id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R1lHR1ZERThZ | Ace of the Diamond | 1 | 75 | Maezono hits a home run at the top of the ninth, evening out the game at 3-3, and at the bottom of the ninth, Sawamura finally gets his chance on the mound. From the third-year team, Chris walks out as a pinch hitter to face Sawamura. Can Sawamura show his mentor the pitching of his life? | 517,260 | 519,840 | Oc | He's pitching outside to lefties. | null | Sein Pitch nach außen gegen
Linkshänder ... | Su lanzamiento hacia
fuera contra los zurdos. | Su lanzamiento hacia
fuera contra los zurdos. | Des lancers extérieurs
sur les gauchers. | null | null | null | null | null | Arremesso para fora para canhotos. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JEUUdNMjRZ | A Sister's All You Need. | 2 | 2 | Nayuta and Miyako walk in on Itsuki, who was naked in front of the bathroom mirror, trying to act out the little sister character in his new volume. Itsuki is everything to Nayuta, and Miyako secretly has some feelings for Itsuki, but Nayuta also cherishes Miyako because she showed her compassion in her time of need. Nayuta invites Miyako to the hotel she’s staying at and immediately gets naked. She then asks Miyako to also get naked for some kind of research for her novel... | 421,430 | 423,980 | Itsuki | Hmph. My book isn't something that | null | Pah, ein Studenten-Fickschnitzel wie du
wird mein Buch nie verstehen. | Mi libro no es algo | Mi libro no es apto
para guarrillas universitarias como tú. | null | null | null | null | null | null | Hunf. Meu livro não é algo que | null | null | null | null | null | null | null |
RzZXNFhNTktS | Ace Attorney | 2 | 8 | 220,010 | 221,610 | Gum | Wh-Wh-What do you see? | ما-ما-ماذا هنالك؟ | null | null | null | Quoi donc ? | null | null | null | null | null | O-O que você viu? | null | Ч-ч-что ты видел? | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTNNNTI5 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 6 | Konoha is sent to keep a watch on the shady hostess club that Mamoru's dad has been visiting lately. But what she learns there may pose the biggest threat to Alcohol Soft she's faced yet... | 1,400,400 | 1,404,980 | Konoha | Um, beast mode is when,
well, you go all out! | !نمط الوحش هو عندما تخرج كل ما لديك | Ähm … Mit Musou-Modus
ist einfach gemeint, | El modo bestia
es cuando trabajas un montón. | El modo bestia
es cuando te pones a tope. | Ça veut dire que je vais être
super dynamique ! | null | null | Ehm... la modalità berserk
è quando tipo ti scateni! | null | null | Ah, modo selvagem é...
quando você dá tudo de si! | null | Ну, это когда ты работаешь на полную катушку. | null | null | null | null | null |
R1BXVUtWTTRa | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 4 | Torture Tortura is tested on her torture techniques, as she attempts to tantalize the terrifying Hell-Lord. Elsewhere, Ex experiences the excruciating ecstasy usually executed upon the princess. | 74,380 | 81,260 | Hell-Lord | I could strip you of your title
of grand inquisitor right here. | .بوسعي تجريدك من منصب كبيرة المحققين هنا | Ich könnte dir jetzt einfach den Titel
der Großinquisitorin abnehmen. | Podría despojarte de tu título
de interrogadora jefa ahora mismo. | Podría despojarte de tu título
de interrogadora jefa ahora mismo. | Bien que je pourrais
te retirer sur-le-champ | null | Aku memang bisa mencabut
gelarmu sebagai Ketua Interogator, | Sono pronto a revocare immediatamente
il tuo titolo di torturatrice suprema, | Saya boleh melucutkan jawatan awak
sebagai Ketua Penyiasat dengan segera, | null | Eu poderia destitui-la da posição
de Grã-Inquisidora agora mesmo. | null | Я мог бы прямо сейчас лишить тебя
звания старшего истязателя. | ข้าจะถอดตำแหน่ง
เจ้าหน้าที่ทรมานระดับสูงสุด | null | Đúng ra ta có thể tước bỏ chức vụ
trưởng sĩ quan thẩm vấn của ngươi ngay lập tức... | null | null |
RzY0OUc4NDFZ | Ace of the Diamond | 1 | 17 | Seido and Kiryu begin playing neck and neck, and then Sawamura is called to the mound with Miyuki as his batterymate. "Let's have fun," says Miyuki, but Sawamura doesn't know what this game means for him. | 382,350 | 383,730 | Ka | I assume so. | null | Ich vermute schon. | Eso supongo. | Eso supongo. | Ça en a tout l’air. | null | null | null | null | null | Diria que sim. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JEUTI4MTNZ | A Centaur's Life | 1 | 5 | A new student, the Antarctican Quetzalcoatl Sassassul, suddenly transfers into the girls' school one day, much to the intrigue of everyone in the class. But for some reason, Himeno seems to have experienced some sort of childhood trauma involving Antarcticans. The new student is as kind and friendly as can be, but Himeno just can't shake her fear...
Meanwhile, everyone in the class has lots of questions for Sassassul... | 1,268,100 | 1,270,370 | Nozomi | Well, anyone up for a movie? | حسنًا، هل نحضر فيلمًا؟ | Sollen wir uns noch
einen Film anschauen? | ¿Quieren ver una película? | ¿Queréis ver una peli? | Si on allait se voir un film ? | null | null | Allora, chi vuole vedere un film? | null | null | Quem tá a fim de ver um filme? | null | Ну что, пойдём в кино? | null | null | null | null | null |
RzMxVVhXUVFK | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 3 | Earth becomes an object of adoration for fairies everywhere, as the game gets another big update. | 916,570 | 918,070 | Earth | What's going on? | ما الّذي يجري؟ | Was ist da los? | ¿Qué está pasando? | ¿Qué está pasando? | Comment ça se fait ? | null | null | Che succede? | null | null | O que houve? | null | Это как понимать? | null | null | null | null | null |
R1JXRU41N0VS | A Sister's All You Need. | 2 | 12 | Itsuki falls asleep at the kotatsu and has a dream. He dreams about his darker middle school days. His mother had just died and he falls in love with a certain girl, but... Back in modern time, Itsuki celebrates his book becoming an anime and has a mixer at his apartment. Haruto brings over a board game about being a light novel artist and they all play. What kind of results will they all get in the end? | 106,170 | 109,340 | Itsuki | Y-Yes... Can I help you? | null | R-Richtig … | Sí, ¿en qué puedo ayudarte? | Sí, ¿en qué puedo ayudarte? | Oui, qu’est-ce que tu me veux ? | null | null | Sì, ma... che cosa vuoi da me? | null | null | S-Sim, mas no que eu posso te ajudar? | null | Да, это я…
а вы по какому делу? | null | null | null | null | null |
RzY5Vlo4WkpZ | Ace Attorney | 2 | 13 | Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face. | 604,460 | 607,310 | MG | Stick a fork in us. We're done, Mia. | .لقد انتهى أمرنا تمامًا يا تشيهيرو-كُن | Das war’s dann wohl.
Ende Gelände, Chihiro … | Se acabó. Está decidido, Mia. | Se acabó. Está decidido, Mia. | C’est terminé.
L’accusation est en béton. | null | null | È finita... non possiamo più fare niente, Mia. | null | null | É o fim, está decidido Chihiro. | null | Вот и всё.
Теперь с нами покончено, Тихиро. | null | null | null | null | null |
R043VURXRDQ3 | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 8 | Spearhead is given orders to undertake a pointless march into enemy territory, and not to stop until they're dead. Lena tries her best to stop this suicide mission from happening. | 1,076,830 | 1,077,590 | Kurena | Yup. | .أجل | Genau! | null | null | null | null | null | Sì. | null | null | Sim. | null | Да! | null | null | null | null | null |
R1JXRUpER01S | A Sister's All You Need. | 2 | 5 | Itsuki is nearing his final deadline for volume 5 and flees from his editor, Toki, however he is immediately caught. However, Itsuki manages to escape when he runs into Setsuna and they both go to a hot springs. Setsuna felt like he was in a slump and wanted to see some asses to get some inspiration. But when they get to the ryokan with the hot springs, Itsuki witnesses something horrifying... | 1,121,760 | 1,123,880 | Itsuki | Just you wait... | null | Freu dich drauf … | Esperen y verán… | Esperad y veréis… | Réjouissez-vous.
