translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "« zinɑ » doxtærist ke æz voiulænæʃ tænine mohæbbæt be ɡuʃ miresæd. u bɑ viltʃeræʃ mæʔlulijæt rɑ dur mizænæd. hær ruz æz jek rustɑ dær ʃæhre ɑmol obur mikonæd væ dær in rɑh montæzere moʔdʒezei bærɑje monɑsebsɑzi mæhæl oburæʃ nemiʃævæd. in doxtære bistotʃɑhɑr sɑlee hitʃɡɑh be xɑtere forsæthɑje æz dæst ræfte be suɡ næneʃæste bælke tælɑʃæʃ rɑ biʃtær kærde æst. tæk færzænde xɑnevɑde, kɑrdɑni hesɑbdɑri dɑræd væ mixɑhæd tæhsilɑtæʃ rɑ edɑme dæhæd. u miɡujæd ʃɑjæd tæʔsire kɑrhɑje mosbæte mæʔlulɑne hæmnæsle mɑ xodæʃ rɑ neʃɑn nædæhæd væli mitævɑnæd ʃɑludei bærɑje næslhɑje bæʔdi bɑʃæd. zinɑ mixɑhæd mæʔmuli bɑʃæd. jek doxtære sɑde, dær kenɑr tæmɑm doxtærɑne irɑn zæmin, bɑ neɡɑhi zibɑ væ læbxændi mehræbɑn... be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, zinɑ rɑ dær ɡerdehæmɑi mæʔlulɑn dær pɑrke polis tehrɑnpɑrs didæm ke bɑ voiulænæʃ bærɑje dustɑn dɑrɑje mæʔlulijæt, ɑhænɡe ruhnævɑzi zæd væ næzæræm rɑ dʒælb kærd. dær næhɑjæt tæsmim ɡereftæm bɑ u ɡoftvæɡu konæm ke hɑsele in ɡæpe xodmɑni rɑ mixɑnid : setɑre æz xodæt beɡu zinɑ qɑseme pur hæstæm. motevællede tire jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt dær ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑne ɑmol. tæk færzænde xɑnevɑdeæm. hodud dæh sɑl æst dær jeki æz rustɑhɑje hume ʃæhre ɑmol ke mæhæle pedæriæm bude sɑken ʃodeim. pedæræm mæqɑzedɑr væ mɑdæræm xɑnedɑr æst væ ælbætte tʃænd væqtist pɑ be pɑj pedæræm dær supræmɑrkæte komæk mi konæd. setɑre dælile mæʔlulijætæt tʃist væ tʃe zæmɑni ettefɑq oftɑde? nɑme dæqiqe mæʔlulijæte mæn milumenænɡusel mjelo meninɡosele pærɑntezbæste æst. mæʔlulijæte mæn pɑtufizivloʒik æst ke æz bædæviː tævællod vodʒud dɑʃte. mohemtærin ellæte ɑn niz ke tɑ be hɑl bærɑje in bimɑri mætræh ʃode, kæmbude fulik æsid dær bædæne mɑdære bɑrdɑr æst væli ertebɑte dæqiqe kæmbude in mɑdde bɑ bæste næʃodæne kɑmele sotune mohrehɑe hænuz be xubi moʃæxxæs nist. setɑre tʃe eqdɑmɑte dærmɑni tɑ be hɑle ændʒɑm dɑdei? pedæro mɑdæræm æz tʃɑhɑr mɑheɡi eqdɑm be dærmɑne mæn kærdænd. mæn ehtijɑdʒ be æmælhɑje zjɑdi dɑʃtæm mesle ɡæzɑʃtæne ʃɑnæt tuje sær bærɑje tæxlije zɑjeʔei ke bɑʔese bozorɡi sær væ æqæb mɑndeɡi zehni miʃod væ bɑjæd æz pedæro mɑdæræm bexɑtere inke be moqeʔ eqdɑm kærdænd vɑqeʔæn tæʃækkor konæm væ bæʔd æz ɑn bærdɑʃtæne zɑjeʔei ke dær kæmær vodʒud dɑræd. dær bædæviː tævællod æmæl motʃe pɑhɑ væ læɡæn væ.... ke xoʃbæxtɑne tɑ dʒɑi ke miʃod tɑ qæbl æz dore dæbirestɑne hæme æmælhɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑdæm. setɑre tʃe tævɑnɑihɑje xɑreqolɑdde ʔi bærxælɑf mæʔlulijætæt boruz dɑdei? mæn tɑ mæqtæʔe kɑrdɑni hesɑbdɑri dærs xɑndæm væ qæsde edɑme tæhsil hæm dɑræm. hodud hæft sɑl æst ke zire næzære ostɑdæm mohsene qobɑdi vijolone kelɑsik kɑr mikonæm ke dʒɑ dɑræd hæmin dʒɑ æz iʃɑn bexɑtere komækhɑi ke be mæn bærɑje piʃræftæm dær in ærse kærdænd tæʃækkor konæm. bæʔd æz fɑreqe ottæhsili jek dore tʃænd mɑhe dær mærkæze neɡæhdɑri æz bætʃtʃehɑje otism musiqi dærmɑni ændʒɑm dɑdæm ke æli ræqme tæʔsire xubi ke dær kudækɑne tævɑne jɑb dɑʃt, motæʔæssefɑne bexɑtere in ke in elme hænuz dær ʃæhrestɑnhɑ dʒɑ næjoftɑde esteqbɑle xubi æz suj modirɑne in moʔæssesɑt suræt næɡereft. mæn hæm be dælile hæzinehɑje zjɑd ræfto ɑmædæm nætævɑnestæm edɑme dæhom. sepæs hodud jek sɑli be suræte xosusi doruse piʃe dæbestɑni tɑ rɑhnæmɑi rɑ dær rustɑje xodemɑn ɑmuzeʃ midɑdæm. bæʔd be jɑdɡiri færʃbɑfi mæʃqul ʃodæm væ mædræke færʃe bɑfi rɑ hæm kæsb kærdæm. setɑre neɡɑh dʒɑmeʔe næsæbte be to tʃetor æst? xoʃbotɑne neɡɑh dʒɑmeʔe næsæbte be mæn væ ensɑnhɑi mesle mæn ruz be ruz dɑræd behtær miʃævæd væli hænuz hæm motæʔæssefɑne hesse tæræhhom vodʒud dɑræd. ælbætte be næzære mæn æmdi nist væ fæqæt bexɑtere ædæme ɑɡɑhi dʒɑmeʔe æst. setɑre mæʔlulijæt tʃe mæhdudijæthɑi rɑ dær zendeɡiæt idʒɑd kærde æst? mohemtærin mæhdudijæti ke bɑ ɑn movɑdʒeh hæstæm dær obur væ morur bɑ viltʃer be xɑtere næbude monɑsebsɑzi æmɑken væ mæʔɑber æst. hæmtʃenin næbude tævɑnɑi dær ændʒɑme værzeʃhɑje morede ælɑqeæm ke ælbætte hitʃ væqt hæsæræti bɑbæte in mæsɑʔel næxordæm tʃon xejli kɑrhɑje diɡær hæm hæst ke ælɑqe dɑræm væ ændʒɑm midæhom. be hæmin xɑter, nɑtævɑni dær ɑn mævɑred bærɑjæm kæmrænɡ ʃode æst. setɑre be næzære to dælile æsli moʃkelɑte færhænɡi dʒɑmeʔe væ neɡɑhe mænfiʃɑn be mæʔlulijæt tʃist? fæqæt væ fæqæt nædɑʃtæne ɑɡɑhi lɑzem væ tælɑʃ nækærdæne æfrɑde dʒɑmeʔe bærɑje ezɑfe kærdæne ettelɑʔɑteʃɑn dær zæmine mæʔlulijæt æst. setɑre delæt mixɑhæd ʃoqle sɑbeti dɑʃte bɑʃi? bælee ælbætte. setɑre tʃerɑ dʒɑmeʔe nætævɑneste ʃærɑjete ʃoqli bærɑjæt færɑhæm konæd? jeki æz dælɑjele ɑn neɡɑhe mænfi be mæʔlulijæt væ diɡæri monɑsebe sɑzi næʃodæne mækɑnhɑje edɑri, tedʒɑri væ sɑxtemɑnhɑ bude æst. setɑre tɑ be hɑle piʃ ɑmæde ke bɑ didæne æfrɑde qejremæʔlul, zire læb beɡui xodɑjɑe tʃerɑ mæn? xejr zirɑ be hekmæte xodɑ hitʃ væqt ʃæk nækærdæm. zemnæn tærze fekri rɑ ke ælɑn mæn væ xɑnevɑdeæm dɑrim væ dær kolle xejli æz tʃizhɑje xubi ke ælɑn dɑræm bexɑtere vodʒude in bimɑri bude æst. mitævɑnæm be dʒorʔæt beɡujæm mæʔlulijæte sæthe fekræm rɑ bozorɡ kærde æst! setɑre bozorɡtærin ɑrezujæt? ævvæl in ke hitʃ mæʔlulijæt jɑ bimɑri lɑʔælɑdʒi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ dovvom inke æɡær hæm vodʒud dɑʃt dide dʒɑmeʔe næsæbte be æfrɑde dɑrɑje mæʔlulijæt ævæz beʃævæd. setɑre tʃe pæjɑmi bærɑje dustɑne hæmnoʔæt dɑri? hitʃ væqte hitʃ væqte hitʃ væqt, xodeʃɑn rɑ dæste kæm næɡirænd væ inqædr hæme tæqsirhɑ væ neɡɑh bæde dʒɑmeʔe rɑ be ɡærdæne diɡærɑn næjændɑzænd. xejli væqthɑ xod æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt hæm be æfkɑre nɑdoroste dʒɑmeʔe dɑmæn mizænænd væ fekr mikonænd ke hæme moʃkelɑt be bɑværhɑje qælæte dʒɑmeʔee mærbut æst, dær hɑli ke bæxʃe zjɑdi æz moʃkelɑt rɑ bɑjæd dær næbude eʔtemɑd be næfse xodemɑn dʒæstvædʒu konim. bɑjæd be in bɑvær beresim ke xod mɑ hæm mitævɑnim be færhænɡsɑzi dʒɑmeʔe komæk konim tɑ rɑhættær dær edʒtemɑʔ hozure pejdɑ konim. ælbætte ʃɑjæd tæʔsire kɑrhɑje mosbætemɑn dær næsle mɑ xodæʃ rɑ neʃɑn nædæhæd væli mitævɑnæd ʃɑludei bɑʃæd bærɑje bærdɑʃte mæʔlulɑne næslhɑje bæʔdi tɑ rɑhættær dær dʒɑmeʔe zendeɡi konænd. ɡoftvæɡu æz xæbærneɡɑre isnɑ : mædʒide entezɑri entehɑje pæjɑm",
"text": "\n«زینا» دختری است که از ویولنش طنین محبت به گوش میرسد. او با ویلچرش معلولیت را دور میزند. هر روز از یک روستا در شهر آمل عبور میکند و در این راه منتظر معجزهای برای مناسبسازی محل عبورش نمیشود. \n\n\n\nاین دختر 24 ساله هیچگاه به خاطر فرصتهای از دست رفته به سوگ ننشسته بلکه تلاشش را بیشتر کرده است. تک فرزند خانواده، کاردانی حسابداری دارد و میخواهد تحصیلاتش را ادامه دهد. او میگوید شاید تاثیر کارهای مثبت معلولان همنسل ما خودش را نشان ندهد ولی میتواند شالودهای برای نسلهای بعدی باشد. زینا میخواهد معمولی باشد. یک دختر ساده، در کنار تمام دختران ایران زمین، با نگاهی زیبا و لبخندی مهربان...\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «اجتماعی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، زینا را در گردهمایی معلولان در پارک پلیس تهرانپارس دیدم که با ویولنش برای دوستان دارای معلولیت، آهنگ روحنوازی زد و نظرم را جلب کرد. در نهایت تصمیم گرفتم با او گفتوگو کنم که حاصل این گپ خودمانی را میخوانید:\n\n\n\n* از خودت بگو\n\n\n\nزینا قاسم پور هستم. متولد تیر 1368 در استان مازندران، شهرستان آمل. تک فرزند خانوادهام. حدود 10 سال است در یکی از روستاهای حومه شهر آمل که محله پدریام بوده ساکن شدهایم. پدرم مغازهدار و مادرم خانهدار است و البته چند وقتی است پا به پای پدرم در سوپرمارکت کمک می کند.\n\n\n\n* دلیل معلولیتت چیست و چه زمانی اتفاق افتاده؟\n\n\n\nنام دقیق معلولیت من میلومِنَنگوسِل (myelo meningocele) است. معلولیت من پاتوفیزیولوژیک است که از بدو تولد وجود داشته. مهمترین علت آن نیز که تا به حال برای این بیماری مطرح شده، کمبود فولیکاسید در بدن مادر باردار است ولی ارتباط دقیق کمبود این ماده با بسته نشدن کامل ستون مهرهها هنوز به خوبی مشخص نیست.\n\n\n\n* چه اقدامات درمانی تا به حال انجام دادهای؟\n\n\n\nپدر و مادرم از 4 ماهگی اقدام به درمان من کردند. من احتیاج به عملهای زیادی داشتم مثل گذاشتن شانت توی سر برای تخلیه ضایعهای که باعث بزرگی سر و عقب ماندگی ذهنی میشد و باید از پدر و مادرم بخاطر اینکه به موقع اقدام کردند واقعا تشکر کنم و بعد از آن برداشتن ضایعهای که در کمر وجود دارد. در بدو تولد عمل مچ پاها و لگن و .... که خوشبختانه تا جایی که میشد تا قبل از دوره دبیرستان همه عملهای لازم را انجام دادم.\n\n\n\n* چه تواناییهای خارقالعاده ای برخلاف معلولیتت بروز دادهای؟\n\n\n\nمن تا مقطع کاردانی حسابداری درس خواندم و قصد ادامه تحصیل هم دارم. حدود 7 سال است که زیر نظر استادم محسن قبادی ویولن کلاسیک کار میکنم که جا دارد همین جا از ایشان بخاطر کمکهایی که به من برای پیشرفتم در این عرصه کردند تشکر کنم. بعد از فارغ التحصیلی یک دوره چند ماهه در مرکز نگهداری از بچههای اوتیسم موسیقی درمانی انجام دادم که علی رغم تاثیر خوبی که در کودکان توان یاب داشت، متاسفانه بخاطر این که این علم هنوز در شهرستانها جا نیفتاده استقبال خوبی از سوی مدیران این موسسات صورت نگرفت. من هم به دلیل هزینههای زیاد رفت و آمدم نتوانستم ادامه دهم. سپس حدود یک سالی به صورت خصوصی دروس پیش دبستانی تا راهنمایی را در روستای خودمان آموزش میدادم. بعد به یادگیری فرشبافی مشغول شدم و مدرک فرش بافی را هم کسب کردم.\n\n\n\n* نگاه جامعه نسبت به تو چطور است؟\n\n\n\nخوشبتانه نگاه جامعه نسبت به من و انسانهایی مثل من روز به روز دارد بهتر میشود ولی هنوز هم متاسفانه حس ترحم وجود دارد. البته به نظر من عمدی نیست و فقط بخاطر عدم آگاهی جامعه است.\n\n\n\n* معلولیت چه محدودیتهایی را در زندگیات ایجاد کرده است؟\n\n\n\nمهمترین محدودیتی که با آن مواجه هستم در عبور و مرور با ویلچر به خاطر نبود مناسبسازی اماکن و معابر است. همچنین نبود توانایی در انجام ورزشهای مورد علاقهام که البته هیچ وقت حسرتی بابت این مسائل نخوردم؛ چون خیلی کارهای دیگر هم هست که علاقه دارم و انجام میدهم. به همین خاطر، ناتوانی در آن موارد برایم کمرنگ شده است.\n\n\n\n* به نظر تو دلیل اصلی مشکلات فرهنگی جامعه و نگاه منفیشان به معلولیت چیست؟ \n\n\n\nفقط و فقط نداشتن آگاهی لازم و تلاش نکردن افراد جامعه برای اضافه کردن اطلاعاتشان در زمینه معلولیت است.\n\n\n\n* دلت میخواهد شغل ثابتی داشته باشی؟\n\n\n\nبله البته.\n\n\n\n* چرا جامعه نتوانسته شرایط شغلی برایت فراهم کند؟\n\n\n\nیکی از دلایل آن نگاه منفی به معلولیت و دیگری مناسب سازی نشدن مکانهای اداری، تجاری و ساختمانها بوده است.\n\n\n\n* تا به حال پیش آمده که با دیدن افراد غیرمعلول، زیر لب بگویی خدایا چرا من؟\n\n\n\nخیر؛ زیرا به حکمت خدا هیچ وقت شک نکردم. ضمنا طرز فکری را که الان من و خانوادهام داریم و در کل خیلی از چیزهای خوبی که الان دارم بخاطر وجود این بیماری بوده است. میتوانم به جرأت بگویم معلولیت سطح فکرم را بزرگ کرده است!\n\n\n\n* بزرگترین آرزویت؟\n\n\n\nاول این که هیچ معلولیت یا بیماری لاعلاجی وجود نداشته باشد و دوم اینکه اگر هم وجود داشت دید جامعه نسبت به افراد دارای معلولیت عوض بشود.\n\n\n\n* چه پیامی برای دوستان همنوعت داری؟\n\n\n\nهیچ وقتِ هیچ وقتِ هیچ وقت، خودشان را دست کم نگیرند و اینقدر همه تقصیرها و نگاه بد جامعه را به گردن دیگران نیندازند. خیلی وقتها خود افراد دارای معلولیت هم به افکار نادرست جامعه دامن میزنند و فکر میکنند که همه مشکلات به باورهای غلط جامعه مربوط است، در حالی که بخش زیادی از مشکلات را باید در نبود اعتماد به نفس خودمان جستوجو کنیم. باید به این باور برسیم که خود ما هم میتوانیم به فرهنگسازی جامعه کمک کنیم تا راحتتر در اجتماع حضور پیدا کنیم. البته شاید تاثیر کارهای مثبتمان در نسل ما خودش را نشان ندهد ولی میتواند شالودهای باشد برای برداشت معلولان نسلهای بعدی تا راحتتر در جامعه زندگی کنند.\n\n\n\nگفتوگو از خبرنگار ایسنا: مجید انتظاری\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | « zinɑ » doxtærist ke æz voiulænæʃ tænine mohæbbæt be ɡuʃ miresæd. u bɑ viltʃeræʃ mæʔlulijæt rɑ dur mizænæd. hær ruz æz jek rustɑ dær ʃæhre ɑmol obur mikonæd væ dær in rɑh montæzere moʔdʒezei bærɑje monɑsebsɑzi mæhæl oburæʃ nemiʃævæd. in doxtære bistotʃɑhɑr sɑlee hitʃɡɑh be xɑtere forsæthɑje æz dæst ræfte be suɡ næneʃæste bælke tælɑʃæʃ rɑ biʃtær kærde æst. tæk færzænde xɑnevɑde, kɑrdɑni hesɑbdɑri dɑræd væ mixɑhæd tæhsilɑtæʃ rɑ edɑme dæhæd. u miɡujæd ʃɑjæd tæʔsire kɑrhɑje mosbæte mæʔlulɑne hæmnæsle mɑ xodæʃ rɑ neʃɑn nædæhæd væli mitævɑnæd ʃɑludei bærɑje næslhɑje bæʔdi bɑʃæd. zinɑ mixɑhæd mæʔmuli bɑʃæd. jek doxtære sɑde, dær kenɑr tæmɑm doxtærɑne irɑn zæmin, bɑ neɡɑhi zibɑ væ læbxændi mehræbɑn... be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, zinɑ rɑ dær ɡerdehæmɑi mæʔlulɑn dær pɑrke polis tehrɑnpɑrs didæm ke bɑ voiulænæʃ bærɑje dustɑn dɑrɑje mæʔlulijæt, ɑhænɡe ruhnævɑzi zæd væ næzæræm rɑ dʒælb kærd. dær næhɑjæt tæsmim ɡereftæm bɑ u ɡoftvæɡu konæm ke hɑsele in ɡæpe xodmɑni rɑ mixɑnid : setɑre æz xodæt beɡu zinɑ qɑseme pur hæstæm. motevællede tire jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt dær ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑne ɑmol. tæk færzænde xɑnevɑdeæm. hodud dæh sɑl æst dær jeki æz rustɑhɑje hume ʃæhre ɑmol ke mæhæle pedæriæm bude sɑken ʃodeim. pedæræm mæqɑzedɑr væ mɑdæræm xɑnedɑr æst væ ælbætte tʃænd væqtist pɑ be pɑj pedæræm dær supræmɑrkæte komæk mi konæd. setɑre dælile mæʔlulijætæt tʃist væ tʃe zæmɑni ettefɑq oftɑde? nɑme dæqiqe mæʔlulijæte mæn milumenænɡusel mjelo meninɡosele pærɑntezbæste æst. mæʔlulijæte mæn pɑtufizivloʒik æst ke æz bædæviː tævællod vodʒud dɑʃte. mohemtærin ellæte ɑn niz ke tɑ be hɑl bærɑje in bimɑri mætræh ʃode, kæmbude fulik æsid dær bædæne mɑdære bɑrdɑr æst væli ertebɑte dæqiqe kæmbude in mɑdde bɑ bæste næʃodæne kɑmele sotune mohrehɑe hænuz be xubi moʃæxxæs nist. setɑre tʃe eqdɑmɑte dærmɑni tɑ be hɑle ændʒɑm dɑdei? pedæro mɑdæræm æz tʃɑhɑr mɑheɡi eqdɑm be dærmɑne mæn kærdænd. mæn ehtijɑdʒ be æmælhɑje zjɑdi dɑʃtæm mesle ɡæzɑʃtæne ʃɑnæt tuje sær bærɑje tæxlije zɑjeʔei ke bɑʔese bozorɡi sær væ æqæb mɑndeɡi zehni miʃod væ bɑjæd æz pedæro mɑdæræm bexɑtere inke be moqeʔ eqdɑm kærdænd vɑqeʔæn tæʃækkor konæm væ bæʔd æz ɑn bærdɑʃtæne zɑjeʔei ke dær kæmær vodʒud dɑræd. dær bædæviː tævællod æmæl motʃe pɑhɑ væ læɡæn væ.... ke xoʃbæxtɑne tɑ dʒɑi ke miʃod tɑ qæbl æz dore dæbirestɑne hæme æmælhɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑdæm. setɑre tʃe tævɑnɑihɑje xɑreqolɑdde ʔi bærxælɑf mæʔlulijætæt boruz dɑdei? mæn tɑ mæqtæʔe kɑrdɑni hesɑbdɑri dærs xɑndæm væ qæsde edɑme tæhsil hæm dɑræm. hodud hæft sɑl æst ke zire næzære ostɑdæm mohsene qobɑdi vijolone kelɑsik kɑr mikonæm ke dʒɑ dɑræd hæmin dʒɑ æz iʃɑn bexɑtere komækhɑi ke be mæn bærɑje piʃræftæm dær in ærse kærdænd tæʃækkor konæm. bæʔd æz fɑreqe ottæhsili jek dore tʃænd mɑhe dær mærkæze neɡæhdɑri æz bætʃtʃehɑje otism musiqi dærmɑni ændʒɑm dɑdæm ke æli ræqme tæʔsire xubi ke dær kudækɑne tævɑne jɑb dɑʃt, motæʔæssefɑne bexɑtere in ke in elme hænuz dær ʃæhrestɑnhɑ dʒɑ næjoftɑde esteqbɑle xubi æz suj modirɑne in moʔæssesɑt suræt næɡereft. mæn hæm be dælile hæzinehɑje zjɑd ræfto ɑmædæm nætævɑnestæm edɑme dæhom. sepæs hodud jek sɑli be suræte xosusi doruse piʃe dæbestɑni tɑ rɑhnæmɑi rɑ dær rustɑje xodemɑn ɑmuzeʃ midɑdæm. bæʔd be jɑdɡiri færʃbɑfi mæʃqul ʃodæm væ mædræke færʃe bɑfi rɑ hæm kæsb kærdæm. setɑre neɡɑh dʒɑmeʔe næsæbte be to tʃetor æst? xoʃbotɑne neɡɑh dʒɑmeʔe næsæbte be mæn væ ensɑnhɑi mesle mæn ruz be ruz dɑræd behtær miʃævæd væli hænuz hæm motæʔæssefɑne hesse tæræhhom vodʒud dɑræd. ælbætte be næzære mæn æmdi nist væ fæqæt bexɑtere ædæme ɑɡɑhi dʒɑmeʔe æst. setɑre mæʔlulijæt tʃe mæhdudijæthɑi rɑ dær zendeɡiæt idʒɑd kærde æst? mohemtærin mæhdudijæti ke bɑ ɑn movɑdʒeh hæstæm dær obur væ morur bɑ viltʃer be xɑtere næbude monɑsebsɑzi æmɑken væ mæʔɑber æst. hæmtʃenin næbude tævɑnɑi dær ændʒɑme værzeʃhɑje morede ælɑqeæm ke ælbætte hitʃ væqt hæsæræti bɑbæte in mæsɑʔel næxordæm tʃon xejli kɑrhɑje diɡær hæm hæst ke ælɑqe dɑræm væ ændʒɑm midæhom. be hæmin xɑter, nɑtævɑni dær ɑn mævɑred bærɑjæm kæmrænɡ ʃode æst. setɑre be næzære to dælile æsli moʃkelɑte færhænɡi dʒɑmeʔe væ neɡɑhe mænfiʃɑn be mæʔlulijæt tʃist? fæqæt væ fæqæt nædɑʃtæne ɑɡɑhi lɑzem væ tælɑʃ nækærdæne æfrɑde dʒɑmeʔe bærɑje ezɑfe kærdæne ettelɑʔɑteʃɑn dær zæmine mæʔlulijæt æst. setɑre delæt mixɑhæd ʃoqle sɑbeti dɑʃte bɑʃi? bælee ælbætte. setɑre tʃerɑ dʒɑmeʔe nætævɑneste ʃærɑjete ʃoqli bærɑjæt færɑhæm konæd? jeki æz dælɑjele ɑn neɡɑhe mænfi be mæʔlulijæt væ diɡæri monɑsebe sɑzi næʃodæne mækɑnhɑje edɑri, tedʒɑri væ sɑxtemɑnhɑ bude æst. setɑre tɑ be hɑle piʃ ɑmæde ke bɑ didæne æfrɑde qejremæʔlul, zire læb beɡui xodɑjɑe tʃerɑ mæn? xejr zirɑ be hekmæte xodɑ hitʃ væqt ʃæk nækærdæm. zemnæn tærze fekri rɑ ke ælɑn mæn væ xɑnevɑdeæm dɑrim væ dær kolle xejli æz tʃizhɑje xubi ke ælɑn dɑræm bexɑtere vodʒude in bimɑri bude æst. mitævɑnæm be dʒorʔæt beɡujæm mæʔlulijæte sæthe fekræm rɑ bozorɡ kærde æst! setɑre bozorɡtærin ɑrezujæt? ævvæl in ke hitʃ mæʔlulijæt jɑ bimɑri lɑʔælɑdʒi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ dovvom inke æɡær hæm vodʒud dɑʃt dide dʒɑmeʔe næsæbte be æfrɑde dɑrɑje mæʔlulijæt ævæz beʃævæd. setɑre tʃe pæjɑmi bærɑje dustɑne hæmnoʔæt dɑri? hitʃ væqte hitʃ væqte hitʃ væqt, xodeʃɑn rɑ dæste kæm næɡirænd væ inqædr hæme tæqsirhɑ væ neɡɑh bæde dʒɑmeʔe rɑ be ɡærdæne diɡærɑn næjændɑzænd. xejli væqthɑ xod æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt hæm be æfkɑre nɑdoroste dʒɑmeʔe dɑmæn mizænænd væ fekr mikonænd ke hæme moʃkelɑt be bɑværhɑje qælæte dʒɑmeʔee mærbut æst, dær hɑli ke bæxʃe zjɑdi æz moʃkelɑt rɑ bɑjæd dær næbude eʔtemɑd be næfse xodemɑn dʒæstvædʒu konim. bɑjæd be in bɑvær beresim ke xod mɑ hæm mitævɑnim be færhænɡsɑzi dʒɑmeʔe komæk konim tɑ rɑhættær dær edʒtemɑʔ hozure pejdɑ konim. ælbætte ʃɑjæd tæʔsire kɑrhɑje mosbætemɑn dær næsle mɑ xodæʃ rɑ neʃɑn nædæhæd væli mitævɑnæd ʃɑludei bɑʃæd bærɑje bærdɑʃte mæʔlulɑne næslhɑje bæʔdi tɑ rɑhættær dær dʒɑmeʔe zendeɡi konænd. ɡoftvæɡu æz xæbærneɡɑre isnɑ : mædʒide entezɑri entehɑje pæjɑm |
«زینا» دختری است که از ویولنش طنین محبت به گوش میرسد. او با ویلچرش معلولیت را دور میزند. هر روز از یک روستا در شهر آمل عبور میکند و در این راه منتظر معجزهای برای مناسبسازی محل عبورش نمیشود.
این دختر 24 ساله هیچگاه به خاطر فرصتهای از دست رفته به سوگ ننشسته بلکه تلاشش را بیشتر کرده است. تک فرزند خانواده، کاردانی حسابداری دارد و میخواهد تحصیلاتش را ادامه دهد. او میگوید شاید تاثیر کارهای مثبت معلولان همنسل ما خودش را نشان ندهد ولی میتواند شالودهای برای نسلهای بعدی باشد. زینا میخواهد معمولی باشد. یک دختر ساده، در کنار تمام دختران ایران زمین، با نگاهی زیبا و لبخندی مهربان...
به گزارش خبرنگار «اجتماعی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، زینا را در گردهمایی معلولان در پارک پلیس تهرانپارس دیدم که با ویولنش برای دوستان دارای معلولیت، آهنگ روحنوازی زد و نظرم را جلب کرد. در نهایت تصمیم گرفتم با او گفتوگو کنم که حاصل این گپ خودمانی را میخوانید:
* از خودت بگو
زینا قاسم پور هستم. متولد تیر 1368 در استان مازندران، شهرستان آمل. تک فرزند خانوادهام. حدود 10 سال است در یکی از روستاهای حومه شهر آمل که محله پدریام بوده ساکن شدهایم. پدرم مغازهدار و مادرم خانهدار است و البته چند وقتی است پا به پای پدرم در سوپرمارکت کمک می کند.
* دلیل معلولیتت چیست و چه زمانی اتفاق افتاده؟
نام دقیق معلولیت من میلومِنَنگوسِل (myelo meningocele) است. معلولیت من پاتوفیزیولوژیک است که از بدو تولد وجود داشته. مهمترین علت آن نیز که تا به حال برای این بیماری مطرح شده، کمبود فولیکاسید در بدن مادر باردار است ولی ارتباط دقیق کمبود این ماده با بسته نشدن کامل ستون مهرهها هنوز به خوبی مشخص نیست.
* چه اقدامات درمانی تا به حال انجام دادهای؟
پدر و مادرم از 4 ماهگی اقدام به درمان من کردند. من احتیاج به عملهای زیادی داشتم مثل گذاشتن شانت توی سر برای تخلیه ضایعهای که باعث بزرگی سر و عقب ماندگی ذهنی میشد و باید از پدر و مادرم بخاطر اینکه به موقع اقدام کردند واقعا تشکر کنم و بعد از آن برداشتن ضایعهای که در کمر وجود دارد. در بدو تولد عمل مچ پاها و لگن و .... که خوشبختانه تا جایی که میشد تا قبل از دوره دبیرستان همه عملهای لازم را انجام دادم.
* چه تواناییهای خارقالعاده ای برخلاف معلولیتت بروز دادهای؟
من تا مقطع کاردانی حسابداری درس خواندم و قصد ادامه تحصیل هم دارم. حدود 7 سال است که زیر نظر استادم محسن قبادی ویولن کلاسیک کار میکنم که جا دارد همین جا از ایشان بخاطر کمکهایی که به من برای پیشرفتم در این عرصه کردند تشکر کنم. بعد از فارغ التحصیلی یک دوره چند ماهه در مرکز نگهداری از بچههای اوتیسم موسیقی درمانی انجام دادم که علی رغم تاثیر خوبی که در کودکان توان یاب داشت، متاسفانه بخاطر این که این علم هنوز در شهرستانها جا نیفتاده استقبال خوبی از سوی مدیران این موسسات صورت نگرفت. من هم به دلیل هزینههای زیاد رفت و آمدم نتوانستم ادامه دهم. سپس حدود یک سالی به صورت خصوصی دروس پیش دبستانی تا راهنمایی را در روستای خودمان آموزش میدادم. بعد به یادگیری فرشبافی مشغول شدم و مدرک فرش بافی را هم کسب کردم.
* نگاه جامعه نسبت به تو چطور است؟
خوشبتانه نگاه جامعه نسبت به من و انسانهایی مثل من روز به روز دارد بهتر میشود ولی هنوز هم متاسفانه حس ترحم وجود دارد. البته به نظر من عمدی نیست و فقط بخاطر عدم آگاهی جامعه است.
* معلولیت چه محدودیتهایی را در زندگیات ایجاد کرده است؟
مهمترین محدودیتی که با آن مواجه هستم در عبور و مرور با ویلچر به خاطر نبود مناسبسازی اماکن و معابر است. همچنین نبود توانایی در انجام ورزشهای مورد علاقهام که البته هیچ وقت حسرتی بابت این مسائل نخوردم؛ چون خیلی کارهای دیگر هم هست که علاقه دارم و انجام میدهم. به همین خاطر، ناتوانی در آن موارد برایم کمرنگ شده است.
* به نظر تو دلیل اصلی مشکلات فرهنگی جامعه و نگاه منفیشان به معلولیت چیست؟
فقط و فقط نداشتن آگاهی لازم و تلاش نکردن افراد جامعه برای اضافه کردن اطلاعاتشان در زمینه معلولیت است.
* دلت میخواهد شغل ثابتی داشته باشی؟
بله البته.
* چرا جامعه نتوانسته شرایط شغلی برایت فراهم کند؟
یکی از دلایل آن نگاه منفی به معلولیت و دیگری مناسب سازی نشدن مکانهای اداری، تجاری و ساختمانها بوده است.
* تا به حال پیش آمده که با دیدن افراد غیرمعلول، زیر لب بگویی خدایا چرا من؟
خیر؛ زیرا به حکمت خدا هیچ وقت شک نکردم. ضمنا طرز فکری را که الان من و خانوادهام داریم و در کل خیلی از چیزهای خوبی که الان دارم بخاطر وجود این بیماری بوده است. میتوانم به جرأت بگویم معلولیت سطح فکرم را بزرگ کرده است!
* بزرگترین آرزویت؟
اول این که هیچ معلولیت یا بیماری لاعلاجی وجود نداشته باشد و دوم اینکه اگر هم وجود داشت دید جامعه نسبت به افراد دارای معلولیت عوض بشود.
* چه پیامی برای دوستان همنوعت داری؟
هیچ وقتِ هیچ وقتِ هیچ وقت، خودشان را دست کم نگیرند و اینقدر همه تقصیرها و نگاه بد جامعه را به گردن دیگران نیندازند. خیلی وقتها خود افراد دارای معلولیت هم به افکار نادرست جامعه دامن میزنند و فکر میکنند که همه مشکلات به باورهای غلط جامعه مربوط است، در حالی که بخش زیادی از مشکلات را باید در نبود اعتماد به نفس خودمان جستوجو کنیم. باید به این باور برسیم که خود ما هم میتوانیم به فرهنگسازی جامعه کمک کنیم تا راحتتر در اجتماع حضور پیدا کنیم. البته شاید تاثیر کارهای مثبتمان در نسل ما خودش را نشان ندهد ولی میتواند شالودهای باشد برای برداشت معلولان نسلهای بعدی تا راحتتر در جامعه زندگی کنند.
گفتوگو از خبرنگار ایسنا: مجید انتظاری
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: « zinɑ » doxtærist ke æz voiulænæʃ tænine mohæbbæt be ɡuʃ miresæd. u bɑ viltʃeræʃ mæʔlulijæt rɑ dur mizænæd. hær ruz æz jek rustɑ dær ʃæhre ɑmol obur mikonæd væ dær in rɑh montæzere moʔdʒezei bærɑje monɑsebsɑzi mæhæl oburæʃ nemiʃævæd. in doxtære bistotʃɑhɑr sɑlee hitʃɡɑh be xɑtere forsæthɑje æz dæst ræfte be suɡ næneʃæste bælke tælɑʃæʃ rɑ biʃtær kærde æst. tæk færzænde xɑnevɑde, kɑrdɑni hesɑbdɑri dɑræd væ mixɑhæd tæhsilɑtæʃ rɑ edɑme dæhæd. u miɡujæd ʃɑjæd tæʔsire kɑrhɑje mosbæte mæʔlulɑne hæmnæsle mɑ xodæʃ rɑ neʃɑn nædæhæd væli mitævɑnæd ʃɑludei bærɑje næslhɑje bæʔdi bɑʃæd. zinɑ mixɑhæd mæʔmuli bɑʃæd. jek doxtære sɑde, dær kenɑr tæmɑm doxtærɑne irɑn zæmin, bɑ neɡɑhi zibɑ væ læbxændi mehræbɑn... be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, zinɑ rɑ dær ɡerdehæmɑi mæʔlulɑn dær pɑrke polis tehrɑnpɑrs didæm ke bɑ voiulænæʃ bærɑje dustɑn dɑrɑje mæʔlulijæt, ɑhænɡe ruhnævɑzi zæd væ næzæræm rɑ dʒælb kærd. dær næhɑjæt tæsmim ɡereftæm bɑ u ɡoftvæɡu konæm ke hɑsele in ɡæpe xodmɑni rɑ mixɑnid : setɑre æz xodæt beɡu zinɑ qɑseme pur hæstæm. motevællede tire jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt dær ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑne ɑmol. tæk færzænde xɑnevɑdeæm. hodud dæh sɑl æst dær jeki æz rustɑhɑje hume ʃæhre ɑmol ke mæhæle pedæriæm bude sɑken ʃodeim. pedæræm mæqɑzedɑr væ mɑdæræm xɑnedɑr æst væ ælbætte tʃænd væqtist pɑ be pɑj pedæræm dær supræmɑrkæte komæk mi konæd. setɑre dælile mæʔlulijætæt tʃist væ tʃe zæmɑni ettefɑq oftɑde? nɑme dæqiqe mæʔlulijæte mæn milumenænɡusel mjelo meninɡosele pærɑntezbæste æst. mæʔlulijæte mæn pɑtufizivloʒik æst ke æz bædæviː tævællod vodʒud dɑʃte. mohemtærin ellæte ɑn niz ke tɑ be hɑl bærɑje in bimɑri mætræh ʃode, kæmbude fulik æsid dær bædæne mɑdære bɑrdɑr æst væli ertebɑte dæqiqe kæmbude in mɑdde bɑ bæste næʃodæne kɑmele sotune mohrehɑe hænuz be xubi moʃæxxæs nist. setɑre tʃe eqdɑmɑte dærmɑni tɑ be hɑle ændʒɑm dɑdei? pedæro mɑdæræm æz tʃɑhɑr mɑheɡi eqdɑm be dærmɑne mæn kærdænd. mæn ehtijɑdʒ be æmælhɑje zjɑdi dɑʃtæm mesle ɡæzɑʃtæne ʃɑnæt tuje sær bærɑje tæxlije zɑjeʔei ke bɑʔese bozorɡi sær væ æqæb mɑndeɡi zehni miʃod væ bɑjæd æz pedæro mɑdæræm bexɑtere inke be moqeʔ eqdɑm kærdænd vɑqeʔæn tæʃækkor konæm væ bæʔd æz ɑn bærdɑʃtæne zɑjeʔei ke dær kæmær vodʒud dɑræd. dær bædæviː tævællod æmæl motʃe pɑhɑ væ læɡæn væ.... ke xoʃbæxtɑne tɑ dʒɑi ke miʃod tɑ qæbl æz dore dæbirestɑne hæme æmælhɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑdæm. setɑre tʃe tævɑnɑihɑje xɑreqolɑdde ʔi bærxælɑf mæʔlulijætæt boruz dɑdei? mæn tɑ mæqtæʔe kɑrdɑni hesɑbdɑri dærs xɑndæm væ qæsde edɑme tæhsil hæm dɑræm. hodud hæft sɑl æst ke zire næzære ostɑdæm mohsene qobɑdi vijolone kelɑsik kɑr mikonæm ke dʒɑ dɑræd hæmin dʒɑ æz iʃɑn bexɑtere komækhɑi ke be mæn bærɑje piʃræftæm dær in ærse kærdænd tæʃækkor konæm. bæʔd æz fɑreqe ottæhsili jek dore tʃænd mɑhe dær mærkæze neɡæhdɑri æz bætʃtʃehɑje otism musiqi dærmɑni ændʒɑm dɑdæm ke æli ræqme tæʔsire xubi ke dær kudækɑne tævɑne jɑb dɑʃt, motæʔæssefɑne bexɑtere in ke in elme hænuz dær ʃæhrestɑnhɑ dʒɑ næjoftɑde esteqbɑle xubi æz suj modirɑne in moʔæssesɑt suræt næɡereft. mæn hæm be dælile hæzinehɑje zjɑd ræfto ɑmædæm nætævɑnestæm edɑme dæhom. sepæs hodud jek sɑli be suræte xosusi doruse piʃe dæbestɑni tɑ rɑhnæmɑi rɑ dær rustɑje xodemɑn ɑmuzeʃ midɑdæm. bæʔd be jɑdɡiri færʃbɑfi mæʃqul ʃodæm væ mædræke færʃe bɑfi rɑ hæm kæsb kærdæm. setɑre neɡɑh dʒɑmeʔe næsæbte be to tʃetor æst? xoʃbotɑne neɡɑh dʒɑmeʔe næsæbte be mæn væ ensɑnhɑi mesle mæn ruz be ruz dɑræd behtær miʃævæd væli hænuz hæm motæʔæssefɑne hesse tæræhhom vodʒud dɑræd. ælbætte be næzære mæn æmdi nist væ fæqæt bexɑtere ædæme ɑɡɑhi dʒɑmeʔe æst. setɑre mæʔlulijæt tʃe mæhdudijæthɑi rɑ dær zendeɡiæt idʒɑd kærde æst? mohemtærin mæhdudijæti ke bɑ ɑn movɑdʒeh hæstæm dær obur væ morur bɑ viltʃer be xɑtere næbude monɑsebsɑzi æmɑken væ mæʔɑber æst. hæmtʃenin næbude tævɑnɑi dær ændʒɑme værzeʃhɑje morede ælɑqeæm ke ælbætte hitʃ væqt hæsæræti bɑbæte in mæsɑʔel næxordæm tʃon xejli kɑrhɑje diɡær hæm hæst ke ælɑqe dɑræm væ ændʒɑm midæhom. be hæmin xɑter, nɑtævɑni dær ɑn mævɑred bærɑjæm kæmrænɡ ʃode æst. setɑre be næzære to dælile æsli moʃkelɑte færhænɡi dʒɑmeʔe væ neɡɑhe mænfiʃɑn be mæʔlulijæt tʃist? fæqæt væ fæqæt nædɑʃtæne ɑɡɑhi lɑzem væ tælɑʃ nækærdæne æfrɑde dʒɑmeʔe bærɑje ezɑfe kærdæne ettelɑʔɑteʃɑn dær zæmine mæʔlulijæt æst. setɑre delæt mixɑhæd ʃoqle sɑbeti dɑʃte bɑʃi? bælee ælbætte. setɑre tʃerɑ dʒɑmeʔe nætævɑneste ʃærɑjete ʃoqli bærɑjæt færɑhæm konæd? jeki æz dælɑjele ɑn neɡɑhe mænfi be mæʔlulijæt væ diɡæri monɑsebe sɑzi næʃodæne mækɑnhɑje edɑri, tedʒɑri væ sɑxtemɑnhɑ bude æst. setɑre tɑ be hɑle piʃ ɑmæde ke bɑ didæne æfrɑde qejremæʔlul, zire læb beɡui xodɑjɑe tʃerɑ mæn? xejr zirɑ be hekmæte xodɑ hitʃ væqt ʃæk nækærdæm. zemnæn tærze fekri rɑ ke ælɑn mæn væ xɑnevɑdeæm dɑrim væ dær kolle xejli æz tʃizhɑje xubi ke ælɑn dɑræm bexɑtere vodʒude in bimɑri bude æst. mitævɑnæm be dʒorʔæt beɡujæm mæʔlulijæte sæthe fekræm rɑ bozorɡ kærde æst! setɑre bozorɡtærin ɑrezujæt? ævvæl in ke hitʃ mæʔlulijæt jɑ bimɑri lɑʔælɑdʒi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ dovvom inke æɡær hæm vodʒud dɑʃt dide dʒɑmeʔe næsæbte be æfrɑde dɑrɑje mæʔlulijæt ævæz beʃævæd. setɑre tʃe pæjɑmi bærɑje dustɑne hæmnoʔæt dɑri? hitʃ væqte hitʃ væqte hitʃ væqt, xodeʃɑn rɑ dæste kæm næɡirænd væ inqædr hæme tæqsirhɑ væ neɡɑh bæde dʒɑmeʔe rɑ be ɡærdæne diɡærɑn næjændɑzænd. xejli væqthɑ xod æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt hæm be æfkɑre nɑdoroste dʒɑmeʔe dɑmæn mizænænd væ fekr mikonænd ke hæme moʃkelɑt be bɑværhɑje qælæte dʒɑmeʔee mærbut æst, dær hɑli ke bæxʃe zjɑdi æz moʃkelɑt rɑ bɑjæd dær næbude eʔtemɑd be næfse xodemɑn dʒæstvædʒu konim. bɑjæd be in bɑvær beresim ke xod mɑ hæm mitævɑnim be færhænɡsɑzi dʒɑmeʔe komæk konim tɑ rɑhættær dær edʒtemɑʔ hozure pejdɑ konim. ælbætte ʃɑjæd tæʔsire kɑrhɑje mosbætemɑn dær næsle mɑ xodæʃ rɑ neʃɑn nædæhæd væli mitævɑnæd ʃɑludei bɑʃæd bærɑje bærdɑʃte mæʔlulɑne næslhɑje bæʔdi tɑ rɑhættær dær dʒɑmeʔe zendeɡi konænd. ɡoftvæɡu æz xæbærneɡɑre isnɑ : mædʒide entezɑri entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n«زینا» دختری است که از ویولنش طنین محبت به گوش میرسد. او با ویلچرش معلولیت را دور میزند. هر روز از یک روستا در شهر آمل عبور میکند و در این راه منتظر معجزهای برای مناسبسازی محل عبورش نمیشود. \n\n\n\nاین دختر 24 ساله هیچگاه به خاطر فرصتهای از دست رفته به سوگ ننشسته بلکه تلاشش را بیشتر کرده است. تک فرزند خانواده، کاردانی حسابداری دارد و میخواهد تحصیلاتش را ادامه دهد. او میگوید شاید تاثیر کارهای مثبت معلولان همنسل ما خودش را نشان ندهد ولی میتواند شالودهای برای نسلهای بعدی باشد. زینا میخواهد معمولی باشد. یک دختر ساده، در کنار تمام دختران ایران زمین، با نگاهی زیبا و لبخندی مهربان...\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «اجتماعی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، زینا را در گردهمایی معلولان در پارک پلیس تهرانپارس دیدم که با ویولنش برای دوستان دارای معلولیت، آهنگ روحنوازی زد و نظرم را جلب کرد. در نهایت تصمیم گرفتم با او گفتوگو کنم که حاصل این گپ خودمانی را میخوانید:\n\n\n\n* از خودت بگو\n\n\n\nزینا قاسم پور هستم. متولد تیر 1368 در استان مازندران، شهرستان آمل. تک فرزند خانوادهام. حدود 10 سال است در یکی از روستاهای حومه شهر آمل که محله پدریام بوده ساکن شدهایم. پدرم مغازهدار و مادرم خانهدار است و البته چند وقتی است پا به پای پدرم در سوپرمارکت کمک می کند.\n\n\n\n* دلیل معلولیتت چیست و چه زمانی اتفاق افتاده؟\n\n\n\nنام دقیق معلولیت من میلومِنَنگوسِل (myelo meningocele) است. معلولیت من پاتوفیزیولوژیک است که از بدو تولد وجود داشته. مهمترین علت آن نیز که تا به حال برای این بیماری مطرح شده، کمبود فولیکاسید در بدن مادر باردار است ولی ارتباط دقیق کمبود این ماده با بسته نشدن کامل ستون مهرهها هنوز به خوبی مشخص نیست.\n\n\n\n* چه اقدامات درمانی تا به حال انجام دادهای؟\n\n\n\nپدر و مادرم از 4 ماهگی اقدام به درمان من کردند. من احتیاج به عملهای زیادی داشتم مثل گذاشتن شانت توی سر برای تخلیه ضایعهای که باعث بزرگی سر و عقب ماندگی ذهنی میشد و باید از پدر و مادرم بخاطر اینکه به موقع اقدام کردند واقعا تشکر کنم و بعد از آن برداشتن ضایعهای که در کمر وجود دارد. در بدو تولد عمل مچ پاها و لگن و .... که خوشبختانه تا جایی که میشد تا قبل از دوره دبیرستان همه عملهای لازم را انجام دادم.\n\n\n\n* چه تواناییهای خارقالعاده ای برخلاف معلولیتت بروز دادهای؟\n\n\n\nمن تا مقطع کاردانی حسابداری درس خواندم و قصد ادامه تحصیل هم دارم. حدود 7 سال است که زیر نظر استادم محسن قبادی ویولن کلاسیک کار میکنم که جا دارد همین جا از ایشان بخاطر کمکهایی که به من برای پیشرفتم در این عرصه کردند تشکر کنم. بعد از فارغ التحصیلی یک دوره چند ماهه در مرکز نگهداری از بچههای اوتیسم موسیقی درمانی انجام دادم که علی رغم تاثیر خوبی که در کودکان توان یاب داشت، متاسفانه بخاطر این که این علم هنوز در شهرستانها جا نیفتاده استقبال خوبی از سوی مدیران این موسسات صورت نگرفت. من هم به دلیل هزینههای زیاد رفت و آمدم نتوانستم ادامه دهم. سپس حدود یک سالی به صورت خصوصی دروس پیش دبستانی تا راهنمایی را در روستای خودمان آموزش میدادم. بعد به یادگیری فرشبافی مشغول شدم و مدرک فرش بافی را هم کسب کردم.\n\n\n\n* نگاه جامعه نسبت به تو چطور است؟\n\n\n\nخوشبتانه نگاه جامعه نسبت به من و انسانهایی مثل من روز به روز دارد بهتر میشود ولی هنوز هم متاسفانه حس ترحم وجود دارد. البته به نظر من عمدی نیست و فقط بخاطر عدم آگاهی جامعه است.\n\n\n\n* معلولیت چه محدودیتهایی را در زندگیات ایجاد کرده است؟\n\n\n\nمهمترین محدودیتی که با آن مواجه هستم در عبور و مرور با ویلچر به خاطر نبود مناسبسازی اماکن و معابر است. همچنین نبود توانایی در انجام ورزشهای مورد علاقهام که البته هیچ وقت حسرتی بابت این مسائل نخوردم؛ چون خیلی کارهای دیگر هم هست که علاقه دارم و انجام میدهم. به همین خاطر، ناتوانی در آن موارد برایم کمرنگ شده است.\n\n\n\n* به نظر تو دلیل اصلی مشکلات فرهنگی جامعه و نگاه منفیشان به معلولیت چیست؟ \n\n\n\nفقط و فقط نداشتن آگاهی لازم و تلاش نکردن افراد جامعه برای اضافه کردن اطلاعاتشان در زمینه معلولیت است.\n\n\n\n* دلت میخواهد شغل ثابتی داشته باشی؟\n\n\n\nبله البته.\n\n\n\n* چرا جامعه نتوانسته شرایط شغلی برایت فراهم کند؟\n\n\n\nیکی از دلایل آن نگاه منفی به معلولیت و دیگری مناسب سازی نشدن مکانهای اداری، تجاری و ساختمانها بوده است.\n\n\n\n* تا به حال پیش آمده که با دیدن افراد غیرمعلول، زیر لب بگویی خدایا چرا من؟\n\n\n\nخیر؛ زیرا به حکمت خدا هیچ وقت شک نکردم. ضمنا طرز فکری را که الان من و خانوادهام داریم و در کل خیلی از چیزهای خوبی که الان دارم بخاطر وجود این بیماری بوده است. میتوانم به جرأت بگویم معلولیت سطح فکرم را بزرگ کرده است!\n\n\n\n* بزرگترین آرزویت؟\n\n\n\nاول این که هیچ معلولیت یا بیماری لاعلاجی وجود نداشته باشد و دوم اینکه اگر هم وجود داشت دید جامعه نسبت به افراد دارای معلولیت عوض بشود.\n\n\n\n* چه پیامی برای دوستان همنوعت داری؟\n\n\n\nهیچ وقتِ هیچ وقتِ هیچ وقت، خودشان را دست کم نگیرند و اینقدر همه تقصیرها و نگاه بد جامعه را به گردن دیگران نیندازند. خیلی وقتها خود افراد دارای معلولیت هم به افکار نادرست جامعه دامن میزنند و فکر میکنند که همه مشکلات به باورهای غلط جامعه مربوط است، در حالی که بخش زیادی از مشکلات را باید در نبود اعتماد به نفس خودمان جستوجو کنیم. باید به این باور برسیم که خود ما هم میتوانیم به فرهنگسازی جامعه کمک کنیم تا راحتتر در اجتماع حضور پیدا کنیم. البته شاید تاثیر کارهای مثبتمان در نسل ما خودش را نشان ندهد ولی میتواند شالودهای باشد برای برداشت معلولان نسلهای بعدی تا راحتتر در جامعه زندگی کنند.\n\n\n\nگفتوگو از خبرنگار ایسنا: مجید انتظاری\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................. e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. bi bi si. ɡeroɡɑnɡiri. bonɡɑ xæbæri \" bi. bi. si \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær pej enteʃɑre filmi ke ɡofte mi ʃævæd tævæssote robɑjændeɡɑn \" ɑlen dʒɑnesetun \" xæbærneɡɑre in ræsɑne dær qæze tæhije ʃode, næsæbte be æmnijæte dʒɑni ɡozɑreʃɡære xod ebrɑze neɡærɑni kærd. dær in filme videʔoi ke dær ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire pæxʃ ʃode, ɡoruhi be nɑme \" dʒiʃ oleslɑm \" ærteʃe eslɑm pærɑntezbæste mæsʔulijæte robudæne dʒɑnesetun rɑ bær ohde ɡerefte væ hæmtʃenin tæsvire kɑrte xæbærneɡɑri vej rɑ pæxʃ kærd. in ɡoruh bedune pæxʃe tæsvire dʒædid æz dʒɑnesetun xɑstɑre ɑzɑdi \" æbuqætɑde \" æz ræhbærɑne ɡoruh ælqɑʔede dær orupɑ ke hæm æknun dær enɡelis dær zendɑne besær mi bæræd, dær bærɑbære ɑzɑdi ɡozɑreʃɡær robude ʃode bi. e bi. si ʃod. dʒɑnsætune tʃehelotʃɑhɑr sɑle ke dær se sɑle ɡozæʃte dær qæze fæʔɑlijæte xæbæri dɑʃte, pændʒɑhonoh ruze piʃ nɑpædid ʃod væ tɑ konun xæbæri dærbɑre særneveʃte vej montæʃer næʃode æst. vej dævɑzdæh mɑrs bistojek esfænd pærɑntezbæste henɡɑme rɑnændeɡi bɑ xodroje xod tævæssote æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs robude ʃod væ bɑ vodʒude qole dolæte felestin væ reʒime esrɑil be jɑftæne u, ettelɑʔi æz vej dær dæst nist. \" mɑrk bɑjfuræd \" moʔɑvene bonɡɑ xæbæri bi. bi. si emruz dær bæjɑnije ʔi dær vɑkoneʃ be pæxʃe filme ʃæbæke ældʒæzire xɑstɑre ɑzɑdi dʒɑnesetun ʃod. vej ɡoft : mɑ hæmtʃenɑn neɡærɑne væzʔijæte dʒɑnesetun væ xɑnevɑde æʃ hæstim ke biʃ æz hær tʃiz xɑstɑre bɑzɡæʃte sælɑmæte vej hæstænd. dolæte felestin eʔlɑm kærde bær æsɑse bærxi ettelɑʔɑt, vej hænuz zende æst. mɑhe ɡozæʃte ɡoruhi nɑʃenɑxte mosum be \" ɡærdɑne tohid væ dʒæhɑd \" moddæʔi eʔdɑm kærdæne dʒɑnesetun ʃod, æmmɑ in eddeʔɑ tæid næʃod. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo ʃeʃ sɑʔæte bistotʃɑhɑr : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. bistojek bistotʃɑhɑr siose",
"text": "\n................................................. لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\n خارجی.سیاسی.انگلیس.بی بی سی.گروگانگیری. بنگاه خبری \"بی.بی.سی\" روز چهارشنبه در پی انتشار فیلمی که گفته می شود\nتوسط ربایندگان \"آلن جانستون\" خبرنگار این رسانه در غزه تهیه شده، نسبت\nبه امنیت جانی گزارشگر خود ابراز نگرانی کرد. در این فیلم ویدئویی که در شبکه تلویزیونی الجزیره پخش شده، گروهی به\nنام \"جیش الاسلام \" (ارتش اسلام ) مسوولیت ربودن جانستون را بر عهده گرفته و\nهمچنین تصویر کارت خبرنگاری وی را پخش کرد. این گروه بدون پخش تصویر جدید از جانستون خواستار آزادی \"ابوقتاده\" از\nرهبران گروه القاعده در اروپا که هم اکنون در انگلیس در زندان بسر می برد،\nدر برابر آزادی گزارشگر ربوده شده بی.بی.سی شد. جانستون 44 ساله که در سه سال گذشته در غزه فعالیت خبری داشته، 59 روز\nپیش ناپدید شد و تا کنون خبری درباره سرنوشت وی منتشر نشده است. وی 12 مارس (21 اسفند) هنگام رانندگی با خودروی خود توسط افراد مسلح\nناشناس ربوده شد و با وجود قول دولت فلسطین و رژیم اسراییل به یافتن او،\nاطلاعی از وی در دست نیست. \"مارک بایفورد\" معاون بنگاه خبری بی.بی.سی امروز در بیانیه ای در واکنش\nبه پخش فیلم شبکه الجزیره خواستار آزادی جانستون شد. وی گفت: ما همچنان نگران وضعیت جانستون و خانواده اش هستیم که بیش از\nهر چیز خواستار بازگشت سلامت وی هستند. دولت فلسطین اعلام کرده بر اساس برخی اطلاعات، وی هنوز زنده است. ماه گذشته گروهی ناشناخته موسوم به \"گردان توحید و جهاد\" مدعی اعدام\nکردن جانستون شد، اما این ادعا تایید نشد. اروپام 2225/345\nشماره 806 ساعت 24:21 تمام\n انتهای پیام C19.21-24-33 \n\n\n "
} | ................................................. e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. bi bi si. ɡeroɡɑnɡiri. bonɡɑ xæbæri " bi. bi. si " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær pej enteʃɑre filmi ke ɡofte mi ʃævæd tævæssote robɑjændeɡɑn " ɑlen dʒɑnesetun " xæbærneɡɑre in ræsɑne dær qæze tæhije ʃode, næsæbte be æmnijæte dʒɑni ɡozɑreʃɡære xod ebrɑze neɡærɑni kærd. dær in filme videʔoi ke dær ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire pæxʃ ʃode, ɡoruhi be nɑme " dʒiʃ oleslɑm " ærteʃe eslɑm pærɑntezbæste mæsʔulijæte robudæne dʒɑnesetun rɑ bær ohde ɡerefte væ hæmtʃenin tæsvire kɑrte xæbærneɡɑri vej rɑ pæxʃ kærd. in ɡoruh bedune pæxʃe tæsvire dʒædid æz dʒɑnesetun xɑstɑre ɑzɑdi " æbuqætɑde " æz ræhbærɑne ɡoruh ælqɑʔede dær orupɑ ke hæm æknun dær enɡelis dær zendɑne besær mi bæræd, dær bærɑbære ɑzɑdi ɡozɑreʃɡær robude ʃode bi. e bi. si ʃod. dʒɑnsætune tʃehelotʃɑhɑr sɑle ke dær se sɑle ɡozæʃte dær qæze fæʔɑlijæte xæbæri dɑʃte, pændʒɑhonoh ruze piʃ nɑpædid ʃod væ tɑ konun xæbæri dærbɑre særneveʃte vej montæʃer næʃode æst. vej dævɑzdæh mɑrs bistojek esfænd pærɑntezbæste henɡɑme rɑnændeɡi bɑ xodroje xod tævæssote æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs robude ʃod væ bɑ vodʒude qole dolæte felestin væ reʒime esrɑil be jɑftæne u, ettelɑʔi æz vej dær dæst nist. " mɑrk bɑjfuræd " moʔɑvene bonɡɑ xæbæri bi. bi. si emruz dær bæjɑnije ʔi dær vɑkoneʃ be pæxʃe filme ʃæbæke ældʒæzire xɑstɑre ɑzɑdi dʒɑnesetun ʃod. vej ɡoft : mɑ hæmtʃenɑn neɡærɑne væzʔijæte dʒɑnesetun væ xɑnevɑde æʃ hæstim ke biʃ æz hær tʃiz xɑstɑre bɑzɡæʃte sælɑmæte vej hæstænd. dolæte felestin eʔlɑm kærde bær æsɑse bærxi ettelɑʔɑt, vej hænuz zende æst. mɑhe ɡozæʃte ɡoruhi nɑʃenɑxte mosum be " ɡærdɑne tohid væ dʒæhɑd " moddæʔi eʔdɑm kærdæne dʒɑnesetun ʃod, æmmɑ in eddeʔɑ tæid næʃod. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo ʃeʃ sɑʔæte bistotʃɑhɑr : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. bistojek bistotʃɑhɑr siose |
................................................. لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86
خارجی.سیاسی.انگلیس.بی بی سی.گروگانگیری. بنگاه خبری "بی.بی.سی" روز چهارشنبه در پی انتشار فیلمی که گفته می شود
توسط ربایندگان "آلن جانستون" خبرنگار این رسانه در غزه تهیه شده، نسبت
به امنیت جانی گزارشگر خود ابراز نگرانی کرد. در این فیلم ویدئویی که در شبکه تلویزیونی الجزیره پخش شده، گروهی به
نام "جیش الاسلام " (ارتش اسلام ) مسوولیت ربودن جانستون را بر عهده گرفته و
همچنین تصویر کارت خبرنگاری وی را پخش کرد. این گروه بدون پخش تصویر جدید از جانستون خواستار آزادی "ابوقتاده" از
رهبران گروه القاعده در اروپا که هم اکنون در انگلیس در زندان بسر می برد،
در برابر آزادی گزارشگر ربوده شده بی.بی.سی شد. جانستون 44 ساله که در سه سال گذشته در غزه فعالیت خبری داشته، 59 روز
پیش ناپدید شد و تا کنون خبری درباره سرنوشت وی منتشر نشده است. وی 12 مارس (21 اسفند) هنگام رانندگی با خودروی خود توسط افراد مسلح
ناشناس ربوده شد و با وجود قول دولت فلسطین و رژیم اسراییل به یافتن او،
اطلاعی از وی در دست نیست. "مارک بایفورد" معاون بنگاه خبری بی.بی.سی امروز در بیانیه ای در واکنش
به پخش فیلم شبکه الجزیره خواستار آزادی جانستون شد. وی گفت: ما همچنان نگران وضعیت جانستون و خانواده اش هستیم که بیش از
هر چیز خواستار بازگشت سلامت وی هستند. دولت فلسطین اعلام کرده بر اساس برخی اطلاعات، وی هنوز زنده است. ماه گذشته گروهی ناشناخته موسوم به "گردان توحید و جهاد" مدعی اعدام
کردن جانستون شد، اما این ادعا تایید نشد. اروپام 2225/345
شماره 806 ساعت 24:21 تمام
انتهای پیام C19.21-24-33
