lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
jap
ใ€Œ่ฆชใ—ใไปฒใซใ‚‚็คผๅ„€ใ‚ใ‚Šใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใฎใ‹๏ผŸ
eng
Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet.
jap
ใ€Œๅฐ‘ๅฅณใฎ้ƒจๅฑ‹ใธ่กŒใใ€ใจใ„ใ†ใฎใฏใ€Œใƒˆใ‚คใƒฌใธ่กŒใใ€ใจใ„ใ†ใ“ใจใฎๅฉ‰ๆ›ฒ่กจ็พใงใ™ใ€‚
eng
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
jap
ใ€Œ่ฟฐ้ƒจใ€ใจใฏใ€ๅ‹•ไฝœใ‚’่กจใ™้ƒจๅˆ†ใงใ€ๆœ€ๅพŒใŒใ€Œ๏ฝžใ ใ€ใ€Œ๏ฝžใ™ใ‚‹ใ€ใชใฉใซใชใ‚‹้ƒจๅˆ†ใงใ™ใ€‚
eng
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
jap
ใ€Œไฟฎ้ฃพ่ชžใ€ใฏใ€ใใฎๅๅ‰ใฎใจใŠใ‚Šใ€ๆ–‡ใ‚’้ฃพใ‚‹ๅฝน็›ฎใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
eng
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
jap
ใ€Œไธป้ƒจใ€ใจใฏใ€ๆ–‡ใฎไธญใฎๅ‹•ไฝœใ‚’ใ™ใ‚‹ไบบใƒป็‰ฉใงใ€ๆ—ฅๆœฌ่ชžใซ็›ดใ—ใŸๅ ดๅˆใซใ€Œ๏ฝžใฏใ€ใ€Œ๏ฝžใŒใ€ใซใชใ‚‹้ƒจๅˆ†ใงใ™ใ€‚
eng
"Car" is a synonym of "automobile".
jap
ใ€Œ่ปŠใ€ใฏใ€Œ่‡ชๅ‹•่ปŠใ€ใฎๅŒๆ„่ชžใงใ™ใ€‚
eng
It's the age of BL!" "Bee el?" "Yup, Boys' Love. Books and such dealing with romance between boys.
jap
ใ€Œๆ™‚ไปฃใฏ๏ผข๏ผฌใ ใ‚ˆใ€ใ€Œใณใƒผใˆใ‚‹๏ผŸใ€ใ€Œใใ†ใ€‚ใƒœใƒผใ‚คใ‚บใƒฉใƒ–ใ€‚็”ทใฎๅญๅŒๅฃซใฎๆ‹ๆ„›ใ‚’ๆ‰ฑใฃใŸๆœฌใจใ‹ใฎใ“ใจใ ใ€
eng
Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins.
jap
ใ€Œไผผใฆใชใ„ใ‚ใ‚ˆใญใ€ใ€ŒไบŒๅตๆ€งใ ใ‹ใ‚‰ใญใ€
eng
You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins.
jap
ใ€Œไผผใฆใชใ„ใ‚ใ‚ˆใญใ€ใ€ŒไบŒๅตๆ€งใ ใ‹ใ‚‰ใญใ€
eng
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
jap
ใ€Œไบ‹ๅฎŸใ€ใจใ€Œๆ„่ฆ‹ใ€ใ‚’ๅณปๅˆฅใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏ้‡่ฆใชใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
eng
It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but...
jap
ใ€Œๆ˜จๆ—ฅใฎไปŠๆ—ฅใ ใ—ใƒปใƒปใƒปใใฎใƒปใƒปใƒปๆ€งๅ™จใŒ็—›ใ‹ใฃใŸใ‚Šใฏ๏ผŸใ€ใ€Œใพใ ใ€ๅฐ‘ใ—ใƒ’ใƒชใƒ’ใƒชใ—ใพใ™ใ‘ใฉใ€
eng
Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?
