template
stringlengths 59
19.8k
|
---|
### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.
### German: In Wien wurden die Gespräche zur Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den <v>Stop-and-Start</v>-Verhandlungen abzuschätzen.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Stop-and-Start" within <v></v>.
### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.
|
### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and "support stability in the region."
### German: Der Außenminister sagte, das Engagement werde dazu beitragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.
### Errors: There is a minor error at "Der Außenminister". There is a minor error at "das Engagement".
### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“. |
### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.
### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar wenig Aufwand, dies in Zukunft zu tun.
### Errors: There is a minor error at "Wirk". There is a minor error at "Wert". There is a minor error at "mit". There is a minor error at "bar wenig Aufwand". There is a minor error at "in Zukunft zu tun".
### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern. |
### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.
### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade.
### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.
### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.
|
### English: If you have third party ebooks, they may disappear
### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, können sie verschwinden
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden
|
### English: Click on "My Account" and in the menu select "Account Settings”
### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus
|
### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.
### German: Ich verstehe, dass <v>Sie</v> darauf keinen Einfluss haben ... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt aus vorgenommen wurden.
### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at "Sie" within <v></v>.
### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.
|
### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.
### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf fachkundige Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.
|
### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.
### German: Das Hemd wurde für 25 £ (33 $) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person beschränkt. Es war so gefragt, dass die Leute um Blocks herum Schlange standen, um es zu bekommen.
### Errors: There is a minor error at "Hemd". There is a minor error at "$". There is a minor error at "Artikel". There is a minor error at "um Blocks herum Schlange". There is a minor error at "bekommen".
### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen. |
### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.
### English: Is a course usually between 2 and 5 days long and include role playing, lots of first aid and sometimes weapons training?
### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.
### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.
|
### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.
### German: Oder sie behaupten, dass zerkleinerte Stimmzettel an Hühner verfüttert und dann verbrannt wurden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.
|
### English: damn.
### German: verdammt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: verdammt.
|
### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.
### German: Der Verkäufer hat nachgesehen, und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war <v>als mein Ausdruck</v>.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "als mein Ausdruck" within <v></v>.
### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.
|
### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.
### German: <v>Aber nur ein Update gibt es</v> jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Aber nur ein Update gibt es" within <v></v>.
### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.
|
### German: "Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.
### English: "We will be pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey.
### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.
### Improved English: "We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey.
|
### English: A statement released on behalf of his family said: "We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.
### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya <v>aus unseren Augen verschwunden</v> ist.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "aus unseren Augen verschwunden" within <v></v>.
### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.
|
### English: Suitable for low pressure installations only.
### German: Nur für Tiefdruckanlagen geeignet.
### Errors: There is a minor error at "anlagen".
### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet. |
### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.
### German: Unterdessen haben in Bulgarien schwere Regenfälle und große Überschwemmungen am Wochenende den Süden des Landes verwüstet und die dortigen Behörden gezwungen, den Notstand auszurufen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.
|
### English: **CompTIA A+ Course Intro**
### German: * * CompTIA A + Kurs-Intro * *
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**
|
### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?
### German: Ich werde Ihnen ein paar Schritte mitteilen, die Sie in Ihrem <v>eReader</v> ausführen können, okay?
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "eReader" within <v></v>.
### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?
|
### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.
### English: He trained as a maternity doctor started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.
### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.
### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.
|
### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up
### German: Die Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf
|
### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.
### German: In der Show sehen wir immer Shuttlebays 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.
|
### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.
### German: > Auch, da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.
|
### English: I am not familiar with Teleloading.
### German: Ich kenne <v>Teleloading</v> nicht.
### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Teleloading" within <v></v>.
### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.
|
### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.
### German: Putin forderte rechtlich verbindliche Garantien, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandiert oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Territorium platziert; Washington hat wiederholt erklärt, dass kein Land die NATO-Hoffnungen der Ukraine anfechten könne.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.
|
### English: Hey r/Military!
### German: Hey r/Militär!
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Hallo Militärs!
|
### English: You know something.
### German: Sie wissen etwas.
### Errors: There is a minor error at "etwas".
### Improved German: Wissen Sie was. |
### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes "The Goldfinch," "A Quiet Place" and "Moonrise Kingdom."
### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten <unk>The Goldfinch<unk>, <unk>A Quiet Place<v><unk></v> und <unk>Moonrise Kingdom<unk> gehören.
### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at "<unk>" within <v></v>.
### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.
|
### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.
### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.
### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.
### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.
|
### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.
### German: Ich habe es mir angesehen und ich kann sehen, dass Ihre Region derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb <v>sie</v> einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "sie" within <v></v>.
### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.
|
### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.