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................. e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. bi bi si. ɡeroɡɑnɡiri. bonɡɑ xæbæri \" bi. bi. si \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær pej enteʃɑre filmi ke ɡofte mi ʃævæd tævæssote robɑjændeɡɑn \" ɑlen dʒɑnesetun \" xæbærneɡɑre in ræsɑne dær qæze tæhije ʃode, næsæbte be æmnijæte dʒɑni ɡozɑreʃɡære xod ebrɑze neɡærɑni kærd. dær in filme videʔoi ke dær ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire pæxʃ ʃode, ɡoruhi be nɑme \" dʒiʃ oleslɑm \" ærteʃe eslɑm pærɑntezbæste mæsʔulijæte robudæne dʒɑnesetun rɑ bær ohde ɡerefte væ hæmtʃenin tæsvire kɑrte xæbærneɡɑri vej rɑ pæxʃ kærd. in ɡoruh bedune pæxʃe tæsvire dʒædid æz dʒɑnesetun xɑstɑre ɑzɑdi \" æbuqætɑde \" æz ræhbærɑne ɡoruh ælqɑʔede dær orupɑ ke hæm æknun dær enɡelis dær zendɑne besær mi bæræd, dær bærɑbære ɑzɑdi ɡozɑreʃɡær robude ʃode bi. e bi. si ʃod. dʒɑnsætune tʃehelotʃɑhɑr sɑle ke dær se sɑle ɡozæʃte dær qæze fæʔɑlijæte xæbæri dɑʃte, pændʒɑhonoh ruze piʃ nɑpædid ʃod væ tɑ konun xæbæri dærbɑre særneveʃte vej montæʃer næʃode æst. vej dævɑzdæh mɑrs bistojek esfænd pærɑntezbæste henɡɑme rɑnændeɡi bɑ xodroje xod tævæssote æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs robude ʃod væ bɑ vodʒude qole dolæte felestin væ reʒime esrɑil be jɑftæne u, ettelɑʔi æz vej dær dæst nist. \" mɑrk bɑjfuræd \" moʔɑvene bonɡɑ xæbæri bi. bi. si emruz dær bæjɑnije ʔi dær vɑkoneʃ be pæxʃe filme ʃæbæke ældʒæzire xɑstɑre ɑzɑdi dʒɑnesetun ʃod. vej ɡoft : mɑ hæmtʃenɑn neɡærɑne væzʔijæte dʒɑnesetun væ xɑnevɑde æʃ hæstim ke biʃ æz hær tʃiz xɑstɑre bɑzɡæʃte sælɑmæte vej hæstænd. dolæte felestin eʔlɑm kærde bær æsɑse bærxi ettelɑʔɑt, vej hænuz zende æst. mɑhe ɡozæʃte ɡoruhi nɑʃenɑxte mosum be \" ɡærdɑne tohid væ dʒæhɑd \" moddæʔi eʔdɑm kærdæne dʒɑnesetun ʃod, æmmɑ in eddeʔɑ tæid næʃod. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo ʃeʃ sɑʔæte bistotʃɑhɑr : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. bistojek bistotʃɑhɑr siose",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................. لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\n خارجی.سیاسی.انگلیس.بی بی سی.گروگانگیری. بنگاه خبری \"بی.بی.سی\" روز چهارشنبه در پی انتشار فیلمی که گفته می شود\nتوسط ربایندگان \"آلن جانستون\" خبرنگار این رسانه در غزه تهیه شده، نسبت\nبه امنیت جانی گزارشگر خود ابراز نگرانی کرد. در این فیلم ویدئویی که در شبکه تلویزیونی الجزیره پخش شده، گروهی به\nنام \"جیش الاسلام \" (ارتش اسلام ) مسوولیت ربودن جانستون را بر عهده گرفته و\nهمچنین تصویر کارت خبرنگاری وی را پخش کرد. این گروه بدون پخش تصویر جدید از جانستون خواستار آزادی \"ابوقتاده\" از\nرهبران گروه القاعده در اروپا که هم اکنون در انگلیس در زندان بسر می برد،\nدر برابر آزادی گزارشگر ربوده شده بی.بی.سی شد. جانستون 44 ساله که در سه سال گذشته در غزه فعالیت خبری داشته، 59 روز\nپیش ناپدید شد و تا کنون خبری درباره سرنوشت وی منتشر نشده است. وی 12 مارس (21 اسفند) هنگام رانندگی با خودروی خود توسط افراد مسلح\nناشناس ربوده شد و با وجود قول دولت فلسطین و رژیم اسراییل به یافتن او،\nاطلاعی از وی در دست نیست. \"مارک بایفورد\" معاون بنگاه خبری بی.بی.سی امروز در بیانیه ای در واکنش\nبه پخش فیلم شبکه الجزیره خواستار آزادی جانستون شد. وی گفت: ما همچنان نگران وضعیت جانستون و خانواده اش هستیم که بیش از\nهر چیز خواستار بازگشت سلامت وی هستند. دولت فلسطین اعلام کرده بر اساس برخی اطلاعات، وی هنوز زنده است. ماه گذشته گروهی ناشناخته موسوم به \"گردان توحید و جهاد\" مدعی اعدام\nکردن جانستون شد، اما این ادعا تایید نشد. اروپام 2225/345\nشماره 806 ساعت 24:21 تمام\n انتهای پیام C19.21-24-33 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz tæbriz be næql æz rævɑbete omumi mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mortezɑ ɑbdɑr ezhɑr dɑʃt : hæʃt pærvænde tæʔine hærim væ zævɑbete hefɑzæti tæbriz ʃɑmele pɑnzdæh æsære tɑrixist ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be ʃɑmele xɑne pærvine eʔtesɑmi, xɑne mæʔbudi, xɑne bɑqe kælɑntæri, kelisɑje særkise moqæddæs væ mædrese tumɑniɑn eʃɑre kærd. vej eʔlɑm kærd : sɑjere ɑsɑre tɑrixi tæbriz ke dær dʒælæse æxire komite hærime ɑsɑre qejre mænqule mætræh væ be tæsvib reside, bɑqe kæmɑl, pol bilɑnkuh, jæxtʃɑl bilɑnkuh, jæxtʃɑle qɑʔeme mæqɑm, xɑne æmirfɑtemi væ boluke qærbi bɑzɑr xɑne kælkætee tʃi, hæmmɑme noxost, mæsdʒede molɑnɑ væ mæsdʒede kælkætee tʃi pærɑntezbæste væ xɑnee xiɑbɑnist. ɑbdɑr ɡoft : hærim mæhdudeist ke bær æsɑse zævɑbete qɑnuni bærɑje hefze æsære tɑrixi jɑ tæbiʔi tæʔin væ bɑʔese hefze modʒudijæte æsær væ jekpɑrtʃeɡi ɑn miʃævæd. vej edɑme dɑd : bænɑhɑje tɑrixi æz dʒænbehɑje moxtælef dɑrɑje hærimhɑi hæstænd ke dʒæhæte morɑqebæt væ neɡæhdɑri behtær æz benɑhɑe lɑzem æst be in hærimhɑ tævædʒdʒoh ʃævæd. ɑbdɑr ɡoft : hær bænɑi bɑ bɑfte ʃæhri væ tæbiʔi xod kɑmelæn ons ɡerefte væ bɑ ɑn hæmsu væ hæmɑhænɡ æst æmmɑ dær tej sɑlhɑje ɡozæʃte ke ʃæhrhɑ roʃd væ ɡostæreʃ jɑftænd, be sorʔæte bænɑhɑje motenævveʔi dær ʃæhrhɑ sɑxte ʃode væ bær æsære in tæhævvolɑt tʃehre ʃæhærhɑe deɡærɡun væ be noʔi bɑʔese dʒodɑ ʃodæne bænɑhɑ æz bɑfte ʃæhri xod ʃod. vej ɡoft : be hæmin dælil hærimhɑi bærɑje bænɑhɑje ærzeʃmænde tɑrixi tæʔrif ʃod tɑ in benɑhɑe kæmɑkɑn betævɑnænd be hæjɑte xod edɑme dæhænd. e tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین از تبریز به نقل از روابط عمومی میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان شرقی، مرتضی آبدار اظهار داشت: ۸ پرونده تعیین حریم و ضوابط حفاظتی تبریز شامل ۱۵ اثر تاریخی است که از جمله آنها میتوان به شامل خانه پروین اعتصامی، خانه معبودی، خانه باغ کلانتری، کلیسای سرکیس مقدس و مدرسه تومانیان اشاره کرد.وی اعلام کرد: سایر آثار تاریخی تبریز که در جلسه اخیر کمیته حریم آثار غیر منقول مطرح و به تصویب رسیده، باغ کمال، پل بیلانکوه، یخچال بیلانکوه، یخچال قائم مقام، خانه امیرفاطمی و بلوک غربی بازار (خانه کلکته چی، حمام نخست، مسجد مولانا و مسجد کلکته چی) و خانه خیابانی است.آبدار گفت: حریم محدودهای است که بر اساس ضوابط قانونی برای حفظ اثر تاریخی یا طبیعی تعیین و باعث حفظ موجودیت اثر و یکپارچگی آن میشود.وی ادامه داد: بناهای تاریخی از جنبههای مختلف دارای حریمهایی هستند که جهت مراقبت و نگهداری بهتر از بناها لازم است به این حریمها توجه شود.آبدار گفت: هر بنایی با بافت شهری و طبیعی خود کاملاً انس گرفته و با آن همسو و هماهنگ است اما در طی سالهای گذشته که شهرها رشد و گسترش یافتند، به سرعت بناهای متنوعی در شهرها ساخته شده و بر اثر این تحولات چهره شهرها دگرگون و به نوعی باعث جدا شدن بناها از بافت شهری خود شد.وی گفت: به همین دلیل حریمهایی برای بناهای ارزشمند تاریخی تعریف شد تا این بناها کماکان بتوانند به حیات خود ادامه دهند. ۴۶"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz tæbriz be næql æz rævɑbete omumi mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mortezɑ ɑbdɑr ezhɑr dɑʃt : hæʃt pærvænde tæʔine hærim væ zævɑbete hefɑzæti tæbriz ʃɑmele pɑnzdæh æsære tɑrixist ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be ʃɑmele xɑne pærvine eʔtesɑmi, xɑne mæʔbudi, xɑne bɑqe kælɑntæri, kelisɑje særkise moqæddæs væ mædrese tumɑniɑn eʃɑre kærd. vej eʔlɑm kærd : sɑjere ɑsɑre tɑrixi tæbriz ke dær dʒælæse æxire komite hærime ɑsɑre qejre mænqule mætræh væ be tæsvib reside, bɑqe kæmɑl, pol bilɑnkuh, jæxtʃɑl bilɑnkuh, jæxtʃɑle qɑʔeme mæqɑm, xɑne æmirfɑtemi væ boluke qærbi bɑzɑr xɑne kælkætee tʃi, hæmmɑme noxost, mæsdʒede molɑnɑ væ mæsdʒede kælkætee tʃi pærɑntezbæste væ xɑnee xiɑbɑnist. ɑbdɑr ɡoft : hærim mæhdudeist ke bær æsɑse zævɑbete qɑnuni bærɑje hefze æsære tɑrixi jɑ tæbiʔi tæʔin væ bɑʔese hefze modʒudijæte æsær væ jekpɑrtʃeɡi ɑn miʃævæd. vej edɑme dɑd : bænɑhɑje tɑrixi æz dʒænbehɑje moxtælef dɑrɑje hærimhɑi hæstænd ke dʒæhæte morɑqebæt væ neɡæhdɑri behtær æz benɑhɑe lɑzem æst be in hærimhɑ tævædʒdʒoh ʃævæd. ɑbdɑr ɡoft : hær bænɑi bɑ bɑfte ʃæhri væ tæbiʔi xod kɑmelæn ons ɡerefte væ bɑ ɑn hæmsu væ hæmɑhænɡ æst æmmɑ dær tej sɑlhɑje ɡozæʃte ke ʃæhrhɑ roʃd væ ɡostæreʃ jɑftænd, be sorʔæte bænɑhɑje motenævveʔi dær ʃæhrhɑ sɑxte ʃode væ bær æsære in tæhævvolɑt tʃehre ʃæhærhɑe deɡærɡun væ be noʔi bɑʔese dʒodɑ ʃodæne bænɑhɑ æz bɑfte ʃæhri xod ʃod. vej ɡoft : be hæmin dælil hærimhɑi bærɑje bænɑhɑje ærzeʃmænde tɑrixi tæʔrif ʃod tɑ in benɑhɑe kæmɑkɑn betævɑnænd be hæjɑte xod edɑme dæhænd. e tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرآنلاین از تبریز به نقل از روابط عمومی میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان شرقی، مرتضی آبدار اظهار داشت: ۸ پرونده تعیین حریم و ضوابط حفاظتی تبریز شامل ۱۵ اثر تاریخی است که از جمله آنها میتوان به شامل خانه پروین اعتصامی، خانه معبودی، خانه باغ کلانتری، کلیسای سرکیس مقدس و مدرسه تومانیان اشاره کرد.وی اعلام کرد: سایر آثار تاریخی تبریز که در جلسه اخیر کمیته حریم آثار غیر منقول مطرح و به تصویب رسیده، باغ کمال، پل بیلانکوه، یخچال بیلانکوه، یخچال قائم مقام، خانه امیرفاطمی و بلوک غربی بازار (خانه کلکته چی، حمام نخست، مسجد مولانا و مسجد کلکته چی) و خانه خیابانی است.آبدار گفت: حریم محدودهای است که بر اساس ضوابط قانونی برای حفظ اثر تاریخی یا طبیعی تعیین و باعث حفظ موجودیت اثر و یکپارچگی آن میشود.وی ادامه داد: بناهای تاریخی از جنبههای مختلف دارای حریمهایی هستند که جهت مراقبت و نگهداری بهتر از بناها لازم است به این حریمها توجه شود.آبدار گفت: هر بنایی با بافت شهری و طبیعی خود کاملاً انس گرفته و با آن همسو و هماهنگ است اما در طی سالهای گذشته که شهرها رشد و گسترش یافتند، به سرعت بناهای متنوعی در شهرها ساخته شده و بر اثر این تحولات چهره شهرها دگرگون و به نوعی باعث جدا شدن بناها از بافت شهری خود شد.وی گفت: به همین دلیل حریمهایی برای بناهای ارزشمند تاریخی تعریف شد تا این بناها کماکان بتوانند به حیات خود ادامه دهند. ۴۶ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz tæbriz be næql æz rævɑbete omumi mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mortezɑ ɑbdɑr ezhɑr dɑʃt : hæʃt pærvænde tæʔine hærim væ zævɑbete hefɑzæti tæbriz ʃɑmele pɑnzdæh æsære tɑrixist ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be ʃɑmele xɑne pærvine eʔtesɑmi, xɑne mæʔbudi, xɑne bɑqe kælɑntæri, kelisɑje særkise moqæddæs væ mædrese tumɑniɑn eʃɑre kærd. vej eʔlɑm kærd : sɑjere ɑsɑre tɑrixi tæbriz ke dær dʒælæse æxire komite hærime ɑsɑre qejre mænqule mætræh væ be tæsvib reside, bɑqe kæmɑl, pol bilɑnkuh, jæxtʃɑl bilɑnkuh, jæxtʃɑle qɑʔeme mæqɑm, xɑne æmirfɑtemi væ boluke qærbi bɑzɑr xɑne kælkætee tʃi, hæmmɑme noxost, mæsdʒede molɑnɑ væ mæsdʒede kælkætee tʃi pærɑntezbæste væ xɑnee xiɑbɑnist. ɑbdɑr ɡoft : hærim mæhdudeist ke bær æsɑse zævɑbete qɑnuni bærɑje hefze æsære tɑrixi jɑ tæbiʔi tæʔin væ bɑʔese hefze modʒudijæte æsær væ jekpɑrtʃeɡi ɑn miʃævæd. vej edɑme dɑd : bænɑhɑje tɑrixi æz dʒænbehɑje moxtælef dɑrɑje hærimhɑi hæstænd ke dʒæhæte morɑqebæt væ neɡæhdɑri behtær æz benɑhɑe lɑzem æst be in hærimhɑ tævædʒdʒoh ʃævæd. ɑbdɑr ɡoft : hær bænɑi bɑ bɑfte ʃæhri væ tæbiʔi xod kɑmelæn ons ɡerefte væ bɑ ɑn hæmsu væ hæmɑhænɡ æst æmmɑ dær tej sɑlhɑje ɡozæʃte ke ʃæhrhɑ roʃd væ ɡostæreʃ jɑftænd, be sorʔæte bænɑhɑje motenævveʔi dær ʃæhrhɑ sɑxte ʃode væ bær æsære in tæhævvolɑt tʃehre ʃæhærhɑe deɡærɡun væ be noʔi bɑʔese dʒodɑ ʃodæne bænɑhɑ æz bɑfte ʃæhri xod ʃod. vej ɡoft : be hæmin dælil hærimhɑi bærɑje bænɑhɑje ærzeʃmænde tɑrixi tæʔrif ʃod tɑ in benɑhɑe kæmɑkɑn betævɑnænd be hæjɑte xod edɑme dæhænd. e tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین از تبریز به نقل از روابط عمومی میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان شرقی، مرتضی آبدار اظهار داشت: ۸ پرونده تعیین حریم و ضوابط حفاظتی تبریز شامل ۱۵ اثر تاریخی است که از جمله آنها میتوان به شامل خانه پروین اعتصامی، خانه معبودی، خانه باغ کلانتری، کلیسای سرکیس مقدس و مدرسه تومانیان اشاره کرد.وی اعلام کرد: سایر آثار تاریخی تبریز که در جلسه اخیر کمیته حریم آثار غیر منقول مطرح و به تصویب رسیده، باغ کمال، پل بیلانکوه، یخچال بیلانکوه، یخچال قائم مقام، خانه امیرفاطمی و بلوک غربی بازار (خانه کلکته چی، حمام نخست، مسجد مولانا و مسجد کلکته چی) و خانه خیابانی است.آبدار گفت: حریم محدودهای است که بر اساس ضوابط قانونی برای حفظ اثر تاریخی یا طبیعی تعیین و باعث حفظ موجودیت اثر و یکپارچگی آن میشود.وی ادامه داد: بناهای تاریخی از جنبههای مختلف دارای حریمهایی هستند که جهت مراقبت و نگهداری بهتر از بناها لازم است به این حریمها توجه شود.آبدار گفت: هر بنایی با بافت شهری و طبیعی خود کاملاً انس گرفته و با آن همسو و هماهنگ است اما در طی سالهای گذشته که شهرها رشد و گسترش یافتند، به سرعت بناهای متنوعی در شهرها ساخته شده و بر اثر این تحولات چهره شهرها دگرگون و به نوعی باعث جدا شدن بناها از بافت شهری خود شد.وی گفت: به همین دلیل حریمهایی برای بناهای ارزشمند تاریخی تعریف شد تا این بناها کماکان بتوانند به حیات خود ادامه دهند. ۴۶",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste jek færvænd hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi, rɑ ʃenɑsɑi væ bɑ extɑr be moqeʔ mɑneʔe vorude ɑn be fæzɑje keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz sedɑosimɑ, hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi qæbl æz vorud be ɑsemɑne keʃværemɑn tævæssote qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ʃenɑsɑi ʃod. in pæhpɑd dʒɑsusi pæs æz extɑre pædɑfnæde irɑn, æz edɑme mæsir be sæmte ɑsemɑne irɑn dær ʃærqe keʃvær, monsæref ʃod. pæhpɑde ɑmrikɑi æz keʃvære æfqɑnestɑn qæsde vorud be keʃværemɑn rɑ dɑʃt. kopi ʃod",
"text": "قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیا(ص) یک فروند هواپیمای بدون سرنشین آمریکایی، را شناسایی و با اخطار به موقع مانع ورود آن به فضای کشور شد.به گزارش به نقل از صداوسیما، هواپیمای بدون سرنشین آمریکایی قبل از ورود به آسمان کشورمان توسط قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیا(ص) شناسایی شد.این پهپاد جاسوسی پس از اخطار پدافند ایران، از ادامه مسیر به سمت آسمان ایران در شرق کشور، منصرف شد.پهپاد آمریکایی از کشور افغانستان قصد ورود به کشورمان را داشت.کپی شد"
} | qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste jek færvænd hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi, rɑ ʃenɑsɑi væ bɑ extɑr be moqeʔ mɑneʔe vorude ɑn be fæzɑje keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz sedɑosimɑ, hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi qæbl æz vorud be ɑsemɑne keʃværemɑn tævæssote qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ʃenɑsɑi ʃod. in pæhpɑd dʒɑsusi pæs æz extɑre pædɑfnæde irɑn, æz edɑme mæsir be sæmte ɑsemɑne irɑn dær ʃærqe keʃvær, monsæref ʃod. pæhpɑde ɑmrikɑi æz keʃvære æfqɑnestɑn qæsde vorud be keʃværemɑn rɑ dɑʃt. kopi ʃod | قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیا(ص) یک فروند هواپیمای بدون سرنشین آمریکایی، را شناسایی و با اخطار به موقع مانع ورود آن به فضای کشور شد.به گزارش به نقل از صداوسیما، هواپیمای بدون سرنشین آمریکایی قبل از ورود به آسمان کشورمان توسط قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیا(ص) شناسایی شد.این پهپاد جاسوسی پس از اخطار پدافند ایران، از ادامه مسیر به سمت آسمان ایران در شرق کشور، منصرف شد.پهپاد آمریکایی از کشور افغانستان قصد ورود به کشورمان را داشت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste jek færvænd hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi, rɑ ʃenɑsɑi væ bɑ extɑr be moqeʔ mɑneʔe vorude ɑn be fæzɑje keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz sedɑosimɑ, hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi qæbl æz vorud be ɑsemɑne keʃværemɑn tævæssote qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ʃenɑsɑi ʃod. in pæhpɑd dʒɑsusi pæs æz extɑre pædɑfnæde irɑn, æz edɑme mæsir be sæmte ɑsemɑne irɑn dær ʃærqe keʃvær, monsæref ʃod. pæhpɑde ɑmrikɑi æz keʃvære æfqɑnestɑn qæsde vorud be keʃværemɑn rɑ dɑʃt. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیا(ص) یک فروند هواپیمای بدون سرنشین آمریکایی، را شناسایی و با اخطار به موقع مانع ورود آن به فضای کشور شد.به گزارش به نقل از صداوسیما، هواپیمای بدون سرنشین آمریکایی قبل از ورود به آسمان کشورمان توسط قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیا(ص) شناسایی شد.این پهپاد جاسوسی پس از اخطار پدافند ایران، از ادامه مسیر به سمت آسمان ایران در شرق کشور، منصرف شد.پهپاد آمریکایی از کشور افغانستان قصد ورود به کشورمان را داشت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, hende emruz doʃænbe pærɑntezbæste æz kɑheʃe biʃtære teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær in keʃvær xæbær dɑd. bɑ ʔinhɑl teʔdɑde tælæfɑte hæmtʃenɑn bɑlɑje tʃɑhɑr hezɑr næfær æst væ kɑrʃenɑsɑn hoʃdɑr dɑdeænd ke bɑtævædʒdʒoh be kæmbude teste koronɑ dær mænɑteqe dorɑftɑde, dʒɑi ke virus bɑ sorʔæte biʃtæri dærhɑl ɡostæreʃ æst, in ɑmɑre tʃændɑn moʔtæbær nist. mɑh hɑst ke hitʃ keʃværi dær donjɑ be ændɑze hend æz viruse koronɑ ɑsib nædide væ ɡune dʒædide kuvid dær in keʃvære hættɑ teʔdɑde mobtælɑjɑn rɑ be biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr mored dær ruz niz resɑnd. hættɑ bɑ kɑheʃe tʃænd ruze æxir teʔdɑde mobtælɑjɑn, kɑrʃenɑsɑn eʔlɑm kærdeænd ke hitʃ qætʔijæti dærmorede kɑheʃe sorʔæte ʃojuʔe vodʒud nædɑʃte væ ɡune bi. jek hezɑro ʃeʃsædo hivdæh e in virus dær dɑxele hend væ keʃværhɑje hæmsɑje bɑʔese neɡærɑni kɑrʃenɑsɑne behdɑʃti ʃode æst. sumiɑ sævɑminɑtɑn, dɑneʃmænde ærʃæde sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dærbɑre væzʔijæte koronɑ dær hend ɡofte : hænuz besjɑri æz mænɑteq dær keʃvær vodʒud dɑrænd ke ʃɑhede odʒe koronɑ næbudeænd væ hænuz rævænde æfzɑjeʃi ebtelɑ dær ɑnhɑ moʃɑhede mi ʃævæd. vej bɑ ebrɑze neɡærɑni æz mosbæt ʃodæne teste kærunɑje bist dærsæd æz æfrɑdi ke tæhte ɑzmɑjeʃ qærɑr miɡirænd, ɑn rɑ neʃɑne væxime tær ʃodæne ʃærɑjet dær ɑjænde dɑnest. in neɡærɑnihɑe dærhɑli vodʒud dɑræd ke rævænde ebtelɑ be koronɑ dær hend dær ruzhɑje ɡozæʃte tɑ hæddi kɑheʃi bude væ tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte divisto hæʃtɑdojek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ mobtælɑ be in virus ʃenɑsɑi ʃodeænd. in ævvælin bɑrist ke teʔdɑde mobtælɑjɑn æz bistojek ɑvril be bæʔd be zire sisæd hezɑr næfær dær ruz reside æst. bɑ ʔinhɑl teʔdɑde tælæfɑte nɑʃi æz virus bærɑje ruze doʃænbee tʃɑhɑr hezɑro sædo ʃeʃ næfær ɡozɑreʃ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، هند امروز (دوشنبه) از کاهش بیشتر تعداد مبتلایان به کرونا در این کشور خبر داد. با اینحال تعداد تلفات همچنان بالای 4000 نفر است و کارشناسان هشدار دادهاند که باتوجه به کمبود تست کرونا در مناطق دورافتاده، جایی که ویروس با سرعت بیشتری درحال گسترش است، این آمار چندان معتبر نیست.ماه هاست که هیچ کشوری در دنیا به اندازه هند از ویروس کرونا آسیب ندیده و گونه جدید کووید در این کشور حتی تعداد مبتلایان را به بیش از 400 هزار مورد در روز نیز رساند.حتی با کاهش چند روز اخیر تعداد مبتلایان، کارشناسان اعلام کردهاند که هیچ قطعیتی درمورد کاهش سرعت شیوع وجود نداشته و گونه B.1617 این ویروس در داخل هند و کشورهای همسایه باعث نگرانی کارشناسان بهداشتی شده است.سومیا سوامیناتان، دانشمند ارشد سازمان بهداشت جهانی درباره وضعیت کرونا در هند گفته: هنوز بسیاری از مناطق در کشور وجود دارند که شاهد اوج کرونا نبودهاند و هنوز روند افزایشی ابتلا در آنها مشاهده می شود.وی با ابراز نگرانی از مثبت شدن تست کرونای 20 درصد از افرادی که تحت آزمایش قرار میگیرند، آن را نشانه وخیم تر شدن شرایط در آینده دانست.این نگرانیها درحالی وجود دارد که روند ابتلا به کرونا در هند در روزهای گذشته تا حدی کاهشی بوده و طی 24 ساعت گذشته 281386 مبتلا به این ویروس شناسایی شدهاند. این اولین باری است که تعداد مبتلایان از 21 آوریل به بعد به زیر 300 هزار نفر در روز رسیده است. با اینحال تعداد تلفات ناشی از ویروس برای روز دوشنبه 4106 نفر گزارش شده است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, hende emruz doʃænbe pærɑntezbæste æz kɑheʃe biʃtære teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær in keʃvær xæbær dɑd. bɑ ʔinhɑl teʔdɑde tælæfɑte hæmtʃenɑn bɑlɑje tʃɑhɑr hezɑr næfær æst væ kɑrʃenɑsɑn hoʃdɑr dɑdeænd ke bɑtævædʒdʒoh be kæmbude teste koronɑ dær mænɑteqe dorɑftɑde, dʒɑi ke virus bɑ sorʔæte biʃtæri dærhɑl ɡostæreʃ æst, in ɑmɑre tʃændɑn moʔtæbær nist. mɑh hɑst ke hitʃ keʃværi dær donjɑ be ændɑze hend æz viruse koronɑ ɑsib nædide væ ɡune dʒædide kuvid dær in keʃvære hættɑ teʔdɑde mobtælɑjɑn rɑ be biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr mored dær ruz niz resɑnd. hættɑ bɑ kɑheʃe tʃænd ruze æxir teʔdɑde mobtælɑjɑn, kɑrʃenɑsɑn eʔlɑm kærdeænd ke hitʃ qætʔijæti dærmorede kɑheʃe sorʔæte ʃojuʔe vodʒud nædɑʃte væ ɡune bi. jek hezɑro ʃeʃsædo hivdæh e in virus dær dɑxele hend væ keʃværhɑje hæmsɑje bɑʔese neɡærɑni kɑrʃenɑsɑne behdɑʃti ʃode æst. sumiɑ sævɑminɑtɑn, dɑneʃmænde ærʃæde sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dærbɑre væzʔijæte koronɑ dær hend ɡofte : hænuz besjɑri æz mænɑteq dær keʃvær vodʒud dɑrænd ke ʃɑhede odʒe koronɑ næbudeænd væ hænuz rævænde æfzɑjeʃi ebtelɑ dær ɑnhɑ moʃɑhede mi ʃævæd. vej bɑ ebrɑze neɡærɑni æz mosbæt ʃodæne teste kærunɑje bist dærsæd æz æfrɑdi ke tæhte ɑzmɑjeʃ qærɑr miɡirænd, ɑn rɑ neʃɑne væxime tær ʃodæne ʃærɑjet dær ɑjænde dɑnest. in neɡærɑnihɑe dærhɑli vodʒud dɑræd ke rævænde ebtelɑ be koronɑ dær hend dær ruzhɑje ɡozæʃte tɑ hæddi kɑheʃi bude væ tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte divisto hæʃtɑdojek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ mobtælɑ be in virus ʃenɑsɑi ʃodeænd. in ævvælin bɑrist ke teʔdɑde mobtælɑjɑn æz bistojek ɑvril be bæʔd be zire sisæd hezɑr næfær dær ruz reside æst. bɑ ʔinhɑl teʔdɑde tælæfɑte nɑʃi æz virus bærɑje ruze doʃænbee tʃɑhɑr hezɑro sædo ʃeʃ næfær ɡozɑreʃ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، هند امروز (دوشنبه) از کاهش بیشتر تعداد مبتلایان به کرونا در این کشور خبر داد. با اینحال تعداد تلفات همچنان بالای 4000 نفر است و کارشناسان هشدار دادهاند که باتوجه به کمبود تست کرونا در مناطق دورافتاده، جایی که ویروس با سرعت بیشتری درحال گسترش است، این آمار چندان معتبر نیست.ماه هاست که هیچ کشوری در دنیا به اندازه هند از ویروس کرونا آسیب ندیده و گونه جدید کووید در این کشور حتی تعداد مبتلایان را به بیش از 400 هزار مورد در روز نیز رساند.حتی با کاهش چند روز اخیر تعداد مبتلایان، کارشناسان اعلام کردهاند که هیچ قطعیتی درمورد کاهش سرعت شیوع وجود نداشته و گونه B.1617 این ویروس در داخل هند و کشورهای همسایه باعث نگرانی کارشناسان بهداشتی شده است.سومیا سوامیناتان، دانشمند ارشد سازمان بهداشت جهانی درباره وضعیت کرونا در هند گفته: هنوز بسیاری از مناطق در کشور وجود دارند که شاهد اوج کرونا نبودهاند و هنوز روند افزایشی ابتلا در آنها مشاهده می شود.وی با ابراز نگرانی از مثبت شدن تست کرونای 20 درصد از افرادی که تحت آزمایش قرار میگیرند، آن را نشانه وخیم تر شدن شرایط در آینده دانست.این نگرانیها درحالی وجود دارد که روند ابتلا به کرونا در هند در روزهای گذشته تا حدی کاهشی بوده و طی 24 ساعت گذشته 281386 مبتلا به این ویروس شناسایی شدهاند. این اولین باری است که تعداد مبتلایان از 21 آوریل به بعد به زیر 300 هزار نفر در روز رسیده است. با اینحال تعداد تلفات ناشی از ویروس برای روز دوشنبه 4106 نفر گزارش شده است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, hende emruz doʃænbe pærɑntezbæste æz kɑheʃe biʃtære teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær in keʃvær xæbær dɑd. bɑ ʔinhɑl teʔdɑde tælæfɑte hæmtʃenɑn bɑlɑje tʃɑhɑr hezɑr næfær æst væ kɑrʃenɑsɑn hoʃdɑr dɑdeænd ke bɑtævædʒdʒoh be kæmbude teste koronɑ dær mænɑteqe dorɑftɑde, dʒɑi ke virus bɑ sorʔæte biʃtæri dærhɑl ɡostæreʃ æst, in ɑmɑre tʃændɑn moʔtæbær nist. mɑh hɑst ke hitʃ keʃværi dær donjɑ be ændɑze hend æz viruse koronɑ ɑsib nædide væ ɡune dʒædide kuvid dær in keʃvære hættɑ teʔdɑde mobtælɑjɑn rɑ be biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr mored dær ruz niz resɑnd. hættɑ bɑ kɑheʃe tʃænd ruze æxir teʔdɑde mobtælɑjɑn, kɑrʃenɑsɑn eʔlɑm kærdeænd ke hitʃ qætʔijæti dærmorede kɑheʃe sorʔæte ʃojuʔe vodʒud nædɑʃte væ ɡune bi. jek hezɑro ʃeʃsædo hivdæh e in virus dær dɑxele hend væ keʃværhɑje hæmsɑje bɑʔese neɡærɑni kɑrʃenɑsɑne behdɑʃti ʃode æst. sumiɑ sævɑminɑtɑn, dɑneʃmænde ærʃæde sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dærbɑre væzʔijæte koronɑ dær hend ɡofte : hænuz besjɑri æz mænɑteq dær keʃvær vodʒud dɑrænd ke ʃɑhede odʒe koronɑ næbudeænd væ hænuz rævænde æfzɑjeʃi ebtelɑ dær ɑnhɑ moʃɑhede mi ʃævæd. vej bɑ ebrɑze neɡærɑni æz mosbæt ʃodæne teste kærunɑje bist dærsæd æz æfrɑdi ke tæhte ɑzmɑjeʃ qærɑr miɡirænd, ɑn rɑ neʃɑne væxime tær ʃodæne ʃærɑjet dær ɑjænde dɑnest. in neɡærɑnihɑe dærhɑli vodʒud dɑræd ke rævænde ebtelɑ be koronɑ dær hend dær ruzhɑje ɡozæʃte tɑ hæddi kɑheʃi bude væ tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte divisto hæʃtɑdojek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ mobtælɑ be in virus ʃenɑsɑi ʃodeænd. in ævvælin bɑrist ke teʔdɑde mobtælɑjɑn æz bistojek ɑvril be bæʔd be zire sisæd hezɑr næfær dær ruz reside æst. bɑ ʔinhɑl teʔdɑde tælæfɑte nɑʃi æz virus bærɑje ruze doʃænbee tʃɑhɑr hezɑro sædo ʃeʃ næfær ɡozɑreʃ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، هند امروز (دوشنبه) از کاهش بیشتر تعداد مبتلایان به کرونا در این کشور خبر داد. با اینحال تعداد تلفات همچنان بالای 4000 نفر است و کارشناسان هشدار دادهاند که باتوجه به کمبود تست کرونا در مناطق دورافتاده، جایی که ویروس با سرعت بیشتری درحال گسترش است، این آمار چندان معتبر نیست.ماه هاست که هیچ کشوری در دنیا به اندازه هند از ویروس کرونا آسیب ندیده و گونه جدید کووید در این کشور حتی تعداد مبتلایان را به بیش از 400 هزار مورد در روز نیز رساند.حتی با کاهش چند روز اخیر تعداد مبتلایان، کارشناسان اعلام کردهاند که هیچ قطعیتی درمورد کاهش سرعت شیوع وجود نداشته و گونه B.1617 این ویروس در داخل هند و کشورهای همسایه باعث نگرانی کارشناسان بهداشتی شده است.سومیا سوامیناتان، دانشمند ارشد سازمان بهداشت جهانی درباره وضعیت کرونا در هند گفته: هنوز بسیاری از مناطق در کشور وجود دارند که شاهد اوج کرونا نبودهاند و هنوز روند افزایشی ابتلا در آنها مشاهده می شود.وی با ابراز نگرانی از مثبت شدن تست کرونای 20 درصد از افرادی که تحت آزمایش قرار میگیرند، آن را نشانه وخیم تر شدن شرایط در آینده دانست.این نگرانیها درحالی وجود دارد که روند ابتلا به کرونا در هند در روزهای گذشته تا حدی کاهشی بوده و طی 24 ساعت گذشته 281386 مبتلا به این ویروس شناسایی شدهاند. این اولین باری است که تعداد مبتلایان از 21 آوریل به بعد به زیر 300 هزار نفر در روز رسیده است. با اینحال تعداد تلفات ناشی از ویروس برای روز دوشنبه 4106 نفر گزارش شده است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, xorxe ɑrizɑ, e væzire xɑredʒe venezuʔelɑ dær dʒælæse ʃorɑje æmnijæt ezhɑr kærd : hitʃ kæs nemitævɑnæd bærɑje mɑ mohlæt tæʔin konæd væ be mɑ beɡujæd bɑjæd dærxɑste entexɑbɑte dʒædid rɑ bedæhim jɑ næ. ʃomɑ tʃe kæsi hæstid ke be dolæte mɑ ke dɑrɑje hɑkemijæt æst, hoʃdɑr midæhid? piʃtær ɑlmɑn, færɑnse væ espɑnijɑ zærbælædʒæle hæʃt ruzei rɑ bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑt dær venezuʔelɑ tæʔin kærde væ hoʃdɑr dɑde budænd dær qejre in suræt ræhbære moxɑlefɑn rɑ be onvɑne ræisdʒomhuri in keʃvær be ræsmijæt xɑhænd ʃenɑxt. vej xɑterneʃɑn kærd, emɑnuel mɑkrun, e ræisdʒomhuri færɑnse bɑjæd be dʒɑj modɑxele dær omure dɑxeli venezuʔelɑ bohrɑne dʒeliqe zærdhɑje keʃværæʃ rɑ hæl konæd. væzire xɑredʒe venezuʔelɑ hæmtʃenin tæʔkid kærd, dolæte kɑrɑkɑse hæmtʃenɑn bærɑje mozɑkere bɑ dolæte donɑld terɑmp, e ræisdʒomhuri ɑmrikɑe ɑmɑde bude væ hæst. ɑrizɑ ɡoft : mɑ æz zæmɑne entexɑbe hoɡo tʃɑvez ræisdʒomhuri fæqide venezuʔelɑ dær fevrijee jek hezɑro nohsædo nævædonoh væ æz hæmɑn ebtedɑje rijɑsætdʒomhuri nikulɑs mɑduru tælɑʃ be bærqærɑri ertebɑtɑti bɑ ɑmrikɑ kærdeim æmmɑ tæmɑm tælɑʃhɑje mɑ æz suj tæræfe ɑmrikɑi be dær bæste xord. ɑrizɑ xɑterneʃɑn kærd, vɑʃænɡtone tænhɑ poʃte kudetɑ dær venezuʔelɑ nɑjæsætɑde bælke dær rɑse ɑn æst. vej xætɑb be dolæte ɑmrikɑ ɡoft, qodræte xod rɑ ælæjhe mæʃruʔijæte jek dolæt be kɑr miɡiræd æmmɑ bɑjæd æknun hæmindʒɑ dæst æz in kɑr bærdɑrid. væzire xɑredʒe venezuʔelɑ tæsrih kærd : inke xɑn ɡævɑidu ræhbære moxɑlefɑne xod rɑ ræisdʒomhuri movæqqæte keʃvær xɑnde væ bærxi keʃværhɑ niz u rɑ be ræsmijæt ʃenɑxteænd bærxælɑf qɑnune æsɑsi keʃvære mɑ æst jek næfær bændi dær mænʃure ræsɑzemɑne melæl rɑ be mæn neʃɑn dæhæd ke dær ɑn edʒɑze dɑde ʃode hær færdi xod ʃin rɑ ræisdʒomhuri bexɑnæd? ɑrizɑ dær edɑme ezhɑr kærd, dolæte kɑrɑkɑs æz tærhhɑi dær dʒæhæte hemɑjæt æz ændʒɑme mozɑkerɑte dɑxeli væ dæstjɑbi be tævɑfoqe sjɑsiː bejne mɑduru væ moxɑlefɑnæʃ hemɑjæt mikonæd. vej ezɑfe kærd, venezuʔelɑihɑ tʃe dær dʒebhe moxɑlefɑn jɑ dolæt æz tæriqe neʃæstæn dure jek miz tæsmim xɑhænd ɡereft. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo",
"text": "به گزارش ایسنا، خورخه آریزا، وزیر خارجه ونزوئلا در جلسه شورای امنیت اظهار کرد: هیچ کس نمیتواند برای ما مهلت تعیین کند و به ما بگوید باید درخواست انتخابات جدید را بدهیم یا نه. شما چه کسی هستید که به دولت ما که دارای حاکمیت است، هشدار میدهید؟پیشتر آلمان، فرانسه و اسپانیا ضربالاجل هشت روزهای را برای برگزاری انتخابات در ونزوئلا تعیین کرده و هشدار داده بودند در غیر این صورت رهبر مخالفان را به عنوان رئیسجمهوری این کشور به رسمیت خواهند شناخت.وی خاطرنشان کرد، امانوئل ماکرون، رئیسجمهوری فرانسه باید به جای مداخله در امور داخلی ونزوئلا بحران جلیقه زردهای کشورش را حل کند.وزیر خارجه ونزوئلا همچنین تاکید کرد، دولت کاراکاس همچنان برای مذاکره با دولت دونالد ترامپ، رئیسجمهوری آمریکا آماده بوده و هست.آریزا گفت: ما از زمان انتخاب هوگو چاوز رئیسجمهوری فقید ونزوئلا در فوریه ۱۹۹۹ و از همان ابتدای ریاستجمهوری نیکولاس مادورو تلاش به برقراری ارتباطاتی با آمریکا کردهایم اما تمام تلاشهای ما از سوی طرف آمریکایی به در بسته خورد.آریزا خاطرنشان کرد، واشنگتن تنها پشت کودتا در ونزوئلا نایستاده بلکه در راس آن است.وی خطاب به دولت آمریکا گفت، قدرت خود را علیه مشروعیت یک دولت به کار میگیرد اما باید اکنون همینجا دست از این کار بردارید.وزیر خارجه ونزوئلا تصریح کرد: اینکه خوآن گوآیدو رهبر مخالفان خود را رئیسجمهوری موقت کشور خوانده و برخی کشورها نیز او را به رسمیت شناختهاند برخلاف قانون اساسی کشور ما است یک نفر بندی در منشور رسازمان ملل را به من نشان دهد که در آن اجازه داده شده هر فردی خود ش را رئیسجمهوری بخواند؟آریزا در ادامه اظهار کرد، دولت کاراکاس از طرحهایی در جهت حمایت از انجام مذاکرات داخلی و دستیابی به توافق سیاسی بین مادورو و مخالفانش حمایت میکند.وی اضافه کرد، ونزوئلاییها چه در جبهه مخالفان یا دولت از طریق نشستن دور یک میز تصمیم خواهند گرفت.5252"
} | be ɡozɑreʃe isnɑ, xorxe ɑrizɑ, e væzire xɑredʒe venezuʔelɑ dær dʒælæse ʃorɑje æmnijæt ezhɑr kærd : hitʃ kæs nemitævɑnæd bærɑje mɑ mohlæt tæʔin konæd væ be mɑ beɡujæd bɑjæd dærxɑste entexɑbɑte dʒædid rɑ bedæhim jɑ næ. ʃomɑ tʃe kæsi hæstid ke be dolæte mɑ ke dɑrɑje hɑkemijæt æst, hoʃdɑr midæhid? piʃtær ɑlmɑn, færɑnse væ espɑnijɑ zærbælædʒæle hæʃt ruzei rɑ bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑt dær venezuʔelɑ tæʔin kærde væ hoʃdɑr dɑde budænd dær qejre in suræt ræhbære moxɑlefɑn rɑ be onvɑne ræisdʒomhuri in keʃvær be ræsmijæt xɑhænd ʃenɑxt. vej xɑterneʃɑn kærd, emɑnuel mɑkrun, e ræisdʒomhuri færɑnse bɑjæd be dʒɑj modɑxele dær omure dɑxeli venezuʔelɑ bohrɑne dʒeliqe zærdhɑje keʃværæʃ rɑ hæl konæd. væzire xɑredʒe venezuʔelɑ hæmtʃenin tæʔkid kærd, dolæte kɑrɑkɑse hæmtʃenɑn bærɑje mozɑkere bɑ dolæte donɑld terɑmp, e ræisdʒomhuri ɑmrikɑe ɑmɑde bude væ hæst. ɑrizɑ ɡoft : mɑ æz zæmɑne entexɑbe hoɡo tʃɑvez ræisdʒomhuri fæqide venezuʔelɑ dær fevrijee jek hezɑro nohsædo nævædonoh væ æz hæmɑn ebtedɑje rijɑsætdʒomhuri nikulɑs mɑduru tælɑʃ be bærqærɑri ertebɑtɑti bɑ ɑmrikɑ kærdeim æmmɑ tæmɑm tælɑʃhɑje mɑ æz suj tæræfe ɑmrikɑi be dær bæste xord. ɑrizɑ xɑterneʃɑn kærd, vɑʃænɡtone tænhɑ poʃte kudetɑ dær venezuʔelɑ nɑjæsætɑde bælke dær rɑse ɑn æst. vej xætɑb be dolæte ɑmrikɑ ɡoft, qodræte xod rɑ ælæjhe mæʃruʔijæte jek dolæt be kɑr miɡiræd æmmɑ bɑjæd æknun hæmindʒɑ dæst æz in kɑr bærdɑrid. væzire xɑredʒe venezuʔelɑ tæsrih kærd : inke xɑn ɡævɑidu ræhbære moxɑlefɑne xod rɑ ræisdʒomhuri movæqqæte keʃvær xɑnde væ bærxi keʃværhɑ niz u rɑ be ræsmijæt ʃenɑxteænd bærxælɑf qɑnune æsɑsi keʃvære mɑ æst jek næfær bændi dær mænʃure ræsɑzemɑne melæl rɑ be mæn neʃɑn dæhæd ke dær ɑn edʒɑze dɑde ʃode hær færdi xod ʃin rɑ ræisdʒomhuri bexɑnæd? ɑrizɑ dær edɑme ezhɑr kærd, dolæte kɑrɑkɑs æz tærhhɑi dær dʒæhæte hemɑjæt æz ændʒɑme mozɑkerɑte dɑxeli væ dæstjɑbi be tævɑfoqe sjɑsiː bejne mɑduru væ moxɑlefɑnæʃ hemɑjæt mikonæd. vej ezɑfe kærd, venezuʔelɑihɑ tʃe dær dʒebhe moxɑlefɑn jɑ dolæt æz tæriqe neʃæstæn dure jek miz tæsmim xɑhænd ɡereft. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo | به گزارش ایسنا، خورخه آریزا، وزیر خارجه ونزوئلا در جلسه شورای امنیت اظهار کرد: هیچ کس نمیتواند برای ما مهلت تعیین کند و به ما بگوید باید درخواست انتخابات جدید را بدهیم یا نه. شما چه کسی هستید که به دولت ما که دارای حاکمیت است، هشدار میدهید؟پیشتر آلمان، فرانسه و اسپانیا ضربالاجل هشت روزهای را برای برگزاری انتخابات در ونزوئلا تعیین کرده و هشدار داده بودند در غیر این صورت رهبر مخالفان را به عنوان رئیسجمهوری این کشور به رسمیت خواهند شناخت.وی خاطرنشان کرد، امانوئل ماکرون، رئیسجمهوری فرانسه باید به جای مداخله در امور داخلی ونزوئلا بحران جلیقه زردهای کشورش را حل کند.وزیر خارجه ونزوئلا همچنین تاکید کرد، دولت کاراکاس همچنان برای مذاکره با دولت دونالد ترامپ، رئیسجمهوری آمریکا آماده بوده و هست.آریزا گفت: ما از زمان انتخاب هوگو چاوز رئیسجمهوری فقید ونزوئلا در فوریه ۱۹۹۹ و از همان ابتدای ریاستجمهوری نیکولاس مادورو تلاش به برقراری ارتباطاتی با آمریکا کردهایم اما تمام تلاشهای ما از سوی طرف آمریکایی به در بسته خورد.آریزا خاطرنشان کرد، واشنگتن تنها پشت کودتا در ونزوئلا نایستاده بلکه در راس آن است.وی خطاب به دولت آمریکا گفت، قدرت خود را علیه مشروعیت یک دولت به کار میگیرد اما باید اکنون همینجا دست از این کار بردارید.وزیر خارجه ونزوئلا تصریح کرد: اینکه خوآن گوآیدو رهبر مخالفان خود را رئیسجمهوری موقت کشور خوانده و برخی کشورها نیز او را به رسمیت شناختهاند برخلاف قانون اساسی کشور ما است یک نفر بندی در منشور رسازمان ملل را به من نشان دهد که در آن اجازه داده شده هر فردی خود ش را رئیسجمهوری بخواند؟آریزا در ادامه اظهار کرد، دولت کاراکاس از طرحهایی در جهت حمایت از انجام مذاکرات داخلی و دستیابی به توافق سیاسی بین مادورو و مخالفانش حمایت میکند.وی اضافه کرد، ونزوئلاییها چه در جبهه مخالفان یا دولت از طریق نشستن دور یک میز تصمیم خواهند گرفت.5252 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ, xorxe ɑrizɑ, e væzire xɑredʒe venezuʔelɑ dær dʒælæse ʃorɑje æmnijæt ezhɑr kærd : hitʃ kæs nemitævɑnæd bærɑje mɑ mohlæt tæʔin konæd væ be mɑ beɡujæd bɑjæd dærxɑste entexɑbɑte dʒædid rɑ bedæhim jɑ næ. ʃomɑ tʃe kæsi hæstid ke be dolæte mɑ ke dɑrɑje hɑkemijæt æst, hoʃdɑr midæhid? piʃtær ɑlmɑn, færɑnse væ espɑnijɑ zærbælædʒæle hæʃt ruzei rɑ bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑt dær venezuʔelɑ tæʔin kærde væ hoʃdɑr dɑde budænd dær qejre in suræt ræhbære moxɑlefɑn rɑ be onvɑne ræisdʒomhuri in keʃvær be ræsmijæt xɑhænd ʃenɑxt. vej xɑterneʃɑn kærd, emɑnuel mɑkrun, e ræisdʒomhuri færɑnse bɑjæd be dʒɑj modɑxele dær omure dɑxeli venezuʔelɑ bohrɑne dʒeliqe zærdhɑje keʃværæʃ rɑ hæl konæd. væzire xɑredʒe venezuʔelɑ hæmtʃenin tæʔkid kærd, dolæte kɑrɑkɑse hæmtʃenɑn bærɑje mozɑkere bɑ dolæte donɑld terɑmp, e ræisdʒomhuri ɑmrikɑe ɑmɑde bude væ hæst. ɑrizɑ ɡoft : mɑ æz zæmɑne entexɑbe hoɡo tʃɑvez ræisdʒomhuri fæqide venezuʔelɑ dær fevrijee jek hezɑro nohsædo nævædonoh væ æz hæmɑn ebtedɑje rijɑsætdʒomhuri nikulɑs mɑduru tælɑʃ be bærqærɑri ertebɑtɑti bɑ ɑmrikɑ kærdeim æmmɑ tæmɑm tælɑʃhɑje mɑ æz suj tæræfe ɑmrikɑi be dær bæste xord. ɑrizɑ xɑterneʃɑn kærd, vɑʃænɡtone tænhɑ poʃte kudetɑ dær venezuʔelɑ nɑjæsætɑde bælke dær rɑse ɑn æst. vej xætɑb be dolæte ɑmrikɑ ɡoft, qodræte xod rɑ ælæjhe mæʃruʔijæte jek dolæt be kɑr miɡiræd æmmɑ bɑjæd æknun hæmindʒɑ dæst æz in kɑr bærdɑrid. væzire xɑredʒe venezuʔelɑ tæsrih kærd : inke xɑn ɡævɑidu ræhbære moxɑlefɑne xod rɑ ræisdʒomhuri movæqqæte keʃvær xɑnde væ bærxi keʃværhɑ niz u rɑ be ræsmijæt ʃenɑxteænd bærxælɑf qɑnune æsɑsi keʃvære mɑ æst jek næfær bændi dær mænʃure ræsɑzemɑne melæl rɑ be mæn neʃɑn dæhæd ke dær ɑn edʒɑze dɑde ʃode hær færdi xod ʃin rɑ ræisdʒomhuri bexɑnæd? ɑrizɑ dær edɑme ezhɑr kærd, dolæte kɑrɑkɑs æz tærhhɑi dær dʒæhæte hemɑjæt æz ændʒɑme mozɑkerɑte dɑxeli væ dæstjɑbi be tævɑfoqe sjɑsiː bejne mɑduru væ moxɑlefɑnæʃ hemɑjæt mikonæd. vej ezɑfe kærd, venezuʔelɑihɑ tʃe dær dʒebhe moxɑlefɑn jɑ dolæt æz tæriqe neʃæstæn dure jek miz tæsmim xɑhænd ɡereft. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایسنا، خورخه آریزا، وزیر خارجه ونزوئلا در جلسه شورای امنیت اظهار کرد: هیچ کس نمیتواند برای ما مهلت تعیین کند و به ما بگوید باید درخواست انتخابات جدید را بدهیم یا نه. شما چه کسی هستید که به دولت ما که دارای حاکمیت است، هشدار میدهید؟پیشتر آلمان، فرانسه و اسپانیا ضربالاجل هشت روزهای را برای برگزاری انتخابات در ونزوئلا تعیین کرده و هشدار داده بودند در غیر این صورت رهبر مخالفان را به عنوان رئیسجمهوری این کشور به رسمیت خواهند شناخت.وی خاطرنشان کرد، امانوئل ماکرون، رئیسجمهوری فرانسه باید به جای مداخله در امور داخلی ونزوئلا بحران جلیقه زردهای کشورش را حل کند.وزیر خارجه ونزوئلا همچنین تاکید کرد، دولت کاراکاس همچنان برای مذاکره با دولت دونالد ترامپ، رئیسجمهوری آمریکا آماده بوده و هست.آریزا گفت: ما از زمان انتخاب هوگو چاوز رئیسجمهوری فقید ونزوئلا در فوریه ۱۹۹۹ و از همان ابتدای ریاستجمهوری نیکولاس مادورو تلاش به برقراری ارتباطاتی با آمریکا کردهایم اما تمام تلاشهای ما از سوی طرف آمریکایی به در بسته خورد.آریزا خاطرنشان کرد، واشنگتن تنها پشت کودتا در ونزوئلا نایستاده بلکه در راس آن است.وی خطاب به دولت آمریکا گفت، قدرت خود را علیه مشروعیت یک دولت به کار میگیرد اما باید اکنون همینجا دست از این کار بردارید.وزیر خارجه ونزوئلا تصریح کرد: اینکه خوآن گوآیدو رهبر مخالفان خود را رئیسجمهوری موقت کشور خوانده و برخی کشورها نیز او را به رسمیت شناختهاند برخلاف قانون اساسی کشور ما است یک نفر بندی در منشور رسازمان ملل را به من نشان دهد که در آن اجازه داده شده هر فردی خود ش را رئیسجمهوری بخواند؟آریزا در ادامه اظهار کرد، دولت کاراکاس از طرحهایی در جهت حمایت از انجام مذاکرات داخلی و دستیابی به توافق سیاسی بین مادورو و مخالفانش حمایت میکند.وی اضافه کرد، ونزوئلاییها چه در جبهه مخالفان یا دولت از طریق نشستن دور یک میز تصمیم خواهند گرفت.5252",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi bɑjerne munix pæs æz piruzi qɑteʔɑne bærɑbære mɑjntæs be setɑjeʃ æz mɑriv ɡutæse pærdɑxt væ u rɑ bɑzikoni bɑhuʃ væ nɑbeqe xɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑjerne munix dær hæftee nohome bundæsæliɡɑe movæffæq ʃod bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek mɑjntæs rɑ æz piʃru bærdɑræd væ bɑ bistose emtijɑz be sædre dʒædvæle rædebændi bɑzɡærdæd. pæp ɡævɑrædijulɑ, særmoræbbi espɑnijɑi bɑjerne munix æz æmælkærde ʃɑɡrædɑnʃe besijɑr rɑzist. u dær neʃæste xæbæri bæʔd æz bɑzi ɡoft : hæmiʃe ævvælin bɑzi pæs æz bɑzɡæʃte mellipuʃɑn æz orduhɑje time melli kæʃuræʃɑne besijɑr sæxt æst. bɑjern siotʃɑhɑr bɑzi pejɑpej æst ke dær bundæsæliɡɑ tæʔme ʃekæst rɑ nætʃeʃide æst væ bɑ rekorde dʒɑvedɑne sioʃeʃ bɑzi pejɑpej bedune ʃekæste hɑmburɡe tænhɑ do bɑzi extelɑf dɑræd. xoʃhɑlæm ke tævɑnestim dær didɑr bærɑbære mɑjntæs be in piruzi ærzeʃmænd dæst jɑbim. dær hɑli ke bɑ jek ɡol bærɑbære hærife xod æqæb budim, dær nimee dovvom be xod ɑmædim væ movæffæq ʃodim tʃɑhɑr ɡol be sæmær resɑnim. dær nimee ævvæl bærɑbære hærife æzjæt ʃodæm æmmɑ ɑrɑmeʃe xod rɑ æz dæst nædɑdim væ bɑ tæqirɑti ke ændʒɑm dɑdæm, rævænde bɑzi rɑ tæqir dɑdim. bɑjerne munix dær hɑli ke dær didɑr bærɑbære mɑjntæs bɑ jek ɡol dær nimee ævvæl æqæb bud, dær nimee dovvom bɑ vorude mɑriv ɡutæse be zæmine tʃɑhɑr ɡol be sæmær resɑnd. se ɡol æz tʃɑhɑr ɡole bɑvɑriɑihɑ bɑ pɑshɑje ɡutæse ræqæm xord. særmoræbbi bɑjerne munix be setɑjeʃ æz setɑre timæʃ dær in didɑr pærdɑxt væ ɡoft : ɡutæsee besijɑr bɑhuʃ væ binæzir æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرمربی بایرن مونیخ پس از پیروزی قاطعانه برابر ماینتس به ستایش از ماریو گوتسه پرداخت و او را بازیکنی باهوش و نابغه خواند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بایرن مونیخ در هفته نهم بوندسلیگا موفق شد با نتیجه چهار بر یک ماینتس را از پیشرو بردارد و با 23 امتیاز به صدر جدول ردهبندی بازگردد.\n\nپپ گوآردیولا، سرمربی اسپانیایی بایرن مونیخ از عملکرد شاگردانش بسیار راضی است. او در نشست خبری بعد از بازی گفت: همیشه اولین بازی پس از بازگشت ملیپوشان از اردوهای تیم ملی کشورشان بسیار سخت است. بایرن 34 بازی پیاپی است که در بوندسلیگا طعم شکست را نچشیده است و با رکورد جاودانه 36 بازی پیاپی بدون شکست هامبورگ تنها دو بازی اختلاف دارد. خوشحالم که توانستیم در دیدار برابر ماینتس به این پیروزی ارزشمند دست یابیم. در حالی که با یک گل برابر حریف خود عقب بودیم، در نیمه دوم به خود آمدیم و موفق شدیم چهار گل به ثمر رسانیم. در نیمه اول برابر حریف اذیت شدم اما آرامش خود را از دست ندادیم و با تغییراتی که انجام دادم، روند بازی را تغییر دادیم. \n\n\n\nبایرن مونیخ در حالی که در دیدار برابر ماینتس با یک گل در نیمه اول عقب بود، در نیمه دوم با ورود ماریو گوتسه به زمین چهار گل به ثمر رساند. سه گل از چهار گل باواریاییها با پاسهای گوتسه رقم خورد. سرمربی بایرن مونیخ به ستایش از ستاره تیمش در این دیدار پرداخت و گفت: گوتسه بسیار باهوش و بینظیر است.\n\nانتهای پیام\n"
} | særmoræbbi bɑjerne munix pæs æz piruzi qɑteʔɑne bærɑbære mɑjntæs be setɑjeʃ æz mɑriv ɡutæse pærdɑxt væ u rɑ bɑzikoni bɑhuʃ væ nɑbeqe xɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑjerne munix dær hæftee nohome bundæsæliɡɑe movæffæq ʃod bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek mɑjntæs rɑ æz piʃru bærdɑræd væ bɑ bistose emtijɑz be sædre dʒædvæle rædebændi bɑzɡærdæd. pæp ɡævɑrædijulɑ, særmoræbbi espɑnijɑi bɑjerne munix æz æmælkærde ʃɑɡrædɑnʃe besijɑr rɑzist. u dær neʃæste xæbæri bæʔd æz bɑzi ɡoft : hæmiʃe ævvælin bɑzi pæs æz bɑzɡæʃte mellipuʃɑn æz orduhɑje time melli kæʃuræʃɑne besijɑr sæxt æst. bɑjern siotʃɑhɑr bɑzi pejɑpej æst ke dær bundæsæliɡɑ tæʔme ʃekæst rɑ nætʃeʃide æst væ bɑ rekorde dʒɑvedɑne sioʃeʃ bɑzi pejɑpej bedune ʃekæste hɑmburɡe tænhɑ do bɑzi extelɑf dɑræd. xoʃhɑlæm ke tævɑnestim dær didɑr bærɑbære mɑjntæs be in piruzi ærzeʃmænd dæst jɑbim. dær hɑli ke bɑ jek ɡol bærɑbære hærife xod æqæb budim, dær nimee dovvom be xod ɑmædim væ movæffæq ʃodim tʃɑhɑr ɡol be sæmær resɑnim. dær nimee ævvæl bærɑbære hærife æzjæt ʃodæm æmmɑ ɑrɑmeʃe xod rɑ æz dæst nædɑdim væ bɑ tæqirɑti ke ændʒɑm dɑdæm, rævænde bɑzi rɑ tæqir dɑdim. bɑjerne munix dær hɑli ke dær didɑr bærɑbære mɑjntæs bɑ jek ɡol dær nimee ævvæl æqæb bud, dær nimee dovvom bɑ vorude mɑriv ɡutæse be zæmine tʃɑhɑr ɡol be sæmær resɑnd. se ɡol æz tʃɑhɑr ɡole bɑvɑriɑihɑ bɑ pɑshɑje ɡutæse ræqæm xord. særmoræbbi bɑjerne munix be setɑjeʃ æz setɑre timæʃ dær in didɑr pærdɑxt væ ɡoft : ɡutæsee besijɑr bɑhuʃ væ binæzir æst. entehɑje pæjɑm |
سرمربی بایرن مونیخ پس از پیروزی قاطعانه برابر ماینتس به ستایش از ماریو گوتسه پرداخت و او را بازیکنی باهوش و نابغه خواند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بایرن مونیخ در هفته نهم بوندسلیگا موفق شد با نتیجه چهار بر یک ماینتس را از پیشرو بردارد و با 23 امتیاز به صدر جدول ردهبندی بازگردد.
پپ گوآردیولا، سرمربی اسپانیایی بایرن مونیخ از عملکرد شاگردانش بسیار راضی است. او در نشست خبری بعد از بازی گفت: همیشه اولین بازی پس از بازگشت ملیپوشان از اردوهای تیم ملی کشورشان بسیار سخت است. بایرن 34 بازی پیاپی است که در بوندسلیگا طعم شکست را نچشیده است و با رکورد جاودانه 36 بازی پیاپی بدون شکست هامبورگ تنها دو بازی اختلاف دارد. خوشحالم که توانستیم در دیدار برابر ماینتس به این پیروزی ارزشمند دست یابیم. در حالی که با یک گل برابر حریف خود عقب بودیم، در نیمه دوم به خود آمدیم و موفق شدیم چهار گل به ثمر رسانیم. در نیمه اول برابر حریف اذیت شدم اما آرامش خود را از دست ندادیم و با تغییراتی که انجام دادم، روند بازی را تغییر دادیم.
بایرن مونیخ در حالی که در دیدار برابر ماینتس با یک گل در نیمه اول عقب بود، در نیمه دوم با ورود ماریو گوتسه به زمین چهار گل به ثمر رساند. سه گل از چهار گل باواریاییها با پاسهای گوتسه رقم خورد. سرمربی بایرن مونیخ به ستایش از ستاره تیمش در این دیدار پرداخت و گفت: گوتسه بسیار باهوش و بینظیر است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi bɑjerne munix pæs æz piruzi qɑteʔɑne bærɑbære mɑjntæs be setɑjeʃ æz mɑriv ɡutæse pærdɑxt væ u rɑ bɑzikoni bɑhuʃ væ nɑbeqe xɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑjerne munix dær hæftee nohome bundæsæliɡɑe movæffæq ʃod bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek mɑjntæs rɑ æz piʃru bærdɑræd væ bɑ bistose emtijɑz be sædre dʒædvæle rædebændi bɑzɡærdæd. pæp ɡævɑrædijulɑ, særmoræbbi espɑnijɑi bɑjerne munix æz æmælkærde ʃɑɡrædɑnʃe besijɑr rɑzist. u dær neʃæste xæbæri bæʔd æz bɑzi ɡoft : hæmiʃe ævvælin bɑzi pæs æz bɑzɡæʃte mellipuʃɑn æz orduhɑje time melli kæʃuræʃɑne besijɑr sæxt æst. bɑjern siotʃɑhɑr bɑzi pejɑpej æst ke dær bundæsæliɡɑ tæʔme ʃekæst rɑ nætʃeʃide æst væ bɑ rekorde dʒɑvedɑne sioʃeʃ bɑzi pejɑpej bedune ʃekæste hɑmburɡe tænhɑ do bɑzi extelɑf dɑræd. xoʃhɑlæm ke tævɑnestim dær didɑr bærɑbære mɑjntæs be in piruzi ærzeʃmænd dæst jɑbim. dær hɑli ke bɑ jek ɡol bærɑbære hærife xod æqæb budim, dær nimee dovvom be xod ɑmædim væ movæffæq ʃodim tʃɑhɑr ɡol be sæmær resɑnim. dær nimee ævvæl bærɑbære hærife æzjæt ʃodæm æmmɑ ɑrɑmeʃe xod rɑ æz dæst nædɑdim væ bɑ tæqirɑti ke ændʒɑm dɑdæm, rævænde bɑzi rɑ tæqir dɑdim. bɑjerne munix dær hɑli ke dær didɑr bærɑbære mɑjntæs bɑ jek ɡol dær nimee ævvæl æqæb bud, dær nimee dovvom bɑ vorude mɑriv ɡutæse be zæmine tʃɑhɑr ɡol be sæmær resɑnd. se ɡol æz tʃɑhɑr ɡole bɑvɑriɑihɑ bɑ pɑshɑje ɡutæse ræqæm xord. særmoræbbi bɑjerne munix be setɑjeʃ æz setɑre timæʃ dær in didɑr pærdɑxt væ ɡoft : ɡutæsee besijɑr bɑhuʃ væ binæzir æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرمربی بایرن مونیخ پس از پیروزی قاطعانه برابر ماینتس به ستایش از ماریو گوتسه پرداخت و او را بازیکنی باهوش و نابغه خواند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بایرن مونیخ در هفته نهم بوندسلیگا موفق شد با نتیجه چهار بر یک ماینتس را از پیشرو بردارد و با 23 امتیاز به صدر جدول ردهبندی بازگردد.\n\nپپ گوآردیولا، سرمربی اسپانیایی بایرن مونیخ از عملکرد شاگردانش بسیار راضی است. او در نشست خبری بعد از بازی گفت: همیشه اولین بازی پس از بازگشت ملیپوشان از اردوهای تیم ملی کشورشان بسیار سخت است. بایرن 34 بازی پیاپی است که در بوندسلیگا طعم شکست را نچشیده است و با رکورد جاودانه 36 بازی پیاپی بدون شکست هامبورگ تنها دو بازی اختلاف دارد. خوشحالم که توانستیم در دیدار برابر ماینتس به این پیروزی ارزشمند دست یابیم. در حالی که با یک گل برابر حریف خود عقب بودیم، در نیمه دوم به خود آمدیم و موفق شدیم چهار گل به ثمر رسانیم. در نیمه اول برابر حریف اذیت شدم اما آرامش خود را از دست ندادیم و با تغییراتی که انجام دادم، روند بازی را تغییر دادیم. \n\n\n\nبایرن مونیخ در حالی که در دیدار برابر ماینتس با یک گل در نیمه اول عقب بود، در نیمه دوم با ورود ماریو گوتسه به زمین چهار گل به ثمر رساند. سه گل از چهار گل باواریاییها با پاسهای گوتسه رقم خورد. سرمربی بایرن مونیخ به ستایش از ستاره تیمش در این دیدار پرداخت و گفت: گوتسه بسیار باهوش و بینظیر است.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ bejrut, irnɑ : bistopændʒ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh fevrije do hezɑro o do æhzɑbe eslɑmi væ melli lobnɑn ettehɑmɑt væ tæhdidhɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti bær zeddee dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ mæhkum kærdænd. næmɑjændeɡɑne hezbe ællɑh, dʒonbeʃ ommol, hezbe bæʔs væ hezbe suri qomi edʒtemɑʔi lobnɑn ruze pændʒʃænbe bɑ sodure bæjɑnije ʔi dær pɑjɑne neʃæste dore ʔi xod dær dæftære hezbe bæʔs dær beælbæk, hæmtʃenin sɑlɡæʃte piruzi enqelɑbe eslɑmi dær irɑn rɑ tæbrik ɡoftænd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst ke irɑn væ sɑjere keʃværhɑje æræb væ mosælmɑn ke bɑ sijɑsæthɑje ɑmrikɑ væ sæhjonism moxɑlefæt mi konænd hæmvɑre dær mæʔræze tæhdidhɑje ɑmrikɑ væ sæhijunæsim bejne olmelæli qærɑr dɑrænd. æhzɑb væ dʒonbeʃhɑje eslɑmi væ melli dær terɑblos dær ʃomɑle lobnɑn niz diruz dær pɑjɑne neʃæste hæfteɡi xod dær dæftære dʒonbeʃe tohide eslɑmi, keʃværhɑje irɑn, surije væ lobnɑn rɑ \" mehvære xejr \" væ rozæne omide mellæthɑje mæntæqe dɑnestænd. in æhzɑb hæmtʃenin tæhdidhɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti bær zeddee keʃværhɑje jɑd ʃode rɑ mæhkum kærde væ tæʔkid kærdænd irɑn, surije væ lobnɑn be xɑtere poʃtibɑni æz moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn væ entefɑze mellæte felestin hædæfe tæhdidhɑje zɑlemɑne qodræthɑje estekbɑri qærɑr mi ɡirænd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre",
"text": "\n#\nبیروت ، ایرنا: 25 بهمن 1380 برابر با 14 فوریه 2002 \n احزاب اسلامی و ملی لبنان اتهامات و تهدیدهای آمریکا و رژیم صهیونیستی \nبر ضد جمهوری اسلامی ایران را محکوم کردند. \n نمایندگان حزب الله ، جنبش امل ، حزب بعث و حزب سوری قومی اجتماعی لبنان\nروز پنجشنبه با صدور بیانیه ای در پایان نشست دوره ای خود در دفتر حزب بعث \nدر بعلبک ، همچنین سالگشت پیروزی انقلاب اسلامی در ایران را تبریک گفتند. \n در این بیانیه آمده است که ایران و سایر کشورهای عرب و مسلمان که با \nسیاستهای آمریکا و صهیونیسم مخالفت می کنند همواره در معرض تهدیدهای \nآمریکا و صهیونسیم بین المللی قرار دارند. \n احزاب و جنبشهای اسلامی و ملی در طرابلس در شمال لبنان نیز دیروز در \nپایان نشست هفتگی خود در دفتر جنبش توحید اسلامی ، کشورهای ایران ، سوریه \nو لبنان را \"محور خیر\" و روزنه امید ملتهای منطقه دانستند. \n این احزاب همچنین تهدیدهای آمریکا و رژیم صهیونیستی بر ضد کشورهای یاد \nشده را محکوم کرده و تاکید کردند ایران ، سوریه و لبنان به خاطر پشتیبانی\nاز مقاومت اسلامی لبنان و انتفاضه ملت فلسطین هدف تهدیدهای ظالمانه \nقدرتهای استکباری قرار می گیرند. \n * 814 * \n\n "
} | hæʃ bejrut, irnɑ : bistopændʒ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh fevrije do hezɑro o do æhzɑbe eslɑmi væ melli lobnɑn ettehɑmɑt væ tæhdidhɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti bær zeddee dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ mæhkum kærdænd. næmɑjændeɡɑne hezbe ællɑh, dʒonbeʃ ommol, hezbe bæʔs væ hezbe suri qomi edʒtemɑʔi lobnɑn ruze pændʒʃænbe bɑ sodure bæjɑnije ʔi dær pɑjɑne neʃæste dore ʔi xod dær dæftære hezbe bæʔs dær beælbæk, hæmtʃenin sɑlɡæʃte piruzi enqelɑbe eslɑmi dær irɑn rɑ tæbrik ɡoftænd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst ke irɑn væ sɑjere keʃværhɑje æræb væ mosælmɑn ke bɑ sijɑsæthɑje ɑmrikɑ væ sæhjonism moxɑlefæt mi konænd hæmvɑre dær mæʔræze tæhdidhɑje ɑmrikɑ væ sæhijunæsim bejne olmelæli qærɑr dɑrænd. æhzɑb væ dʒonbeʃhɑje eslɑmi væ melli dær terɑblos dær ʃomɑle lobnɑn niz diruz dær pɑjɑne neʃæste hæfteɡi xod dær dæftære dʒonbeʃe tohide eslɑmi, keʃværhɑje irɑn, surije væ lobnɑn rɑ " mehvære xejr " væ rozæne omide mellæthɑje mæntæqe dɑnestænd. in æhzɑb hæmtʃenin tæhdidhɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti bær zeddee keʃværhɑje jɑd ʃode rɑ mæhkum kærde væ tæʔkid kærdænd irɑn, surije væ lobnɑn be xɑtere poʃtibɑni æz moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn væ entefɑze mellæte felestin hædæfe tæhdidhɑje zɑlemɑne qodræthɑje estekbɑri qærɑr mi ɡirænd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre |
#
بیروت ، ایرنا: 25 بهمن 1380 برابر با 14 فوریه 2002
احزاب اسلامی و ملی لبنان اتهامات و تهدیدهای آمریکا و رژیم صهیونیستی
بر ضد جمهوری اسلامی ایران را محکوم کردند.
نمایندگان حزب الله ، جنبش امل ، حزب بعث و حزب سوری قومی اجتماعی لبنان
روز پنجشنبه با صدور بیانیه ای در پایان نشست دوره ای خود در دفتر حزب بعث
در بعلبک ، همچنین سالگشت پیروزی انقلاب اسلامی در ایران را تبریک گفتند.
در این بیانیه آمده است که ایران و سایر کشورهای عرب و مسلمان که با
سیاستهای آمریکا و صهیونیسم مخالفت می کنند همواره در معرض تهدیدهای
آمریکا و صهیونسیم بین المللی قرار دارند.
احزاب و جنبشهای اسلامی و ملی در طرابلس در شمال لبنان نیز دیروز در
پایان نشست هفتگی خود در دفتر جنبش توحید اسلامی ، کشورهای ایران ، سوریه
و لبنان را "محور خیر" و روزنه امید ملتهای منطقه دانستند.
این احزاب همچنین تهدیدهای آمریکا و رژیم صهیونیستی بر ضد کشورهای یاد
شده را محکوم کرده و تاکید کردند ایران ، سوریه و لبنان به خاطر پشتیبانی
از مقاومت اسلامی لبنان و انتفاضه ملت فلسطین هدف تهدیدهای ظالمانه
قدرتهای استکباری قرار می گیرند.
