lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. |
jap | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 |
eng | There are too many demonstrative pronouns. To put it bluntly, it couldn't be harder to understand. |
jap | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 |
eng | It wasn't as expensive as I expected. |
jap | 思ったより安くあがった。 |
eng | That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. |
jap | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 |
eng | That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. |
jap | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 |
eng | In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. |
jap | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 |
eng | The children chased after the circus parade. |
jap | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 |
eng | Children should obey their parents. |
jap | 子たる者すべからく親の命に従うべし。 |
eng | My sister is quick-thinking. |
jap | 姉は頭の回転がいい。 |
eng | By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. |
jap | 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 |
eng | If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. |
jap | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 |
eng | In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. |
jap | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 |
eng | How about using disposable droppers? |
jap | 使い捨てスポイトはどうか。 |
eng | Stop putting off finding a job. |
jap | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 |
eng | He got the sack for slacking off at work. |
jap | 仕事をサボったからクビになった。 |
eng | He got fired for slacking off at work. |
jap | 仕事をサボったからクビになった。 |
eng | Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. |
jap | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 |
eng | Acid soil is neutralised by ash. |
jap | 酸性土を灰で中和する。 |
eng | The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. |
jap | 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 |
eng | With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. |
jap | 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 |
eng | After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. |
jap | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 |
eng | The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. |
jap | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 |
eng | Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. |
jap | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 |
eng | Rust is gradually eating into the metal parts. |
jap | 錆が金属の部分を少しずつ侵食している。 |
eng | The pigs are coming! Let's beat it! |
jap | 察が来た、ずらかれ! |
eng | Here come the police. Let's get out of here. |
jap | 察が来た、ずらかれ! |
eng | To start with, the film crew travelled around the country looking for locations. |
jap | 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 |
eng | I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday. |
jap | 昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。 |
eng | What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about. |
jap | 昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。 |
eng | Her old bike squeaked as she rode down the hill. |
jap | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 |
eng | In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. |
jap | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 |
eng | His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. |
jap | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 |
eng | Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. |
jap | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 |
eng | My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing. |
jap | 妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。 |
eng | My wife gave birth prematurely to a 1,500-gram baby girl. |
jap | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 |
eng | At most 10 people can sit round the table. |
jap | 最大10名でテーブルを囲えます。 |
eng | In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. |
jap | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 |
eng | As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. |
jap | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 |
eng | What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. |
jap | 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 |
eng | The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. |
jap | 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 |
eng | Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. |
jap | 婚約しているのにキスを拒否された。 |
eng | On the whole, the pomato plants are growing well this year. |
jap | 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 |
eng | Write up the daily report today! |
jap | 今日は日報を書いてよ。 |
eng | Today's a school day. I'd better make sure not to be late. |
jap | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 |
eng | I'm not using my home heater today. |
jap | 今日は暖房器具を使っていません。 |
eng | We have a kanji dictation test today. |
jap | 今日は漢字の書き取りがある。 |
eng | Let's make Valentine's Day chocolate today. |
jap | 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 |
eng | He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. |
jap | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 |
eng | Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. |
jap | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 |
eng | Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. |
jap | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.