lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
jap
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
eng
May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all.
jap
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
eng
Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?
jap
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
eng
You can't believe a word of that.
jap
そんな話は少しも信じてはいけません。
eng
He squashed up a bit to the side to leave a seat free.
jap
彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。
eng
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
jap
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
eng
I wonder how many times I've come here with her.
jap
彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
eng
I paid at the appropriate time.
jap
しかるべき時期にお支払いいたしました。
eng
Among these views, the second one is of importance.
jap
この内大事なのは第二目の観点である。
eng
Whatever you do don't leave the lid up on the toilet!
jap
絶対トイレの蓋を開けたままにするなよ。
eng
Of these it is the latter one that is important.
jap
このうち大事なのは後者の方です。
eng
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
jap
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
eng
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
jap
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
eng
She plays Bach.
jap
彼女はバッハ弾きです。
eng
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
jap
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
eng
With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.
jap
このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。
eng
Apparently the iPod nano has good sound.
jap
iPod nano は音質がいいらしい。
eng
I don't always get up early.
jap
私はいつも早起きするわけではない。
eng
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
jap
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
eng
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
jap
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
eng
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.
jap
彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
eng
In the font business you must never trust anybody!
jap
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
eng
Her nature is neither affected nor pretentious.
jap
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
eng
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
jap
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
eng
My head's still pounding but I don't have a temperature any more.
jap
まだ頭はがんがんするけど熱はもうないよ。
eng
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
jap
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
eng
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
jap
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
eng
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.
jap
私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
eng
Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.
jap
もう・・・タバコの吸殻まで散らばってるし。
eng
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
jap
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
eng
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
jap
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
eng
He found it very hard to keep the conversation going.
jap
話の接ぎ穂がなくて困った。
eng
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
jap
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
eng
How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration.
jap
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
eng
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.
jap
雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
eng
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
jap
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
eng
In the morning, I just want to have a leisurely start.
jap
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
eng
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.
jap
中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
eng
Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world.
jap
「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」
eng
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
jap
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
eng
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
jap
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
eng
Well sports day is over too, next the midterms ...
jap
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
eng
My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world.
jap
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
eng
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
jap
20%増量って書いているとつい手が出ない?
eng
In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.
jap
とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。
eng
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
jap
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
eng
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
jap
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
eng
You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.
jap
ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。
eng
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
jap
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
eng
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
jap
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。