɑle ɑqɑ dær bɑqmælæk ke hæm æknun dær dæste sɑxt æst, bærnɑme ehdɑse kæmpejnæk dær rustɑhɑje emɑmzɑde æbdollɑh, robɑt, loijus, ɑrpænɑh væ tænɡe bon niz dær dæsture kɑre in sɑzmɑn qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo tʃehel | احداث دهکده ورزشی تفریحی سد کرخه در خوزستان مصوب شد
#
اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/85
داخلی.فرهنگی.میراث فرهنگی.
رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری خوزستان از تصویب احداث دهکده
ورزشی تفریحی سد کرخه دراین استان خبر داد.
به گزارش روز شنبه روابط عمومی این سازمان "صادق محمدی "با اعلام این
خبر گفت: چندی پیش نماینده کمیته ملی المپیک در دیدار از این منطقه ایجاد
و احداث دهکده ورزشی تفریحی در کنار دریاچه سد کرخه را مورد تایید و
تصویب قرار داد.
وی افزود: این محوطه بزرگترین دریاچه پشت سد کشور را داراست و محیط
مستقلی برای انجام ورزش های آبی به شمار می رود.
محمدی همچنین با اشاره به وجود تالاب شادگان در خوزستان گفت: این تالاب
یکی از تالاب های بین المللی و از جمله زیباترین تالاب های جهان است وهم اکنون
مطالعات استانی این تالاب تکمیل و مطالعات ملی آن به طور جامع در حال
انجام است که قرار است توسط بخش خصوصی و با تشویق سازمان میراث فرهنگی و
گردشگری خوزستان یک پست اسکله از سال آینده در داخل تالاب ساخته شود.
وی همچنین گفت: روستاهای راسوند، کوهباد 2، سلطان ابراهیم (در ایذه )،
شیوند(در دهدز)، مال آقا(در باغملک )، تنک تکاب، تنک بن ( در بهبهان )، خماط
(در شوش )، بنه وار، آرپناه (در لالی )، سوسن سرخاب (در مسجدسلیمان )، لیوس،
اسلام آباد ( در دزفول )، سادات، قدمگاه خضرنبی (در آبادان ) و روستای رگبه (در
شادگان ) به عنوان روستاهای هدف گردشگری در خوزستان انتخاب شده اند.
رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری خوزستان یادآور شد: علاوه بر احداث
کمپینک اقامتی مال آقا در باغملک که هم اکنون در دست ساخت است، برنامه
احداث کمپینک در روستاهای امامزاده عبدالله، رباط، لیوس، آرپناه و تنگه بن
نیز در دستور کار این سازمان قرار دارد.
643/640
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi sæde kærxe dær xuzestɑne mosævvæb ʃod hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mirɑse færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑn æz tæsvibe ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi sæde kærxe dærɑjen ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi in sɑzmɑn \" sɑdeqe mohæmmædi \" bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : tʃændi piʃ næmɑjænde komite melli olæmpik dær didɑr æz in mæntæqe idʒɑd væ ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi dær kenɑr dæriɑtʃe sæde kærxe rɑ morede tæid væ tæsvib qærɑr dɑd. vej æfzud : in mohævvætee bozorɡtærin dæriɑtʃe poʃte sæde keʃvær rɑ dɑrɑst væ mohite mostæqeli bærɑje ændʒɑme værzeʃ hɑje ɑbi be ʃomɑr mi rævæd. mohæmmædi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude tɑlɑbe ʃɑdeɡɑn dær xuzestɑn ɡoft : in tɑlɑbe jeki æz tɑlɑb hɑje bejne olmelæli væ æz dʒomlee zibɑtærin tɑlɑb hɑje dʒæhɑn æst væhme æknun motɑleʔɑte ostɑni in tɑlɑb tækmil væ motɑleʔɑte melli ɑn be tore dʒɑmeʔ dær hɑle ændʒɑm æst ke qærɑr æst tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ tæʃviqe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑne jek poste eskele æz sɑle ɑjænde dær dɑxele tɑlɑb sɑxte ʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : rustɑhɑje rɑsvænd, kuhbɑde do, soltɑn ebrɑhim dær izepærɑntezbæste, ʃivænd dær dæhdæzpærɑntezbæste, mɑle ɑqɑ dær bɑqmælækpærɑntezbæste, tonoke tækɑb, tonok bon dær behbæhɑnpærɑntezbæste, xæmɑte dær ʃuʃpærɑntezbæste, bonee vɑr, ɑrpænɑh dær lɑlipærɑntezbæste, susne sorxɑb dær mæsdʒedsolejmɑnpærɑntezbæste, loijus, eslɑme ɑbɑd dær dezfulpærɑntezbæste, sɑdɑt, qædæmɡɑh xæzærænbi dær ɑbɑdɑn pærɑntezbæste væ rustɑje ræɡbe dær ʃɑdeɡɑn pærɑntezbæste be onvɑne rustɑhɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri dær xuzestɑn entexɑb ʃode ænd. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑne jɑdɑvær ʃod : ælɑve bær ehdɑse kæmpejnæke eqɑmæti mɑle ɑqɑ dær bɑqmælæk ke hæm æknun dær dæste sɑxt æst, bærnɑme ehdɑse kæmpejnæk dær rustɑhɑje emɑmzɑde æbdollɑh, robɑt, loijus, ɑrpænɑh væ tænɡe bon niz dær dæsture kɑre in sɑzmɑn qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"role": "user"
},
{
"content": " احداث دهکده ورزشی تفریحی سد کرخه در خوزستان مصوب شد \n#\nاهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/85 \nداخلی.فرهنگی.میراث فرهنگی. \n رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری خوزستان از تصویب احداث دهکده \nورزشی تفریحی سد کرخه دراین استان خبر داد. \n به گزارش روز شنبه روابط عمومی این سازمان \"صادق محمدی \"با اعلام این \nخبر گفت: چندی پیش نماینده کمیته ملی المپیک در دیدار از این منطقه ایجاد\nو احداث دهکده ورزشی تفریحی در کنار دریاچه سد کرخه را مورد تایید و \nتصویب قرار داد. \n وی افزود: این محوطه بزرگترین دریاچه پشت سد کشور را داراست و محیط \nمستقلی برای انجام ورزش های آبی به شمار می رود. \n محمدی همچنین با اشاره به وجود تالاب شادگان در خوزستان گفت: این تالاب \nیکی از تالاب های بین المللی و از جمله زیباترین تالاب های جهان است وهم اکنون\nمطالعات استانی این تالاب تکمیل و مطالعات ملی آن به طور جامع در حال \nانجام است که قرار است توسط بخش خصوصی و با تشویق سازمان میراث فرهنگی و\nگردشگری خوزستان یک پست اسکله از سال آینده در داخل تالاب ساخته شود. \n وی همچنین گفت: روستاهای راسوند، کوهباد 2، سلطان ابراهیم (در ایذه )، \nشیوند(در دهدز)، مال آقا(در باغملک )، تنک تکاب، تنک بن ( در بهبهان )، خماط \n(در شوش )، بنه وار، آرپناه (در لالی )، سوسن سرخاب (در مسجدسلیمان )، لیوس، \nاسلام آباد ( در دزفول )، سادات، قدمگاه خضرنبی (در آبادان ) و روستای رگبه (در\nشادگان ) به عنوان روستاهای هدف گردشگری در خوزستان انتخاب شده اند. \n رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری خوزستان یادآور شد: علاوه بر احداث \nکمپینک اقامتی مال آقا در باغملک که هم اکنون در دست ساخت است، برنامه \nاحداث کمپینک در روستاهای امامزاده عبدالله، رباط، لیوس، آرپناه و تنگه بن\nنیز در دستور کار این سازمان قرار دارد. \n 643/640 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne særvɑbɑd æz rædde reʃveje pændʒɑh dolɑri mæʔmurɑn æz suj qɑtʃɑqtʃijɑn xæbær dɑd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne særvɑbɑd æz rædde reʃveje pændʒɑh dolɑri mæʔmurɑn æz suj qɑtʃɑqtʃijɑn xæbær dɑd. særhænɡ isɑ ɑbɑdi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : ruze ɡozæʃte mæʔmurɑne ist væ bɑzræsi særvɑbɑd hejne ændʒɑme væzife væ kontorole xodrohɑje oburi be jek dæstɡɑh kɑmjune koʃænde mæʃkuk ʃode væ belɑfɑsele xodro rɑ bærɑje bærræsi hɑje biʃtær motevæqqef kærdænd. vej æfzud : mæʔmurɑn dær bɑzræsi æz xodroje mæqɑdiri mævɑdde mæmnuʔe qɑtʃɑq kæʃf kærdænd ke dær in rɑbete xodroje toqif væ rɑnændee motexællef niz dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne særvɑbɑd xɑterneʃɑn kærd : mottæhæm bærɑje monsæref kærdæne mæʔmurɑn æz æʔmɑle qɑnun væ tæʃkile pærvænde, mæblæqe pændʒɑh dolɑr reʃve rɑ be ɑnɑn piʃnæhɑd dɑd ke bɑ sehæte æmæl, dorostkɑri væ ezzæte næfæse mæʔmurɑne reʃvee piʃnæhɑdi ræd væ mærɑtebe zæmime pærvændee mottæhæm ʃod. isɑ ɑbɑdi dær pɑjɑn æz toqife jek dæstɡɑh kɑmjune volvo væ kæʃfe pɑnzdæh tæn tʃube qɑtʃɑq tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte xæbær dɑd. e entehɑje pæjɑm",
"text": "فرمانده انتظامی شهرستان سروآباد از رد رشوه ی 50 دلاری مأموران از سوی قاچاقچیان خبر داد. \n \nفرمانده انتظامی شهرستان سروآباد از رد رشوه ی 50 دلاری مأموران از سوی قاچاقچیان خبر داد.\n\nسرهنگ عیسی آبادی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، با اعلام این خبر، اظهار کرد: روز گذشته مأموران ایست و بازرسی سروآباد حین انجام وظیفه و کنترل خودروهای عبوری به یک دستگاه کامیون کشنده مشکوک شده و بلافاصله خودرو را برای بررسی های بیشتر متوقف کردند.\n\nوی افزود: مأموران در بازرسی از خودرو مقادیری مواد ممنوعه قاچاق کشف کردند که در این رابطه خودرو توقیف و راننده متخلف نیز دستگیر شد.\n\nفرمانده انتظامی شهرستان سروآباد خاطرنشان کرد: متهم برای منصرف کردن مأموران از اعمال قانون و تشکیل پرونده، مبلغ 50 دلار رشوه را به آنان پیشنهاد داد که با صحت عمل، درستکاری و عزت نفس مأموران رشوه پیشنهادی رد و مراتب ضمیمه پرونده متهم شد.\n\nعیسی آبادی در پایان از توقیف یک دستگاه کامیون ولوو و کشف 15 تن چوب قاچاق طی 24 ساعت گذشته خبر داد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne særvɑbɑd æz rædde reʃveje pændʒɑh dolɑri mæʔmurɑn æz suj qɑtʃɑqtʃijɑn xæbær dɑd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne særvɑbɑd æz rædde reʃveje pændʒɑh dolɑri mæʔmurɑn æz suj qɑtʃɑqtʃijɑn xæbær dɑd. særhænɡ isɑ ɑbɑdi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : ruze ɡozæʃte mæʔmurɑne ist væ bɑzræsi særvɑbɑd hejne ændʒɑme væzife væ kontorole xodrohɑje oburi be jek dæstɡɑh kɑmjune koʃænde mæʃkuk ʃode væ belɑfɑsele xodro rɑ bærɑje bærræsi hɑje biʃtær motevæqqef kærdænd. vej æfzud : mæʔmurɑn dær bɑzræsi æz xodroje mæqɑdiri mævɑdde mæmnuʔe qɑtʃɑq kæʃf kærdænd ke dær in rɑbete xodroje toqif væ rɑnændee motexællef niz dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne særvɑbɑd xɑterneʃɑn kærd : mottæhæm bærɑje monsæref kærdæne mæʔmurɑn æz æʔmɑle qɑnun væ tæʃkile pærvænde, mæblæqe pændʒɑh dolɑr reʃve rɑ be ɑnɑn piʃnæhɑd dɑd ke bɑ sehæte æmæl, dorostkɑri væ ezzæte næfæse mæʔmurɑne reʃvee piʃnæhɑdi ræd væ mærɑtebe zæmime pærvændee mottæhæm ʃod. isɑ ɑbɑdi dær pɑjɑn æz toqife jek dæstɡɑh kɑmjune volvo væ kæʃfe pɑnzdæh tæn tʃube qɑtʃɑq tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte xæbær dɑd. e entehɑje pæjɑm | فرمانده انتظامی شهرستان سروآباد از رد رشوه ی 50 دلاری مأموران از سوی قاچاقچیان خبر داد.
فرمانده انتظامی شهرستان سروآباد از رد رشوه ی 50 دلاری مأموران از سوی قاچاقچیان خبر داد.
سرهنگ عیسی آبادی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، با اعلام این خبر، اظهار کرد: روز گذشته مأموران ایست و بازرسی سروآباد حین انجام وظیفه و کنترل خودروهای عبوری به یک دستگاه کامیون کشنده مشکوک شده و بلافاصله خودرو را برای بررسی های بیشتر متوقف کردند.
وی افزود: مأموران در بازرسی از خودرو مقادیری مواد ممنوعه قاچاق کشف کردند که در این رابطه خودرو توقیف و راننده متخلف نیز دستگیر شد.
فرمانده انتظامی شهرستان سروآباد خاطرنشان کرد: متهم برای منصرف کردن مأموران از اعمال قانون و تشکیل پرونده، مبلغ 50 دلار رشوه را به آنان پیشنهاد داد که با صحت عمل، درستکاری و عزت نفس مأموران رشوه پیشنهادی رد و مراتب ضمیمه پرونده متهم شد.
عیسی آبادی در پایان از توقیف یک دستگاه کامیون ولوو و کشف 15 تن چوب قاچاق طی 24 ساعت گذشته خبر داد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne særvɑbɑd æz rædde reʃveje pændʒɑh dolɑri mæʔmurɑn æz suj qɑtʃɑqtʃijɑn xæbær dɑd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne særvɑbɑd æz rædde reʃveje pændʒɑh dolɑri mæʔmurɑn æz suj qɑtʃɑqtʃijɑn xæbær dɑd. særhænɡ isɑ ɑbɑdi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : ruze ɡozæʃte mæʔmurɑne ist væ bɑzræsi særvɑbɑd hejne ændʒɑme væzife væ kontorole xodrohɑje oburi be jek dæstɡɑh kɑmjune koʃænde mæʃkuk ʃode væ belɑfɑsele xodro rɑ bærɑje bærræsi hɑje biʃtær motevæqqef kærdænd. vej æfzud : mæʔmurɑn dær bɑzræsi æz xodroje mæqɑdiri mævɑdde mæmnuʔe qɑtʃɑq kæʃf kærdænd ke dær in rɑbete xodroje toqif væ rɑnændee motexællef niz dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne særvɑbɑd xɑterneʃɑn kærd : mottæhæm bærɑje monsæref kærdæne mæʔmurɑn æz æʔmɑle qɑnun væ tæʃkile pærvænde, mæblæqe pændʒɑh dolɑr reʃve rɑ be ɑnɑn piʃnæhɑd dɑd ke bɑ sehæte æmæl, dorostkɑri væ ezzæte næfæse mæʔmurɑne reʃvee piʃnæhɑdi ræd væ mærɑtebe zæmime pærvændee mottæhæm ʃod. isɑ ɑbɑdi dær pɑjɑn æz toqife jek dæstɡɑh kɑmjune volvo væ kæʃfe pɑnzdæh tæn tʃube qɑtʃɑq tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte xæbær dɑd. e entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرمانده انتظامی شهرستان سروآباد از رد رشوه ی 50 دلاری مأموران از سوی قاچاقچیان خبر داد. \n \nفرمانده انتظامی شهرستان سروآباد از رد رشوه ی 50 دلاری مأموران از سوی قاچاقچیان خبر داد.\n\nسرهنگ عیسی آبادی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، با اعلام این خبر، اظهار کرد: روز گذشته مأموران ایست و بازرسی سروآباد حین انجام وظیفه و کنترل خودروهای عبوری به یک دستگاه کامیون کشنده مشکوک شده و بلافاصله خودرو را برای بررسی های بیشتر متوقف کردند.\n\nوی افزود: مأموران در بازرسی از خودرو مقادیری مواد ممنوعه قاچاق کشف کردند که در این رابطه خودرو توقیف و راننده متخلف نیز دستگیر شد.\n\nفرمانده انتظامی شهرستان سروآباد خاطرنشان کرد: متهم برای منصرف کردن مأموران از اعمال قانون و تشکیل پرونده، مبلغ 50 دلار رشوه را به آنان پیشنهاد داد که با صحت عمل، درستکاری و عزت نفس مأموران رشوه پیشنهادی رد و مراتب ضمیمه پرونده متهم شد.\n\nعیسی آبادی در پایان از توقیف یک دستگاه کامیون ولوو و کشف 15 تن چوب قاچاق طی 24 ساعت گذشته خبر داد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dæriɑdɑr hæbib ællɑh sæjjɑri færmɑndeh niruje dæriɑi rɑhbordi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke be mænzure ʃerkæt dær sevvomin sæmpuzijome æmnijæte dæriɑi be keʃvære ændonezi sæfær kærde bud dær ɑxærin ruz æz hozure xod dær in keʃvær væ bænɑ be dærxɑste hejʔæte bolændpɑje keʃvære rusije bɑ in hejʔæt didɑr væ ɡoftoɡu kærd.",
"text": " دریادار حبیب الله سیاری فرمانده نیروی دریایی راهبردی ارتش جمهوری اسلامی ایران که به منظور شرکت در سومین سمپوزیوم امنیت دریایی به کشور اندونزی سفر کرده بود در آخرین روز از حضور خود در این کشور و بنا به درخواست هیئت بلندپایه کشور روسیه با این هیئت دیدار و گفتگو کرد."
} | dæriɑdɑr hæbib ællɑh sæjjɑri færmɑndeh niruje dæriɑi rɑhbordi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke be mænzure ʃerkæt dær sevvomin sæmpuzijome æmnijæte dæriɑi be keʃvære ændonezi sæfær kærde bud dær ɑxærin ruz æz hozure xod dær in keʃvær væ bænɑ be dærxɑste hejʔæte bolændpɑje keʃvære rusije bɑ in hejʔæt didɑr væ ɡoftoɡu kærd. | دریادار حبیب الله سیاری فرمانده نیروی دریایی راهبردی ارتش جمهوری اسلامی ایران که به منظور شرکت در سومین سمپوزیوم امنیت دریایی به کشور اندونزی سفر کرده بود در آخرین روز از حضور خود در این کشور و بنا به درخواست هیئت بلندپایه کشور روسیه با این هیئت دیدار و گفتگو کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæriɑdɑr hæbib ællɑh sæjjɑri færmɑndeh niruje dæriɑi rɑhbordi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke be mænzure ʃerkæt dær sevvomin sæmpuzijome æmnijæte dæriɑi be keʃvære ændonezi sæfær kærde bud dær ɑxærin ruz æz hozure xod dær in keʃvær væ bænɑ be dærxɑste hejʔæte bolændpɑje keʃvære rusije bɑ in hejʔæt didɑr væ ɡoftoɡu kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": " دریادار حبیب الله سیاری فرمانده نیروی دریایی راهبردی ارتش جمهوری اسلامی ایران که به منظور شرکت در سومین سمپوزیوم امنیت دریایی به کشور اندونزی سفر کرده بود در آخرین روز از حضور خود در این کشور و بنا به درخواست هیئت بلندپایه کشور روسیه با این هیئت دیدار و گفتگو کرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃæbæke « ælkɑs » qotr bɑ etmɑme hæftee pɑjɑni bist væ dovvom pærɑntezbæste in fæsle liɡe setɑreɡɑn be moʔærrefi behtærin hɑje in hæfte pærdɑxt. mehrdɑde mohæmmædi setɑre irɑni ælæræbi ke ʃæbe ɡozæʃte dær didɑr bɑ ælsejlije hæt tærjjok kærd tɑ timæʃ bɑ nætidʒee se bær jek be piruzi beresæd be onvɑne behtærin bɑzikone hæfte liɡe setɑreɡɑn entexɑb ʃod. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شبکه «الکاس» قطر با اتمام هفته پایانی(بیست و دوم) این فصل لیگ ستارگان به معرفی بهترین های این هفته پرداخت.مهرداد محمدی ستاره ایرانی العربی که شب گذشته در دیدار با السیلیه هت تریک کرد تا تیمش با نتیجه 3 بر یک به پیروزی برسد به عنوان بهترین بازیکن هفته لیگ ستارگان انتخاب شد.256 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃæbæke « ælkɑs » qotr bɑ etmɑme hæftee pɑjɑni bist væ dovvom pærɑntezbæste in fæsle liɡe setɑreɡɑn be moʔærrefi behtærin hɑje in hæfte pærdɑxt. mehrdɑde mohæmmædi setɑre irɑni ælæræbi ke ʃæbe ɡozæʃte dær didɑr bɑ ælsejlije hæt tærjjok kærd tɑ timæʃ bɑ nætidʒee se bær jek be piruzi beresæd be onvɑne behtærin bɑzikone hæfte liɡe setɑreɡɑn entexɑb ʃod. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شبکه «الکاس» قطر با اتمام هفته پایانی(بیست و دوم) این فصل لیگ ستارگان به معرفی بهترین های این هفته پرداخت.مهرداد محمدی ستاره ایرانی العربی که شب گذشته در دیدار با السیلیه هت تریک کرد تا تیمش با نتیجه 3 بر یک به پیروزی برسد به عنوان بهترین بازیکن هفته لیگ ستارگان انتخاب شد.256 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃæbæke « ælkɑs » qotr bɑ etmɑme hæftee pɑjɑni bist væ dovvom pærɑntezbæste in fæsle liɡe setɑreɡɑn be moʔærrefi behtærin hɑje in hæfte pærdɑxt. mehrdɑde mohæmmædi setɑre irɑni ælæræbi ke ʃæbe ɡozæʃte dær didɑr bɑ ælsejlije hæt tærjjok kærd tɑ timæʃ bɑ nætidʒee se bær jek be piruzi beresæd be onvɑne behtærin bɑzikone hæfte liɡe setɑreɡɑn entexɑb ʃod. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شبکه «الکاس» قطر با اتمام هفته پایانی(بیست و دوم) این فصل لیگ ستارگان به معرفی بهترین های این هفته پرداخت.مهرداد محمدی ستاره ایرانی العربی که شب گذشته در دیدار با السیلیه هت تریک کرد تا تیمش با نتیجه 3 بر یک به پیروزی برسد به عنوان بهترین بازیکن هفته لیگ ستارگان انتخاب شد.256 251",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mohlæte næql væ enteqɑl væ mihmɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki keʃvær tɑ nuzdæh ɑzærmɑh tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃ, mohlæte næql væ enteqɑl væ mihmɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki keʃvær ke piʃ æz in dæhom ɑzærmɑh tæʔin ʃode bud tɑ nuzdæh ɑzærmɑh tæmdid ʃod. in mohlæte bænɑ be dærxɑsthɑje moteʔæddede dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki mæbni bær ædæme sæbte ettelɑʔɑt væ mostænædɑt dær sɑmɑne næql væ enteqɑl væ mihmɑni erɑʔe ʃode æst væ sɑmɑne næql væ enteqɑl væ mihmɑni dɑneʃdʒujɑn tɑ pɑjɑne ruze edɑri tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ɑzære nævædonoh fæʔɑl xɑhæd bud. dɑneʃdʒujɑn væ niz dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki mæbdæʔ væ mæqsæd dær bɑze zæmɑni mæzkur forsæt dɑrænd næsæbte be sæbt, bærræsi, virɑjeʃ væ æʔmɑle tæqirɑte lɑzem eqdɑm konænd. kopi ʃod",
"text": "مهلت نقل و انتقال و میهمانی دانشجویان دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی کشور تا ۱۹ آذرماه تمدید شد. به گزارش ، مهلت نقل و انتقال و میهمانی دانشجویان دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی کشور که پیش از این دهم آذرماه تعیین شده بود تا ۱۹ آذرماه تمدید شد. این مهلت بنا به درخواستهای متعدد دانشجویان و دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی مبنی بر عدم ثبت اطلاعات و مستندات در سامانه نقل و انتقال و میهمانی ارائه شده است و سامانه نقل و انتقال و میهمانی دانشجویان تا پایان روز اداری چهارشنبه ۱۹ آذر ۹۹ فعال خواهد بود.دانشجویان و نیز دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی مبداء و مقصد در بازه زمانی مذکور فرصت دارند نسبت به ثبت، بررسی، ویرایش و اعمال تغییرات لازم اقدام کنند.کپی شد"
} | mohlæte næql væ enteqɑl væ mihmɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki keʃvær tɑ nuzdæh ɑzærmɑh tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃ, mohlæte næql væ enteqɑl væ mihmɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki keʃvær ke piʃ æz in dæhom ɑzærmɑh tæʔin ʃode bud tɑ nuzdæh ɑzærmɑh tæmdid ʃod. in mohlæte bænɑ be dærxɑsthɑje moteʔæddede dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki mæbni bær ædæme sæbte ettelɑʔɑt væ mostænædɑt dær sɑmɑne næql væ enteqɑl væ mihmɑni erɑʔe ʃode æst væ sɑmɑne næql væ enteqɑl væ mihmɑni dɑneʃdʒujɑn tɑ pɑjɑne ruze edɑri tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ɑzære nævædonoh fæʔɑl xɑhæd bud. dɑneʃdʒujɑn væ niz dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki mæbdæʔ væ mæqsæd dær bɑze zæmɑni mæzkur forsæt dɑrænd næsæbte be sæbt, bærræsi, virɑjeʃ væ æʔmɑle tæqirɑte lɑzem eqdɑm konænd. kopi ʃod | مهلت نقل و انتقال و میهمانی دانشجویان دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی کشور تا ۱۹ آذرماه تمدید شد. به گزارش ، مهلت نقل و انتقال و میهمانی دانشجویان دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی کشور که پیش از این دهم آذرماه تعیین شده بود تا ۱۹ آذرماه تمدید شد. این مهلت بنا به درخواستهای متعدد دانشجویان و دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی مبنی بر عدم ثبت اطلاعات و مستندات در سامانه نقل و انتقال و میهمانی ارائه شده است و سامانه نقل و انتقال و میهمانی دانشجویان تا پایان روز اداری چهارشنبه ۱۹ آذر ۹۹ فعال خواهد بود.دانشجویان و نیز دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی مبداء و مقصد در بازه زمانی مذکور فرصت دارند نسبت به ثبت، بررسی، ویرایش و اعمال تغییرات لازم اقدام کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohlæte næql væ enteqɑl væ mihmɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki keʃvær tɑ nuzdæh ɑzærmɑh tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃ, mohlæte næql væ enteqɑl væ mihmɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki keʃvær ke piʃ æz in dæhom ɑzærmɑh tæʔin ʃode bud tɑ nuzdæh ɑzærmɑh tæmdid ʃod. in mohlæte bænɑ be dærxɑsthɑje moteʔæddede dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki mæbni bær ædæme sæbte ettelɑʔɑt væ mostænædɑt dær sɑmɑne næql væ enteqɑl væ mihmɑni erɑʔe ʃode æst væ sɑmɑne næql væ enteqɑl væ mihmɑni dɑneʃdʒujɑn tɑ pɑjɑne ruze edɑri tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ɑzære nævædonoh fæʔɑl xɑhæd bud. dɑneʃdʒujɑn væ niz dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki mæbdæʔ væ mæqsæd dær bɑze zæmɑni mæzkur forsæt dɑrænd næsæbte be sæbt, bærræsi, virɑjeʃ væ æʔmɑle tæqirɑte lɑzem eqdɑm konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مهلت نقل و انتقال و میهمانی دانشجویان دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی کشور تا ۱۹ آذرماه تمدید شد. به گزارش ، مهلت نقل و انتقال و میهمانی دانشجویان دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی کشور که پیش از این دهم آذرماه تعیین شده بود تا ۱۹ آذرماه تمدید شد. این مهلت بنا به درخواستهای متعدد دانشجویان و دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی مبنی بر عدم ثبت اطلاعات و مستندات در سامانه نقل و انتقال و میهمانی ارائه شده است و سامانه نقل و انتقال و میهمانی دانشجویان تا پایان روز اداری چهارشنبه ۱۹ آذر ۹۹ فعال خواهد بود.دانشجویان و نیز دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی مبداء و مقصد در بازه زمانی مذکور فرصت دارند نسبت به ثبت، بررسی، ویرایش و اعمال تغییرات لازم اقدام کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : ruznɑme qods zemne næqde soxænɑne rohɑni neveʃt : ɑqɑje rohɑni dær eddeʔɑ rævɑbete bɑnki keʃvær bɑ bɑnkhɑje æst ke bɑnkhɑje æmædætæne orupɑipærɑntezbæste, næ be dælile fætf, bælke be dælile tæhrimhɑje bɑnki ɑmrikɑ æz hæmkɑri bɑ irɑn xoddɑri mikonænd. e bɑnkhɑje henɡɑmi bɑ bɑnkhɑje irɑni hæmkɑri xɑhænd kærd ke sude hɑsel æz hæmkɑri, biʃtær æz hæzine ɑn bɑʃæd. ɑmrikɑ dær sɑlhɑje kærde hæzine hæmkɑri bɑ irɑn rɑ bærɑje bɑnkhɑje æfzɑjeʃ dæhæd. dær sɑlhɑje pæs æz næqze tæhrimhɑje irɑn tævæssote bɑnkhɑi hæmtʃon,, væ mitsobiʃi, ɑmrikɑ be sænɡine in bɑnkhɑ zæd. bɑnkhɑje biʃ æz ɑnke æz fætf bɑʃænd, tæhrimhɑje bɑnki ɑmrikɑ hæstænd. hɑle ɑqɑje rohɑni bɑjæd pɑsox dæhæd ke æɡær eqdɑmhɑje moqɑbelei fætf ælæjhe irɑn læqv ʃævæd væ væzʔijæte keʃværemɑn æz næzære in næhɑde ɑːddi ʃævæd, ɑiɑ bɑnkhɑje tʃeʃme xod rɑ bær tæhrimhɑje ɑmrikɑ xɑhænd bæst? pæs æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm, besjɑri æz ʃerkæthɑ væ bɑnkhɑje æz irɑn xɑredʒ ʃodænd jɑ eʔlɑm kærdænd ke hæmkɑri xod rɑ bɑ irɑn qætʔ xɑhænd kærd. ɑqɑje rohɑni bɑjæd pɑsox dæhæd kodɑm jek æz in ʃerkæthɑ jɑ bɑnkhɑ eʔlɑm kærdænd ke be dælile fætf jɑ ædæme tæsvibe konvɑnsijonhɑje pɑlræmu væ siefti hæmkɑri xod rɑ bɑ irɑne mæhdud mikonænd? æz suj diɡær fætf æsɑsæn dær æsnɑd væ tosijehɑje xod, zirsɑxti bærɑje qætʔe hæmkɑri bɑnki nædɑræd. in næhɑde næhɑjætæn mitævɑnæd æz keʃværhɑje diɡær bexɑhæd ke eqdɑmhɑje noh ɡɑne moqɑbelei rɑ ælæjhe irɑn æʔmɑl konænd. in noh eqdɑme moqɑbelei æz dʒense qætʔe hæmkɑri næbude væ serfæn modʒebe æfzɑjeʃe nezɑræt væ morɑqebæt dær hæmkɑri miʃævæd. fætf dær bæjɑnije xod niz be in mæsælee moʔtæref bude æst. in næhɑd dær bæxʃi æz bæjɑnije xod ke mixɑhæd irɑn rɑ tæhdid konæd, serfæn eʔlɑm mikonæd ke dær suræte ædæme edʒrɑje kɑmele bærnɑme eqdɑm, æz keʃværhɑje diɡær « æfzɑjeʃe nezɑræt bær moʔæssesɑte mɑli irɑni mostæqær dær xɑredʒ æz keʃvær » rɑ dærxɑst xɑhæd kærd. ɑqɑje rohɑni ehtemɑle qætʔe hæmkɑri fætf rɑ niz mætræh mikonæd fætfe jek næhɑde nezɑm solte æst ke be ezʔɑne æʔzɑje vezɑræte xæzɑnedɑri ɑmrikɑ, tæhte sijɑsæthɑje in vezɑræt æmæl mikonæd. jeki æz xætte qermezhɑje næhɑdhɑje nezɑme solte in æst ke ertebɑteʃɑn bɑ keʃvær hædæf qætʔ næʃævæd. fætf bærɑje inke estɑndɑrdhɑje xod rɑ dær irɑne dʒɑri konæd, nijɑz be hæmrɑhi keʃværemɑn dɑræd væ qætʔe ertebɑt jɑ qætʔe omide irɑn æz in næhɑd, modʒeb æz bejn ræftæne æbzɑrhɑje æsærɡozɑri ɑn xɑhæd ʃod. ɑqɑje rohɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod dɑræd ɡerɑni ɡuʃt rɑ be fætf ɡereh bezænæd. ɑiɑ væ æqʔæne æsli ɡerɑni ɡuʃt dær tʃænd hæfte, be dælile mæsɑʔele bɑnkist? dær in zæminee næxostin ɑmele æsli ɡerɑni in kɑlɑ, ædæme nezɑræt bær toziʔe ɡuʃthɑje vɑredɑtist ke ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni særfe ɑnhɑ miʃævæd, æmmɑ be qejmæte ærze sizdæh hezɑr tumɑni be foruʃ miresænd. hæmtʃenin qɑtʃɑqe dɑm be keʃværhɑje ætrɑf dær mɑhhɑje, be bɑlɑ ræftæne qejmæte ɡuʃt dɑmæn zæde æst. in mozu ertebɑti be hæmkɑri jɑ ædæme hæmkɑri bɑnkhɑje nædɑræd, tʃerɑ ke qæzɑ væ dɑru æsɑsæn æz tæhrimhɑe moʔɑf æst væ æmlæne næ tæhrimhɑje ɑmrikɑ væ næ estɑndɑrdhɑje fætfe ertebɑti be vɑredɑte ɡuʃt qæzɑ pærɑntezbæste nædɑrænd. estɑndɑrdhɑje fætf bærɑje dʒoloɡiri æz « pulʃui dær mæbdæʔe pul » væ « tæʔmine mɑli terorism dær mæqsæde pul » æst. dær vɑredɑte ɡuʃt, mæbdæʔe pul, æmædætæne pule næft væ mæqsæde mæsræfe ɑn niz moʃæxxæs æst væ æsɑsæn neɡærɑni pulʃui væ tæʔmine mɑli terorism dær zæmine vɑredɑte ɡuʃt hitʃ todʒihe fæni nædɑræd.",
"text": "به گزارش مشرق، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:روزنامه قدس ضمن نقد سخنان روحانی نوشت: آقای روحانی در ادعا روابط بانکی کشور با بانکهای است که بانکهای (عمدتاً اروپایی)، نه به دلیل FATF، بلکه به دلیل تحریمهای بانکی آمریکا از همکاری با ایران خودداری میکنند. بانکهای هنگامی با بانکهای ایرانی همکاری خواهند کرد که سود حاصل از همکاری، بیشتر از هزینه آن باشد. آمریکا در سالهای کرده هزینه همکاری با ایران را برای بانکهای افزایش دهد. در سالهای پس از نقض تحریمهای ایران توسط بانکهایی همچون ، ، و میتسوبیشی، آمریکا به سنگین این بانکها زد. بانکهای بیش از آنکه از FATF باشند، تحریمهای بانکی آمریکا هستند. حال آقای روحانی باید پاسخ دهد که اگر اقدامهای مقابلهای FATF علیه ایران لغو شود و وضعیت کشورمان از نظر این نهاد عادی شود، آیا بانکهای چشم خود را بر تحریمهای آمریکا خواهند بست؟ پس از خروج آمریکا از برجام، بسیاری از شرکتها و بانکهای از ایران خارج شدند یا اعلام کردند که همکاری خود را با ایران قطع خواهند کرد. آقای روحانی باید پاسخ دهد کدام یک از این شرکتها یا بانکها اعلام کردند که به دلیل FATF یا عدم تصویب کنوانسیونهای پالرمو و CFT همکاری خود را با ایران محدود میکنند؟ از سوی دیگر FATF اساساً در اسناد و توصیههای خود، زیرساختی برای قطع همکاری بانکی ندارد. این نهاد نهایتاً میتواند از کشورهای دیگر بخواهد که اقدامهای ۹ گانه مقابلهای را علیه ایران اعمال کنند. این ۹ اقدام مقابلهای از جنس قطع همکاری نبوده و صرفاً موجب افزایش نظارت و مراقبت در همکاری میشود. FATF در بیانیه خود نیز به این مسئله معترف بوده است. این نهاد در بخشی از بیانیه خود که میخواهد ایران را تهدید کند، صرفاً اعلام میکند که در صورت عدم اجرای کامل برنامه اقدام، از کشورهای دیگر «افزایش نظارت بر مؤسسات مالی ایرانی مستقر در خارج از کشور» را درخواست خواهد کرد. آقای روحانی احتمال قطع همکاری FATF را نیز مطرح میکند FATF یک نهاد نظام سلطه است که به اذعان اعضای وزارت خزانهداری آمریکا، تحت سیاستهای این وزارت عمل میکند. یکی از خط قرمزهای نهادهای نظام سلطه این است که ارتباطشان با کشور هدف قطع نشود. FATF برای اینکه استانداردهای خود را در ایران جاری کند، نیاز به همراهی کشورمان دارد و قطع ارتباط یا قطع امید ایران از این نهاد، موجب از بین رفتن ابزارهای اثرگذاری آن خواهد شد. آقای روحانی در بخش دیگری از سخنان خود دارد گرانی گوشت را به FATF گره بزند. آیا و اقعاً اصلی گرانی گوشت در چند هفته ، به دلیل مسائل بانکی است؟ در این زمینه نخستین عامل اصلی گرانی این کالا، عدم نظارت بر توزیع گوشتهای وارداتی است که ارز ۴۲۰۰ تومانی صرف آنها میشود، اما به قیمت ارز ۱۳ هزار تومانی به فروش میرسند. همچنین قاچاق دام به کشورهای اطراف در ماههای ، به بالا رفتن قیمت گوشت دامن زده است. این موضوع ارتباطی به همکاری یا عدم همکاری بانکهای ندارد، چرا که غذا و دارو اساساً از تحریمها معاف است و عملاً نه تحریمهای آمریکا و نه استانداردهای FATF ارتباطی به واردات گوشت (غذا) ندارند. استانداردهای FATF برای جلوگیری از «پولشویی در مبدأ پول» و «تأمین مالی تروریسم در مقصد پول» است. در واردات گوشت، مبدأ پول، عمدتاً پول نفت و مقصد مصرف آن نیز مشخص است و اساساً نگرانی پولشویی و تأمین مالی تروریسم در زمینه واردات گوشت هیچ توجیه فنی ندارد. "
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : ruznɑme qods zemne næqde soxænɑne rohɑni neveʃt : ɑqɑje rohɑni dær eddeʔɑ rævɑbete bɑnki keʃvær bɑ bɑnkhɑje æst ke bɑnkhɑje æmædætæne orupɑipærɑntezbæste, næ be dælile fætf, bælke be dælile tæhrimhɑje bɑnki ɑmrikɑ æz hæmkɑri bɑ irɑn xoddɑri mikonænd. e bɑnkhɑje henɡɑmi bɑ bɑnkhɑje irɑni hæmkɑri xɑhænd kærd ke sude hɑsel æz hæmkɑri, biʃtær æz hæzine ɑn bɑʃæd. ɑmrikɑ dær sɑlhɑje kærde hæzine hæmkɑri bɑ irɑn rɑ bærɑje bɑnkhɑje æfzɑjeʃ dæhæd. dær sɑlhɑje pæs æz næqze tæhrimhɑje irɑn tævæssote bɑnkhɑi hæmtʃon,, væ mitsobiʃi, ɑmrikɑ be sænɡine in bɑnkhɑ zæd. bɑnkhɑje biʃ æz ɑnke æz fætf bɑʃænd, tæhrimhɑje bɑnki ɑmrikɑ hæstænd. hɑle ɑqɑje rohɑni bɑjæd pɑsox dæhæd ke æɡær eqdɑmhɑje moqɑbelei fætf ælæjhe irɑn læqv ʃævæd væ væzʔijæte keʃværemɑn æz næzære in næhɑde ɑːddi ʃævæd, ɑiɑ bɑnkhɑje tʃeʃme xod rɑ bær tæhrimhɑje ɑmrikɑ xɑhænd bæst? pæs æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm, besjɑri æz ʃerkæthɑ væ bɑnkhɑje æz irɑn xɑredʒ ʃodænd jɑ eʔlɑm kærdænd ke hæmkɑri xod rɑ bɑ irɑn qætʔ xɑhænd kærd. ɑqɑje rohɑni bɑjæd pɑsox dæhæd kodɑm jek æz in ʃerkæthɑ jɑ bɑnkhɑ eʔlɑm kærdænd ke be dælile fætf jɑ ædæme tæsvibe konvɑnsijonhɑje pɑlræmu væ siefti hæmkɑri xod rɑ bɑ irɑne mæhdud mikonænd? æz suj diɡær fætf æsɑsæn dær æsnɑd væ tosijehɑje xod, zirsɑxti bærɑje qætʔe hæmkɑri bɑnki nædɑræd. in næhɑde næhɑjætæn mitævɑnæd æz keʃværhɑje diɡær bexɑhæd ke eqdɑmhɑje noh ɡɑne moqɑbelei rɑ ælæjhe irɑn æʔmɑl konænd. in noh eqdɑme moqɑbelei æz dʒense qætʔe hæmkɑri næbude væ serfæn modʒebe æfzɑjeʃe nezɑræt væ morɑqebæt dær hæmkɑri miʃævæd. fætf dær bæjɑnije xod niz be in mæsælee moʔtæref bude æst. in næhɑd dær bæxʃi æz bæjɑnije xod ke mixɑhæd irɑn rɑ tæhdid konæd, serfæn eʔlɑm mikonæd ke dær suræte ædæme edʒrɑje kɑmele bærnɑme eqdɑm, æz keʃværhɑje diɡær « æfzɑjeʃe nezɑræt bær moʔæssesɑte mɑli irɑni mostæqær dær xɑredʒ æz keʃvær » rɑ dærxɑst xɑhæd kærd. ɑqɑje rohɑni ehtemɑle qætʔe hæmkɑri fætf rɑ niz mætræh mikonæd fætfe jek næhɑde nezɑm solte æst ke be ezʔɑne æʔzɑje vezɑræte xæzɑnedɑri ɑmrikɑ, tæhte sijɑsæthɑje in vezɑræt æmæl mikonæd. jeki æz xætte qermezhɑje næhɑdhɑje nezɑme solte in æst ke ertebɑteʃɑn bɑ keʃvær hædæf qætʔ næʃævæd. fætf bærɑje inke estɑndɑrdhɑje xod rɑ dær irɑne dʒɑri konæd, nijɑz be hæmrɑhi keʃværemɑn dɑræd væ qætʔe ertebɑt jɑ qætʔe omide irɑn æz in næhɑd, modʒeb æz bejn ræftæne æbzɑrhɑje æsærɡozɑri ɑn xɑhæd ʃod. ɑqɑje rohɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod dɑræd ɡerɑni ɡuʃt rɑ be fætf ɡereh bezænæd. ɑiɑ væ æqʔæne æsli ɡerɑni ɡuʃt dær tʃænd hæfte, be dælile mæsɑʔele bɑnkist? dær in zæminee næxostin ɑmele æsli ɡerɑni in kɑlɑ, ædæme nezɑræt bær toziʔe ɡuʃthɑje vɑredɑtist ke ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni særfe ɑnhɑ miʃævæd, æmmɑ be qejmæte ærze sizdæh hezɑr tumɑni be foruʃ miresænd. hæmtʃenin qɑtʃɑqe dɑm be keʃværhɑje ætrɑf dær mɑhhɑje, be bɑlɑ ræftæne qejmæte ɡuʃt dɑmæn zæde æst. in mozu ertebɑti be hæmkɑri jɑ ædæme hæmkɑri bɑnkhɑje nædɑræd, tʃerɑ ke qæzɑ væ dɑru æsɑsæn æz tæhrimhɑe moʔɑf æst væ æmlæne næ tæhrimhɑje ɑmrikɑ væ næ estɑndɑrdhɑje fætfe ertebɑti be vɑredɑte ɡuʃt qæzɑ pærɑntezbæste nædɑrænd. estɑndɑrdhɑje fætf bærɑje dʒoloɡiri æz « pulʃui dær mæbdæʔe pul » væ « tæʔmine mɑli terorism dær mæqsæde pul » æst. dær vɑredɑte ɡuʃt, mæbdæʔe pul, æmædætæne pule næft væ mæqsæde mæsræfe ɑn niz moʃæxxæs æst væ æsɑsæn neɡærɑni pulʃui væ tæʔmine mɑli terorism dær zæmine vɑredɑte ɡuʃt hitʃ todʒihe fæni nædɑræd. | به گزارش مشرق، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:روزنامه قدس ضمن نقد سخنان روحانی نوشت: آقای روحانی در ادعا روابط بانکی کشور با بانکهای است که بانکهای (عمدتاً اروپایی)، نه به دلیل FATF، بلکه به دلیل تحریمهای بانکی آمریکا از همکاری با ایران خودداری میکنند. بانکهای هنگامی با بانکهای ایرانی همکاری خواهند کرد که سود حاصل از همکاری، بیشتر از هزینه آن باشد. آمریکا در سالهای کرده هزینه همکاری با ایران را برای بانکهای افزایش دهد. در سالهای پس از نقض تحریمهای ایران توسط بانکهایی همچون ، ، و میتسوبیشی، آمریکا به سنگین این بانکها زد. بانکهای بیش از آنکه از FATF باشند، تحریمهای بانکی آمریکا هستند. حال آقای روحانی باید پاسخ دهد که اگر اقدامهای مقابلهای FATF علیه ایران لغو شود و وضعیت کشورمان از نظر این نهاد عادی شود، آیا بانکهای چشم خود را بر تحریمهای آمریکا خواهند بست؟ پس از خروج آمریکا از برجام، بسیاری از شرکتها و بانکهای از ایران خارج شدند یا اعلام کردند که همکاری خود را با ایران قطع خواهند کرد. آقای روحانی باید پاسخ دهد کدام یک از این شرکتها یا بانکها اعلام کردند که به دلیل FATF یا عدم تصویب کنوانسیونهای پالرمو و CFT همکاری خود را با ایران محدود میکنند؟ از سوی دیگر FATF اساساً در اسناد و توصیههای خود، زیرساختی برای قطع همکاری بانکی ندارد. این نهاد نهایتاً میتواند از کشورهای دیگر بخواهد که اقدامهای ۹ گانه مقابلهای را علیه ایران اعمال کنند. این ۹ اقدام مقابلهای از جنس قطع همکاری نبوده و صرفاً موجب افزایش نظارت و مراقبت در همکاری میشود. FATF در بیانیه خود نیز به این مسئله معترف بوده است. این نهاد در بخشی از بیانیه خود که میخواهد ایران را تهدید کند، صرفاً اعلام میکند که در صورت عدم اجرای کامل برنامه اقدام، از کشورهای دیگر «افزایش نظارت بر مؤسسات مالی ایرانی مستقر در خارج از کشور» را درخواست خواهد کرد. آقای روحانی احتمال قطع همکاری FATF را نیز مطرح میکند FATF یک نهاد نظام سلطه است که به اذعان اعضای وزارت خزانهداری آمریکا، تحت سیاستهای این وزارت عمل میکند. یکی از خط قرمزهای نهادهای نظام سلطه این است که ارتباطشان با کشور هدف قطع نشود. FATF برای اینکه استانداردهای خود را در ایران جاری کند، نیاز به همراهی کشورمان دارد و قطع ارتباط یا قطع امید ایران از این نهاد، موجب از بین رفتن ابزارهای اثرگذاری آن خواهد شد. آقای روحانی در بخش دیگری از سخنان خود دارد گرانی گوشت را به FATF گره بزند. آیا و اقعاً اصلی گرانی گوشت در چند هفته ، به دلیل مسائل بانکی است؟ در این زمینه نخستین عامل اصلی گرانی این کالا، عدم نظارت بر توزیع گوشتهای وارداتی است که ارز ۴۲۰۰ تومانی صرف آنها میشود، اما به قیمت ارز ۱۳ هزار تومانی به فروش میرسند. همچنین قاچاق دام به کشورهای اطراف در ماههای ، به بالا رفتن قیمت گوشت دامن زده است. این موضوع ارتباطی به همکاری یا عدم همکاری بانکهای ندارد، چرا که غذا و دارو اساساً از تحریمها معاف است و عملاً نه تحریمهای آمریکا و نه استانداردهای FATF ارتباطی به واردات گوشت (غذا) ندارند. استانداردهای FATF برای جلوگیری از «پولشویی در مبدأ پول» و «تأمین مالی تروریسم در مقصد پول» است. در واردات گوشت، مبدأ پول، عمدتاً پول نفت و مقصد مصرف آن نیز مشخص است و اساساً نگرانی پولشویی و تأمین مالی تروریسم در زمینه واردات گوشت هیچ توجیه فنی ندارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : ruznɑme qods zemne næqde soxænɑne rohɑni neveʃt : ɑqɑje rohɑni dær eddeʔɑ rævɑbete bɑnki keʃvær bɑ bɑnkhɑje æst ke bɑnkhɑje æmædætæne orupɑipærɑntezbæste, næ be dælile fætf, bælke be dælile tæhrimhɑje bɑnki ɑmrikɑ æz hæmkɑri bɑ irɑn xoddɑri mikonænd. e bɑnkhɑje henɡɑmi bɑ bɑnkhɑje irɑni hæmkɑri xɑhænd kærd ke sude hɑsel æz hæmkɑri, biʃtær æz hæzine ɑn bɑʃæd. ɑmrikɑ dær sɑlhɑje kærde hæzine hæmkɑri bɑ irɑn rɑ bærɑje bɑnkhɑje æfzɑjeʃ dæhæd. dær sɑlhɑje pæs æz næqze tæhrimhɑje irɑn tævæssote bɑnkhɑi hæmtʃon,, væ mitsobiʃi, ɑmrikɑ be sænɡine in bɑnkhɑ zæd. bɑnkhɑje biʃ æz ɑnke æz fætf bɑʃænd, tæhrimhɑje bɑnki ɑmrikɑ hæstænd. hɑle ɑqɑje rohɑni bɑjæd pɑsox dæhæd ke æɡær eqdɑmhɑje moqɑbelei fætf ælæjhe irɑn læqv ʃævæd væ væzʔijæte keʃværemɑn æz næzære in næhɑde ɑːddi ʃævæd, ɑiɑ bɑnkhɑje tʃeʃme xod rɑ bær tæhrimhɑje ɑmrikɑ xɑhænd bæst? pæs æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm, besjɑri æz ʃerkæthɑ væ bɑnkhɑje æz irɑn xɑredʒ ʃodænd jɑ eʔlɑm kærdænd ke hæmkɑri xod rɑ bɑ irɑn qætʔ xɑhænd kærd. ɑqɑje rohɑni bɑjæd pɑsox dæhæd kodɑm jek æz in ʃerkæthɑ jɑ bɑnkhɑ eʔlɑm kærdænd ke be dælile fætf jɑ ædæme tæsvibe konvɑnsijonhɑje pɑlræmu væ siefti hæmkɑri xod rɑ bɑ irɑne mæhdud mikonænd? æz suj diɡær fætf æsɑsæn dær æsnɑd væ tosijehɑje xod, zirsɑxti bærɑje qætʔe hæmkɑri bɑnki nædɑræd. in næhɑde næhɑjætæn mitævɑnæd æz keʃværhɑje diɡær bexɑhæd ke eqdɑmhɑje noh ɡɑne moqɑbelei rɑ ælæjhe irɑn æʔmɑl konænd. in noh eqdɑme moqɑbelei æz dʒense qætʔe hæmkɑri næbude væ serfæn modʒebe æfzɑjeʃe nezɑræt væ morɑqebæt dær hæmkɑri miʃævæd. fætf dær bæjɑnije xod niz be in mæsælee moʔtæref bude æst. in næhɑd dær bæxʃi æz bæjɑnije xod ke mixɑhæd irɑn rɑ tæhdid konæd, serfæn eʔlɑm mikonæd ke dær suræte ædæme edʒrɑje kɑmele bærnɑme eqdɑm, æz keʃværhɑje diɡær « æfzɑjeʃe nezɑræt bær moʔæssesɑte mɑli irɑni mostæqær dær xɑredʒ æz keʃvær » rɑ dærxɑst xɑhæd kærd. ɑqɑje rohɑni ehtemɑle qætʔe hæmkɑri fætf rɑ niz mætræh mikonæd fætfe jek næhɑde nezɑm solte æst ke be ezʔɑne æʔzɑje vezɑræte xæzɑnedɑri ɑmrikɑ, tæhte sijɑsæthɑje in vezɑræt æmæl mikonæd. jeki æz xætte qermezhɑje næhɑdhɑje nezɑme solte in æst ke ertebɑteʃɑn bɑ keʃvær hædæf qætʔ næʃævæd. fætf bærɑje inke estɑndɑrdhɑje xod rɑ dær irɑne dʒɑri konæd, nijɑz be hæmrɑhi keʃværemɑn dɑræd væ qætʔe ertebɑt jɑ qætʔe omide irɑn æz in næhɑd, modʒeb æz bejn ræftæne æbzɑrhɑje æsærɡozɑri ɑn xɑhæd ʃod. ɑqɑje rohɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod dɑræd ɡerɑni ɡuʃt rɑ be fætf ɡereh bezænæd. ɑiɑ væ æqʔæne æsli ɡerɑni ɡuʃt dær tʃænd hæfte, be dælile mæsɑʔele bɑnkist? dær in zæminee næxostin ɑmele æsli ɡerɑni in kɑlɑ, ædæme nezɑræt bær toziʔe ɡuʃthɑje vɑredɑtist ke ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni særfe ɑnhɑ miʃævæd, æmmɑ be qejmæte ærze sizdæh hezɑr tumɑni be foruʃ miresænd. hæmtʃenin qɑtʃɑqe dɑm be keʃværhɑje ætrɑf dær mɑhhɑje, be bɑlɑ ræftæne qejmæte ɡuʃt dɑmæn zæde æst. in mozu ertebɑti be hæmkɑri jɑ ædæme hæmkɑri bɑnkhɑje nædɑræd, tʃerɑ ke qæzɑ væ dɑru æsɑsæn æz tæhrimhɑe moʔɑf æst væ æmlæne næ tæhrimhɑje ɑmrikɑ væ næ estɑndɑrdhɑje fætfe ertebɑti be vɑredɑte ɡuʃt qæzɑ pærɑntezbæste nædɑrænd. estɑndɑrdhɑje fætf bærɑje dʒoloɡiri æz « pulʃui dær mæbdæʔe pul » væ « tæʔmine mɑli terorism dær mæqsæde pul » æst. dær vɑredɑte ɡuʃt, mæbdæʔe pul, æmædætæne pule næft væ mæqsæde mæsræfe ɑn niz moʃæxxæs æst væ æsɑsæn neɡærɑni pulʃui væ tæʔmine mɑli terorism dær zæmine vɑredɑte ɡuʃt hitʃ todʒihe fæni nædɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:روزنامه قدس ضمن نقد سخنان روحانی نوشت: آقای روحانی در ادعا روابط بانکی کشور با بانکهای است که بانکهای (عمدتاً اروپایی)، نه به دلیل FATF، بلکه به دلیل تحریمهای بانکی آمریکا از همکاری با ایران خودداری میکنند. بانکهای هنگامی با بانکهای ایرانی همکاری خواهند کرد که سود حاصل از همکاری، بیشتر از هزینه آن باشد. آمریکا در سالهای کرده هزینه همکاری با ایران را برای بانکهای افزایش دهد. در سالهای پس از نقض تحریمهای ایران توسط بانکهایی همچون ، ، و میتسوبیشی، آمریکا به سنگین این بانکها زد. بانکهای بیش از آنکه از FATF باشند، تحریمهای بانکی آمریکا هستند. حال آقای روحانی باید پاسخ دهد که اگر اقدامهای مقابلهای FATF علیه ایران لغو شود و وضعیت کشورمان از نظر این نهاد عادی شود، آیا بانکهای چشم خود را بر تحریمهای آمریکا خواهند بست؟ پس از خروج آمریکا از برجام، بسیاری از شرکتها و بانکهای از ایران خارج شدند یا اعلام کردند که همکاری خود را با ایران قطع خواهند کرد. آقای روحانی باید پاسخ دهد کدام یک از این شرکتها یا بانکها اعلام کردند که به دلیل FATF یا عدم تصویب کنوانسیونهای پالرمو و CFT همکاری خود را با ایران محدود میکنند؟ از سوی دیگر FATF اساساً در اسناد و توصیههای خود، زیرساختی برای قطع همکاری بانکی ندارد. این نهاد نهایتاً میتواند از کشورهای دیگر بخواهد که اقدامهای ۹ گانه مقابلهای را علیه ایران اعمال کنند. این ۹ اقدام مقابلهای از جنس قطع همکاری نبوده و صرفاً موجب افزایش نظارت و مراقبت در همکاری میشود. FATF در بیانیه خود نیز به این مسئله معترف بوده است. این نهاد در بخشی از بیانیه خود که میخواهد ایران را تهدید کند، صرفاً اعلام میکند که در صورت عدم اجرای کامل برنامه اقدام، از کشورهای دیگر «افزایش نظارت بر مؤسسات مالی ایرانی مستقر در خارج از کشور» را درخواست خواهد کرد. آقای روحانی احتمال قطع همکاری FATF را نیز مطرح میکند FATF یک نهاد نظام سلطه است که به اذعان اعضای وزارت خزانهداری آمریکا، تحت سیاستهای این وزارت عمل میکند. یکی از خط قرمزهای نهادهای نظام سلطه این است که ارتباطشان با کشور هدف قطع نشود. FATF برای اینکه استانداردهای خود را در ایران جاری کند، نیاز به همراهی کشورمان دارد و قطع ارتباط یا قطع امید ایران از این نهاد، موجب از بین رفتن ابزارهای اثرگذاری آن خواهد شد. آقای روحانی در بخش دیگری از سخنان خود دارد گرانی گوشت را به FATF گره بزند. آیا و اقعاً اصلی گرانی گوشت در چند هفته ، به دلیل مسائل بانکی است؟ در این زمینه نخستین عامل اصلی گرانی این کالا، عدم نظارت بر توزیع گوشتهای وارداتی است که ارز ۴۲۰۰ تومانی صرف آنها میشود، اما به قیمت ارز ۱۳ هزار تومانی به فروش میرسند. همچنین قاچاق دام به کشورهای اطراف در ماههای ، به بالا رفتن قیمت گوشت دامن زده است. این موضوع ارتباطی به همکاری یا عدم همکاری بانکهای ندارد، چرا که غذا و دارو اساساً از تحریمها معاف است و عملاً نه تحریمهای آمریکا و نه استانداردهای FATF ارتباطی به واردات گوشت (غذا) ندارند. استانداردهای FATF برای جلوگیری از «پولشویی در مبدأ پول» و «تأمین مالی تروریسم در مقصد پول» است. در واردات گوشت، مبدأ پول، عمدتاً پول نفت و مقصد مصرف آن نیز مشخص است و اساساً نگرانی پولشویی و تأمین مالی تروریسم در زمینه واردات گوشت هیچ توجیه فنی ندارد. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mohæmmæd mohæmmædzɑdæe æsre se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : tʃehelonoh mored æz in ʃoʔæb be suræte sɑbet dær do bæxʃe mærkæzi væ bɑm væ sæfi ɑbɑd væ pændʒɑhoʃeʃ ʃoʔbe niz be suræte sæjjɑre ɑrɑje mærdom rɑ dʒæmʔ ɑværi xɑhænd kærd. vej ɡoft : bæxʃe mærkæzi bɑ pɑnzdæh ʃoʔbee sɑbet væ siohæʃt ʃoʔbee sæjjɑr væ bæxʃe bɑm væ sæfi ɑbɑd niz bɑ hæʃt ʃoʔbee sɑbet væ hivdæh ʃoʔbe sæjjɑre kɑr dʒæmʔ ɑværi ɑrɑ rɑ bærohde xɑhænd dɑʃt. færmɑndɑre esfærɑjen æfzud : bærɑje ʃæhre esfærɑjen niz bistoʃeʃ ʃoʔbee sɑbet væ jek ʃoʔbee sæjjɑr dær næzær ɡerefte ʃode væ mædʒmuʔæn do hezɑr næfær ævɑmele edʒrɑi ʃɑmele niruhɑje nezɑræti, bɑzræsi, edʒrɑi væ æmnijæti dær bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese nohom dær in sæhrestɑn hæmkɑri xɑhænd dɑʃt. ʃæhrestɑne sædo bistojek hezɑr næfæri esfærɑjen dɑrɑje jek korsi næmɑjændeɡi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdose slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ",
"text": "'محمد محمدزاده' عصر سه شنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: 49 مورد از این شعب به صورت ثابت در دو بخش مركزی و بام و صفی آباد و 56 شعبه نیز به صورت سیار آرای مردم را جمع آوری خواهند كرد.\nوی گفت: بخش مركزی با 15 شعبه ثابت و 38 شعبه سیار و بخش بام و صفی آباد نیز با هشت شعبه ثابت و 17 شعبه سیار كار جمع آوری آرا را برعهده خواهند داشت.\nفرماندار اسفراین افزود: برای شهر اسفراین نیز 26 شعبه ثابت و یك شعبه سیار در نظر گرفته شده و مجموعا دو هزار نفر عوامل اجرایی شامل نیروهای نظارتی، بازرسی، اجرایی و امنیتی در برگزاری انتخابات مجلس نهم در این سهرستان همكاری خواهند داشت. \nشهرستان 121 هزار نفری اسفراین دارای یك كرسی نمایندگی در مجلس شورای اسلامی است. ك/3\n7183/626\n "
} | mohæmmæd mohæmmædzɑdæe æsre se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : tʃehelonoh mored æz in ʃoʔæb be suræte sɑbet dær do bæxʃe mærkæzi væ bɑm væ sæfi ɑbɑd væ pændʒɑhoʃeʃ ʃoʔbe niz be suræte sæjjɑre ɑrɑje mærdom rɑ dʒæmʔ ɑværi xɑhænd kærd. vej ɡoft : bæxʃe mærkæzi bɑ pɑnzdæh ʃoʔbee sɑbet væ siohæʃt ʃoʔbee sæjjɑr væ bæxʃe bɑm væ sæfi ɑbɑd niz bɑ hæʃt ʃoʔbee sɑbet væ hivdæh ʃoʔbe sæjjɑre kɑr dʒæmʔ ɑværi ɑrɑ rɑ bærohde xɑhænd dɑʃt. færmɑndɑre esfærɑjen æfzud : bærɑje ʃæhre esfærɑjen niz bistoʃeʃ ʃoʔbee sɑbet væ jek ʃoʔbee sæjjɑr dær næzær ɡerefte ʃode væ mædʒmuʔæn do hezɑr næfær ævɑmele edʒrɑi ʃɑmele niruhɑje nezɑræti, bɑzræsi, edʒrɑi væ æmnijæti dær bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese nohom dær in sæhrestɑn hæmkɑri xɑhænd dɑʃt. ʃæhrestɑne sædo bistojek hezɑr næfæri esfærɑjen dɑrɑje jek korsi næmɑjændeɡi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdose slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ | 'محمد محمدزاده' عصر سه شنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: 49 مورد از این شعب به صورت ثابت در دو بخش مركزی و بام و صفی آباد و 56 شعبه نیز به صورت سیار آرای مردم را جمع آوری خواهند كرد.
