id
stringlengths
12
12
series
stringlengths
3
112
season
int64
1
2.02k
episode
int64
1
500
description
stringlengths
0
1.61k
start
int64
0
11.1M
end
int64
0
11.2M
name
stringlengths
0
82
en-US
stringlengths
0
2.81k
ar-SA
stringlengths
0
2.72k
de-DE
stringlengths
0
65.5k
es-419
stringlengths
0
2.99k
es-ES
stringlengths
0
2.99k
fr-FR
stringlengths
0
1.43k
hi-IN
stringlengths
0
1.01k
id-ID
stringlengths
0
224
it-IT
stringlengths
0
2.58k
ms-MY
stringlengths
0
6.52k
pl-PL
stringlengths
3
63
pt-BR
stringlengths
0
3.03k
pt-PT
stringlengths
2
297
ru-RU
stringlengths
0
2.9k
th-TH
stringlengths
0
131
tr-TR
stringlengths
0
407
vi-VN
stringlengths
0
508
zh-CN
stringlengths
1
127
zh-HK
stringlengths
1
127
RzMxVVhXM0Q0
A Girl & Her Guard Dog
1
7
Isaku and Keiya meet Mikio, the grandson of another yakuza gang's boss. They're not fans.
539,750
543,040
Mikio
An old yakuza dude cosplaying as a high schooler?
رجل ياكوزا كهل يتنكّر بهيئة طالب ثانويّة؟
Ein alter Yakuza verkleidet sich als Oberschüler?
¿Qué hace un viejo yakuza disfrazado de estudiante?
¿Un yakuza que peina canas disfrazándose de estudiante?
Un vieux mafieux qui se fait passer pour un lycéen ?
null
null
Un matusa della yakuza come te si è messo a fare il cosplay di un liceale?
null
null
Um tiozão yakuza está fazendo cosplay de estudante?
null
С какого перепугу старпёр-якудза косплеит школьника?
null
null
null
null
null
R1JHRzU4MERS
A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi
1
8
It's summer vacation and the group heads to the beach.
348,160
351,100
kaz
C'mon, Koumoto! Hurry up!
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
R0pXVTI5NTdL
16bit Sensation: Another Layer
1
4
Konoha has gone back to the year 1996, where Mamoru refuses to work on any more games, leaving Alcohol Soft without a programmer. Can Konoha manage to convince him to come back and save the project?
850,560
852,280
Konoha
M-Mamoru-kun?
مـ-مامورو-كن؟
M-Mamoru-kun?
¿Mamoru?
¿Mamoru?
Mamoru ?
null
null
null
null
null
M-Mamoru-kun?
null
Мамору?
null
null
null
null
null
RzZOVjlWMTBZ
A Destructive God Sits Next to Me
1
9
It's time for a field trip to the local day care! Will the kids like Hanadori's wacky ways?
690,510
692,300
H
Nothing more than sheeple.
لست أكثر من مجرّد خروف
Ihr seid nichts weiter als dummes Vieh.
Simples ovejas.
Simples ovejas.
Peuple de sots.
null
null
Niente di più che pecorelle...
null
null
Não passam de ovelhas.
null
Стадо баранов.
null
null
null
null
null
RzhXVU44VlZX
A3!
2
22
Rumors about the Winter Troupe members are circulating, causing the team to fall apart.
697,280
699,150
What are you implying?
إلى ما تلمح؟
Soll das eine Anspielung sein?
null
null
C’est moi que tu vises, là ?
null
null
null
null
null
Por acaso está me alfinetando?
null
null
null
null
null
null
null
R1lYSkdHVjc2
A Destructive God Sits Next to Me
1
1
Koyuki is a normal high school kid with a big problem: he can't stop himself from screaming at his crazy friends. He swears to himself each day that he'll stop, and each day he fails.
1,227,450
1,230,410
Hanadori
Pay for the month of June
سدّد عن شهر يونيو
Gehalt für den Monat Juni
Paga de junio
Sueldo de junio
null
null
null
Salario del mese di giugno
null
null
Pagamento de junho
null
Зарплата за июнь
null
null
null
null
null
R1JWTkU4OTNZ
91 Days
2
5
Avilio and Nero shake off the Orco family's assassin and continue to lie low, until Nero's regular call to Barbero reveals a new development in the conflict: Orco wants peace with the Vanetti family. Still, Barbero suggests that it might not be best for Nero to return to Lawless immediately, and tells Nero and Avilio to meet him at "the Lodge" in two days.
1,350,420
1,356,210
cor
B-But... Avilio said you weren't the type to just let a friend die...
لـ-لكن... قال آفيليو أنّك لستَ من الأشخاص ...الذين يسمحون بموت أصدقائهم
A-Aber Avirio meinte,
Pero Avilio dijo que no eres de los que abandonan a un amigo a su muerte…
Avilio dijo que no eres de los que abandonan a un amigo a su suerte.
Oui, mais Avilio a dit…
null
null
Però, Avilio ha detto che non sei tipo da lasciar morire un compagno.
null
null
O-O Avilio também disse que você não é do tipo que abandona um companheiro.
null
Но… Авилио сказал, ты не из тех, кто бросает друзей умирать.
null
null
null
null
null
RzRWVVFWNVgz
A Condition Called Love
1
4
Hotaru is still puzzling out her feelings, but she has an eye-opening moment when she and Hananoi-kun reunite for the first shrine visit of the year. Afterward, her desire to learn more about him just may draw them closer together.
201,230
204,150
Hibiki
Hey, guys! Don't get separated, okay?
!لا تتفرقوا يا رفاق
null
No se separen del grupo, ¿eh?
No os separéis, ¿eh?
Attention à ne pas vous perdre, d’accord ?
null
null
Ragazzi, mi raccomando non perdiamoci!
null
null
Não se separem da gente, ouviram?
null
Ребята! Только не потеряйтесь.
null
null
null
null
null
R0VWVVo3TVZa
A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring
1
7
Takumi and the children helped the merfolk and were generously rewarded. They head to a small island to finally master water magic, but then they encounter a strange monster.
507,860
509,070
Takumi
I will.
‫سأفعل.
Doch, werd ich.
Sí.
Sí.
Si, si.
null
Iya, akan kumakan.
Adesso inizio.
Saya mahu makan.
null
Eu vou.
null
Буду.
กินสิ
null
Ăn chứ.
我要吃
我要吃
RzY5Vlo4WkpZ
Ace Attorney
2
13
Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face.
2,447,420
2,450,770
DH
Mia... Fey...
...أياساتو... تشيهيرو
Ayasata Chihiro …
Mia Fey…
Mia Fey…
Mia Fey…
null
null
Mia Fey...
null
null
Chihiro... Ayasato...
null
Тихиро... Аясато...
null
null
null
null
null
RzZFNUswTVZZ
Ace Attorney
1
11
Will the defense be able to prove the guilt of the real culprit? And how will they do it?
295,260
296,850
M
Signal Samurai...
ساموراي الإشارة؟
Ein Signal-Samurai.
El Samurái Señal…
El Samurái Señal…
Le Samouraï Signal…
null
null
I Super Samurai...
null
null
Samurai Sinal?
null
null
null
null
null
null
null
RzlEVUUwUU1O
A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero
1
10
Kaito and his friends learn the truth about Hikari's condition.
791,930
793,170
HIKARI
Miku-chan.
‫ميكو-تشان.
Miku-chan.
null
null
– Miku. – Quoi ?
null
null
Miku!
null
null
Miku-chan...
null
Мику!
null
null
null
null
null
RzY5UFg4UTlZ
Ace of the Diamond
1
66
The night before the national final, Narumiya lowers his head to his teammates and surprises everyone. Next day, Narumiya walks on to the Koshien mound, motivating Sawamura to practice harder as he watches it on TV. Later, an unfamiliar man comes to observe Seido's practice.
