lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. |
jap | ใใผใๅผฅ็ใฎใใใๅคใใซใใใใใๅใใใณใใใใๅใฃใใใใชใใ |
eng | Could you repeat that? |
jap | ใใไธๅบฆไผบใฃใฆใใใใใงใใใ |
eng | Enough! I can't get any study done at all! |
jap | ใใใฃใๅ
จ็ถๅๅผทใๆใซใคใใชใใใใฃ๏ผ๏ผ |
eng | Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. |
jap | ใใใใใใช้กใใใใชใใใพใใใ ใฎๅ้ใซๆ ผไธใใใใใใ |
eng | On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water." |
jap | ใกใขใซใฏใๆฐดใซๆตฎใใถ็ทด็ฟใใใใใใใซใใจๆฎดใๆธใใใใฆใใใ |
eng | From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. |
jap | ใกใใฅใผใปใใผใฎใ่ฟไบใใใใใใใฉใญใผใขใใ่จไบใฎไฝๆใใ้ธใถใใใฉใญใผใใ่จไบใๅผ็จใใใใ |
eng | It's just throwing money away to have a yacht you rarely use. |
jap | ใใฃใใซไนใใชใใจใใใชใใฆใใ ใฎ้้ฃใ่ซใ ใ |
eng | You mustn't carelessly believe the maker's motto. |
jap | ใกใผใซใผใฎ่ฌณใๆๅฅใ่ฟ้ใซไฟกใใฆใฏใใใชใใ |
eng | Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. |
jap | ใใใใ่ใฏไฝ็พ่ใๆฐด้ขใๅใใพใใฃใฆใใใใใฉใใงใใใใจใใใใใซใฏใใใชใใ |
eng | I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. |
jap | ใใใฟใซ่ชๆฎบใๅฆๅฎใใใใจใฏๆใใพใใใใ่ฆชใๅญใฉใใ้้ฃใใซใใใฎใฏใใฃใใใซใใใฆใปใใใใจๆใใพใใ |
eng | Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! |
jap | ใฟใใชใไฟบใๅ
จๅใงใใฉใญใผใใใใใฎใคใใณใใใชใใๆๅใใใใใ |
eng | Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. |
jap | ใฟใชใใญใธใงใฏใใๆฑใใฆใใใฎใงใๅทฎใ่ฉฐใใๅใใ้ฉไปป่
ใฏใใชใใ |
eng | Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked. |
jap | ใฟใคใชใฏ็ถบ้บๅฅฝใใ ใใใใใ่ชใ้ฒใใงๆ้คใใใฆใใพใใ |
eng | Don't multi-post, idiot. |
jap | ใใซใใใใชใขใใ |
eng | It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... |
jap | ใพใ ่็ผใใ็ก็ใ ใใๅ็ผ้กใ ใจใใกใใณใฃใจใ ใ่ฆใใใใใปใปใปใ |
eng | It is very important to be careful not to forget them when you leave. |
jap | ใพใ่พๅปใใ้ใซๆฑบใใฆๅฟใใชใใใใซใใใใจใ |
eng | It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. |
jap | ใพใ ใพใ ใใคใใผใ ใใ้ ใใใ่ฟ้ฃใซๅบ่ทใใใใ ใใใ |
eng | I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. |
jap | ใพใ ใฉใกใใจๆฑบใใใใใงใฏใใใพใใใฎใงใๅผใ็ถใๆใ่กใใ่ฆๅฎใใใใจๆใใพใใ |
eng | Please come again. |
jap | ใพใใ่ถใใใ ใใใ |
eng | Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. |
jap | ใพใใ่ฆชใใ้ๆใงใใใใจใใใๆดๅใฎ่ขซๅฎณใๅใใใใใใใฎ่ขซๅฎณใ่จดใใซใใใจใใๅฎๆ
ใใใใ |
eng | It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. |
jap | ใพใ ใๅฎไบใจ่จใใจใใใพใง่กใฃใฆใใชใใใใใใใๆๆใๅบๅงใใฆใใใ |
eng | Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. |
jap | ใพใๆๅใฎ่ญฐ้กใฏไปๆใฎๅ่กพ้จๅใฎไปถใซใคใใฆใ |
eng | First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. |
jap | ใพใใ็งใฎๆดปๅ็ฏๅฒใฏใใใใซ้ค่ๅทไธๆตๅใงใใ |
eng | First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. |
jap | ใพใใๅธ้ทใใฆใซใ่ซ้กๆธใๆๅบใใฆใ็ฝฒๅ้ๅใใใฆใใพใใ |
eng | You haven't fallen in love, have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! |
jap | ใพใใๆใใใใงใใใ่ชใใใ่ชใใใใใใฎ็ทใ็พฉๅผใซใชใใชใใฆใๅใฏ็ตถๅฏพใใใงใ๏ผ |