### German: Die Risiken des Stromausfalls, die dem Bau des Sendekomplexes innewohnen, dürften vor der nächsten <v>Serie von Asche</v> kaum verbessert werden, da die Cricket-Behörden genauere Details zu den Plänen für die große Modernisierung des Stadions als Austragungsort der Olympischen Spiele 2032 abwarten.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Serie von Asche" within <v></v>.
### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.
|
### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.
### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in pubic transport and other facilities.
### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.
### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.
|
### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.
### German: An Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.
|
### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.
### German: -Hält Flexibilität der Bewegung <v>in allen</v> Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "in allen" within <v></v>.
### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.
|
### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem "Ausreißer" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.
### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a "runaway" who illegally crossed the military between South and North Korea on July 19.
### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.
### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a "runaway" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.
|
### English: They have many thanks for their help.
### German: Sie haben viel Dank für ihre Hilfe.
### Errors: There is a minor error at "Sie haben viel Dank für ihre Hilfe".
### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe. |
### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.
### German: Wenn wir das täten, würden wir sehen, wie <v>diese</v> Massenerschießungen zurückgehen.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "diese" within <v></v>.
### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.
|
### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.
### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the crowded stadiums, as in Germany.
### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.
### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.
|
### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer "Black Lives Matter"-Demonstration erschossen und verstarb.
### English: one person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.
### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.
### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.
|
### English: To find your eReader's software version:
### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres <v>eReaders</v>:
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "eReaders" within <v></v>.
### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:
|
### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.
### German: Laut einem <v>Entwurf einer Erklärung</v> hat die Gruppe der Sieben Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, falls Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Entwurf einer Erklärung" within <v></v>.
### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.
|
### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.
### German: Es gibt jedoch verschiedene Kryptowährungen, die sich von der Meute absetzen wollen und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert untermauern.
### Errors: There is a minor error at "Meute". There is a minor error at "wollen".
### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern. |
### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.
### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (Name geändert) kommt auf mich zu und sieht über irgendwas sauer aus.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.
|
### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.
### German: Das ** Enterprise-D ** der * nächsten Generation * hatte ** drei ** Shuttlebays.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.
|
### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.
### German: Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Aufräumaktion, während gleichzeitig eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.
|
### English: To update your payment information please follow these steps:
### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:
|
### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.
### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.
|
### English: Thank you for taking the time to chat to me today.
### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.
|
### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk
### German: Südafrika zollt dem letzten Apartheidführer De Klerk Tribut
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid
|
### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.
### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - without spectators in the stadiums, as in Germany.
### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.
### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.
|
### English: A statement released on behalf of his family said: "We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.
### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung hieß es: "Wir können nicht glauben, dass Yahya <v>aus unseren Augen verschwunden</v> ist.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "aus unseren Augen verschwunden" within <v></v>.
### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.
|
### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!
### German: Beachten Sie bitte, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (<v>EVEN POOR</v>) vollständig sein werden, wenn nicht anders in der Auflistung angegeben!
### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at "EVEN POOR" within <v></v>.
### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!
|
### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.
### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben dieser positioniert werden oder umgekehrt, wobei die Positionierung und Größe des Fensters gesteuert werden kann.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.
|
### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer "Black Lives Matter"-Demonstration erschossen und verstarb.
### English: One was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.
### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.
### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.
|
### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes ("Downton Abbey") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.
### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes ("Downton Abbey") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.
### Errors: There is a minor error at "urauf".
### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere. |
### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.
### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take again in 2021.
### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.
### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.
|
### English: But Dave forgot something.
### German: Doch Dave vergaß etwas.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.
|
### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.
### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versendet.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.
|
### English: The whole community are shocked.
### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.
|
### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.
### German: Ich habe diese Methode gerade verwendet, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da sie meine Stimme bei Verwendung von Sprache-zu-Text-Funktionen nicht registriert hat.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.
|
### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.
### German: Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in die Nähe des russischen Territoriums <v>legen</v> wird; Washington hat wiederholt gesagt, kein Land könne ein Veto gegen die Nato-Hoffnungen der Ukraine einlegen.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "legen" within <v></v>.
### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.
|
### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.
### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretchability from Long Bay in the north to Devonport in the south.
### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.
### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.
|
### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory
### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, damit Sie sich Ihr Passwort merken können, da diese Informationen wichtig sind, <v>um sie</v> aus dem Gedächtnis zu kennen
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "um sie" within <v></v>.
### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten
|
### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.
### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires on Saturday that the new demands could not be met.
### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.
### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.
|
### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests
### German: Assam Anti-CAA Outfits <v>zahlen</v> Tribut an Menschen, die während der Proteste gestorben sind
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "zahlen" within <v></v>.
### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen
|
### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.
