template
stringlengths 59
19.8k
|
---|
### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.
### German: Die Risiken eines Stromausfalls, die dem <v>Set-up der Gabba-Broadcast-Verbindung</v> innewohnen, werden sich wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessern, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Set-up der Gabba-Broadcast-Verbindung" within <v></v>.
### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.
|
### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.
### German: Falls Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, <v>hilft das vielleicht gar nicht lange</v>.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "hilft das vielleicht gar nicht lange" within <v></v>.
### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.
|
### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.
### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.
### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.
### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.
|
### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados
### German: Joe Biden beklagt nach tödlichen Tornados <v>unterlassenen Kampf</v> gegen globale Erderwärmung
### Errors: There is a minor style/awkward error at "unterlassenen Kampf" within <v></v>.
### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados
|
### English: would that be okay
### German: wäre das in Ordnung
### Errors: There is a minor error at "wäre".
### Improved German: Wäre das in Ordnung |
### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.
### German: Rogers schien die COVID-Reaktion von Ardern zu kritisieren, als sie sich auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin in einem Tweet bezog, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte.
### Errors: There is a minor error at "VID". There is a minor error at "dern".
### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog. |
### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.
### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar grammar grammar grammar.
### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.
### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.
|
### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.
### German: Gedenktreffen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die <v>Aufregung</v> gegen den Citizenship (Amendment) Act erneut zu verstärken.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Aufregung" within <v></v>.
### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.
|
### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.
### German: Beschreibung: Bitte scrollen Sie zum Ende der <v>Auflistung</v> für weitere Bilder.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Auflistung" within <v></v>.
### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.
|
### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'
### German: Warnung vor stürmischem Wetter: Starker Wind stellt "Lebensgefahr" dar
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind
|
### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.
### German: Das Norton-Abonnement muss vor dem Zeitraum, in dem das Gerät von einem Virus befallen worden ist, auf demselben installiert und aktiviert worden sein.
### Errors: There is a minor error at "Zeitraum". There is a minor error at "sel".
### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird. |
### English: As well as every cart brought to the front.
### German: Sowie <v>jeder</v> Wagen, der nach vorn gebracht wird.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "jeder" within <v></v>.
### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.
|
### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.
### German: Zuerst eine schnelle <v>Haftungsausschluss</v>: Ich bin nicht der Konto-Benutzer, sondern seine Frau.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Haftungsausschluss" within <v></v>.
### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.
|
### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket
### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss
|
### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.
### German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Zahlungseingang.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.
|
### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.
### German: Sobald das Produkt versandt wird, wird es per Expressversand verschickt, sofern Sie dafür bezahlt haben.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.
|
### English: Press and hold the power button until you see the words "Powered off" at the top of the screen.
### German: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm <v>die Worte „Ausgeschaltet“</v> angezeigt werden.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "die Worte „Ausgeschaltet“" within <v></v>.
### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.
|
### English: Apologies for the inconvenience.
### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.
|
### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.
### German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Verabreichungssystem, um eine hohe Nährstoffabsorptionsrate aufrechtzuerhalten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.
|
### English: Thank you for taking the time to chat to me today.
### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.
### Errors: There is a minor error at "du". There is a minor error at "plaudern".
### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben. |
### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.
### English: "We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2008 levels by 2020," Hu said.
### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.
### Improved English: "We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020," Hu said.
|
### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.
### German: Mir ist auch bekannt, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie wie eine Priorität behandelt, während <v>er</v> ein Kind zur Welt bringt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.
### Errors: There is a major fluency/grammar error at "er" within <v></v>.
### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.
|
### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.
### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.
|
### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.
### German: Aber nur ein Update gibt es jetzt einen <v>Reiter</v>, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Reiter" within <v></v>.
### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.
|
### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.
### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.
### Errors: There is a minor error at "orangen Zone".
### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen. |
### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.
### German: Immerhin hatten wir bereits eine forensische Prüfung und eine <v>Handnachzählung</v> dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Handnachzählung" within <v></v>.
### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.
|
### English: The platform may have some issues.
### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.
### Errors: There is a minor error at "kann einige Probleme haben".
### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen. |
### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.
### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten <v>nicht antworten</v>, ich entschuldige mich.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "nicht antworten" within <v></v>.
### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.
|
### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5
### German: Avalanche am Washington State Ski Resort tötet 1, <v>fällt 5</v>
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "fällt 5" within <v></v>.
### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5
|
### English: The account repair process will begin.
### German: Der <v>Account</v>-Reparaturprozess wird gestartet.
### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at "Account" within <v></v>.
### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.
|
### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.
### German: Massen, die verzweifelt <v>Hemden</v> kaufen wollten, die von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Hemden" within <v></v>.
### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.
|
### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.
### German: Wasps fehlte 17 Spieler <v>zu</v> Verletzungen, mussten auch mit dem Verlust von vier weiteren Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer eifrigen Rekonfiguration des Teams führte.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "zu" within <v></v>.
### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.
|
### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.
### German: Die gängigen Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.
|
### English: Please follow the next process
### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Verfahren
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus
|
### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).
### German: Die Lieferzeit beträgt etwa 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen <v>und kann mehr</v> als einen Monat dauern.).
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "und kann mehr" within <v></v>.
### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).
|
### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.
### German: Der Durchmesser des Zifferblatts beträgt 37 mm und die Zifferblattfüße befinden sich bei etwa 7 und 37.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.
|
### English: Are you there?
### German: Sind Sie noch <v>dran</v>?
### Errors: There is a minor style/awkward error at "dran" within <v></v>.
### Improved German: Sind Sie da?
|
### English: If you have third party ebooks, they may disappear
### German: Wenn Sie über E-Books von Drittanbietern verfügen, können diese verschwinden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden
|
### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).
### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass <v>man</v> Dallas in drei aufeinander folgenden Begegnungen besiegt hat (1986-88).
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "man" within <v></v>.
### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).
|
### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.
### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, noch ob es sich um einen der Beteiligten im Spiel gegen Liverpool handelt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.
|
### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.
### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year , said the network operator Tennet in Bayreuth .
### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.
### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.
|
### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.
### German: Ein <v>Post-Mortem</v> enthüllte, dass er an einer Wunde an der Brust starb.
### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Post-Mortem" within <v></v>.
### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.
|
### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.
### German: Bewahrt die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und <v>Haustieren</v> unabhängig von Alter, Größe und Bewegungsgrad aufrecht.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Haustieren" within <v></v>.
### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.
|
### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.
### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in .
### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.
### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.
|
### English: I will close this chat now since no response has been received.
### German: Ich werde diesen Chat jetzt schließen, da keine Antwort eingegangen ist.
### Errors: There is a minor error at "ein".
### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde. |
### English: Press and hold the power button until you see the words "Powered off" at the top of the screen.
### German: Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste, bis Sie <v>die Worte</v> „Ausgeschaltet“ oben auf dem Bildschirm sehen.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "die Worte" within <v></v>.
### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.
|
### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.
### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für <v>Waschrohren</v> und Drahtisolierung verwendet werden.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Waschrohren" within <v></v>.
### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.
|
### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.
### English: The film studio Warner Brothers will sign her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.
### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.
### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.
|
### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?
### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, die Sie in Ihrem eReader ausführen können, okay?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?
|
### English: Apple Music Documents & Data Storage Size
### German: Apple Music Dokumente und Datenspeichergröße
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße
|
### English: Step 6: Return said cold/produce.
### German: Schritt 6: Geben Sie die <v>Kälte/das Produkt zurück</v>.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Kälte/das Produkt zurück" within <v></v>.
### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.
|
### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.
### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.
|
### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?
### German: Du denkst ehrlich, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?
|
### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.
### German: Ich habe vor einigen Jahren in meinen Geschichten über meinen Bürofeind geschrieben, eine Frau namens PlanetJupiter.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.
|
### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.