وی گفت: بخش مركزی با 15 شعبه ثابت و 38 شعبه سیار و بخش بام و صفی آباد نیز با هشت شعبه ثابت و 17 شعبه سیار كار جمع آوری آرا را برعهده خواهند داشت.
فرماندار اسفراین افزود: برای شهر اسفراین نیز 26 شعبه ثابت و یك شعبه سیار در نظر گرفته شده و مجموعا دو هزار نفر عوامل اجرایی شامل نیروهای نظارتی، بازرسی، اجرایی و امنیتی در برگزاری انتخابات مجلس نهم در این سهرستان همكاری خواهند داشت.
شهرستان 121 هزار نفری اسفراین دارای یك كرسی نمایندگی در مجلس شورای اسلامی است. ك/3
7183/626
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæd mohæmmædzɑdæe æsre se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : tʃehelonoh mored æz in ʃoʔæb be suræte sɑbet dær do bæxʃe mærkæzi væ bɑm væ sæfi ɑbɑd væ pændʒɑhoʃeʃ ʃoʔbe niz be suræte sæjjɑre ɑrɑje mærdom rɑ dʒæmʔ ɑværi xɑhænd kærd. vej ɡoft : bæxʃe mærkæzi bɑ pɑnzdæh ʃoʔbee sɑbet væ siohæʃt ʃoʔbee sæjjɑr væ bæxʃe bɑm væ sæfi ɑbɑd niz bɑ hæʃt ʃoʔbee sɑbet væ hivdæh ʃoʔbe sæjjɑre kɑr dʒæmʔ ɑværi ɑrɑ rɑ bærohde xɑhænd dɑʃt. færmɑndɑre esfærɑjen æfzud : bærɑje ʃæhre esfærɑjen niz bistoʃeʃ ʃoʔbee sɑbet væ jek ʃoʔbee sæjjɑr dær næzær ɡerefte ʃode væ mædʒmuʔæn do hezɑr næfær ævɑmele edʒrɑi ʃɑmele niruhɑje nezɑræti, bɑzræsi, edʒrɑi væ æmnijæti dær bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese nohom dær in sæhrestɑn hæmkɑri xɑhænd dɑʃt. ʃæhrestɑne sædo bistojek hezɑr næfæri esfærɑjen dɑrɑje jek korsi næmɑjændeɡi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdose slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "'محمد محمدزاده' عصر سه شنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: 49 مورد از این شعب به صورت ثابت در دو بخش مركزی و بام و صفی آباد و 56 شعبه نیز به صورت سیار آرای مردم را جمع آوری خواهند كرد.\nوی گفت: بخش مركزی با 15 شعبه ثابت و 38 شعبه سیار و بخش بام و صفی آباد نیز با هشت شعبه ثابت و 17 شعبه سیار كار جمع آوری آرا را برعهده خواهند داشت.\nفرماندار اسفراین افزود: برای شهر اسفراین نیز 26 شعبه ثابت و یك شعبه سیار در نظر گرفته شده و مجموعا دو هزار نفر عوامل اجرایی شامل نیروهای نظارتی، بازرسی، اجرایی و امنیتی در برگزاری انتخابات مجلس نهم در این سهرستان همكاری خواهند داشت. \nشهرستان 121 هزار نفری اسفراین دارای یك كرسی نمایندگی در مجلس شورای اسلامی است. ك/3\n7183/626\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃæst hezɑr næfær fɑqede hærɡune bime dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æfrɑdi ke zire puʃeʃe hitʃ jek æz bimehɑ nistænd, mitævɑnænd bærɑje sæbtnɑme bime sælɑmæt eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, hosejne xubɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑn bær æsɑse qɑnune pændʒome bærnɑme toseʔe væ bɑ tædʒmiʔ sɑzemɑnhɑje bimeɡære keʃvær dær sɑle nævædojek tæʃkil ʃod tɑ xædæmɑte pɑje sælɑmæt be tore jeksɑn be tæmɑm mærdom dær qɑlebe jek sɑzmɑn erɑʔe ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bær in æsɑs tæmɑm dʒæmʔijæte hæftɑdopændʒ milijuni keʃvær æz jek bimei pɑjei dærmɑne bærxordɑr miʃævænd, æfzud : diɡær færdi fɑqede puʃeʃe bime dærmɑn dær keʃvær næxɑhæd bud. modirkole bime sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke jeki æz bozorɡtærin eslɑhɑte nezɑme refɑh edʒtemɑʔi keʃvær be ohde in sɑzmɑn ɡozɑʃte ʃode æst, ɡoft : æz in tæriqe zæmine tæhæqqoqe æhdɑfi tʃon edɑlæte mehværi, erteqɑje sæthe kejfijæt dær erɑʔe xædæmɑte sælɑmæt, kɑheʃe pærdɑxt æz dʒibe bimeʃodeɡɑn, ræfʔe hæmpuʃɑni bimei væ bæst væ ɡostæreʃe bærnɑme pezeʃke xɑnevɑde væ nezɑme erdʒɑʔ dær særɑsære keʃvær færɑhæm ʃode æst. xubɑn bɑ bæjɑne inke æfrɑdi ke zire puʃeʃe hitʃ jek æz bimehɑje pɑje sælɑmæt jɑ dærmɑn nistænd, mitævɑnænd bedune pærdɑxte hæqqe bime næsæbte be sæbtnɑme ævvælije dær sɑmɑne interneti sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑn eqdɑm konænd, tæsrih kærd : in æmr dær rɑstɑje sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hoze sælɑmæt væ bærnɑmehɑje dolæte tædbir væ omid dær edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ hæmtʃenin puʃeʃe bime pɑjeee hæmeɡɑni væ edʒbɑri ɑhɑde mærdom æst. vej bɑ eʃɑre be inke bær æsɑse ɑmɑre hodud dæh milijun næfær dær keʃvær tæhte puʃeʃe hitʃ bimei nistænd, tæʔkid kærd : ʃærɑjete lɑzem bærɑje sæbtnɑme in æfrɑd dɑʃtæne hovijjæte irɑni væ fɑqede hær ɡune bime sælɑmæt væ jɑ dærmɑn budæn æst. modirkole bime sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi æz vodʒude tæqribi ʃæst hezɑr næfær fɑqede hærɡune bime dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : særɑne dærnæzær ɡerefte ʃode tævæssote dolæt æz mæhæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ bærɑje hær næfær æz in bimeʃodeɡɑne divisto pændʒɑhohæʃt hezɑr tumɑn æst. xubɑn bɑ bæjɑne inke eʔtebɑre dæftærtʃehɑje sɑdere ʃode mɑnænde dæftærtʃe kɑrmændɑn æst, bæjɑn kærd : bærɑje estefɑde æz xædæmɑte dærmɑni særpɑi si dærsæd rɑ bime ʃode væ bærɑje xædæmɑte bæstæri dæh dærsæd rɑ bime ʃode pærdɑxt mikonæd væ mɑbæqi hæzine xædæmɑte dærmɑn bær ohde dolæt æst. vej be estefɑde æz xædæmɑte bæstæri bærɑje sæbtnɑme konændeɡɑne bime sælɑmæt eʃɑre kærd væ tæsrih kærd : æfrɑdi ke dær hɑle hɑzer sæbtnɑm mikonænd æɡær be xædæmɑte bæstæri nijɑze pejdɑ konænd bɑ print forme sæbtnɑme ævvælije ke dær hokme moʔærrefinɑme æst mitævɑnænd æz xædæmɑte nævæd dærsædi dolæte bæhremænd ʃævænd æmmɑ xædæmɑte særpɑi nijɑzmænde æxze dæftærtʃee dærmɑnist. modirkole bime sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer pɑnsædo bistojek hezɑr næfær dær ostɑne zire puʃeʃe bime sælɑmæt hæstænd, æfzud : æz in teʔdɑde tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh hezɑr næfær dær sænduqe rustɑiɑn, hidʒdæh hezɑr næfær dær sænduqe sɑjere æqʃɑr, ʃɑnzdæh hezɑr næfær dær sænduqe irɑniɑn væ hæftɑdopændʒ hezɑr næfær dær sænduqe kɑrkonɑne dolæt zire puʃeʃ qærɑr ɡerefte tæqsimbærænd. ɡoftænist, sæbtnɑme bime sælɑmæt æz emruz ʃoruʔ ʃode væ æfrɑdi ke tæhte puʃeʃe hitʃ jek æz bimehɑje pɑje sælɑmæt jɑ dærmɑn nistænd, mitævɑnænd bedune pærdɑxte hæqqe bime, be ɑdrese sɑmɑne interneti sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑn be neʃɑni www. bimehsælæmæt. ir morɑdʒeʔe væ næsæbte be sæbte nɑme ævvælije eqdɑm konænd.",
"text": "۶۰ هزار نفر فاقد هرگونه بیمه در استان خبر داد و گفت: افرادی که زیر پوشش هیچ یک از بیمهها نیستند، میتوانند برای ثبتنام بیمه سلامت اقدام کنند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، حسین خوبان در جمع خبرنگاران گفت: سازمان بیمه سلامت ایران بر اساس قانون پنجم برنامه توسعه و با تجمیع سازمانهای بیمهگر کشور در سال 91 تشکیل شد تا خدمات پایه سلامت به طور یکسان به تمام مردم در قالب یک سازمان ارائه شود.وی با بیان اینکه بر این اساس تمام جمعیت 75 میلیونی کشور از یک بیمهای پایهای درمان برخوردار میشوند، افزود: دیگر فردی فاقد پوشش بیمه درمان در کشور نخواهد بود.مدیرکل بیمه سلامت خراسان جنوبی با اشاره به اینکه یکی از بزرگترین اصلاحات نظام رفاه اجتماعی کشور به عهده این سازمان گذاشته شده است، گفت: از این طریق زمینه تحقق اهدافی چون عدالت محوری، ارتقای سطح کیفیت در ارائه خدمات سلامت، کاهش پرداخت از جیب بیمهشدگان، رفع همپوشانی بیمهای و بسط و گسترش برنامه پزشک خانواده و نظام ارجاع در سراسر کشور فراهم شده است.خوبان با بیان اینکه افرادی که زیر پوشش هیچ یک از بیمههای پایه سلامت یا درمان نیستند، میتوانند بدون پرداخت حق بیمه نسبت به ثبتنام اولیه در سامانه اینترنتی سازمان بیمه سلامت ایران اقدام کنند، تصریح کرد: این امر در راستای سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری در حوزه سلامت و برنامههای دولت تدبیر و امید در اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها و همچنین پوشش بیمه پایه همگانی و اجباری آحاد مردم است.وی با اشاره به اینکه بر اساس آمار حدود 10 میلیون نفر در کشور تحت پوشش هیچ بیمهای نیستند، تاکید کرد: شرایط لازم برای ثبتنام این افراد داشتن هویت ایرانی و فاقد هر گونه بیمه سلامت و یا درمان بودن است.مدیرکل بیمه سلامت خراسان جنوبی از وجود تقریبی 60 هزار نفر فاقد هرگونه بیمه در استان خبر داد و گفت: سرانه درنظر گرفته شده توسط دولت از محل هدفمندی یارانهها برای هر نفر از این بیمهشدگان 258 هزار تومان است.خوبان با بیان اینکه اعتبار دفترچههای صادره شده مانند دفترچه کارمندان است، بیان کرد: برای استفاده از خدمات درمانی سرپایی 30 درصد را بیمه شده و برای خدمات بستری 10 درصد را بیمه شده پرداخت میکند و مابقی هزینه خدمات درمان بر عهده دولت است.وی به استفاده از خدمات بستری برای ثبتنام کنندگان بیمه سلامت اشاره کرد و تصریح کرد: افرادی که در حال حاضر ثبتنام میکنند اگر به خدمات بستری نیاز پیدا کنند با پرینت فرم ثبتنام اولیه که در حکم معرفینامه است میتوانند از خدمات 90 درصدی دولت بهرهمند شوند اما خدمات سرپایی نیازمند اخذ دفترچه درمانی است.مدیرکل بیمه سلامت خراسان جنوبی با اشاره به اینکه در حال حاضر 521 هزار نفر در استان زیر پوشش بیمه سلامت هستند، افزود: از این تعداد 412 هزار نفر در صندوق روستائیان، 18 هزار نفر در صندوق سایر اقشار، 16 هزار نفر در صندوق ایرانیان و 75 هزار نفر در صندوق کارکنان دولت زیر پوشش قرار گرفته اند.گفتنی است، ثبتنام بیمه سلامت از امروز شروع شده و افرادی که تحت پوشش هیچ یک از بیمههای پایه سلامت یا درمان نیستند، میتوانند بدون پرداخت حق بیمه، به آدرس سامانه اینترنتی سازمان بیمه سلامت ایران به نشانی www.bimehsalamat.ir مراجعه و نسبت به ثبت نام اولیه اقدام کنند."
} | ʃæst hezɑr næfær fɑqede hærɡune bime dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æfrɑdi ke zire puʃeʃe hitʃ jek æz bimehɑ nistænd, mitævɑnænd bærɑje sæbtnɑme bime sælɑmæt eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, hosejne xubɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑn bær æsɑse qɑnune pændʒome bærnɑme toseʔe væ bɑ tædʒmiʔ sɑzemɑnhɑje bimeɡære keʃvær dær sɑle nævædojek tæʃkil ʃod tɑ xædæmɑte pɑje sælɑmæt be tore jeksɑn be tæmɑm mærdom dær qɑlebe jek sɑzmɑn erɑʔe ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bær in æsɑs tæmɑm dʒæmʔijæte hæftɑdopændʒ milijuni keʃvær æz jek bimei pɑjei dærmɑne bærxordɑr miʃævænd, æfzud : diɡær færdi fɑqede puʃeʃe bime dærmɑn dær keʃvær næxɑhæd bud. modirkole bime sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke jeki æz bozorɡtærin eslɑhɑte nezɑme refɑh edʒtemɑʔi keʃvær be ohde in sɑzmɑn ɡozɑʃte ʃode æst, ɡoft : æz in tæriqe zæmine tæhæqqoqe æhdɑfi tʃon edɑlæte mehværi, erteqɑje sæthe kejfijæt dær erɑʔe xædæmɑte sælɑmæt, kɑheʃe pærdɑxt æz dʒibe bimeʃodeɡɑn, ræfʔe hæmpuʃɑni bimei væ bæst væ ɡostæreʃe bærnɑme pezeʃke xɑnevɑde væ nezɑme erdʒɑʔ dær særɑsære keʃvær færɑhæm ʃode æst. xubɑn bɑ bæjɑne inke æfrɑdi ke zire puʃeʃe hitʃ jek æz bimehɑje pɑje sælɑmæt jɑ dærmɑn nistænd, mitævɑnænd bedune pærdɑxte hæqqe bime næsæbte be sæbtnɑme ævvælije dær sɑmɑne interneti sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑn eqdɑm konænd, tæsrih kærd : in æmr dær rɑstɑje sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hoze sælɑmæt væ bærnɑmehɑje dolæte tædbir væ omid dær edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ hæmtʃenin puʃeʃe bime pɑjeee hæmeɡɑni væ edʒbɑri ɑhɑde mærdom æst. vej bɑ eʃɑre be inke bær æsɑse ɑmɑre hodud dæh milijun næfær dær keʃvær tæhte puʃeʃe hitʃ bimei nistænd, tæʔkid kærd : ʃærɑjete lɑzem bærɑje sæbtnɑme in æfrɑd dɑʃtæne hovijjæte irɑni væ fɑqede hær ɡune bime sælɑmæt væ jɑ dærmɑn budæn æst. modirkole bime sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi æz vodʒude tæqribi ʃæst hezɑr næfær fɑqede hærɡune bime dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : særɑne dærnæzær ɡerefte ʃode tævæssote dolæt æz mæhæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ bærɑje hær næfær æz in bimeʃodeɡɑne divisto pændʒɑhohæʃt hezɑr tumɑn æst. xubɑn bɑ bæjɑne inke eʔtebɑre dæftærtʃehɑje sɑdere ʃode mɑnænde dæftærtʃe kɑrmændɑn æst, bæjɑn kærd : bærɑje estefɑde æz xædæmɑte dærmɑni særpɑi si dærsæd rɑ bime ʃode væ bærɑje xædæmɑte bæstæri dæh dærsæd rɑ bime ʃode pærdɑxt mikonæd væ mɑbæqi hæzine xædæmɑte dærmɑn bær ohde dolæt æst. vej be estefɑde æz xædæmɑte bæstæri bærɑje sæbtnɑme konændeɡɑne bime sælɑmæt eʃɑre kærd væ tæsrih kærd : æfrɑdi ke dær hɑle hɑzer sæbtnɑm mikonænd æɡær be xædæmɑte bæstæri nijɑze pejdɑ konænd bɑ print forme sæbtnɑme ævvælije ke dær hokme moʔærrefinɑme æst mitævɑnænd æz xædæmɑte nævæd dærsædi dolæte bæhremænd ʃævænd æmmɑ xædæmɑte særpɑi nijɑzmænde æxze dæftærtʃee dærmɑnist. modirkole bime sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer pɑnsædo bistojek hezɑr næfær dær ostɑne zire puʃeʃe bime sælɑmæt hæstænd, æfzud : æz in teʔdɑde tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh hezɑr næfær dær sænduqe rustɑiɑn, hidʒdæh hezɑr næfær dær sænduqe sɑjere æqʃɑr, ʃɑnzdæh hezɑr næfær dær sænduqe irɑniɑn væ hæftɑdopændʒ hezɑr næfær dær sænduqe kɑrkonɑne dolæt zire puʃeʃ qærɑr ɡerefte tæqsimbærænd. ɡoftænist, sæbtnɑme bime sælɑmæt æz emruz ʃoruʔ ʃode væ æfrɑdi ke tæhte puʃeʃe hitʃ jek æz bimehɑje pɑje sælɑmæt jɑ dærmɑn nistænd, mitævɑnænd bedune pærdɑxte hæqqe bime, be ɑdrese sɑmɑne interneti sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑn be neʃɑni www. bimehsælæmæt. ir morɑdʒeʔe væ næsæbte be sæbte nɑme ævvælije eqdɑm konænd. | ۶۰ هزار نفر فاقد هرگونه بیمه در استان خبر داد و گفت: افرادی که زیر پوشش هیچ یک از بیمهها نیستند، میتوانند برای ثبتنام بیمه سلامت اقدام کنند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، حسین خوبان در جمع خبرنگاران گفت: سازمان بیمه سلامت ایران بر اساس قانون پنجم برنامه توسعه و با تجمیع سازمانهای بیمهگر کشور در سال 91 تشکیل شد تا خدمات پایه سلامت به طور یکسان به تمام مردم در قالب یک سازمان ارائه شود.وی با بیان اینکه بر این اساس تمام جمعیت 75 میلیونی کشور از یک بیمهای پایهای درمان برخوردار میشوند، افزود: دیگر فردی فاقد پوشش بیمه درمان در کشور نخواهد بود.مدیرکل بیمه سلامت خراسان جنوبی با اشاره به اینکه یکی از بزرگترین اصلاحات نظام رفاه اجتماعی کشور به عهده این سازمان گذاشته شده است، گفت: از این طریق زمینه تحقق اهدافی چون عدالت محوری، ارتقای سطح کیفیت در ارائه خدمات سلامت، کاهش پرداخت از جیب بیمهشدگان، رفع همپوشانی بیمهای و بسط و گسترش برنامه پزشک خانواده و نظام ارجاع در سراسر کشور فراهم شده است.خوبان با بیان اینکه افرادی که زیر پوشش هیچ یک از بیمههای پایه سلامت یا درمان نیستند، میتوانند بدون پرداخت حق بیمه نسبت به ثبتنام اولیه در سامانه اینترنتی سازمان بیمه سلامت ایران اقدام کنند، تصریح کرد: این امر در راستای سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری در حوزه سلامت و برنامههای دولت تدبیر و امید در اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها و همچنین پوشش بیمه پایه همگانی و اجباری آحاد مردم است.وی با اشاره به اینکه بر اساس آمار حدود 10 میلیون نفر در کشور تحت پوشش هیچ بیمهای نیستند، تاکید کرد: شرایط لازم برای ثبتنام این افراد داشتن هویت ایرانی و فاقد هر گونه بیمه سلامت و یا درمان بودن است.مدیرکل بیمه سلامت خراسان جنوبی از وجود تقریبی 60 هزار نفر فاقد هرگونه بیمه در استان خبر داد و گفت: سرانه درنظر گرفته شده توسط دولت از محل هدفمندی یارانهها برای هر نفر از این بیمهشدگان 258 هزار تومان است.خوبان با بیان اینکه اعتبار دفترچههای صادره شده مانند دفترچه کارمندان است، بیان کرد: برای استفاده از خدمات درمانی سرپایی 30 درصد را بیمه شده و برای خدمات بستری 10 درصد را بیمه شده پرداخت میکند و مابقی هزینه خدمات درمان بر عهده دولت است.وی به استفاده از خدمات بستری برای ثبتنام کنندگان بیمه سلامت اشاره کرد و تصریح کرد: افرادی که در حال حاضر ثبتنام میکنند اگر به خدمات بستری نیاز پیدا کنند با پرینت فرم ثبتنام اولیه که در حکم معرفینامه است میتوانند از خدمات 90 درصدی دولت بهرهمند شوند اما خدمات سرپایی نیازمند اخذ دفترچه درمانی است.مدیرکل بیمه سلامت خراسان جنوبی با اشاره به اینکه در حال حاضر 521 هزار نفر در استان زیر پوشش بیمه سلامت هستند، افزود: از این تعداد 412 هزار نفر در صندوق روستائیان، 18 هزار نفر در صندوق سایر اقشار، 16 هزار نفر در صندوق ایرانیان و 75 هزار نفر در صندوق کارکنان دولت زیر پوشش قرار گرفته اند.گفتنی است، ثبتنام بیمه سلامت از امروز شروع شده و افرادی که تحت پوشش هیچ یک از بیمههای پایه سلامت یا درمان نیستند، میتوانند بدون پرداخت حق بیمه، به آدرس سامانه اینترنتی سازمان بیمه سلامت ایران به نشانی www.bimehsalamat.ir مراجعه و نسبت به ثبت نام اولیه اقدام کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæst hezɑr næfær fɑqede hærɡune bime dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æfrɑdi ke zire puʃeʃe hitʃ jek æz bimehɑ nistænd, mitævɑnænd bærɑje sæbtnɑme bime sælɑmæt eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, hosejne xubɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑn bær æsɑse qɑnune pændʒome bærnɑme toseʔe væ bɑ tædʒmiʔ sɑzemɑnhɑje bimeɡære keʃvær dær sɑle nævædojek tæʃkil ʃod tɑ xædæmɑte pɑje sælɑmæt be tore jeksɑn be tæmɑm mærdom dær qɑlebe jek sɑzmɑn erɑʔe ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bær in æsɑs tæmɑm dʒæmʔijæte hæftɑdopændʒ milijuni keʃvær æz jek bimei pɑjei dærmɑne bærxordɑr miʃævænd, æfzud : diɡær færdi fɑqede puʃeʃe bime dærmɑn dær keʃvær næxɑhæd bud. modirkole bime sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke jeki æz bozorɡtærin eslɑhɑte nezɑme refɑh edʒtemɑʔi keʃvær be ohde in sɑzmɑn ɡozɑʃte ʃode æst, ɡoft : æz in tæriqe zæmine tæhæqqoqe æhdɑfi tʃon edɑlæte mehværi, erteqɑje sæthe kejfijæt dær erɑʔe xædæmɑte sælɑmæt, kɑheʃe pærdɑxt æz dʒibe bimeʃodeɡɑn, ræfʔe hæmpuʃɑni bimei væ bæst væ ɡostæreʃe bærnɑme pezeʃke xɑnevɑde væ nezɑme erdʒɑʔ dær særɑsære keʃvær færɑhæm ʃode æst. xubɑn bɑ bæjɑne inke æfrɑdi ke zire puʃeʃe hitʃ jek æz bimehɑje pɑje sælɑmæt jɑ dærmɑn nistænd, mitævɑnænd bedune pærdɑxte hæqqe bime næsæbte be sæbtnɑme ævvælije dær sɑmɑne interneti sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑn eqdɑm konænd, tæsrih kærd : in æmr dær rɑstɑje sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hoze sælɑmæt væ bærnɑmehɑje dolæte tædbir væ omid dær edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ hæmtʃenin puʃeʃe bime pɑjeee hæmeɡɑni væ edʒbɑri ɑhɑde mærdom æst. vej bɑ eʃɑre be inke bær æsɑse ɑmɑre hodud dæh milijun næfær dær keʃvær tæhte puʃeʃe hitʃ bimei nistænd, tæʔkid kærd : ʃærɑjete lɑzem bærɑje sæbtnɑme in æfrɑd dɑʃtæne hovijjæte irɑni væ fɑqede hær ɡune bime sælɑmæt væ jɑ dærmɑn budæn æst. modirkole bime sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi æz vodʒude tæqribi ʃæst hezɑr næfær fɑqede hærɡune bime dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : særɑne dærnæzær ɡerefte ʃode tævæssote dolæt æz mæhæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ bærɑje hær næfær æz in bimeʃodeɡɑne divisto pændʒɑhohæʃt hezɑr tumɑn æst. xubɑn bɑ bæjɑne inke eʔtebɑre dæftærtʃehɑje sɑdere ʃode mɑnænde dæftærtʃe kɑrmændɑn æst, bæjɑn kærd : bærɑje estefɑde æz xædæmɑte dærmɑni særpɑi si dærsæd rɑ bime ʃode væ bærɑje xædæmɑte bæstæri dæh dærsæd rɑ bime ʃode pærdɑxt mikonæd væ mɑbæqi hæzine xædæmɑte dærmɑn bær ohde dolæt æst. vej be estefɑde æz xædæmɑte bæstæri bærɑje sæbtnɑme konændeɡɑne bime sælɑmæt eʃɑre kærd væ tæsrih kærd : æfrɑdi ke dær hɑle hɑzer sæbtnɑm mikonænd æɡær be xædæmɑte bæstæri nijɑze pejdɑ konænd bɑ print forme sæbtnɑme ævvælije ke dær hokme moʔærrefinɑme æst mitævɑnænd æz xædæmɑte nævæd dærsædi dolæte bæhremænd ʃævænd æmmɑ xædæmɑte særpɑi nijɑzmænde æxze dæftærtʃee dærmɑnist. modirkole bime sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer pɑnsædo bistojek hezɑr næfær dær ostɑne zire puʃeʃe bime sælɑmæt hæstænd, æfzud : æz in teʔdɑde tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh hezɑr næfær dær sænduqe rustɑiɑn, hidʒdæh hezɑr næfær dær sænduqe sɑjere æqʃɑr, ʃɑnzdæh hezɑr næfær dær sænduqe irɑniɑn væ hæftɑdopændʒ hezɑr næfær dær sænduqe kɑrkonɑne dolæt zire puʃeʃ qærɑr ɡerefte tæqsimbærænd. ɡoftænist, sæbtnɑme bime sælɑmæt æz emruz ʃoruʔ ʃode væ æfrɑdi ke tæhte puʃeʃe hitʃ jek æz bimehɑje pɑje sælɑmæt jɑ dærmɑn nistænd, mitævɑnænd bedune pærdɑxte hæqqe bime, be ɑdrese sɑmɑne interneti sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑn be neʃɑni www. bimehsælæmæt. ir morɑdʒeʔe væ næsæbte be sæbte nɑme ævvælije eqdɑm konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "۶۰ هزار نفر فاقد هرگونه بیمه در استان خبر داد و گفت: افرادی که زیر پوشش هیچ یک از بیمهها نیستند، میتوانند برای ثبتنام بیمه سلامت اقدام کنند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، حسین خوبان در جمع خبرنگاران گفت: سازمان بیمه سلامت ایران بر اساس قانون پنجم برنامه توسعه و با تجمیع سازمانهای بیمهگر کشور در سال 91 تشکیل شد تا خدمات پایه سلامت به طور یکسان به تمام مردم در قالب یک سازمان ارائه شود.وی با بیان اینکه بر این اساس تمام جمعیت 75 میلیونی کشور از یک بیمهای پایهای درمان برخوردار میشوند، افزود: دیگر فردی فاقد پوشش بیمه درمان در کشور نخواهد بود.مدیرکل بیمه سلامت خراسان جنوبی با اشاره به اینکه یکی از بزرگترین اصلاحات نظام رفاه اجتماعی کشور به عهده این سازمان گذاشته شده است، گفت: از این طریق زمینه تحقق اهدافی چون عدالت محوری، ارتقای سطح کیفیت در ارائه خدمات سلامت، کاهش پرداخت از جیب بیمهشدگان، رفع همپوشانی بیمهای و بسط و گسترش برنامه پزشک خانواده و نظام ارجاع در سراسر کشور فراهم شده است.خوبان با بیان اینکه افرادی که زیر پوشش هیچ یک از بیمههای پایه سلامت یا درمان نیستند، میتوانند بدون پرداخت حق بیمه نسبت به ثبتنام اولیه در سامانه اینترنتی سازمان بیمه سلامت ایران اقدام کنند، تصریح کرد: این امر در راستای سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری در حوزه سلامت و برنامههای دولت تدبیر و امید در اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها و همچنین پوشش بیمه پایه همگانی و اجباری آحاد مردم است.وی با اشاره به اینکه بر اساس آمار حدود 10 میلیون نفر در کشور تحت پوشش هیچ بیمهای نیستند، تاکید کرد: شرایط لازم برای ثبتنام این افراد داشتن هویت ایرانی و فاقد هر گونه بیمه سلامت و یا درمان بودن است.مدیرکل بیمه سلامت خراسان جنوبی از وجود تقریبی 60 هزار نفر فاقد هرگونه بیمه در استان خبر داد و گفت: سرانه درنظر گرفته شده توسط دولت از محل هدفمندی یارانهها برای هر نفر از این بیمهشدگان 258 هزار تومان است.خوبان با بیان اینکه اعتبار دفترچههای صادره شده مانند دفترچه کارمندان است، بیان کرد: برای استفاده از خدمات درمانی سرپایی 30 درصد را بیمه شده و برای خدمات بستری 10 درصد را بیمه شده پرداخت میکند و مابقی هزینه خدمات درمان بر عهده دولت است.وی به استفاده از خدمات بستری برای ثبتنام کنندگان بیمه سلامت اشاره کرد و تصریح کرد: افرادی که در حال حاضر ثبتنام میکنند اگر به خدمات بستری نیاز پیدا کنند با پرینت فرم ثبتنام اولیه که در حکم معرفینامه است میتوانند از خدمات 90 درصدی دولت بهرهمند شوند اما خدمات سرپایی نیازمند اخذ دفترچه درمانی است.مدیرکل بیمه سلامت خراسان جنوبی با اشاره به اینکه در حال حاضر 521 هزار نفر در استان زیر پوشش بیمه سلامت هستند، افزود: از این تعداد 412 هزار نفر در صندوق روستائیان، 18 هزار نفر در صندوق سایر اقشار، 16 هزار نفر در صندوق ایرانیان و 75 هزار نفر در صندوق کارکنان دولت زیر پوشش قرار گرفته اند.گفتنی است، ثبتنام بیمه سلامت از امروز شروع شده و افرادی که تحت پوشش هیچ یک از بیمههای پایه سلامت یا درمان نیستند، میتوانند بدون پرداخت حق بیمه، به آدرس سامانه اینترنتی سازمان بیمه سلامت ایران به نشانی www.bimehsalamat.ir مراجعه و نسبت به ثبت نام اولیه اقدام کنند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hæsæne rohɑni dær in didɑr bærɑje sæfrɑje dʒædide keʃværemɑn ɑrezuje movæffæqijæt kærd væ æz ɑnɑn xɑst zemne moʔærrefi tævɑnmændihɑje keʃværemɑn be særmɑjeɡozɑrɑn væ bæxʃhɑje xosusi væ dolæti mæhæle mæmurijæte xod, biʃ æz piʃ bærɑje toseʔe, tæqvijæt væ tæhkime rævɑbet væ monɑsebɑte hæme dʒɑnebe bɑ diɡær keʃværhɑ tælɑʃ konænd. ræise dʒomhur hæmtʃenin bær zæruræte toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi væ komæke sæfrɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn be tæqvijæte fæʔɑlijæt bæxʃe xosusi væ tedʒɑræt bɑ sɑjere keʃværhɑ væ hæmtʃenin ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje færhænɡi, elmi væ fænnɑværɑne tæʔkid kærd. xɑnom \" æfsɑne nɑdi pur \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dɑnmɑrk væ ɑqɑjɑn \" qolɑmhosejne dehqɑni \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær belʒik, “ æhmæde mæʔsumi fer \" sæfirædʒæmhuri eslɑmi irɑn dær suʔed, \" ælirezɑ jusefi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær norveʒ, \" sæʔid jɑri \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær belɑrus, \" æbbɑse bædæxʃɑn zohuri \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ærmænestɑn, \" ræʃid hæsæne pur bɑi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær serbestɑn, \" mæhdi ɑqɑ dʒæʔfæri \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑfriqɑje dʒonubi, \" mohæmmæd æli bæk \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær nidʒerije, \" sæʔide xærrɑzi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qerqizestɑn, \" hɑʃem æʃdʒæʔ zɑde \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær serilɑnkɑ, \" æmiræli emɑm dʒomʔe ʃæhidi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær muritɑni væ \" pærvize esmɑʔili \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær korovɑsi niz dær in didɑr zemne erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte rævɑbete irɑn bɑ keʃværhɑje mæhæle mæmurijæte xod dær zæmine hɑje moxtælef, bær tælɑʃ væ dʒeddijæt dær rɑstɑje toseʔe monɑsebɑte eqtesɑdi væ hæmkɑri hɑje hæme dʒɑnebe irɑn bɑ diɡær keʃværhɑ tæʔkid kærdænd. divisto hivdæh hezɑro divisto hivdæh",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، حجت الاسلام والمسلمین حسن روحانی در این دیدار برای سفرای جدید کشورمان آرزوی موفقیت کرد و از آنان خواست ضمن معرفی توانمندیهای کشورمان به سرمایهگذاران و بخشهای خصوصی و دولتی محل ماموریت خود، بیش از پیش برای توسعه، تقویت و تحکیم روابط و مناسبات همه جانبه با دیگر کشورها تلاش کنند.رئیس جمهور همچنین بر ضرورت توسعه همکاریهای اقتصادی و کمک سفرای جمهوری اسلامی ایران به تقویت فعالیت بخش خصوصی و تجارت با سایر کشورها و همچنین گسترش همکاریهای فرهنگی، علمی و فناورانه تاکید کرد.خانم \"افسانه نادی پور\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در دانمارک و آقایان \"غلامحسین دهقانی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در بلژیک، “احمد معصومی فر\" سفیرجمهوری اسلامی ایران در سوئد، \"علیرضا یوسفی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در نروژ، \"سعید یاری\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در بلاروس، \"عباس بدخشان ظهوری\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان، \"رشید حسن پور بائی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در صربستان، \"مهدی آقا جعفری\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در آفریقای جنوبی، \"محمد علی بک\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در نیجریه، \"سعید خرازی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان، \"هاشم اشجع زاده\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در سریلانکا، \"امیرعلی امام جمعه شهیدی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در موریتانی و \"پرویز اسماعیلی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در کرواسی نیز در این دیدار ضمن ارائه گزارشی از وضعیت روابط ایران با کشورهای محل ماموریت خود در زمینه های مختلف، بر تلاش و جدیت در راستای توسعه مناسبات اقتصادی و همکاری های همه جانبه ایران با دیگر کشورها تاکید کردند.۲۱۷۲۱۷"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hæsæne rohɑni dær in didɑr bærɑje sæfrɑje dʒædide keʃværemɑn ɑrezuje movæffæqijæt kærd væ æz ɑnɑn xɑst zemne moʔærrefi tævɑnmændihɑje keʃværemɑn be særmɑjeɡozɑrɑn væ bæxʃhɑje xosusi væ dolæti mæhæle mæmurijæte xod, biʃ æz piʃ bærɑje toseʔe, tæqvijæt væ tæhkime rævɑbet væ monɑsebɑte hæme dʒɑnebe bɑ diɡær keʃværhɑ tælɑʃ konænd. ræise dʒomhur hæmtʃenin bær zæruræte toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi væ komæke sæfrɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn be tæqvijæte fæʔɑlijæt bæxʃe xosusi væ tedʒɑræt bɑ sɑjere keʃværhɑ væ hæmtʃenin ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje færhænɡi, elmi væ fænnɑværɑne tæʔkid kærd. xɑnom " æfsɑne nɑdi pur " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dɑnmɑrk væ ɑqɑjɑn " qolɑmhosejne dehqɑni " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær belʒik, “ æhmæde mæʔsumi fer " sæfirædʒæmhuri eslɑmi irɑn dær suʔed, " ælirezɑ jusefi " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær norveʒ, " sæʔid jɑri " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær belɑrus, " æbbɑse bædæxʃɑn zohuri " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ærmænestɑn, " ræʃid hæsæne pur bɑi " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær serbestɑn, " mæhdi ɑqɑ dʒæʔfæri " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑfriqɑje dʒonubi, " mohæmmæd æli bæk " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær nidʒerije, " sæʔide xærrɑzi " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qerqizestɑn, " hɑʃem æʃdʒæʔ zɑde " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær serilɑnkɑ, " æmiræli emɑm dʒomʔe ʃæhidi " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær muritɑni væ " pærvize esmɑʔili " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær korovɑsi niz dær in didɑr zemne erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte rævɑbete irɑn bɑ keʃværhɑje mæhæle mæmurijæte xod dær zæmine hɑje moxtælef, bær tælɑʃ væ dʒeddijæt dær rɑstɑje toseʔe monɑsebɑte eqtesɑdi væ hæmkɑri hɑje hæme dʒɑnebe irɑn bɑ diɡær keʃværhɑ tæʔkid kærdænd. divisto hivdæh hezɑro divisto hivdæh | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، حجت الاسلام والمسلمین حسن روحانی در این دیدار برای سفرای جدید کشورمان آرزوی موفقیت کرد و از آنان خواست ضمن معرفی توانمندیهای کشورمان به سرمایهگذاران و بخشهای خصوصی و دولتی محل ماموریت خود، بیش از پیش برای توسعه، تقویت و تحکیم روابط و مناسبات همه جانبه با دیگر کشورها تلاش کنند.رئیس جمهور همچنین بر ضرورت توسعه همکاریهای اقتصادی و کمک سفرای جمهوری اسلامی ایران به تقویت فعالیت بخش خصوصی و تجارت با سایر کشورها و همچنین گسترش همکاریهای فرهنگی، علمی و فناورانه تاکید کرد.خانم "افسانه نادی پور" سفیر جمهوری اسلامی ایران در دانمارک و آقایان "غلامحسین دهقانی" سفیر جمهوری اسلامی ایران در بلژیک، “احمد معصومی فر" سفیرجمهوری اسلامی ایران در سوئد، "علیرضا یوسفی" سفیر جمهوری اسلامی ایران در نروژ، "سعید یاری" سفیر جمهوری اسلامی ایران در بلاروس، "عباس بدخشان ظهوری" سفیر جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان، "رشید حسن پور بائی" سفیر جمهوری اسلامی ایران در صربستان، "مهدی آقا جعفری" سفیر جمهوری اسلامی ایران در آفریقای جنوبی، "محمد علی بک" سفیر جمهوری اسلامی ایران در نیجریه، "سعید خرازی" سفیر جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان، "هاشم اشجع زاده" سفیر جمهوری اسلامی ایران در سریلانکا، "امیرعلی امام جمعه شهیدی" سفیر جمهوری اسلامی ایران در موریتانی و "پرویز اسماعیلی" سفیر جمهوری اسلامی ایران در کرواسی نیز در این دیدار ضمن ارائه گزارشی از وضعیت روابط ایران با کشورهای محل ماموریت خود در زمینه های مختلف، بر تلاش و جدیت در راستای توسعه مناسبات اقتصادی و همکاری های همه جانبه ایران با دیگر کشورها تاکید کردند.۲۱۷۲۱۷ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hæsæne rohɑni dær in didɑr bærɑje sæfrɑje dʒædide keʃværemɑn ɑrezuje movæffæqijæt kærd væ æz ɑnɑn xɑst zemne moʔærrefi tævɑnmændihɑje keʃværemɑn be særmɑjeɡozɑrɑn væ bæxʃhɑje xosusi væ dolæti mæhæle mæmurijæte xod, biʃ æz piʃ bærɑje toseʔe, tæqvijæt væ tæhkime rævɑbet væ monɑsebɑte hæme dʒɑnebe bɑ diɡær keʃværhɑ tælɑʃ konænd. ræise dʒomhur hæmtʃenin bær zæruræte toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi væ komæke sæfrɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn be tæqvijæte fæʔɑlijæt bæxʃe xosusi væ tedʒɑræt bɑ sɑjere keʃværhɑ væ hæmtʃenin ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje færhænɡi, elmi væ fænnɑværɑne tæʔkid kærd. xɑnom \" æfsɑne nɑdi pur \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dɑnmɑrk væ ɑqɑjɑn \" qolɑmhosejne dehqɑni \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær belʒik, “ æhmæde mæʔsumi fer \" sæfirædʒæmhuri eslɑmi irɑn dær suʔed, \" ælirezɑ jusefi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær norveʒ, \" sæʔid jɑri \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær belɑrus, \" æbbɑse bædæxʃɑn zohuri \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ærmænestɑn, \" ræʃid hæsæne pur bɑi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær serbestɑn, \" mæhdi ɑqɑ dʒæʔfæri \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑfriqɑje dʒonubi, \" mohæmmæd æli bæk \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær nidʒerije, \" sæʔide xærrɑzi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qerqizestɑn, \" hɑʃem æʃdʒæʔ zɑde \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær serilɑnkɑ, \" æmiræli emɑm dʒomʔe ʃæhidi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær muritɑni væ \" pærvize esmɑʔili \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær korovɑsi niz dær in didɑr zemne erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte rævɑbete irɑn bɑ keʃværhɑje mæhæle mæmurijæte xod dær zæmine hɑje moxtælef, bær tælɑʃ væ dʒeddijæt dær rɑstɑje toseʔe monɑsebɑte eqtesɑdi væ hæmkɑri hɑje hæme dʒɑnebe irɑn bɑ diɡær keʃværhɑ tæʔkid kærdænd. divisto hivdæh hezɑro divisto hivdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، حجت الاسلام والمسلمین حسن روحانی در این دیدار برای سفرای جدید کشورمان آرزوی موفقیت کرد و از آنان خواست ضمن معرفی توانمندیهای کشورمان به سرمایهگذاران و بخشهای خصوصی و دولتی محل ماموریت خود، بیش از پیش برای توسعه، تقویت و تحکیم روابط و مناسبات همه جانبه با دیگر کشورها تلاش کنند.رئیس جمهور همچنین بر ضرورت توسعه همکاریهای اقتصادی و کمک سفرای جمهوری اسلامی ایران به تقویت فعالیت بخش خصوصی و تجارت با سایر کشورها و همچنین گسترش همکاریهای فرهنگی، علمی و فناورانه تاکید کرد.خانم \"افسانه نادی پور\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در دانمارک و آقایان \"غلامحسین دهقانی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در بلژیک، “احمد معصومی فر\" سفیرجمهوری اسلامی ایران در سوئد، \"علیرضا یوسفی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در نروژ، \"سعید یاری\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در بلاروس، \"عباس بدخشان ظهوری\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان، \"رشید حسن پور بائی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در صربستان، \"مهدی آقا جعفری\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در آفریقای جنوبی، \"محمد علی بک\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در نیجریه، \"سعید خرازی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان، \"هاشم اشجع زاده\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در سریلانکا، \"امیرعلی امام جمعه شهیدی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در موریتانی و \"پرویز اسماعیلی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در کرواسی نیز در این دیدار ضمن ارائه گزارشی از وضعیت روابط ایران با کشورهای محل ماموریت خود در زمینه های مختلف، بر تلاش و جدیت در راستای توسعه مناسبات اقتصادی و همکاری های همه جانبه ایران با دیگر کشورها تاکید کردند.۲۱۷۲۱۷",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz ɑjæt ællɑh mohæmmædi lɑini dær neʃæst bɑ modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ mæsʔulɑne ettehɑdije hɑje qorʔɑni mɑzændærɑn ostɑn, tæbliqɑt væ ɑmuzeʃe qorʔɑne kærim rɑ zæminesɑze roʃde færɑɡiri in ketɑbe elɑhi dær dʒɑmeʔe onvɑn kærd. vej æfzud : bærɑje residæn be dʒɑmeʔee sɑlem, færɑɡiri færhænɡe qorʔɑni dær olævijæt bude ke bærɑje hæme ɡir ʃodæne in færhænɡe elɑhi, tæbliqɑt væ ɑmuzeʃe nijɑzmænd æst ke bɑjæd be ɑn ehtemɑm ʃævæd. emɑme dʒomʔe sɑri, e dʒeddi ɡereftæn væ sɑmɑndehi fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær ostɑn tæʔkid kærd væ æfzud : fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær ostɑn bɑjæd bɑ sɑz væ kɑre dorost væ hæmrɑh bɑ jek bærnɑme dʒɑmeʔe dʒeddi ɡerefte ʃævæd ke neɡɑh modirɑne ærʃæde ostɑn be in æmre mæʔnævi væ dini, neɡɑhe xɑs bɑʃæd. vej tæʃkile ʃorɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni ostɑn rɑ jeki æz rɑhhɑje væhdæt væ ensedʒɑm dær omure qorʔɑni dɑnest væ tæsrih kærd : væzʔijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni ostɑn bɑjæd moʃæxxæs væ dær qɑlebe jek sænæde rɑhbordi viʒe dær mɑzændærɑn tærsim tɑ bɑ ensedʒɑm væ væhdæte biʃtær hæme fæʔɑlɑne qorʔɑni dær bæxʃe dolæti væ dær bæxʃe qejredolæti, tærvidʒe færhænɡe qorʔɑni færɑɡir ʃævæd. æbbɑse zɑreʔ, modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mɑzændærɑn niz dær in neʃæst bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒohe biʃtær be fæʔɑlijæte ettehɑdijehɑje moʔæssesɑte qorʔɑni dær ostɑn, ɡoft : hæm æknun hæftɑdopændʒ moʔæssese qorʔɑni mɑzændærɑn zirnæzære in edɑre kolle fæʔɑlijæte qorʔɑni dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke mærɑsemɑte qorʔɑni dær æjjjɑme mɑh ræmezɑn dær qɑlebe dʒæʃnvɑrehɑje mædʒɑzi bærɡozɑr ʃode æst, æfzud : æz særɡiri væ fæʔɑlijæte modʒæddæde ʃorɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni mitævɑnæd rɑhɡoʃɑje besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær mɑzændærɑn ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃje",
"text": "به گزارش از آیت الله محمدی لائینی در نشست با مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی و مسئولان اتحادیههای قرآنی مازندران استان، تبلیغات و آموزش قرآن کریم را زمینهساز رشد فراگیری این کتاب الهی در جامعه عنوان کرد.وی افزود: برای رسیدن به جامعه سالم، فراگیری فرهنگ قرآنی در اولویت بوده که برای همه گیر شدن این فرهنگ الهی، تبلیغات و آموزش نیازمند است که باید به آن اهتمام شود.امام جمعه ساری، جدی گرفتن و ساماندهی فعالیتهای قرآنی در استان تاکید کرد و افزود: فعالیتهای قرآنی در استان باید با ساز و کار درست و همراه با یک برنامه جامع جدی گرفته شود که نگاه مدیران ارشد استان به این امر معنوی و دینی، نگاه خاص باشد.وی تشکیل شورای توسعه فعالیتهای قرآنی استان را یکی از راههای وحدت و انسجام در امور قرآنی دانست و تصریح کرد: وضعیت فعالیتهای قرآنی استان باید مشخص و در قالب یک سند راهبردی ویژه در مازندران ترسیم تا با انسجام و وحدت بیشتر همه فعالان قرآنی در بخش دولتی و در بخش غیردولتی، ترویج فرهنگ قرآنی فراگیر شود.عباس زارع، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران نیز در این نشست با تاکید بر توجه بیشتر به فعالیت اتحادیههای موسسات قرآنی در استان، گفت: هم اکنون 75 موسسه قرآنی مازندران زیرنظر این اداره کل فعالیت قرآنی دارند.وی با بیان اینکه مراسمات قرآنی در ایام ماه رمضان در قالب جشنوارههای مجازی برگزار شده است، افزود: از سرگیری و فعالیت مجدد شورای توسعه فعالیتهای قرآنی میتواند راهگشای بسیاری از فعالیتهای قرآنی در مازندران شود.انتهای پیام/ 681/ی"