Je vais vous offrir en échange | null | null | Aspetta e vedrai... | null | null | Você vai ver... | null | Ждите теперь… | null | null | null | null | null |
RzBEVU5LMjlN | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 3 | Livia faces a desperate struggle concerning her diet. A certain organization also takes an interest in her. But surely they can't win her over with the promise of food and housing... can they? | 536,850 | 539,480 | Saito | You earn them by contributing to the clan. | تكسبينها من خلال المساهمة في العشيرة. | Man erhält sie für Dienste am Klan. | null | null | On peut en obtenir
en contribuant au clan. | null | null | Si guadagnano dando il proprio contributo. | null | null | Você recebe ao contribuir com o clã. | null | Их выдают, если приносишь пользу. | null | null | null | null | null |
R1JXRTJFUDhS | Absolute Duo | 1 | 7 | The class is off to a seaside summer camp, but this is Koryo Academy. No ordinary school function is complete without some kind of combat. | 1,330,140 | 1,335,850 | I never thought about it much | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Nunca pensei muito nisso | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTMwMlYw | A3! | 1 | 3 | With five members, the Spring Troupe begins rehearsing, encountering some bumps along the way. | 688,730 | 692,810 | Yup. The morning practice is helping. | .أجل. يأتي التدريب الصباحي ثماره | Ja. | Sí. La práctica de la mañana
está ayudando. | null | Oui. | null | null | null | null | null | Sim. Os ensaio matinais estão ajudando. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTM0NTQ3 | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 3 | Yuni and Kimichika now go to Seiin High School, but haven't really talked to each other since their last middle school tournament. Oda, Seiin's volleyball team captain, tries to get Kimichika to join the team. | 707,200 | 709,220 | Huh? I, uh... | ...أنا | Äh, also ich … | ¿Qué? | ¿Qué? Yo… | – Moi ? Euh, bah disons…
– Oda, tu le connais pas ! | null | null | null | null | null | Hã? Eu, uh... | null | А? А что я?.. | null | null | null | null | null |
|
RzY5UFg4MlZZ | Ace of the Diamond | 1 | 16 | With fatigue from the camp, no one is playing well in the practice game against Osaka Kiryu. Even Furuya gives up 11 runs in just four innings. And finally, he calls for a time out. When everyone assumes he's raising the white flag, he makes a statement expressing his fortitude. | 45,100 | 46,980 | Sa | They're going to be defending for us... | null | Sie werden für uns verteidigen... | Ellos defenderán por nosotros... | Ellos defenderán por nosotros... | Après-demain,
ce sont eux qui vont… | null | null | null | null | null | Eles vão defender por nós... | null | null | null | null | null | null | null |
R1k0OU1XRzFS | Ace Attorney | 1 | 13 | With the DL-6 Incident and the lunch money case now solved, memories of fifteen years ago come flooding back. | 876,370 | 879,270 | ME | Well, it wasn't bad. | .حسنًا، لم يكن سيّئًا | Ja, war nicht schlecht gemacht. | Sí… No estaba mal. | Sí… No estaba mal. | C’était… plutôt bien. | null | null | Beh... è ben realizzato. | null | null | Bem, não é ruim. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZHR1ZENzM2 | Ace of the Diamond | 1 | 36 | Yakushi finally brings out their ace, Sanada. Miyuki falls prey to Sanada's cutter. Sawamura pitches aggressively to match Sanada's pitching, but Yakushi aren't going to sit by and watch. | 773,480 | 774,580 | Ch | He's pitching... | null | Er pitcht... | Está lanzando... | Está lanzando... | Sa confiance en lui
se voit dans ses lancers. | null | null | null | null | null | Ele está arremessando... | null | null | null | null | null | null | null |
R1o3VVYyMDM4 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 13 | Just as Konoha and Mamoru are about to lose all hope, they hear a mysterious humming. As they turn their eyes to the sky, they see a giant glowing body of light descending upon Akihabara... | 22,040 | 23,400 | Konoha | M-Mamoru-kun! | !مـ-مامورو-كن | M-Mamoru-kun,
da kommt jemand herunter! | ¡Mamoru! | ¡Mamoru! | Mamoru, quelqu’un descend ! | null | null | Mamoru, sta uscendo qualcuno da lì! | null | null | M-Mamoru-kun! | null | M-Мамору! | null | null | null | null | null |
R0cxVTIzMTk4 | A Couple of Cuckoos | 1 | 13 | Nagi is beginning to question his own feelings, and he has trouble even focusing on midterms. | 926,110 | 928,940 | Dumpling Girl | Your skin's so flawless, Amano-san. | .بشرتك لا تشوبها شائبة يا أمانو-سان | Du hast wirklich richtig
schöne Haut, Amano. | Qué piel tan perfecta, Amano. | Qué piel tan perfecta, Amano. | Tu as vraiment une belle peau. | null | null | Che pelle perfetta che hai, Amano. | null | null | A sua pele é tão perfeita, Amano-san. | null | Амано, у тебя такая красивая кожа. | null | null | null | null | null |
R1JKUTE0MDJZ | Ace Attorney | 1 | 3 | The trial for the chief's murder begins. Will Naruhodo (Phoenix) be able to get Mayoi (Maya) out of this? | 384,590 | 386,860 | AM | Sorry to keep you waiting, my dears! | !آسفة لجعلكم تنتظرون | Endlich bin ich hier! | Disculpen la espera. | Disculpen la espera. | Me voilà ! | null | null | Eccomi, finalmente! | null | null | Me desculpem a demora! | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJHRDVY | A Couple of Cuckoos | 1 | 18 | Nagi is hoping to do the test of courage with Hiro, but Erika takes him instead. Nagi can’t figure out what it is that’s bothering her. | 210,910 | 213,730 | Erika | I told Hiro-chan, too, but... | ...أخبرت هيرو-تشان أيضا لكن | Ich hab zwar Hiro davon erzählt, aber … | null | null | J’en ai parlé à Hiro, figure-toi… | null | null | L'ho detto anche a Hiro, ma... | null | null | Eu contei para a Hiro-chan também, mas... | null | Я рассказала о проблеме Хиро, но она… | null | null | null | null | null |
R1lXNDcxOEo2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 25 | As the fight atop the airship draws to a close, the Doppelganger's true intentions become clear. Following the battle, the members of Scavenger seek to regain their former glory, while the circle of Mikoto's friends becomes more interconnected. | 389,660 | 392,700 | ...part of me could... | ...جزء مني يستطيع... | null | si necesita una parte… | si necesita una parte… | on peut lui greffer… | null | null | di me potrebbe... | null | null | null | null | Если частично... | null | null | null | null | null |
|
RzY1Vko4RDc2 | Ace of the Diamond | 1 | 57 | Sawamura strikes out Narumiya with three pitches. Miyuki's bold strategy and Sawamura's strong heart lift the tension in the air. Seido High School is back in their usual offensive attitude. Furuya is up to bat, and Narumiya throws a powerful crossfire pitch! | 906,650 | 910,060 | C9 | But if they just give one away for free, | null | Aber wenn sie das einfach so zulassen, | Pero si los dejan anotar, | Pero si los dejan anotar, | Mais les laisser marquer facilement
avec un amorti | null | null | null | null | null | Mas se eles cederem de graça, | null | null | null | null | null | null | null |
R1JRVzFXTTNS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 10 | New Years is here, and everybody's ready for a whole new year of insanity! | 1,222,870 | 1,224,860 | H | And please don't get angry! | !ولا تغضب أرجوك | Und bitte werd nicht wütend! | null | null | null | null | null | E, per favore, non arrabbiarti. | null | null | Por favor, ouça sem ficar furioso. | null | И, пожалуйста, не злись! | null | null | null | null | null |
