template
stringlengths
59
19.8k
### English: Missed Out on Shiba Inu? ### German: Verpassen Sie <v>den</v> Shiba Inu? ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "den" within <v></v>. ### Improved German: Shiba Inu verpasst?
### English: Upon ordering it is to the lead time quoted. ### German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.
### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law. ### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt dafür, immer Ärger mit dem Gesetz zu haben. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.
### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout. ### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck. ### Errors: There is a minor error at "Typ". There is a minor error at "hat die Dinge überprüft". There is a minor error at "als mein Ausdruck". ### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.
### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates. ### German: Die US-Agentur für Verteidigungssicherheitskooperation (DSA) hatte am Freitag den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampfffregatten für 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates Programm für 2,5 Milliarden US-Dollar genehmigt, um die griechischen MEKO-Fregatten zu aktualisieren. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.
### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please? ### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?
### English: now please try to perform this procedure on your app: ### German: Versuchen Sie nun, diese <v>Prozedur</v> in Ihrer App durchzuführen: ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Prozedur" within <v></v>. ### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:
### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch. ### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.
### English: I printed out the page and took it to my local shop. ### German: Ich druckte die Seite aus und <v>brachte</v> sie zu meinem Geschäft vor Ort. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "brachte" within <v></v>. ### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.
### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster. ### German: <v>Ich habe mich mit dem Besitzer verabredet</v>, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Ich habe mich mit dem Besitzer verabredet" within <v></v>. ### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.
### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account. ### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Store-Guthabenkonto zurückerstatten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.
### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap ### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer verstellbarer Schulterriemen aus Leder ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder
### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters ### German: Lange Warteschlangen für Banksys Hemden zur Unterstützung von Demonstranten, die Statuen <v>stürzen</v> ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "stürzen" within <v></v>. ### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten
### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop. ### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.
### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations. ### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint <v>vage</v> verärgert und völlig verwirrt zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "vage" within <v></v>. ### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.
### English: Click on "My Account" and in the menu select "Account Settings” ### German: Klicken Sie auf "Mein Konto" und wählen Sie im Menü <v>"</v>Kontoeinstellungen". ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus
### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten. ### English: For more than a thousand years, the Christian religion had not held the European states together despite different languages and customs. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.
### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series "The Vampire Diaries" and the "Twilight" film series. ### German: <v>Interview with the Vampire</v> wurde 1994 zu einem erfolgreichen Film gemacht, der dazu beigetragen hat, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie "The Vampire Diaries" und der Filmreihe "Twilight" fortgesetzt wurde. ### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at "Interview with the Vampire" within <v></v>. ### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.
### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app ### German: Das ist der Grund<v>;</v> rufen Sie den Fahrer über die App an, wenn er sich in der Nähe der Adresse auf der Bestellung befindet. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at ";" within <v></v>. ### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet
### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss. ### English: Congress was beginning funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography. ### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation. ### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.
### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please? ### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?
### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses. ### German: Die Erstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstanden sind. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.
### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent. ### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife . ### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation. ### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.
### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging. ### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started in 1996 with a good group of musician friends. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.
### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them. ### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Möglichkeiten, Ihre Geräte vor ihnen zu schützen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.
### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it ### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten
### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed. ### German: Kein elektronischer Kontakt und Autofokus kann nicht <v>durchgeführt</v> werden. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "durchgeführt" within <v></v>. ### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.
### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal. ### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August <v>in einem Blitz vorwärts</v>, als die 20-jährige Besatzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Verbündeten beendet wurde. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "in einem Blitz vorwärts" within <v></v>. ### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.
### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket ### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss
### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump. ### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, tragen dazu bei, die Erektion aufrecht zu erhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.
### English: **CompTIA A+ Course Intro** ### German: ** Einführung in den CompTIA A + -Kurs** ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**
### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard. ### German: Ich bin <v>im Allgemeinen</v> gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "im Allgemeinen" within <v></v>. ### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.
### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind. ### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned running away. ### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation. ### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.
### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence. ### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste <v>gegen CAA</v> organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "gegen CAA" within <v></v>. ### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.
### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed. ### German: Die Championship-Teams West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und der Zusammenstoß von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben. ### Errors: There is a minor error at "Championship-". There is a minor error at "b". There is a minor error at "li". There is a minor error at "Zusammen". ### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.