} | be ɡozɑreʃ æz ɑjæt ællɑh mohæmmædi lɑini dær neʃæst bɑ modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ mæsʔulɑne ettehɑdije hɑje qorʔɑni mɑzændærɑn ostɑn, tæbliqɑt væ ɑmuzeʃe qorʔɑne kærim rɑ zæminesɑze roʃde færɑɡiri in ketɑbe elɑhi dær dʒɑmeʔe onvɑn kærd. vej æfzud : bærɑje residæn be dʒɑmeʔee sɑlem, færɑɡiri færhænɡe qorʔɑni dær olævijæt bude ke bærɑje hæme ɡir ʃodæne in færhænɡe elɑhi, tæbliqɑt væ ɑmuzeʃe nijɑzmænd æst ke bɑjæd be ɑn ehtemɑm ʃævæd. emɑme dʒomʔe sɑri, e dʒeddi ɡereftæn væ sɑmɑndehi fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær ostɑn tæʔkid kærd væ æfzud : fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær ostɑn bɑjæd bɑ sɑz væ kɑre dorost væ hæmrɑh bɑ jek bærnɑme dʒɑmeʔe dʒeddi ɡerefte ʃævæd ke neɡɑh modirɑne ærʃæde ostɑn be in æmre mæʔnævi væ dini, neɡɑhe xɑs bɑʃæd. vej tæʃkile ʃorɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni ostɑn rɑ jeki æz rɑhhɑje væhdæt væ ensedʒɑm dær omure qorʔɑni dɑnest væ tæsrih kærd : væzʔijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni ostɑn bɑjæd moʃæxxæs væ dær qɑlebe jek sænæde rɑhbordi viʒe dær mɑzændærɑn tærsim tɑ bɑ ensedʒɑm væ væhdæte biʃtær hæme fæʔɑlɑne qorʔɑni dær bæxʃe dolæti væ dær bæxʃe qejredolæti, tærvidʒe færhænɡe qorʔɑni færɑɡir ʃævæd. æbbɑse zɑreʔ, modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mɑzændærɑn niz dær in neʃæst bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒohe biʃtær be fæʔɑlijæte ettehɑdijehɑje moʔæssesɑte qorʔɑni dær ostɑn, ɡoft : hæm æknun hæftɑdopændʒ moʔæssese qorʔɑni mɑzændærɑn zirnæzære in edɑre kolle fæʔɑlijæte qorʔɑni dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke mærɑsemɑte qorʔɑni dær æjjjɑme mɑh ræmezɑn dær qɑlebe dʒæʃnvɑrehɑje mædʒɑzi bærɡozɑr ʃode æst, æfzud : æz særɡiri væ fæʔɑlijæte modʒæddæde ʃorɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni mitævɑnæd rɑhɡoʃɑje besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær mɑzændærɑn ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃje | به گزارش از آیت الله محمدی لائینی در نشست با مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی و مسئولان اتحادیههای قرآنی مازندران استان، تبلیغات و آموزش قرآن کریم را زمینهساز رشد فراگیری این کتاب الهی در جامعه عنوان کرد.وی افزود: برای رسیدن به جامعه سالم، فراگیری فرهنگ قرآنی در اولویت بوده که برای همه گیر شدن این فرهنگ الهی، تبلیغات و آموزش نیازمند است که باید به آن اهتمام شود.امام جمعه ساری، جدی گرفتن و ساماندهی فعالیتهای قرآنی در استان تاکید کرد و افزود: فعالیتهای قرآنی در استان باید با ساز و کار درست و همراه با یک برنامه جامع جدی گرفته شود که نگاه مدیران ارشد استان به این امر معنوی و دینی، نگاه خاص باشد.وی تشکیل شورای توسعه فعالیتهای قرآنی استان را یکی از راههای وحدت و انسجام در امور قرآنی دانست و تصریح کرد: وضعیت فعالیتهای قرآنی استان باید مشخص و در قالب یک سند راهبردی ویژه در مازندران ترسیم تا با انسجام و وحدت بیشتر همه فعالان قرآنی در بخش دولتی و در بخش غیردولتی، ترویج فرهنگ قرآنی فراگیر شود.عباس زارع، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران نیز در این نشست با تاکید بر توجه بیشتر به فعالیت اتحادیههای موسسات قرآنی در استان، گفت: هم اکنون 75 موسسه قرآنی مازندران زیرنظر این اداره کل فعالیت قرآنی دارند.وی با بیان اینکه مراسمات قرآنی در ایام ماه رمضان در قالب جشنوارههای مجازی برگزار شده است، افزود: از سرگیری و فعالیت مجدد شورای توسعه فعالیتهای قرآنی میتواند راهگشای بسیاری از فعالیتهای قرآنی در مازندران شود.انتهای پیام/ 681/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz ɑjæt ællɑh mohæmmædi lɑini dær neʃæst bɑ modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ mæsʔulɑne ettehɑdije hɑje qorʔɑni mɑzændærɑn ostɑn, tæbliqɑt væ ɑmuzeʃe qorʔɑne kærim rɑ zæminesɑze roʃde færɑɡiri in ketɑbe elɑhi dær dʒɑmeʔe onvɑn kærd. vej æfzud : bærɑje residæn be dʒɑmeʔee sɑlem, færɑɡiri færhænɡe qorʔɑni dær olævijæt bude ke bærɑje hæme ɡir ʃodæne in færhænɡe elɑhi, tæbliqɑt væ ɑmuzeʃe nijɑzmænd æst ke bɑjæd be ɑn ehtemɑm ʃævæd. emɑme dʒomʔe sɑri, e dʒeddi ɡereftæn væ sɑmɑndehi fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær ostɑn tæʔkid kærd væ æfzud : fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær ostɑn bɑjæd bɑ sɑz væ kɑre dorost væ hæmrɑh bɑ jek bærnɑme dʒɑmeʔe dʒeddi ɡerefte ʃævæd ke neɡɑh modirɑne ærʃæde ostɑn be in æmre mæʔnævi væ dini, neɡɑhe xɑs bɑʃæd. vej tæʃkile ʃorɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni ostɑn rɑ jeki æz rɑhhɑje væhdæt væ ensedʒɑm dær omure qorʔɑni dɑnest væ tæsrih kærd : væzʔijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni ostɑn bɑjæd moʃæxxæs væ dær qɑlebe jek sænæde rɑhbordi viʒe dær mɑzændærɑn tærsim tɑ bɑ ensedʒɑm væ væhdæte biʃtær hæme fæʔɑlɑne qorʔɑni dær bæxʃe dolæti væ dær bæxʃe qejredolæti, tærvidʒe færhænɡe qorʔɑni færɑɡir ʃævæd. æbbɑse zɑreʔ, modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mɑzændærɑn niz dær in neʃæst bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒohe biʃtær be fæʔɑlijæte ettehɑdijehɑje moʔæssesɑte qorʔɑni dær ostɑn, ɡoft : hæm æknun hæftɑdopændʒ moʔæssese qorʔɑni mɑzændærɑn zirnæzære in edɑre kolle fæʔɑlijæte qorʔɑni dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke mærɑsemɑte qorʔɑni dær æjjjɑme mɑh ræmezɑn dær qɑlebe dʒæʃnvɑrehɑje mædʒɑzi bærɡozɑr ʃode æst, æfzud : æz særɡiri væ fæʔɑlijæte modʒæddæde ʃorɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni mitævɑnæd rɑhɡoʃɑje besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær mɑzændærɑn ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از آیت الله محمدی لائینی در نشست با مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی و مسئولان اتحادیههای قرآنی مازندران استان، تبلیغات و آموزش قرآن کریم را زمینهساز رشد فراگیری این کتاب الهی در جامعه عنوان کرد.وی افزود: برای رسیدن به جامعه سالم، فراگیری فرهنگ قرآنی در اولویت بوده که برای همه گیر شدن این فرهنگ الهی، تبلیغات و آموزش نیازمند است که باید به آن اهتمام شود.امام جمعه ساری، جدی گرفتن و ساماندهی فعالیتهای قرآنی در استان تاکید کرد و افزود: فعالیتهای قرآنی در استان باید با ساز و کار درست و همراه با یک برنامه جامع جدی گرفته شود که نگاه مدیران ارشد استان به این امر معنوی و دینی، نگاه خاص باشد.وی تشکیل شورای توسعه فعالیتهای قرآنی استان را یکی از راههای وحدت و انسجام در امور قرآنی دانست و تصریح کرد: وضعیت فعالیتهای قرآنی استان باید مشخص و در قالب یک سند راهبردی ویژه در مازندران ترسیم تا با انسجام و وحدت بیشتر همه فعالان قرآنی در بخش دولتی و در بخش غیردولتی، ترویج فرهنگ قرآنی فراگیر شود.عباس زارع، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران نیز در این نشست با تاکید بر توجه بیشتر به فعالیت اتحادیههای موسسات قرآنی در استان، گفت: هم اکنون 75 موسسه قرآنی مازندران زیرنظر این اداره کل فعالیت قرآنی دارند.وی با بیان اینکه مراسمات قرآنی در ایام ماه رمضان در قالب جشنوارههای مجازی برگزار شده است، افزود: از سرگیری و فعالیت مجدد شورای توسعه فعالیتهای قرآنی میتواند راهگشای بسیاری از فعالیتهای قرآنی در مازندران شود.انتهای پیام/ 681/ی",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bærnɑme « sokute ketɑb » doʃænbe hivdæh mehr dær ɡoftoɡu bɑ jeki æz piʃkesvætɑne hoze næʃr be bærræsi tʃerɑi væ tʃeɡuneɡi færhænɡsɑzi moxɑtæb be mænzure dʒoloɡiri æz pædide qɑtʃɑqe ketɑb mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ, « sokute ketɑbe » bærnɑme ʔi æz ɡoruh ketɑbe rɑdijo færhænɡ æst ke hær doʃænbe sɑʔæt e ʃɑnzdæh be ɑsibe ʃenɑsi tʃærxe næʃre ketɑb dær irɑn mi pærdɑzæd. ælirezɑ bæhrɑmi kɑrʃenɑse modʒri in bærnɑme æst væ in hæfte mizæbɑne hormoz homɑjune pur piʃkesvæte hoze næʃr ke næzdike pændʒ dæhe sɑbeqe fæʔɑlijæt dær hoze næʃr rɑ dɑræd xɑhæd bud tɑ dærbɑre næqʃe moxɑtæb væ færhænɡsɑzi dær in zæmine be mænzure dʒoloɡiri æz pædide qɑtʃɑqe ketɑb ɡoftoɡu konænd. bærnɑme « sokute ketɑb » rɑ be tæhije konændeɡi mortezɑ sedɑqætɡu æz rɑdijo færhænɡ ruje modʒe ef rædif e sædo ʃeʃ væ ʔi æm rædif e pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ beʃenævid. kopi ʃod",
"text": "برنامه «سکوت کتاب» دوشنبه ۱۷ مهر در گفتگو با یکی از پیشکسوتان حوزه نشر به بررسی چرایی و چگونگی فرهنگسازی مخاطب به منظور جلوگیری از پدیده قاچاق کتاب می پردازد.به گزارش ، «سکوت کتاب» برنامه ای از گروه کتاب رادیو فرهنگ است که هر دوشنبه ساعت ۱۶ به آسیب شناسی چرخه نشر کتاب در ایران می پردازد.علیرضا بهرامی کارشناس مجری این برنامه است و این هفته میزبان هرمز همایون پور پیشکسوت حوزه نشر که نزدیک پنج دهه سابقه فعالیت در حوزه نشر را دارد خواهد بود تا درباره نقش مخاطب و فرهنگسازی در این زمینه به منظور جلوگیری از پدیده قاچاق کتاب گفتگو کنند.برنامه «سکوت کتاب» را به تهیه کنندگی مرتضی صداقتگو از رادیو فرهنگ روی موج اف ردیف ۱۰۶ و ای ام ردیف ۵۸۵ بشنوید.کپی شد"
} | bærnɑme « sokute ketɑb » doʃænbe hivdæh mehr dær ɡoftoɡu bɑ jeki æz piʃkesvætɑne hoze næʃr be bærræsi tʃerɑi væ tʃeɡuneɡi færhænɡsɑzi moxɑtæb be mænzure dʒoloɡiri æz pædide qɑtʃɑqe ketɑb mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ, « sokute ketɑbe » bærnɑme ʔi æz ɡoruh ketɑbe rɑdijo færhænɡ æst ke hær doʃænbe sɑʔæt e ʃɑnzdæh be ɑsibe ʃenɑsi tʃærxe næʃre ketɑb dær irɑn mi pærdɑzæd. ælirezɑ bæhrɑmi kɑrʃenɑse modʒri in bærnɑme æst væ in hæfte mizæbɑne hormoz homɑjune pur piʃkesvæte hoze næʃr ke næzdike pændʒ dæhe sɑbeqe fæʔɑlijæt dær hoze næʃr rɑ dɑræd xɑhæd bud tɑ dærbɑre næqʃe moxɑtæb væ færhænɡsɑzi dær in zæmine be mænzure dʒoloɡiri æz pædide qɑtʃɑqe ketɑb ɡoftoɡu konænd. bærnɑme « sokute ketɑb » rɑ be tæhije konændeɡi mortezɑ sedɑqætɡu æz rɑdijo færhænɡ ruje modʒe ef rædif e sædo ʃeʃ væ ʔi æm rædif e pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ beʃenævid. kopi ʃod | برنامه «سکوت کتاب» دوشنبه ۱۷ مهر در گفتگو با یکی از پیشکسوتان حوزه نشر به بررسی چرایی و چگونگی فرهنگسازی مخاطب به منظور جلوگیری از پدیده قاچاق کتاب می پردازد.به گزارش ، «سکوت کتاب» برنامه ای از گروه کتاب رادیو فرهنگ است که هر دوشنبه ساعت ۱۶ به آسیب شناسی چرخه نشر کتاب در ایران می پردازد.علیرضا بهرامی کارشناس مجری این برنامه است و این هفته میزبان هرمز همایون پور پیشکسوت حوزه نشر که نزدیک پنج دهه سابقه فعالیت در حوزه نشر را دارد خواهد بود تا درباره نقش مخاطب و فرهنگسازی در این زمینه به منظور جلوگیری از پدیده قاچاق کتاب گفتگو کنند.برنامه «سکوت کتاب» را به تهیه کنندگی مرتضی صداقتگو از رادیو فرهنگ روی موج اف ردیف ۱۰۶ و ای ام ردیف ۵۸۵ بشنوید.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærnɑme « sokute ketɑb » doʃænbe hivdæh mehr dær ɡoftoɡu bɑ jeki æz piʃkesvætɑne hoze næʃr be bærræsi tʃerɑi væ tʃeɡuneɡi færhænɡsɑzi moxɑtæb be mænzure dʒoloɡiri æz pædide qɑtʃɑqe ketɑb mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ, « sokute ketɑbe » bærnɑme ʔi æz ɡoruh ketɑbe rɑdijo færhænɡ æst ke hær doʃænbe sɑʔæt e ʃɑnzdæh be ɑsibe ʃenɑsi tʃærxe næʃre ketɑb dær irɑn mi pærdɑzæd. ælirezɑ bæhrɑmi kɑrʃenɑse modʒri in bærnɑme æst væ in hæfte mizæbɑne hormoz homɑjune pur piʃkesvæte hoze næʃr ke næzdike pændʒ dæhe sɑbeqe fæʔɑlijæt dær hoze næʃr rɑ dɑræd xɑhæd bud tɑ dærbɑre næqʃe moxɑtæb væ færhænɡsɑzi dær in zæmine be mænzure dʒoloɡiri æz pædide qɑtʃɑqe ketɑb ɡoftoɡu konænd. bærnɑme « sokute ketɑb » rɑ be tæhije konændeɡi mortezɑ sedɑqætɡu æz rɑdijo færhænɡ ruje modʒe ef rædif e sædo ʃeʃ væ ʔi æm rædif e pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ beʃenævid. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "برنامه «سکوت کتاب» دوشنبه ۱۷ مهر در گفتگو با یکی از پیشکسوتان حوزه نشر به بررسی چرایی و چگونگی فرهنگسازی مخاطب به منظور جلوگیری از پدیده قاچاق کتاب می پردازد.به گزارش ، «سکوت کتاب» برنامه ای از گروه کتاب رادیو فرهنگ است که هر دوشنبه ساعت ۱۶ به آسیب شناسی چرخه نشر کتاب در ایران می پردازد.علیرضا بهرامی کارشناس مجری این برنامه است و این هفته میزبان هرمز همایون پور پیشکسوت حوزه نشر که نزدیک پنج دهه سابقه فعالیت در حوزه نشر را دارد خواهد بود تا درباره نقش مخاطب و فرهنگسازی در این زمینه به منظور جلوگیری از پدیده قاچاق کتاب گفتگو کنند.برنامه «سکوت کتاب» را به تهیه کنندگی مرتضی صداقتگو از رادیو فرهنگ روی موج اف ردیف ۱۰۶ و ای ام ردیف ۵۸۵ بشنوید.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sejjedxælæfe musævi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : setɑde noruzi ʃæhrdɑri æhvɑz æz do mɑhe piʃ bɑ tæʃkile hæʃt komite viʒe noruz tæhte ænɑvine xædæmɑte ʃæhri, færhænɡi rævɑbete omumi væ ettelɑʔe resɑni, hæml væ næql væ terɑfik, zibɑsɑzi, fæni væ omrɑn, eskɑn væ poʃtibɑni, kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. vej edɑme dɑd : bærnɑmehɑje besjɑri dʒæhæte ɑmɑdesɑzi ʃæhr væ esteqbɑl æz mehmɑnɑne noruzi dær hɑle ændʒɑm æst, tʃehel elemɑn hædʒmi motenɑseb bɑ fæzɑi sonnæti væ bumi æhvɑz tærrɑhi væ sɑxte ʃode, hæmtʃenin tærsime næqqɑʃi divɑri se bæʔdi dær bærxi mækɑnhɑ, nurpærdɑzi ʃæhr, toziʔe sobhɑnee ɡærm dær mæhælhɑje eskɑn, bærpɑi qorfehɑje sænɑjeʔe dæsti væ æqvɑm, qorfe næmɑjeʃe filme noruzi, moʃɑvere tæqzije, pɑsox be mæsɑʔele ʃærʔi væ esteqrɑre pezeʃke keʃik æz diɡær eqdɑmɑte setɑde noruzi ʃæhrdɑri æhvɑz æst. ʃæhrdɑre æhvɑz bæjɑn kærd : hæmtʃenin dæh istɡɑh qɑjeqsævɑri dær rudxɑne kɑrun dær hɑle rɑhændɑzi væ bozorɡe færʃe ɡole xɑværemijɑne dær æhvɑz dʒænbe pole hæftom dær mærhælee pɑjɑnist. kɑʃte tʃehelodo færʃ ɡol bɑ tærrɑhi xɑs dær mæʔɑbere æsli ʃæhr, ɡole kɑrihɑje hædʒmi, xætkeʃi hodud divist kilumetr dær dʒæhæte sɑmɑndehi omure terɑfiki, rænɡɑmizi dʒædɑvel, mæʔɑbez væ bolvɑrhɑje sɑheli niz æz bæxʃ æz eqdɑmɑte in setɑd dær æhvɑz æst. musævi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte vodʒude pɑrkinɡ dær ʃæhre æhvɑz dær æjjjɑme noruz, pɑrkinɡhɑje movæqqæti dær noqɑte moxtælef væ pore tæræddode ʃæhr dær hɑle rɑhændɑzist. pɑjɑnehɑje mosɑferbæri niz behsɑzi væ xotute viʒe tɑksi væ otobus æz mæhæle eskɑne mosɑferɑne noruzi be mæqɑsede moxtælefe ʃæhr idʒɑd miʃævæd. ʃæhrdɑre æhvɑz æfzud : jeki diɡær æz eqdɑmɑte setɑde noruzi ʃæhrdɑri æhvɑz behsɑzi vorudi hɑje ʃæhre æhvɑz æz dʒomle æhvɑze mɑhʃæhr, æhvɑze ʃuʃtær, æhvɑz ændimeʃk, æhvɑze hæmidije væ æhvɑze xoræmʃæhr æst. hæmtʃenin lække ɡiri væ behsɑzi rukeʃe ɑsfɑlte mæsirhɑje vorudi ʃæhr niz dær hɑle ændʒɑm æst. vej be idʒɑde ʃɑnzdæh istɡɑh \" æz mæn bepors \" dær ʃæhr eʃɑre kærd væ æfzud : in istɡɑhhɑ be moddæte sizdæh ruz æjjjɑme tæʔtilɑte noruz dær noqɑte moxtælefe ʃæhr væ vorudi hɑe mostæqær xɑhænd ʃod. hæmtʃenin ture rɑjɡɑne ɡærdeʃɡæri dær æhvɑz æhvɑzɡærdi pærɑntezbæste bɑ ʃive hɑje dʒædide næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte dær æjjjɑme noruz xɑhim dɑʃt. mæhsulɑt væ æqlɑme viʒe noruz ʃɑmele næqʃe ɡærdeʃɡæri æhvɑz, nærme æfzɑre ɡærdeʃɡæri, viʒe nɑme rɑhiɑne nur, æqlɑme viʒe kudækɑn niz tolid væ tæhije ʃodeænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh",
"text": " سیدخلف موسوی در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهار کرد: ستاد نوروزی شهرداری اهواز از 2 ماه پیش با تشکیل 8 کمیته ویژه نوروز تحت عناوين خدمات شهری، فرهنگی روابط عمومی و اطلاع رسانی، حمل و نقل و ترافیک، زیباسازی، فنی و عمران، اسکان و پشتیبانی، کار خود را آغاز کرده است. وی ادامه داد: برنامههای بسیاری جهت آمادهسازی شهر و استقبال از مهمانان نوروزی در حال انجام است، 40 المان حجمی متناسب با فضایی سنتی و بومی اهواز طراحی و ساخته شده، همچنین ترسیم نقاشی دیواری سه بعدی در برخی مکانها، نورپردازی شهر، توزیع صبحانه گرم در محلهای اسکان، برپایی غرفههای صنایع دستی و اقوام، غرفه نمایش فیلم نوروزی، مشاوره تغذیه، پاسخ به مسايل شرعی و استقرار پزشک کشیک از دیگر اقدامات ستاد نوروزی شهرداری اهواز است. شهردار اهواز بیان کرد: همچنین 10 ایستگاه قایقسواری در رودخانه کارون در حال راهاندازی و بزرگ فرش گل خاورمیانه در اهواز جنب پل هفتم در مرحله پایانی است. کاشت 42 فرش گل با طراحی خاص در معابر اصلی شهر، گل کاریهای حجمی، خطکشی حدود 200 کیلومتر در جهت ساماندهی امور ترافیکی، رنگآمیزی جداول، معابذ و بلوارهای ساحلی نیز از بخش از اقدامات این ستاد در اهواز است. موسوی گفت: با توجه به ضرورت وجود پارکینگ در شهر اهواز در ایام نوروز، پارکینگهای موقتی در نقاط مختلف و پر تردد شهر در حال راهاندازی است. پایانههای مسافربری نیز بهسازی و خطوط ویژه تاکسی و اتوبوس از محل اسکان مسافران نوروزی به مقاصد مختلف شهر ایجاد میشود. شهردار اهواز افزود: یکی دیگر از اقدامات ستاد نوروزی شهرداری اهواز بهسازی ورودی های شهر اهواز از جمله اهواز- ماهشهر، اهواز- شوشتر، اهواز – اندیمشک، اهواز- حمیدیه و اهواز- خرمشهر است. همچنین لکه گیری و بهسازی روکش آسفالت مسیرهای ورودی شهر نیز در حال انجام است. وی به ایجاد 16 ايستگاه \" از من بپرس \" در شهر اشاره کرد و افزود: این ايستگاهها به مدت 13 روز ایام تعطیلات نوروز در نقاط مختلف شهر و ورودی ها مستقر خواهند شد. همچنین تور رایگان گردشگری در اهواز ( اهوازگردی) با شیوه های جدید نسبت به سالهای گذشته در ایام نوروز خواهیم داشت. محصولات و اقلام ویژه نوروز شامل نقشه گردشگری اهواز، نرم افزار گردشگری، ویژه نامه راهیان نور، اقلام ویژه کودکان نیز تولید و تهیه شدهاند. کدخبرنگار: 17013 "
} | sejjedxælæfe musævi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : setɑde noruzi ʃæhrdɑri æhvɑz æz do mɑhe piʃ bɑ tæʃkile hæʃt komite viʒe noruz tæhte ænɑvine xædæmɑte ʃæhri, færhænɡi rævɑbete omumi væ ettelɑʔe resɑni, hæml væ næql væ terɑfik, zibɑsɑzi, fæni væ omrɑn, eskɑn væ poʃtibɑni, kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. vej edɑme dɑd : bærnɑmehɑje besjɑri dʒæhæte ɑmɑdesɑzi ʃæhr væ esteqbɑl æz mehmɑnɑne noruzi dær hɑle ændʒɑm æst, tʃehel elemɑn hædʒmi motenɑseb bɑ fæzɑi sonnæti væ bumi æhvɑz tærrɑhi væ sɑxte ʃode, hæmtʃenin tærsime næqqɑʃi divɑri se bæʔdi dær bærxi mækɑnhɑ, nurpærdɑzi ʃæhr, toziʔe sobhɑnee ɡærm dær mæhælhɑje eskɑn, bærpɑi qorfehɑje sænɑjeʔe dæsti væ æqvɑm, qorfe næmɑjeʃe filme noruzi, moʃɑvere tæqzije, pɑsox be mæsɑʔele ʃærʔi væ esteqrɑre pezeʃke keʃik æz diɡær eqdɑmɑte setɑde noruzi ʃæhrdɑri æhvɑz æst. ʃæhrdɑre æhvɑz bæjɑn kærd : hæmtʃenin dæh istɡɑh qɑjeqsævɑri dær rudxɑne kɑrun dær hɑle rɑhændɑzi væ bozorɡe færʃe ɡole xɑværemijɑne dær æhvɑz dʒænbe pole hæftom dær mærhælee pɑjɑnist. kɑʃte tʃehelodo færʃ ɡol bɑ tærrɑhi xɑs dær mæʔɑbere æsli ʃæhr, ɡole kɑrihɑje hædʒmi, xætkeʃi hodud divist kilumetr dær dʒæhæte sɑmɑndehi omure terɑfiki, rænɡɑmizi dʒædɑvel, mæʔɑbez væ bolvɑrhɑje sɑheli niz æz bæxʃ æz eqdɑmɑte in setɑd dær æhvɑz æst. musævi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte vodʒude pɑrkinɡ dær ʃæhre æhvɑz dær æjjjɑme noruz, pɑrkinɡhɑje movæqqæti dær noqɑte moxtælef væ pore tæræddode ʃæhr dær hɑle rɑhændɑzist. pɑjɑnehɑje mosɑferbæri niz behsɑzi væ xotute viʒe tɑksi væ otobus æz mæhæle eskɑne mosɑferɑne noruzi be mæqɑsede moxtælefe ʃæhr idʒɑd miʃævæd. ʃæhrdɑre æhvɑz æfzud : jeki diɡær æz eqdɑmɑte setɑde noruzi ʃæhrdɑri æhvɑz behsɑzi vorudi hɑje ʃæhre æhvɑz æz dʒomle æhvɑze mɑhʃæhr, æhvɑze ʃuʃtær, æhvɑz ændimeʃk, æhvɑze hæmidije væ æhvɑze xoræmʃæhr æst. hæmtʃenin lække ɡiri væ behsɑzi rukeʃe ɑsfɑlte mæsirhɑje vorudi ʃæhr niz dær hɑle ændʒɑm æst. vej be idʒɑde ʃɑnzdæh istɡɑh " æz mæn bepors " dær ʃæhr eʃɑre kærd væ æfzud : in istɡɑhhɑ be moddæte sizdæh ruz æjjjɑme tæʔtilɑte noruz dær noqɑte moxtælefe ʃæhr væ vorudi hɑe mostæqær xɑhænd ʃod. hæmtʃenin ture rɑjɡɑne ɡærdeʃɡæri dær æhvɑz æhvɑzɡærdi pærɑntezbæste bɑ ʃive hɑje dʒædide næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte dær æjjjɑme noruz xɑhim dɑʃt. mæhsulɑt væ æqlɑme viʒe noruz ʃɑmele næqʃe ɡærdeʃɡæri æhvɑz, nærme æfzɑre ɡærdeʃɡæri, viʒe nɑme rɑhiɑne nur, æqlɑme viʒe kudækɑn niz tolid væ tæhije ʃodeænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh | سیدخلف موسوی در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهار کرد: ستاد نوروزی شهرداری اهواز از 2 ماه پیش با تشکیل 8 کمیته ویژه نوروز تحت عناوين خدمات شهری، فرهنگی روابط عمومی و اطلاع رسانی، حمل و نقل و ترافیک، زیباسازی، فنی و عمران، اسکان و پشتیبانی، کار خود را آغاز کرده است. وی ادامه داد: برنامههای بسیاری جهت آمادهسازی شهر و استقبال از مهمانان نوروزی در حال انجام است، 40 المان حجمی متناسب با فضایی سنتی و بومی اهواز طراحی و ساخته شده، همچنین ترسیم نقاشی دیواری سه بعدی در برخی مکانها، نورپردازی شهر، توزیع صبحانه گرم در محلهای اسکان، برپایی غرفههای صنایع دستی و اقوام، غرفه نمایش فیلم نوروزی، مشاوره تغذیه، پاسخ به مسايل شرعی و استقرار پزشک کشیک از دیگر اقدامات ستاد نوروزی شهرداری اهواز است. شهردار اهواز بیان کرد: همچنین 10 ایستگاه قایقسواری در رودخانه کارون در حال راهاندازی و بزرگ فرش گل خاورمیانه در اهواز جنب پل هفتم در مرحله پایانی است. کاشت 42 فرش گل با طراحی خاص در معابر اصلی شهر، گل کاریهای حجمی، خطکشی حدود 200 کیلومتر در جهت ساماندهی امور ترافیکی، رنگآمیزی جداول، معابذ و بلوارهای ساحلی نیز از بخش از اقدامات این ستاد در اهواز است. موسوی گفت: با توجه به ضرورت وجود پارکینگ در شهر اهواز در ایام نوروز، پارکینگهای موقتی در نقاط مختلف و پر تردد شهر در حال راهاندازی است. پایانههای مسافربری نیز بهسازی و خطوط ویژه تاکسی و اتوبوس از محل اسکان مسافران نوروزی به مقاصد مختلف شهر ایجاد میشود. شهردار اهواز افزود: یکی دیگر از اقدامات ستاد نوروزی شهرداری اهواز بهسازی ورودی های شهر اهواز از جمله اهواز- ماهشهر، اهواز- شوشتر، اهواز – اندیمشک، اهواز- حمیدیه و اهواز- خرمشهر است. همچنین لکه گیری و بهسازی روکش آسفالت مسیرهای ورودی شهر نیز در حال انجام است. وی به ایجاد 16 ايستگاه " از من بپرس " در شهر اشاره کرد و افزود: این ايستگاهها به مدت 13 روز ایام تعطیلات نوروز در نقاط مختلف شهر و ورودی ها مستقر خواهند شد. همچنین تور رایگان گردشگری در اهواز ( اهوازگردی) با شیوه های جدید نسبت به سالهای گذشته در ایام نوروز خواهیم داشت. محصولات و اقلام ویژه نوروز شامل نقشه گردشگری اهواز، نرم افزار گردشگری، ویژه نامه راهیان نور، اقلام ویژه کودکان نیز تولید و تهیه شدهاند. کدخبرنگار: 17013 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjedxælæfe musævi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : setɑde noruzi ʃæhrdɑri æhvɑz æz do mɑhe piʃ bɑ tæʃkile hæʃt komite viʒe noruz tæhte ænɑvine xædæmɑte ʃæhri, færhænɡi rævɑbete omumi væ ettelɑʔe resɑni, hæml væ næql væ terɑfik, zibɑsɑzi, fæni væ omrɑn, eskɑn væ poʃtibɑni, kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. vej edɑme dɑd : bærnɑmehɑje besjɑri dʒæhæte ɑmɑdesɑzi ʃæhr væ esteqbɑl æz mehmɑnɑne noruzi dær hɑle ændʒɑm æst, tʃehel elemɑn hædʒmi motenɑseb bɑ fæzɑi sonnæti væ bumi æhvɑz tærrɑhi væ sɑxte ʃode, hæmtʃenin tærsime næqqɑʃi divɑri se bæʔdi dær bærxi mækɑnhɑ, nurpærdɑzi ʃæhr, toziʔe sobhɑnee ɡærm dær mæhælhɑje eskɑn, bærpɑi qorfehɑje sænɑjeʔe dæsti væ æqvɑm, qorfe næmɑjeʃe filme noruzi, moʃɑvere tæqzije, pɑsox be mæsɑʔele ʃærʔi væ esteqrɑre pezeʃke keʃik æz diɡær eqdɑmɑte setɑde noruzi ʃæhrdɑri æhvɑz æst. ʃæhrdɑre æhvɑz bæjɑn kærd : hæmtʃenin dæh istɡɑh qɑjeqsævɑri dær rudxɑne kɑrun dær hɑle rɑhændɑzi væ bozorɡe færʃe ɡole xɑværemijɑne dær æhvɑz dʒænbe pole hæftom dær mærhælee pɑjɑnist. kɑʃte tʃehelodo færʃ ɡol bɑ tærrɑhi xɑs dær mæʔɑbere æsli ʃæhr, ɡole kɑrihɑje hædʒmi, xætkeʃi hodud divist kilumetr dær dʒæhæte sɑmɑndehi omure terɑfiki, rænɡɑmizi dʒædɑvel, mæʔɑbez væ bolvɑrhɑje sɑheli niz æz bæxʃ æz eqdɑmɑte in setɑd dær æhvɑz æst. musævi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte vodʒude pɑrkinɡ dær ʃæhre æhvɑz dær æjjjɑme noruz, pɑrkinɡhɑje movæqqæti dær noqɑte moxtælef væ pore tæræddode ʃæhr dær hɑle rɑhændɑzist. pɑjɑnehɑje mosɑferbæri niz behsɑzi væ xotute viʒe tɑksi væ otobus æz mæhæle eskɑne mosɑferɑne noruzi be mæqɑsede moxtælefe ʃæhr idʒɑd miʃævæd. ʃæhrdɑre æhvɑz æfzud : jeki diɡær æz eqdɑmɑte setɑde noruzi ʃæhrdɑri æhvɑz behsɑzi vorudi hɑje ʃæhre æhvɑz æz dʒomle æhvɑze mɑhʃæhr, æhvɑze ʃuʃtær, æhvɑz ændimeʃk, æhvɑze hæmidije væ æhvɑze xoræmʃæhr æst. hæmtʃenin lække ɡiri væ behsɑzi rukeʃe ɑsfɑlte mæsirhɑje vorudi ʃæhr niz dær hɑle ændʒɑm æst. vej be idʒɑde ʃɑnzdæh istɡɑh \" æz mæn bepors \" dær ʃæhr eʃɑre kærd væ æfzud : in istɡɑhhɑ be moddæte sizdæh ruz æjjjɑme tæʔtilɑte noruz dær noqɑte moxtælefe ʃæhr væ vorudi hɑe mostæqær xɑhænd ʃod. hæmtʃenin ture rɑjɡɑne ɡærdeʃɡæri dær æhvɑz æhvɑzɡærdi pærɑntezbæste bɑ ʃive hɑje dʒædide næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte dær æjjjɑme noruz xɑhim dɑʃt. mæhsulɑt væ æqlɑme viʒe noruz ʃɑmele næqʃe ɡærdeʃɡæri æhvɑz, nærme æfzɑre ɡærdeʃɡæri, viʒe nɑme rɑhiɑne nur, æqlɑme viʒe kudækɑn niz tolid væ tæhije ʃodeænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " سیدخلف موسوی در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهار کرد: ستاد نوروزی شهرداری اهواز از 2 ماه پیش با تشکیل 8 کمیته ویژه نوروز تحت عناوين خدمات شهری، فرهنگی روابط عمومی و اطلاع رسانی، حمل و نقل و ترافیک، زیباسازی، فنی و عمران، اسکان و پشتیبانی، کار خود را آغاز کرده است. وی ادامه داد: برنامههای بسیاری جهت آمادهسازی شهر و استقبال از مهمانان نوروزی در حال انجام است، 40 المان حجمی متناسب با فضایی سنتی و بومی اهواز طراحی و ساخته شده، همچنین ترسیم نقاشی دیواری سه بعدی در برخی مکانها، نورپردازی شهر، توزیع صبحانه گرم در محلهای اسکان، برپایی غرفههای صنایع دستی و اقوام، غرفه نمایش فیلم نوروزی، مشاوره تغذیه، پاسخ به مسايل شرعی و استقرار پزشک کشیک از دیگر اقدامات ستاد نوروزی شهرداری اهواز است. شهردار اهواز بیان کرد: همچنین 10 ایستگاه قایقسواری در رودخانه کارون در حال راهاندازی و بزرگ فرش گل خاورمیانه در اهواز جنب پل هفتم در مرحله پایانی است. کاشت 42 فرش گل با طراحی خاص در معابر اصلی شهر، گل کاریهای حجمی، خطکشی حدود 200 کیلومتر در جهت ساماندهی امور ترافیکی، رنگآمیزی جداول، معابذ و بلوارهای ساحلی نیز از بخش از اقدامات این ستاد در اهواز است. موسوی گفت: با توجه به ضرورت وجود پارکینگ در شهر اهواز در ایام نوروز، پارکینگهای موقتی در نقاط مختلف و پر تردد شهر در حال راهاندازی است. پایانههای مسافربری نیز بهسازی و خطوط ویژه تاکسی و اتوبوس از محل اسکان مسافران نوروزی به مقاصد مختلف شهر ایجاد میشود. شهردار اهواز افزود: یکی دیگر از اقدامات ستاد نوروزی شهرداری اهواز بهسازی ورودی های شهر اهواز از جمله اهواز- ماهشهر، اهواز- شوشتر، اهواز – اندیمشک، اهواز- حمیدیه و اهواز- خرمشهر است. همچنین لکه گیری و بهسازی روکش آسفالت مسیرهای ورودی شهر نیز در حال انجام است. وی به ایجاد 16 ايستگاه \" از من بپرس \" در شهر اشاره کرد و افزود: این ايستگاهها به مدت 13 روز ایام تعطیلات نوروز در نقاط مختلف شهر و ورودی ها مستقر خواهند شد. همچنین تور رایگان گردشگری در اهواز ( اهوازگردی) با شیوه های جدید نسبت به سالهای گذشته در ایام نوروز خواهیم داشت. محصولات و اقلام ویژه نوروز شامل نقشه گردشگری اهواز، نرم افزار گردشگری، ویژه نامه راهیان نور، اقلام ویژه کودکان نیز تولید و تهیه شدهاند. کدخبرنگار: 17013 ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. eqtesɑdi. nɑbɑku. færɑnse. rusɑje dʒomhuri færɑnse væ romɑni betoree qejremontæzere dær boxɑrest eʔlɑm kærdænd ke ʃerkæte ɡɑze færɑnse be onvɑne hæftomin ʃærike ʃerkæte melli næft væ ɡɑze melli otriʃ u. æm. fɑ pærɑntezbæste dær poroʒe \" nɑbɑku \" sæhim xɑhæd bud. \" niklɑ sɑrkuzi \" ræʔise dʒomhuri færɑnse væ \" tærɑjɑn bɑsæsku \" hæmtɑj rumɑniɑi vej æsre doʃænbe dær boxɑrest dær jek neʃæste mætbuʔɑti æz jek ozvi dʒædid dær poroʒe orupɑi nɑbɑku xæbær dɑdænd. rusɑje dʒomhuri romɑni væ færɑnse dær didɑre ruze ɡozæʃte xod tævɑfoq kærdænd ke ʃerkæte enerʒi færɑnsævi niz dær poroʒe nɑbɑkuje hæmrɑh ʃævæd. noxoste væzire romɑni dær in neʃæste mætbuʔɑti hemɑjæte xod rɑ æz in tærh væ hozure færɑnse dær ɑn eʔlɑm kærd. xæbærɡozɑri otriʃ ɑpɑ ruze se ʃænbe be næql æz \" keristijæn dovæle zɑl \" soxænɡuje poroʒe nɑbɑku, æz hærɡune tæid jɑ tæfsire in xæbær æz suj rusɑje dʒomhuri færɑnse væ romɑni xoddɑri kærd. \" rɑjnæhɑræd mitʃæk \" ræʔise nɑbɑku niz dær ɡoft væɡu bɑ ɑpɑ ezhɑr dɑʃt : qærɑr æst se ʃænbe ʃæbe hæftomin ʃærike dʒædide nɑbɑku rɑ dær vijæn moʔærrefi konim. ɡofte mi ʃævæd ke ʃærike dʒædide nɑbɑku ʃerkæte ɡɑze færɑnse nist, bælke \" ʃerkæte enerʒi ɑlmɑn \" ɑrdæbeljui pærɑntezbæste bɑʃæd. nɑzærɑne sjɑsiː mi ɡujænd ke rusɑje dʒomhuri færɑnse væ romɑni bɑ eʔlɑme xæbære hæftomin ʃærike poroʒe nɑbɑku dærsædæde lɑbi kærdæn dær in mæsɑle hæstænd. poroʒe orupɑi nɑbɑku qærɑr æst ɡɑze keʃværhɑje ɑsiɑi rɑ æz tæriqe torkije, bolqɑrestɑn, romɑni væ mædʒɑrestɑn be orupɑje mærkæzi montæqel konæd. dær in poroʒe ke otriʃ næqʃe mohemmi dær ɑn dɑræd, tɑkonun tʃænd ʃerkæt bejne olmelæli enerʒi be ɑn molhæq ʃode ænd. ærupɑme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": "\n.................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86\nخارجی.سیاسی.اقتصادی.ناباکو.فرانسه. روسای جمهوری فرانسه و رومانی بطور غیرمنتظره در بخارست اعلام کردند که\nشرکت گاز فرانسه به عنوان هفتمین شریک شرکت ملی نفت و گاز ملی اتریش\n(او.ام.فا) در پروژه \"ناباکو\" سهیم خواهد بود. \"نیکلا سارکوزی\" رییس جمهوری فرانسه و \"ترایان باسسکو\" همتای رومانیایی\nوی عصر دوشنبه در بخارست در یک نشست مطبوعاتی از یک عضو جدید در پروژه\nاروپایی ناباکو خبر دادند. روسای جمهوری رومانی و فرانسه در دیدار روز گذشته خود توافق کردند که\nشرکت انرژی فرانسوی نیز در پروژه ناباکو همراه شود. نخست وزیر رومانی در این نشست مطبوعاتی حمایت خود را از این طرح و حضور\nفرانسه در آن اعلام کرد. خبرگزاری اتریش آپا روز سه شنبه به نقل از \"کریستین دوله زال\" سخنگوی\nپروژه ناباکو، از هرگونه تایید یا تفسیر این خبر از سوی روسای جمهوری\nفرانسه و رومانی خودداری کرد. \"راینهارد میچک\" رییس ناباکو نیز در گفت وگو با آپا اظهار داشت: قرار\nاست سه شنبه شب هفتمین شریک جدید ناباکو را در وین معرفی کنیم. گفته می شود که شریک جدید ناباکو شرکت گاز فرانسه نیست، بلکه \"شرکت\nانرژی آلمان\" (RWE) باشد. ناظران سیاسی می گویند که روسای جمهوری فرانسه و رومانی با اعلام خبر\nهفتمین شریک پروژه ناباکو درصدد لابی کردن در این مساله هستند. پروژه اروپایی ناباکو قرار است گاز کشورهای آسیایی را از طریق ترکیه،\nبلغارستان، رومانی و مجارستان به اروپای مرکزی منتقل کند. در این پروژه که اتریش نقش مهمی در آن دارد، تاکنون چند شرکت بین\nالمللی انرژی به آن ملحق شده اند.اروپام 1651**1440**2270**\nشماره 240 ساعت 11:49 تمام\n\n\n "
} | ................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. eqtesɑdi. nɑbɑku. færɑnse. rusɑje dʒomhuri færɑnse væ romɑni betoree qejremontæzere dær boxɑrest eʔlɑm kærdænd ke ʃerkæte ɡɑze færɑnse be onvɑne hæftomin ʃærike ʃerkæte melli næft væ ɡɑze melli otriʃ u. æm. fɑ pærɑntezbæste dær poroʒe " nɑbɑku " sæhim xɑhæd bud. " niklɑ sɑrkuzi " ræʔise dʒomhuri færɑnse væ " tærɑjɑn bɑsæsku " hæmtɑj rumɑniɑi vej æsre doʃænbe dær boxɑrest dær jek neʃæste mætbuʔɑti æz jek ozvi dʒædid dær poroʒe orupɑi nɑbɑku xæbær dɑdænd. rusɑje dʒomhuri romɑni væ færɑnse dær didɑre ruze ɡozæʃte xod tævɑfoq kærdænd ke ʃerkæte enerʒi færɑnsævi niz dær poroʒe nɑbɑkuje hæmrɑh ʃævæd. noxoste væzire romɑni dær in neʃæste mætbuʔɑti hemɑjæte xod rɑ æz in tærh væ hozure færɑnse dær ɑn eʔlɑm kærd. xæbærɡozɑri otriʃ ɑpɑ ruze se ʃænbe be næql æz " keristijæn dovæle zɑl " soxænɡuje poroʒe nɑbɑku, æz hærɡune tæid jɑ tæfsire in xæbær æz suj rusɑje dʒomhuri færɑnse væ romɑni xoddɑri kærd. " rɑjnæhɑræd mitʃæk " ræʔise nɑbɑku niz dær ɡoft væɡu bɑ ɑpɑ ezhɑr dɑʃt : qærɑr æst se ʃænbe ʃæbe hæftomin ʃærike dʒædide nɑbɑku rɑ dær vijæn moʔærrefi konim. ɡofte mi ʃævæd ke ʃærike dʒædide nɑbɑku ʃerkæte ɡɑze færɑnse nist, bælke " ʃerkæte enerʒi ɑlmɑn " ɑrdæbeljui pærɑntezbæste bɑʃæd. nɑzærɑne sjɑsiː mi ɡujænd ke rusɑje dʒomhuri færɑnse væ romɑni bɑ eʔlɑme xæbære hæftomin ʃærike poroʒe nɑbɑku dærsædæde lɑbi kærdæn dær in mæsɑle hæstænd. poroʒe orupɑi nɑbɑku qærɑr æst ɡɑze keʃværhɑje ɑsiɑi rɑ æz tæriqe torkije, bolqɑrestɑn, romɑni væ mædʒɑrestɑn be orupɑje mærkæzi montæqel konæd. dær in poroʒe ke otriʃ næqʃe mohemmi dær ɑn dɑræd, tɑkonun tʃænd ʃerkæt bejne olmelæli enerʒi be ɑn molhæq ʃode ænd. ærupɑme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm |
.................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86
خارجی.سیاسی.اقتصادی.ناباکو.فرانسه. روسای جمهوری فرانسه و رومانی بطور غیرمنتظره در بخارست اعلام کردند که
شرکت گاز فرانسه به عنوان هفتمین شریک شرکت ملی نفت و گاز ملی اتریش
(او.ام.فا) در پروژه "ناباکو" سهیم خواهد بود. "نیکلا سارکوزی" رییس جمهوری فرانسه و "ترایان باسسکو" همتای رومانیایی
وی عصر دوشنبه در بخارست در یک نشست مطبوعاتی از یک عضو جدید در پروژه
اروپایی ناباکو خبر دادند. روسای جمهوری رومانی و فرانسه در دیدار روز گذشته خود توافق کردند که
شرکت انرژی فرانسوی نیز در پروژه ناباکو همراه شود. نخست وزیر رومانی در این نشست مطبوعاتی حمایت خود را از این طرح و حضور
فرانسه در آن اعلام کرد. خبرگزاری اتریش آپا روز سه شنبه به نقل از "کریستین دوله زال" سخنگوی
پروژه ناباکو، از هرگونه تایید یا تفسیر این خبر از سوی روسای جمهوری
فرانسه و رومانی خودداری کرد. "راینهارد میچک" رییس ناباکو نیز در گفت وگو با آپا اظهار داشت: قرار
است سه شنبه شب هفتمین شریک جدید ناباکو را در وین معرفی کنیم. گفته می شود که شریک جدید ناباکو شرکت گاز فرانسه نیست، بلکه "شرکت
انرژی آلمان" (RWE) باشد. ناظران سیاسی می گویند که روسای جمهوری فرانسه و رومانی با اعلام خبر
هفتمین شریک پروژه ناباکو درصدد لابی کردن در این مساله هستند. پروژه اروپایی ناباکو قرار است گاز کشورهای آسیایی را از طریق ترکیه،
بلغارستان، رومانی و مجارستان به اروپای مرکزی منتقل کند. در این پروژه که اتریش نقش مهمی در آن دارد، تاکنون چند شرکت بین
المللی انرژی به آن ملحق شده اند.اروپام 1651**1440**2270**
شماره 240 ساعت 11:49 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. eqtesɑdi. nɑbɑku. færɑnse. rusɑje dʒomhuri færɑnse væ romɑni betoree qejremontæzere dær boxɑrest eʔlɑm kærdænd ke ʃerkæte ɡɑze færɑnse be onvɑne hæftomin ʃærike ʃerkæte melli næft væ ɡɑze melli otriʃ u. æm. fɑ pærɑntezbæste dær poroʒe \" nɑbɑku \" sæhim xɑhæd bud. \" niklɑ sɑrkuzi \" ræʔise dʒomhuri færɑnse væ \" tærɑjɑn bɑsæsku \" hæmtɑj rumɑniɑi vej æsre doʃænbe dær boxɑrest dær jek neʃæste mætbuʔɑti æz jek ozvi dʒædid dær poroʒe orupɑi nɑbɑku xæbær dɑdænd. rusɑje dʒomhuri romɑni væ færɑnse dær didɑre ruze ɡozæʃte xod tævɑfoq kærdænd ke ʃerkæte enerʒi færɑnsævi niz dær poroʒe nɑbɑkuje hæmrɑh ʃævæd. noxoste væzire romɑni dær in neʃæste mætbuʔɑti hemɑjæte xod rɑ æz in tærh væ hozure færɑnse dær ɑn eʔlɑm kærd. xæbærɡozɑri otriʃ ɑpɑ ruze se ʃænbe be næql æz \" keristijæn dovæle zɑl \" soxænɡuje poroʒe nɑbɑku, æz hærɡune tæid jɑ tæfsire in xæbær æz suj rusɑje dʒomhuri færɑnse væ romɑni xoddɑri kærd. \" rɑjnæhɑræd mitʃæk \" ræʔise nɑbɑku niz dær ɡoft væɡu bɑ ɑpɑ ezhɑr dɑʃt : qærɑr æst se ʃænbe ʃæbe hæftomin ʃærike dʒædide nɑbɑku rɑ dær vijæn moʔærrefi konim. ɡofte mi ʃævæd ke ʃærike dʒædide nɑbɑku ʃerkæte ɡɑze færɑnse nist, bælke \" ʃerkæte enerʒi ɑlmɑn \" ɑrdæbeljui pærɑntezbæste bɑʃæd. nɑzærɑne sjɑsiː mi ɡujænd ke rusɑje dʒomhuri færɑnse væ romɑni bɑ eʔlɑme xæbære hæftomin ʃærike poroʒe nɑbɑku dærsædæde lɑbi kærdæn dær in mæsɑle hæstænd. poroʒe orupɑi nɑbɑku qærɑr æst ɡɑze keʃværhɑje ɑsiɑi rɑ æz tæriqe torkije, bolqɑrestɑn, romɑni væ mædʒɑrestɑn be orupɑje mærkæzi montæqel konæd. dær in poroʒe ke otriʃ næqʃe mohemmi dær ɑn dɑræd, tɑkonun tʃænd ʃerkæt bejne olmelæli enerʒi be ɑn molhæq ʃode ænd. ærupɑme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86\nخارجی.سیاسی.اقتصادی.ناباکو.فرانسه. روسای جمهوری فرانسه و رومانی بطور غیرمنتظره در بخارست اعلام کردند که\nشرکت گاز فرانسه به عنوان هفتمین شریک شرکت ملی نفت و گاز ملی اتریش\n(او.ام.فا) در پروژه \"ناباکو\" سهیم خواهد بود. \"نیکلا سارکوزی\" رییس جمهوری فرانسه و \"ترایان باسسکو\" همتای رومانیایی\nوی عصر دوشنبه در بخارست در یک نشست مطبوعاتی از یک عضو جدید در پروژه\nاروپایی ناباکو خبر دادند. روسای جمهوری رومانی و فرانسه در دیدار روز گذشته خود توافق کردند که\nشرکت انرژی فرانسوی نیز در پروژه ناباکو همراه شود. نخست وزیر رومانی در این نشست مطبوعاتی حمایت خود را از این طرح و حضور\nفرانسه در آن اعلام کرد. خبرگزاری اتریش آپا روز سه شنبه به نقل از \"کریستین دوله زال\" سخنگوی\nپروژه ناباکو، از هرگونه تایید یا تفسیر این خبر از سوی روسای جمهوری\nفرانسه و رومانی خودداری کرد. \"راینهارد میچک\" رییس ناباکو نیز در گفت وگو با آپا اظهار داشت: قرار\nاست سه شنبه شب هفتمین شریک جدید ناباکو را در وین معرفی کنیم. گفته می شود که شریک جدید ناباکو شرکت گاز فرانسه نیست، بلکه \"شرکت\nانرژی آلمان\" (RWE) باشد. ناظران سیاسی می گویند که روسای جمهوری فرانسه و رومانی با اعلام خبر\nهفتمین شریک پروژه ناباکو درصدد لابی کردن در این مساله هستند. پروژه اروپایی ناباکو قرار است گاز کشورهای آسیایی را از طریق ترکیه،\nبلغارستان، رومانی و مجارستان به اروپای مرکزی منتقل کند. در این پروژه که اتریش نقش مهمی در آن دارد، تاکنون چند شرکت بین\nالمللی انرژی به آن ملحق شده اند.اروپام 1651**1440**2270**\nشماره 240 ساعت 11:49 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "filme mostænædi dærbɑreje dæstɡiri væ hæbs « rævæmæn pulɑnsæki » æz telvizijon pæxʃ miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑstɑne dæstɡiri rævæmæn pulɑnsæki, kɑrɡærdɑne særʃenɑse læhestɑni, dær festivɑle filme zurix væ hæbse dæh mɑheje u, dæstmɑjeje filmi mostænæd ʃode ke « mɑrinɑ zænuvitʃ » ɑn rɑ kɑrɡærdɑni kærde æst. in film ke « estiven sudræbæræɡ » dær ɑn beonvɑn tæhijekonænde hæmkɑri dɑræd, dær festivɑle bejnolmelæli torento væ do dʒæʃnvɑreje filme nijojork væ zurix benæmɑjeʃ dærɑmæde æst. « pej. dʒi. mureɡɑn », « kæris ʔi. pætærsun » dær kenɑr zænuvitʃ, kɑre nevisændeɡi filmnɑmeje in æsære zendeɡinɑmei rɑ bærohde dɑʃteænd. ælɑve bær sudræbæræɡ, « rendi vutæn », « mɑjkel rubæn » væ « æstæfæn pætærænɑt » dær tæhijekonændeɡi in mostænæd hæmkɑri dɑʃteænd. be ɡozɑreʃe hɑlivud rejpurtær, filme mostænæde zendɑn ræftæne kɑrɡærdɑn « xodɑje koʃtɑr » qærɑr æst sɑle ɑjændee milɑdi æz ʃæbækei kɑbli ruje ɑnten berævæd. in kɑrɡærdɑn ke dær se dæheje ɡozæʃte dær færɑnse eqɑmæt dɑʃte æst, dær sɑle do hezɑro o do bærɑje film « piɑnist » movæffæq be kæsbe dʒɑjezeje ʔoskɑr væ næxle tælɑje kon ʃod. u xɑleqe ɑsɑri mɑnænde « tʃɑqu dær ɑb », « bætʃtʃe rozmɑri », « mæhæle tʃinihɑ » væ « mærɡ væ mostæxdem » æst. pulɑnsæki bɑ « piɑnist » dʒɑjezeje næxle tælɑje kon rɑ ɡereft væ dær dʒævɑjez « sezɑr » færɑnse, dʒɑjezeje behtærin film væ behtærin kɑrɡærdɑni rɑ kæsb kærd. in ʃɑhkɑre pulɑnsæki hæmtʃenin dʒɑjezeje behtærin film « bæftɑ » enɡelis, dʒɑjezeje behtærin filme xɑredʒi dʒævɑjez « donɑtlu » itɑliɑ væ dʒɑjezeje behtærin filme xɑredʒi « ɡujɑ » espɑnijɑ rɑ niz be eftexɑrɑte sɑzænde ɑn æfzud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفیلم مستندی دربارهی دستگیری و حبس «رومن پولانسکی» از تلویزیون پخش میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، داستان دستگیری رومن پولانسکی، کارگردان سرشناس لهستانی، در فستیوال فیلم زوریخ و حبس 10 ماههی او، دستمایهی فیلمی مستند شده که «مارینا زنوویچ» آن را کارگردانی کرده است. این فیلم که «استیون سودربرگ» در آن بهعنوان تهیهکننده همکاری دارد، در فستیوال بینالمللی تورنتو و دو جشنوارهی فیلم نیویورک و زوریخ بهنمایش درآمده است.\n\n\n\n«پی. جی. مورگان»، «کریس ای. پترسون» در کنار زنوویچ، کار نویسندگی فیلمنامهی این اثر زندگینامهیی را برعهده داشتهاند. علاوه بر سودربرگ، «رندی ووتن»، «مایکل روبن» و «استفن پترنات» در تهیهکنندگی این مستند همکاری داشتهاند.\n\n\n\nبه گزارش هالیوود ریپورتر، فیلم مستند زندان رفتن کارگردان «خدای کشتار» قرار است سال آینده میلادی از شبکهای کابلی روی آنتن برود.\n\n\n\nاین کارگردان که در سه دههی گذشته در فرانسه اقامت داشته است، در سال 2002 برای فیلم «پیانیست» موفق به کسب جایزهی اسکار و نخل طلای کن شد. او خالق آثاری مانند «چاقو در آب»، «بچه رزماری»، «محله چینیها» و «مرگ و مستخدم» است.\n\n\n\nپولانسکی با «پیانیست» جایزهی نخل طلای کن را گرفت و در جوایز «سزار» فرانسه، جایزهی بهترین فیلم و بهترین کارگردانی را کسب کرد. این شاهکار پولانسکی همچنین جایزهی بهترین فیلم «بفتا» انگلیس، جایزهی بهترین فیلم خارجی جوایز «دوناتلو» ایتالیا و جایزهی بهترین فیلم خارجی «گویا» اسپانیا را نیز به افتخارات سازنده آن افزود. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | filme mostænædi dærbɑreje dæstɡiri væ hæbs « rævæmæn pulɑnsæki » æz telvizijon pæxʃ miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑstɑne dæstɡiri rævæmæn pulɑnsæki, kɑrɡærdɑne særʃenɑse læhestɑni, dær festivɑle filme zurix væ hæbse dæh mɑheje u, dæstmɑjeje filmi mostænæd ʃode ke « mɑrinɑ zænuvitʃ » ɑn rɑ kɑrɡærdɑni kærde æst. in film ke « estiven sudræbæræɡ » dær ɑn beonvɑn tæhijekonænde hæmkɑri dɑræd, dær festivɑle bejnolmelæli torento væ do dʒæʃnvɑreje filme nijojork væ zurix benæmɑjeʃ dærɑmæde æst. « pej. dʒi. mureɡɑn », « kæris ʔi. pætærsun » dær kenɑr zænuvitʃ, kɑre nevisændeɡi filmnɑmeje in æsære zendeɡinɑmei rɑ bærohde dɑʃteænd. ælɑve bær sudræbæræɡ, « rendi vutæn », « mɑjkel rubæn » væ « æstæfæn pætærænɑt » dær tæhijekonændeɡi in mostænæd hæmkɑri dɑʃteænd. be ɡozɑreʃe hɑlivud rejpurtær, filme mostænæde zendɑn ræftæne kɑrɡærdɑn « xodɑje koʃtɑr » qærɑr æst sɑle ɑjændee milɑdi æz ʃæbækei kɑbli ruje ɑnten berævæd. in kɑrɡærdɑn ke dær se dæheje ɡozæʃte dær færɑnse eqɑmæt dɑʃte æst, dær sɑle do hezɑro o do bærɑje film « piɑnist » movæffæq be kæsbe dʒɑjezeje ʔoskɑr væ næxle tælɑje kon ʃod. u xɑleqe ɑsɑri mɑnænde « tʃɑqu dær ɑb », « bætʃtʃe rozmɑri », « mæhæle tʃinihɑ » væ « mærɡ væ mostæxdem » æst. pulɑnsæki bɑ « piɑnist » dʒɑjezeje næxle tælɑje kon rɑ ɡereft væ dær dʒævɑjez « sezɑr » færɑnse, dʒɑjezeje behtærin film væ behtærin kɑrɡærdɑni rɑ kæsb kærd. in ʃɑhkɑre pulɑnsæki hæmtʃenin dʒɑjezeje behtærin film « bæftɑ » enɡelis, dʒɑjezeje behtærin filme xɑredʒi dʒævɑjez « donɑtlu » itɑliɑ væ dʒɑjezeje behtærin filme xɑredʒi « ɡujɑ » espɑnijɑ rɑ niz be eftexɑrɑte sɑzænde ɑn æfzud. entehɑje pæjɑm |
فیلم مستندی دربارهی دستگیری و حبس «رومن پولانسکی» از تلویزیون پخش میشود.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، داستان دستگیری رومن پولانسکی، کارگردان سرشناس لهستانی، در فستیوال فیلم زوریخ و حبس 10 ماههی او، دستمایهی فیلمی مستند شده که «مارینا زنوویچ» آن را کارگردانی کرده است. این فیلم که «استیون سودربرگ» در آن بهعنوان تهیهکننده همکاری دارد، در فستیوال بینالمللی تورنتو و دو جشنوارهی فیلم نیویورک و زوریخ بهنمایش درآمده است.