528,990
530,990
Re
held Inashiro down to two runs.
null
hat gegen Inashiro nur zwei Runs zugelassen.
Las decisiones de la victoria del entrenador Nitta de Komadai
Las decisiones de la victoria del entrenador Nitta de Komadai
Stratégie payante du coach de Koyodai
null
null
null
null
null
mantiveram o Inashiro com duas corridas de desvantagem.
null
null
null
null
null
null
null
RzZLNUtXN01Z
Ace of the Diamond
1
52
Narumiya strikes out Yuki, and Seido is reminded of Narumiya's strength. Furuya takes the mound in the bottom and starts off with three consecutive strikeouts. Narumiya matches Furuya's performance with three strikeouts as well. It's going to be a pitching game.
503,280
505,480
Sa
Did you bring your handkerchief?
null
Hast du dein Tuch mitgenommen?
¿Llevas tu pañuelo?
¿Llevas tu pañuelo?
T’as un mouchoir sur toi ?
null
null
null
null
null
Trouxe um lenço?
null
null
null
null
null
null
null
RzdQVTQ3RU4z
A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring
1
8
Takumi bids farewell to the Azure Palace and continues on his way to Bailey. Along the way, he discovers a dungeon with 30 levels and decides to explore it a bit.
204,510
206,100
Alan/Elena
We beat it!
‫هزمناه!
Besiegt!
¡Lo vencimos!
¡Lo hemos vencido!
On l’a eu !
null
- Sudah kalah! - Sudah kalah!
Lo abbiamo sconfitto!
Berjaya kalahkan!
null
Nós derrotamos ele!
null
Готово!
- จัดการแล้ว - จัดการแล้ว
null
Hạ rồi!
打倒了
打倒了
RzY4Vlg3RDc2
Ace Attorney
1
7
Will the true culprit of the Steel Samurai case be caught? And why did they do it?
344,460
349,660
PW
Because it was broken before the murder took place!
!لأنّه كُسر قبل أن تحدث الجريمة
Denn vor der Tat ist der Speer genau so
Porque se rompió antes de que ocurriera el asesinato.
Porque se rompió antes de que ocurriera el asesinato.
Parce qu’avant le meurtre,
null
null
Questo perché, prima dell'omicidio,
null
null
Por que ela estava quebrada antes do homicídio acontecer!
null
null
null
null
null
null
null
R1I5UE05VlY2
Ace Attorney
1
1
Naruhodo Ryuichi (Phoenix Wright), attorney at law, sets foot in a courtroom for his very first trial... in which he has to defend his best friend?!
814,830
817,210
PW
And the time was burned into your memory.
.وقد حُفر ذلك الوقت في ذاكرتك
Deshalb blieb Ihnen auch die Uhrzeit im Gedächtnis!
Por eso se le quedó grabada la hora.
Por eso se le quedó grabada la hora.
Et donc, l’heure vous est restée en tête !
null
null
null
null
null
Por isso ficou gravada a memória desta hora.
null
null
null
null
null
null
null
R1I0OUc4VzE2
Ace of the Diamond
1
28
An unexpected guest showed up before Sawamura fter he lost his final game in junior high. She was a scout from the prestigious Seido High School. From their life-changing meeting to the summer tournament, his story thus far is told once more.
747,760
750,600
Recap
Don't swing at those high fastballs!
null
Schwing nicht nach den hohen Fastballs!
¡No abaniquen con esas bolas rápidas tan altas!
¡No abaniquéis con esas bolas rápidas tan altas!
N’essaie pas de frapper un lancer si haut !
null
null
null
null
null
Não tente rebater essas bolas rápidas!
null
null
null
null
null
null
null
R0Q5VVYzN0ta
'Tis Time for "Torture," Princess
1
8
Youki and Inki take on the torturer promotion exam. Giant invites the princess out on a night stroll. And a new member of the Hellhorde shows up to teach the princess what real torture is!
1,213,350
1,216,180
Vanilla
The wind and shaking is more intense than before!
!الرياح والارتجاج أكثر شدّة من السابق
Der Wind und die Vibration sind unglaublich.
¡El viento es más fuerte y se sacude más!
¡El viento es más fuerte y se sacude más!
Le vent et les secousses sont encore plus forts !
null
Angin dan guncangan bahkan lebih besar dari sebelumnya.
Il vento e le vibrazioni sono molto più forti di prima!
Angin dan gegaran ini lebih kuat daripada tadi.
null
O vento e a vibração estão ainda mais fortes!
null
Ветер и тряска стали ещё сильнее!
ทั้งลมปะทะกับการสั่นสะเทือน ก็แรงยิ่งกว่าเมื่อกี้อีก
null
null
null
null
R1BXVUtWTVg3
A Sign of Affection
1
5
Itsuomi and Yuki have a chat at his place, and several lingering questions are answered.
848,900
850,820
YUKI
If it's Itsuomi-san...
...إذا كان إتسومي-سان
Bei dir …
Si es él…
Si es él…
Si c’est toi, Itsuomi…
null
Asalkan yang tanya Itsuomi...
Se si tratta di lui...
Tak apa jika awak tanya.
null
Se for você...
null
Ицуоми можно.
ถ้าเป็นคุณอิตสึโอมิละก็
null
Nếu là anh Itsuomi thì...
null
null
RzhXVU44VlZX
A3!
2
22
Rumors about the Winter Troupe members are circulating, causing the team to fall apart.
580,240
583,870
to get back at them for not accepting you when you auditioned?
هل صحيح أنك تحدّيت فرقة غود في مواجهةتمثيلية كرد فعل منك لرفضهم لك عندما أجريت الاختبار؟
haben Sie diesen Wettkampf ins Leben gerufen. Ist das richtig?
null
null
Vous les avez défiés en affrontement théâtral pour ça ?
null
null
null
null
null
para se vingar deles por não te aceitarem quando fez o teste?
null
null
null
null
null
null
null
R1lWTkU3RDQ2
Ace Attorney
1
5
Popular television hero Steel Samurai is arrested for murder, and it's down to Naruhodo (Phoenix) and Mayoi (Maya) to defend him.
914,190
917,720
PW
But that doesn't necessarily mean he's always the one in the costume!
!لكنّ ذلك لا يعني أنّه يرتدي الزّيّ طوال الوقت
Aber das bedeutet nicht, dass er in dieser Verkleidung steckt!
Pero no necesariamente está siempre en el traje.
Pero no necesariamente está siempre en el traje.
Mais ça ne veut pas dire qu’il est à l’intérieur du costume !
null
null
Ma questo non significa che lì dentro ci sia il signor Powers!
null
null
Mas isso não significa que ele esteja sempre no figurino!
null
null
null
null
null
null
null
R1JWTkU4OTNZ
91 Days
2
5
Avilio and Nero shake off the Orco family's assassin and continue to lie low, until Nero's regular call to Barbero reveals a new development in the conflict: Orco wants peace with the Vanetti family. Still, Barbero suggests that it might not be best for Nero to return to Lawless immediately, and tells Nero and Avilio to meet him at "the Lodge" in two days.
729,830
730,700
nero
Damn it!
!اللّعنة
Scheiße!
¡Maldición!
¡Mierda!
null
null
null
null
null
null
Desgraça!
null
Чёрт!
null
null
null
null
null
R1lFNU0zMFZS
Ace of the Diamond
1
26
Top of the first, Shunshin Yeung stands in the batter's box. His overflowing determination forces Furuya to throw a meatball and takes a long hit into the left, giving Akikawa the first two runs of the game. Akikawa takes up the reins of the game, and...
693,230
694,340
Mi
Tanba-san.
null
Tanba-san.
Tanba-san.
Tanba-san.
Tanba…
null
null
null
null
null
Tanba.
null
null
null
null
null
null
null
R1I0UDFHMzNZ
A Certain Magical Index
3
6
While Hamazura is out running errands for Mugino, SCHOOL stages an attack on ITEM. When Mugino runs from Kakine, Takitsubo offers to protect Hamazura, but ends up needing his help instead. Kakine issues a challenge to Accelerator.