R1JQODRRRUdS | A Place Further Than the Universe | 1 | 3 | Kimari, Shirase, and Hinata need to figure out a way that high school girls might be allowed to go to Antarctica. Although dubious about their chances, they quickly find a report about a high school-aged actress named Shiraishi Yuzuki, who's being allowed to come along. Shirase attempts to make contact with Yuzuki's agency, but it just so happens that Yuzuki has come to them. | 1,257,450 | 1,259,190 | Hinata | This bunk bed only has a top bunk! | !سرير الطّوابق هذا لديه طابق واحد | Ein Etagenbett nur mit dem oberen Bett! | La litera solo tiene lo de arriba. | La litera solo tiene lo de arriba. | Le lit est tout en haut ! | null | null | Questo letto a castello ha un posto solo! | null | null | Este beliche só tem a cama em cima! | null | Тут койка только наверху! | null | null | null | null | null |
R1I5UFg4OVY2 | Ace of the Diamond | 1 | 27 | Furuya grows weak under the hot weather, but Akikawa makes the move to exhaust him even more using bunts. In order to avoid telling the world about Furuya's weakness before the Ichidai game, Coach Kataoka decides to use Sawamura. What does the coach see in him? | 977,490 | 978,400 | Yeah? | null | Ja? | null | null | null | null | null | null | null | null | Oi? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lEUVZaRzM2 | Ace of the Diamond | 1 | 34 | Raichi takes the fight between him and Furuya in the first inning. On that note, Yakushi scores the leading run. However, Miyuki's throw to second and encouragement of, "you have many reliable teammates behind you" takes some pressure off Furuya. On top of that, Furuya... | 735,490 | 739,170 | R1 | he's allowed the first run of the game. | null | hat er im ersten Inning einen Run zugelassen. | null | null | il a encore donné
le premier point. | null | null | null | null | null | ele perdeu um ponto na primeira entrada. | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJHN044 | A3! | 1 | 1 | After receiving a mysterious letter, Izumi Tachibana finds herself at Mankai Theater, the theater her father used to work at. | 773,940 | 778,860 | Everybody left and only
one person's joined since... | لقد غادر الجميع، وقد انضم
...شخص واحد فقط منذ ذلك الحين | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Todo mundo saiu e só uma pessoa
entrou desde então | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I4VkQ1M0pS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 5 | Yamabiko South High's athletic festival kicks off! Can Kazuma shine?! | 326,220 | 327,650 | Man | On your marks. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1laSjhKUTlS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 11 | Koyuki is down in the dumps because he isn't getting any taller as he grows older. Can the others cheer him up? | 595,400 | 599,450 | K | Hey, don't take the hot guy's side! | !لا تقف في جانب الوسيم | Ruck | -¡Oye, no te pongas de lado del guapo!
-¡Señor Sturmhut! | -¡No te pongas de lado del guapo!
-¡Señor Sturmhut! | Te laisse pas embobiner
par le bellâtre, abruti ! | null | null | Strattone | null | null | Ei! Está ficando do lado do bonitão?! | null | Дёрг | null | null | null | null | null |
R1JWTjAyUVBZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 5 | It's been several months since their training, and the girls' trip to Antarctica is drawing near. With Rin's help, Kimari manages to sort out her luggage, and in doing so, finds a game she borrowed from Megumi a long time ago. When she visits her friend to return it and talk about old times, though, Megumi doesn't seem to remember it at all... | 720,770 | 723,580 | kima | That's right, you guys haven't met yet... | ...صحيح، هذه أوّل مرّة تلتقيان فيها | Stimmt, ihr seid euch ja
noch nie begegnet. | Cierto, no se habían conocido… | Cierto, no os conocíais… | null | null | null | Ah, già, voi non vi conoscete ancora... | null | null | Ah, é a primeira vez que vocês se encontram? | null | О, вы же ещё не встречались? | null | null | null | null | null |
R1JHR1ZETThS | Ace of the Diamond | 1 | 64 | After losing the final, things are looking grim at Seido. Haruichi has locked himself in his room. "Somewhere in my heart, I was waiting for this day." Maezono tells him how he feels. After Maezono's eye-opening remark, Haruichi rises and grabs a bat. | 1,274,550 | 1,277,220 | VP | Principal, is this... | null | Herr Direktor, dass ist ... | Director, ¿esto es...? | Director, ¿esto es...? | Monsieur le proviseur, c’est… | null | null | null | null | null | Diretor, isto aqui... | null | null | null | null | null | null | null |
R1lLNUU4TjlS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 2 | Ui and Hajime are sharing a slice of cheesecake, Hajime reaches to wipe cream off of Ui's cheek. As he does it a flashback of the kiss by stream causes Ui to wake up in surprise. | 993,450 | 995,890 | Dai | You want to go mountain climbing now?! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzY5UFg4RVZZ | Ace of the Diamond | 1 | 49 | The day before the final, Sawamura says he wants to learn a breaking ball to overcome his weakness. Azuma, an alumnus of the team stops by with great timing to show his support. Sawamura begins to practice the cutter with Azuma in the batter's box. | 1,427,280 | 1,428,840 | Is | I'm not quitting! | null | Ich gebe nicht auf. | ¡No renunciaré! | ¡No renunciaré! | Je vais pas abandonner. | null | null | null | null | null | Não vou desistir! | null | null | null | null | null | null | null |
RzUwVVpYV1c3 | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 10 | Earth partners with a fairy to save a girl who's gone missing. | 886,100 | 889,090 | Earth | All right. I'll take you up on that, then. | حسناً. لك ذلك إذاً | Wenn das so ist, steige ich gerne auf. | Está bien. Aceptaré la oferta. | Está bien. Aceptaré la oferta. | D’accord,
j’accepte avec plaisir, alors. | null | null | Va bene, allora accetto l'offerta. | null | null | Está bem. Vou aceitar, então. | null | Ну хорошо. Тогда не буду отказываться. | null | null | null | null | null |
R1g5VVFQMlhO | A Couple of Cuckoos | 1 | 5 | Hiro and Nagi begin studying together in the mornings, but unexpected circumstances put a wrench in their relationship. | 965,960 | 967,360 | Erika | So are yours. | .أنت أيضا | Findest du? Mit deinen
können sie nicht mithalten. | null | null | Tu trouves ? Pas plus que toi. | null | null | Anche il tuo lo è. | null | null | Os seus também são. | null | Кто бы говорил, Хиро. | null | null | null | null | null |
RzhXVU5HNFY0 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 12 | Mamoru frantically searches all over Akihabara for Konoha after she suddenly goes missing. Little does he know that deep underground, Konoha finds herself facing a fate worse than death... | 688,020 | 689,920 | Glenn | That talent of yours... | ...موهبتك تلك | null | Nosotros podríamos utilizar tu talento
en su máximo esplendor. | Tu talento… | null | null | null | null | null | null | Esse seu talento... | null | Ваш удивительный талант... | null | null | null | null | null |
R0Q5VVZRRERX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 8 | Earth meets a bossy healer and a hungry dragonian girl, and the Fairy Queen has something to say to him. | 1,139,440 | 1,142,650 | Fairy Queen | Over 80 percent of the country's
population came to my gates | أكثر من 80 بالمئة من سكّان البلد
أتوا إلى بوّابتي | Fast 80 % aller Feen im Land haben verlangt,
deine persönliche Vertragsfee zu werden. | Más del 80 % del país vino a verme | Más del 80 % del país vino a verme | 80 % de mes citoyens
sont venus aux portes du château | null | null | Più dell'ottanta per cento
della popolazione è venuto da me | null | null | Mais de 80 porcento da população
veio até meus portões | null | И восемьдесят процентов населения
обратились ко мне | null | null | null | null | null |