* 814 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bejrut, irnɑ : bistopændʒ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh fevrije do hezɑro o do æhzɑbe eslɑmi væ melli lobnɑn ettehɑmɑt væ tæhdidhɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti bær zeddee dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ mæhkum kærdænd. næmɑjændeɡɑne hezbe ællɑh, dʒonbeʃ ommol, hezbe bæʔs væ hezbe suri qomi edʒtemɑʔi lobnɑn ruze pændʒʃænbe bɑ sodure bæjɑnije ʔi dær pɑjɑne neʃæste dore ʔi xod dær dæftære hezbe bæʔs dær beælbæk, hæmtʃenin sɑlɡæʃte piruzi enqelɑbe eslɑmi dær irɑn rɑ tæbrik ɡoftænd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst ke irɑn væ sɑjere keʃværhɑje æræb væ mosælmɑn ke bɑ sijɑsæthɑje ɑmrikɑ væ sæhjonism moxɑlefæt mi konænd hæmvɑre dær mæʔræze tæhdidhɑje ɑmrikɑ væ sæhijunæsim bejne olmelæli qærɑr dɑrænd. æhzɑb væ dʒonbeʃhɑje eslɑmi væ melli dær terɑblos dær ʃomɑle lobnɑn niz diruz dær pɑjɑne neʃæste hæfteɡi xod dær dæftære dʒonbeʃe tohide eslɑmi, keʃværhɑje irɑn, surije væ lobnɑn rɑ \" mehvære xejr \" væ rozæne omide mellæthɑje mæntæqe dɑnestænd. in æhzɑb hæmtʃenin tæhdidhɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti bær zeddee keʃværhɑje jɑd ʃode rɑ mæhkum kærde væ tæʔkid kærdænd irɑn, surije væ lobnɑn be xɑtere poʃtibɑni æz moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn væ entefɑze mellæte felestin hædæfe tæhdidhɑje zɑlemɑne qodræthɑje estekbɑri qærɑr mi ɡirænd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبیروت ، ایرنا: 25 بهمن 1380 برابر با 14 فوریه 2002 \n احزاب اسلامی و ملی لبنان اتهامات و تهدیدهای آمریکا و رژیم صهیونیستی \nبر ضد جمهوری اسلامی ایران را محکوم کردند. \n نمایندگان حزب الله ، جنبش امل ، حزب بعث و حزب سوری قومی اجتماعی لبنان\nروز پنجشنبه با صدور بیانیه ای در پایان نشست دوره ای خود در دفتر حزب بعث \nدر بعلبک ، همچنین سالگشت پیروزی انقلاب اسلامی در ایران را تبریک گفتند. \n در این بیانیه آمده است که ایران و سایر کشورهای عرب و مسلمان که با \nسیاستهای آمریکا و صهیونیسم مخالفت می کنند همواره در معرض تهدیدهای \nآمریکا و صهیونسیم بین المللی قرار دارند. \n احزاب و جنبشهای اسلامی و ملی در طرابلس در شمال لبنان نیز دیروز در \nپایان نشست هفتگی خود در دفتر جنبش توحید اسلامی ، کشورهای ایران ، سوریه \nو لبنان را \"محور خیر\" و روزنه امید ملتهای منطقه دانستند. \n این احزاب همچنین تهدیدهای آمریکا و رژیم صهیونیستی بر ضد کشورهای یاد \nشده را محکوم کرده و تاکید کردند ایران ، سوریه و لبنان به خاطر پشتیبانی\nاز مقاومت اسلامی لبنان و انتفاضه ملت فلسطین هدف تهدیدهای ظالمانه \nقدرتهای استکباری قرار می گیرند. \n * 814 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ? pejmɑnkɑre niruɡɑh ætomi dɑrxvin dær hɑle ehdɑse tæsisɑte zirbænɑist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh sjɑsiː. hæste ʔi. hæste ʔi ʃirɑz modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ rɑh ændɑzi niruɡɑh hɑje ætomi sornɑ pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : in ʃerkæt be onvɑne pejmɑnkɑre niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti dɑrxvin dær hɑle ehdɑse tæsisɑte zirbænɑi in niruɡɑh æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, mohændes mæhmude mæxdumi ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli tæbɑdole tædʒrobiɑte tærrɑhi væ sɑxte niruɡɑh hɑje ætomi dær hotele pɑrse ʃæhre ʃirɑz æfzud : ʃerkæte pejmɑnkɑr sornɑ pærɑntezbæste zæmini be mæsɑhete hæftɑd hektɑr dær dɑrxvin bejne æhvɑz væ ɑbɑdɑn bærɑje ehdɑse niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti bumi æz kɑrfærmɑ jæʔni ʃerkæte tolid væ toseʔe enerʒi ætomi vɑbæste be sɑzemɑne enerʒi ætomi tæhvil ɡerefte im væ bɑ komæke kɑrfærmɑ dær hɑle ehdɑse tæsisɑte zirbænɑi hæstim. vej tæsrih kærd : væzife estexrɑdʒ dɑde hɑje pɑje tærrɑhi bɑ nezɑræte kɑrfærmɑ be ʃerkæte sornɑe vɑɡozɑr ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte sornɑ tæsrih kærd : in ʃerkæt bɑ do hædæfe ændʒɑme poroʒe niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti dɑrxvin be onvɑne næxostin tædʒrobe bumi keʃvær væ niz ændʒɑme modirijæt bæxʃ hɑje qɑbele ændʒɑm bɑ pejmɑnkɑre xɑredʒi kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. be ɡofte vej ʃerkæt hɑje mæsnɑ væ æsniku væzife tærrɑhi væ tæʔmine tædʒhizɑte in niruɡɑh rɑ be ohde ɡerefte ænd. mæxdumi ezhɑr dɑʃt : zæmɑne tæqribi poroʒe dɑrxvine noh sɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. be ɡofte vej hæm æknun ʃæst næfær niruje ensɑni dær ʃerkæte sornɑ, divist næfær dær ʃerkæte mæsnɑ væ ʃæst næfær dær ʃerkæte æsniku mæʃqule kɑr hæstænd ke piʃe bini mi ʃævæd tej mærɑhele ændʒɑme in poroʒe in teʔdɑde niruje ensɑni be hæʃtɑd næfær æfzɑjeʃ jɑbæd. vej ɑmɑde sɑzi sɑjte modirijæte poroʒe, hæmɑhænɡi bejn bæxʃ hɑje tærrɑhi væ mohændesi væ tædʒhizɑt væ niz bærnɑmee rizi væ kontorole poroʒe, modirijæte kejfijæt væ mostænædsɑzi rɑ æz væzɑjefe ʃerkæte sornɑ bæjɑn kærd. mæxdumi ɡoft : tærrɑhi pɑje niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti dɑrxvin be nime rɑh xod reside æst væ tæhije fehreste bolænde tæʔmine konændeɡɑne tædʒhizɑt dær ʃerkæte æsniku færɑhæm ʃode æst. vej æfzud : bærɑje ændʒɑme in poroʒe moʃɑverɑni rɑ bærɡozide im væ tej ændʒɑme in poroʒe niz æz moʃɑverɑne estefɑde xɑhim kærd. siɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr noh : bist tæmɑm",
"text": "گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا؟\nپیمانکار نیروگاه اتمی دارخوین در حال احداث تاسیسات زیربنایی است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/29\nسیاسی.هسته ای.هسته ای\nشیراز - مدیرعامل شرکت ساخت و راه اندازی نیروگاه های اتمی (سورنا) اظهار\nداشت: این شرکت به عنوان پیمانکار نیروگاه 360 مگاواتی دارخوین در حال\nاحداث تاسیسات زیربنایی این نیروگاه است.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، مهندس محمود مخدومی روز یکشنبه در همایش\nبین المللی تبادل تجربیات طراحی و ساخت نیروگاه های اتمی در هتل پارس شهر\n شیراز افزود: شرکت پیمانکار(سورنا) زمینی به مساحت 70 هکتار در دارخوین\nبین اهواز و آبادان برای احداث نیروگاه 360 مگاواتی بومی از کارفرما یعنی\n شرکت تولید و توسعه انرژی اتمی وابسته به سازمان انرژی اتمی تحویل گرفته\nایم و با کمک کارفرما در حال احداث تاسیسات زیربنایی هستیم.وی تصریح کرد: وظیفه استخراج داده های پایه طراحی با نظارت کارفرما به\nشرکت سورنا واگذار شده است.مدیرعامل شرکت سورنا تصریح کرد: این شرکت با دو هدف انجام پروژه نیروگاه\n360 مگاواتی دارخوین به عنوان نخستین تجربه بومی کشور و نیز انجام مدیریت\n بخش های قابل انجام با پیمانکار خارجی کار خود را آغاز کرده است.به گفته وی شرکت های مسنا و اسنیکو وظیفه طراحی و تامین تجهیزات این\nنیروگاه را به عهده گرفته اند.مخدومی اظهار داشت: زمان تقریبی پروژه دارخوین 9 سال در نظر گرفته شده\nاست.به گفته وی هم اکنون 60 نفر نیروی انسانی در شرکت سورنا، 200 نفر در شرکت\n مسنا و 60 نفر در شرکت اسنیکو مشغول کار هستند که پیش بینی می شود طی\nمراحل انجام این پروژه این تعداد نیروی انسانی به 80 نفر افزایش یابد.وی آماده سازی سایت مدیریت پروژه، هماهنگی بین بخش های طراحی و مهندسی و\nتجهیزات و نیز برنامه ریزی و کنترل پروژه، مدیریت کیفیت و مستندسازی را\nاز وظایف شرکت سورنا بیان کرد.مخدومی گفت: طراحی پایه نیروگاه 360 مگاواتی دارخوین به نیمه راه خود\nرسیده است و تهیه فهرست بلند تامین کنندگان تجهیزات در شرکت اسنیکو فراهم\n شده است.وی افزود: برای انجام این پروژه مشاورانی را برگزیده ایم و طی انجام این\n پروژه نیز از مشاوران استفاده خواهیم کرد.سیام/ 1572\nشماره 011 ساعت 09:20 تمام\n\n\n "
} | ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ? pejmɑnkɑre niruɡɑh ætomi dɑrxvin dær hɑle ehdɑse tæsisɑte zirbænɑist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh sjɑsiː. hæste ʔi. hæste ʔi ʃirɑz modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ rɑh ændɑzi niruɡɑh hɑje ætomi sornɑ pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : in ʃerkæt be onvɑne pejmɑnkɑre niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti dɑrxvin dær hɑle ehdɑse tæsisɑte zirbænɑi in niruɡɑh æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, mohændes mæhmude mæxdumi ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli tæbɑdole tædʒrobiɑte tærrɑhi væ sɑxte niruɡɑh hɑje ætomi dær hotele pɑrse ʃæhre ʃirɑz æfzud : ʃerkæte pejmɑnkɑr sornɑ pærɑntezbæste zæmini be mæsɑhete hæftɑd hektɑr dær dɑrxvin bejne æhvɑz væ ɑbɑdɑn bærɑje ehdɑse niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti bumi æz kɑrfærmɑ jæʔni ʃerkæte tolid væ toseʔe enerʒi ætomi vɑbæste be sɑzemɑne enerʒi ætomi tæhvil ɡerefte im væ bɑ komæke kɑrfærmɑ dær hɑle ehdɑse tæsisɑte zirbænɑi hæstim. vej tæsrih kærd : væzife estexrɑdʒ dɑde hɑje pɑje tærrɑhi bɑ nezɑræte kɑrfærmɑ be ʃerkæte sornɑe vɑɡozɑr ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte sornɑ tæsrih kærd : in ʃerkæt bɑ do hædæfe ændʒɑme poroʒe niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti dɑrxvin be onvɑne næxostin tædʒrobe bumi keʃvær væ niz ændʒɑme modirijæt bæxʃ hɑje qɑbele ændʒɑm bɑ pejmɑnkɑre xɑredʒi kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. be ɡofte vej ʃerkæt hɑje mæsnɑ væ æsniku væzife tærrɑhi væ tæʔmine tædʒhizɑte in niruɡɑh rɑ be ohde ɡerefte ænd. mæxdumi ezhɑr dɑʃt : zæmɑne tæqribi poroʒe dɑrxvine noh sɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. be ɡofte vej hæm æknun ʃæst næfær niruje ensɑni dær ʃerkæte sornɑ, divist næfær dær ʃerkæte mæsnɑ væ ʃæst næfær dær ʃerkæte æsniku mæʃqule kɑr hæstænd ke piʃe bini mi ʃævæd tej mærɑhele ændʒɑme in poroʒe in teʔdɑde niruje ensɑni be hæʃtɑd næfær æfzɑjeʃ jɑbæd. vej ɑmɑde sɑzi sɑjte modirijæte poroʒe, hæmɑhænɡi bejn bæxʃ hɑje tærrɑhi væ mohændesi væ tædʒhizɑt væ niz bærnɑmee rizi væ kontorole poroʒe, modirijæte kejfijæt væ mostænædsɑzi rɑ æz væzɑjefe ʃerkæte sornɑ bæjɑn kærd. mæxdumi ɡoft : tærrɑhi pɑje niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti dɑrxvin be nime rɑh xod reside æst væ tæhije fehreste bolænde tæʔmine konændeɡɑne tædʒhizɑt dær ʃerkæte æsniku færɑhæm ʃode æst. vej æfzud : bærɑje ændʒɑme in poroʒe moʃɑverɑni rɑ bærɡozide im væ tej ændʒɑme in poroʒe niz æz moʃɑverɑne estefɑde xɑhim kærd. siɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr noh : bist tæmɑm | گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا؟
پیمانکار نیروگاه اتمی دارخوین در حال احداث تاسیسات زیربنایی است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/29
سیاسی.هسته ای.هسته ای
شیراز - مدیرعامل شرکت ساخت و راه اندازی نیروگاه های اتمی (سورنا) اظهار
داشت: این شرکت به عنوان پیمانکار نیروگاه 360 مگاواتی دارخوین در حال
احداث تاسیسات زیربنایی این نیروگاه است.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، مهندس محمود مخدومی روز یکشنبه در همایش
بین المللی تبادل تجربیات طراحی و ساخت نیروگاه های اتمی در هتل پارس شهر
شیراز افزود: شرکت پیمانکار(سورنا) زمینی به مساحت 70 هکتار در دارخوین
بین اهواز و آبادان برای احداث نیروگاه 360 مگاواتی بومی از کارفرما یعنی
شرکت تولید و توسعه انرژی اتمی وابسته به سازمان انرژی اتمی تحویل گرفته
ایم و با کمک کارفرما در حال احداث تاسیسات زیربنایی هستیم.وی تصریح کرد: وظیفه استخراج داده های پایه طراحی با نظارت کارفرما به
شرکت سورنا واگذار شده است.مدیرعامل شرکت سورنا تصریح کرد: این شرکت با دو هدف انجام پروژه نیروگاه
360 مگاواتی دارخوین به عنوان نخستین تجربه بومی کشور و نیز انجام مدیریت
بخش های قابل انجام با پیمانکار خارجی کار خود را آغاز کرده است.به گفته وی شرکت های مسنا و اسنیکو وظیفه طراحی و تامین تجهیزات این
نیروگاه را به عهده گرفته اند.مخدومی اظهار داشت: زمان تقریبی پروژه دارخوین 9 سال در نظر گرفته شده
است.به گفته وی هم اکنون 60 نفر نیروی انسانی در شرکت سورنا، 200 نفر در شرکت
مسنا و 60 نفر در شرکت اسنیکو مشغول کار هستند که پیش بینی می شود طی
مراحل انجام این پروژه این تعداد نیروی انسانی به 80 نفر افزایش یابد.وی آماده سازی سایت مدیریت پروژه، هماهنگی بین بخش های طراحی و مهندسی و
تجهیزات و نیز برنامه ریزی و کنترل پروژه، مدیریت کیفیت و مستندسازی را
از وظایف شرکت سورنا بیان کرد.مخدومی گفت: طراحی پایه نیروگاه 360 مگاواتی دارخوین به نیمه راه خود
رسیده است و تهیه فهرست بلند تامین کنندگان تجهیزات در شرکت اسنیکو فراهم
شده است.وی افزود: برای انجام این پروژه مشاورانی را برگزیده ایم و طی انجام این
پروژه نیز از مشاوران استفاده خواهیم کرد.سیام/ 1572
شماره 011 ساعت 09:20 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ? pejmɑnkɑre niruɡɑh ætomi dɑrxvin dær hɑle ehdɑse tæsisɑte zirbænɑist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh sjɑsiː. hæste ʔi. hæste ʔi ʃirɑz modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ rɑh ændɑzi niruɡɑh hɑje ætomi sornɑ pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : in ʃerkæt be onvɑne pejmɑnkɑre niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti dɑrxvin dær hɑle ehdɑse tæsisɑte zirbænɑi in niruɡɑh æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, mohændes mæhmude mæxdumi ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli tæbɑdole tædʒrobiɑte tærrɑhi væ sɑxte niruɡɑh hɑje ætomi dær hotele pɑrse ʃæhre ʃirɑz æfzud : ʃerkæte pejmɑnkɑr sornɑ pærɑntezbæste zæmini be mæsɑhete hæftɑd hektɑr dær dɑrxvin bejne æhvɑz væ ɑbɑdɑn bærɑje ehdɑse niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti bumi æz kɑrfærmɑ jæʔni ʃerkæte tolid væ toseʔe enerʒi ætomi vɑbæste be sɑzemɑne enerʒi ætomi tæhvil ɡerefte im væ bɑ komæke kɑrfærmɑ dær hɑle ehdɑse tæsisɑte zirbænɑi hæstim. vej tæsrih kærd : væzife estexrɑdʒ dɑde hɑje pɑje tærrɑhi bɑ nezɑræte kɑrfærmɑ be ʃerkæte sornɑe vɑɡozɑr ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte sornɑ tæsrih kærd : in ʃerkæt bɑ do hædæfe ændʒɑme poroʒe niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti dɑrxvin be onvɑne næxostin tædʒrobe bumi keʃvær væ niz ændʒɑme modirijæt bæxʃ hɑje qɑbele ændʒɑm bɑ pejmɑnkɑre xɑredʒi kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. be ɡofte vej ʃerkæt hɑje mæsnɑ væ æsniku væzife tærrɑhi væ tæʔmine tædʒhizɑte in niruɡɑh rɑ be ohde ɡerefte ænd. mæxdumi ezhɑr dɑʃt : zæmɑne tæqribi poroʒe dɑrxvine noh sɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. be ɡofte vej hæm æknun ʃæst næfær niruje ensɑni dær ʃerkæte sornɑ, divist næfær dær ʃerkæte mæsnɑ væ ʃæst næfær dær ʃerkæte æsniku mæʃqule kɑr hæstænd ke piʃe bini mi ʃævæd tej mærɑhele ændʒɑme in poroʒe in teʔdɑde niruje ensɑni be hæʃtɑd næfær æfzɑjeʃ jɑbæd. vej ɑmɑde sɑzi sɑjte modirijæte poroʒe, hæmɑhænɡi bejn bæxʃ hɑje tærrɑhi væ mohændesi væ tædʒhizɑt væ niz bærnɑmee rizi væ kontorole poroʒe, modirijæte kejfijæt væ mostænædsɑzi rɑ æz væzɑjefe ʃerkæte sornɑ bæjɑn kærd. mæxdumi ɡoft : tærrɑhi pɑje niruɡɑhe sisædo ʃæst meɡɑvɑti dɑrxvin be nime rɑh xod reside æst væ tæhije fehreste bolænde tæʔmine konændeɡɑne tædʒhizɑt dær ʃerkæte æsniku færɑhæm ʃode æst. vej æfzud : bærɑje ændʒɑme in poroʒe moʃɑverɑni rɑ bærɡozide im væ tej ændʒɑme in poroʒe niz æz moʃɑverɑne estefɑde xɑhim kærd. siɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr noh : bist tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا؟\nپیمانکار نیروگاه اتمی دارخوین در حال احداث تاسیسات زیربنایی است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/29\nسیاسی.هسته ای.هسته ای\nشیراز - مدیرعامل شرکت ساخت و راه اندازی نیروگاه های اتمی (سورنا) اظهار\nداشت: این شرکت به عنوان پیمانکار نیروگاه 360 مگاواتی دارخوین در حال\nاحداث تاسیسات زیربنایی این نیروگاه است.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، مهندس محمود مخدومی روز یکشنبه در همایش\nبین المللی تبادل تجربیات طراحی و ساخت نیروگاه های اتمی در هتل پارس شهر\n شیراز افزود: شرکت پیمانکار(سورنا) زمینی به مساحت 70 هکتار در دارخوین\nبین اهواز و آبادان برای احداث نیروگاه 360 مگاواتی بومی از کارفرما یعنی\n شرکت تولید و توسعه انرژی اتمی وابسته به سازمان انرژی اتمی تحویل گرفته\nایم و با کمک کارفرما در حال احداث تاسیسات زیربنایی هستیم.وی تصریح کرد: وظیفه استخراج داده های پایه طراحی با نظارت کارفرما به\nشرکت سورنا واگذار شده است.مدیرعامل شرکت سورنا تصریح کرد: این شرکت با دو هدف انجام پروژه نیروگاه\n360 مگاواتی دارخوین به عنوان نخستین تجربه بومی کشور و نیز انجام مدیریت\n بخش های قابل انجام با پیمانکار خارجی کار خود را آغاز کرده است.به گفته وی شرکت های مسنا و اسنیکو وظیفه طراحی و تامین تجهیزات این\nنیروگاه را به عهده گرفته اند.مخدومی اظهار داشت: زمان تقریبی پروژه دارخوین 9 سال در نظر گرفته شده\nاست.به گفته وی هم اکنون 60 نفر نیروی انسانی در شرکت سورنا، 200 نفر در شرکت\n مسنا و 60 نفر در شرکت اسنیکو مشغول کار هستند که پیش بینی می شود طی\nمراحل انجام این پروژه این تعداد نیروی انسانی به 80 نفر افزایش یابد.وی آماده سازی سایت مدیریت پروژه، هماهنگی بین بخش های طراحی و مهندسی و\nتجهیزات و نیز برنامه ریزی و کنترل پروژه، مدیریت کیفیت و مستندسازی را\nاز وظایف شرکت سورنا بیان کرد.مخدومی گفت: طراحی پایه نیروگاه 360 مگاواتی دارخوین به نیمه راه خود\nرسیده است و تهیه فهرست بلند تامین کنندگان تجهیزات در شرکت اسنیکو فراهم\n شده است.وی افزود: برای انجام این پروژه مشاورانی را برگزیده ایم و طی انجام این\n پروژه نیز از مشاوران استفاده خواهیم کرد.سیام/ 1572\nشماره 011 ساعت 09:20 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tærrɑhi bɑqe muze mæʃɑhire irɑn væ dʒæhɑn dær ʃirɑz ændʒɑm ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dæh færhænɡi. muze. muze mæʃɑhire ʃirɑz moʔɑvene færhænɡi væ ertebɑtɑte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne fɑrs ɡoft : mærhæle tærrɑhi bɑqe muze mæʃɑhire irɑn væ dʒæhɑn dær fɑrs ændʒɑm væ æmæliɑte edʒrɑi ɑn be zudi ɑqɑz mi ʃævæd. æmir sodɑɡærɑne ʃænbe dær ɡoft væ ɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ʃirɑz æfzud : bɑqe muze mæʃɑhir ke jeki æz mosævvæbɑte sæfære færværdine hæʃtɑdoʃeʃ ræʔise dʒomhuri be ostɑne fɑrs æst pæs æz pændʒɑh tærrɑhi bɑ kæsbe rædife eʔtebɑri mostæqelle ʃeʃ miljɑrd væ sædo hæʃtɑd milijun tumɑn be tæsvib resid. vej ezhɑrdɑʃt : æmæliɑte ehdɑse in muze dær se sɑl ændʒɑm mi ʃævæd ke emsɑl dær næxostin sɑle edʒrɑe jek miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑt bæxʃe melli væ jek miljɑrd tumɑn æz bæxʃe ostɑni be in poroʒe extesɑs dɑde ʃode æst. sodɑɡærɑne ezɑfe kærd : biʃ æz pændʒɑh modʒæssæmee boronzi æz mæʃɑhire irɑn væ dʒæhɑn hæmrɑh bɑ bijoɡerɑfi ɑnhɑ dær fæzɑje bɑz bɑq pærɑntezbæste muze næsb mi ʃævæd ke æz in teʔdɑde bist modʒæssæme be tʃehre hɑ væ mæʃɑhir mætræhe keʃværemɑn væ mɑbæqi modʒæssæme hɑje næsb ʃode, mæʃɑhir væ tʃehre hɑje ædæbi diɡær keʃværhɑ extesɑs dɑræd. vej edɑme dɑd : in poroʒe dær zæmini be vosʔæte bistopændʒ hezɑr metre moræbbæʔ dær ʃomɑle ɑrɑmɡɑh hɑfez ke bæxʃi æz tækmile toseʔe ɑrɑmɡɑh hɑfez tæhte onvɑne mehvære erfɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. sodɑɡærɑn ɡæf te : poroʒe diɡæri dær ʃomɑle bɑqe muze mæʃɑhir væ bæxʃ æz toseʔe in mehvær be nɑme poroʒe muze mæntæqe ʔi fɑrs æst ke mærɑhele næhɑi tærrɑhi ɑn dær hɑle ændʒɑm æst. vej æfzud : moddæte edʒrɑje æmæliɑte edʒrɑi væ bæhre bærdɑri muze mæntæqe ʔi fɑrs in poroʒee pændʒ sɑl væ pɑnzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑre piʃ bini ʃode ke dær sɑle dʒɑri bærɑje in poroʒee jek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be sɑzemɑne tæxsis dɑde ʃode æst. sodɑɡærɑne ezɑfe kærd : muze mæntæqe ʔi fɑrs mædʒmuʔeje dʒɑmeʔi æz muze hɑje mæntæqeje pɑrse qædim xɑhæd bud ke be onvɑne muze mɑdær væ dʒɑmeʔ be tori æmæl mi konæd ke tæmɑm muze hɑje fɑrs zire mædʒmuʔe in muze mæntæqe ʔi qærɑr xɑhænd ɡereft. vej edɑme dɑd : muze mæntæqe ʔi fɑrs ɑsɑr væ dʒɑzebe hɑje tɑrixi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi mæntæqe pɑrse qædim rɑ moʔærrefi væ bærɑje morɑdʒeʔe ɑdrese muze hɑje tæxæssosi ʔerɑʔe mi konæd. sodɑɡærɑn æz dʒomle eqdɑmɑte hoze færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri fɑrs rɑ tækmile rævænde ehdɑse muze nurɑbɑd bɑ pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki, muze nej riz bɑ tʃehel dærsæd piʃræfte fiziki, muze ɑbɑde væ bævɑnɑt hær kodɑm bɑ si dærsæd piʃræfte fiziki onvɑn kærd væ ɡoft : sɑxte sɑxtemɑne muze nurɑbɑd tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri tæmɑm væ ʔomidvɑrim muzee biʃɑbur niz dær sɑle dʒædid ʃoruʔ be kɑr konæd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "طراحی باغ موزه مشاهیر ایران و جهان در شیراز انجام شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/10\nفرهنگی.موزه.موزه مشاهیر\nشیراز- معاون فرهنگی و ارتباطات سازمان میراث فرهنگی،صنایع دستی و\nگردشگری استان فارس گفت :مرحله طراحی باغ موزه مشاهیر ایران و جهان در\nفارس انجام و عملیات اجرایی آن به زودی آغاز می شود.امیر سوداگران شنبه در گفت و گو ی اختصاصی با خبرنگار ایرنا در شیراز\nافزود: باغ موزه مشاهیر که یکی از مصوبات سفر فروردین 86 رییس جمهوری به\nاستان فارس است پس از 50 طراحی با کسب ردیف اعتباری مستقل شش میلیارد و\n180 میلیون تومان به تصویب رسید.وی اظهارداشت: عملیات احداث این موزه در سه سال انجام می شود که امسال در\n نخستین سال اجرا یک میلیارد تومان از اعتبارات بخش ملی و یک میلیارد\nتومان از بخش استانی به این پروژه اختصاص داده شده است.سوداگران اضافه کرد: بیش از 50 مجسمه برنزی از مشاهیر ایران و جهان همراه\n با بیوگرافی آنها در فضای باز (باغ) موزه نصب می شود که از این تعداد\n20 مجسمه به چهره ها و مشاهیر مطرح کشورمان و مابقی مجسمه های نصب شده،\nمشاهیر و چهره های ادبی دیگر کشورها اختصاص دارد.وی ادامه داد: این پروژه در زمینی به وسعت 25 هزار متر مربع در شمال\nآرامگاه حافظ که بخشی از تکمیل توسعه آرامگاه حافظ تحت عنوان محور عرفان\nقرار خواهد گرفت.سوداگران گف ـت: پروژه دیگری در شمال باغ موزه مشاهیر و بخش از توسعه این\nمحور\nبه نام پروژه موزه منطقه ای فارس است که مراحل نهایی طراحی آن در حال\nانجام است.وی افزود: مدت اجرای عملیات اجرایی و بهره برداری موزه منطقه ای فارس این\n پروژه پنج سال و 15 میلیارد تومان اعتبار پیش بینی شده که در سال جاری\nبرای این پروژه یک میلیارد تومان اعتبار به سازمان تخصیص داده شده است.سوداگران اضافه کرد: موزه منطقه ای فارس مجموعه ی جامعی از موزه های\nمنطقه ی پارس قدیم خواهد بود که به عنوان موزه مادر و جامع به طوری عمل\nمی کند که تمام موزه های فارس زیر مجموعه این موزه منطقه ای قرار خواهند\nگرفت.وی ادامه داد: موزه منطقه ای فارس آثار و جاذبه های تاریخی، فرهنگی و\nاجتماعی منطقه پارس قدیم را معرفی و برای مراجعه آدرس موزه های تخصصی\nارایه می کند.سوداگران از جمله اقدامات حوزه فرهنگی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و\n گردشگری فارس را تکمیل روند احداث موزه نورآباد با 50 درصد پیشرفت\nفیزیکی، موزه نی ریز با 40 درصد پیشرفت فیزیکی، موزه آباده و بوانات هر\nکدام با 30 درصد پیشرفت فیزیکی عنوان کرد و گفت: ساخت ساختمان موزه\nنورآباد تا پایان سال جاری تمام و امیدواریم موزه بیشابور نیز در سال\nجدید شروع به کار کند. 7385/677 / 675\nشماره 082 ساعت 12:06 تمام\n\n\n "
} | tærrɑhi bɑqe muze mæʃɑhire irɑn væ dʒæhɑn dær ʃirɑz ændʒɑm ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dæh færhænɡi. muze. muze mæʃɑhire ʃirɑz moʔɑvene færhænɡi væ ertebɑtɑte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne fɑrs ɡoft : mærhæle tærrɑhi bɑqe muze mæʃɑhire irɑn væ dʒæhɑn dær fɑrs ændʒɑm væ æmæliɑte edʒrɑi ɑn be zudi ɑqɑz mi ʃævæd. æmir sodɑɡærɑne ʃænbe dær ɡoft væ ɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ʃirɑz æfzud : bɑqe muze mæʃɑhir ke jeki æz mosævvæbɑte sæfære færværdine hæʃtɑdoʃeʃ ræʔise dʒomhuri be ostɑne fɑrs æst pæs æz pændʒɑh tærrɑhi bɑ kæsbe rædife eʔtebɑri mostæqelle ʃeʃ miljɑrd væ sædo hæʃtɑd milijun tumɑn be tæsvib resid. vej ezhɑrdɑʃt : æmæliɑte ehdɑse in muze dær se sɑl ændʒɑm mi ʃævæd ke emsɑl dær næxostin sɑle edʒrɑe jek miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑt bæxʃe melli væ jek miljɑrd tumɑn æz bæxʃe ostɑni be in poroʒe extesɑs dɑde ʃode æst. sodɑɡærɑne ezɑfe kærd : biʃ æz pændʒɑh modʒæssæmee boronzi æz mæʃɑhire irɑn væ dʒæhɑn hæmrɑh bɑ bijoɡerɑfi ɑnhɑ dær fæzɑje bɑz bɑq pærɑntezbæste muze næsb mi ʃævæd ke æz in teʔdɑde bist modʒæssæme be tʃehre hɑ væ mæʃɑhir mætræhe keʃværemɑn væ mɑbæqi modʒæssæme hɑje næsb ʃode, mæʃɑhir væ tʃehre hɑje ædæbi diɡær keʃværhɑ extesɑs dɑræd. vej edɑme dɑd : in poroʒe dær zæmini be vosʔæte bistopændʒ hezɑr metre moræbbæʔ dær ʃomɑle ɑrɑmɡɑh hɑfez ke bæxʃi æz tækmile toseʔe ɑrɑmɡɑh hɑfez tæhte onvɑne mehvære erfɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. sodɑɡærɑn ɡæf te : poroʒe diɡæri dær ʃomɑle bɑqe muze mæʃɑhir væ bæxʃ æz toseʔe in mehvær be nɑme poroʒe muze mæntæqe ʔi fɑrs æst ke mærɑhele næhɑi tærrɑhi ɑn dær hɑle ændʒɑm æst. vej æfzud : moddæte edʒrɑje æmæliɑte edʒrɑi væ bæhre bærdɑri muze mæntæqe ʔi fɑrs in poroʒee pændʒ sɑl væ pɑnzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑre piʃ bini ʃode ke dær sɑle dʒɑri bærɑje in poroʒee jek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be sɑzemɑne tæxsis dɑde ʃode æst. sodɑɡærɑne ezɑfe kærd : muze mæntæqe ʔi fɑrs mædʒmuʔeje dʒɑmeʔi æz muze hɑje mæntæqeje pɑrse qædim xɑhæd bud ke be onvɑne muze mɑdær væ dʒɑmeʔ be tori æmæl mi konæd ke tæmɑm muze hɑje fɑrs zire mædʒmuʔe in muze mæntæqe ʔi qærɑr xɑhænd ɡereft. vej edɑme dɑd : muze mæntæqe ʔi fɑrs ɑsɑr væ dʒɑzebe hɑje tɑrixi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi mæntæqe pɑrse qædim rɑ moʔærrefi væ bærɑje morɑdʒeʔe ɑdrese muze hɑje tæxæssosi ʔerɑʔe mi konæd. sodɑɡærɑn æz dʒomle eqdɑmɑte hoze færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri fɑrs rɑ tækmile rævænde ehdɑse muze nurɑbɑd bɑ pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki, muze nej riz bɑ tʃehel dærsæd piʃræfte fiziki, muze ɑbɑde væ bævɑnɑt hær kodɑm bɑ si dærsæd piʃræfte fiziki onvɑn kærd væ ɡoft : sɑxte sɑxtemɑne muze nurɑbɑd tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri tæmɑm væ ʔomidvɑrim muzee biʃɑbur niz dær sɑle dʒædid ʃoruʔ be kɑr konæd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm | طراحی باغ موزه مشاهیر ایران و جهان در شیراز انجام شد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/10
فرهنگی.موزه.موزه مشاهیر
شیراز- معاون فرهنگی و ارتباطات سازمان میراث فرهنگی،صنایع دستی و
گردشگری استان فارس گفت :مرحله طراحی باغ موزه مشاهیر ایران و جهان در
فارس انجام و عملیات اجرایی آن به زودی آغاز می شود.امیر سوداگران شنبه در گفت و گو ی اختصاصی با خبرنگار ایرنا در شیراز
افزود: باغ موزه مشاهیر که یکی از مصوبات سفر فروردین 86 رییس جمهوری به
استان فارس است پس از 50 طراحی با کسب ردیف اعتباری مستقل شش میلیارد و
180 میلیون تومان به تصویب رسید.وی اظهارداشت: عملیات احداث این موزه در سه سال انجام می شود که امسال در
نخستین سال اجرا یک میلیارد تومان از اعتبارات بخش ملی و یک میلیارد
تومان از بخش استانی به این پروژه اختصاص داده شده است.سوداگران اضافه کرد: بیش از 50 مجسمه برنزی از مشاهیر ایران و جهان همراه
با بیوگرافی آنها در فضای باز (باغ) موزه نصب می شود که از این تعداد
20 مجسمه به چهره ها و مشاهیر مطرح کشورمان و مابقی مجسمه های نصب شده،
مشاهیر و چهره های ادبی دیگر کشورها اختصاص دارد.وی ادامه داد: این پروژه در زمینی به وسعت 25 هزار متر مربع در شمال
آرامگاه حافظ که بخشی از تکمیل توسعه آرامگاه حافظ تحت عنوان محور عرفان
قرار خواهد گرفت.سوداگران گف ـت: پروژه دیگری در شمال باغ موزه مشاهیر و بخش از توسعه این
محور
به نام پروژه موزه منطقه ای فارس است که مراحل نهایی طراحی آن در حال
انجام است.وی افزود: مدت اجرای عملیات اجرایی و بهره برداری موزه منطقه ای فارس این
پروژه پنج سال و 15 میلیارد تومان اعتبار پیش بینی شده که در سال جاری
برای این پروژه یک میلیارد تومان اعتبار به سازمان تخصیص داده شده است.سوداگران اضافه کرد: موزه منطقه ای فارس مجموعه ی جامعی از موزه های
منطقه ی پارس قدیم خواهد بود که به عنوان موزه مادر و جامع به طوری عمل
می کند که تمام موزه های فارس زیر مجموعه این موزه منطقه ای قرار خواهند
گرفت.وی ادامه داد: موزه منطقه ای فارس آثار و جاذبه های تاریخی، فرهنگی و
اجتماعی منطقه پارس قدیم را معرفی و برای مراجعه آدرس موزه های تخصصی
ارایه می کند.سوداگران از جمله اقدامات حوزه فرهنگی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و
گردشگری فارس را تکمیل روند احداث موزه نورآباد با 50 درصد پیشرفت
فیزیکی، موزه نی ریز با 40 درصد پیشرفت فیزیکی، موزه آباده و بوانات هر
کدام با 30 درصد پیشرفت فیزیکی عنوان کرد و گفت: ساخت ساختمان موزه
نورآباد تا پایان سال جاری تمام و امیدواریم موزه بیشابور نیز در سال
جدید شروع به کار کند. 7385/677 / 675
شماره 082 ساعت 12:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tærrɑhi bɑqe muze mæʃɑhire irɑn væ dʒæhɑn dær ʃirɑz ændʒɑm ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dæh færhænɡi. muze. muze mæʃɑhire ʃirɑz moʔɑvene færhænɡi væ ertebɑtɑte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne fɑrs ɡoft : mærhæle tærrɑhi bɑqe muze mæʃɑhire irɑn væ dʒæhɑn dær fɑrs ændʒɑm væ æmæliɑte edʒrɑi ɑn be zudi ɑqɑz mi ʃævæd. æmir sodɑɡærɑne ʃænbe dær ɡoft væ ɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ʃirɑz æfzud : bɑqe muze mæʃɑhir ke jeki æz mosævvæbɑte sæfære færværdine hæʃtɑdoʃeʃ ræʔise dʒomhuri be ostɑne fɑrs æst pæs æz pændʒɑh tærrɑhi bɑ kæsbe rædife eʔtebɑri mostæqelle ʃeʃ miljɑrd væ sædo hæʃtɑd milijun tumɑn be tæsvib resid. vej ezhɑrdɑʃt : æmæliɑte ehdɑse in muze dær se sɑl ændʒɑm mi ʃævæd ke emsɑl dær næxostin sɑle edʒrɑe jek miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑt bæxʃe melli væ jek miljɑrd tumɑn æz bæxʃe ostɑni be in poroʒe extesɑs dɑde ʃode æst. sodɑɡærɑne ezɑfe kærd : biʃ æz pændʒɑh modʒæssæmee boronzi æz mæʃɑhire irɑn væ dʒæhɑn hæmrɑh bɑ bijoɡerɑfi ɑnhɑ dær fæzɑje bɑz bɑq pærɑntezbæste muze næsb mi ʃævæd ke æz in teʔdɑde bist modʒæssæme be tʃehre hɑ væ mæʃɑhir mætræhe keʃværemɑn væ mɑbæqi modʒæssæme hɑje næsb ʃode, mæʃɑhir væ tʃehre hɑje ædæbi diɡær keʃværhɑ extesɑs dɑræd. vej edɑme dɑd : in poroʒe dær zæmini be vosʔæte bistopændʒ hezɑr metre moræbbæʔ dær ʃomɑle ɑrɑmɡɑh hɑfez ke bæxʃi æz tækmile toseʔe ɑrɑmɡɑh hɑfez tæhte onvɑne mehvære erfɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. sodɑɡærɑn ɡæf te : poroʒe diɡæri dær ʃomɑle bɑqe muze mæʃɑhir væ bæxʃ æz toseʔe in mehvær be nɑme poroʒe muze mæntæqe ʔi fɑrs æst ke mærɑhele næhɑi tærrɑhi ɑn dær hɑle ændʒɑm æst. vej æfzud : moddæte edʒrɑje æmæliɑte edʒrɑi væ bæhre bærdɑri muze mæntæqe ʔi fɑrs in poroʒee pændʒ sɑl væ pɑnzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑre piʃ bini ʃode ke dær sɑle dʒɑri bærɑje in poroʒee jek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be sɑzemɑne tæxsis dɑde ʃode æst. sodɑɡærɑne ezɑfe kærd : muze mæntæqe ʔi fɑrs mædʒmuʔeje dʒɑmeʔi æz muze hɑje mæntæqeje pɑrse qædim xɑhæd bud ke be onvɑne muze mɑdær væ dʒɑmeʔ be tori æmæl mi konæd ke tæmɑm muze hɑje fɑrs zire mædʒmuʔe in muze mæntæqe ʔi qærɑr xɑhænd ɡereft. vej edɑme dɑd : muze mæntæqe ʔi fɑrs ɑsɑr væ dʒɑzebe hɑje tɑrixi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi mæntæqe pɑrse qædim rɑ moʔærrefi væ bærɑje morɑdʒeʔe ɑdrese muze hɑje tæxæssosi ʔerɑʔe mi konæd. sodɑɡærɑn æz dʒomle eqdɑmɑte hoze færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri fɑrs rɑ tækmile rævænde ehdɑse muze nurɑbɑd bɑ pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki, muze nej riz bɑ tʃehel dærsæd piʃræfte fiziki, muze ɑbɑde væ bævɑnɑt hær kodɑm bɑ si dærsæd piʃræfte fiziki onvɑn kærd væ ɡoft : sɑxte sɑxtemɑne muze nurɑbɑd tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri tæmɑm væ ʔomidvɑrim muzee biʃɑbur niz dær sɑle dʒædid ʃoruʔ be kɑr konæd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "طراحی باغ موزه مشاهیر ایران و جهان در شیراز انجام شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/10\nفرهنگی.موزه.موزه مشاهیر\nشیراز- معاون فرهنگی و ارتباطات سازمان میراث فرهنگی،صنایع دستی و\nگردشگری استان فارس گفت :مرحله طراحی باغ موزه مشاهیر ایران و جهان در\nفارس انجام و عملیات اجرایی آن به زودی آغاز می شود.امیر سوداگران شنبه در گفت و گو ی اختصاصی با خبرنگار ایرنا در شیراز\nافزود: باغ موزه مشاهیر که یکی از مصوبات سفر فروردین 86 رییس جمهوری به\nاستان فارس است پس از 50 طراحی با کسب ردیف اعتباری مستقل شش میلیارد و\n180 میلیون تومان به تصویب رسید.وی اظهارداشت: عملیات احداث این موزه در سه سال انجام می شود که امسال در\n نخستین سال اجرا یک میلیارد تومان از اعتبارات بخش ملی و یک میلیارد\nتومان از بخش استانی به این پروژه اختصاص داده شده است.سوداگران اضافه کرد: بیش از 50 مجسمه برنزی از مشاهیر ایران و جهان همراه\n با بیوگرافی آنها در فضای باز (باغ) موزه نصب می شود که از این تعداد\n20 مجسمه به چهره ها و مشاهیر مطرح کشورمان و مابقی مجسمه های نصب شده،\nمشاهیر و چهره های ادبی دیگر کشورها اختصاص دارد.وی ادامه داد: این پروژه در زمینی به وسعت 25 هزار متر مربع در شمال\nآرامگاه حافظ که بخشی از تکمیل توسعه آرامگاه حافظ تحت عنوان محور عرفان\nقرار خواهد گرفت.سوداگران گف ـت: پروژه دیگری در شمال باغ موزه مشاهیر و بخش از توسعه این\nمحور\nبه نام پروژه موزه منطقه ای فارس است که مراحل نهایی طراحی آن در حال\nانجام است.وی افزود: مدت اجرای عملیات اجرایی و بهره برداری موزه منطقه ای فارس این\n پروژه پنج سال و 15 میلیارد تومان اعتبار پیش بینی شده که در سال جاری\nبرای این پروژه یک میلیارد تومان اعتبار به سازمان تخصیص داده شده است.سوداگران اضافه کرد: موزه منطقه ای فارس مجموعه ی جامعی از موزه های\nمنطقه ی پارس قدیم خواهد بود که به عنوان موزه مادر و جامع به طوری عمل\nمی کند که تمام موزه های فارس زیر مجموعه این موزه منطقه ای قرار خواهند\nگرفت.وی ادامه داد: موزه منطقه ای فارس آثار و جاذبه های تاریخی، فرهنگی و\nاجتماعی منطقه پارس قدیم را معرفی و برای مراجعه آدرس موزه های تخصصی\nارایه می کند.سوداگران از جمله اقدامات حوزه فرهنگی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و\n گردشگری فارس را تکمیل روند احداث موزه نورآباد با 50 درصد پیشرفت\nفیزیکی، موزه نی ریز با 40 درصد پیشرفت فیزیکی، موزه آباده و بوانات هر\nکدام با 30 درصد پیشرفت فیزیکی عنوان کرد و گفت: ساخت ساختمان موزه\nنورآباد تا پایان سال جاری تمام و امیدواریم موزه بیشابور نیز در سال\nجدید شروع به کار کند. 7385/677 / 675\nشماره 082 ساعت 12:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædsɑdeqe moʔtæmediɑn ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi emruz be ettefɑqe emɑm dʒomʔe ʃæhre qɑjen, eshɑqi næmɑjænde mærdome qɑjenɑt væ zirkuh væ dɑʔi modirkol rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑn æz poroʒe rɑhsɑzi qɑjenkɑle ʃur bɑzdid kærdænd. poroʒe rɑhsɑzi qɑjen be kɑlʃur e bistodo kilumetr æst ke noh kilumetr ɑn zire bɑre terɑfik ræfte væ æmæliɑte edʒrɑi hodud dævɑzdæh kilumetr mɑnde hæmæknun dær hɑle ændʒɑm æst. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi dær edɑme sæfær be ʃæhrestɑne qɑjen æz mærkæze ʃæbɑneruzi dʒɑmeʔe xædæmɑte sɑlmændɑne tævɑnbæxʃi ɡohær e in ʃæhrestɑn bɑzdid kærd dær in mærkæz e bist næfær æz sɑlmændɑne dɑxel væ xɑredʒe ostɑn tæhte morɑqebæt qærɑr dɑrænd. moʔtæmediɑn bɑ hozur dær in mærkæz zemne ettelɑʔ æz mædʒmuʔe nijɑzmændihɑje sɑlmændɑne hɑzer, æz mæsɑʔel væ moʃkelɑte kɑdr væ rævænde edʒrɑje xædæmɑte mottæleʔ e væ bærɑje ræfʔe pɑre ʔi æz mæsɑʔel, dæstværɑte lɑzem rɑ sɑder kærd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi hæmtʃenin æze mærkæze xejrije \" ehsɑne ɑsemɑni \" qɑjen bɑzdid kærd. in mærkæze xejrije, særpænɑh dævɑzdæh dɑneʃ ɑmuze pesære e ʃeʃ tɑ dævɑzdæh sɑle æst. moʔtæmediɑn dær in bɑzdid, dær dʒærijɑne rævænde edʒrɑje kɑre ehdɑse sɑxtemɑne in mærkæz niz qærɑr ɡereft. vej hæmtʃenin emruz bɑ hædæf ɑʃnɑi bɑ ʃærɑjet væ ettelɑʔ æz næhveje erɑʔe xædæmɑt e xɑne færzændɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste birdʒænd æz in mærkæz bɑzdid kærd. moʔtæmediɑn pæs æz bɑzdid dær xosuse resideɡihɑje lɑzem dær in mærkæz væ sɑjere mærɑkeze bistopændʒ ɡɑne neɡæhdɑri færzændɑne bisærpæræste ostɑne dæstværɑti sɑder kærd. xɑne færzændɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste æz mehrmɑh sɑle hæftɑdonoh bɑ bist færzænd rɑhændɑzi ʃod væ teʔdɑde kudækɑne in mærkæz dær dore hɑje moxtælef moteqæjjer bude æst væ sɑxtemɑne in mærkæz dær sɑle hæʃtɑdojek tæʔsis ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhojek slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، محمدصادق معتمدیان استاندار خراسان جنوبی امروز به اتفاق امام جمعه شهر قاین، اسحاقی نماینده مردم قاینات و زیرکوه و داعی مدیرکل راه و شهرسازی استان از پروژه راهسازی قاین-کال شور بازدید کردند.پروژه راهسازی قاین به کالشور 22 کیلومتر است که 9 کیلومتر آن زیر بار ترافیک رفته و عملیات اجرایی حدود 12 کیلومتر مانده هماکنون در حال انجام است.استاندار خراسان جنوبی در ادامه سفر به شهرستان قاین از مرکز شبانهروزی جامع خدمات سالمندان توانبخشی گوهر این شهرستان بازدید کرد؛ در این مرکز 20 نفر از سالمندان داخل و خارج استان تحت مراقبت قرار دارند. معتمدیان با حضور در این مرکز ضمن اطلاع از مجموعه نیازمندیهای سالمندان حاضر، از مسائل و مشکلات کادر و روند اجرای خدمات مطلع و برای رفع پاره ای از مسائل، دستورات لازم را صادر کرد.استاندار خراسان جنوبی همچنین از مرکز خیریه \"احسان آسمانی\" قاین بازدید کرد. این مرکز خیریه ، سرپناه 12 دانش آموز پسر 6 تا 12 ساله است. معتمدیان در این بازدید، در جریان روند اجرای کار احداث ساختمان این مرکز نیز قرار گرفت.وی همچنین امروز با هدف آشنایی با شرایط و اطلاع از نحوه ارائه خدمات خانه فرزندان امام علی(ع) بیرجند از این مرکز بازدید کرد. معتمدیان پس از بازدید در خصوص رسیدگیهای لازم در این مرکز و سایر مراکز 25 گانه نگهداری فرزندان بیسرپرست استان دستوراتی صادر کرد.خانه فرزندان امام علی(ع) از مهرماه سال 79 با 20 فرزند راهاندازی شد و تعداد کودکان این مرکز در دوره های مختلف متغیر بوده است و ساختمان این مرکز در سال 81 تأسیس شده است.انتهای پیام/251/ح"
} | be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædsɑdeqe moʔtæmediɑn ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi emruz be ettefɑqe emɑm dʒomʔe ʃæhre qɑjen, eshɑqi næmɑjænde mærdome qɑjenɑt væ zirkuh væ dɑʔi modirkol rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑn æz poroʒe rɑhsɑzi qɑjenkɑle ʃur bɑzdid kærdænd. poroʒe rɑhsɑzi qɑjen be kɑlʃur e bistodo kilumetr æst ke noh kilumetr ɑn zire bɑre terɑfik ræfte væ æmæliɑte edʒrɑi hodud dævɑzdæh kilumetr mɑnde hæmæknun dær hɑle ændʒɑm æst. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi dær edɑme sæfær be ʃæhrestɑne qɑjen æz mærkæze ʃæbɑneruzi dʒɑmeʔe xædæmɑte sɑlmændɑne tævɑnbæxʃi ɡohær e in ʃæhrestɑn bɑzdid kærd dær in mærkæz e bist næfær æz sɑlmændɑne dɑxel væ xɑredʒe ostɑn tæhte morɑqebæt qærɑr dɑrænd. moʔtæmediɑn bɑ hozur dær in mærkæz zemne ettelɑʔ æz mædʒmuʔe nijɑzmændihɑje sɑlmændɑne hɑzer, æz mæsɑʔel væ moʃkelɑte kɑdr væ rævænde edʒrɑje xædæmɑte mottæleʔ e væ bærɑje ræfʔe pɑre ʔi æz mæsɑʔel, dæstværɑte lɑzem rɑ sɑder kærd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi hæmtʃenin æze mærkæze xejrije " ehsɑne ɑsemɑni " qɑjen bɑzdid kærd. in mærkæze xejrije, særpænɑh dævɑzdæh dɑneʃ ɑmuze pesære e ʃeʃ tɑ dævɑzdæh sɑle æst. moʔtæmediɑn dær in bɑzdid, dær dʒærijɑne rævænde edʒrɑje kɑre ehdɑse sɑxtemɑne in mærkæz niz qærɑr ɡereft. vej hæmtʃenin emruz bɑ hædæf ɑʃnɑi bɑ ʃærɑjet væ ettelɑʔ æz næhveje erɑʔe xædæmɑt e xɑne færzændɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste birdʒænd æz in mærkæz bɑzdid kærd. moʔtæmediɑn pæs æz bɑzdid dær xosuse resideɡihɑje lɑzem dær in mærkæz væ sɑjere mærɑkeze bistopændʒ ɡɑne neɡæhdɑri færzændɑne bisærpæræste ostɑne dæstværɑti sɑder kærd. xɑne færzændɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste æz mehrmɑh sɑle hæftɑdonoh bɑ bist færzænd rɑhændɑzi ʃod væ teʔdɑde kudækɑne in mærkæz dær dore hɑje moxtælef moteqæjjer bude æst væ sɑxtemɑne in mærkæz dær sɑle hæʃtɑdojek tæʔsis ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhojek slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، محمدصادق معتمدیان استاندار خراسان جنوبی امروز به اتفاق امام جمعه شهر قاین، اسحاقی نماینده مردم قاینات و زیرکوه و داعی مدیرکل راه و شهرسازی استان از پروژه راهسازی قاین-کال شور بازدید کردند.پروژه راهسازی قاین به کالشور 22 کیلومتر است که 9 کیلومتر آن زیر بار ترافیک رفته و عملیات اجرایی حدود 12 کیلومتر مانده هماکنون در حال انجام است.استاندار خراسان جنوبی در ادامه سفر به شهرستان قاین از مرکز شبانهروزی جامع خدمات سالمندان توانبخشی گوهر این شهرستان بازدید کرد؛ در این مرکز 20 نفر از سالمندان داخل و خارج استان تحت مراقبت قرار دارند. معتمدیان با حضور در این مرکز ضمن اطلاع از مجموعه نیازمندیهای سالمندان حاضر، از مسائل و مشکلات کادر و روند اجرای خدمات مطلع و برای رفع پاره ای از مسائل، دستورات لازم را صادر کرد.استاندار خراسان جنوبی همچنین از مرکز خیریه "احسان آسمانی" قاین بازدید کرد. این مرکز خیریه ، سرپناه 12 دانش آموز پسر 6 تا 12 ساله است. معتمدیان در این بازدید، در جریان روند اجرای کار احداث ساختمان این مرکز نیز قرار گرفت.وی همچنین امروز با هدف آشنایی با شرایط و اطلاع از نحوه ارائه خدمات خانه فرزندان امام علی(ع) بیرجند از این مرکز بازدید کرد. معتمدیان پس از بازدید در خصوص رسیدگیهای لازم در این مرکز و سایر مراکز 25 گانه نگهداری فرزندان بیسرپرست استان دستوراتی صادر کرد.خانه فرزندان امام علی(ع) از مهرماه سال 79 با 20 فرزند راهاندازی شد و تعداد کودکان این مرکز در دوره های مختلف متغیر بوده است و ساختمان این مرکز در سال 81 تأسیس شده است.انتهای پیام/251/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædsɑdeqe moʔtæmediɑn ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi emruz be ettefɑqe emɑm dʒomʔe ʃæhre qɑjen, eshɑqi næmɑjænde mærdome qɑjenɑt væ zirkuh væ dɑʔi modirkol rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑn æz poroʒe rɑhsɑzi qɑjenkɑle ʃur bɑzdid kærdænd. poroʒe rɑhsɑzi qɑjen be kɑlʃur e bistodo kilumetr æst ke noh kilumetr ɑn zire bɑre terɑfik ræfte væ æmæliɑte edʒrɑi hodud dævɑzdæh kilumetr mɑnde hæmæknun dær hɑle ændʒɑm æst. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi dær edɑme sæfær be ʃæhrestɑne qɑjen æz mærkæze ʃæbɑneruzi dʒɑmeʔe xædæmɑte sɑlmændɑne tævɑnbæxʃi ɡohær e in ʃæhrestɑn bɑzdid kærd dær in mærkæz e bist næfær æz sɑlmændɑne dɑxel væ xɑredʒe ostɑn tæhte morɑqebæt qærɑr dɑrænd. moʔtæmediɑn bɑ hozur dær in mærkæz zemne ettelɑʔ æz mædʒmuʔe nijɑzmændihɑje sɑlmændɑne hɑzer, æz mæsɑʔel væ moʃkelɑte kɑdr væ rævænde edʒrɑje xædæmɑte mottæleʔ e væ bærɑje ræfʔe pɑre ʔi æz mæsɑʔel, dæstværɑte lɑzem rɑ sɑder kærd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi hæmtʃenin æze mærkæze xejrije \" ehsɑne ɑsemɑni \" qɑjen bɑzdid kærd. in mærkæze xejrije, særpænɑh dævɑzdæh dɑneʃ ɑmuze pesære e ʃeʃ tɑ dævɑzdæh sɑle æst. moʔtæmediɑn dær in bɑzdid, dær dʒærijɑne rævænde edʒrɑje kɑre ehdɑse sɑxtemɑne in mærkæz niz qærɑr ɡereft. vej hæmtʃenin emruz bɑ hædæf ɑʃnɑi bɑ ʃærɑjet væ ettelɑʔ æz næhveje erɑʔe xædæmɑt e xɑne færzændɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste birdʒænd æz in mærkæz bɑzdid kærd. moʔtæmediɑn pæs æz bɑzdid dær xosuse resideɡihɑje lɑzem dær in mærkæz væ sɑjere mærɑkeze bistopændʒ ɡɑne neɡæhdɑri færzændɑne bisærpæræste ostɑne dæstværɑti sɑder kærd. xɑne færzændɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste æz mehrmɑh sɑle hæftɑdonoh bɑ bist færzænd rɑhændɑzi ʃod væ teʔdɑde kudækɑne in mærkæz dær dore hɑje moxtælef moteqæjjer bude æst væ sɑxtemɑne in mærkæz dær sɑle hæʃtɑdojek tæʔsis ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhojek slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، محمدصادق معتمدیان استاندار خراسان جنوبی امروز به اتفاق امام جمعه شهر قاین، اسحاقی نماینده مردم قاینات و زیرکوه و داعی مدیرکل راه و شهرسازی استان از پروژه راهسازی قاین-کال شور بازدید کردند.پروژه راهسازی قاین به کالشور 22 کیلومتر است که 9 کیلومتر آن زیر بار ترافیک رفته و عملیات اجرایی حدود 12 کیلومتر مانده هماکنون در حال انجام است.استاندار خراسان جنوبی در ادامه سفر به شهرستان قاین از مرکز شبانهروزی جامع خدمات سالمندان توانبخشی گوهر این شهرستان بازدید کرد؛ در این مرکز 20 نفر از سالمندان داخل و خارج استان تحت مراقبت قرار دارند. معتمدیان با حضور در این مرکز ضمن اطلاع از مجموعه نیازمندیهای سالمندان حاضر، از مسائل و مشکلات کادر و روند اجرای خدمات مطلع و برای رفع پاره ای از مسائل، دستورات لازم را صادر کرد.استاندار خراسان جنوبی همچنین از مرکز خیریه \"احسان آسمانی\" قاین بازدید کرد. این مرکز خیریه ، سرپناه 12 دانش آموز پسر 6 تا 12 ساله است. معتمدیان در این بازدید، در جریان روند اجرای کار احداث ساختمان این مرکز نیز قرار گرفت.وی همچنین امروز با هدف آشنایی با شرایط و اطلاع از نحوه ارائه خدمات خانه فرزندان امام علی(ع) بیرجند از این مرکز بازدید کرد. معتمدیان پس از بازدید در خصوص رسیدگیهای لازم در این مرکز و سایر مراکز 25 گانه نگهداری فرزندان بیسرپرست استان دستوراتی صادر کرد.خانه فرزندان امام علی(ع) از مهرماه سال 79 با 20 فرزند راهاندازی شد و تعداد کودکان این مرکز در دوره های مختلف متغیر بوده است و ساختمان این مرکز در سال 81 تأسیس شده است.انتهای پیام/251/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærtæqɑstæhe sævɑd zɑmene ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. nehzæte sævɑdɑmuzi. ræʔise nehzæte sævɑdɑmuzi irɑnʃæhr ɡoft : erteqɑe sæthe sævɑd væ ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi sæbæbe roʃd væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ dær sistɑn væbælutʃestɑn mi ʃævæd. qolɑmhosejne sæntʃuli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : emsɑl bɑ tæʃkile hezɑr væ sisædo si kelɑse dærs bærɑje sævɑdɑmuzɑne irɑnʃæhri zæmine erteqɑe sæthe ɑmuzeʃi biʃ æz nuzdæh hezɑr noɑmuz færɑhæm ʃode æst. vej æfzud : kɑre ɑmuzeʃe in noɑmuzɑn rɑ biʃ æz ʃeʃsæd ɑmuzeʃjɑr bær ohde dɑrænd. u ɡoft : fæʔɑlijæthɑje in edɑre dær sɑle hæʃtɑdopændʒ næsæbte be sɑle ɡozæʃte bistose dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej tæʃkile mærɑkeze dʒɑmeʔe jɑdɡiri mæhælli, rɑh ændɑzi ketɑbxɑnee sæjjɑr, tæʃkile ɡoruhhɑje pejɡir, xædæmɑte mokɑtebe ʔi, mosɑbeqe ketɑbxɑni væ tædrise mæhɑræthɑje herfe ʔi rɑ æz diɡær fæʔɑlijæthɑje in edɑre zekr kærd. hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "ارتقاسطح سواد ضامن شکوفایی استعدادها در سیستان و بلوچستان است \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/85 \n داخلی.فرهنگی.نهضت سوادآموزی. \n رییس نهضت سوادآموزی ایرانشهر گفت: ارتقا سطح سواد و آموزش مهارتهای \nزندگی سبب رشد و شکوفایی استعدادها در سیستان وبلوچستان می شود. \n غلامحسین سنچولی روز چهارشنبه در گفتگو با ایرنا افزود: امسال با تشکیل \nهزار و 330 کلاس درس برای سوادآموزان ایرانشهری زمینه ارتقا سطح آموزشی \nبیش از 19 هزار نوآموز فراهم شده است. \n وی افزود: کار آموزش این نوآموزان را بیش از 600 آموزشیار بر عهده \nدارند. \n او گفت: فعالیتهای این اداره در سال 85 نسبت به سال گذشته 23 درصد \nافزایش یافته است. \n وی تشکیل مراکز جامع یادگیری محلی، راه اندازی کتابخانه سیار، تشکیل \nگروههای پیگیر، خدمات مکاتبه ای، مسابقه کتابخوانی و تدریس مهارتهای حرفه \nای را از دیگر فعالیتهای این اداره ذکر کرد. \n 7306/653/660 \n\n "
} | ærtæqɑstæhe sævɑd zɑmene ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. nehzæte sævɑdɑmuzi. ræʔise nehzæte sævɑdɑmuzi irɑnʃæhr ɡoft : erteqɑe sæthe sævɑd væ ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi sæbæbe roʃd væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ dær sistɑn væbælutʃestɑn mi ʃævæd. qolɑmhosejne sæntʃuli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : emsɑl bɑ tæʃkile hezɑr væ sisædo si kelɑse dærs bærɑje sævɑdɑmuzɑne irɑnʃæhri zæmine erteqɑe sæthe ɑmuzeʃi biʃ æz nuzdæh hezɑr noɑmuz færɑhæm ʃode æst. vej æfzud : kɑre ɑmuzeʃe in noɑmuzɑn rɑ biʃ æz ʃeʃsæd ɑmuzeʃjɑr bær ohde dɑrænd. u ɡoft : fæʔɑlijæthɑje in edɑre dær sɑle hæʃtɑdopændʒ næsæbte be sɑle ɡozæʃte bistose dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej tæʃkile mærɑkeze dʒɑmeʔe jɑdɡiri mæhælli, rɑh ændɑzi ketɑbxɑnee sæjjɑr, tæʃkile ɡoruhhɑje pejɡir, xædæmɑte mokɑtebe ʔi, mosɑbeqe ketɑbxɑni væ tædrise mæhɑræthɑje herfe ʔi rɑ æz diɡær fæʔɑlijæthɑje in edɑre zekr kærd. hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst | ارتقاسطح سواد ضامن شکوفایی استعدادها در سیستان و بلوچستان است
#
زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/85
داخلی.فرهنگی.نهضت سوادآموزی.
رییس نهضت سوادآموزی ایرانشهر گفت: ارتقا سطح سواد و آموزش مهارتهای
زندگی سبب رشد و شکوفایی استعدادها در سیستان وبلوچستان می شود.
غلامحسین سنچولی روز چهارشنبه در گفتگو با ایرنا افزود: امسال با تشکیل
هزار و 330 کلاس درس برای سوادآموزان ایرانشهری زمینه ارتقا سطح آموزشی
بیش از 19 هزار نوآموز فراهم شده است.
وی افزود: کار آموزش این نوآموزان را بیش از 600 آموزشیار بر عهده
دارند.
او گفت: فعالیتهای این اداره در سال 85 نسبت به سال گذشته 23 درصد
افزایش یافته است.
وی تشکیل مراکز جامع یادگیری محلی، راه اندازی کتابخانه سیار، تشکیل
گروههای پیگیر، خدمات مکاتبه ای، مسابقه کتابخوانی و تدریس مهارتهای حرفه
ای را از دیگر فعالیتهای این اداره ذکر کرد.
7306/653/660
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærtæqɑstæhe sævɑd zɑmene ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. nehzæte sævɑdɑmuzi. ræʔise nehzæte sævɑdɑmuzi irɑnʃæhr ɡoft : erteqɑe sæthe sævɑd væ ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi sæbæbe roʃd væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ dær sistɑn væbælutʃestɑn mi ʃævæd. qolɑmhosejne sæntʃuli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : emsɑl bɑ tæʃkile hezɑr væ sisædo si kelɑse dærs bærɑje sævɑdɑmuzɑne irɑnʃæhri zæmine erteqɑe sæthe ɑmuzeʃi biʃ æz nuzdæh hezɑr noɑmuz færɑhæm ʃode æst. vej æfzud : kɑre ɑmuzeʃe in noɑmuzɑn rɑ biʃ æz ʃeʃsæd ɑmuzeʃjɑr bær ohde dɑrænd. u ɡoft : fæʔɑlijæthɑje in edɑre dær sɑle hæʃtɑdopændʒ næsæbte be sɑle ɡozæʃte bistose dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej tæʃkile mærɑkeze dʒɑmeʔe jɑdɡiri mæhælli, rɑh ændɑzi ketɑbxɑnee sæjjɑr, tæʃkile ɡoruhhɑje pejɡir, xædæmɑte mokɑtebe ʔi, mosɑbeqe ketɑbxɑni væ tædrise mæhɑræthɑje herfe ʔi rɑ æz diɡær fæʔɑlijæthɑje in edɑre zekr kærd. hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "ارتقاسطح سواد ضامن شکوفایی استعدادها در سیستان و بلوچستان است \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/85 \n داخلی.فرهنگی.نهضت سوادآموزی. \n رییس نهضت سوادآموزی ایرانشهر گفت: ارتقا سطح سواد و آموزش مهارتهای \nزندگی سبب رشد و شکوفایی استعدادها در سیستان وبلوچستان می شود. \n غلامحسین سنچولی روز چهارشنبه در گفتگو با ایرنا افزود: امسال با تشکیل \nهزار و 330 کلاس درس برای سوادآموزان ایرانشهری زمینه ارتقا سطح آموزشی \nبیش از 19 هزار نوآموز فراهم شده است. \n وی افزود: کار آموزش این نوآموزان را بیش از 600 آموزشیار بر عهده \nدارند. \n او گفت: فعالیتهای این اداره در سال 85 نسبت به سال گذشته 23 درصد \nافزایش یافته است. \n وی تشکیل مراکز جامع یادگیری محلی، راه اندازی کتابخانه سیار، تشکیل \nگروههای پیگیر، خدمات مکاتبه ای، مسابقه کتابخوانی و تدریس مهارتهای حرفه \nای را از دیگر فعالیتهای این اداره ذکر کرد. \n 7306/653/660 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "osqofe æʔzæme estɑnbol bɑ mæqɑmɑte junɑn didɑr væ ɡoftoɡu ɡærd hæʃ ɑten, xæbærɡæzɑje dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mæzhæbi. didɑr. torkije. junɑn \" værætælæmʔus \" osqofe æʔzæme estɑnbol dær dovvomin ruze eqɑmæte xod dær ɑten pɑjtæxte junɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ mæqɑmɑte ɑli rotbe junɑn didɑr væ dær morede mæsɑʔele moxtælef bæhs væ tæbɑdole næzær nemud. ræsɑne hɑje xæbæri junɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡozɑreʃ dɑdænd : osqofe æʔzæme estɑnbol ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ \" kɑrlus pɑpuliɑs \" ræʔise dʒomhure junɑn didɑr væ dær morede mæsɑʔele moxtælefe osqof ɡæri estɑnbol væ diɡær mæsɑʔele morede ælɑqee do tæræfe bæhs væ tæbɑdole næzær nemud. vej hæmtʃenin bæʔd æzzhære ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ \" kustɑs kɑrɑmɑnlis \" noxoste væzir væ \" durɑ bɑkujɑni \" væzire omure xɑredʒe junɑn didɑr væ dær morede mæsɑʔele moxtælef bæhs væ tæbɑdole næzær nemud. pɑteri jɑræke estɑnbol pæs æz in didɑr zemne tæʃækkor væ qædrdɑni æz mævɑzeʔe junɑn dær qebɑle rævænde elhɑqe torkije be ettehɑdije orupɑ ɡoft : æz inke junɑn æz rævænde toseʔe rævɑbete torkije væ hæmtʃenin mæsɑle elhɑqe in keʃvær be ettehɑdije orupɑ hemɑjæt mi konæd, tæʃækkor væ qædrdɑni mi næmɑjæd. vej dær edɑme ɡoft : toseʔe rævɑbete dustɑne do keʃvær be næfʔe mellæt hɑje do keʃvær mi bɑʃæd væ be hæmin dælil hæm osqof ɡæri æstɑnæbubæl æz rævænde toseʔe hæmkɑrihɑje dustɑne do keʃvær hemɑjæt mi næmɑjæd. osqofe æʔzæme estɑnbol tæsrih kærd : mæzɑheb mi tævɑnænd dær idʒɑde solhe dʒæhɑni næqʃe mohemmi ifɑ næmɑjænd væ osqof ɡæri estɑnbol bɑ bærɑdærɑne mosælmɑn væ jæhudi betoree morættæb dær hɑl ɡoft væɡu mi bɑʃæd væ moʔtæqed æst ke in behtærin ræveʃe idʒɑde solhe dʒæhɑni mi bɑʃæd. væzire æmuræxɑrædʒe junɑn niz dær in didɑr zemne tæʃækkor væ qædrdɑni æz tælɑʃ hɑje osqofe æʔzæm væ kelisɑje ortodokse estɑnbol dær hæme zæmine ɡoft : ʃomɑ bɑ tælɑʃ hɑje xod xædæmɑte ærzænde ʔi be ortodoksi dær dʒæhɑne ændʒɑm mi dæhid. vej hozure kelisɑje ortodoks dær estɑnbol rɑ ɑmele mohem væ mosbæti dʒæhæte toseʔe rævɑbete do keʃvære junɑn væ torkijee qælæmdɑd nemud. ʃæbd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo dæh",
"text": "اسقف اعظم استانبول با مقامات یونان دیدار و گفتگو گرد \n#\nآتن ، خبرگزای جمهوری اسلامی 26/7/85 \nخارجی.مذهبی.دیدار.ترکیه.یونان \n \"ورتلمئوس\" اسقف اعظم استانبول در دومین روز اقامت خود در آتن پایتخت \nیونان روز چهارشنبه با مقامات عالی رتبه یونان دیدار و در مورد مسایل \nمختلف بحث و تبادل نظر نمود. \n رسانه های خبری یونان روز چهارشنبه گزارش دادند: اسقف اعظم استانبول \nروز چهارشنبه با \"کارلوس پاپولیاس\" رییس جمهور یونان دیدار و در مورد \nمسایل مختلف اسقف گری استانبول و دیگر مسایل مورد علاقه دو طرف بحث و \nتبادل نظر نمود. \n وی همچنین بعد ازظهر روز چهارشنبه با \"کوستاس کارامانلیس\" نخست وزیر \nو \" دورا باکویانی\" وزیر امور خارجه یونان دیدار و در مورد مسایل مختلف \nبحث و تبادل نظر نمود. \n پاتری یارک استانبول پس از این دیدار ضمن تشکر و قدردانی از مواضع \nیونان در قبال روند الحاق ترکیه به اتحادیه اروپا گفت: از اینکه یونان از\nروند توسعه روابط ترکیه و همچنین مساله الحاق این کشور به اتحادیه اروپا \nحمایت می کند، تشکر و قدردانی می نماید. \n وی در ادامه گفت: توسعه روابط دوستانه دو کشور به نفع ملت های دو کشور\nمی باشد و به همین دلیل هم اسقف گری استانبوبل از روند توسعه همکاریهای \nدوستانه دو کشور حمایت می نماید. \n اسقف اعظم استانبول تصریح کرد: مذاهب می توانند در ایجاد صلح جهانی نقش\nمهمی ایفا نمایند و اسقف گری استانبول با برادران مسلمان و یهودی بطور \nمرتب در حال گفت وگو می باشد و معتقد است که این بهترین روش ایجاد صلح \nجهانی می باشد. \n وزیر امورخارجه یونان نیز در این دیدار ضمن تشکر و قدردانی از تلاش های \nاسقف اعظم و کلیسای ارتدکس استانبول در همه زمینه گفت: شما با تلاش های خود\nخدمات ارزنده ای به ارتدکسی در جهان انجام می دهید. \n وی حضور کلیسای ارتدکس در استانبول را عامل مهم و مثبتی جهت توسعه \nروابط دو کشور یونان و ترکیه قلمداد نمود. \nشبد/1270/1080/ 1610 \n\n "
} | osqofe æʔzæme estɑnbol bɑ mæqɑmɑte junɑn didɑr væ ɡoftoɡu ɡærd hæʃ ɑten, xæbærɡæzɑje dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mæzhæbi. didɑr. torkije. junɑn " værætælæmʔus " osqofe æʔzæme estɑnbol dær dovvomin ruze eqɑmæte xod dær ɑten pɑjtæxte junɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ mæqɑmɑte ɑli rotbe junɑn didɑr væ dær morede mæsɑʔele moxtælef bæhs væ tæbɑdole næzær nemud. ræsɑne hɑje xæbæri junɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡozɑreʃ dɑdænd : osqofe æʔzæme estɑnbol ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ " kɑrlus pɑpuliɑs " ræʔise dʒomhure junɑn didɑr væ dær morede mæsɑʔele moxtælefe osqof ɡæri estɑnbol væ diɡær mæsɑʔele morede ælɑqee do tæræfe bæhs væ tæbɑdole næzær nemud. vej hæmtʃenin bæʔd æzzhære ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ " kustɑs kɑrɑmɑnlis " noxoste væzir væ " durɑ bɑkujɑni " væzire omure xɑredʒe junɑn didɑr væ dær morede mæsɑʔele moxtælef bæhs væ tæbɑdole næzær nemud. pɑteri jɑræke estɑnbol pæs æz in didɑr zemne tæʃækkor væ qædrdɑni æz mævɑzeʔe junɑn dær qebɑle rævænde elhɑqe torkije be ettehɑdije orupɑ ɡoft : æz inke junɑn æz rævænde toseʔe rævɑbete torkije væ hæmtʃenin mæsɑle elhɑqe in keʃvær be ettehɑdije orupɑ hemɑjæt mi konæd, tæʃækkor væ qædrdɑni mi næmɑjæd. vej dær edɑme ɡoft : toseʔe rævɑbete dustɑne do keʃvær be næfʔe mellæt hɑje do keʃvær mi bɑʃæd væ be hæmin dælil hæm osqof ɡæri æstɑnæbubæl æz rævænde toseʔe hæmkɑrihɑje dustɑne do keʃvær hemɑjæt mi næmɑjæd. osqofe æʔzæme estɑnbol tæsrih kærd : mæzɑheb mi tævɑnænd dær idʒɑde solhe dʒæhɑni næqʃe mohemmi ifɑ næmɑjænd væ osqof ɡæri estɑnbol bɑ bærɑdærɑne mosælmɑn væ jæhudi betoree morættæb dær hɑl ɡoft væɡu mi bɑʃæd væ moʔtæqed æst ke in behtærin ræveʃe idʒɑde solhe dʒæhɑni mi bɑʃæd. væzire æmuræxɑrædʒe junɑn niz dær in didɑr zemne tæʃækkor væ qædrdɑni æz tælɑʃ hɑje osqofe æʔzæm væ kelisɑje ortodokse estɑnbol dær hæme zæmine ɡoft : ʃomɑ bɑ tælɑʃ hɑje xod xædæmɑte ærzænde ʔi be ortodoksi dær dʒæhɑne ændʒɑm mi dæhid. vej hozure kelisɑje ortodoks dær estɑnbol rɑ ɑmele mohem væ mosbæti dʒæhæte toseʔe rævɑbete do keʃvære junɑn væ torkijee qælæmdɑd nemud. ʃæbd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo dæh | اسقف اعظم استانبول با مقامات یونان دیدار و گفتگو گرد
#
آتن ، خبرگزای جمهوری اسلامی 26/7/85
خارجی.مذهبی.دیدار.ترکیه.یونان
"ورتلمئوس" اسقف اعظم استانبول در دومین روز اقامت خود در آتن پایتخت
یونان روز چهارشنبه با مقامات عالی رتبه یونان دیدار و در مورد مسایل
مختلف بحث و تبادل نظر نمود.
رسانه های خبری یونان روز چهارشنبه گزارش دادند: اسقف اعظم استانبول
روز چهارشنبه با "کارلوس پاپولیاس" رییس جمهور یونان دیدار و در مورد
مسایل مختلف اسقف گری استانبول و دیگر مسایل مورد علاقه دو طرف بحث و
تبادل نظر نمود.
وی همچنین بعد ازظهر روز چهارشنبه با "کوستاس کارامانلیس" نخست وزیر
و " دورا باکویانی" وزیر امور خارجه یونان دیدار و در مورد مسایل مختلف
بحث و تبادل نظر نمود.
پاتری یارک استانبول پس از این دیدار ضمن تشکر و قدردانی از مواضع
یونان در قبال روند الحاق ترکیه به اتحادیه اروپا گفت: از اینکه یونان از
روند توسعه روابط ترکیه و همچنین مساله الحاق این کشور به اتحادیه اروپا
حمایت می کند، تشکر و قدردانی می نماید.
وی در ادامه گفت: توسعه روابط دوستانه دو کشور به نفع ملت های دو کشور
می باشد و به همین دلیل هم اسقف گری استانبوبل از روند توسعه همکاریهای
دوستانه دو کشور حمایت می نماید.
اسقف اعظم استانبول تصریح کرد: مذاهب می توانند در ایجاد صلح جهانی نقش
مهمی ایفا نمایند و اسقف گری استانبول با برادران مسلمان و یهودی بطور
مرتب در حال گفت وگو می باشد و معتقد است که این بهترین روش ایجاد صلح
جهانی می باشد.
وزیر امورخارجه یونان نیز در این دیدار ضمن تشکر و قدردانی از تلاش های
اسقف اعظم و کلیسای ارتدکس استانبول در همه زمینه گفت: شما با تلاش های خود
خدمات ارزنده ای به ارتدکسی در جهان انجام می دهید.
وی حضور کلیسای ارتدکس در استانبول را عامل مهم و مثبتی جهت توسعه
روابط دو کشور یونان و ترکیه قلمداد نمود.
شبد/1270/1080/ 1610
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: osqofe æʔzæme estɑnbol bɑ mæqɑmɑte junɑn didɑr væ ɡoftoɡu ɡærd hæʃ ɑten, xæbærɡæzɑje dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mæzhæbi. didɑr. torkije. junɑn \" værætælæmʔus \" osqofe æʔzæme estɑnbol dær dovvomin ruze eqɑmæte xod dær ɑten pɑjtæxte junɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ mæqɑmɑte ɑli rotbe junɑn didɑr væ dær morede mæsɑʔele moxtælef bæhs væ tæbɑdole næzær nemud. ræsɑne hɑje xæbæri junɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡozɑreʃ dɑdænd : osqofe æʔzæme estɑnbol ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ \" kɑrlus pɑpuliɑs \" ræʔise dʒomhure junɑn didɑr væ dær morede mæsɑʔele moxtælefe osqof ɡæri estɑnbol væ diɡær mæsɑʔele morede ælɑqee do tæræfe bæhs væ tæbɑdole næzær nemud. vej hæmtʃenin bæʔd æzzhære ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ \" kustɑs kɑrɑmɑnlis \" noxoste væzir væ \" durɑ bɑkujɑni \" væzire omure xɑredʒe junɑn didɑr væ dær morede mæsɑʔele moxtælef bæhs væ tæbɑdole næzær nemud. pɑteri jɑræke estɑnbol pæs æz in didɑr zemne tæʃækkor væ qædrdɑni æz mævɑzeʔe junɑn dær qebɑle rævænde elhɑqe torkije be ettehɑdije orupɑ ɡoft : æz inke junɑn æz rævænde toseʔe rævɑbete torkije væ hæmtʃenin mæsɑle elhɑqe in keʃvær be ettehɑdije orupɑ hemɑjæt mi konæd, tæʃækkor væ qædrdɑni mi næmɑjæd. vej dær edɑme ɡoft : toseʔe rævɑbete dustɑne do keʃvær be næfʔe mellæt hɑje do keʃvær mi bɑʃæd væ be hæmin dælil hæm osqof ɡæri æstɑnæbubæl æz rævænde toseʔe hæmkɑrihɑje dustɑne do keʃvær hemɑjæt mi næmɑjæd. osqofe æʔzæme estɑnbol tæsrih kærd : mæzɑheb mi tævɑnænd dær idʒɑde solhe dʒæhɑni næqʃe mohemmi ifɑ næmɑjænd væ osqof ɡæri estɑnbol bɑ bærɑdærɑne mosælmɑn væ jæhudi betoree morættæb dær hɑl ɡoft væɡu mi bɑʃæd væ moʔtæqed æst ke in behtærin ræveʃe idʒɑde solhe dʒæhɑni mi bɑʃæd. væzire æmuræxɑrædʒe junɑn niz dær in didɑr zemne tæʃækkor væ qædrdɑni æz tælɑʃ hɑje osqofe æʔzæm væ kelisɑje ortodokse estɑnbol dær hæme zæmine ɡoft : ʃomɑ bɑ tælɑʃ hɑje xod xædæmɑte ærzænde ʔi be ortodoksi dær dʒæhɑne ændʒɑm mi dæhid. vej hozure kelisɑje ortodoks dær estɑnbol rɑ ɑmele mohem væ mosbæti dʒæhæte toseʔe rævɑbete do keʃvære junɑn væ torkijee qælæmdɑd nemud. ʃæbd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "اسقف اعظم استانبول با مقامات یونان دیدار و گفتگو گرد \n#\nآتن ، خبرگزای جمهوری اسلامی 26/7/85 \nخارجی.مذهبی.دیدار.ترکیه.یونان \n \"ورتلمئوس\" اسقف اعظم استانبول در دومین روز اقامت خود در آتن پایتخت \nیونان روز چهارشنبه با مقامات عالی رتبه یونان دیدار و در مورد مسایل \nمختلف بحث و تبادل نظر نمود. \n رسانه های خبری یونان روز چهارشنبه گزارش دادند: اسقف اعظم استانبول \nروز چهارشنبه با \"کارلوس پاپولیاس\" رییس جمهور یونان دیدار و در مورد \nمسایل مختلف اسقف گری استانبول و دیگر مسایل مورد علاقه دو طرف بحث و \nتبادل نظر نمود. \n وی همچنین بعد ازظهر روز چهارشنبه با \"کوستاس کارامانلیس\" نخست وزیر \nو \" دورا باکویانی\" وزیر امور خارجه یونان دیدار و در مورد مسایل مختلف \nبحث و تبادل نظر نمود. \n پاتری یارک استانبول پس از این دیدار ضمن تشکر و قدردانی از مواضع \nیونان در قبال روند الحاق ترکیه به اتحادیه اروپا گفت: از اینکه یونان از\nروند توسعه روابط ترکیه و همچنین مساله الحاق این کشور به اتحادیه اروپا \nحمایت می کند، تشکر و قدردانی می نماید. \n وی در ادامه گفت: توسعه روابط دوستانه دو کشور به نفع ملت های دو کشور\nمی باشد و به همین دلیل هم اسقف گری استانبوبل از روند توسعه همکاریهای \nدوستانه دو کشور حمایت می نماید. \n اسقف اعظم استانبول تصریح کرد: مذاهب می توانند در ایجاد صلح جهانی نقش\nمهمی ایفا نمایند و اسقف گری استانبول با برادران مسلمان و یهودی بطور \nمرتب در حال گفت وگو می باشد و معتقد است که این بهترین روش ایجاد صلح \nجهانی می باشد. \n وزیر امورخارجه یونان نیز در این دیدار ضمن تشکر و قدردانی از تلاش های \nاسقف اعظم و کلیسای ارتدکس استانبول در همه زمینه گفت: شما با تلاش های خود\nخدمات ارزنده ای به ارتدکسی در جهان انجام می دهید. \n وی حضور کلیسای ارتدکس در استانبول را عامل مهم و مثبتی جهت توسعه \nروابط دو کشور یونان و ترکیه قلمداد نمود. \nشبد/1270/1080/ 1610 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................... eʃqe ɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. monɑsebæt hɑ. ejædnuruz. torkæmænestɑn. \" qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf \" ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn eʔlɑm kærd ke be mænɑsbæte ejde noruz be zænɑn væ doxtærɑne torkæmæn divist hezɑr mænɑte hæʃt dolɑr pærɑntezbæste hedije mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd ræsɑne hɑje torkæmænestɑn ruze se ʃænbe neveʃtænd ke in tæsmim bordi mæhæmdɑf be mænzure ɡerɑmi dɑʃt mæqɑm væ monzælete zæn dær tærbijæte næsle dʒævɑn væ ɡerɑmi dɑʃt ɑin hɑje noruze bɑstɑni dær næzde torkæmæn hɑ ettexɑz ʃode æst. torkæmæn hɑ ejde noruz rɑ dʒæʃne bɑstɑni mellæt hɑje ʃærq æz dʒomle keʃvære torkæmænestɑn mi dɑnænd væ bozorɡdɑʃte ɑn rɑ niz ehterɑm be niki væ zibɑist. mærdome torkæmænestɑn hæmtʃenin zæn rɑ mæzhære niki væ zibɑi hɑ mi dɑnænd væ be hæmin dælile bozorɡdɑʃte ruze zæn rɑ dær æjjjɑme noruze bærɡozɑr mi konænd. dær sɑl hɑje hɑkemijæte ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq dær torkæmænestɑn bærɡozɑri mærɑseme ruze zæn bærɑbær bɑ hæʃtome mɑrse hidʒdæh esfænd pærɑntezbæste bud væli \" næjɑzɑf \" ræʔise dʒomhuri sɑbeqe in keʃvær bozorɡdɑʃte ruze zæn rɑ hæmzæmɑn bɑ ejde noruz eʔlɑm nemud. se ruze ævvæle bæhɑr be mænɑsbæte noruz væ ruze zæn dær torkæmænestɑn dʒæʃne melli bæhɑr æst væ tæʔtile ræsmi mi bɑʃæd. ɑsɑqe sisædo si slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh slæʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh tʃehelohæʃt nuzdæh. sie bistose",
"text": "\n...................................................................عشق آباد - خبرگزاری جمهوری اسلامی23/12/85 \nخارجی. مناسبت ها.عیدنوروز.ترکمنستان. \n\" قربان قلی بردی محمداف \" رییس جمهوری ترکمنستان اعلام کرد که به مناسبت \nعید نوروز به زنان و دختران ترکمن 200 هزار منات 8( دلار )هدیه می دهد. به گزارش ایرنا از عشق آباد -رسانه های ترکمنستان روز سه شنبه نوشتند که \nاین تصمیم بردی محمداف به منظور گرامی داشت مقام و منزلت زن در تربیت نسل \nجوان و گرامی داشت آیین های نوروز باستانی در نزد ترکمن ها اتخاذ شده است. \n ترکمن ها عید نوروز را جشن باستانی ملت های شرق از جمله کشور ترکمنستان \nمی دانند و بزرگداشت آن را نیز احترام به نیکی و زیبایی است. \n مردم ترکمنستان همچنین زن را مظهر نیکی و زیبایی ها می دانند و به همین \nدلیل بزرگداشت روز زن را در ایام نوروز برگزار می کنند. در سال های حاکمیت اتحاد جماهیر شوروی سابق در ترکمنستان برگزاری مراسم \nروز زن برابر با هشتم مارس 18( اسفند )بود -ولی\" نیازاف \" رییس جمهوری سابق \nاین کشور بزرگداشت روز زن را همزمان با عید نوروز اعلام نمود. سه روز اول بهار به مناسبت نوروز و روز زن در ترکمنستان جشن ملی بهار\nاست و تعطیل رسمی می باشد. آساق330/1443/1513 / \nشماره 184 ساعت 11:48 تمام \n انتهای پیام 11-48-19.C23 \n\n\n "
} | ................................................................... eʃqe ɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. monɑsebæt hɑ. ejædnuruz. torkæmænestɑn. " qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf " ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn eʔlɑm kærd ke be mænɑsbæte ejde noruz be zænɑn væ doxtærɑne torkæmæn divist hezɑr mænɑte hæʃt dolɑr pærɑntezbæste hedije mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd ræsɑne hɑje torkæmænestɑn ruze se ʃænbe neveʃtænd ke in tæsmim bordi mæhæmdɑf be mænzure ɡerɑmi dɑʃt mæqɑm væ monzælete zæn dær tærbijæte næsle dʒævɑn væ ɡerɑmi dɑʃt ɑin hɑje noruze bɑstɑni dær næzde torkæmæn hɑ ettexɑz ʃode æst. torkæmæn hɑ ejde noruz rɑ dʒæʃne bɑstɑni mellæt hɑje ʃærq æz dʒomle keʃvære torkæmænestɑn mi dɑnænd væ bozorɡdɑʃte ɑn rɑ niz ehterɑm be niki væ zibɑist. mærdome torkæmænestɑn hæmtʃenin zæn rɑ mæzhære niki væ zibɑi hɑ mi dɑnænd væ be hæmin dælile bozorɡdɑʃte ruze zæn rɑ dær æjjjɑme noruze bærɡozɑr mi konænd. dær sɑl hɑje hɑkemijæte ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq dær torkæmænestɑn bærɡozɑri mærɑseme ruze zæn bærɑbær bɑ hæʃtome mɑrse hidʒdæh esfænd pærɑntezbæste bud væli " næjɑzɑf " ræʔise dʒomhuri sɑbeqe in keʃvær bozorɡdɑʃte ruze zæn rɑ hæmzæmɑn bɑ ejde noruz eʔlɑm nemud. se ruze ævvæle bæhɑr be mænɑsbæte noruz væ ruze zæn dær torkæmænestɑn dʒæʃne melli bæhɑr æst væ tæʔtile ræsmi mi bɑʃæd. ɑsɑqe sisædo si slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh slæʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh tʃehelohæʃt nuzdæh. sie bistose |
...................................................................عشق آباد - خبرگزاری جمهوری اسلامی23/12/85
خارجی. مناسبت ها.عیدنوروز.ترکمنستان.
" قربان قلی بردی محمداف " رییس جمهوری ترکمنستان اعلام کرد که به مناسبت
عید نوروز به زنان و دختران ترکمن 200 هزار منات 8( دلار )هدیه می دهد. به گزارش ایرنا از عشق آباد -رسانه های ترکمنستان روز سه شنبه نوشتند که
این تصمیم بردی محمداف به منظور گرامی داشت مقام و منزلت زن در تربیت نسل
جوان و گرامی داشت آیین های نوروز باستانی در نزد ترکمن ها اتخاذ شده است.
ترکمن ها عید نوروز را جشن باستانی ملت های شرق از جمله کشور ترکمنستان
می دانند و بزرگداشت آن را نیز احترام به نیکی و زیبایی است.
