lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | Oh, Tae, this cheese is a winner! |
jap | ใใใฟใจใใใฎใใผใบใใใใใ |
eng | Don't race the car. We want to make it go as far as possible. |
jap | ใจใณใธใณใ็ฉบๅใใใใกใใใใใ้ทๆใกใใใใใใใญใ |
eng | He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. |
jap | ใใธใธใธใ็งใฏ้็ดใ ใใใใกใใฃใจ่ตฐใใจใใใใซ่่
นใ็ใใชใฃใกใใใฎใ |
eng | "A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride. |
jap | ใใฃใธใใจๅคงใใฐใใงใขใชในใฏ่ธใๅผตใฃใใ |
eng | How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? |
jap | ใจในใใตใญใณใงๅช้
ใช่ณ็ฆใฎใฒใจใจใใ้ใใใฆใฟใพใใใ๏ผ |
eng | Hmm, did we have some breadcrumbs? |
jap | ใใผใจใใใณ็ฒใฏๆใฃใใใช๏ผ |
eng | Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. |
jap | ใใใใใฎใจใใ้ๅฎฟใฐใใใ ใฃใใใฎใ ใใใไน
ใใถใใซใใฃใใๅบๆฅใพใใใใใใใจใใ |
eng | The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast. |
jap | ใจใคใบใฆใคใซในใฎๆกๆฃใฏๆใในใ้ใใง้ฒใใงใใใ |
eng | An air conditioner is available as an optional extra. |
jap | ใจใขใณใณใฏใชใใทใงใณใฎไปๅฑๅใงใใ |
eng | Yes, it seems it was a misdiagnosis. |
jap | ใใใ่ชค่จบใ ใฃใใฟใใใ |
eng | Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. |
jap | ใใใฃ๏ผใใใๅๅผทใซ้ๅ็ฅ็ตใๅ
จใฆใฎใใฉใกใผใฟใMAXใใใชใใ๏ผใใพใใซใ้ใใซใณในใใใใพใง่ฒฏใพใฃใฆใใปใปใปใใใใ |
eng | So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged. |
jap | ใใใใใใ ใใฎใใจใใใใฆใใใใญใฌใชใใปใใใใใใใ |
eng | If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. |
jap | ใใพใใใฃใใ้ฃใใฉใ็ดนไปใใฆใใใใ |
eng | I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. |
jap | ใใฃใจใใใๆข
้จๆใซใใใฃใใใใชใ่ฉฑใงๆ็ธฎใงใใใๅฐใใฎ้ใไปใๅใใใ ใใใ |
eng | We'll also have to create a separate smoking section, won't we? |
jap | ใฆใใๅ็
ใใชใใใใใชใใใญใใ |
eng | A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. |
jap | ใใกใๆดๅฉใใฆใ้
้ ใใใใญใๆฐใใ็้
ใ้ ใฃใใใ่ฉฆ้ฃฒใใฆใฟใฆใใ ใใใฃใฆๆใฃใฆใใฆใใใใใ ใใฉใปใปใปใ |
eng | I wonder how it is when the web server uses cookies? |
jap | ใฆใงใใปใตใผใใผใใฏใใญใผใๅฉ็จใใฆใใๅ ดๅใฏใฉใใชใใฎใงใใใใใ |
eng | No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. |
jap | ใใใใ็ฑ็พใกใใใ้ญๆณ็ถใซๅ
ฅใใฆใ้จๅฎคใซๆใฃใฆๆฅใฆใใใใฎใ |
eng | My internet connection was cut off. |
jap | ใคใณใฟใผใใใใฎๆฅ็ถใ้ฎๆญใใใใ |
eng | Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened. |
jap | ใคใณใตใคใใผๅๅผใซๅฝใใ็ใใๆฟๅใซใชใฃใฆใใใ |
eng | In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of eventually losing them. |
jap | ใคใณใณใใชใฆใ ใจไปฒ่ฏใๆฅฝใใๅฅใใใซๆฎใใใใใซใ้ฃผ้ณฅใฎ่กๅๅญฆใใใใใญในใซใคใใฆ่ใใใ |
eng | Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. |
jap | ใคใณใญ่ฃๅ
็ถใฎใญใฃใใใๅคใใในใใคใใงใคใณใญใๅธใไธใใใใผใซใผใฎๅธๅไฝใธ้ฉ้ใๆปดไธใใฆใใ ใใใ |
eng | There's no need to tell on him and mess up their marriage. |
jap | ใใใฌๅใๅฃใใใฆๅฝผใใฎ็ตๅฉ็ๆดปใซๆณข้ขจใ็ซใฆใใใจใฏใชใใ |
eng | It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight. |
jap | ใใใใ่ๆฎใใใใใๅฎต้ใ |
eng | The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. |
jap | ใคใคใชใจใใใจใใใฐใไปไบใจใใฉใคใใผใใใใชใใใฃใกใใซใชใฃใกใใใฃใฆใจใใใ ใชใ |
eng | Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. |