«پی. جی. مورگان»، «کریس ای. پترسون» در کنار زنوویچ، کار نویسندگی فیلمنامهی این اثر زندگینامهیی را برعهده داشتهاند. علاوه بر سودربرگ، «رندی ووتن»، «مایکل روبن» و «استفن پترنات» در تهیهکنندگی این مستند همکاری داشتهاند.
به گزارش هالیوود ریپورتر، فیلم مستند زندان رفتن کارگردان «خدای کشتار» قرار است سال آینده میلادی از شبکهای کابلی روی آنتن برود.
این کارگردان که در سه دههی گذشته در فرانسه اقامت داشته است، در سال 2002 برای فیلم «پیانیست» موفق به کسب جایزهی اسکار و نخل طلای کن شد. او خالق آثاری مانند «چاقو در آب»، «بچه رزماری»، «محله چینیها» و «مرگ و مستخدم» است.
پولانسکی با «پیانیست» جایزهی نخل طلای کن را گرفت و در جوایز «سزار» فرانسه، جایزهی بهترین فیلم و بهترین کارگردانی را کسب کرد. این شاهکار پولانسکی همچنین جایزهی بهترین فیلم «بفتا» انگلیس، جایزهی بهترین فیلم خارجی جوایز «دوناتلو» ایتالیا و جایزهی بهترین فیلم خارجی «گویا» اسپانیا را نیز به افتخارات سازنده آن افزود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: filme mostænædi dærbɑreje dæstɡiri væ hæbs « rævæmæn pulɑnsæki » æz telvizijon pæxʃ miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑstɑne dæstɡiri rævæmæn pulɑnsæki, kɑrɡærdɑne særʃenɑse læhestɑni, dær festivɑle filme zurix væ hæbse dæh mɑheje u, dæstmɑjeje filmi mostænæd ʃode ke « mɑrinɑ zænuvitʃ » ɑn rɑ kɑrɡærdɑni kærde æst. in film ke « estiven sudræbæræɡ » dær ɑn beonvɑn tæhijekonænde hæmkɑri dɑræd, dær festivɑle bejnolmelæli torento væ do dʒæʃnvɑreje filme nijojork væ zurix benæmɑjeʃ dærɑmæde æst. « pej. dʒi. mureɡɑn », « kæris ʔi. pætærsun » dær kenɑr zænuvitʃ, kɑre nevisændeɡi filmnɑmeje in æsære zendeɡinɑmei rɑ bærohde dɑʃteænd. ælɑve bær sudræbæræɡ, « rendi vutæn », « mɑjkel rubæn » væ « æstæfæn pætærænɑt » dær tæhijekonændeɡi in mostænæd hæmkɑri dɑʃteænd. be ɡozɑreʃe hɑlivud rejpurtær, filme mostænæde zendɑn ræftæne kɑrɡærdɑn « xodɑje koʃtɑr » qærɑr æst sɑle ɑjændee milɑdi æz ʃæbækei kɑbli ruje ɑnten berævæd. in kɑrɡærdɑn ke dær se dæheje ɡozæʃte dær færɑnse eqɑmæt dɑʃte æst, dær sɑle do hezɑro o do bærɑje film « piɑnist » movæffæq be kæsbe dʒɑjezeje ʔoskɑr væ næxle tælɑje kon ʃod. u xɑleqe ɑsɑri mɑnænde « tʃɑqu dær ɑb », « bætʃtʃe rozmɑri », « mæhæle tʃinihɑ » væ « mærɡ væ mostæxdem » æst. pulɑnsæki bɑ « piɑnist » dʒɑjezeje næxle tælɑje kon rɑ ɡereft væ dær dʒævɑjez « sezɑr » færɑnse, dʒɑjezeje behtærin film væ behtærin kɑrɡærdɑni rɑ kæsb kærd. in ʃɑhkɑre pulɑnsæki hæmtʃenin dʒɑjezeje behtærin film « bæftɑ » enɡelis, dʒɑjezeje behtærin filme xɑredʒi dʒævɑjez « donɑtlu » itɑliɑ væ dʒɑjezeje behtærin filme xɑredʒi « ɡujɑ » espɑnijɑ rɑ niz be eftexɑrɑte sɑzænde ɑn æfzud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nفیلم مستندی دربارهی دستگیری و حبس «رومن پولانسکی» از تلویزیون پخش میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، داستان دستگیری رومن پولانسکی، کارگردان سرشناس لهستانی، در فستیوال فیلم زوریخ و حبس 10 ماههی او، دستمایهی فیلمی مستند شده که «مارینا زنوویچ» آن را کارگردانی کرده است. این فیلم که «استیون سودربرگ» در آن بهعنوان تهیهکننده همکاری دارد، در فستیوال بینالمللی تورنتو و دو جشنوارهی فیلم نیویورک و زوریخ بهنمایش درآمده است.\n\n\n\n«پی. جی. مورگان»، «کریس ای. پترسون» در کنار زنوویچ، کار نویسندگی فیلمنامهی این اثر زندگینامهیی را برعهده داشتهاند. علاوه بر سودربرگ، «رندی ووتن»، «مایکل روبن» و «استفن پترنات» در تهیهکنندگی این مستند همکاری داشتهاند.\n\n\n\nبه گزارش هالیوود ریپورتر، فیلم مستند زندان رفتن کارگردان «خدای کشتار» قرار است سال آینده میلادی از شبکهای کابلی روی آنتن برود.\n\n\n\nاین کارگردان که در سه دههی گذشته در فرانسه اقامت داشته است، در سال 2002 برای فیلم «پیانیست» موفق به کسب جایزهی اسکار و نخل طلای کن شد. او خالق آثاری مانند «چاقو در آب»، «بچه رزماری»، «محله چینیها» و «مرگ و مستخدم» است.\n\n\n\nپولانسکی با «پیانیست» جایزهی نخل طلای کن را گرفت و در جوایز «سزار» فرانسه، جایزهی بهترین فیلم و بهترین کارگردانی را کسب کرد. این شاهکار پولانسکی همچنین جایزهی بهترین فیلم «بفتا» انگلیس، جایزهی بهترین فیلم خارجی جوایز «دوناتلو» ایتالیا و جایزهی بهترین فیلم خارجی «گویا» اسپانیا را نیز به افتخارات سازنده آن افزود. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɡorɡɑn færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste keʃvær ɡoft : be ezɑje hær dævɑzdæh hezɑr hektɑr mærtæʔ dær keʃvære jek mohite bɑn vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃ, dʒæmʃide mohæbbæte xɑni sobhe se ʃænbe dær mærɑseme enʔeqɑde tæfɑhome nɑme hæmkɑri sepɑh nejnævɑ væ mohite ziste ostɑn ezhɑr kærd : færzændɑn væ ɑjændeɡɑne mɑ næhveje ræftɑremɑn bɑ mohite zist rɑ qezɑvæt xɑhænd kærd væ mɑ bɑjæd bedɑnim mohite ziste ersi nist bælke æmɑnæti bærɑje færdɑje keʃvær æst. vej æfzud : moʔtæqed hæstim hærdʒɑ æz bærekæte bæsidʒ estefɑde kærdim movæffæq budim væ dʒɑleb æst bedɑnid ævvælin ʃæhid etfɑje hæriqe mohite ziste emsɑl mɑ æz pɑsdɑrɑne sepɑh kermɑnʃɑh bud. mohæbbæte xɑni bæjɑn kærd : dʒæhɑdɡærɑne bæsidʒi be suræte sæd dærsædi pɑj kɑr hæstænd væ mɑ æɡær bexɑhim be tænhɑi be siɑnæt æz mohite zist berævim be ezɑje hær mohit bɑne dævɑzdæh hezɑr hektɑr mærtæʔ rɑ bɑjæd puʃeʃ dæhim. vej edɑme dɑd : ɡolsetɑne ævvælin ostɑni bɑʃæd ke sepɑh tʃenin tæfɑhome nɑme hæmkɑri bɑ mohite ziste monʔæqed mi konæd. mohæbbæte xɑni ɡoft : jeki æz mehværhɑje æsli mɑ dær bærnɑme hɑje dær sɑle nævædonoh estefɑde æz zærfijæte bæsidʒ æst væ in kɑr dær ɡolsetɑne hærtʃe zibɑtær væ bɑ bæhre væri biʃtær suræt bepæziræd nemune ʔi bærɑje diɡær ostɑn hɑ xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "گرگان- فرمانده یگان حفاظت محیط زیست کشور گفت: به ازای هر ۱۲ هزار هکتار مرتع در کشور یک محیط بان وجود دارد. به گزارش، جمشید محبت خانی صبح سه شنبه در مراسم انعقاد تفاهم نامه همکاری سپاه نینوا و محیط زیست استان اظهار کرد: فرزندان و آیندگان ما نحوه رفتارمان با محیط زیست را قضاوت خواهند کرد و ما باید بدانیم محیط زیست ارثی نیست بلکه امانتی برای فردای کشور است.وی افزود: معتقد هستیم هرجا از برکت بسیج استفاده کردیم موفق بودیم و جالب است بدانید اولین شهید اطفای حریق محیط زیست امسال ما از پاسداران سپاه کرمانشاه بود.محبت خانی بیان کرد: جهادگران بسیجی به صورت ۱۰۰ درصدی پای کار هستند و ما اگر بخواهیم به تنهایی به صیانت از محیط زیست برویم به ازای هر محیط بان ۱۲ هزار هکتار مرتع را باید پوشش دهیم.وی ادامه داد: گلستان اولین استانی باشد که سپاه چنین تفاهم نامه همکاری با محیط زیست منعقد می کند.محبت خانی گفت: یکی از محورهای اصلی ما در برنامه های در سال ۹۹ استفاده از ظرفیت بسیج است و این کار در گلستان هرچه زیباتر و با بهره وری بیشتر صورت بپذیرد نمونه ای برای دیگر استان ها خواهد شد.کپی شد"
} | ɡorɡɑn færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste keʃvær ɡoft : be ezɑje hær dævɑzdæh hezɑr hektɑr mærtæʔ dær keʃvære jek mohite bɑn vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃ, dʒæmʃide mohæbbæte xɑni sobhe se ʃænbe dær mærɑseme enʔeqɑde tæfɑhome nɑme hæmkɑri sepɑh nejnævɑ væ mohite ziste ostɑn ezhɑr kærd : færzændɑn væ ɑjændeɡɑne mɑ næhveje ræftɑremɑn bɑ mohite zist rɑ qezɑvæt xɑhænd kærd væ mɑ bɑjæd bedɑnim mohite ziste ersi nist bælke æmɑnæti bærɑje færdɑje keʃvær æst. vej æfzud : moʔtæqed hæstim hærdʒɑ æz bærekæte bæsidʒ estefɑde kærdim movæffæq budim væ dʒɑleb æst bedɑnid ævvælin ʃæhid etfɑje hæriqe mohite ziste emsɑl mɑ æz pɑsdɑrɑne sepɑh kermɑnʃɑh bud. mohæbbæte xɑni bæjɑn kærd : dʒæhɑdɡærɑne bæsidʒi be suræte sæd dærsædi pɑj kɑr hæstænd væ mɑ æɡær bexɑhim be tænhɑi be siɑnæt æz mohite zist berævim be ezɑje hær mohit bɑne dævɑzdæh hezɑr hektɑr mærtæʔ rɑ bɑjæd puʃeʃ dæhim. vej edɑme dɑd : ɡolsetɑne ævvælin ostɑni bɑʃæd ke sepɑh tʃenin tæfɑhome nɑme hæmkɑri bɑ mohite ziste monʔæqed mi konæd. mohæbbæte xɑni ɡoft : jeki æz mehværhɑje æsli mɑ dær bærnɑme hɑje dær sɑle nævædonoh estefɑde æz zærfijæte bæsidʒ æst væ in kɑr dær ɡolsetɑne hærtʃe zibɑtær væ bɑ bæhre væri biʃtær suræt bepæziræd nemune ʔi bærɑje diɡær ostɑn hɑ xɑhæd ʃod. kopi ʃod | گرگان- فرمانده یگان حفاظت محیط زیست کشور گفت: به ازای هر ۱۲ هزار هکتار مرتع در کشور یک محیط بان وجود دارد. به گزارش، جمشید محبت خانی صبح سه شنبه در مراسم انعقاد تفاهم نامه همکاری سپاه نینوا و محیط زیست استان اظهار کرد: فرزندان و آیندگان ما نحوه رفتارمان با محیط زیست را قضاوت خواهند کرد و ما باید بدانیم محیط زیست ارثی نیست بلکه امانتی برای فردای کشور است.وی افزود: معتقد هستیم هرجا از برکت بسیج استفاده کردیم موفق بودیم و جالب است بدانید اولین شهید اطفای حریق محیط زیست امسال ما از پاسداران سپاه کرمانشاه بود.محبت خانی بیان کرد: جهادگران بسیجی به صورت ۱۰۰ درصدی پای کار هستند و ما اگر بخواهیم به تنهایی به صیانت از محیط زیست برویم به ازای هر محیط بان ۱۲ هزار هکتار مرتع را باید پوشش دهیم.وی ادامه داد: گلستان اولین استانی باشد که سپاه چنین تفاهم نامه همکاری با محیط زیست منعقد می کند.محبت خانی گفت: یکی از محورهای اصلی ما در برنامه های در سال ۹۹ استفاده از ظرفیت بسیج است و این کار در گلستان هرچه زیباتر و با بهره وری بیشتر صورت بپذیرد نمونه ای برای دیگر استان ها خواهد شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡorɡɑn færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste keʃvær ɡoft : be ezɑje hær dævɑzdæh hezɑr hektɑr mærtæʔ dær keʃvære jek mohite bɑn vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃ, dʒæmʃide mohæbbæte xɑni sobhe se ʃænbe dær mærɑseme enʔeqɑde tæfɑhome nɑme hæmkɑri sepɑh nejnævɑ væ mohite ziste ostɑn ezhɑr kærd : færzændɑn væ ɑjændeɡɑne mɑ næhveje ræftɑremɑn bɑ mohite zist rɑ qezɑvæt xɑhænd kærd væ mɑ bɑjæd bedɑnim mohite ziste ersi nist bælke æmɑnæti bærɑje færdɑje keʃvær æst. vej æfzud : moʔtæqed hæstim hærdʒɑ æz bærekæte bæsidʒ estefɑde kærdim movæffæq budim væ dʒɑleb æst bedɑnid ævvælin ʃæhid etfɑje hæriqe mohite ziste emsɑl mɑ æz pɑsdɑrɑne sepɑh kermɑnʃɑh bud. mohæbbæte xɑni bæjɑn kærd : dʒæhɑdɡærɑne bæsidʒi be suræte sæd dærsædi pɑj kɑr hæstænd væ mɑ æɡær bexɑhim be tænhɑi be siɑnæt æz mohite zist berævim be ezɑje hær mohit bɑne dævɑzdæh hezɑr hektɑr mærtæʔ rɑ bɑjæd puʃeʃ dæhim. vej edɑme dɑd : ɡolsetɑne ævvælin ostɑni bɑʃæd ke sepɑh tʃenin tæfɑhome nɑme hæmkɑri bɑ mohite ziste monʔæqed mi konæd. mohæbbæte xɑni ɡoft : jeki æz mehværhɑje æsli mɑ dær bærnɑme hɑje dær sɑle nævædonoh estefɑde æz zærfijæte bæsidʒ æst væ in kɑr dær ɡolsetɑne hærtʃe zibɑtær væ bɑ bæhre væri biʃtær suræt bepæziræd nemune ʔi bærɑje diɡær ostɑn hɑ xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "گرگان- فرمانده یگان حفاظت محیط زیست کشور گفت: به ازای هر ۱۲ هزار هکتار مرتع در کشور یک محیط بان وجود دارد. به گزارش، جمشید محبت خانی صبح سه شنبه در مراسم انعقاد تفاهم نامه همکاری سپاه نینوا و محیط زیست استان اظهار کرد: فرزندان و آیندگان ما نحوه رفتارمان با محیط زیست را قضاوت خواهند کرد و ما باید بدانیم محیط زیست ارثی نیست بلکه امانتی برای فردای کشور است.وی افزود: معتقد هستیم هرجا از برکت بسیج استفاده کردیم موفق بودیم و جالب است بدانید اولین شهید اطفای حریق محیط زیست امسال ما از پاسداران سپاه کرمانشاه بود.محبت خانی بیان کرد: جهادگران بسیجی به صورت ۱۰۰ درصدی پای کار هستند و ما اگر بخواهیم به تنهایی به صیانت از محیط زیست برویم به ازای هر محیط بان ۱۲ هزار هکتار مرتع را باید پوشش دهیم.وی ادامه داد: گلستان اولین استانی باشد که سپاه چنین تفاهم نامه همکاری با محیط زیست منعقد می کند.محبت خانی گفت: یکی از محورهای اصلی ما در برنامه های در سال ۹۹ استفاده از ظرفیت بسیج است و این کار در گلستان هرچه زیباتر و با بهره وری بیشتر صورت بپذیرد نمونه ای برای دیگر استان ها خواهد شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kɑrʃenɑse mæsʔule dæftære piʃɡiri æz mæʔlulijæthɑje behzisti ostɑne zændʒɑn, ɡoft : seminɑre jekruze qærbɑlɡæri, tæʃxis væ modɑxele behenɡɑme ʃenævɑi tævæssote dæftære piʃɡiri æz mæʔlulijæthɑje mæʔɑvnæte omure færhænɡi væ piʃɡiri, bistojek dejmɑh dær sɑlone konferɑnse behzisti ostɑne zændʒɑne bærɡozɑr miʃævæd. ɑmene sefrinæjɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, æfzud : jeki æz rɑhhɑje erteqɑje sælɑmæte omumi dʒɑmeʔe væ kɑheʃe hæzinehɑje behdɑʃti væ dærmɑni, qærbɑlɡæri dær dore nozɑdist ke æz mævɑrede mohemme ɑn qærbɑlɡæri ʃenævɑist. vej tæsrih kærd : bærnɑme qærbɑlɡæri, tæʃxis væ modɑxele behenɡɑme ʃenævɑi nozɑdɑn væ ʃirrxɑrɑn be mænzure kæʃfe moʃkelɑte ʃenidɑri væ ændʒɑme modɑxelee zudhenɡɑm tærrɑhi ʃode væ moʃtæmel bær se bæxʃe qærbɑl, tæʃxis væ modɑxele æst ke hær bæxʃ bɑjæd be tærtib tɑ jek mɑheɡi, se mɑheɡi væ ʃeʃ mɑheɡi ʃirxɑr ændʒɑm ʃævæd. kɑrʃenɑsmæsʔul dæftære piʃɡiri æz mæʔlulijæthɑje behzisti ostɑne zændʒɑn dær edɑme, jɑdɑvær ʃod : moteæʔssefɑne senne tæʃxise nɑʃenævɑi dær keʃvær bejne do. pændʒ tɑ se sɑleɡist væ dær in sen eqdɑmɑte tebbi væ tævɑnbæxʃi nætɑjedʒe tʃændɑn mosbæti be hæmrɑh nædɑræd væ færd dotʃɑre moʃkelɑte zæbɑni væ ertebɑti væ be donbɑle ɑn moʃkelɑte tæhsili, edʒtemɑʔi, rævɑni væ ʃoqli, færhænɡi væ eqtesɑdi ʃode væ bettæb bɑre sænɡine eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi bær dʒɑmeʔe vɑred mikonæd. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke eqdɑm be moqeʔe hæmiʃe dʒævɑb dɑde æst, ebrɑz kærd : dær in bærnɑme bɑ estefɑde æz dæstɡɑhhɑje ælkætrufzivloʒik, nozɑdɑn motevælled ʃode morede qærbɑlɡæri ʃenævɑi qærɑr ɡerefte væ kudækɑn dɑrɑje extelɑlɑte ʃenævɑi ʃenɑsɑi væ dær suræte lozum bɑ eqdɑmɑte tebbi væ tævɑnbæxʃi, tæhte dærmɑn væ bɑztævɑni qærɑr miɡirænd. sefrinæjɑri ezʔɑn kærd : in seminɑr bɑ hædæfe erteqɑje ɑɡɑhi væ ettelɑʔɑt væ bɑzɑmuzi modʒriɑne tærhe qærbɑlɡæri ʃenævɑi væ be mænzure hæmændiʃi bɑ motexæssesɑne ætfɑl, ent, zænɑn væ zɑjemɑn væ kɑrʃenɑsɑne ʃenævɑi væ ɡoftɑrdærmɑni dʒæhæte edʒrɑje hær tʃee behtær in tærhe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nکارشناس مسئول دفتر پیشگیری از معلولیتهای بهزیستی استان زنجان، گفت: سمینار یکروزه غربالگری، تشخیص و مداخله بههنگام شنوایی توسط دفتر پیشگیری از معلولیتهای معاونت امور فرهنگی و پیشگیری، 21 دیماه در سالن کنفرانس بهزیستی استان زنجان برگزار میشود.\n\n\n\nآمنه صفرینیاری در گفتوگو با خبرنگار سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه زنجان، افزود: یکی از راههای ارتقای سلامت عمومی جامعه و کاهش هزینههای بهداشتی و درمانی، غربالگری در دوره نوزادی است که از موارد مهم آن غربالگری شنوایی است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: برنامه غربالگری، تشخیص و مداخله بههنگام شنوایی نوزادان و شیرخواران به منظور کشف مشکلات شنیداری و انجام مداخله زودهنگام طراحی شده و مشتمل بر سه بخش غربال، تشخیص و مداخله است که هر بخش باید به ترتیب تا یک ماهگی، سه ماهگی و شش ماهگی شیرخوار انجام شود.\n\n\n\nکارشناسمسئول دفتر پیشگیری از معلولیتهای بهزیستی استان زنجان در ادامه، یادآور شد: متأسفانه سن تشخیص ناشنوایی در کشور بین 2.5 تا 3 سالگی است و در این سن اقدامات طبی و توانبخشی نتایج چندان مثبتی به همراه ندارد و فرد دچار مشکلات زبانی و ارتباطی و به دنبال آن مشکلات تحصیلی، اجتماعی، روانی و شغلی، فرهنگی و اقتصادی شده و بالطبع بار سنگین اقتصادی و اجتماعی بر جامعه وارد میکند.\n\n\n\nاین مسئول با بیان اینکه اقدام به موقع همیشه جواب داده است، ابراز کرد: در این برنامه با استفاده از دستگاههای الکتروفزیولوژیک، نوزادان متولد شده مورد غربالگری شنوایی قرار گرفته و کودکان دارای اختلالات شنوایی شناسایی و در صورت لزوم با اقدامات طبی و توانبخشی، تحت درمان و بازتوانی قرار میگیرند.\n\n\n\nصفرینیاری اذعان کرد: این سمینار با هدف ارتقای آگاهی و اطلاعات و بازآموزی مجریان طرح غربالگری شنوایی و به منظور هماندیشی با متخصصان اطفال، ENT، زنان و زایمان و کارشناسان شنوایی و گفتاردرمانی جهت اجرای هر چه بهتر این طرح برگزار میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | kɑrʃenɑse mæsʔule dæftære piʃɡiri æz mæʔlulijæthɑje behzisti ostɑne zændʒɑn, ɡoft : seminɑre jekruze qærbɑlɡæri, tæʃxis væ modɑxele behenɡɑme ʃenævɑi tævæssote dæftære piʃɡiri æz mæʔlulijæthɑje mæʔɑvnæte omure færhænɡi væ piʃɡiri, bistojek dejmɑh dær sɑlone konferɑnse behzisti ostɑne zændʒɑne bærɡozɑr miʃævæd. ɑmene sefrinæjɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, æfzud : jeki æz rɑhhɑje erteqɑje sælɑmæte omumi dʒɑmeʔe væ kɑheʃe hæzinehɑje behdɑʃti væ dærmɑni, qærbɑlɡæri dær dore nozɑdist ke æz mævɑrede mohemme ɑn qærbɑlɡæri ʃenævɑist. vej tæsrih kærd : bærnɑme qærbɑlɡæri, tæʃxis væ modɑxele behenɡɑme ʃenævɑi nozɑdɑn væ ʃirrxɑrɑn be mænzure kæʃfe moʃkelɑte ʃenidɑri væ ændʒɑme modɑxelee zudhenɡɑm tærrɑhi ʃode væ moʃtæmel bær se bæxʃe qærbɑl, tæʃxis væ modɑxele æst ke hær bæxʃ bɑjæd be tærtib tɑ jek mɑheɡi, se mɑheɡi væ ʃeʃ mɑheɡi ʃirxɑr ændʒɑm ʃævæd. kɑrʃenɑsmæsʔul dæftære piʃɡiri æz mæʔlulijæthɑje behzisti ostɑne zændʒɑn dær edɑme, jɑdɑvær ʃod : moteæʔssefɑne senne tæʃxise nɑʃenævɑi dær keʃvær bejne do. pændʒ tɑ se sɑleɡist væ dær in sen eqdɑmɑte tebbi væ tævɑnbæxʃi nætɑjedʒe tʃændɑn mosbæti be hæmrɑh nædɑræd væ færd dotʃɑre moʃkelɑte zæbɑni væ ertebɑti væ be donbɑle ɑn moʃkelɑte tæhsili, edʒtemɑʔi, rævɑni væ ʃoqli, færhænɡi væ eqtesɑdi ʃode væ bettæb bɑre sænɡine eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi bær dʒɑmeʔe vɑred mikonæd. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke eqdɑm be moqeʔe hæmiʃe dʒævɑb dɑde æst, ebrɑz kærd : dær in bærnɑme bɑ estefɑde æz dæstɡɑhhɑje ælkætrufzivloʒik, nozɑdɑn motevælled ʃode morede qærbɑlɡæri ʃenævɑi qærɑr ɡerefte væ kudækɑn dɑrɑje extelɑlɑte ʃenævɑi ʃenɑsɑi væ dær suræte lozum bɑ eqdɑmɑte tebbi væ tævɑnbæxʃi, tæhte dærmɑn væ bɑztævɑni qærɑr miɡirænd. sefrinæjɑri ezʔɑn kærd : in seminɑr bɑ hædæfe erteqɑje ɑɡɑhi væ ettelɑʔɑt væ bɑzɑmuzi modʒriɑne tærhe qærbɑlɡæri ʃenævɑi væ be mænzure hæmændiʃi bɑ motexæssesɑne ætfɑl, ent, zænɑn væ zɑjemɑn væ kɑrʃenɑsɑne ʃenævɑi væ ɡoftɑrdærmɑni dʒæhæte edʒrɑje hær tʃee behtær in tærhe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
کارشناس مسئول دفتر پیشگیری از معلولیتهای بهزیستی استان زنجان، گفت: سمینار یکروزه غربالگری، تشخیص و مداخله بههنگام شنوایی توسط دفتر پیشگیری از معلولیتهای معاونت امور فرهنگی و پیشگیری، 21 دیماه در سالن کنفرانس بهزیستی استان زنجان برگزار میشود.
آمنه صفرینیاری در گفتوگو با خبرنگار سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه زنجان، افزود: یکی از راههای ارتقای سلامت عمومی جامعه و کاهش هزینههای بهداشتی و درمانی، غربالگری در دوره نوزادی است که از موارد مهم آن غربالگری شنوایی است.
وی تصریح کرد: برنامه غربالگری، تشخیص و مداخله بههنگام شنوایی نوزادان و شیرخواران به منظور کشف مشکلات شنیداری و انجام مداخله زودهنگام طراحی شده و مشتمل بر سه بخش غربال، تشخیص و مداخله است که هر بخش باید به ترتیب تا یک ماهگی، سه ماهگی و شش ماهگی شیرخوار انجام شود.
کارشناسمسئول دفتر پیشگیری از معلولیتهای بهزیستی استان زنجان در ادامه، یادآور شد: متأسفانه سن تشخیص ناشنوایی در کشور بین 2.5 تا 3 سالگی است و در این سن اقدامات طبی و توانبخشی نتایج چندان مثبتی به همراه ندارد و فرد دچار مشکلات زبانی و ارتباطی و به دنبال آن مشکلات تحصیلی، اجتماعی، روانی و شغلی، فرهنگی و اقتصادی شده و بالطبع بار سنگین اقتصادی و اجتماعی بر جامعه وارد میکند.
این مسئول با بیان اینکه اقدام به موقع همیشه جواب داده است، ابراز کرد: در این برنامه با استفاده از دستگاههای الکتروفزیولوژیک، نوزادان متولد شده مورد غربالگری شنوایی قرار گرفته و کودکان دارای اختلالات شنوایی شناسایی و در صورت لزوم با اقدامات طبی و توانبخشی، تحت درمان و بازتوانی قرار میگیرند.
صفرینیاری اذعان کرد: این سمینار با هدف ارتقای آگاهی و اطلاعات و بازآموزی مجریان طرح غربالگری شنوایی و به منظور هماندیشی با متخصصان اطفال، ENT، زنان و زایمان و کارشناسان شنوایی و گفتاردرمانی جهت اجرای هر چه بهتر این طرح برگزار میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrʃenɑse mæsʔule dæftære piʃɡiri æz mæʔlulijæthɑje behzisti ostɑne zændʒɑn, ɡoft : seminɑre jekruze qærbɑlɡæri, tæʃxis væ modɑxele behenɡɑme ʃenævɑi tævæssote dæftære piʃɡiri æz mæʔlulijæthɑje mæʔɑvnæte omure færhænɡi væ piʃɡiri, bistojek dejmɑh dær sɑlone konferɑnse behzisti ostɑne zændʒɑne bærɡozɑr miʃævæd. ɑmene sefrinæjɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, æfzud : jeki æz rɑhhɑje erteqɑje sælɑmæte omumi dʒɑmeʔe væ kɑheʃe hæzinehɑje behdɑʃti væ dærmɑni, qærbɑlɡæri dær dore nozɑdist ke æz mævɑrede mohemme ɑn qærbɑlɡæri ʃenævɑist. vej tæsrih kærd : bærnɑme qærbɑlɡæri, tæʃxis væ modɑxele behenɡɑme ʃenævɑi nozɑdɑn væ ʃirrxɑrɑn be mænzure kæʃfe moʃkelɑte ʃenidɑri væ ændʒɑme modɑxelee zudhenɡɑm tærrɑhi ʃode væ moʃtæmel bær se bæxʃe qærbɑl, tæʃxis væ modɑxele æst ke hær bæxʃ bɑjæd be tærtib tɑ jek mɑheɡi, se mɑheɡi væ ʃeʃ mɑheɡi ʃirxɑr ændʒɑm ʃævæd. kɑrʃenɑsmæsʔul dæftære piʃɡiri æz mæʔlulijæthɑje behzisti ostɑne zændʒɑn dær edɑme, jɑdɑvær ʃod : moteæʔssefɑne senne tæʃxise nɑʃenævɑi dær keʃvær bejne do. pændʒ tɑ se sɑleɡist væ dær in sen eqdɑmɑte tebbi væ tævɑnbæxʃi nætɑjedʒe tʃændɑn mosbæti be hæmrɑh nædɑræd væ færd dotʃɑre moʃkelɑte zæbɑni væ ertebɑti væ be donbɑle ɑn moʃkelɑte tæhsili, edʒtemɑʔi, rævɑni væ ʃoqli, færhænɡi væ eqtesɑdi ʃode væ bettæb bɑre sænɡine eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi bær dʒɑmeʔe vɑred mikonæd. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke eqdɑm be moqeʔe hæmiʃe dʒævɑb dɑde æst, ebrɑz kærd : dær in bærnɑme bɑ estefɑde æz dæstɡɑhhɑje ælkætrufzivloʒik, nozɑdɑn motevælled ʃode morede qærbɑlɡæri ʃenævɑi qærɑr ɡerefte væ kudækɑn dɑrɑje extelɑlɑte ʃenævɑi ʃenɑsɑi væ dær suræte lozum bɑ eqdɑmɑte tebbi væ tævɑnbæxʃi, tæhte dærmɑn væ bɑztævɑni qærɑr miɡirænd. sefrinæjɑri ezʔɑn kærd : in seminɑr bɑ hædæfe erteqɑje ɑɡɑhi væ ettelɑʔɑt væ bɑzɑmuzi modʒriɑne tærhe qærbɑlɡæri ʃenævɑi væ be mænzure hæmændiʃi bɑ motexæssesɑne ætfɑl, ent, zænɑn væ zɑjemɑn væ kɑrʃenɑsɑne ʃenævɑi væ ɡoftɑrdærmɑni dʒæhæte edʒrɑje hær tʃee behtær in tærhe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nکارشناس مسئول دفتر پیشگیری از معلولیتهای بهزیستی استان زنجان، گفت: سمینار یکروزه غربالگری، تشخیص و مداخله بههنگام شنوایی توسط دفتر پیشگیری از معلولیتهای معاونت امور فرهنگی و پیشگیری، 21 دیماه در سالن کنفرانس بهزیستی استان زنجان برگزار میشود.\n\n\n\nآمنه صفرینیاری در گفتوگو با خبرنگار سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه زنجان، افزود: یکی از راههای ارتقای سلامت عمومی جامعه و کاهش هزینههای بهداشتی و درمانی، غربالگری در دوره نوزادی است که از موارد مهم آن غربالگری شنوایی است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: برنامه غربالگری، تشخیص و مداخله بههنگام شنوایی نوزادان و شیرخواران به منظور کشف مشکلات شنیداری و انجام مداخله زودهنگام طراحی شده و مشتمل بر سه بخش غربال، تشخیص و مداخله است که هر بخش باید به ترتیب تا یک ماهگی، سه ماهگی و شش ماهگی شیرخوار انجام شود.\n\n\n\nکارشناسمسئول دفتر پیشگیری از معلولیتهای بهزیستی استان زنجان در ادامه، یادآور شد: متأسفانه سن تشخیص ناشنوایی در کشور بین 2.5 تا 3 سالگی است و در این سن اقدامات طبی و توانبخشی نتایج چندان مثبتی به همراه ندارد و فرد دچار مشکلات زبانی و ارتباطی و به دنبال آن مشکلات تحصیلی، اجتماعی، روانی و شغلی، فرهنگی و اقتصادی شده و بالطبع بار سنگین اقتصادی و اجتماعی بر جامعه وارد میکند.\n\n\n\nاین مسئول با بیان اینکه اقدام به موقع همیشه جواب داده است، ابراز کرد: در این برنامه با استفاده از دستگاههای الکتروفزیولوژیک، نوزادان متولد شده مورد غربالگری شنوایی قرار گرفته و کودکان دارای اختلالات شنوایی شناسایی و در صورت لزوم با اقدامات طبی و توانبخشی، تحت درمان و بازتوانی قرار میگیرند.\n\n\n\nصفرینیاری اذعان کرد: این سمینار با هدف ارتقای آگاهی و اطلاعات و بازآموزی مجریان طرح غربالگری شنوایی و به منظور هماندیشی با متخصصان اطفال، ENT، زنان و زایمان و کارشناسان شنوایی و گفتاردرمانی جهت اجرای هر چه بهتر این طرح برگزار میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ebrɑhime bɑqbɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije eftetɑhe in tærh hɑ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : do vɑhede mæskuni ke tævæssote in næhɑd ehdɑs ʃode bud eftetɑh væ be mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni vɑɡozɑr ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : mæsɑhete hær vɑhede mæskuni hæftɑdodo væ pændʒɑhoʃeʃ metre moræbbæʔ mi bɑʃæd ke æz mæhæle eʔtebɑrɑte vɑhede mæskæne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne nekɑ bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo pændʒɑh milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej dær morede tærhe xodkæfɑi ɡoft : do tærhe xodkæfɑi ʃɑmele dotʃærxee sɑzi bɑ eʔtebɑre hæʃtɑd milijun riɑl væ xæjjɑti bɑ eʔtebɑre ʃæst milijun riɑl æz suj vɑhede xodkæfɑi væ eʃteqɑle komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne nekɑ bærɑje mædæddʒudʒɑn tæhte hemɑjæte in næhɑd eftetɑh ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siodo slæʃ pɑnsædo se",
"text": "'ابراهیم باغبانی' روز چهارشنبه در حاشیه افتتاح این طرح ها در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: دو واحد مسكونی كه توسط این نهاد احداث شده بود افتتاح و به مددجویان تحت حمایت كمیته امداد امام خمینی واگذار شد.\nوی اظهار داشت: مساحت هر واحد مسكونی 72 و 56 متر مربع می باشد كه از محل اعتبارات واحد مسكن كمیته امداد امام خمینی (ره) شهرستان نكا با اعتباری بالغ بر 350 میلیون ریال هزینه شده است.\nوی در مورد طرح خودكفایی گفت: دو طرح خودكفایی شامل دوچرخه سازی با اعتبار 80 میلیون ریال و خیاطی با اعتبار 60 میلیون ریال از سوی واحد خودكفایی و اشتغال كمیته امداد شهرستان نكا برای مددجوجان تحت حمایت این نهاد افتتاح شد.ك/3\n7332/503\n "
} | ebrɑhime bɑqbɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije eftetɑhe in tærh hɑ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : do vɑhede mæskuni ke tævæssote in næhɑd ehdɑs ʃode bud eftetɑh væ be mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni vɑɡozɑr ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : mæsɑhete hær vɑhede mæskuni hæftɑdodo væ pændʒɑhoʃeʃ metre moræbbæʔ mi bɑʃæd ke æz mæhæle eʔtebɑrɑte vɑhede mæskæne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne nekɑ bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo pændʒɑh milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej dær morede tærhe xodkæfɑi ɡoft : do tærhe xodkæfɑi ʃɑmele dotʃærxee sɑzi bɑ eʔtebɑre hæʃtɑd milijun riɑl væ xæjjɑti bɑ eʔtebɑre ʃæst milijun riɑl æz suj vɑhede xodkæfɑi væ eʃteqɑle komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne nekɑ bærɑje mædæddʒudʒɑn tæhte hemɑjæte in næhɑd eftetɑh ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siodo slæʃ pɑnsædo se | 'ابراهیم باغبانی' روز چهارشنبه در حاشیه افتتاح این طرح ها در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: دو واحد مسكونی كه توسط این نهاد احداث شده بود افتتاح و به مددجویان تحت حمایت كمیته امداد امام خمینی واگذار شد.
وی اظهار داشت: مساحت هر واحد مسكونی 72 و 56 متر مربع می باشد كه از محل اعتبارات واحد مسكن كمیته امداد امام خمینی (ره) شهرستان نكا با اعتباری بالغ بر 350 میلیون ریال هزینه شده است.
