lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | Have you ever eaten Japanese food? |
jap | 和食を食べたことはありますか。 |
eng | Do you like Japanese food? |
jap | 和食は好きですか。 |
eng | It is said that some British people like a Japanese-style room. |
jap | 和室が好きな英国人もいると言われます。 |
eng | It's said that some Englishmen like Japanese-style rooms. |
jap | 和室が好きな英国人もいると言われます。 |
eng | Kazuko really takes after her sister. |
jap | 和子さんはお姉さんによく似ています。 |
eng | They live together in unity. |
jap | 彼らは仲良く一緒に暮らしている。 |
eng | They are living harmoniously. |
jap | 彼らは仲良く一緒に暮らしている。 |
eng | It was Socrates who laid the foundation of logic. |
jap | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 |
eng | Have you finished writing your thesis? |
jap | 論文を書き終えましたか。 |
eng | You have to take your time over your thesis. |
jap | 論文は時間をかけて書かなければならない。 |
eng | The thesis is finished except for the conclusion. |
jap | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 |
eng | Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. |
jap | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 |
eng | Why don't you take your time in finishing your paper? |
jap | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 |
eng | Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? |
jap | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 |
eng | I see the point of the argument. |
jap | 論点がわかる。 |
eng | Central to this issue is the problem of modernization. |
jap | 論点の中心は、近代化という問題である。 |
eng | School busing and taking a proactive stance against discrimination were hotly debated topics. |
jap | バス通学と積極的差別是正措置などが論争の多い話題だった。 |
eng | The dispute was finally settled. |
jap | 論争にやっとけりが付いた。 |
eng | Let's be done with the argument. |
jap | 論議を終えましょう。 |
eng | Let's end this debate. |
jap | 論議を終えましょう。 |
eng | The argument ended in a fight. |
jap | 論議は最後に喧嘩になった。 |
eng | The proof of the pudding is in the eating. |
jap | 論より証拠。 |
eng | Example is better than precept. |
jap | 論より証拠。 |
eng | Needless to say, fundamental human rights should be respected. |
jap | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 |
eng | Please play it back for me after you've finished the recording. |
jap | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 |
eng | It is never too late to learn. |
jap | 六十の手習い。 |
eng | I have a reservation for six-thirty. |
jap | 六時半に予約しています。 |
eng | We have a reservation for six-thirty. |
jap | 六時半に予約しています。 |
eng | Please wake me up at 6:30. |
jap | 六時半に起こしてください。 |
eng | I will pick you up around six. |
jap | 六時頃車で迎えにきます。 |
eng | I took my temperature every six hours. |
jap | 六時間おきに体温を測った。 |
eng | Come here at six, not before. |
jap | 六時きっかりにここへ来なさい。 |
eng | Come here at exactly six o'clock. |
jap | 六時きっかりにここへ来なさい。 |
eng | Come here at precisely six o'clock. |
jap | 六時きっかりにここへ来なさい。 |
eng | June is a social season in London. |
jap | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 |
eng | In June, it rains day after day. |
jap | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 |
eng | We have a lot of rain in June. |
jap | 六月には雨が多い。 |
eng | Deaf-mute people talk using sign language. |
jap | 聾唖者は手話で話す。 |
eng | An aging population will require more spending on health care. |
jap | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 |
eng | Old age creeps upon us unnoticed. |
jap | 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 |
eng | His old age is beginning to affect his eyesight. |
jap | 老齢で目がよく見えなくなってきている。 |
eng | He is worn with age. |
jap | 老齢で弱っている。 |
eng | The old woman got hurt when she fell. |
jap | 老婦人は転んでけがをした。 |
eng | The old woman was ill in bed. |
jap | 老婦人は病気で寝ていた。 |
eng | The old woman sent a servant for the trunk. |
jap | 老婦人は、召し使いにトランクを取りに行かせた。 |
eng | The old woman extended a loving hand to the children. |
jap | 老婦人は子供たちに愛情のこもった手を差し伸べた。 |
eng | The old lady made her a present of it and insisted she should have it. |
jap | 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 |
eng | The old woman gave it to her as a present and said she really wanted her to accept it. |
jap | 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 |
eng | The old lady lived in a three-room apartment by herself. |
jap | 老婦人は3LDKの集合住宅に独りで住んでいた。 |
eng | The old woman lived in a 3 room apartment by herself. |
jap | 老婦人は3LDKの集合住宅に独りで住んでいた。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.