template
stringlengths 59
19.8k
|
---|
### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.
### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.
|
### English: You can also reset it from there.
### German: Sie können ihn auch von dort zurücksetzen.
### Errors: There is a minor error at "ihn". There is a minor error at "zurück".
### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen. |
### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.
### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die vor Gericht gestellt wurden, weil sie eine Statue eines Sklavenhändlers während eines Marsches der Black Lives Matter <v>stürzten</v>.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "stürzten" within <v></v>.
### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.
|
### English: A confirmation screen will appear.
### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
|
### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.
### German: „Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass ein weiterer militärischer Angriff auf die Ukraine enorme Konsequenzen und erhebliche Kosten haben würde“, heißt es in dem von G7-Quellen bestätigten Erklärungsentwurf.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.
|
### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.
### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, <v>hochkarätige</v> Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "hochkarätige" within <v></v>.
### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.
|
### English: Can I know if your still willing to wait for the order?
### German: <v>Kann ich wissen</v>, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Kann ich wissen" within <v></v>.
### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?
|
### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.
### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles <v>aus ihm</v> gemacht hat.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "aus ihm" within <v></v>.
### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.
|
### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.
### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima werden verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen haben, an die sich die Spieler anpassen können.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.
|
### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.
### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die Übertragungswagen und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat von dem Unternehmen, das die Generatoren geliefert hat, eine Erklärung verlangt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.
|
### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.
### German: Aufgrund des Schnees gab es in Belgrad einige Schäden an Autos und Gebäuden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.
|
### English: I was scared that Covid was going to be worse.
### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer werden würde.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.
|
### German: "Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen".
### English: "While outrageous 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors."
### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.
### Improved English: "While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors."
|
### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.
### English: And Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.
### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.
### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.
|
### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.
### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die <v>allgemeine Dynamik</v> in Richtung Demokratie auflösen könnte.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "allgemeine Dynamik" within <v></v>.
### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.
|
### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.
### German: Weite Teile Westserbiens waren ohne Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und appellierten an die Menschen in Serbien, Strom zu sparen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.
|
### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.
### German: Es ist auf einem Fotopapier mit Super-Premium-Semi-Glanz bedruckt und bietet eine hohe Farbauflösung mit <v>reduzierter</v> Reflexion in direktem Licht.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "reduzierter" within <v></v>.
### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.
|
### English: Four days of national mourning were declared in his honor.
### German: Vier Tage des nationalen Trauens wurden zu <v>seiner Ehre</v> ausgerufen.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "seiner Ehre" within <v></v>.
### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.
|
### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.
### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome people could watch the ceremony.
### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.
### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.
|
### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.
### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird, und sagt, dass es Europa von Russlands Lieferungen abhängig macht und es dem Druck Moskaus aussetzt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.
|
### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.
### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Zutatenmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Mineralien mit Vitamin C und <v>Anti-Pollution Active</v>.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Anti-Pollution Active" within <v></v>.
### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.
|
### English: Please see the pictures for more details.
### German: Weitere Details entnehmen Sie bitte den Bildern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.
|
### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.
### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.
|
### English: The maintenance guys are afraid of it.
### German: Die Wartungsmitarbeiter haben <v>davor</v> Angst.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "davor" within <v></v>.
### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.
|
### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.
### English: In his personal triple formula, Flick was naming the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.
### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.
### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.
|
### English: National & Hertz have always been good experiences for me.
### German: National & Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen <v>gemacht</v>.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "gemacht" within <v></v>.
### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.
|
### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again
### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren dieser Methoden weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns
|
### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.
### German: Die Trainingssitzung am Sonntag bei Bodymoor Heath wurde als Ergebnis abgesagt, eine Sitzung, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern nach dem Verlust gegen Liverpool am Samstag entworfen wurde.
### Errors: There is a minor error at "Trainingssitzung". There is a minor error at "wurde als Ergebnis abgesagt". There is a minor error at "Sitzung". There is a minor error at "Verlust". There is a minor error at "entworfen".
### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war. |
### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.
### German: Der Besucher an der Seitenlinie in Washington hat einen vertrauten <v>Home-Look</v> für die Dallas Cowboys.
### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Home-Look" within <v></v>.
### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.
|
### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.
### German: Wenn Sie <v>jederzeit</v> Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "jederzeit" within <v></v>.
### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.
|
### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).
### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as importance motivations for Internet use (James et al., 1995).
### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.
### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).
|
### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer "Black Lives Matter"-Demonstration erschossen und verstarb.
### English: One person was shot? and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.
### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.
### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.
|
### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.
### German: Er war ein junger, energiegeladener 18-Jähriger, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu werden.
### Errors: There is a minor error at "geladen".
### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden. |
### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.