jap
ใ€Œ่…ฐใฏ็—›ใ‚€๏ผŸใ€ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ๅˆฅใซใ€ใ€Œใใ†ใ€ใใ‚Œใฏไธๅนธไธญใฎๅนธใ„ใญใ€
eng
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
jap
ใ€Œๅบƒ่พž่‹‘ใซใ“ใ†ๆ›ธใ„ใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ€ๅบƒ่พž่‹‘ใ‚’ๅ”ฏไธ€ใฎๆ‹ ใ‚Šๆ‰€ใซ่ซ–้™ฃใ‚’ๅผตใ‚‹ไบบใŒใ‚ˆใใ„ใ‚‹ใ€‚
eng
What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken.
jap
ใ€Œๅฅฝ่‰ฒใจๅ€’้Œฏใฎ้•ใ„ใจใฏ๏ผŸใ€ใ€Œๅฅฝ่‰ฒใชใ‚‰็พฝใ‚’ไฝฟใ†ใŒใ€ๅ€’้Œฏใชใ‚‰้ถใ‚’ใพใ‚‹ใ”ใจไฝฟใ†ใ€
eng
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.
jap
ใ€Œ่ฆ‹ใŸ็›ฎใฏๆ‚ชใใชใ„ใŒใกใ‚‡ใฃใจ่ปฝ่–„ใใ†ใ€ใชๅค–่ฆ‹ใจใฏ่ฃ่…นใซใ€ๅฝผๅฅณใฏใ„ใชใ„ใ—ใ€ๅฅณๆ€งใซๆ‰‹ใŒๆ—ฉใ„ใƒฏใ‚ฑใงใ‚‚ใชใ„ใ€‚
eng
If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?
jap
ใ€Œ่ปฝใใชใ‚‰ใ„ใ„ใ‘ใฉใ€ใ€Œใ†ใ‚€ใ€ใงใฏ้‡‘็š„ใจ็›ฎๆฝฐใ—ใฏๆœ‰ๅŠนใซใ™ใ‚‹ใ‹๏ผŸใ€
eng
This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!
jap
ใ€Œ่ญฆๅฏŸใ ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจ็ฝฒใพใงๆฅใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใ‹ใ€ใ€Œใชใ€ใชใ‚“ใง๏ผŸใ€ใ€Œใ“ใ‚“ใช่ก—ไธญใงใƒ‰ใƒณใƒ‘ใƒใ‚„ใฃใฆ็ฝชใซใชใ‚‰ใชใ„ใ‚ใ‘ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใŒ๏ผ๏ผใ€
eng
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
jap
ใ€Œ้‡‘ใชใ‚‰่ฒธใ•ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใชใ€ใ€ไฟบใฏใซในใ‚‚ใชใ่จ€ใฃใŸใ€‚
eng
A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration...
jap
ใ€Œๅญฆๅœ’ใฎๅปŠไธ‹ใงใ€ๆฟƒๅŽšใชใ‚ญใ‚นใ‚ทใƒผใƒณใƒปใƒปใƒป่žใ„ใŸใž่žใ„ใŸใžใ€ใ€ŒๆฟƒๅŽšใ˜ใ‚ƒใชใƒผใ„๏ผ่ฉฑใซๅฐพใฒใ‚Œไป˜ใ„ใฆใ‚‹ใฃใฆใƒปใƒปใƒปใ€
eng
Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!
jap
ใ€Œๅค–ใงใƒ‡ใƒผใƒˆใฎๅพ…ใกๅˆใ‚ใ›ใ‚’ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใ€Œใใ‚“ใชใƒ’ใƒžใŒใ‚ใฃใŸใ‚‰่ทใปใฉใๆ‰‹ไผใ„ใซๆฅใ„๏ผใ€
eng
Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK.
jap
ใ€Œใ‚“๏ฝž๏ฝžใƒปใƒปใƒป่ฟŽใˆ้…’ใงใ‚‚ใ—ใ‚ˆใ†ใ‹ใ—ใ‚‰ใ€ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจใ‚„ใ‚ใฆใ‚ˆใ€‚ใปใ‚‰ใ€ไปŠๆœใฏ็„ผใ้ญšใ‚’ไฝœใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ“ใ‚Œใ ใฃใŸใ‚‰้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ€
eng
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
jap
ใ€Œใ‚ใฏใฏใฏใฏใ€ๅฟƒ้…ใ™ใ‚‹ใชใฃ๏ผใ€ใ‚ชใƒฌใฏใ‚ใˆใฆ่™šๅ‹ขใ‚’ๅผตใฃใŸใ€‚
eng
No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'.