R1JNRzgwNzRS | Ace of the Diamond | 2 | 5 | A huge crowd gathers at Edogawa City Baseball Stadium to watch the game between Seido and Teito. At the top of the first, Furuya takes out their cleanup and catcher, Inui. Teito's first-year pitcher, Mukai, is making good use of the corners to take control of the Seido batters. | 295,190 | 298,940 | Ka | Wait for the pitch,
then hit toward the right. | null | Wartet auf den Pitch und
schlagt ihn dann nach rechts. | Esperen el lanzamiento y bateen
desde el centro a la dirección opuesta. | Esperad el lanzamiento y batead
desde el centro a la dirección opuesta. | Attendez bien la balle | null | null | Aspetta il suo tiro,
poi colpisci verso destra. | null | null | Esperem o arremesso e
acertem para a direita. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZYSlBWMzhS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 8 | With the assistance of her friends, Mikoto identifies the location from the website data that Uiharu recovered. Upon arriving at the location, Mikoto finds Shokuho waiting for her, and reveals her side of the events that have led up to this point. | 330,050 | 332,140 | H-Hold on a second, please. | .تـ-تمهّلي لحظة رجاءً | null | null | null | Attends deux secondes. | null | null | null | null | null | null | null | Ну, подождите немного. | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRYNE0z | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 6 | Spearhead enjoys a brief respite near the cherry blossoms outside the wall, but a deadly attack brings the dangers of war even closer to home. | 1,105,020 | 1,108,190 | Karlstahl | Lena, how many times do I have to tell you? | لينا، كم مرّة عليّ إخبارك بذلك؟ | null | null | null | null | null | null | Lena. | null | null | Lena, quantas vezes
eu preciso te dizer? | null | Лена! | null | null | null | null | null |
R1JHR1ZESjNS | Ace of the Diamond | 1 | 47 | After the game, Narumiya bumps into Miyuki. "Remember the last time all of us got together?" Carlos asks, as everyone Narumiya invited to Inashiro was present. That is of course, Miyuki included. | 13,120 | 14,420 | Mi | He's going to throw it low! | null | Er wird tief werfen! | ¡Va a lanzar abajo! | ¡Va a lanzar abajo! | Il va lancer bas ! | null | null | null | null | null | Ele vai arremessar baixo! | null | null | null | null | null | null | null |
RzZQOFA5Sjk2 | Ace of the Diamond | 1 | 54 | In the top of the fifth, Furuya gets a hit off Narumiya. It's the perfect chance to tie the game, and Shirasu, batting ninth, hits Narumiya's fastball. Will Shirasu make first base? And in the bottom of the fifth, the ace, Tanba, takes the mound. | 170,570 | 172,270 | Ma | Mei, first! | null | Mei, zur Ersten! | ¡Mei, a primera! | ¡Mei, a primera! | Mei ! | null | null | null | null | null | Mei, primeira! | null | null | null | null | null | null | null |
RzZQOFA5Sjk2 | Ace of the Diamond | 1 | 54 | In the top of the fifth, Furuya gets a hit off Narumiya. It's the perfect chance to tie the game, and Shirasu, batting ninth, hits Narumiya's fastball. Will Shirasu make first base? And in the bottom of the fifth, the ace, Tanba, takes the mound. | 737,000 | 738,650 | Ch | That's it, Miyuki. | null | Genau, Miyuki. | Eso es, Miyuki. | Eso es, Miyuki. | Bonne décision, Miyuki. | null | null | null | null | null | Isso, Miyuki. | null | null | null | null | null | null | null |
RzhXVU4xNVBN | A Sign of Affection | 1 | 7 | Itsuomi is away on his trip, and Yuki is left trying to come to grips with their new reality. | 265,080 | 266,110 | YUKI | Love... | ...حبّ | Liebe …? | Amor… | Amor… | L’amour… | null | null | Amore... | Cinta... | null | Amor... | null | Любовь… | รัก | null | Tình yêu... tình yêu à... | null | null |
R01LVVg3NE03 | A Herbivorous Dragon of 5,000 Years Gets Unfairly Villainized | 1 | 6 | On their arrival in Selianen Lingzi and the dragon notice that the town is surrounded by a protective barrier, put up by the town's deity. She does not welcome the travellers, especially the evil dragon, but that is by far no reason for Lingzi to pull back… | 408,620 | 413,000 | She likes these kinds of jokes.
Uhm, we’re kinda tired, is there a hotel here? | ،تحبّ هذا النوع من المزح. نحن متعبان نوعا ما
هل يوجد نزل هنا؟ | Sie beliebt, zu scherzen. | Es muy bromista.
Estamos cansados, ¿tienen algún hotel? | Es muy bromista.
Estamos cansados, ¿tenéis algún hotel? | C’est une petite comique !
Sinon, où peut-on trouver une auberge ? | null | null | Le piace un sacco scherzare! | null | null | Ela gosta desse tipo de piadas.
Ah, estamos cansados, há um hotel aqui? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lQOFhRUDlZ | Ace Attorney | 1 | 17 | The trial reaches its climax, and the culprit is well and truly unmasked. | 561,550 | 564,990 | F | I cannot stand to listen to
any more of this foolishness. | لا أطيق الوقوف هنا والاستماع
.للمزيد من هذه الحماقة | Wie kannst du es wagen, uns so lange
solche Hirngespinste zu erzählen? | ¿Cómo puedes decir
semejantes estupideces? | ¿Cómo puedes decir
semejantes estupideces? | Ces divagations ont assez duré… | null | null | Sono stufa di sentire simili sciocchezze! | null | null | Eu não consigo continuar
ouvindo essas bobagens! | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFWNVgz | A Condition Called Love | 1 | 4 | Hotaru is still puzzling out her feelings, but she has an eye-opening moment when she and Hananoi-kun reunite for the first shrine visit of the year. Afterward, her desire to learn more about him just may draw them closer together. | 500,810 | 505,490 | Hananoi | If you like them, Hotaru-chan,
I'm sure they're great people. | .تحبينهما يا هوتارو-تشان، لذا إنّهما رائعتين بالتأكيد | Du hast sie gern,
also müssen sie nett sein. | Si te caen bien, seguro que son
muy buenas personas. | Si te caen bien, seguro que son
unas chicas estupendas. | null | null | null | Se piacciono a te devono essere fantastiche. | null | null | Se você gosta delas, então elas
devem ser ótimas pessoas. | null | Раз они тебе нравятся,
они хорошие люди, я уверен. | null | null | null | null | null |
RzYwOUc5ODA2 | Absolute Duo | 1 | 8 | A week of training is capped off by a day at leisure--and where better to unwind than at the beach? Miyabi takes a big step in her feelings about Tor. | 623,510 | 626,390 | "Barely" is good enough. | null | Wenn sie gerade noch bedeckt waren,
dann ist es ja gut. | Si fue por los pelos,
entonces no pasa nada. | Si ha sido por los pelos,
entonces no pasa nada. | Si ce n’est pas le cas,
alors ça va. | null | null | Allora non c'è problema. | null | null | "Por pouco" é bom o suficiente. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I5UE0yRzE2 | 91 Days | 2 | 11 | Vincent's dream, the Vanetti playhouse, is now complete. Don Galassia and his nephew Strega, have been invited. In public, they are friendly with Nero, but they are the large family that controls Chicago. The playhouse's opening the next day is wreathed in tension. And at last, the day Avilio's been waiting for has arrived... | 637,580 | 639,810 | gan | You've told me fifty times already. | أخبرتني بهذا خمسين مرّة | Das hast du mir schon
fünfzigmal erzählt. | Me lo has dicho 50 veces. | Me lo has dicho 50 veces. | J’ai entendu cette histoire
cinquante fois… | null | null | Me l'hai già detto cinquanta volte! | null | null | Já me disse mil vezes. | null | Уже сто раз слышал. | null | null | null | null | null |
R1JHNTdXOTNS | Ace Attorney | 2 | 17 | Back in the present, our spirit medium decides to hit up Hazakura Temple, a renowned training spot, to boost her powers. There, the gang runs into some familiar faces, some unforgettable. | 684,870 | 688,500 | Biki | Ayame, ring the bell at 10
PM for lights out, okay? | أيامي، اقرعي الجرس في العاشرة
من أجل إطفاء الأنوار، مفهوم؟ | Okay, Ayame. Läute die Glocke zum Ausschalten,
wenn es 10 Uhr ist. | Iris, haz sonar la campana de las diez
