lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
jap
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
eng
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
jap
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
eng
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
jap
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
eng
It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients.
jap
火力とお鍋と貝の種類によるわ。
eng
If you've got the time help out with our relative's work.
jap
暇なら分家の仕事を手伝って来い。
eng
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
jap
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
eng
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
jap
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
eng
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
jap
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
eng
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.
jap
家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
eng
Keiko is studying furiously.
jap
佳子ががりがり勉強している。
eng
I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.
jap
何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。
eng
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
jap
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
eng
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
jap
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
eng
Why do people get fooled by such cheap schemes?
jap
何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
eng
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
jap
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
eng
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
jap
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
eng
I get the feeling I'm being given the runaround.
jap
何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。
eng
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.
jap
何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
eng
No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant!
jap
何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー!
eng
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
jap
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
eng
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
jap
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
eng
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
jap
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
eng
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
jap
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
eng
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
jap
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
eng
Music preferences vary from person to person.
jap
音楽の好みは人によって好きずきです。
eng
Turn the volume up.
jap
音を大きくして。
eng
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
jap
音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
eng
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
jap
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
eng
I'm what the world calls an idiot.
jap
俺は世間で言うアホです。
eng
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
jap
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
eng
I hurriedly started searching in earnest.
jap
俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
eng
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
jap
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
eng
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
jap
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
eng
We'll watch each other and help each other out.
jap
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
eng
I'm not getting involved in this.
jap
俺この件に関してノータッチなんで。
eng
When I woke up, I was in the car.
jap
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
eng
The princess was wearing too much makeup.
jap
王女があくどい化粧をしていた。
eng
Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
jap
横着しないで、教わった漢字を使いなさい。
eng
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
jap
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
eng
Fred was very troubled by his wife's nagging.
jap
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
eng
Have you ever been in a long distance relationship?
jap
遠距離恋愛をしたことはありますか。
eng
A good neighbour is better than a brother far off.
jap
遠くの兄弟より、良き隣人。
eng
Can I extend my stay?
jap
延泊をお願いできますか?
eng
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
jap
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
eng
We're joined by the red string of fate!
jap
運命の赤い糸でつながってるんだよ。
eng
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.
jap
運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
eng
The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be.
jap
運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
eng
You don't get eggplants from a gourd vine.
jap
瓜のつるに茄子はならぬ。
eng
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.
jap
運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
eng
If not a lie, close to a boast.
jap
嘘ではないにしろ、ホラに近い。