lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | Strangely, the cash register's total was 777 yen. |
jap | ใใใใใใฌใธใงใฎๅ่จ้กใฏ๏ผ๏ผ๏ผๅใงใใฃใใ |
eng | Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. |
jap | ใใใใใฎๅ
ทใฎใใพใใฏ๏ผ้คๅญใๅฎถใงไฝใใพใใใใ็ฎใๅฐใชใใฃใใใใใๅ
ทใๅฐใไฝใฃใฆใใพใใพใใใ |
eng | Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. |
jap | ใใฎใไบคๅทฎ็นใงใ้ใๆใใใกใใฃใใใ |
eng | Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. |
jap | ใใคใคใใฏใ้ทใๅฐใฃใใใกใฐใใงใๆจใฎๅนนใใคใคใใฆใไธญใซใใ่ซใ้ฃในใพใใ |
eng | Karen's skirt is riding up. |
jap | ใซใฌใณใฎ่ฃพใๆฒใใฆใใใ |
eng | He became temporarily deranged. |
jap | ใใใฏไธๆ็ใซ็ฒพ็ฅใ้ฏไนฑ็ถๆ
ใซใชใฃใใ |
eng | He made heaps of money by ripping off naive suckers. |
jap | ๅฝผใฏใไบบใใใฎใซใขใใๅคง้ใๅทปใไธใใพใใใ |
eng | The curry was nothing special. |
jap | ใซใฌใผใฏใพใใพใใงใใใ |
eng | With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". |
jap | ใซใฉใผใปใญใผใปใใญใฐใฉใ ใปใทในใใ ใงใฏๅ
จใฆใฎ่ฒใใใฏใผใซใใฌใใใใจใใฆใฉใผใ ใใฌใใใใฎ๏ผใคใซๅใใใใใ |
eng | I hear you've done some pretty extreme stuff. |
jap | ใใชใใใใฉใไบใใใฆใใใใใ ใชใ |
eng | The snail shot out its horns. |
jap | ใซใฟใใ ใชใใใฃใจ่งใๅบใใใ |
eng | You were about to dump her flat out, weren't you? |
jap | ใซใบใกใใใใใฃใๅฎ่็กใใพใงใซๆฏใฃใกใใใใจใใใงใใ๏ผ |
eng | I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. |
jap | ใใใใใใใใใงใใจไบๆ
ใ่ชฌๆใใใฎใ ใใใใใพใ่ๅณใชใใใใช็ธๆงใใ่ฟใฃใฆใใชใใฃใใ |
eng | According to the guidebook, this is the best restaurant around here. |
jap | ใฌใคใใใใฏใซใใใฐใใใใใใใใใงไธ็ช็พๅณใใๅบใชใใ ใฃใฆใ |
eng | Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." |
jap | ใซใผใซใปใใซใฏในๆฐใใใใใใ็คพไผใฎๆญดๅฒใฏ้็ด้ไบใฎๆญดๅฒใงใใใใ ใใใงใใ |
eng | Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. |
jap | ใซใผใใใใซใฏๅใๅธๅใใใในใใใฑใใๅนๆใใใใๅใฎ้ฃๆฃใ้ฒใ็น้ทใใใใฎใ ใใใใใไปใซใชใฃใ็ตๆใจใใใใ |
eng | An offering of flowers had been placed at the grave. |
jap | ใๅขใซใฏไพ่ฑใไพใใใใฆใใใ |
eng | Needless to say, dealing in rice is a declining industry. |
jap | ใ็ฑณๅฑใใใฏใ่จใใใจ็ฅใใๆ้ฝ็ฃๆฅญใ |
eng | Please take a bath. |
jap | ใ้ขจๅใใๅฌใใใ ใใใ |
eng | I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. |
jap | ใๅบญใฎๆนใซใ็ธๅฐใไธฆในใใฐใใใชใๅบงๅธญๆฐใ็ขบไฟใงใใใใ ใชใผใจๆใใพใใใ |
eng | Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. |
jap | ใ่ถใฏไปไบใในใ ใผใบใซ้ใฐใใใใใฎๆฝคๆปๆฒนใฎใใใชใใฎใ |
eng | I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. |
jap | ใ็ฅๆฏใใใฎๆ่ฉฑใฏ่ณใซใใใใงใใใปใฉ่ใใใใใ |
eng | The old woman was snugly sitting on a cushion. |
jap | ใ็ฅๆฏใใใๅบงๅธๅฃใฎไธใซใกใใพใใจใใใฃใฆใใพใใใ |
eng | Grandfather is quite senile. |
jap | ใ็ฅ็ถใใใใใชใ่่กฐใใฆใใใ |
eng | Grandfather has caught a cold. |
jap | ใ็ฅ็ถใใพใฏใ้ขจ้ชใๅฌใใฆใใใฃใใใใพใใ |
eng | What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?! |
jap | ใๅใ่ฟใใซใใใฎใใใใใจใซใใฟใใฟใใใใฃใฆ๏ผ๏ผ |
eng | When the flatterer pipes, then the devil dances. |