para apagar las luces. | Iris, haz sonar la campana
de las diez para apagar las luces. | Iris, sonne la cloche
du couvre-feu à 22 h. | null | null | Bene, Iris, | null | null | Ayame, toque o sino às 22h para
apagar as luzes, entendeu? | null | Так, Аямэ, не забудь прозвонить
в колокол в десять. | null | null | null | null | null |
R0pXVTI5WEcz | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 2 | Isaku tries her best to get over Keiya, and she finally starts to make a new friend. But when she sneaks out to karaoke with her new friends, she learns that not all friends are what they appear to be. | 311,700 | 313,950 | Isaku | I'm Senagaki Isaku. | .أنا سيناغاكي إيساكو | Freut mich. | Me llamo Isaku Senagaki. | Yo me llamo Isaku Senagaki. | Isaku Senagaki. | null | null | Io sono Isaku Senagaki. | null | null | Eu sou Isaku Senagaki. | null | null | null | null | null | null | null |
R1I5UFg4ODg2 | Ace of the Diamond | 1 | 10 | Chris tells Sawamura to improve on his specialty. While Sawamura started this relationship being an arrogant prick, Chris has been a catcher to him from the start; the training menu Chris gave him was a menu specifically for him. Sawamura puts in the effort to improve because he wants Chris to see his growth before Chris graduates from the team. At the first-string try-out game, Sawamura asks Chris for a favor. What will Chris say? | 198,980 | 201,500 | Chris | People don't change so quickly. | null | Menschen ändern sich nicht so schnell. | La gente no cambia tan rápido. | La gente no cambia tan rápido. | On n’évolue pas
si rapidement. | null | null | null | null | null | Pessoas não mudam tão rapidamente. | null | null | null | null | null | null | null |
R1BXVUs1MTVF | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 5 | Kimichika and Yuni head to Tokyo to Kimichika's old school so he can face his past. But once they get there, Kimichika finds out the shocking truth... | 1,198,490 | 1,205,670 | And as I toss and turn | null | null | Y mientras doy vueltas | null | null | null | null | null | null | null | E enquanto eu não consigo dormir | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThXTVYx | A3! | 1 | 5 | Time’s running out fast before the Spring Troupe’s debut show, but they need to advertise to increase ticket sales. Will they get the audience they need? | 1,188,930 | 1,195,320 | Your acting is getting better,
so I thought you found an actor you like. | ،إن أدائك يتحسن
.لذا فقد ظننت بأنك قد وجدت ممثلا يعجبك | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Sua atuação está melhorando, então pensei
que você tinha achado um ator que goste. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JKUUtEREVZ | Ace of the Diamond | 1 | 12 | Chris's father Animal comes to watch the game. He tries to stop his son from pushing himself to play. However, watching Chris make dangerous plays sends him back to the days he was a pro, and... | 1,084,470 | 1,085,480 | Umpire | Strike! | null | Strike! | ¡Strike! | ¡Strike! | Strike ! | null | null | null | null | null | Strike! | null | null | null | null | null | null | null |
RzJYVTBHOVdH | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 5 | The fearless princess must contend with the horror of roasted marshmallows, sweltering saunas, and haunted school buildings. Meanwhile, an old foe lies in wait to exact his revenge... | 278,580 | 284,480 | Torture | That title is a testament to her
strict self-discipline and training. | .ذلك اللقب شاهدٌ على انضباطها وتدريبها | Weil Sie, ohne übermütig zu werden,
hart trainiert haben, | Ese título demuestra tu gran disciplina
y cuánto entrenaste. | Ese título demuestra tu gran disciplina
y cuánto has entrenado. | Vous vous êtes entraînée
sans relâche | null | Justru karena dia ketat kepada dirinya
dan melalui pelatihan yang banyak, | che vi siete forgiata
nel fuoco di spietati allenamenti, | Oleh sebab dia berdisiplin
dan melalui banyak latihan, | null | É um título que atesta sua determinação
e a preparação exigente pela qual passou. | null | неустанно тренировавшуюся с малых лет
и заслуженно занявшую высокий пост, | เพราะท่านขัดเกลาจิตใจจนเข้มแข็ง
โดยไม่ย่อท้อกับตนเอง | null | Người đã trải qua bao khổ luyện
để leo lên được vị trí đó. | null | null |
R1I0UEtKSzhZ | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 7 | Having failed to obtain Last Order, Hishigata instead directs his efforts toward securing the kidnapped Sisters clone to gain the memories of their 10031 deaths to complete his formula. Esther begs Accelerator to take her under his wing. | 326,380 | 329,090 | so we couldn't properly equip ourselves. | .فلم نتمكّن من تجهيز أنفسنا كما يجب | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVZRRERX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 8 | Earth meets a bossy healer and a hungry dragonian girl, and the Fairy Queen has something to say to him. | 1,178,390 | 1,181,350 | Earth | Who knows? Maybe it'll be fun to try it. | من يدري؟ ربّما سيكون من الممتع تجربتها | Ist doch auch nicht uninteressant. | ¿Quién sabe?
Puede que resulte interesante. | ¿Quién sabe?
Puede que resulte interesante. | Qui sait ?
Ça sera peut-être marrant. | null | null | Chissà, magari
ne verrà fuori qualcosa di divertente. | null | null | Acho que pode ser
interessante viver assim. | null | Вдруг мне и без духа понравится? | null | null | null | null | null |
R1BXVUtaRUUz | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 4 | Silver informs Earth to be careful and avoid Glad, a former party member, who is targeting players with the "Fairy-playah" title. Earth then goes about working on upgrading his skills and crafting new items. | 875,000 | 880,220 | Earth | Even if I entered, I'd be lucky
to win 10% of my matches. | حتّى لو دخلتُ، سأكون محظوظاً
إذا فزتُ في 10% من مُبارياتي | null | Si participara, tendría suerte
si ganara un 10 % de mis combates. | Si participara, tendría suerte
si gano un 10 % de mis combates. | Même si je m’étais qualifié, | null | null | Anche se avessi partecipato,
avrei vinto a stento il 10% degli scontri. | null | null | Mesmo se eu participasse, eu teria
sorte em ganhar 10% das partidas. | null | Наверное, если б я участвовал,
то лишь раз из десяти смог бы победить. | null | null | null | null | null |
RzdQVTQxN1ZO | A Condition Called Love | 1 | 1 | Hotaru has never really understood love. She loves her friends and family, but romance? That's an entirely different story. So what's a girl to do when someone she's just met immediately asks her out? | 1,270,450 | 1,271,410 | Hananoi | Huh? | ماذا؟ | Was? | null | null | null | null | null | Eh? | null | null | Hã? | null | А?.. | null | null | null | null | null |
R1k0OU1XRzFS | Ace Attorney | 1 | 13 | With the DL-6 Incident and the lunch money case now solved, memories of fifteen years ago come flooding back. | 776,130 | 778,320 | PW | When you take a lost item to the police, | ،عند أخذ الأغراض الضّائعة للشّرطة | Wenn man etwas zur Polizei bringt und
der Besitzer drei Monate lang nicht kommt, | Si a los tres meses de entregar un objeto
perdido a la policía no van a buscarlo, | Si a los tres meses de entregar un objeto
perdido a la policía no van a buscarlo, | Les objets perdus
non réclamés pendant 3 mois | null | null | Gli oggetti smarriti portati alla polizia | null | null | Quando você leva uma coisa
perdida para a polícia, | null | null | null | null | null | null | null |
RzMxVVg0TjNH | A Condition Called Love | 1 | 11 | Hotaru spends the day with the bookstore crew, including Hananoi and Yao, who don't see eye to eye about the past. Perhaps a little nudge is just what Hananoi needs to be more open with Hotaru... | 704,520 | 709,120 | Hotaru | Well, then can you give me the gist