1,003,060
1,006,770
you're free to kill civilians, your villainy is much too cheap.
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
RzYwOUc5ODA2
Absolute Duo
1
8
A week of training is capped off by a day at leisure--and where better to unwind than at the beach? Miyabi takes a big step in her feelings about Tor.
775,080
776,580
Miss Tsukimi!
null
Se-Sensei!
null
null
Madame Tsukimi !
null
null
P-Professoressa!
null
null
Senhorita Tsukimi!
null
null
null
null
null
null
null
RzUwVVpYV1c3
A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life
1
10
Earth partners with a fairy to save a girl who's gone missing.
643,410
648,670
Zetan
Oh, no. We're only here because your mother hired us to help find you.
لا عليكِ. نحن هنا فقط لأنّ أمّكِ وظّفَتْنا للمساعدة في العثور عليكِ
Nein, wir sind nur auf Auftrag deiner Mutter gekommen.
Este… Solo habíamos venido porque tu madre nos pagó para encontrarte.
Esto… Solo hemos venido porque tu madre nos pagó para encontrarte.
Eh bien, si on est là,
null
null
Oh, nessun problema. Siamo qui proprio perché sua madre ci ha ingaggiati per ritrovarla.
null
null
Ah, não. Só estamos aqui porque sua mãe nos contratou.
null
Не за что…
null
null
null
null
null
RzZFNVg3WEdZ
11eyes
1
11
Yuka has released Lisolette, the Witch of Babylon.
364,810
365,570
Where are we?
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
R1lOVkdFOVpS
A Certain Scientific Accelerator
1
9
As Hishigata's coffins are en route to his lab with the Sisters clone, Accelerator manages to throw a monkey wrench into their operation. Hishigata completes his formula, providing a boost to the coffins' abilities, which are turned on Accelerator.
310,620
312,580
Transmitting data to Taotie.
.نقل البيانات إلى توتيتسو
Daten werden an Taotie gesendet.
Enviando datos a Taotie.
Enviando datos a Taotie.
Envoi des données à Tao Tie.
null
null
Trasmissione dati a Taotie.
null
null
Enviando os dados a Toutetsu.
null
Передача данных Таотэ.
null
null
null
null
null
R1JFNU0zWlY2
Ace of the Diamond
1
15
The training camp continues. The first-years can barely keep up with the harsh training. As Sawamura improves little by little, he is called to Miyuki's room for some reason. There, he found his upperclassmen waiting, and...
1,219,550
1,222,150
Sa
Learn a little from Chris-senpai!
null
Lern ein wenig von Chris-senpai!
¡Aprende un poco de Chris-senpai!
¡Aprende un poco de Chris-senpai!
Pas avant que t’aies compris !
null
null
null
null
null
Aprenda um pouco com o Chris!
null
null
null
null
null
null
null
R0Q5VVYzNzQy
7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy!
1
8
Rishe's secret plan advances perfectly. Then she receives an invitation from Arnold to join him on an incognito trip into town. Certain it must be for official business, Rishe goes along only to end up at a jeweler's where Arnold has a plan of his own!
270,900
273,340
Rishe; internal
will declare him a monstrous criminal, and he'll be slaughtered.
سيُعلنه مُجرماً خطيراً، وسوف يُقتَل
ihn zum Schwerverbrecher erklären und umbringen lassen.
null
null
va le traiter de criminel et le tuer.
null
null
lo accuserà di un grave crimine e lo farà giustiziare.
dia dibunuh kejam sebagai "pendosa besar".
null
vai executá-lo por um crime hediondo.
null
объявит его преступником и казнит.
หวังว่าคงไม่ได้เอาไปขายต่อหรอก
null
null
null
null
RzBEVU4wNTAy
2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team
1
11
The battle between Seiin and Fukuho heats up! Who will come out victorious?
1,242,320
1,244,540
start concentrating so much?
يركز بهذا القدر؟
so konzentriert?
empezó a concentrarse tanto?
se concentra tanto?
Qu’est-ce qui s’est passé ?
null
null
null
null
null
começou a se concentrar tanto?
null
он успел так сосредоточиться?..
null
null
null
null
null
R1I5UE0yRzE2
91 Days
2
11
Vincent's dream, the Vanetti playhouse, is now complete. Don Galassia and his nephew Strega, have been invited. In public, they are friendly with Nero, but they are the large family that controls Chicago. The playhouse's opening the next day is wreathed in tension. And at last, the day Avilio's been waiting for has arrived...
605,600
606,930
rep
Could you say a few words?
هلّا ألقيتَ كلمة؟
null
¿Algunas palabras?
¿Algunas palabras?
Une déclaration ?
null
null
Ci rilasci una dichiarazione!
null
null
Tem algo a dizer?
null
Скажете нам пару слов?
null
null
null
null
null
RzJYVTA0Skpa
A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life
1
5
After Earth meets the Fairy Queen, she rewards him for his efforts by... challenging him to a battle?!
1,002,710
1,004,490
Fairy Queen
That's not what I meant.
ليس هذا ما قصدتُ
null
No me refería a eso.
No me refería a eso.
null
null
null
Non era quello il punto.
null
null
Não é isso.
null
Так ничего и не понял.
null
null
null
null
null
RzRWVVEzRDJK
ABCiee Working Diary
1
7
The comedian guest for the day refuses to leave their greenroom. What could have possibly happened? Will ABCiee be able to open up the comedian's heart and the greenroom door?
146,870
148,290
Abc
Mr. Catfish!
!سمك السلور-سان
Namazu-san …
null
null
M. Poisson-chat ?
null
null
Signor Pescegatto!
null
null
Sr. Bagre!
null
Господин Сом!
null
null
null
null
null
R1g5VVFLV1ow
86 EIGHTY-SIX
2
14
The crew of Spearhead find themselves back on the battlefield, as the tide of the war turns against the Federacy.
571,710
573,620
Frederica
Why are you laughing?
لماذا تضحكون؟
Warum lacht ihr?
¿Por qué se ríen?
¿Por qué os reís?
Pourquoi vous gaussez-vous ?
null
null
Perché state ridendo?
null
null
Por que estão rindo?
null
Ну и чего вы смеётесь-то?
null
null
null
null
null
RzhXVU4xNVBN
A Sign of Affection
1
7
Itsuomi is away on his trip, and Yuki is left trying to come to grips with their new reality.
222,770
225,900
RIN
Thank you so much...
...شكراً جزيلاً لك
Vielen Dank!
Muchas gracias.
Muchas gracias.
Merci beaucoup !
null
Terima kasih banyak.
Grazie mille...
Terima kasih banyak!
null
Muito obrigada...
null
Огромное вам спасибо!..
ขอบคุณมากเลยค่ะ
null
Em cảm ơn anh ạ.
null
null
R1ZXVTBXWjVX
A Girl & Her Guard Dog
1
6
Isaku is super bored after finishing her summer break homework, so Keiya suggests going to a festival together. Is it a friendly outing, or is it a date?!
561,830
562,950
Isaku
Last chance!
!الفرصة الأخيرة
Der letzte …
Esta es la última.
Esta es la buena.
Le dernier !
null
Semangat, ya.
Sono all'ultimo!
Teruskan berusaha.
null
O último!
null
Последний шанс!
พยายามเข้าครับ
null
Xin hãy cố lên.
null
null
RzZKUUtEWjJS
Ace of the Diamond
1
18
"At least pitch to the inside." Miyuki tries to motivate Sawamura, who goes out with just his moving fastball and little experience. But Sawamura is unable to throw well. So Miyuki gives Sawamura another word of advice. This time to believe the fielders and throw with spirit. Is Miyuki trying to encourage him or put pressure on him? But it reminds Sawamura why he came to Seido. And the pitch he throws next...