مردم ترکمنستان همچنین زن را مظهر نیکی و زیبایی ها می دانند و به همین
دلیل بزرگداشت روز زن را در ایام نوروز برگزار می کنند. در سال های حاکمیت اتحاد جماهیر شوروی سابق در ترکمنستان برگزاری مراسم
روز زن برابر با هشتم مارس 18( اسفند )بود -ولی" نیازاف " رییس جمهوری سابق
این کشور بزرگداشت روز زن را همزمان با عید نوروز اعلام نمود. سه روز اول بهار به مناسبت نوروز و روز زن در ترکمنستان جشن ملی بهار
است و تعطیل رسمی می باشد. آساق330/1443/1513 /
شماره 184 ساعت 11:48 تمام
انتهای پیام 11-48-19.C23
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................... eʃqe ɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. monɑsebæt hɑ. ejædnuruz. torkæmænestɑn. \" qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf \" ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn eʔlɑm kærd ke be mænɑsbæte ejde noruz be zænɑn væ doxtærɑne torkæmæn divist hezɑr mænɑte hæʃt dolɑr pærɑntezbæste hedije mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd ræsɑne hɑje torkæmænestɑn ruze se ʃænbe neveʃtænd ke in tæsmim bordi mæhæmdɑf be mænzure ɡerɑmi dɑʃt mæqɑm væ monzælete zæn dær tærbijæte næsle dʒævɑn væ ɡerɑmi dɑʃt ɑin hɑje noruze bɑstɑni dær næzde torkæmæn hɑ ettexɑz ʃode æst. torkæmæn hɑ ejde noruz rɑ dʒæʃne bɑstɑni mellæt hɑje ʃærq æz dʒomle keʃvære torkæmænestɑn mi dɑnænd væ bozorɡdɑʃte ɑn rɑ niz ehterɑm be niki væ zibɑist. mærdome torkæmænestɑn hæmtʃenin zæn rɑ mæzhære niki væ zibɑi hɑ mi dɑnænd væ be hæmin dælile bozorɡdɑʃte ruze zæn rɑ dær æjjjɑme noruze bærɡozɑr mi konænd. dær sɑl hɑje hɑkemijæte ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq dær torkæmænestɑn bærɡozɑri mærɑseme ruze zæn bærɑbær bɑ hæʃtome mɑrse hidʒdæh esfænd pærɑntezbæste bud væli \" næjɑzɑf \" ræʔise dʒomhuri sɑbeqe in keʃvær bozorɡdɑʃte ruze zæn rɑ hæmzæmɑn bɑ ejde noruz eʔlɑm nemud. se ruze ævvæle bæhɑr be mænɑsbæte noruz væ ruze zæn dær torkæmænestɑn dʒæʃne melli bæhɑr æst væ tæʔtile ræsmi mi bɑʃæd. ɑsɑqe sisædo si slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh slæʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh tʃehelohæʃt nuzdæh. sie bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................................عشق آباد - خبرگزاری جمهوری اسلامی23/12/85 \nخارجی. مناسبت ها.عیدنوروز.ترکمنستان. \n\" قربان قلی بردی محمداف \" رییس جمهوری ترکمنستان اعلام کرد که به مناسبت \nعید نوروز به زنان و دختران ترکمن 200 هزار منات 8( دلار )هدیه می دهد. به گزارش ایرنا از عشق آباد -رسانه های ترکمنستان روز سه شنبه نوشتند که \nاین تصمیم بردی محمداف به منظور گرامی داشت مقام و منزلت زن در تربیت نسل \nجوان و گرامی داشت آیین های نوروز باستانی در نزد ترکمن ها اتخاذ شده است. \n ترکمن ها عید نوروز را جشن باستانی ملت های شرق از جمله کشور ترکمنستان \nمی دانند و بزرگداشت آن را نیز احترام به نیکی و زیبایی است. \n مردم ترکمنستان همچنین زن را مظهر نیکی و زیبایی ها می دانند و به همین \nدلیل بزرگداشت روز زن را در ایام نوروز برگزار می کنند. در سال های حاکمیت اتحاد جماهیر شوروی سابق در ترکمنستان برگزاری مراسم \nروز زن برابر با هشتم مارس 18( اسفند )بود -ولی\" نیازاف \" رییس جمهوری سابق \nاین کشور بزرگداشت روز زن را همزمان با عید نوروز اعلام نمود. سه روز اول بهار به مناسبت نوروز و روز زن در ترکمنستان جشن ملی بهار\nاست و تعطیل رسمی می باشد. آساق330/1443/1513 / \nشماره 184 ساعت 11:48 تمام \n انتهای پیام 11-48-19.C23 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hɑʃije hɑje sæfære ostɑni ræʔise dʒomhur be ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ pɑnzdæh doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri be hæmrɑh vozærɑ, moʃɑverɑn væ moʔɑvenɑne xod dær dovvomin dur æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæte tʃɑhɑrʃænbe be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæfær kærd. in sæfære do ruze hɑʃije hɑje dʒæzzɑb væ didæni rɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, tæbrizi hɑ dær esteqbɑl æz ræʔise dʒomhure sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ æz forudɡɑh tæbriz tɑ mæhæle soxænrɑni dær værzeʃɡɑh tæxti bærɑje xejre moqæddæme ɡui be æhmædi neʒɑd tædʒæmmoʔ kærde budænd. setɑresetɑre e mærdom bɑ dʒæmʔ ʃodæn dær xiɑbɑn hɑje ætrɑfe forudɡɑh be ɡærmi æz æhmædi neʒɑd esteqbɑl kærdænd be tori ke mæsire forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh tæxti tæbriz ke hodud bist dæqiqe tul mi keʃæd, hodud se sɑʔæt tul keʃid væ xodroje hɑmele æhmædi neʒɑd dær mjɑne sejle xoruʃɑne mærdom bɑ kondi hærekæt mi kærd væ bærɑje dæqɑjeqi niz be tore kɑmel mi istɑd. setɑresetɑre e æqʃɑre moxtælefe mærdom dær hævɑje zemestɑni tæbriz bɑ ɡærmi hær tʃee tæmɑm tær æz ræʔise dʒomhure xod esteqbɑl kærdænd væbɑ dɑdæne ʃoʔɑrhɑi ke mehtærine ɑn ʃoʔɑre mæʔrufe ɑzærbɑjedʒɑne bidɑr æst væ poʃtibɑne enqelɑb æst bɑ zæbɑne torki sær dɑdænd. setɑresetɑre næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe tæbriz dær soxænɑne kutɑhi bɑ tæqdirɑze dolæte nohom be xɑtere ændʒɑme sæfærhɑje ostɑni, tæsrih kærd : sæfærhɑje ostɑni jeki æz eqdɑmɑte bi nætejre dolæte nohom væ dʒelve hɑi æz mærdom sɑlɑrist. ɑjæt ællɑh ʃæbestæri bɑ eʃɑre be esteqbɑle porʃure mærdome ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ræʔise dʒomhuri, del hɑje mærdom rɑ hɑmi æsli æhmædi neʒɑd dɑnest. setɑresetɑre dær edɑme ɡoruh sorude dʒævɑnɑne tæbærbæz sorudi rɑ be zæbɑne torki væ fɑrsi dær væsfe tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi væ tɑqæt færsɑje ræʔise dʒomhur dær dʒærijɑne sæfærhɑje ostɑni edʒrɑ kærdænd. setɑresetɑre ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær soxænɑne kutɑhi zemne tæqdir æz ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt bærɑje hozur dær in ostɑn, ɡoft : bozorɡtærin dæstɑværde sæfærhɑje ostɑni in æst ke mærdome dolæt rɑ æz xod mi dɑnænd væ læhze ʔi ɑn rɑ tænhɑ nemi ɡozɑrænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær ɑqɑze soxænrɑni xod dær edʒtemɑʔe porʃure mærdome tæbriz bærɑje dæqɑjeqi bɑ zæbɑne ɑzæri bɑ ɑnɑn xoʃ væ beʃ kærd væ æz inke sɑʔæthɑ entezɑr keʃidænd æz ɑnɑn tæqdir kærd. vej sepæs soxænɑnæʃ rɑ bɑ æʃʔɑri æz ostɑde ʃæhrjɑr edɑme dɑd. æhmædi neʒɑd ɑnɡɑh be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dær xosuse viʒeɡi hɑje dolæte eslɑmi, tæhævvolɑte dʒæhɑni væ bærnɑme hɑje dolæt bærɑ toseʔe hæme dʒɑnebe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi pærdɑxt. setɑresetɑre dær dovvomin ruz æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæt, xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn dær fæzɑi ɑkænde æz mæʔnævijæt væ sæmimijæt bɑ æhmædi neʒɑd didɑr kærdænd, ræʔise dʒomhur dær in mærɑsem be tʃɑhɑrdæh tæn æz xɑnevɑde ʃohædɑ ke se jɑ do færzænde xod rɑ dær rɑh herɑsæt væ pɑsdɑri æz enqelɑbe eslɑmi tæqdim kærde ænd be næmɑjændeɡi æz xɑnevɑde ʃohædɑje ostɑn neʃɑne melli isɑr eʔtɑ kærd. setɑresetɑre dær hæmin mærɑsem mohæmmædrezɑ rezɑi honærmænd pejkære tærɑʃe tæbrizi do tændis dæste sɑxte xod rɑ be ræʔise dʒomhur ehdɑ kærd. jek tændise temsɑle mobɑræke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bud væ diɡæri tændise dæsti æz ɑsemɑn. æhmædi neʒɑd pæs æz dærjɑfte temsɑle hæzræte emɑm, dær hɑlike boqz kærde bud, buse ʔi bær ɑn zæd. setɑresetɑre hæmtʃenin bɑ hozure ræʔise dʒomhure næxostin sɑmɑne elekteroniki ertebɑte mærdom bɑ dolæte sɑmæd bɑ hædæfe ertebɑte hær tʃe biʃtær mærdom bɑ dolætmærdɑn eftetɑh ʃod. setɑresetɑre dær dʒælæse pɑjɑni hejʔæte dolæt ke biʃ æz ʃeʃ sɑʔæt be tul ændʒɑmid hodud divist bænde mosævvæbe bærɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni hær tʃe biʃtære ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be tæsvib resid. setɑresetɑre e æhmædi neʒɑd dær pɑjɑne sæfær væ dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn ke pændʒʃænbe ʃæb sɑʔæte bistose væ si dæqiqe ɑqɑz ʃod, xætɑb be xæbærneɡɑrɑne mæhælli ostɑn ɡoft : in mosævvæbɑt hoquqe mærdome ostɑn æst væ ʃomɑ bɑjæd be onvɑne motɑlebe ɑn rɑ ræsæd konid. ræʔise dʒomhuri dær pɑjɑn zemne tæqdir æz mærdome ostɑn be xɑtere hozure porʃur væ esteqbɑle ɡostærde ɑnhɑ æz xɑdemɑne xod væ tæʃækkor æz hæme æqʃɑre moxtælefe in ostɑn æz ræsɑne hɑje ostɑn xɑst ke tæsviri zibɑ væ ʃɑjeste æz væzʔijæte ostɑn ke neʃɑn æz tɑrix væ færhænɡe qæni in ostɑn bɑʃæd be dɑxel væ xɑredʒe ostɑne monʔækes konænd. æhmædi tæʔkid kærd : ælbætte in be mæʔni ɑn nist ke næbɑjæd enteqɑd kærd bælke mætbuʔɑt mi tævɑnænd bɑ enteqɑde sɑzænde væ ʔerɑʔe rɑhkɑrihɑje monɑseb be modirɑne ostɑn bærɑje toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn komæk konænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær in neʃæste xæbæri hæmtʃenin sɑlruze ʃæhɑdæte æshɑbe ræsɑne dær sɑnehe soqute si sædo si rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɑn rɑ be æhɑli ræsɑne tæslijæt ɡoft. setɑresetɑre bɑ etmɑme dure dovvome sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ræʔise dʒomhur be hæmrɑh kɑbine xod hodud sɑʔæte do bɑmdɑd be tehrɑn bɑzɡæʃtænd. siɑme jek hezɑro nohsædo hæʃt ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "حاشیه های سفر استانی رییس جمهور به آذربایجان شرقی\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/15\nدکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری به همراه وزرا، مشاوران و معاونان\nخود در دومین دور از سفر استانی هیات دولت چهارشنبه به استان آذربایجان\nشرقی سفر کرد . این سفر دو روزه حاشیه های جذاب و دیدنی را داشت.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، تبریزی ها در استقبال از رییس جمهور سنگ\nتمام گذاشتند و از فرودگاه تبریز تا محل سخنرانی در ورزشگاه تختی برای\nخیر مقدم گویی به احمدی نژاد تجمع کرده بودند.** مردم با جمع شدن در خیابان های اطراف فرودگاه به گرمی از احمدی نژاد\nاستقبال کردند به طوری که مسیر فرودگاه تا ورزشگاه تختی تبریز که حدود 20\n دقیقه طول می کشد، حدود سه ساعت طول کشید و خودروی حامل احمدی نژاد در\nمیان سیل خروشان مردم با کندی حرکت می کرد و برای دقایقی نیز به طور کامل\n می ایستاد.** اقشار مختلف مردم در هوای زمستانی تبریز با گرمی هر چه تمام تر از\nرییس جمهور خود استقبال کردند وبا دادن شعارهایی که مهترین آن شعار معروف\n آذربایجان بیدار است و پشتیبان انقلاب است با زبان ترکی سر دادند. ** نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه تبریز در سخنان کوتاهی با\nتقدیراز دولت نهم به خاطر انجام سفرهای استانی ، تصریح کرد : سفرهای\nاستانی یکی از اقدامات بی نطیر دولت نهم و جلوه هایی از مردم سالاری است.آیت الله شبستری با اشاره به استقبال پرشور مردم استان آذربایجان شرقی از\n رییس جمهوری، دل های مردم را حامی اصلی احمدی نژاد دانست. ** در ادامه گروه سرود جوانان تبربز سرودی را به زبان ترکی و فارسی در\nوصف تلاش های شبانه روزی و طاقت فرسای رییس جمهور در جریان سفرهای استانی\nاجرا کردند. ** استاندار آذربایجان شرقی در سخنان کوتاهی ضمن تقدیر از رییس جمهور و\nهیات دولت برای حضور در این استان، گفت : بزرگترین دستاورد سفرهای\nاستانی این است که مردم دولت را از خود می دانند و لحظه ای آن را تنها\nنمی گذارند. ** رییس جمهور در آغاز سخنرانی خود در اجتماع پرشور مردم تبریز برای\nدقایقی با زبان آذری با آنان خوش و بش کرد و از اینکه ساعتها انتظار\nکشیدند از آنان تقدیر کرد. وی سپس سخنانش را با اشعاری از استاد شهریار\nادامه داد. احمدی نژاد آنگاه به بیان دیدگاههای خود در خصوص ویژگی های\nدولت اسلامی، تحولات جهانی و برنامه های دولت برا توسعه همه جانبه\nآذربایجان شرقی پرداخت. ** در دومین روز از سفر استانی هیات دولت، خانواده شهدا و ایثارگران در\nفضایی آکنده از معنویت و صمیمیت با احمدی نژاد دیدار کردند، رییس جمهور\nدر این مراسم به 14 تن از خانواده شهدا که سه یا دو فرزند خود را در راه\nحراست و پاسداری از انقلاب اسلامی تقدیم کرده اند به نمایندگی از خانواده\nشهدای استان نشان ملی ایثار اعطا کرد.** در همین مراسم محمدرضا رضایی هنرمند پیکر تراش تبریزی 2 تندیس دست\nساخته خود را به رییس جمهور اهدا کرد. یک تندیس تمثال مبارک حضرت امام (\nره ) بود و دیگری تندیس دستی از آسمان. احمدی نژاد پس از دریافت تمثال\nحضرت امام، در حالیکه بغض کرده بود، بوسه ای بر آن زد. ** همچنین با حضور رییس جمهور نخستین سامانه الکترونیکی ارتباط مردم با\nدولت سامد با هدف ارتباط هر چه بیشتر مردم با دولتمردان افتتاح شد. ** در جلسه پایانی هیات دولت که بیش از شش ساعت به طول انجامید حدود\n200 بند مصوبه برای عمران و آبادانی هر چه بیشتر استان آذربایجان شرقی به\n تصویب رسید.** احمدی نژاد در پایان سفر و در نشست خبری با خبرنگاران که پنجشنبه شب\nساعت 23 و سی دقیقه آغاز شد، خطاب به خبرنگاران محلی استان گفت : این\nمصوبات حقوق مردم استان است و شما باید به عنوان مطالبه آن را رصد کنید. رییس جمهوری در پایان ضمن تقدیر از مردم استان به خاطر حضور پرشور و\nاستقبال گسترده آنها از خادمان خود و تشکر از همه اقشار مختلف این استان\nاز رسانه های استان خواست که تصویری زیبا و شایسته از وضعیت استان که\nنشان از تاریخ و فرهنگ غنی این استان باشد به داخل و خارج استان منعکس\nکنند. احمدی تاکید کرد: البته این به معنی آن نیست که نباید انتقاد کرد بلکه\nمطبوعات می توانند با انتقاد سازنده و ارایه راهکاریهای مناسب به مدیران\nاستان برای توسعه همه جانبه استان کمک کنند.** رییس جمهور در این نشست خبری همچنین سالروز شهادت اصحاب رسانه در\nسانحه سقوط سی130 را گرامی داشت و آن را به اهالی رسانه تسلیت گفت.** با اتمام دور دوم سفر استانی هیات دولت به استان آذربایجان شرقی، رییس\n جمهور به همراه کابینه خود حدود ساعت 2 بامداد به تهران بازگشتند. سیام 1908\nشماره 034 ساعت 12:26 تمام\n\n\n "
} | hɑʃije hɑje sæfære ostɑni ræʔise dʒomhur be ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ pɑnzdæh doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri be hæmrɑh vozærɑ, moʃɑverɑn væ moʔɑvenɑne xod dær dovvomin dur æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæte tʃɑhɑrʃænbe be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæfær kærd. in sæfære do ruze hɑʃije hɑje dʒæzzɑb væ didæni rɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, tæbrizi hɑ dær esteqbɑl æz ræʔise dʒomhure sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ æz forudɡɑh tæbriz tɑ mæhæle soxænrɑni dær værzeʃɡɑh tæxti bærɑje xejre moqæddæme ɡui be æhmædi neʒɑd tædʒæmmoʔ kærde budænd. setɑresetɑre e mærdom bɑ dʒæmʔ ʃodæn dær xiɑbɑn hɑje ætrɑfe forudɡɑh be ɡærmi æz æhmædi neʒɑd esteqbɑl kærdænd be tori ke mæsire forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh tæxti tæbriz ke hodud bist dæqiqe tul mi keʃæd, hodud se sɑʔæt tul keʃid væ xodroje hɑmele æhmædi neʒɑd dær mjɑne sejle xoruʃɑne mærdom bɑ kondi hærekæt mi kærd væ bærɑje dæqɑjeqi niz be tore kɑmel mi istɑd. setɑresetɑre e æqʃɑre moxtælefe mærdom dær hævɑje zemestɑni tæbriz bɑ ɡærmi hær tʃee tæmɑm tær æz ræʔise dʒomhure xod esteqbɑl kærdænd væbɑ dɑdæne ʃoʔɑrhɑi ke mehtærine ɑn ʃoʔɑre mæʔrufe ɑzærbɑjedʒɑne bidɑr æst væ poʃtibɑne enqelɑb æst bɑ zæbɑne torki sær dɑdænd. setɑresetɑre næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe tæbriz dær soxænɑne kutɑhi bɑ tæqdirɑze dolæte nohom be xɑtere ændʒɑme sæfærhɑje ostɑni, tæsrih kærd : sæfærhɑje ostɑni jeki æz eqdɑmɑte bi nætejre dolæte nohom væ dʒelve hɑi æz mærdom sɑlɑrist. ɑjæt ællɑh ʃæbestæri bɑ eʃɑre be esteqbɑle porʃure mærdome ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ræʔise dʒomhuri, del hɑje mærdom rɑ hɑmi æsli æhmædi neʒɑd dɑnest. setɑresetɑre dær edɑme ɡoruh sorude dʒævɑnɑne tæbærbæz sorudi rɑ be zæbɑne torki væ fɑrsi dær væsfe tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi væ tɑqæt færsɑje ræʔise dʒomhur dær dʒærijɑne sæfærhɑje ostɑni edʒrɑ kærdænd. setɑresetɑre ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær soxænɑne kutɑhi zemne tæqdir æz ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt bærɑje hozur dær in ostɑn, ɡoft : bozorɡtærin dæstɑværde sæfærhɑje ostɑni in æst ke mærdome dolæt rɑ æz xod mi dɑnænd væ læhze ʔi ɑn rɑ tænhɑ nemi ɡozɑrænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær ɑqɑze soxænrɑni xod dær edʒtemɑʔe porʃure mærdome tæbriz bærɑje dæqɑjeqi bɑ zæbɑne ɑzæri bɑ ɑnɑn xoʃ væ beʃ kærd væ æz inke sɑʔæthɑ entezɑr keʃidænd æz ɑnɑn tæqdir kærd. vej sepæs soxænɑnæʃ rɑ bɑ æʃʔɑri æz ostɑde ʃæhrjɑr edɑme dɑd. æhmædi neʒɑd ɑnɡɑh be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dær xosuse viʒeɡi hɑje dolæte eslɑmi, tæhævvolɑte dʒæhɑni væ bærnɑme hɑje dolæt bærɑ toseʔe hæme dʒɑnebe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi pærdɑxt. setɑresetɑre dær dovvomin ruz æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæt, xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn dær fæzɑi ɑkænde æz mæʔnævijæt væ sæmimijæt bɑ æhmædi neʒɑd didɑr kærdænd, ræʔise dʒomhur dær in mærɑsem be tʃɑhɑrdæh tæn æz xɑnevɑde ʃohædɑ ke se jɑ do færzænde xod rɑ dær rɑh herɑsæt væ pɑsdɑri æz enqelɑbe eslɑmi tæqdim kærde ænd be næmɑjændeɡi æz xɑnevɑde ʃohædɑje ostɑn neʃɑne melli isɑr eʔtɑ kærd. setɑresetɑre dær hæmin mærɑsem mohæmmædrezɑ rezɑi honærmænd pejkære tærɑʃe tæbrizi do tændis dæste sɑxte xod rɑ be ræʔise dʒomhur ehdɑ kærd. jek tændise temsɑle mobɑræke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bud væ diɡæri tændise dæsti æz ɑsemɑn. æhmædi neʒɑd pæs æz dærjɑfte temsɑle hæzræte emɑm, dær hɑlike boqz kærde bud, buse ʔi bær ɑn zæd. setɑresetɑre hæmtʃenin bɑ hozure ræʔise dʒomhure næxostin sɑmɑne elekteroniki ertebɑte mærdom bɑ dolæte sɑmæd bɑ hædæfe ertebɑte hær tʃe biʃtær mærdom bɑ dolætmærdɑn eftetɑh ʃod. setɑresetɑre dær dʒælæse pɑjɑni hejʔæte dolæt ke biʃ æz ʃeʃ sɑʔæt be tul ændʒɑmid hodud divist bænde mosævvæbe bærɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni hær tʃe biʃtære ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be tæsvib resid. setɑresetɑre e æhmædi neʒɑd dær pɑjɑne sæfær væ dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn ke pændʒʃænbe ʃæb sɑʔæte bistose væ si dæqiqe ɑqɑz ʃod, xætɑb be xæbærneɡɑrɑne mæhælli ostɑn ɡoft : in mosævvæbɑt hoquqe mærdome ostɑn æst væ ʃomɑ bɑjæd be onvɑne motɑlebe ɑn rɑ ræsæd konid. ræʔise dʒomhuri dær pɑjɑn zemne tæqdir æz mærdome ostɑn be xɑtere hozure porʃur væ esteqbɑle ɡostærde ɑnhɑ æz xɑdemɑne xod væ tæʃækkor æz hæme æqʃɑre moxtælefe in ostɑn æz ræsɑne hɑje ostɑn xɑst ke tæsviri zibɑ væ ʃɑjeste æz væzʔijæte ostɑn ke neʃɑn æz tɑrix væ færhænɡe qæni in ostɑn bɑʃæd be dɑxel væ xɑredʒe ostɑne monʔækes konænd. æhmædi tæʔkid kærd : ælbætte in be mæʔni ɑn nist ke næbɑjæd enteqɑd kærd bælke mætbuʔɑt mi tævɑnænd bɑ enteqɑde sɑzænde væ ʔerɑʔe rɑhkɑrihɑje monɑseb be modirɑne ostɑn bærɑje toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn komæk konænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær in neʃæste xæbæri hæmtʃenin sɑlruze ʃæhɑdæte æshɑbe ræsɑne dær sɑnehe soqute si sædo si rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɑn rɑ be æhɑli ræsɑne tæslijæt ɡoft. setɑresetɑre bɑ etmɑme dure dovvome sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ræʔise dʒomhur be hæmrɑh kɑbine xod hodud sɑʔæte do bɑmdɑd be tehrɑn bɑzɡæʃtænd. siɑme jek hezɑro nohsædo hæʃt ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm | حاشیه های سفر استانی رییس جمهور به آذربایجان شرقی
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/15
دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری به همراه وزرا، مشاوران و معاونان
خود در دومین دور از سفر استانی هیات دولت چهارشنبه به استان آذربایجان
شرقی سفر کرد . این سفر دو روزه حاشیه های جذاب و دیدنی را داشت.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، تبریزی ها در استقبال از رییس جمهور سنگ
تمام گذاشتند و از فرودگاه تبریز تا محل سخنرانی در ورزشگاه تختی برای
خیر مقدم گویی به احمدی نژاد تجمع کرده بودند.** مردم با جمع شدن در خیابان های اطراف فرودگاه به گرمی از احمدی نژاد
استقبال کردند به طوری که مسیر فرودگاه تا ورزشگاه تختی تبریز که حدود 20
دقیقه طول می کشد، حدود سه ساعت طول کشید و خودروی حامل احمدی نژاد در
میان سیل خروشان مردم با کندی حرکت می کرد و برای دقایقی نیز به طور کامل
می ایستاد.** اقشار مختلف مردم در هوای زمستانی تبریز با گرمی هر چه تمام تر از
رییس جمهور خود استقبال کردند وبا دادن شعارهایی که مهترین آن شعار معروف
آذربایجان بیدار است و پشتیبان انقلاب است با زبان ترکی سر دادند. ** نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه تبریز در سخنان کوتاهی با
تقدیراز دولت نهم به خاطر انجام سفرهای استانی ، تصریح کرد : سفرهای
استانی یکی از اقدامات بی نطیر دولت نهم و جلوه هایی از مردم سالاری است.آیت الله شبستری با اشاره به استقبال پرشور مردم استان آذربایجان شرقی از
رییس جمهوری، دل های مردم را حامی اصلی احمدی نژاد دانست. ** در ادامه گروه سرود جوانان تبربز سرودی را به زبان ترکی و فارسی در
وصف تلاش های شبانه روزی و طاقت فرسای رییس جمهور در جریان سفرهای استانی
اجرا کردند. ** استاندار آذربایجان شرقی در سخنان کوتاهی ضمن تقدیر از رییس جمهور و
هیات دولت برای حضور در این استان، گفت : بزرگترین دستاورد سفرهای
استانی این است که مردم دولت را از خود می دانند و لحظه ای آن را تنها
نمی گذارند. ** رییس جمهور در آغاز سخنرانی خود در اجتماع پرشور مردم تبریز برای
دقایقی با زبان آذری با آنان خوش و بش کرد و از اینکه ساعتها انتظار
کشیدند از آنان تقدیر کرد. وی سپس سخنانش را با اشعاری از استاد شهریار
ادامه داد. احمدی نژاد آنگاه به بیان دیدگاههای خود در خصوص ویژگی های
دولت اسلامی، تحولات جهانی و برنامه های دولت برا توسعه همه جانبه
آذربایجان شرقی پرداخت. ** در دومین روز از سفر استانی هیات دولت، خانواده شهدا و ایثارگران در
فضایی آکنده از معنویت و صمیمیت با احمدی نژاد دیدار کردند، رییس جمهور
در این مراسم به 14 تن از خانواده شهدا که سه یا دو فرزند خود را در راه
حراست و پاسداری از انقلاب اسلامی تقدیم کرده اند به نمایندگی از خانواده
شهدای استان نشان ملی ایثار اعطا کرد.** در همین مراسم محمدرضا رضایی هنرمند پیکر تراش تبریزی 2 تندیس دست
ساخته خود را به رییس جمهور اهدا کرد. یک تندیس تمثال مبارک حضرت امام (
ره ) بود و دیگری تندیس دستی از آسمان. احمدی نژاد پس از دریافت تمثال
حضرت امام، در حالیکه بغض کرده بود، بوسه ای بر آن زد. ** همچنین با حضور رییس جمهور نخستین سامانه الکترونیکی ارتباط مردم با
دولت سامد با هدف ارتباط هر چه بیشتر مردم با دولتمردان افتتاح شد. ** در جلسه پایانی هیات دولت که بیش از شش ساعت به طول انجامید حدود
200 بند مصوبه برای عمران و آبادانی هر چه بیشتر استان آذربایجان شرقی به
تصویب رسید.** احمدی نژاد در پایان سفر و در نشست خبری با خبرنگاران که پنجشنبه شب
ساعت 23 و سی دقیقه آغاز شد، خطاب به خبرنگاران محلی استان گفت : این
مصوبات حقوق مردم استان است و شما باید به عنوان مطالبه آن را رصد کنید. رییس جمهوری در پایان ضمن تقدیر از مردم استان به خاطر حضور پرشور و
استقبال گسترده آنها از خادمان خود و تشکر از همه اقشار مختلف این استان
از رسانه های استان خواست که تصویری زیبا و شایسته از وضعیت استان که
نشان از تاریخ و فرهنگ غنی این استان باشد به داخل و خارج استان منعکس
کنند. احمدی تاکید کرد: البته این به معنی آن نیست که نباید انتقاد کرد بلکه
مطبوعات می توانند با انتقاد سازنده و ارایه راهکاریهای مناسب به مدیران
استان برای توسعه همه جانبه استان کمک کنند.** رییس جمهور در این نشست خبری همچنین سالروز شهادت اصحاب رسانه در
سانحه سقوط سی130 را گرامی داشت و آن را به اهالی رسانه تسلیت گفت.** با اتمام دور دوم سفر استانی هیات دولت به استان آذربایجان شرقی، رییس
جمهور به همراه کابینه خود حدود ساعت 2 بامداد به تهران بازگشتند. سیام 1908
شماره 034 ساعت 12:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑʃije hɑje sæfære ostɑni ræʔise dʒomhur be ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ pɑnzdæh doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri be hæmrɑh vozærɑ, moʃɑverɑn væ moʔɑvenɑne xod dær dovvomin dur æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæte tʃɑhɑrʃænbe be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæfær kærd. in sæfære do ruze hɑʃije hɑje dʒæzzɑb væ didæni rɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, tæbrizi hɑ dær esteqbɑl æz ræʔise dʒomhure sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ æz forudɡɑh tæbriz tɑ mæhæle soxænrɑni dær værzeʃɡɑh tæxti bærɑje xejre moqæddæme ɡui be æhmædi neʒɑd tædʒæmmoʔ kærde budænd. setɑresetɑre e mærdom bɑ dʒæmʔ ʃodæn dær xiɑbɑn hɑje ætrɑfe forudɡɑh be ɡærmi æz æhmædi neʒɑd esteqbɑl kærdænd be tori ke mæsire forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh tæxti tæbriz ke hodud bist dæqiqe tul mi keʃæd, hodud se sɑʔæt tul keʃid væ xodroje hɑmele æhmædi neʒɑd dær mjɑne sejle xoruʃɑne mærdom bɑ kondi hærekæt mi kærd væ bærɑje dæqɑjeqi niz be tore kɑmel mi istɑd. setɑresetɑre e æqʃɑre moxtælefe mærdom dær hævɑje zemestɑni tæbriz bɑ ɡærmi hær tʃee tæmɑm tær æz ræʔise dʒomhure xod esteqbɑl kærdænd væbɑ dɑdæne ʃoʔɑrhɑi ke mehtærine ɑn ʃoʔɑre mæʔrufe ɑzærbɑjedʒɑne bidɑr æst væ poʃtibɑne enqelɑb æst bɑ zæbɑne torki sær dɑdænd. setɑresetɑre næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe tæbriz dær soxænɑne kutɑhi bɑ tæqdirɑze dolæte nohom be xɑtere ændʒɑme sæfærhɑje ostɑni, tæsrih kærd : sæfærhɑje ostɑni jeki æz eqdɑmɑte bi nætejre dolæte nohom væ dʒelve hɑi æz mærdom sɑlɑrist. ɑjæt ællɑh ʃæbestæri bɑ eʃɑre be esteqbɑle porʃure mærdome ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ræʔise dʒomhuri, del hɑje mærdom rɑ hɑmi æsli æhmædi neʒɑd dɑnest. setɑresetɑre dær edɑme ɡoruh sorude dʒævɑnɑne tæbærbæz sorudi rɑ be zæbɑne torki væ fɑrsi dær væsfe tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi væ tɑqæt færsɑje ræʔise dʒomhur dær dʒærijɑne sæfærhɑje ostɑni edʒrɑ kærdænd. setɑresetɑre ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær soxænɑne kutɑhi zemne tæqdir æz ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt bærɑje hozur dær in ostɑn, ɡoft : bozorɡtærin dæstɑværde sæfærhɑje ostɑni in æst ke mærdome dolæt rɑ æz xod mi dɑnænd væ læhze ʔi ɑn rɑ tænhɑ nemi ɡozɑrænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær ɑqɑze soxænrɑni xod dær edʒtemɑʔe porʃure mærdome tæbriz bærɑje dæqɑjeqi bɑ zæbɑne ɑzæri bɑ ɑnɑn xoʃ væ beʃ kærd væ æz inke sɑʔæthɑ entezɑr keʃidænd æz ɑnɑn tæqdir kærd. vej sepæs soxænɑnæʃ rɑ bɑ æʃʔɑri æz ostɑde ʃæhrjɑr edɑme dɑd. æhmædi neʒɑd ɑnɡɑh be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dær xosuse viʒeɡi hɑje dolæte eslɑmi, tæhævvolɑte dʒæhɑni væ bærnɑme hɑje dolæt bærɑ toseʔe hæme dʒɑnebe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi pærdɑxt. setɑresetɑre dær dovvomin ruz æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæt, xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn dær fæzɑi ɑkænde æz mæʔnævijæt væ sæmimijæt bɑ æhmædi neʒɑd didɑr kærdænd, ræʔise dʒomhur dær in mærɑsem be tʃɑhɑrdæh tæn æz xɑnevɑde ʃohædɑ ke se jɑ do færzænde xod rɑ dær rɑh herɑsæt væ pɑsdɑri æz enqelɑbe eslɑmi tæqdim kærde ænd be næmɑjændeɡi æz xɑnevɑde ʃohædɑje ostɑn neʃɑne melli isɑr eʔtɑ kærd. setɑresetɑre dær hæmin mærɑsem mohæmmædrezɑ rezɑi honærmænd pejkære tærɑʃe tæbrizi do tændis dæste sɑxte xod rɑ be ræʔise dʒomhur ehdɑ kærd. jek tændise temsɑle mobɑræke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bud væ diɡæri tændise dæsti æz ɑsemɑn. æhmædi neʒɑd pæs æz dærjɑfte temsɑle hæzræte emɑm, dær hɑlike boqz kærde bud, buse ʔi bær ɑn zæd. setɑresetɑre hæmtʃenin bɑ hozure ræʔise dʒomhure næxostin sɑmɑne elekteroniki ertebɑte mærdom bɑ dolæte sɑmæd bɑ hædæfe ertebɑte hær tʃe biʃtær mærdom bɑ dolætmærdɑn eftetɑh ʃod. setɑresetɑre dær dʒælæse pɑjɑni hejʔæte dolæt ke biʃ æz ʃeʃ sɑʔæt be tul ændʒɑmid hodud divist bænde mosævvæbe bærɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni hær tʃe biʃtære ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be tæsvib resid. setɑresetɑre e æhmædi neʒɑd dær pɑjɑne sæfær væ dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn ke pændʒʃænbe ʃæb sɑʔæte bistose væ si dæqiqe ɑqɑz ʃod, xætɑb be xæbærneɡɑrɑne mæhælli ostɑn ɡoft : in mosævvæbɑt hoquqe mærdome ostɑn æst væ ʃomɑ bɑjæd be onvɑne motɑlebe ɑn rɑ ræsæd konid. ræʔise dʒomhuri dær pɑjɑn zemne tæqdir æz mærdome ostɑn be xɑtere hozure porʃur væ esteqbɑle ɡostærde ɑnhɑ æz xɑdemɑne xod væ tæʃækkor æz hæme æqʃɑre moxtælefe in ostɑn æz ræsɑne hɑje ostɑn xɑst ke tæsviri zibɑ væ ʃɑjeste æz væzʔijæte ostɑn ke neʃɑn æz tɑrix væ færhænɡe qæni in ostɑn bɑʃæd be dɑxel væ xɑredʒe ostɑne monʔækes konænd. æhmædi tæʔkid kærd : ælbætte in be mæʔni ɑn nist ke næbɑjæd enteqɑd kærd bælke mætbuʔɑt mi tævɑnænd bɑ enteqɑde sɑzænde væ ʔerɑʔe rɑhkɑrihɑje monɑseb be modirɑne ostɑn bærɑje toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn komæk konænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær in neʃæste xæbæri hæmtʃenin sɑlruze ʃæhɑdæte æshɑbe ræsɑne dær sɑnehe soqute si sædo si rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɑn rɑ be æhɑli ræsɑne tæslijæt ɡoft. setɑresetɑre bɑ etmɑme dure dovvome sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ræʔise dʒomhur be hæmrɑh kɑbine xod hodud sɑʔæte do bɑmdɑd be tehrɑn bɑzɡæʃtænd. siɑme jek hezɑro nohsædo hæʃt ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "حاشیه های سفر استانی رییس جمهور به آذربایجان شرقی\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/15\nدکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری به همراه وزرا، مشاوران و معاونان\nخود در دومین دور از سفر استانی هیات دولت چهارشنبه به استان آذربایجان\nشرقی سفر کرد . این سفر دو روزه حاشیه های جذاب و دیدنی را داشت.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، تبریزی ها در استقبال از رییس جمهور سنگ\nتمام گذاشتند و از فرودگاه تبریز تا محل سخنرانی در ورزشگاه تختی برای\nخیر مقدم گویی به احمدی نژاد تجمع کرده بودند.** مردم با جمع شدن در خیابان های اطراف فرودگاه به گرمی از احمدی نژاد\nاستقبال کردند به طوری که مسیر فرودگاه تا ورزشگاه تختی تبریز که حدود 20\n دقیقه طول می کشد، حدود سه ساعت طول کشید و خودروی حامل احمدی نژاد در\nمیان سیل خروشان مردم با کندی حرکت می کرد و برای دقایقی نیز به طور کامل\n می ایستاد.** اقشار مختلف مردم در هوای زمستانی تبریز با گرمی هر چه تمام تر از\nرییس جمهور خود استقبال کردند وبا دادن شعارهایی که مهترین آن شعار معروف\n آذربایجان بیدار است و پشتیبان انقلاب است با زبان ترکی سر دادند. ** نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه تبریز در سخنان کوتاهی با\nتقدیراز دولت نهم به خاطر انجام سفرهای استانی ، تصریح کرد : سفرهای\nاستانی یکی از اقدامات بی نطیر دولت نهم و جلوه هایی از مردم سالاری است.آیت الله شبستری با اشاره به استقبال پرشور مردم استان آذربایجان شرقی از\n رییس جمهوری، دل های مردم را حامی اصلی احمدی نژاد دانست. ** در ادامه گروه سرود جوانان تبربز سرودی را به زبان ترکی و فارسی در\nوصف تلاش های شبانه روزی و طاقت فرسای رییس جمهور در جریان سفرهای استانی\nاجرا کردند. ** استاندار آذربایجان شرقی در سخنان کوتاهی ضمن تقدیر از رییس جمهور و\nهیات دولت برای حضور در این استان، گفت : بزرگترین دستاورد سفرهای\nاستانی این است که مردم دولت را از خود می دانند و لحظه ای آن را تنها\nنمی گذارند. ** رییس جمهور در آغاز سخنرانی خود در اجتماع پرشور مردم تبریز برای\nدقایقی با زبان آذری با آنان خوش و بش کرد و از اینکه ساعتها انتظار\nکشیدند از آنان تقدیر کرد. وی سپس سخنانش را با اشعاری از استاد شهریار\nادامه داد. احمدی نژاد آنگاه به بیان دیدگاههای خود در خصوص ویژگی های\nدولت اسلامی، تحولات جهانی و برنامه های دولت برا توسعه همه جانبه\nآذربایجان شرقی پرداخت. ** در دومین روز از سفر استانی هیات دولت، خانواده شهدا و ایثارگران در\nفضایی آکنده از معنویت و صمیمیت با احمدی نژاد دیدار کردند، رییس جمهور\nدر این مراسم به 14 تن از خانواده شهدا که سه یا دو فرزند خود را در راه\nحراست و پاسداری از انقلاب اسلامی تقدیم کرده اند به نمایندگی از خانواده\nشهدای استان نشان ملی ایثار اعطا کرد.** در همین مراسم محمدرضا رضایی هنرمند پیکر تراش تبریزی 2 تندیس دست\nساخته خود را به رییس جمهور اهدا کرد. یک تندیس تمثال مبارک حضرت امام (\nره ) بود و دیگری تندیس دستی از آسمان. احمدی نژاد پس از دریافت تمثال\nحضرت امام، در حالیکه بغض کرده بود، بوسه ای بر آن زد. ** همچنین با حضور رییس جمهور نخستین سامانه الکترونیکی ارتباط مردم با\nدولت سامد با هدف ارتباط هر چه بیشتر مردم با دولتمردان افتتاح شد. ** در جلسه پایانی هیات دولت که بیش از شش ساعت به طول انجامید حدود\n200 بند مصوبه برای عمران و آبادانی هر چه بیشتر استان آذربایجان شرقی به\n تصویب رسید.** احمدی نژاد در پایان سفر و در نشست خبری با خبرنگاران که پنجشنبه شب\nساعت 23 و سی دقیقه آغاز شد، خطاب به خبرنگاران محلی استان گفت : این\nمصوبات حقوق مردم استان است و شما باید به عنوان مطالبه آن را رصد کنید. رییس جمهوری در پایان ضمن تقدیر از مردم استان به خاطر حضور پرشور و\nاستقبال گسترده آنها از خادمان خود و تشکر از همه اقشار مختلف این استان\nاز رسانه های استان خواست که تصویری زیبا و شایسته از وضعیت استان که\nنشان از تاریخ و فرهنگ غنی این استان باشد به داخل و خارج استان منعکس\nکنند. احمدی تاکید کرد: البته این به معنی آن نیست که نباید انتقاد کرد بلکه\nمطبوعات می توانند با انتقاد سازنده و ارایه راهکاریهای مناسب به مدیران\nاستان برای توسعه همه جانبه استان کمک کنند.** رییس جمهور در این نشست خبری همچنین سالروز شهادت اصحاب رسانه در\nسانحه سقوط سی130 را گرامی داشت و آن را به اهالی رسانه تسلیت گفت.** با اتمام دور دوم سفر استانی هیات دولت به استان آذربایجان شرقی، رییس\n جمهور به همراه کابینه خود حدود ساعت 2 بامداد به تهران بازگشتند. سیام 1908\nشماره 034 ساعت 12:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bonjɑnɡozɑre ʃerkæte mɑjkrosɑft bɑre diɡær be onvɑne servætmændtærin færde ɑmrikɑ moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, næʃrije furbæs dær tɑzetærin ɡozɑreʃe xodɑz tʃɑhɑrsæd servætmænde ɑmrikɑi bærɑje bist vikæmin sɑle motevɑli be onvɑne særutnæmædtærin færde ɑmrikɑi entexɑb ʃod. fehreste dʒædide furbæs ke ruze doʃænbee mænæntæʃrʃode æst tæqribæn moʃɑbeh fehreste sɑle ɡozæʃte in næʃrije æst væ neʃɑn midæhæd ke servætmændɑn dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte servætmændtær ʃodeænd. berɑjen æsɑs, mædʒmuʔe servæte æfrɑde hɑzer dær in fehreste sizdæh dærsæde roʃde sɑlɑne dɑʃte væ be dohæzɑruje divisto nævæd miljɑrd dolɑr reside æst. furbæs onvɑn kærde æst ke dærhɑl hɑzer servæte bil ɡitæs bærɑbær bɑ hæʃtɑdojek miljɑrd dælɑrɑst ke noh miljɑrd dolɑr næsæbte be sɑle ɡozæʃte milɑdi æfzɑjeʃ dɑʃte æst. fehreste dʒædide furbæs ʃɑmele tɑzevɑredhɑist ke mohemtærine ɑnhɑ dʒɑne kum, bonjɑnɡozɑre vɑtesæp æst ke dɑl rædʒɑjɡɑh ʃæstodo qærɑrɡerefte æst. dærhæmin hɑle mɑrk zɑkræbæræɡ, bonjɑnɡozɑre fise buk bɑ servæte siotʃɑhɑr miljɑrd dolɑri dær mækɑne jɑzdæhom dʒɑj ɡerefte æst. servæte zɑkræbæræɡ dærmoqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte pɑnzdæh miljɑrd dælɑrɑfæzɑjʃe pejdɑ kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبنیانگذار شرکت مایکروسافت بار دیگر به عنوان ثروتمندترین فرد آمریکا معرفی شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نشریه فوربس در تازهترین گزارش خوداز 400 ثروتمند آمریکایی برای بیست ویکمین سال متوالی به عنوان ثروتنمدترین فرد آمریکایی انتخاب شد.\n\n\n\n\n\nفهرست جدید فوربس که روز دوشنبه مننتشرشده است تقریبا مشابه فهرست سال گذشته این نشریه است و نشان میدهد که ثروتمندان در مقایسه با سال گذشته ثروتمندتر شدهاند.\n\n\n\n\n\nبراین اساس، مجموع ثروت افراد حاضر در این فهرست 13 درصد رشد سالانه داشته و به دوهزارو 290 میلیارد دلار رسیده است.\n\n\n\n\n\nفوربس عنوان کرده است که درحال حاضر ثروت بیل گیتس برابر با 81 میلیارد دلاراست که 9 میلیارد دلار نسبت به سال گذشته میلادی افزایش داشته است.\n\n\n\n\n\nفهرست جدید فوربس شامل تازهواردهایی است که مهمترین آنها جان کوم، بنیانگذار واتساپ است که د رجایگاه 62 قرارگرفته است.\n\n\n\n\n\nدرهمین حال مارک زاکربرگ، بنیانگذار فیس بوک با ثروت 34 میلیارد دلاری در مکان یازدهم جای گرفته است. ثروت زاکربرگ درمقایسه با سال گذشته 15 میلیارد دلارافزایش پیدا کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | bonjɑnɡozɑre ʃerkæte mɑjkrosɑft bɑre diɡær be onvɑne servætmændtærin færde ɑmrikɑ moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, næʃrije furbæs dær tɑzetærin ɡozɑreʃe xodɑz tʃɑhɑrsæd servætmænde ɑmrikɑi bærɑje bist vikæmin sɑle motevɑli be onvɑne særutnæmædtærin færde ɑmrikɑi entexɑb ʃod. fehreste dʒædide furbæs ke ruze doʃænbee mænæntæʃrʃode æst tæqribæn moʃɑbeh fehreste sɑle ɡozæʃte in næʃrije æst væ neʃɑn midæhæd ke servætmændɑn dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte servætmændtær ʃodeænd. berɑjen æsɑs, mædʒmuʔe servæte æfrɑde hɑzer dær in fehreste sizdæh dærsæde roʃde sɑlɑne dɑʃte væ be dohæzɑruje divisto nævæd miljɑrd dolɑr reside æst. furbæs onvɑn kærde æst ke dærhɑl hɑzer servæte bil ɡitæs bærɑbær bɑ hæʃtɑdojek miljɑrd dælɑrɑst ke noh miljɑrd dolɑr næsæbte be sɑle ɡozæʃte milɑdi æfzɑjeʃ dɑʃte æst. fehreste dʒædide furbæs ʃɑmele tɑzevɑredhɑist ke mohemtærine ɑnhɑ dʒɑne kum, bonjɑnɡozɑre vɑtesæp æst ke dɑl rædʒɑjɡɑh ʃæstodo qærɑrɡerefte æst. dærhæmin hɑle mɑrk zɑkræbæræɡ, bonjɑnɡozɑre fise buk bɑ servæte siotʃɑhɑr miljɑrd dolɑri dær mækɑne jɑzdæhom dʒɑj ɡerefte æst. servæte zɑkræbæræɡ dærmoqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte pɑnzdæh miljɑrd dælɑrɑfæzɑjʃe pejdɑ kærde æst. entehɑje pæjɑm |
بنیانگذار شرکت مایکروسافت بار دیگر به عنوان ثروتمندترین فرد آمریکا معرفی شد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نشریه فوربس در تازهترین گزارش خوداز 400 ثروتمند آمریکایی برای بیست ویکمین سال متوالی به عنوان ثروتنمدترین فرد آمریکایی انتخاب شد.
فهرست جدید فوربس که روز دوشنبه مننتشرشده است تقریبا مشابه فهرست سال گذشته این نشریه است و نشان میدهد که ثروتمندان در مقایسه با سال گذشته ثروتمندتر شدهاند.
براین اساس، مجموع ثروت افراد حاضر در این فهرست 13 درصد رشد سالانه داشته و به دوهزارو 290 میلیارد دلار رسیده است.
فوربس عنوان کرده است که درحال حاضر ثروت بیل گیتس برابر با 81 میلیارد دلاراست که 9 میلیارد دلار نسبت به سال گذشته میلادی افزایش داشته است.
فهرست جدید فوربس شامل تازهواردهایی است که مهمترین آنها جان کوم، بنیانگذار واتساپ است که د رجایگاه 62 قرارگرفته است.
درهمین حال مارک زاکربرگ، بنیانگذار فیس بوک با ثروت 34 میلیارد دلاری در مکان یازدهم جای گرفته است. ثروت زاکربرگ درمقایسه با سال گذشته 15 میلیارد دلارافزایش پیدا کرده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bonjɑnɡozɑre ʃerkæte mɑjkrosɑft bɑre diɡær be onvɑne servætmændtærin færde ɑmrikɑ moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, næʃrije furbæs dær tɑzetærin ɡozɑreʃe xodɑz tʃɑhɑrsæd servætmænde ɑmrikɑi bærɑje bist vikæmin sɑle motevɑli be onvɑne særutnæmædtærin færde ɑmrikɑi entexɑb ʃod. fehreste dʒædide furbæs ke ruze doʃænbee mænæntæʃrʃode æst tæqribæn moʃɑbeh fehreste sɑle ɡozæʃte in næʃrije æst væ neʃɑn midæhæd ke servætmændɑn dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte servætmændtær ʃodeænd. berɑjen æsɑs, mædʒmuʔe servæte æfrɑde hɑzer dær in fehreste sizdæh dærsæde roʃde sɑlɑne dɑʃte væ be dohæzɑruje divisto nævæd miljɑrd dolɑr reside æst. furbæs onvɑn kærde æst ke dærhɑl hɑzer servæte bil ɡitæs bærɑbær bɑ hæʃtɑdojek miljɑrd dælɑrɑst ke noh miljɑrd dolɑr næsæbte be sɑle ɡozæʃte milɑdi æfzɑjeʃ dɑʃte æst. fehreste dʒædide furbæs ʃɑmele tɑzevɑredhɑist ke mohemtærine ɑnhɑ dʒɑne kum, bonjɑnɡozɑre vɑtesæp æst ke dɑl rædʒɑjɡɑh ʃæstodo qærɑrɡerefte æst. dærhæmin hɑle mɑrk zɑkræbæræɡ, bonjɑnɡozɑre fise buk bɑ servæte siotʃɑhɑr miljɑrd dolɑri dær mækɑne jɑzdæhom dʒɑj ɡerefte æst. servæte zɑkræbæræɡ dærmoqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte pɑnzdæh miljɑrd dælɑrɑfæzɑjʃe pejdɑ kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبنیانگذار شرکت مایکروسافت بار دیگر به عنوان ثروتمندترین فرد آمریکا معرفی شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نشریه فوربس در تازهترین گزارش خوداز 400 ثروتمند آمریکایی برای بیست ویکمین سال متوالی به عنوان ثروتنمدترین فرد آمریکایی انتخاب شد.\n\n\n\n\n\nفهرست جدید فوربس که روز دوشنبه مننتشرشده است تقریبا مشابه فهرست سال گذشته این نشریه است و نشان میدهد که ثروتمندان در مقایسه با سال گذشته ثروتمندتر شدهاند.\n\n\n\n\n\nبراین اساس، مجموع ثروت افراد حاضر در این فهرست 13 درصد رشد سالانه داشته و به دوهزارو 290 میلیارد دلار رسیده است.\n\n\n\n\n\nفوربس عنوان کرده است که درحال حاضر ثروت بیل گیتس برابر با 81 میلیارد دلاراست که 9 میلیارد دلار نسبت به سال گذشته میلادی افزایش داشته است.\n\n\n\n\n\nفهرست جدید فوربس شامل تازهواردهایی است که مهمترین آنها جان کوم، بنیانگذار واتساپ است که د رجایگاه 62 قرارگرفته است.\n\n\n\n\n\nدرهمین حال مارک زاکربرگ، بنیانگذار فیس بوک با ثروت 34 میلیارد دلاری در مکان یازدهم جای گرفته است. ثروت زاکربرگ درمقایسه با سال گذشته 15 میلیارد دلارافزایش پیدا کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi eqtesɑd væ modirijæte ʃæhri bærɑje næxostin bɑr dær pɑjɡɑh tæxæssosi ekonlit æz moʔtæbærtærin ændʒomænhɑje eqtesɑdi bejnolmelæli næmɑje ʃod. be ɡozɑreʃ, fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi eqtesɑd væ modirijæte ʃæhri bærɑje næxostin bɑr dær pɑjɡɑh tæxæssosi ekonlite vɑbæste be ændʒomæne elmi eqtesɑde ɑmrikɑ ke jeki æz moʔtæbærtærin ændʒomænhɑje eqtesɑdi bejnolmelælist næmɑje ʃod. ændʒomæne eqtesɑdi emrikɑe biʃ æz sædo si sɑl æst ke hɑmi væ moʃævveqe tæhqiqɑte eqtesɑdi dær sæthe dʒæhɑnist. e in næʃærihe irɑni dɑrɑje dærædʒe elmie pæʒuheʃi æz vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværist væ piʃ æz in dær besjɑri æz pɑjɡɑhhɑ næzir pɑjɡɑhe estenɑdi olume dʒæhɑne eslɑm ɑjessi pærɑntezbæste væ pɑjɡɑhe tæxæssosi eqtesɑde keʃvære ɑlmɑn ekonbiz næmɑje ʃode bud. pɑjɡɑh tæxæssosi ekonlit piʃ æz in dær ʃomɑre ʒuʔene sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be moʔærrefi dævɑzdæh mædʒælle moʔtæbære donjɑ pærdɑxt ke fæslnɑme elmipæʒuheʃi eqtesɑd væ modirijæte ʃæhri niz dær mjɑne ɑnhɑ qærɑr dɑʃt. in eqdɑm, bærɑje ævvælin bɑr æst ke tævæssote jek ændʒomæne elmi keʃvær suræt miɡiræd. æz dæhee jek hezɑro sisædo hæʃtɑd tɑkonun tænhɑ do næʃrije elmi diɡær tævɑneste budænd dær in pɑjɡɑh næmɑje ʃævædænd ke jeki æz ɑnhɑ iræniæn ekonomik reviewe moteʔælleq be dɑneʃɡɑh tehrɑn æst. kopi ʃod",
"text": "فصلنامه علمی پژوهشی اقتصاد و مدیریت شهری برای نخستین بار در پایگاه تخصصی Econlit از معتبرترین انجمنهای اقتصادی بینالمللی نمایه شد.به گزارش ، فصلنامه علمی پژوهشی اقتصاد و مدیریت شهری برای نخستین بار در پایگاه تخصصی Econlit وابسته به انجمن علمی اقتصاد آمریکا که یکی از معتبرترین انجمنهای اقتصادی بینالمللی است نمایه شد. انجمن اقتصادی امریکا بیش از ۱۳۰ سال است که حامی و مشوق تحقیقات اقتصادی در سطح جهانی است. این نشریه ایرانی دارای درجه علمی- پژوهشی از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری است و پیش از این در بسیاری از پایگاهها نظیر پایگاه استنادی علوم جهان اسلام ( ISC) و پایگاه تخصصی اقتصاد کشور آلمان ECONBIZ نمایه شده بود. پایگاه تخصصی Econlit پیش از این در شماره ژوئن سال ۲۰۱۵ به معرفی ۱۲ مجله معتبر دنیا پرداخت که فصلنامه علمی-پژوهشی اقتصاد و مدیریت شهری نیز در میان آنها قرار داشت. این اقدام، برای اولین بار است که توسط یک انجمن علمی کشور صورت میگیرد. از دهه ۱۳۸۰ تاکنون تنها ۲ نشریه علمی دیگر توانسته بودند در این پایگاه نمایه شودند که یکی از آنها Iranian Economic Review متعلق به دانشگاه تهران است.کپی شد"
} | fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi eqtesɑd væ modirijæte ʃæhri bærɑje næxostin bɑr dær pɑjɡɑh tæxæssosi ekonlit æz moʔtæbærtærin ændʒomænhɑje eqtesɑdi bejnolmelæli næmɑje ʃod. be ɡozɑreʃ, fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi eqtesɑd væ modirijæte ʃæhri bærɑje næxostin bɑr dær pɑjɡɑh tæxæssosi ekonlite vɑbæste be ændʒomæne elmi eqtesɑde ɑmrikɑ ke jeki æz moʔtæbærtærin ændʒomænhɑje eqtesɑdi bejnolmelælist næmɑje ʃod. ændʒomæne eqtesɑdi emrikɑe biʃ æz sædo si sɑl æst ke hɑmi væ moʃævveqe tæhqiqɑte eqtesɑdi dær sæthe dʒæhɑnist. e in næʃærihe irɑni dɑrɑje dærædʒe elmie pæʒuheʃi æz vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværist væ piʃ æz in dær besjɑri æz pɑjɡɑhhɑ næzir pɑjɡɑhe estenɑdi olume dʒæhɑne eslɑm ɑjessi pærɑntezbæste væ pɑjɡɑhe tæxæssosi eqtesɑde keʃvære ɑlmɑn ekonbiz næmɑje ʃode bud. pɑjɡɑh tæxæssosi ekonlit piʃ æz in dær ʃomɑre ʒuʔene sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be moʔærrefi dævɑzdæh mædʒælle moʔtæbære donjɑ pærdɑxt ke fæslnɑme elmipæʒuheʃi eqtesɑd væ modirijæte ʃæhri niz dær mjɑne ɑnhɑ qærɑr dɑʃt. in eqdɑm, bærɑje ævvælin bɑr æst ke tævæssote jek ændʒomæne elmi keʃvær suræt miɡiræd. æz dæhee jek hezɑro sisædo hæʃtɑd tɑkonun tænhɑ do næʃrije elmi diɡær tævɑneste budænd dær in pɑjɡɑh næmɑje ʃævædænd ke jeki æz ɑnhɑ iræniæn ekonomik reviewe moteʔælleq be dɑneʃɡɑh tehrɑn æst. kopi ʃod | فصلنامه علمی پژوهشی اقتصاد و مدیریت شهری برای نخستین بار در پایگاه تخصصی Econlit از معتبرترین انجمنهای اقتصادی بینالمللی نمایه شد.به گزارش ، فصلنامه علمی پژوهشی اقتصاد و مدیریت شهری برای نخستین بار در پایگاه تخصصی Econlit وابسته به انجمن علمی اقتصاد آمریکا که یکی از معتبرترین انجمنهای اقتصادی بینالمللی است نمایه شد. انجمن اقتصادی امریکا بیش از ۱۳۰ سال است که حامی و مشوق تحقیقات اقتصادی در سطح جهانی است. این نشریه ایرانی دارای درجه علمی- پژوهشی از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری است و پیش از این در بسیاری از پایگاهها نظیر پایگاه استنادی علوم جهان اسلام ( ISC) و پایگاه تخصصی اقتصاد کشور آلمان ECONBIZ نمایه شده بود. پایگاه تخصصی Econlit پیش از این در شماره ژوئن سال ۲۰۱۵ به معرفی ۱۲ مجله معتبر دنیا پرداخت که فصلنامه علمی-پژوهشی اقتصاد و مدیریت شهری نیز در میان آنها قرار داشت. این اقدام، برای اولین بار است که توسط یک انجمن علمی کشور صورت میگیرد. از دهه ۱۳۸۰ تاکنون تنها ۲ نشریه علمی دیگر توانسته بودند در این پایگاه نمایه شودند که یکی از آنها Iranian Economic Review متعلق به دانشگاه تهران است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi eqtesɑd væ modirijæte ʃæhri bærɑje næxostin bɑr dær pɑjɡɑh tæxæssosi ekonlit æz moʔtæbærtærin ændʒomænhɑje eqtesɑdi bejnolmelæli næmɑje ʃod. be ɡozɑreʃ, fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi eqtesɑd væ modirijæte ʃæhri bærɑje næxostin bɑr dær pɑjɡɑh tæxæssosi ekonlite vɑbæste be ændʒomæne elmi eqtesɑde ɑmrikɑ ke jeki æz moʔtæbærtærin ændʒomænhɑje eqtesɑdi bejnolmelælist næmɑje ʃod. ændʒomæne eqtesɑdi emrikɑe biʃ æz sædo si sɑl æst ke hɑmi væ moʃævveqe tæhqiqɑte eqtesɑdi dær sæthe dʒæhɑnist. e in næʃærihe irɑni dɑrɑje dærædʒe elmie pæʒuheʃi æz vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværist væ piʃ æz in dær besjɑri æz pɑjɡɑhhɑ næzir pɑjɡɑhe estenɑdi olume dʒæhɑne eslɑm ɑjessi pærɑntezbæste væ pɑjɡɑhe tæxæssosi eqtesɑde keʃvære ɑlmɑn ekonbiz næmɑje ʃode bud. pɑjɡɑh tæxæssosi ekonlit piʃ æz in dær ʃomɑre ʒuʔene sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be moʔærrefi dævɑzdæh mædʒælle moʔtæbære donjɑ pærdɑxt ke fæslnɑme elmipæʒuheʃi eqtesɑd væ modirijæte ʃæhri niz dær mjɑne ɑnhɑ qærɑr dɑʃt. in eqdɑm, bærɑje ævvælin bɑr æst ke tævæssote jek ændʒomæne elmi keʃvær suræt miɡiræd. æz dæhee jek hezɑro sisædo hæʃtɑd tɑkonun tænhɑ do næʃrije elmi diɡær tævɑneste budænd dær in pɑjɡɑh næmɑje ʃævædænd ke jeki æz ɑnhɑ iræniæn ekonomik reviewe moteʔælleq be dɑneʃɡɑh tehrɑn æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "فصلنامه علمی پژوهشی اقتصاد و مدیریت شهری برای نخستین بار در پایگاه تخصصی Econlit از معتبرترین انجمنهای اقتصادی بینالمللی نمایه شد.به گزارش ، فصلنامه علمی پژوهشی اقتصاد و مدیریت شهری برای نخستین بار در پایگاه تخصصی Econlit وابسته به انجمن علمی اقتصاد آمریکا که یکی از معتبرترین انجمنهای اقتصادی بینالمللی است نمایه شد. انجمن اقتصادی امریکا بیش از ۱۳۰ سال است که حامی و مشوق تحقیقات اقتصادی در سطح جهانی است. این نشریه ایرانی دارای درجه علمی- پژوهشی از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری است و پیش از این در بسیاری از پایگاهها نظیر پایگاه استنادی علوم جهان اسلام ( ISC) و پایگاه تخصصی اقتصاد کشور آلمان ECONBIZ نمایه شده بود. پایگاه تخصصی Econlit پیش از این در شماره ژوئن سال ۲۰۱۵ به معرفی ۱۲ مجله معتبر دنیا پرداخت که فصلنامه علمی-پژوهشی اقتصاد و مدیریت شهری نیز در میان آنها قرار داشت. این اقدام، برای اولین بار است که توسط یک انجمن علمی کشور صورت میگیرد. از دهه ۱۳۸۰ تاکنون تنها ۲ نشریه علمی دیگر توانسته بودند در این پایگاه نمایه شودند که یکی از آنها Iranian Economic Review متعلق به دانشگاه تهران است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑræsiɑsi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude sælɑhi dær didɑr bɑ ostɑndɑre uʃ qerqizestɑn ɡoft : toseʔe monɑsebɑte bejn olmelæli bɑ kæʃurhɑje mæntæqe dær olævijæte bærnɑme hɑje mɑ æst. ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævi æfzud : ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd pændʒɑh dærsæd æz vɑredɑtie ke æz qerqizestɑn be irɑn suræte mi ɡiræd be ostɑne xorɑsɑn mi ɑjæd væ hæʃtɑdose dærsæd æz sɑderɑte irɑn be qerqizestɑn æz xorɑsɑn ræzævi ændʒɑme mi ʃævæd. sælɑhi ɡoft : sɑlɑne hæft slæʃ pændʒ milijun tæn simɑn dær ostɑne tolid miʃævæd væ næzdiktærine keʃværi ke ʃomɑ æz tæriqe ɑn mitævɑnid simɑn vɑredkonide irɑn væ rɑh xorɑsɑn ræzævist. surene bɑj dʒæine bekof, ostɑndɑre uʃ qerqizestɑn nizzmæne tæʔkide ɑmɑdeɡie kɑmele bærɑje hæmkɑri bɑ irɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæstohæft poroʒe bozorɡe mɑ dær bæxʃe sænʔæt væ niruɡɑhist væ mitævɑnim hæmkɑrie xubi bɑ irɑn dær in rɑbete dɑʃte bɑʃim. vej hæmtʃenine bɑɑʃɑre be bærɡozɑrie seminɑr særmɑjeɡozɑri dær mɑh ʒuʔene dærqerqizestɑn edɑme dɑd : dærɑjene seminɑræke rusije væ tʃin tɑdʒikestɑn ʃerkæt mikonænd æz ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævi væ mæsʔuline bæxʃhɑjee xosusi dæʔvæt miʃævæd ke be ine seminɑr biɑjænd. ostɑndɑre uʃ qerqizestɑn tej sohbæte hɑi ke dærxosuse næmɑjeʃɡɑhe dɑem væ pærvɑze hævɑi dærɑjene dʒælæse suræt ɡereft eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærd tɑ dærdʒælæsɑti bɑ hozure mæqɑmɑte ærʃæde do keʃvære mætræh ɡærdæd.",