وی در مورد طرح خودكفایی گفت: دو طرح خودكفایی شامل دوچرخه سازی با اعتبار 80 میلیون ریال و خیاطی با اعتبار 60 میلیون ریال از سوی واحد خودكفایی و اشتغال كمیته امداد شهرستان نكا برای مددجوجان تحت حمایت این نهاد افتتاح شد.ك/3
7332/503
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ebrɑhime bɑqbɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije eftetɑhe in tærh hɑ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : do vɑhede mæskuni ke tævæssote in næhɑd ehdɑs ʃode bud eftetɑh væ be mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni vɑɡozɑr ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : mæsɑhete hær vɑhede mæskuni hæftɑdodo væ pændʒɑhoʃeʃ metre moræbbæʔ mi bɑʃæd ke æz mæhæle eʔtebɑrɑte vɑhede mæskæne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne nekɑ bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo pændʒɑh milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej dær morede tærhe xodkæfɑi ɡoft : do tærhe xodkæfɑi ʃɑmele dotʃærxee sɑzi bɑ eʔtebɑre hæʃtɑd milijun riɑl væ xæjjɑti bɑ eʔtebɑre ʃæst milijun riɑl æz suj vɑhede xodkæfɑi væ eʃteqɑle komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne nekɑ bærɑje mædæddʒudʒɑn tæhte hemɑjæte in næhɑd eftetɑh ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siodo slæʃ pɑnsædo se",
"role": "user"
},
{
"content": "'ابراهیم باغبانی' روز چهارشنبه در حاشیه افتتاح این طرح ها در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: دو واحد مسكونی كه توسط این نهاد احداث شده بود افتتاح و به مددجویان تحت حمایت كمیته امداد امام خمینی واگذار شد.\nوی اظهار داشت: مساحت هر واحد مسكونی 72 و 56 متر مربع می باشد كه از محل اعتبارات واحد مسكن كمیته امداد امام خمینی (ره) شهرستان نكا با اعتباری بالغ بر 350 میلیون ریال هزینه شده است.\nوی در مورد طرح خودكفایی گفت: دو طرح خودكفایی شامل دوچرخه سازی با اعتبار 80 میلیون ریال و خیاطی با اعتبار 60 میلیون ریال از سوی واحد خودكفایی و اشتغال كمیته امداد شهرستان نكا برای مددجوجان تحت حمایت این نهاد افتتاح شد.ك/3\n7332/503\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mesr hæmle hævɑi esrɑil be lobnɑn rɑ qejre qɑbele qæbul dɑnest hæʃ bejrut, irnɑ : nuzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæʃt fevrije do hezɑr mesr hæmle hɑje hævɑi bɑmdɑde se ʃænbe reʒime sæhijunisti be mærɑkeze eqtesɑdi lobnɑn rɑ qejre qɑbele qæbul dɑnest. \" mohæmmæd besoijuni \" sæfire mesr dær tele ɑvejv be rɑdijo reʒime sæhijunisti ɡoft : bemæbɑrɑnhɑje mærɑkezi dær omqe xɑke lobnɑn be hitʃ vædʒh qɑbele todʒih nist. vej tæʔkid kærd : mesr bɑ bekɑrɡiri ʃivee zurmædɑrɑne bærɑje hælle moʃkelɑte sjɑsiː beʃeddæt moxɑlef æst. besoijuni æfzud : bɑjæd tælɑʃhɑ besuje tæʃænnodʒe zodɑi væ bɑzɡæʃte esrɑil be pɑj mize mozɑkere bɑ surije væ tæʃkilɑte xodɡærdɑn motemærkez ʃævæd. in næxostin vɑkoneʃe mesr be bemæbɑrɑnhɑje tæsisɑte zirbænɑi lobnɑn tævæssote hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi reʒime sæhijunisti beʃomɑr mi rævæd.",
"text": " مصر حمله هوایی اسراییل به لبنان را غیر قابل قبول دانست\n#\nبیروت ،ایرنا: 19 بهمن 1378 برابر با 8 فوریه 2000\n مصر حمله های هوایی بامداد سه شنبه رژیم صهیونیستی به مراکز اقتصادی\nلبنان را غیر قابل قبول دانست . \"محمد بسیونی\" سفیر مصر در تل آویو به رادیو رژیم صهیونیستی گفت :\nبمبارانهای مراکزی در عمق خاک لبنان به هیچ وجه قابل توجیه نیست . وی تاکید کرد : مصر با بکارگیری شیوه زورمدارانه برای حل مشکلات سیاسی\nبشدت مخالف است . بسیونی افزود : باید تلاشها بسوی تشنج زدایی و بازگشت اسراییل به پای\nمیز مذاکره با سوریه و تشکیلات خودگردان متمرکز شود . این نخستین واکنش مصر به بمبارانهای تاسیسات زیربنایی لبنان توسط\nهواپیماهای جنگی رژیم صهیونیستی بشمار می رود .\n "
} | mesr hæmle hævɑi esrɑil be lobnɑn rɑ qejre qɑbele qæbul dɑnest hæʃ bejrut, irnɑ : nuzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæʃt fevrije do hezɑr mesr hæmle hɑje hævɑi bɑmdɑde se ʃænbe reʒime sæhijunisti be mærɑkeze eqtesɑdi lobnɑn rɑ qejre qɑbele qæbul dɑnest. " mohæmmæd besoijuni " sæfire mesr dær tele ɑvejv be rɑdijo reʒime sæhijunisti ɡoft : bemæbɑrɑnhɑje mærɑkezi dær omqe xɑke lobnɑn be hitʃ vædʒh qɑbele todʒih nist. vej tæʔkid kærd : mesr bɑ bekɑrɡiri ʃivee zurmædɑrɑne bærɑje hælle moʃkelɑte sjɑsiː beʃeddæt moxɑlef æst. besoijuni æfzud : bɑjæd tælɑʃhɑ besuje tæʃænnodʒe zodɑi væ bɑzɡæʃte esrɑil be pɑj mize mozɑkere bɑ surije væ tæʃkilɑte xodɡærdɑn motemærkez ʃævæd. in næxostin vɑkoneʃe mesr be bemæbɑrɑnhɑje tæsisɑte zirbænɑi lobnɑn tævæssote hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi reʒime sæhijunisti beʃomɑr mi rævæd. | مصر حمله هوایی اسراییل به لبنان را غیر قابل قبول دانست
#
بیروت ،ایرنا: 19 بهمن 1378 برابر با 8 فوریه 2000
مصر حمله های هوایی بامداد سه شنبه رژیم صهیونیستی به مراکز اقتصادی
لبنان را غیر قابل قبول دانست . "محمد بسیونی" سفیر مصر در تل آویو به رادیو رژیم صهیونیستی گفت :
بمبارانهای مراکزی در عمق خاک لبنان به هیچ وجه قابل توجیه نیست . وی تاکید کرد : مصر با بکارگیری شیوه زورمدارانه برای حل مشکلات سیاسی
بشدت مخالف است . بسیونی افزود : باید تلاشها بسوی تشنج زدایی و بازگشت اسراییل به پای
میز مذاکره با سوریه و تشکیلات خودگردان متمرکز شود . این نخستین واکنش مصر به بمبارانهای تاسیسات زیربنایی لبنان توسط
هواپیماهای جنگی رژیم صهیونیستی بشمار می رود .
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mesr hæmle hævɑi esrɑil be lobnɑn rɑ qejre qɑbele qæbul dɑnest hæʃ bejrut, irnɑ : nuzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæʃt fevrije do hezɑr mesr hæmle hɑje hævɑi bɑmdɑde se ʃænbe reʒime sæhijunisti be mærɑkeze eqtesɑdi lobnɑn rɑ qejre qɑbele qæbul dɑnest. \" mohæmmæd besoijuni \" sæfire mesr dær tele ɑvejv be rɑdijo reʒime sæhijunisti ɡoft : bemæbɑrɑnhɑje mærɑkezi dær omqe xɑke lobnɑn be hitʃ vædʒh qɑbele todʒih nist. vej tæʔkid kærd : mesr bɑ bekɑrɡiri ʃivee zurmædɑrɑne bærɑje hælle moʃkelɑte sjɑsiː beʃeddæt moxɑlef æst. besoijuni æfzud : bɑjæd tælɑʃhɑ besuje tæʃænnodʒe zodɑi væ bɑzɡæʃte esrɑil be pɑj mize mozɑkere bɑ surije væ tæʃkilɑte xodɡærdɑn motemærkez ʃævæd. in næxostin vɑkoneʃe mesr be bemæbɑrɑnhɑje tæsisɑte zirbænɑi lobnɑn tævæssote hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi reʒime sæhijunisti beʃomɑr mi rævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " مصر حمله هوایی اسراییل به لبنان را غیر قابل قبول دانست\n#\nبیروت ،ایرنا: 19 بهمن 1378 برابر با 8 فوریه 2000\n مصر حمله های هوایی بامداد سه شنبه رژیم صهیونیستی به مراکز اقتصادی\nلبنان را غیر قابل قبول دانست . \"محمد بسیونی\" سفیر مصر در تل آویو به رادیو رژیم صهیونیستی گفت :\nبمبارانهای مراکزی در عمق خاک لبنان به هیچ وجه قابل توجیه نیست . وی تاکید کرد : مصر با بکارگیری شیوه زورمدارانه برای حل مشکلات سیاسی\nبشدت مخالف است . بسیونی افزود : باید تلاشها بسوی تشنج زدایی و بازگشت اسراییل به پای\nمیز مذاکره با سوریه و تشکیلات خودگردان متمرکز شود . این نخستین واکنش مصر به بمبارانهای تاسیسات زیربنایی لبنان توسط\nهواپیماهای جنگی رژیم صهیونیستی بشمار می رود .\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzɑjeʃ bɑ bæjɑne inke æhkɑme færhænɡiɑn bɑ hoquqe tirmɑh dær hæftedʒɑri eblɑq mi ʃævæd, ɡoft : dær sɑle noh hezɑro divisto nævædojek dær zæmine særɑne mædɑres, omure personeli kɑrkonɑn, ædæme pærdɑxte bimee tælɑi be moddæte noh mɑh bɑ moʃkele movɑdʒeh budim æmmɑ dær tirmɑhe emsɑl bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt, moʃkele særɑne mædɑrese ʃæbɑneruzi væ rustɑ mærkæzi hæl mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ɑmuzeʃe væpæruræʃ » isnɑ, væhide kiɑræʃi dær ɑxærin ruz æz siæmin edʒlɑse rusɑje mænɑteqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe keʃvær ke dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje rɑzi dɑneʃɡɑh olumpezeʃki dær hɑle bærɡozɑrist bɑ erɑʔe ɡozɑreʃe buddʒe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : dær sænævɑte ɡozæʃte be viʒe sɑle nævædojek ʃærɑjete sæxti rɑ ɡozærɑndim væ hæmɑntor ke dær kɑrɡoruhe mæfsæl dærbɑre ɑn onvɑn ʃod, moʃkelɑt væ nijɑzhɑje ʃomɑ dær bæhse rustɑe mærkæzi, ʃæbɑneruzi, bedehihɑje edɑri væ edʒrɑi moʃæxxæs æst. vej æfzud : væzærɑrætxɑne eqdɑmɑti dær omure mɑli ændʒɑm dɑde væ dær bejne ostɑnhɑe jeksɑn æmæl kærde, be tori ke dær se sɑle ɡozæʃte be viʒe pɑrsɑl æz mæblæqe ændæk hoquqe bɑqimɑnde hoquq rɑ bejne hæme jeksɑn toziʔ kærdeim. kiɑræʃi bɑ bæjɑne inke kol eʔtebɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑnhɑe pændʒ hezɑro hæʃtsæd miljɑrd tumɑn æst, ezhɑrkærd : dærsɑle nævædodo eʔtebɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn reside æmmɑ bærɑværde ɑn tɑ pɑjɑne sɑle bɑlɑje pɑnzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn æst væ mitævɑn ɡoft kol eʔtebɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be sɑle hæʃtɑdohæft, se bærɑbær væ næsæbte be sɑle hæʃtɑdohæʃt, pændʒɑh dærsæd roʃd dɑʃte æst. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : dær sɑle hæʃtɑdohæʃt kolle in eʔtebɑrɑte noh hezɑro hæʃtsæd miljɑrd væ emsɑl tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn reside æst. kol buddʒe dær fæsle ævvæl sædo bistodo dærsæd roʃd kærde væ æz sɑle hæʃtɑdohæʃt tɑ nævædodo hodud pændʒɑh dærsæd resid. vej bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe hoquqe tirmɑh hæmrɑh bɑ æhkɑme færhænɡiɑn dær hæftedʒɑri eblɑq miʃævæd, æfzud : dær sɑle noh hezɑro divisto nævædojek dær zæmine særɑne mædɑres, omure personeli kɑrkonɑn, ædæmpærdɑxte bimetælɑi be moddæte noh mɑh bɑ moʃkele movɑdʒeh budim æmmɑ dær tirmɑhe emsɑl bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt, moʃkele særɑne mædɑrese ʃæbɑneruzi væ rustɑe mærkæzi hæl miʃævæd. kiɑræʃi ɡoft : særɑne mædɑrese ʃæhrivær mɑh tæʔmin miʃævæd væ buddʒehɑje mortæbet be kelɑshɑje zemne xedmæte ketɑbhɑje dʒædide pɑje sevvom ebtedɑi væ ævvæle motevæssetee ævvæl væ ɑmɑdeɡi defɑʔi tæʔmin ʃod. zemne ɑn ke hæqælzæhme xordɑd væ mordɑdmɑh færhænɡiɑn niz ʃæhriværmɑh pærdɑxt miʃævæd væ hæmtʃenin hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd væ divist milijun tumɑn motɑlebɑte ɑbe bærq væ ɡɑze næhɑi ʃode væ væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ tæʔɑmol bɑ vezɑræte niru in mozu rɑ tæʔmin mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون توسعه مدیریت و پشتیبانی وزارت آموزش و پرورش افزایش با بیان اینکه احکام فرهنگیان با حقوق تیرماه در هفتهجاری ابلاغ می شود، گفت: در سال 9291 در زمینه سرانه مدارس، امور پرسنلی کارکنان، عدم پرداخت بیمه طلایی به مدت 9 ماه با مشکل مواجه بودیم اما در تیرماه امسال با تخصیص اعتبارات، مشکل سرانه مدارس شبانهروزی و روستا مرکزی حل می شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار« آموزش وپرورش» ایسنا، وحید کیارشی در آخرین روز از سیامین اجلاس روسای مناطق آموزش و پرورش کشور که در سالن همایشهای رازی دانشگاه علومپزشکی در حال برگزاری است با ارائه گزارش بودجه آموزش و پرورش گفت: در سنوات گذشته به ویژه سال 91 شرایط سختی را گذراندیم و همانطور که در کارگروه مفصل درباره آن عنوان شد، مشکلات و نیازهای شما در بحث روستا مرکزی، شبانهروزی، بدهیهای اداری و اجرایی مشخص است.\n\n\n\nوی افزود: وزرارتخانه اقداماتی در امور مالی انجام داده و در بین استانها یکسان عمل کرده، به طوری که در سه سال گذشته به ویژه پارسال از مبلغ اندک حقوق باقیمانده حقوق را بین همه یکسان توزیع کردهایم.\n\n\n\nکیارشی با بیان اینکه کل اعتبار آموزش و پرورش استانها 5800 میلیارد تومان است، اظهارکرد: درسال 92 اعتبارات آموزش و پرورش به 14هزار و 700 میلیارد تومان رسیده اما برآورد آن تا پایان سال بالای 15هزار میلیارد تومان است و میتوان گفت کل اعتبارات آموزش و پرورش نسبت به سال 87، سه برابر و نسبت به سال 88، 50 درصد رشد داشته است.\n\n\n\nمعاون توسعه مدیریت و پشتیبانی آموزش و پرورش گفت: در سال 88 کل این اعتبارات 9800 میلیارد و امسال 14 هزار و 700 میلیارد تومان رسیده است. کل بودجه در فصل اول 122 درصد رشد کرده و از سال 88 تا 92 حدود 50 درصد رسید.\n\n\n\nوی با بیان اینکه افزایش حقوق تیرماه همراه با احکام فرهنگیان در هفتهجاری ابلاغ میشود، افزود: در سال 9291 در زمینه سرانه مدارس، امور پرسنلی کارکنان، عدمپرداخت بیمهطلایی به مدت 9 ماه با مشکل مواجه بودیم اما در تیرماه امسال با تخصیص اعتبارات، مشکل سرانه مدارس شبانهروزی و روستا مرکزی حل میشود.\n\n\n\nکیارشی گفت: سرانه مدارس شهریور ماه تأمین میشود و بودجههای مرتبط به کلاسهای ضمن خدمت کتابهای جدید پایه سوم ابتدایی و اول متوسطه اول و آمادگی دفاعی تامین شد. ضمن آن که حقالزحمه خرداد و مردادماه فرهنگیان نیز شهریورماه پرداخت میشود و همچنین 84 میلیارد و 200 میلیون تومان مطالبات آب برق و گاز نهایی شده و وزیر آموزش و پرورش با تعامل با وزارت نیرو این موضوع را تأمین میکند.\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzɑjeʃ bɑ bæjɑne inke æhkɑme færhænɡiɑn bɑ hoquqe tirmɑh dær hæftedʒɑri eblɑq mi ʃævæd, ɡoft : dær sɑle noh hezɑro divisto nævædojek dær zæmine særɑne mædɑres, omure personeli kɑrkonɑn, ædæme pærdɑxte bimee tælɑi be moddæte noh mɑh bɑ moʃkele movɑdʒeh budim æmmɑ dær tirmɑhe emsɑl bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt, moʃkele særɑne mædɑrese ʃæbɑneruzi væ rustɑ mærkæzi hæl mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ɑmuzeʃe væpæruræʃ » isnɑ, væhide kiɑræʃi dær ɑxærin ruz æz siæmin edʒlɑse rusɑje mænɑteqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe keʃvær ke dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje rɑzi dɑneʃɡɑh olumpezeʃki dær hɑle bærɡozɑrist bɑ erɑʔe ɡozɑreʃe buddʒe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : dær sænævɑte ɡozæʃte be viʒe sɑle nævædojek ʃærɑjete sæxti rɑ ɡozærɑndim væ hæmɑntor ke dær kɑrɡoruhe mæfsæl dærbɑre ɑn onvɑn ʃod, moʃkelɑt væ nijɑzhɑje ʃomɑ dær bæhse rustɑe mærkæzi, ʃæbɑneruzi, bedehihɑje edɑri væ edʒrɑi moʃæxxæs æst. vej æfzud : væzærɑrætxɑne eqdɑmɑti dær omure mɑli ændʒɑm dɑde væ dær bejne ostɑnhɑe jeksɑn æmæl kærde, be tori ke dær se sɑle ɡozæʃte be viʒe pɑrsɑl æz mæblæqe ændæk hoquqe bɑqimɑnde hoquq rɑ bejne hæme jeksɑn toziʔ kærdeim. kiɑræʃi bɑ bæjɑne inke kol eʔtebɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑnhɑe pændʒ hezɑro hæʃtsæd miljɑrd tumɑn æst, ezhɑrkærd : dærsɑle nævædodo eʔtebɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn reside æmmɑ bærɑværde ɑn tɑ pɑjɑne sɑle bɑlɑje pɑnzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn æst væ mitævɑn ɡoft kol eʔtebɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be sɑle hæʃtɑdohæft, se bærɑbær væ næsæbte be sɑle hæʃtɑdohæʃt, pændʒɑh dærsæd roʃd dɑʃte æst. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : dær sɑle hæʃtɑdohæʃt kolle in eʔtebɑrɑte noh hezɑro hæʃtsæd miljɑrd væ emsɑl tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn reside æst. kol buddʒe dær fæsle ævvæl sædo bistodo dærsæd roʃd kærde væ æz sɑle hæʃtɑdohæʃt tɑ nævædodo hodud pændʒɑh dærsæd resid. vej bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe hoquqe tirmɑh hæmrɑh bɑ æhkɑme færhænɡiɑn dær hæftedʒɑri eblɑq miʃævæd, æfzud : dær sɑle noh hezɑro divisto nævædojek dær zæmine særɑne mædɑres, omure personeli kɑrkonɑn, ædæmpærdɑxte bimetælɑi be moddæte noh mɑh bɑ moʃkele movɑdʒeh budim æmmɑ dær tirmɑhe emsɑl bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt, moʃkele særɑne mædɑrese ʃæbɑneruzi væ rustɑe mærkæzi hæl miʃævæd. kiɑræʃi ɡoft : særɑne mædɑrese ʃæhrivær mɑh tæʔmin miʃævæd væ buddʒehɑje mortæbet be kelɑshɑje zemne xedmæte ketɑbhɑje dʒædide pɑje sevvom ebtedɑi væ ævvæle motevæssetee ævvæl væ ɑmɑdeɡi defɑʔi tæʔmin ʃod. zemne ɑn ke hæqælzæhme xordɑd væ mordɑdmɑh færhænɡiɑn niz ʃæhriværmɑh pærdɑxt miʃævæd væ hæmtʃenin hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd væ divist milijun tumɑn motɑlebɑte ɑbe bærq væ ɡɑze næhɑi ʃode væ væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ tæʔɑmol bɑ vezɑræte niru in mozu rɑ tæʔmin mikonæd. entehɑje pæjɑm |
معاون توسعه مدیریت و پشتیبانی وزارت آموزش و پرورش افزایش با بیان اینکه احکام فرهنگیان با حقوق تیرماه در هفتهجاری ابلاغ می شود، گفت: در سال 9291 در زمینه سرانه مدارس، امور پرسنلی کارکنان، عدم پرداخت بیمه طلایی به مدت 9 ماه با مشکل مواجه بودیم اما در تیرماه امسال با تخصیص اعتبارات، مشکل سرانه مدارس شبانهروزی و روستا مرکزی حل می شود.
به گزارش خبرنگار« آموزش وپرورش» ایسنا، وحید کیارشی در آخرین روز از سیامین اجلاس روسای مناطق آموزش و پرورش کشور که در سالن همایشهای رازی دانشگاه علومپزشکی در حال برگزاری است با ارائه گزارش بودجه آموزش و پرورش گفت: در سنوات گذشته به ویژه سال 91 شرایط سختی را گذراندیم و همانطور که در کارگروه مفصل درباره آن عنوان شد، مشکلات و نیازهای شما در بحث روستا مرکزی، شبانهروزی، بدهیهای اداری و اجرایی مشخص است.
وی افزود: وزرارتخانه اقداماتی در امور مالی انجام داده و در بین استانها یکسان عمل کرده، به طوری که در سه سال گذشته به ویژه پارسال از مبلغ اندک حقوق باقیمانده حقوق را بین همه یکسان توزیع کردهایم.
کیارشی با بیان اینکه کل اعتبار آموزش و پرورش استانها 5800 میلیارد تومان است، اظهارکرد: درسال 92 اعتبارات آموزش و پرورش به 14هزار و 700 میلیارد تومان رسیده اما برآورد آن تا پایان سال بالای 15هزار میلیارد تومان است و میتوان گفت کل اعتبارات آموزش و پرورش نسبت به سال 87، سه برابر و نسبت به سال 88، 50 درصد رشد داشته است.
معاون توسعه مدیریت و پشتیبانی آموزش و پرورش گفت: در سال 88 کل این اعتبارات 9800 میلیارد و امسال 14 هزار و 700 میلیارد تومان رسیده است. کل بودجه در فصل اول 122 درصد رشد کرده و از سال 88 تا 92 حدود 50 درصد رسید.
وی با بیان اینکه افزایش حقوق تیرماه همراه با احکام فرهنگیان در هفتهجاری ابلاغ میشود، افزود: در سال 9291 در زمینه سرانه مدارس، امور پرسنلی کارکنان، عدمپرداخت بیمهطلایی به مدت 9 ماه با مشکل مواجه بودیم اما در تیرماه امسال با تخصیص اعتبارات، مشکل سرانه مدارس شبانهروزی و روستا مرکزی حل میشود.
کیارشی گفت: سرانه مدارس شهریور ماه تأمین میشود و بودجههای مرتبط به کلاسهای ضمن خدمت کتابهای جدید پایه سوم ابتدایی و اول متوسطه اول و آمادگی دفاعی تامین شد. ضمن آن که حقالزحمه خرداد و مردادماه فرهنگیان نیز شهریورماه پرداخت میشود و همچنین 84 میلیارد و 200 میلیون تومان مطالبات آب برق و گاز نهایی شده و وزیر آموزش و پرورش با تعامل با وزارت نیرو این موضوع را تأمین میکند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzɑjeʃ bɑ bæjɑne inke æhkɑme færhænɡiɑn bɑ hoquqe tirmɑh dær hæftedʒɑri eblɑq mi ʃævæd, ɡoft : dær sɑle noh hezɑro divisto nævædojek dær zæmine særɑne mædɑres, omure personeli kɑrkonɑn, ædæme pærdɑxte bimee tælɑi be moddæte noh mɑh bɑ moʃkele movɑdʒeh budim æmmɑ dær tirmɑhe emsɑl bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt, moʃkele særɑne mædɑrese ʃæbɑneruzi væ rustɑ mærkæzi hæl mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ɑmuzeʃe væpæruræʃ » isnɑ, væhide kiɑræʃi dær ɑxærin ruz æz siæmin edʒlɑse rusɑje mænɑteqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe keʃvær ke dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje rɑzi dɑneʃɡɑh olumpezeʃki dær hɑle bærɡozɑrist bɑ erɑʔe ɡozɑreʃe buddʒe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : dær sænævɑte ɡozæʃte be viʒe sɑle nævædojek ʃærɑjete sæxti rɑ ɡozærɑndim væ hæmɑntor ke dær kɑrɡoruhe mæfsæl dærbɑre ɑn onvɑn ʃod, moʃkelɑt væ nijɑzhɑje ʃomɑ dær bæhse rustɑe mærkæzi, ʃæbɑneruzi, bedehihɑje edɑri væ edʒrɑi moʃæxxæs æst. vej æfzud : væzærɑrætxɑne eqdɑmɑti dær omure mɑli ændʒɑm dɑde væ dær bejne ostɑnhɑe jeksɑn æmæl kærde, be tori ke dær se sɑle ɡozæʃte be viʒe pɑrsɑl æz mæblæqe ændæk hoquqe bɑqimɑnde hoquq rɑ bejne hæme jeksɑn toziʔ kærdeim. kiɑræʃi bɑ bæjɑne inke kol eʔtebɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑnhɑe pændʒ hezɑro hæʃtsæd miljɑrd tumɑn æst, ezhɑrkærd : dærsɑle nævædodo eʔtebɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn reside æmmɑ bærɑværde ɑn tɑ pɑjɑne sɑle bɑlɑje pɑnzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn æst væ mitævɑn ɡoft kol eʔtebɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be sɑle hæʃtɑdohæft, se bærɑbær væ næsæbte be sɑle hæʃtɑdohæʃt, pændʒɑh dærsæd roʃd dɑʃte æst. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : dær sɑle hæʃtɑdohæʃt kolle in eʔtebɑrɑte noh hezɑro hæʃtsæd miljɑrd væ emsɑl tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn reside æst. kol buddʒe dær fæsle ævvæl sædo bistodo dærsæd roʃd kærde væ æz sɑle hæʃtɑdohæʃt tɑ nævædodo hodud pændʒɑh dærsæd resid. vej bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe hoquqe tirmɑh hæmrɑh bɑ æhkɑme færhænɡiɑn dær hæftedʒɑri eblɑq miʃævæd, æfzud : dær sɑle noh hezɑro divisto nævædojek dær zæmine særɑne mædɑres, omure personeli kɑrkonɑn, ædæmpærdɑxte bimetælɑi be moddæte noh mɑh bɑ moʃkele movɑdʒeh budim æmmɑ dær tirmɑhe emsɑl bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt, moʃkele særɑne mædɑrese ʃæbɑneruzi væ rustɑe mærkæzi hæl miʃævæd. kiɑræʃi ɡoft : særɑne mædɑrese ʃæhrivær mɑh tæʔmin miʃævæd væ buddʒehɑje mortæbet be kelɑshɑje zemne xedmæte ketɑbhɑje dʒædide pɑje sevvom ebtedɑi væ ævvæle motevæssetee ævvæl væ ɑmɑdeɡi defɑʔi tæʔmin ʃod. zemne ɑn ke hæqælzæhme xordɑd væ mordɑdmɑh færhænɡiɑn niz ʃæhriværmɑh pærdɑxt miʃævæd væ hæmtʃenin hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd væ divist milijun tumɑn motɑlebɑte ɑbe bærq væ ɡɑze næhɑi ʃode væ væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ tæʔɑmol bɑ vezɑræte niru in mozu rɑ tæʔmin mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون توسعه مدیریت و پشتیبانی وزارت آموزش و پرورش افزایش با بیان اینکه احکام فرهنگیان با حقوق تیرماه در هفتهجاری ابلاغ می شود، گفت: در سال 9291 در زمینه سرانه مدارس، امور پرسنلی کارکنان، عدم پرداخت بیمه طلایی به مدت 9 ماه با مشکل مواجه بودیم اما در تیرماه امسال با تخصیص اعتبارات، مشکل سرانه مدارس شبانهروزی و روستا مرکزی حل می شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار« آموزش وپرورش» ایسنا، وحید کیارشی در آخرین روز از سیامین اجلاس روسای مناطق آموزش و پرورش کشور که در سالن همایشهای رازی دانشگاه علومپزشکی در حال برگزاری است با ارائه گزارش بودجه آموزش و پرورش گفت: در سنوات گذشته به ویژه سال 91 شرایط سختی را گذراندیم و همانطور که در کارگروه مفصل درباره آن عنوان شد، مشکلات و نیازهای شما در بحث روستا مرکزی، شبانهروزی، بدهیهای اداری و اجرایی مشخص است.\n\n\n\nوی افزود: وزرارتخانه اقداماتی در امور مالی انجام داده و در بین استانها یکسان عمل کرده، به طوری که در سه سال گذشته به ویژه پارسال از مبلغ اندک حقوق باقیمانده حقوق را بین همه یکسان توزیع کردهایم.\n\n\n\nکیارشی با بیان اینکه کل اعتبار آموزش و پرورش استانها 5800 میلیارد تومان است، اظهارکرد: درسال 92 اعتبارات آموزش و پرورش به 14هزار و 700 میلیارد تومان رسیده اما برآورد آن تا پایان سال بالای 15هزار میلیارد تومان است و میتوان گفت کل اعتبارات آموزش و پرورش نسبت به سال 87، سه برابر و نسبت به سال 88، 50 درصد رشد داشته است.\n\n\n\nمعاون توسعه مدیریت و پشتیبانی آموزش و پرورش گفت: در سال 88 کل این اعتبارات 9800 میلیارد و امسال 14 هزار و 700 میلیارد تومان رسیده است. کل بودجه در فصل اول 122 درصد رشد کرده و از سال 88 تا 92 حدود 50 درصد رسید.\n\n\n\nوی با بیان اینکه افزایش حقوق تیرماه همراه با احکام فرهنگیان در هفتهجاری ابلاغ میشود، افزود: در سال 9291 در زمینه سرانه مدارس، امور پرسنلی کارکنان، عدمپرداخت بیمهطلایی به مدت 9 ماه با مشکل مواجه بودیم اما در تیرماه امسال با تخصیص اعتبارات، مشکل سرانه مدارس شبانهروزی و روستا مرکزی حل میشود.\n\n\n\nکیارشی گفت: سرانه مدارس شهریور ماه تأمین میشود و بودجههای مرتبط به کلاسهای ضمن خدمت کتابهای جدید پایه سوم ابتدایی و اول متوسطه اول و آمادگی دفاعی تامین شد. ضمن آن که حقالزحمه خرداد و مردادماه فرهنگیان نیز شهریورماه پرداخت میشود و همچنین 84 میلیارد و 200 میلیون تومان مطالبات آب برق و گاز نهایی شده و وزیر آموزش و پرورش با تعامل با وزارت نیرو این موضوع را تأمین میکند.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "koʃte dovvom dær ʃɑlizɑrhɑe sisædo bistose miliɑrædæriɑl bærɑje keʃɑværzɑne mɑzændærɑn sud dɑræd hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. keʃt. dovvom. ræʔise sɑzemɑne keʃɑværzi ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : koʃte dovvome mæhsulɑte keʃɑværzi dær ærɑzi ʃɑlizɑri biʃ æz sisædo bistose miljɑrd riɑl bærɑje keʃɑværzɑne in ostɑn sud dɑræd. \" dʒæʔæfræqæli rɑheb \" ruze ʃænbe ɡoft : dær hɑle hɑzer dær nævæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃɑlizɑri mɑzændærɑne sizdæh noʔ mæhsule koʃte dovvom mi ʃævæd. be ɡofte vej sædo pændʒɑh hæzɑræhæktɑre æzɑrɑzi ʃɑlizɑri ostɑne mɑzændærɑn qɑbelijæte koʃte dovvom rɑ dɑræd. vej hefze pɑjdɑri tolid væ sæthe zire keʃt, æfzɑjeʃe tolid væ bæhre væri æz zæmin, æfzɑjeʃe dærɑmæde keʃɑværz, eʃteqɑlzɑi, kɑheʃe ɑfɑt væ ælæfhɑje hærz, eslɑhe bɑfte xɑk væ toseʔe væ ronæqe dɑmdɑrihɑ rɑ æz dʒomlee mohemtærin mæzɑjɑje toseʔe koʃte dovvom jɑd kærd. vej edɑme dɑd : mæhsule in noʔ keʃt dær pɑjiz væ zemestɑn bedæst mi ɑjæd væ bɑzɑre dʒæhɑni besiɑræmænɑsbi bærɑje sɑderɑte ɑn vodʒud dɑræd. \" rɑheb \" ædæme nijɑze ɑbjɑri dær mævɑqeʔe ezterɑri, keʃt væ kɑre dærfæsle mæʔmule bikɑri keʃɑværzɑn væ kɑheʃe hæzine tolid rɑ æz diɡær mæzijæthɑje koʃte dovvom zekr kærd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer siohæʃt hezɑr væ nohsædo nævædojek hektɑr æz ærɑzi ʃɑlizɑri bæʔd æz bærdɑʃte berendʒe zirkoʃte ʃæbdær, bistopændʒ hezɑr væ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr hæktɑræsæbzidʒɑt bærɡi væ riʃe ʔi, jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo jɑzdæh hektɑr lubiɑe sæbz væ mɑbæqi zirkoʃte mæhsulɑti tʃon kælzɑ, dʒuj olufe ʔi, sir, bɑqlɑsbæz, noxodfærænɡi, sibe zæmini, sojɑ væ ʃælqæm qærɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : ʃæhrestɑne bɑbolsær bɑ pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo do hektɑr væ rɑmsær bɑ hæftɑdohæft hektɑr be tærtibe biʃtærin væ kæmtærin ærɑzi koʃte dovvom rɑ dær sɑldʒɑri dær ostɑne mɑzændærɑn dɑrænd. sɑlɑne divisto si hezɑr hektɑr æzɑrɑzi ʃɑlizɑri mɑzændærɑn zirkoʃte berendʒ mi rævæd. mɑzændærɑne do milijun væ sisædo hæftɑdopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehel hæktɑræmsɑhæt dɑræd. mim sin sisæd slæʃ siojek slæʃ sefr se",
"text": " کشت دوم در شالیزارها 323 میلیاردریال برای کشاورزان مازندران سود دارد \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/79 \nداخلی. اقتصادی. کشاورزی. کشت. دوم. \n رییس سازمان کشاورزی استان مازندران گفت: کشت دوم محصولات کشاورزی در \nاراضی شالیزاری بیش از 323 میلیارد ریال برای کشاورزان این استان سود \nدارد. \n \"جعفرقلی راهب\" روز شنبه گفت: در حال حاضر در 90 هزار هکتار از اراضی \nشالیزاری مازندران 13 نوع محصول کشت دوم می شود. \n به گفته وی 150 هزارهکتار ازاراضی شالیزاری استان مازندران قابلیت کشت \nدوم را دارد. \n وی حفظ پایداری تولید و سطح زیر کشت ، افزایش تولید و بهره وری از زمین\n، افزایش درآمد کشاورز، اشتغالزایی ، کاهش آفات و علفهای هرز، اصلاح بافت \nخاک و توسعه و رونق دامداریها را از جمله مهمترین مزایای توسعه کشت دوم \nیاد کرد. \n وی ادامه داد: محصول این نوع کشت در پاییز و زمستان بدست می آید و بازار\nجهانی بسیارمناسبی برای صادرات آن وجود دارد. \n \"راهب\" عدم نیاز آبیاری در مواقع اضطراری، کشت و کار درفصل معمول \nبیکاری کشاورزان و کاهش هزینه تولید را از دیگر مزیتهای کشت دوم ذکر \nکرد. \n وی ادامه داد : در حال حاضر 38 هزار و 991 هکتار از اراضی شالیزاری بعد\nاز برداشت برنج زیرکشت شبدر ، 25 هزار و 284 هکتارسبزیجات برگی و ریشه ای \n، یکهزار و 411 هکتار لوبیا سبز و مابقی زیرکشت محصولاتی چون کلزا ، جو \nعلوفه ای ، سیر ، باقلاسبز ، نخودفرنگی ، سیب زمینی ، سویا و شلغم قرار \nدارد. \n وی اضافه کرد : شهرستان بابلسر با پنج هزار و 602 هکتار و رامسر با 77 \nهکتار به ترتیب بیشترین و کمترین اراضی کشت دوم را در سالجاری در استان \nمازندران دارند. \n سالانه 230 هزار هکتار ازاراضی شالیزاری مازندران زیرکشت برنج می رود. \n مازندران دو میلیون و 375 هزار و 640 هکتارمساحت دارد. \n م - س 300 / 31/ 03 \n\n "
} | koʃte dovvom dær ʃɑlizɑrhɑe sisædo bistose miliɑrædæriɑl bærɑje keʃɑværzɑne mɑzændærɑn sud dɑræd hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. keʃt. dovvom. ræʔise sɑzemɑne keʃɑværzi ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : koʃte dovvome mæhsulɑte keʃɑværzi dær ærɑzi ʃɑlizɑri biʃ æz sisædo bistose miljɑrd riɑl bærɑje keʃɑværzɑne in ostɑn sud dɑræd. " dʒæʔæfræqæli rɑheb " ruze ʃænbe ɡoft : dær hɑle hɑzer dær nævæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃɑlizɑri mɑzændærɑne sizdæh noʔ mæhsule koʃte dovvom mi ʃævæd. be ɡofte vej sædo pændʒɑh hæzɑræhæktɑre æzɑrɑzi ʃɑlizɑri ostɑne mɑzændærɑn qɑbelijæte koʃte dovvom rɑ dɑræd. vej hefze pɑjdɑri tolid væ sæthe zire keʃt, æfzɑjeʃe tolid væ bæhre væri æz zæmin, æfzɑjeʃe dærɑmæde keʃɑværz, eʃteqɑlzɑi, kɑheʃe ɑfɑt væ ælæfhɑje hærz, eslɑhe bɑfte xɑk væ toseʔe væ ronæqe dɑmdɑrihɑ rɑ æz dʒomlee mohemtærin mæzɑjɑje toseʔe koʃte dovvom jɑd kærd. vej edɑme dɑd : mæhsule in noʔ keʃt dær pɑjiz væ zemestɑn bedæst mi ɑjæd væ bɑzɑre dʒæhɑni besiɑræmænɑsbi bærɑje sɑderɑte ɑn vodʒud dɑræd. " rɑheb " ædæme nijɑze ɑbjɑri dær mævɑqeʔe ezterɑri, keʃt væ kɑre dærfæsle mæʔmule bikɑri keʃɑværzɑn væ kɑheʃe hæzine tolid rɑ æz diɡær mæzijæthɑje koʃte dovvom zekr kærd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer siohæʃt hezɑr væ nohsædo nævædojek hektɑr æz ærɑzi ʃɑlizɑri bæʔd æz bærdɑʃte berendʒe zirkoʃte ʃæbdær, bistopændʒ hezɑr væ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr hæktɑræsæbzidʒɑt bærɡi væ riʃe ʔi, jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo jɑzdæh hektɑr lubiɑe sæbz væ mɑbæqi zirkoʃte mæhsulɑti tʃon kælzɑ, dʒuj olufe ʔi, sir, bɑqlɑsbæz, noxodfærænɡi, sibe zæmini, sojɑ væ ʃælqæm qærɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : ʃæhrestɑne bɑbolsær bɑ pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo do hektɑr væ rɑmsær bɑ hæftɑdohæft hektɑr be tærtibe biʃtærin væ kæmtærin ærɑzi koʃte dovvom rɑ dær sɑldʒɑri dær ostɑne mɑzændærɑn dɑrænd. sɑlɑne divisto si hezɑr hektɑr æzɑrɑzi ʃɑlizɑri mɑzændærɑn zirkoʃte berendʒ mi rævæd. mɑzændærɑne do milijun væ sisædo hæftɑdopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehel hæktɑræmsɑhæt dɑræd. mim sin sisæd slæʃ siojek slæʃ sefr se | کشت دوم در شالیزارها 323 میلیاردریال برای کشاورزان مازندران سود دارد
#
ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/79
داخلی. اقتصادی. کشاورزی. کشت. دوم.
رییس سازمان کشاورزی استان مازندران گفت: کشت دوم محصولات کشاورزی در
اراضی شالیزاری بیش از 323 میلیارد ریال برای کشاورزان این استان سود
دارد.
"جعفرقلی راهب" روز شنبه گفت: در حال حاضر در 90 هزار هکتار از اراضی
شالیزاری مازندران 13 نوع محصول کشت دوم می شود.
به گفته وی 150 هزارهکتار ازاراضی شالیزاری استان مازندران قابلیت کشت
دوم را دارد.
وی حفظ پایداری تولید و سطح زیر کشت ، افزایش تولید و بهره وری از زمین
، افزایش درآمد کشاورز، اشتغالزایی ، کاهش آفات و علفهای هرز، اصلاح بافت
خاک و توسعه و رونق دامداریها را از جمله مهمترین مزایای توسعه کشت دوم
یاد کرد.
وی ادامه داد: محصول این نوع کشت در پاییز و زمستان بدست می آید و بازار
جهانی بسیارمناسبی برای صادرات آن وجود دارد.
"راهب" عدم نیاز آبیاری در مواقع اضطراری، کشت و کار درفصل معمول
بیکاری کشاورزان و کاهش هزینه تولید را از دیگر مزیتهای کشت دوم ذکر
کرد.
وی ادامه داد : در حال حاضر 38 هزار و 991 هکتار از اراضی شالیزاری بعد
از برداشت برنج زیرکشت شبدر ، 25 هزار و 284 هکتارسبزیجات برگی و ریشه ای
، یکهزار و 411 هکتار لوبیا سبز و مابقی زیرکشت محصولاتی چون کلزا ، جو
علوفه ای ، سیر ، باقلاسبز ، نخودفرنگی ، سیب زمینی ، سویا و شلغم قرار
دارد.
وی اضافه کرد : شهرستان بابلسر با پنج هزار و 602 هکتار و رامسر با 77
هکتار به ترتیب بیشترین و کمترین اراضی کشت دوم را در سالجاری در استان
مازندران دارند.
سالانه 230 هزار هکتار ازاراضی شالیزاری مازندران زیرکشت برنج می رود.
مازندران دو میلیون و 375 هزار و 640 هکتارمساحت دارد.
