template
stringlengths 59
19.8k
|
---|
### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.
### German: Einzigartiges Wetter und Klima: Wetter und Klima haben unterschiedliche Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.
|
### English: I can't even use my yard at this point.
### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt noch nicht einmal meinen Garten nutzen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.
|
### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a "red line" it will not allow to be crossed.
### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Ambassade einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was sie als die Albtraummöglichkeit von Allianz-Raketen in der Ukraine gegen Russland sieht <v>-</v> eine "rote Linie", die sie nicht überschreiten wird.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "-" within <v></v>.
### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.
|
### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.
### English: She was announcing that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.
### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.
### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.
|
### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem "monumentalen Verlust" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.
### English: In an emotional Reaktion, Mick Fleetwood spoke of a "monumental loss" for all members of Fleetwood Mac, past and present.
### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.
### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a "monumental loss" for all members of Fleetwood Mac, past and present.
|
### English: when you are finish please continue with this procedure
### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort
|
### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!
### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook <v>zugegriffen</v> haben!!
### Errors: There is a minor style/awkward error at "zugegriffen" within <v></v>.
### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!
|
### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series "The Vampire Diaries" and the "Twilight" film series.
### German: „Interview with the Vampire“ wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wieder zu entfachen, das sich mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der „Twilight“-Filmreihe fortsetzte.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.
|
### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.
### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees .
### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.
### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.
|
### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.
### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während <v>er</v> ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "er" within <v></v>.
### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.
|
### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?
### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, um in Ihrem <v>eReader</v> durchzuführen, okay?
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "eReader" within <v></v>.
### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?
|
### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.
### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, mit Diesel betriebenen Generator, der für das Testspiel <v>angeheuert</v> wird, wobei die Back-up-Leistung von einem Back-up-Generator abgeleitet werden soll.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "angeheuert" within <v></v>.
### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.
|
### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.
### German: Er hat gerade <v>Transphobes</v> einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Transphobes" within <v></v>.
### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.
|
### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.
### English: A witness ignored noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.
### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.
### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.
|
### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.
### English: He trained as a maternity doctor and started working at in Auckland in 1959.
### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.
### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.
|
### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.
### German: Zurückkehrend zu diesem Artikel, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - <v>aber meistens in gutem Glauben handelte</v>) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte, und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "aber meistens in gutem Glauben handelte" within <v></v>.
### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.
|
### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.
### German: wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht <v>gelöst haben</v>, kann ich das Geld auf Ihr Ladenguthaben-Konto zurückerstatten.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "gelöst haben" within <v></v>.
### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.
|
### English: Is there anything else I can help you with today?
### German: Kann ich <v>Dir</v> heute noch bei irgendwas helfen?
### Errors: There is a minor fluency/register error at "Dir" within <v></v>.
### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?
|
### English: since we want you to have your order from us.
### German: Weil wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.
|
### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.
### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot.
### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.
### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.
|
### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.
### German: Danke - also diese Anfrage <v>ist mit Lager</v>, wie im gestrigen Chat angegeben, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "ist mit Lager" within <v></v>.
### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.
|
### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?
### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert darüber, dass Walt in Staffel 2 am Haus arbeitete?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?
|
### English: To find your eReader's software version:
### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:
|
### English: we might be able to help!
### German: <v>vielleicht können wir</v> helfen!
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "vielleicht können wir" within <v></v>.
### Improved German: können wir vielleicht helfen!
|
### English: Thanks for waiting
### German: Danke <v>fürs</v> Warten
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "fürs" within <v></v>.
### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld
|
### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards
### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem <v>eReader</v> gelöscht, aber Sie können eine Sicherungskopie erstellen und die Informationen danach erneut übertragen
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "eReader" within <v></v>.
### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen
|
### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.
### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.
|
### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.
### English: So far, more than 272,000 infectious with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.
### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.
### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.
|
### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.