169,030
170,410
Sa
Shirasu-senpai!
null
Shirasu-senpai!
¡Shirasu-senpai!
¡Shirasu-senpai!
Shirasu !
null
null
null
null
null
Shirasu!
null
null
null
null
null
null
null
R1JaSjhaOUQ2
A Certain Scientific Railgun
3
11
Kozaku uses Exterior to make her way into Mikoto's mind, convincing her to attack the building without windows. Before she can go after Gensei, Shokuho must contend with Kozaku's puppet, until help arrives from an unexpected source.
569,250
571,460
Look, why are you asking me?
أنتِ، لماذا تسألينني؟
Äh, was fragst du mich …?
A mí no me preguntes.
A mí no me preguntes.
Me demande pas ça à moi…
null
null
È inutile che lo chiedi a me...
null
null
Não adianta me perguntar...
null
Толку у меня спрашивать?
null
null
null
null
null
RzZYMDhaUTVZ
A Centaur's Life
1
6
Himeno's Centaur ancestors have a romantic, fascinating history of grand proportions. To Himeno, living as she does in the present world, it's a fantastic tale she can't even imagine. Kyoko's father has a career in writing, and it turns out Kyoko is an excellent assistant to him. Manami's father, on the other hand, is a painter in his free time. What is Manami's opinion on her own father?
680,470
684,600
Kyoko
The slaves they freed along the way joined them en masse
العبيد الذين حرّروهم بطريقهم انضموا إليهم بصورة جماعيّة
bildeten die Sklaven, die sie unterwegs befreiten,
los esclavos que liberaron se les unieron y se hicieron un ejército.
los esclavos que liberaron se unieron y crearon un ejército.
Les nombreux esclaves libérés
null
null
Gli schiavi che liberarono lungo la strada si unirono a loro in massa
null
null
Os escravos que foram libertados pelo caminho foram se juntando a eles
null
Все освобождённые братьями рабы присоединились к ним,
null
null
null
null
null
R1ZXVTA1R1FF
A Couple of Cuckoos
1
22
Sachi can’t contain her anger at Hiro, who had suggested to Nagi that Sachi may have feelings for him.
1,005,520
1,006,440
Erika
Hang on.
.لحظة
Wartet mal!
Un momento.
Un momento.
Regardez !
null
null
Un momento!
null
null
Espera!
null
Стойте!
null
null
null
null
null
RzZLNUtXN01Z
Ace of the Diamond
1
52
Narumiya strikes out Yuki, and Seido is reminded of Narumiya's strength. Furuya takes the mound in the bottom and starts off with three consecutive strikeouts. Narumiya matches Furuya's performance with three strikeouts as well. It's going to be a pitching game.
450,180
453,040
An
Bottom of the first. Seido is on the defense.
null
Zweite Hälfte des Ersten. Seido ist in der Defensive.
Baja de la primera. Seidou está a cargo de la defensa.
Baja de la primera. Seidou está a cargo de la defensa.
Seido passe maintenant en défense.
null
null
null
null
null
Final da primeira entrada. Seidou está na defesa.
null
null
null
null
null
null
null
R1JQNUVHTjFS
A Certain Scientific Accelerator
1
8
Unable to discover the secret to reaching Level 6, Hishigata tries a new approach by recruiting Esther Rosenthal, a necromancer. Esther and Hishigata's sister, Hirumi, become fast friends, but Hirumi's secret may jeopardize that friendship.
522,520
526,600
it was like unplugging a stopper, but we were wrong.
،كان أشبه بإزالة سدّادة ما .لكنّنا كنّا مخطئين
null
null
null
permettait de repousser les limites, mais on se trompait.
null
null
null
null
null
null
null
мы попутно отключали и ограничитель, но это не так.
null
null
null
null
null
RzdQVTRWREox
86 EIGHTY-SIX
2
null
Take a look back at what's come before, as the former members of Spearhead get ready for their most deadly mission yet.
382,810
385,470
Flashback - Frederica
So please... help me!
!لذا رجاءً... ساعدوني
Darum helft mir bitte!
Así que ayúdenme, por favor.
Así que ayúdenme, por favor.
Je t’en prie, apporte-moi ton concours !
null
null
Perciò vi prego, aiutatemi!
null
null
Então, por favor... me ajuda!
null
Поэтому, пожалуйста… помоги мне!
null
null
null
null
null
RzY5UE04NDFZ
91 Days
2
1
On his birthday, the young Avilio's happy life comes to a sudden end as mafia feud results in the death of both of his parents. Seven years later, he receives a letter from an unknown person, and grins in quiet glee. The letter spurs him to return to Lawless, where he reunites with his childhood friend Corteo, and encourages him to sell moonshine liquor to the Vanetti Family.
9,720
12,860
lady
The laundry is never going to dry...
...لن يجفّ الغسيل هكذا أبدًا
Da wird die Wäsche ja nie trocken.
Así no se secará la ropa limpia.
Así no se secará la ropa limpia.
null
null
null
Il bucato non si asciuga più.
null
null
A roupa não seca nunca assim.
null
Высушишь бельё в такую погоду!
null
null
null
null
null
R1I0UEQwSlZZ
Ace Attorney
2
12
The case rumbles towards its climax, as more details emerge about the case a year ago, and the truth is revealed.
622,360
623,810
Rich
Is it true, Rick?
أهذا صحيح يا ريك؟
Stimmt das etwa, Rick?
¿Fuiste tú, Rick?
¿Fuiste tú, Rick?
Il dit vrai, Rick ?
null
null
È vero, Rick?
null
null
É verdade, Rick?
null
Это правда, Рик?
null
null
null
null
null
R0Q5VVY4Rzcz
A Galaxy Next Door
1
5
Shiori and the Kugas finally make it to the zoo, and it's Shiori's first time visiting one. It's also her first date with Ichiro since they officially became a couple, and there are unexpected hurdles to clear.
688,610
691,540
Machi
No, you're not! I invited you, didn't I?!
!لا، لستِ كذلك! أنا من دعاك، سحيق؟
Sie stören nicht! Ich hatte Sie doch eingeladen!
No digas eso. Yo te invité, ¿recuerdas?
No digas eso. Que te he invitado yo.
Tu te trompes ! C’est moi qui t’ai invitée !
नहीं! मैंने ही तुम्हें आने को कहा, है न?!
Kau tidak mengganggu kami.
Ma che dici?! Ti ho invitata io, no?!
Awak tak ganggu kami.
null
Não, você não tá! Fui eu que te convidei, não foi!?
null
Ничего подобного! Я же сама тебя пригласила!
ไม่ได้เกะกะนะ
null
Chị có phá đám bọn em đâu.
null
null
R1I1Vko4RzdS
Ace of the Diamond
1
35
Furuya wants to keep pitching, but Coach Kataoka switches him out. Sawamura is up next and he faces off against Raichi. Raichi gets excited about Sawamura's moving fastball seeing how much potential it has. What's the outcome of this fight?
1,290,680
1,294,920
An
Yakushi High School has announced a change in players.
null
Die Yakushi Oberschule wird einen Spieler auswechseln.
La Preparatoria Yakushi ha anunciado un cambio de jugadores.
El Instituto Yakushi ha anunciado un cambio de jugadores.
Changement pour le lycée Yakushi.
null
null
null
null
null
O Colégio Yakushi pede uma troca de jogadores.
null
null
null
null
null
null
null
R1lOUVhRWlFZ
Absolute Duo
1
12
The idea of wanting to protect someone is still foreign to K, so in a dramatic, no-holds-barred faceoff, Tor decides to show him how it's done.
662,010
664,600
That's what my power is meant for!
null
null
null
null
C’est le but de ce pouvoir, protéger.
null
null
null
null
null
Esse é o objeto do meu poder!
null
null
null
null
null
null
null
R1FKVUdWNzc3
A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life
1
9
A new area has opened: the Fairy Kingdom! Earth travels there and is given a special welcome by the Fairy Queen.