### German: Wenn ich jedoch etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.
|
### English: Please give me a moment.
### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Einen Moment bitte.
|
### English: That shit will get you killed.
### German: Diese Scheiße wird dich <v>töten</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "töten" within <v></v>.
### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.
|
### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.
### German: <v>Das andere, was Sie versuchen müssen, ist, die USB-Anschlüsse Ihres Computers zurückzusetzen.</v>
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Das andere, was Sie versuchen müssen, ist, die USB-Anschlüsse Ihres Computers zurückzusetzen." within <v></v>.
### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.
|
### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app
### German: Deshalb rufen Sie bitte den Fahrer an, sobald er in der Nähe des Adressortes auf der <v>Bestellung mit der App </v>ist
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Bestellung mit der App" within <v></v>.
### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet
|
### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.
### German: Wir haben ihn <v>nicht zugewiesen</v> und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "nicht zugewiesen" within <v></v>.
### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.
|
### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again
### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren konnte
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte
|
### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.
### English: Tjhe Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.
### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.
### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.
|
### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.
### German: Der patentierte Ringauswerfer, der <v>Ladekegel</v> und das Schmiermittel, die im Bausatz enthalten sind, helfen dabei, die Spannbänder nach dem Pumpen anzubringen.
### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Ladekegel" within <v></v>.
### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.
|
### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.
### German: „The Gilded Age“ startet am 24. Januar <v>im Streaming</v> bei HBO Max.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "im Streaming" within <v></v>.
### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.
|
### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.
### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Geschäft geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics über die Auktion anbieten können.
### Errors: There is a minor error at "real". There is a minor error at "Geschäft". There is a minor error at "die Auktion".
### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können. |
### English: the instructions are to manually reset your device
### German: Die Anweisungen bestehen darin, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen
|
### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.
### German: Die Risiken von Stromausfällen, die in der ausgestrahlten Zusammensetzung von Gabba <v>inhärent</v> sind, werden wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessert, da die Cricket-Behörden auf weitere Details über Pläne für den großen Upgrade des Stadions warten, um die Olympischen Spiele von 2032 zu veranstalten.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "inhärent" within <v></v>.
### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.
|
### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.
### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der <v>Kriegsherr</v> Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission zugelassen, aber von anderen Parteien angefochten.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Kriegsherr" within <v></v>.
### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.
|
### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.
### English: Heil said that a relatively strict aw came into force for the meat industry in 2017.
### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.
### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.
|
### English: are you there ?
### German: bist du da?
### Errors: There is a minor error at "bist du da?".
### Improved German: Sind Sie noch da? |
### English: Iowa Santa retires after 50 years
### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in Rente
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand
|
### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament "soon."
### German: Die endgültigen Verträge sollen angeblich "bald" vom griechischen Parlament ratifiziert werden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.
|
### English: We include a protection promise only Norton can make
### German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton <v>machen</v> kann
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "machen" within <v></v>.
### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann
|
### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.
### German: > Außerdem kann Apple regelmäßig neue iOS- und MacOS-Versionen herausbringen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.
|
### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.
### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.
### Errors: There is a minor error at "Gutschrift". There is a minor error at "Essen". There is a minor error at "Sie".
### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen. |
### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.
### German: Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht in Ordnung ist, haben sich jedoch immer gezeigt.
### Errors: There is a minor error at "ist". There is a minor error at "sich".
### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft. |
### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.
### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich aus der Masse herauszuheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.
|
### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.
### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.
### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.
### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.
|
### English: Please follow the next process
### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Vorgang
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus
|
### English: Click on "My Account" and in the menu select "Account Settings”
### German: Klicken Sie auf <v>"</v>Mein Konto" und wählen Sie im Menü "Kontoeinstellungen"
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus
|
### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was "final," since it had been negotiated at the "highest level possible" and "personally announced" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.
### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass das Abkommen mit Paris „endgültig“ sei, da es auf „höchstmöglicher Ebene“ ausgehandelt und vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.
|
### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'
### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde eine „Lebensgefahr“ darstellen
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind
|
### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,
### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er <v>daran arbeitet</v>, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Täter sich seine Gehaltsabrechnungen ansieht,
### Errors: There is a minor style/awkward error at "daran arbeitet" within <v></v>.
### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,
|
### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>
### German: Ok, bitte tu mir den Gefallen, den nächsten Schritten zu folgen
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >
|
### English: Thank you for taking the time to chat to me today.
### German: Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, mit mir heute zu chatten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.
|
### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.
### German: Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.
|
### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.
### German: Ich komme aus einem Land, in dem der Militärdienst obligatorisch ist, und ich frage mich nur, wie es für andere Länder ist.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.
|
### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.
### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.
|
### English: What does that mean for you?
### German: Was bedeutet das für Sie?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Was bedeutet das für Sie?
|
### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.
### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag Berichten zufolge nun bedroht ist.
### Errors: There is a minor error at "vid". There is a minor error at "mehr". There is a minor error at "Reise des". There is a minor error at "Teufel". There is a minor error at "nun".
### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll. |
### English: Rice's biggest success was her first novel, "Interview with the Vampire," which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.
### German: Rice's größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview mit dem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und in dem die Vampirin Lestat die Hauptfigur der 13-bändigen Chronicles-Serie war, <v>deren jüngste</v> 2018 veröffentlicht wurde.
### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at "deren jüngste" within <v></v>.
### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.
|
### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.
### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, <v>Kühlmittelüberlauf</v> und Emissionskontrolle und kann für Waschrohre und Drahtisolierung verwendet werden.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Kühlmittelüberlauf" within <v></v>.
### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.
|
### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.
### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again again.
### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.
### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.
|
### English: I hope you are having a great day!
### German: Ich hoffe, Sie haben einen tollen Tag!
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!
|
### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.
### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex union last month.
### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.
### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.
|
### English: Police were called to the scene by the ambulance service.
### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Unfallort gerufen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.
|
### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on "Ask a Seller" tab below each listing.
### German: Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Probleme haben, dann fühlen Sie sich frei, uns über das eBay-Nachrichten-System zu kontaktieren, oder klicken Sie auf die Registerkarte "Ask a Seller<v>"</v> unter jeder Auflistung.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.
|
### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.
### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.
|
### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course
### German: Kostenlose Schulung zu CompTIA A+ | <v>Behandele</v> vollständigen Kurs
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Behandele" within <v></v>.
### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs
|
### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.
### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and grow from Long Bay in the north to Devonport in the south.
### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.
### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.
|
### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.
### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster <v>schwarzer</v> Präsident, nachdem seine African National Congress-Partei die Wahlen 1994 gewonnen hatte.
### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "schwarzer" within <v></v>.
### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.
|
### English: And what does "the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release" even mean?
### German: Und was bedeutet überhaupt <v>"</v>die Entwickler können sich darauf verlassen, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version veröffentlicht wird"?
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?
|
### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.
### German: <v>"</v>The Gilded Age" beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.
|
### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>
### German: Ok, bitte tun Sie mir den Gefallen, <v>um</v> die nächsten Schritte zu befolgen>
### Errors: There is a major accuracy/addition error at "um" within <v></v>.
### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >
|
### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.
### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily worsened as the tournament progressed.
### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.
### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.
|
### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.
### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie gegenüber ihrem Allzeithoch um fast 60 % gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei <v>atemberaubende</v> 20 Milliarden Dollar, was sie nach Bewertung zur zwölftgrößten Krypto der Welt macht.
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "atemberaubende" within <v></v>.
### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.
|
### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.
### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und <v>Produziertem</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Produziertem" within <v></v>.
### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.
|
### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.
### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter und ersetzt dann Bretter, die anscheinend <v>vielleicht nicht unbedingt</v> verrottet sind.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "vielleicht nicht unbedingt" within <v></v>.
### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.
|
### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.
### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden <v>Kassierer</v> an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging direkt an ihnen vorbei und zur Tür hinaus.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Kassierer" within <v></v>.
### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.
|
### English: Apologies for the inconvenience.
### German: <v>Bitte um</v> Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.
### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at "Bitte um" within <v></v>.
### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.
|
### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.
### German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt worden war.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.
|
### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.
### English: Here she overlooked the 24jährigen motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.
### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.
### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.
|
### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.
### German: Laut der Ministerin investieren die VAE bereits in verschiedene russische Sektoren, darunter petrochemische Industrie, Öl und Gas, Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.
|
### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.
### German: <v>Es</v> bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Es" within <v></v>.
### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.
|
### English: Hope this helps!
### German: Hoffe das hilft!
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich hoffe, das hilft!
|
### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?
### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich dir heute Nachmittag helfen kann?
### Errors: There is a minor error at "dir".
### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen? |
### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.
### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, der erste ist nur der 4-min-Intro, der den Kurs erklärt, der letzte wird ein dediziertes Testtipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.
### Errors: There is a minor error at "ist nur der 4-min-Intro". There is a minor error at "dediziertes Testtipp-Video". There is a minor error at "werden offensichtlich". There is a minor error at "dazwischen Ihre Module sein".
### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module. |
### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.
### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.
### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.
### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.
|
### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.
### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.
|
### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.
### German: Im Fall der Delta-Variante kann sie durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, bei Omicron jedoch nicht.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.
|
### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.
### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet born in Bayreuth.
### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.
### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.