of what this is about? | حسنًا، هل يمكنك أن تعطيني لمحة عن ما يدور الأمر؟ | null | No hace falta que me lo digas,
pero cuéntame lo esencial. | No hace falta que me lo digas,
pero cuéntame lo esencial. | null | null | null | Oh, allora magari
potresti dirmelo a grandi linee? | null | null | Já sei! Pode me dar uma
ideia do que você quer falar? | null | Тогда можешь прояснить вкратце,
о чём ты хотел рассказать? | null | null | null | null | null |
RzBEVU4yUEVY | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 6 | Takumi is confronted by a slave trader who sees Allen and Elena as his merchandise. A guard quickly arrives to resolve the situation. How can Takumi resolve this and set off to the sea with the twins? | 338,640 | 340,800 | Takumi | Come on, cheer up. | هيا، ابتهجا قليلًا. | Kopf hoch. | Vamos, arriba el ánimo. | Venga, animad esas caras. | Allez, souriez un peu | null | Jangan sedih begitu. | Forza, tiratevi un po' su. | Cerialah sedikit! | null | Ei, alegrem-se... | null | Выше нос, ребята. | เอ้า ร่าเริงหน่อย | null | Nào, hãy vui lên. | 来, 打起精神 | 來, 打起精神 |
R0Q5VVZNSlFL | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 2 | Kaito has achieved great success with his new servant and even dares to venture into the second level. However, it doesn't quite sit well with him that he cannot rely on his own strength. | 641,950 | 645,710 | YUMI | They're making a new Dan Siblings movie. | إنهم يصنعون فيلمًا جديدًا للإخوة دان. | Die Dan-Geschwister
produzieren einen neuen Film! | null | null | null | null | null | Faranno un nuovo film con i fratelli Dan! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzBEVU5KWEVO | A Galaxy Next Door | 1 | 10 | Shiori's parents track her down and confront her in person about her situation, which she and Ichiro now must find a way to explain. Can they convince them to let her stay, and is there any way to annul the Engagement Pact? | 955,720 | 958,720 | Ichiro | Also, she has been working. | .كما أنّها كانت تعمل أيضًا | Außerdem hat sie
sehr wohl gearbeitet. | Además, también trabaja muy bien. | Además, también trabaja muy bien. | Ensuite, elle travaille aussi. | साथ ही, वह काम करती रही है। | null | E poi, stiamo effettivamente lavorando. | null | null | Sem contar que ela tem
trabalhado também. | null | И кстати, она работает. | แล้วก็นี่ | null | null | null | null |
RzlEVUVRVjFL | A Couple of Cuckoos | 1 | 14 | Erika’s parents want her to come home if she fails her make-up exams. She asks Nagi for help, but it may not be that easy. | 681,160 | 684,720 | Nagi | You want my help so that you
don't have to go home, don't you? | تريدين مساعدتي حتى لا تضطرّين
للعودة للمنزل، صحيح؟ | Ich soll dir helfen,
weil du nicht nach Hause willst. | Quieres que te ayude
para no volver a casa, ¿no? | Quieres que te ayude
para no volver a casa, ¿no? | T’as besoin de mon aide,
car tu veux pas partir. | null | null | Volevi il mio aiuto in modo
da non dover tornare a casa, dico bene? | null | null | Você quer a minha ajuda para
não voltar para casa, certo? | null | Скажи, что не хочешь возвращаться
и тебе нужна помощь с учёбой. | null | null | null | null | null |
R1JaSlcxRzM2 | A Certain Magical Index | 3 | 11 | After being escorted to London, Kamijo and Index have an audience with the queen and three princesses to discuss the threats facing Britain. Upon dividing into separate teams, Kamijo assists with tracking down the members of New Light. | 195,090 | 196,170 | You're here. | null | null | Bienvenidos. | Bienvenidos. | null | null | null | Siete qui, vedo. | null | null | Chegaram? | null | Пришли? | null | null | null | null | null |
|
RzZFNU0zNFZZ | Ace of the Diamond | 1 | 37 | Sawamura and Raichi face off for the second time. Sawamura is fired up with Coach Kataoka's encouraging words. However, the hit he thought he jammed turns into a homerun and devastates Sawamura. Then, he gets switched out. | 29,720 | 32,550 | Sa | I'm not gonna lose to a freaking first-year! | null | Ich werde nicht gegen einen aus dem ersten Jahr verlieren! | ¡No perderé contra un chico de primero! | ¡No perderé contra un chaval de primero! | Je vais pas perdre… | null | null | null | null | null | Não vou perder para um calouro esquisitão! | null | null | null | null | null | null | null |
RzdQVTRKRE44 | A Galaxy Next Door | 1 | 12 | With the pact no longer hanging over them, Shiori and Ichiro are free to live and love on their own terms. But that doesn't necessarily mean there are no complications left to address. | 657,110 | 658,000 | Shiori | Sure! | !أكيد | Gerne! | ¡Claro! | ¡Claro! | Bien sûr ! | ज़रूर! | Baiklah. | Certo! | Baik. | null | Claro! | null | Конечно! | ค่ะ | null | Được. | null | null |
RzhXVU44VlZX | A3! | 2 | 22 | Rumors about the Winter Troupe members are circulating, causing the team to fall apart. | 633,380 | 635,090 | What's wrong? | ما الخطب؟ | Ist was passiert? | null | null | Vous n’avez pas le moral ? | null | null | null | null | null | Qual o problema? | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZHNUpHUTU2 | A Certain Magical Index | 3 | 24 | Kazakiri advises Accelerator about the song Index once sang to treat Last Order. Hamazura has a surprise encounter. Lessar offers a proposition to Sasha. The long-awaited showdown between Kamijo and Fiamma takes a drastic turn. | 142,160 | 148,080 | Long time no see, Hamazura! | !لم أرك منذ وقت طويل يا هامازورا | So sieht man sich wieder! | ¡Cuánto tiempo sin verte, Hamazura! | ¡Cuánto tiempo sin verte, Hamazura! | Comme on se retrouve ! | null | null | null | null | null | null | null | Сколько лет, сколько зим! | null | null | null | null | null |
|
RzY0OVAzTkVZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 11 | Ui is confused about her feelings for Kazuma, while Ibuki gets her revenge by forcing Kazuma to go to Honchou with her. | 760,200 | 761,860 | So I thought... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTQ3WjFQ | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 9 | Kaito and his friends join Airi at her family estate for a study session that takes a fun turn. Afterward, Kaito's party takes another stab at floor 9 and tests out the various new powers they've acquired to great success. | 939,670 | 943,550 | SHINJI | Hikarin-chan, if there's anything
you don't know, I'll teach you. | هيكارين-تشان، إن كان هناك
أي شيء لا تعرفينه، فسأعلمك. | Hikarin-chan, frag mich nur,
wenn du was nicht weißt. | Hikarin, te enseñaré lo que no sepas. | Hikarin, te enseñaré lo que no sepas. | Hikari, si tu ne comprends pas,
je peux t’expliquer. | null | null | Hikarin, se qualcosa non ti è chiaro,
te lo spiego io. | null | null | Hikarin-chan, se tiver algo que
você não saiba, eu te ensino. | null | Хикарин, если чего-то
не понимаешь, я объясню. | null | null | null | null | null |
R0VWVVo4WkVX | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 1 | The Republic of San Magnolia fights a safe humane war using drones. In reality, however, the drones are piloted by humans called 86s, who are called "pigs" and considered less than human. | 770,290 | 771,820 | A | It'll be fine, this time! | !لا بأس هذه المرّة | Diese sind in Ordnung. | Esta vez están bien. | Esta vez están bien. | Ceux-là sont réussis ! | null | null | Stavolta sono perfetti! | null | null | Dessa vez, pode confiar! | null | В этот раз всё нормально! | null | null | null | null | null |
R1JESzlRTTNZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 12 | Ever since her mother was lost in Antarctica, Shirase has felt like she was lost in a terrible dream. Despite her fear of what will happen if nothing changes after she goes, she and her friends now set off on their final journey to the place where her mother was lost. | 19,330 | 20,280 | woman | Well... | ...لا | null | Bueno… | Bueno… | Non… | null | null | No... | null | null | Bem... | null | Нет... | null | null | null | null | null |
