lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
This sweet potato is only half-baked and is still crunchy.
jap
この薩摩芋は生焼けでがりがりする。
eng
This packaging material provides heat insulation.
jap
この梱包材が断熱機能を担っている。
eng
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
jap
この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
eng
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
jap
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
eng
After this, Miki was taken to the hospital.
jap
この後、ミキは病院へ搬送された。
eng
I can only put this poor checking down to lack of people at work.
jap
この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
eng
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
jap
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
eng
Why don't we take a ride round the island on this ox carriage?
jap
この牛車で島一周めぐりしませんか。
eng
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.
jap
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
eng
Please feel free to link to my page.
jap
このページはリンクフリーです。
eng
You may link to this webpage freely.
jap
このページはリンクフリーです。
eng
This type of noun phrase is called a "concealed question".
jap
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
eng
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.
jap
このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
eng
This product is an intelligent integrated information system.
jap
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
eng
This jacket somehow doesn't go with this skirt.
jap
このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。
eng
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip-up gets it dirtied.
jap
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
eng
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans.
jap
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
eng
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
jap
このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
eng
This offer is open for five days.
jap
このオファーは5日間有効です。
eng
This offer is available for five days.
jap
このオファーは5日間有効です。
eng
This offer is good for five days.
jap
このオファーは5日間有効です。
eng
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
jap
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
eng
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
jap
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
eng
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
jap
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
eng
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.
jap
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
eng
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
jap
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
eng
No dumping rubbish here!
jap
ここにゴミ捨てるべからず。
eng
Don't dump garbage here.
jap
ここにゴミ捨てるべからず。
eng
Don't throw garbage away here.
jap
ここにゴミ捨てるべからず。
eng
If we stop here, we'll be right back where we started!
jap
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
eng
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
jap
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
eng
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
jap
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
eng
The pasta here's pretty good. And the pizza too.
jap
ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
eng
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
jap
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
eng
Corporate governance and accountability are being strengthened.
jap
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
eng
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
jap
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
eng
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
jap
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
eng
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
jap
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
eng
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
jap
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
eng
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
jap
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
eng
But because the humidifier is on all night, in the morning the condensation pours off the windows.
jap
けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
eng
'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it.
jap
けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。
eng
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
jap
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
eng
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
jap
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
eng
Kei's very lucky! He has been since his birth.
jap
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
eng
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
jap
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
eng
Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.
jap
グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。
eng
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
jap
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
eng
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
jap
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
eng
Dammit, she completely ignored me.
jap
くそっ、スルーしやがった。