lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
jap
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
eng
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
jap
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
eng
Is there an English speaker here?
jap
誰か英語を話す人はいますか。
eng
Is there anyone who speaks English?
jap
誰か英語を話す人はいますか。
eng
Samba is a Brazilian rhythm, isn't it?
jap
サンバはブラジルのリズムですね。
eng
Rio's carnival is held in February.
jap
リオのカーニバルは二月に開催される。
eng
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
jap
今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
eng
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
jap
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
eng
I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there.
jap
「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」
eng
When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.
jap
media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。
eng
I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.
jap
ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。
eng
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
jap
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
eng
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
jap
学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。
eng
Witch hazel tightens pores without drying skin.
jap
ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
eng
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
jap
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
eng
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
jap
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
eng
Let's observe sunspots.
jap
太陽の黒点を観察しよう。
eng
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.
jap
こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
eng
He went red in the face with rage.
jap
満面朱をそそいで怒った。
eng
May I use your ink pad?
jap
朱肉をお借りしてもよろしいですか。
eng
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
jap
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
eng
Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?
jap
iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当?
eng
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
jap
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
eng
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
jap
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
eng
I'll do it for a cake.
jap
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
eng
You can search me!
jap
さあね。
eng
Search me.
jap
さあね。
eng
I don't know.
jap
さあね。
eng
He always talks in such high-sounding terms.
jap
彼はいつも物々しい話し方をします。
eng
It's much too pompous for such a trivial thing.
jap
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
eng
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
jap
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
eng
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
jap
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
eng
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
jap
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
eng
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
jap
新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
eng
The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
jap
血圧計が大切な検査器械です。
eng
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
jap
ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
eng
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
jap
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
eng
It is aptly said that illness starts from the mind.
jap
病は気からとはうまく言ったものですね。
eng
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.
jap
同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
eng
That was when I started going to the pool for exercise.
jap
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
eng
The mountain rescue team is on call 24 hours a day.
jap
山岳救助隊は24時間待機している。
eng
Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?
jap
そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。
eng
We need a nut that will fit that bolt.
jap
そのボルトに嵌合するナットが必要です。
eng
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
jap
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
eng
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
jap
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
eng
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
jap
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
eng
Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred.
jap
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
eng
Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital.
jap
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
eng
Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital.
jap
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
eng
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
jap
なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。