RzUwVVowUEcw | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 3 | Takumi and the twins are invited on an expedition. The three of them try to hold back their powers, but they feel a menacing gaze fixed on them. | 944,080 | 945,420 | Issac | Is something the matter? | هل هناك خطب ما؟ | null | ¿Ocurre algo? | null | null | null | null | C'è qualcosa che non va? | Ada apa-apakah? | null | null | null | Что такое, детишки? | มีอะไรเหรอครับ | null | Có chuyện gì sao? | null | null |
R1IxOTA5N0s2 | Absolute Duo | 1 | 11 | Tor and his friends confront the Rebels in Smith's grand killing game. Tomoe realizes she knows little about her Duo. K challenges Tor to a rematch. | 242,170 | 244,010 | Why, you... | null | null | Hijo de… | Hijo de... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I5UFg4OVY2 | Ace of the Diamond | 1 | 27 | Furuya grows weak under the hot weather, but Akikawa makes the move to exhaust him even more using bunts. In order to avoid telling the world about Furuya's weakness before the Ichidai game, Coach Kataoka decides to use Sawamura. What does the coach see in him? | 628,430 | 632,570 | R2 | Or are they super tight on pitchers? | null | Oder haben sie kaum Pitcher? | ¿O tienen tantos problemas con los pitchers? | ¿O tienen muchos problemas con los pitchers? | Ou alors n’ont-ils pas
d’autre choix ? | null | null | null | null | null | Ou a situação deles com
arremessadores está difícil assim? | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFWNVgz | A Condition Called Love | 1 | 4 | Hotaru is still puzzling out her feelings, but she has an eye-opening moment when she and Hananoi-kun reunite for the first shrine visit of the year. Afterward, her desire to learn more about him just may draw them closer together. | 761,970 | 763,200 | Hananoi | Excuse me. | .المعذرة | null | null | null | null | null | null | Mi scusi. | null | null | Com licença. | null | Здравствуйте. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTA3MTJR | A Sign of Affection | 1 | 3 | Having come to terms with her feelings for Itsuomi, Yuki prepares to make her move, but she encounters a sight that throws her into confusion and doubt. | 1,169,640 | 1,173,350 | SIGN | We usually don't ever interact. | .في العادة لا نتفاعل أبداً | Wir haben normalerweise
aber kaum miteinander zu tun. | Generalmente
no nos relacionamos mucho. | Generalmente
no nos relacionamos mucho. | On se voit pas souvent,
en général. | null | (Kami tidak pernah pergi bersama) | Di solito non ho quasi
mai niente a che fare con lui | (Kami memang jarang keluar sama) | null | A gente nem costuma interagir | null | Мы с ним практически не общаемся. | (ปกติแทบไม่ได้ยุ่งเกี่ยวกันเลยค่ะ) | null | (Bình thường thì bọn em
chẳng can dự với nhau lắm đâu) | null | null |
R1ZXVTA3MTJR | A Sign of Affection | 1 | 3 | Having come to terms with her feelings for Itsuomi, Yuki prepares to make her move, but she encounters a sight that throws her into confusion and doubt. | 515,610 | 518,660 | KYOUYA | That's not something I should be telling you. | هذا ليس شيئاً ينبغي أن أجيبكِ عنه | Mehr sollte ich euch nicht erzählen. | No creo que me corresponda decir más. | No es algo que deba decirte yo. | Ça, c’est pas à moi
de vous le dire. | null | Aku tidak bisa kasih tahu alasannya. | Non posso dirvi altro al riguardo. | Saya tak boleh nak kata lebih-lebih dari itu. | null | Aí já é algo que não cabe a mim dizer. | null | Боюсь, это всё,
что я могу рассказать. | ฉันคงพูดอะไรไปมากกว่านี้ไม่ได้แล้วแหละ | null | Chắc tôi chỉ nói được đến vậy thôi. | null | null |
R1JLNVgxRU02 | Ace Attorney | 1 | 4 | The case reaches its climax, as Naruhodo (Phoenix) and Konaka (White) look to get each other convicted. | 434,410 | 435,950 | Sign | Objection! | !اعتراض | Einspruch! | ¡Protesto! | ¡Protesto! | Objection ! | null | null | Obiezione! | null | null | Protesto! | null | null | null | null | null | null | null |
R1JLNVgxRU02 | Ace Attorney | 1 | 4 | The case reaches its climax, as Naruhodo (Phoenix) and Konaka (White) look to get each other convicted. | 548,080 | 552,650 | PW | But April May already admitted to
eavesdropping on the calls yesterday! | لكنّ شوتشيكو أوميو قد سبق واعترفت
!بالتّنصّت على المكالمات البارحة | Was das Abhören angeht … Das
hat gestern bereits April May gestanden! | ¡Pero April May ya confesó
haber espiado las llamadas! | ¡Pero April May ya confesó
haber espiado las llamadas! | null | null | null | La signorina April May ha già confessato
ieri quel crimine! | null | null | Mas a April May já confessou
ouvir as chamadas ontem. | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVThFR0dX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 11 | Earth finds a baby dragon, and also finds himself in big trouble when its parents come to reclaim it! | 913,670 | 916,220 | Earth | It's not a good idea for me to be alone. | ليست فكرة جيّدة أن أكون بمفردي | Das geht so nicht.
Wenn ich allein bin, … | Estar solo no es bueno. | Estar solo no es bueno. | Mauvaise idée,
je devrais pas m’isoler. | null | null | Non mi fa per niente bene rimanere solo. | null | null | Não é uma boa ideia eu ficar sozinho. | null | Блин, нельзя мне одному оставаться. | null | null | null | null | null |
RzZQOFhaNzE2 | 91 Days | 2 | 6 | Frate's betrayal has left Nero on the run with the Vanetti family in pursuit. To save the badly injured Tigre, Nero seeks the aid of Fango, who is currently holed up on the Island. In exchange for his help, Nero agrees to bring Don Orco to Fango alive. To that end, Avilio and Nero head for Orco's base of operations, Ottimo Orco. | 339,970 | 341,530 | bar | So, what do we do? | حسناً، ماذا سنفعل؟ | Und wie machen wir’s? | ¿Y cómo lo haremos? | ¿Y cómo lo haremos? | Comment tu veux faire ? | null | null | null | null | null | Então, o que seria? | null | И что будем делать? | null | null | null | null | null |
R043VURHMlZF | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | 280,470 | 284,890 | Frederica | You still regret that he went to his death
without you saying anything! | !ما زلت نادما لأنه ذهب للقاء حتفه دون أن تقول أيّ شيء | Du bereust es immer noch, dass dein Bruder,
ohne etwas zu sagen, in den Tod gegangen ist. | Aún te tortura que falleciera
sin que pudieras decírselo. | Aún te tortura que falleciera
sin que pudieras decírselo. | Tu regrettes encore de n’avoir rien dit
lorsqu’il est parti à l’abattoir ! | null | null | Ti penti ancora di averlo lasciato andare
verso la morte senza dire una parola. | null | null | Você ainda sofre por não ter dito nada
enquanto ele partia rumo à morte! | null | До сих пор терзаешься, что ни слова
не сказал ему, когда он ушёл на смерть! | null | null | null | null | null |
|
R1I5UE05VlY2 | Ace Attorney | 1 | 1 | Naruhodo Ryuichi (Phoenix Wright), attorney at law, sets foot in a courtroom for his very first trial... in which he has to defend his best friend?! | 1,279,460 | 1,281,050 | PW | Sure thing! | !أكيد | Klar doch! Oh … | ¡Claro! | ¡Claro! | Promis ! | null | null | Va bene! | null | null | Entendido. | null | null | null | null | null | null | null |
R01LVVhRV1dF | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 1 | An ordinary Japanese dude logs into a brand-new VRMMORPG, ready to adventure in an exciting new world... as much as his work schedule allows! | 327,340 | 327,800 | Sign | Whiff... | ...ميول | Steck | Fium… | Piun… | Whiff… | null | null | Puff... | null | null | Faiô | null | Тык… | null | null | null | null | null |
RzZEUUs4NTdS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 6 | Since the final exams are looming, everybody gathers at the Yorozuyo for a study party.