jap | ใไธ่พใซไนใใใใใจใ่บซใฎ็ ดๆป
ใๆใใ |
eng | Please drive off as soon as your child has left the car. |
jap | ใๅญใใใ่ปใใใใใใใใซ่ปใๅบใใฆใใ ใใใ |
eng | Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! |
jap | ใๅ
ใกใใใใใใ็ฑใ ใ๏ผ๏ผ่ท็ฉใฏใใใใใใใใฎๆจ้ฐใงไผใใงใฆ๏ผ |
eng | Hey, is this fish tasty for real? It looks like a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the country's most wanted list!? |
jap | ใๅ
ใกใใใใใฎใ้ญๆฌๅฝใซ็พๅณใใใฎ๏ผ้ป้ฏใๆฅต้ใซ่ฝใกใฆใๅ
จๅฝๆๅๆ้
ใใใใฟใใใชใ้ญใ ใ๏ผ |
eng | As I don't have the money, it'll just be a short trip. |
jap | ใ้ใใชใใฎใงใใใใใจๆ
่กใ |
eng | Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks. |
jap | ใๅฎขใใพใ่ฟใใๅใซใฏใใใคใฌใฎ้ตใใใใใใฉใใใใใฃใใใใงใใฏใใฆใ |
eng | Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. |
jap | ใใใใใใใใชไฝ่ฒใฎๆๆฅญใจใใใฉใปใปใป็ๅฃๅ่ฒ ใฎๆๆฐ่พผใฟใง่จใพใชใใใฐใใใๅฎๆฆใจ่จใๆใซๅฝนใซ็ซใกใพใใใใ |
eng | What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. |
jap | ใใพใใชใใฃใฆ่จใใฎใฏใญใๅฅณใฎๅญใๅฅฝใใชไบบใจ็ตใฐใใใใใซ้กใใใใใใใใใจใ ใใ |
eng | When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. |
jap | ใใพใใๅคฑใใใใๆใไฟบใฏ่ชๅใฎๆฑใใๅฟใ่ฆใใ |
eng | Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. |
jap | ใชใใจใใใใใใใใชใใงใใใใฟใฏใช้ใใ ใ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผใใใใจใใ ใใใใใใกใใใ๏ผใฏไฟบใช๏ผ |
eng | 4-speed automatic transmission is available as an option. |
jap | ใชใใทใงใณใจใใฆ๏ผ้่ชๅๅค้ๆฉใ้ธในใใ |
eng | Morning, Haruki. You've got bed hair. |
jap | ใใฏใใใๆฅๆจนๅ
ใใใๅฏ็ใคใใฆใใใ |
eng | Good morning, Haruki. Your hair got messed up while you were sleeping. |
jap | ใใฏใใใๆฅๆจนๅ
ใใใๅฏ็ใคใใฆใใใ |
eng | Good morning, Haruki. Your hair looks like you just got out of bed. |
jap | ใใฏใใใๆฅๆจนๅ
ใใใๅฏ็ใคใใฆใใใ |
eng | Morning. Shall I dish up? |
jap | ใใฏใใใใ้ฃฏใใใใฃใฆใ่ฏใใใใ๏ผ |
eng | Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you? |
jap | ใใฃใจ๏ผ็ซ็จฎใๆฎใใใใชใใ๏ผ่ชๅฒใใใฆใใ๏ผ |
eng | If you don't get the punch line, I'm sorry. |
jap | ใชใใฎๆๅณใใใใใชใใฃใใใใใพใใใปใปใปใ |
eng | Thanks to which I was up nearly all night. |
jap | ใใใใงใปใผๅฎๅพนใ ใ |
eng | Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. |
jap | ใชใผใใจๅฅ่
ใชใใใฏ่ชๅใซใใใชใผใใๆขใใใไฝใฃใๆนใ้ใใจใ่ชๅใงไฝใฃใฆใใพใไบบใใใใ |
eng | The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread. |
jap | ใชใผใใณใใผในใฟใผใฎใฟใคใใผใ้ณดใใ้ฃใใณใใณใณใฌใช็ผใใใ้ฆใฐใใๅใใ |
eng | Open source is the engine that drives technological innovation. |
jap | ใชใผใใณใฝใผในใฏๆ่ก้ฉๆฐใใใฉใคใใใใจใณใธใณใงใใใ |
eng | Hey, pops! What are you doing! |
jap | ใใใใใฃใใ๏ผไฝใใฃใฆใใ ใ๏ผ |
eng | Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! |
jap | ใใใใใใใ็ท ใๅใใพใงๆ้็กใใ๏ผใผใใฃใจใใชใใงใใใใพใใ |
eng | Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! |
jap | ใใใใใๅ ๆธใใณใใใฟใฏใใใจใใใชใ่ชญ่
ใ้ใใใใณใใญใ |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.