template
stringlengths
59
19.8k
### English: This isn't even necessarily true. ### German: Das ist nicht einmal unbedingt wahr. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.
### English: To find your eReader's software version: ### German: Um die Software-Version Ihres eReader zu finden: ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:
### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization. ### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten in der Regel den gleichen Standards unterliegen wie jede andere gemeinnützige Organisation. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.
### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties. ### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeiba und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission zugelassen, jedoch anschließend von anderen <v>Parteien aufgefordert, Einspruch</v> einzulegen. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Parteien aufgefordert, Einspruch" within <v></v>. ### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.
### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active. ### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen wie Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und <v>Anti-Pollution Active</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Anti-Pollution Active" within <v></v>. ### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.
### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this ### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage, den Artikel zu Ihrem Eigentum zu bringen, <v>ich fürchte</v>, ich entschuldige mich dafür ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "ich fürchte" within <v></v>. ### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich
### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view. ### German: Aber alle waren froh, dass die Veranstaltung stattgefunden hat, wo doch so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante <v>in Sichtweite kam</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "in Sichtweite kam" within <v></v>. ### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.
### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt. ### English: However, when the term is used without further attributes, it usual refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java. ### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation. ### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.
### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday. ### German: Mir ist auch bekannt, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie wie eine Priorität behandelt, <v>während er ein Kind zur Welt bringt, während</v> Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "während er ein Kind zur Welt bringt, während" within <v></v>. ### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.
### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien. ### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadium, as in Germany. ### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation. ### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.
### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant. ### German: Ihre erneute Lieferung wird nun vom Restaurant vorbereitet. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.
### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen. ### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quick. ### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation. ### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.
### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals. ### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutrazeutika. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.
### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life. ### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein <v>sehr spezifisches</v> Knieverfahren brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "sehr spezifisches" within <v></v>. ### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.
### English: Nice to meet you. ### German: Schön, Sie kennenzulernen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.
### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value. ### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über <v>das Rudel</v> zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu unterstützen. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "das Rudel" within <v></v>. ### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.
### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien. ### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany. ### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation. ### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.
### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer. ### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder für weitere Informationen zu einem Produkt lesen Sie bitte alle Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung sorgfältig durch und kontaktieren Sie den Hersteller. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.
### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers. ### German: Ein fast zwei Minuten langes, auf Twitter <v>gepostetes Video</v> zeigt eine endlose Schlange von Kunden. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "gepostetes Video" within <v></v>. ### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.
### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien. ### English: US President George W. Bush came to Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia. ### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation. ### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.
### English: A confirmation screen will appear. ### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52. ### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihrem Standort. Er <v>versucht</v>, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "versucht" within <v></v>. ### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.
### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months. ### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer <v>Position</v> wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Position" within <v></v>. ### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.
### English: I will keep providing the images ### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden
### English: Please let me know if you can download and open your book now ### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können
### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect. ### German: So kann es zu Abweichungen in Farbe und Textur bei den verschiedenen Teilen einer Tasche kommen, was einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.
### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial. ### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen <v>Markierungen</v> und einer Datumsöffnung unten auf dem Zifferblatt. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Markierungen" within <v></v>. ### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.
### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground. ### German: Es wird derzeit nicht von einem ernsthaften Ausbruch ausgegangen, <v>da</v> The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, der Rest sind Mitarbeiter auf dem Trainingsplatz. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "da" within <v></v>. ### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.
### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories. ### German: Ich habe vor einigen Jahren in meinen Geschichten über meine Büro-<v>Nemesis</v>, eine Frau namens PlanetJupiter, gepostet. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Nemesis" within <v></v>. ### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.
### English: If you have third party ebooks, they may disappear ### German: Wenn Sie <v>ebooks</v> Dritter haben, können sie verschwinden ### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "ebooks" within <v></v>. ### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden
### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match. ### German: Dieser Unterschied, der beim Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit <v>beträchtliche</v> Besorgnis ausgelöst hatte, wurde während des Ashes-Tests durch das stark reduzierte Produktions- und technische Personal noch verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des Spiels in der Luft gehalten werden. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "beträchtliche" within <v></v>. ### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.
### English: There was nothing Von so long delivery time on your website ### German: Es gab nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website ### Errors: There is a minor error at "gab". There is a minor error at "von". ### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website
### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps: ### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat<v>, wenn</v> Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte ausführen: ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at ", wenn" within <v></v>. ### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:
### German: "Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet. ### English: "It worked quickly and I didn't have to get used to the track much," says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen. ### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation. ### Improved English: "It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much," says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.
### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a "red line" it will not allow to be crossed. ### German: Für Moskau ist die zunehmende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Raketen der Allianz in der Ukraine gegen Russland gerichtet werden - eine <v>"</v>rote Linie", deren Überschreitung es nicht zulassen wird. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.
### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube. ### German: A3-Poster werden in einer Posterröhre aus Pappe verschickt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.
### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation. ### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und <v>Abgasreinigung</v> und kann für Waschmaschinenleitungen und Kabelisolierungen verwendet werden. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Abgasreinigung" within <v></v>. ### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.
### English: A statement released on behalf of his family said: "We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes. ### German: In einer Erklärung, die im Namen seiner Familie veröffentlicht wurde, heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya <v>aus unseren Augen verschwunden</v> ist. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "aus unseren Augen verschwunden" within <v></v>. ### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.
### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you. ### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können sich bei uns melden, wenn das Essen nicht heiß ist, damit wir Ihnen helfen können. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.
### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures. ### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der <v>Auflistung</v>, um weitere Bilder zu erhalten. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Auflistung" within <v></v>. ### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.
### English: We've probably got what you're looking for! ### German: Wir haben wahrscheinlich, wonach Sie suchen! ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!
### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994. ### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten gemischtrassigen Wahlen im Jahr 1994 leitete. ### Errors: There is a minor error at "tras". There is a minor error at "igen". ### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.
### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data. ### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup überprüfte ich die Apple Music App und sie <v>nutzte</v> immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "nutzte" within <v></v>. ### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.
### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc. ### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden usw. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.
### English: Yep…we guys all have guns. ### German: Ja... wir haben alle Waffen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.
### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company. ### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einer nationalen Kurierfirma verschickt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.
### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service. ### German: <v>Da wir über</v> einen großen Bestand an universellen Rennsport-Ersatzteilen verfügen, streben wir nach einem 100 %igen Service. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Da wir über" within <v></v>. ### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.
### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien. ### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on morgens of November 16 and began a week-long tour of Asia. ### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation. ### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.
### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden. ### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz. ### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation. ### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.
### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games. ### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Sendegeländes der Gabba verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, <v>da</v> die Cricket-Behörden auf weitere Einzelheiten zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "da" within <v></v>. ### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.
### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last. ### German: Je kürzer der Zeitraum, desto länger hält der Akku Ihres eReaders. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.
### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate. ### German: Er sagte, er würde die Environmental Protection Agency <v>dazu bringen</v>, Ermittlungen einzuleiten. ### Errors: There is a minor fluency/register error at "dazu bringen" within <v></v>. ### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.
### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple. ### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig. ### Errors: There is a minor error at "isiert". There is a minor error at "ig". ### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.
### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds. ### German: Halten Sie den <v>Netzschalter</v> weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt. ### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at "Netzschalter" within <v></v>. ### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.
### English: My neighbors got a dog about three years ago. ### German: Meine Nachbarn haben vor etwa drei Jahren einen Hund bekommen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.
### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow. ### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.
### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history. ### German: Während ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf ein Video, das den Kanalverlauf von Etho detailliert beschreibt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.
### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require. ### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Scan des Covers als auch die detaillierte Beschreibung des Zustands oben zu lesen, um sicherzustellen, dass dieser spezielle Comic in dem Zustand ist, den Sie benötigen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.
### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten. ### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek ### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation. ### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.
### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll. ### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place in 2021. ### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation. ### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.
### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others. ### German: Am Samstag fegte eine Lawine durch einen Teil eines Skigebiets des Bundesstaats Washington, das als Basis für Bergskifahrer genutzt wird und tötete dabei <v>eine 60-jährigen Mann</v> und verschüttete fünf weitere vorübergehend. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "eine 60-jährigen Mann" within <v></v>. ### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.
### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization. ### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nehmen wird. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.
### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him. ### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich faszinierte und der mich dazu brachte, ihm beim Erreichen dieser großen Aufgabe zu helfen, die vor ihm lag. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.
### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match. ### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern noch verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des ganzen Jahres in der Luft gehalten wurden <v>passen</v>. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "passen" within <v></v>. ### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.
### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the "longest job" he had ever had. ### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung führten, sich von dem „längsten Job“ zurückzuziehen, den er je hatte. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.
### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt. ### English: However, when the term is used without further attributes, it usually does not refer to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.
### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology. ### German: Die neu entwickelte Technologie ist diesmal aber keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern die Molekulardiagosetechnologie. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.
### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien. ### English: After a week of midterm elect losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia. ### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation. ### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.
### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind. ### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences: before being abandoned or running away. ### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation. ### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.
### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss. ### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography pornography pornography pornography. ### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation. ### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.
### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay. ### German: Ich weiß, dass ein <v>Kredit</v> Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Kredit" within <v></v>. ### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.
### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung. ### English: A course is between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training. ### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation. ### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.
### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize. ### German: <v>Dies</v> wurde eingestellt und wird daher nicht mehr auf Lager sein, wir entschuldigen uns. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Dies" within <v></v>. ### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.
### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign. ### German: Die Corona-Zahlen sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.
### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require. ### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, den beigefügten Cover-Scan sowie die obige detaillierte Qualitätsbeschreibung zu prüfen, um sicherzustellen, dass dieser Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand ist. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.
### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen. ### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly. ### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation. ### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.
### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben. ### English: Acording to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic. ### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation. ### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.
### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.). ### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen <v>und kann mehr</v> als einen Monat dauern). ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "und kann mehr" within <v></v>. ### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).
### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now. ### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, ihn abzuholen. ### Errors: There is a minor error at "Reihenfolge über". There is a minor error at "t". There is a minor error at "derzeit versucht". There is a minor error at "ihn abzuholen". ### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.
### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger. ### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie anschließend Ihren eReader mit dem Wandladegerät. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.
### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region. ### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.
### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely. ### German: <v>so</v> können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen. ### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "so" within <v></v>. ### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.
### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc. ### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden usw. ### Errors: There is a minor error at "es". There is a minor error at "reden". ### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.
### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.) ### German: Mit einer zusätzlichen Gebühr können wir 5-11 Werktage Express-<v>Versand Kurier</v> (Indien Post Paket.) ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "Versand Kurier" within <v></v>. ### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).
### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay? ### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, die Sie in Ihrem Gerät ausführen <v>müssen</v>, okay? ### Errors: There is a minor style/awkward error at "müssen" within <v></v>. ### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?
### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung. ### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing most same-sex marriage last month. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.
### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today! ### German: Eine Investition von 100 US-Dollar beim Start wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert! ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!
### English: Please see the pictures for more details. ### German: Bitte sehen Sie sich die Bilder für weitere Details an. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.
### English: Hope this helps! ### German: Hoffentlich hilft das! ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich hoffe, das hilft!
### English: The activists, known as the "Colston Four," are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council. ### German: Die „Colston Four“ genannten Aktivisten müssen nächste Woche vor dem <v>Krongerichtshof</v> von Bristol vor Gericht gestellt werden. Sie werden beschuldigt, ein Denkmal des Stadtrates kriminell beschädigt zu haben. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Krongerichtshof" within <v></v>. ### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.
### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them. ### German: Ich fragte, wie es ihr geht, wie ich alle meine Kollegen frage, <v>ob</v> ich sie sehe. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "ob" within <v></v>. ### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.
### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder. ### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit- by global warming. ### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation. ### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.
### English: That's why we are unable to assign a rider for this. ### German: Deshalb können wir dafür keinen Fahrer zuordnen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.
### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin. ### English: At one point, a member of the outraged crowd waved: the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen. ### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation. ### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.
### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant. ### German: Ihre erneute Lieferung wird nun vom Restaurant vorbereitet. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.
### German: "Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen", sagte Grindel. ### English: "There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market," said Grindel. ### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation. ### Improved English: "There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market," said Grindel.
### English: On the same ereader please click repair account ### German: Auf dem gleichen Ereader klicken Sie bitte <v>Reparatur-Konto</v> ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Reparatur-Konto" within <v></v>. ### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“
### English: Thank you for taking the time to chat to me today. ### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.
### English: I can't even use my yard at this point. ### German: Ich kann <v>zu diesem Zeitpunkt</v> nicht einmal meinen Garten benutzen. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "zu diesem Zeitpunkt" within <v></v>. ### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.
### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations. ### German: In Wien wurden die Gespräche wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen einzuschätzen. ### Errors: There is a minor error at "leben". There is a minor error at "en Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen". ### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.