م - س 300 / 31/ 03
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: koʃte dovvom dær ʃɑlizɑrhɑe sisædo bistose miliɑrædæriɑl bærɑje keʃɑværzɑne mɑzændærɑn sud dɑræd hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. keʃt. dovvom. ræʔise sɑzemɑne keʃɑværzi ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : koʃte dovvome mæhsulɑte keʃɑværzi dær ærɑzi ʃɑlizɑri biʃ æz sisædo bistose miljɑrd riɑl bærɑje keʃɑværzɑne in ostɑn sud dɑræd. \" dʒæʔæfræqæli rɑheb \" ruze ʃænbe ɡoft : dær hɑle hɑzer dær nævæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃɑlizɑri mɑzændærɑne sizdæh noʔ mæhsule koʃte dovvom mi ʃævæd. be ɡofte vej sædo pændʒɑh hæzɑræhæktɑre æzɑrɑzi ʃɑlizɑri ostɑne mɑzændærɑn qɑbelijæte koʃte dovvom rɑ dɑræd. vej hefze pɑjdɑri tolid væ sæthe zire keʃt, æfzɑjeʃe tolid væ bæhre væri æz zæmin, æfzɑjeʃe dærɑmæde keʃɑværz, eʃteqɑlzɑi, kɑheʃe ɑfɑt væ ælæfhɑje hærz, eslɑhe bɑfte xɑk væ toseʔe væ ronæqe dɑmdɑrihɑ rɑ æz dʒomlee mohemtærin mæzɑjɑje toseʔe koʃte dovvom jɑd kærd. vej edɑme dɑd : mæhsule in noʔ keʃt dær pɑjiz væ zemestɑn bedæst mi ɑjæd væ bɑzɑre dʒæhɑni besiɑræmænɑsbi bærɑje sɑderɑte ɑn vodʒud dɑræd. \" rɑheb \" ædæme nijɑze ɑbjɑri dær mævɑqeʔe ezterɑri, keʃt væ kɑre dærfæsle mæʔmule bikɑri keʃɑværzɑn væ kɑheʃe hæzine tolid rɑ æz diɡær mæzijæthɑje koʃte dovvom zekr kærd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer siohæʃt hezɑr væ nohsædo nævædojek hektɑr æz ærɑzi ʃɑlizɑri bæʔd æz bærdɑʃte berendʒe zirkoʃte ʃæbdær, bistopændʒ hezɑr væ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr hæktɑræsæbzidʒɑt bærɡi væ riʃe ʔi, jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo jɑzdæh hektɑr lubiɑe sæbz væ mɑbæqi zirkoʃte mæhsulɑti tʃon kælzɑ, dʒuj olufe ʔi, sir, bɑqlɑsbæz, noxodfærænɡi, sibe zæmini, sojɑ væ ʃælqæm qærɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : ʃæhrestɑne bɑbolsær bɑ pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo do hektɑr væ rɑmsær bɑ hæftɑdohæft hektɑr be tærtibe biʃtærin væ kæmtærin ærɑzi koʃte dovvom rɑ dær sɑldʒɑri dær ostɑne mɑzændærɑn dɑrænd. sɑlɑne divisto si hezɑr hektɑr æzɑrɑzi ʃɑlizɑri mɑzændærɑn zirkoʃte berendʒ mi rævæd. mɑzændærɑne do milijun væ sisædo hæftɑdopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehel hæktɑræmsɑhæt dɑræd. mim sin sisæd slæʃ siojek slæʃ sefr se",
"role": "user"
},
{
"content": " کشت دوم در شالیزارها 323 میلیاردریال برای کشاورزان مازندران سود دارد \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/79 \nداخلی. اقتصادی. کشاورزی. کشت. دوم. \n رییس سازمان کشاورزی استان مازندران گفت: کشت دوم محصولات کشاورزی در \nاراضی شالیزاری بیش از 323 میلیارد ریال برای کشاورزان این استان سود \nدارد. \n \"جعفرقلی راهب\" روز شنبه گفت: در حال حاضر در 90 هزار هکتار از اراضی \nشالیزاری مازندران 13 نوع محصول کشت دوم می شود. \n به گفته وی 150 هزارهکتار ازاراضی شالیزاری استان مازندران قابلیت کشت \nدوم را دارد. \n وی حفظ پایداری تولید و سطح زیر کشت ، افزایش تولید و بهره وری از زمین\n، افزایش درآمد کشاورز، اشتغالزایی ، کاهش آفات و علفهای هرز، اصلاح بافت \nخاک و توسعه و رونق دامداریها را از جمله مهمترین مزایای توسعه کشت دوم \nیاد کرد. \n وی ادامه داد: محصول این نوع کشت در پاییز و زمستان بدست می آید و بازار\nجهانی بسیارمناسبی برای صادرات آن وجود دارد. \n \"راهب\" عدم نیاز آبیاری در مواقع اضطراری، کشت و کار درفصل معمول \nبیکاری کشاورزان و کاهش هزینه تولید را از دیگر مزیتهای کشت دوم ذکر \nکرد. \n وی ادامه داد : در حال حاضر 38 هزار و 991 هکتار از اراضی شالیزاری بعد\nاز برداشت برنج زیرکشت شبدر ، 25 هزار و 284 هکتارسبزیجات برگی و ریشه ای \n، یکهزار و 411 هکتار لوبیا سبز و مابقی زیرکشت محصولاتی چون کلزا ، جو \nعلوفه ای ، سیر ، باقلاسبز ، نخودفرنگی ، سیب زمینی ، سویا و شلغم قرار \nدارد. \n وی اضافه کرد : شهرستان بابلسر با پنج هزار و 602 هکتار و رامسر با 77 \nهکتار به ترتیب بیشترین و کمترین اراضی کشت دوم را در سالجاری در استان \nمازندران دارند. \n سالانه 230 هزار هکتار ازاراضی شالیزاری مازندران زیرکشت برنج می رود. \n مازندران دو میلیون و 375 هزار و 640 هکتارمساحت دارد. \n م - س 300 / 31/ 03 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʃte hæmzæmɑn bɑ sevvomin ruz æz hæfte dolæte noh tærhe ɡærdeʃɡæri, sænʔæti væ tolidi bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, piʃ æz zohre se ʃænbe dær sevvomin ruz æz hæfte dolæte kɑrevɑne eftetɑhe poroʒehɑ bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn be ænzæli resid væ bɑ hozure ærsælɑne zɑreʔe noh tærhe ɡærdeʃɡæri, sænʔæti væ tolidi be bæhre bærdɑri resid. vɑhede sænʔæti bæste bændi mæhsulɑte qæzɑi bɑ særmɑje ɡozɑri sædo pændʒɑh miljɑrd riɑli, hæft tærhe sænʔæti væ tolidi æʔæm æz vɑhede tolide komperesor, xætte tolide mɑske se lɑje pæræstɑri væ tærhe toseʔe tolide felezhɑje form dæhi, vɑhede sænʔæti boreʃ væ bæste bændi kɑqæz væ vɑhede ferɑværi væ bæste bændi mæhsulɑte keʃɑværzi væ hæmtʃenin se bɑbe ænbɑre særpuʃide bɑ særmɑje ɡozɑri biʃ æz tʃɑhɑrsædo siose miljɑrd riɑl æz tærhhɑje bæhre bærdɑri ʃode dær in ruz bud. eftetɑhe vɑhede bume ɡærdi dær rustɑje ɡolʃæn bɑ zire bænɑje nohsædo si mætærmæræbæʔ væ mizɑne særmɑje ɡozɑri ʃæst miljɑrd riɑl æz diɡær poroʒehɑi bud ke bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn be bæhre bærdɑri resid. bɑ bæhre bærdɑri æz in poroʒehɑ eʃteqɑle divisto tʃehel næfær be suræte mostæqim færɑhæm ʃod. kopi ʃod",
"text": "رشت- همزمان با سومین روز از هفته دولت ۹ طرح گردشگری، صنعتی و تولیدی با حضور استاندار گیلان به بهره برداری رسید.به گزارش ، پیش از ظهر سه شنبه در سومین روز از هفته دولت کاروان افتتاح پروژهها با حضور استاندار گیلان به انزلی رسید و با حضور ارسلان زارع ۹ طرح گردشگری، صنعتی و تولیدی به بهره برداری رسید.واحد صنعتی بسته بندی محصولات غذایی با سرمایه گذاری ۱۵۰ میلیارد ریالی، ۷ طرح صنعتی و تولیدی اعم از واحد تولید کمپرسور، خط تولید ماسک سه لایه پرستاری و طرح توسعه تولید فلزهای فرم دهی، واحد صنعتی برش و بسته بندی کاغذ و واحد فرآوری و بسته بندی محصولات کشاورزی و همچنین سه باب انبار سرپوشیده با سرمایه گذاری بیش از ۴۳۳ میلیارد ریال از طرحهای بهره برداری شده در این روز بود.افتتاح واحد بوم گردی در روستای گلشن با زیر بنای ۹۳۰ مترمربع و میزان سرمایه گذاری ۶۰ میلیارد ریال از دیگر پروژههایی بود که با حضور استاندار گیلان به بهره برداری رسید.با بهره برداری از این پروژهها اشتغال ۲۴۰ نفر به صورت مستقیم فراهم شد.کپی شد"
} | ræʃte hæmzæmɑn bɑ sevvomin ruz æz hæfte dolæte noh tærhe ɡærdeʃɡæri, sænʔæti væ tolidi bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, piʃ æz zohre se ʃænbe dær sevvomin ruz æz hæfte dolæte kɑrevɑne eftetɑhe poroʒehɑ bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn be ænzæli resid væ bɑ hozure ærsælɑne zɑreʔe noh tærhe ɡærdeʃɡæri, sænʔæti væ tolidi be bæhre bærdɑri resid. vɑhede sænʔæti bæste bændi mæhsulɑte qæzɑi bɑ særmɑje ɡozɑri sædo pændʒɑh miljɑrd riɑli, hæft tærhe sænʔæti væ tolidi æʔæm æz vɑhede tolide komperesor, xætte tolide mɑske se lɑje pæræstɑri væ tærhe toseʔe tolide felezhɑje form dæhi, vɑhede sænʔæti boreʃ væ bæste bændi kɑqæz væ vɑhede ferɑværi væ bæste bændi mæhsulɑte keʃɑværzi væ hæmtʃenin se bɑbe ænbɑre særpuʃide bɑ særmɑje ɡozɑri biʃ æz tʃɑhɑrsædo siose miljɑrd riɑl æz tærhhɑje bæhre bærdɑri ʃode dær in ruz bud. eftetɑhe vɑhede bume ɡærdi dær rustɑje ɡolʃæn bɑ zire bænɑje nohsædo si mætærmæræbæʔ væ mizɑne særmɑje ɡozɑri ʃæst miljɑrd riɑl æz diɡær poroʒehɑi bud ke bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn be bæhre bærdɑri resid. bɑ bæhre bærdɑri æz in poroʒehɑ eʃteqɑle divisto tʃehel næfær be suræte mostæqim færɑhæm ʃod. kopi ʃod | رشت- همزمان با سومین روز از هفته دولت ۹ طرح گردشگری، صنعتی و تولیدی با حضور استاندار گیلان به بهره برداری رسید.به گزارش ، پیش از ظهر سه شنبه در سومین روز از هفته دولت کاروان افتتاح پروژهها با حضور استاندار گیلان به انزلی رسید و با حضور ارسلان زارع ۹ طرح گردشگری، صنعتی و تولیدی به بهره برداری رسید.واحد صنعتی بسته بندی محصولات غذایی با سرمایه گذاری ۱۵۰ میلیارد ریالی، ۷ طرح صنعتی و تولیدی اعم از واحد تولید کمپرسور، خط تولید ماسک سه لایه پرستاری و طرح توسعه تولید فلزهای فرم دهی، واحد صنعتی برش و بسته بندی کاغذ و واحد فرآوری و بسته بندی محصولات کشاورزی و همچنین سه باب انبار سرپوشیده با سرمایه گذاری بیش از ۴۳۳ میلیارد ریال از طرحهای بهره برداری شده در این روز بود.افتتاح واحد بوم گردی در روستای گلشن با زیر بنای ۹۳۰ مترمربع و میزان سرمایه گذاری ۶۰ میلیارد ریال از دیگر پروژههایی بود که با حضور استاندار گیلان به بهره برداری رسید.با بهره برداری از این پروژهها اشتغال ۲۴۰ نفر به صورت مستقیم فراهم شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʃte hæmzæmɑn bɑ sevvomin ruz æz hæfte dolæte noh tærhe ɡærdeʃɡæri, sænʔæti væ tolidi bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, piʃ æz zohre se ʃænbe dær sevvomin ruz æz hæfte dolæte kɑrevɑne eftetɑhe poroʒehɑ bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn be ænzæli resid væ bɑ hozure ærsælɑne zɑreʔe noh tærhe ɡærdeʃɡæri, sænʔæti væ tolidi be bæhre bærdɑri resid. vɑhede sænʔæti bæste bændi mæhsulɑte qæzɑi bɑ særmɑje ɡozɑri sædo pændʒɑh miljɑrd riɑli, hæft tærhe sænʔæti væ tolidi æʔæm æz vɑhede tolide komperesor, xætte tolide mɑske se lɑje pæræstɑri væ tærhe toseʔe tolide felezhɑje form dæhi, vɑhede sænʔæti boreʃ væ bæste bændi kɑqæz væ vɑhede ferɑværi væ bæste bændi mæhsulɑte keʃɑværzi væ hæmtʃenin se bɑbe ænbɑre særpuʃide bɑ særmɑje ɡozɑri biʃ æz tʃɑhɑrsædo siose miljɑrd riɑl æz tærhhɑje bæhre bærdɑri ʃode dær in ruz bud. eftetɑhe vɑhede bume ɡærdi dær rustɑje ɡolʃæn bɑ zire bænɑje nohsædo si mætærmæræbæʔ væ mizɑne særmɑje ɡozɑri ʃæst miljɑrd riɑl æz diɡær poroʒehɑi bud ke bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn be bæhre bærdɑri resid. bɑ bæhre bærdɑri æz in poroʒehɑ eʃteqɑle divisto tʃehel næfær be suræte mostæqim færɑhæm ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رشت- همزمان با سومین روز از هفته دولت ۹ طرح گردشگری، صنعتی و تولیدی با حضور استاندار گیلان به بهره برداری رسید.به گزارش ، پیش از ظهر سه شنبه در سومین روز از هفته دولت کاروان افتتاح پروژهها با حضور استاندار گیلان به انزلی رسید و با حضور ارسلان زارع ۹ طرح گردشگری، صنعتی و تولیدی به بهره برداری رسید.واحد صنعتی بسته بندی محصولات غذایی با سرمایه گذاری ۱۵۰ میلیارد ریالی، ۷ طرح صنعتی و تولیدی اعم از واحد تولید کمپرسور، خط تولید ماسک سه لایه پرستاری و طرح توسعه تولید فلزهای فرم دهی، واحد صنعتی برش و بسته بندی کاغذ و واحد فرآوری و بسته بندی محصولات کشاورزی و همچنین سه باب انبار سرپوشیده با سرمایه گذاری بیش از ۴۳۳ میلیارد ریال از طرحهای بهره برداری شده در این روز بود.افتتاح واحد بوم گردی در روستای گلشن با زیر بنای ۹۳۰ مترمربع و میزان سرمایه گذاری ۶۰ میلیارد ریال از دیگر پروژههایی بود که با حضور استاندار گیلان به بهره برداری رسید.با بهره برداری از این پروژهها اشتغال ۲۴۰ نفر به صورت مستقیم فراهم شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sɑri næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɡoft : hozee elmije nijɑz be tæhævvole fekri, ɡoftɑri væ æmælkærdi motenɑseb bɑ mɑhijæte enqelɑbi hækumæte eslɑmi dɑræd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æli sæʔidi sobhe doʃænbe dær næxostin hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi modirɑne hoze hɑje elmije væ mæsʔuline dæfɑtere næmɑjændeɡi væli fæqih ostɑn hɑje mɑzændærɑn, ɡolestɑn væ semnɑn pærɑntezbæste bɑ hozure biʃ æz divisto ʃæst modire hozee elmije væ mæsʔulɑne dæfɑtere næmɑjændeɡi væli fæqih væ færmɑndehɑne bæsidʒe tollɑb væ rohɑnjun bɑ mozue hozee enqelɑbi dær modʒtæmeʔe qædire sepɑh kærbælɑ be tæbine elzɑmɑte hozee enqelɑbi pærdɑxt væ ɡoft : ævvælin resɑlæte hoze hɑje elmije tæbine eslɑme nɑb bær mæbnɑje qorʔɑn, sonnæte pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste væ æʔeme mæʔsumin ejn pærɑntezbæste væ dovvomin resɑlæte ɑn idʒɑde bæstære hɑkemijæte dini bærɑje tæhæqqoqe ʃæriʔæt, resɑlæte sevvom mobɑreze bɑ zolm væ zɑlemɑn væ tævɑqijæt væ tʃɑhɑromin resɑlæt, siɑnæt æz din væ hɑkemijæte dinist. vej be tækɑlife hoze hɑje elmije niz eʃɑre kærd væ æfzud : resɑlæte hoze enqelɑbi sɑbet væ dær bæstære zæmɑne færɑɡir bude æmmɑ tækɑlife bæste be ʃærɑjet væ moqtæziɑte zæmɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi bɑ bærʃæmærdæne væzɑjefe hozee elmije dær æsre qejbæt tæʔkid kærd : hefze mirɑse ɡerɑne bæhɑje feqhe ʃejʔi jeki æz væzɑjefe bozorɡe olæmɑ bud ke bærɑje neɡæhdɑri æz in ʃæriʔæt moqɑbele zolm væ zɑlem væ hæmtʃenin dær bærɑbære nehle hɑje enherɑfi væ ferqe hɑje tʃæp væ mɑrksisti væ mærdʒæʔe melli ɡærɑi istɑdænd væ mohemme tærin væzife olæmɑ, idʒɑde zæmine hɑkemijæte dini bær mehvære velɑjæte fæqih bud. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi bɑ bæjɑne inke bærxi æz olæmɑe hæmtʃon ʃejx ænsɑri dær morede æsle velɑjæt bærɑje fæqih moʃkel nædɑʃtænd æmmɑ bærpɑi hɑkemijæt bær mehvære væli fæqih rɑ qejremomken mi dɑnestænd, onvɑn kærd : hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ tæʃkile enqelɑbe eslɑmi in æmre qejremomken rɑ momken kærd. vej bɑ bæjɑne in porseʃ ke ɑiɑ hoze hɑje elmije væ xævɑse motenɑseb bɑ hɑkemijæte dini væ ʃekle ɡiri enqelɑbe eslɑmi væ ɑntʃe ke væzife ɑnhɑst, æmæl kærdænd? ɡoft : bozorɡtærin tæhævvoli ke dær æsre qejbæt idʒɑd ʃod tæqir dær mɑhijæte hokumæt æz hækumæte lɑik be hækumæte dini væ eslɑmi bud. næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke hozee elmije nijɑz be tæhævvole fekri, ɡoftɑri væ æmælkærdi motenɑseb bɑ mɑhijæte enqelɑbi hokumæt dɑræd, ɡoft : tɑ diruz hɑkem bær in keʃvære jek tɑqute vɑbæste bɑ biɡɑne bud æmmɑ bɑ piruzi enqelɑb, mehvære hækumæte væli fæqih ʃod. væqti mehvær tæqir kærd dʒɑjɡɑh væ noʔe mobɑreze hæm tæqire pejdɑ mi konæd. in mæqɑme mæsʔul bɑ tæsrih berɑjenæke ɑiɑ mæsdʒed væ hoze bɑjæd dær næqʃe opozisijon bɑʃæd væ jɑ moqɑbele doʃmæn qærɑr beɡirænd, bæjɑn kærd : nemi ʃævæd ke mɑ se noʔe mæsdʒed væ hozee elmije dɑʃte bɑʃim. mæsdʒedi ke enqelɑbi tærbijæt mi konæd mæsdʒedi ke moxɑlefe enqelɑbe pærværeʃ mi dæhæd væ jɑ inke ensɑne xonsɑ tæhvile dʒɑmeʔe mi dæhæd. næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑn dær edɑme soxænɑne xod bɑ ɡelɑje æz bærxi æmælkærdhɑje hoze ɡoft : emruz rohɑnjun sekulɑri dɑrim ke bæhse dʒodɑi hoze æz hokumæt rɑ mætræh mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi dær edɑme bærʃæmærdæne væzife hozee enqelɑbi bɑ tæsrih bær inke bɑ enqelɑbe sɑxtɑr væ nezɑme qɑnune ɡozɑri tæqir kærde æst, ɡoft : jeki æz elzɑmɑte hɑkemijæte dini væ mæʃruʔijæte bæxʃi be ɑn vodʒude ʃorɑje neɡæhbɑn æst zirɑ ʃorɑje neɡæhbɑn næqʃe zirbænɑi dær sælɑmæt væ mæʃruʔijæte qævɑnin væ nezɑm væ sisteme qɑnunɡozɑri dɑʃte væ dɑræd. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke tʃe mizɑn dær hozee elmije be næqʃe ʃorɑje neɡæhbɑn pærdɑxte ʃode æst, edɑme dɑd : æz qovee modʒrije tɑ diɡærɑn bær ælæjhe ʃorɑje neɡæhbɑn hærf mi zænænd væ mi tɑzænd ɑiɑ hozee elmije tæklifæʃ rɑ dærbɑre ʃorɑje neɡæhbɑn ændʒɑm dɑd væ be tæbine næqʃe in ʃorɑ dær bejne in mærdom pærdɑxt?. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi dær edɑme soxænɑne xod be mærdome sɑlɑri dini eʃɑre kærd væ ɡoft : bozorɡtærin dæstɑværde nezɑm, mærdome sɑlɑri dini bud ke æz ebtekɑrɑte emɑm æst modele mærdome sɑlɑri dini behtærin model dær bærɑbære nezɑm hɑje lɑik væ jɑ mærdome sɑlɑri sekulɑr mi bɑʃæd. næmɑjænde væli fæqih sepɑh pɑsdɑrɑn bɑ tæʔkide berɑjen mætlæb ke doʃmæn æz ʃiʔee bidɑr væ pærtʃæm dɑre eslɑm dær hærɑs æst, tæsrih kærd : nezɑme eslɑmi nijɑz be hemɑjæt dɑræd æmmɑ bɑ sokute qodde ʔi xævɑse movɑdʒeh æst. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi dær pɑjɑn be tæqire mævɑzeʔe xævɑs væ næqʃe hoze hɑje elmije dær in bɑre pærdɑxt væ ɡoft : æɡær xævɑse mævɑzeʔe ʃɑn rɑ bɑ færɑmine ræhbæri hæmɑhænɡ nækærdænd, hoze væzife dɑræd dær bærɑbære in æmæl xævɑs vɑkoneʃi neʃɑn dæhæd. kopi ʃod",
"text": "ساری - نماینده ولی فقیه در سپاه گفت: حوزه علمیه نیاز به تحول فکری، گفتاری و عملکردی متناسب با ماهیت انقلابی حکومت اسلامی دارد.به گزارش ، حجت الاسلام علی سعیدی صبح دوشنبه در نخستین همایش منطقه ای مدیران حوزه های علمیه و مسئولین دفاتر نمایندگی ولی فقیه استان های (مازندران، گلستان و سمنان) با حضور بیش از ۲۶۰ مدیر حوزه علمیه و مسئولان دفاتر نمایندگی ولی فقیه و فرماندهان بسیج طلاب و روحانیون با موضوع حوزه انقلابی در مجتمع غدیر سپاه کربلا به تبیین الزامات حوزه انقلابی پرداخت و گفت: اولین رسالت حوزه های علمیه تبیین اسلام ناب بر مبنای قرآن، سنت پیغمبر (ص) و ائمه معصومین (ع) و دومین رسالت آن ایجاد بستر حاکمیت دینی برای تحقق شریعت، رسالت سوم مبارزه با ظلم و ظالمان و طواغیت و چهارمین رسالت، صیانت از دین و حاکمیت دینی است.وی به تکالیف حوزه های علمیه نیز اشاره کرد و افزود: رسالت حوزه انقلابی ثابت و در بستر زمان فراگیر بوده اما تکالیف بسته به شرایط و مقتضیات زمان است.حجت الاسلام سعیدی با برشمردن وظایف حوزه علمیه در عصر غیبت تأکید کرد: حفظ میراث گران بهای فقه شیعی یکی از وظایف بزرگ علما بود که برای نگهداری از این شریعت مقابل ظلم و ظالم و همچنین در برابر نحله های انحرافی و فرقه های چپ و مارکسیستی و مرجع ملی گرایی ایستادند و مهم ترین وظیفه علما، ایجاد زمینه حاکمیت دینی بر محور ولایت فقیه بود.حجت الاسلام سعیدی با بیان اینکه برخی از علما همچون شیخ انصاری در مورد اصل ولایت برای فقیه مشکل نداشتند اما برپایی حاکمیت بر محور ولی فقیه را غیرممکن می دانستند، عنوان کرد: حضرت امام (ره) با تشکیل انقلاب اسلامی این امر غیرممکن را ممکن کرد.وی با بیان این پرسش که آیا حوزه های علمیه و خواص متناسب با حاکمیت دینی و شکل گیری انقلاب اسلامی و آنچه که وظیفه آنهاست، عمل کردند؟ گفت:بزرگترین تحولی که در عصر غیبت ایجاد شد تغییر در ماهیت حکومت از حکومت لائیک به حکومت دینی و اسلامی بود.نماینده ولی فقیه در سپاه پاسداران با بیان این مطلب که حوزه علمیه نیاز به تحول فکری، گفتاری و عملکردی متناسب با ماهیت انقلابی حکومت دارد، گفت: تا دیروز حاکم بر این کشور یک طاغوت وابسته با بیگانه بود اما با پیروزی انقلاب، محور حکومت ولی فقیه شد. وقتی محور تغییر کرد جایگاه و نوع مبارزه هم تغییر پیدا می کند.این مقام مسئول با تصریح براینکه آیا مسجد و حوزه باید در نقش اپوزیسیون باشد و یا مقابل دشمن قرار بگیرند، بیان کرد: نمی شود که ما سه نوع مسجد و حوزه علمیه داشته باشیم. مسجدی که انقلابی تربیت می کند مسجدی که مخالف انقلاب پرورش می دهد و یا اینکه انسان خنثی تحویل جامعه می دهد.نماینده ولی فقیه در سپاه پاسداران در ادامه سخنان خود با گلایه از برخی عملکردهای حوزه گفت: امروز روحانیون سکولاری داریم که بحث جدایی حوزه از حکومت را مطرح می کنند.حجت الاسلام سعیدی در ادامه برشمردن وظیفه حوزه انقلابی با تصریح بر اینکه با انقلاب ساختار و نظام قانون گذاری تغییر کرده است، گفت: یکی از الزامات حاکمیت دینی و مشروعیت بخشی به آن وجود شورای نگهبان است زیرا شورای نگهبان نقش زیربنائی در سلامت و مشروعیت قوانین و نظام و سیستم قانونگذاری داشته و دارد.این مقام مسئول با بیان اینکه چه میزان در حوزه علمیه به نقش شورای نگهبان پرداخته شده است، ادامه داد: از قوه مجریه تا دیگران بر علیه شورای نگهبان حرف می زنند و می تازند آیا حوزه علمیه تکلیفش را درباره شورای نگهبان انجام داد و به تبیین نقش این شورا در بین این مردم پرداخت؟.حجت الاسلام سعیدی در ادامه سخنان خود به مردم سالاری دینی اشاره کرد و گفت: بزرگترین دستاورد نظام، مردم سالاری دینی بود که از ابتکارات امام است مدل مردم سالاری دینی بهترین مدل در برابر نظام های لائیک و یا مردم سالاری سکولار می باشد.نماینده ولی فقیه سپاه پاسداران با تأکید براین مطلب که دشمن از شیعه بیدار و پرچم دار اسلام در هراس است، تصریح کرد: نظام اسلامی نیاز به حمایت دارد اما با سکوت عده ای خواص مواجه است.حجت الاسلام سعیدی در پایان به تغییر مواضع خواص و نقش حوزه های علمیه در این باره پرداخت و گفت: اگر خواص مواضع شان را با فرامین رهبری هماهنگ نکردند، حوزه وظیفه دارد در برابر این عمل خواص واکنشی نشان دهد.کپی شد"
} | sɑri næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɡoft : hozee elmije nijɑz be tæhævvole fekri, ɡoftɑri væ æmælkærdi motenɑseb bɑ mɑhijæte enqelɑbi hækumæte eslɑmi dɑræd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æli sæʔidi sobhe doʃænbe dær næxostin hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi modirɑne hoze hɑje elmije væ mæsʔuline dæfɑtere næmɑjændeɡi væli fæqih ostɑn hɑje mɑzændærɑn, ɡolestɑn væ semnɑn pærɑntezbæste bɑ hozure biʃ æz divisto ʃæst modire hozee elmije væ mæsʔulɑne dæfɑtere næmɑjændeɡi væli fæqih væ færmɑndehɑne bæsidʒe tollɑb væ rohɑnjun bɑ mozue hozee enqelɑbi dær modʒtæmeʔe qædire sepɑh kærbælɑ be tæbine elzɑmɑte hozee enqelɑbi pærdɑxt væ ɡoft : ævvælin resɑlæte hoze hɑje elmije tæbine eslɑme nɑb bær mæbnɑje qorʔɑn, sonnæte pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste væ æʔeme mæʔsumin ejn pærɑntezbæste væ dovvomin resɑlæte ɑn idʒɑde bæstære hɑkemijæte dini bærɑje tæhæqqoqe ʃæriʔæt, resɑlæte sevvom mobɑreze bɑ zolm væ zɑlemɑn væ tævɑqijæt væ tʃɑhɑromin resɑlæt, siɑnæt æz din væ hɑkemijæte dinist. vej be tækɑlife hoze hɑje elmije niz eʃɑre kærd væ æfzud : resɑlæte hoze enqelɑbi sɑbet væ dær bæstære zæmɑne færɑɡir bude æmmɑ tækɑlife bæste be ʃærɑjet væ moqtæziɑte zæmɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi bɑ bærʃæmærdæne væzɑjefe hozee elmije dær æsre qejbæt tæʔkid kærd : hefze mirɑse ɡerɑne bæhɑje feqhe ʃejʔi jeki æz væzɑjefe bozorɡe olæmɑ bud ke bærɑje neɡæhdɑri æz in ʃæriʔæt moqɑbele zolm væ zɑlem væ hæmtʃenin dær bærɑbære nehle hɑje enherɑfi væ ferqe hɑje tʃæp væ mɑrksisti væ mærdʒæʔe melli ɡærɑi istɑdænd væ mohemme tærin væzife olæmɑ, idʒɑde zæmine hɑkemijæte dini bær mehvære velɑjæte fæqih bud. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi bɑ bæjɑne inke bærxi æz olæmɑe hæmtʃon ʃejx ænsɑri dær morede æsle velɑjæt bærɑje fæqih moʃkel nædɑʃtænd æmmɑ bærpɑi hɑkemijæt bær mehvære væli fæqih rɑ qejremomken mi dɑnestænd, onvɑn kærd : hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ tæʃkile enqelɑbe eslɑmi in æmre qejremomken rɑ momken kærd. vej bɑ bæjɑne in porseʃ ke ɑiɑ hoze hɑje elmije væ xævɑse motenɑseb bɑ hɑkemijæte dini væ ʃekle ɡiri enqelɑbe eslɑmi væ ɑntʃe ke væzife ɑnhɑst, æmæl kærdænd? ɡoft : bozorɡtærin tæhævvoli ke dær æsre qejbæt idʒɑd ʃod tæqir dær mɑhijæte hokumæt æz hækumæte lɑik be hækumæte dini væ eslɑmi bud. næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke hozee elmije nijɑz be tæhævvole fekri, ɡoftɑri væ æmælkærdi motenɑseb bɑ mɑhijæte enqelɑbi hokumæt dɑræd, ɡoft : tɑ diruz hɑkem bær in keʃvære jek tɑqute vɑbæste bɑ biɡɑne bud æmmɑ bɑ piruzi enqelɑb, mehvære hækumæte væli fæqih ʃod. væqti mehvær tæqir kærd dʒɑjɡɑh væ noʔe mobɑreze hæm tæqire pejdɑ mi konæd. in mæqɑme mæsʔul bɑ tæsrih berɑjenæke ɑiɑ mæsdʒed væ hoze bɑjæd dær næqʃe opozisijon bɑʃæd væ jɑ moqɑbele doʃmæn qærɑr beɡirænd, bæjɑn kærd : nemi ʃævæd ke mɑ se noʔe mæsdʒed væ hozee elmije dɑʃte bɑʃim. mæsdʒedi ke enqelɑbi tærbijæt mi konæd mæsdʒedi ke moxɑlefe enqelɑbe pærværeʃ mi dæhæd væ jɑ inke ensɑne xonsɑ tæhvile dʒɑmeʔe mi dæhæd. næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑn dær edɑme soxænɑne xod bɑ ɡelɑje æz bærxi æmælkærdhɑje hoze ɡoft : emruz rohɑnjun sekulɑri dɑrim ke bæhse dʒodɑi hoze æz hokumæt rɑ mætræh mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi dær edɑme bærʃæmærdæne væzife hozee enqelɑbi bɑ tæsrih bær inke bɑ enqelɑbe sɑxtɑr væ nezɑme qɑnune ɡozɑri tæqir kærde æst, ɡoft : jeki æz elzɑmɑte hɑkemijæte dini væ mæʃruʔijæte bæxʃi be ɑn vodʒude ʃorɑje neɡæhbɑn æst zirɑ ʃorɑje neɡæhbɑn næqʃe zirbænɑi dær sælɑmæt væ mæʃruʔijæte qævɑnin væ nezɑm væ sisteme qɑnunɡozɑri dɑʃte væ dɑræd. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke tʃe mizɑn dær hozee elmije be næqʃe ʃorɑje neɡæhbɑn pærdɑxte ʃode æst, edɑme dɑd : æz qovee modʒrije tɑ diɡærɑn bær ælæjhe ʃorɑje neɡæhbɑn hærf mi zænænd væ mi tɑzænd ɑiɑ hozee elmije tæklifæʃ rɑ dærbɑre ʃorɑje neɡæhbɑn ændʒɑm dɑd væ be tæbine næqʃe in ʃorɑ dær bejne in mærdom pærdɑxt?. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi dær edɑme soxænɑne xod be mærdome sɑlɑri dini eʃɑre kærd væ ɡoft : bozorɡtærin dæstɑværde nezɑm, mærdome sɑlɑri dini bud ke æz ebtekɑrɑte emɑm æst modele mærdome sɑlɑri dini behtærin model dær bærɑbære nezɑm hɑje lɑik væ jɑ mærdome sɑlɑri sekulɑr mi bɑʃæd. næmɑjænde væli fæqih sepɑh pɑsdɑrɑn bɑ tæʔkide berɑjen mætlæb ke doʃmæn æz ʃiʔee bidɑr væ pærtʃæm dɑre eslɑm dær hærɑs æst, tæsrih kærd : nezɑme eslɑmi nijɑz be hemɑjæt dɑræd æmmɑ bɑ sokute qodde ʔi xævɑse movɑdʒeh æst. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi dær pɑjɑn be tæqire mævɑzeʔe xævɑs væ næqʃe hoze hɑje elmije dær in bɑre pærdɑxt væ ɡoft : æɡær xævɑse mævɑzeʔe ʃɑn rɑ bɑ færɑmine ræhbæri hæmɑhænɡ nækærdænd, hoze væzife dɑræd dær bærɑbære in æmæl xævɑs vɑkoneʃi neʃɑn dæhæd. kopi ʃod | ساری - نماینده ولی فقیه در سپاه گفت: حوزه علمیه نیاز به تحول فکری، گفتاری و عملکردی متناسب با ماهیت انقلابی حکومت اسلامی دارد.به گزارش ، حجت الاسلام علی سعیدی صبح دوشنبه در نخستین همایش منطقه ای مدیران حوزه های علمیه و مسئولین دفاتر نمایندگی ولی فقیه استان های (مازندران، گلستان و سمنان) با حضور بیش از ۲۶۰ مدیر حوزه علمیه و مسئولان دفاتر نمایندگی ولی فقیه و فرماندهان بسیج طلاب و روحانیون با موضوع حوزه انقلابی در مجتمع غدیر سپاه کربلا به تبیین الزامات حوزه انقلابی پرداخت و گفت: اولین رسالت حوزه های علمیه تبیین اسلام ناب بر مبنای قرآن، سنت پیغمبر (ص) و ائمه معصومین (ع) و دومین رسالت آن ایجاد بستر حاکمیت دینی برای تحقق شریعت، رسالت سوم مبارزه با ظلم و ظالمان و طواغیت و چهارمین رسالت، صیانت از دین و حاکمیت دینی است.وی به تکالیف حوزه های علمیه نیز اشاره کرد و افزود: رسالت حوزه انقلابی ثابت و در بستر زمان فراگیر بوده اما تکالیف بسته به شرایط و مقتضیات زمان است.حجت الاسلام سعیدی با برشمردن وظایف حوزه علمیه در عصر غیبت تأکید کرد: حفظ میراث گران بهای فقه شیعی یکی از وظایف بزرگ علما بود که برای نگهداری از این شریعت مقابل ظلم و ظالم و همچنین در برابر نحله های انحرافی و فرقه های چپ و مارکسیستی و مرجع ملی گرایی ایستادند و مهم ترین وظیفه علما، ایجاد زمینه حاکمیت دینی بر محور ولایت فقیه بود.حجت الاسلام سعیدی با بیان اینکه برخی از علما همچون شیخ انصاری در مورد اصل ولایت برای فقیه مشکل نداشتند اما برپایی حاکمیت بر محور ولی فقیه را غیرممکن می دانستند، عنوان کرد: حضرت امام (ره) با تشکیل انقلاب اسلامی این امر غیرممکن را ممکن کرد.وی با بیان این پرسش که آیا حوزه های علمیه و خواص متناسب با حاکمیت دینی و شکل گیری انقلاب اسلامی و آنچه که وظیفه آنهاست، عمل کردند؟ گفت:بزرگترین تحولی که در عصر غیبت ایجاد شد تغییر در ماهیت حکومت از حکومت لائیک به حکومت دینی و اسلامی بود.نماینده ولی فقیه در سپاه پاسداران با بیان این مطلب که حوزه علمیه نیاز به تحول فکری، گفتاری و عملکردی متناسب با ماهیت انقلابی حکومت دارد، گفت: تا دیروز حاکم بر این کشور یک طاغوت وابسته با بیگانه بود اما با پیروزی انقلاب، محور حکومت ولی فقیه شد. وقتی محور تغییر کرد جایگاه و نوع مبارزه هم تغییر پیدا می کند.این مقام مسئول با تصریح براینکه آیا مسجد و حوزه باید در نقش اپوزیسیون باشد و یا مقابل دشمن قرار بگیرند، بیان کرد: نمی شود که ما سه نوع مسجد و حوزه علمیه داشته باشیم. مسجدی که انقلابی تربیت می کند مسجدی که مخالف انقلاب پرورش می دهد و یا اینکه انسان خنثی تحویل جامعه می دهد.نماینده ولی فقیه در سپاه پاسداران در ادامه سخنان خود با گلایه از برخی عملکردهای حوزه گفت: امروز روحانیون سکولاری داریم که بحث جدایی حوزه از حکومت را مطرح می کنند.حجت الاسلام سعیدی در ادامه برشمردن وظیفه حوزه انقلابی با تصریح بر اینکه با انقلاب ساختار و نظام قانون گذاری تغییر کرده است، گفت: یکی از الزامات حاکمیت دینی و مشروعیت بخشی به آن وجود شورای نگهبان است زیرا شورای نگهبان نقش زیربنائی در سلامت و مشروعیت قوانین و نظام و سیستم قانونگذاری داشته و دارد.این مقام مسئول با بیان اینکه چه میزان در حوزه علمیه به نقش شورای نگهبان پرداخته شده است، ادامه داد: از قوه مجریه تا دیگران بر علیه شورای نگهبان حرف می زنند و می تازند آیا حوزه علمیه تکلیفش را درباره شورای نگهبان انجام داد و به تبیین نقش این شورا در بین این مردم پرداخت؟.حجت الاسلام سعیدی در ادامه سخنان خود به مردم سالاری دینی اشاره کرد و گفت: بزرگترین دستاورد نظام، مردم سالاری دینی بود که از ابتکارات امام است مدل مردم سالاری دینی بهترین مدل در برابر نظام های لائیک و یا مردم سالاری سکولار می باشد.نماینده ولی فقیه سپاه پاسداران با تأکید براین مطلب که دشمن از شیعه بیدار و پرچم دار اسلام در هراس است، تصریح کرد: نظام اسلامی نیاز به حمایت دارد اما با سکوت عده ای خواص مواجه است.حجت الاسلام سعیدی در پایان به تغییر مواضع خواص و نقش حوزه های علمیه در این باره پرداخت و گفت: اگر خواص مواضع شان را با فرامین رهبری هماهنگ نکردند، حوزه وظیفه دارد در برابر این عمل خواص واکنشی نشان دهد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑri næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɡoft : hozee elmije nijɑz be tæhævvole fekri, ɡoftɑri væ æmælkærdi motenɑseb bɑ mɑhijæte enqelɑbi hækumæte eslɑmi dɑræd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æli sæʔidi sobhe doʃænbe dær næxostin hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi modirɑne hoze hɑje elmije væ mæsʔuline dæfɑtere næmɑjændeɡi væli fæqih ostɑn hɑje mɑzændærɑn, ɡolestɑn væ semnɑn pærɑntezbæste bɑ hozure biʃ æz divisto ʃæst modire hozee elmije væ mæsʔulɑne dæfɑtere næmɑjændeɡi væli fæqih væ færmɑndehɑne bæsidʒe tollɑb væ rohɑnjun bɑ mozue hozee enqelɑbi dær modʒtæmeʔe qædire sepɑh kærbælɑ be tæbine elzɑmɑte hozee enqelɑbi pærdɑxt væ ɡoft : ævvælin resɑlæte hoze hɑje elmije tæbine eslɑme nɑb bær mæbnɑje qorʔɑn, sonnæte pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste væ æʔeme mæʔsumin ejn pærɑntezbæste væ dovvomin resɑlæte ɑn idʒɑde bæstære hɑkemijæte dini bærɑje tæhæqqoqe ʃæriʔæt, resɑlæte sevvom mobɑreze bɑ zolm væ zɑlemɑn væ tævɑqijæt væ tʃɑhɑromin resɑlæt, siɑnæt æz din væ hɑkemijæte dinist. vej be tækɑlife hoze hɑje elmije niz eʃɑre kærd væ æfzud : resɑlæte hoze enqelɑbi sɑbet væ dær bæstære zæmɑne færɑɡir bude æmmɑ tækɑlife bæste be ʃærɑjet væ moqtæziɑte zæmɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi bɑ bærʃæmærdæne væzɑjefe hozee elmije dær æsre qejbæt tæʔkid kærd : hefze mirɑse ɡerɑne bæhɑje feqhe ʃejʔi jeki æz væzɑjefe bozorɡe olæmɑ bud ke bærɑje neɡæhdɑri æz in ʃæriʔæt moqɑbele zolm væ zɑlem væ hæmtʃenin dær bærɑbære nehle hɑje enherɑfi væ ferqe hɑje tʃæp væ mɑrksisti væ mærdʒæʔe melli ɡærɑi istɑdænd væ mohemme tærin væzife olæmɑ, idʒɑde zæmine hɑkemijæte dini bær mehvære velɑjæte fæqih bud. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi bɑ bæjɑne inke bærxi æz olæmɑe hæmtʃon ʃejx ænsɑri dær morede æsle velɑjæt bærɑje fæqih moʃkel nædɑʃtænd æmmɑ bærpɑi hɑkemijæt bær mehvære væli fæqih rɑ qejremomken mi dɑnestænd, onvɑn kærd : hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ tæʃkile enqelɑbe eslɑmi in æmre qejremomken rɑ momken kærd. vej bɑ bæjɑne in porseʃ ke ɑiɑ hoze hɑje elmije væ xævɑse motenɑseb bɑ hɑkemijæte dini væ ʃekle ɡiri enqelɑbe eslɑmi væ ɑntʃe ke væzife ɑnhɑst, æmæl kærdænd? ɡoft : bozorɡtærin tæhævvoli ke dær æsre qejbæt idʒɑd ʃod tæqir dær mɑhijæte hokumæt æz hækumæte lɑik be hækumæte dini væ eslɑmi bud. næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke hozee elmije nijɑz be tæhævvole fekri, ɡoftɑri væ æmælkærdi motenɑseb bɑ mɑhijæte enqelɑbi hokumæt dɑræd, ɡoft : tɑ diruz hɑkem bær in keʃvære jek tɑqute vɑbæste bɑ biɡɑne bud æmmɑ bɑ piruzi enqelɑb, mehvære hækumæte væli fæqih ʃod. væqti mehvær tæqir kærd dʒɑjɡɑh væ noʔe mobɑreze hæm tæqire pejdɑ mi konæd. in mæqɑme mæsʔul bɑ tæsrih berɑjenæke ɑiɑ mæsdʒed væ hoze bɑjæd dær næqʃe opozisijon bɑʃæd væ jɑ moqɑbele doʃmæn qærɑr beɡirænd, bæjɑn kærd : nemi ʃævæd ke mɑ se noʔe mæsdʒed væ hozee elmije dɑʃte bɑʃim. mæsdʒedi ke enqelɑbi tærbijæt mi konæd mæsdʒedi ke moxɑlefe enqelɑbe pærværeʃ mi dæhæd væ jɑ inke ensɑne xonsɑ tæhvile dʒɑmeʔe mi dæhæd. næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑn dær edɑme soxænɑne xod bɑ ɡelɑje æz bærxi æmælkærdhɑje hoze ɡoft : emruz rohɑnjun sekulɑri dɑrim ke bæhse dʒodɑi hoze æz hokumæt rɑ mætræh mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi dær edɑme bærʃæmærdæne væzife hozee enqelɑbi bɑ tæsrih bær inke bɑ enqelɑbe sɑxtɑr væ nezɑme qɑnune ɡozɑri tæqir kærde æst, ɡoft : jeki æz elzɑmɑte hɑkemijæte dini væ mæʃruʔijæte bæxʃi be ɑn vodʒude ʃorɑje neɡæhbɑn æst zirɑ ʃorɑje neɡæhbɑn næqʃe zirbænɑi dær sælɑmæt væ mæʃruʔijæte qævɑnin væ nezɑm væ sisteme qɑnunɡozɑri dɑʃte væ dɑræd. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke tʃe mizɑn dær hozee elmije be næqʃe ʃorɑje neɡæhbɑn pærdɑxte ʃode æst, edɑme dɑd : æz qovee modʒrije tɑ diɡærɑn bær ælæjhe ʃorɑje neɡæhbɑn hærf mi zænænd væ mi tɑzænd ɑiɑ hozee elmije tæklifæʃ rɑ dærbɑre ʃorɑje neɡæhbɑn ændʒɑm dɑd væ be tæbine næqʃe in ʃorɑ dær bejne in mærdom pærdɑxt?. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi dær edɑme soxænɑne xod be mærdome sɑlɑri dini eʃɑre kærd væ ɡoft : bozorɡtærin dæstɑværde nezɑm, mærdome sɑlɑri dini bud ke æz ebtekɑrɑte emɑm æst modele mærdome sɑlɑri dini behtærin model dær bærɑbære nezɑm hɑje lɑik væ jɑ mærdome sɑlɑri sekulɑr mi bɑʃæd. næmɑjænde væli fæqih sepɑh pɑsdɑrɑn bɑ tæʔkide berɑjen mætlæb ke doʃmæn æz ʃiʔee bidɑr væ pærtʃæm dɑre eslɑm dær hærɑs æst, tæsrih kærd : nezɑme eslɑmi nijɑz be hemɑjæt dɑræd æmmɑ bɑ sokute qodde ʔi xævɑse movɑdʒeh æst. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔidi dær pɑjɑn be tæqire mævɑzeʔe xævɑs væ næqʃe hoze hɑje elmije dær in bɑre pærdɑxt væ ɡoft : æɡær xævɑse mævɑzeʔe ʃɑn rɑ bɑ færɑmine ræhbæri hæmɑhænɡ nækærdænd, hoze væzife dɑræd dær bærɑbære in æmæl xævɑs vɑkoneʃi neʃɑn dæhæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ساری - نماینده ولی فقیه در سپاه گفت: حوزه علمیه نیاز به تحول فکری، گفتاری و عملکردی متناسب با ماهیت انقلابی حکومت اسلامی دارد.به گزارش ، حجت الاسلام علی سعیدی صبح دوشنبه در نخستین همایش منطقه ای مدیران حوزه های علمیه و مسئولین دفاتر نمایندگی ولی فقیه استان های (مازندران، گلستان و سمنان) با حضور بیش از ۲۶۰ مدیر حوزه علمیه و مسئولان دفاتر نمایندگی ولی فقیه و فرماندهان بسیج طلاب و روحانیون با موضوع حوزه انقلابی در مجتمع غدیر سپاه کربلا به تبیین الزامات حوزه انقلابی پرداخت و گفت: اولین رسالت حوزه های علمیه تبیین اسلام ناب بر مبنای قرآن، سنت پیغمبر (ص) و ائمه معصومین (ع) و دومین رسالت آن ایجاد بستر حاکمیت دینی برای تحقق شریعت، رسالت سوم مبارزه با ظلم و ظالمان و طواغیت و چهارمین رسالت، صیانت از دین و حاکمیت دینی است.وی به تکالیف حوزه های علمیه نیز اشاره کرد و افزود: رسالت حوزه انقلابی ثابت و در بستر زمان فراگیر بوده اما تکالیف بسته به شرایط و مقتضیات زمان است.حجت الاسلام سعیدی با برشمردن وظایف حوزه علمیه در عصر غیبت تأکید کرد: حفظ میراث گران بهای فقه شیعی یکی از وظایف بزرگ علما بود که برای نگهداری از این شریعت مقابل ظلم و ظالم و همچنین در برابر نحله های انحرافی و فرقه های چپ و مارکسیستی و مرجع ملی گرایی ایستادند و مهم ترین وظیفه علما، ایجاد زمینه حاکمیت دینی بر محور ولایت فقیه بود.حجت الاسلام سعیدی با بیان اینکه برخی از علما همچون شیخ انصاری در مورد اصل ولایت برای فقیه مشکل نداشتند اما برپایی حاکمیت بر محور ولی فقیه را غیرممکن می دانستند، عنوان کرد: حضرت امام (ره) با تشکیل انقلاب اسلامی این امر غیرممکن را ممکن کرد.وی با بیان این پرسش که آیا حوزه های علمیه و خواص متناسب با حاکمیت دینی و شکل گیری انقلاب اسلامی و آنچه که وظیفه آنهاست، عمل کردند؟ گفت:بزرگترین تحولی که در عصر غیبت ایجاد شد تغییر در ماهیت حکومت از حکومت لائیک به حکومت دینی و اسلامی بود.نماینده ولی فقیه در سپاه پاسداران با بیان این مطلب که حوزه علمیه نیاز به تحول فکری، گفتاری و عملکردی متناسب با ماهیت انقلابی حکومت دارد، گفت: تا دیروز حاکم بر این کشور یک طاغوت وابسته با بیگانه بود اما با پیروزی انقلاب، محور حکومت ولی فقیه شد. وقتی محور تغییر کرد جایگاه و نوع مبارزه هم تغییر پیدا می کند.این مقام مسئول با تصریح براینکه آیا مسجد و حوزه باید در نقش اپوزیسیون باشد و یا مقابل دشمن قرار بگیرند، بیان کرد: نمی شود که ما سه نوع مسجد و حوزه علمیه داشته باشیم. مسجدی که انقلابی تربیت می کند مسجدی که مخالف انقلاب پرورش می دهد و یا اینکه انسان خنثی تحویل جامعه می دهد.نماینده ولی فقیه در سپاه پاسداران در ادامه سخنان خود با گلایه از برخی عملکردهای حوزه گفت: امروز روحانیون سکولاری داریم که بحث جدایی حوزه از حکومت را مطرح می کنند.حجت الاسلام سعیدی در ادامه برشمردن وظیفه حوزه انقلابی با تصریح بر اینکه با انقلاب ساختار و نظام قانون گذاری تغییر کرده است، گفت: یکی از الزامات حاکمیت دینی و مشروعیت بخشی به آن وجود شورای نگهبان است زیرا شورای نگهبان نقش زیربنائی در سلامت و مشروعیت قوانین و نظام و سیستم قانونگذاری داشته و دارد.این مقام مسئول با بیان اینکه چه میزان در حوزه علمیه به نقش شورای نگهبان پرداخته شده است، ادامه داد: از قوه مجریه تا دیگران بر علیه شورای نگهبان حرف می زنند و می تازند آیا حوزه علمیه تکلیفش را درباره شورای نگهبان انجام داد و به تبیین نقش این شورا در بین این مردم پرداخت؟.حجت الاسلام سعیدی در ادامه سخنان خود به مردم سالاری دینی اشاره کرد و گفت: بزرگترین دستاورد نظام، مردم سالاری دینی بود که از ابتکارات امام است مدل مردم سالاری دینی بهترین مدل در برابر نظام های لائیک و یا مردم سالاری سکولار می باشد.نماینده ولی فقیه سپاه پاسداران با تأکید براین مطلب که دشمن از شیعه بیدار و پرچم دار اسلام در هراس است، تصریح کرد: نظام اسلامی نیاز به حمایت دارد اما با سکوت عده ای خواص مواجه است.حجت الاسلام سعیدی در پایان به تغییر مواضع خواص و نقش حوزه های علمیه در این باره پرداخت و گفت: اگر خواص مواضع شان را با فرامین رهبری هماهنگ نکردند، حوزه وظیفه دارد در برابر این عمل خواص واکنشی نشان دهد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, filip hɑmvænd væzire dɑrɑi piʃine enɡelise emruz se ʃænbe dær ezhɑrɑti ɡoft : eʔtelɑfe æhzɑbe moxɑlef væ næmɑjændeɡɑne ʃureʃi hezbe mohɑfeze kɑr mi tævɑnænd teʔdɑde ɑrɑe lɑzem bærɑje ʃekæst dɑdæne dolæte buris dʒɑnsun dær xosuse beræɡzijæt rɑ kæsb konænd. ezhɑrɑte hɑmvænd dær ʃærɑjetist ke pɑrlemɑne enɡelis pæs æz bɑzɡæʃt æz tæʔtilɑte tɑbestɑni qæsd dɑræd dær neʃæste emruz xod dærbɑre tærhi bæhs væ tæbɑdole næzær konæd ke dær suræte tæsvibe næhɑi, dolæte dʒɑnsun rɑ mædʒbur xɑhæd kærd tɑ beræɡzijæt rɑ be moddæte se mɑh diɡær be tæʔviq bijændɑzæd. in dær ʃærɑjetist ke \" ʃɑmi tʃɑkrɑbɑræti \" æz mæqɑm hɑje ærʃæde hezbe kɑrɡær niz dær ezhɑrɑti tæʔkid kærd : in hezb xɑstɑre bærɡozɑri hær tʃee særiʔtær entexɑbɑt æst væli tænhɑ be ʃærti ke rævænde bærɡæzijæte bedune tævɑfoqe motevæqqef ʃævæd. vej æfzud : hezbe kɑrɡær be ʃærti bɑ bærɡozɑri entexɑbɑte movɑfeqæt xɑhæd kærd ke dær ebtedɑ motmæʔen ʃævæd rævænde bærɡæzijæte bedune tævɑfoqe motevæqqef xɑhæd ʃod. buris dʒɑnsun noxoste væzire enɡelis ruze doʃænbe be næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑn hoʃdɑr dɑde æst ke æɡær ɑnhɑ be donbɑle dʒoloɡiri æz beræɡzijæt bɑʃænd, u niz qæsde bærɡozɑri entexɑbɑt xɑhæd dɑʃt. noxost væzire enɡelis bɑre diɡær bɑ hærɡune tæxir dær xorudʒe in keʃvær æz ettehɑdije orupɑ moxɑlefæt kærde væ xɑstɑre xorudʒe lændæn æz ettehɑdije orupɑ dær tɑrixe moqærrær jæʔni siojek oktobr ʃode æst. væli dʒɑnsun ɡofte æst ke be hitʃ vædʒh beræɡzijæt rɑ be tæxir næxɑhæd ændɑxt, eqdɑmi ke terezɑ mi noxost væzire piʃine enɡelise do bɑr ɑn rɑ ændʒɑm dɑd. bohrɑne bærɡæzijæte bædtærin bohrɑne sjɑsiː væ qɑnuni enɡelis pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom be ʃomɑr mi rævæd. moxɑlefɑne bærɡæzijæte bedune tævɑfoq bær in bɑværænd ke in mæsɑle mi tævɑnæd fɑdʒeʔee bozorɡi bærɑje eqtesɑd bɑʃæd. hɑmiɑne beræɡzijæt niz moʔtæqedænd ke xorudʒ æz ettehɑdije orupɑ modʒebe ɑzɑdi væ ræhɑi lændæn æz qævɑnine dæsto pɑɡire orupɑ xɑhæd ʃod ke modʒeb ʃode æst orupɑ æz tʃin væ ɑmrikɑ dær besjɑri æz ærse hɑe æqæb bemɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، فیلیپ هاموند وزیر دارایی پیشین انگلیس امروز سه شنبه در اظهاراتی گفت: ائتلاف احزاب مخالف و نمایندگان شورشی حزب محافظه کار می توانند تعداد آراء لازم برای شکست دادن دولت بوریس جانسون در خصوص برگزیت را کسب کنند.اظهارات هاموند در شرایطی است که پارلمان انگلیس پس از بازگشت از تعطیلات تابستانی قصد دارد در نشست امروز خود درباره طرحی بحث و تبادل نظر کند که در صورت تصویب نهایی، دولت جانسون را مجبور خواهد کرد تا برگزیت را به مدت 3 ماه دیگر به تعویق بیندازد.این در شرایطی است که \"شامی چاکرابارتی\" از مقام های ارشد حزب کارگر نیز در اظهاراتی تاکید کرد: این حزب خواستار برگزاری هر چه سریعتر انتخابات است ولی تنها به شرطی که روند برگزیت بدون توافق متوقف شود.وی افزود: حزب کارگر به شرطی با برگزاری انتخابات موافقت خواهد کرد که در ابتدا مطمئن شود روند برگزیت بدون توافق متوقف خواهد شد.بوریس جانسون نخست وزیر انگلیس روز دوشنبه به نمایندگان پارلمان هشدار داده است که اگر آنها به دنبال جلوگیری از برگزیت باشند، او نیز قصد برگزاری انتخابات خواهد داشت.