template
stringlengths 59
19.8k
|
---|
### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed
### German: Sobald wir eine Antwort erhalten haben, werden Sie per E-Mail benachrichtigt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail
|
### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.
### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine Partei African National Congress die Wahl 1994 gewonnen hatte.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.
|
### English: See Norton website for more detail.
### German: Weitere Details finden Sie auf der Norton-Website.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.
|
### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.
### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben ihr positioniert werden oder umgekehrt mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerung.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.
|
### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.
### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr aufgepeppt wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein <v>Feuerwerk</v> mit Washingtons Ron Rivera und Spielern auslöste.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Feuerwerk" within <v></v>.
### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.
|
### English: To do this, please follow these instructions:
### German: Befolgen Sie hierzu bitte folgende Anleitung:
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:
|
### English: I thought it was already delivered.
### German: Ich dachte schon geliefert.
### Errors: There is a minor error at "Ich dachte schon geliefert".
### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert. |
### English: It was prior to 2018.
### German: Das war vor 2018.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Es war vor 2018.
|
### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin
### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Hydrating Night Cream - Normale/Kombinierte Haut
### Errors: There is a minor error at "ance Hydrating". There is a minor error at "Hydrating". There is a minor error at "Cream". There is a minor error at "Normal". There is a minor error at "Kombinierte".
### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut |
### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.
### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden <v>suchen</v>, die vom mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "suchen" within <v></v>.
### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.
|
### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.
### German: Es gab einige Schäden an Autos und Gebäuden in Belgrad aufgrund des Schnees.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.
|
### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.
### German: Das Gerät ermöglicht ein störungsfreies Umschalten zwischen Quellen durch die <v>FTBTM (Fade-Thru-Black) Schalttechnologie</v>.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "FTBTM (Fade-Thru-Black) Schalttechnologie" within <v></v>.
### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).
|
### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.
### English: After a red card for in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.
### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.
### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.
|
### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say
### German: Aber bitte lassen Sie es mich wissen, wenn Sie auf Ihr Gerät tippen konnten, <v>wo die Bilder stehen</v>
### Errors: There is a minor style/awkward error at "wo die Bilder stehen" within <v></v>.
### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben
|
### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.
### German: Raten Sie, wo Nixon und Carter fielen, und sein goldener Junge Reagan konnte keinen Schaden anrichten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.
|
### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.
### English: Green was, born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.
### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.
### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.
|
### English: Ms Truss said: "The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.
### German: Frau Truss sagte: "Das Vereinigte Königreich liefert in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.
### Errors: There is a minor error at """. There is a minor error at "in".
### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit. |
### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.
### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit erhebliche Angst für den Host-Sender Fox Cricket verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew der Produktion und des technischen Personals verschärft, die in der Lage <v>sind</v>, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten werden, im Auge zu behalten.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "sind" within <v></v>.
### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.
|
### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.
### English: Late night present Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.
### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.
### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.
|
### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.
### German: Massen, die verzweifelt <v>Hemden</v> kaufen wollen, die vom geheimnisvollen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Hemden" within <v></v>.
### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.
|
### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.
### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich, dass Sie berücksichtigen, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, sowie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.
|
### English: I was told this by co-workers at my first retail job.
### German: Das wurde mir bei meiner ersten Anstellung im Einzelhandel von Kollegen <v>gesagt</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "gesagt" within <v></v>.
### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.
|
### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.
### English: He was greeted by Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Prime Minister Lee Hsien Loong.
### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.
### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.
|
### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.
### German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen hierdurch entstanden sind.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.
|
### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.
### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, den beigefügten Coverscan und die ausführliche Qualitätsbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser bestimmte Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.
|
### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.
### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, müsse er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen.
### Errors: There is a minor error at "hatte". There is a minor error at "zum Druckpreis".
### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen. |
### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.
### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Unvermögen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er die tödlichen Tornados ansprach, die mehrere Staaten erfassten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.
|
### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.
### German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte“, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.
|
### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.
### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den gesamten Store und lassen Sie jeden Nicht-Mitarbeiter <v>gehen</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "gehen" within <v></v>.
### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.
|
### English: Click OK at the confirmation screen.
### German: Klicken Sie auf dem Bestätigungsbildschirm auf OK.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.
|
### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.
### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.
### Errors: There is a minor error at "Kauf".
### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen. |
### English: I issued you a refund of the book.
### German: Ich habe Ihnen eine Rückerstattung des Buches ausgestellt.
### Errors: There is a minor error at "Rückerstattung des Buches ausgestellt".
### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt. |
### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.
### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit konzipiert wurde.
### Errors: There is a minor error at "ergänzung".
### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll. |
### English: A statement released on behalf of his family said: "We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.
### German: Eine von seiner Familie abgegebenen Stellungnahme lautete: „ Wir können nicht glauben, dass Yahya nicht mehr unter uns weilt.
### Errors: There is a minor error at "abgegebenen Stellungnahme". There is a minor error at "ete". There is a minor error at "„". There is a minor error at "nicht". There is a minor error at "unter uns weilt".
### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist. |
### English: I wait here for you
### German: Ich warte hier auf <v>dich</v>
### Errors: There is a minor fluency/register error at "dich" within <v></v>.
### Improved German: Ich warte hier auf Sie
|
### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.
### German: Ich habe diese Methode nur verwendet, um den <v>Mikrofonanschluss</v> meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme bei der Verwendung von Sprach- zu Textfunktionen nicht registriert wurde.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Mikrofonanschluss" within <v></v>.
### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.
|
### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.
### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zum jetzigen Zeitpunkt nicht stornieren.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.
|
### English: The counter people were the worst I have ever seen.
### German: Die Leute an der Theke waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.
|
### English: Delivery of large photographs 20x16" and 24x20" are typically delivered within 7 - 20 working days to Europe and Rest of World.
### German: Die Lieferung großer Fotos 20x16" und 24x20" erfolgt in der Regel innerhalb von 7 - 20 Werktagen nach Europa und in den Rest der Welt.
### Errors: There is a minor error at "Fotos 20". There is a minor error at """.
### Improved German: Größere Fotografien von 20x16" und 24x20" werden in der Regel innerhalb von 7 - 20 Werktagen nach Europa und in die restliche Welt geliefert. |
### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.
### German: Halten Sie den Stromknopf 3-4 Sekunden lang fest.
### Errors: There is a minor error at "Stromknopf". There is a minor error at "fest".
### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt. |
### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.
### German: Starker Schneefall <v>brachte</v> am Sonntag Chaos und Verwüstung in vielen Balkanstaaten und ließ den öffentlichen Transport ausfallen.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "brachte" within <v></v>.
### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.
|
### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.
### German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine angebliche Verzögerung durch Royal Mail/Couriers beinhaltet.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.
|
### English: Please see the pictures for more details.
### German: <v>Bitte sehen Sie die Bilder</v> für weitere Details.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Bitte sehen Sie die Bilder" within <v></v>.
### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.
|
### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.
### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he beame the chief engraver there.
### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.
### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.
|
### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.
### German: <v>"</v>Ich sehe, dass Wendy heute alle Hebel in Bewegung setzt, um mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren", twitterte eine andere Person.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.
|
### English: I see, may I have your eReader software version
### German: Ich verstehe, kann ich Ihre eReader-Softwareversion haben
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts
|
### English: Android hardware Cleaning tip
### German: Tipps zur Reinigung von Android-Hardware
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware
|
### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.
### German: <v>Beispiele, in denen</v> etwas mit dem System sehr falsch ist, waren jedoch immer offensichtlich.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Beispiele, in denen" within <v></v>.
### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.
|
### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.
