lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?
jap
あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
eng
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
jap
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
eng
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.
jap
Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
eng
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
jap
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
eng
He was PK'ed, I resurrected him.
jap
PKされたの、蘇生しました。
eng
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.
jap
OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
eng
OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know.
jap
OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。
eng
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
jap
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
eng
What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand.
jap
Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
eng
On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X.
jap
Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。
eng
Although it's "Mac OS X", that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version.
jap
Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。
eng
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
jap
Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
eng
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
jap
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
eng
May be distributed in accordance with the GPL.
jap
GPLのルールに従い頒布可能です。
eng
Fold A-7 in half and stick it together.
jap
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
eng
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
jap
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
eng
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
jap
7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
eng
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
jap
60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。
eng
See the footnote on page 5.
jap
5ページ脚注を参照してください。
eng
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
jap
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
eng
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
jap
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
eng
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
jap
4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
eng
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
jap
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
eng
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
jap
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
eng
So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.
jap
2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。
eng
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
jap
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
eng
The first low kick was the set-up for this!?
jap
1発目のローキックはこの布石か!?
eng
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
jap
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
eng
Though it's now January, it's warm like early spring.
jap
1月と言うのに春先のような暖かさだ。
eng
When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy?
jap
1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは?
eng
Just 13 people? That's all?
jap
13人?たったそんだけかよ。
eng
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
jap
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
eng
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
jap
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
eng
Well, shall we devote ourselves to study today as well?
jap
・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
eng
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"
jap
『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
eng
It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again?
jap
『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか?
eng
"Nice person" is the term girls use to refer to men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
jap
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
eng
Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight.
jap
「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」
eng
You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'
jap
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
eng
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
jap
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
eng
Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out.
jap
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
eng
How many strokes does the kanji for "michi" have?
jap
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
eng
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
jap
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
eng
I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!
jap
「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」
eng
Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ...
jap
「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
eng
How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily.
jap
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
eng
"I'm too old to be playing with bugs," said the boy.
jap
「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。
eng
"I'm getting too old to be playing with bugs", said the boy.
jap
「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。
eng
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
jap
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
eng
The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort.
jap
ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。