### German: Der Fehler ist möglicherweise die schlimmste Computerschwachstelle, die seit Jahren entdeckt wurde.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.
|
### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#
### German: Eine Anleitung dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL#
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#
|
### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.
### German: Vor einigen Jahren arbeitete ich in einem <v>Kabinettgeschäft</v>.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Kabinettgeschäft" within <v></v>.
### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.
|
### English: Suitable for low pressure installations only.
### German: Nur für Niederdruckanlagen geeignet.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.
|
### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, "We can't expect them to organise agitations.
### German: Als Kommentar auf die Verbrüderung von Künstlern, die zum Mittelpunkt in den Unruhen von 2019 wurde, sagte er, „Wir können nicht von ihnen erwarten, dass sie <v>Aufruhren</v> organisieren.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Aufruhren" within <v></v>.
### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.
|
### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,
### German: Qualitativ hochwertiges Fotolabor in einem glänzenden Finish,
### Errors: There is a minor error at "Fotolabor".
### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung, |
### English: He was gracious about it too.
### German: Er war auch <v>sehr freundlich</v> zu mir.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "sehr freundlich" within <v></v>.
### Improved German: Er ging sehr nett damit um.
|
### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.
### German: Es schien keine garantierte Zufriedenheit zu geben.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.
|
### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.
### German: In Wien wurden die Gespräche wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den <v>Stop-Start</v>-Verhandlungen abzuschätzen.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Stop-Start" within <v></v>.
### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.
|
### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.
### English: the war expenses of the us imperialists in conquering the philippines were borne by the filipino people themselves.
### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.
### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.
|
### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.
### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.
### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.
### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.
|
### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website
### German: Leider kann ich den Preis des Betts erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es im Winterschlussverkauf reduziert wurde. Dies wird wahrscheinlich nicht der Preis des Artikels sein, wenn er wieder auf der Website hinzugefügt wird
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird
|
### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.
### German: Die Identität des Mannes, der gestorben ist, wurde nicht veröffentlicht, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen worden war, und trotz der CPR-Bemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebte.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.
|
### English: Used when the 6x4" (10x15cm) is too small,
### German: Wird verwendet, wenn das Format 6x4 Zoll (10x15 cm) zu klein ist,
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4" (10x15 cm) zu klein ist,
|
### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.
### German: Zum Glück war der Kerl ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu berechnen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck <v>hatte</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "hatte" within <v></v>.
### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.
|
### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.
### German: Alle unsere Comics werden aus unserem echten Weltladen geliefert, was es uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.
### Errors: There is a minor error at "echten Weltladen". There is a minor error at "Auktionen".
### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können. |
### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.
### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony .
### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.
### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.
|
### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.
### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw..
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.
|
### English: Hey r/Military!
### German: Hey R/Militär!
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Hallo Militärs!
|
### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.
### German: Der Reiter versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht <v>akzeptiert</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "akzeptiert" within <v></v>.
### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.
|
### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse
### German: Libyen: Plan für Präsidentenwahl am 24. Dezember steht kurz vor dem <v>Zusammenbruch</v>
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Zusammenbruch" within <v></v>.
### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus
|
### English: How was the farewell to Etho was like?
### German: Wie war der Abschied von Etho?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?
|
### English: France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been "initialled a few days ago," before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.
### German: Frankreichs Verteidigungsministerium erklärte am Samstag, ein Verteidigungsvertrag mit Athen sei bereits "vor einigen Tagen paraphiert" worden, bevor das US-Außenministerium seine Zustimmung zu einem möglichen Verkauf amerikanischer Fregatten verkündete.
### Errors: There is a minor error at "paraphiert".
### Improved German: Das Ministerium der französischen Streitkräfte erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen abgezeichnet wurde“, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung eines potenziellen Verkaufs amerikanischer Fregatten ankündigte. |
### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.