Everybody is studying seriously.
Daigo's imagination runs amok in the bath.
Then Daigo's way is blocked by Senka...
While everybody's thoughts getting entangled, Ui sinks into her solitary thoughts... | 807,620 | 809,500 | kazu | Coming right away! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUdRWlc1 | A Galaxy Next Door | 1 | 6 | Shiori meets with mixed results when she tries to get additional assistant work with local manga artists. In an effort to encourage her, Ichiro takes a leaf from her book and decides to put his thoughts down on paper. | 827,130 | 828,460 | Shiori | Where's Kuga-san? | أين هو كوغا-سان؟ | Wo ist Kuga-san? | ¿Y Kuga? | ¿Y Kuga? | Où est Kuga ? | कुगा-सान कहाँ है? | Tuan Kuga di mana? | Dov'è Kuga? | Manakah Encik Kuga? | null | Onde está o Kuga? | null | А где Куга? | แล้วคุณคูกะล่ะคะ | null | Anh Kuga đâu rồi? | null | null |
R1lYSk40NVA2 | A Certain Magical Index | 3 | 25 | Hamazura must defend the members of ITEM against a new threat from Academy City. Accelerator acquires the final piece of the puzzle to a cure for Last Order. The showdown between Fiamma and Kamijo becomes even more intense. | 1,102,240 | 1,106,540 | I am speaking to the person whom I believe
is the head of the Roman Orthodox Church, | إنّي أتحدث مع الشخص الذي أعتقده
،رئيس كنيسة الأرثوذكس الرومانيّة | Ich spreche lediglich mit demjenigen,
den ich theoretisch und faktisch | Yo creo estar hablando con el jefe
de la Iglesia Católica Romana. | Yo creo estar hablando con el jefe
de la Iglesia Católica Romana. | Pour ma part,
je considère parler avec l’homme | null | null | Sto parlando con colui che ritengo
il leader della Chiesa Ortodossa Romana | null | null | Acredito que falo com a pessoa que está no topo
da Igreja Romana, tanto no título como na prática. | null | Я говорю с тем, кто, как я считаю, | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUtaRUUz | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 4 | Silver informs Earth to be careful and avoid Glad, a former party member, who is targeting players with the "Fairy-playah" title. Earth then goes about working on upgrading his skills and crafting new items. | 516,370 | 523,910 | SIGN | Triangle Blade Whip
A brutal whip lined with numerous thin, scale-like blades.
The blades will constrict and damage the unfortunate victim.
When an opponent is bound, they will continually receive damage. | سوط النّصل المُثلّثيّ
.سوط وحشيّ مُسنّن بأنصال رفيعة عديدة تشبه الحراشف
.الأنصال تعلق وتمزّق الضحيّة المسكينة
عندما يُصاب الخصم به، سيستمرّ في تلقّي الضّرر | Dreiecksklingenpeitsche
Eine grausame Peitsche, an der unzählige dreieckige Klingen angebracht sind.
Diese Klingen umschlingen das arme Opfer der Peitsche und verletzen es.
Solange das Opfer umschlungen ist, wird Bonusschaden verursacht. | [Látigo de hojas afiladas]
Sus innumerables piezas dentadas triangulares
rodean, atrapan y estrangulan a la víctima,
que se debilita poco a poco.
Añade al rival el estado «Restricción»,
que causa daño en el enemigo. | [Látigo de hojas afiladas]
Sus innumerables piezas dentadas triangulares
rodean, atrapan y estrangulan a la víctima,
que se debilita poco a poco.
Añade al rival el estado «Restricción»,
que causa daño en el enemigo. | [FOUET À LAMES TRIANGULAIRES]
Un fouet cruel orné d’une multitude de fines lames semblables
à des écailles. Ces dernières restreignent les mouvements
des malheureuses victimes et infligent un bonus de dégâts
aux cibles affectées par [Immobilisation]. | null | null | Una frusta brutale rivestita da numerose lame a scaglie sottili.
Le lame stritoleranno e danneggeranno la sfortunata vittima.
Quando un avversario ne è avvolto, riceverà danni di continuo. | null | null | Chicote de Lâmina Triangular
Um chicote incorporado com lâminas afiadas.
As lâminas apertariam e machucariam o alvo, aplicando
dano contínuo adicional seguido de "Restrição". | null | [Зубчатый хлыст]
Опасный хлыст, состоящий из нескольких десятков острых клинков.
С его помощью можно обездвижить цель и наносить ей при этом
периодический урон. | null | null | null | null | null |
RzZKMEpaMjBS | A Certain Magical Index | 3 | 16 | Hamazura desperately tries to rescue Takitsubo when the building she is in falls under terrorist attack. Stephanie hunts down Kinuhata to exact revenge for Sunazara. Accelerator seeks out assistance from an unlikely benefactor. | 680,530 | 684,960 | I don't like doing things this way,
but she owes us one. | ،لا أحب إنجاز الأمور بهذه الطريقة
.ولكنّها تدين لنا بواحدة | Ihr wird es nicht gefallen,
aber sie steht in unserer Schuld. | No me entusiasma pedírselo,
pero nos debe un favor. | No me entusiasma pedírselo,
pero nos debe un favor. | Je n’aime pas
ce genre de méthode, | null | null | Non mi piace questo modo di fare, | null | null | Não gosto deste método,
mas ela está em dívida conosco. | null | Такие методы мне не по душе, | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVY4Rzcz | A Galaxy Next Door | 1 | 5 | Shiori and the Kugas finally make it to the zoo, and it's Shiori's first time visiting one. It's also her first date with Ichiro since they officially became a couple, and there are unexpected hurdles to clear. | 497,760 | 498,980 | Shiori | Fumio-san. | .فوميو-سان | Verzeihung. | Fumio… | Fumio… | Fumio. | फुमियो-सान। | null | Fumio. | null | null | Fumio. | null | Фумио, | คุณฟุมิโอะ | null | null | null | null |
R1k5VkcwRDNS | A Place Further Than the Universe | 1 | 7 | After arriving in Fremantle, the girls get a tour of their icebreaker ship. When Gin mentions that their new room was where Shirase's mother once stayed, the girls check to see if she might have left something behind there... | 740,630 | 742,260 | nobu | I'm telling you, I love you! | !لذلك أخبرك أنّني أحبّك | So glaub mir doch, ich liebe dich! | ¡Te digo que te amo! | ¡Te digo que te quiero! | Mais je t’aime ! | null | null | Ti ho detto che ti amo! | null | null | Estou dizendo que te amo! | null | Говорю же, я люблю тебя! | null | null | null | null | null |
R0pXVTJKMlZK | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 7 | As the day of the festival arrives, Lena and Shin watch the fireworks and enjoy a brief respite from their battles. | 1,279,760 | 1,282,590 | Raiden | All we have to do now is survive. | .كل ما علينا فعله الآن هو العيش | Danach bleibt uns nur noch zu überleben. | Ahora solo hay que sobrevivir
todo lo posible. | Ahora solo hay que sobrevivir
todo lo posible. | Maintenant,
plus qu’à finir la guerre en vie. | null | null | Tutto ciò che ci resta da fare è sopravvivere. | null | null | Tudo o que nos resta
agora é sobreviver. | null | И теперь остаётся лишь одно — не сдохнуть. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBXUVhW | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 8 | Mamoru is hurled back in time to the year 1985. Echosoft, the game company previously occupying the Alcohol Soft building, enlists Mamoru for help creating their own bishojo games. | 294,650 | 297,150 | Mamoru | How did Konoha go back, again? | كيف عادت كونوها؟ | Wie hat Konoha das
noch gleich gemacht? | ¿Cómo regresó Konoha? | ¿Cómo regresó Konoha? | Comment Konoha procédait-elle ? | null | null | Come ci è riuscita Konoha? | null | null | Como foi mesmo que a Konoha voltou? | null | Что там Коноха говорила? | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.