lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
jap
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
eng
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
jap
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
eng
Industrial disputes are still a problem.
jap
労使紛争はいまだに困った問題だ。
eng
The talk between labor and management yielded no definite results.
jap
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
eng
No pain, no gain.
jap
労なくして益なし。
eng
Toil and worry caused his health to break down.
jap
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
eng
The dew evaporated when the sun rose.
jap
露は太陽が昇ると蒸発した。
eng
The dew is on the leaves of grass.
jap
露が草の葉におりている。
eng
Streetcars run on electricity.
jap
路面電車は電気で動く。
eng
The streetcar is now certainly out of date.
jap
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
eng
May I have a bus route map?
jap
路線地図をもらえますか。
eng
Can I get a route map, please?
jap
路線図をもらえませんか。
eng
Can I change the route?
jap
路線の変更はできますか。
eng
The blood on the road must be mine.
jap
路上の血痕は俺のものに違いない。
eng
There are lumps of snow lying on the road.
jap
路上には雪のかたまりが残っている。
eng
The snow on the road was in the way of the traffic.
jap
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
eng
Keep in touch.
jap
連絡をとりつづけて。
eng
Keep in touch.
jap
連絡を取り合おう。
eng
Keep in touch!
jap
連絡を取り合おう。
eng
Please write down your contact address here.
jap
連絡先をここに書いてください。
eng
Please write your contact address here.
jap
連絡先をここに書いてください。
eng
Keep in touch.
jap
連絡ちょうだい!
eng
Keep in touch!
jap
連絡ちょうだい!
eng
How can I get in touch with you?
jap
連絡はどのようにすれば取れますか。
eng
When you contact me, please do so by phone.
jap
連絡するなら電話でお願いします。
eng
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
jap
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
eng
Keep in touch.
jap
連絡してね。
eng
Please keep in touch.
jap
連絡して下さい。
eng
Keep in touch with me.
jap
連絡して下さい。
eng
Please keep in touch.
jap
連絡してくださいね。
eng
Keep in touch, please.
jap
連絡してくださいね。
eng
The federal budget was narrowly approved by Congress.
jap
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
eng
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
jap
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
eng
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
jap
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
eng
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
jap
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
eng
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
jap
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
eng
Traffic accidents happen daily.
jap
連日交通事故が起きる。
eng
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
jap
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
eng
Everybody's business is nobody's business.
jap
連帯責任は無責任。
eng
Collective responsibility means irresponsibility.
jap
連帯責任は無責任。
eng
How long have they been playing tennis?
jap
連中はいつからテニスをしているんですか。
eng
Thanks for bringing me here.
jap
連れてきてもらえてうれしいです。
eng
The lotus blossoms diffused an inexpressibly pleasant scent.
jap
蓮の花はなんとも言えない芳香をはなっていた。
eng
Practice makes perfect.
jap
練習は熟達の道。
eng
Practice is the only way to master foreign languages.
jap
練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
eng
Practice makes perfect.
jap
練習が完成を生む。
eng
Practice makes perfect.
jap
練習が完ぺきにする。
eng
However hard the training was, she never cried.
jap
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
eng
No matter how hard the training was, she never cried.
jap
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
eng
The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall.
jap
煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。