نخست وزیر انگلیس بار دیگر با هرگونه تاخیر در خروج این کشور از اتحادیه اروپا مخالفت کرده و خواستار خروج لندن از اتحادیه اروپا در تاریخ مقرر یعنی 31 اکتبر شده است.ولی جانسون گفته است که به هیچ وجه برگزیت را به تاخیر نخواهد انداخت، اقدامی که ترزا می نخست وزیر پیشین انگلیس دو بار آن را انجام داد.بحران برگزیت بدترین بحران سیاسی و قانونی انگلیس پس از جنگ جهانی دوم به شمار می رود.مخالفان برگزیت بدون توافق بر این باورند که این مساله می تواند فاجعه بزرگی برای اقتصاد باشد. حامیان برگزیت نیز معتقدند که خروج از اتحادیه اروپا موجب آزادی و رهایی لندن از قوانین دست و پاگیر اروپا خواهد شد که موجب شده است اروپا از چین و آمریکا در بسیاری از عرصه ها عقب بماند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, filip hɑmvænd væzire dɑrɑi piʃine enɡelise emruz se ʃænbe dær ezhɑrɑti ɡoft : eʔtelɑfe æhzɑbe moxɑlef væ næmɑjændeɡɑne ʃureʃi hezbe mohɑfeze kɑr mi tævɑnænd teʔdɑde ɑrɑe lɑzem bærɑje ʃekæst dɑdæne dolæte buris dʒɑnsun dær xosuse beræɡzijæt rɑ kæsb konænd. ezhɑrɑte hɑmvænd dær ʃærɑjetist ke pɑrlemɑne enɡelis pæs æz bɑzɡæʃt æz tæʔtilɑte tɑbestɑni qæsd dɑræd dær neʃæste emruz xod dærbɑre tærhi bæhs væ tæbɑdole næzær konæd ke dær suræte tæsvibe næhɑi, dolæte dʒɑnsun rɑ mædʒbur xɑhæd kærd tɑ beræɡzijæt rɑ be moddæte se mɑh diɡær be tæʔviq bijændɑzæd. in dær ʃærɑjetist ke " ʃɑmi tʃɑkrɑbɑræti " æz mæqɑm hɑje ærʃæde hezbe kɑrɡær niz dær ezhɑrɑti tæʔkid kærd : in hezb xɑstɑre bærɡozɑri hær tʃee særiʔtær entexɑbɑt æst væli tænhɑ be ʃærti ke rævænde bærɡæzijæte bedune tævɑfoqe motevæqqef ʃævæd. vej æfzud : hezbe kɑrɡær be ʃærti bɑ bærɡozɑri entexɑbɑte movɑfeqæt xɑhæd kærd ke dær ebtedɑ motmæʔen ʃævæd rævænde bærɡæzijæte bedune tævɑfoqe motevæqqef xɑhæd ʃod. buris dʒɑnsun noxoste væzire enɡelis ruze doʃænbe be næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑn hoʃdɑr dɑde æst ke æɡær ɑnhɑ be donbɑle dʒoloɡiri æz beræɡzijæt bɑʃænd, u niz qæsde bærɡozɑri entexɑbɑt xɑhæd dɑʃt. noxost væzire enɡelis bɑre diɡær bɑ hærɡune tæxir dær xorudʒe in keʃvær æz ettehɑdije orupɑ moxɑlefæt kærde væ xɑstɑre xorudʒe lændæn æz ettehɑdije orupɑ dær tɑrixe moqærrær jæʔni siojek oktobr ʃode æst. væli dʒɑnsun ɡofte æst ke be hitʃ vædʒh beræɡzijæt rɑ be tæxir næxɑhæd ændɑxt, eqdɑmi ke terezɑ mi noxost væzire piʃine enɡelise do bɑr ɑn rɑ ændʒɑm dɑd. bohrɑne bærɡæzijæte bædtærin bohrɑne sjɑsiː væ qɑnuni enɡelis pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom be ʃomɑr mi rævæd. moxɑlefɑne bærɡæzijæte bedune tævɑfoq bær in bɑværænd ke in mæsɑle mi tævɑnæd fɑdʒeʔee bozorɡi bærɑje eqtesɑd bɑʃæd. hɑmiɑne beræɡzijæt niz moʔtæqedænd ke xorudʒ æz ettehɑdije orupɑ modʒebe ɑzɑdi væ ræhɑi lændæn æz qævɑnine dæsto pɑɡire orupɑ xɑhæd ʃod ke modʒeb ʃode æst orupɑ æz tʃin væ ɑmrikɑ dær besjɑri æz ærse hɑe æqæb bemɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، فیلیپ هاموند وزیر دارایی پیشین انگلیس امروز سه شنبه در اظهاراتی گفت: ائتلاف احزاب مخالف و نمایندگان شورشی حزب محافظه کار می توانند تعداد آراء لازم برای شکست دادن دولت بوریس جانسون در خصوص برگزیت را کسب کنند.اظهارات هاموند در شرایطی است که پارلمان انگلیس پس از بازگشت از تعطیلات تابستانی قصد دارد در نشست امروز خود درباره طرحی بحث و تبادل نظر کند که در صورت تصویب نهایی، دولت جانسون را مجبور خواهد کرد تا برگزیت را به مدت 3 ماه دیگر به تعویق بیندازد.این در شرایطی است که "شامی چاکرابارتی" از مقام های ارشد حزب کارگر نیز در اظهاراتی تاکید کرد: این حزب خواستار برگزاری هر چه سریعتر انتخابات است ولی تنها به شرطی که روند برگزیت بدون توافق متوقف شود.وی افزود: حزب کارگر به شرطی با برگزاری انتخابات موافقت خواهد کرد که در ابتدا مطمئن شود روند برگزیت بدون توافق متوقف خواهد شد.بوریس جانسون نخست وزیر انگلیس روز دوشنبه به نمایندگان پارلمان هشدار داده است که اگر آنها به دنبال جلوگیری از برگزیت باشند، او نیز قصد برگزاری انتخابات خواهد داشت.نخست وزیر انگلیس بار دیگر با هرگونه تاخیر در خروج این کشور از اتحادیه اروپا مخالفت کرده و خواستار خروج لندن از اتحادیه اروپا در تاریخ مقرر یعنی 31 اکتبر شده است.ولی جانسون گفته است که به هیچ وجه برگزیت را به تاخیر نخواهد انداخت، اقدامی که ترزا می نخست وزیر پیشین انگلیس دو بار آن را انجام داد.بحران برگزیت بدترین بحران سیاسی و قانونی انگلیس پس از جنگ جهانی دوم به شمار می رود.مخالفان برگزیت بدون توافق بر این باورند که این مساله می تواند فاجعه بزرگی برای اقتصاد باشد. حامیان برگزیت نیز معتقدند که خروج از اتحادیه اروپا موجب آزادی و رهایی لندن از قوانین دست و پاگیر اروپا خواهد شد که موجب شده است اروپا از چین و آمریکا در بسیاری از عرصه ها عقب بماند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, filip hɑmvænd væzire dɑrɑi piʃine enɡelise emruz se ʃænbe dær ezhɑrɑti ɡoft : eʔtelɑfe æhzɑbe moxɑlef væ næmɑjændeɡɑne ʃureʃi hezbe mohɑfeze kɑr mi tævɑnænd teʔdɑde ɑrɑe lɑzem bærɑje ʃekæst dɑdæne dolæte buris dʒɑnsun dær xosuse beræɡzijæt rɑ kæsb konænd. ezhɑrɑte hɑmvænd dær ʃærɑjetist ke pɑrlemɑne enɡelis pæs æz bɑzɡæʃt æz tæʔtilɑte tɑbestɑni qæsd dɑræd dær neʃæste emruz xod dærbɑre tærhi bæhs væ tæbɑdole næzær konæd ke dær suræte tæsvibe næhɑi, dolæte dʒɑnsun rɑ mædʒbur xɑhæd kærd tɑ beræɡzijæt rɑ be moddæte se mɑh diɡær be tæʔviq bijændɑzæd. in dær ʃærɑjetist ke \" ʃɑmi tʃɑkrɑbɑræti \" æz mæqɑm hɑje ærʃæde hezbe kɑrɡær niz dær ezhɑrɑti tæʔkid kærd : in hezb xɑstɑre bærɡozɑri hær tʃee særiʔtær entexɑbɑt æst væli tænhɑ be ʃærti ke rævænde bærɡæzijæte bedune tævɑfoqe motevæqqef ʃævæd. vej æfzud : hezbe kɑrɡær be ʃærti bɑ bærɡozɑri entexɑbɑte movɑfeqæt xɑhæd kærd ke dær ebtedɑ motmæʔen ʃævæd rævænde bærɡæzijæte bedune tævɑfoqe motevæqqef xɑhæd ʃod. buris dʒɑnsun noxoste væzire enɡelis ruze doʃænbe be næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑn hoʃdɑr dɑde æst ke æɡær ɑnhɑ be donbɑle dʒoloɡiri æz beræɡzijæt bɑʃænd, u niz qæsde bærɡozɑri entexɑbɑt xɑhæd dɑʃt. noxost væzire enɡelis bɑre diɡær bɑ hærɡune tæxir dær xorudʒe in keʃvær æz ettehɑdije orupɑ moxɑlefæt kærde væ xɑstɑre xorudʒe lændæn æz ettehɑdije orupɑ dær tɑrixe moqærrær jæʔni siojek oktobr ʃode æst. væli dʒɑnsun ɡofte æst ke be hitʃ vædʒh beræɡzijæt rɑ be tæxir næxɑhæd ændɑxt, eqdɑmi ke terezɑ mi noxost væzire piʃine enɡelise do bɑr ɑn rɑ ændʒɑm dɑd. bohrɑne bærɡæzijæte bædtærin bohrɑne sjɑsiː væ qɑnuni enɡelis pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom be ʃomɑr mi rævæd. moxɑlefɑne bærɡæzijæte bedune tævɑfoq bær in bɑværænd ke in mæsɑle mi tævɑnæd fɑdʒeʔee bozorɡi bærɑje eqtesɑd bɑʃæd. hɑmiɑne beræɡzijæt niz moʔtæqedænd ke xorudʒ æz ettehɑdije orupɑ modʒebe ɑzɑdi væ ræhɑi lændæn æz qævɑnine dæsto pɑɡire orupɑ xɑhæd ʃod ke modʒeb ʃode æst orupɑ æz tʃin væ ɑmrikɑ dær besjɑri æz ærse hɑe æqæb bemɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، فیلیپ هاموند وزیر دارایی پیشین انگلیس امروز سه شنبه در اظهاراتی گفت: ائتلاف احزاب مخالف و نمایندگان شورشی حزب محافظه کار می توانند تعداد آراء لازم برای شکست دادن دولت بوریس جانسون در خصوص برگزیت را کسب کنند.اظهارات هاموند در شرایطی است که پارلمان انگلیس پس از بازگشت از تعطیلات تابستانی قصد دارد در نشست امروز خود درباره طرحی بحث و تبادل نظر کند که در صورت تصویب نهایی، دولت جانسون را مجبور خواهد کرد تا برگزیت را به مدت 3 ماه دیگر به تعویق بیندازد.این در شرایطی است که \"شامی چاکرابارتی\" از مقام های ارشد حزب کارگر نیز در اظهاراتی تاکید کرد: این حزب خواستار برگزاری هر چه سریعتر انتخابات است ولی تنها به شرطی که روند برگزیت بدون توافق متوقف شود.وی افزود: حزب کارگر به شرطی با برگزاری انتخابات موافقت خواهد کرد که در ابتدا مطمئن شود روند برگزیت بدون توافق متوقف خواهد شد.بوریس جانسون نخست وزیر انگلیس روز دوشنبه به نمایندگان پارلمان هشدار داده است که اگر آنها به دنبال جلوگیری از برگزیت باشند، او نیز قصد برگزاری انتخابات خواهد داشت.نخست وزیر انگلیس بار دیگر با هرگونه تاخیر در خروج این کشور از اتحادیه اروپا مخالفت کرده و خواستار خروج لندن از اتحادیه اروپا در تاریخ مقرر یعنی 31 اکتبر شده است.ولی جانسون گفته است که به هیچ وجه برگزیت را به تاخیر نخواهد انداخت، اقدامی که ترزا می نخست وزیر پیشین انگلیس دو بار آن را انجام داد.بحران برگزیت بدترین بحران سیاسی و قانونی انگلیس پس از جنگ جهانی دوم به شمار می رود.مخالفان برگزیت بدون توافق بر این باورند که این مساله می تواند فاجعه بزرگی برای اقتصاد باشد. حامیان برگزیت نیز معتقدند که خروج از اتحادیه اروپا موجب آزادی و رهایی لندن از قوانین دست و پاگیر اروپا خواهد شد که موجب شده است اروپا از چین و آمریکا در بسیاری از عرصه ها عقب بماند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi sɑzemɑne oqɑf bɑ bæjɑne inke xædɑme eftexɑri bærɑje esteril kærdæne fæzɑje beqɑʔ be komæke xɑdemɑn ɑmæde ænd bærnɑme hɑje sɑzemɑne oqɑf bærɑje zeddeofuni kærdæne beqɑʔe motebærreke rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃ, modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije dær ɡoftoɡui bɑ eʃɑre be dær næzær ɡereftæne tæmhidɑte lɑzem æz dʒomle esteril kærdæne beqɑʔ væ ehdɑe mævɑdde zeddeofuni konænde be omum mærdom bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe virus ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be næzære ʃorɑje tæʔmine ostɑnhɑ, edʒtemɑʔɑt dær bærxi beqɑʔe mæmnuʔ ʃode æst. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmæde noruzpur bɑ eʃɑre be eblɑqijei ke æz suj mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije be edɑrɑte oqɑf væ omure xejrije ostɑnhɑ bærɑje piʃɡiri æz ʃojuʔe virus ersɑl ʃode æst, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe in bimɑri, beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi hæm dær ɑsib væ xætær hæstænd dær hæmin rɑstɑ hæftee ɡozæʃte tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi sɑzmɑn, bæxʃnɑmei be edɑrɑte oqɑf væ omure xejrije ostɑnhɑ eblɑq ʃod ke dær ɑn tæzækorɑte lɑzem dær zæmine ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃti qejd ʃod ke hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke movæzzæf ʃodænd ke nokɑte behdɑʃti rɑ læhɑz konænd, be onvɑne mesɑl æɡær qæblæn ruzi jek bɑr in mærɑkeze tæmiz væ esteril miʃod, ælɑn hæddeæqæl ruzi do tɑ se bɑr in kɑr ændʒɑm miʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin tej in eblɑqije tæʔkid ʃode ke næsæbte be esteril kærdæne ketɑbhɑ, ædʔije væ dʒɑnæmɑzhɑ væ mehrhɑ hæm eqdɑm konænd væ dær hædde tævɑn æz mehrhɑje sænɡi estefɑde konænd ke qɑbele ʃosteʃu bɑʃæd. tej ɡozɑreʃhɑi ke æz beqɑʔe motebærreke dɑrim in qæzije be suræte dʒeddi dær hæme beqɑʔe motebærreke ræʔɑjæt miʃævæd. hodʒdʒæte noruzpur ezhɑr kærd : æz hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke dærxɑst ʃode æst ke dær in ruzhɑ ke in moʃkel vodʒud dɑræd æz bærɡozɑri mærɑsemi ke edʒtemɑʔɑte mærdom dær ɑnhɑ ʃekl miɡiræd, xoddɑri konænd væ bærnɑmee edʒtemɑʔɑti nædɑʃte bɑʃænd. æz ɑndʒɑ ke ʃærɑjete hær ostɑni ʃɑjæd bɑ ostɑne diɡær motæfɑvet bɑʃæd, lezɑ be mæsʔulɑn dær oqɑf væ omure xejrije ostɑnhɑ tosije ʃode ke bɑ ʃorɑje tæʔmine ostɑnhɑ væ ʃæbæke behdɑʃte ostɑne movæzzæf be hæmkɑri hæstænd vælo be tæʔtili boqe biɑnædʒɑmæd. vej hæmtʃenin onvɑn kærd : dær hæmin rɑstɑ dær bærxi ostɑnhɑ næmɑze dʒæmɑʔæthɑ dær beqɑʔ læqv ʃode æst væ bærxi mæmnuʔijæte tæræddod be vodʒud ɑværdeænd væ tosije ʃode ke æɡær boqei kɑre omrɑni dɑræd æz in forsæt estefɑde konænd væ ætrɑfe zærih rɑ bebændænd væ kɑrhɑje omrɑni rɑ ændʒɑm dæhænd væ dær bærxi emɑmzɑdehɑ in ettefɑq oftɑde æst. modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi æz hæmvætænɑne æzizi ke ɑsɑre bimɑri rɑ dær xod moʃɑhede mikonænd xɑst tɑ dær emɑmzɑdehɑ væ æmɑkene omumi hɑzer næʃævænd. vej edɑme dɑd : dær bæʔzi æz beqɑʔe motebærreke bɑ tævædʒdʒoh be inke bæhse kæmbude mɑsk bude hejʔæte omænɑje beqɑʔ be suræte xoddʒuʃ mɑsk væ ʒele zeddeofuni rɑ ke æz qæbl dær ænbɑrhɑje beqɑʔ bærɑje estefɑde xædɑm tæhije kærdeænd be zævɑr væ ræhɡozærɑn hedije dɑdeænd tɑ æz ʃojuʔe in ɑsib dʒoloɡiri ʃævæd. noruzpur æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe ʃorɑje tæʔmine ostɑnhɑ, xejli æz beqɑʔe motebærreke ostɑnhɑe tæʔtil ʃodeænd. be onvɑne mesɑl dær ostɑne mɑzændærɑn ke tebqee eʔlɑme ostɑndɑri, hotelhɑ væ tæʔtil ʃodænd, edɑre kolle oqɑfe ostɑn hæm mehmɑnsærɑhɑje emɑmzɑdehɑ rɑ tæʔtil kærde væ dær æjjjɑme noruz hæm bæsteɡi be ʃærɑjet dɑræd, æɡær in moʃkel ræfʔ ʃævæd væ dær æjjjɑme ejde noruz moʃkeli nædɑʃte bɑʃim væ ʃorɑje tæʔmine ostɑne eskɑn dær dʒævɑre beqɑʔe motebærreke rɑ sælɑh dɑnest mɑ hæm tæbæʔijjæt mikonim, omid æst ʃærɑjete ro be behbudi rævæd væ mærdom dær æjjjɑme noruz betævɑnænd be sæfær væ ziɑræte beqɑʔe motebærreke berævænd. hodʒdʒæte noruzpur bæjɑn kærd : næzre mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni niz xoddʒuʃ ændʒɑm ʃode æst, tʃon dær bærxi kæmbude mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni bude, bærxi æz xæjjerin hæm dær in zæmine hæmkɑri kærdeænd væ æz in be bæʔd hæm xæjjerine bozorɡvɑri ke dær in zæmine nozurɑt dɑʃte bɑʃænd, hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke ɑmɑdeɡi dɑrænd ke in nozurɑt rɑ dærjɑft konænd væ dær extijɑre zɑʔerɑn væ sɑjere mærdom qærɑr dæhænd. vej ezhɑr kærd : xejli æz beqɑʔ dær mæsire obure mærdom qærɑr dɑrænd ke bærɑje eqɑme næmɑze æfrɑdi dær ɑndʒɑ hozure pejdɑ mikonænd ke bɑjæd be mærdome xedmæt resɑni ʃævæd sævɑje bæhse ziɑræt, xædæmɑt væ emkɑnɑt dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr ɡiræd, be hæmin mænzur dærmɑnɡɑhhɑ rɑ bɑ komæke ʃæbækehɑje behdɑʃte ostɑne fæʔɑl kærdeim væ beqɑʔi ke dærmɑnɡɑh væ bimɑrestɑn dɑrænd, æɡær morede mæʃkuk bebinænd be bimɑrestɑni ke dær ɑn ostɑn jɑ ʃæhrestɑn bærɑje bimɑri dær næzær ɡerefte ʃode montæqel mikonænd væ tej ɡozɑreʃi ke æz bærxi ostɑnhɑ eʔlɑm ʃode, bæʔzæn mævɑrede mæʃkuk bude ke særiʔæn bɑ ɑmbulɑns be bimɑrestɑne mæxsus erdʒɑʔ dɑde ʃodeænd. modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije tæsrih kærd : bærvoʃurhɑi ɑmɑde ʃode ke æʔzɑje hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke dʒæhæte piʃɡiri æz enteqɑl væ rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ ɑn dær extijɑre mærdom qærɑr midæhænd væ bæʔzæn æz pezeʃkhɑi dæʔvæt kærdeænd ke dær otɑqhɑje moʃɑvere hozur dɑʃte bɑʃænd tɑ rɑdʒeʔ be in bimɑri æɡær vodʒud dɑræd, pɑsox dæhænd. vej tæʔkid kærd : besjɑri æz xɑdemɑne eftexɑri niz eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd ke bærɑje esteril kærdæne morættæbe emɑmzɑdeɡɑn be xædɑm komæk konænd, tʃon nijɑz æst ke ruzi tʃænd mærtæbe zeddeofuni beqɑʔ suræt pæziræd, lezɑ xædɑme eftexɑri bærɑje esteril kærdæne fæzɑje beqɑʔ be komæke xɑdemɑn ɑmædeænd. kopi ʃod",
"text": "مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی سازمان اوقاف با بیان اینکه خدام افتخاری برای استریل کردن فضای بقاع به کمک خادمان آمده اند برنامه های سازمان اوقاف برای ضدعفونی کردن بقاع متبرکه را تشریح کرد.به گزارش ، مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی سازمان اوقاف و امور خیریه در گفتگویی با اشاره به در نظر گرفتن تمهیدات لازم از جمله استریل کردن بقاع و اهدا مواد ضدعفونی کننده به عموم مردم برای جلوگیری از شیوع ویروس گفت: با توجه به نظر شورای تأمین استانها، اجتماعات در برخی بقاع ممنوع شده است.حجتالاسلام والمسلمین محمد نوروزپور با اشاره به ابلاغیهای که از سوی معاونت فرهنگی و اجتماعی سازمان اوقاف و امور خیریه به ادارات اوقاف و امور خیریه استانها برای پیشگیری از شیوع ویروس ارسال شده است، گفت: با توجه به شیوع این بیماری، بقاع متبرکه و اماکن مذهبی هم در آسیب و خطر هستند در همین راستا هفته گذشته توسط معاونت فرهنگی و اجتماعی سازمان، بخشنامهای به ادارات اوقاف و امور خیریه استانها ابلاغ شد که در آن تذکرات لازم در زمینه رعایت نکات بهداشتی قید شد که هیئت امنای بقاع متبرکه موظف شدند که نکات بهداشتی را لحاظ کنند، به عنوان مثال اگر قبلاً روزی یک بار این مراکز تمیز و استریل میشد، الان حداقل روزی دو تا سه بار این کار انجام میشود.وی افزود: همچنین طی این ابلاغیه تأکید شده که نسبت به استریل کردن کتابها، ادعیه و جانمازها و مهرها هم اقدام کنند و در حد توان از مهرهای سنگی استفاده کنند که قابل شستشو باشد. طی گزارشهایی که از بقاع متبرکه داریم این قضیه به صورت جدی در همه بقاع متبرکه رعایت میشود.حجت نوروزپور اظهار کرد: از هیئت امنای بقاع متبرکه درخواست شده است که در این روزها که این مشکل وجود دارد از برگزاری مراسمی که اجتماعات مردم در آنها شکل میگیرد، خودداری کنند و برنامه اجتماعاتی نداشته باشند. از آنجا که شرایط هر استانی شاید با استان دیگر متفاوت باشد، لذا به مسئولان در اوقاف و امور خیریه استانها توصیه شده که با شورای تأمین استانها و شبکه بهداشت استان موظف به همکاری هستند ولو به تعطیلی بقعه بیانجامد.وی همچنین عنوان کرد: در همین راستا در برخی استانها نماز جماعتها در بقاع لغو شده است و برخی ممنوعیت تردد به وجود آوردهاند و توصیه شده که اگر بقعهای کار عمرانی دارد از این فرصت استفاده کنند و اطراف ضریح را ببندند و کارهای عمرانی را انجام دهند و در برخی امامزادهها این اتفاق افتاده است.مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی از هموطنان عزیزی که آثار بیماری را در خود مشاهده میکنند خواست تا در امامزادهها و اماکن عمومی حاضر نشوند.وی ادامه داد: در بعضی از بقاع متبرکه با توجه به اینکه بحث کمبود ماسک بوده هیئت امنای بقاع به صورت خودجوش ماسک و ژل ضدعفونی را که از قبل در انبارهای بقاع برای استفاده خدام تهیه کردهاند به زوار و رهگذران هدیه دادهاند تا از شیوع این آسیب جلوگیری شود.نوروزپور افزود: با توجه به مصوبه شورای تأمین استانها، خیلی از بقاع متبرکه استانها تعطیل شدهاند. به عنوان مثال در استان مازندران که طبق اعلام استانداری، هتلها و تعطیل شدند، اداره کل اوقاف استان هم مهمانسراهای امامزادهها را تعطیل کرده و در ایام نوروز هم بستگی به شرایط دارد، اگر این مشکل رفع شود و در ایام عید نوروز مشکلی نداشته باشیم و شورای تأمین استان اسکان در جوار بقاع متبرکه را صلاح دانست ما هم تبعیت میکنیم، امید است شرایط رو به بهبودی رود و مردم در ایام نوروز بتوانند به سفر و زیارت بقاع متبرکه بروند.حجت نوروزپور بیان کرد: نذر ماسک و مواد ضدعفونی نیز خودجوش انجام شده است، چون در برخی کمبود ماسک و مواد ضدعفونی بوده، برخی از خیرین هم در این زمینه همکاری کردهاند و از این به بعد هم خیرین بزرگواری که در این زمینه نذورات داشته باشند، هیئت امنای بقاع متبرکه آمادگی دارند که این نذورات را دریافت کنند و در اختیار زائران و سایر مردم قرار دهند.وی اظهار کرد: خیلی از بقاع در مسیر عبور مردم قرار دارند که برای اقامه نماز افرادی در آنجا حضور پیدا میکنند که باید به مردم خدمت رسانی شود سوای بحث زیارت، خدمات و امکانات در اختیار آنها قرار گیرد، به همین منظور درمانگاهها را با کمک شبکههای بهداشت استان فعال کردهایم و بقاعی که درمانگاه و بیمارستان دارند، اگر مورد مشکوک ببینند به بیمارستانی که در آن استان یا شهرستان برای بیماری در نظر گرفته شده منتقل میکنند و طی گزارشی که از برخی استانها اعلام شده، بعضاً موارد مشکوک بوده که سریعاً با آمبولانس به بیمارستان مخصوص ارجاع داده شدهاند.مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی سازمان اوقاف و امور خیریه تصریح کرد: بروشورهایی آماده شده که اعضای هیئت امنای بقاع متبرکه جهت پیشگیری از انتقال و راهکارهای مقابله با آن در اختیار مردم قرار میدهند و بعضاً از پزشکهایی دعوت کردهاند که در اتاقهای مشاوره حضور داشته باشند تا راجع به این بیماری اگر وجود دارد، پاسخ دهند.وی تاکید کرد: بسیاری از خادمان افتخاری نیز اعلام آمادگی کردهاند که برای استریل کردن مرتب امامزادگان به خدام کمک کنند، چون نیاز است که روزی چند مرتبه ضدعفونی بقاع صورت پذیرد، لذا خدام افتخاری برای استریل کردن فضای بقاع به کمک خادمان آمدهاند.کپی شد"
} | modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi sɑzemɑne oqɑf bɑ bæjɑne inke xædɑme eftexɑri bærɑje esteril kærdæne fæzɑje beqɑʔ be komæke xɑdemɑn ɑmæde ænd bærnɑme hɑje sɑzemɑne oqɑf bærɑje zeddeofuni kærdæne beqɑʔe motebærreke rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃ, modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije dær ɡoftoɡui bɑ eʃɑre be dær næzær ɡereftæne tæmhidɑte lɑzem æz dʒomle esteril kærdæne beqɑʔ væ ehdɑe mævɑdde zeddeofuni konænde be omum mærdom bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe virus ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be næzære ʃorɑje tæʔmine ostɑnhɑ, edʒtemɑʔɑt dær bærxi beqɑʔe mæmnuʔ ʃode æst. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmæde noruzpur bɑ eʃɑre be eblɑqijei ke æz suj mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije be edɑrɑte oqɑf væ omure xejrije ostɑnhɑ bærɑje piʃɡiri æz ʃojuʔe virus ersɑl ʃode æst, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe in bimɑri, beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi hæm dær ɑsib væ xætær hæstænd dær hæmin rɑstɑ hæftee ɡozæʃte tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi sɑzmɑn, bæxʃnɑmei be edɑrɑte oqɑf væ omure xejrije ostɑnhɑ eblɑq ʃod ke dær ɑn tæzækorɑte lɑzem dær zæmine ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃti qejd ʃod ke hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke movæzzæf ʃodænd ke nokɑte behdɑʃti rɑ læhɑz konænd, be onvɑne mesɑl æɡær qæblæn ruzi jek bɑr in mærɑkeze tæmiz væ esteril miʃod, ælɑn hæddeæqæl ruzi do tɑ se bɑr in kɑr ændʒɑm miʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin tej in eblɑqije tæʔkid ʃode ke næsæbte be esteril kærdæne ketɑbhɑ, ædʔije væ dʒɑnæmɑzhɑ væ mehrhɑ hæm eqdɑm konænd væ dær hædde tævɑn æz mehrhɑje sænɡi estefɑde konænd ke qɑbele ʃosteʃu bɑʃæd. tej ɡozɑreʃhɑi ke æz beqɑʔe motebærreke dɑrim in qæzije be suræte dʒeddi dær hæme beqɑʔe motebærreke ræʔɑjæt miʃævæd. hodʒdʒæte noruzpur ezhɑr kærd : æz hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke dærxɑst ʃode æst ke dær in ruzhɑ ke in moʃkel vodʒud dɑræd æz bærɡozɑri mærɑsemi ke edʒtemɑʔɑte mærdom dær ɑnhɑ ʃekl miɡiræd, xoddɑri konænd væ bærnɑmee edʒtemɑʔɑti nædɑʃte bɑʃænd. æz ɑndʒɑ ke ʃærɑjete hær ostɑni ʃɑjæd bɑ ostɑne diɡær motæfɑvet bɑʃæd, lezɑ be mæsʔulɑn dær oqɑf væ omure xejrije ostɑnhɑ tosije ʃode ke bɑ ʃorɑje tæʔmine ostɑnhɑ væ ʃæbæke behdɑʃte ostɑne movæzzæf be hæmkɑri hæstænd vælo be tæʔtili boqe biɑnædʒɑmæd. vej hæmtʃenin onvɑn kærd : dær hæmin rɑstɑ dær bærxi ostɑnhɑ næmɑze dʒæmɑʔæthɑ dær beqɑʔ læqv ʃode æst væ bærxi mæmnuʔijæte tæræddod be vodʒud ɑværdeænd væ tosije ʃode ke æɡær boqei kɑre omrɑni dɑræd æz in forsæt estefɑde konænd væ ætrɑfe zærih rɑ bebændænd væ kɑrhɑje omrɑni rɑ ændʒɑm dæhænd væ dær bærxi emɑmzɑdehɑ in ettefɑq oftɑde æst. modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi æz hæmvætænɑne æzizi ke ɑsɑre bimɑri rɑ dær xod moʃɑhede mikonænd xɑst tɑ dær emɑmzɑdehɑ væ æmɑkene omumi hɑzer næʃævænd. vej edɑme dɑd : dær bæʔzi æz beqɑʔe motebærreke bɑ tævædʒdʒoh be inke bæhse kæmbude mɑsk bude hejʔæte omænɑje beqɑʔ be suræte xoddʒuʃ mɑsk væ ʒele zeddeofuni rɑ ke æz qæbl dær ænbɑrhɑje beqɑʔ bærɑje estefɑde xædɑm tæhije kærdeænd be zævɑr væ ræhɡozærɑn hedije dɑdeænd tɑ æz ʃojuʔe in ɑsib dʒoloɡiri ʃævæd. noruzpur æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe ʃorɑje tæʔmine ostɑnhɑ, xejli æz beqɑʔe motebærreke ostɑnhɑe tæʔtil ʃodeænd. be onvɑne mesɑl dær ostɑne mɑzændærɑn ke tebqee eʔlɑme ostɑndɑri, hotelhɑ væ tæʔtil ʃodænd, edɑre kolle oqɑfe ostɑn hæm mehmɑnsærɑhɑje emɑmzɑdehɑ rɑ tæʔtil kærde væ dær æjjjɑme noruz hæm bæsteɡi be ʃærɑjet dɑræd, æɡær in moʃkel ræfʔ ʃævæd væ dær æjjjɑme ejde noruz moʃkeli nædɑʃte bɑʃim væ ʃorɑje tæʔmine ostɑne eskɑn dær dʒævɑre beqɑʔe motebærreke rɑ sælɑh dɑnest mɑ hæm tæbæʔijjæt mikonim, omid æst ʃærɑjete ro be behbudi rævæd væ mærdom dær æjjjɑme noruz betævɑnænd be sæfær væ ziɑræte beqɑʔe motebærreke berævænd. hodʒdʒæte noruzpur bæjɑn kærd : næzre mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni niz xoddʒuʃ ændʒɑm ʃode æst, tʃon dær bærxi kæmbude mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni bude, bærxi æz xæjjerin hæm dær in zæmine hæmkɑri kærdeænd væ æz in be bæʔd hæm xæjjerine bozorɡvɑri ke dær in zæmine nozurɑt dɑʃte bɑʃænd, hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke ɑmɑdeɡi dɑrænd ke in nozurɑt rɑ dærjɑft konænd væ dær extijɑre zɑʔerɑn væ sɑjere mærdom qærɑr dæhænd. vej ezhɑr kærd : xejli æz beqɑʔ dær mæsire obure mærdom qærɑr dɑrænd ke bærɑje eqɑme næmɑze æfrɑdi dær ɑndʒɑ hozure pejdɑ mikonænd ke bɑjæd be mærdome xedmæt resɑni ʃævæd sævɑje bæhse ziɑræt, xædæmɑt væ emkɑnɑt dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr ɡiræd, be hæmin mænzur dærmɑnɡɑhhɑ rɑ bɑ komæke ʃæbækehɑje behdɑʃte ostɑne fæʔɑl kærdeim væ beqɑʔi ke dærmɑnɡɑh væ bimɑrestɑn dɑrænd, æɡær morede mæʃkuk bebinænd be bimɑrestɑni ke dær ɑn ostɑn jɑ ʃæhrestɑn bærɑje bimɑri dær næzær ɡerefte ʃode montæqel mikonænd væ tej ɡozɑreʃi ke æz bærxi ostɑnhɑ eʔlɑm ʃode, bæʔzæn mævɑrede mæʃkuk bude ke særiʔæn bɑ ɑmbulɑns be bimɑrestɑne mæxsus erdʒɑʔ dɑde ʃodeænd. modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije tæsrih kærd : bærvoʃurhɑi ɑmɑde ʃode ke æʔzɑje hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke dʒæhæte piʃɡiri æz enteqɑl væ rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ ɑn dær extijɑre mærdom qærɑr midæhænd væ bæʔzæn æz pezeʃkhɑi dæʔvæt kærdeænd ke dær otɑqhɑje moʃɑvere hozur dɑʃte bɑʃænd tɑ rɑdʒeʔ be in bimɑri æɡær vodʒud dɑræd, pɑsox dæhænd. vej tæʔkid kærd : besjɑri æz xɑdemɑne eftexɑri niz eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd ke bærɑje esteril kærdæne morættæbe emɑmzɑdeɡɑn be xædɑm komæk konænd, tʃon nijɑz æst ke ruzi tʃænd mærtæbe zeddeofuni beqɑʔ suræt pæziræd, lezɑ xædɑme eftexɑri bærɑje esteril kærdæne fæzɑje beqɑʔ be komæke xɑdemɑn ɑmædeænd. kopi ʃod | مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی سازمان اوقاف با بیان اینکه خدام افتخاری برای استریل کردن فضای بقاع به کمک خادمان آمده اند برنامه های سازمان اوقاف برای ضدعفونی کردن بقاع متبرکه را تشریح کرد.به گزارش ، مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی سازمان اوقاف و امور خیریه در گفتگویی با اشاره به در نظر گرفتن تمهیدات لازم از جمله استریل کردن بقاع و اهدا مواد ضدعفونی کننده به عموم مردم برای جلوگیری از شیوع ویروس گفت: با توجه به نظر شورای تأمین استانها، اجتماعات در برخی بقاع ممنوع شده است.حجتالاسلام والمسلمین محمد نوروزپور با اشاره به ابلاغیهای که از سوی معاونت فرهنگی و اجتماعی سازمان اوقاف و امور خیریه به ادارات اوقاف و امور خیریه استانها برای پیشگیری از شیوع ویروس ارسال شده است، گفت: با توجه به شیوع این بیماری، بقاع متبرکه و اماکن مذهبی هم در آسیب و خطر هستند در همین راستا هفته گذشته توسط معاونت فرهنگی و اجتماعی سازمان، بخشنامهای به ادارات اوقاف و امور خیریه استانها ابلاغ شد که در آن تذکرات لازم در زمینه رعایت نکات بهداشتی قید شد که هیئت امنای بقاع متبرکه موظف شدند که نکات بهداشتی را لحاظ کنند، به عنوان مثال اگر قبلاً روزی یک بار این مراکز تمیز و استریل میشد، الان حداقل روزی دو تا سه بار این کار انجام میشود.وی افزود: همچنین طی این ابلاغیه تأکید شده که نسبت به استریل کردن کتابها، ادعیه و جانمازها و مهرها هم اقدام کنند و در حد توان از مهرهای سنگی استفاده کنند که قابل شستشو باشد. طی گزارشهایی که از بقاع متبرکه داریم این قضیه به صورت جدی در همه بقاع متبرکه رعایت میشود.حجت نوروزپور اظهار کرد: از هیئت امنای بقاع متبرکه درخواست شده است که در این روزها که این مشکل وجود دارد از برگزاری مراسمی که اجتماعات مردم در آنها شکل میگیرد، خودداری کنند و برنامه اجتماعاتی نداشته باشند. از آنجا که شرایط هر استانی شاید با استان دیگر متفاوت باشد، لذا به مسئولان در اوقاف و امور خیریه استانها توصیه شده که با شورای تأمین استانها و شبکه بهداشت استان موظف به همکاری هستند ولو به تعطیلی بقعه بیانجامد.وی همچنین عنوان کرد: در همین راستا در برخی استانها نماز جماعتها در بقاع لغو شده است و برخی ممنوعیت تردد به وجود آوردهاند و توصیه شده که اگر بقعهای کار عمرانی دارد از این فرصت استفاده کنند و اطراف ضریح را ببندند و کارهای عمرانی را انجام دهند و در برخی امامزادهها این اتفاق افتاده است.مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی از هموطنان عزیزی که آثار بیماری را در خود مشاهده میکنند خواست تا در امامزادهها و اماکن عمومی حاضر نشوند.وی ادامه داد: در بعضی از بقاع متبرکه با توجه به اینکه بحث کمبود ماسک بوده هیئت امنای بقاع به صورت خودجوش ماسک و ژل ضدعفونی را که از قبل در انبارهای بقاع برای استفاده خدام تهیه کردهاند به زوار و رهگذران هدیه دادهاند تا از شیوع این آسیب جلوگیری شود.نوروزپور افزود: با توجه به مصوبه شورای تأمین استانها، خیلی از بقاع متبرکه استانها تعطیل شدهاند. به عنوان مثال در استان مازندران که طبق اعلام استانداری، هتلها و تعطیل شدند، اداره کل اوقاف استان هم مهمانسراهای امامزادهها را تعطیل کرده و در ایام نوروز هم بستگی به شرایط دارد، اگر این مشکل رفع شود و در ایام عید نوروز مشکلی نداشته باشیم و شورای تأمین استان اسکان در جوار بقاع متبرکه را صلاح دانست ما هم تبعیت میکنیم، امید است شرایط رو به بهبودی رود و مردم در ایام نوروز بتوانند به سفر و زیارت بقاع متبرکه بروند.حجت نوروزپور بیان کرد: نذر ماسک و مواد ضدعفونی نیز خودجوش انجام شده است، چون در برخی کمبود ماسک و مواد ضدعفونی بوده، برخی از خیرین هم در این زمینه همکاری کردهاند و از این به بعد هم خیرین بزرگواری که در این زمینه نذورات داشته باشند، هیئت امنای بقاع متبرکه آمادگی دارند که این نذورات را دریافت کنند و در اختیار زائران و سایر مردم قرار دهند.وی اظهار کرد: خیلی از بقاع در مسیر عبور مردم قرار دارند که برای اقامه نماز افرادی در آنجا حضور پیدا میکنند که باید به مردم خدمت رسانی شود سوای بحث زیارت، خدمات و امکانات در اختیار آنها قرار گیرد، به همین منظور درمانگاهها را با کمک شبکههای بهداشت استان فعال کردهایم و بقاعی که درمانگاه و بیمارستان دارند، اگر مورد مشکوک ببینند به بیمارستانی که در آن استان یا شهرستان برای بیماری در نظر گرفته شده منتقل میکنند و طی گزارشی که از برخی استانها اعلام شده، بعضاً موارد مشکوک بوده که سریعاً با آمبولانس به بیمارستان مخصوص ارجاع داده شدهاند.مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی سازمان اوقاف و امور خیریه تصریح کرد: بروشورهایی آماده شده که اعضای هیئت امنای بقاع متبرکه جهت پیشگیری از انتقال و راهکارهای مقابله با آن در اختیار مردم قرار میدهند و بعضاً از پزشکهایی دعوت کردهاند که در اتاقهای مشاوره حضور داشته باشند تا راجع به این بیماری اگر وجود دارد، پاسخ دهند.وی تاکید کرد: بسیاری از خادمان افتخاری نیز اعلام آمادگی کردهاند که برای استریل کردن مرتب امامزادگان به خدام کمک کنند، چون نیاز است که روزی چند مرتبه ضدعفونی بقاع صورت پذیرد، لذا خدام افتخاری برای استریل کردن فضای بقاع به کمک خادمان آمدهاند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi sɑzemɑne oqɑf bɑ bæjɑne inke xædɑme eftexɑri bærɑje esteril kærdæne fæzɑje beqɑʔ be komæke xɑdemɑn ɑmæde ænd bærnɑme hɑje sɑzemɑne oqɑf bærɑje zeddeofuni kærdæne beqɑʔe motebærreke rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃ, modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije dær ɡoftoɡui bɑ eʃɑre be dær næzær ɡereftæne tæmhidɑte lɑzem æz dʒomle esteril kærdæne beqɑʔ væ ehdɑe mævɑdde zeddeofuni konænde be omum mærdom bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe virus ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be næzære ʃorɑje tæʔmine ostɑnhɑ, edʒtemɑʔɑt dær bærxi beqɑʔe mæmnuʔ ʃode æst. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmæde noruzpur bɑ eʃɑre be eblɑqijei ke æz suj mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije be edɑrɑte oqɑf væ omure xejrije ostɑnhɑ bærɑje piʃɡiri æz ʃojuʔe virus ersɑl ʃode æst, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe in bimɑri, beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi hæm dær ɑsib væ xætær hæstænd dær hæmin rɑstɑ hæftee ɡozæʃte tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi sɑzmɑn, bæxʃnɑmei be edɑrɑte oqɑf væ omure xejrije ostɑnhɑ eblɑq ʃod ke dær ɑn tæzækorɑte lɑzem dær zæmine ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃti qejd ʃod ke hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke movæzzæf ʃodænd ke nokɑte behdɑʃti rɑ læhɑz konænd, be onvɑne mesɑl æɡær qæblæn ruzi jek bɑr in mærɑkeze tæmiz væ esteril miʃod, ælɑn hæddeæqæl ruzi do tɑ se bɑr in kɑr ændʒɑm miʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin tej in eblɑqije tæʔkid ʃode ke næsæbte be esteril kærdæne ketɑbhɑ, ædʔije væ dʒɑnæmɑzhɑ væ mehrhɑ hæm eqdɑm konænd væ dær hædde tævɑn æz mehrhɑje sænɡi estefɑde konænd ke qɑbele ʃosteʃu bɑʃæd. tej ɡozɑreʃhɑi ke æz beqɑʔe motebærreke dɑrim in qæzije be suræte dʒeddi dær hæme beqɑʔe motebærreke ræʔɑjæt miʃævæd. hodʒdʒæte noruzpur ezhɑr kærd : æz hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke dærxɑst ʃode æst ke dær in ruzhɑ ke in moʃkel vodʒud dɑræd æz bærɡozɑri mærɑsemi ke edʒtemɑʔɑte mærdom dær ɑnhɑ ʃekl miɡiræd, xoddɑri konænd væ bærnɑmee edʒtemɑʔɑti nædɑʃte bɑʃænd. æz ɑndʒɑ ke ʃærɑjete hær ostɑni ʃɑjæd bɑ ostɑne diɡær motæfɑvet bɑʃæd, lezɑ be mæsʔulɑn dær oqɑf væ omure xejrije ostɑnhɑ tosije ʃode ke bɑ ʃorɑje tæʔmine ostɑnhɑ væ ʃæbæke behdɑʃte ostɑne movæzzæf be hæmkɑri hæstænd vælo be tæʔtili boqe biɑnædʒɑmæd. vej hæmtʃenin onvɑn kærd : dær hæmin rɑstɑ dær bærxi ostɑnhɑ næmɑze dʒæmɑʔæthɑ dær beqɑʔ læqv ʃode æst væ bærxi mæmnuʔijæte tæræddod be vodʒud ɑværdeænd væ tosije ʃode ke æɡær boqei kɑre omrɑni dɑræd æz in forsæt estefɑde konænd væ ætrɑfe zærih rɑ bebændænd væ kɑrhɑje omrɑni rɑ ændʒɑm dæhænd væ dær bærxi emɑmzɑdehɑ in ettefɑq oftɑde æst. modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi æz hæmvætænɑne æzizi ke ɑsɑre bimɑri rɑ dær xod moʃɑhede mikonænd xɑst tɑ dær emɑmzɑdehɑ væ æmɑkene omumi hɑzer næʃævænd. vej edɑme dɑd : dær bæʔzi æz beqɑʔe motebærreke bɑ tævædʒdʒoh be inke bæhse kæmbude mɑsk bude hejʔæte omænɑje beqɑʔ be suræte xoddʒuʃ mɑsk væ ʒele zeddeofuni rɑ ke æz qæbl dær ænbɑrhɑje beqɑʔ bærɑje estefɑde xædɑm tæhije kærdeænd be zævɑr væ ræhɡozærɑn hedije dɑdeænd tɑ æz ʃojuʔe in ɑsib dʒoloɡiri ʃævæd. noruzpur æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe ʃorɑje tæʔmine ostɑnhɑ, xejli æz beqɑʔe motebærreke ostɑnhɑe tæʔtil ʃodeænd. be onvɑne mesɑl dær ostɑne mɑzændærɑn ke tebqee eʔlɑme ostɑndɑri, hotelhɑ væ tæʔtil ʃodænd, edɑre kolle oqɑfe ostɑn hæm mehmɑnsærɑhɑje emɑmzɑdehɑ rɑ tæʔtil kærde væ dær æjjjɑme noruz hæm bæsteɡi be ʃærɑjet dɑræd, æɡær in moʃkel ræfʔ ʃævæd væ dær æjjjɑme ejde noruz moʃkeli nædɑʃte bɑʃim væ ʃorɑje tæʔmine ostɑne eskɑn dær dʒævɑre beqɑʔe motebærreke rɑ sælɑh dɑnest mɑ hæm tæbæʔijjæt mikonim, omid æst ʃærɑjete ro be behbudi rævæd væ mærdom dær æjjjɑme noruz betævɑnænd be sæfær væ ziɑræte beqɑʔe motebærreke berævænd. hodʒdʒæte noruzpur bæjɑn kærd : næzre mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni niz xoddʒuʃ ændʒɑm ʃode æst, tʃon dær bærxi kæmbude mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni bude, bærxi æz xæjjerin hæm dær in zæmine hæmkɑri kærdeænd væ æz in be bæʔd hæm xæjjerine bozorɡvɑri ke dær in zæmine nozurɑt dɑʃte bɑʃænd, hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke ɑmɑdeɡi dɑrænd ke in nozurɑt rɑ dærjɑft konænd væ dær extijɑre zɑʔerɑn væ sɑjere mærdom qærɑr dæhænd. vej ezhɑr kærd : xejli æz beqɑʔ dær mæsire obure mærdom qærɑr dɑrænd ke bærɑje eqɑme næmɑze æfrɑdi dær ɑndʒɑ hozure pejdɑ mikonænd ke bɑjæd be mærdome xedmæt resɑni ʃævæd sævɑje bæhse ziɑræt, xædæmɑt væ emkɑnɑt dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr ɡiræd, be hæmin mænzur dærmɑnɡɑhhɑ rɑ bɑ komæke ʃæbækehɑje behdɑʃte ostɑne fæʔɑl kærdeim væ beqɑʔi ke dærmɑnɡɑh væ bimɑrestɑn dɑrænd, æɡær morede mæʃkuk bebinænd be bimɑrestɑni ke dær ɑn ostɑn jɑ ʃæhrestɑn bærɑje bimɑri dær næzær ɡerefte ʃode montæqel mikonænd væ tej ɡozɑreʃi ke æz bærxi ostɑnhɑ eʔlɑm ʃode, bæʔzæn mævɑrede mæʃkuk bude ke særiʔæn bɑ ɑmbulɑns be bimɑrestɑne mæxsus erdʒɑʔ dɑde ʃodeænd. modirkole beqɑʔe motebærreke væ æmɑkene mæzhæbi sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije tæsrih kærd : bærvoʃurhɑi ɑmɑde ʃode ke æʔzɑje hejʔæte omænɑje beqɑʔe motebærreke dʒæhæte piʃɡiri æz enteqɑl væ rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ ɑn dær extijɑre mærdom qærɑr midæhænd væ bæʔzæn æz pezeʃkhɑi dæʔvæt kærdeænd ke dær otɑqhɑje moʃɑvere hozur dɑʃte bɑʃænd tɑ rɑdʒeʔ be in bimɑri æɡær vodʒud dɑræd, pɑsox dæhænd. vej tæʔkid kærd : besjɑri æz xɑdemɑne eftexɑri niz eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd ke bærɑje esteril kærdæne morættæbe emɑmzɑdeɡɑn be xædɑm komæk konænd, tʃon nijɑz æst ke ruzi tʃænd mærtæbe zeddeofuni beqɑʔ suræt pæziræd, lezɑ xædɑme eftexɑri bærɑje esteril kærdæne fæzɑje beqɑʔ be komæke xɑdemɑn ɑmædeænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی سازمان اوقاف با بیان اینکه خدام افتخاری برای استریل کردن فضای بقاع به کمک خادمان آمده اند برنامه های سازمان اوقاف برای ضدعفونی کردن بقاع متبرکه را تشریح کرد.به گزارش ، مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی سازمان اوقاف و امور خیریه در گفتگویی با اشاره به در نظر گرفتن تمهیدات لازم از جمله استریل کردن بقاع و اهدا مواد ضدعفونی کننده به عموم مردم برای جلوگیری از شیوع ویروس گفت: با توجه به نظر شورای تأمین استانها، اجتماعات در برخی بقاع ممنوع شده است.حجتالاسلام والمسلمین محمد نوروزپور با اشاره به ابلاغیهای که از سوی معاونت فرهنگی و اجتماعی سازمان اوقاف و امور خیریه به ادارات اوقاف و امور خیریه استانها برای پیشگیری از شیوع ویروس ارسال شده است، گفت: با توجه به شیوع این بیماری، بقاع متبرکه و اماکن مذهبی هم در آسیب و خطر هستند در همین راستا هفته گذشته توسط معاونت فرهنگی و اجتماعی سازمان، بخشنامهای به ادارات اوقاف و امور خیریه استانها ابلاغ شد که در آن تذکرات لازم در زمینه رعایت نکات بهداشتی قید شد که هیئت امنای بقاع متبرکه موظف شدند که نکات بهداشتی را لحاظ کنند، به عنوان مثال اگر قبلاً روزی یک بار این مراکز تمیز و استریل میشد، الان حداقل روزی دو تا سه بار این کار انجام میشود.وی افزود: همچنین طی این ابلاغیه تأکید شده که نسبت به استریل کردن کتابها، ادعیه و جانمازها و مهرها هم اقدام کنند و در حد توان از مهرهای سنگی استفاده کنند که قابل شستشو باشد. طی گزارشهایی که از بقاع متبرکه داریم این قضیه به صورت جدی در همه بقاع متبرکه رعایت میشود.حجت نوروزپور اظهار کرد: از هیئت امنای بقاع متبرکه درخواست شده است که در این روزها که این مشکل وجود دارد از برگزاری مراسمی که اجتماعات مردم در آنها شکل میگیرد، خودداری کنند و برنامه اجتماعاتی نداشته باشند. از آنجا که شرایط هر استانی شاید با استان دیگر متفاوت باشد، لذا به مسئولان در اوقاف و امور خیریه استانها توصیه شده که با شورای تأمین استانها و شبکه بهداشت استان موظف به همکاری هستند ولو به تعطیلی بقعه بیانجامد.وی همچنین عنوان کرد: در همین راستا در برخی استانها نماز جماعتها در بقاع لغو شده است و برخی ممنوعیت تردد به وجود آوردهاند و توصیه شده که اگر بقعهای کار عمرانی دارد از این فرصت استفاده کنند و اطراف ضریح را ببندند و کارهای عمرانی را انجام دهند و در برخی امامزادهها این اتفاق افتاده است.مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی از هموطنان عزیزی که آثار بیماری را در خود مشاهده میکنند خواست تا در امامزادهها و اماکن عمومی حاضر نشوند.وی ادامه داد: در بعضی از بقاع متبرکه با توجه به اینکه بحث کمبود ماسک بوده هیئت امنای بقاع به صورت خودجوش ماسک و ژل ضدعفونی را که از قبل در انبارهای بقاع برای استفاده خدام تهیه کردهاند به زوار و رهگذران هدیه دادهاند تا از شیوع این آسیب جلوگیری شود.نوروزپور افزود: با توجه به مصوبه شورای تأمین استانها، خیلی از بقاع متبرکه استانها تعطیل شدهاند. به عنوان مثال در استان مازندران که طبق اعلام استانداری، هتلها و تعطیل شدند، اداره کل اوقاف استان هم مهمانسراهای امامزادهها را تعطیل کرده و در ایام نوروز هم بستگی به شرایط دارد، اگر این مشکل رفع شود و در ایام عید نوروز مشکلی نداشته باشیم و شورای تأمین استان اسکان در جوار بقاع متبرکه را صلاح دانست ما هم تبعیت میکنیم، امید است شرایط رو به بهبودی رود و مردم در ایام نوروز بتوانند به سفر و زیارت بقاع متبرکه بروند.حجت نوروزپور بیان کرد: نذر ماسک و مواد ضدعفونی نیز خودجوش انجام شده است، چون در برخی کمبود ماسک و مواد ضدعفونی بوده، برخی از خیرین هم در این زمینه همکاری کردهاند و از این به بعد هم خیرین بزرگواری که در این زمینه نذورات داشته باشند، هیئت امنای بقاع متبرکه آمادگی دارند که این نذورات را دریافت کنند و در اختیار زائران و سایر مردم قرار دهند.وی اظهار کرد: خیلی از بقاع در مسیر عبور مردم قرار دارند که برای اقامه نماز افرادی در آنجا حضور پیدا میکنند که باید به مردم خدمت رسانی شود سوای بحث زیارت، خدمات و امکانات در اختیار آنها قرار گیرد، به همین منظور درمانگاهها را با کمک شبکههای بهداشت استان فعال کردهایم و بقاعی که درمانگاه و بیمارستان دارند، اگر مورد مشکوک ببینند به بیمارستانی که در آن استان یا شهرستان برای بیماری در نظر گرفته شده منتقل میکنند و طی گزارشی که از برخی استانها اعلام شده، بعضاً موارد مشکوک بوده که سریعاً با آمبولانس به بیمارستان مخصوص ارجاع داده شدهاند.مدیرکل بقاع متبرکه و اماکن مذهبی سازمان اوقاف و امور خیریه تصریح کرد: بروشورهایی آماده شده که اعضای هیئت امنای بقاع متبرکه جهت پیشگیری از انتقال و راهکارهای مقابله با آن در اختیار مردم قرار میدهند و بعضاً از پزشکهایی دعوت کردهاند که در اتاقهای مشاوره حضور داشته باشند تا راجع به این بیماری اگر وجود دارد، پاسخ دهند.وی تاکید کرد: بسیاری از خادمان افتخاری نیز اعلام آمادگی کردهاند که برای استریل کردن مرتب امامزادگان به خدام کمک کنند، چون نیاز است که روزی چند مرتبه ضدعفونی بقاع صورت پذیرد، لذا خدام افتخاری برای استریل کردن فضای بقاع به کمک خادمان آمدهاند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑki pærvænde pæs æz hozur dær polise ɑɡɑhi dær ezhɑrɑtæʃ be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : « sɑʔæte nuzdæh : si henɡɑme xɑredʒʃodæn æz estæxr morede tæhɑdʒome do særneʃine jek motor qærɑr ɡereftæm ke neqɑb dɑʃtænd. ɑnhɑ bɑ qæme væ ʃæmʃir be sæmte mæn hæmlevær ʃodænd væ bɑ pærtɑbe tʃændin zærbe mæn rɑ æz nɑhije dæstvæpɑe beʃeddæt mædʒruh kærdænd. dærnæhɑjæt in do næfær bɑ hozure mærdom væ æhɑli mæhæl æz mæhæle motævɑri ʃodænd. hænuz dæqɑjeqi æz in mozu næɡozæʃte bud ke tʃændin pæjɑmæke tæhdidɑmiz æz ʃomɑrei nɑʃenɑs bærɑjæm ersɑl ʃod ke dær ɑnhɑ serɑhætæn mæn væ æʔzɑje xɑnevɑdeæm tæhdid be mærɡ ʃode budim. tʃænd ruzi æz in mɑdʒærɑe ɡozæʃte bud ke modʒæddædæn sɑʔæte jɑzdæh ʃæb zæmɑni ke qæsde xɑredʒkærdæne kise zobɑle æz xɑne rɑ dɑʃtæm, hæmɑn do motorsævɑr bɑ hæmɑn suræthɑje puʃide bɑ neqɑb be sæmtæme hæmlevær ʃodænd æmmɑ mæn belɑfɑsele be dɑxele mænzel færɑr kærdæm væ pæs æz dæqɑjeqi bɑz pæjɑmækhɑje tæhdidɑmiz bærɑjæm ersɑl ʃod. æz tærse tæhdidhɑ, æʔzɑje xɑnevɑdeæm rɑ be ʃæhrestɑn ferestɑdæm væ æknun hitʃɡune æmnijæte dʒɑni nædɑræm ». kɑrɑɡɑhɑn dær tæhqiqɑte xod ettelɑʔe pejdɑ kærdænd tʃænd mɑhe piʃ æz ɑqɑze pærvænde, ʃæxsi benɑme sæʔid siopændʒ sɑle pærɑntezbæste bɑ xɑhære ʃɑki pærvændee ɑʃnɑ ʃode væ dær moddæte kutɑhi, piʃnæhɑde ezdevɑdʒ bɑ u rɑ mætræh kærde bud æmmɑ ʃɑki æz tæriqe dustɑne xod bɑxæbær ʃod sæʔide moteæʔhhel væ dɑrɑje hæmsær væ do færzænd dær ʃæhrestɑn æst. ʃɑki pærvænde bɑ ettelɑʔdɑdæne mozu be æʔzɑje xɑnevɑde væ xɑhæræʃ mɑneʔ æz ezdevɑdʒe sæʔid bɑ xɑhæræʃ ʃod. dær tæhqiqɑti ke æz xɑhære ʃɑki pærvænde ændʒɑm ʃod, vej dær ezhɑrɑtæʃ be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : æz hodud noh mɑhe piʃ æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi bɑ sæʔide ɑʃnɑ ʃodæm. bɑ ɡozæʃte moddæti æz in ɑʃnɑi, ertebɑte mɑ be tæmɑshɑje telefoni tæbdil ʃod væ dærnæhɑjæt tʃændin dʒælæse niz bɑ hæmdiɡær molɑqɑt dɑʃtim væ belæxære sæʔid æz mæn dærxɑste ezdevɑdʒ kærd. sæʔid moddæʔi bud ke modʒærræd æst, bærɑje kɑrkærdæn be tehrɑn ɑmæde væ kæsi rɑ dær tehrɑn nædɑræd æmmɑ zæmɑni ke mozu rɑ bɑ æʔzɑje xɑnevɑde xod dær miɑn ɡozɑʃtæm, bærɑdæræm bɑ tæhqiqɑti ke be vɑsete teʔdɑdi æz dustɑnæʃ ændʒɑm dɑd, motevædʒdʒe ʃod hæme ezhɑrɑte sæʔid doruq æst. pæs æz ɑn ertebɑt væ tæmɑshɑje xodæm rɑ bɑ sæʔid qætʔ kærdæm væ diɡær æz u hitʃ ettelɑʔi nædɑʃtæm tɑ inke mɑdʒærɑje hæmle be bærɑdæræm væ tæhdide æʔzɑje xɑnevɑdeæʃe piʃ ɑmæd ». kɑrɑɡɑhɑn bɑ ʃenɑsɑi mæhæle kɑre sæʔid dær jek miveforuʃi dær mæntæqe xɑniɑbɑd, vej rɑ ruze hæʃtome mehrmɑh bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑt be edɑre ʃɑnzdæhome polise ɑɡɑhi montæqel kærdænd æmmɑ u dær æzhɑrɑtæʃe moddæʔi ʃod ke hitʃɡune ertebɑti bɑ mɑdʒærɑje hæmle be ʃɑki væ tæhdide æʔzɑje xɑnevɑdeæʃ nædɑræd. kɑrɑɡɑhɑn dær edɑme tæhqiqɑt bɑ ʃenɑsɑi xɑhærzɑde sæʔide benɑm « æmir » bistohæft sɑle pærɑntezbæste ettelɑʔe pejdɑ kærdænd ke vej bɑ motorsiklete moʃɑbeh bɑ motore morede estefɑde dær ʃæbe hæmleværæʃdæne æfrɑde neqɑbdɑr be ʃɑki, tæræddod dɑræd. be hæmin dælil inbɑre tæhqiqɑt æz æmir dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. æmir dær ezhɑrɑte ævvælije monkere hærɡune ettelɑʔ jɑ moʃɑrekæt dær mɑdʒærɑje tæhdid be mærɡe ʃɑki pærvænde væ moʃɑrekæt dær zærbvædʒæræhe vej ʃod æmmɑ dær edɑme tæhqiqɑt væ bɑ erɑʔe dælɑjel væ mostænædɑt e ænkɑrnɑpæzire benɑtʃɑr læb be eʔterɑf ɡoʃud væ be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : « dɑi be mæn ɡofte bud ke færdi mozɑheme jek xɑnom ʃohærdɑr ʃode væ be in bæhɑne mæn rɑ rɑzi kærd tɑ sorɑqe in ʃæxs berævim æmmɑ pæs æz ɑnke sorɑqe u ræftim, motevædʒdʒe ʃodæm dɑiæme doruq ɡofte æst ». bɑ eʔterɑfe særihe æmir be moʃɑrekæt dær zærbvædʒæræh væ tæhdid be qætle ʃɑki pærvænde væ moʔærrefi dɑi xod beonvɑn mottæhæme æsli pærvænde, sæʔid niz dæstɡir ʃod væ dær tæhqiqɑte tækmili serɑhætæn eʔterɑf kærd qæsde enteqɑmɡiri æz ʃɑki pærvænde rɑ dɑʃte æst. særhænɡ kɑrɑɡɑh æli vælipuræɡudræzi, moʔɑvene mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme dʒenɑi polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ, bɑ tæʔjide in xæbær ɡoft : « bɑ tækmile pærvænde, mottæhæmɑn bɑ sodure qærɑre qɑnuni æz suj mæqɑme qæzɑi rævɑne zendɑn ʃodænd ». e bistose hezɑro sisædo do",