956,630
958,180
Fairies
I'd love to try it!
!أتمنّى تجربته
Das will ich probieren.
Me encantaría probar eso.
Me encantaría probar eso.
J’aimerais trop y goûter !
null
null
Mi piacerebbe provarli!
null
null
Queria experimentar!
null
Вот бы попробовать!
null
null
null
null
null
R1ZXVTA3MTJR
A Sign of Affection
1
3
Having come to terms with her feelings for Itsuomi, Yuki prepares to make her move, but she encounters a sight that throws her into confusion and doubt.
188,260
191,770
YUKI
I've never heard actual sounds before...
...لم أسمع أصوات حقيقيّة من قبل
Echte Geräusche habe ich eigentlich noch nie gehört …
Nunca he oído sonidos de verdad.
Nunca he oído sonidos de verdad.
J’ai toujours été sourde, du coup, c’est dur à expliquer…
null
Aku tidak pernah mendengar suara sebenarnya.
Non ho mai sentito un vero suono...
Secara jujur, saya tak dapat nak dengar apa-apa pun.
null
Eu nunca cheguei a ouvir sons de verdade...
null
Никогда не слышала настоящих звуков, но...
เราไม่เคยได้ยินเสียงจริง ๆ มาก่อนด้วยสิ
null
Mình chưa từng được nghe âm thanh thật bao giờ.
null
null
RzMxVVg0OE04
7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy!
1
3
Rishe's new life in Galkhein begins with cleaning the villa that's her new home. She attends a party where she's presented as the prince's fiancée. Dancing with Arnold brings up memories of her past life, spurring her to test him just a little.
693,440
698,810
Rishe
No. This wine has lost its chance to be enjoyed for its flavor.
لا. فقدَ هذا الخمر فُرصتَه ليُستمتَع به بسبب نكهته
Nein. Da dieser Wein bereits seines Geschmacks beraubt wurde,
No. A este pobre vino le arrebataron su sabor.
No. A este vino le han arrebatado su sabor.
Non.
null
Tidak.
No.
Tak.
null
Não, o vinho perdeu a chance de ser aproveitado pelo sabor.
null
Что вы.
ไม่ค่ะ
null
Không.
null
null
RzZQOFA5Sjk2
Ace of the Diamond
1
54
In the top of the fifth, Furuya gets a hit off Narumiya. It's the perfect chance to tie the game, and Shirasu, batting ninth, hits Narumiya's fastball. Will Shirasu make first base? And in the bottom of the fifth, the ace, Tanba, takes the mound.
1,130,290
1,131,710
Is
That's right!
null
Genau!
¡Sí!
¡Sí!
Ouais !
null
null
null
null
null
Isso mesmo!
null
null
null
null
null
null
null
R1lWTkU3RDQ2
Ace Attorney
1
5
Popular television hero Steel Samurai is arrested for murder, and it's down to Naruhodo (Phoenix) and Mayoi (Maya) to defend him.
1,036,410
1,037,450
All
Fanboy?
معجبٌ مهووس؟
Maniya?
¿Un seguidor?
¿Un seguidor?
Le maniaque ?
null
null
Un fissato?
null
null
Fã?
null
null
null
null
null
null
null
R01LVVg3TU1E
A3!
2
17
Yuki finds the costumes in tatters the day before Autumn Troupe’s dress rehearsal. Who could have done this?
1,004,790
1,008,550
So I asked my parents to send me to a child actor's academy,
لذا طلبت من والداي إرسالي إلى .أكاديمية ممثلين أطفال
und bat meine Eltern, dass ich an eine Schauspielschule für Kinder darf.
null
null
Mes parents m’ont mis dans une école pour jeunes acteurs,
null
null
null
null
null
Então pedi aos meus pais que me mandassem para a academia de atores mirins,
null
null
null
null
null
null
null
R1JXNFc3WE1Z
A Certain Scientific Railgun
3
3
The Tokiwadai team competes in the Balloon Hunter event, but due to a case of mistaken identity, one of the Sisters substitutes for Mikoto. Yoshio Baba feeds the other school's team with data on the Tokiwadai competitors, with surprising results.
7,060
10,190
In this contest, 30 students chosen from each school
في هذه المنافسة، سيتنافس 30 تلميذًا مختارًا من كلّ مدرسة
null
Treinta elegidos de cada escuela
Treinta elegidos de cada escuela
Trente joueurs sélectionnés dans chaque école
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
R0VWVVo0ME0w
A Couple of Cuckoos
1
2
Nagi and Erika are now engaged, but Nagi can’t wrap his head around how loaded Erika is, and Erika seems to have concerns of her own.
1,208,160
1,210,270
Erika
You came all the way here to pick me up?
أتيت إلى هنا لاصطحابي؟
Du bist extra hergekommen, um mich abzuholen?
¿Viniste a recogerme?
¿Has venido a recogerme?
Tu es venu me chercher ?
null
null
Sei venuto fin qui a prendermi?
null
null
Você veio até aqui para me buscar?
null
Ты что, специально приехал за мной?
null
null
null
null
null
R1I5UFg4ODg2
Ace of the Diamond
1
10
Chris tells Sawamura to improve on his specialty. While Sawamura started this relationship being an arrogant prick, Chris has been a catcher to him from the start; the training menu Chris gave him was a menu specifically for him. Sawamura puts in the effort to improve because he wants Chris to see his growth before Chris graduates from the team. At the first-string try-out game, Sawamura asks Chris for a favor. What will Chris say?
638,190
641,200
Kuwata
when we're stuck on the second-string
null
vor allem, da wir im zweiten Team festsitzen,
Nosotros seguimos atorados en el segundo equipo
Nosotros seguimos atrapados en el segundo equipo
On était les moteurs de nos équipes au collège,
null
null
null
null
null
E nós aqui presos no time reserva
null
null
null
null
null
null
null
R1I5UFg4UVY2
Ace of the Diamond
1
60
At the top of the ninth, Inashiro is behind by a run. "I can't picture us losing," says Narumiya as he reflects on the loss at nationals and the hardships he's overcome. The Inashiro team goes back to fielding, entrusting everything to their perfectionist ace.
613,460
614,380
Na
Who's there?
null
Wer ist da?
¿Quién está ahí?
¿Quién está ahí?
Qui c’est ?
null
null
null
null
null
Quem está aí?!
null
null
null
null
null
null
null
R01LVVhQMDdL
'Tis Time for "Torture," Princess
1
1
The princess of the Royal Empire finds herself imprisoned by the demonic Hellhorde, but she resists with an iron will. That is, until the Grand Inquisitor decides to resort to more unusual forms of torture...
107,040
108,270
Soldier 1
Well done, Your Highness!
!أحسنتِ أيتها الأميرة
Das ist unsere Prinzessin!
null
null
null
null
Tuan Putri memang hebat.
Siete fantastica!
Tuan puteri memang hebat!
null
Mandou bem, Alteza!
null
null
สมกับเป็นองค์หญิง
null
Không hổ danh là công chúa!
null
null
RzMxVVg0OE04
7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy!
1
3
Rishe's new life in Galkhein begins with cleaning the villa that's her new home. She attends a party where she's presented as the prince's fiancée. Dancing with Arnold brings up memories of her past life, spurring her to test him just a little.
1,167,760
1,170,010
Rishe
If they learn to read and write along with their work,
،إذا تعلّمن القراءة والكتابة مع عملهن
Wenn sie neben ihrer Arbeit lesen und schreiben lernen,
Si aprenden a leer y escribir, ganarán habilidades útiles para su futuro.
Si aprenden a leer y escribir, ganarán habilidades útiles para su futuro.
Toutes ces compétences acquises
null
Dengan bisa bekerja, membaca, dan menulis,
Se imparano anche questo, potrà essere un punto a loro favore ovunque andranno e in qualsiasi situazione.