jap
ใ€Œใ‚„ใ€ใใ‚Œใปใฉใงใ‚‚ใ€‚ใ›ใ„ใœใ„ใ€ๅคงใใ•ๆฏ”ในใŸใ‚Šใ€ใ‚ใ„่ซ‡ใ™ใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใ ใ—ใ€ใ€Œๅคงใใ•ใฃใฆไฝ•ใฎ๏ผŸใ€ใ€ŒใƒŠใƒ‹ใฎใ€
eng
Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?
jap
ใ€Œใฟใ‚ใ€ใŠๅ‰ใฎใŠ้™ฐใงใƒ•ใƒฉใ‚Œใพใใ‚Šใ ใžใ€ใ€Œใใ†๏ผŸๆ—ฅ้ ƒใฎ่กŒใ„ใฎใ›ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„๏ผŸใ€
eng
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
jap
ใ€Œใพใ‚ใใฎใ€่‡ชๆ…ขใงใใ‚‹ไบ‹ใงใ‚‚ใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใจใ„ใ†ใ‹ใ€่‡†้ขใ‚‚ใชใๅน่ดใงใใ‚‹่ฉฑใงใ‚‚ใชใ„ใ€‚
eng
Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there.
jap
ใ€Œใพใ‚ใ€่ฆ‹ใŸ็›ฎใฏๅค‰ใชใƒคใƒ„ใ ใŒโ€ฆโ€ฆไธญ่บซใฏใ‚‚ใฃใจๅค‰ใ ใ€ใ€Œใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใซใชใฃใฆใชใ„ใงใ™ใ€
eng
I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!
jap
ใ€Œใƒœใ‚ฏใฏๅฏใฆใชใ„ใ•ใ€‚ใ„ใคใ‚‚ใ‚ตใƒœใƒƒใฆใ‚‹ใ ใ‘ใ€ใ€Œใใฃใกใฎใปใ†ใŒ่ณชๆ‚ชใ„๏ผใ€
eng
I was asked, "You OK, kid?". I replied, "Fine."
jap
ใ€Œใผใใ ใ„ใ˜ใ‚‡ใ†ใถ๏ผŸใ€ใจใ„ใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ใ€Œใ ใ„ใ˜ใ‚‡ใ†ใถใ€ใจใ“ใŸใˆใพใ—ใŸใ€‚
eng
Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ...
jap
ใ€Œใฒใ‚‡ใฃใจใ—ใฆใ€ไปŠใพใงๆฐ—ใฅใ„ใฆใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹ใ€ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใพใใƒปใƒปใƒปใ€‚ๆƒณๅƒใฎๅŸ’ๅค–ใ ใฃใŸใ‚‚ใ‚“ใงใƒปใƒปใƒปใ€
eng
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
jap
ใ€Œใญใ“ใพใฃใ—ใใ‚‰ใ€ใจใ„ใ†ใฎใฏใ€้ฃผใ„็ŒซใŒใ‚จใ‚ตใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใพใ„ใ—ใ‚“ใ™ใ‚‹ๆง˜ๅญใ‚’่กจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
eng
What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell.
jap
ใ€Œใชใ‚“ใฆ่จ€ใฃใฆใ‚‹ใฎ๏ผŸใ€ใ€Œ็ฅ่ฉžใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใฎใ‹๏ผŸใ€ใ€Œ็ฅ่ฉž๏ผŸใ€ใ€Œ็ฅž้“ใฎๅ‘ชๆ–‡ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใ‚“ใ€
eng
So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete.
jap
ใ€Œใจใ™ใ‚‹ใจ็Ÿณ้€ ใ‚Š๏ผŸใ€ใ€Œไธ€่ˆฌ็š„ใช๏ผฒ๏ผฃ้€ ใ‚ˆใ€
eng
How did it go?" "They said it was acute appendicitis.
