lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?
jap
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
eng
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
jap
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
eng
Sound absorbing material is called acoustic material.
jap
音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
eng
I regret nothing of my life.
jap
我が生涯に一片の悔いなし。
eng
If you give up, that's the end of the match.
jap
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
eng
I'm finished for the day." "Much appreciated.
jap
「おさきにしつれいします」「おつかれさまでした」
eng
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
jap
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
eng
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
jap
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
eng
This is Aya, this is Aya. Please respond.
jap
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
eng
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
jap
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
eng
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
jap
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
eng
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
jap
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
eng
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
jap
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
eng
One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house.
jap
ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。
eng
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
jap
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
eng
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
jap
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
eng
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
jap
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
eng
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
jap
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
eng
What day are you usually free?
jap
いつも何曜日なら空いていますか?
eng
Justice is expressed through actions.
jap
正義が行動によって表される。
eng
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
jap
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
eng
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
jap
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
eng
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
jap
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
eng
His backache left him lurching along with leaden legs.
jap
腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
eng
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
jap
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
eng
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.
jap
いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
eng
Come on! Quickly!
jap
さあ、来なさい! 急いで!
eng
Could you be a little quieter, sir?
jap
お客様、もう少しお静かに。
eng
Because novels, just like paintings, need you to practice.
jap
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
eng
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
jap
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
eng
Additions and deletions are not shown immediately.
jap
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
eng
Add and delete buttons from the OE toolbar.
jap
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
eng
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
jap
人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
eng
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
jap
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
eng
I immediately lost my concentration.
jap
すぐに集中力を無くしてしまった。
eng
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
jap
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
eng
That is because human beings are mammals.
jap
それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
eng
Bats are mammals, just like us.
jap
コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。
eng
My companions were all asleep.
jap
仲間がすべて寝ていた。
eng
Life is despair, that's what I think.
jap
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
eng
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
jap
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
eng
Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil.
jap
必ず弱火で煮立たないように煮ること。
eng
More horseflies than I'd ever seen came and flew around me.
jap
見たこともないような数の虻が、私にまとわりついてきたのです。
eng
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.
jap
なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
eng
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.
jap
これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
eng
It looks like rain tomorrow, but I'll try my best.
jap
明日雨のようだががんばろう。
eng
It clearly looked as if everyone was present.
jap
明らかに全員出席しているように見えます。
eng
A tear ran down from that eye.
jap
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
eng
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
jap
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
eng
Please accept this little gift.
jap
つまらないものですがご笑納ください。