Jika mereka tahu membaca dan menulis, pasti mereka mampu untuk buat apa saja.
null
Aprendendo a ler e a escrever durante o trabalho,
null
Эти навыки пригодятся им в любой ситуации, где бы они не оказались.
ถ้าหากอ่านเขียนได้ ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนหรือสถานการณ์ไหนก็จะเป็นอาวุธได้
null
Nếu vừa biết đọc viết, vừa biết công việc thì dù đi đâu cũng có thể trở thành vũ khí.
null
null
RzlEVUVNMFBL
A Condition Called Love
1
2
Hotaru and Hananoi-kun have agreed to start dating on a trial basis so Hotaru can figure out how she feels. But with the Christmas deadline quickly creeping up, will the whole experiment blow over without any real results, or...?
413,210
416,130
Hotaru
when you're going out together?
أثناء المواعدة؟
null
si están saliendo juntos?
si están saliendo juntos?
doit être un plaisir partagé, non ?
null
null
non ci si dovrebbe divertire entrambi?
null
null
quando estamos ficando?
null
null
null
null
null
null
null
R1I5UE05VlY2
Ace Attorney
1
1
Naruhodo Ryuichi (Phoenix Wright), attorney at law, sets foot in a courtroom for his very first trial... in which he has to defend his best friend?!
840,030
842,190
J
Watch your mouth, witness.
.انتبه لكلامك أيّها الشّاهد
null
Que el testigo cuide sus palabras.
Que el testigo cuide sus palabras.
Que le témoin modère ses propos.
null
null
null
null
null
Testemunha, tenha cuidado com suas palavras.
null
null
null
null
null
null
null
R1g5VVFXRUtO
A Salad Bowl of Eccentrics
1
7
As the weather turns chilly, Sosuke introduces Sara to a special wintertime treat. Then they're off on case that's going to take them in circles and give them a run for their money, you could say.
479,890
485,140
Tateyama
I don't think it's that unusual to have children while still in high school.
‫لا أظن أنه من غير المعتاد إنجاب الأطفال ‫أثناء الدراسة في المدرسة الثانوية.
null
null
null
null
null
null
Non credo sia una cosa insolita avere un figlio mentre si frequentano le superiori.
null
null
Não acho que seja tão incomum ter filhos durante o ensino médio.
null
null
null
null
null
null
null
RzY4RE5RSjU2
Ace Attorney
2
23
The ghosts of the past have been laid to rest, but the case has yet to be fully solved. The tragic truth must come to light, no matter what the cost.
1,115,820
1,120,550
PW
You really are the person I always thought you were.
.أنت بالفعل الشّخص الّذي ظننت
Du bist wirklich die Person, für die ich dich gehalten habe.
Eras tal y como pensaba que eras.
Eras tal y como pensaba que eras.
Vous êtes vraiment
null
null
Sei sempre stata
null
null
Você realmente é quem eu sempre pensei que era.
null
Ты и правда оказалась... той, о ком я и думал.
null
null
null
null
null
R1k5VkcwRDNS
A Place Further Than the Universe
1
7
After arriving in Fremantle, the girls get a tour of their icebreaker ship. When Gin mentions that their new room was where Shirase's mother once stayed, the girls check to see if she might have left something behind there...
1,242,690
1,246,520
yuzu
but I came here wanting to do something with other people.
لكنّني أتيتُ إلى هنا راغبة في القيام .بشيء ما مع الآخرين
Aber nun bin ich hier, weil ich mit anderen was erleben will.
pero lo hice esperando hacer algo con las demás
pero vine esperando hacer algo con las demás.
mais venir avec des amies m’a convaincue. Enchantée.
null
null
Ma alla fine sono venuta perché voglio fare qualcosa insieme agli altri.
null
null
Mas vim aqui à procura de fazer algo junto de outras pessoas.
null
но мне хотелось с кем-нибудь сделать что-то вместе.
null
null
null
null
null
R1lFNU0zMzhS
Ace of the Diamond
1
9
After learning the truth about Chris, Sawamura follows him around to get him to teach Sawamura baseball. Chris finally gives in to Sawamura's persistence and decides catch his pitches. The pitch Sawamura decides to throw is the fastest pitch he can. But in response, Chris asks, "What is your specialty?" Sawamura can't throw breaking balls or amazing fastballs. What kind of pitch should he throw? He asks around his teammates for help, and he arrives at an answer.
329,160
330,120
Miyuki
Nope.
null
Nein.
No.
No.
Non.
null
null
null
null
null
Não.
null
null
null
null
null
null
null
R1JKUUtEREVZ
Ace of the Diamond
1
12
Chris's father Animal comes to watch the game. He tries to stop his son from pushing himself to play. However, watching Chris make dangerous plays sends him back to the days he was a pro, and...
1,071,120
1,072,920
Enemy1
Show no mercy.
null
Zeigt keine Gnade.
No tengan piedad.
No tengáis piedad.
complètement.
null
null
null
null
null
Não tenham misericórdia.
null
null
null
null
null
null
null
R1k0UEU1UUU2
A Destructive God Sits Next to Me
1
3
Koyuki's worried about his future. He wants to be a teacher, but he's not sure he can do it.
441,630
442,520
K
Give him a break.
بربِّك
Ich mag nicht mehr.
Déjalo.
Déjalo.
Arrête.
null
null
Lascialo in pace.
null
null
Deixe ele em paz.
null
Хватит тебе.
null
null
null
null
null
R0s5VTNLRTQ1
A Condition Called Love
1
8
Hotaru and Hananoi-kun are closer than ever, but in many ways, they're still navigating the twists and turns of their new relationship. Thankfully, an adorable dog just may help them see new sides to each other!
231,250
235,510
Kuroe
The register should be your priority, so just come out on the floor when you can.
.الصندوق أولوية بالنسبة لك، لذا اخرج إلى الصالة عندما تستطيع فقط
Kasse geht immer vor, aber wenn du Zeit findest, mach weiter.
La caja será tu prioridad, así que ve haciendo esto a ratos.
La caja será tu prioridad, así que ve haciendo esto a ratos.
Tu seras essentiellement en caisse. Viens ici quand tu peux te libérer.
null
null
La tua priorità è stare in cassa, quindi vieni qui solo se hai tempo.
null
null
O caixa deve ser sua prioridade, então só saia quando sentir que não será um problema.
null
Твоя главная задача — стоять у кассы, а сюда заходи, когда посетителей мало.
null
null
null
null
null
RzZaWERYUEtS
Absolute Duo
1
5
The Rite of Sublimation has given Tor and his friends upgraded powers. Lilith has another proposal for Tor ahead of a challenging inter-class battle.
1,125,980
1,127,690
Yes, none other than...
null
Und der heißt …
Se conoce como…
A eso se llama...
null
null
null
Il suo nome è...
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
R1g5VVFLUTBW
86 EIGHTY-SIX
2
4
After a brutal death, Lena comes to terms with her real status as an Alba, and what it means to force another to fight for your sake.
585,470
590,220
Karlstahl
The last place my father took me. The battlefield in District 86.
.آخر مكان أخذني إليه والدي. أرض المعركة في القطاع 86
das Schlachtfeld im 86. Distrikt, auf das mich mein Vater mitgenommen hat.
El campo de batalla del distrito 86 al que me llevó mi padre.
El campo de batalla del distrito 86 al que me llevó mi padre.
Le dernier acte de mon père fut
null
null
L'ultimo posto in cui mio padre mi ha portata, il campo di battaglia nel Distretto 86.
null
null
O último lugar onde meu pai me levou foi o campo de batalha no Distrito 86.
null
место, где в последний раз видела отца…
null
null
null
null
null
RzUwVVoxRDNL
A Galaxy Next Door
1
7
Shiori goes with the Kugas to visit their father's grave, as her relationship with Ichiro slowly deepens. When she comes down with a fever, it becomes Ichiro's turn to help her get back on her feet again.
