lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
jap
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
eng
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?
jap
だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
eng
Anyway what are you on about? Going around sleeveless in this cold.
jap
だいたいあんた、この寒いのにノースリーブで何いってんのよ。
eng
Generally once round this river side area is the basic morning course.
jap
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
eng
I-Is that OK? Calling you by your first name...
jap
だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
eng
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
jap
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
eng
That sort of flattery will get you nowhere.
jap
そんな甘口には乗らないよ。
eng
I didn't request you to do that.
jap
そんなことリクエストしていません。
eng
That goes without saying.
jap
そんなことは言わずもがなだ。
eng
It is human nature to be bugged by such things.
jap
そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。
eng
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
jap
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
eng
This is a really good thing, but one comment keeps bothering me.
jap
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
eng
The work required to investigate that is boring and wearisome.
jap
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
eng
I just roughly allocated it to each function.
jap
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
eng
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
jap
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
eng
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
jap
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
eng
You only imagine you've heard it.
jap
それは君の空耳だ。
eng
That is a large force with 5,000 soldiers.
jap
それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。
eng
That's what I want to say.
jap
それはこっちのセリフですよ。
eng
That's a misunderstanding, for sure. You're giving me too much credit.
jap
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
eng
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
jap
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
eng
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
jap
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
eng
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
jap
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
eng
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
jap
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
eng
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.
jap
それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
eng
People who can't do that aren't suited for the top.
jap
それができない人はトップには不適任者なのである。
eng
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
jap
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
eng
Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.
jap
そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。
eng
Let's have a gander at this insolent man.
jap
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
eng
That soil is rich in humus.
jap
その土壌は腐植に富んでいます。
eng
I hope you will favor me with your guidance at that time.
jap
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
eng
Thank you for all you did for me that time.
jap
その節はいろいろありがとうございました。
eng
If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ...
jap
その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。
eng
That girl loved climbing trees.
jap
その女の子は木登りが大好きだった。
eng
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?
jap
その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
eng
In that slender body, where does it all go?
jap
その細っこい体のどこに入るんだ?
eng
The confusion beggars description.
jap
その混乱実に名状すべからず。
eng
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
jap
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
eng
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
jap
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
eng
The boughs of the large tree overhung the pond.
jap
その巨木の枝が池に覆いかぶさっていた。
eng
A high degree of specialization is required in that company.
jap
その会社では高い専門性が要求される。
eng
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
jap
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
eng
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
jap
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
eng
The Japanese people, thinking only of running away in such times, are pathetic.
jap
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
eng
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
jap
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
eng
That building is the tallest in Japan.
jap
そのビルは日本一高い建物です。
eng
The theme park was closed down last month.
jap
そのテーマパークは先月閉園になった。
eng
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
jap
そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
eng
That program is still far from perfect.
jap
そのソフトは完璧からほど遠い。
eng
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
jap
そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。