"text": "شاکی پرونده پس از حضور در پلیس آگاهی در اظهاراتش به کارآگاهان گفت: «ساعت\n 19:30 هنگام خارجشدن از استخر مورد تهاجم دو سرنشین یک موتور قرار گرفتم \nکه نقاب داشتند. آنها با قمه و شمشیر به سمت من حملهور شدند و با پرتاب \nچندین ضربه من را از ناحیه دستوپا بهشدت مجروح کردند. درنهایت این دو نفر\n با حضور مردم و اهالی محل از محل متواری شدند. هنوز دقایقی از این موضوع \nنگذشته بود که چندین پیامک تهدیدآمیز از شمارهای ناشناس برایم ارسال شد که\n در آنها صراحتا من و اعضای خانوادهام تهدید به مرگ شده بودیم. چند روزی \nاز این ماجرا گذشته بود که مجددا ساعت 11 شب زمانی که قصد خارجکردن کیسه \nزباله از خانه را داشتم، همان دو موتورسوار با همان صورتهای پوشیده با \nنقاب به سمتم حملهور شدند اما من بلافاصله به داخل منزل فرار کردم و پس از\n دقایقی باز پیامکهای تهدیدآمیز برایم ارسال شد. از ترس تهدیدها، اعضای \nخانوادهام را به شهرستان فرستادم و اکنون هیچگونه امنیت جانی \nندارم».کارآگاهان در تحقیقات خود اطلاع پیدا کردند چند ماه پیش از آغاز \nپرونده، شخصی بهنام سعید (35ساله) با خواهر شاکی پرونده آشنا شده و در مدت\n کوتاهی، پیشنهاد ازدواج با او را مطرح کرده بود اما شاکی از طریق دوستان \nخود باخبر شد سعید متأهل و دارای همسر و دو فرزند در شهرستان است. شاکی \nپرونده با اطلاعدادن موضوع به اعضای خانواده و خواهرش مانع از ازدواج سعید\n با خواهرش شد. در تحقیقاتی که از خواهر شاکی پرونده انجام شد، وی در \nاظهاراتش به کارآگاهان گفت: از حدود 9 ماه پیش از طریق فضای مجازی با سعید \nآشنا شدم. با گذشت مدتی از این آشنایی، ارتباط ما به تماسهای تلفنی تبدیل \nشد و درنهایت چندین جلسه نیز با همدیگر ملاقات داشتیم و بالاخره سعید از من\n درخواست ازدواج کرد. سعید مدعی بود که مجرد است، برای کارکردن به تهران \nآمده و کسی را در تهران ندارد اما زمانی که موضوع را با اعضای خانواده خود \nدر میان گذاشتم، برادرم با تحقیقاتی که به واسطه تعدادی از دوستانش انجام \nداد، متوجه شد همه اظهارات سعید دروغ است. پس از آن ارتباط و تماسهای خودم\n را با سعید قطع کردم و دیگر از او هیچ اطلاعی نداشتم تا اینکه ماجرای حمله\n به برادرم و تهدید اعضای خانوادهاش پیش آمد». کارآگاهان با شناسایی محل \nکار سعید در یک میوهفروشی در منطقه خانیآباد، وی را روز هشتم مهرماه برای\n انجام تحقیقات به اداره شانزدهم پلیس آگاهی منتقل کردند اما او در \nاظهاراتش مدعی شد که هیچگونه ارتباطی با ماجرای حمله به شاکی و تهدید \nاعضای خانوادهاش ندارد. کارآگاهان در ادامه تحقیقات با شناسایی خواهرزاده \nسعید بهنام «امیر» (27ساله) اطلاع پیدا کردند که وی با موتورسیکلت مشابه \nبا موتور مورد استفاده در شب حملهورشدن افراد نقابدار به شاکی، تردد \nدارد. به همین دلیل اینبار تحقیقات از امیر در دستور کار قرار گرفت. امیر \nدر اظهارات اولیه منکر هرگونه اطلاع یا مشارکت در ماجرای تهدید به مرگ شاکی\n پرونده و مشارکت در ضربوجرح وی شد اما در ادامه تحقیقات و با ارائه دلایل\n و مستندات انکارناپذیر بهناچار لب به اعتراف گشود و به کارآگاهان گفت: \n«دایی به من گفته بود که فردی مزاحم یک خانم شوهردار شده و به این بهانه من\n را راضی کرد تا سراغ این شخص برویم اما پس از آنکه سراغ او رفتیم، متوجه \nشدم داییام دروغ گفته است». با اعتراف صریح امیر به مشارکت در ضربوجرح و \nتهدید به قتل شاکی پرونده و معرفی دایی خود بهعنوان متهم اصلی پرونده، \nسعید نیز دستگیر شد و در تحقیقات تکمیلی صراحتا اعتراف کرد قصد انتقامگیری\n از شاکی پرونده را داشته است. سرهنگ کارآگاه علی ولیپورگودرزی، معاون \nمبارزه با جرائم جنایی پلیس آگاهی تهران بزرگ، با تأیید این خبر گفت: «با \nتکمیل پرونده، متهمان با صدور قرار قانونی از سوی مقام قضائی روانه زندان \nشدند». 23302"
} | ʃɑki pærvænde pæs æz hozur dær polise ɑɡɑhi dær ezhɑrɑtæʃ be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : « sɑʔæte nuzdæh : si henɡɑme xɑredʒʃodæn æz estæxr morede tæhɑdʒome do særneʃine jek motor qærɑr ɡereftæm ke neqɑb dɑʃtænd. ɑnhɑ bɑ qæme væ ʃæmʃir be sæmte mæn hæmlevær ʃodænd væ bɑ pærtɑbe tʃændin zærbe mæn rɑ æz nɑhije dæstvæpɑe beʃeddæt mædʒruh kærdænd. dærnæhɑjæt in do næfær bɑ hozure mærdom væ æhɑli mæhæl æz mæhæle motævɑri ʃodænd. hænuz dæqɑjeqi æz in mozu næɡozæʃte bud ke tʃændin pæjɑmæke tæhdidɑmiz æz ʃomɑrei nɑʃenɑs bærɑjæm ersɑl ʃod ke dær ɑnhɑ serɑhætæn mæn væ æʔzɑje xɑnevɑdeæm tæhdid be mærɡ ʃode budim. tʃænd ruzi æz in mɑdʒærɑe ɡozæʃte bud ke modʒæddædæn sɑʔæte jɑzdæh ʃæb zæmɑni ke qæsde xɑredʒkærdæne kise zobɑle æz xɑne rɑ dɑʃtæm, hæmɑn do motorsævɑr bɑ hæmɑn suræthɑje puʃide bɑ neqɑb be sæmtæme hæmlevær ʃodænd æmmɑ mæn belɑfɑsele be dɑxele mænzel færɑr kærdæm væ pæs æz dæqɑjeqi bɑz pæjɑmækhɑje tæhdidɑmiz bærɑjæm ersɑl ʃod. æz tærse tæhdidhɑ, æʔzɑje xɑnevɑdeæm rɑ be ʃæhrestɑn ferestɑdæm væ æknun hitʃɡune æmnijæte dʒɑni nædɑræm ». kɑrɑɡɑhɑn dær tæhqiqɑte xod ettelɑʔe pejdɑ kærdænd tʃænd mɑhe piʃ æz ɑqɑze pærvænde, ʃæxsi benɑme sæʔid siopændʒ sɑle pærɑntezbæste bɑ xɑhære ʃɑki pærvændee ɑʃnɑ ʃode væ dær moddæte kutɑhi, piʃnæhɑde ezdevɑdʒ bɑ u rɑ mætræh kærde bud æmmɑ ʃɑki æz tæriqe dustɑne xod bɑxæbær ʃod sæʔide moteæʔhhel væ dɑrɑje hæmsær væ do færzænd dær ʃæhrestɑn æst. ʃɑki pærvænde bɑ ettelɑʔdɑdæne mozu be æʔzɑje xɑnevɑde væ xɑhæræʃ mɑneʔ æz ezdevɑdʒe sæʔid bɑ xɑhæræʃ ʃod. dær tæhqiqɑti ke æz xɑhære ʃɑki pærvænde ændʒɑm ʃod, vej dær ezhɑrɑtæʃ be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : æz hodud noh mɑhe piʃ æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi bɑ sæʔide ɑʃnɑ ʃodæm. bɑ ɡozæʃte moddæti æz in ɑʃnɑi, ertebɑte mɑ be tæmɑshɑje telefoni tæbdil ʃod væ dærnæhɑjæt tʃændin dʒælæse niz bɑ hæmdiɡær molɑqɑt dɑʃtim væ belæxære sæʔid æz mæn dærxɑste ezdevɑdʒ kærd. sæʔid moddæʔi bud ke modʒærræd æst, bærɑje kɑrkærdæn be tehrɑn ɑmæde væ kæsi rɑ dær tehrɑn nædɑræd æmmɑ zæmɑni ke mozu rɑ bɑ æʔzɑje xɑnevɑde xod dær miɑn ɡozɑʃtæm, bærɑdæræm bɑ tæhqiqɑti ke be vɑsete teʔdɑdi æz dustɑnæʃ ændʒɑm dɑd, motevædʒdʒe ʃod hæme ezhɑrɑte sæʔid doruq æst. pæs æz ɑn ertebɑt væ tæmɑshɑje xodæm rɑ bɑ sæʔid qætʔ kærdæm væ diɡær æz u hitʃ ettelɑʔi nædɑʃtæm tɑ inke mɑdʒærɑje hæmle be bærɑdæræm væ tæhdide æʔzɑje xɑnevɑdeæʃe piʃ ɑmæd ». kɑrɑɡɑhɑn bɑ ʃenɑsɑi mæhæle kɑre sæʔid dær jek miveforuʃi dær mæntæqe xɑniɑbɑd, vej rɑ ruze hæʃtome mehrmɑh bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑt be edɑre ʃɑnzdæhome polise ɑɡɑhi montæqel kærdænd æmmɑ u dær æzhɑrɑtæʃe moddæʔi ʃod ke hitʃɡune ertebɑti bɑ mɑdʒærɑje hæmle be ʃɑki væ tæhdide æʔzɑje xɑnevɑdeæʃ nædɑræd. kɑrɑɡɑhɑn dær edɑme tæhqiqɑt bɑ ʃenɑsɑi xɑhærzɑde sæʔide benɑm « æmir » bistohæft sɑle pærɑntezbæste ettelɑʔe pejdɑ kærdænd ke vej bɑ motorsiklete moʃɑbeh bɑ motore morede estefɑde dær ʃæbe hæmleværæʃdæne æfrɑde neqɑbdɑr be ʃɑki, tæræddod dɑræd. be hæmin dælil inbɑre tæhqiqɑt æz æmir dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. æmir dær ezhɑrɑte ævvælije monkere hærɡune ettelɑʔ jɑ moʃɑrekæt dær mɑdʒærɑje tæhdid be mærɡe ʃɑki pærvænde væ moʃɑrekæt dær zærbvædʒæræhe vej ʃod æmmɑ dær edɑme tæhqiqɑt væ bɑ erɑʔe dælɑjel væ mostænædɑt e ænkɑrnɑpæzire benɑtʃɑr læb be eʔterɑf ɡoʃud væ be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : « dɑi be mæn ɡofte bud ke færdi mozɑheme jek xɑnom ʃohærdɑr ʃode væ be in bæhɑne mæn rɑ rɑzi kærd tɑ sorɑqe in ʃæxs berævim æmmɑ pæs æz ɑnke sorɑqe u ræftim, motevædʒdʒe ʃodæm dɑiæme doruq ɡofte æst ». bɑ eʔterɑfe særihe æmir be moʃɑrekæt dær zærbvædʒæræh væ tæhdid be qætle ʃɑki pærvænde væ moʔærrefi dɑi xod beonvɑn mottæhæme æsli pærvænde, sæʔid niz dæstɡir ʃod væ dær tæhqiqɑte tækmili serɑhætæn eʔterɑf kærd qæsde enteqɑmɡiri æz ʃɑki pærvænde rɑ dɑʃte æst. særhænɡ kɑrɑɡɑh æli vælipuræɡudræzi, moʔɑvene mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme dʒenɑi polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ, bɑ tæʔjide in xæbær ɡoft : « bɑ tækmile pærvænde, mottæhæmɑn bɑ sodure qærɑre qɑnuni æz suj mæqɑme qæzɑi rævɑne zendɑn ʃodænd ». e bistose hezɑro sisædo do | شاکی پرونده پس از حضور در پلیس آگاهی در اظهاراتش به کارآگاهان گفت: «ساعت
19:30 هنگام خارجشدن از استخر مورد تهاجم دو سرنشین یک موتور قرار گرفتم
که نقاب داشتند. آنها با قمه و شمشیر به سمت من حملهور شدند و با پرتاب
چندین ضربه من را از ناحیه دستوپا بهشدت مجروح کردند. درنهایت این دو نفر
با حضور مردم و اهالی محل از محل متواری شدند. هنوز دقایقی از این موضوع
نگذشته بود که چندین پیامک تهدیدآمیز از شمارهای ناشناس برایم ارسال شد که
در آنها صراحتا من و اعضای خانوادهام تهدید به مرگ شده بودیم. چند روزی
از این ماجرا گذشته بود که مجددا ساعت 11 شب زمانی که قصد خارجکردن کیسه
زباله از خانه را داشتم، همان دو موتورسوار با همان صورتهای پوشیده با
نقاب به سمتم حملهور شدند اما من بلافاصله به داخل منزل فرار کردم و پس از
دقایقی باز پیامکهای تهدیدآمیز برایم ارسال شد. از ترس تهدیدها، اعضای
خانوادهام را به شهرستان فرستادم و اکنون هیچگونه امنیت جانی
ندارم».کارآگاهان در تحقیقات خود اطلاع پیدا کردند چند ماه پیش از آغاز
پرونده، شخصی بهنام سعید (35ساله) با خواهر شاکی پرونده آشنا شده و در مدت
کوتاهی، پیشنهاد ازدواج با او را مطرح کرده بود اما شاکی از طریق دوستان
خود باخبر شد سعید متأهل و دارای همسر و دو فرزند در شهرستان است. شاکی
پرونده با اطلاعدادن موضوع به اعضای خانواده و خواهرش مانع از ازدواج سعید
با خواهرش شد. در تحقیقاتی که از خواهر شاکی پرونده انجام شد، وی در
اظهاراتش به کارآگاهان گفت: از حدود 9 ماه پیش از طریق فضای مجازی با سعید
آشنا شدم. با گذشت مدتی از این آشنایی، ارتباط ما به تماسهای تلفنی تبدیل
شد و درنهایت چندین جلسه نیز با همدیگر ملاقات داشتیم و بالاخره سعید از من
درخواست ازدواج کرد. سعید مدعی بود که مجرد است، برای کارکردن به تهران
آمده و کسی را در تهران ندارد اما زمانی که موضوع را با اعضای خانواده خود
در میان گذاشتم، برادرم با تحقیقاتی که به واسطه تعدادی از دوستانش انجام
داد، متوجه شد همه اظهارات سعید دروغ است. پس از آن ارتباط و تماسهای خودم
را با سعید قطع کردم و دیگر از او هیچ اطلاعی نداشتم تا اینکه ماجرای حمله
به برادرم و تهدید اعضای خانوادهاش پیش آمد». کارآگاهان با شناسایی محل
کار سعید در یک میوهفروشی در منطقه خانیآباد، وی را روز هشتم مهرماه برای
انجام تحقیقات به اداره شانزدهم پلیس آگاهی منتقل کردند اما او در
اظهاراتش مدعی شد که هیچگونه ارتباطی با ماجرای حمله به شاکی و تهدید
اعضای خانوادهاش ندارد. کارآگاهان در ادامه تحقیقات با شناسایی خواهرزاده
سعید بهنام «امیر» (27ساله) اطلاع پیدا کردند که وی با موتورسیکلت مشابه
با موتور مورد استفاده در شب حملهورشدن افراد نقابدار به شاکی، تردد
دارد. به همین دلیل اینبار تحقیقات از امیر در دستور کار قرار گرفت. امیر
در اظهارات اولیه منکر هرگونه اطلاع یا مشارکت در ماجرای تهدید به مرگ شاکی
پرونده و مشارکت در ضربوجرح وی شد اما در ادامه تحقیقات و با ارائه دلایل
و مستندات انکارناپذیر بهناچار لب به اعتراف گشود و به کارآگاهان گفت:
«دایی به من گفته بود که فردی مزاحم یک خانم شوهردار شده و به این بهانه من
را راضی کرد تا سراغ این شخص برویم اما پس از آنکه سراغ او رفتیم، متوجه
شدم داییام دروغ گفته است». با اعتراف صریح امیر به مشارکت در ضربوجرح و
تهدید به قتل شاکی پرونده و معرفی دایی خود بهعنوان متهم اصلی پرونده،
سعید نیز دستگیر شد و در تحقیقات تکمیلی صراحتا اعتراف کرد قصد انتقامگیری
از شاکی پرونده را داشته است. سرهنگ کارآگاه علی ولیپورگودرزی، معاون
مبارزه با جرائم جنایی پلیس آگاهی تهران بزرگ، با تأیید این خبر گفت: «با
تکمیل پرونده، متهمان با صدور قرار قانونی از سوی مقام قضائی روانه زندان
شدند». 23302 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑki pærvænde pæs æz hozur dær polise ɑɡɑhi dær ezhɑrɑtæʃ be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : « sɑʔæte nuzdæh : si henɡɑme xɑredʒʃodæn æz estæxr morede tæhɑdʒome do særneʃine jek motor qærɑr ɡereftæm ke neqɑb dɑʃtænd. ɑnhɑ bɑ qæme væ ʃæmʃir be sæmte mæn hæmlevær ʃodænd væ bɑ pærtɑbe tʃændin zærbe mæn rɑ æz nɑhije dæstvæpɑe beʃeddæt mædʒruh kærdænd. dærnæhɑjæt in do næfær bɑ hozure mærdom væ æhɑli mæhæl æz mæhæle motævɑri ʃodænd. hænuz dæqɑjeqi æz in mozu næɡozæʃte bud ke tʃændin pæjɑmæke tæhdidɑmiz æz ʃomɑrei nɑʃenɑs bærɑjæm ersɑl ʃod ke dær ɑnhɑ serɑhætæn mæn væ æʔzɑje xɑnevɑdeæm tæhdid be mærɡ ʃode budim. tʃænd ruzi æz in mɑdʒærɑe ɡozæʃte bud ke modʒæddædæn sɑʔæte jɑzdæh ʃæb zæmɑni ke qæsde xɑredʒkærdæne kise zobɑle æz xɑne rɑ dɑʃtæm, hæmɑn do motorsævɑr bɑ hæmɑn suræthɑje puʃide bɑ neqɑb be sæmtæme hæmlevær ʃodænd æmmɑ mæn belɑfɑsele be dɑxele mænzel færɑr kærdæm væ pæs æz dæqɑjeqi bɑz pæjɑmækhɑje tæhdidɑmiz bærɑjæm ersɑl ʃod. æz tærse tæhdidhɑ, æʔzɑje xɑnevɑdeæm rɑ be ʃæhrestɑn ferestɑdæm væ æknun hitʃɡune æmnijæte dʒɑni nædɑræm ». kɑrɑɡɑhɑn dær tæhqiqɑte xod ettelɑʔe pejdɑ kærdænd tʃænd mɑhe piʃ æz ɑqɑze pærvænde, ʃæxsi benɑme sæʔid siopændʒ sɑle pærɑntezbæste bɑ xɑhære ʃɑki pærvændee ɑʃnɑ ʃode væ dær moddæte kutɑhi, piʃnæhɑde ezdevɑdʒ bɑ u rɑ mætræh kærde bud æmmɑ ʃɑki æz tæriqe dustɑne xod bɑxæbær ʃod sæʔide moteæʔhhel væ dɑrɑje hæmsær væ do færzænd dær ʃæhrestɑn æst. ʃɑki pærvænde bɑ ettelɑʔdɑdæne mozu be æʔzɑje xɑnevɑde væ xɑhæræʃ mɑneʔ æz ezdevɑdʒe sæʔid bɑ xɑhæræʃ ʃod. dær tæhqiqɑti ke æz xɑhære ʃɑki pærvænde ændʒɑm ʃod, vej dær ezhɑrɑtæʃ be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : æz hodud noh mɑhe piʃ æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi bɑ sæʔide ɑʃnɑ ʃodæm. bɑ ɡozæʃte moddæti æz in ɑʃnɑi, ertebɑte mɑ be tæmɑshɑje telefoni tæbdil ʃod væ dærnæhɑjæt tʃændin dʒælæse niz bɑ hæmdiɡær molɑqɑt dɑʃtim væ belæxære sæʔid æz mæn dærxɑste ezdevɑdʒ kærd. sæʔid moddæʔi bud ke modʒærræd æst, bærɑje kɑrkærdæn be tehrɑn ɑmæde væ kæsi rɑ dær tehrɑn nædɑræd æmmɑ zæmɑni ke mozu rɑ bɑ æʔzɑje xɑnevɑde xod dær miɑn ɡozɑʃtæm, bærɑdæræm bɑ tæhqiqɑti ke be vɑsete teʔdɑdi æz dustɑnæʃ ændʒɑm dɑd, motevædʒdʒe ʃod hæme ezhɑrɑte sæʔid doruq æst. pæs æz ɑn ertebɑt væ tæmɑshɑje xodæm rɑ bɑ sæʔid qætʔ kærdæm væ diɡær æz u hitʃ ettelɑʔi nædɑʃtæm tɑ inke mɑdʒærɑje hæmle be bærɑdæræm væ tæhdide æʔzɑje xɑnevɑdeæʃe piʃ ɑmæd ». kɑrɑɡɑhɑn bɑ ʃenɑsɑi mæhæle kɑre sæʔid dær jek miveforuʃi dær mæntæqe xɑniɑbɑd, vej rɑ ruze hæʃtome mehrmɑh bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑt be edɑre ʃɑnzdæhome polise ɑɡɑhi montæqel kærdænd æmmɑ u dær æzhɑrɑtæʃe moddæʔi ʃod ke hitʃɡune ertebɑti bɑ mɑdʒærɑje hæmle be ʃɑki væ tæhdide æʔzɑje xɑnevɑdeæʃ nædɑræd. kɑrɑɡɑhɑn dær edɑme tæhqiqɑt bɑ ʃenɑsɑi xɑhærzɑde sæʔide benɑm « æmir » bistohæft sɑle pærɑntezbæste ettelɑʔe pejdɑ kærdænd ke vej bɑ motorsiklete moʃɑbeh bɑ motore morede estefɑde dær ʃæbe hæmleværæʃdæne æfrɑde neqɑbdɑr be ʃɑki, tæræddod dɑræd. be hæmin dælil inbɑre tæhqiqɑt æz æmir dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. æmir dær ezhɑrɑte ævvælije monkere hærɡune ettelɑʔ jɑ moʃɑrekæt dær mɑdʒærɑje tæhdid be mærɡe ʃɑki pærvænde væ moʃɑrekæt dær zærbvædʒæræhe vej ʃod æmmɑ dær edɑme tæhqiqɑt væ bɑ erɑʔe dælɑjel væ mostænædɑt e ænkɑrnɑpæzire benɑtʃɑr læb be eʔterɑf ɡoʃud væ be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : « dɑi be mæn ɡofte bud ke færdi mozɑheme jek xɑnom ʃohærdɑr ʃode væ be in bæhɑne mæn rɑ rɑzi kærd tɑ sorɑqe in ʃæxs berævim æmmɑ pæs æz ɑnke sorɑqe u ræftim, motevædʒdʒe ʃodæm dɑiæme doruq ɡofte æst ». bɑ eʔterɑfe særihe æmir be moʃɑrekæt dær zærbvædʒæræh væ tæhdid be qætle ʃɑki pærvænde væ moʔærrefi dɑi xod beonvɑn mottæhæme æsli pærvænde, sæʔid niz dæstɡir ʃod væ dær tæhqiqɑte tækmili serɑhætæn eʔterɑf kærd qæsde enteqɑmɡiri æz ʃɑki pærvænde rɑ dɑʃte æst. særhænɡ kɑrɑɡɑh æli vælipuræɡudræzi, moʔɑvene mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme dʒenɑi polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ, bɑ tæʔjide in xæbær ɡoft : « bɑ tækmile pærvænde, mottæhæmɑn bɑ sodure qærɑre qɑnuni æz suj mæqɑme qæzɑi rævɑne zendɑn ʃodænd ». e bistose hezɑro sisædo do",
"role": "user"
},
{
"content": "شاکی پرونده پس از حضور در پلیس آگاهی در اظهاراتش به کارآگاهان گفت: «ساعت\n 19:30 هنگام خارجشدن از استخر مورد تهاجم دو سرنشین یک موتور قرار گرفتم \nکه نقاب داشتند. آنها با قمه و شمشیر به سمت من حملهور شدند و با پرتاب \nچندین ضربه من را از ناحیه دستوپا بهشدت مجروح کردند. درنهایت این دو نفر\n با حضور مردم و اهالی محل از محل متواری شدند. هنوز دقایقی از این موضوع \nنگذشته بود که چندین پیامک تهدیدآمیز از شمارهای ناشناس برایم ارسال شد که\n در آنها صراحتا من و اعضای خانوادهام تهدید به مرگ شده بودیم. چند روزی \nاز این ماجرا گذشته بود که مجددا ساعت 11 شب زمانی که قصد خارجکردن کیسه \nزباله از خانه را داشتم، همان دو موتورسوار با همان صورتهای پوشیده با \nنقاب به سمتم حملهور شدند اما من بلافاصله به داخل منزل فرار کردم و پس از\n دقایقی باز پیامکهای تهدیدآمیز برایم ارسال شد. از ترس تهدیدها، اعضای \nخانوادهام را به شهرستان فرستادم و اکنون هیچگونه امنیت جانی \nندارم».کارآگاهان در تحقیقات خود اطلاع پیدا کردند چند ماه پیش از آغاز \nپرونده، شخصی بهنام سعید (35ساله) با خواهر شاکی پرونده آشنا شده و در مدت\n کوتاهی، پیشنهاد ازدواج با او را مطرح کرده بود اما شاکی از طریق دوستان \nخود باخبر شد سعید متأهل و دارای همسر و دو فرزند در شهرستان است. شاکی \nپرونده با اطلاعدادن موضوع به اعضای خانواده و خواهرش مانع از ازدواج سعید\n با خواهرش شد. در تحقیقاتی که از خواهر شاکی پرونده انجام شد، وی در \nاظهاراتش به کارآگاهان گفت: از حدود 9 ماه پیش از طریق فضای مجازی با سعید \nآشنا شدم. با گذشت مدتی از این آشنایی، ارتباط ما به تماسهای تلفنی تبدیل \nشد و درنهایت چندین جلسه نیز با همدیگر ملاقات داشتیم و بالاخره سعید از من\n درخواست ازدواج کرد. سعید مدعی بود که مجرد است، برای کارکردن به تهران \nآمده و کسی را در تهران ندارد اما زمانی که موضوع را با اعضای خانواده خود \nدر میان گذاشتم، برادرم با تحقیقاتی که به واسطه تعدادی از دوستانش انجام \nداد، متوجه شد همه اظهارات سعید دروغ است. پس از آن ارتباط و تماسهای خودم\n را با سعید قطع کردم و دیگر از او هیچ اطلاعی نداشتم تا اینکه ماجرای حمله\n به برادرم و تهدید اعضای خانوادهاش پیش آمد». کارآگاهان با شناسایی محل \nکار سعید در یک میوهفروشی در منطقه خانیآباد، وی را روز هشتم مهرماه برای\n انجام تحقیقات به اداره شانزدهم پلیس آگاهی منتقل کردند اما او در \nاظهاراتش مدعی شد که هیچگونه ارتباطی با ماجرای حمله به شاکی و تهدید \nاعضای خانوادهاش ندارد. کارآگاهان در ادامه تحقیقات با شناسایی خواهرزاده \nسعید بهنام «امیر» (27ساله) اطلاع پیدا کردند که وی با موتورسیکلت مشابه \nبا موتور مورد استفاده در شب حملهورشدن افراد نقابدار به شاکی، تردد \nدارد. به همین دلیل اینبار تحقیقات از امیر در دستور کار قرار گرفت. امیر \nدر اظهارات اولیه منکر هرگونه اطلاع یا مشارکت در ماجرای تهدید به مرگ شاکی\n پرونده و مشارکت در ضربوجرح وی شد اما در ادامه تحقیقات و با ارائه دلایل\n و مستندات انکارناپذیر بهناچار لب به اعتراف گشود و به کارآگاهان گفت: \n«دایی به من گفته بود که فردی مزاحم یک خانم شوهردار شده و به این بهانه من\n را راضی کرد تا سراغ این شخص برویم اما پس از آنکه سراغ او رفتیم، متوجه \nشدم داییام دروغ گفته است». با اعتراف صریح امیر به مشارکت در ضربوجرح و \nتهدید به قتل شاکی پرونده و معرفی دایی خود بهعنوان متهم اصلی پرونده، \nسعید نیز دستگیر شد و در تحقیقات تکمیلی صراحتا اعتراف کرد قصد انتقامگیری\n از شاکی پرونده را داشته است. سرهنگ کارآگاه علی ولیپورگودرزی، معاون \nمبارزه با جرائم جنایی پلیس آگاهی تهران بزرگ، با تأیید این خبر گفت: «با \nتکمیل پرونده، متهمان با صدور قرار قانونی از سوی مقام قضائی روانه زندان \nشدند». 23302",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "biʃ æz bistohæʃt hezɑr tærhe eʃteqɑlzɑ dær hæmedɑn tæsvib ʃod hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl ræʔise sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn ɡoft : tɑkonun bistohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh tærhe eʃteqɑlzɑ æz mæhæle kɑrɡɑh hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde dær komite tæxæssosi in ostɑn tæsvib ʃode æst. \" mæsʔude æqlɑmi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste ʃorɑje eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑne hæmedɑn æfzud : bærɑje edʒrɑje in teʔdɑd tærh ke zæmine eʃteqɑle tʃehelopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo noh næfær rɑ færɑhæm mi konænd, se hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst miljɑrd riɑl tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑd tærhe hidʒdæh hezɑr væ hæʃtɑdohæʃt tærh bɑ do hezɑr væ hæftsædo tʃehelohæʃt miljɑrd riɑl tæshilɑt, bærɑje eʃteqɑlzɑi sioʃeʃ hezɑr næfær dær ostɑne æqd qærɑr dɑd ʃode æst. ræʔise mærkæze kɑrɑfærini hæmedɑn niz ɡoft : tɑkonun dæh doree ɑmuzeʃi ʃɑmele ɑʃnɑi bɑ mæfɑhime kɑrɑfærini, osule bɑzɑrjɑbi, kæsb væ kɑr, bɑzɑrjɑbi væ xælɑqijæt dær bonɡɑ hɑje kutʃæke eqtesɑdi bærɡozɑr ʃode æst. \" æbbɑse sæmædi \" æfzud : be ʃerkæte konændeɡɑn dær in dore hɑ æz suj moʔæssese kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær ɡævɑhinɑmee sɑder mi ʃævæd. vej dær edɑme æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre kɑrɑfærini bezudi dær ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : ʃerkæt dær in dʒæʃnvɑree hitʃɡune mæhdudijæti nædɑræd væ hæme mi tævɑnænd ide hɑje xod rɑ dær ertebɑt bɑ kɑr ʔerɑʔe dæhænd. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi hæmedɑn niz dær in neʃæst æfzɑjeʃe tolid rɑ modʒebe roʃd væ toseʔe ostɑn dɑnest. \" æli hejdære nuri \" ezhɑr dɑʃt : æfzɑjeʃe tolid dær ræfʔe moʔzæle bikɑri næqʃ dɑʃte væ kɑheʃe qejmæt hɑ rɑ be donbɑl dɑræd. hæft hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": " بیش از 28 هزار طرح اشتغالزا در همدان تصویب شد \n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/85 \nداخلی.اقتصادی.اشتغال \n رییس سازمان کار و آموزش فنی و حرفه ای همدان گفت: تاکنون 28 هزار و \n449 طرح اشتغالزا از محل کارگاه های کوچک و زودبازده در کمیته تخصصی این \nاستان تصویب شده است. \n \"مسعود اقلامی\" روز چهارشنبه در نشست شورای اشتغال و سرمایه گذاری استان \nهمدان افزود: برای اجرای این تعداد طرح که زمینه اشتغال 45 هزار و 609 \nنفر را فراهم می کنند، سه هزار و 860 میلیارد ریال تسهیلات در نظر گرفته \nشده است. \n وی اظهار داشت: از این تعداد طرح 18 هزار و 88 طرح با دو هزار و 748 \nمیلیارد ریال تسهیلات، برای اشتغالزایی 36 هزار نفر در استان عقد قرار داد\nشده است. \n رییس مرکز کارآفرینی همدان نیز گفت: تاکنون 10 دوره آموزشی شامل آشنایی\nبا مفاهیم کارآفرینی، اصول بازاریابی، کسب و کار، بازاریابی و خلاقیت در \nبنگاه های کوچک اقتصادی برگزار شده است. \n \"عباس صمدی\" افزود:به شرکت کنندگان در این دوره ها از سوی موسسه کار و \nتامین اجتماعی کشور گواهینامه صادر می شود. \n وی در ادامه از برگزاری جشنواره کارآفرینی بزودی در استان خبر داد و \nافزود: شرکت در این جشنواره هیچگونه محدودیتی ندارد و همه می توانند \nایده های خود را در ارتباط با کار ارایه دهند. \n رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی همدان نیز در این نشست افزایش تولید \nرا موجب رشد و توسعه استان دانست. \n \"علی حیدر نوری\" اظهار داشت: افزایش تولید در رفع معضل بیکاری نقش \nداشته و کاهش قیمت ها را به دنبال دارد. \n7519/564/566 \n\n "
} | biʃ æz bistohæʃt hezɑr tærhe eʃteqɑlzɑ dær hæmedɑn tæsvib ʃod hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl ræʔise sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn ɡoft : tɑkonun bistohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh tærhe eʃteqɑlzɑ æz mæhæle kɑrɡɑh hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde dær komite tæxæssosi in ostɑn tæsvib ʃode æst. " mæsʔude æqlɑmi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste ʃorɑje eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑne hæmedɑn æfzud : bærɑje edʒrɑje in teʔdɑd tærh ke zæmine eʃteqɑle tʃehelopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo noh næfær rɑ færɑhæm mi konænd, se hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst miljɑrd riɑl tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑd tærhe hidʒdæh hezɑr væ hæʃtɑdohæʃt tærh bɑ do hezɑr væ hæftsædo tʃehelohæʃt miljɑrd riɑl tæshilɑt, bærɑje eʃteqɑlzɑi sioʃeʃ hezɑr næfær dær ostɑne æqd qærɑr dɑd ʃode æst. ræʔise mærkæze kɑrɑfærini hæmedɑn niz ɡoft : tɑkonun dæh doree ɑmuzeʃi ʃɑmele ɑʃnɑi bɑ mæfɑhime kɑrɑfærini, osule bɑzɑrjɑbi, kæsb væ kɑr, bɑzɑrjɑbi væ xælɑqijæt dær bonɡɑ hɑje kutʃæke eqtesɑdi bærɡozɑr ʃode æst. " æbbɑse sæmædi " æfzud : be ʃerkæte konændeɡɑn dær in dore hɑ æz suj moʔæssese kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær ɡævɑhinɑmee sɑder mi ʃævæd. vej dær edɑme æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre kɑrɑfærini bezudi dær ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : ʃerkæt dær in dʒæʃnvɑree hitʃɡune mæhdudijæti nædɑræd væ hæme mi tævɑnænd ide hɑje xod rɑ dær ertebɑt bɑ kɑr ʔerɑʔe dæhænd. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi hæmedɑn niz dær in neʃæst æfzɑjeʃe tolid rɑ modʒebe roʃd væ toseʔe ostɑn dɑnest. " æli hejdære nuri " ezhɑr dɑʃt : æfzɑjeʃe tolid dær ræfʔe moʔzæle bikɑri næqʃ dɑʃte væ kɑheʃe qejmæt hɑ rɑ be donbɑl dɑræd. hæft hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ | بیش از 28 هزار طرح اشتغالزا در همدان تصویب شد
#
همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/85
داخلی.اقتصادی.اشتغال
رییس سازمان کار و آموزش فنی و حرفه ای همدان گفت: تاکنون 28 هزار و
449 طرح اشتغالزا از محل کارگاه های کوچک و زودبازده در کمیته تخصصی این
استان تصویب شده است.
"مسعود اقلامی" روز چهارشنبه در نشست شورای اشتغال و سرمایه گذاری استان
همدان افزود: برای اجرای این تعداد طرح که زمینه اشتغال 45 هزار و 609
نفر را فراهم می کنند، سه هزار و 860 میلیارد ریال تسهیلات در نظر گرفته
شده است.
وی اظهار داشت: از این تعداد طرح 18 هزار و 88 طرح با دو هزار و 748
میلیارد ریال تسهیلات، برای اشتغالزایی 36 هزار نفر در استان عقد قرار داد
شده است.
رییس مرکز کارآفرینی همدان نیز گفت: تاکنون 10 دوره آموزشی شامل آشنایی
با مفاهیم کارآفرینی، اصول بازاریابی، کسب و کار، بازاریابی و خلاقیت در
بنگاه های کوچک اقتصادی برگزار شده است.
"عباس صمدی" افزود:به شرکت کنندگان در این دوره ها از سوی موسسه کار و
تامین اجتماعی کشور گواهینامه صادر می شود.
وی در ادامه از برگزاری جشنواره کارآفرینی بزودی در استان خبر داد و
افزود: شرکت در این جشنواره هیچگونه محدودیتی ندارد و همه می توانند
ایده های خود را در ارتباط با کار ارایه دهند.
رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی همدان نیز در این نشست افزایش تولید
را موجب رشد و توسعه استان دانست.
"علی حیدر نوری" اظهار داشت: افزایش تولید در رفع معضل بیکاری نقش
داشته و کاهش قیمت ها را به دنبال دارد.
7519/564/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: biʃ æz bistohæʃt hezɑr tærhe eʃteqɑlzɑ dær hæmedɑn tæsvib ʃod hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl ræʔise sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn ɡoft : tɑkonun bistohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh tærhe eʃteqɑlzɑ æz mæhæle kɑrɡɑh hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde dær komite tæxæssosi in ostɑn tæsvib ʃode æst. \" mæsʔude æqlɑmi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste ʃorɑje eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑne hæmedɑn æfzud : bærɑje edʒrɑje in teʔdɑd tærh ke zæmine eʃteqɑle tʃehelopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo noh næfær rɑ færɑhæm mi konænd, se hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst miljɑrd riɑl tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑd tærhe hidʒdæh hezɑr væ hæʃtɑdohæʃt tærh bɑ do hezɑr væ hæftsædo tʃehelohæʃt miljɑrd riɑl tæshilɑt, bærɑje eʃteqɑlzɑi sioʃeʃ hezɑr næfær dær ostɑne æqd qærɑr dɑd ʃode æst. ræʔise mærkæze kɑrɑfærini hæmedɑn niz ɡoft : tɑkonun dæh doree ɑmuzeʃi ʃɑmele ɑʃnɑi bɑ mæfɑhime kɑrɑfærini, osule bɑzɑrjɑbi, kæsb væ kɑr, bɑzɑrjɑbi væ xælɑqijæt dær bonɡɑ hɑje kutʃæke eqtesɑdi bærɡozɑr ʃode æst. \" æbbɑse sæmædi \" æfzud : be ʃerkæte konændeɡɑn dær in dore hɑ æz suj moʔæssese kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær ɡævɑhinɑmee sɑder mi ʃævæd. vej dær edɑme æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre kɑrɑfærini bezudi dær ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : ʃerkæt dær in dʒæʃnvɑree hitʃɡune mæhdudijæti nædɑræd væ hæme mi tævɑnænd ide hɑje xod rɑ dær ertebɑt bɑ kɑr ʔerɑʔe dæhænd. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi hæmedɑn niz dær in neʃæst æfzɑjeʃe tolid rɑ modʒebe roʃd væ toseʔe ostɑn dɑnest. \" æli hejdære nuri \" ezhɑr dɑʃt : æfzɑjeʃe tolid dær ræfʔe moʔzæle bikɑri næqʃ dɑʃte væ kɑheʃe qejmæt hɑ rɑ be donbɑl dɑræd. hæft hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " بیش از 28 هزار طرح اشتغالزا در همدان تصویب شد \n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/85 \nداخلی.اقتصادی.اشتغال \n رییس سازمان کار و آموزش فنی و حرفه ای همدان گفت: تاکنون 28 هزار و \n449 طرح اشتغالزا از محل کارگاه های کوچک و زودبازده در کمیته تخصصی این \nاستان تصویب شده است. \n \"مسعود اقلامی\" روز چهارشنبه در نشست شورای اشتغال و سرمایه گذاری استان \nهمدان افزود: برای اجرای این تعداد طرح که زمینه اشتغال 45 هزار و 609 \nنفر را فراهم می کنند، سه هزار و 860 میلیارد ریال تسهیلات در نظر گرفته \nشده است. \n وی اظهار داشت: از این تعداد طرح 18 هزار و 88 طرح با دو هزار و 748 \nمیلیارد ریال تسهیلات، برای اشتغالزایی 36 هزار نفر در استان عقد قرار داد\nشده است. \n رییس مرکز کارآفرینی همدان نیز گفت: تاکنون 10 دوره آموزشی شامل آشنایی\nبا مفاهیم کارآفرینی، اصول بازاریابی، کسب و کار، بازاریابی و خلاقیت در \nبنگاه های کوچک اقتصادی برگزار شده است. \n \"عباس صمدی\" افزود:به شرکت کنندگان در این دوره ها از سوی موسسه کار و \nتامین اجتماعی کشور گواهینامه صادر می شود. \n وی در ادامه از برگزاری جشنواره کارآفرینی بزودی در استان خبر داد و \nافزود: شرکت در این جشنواره هیچگونه محدودیتی ندارد و همه می توانند \nایده های خود را در ارتباط با کار ارایه دهند. \n رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی همدان نیز در این نشست افزایش تولید \nرا موجب رشد و توسعه استان دانست. \n \"علی حیدر نوری\" اظهار داشت: افزایش تولید در رفع معضل بیکاری نقش \nداشته و کاهش قیمت ها را به دنبال دارد. \n7519/564/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃerkæte melli næfte libi eʔlɑm kærd : sɑderɑte næfte in keʃvær æz bændære hæriqe dær ʃærqe in keʃvær æz særɡerefte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, mohæmmæde hærɑri soxænɡuje ʃerkæte melli næfte libi ɡoft : eʔtesɑbe niruhɑje æmnijæti in bændære næfti be pɑjɑn reside væ sɑderɑte næft æz in bændær æz særɡerefte ʃode æst. hærɑri æfzud : dær hɑle hɑzer jek næftkeʃ dær in bændær pæhlu ɡerefte tɑ tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke næfte xɑm rɑ pæs æz bɑrɡiri æz tæriqe junɑn be bɑzɑrhɑje orupɑi montæqel konæd. vej ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi tolide næfte libi rævænde ro be roʃde xod rɑ hefz xɑhæd kærd væ be sæthe mætlubi ke be næzære mɑ jek milijun boʃke dær ruz æst xɑhæd resid. hærɑri piʃ æz in æz ɑqɑz be kɑre dʒozii mejdɑnhɑje næfti ælʃærɑre væ fil dær dʒonube qærbe libi xæbær dɑde bud. sɑderɑte næft æz bændære hæriqe be dælile eʔtesɑbe kɑrkonɑne æmnijæti in bændær dær eʔterɑz be tæxir dær pærdɑxte hoquqe motevæqqef ʃode bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشرکت ملی نفت لیبی اعلام کرد: صادرات نفت این کشور از بندر حریقه در شرق این کشور از سرگرفته شده است.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) به نقل از خبرگزاری فرانسه، محمد حراری سخنگوی شرکت ملی نفت لیبی گفت: اعتصاب نیروهای امنیتی این بندر نفتی به پایان رسیده و صادرات نفت از این بندر از سرگرفته شده است.\n\nحراری افزود: در حال حاضر یک نفتکش در این بندر پهلو گرفته تا 400 هزار بشکه نفت خام را پس از بارگیری از طریق یونان به بازارهای اروپایی منتقل کند.\n\nوی گفت: تا پایان سال جاری میلادی تولید نفت لیبی روند رو به رشد خود را حفظ خواهد کرد و به سطح مطلوبی که به نظر ما یک میلیون بشکه در روز است خواهد رسید.\n\nحراری پیش از این از آغاز به کار جزئی میدانهای نفتی الشراره و فیل در جنوب غرب لیبی خبر داده بود.\n\nصادرات نفت از بندر حریقه به دلیل اعتصاب کارکنان امنیتی این بندر در اعتراض به تاخیر در پرداخت حقوق متوقف شده بود.\n\nانتهای پیام\n"
} | ʃerkæte melli næfte libi eʔlɑm kærd : sɑderɑte næfte in keʃvær æz bændære hæriqe dær ʃærqe in keʃvær æz særɡerefte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, mohæmmæde hærɑri soxænɡuje ʃerkæte melli næfte libi ɡoft : eʔtesɑbe niruhɑje æmnijæti in bændære næfti be pɑjɑn reside væ sɑderɑte næft æz in bændær æz særɡerefte ʃode æst. hærɑri æfzud : dær hɑle hɑzer jek næftkeʃ dær in bændær pæhlu ɡerefte tɑ tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke næfte xɑm rɑ pæs æz bɑrɡiri æz tæriqe junɑn be bɑzɑrhɑje orupɑi montæqel konæd. vej ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi tolide næfte libi rævænde ro be roʃde xod rɑ hefz xɑhæd kærd væ be sæthe mætlubi ke be næzære mɑ jek milijun boʃke dær ruz æst xɑhæd resid. hærɑri piʃ æz in æz ɑqɑz be kɑre dʒozii mejdɑnhɑje næfti ælʃærɑre væ fil dær dʒonube qærbe libi xæbær dɑde bud. sɑderɑte næft æz bændære hæriqe be dælile eʔtesɑbe kɑrkonɑne æmnijæti in bændær dær eʔterɑz be tæxir dær pærdɑxte hoquqe motevæqqef ʃode bud. entehɑje pæjɑm |
شرکت ملی نفت لیبی اعلام کرد: صادرات نفت این کشور از بندر حریقه در شرق این کشور از سرگرفته شده است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) به نقل از خبرگزاری فرانسه، محمد حراری سخنگوی شرکت ملی نفت لیبی گفت: اعتصاب نیروهای امنیتی این بندر نفتی به پایان رسیده و صادرات نفت از این بندر از سرگرفته شده است.
حراری افزود: در حال حاضر یک نفتکش در این بندر پهلو گرفته تا 400 هزار بشکه نفت خام را پس از بارگیری از طریق یونان به بازارهای اروپایی منتقل کند.
وی گفت: تا پایان سال جاری میلادی تولید نفت لیبی روند رو به رشد خود را حفظ خواهد کرد و به سطح مطلوبی که به نظر ما یک میلیون بشکه در روز است خواهد رسید.
حراری پیش از این از آغاز به کار جزئی میدانهای نفتی الشراره و فیل در جنوب غرب لیبی خبر داده بود.
صادرات نفت از بندر حریقه به دلیل اعتصاب کارکنان امنیتی این بندر در اعتراض به تاخیر در پرداخت حقوق متوقف شده بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte melli næfte libi eʔlɑm kærd : sɑderɑte næfte in keʃvær æz bændære hæriqe dær ʃærqe in keʃvær æz særɡerefte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, mohæmmæde hærɑri soxænɡuje ʃerkæte melli næfte libi ɡoft : eʔtesɑbe niruhɑje æmnijæti in bændære næfti be pɑjɑn reside væ sɑderɑte næft æz in bændær æz særɡerefte ʃode æst. hærɑri æfzud : dær hɑle hɑzer jek næftkeʃ dær in bændær pæhlu ɡerefte tɑ tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke næfte xɑm rɑ pæs æz bɑrɡiri æz tæriqe junɑn be bɑzɑrhɑje orupɑi montæqel konæd. vej ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi tolide næfte libi rævænde ro be roʃde xod rɑ hefz xɑhæd kærd væ be sæthe mætlubi ke be næzære mɑ jek milijun boʃke dær ruz æst xɑhæd resid. hærɑri piʃ æz in æz ɑqɑz be kɑre dʒozii mejdɑnhɑje næfti ælʃærɑre væ fil dær dʒonube qærbe libi xæbær dɑde bud. sɑderɑte næft æz bændære hæriqe be dælile eʔtesɑbe kɑrkonɑne æmnijæti in bændær dær eʔterɑz be tæxir dær pærdɑxte hoquqe motevæqqef ʃode bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nشرکت ملی نفت لیبی اعلام کرد: صادرات نفت این کشور از بندر حریقه در شرق این کشور از سرگرفته شده است.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) به نقل از خبرگزاری فرانسه، محمد حراری سخنگوی شرکت ملی نفت لیبی گفت: اعتصاب نیروهای امنیتی این بندر نفتی به پایان رسیده و صادرات نفت از این بندر از سرگرفته شده است.\n\nحراری افزود: در حال حاضر یک نفتکش در این بندر پهلو گرفته تا 400 هزار بشکه نفت خام را پس از بارگیری از طریق یونان به بازارهای اروپایی منتقل کند.\n\nوی گفت: تا پایان سال جاری میلادی تولید نفت لیبی روند رو به رشد خود را حفظ خواهد کرد و به سطح مطلوبی که به نظر ما یک میلیون بشکه در روز است خواهد رسید.\n\nحراری پیش از این از آغاز به کار جزئی میدانهای نفتی الشراره و فیل در جنوب غرب لیبی خبر داده بود.\n\nصادرات نفت از بندر حریقه به دلیل اعتصاب کارکنان امنیتی این بندر در اعتراض به تاخیر در پرداخت حقوق متوقف شده بود.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.