"text": "به گزارش خبرنگارسياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، محمود صلاحي در ديدار با استاندار اوش قرقيزستان گفت: توسعه مناسبات بين المللي با كشورهاي منطقه در اولويت برنامه هاي ما است.استاندار خراسان رضوي افزود:آمار نشان مي دهد 50 درصد از وارداتي كه از قرقيزستان به ايران صورت مي گيرد به استان خراسان ميآيد و 83 درصد از صادرات ايران به قرقيزستان از خراسان رضوي انجام مي شود. صلاحي گفت: سالانه 7/5 ميليون تن سيمان در استان توليد ميشود و نزديكترين كشوري كه شما از طريق آن ميتوانيد سيمان واردكنيد ايران و راه خراسان رضوي است.سورِن باي جئين بِكُف،استاندار اوش قرقيزستان نيزضمن تأكيد آمادگي كامل براي همكاري با ايران گفت: در حال حاضر 67 پروژه بزرگ ما در بخش صنعت و نيروگاهي است و ميتوانيم همكاري خوبي با ايران در اين رابطه داشته باشيم.وي همچنين بااشاره به برگزاري سمينار سرمايهگذاري در ماه ژوئن درقرقيزستان ادامه داد: دراين سميناركه روسيه و چين تاجيکستان شركت ميكنند از استاندار خراسان رضوي و مسوولين بخشهاي خصوصي دعوت ميشود كه به اين سمينار بيايند.استاندار اوش قرقيزستان طي صحبت هايي كه درخصوص نمايشگاه دائم و پرواز هوايي دراين جلسه صورت گرفت اعلام آمادگي كرد تا درجلساتي با حضور مقامات ارشد دو کشور مطرح گردد. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑræsiɑsi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude sælɑhi dær didɑr bɑ ostɑndɑre uʃ qerqizestɑn ɡoft : toseʔe monɑsebɑte bejn olmelæli bɑ kæʃurhɑje mæntæqe dær olævijæte bærnɑme hɑje mɑ æst. ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævi æfzud : ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd pændʒɑh dærsæd æz vɑredɑtie ke æz qerqizestɑn be irɑn suræte mi ɡiræd be ostɑne xorɑsɑn mi ɑjæd væ hæʃtɑdose dærsæd æz sɑderɑte irɑn be qerqizestɑn æz xorɑsɑn ræzævi ændʒɑme mi ʃævæd. sælɑhi ɡoft : sɑlɑne hæft slæʃ pændʒ milijun tæn simɑn dær ostɑne tolid miʃævæd væ næzdiktærine keʃværi ke ʃomɑ æz tæriqe ɑn mitævɑnid simɑn vɑredkonide irɑn væ rɑh xorɑsɑn ræzævist. surene bɑj dʒæine bekof, ostɑndɑre uʃ qerqizestɑn nizzmæne tæʔkide ɑmɑdeɡie kɑmele bærɑje hæmkɑri bɑ irɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæstohæft poroʒe bozorɡe mɑ dær bæxʃe sænʔæt væ niruɡɑhist væ mitævɑnim hæmkɑrie xubi bɑ irɑn dær in rɑbete dɑʃte bɑʃim. vej hæmtʃenine bɑɑʃɑre be bærɡozɑrie seminɑr særmɑjeɡozɑri dær mɑh ʒuʔene dærqerqizestɑn edɑme dɑd : dærɑjene seminɑræke rusije væ tʃin tɑdʒikestɑn ʃerkæt mikonænd æz ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævi væ mæsʔuline bæxʃhɑjee xosusi dæʔvæt miʃævæd ke be ine seminɑr biɑjænd. ostɑndɑre uʃ qerqizestɑn tej sohbæte hɑi ke dærxosuse næmɑjeʃɡɑhe dɑem væ pærvɑze hævɑi dærɑjene dʒælæse suræt ɡereft eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærd tɑ dærdʒælæsɑti bɑ hozure mæqɑmɑte ærʃæde do keʃvære mætræh ɡærdæd. | به گزارش خبرنگارسياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، محمود صلاحي در ديدار با استاندار اوش قرقيزستان گفت: توسعه مناسبات بين المللي با كشورهاي منطقه در اولويت برنامه هاي ما است.استاندار خراسان رضوي افزود:آمار نشان مي دهد 50 درصد از وارداتي كه از قرقيزستان به ايران صورت مي گيرد به استان خراسان ميآيد و 83 درصد از صادرات ايران به قرقيزستان از خراسان رضوي انجام مي شود. صلاحي گفت: سالانه 7/5 ميليون تن سيمان در استان توليد ميشود و نزديكترين كشوري كه شما از طريق آن ميتوانيد سيمان واردكنيد ايران و راه خراسان رضوي است.سورِن باي جئين بِكُف،استاندار اوش قرقيزستان نيزضمن تأكيد آمادگي كامل براي همكاري با ايران گفت: در حال حاضر 67 پروژه بزرگ ما در بخش صنعت و نيروگاهي است و ميتوانيم همكاري خوبي با ايران در اين رابطه داشته باشيم.وي همچنين بااشاره به برگزاري سمينار سرمايهگذاري در ماه ژوئن درقرقيزستان ادامه داد: دراين سميناركه روسيه و چين تاجيکستان شركت ميكنند از استاندار خراسان رضوي و مسوولين بخشهاي خصوصي دعوت ميشود كه به اين سمينار بيايند.استاندار اوش قرقيزستان طي صحبت هايي كه درخصوص نمايشگاه دائم و پرواز هوايي دراين جلسه صورت گرفت اعلام آمادگي كرد تا درجلساتي با حضور مقامات ارشد دو کشور مطرح گردد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑræsiɑsi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude sælɑhi dær didɑr bɑ ostɑndɑre uʃ qerqizestɑn ɡoft : toseʔe monɑsebɑte bejn olmelæli bɑ kæʃurhɑje mæntæqe dær olævijæte bærnɑme hɑje mɑ æst. ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævi æfzud : ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd pændʒɑh dærsæd æz vɑredɑtie ke æz qerqizestɑn be irɑn suræte mi ɡiræd be ostɑne xorɑsɑn mi ɑjæd væ hæʃtɑdose dærsæd æz sɑderɑte irɑn be qerqizestɑn æz xorɑsɑn ræzævi ændʒɑme mi ʃævæd. sælɑhi ɡoft : sɑlɑne hæft slæʃ pændʒ milijun tæn simɑn dær ostɑne tolid miʃævæd væ næzdiktærine keʃværi ke ʃomɑ æz tæriqe ɑn mitævɑnid simɑn vɑredkonide irɑn væ rɑh xorɑsɑn ræzævist. surene bɑj dʒæine bekof, ostɑndɑre uʃ qerqizestɑn nizzmæne tæʔkide ɑmɑdeɡie kɑmele bærɑje hæmkɑri bɑ irɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæstohæft poroʒe bozorɡe mɑ dær bæxʃe sænʔæt væ niruɡɑhist væ mitævɑnim hæmkɑrie xubi bɑ irɑn dær in rɑbete dɑʃte bɑʃim. vej hæmtʃenine bɑɑʃɑre be bærɡozɑrie seminɑr særmɑjeɡozɑri dær mɑh ʒuʔene dærqerqizestɑn edɑme dɑd : dærɑjene seminɑræke rusije væ tʃin tɑdʒikestɑn ʃerkæt mikonænd æz ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævi væ mæsʔuline bæxʃhɑjee xosusi dæʔvæt miʃævæd ke be ine seminɑr biɑjænd. ostɑndɑre uʃ qerqizestɑn tej sohbæte hɑi ke dærxosuse næmɑjeʃɡɑhe dɑem væ pærvɑze hævɑi dærɑjene dʒælæse suræt ɡereft eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærd tɑ dærdʒælæsɑti bɑ hozure mæqɑmɑte ærʃæde do keʃvære mætræh ɡærdæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگارسياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، محمود صلاحي در ديدار با استاندار اوش قرقيزستان گفت: توسعه مناسبات بين المللي با كشورهاي منطقه در اولويت برنامه هاي ما است.استاندار خراسان رضوي افزود:آمار نشان مي دهد 50 درصد از وارداتي كه از قرقيزستان به ايران صورت مي گيرد به استان خراسان ميآيد و 83 درصد از صادرات ايران به قرقيزستان از خراسان رضوي انجام مي شود. صلاحي گفت: سالانه 7/5 ميليون تن سيمان در استان توليد ميشود و نزديكترين كشوري كه شما از طريق آن ميتوانيد سيمان واردكنيد ايران و راه خراسان رضوي است.سورِن باي جئين بِكُف،استاندار اوش قرقيزستان نيزضمن تأكيد آمادگي كامل براي همكاري با ايران گفت: در حال حاضر 67 پروژه بزرگ ما در بخش صنعت و نيروگاهي است و ميتوانيم همكاري خوبي با ايران در اين رابطه داشته باشيم.وي همچنين بااشاره به برگزاري سمينار سرمايهگذاري در ماه ژوئن درقرقيزستان ادامه داد: دراين سميناركه روسيه و چين تاجيکستان شركت ميكنند از استاندار خراسان رضوي و مسوولين بخشهاي خصوصي دعوت ميشود كه به اين سمينار بيايند.استاندار اوش قرقيزستان طي صحبت هايي كه درخصوص نمايشگاه دائم و پرواز هوايي دراين جلسه صورت گرفت اعلام آمادگي كرد تا درجلساتي با حضور مقامات ارشد دو کشور مطرح گردد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, xɑlede sæjjɑr bɑ eʔlɑme xæbærfuq æfzud : be mænzure æhsɑje nijɑzhɑje mædæddʒujɑne mænɑteqe mæhrume rustɑi in sɑmɑne rɑh ændɑzi ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær in dʒælæsee moqærrær ʃod ke se rustɑ æz mænɑteqe mæhrume ostɑn be onvɑne pɑjlut entexɑb ʃævænd. sæjjɑr bɑ bæjɑne inke si dærsæde mædæddʒujɑn dær mænɑteqe mæhrum sokunæt dɑrænd, tæʔkid kærd : ettelɑʔɑte biʃ æz nuzdæh hezɑr xɑnevɑr tæhte hemɑjæte in næhɑd dær ostɑn dær sɑmɑne nijɑzsændʒi mænɑteqe mæhrum be sæbt reside æst. vej jɑdɑvær ʃod : ehsɑ væ dæste bændi nijɑzhɑ væ moʃkelɑte mædæddʒujɑn væ hæm ændiʃi væ erɑʔe rɑhkɑr hɑje lɑzem dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt væ tævɑnmænde sɑzi mænɑteqe mæhrum æz æhdɑfe in sɑmɑne mi bɑʃæd. moʔɑven hemɑjæt væ sælɑmæte xɑnevɑde komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi bɑ eʃɑre be inke in sɑmɑne mærdʒæʔi bærɑje tæʃxis væ ʃenɑsɑi nijɑzhɑje mædæddʒujɑne mænɑteqe mæhrum æst ezhɑr kærd : dær sɑmɑne nijɑze sændʒi mænɑteqe mæhrume rustɑi ostɑne ettelɑʔɑti dær morede moʃæxxæsɑte mædæddʒujɑn, eʃteqɑl, mæskæn, ezdevɑdʒ, sælɑmæt, dʒæhizije væ suʔee tæqzije kudækɑn zire ʃeʃ sɑl dærdʒ ʃode æst. sæjjɑr tæʔkid kærd : bær æsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz sɑmɑne, eʔtebɑrɑt be mænɑteqe mæhrume ostɑn soq dɑde mi ʃævæd. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، خالد سیار با اعلام خبرفوق افزود: به منظور احصای نیازهای مددجویان مناطق محروم روستایی این سامانه راه اندازی شده است. وی خاطر نشان کرد: در این جلسه مقرر شد که سه روستا از مناطق محروم استان به عنوان پایلوت انتخاب شوند. سیار با بیان اینکه 30 درصد مددجویان در مناطق محروم سکونت دارند، تاکید کرد: اطلاعات بیش از 19 هزار خانوار تحت حمایت این نهاد در استان در سامانه نیازسنجی مناطق محروم به ثبت رسیده است. وی یادآور شد: احصاء و دسته بندی نیازها و مشکلات مددجویان و هم اندیشی و ارائه راهکار های لازم در جهت رفع مشکلات و توانمند سازی مناطق محروم از اهداف این سامانه می باشد. معاون حمایت و سلامت خانواده کمیته امداد امام خمینی (ره)استان آذربایجانشرقی با اشاره به اینکه این سامانه مرجعی برای تشخیص و شناسائی نیازهای مددجویان مناطق محروم است اظهار کرد:در سامانه نیاز سنجی مناطق محروم روستائی استان اطلاعاتی در مورد مشخصات مددجویان،اشتغال،مسکن،ازدواج،سلامت،جهیزیه و سوء تغذیه کودکان زیر شش سال درج شده است. سیار تاکید کرد:بر اساس اطلاعات به دست آمده از سامانه،اعتبارات به مناطق محروم استان سوق داده می شود. کد خبرنگار: 1151/1132 "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, xɑlede sæjjɑr bɑ eʔlɑme xæbærfuq æfzud : be mænzure æhsɑje nijɑzhɑje mædæddʒujɑne mænɑteqe mæhrume rustɑi in sɑmɑne rɑh ændɑzi ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær in dʒælæsee moqærrær ʃod ke se rustɑ æz mænɑteqe mæhrume ostɑn be onvɑne pɑjlut entexɑb ʃævænd. sæjjɑr bɑ bæjɑne inke si dærsæde mædæddʒujɑn dær mænɑteqe mæhrum sokunæt dɑrænd, tæʔkid kærd : ettelɑʔɑte biʃ æz nuzdæh hezɑr xɑnevɑr tæhte hemɑjæte in næhɑd dær ostɑn dær sɑmɑne nijɑzsændʒi mænɑteqe mæhrum be sæbt reside æst. vej jɑdɑvær ʃod : ehsɑ væ dæste bændi nijɑzhɑ væ moʃkelɑte mædæddʒujɑn væ hæm ændiʃi væ erɑʔe rɑhkɑr hɑje lɑzem dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt væ tævɑnmænde sɑzi mænɑteqe mæhrum æz æhdɑfe in sɑmɑne mi bɑʃæd. moʔɑven hemɑjæt væ sælɑmæte xɑnevɑde komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi bɑ eʃɑre be inke in sɑmɑne mærdʒæʔi bærɑje tæʃxis væ ʃenɑsɑi nijɑzhɑje mædæddʒujɑne mænɑteqe mæhrum æst ezhɑr kærd : dær sɑmɑne nijɑze sændʒi mænɑteqe mæhrume rustɑi ostɑne ettelɑʔɑti dær morede moʃæxxæsɑte mædæddʒujɑn, eʃteqɑl, mæskæn, ezdevɑdʒ, sælɑmæt, dʒæhizije væ suʔee tæqzije kudækɑn zire ʃeʃ sɑl dærdʒ ʃode æst. sæjjɑr tæʔkid kærd : bær æsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz sɑmɑne, eʔtebɑrɑt be mænɑteqe mæhrume ostɑn soq dɑde mi ʃævæd. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، خالد سیار با اعلام خبرفوق افزود: به منظور احصای نیازهای مددجویان مناطق محروم روستایی این سامانه راه اندازی شده است. وی خاطر نشان کرد: در این جلسه مقرر شد که سه روستا از مناطق محروم استان به عنوان پایلوت انتخاب شوند. سیار با بیان اینکه 30 درصد مددجویان در مناطق محروم سکونت دارند، تاکید کرد: اطلاعات بیش از 19 هزار خانوار تحت حمایت این نهاد در استان در سامانه نیازسنجی مناطق محروم به ثبت رسیده است. وی یادآور شد: احصاء و دسته بندی نیازها و مشکلات مددجویان و هم اندیشی و ارائه راهکار های لازم در جهت رفع مشکلات و توانمند سازی مناطق محروم از اهداف این سامانه می باشد. معاون حمایت و سلامت خانواده کمیته امداد امام خمینی (ره)استان آذربایجانشرقی با اشاره به اینکه این سامانه مرجعی برای تشخیص و شناسائی نیازهای مددجویان مناطق محروم است اظهار کرد:در سامانه نیاز سنجی مناطق محروم روستائی استان اطلاعاتی در مورد مشخصات مددجویان،اشتغال،مسکن،ازدواج،سلامت،جهیزیه و سوء تغذیه کودکان زیر شش سال درج شده است. سیار تاکید کرد:بر اساس اطلاعات به دست آمده از سامانه،اعتبارات به مناطق محروم استان سوق داده می شود. کد خبرنگار: 1151/1132 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, xɑlede sæjjɑr bɑ eʔlɑme xæbærfuq æfzud : be mænzure æhsɑje nijɑzhɑje mædæddʒujɑne mænɑteqe mæhrume rustɑi in sɑmɑne rɑh ændɑzi ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær in dʒælæsee moqærrær ʃod ke se rustɑ æz mænɑteqe mæhrume ostɑn be onvɑne pɑjlut entexɑb ʃævænd. sæjjɑr bɑ bæjɑne inke si dærsæde mædæddʒujɑn dær mænɑteqe mæhrum sokunæt dɑrænd, tæʔkid kærd : ettelɑʔɑte biʃ æz nuzdæh hezɑr xɑnevɑr tæhte hemɑjæte in næhɑd dær ostɑn dær sɑmɑne nijɑzsændʒi mænɑteqe mæhrum be sæbt reside æst. vej jɑdɑvær ʃod : ehsɑ væ dæste bændi nijɑzhɑ væ moʃkelɑte mædæddʒujɑn væ hæm ændiʃi væ erɑʔe rɑhkɑr hɑje lɑzem dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt væ tævɑnmænde sɑzi mænɑteqe mæhrum æz æhdɑfe in sɑmɑne mi bɑʃæd. moʔɑven hemɑjæt væ sælɑmæte xɑnevɑde komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi bɑ eʃɑre be inke in sɑmɑne mærdʒæʔi bærɑje tæʃxis væ ʃenɑsɑi nijɑzhɑje mædæddʒujɑne mænɑteqe mæhrum æst ezhɑr kærd : dær sɑmɑne nijɑze sændʒi mænɑteqe mæhrume rustɑi ostɑne ettelɑʔɑti dær morede moʃæxxæsɑte mædæddʒujɑn, eʃteqɑl, mæskæn, ezdevɑdʒ, sælɑmæt, dʒæhizije væ suʔee tæqzije kudækɑn zire ʃeʃ sɑl dærdʒ ʃode æst. sæjjɑr tæʔkid kærd : bær æsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz sɑmɑne, eʔtebɑrɑt be mænɑteqe mæhrume ostɑn soq dɑde mi ʃævæd. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، خالد سیار با اعلام خبرفوق افزود: به منظور احصای نیازهای مددجویان مناطق محروم روستایی این سامانه راه اندازی شده است. وی خاطر نشان کرد: در این جلسه مقرر شد که سه روستا از مناطق محروم استان به عنوان پایلوت انتخاب شوند. سیار با بیان اینکه 30 درصد مددجویان در مناطق محروم سکونت دارند، تاکید کرد: اطلاعات بیش از 19 هزار خانوار تحت حمایت این نهاد در استان در سامانه نیازسنجی مناطق محروم به ثبت رسیده است. وی یادآور شد: احصاء و دسته بندی نیازها و مشکلات مددجویان و هم اندیشی و ارائه راهکار های لازم در جهت رفع مشکلات و توانمند سازی مناطق محروم از اهداف این سامانه می باشد. معاون حمایت و سلامت خانواده کمیته امداد امام خمینی (ره)استان آذربایجانشرقی با اشاره به اینکه این سامانه مرجعی برای تشخیص و شناسائی نیازهای مددجویان مناطق محروم است اظهار کرد:در سامانه نیاز سنجی مناطق محروم روستائی استان اطلاعاتی در مورد مشخصات مددجویان،اشتغال،مسکن،ازدواج،سلامت،جهیزیه و سوء تغذیه کودکان زیر شش سال درج شده است. سیار تاکید کرد:بر اساس اطلاعات به دست آمده از سامانه،اعتبارات به مناطق محروم استان سوق داده می شود. کد خبرنگار: 1151/1132 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "« vɑleri ʒiskɑrdæstæn » ræise dʒomhure piʃine færɑnse dær senne nævædotʃɑhɑr sɑleɡi væ bær æsære ebtelɑ be koronɑ dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, ʒiskɑrdæstæn » væleɪɹi ɡiskærd destæinɡ pærɑntezbæste ræise dʒomhure piʃine færɑnse dær senne nævædotʃɑhɑr sɑleɡi dærɡozæʃt. bær æsɑse eʔlɑme xɑnevɑde vej, ʒiskɑrdæstæn » bær æsær be dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst. be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni bi si, dæftære ræise dʒomhure piʃine færɑnse dær in xosus eʔlɑm kærd ke vej dær mænzele ʃæxsi xod dær mæntæqe « » loir pærɑntezbæste dʒɑn bɑxte æst. vej æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr tɑ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek ræise dʒomhure færɑnse bud. kopi ʃod",
"text": "«والری ژیسکاردستن» رئیس جمهور پیشین فرانسه در سن ۹۴ سالگی و بر اثر ابتلا به کرونا درگذشت.به گزارش به نقل از خبرگزاری فرانسه، ژیسکاردستن» (Valéry Giscard d'Estaing) رئیس جمهور پیشین فرانسه در سن ۹۴ سالگی درگذشت.بر اساس اعلام خانواده وی، ژیسکاردستن» بر اثر به جان خود را از دست داده است.به گزارش شبکه تلویزیونی بی سی، دفتر رئیس جمهور پیشین فرانسه در این خصوص اعلام کرد که وی در منزل شخصی خود در منطقه «» (Loir) جان باخته است.وی از سال ۱۹۷۴ تا ۱۹۸۱ رئیس جمهور فرانسه بود.کپی شد"
} | « vɑleri ʒiskɑrdæstæn » ræise dʒomhure piʃine færɑnse dær senne nævædotʃɑhɑr sɑleɡi væ bær æsære ebtelɑ be koronɑ dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, ʒiskɑrdæstæn » væleɪɹi ɡiskærd destæinɡ pærɑntezbæste ræise dʒomhure piʃine færɑnse dær senne nævædotʃɑhɑr sɑleɡi dærɡozæʃt. bær æsɑse eʔlɑme xɑnevɑde vej, ʒiskɑrdæstæn » bær æsær be dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst. be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni bi si, dæftære ræise dʒomhure piʃine færɑnse dær in xosus eʔlɑm kærd ke vej dær mænzele ʃæxsi xod dær mæntæqe « » loir pærɑntezbæste dʒɑn bɑxte æst. vej æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr tɑ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek ræise dʒomhure færɑnse bud. kopi ʃod | «والری ژیسکاردستن» رئیس جمهور پیشین فرانسه در سن ۹۴ سالگی و بر اثر ابتلا به کرونا درگذشت.به گزارش به نقل از خبرگزاری فرانسه، ژیسکاردستن» (Valéry Giscard d'Estaing) رئیس جمهور پیشین فرانسه در سن ۹۴ سالگی درگذشت.بر اساس اعلام خانواده وی، ژیسکاردستن» بر اثر به جان خود را از دست داده است.به گزارش شبکه تلویزیونی بی سی، دفتر رئیس جمهور پیشین فرانسه در این خصوص اعلام کرد که وی در منزل شخصی خود در منطقه «» (Loir) جان باخته است.وی از سال ۱۹۷۴ تا ۱۹۸۱ رئیس جمهور فرانسه بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « vɑleri ʒiskɑrdæstæn » ræise dʒomhure piʃine færɑnse dær senne nævædotʃɑhɑr sɑleɡi væ bær æsære ebtelɑ be koronɑ dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, ʒiskɑrdæstæn » væleɪɹi ɡiskærd destæinɡ pærɑntezbæste ræise dʒomhure piʃine færɑnse dær senne nævædotʃɑhɑr sɑleɡi dærɡozæʃt. bær æsɑse eʔlɑme xɑnevɑde vej, ʒiskɑrdæstæn » bær æsær be dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst. be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni bi si, dæftære ræise dʒomhure piʃine færɑnse dær in xosus eʔlɑm kærd ke vej dær mænzele ʃæxsi xod dær mæntæqe « » loir pærɑntezbæste dʒɑn bɑxte æst. vej æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr tɑ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek ræise dʒomhure færɑnse bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "«والری ژیسکاردستن» رئیس جمهور پیشین فرانسه در سن ۹۴ سالگی و بر اثر ابتلا به کرونا درگذشت.به گزارش به نقل از خبرگزاری فرانسه، ژیسکاردستن» (Valéry Giscard d'Estaing) رئیس جمهور پیشین فرانسه در سن ۹۴ سالگی درگذشت.بر اساس اعلام خانواده وی، ژیسکاردستن» بر اثر به جان خود را از دست داده است.به گزارش شبکه تلویزیونی بی سی، دفتر رئیس جمهور پیشین فرانسه در این خصوص اعلام کرد که وی در منزل شخصی خود در منطقه «» (Loir) جان باخته است.وی از سال ۱۹۷۴ تا ۱۹۸۱ رئیس جمهور فرانسه بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑntʃe æhæmmijæt dɑræd in æst ke bedɑnim tʃetori pul pæs ændɑz konim. teknikhɑ væ rɑhkɑrhɑje zjɑdi bærɑje dʒæmʔ kærdæn væ pæs ændɑze pul vodʒud dɑræd ke xæride æqsɑti jeki æz behtærin ɑnhɑ æst. in ruzhɑ ke moʃkelɑte eqtesɑdi ɡæribɑne ɡir bæxʃe æʔzæmi æz dʒɑmeʔe mɑ ʃode æst, xæride æqsɑti mitævɑnæd jek rɑhe monɑseb bærɑje pæs ændɑz pul bɑʃæd. bɑ mɑ hæmrɑh bɑʃid tɑ dær edɑmee biʃtær bɑ mæzɑjɑje in rɑhhæle besærfe pæs ændɑze pule ɑʃnɑ ʃævim. pæs ændɑz kærdæne pule jeki æz mohemtærin mæhɑræthɑje zendeɡist. hæme mɑ bɑ moʃkelɑte eqtesɑdi væ hæzinehɑje særsɑmɑvære zendeɡi ɑʃnɑ hæstim. dær tʃenin ʃærɑjeti, pæs ændɑz kærdæne pule biʃæzpejejæʃ æhæmmijæte pejdɑ mikonæd. pejdɑ kærdæne rɑhhɑje monɑsebe pæs ændɑz væ kɑheʃe hæzine mitævɑnæd be ʃomɑ komæk konæd tɑ dær in ʃærɑjete sæxt, zendeɡi xod rɑ behtær modirijæt konid. bærɑje inke bedɑnim tʃetor pul pæs ændɑz konim, ebtedɑ bɑjæd bɑ ræveʃhɑje monɑsebe kɑheʃe hæzinehɑje ɑʃnɑ ʃævim. hæmɑntor ke eʃɑre kærdim xæride æqsɑti jeki æz behtærin rɑhhælhɑje kɑheʃe hæzinehɑje zendeɡist. ʃerkæthɑje zjɑdi hæstænd ke emkɑne foruʃe æqsɑti rɑ bærɑje ʃomɑ færɑhæm kærdeænd. ʃerkæte qæstɑ bɑ erɑʔe foruʃe æqsɑti nɑmæhdud væ emkɑne xærid æz foruʃɡɑhhɑje fiziki væ interneti jeki æz behtærin ɑnhɑ æst. xæride æqsɑti mitævɑnæd æz rɑhhɑje moxtælefi bɑʔese kɑheʃe hæzinehɑ væ pæs ændɑz kærdæn pul ʃævæd. emruze pæs ændɑz kærdæne kɑre besijɑr sæxti væ zæmɑne bærist. moddætzæmɑne zjɑdi lɑzem æst tɑ pæs ændɑz hɑje kutʃæk be mæblæqe qɑbeltævædʒdʒohi tæbdil ʃævænd. ævvælin væ mohemtærin mæzijæte xæride qesti kɑlɑ væ xædæmɑte in æst ke bærɑje xæride tʃizi ke lɑzem dɑrid mædʒbur nistid bejekbɑre bæxʃi æz pæs ændɑze xod rɑ xærdʒ konid. bærɑje mesɑl færz konid qæsde tæʔvize moblhɑje xɑne rɑ dɑʃte bɑʃid. bɑ estefɑde æz xædæmɑte xæride moble æqsɑti hæm mitævɑnid sɑhebe mobl ʃævid væ hæm lɑzem nist qesmæte qɑbeltævædʒdʒohi æz pæs ændɑze xod rɑ hæzine konid. ælɑve bær in hættɑ dær henɡɑme pærdɑxte æqsɑt hæm mitævɑnid mæblæqi, hærtʃænd æɡær kæm bɑʃæd, be pæs ændɑze xod ezɑfe konid. bɑ tævædʒdʒoh be tæværrome ʃædide hɑkem bær eqtesɑde irɑn, qejmæte ædʒnɑs mæʔmulæn dær tej tʃænd mɑh bɑ roʃde ʃædidi rubæhru miʃævæd. dær tʃenin ʃærɑjeti jeki æz rɑhhɑje pæs ændɑze pul, tæbdile pul be kɑlɑ æst. dær indʒɑ niz xæride æqsɑti mitævɑnæd jek rɑhhæle monɑseb bɑʃæd. æɡær vɑqeʔæn be kɑlɑi nijɑz dɑrid væ dær hɑle hɑzer buddʒee lɑzem bærɑje xæride ɑn rɑ nædɑrid, behtær æst be fekre xæride æqsɑti ɑn bɑʃid. ehtemɑle zjɑdi vodʒud dɑræd dær moddætzæmɑni ke mæʃqule dʒæmʔɑværi pul bærɑje xæride in kɑlɑ hæstid, qejmæte ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. bɑ xæride æqsɑti diɡær neɡærɑne æfzɑjeʃe qejmæt dær ɑjænde næxɑhid bud væ benoʔi æz hæzinehɑje ezɑfi ɑjænde dʒoloɡiri mikonid. in kɑre jek noʔe pæs ændɑz mæhsub miʃævæd. ʃomɑ besɑdeɡi mitævɑnid kɑlɑje murdæniɑze xod rɑ hæmin emruz æz foruʃɡɑhhɑje moʔtæbær mɑnænde didʒi kɑlɑ xæridɑri konid væ æz tæriqe tæbdile pul be kɑlɑ pæs ændɑz konid. bærɑje ettelɑʔɑte biʃtær mitævɑnid be mæqɑlee tʃeɡune æz didʒi kɑlɑ qesti xærid konim morɑdʒeʔe konid. dær in mæqɑlee jeki æz ræveʃhɑi ke be mɑ komæk mikonæd tʃetor pul pæs ændɑz konim ɑʃnɑ ʃodim. xæride æqsɑti be ʃomɑ komæk mikonæd tɑ pæsændɑzhɑje xod rɑ bejekbɑre æz dæst nædæhid. hæmtʃenin bɑʔes miʃævæd bɑ xæride kɑlɑ qæbl æz æfzɑjeʃe qejmæthɑ, æz hæzinehɑi ke bærɑje tæfɑvote qejmæt dær ɑjænde bɑjæd bepærdɑzid dʒoloɡiri konid. beintærtib bɑjæd xæride æqsɑti rɑ jeki æz behtærin ræveʃhɑje pæs ændɑz bedɑnim. tosije mikonim hæmin hɑlɑ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte foruʃe æqsɑti qæstɑ eqdɑm be tæhije qæstɑ kɑrt konid. ʃomɑ bɑ estefɑde æz qæstɑ kɑrt mitævɑnid æz hær foruʃɡɑhe interneti væ fiziki dær særtɑsære irɑn xærid konid væ be hæzinehɑje xæride xod rɑ besuræte æqsɑti pærdɑxt konid. qæstɑ kɑrte jek rɑhe besærfe bærɑje pæs ændɑz pul æst. bærɑje ɑʃnɑi biʃtær bɑ qæstɑ kɑrt mitævɑnid be sɑjte qæstɑ morɑdʒeʔe befærmɑid. do hezɑro sædo bistojek",
"text": "آنچه اهمیت دارد این است که بدانیم چطوری پول پس انداز کنیم. تکنیکها و راهکارهای زیادی برای جمع کردن و پس انداز پول وجود دارد که خرید اقساطی یکی از بهترین آنها است. این روزها که مشکلات اقتصادی گریبان گیر بخش اعظمی از جامعه ما شده است، خرید اقساطی میتواند یک راه مناسب برای پس انداز پول باشد. با ما همراه باشید تا در ادامه بیشتر با مزایای این راهحل بهصرفه پس انداز پول آشنا شویم.پس انداز کردن پول یکی از مهمترین مهارتهای زندگی است. همه ما با مشکلات اقتصادی و هزینههای سرسامآور زندگی آشنا هستیم. در چنین شرایطی، پس انداز کردن پول بیشازپیش اهمیت پیدا میکند. پیدا کردن راههای مناسب پس انداز و کاهش هزینه میتواند به شما کمک کند تا در این شرایط سخت، زندگی خود را بهتر مدیریت کنید.برای اینکه بدانیم چطور پول پس انداز کنیم، ابتدا باید با روشهای مناسب کاهش هزینههای آشنا شویم. همانطور که اشاره کردیم خرید اقساطی یکی از بهترین راهحلهای کاهش هزینههای زندگی است. شرکتهای زیادی هستند که امکان فروش اقساطی را برای شما فراهم کردهاند. شرکت قسطا با ارائه فروش اقساطی نامحدود و امکان خرید از فروشگاههای فیزیکی و اینترنتی یکی از بهترین آنها است.خرید اقساطی میتواند از راههای مختلفی باعث کاهش هزینهها و پس انداز کردن پول شود. امروزه پس انداز کردن کار بسیار سختی و زمان بری است. مدتزمان زیادی لازم است تا پس انداز های کوچک به مبلغ قابلتوجهی تبدیل شوند. اولین و مهمترین مزیت خرید قسطی کالا و خدمات این است که برای خرید چیزی که لازم دارید مجبور نیستید بهیکباره بخشی از پس انداز خود را خرج کنید.برای مثال فرض کنید قصد تعویض مبلهای خانه را داشته باشید. با استفاده از خدمات خرید مبل اقساطی هم میتوانید صاحب مبل شوید و هم لازم نیست قسمت قابلتوجهی از پس انداز خود را هزینه کنید. علاوه بر این حتی در هنگام پرداخت اقساط هم میتوانید مبلغی، هرچند اگر کم باشد، به پس انداز خود اضافه کنید.با توجه به تورم شدید حاکم بر اقتصاد ایران، قیمت اجناس معمولاً در طی چند ماه با رشد شدیدی روبهرو میشود. در چنین شرایطی یکی از راههای پس انداز پول، تبدیل پول به کالا است. در اینجا نیز خرید اقساطی میتواند یک راهحل مناسب باشد. اگر واقعاً به کالایی نیاز دارید و در حال حاضر بودجه لازم برای خرید آن را ندارید، بهتر است به فکر خرید اقساطی آن باشید. احتمال زیادی وجود دارد در مدتزمانی که مشغول جمعآوری پول برای خرید این کالا هستید، قیمت آن افزایش پیدا کند.با خرید اقساطی دیگر نگران افزایش قیمت در آینده نخواهید بود و بهنوعی از هزینههای اضافی آینده جلوگیری میکنید. این کار یک نوع پس انداز محسوب میشود. شما بهسادگی میتوانید کالای موردنیاز خود را همین امروز از فروشگاههای معتبر مانند دیجی کالا خریداری کنید و از طریق تبدیل پول به کالا پس انداز کنید. برای اطلاعات بیشتر میتوانید به مقاله چگونه از دیجی کالا قسطی خرید کنیم مراجعه کنید.در این مقاله یکی از روشهایی که به ما کمک میکند چطور پول پس انداز کنیم آشنا شدیم. خرید اقساطی به شما کمک میکند تا پساندازهای خود را بهیکباره از دست ندهید. همچنین باعث میشود با خرید کالا قبل از افزایش قیمتها، از هزینههایی که برای تفاوت قیمت در آینده باید بپردازید جلوگیری کنید. بهاینترتیب باید خرید اقساطی را یکی از بهترین روشهای پس انداز بدانیم.توصیه میکنیم همین حالا با مراجعه به سایت فروش اقساطی قسطا اقدام به تهیه قسطا کارت کنید. شما با استفاده از قسطا کارت میتوانید از هر فروشگاه اینترنتی و فیزیکی در سرتاسر ایران خرید کنید و به هزینههای خرید خود را بهصورت اقساطی پرداخت کنید. قسطا کارت یک راه بهصرفه برای پس انداز پول است. برای آشنایی بیشتر با قسطا کارت میتوانید به سایت قسطا مراجعه بفرمایید.2121"
} | ɑntʃe æhæmmijæt dɑræd in æst ke bedɑnim tʃetori pul pæs ændɑz konim. teknikhɑ væ rɑhkɑrhɑje zjɑdi bærɑje dʒæmʔ kærdæn væ pæs ændɑze pul vodʒud dɑræd ke xæride æqsɑti jeki æz behtærin ɑnhɑ æst. in ruzhɑ ke moʃkelɑte eqtesɑdi ɡæribɑne ɡir bæxʃe æʔzæmi æz dʒɑmeʔe mɑ ʃode æst, xæride æqsɑti mitævɑnæd jek rɑhe monɑseb bærɑje pæs ændɑz pul bɑʃæd. bɑ mɑ hæmrɑh bɑʃid tɑ dær edɑmee biʃtær bɑ mæzɑjɑje in rɑhhæle besærfe pæs ændɑze pule ɑʃnɑ ʃævim. pæs ændɑz kærdæne pule jeki æz mohemtærin mæhɑræthɑje zendeɡist. hæme mɑ bɑ moʃkelɑte eqtesɑdi væ hæzinehɑje særsɑmɑvære zendeɡi ɑʃnɑ hæstim. dær tʃenin ʃærɑjeti, pæs ændɑz kærdæne pule biʃæzpejejæʃ æhæmmijæte pejdɑ mikonæd. pejdɑ kærdæne rɑhhɑje monɑsebe pæs ændɑz væ kɑheʃe hæzine mitævɑnæd be ʃomɑ komæk konæd tɑ dær in ʃærɑjete sæxt, zendeɡi xod rɑ behtær modirijæt konid. bærɑje inke bedɑnim tʃetor pul pæs ændɑz konim, ebtedɑ bɑjæd bɑ ræveʃhɑje monɑsebe kɑheʃe hæzinehɑje ɑʃnɑ ʃævim. hæmɑntor ke eʃɑre kærdim xæride æqsɑti jeki æz behtærin rɑhhælhɑje kɑheʃe hæzinehɑje zendeɡist. ʃerkæthɑje zjɑdi hæstænd ke emkɑne foruʃe æqsɑti rɑ bærɑje ʃomɑ færɑhæm kærdeænd. ʃerkæte qæstɑ bɑ erɑʔe foruʃe æqsɑti nɑmæhdud væ emkɑne xærid æz foruʃɡɑhhɑje fiziki væ interneti jeki æz behtærin ɑnhɑ æst. xæride æqsɑti mitævɑnæd æz rɑhhɑje moxtælefi bɑʔese kɑheʃe hæzinehɑ væ pæs ændɑz kærdæn pul ʃævæd. emruze pæs ændɑz kærdæne kɑre besijɑr sæxti væ zæmɑne bærist. moddætzæmɑne zjɑdi lɑzem æst tɑ pæs ændɑz hɑje kutʃæk be mæblæqe qɑbeltævædʒdʒohi tæbdil ʃævænd. ævvælin væ mohemtærin mæzijæte xæride qesti kɑlɑ væ xædæmɑte in æst ke bærɑje xæride tʃizi ke lɑzem dɑrid mædʒbur nistid bejekbɑre bæxʃi æz pæs ændɑze xod rɑ xærdʒ konid. bærɑje mesɑl færz konid qæsde tæʔvize moblhɑje xɑne rɑ dɑʃte bɑʃid. bɑ estefɑde æz xædæmɑte xæride moble æqsɑti hæm mitævɑnid sɑhebe mobl ʃævid væ hæm lɑzem nist qesmæte qɑbeltævædʒdʒohi æz pæs ændɑze xod rɑ hæzine konid. ælɑve bær in hættɑ dær henɡɑme pærdɑxte æqsɑt hæm mitævɑnid mæblæqi, hærtʃænd æɡær kæm bɑʃæd, be pæs ændɑze xod ezɑfe konid. bɑ tævædʒdʒoh be tæværrome ʃædide hɑkem bær eqtesɑde irɑn, qejmæte ædʒnɑs mæʔmulæn dær tej tʃænd mɑh bɑ roʃde ʃædidi rubæhru miʃævæd. dær tʃenin ʃærɑjeti jeki æz rɑhhɑje pæs ændɑze pul, tæbdile pul be kɑlɑ æst. dær indʒɑ niz xæride æqsɑti mitævɑnæd jek rɑhhæle monɑseb bɑʃæd. æɡær vɑqeʔæn be kɑlɑi nijɑz dɑrid væ dær hɑle hɑzer buddʒee lɑzem bærɑje xæride ɑn rɑ nædɑrid, behtær æst be fekre xæride æqsɑti ɑn bɑʃid. ehtemɑle zjɑdi vodʒud dɑræd dær moddætzæmɑni ke mæʃqule dʒæmʔɑværi pul bærɑje xæride in kɑlɑ hæstid, qejmæte ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. bɑ xæride æqsɑti diɡær neɡærɑne æfzɑjeʃe qejmæt dær ɑjænde næxɑhid bud væ benoʔi æz hæzinehɑje ezɑfi ɑjænde dʒoloɡiri mikonid. in kɑre jek noʔe pæs ændɑz mæhsub miʃævæd. ʃomɑ besɑdeɡi mitævɑnid kɑlɑje murdæniɑze xod rɑ hæmin emruz æz foruʃɡɑhhɑje moʔtæbær mɑnænde didʒi kɑlɑ xæridɑri konid væ æz tæriqe tæbdile pul be kɑlɑ pæs ændɑz konid. bærɑje ettelɑʔɑte biʃtær mitævɑnid be mæqɑlee tʃeɡune æz didʒi kɑlɑ qesti xærid konim morɑdʒeʔe konid. dær in mæqɑlee jeki æz ræveʃhɑi ke be mɑ komæk mikonæd tʃetor pul pæs ændɑz konim ɑʃnɑ ʃodim. xæride æqsɑti be ʃomɑ komæk mikonæd tɑ pæsændɑzhɑje xod rɑ bejekbɑre æz dæst nædæhid. hæmtʃenin bɑʔes miʃævæd bɑ xæride kɑlɑ qæbl æz æfzɑjeʃe qejmæthɑ, æz hæzinehɑi ke bærɑje tæfɑvote qejmæt dær ɑjænde bɑjæd bepærdɑzid dʒoloɡiri konid. beintærtib bɑjæd xæride æqsɑti rɑ jeki æz behtærin ræveʃhɑje pæs ændɑz bedɑnim. tosije mikonim hæmin hɑlɑ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte foruʃe æqsɑti qæstɑ eqdɑm be tæhije qæstɑ kɑrt konid. ʃomɑ bɑ estefɑde æz qæstɑ kɑrt mitævɑnid æz hær foruʃɡɑhe interneti væ fiziki dær særtɑsære irɑn xærid konid væ be hæzinehɑje xæride xod rɑ besuræte æqsɑti pærdɑxt konid. qæstɑ kɑrte jek rɑhe besærfe bærɑje pæs ændɑz pul æst. bærɑje ɑʃnɑi biʃtær bɑ qæstɑ kɑrt mitævɑnid be sɑjte qæstɑ morɑdʒeʔe befærmɑid. do hezɑro sædo bistojek | آنچه اهمیت دارد این است که بدانیم چطوری پول پس انداز کنیم. تکنیکها و راهکارهای زیادی برای جمع کردن و پس انداز پول وجود دارد که خرید اقساطی یکی از بهترین آنها است. این روزها که مشکلات اقتصادی گریبان گیر بخش اعظمی از جامعه ما شده است، خرید اقساطی میتواند یک راه مناسب برای پس انداز پول باشد. با ما همراه باشید تا در ادامه بیشتر با مزایای این راهحل بهصرفه پس انداز پول آشنا شویم.پس انداز کردن پول یکی از مهمترین مهارتهای زندگی است. همه ما با مشکلات اقتصادی و هزینههای سرسامآور زندگی آشنا هستیم. در چنین شرایطی، پس انداز کردن پول بیشازپیش اهمیت پیدا میکند. پیدا کردن راههای مناسب پس انداز و کاهش هزینه میتواند به شما کمک کند تا در این شرایط سخت، زندگی خود را بهتر مدیریت کنید.برای اینکه بدانیم چطور پول پس انداز کنیم، ابتدا باید با روشهای مناسب کاهش هزینههای آشنا شویم. همانطور که اشاره کردیم خرید اقساطی یکی از بهترین راهحلهای کاهش هزینههای زندگی است. شرکتهای زیادی هستند که امکان فروش اقساطی را برای شما فراهم کردهاند. شرکت قسطا با ارائه فروش اقساطی نامحدود و امکان خرید از فروشگاههای فیزیکی و اینترنتی یکی از بهترین آنها است.خرید اقساطی میتواند از راههای مختلفی باعث کاهش هزینهها و پس انداز کردن پول شود. امروزه پس انداز کردن کار بسیار سختی و زمان بری است. مدتزمان زیادی لازم است تا پس انداز های کوچک به مبلغ قابلتوجهی تبدیل شوند. اولین و مهمترین مزیت خرید قسطی کالا و خدمات این است که برای خرید چیزی که لازم دارید مجبور نیستید بهیکباره بخشی از پس انداز خود را خرج کنید.برای مثال فرض کنید قصد تعویض مبلهای خانه را داشته باشید. با استفاده از خدمات خرید مبل اقساطی هم میتوانید صاحب مبل شوید و هم لازم نیست قسمت قابلتوجهی از پس انداز خود را هزینه کنید. علاوه بر این حتی در هنگام پرداخت اقساط هم میتوانید مبلغی، هرچند اگر کم باشد، به پس انداز خود اضافه کنید.با توجه به تورم شدید حاکم بر اقتصاد ایران، قیمت اجناس معمولاً در طی چند ماه با رشد شدیدی روبهرو میشود. در چنین شرایطی یکی از راههای پس انداز پول، تبدیل پول به کالا است. در اینجا نیز خرید اقساطی میتواند یک راهحل مناسب باشد. اگر واقعاً به کالایی نیاز دارید و در حال حاضر بودجه لازم برای خرید آن را ندارید، بهتر است به فکر خرید اقساطی آن باشید. احتمال زیادی وجود دارد در مدتزمانی که مشغول جمعآوری پول برای خرید این کالا هستید، قیمت آن افزایش پیدا کند.با خرید اقساطی دیگر نگران افزایش قیمت در آینده نخواهید بود و بهنوعی از هزینههای اضافی آینده جلوگیری میکنید. این کار یک نوع پس انداز محسوب میشود. شما بهسادگی میتوانید کالای موردنیاز خود را همین امروز از فروشگاههای معتبر مانند دیجی کالا خریداری کنید و از طریق تبدیل پول به کالا پس انداز کنید. برای اطلاعات بیشتر میتوانید به مقاله چگونه از دیجی کالا قسطی خرید کنیم مراجعه کنید.در این مقاله یکی از روشهایی که به ما کمک میکند چطور پول پس انداز کنیم آشنا شدیم. خرید اقساطی به شما کمک میکند تا پساندازهای خود را بهیکباره از دست ندهید. همچنین باعث میشود با خرید کالا قبل از افزایش قیمتها، از هزینههایی که برای تفاوت قیمت در آینده باید بپردازید جلوگیری کنید. بهاینترتیب باید خرید اقساطی را یکی از بهترین روشهای پس انداز بدانیم.توصیه میکنیم همین حالا با مراجعه به سایت فروش اقساطی قسطا اقدام به تهیه قسطا کارت کنید. شما با استفاده از قسطا کارت میتوانید از هر فروشگاه اینترنتی و فیزیکی در سرتاسر ایران خرید کنید و به هزینههای خرید خود را بهصورت اقساطی پرداخت کنید. قسطا کارت یک راه بهصرفه برای پس انداز پول است. برای آشنایی بیشتر با قسطا کارت میتوانید به سایت قسطا مراجعه بفرمایید.2121 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑntʃe æhæmmijæt dɑræd in æst ke bedɑnim tʃetori pul pæs ændɑz konim. teknikhɑ væ rɑhkɑrhɑje zjɑdi bærɑje dʒæmʔ kærdæn væ pæs ændɑze pul vodʒud dɑræd ke xæride æqsɑti jeki æz behtærin ɑnhɑ æst. in ruzhɑ ke moʃkelɑte eqtesɑdi ɡæribɑne ɡir bæxʃe æʔzæmi æz dʒɑmeʔe mɑ ʃode æst, xæride æqsɑti mitævɑnæd jek rɑhe monɑseb bærɑje pæs ændɑz pul bɑʃæd. bɑ mɑ hæmrɑh bɑʃid tɑ dær edɑmee biʃtær bɑ mæzɑjɑje in rɑhhæle besærfe pæs ændɑze pule ɑʃnɑ ʃævim. pæs ændɑz kærdæne pule jeki æz mohemtærin mæhɑræthɑje zendeɡist. hæme mɑ bɑ moʃkelɑte eqtesɑdi væ hæzinehɑje særsɑmɑvære zendeɡi ɑʃnɑ hæstim. dær tʃenin ʃærɑjeti, pæs ændɑz kærdæne pule biʃæzpejejæʃ æhæmmijæte pejdɑ mikonæd. pejdɑ kærdæne rɑhhɑje monɑsebe pæs ændɑz væ kɑheʃe hæzine mitævɑnæd be ʃomɑ komæk konæd tɑ dær in ʃærɑjete sæxt, zendeɡi xod rɑ behtær modirijæt konid. bærɑje inke bedɑnim tʃetor pul pæs ændɑz konim, ebtedɑ bɑjæd bɑ ræveʃhɑje monɑsebe kɑheʃe hæzinehɑje ɑʃnɑ ʃævim. hæmɑntor ke eʃɑre kærdim xæride æqsɑti jeki æz behtærin rɑhhælhɑje kɑheʃe hæzinehɑje zendeɡist. ʃerkæthɑje zjɑdi hæstænd ke emkɑne foruʃe æqsɑti rɑ bærɑje ʃomɑ færɑhæm kærdeænd. ʃerkæte qæstɑ bɑ erɑʔe foruʃe æqsɑti nɑmæhdud væ emkɑne xærid æz foruʃɡɑhhɑje fiziki væ interneti jeki æz behtærin ɑnhɑ æst. xæride æqsɑti mitævɑnæd æz rɑhhɑje moxtælefi bɑʔese kɑheʃe hæzinehɑ væ pæs ændɑz kærdæn pul ʃævæd. emruze pæs ændɑz kærdæne kɑre besijɑr sæxti væ zæmɑne bærist. moddætzæmɑne zjɑdi lɑzem æst tɑ pæs ændɑz hɑje kutʃæk be mæblæqe qɑbeltævædʒdʒohi tæbdil ʃævænd. ævvælin væ mohemtærin mæzijæte xæride qesti kɑlɑ væ xædæmɑte in æst ke bærɑje xæride tʃizi ke lɑzem dɑrid mædʒbur nistid bejekbɑre bæxʃi æz pæs ændɑze xod rɑ xærdʒ konid. bærɑje mesɑl færz konid qæsde tæʔvize moblhɑje xɑne rɑ dɑʃte bɑʃid. bɑ estefɑde æz xædæmɑte xæride moble æqsɑti hæm mitævɑnid sɑhebe mobl ʃævid væ hæm lɑzem nist qesmæte qɑbeltævædʒdʒohi æz pæs ændɑze xod rɑ hæzine konid. ælɑve bær in hættɑ dær henɡɑme pærdɑxte æqsɑt hæm mitævɑnid mæblæqi, hærtʃænd æɡær kæm bɑʃæd, be pæs ændɑze xod ezɑfe konid. bɑ tævædʒdʒoh be tæværrome ʃædide hɑkem bær eqtesɑde irɑn, qejmæte ædʒnɑs mæʔmulæn dær tej tʃænd mɑh bɑ roʃde ʃædidi rubæhru miʃævæd. dær tʃenin ʃærɑjeti jeki æz rɑhhɑje pæs ændɑze pul, tæbdile pul be kɑlɑ æst. dær indʒɑ niz xæride æqsɑti mitævɑnæd jek rɑhhæle monɑseb bɑʃæd. æɡær vɑqeʔæn be kɑlɑi nijɑz dɑrid væ dær hɑle hɑzer buddʒee lɑzem bærɑje xæride ɑn rɑ nædɑrid, behtær æst be fekre xæride æqsɑti ɑn bɑʃid. ehtemɑle zjɑdi vodʒud dɑræd dær moddætzæmɑni ke mæʃqule dʒæmʔɑværi pul bærɑje xæride in kɑlɑ hæstid, qejmæte ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. bɑ xæride æqsɑti diɡær neɡærɑne æfzɑjeʃe qejmæt dær ɑjænde næxɑhid bud væ benoʔi æz hæzinehɑje ezɑfi ɑjænde dʒoloɡiri mikonid. in kɑre jek noʔe pæs ændɑz mæhsub miʃævæd. ʃomɑ besɑdeɡi mitævɑnid kɑlɑje murdæniɑze xod rɑ hæmin emruz æz foruʃɡɑhhɑje moʔtæbær mɑnænde didʒi kɑlɑ xæridɑri konid væ æz tæriqe tæbdile pul be kɑlɑ pæs ændɑz konid. bærɑje ettelɑʔɑte biʃtær mitævɑnid be mæqɑlee tʃeɡune æz didʒi kɑlɑ qesti xærid konim morɑdʒeʔe konid. dær in mæqɑlee jeki æz ræveʃhɑi ke be mɑ komæk mikonæd tʃetor pul pæs ændɑz konim ɑʃnɑ ʃodim. xæride æqsɑti be ʃomɑ komæk mikonæd tɑ pæsændɑzhɑje xod rɑ bejekbɑre æz dæst nædæhid. hæmtʃenin bɑʔes miʃævæd bɑ xæride kɑlɑ qæbl æz æfzɑjeʃe qejmæthɑ, æz hæzinehɑi ke bærɑje tæfɑvote qejmæt dær ɑjænde bɑjæd bepærdɑzid dʒoloɡiri konid. beintærtib bɑjæd xæride æqsɑti rɑ jeki æz behtærin ræveʃhɑje pæs ændɑz bedɑnim. tosije mikonim hæmin hɑlɑ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte foruʃe æqsɑti qæstɑ eqdɑm be tæhije qæstɑ kɑrt konid. ʃomɑ bɑ estefɑde æz qæstɑ kɑrt mitævɑnid æz hær foruʃɡɑhe interneti væ fiziki dær særtɑsære irɑn xærid konid væ be hæzinehɑje xæride xod rɑ besuræte æqsɑti pærdɑxt konid. qæstɑ kɑrte jek rɑhe besærfe bærɑje pæs ændɑz pul æst. bærɑje ɑʃnɑi biʃtær bɑ qæstɑ kɑrt mitævɑnid be sɑjte qæstɑ morɑdʒeʔe befærmɑid. do hezɑro sædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "آنچه اهمیت دارد این است که بدانیم چطوری پول پس انداز کنیم. تکنیکها و راهکارهای زیادی برای جمع کردن و پس انداز پول وجود دارد که خرید اقساطی یکی از بهترین آنها است. این روزها که مشکلات اقتصادی گریبان گیر بخش اعظمی از جامعه ما شده است، خرید اقساطی میتواند یک راه مناسب برای پس انداز پول باشد. با ما همراه باشید تا در ادامه بیشتر با مزایای این راهحل بهصرفه پس انداز پول آشنا شویم.پس انداز کردن پول یکی از مهمترین مهارتهای زندگی است. همه ما با مشکلات اقتصادی و هزینههای سرسامآور زندگی آشنا هستیم. در چنین شرایطی، پس انداز کردن پول بیشازپیش اهمیت پیدا میکند. پیدا کردن راههای مناسب پس انداز و کاهش هزینه میتواند به شما کمک کند تا در این شرایط سخت، زندگی خود را بهتر مدیریت کنید.برای اینکه بدانیم چطور پول پس انداز کنیم، ابتدا باید با روشهای مناسب کاهش هزینههای آشنا شویم. همانطور که اشاره کردیم خرید اقساطی یکی از بهترین راهحلهای کاهش هزینههای زندگی است. شرکتهای زیادی هستند که امکان فروش اقساطی را برای شما فراهم کردهاند. شرکت قسطا با ارائه فروش اقساطی نامحدود و امکان خرید از فروشگاههای فیزیکی و اینترنتی یکی از بهترین آنها است.خرید اقساطی میتواند از راههای مختلفی باعث کاهش هزینهها و پس انداز کردن پول شود. امروزه پس انداز کردن کار بسیار سختی و زمان بری است. مدتزمان زیادی لازم است تا پس انداز های کوچک به مبلغ قابلتوجهی تبدیل شوند. اولین و مهمترین مزیت خرید قسطی کالا و خدمات این است که برای خرید چیزی که لازم دارید مجبور نیستید بهیکباره بخشی از پس انداز خود را خرج کنید.برای مثال فرض کنید قصد تعویض مبلهای خانه را داشته باشید. با استفاده از خدمات خرید مبل اقساطی هم میتوانید صاحب مبل شوید و هم لازم نیست قسمت قابلتوجهی از پس انداز خود را هزینه کنید. علاوه بر این حتی در هنگام پرداخت اقساط هم میتوانید مبلغی، هرچند اگر کم باشد، به پس انداز خود اضافه کنید.با توجه به تورم شدید حاکم بر اقتصاد ایران، قیمت اجناس معمولاً در طی چند ماه با رشد شدیدی روبهرو میشود. در چنین شرایطی یکی از راههای پس انداز پول، تبدیل پول به کالا است. در اینجا نیز خرید اقساطی میتواند یک راهحل مناسب باشد. اگر واقعاً به کالایی نیاز دارید و در حال حاضر بودجه لازم برای خرید آن را ندارید، بهتر است به فکر خرید اقساطی آن باشید. احتمال زیادی وجود دارد در مدتزمانی که مشغول جمعآوری پول برای خرید این کالا هستید، قیمت آن افزایش پیدا کند.با خرید اقساطی دیگر نگران افزایش قیمت در آینده نخواهید بود و بهنوعی از هزینههای اضافی آینده جلوگیری میکنید. این کار یک نوع پس انداز محسوب میشود. شما بهسادگی میتوانید کالای موردنیاز خود را همین امروز از فروشگاههای معتبر مانند دیجی کالا خریداری کنید و از طریق تبدیل پول به کالا پس انداز کنید. برای اطلاعات بیشتر میتوانید به مقاله چگونه از دیجی کالا قسطی خرید کنیم مراجعه کنید.در این مقاله یکی از روشهایی که به ما کمک میکند چطور پول پس انداز کنیم آشنا شدیم. خرید اقساطی به شما کمک میکند تا پساندازهای خود را بهیکباره از دست ندهید. همچنین باعث میشود با خرید کالا قبل از افزایش قیمتها، از هزینههایی که برای تفاوت قیمت در آینده باید بپردازید جلوگیری کنید. بهاینترتیب باید خرید اقساطی را یکی از بهترین روشهای پس انداز بدانیم.توصیه میکنیم همین حالا با مراجعه به سایت فروش اقساطی قسطا اقدام به تهیه قسطا کارت کنید. شما با استفاده از قسطا کارت میتوانید از هر فروشگاه اینترنتی و فیزیکی در سرتاسر ایران خرید کنید و به هزینههای خرید خود را بهصورت اقساطی پرداخت کنید. قسطا کارت یک راه بهصرفه برای پس انداز پول است. برای آشنایی بیشتر با قسطا کارت میتوانید به سایت قسطا مراجعه بفرمایید.2121",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmɑjeʃ « bær xɑne ʃæms væ molɑnɑ » færdɑ doʃænbe bɑ neʃæst « molɑnɑ dær dʒæhɑne emruz væ ʃɑrehɑne mæsnævi væ entezɑrɑte mæsnævixɑnɑne emruz » dær mærkæze færhænɡi ʃæhre ketɑb ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hæmɑjeʃe seruze mædʒɑzi « bær xɑne ʃæms væ molɑnɑ » færdɑ doʃænbe hæft mehr dær mærkæze færhænɡi ʃæhre ketɑb ɑqɑz miʃævæd væ ævvælinbærnɑme ɑn, « molɑnɑ dær dʒæhɑne emruz væ ʃɑrehɑne mæsnævi væ entezɑrɑte mæsnævixɑnɑne emruz » æst. inneʃæst bɑ soxænrɑni mohæmmædæli movæhhed æz sɑʔæte jɑzdæh ɑqɑz miʃævæd væ pæs æz ɑn soxænrɑnihɑje hæmɑjeʃ be intærtib edɑmee pejdɑ mikonænd : mærjæme hosejni « revɑjæti lækɑni æz qæzæliɑte ʃæthɑmize molævi » bɑ soxænrɑni mærjæme hosejni, « honære molɑnɑ dær væzn væ qɑfijeje qæzæl » bɑ soxænrɑni hæmidrezɑ ʃɑjɡɑnfer, « bɑzjɑbi sæbke ʃæxsi molævi dær qæzæliɑte ʃæms bɑ estefɑde æz teknike dʒærijɑne sæjjɑle zehn » bɑ soxænrɑni minɑ behnɑm. dær ɑqɑze inhæmɑjeʃ, æliæsqære mohæmmædxɑni moʔɑvene færhænɡi ʃæhre ketɑb niz, dærbɑre « emkɑne ʃærh væ tærdʒomepæziri qæzæliɑte ʃæms væ kɑrnɑmee molævipæʒuhi dær jek sɑle ɡozæʃte » soxænrɑni mikonæd. kopi ʃod",
"text": "همایش «بر خوان شمس و مولانا» فردا دوشنبه با نشست «مولانا در جهان امروز و شارحان مثنوی و انتظارات مثنویخوانان امروز» در مرکز فرهنگی شهر کتاب آغاز میشود. به گزارش ، همایش سهروزه مجازی «بر خوان شمس و مولانا» فردا دوشنبه ۷ مهر در مرکز فرهنگی شهر کتاب آغاز میشود و اولینبرنامه آن، «مولانا در جهان امروز و شارحان مثنوی و انتظارات مثنویخوانان امروز» است.ایننشست با سخنرانی محمدعلی موحد از ساعت ۱۱ آغاز میشود و پس از آن سخنرانیهای همایش به اینترتیب ادامه پیدا میکنند:مریم حسینی «روایتی لکانی از غزلیات شطحآمیز مولوی» با سخنرانی مریم حسینی، «هنر مولانا در وزن و قافیهی غزل» با سخنرانی حمیدرضا شایگانفر، «بازیابی سبک شخصی مولوی در غزلیات شمس با استفاده از تکنیک جریان سیال ذهن» با سخنرانی مینا بهنام.در آغاز اینهمایش، علیاصغر محمدخانی معاون فرهنگی شهر کتاب نیز، درباره «امکان شرح و ترجمهپذیری غزلیات شمس و کارنامه مولویپژوهی در یک سال گذشته» سخنرانی میکند.کپی شد"
} | hæmɑjeʃ « bær xɑne ʃæms væ molɑnɑ » færdɑ doʃænbe bɑ neʃæst « molɑnɑ dær dʒæhɑne emruz væ ʃɑrehɑne mæsnævi væ entezɑrɑte mæsnævixɑnɑne emruz » dær mærkæze færhænɡi ʃæhre ketɑb ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hæmɑjeʃe seruze mædʒɑzi « bær xɑne ʃæms væ molɑnɑ » færdɑ doʃænbe hæft mehr dær mærkæze færhænɡi ʃæhre ketɑb ɑqɑz miʃævæd væ ævvælinbærnɑme ɑn, « molɑnɑ dær dʒæhɑne emruz væ ʃɑrehɑne mæsnævi væ entezɑrɑte mæsnævixɑnɑne emruz » æst. inneʃæst bɑ soxænrɑni mohæmmædæli movæhhed æz sɑʔæte jɑzdæh ɑqɑz miʃævæd væ pæs æz ɑn soxænrɑnihɑje hæmɑjeʃ be intærtib edɑmee pejdɑ mikonænd : mærjæme hosejni « revɑjæti lækɑni æz qæzæliɑte ʃæthɑmize molævi » bɑ soxænrɑni mærjæme hosejni, « honære molɑnɑ dær væzn væ qɑfijeje qæzæl » bɑ soxænrɑni hæmidrezɑ ʃɑjɡɑnfer, « bɑzjɑbi sæbke ʃæxsi molævi dær qæzæliɑte ʃæms bɑ estefɑde æz teknike dʒærijɑne sæjjɑle zehn » bɑ soxænrɑni minɑ behnɑm. dær ɑqɑze inhæmɑjeʃ, æliæsqære mohæmmædxɑni moʔɑvene færhænɡi ʃæhre ketɑb niz, dærbɑre « emkɑne ʃærh væ tærdʒomepæziri qæzæliɑte ʃæms væ kɑrnɑmee molævipæʒuhi dær jek sɑle ɡozæʃte » soxænrɑni mikonæd. kopi ʃod | همایش «بر خوان شمس و مولانا» فردا دوشنبه با نشست «مولانا در جهان امروز و شارحان مثنوی و انتظارات مثنویخوانان امروز» در مرکز فرهنگی شهر کتاب آغاز میشود. به گزارش ، همایش سهروزه مجازی «بر خوان شمس و مولانا» فردا دوشنبه ۷ مهر در مرکز فرهنگی شهر کتاب آغاز میشود و اولینبرنامه آن، «مولانا در جهان امروز و شارحان مثنوی و انتظارات مثنویخوانان امروز» است.ایننشست با سخنرانی محمدعلی موحد از ساعت ۱۱ آغاز میشود و پس از آن سخنرانیهای همایش به اینترتیب ادامه پیدا میکنند:مریم حسینی «روایتی لکانی از غزلیات شطحآمیز مولوی» با سخنرانی مریم حسینی، «هنر مولانا در وزن و قافیهی غزل» با سخنرانی حمیدرضا شایگانفر، «بازیابی سبک شخصی مولوی در غزلیات شمس با استفاده از تکنیک جریان سیال ذهن» با سخنرانی مینا بهنام.در آغاز اینهمایش، علیاصغر محمدخانی معاون فرهنگی شهر کتاب نیز، درباره «امکان شرح و ترجمهپذیری غزلیات شمس و کارنامه مولویپژوهی در یک سال گذشته» سخنرانی میکند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃ « bær xɑne ʃæms væ molɑnɑ » færdɑ doʃænbe bɑ neʃæst « molɑnɑ dær dʒæhɑne emruz væ ʃɑrehɑne mæsnævi væ entezɑrɑte mæsnævixɑnɑne emruz » dær mærkæze færhænɡi ʃæhre ketɑb ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hæmɑjeʃe seruze mædʒɑzi « bær xɑne ʃæms væ molɑnɑ » færdɑ doʃænbe hæft mehr dær mærkæze færhænɡi ʃæhre ketɑb ɑqɑz miʃævæd væ ævvælinbærnɑme ɑn, « molɑnɑ dær dʒæhɑne emruz væ ʃɑrehɑne mæsnævi væ entezɑrɑte mæsnævixɑnɑne emruz » æst. inneʃæst bɑ soxænrɑni mohæmmædæli movæhhed æz sɑʔæte jɑzdæh ɑqɑz miʃævæd væ pæs æz ɑn soxænrɑnihɑje hæmɑjeʃ be intærtib edɑmee pejdɑ mikonænd : mærjæme hosejni « revɑjæti lækɑni æz qæzæliɑte ʃæthɑmize molævi » bɑ soxænrɑni mærjæme hosejni, « honære molɑnɑ dær væzn væ qɑfijeje qæzæl » bɑ soxænrɑni hæmidrezɑ ʃɑjɡɑnfer, « bɑzjɑbi sæbke ʃæxsi molævi dær qæzæliɑte ʃæms bɑ estefɑde æz teknike dʒærijɑne sæjjɑle zehn » bɑ soxænrɑni minɑ behnɑm. dær ɑqɑze inhæmɑjeʃ, æliæsqære mohæmmædxɑni moʔɑvene færhænɡi ʃæhre ketɑb niz, dærbɑre « emkɑne ʃærh væ tærdʒomepæziri qæzæliɑte ʃæms væ kɑrnɑmee molævipæʒuhi dær jek sɑle ɡozæʃte » soxænrɑni mikonæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "همایش «بر خوان شمس و مولانا» فردا دوشنبه با نشست «مولانا در جهان امروز و شارحان مثنوی و انتظارات مثنویخوانان امروز» در مرکز فرهنگی شهر کتاب آغاز میشود. به گزارش ، همایش سهروزه مجازی «بر خوان شمس و مولانا» فردا دوشنبه ۷ مهر در مرکز فرهنگی شهر کتاب آغاز میشود و اولینبرنامه آن، «مولانا در جهان امروز و شارحان مثنوی و انتظارات مثنویخوانان امروز» است.ایننشست با سخنرانی محمدعلی موحد از ساعت ۱۱ آغاز میشود و پس از آن سخنرانیهای همایش به اینترتیب ادامه پیدا میکنند:مریم حسینی «روایتی لکانی از غزلیات شطحآمیز مولوی» با سخنرانی مریم حسینی، «هنر مولانا در وزن و قافیهی غزل» با سخنرانی حمیدرضا شایگانفر، «بازیابی سبک شخصی مولوی در غزلیات شمس با استفاده از تکنیک جریان سیال ذهن» با سخنرانی مینا بهنام.در آغاز اینهمایش، علیاصغر محمدخانی معاون فرهنگی شهر کتاب نیز، درباره «امکان شرح و ترجمهپذیری غزلیات شمس و کارنامه مولویپژوهی در یک سال گذشته» سخنرانی میکند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", hædʒme enteqɑdɑt æz ke jeki æz bædtærin qærɑrdɑdhɑje tɑrixe futbɑl rɑ bɑ « mɑrk vilmutæs » bæste bud, ɑnqædr zjɑd bud ke æhɑli in reʃte bærɑje bærɡozɑri mædʒmæʔ væ ruje kɑr ɑmædæne time dʒædide modirijæti læhze ʃomɑri mikærdænd væ ʔomidvɑr budænd bɑ entexɑbe ræise dʒædide ʃærɑjet bærɑje futbɑle behtær æz qæbl ʃævæd. in entezɑr æmmɑ læhæzɑti pæs æz pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑje æʔzɑje hejʔæte ræise be bædtærin ʃekle momken be pɑjɑn resid væ æfrɑdi vɑrede hejʔæte ræise ʃodænd ke næ tænhɑ « eʔtebɑr » væ » « væzne futbɑli » fedrɑsijon rɑ bɑlɑ næbordænd bælke be mærɑtebe næforɑti kæm sɑbeqee tær æz næforɑte qæbli budænd. bɑ in hɑl tʃɑrei qejr æz pæzireʃe ræʔj mædʒmæʔ næbud æmmɑ in ʔomidvɑri vodʒud dɑʃt ke ʃæhɑb oddin æzizi xɑdem ke xodæʃ jek modire eqtesɑdist væ sɑbeqe modirijæt dær futbɑl rɑ nædɑræd, be onvɑne jek ræise dʒævɑn væ modern be sæmte entexɑbhɑi berævæd ke noqɑte zæʔfe hejʔæte ræise æʃ rɑ bepuʃɑnd. æmmɑ hær tʃee dʒolotær mirævim in entezɑr hæm æz ræise dʒædid tæbdil be jɑs væ nɑɑmidi miʃævæd. hænuz tʃænd ruzi æz entexɑbe æʔzɑje hejʔæte ræise næɡozæʃte bud ke onvɑn ʃod qærɑr æst æli xætir moʔɑvene værzeʃi piʃine bɑʃɡɑh esteqlɑl qærɑr æst be onvɑne dæbirkole fedrɑsijone entexɑb væ moʔærrefi ʃævæd. bɑ mætræh ʃodæne in ehtemɑle modʒi æz enteqɑdɑt æz suj æhɑli futbɑl, kɑrʃenɑsɑn væ tæræfdɑrɑne futbɑl be xosuse hævɑdɑrɑne perspolise mætræh ʃod tɑ in ehtemɑl be sefr beresæd væ mænsure qænbærzɑde be onvɑne dæbirkole fedrɑsijon entexɑb ʃævæd. bɑ montæfi ʃodæne in entexɑbe ʔomidvɑrihɑ bærɑje hozure næforɑte kɑrbæld, bɑtædʒrobe væ sɑhebe sælɑhijæt dær fedrɑsijone futbɑle biʃtær ʃod æmmɑ entexɑbe særpæræste time melli futbɑl bær hæme in ʔomidvɑrihɑ xætte botlɑn keʃid væ æzizi xɑdeme næxostin « ʃok » rɑ be æhɑli in reʃte vɑred kærd væ færdi rɑ be onvɑne særpæræste time melli entexɑb kærd ke hænuz niɑmæde hædʒme enteqɑdɑt rɑ be sude fedrɑsijone særɑzir kærde æst. modʒtæbɑ xorʃidi ke biʃtære dorɑne hozuræʃ dær futbɑl rɑ be onvɑne dæstjɑre moræbbijɑne moxtælef sepæri kærde væ biʃtær jek tʃehre « fæni » æst, dær hɑli bærɑje særpæræsti time melli entexɑb ʃod ke tɑ jek ruz qæbl æz in entexɑb ɡozine særmoræbbiɡæri time futbɑle mɑʃine sɑzi bud æmmɑ hænuz pɑjæʃ be tæbriz næreside bud exrɑdʒ ʃod væ be tore nɑɡæhɑni sær æz fedrɑsijone futbɑl væ jek mæsʔulijæte mohem dær ɑːværæd! bedune inke jek dæqiqe sɑbeqe in kɑr rɑ dɑʃte bɑʃæd! dorost æst ke piʃ æz in dær fedrɑsijonhɑje ɡozæʃte hæm æfrɑdi bærɑje in post entexɑb ʃode budænd ke ʃɑjesteɡi hozur dær mæsʔulijæte særpæræsti time melli rɑ nædɑʃtænd ke ræsɑnehɑe bɑrhɑ æz in entexɑbhɑ enteqɑd kærde budænd æmmɑ entezɑr æz fedrɑsijone dʒædide in bud ke eʃtebɑhɑte ɡozæʃte rɑ tekrɑr nækonæd væ bɑ entexɑbhɑje dorost væ herfei jek qædæm ro be dʒolo bærdɑræd næ inke bɑ in entexɑbhɑ kɑri konæd ke hæme beɡujænd : « sæd ræhmæt be qæbl »! æzizi xɑdem æɡær mixɑhæd qædæme mosbæti dær fedrɑsijone futbɑl bærdɑræd væ ozɑʔ rɑ æz qæbl behtær konæd, bɑ in ræveʃ be dʒɑi næxɑhæd resid tʃerɑ ke æfrɑdi ke u bærɑje ɡereh ɡoʃɑi moʃkelɑte futbɑl dær næzær ɡerefte æst be hitʃ onvɑn nemitævɑnænd bɑri rɑ æz ruje duʃe in futbɑle xæste væ særɑpɑ irɑd bærdɑrænd. ælbætte entexɑbhɑje hærf væ hædise dɑrtæri hæm dær fedrɑsijone ʃæhɑb oddin æzizi xɑdeme suræt ɡerefte ke ɑnhɑ hæm æz sæthe bɑlɑi bærxordɑr næbudeænd væ omidhɑ bærɑje behbude ʃærɑjete fedrɑsijon rɑ kɑheʃ dɑde æst. entezɑr æz æzizi xɑdeme in bud ke fedrɑsijon « no », « modern » væ « motæfɑveti » rɑ næsæbte be ɡozæʃte tæʃkil dæhæd væ æz æfrɑdi herfei, kɑrbæld væ sɑhebe nɑm væ morede qæbule æhɑli in reʃte estefɑde konæd æmmɑ hær tʃee dʒolotær mirævim « omidemɑn » æz ræise dʒædid « nɑomid » miʃævæd væ bɑ in rævænde bæʔid æst betævɑn be ɑjændee ʔomidvɑr bud. dær in mored ɡofte miʃævæd tælɑʃhɑ bærɑje færɑhæm kærdæne zæmine hozure æli xætir dær fedrɑsijone futbɑle hænuz hæm edɑme dɑræd væ bærxi næzdikɑn ræise fedrɑsijon dær tælɑʃ hæstænd ke bɑ ræveʃhɑje xɑsse xodeʃɑn dele moxɑlefɑne xætir xæsusæne hævɑdɑrɑne perspolis rɑ be dæst bijɑværænd væ moʔɑvene piʃine bɑʃɡɑh esteqlɑl rɑ be sɑxtemɑne seʔul beresɑnænd. be næzær miresæd fedrɑsijone futbɑl ke bɑjæd bɑ ɑrɑmeʃ væ ævɑmele hæmrɑh, kɑrbæld væ qɑbele pæzireʃ æz suj æhɑli in reʃte, zæmine rɑ bærɑje movæffæqijæte time melli færɑhæm konæd, bɑ entexɑbhɑje xæbærsɑz væ dʒændʒɑli æzizi xɑdeme ozɑʔ rɑ ɑʃoftetær æz qæbl xɑhæd kærd væ be dʒɑj tæmærkoz ruje time melli, ruje hɑʃijehɑ tæmærkoz xɑhæd kærd!",
"text": "، حجم انتقادات از که یکی از بدترین قراردادهای تاریخ فوتبال را با «مارک ویلموتس» بسته بود، آنقدر زیاد بود که اهالی این رشته برای برگزاری مجمع و روی کار آمدن تیم جدید مدیریتی لحظه شماری میکردند و امیدوار بودند با انتخاب رئیس جدید شرایط برای فوتبال بهتر از قبل شود.این انتظار اما لحظاتی پس از پایان شمارش آرای اعضای هیات رئیسه به بدترین شکل ممکن به پایان رسید و افرادی وارد هیات رئیسه شدند که نه تنها «اعتبار» و» «وزن فوتبالی» فدراسیون را بالا نبردند بلکه به مراتب نفراتی کم سابقه تر از نفرات قبلی بودند.با این حال چارهای غیر از پذیرش رای مجمع نبود اما این امیدواری وجود داشت که شهاب الدین عزیزی خادم که خودش یک مدیر اقتصادی است و سابقه مدیریت در فوتبال را ندارد، به عنوان یک رئیس جوان و مدرن به سمت انتخابهایی برود که نقاط ضعف هیات رئیسه اش را بپوشاند. اما هر چه جلوتر میرویم این انتظار هم از رئیس جدید تبدیل به یاس و ناامیدی میشود.هنوز چند روزی از انتخاب اعضای هیات رئیسه نگذشته بود که عنوان شد قرار است علی خطیر معاون ورزشی پیشین باشگاه استقلال قرار است به عنوان دبیرکل فدراسیون انتخاب و معرفی شود. با مطرح شدن این احتمال موجی از انتقادات از سوی اهالی فوتبال، کارشناسان و طرفداران فوتبال به خصوص هواداران پرسپولیس مطرح شد تا این احتمال به صفر برسد و منصور قنبرزاده به عنوان دبیرکل فدراسیون انتخاب شود.با منتفی شدن این انتخاب امیدواریها برای حضور نفرات کاربلد، باتجربه و صاحب صلاحیت در فدراسیون فوتبال بیشتر شد اما انتخاب سرپرست تیم ملی فوتبال بر همه این امیدواریها خط بطلان کشید و عزیزی خادم نخستین «شوک» را به اهالی این رشته وارد کرد و فردی را به عنوان سرپرست تیم ملی انتخاب کرد که هنوز نیامده حجم انتقادات را به سود فدراسیون سرازیر کرده است.مجتبی خورشیدی که بیشتر دوران حضورش در فوتبال را به عنوان دستیار مربیان مختلف سپری کرده و بیشتر یک چهره «فنی» است، در حالی برای سرپرستی تیم ملی انتخاب شد که تا یک روز قبل از این انتخاب گزینه سرمربیگری تیم فوتبال ماشین سازی بود اما هنوز پایش به تبریز نرسیده بود اخراج شد و به طور ناگهانی سر از فدراسیون فوتبال و یک مسئولیت مهم در آورد! بدون اینکه یک دقیقه سابقه این کار را داشته باشد!درست است که پیش از این در فدراسیونهای گذشته هم افرادی برای این پست انتخاب شده بودند که شایستگی حضور در مسئولیت سرپرستی تیم ملی را نداشتند - که رسانهها بارها از این انتخابها انتقاد کرده بودند - اما انتظار از فدراسیون جدید این بود که اشتباهات گذشته را تکرار نکند و با انتخابهای درست و حرفهای یک قدم رو به جلو بردارد نه اینکه با این انتخابها کاری کند که همه بگویند: «صد رحمت به قبل»!عزیزی خادم اگر میخواهد قدم مثبتی در فدراسیون فوتبال بردارد و اوضاع را از قبل بهتر کند، با این روش به جایی نخواهد رسید چرا که افرادی که او برای گره گشایی مشکلات فوتبال در نظر گرفته است به هیچ عنوان نمیتوانند باری را از روی دوش این فوتبال خسته و سراپا ایراد بردارند.البته انتخابهای حرف و حدیث دارتری هم در فدراسیون شهاب الدین عزیزی خادم صورت گرفته که آنها هم از سطح بالایی برخوردار نبودهاند و امیدها برای بهبود شرایط فدراسیون را کاهش داده است.انتظار از عزیزی خادم این بود که فدراسیون «نو»، «مدرن» و «متفاوتی» را نسبت به گذشته تشکیل دهد و از افرادی حرفهای، کاربلد و صاحب نام و مورد قبول اهالی این رشته استفاده کند اما هر چه جلوتر میرویم «امیدمان» از رئیس جدید «ناامید» میشود و با این روند بعید است بتوان به آینده امیدوار بود.در این مورد گفته میشود تلاشها برای فراهم کردن زمینه حضور علی خطیر در فدراسیون فوتبال هنوز هم ادامه دارد و برخی نزدیکان رئیس فدراسیون در تلاش هستند که با روشهای خاص خودشان دل مخالفان خطیر - خصوصاً هواداران پرسپولیس - را به دست بیاورند و معاون پیشین باشگاه استقلال را به ساختمان سئول برسانند.به نظر میرسد فدراسیون فوتبال که باید با آرامش و عوامل همراه، کاربلد و قابل پذیرش از سوی اهالی این رشته، زمینه را برای موفقیت تیم ملی فراهم کند، با انتخابهای خبرساز و جنجالی عزیزی خادم اوضاع را آشفتهتر از قبل خواهد کرد و به جای تمرکز روی تیم ملی، روی حاشیهها تمرکز خواهد کرد!"