### German: Sie wurden <v>freigelassen</v>, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marsches eine Statue eines Sklavenhändlers gestürzt hatten.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "freigelassen" within <v></v>.
### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.
|
### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.
### German: Und in Anbetracht der Tatsache, dass die am stärksten gefährdeten Trans-Menschen farbige Trans-Frauen sind, hat er sie zu einem Ziel von Gewalt gemacht.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.
|
### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.
### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, <v>als auch</v> die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem bestimmten Kurs verbunden ist.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "als auch" within <v></v>.
### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.
|
### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.
### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf <v>auf dem Computer auf</v> der Website zu tätigen.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "auf dem Computer auf" within <v></v>.
### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.
|
### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.
### English: Weapons 5 course aid between playing, is role and and long sometimes days first 2 training and of a lots includes usually.
### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.
### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.
|
### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.
### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m m.
### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.
### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.
|
### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).
### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor () from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.
### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.
### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.
|
### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them
### German: Tun Sie mir bitte den Gefallen, sie zunächst zu lesen und dann vorzutragen
### Errors: There is a minor error at "Tun". There is a minor error at "mir". There is a minor error at "dann vorzutragen".
### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen |
### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.
### English: He was by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.
### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.
### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.
|
### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.
### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennkomponenten streben wir nach 100-prozentiger Servicebereitschaft.
### Errors: There is a minor error at "Vorrat". There is a minor error at "universellen Rennkomponenten". There is a minor error at "Servicebereitschaft".
### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an. |
### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.
### German: Musste unterschreiben, um den „Schaden“ anzuerkennen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.
|
### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.
### German: Sie sei an den Folgen eines Schlaganfalls gestorben, sagte Christopher Rice.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.
|
### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.
### German: Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice in einem Vortrag an der Southern Illinois University im Jahr 2010.
### Errors: There is a minor error at "tat". There is a minor error at "Tat". There is a minor error at "nicht tun konnte".
### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010. |
### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.
### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™-Liefersystem, um eine hohe <v>Rate der Nährstoffaufnahme</v> aufrechtzuerhalten.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Rate der Nährstoffaufnahme" within <v></v>.
### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.
|
### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.
### German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und verstoße gegen die Zusicherungen, die ihm nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991 gegeben wurden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.
|
### English: I found the ones I wanted on a tire store website.
### German: Ich habe die gewünschten auf einer Reifengeschäft-Website gefunden.
### Errors: There is a minor error at "habe die gewünschten". There is a minor error at "Reifengeschäft-Website".
### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts. |
### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.
### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben ihr positioniert werden oder umgekehrt mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerungen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.
|
### English: A confirmation screen will appear.
### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
|
### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.
### German: 5)Neben "Softwareversion" sehen Sie die Versionsnummer Ihres <v>eReaders</v>.
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "eReaders" within <v></v>.
### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.
|
### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.
### German: Es <v>bezieht sich ein</v> umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "bezieht sich ein" within <v></v>.
### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.
|
### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.
### German: -Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.
### Errors: There is a minor error at "-Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde". There is a minor error at "Niveau der Übung".
### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht. |
### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.
### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der <v>Auflistung</v> für weitere Bilder.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Auflistung" within <v></v>.
### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.
|
### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.
### English: In the next knockout round, the Indian Ocean or Manchester City would be waiting as opponents.
### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.
### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.
|
### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.
### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been.
### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.
### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.
|
### English: Everything," he said.
### German: Alles<v> "</v>, sagte er.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: Alles“, sagte er.
|
### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a "red line" it will not allow to be crossed.
### German: Für Moskau ist die zunehmende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Raketen der Allianz in der Ukraine gegen Russland gerichtet werden <v>-</v> eine "rote Linie", deren Überschreitung es nicht zulassen wird.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "-" within <v></v>.
### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.
|
### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.
