lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. |
jap | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 |
eng | That young couple are still tied to their parent's apron strings. |
jap | あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 |
eng | The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. |
jap | インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 |
eng | It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. |
jap | すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 |
eng | Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. |
jap | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 |
eng | I'll leave you to lock up. |
jap | あと、戸締りよろしくな。 |
eng | There was a class reunion after 30 years. |
jap | 30年ぶりにクラス会があった。 |
eng | Your wonderful lecture was pearls before swine. |
jap | 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 |
eng | You can't ask us to believe this. |
jap | これを信じろって方が無理だな。 |
eng | Ontogeny recapitulates phylogeny. |
jap | 個体発生は系統発生を繰り返す。 |
eng | It's scary how little consideration she gives to being a woman. |
jap | 女として自覚なさ過ぎて怖い。 |
eng | Take that back, right now! |
jap | 訂正しろ、今すぐ。 |
eng | Say ... I can hear screams coming from the women's bath. |
jap | なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 |
eng | This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. |
jap | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 |
eng | The addict died from a drug overdose. |
jap | その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 |
eng | Let us pray for a perfect, an eternal, peace. |
jap | 完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。 |
eng | Apparently they aren't given, but loaned. |
jap | くれるのではなく、貸与だそうです。 |
eng | Depending on which you think of as the main point, either is OK. |
jap | どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。 |
eng | They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. |
jap | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 |
eng | What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. |
jap | 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 |
eng | C is formed by reacting A with B. |
jap | AとBを反応させるとCが生成されます。 |
eng | It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. |
jap | 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 |
eng | It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? |
jap | 夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。 |
eng | Low-fat milk for me. |
jap | あたし、低脂肪乳ね。 |
eng | What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe. |
jap | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 |
eng | We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. |
jap | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 |
eng | Sorry, that's a typo. |
jap | すいません、タイポです。 |
eng | It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... |
jap | 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 |
eng | I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice. |
jap | 構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。 |
eng | We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. |
jap | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 |
eng | I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. |
jap | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 |
eng | Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. |
jap | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 |
eng | Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. |
jap | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 |
eng | These cancellations without notice are a real pain. |
jap | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 |
eng | Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. |
jap | 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 |
eng | A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock. |
jap | 常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。 |
eng | The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. |
jap | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 |
eng | The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. |
jap | 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 |
eng | There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia. |
jap | 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 |
eng | Astronomers inferred the existence of a local supercluster. |
jap | 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 |
eng | Apply a compress to the affected part every two hours. |
jap | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 |
eng | Last week's snow was limited to a very small area. |
jap | 先週の雪はほんの局地的なものであった。 |
eng | It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. |
jap | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 |
eng | As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. |
jap | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 |
eng | Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. |
jap | お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 |
eng | Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. |
jap | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 |
eng | Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. |
jap | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 |
eng | WARNING - 18+ ONLY. |
jap | 十八禁なので要注意! |
eng | Like the banner, the design was based around the colour white. |
jap | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 |
eng | Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... |
jap | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.