jap
ใ€Œใฉใ†ใ ใฃใŸ๏ผŸใ€ใ€Œๆ€ฅๆ€ง่™ซๅž‚็‚Žใ ใฃใฆใ€
eng
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
jap
ใ€Œใฃใฆใ„ใ†ใ‹ใ€ใ‚ใชใŸใฏ่ชฐใชใฎ๏ผ๏ผŸใ€ๅบŠใซ่ปขใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ไฟบใฏ็„ก่ฆ–ใ—ใฆใ€ไผŠ็น”ใฏใใฎๅฐ‘ๅฅณใ‚’ๅ•ใ„ใŸใ ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚
eng
I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you.
jap
ใ€Œใคใ„ใŠๅฎ…ใฎใƒใƒฉใซ่ฆ‹ใจใ‚Œใฆใ—ใพใฃใฆใพใ—ใฆใ€‚ๆœฌๅฝ“ใซ่ฏใ‚„ใ‹ใงใ™ใ“ใจใ€ใ€Œใพใ‚ใ€ใŠไธŠๆ‰‹ใญใˆใ€‚ใใ‚Œใฏใฉใ†ใ‚‚ใ€
eng
Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'.
jap
ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจใ€ๅฏฎ็”Ÿ็›ธๆ‰‹ใซใ‚ขใƒณใ‚ฑใƒผใƒˆใงใ‚‚ใจใฃใฆใฟใ‚‹๏ผŸใ€ใ€Œใ‚ใฃใ€ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ใฒใจใคใฎใƒžใƒผใ‚ฑใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒชใ‚ตใƒผใƒใ ใชใ€
eng
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
jap
ใ€Œใกใ‚ƒใกใชใŠใ‚‚ใกใ‚ƒใฟใŸใ„ใชใ€ใจ่จ€ใ†ใฎใฏใ€ใกใ‚ƒใกใชใŠใ‚‚ใกใ‚ƒใซๅฏพใ—ใฆๅคฑ็คผใงใ™ใ€‚
eng
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
jap
ใ€ŒใกใŒใ†ใกใŒใ†ๅƒ•ใ‚‰ใฏๆฑ‚ใ‚ใฆใ‚‹็ฌ‘้ก”ใฏใ‚ใ‚“ใชใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€ใ€€ใใ‚Œใฏใ€Žๅ—คใ„ใ€ใ‚‚ใ—ใใฏใ€Žๅ˜ฒ็ฌ‘ใ€ใ€‚
eng
Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine.
jap
ใ€Œใ ใ€ๅคงไธˆๅคซ๏ผŸๆ€ชๆˆ‘ใ—ใฆใชใ„๏ผŸใ€ใ‚ชใ‚บใ‚ชใ‚บใจ่žใ„ใฆใฟใ‚‹ใ€‚ใ€Œใ‚ใ€ใ†ใ‚“ใ€ๅคงไธˆๅคซใ€
eng
Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money.
jap
ใ€Œใใ‚“ใชใซๆ€งๆ ผใŒใ„ใ„ใ‹ใช๏ฝž๏ผŸใ€ใ€Œใ‚ใ‚Šใˆใชใ„ใ€‚ไปŠๅ›žใ‚‚ใ ใ‘ใฉใ€ไธญๅญฆใ‚“ๆ™‚ใฏๅฅณๅญใฎใƒ‘ใƒณใƒ„ใ‚’ๅฃฒใ‚Šใ•ใฐใ„ใฆๅ„ฒใ‘ใฆใŸใ—ใ€
eng
It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!
jap
ใ€Œใใ‚Œใ‚’ไน—ใ‚Š่ถŠใˆใฆใ€ๅˆใ‚ใฆๅฐ‘ๅนดใฏ็”ทใซใ†ใ‚“ใกใ‚ƒใ‚‰ใ‹ใ‚“ใกใ‚ƒใ‚‰ใงใ™ใ€ใ€Œไฝ•ใจใชใใ‚ˆใ•ใ’ใชไบ‹ใ‚’่จ€ใŠใ†ใฃใฆใ‚“ใชใ‚‰ใ€ๆœ€ๅพŒใพใงใกใ‚ƒใ‚“ใจ่จ€ใˆใ‚ˆ๏ผใ€
eng
Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?