1,044,340
1,045,090
Machi
Okay.
.حسنًا
Okay.
Sí.
Vale.
D’accord.
null
null
Ok.
null
null
Tá.
null
Угу.
null
null
null
null
null
RzMxVVhESjBH
A Couple of Cuckoos
1
23
The four return from their vacation, but Hiro wants to take a detour. Having learned that Sousuke is somewhere in Japan, Erika is determined to look for him.
1,049,600
1,052,580
Nagi
I never thought you'd propose such a thing.
.لم أعلم أنك قد تقترحين أمرا كهذا
Ich bin echt geschockt, dass du so was vorschlägst.
No esperaba algo así viniendo de ti. Es toda una sorpresa.
No esperaba algo así viniendo de ti. Menuda sorpresa.
Je suis sidéré que tu proposes une chose pareille.
null
null
Non avrei mai pensato che potessi propormi una cosa simile.
null
null
Nunca achei que você iria sugerir algo assim.
null
Как тебе такое вообще в голову пришло?
null
null
null
null
null
R1dEVThLNzBF
86 EIGHTY-SIX
2
20
Deep in enemy territory, with supplies running low and damage piling up, Nordlicht makes a final desperate march towards Morpho.
278,160
280,630
Raiden
You're such a mess that you can barely stand.
.أنت في حالة لا تستطيع حتى الوقوف فيها
Du bist so verdammt labil und flatterhaft. Verfällst du etwa wieder in alte Muster?
Te tambaleas de un lado a otro.
Te tambaleas de un lado a otro.
T’es à deux doigts de t’écrouler…
null
null
Sei conciato da far schifo, a stento ti reggi in piedi.
null
null
Você está tão na merda que não sei como está de pé.
null
Шатаешься тут как неприкаянный!
null
null
null
null
null
R1g5VVFLUTBW
86 EIGHTY-SIX
2
4
After a brutal death, Lena comes to terms with her real status as an Alba, and what it means to force another to fight for your sake.
249,840
251,630
Kurena
It's just like you, but...
...تصرّف نموذجيّ، لكن
Das sieht dir ähnlich, Theo!
Es muy propio de Theo.
Es muy propio de Theo.
null
null
null
Lo so che è il tuo stile, però...
null
null
É bem a sua cara fazer isso!
null
Ну да, ты у нас неряшливый!
null
null
null
null
null
R1JXNDNFSjNZ
A Certain Scientific Railgun
3
5
With her closest friends now giving her the cold shoulder, Mikoto feels isolated and helpless, but finds a surprise ally in Kongo. Kongo tries to track down any clues that will lead her to the whereabouts of Mikoto's missing "twin sister."
278,840
280,960
--As soon as the balloon breaks, the team is disqualified!
!سيُستبعد الثنّائيّ بمجرّد أن ينفجر البالون
Wenn der Ballon platzt, ist das Team disqualifiziert!
Se las descalificará si explota el globo.
Se las descalificará si explota el globo.
Si le ballon éclate, c’est perdu.
null
null
In caso il palloncino scoppi, saranno squalificati!
null
null
Se o balão estourar, o par é imediatamente eliminado da prova!
null
Те, у кого шарик лопается, немедленно выбывают!
null
null
null
null
null
R0cxVTIzMTk4
A Couple of Cuckoos
1
13
Nagi is beginning to question his own feelings, and he has trouble even focusing on midterms.
557,680
558,320
Sachi
Yeah.
.أجل
Genau! Komm mit einkaufen!
null
null
null
null
null
Già.
null
null
É.
null
Да.
null
null
null
null
null
R1dEVThLNUtF
2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team
1
9
Seiin and Fukuho both prepare for their upcoming match to decide which team will represent Fukui at the Spring Tournament, and Subaru gets some unexpected news from his doctor...
506,330
507,860
Hey, it's Mimura from Fukuho.
.إنه ميمورا من فوكوهو
Ist der groß!
-Mira, es Mimura de Fukuho. -¡Es un genio!
Es Mimura, del Fukuho.
null
null
null
null
null
null
- Ei, é o Mimura da Escola Fukuho. - Ele é tão maneiro!
null
— Субару Мимура из Фукухо! — Какой высоченный!
null
null
null
null
null
R1BXVUtWOTVH
A Condition Called Love
1
12
Hotaru and Hananoi-kun both reflect on where they are and how far they've come, from the past to the present.
806,170
807,190
Hananoi
Sure.
.أجل
null
Claro.
Claro.
Promis.
null
null
Certamente.
null
null
É claro...
null
Угу…
null
null
null
null
null
R1k4Vk04MDdZ
Ace of the Diamond
1
55
When Inashiro has two outs with the bases loaded, Tanba pulls through to get Seido going. However, Narumiya and Harada change their pitching pattern to keep Seido away from the bases. As the innings change and the Seido players walk out to the field, Kuramochi stops Ryosuke.
254,650
256,690
Ma
who've worked hard and improved.
null
die hart gearbeitet und sich verbessert haben.
null
null
et à s’être améliorés.
null
null
null
null
null
que nos dedicamos para melhorar.
null
null
null
null
null
null
null
R1JHRzk3VjNS
Ace Attorney
1
21
A new case, a new murder, but a familiar suspect, as a Samurai once again gets accused of the crime. This is a case that must be taken, but for an altogether different reason...
682,420
683,870
PW
Y-Yes...
...نـ-نعم
Genau.
Sí.
Sí.
Euh… oui.
null
null
null
null
null
S-Sim...
null
null
null
null
null
null
null
RzY0OUc4NDFZ
Ace of the Diamond
1
17
Seido and Kiryu begin playing neck and neck, and then Sawamura is called to the mound with Miyuki as his batterymate. "Let's have fun," says Miyuki, but Sawamura doesn't know what this game means for him.
755,740
757,480
Sa
so thank you for devending!
null
also danke fürs Verteidigen.
así que gracias por defender!
así que gracias por defender!
alors je compte sur vous !
null
null
null
null
null
então obridago pela defesa de vocês!
null
null
null
null
null
null
null
R1lWTkQyRFg2
11eyes
1
5
Kakeru's main concern is protecting Yuka, but he struggles to conjure his power. The timing couldn't be worse, as they are once again transported to the Red Night. Once there, Kakeru finds himself up against a Black Knight.
380,400
383,580
A rowdy motorcycle lover?
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
R1IzS1pQS1dS
A Certain Magical Index
3
14
Kamijo, Kanzaki, Index, and Vilian head toward Buckingham Palace to stop Carissa. The palace is bombarded from the floating fortress Coven Compass, and others join the battle when Carissa calls in her own cruise missile strike.
1,135,610
1,139,820
Still, there is the possibility that some may realize it was magic.
رغم ذلك، قد يدرك البعض .أنّه كان سحرًا
Gleichwohl bleibt die Gefahr, dass jemand es als Magie erkennen könnte.
Es posible que algunos se pronuncien respecto a la magia.
Es posible que algunos se pronuncien respecto a la magia.
Nous pouvons aussi craindre que certains s’interrogent sur la magie.
null
null
Tuttavia, c'è sempre la possibilità che qualcuno possa capire che si trattava di magia.
null
null
Mesmo assim, há a possibilidade de que alguns percebam que isto foi magia.
null
Но кто-нибудь может догадаться, что это была магия.
null
null
null
null
null
R043VUQxTTdH
A Condition Called Love
1
7
Hotaru, at long last, is able to tell Hanaoi-kun how she feels. But his reaction isn't exactly what she was expecting, leading her to contemplate what they're both looking for in a relationship.
851,800
853,960
Hananoi
Ah! Hotaru-chan?
هوتارو-تشان؟
Ah! Hotaru-chan?
¿Hotaru?