### German: <v>Wasps</v>, dem 17 verletzungsbedingte Spieler fehlten, musste am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid kämpfen, was zu einer voreiligen Neukonfiguration des Teams führte.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Wasps" within <v></v>.
### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.
|
### English: The math they do is just crazy.
### German: Die <v>Mathematik</v>, die sie machen, ist einfach verrückt.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Mathematik" within <v></v>.
### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.
|
### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.
### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video machen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.
|
### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.
### English: More than 9 million people have been changed by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.
### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.
### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.
|
### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.
### German: Er hat Transphoben gerade einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.
### Errors: There is a minor error at "gerade einen weiteren Hel". There is a minor error at "-Rhetorik gegeben".
### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben. |
### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.
### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als dich für unbesiegbar zu halten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.
|
### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.
### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock performers.
### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.
### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.
|
### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.
### German: Wenn dies der Fall ist, lassen Sie mich bitte wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind.
### Errors: There is a minor error at "lassen Sie mich". There is a minor error at "wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind".
### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind. |
### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.
### German: Ich habe nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, habe die Kollaborationen geliebt usw.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.
|
### English: In addition, the older items are usually boarded as well.
### German: Darüber hinaus werden in der Regel auch die älteren Gegenstände <v>verbrettert</v>.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "verbrettert" within <v></v>.
### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.
|
### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.
### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es riesige Schwaden von Menschen gibt, die kein <v>kritisches Denken praktizieren</v>, aber so oder so ist der Beweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es verwelkt.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "kritisches Denken praktizieren" within <v></v>.
### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.
|
### English: What does that mean for you?
### German: Was bedeutet das für dich?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Was bedeutet das für Sie?
|
### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.
### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to her show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.
### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.
### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.
|
### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.
### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.
|
### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)
### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen platzieren, bitte eine Rechnung für den richtigen Betrag vor der Zahlung anfordern.)
### Errors: There is a minor error at "zieren".
### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.) |
### English: would that be okay
### German: Wäre das okay
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wäre das in Ordnung
|
### English: If for any reason you are unsatisfied with your purchase, please contact us first before you leave negative/neutral feedback so that we can make things right!
### German: Wenn Sie aus irgendeinem Grund mit Ihrem Kauf nicht zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte zuerst, bevor Sie negatives / neutrales Feedback hinterlassen, damit wir die Dinge richtig machen können!
### Errors: There is a minor error at "Dinge richtig machen".
### Improved German: Wenn Sie aus irgend einem Grund mit Ihrem Kauf nicht zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte zuerst, bevor Sie eine negative/neutrale Bewertung abgeben, damit wir das Problem beheben können! |
### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.
### German: Während alle, die von der Lawine <v>gefangen wurden</v>, erfahrene Skifahrer im Hinterland waren, wurde vor dem Skifahren in der Gegend gewarnt, die sich innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resorts befand.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "gefangen wurden" within <v></v>.
### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.
|
### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed
### German: Sobald wir zurück gehört haben, <v>tis ist</v>, wenn Sie per E-Mail
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "tis ist" within <v></v>.
### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail
|
### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#
### German: Anweisungen dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL#
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#
|
### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.
### English: After a week of midterm election losses, Prince William told the audience about expanding trade in Asia.
### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.
### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.
|
### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.
### German: Trotzdem finde ich es <v>immer</v> seltsam, wenn ich es mir noch einmal anschaue, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt zu sein scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen herstellt.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "immer" within <v></v>.
### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.
|
### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.
### German: Wenn wir das täten, würden diese Massenschießereien <v>ausbleiben</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "ausbleiben" within <v></v>.
### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.
|
### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again
### German: Wenn nach dem Versuch, sie das Problem bleibt, stellen Sie bitte sicher, uns wieder zu kontaktieren
### Errors: There is a major error at "nach dem Versuch, sie das Problem bleibt". There is a minor error at "stellen Sie". There is a minor error at "sicher". There is a minor error at "wieder zu".
### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns |
### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.
### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer <v>Datumsblende</v> im unteren Hilfszifferblatt.
### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at "Datumsblende" within <v></v>.
### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.
|
### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.
### German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Handlung zählen muss, oder Sie verschwenden begrenzte Energie für leichtfertige Handlungen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.
|
### English: Click on "My Account" and in the menu select "Account Settings”
### German: Klicken Sie auf "Mein Konto" und wählen Sie im Menü <v>"</v>Kontoeinstellungen".
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus
|
### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.
### German: Die Identität des Mannes, der starb, wurde nicht bekannt gegeben, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde und trotz Herz-Lungen-Wiederbelebung durch einen anderen Skifahrer nicht überlebte.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.
|
### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.
### English: in added time, allan made it 2-0 for napoli and a bitter evening for sassuolo.
### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.
### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.
|
### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.
### German: Falls Sie kostenfreie oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, möglicherweise überhaupt nicht lange.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.
|
### English: the instructions are to manually reset your device
### German: Die Anweisungen lauten, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen
### Errors: There is a minor error at "la". There is a minor error at "zurück".
### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen |
### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.
### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohr-Set <v>kann</v> Ihr Objektiv in ein Makro-Objektiv verwandeln.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "kann" within <v></v>.
### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.
|
### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!
### German: Eine 100-Dollar-Investition zum Start würde heute über 2 Millionen Dollar wert sein!
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!
|
### English: Click on "My Account" and in the menu select "Account Settings”
### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus
|
### English: At a meeting in the northern English city Liverpool, the G7 delegates said they were united in their condemnation of Russia's military build-up near Ukraine and they called on Moscow to de-escalate.
### German: Bei einem Treffen in der nordenglischen Stadt Liverpool sagten die G7-Delegierten, sie seien einig in ihrer Verurteilung des militärischen Aufbaus Russlands in der Nähe der Ukraine und forderten Moskau zur Deeskalation auf.
### Errors: There is a minor error at "Aufbau".
### Improved German: Bei einem Treffen in der nordenglischen Stadt Liverpool sagten die G7-Delegierten, sie verurteilten einstimmig den Zusammenzug des russischen Militärs nahe der Ukraine und riefen Moskau zur Deeskalation auf. |
### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up
### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität heizt sich auf
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf
|
### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket
### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss
|
### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.
### German: Dünne (<v>0.3mm - 0.5mm</v>) DRY-Zahnzwischenraumbürsten sind ideal, um jene winzigen Portierungslöcher zu beseitigen, in denen Mikrofone und Lautsprecher für Smart Devices untergebracht sind.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "0.3mm - 0.5mm" within <v></v>.
### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.
|
### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).
### English: African one (SANParks) it considered South attractions Africa's and the National South is is of of Parks flagship the main.
### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.
### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).
|
### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.
### German: Tottenham Hotspur hatte bereits mit dem Virus zu kämpfen, ihr Spiel am Sonntag gegen Brighton wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse <v>erzielt</v> hatten.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "erzielt" within <v></v>.
### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.
|
### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket
### German: Vorderseite: 1 großes Fach und 1 Reißverschlussfach
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss
|
### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.
### German: Rettungsdienste unterstützten die Behörden bei den Aufräumarbeiten, während eine weitere Warnung vor Schnee und Eis ausgegeben wurde.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.
|
### English: Yep…we guys all have guns.
### German: Yep ... wir Jungs haben alle Waffen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.
|
### English: A statement released on behalf of his family said: "We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.
### German: In einer Erklärung im Namen seiner Familie heißt es: "Wir können nicht glauben, dass Yahya <v>aus unseren Augen verschwunden</v> ist.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "aus unseren Augen verschwunden" within <v></v>.
### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.
|
### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.
### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.
|
### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.
### English: In 1989, he helped Poltava and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.
### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.
### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.