} | , hædʒme enteqɑdɑt æz ke jeki æz bædtærin qærɑrdɑdhɑje tɑrixe futbɑl rɑ bɑ « mɑrk vilmutæs » bæste bud, ɑnqædr zjɑd bud ke æhɑli in reʃte bærɑje bærɡozɑri mædʒmæʔ væ ruje kɑr ɑmædæne time dʒædide modirijæti læhze ʃomɑri mikærdænd væ ʔomidvɑr budænd bɑ entexɑbe ræise dʒædide ʃærɑjet bærɑje futbɑle behtær æz qæbl ʃævæd. in entezɑr æmmɑ læhæzɑti pæs æz pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑje æʔzɑje hejʔæte ræise be bædtærin ʃekle momken be pɑjɑn resid væ æfrɑdi vɑrede hejʔæte ræise ʃodænd ke næ tænhɑ « eʔtebɑr » væ » « væzne futbɑli » fedrɑsijon rɑ bɑlɑ næbordænd bælke be mærɑtebe næforɑti kæm sɑbeqee tær æz næforɑte qæbli budænd. bɑ in hɑl tʃɑrei qejr æz pæzireʃe ræʔj mædʒmæʔ næbud æmmɑ in ʔomidvɑri vodʒud dɑʃt ke ʃæhɑb oddin æzizi xɑdem ke xodæʃ jek modire eqtesɑdist væ sɑbeqe modirijæt dær futbɑl rɑ nædɑræd, be onvɑne jek ræise dʒævɑn væ modern be sæmte entexɑbhɑi berævæd ke noqɑte zæʔfe hejʔæte ræise æʃ rɑ bepuʃɑnd. æmmɑ hær tʃee dʒolotær mirævim in entezɑr hæm æz ræise dʒædid tæbdil be jɑs væ nɑɑmidi miʃævæd. hænuz tʃænd ruzi æz entexɑbe æʔzɑje hejʔæte ræise næɡozæʃte bud ke onvɑn ʃod qærɑr æst æli xætir moʔɑvene værzeʃi piʃine bɑʃɡɑh esteqlɑl qærɑr æst be onvɑne dæbirkole fedrɑsijone entexɑb væ moʔærrefi ʃævæd. bɑ mætræh ʃodæne in ehtemɑle modʒi æz enteqɑdɑt æz suj æhɑli futbɑl, kɑrʃenɑsɑn væ tæræfdɑrɑne futbɑl be xosuse hævɑdɑrɑne perspolise mætræh ʃod tɑ in ehtemɑl be sefr beresæd væ mænsure qænbærzɑde be onvɑne dæbirkole fedrɑsijon entexɑb ʃævæd. bɑ montæfi ʃodæne in entexɑbe ʔomidvɑrihɑ bærɑje hozure næforɑte kɑrbæld, bɑtædʒrobe væ sɑhebe sælɑhijæt dær fedrɑsijone futbɑle biʃtær ʃod æmmɑ entexɑbe særpæræste time melli futbɑl bær hæme in ʔomidvɑrihɑ xætte botlɑn keʃid væ æzizi xɑdeme næxostin « ʃok » rɑ be æhɑli in reʃte vɑred kærd væ færdi rɑ be onvɑne særpæræste time melli entexɑb kærd ke hænuz niɑmæde hædʒme enteqɑdɑt rɑ be sude fedrɑsijone særɑzir kærde æst. modʒtæbɑ xorʃidi ke biʃtære dorɑne hozuræʃ dær futbɑl rɑ be onvɑne dæstjɑre moræbbijɑne moxtælef sepæri kærde væ biʃtær jek tʃehre « fæni » æst, dær hɑli bærɑje særpæræsti time melli entexɑb ʃod ke tɑ jek ruz qæbl æz in entexɑb ɡozine særmoræbbiɡæri time futbɑle mɑʃine sɑzi bud æmmɑ hænuz pɑjæʃ be tæbriz næreside bud exrɑdʒ ʃod væ be tore nɑɡæhɑni sær æz fedrɑsijone futbɑl væ jek mæsʔulijæte mohem dær ɑːværæd! bedune inke jek dæqiqe sɑbeqe in kɑr rɑ dɑʃte bɑʃæd! dorost æst ke piʃ æz in dær fedrɑsijonhɑje ɡozæʃte hæm æfrɑdi bærɑje in post entexɑb ʃode budænd ke ʃɑjesteɡi hozur dær mæsʔulijæte særpæræsti time melli rɑ nædɑʃtænd ke ræsɑnehɑe bɑrhɑ æz in entexɑbhɑ enteqɑd kærde budænd æmmɑ entezɑr æz fedrɑsijone dʒædide in bud ke eʃtebɑhɑte ɡozæʃte rɑ tekrɑr nækonæd væ bɑ entexɑbhɑje dorost væ herfei jek qædæm ro be dʒolo bærdɑræd næ inke bɑ in entexɑbhɑ kɑri konæd ke hæme beɡujænd : « sæd ræhmæt be qæbl »! æzizi xɑdem æɡær mixɑhæd qædæme mosbæti dær fedrɑsijone futbɑl bærdɑræd væ ozɑʔ rɑ æz qæbl behtær konæd, bɑ in ræveʃ be dʒɑi næxɑhæd resid tʃerɑ ke æfrɑdi ke u bærɑje ɡereh ɡoʃɑi moʃkelɑte futbɑl dær næzær ɡerefte æst be hitʃ onvɑn nemitævɑnænd bɑri rɑ æz ruje duʃe in futbɑle xæste væ særɑpɑ irɑd bærdɑrænd. ælbætte entexɑbhɑje hærf væ hædise dɑrtæri hæm dær fedrɑsijone ʃæhɑb oddin æzizi xɑdeme suræt ɡerefte ke ɑnhɑ hæm æz sæthe bɑlɑi bærxordɑr næbudeænd væ omidhɑ bærɑje behbude ʃærɑjete fedrɑsijon rɑ kɑheʃ dɑde æst. entezɑr æz æzizi xɑdeme in bud ke fedrɑsijon « no », « modern » væ « motæfɑveti » rɑ næsæbte be ɡozæʃte tæʃkil dæhæd væ æz æfrɑdi herfei, kɑrbæld væ sɑhebe nɑm væ morede qæbule æhɑli in reʃte estefɑde konæd æmmɑ hær tʃee dʒolotær mirævim « omidemɑn » æz ræise dʒædid « nɑomid » miʃævæd væ bɑ in rævænde bæʔid æst betævɑn be ɑjændee ʔomidvɑr bud. dær in mored ɡofte miʃævæd tælɑʃhɑ bærɑje færɑhæm kærdæne zæmine hozure æli xætir dær fedrɑsijone futbɑle hænuz hæm edɑme dɑræd væ bærxi næzdikɑn ræise fedrɑsijon dær tælɑʃ hæstænd ke bɑ ræveʃhɑje xɑsse xodeʃɑn dele moxɑlefɑne xætir xæsusæne hævɑdɑrɑne perspolis rɑ be dæst bijɑværænd væ moʔɑvene piʃine bɑʃɡɑh esteqlɑl rɑ be sɑxtemɑne seʔul beresɑnænd. be næzær miresæd fedrɑsijone futbɑl ke bɑjæd bɑ ɑrɑmeʃ væ ævɑmele hæmrɑh, kɑrbæld væ qɑbele pæzireʃ æz suj æhɑli in reʃte, zæmine rɑ bærɑje movæffæqijæte time melli færɑhæm konæd, bɑ entexɑbhɑje xæbærsɑz væ dʒændʒɑli æzizi xɑdeme ozɑʔ rɑ ɑʃoftetær æz qæbl xɑhæd kærd væ be dʒɑj tæmærkoz ruje time melli, ruje hɑʃijehɑ tæmærkoz xɑhæd kærd! | ، حجم انتقادات از که یکی از بدترین قراردادهای تاریخ فوتبال را با «مارک ویلموتس» بسته بود، آنقدر زیاد بود که اهالی این رشته برای برگزاری مجمع و روی کار آمدن تیم جدید مدیریتی لحظه شماری میکردند و امیدوار بودند با انتخاب رئیس جدید شرایط برای فوتبال بهتر از قبل شود.این انتظار اما لحظاتی پس از پایان شمارش آرای اعضای هیات رئیسه به بدترین شکل ممکن به پایان رسید و افرادی وارد هیات رئیسه شدند که نه تنها «اعتبار» و» «وزن فوتبالی» فدراسیون را بالا نبردند بلکه به مراتب نفراتی کم سابقه تر از نفرات قبلی بودند.با این حال چارهای غیر از پذیرش رای مجمع نبود اما این امیدواری وجود داشت که شهاب الدین عزیزی خادم که خودش یک مدیر اقتصادی است و سابقه مدیریت در فوتبال را ندارد، به عنوان یک رئیس جوان و مدرن به سمت انتخابهایی برود که نقاط ضعف هیات رئیسه اش را بپوشاند. اما هر چه جلوتر میرویم این انتظار هم از رئیس جدید تبدیل به یاس و ناامیدی میشود.هنوز چند روزی از انتخاب اعضای هیات رئیسه نگذشته بود که عنوان شد قرار است علی خطیر معاون ورزشی پیشین باشگاه استقلال قرار است به عنوان دبیرکل فدراسیون انتخاب و معرفی شود. با مطرح شدن این احتمال موجی از انتقادات از سوی اهالی فوتبال، کارشناسان و طرفداران فوتبال به خصوص هواداران پرسپولیس مطرح شد تا این احتمال به صفر برسد و منصور قنبرزاده به عنوان دبیرکل فدراسیون انتخاب شود.با منتفی شدن این انتخاب امیدواریها برای حضور نفرات کاربلد، باتجربه و صاحب صلاحیت در فدراسیون فوتبال بیشتر شد اما انتخاب سرپرست تیم ملی فوتبال بر همه این امیدواریها خط بطلان کشید و عزیزی خادم نخستین «شوک» را به اهالی این رشته وارد کرد و فردی را به عنوان سرپرست تیم ملی انتخاب کرد که هنوز نیامده حجم انتقادات را به سود فدراسیون سرازیر کرده است.مجتبی خورشیدی که بیشتر دوران حضورش در فوتبال را به عنوان دستیار مربیان مختلف سپری کرده و بیشتر یک چهره «فنی» است، در حالی برای سرپرستی تیم ملی انتخاب شد که تا یک روز قبل از این انتخاب گزینه سرمربیگری تیم فوتبال ماشین سازی بود اما هنوز پایش به تبریز نرسیده بود اخراج شد و به طور ناگهانی سر از فدراسیون فوتبال و یک مسئولیت مهم در آورد! بدون اینکه یک دقیقه سابقه این کار را داشته باشد!درست است که پیش از این در فدراسیونهای گذشته هم افرادی برای این پست انتخاب شده بودند که شایستگی حضور در مسئولیت سرپرستی تیم ملی را نداشتند - که رسانهها بارها از این انتخابها انتقاد کرده بودند - اما انتظار از فدراسیون جدید این بود که اشتباهات گذشته را تکرار نکند و با انتخابهای درست و حرفهای یک قدم رو به جلو بردارد نه اینکه با این انتخابها کاری کند که همه بگویند: «صد رحمت به قبل»!عزیزی خادم اگر میخواهد قدم مثبتی در فدراسیون فوتبال بردارد و اوضاع را از قبل بهتر کند، با این روش به جایی نخواهد رسید چرا که افرادی که او برای گره گشایی مشکلات فوتبال در نظر گرفته است به هیچ عنوان نمیتوانند باری را از روی دوش این فوتبال خسته و سراپا ایراد بردارند.البته انتخابهای حرف و حدیث دارتری هم در فدراسیون شهاب الدین عزیزی خادم صورت گرفته که آنها هم از سطح بالایی برخوردار نبودهاند و امیدها برای بهبود شرایط فدراسیون را کاهش داده است.انتظار از عزیزی خادم این بود که فدراسیون «نو»، «مدرن» و «متفاوتی» را نسبت به گذشته تشکیل دهد و از افرادی حرفهای، کاربلد و صاحب نام و مورد قبول اهالی این رشته استفاده کند اما هر چه جلوتر میرویم «امیدمان» از رئیس جدید «ناامید» میشود و با این روند بعید است بتوان به آینده امیدوار بود.در این مورد گفته میشود تلاشها برای فراهم کردن زمینه حضور علی خطیر در فدراسیون فوتبال هنوز هم ادامه دارد و برخی نزدیکان رئیس فدراسیون در تلاش هستند که با روشهای خاص خودشان دل مخالفان خطیر - خصوصاً هواداران پرسپولیس - را به دست بیاورند و معاون پیشین باشگاه استقلال را به ساختمان سئول برسانند.به نظر میرسد فدراسیون فوتبال که باید با آرامش و عوامل همراه، کاربلد و قابل پذیرش از سوی اهالی این رشته، زمینه را برای موفقیت تیم ملی فراهم کند، با انتخابهای خبرساز و جنجالی عزیزی خادم اوضاع را آشفتهتر از قبل خواهد کرد و به جای تمرکز روی تیم ملی، روی حاشیهها تمرکز خواهد کرد! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , hædʒme enteqɑdɑt æz ke jeki æz bædtærin qærɑrdɑdhɑje tɑrixe futbɑl rɑ bɑ « mɑrk vilmutæs » bæste bud, ɑnqædr zjɑd bud ke æhɑli in reʃte bærɑje bærɡozɑri mædʒmæʔ væ ruje kɑr ɑmædæne time dʒædide modirijæti læhze ʃomɑri mikærdænd væ ʔomidvɑr budænd bɑ entexɑbe ræise dʒædide ʃærɑjet bærɑje futbɑle behtær æz qæbl ʃævæd. in entezɑr æmmɑ læhæzɑti pæs æz pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑje æʔzɑje hejʔæte ræise be bædtærin ʃekle momken be pɑjɑn resid væ æfrɑdi vɑrede hejʔæte ræise ʃodænd ke næ tænhɑ « eʔtebɑr » væ » « væzne futbɑli » fedrɑsijon rɑ bɑlɑ næbordænd bælke be mærɑtebe næforɑti kæm sɑbeqee tær æz næforɑte qæbli budænd. bɑ in hɑl tʃɑrei qejr æz pæzireʃe ræʔj mædʒmæʔ næbud æmmɑ in ʔomidvɑri vodʒud dɑʃt ke ʃæhɑb oddin æzizi xɑdem ke xodæʃ jek modire eqtesɑdist væ sɑbeqe modirijæt dær futbɑl rɑ nædɑræd, be onvɑne jek ræise dʒævɑn væ modern be sæmte entexɑbhɑi berævæd ke noqɑte zæʔfe hejʔæte ræise æʃ rɑ bepuʃɑnd. æmmɑ hær tʃee dʒolotær mirævim in entezɑr hæm æz ræise dʒædid tæbdil be jɑs væ nɑɑmidi miʃævæd. hænuz tʃænd ruzi æz entexɑbe æʔzɑje hejʔæte ræise næɡozæʃte bud ke onvɑn ʃod qærɑr æst æli xætir moʔɑvene værzeʃi piʃine bɑʃɡɑh esteqlɑl qærɑr æst be onvɑne dæbirkole fedrɑsijone entexɑb væ moʔærrefi ʃævæd. bɑ mætræh ʃodæne in ehtemɑle modʒi æz enteqɑdɑt æz suj æhɑli futbɑl, kɑrʃenɑsɑn væ tæræfdɑrɑne futbɑl be xosuse hævɑdɑrɑne perspolise mætræh ʃod tɑ in ehtemɑl be sefr beresæd væ mænsure qænbærzɑde be onvɑne dæbirkole fedrɑsijon entexɑb ʃævæd. bɑ montæfi ʃodæne in entexɑbe ʔomidvɑrihɑ bærɑje hozure næforɑte kɑrbæld, bɑtædʒrobe væ sɑhebe sælɑhijæt dær fedrɑsijone futbɑle biʃtær ʃod æmmɑ entexɑbe særpæræste time melli futbɑl bær hæme in ʔomidvɑrihɑ xætte botlɑn keʃid væ æzizi xɑdeme næxostin « ʃok » rɑ be æhɑli in reʃte vɑred kærd væ færdi rɑ be onvɑne særpæræste time melli entexɑb kærd ke hænuz niɑmæde hædʒme enteqɑdɑt rɑ be sude fedrɑsijone særɑzir kærde æst. modʒtæbɑ xorʃidi ke biʃtære dorɑne hozuræʃ dær futbɑl rɑ be onvɑne dæstjɑre moræbbijɑne moxtælef sepæri kærde væ biʃtær jek tʃehre « fæni » æst, dær hɑli bærɑje særpæræsti time melli entexɑb ʃod ke tɑ jek ruz qæbl æz in entexɑb ɡozine særmoræbbiɡæri time futbɑle mɑʃine sɑzi bud æmmɑ hænuz pɑjæʃ be tæbriz næreside bud exrɑdʒ ʃod væ be tore nɑɡæhɑni sær æz fedrɑsijone futbɑl væ jek mæsʔulijæte mohem dær ɑːværæd! bedune inke jek dæqiqe sɑbeqe in kɑr rɑ dɑʃte bɑʃæd! dorost æst ke piʃ æz in dær fedrɑsijonhɑje ɡozæʃte hæm æfrɑdi bærɑje in post entexɑb ʃode budænd ke ʃɑjesteɡi hozur dær mæsʔulijæte særpæræsti time melli rɑ nædɑʃtænd ke ræsɑnehɑe bɑrhɑ æz in entexɑbhɑ enteqɑd kærde budænd æmmɑ entezɑr æz fedrɑsijone dʒædide in bud ke eʃtebɑhɑte ɡozæʃte rɑ tekrɑr nækonæd væ bɑ entexɑbhɑje dorost væ herfei jek qædæm ro be dʒolo bærdɑræd næ inke bɑ in entexɑbhɑ kɑri konæd ke hæme beɡujænd : « sæd ræhmæt be qæbl »! æzizi xɑdem æɡær mixɑhæd qædæme mosbæti dær fedrɑsijone futbɑl bærdɑræd væ ozɑʔ rɑ æz qæbl behtær konæd, bɑ in ræveʃ be dʒɑi næxɑhæd resid tʃerɑ ke æfrɑdi ke u bærɑje ɡereh ɡoʃɑi moʃkelɑte futbɑl dær næzær ɡerefte æst be hitʃ onvɑn nemitævɑnænd bɑri rɑ æz ruje duʃe in futbɑle xæste væ særɑpɑ irɑd bærdɑrænd. ælbætte entexɑbhɑje hærf væ hædise dɑrtæri hæm dær fedrɑsijone ʃæhɑb oddin æzizi xɑdeme suræt ɡerefte ke ɑnhɑ hæm æz sæthe bɑlɑi bærxordɑr næbudeænd væ omidhɑ bærɑje behbude ʃærɑjete fedrɑsijon rɑ kɑheʃ dɑde æst. entezɑr æz æzizi xɑdeme in bud ke fedrɑsijon « no », « modern » væ « motæfɑveti » rɑ næsæbte be ɡozæʃte tæʃkil dæhæd væ æz æfrɑdi herfei, kɑrbæld væ sɑhebe nɑm væ morede qæbule æhɑli in reʃte estefɑde konæd æmmɑ hær tʃee dʒolotær mirævim « omidemɑn » æz ræise dʒædid « nɑomid » miʃævæd væ bɑ in rævænde bæʔid æst betævɑn be ɑjændee ʔomidvɑr bud. dær in mored ɡofte miʃævæd tælɑʃhɑ bærɑje færɑhæm kærdæne zæmine hozure æli xætir dær fedrɑsijone futbɑle hænuz hæm edɑme dɑræd væ bærxi næzdikɑn ræise fedrɑsijon dær tælɑʃ hæstænd ke bɑ ræveʃhɑje xɑsse xodeʃɑn dele moxɑlefɑne xætir xæsusæne hævɑdɑrɑne perspolis rɑ be dæst bijɑværænd væ moʔɑvene piʃine bɑʃɡɑh esteqlɑl rɑ be sɑxtemɑne seʔul beresɑnænd. be næzær miresæd fedrɑsijone futbɑl ke bɑjæd bɑ ɑrɑmeʃ væ ævɑmele hæmrɑh, kɑrbæld væ qɑbele pæzireʃ æz suj æhɑli in reʃte, zæmine rɑ bærɑje movæffæqijæte time melli færɑhæm konæd, bɑ entexɑbhɑje xæbærsɑz væ dʒændʒɑli æzizi xɑdeme ozɑʔ rɑ ɑʃoftetær æz qæbl xɑhæd kærd væ be dʒɑj tæmærkoz ruje time melli, ruje hɑʃijehɑ tæmærkoz xɑhæd kærd!",
"role": "user"
},
{
"content": "، حجم انتقادات از که یکی از بدترین قراردادهای تاریخ فوتبال را با «مارک ویلموتس» بسته بود، آنقدر زیاد بود که اهالی این رشته برای برگزاری مجمع و روی کار آمدن تیم جدید مدیریتی لحظه شماری میکردند و امیدوار بودند با انتخاب رئیس جدید شرایط برای فوتبال بهتر از قبل شود.این انتظار اما لحظاتی پس از پایان شمارش آرای اعضای هیات رئیسه به بدترین شکل ممکن به پایان رسید و افرادی وارد هیات رئیسه شدند که نه تنها «اعتبار» و» «وزن فوتبالی» فدراسیون را بالا نبردند بلکه به مراتب نفراتی کم سابقه تر از نفرات قبلی بودند.با این حال چارهای غیر از پذیرش رای مجمع نبود اما این امیدواری وجود داشت که شهاب الدین عزیزی خادم که خودش یک مدیر اقتصادی است و سابقه مدیریت در فوتبال را ندارد، به عنوان یک رئیس جوان و مدرن به سمت انتخابهایی برود که نقاط ضعف هیات رئیسه اش را بپوشاند. اما هر چه جلوتر میرویم این انتظار هم از رئیس جدید تبدیل به یاس و ناامیدی میشود.هنوز چند روزی از انتخاب اعضای هیات رئیسه نگذشته بود که عنوان شد قرار است علی خطیر معاون ورزشی پیشین باشگاه استقلال قرار است به عنوان دبیرکل فدراسیون انتخاب و معرفی شود. با مطرح شدن این احتمال موجی از انتقادات از سوی اهالی فوتبال، کارشناسان و طرفداران فوتبال به خصوص هواداران پرسپولیس مطرح شد تا این احتمال به صفر برسد و منصور قنبرزاده به عنوان دبیرکل فدراسیون انتخاب شود.با منتفی شدن این انتخاب امیدواریها برای حضور نفرات کاربلد، باتجربه و صاحب صلاحیت در فدراسیون فوتبال بیشتر شد اما انتخاب سرپرست تیم ملی فوتبال بر همه این امیدواریها خط بطلان کشید و عزیزی خادم نخستین «شوک» را به اهالی این رشته وارد کرد و فردی را به عنوان سرپرست تیم ملی انتخاب کرد که هنوز نیامده حجم انتقادات را به سود فدراسیون سرازیر کرده است.مجتبی خورشیدی که بیشتر دوران حضورش در فوتبال را به عنوان دستیار مربیان مختلف سپری کرده و بیشتر یک چهره «فنی» است، در حالی برای سرپرستی تیم ملی انتخاب شد که تا یک روز قبل از این انتخاب گزینه سرمربیگری تیم فوتبال ماشین سازی بود اما هنوز پایش به تبریز نرسیده بود اخراج شد و به طور ناگهانی سر از فدراسیون فوتبال و یک مسئولیت مهم در آورد! بدون اینکه یک دقیقه سابقه این کار را داشته باشد!درست است که پیش از این در فدراسیونهای گذشته هم افرادی برای این پست انتخاب شده بودند که شایستگی حضور در مسئولیت سرپرستی تیم ملی را نداشتند - که رسانهها بارها از این انتخابها انتقاد کرده بودند - اما انتظار از فدراسیون جدید این بود که اشتباهات گذشته را تکرار نکند و با انتخابهای درست و حرفهای یک قدم رو به جلو بردارد نه اینکه با این انتخابها کاری کند که همه بگویند: «صد رحمت به قبل»!عزیزی خادم اگر میخواهد قدم مثبتی در فدراسیون فوتبال بردارد و اوضاع را از قبل بهتر کند، با این روش به جایی نخواهد رسید چرا که افرادی که او برای گره گشایی مشکلات فوتبال در نظر گرفته است به هیچ عنوان نمیتوانند باری را از روی دوش این فوتبال خسته و سراپا ایراد بردارند.البته انتخابهای حرف و حدیث دارتری هم در فدراسیون شهاب الدین عزیزی خادم صورت گرفته که آنها هم از سطح بالایی برخوردار نبودهاند و امیدها برای بهبود شرایط فدراسیون را کاهش داده است.انتظار از عزیزی خادم این بود که فدراسیون «نو»، «مدرن» و «متفاوتی» را نسبت به گذشته تشکیل دهد و از افرادی حرفهای، کاربلد و صاحب نام و مورد قبول اهالی این رشته استفاده کند اما هر چه جلوتر میرویم «امیدمان» از رئیس جدید «ناامید» میشود و با این روند بعید است بتوان به آینده امیدوار بود.در این مورد گفته میشود تلاشها برای فراهم کردن زمینه حضور علی خطیر در فدراسیون فوتبال هنوز هم ادامه دارد و برخی نزدیکان رئیس فدراسیون در تلاش هستند که با روشهای خاص خودشان دل مخالفان خطیر - خصوصاً هواداران پرسپولیس - را به دست بیاورند و معاون پیشین باشگاه استقلال را به ساختمان سئول برسانند.به نظر میرسد فدراسیون فوتبال که باید با آرامش و عوامل همراه، کاربلد و قابل پذیرش از سوی اهالی این رشته، زمینه را برای موفقیت تیم ملی فراهم کند، با انتخابهای خبرساز و جنجالی عزیزی خادم اوضاع را آشفتهتر از قبل خواهد کرد و به جای تمرکز روی تیم ملی، روی حاشیهها تمرکز خواهد کرد!",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn ɡoft : in sɑzemɑne jek bærænd ʃenɑxte ʃode bejne olmelæli dær bist sɑle ɡozæʃte bude æst væ tæqire nɑme ɑn, be eʔtebɑre dʒæhɑniæʃ lætme vɑred mikonæd. nuzdæhom bæhmæn mɑh tærh æz suj ʃorɑje ʃæhre pændʒome tehrɑn ræʔj ɑːværæd, væ æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bɑ in piʃnæhɑd ke nɑme in sɑzmɑn be « sɑzemɑne modirijæte bohrɑn, imeni væ behdɑʃte mohite kɑr » tæqir dɑdænd ræʔj mosbæt dɑdænd. ælbætte dær dʒærijɑne bærræsi piʃnæhɑde tæqire nɑme in sɑzmɑn hɑmæde mæzɑheriɑn moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn væ bærxi æz æʔzɑ bɑ ezɑfe ʃodæne onvɑne ejtʃesi be nɑme sɑzemɑne modirijæte bohrɑn moxɑlefæt kærdænd, mohsene hɑʃemi ræise ʃorɑje ʃæhr niz be in nokte tæʔkid kærd ke tæqire nɑme in sɑzmɑn bɑjæd bɑ movɑfeqæte vezɑræte keʃvær ettefɑq bijoftæd. in tæqir nɑm bɑ in estenbɑt ke mæsʔulijæthɑje sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæqir dær qɑnune modirijæte bohrɑne keʃvær kɑheʃ jɑfte æst væ be mænzure estefɑde æz dʒɑjɡɑh in sɑzmɑn bærɑje hælle bohrɑne imeni dær ʃæhre tehrɑne mætræh ʃod, æmmɑ hæsæne ræsuli dær moxɑlefæt bɑ in tæfsir ɡoft : tæqire færmɑndehi modirijæte bohrɑn be væzire keʃvær be mæʔnɑje sælbe mæsʔulijæt æz in sɑzmɑn nist bælke be dælile bæste jæde væzire in tæqir suræt ɡerefte ʃode æmmɑ dær hoze edʒrɑi væzire keʃvære mæsʔul nist væ mæsʔulijæte edʒrɑi hæmtʃenɑn bɑ ʃæhrdɑrist. rezɑ kæræmi mohæmmædi ræise sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn niz dær ɡoft væ bɑ dærbɑre in mosævvæbe væ enteqɑle mæsʔulijæte ejtʃesi be sɑzemɑne modirijæte bohrɑne ʃæhrdɑri bɑ tæʔkid bær inke hoze ejtʃesi æbʔɑde motenævveʔ væ ɡostærdei dɑræd væ æɡær in mæsʔulijæt be sɑzemɑne mɑ seporde ʃævæd, bæxʃe zjɑdi æz enerʒi sɑzemɑni mɑ rɑ be xod extesɑs xɑhæd dɑd væ dær suræte qɑnuni ʃodæne in mosævvæbe, tæʃkilɑte mæfsæle tær væ buddʒee biʃtæri nijɑz dɑrim tæqire onvɑne in sɑzmɑn rɑ dær ændʒɑme mæsʔulijæte hsee ɑntʃenɑn moʔæsser nædɑnest væ ɡoft : in tæqir nɑm, be eʔtebɑre sɑzemɑne modirijæte piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn rɑ ke jek bærænd ʃenɑxte ʃode bejn dær bist sɑle ɡozæʃte bude æst, lætme vɑred mikonæd. vej bɑ eʃɑre be tæqire qɑnune modirijæte bohrɑn dær keʃvær væ tæfsire æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn æz kɑheʃe mæsʔulijæthɑje ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne mætbuʔæʃ dær hoze modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn ezhɑr dɑʃt : hærkæsi mitævɑnæd dær in dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be æqide mæn væzɑjefe mɑ bær tebqee in qɑnune næ tænhɑ kæmtær næʃode ke mæsʔulijætemɑn dær hozehɑje moxtælefe ʃæffɑftær væ biʃtær ʃode æst. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær bɑ eʃɑre be inke qɑnune dʒædid dær idʒɑde ɑmɑdeɡi dær fæzɑhɑje ʃæhr væ kɑheʃe xætærɑte væzɑjefi rɑ bær duʃe sɑzemɑne modirijæte bohrɑne ʃæhrdɑri ɡozɑʃte æst, ebrɑz dɑʃt : tehrɑn ʃæhri pitʃide væ bɑ moʃkelɑt væ moxɑterɑte xɑsse xod æst væ æɡær hær kodɑm æz dæstɡɑhhɑje mæsʔul dær in zæmine pɑe pæs bekeʃæd, moʔzælɑte besjɑri be donbɑl xɑhæd dɑʃt. tʃɑhɑr e ruze piʃ niz esmɑʔile nædʒdʒɑr ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær eʔlɑm kærd : ʃæhrdɑri tehrɑn, bær æsɑse tæbsære jek mɑdde hæʃt qɑnune dʒædide modirijæte bohrɑne molzæm be tæʔmine sɑxtɑre sɑzemɑni motenɑseb bɑ hædʒme væzɑjefe ɡostæree dʒoqrɑfijɑi væ ʃærɑjete eqlimi væ hæssɑsijæthɑje mæntæqei in ʃæhr æst, lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ hæssɑsijæte ʃæhre tehrɑn be onvɑne pɑjtæxte dʒomhuri eslɑmi væ dʒæmʔijæte besijɑr ziɑde sɑken dær ɑn væ hæmtʃenin hædʒme moxɑterɑt væ pitʃideɡihɑje modʒud dær in ʃæhr, in sɑzmɑn be vɑsete mæsʔulijæte qɑnuni xod dær idʒɑde jekpɑrtʃeɡi væ æʔmɑle modirijæte bohrɑne keʃvær væ erteqɑe æsærbæxʃi ɑn moxɑlefæte xod rɑ bɑ tæqire nɑme piʃnæhɑdi bærɑje sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn eʔlɑm midɑræd. nædʒdʒɑr hæmtʃenin dær moxɑlefæti ɑʃkɑr xɑterneʃɑn kærd : næzære mosɑedi næsæbte be æfzudæne væzɑjefe xɑredʒ æz hite modirijæte bohrɑn be ɑn sɑzmɑn nædɑræd tʃerɑke in sɑzmɑn rɑ mæhæle væzɑjef dær qɑnune modirijæte bohrɑn midɑnæd. kopi ʃod",
"text": "رئیس سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران گفت: این سازمان یک برند شناخته شده بین المللی در ۲۰ سال گذشته بوده است و تغییر نام آن، به اعتبار جهانیاش لطمه وارد میکند. نوزدهم بهمن ماه طرح از سوی شورای شهر پنجم تهران رأی آورد، و اعضای شورای شهر با این پیشنهاد که نام این سازمان به «سازمان مدیریت بحران، ایمنی و بهداشت محیط کار» تغییر دادند رأی مثبت دادند.البته در جریان بررسی پیشنهاد تغییر نام این سازمان حامد مظاهریان معاون شهردار تهران و برخی از اعضا با اضافه شدن عنوان HSE به نام سازمان مدیریت بحران مخالفت کردند، محسن هاشمی رئیس شورای شهر نیز به این نکته تاکید کرد که تغییر نام این سازمان باید با موافقت وزارت کشور اتفاق بیفتد.این تغییر نام با این استنباط که مسئولیتهای سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران با توجه به تغییر در قانون مدیریت بحران کشور کاهش یافته است و به منظور استفاده از جایگاه این سازمان برای حل بحران ایمنی در شهر تهران مطرح شد، اما حسن رسولی در مخالفت با این تفسیر گفت: تغییر فرماندهی مدیریت بحران به وزیر کشور به معنای سلب مسئولیت از این سازمان نیست بلکه به دلیل بسط ید وزیر این تغییر صورت گرفته شده اما در حوزه اجرایی وزیر کشور مسئول نیست و مسئولیت اجرایی همچنان با شهرداری است.رضا کرمی محمدی رئیس سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران نیز در گفت و با درباره این مصوبه و انتقال مسئولیت HSE به سازمان مدیریت بحران شهرداری با تاکید بر اینکه حوزه HSE ابعاد متنوع و گستردهای دارد و اگر این مسئولیت به سازمان ما سپرده شود، بخش زیادی از انرژی سازمانی ما را به خود اختصاص خواهد داد و در صورت قانونی شدن این مصوبه، تشکیلات مفصل تر و بودجه بیشتری نیاز داریم؛ تغییر عنوان این سازمان را در انجام مسئولیت HSE آنچنان مؤثر ندانست و گفت: این تغییر نام، به اعتبار سازمان مدیریت پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران را که یک برند شناخته شده بین در ۲۰ سال گذشته بوده است، لطمه وارد میکند.وی با اشاره به تغییر قانون مدیریت بحران در کشور و تفسیر اعضای شورای شهر تهران از کاهش مسئولیتهای شهرداری و سازمان متبوعش در حوزه مدیریت بحران شهر تهران اظهار داشت: هرکسی میتواند در این داشته باشد اما به عقیده من وظایف ما بر طبق این قانون نه تنها کمتر نشده که مسئولیتمان در حوزههای مختلف شفافتر و بیشتر شده است.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور با اشاره به اینکه قانون جدید در ایجاد آمادگی در فضاهای شهر و کاهش خطرات وظایفی را بر دوش سازمان مدیریت بحران شهرداری گذاشته است، ابراز داشت: تهران شهری پیچیده و با مشکلات و مخاطرات خاص خود است و اگر هر کدام از دستگاههای مسئول در این زمینه پا پس بکشد، معضلات بسیاری به دنبال خواهد داشت.۴ روز پیش نیز اسماعیل نجار رئیس سازمان مدیریت بحران کشور اعلام کرد: شهرداری تهران، بر اساس تبصره یک ماده ۸ قانون جدید مدیریت بحران ملزم به تأمین ساختار سازمانی متناسب با حجم وظایف گستره جغرافیایی و شرایط اقلیمی و حساسیتهای منطقهای این شهر است، لذا با توجه به اهمیت و حساسیت شهر تهران به عنوان پایتخت جمهوری اسلامی و جمعیت بسیار زیاد ساکن در آن و همچنین حجم مخاطرات و پیچیدگیهای موجود در این شهر، این سازمان به واسطه مسئولیت قانونی خود در ایجاد یکپارچگی و اعمال مدیریت بحران کشور و ارتقا اثربخشی آن مخالفت خود را با تغییر نام پیشنهادی برای سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران اعلام میدارد.نجار همچنین در مخالفتی آشکار خاطرنشان کرد: نظر مساعدی نسبت به افزودن وظایف خارج از حیطه مدیریت بحران به آن سازمان ندارد چراکه این سازمان را محل وظایف در قانون مدیریت بحران میداند.کپی شد"
} | ræise sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn ɡoft : in sɑzemɑne jek bærænd ʃenɑxte ʃode bejne olmelæli dær bist sɑle ɡozæʃte bude æst væ tæqire nɑme ɑn, be eʔtebɑre dʒæhɑniæʃ lætme vɑred mikonæd. nuzdæhom bæhmæn mɑh tærh æz suj ʃorɑje ʃæhre pændʒome tehrɑn ræʔj ɑːværæd, væ æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bɑ in piʃnæhɑd ke nɑme in sɑzmɑn be « sɑzemɑne modirijæte bohrɑn, imeni væ behdɑʃte mohite kɑr » tæqir dɑdænd ræʔj mosbæt dɑdænd. ælbætte dær dʒærijɑne bærræsi piʃnæhɑde tæqire nɑme in sɑzmɑn hɑmæde mæzɑheriɑn moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn væ bærxi æz æʔzɑ bɑ ezɑfe ʃodæne onvɑne ejtʃesi be nɑme sɑzemɑne modirijæte bohrɑn moxɑlefæt kærdænd, mohsene hɑʃemi ræise ʃorɑje ʃæhr niz be in nokte tæʔkid kærd ke tæqire nɑme in sɑzmɑn bɑjæd bɑ movɑfeqæte vezɑræte keʃvær ettefɑq bijoftæd. in tæqir nɑm bɑ in estenbɑt ke mæsʔulijæthɑje sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæqir dær qɑnune modirijæte bohrɑne keʃvær kɑheʃ jɑfte æst væ be mænzure estefɑde æz dʒɑjɡɑh in sɑzmɑn bærɑje hælle bohrɑne imeni dær ʃæhre tehrɑne mætræh ʃod, æmmɑ hæsæne ræsuli dær moxɑlefæt bɑ in tæfsir ɡoft : tæqire færmɑndehi modirijæte bohrɑn be væzire keʃvær be mæʔnɑje sælbe mæsʔulijæt æz in sɑzmɑn nist bælke be dælile bæste jæde væzire in tæqir suræt ɡerefte ʃode æmmɑ dær hoze edʒrɑi væzire keʃvære mæsʔul nist væ mæsʔulijæte edʒrɑi hæmtʃenɑn bɑ ʃæhrdɑrist. rezɑ kæræmi mohæmmædi ræise sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn niz dær ɡoft væ bɑ dærbɑre in mosævvæbe væ enteqɑle mæsʔulijæte ejtʃesi be sɑzemɑne modirijæte bohrɑne ʃæhrdɑri bɑ tæʔkid bær inke hoze ejtʃesi æbʔɑde motenævveʔ væ ɡostærdei dɑræd væ æɡær in mæsʔulijæt be sɑzemɑne mɑ seporde ʃævæd, bæxʃe zjɑdi æz enerʒi sɑzemɑni mɑ rɑ be xod extesɑs xɑhæd dɑd væ dær suræte qɑnuni ʃodæne in mosævvæbe, tæʃkilɑte mæfsæle tær væ buddʒee biʃtæri nijɑz dɑrim tæqire onvɑne in sɑzmɑn rɑ dær ændʒɑme mæsʔulijæte hsee ɑntʃenɑn moʔæsser nædɑnest væ ɡoft : in tæqir nɑm, be eʔtebɑre sɑzemɑne modirijæte piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn rɑ ke jek bærænd ʃenɑxte ʃode bejn dær bist sɑle ɡozæʃte bude æst, lætme vɑred mikonæd. vej bɑ eʃɑre be tæqire qɑnune modirijæte bohrɑn dær keʃvær væ tæfsire æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn æz kɑheʃe mæsʔulijæthɑje ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne mætbuʔæʃ dær hoze modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn ezhɑr dɑʃt : hærkæsi mitævɑnæd dær in dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be æqide mæn væzɑjefe mɑ bær tebqee in qɑnune næ tænhɑ kæmtær næʃode ke mæsʔulijætemɑn dær hozehɑje moxtælefe ʃæffɑftær væ biʃtær ʃode æst. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær bɑ eʃɑre be inke qɑnune dʒædid dær idʒɑde ɑmɑdeɡi dær fæzɑhɑje ʃæhr væ kɑheʃe xætærɑte væzɑjefi rɑ bær duʃe sɑzemɑne modirijæte bohrɑne ʃæhrdɑri ɡozɑʃte æst, ebrɑz dɑʃt : tehrɑn ʃæhri pitʃide væ bɑ moʃkelɑt væ moxɑterɑte xɑsse xod æst væ æɡær hær kodɑm æz dæstɡɑhhɑje mæsʔul dær in zæmine pɑe pæs bekeʃæd, moʔzælɑte besjɑri be donbɑl xɑhæd dɑʃt. tʃɑhɑr e ruze piʃ niz esmɑʔile nædʒdʒɑr ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær eʔlɑm kærd : ʃæhrdɑri tehrɑn, bær æsɑse tæbsære jek mɑdde hæʃt qɑnune dʒædide modirijæte bohrɑne molzæm be tæʔmine sɑxtɑre sɑzemɑni motenɑseb bɑ hædʒme væzɑjefe ɡostæree dʒoqrɑfijɑi væ ʃærɑjete eqlimi væ hæssɑsijæthɑje mæntæqei in ʃæhr æst, lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ hæssɑsijæte ʃæhre tehrɑn be onvɑne pɑjtæxte dʒomhuri eslɑmi væ dʒæmʔijæte besijɑr ziɑde sɑken dær ɑn væ hæmtʃenin hædʒme moxɑterɑt væ pitʃideɡihɑje modʒud dær in ʃæhr, in sɑzmɑn be vɑsete mæsʔulijæte qɑnuni xod dær idʒɑde jekpɑrtʃeɡi væ æʔmɑle modirijæte bohrɑne keʃvær væ erteqɑe æsærbæxʃi ɑn moxɑlefæte xod rɑ bɑ tæqire nɑme piʃnæhɑdi bærɑje sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn eʔlɑm midɑræd. nædʒdʒɑr hæmtʃenin dær moxɑlefæti ɑʃkɑr xɑterneʃɑn kærd : næzære mosɑedi næsæbte be æfzudæne væzɑjefe xɑredʒ æz hite modirijæte bohrɑn be ɑn sɑzmɑn nædɑræd tʃerɑke in sɑzmɑn rɑ mæhæle væzɑjef dær qɑnune modirijæte bohrɑn midɑnæd. kopi ʃod | رئیس سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران گفت: این سازمان یک برند شناخته شده بین المللی در ۲۰ سال گذشته بوده است و تغییر نام آن، به اعتبار جهانیاش لطمه وارد میکند. نوزدهم بهمن ماه طرح از سوی شورای شهر پنجم تهران رأی آورد، و اعضای شورای شهر با این پیشنهاد که نام این سازمان به «سازمان مدیریت بحران، ایمنی و بهداشت محیط کار» تغییر دادند رأی مثبت دادند.البته در جریان بررسی پیشنهاد تغییر نام این سازمان حامد مظاهریان معاون شهردار تهران و برخی از اعضا با اضافه شدن عنوان HSE به نام سازمان مدیریت بحران مخالفت کردند، محسن هاشمی رئیس شورای شهر نیز به این نکته تاکید کرد که تغییر نام این سازمان باید با موافقت وزارت کشور اتفاق بیفتد.این تغییر نام با این استنباط که مسئولیتهای سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران با توجه به تغییر در قانون مدیریت بحران کشور کاهش یافته است و به منظور استفاده از جایگاه این سازمان برای حل بحران ایمنی در شهر تهران مطرح شد، اما حسن رسولی در مخالفت با این تفسیر گفت: تغییر فرماندهی مدیریت بحران به وزیر کشور به معنای سلب مسئولیت از این سازمان نیست بلکه به دلیل بسط ید وزیر این تغییر صورت گرفته شده اما در حوزه اجرایی وزیر کشور مسئول نیست و مسئولیت اجرایی همچنان با شهرداری است.رضا کرمی محمدی رئیس سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران نیز در گفت و با درباره این مصوبه و انتقال مسئولیت HSE به سازمان مدیریت بحران شهرداری با تاکید بر اینکه حوزه HSE ابعاد متنوع و گستردهای دارد و اگر این مسئولیت به سازمان ما سپرده شود، بخش زیادی از انرژی سازمانی ما را به خود اختصاص خواهد داد و در صورت قانونی شدن این مصوبه، تشکیلات مفصل تر و بودجه بیشتری نیاز داریم؛ تغییر عنوان این سازمان را در انجام مسئولیت HSE آنچنان مؤثر ندانست و گفت: این تغییر نام، به اعتبار سازمان مدیریت پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران را که یک برند شناخته شده بین در ۲۰ سال گذشته بوده است، لطمه وارد میکند.وی با اشاره به تغییر قانون مدیریت بحران در کشور و تفسیر اعضای شورای شهر تهران از کاهش مسئولیتهای شهرداری و سازمان متبوعش در حوزه مدیریت بحران شهر تهران اظهار داشت: هرکسی میتواند در این داشته باشد اما به عقیده من وظایف ما بر طبق این قانون نه تنها کمتر نشده که مسئولیتمان در حوزههای مختلف شفافتر و بیشتر شده است.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور با اشاره به اینکه قانون جدید در ایجاد آمادگی در فضاهای شهر و کاهش خطرات وظایفی را بر دوش سازمان مدیریت بحران شهرداری گذاشته است، ابراز داشت: تهران شهری پیچیده و با مشکلات و مخاطرات خاص خود است و اگر هر کدام از دستگاههای مسئول در این زمینه پا پس بکشد، معضلات بسیاری به دنبال خواهد داشت.۴ روز پیش نیز اسماعیل نجار رئیس سازمان مدیریت بحران کشور اعلام کرد: شهرداری تهران، بر اساس تبصره یک ماده ۸ قانون جدید مدیریت بحران ملزم به تأمین ساختار سازمانی متناسب با حجم وظایف گستره جغرافیایی و شرایط اقلیمی و حساسیتهای منطقهای این شهر است، لذا با توجه به اهمیت و حساسیت شهر تهران به عنوان پایتخت جمهوری اسلامی و جمعیت بسیار زیاد ساکن در آن و همچنین حجم مخاطرات و پیچیدگیهای موجود در این شهر، این سازمان به واسطه مسئولیت قانونی خود در ایجاد یکپارچگی و اعمال مدیریت بحران کشور و ارتقا اثربخشی آن مخالفت خود را با تغییر نام پیشنهادی برای سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران اعلام میدارد.نجار همچنین در مخالفتی آشکار خاطرنشان کرد: نظر مساعدی نسبت به افزودن وظایف خارج از حیطه مدیریت بحران به آن سازمان ندارد چراکه این سازمان را محل وظایف در قانون مدیریت بحران میداند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn ɡoft : in sɑzemɑne jek bærænd ʃenɑxte ʃode bejne olmelæli dær bist sɑle ɡozæʃte bude æst væ tæqire nɑme ɑn, be eʔtebɑre dʒæhɑniæʃ lætme vɑred mikonæd. nuzdæhom bæhmæn mɑh tærh æz suj ʃorɑje ʃæhre pændʒome tehrɑn ræʔj ɑːværæd, væ æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bɑ in piʃnæhɑd ke nɑme in sɑzmɑn be « sɑzemɑne modirijæte bohrɑn, imeni væ behdɑʃte mohite kɑr » tæqir dɑdænd ræʔj mosbæt dɑdænd. ælbætte dær dʒærijɑne bærræsi piʃnæhɑde tæqire nɑme in sɑzmɑn hɑmæde mæzɑheriɑn moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn væ bærxi æz æʔzɑ bɑ ezɑfe ʃodæne onvɑne ejtʃesi be nɑme sɑzemɑne modirijæte bohrɑn moxɑlefæt kærdænd, mohsene hɑʃemi ræise ʃorɑje ʃæhr niz be in nokte tæʔkid kærd ke tæqire nɑme in sɑzmɑn bɑjæd bɑ movɑfeqæte vezɑræte keʃvær ettefɑq bijoftæd. in tæqir nɑm bɑ in estenbɑt ke mæsʔulijæthɑje sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæqir dær qɑnune modirijæte bohrɑne keʃvær kɑheʃ jɑfte æst væ be mænzure estefɑde æz dʒɑjɡɑh in sɑzmɑn bærɑje hælle bohrɑne imeni dær ʃæhre tehrɑne mætræh ʃod, æmmɑ hæsæne ræsuli dær moxɑlefæt bɑ in tæfsir ɡoft : tæqire færmɑndehi modirijæte bohrɑn be væzire keʃvær be mæʔnɑje sælbe mæsʔulijæt æz in sɑzmɑn nist bælke be dælile bæste jæde væzire in tæqir suræt ɡerefte ʃode æmmɑ dær hoze edʒrɑi væzire keʃvære mæsʔul nist væ mæsʔulijæte edʒrɑi hæmtʃenɑn bɑ ʃæhrdɑrist. rezɑ kæræmi mohæmmædi ræise sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn niz dær ɡoft væ bɑ dærbɑre in mosævvæbe væ enteqɑle mæsʔulijæte ejtʃesi be sɑzemɑne modirijæte bohrɑne ʃæhrdɑri bɑ tæʔkid bær inke hoze ejtʃesi æbʔɑde motenævveʔ væ ɡostærdei dɑræd væ æɡær in mæsʔulijæt be sɑzemɑne mɑ seporde ʃævæd, bæxʃe zjɑdi æz enerʒi sɑzemɑni mɑ rɑ be xod extesɑs xɑhæd dɑd væ dær suræte qɑnuni ʃodæne in mosævvæbe, tæʃkilɑte mæfsæle tær væ buddʒee biʃtæri nijɑz dɑrim tæqire onvɑne in sɑzmɑn rɑ dær ændʒɑme mæsʔulijæte hsee ɑntʃenɑn moʔæsser nædɑnest væ ɡoft : in tæqir nɑm, be eʔtebɑre sɑzemɑne modirijæte piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn rɑ ke jek bærænd ʃenɑxte ʃode bejn dær bist sɑle ɡozæʃte bude æst, lætme vɑred mikonæd. vej bɑ eʃɑre be tæqire qɑnune modirijæte bohrɑn dær keʃvær væ tæfsire æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn æz kɑheʃe mæsʔulijæthɑje ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne mætbuʔæʃ dær hoze modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn ezhɑr dɑʃt : hærkæsi mitævɑnæd dær in dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be æqide mæn væzɑjefe mɑ bær tebqee in qɑnune næ tænhɑ kæmtær næʃode ke mæsʔulijætemɑn dær hozehɑje moxtælefe ʃæffɑftær væ biʃtær ʃode æst. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær bɑ eʃɑre be inke qɑnune dʒædid dær idʒɑde ɑmɑdeɡi dær fæzɑhɑje ʃæhr væ kɑheʃe xætærɑte væzɑjefi rɑ bær duʃe sɑzemɑne modirijæte bohrɑne ʃæhrdɑri ɡozɑʃte æst, ebrɑz dɑʃt : tehrɑn ʃæhri pitʃide væ bɑ moʃkelɑt væ moxɑterɑte xɑsse xod æst væ æɡær hær kodɑm æz dæstɡɑhhɑje mæsʔul dær in zæmine pɑe pæs bekeʃæd, moʔzælɑte besjɑri be donbɑl xɑhæd dɑʃt. tʃɑhɑr e ruze piʃ niz esmɑʔile nædʒdʒɑr ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær eʔlɑm kærd : ʃæhrdɑri tehrɑn, bær æsɑse tæbsære jek mɑdde hæʃt qɑnune dʒædide modirijæte bohrɑne molzæm be tæʔmine sɑxtɑre sɑzemɑni motenɑseb bɑ hædʒme væzɑjefe ɡostæree dʒoqrɑfijɑi væ ʃærɑjete eqlimi væ hæssɑsijæthɑje mæntæqei in ʃæhr æst, lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ hæssɑsijæte ʃæhre tehrɑn be onvɑne pɑjtæxte dʒomhuri eslɑmi væ dʒæmʔijæte besijɑr ziɑde sɑken dær ɑn væ hæmtʃenin hædʒme moxɑterɑt væ pitʃideɡihɑje modʒud dær in ʃæhr, in sɑzmɑn be vɑsete mæsʔulijæte qɑnuni xod dær idʒɑde jekpɑrtʃeɡi væ æʔmɑle modirijæte bohrɑne keʃvær væ erteqɑe æsærbæxʃi ɑn moxɑlefæte xod rɑ bɑ tæqire nɑme piʃnæhɑdi bærɑje sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn eʔlɑm midɑræd. nædʒdʒɑr hæmtʃenin dær moxɑlefæti ɑʃkɑr xɑterneʃɑn kærd : næzære mosɑedi næsæbte be æfzudæne væzɑjefe xɑredʒ æz hite modirijæte bohrɑn be ɑn sɑzmɑn nædɑræd tʃerɑke in sɑzmɑn rɑ mæhæle væzɑjef dær qɑnune modirijæte bohrɑn midɑnæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران گفت: این سازمان یک برند شناخته شده بین المللی در ۲۰ سال گذشته بوده است و تغییر نام آن، به اعتبار جهانیاش لطمه وارد میکند. نوزدهم بهمن ماه طرح از سوی شورای شهر پنجم تهران رأی آورد، و اعضای شورای شهر با این پیشنهاد که نام این سازمان به «سازمان مدیریت بحران، ایمنی و بهداشت محیط کار» تغییر دادند رأی مثبت دادند.البته در جریان بررسی پیشنهاد تغییر نام این سازمان حامد مظاهریان معاون شهردار تهران و برخی از اعضا با اضافه شدن عنوان HSE به نام سازمان مدیریت بحران مخالفت کردند، محسن هاشمی رئیس شورای شهر نیز به این نکته تاکید کرد که تغییر نام این سازمان باید با موافقت وزارت کشور اتفاق بیفتد.این تغییر نام با این استنباط که مسئولیتهای سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران با توجه به تغییر در قانون مدیریت بحران کشور کاهش یافته است و به منظور استفاده از جایگاه این سازمان برای حل بحران ایمنی در شهر تهران مطرح شد، اما حسن رسولی در مخالفت با این تفسیر گفت: تغییر فرماندهی مدیریت بحران به وزیر کشور به معنای سلب مسئولیت از این سازمان نیست بلکه به دلیل بسط ید وزیر این تغییر صورت گرفته شده اما در حوزه اجرایی وزیر کشور مسئول نیست و مسئولیت اجرایی همچنان با شهرداری است.رضا کرمی محمدی رئیس سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران نیز در گفت و با درباره این مصوبه و انتقال مسئولیت HSE به سازمان مدیریت بحران شهرداری با تاکید بر اینکه حوزه HSE ابعاد متنوع و گستردهای دارد و اگر این مسئولیت به سازمان ما سپرده شود، بخش زیادی از انرژی سازمانی ما را به خود اختصاص خواهد داد و در صورت قانونی شدن این مصوبه، تشکیلات مفصل تر و بودجه بیشتری نیاز داریم؛ تغییر عنوان این سازمان را در انجام مسئولیت HSE آنچنان مؤثر ندانست و گفت: این تغییر نام، به اعتبار سازمان مدیریت پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران را که یک برند شناخته شده بین در ۲۰ سال گذشته بوده است، لطمه وارد میکند.وی با اشاره به تغییر قانون مدیریت بحران در کشور و تفسیر اعضای شورای شهر تهران از کاهش مسئولیتهای شهرداری و سازمان متبوعش در حوزه مدیریت بحران شهر تهران اظهار داشت: هرکسی میتواند در این داشته باشد اما به عقیده من وظایف ما بر طبق این قانون نه تنها کمتر نشده که مسئولیتمان در حوزههای مختلف شفافتر و بیشتر شده است.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور با اشاره به اینکه قانون جدید در ایجاد آمادگی در فضاهای شهر و کاهش خطرات وظایفی را بر دوش سازمان مدیریت بحران شهرداری گذاشته است، ابراز داشت: تهران شهری پیچیده و با مشکلات و مخاطرات خاص خود است و اگر هر کدام از دستگاههای مسئول در این زمینه پا پس بکشد، معضلات بسیاری به دنبال خواهد داشت.۴ روز پیش نیز اسماعیل نجار رئیس سازمان مدیریت بحران کشور اعلام کرد: شهرداری تهران، بر اساس تبصره یک ماده ۸ قانون جدید مدیریت بحران ملزم به تأمین ساختار سازمانی متناسب با حجم وظایف گستره جغرافیایی و شرایط اقلیمی و حساسیتهای منطقهای این شهر است، لذا با توجه به اهمیت و حساسیت شهر تهران به عنوان پایتخت جمهوری اسلامی و جمعیت بسیار زیاد ساکن در آن و همچنین حجم مخاطرات و پیچیدگیهای موجود در این شهر، این سازمان به واسطه مسئولیت قانونی خود در ایجاد یکپارچگی و اعمال مدیریت بحران کشور و ارتقا اثربخشی آن مخالفت خود را با تغییر نام پیشنهادی برای سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران اعلام میدارد.نجار همچنین در مخالفتی آشکار خاطرنشان کرد: نظر مساعدی نسبت به افزودن وظایف خارج از حیطه مدیریت بحران به آن سازمان ندارد چراکه این سازمان را محل وظایف در قانون مدیریت بحران میداند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", særhænɡ \" mæhmude xælædʒi \" moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne mærkæzi dær inbɑre ɡoft : dær pej eʔlɑme ɡozɑreʃhɑi æz ɑzɑr væ æzjæte bɑnovɑne dʒævɑn dær jek ɡɑleri qejre modʒɑz dær ʃæhre ærɑk, bærræsi mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæmurɑne polise æmnijæte omumi ostɑn qærɑr ɡereft. vej æfzud : bɑ ʃenɑsɑi teʔdɑdi æz bɑnovɑne dʒævɑni ke toʔme in færd ʃode budænd, moʃæxxæs ʃod dʒævɑni tæhte onvɑne kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære film væ serijɑl moddætist dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ dær mohithɑje omumi eqdɑm be tæbliqɑt bærɑje dʒæzbe doxtærɑn væ zænɑne dʒævɑn bærɑje teste bɑziɡæri mikonæd. in mæqɑme entezɑmi edɑme dɑd : dær tækmile tæhqiqɑte moʃæxxæse in færd, moteqɑziɑne bɑziɡæri rɑ bɑ tærhe dærvæqine fæʔɑlijætæʃ dær sinæmɑ væ telvizijon, morede ɑzɑr væ æzjæt qærɑr dɑde æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be bærnɑme rizi æmæliɑti polis dær ʃenɑsɑi væ dæstɡiri in færd ɡoft : bɑ eʔlɑme in ɡozɑreʃhɑe belɑfɑsele tæhqiqɑte polis bærɑje ʃenɑsɑi in færd ɑqɑz væ mottæhæm ke be suræte mæxfiɑne væ bɑ nɑmi dʒæʔli fæʔɑlijæt mikærd, dæstɡir væ kollijeje tædʒhizɑte u toqif ʃod. in mæqɑme entezɑmi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tækmile mostænædɑte qɑnuni æz dʒærɑjeme in færd, mottæhæm be mærdʒæʔe qæzɑi moʔærrefi væ bɑ sodure væsiqee qɑnuni rævɑne zendɑn ʃod. mænbæʔ : sɑjte polis",
"text": "، سرهنگ \"محمود خلجی\" معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان مرکزی در اینباره گفت: در پی اعلام گزارشهایی از آزار و اذیت بانوان جوان در یک گالری غیر مجاز در شهر اراک، بررسی موضوع به صورت ویژه در دستور کار ماموران پلیس امنیت عمومی استان قرار گرفت.وی افزود: با شناسایی تعدادی از بانوان جوانی که طعمه این فرد شده بودند، مشخص شد جوانی تحت عنوان کارگردان و بازیگر فیلم و سریال مدتی است در شبکههای اجتماعی و در محیطهای عمومی اقدام به تبلیغات برای جذب دختران و زنان جوان برای تست بازیگری میکند.این مقام انتظامی ادامه داد: در تکمیل تحقیقات مشخص این فرد، متقاضیان بازیگری را با طرح دروغین فعالیتش در سینما و تلویزیون، مورد آزار و اذیت قرار داده است.معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان مرکزی با اشاره به برنامه ریزی عملیاتی پلیس در شناسایی و دستگیری این فرد گفت: با اعلام این گزارشها بلافاصله تحقیقات پلیس برای شناسایی این فرد آغاز و متهم که به صورت مخفیانه و با نامی جعلی فعالیت میکرد، دستگیر و کلیه تجهیزات او توقیف شد.این مقام انتظامی خاطرنشان کرد: با تکمیل مستندات قانونی از جرایم این فرد، متهم به مرجع قضائی معرفی و با صدور وثیقه قانونی روانه زندان شد.منبع: سایت پلیس"
} | , særhænɡ " mæhmude xælædʒi " moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne mærkæzi dær inbɑre ɡoft : dær pej eʔlɑme ɡozɑreʃhɑi æz ɑzɑr væ æzjæte bɑnovɑne dʒævɑn dær jek ɡɑleri qejre modʒɑz dær ʃæhre ærɑk, bærræsi mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæmurɑne polise æmnijæte omumi ostɑn qærɑr ɡereft. vej æfzud : bɑ ʃenɑsɑi teʔdɑdi æz bɑnovɑne dʒævɑni ke toʔme in færd ʃode budænd, moʃæxxæs ʃod dʒævɑni tæhte onvɑne kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære film væ serijɑl moddætist dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ dær mohithɑje omumi eqdɑm be tæbliqɑt bærɑje dʒæzbe doxtærɑn væ zænɑne dʒævɑn bærɑje teste bɑziɡæri mikonæd. in mæqɑme entezɑmi edɑme dɑd : dær tækmile tæhqiqɑte moʃæxxæse in færd, moteqɑziɑne bɑziɡæri rɑ bɑ tærhe dærvæqine fæʔɑlijætæʃ dær sinæmɑ væ telvizijon, morede ɑzɑr væ æzjæt qærɑr dɑde æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be bærnɑme rizi æmæliɑti polis dær ʃenɑsɑi væ dæstɡiri in færd ɡoft : bɑ eʔlɑme in ɡozɑreʃhɑe belɑfɑsele tæhqiqɑte polis bærɑje ʃenɑsɑi in færd ɑqɑz væ mottæhæm ke be suræte mæxfiɑne væ bɑ nɑmi dʒæʔli fæʔɑlijæt mikærd, dæstɡir væ kollijeje tædʒhizɑte u toqif ʃod. in mæqɑme entezɑmi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tækmile mostænædɑte qɑnuni æz dʒærɑjeme in færd, mottæhæm be mærdʒæʔe qæzɑi moʔærrefi væ bɑ sodure væsiqee qɑnuni rævɑne zendɑn ʃod. mænbæʔ : sɑjte polis | ، سرهنگ "محمود خلجی" معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان مرکزی در اینباره گفت: در پی اعلام گزارشهایی از آزار و اذیت بانوان جوان در یک گالری غیر مجاز در شهر اراک، بررسی موضوع به صورت ویژه در دستور کار ماموران پلیس امنیت عمومی استان قرار گرفت.وی افزود: با شناسایی تعدادی از بانوان جوانی که طعمه این فرد شده بودند، مشخص شد جوانی تحت عنوان کارگردان و بازیگر فیلم و سریال مدتی است در شبکههای اجتماعی و در محیطهای عمومی اقدام به تبلیغات برای جذب دختران و زنان جوان برای تست بازیگری میکند.این مقام انتظامی ادامه داد: در تکمیل تحقیقات مشخص این فرد، متقاضیان بازیگری را با طرح دروغین فعالیتش در سینما و تلویزیون، مورد آزار و اذیت قرار داده است.معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان مرکزی با اشاره به برنامه ریزی عملیاتی پلیس در شناسایی و دستگیری این فرد گفت: با اعلام این گزارشها بلافاصله تحقیقات پلیس برای شناسایی این فرد آغاز و متهم که به صورت مخفیانه و با نامی جعلی فعالیت میکرد، دستگیر و کلیه تجهیزات او توقیف شد.این مقام انتظامی خاطرنشان کرد: با تکمیل مستندات قانونی از جرایم این فرد، متهم به مرجع قضائی معرفی و با صدور وثیقه قانونی روانه زندان شد.منبع: سایت پلیس | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , særhænɡ \" mæhmude xælædʒi \" moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne mærkæzi dær inbɑre ɡoft : dær pej eʔlɑme ɡozɑreʃhɑi æz ɑzɑr væ æzjæte bɑnovɑne dʒævɑn dær jek ɡɑleri qejre modʒɑz dær ʃæhre ærɑk, bærræsi mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæmurɑne polise æmnijæte omumi ostɑn qærɑr ɡereft. vej æfzud : bɑ ʃenɑsɑi teʔdɑdi æz bɑnovɑne dʒævɑni ke toʔme in færd ʃode budænd, moʃæxxæs ʃod dʒævɑni tæhte onvɑne kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære film væ serijɑl moddætist dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ dær mohithɑje omumi eqdɑm be tæbliqɑt bærɑje dʒæzbe doxtærɑn væ zænɑne dʒævɑn bærɑje teste bɑziɡæri mikonæd. in mæqɑme entezɑmi edɑme dɑd : dær tækmile tæhqiqɑte moʃæxxæse in færd, moteqɑziɑne bɑziɡæri rɑ bɑ tærhe dærvæqine fæʔɑlijætæʃ dær sinæmɑ væ telvizijon, morede ɑzɑr væ æzjæt qærɑr dɑde æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be bærnɑme rizi æmæliɑti polis dær ʃenɑsɑi væ dæstɡiri in færd ɡoft : bɑ eʔlɑme in ɡozɑreʃhɑe belɑfɑsele tæhqiqɑte polis bærɑje ʃenɑsɑi in færd ɑqɑz væ mottæhæm ke be suræte mæxfiɑne væ bɑ nɑmi dʒæʔli fæʔɑlijæt mikærd, dæstɡir væ kollijeje tædʒhizɑte u toqif ʃod. in mæqɑme entezɑmi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tækmile mostænædɑte qɑnuni æz dʒærɑjeme in færd, mottæhæm be mærdʒæʔe qæzɑi moʔærrefi væ bɑ sodure væsiqee qɑnuni rævɑne zendɑn ʃod. mænbæʔ : sɑjte polis",
"role": "user"
},
{
"content": "، سرهنگ \"محمود خلجی\" معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان مرکزی در اینباره گفت: در پی اعلام گزارشهایی از آزار و اذیت بانوان جوان در یک گالری غیر مجاز در شهر اراک، بررسی موضوع به صورت ویژه در دستور کار ماموران پلیس امنیت عمومی استان قرار گرفت.وی افزود: با شناسایی تعدادی از بانوان جوانی که طعمه این فرد شده بودند، مشخص شد جوانی تحت عنوان کارگردان و بازیگر فیلم و سریال مدتی است در شبکههای اجتماعی و در محیطهای عمومی اقدام به تبلیغات برای جذب دختران و زنان جوان برای تست بازیگری میکند.این مقام انتظامی ادامه داد: در تکمیل تحقیقات مشخص این فرد، متقاضیان بازیگری را با طرح دروغین فعالیتش در سینما و تلویزیون، مورد آزار و اذیت قرار داده است.معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان مرکزی با اشاره به برنامه ریزی عملیاتی پلیس در شناسایی و دستگیری این فرد گفت: با اعلام این گزارشها بلافاصله تحقیقات پلیس برای شناسایی این فرد آغاز و متهم که به صورت مخفیانه و با نامی جعلی فعالیت میکرد، دستگیر و کلیه تجهیزات او توقیف شد.این مقام انتظامی خاطرنشان کرد: با تکمیل مستندات قانونی از جرایم این فرد، متهم به مرجع قضائی معرفی و با صدور وثیقه قانونی روانه زندان شد.منبع: سایت پلیس",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dærɑnætæzɑræruijæte xorʃid slæʃ ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi : esteqbɑle ɡærme mærdom æz ræhbær, didænist...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sæfær. ræhbære enqelɑb. teʔdɑdi æz ɡærdeʃɡærɑne keʃvære mekzik ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃirɑz hozur dɑʃtænd væ be dʒæmʔe esteqbɑle konændeɡɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe pejvæste budænd, esteqbɑle mærdome irɑn væ fɑrs æz ræhbære enqelɑbe eslɑmi rɑ besijɑr ɡærm væ dʒɑleb tosif kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, se zæn ɡærdeʃɡære mekziki ke sobhe tʃɑhɑrʃænbe bɑ kule poʃti hɑje xod dær fælæke ætlæsi ʃirɑz bɑ ænbuh dʒæmʔijæte moʃtɑqe didɑre ræhbære enqelɑbe movɑdʒeh ʃode budænd, dær in mejdɑn tævæqqof kærdænd tɑ esteqbɑle in mærdom rɑ be tʃeʃm bebinænd væ dær hɑfeze xod besepɑrænd. \" pitɑ kɑrjun \" jeki æz in ɡærdeʃɡærɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : moʃɑhede in hæme dʒæmʔijæt ke bærɑje esteqbɑl æz ræhbæreʃɑn be xiɑbɑn ɑmæde ænd, bærɑje mæn dʒɑleb æst. vej ezɑfe kærd : ebtedɑ ke in hæme dʒæmʔijæt rɑ didæm tæʔædʒdʒob kærdæm æmmɑ væqti motevædʒdʒe ʃodæm ke in esteqbɑle ɡærm bærɑje esteqbɑl æz ræhbær æst, besijɑr bærɑjæm dʒɑleb bud. \" bæln hærnɑndæz \", diɡær ɡærdeʃɡære mekziki niz mærdome irɑn rɑ mehræbɑn væ irɑn rɑkʃuri ensɑn duste tosif kærduɡæfæt : irɑniɑn bɑ mɑ dustɑne bærxord kærdænd. \" mɑriɑ æslivis \" niz be onvɑne diɡær ɡærdeʃɡære mekziki be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mɑ irɑn rɑ biʃtær æz næzære færhænɡi væ hæmtʃenin værzeʃ, be viʒe væzne bærdɑri mi ʃenɑsim væ emruz qærɑr æst be tæxte dʒæmʃid berævim. in ɡærdeʃɡærɑn ke bærɑje eqɑmæte dæh ruze be irɑn ɑmæde ænd, hæmtʃenɑn pæs æz mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær mejdɑne ætlæsi ʃirɑz ke dær mæsire esteqbɑle mærdomi æz ræhæbrɑnæqlɑb qærɑr dɑræd, mɑndænd tɑ dʒelve hɑje zibɑje esteqbɑle æzræhæbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi æz suj mærdom rɑ bebinænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, bænɑbe eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs sobhe emruz qærɑr æst vɑrede ʃirɑz ʃævænd væ dær værzeʃɡɑh hɑfezije in ʃæhr didɑre omumi bɑ mærdom dɑʃte bɑʃænd væ ænbuhi æz dʒæmʔijæt niz hæm inæk dær entezɑre qodume mobɑræke iʃɑn be sær mi bærænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo hæftɑdonoh slæʃ hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr noh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "درانتظاررویت خورشید/ گردشگران خارجی:استقبال گرم مردم از رهبر، دیدنی است\n......................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/2/87\nداخلی.سفر.رهبر انقلاب. تعدادی از گردشگران کشور مکزیک که روز چهارشنبه در شیراز حضور داشتند و\nبه جمع استقبال کنندگان رهبر معظم انقلاب پیوسته بودند، استقبال مردم ایران\nو فارس از رهبر انقلاب اسلامی را بسیار گرم و جالب توصیف کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، سه زن گردشگر مکزیکی که صبح چهارشنبه با کوله\nپشتی های خود در فلکه اطلسی شیراز با انبوه جمعیت مشتاق دیدار رهبر انقلاب\nمواجه شده بودند، در این میدان توقف کردند تا استقبال این مردم را به چشم\nببینند و در حافظه خود بسپارند. \" پیتا کاریون \" یکی از این گردشگران در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار\nداشت: مشاهده این همه جمعیت که برای استقبال از رهبرشان به خیابان آمده اند،\nبرای من جالب است. وی اضافه کرد: ابتدا که این همه جمعیت را دیدم تعجب کردم اما وقتی متوجه\nشدم که این استقبال گرم برای استقبال از رهبر است، بسیار برایم جالب بود. \" بلن هرناندز\" ، دیگر گردشگر مکزیکی نیز مردم ایران را مهربان و ایران\nراکشوری انسان دوست توصیف کردوگفت: ایرانیان با ما دوستانه برخورد کردند. \" ماریا اسلیویس \" نیز به عنوان دیگر گردشگر مکزیکی به خبرنگار ایرنا\nگفت:ما ایران را بیشتر از نظر فرهنگی و همچنین ورزش، به ویژه وزنه برداری\nمی شناسیم و امروز قرار است به تخت جمشید برویم. این گردشگران که برای اقامت 10 روزه به ایران آمده اند، همچنان پس از\nمصاحبه با خبرنگار ایرنا در میدان اطلسی شیراز که در مسیر استقبال مردمی\nاز رهبرانقلاب قرار دارد، ماندند تا جلوه های زیبای استقبال ازرهبر فرزانه\nانقلاب اسلامی از سوی مردم را ببینند. حضرت آیت الله خامنه ای، بنابه اعلام مقامات رسمی فارس صبح امروز قرار است\nوارد شیراز شوند و در ورزشگاه حافظیه این شهر دیدار عمومی با مردم داشته\nباشند و انبوهی از جمعیت نیز هم اینک در انتظار قدوم مبارک ایشان به سر\nمی برند.ک/4\n 7379/7382/677/675\nشماره 012 ساعت 09:11 تمام\n\n\n "
} | dærɑnætæzɑræruijæte xorʃid slæʃ ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi : esteqbɑle ɡærme mærdom æz ræhbær, didænist...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sæfær. ræhbære enqelɑb. teʔdɑdi æz ɡærdeʃɡærɑne keʃvære mekzik ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃirɑz hozur dɑʃtænd væ be dʒæmʔe esteqbɑle konændeɡɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe pejvæste budænd, esteqbɑle mærdome irɑn væ fɑrs æz ræhbære enqelɑbe eslɑmi rɑ besijɑr ɡærm væ dʒɑleb tosif kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, se zæn ɡærdeʃɡære mekziki ke sobhe tʃɑhɑrʃænbe bɑ kule poʃti hɑje xod dær fælæke ætlæsi ʃirɑz bɑ ænbuh dʒæmʔijæte moʃtɑqe didɑre ræhbære enqelɑbe movɑdʒeh ʃode budænd, dær in mejdɑn tævæqqof kærdænd tɑ esteqbɑle in mærdom rɑ be tʃeʃm bebinænd væ dær hɑfeze xod besepɑrænd. " pitɑ kɑrjun " jeki æz in ɡærdeʃɡærɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : moʃɑhede in hæme dʒæmʔijæt ke bærɑje esteqbɑl æz ræhbæreʃɑn be xiɑbɑn ɑmæde ænd, bærɑje mæn dʒɑleb æst. vej ezɑfe kærd : ebtedɑ ke in hæme dʒæmʔijæt rɑ didæm tæʔædʒdʒob kærdæm æmmɑ væqti motevædʒdʒe ʃodæm ke in esteqbɑle ɡærm bærɑje esteqbɑl æz ræhbær æst, besijɑr bærɑjæm dʒɑleb bud. " bæln hærnɑndæz ", diɡær ɡærdeʃɡære mekziki niz mærdome irɑn rɑ mehræbɑn væ irɑn rɑkʃuri ensɑn duste tosif kærduɡæfæt : irɑniɑn bɑ mɑ dustɑne bærxord kærdænd. " mɑriɑ æslivis " niz be onvɑne diɡær ɡærdeʃɡære mekziki be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mɑ irɑn rɑ biʃtær æz næzære færhænɡi væ hæmtʃenin værzeʃ, be viʒe væzne bærdɑri mi ʃenɑsim væ emruz qærɑr æst be tæxte dʒæmʃid berævim. in ɡærdeʃɡærɑn ke bærɑje eqɑmæte dæh ruze be irɑn ɑmæde ænd, hæmtʃenɑn pæs æz mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær mejdɑne ætlæsi ʃirɑz ke dær mæsire esteqbɑle mærdomi æz ræhæbrɑnæqlɑb qærɑr dɑræd, mɑndænd tɑ dʒelve hɑje zibɑje esteqbɑle æzræhæbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi æz suj mærdom rɑ bebinænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, bænɑbe eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs sobhe emruz qærɑr æst vɑrede ʃirɑz ʃævænd væ dær værzeʃɡɑh hɑfezije in ʃæhr didɑre omumi bɑ mærdom dɑʃte bɑʃænd væ ænbuhi æz dʒæmʔijæt niz hæm inæk dær entezɑre qodume mobɑræke iʃɑn be sær mi bærænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo hæftɑdonoh slæʃ hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr noh : jɑzdæh tæmɑm | درانتظاررویت خورشید/ گردشگران خارجی:استقبال گرم مردم از رهبر، دیدنی است
......................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/2/87
داخلی.سفر.رهبر انقلاب. تعدادی از گردشگران کشور مکزیک که روز چهارشنبه در شیراز حضور داشتند و
به جمع استقبال کنندگان رهبر معظم انقلاب پیوسته بودند، استقبال مردم ایران
و فارس از رهبر انقلاب اسلامی را بسیار گرم و جالب توصیف کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، سه زن گردشگر مکزیکی که صبح چهارشنبه با کوله
پشتی های خود در فلکه اطلسی شیراز با انبوه جمعیت مشتاق دیدار رهبر انقلاب
مواجه شده بودند، در این میدان توقف کردند تا استقبال این مردم را به چشم
ببینند و در حافظه خود بسپارند. " پیتا کاریون " یکی از این گردشگران در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار
داشت: مشاهده این همه جمعیت که برای استقبال از رهبرشان به خیابان آمده اند،
برای من جالب است. وی اضافه کرد: ابتدا که این همه جمعیت را دیدم تعجب کردم اما وقتی متوجه
شدم که این استقبال گرم برای استقبال از رهبر است، بسیار برایم جالب بود. " بلن هرناندز" ، دیگر گردشگر مکزیکی نیز مردم ایران را مهربان و ایران
راکشوری انسان دوست توصیف کردوگفت: ایرانیان با ما دوستانه برخورد کردند. " ماریا اسلیویس " نیز به عنوان دیگر گردشگر مکزیکی به خبرنگار ایرنا
گفت:ما ایران را بیشتر از نظر فرهنگی و همچنین ورزش، به ویژه وزنه برداری
می شناسیم و امروز قرار است به تخت جمشید برویم. این گردشگران که برای اقامت 10 روزه به ایران آمده اند، همچنان پس از
مصاحبه با خبرنگار ایرنا در میدان اطلسی شیراز که در مسیر استقبال مردمی
از رهبرانقلاب قرار دارد، ماندند تا جلوه های زیبای استقبال ازرهبر فرزانه
انقلاب اسلامی از سوی مردم را ببینند. حضرت آیت الله خامنه ای، بنابه اعلام مقامات رسمی فارس صبح امروز قرار است
وارد شیراز شوند و در ورزشگاه حافظیه این شهر دیدار عمومی با مردم داشته
باشند و انبوهی از جمعیت نیز هم اینک در انتظار قدوم مبارک ایشان به سر
می برند.ک/4
7379/7382/677/675
شماره 012 ساعت 09:11 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dærɑnætæzɑræruijæte xorʃid slæʃ ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi : esteqbɑle ɡærme mærdom æz ræhbær, didænist...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sæfær. ræhbære enqelɑb. teʔdɑdi æz ɡærdeʃɡærɑne keʃvære mekzik ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃirɑz hozur dɑʃtænd væ be dʒæmʔe esteqbɑle konændeɡɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe pejvæste budænd, esteqbɑle mærdome irɑn væ fɑrs æz ræhbære enqelɑbe eslɑmi rɑ besijɑr ɡærm væ dʒɑleb tosif kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, se zæn ɡærdeʃɡære mekziki ke sobhe tʃɑhɑrʃænbe bɑ kule poʃti hɑje xod dær fælæke ætlæsi ʃirɑz bɑ ænbuh dʒæmʔijæte moʃtɑqe didɑre ræhbære enqelɑbe movɑdʒeh ʃode budænd, dær in mejdɑn tævæqqof kærdænd tɑ esteqbɑle in mærdom rɑ be tʃeʃm bebinænd væ dær hɑfeze xod besepɑrænd. \" pitɑ kɑrjun \" jeki æz in ɡærdeʃɡærɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : moʃɑhede in hæme dʒæmʔijæt ke bærɑje esteqbɑl æz ræhbæreʃɑn be xiɑbɑn ɑmæde ænd, bærɑje mæn dʒɑleb æst. vej ezɑfe kærd : ebtedɑ ke in hæme dʒæmʔijæt rɑ didæm tæʔædʒdʒob kærdæm æmmɑ væqti motevædʒdʒe ʃodæm ke in esteqbɑle ɡærm bærɑje esteqbɑl æz ræhbær æst, besijɑr bærɑjæm dʒɑleb bud. \" bæln hærnɑndæz \", diɡær ɡærdeʃɡære mekziki niz mærdome irɑn rɑ mehræbɑn væ irɑn rɑkʃuri ensɑn duste tosif kærduɡæfæt : irɑniɑn bɑ mɑ dustɑne bærxord kærdænd. \" mɑriɑ æslivis \" niz be onvɑne diɡær ɡærdeʃɡære mekziki be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mɑ irɑn rɑ biʃtær æz næzære færhænɡi væ hæmtʃenin værzeʃ, be viʒe væzne bærdɑri mi ʃenɑsim væ emruz qærɑr æst be tæxte dʒæmʃid berævim. in ɡærdeʃɡærɑn ke bærɑje eqɑmæte dæh ruze be irɑn ɑmæde ænd, hæmtʃenɑn pæs æz mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær mejdɑne ætlæsi ʃirɑz ke dær mæsire esteqbɑle mærdomi æz ræhæbrɑnæqlɑb qærɑr dɑræd, mɑndænd tɑ dʒelve hɑje zibɑje esteqbɑle æzræhæbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi æz suj mærdom rɑ bebinænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, bænɑbe eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs sobhe emruz qærɑr æst vɑrede ʃirɑz ʃævænd væ dær værzeʃɡɑh hɑfezije in ʃæhr didɑre omumi bɑ mærdom dɑʃte bɑʃænd væ ænbuhi æz dʒæmʔijæt niz hæm inæk dær entezɑre qodume mobɑræke iʃɑn be sær mi bærænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo hæftɑdonoh slæʃ hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr noh : jɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "درانتظاررویت خورشید/ گردشگران خارجی:استقبال گرم مردم از رهبر، دیدنی است\n......................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/2/87\nداخلی.سفر.رهبر انقلاب. تعدادی از گردشگران کشور مکزیک که روز چهارشنبه در شیراز حضور داشتند و\nبه جمع استقبال کنندگان رهبر معظم انقلاب پیوسته بودند، استقبال مردم ایران\nو فارس از رهبر انقلاب اسلامی را بسیار گرم و جالب توصیف کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، سه زن گردشگر مکزیکی که صبح چهارشنبه با کوله\nپشتی های خود در فلکه اطلسی شیراز با انبوه جمعیت مشتاق دیدار رهبر انقلاب\nمواجه شده بودند، در این میدان توقف کردند تا استقبال این مردم را به چشم\nببینند و در حافظه خود بسپارند. \" پیتا کاریون \" یکی از این گردشگران در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار\nداشت: مشاهده این همه جمعیت که برای استقبال از رهبرشان به خیابان آمده اند،\nبرای من جالب است. وی اضافه کرد: ابتدا که این همه جمعیت را دیدم تعجب کردم اما وقتی متوجه\nشدم که این استقبال گرم برای استقبال از رهبر است، بسیار برایم جالب بود. \" بلن هرناندز\" ، دیگر گردشگر مکزیکی نیز مردم ایران را مهربان و ایران\nراکشوری انسان دوست توصیف کردوگفت: ایرانیان با ما دوستانه برخورد کردند. \" ماریا اسلیویس \" نیز به عنوان دیگر گردشگر مکزیکی به خبرنگار ایرنا\nگفت:ما ایران را بیشتر از نظر فرهنگی و همچنین ورزش، به ویژه وزنه برداری\nمی شناسیم و امروز قرار است به تخت جمشید برویم. این گردشگران که برای اقامت 10 روزه به ایران آمده اند، همچنان پس از\nمصاحبه با خبرنگار ایرنا در میدان اطلسی شیراز که در مسیر استقبال مردمی\nاز رهبرانقلاب قرار دارد، ماندند تا جلوه های زیبای استقبال ازرهبر فرزانه\nانقلاب اسلامی از سوی مردم را ببینند. حضرت آیت الله خامنه ای، بنابه اعلام مقامات رسمی فارس صبح امروز قرار است\nوارد شیراز شوند و در ورزشگاه حافظیه این شهر دیدار عمومی با مردم داشته\nباشند و انبوهی از جمعیت نیز هم اینک در انتظار قدوم مبارک ایشان به سر\nمی برند.ک/4\n 7379/7382/677/675\nشماره 012 ساعت 09:11 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæsɑʔele hɑʃije sæbæbe kenɑre ɡiri æm ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæʃt værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑll ælɑmætemosɑvi sɑker særmoræbbi sɑbeqe time futbɑle esteqlɑle tehrɑn eʔlɑm kærd : mæsɑʔele hɑʃije ʔi dær in time besijɑr zjɑd æst væ mæn dær in xosus tædʒrobe nædɑʃtæm æz hæmin ro kenɑre ɡiri kærdæm. firuze kærimi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær xosuse kenɑre ɡiri æz særmoræbbiɡæri in tim ɡoft : piʃ æz bɑzi bɑ pejkɑn eʔlɑm kærde budæm dær suræte ʃekæst æz time kenɑre ɡiri mi konæm. vej ezhɑrdɑʃt : æmmɑ pæs æz bɑzi æz mæn xɑste ʃod be dælile dæh næfære budæne tim æz tæsmime xod æqæbe neʃini konæm. vej bɑ eʃɑre be in ke bæʔd æz bɑzi bɑ zobe ɑhæn be suræte ræsmi esteʔfɑ dɑdæm, tæsrih kærd : in tæsmim bɑ moxɑlefæte modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl ruberu ʃod væli mæn bɑjæd mi ræftæm. kærimi xɑterneʃɑn kærd : feʃɑre ruhi bær ruje bɑzikonɑn væ kɑdre fæni esteqlɑle besijɑr zjɑd æst zirɑ time hɑʃije hɑje besjɑri dɑræd. særmoræbbi sɑbeqe time esteqlɑle tehrɑn tæʔkid kærd : sæʔj kærdæm bɑzikonɑn rɑ æz in esteres xɑredʒ konæm æmmɑ movæffæq næʃodæm. be ɡofte vej, esteqlɑl nijɑz dɑræd æz hɑʃije hɑe dur ʃævæd tɑ betævɑnæd nætidʒe hɑje delxɑh hævɑdɑrɑn rɑ beɡiræd. kærimi edɑme dɑd : ehsɑs mi konæm bɑ ræftæne mæn æz time esteqlɑle in tim be ɑrɑmeʃ mi resæd væ be xɑtere nɑme bozorɡe bɑʃɡɑh in eqdɑm rɑ ændʒɑm dɑdæm. særmoræbbi sɑbeqe time esteqlɑle tehrɑn ɡoft : æɡær ruhe xæste væ esteres æz bɑzikonɑne in tim xɑredʒ ʃævæd ɑnhɑ mi tævɑnænd dʒɑme hæzfi rɑ be dæst ɑværænd. vej bɑ eʃɑre be in ke tænhɑ bistopændʒ dærsæd æz bærnɑme hɑjæʃ rɑ dær in tim edʒrɑ kærd, ezhɑrdɑʃt : æɡær tæmɑm mi tævɑnestæm tæmɑm bærnɑme hɑje xod rɑ pijɑde konæm esteqlɑle motehævvel mi ʃod. ʃomɑre divisto pændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\nمسائل حاشیه سبب کناره گیری ام شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/28\nورزش.ورزش های توپی.فوتبال = ساکر\nسرمربی سابق تیم فوتبال استقلال تهران اعلام کرد: مسایل حاشیه ای در این\nتیم بسیار زیاد است و من در این خصوص تجربه نداشتم از همین رو کناره\nگیری کردم .فیروز کریمی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در خصوص کناره گیری\nاز سرمربیگری این تیم گفت: پیش از بازی با پیکان اعلام کرده بودم در صورت\nشکست از تیم کناره گیری می کنم.وی اظهارداشت: اما پس از بازی از من خواسته شد به دلیل 10 نفره بودن تیم\nاز تصمیم خود عقب نشینی کنم.وی با اشاره به این که بعد از بازی با ذوب آهن به صورت رسمی استعفا دادم،\n تصریح کرد: این تصمیم با مخالفت مدیرعامل باشگاه استقلال روبرو شد ولی\nمن باید می رفتم .کریمی خاطرنشان کرد: فشار روحی بر روی بازیکنان و کادر فنی استقلال بسیار\nزیاد است زیرا تیم حاشیه های بسیاری دارد.سرمربی سابق تیم استقلال تهران تاکید کرد: سعی کردم بازیکنان را از این\nاسترس خارج کنم اما موفق نشدم.به گفته وی، استقلال نیاز دارد از حاشیه ها دور شود تا بتواند نتیجه های\nدلخواه هواداران را بگیرد.کریمی ادامه داد: احساس می کنم با رفتن من از تیم استقلال این تیم به\nآرامش می رسد و به خاطر نام بزرگ باشگاه این اقدام را انجام دادم.سرمربی سابق تیم استقلال تهران گفت: اگر روح خسته و استرس از بازیکنان این\n تیم خارج شود آنها می توانند جام حذفی را به دست آورند.وی با اشاره به این که تنها 25درصد از برنامه هایش را در این تیم اجرا\nکرد، اظهارداشت: اگر تمام می توانستم تمام برنامه های خود را پیاده کنم\nاستقلال متحول می شد.شماره 205 ساعت 11:25 تمام\n\n\n "
} | mæsɑʔele hɑʃije sæbæbe kenɑre ɡiri æm ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæʃt værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑll ælɑmætemosɑvi sɑker særmoræbbi sɑbeqe time futbɑle esteqlɑle tehrɑn eʔlɑm kærd : mæsɑʔele hɑʃije ʔi dær in time besijɑr zjɑd æst væ mæn dær in xosus tædʒrobe nædɑʃtæm æz hæmin ro kenɑre ɡiri kærdæm. firuze kærimi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær xosuse kenɑre ɡiri æz særmoræbbiɡæri in tim ɡoft : piʃ æz bɑzi bɑ pejkɑn eʔlɑm kærde budæm dær suræte ʃekæst æz time kenɑre ɡiri mi konæm. vej ezhɑrdɑʃt : æmmɑ pæs æz bɑzi æz mæn xɑste ʃod be dælile dæh næfære budæne tim æz tæsmime xod æqæbe neʃini konæm. vej bɑ eʃɑre be in ke bæʔd æz bɑzi bɑ zobe ɑhæn be suræte ræsmi esteʔfɑ dɑdæm, tæsrih kærd : in tæsmim bɑ moxɑlefæte modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl ruberu ʃod væli mæn bɑjæd mi ræftæm. kærimi xɑterneʃɑn kærd : feʃɑre ruhi bær ruje bɑzikonɑn væ kɑdre fæni esteqlɑle besijɑr zjɑd æst zirɑ time hɑʃije hɑje besjɑri dɑræd. særmoræbbi sɑbeqe time esteqlɑle tehrɑn tæʔkid kærd : sæʔj kærdæm bɑzikonɑn rɑ æz in esteres xɑredʒ konæm æmmɑ movæffæq næʃodæm. be ɡofte vej, esteqlɑl nijɑz dɑræd æz hɑʃije hɑe dur ʃævæd tɑ betævɑnæd nætidʒe hɑje delxɑh hævɑdɑrɑn rɑ beɡiræd. kærimi edɑme dɑd : ehsɑs mi konæm bɑ ræftæne mæn æz time esteqlɑle in tim be ɑrɑmeʃ mi resæd væ be xɑtere nɑme bozorɡe bɑʃɡɑh in eqdɑm rɑ ændʒɑm dɑdæm. særmoræbbi sɑbeqe time esteqlɑle tehrɑn ɡoft : æɡær ruhe xæste væ esteres æz bɑzikonɑne in tim xɑredʒ ʃævæd ɑnhɑ mi tævɑnænd dʒɑme hæzfi rɑ be dæst ɑværænd. vej bɑ eʃɑre be in ke tænhɑ bistopændʒ dærsæd æz bærnɑme hɑjæʃ rɑ dær in tim edʒrɑ kærd, ezhɑrdɑʃt : æɡær tæmɑm mi tævɑnestæm tæmɑm bærnɑme hɑje xod rɑ pijɑde konæm esteqlɑle motehævvel mi ʃod. ʃomɑre divisto pændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm |
مسائل حاشیه سبب کناره گیری ام شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/28
ورزش.ورزش های توپی.فوتبال = ساکر
سرمربی سابق تیم فوتبال استقلال تهران اعلام کرد: مسایل حاشیه ای در این
تیم بسیار زیاد است و من در این خصوص تجربه نداشتم از همین رو کناره
گیری کردم .فیروز کریمی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در خصوص کناره گیری
از سرمربیگری این تیم گفت: پیش از بازی با پیکان اعلام کرده بودم در صورت
شکست از تیم کناره گیری می کنم.وی اظهارداشت: اما پس از بازی از من خواسته شد به دلیل 10 نفره بودن تیم
از تصمیم خود عقب نشینی کنم.وی با اشاره به این که بعد از بازی با ذوب آهن به صورت رسمی استعفا دادم،
تصریح کرد: این تصمیم با مخالفت مدیرعامل باشگاه استقلال روبرو شد ولی
من باید می رفتم .کریمی خاطرنشان کرد: فشار روحی بر روی بازیکنان و کادر فنی استقلال بسیار
زیاد است زیرا تیم حاشیه های بسیاری دارد.سرمربی سابق تیم استقلال تهران تاکید کرد: سعی کردم بازیکنان را از این
استرس خارج کنم اما موفق نشدم.به گفته وی، استقلال نیاز دارد از حاشیه ها دور شود تا بتواند نتیجه های
دلخواه هواداران را بگیرد.کریمی ادامه داد: احساس می کنم با رفتن من از تیم استقلال این تیم به
آرامش می رسد و به خاطر نام بزرگ باشگاه این اقدام را انجام دادم.سرمربی سابق تیم استقلال تهران گفت: اگر روح خسته و استرس از بازیکنان این
تیم خارج شود آنها می توانند جام حذفی را به دست آورند.وی با اشاره به این که تنها 25درصد از برنامه هایش را در این تیم اجرا
کرد، اظهارداشت: اگر تمام می توانستم تمام برنامه های خود را پیاده کنم
استقلال متحول می شد.شماره 205 ساعت 11:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsɑʔele hɑʃije sæbæbe kenɑre ɡiri æm ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæʃt værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑll ælɑmætemosɑvi sɑker særmoræbbi sɑbeqe time futbɑle esteqlɑle tehrɑn eʔlɑm kærd : mæsɑʔele hɑʃije ʔi dær in time besijɑr zjɑd æst væ mæn dær in xosus tædʒrobe nædɑʃtæm æz hæmin ro kenɑre ɡiri kærdæm. firuze kærimi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær xosuse kenɑre ɡiri æz særmoræbbiɡæri in tim ɡoft : piʃ æz bɑzi bɑ pejkɑn eʔlɑm kærde budæm dær suræte ʃekæst æz time kenɑre ɡiri mi konæm. vej ezhɑrdɑʃt : æmmɑ pæs æz bɑzi æz mæn xɑste ʃod be dælile dæh næfære budæne tim æz tæsmime xod æqæbe neʃini konæm. vej bɑ eʃɑre be in ke bæʔd æz bɑzi bɑ zobe ɑhæn be suræte ræsmi esteʔfɑ dɑdæm, tæsrih kærd : in tæsmim bɑ moxɑlefæte modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl ruberu ʃod væli mæn bɑjæd mi ræftæm. kærimi xɑterneʃɑn kærd : feʃɑre ruhi bær ruje bɑzikonɑn væ kɑdre fæni esteqlɑle besijɑr zjɑd æst zirɑ time hɑʃije hɑje besjɑri dɑræd. særmoræbbi sɑbeqe time esteqlɑle tehrɑn tæʔkid kærd : sæʔj kærdæm bɑzikonɑn rɑ æz in esteres xɑredʒ konæm æmmɑ movæffæq næʃodæm. be ɡofte vej, esteqlɑl nijɑz dɑræd æz hɑʃije hɑe dur ʃævæd tɑ betævɑnæd nætidʒe hɑje delxɑh hævɑdɑrɑn rɑ beɡiræd. kærimi edɑme dɑd : ehsɑs mi konæm bɑ ræftæne mæn æz time esteqlɑle in tim be ɑrɑmeʃ mi resæd væ be xɑtere nɑme bozorɡe bɑʃɡɑh in eqdɑm rɑ ændʒɑm dɑdæm. særmoræbbi sɑbeqe time esteqlɑle tehrɑn ɡoft : æɡær ruhe xæste væ esteres æz bɑzikonɑne in tim xɑredʒ ʃævæd ɑnhɑ mi tævɑnænd dʒɑme hæzfi rɑ be dæst ɑværænd. vej bɑ eʃɑre be in ke tænhɑ bistopændʒ dærsæd æz bærnɑme hɑjæʃ rɑ dær in tim edʒrɑ kærd, ezhɑrdɑʃt : æɡær tæmɑm mi tævɑnestæm tæmɑm bærnɑme hɑje xod rɑ pijɑde konæm esteqlɑle motehævvel mi ʃod. ʃomɑre divisto pændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمسائل حاشیه سبب کناره گیری ام شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/28\nورزش.ورزش های توپی.فوتبال = ساکر\nسرمربی سابق تیم فوتبال استقلال تهران اعلام کرد: مسایل حاشیه ای در این\nتیم بسیار زیاد است و من در این خصوص تجربه نداشتم از همین رو کناره\nگیری کردم .فیروز کریمی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در خصوص کناره گیری\nاز سرمربیگری این تیم گفت: پیش از بازی با پیکان اعلام کرده بودم در صورت\nشکست از تیم کناره گیری می کنم.وی اظهارداشت: اما پس از بازی از من خواسته شد به دلیل 10 نفره بودن تیم\nاز تصمیم خود عقب نشینی کنم.وی با اشاره به این که بعد از بازی با ذوب آهن به صورت رسمی استعفا دادم،\n تصریح کرد: این تصمیم با مخالفت مدیرعامل باشگاه استقلال روبرو شد ولی\nمن باید می رفتم .کریمی خاطرنشان کرد: فشار روحی بر روی بازیکنان و کادر فنی استقلال بسیار\nزیاد است زیرا تیم حاشیه های بسیاری دارد.سرمربی سابق تیم استقلال تهران تاکید کرد: سعی کردم بازیکنان را از این\nاسترس خارج کنم اما موفق نشدم.به گفته وی، استقلال نیاز دارد از حاشیه ها دور شود تا بتواند نتیجه های\nدلخواه هواداران را بگیرد.کریمی ادامه داد: احساس می کنم با رفتن من از تیم استقلال این تیم به\nآرامش می رسد و به خاطر نام بزرگ باشگاه این اقدام را انجام دادم.سرمربی سابق تیم استقلال تهران گفت: اگر روح خسته و استرس از بازیکنان این\n تیم خارج شود آنها می توانند جام حذفی را به دست آورند.وی با اشاره به این که تنها 25درصد از برنامه هایش را در این تیم اجرا\nکرد، اظهارداشت: اگر تمام می توانستم تمام برنامه های خود را پیاده کنم\nاستقلال متحول می شد.شماره 205 ساعت 11:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrɡɑh ɑmuzeʃi tolide \" ɑnti bɑdi mænukælunɑl \" pændʒome ɑbɑne bærɡozɑr mi ʃævæd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. kɑrɡɑh kɑrɡɑh ɑmuzeʃi \" tolide ɑnti bɑdi mænukælunɑl \" tævæssote pæʒuheʃkæde fænnɑværi hɑje novine olume pezeʃki dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ebne sinɑ pærɑntezbæste pændʒ tɑ noh ɑbɑn mɑh dærtehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi pæʒuheʃkæde fænnɑværi hɑje novine olume pezeʃki dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi in kɑrɡɑh æz emtijɑze ɑmuzeʃe modɑveme dʒɑmeʔe pezeʃki bærxordɑr æst væ bɑ hædæfe tæhije ɑnti ʒen væ tæzriq be hejvɑne ʔɑzmɑjeʃɡɑhi, tæʃrihe muʃ væ estexrɑdʒe tæhɑl, endʒemɑd, endʒemɑdzodɑi sellul væ ændʒɑme foijuʒæn, kolutinæk væ ændʒɑme ɑzmune ælizɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. \" mæhmude dʒeddi tehrɑni \" ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ɑnti bɑdi mænukælunɑle pæʒuheʃkæde ebne sinɑ væ dæbire elmi in kɑrɡɑh ezhɑr dɑʃt : ʃerkæte konændeɡɑn bɑ mæbɑhesi dær xosuse imonoloʒi, sisteme imeni væ tʃeɡuneɡi imeni sɑzi væ tulidɑnti bɑdie mænukælunɑle ɑʃnɑ mi ʃævænd. vej, osule kɑr dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh koʃte sellul væ tʃeɡuneɡi kɑr bɑ sellul, endʒemɑd væ endʒemɑdzodɑi sellul, ændʒɑme foijuʒæn bejne sellul hɑje bi tæhɑl væ sellule særætɑni muʃ bælb slæʃ si, ɑzmune ælizɑ væ tæʔine izutɑjp, væ æfinijæti ɑʃnɑ mi ʃævænd. ælɑqe mændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefone bistodo miljuno tʃɑhɑrsædo siodo hezɑro o bist tæmɑs beɡirænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte dæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": " کارگاه آموزشی تولید\"آنتی بادی منوکلونال\" پنجم آبان برگزار می شود\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\nداخلی.علمی.کارگاه\n کارگاه آموزشی \"تولید آنتی بادی منوکلونال\" توسط پژوهشکده فناوری های\nنوین علوم پزشکی جهاد دانشگاهی (ابن سینا) 5 تا 9 آبان ماه درتهران برگزار\nمی شود. به گزارش روابط عمومی پژوهشکده فناوری های نوین علوم پزشکی جهاد دانشگاهی\nاین کارگاه از امتیاز آموزش مداوم جامعه پزشکی برخوردار است و با هدف\nتهیه آنتی ژن و تزریق به حیوان آزمایشگاهی، تشریح موش و استخراج طحال،\nانجماد، انجمادزدایی سلول و انجام فیوژن، کلوتینک و انجام آزمون الایزا\nبرگزار خواهد شد. \"محمود جدی تهرانی\" رییس مرکز تحقیقات آنتی بادی منوکلونال پژوهشکده\nابن سینا و دبیر علمی این کارگاه اظهار داشت: شرکت کنندگان با مباحثی در\nخصوص ایمونولوژی، سیستم ایمنی و چگونگی ایمنی سازی و تولیدآنتی بادی-\nمنوکلونال آشنا می شوند. وی، اصول کار در آزمایشگاه کشت سلول و چگونگی کار با سلول، انجماد و\nانجمادزدایی سلول، انجام فیوژن بین سلول های B طحال و سلول سرطانی موش\nBalb/c، آزمون الایزا و تعیین ایزوتایپ، و افینیتی آشنا می شوند. علاقه مندان برای کسب اطلاعات بیشتر می توانند با شماره تلفن 22432020\nتماس بگیرند. علمی/ 9130/ 1515\nشماره 002 ساعت 10:49 تمام\n\n\n "
} | kɑrɡɑh ɑmuzeʃi tolide " ɑnti bɑdi mænukælunɑl " pændʒome ɑbɑne bærɡozɑr mi ʃævæd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. kɑrɡɑh kɑrɡɑh ɑmuzeʃi " tolide ɑnti bɑdi mænukælunɑl " tævæssote pæʒuheʃkæde fænnɑværi hɑje novine olume pezeʃki dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ebne sinɑ pærɑntezbæste pændʒ tɑ noh ɑbɑn mɑh dærtehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi pæʒuheʃkæde fænnɑværi hɑje novine olume pezeʃki dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi in kɑrɡɑh æz emtijɑze ɑmuzeʃe modɑveme dʒɑmeʔe pezeʃki bærxordɑr æst væ bɑ hædæfe tæhije ɑnti ʒen væ tæzriq be hejvɑne ʔɑzmɑjeʃɡɑhi, tæʃrihe muʃ væ estexrɑdʒe tæhɑl, endʒemɑd, endʒemɑdzodɑi sellul væ ændʒɑme foijuʒæn, kolutinæk væ ændʒɑme ɑzmune ælizɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. " mæhmude dʒeddi tehrɑni " ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ɑnti bɑdi mænukælunɑle pæʒuheʃkæde ebne sinɑ væ dæbire elmi in kɑrɡɑh ezhɑr dɑʃt : ʃerkæte konændeɡɑn bɑ mæbɑhesi dær xosuse imonoloʒi, sisteme imeni væ tʃeɡuneɡi imeni sɑzi væ tulidɑnti bɑdie mænukælunɑle ɑʃnɑ mi ʃævænd. vej, osule kɑr dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh koʃte sellul væ tʃeɡuneɡi kɑr bɑ sellul, endʒemɑd væ endʒemɑdzodɑi sellul, ændʒɑme foijuʒæn bejne sellul hɑje bi tæhɑl væ sellule særætɑni muʃ bælb slæʃ si, ɑzmune ælizɑ væ tæʔine izutɑjp, væ æfinijæti ɑʃnɑ mi ʃævænd. ælɑqe mændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefone bistodo miljuno tʃɑhɑrsædo siodo hezɑro o bist tæmɑs beɡirænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte dæh : tʃehelonoh tæmɑm | کارگاه آموزشی تولید"آنتی بادی منوکلونال" پنجم آبان برگزار می شود
...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86
داخلی.علمی.کارگاه
کارگاه آموزشی "تولید آنتی بادی منوکلونال" توسط پژوهشکده فناوری های
نوین علوم پزشکی جهاد دانشگاهی (ابن سینا) 5 تا 9 آبان ماه درتهران برگزار
می شود. به گزارش روابط عمومی پژوهشکده فناوری های نوین علوم پزشکی جهاد دانشگاهی
این کارگاه از امتیاز آموزش مداوم جامعه پزشکی برخوردار است و با هدف
تهیه آنتی ژن و تزریق به حیوان آزمایشگاهی، تشریح موش و استخراج طحال،
انجماد، انجمادزدایی سلول و انجام فیوژن، کلوتینک و انجام آزمون الایزا
برگزار خواهد شد. "محمود جدی تهرانی" رییس مرکز تحقیقات آنتی بادی منوکلونال پژوهشکده
ابن سینا و دبیر علمی این کارگاه اظهار داشت: شرکت کنندگان با مباحثی در
خصوص ایمونولوژی، سیستم ایمنی و چگونگی ایمنی سازی و تولیدآنتی بادی-
منوکلونال آشنا می شوند. وی، اصول کار در آزمایشگاه کشت سلول و چگونگی کار با سلول، انجماد و
انجمادزدایی سلول، انجام فیوژن بین سلول های B طحال و سلول سرطانی موش
Balb/c، آزمون الایزا و تعیین ایزوتایپ، و افینیتی آشنا می شوند. علاقه مندان برای کسب اطلاعات بیشتر می توانند با شماره تلفن 22432020
تماس بگیرند. علمی/ 9130/ 1515
شماره 002 ساعت 10:49 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrɡɑh ɑmuzeʃi tolide \" ɑnti bɑdi mænukælunɑl \" pændʒome ɑbɑne bærɡozɑr mi ʃævæd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. kɑrɡɑh kɑrɡɑh ɑmuzeʃi \" tolide ɑnti bɑdi mænukælunɑl \" tævæssote pæʒuheʃkæde fænnɑværi hɑje novine olume pezeʃki dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ebne sinɑ pærɑntezbæste pændʒ tɑ noh ɑbɑn mɑh dærtehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi pæʒuheʃkæde fænnɑværi hɑje novine olume pezeʃki dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi in kɑrɡɑh æz emtijɑze ɑmuzeʃe modɑveme dʒɑmeʔe pezeʃki bærxordɑr æst væ bɑ hædæfe tæhije ɑnti ʒen væ tæzriq be hejvɑne ʔɑzmɑjeʃɡɑhi, tæʃrihe muʃ væ estexrɑdʒe tæhɑl, endʒemɑd, endʒemɑdzodɑi sellul væ ændʒɑme foijuʒæn, kolutinæk væ ændʒɑme ɑzmune ælizɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. \" mæhmude dʒeddi tehrɑni \" ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ɑnti bɑdi mænukælunɑle pæʒuheʃkæde ebne sinɑ væ dæbire elmi in kɑrɡɑh ezhɑr dɑʃt : ʃerkæte konændeɡɑn bɑ mæbɑhesi dær xosuse imonoloʒi, sisteme imeni væ tʃeɡuneɡi imeni sɑzi væ tulidɑnti bɑdie mænukælunɑle ɑʃnɑ mi ʃævænd. vej, osule kɑr dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh koʃte sellul væ tʃeɡuneɡi kɑr bɑ sellul, endʒemɑd væ endʒemɑdzodɑi sellul, ændʒɑme foijuʒæn bejne sellul hɑje bi tæhɑl væ sellule særætɑni muʃ bælb slæʃ si, ɑzmune ælizɑ væ tæʔine izutɑjp, væ æfinijæti ɑʃnɑ mi ʃævænd. ælɑqe mændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefone bistodo miljuno tʃɑhɑrsædo siodo hezɑro o bist tæmɑs beɡirænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte dæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " کارگاه آموزشی تولید\"آنتی بادی منوکلونال\" پنجم آبان برگزار می شود\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\nداخلی.علمی.کارگاه\n کارگاه آموزشی \"تولید آنتی بادی منوکلونال\" توسط پژوهشکده فناوری های\nنوین علوم پزشکی جهاد دانشگاهی (ابن سینا) 5 تا 9 آبان ماه درتهران برگزار\nمی شود. به گزارش روابط عمومی پژوهشکده فناوری های نوین علوم پزشکی جهاد دانشگاهی\nاین کارگاه از امتیاز آموزش مداوم جامعه پزشکی برخوردار است و با هدف\nتهیه آنتی ژن و تزریق به حیوان آزمایشگاهی، تشریح موش و استخراج طحال،\nانجماد، انجمادزدایی سلول و انجام فیوژن، کلوتینک و انجام آزمون الایزا\nبرگزار خواهد شد. \"محمود جدی تهرانی\" رییس مرکز تحقیقات آنتی بادی منوکلونال پژوهشکده\nابن سینا و دبیر علمی این کارگاه اظهار داشت: شرکت کنندگان با مباحثی در\nخصوص ایمونولوژی، سیستم ایمنی و چگونگی ایمنی سازی و تولیدآنتی بادی-\nمنوکلونال آشنا می شوند. وی، اصول کار در آزمایشگاه کشت سلول و چگونگی کار با سلول، انجماد و\nانجمادزدایی سلول، انجام فیوژن بین سلول های B طحال و سلول سرطانی موش\nBalb/c، آزمون الایزا و تعیین ایزوتایپ، و افینیتی آشنا می شوند. علاقه مندان برای کسب اطلاعات بیشتر می توانند با شماره تلفن 22432020\nتماس بگیرند. علمی/ 9130/ 1515\nشماره 002 ساعت 10:49 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbire kolle nɑto æz tævɑfoq bærɑje bærɡozɑri neʃæst bɑ rusije dær mɑh dʒulɑje xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑdijo ɑlmɑn, « jæns æstulætænbæræɡ » dær ziɑfæte ʃɑm bɑ hozure vozærɑje æmuræxɑrædʒe dære boruksel dærbɑre donbɑl kærdæne « rujkærde dusuje » dær qebɑle rusije tævɑfoq kærdænd. dæbire kolle nɑto dær edɑme ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in rujkærd, æz jækæsuje nɑto mævɑzeʔe xod dær bærɑbære ɑntʃe æfzɑjeʃe tæhdide rusije mixɑnd, ɡostæreʃ midæhæd væ æz suj diɡær be mozɑkere bɑ keremlin bærɑje hæl væ fæsle extelɑfɑte modʒud edɑme xɑhæd dɑd. æstulætænbæræɡ ɡoft : vozærɑje omure xɑredʒe nɑto hæmeɡi dær ʃærɑjete konuni ettefɑqe næzær dɑrænd ke mɑ nijɑzmænde bærnɑmei ʃæbih ʃorɑje nɑto rusije hæstim. ʃorɑje nɑto rusije dær sɑle do hezɑro o do milɑdi væ dær ʃærɑjeti tæʃkil ʃod ke rævɑbete do tæræfe besijɑr behtær æz ʃærɑjete konuni bud, in ʃorɑ mɑhe ɡozæʃte bærɑje ævvælin bɑr dær do sɑle ɡozæʃte tæʃkile dʒælæse dɑd, æɡærtʃe in dʒælæse be hæl væ fæsle extelɑfɑte modʒud mjɑne tæræfejn komæki nækærd. kopi ʃod",
"text": "دبیر کل ناتو از توافق برای برگزاری نشست با روسیه در ماه جولای خبر داد. به گزارش به نقل از رادیو آلمان، « ینس استولتنبرگ » در ضیافت شام با حضور وزرای امورخارجه در بروکسل درباره دنبال کردن «رویکرد دوسویه» در قبال روسیه توافق کردند.دبیر کل ناتو در ادامه اظهار داشت: براساس این رویکرد، از یکسو ناتو مواضع خود در برابر آنچه افزایش تهدید روسیه میخواند، گسترش میدهد و از سوی دیگر به مذاکره با کرملین برای حل و فصل اختلافات موجود ادامه خواهد داد.استولتنبرگ گفت : وزرای امور خارجه ناتو همگی در شرایط کنونی اتفاق نظر دارند که ما نیازمند برنامهای شبیه شورای ناتو - روسیه هستیم.شورای ناتو – روسیه در سال ۲۰۰۲ میلادی و در شرایطی تشکیل شد که روابط دو طرف بسیار بهتر از شرایط کنونی بود، این شورا ماه گذشته برای اولین بار در دو سال گذشته تشکیل جلسه داد، اگرچه این جلسه به حل و فصل اختلافات موجود میان طرفین کمکی نکرد.کپی شد"
} | dæbire kolle nɑto æz tævɑfoq bærɑje bærɡozɑri neʃæst bɑ rusije dær mɑh dʒulɑje xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑdijo ɑlmɑn, « jæns æstulætænbæræɡ » dær ziɑfæte ʃɑm bɑ hozure vozærɑje æmuræxɑrædʒe dære boruksel dærbɑre donbɑl kærdæne « rujkærde dusuje » dær qebɑle rusije tævɑfoq kærdænd. dæbire kolle nɑto dær edɑme ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in rujkærd, æz jækæsuje nɑto mævɑzeʔe xod dær bærɑbære ɑntʃe æfzɑjeʃe tæhdide rusije mixɑnd, ɡostæreʃ midæhæd væ æz suj diɡær be mozɑkere bɑ keremlin bærɑje hæl væ fæsle extelɑfɑte modʒud edɑme xɑhæd dɑd. æstulætænbæræɡ ɡoft : vozærɑje omure xɑredʒe nɑto hæmeɡi dær ʃærɑjete konuni ettefɑqe næzær dɑrænd ke mɑ nijɑzmænde bærnɑmei ʃæbih ʃorɑje nɑto rusije hæstim. ʃorɑje nɑto rusije dær sɑle do hezɑro o do milɑdi væ dær ʃærɑjeti tæʃkil ʃod ke rævɑbete do tæræfe besijɑr behtær æz ʃærɑjete konuni bud, in ʃorɑ mɑhe ɡozæʃte bærɑje ævvælin bɑr dær do sɑle ɡozæʃte tæʃkile dʒælæse dɑd, æɡærtʃe in dʒælæse be hæl væ fæsle extelɑfɑte modʒud mjɑne tæræfejn komæki nækærd. kopi ʃod | دبیر کل ناتو از توافق برای برگزاری نشست با روسیه در ماه جولای خبر داد. به گزارش به نقل از رادیو آلمان، « ینس استولتنبرگ » در ضیافت شام با حضور وزرای امورخارجه در بروکسل درباره دنبال کردن «رویکرد دوسویه» در قبال روسیه توافق کردند.دبیر کل ناتو در ادامه اظهار داشت: براساس این رویکرد، از یکسو ناتو مواضع خود در برابر آنچه افزایش تهدید روسیه میخواند، گسترش میدهد و از سوی دیگر به مذاکره با کرملین برای حل و فصل اختلافات موجود ادامه خواهد داد.استولتنبرگ گفت : وزرای امور خارجه ناتو همگی در شرایط کنونی اتفاق نظر دارند که ما نیازمند برنامهای شبیه شورای ناتو - روسیه هستیم.شورای ناتو – روسیه در سال ۲۰۰۲ میلادی و در شرایطی تشکیل شد که روابط دو طرف بسیار بهتر از شرایط کنونی بود، این شورا ماه گذشته برای اولین بار در دو سال گذشته تشکیل جلسه داد، اگرچه این جلسه به حل و فصل اختلافات موجود میان طرفین کمکی نکرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbire kolle nɑto æz tævɑfoq bærɑje bærɡozɑri neʃæst bɑ rusije dær mɑh dʒulɑje xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑdijo ɑlmɑn, « jæns æstulætænbæræɡ » dær ziɑfæte ʃɑm bɑ hozure vozærɑje æmuræxɑrædʒe dære boruksel dærbɑre donbɑl kærdæne « rujkærde dusuje » dær qebɑle rusije tævɑfoq kærdænd. dæbire kolle nɑto dær edɑme ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in rujkærd, æz jækæsuje nɑto mævɑzeʔe xod dær bærɑbære ɑntʃe æfzɑjeʃe tæhdide rusije mixɑnd, ɡostæreʃ midæhæd væ æz suj diɡær be mozɑkere bɑ keremlin bærɑje hæl væ fæsle extelɑfɑte modʒud edɑme xɑhæd dɑd. æstulætænbæræɡ ɡoft : vozærɑje omure xɑredʒe nɑto hæmeɡi dær ʃærɑjete konuni ettefɑqe næzær dɑrænd ke mɑ nijɑzmænde bærnɑmei ʃæbih ʃorɑje nɑto rusije hæstim. ʃorɑje nɑto rusije dær sɑle do hezɑro o do milɑdi væ dær ʃærɑjeti tæʃkil ʃod ke rævɑbete do tæræfe besijɑr behtær æz ʃærɑjete konuni bud, in ʃorɑ mɑhe ɡozæʃte bærɑje ævvælin bɑr dær do sɑle ɡozæʃte tæʃkile dʒælæse dɑd, æɡærtʃe in dʒælæse be hæl væ fæsle extelɑfɑte modʒud mjɑne tæræfejn komæki nækærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دبیر کل ناتو از توافق برای برگزاری نشست با روسیه در ماه جولای خبر داد. به گزارش به نقل از رادیو آلمان، « ینس استولتنبرگ » در ضیافت شام با حضور وزرای امورخارجه در بروکسل درباره دنبال کردن «رویکرد دوسویه» در قبال روسیه توافق کردند.دبیر کل ناتو در ادامه اظهار داشت: براساس این رویکرد، از یکسو ناتو مواضع خود در برابر آنچه افزایش تهدید روسیه میخواند، گسترش میدهد و از سوی دیگر به مذاکره با کرملین برای حل و فصل اختلافات موجود ادامه خواهد داد.استولتنبرگ گفت : وزرای امور خارجه ناتو همگی در شرایط کنونی اتفاق نظر دارند که ما نیازمند برنامهای شبیه شورای ناتو - روسیه هستیم.شورای ناتو – روسیه در سال ۲۰۰۲ میلادی و در شرایطی تشکیل شد که روابط دو طرف بسیار بهتر از شرایط کنونی بود، این شورا ماه گذشته برای اولین بار در دو سال گذشته تشکیل جلسه داد، اگرچه این جلسه به حل و فصل اختلافات موجود میان طرفین کمکی نکرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. nerx. sɑderɑt. bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn bæhɑje xærid væ foruʃe ærz dær ʃoʔæbe in bɑnk rɑ ruze tʃɑhɑrʃænbee si væ jekom xordɑd mɑh hæʃtɑdopændʒ be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærz nerxe xæride nerxe foruʃe joroje jɑzdæh hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft jɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo bistohæft dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro sædo hæftɑd noh hezɑro sædo hæʃtɑdojek ponde enɡelise ʃɑnzdæh hezɑro hæʃtsædo nævædodo ʃɑnzdæh hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo jeksæd jen ʒɑpone hæft hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ hæʃt hezɑro o tʃehelopændʒ færɑnæke sujise hæft hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr dolɑre kɑnɑdɑe hæʃt hezɑro sædo hæʃtɑdonoh hæʃt hezɑro divisto pændʒɑhonoh dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh korun norveʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek korune suʔede jek hezɑro divisto tʃehelose jek hezɑro divisto hæftɑdose korune dɑnmɑrke jek hezɑro pɑnsædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh dærhæme emɑrɑte do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædose do hezɑro pɑnsædo se dær moɑmelɑte ruze dʒɑri bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn næsæbte be ruze ɡozæʃte ærzeʃe joro, ponde enɡelis, jeksæd jen ʒɑpon, færɑnæke suis, dolɑre kɑnɑdɑ, dolɑre ostorɑlijɑ, korune suʔed væ korune dɑnmɑrk be tærtibe pændʒɑhojek, pændʒɑhojek, pændʒɑhose, siohæʃt, tʃehelonoh, hæʃt, ʃɑnzdæh væ hæft riɑl æfzɑjeʃ jɑft. hæmtʃenin dær in moɑmelɑt ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ væ korune norveʒ næsæbte be dʒælæsee qæbl hær kodɑm bɑ jek riɑl kɑheʃe movɑdʒeh ʃodænd, æmmɑ ærzeʃe dærhæme emɑrɑte sɑbet mɑnæd. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/85 \nداخلی.اقتصادی.ارز.نرخ.صادرات. \n بانک توسعه صادرات ایران بهای خرید و فروش ارز در شعب این بانک را روز \nچهارشنبه سی و یکم خرداد ماه 85 به این شرح اعلام کرد: \n نوع ارز نرخ خرید نرخ فروش \n یورو 11547 11627 \n دلار آمریکا 9170 9181 \n پوند انگلیس 16892 16982 \n یکصد ین ژاپن 7965 8045 \n فرانک سوییس 7394 7464 \n دلار کانادا 8189 8259 \n دلار استرالیا 6745 6815 \n کرون نروژ 1451 1481 \n کرون سوئد 1243 1273 \n کرون دانمارک 1539 1569 \n درهم امارات 2493 2503 \n در معاملات روز جاری بانک توسعه صادرات ایران نسبت به روز گذشته ارزش \nیورو، پوند انگلیس، یکصد ین ژاپن، فرانک سوئیس، دلار کانادا،دلار استرالیا،\nکرون سوئد و کرون دانمارک به ترتیب 51، 51، 53، 38، 49، هشت، 16 و هفت \nریال افزایش یافت. \n همچنین در این معاملات ارزش دلار آمریکا و کرون نروژ نسبت به جلسه قبل هر\nکدام با یک ریال کاهش مواجه شدند، اما ارزش درهم امارات ثابت ماند. \n اقتصام . 1108/ 1557 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. nerx. sɑderɑt. bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn bæhɑje xærid væ foruʃe ærz dær ʃoʔæbe in bɑnk rɑ ruze tʃɑhɑrʃænbee si væ jekom xordɑd mɑh hæʃtɑdopændʒ be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærz nerxe xæride nerxe foruʃe joroje jɑzdæh hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft jɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo bistohæft dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro sædo hæftɑd noh hezɑro sædo hæʃtɑdojek ponde enɡelise ʃɑnzdæh hezɑro hæʃtsædo nævædodo ʃɑnzdæh hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo jeksæd jen ʒɑpone hæft hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ hæʃt hezɑro o tʃehelopændʒ færɑnæke sujise hæft hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr dolɑre kɑnɑdɑe hæʃt hezɑro sædo hæʃtɑdonoh hæʃt hezɑro divisto pændʒɑhonoh dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh korun norveʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek korune suʔede jek hezɑro divisto tʃehelose jek hezɑro divisto hæftɑdose korune dɑnmɑrke jek hezɑro pɑnsædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh dærhæme emɑrɑte do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædose do hezɑro pɑnsædo se dær moɑmelɑte ruze dʒɑri bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn næsæbte be ruze ɡozæʃte ærzeʃe joro, ponde enɡelis, jeksæd jen ʒɑpon, færɑnæke suis, dolɑre kɑnɑdɑ, dolɑre ostorɑlijɑ, korune suʔed væ korune dɑnmɑrk be tærtibe pændʒɑhojek, pændʒɑhojek, pændʒɑhose, siohæʃt, tʃehelonoh, hæʃt, ʃɑnzdæh væ hæft riɑl æfzɑjeʃ jɑft. hæmtʃenin dær in moɑmelɑt ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ væ korune norveʒ næsæbte be dʒælæsee qæbl hær kodɑm bɑ jek riɑl kɑheʃe movɑdʒeh ʃodænd, æmmɑ ærzeʃe dærhæme emɑrɑte sɑbet mɑnæd. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft |
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/85
داخلی.اقتصادی.ارز.نرخ.صادرات.