¿Hotaru?
null
null
null
Ah! Hotaru?
null
null
Ah! Hotaru-chan?
null
А! Хотару?
null
null
null
null
null
R1lYSkdHVjc2
A Destructive God Sits Next to Me
1
1
Koyuki is a normal high school kid with a big problem: he can't stop himself from screaming at his crazy friends. He swears to himself each day that he'll stop, and each day he fails.
636,940
639,170
Tsukimiya
Are they making you pay for the glass?
هل سيُدفعونك ثمن الزُجاج؟
Musst du für die Scheibe zahlen?
null
null
Tu vas rembourser la vitre ?
null
null
Ti faranno pagare il vetro?
null
null
Hanadori, vai pagar pelo vidro?
null
А ты будешь платить за окно?
null
null
null
null
null
RzZESzMxSjFS
A Certain Scientific Accelerator
1
3
Esther leads Accelerator to the warehouse where she was once held, where they encounter a more advanced "coffin" controlled by Hishigata. Accelerator tries to learn more about DA. Esther reveals more about how her necromancy works.
1,026,960
1,029,950
Let's have a little look, here.
.لنلقِ نظرة
Ich erlaube mir … einen kurzen Blick.
Veamos lo que hay.
Veamos lo que hay.
Je me permets de jeter un coup d’œil.
null
null
Diamole uno sguardo.
null
null
Quero que me mostre um pouco do que você tem.
null
Сейчас…
null
null
null
null
null
R1dEVTg1MFhY
A Couple of Cuckoos
1
12
Nagi tries to redeem himself after embarrassing himself in front of Hiro on their amusement park date.
342,610
344,740
Nagi
Where else can we go to study?
أين يمكننا الذهاب للدراسة؟
Wo könnten wir sonst noch lernen?
¿Adónde podemos ir a estudiar?
¿Adónde podemos ir a estudiar?
Où pourrait-on aller ?
null
null
Dove potremmo andare a studiare?
null
null
Onde mais podemos estudar?
null
Где ещё можно позаниматься?
null
null
null
null
null
R1ZXVTBXUVhW
16bit Sensation: Another Layer
1
8
Mamoru is hurled back in time to the year 1985. Echosoft, the game company previously occupying the Alcohol Soft building, enlists Mamoru for help creating their own bishojo games.
1,219,770
1,221,060
Echo One
Isn't that right?
أليس كذلك؟
Habe ich recht?
¿No es así?
¿No es así?
N’est-ce pas ?
null
null
Dico bene?
null
null
Não é?
null
Верно?
null
null
null
null
null
R1JESzlRTTNZ
A Place Further Than the Universe
1
12
Ever since her mother was lost in Antarctica, Shirase has felt like she was lost in a terrible dream. Despite her fear of what will happen if nothing changes after she goes, she and her friends now set off on their final journey to the place where her mother was lost.
752,690
753,900
kima
Think I can manage it?
أعتقد أنّني سأتدبّر الأمر؟
Überstehst du das?
¿Funcionará?
¿Funcionará?
Ça va marcher ?
null
null
Ce la farò?
null
null
Será que consigo?
null
Получится ли?
null
null
null
null
null
R1JQODUyNVZS
11eyes
1
6
Kakeru finally awakens the power of the Eye of Aeon. However, possessing this power comes at a high price.
909,210
910,730
It's weird!
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
R1k5UFg4S1ZS
Ace of the Diamond
1
38
In the top of the eighth, Kawakami relieves Sawamura from the mound and faces Raichi. Kawakami and Miyuki choose to walk him. At a glance, Seido apear to be cornered, but Kawakami regains his confidence from giving Raichi the walk.
1,161,280
1,163,910
Y1
A normal coach wouldn't have said that.
null
Ein normaler Trainer würde das nicht sagen.
Un entrenador normal no diría eso.
Un entrenador normal no diría eso.
C’est pas à un entraîneur de dire ça.
null
null
null
null
null
Um treinador normal jamais diria aquilo.
null
null
null
null
null
null
null
R1JWTTlOUERS
<DOGEZA>I Tried Asking While Kowtowing.
1
1
On the school rooftop, Doge Suwaru is desperate to see Gakesaka Minori’s boobs.
98,820
100,020
N
Don't undress!
null
Nicht ausziehen!
¡No te desvistas!
¡No te desnudes!
Baisse ce tricot !
null
null
Non spogliarti!
null
null
Não tire a sua roupa!
null
Не раздевайся!
null
null
null
null
null
RzZNRTc4R1BS
A Certain Scientific Railgun
3
6
Saten carries an injured Kongo to safety, while Awatsuki and Wannai tackle Yoshio Baba and his robotic Great Danes. Mikoto spots Saten with Kongo in an ambulance, blames herself for getting Kongo hurt, and determines to set things right.
396,700
401,460
Well, well, negotiations have broken down. Oh, well...
.يا إلهي، فشلت المفاوضات ...ما باليد حيلة
Herrje, so viel zu Verhandlungen …
Conque no quieren negociar.
Conque no queréis negociar.
D’accord, on laisse tomber les négociations.
null
null
Uff, niente scambio quindi?
null
null
Oras, a negociação falhou?
null
Ну и ну, переговоры провалились...
null
null
null
null
null
R1FKVUc1Slcz
A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring
1
2
Takumi has gradually gotten used to his new life and the new world. However, there is one thing he is not happy about at all: the limited selection of bread.
674,470
678,860
Takumi
It must come from instinct rather than calculation or training.
‫لا بد أن ذلك يأتي من الغريزة بدلًا من الحساب أو التدريب.
Das machen sie sicher nicht bewusst, sondern instinktiv.
No se debe a ningún entrenamiento, sino que lo hacen instintivamente.
No se debe a ningún entrenamiento, sino que es cosa de su instinto.
C’est le produit de leur instinct, pas d’un entraînement ou d’une tactique.
null
Mungkin bukan diperoleh dari kalkulasi dan pelajaran, tapi dari intuisi mereka.
Dev'essere questione d'istinto più che di calcolo o addestramento.
Ia berasaskan naluri, bukan pembelajaran atau pengiraan.
null
Não é treinamento ou cálculo, parece um instinto.
null
Это не просчёт и не опыт, скорее чистый инстинкт.
ดูเหมือนจะมาจากสัญชาตญาณ ไม่ได้มาจากการฝึกหรือการคำนวณด้วย
null
Chắc đây là bản năng chứ không phải do luyện tập hay tính toán.
这不是靠学习或推测, 而是一种本能吧
null
R1JWTjAyUVBZ
A Place Further Than the Universe
1
5
It's been several months since their training, and the girls' trip to Antarctica is drawing near. With Rin's help, Kimari manages to sort out her luggage, and in doing so, finds a game she borrowed from Megumi a long time ago. When she visits her friend to return it and talk about old times, though, Megumi doesn't seem to remember it at all...
362,600
363,920
kima
An inner tube!
!إنّه طوق نجاة
Ein Schwimmreif… Wuah!
Un flotador.
Un flotador.
null
null
null
È una camera d'aria!
null
null
Uma bóia.
null
Надувной круг.
null
null
null
null
null
RzZWTkQ0R0RS
A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi
1
3
Kazuma has to keep fighting a misunderstanding. And he feels like someone's watching him from the shadows...
296,770
299,170
It just felt like someone was watching us.
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
R043VUQ5S0tO
A3!
2
15
Yuzo assigns Autumn Troupe an exercise to improve their acting skills, forcing the aspiring actors to open up and reveal a piece of their pasts.
227,930
231,230
I sure as hell wouldn't wanna catch whatever asshole disease you got!
أنا أيضا لا أريد أن أصاب بمرض !الحقارة التي تعاني منه
Und bei dir muss ich Angst haben, dass ich deinen Pimmelpilz nicht abkrieg!
null
null
Et toi, tu me refileras tes MST !
null
null
null
null
null
Eu que vou pegar uma doença de babaca!
null
null
null
null
null
null
null