template
stringlengths
59
19.8k
### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning. ### German: Der Nordwesten, die Shetlandinseln und Orkney<v> </v>werden von Sonntag bis Montagmorgen über Nacht Böen von bis zu 85 km/h ausgesetzt sein. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "" within <v></v>. ### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.
### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader. ### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, die Sie bereits im Lesegerät eingetragen haben. ### Errors: There is a minor error at "Les". ### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.
### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world. ### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungswagen und Geräten zu <v>starten</v>, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu übertragen. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "starten" within <v></v>. ### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.
### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS- ### German: EINZIGARTIGE MERKMALE VON HANDGEMACHTEN LEDERTASCHEN- ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-
### English: And after scouring the internet on multiple occasions. ### German: Und nachdem ich das Internet mehrfach durchforstet hatte. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.
### English: As the threats get worse, we just keep getting better. ### German: Während die Bedrohungen schlimmer werden, werden wir einfach immer besser. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.
### English: Also, please try using different USB ports in your computer ### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse auf Ihrem Computer zu verwenden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer
### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course. ### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem bestimmten Kurs eine Prüfung verbunden ist. ### Errors: There is a minor error at "A +". There is a minor error at "Prüfung". ### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.
### English: The president praised the reporter who asked him about climate change. ### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn zum Klimawandel befragt hatte. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.
### English: For international orders, we cannot change the address. ### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.
### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr. ### English: Does the wind harvest at sea thus account for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago? ### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation. ### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.
### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help. ### German: <v>Letzten Endes haben</v> wir bereits eine forensische Prüfung und eine Handauszählung dieser Stimmen, und es hat nichts gebracht. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Letzten Endes haben" within <v></v>. ### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.
### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a "young, energetic 18-year-old" who dreamed of being a digital marketing specialist. ### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, beschrieb ihn als einen „jungen, energischen 18-Jährigen“, der davon träumte, <v>ein</v> Spezialist für digitales Marketing zu sein. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "ein" within <v></v>. ### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.
### English: Is there anything else I can help with please? ### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich <v>bitte</v> helfen kann? ### Errors: There is a minor style/awkward error at "bitte" within <v></v>. ### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?
### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction. ### German: Alle unsere Comics werden aus unserem <v>realen Handel</v> geliefert, was uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics per Auktion anzubieten. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "realen Handel" within <v></v>. ### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.
### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE. ### German: Er stellte fest, dass bis zu <v>90%</v> aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den Vereinigten Arabischen Emiraten getätigt werden. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "90%" within <v></v>. ### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.
### English: Have a great day ### German: <v>Habt</v> einen schönen Tag ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Habt" within <v></v>. ### Improved German: Einen schönen Tag noch
### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order. ### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich <v>verschüttet</v> wurde, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "verschüttet" within <v></v>. ### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.
### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps: ### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte <v>verarbeiten</v>: ### Errors: There is a minor style/awkward error at "verarbeiten" within <v></v>. ### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:
### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely. ### German: Somit haben Sie die Möglichkeit, Ihr Wunschbuch direkt zu kaufen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.
### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig. ### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily did not improve as the tournament progressed. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.
### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service. ### German: Wir bieten einen Standardversand (2-3 Werktage), einen <v>First-Class</v>-Versand und einen Expressversand an. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "First-Class" within <v></v>. ### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.
### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal. ### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August in einem Blitzvormarsch, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Abzug der Alliierten zu Ende ging. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.
### English: And what does "the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release" even mean? ### German: Und was bedeutet überhaupt „die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version herausgebracht wird“? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?
### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him. ### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, sie sei zwar sehr stolz auf die Arbeit, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, aber sie freue sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.
### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause). ### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der <v>Agent</v> Kratzer unter dem Auto (was ich nicht verursacht habe). ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Agent" within <v></v>. ### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).
### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt. ### English: The World Cup record player Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation. ### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation. ### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.