### German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder unterliegen einer lebenslangen Herstellergarantie, was bedeutet, dass Encore im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion eines der beiden Teile ersetzt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.
|
### German: "Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.
### English: "We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey.
### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.
### Improved English: "We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey.
|
### English: At a meeting in the northern English city Liverpool, the G7 delegates said they were united in their condemnation of Russia's military build-up near Ukraine and they called on Moscow to de-escalate.
### German: Bei einem Treffen in der nördlichen englischen Stadt Liverpool sagten die G7-Delegierten, sie seien in ihrer Verurteilung des russischen Militäranstiegs in der Nähe der Ukraine vereint und forderten Moskau auf, sich zu entschärfen.
### Errors: There is a minor error at "anstieg". There is a minor error at "sich". There is a minor error at "entschärfen".
### Improved German: Bei einem Treffen in der nordenglischen Stadt Liverpool sagten die G7-Delegierten, sie verurteilten einstimmig den Zusammenzug des russischen Militärs nahe der Ukraine und riefen Moskau zur Deeskalation auf. |
### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.
### German: Es wird nicht angenommen, dass es sich in dieser Phase um <v>eine ernsthafte Ausbrüche</v> handelt, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet hat, wobei der Rest das Personal auf dem Trainingsplatz ist.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "eine ernsthafte Ausbrüche" within <v></v>.
### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.
|
### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)
### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand innerhalb von 5–11 Werktagen (indisches Postpaket) <v>arrangieren</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "arrangieren" within <v></v>.
### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).
|
### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.
### German: Ich bin allgemein gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.
### Errors: There is a minor error at "allgemein".
### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um. |
### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.
### English: Murray lost the set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.
### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.
### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.
|
### English: He might left it there.
### German: Er hat sie womöglich dort abgestellt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.
|
### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, "We can't expect them to organise agitations.
### German: Zu der Künstlerbruderschaft, die bei <v>der Stir</v> 2019 im Mittelpunkt gestanden hatte, sagte er: "Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "der Stir" within <v></v>.
### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.
|
### English: The counter people were the worst I have ever seen.
### German: Die <v>Gegenleute</v> waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Gegenleute" within <v></v>.
### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.
|
### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.
### German: Wahrscheinlich müsste ich Sie dazu <v>veranlassen</v>, eine Vereinbarung zu unterzeichnen.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "veranlassen" within <v></v>.
### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.
|
### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.
### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag<v>-</v>Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "-" within <v></v>.
### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.
|
### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.
### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig <v>und oft</v> für bessere Hautpflegeprodukte als der durchschnittliche Rasierer.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "und oft" within <v></v>.
### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.
|
### English: Can I know if your still willing to wait for the order?
### German: Kann ich <v>wissen</v>, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?
### Errors: There is a minor style/awkward error at "wissen" within <v></v>.
### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?
|
### English: Thank you for taking the time to chat to me today.
### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu <v>plaudern</v>.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "plaudern" within <v></v>.
### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.
|
### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.
### German: Sobald die Bestellung aufgegeben wurde, kann ich keine Änderungen mehr vornehmen, aber sobald der Fahrer das Restaurant verlässt, kann man ihn über die App kontaktieren.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.
|
### German: "Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.
### English: "This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered," said Extra Place, the parliamentary director of the Greens.
### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.
### Improved English: "This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered," said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.
|
### English: What does that mean for you?
### German: Was bedeutet das für Sie?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Was bedeutet das für Sie?
|
### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.
### German: Der Kreml verneint solche Invasionspläne und sagt, der Westen ist von der Russophobie gepackt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.
|
### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.
### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die Außenübertragungswagen und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat bei dem Unternehmen, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat, eine Erklärung eingeholt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.
|
### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.
### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu denken, dass man unbesiegbar ist.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.
|
### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.
### German: Über ein einziges Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads anzeigen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.
|
### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a "young, energetic 18-year-old" who dreamed of being a digital marketing specialist.
### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energiegeladenen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing <v>zu sein</v>.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "zu sein" within <v></v>.
### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.