بانک توسعه صادرات ایران بهای خرید و فروش ارز در شعب این بانک را روز
چهارشنبه سی و یکم خرداد ماه 85 به این شرح اعلام کرد:
نوع ارز نرخ خرید نرخ فروش
یورو 11547 11627
دلار آمریکا 9170 9181
پوند انگلیس 16892 16982
یکصد ین ژاپن 7965 8045
فرانک سوییس 7394 7464
دلار کانادا 8189 8259
دلار استرالیا 6745 6815
کرون نروژ 1451 1481
کرون سوئد 1243 1273
کرون دانمارک 1539 1569
درهم امارات 2493 2503
در معاملات روز جاری بانک توسعه صادرات ایران نسبت به روز گذشته ارزش
یورو، پوند انگلیس، یکصد ین ژاپن، فرانک سوئیس، دلار کانادا،دلار استرالیا،
کرون سوئد و کرون دانمارک به ترتیب 51، 51، 53، 38، 49، هشت، 16 و هفت
ریال افزایش یافت.
همچنین در این معاملات ارزش دلار آمریکا و کرون نروژ نسبت به جلسه قبل هر
کدام با یک ریال کاهش مواجه شدند، اما ارزش درهم امارات ثابت ماند.
اقتصام . 1108/ 1557
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. nerx. sɑderɑt. bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn bæhɑje xærid væ foruʃe ærz dær ʃoʔæbe in bɑnk rɑ ruze tʃɑhɑrʃænbee si væ jekom xordɑd mɑh hæʃtɑdopændʒ be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærz nerxe xæride nerxe foruʃe joroje jɑzdæh hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft jɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo bistohæft dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro sædo hæftɑd noh hezɑro sædo hæʃtɑdojek ponde enɡelise ʃɑnzdæh hezɑro hæʃtsædo nævædodo ʃɑnzdæh hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo jeksæd jen ʒɑpone hæft hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ hæʃt hezɑro o tʃehelopændʒ færɑnæke sujise hæft hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr dolɑre kɑnɑdɑe hæʃt hezɑro sædo hæʃtɑdonoh hæʃt hezɑro divisto pændʒɑhonoh dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh korun norveʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek korune suʔede jek hezɑro divisto tʃehelose jek hezɑro divisto hæftɑdose korune dɑnmɑrke jek hezɑro pɑnsædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh dærhæme emɑrɑte do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædose do hezɑro pɑnsædo se dær moɑmelɑte ruze dʒɑri bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn næsæbte be ruze ɡozæʃte ærzeʃe joro, ponde enɡelis, jeksæd jen ʒɑpon, færɑnæke suis, dolɑre kɑnɑdɑ, dolɑre ostorɑlijɑ, korune suʔed væ korune dɑnmɑrk be tærtibe pændʒɑhojek, pændʒɑhojek, pændʒɑhose, siohæʃt, tʃehelonoh, hæʃt, ʃɑnzdæh væ hæft riɑl æfzɑjeʃ jɑft. hæmtʃenin dær in moɑmelɑt ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ væ korune norveʒ næsæbte be dʒælæsee qæbl hær kodɑm bɑ jek riɑl kɑheʃe movɑdʒeh ʃodænd, æmmɑ ærzeʃe dærhæme emɑrɑte sɑbet mɑnæd. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/85 \nداخلی.اقتصادی.ارز.نرخ.صادرات. \n بانک توسعه صادرات ایران بهای خرید و فروش ارز در شعب این بانک را روز \nچهارشنبه سی و یکم خرداد ماه 85 به این شرح اعلام کرد: \n نوع ارز نرخ خرید نرخ فروش \n یورو 11547 11627 \n دلار آمریکا 9170 9181 \n پوند انگلیس 16892 16982 \n یکصد ین ژاپن 7965 8045 \n فرانک سوییس 7394 7464 \n دلار کانادا 8189 8259 \n دلار استرالیا 6745 6815 \n کرون نروژ 1451 1481 \n کرون سوئد 1243 1273 \n کرون دانمارک 1539 1569 \n درهم امارات 2493 2503 \n در معاملات روز جاری بانک توسعه صادرات ایران نسبت به روز گذشته ارزش \nیورو، پوند انگلیس، یکصد ین ژاپن، فرانک سوئیس، دلار کانادا،دلار استرالیا،\nکرون سوئد و کرون دانمارک به ترتیب 51، 51، 53، 38، 49، هشت، 16 و هفت \nریال افزایش یافت. \n همچنین در این معاملات ارزش دلار آمریکا و کرون نروژ نسبت به جلسه قبل هر\nکدام با یک ریال کاهش مواجه شدند، اما ارزش درهم امارات ثابت ماند. \n اقتصام . 1108/ 1557 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mædʒidi : junesko bɑjæd be væzife xod dær qebɑle kudækɑne qæze æmæl konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. færhænɡi. junesko. mædʒidi pɑris doktor mohæmmæd rezɑ mædʒidi sæfir væ næmɑjænde dɑjeme irɑn dær junesko ɡoft sɑzemɑne ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi melæle mottæhed junesko pærɑntezbæste bɑjæd dær ʃæstæmin sɑlruze tæsvibe eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær bɑ hæssɑsijæt væ ehsɑse mæsʔulijæt bærɑje tæʔmine hoquqe kudækɑne felestini væ kudækɑne qæze eqdɑm konæd. vej ruze do ʃænbe be irnɑ ɡoft jeki æz hoquqe mosællæm væ ævvælije ʃæhrvændɑn hæqqe hæjɑt væ bærxordɑri æz emkɑnɑte ɑmuzeʃist væ in hæq dær morede kudækɑne qæze dær ʃæstæmin sɑlruze eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær ke in ruzhɑ dær færɑnse dær morede ɑn tæbliq mi ʃævæd nɑdide ɡerefte ʃode æst. mædʒidi ɡoft næmɑjændeɡi dɑjeme irɑn dær junesko æz ɡoruh qejre moteʔæhhedhɑ dær in sɑzmɑn xɑste æst æz modire kol bexɑhænd ke bærɑje eqdɑm dær xosuse væzɑjefe qɑnuni junesko dær dʒoloɡiri æz dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti bær zeddee kudækɑne qæze vɑrede æmæl ʃævæd. næmɑjændeɡi irɑn dær junesko sɑle ɡozæʃte niz mokɑtebɑti rɑ dær in zæmine bɑ ɡoruh keʃværhɑje æræbi væ hæmtʃenin ɡoruh keʃværhɑje eslɑmi dær junesko beæmæl ovorde væli æz suj ænhɑe tɑkonun eqdɑme ʃɑxesi dær in zæmine ke neʃɑnee dʒeddi ɡerefte ʃodæne væzʔijæte væxime mærdome qæze tævæssote in sɑzemɑne vɑbæste be sɑzemɑne melæle mottæhed bɑʃæd suræt næɡerefte æst. be ɡofte mædʒidi be dælile æhdɑf væ mætɑmeʔe qodræthɑje bozorɡ ke bær mæntæqe solte dɑrænd motæʔæssefɑne bærxi keʃværhɑje mæntæqe hæm næsæbte be mozue bi tæfɑvot ʃode ænd. beturike sokuti rɑ bær in mædʒɑmeʔ tæhmil kærde væ hættɑ væzifee jek æræb dær bærɑbære æræb jɑ jek mosælmɑn dær bærɑbære mosælmɑn rɑ niz bɑ tʃɑleʃe dʒeddi ruberu nemude æst. sæfire irɑn tæʔkid kærd bɑ tævædʒdʒoh be in væzʔijæt be næzær mi resæd bɑzxɑni væzɑjefe sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli mɑnænde junesko dær morede hoquqe bæʃær væ hoquqe ævvælije ʃæhrvændi æz dʒomle hæqqe hæjɑt væ hæqqe bærxordɑri æz ɑmuzeʃ ke inæk nemune næqze en dær qæze dide mi ʃævæd biʃ æz hær zæmɑne diɡær zæruræt jɑfte æst. vej ɡoft in nijɑz idʒɑb mi konæd næhɑdhɑje bejne olmelæli tʃænd dʒɑnebe, hær jek dær hoze xod vɑrede æmæl ʃævænd væ junesko niz bɑ mæmurijæthɑi ke bærɑje ɑn tæʔrif ʃode æst væzife tɑrixi sænɡini dær morede nedʒɑte dʒɑne kudækɑn væ dɑneʃe æmvæzɑn væ nozɑdɑne felestini ke hæqqe hæjɑteʃɑn be xætær oftɑde æst rɑ bær ɡærdæn dɑræd. sæfire irɑn dær junesko dær pɑjɑn æz komisijonhɑje melli junesko dær irɑn væ diɡær keʃværhɑje mæntæqe ke sɑzmɑnhɑe mærdom næhɑde beʃomɑr mi rævænd xɑst dær in zæminee fæʔɑlɑne æmæl konænd væ æz tæriqe mokɑtebe bɑ komisijonhɑje melli diɡær keʃværhɑ be jek bæsidʒe omumi dæst bezænænd tɑ be onvɑne jek væzifee ensɑni væ tɑrixi bærɑje ræfʔe bæxʃi æz moʃkelɑte færɑvɑni ke bær duʃe mærdome qæzee sænɡini mi konæd eqdɑm konænd. ærupɑm. jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh e setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "مجیدی : یونسکو باید به وظیفه خود در قبال کودکان غزه عمل کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26\nسیاسی.فرهنگی.یونسکو.مجیدی\nپاریس - دکتر محمد رضا مجیدی سفیر و نماینده دایم ایران در یونسکو گفت\nسازمان آموزشی ، علمی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو ) باید در شصتمین سالروز\n تصویب اعلامیه جهانی حقوق بشر با حساسیت و احساس مسئولیت برای تامین حقوق\n کودکان فلسطینی و کودکان غزه اقدام کند.وی روز دو شنبه به ایرنا گفت یکی از حقوق مسلم و اولیه شهروندان حق حیات\nو برخورداری از امکانات آموزشی است و این حق در مورد کودکان غزه در\nشصتمین سالروز اعلامیه جهانی حقوق بشر که این روزها در فرانسه در مورد آن\nتبلیغ می شود نادیده گرفته شده است. مجیدی گفت نمایندگی دایم ایران در یونسکو از گروه غیر متعهدها در این\nسازمان خواسته است از مدیر کل بخواهند که برای اقدام در خصوص وظایف\nقانونی یونسکو در جلوگیری از جنایات رژیم صهیونیستی بر ضد کودکان غزه\nوارد عمل شود. نمایندگی ایران در یونسکو سال گذشته نیز مکاتباتی را در این زمینه با\nگروه کشورهای عربی و همچنین گروه کشورهای اسلامی در یونسکو بعمل اورده ولی\n از سوی انها تاکنون اقدام شاخصی در این زمینه که نشانه جدی گرفته شدن\nوضعیت وخیم مردم غزه توسط این سازمان وابسته به سازمان ملل متحد باشد\nصورت نگرفته است. به گفته مجیدی به دلیل اهداف و مطامع قدرتهای بزرگ که بر منطقه سلطه\nدارند متاسفانه برخی کشورهای منطقه هم نسبت به موضوع بی تفاوت شده اند.بطوریکه سکوتی را بر این مجامع تحمیل کرده و حتی وظیفه یک عرب در برابر\nعرب یا یک مسلمان در برابر مسلمان را نیز با چالش جدی روبرو نموده است. سفیر ایران تاکید کرد با توجه به این وضعیت به نظر می رسد بازخوانی\nوظایف سازمانهای بین المللی مانند یونسکو در مورد حقوق بشر و حقوق اولیه\nشهروندی از جمله حق حیات و حق برخورداری از آموزش که اینک نمونه نقض ان\nدر غزه دیده می شود بیش از هر زمان دیگر ضرورت یافته است. وی گفت این نیاز ایجاب می کند نهادهای بین المللی چند جانبه ، هر یک\nدر حوزه خود وارد عمل شوند و یونسکو نیز با ماموریتهایی که برای آن تعریف\n شده است وظیفه تاریخی سنگینی در مورد نجات جان کودکان و دانش اموزان و\nنوزادان فلسطینی که حق حیاتشان به خطر افتاده است را بر گردن دارد. سفیر ایران در یونسکو در پایان از کمیسیونهای ملی یونسکو در ایران و\nدیگر کشورهای منطقه که سازمانها مردم نهاد بشمار می روند خواست در این\nزمینه فعالانه عمل کنند و از طریق مکاتبه با کمیسیونهای ملی دیگر کشورها\nبه یک بسیج عمومی دست بزنند تا به عنوان یک وظیفه انسانی و تاریخی برای\nرفع بخشی از مشکلات فراوانی که بر دوش مردم غزه سنگینی می کند اقدام کنند. اروپام.1516**270**\nشماره 088 ساعت 13:28 تمام\n\n\n "
} | mædʒidi : junesko bɑjæd be væzife xod dær qebɑle kudækɑne qæze æmæl konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. færhænɡi. junesko. mædʒidi pɑris doktor mohæmmæd rezɑ mædʒidi sæfir væ næmɑjænde dɑjeme irɑn dær junesko ɡoft sɑzemɑne ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi melæle mottæhed junesko pærɑntezbæste bɑjæd dær ʃæstæmin sɑlruze tæsvibe eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær bɑ hæssɑsijæt væ ehsɑse mæsʔulijæt bærɑje tæʔmine hoquqe kudækɑne felestini væ kudækɑne qæze eqdɑm konæd. vej ruze do ʃænbe be irnɑ ɡoft jeki æz hoquqe mosællæm væ ævvælije ʃæhrvændɑn hæqqe hæjɑt væ bærxordɑri æz emkɑnɑte ɑmuzeʃist væ in hæq dær morede kudækɑne qæze dær ʃæstæmin sɑlruze eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær ke in ruzhɑ dær færɑnse dær morede ɑn tæbliq mi ʃævæd nɑdide ɡerefte ʃode æst. mædʒidi ɡoft næmɑjændeɡi dɑjeme irɑn dær junesko æz ɡoruh qejre moteʔæhhedhɑ dær in sɑzmɑn xɑste æst æz modire kol bexɑhænd ke bærɑje eqdɑm dær xosuse væzɑjefe qɑnuni junesko dær dʒoloɡiri æz dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti bær zeddee kudækɑne qæze vɑrede æmæl ʃævæd. næmɑjændeɡi irɑn dær junesko sɑle ɡozæʃte niz mokɑtebɑti rɑ dær in zæmine bɑ ɡoruh keʃværhɑje æræbi væ hæmtʃenin ɡoruh keʃværhɑje eslɑmi dær junesko beæmæl ovorde væli æz suj ænhɑe tɑkonun eqdɑme ʃɑxesi dær in zæmine ke neʃɑnee dʒeddi ɡerefte ʃodæne væzʔijæte væxime mærdome qæze tævæssote in sɑzemɑne vɑbæste be sɑzemɑne melæle mottæhed bɑʃæd suræt næɡerefte æst. be ɡofte mædʒidi be dælile æhdɑf væ mætɑmeʔe qodræthɑje bozorɡ ke bær mæntæqe solte dɑrænd motæʔæssefɑne bærxi keʃværhɑje mæntæqe hæm næsæbte be mozue bi tæfɑvot ʃode ænd. beturike sokuti rɑ bær in mædʒɑmeʔ tæhmil kærde væ hættɑ væzifee jek æræb dær bærɑbære æræb jɑ jek mosælmɑn dær bærɑbære mosælmɑn rɑ niz bɑ tʃɑleʃe dʒeddi ruberu nemude æst. sæfire irɑn tæʔkid kærd bɑ tævædʒdʒoh be in væzʔijæt be næzær mi resæd bɑzxɑni væzɑjefe sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli mɑnænde junesko dær morede hoquqe bæʃær væ hoquqe ævvælije ʃæhrvændi æz dʒomle hæqqe hæjɑt væ hæqqe bærxordɑri æz ɑmuzeʃ ke inæk nemune næqze en dær qæze dide mi ʃævæd biʃ æz hær zæmɑne diɡær zæruræt jɑfte æst. vej ɡoft in nijɑz idʒɑb mi konæd næhɑdhɑje bejne olmelæli tʃænd dʒɑnebe, hær jek dær hoze xod vɑrede æmæl ʃævænd væ junesko niz bɑ mæmurijæthɑi ke bærɑje ɑn tæʔrif ʃode æst væzife tɑrixi sænɡini dær morede nedʒɑte dʒɑne kudækɑn væ dɑneʃe æmvæzɑn væ nozɑdɑne felestini ke hæqqe hæjɑteʃɑn be xætær oftɑde æst rɑ bær ɡærdæn dɑræd. sæfire irɑn dær junesko dær pɑjɑn æz komisijonhɑje melli junesko dær irɑn væ diɡær keʃværhɑje mæntæqe ke sɑzmɑnhɑe mærdom næhɑde beʃomɑr mi rævænd xɑst dær in zæminee fæʔɑlɑne æmæl konænd væ æz tæriqe mokɑtebe bɑ komisijonhɑje melli diɡær keʃværhɑ be jek bæsidʒe omumi dæst bezænænd tɑ be onvɑne jek væzifee ensɑni væ tɑrixi bærɑje ræfʔe bæxʃi æz moʃkelɑte færɑvɑni ke bær duʃe mærdome qæzee sænɡini mi konæd eqdɑm konænd. ærupɑm. jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh e setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : bistohæʃt tæmɑm | مجیدی : یونسکو باید به وظیفه خود در قبال کودکان غزه عمل کند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26
سیاسی.فرهنگی.یونسکو.مجیدی
پاریس - دکتر محمد رضا مجیدی سفیر و نماینده دایم ایران در یونسکو گفت
سازمان آموزشی ، علمی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو ) باید در شصتمین سالروز
تصویب اعلامیه جهانی حقوق بشر با حساسیت و احساس مسئولیت برای تامین حقوق
کودکان فلسطینی و کودکان غزه اقدام کند.وی روز دو شنبه به ایرنا گفت یکی از حقوق مسلم و اولیه شهروندان حق حیات
و برخورداری از امکانات آموزشی است و این حق در مورد کودکان غزه در
شصتمین سالروز اعلامیه جهانی حقوق بشر که این روزها در فرانسه در مورد آن
تبلیغ می شود نادیده گرفته شده است. مجیدی گفت نمایندگی دایم ایران در یونسکو از گروه غیر متعهدها در این
سازمان خواسته است از مدیر کل بخواهند که برای اقدام در خصوص وظایف
قانونی یونسکو در جلوگیری از جنایات رژیم صهیونیستی بر ضد کودکان غزه
وارد عمل شود. نمایندگی ایران در یونسکو سال گذشته نیز مکاتباتی را در این زمینه با
گروه کشورهای عربی و همچنین گروه کشورهای اسلامی در یونسکو بعمل اورده ولی
از سوی انها تاکنون اقدام شاخصی در این زمینه که نشانه جدی گرفته شدن
وضعیت وخیم مردم غزه توسط این سازمان وابسته به سازمان ملل متحد باشد
صورت نگرفته است. به گفته مجیدی به دلیل اهداف و مطامع قدرتهای بزرگ که بر منطقه سلطه
دارند متاسفانه برخی کشورهای منطقه هم نسبت به موضوع بی تفاوت شده اند.بطوریکه سکوتی را بر این مجامع تحمیل کرده و حتی وظیفه یک عرب در برابر
عرب یا یک مسلمان در برابر مسلمان را نیز با چالش جدی روبرو نموده است. سفیر ایران تاکید کرد با توجه به این وضعیت به نظر می رسد بازخوانی
وظایف سازمانهای بین المللی مانند یونسکو در مورد حقوق بشر و حقوق اولیه
شهروندی از جمله حق حیات و حق برخورداری از آموزش که اینک نمونه نقض ان
در غزه دیده می شود بیش از هر زمان دیگر ضرورت یافته است. وی گفت این نیاز ایجاب می کند نهادهای بین المللی چند جانبه ، هر یک
در حوزه خود وارد عمل شوند و یونسکو نیز با ماموریتهایی که برای آن تعریف
شده است وظیفه تاریخی سنگینی در مورد نجات جان کودکان و دانش اموزان و
نوزادان فلسطینی که حق حیاتشان به خطر افتاده است را بر گردن دارد. سفیر ایران در یونسکو در پایان از کمیسیونهای ملی یونسکو در ایران و
دیگر کشورهای منطقه که سازمانها مردم نهاد بشمار می روند خواست در این
زمینه فعالانه عمل کنند و از طریق مکاتبه با کمیسیونهای ملی دیگر کشورها
به یک بسیج عمومی دست بزنند تا به عنوان یک وظیفه انسانی و تاریخی برای
رفع بخشی از مشکلات فراوانی که بر دوش مردم غزه سنگینی می کند اقدام کنند. اروپام.1516**270**
شماره 088 ساعت 13:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mædʒidi : junesko bɑjæd be væzife xod dær qebɑle kudækɑne qæze æmæl konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. færhænɡi. junesko. mædʒidi pɑris doktor mohæmmæd rezɑ mædʒidi sæfir væ næmɑjænde dɑjeme irɑn dær junesko ɡoft sɑzemɑne ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi melæle mottæhed junesko pærɑntezbæste bɑjæd dær ʃæstæmin sɑlruze tæsvibe eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær bɑ hæssɑsijæt væ ehsɑse mæsʔulijæt bærɑje tæʔmine hoquqe kudækɑne felestini væ kudækɑne qæze eqdɑm konæd. vej ruze do ʃænbe be irnɑ ɡoft jeki æz hoquqe mosællæm væ ævvælije ʃæhrvændɑn hæqqe hæjɑt væ bærxordɑri æz emkɑnɑte ɑmuzeʃist væ in hæq dær morede kudækɑne qæze dær ʃæstæmin sɑlruze eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær ke in ruzhɑ dær færɑnse dær morede ɑn tæbliq mi ʃævæd nɑdide ɡerefte ʃode æst. mædʒidi ɡoft næmɑjændeɡi dɑjeme irɑn dær junesko æz ɡoruh qejre moteʔæhhedhɑ dær in sɑzmɑn xɑste æst æz modire kol bexɑhænd ke bærɑje eqdɑm dær xosuse væzɑjefe qɑnuni junesko dær dʒoloɡiri æz dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti bær zeddee kudækɑne qæze vɑrede æmæl ʃævæd. næmɑjændeɡi irɑn dær junesko sɑle ɡozæʃte niz mokɑtebɑti rɑ dær in zæmine bɑ ɡoruh keʃværhɑje æræbi væ hæmtʃenin ɡoruh keʃværhɑje eslɑmi dær junesko beæmæl ovorde væli æz suj ænhɑe tɑkonun eqdɑme ʃɑxesi dær in zæmine ke neʃɑnee dʒeddi ɡerefte ʃodæne væzʔijæte væxime mærdome qæze tævæssote in sɑzemɑne vɑbæste be sɑzemɑne melæle mottæhed bɑʃæd suræt næɡerefte æst. be ɡofte mædʒidi be dælile æhdɑf væ mætɑmeʔe qodræthɑje bozorɡ ke bær mæntæqe solte dɑrænd motæʔæssefɑne bærxi keʃværhɑje mæntæqe hæm næsæbte be mozue bi tæfɑvot ʃode ænd. beturike sokuti rɑ bær in mædʒɑmeʔ tæhmil kærde væ hættɑ væzifee jek æræb dær bærɑbære æræb jɑ jek mosælmɑn dær bærɑbære mosælmɑn rɑ niz bɑ tʃɑleʃe dʒeddi ruberu nemude æst. sæfire irɑn tæʔkid kærd bɑ tævædʒdʒoh be in væzʔijæt be næzær mi resæd bɑzxɑni væzɑjefe sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli mɑnænde junesko dær morede hoquqe bæʃær væ hoquqe ævvælije ʃæhrvændi æz dʒomle hæqqe hæjɑt væ hæqqe bærxordɑri æz ɑmuzeʃ ke inæk nemune næqze en dær qæze dide mi ʃævæd biʃ æz hær zæmɑne diɡær zæruræt jɑfte æst. vej ɡoft in nijɑz idʒɑb mi konæd næhɑdhɑje bejne olmelæli tʃænd dʒɑnebe, hær jek dær hoze xod vɑrede æmæl ʃævænd væ junesko niz bɑ mæmurijæthɑi ke bærɑje ɑn tæʔrif ʃode æst væzife tɑrixi sænɡini dær morede nedʒɑte dʒɑne kudækɑn væ dɑneʃe æmvæzɑn væ nozɑdɑne felestini ke hæqqe hæjɑteʃɑn be xætær oftɑde æst rɑ bær ɡærdæn dɑræd. sæfire irɑn dær junesko dær pɑjɑn æz komisijonhɑje melli junesko dær irɑn væ diɡær keʃværhɑje mæntæqe ke sɑzmɑnhɑe mærdom næhɑde beʃomɑr mi rævænd xɑst dær in zæminee fæʔɑlɑne æmæl konænd væ æz tæriqe mokɑtebe bɑ komisijonhɑje melli diɡær keʃværhɑ be jek bæsidʒe omumi dæst bezænænd tɑ be onvɑne jek væzifee ensɑni væ tɑrixi bærɑje ræfʔe bæxʃi æz moʃkelɑte færɑvɑni ke bær duʃe mærdome qæzee sænɡini mi konæd eqdɑm konænd. ærupɑm. jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh e setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مجیدی : یونسکو باید به وظیفه خود در قبال کودکان غزه عمل کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26\nسیاسی.فرهنگی.یونسکو.مجیدی\nپاریس - دکتر محمد رضا مجیدی سفیر و نماینده دایم ایران در یونسکو گفت\nسازمان آموزشی ، علمی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو ) باید در شصتمین سالروز\n تصویب اعلامیه جهانی حقوق بشر با حساسیت و احساس مسئولیت برای تامین حقوق\n کودکان فلسطینی و کودکان غزه اقدام کند.وی روز دو شنبه به ایرنا گفت یکی از حقوق مسلم و اولیه شهروندان حق حیات\nو برخورداری از امکانات آموزشی است و این حق در مورد کودکان غزه در\nشصتمین سالروز اعلامیه جهانی حقوق بشر که این روزها در فرانسه در مورد آن\nتبلیغ می شود نادیده گرفته شده است. مجیدی گفت نمایندگی دایم ایران در یونسکو از گروه غیر متعهدها در این\nسازمان خواسته است از مدیر کل بخواهند که برای اقدام در خصوص وظایف\nقانونی یونسکو در جلوگیری از جنایات رژیم صهیونیستی بر ضد کودکان غزه\nوارد عمل شود. نمایندگی ایران در یونسکو سال گذشته نیز مکاتباتی را در این زمینه با\nگروه کشورهای عربی و همچنین گروه کشورهای اسلامی در یونسکو بعمل اورده ولی\n از سوی انها تاکنون اقدام شاخصی در این زمینه که نشانه جدی گرفته شدن\nوضعیت وخیم مردم غزه توسط این سازمان وابسته به سازمان ملل متحد باشد\nصورت نگرفته است. به گفته مجیدی به دلیل اهداف و مطامع قدرتهای بزرگ که بر منطقه سلطه\nدارند متاسفانه برخی کشورهای منطقه هم نسبت به موضوع بی تفاوت شده اند.بطوریکه سکوتی را بر این مجامع تحمیل کرده و حتی وظیفه یک عرب در برابر\nعرب یا یک مسلمان در برابر مسلمان را نیز با چالش جدی روبرو نموده است. سفیر ایران تاکید کرد با توجه به این وضعیت به نظر می رسد بازخوانی\nوظایف سازمانهای بین المللی مانند یونسکو در مورد حقوق بشر و حقوق اولیه\nشهروندی از جمله حق حیات و حق برخورداری از آموزش که اینک نمونه نقض ان\nدر غزه دیده می شود بیش از هر زمان دیگر ضرورت یافته است. وی گفت این نیاز ایجاب می کند نهادهای بین المللی چند جانبه ، هر یک\nدر حوزه خود وارد عمل شوند و یونسکو نیز با ماموریتهایی که برای آن تعریف\n شده است وظیفه تاریخی سنگینی در مورد نجات جان کودکان و دانش اموزان و\nنوزادان فلسطینی که حق حیاتشان به خطر افتاده است را بر گردن دارد. سفیر ایران در یونسکو در پایان از کمیسیونهای ملی یونسکو در ایران و\nدیگر کشورهای منطقه که سازمانها مردم نهاد بشمار می روند خواست در این\nزمینه فعالانه عمل کنند و از طریق مکاتبه با کمیسیونهای ملی دیگر کشورها\nبه یک بسیج عمومی دست بزنند تا به عنوان یک وظیفه انسانی و تاریخی برای\nرفع بخشی از مشکلات فراوانی که بر دوش مردم غزه سنگینی می کند اقدام کنند. اروپام.1516**270**\nشماره 088 ساعت 13:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ xæbærhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn be mænɑsbæte dæhe fædʒre........................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. setɑre ræʃt be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi mærɑseme tædʒlil æz noxbeɡɑne ɡilɑn dær konkure særɑsæri dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ʃæhid æfifi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nɑhije do ræʃte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in hæmɑjeʃ ke æz suj sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, si næfærɑze bærɡozideɡɑne konkure hæʃtɑdohæft e hæʃtɑdoʃeʃ ke rotbe zire jek hezɑr rɑ kæsb kærdænd, tædʒlil ʃodænd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn dær mærɑseme tædʒlil æz noxbeɡɑne konkure in ostɑn dær soxænɑni ɡoft : æz in ke tʃenin mærɑsemi be mænzurætædʒlil æz dɑneʃe ɑmuzɑne bærɡozide dær konkure særɑsæri bærɡozɑr ʃod, besijɑr xoʃhɑlæm. \" sejjedmostæfɑ hosejni \" æfzud : æɡær dær zæmɑne tɑqute jek næfær be piʃræft hɑje elmi keʃvære fekr mi kærd, ɑn rɑ jek hærekæte zeddee æmnijæti mi dɑnestænd. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke dær ɡozæʃte forsæte ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ rɑ nemi dɑdænd, ɡoft : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi tævɑnestim be piʃræft hɑje xubi dær zæmine hɑje moxtælef dæst jɑbim. hosejni xɑter neʃɑn kærd : in piʃræft hɑ væzife mɑ rɑ biʃtær mi konæd væ bɑʔes mi ʃævæd ke dær fekre esteqlɑl væ xodbɑværi væ xodɑtkɑi bɑʃim. setɑresetɑresetɑre ræʃt be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr væ si æmin sɑlɡærde piruzi bɑʃokuh enqelɑbe eslɑmi hæmɑjeʃe \" tædʒlil æz modærresɑn væ æʔzɑje ændʒomænhɑje movæffæqe \" ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, in hæmɑjeʃ æz suj sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡilɑn bɑ hæmkɑri modirijæte moʃɑrekæthɑje mærdomi in sɑzmɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte pæʒuheʃkæde tæʔlim væ tærbijæt dær ræʃte bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃe jek ruze dʒæmʔi æz kɑrʃenɑsɑn væ æʔzɑje ændʒomænhɑje olijɑe montæxæbe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn ʃerkæt dɑʃtænd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn dær in hæmɑjeʃ dær soxænɑni zemne ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr, ɡoft : enqelɑbe eslɑmi mɑ be kuri tʃeʃme doʃmænɑn tævɑnest dær ærse hɑje moxtælef movæffæq be kæsbe rotbe hɑje momtɑz ʃævæd. \" sejjedmostæfɑ hosejni \" bɑ eʃɑre be piʃræft hɑje enqelɑbe eslɑmi, æfzud : keʃvære mɑ be læhɑze elmi roʃde xubi dɑʃte æst. vej ezhɑr dɑʃt : deræxʃeʃe irɑn dær olæmpijɑdhɑje elmi donjɑe jeki æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmist. æz ɑqɑze dæhe mobɑræke fædʒre emsɑl tɑkonun bærnɑme hɑje moxtælefi diɡæri æz suj ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡilɑn be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte in æjjjɑme bærɡozɑr ʃod. hæmɑjeʃe tædʒlil æz noxbeɡɑne ærse tæʔlim væ tærbijæt, eftetɑhe næmɑjeʃɡɑh \" si ɡɑne \" æzɑnæqlɑb xomejni tɑ enqelɑbe hosejni, nævɑxte ʃodæne zænɡe enqelɑb dær mædɑrese ɡilɑn hæmɑjeʃe enqelɑbe eslɑmi, roʃd væ ʃokufɑi moʃɑrekæthɑje mærdomi, mosɑbeqe næqqɑʃi ruje pærde dær tʃehelopændʒ mædrese æz dʒomle in bærnɑme hɑ æst. ɡilɑn bɑ biʃ æz domilijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt, dɑrɑje biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr dɑneʃ ɑmuz æst. kɑf slæʃ do. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "30 سال صلابت/ خبرهای آموزش و پرورش گیلان به مناسبت دهه فجر\n........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/87\nداخلی.فرهنگی.فجر30 . * رشت ـ به مناسبت سی امین سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی مراسم\nتجلیل از نخبگان گیلان در کنکور سراسری در سالن اجتماعات شهید عفیفی آموزش\nو پرورش ناحیه دو رشت برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این همایش که از سوی سازمان آموزش و پرورش\nاستان گیلان برگزار شد، 30 نفراز برگزیدگان کنکور 87 ـ 86 که رتبه زیر یک\nهزار را کسب کردند، تجلیل شدند. رییس سازمان آموزش و پرورش گیلان در مراسم تجلیل از نخبگان کنکور این\nاستان در سخنانی گفت: از این که چنین مراسمی به منظورتجلیل از دانش آموزان\nبرگزیده در کنکور سراسری برگزار شد، بسیار خوشحالم. \"سیدمصطفی حسینی\" افزود: اگر در زمان طاغوت یک نفر به پیشرفت های علمی\nکشور فکر می کرد، آن را یک حرکت ضد امنیتی می دانستند. وی با بیان این مطلب که در گذشته فرصت شکوفایی استعدادها را نمی دادند،\nگفت: به برکت انقلاب اسلامی توانستیم به پیشرفت های خوبی در زمینه های مختلف\nدست یابیم. حسینی خاطر نشان کرد: این پیشرفت ها وظیفه ما را بیشتر می کند و باعث\nمی شود که در فکر استقلال و خودباوری و خوداتکایی باشیم. ***\n * رشت ـبه مناسبت گرامیداشت دهه مبارک فجر و سی امین سالگرد پیروزی باشکوه\nانقلاب اسلامی همایش \"تجلیل از مدرسان و اعضای انجمنهای موفق\"آموزش و پرورش\nگیلان برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، این همایش از سوی سازمان آموزش و پرورش استان\nگیلان با همکاری مدیریت مشارکتهای مردمی این سازمان در سالن اجتماعات\nپژوهشکده تعلیم و تربیت در رشت برگزار شد. در این همایش یک روزه جمعی از کارشناسان و اعضای انجمنهای اولیاء منتخب\nآموزش و پرورش گیلان شرکت داشتند. رییس سازمان آموزش و پرورش گیلان در این همایش در سخنانی ضمن گرامیداشت\nدهه مبارک فجر، گفت: انقلاب اسلامی ما به کوری چشم دشمنان توانست در عرصه ـ\nهای مختلف موفق به کسب رتبه های ممتاز شود. \"سیدمصطفی حسینی\" با اشاره به پیشرفت های انقلاب اسلامی، افزود: کشور ما\nبه لحاظ علمی رشد خوبی داشته است. وی اظهار داشت: درخشش ایران در المپیادهای علمی دنیا یکی از دستاوردهای\nانقلاب اسلامی است. از آغاز دهه مبارک فجر امسال تاکنون برنامه های مختلفی دیگری از سوی\nآموزش و پرورش استان گیلان به مناسبت گرامیداشت این ایام برگزار شد. همایش تجلیل از نخبگان عرصه تعلیم و تربیت، افتتاح نمایشگاه \"30 گانه\"\nازانقلاب خمینی تا انقلاب حسینی، نواخته شدن زنگ انقلاب در مدارس گیلان همایش\nانقلاب اسلامی، رشد و شکوفایی مشارکتهای مردمی، مسابقه نقاشی روی پرده در\n45 مدرسه از جمله این برنامه ها است. گیلان با بیش از دومیلیون و 400 هزار نفر جمعیت، دارای بیش از 452 هزار\nدانش آموز است. ک/2.7286/604\nشماره 104 ساعت 10:52 تمام\n\n\n "
} | si sɑl sælɑbæt slæʃ xæbærhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn be mænɑsbæte dæhe fædʒre........................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. setɑre ræʃt be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi mærɑseme tædʒlil æz noxbeɡɑne ɡilɑn dær konkure særɑsæri dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ʃæhid æfifi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nɑhije do ræʃte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in hæmɑjeʃ ke æz suj sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, si næfærɑze bærɡozideɡɑne konkure hæʃtɑdohæft e hæʃtɑdoʃeʃ ke rotbe zire jek hezɑr rɑ kæsb kærdænd, tædʒlil ʃodænd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn dær mærɑseme tædʒlil æz noxbeɡɑne konkure in ostɑn dær soxænɑni ɡoft : æz in ke tʃenin mærɑsemi be mænzurætædʒlil æz dɑneʃe ɑmuzɑne bærɡozide dær konkure særɑsæri bærɡozɑr ʃod, besijɑr xoʃhɑlæm. " sejjedmostæfɑ hosejni " æfzud : æɡær dær zæmɑne tɑqute jek næfær be piʃræft hɑje elmi keʃvære fekr mi kærd, ɑn rɑ jek hærekæte zeddee æmnijæti mi dɑnestænd. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke dær ɡozæʃte forsæte ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ rɑ nemi dɑdænd, ɡoft : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi tævɑnestim be piʃræft hɑje xubi dær zæmine hɑje moxtælef dæst jɑbim. hosejni xɑter neʃɑn kærd : in piʃræft hɑ væzife mɑ rɑ biʃtær mi konæd væ bɑʔes mi ʃævæd ke dær fekre esteqlɑl væ xodbɑværi væ xodɑtkɑi bɑʃim. setɑresetɑresetɑre ræʃt be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr væ si æmin sɑlɡærde piruzi bɑʃokuh enqelɑbe eslɑmi hæmɑjeʃe " tædʒlil æz modærresɑn væ æʔzɑje ændʒomænhɑje movæffæqe " ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, in hæmɑjeʃ æz suj sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡilɑn bɑ hæmkɑri modirijæte moʃɑrekæthɑje mærdomi in sɑzmɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte pæʒuheʃkæde tæʔlim væ tærbijæt dær ræʃte bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃe jek ruze dʒæmʔi æz kɑrʃenɑsɑn væ æʔzɑje ændʒomænhɑje olijɑe montæxæbe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn ʃerkæt dɑʃtænd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn dær in hæmɑjeʃ dær soxænɑni zemne ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr, ɡoft : enqelɑbe eslɑmi mɑ be kuri tʃeʃme doʃmænɑn tævɑnest dær ærse hɑje moxtælef movæffæq be kæsbe rotbe hɑje momtɑz ʃævæd. " sejjedmostæfɑ hosejni " bɑ eʃɑre be piʃræft hɑje enqelɑbe eslɑmi, æfzud : keʃvære mɑ be læhɑze elmi roʃde xubi dɑʃte æst. vej ezhɑr dɑʃt : deræxʃeʃe irɑn dær olæmpijɑdhɑje elmi donjɑe jeki æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmist. æz ɑqɑze dæhe mobɑræke fædʒre emsɑl tɑkonun bærnɑme hɑje moxtælefi diɡæri æz suj ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡilɑn be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte in æjjjɑme bærɡozɑr ʃod. hæmɑjeʃe tædʒlil æz noxbeɡɑne ærse tæʔlim væ tærbijæt, eftetɑhe næmɑjeʃɡɑh " si ɡɑne " æzɑnæqlɑb xomejni tɑ enqelɑbe hosejni, nævɑxte ʃodæne zænɡe enqelɑb dær mædɑrese ɡilɑn hæmɑjeʃe enqelɑbe eslɑmi, roʃd væ ʃokufɑi moʃɑrekæthɑje mærdomi, mosɑbeqe næqqɑʃi ruje pærde dær tʃehelopændʒ mædrese æz dʒomle in bærnɑme hɑ æst. ɡilɑn bɑ biʃ æz domilijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt, dɑrɑje biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr dɑneʃ ɑmuz æst. kɑf slæʃ do. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm | 30 سال صلابت/ خبرهای آموزش و پرورش گیلان به مناسبت دهه فجر
........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/87
داخلی.فرهنگی.فجر30 . * رشت ـ به مناسبت سی امین سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی مراسم
تجلیل از نخبگان گیلان در کنکور سراسری در سالن اجتماعات شهید عفیفی آموزش
و پرورش ناحیه دو رشت برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این همایش که از سوی سازمان آموزش و پرورش
استان گیلان برگزار شد، 30 نفراز برگزیدگان کنکور 87 ـ 86 که رتبه زیر یک
هزار را کسب کردند، تجلیل شدند. رییس سازمان آموزش و پرورش گیلان در مراسم تجلیل از نخبگان کنکور این
استان در سخنانی گفت: از این که چنین مراسمی به منظورتجلیل از دانش آموزان
برگزیده در کنکور سراسری برگزار شد، بسیار خوشحالم. "سیدمصطفی حسینی" افزود: اگر در زمان طاغوت یک نفر به پیشرفت های علمی
کشور فکر می کرد، آن را یک حرکت ضد امنیتی می دانستند. وی با بیان این مطلب که در گذشته فرصت شکوفایی استعدادها را نمی دادند،
گفت: به برکت انقلاب اسلامی توانستیم به پیشرفت های خوبی در زمینه های مختلف
دست یابیم. حسینی خاطر نشان کرد: این پیشرفت ها وظیفه ما را بیشتر می کند و باعث
می شود که در فکر استقلال و خودباوری و خوداتکایی باشیم. ***
* رشت ـبه مناسبت گرامیداشت دهه مبارک فجر و سی امین سالگرد پیروزی باشکوه
انقلاب اسلامی همایش "تجلیل از مدرسان و اعضای انجمنهای موفق"آموزش و پرورش
گیلان برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، این همایش از سوی سازمان آموزش و پرورش استان
گیلان با همکاری مدیریت مشارکتهای مردمی این سازمان در سالن اجتماعات
پژوهشکده تعلیم و تربیت در رشت برگزار شد. در این همایش یک روزه جمعی از کارشناسان و اعضای انجمنهای اولیاء منتخب
آموزش و پرورش گیلان شرکت داشتند. رییس سازمان آموزش و پرورش گیلان در این همایش در سخنانی ضمن گرامیداشت
دهه مبارک فجر، گفت: انقلاب اسلامی ما به کوری چشم دشمنان توانست در عرصه ـ
های مختلف موفق به کسب رتبه های ممتاز شود. "سیدمصطفی حسینی" با اشاره به پیشرفت های انقلاب اسلامی، افزود: کشور ما
به لحاظ علمی رشد خوبی داشته است. وی اظهار داشت: درخشش ایران در المپیادهای علمی دنیا یکی از دستاوردهای
انقلاب اسلامی است. از آغاز دهه مبارک فجر امسال تاکنون برنامه های مختلفی دیگری از سوی
آموزش و پرورش استان گیلان به مناسبت گرامیداشت این ایام برگزار شد. همایش تجلیل از نخبگان عرصه تعلیم و تربیت، افتتاح نمایشگاه "30 گانه"
ازانقلاب خمینی تا انقلاب حسینی، نواخته شدن زنگ انقلاب در مدارس گیلان همایش
انقلاب اسلامی، رشد و شکوفایی مشارکتهای مردمی، مسابقه نقاشی روی پرده در
45 مدرسه از جمله این برنامه ها است. گیلان با بیش از دومیلیون و 400 هزار نفر جمعیت، دارای بیش از 452 هزار
دانش آموز است. ک/2.7286/604
شماره 104 ساعت 10:52 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: si sɑl sælɑbæt slæʃ xæbærhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn be mænɑsbæte dæhe fædʒre........................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. setɑre ræʃt be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi mærɑseme tædʒlil æz noxbeɡɑne ɡilɑn dær konkure særɑsæri dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ʃæhid æfifi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nɑhije do ræʃte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in hæmɑjeʃ ke æz suj sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, si næfærɑze bærɡozideɡɑne konkure hæʃtɑdohæft e hæʃtɑdoʃeʃ ke rotbe zire jek hezɑr rɑ kæsb kærdænd, tædʒlil ʃodænd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn dær mærɑseme tædʒlil æz noxbeɡɑne konkure in ostɑn dær soxænɑni ɡoft : æz in ke tʃenin mærɑsemi be mænzurætædʒlil æz dɑneʃe ɑmuzɑne bærɡozide dær konkure særɑsæri bærɡozɑr ʃod, besijɑr xoʃhɑlæm. \" sejjedmostæfɑ hosejni \" æfzud : æɡær dær zæmɑne tɑqute jek næfær be piʃræft hɑje elmi keʃvære fekr mi kærd, ɑn rɑ jek hærekæte zeddee æmnijæti mi dɑnestænd. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke dær ɡozæʃte forsæte ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ rɑ nemi dɑdænd, ɡoft : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi tævɑnestim be piʃræft hɑje xubi dær zæmine hɑje moxtælef dæst jɑbim. hosejni xɑter neʃɑn kærd : in piʃræft hɑ væzife mɑ rɑ biʃtær mi konæd væ bɑʔes mi ʃævæd ke dær fekre esteqlɑl væ xodbɑværi væ xodɑtkɑi bɑʃim. setɑresetɑresetɑre ræʃt be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr væ si æmin sɑlɡærde piruzi bɑʃokuh enqelɑbe eslɑmi hæmɑjeʃe \" tædʒlil æz modærresɑn væ æʔzɑje ændʒomænhɑje movæffæqe \" ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, in hæmɑjeʃ æz suj sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡilɑn bɑ hæmkɑri modirijæte moʃɑrekæthɑje mærdomi in sɑzmɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte pæʒuheʃkæde tæʔlim væ tærbijæt dær ræʃte bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃe jek ruze dʒæmʔi æz kɑrʃenɑsɑn væ æʔzɑje ændʒomænhɑje olijɑe montæxæbe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn ʃerkæt dɑʃtænd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn dær in hæmɑjeʃ dær soxænɑni zemne ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr, ɡoft : enqelɑbe eslɑmi mɑ be kuri tʃeʃme doʃmænɑn tævɑnest dær ærse hɑje moxtælef movæffæq be kæsbe rotbe hɑje momtɑz ʃævæd. \" sejjedmostæfɑ hosejni \" bɑ eʃɑre be piʃræft hɑje enqelɑbe eslɑmi, æfzud : keʃvære mɑ be læhɑze elmi roʃde xubi dɑʃte æst. vej ezhɑr dɑʃt : deræxʃeʃe irɑn dær olæmpijɑdhɑje elmi donjɑe jeki æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmist. æz ɑqɑze dæhe mobɑræke fædʒre emsɑl tɑkonun bærnɑme hɑje moxtælefi diɡæri æz suj ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡilɑn be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte in æjjjɑme bærɡozɑr ʃod. hæmɑjeʃe tædʒlil æz noxbeɡɑne ærse tæʔlim væ tærbijæt, eftetɑhe næmɑjeʃɡɑh \" si ɡɑne \" æzɑnæqlɑb xomejni tɑ enqelɑbe hosejni, nævɑxte ʃodæne zænɡe enqelɑb dær mædɑrese ɡilɑn hæmɑjeʃe enqelɑbe eslɑmi, roʃd væ ʃokufɑi moʃɑrekæthɑje mærdomi, mosɑbeqe næqqɑʃi ruje pærde dær tʃehelopændʒ mædrese æz dʒomle in bærnɑme hɑ æst. ɡilɑn bɑ biʃ æz domilijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt, dɑrɑje biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr dɑneʃ ɑmuz æst. kɑf slæʃ do. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "30 سال صلابت/ خبرهای آموزش و پرورش گیلان به مناسبت دهه فجر\n........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/87\nداخلی.فرهنگی.فجر30 . * رشت ـ به مناسبت سی امین سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی مراسم\nتجلیل از نخبگان گیلان در کنکور سراسری در سالن اجتماعات شهید عفیفی آموزش\nو پرورش ناحیه دو رشت برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این همایش که از سوی سازمان آموزش و پرورش\nاستان گیلان برگزار شد، 30 نفراز برگزیدگان کنکور 87 ـ 86 که رتبه زیر یک\nهزار را کسب کردند، تجلیل شدند. رییس سازمان آموزش و پرورش گیلان در مراسم تجلیل از نخبگان کنکور این\nاستان در سخنانی گفت: از این که چنین مراسمی به منظورتجلیل از دانش آموزان\nبرگزیده در کنکور سراسری برگزار شد، بسیار خوشحالم. \"سیدمصطفی حسینی\" افزود: اگر در زمان طاغوت یک نفر به پیشرفت های علمی\nکشور فکر می کرد، آن را یک حرکت ضد امنیتی می دانستند. وی با بیان این مطلب که در گذشته فرصت شکوفایی استعدادها را نمی دادند،\nگفت: به برکت انقلاب اسلامی توانستیم به پیشرفت های خوبی در زمینه های مختلف\nدست یابیم. حسینی خاطر نشان کرد: این پیشرفت ها وظیفه ما را بیشتر می کند و باعث\nمی شود که در فکر استقلال و خودباوری و خوداتکایی باشیم. ***\n * رشت ـبه مناسبت گرامیداشت دهه مبارک فجر و سی امین سالگرد پیروزی باشکوه\nانقلاب اسلامی همایش \"تجلیل از مدرسان و اعضای انجمنهای موفق\"آموزش و پرورش\nگیلان برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، این همایش از سوی سازمان آموزش و پرورش استان\nگیلان با همکاری مدیریت مشارکتهای مردمی این سازمان در سالن اجتماعات\nپژوهشکده تعلیم و تربیت در رشت برگزار شد. در این همایش یک روزه جمعی از کارشناسان و اعضای انجمنهای اولیاء منتخب\nآموزش و پرورش گیلان شرکت داشتند. رییس سازمان آموزش و پرورش گیلان در این همایش در سخنانی ضمن گرامیداشت\nدهه مبارک فجر، گفت: انقلاب اسلامی ما به کوری چشم دشمنان توانست در عرصه ـ\nهای مختلف موفق به کسب رتبه های ممتاز شود. \"سیدمصطفی حسینی\" با اشاره به پیشرفت های انقلاب اسلامی، افزود: کشور ما\nبه لحاظ علمی رشد خوبی داشته است. وی اظهار داشت: درخشش ایران در المپیادهای علمی دنیا یکی از دستاوردهای\nانقلاب اسلامی است. از آغاز دهه مبارک فجر امسال تاکنون برنامه های مختلفی دیگری از سوی\nآموزش و پرورش استان گیلان به مناسبت گرامیداشت این ایام برگزار شد. همایش تجلیل از نخبگان عرصه تعلیم و تربیت، افتتاح نمایشگاه \"30 گانه\"\nازانقلاب خمینی تا انقلاب حسینی، نواخته شدن زنگ انقلاب در مدارس گیلان همایش\nانقلاب اسلامی، رشد و شکوفایی مشارکتهای مردمی، مسابقه نقاشی روی پرده در\n45 مدرسه از جمله این برنامه ها است. گیلان با بیش از دومیلیون و 400 هزار نفر جمعیت، دارای بیش از 452 هزار\nدانش آموز است. ک/2.7286/604\nشماره 104 ساعت 10:52 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "edɑre mænɑbeʔe ɑbe ʃæhrestɑn æli ɑbɑde kotul eftetɑh ʃod................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. edɑre ɑb. dær rɑstɑje tækrime ærbɑb rodʒuʔ væ bɑ hædæfe ʔerɑʔe xædæmɑte mætlube tær be ʃæhrvændɑne edɑre mænɑbeʔe ɑbe æli ɑbɑdæktul ruze jekʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni eftetɑh ʃod. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne æli ɑbɑde kotul dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke ostɑne ɡolestɑn zærfijæt hɑje belqovve zjɑdi dɑræd ɡoft, bɑ ʃenɑsɑi væ belfeʔl kærdæne zærfijæt hɑje ostɑn ɡɑme moʔæsseri dær dʒæhæte toseʔe ɡolestɑn bærdɑʃte mi ʃævæd. \" æsædollɑh qere xɑni \" æfzud : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑjæd væzʔijæte mænɑbeʔe ɑbi ostɑn rɑ be mæsʔuline keʃværi ɡozɑreʃ dɑde væ bɑ dʒæzbe eʔtebɑrɑte lɑzeme væpiɡiri poroʒe hɑje tæʔmine ɑbe ostɑn dʒæhæte behbude modirijæte mænɑbeʔe ɑb hærekæt næmɑjænd. færmɑndɑre æli ɑbɑdæktul niz bɑ eʃɑre be inke ɡolsetɑne jeki æz mohemtærin qotb hɑje keʃɑværzi keʃvære mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : pejɡiri væ resideɡi be mæsɑʔele hoze ɑb tæʔsire besezɑi dær roʃd væ toseʔe ostɑn dɑræd. \" æli dænkub \" æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe rizeʃ hɑje dʒuj dær sɑle dʒɑri væ ofte ʃædide mæxɑzene sædhɑ, keʃɑværzɑn bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh ʃode ænd ke eftetɑhe in edɑre væ modirijæte sæhihe mænɑbeʔe ɑbe tɑhdude zjɑdi æz kæmbude ɑb dær in mæntæqe mi kɑhæd. vej æz ræʔise edɑre mænɑbeʔe ɑbe ʃæhrestɑne æli ɑbɑdæktul xɑst bɑ pejɡiri mostæmere xɑste hɑje mærdome mæntæqe dær hoze ɑb, tæsriʔ dær mærɑhele edʒrɑi ehdɑse sædhɑ væ ɑbe bændɑn hɑ, dær dʒæhæte kɑheʃe æsærɑte nɑʃi æz kɑheʃe rizeʃ hɑje dʒuj tælɑʃ næmɑjæd. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn niz dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke in ʃerkæt motevælli omure hɑkemijæti ɑb dær ostɑn mi bɑʃæd, ɡoft : motɑleʔe poroʒe hɑje tæʔmine ɑb, enteqɑle ɑb, sodure tæxsis, hefɑzæt æz ɑb hɑje sæthi væ zirzæmini, sɑmɑndehi rudxɑne hɑje ostɑn æz mohemtærin væzɑjefe in ʃerkæt mi bɑʃæd. mohændes \" nɑdæli hɑdʒilæri tæsrih kærd : kɑheʃe hæftɑdohæʃt dærsædi rizeʃ hɑje dʒuj dær sɑle dʒɑri, kɑheʃe ʃæst dærsædi mæxɑzene sædhɑ væ kɑheʃe nævæd dærsædi ɑːværæd rudxɑne hɑ æsærɑte ziɑnbɑri bær mænɑbeʔe ɑbi ostɑn ɡozɑʃte væ ʃærɑjete viʒe ʔi be vodʒud ɑværde æst. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ rɑh ændɑzi edɑre dʒædide æltæsis mænɑbeʔe ɑbe æli ɑbɑdæktul, betævɑn kæmbude ɑbe dærɑjen ʃæhrestɑn rɑ dʒobrɑn nemud. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelodo tæmɑm",
"text": " اداره منابع آب شهرستان علی آباد کتول افتتاح شد\n................................................ گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87\nداخلی.اقتصادی.اداره آب. در راستای تکریم ارباب رجوع و با هدف ارایه خدمات مطلوب تر به شهروندان\nاداره منابع آب علی آبادکتول روز یکشنبه با حضور مسوولان استانی و شهرستانی\nافتتاح شد. نماینده مردم شهرستان علی آباد کتول در این مراسم با اشاره به اینکه\nاستان گلستان ظرفیت های بالقوه زیادی دارد گفت، با شناسایی و بالفعل\nکردن ظرفیت های استان گام موثری در جهت توسعه گلستان برداشته می شود. \"اسدالله قره خانی\" افزود: دستگاه های اجرایی باید وضعیت منابع آبی استان\nرا به مسئولین کشوری گزارش داده و با جذب اعتبارات لازم وپیگیری پروژه های\nتامین آب استان جهت بهبود مدیریت منابع آب حرکت نمایند. فرماندار علی آبادکتول نیز با اشاره به اینکه گلستان یکی از مهمترین\nقطب های کشاورزی کشور محسوب می شود، گفت: پیگیری و رسیدگی به مسائل حوزه\nآب تاثیر بسزایی در رشد و توسعه استان دارد. \"علی دنکوب\" افزود: با توجه به کاهش ریزش های جوی در سال جاری و افت\nشدید مخازن سدها، کشاورزان با مشکلات زیادی مواجه شده اند که افتتاح این\nاداره و مدیریت صحیح منابع آب تاحدود زیادی از کمبود آب در این منطقه می\nکاهد. وی از رییس اداره منابع آب شهرستان علی آبادکتول خواست با پیگیری مستمر\nخواسته های مردم منطقه در حوزه آب، تسریع در مراحل اجرایی احداث سدها و\nآب بندان ها، در جهت کاهش اثرات ناشی از کاهش ریزش های جوی تلاش نماید. مدیر عامل شرکت آب منطقه ای گلستان نیز در این مراسم با اشاره به اینکه\nاین شرکت متولی امور حاکمیتی آب در استان می باشد، گفت: مطالعه پروژه های\nتامین آب، انتقال آب، صدور تخصیص، حفاظت از آب های سطحی و زیرزمینی،\nساماندهی رودخانه های استان از مهمترین وظایف این شرکت می باشد. مهندس \"نادعلی حاجیلری تصریح کرد: کاهش 78 درصدی ریزش های جوی در سال\nجاری، کاهش 60 درصدی مخازن سدها و کاهش 90 درصدی آورد رودخانه ها اثرات\nزیانباری بر منابع آبی استان گذاشته و شرایط ویژه ای به وجود آورده است. مدیر عامل شرکت آب منطقه ای گلستان اظهار امیدواری کرد با راه اندازی\nاداره جدید التاسیس منابع آب علی آبادکتول، بتوان کمبود آب دراین شهرستان\nرا جبران نمود. 7469/601/579\nشماره 010 ساعت 08:42 تمام\n\n\n "
} | edɑre mænɑbeʔe ɑbe ʃæhrestɑn æli ɑbɑde kotul eftetɑh ʃod................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. edɑre ɑb. dær rɑstɑje tækrime ærbɑb rodʒuʔ væ bɑ hædæfe ʔerɑʔe xædæmɑte mætlube tær be ʃæhrvændɑne edɑre mænɑbeʔe ɑbe æli ɑbɑdæktul ruze jekʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni eftetɑh ʃod. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne æli ɑbɑde kotul dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke ostɑne ɡolestɑn zærfijæt hɑje belqovve zjɑdi dɑræd ɡoft, bɑ ʃenɑsɑi væ belfeʔl kærdæne zærfijæt hɑje ostɑn ɡɑme moʔæsseri dær dʒæhæte toseʔe ɡolestɑn bærdɑʃte mi ʃævæd. " æsædollɑh qere xɑni " æfzud : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑjæd væzʔijæte mænɑbeʔe ɑbi ostɑn rɑ be mæsʔuline keʃværi ɡozɑreʃ dɑde væ bɑ dʒæzbe eʔtebɑrɑte lɑzeme væpiɡiri poroʒe hɑje tæʔmine ɑbe ostɑn dʒæhæte behbude modirijæte mænɑbeʔe ɑb hærekæt næmɑjænd. færmɑndɑre æli ɑbɑdæktul niz bɑ eʃɑre be inke ɡolsetɑne jeki æz mohemtærin qotb hɑje keʃɑværzi keʃvære mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : pejɡiri væ resideɡi be mæsɑʔele hoze ɑb tæʔsire besezɑi dær roʃd væ toseʔe ostɑn dɑræd. " æli dænkub " æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe rizeʃ hɑje dʒuj dær sɑle dʒɑri væ ofte ʃædide mæxɑzene sædhɑ, keʃɑværzɑn bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh ʃode ænd ke eftetɑhe in edɑre væ modirijæte sæhihe mænɑbeʔe ɑbe tɑhdude zjɑdi æz kæmbude ɑb dær in mæntæqe mi kɑhæd. vej æz ræʔise edɑre mænɑbeʔe ɑbe ʃæhrestɑne æli ɑbɑdæktul xɑst bɑ pejɡiri mostæmere xɑste hɑje mærdome mæntæqe dær hoze ɑb, tæsriʔ dær mærɑhele edʒrɑi ehdɑse sædhɑ væ ɑbe bændɑn hɑ, dær dʒæhæte kɑheʃe æsærɑte nɑʃi æz kɑheʃe rizeʃ hɑje dʒuj tælɑʃ næmɑjæd. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn niz dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke in ʃerkæt motevælli omure hɑkemijæti ɑb dær ostɑn mi bɑʃæd, ɡoft : motɑleʔe poroʒe hɑje tæʔmine ɑb, enteqɑle ɑb, sodure tæxsis, hefɑzæt æz ɑb hɑje sæthi væ zirzæmini, sɑmɑndehi rudxɑne hɑje ostɑn æz mohemtærin væzɑjefe in ʃerkæt mi bɑʃæd. mohændes " nɑdæli hɑdʒilæri tæsrih kærd : kɑheʃe hæftɑdohæʃt dærsædi rizeʃ hɑje dʒuj dær sɑle dʒɑri, kɑheʃe ʃæst dærsædi mæxɑzene sædhɑ væ kɑheʃe nævæd dærsædi ɑːværæd rudxɑne hɑ æsærɑte ziɑnbɑri bær mænɑbeʔe ɑbi ostɑn ɡozɑʃte væ ʃærɑjete viʒe ʔi be vodʒud ɑværde æst. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ rɑh ændɑzi edɑre dʒædide æltæsis mænɑbeʔe ɑbe æli ɑbɑdæktul, betævɑn kæmbude ɑbe dærɑjen ʃæhrestɑn rɑ dʒobrɑn nemud. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelodo tæmɑm | اداره منابع آب شهرستان علی آباد کتول افتتاح شد
................................................ گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87
داخلی.اقتصادی.اداره آب. در راستای تکریم ارباب رجوع و با هدف ارایه خدمات مطلوب تر به شهروندان
اداره منابع آب علی آبادکتول روز یکشنبه با حضور مسوولان استانی و شهرستانی
افتتاح شد. نماینده مردم شهرستان علی آباد کتول در این مراسم با اشاره به اینکه
استان گلستان ظرفیت های بالقوه زیادی دارد گفت، با شناسایی و بالفعل
کردن ظرفیت های استان گام موثری در جهت توسعه گلستان برداشته می شود. "اسدالله قره خانی" افزود: دستگاه های اجرایی باید وضعیت منابع آبی استان
را به مسئولین کشوری گزارش داده و با جذب اعتبارات لازم وپیگیری پروژه های
تامین آب استان جهت بهبود مدیریت منابع آب حرکت نمایند. فرماندار علی آبادکتول نیز با اشاره به اینکه گلستان یکی از مهمترین
قطب های کشاورزی کشور محسوب می شود، گفت: پیگیری و رسیدگی به مسائل حوزه
آب تاثیر بسزایی در رشد و توسعه استان دارد. "علی دنکوب" افزود: با توجه به کاهش ریزش های جوی در سال جاری و افت
شدید مخازن سدها، کشاورزان با مشکلات زیادی مواجه شده اند که افتتاح این
اداره و مدیریت صحیح منابع آب تاحدود زیادی از کمبود آب در این منطقه می
کاهد. وی از رییس اداره منابع آب شهرستان علی آبادکتول خواست با پیگیری مستمر
خواسته های مردم منطقه در حوزه آب، تسریع در مراحل اجرایی احداث سدها و
آب بندان ها، در جهت کاهش اثرات ناشی از کاهش ریزش های جوی تلاش نماید. مدیر عامل شرکت آب منطقه ای گلستان نیز در این مراسم با اشاره به اینکه
این شرکت متولی امور حاکمیتی آب در استان می باشد، گفت: مطالعه پروژه های
تامین آب، انتقال آب، صدور تخصیص، حفاظت از آب های سطحی و زیرزمینی،
ساماندهی رودخانه های استان از مهمترین وظایف این شرکت می باشد. مهندس "نادعلی حاجیلری تصریح کرد: کاهش 78 درصدی ریزش های جوی در سال
جاری، کاهش 60 درصدی مخازن سدها و کاهش 90 درصدی آورد رودخانه ها اثرات
زیانباری بر منابع آبی استان گذاشته و شرایط ویژه ای به وجود آورده است. مدیر عامل شرکت آب منطقه ای گلستان اظهار امیدواری کرد با راه اندازی
اداره جدید التاسیس منابع آب علی آبادکتول، بتوان کمبود آب دراین شهرستان
را جبران نمود. 7469/601/579
شماره 010 ساعت 08:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: edɑre mænɑbeʔe ɑbe ʃæhrestɑn æli ɑbɑde kotul eftetɑh ʃod................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. edɑre ɑb. dær rɑstɑje tækrime ærbɑb rodʒuʔ væ bɑ hædæfe ʔerɑʔe xædæmɑte mætlube tær be ʃæhrvændɑne edɑre mænɑbeʔe ɑbe æli ɑbɑdæktul ruze jekʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni eftetɑh ʃod. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne æli ɑbɑde kotul dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke ostɑne ɡolestɑn zærfijæt hɑje belqovve zjɑdi dɑræd ɡoft, bɑ ʃenɑsɑi væ belfeʔl kærdæne zærfijæt hɑje ostɑn ɡɑme moʔæsseri dær dʒæhæte toseʔe ɡolestɑn bærdɑʃte mi ʃævæd. \" æsædollɑh qere xɑni \" æfzud : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑjæd væzʔijæte mænɑbeʔe ɑbi ostɑn rɑ be mæsʔuline keʃværi ɡozɑreʃ dɑde væ bɑ dʒæzbe eʔtebɑrɑte lɑzeme væpiɡiri poroʒe hɑje tæʔmine ɑbe ostɑn dʒæhæte behbude modirijæte mænɑbeʔe ɑb hærekæt næmɑjænd. færmɑndɑre æli ɑbɑdæktul niz bɑ eʃɑre be inke ɡolsetɑne jeki æz mohemtærin qotb hɑje keʃɑværzi keʃvære mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : pejɡiri væ resideɡi be mæsɑʔele hoze ɑb tæʔsire besezɑi dær roʃd væ toseʔe ostɑn dɑræd. \" æli dænkub \" æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe rizeʃ hɑje dʒuj dær sɑle dʒɑri væ ofte ʃædide mæxɑzene sædhɑ, keʃɑværzɑn bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh ʃode ænd ke eftetɑhe in edɑre væ modirijæte sæhihe mænɑbeʔe ɑbe tɑhdude zjɑdi æz kæmbude ɑb dær in mæntæqe mi kɑhæd. vej æz ræʔise edɑre mænɑbeʔe ɑbe ʃæhrestɑne æli ɑbɑdæktul xɑst bɑ pejɡiri mostæmere xɑste hɑje mærdome mæntæqe dær hoze ɑb, tæsriʔ dær mærɑhele edʒrɑi ehdɑse sædhɑ væ ɑbe bændɑn hɑ, dær dʒæhæte kɑheʃe æsærɑte nɑʃi æz kɑheʃe rizeʃ hɑje dʒuj tælɑʃ næmɑjæd. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn niz dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke in ʃerkæt motevælli omure hɑkemijæti ɑb dær ostɑn mi bɑʃæd, ɡoft : motɑleʔe poroʒe hɑje tæʔmine ɑb, enteqɑle ɑb, sodure tæxsis, hefɑzæt æz ɑb hɑje sæthi væ zirzæmini, sɑmɑndehi rudxɑne hɑje ostɑn æz mohemtærin væzɑjefe in ʃerkæt mi bɑʃæd. mohændes \" nɑdæli hɑdʒilæri tæsrih kærd : kɑheʃe hæftɑdohæʃt dærsædi rizeʃ hɑje dʒuj dær sɑle dʒɑri, kɑheʃe ʃæst dærsædi mæxɑzene sædhɑ væ kɑheʃe nævæd dærsædi ɑːværæd rudxɑne hɑ æsærɑte ziɑnbɑri bær mænɑbeʔe ɑbi ostɑn ɡozɑʃte væ ʃærɑjete viʒe ʔi be vodʒud ɑværde æst. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ rɑh ændɑzi edɑre dʒædide æltæsis mænɑbeʔe ɑbe æli ɑbɑdæktul, betævɑn kæmbude ɑbe dærɑjen ʃæhrestɑn rɑ dʒobrɑn nemud. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " اداره منابع آب شهرستان علی آباد کتول افتتاح شد\n................................................ گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87\nداخلی.اقتصادی.اداره آب. در راستای تکریم ارباب رجوع و با هدف ارایه خدمات مطلوب تر به شهروندان\nاداره منابع آب علی آبادکتول روز یکشنبه با حضور مسوولان استانی و شهرستانی\nافتتاح شد. نماینده مردم شهرستان علی آباد کتول در این مراسم با اشاره به اینکه\nاستان گلستان ظرفیت های بالقوه زیادی دارد گفت، با شناسایی و بالفعل\nکردن ظرفیت های استان گام موثری در جهت توسعه گلستان برداشته می شود. \"اسدالله قره خانی\" افزود: دستگاه های اجرایی باید وضعیت منابع آبی استان\nرا به مسئولین کشوری گزارش داده و با جذب اعتبارات لازم وپیگیری پروژه های\nتامین آب استان جهت بهبود مدیریت منابع آب حرکت نمایند. فرماندار علی آبادکتول نیز با اشاره به اینکه گلستان یکی از مهمترین\nقطب های کشاورزی کشور محسوب می شود، گفت: پیگیری و رسیدگی به مسائل حوزه\nآب تاثیر بسزایی در رشد و توسعه استان دارد. \"علی دنکوب\" افزود: با توجه به کاهش ریزش های جوی در سال جاری و افت\nشدید مخازن سدها، کشاورزان با مشکلات زیادی مواجه شده اند که افتتاح این\nاداره و مدیریت صحیح منابع آب تاحدود زیادی از کمبود آب در این منطقه می\nکاهد. وی از رییس اداره منابع آب شهرستان علی آبادکتول خواست با پیگیری مستمر\nخواسته های مردم منطقه در حوزه آب، تسریع در مراحل اجرایی احداث سدها و\nآب بندان ها، در جهت کاهش اثرات ناشی از کاهش ریزش های جوی تلاش نماید. مدیر عامل شرکت آب منطقه ای گلستان نیز در این مراسم با اشاره به اینکه\nاین شرکت متولی امور حاکمیتی آب در استان می باشد، گفت: مطالعه پروژه های\nتامین آب، انتقال آب، صدور تخصیص، حفاظت از آب های سطحی و زیرزمینی،\nساماندهی رودخانه های استان از مهمترین وظایف این شرکت می باشد. مهندس \"نادعلی حاجیلری تصریح کرد: کاهش 78 درصدی ریزش های جوی در سال\nجاری، کاهش 60 درصدی مخازن سدها و کاهش 90 درصدی آورد رودخانه ها اثرات\nزیانباری بر منابع آبی استان گذاشته و شرایط ویژه ای به وجود آورده است. مدیر عامل شرکت آب منطقه ای گلستان اظهار امیدواری کرد با راه اندازی\nاداره جدید التاسیس منابع آب علی آبادکتول، بتوان کمبود آب دراین شهرستان\nرا جبران نمود. 7469/601/579\nشماره 010 ساعت 08:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær : bæræsɑse ettelɑʔɑte reside æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi hævɑ æz mizɑne qelzæte ɑlɑjænde hɑ be qejr æz ɑlɑjænde ozon næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt kɑste ʃode æst.",
"text": "به گزارش واحد مرکزی خبر:براساس اطلاعات رسیده از ایستگاههای سنجش آلودگی هوا از میزان غلظت آلاینده ها به غیر از آلاینده ازن نسبت به روز گذشته در همین ساعت کاسته شده است."