### German: <v>Da</v> wir uns dafür einsetzen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können es gelegentlich vorkommen, dass Hersteller ihre Zutatenlisten ändern.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Da" within <v></v>.
### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.
|
### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes ("Downton Abbey") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.
### German: <unk>The Gilded Age<unk>, kreiert von Julian Fellowes (<unk>Downton Abbey<unk>) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.
### Errors: There is a minor error at "<unk> The Gilded Age<unk> ". There is a minor error at "kreiert". There is a minor error at "<unk> Down". There is a minor error at "Abbey<unk> )". There is a minor error at "Fellow". There is a minor error at "uraufgeführt".
### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere. |
### English: Here's what I can do.
### German: Folgendes kann ich tun.
### Errors: There is a minor error at "Folgendes kann ich tun".
### Improved German: Ich kann Folgendes tun. |
### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.
### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und lassen Sie alle Nicht-Mitarbeiter gehen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.
|
### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).
### English: for example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).
### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.
### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).
|
### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.
### German: Ich sage das nicht als Gegner von Lockdowns oder Distanzierung.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.
|
### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.
### German: - Erhält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Haustierhunden unabhängig von Alter, Größe und Bewegungsgrad.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.
|
### English: Click OK at the confirmation screen.
### German: Klicken Sie <v>im</v> Bestätigungsbildschirm auf OK.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "im" within <v></v>.
### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.
|
### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.
### German: Mir wurde gesagt, <v>der Kassierer</v> rief ihn auf, zu stoppen, als sie ihn verfolgte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu laufen.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "der Kassierer" within <v></v>.
### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.
|
### English: Is there anything else I can help you with today?
### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich dir heute helfen kann?
### Errors: There is a minor error at "dir heute".
### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen? |
### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.
### German: <v>"</v>Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht eines jeden souveränen Staates, seine Zukunft selbst zu bestimmen", heißt es in dem Entwurf.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.
|
### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.
### English: So far, more than 272,000 infections and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.
### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.
### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.
|
### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.
### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteileoptionen streben wir nach 100% Service.
### Errors: There is a minor error at "universellen Rennteileoptionen". There is a minor error at "100% Service".
### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an. |
### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.
### German: Deshalb versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von <v>1 Werktag</v> nach Zahlungsabwicklung.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "1 Werktag" within <v></v>.
### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.
|
### English: To do this, please follow these instructions:
### German: Befolgen Sie dazu bitte die folgenden Anweisungen:
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:
|
### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.
### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die infolge von Viren entstehen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.
|
### English: From which country do you deliver?
### German: Aus welchem Land liefern Sie?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?
|
### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.
### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie Gewicht verloren und schien beim Mittagessen ein wenig auf die Nahrungsmittelgruppen zu achten, obwohl sie immer noch ihren Rollstuhl benutzte und ein wenig stank.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.
|
### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.
### German: Ich habe nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderFist verpasst, ich habe die <v>Zusammenarbeit</v> geliebt usw.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Zusammenarbeit" within <v></v>.
### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.
|
### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.
### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (nicht sein richtiger Name) kommt auf mich zu und schaut sauer auf etwas.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.
|
### English: To update your payment information please follow these steps:
### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:
|
### English: “Sure, OP.
### German: „Natürlich <v>auf</v>.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "auf" within <v></v>.
### Improved German: „Klar, OP.
|
### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.
### German: Schließen Sie den Wandlader (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine <v>Stromversorgung</v> und schließen Sie Ihren eReader dann an den Wandlader an.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Stromversorgung" within <v></v>.
### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.
|
### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.
### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist. Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um die letzten gesendeten Schritte auszuführen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.
|
### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.
### English: Werth had already won all four important tests at the first tournamnt in Achleiten three weeks ago.
### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.
### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.
|
### English: Can I know if your still willing to wait for the order?
### German: Kann ich wissen, ob sie immer noch <v>bereit sind</v>, auf die Bestellung zu warten?
### Errors: There is a minor style/awkward error at "bereit sind" within <v></v>.
### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?
|
### English: I've done that several times, it doesn't work.
### German: Ich habe das mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.
|
### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.
### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb bin ich <v>früher</v> verwirrt worden.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "früher" within <v></v>.
### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.
|
### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.
### English: Congress began paying the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.
### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.
### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.
|
### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.
### German: Er stellte fest, dass bis zu <v>90%</v> aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den Vereinigten Arabischen Emiraten getätigt werden.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "90%" within <v></v>.
### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.
|
### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.
### German: Glücklicherweise war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.
|
### English: I will close this chat now since no response has been received.
### German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da ich keine Reaktion festgestellt habe.
### Errors: There is a minor error at "Reaktion festgestellt".
### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde. |
### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.
### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, <v>Kühlmittelüberlauf</v> und Abgasreinigung und kann für Waschleitungen und Kabelisolierungen verwendet werden.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Kühlmittelüberlauf" within <v></v>.
### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.
|
### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.
### German: Setzen Sie einfach eine Obergrenze für die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und veröffentlichen Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.
|
### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.
### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anstrengend sein, weshalb Encore eine der günstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.
|
### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.
### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu fachkundiger Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.
|
### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.
### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn nach dem Klimawandel fragte.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.
|
### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.
### German: Alle unsere Comics werden von unserem <v>realen Geschäft</v> geliefert, was es uns ermöglicht, eine riesige Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "realen Geschäft" within <v></v>.
### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.
|
### English: Thanks for waiting
### German: Danke <v>fürs</v> Warten
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "fürs" within <v></v>.
### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld
|
### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?
### German: Sie glauben wirklich, dass ein <v>Spinner</v> eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Spinner" within <v></v>.
### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?
|
### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.
### German: Falls ein Symantec-Servicemitarbeiter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie unter Umständen eine vollständige Rückerstattung des tatsächlichen Preises für das Norton-Abonnement oder, falls es sich um ein Norton-Bundle handelt, des gesamten Norton-Paketpreises (abzüglich erhaltener Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Handhabungs- und anfallenden Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand, <v>Handhabung</v> und Steuern erstattet werden können) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnement-Servicezeitraum für dieses Abonnement oder Abonnement-Bundle.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Handhabung" within <v></v>.
### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.
|
### English: We treat the disabled like crap.
### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.
|
### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.
### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met met met met.
### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.
### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.
|
### English: The account repair process will begin.
### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.
|
### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.
### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states .
### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.
### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.
|
### English: The account repair process will begin.
### German: Der <v>Rechnungsreparaturvorgang</v> beginnt.
### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at "Rechnungsreparaturvorgang" within <v></v>.
### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.
|
### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.
### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, <v>Gelenkschmiere</v> und Muskeln.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Gelenkschmiere" within <v></v>.
### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.
|
### English: Rice's biggest success was her first novel, "Interview with the Vampire," which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.
### German: Reis größter Erfolg war ihr erster Roman "Interview mit dem Vampir", der 1976 erschien und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-bändigen <v>Chroniken</v>-Reihe bilden würde, von der der letzte 2018 erschien.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Chroniken" within <v></v>.
### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.
|
### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)
### German: Mit einer zusätzlichen Gebühr können wir 5-11 Werktage Expressversand Kurier (Indien Post Paket) <v>arrangieren</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "arrangieren" within <v></v>.
### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).
|
### English: The account repair process will begin.
### German: Der <v>Prozess der Kontoreparatur</v> wird gestartet.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Prozess der Kontoreparatur" within <v></v>.
### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.
|
### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.
### English: Coalition and Afghan forces move into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.
### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.
### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.
|
### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.
### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, <v>in eine ausländische Mission zu gehen</v>.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "in eine ausländische Mission zu gehen" within <v></v>.
### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.