### English: would that be okay ### German: wäre das in Ordnung ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wäre das in Ordnung
### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time. ### German: <v>Einfach das Haus reparieren</v>, wie es jeder Heimeigentümer machen würde und sollte, wenn er mehr als genug Freizeit hat. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Einfach das Haus reparieren" within <v></v>. ### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.
### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest. ### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19 ### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation. ### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.
### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt. ### English: In added time, Allan made itself 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo. ### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation. ### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.
### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help ### German: <v>Der</v> Kunde ist wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Der" within <v></v>. ### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte
### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern "Lenin with Hair" and warned against communism in the United States. ### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag "Lenin mit Haaren" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten. ### Errors: There is a minor error at "Haaren". ### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.
### English: You can follow these steps: ### German: Sie können diese Schritte befolgen: ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:
### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app. ### German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, sobald die Bestellung aufgegeben wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.
### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot. ### German: Im Fall der Delta-Variante kann sie durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron jedoch nicht. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.
### English: Much respect. ### German: Viel Respekt! ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Mit Respekt.
### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results. ### German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen. Das Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse <v>erzielt</v> hatten. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "erzielt" within <v></v>. ### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.
### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks. ### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.
### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch. ### German: Wir erstatten dann den überschüssigen <v>Versand beim Versand</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Versand beim Versand" within <v></v>. ### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.
### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt. ### English: However, when the term is used without further attributes, does it usually refer to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java? ### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation. ### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.
### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value. ### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, <v>über das Paket zu steigen</v> und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu stützen. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "über das Paket zu steigen" within <v></v>. ### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.
### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried. ### German: Ich genieße Artikel wie diese helfen, das verworrene Netz der soziopathischen größenwahnsinnigen Männer zu entwirren, <v>die mein Vater ad nauseam und die Pluralität der Führer verherrlichte, die er verurteilte</v>. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "die mein Vater ad nauseam und die Pluralität der Führer verherrlichte, die er verurteilte" within <v></v>. ### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.
### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last. ### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.
### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle. ### German: Mir wurde gesagt, der Kassierer rief ihn auf, zu stoppen, als sie ihn verfolgte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu laufen. ### Errors: There is a minor error at "der Kassierer rief ihn auf, zu stoppen". There is a minor error at "als sie". There is a minor error at "verfolgte". There is a minor error at "Wagen". There is a minor error at "luchtfahrzeug". There is a minor error at "laufen". ### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.
### English: Hello everyone! ### German: Hallo zusammen! ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Hallo allerseits!
### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border. ### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen östlich der Blockgrenze zu sprechen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.
### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday. ### German: Ich weiß auch, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles <v>über</v> ihn gemacht hat. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "über" within <v></v>. ### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.
### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde. ### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers peacekeepers. ### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation. ### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.
### English: There was nothing Von so long delivery time on your website ### German: Es stand nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website
### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader. ### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits auf dem <v>Ereader</v> angemeldet sind. ### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "Ereader" within <v></v>. ### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.
### English: And after scouring the internet on multiple occasions. ### German: Und nachdem ich mehrfach im Internet herumgestöbert habe. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.
### English: You know something. ### German: <v>Sie wissen etwas</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Sie wissen etwas" within <v></v>. ### Improved German: Wissen Sie was.
### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital. ### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit starben, und stellte fest, dass von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden <v>entdeckt</v> wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "entdeckt" within <v></v>. ### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.
### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed. ### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.
### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde. ### English: The Ninth Ward, which was up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded. ### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation. ### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.
### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world. ### German: Quellen haben gegenüber The Age und The Sydney Morning Herald erklärt, dass das Gabba das einzige große australische <v>Kricketstadion</v> ist, in dem die Stromversorgung nicht ausreicht, um die zahlreichen Übertragungswagen und -geräte in Betrieb zu nehmen, die für die Übertragung der Bilder in die ganze Welt benötigt werden. ### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "Kricketstadion" within <v></v>. ### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.
### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it. ### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht <v>akzeptiert</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "akzeptiert" within <v></v>. ### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.
### English: You know something. ### German: <v>Du weißt etwas</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Du weißt etwas" within <v></v>. ### Improved German: Wissen Sie was.
### English: damn. ### German: Verdammt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: verdammt.
### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance. ### German: Seit <v>sie richtig bewusst geworden ist</v>, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstand halten. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "sie richtig bewusst geworden ist" within <v></v>. ### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.
### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt. ### English: Coalition and Afghan forces didn't move into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.
### English: You're correct that our society needs to value human life more. ### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr <v>schätzen</v> muss. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "schätzen" within <v></v>. ### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.
### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game. ### German: Nachdem die Cowboys von anderen Teams erfahren hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie im <v>FedEx Field</v> dringend modernisiert werden mussten, brachten sie ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit. ### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "FedEx Field" within <v></v>. ### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.
### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence. ### German: Und angesichts der Tatsache, dass es sich bei den am stärksten gefährdeten Transpersonen um farbige Transfrauen handelt, hat er sie zu einem Ziel von Gewalt gemacht. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.
### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, "It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out. ### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist <v>falsch zu</v> sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "falsch zu" within <v></v>. ### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.
### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot. ### German: Im Fall der Delta-Variante kann sie vom gewöhnlichen PCR-Test erkannt werden, Omikron jedoch nicht. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.
### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence. ### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen <v>die</v> CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden waren, gab den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "die" within <v></v>. ### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.
### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize. ### German: Dies wurde eingestellt und wird daher nicht mehr auf Lager sein, wir entschuldigen uns. ### Errors: There is a minor error at "Dies wurde eingestellt". There is a minor error at "sein". ### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.
### English: A confirmation screen will appear. ### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states. ### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Versagen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er die tödlichen Tornados angesprochen hatte, die durch mehrere Staaten fegten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.
### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties. ### German: Der Interimspremier Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Anführer der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden mittlerweile von der Kommission zugelassen, wurden jedoch von anderen Parteien anschließend <v>in Berufung gebracht</v>. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "in Berufung gebracht" within <v></v>. ### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.
### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt. ### English: coalition and afghan forces moved into the area to secure the site and other coalition aircraft were dispatched in support. ### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation. ### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.
### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world. ### German: Ich verstehe, dass Sie darauf keinen Einfluss haben ... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse aufzeigen, die man auf dieser Seite der Welt macht. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.
### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag. ### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the celebrated by sailors nationwide. ### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation. ### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.
### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him. ### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes war, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, <v>freute</v> sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "freute" within <v></v>. ### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.
### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th. ### German: <v>"</v>The Gilded Age" wird ab Januar auf HBO Max gestreamt. 24. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.
### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place. ### German: Wenn Sie aufgrund des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien <v>zu schneiden</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "zu schneiden" within <v></v>. ### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.
### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella. ### German: Nichts Neues, er war immer ein mürrischer alter Kerl. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.
### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive. ### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß nicht), dass sie ihnen gesagt haben, dass es nicht sicher ist zu fahren. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.
### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap? ### German: Bitte tippen Sie weiter, wo die Bilder angezeigt werden, sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu <v>verfolgen</v>, wo Sie tippen können? ### Errors: There is a minor style/awkward error at "verfolgen" within <v></v>. ### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?
### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten. ### English: The US Corps of Engineers were estimating that 6 inches of rain could breach previously damaged levees. ### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation. ### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.
### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest. ### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19. ### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation. ### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.
### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik. ### English: Persian has a relatively simple mostly regular grammar. ### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation. ### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.
### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise. ### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, <v>ich entschuldige mich</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "ich entschuldige mich" within <v></v>. ### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.
### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation. ### German: Shiba Inu ist der neueste Meme-Krypto, der viral geht und obwohl er fast 60 % <v>vom</v> Allzeithoch zurücklag, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden US-Dollar, was ihn gemessen an der Bewertung zur zwölftgrößten Kryptowährung weltweit macht. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "vom" within <v></v>. ### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.
### English: are you there ? ### German: Bist du da? ### Errors: There is a minor error at "Bist du da?". ### Improved German: Sind Sie noch da?
### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen. ### English: The war personal expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.
### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt. ### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to security the site and other Coalition aircraft were dispatched in support. ### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation. ### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.
### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service. ### German: Die von uns angebotenen Lieferdienste sind Standardpost (2-3 Werktage), <v>erstklassiger Service</v> sowie ein Expressservice. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "erstklassiger Service" within <v></v>. ### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.
### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen. ### English: They traveler back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen. ### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation. ### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.
### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation. ### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral geht, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei umwerfenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt <v>nach Bewertung</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "nach Bewertung" within <v></v>. ### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.