jap | ใใใใใ็ตๆง็ตๆงใไธใฎๅๅใงๅผใณๅใใฎใฏ่ฆช่ฟๆใใใใฆใใใใใใจใ ใ |
eng | Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then. |
jap | ใใใ๏ผใใใกใใใฎใใฃใคใใๅฏๆใใฃใใใใถใชใใ็ๆงใฎใฟใฌใๅคใใใจใใ ใฃใใ |
eng | You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. |
jap | ใใค่ฟใใฆใใใฃใฆใใใใงใใใใใฎๆฌใฏๅธๆ็จใซ่ฒทใฃใๆฌใงใใใใ |
eng | I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. |
jap | ใใคใๅฆใกใใใใชใใจใฐใฃใใๆธใใฆใใใใ ใใใใใฃใจใณใกใณใใใซใใใใ ใ๏ผ |
eng | I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. |
jap | ใใคใๅฆใกใใใใชใใจใฐใฃใใๆธใใฆใใใใ ใใใใใฃใจใณใกใณใใใซใใใใ ใ๏ผ |
eng | I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. |
jap | ใใคใใฏ่็ซใไฝฟใฃใฆใใใงใใใฉใใปใปใปๆบใใฆๆใใฆใปใปใปใ ใใๆผใใใฆใใฆๆฌฒใใใใงใใ |
eng | He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. |
jap | ใใคใใใใ ใใใงใ้ฃไบใๆบ่ถณใซไธใใใใฆใใชใๆงๅญใงใใใ |
eng | Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. |
jap | ใใฃใใ็ๅฐใใๆช็ฉใฏใ็ฌ้ใตใใใณ่ทณ่บใใฆ็งใฎ้ ญไธใซใใใ |
eng | With all that we might have been better off just to have stayed home. |
jap | ใใฃใใฎใใจๅใใใๅฎถใซใใใปใใใใใฃใใ |
eng | You're right when you say how high the wall is; I was nervous at first, too. |
jap | ใใใๅฃใ้ซใใจใใฃใฆใใ็งใๆๅใฏใใฃใใชใณใฃใใใงใใใใ |
eng | The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? |
jap | ใใใๅจใ ใใๆฅๆฌไธใซใใฆใใไธญ่บซใไธๆตใใฃใใใช๏ฝใใฎๆๅณใใชใใใกใใใฎ๏ผ |
eng | No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. |
jap | ใใใใใใฏ็งๅฎใงใใใใใใใใใใกใใใฎๅบฆใๅใใฆ่ฆใใฎใงใใ |
eng | No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome. |
jap | ใใใใๆฐใซใชใใใใ้ทใซๅ
ฅใฃใฆใฏ้ทใซๅพใใจๅญฆใใงใใพใใใ |
eng | Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. |
jap | ใใใฎใใใใพใพใงๅฎใฎใชใใใฉใณใๅใ้ซใๅฃฒใใคใใฆๆดๅฉใใใใผใฃใฆใใใใ ใใใไปๅพใใใใ่ฏๅฟ็ใชๅๅฃฒใซใฏใใใฐใใใใ ใใ |
eng | OK, you keep quiet while we're in the store. |
jap | ใใใใๅบๅ
ใงใฏๅคงไบบใใใใฆใใใ ใใ |
eng | If those little brats of sisters are good enough I'll make a gift of them to you! |
jap | ใใใชๅฆน้ใงใใใใฐใใใทใใคใใฆใใใใใพใใใ |
eng | Don't think you'll always be able to placate me with food! |
jap | ใใใใฃใคใ้ฃใน็ฉใงๆๆใใใใจใฏใ้ใใพใใใใใญใฃใ |
eng | Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that! |
jap | ใใใชๆฌใฟใใใใใผใฎๅฅณใฏๅผใใใใช๏ผ |
eng | Idiot, I've forgotten that two-timing bitch. |
jap | ใใใชไบ่กใใใๅฅณใชใใๅฟใใใใใใฑใ |
eng | You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? |
jap | ใขใณใฟๆฌๅฝใซๅจ็จใญใฃใไธปๅคซใจใๅใใฆใใใใใชใ๏ผ |
eng | As a man, no a human being, you're the pits! |
jap | ใใใใฏ็ทใจใใฆใฃใฆใใใไบบ้ใจใใฆๆไฝใ ๏ฝ๏ผ๏ผ |
eng | You're a troublesome person! |
jap | ใใใใฏไธ่ฉฑใฎ็ผใใใฒใจใ ใญใ |
eng | We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them. |
jap | ใขใณใฑใผใใฎ้่จใฏใ่กจ่จ็ฎใฝใใใง่กใฃใฆใใพใใใใๆ่ฟใฏใใใผใฟใใผในใฝใใใงใฎ้่จใฎๆนใๅฎนๆใชๆฐใใใฆใใใผใฟใใผในใฝใใใง้่จใใฆใใพใใ |
eng | That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey. |
jap | ใใใฏใใๅนดใซๅ ใใ ็ฟใฎ็ตตใงใใ |
eng | That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. |
jap | ใใใฏๆใซใฉใใใใๅบใใฎใ็ฎๆใใใใใฎใใจใๆฐใพใใใฃใใ |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.