eng | That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down. |
jap | ใพใใ่ฑๅญใใใในใใผใญใณใฐใใใชใใฆใปใปใป๏ผๆ่ฟใใใจใชใใใใๆฒนๆญใใใ๏ผ |
eng | Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? |
jap | ใพใใใชใขใซใซๅ้ใฎๅฌไฟใ ใฃใใฎ๏ผ |
eng | Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. |
jap | ใพใใใใฎใใใช็ชฎๅฐใซ็ซใใใใฆใใใจใฏ้ฒ็ฅใใใ |
eng | Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. |
jap | ใพใใใชใฌใใใญใใซใใฃใใ่ตทใใใจๆใฃใฆใใชใใฃใใซ้ใใชใใ |
eng | Now, please don't get so angry. |
jap | ใพใใพใใใใๆใใชใใงใใ ใใใชใ |
eng | My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! |
jap | ใพใใพใใชใใฆ็ดฐใ่
ฐใชใฎ๏ผใ้กใๅฐใใใฆใๆฌๅฝใซใไบบๅฝขใใใฟใใ๏ผ |
eng | Well, after all Japan also cut itself off from the world. |
jap | ใพใใๆฅๆฌใ้ๅฝใใฆใใใใใ ใใชใใ |
eng | Well, broadly speaking that's right. |
jap | ใพใใๅบ็พฉ็ใซใฏ้้ใฃใฆใใพใใใญใ |
eng | Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. |
jap | ใพใใ้ใกใๆนใใใซ้
ใใใใจใใใใจใฏใชใใ |
eng | Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. |
jap | ใพใใใใใฏๆธกใฃใฆใใใฐๅใใใใจใ ใใใพใๆๅใใใใฟใใฌใใฆใใใจใ้ข็ฝใฟใ็กใใใใชใ |
eng | Really - what's up? Where's your go-for-it attitude? |
jap | ใใณใใซใฉใใใใใงใใ๏ผใใคใใฎ่ฆๆฐใใชใใงใใใ |
eng | Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. |
jap | ใใณใใใคใใใชใใใใฎใถใใใใชใใๆ น่ฒ ใใใใใ |
eng | It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. |
jap | ใใฏใคใใใฉใณในใใชใผใใซใใๅ ดๅใจ็ฝใใณใใผ็จ็ดใงใใชใปใใใใๅ ดๅใฎๆฏ่ผใงใใ |
eng | We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures. |
jap | ใใฏใคใใใณใฐใชใฉใฎๆฒป็ใ่กใใพใใใคใๅใใชใฉใฎใฏใชใผใใณใฐใ่กใฃใฆใใพใใ |
eng | Look at all the mangoes growing on that tree. |
jap | ใปใใใณใดใผใใใใใใชใฃใฆใใใใ |
eng | You see, when you have just started a relationship, you want to be close to each other, don't you? |
jap | ใปใใไปใๅใฃใใฐใฃใใใฎ้ ใฃใฆใใฟใใฟใใใใใใชใ๏ผ |
eng | Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! |
jap | ใปใใไปๆฅใฏๆตทใฎๅนธใ ใฃใใใๆๆฅใฏๅฑฑใฎๅนธใจใใใๅใใซ่กใใใใฃใ |
eng | Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. |
jap | ใปใใๅฅไธใใใใฎ้จๆจไผใฃใฆใใใงใใๅผใฃๅผตใฃใฆใใใใใใ |
eng | The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. |
jap | ใใใผใใผใซใ็ฟปใฃใฆๆใใ่ฆใจใใไป่ใ ใ |
eng | Pop-up ad blocking "Google Toolbar" |
jap | ใใใใขใใๅบๅใใใญใใฏใใใ๏ผง๏ฝ๏ฝ๏ฝ๏ฝ๏ฝ
ใใใผใซใใผใ |
eng | Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. |
jap | ใใใใจใใฃใผใปใใใไนใฃใใๅฐใใชใซใผใใๆผใใฆใใปใคใซใกใใใ้จๅฑใซๅ
ฅใฃใฆใใใ |
eng | We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" |
jap | ใปใฃใใ้ใซใปใจใใฉในใใผใใ่ฝใจใใใ่ตฐใใใใ ใใ่ฟ้ใชใใงใใใใใฃใฆใใใใใ้๏ฝ๏ฝ๏ฝใฃ๏ผใ |
eng | Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now. |
jap | ใปใใผใใจใใใขใฏใปในใใใใพใซใใใกใผใซใชใฉใซๅฑใพใใใใบใซใบใซใใใพใงใใฆใใพใใพใใใ |
eng | Don't just stand there like a lump, start taking notes! |
jap | ใใฑใใจใใชใใงใใใฃใใจใกใขๆธใใชใใใใฃใ |
eng | I don't want to do anything risky. |
jap | ใผใใฏใใฐใๆฉใฏๆธกใใใใชใใ |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.