jap
ใ€Œใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใใฎใ‚ซใƒƒใ‚ณใƒปใƒปใƒปๆฐด็€๏ผ๏ผŸใ€ใ€Œใใ†ใ‚ˆใ€‚ใ‚คใ‚ฑใฆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใƒผ๏ผ๏ผŸใƒ ใƒฉใƒ ใƒฉใ™ใ‚‹๏ฝž๏ผŸใ€
eng
Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit.
jap
ใ€Œใใ‚Œใฏ็ณ–ๅˆ†ใ‚’ไพ›็ตฆใ—ใฆใ‚‚ใฃใจๅƒใ‘ใจๆš—ใซโ€ฆโ€ฆ๏ผŸใ€ใ€Œใฏใ„๏ผŸใ€ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใกใ‚‡ใจใ‚„ใ•ใใ‚Œใฆใ‚‹ใ ใ‘ใ€‚ใ”ใ‚ใ‚“ใ€
eng
What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian.
jap
ใ€Œใใฎไบบใชใ‚“ใฆ่จ€ใฃใฆใŸใ‚“ใ‚นใ‹๏ผŸใ€ใ€Œ้œฒ่ชžใŒๅ…จใ้€šใ˜ใชใ‹ใฃใŸใฎใง้œฒ่ชžใงใชใ˜ใฃใฆใ‚„ใฃใŸใ€
eng
Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!
jap
ใ€Œใใฃใ‹ใ€‚ๆš‡ใชใ‚‰ๆŽƒ้™คใ—ใจใ„ใฆใ€ใ€Œใชใ‚“ใ ใใ‚Œใ€‚ๅ…„่ฒดใ‚’ใ‚ขใ‚ดใงไฝฟใ†ใชใ‚ˆใ€
eng
You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?
jap
ใ€Œใใ†ใญใ€ใŸใ—ใ‹ใซไปŠๆ—ฅใฎๆ˜ฅๆจนใกใ‚ƒใ‚“ใฏไน—ใฃใฆใชใ‹ใฃใŸๆ„Ÿใ˜ใ€ใ€Œใ’ใ€‚ใใ†ใ„ใ†ใฎใฃใฆๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใฎใ‹๏ผŸใ€
eng
I know, right? The least they could do is put one on the second floor, too...Wait a mo! Why are you following me!?" "The 'why' is pretty obvious, don't you think? We're going to the bathroom together.
jap
ใ€Œใใ†ใใ†ใ€‚ใ›ใ‚ใฆ๏ผ’้šŽใซใ‚‚ๅข—ใ‚„ใ—ใฆๆฌฒใ—ใ„ใƒปใƒปใƒปใฃใฆใชใ‚“ใงใŠๅ‰ใŒใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹๏ผ๏ผŸใ€ใ€Œใชใ‚“ใงใฃใฆใ€ใใ‚“ใชใ‚“ๆฑบใพใฃใฆใ‚‹ใ‚„ใ‚“ใ‹ใ€‚ไธ€็ท’ใซ้€ฃใ‚Œใ‚ทใƒงใƒณใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ‚„ใ€
eng
Oh? Then, as I expected, I've been around longer than you. This year I'm 20-mumble years old." "What does that tell me?
jap
ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚ใ‚„ใฏใ‚Š็งใฎใปใ†ใŒๅนดใ‚’้ฃŸใฃใฆใ‚‹ใ€‚็งใฏไปŠๅนดใง๏ผ’๏ผใ†ใ‚“ใŸใ‚‰ๆ‰ใ ใ€ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ‚ใ‹ใ‚“ใญใƒผใ‚ˆใ€
eng
Rock-paper-scissors, OK?" "Rock." "Sciss... paper." "You cheated!
jap
ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ‚“ใ‘ใ‚“ใญใ€ใ€Œใใƒผใ€ใ€Œใกใ‚‡ใƒปใƒปใƒ‘ใƒผใ€ใ€ŒๅพŒๅ‡บใ—ใ‹ใ‚ˆ๏ผใ€
eng
Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go.
jap
ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใกใ‚ƒใ„ใพใ™ใญใ€ใ€ŒๅฏฉๆŸปๅฎœใ—ใใ€‚้ ‘ๅผตใฃใŸใคใ‚‚ใ‚Šใ ใœใ€