### English: However I will note this on the records. ### German: Ich werde dies jedoch im <v>Protokoll</v> vermerken. ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Protokoll" within <v></v>. ### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.
### English: That shit will get you killed. ### German: Diese <v>Scheiße</v> wird dich töten. ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Scheiße" within <v></v>. ### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.
### English: Can I know if your still willing to wait for the order? ### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch <v>bereit sind</v>, auf die Bestellung zu warten? ### Errors: There is a minor style/awkward error at "bereit sind" within <v></v>. ### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?
### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse ### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember <v>nah am Scheitern</v> ### Errors: There is a minor style/awkward error at "nah am Scheitern" within <v></v>. ### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus
### English: Got just the one Christmas tree? ### German: Sie haben nur einen Christbaum? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?
### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th. ### German: "The Gilded Age" beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen. ### Errors: There is a minor error at """. There is a minor error at "ded Age" beginnt". There is a minor error at "auf". There is a minor error at "Max zu streamen". ### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.
### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization. ### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich Sie bitten zu bedenken, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.
### English: There's a circularity to it... ### German: Da ist etwas Zirkulares dabei ... ### Errors: There is a minor error at "Da ist etwas Zirkulares dabei...". ### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...
### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury. ### German: Zu Beginn dieser Woche äußerte sich Cowboys <v>Running Back</v> Ezekiel Elliott über die Vorteile bei kälteren Spielen im Freien, weil die beheizten Bänke für seine Knieverletzung vorteilhaft seien. ### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "Running Back" within <v></v>. ### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.
### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be. ### German: Dienstleistungen und Rücksicht auf Behinderte (genauso wie die Armen) sind <v>weit davon entfernt</v>, was sie sein sollten. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "weit davon entfernt" within <v></v>. ### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.
### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction. ### German: Kurze Zeit später erhielt ich einen Brief von Alamo, in dem es hieß, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.
### English: Thank you for taking the time to chat to me today. ### German: Danke, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.
### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf. ### English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959 1959 1959 1959. ### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation. ### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.
### English: The activists, known as the "Colston Four," are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council. ### German: Die Aktivisten, die als „Colston Four“ bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Gericht in Bristol, <v>das beschuldigt wird</v>, ein Denkmal des Stadtrats kriminell beschädigt zu haben. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "das beschuldigt wird" within <v></v>. ### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.
### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications. ### German: <v>Samco Sport Vakuumschlauch</v> hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaserentlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Samco Sport Vakuumschlauch" within <v></v>. ### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.
### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister. ### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog. ### Errors: There is a minor error at "Arderns COVID-". There is a minor error at "aktion". ### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.
### English: That is why the order was taken by the rider as he goes. ### German: Deshalb wurde die Bestellung während der Fahrt vom Fahrer <v>entgegengenommen</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "entgegengenommen" within <v></v>. ### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.
### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses. ### English: A witness noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar. ### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation. ### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.
### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them. ### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte vor ihnen zu schützen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.
### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal. ### English: More than 9 million people have been affected by the severe in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal. ### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation. ### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.
### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen. ### English: Skiing has been a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as "ski bums," planning their entire vacation around skiing in one specific location. ### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation. ### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as "ski bums," planning their entire vacation around skiing in one specific location.
### English: Here's what I can do. ### German: Hier ist, was ich tun kann. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich kann Folgendes tun.
### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online. ### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, zu dem Sie mehr Klarheit wünschen, zögern Sie nicht zu fragen, und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin. ### Errors: There is a minor error at "heit". ### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin.
### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80 ### German: <v>"</v>Interview mit dem Vampir" -Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben
### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow. ### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.
### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30. ### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von <v>09: 00 bis 17: 30 Uhr</v>. ### Errors: There is a minor locale convention/time format error at "09: 00 bis 17: 30 Uhr" within <v></v>. ### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.
### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994. ### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür in Erinnerung geblieben, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 leitete. ### Errors: There is a minor error at "geblieben". ### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.
### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list. ### German: Nach Angaben des Ministers investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, <v>und planen</v>, diese Liste zu erweitern. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "und planen" within <v></v>. ### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.
### English: Specifically 2.10 "Over" ### German: Insbesondere<v> 2.10</v> "Over" ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "2.10" within <v></v>. ### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.
### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps> ### German: Ok, bitte tun Sie mir den Gefallen, die nächsten Schritte zu befolgen > ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >
### English: All our comics are sent bagged as standard. ### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig <v>verpackt</v> verschickt. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "verpackt" within <v></v>. ### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.
### English: No, it's not. ### German: Nein, ist es nicht. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Nein, tut sie nicht.
### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced. ### German: Das Vereinigte Königreich <v>soll</v> Afghanistan weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe zur Bewältigung der sich verschlechternden humanitären Situation zur Verfügung stellen, teilte Liz Truss mit. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "soll" within <v></v>. ### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.
### English: Worst car experience ever. ### German: Die schlimmste Erfahrung mit einem Auto überhaupt. ### Errors: There is a minor error at "Auto". ### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.
### English: He was gracious about it too. ### German: Er war auch gnädig <v>darüber</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "darüber" within <v></v>. ### Improved German: Er ging sehr nett damit um.
### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag. ### English: The the protecting Russia by 300 said celebrated Navy reliably day sailors, for been on nationwide has Putin years. ### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation. ### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.
### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups. ### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einigen verfolgten sozialen Gruppen einen sicheren Ort. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.
### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während "Hanna" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere. ### English: Authorities are expecting a slowdown as "Hanna" moves inland and toward northeastern Mexico. ### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation. ### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as "Hanna" moves further inland and toward northeastern Mexico.
### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand. ### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) was scoring the final score. ### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation. ### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.
### English: As well as every cart brought to the front. ### German: <v>Was auch bei jedem vorgestellten</v> Wagen der Fall ist. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Was auch bei jedem vorgestellten" within <v></v>. ### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.
### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four. ### German: Primär- und <v>Backup</v>-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgten, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Backup" within <v></v>. ### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.
### English: I was scared that Covid was going to be worse. ### German: Ich hatte Angst davor, dass es mit Covid sich noch schlimmer entwickeln würde. ### Errors: There is a minor error at "sich noch". There is a minor error at "entwickeln". ### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.
### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals. ### German: Der VP-730 ist ein 9-Eingangs-Scaler/Switcher für <v>analoge Video-</v>, digitale Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "analoge Video-" within <v></v>. ### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.
### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals. ### German: Der VP-730 ist ein 9-Input-<v>Scaler/Switcher</v> für analoge Video-, Digital-Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Scaler/Switcher" within <v></v>. ### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.
### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance. ### German: Seit sie sich <v>dessen bewusst wurde</v>, wusste sie nichts als das Tragen von Masken, obsessives Händewaschen und Abstand halten. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "dessen bewusst wurde" within <v></v>. ### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.
### English: Step 6: Return said cold/produce. ### German: Schritt 6: <v>Rückkehr sagte kalt/ produzieren</v>. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Rückkehr sagte kalt/ produzieren" within <v></v>. ### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.
### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier. ### German: Es wurde vorher die falsche Bestellung ausgewählt, darum war ich <v>vorher</v> verwirrt. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "vorher" within <v></v>. ### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.
### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps> ### German: Ok, bitte <v>mach mir</v> den Gefallen, die nächsten Schritte zu folgen> ### Errors: There is a minor fluency/register error at "mach mir" within <v></v>. ### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >
### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a "young, energetic 18-year-old" who dreamed of being a digital marketing specialist. ### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als <unk>jungen, energischen 18-Jährigen<unk> beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden. ### Errors: There is a minor error at "<unk>". There is a minor error at "<unk>". ### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.
### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver. ### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.
### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course ### German: Kostenlose Schulungen auf CompTIA A + B <v>werden den</v> gesamten Kurs abdecken ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "werden den" within <v></v>. ### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs
### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players. ### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Dallas-Washington Rivalität, eine, die diese Woche noch mehr sauer wurde, als der Cowboys-Chef-Trainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team voraussagte, was einige Feuerwerke mit Washingtons Ron Rivera und Spielern <v>vorwärts und vorwärts</v> veranlasste. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "vorwärts und vorwärts" within <v></v>. ### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.
### English: Protect what matters with a top-rated security service ### German: Schützen Sie, was zählt, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen
### English: Fed up completely, she asks "Are you even going to work today?" ### German: Komplett satt fragt sie: <v>"</v>Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?" ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“
### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it. ### German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung bei der Security <v>abzugeben, akzeptierte sie</v> aber nicht. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "abzugeben, akzeptierte sie" within <v></v>. ### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.
### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity. ### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen: Ich liebe die kleinen Details, die einen daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Entscheidung gab (trotz kleinerer Fehler <v>-</v> aber meist in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und bei der Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "-" within <v></v>. ### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.
### English: Upon ordering it is to the lead time quoted. ### German: Bei der Bestellung erfolgt die angegebene Vorlaufzeit. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.
### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators. ### German: NEP, das Unternehmen, das die Außenübertragungswagen und andere Einrichtungen für Fox und Seven zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen <v>eingeholt</v>, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "eingeholt" within <v></v>. ### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.
### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten. ### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Philippines. ### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation. ### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.
### English: It is a rear occasion that it happens. ### German: <v>Es</v> passiert sehr selten. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Es" within <v></v>. ### Improved German: Das passiert nur selten.
### English: I can't even use my yard at this point. ### German: Ich kann an dieser Stelle nicht einmal meinen Garten benutzen. ### Errors: There is a minor error at "kann an dieser Stelle". There is a minor error at "Garten benutzen". ### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.
### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause). ### German: Als ich das Auto zurückbrachte, fand der <v>Agent</v> Kratzer unter dem Auto (was ich nicht verursachte). ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Agent" within <v></v>. ### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).
### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks. ### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.
### English: You can also reset it from there. ### German: Von dort aus <v>kannst Du es</v> auch zurücksetzen. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "kannst Du es" within <v></v>. ### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.
### English: How was the farewell to Etho was like? ### German: Wie war der Abschied von Etho? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?
### English: Nice to meet you. ### German: <v>Nett, Sie kennenzulernen.</v> ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Nett, Sie kennenzulernen." within <v></v>. ### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.
### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order. ### German: Wir haben derzeit <v>nicht die</v> genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer sowie mit Ihrer Bestellung passiert ist. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "nicht die" within <v></v>. ### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.
### English: Ms Truss said: "The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter. ### German: Frau Truss sagte: "Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan. ### Errors: There is a minor error at """. ### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.
### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place. ### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu schneiden. ### Errors: There is a minor error at "des Trainings immer". There is a minor error at "in Betracht ziehen". There is a minor error at "nicht so viele Kalorien zu schneiden". ### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.
### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay. ### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Nahrungsmittelerfahrung nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren. ### Errors: There is a minor error at "ein Kredit Ihre Nahrung". There is a minor error at "mittelerfahrung". There is a minor error at "wird". There is a minor error at "er". There is a minor error at "Sie". There is a minor error at "ieren". ### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.
### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists. ### German: <v>Während</v> wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Während" within <v></v>. ### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.
### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich. ### English: The man will work as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire. ### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation. ### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.
### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it. ### German: Nachdem der Berüchtigte eine Weile durch das Geschäft geschlendert war, ging er wieder hinaus zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine 500 Dollar teure <v>Steckschlüsselgarnitur</v> hineinlegte. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Steckschlüsselgarnitur" within <v></v>. ### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.