### German: Fünf Agitatoren wurden vor zwei Jahren während der Anti-CAA-Aufstände in Assam getötet.
### Errors: There is a minor error at "Agitatoren". There is a minor error at "Anti". There is a minor error at "CAA-Aufstände".
### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet. |
### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.
### English: the man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.
### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.
### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.
|
### English: Posters are sent in a sturdy carded A5 envelope.
### German: Die Plakate werden in einem stark karierten A5-Umschlag verschickt.
### Errors: There is a minor error at "Plakat". There is a minor error at "stark karierten". There is a minor error at "Um".
### Improved German: Poster werden in einem stabilen A5-Kartonumschlag versandt. |
### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,
### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und der <v>Missbraucher</v> seine Gehaltsnachweise betrachtet,
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Missbraucher" within <v></v>.
### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,
|
### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans
### German: Starker Schneefall <v>verheert</v> Serbien und weite Teile des Balkans
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "verheert" within <v></v>.
### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an
|
### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.
### German: Alle unsere Comics werden von unserem Real World Store geliefert, wodurch wir eine riesige Auswahl an Comics per Auktion anbieten können.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.
|
### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.
### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournment preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.
### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.
### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.
|
### English: Bag made in a pet and smoke free environment
### German: Tasche hergestellt in einer haustier- und rauchfreien Umgebung
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche
|
### German: "Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht".
### English: "Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring Lausitzring."
### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.
### Improved English: "Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring."
|
### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.
### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anspruchsvoll sein, weshalb Encore eine der erschwinglichsten Penispumpen auf dem Markt bietet.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.
|
### English: The back of the dial is unmarked.
### German: Die Rückseite des Zifferblattes ist unbeschriftet.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.
|
### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course
### German: Kostenlose Schulung auf CompTIA A+ | Wird den gesamten Kurs abdecken
### Errors: There is a minor error at "ung auf".
### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs |
### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, "It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.
### German: AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya sagte bei dieser Gelegenheit: "Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben <v>sei</v>.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "sei" within <v></v>.
### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.
|
### English: One moment, let me fix the files for you
### German: Einen Moment, lass mich die Dateien für dich reparieren
### Errors: There is a minor error at "s".
### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren |
### English: And after scouring the internet on multiple occasions.
### German: Und nach mehrmaligem Durchforsten des Internets.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.
|
### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.
### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie als Folge der Erwärmung des Planeten einige Auswirkungen hat<v></v>, sagte Biden.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "" within <v></v>.
### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.
|
### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,
### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in glänzender Ausführung,
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,
|
### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.
### English: The northern part or Sentinel Range has the lowest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.
### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.
### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.
|
### English: Police were called to the scene by the ambulance service.
### German: Die Polizei wurden vom Notdienst an den Tatort gerufen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.
|
### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.
### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, <v>die Sie bereits im Lesegerät eingetragen</v> haben.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "die Sie bereits im Lesegerät eingetragen" within <v></v>.
### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.
|
### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.
### English: Is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.
### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.
### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.
|
### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.
### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht, die den Schutzstatus Ihres Geräts detailliert beschreibt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.
|
### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.
### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.
|
### English: Many people who hate trans people also hate black people.
### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch <v>Schwarze</v>.
### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Schwarze" within <v></v>.
### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.
|
### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.
### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland went to California as a toddler.
### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.
### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.
|
### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.
### German: In der Zwischenzeit haben in Bulgarien schwere Regenfälle und große Überschwemmungen südliche Teile des Landes über das Wochenende verwüstet und dortige Behörden gezwungen, den Notstand auszurufen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.
|
### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.
### German: <v>Nur das Haus zu reparieren</v>, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Nur das Haus zu reparieren" within <v></v>.
### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.
|
### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.
### English: Was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.
### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.
### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.
|
### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.
### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-<v>Shuttlebuchten</v> hinten im Mittelteil, am Hals oder wie auch immer Sie es nennen möchten, zeigten.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Shuttlebuchten" within <v></v>.
### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.
|
### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.
### German: Ich hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr speziellen Knieeingriff benötigte, um normal laufen und <v>die</v> Lebensqualität verbessern zu können.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "die" within <v></v>.
### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.
|
### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes
### German: <v>für</v> Qualitätszwecke muss ich diesen Chat freigeben, wenn es innerhalb der nächsten 2 Minuten keine Interaktion gibt
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "für" within <v></v>.
### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet
|
### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.
### German: Nach ein wenig Übung gelingt die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.
|
### English: Hope this helps!
### German: Hoffe das hilft!
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich hoffe, das hilft!
|
### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.
### German: Wenn dies der Fall ist, lassen Sie mich bitte wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der <v>eReader</v> angemeldet sind.
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "eReader" within <v></v>.
### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.
|
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.