} | be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær : bæræsɑse ettelɑʔɑte reside æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi hævɑ æz mizɑne qelzæte ɑlɑjænde hɑ be qejr æz ɑlɑjænde ozon næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt kɑste ʃode æst. | به گزارش واحد مرکزی خبر:براساس اطلاعات رسیده از ایستگاههای سنجش آلودگی هوا از میزان غلظت آلاینده ها به غیر از آلاینده ازن نسبت به روز گذشته در همین ساعت کاسته شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær : bæræsɑse ettelɑʔɑte reside æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi hævɑ æz mizɑne qelzæte ɑlɑjænde hɑ be qejr æz ɑlɑjænde ozon næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt kɑste ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش واحد مرکزی خبر:براساس اطلاعات رسیده از ایستگاههای سنجش آلودگی هوا از میزان غلظت آلاینده ها به غیر از آلاینده ازن نسبت به روز گذشته در همین ساعت کاسته شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz qædire tænhɑ jek særzæmin nist bælke qædire jek tæfækkor, neʃɑne ʔi bærɑje tædvɑme xætte næbovvæt væ jek tʃeʃme æst ke tɑ pɑjɑne hæsti dʒuʃɑn xɑhæd bud, ruze ekmɑle din væ etmɑme neʔmæt æst, qædire næ tænhɑ tɑrixe næ dʒoqrɑfijɑ væ næ revɑjæt bælke velɑjæt æst. vɑqeʔe qædir næqʃe besijɑr særneveʃte sɑzi dær tæʔine mæsire ɑjænde eslɑm dɑʃt væ in vɑqeʔee mohemtærin mæmurijæte dorɑne resɑlæte pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste bud ke be dʒɑ ɑːværæd, mæmurijæti ke ændʒɑme ɑn be mænzæle pæjɑme resɑlæt bud dær hæmin rɑstɑ in ejd rɑ hær tʃeqædr zende neɡæh dɑrim dær vɑqeʔe eslɑm rɑ zende neɡæh dɑʃteim. emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær rɑbete bɑ æhæmmijæte qædir mifærmɑjænd : tæbliqe qædire vɑdʒeb æst, kæsi ke ejde qædir rɑ ɡerɑmi bedɑræd, xodɑvænd xætɑhɑje kutʃæk væ bozorɡe u rɑ mibæxʃæd væ æɡær æz donjɑ berævæd, dær zomre ʃohædɑ xɑhæd bud. bærhæmin æsɑse mærdome ostɑne lorestɑne emsɑl bærɑje dovvomin sɑle motevɑlist dʒæhæte tæbliqe qædir væ zende neɡæh dɑʃtæne in ruze bozorɡ, ejde qædir rɑ dær sɑje viruse hezɑr tʃehre kærunɑe bærɡozɑr mikonænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke bærɡozɑri dʒæʃn dær fæzɑhɑje rubæste emkɑn pæzir næbud ɡoruhhɑje moxtælefe teɑtr væ mædɑhi dær mænɑteqe moxtælef e ostɑne lorestɑn be edʒrɑje bærnɑmehɑje ʃɑd væ mofærræh dær fæzɑhɑje bɑzpærdɑxtænd væ bɑ ɑzin bændi e mæsɑdʒed, mæhælɑt væ æmɑkene omumi tælɑʃe kærdænd e ʃæhrhɑje ostɑn rænɡ væ bujee ejd be xod beɡirænd. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke dær æhɑdise moxtælefe æhle bejt ejn pærɑntezbæste toziʔe etʔɑm væ næzri dær ruze ejde qædire besijɑr sefɑreʃ ʃode æst be dælile ʃojuʔe koronɑ bɑniɑne tæmɑmi istɡɑhhɑ sælævɑti, hejʔæthɑje mæzhæbi, mæsɑdʒed væ næhɑdhɑi hæmtʃon setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ke moʔtæqedænd bɑjæd dær in æjjjɑm be ehsɑn væ enfɑq tævædʒdʒohe viʒe æz suj moʔmenɑn væ pejrovɑne hæzræte æli ejn pærɑntezbæste vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ bɑ nijjæthɑje xejr æz nijɑzmændɑn væ ɑsibe dideɡɑne koronɑ dæst ɡiri ʃævæd, hæzinehɑje xodeʃɑn rɑ bærɑje tæhije væ toziʔe qæzɑhɑje næzri særf kærdænd væ pæs æz poxt bɑ ræʔɑjæte kɑmele dæsturolæmælhɑje behdɑʃti bæstebændi væ dær mjɑne nijɑzmændɑne ostɑn toziʔ kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از غدیر تنها یک سرزمین نیست بلکه غدیر یک تفکر، نشانهای برای تدوام خط نبوت و یک چشمه است که تا پایان هستی جوشان خواهد بود، روز اکمال دین و اتمام نعمت است، غدیر نه تنها تاریخ نه جغرافیا و نه روایت بلکه ولایت است.واقعه غدیر نقش بسیار سرنوشت سازی در تعیین مسیر آینده اسلام داشت و این واقعه مهمترین ماموریت دوران رسالت پیامبر اکرم (ص) بود که به جا آورد، ماموریتی که انجام آن به منزله پیام رسالت بود در همین راستا این عید را هر چقدر زنده نگه داریم در واقع اسلام را زنده نگه داشتهایم.امام رضا (ع) در رابطه با اهمیت غدیر میفرمایند: تبلیغ غدیر واجب است،کسی که عید غدیر را گرامی بدارد، خداوند خطاهای کوچک و بزرگ او را میبخشد و اگر از دنیا برود، در زمره شهدا خواهد بود.برهمین اساس مردم استان لرستان امسال برای دومین سال متوالی است جهت تبلیغ غدیر و زنده نگه داشتن این روز بزرگ، عید غدیر را در سایه ویروس هزار چهره کرونا برگزار میکنند و با توجه به اینکه برگزاری جشن در فضاهای روبسته امکان پذیر نبود گروههای مختلف تئاتر و مداحی در مناطق مختلف استان لرستان به اجرای برنامههای شاد و مفرح در فضاهای بازپرداختند و با آذین بندی مساجد، محلات و اماکن عمومی تلاش کردند شهرهای استان رنگ و بوی عید به خود بگیرند.همچنین با توجه به اینکه در احادیث مختلف اهل بیت (ع) توزیع اطعام و نذری در روز عید غدیر بسیار سفارش شده است به دلیل شیوع کرونا بانیان تمامی ایستگاهها صلواتی، هیئتهای مذهبی، مساجد و نهادهایی همچون ستاد اجرایی فرمان امام (ره) که معتقدند باید در این ایام به احسان و انفاق توجه ویژه از سوی مؤمنان و پیروان حضرت علی(ع) وجود داشته باشد و با نیتهای خیر از نیازمندان و آسیب دیدگان کرونا دست گیری شود، هزینههای خودشان را برای تهیه و توزیع غذاهای نذری صرف کردند و پس از پخت با رعایت کامل دستورالعملهای بهداشتی بستهبندی و در میان نیازمندان استان توزیع کردند.انتهای پیام/645/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz qædire tænhɑ jek særzæmin nist bælke qædire jek tæfækkor, neʃɑne ʔi bærɑje tædvɑme xætte næbovvæt væ jek tʃeʃme æst ke tɑ pɑjɑne hæsti dʒuʃɑn xɑhæd bud, ruze ekmɑle din væ etmɑme neʔmæt æst, qædire næ tænhɑ tɑrixe næ dʒoqrɑfijɑ væ næ revɑjæt bælke velɑjæt æst. vɑqeʔe qædir næqʃe besijɑr særneveʃte sɑzi dær tæʔine mæsire ɑjænde eslɑm dɑʃt væ in vɑqeʔee mohemtærin mæmurijæte dorɑne resɑlæte pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste bud ke be dʒɑ ɑːværæd, mæmurijæti ke ændʒɑme ɑn be mænzæle pæjɑme resɑlæt bud dær hæmin rɑstɑ in ejd rɑ hær tʃeqædr zende neɡæh dɑrim dær vɑqeʔe eslɑm rɑ zende neɡæh dɑʃteim. emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær rɑbete bɑ æhæmmijæte qædir mifærmɑjænd : tæbliqe qædire vɑdʒeb æst, kæsi ke ejde qædir rɑ ɡerɑmi bedɑræd, xodɑvænd xætɑhɑje kutʃæk væ bozorɡe u rɑ mibæxʃæd væ æɡær æz donjɑ berævæd, dær zomre ʃohædɑ xɑhæd bud. bærhæmin æsɑse mærdome ostɑne lorestɑne emsɑl bærɑje dovvomin sɑle motevɑlist dʒæhæte tæbliqe qædir væ zende neɡæh dɑʃtæne in ruze bozorɡ, ejde qædir rɑ dær sɑje viruse hezɑr tʃehre kærunɑe bærɡozɑr mikonænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke bærɡozɑri dʒæʃn dær fæzɑhɑje rubæste emkɑn pæzir næbud ɡoruhhɑje moxtælefe teɑtr væ mædɑhi dær mænɑteqe moxtælef e ostɑne lorestɑn be edʒrɑje bærnɑmehɑje ʃɑd væ mofærræh dær fæzɑhɑje bɑzpærdɑxtænd væ bɑ ɑzin bændi e mæsɑdʒed, mæhælɑt væ æmɑkene omumi tælɑʃe kærdænd e ʃæhrhɑje ostɑn rænɡ væ bujee ejd be xod beɡirænd. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke dær æhɑdise moxtælefe æhle bejt ejn pærɑntezbæste toziʔe etʔɑm væ næzri dær ruze ejde qædire besijɑr sefɑreʃ ʃode æst be dælile ʃojuʔe koronɑ bɑniɑne tæmɑmi istɡɑhhɑ sælævɑti, hejʔæthɑje mæzhæbi, mæsɑdʒed væ næhɑdhɑi hæmtʃon setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ke moʔtæqedænd bɑjæd dær in æjjjɑm be ehsɑn væ enfɑq tævædʒdʒohe viʒe æz suj moʔmenɑn væ pejrovɑne hæzræte æli ejn pærɑntezbæste vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ bɑ nijjæthɑje xejr æz nijɑzmændɑn væ ɑsibe dideɡɑne koronɑ dæst ɡiri ʃævæd, hæzinehɑje xodeʃɑn rɑ bærɑje tæhije væ toziʔe qæzɑhɑje næzri særf kærdænd væ pæs æz poxt bɑ ræʔɑjæte kɑmele dæsturolæmælhɑje behdɑʃti bæstebændi væ dær mjɑne nijɑzmændɑne ostɑn toziʔ kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ ʃin | به گزارش از غدیر تنها یک سرزمین نیست بلکه غدیر یک تفکر، نشانهای برای تدوام خط نبوت و یک چشمه است که تا پایان هستی جوشان خواهد بود، روز اکمال دین و اتمام نعمت است، غدیر نه تنها تاریخ نه جغرافیا و نه روایت بلکه ولایت است.واقعه غدیر نقش بسیار سرنوشت سازی در تعیین مسیر آینده اسلام داشت و این واقعه مهمترین ماموریت دوران رسالت پیامبر اکرم (ص) بود که به جا آورد، ماموریتی که انجام آن به منزله پیام رسالت بود در همین راستا این عید را هر چقدر زنده نگه داریم در واقع اسلام را زنده نگه داشتهایم.امام رضا (ع) در رابطه با اهمیت غدیر میفرمایند: تبلیغ غدیر واجب است،کسی که عید غدیر را گرامی بدارد، خداوند خطاهای کوچک و بزرگ او را میبخشد و اگر از دنیا برود، در زمره شهدا خواهد بود.برهمین اساس مردم استان لرستان امسال برای دومین سال متوالی است جهت تبلیغ غدیر و زنده نگه داشتن این روز بزرگ، عید غدیر را در سایه ویروس هزار چهره کرونا برگزار میکنند و با توجه به اینکه برگزاری جشن در فضاهای روبسته امکان پذیر نبود گروههای مختلف تئاتر و مداحی در مناطق مختلف استان لرستان به اجرای برنامههای شاد و مفرح در فضاهای بازپرداختند و با آذین بندی مساجد، محلات و اماکن عمومی تلاش کردند شهرهای استان رنگ و بوی عید به خود بگیرند.همچنین با توجه به اینکه در احادیث مختلف اهل بیت (ع) توزیع اطعام و نذری در روز عید غدیر بسیار سفارش شده است به دلیل شیوع کرونا بانیان تمامی ایستگاهها صلواتی، هیئتهای مذهبی، مساجد و نهادهایی همچون ستاد اجرایی فرمان امام (ره) که معتقدند باید در این ایام به احسان و انفاق توجه ویژه از سوی مؤمنان و پیروان حضرت علی(ع) وجود داشته باشد و با نیتهای خیر از نیازمندان و آسیب دیدگان کرونا دست گیری شود، هزینههای خودشان را برای تهیه و توزیع غذاهای نذری صرف کردند و پس از پخت با رعایت کامل دستورالعملهای بهداشتی بستهبندی و در میان نیازمندان استان توزیع کردند.انتهای پیام/645/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz qædire tænhɑ jek særzæmin nist bælke qædire jek tæfækkor, neʃɑne ʔi bærɑje tædvɑme xætte næbovvæt væ jek tʃeʃme æst ke tɑ pɑjɑne hæsti dʒuʃɑn xɑhæd bud, ruze ekmɑle din væ etmɑme neʔmæt æst, qædire næ tænhɑ tɑrixe næ dʒoqrɑfijɑ væ næ revɑjæt bælke velɑjæt æst. vɑqeʔe qædir næqʃe besijɑr særneveʃte sɑzi dær tæʔine mæsire ɑjænde eslɑm dɑʃt væ in vɑqeʔee mohemtærin mæmurijæte dorɑne resɑlæte pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste bud ke be dʒɑ ɑːværæd, mæmurijæti ke ændʒɑme ɑn be mænzæle pæjɑme resɑlæt bud dær hæmin rɑstɑ in ejd rɑ hær tʃeqædr zende neɡæh dɑrim dær vɑqeʔe eslɑm rɑ zende neɡæh dɑʃteim. emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær rɑbete bɑ æhæmmijæte qædir mifærmɑjænd : tæbliqe qædire vɑdʒeb æst, kæsi ke ejde qædir rɑ ɡerɑmi bedɑræd, xodɑvænd xætɑhɑje kutʃæk væ bozorɡe u rɑ mibæxʃæd væ æɡær æz donjɑ berævæd, dær zomre ʃohædɑ xɑhæd bud. bærhæmin æsɑse mærdome ostɑne lorestɑne emsɑl bærɑje dovvomin sɑle motevɑlist dʒæhæte tæbliqe qædir væ zende neɡæh dɑʃtæne in ruze bozorɡ, ejde qædir rɑ dær sɑje viruse hezɑr tʃehre kærunɑe bærɡozɑr mikonænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke bærɡozɑri dʒæʃn dær fæzɑhɑje rubæste emkɑn pæzir næbud ɡoruhhɑje moxtælefe teɑtr væ mædɑhi dær mænɑteqe moxtælef e ostɑne lorestɑn be edʒrɑje bærnɑmehɑje ʃɑd væ mofærræh dær fæzɑhɑje bɑzpærdɑxtænd væ bɑ ɑzin bændi e mæsɑdʒed, mæhælɑt væ æmɑkene omumi tælɑʃe kærdænd e ʃæhrhɑje ostɑn rænɡ væ bujee ejd be xod beɡirænd. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke dær æhɑdise moxtælefe æhle bejt ejn pærɑntezbæste toziʔe etʔɑm væ næzri dær ruze ejde qædire besijɑr sefɑreʃ ʃode æst be dælile ʃojuʔe koronɑ bɑniɑne tæmɑmi istɡɑhhɑ sælævɑti, hejʔæthɑje mæzhæbi, mæsɑdʒed væ næhɑdhɑi hæmtʃon setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ke moʔtæqedænd bɑjæd dær in æjjjɑm be ehsɑn væ enfɑq tævædʒdʒohe viʒe æz suj moʔmenɑn væ pejrovɑne hæzræte æli ejn pærɑntezbæste vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ bɑ nijjæthɑje xejr æz nijɑzmændɑn væ ɑsibe dideɡɑne koronɑ dæst ɡiri ʃævæd, hæzinehɑje xodeʃɑn rɑ bærɑje tæhije væ toziʔe qæzɑhɑje næzri særf kærdænd væ pæs æz poxt bɑ ræʔɑjæte kɑmele dæsturolæmælhɑje behdɑʃti bæstebændi væ dær mjɑne nijɑzmændɑne ostɑn toziʔ kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از غدیر تنها یک سرزمین نیست بلکه غدیر یک تفکر، نشانهای برای تدوام خط نبوت و یک چشمه است که تا پایان هستی جوشان خواهد بود، روز اکمال دین و اتمام نعمت است، غدیر نه تنها تاریخ نه جغرافیا و نه روایت بلکه ولایت است.واقعه غدیر نقش بسیار سرنوشت سازی در تعیین مسیر آینده اسلام داشت و این واقعه مهمترین ماموریت دوران رسالت پیامبر اکرم (ص) بود که به جا آورد، ماموریتی که انجام آن به منزله پیام رسالت بود در همین راستا این عید را هر چقدر زنده نگه داریم در واقع اسلام را زنده نگه داشتهایم.امام رضا (ع) در رابطه با اهمیت غدیر میفرمایند: تبلیغ غدیر واجب است،کسی که عید غدیر را گرامی بدارد، خداوند خطاهای کوچک و بزرگ او را میبخشد و اگر از دنیا برود، در زمره شهدا خواهد بود.برهمین اساس مردم استان لرستان امسال برای دومین سال متوالی است جهت تبلیغ غدیر و زنده نگه داشتن این روز بزرگ، عید غدیر را در سایه ویروس هزار چهره کرونا برگزار میکنند و با توجه به اینکه برگزاری جشن در فضاهای روبسته امکان پذیر نبود گروههای مختلف تئاتر و مداحی در مناطق مختلف استان لرستان به اجرای برنامههای شاد و مفرح در فضاهای بازپرداختند و با آذین بندی مساجد، محلات و اماکن عمومی تلاش کردند شهرهای استان رنگ و بوی عید به خود بگیرند.همچنین با توجه به اینکه در احادیث مختلف اهل بیت (ع) توزیع اطعام و نذری در روز عید غدیر بسیار سفارش شده است به دلیل شیوع کرونا بانیان تمامی ایستگاهها صلواتی، هیئتهای مذهبی، مساجد و نهادهایی همچون ستاد اجرایی فرمان امام (ره) که معتقدند باید در این ایام به احسان و انفاق توجه ویژه از سوی مؤمنان و پیروان حضرت علی(ع) وجود داشته باشد و با نیتهای خیر از نیازمندان و آسیب دیدگان کرونا دست گیری شود، هزینههای خودشان را برای تهیه و توزیع غذاهای نذری صرف کردند و پس از پخت با رعایت کامل دستورالعملهای بهداشتی بستهبندی و در میان نیازمندان استان توزیع کردند.انتهای پیام/645/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæxʃdɑr : hæft dehjɑri dʒædid dær bæxʃe mærkæzi rudsær rɑh ændɑzi ʃod........................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. dehjɑri hɑ. bæxʃe mærkæzi rudsær særpæræste bexæʃdɑri mærkæzi ʃæhrestɑne rudsær æz rɑh ændɑzi hæft dehjɑri dʒædid tej sɑle dʒɑri dær in bæxʃ xæbær dɑd. \" mæhæmdɑsæmɑʔil kærimi komɑ \" ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in teʔdɑde dehjɑrihɑ dær rustɑhhɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre dʒæmʔijæte in bæxʃ bɑ tævædʒdʒoh be pejɡirihɑje qæbli in bexæʃdɑri rɑh ændɑzi ʃode æst. vej rustɑhhɑje lellɑh rævæd, mordɑbæn, mærdɑbsær, kæviee soflɑ, kæviee æliɑ, lɑklɑje væ siɑvɑne mæhæle rɑ æz dʒomle rustɑhhɑi eʔlɑm kærd ke dær sɑle dʒɑri dær ɑnhɑ dehjɑri tæsis væ rɑh ændɑzi ʃode æst. be ɡofte kærimi komɑ, bɑ rɑh ændɑzi in teʔdɑde dehjɑri mædʒmuʔ dehjɑrihɑje rɑh ændɑzi ʃode dær in bæxʃ be tʃehelose dehjɑri æfzɑjeʃ jɑfte æst. særpæræste bexæʃdɑri mærkæzi rudsær dær edɑme æz extesɑse do miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær sɑle dʒɑri æz mæhæle dæftære omure rustɑi be dehjɑrihɑje fæʔɑl væ dɑrɑje poroʒe in bæxʃ xæbær dɑd væ æfzud : in eʔtebɑr dær bæxʃ hɑje toseʔe omrɑne rustɑi æz dʒomle rɑhsɑzi, ʃene rizi kutʃe hɑ, mæʔɑber, roʃænɑi mæʔɑber, tæstihe zæminhɑje værzeʃi væ... hæzine ʃode æst. \" kærimi komɑ \" dær edɑme bær pejɡiri in bexæʃdɑri bærɑje sodure modʒævvez væ tæsise dehjɑri dær rustɑhhɑje bɑlɑje tʃehel xɑnevɑr xæbær dɑd. vej dær edɑme be toseʔe zire bænɑi dær in bæxʃ eʃɑre væ bæjɑn dɑʃt : sɑle ɡozæʃte do miljɑrd væ divisto bist milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje ræfʔe moʃkelɑte bærqe hæʃt rustɑje in bæxʃ extesɑs ke in eʔtebɑr bærɑje vɑɡozɑri jek hezɑr væ dæh enʃeʔɑbe bærq, eslɑhe mæʔɑber væ tæʔvize tʃɑhɑrsædo bist tʃerɑqe pæn tɑb be lɑke poʃti hæzine ʃod. kærimi komɑ hæmtʃenin æz beherree mændi se rustɑje in bæxʃ dær sɑle dʒɑri æz neʔmæte dʒɑde ɑsfɑlte xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje ɑsfɑlte rɑhhɑje rustɑi kældæree æliɑ, soflɑ væ kiɑxɑne tʃɑhɑr miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode væ biʃ æz tʃɑhɑrsæd xɑnevɑre in rustɑhhɑ æz neʔmæte dʒɑdee ɑsfɑlte bærxordɑr ʃodænd. vej dær morede sodure sænæde mɑlekijæte rustɑi hæm bæjɑn dɑʃt : tej sɑle ɡozæʃte væ dær rɑstɑje sodure sænæde mɑlekijæte rustɑi bærɑje ʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo sionoh moteqɑzi sænæde rustɑi hæftsædo pændʒɑhotʃɑhɑr sænæde sɑder væ tɑ pɑjɑne mordɑd mɑh sɑle dʒɑri hæm ʃeʃsædo siohæft sænæde diɡræsɑdær væ be moteqɑziɑn tæhvil ʃode æst. vej dær morede edʒrɑje tærhe hɑdi niz ezhɑr dɑʃt : dær sɑle dʒɑri bærɑje ændʒɑme edʒrɑje tærhe hɑdi dær rustɑje ɡærmdʒɑne jek miliɑrduje sisæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer nævæd dærsæd rɑhhɑje æsli rustɑi bæxʃe mærkæzi rudsær æz neʔmæte dʒɑde ɑsfɑlte beherree mænd hæstænd. bæxʃe mærkæzi ʃæhrestɑne rudsær dɑrɑje ʃæstohæft rustɑ væ biʃ æz bistopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto nævæd slæʃ ʃeʃsædo se",
"text": "بخشدار: هفت دهیاری جدید در بخش مرکزی رودسر راه اندازی شد\n........................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390\nاجتماعی.دهیاری ها.بخش مرکزی رودسر\nسرپرست بخشداری مرکزی شهرستان رودسر از راه اندازی هفت دهیاری جدید طی سال \nجاری در این بخش خبر داد.\"محمداسماعیل کریمی کما \"روز سه شنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: \nاین تعداد دهیاریها در روستاههای بالای 50خانوار جمعیت این بخش با توجه به \nپیگیریهای قبلی این بخشداری راه اندازی شده است.وی روستاههای لله رود، مردابن، مردابسر، کویه سفلی،کویه علیا، لاکلایه و \nسیاوان محله را از جمله روستاههایی اعلام کرد که در سال جاری در آنها دهیاری \nتاسیس و راه اندازی شده است.به گفته کریمی کما، با راه اندازی این تعداد دهیاری مجموع دهیاریهای راه \nاندازی شده در این بخش به 43دهیاری افزایش یافته است.سرپرست بخشداری مرکزی رودسر در ادامه از اختصاص دو میلیارد ریال اعتبار در \nسال جاری از محل دفتر امور روستایی به دهیاریهای فعال و دارای پروژه این بخش \nخبر داد و افزود: این اعتبار در بخش های توسعه عمران روستایی از جمله راهسازی \n،شن ریزی کوچه ها ،معابر ،روشنایی معابر ،تسطیح زمینهای ورزشی و...هزینه \nشده است.\"کریمی کما \" در ادامه بر پیگیری این بخشداری برای صدور مجوز و تاسیس دهیاری در \nروستاههای بالای 40خانوار خبر داد.وی در ادامه به توسعه زیر بنایی در این بخش اشاره و بیان داشت: سال گذشته دو \nمیلیارد و 220میلیون ریال اعتبار برای رفع مشکلات برق هشت روستای این بخش \nاختصاص که این اعتبار برای واگذاری یک هزار و 10انشعاب برق، اصلاح معابر و \nتعویض 420چراغ پن تاب به لاک پشتی هزینه شد.کریمی کما همچنین از بهره مندی سه روستای این بخش در سال جاری از نعمت جاده \nآسفالته خبر داد و افزود: برای آسفالت راههای روستایی کلدره علیا، سفلی و \nکیاخان چهار میلیارد ریال سرمایه گذاری شده و بیش از 400خانوار این \nروستاهها از نعمت جاده آسفالته برخوردار شدند.وی در مورد صدور سند مالکیت روستایی هم بیان داشت: طی سال گذشته و در \nراستای صدور سند مالکیت روستایی برای شش هزار و 839متقاضی سند روستایی 754\nسند صادر و تا پایان مرداد ماه سال جاری هم 637سند دیگرصادر و به متقاضیان \nتحویل شده است.وی در مورد اجرای طرح هادی نیز اظهار داشت:در سال جاری برای انجام اجرای طرح \nهادی در روستای گرمجان یک میلیاردو 300میلیون ریال هزینه شده است.وی خاطر نشان کرد :در حال حاضر 90درصد راههای اصلی روستایی بخش مرکزی رودسر \nاز نعمت جاده آسفالته بهره مند هستند.بخش مرکزی شهرستان رودسر دارای 67روستا و بیش از 25هزار نفر جمعیت است.ک/3\n7290/ 603\n\n "
} | bæxʃdɑr : hæft dehjɑri dʒædid dær bæxʃe mærkæzi rudsær rɑh ændɑzi ʃod........................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. dehjɑri hɑ. bæxʃe mærkæzi rudsær særpæræste bexæʃdɑri mærkæzi ʃæhrestɑne rudsær æz rɑh ændɑzi hæft dehjɑri dʒædid tej sɑle dʒɑri dær in bæxʃ xæbær dɑd. " mæhæmdɑsæmɑʔil kærimi komɑ " ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in teʔdɑde dehjɑrihɑ dær rustɑhhɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre dʒæmʔijæte in bæxʃ bɑ tævædʒdʒoh be pejɡirihɑje qæbli in bexæʃdɑri rɑh ændɑzi ʃode æst. vej rustɑhhɑje lellɑh rævæd, mordɑbæn, mærdɑbsær, kæviee soflɑ, kæviee æliɑ, lɑklɑje væ siɑvɑne mæhæle rɑ æz dʒomle rustɑhhɑi eʔlɑm kærd ke dær sɑle dʒɑri dær ɑnhɑ dehjɑri tæsis væ rɑh ændɑzi ʃode æst. be ɡofte kærimi komɑ, bɑ rɑh ændɑzi in teʔdɑde dehjɑri mædʒmuʔ dehjɑrihɑje rɑh ændɑzi ʃode dær in bæxʃ be tʃehelose dehjɑri æfzɑjeʃ jɑfte æst. særpæræste bexæʃdɑri mærkæzi rudsær dær edɑme æz extesɑse do miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær sɑle dʒɑri æz mæhæle dæftære omure rustɑi be dehjɑrihɑje fæʔɑl væ dɑrɑje poroʒe in bæxʃ xæbær dɑd væ æfzud : in eʔtebɑr dær bæxʃ hɑje toseʔe omrɑne rustɑi æz dʒomle rɑhsɑzi, ʃene rizi kutʃe hɑ, mæʔɑber, roʃænɑi mæʔɑber, tæstihe zæminhɑje værzeʃi væ... hæzine ʃode æst. " kærimi komɑ " dær edɑme bær pejɡiri in bexæʃdɑri bærɑje sodure modʒævvez væ tæsise dehjɑri dær rustɑhhɑje bɑlɑje tʃehel xɑnevɑr xæbær dɑd. vej dær edɑme be toseʔe zire bænɑi dær in bæxʃ eʃɑre væ bæjɑn dɑʃt : sɑle ɡozæʃte do miljɑrd væ divisto bist milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje ræfʔe moʃkelɑte bærqe hæʃt rustɑje in bæxʃ extesɑs ke in eʔtebɑr bærɑje vɑɡozɑri jek hezɑr væ dæh enʃeʔɑbe bærq, eslɑhe mæʔɑber væ tæʔvize tʃɑhɑrsædo bist tʃerɑqe pæn tɑb be lɑke poʃti hæzine ʃod. kærimi komɑ hæmtʃenin æz beherree mændi se rustɑje in bæxʃ dær sɑle dʒɑri æz neʔmæte dʒɑde ɑsfɑlte xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje ɑsfɑlte rɑhhɑje rustɑi kældæree æliɑ, soflɑ væ kiɑxɑne tʃɑhɑr miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode væ biʃ æz tʃɑhɑrsæd xɑnevɑre in rustɑhhɑ æz neʔmæte dʒɑdee ɑsfɑlte bærxordɑr ʃodænd. vej dær morede sodure sænæde mɑlekijæte rustɑi hæm bæjɑn dɑʃt : tej sɑle ɡozæʃte væ dær rɑstɑje sodure sænæde mɑlekijæte rustɑi bærɑje ʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo sionoh moteqɑzi sænæde rustɑi hæftsædo pændʒɑhotʃɑhɑr sænæde sɑder væ tɑ pɑjɑne mordɑd mɑh sɑle dʒɑri hæm ʃeʃsædo siohæft sænæde diɡræsɑdær væ be moteqɑziɑn tæhvil ʃode æst. vej dær morede edʒrɑje tærhe hɑdi niz ezhɑr dɑʃt : dær sɑle dʒɑri bærɑje ændʒɑme edʒrɑje tærhe hɑdi dær rustɑje ɡærmdʒɑne jek miliɑrduje sisæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer nævæd dærsæd rɑhhɑje æsli rustɑi bæxʃe mærkæzi rudsær æz neʔmæte dʒɑde ɑsfɑlte beherree mænd hæstænd. bæxʃe mærkæzi ʃæhrestɑne rudsær dɑrɑje ʃæstohæft rustɑ væ biʃ æz bistopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto nævæd slæʃ ʃeʃsædo se | بخشدار: هفت دهیاری جدید در بخش مرکزی رودسر راه اندازی شد
........................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390
اجتماعی.دهیاری ها.بخش مرکزی رودسر
سرپرست بخشداری مرکزی شهرستان رودسر از راه اندازی هفت دهیاری جدید طی سال
جاری در این بخش خبر داد."محمداسماعیل کریمی کما "روز سه شنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت:
این تعداد دهیاریها در روستاههای بالای 50خانوار جمعیت این بخش با توجه به
پیگیریهای قبلی این بخشداری راه اندازی شده است.وی روستاههای لله رود، مردابن، مردابسر، کویه سفلی،کویه علیا، لاکلایه و
سیاوان محله را از جمله روستاههایی اعلام کرد که در سال جاری در آنها دهیاری
تاسیس و راه اندازی شده است.به گفته کریمی کما، با راه اندازی این تعداد دهیاری مجموع دهیاریهای راه
اندازی شده در این بخش به 43دهیاری افزایش یافته است.سرپرست بخشداری مرکزی رودسر در ادامه از اختصاص دو میلیارد ریال اعتبار در
سال جاری از محل دفتر امور روستایی به دهیاریهای فعال و دارای پروژه این بخش
خبر داد و افزود: این اعتبار در بخش های توسعه عمران روستایی از جمله راهسازی
،شن ریزی کوچه ها ،معابر ،روشنایی معابر ،تسطیح زمینهای ورزشی و...هزینه
شده است."کریمی کما " در ادامه بر پیگیری این بخشداری برای صدور مجوز و تاسیس دهیاری در
روستاههای بالای 40خانوار خبر داد.وی در ادامه به توسعه زیر بنایی در این بخش اشاره و بیان داشت: سال گذشته دو
میلیارد و 220میلیون ریال اعتبار برای رفع مشکلات برق هشت روستای این بخش
اختصاص که این اعتبار برای واگذاری یک هزار و 10انشعاب برق، اصلاح معابر و
تعویض 420چراغ پن تاب به لاک پشتی هزینه شد.کریمی کما همچنین از بهره مندی سه روستای این بخش در سال جاری از نعمت جاده
آسفالته خبر داد و افزود: برای آسفالت راههای روستایی کلدره علیا، سفلی و
کیاخان چهار میلیارد ریال سرمایه گذاری شده و بیش از 400خانوار این
روستاهها از نعمت جاده آسفالته برخوردار شدند.وی در مورد صدور سند مالکیت روستایی هم بیان داشت: طی سال گذشته و در
راستای صدور سند مالکیت روستایی برای شش هزار و 839متقاضی سند روستایی 754
سند صادر و تا پایان مرداد ماه سال جاری هم 637سند دیگرصادر و به متقاضیان
تحویل شده است.وی در مورد اجرای طرح هادی نیز اظهار داشت:در سال جاری برای انجام اجرای طرح
هادی در روستای گرمجان یک میلیاردو 300میلیون ریال هزینه شده است.وی خاطر نشان کرد :در حال حاضر 90درصد راههای اصلی روستایی بخش مرکزی رودسر
از نعمت جاده آسفالته بهره مند هستند.بخش مرکزی شهرستان رودسر دارای 67روستا و بیش از 25هزار نفر جمعیت است.ک/3
7290/ 603
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæxʃdɑr : hæft dehjɑri dʒædid dær bæxʃe mærkæzi rudsær rɑh ændɑzi ʃod........................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. dehjɑri hɑ. bæxʃe mærkæzi rudsær særpæræste bexæʃdɑri mærkæzi ʃæhrestɑne rudsær æz rɑh ændɑzi hæft dehjɑri dʒædid tej sɑle dʒɑri dær in bæxʃ xæbær dɑd. \" mæhæmdɑsæmɑʔil kærimi komɑ \" ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in teʔdɑde dehjɑrihɑ dær rustɑhhɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre dʒæmʔijæte in bæxʃ bɑ tævædʒdʒoh be pejɡirihɑje qæbli in bexæʃdɑri rɑh ændɑzi ʃode æst. vej rustɑhhɑje lellɑh rævæd, mordɑbæn, mærdɑbsær, kæviee soflɑ, kæviee æliɑ, lɑklɑje væ siɑvɑne mæhæle rɑ æz dʒomle rustɑhhɑi eʔlɑm kærd ke dær sɑle dʒɑri dær ɑnhɑ dehjɑri tæsis væ rɑh ændɑzi ʃode æst. be ɡofte kærimi komɑ, bɑ rɑh ændɑzi in teʔdɑde dehjɑri mædʒmuʔ dehjɑrihɑje rɑh ændɑzi ʃode dær in bæxʃ be tʃehelose dehjɑri æfzɑjeʃ jɑfte æst. særpæræste bexæʃdɑri mærkæzi rudsær dær edɑme æz extesɑse do miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær sɑle dʒɑri æz mæhæle dæftære omure rustɑi be dehjɑrihɑje fæʔɑl væ dɑrɑje poroʒe in bæxʃ xæbær dɑd væ æfzud : in eʔtebɑr dær bæxʃ hɑje toseʔe omrɑne rustɑi æz dʒomle rɑhsɑzi, ʃene rizi kutʃe hɑ, mæʔɑber, roʃænɑi mæʔɑber, tæstihe zæminhɑje værzeʃi væ... hæzine ʃode æst. \" kærimi komɑ \" dær edɑme bær pejɡiri in bexæʃdɑri bærɑje sodure modʒævvez væ tæsise dehjɑri dær rustɑhhɑje bɑlɑje tʃehel xɑnevɑr xæbær dɑd. vej dær edɑme be toseʔe zire bænɑi dær in bæxʃ eʃɑre væ bæjɑn dɑʃt : sɑle ɡozæʃte do miljɑrd væ divisto bist milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje ræfʔe moʃkelɑte bærqe hæʃt rustɑje in bæxʃ extesɑs ke in eʔtebɑr bærɑje vɑɡozɑri jek hezɑr væ dæh enʃeʔɑbe bærq, eslɑhe mæʔɑber væ tæʔvize tʃɑhɑrsædo bist tʃerɑqe pæn tɑb be lɑke poʃti hæzine ʃod. kærimi komɑ hæmtʃenin æz beherree mændi se rustɑje in bæxʃ dær sɑle dʒɑri æz neʔmæte dʒɑde ɑsfɑlte xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje ɑsfɑlte rɑhhɑje rustɑi kældæree æliɑ, soflɑ væ kiɑxɑne tʃɑhɑr miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode væ biʃ æz tʃɑhɑrsæd xɑnevɑre in rustɑhhɑ æz neʔmæte dʒɑdee ɑsfɑlte bærxordɑr ʃodænd. vej dær morede sodure sænæde mɑlekijæte rustɑi hæm bæjɑn dɑʃt : tej sɑle ɡozæʃte væ dær rɑstɑje sodure sænæde mɑlekijæte rustɑi bærɑje ʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo sionoh moteqɑzi sænæde rustɑi hæftsædo pændʒɑhotʃɑhɑr sænæde sɑder væ tɑ pɑjɑne mordɑd mɑh sɑle dʒɑri hæm ʃeʃsædo siohæft sænæde diɡræsɑdær væ be moteqɑziɑn tæhvil ʃode æst. vej dær morede edʒrɑje tærhe hɑdi niz ezhɑr dɑʃt : dær sɑle dʒɑri bærɑje ændʒɑme edʒrɑje tærhe hɑdi dær rustɑje ɡærmdʒɑne jek miliɑrduje sisæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer nævæd dærsæd rɑhhɑje æsli rustɑi bæxʃe mærkæzi rudsær æz neʔmæte dʒɑde ɑsfɑlte beherree mænd hæstænd. bæxʃe mærkæzi ʃæhrestɑne rudsær dɑrɑje ʃæstohæft rustɑ væ biʃ æz bistopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto nævæd slæʃ ʃeʃsædo se",
"role": "user"
},
{
"content": "بخشدار: هفت دهیاری جدید در بخش مرکزی رودسر راه اندازی شد\n........................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390\nاجتماعی.دهیاری ها.بخش مرکزی رودسر\nسرپرست بخشداری مرکزی شهرستان رودسر از راه اندازی هفت دهیاری جدید طی سال \nجاری در این بخش خبر داد.\"محمداسماعیل کریمی کما \"روز سه شنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: \nاین تعداد دهیاریها در روستاههای بالای 50خانوار جمعیت این بخش با توجه به \nپیگیریهای قبلی این بخشداری راه اندازی شده است.وی روستاههای لله رود، مردابن، مردابسر، کویه سفلی،کویه علیا، لاکلایه و \nسیاوان محله را از جمله روستاههایی اعلام کرد که در سال جاری در آنها دهیاری \nتاسیس و راه اندازی شده است.به گفته کریمی کما، با راه اندازی این تعداد دهیاری مجموع دهیاریهای راه \nاندازی شده در این بخش به 43دهیاری افزایش یافته است.سرپرست بخشداری مرکزی رودسر در ادامه از اختصاص دو میلیارد ریال اعتبار در \nسال جاری از محل دفتر امور روستایی به دهیاریهای فعال و دارای پروژه این بخش \nخبر داد و افزود: این اعتبار در بخش های توسعه عمران روستایی از جمله راهسازی \n،شن ریزی کوچه ها ،معابر ،روشنایی معابر ،تسطیح زمینهای ورزشی و...هزینه \nشده است.\"کریمی کما \" در ادامه بر پیگیری این بخشداری برای صدور مجوز و تاسیس دهیاری در \nروستاههای بالای 40خانوار خبر داد.وی در ادامه به توسعه زیر بنایی در این بخش اشاره و بیان داشت: سال گذشته دو \nمیلیارد و 220میلیون ریال اعتبار برای رفع مشکلات برق هشت روستای این بخش \nاختصاص که این اعتبار برای واگذاری یک هزار و 10انشعاب برق، اصلاح معابر و \nتعویض 420چراغ پن تاب به لاک پشتی هزینه شد.کریمی کما همچنین از بهره مندی سه روستای این بخش در سال جاری از نعمت جاده \nآسفالته خبر داد و افزود: برای آسفالت راههای روستایی کلدره علیا، سفلی و \nکیاخان چهار میلیارد ریال سرمایه گذاری شده و بیش از 400خانوار این \nروستاهها از نعمت جاده آسفالته برخوردار شدند.وی در مورد صدور سند مالکیت روستایی هم بیان داشت: طی سال گذشته و در \nراستای صدور سند مالکیت روستایی برای شش هزار و 839متقاضی سند روستایی 754\nسند صادر و تا پایان مرداد ماه سال جاری هم 637سند دیگرصادر و به متقاضیان \nتحویل شده است.وی در مورد اجرای طرح هادی نیز اظهار داشت:در سال جاری برای انجام اجرای طرح \nهادی در روستای گرمجان یک میلیاردو 300میلیون ریال هزینه شده است.وی خاطر نشان کرد :در حال حاضر 90درصد راههای اصلی روستایی بخش مرکزی رودسر \nاز نعمت جاده آسفالته بهره مند هستند.بخش مرکزی شهرستان رودسر دارای 67روستا و بیش از 25هزار نفر جمعیت است.ک/3\n7290/ 603\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dærmeʃɡine ʃæhr ɑqɑz bekɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh færhænɡi. dɑxeli. tævɑʃihe meʃɡine ʃæhr, ærdebil ʃeʃomin dʒæʃnvɑre særɑsæri mædihe særɑi tʃɑvoʃi xɑni ebtehɑl væ tævɑʃihe ræzævi ruze jekʃænbe dær meʃɡine ʃæhr ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, modire edʒrɑi dʒæʃnvɑre dær ɑine eftetɑhije in mærɑsem ke dær emɑmzɑde sejjed solejmɑn fæxre ɑbɑd vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhr bær ɡozɑr ʃod, ɡoft : dær ʃeʃomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ræzævi tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ æsær tævæssote hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ næfær æz ostɑnhɑje keʃvær be moddæte se ruz dær dʒæʃnvɑre ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. sæʔide nuriɑn æfzud : æz mjɑne in teʔdɑde bist æsær dær bæxʃe mædɑhi, sizdæh æsære dærɑbæthɑl, tʃɑhɑrdæh æsær dær tævɑʃih væ hæʃt æsær dær tʃɑvoʃi xɑni montæxæb ʃode ænd. dær ebtedɑje in ɑine emɑm dʒomʔe væfremɑndɑre ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhr dær soxænɑne dʒodɑɡɑne ʔi bɑ tæʃrihe bæxʃi æz sire elmi væʔæmæli hæzrɑte mæʔsumin ejn pærɑntezbæste be viʒe hæzræte sɑmen ælhædʒ musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bærɡozɑri tʃenin dʒæʃnvɑre hɑ rɑ modʒebe tæqvijæte bɑværhɑje dini vætærvidʒ mæzhæbe tæʃæjjoʔ onvɑn kærdænd. dær edɑme ɡoruhhɑje montæxæb hæmxɑni tævɑʃih ebtehɑle væmædɑhɑn be edʒrɑje bærnɑme pærdɑxtænd. in dʒæʃnvɑre ruze se ʃænbe dævɑzdæhome mehr mɑh bɑ moʔærrefi næforɑte væɡæruhhɑje bærtær dær modʒtæmeʔe fædæke ærdebil be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. hæft hezɑro sædo hivdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre hæftsædo bistoʃeʃ sɑʔæte bist : siose tæmɑm",
"text": "\nدرمشگین شهر آغاز بکار کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10\nفرهنگی.داخلی.تواشیح\nمشگین شهر ، اردبیل - ششمین جشنواره سراسری مدیحه سرائی -چاوشی خوانی -\nابتهال و تواشیح رضوی روز یکشنبه در مشگین شهر آغاز بکار کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا ، مدیر اجرایی جشنواره در آیین افتتاحیه این\nمراسم که در امامزاده سید سلیمان فخر آباد واقع در شهرستان مشگین شهر بر\nگزار شد، گفت : در ششمین جشنواره سراسری رضوی 426 اثر توسط 876 نفر از\nاستانهای کشور به مدت سه روز در جشنواره ارایه خواهد شد.سعید نوریان افزود : از میان این تعداد 20 اثر در بخش مداحی، 13 اثر\nدرابتهال، 14 اثر در تواشیح و 8 اثر در چاوشی خوانی منتخب شده اند.در ابتدای این آیین امام جمعه وفرماندار شهرستان مشگین شهر در سخنان\nجداگانه ای با تشریح بخشی از سیره علمی وعملی حضرات معصومین (ع) به ویژه\nحضرت ثامن الحج موسی الرضا(ع) برگزاری چنین جشنواره ها را موجب تقویت\nباورهای دینی وترویج مذهب تشیع عنوان کردند.در ادامه گروههای منتخب همخوانی - تواشیح - ابتهال ومداحان به اجرای\nبرنامه پرداختند.این جشنواره روز سه شنبه دوازدهم مهر ماه با معرفی نفرات وگروههای برتر\nدر مجتمع فدک اردبیل به کار خود پایان خواهد داد. 7117/530\nشماره 726 ساعت 20:33 تمام\n\n\n "
} | dærmeʃɡine ʃæhr ɑqɑz bekɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh færhænɡi. dɑxeli. tævɑʃihe meʃɡine ʃæhr, ærdebil ʃeʃomin dʒæʃnvɑre særɑsæri mædihe særɑi tʃɑvoʃi xɑni ebtehɑl væ tævɑʃihe ræzævi ruze jekʃænbe dær meʃɡine ʃæhr ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, modire edʒrɑi dʒæʃnvɑre dær ɑine eftetɑhije in mærɑsem ke dær emɑmzɑde sejjed solejmɑn fæxre ɑbɑd vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhr bær ɡozɑr ʃod, ɡoft : dær ʃeʃomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ræzævi tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ æsær tævæssote hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ næfær æz ostɑnhɑje keʃvær be moddæte se ruz dær dʒæʃnvɑre ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. sæʔide nuriɑn æfzud : æz mjɑne in teʔdɑde bist æsær dær bæxʃe mædɑhi, sizdæh æsære dærɑbæthɑl, tʃɑhɑrdæh æsær dær tævɑʃih væ hæʃt æsær dær tʃɑvoʃi xɑni montæxæb ʃode ænd. dær ebtedɑje in ɑine emɑm dʒomʔe væfremɑndɑre ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhr dær soxænɑne dʒodɑɡɑne ʔi bɑ tæʃrihe bæxʃi æz sire elmi væʔæmæli hæzrɑte mæʔsumin ejn pærɑntezbæste be viʒe hæzræte sɑmen ælhædʒ musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bærɡozɑri tʃenin dʒæʃnvɑre hɑ rɑ modʒebe tæqvijæte bɑværhɑje dini vætærvidʒ mæzhæbe tæʃæjjoʔ onvɑn kærdænd. dær edɑme ɡoruhhɑje montæxæb hæmxɑni tævɑʃih ebtehɑle væmædɑhɑn be edʒrɑje bærnɑme pærdɑxtænd. in dʒæʃnvɑre ruze se ʃænbe dævɑzdæhome mehr mɑh bɑ moʔærrefi næforɑte væɡæruhhɑje bærtær dær modʒtæmeʔe fædæke ærdebil be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. hæft hezɑro sædo hivdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre hæftsædo bistoʃeʃ sɑʔæte bist : siose tæmɑm |
درمشگین شهر آغاز بکار کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10
فرهنگی.داخلی.تواشیح
مشگین شهر ، اردبیل - ششمین جشنواره سراسری مدیحه سرائی -چاوشی خوانی -
ابتهال و تواشیح رضوی روز یکشنبه در مشگین شهر آغاز بکار کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا ، مدیر اجرایی جشنواره در آیین افتتاحیه این
مراسم که در امامزاده سید سلیمان فخر آباد واقع در شهرستان مشگین شهر بر
گزار شد، گفت : در ششمین جشنواره سراسری رضوی 426 اثر توسط 876 نفر از
استانهای کشور به مدت سه روز در جشنواره ارایه خواهد شد.سعید نوریان افزود : از میان این تعداد 20 اثر در بخش مداحی، 13 اثر
درابتهال، 14 اثر در تواشیح و 8 اثر در چاوشی خوانی منتخب شده اند.در ابتدای این آیین امام جمعه وفرماندار شهرستان مشگین شهر در سخنان
جداگانه ای با تشریح بخشی از سیره علمی وعملی حضرات معصومین (ع) به ویژه
حضرت ثامن الحج موسی الرضا(ع) برگزاری چنین جشنواره ها را موجب تقویت
باورهای دینی وترویج مذهب تشیع عنوان کردند.در ادامه گروههای منتخب همخوانی - تواشیح - ابتهال ومداحان به اجرای
برنامه پرداختند.این جشنواره روز سه شنبه دوازدهم مهر ماه با معرفی نفرات وگروههای برتر
در مجتمع فدک اردبیل به کار خود پایان خواهد داد. 7117/530
شماره 726 ساعت 20:33 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dærmeʃɡine ʃæhr ɑqɑz bekɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh færhænɡi. dɑxeli. tævɑʃihe meʃɡine ʃæhr, ærdebil ʃeʃomin dʒæʃnvɑre særɑsæri mædihe særɑi tʃɑvoʃi xɑni ebtehɑl væ tævɑʃihe ræzævi ruze jekʃænbe dær meʃɡine ʃæhr ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, modire edʒrɑi dʒæʃnvɑre dær ɑine eftetɑhije in mærɑsem ke dær emɑmzɑde sejjed solejmɑn fæxre ɑbɑd vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhr bær ɡozɑr ʃod, ɡoft : dær ʃeʃomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ræzævi tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ æsær tævæssote hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ næfær æz ostɑnhɑje keʃvær be moddæte se ruz dær dʒæʃnvɑre ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. sæʔide nuriɑn æfzud : æz mjɑne in teʔdɑde bist æsær dær bæxʃe mædɑhi, sizdæh æsære dærɑbæthɑl, tʃɑhɑrdæh æsær dær tævɑʃih væ hæʃt æsær dær tʃɑvoʃi xɑni montæxæb ʃode ænd. dær ebtedɑje in ɑine emɑm dʒomʔe væfremɑndɑre ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhr dær soxænɑne dʒodɑɡɑne ʔi bɑ tæʃrihe bæxʃi æz sire elmi væʔæmæli hæzrɑte mæʔsumin ejn pærɑntezbæste be viʒe hæzræte sɑmen ælhædʒ musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bærɡozɑri tʃenin dʒæʃnvɑre hɑ rɑ modʒebe tæqvijæte bɑværhɑje dini vætærvidʒ mæzhæbe tæʃæjjoʔ onvɑn kærdænd. dær edɑme ɡoruhhɑje montæxæb hæmxɑni tævɑʃih ebtehɑle væmædɑhɑn be edʒrɑje bærnɑme pærdɑxtænd. in dʒæʃnvɑre ruze se ʃænbe dævɑzdæhome mehr mɑh bɑ moʔærrefi næforɑte væɡæruhhɑje bærtær dær modʒtæmeʔe fædæke ærdebil be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. hæft hezɑro sædo hivdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre hæftsædo bistoʃeʃ sɑʔæte bist : siose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدرمشگین شهر آغاز بکار کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10\nفرهنگی.داخلی.تواشیح\nمشگین شهر ، اردبیل - ششمین جشنواره سراسری مدیحه سرائی -چاوشی خوانی -\nابتهال و تواشیح رضوی روز یکشنبه در مشگین شهر آغاز بکار کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا ، مدیر اجرایی جشنواره در آیین افتتاحیه این\nمراسم که در امامزاده سید سلیمان فخر آباد واقع در شهرستان مشگین شهر بر\nگزار شد، گفت : در ششمین جشنواره سراسری رضوی 426 اثر توسط 876 نفر از\nاستانهای کشور به مدت سه روز در جشنواره ارایه خواهد شد.سعید نوریان افزود : از میان این تعداد 20 اثر در بخش مداحی، 13 اثر\nدرابتهال، 14 اثر در تواشیح و 8 اثر در چاوشی خوانی منتخب شده اند.در ابتدای این آیین امام جمعه وفرماندار شهرستان مشگین شهر در سخنان\nجداگانه ای با تشریح بخشی از سیره علمی وعملی حضرات معصومین (ع) به ویژه\nحضرت ثامن الحج موسی الرضا(ع) برگزاری چنین جشنواره ها را موجب تقویت\nباورهای دینی وترویج مذهب تشیع عنوان کردند.در ادامه گروههای منتخب همخوانی - تواشیح - ابتهال ومداحان به اجرای\nبرنامه پرداختند.این جشنواره روز سه شنبه دوازدهم مهر ماه با معرفی نفرات وگروههای برتر\nدر مجتمع فدک اردبیل به کار خود پایان خواهد داد. 7117/530\nشماره 726 ساعت 20:33 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hædɑdi emʃæb be reqɑbæt mi pærdɑzæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh værzeʃ. værzeʃe pɑje. do væ mejdɑni ehsɑne hædɑdi qæhremɑne pærtɑbe diske dʒævɑnɑne dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ væ qæhremɑne pærtɑbe diske bozorɡsɑlɑne ɑsiɑ, emʃæb slæʃ jekʃænbe ʃæb slæʃ dær reqɑbæthɑje dʒɑjeze bozorɡe ɑlmɑn be reqɑbæt mi pærdɑzæd. hædɑdi dær reqɑbæthɑje dovæmidɑni dʒɑjeze bozorɡe holænd væ rusije be mæqɑme noxost dæst jɑft. dær reqɑbæthɑje dovæmidɑni dʒɑjeze bozorɡe ɑlmɑn dær hær mɑdee tænhɑ hæʃt dævænde bærtære dʒæhɑn hozur dɑrænd. hædɑdi jeki æz omidhɑje keʃværemɑn bærɑje kæsbe mæqɑm dær bɑzihɑje olæmpike pekæn æst ʃomɑre divisto sionoh sɑʔæte jɑzdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": "\nحدادی امشب به رقابت می پردازد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12\nورزش.ورزش پایه.دو و میدانی\nاحسان حدادی قهرمان پرتاب دیسک جوانان جهان در سال 2005 و قهرمان پرتاب\nدیسک بزرگسالان آسیا ، امشب /یکشنبه شب / در رقابتهای جایزه بزرگ آلمان به\n رقابت می پردازد.حدادی در رقابتهای دوومیدانی جایزه بزرگ هلند و روسیه به مقام نخست دست\nیافت .در رقابتهای دوومیدانی جایزه بزرگ آلمان در هر ماده تنها هشت دونده برتر\nجهان حضور دارند. حدادی یکی از امیدهای کشورمان برای کسب مقام در بازیهای المپیک پکن است\nشماره 239 ساعت 11:17 تمام\n\n\n "
} | hædɑdi emʃæb be reqɑbæt mi pærdɑzæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh værzeʃ. værzeʃe pɑje. do væ mejdɑni ehsɑne hædɑdi qæhremɑne pærtɑbe diske dʒævɑnɑne dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ væ qæhremɑne pærtɑbe diske bozorɡsɑlɑne ɑsiɑ, emʃæb slæʃ jekʃænbe ʃæb slæʃ dær reqɑbæthɑje dʒɑjeze bozorɡe ɑlmɑn be reqɑbæt mi pærdɑzæd. hædɑdi dær reqɑbæthɑje dovæmidɑni dʒɑjeze bozorɡe holænd væ rusije be mæqɑme noxost dæst jɑft. dær reqɑbæthɑje dovæmidɑni dʒɑjeze bozorɡe ɑlmɑn dær hær mɑdee tænhɑ hæʃt dævænde bærtære dʒæhɑn hozur dɑrænd. hædɑdi jeki æz omidhɑje keʃværemɑn bærɑje kæsbe mæqɑm dær bɑzihɑje olæmpike pekæn æst ʃomɑre divisto sionoh sɑʔæte jɑzdæh : hivdæh tæmɑm |
حدادی امشب به رقابت می پردازد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12
ورزش.ورزش پایه.دو و میدانی
احسان حدادی قهرمان پرتاب دیسک جوانان جهان در سال 2005 و قهرمان پرتاب
دیسک بزرگسالان آسیا ، امشب /یکشنبه شب / در رقابتهای جایزه بزرگ آلمان به
رقابت می پردازد.حدادی در رقابتهای دوومیدانی جایزه بزرگ هلند و روسیه به مقام نخست دست
یافت .در رقابتهای دوومیدانی جایزه بزرگ آلمان در هر ماده تنها هشت دونده برتر
جهان حضور دارند. حدادی یکی از امیدهای کشورمان برای کسب مقام در بازیهای المپیک پکن است
شماره 239 ساعت 11:17 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hædɑdi emʃæb be reqɑbæt mi pærdɑzæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh værzeʃ. værzeʃe pɑje. do væ mejdɑni ehsɑne hædɑdi qæhremɑne pærtɑbe diske dʒævɑnɑne dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ væ qæhremɑne pærtɑbe diske bozorɡsɑlɑne ɑsiɑ, emʃæb slæʃ jekʃænbe ʃæb slæʃ dær reqɑbæthɑje dʒɑjeze bozorɡe ɑlmɑn be reqɑbæt mi pærdɑzæd. hædɑdi dær reqɑbæthɑje dovæmidɑni dʒɑjeze bozorɡe holænd væ rusije be mæqɑme noxost dæst jɑft. dær reqɑbæthɑje dovæmidɑni dʒɑjeze bozorɡe ɑlmɑn dær hær mɑdee tænhɑ hæʃt dævænde bærtære dʒæhɑn hozur dɑrænd. hædɑdi jeki æz omidhɑje keʃværemɑn bærɑje kæsbe mæqɑm dær bɑzihɑje olæmpike pekæn æst ʃomɑre divisto sionoh sɑʔæte jɑzdæh : hivdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nحدادی امشب به رقابت می پردازد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12\nورزش.ورزش پایه.دو و میدانی\nاحسان حدادی قهرمان پرتاب دیسک جوانان جهان در سال 2005 و قهرمان پرتاب\nدیسک بزرگسالان آسیا ، امشب /یکشنبه شب / در رقابتهای جایزه بزرگ آلمان به\n رقابت می پردازد.حدادی در رقابتهای دوومیدانی جایزه بزرگ هلند و روسیه به مقام نخست دست\nیافت .در رقابتهای دوومیدانی جایزه بزرگ آلمان در هر ماده تنها هشت دونده برتر\nجهان حضور دارند. حدادی یکی از امیدهای کشورمان برای کسب مقام در بازیهای المپیک پکن است\nشماره 239 ساعت 11:17 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze se ʃænbe ommɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ siojek dobej onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze se ʃænbe ommɑn be in ʃærh æst : setɑresetɑresetɑre e ommɑn ɡoft væ ɡuhɑ dær dohe be suj ædæme movæffæqijæt be piʃ mi rævæd hejʔæti æz hæmɑs be mænzure bærræsi ɑtæʃe bæs bɑ esrɑʔil vɑrede qɑhere ʃod vɑʃænɡton tæmɑs hɑje færɑnse bɑ hæmɑs rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑd mædʒlese ʃorɑ tæʔsirɑte mænfi mævɑdde hæʃæree keʃ væ æfzɑjeʃe ʃojuʔe bimɑri særætɑn dær bærxi æz mænɑteqe ommɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd setɑresetɑresetɑre ælvætæn moʔɑvene pɑdeʃɑh ommɑn be næmɑjændeɡi æz soltɑn qɑbus dær edʒlɑse mæʃveræti særɑne keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri ʃerkæt mi konæd ɡoft væɡu lobnɑni hɑ dær dohe bɑ bone bæst ruberu æst væ miɑndʒi hɑ tælɑʃ mi konænd æz ædæme movæffæqijæte in ɡoft væ ɡuhɑ dʒoloɡiri konæd hæmɑs ruze se ʃænbe pɑsoxe esrɑʔil dærbɑre ɑtæʃe bæs rɑ dærjɑft mi konæd tedʒɑræte ɑzɑd bejne ʃorɑje hæmkɑri væ tʃin morede bærræsi qærɑr ɡereft setɑresetɑresetɑre ælʃæbibe soltɑn qɑbus be ræʔise dʒomhuri kɑmeron be mænɑsbæte ruze melli in keʃvær tæbrik ɡoft ommɑne biʃ æz hivdæh hezɑr tæn simɑn æz pɑkestɑn vɑred mi konæd sæmir dʒæʔdʒæʔ : opozisijone lobnɑn ɡoft væ ɡu dohe rɑ bɑ moʃkel ruberu kærde æst enɡelestɑn bɑ feʃɑre ɑmrikɑ mævɑneʔi bær sære rɑh dæstjɑbi be tæhrim bejne olmelæli bomb hɑje xuʃe ʔi idʒɑd kærd robɑt : nɑbudi jek ʃæbækee teroristi ke tærhhɑi bærɑje ændʒɑme æmæliɑte xærɑbkɑri dær mæqreb væ belʒik dɑʃtænd rɑ eʔlɑm kærd setɑresetɑresetɑre e tɑjmz ɑv piɑn tæbrike soltɑn qɑbus be ræʔise dʒomhuri kɑmeron simɑn æz pɑkestɑn dær rɑh æst setɑresetɑresetɑre e ommɑn teribun ɡoruh rɑjzæni esterɑteʒik bejne ommɑn væ tʃin tæʃkile dʒælæse dɑd tɑkonun piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dær ɡoft væ ɡu bɑ lobnɑni hɑ dær dohe tæhæqqoq næjɑfte æst setɑresetɑresetɑre ɑbzærur ɡoft væ ɡuhɑje lobnɑni hɑ dær dohee motevæqqef ʃode æst piʃnæhɑde qotre qɑbele qæbul nist færɑnse sijɑsæte ɑmrikɑ rɑ nɑdide mi ɡiræd, kuʃnir eʔlɑm kærd jek sæfire færɑnsævi bɑ hæmɑs tæmɑs ɡereft opek qæbl æz mɑh septɑmbr tæsmimi rɑ dærbɑre mizɑne tolide næfte xod ettexɑz næxɑhæd kærd xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e sisæd setɑresetɑre ʃomɑre divisto noh sɑʔæte pɑnzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "عنوان های مهم مطبوعات روز سه شنبه عمان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/31\nدبی - عنوان های مهم مطبوعات روز سه شنبه عمان به این شرح است :\n*** عمان\n - گفت و گوها در دوحه به سوی عدم موفقیت به پیش می رود\n - هیاتی از حماس به منظور بررسی آتش بس با اسرائیل وارد قاهره شد\n - واشنگتن تماس های فرانسه با حماس را مورد انتقاد قرار داد\n - مجلس شورا تاثیرات منفی مواد حشره کش و افزایش شیوع بیماری سرطان در\nبرخی از مناطق عمان را مورد بررسی قرار داد\n*** الوطن\n - معاون پادشاه عمان به نمایندگی از سلطان قابوس در اجلاس مشورتی سران\nکشورهای عضو شورای همکاری شرکت می کند\n - گفت وگو لبنانی ها در دوحه با بن بست روبرو است و میانجی ها تلاش می\nکنند از عدم موفقیت این گفت و گوها جلوگیری کند\n - حماس روز سه شنبه پاسخ اسرائیل درباره آتش بس را دریافت می کند\n - تجارت آزاد بین شورای همکاری و چین مورد بررسی قرار گرفت\n*** الشبیبه\n - سلطان قابوس به رییس جمهوری کامرون به مناسبت روز ملی این کشور تبریک\nگفت\n - عمان بیش از 17 هزار تن سیمان از پاکستان وارد می کند\n - سمیر جعجع : اپوزیسیون لبنان گفت و گو دوحه را با مشکل روبرو کرده است\n - انگلستان با فشار آمریکا موانعی بر سر راه دستیابی به تحریم بین\nالمللی بمب های خوشه ای ایجاد کرد\n - رباط: نابودی یک شبکه تروریستی که طرحهایی برای انجام عملیات\nخرابکاری در مغرب و بلژیک داشتند را اعلام کرد\n*** تایمز آو\n - پیان تبریک سلطان قابوس به رییس جمهوری کامرون\n - سیمان از پاکستان در راه است\n*** عمان تریبون\n - گروه رایزنی استراتژیک بین عمان و چین تشکیل جلسه داد\n - تاکنون پیشرفت قابل توجهی در گفت و گو با لبنانی ها در دوحه تحقق\nنیافته است\n*** آبزرور\n - گفت و گوهای لبنانی ها در دوحه متوقف شده است\n - پیشنهاد قطر قابل قبول نیست\n - فرانسه سیاست آمریکا را نادیده می گیرد، کوشنیر اعلام کرد یک سفیر\nفرانسوی با حماس تماس گرفت\n - اوپک قبل از ماه سپتامبر تصمیمی را درباره میزان تولید نفت خود اتخاذ\n نخواهد کرد\n خاورم 1651**300**\nشماره 209 ساعت 15:11 تمام\n\n\n "
} | onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze se ʃænbe ommɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ siojek dobej onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze se ʃænbe ommɑn be in ʃærh æst : setɑresetɑresetɑre e ommɑn ɡoft væ ɡuhɑ dær dohe be suj ædæme movæffæqijæt be piʃ mi rævæd hejʔæti æz hæmɑs be mænzure bærræsi ɑtæʃe bæs bɑ esrɑʔil vɑrede qɑhere ʃod vɑʃænɡton tæmɑs hɑje færɑnse bɑ hæmɑs rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑd mædʒlese ʃorɑ tæʔsirɑte mænfi mævɑdde hæʃæree keʃ væ æfzɑjeʃe ʃojuʔe bimɑri særætɑn dær bærxi æz mænɑteqe ommɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd setɑresetɑresetɑre ælvætæn moʔɑvene pɑdeʃɑh ommɑn be næmɑjændeɡi æz soltɑn qɑbus dær edʒlɑse mæʃveræti særɑne keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri ʃerkæt mi konæd ɡoft væɡu lobnɑni hɑ dær dohe bɑ bone bæst ruberu æst væ miɑndʒi hɑ tælɑʃ mi konænd æz ædæme movæffæqijæte in ɡoft væ ɡuhɑ dʒoloɡiri konæd hæmɑs ruze se ʃænbe pɑsoxe esrɑʔil dærbɑre ɑtæʃe bæs rɑ dærjɑft mi konæd tedʒɑræte ɑzɑd bejne ʃorɑje hæmkɑri væ tʃin morede bærræsi qærɑr ɡereft setɑresetɑresetɑre ælʃæbibe soltɑn qɑbus be ræʔise dʒomhuri kɑmeron be mænɑsbæte ruze melli in keʃvær tæbrik ɡoft ommɑne biʃ æz hivdæh hezɑr tæn simɑn æz pɑkestɑn vɑred mi konæd sæmir dʒæʔdʒæʔ : opozisijone lobnɑn ɡoft væ ɡu dohe rɑ bɑ moʃkel ruberu kærde æst enɡelestɑn bɑ feʃɑre ɑmrikɑ mævɑneʔi bær sære rɑh dæstjɑbi be tæhrim bejne olmelæli bomb hɑje xuʃe ʔi idʒɑd kærd robɑt : nɑbudi jek ʃæbækee teroristi ke tærhhɑi bærɑje ændʒɑme æmæliɑte xærɑbkɑri dær mæqreb væ belʒik dɑʃtænd rɑ eʔlɑm kærd setɑresetɑresetɑre e tɑjmz ɑv piɑn tæbrike soltɑn qɑbus be ræʔise dʒomhuri kɑmeron simɑn æz pɑkestɑn dær rɑh æst setɑresetɑresetɑre e ommɑn teribun ɡoruh rɑjzæni esterɑteʒik bejne ommɑn væ tʃin tæʃkile dʒælæse dɑd tɑkonun piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dær ɡoft væ ɡu bɑ lobnɑni hɑ dær dohe tæhæqqoq næjɑfte æst setɑresetɑresetɑre ɑbzærur ɡoft væ ɡuhɑje lobnɑni hɑ dær dohee motevæqqef ʃode æst piʃnæhɑde qotre qɑbele qæbul nist færɑnse sijɑsæte ɑmrikɑ rɑ nɑdide mi ɡiræd, kuʃnir eʔlɑm kærd jek sæfire færɑnsævi bɑ hæmɑs tæmɑs ɡereft opek qæbl æz mɑh septɑmbr tæsmimi rɑ dærbɑre mizɑne tolide næfte xod ettexɑz næxɑhæd kærd xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e sisæd setɑresetɑre ʃomɑre divisto noh sɑʔæte pɑnzdæh : jɑzdæh tæmɑm | عنوان های مهم مطبوعات روز سه شنبه عمان
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/31
دبی - عنوان های مهم مطبوعات روز سه شنبه عمان به این شرح است :
*** عمان
- گفت و گوها در دوحه به سوی عدم موفقیت به پیش می رود
- هیاتی از حماس به منظور بررسی آتش بس با اسرائیل وارد قاهره شد
- واشنگتن تماس های فرانسه با حماس را مورد انتقاد قرار داد
- مجلس شورا تاثیرات منفی مواد حشره کش و افزایش شیوع بیماری سرطان در
برخی از مناطق عمان را مورد بررسی قرار داد
*** الوطن
- معاون پادشاه عمان به نمایندگی از سلطان قابوس در اجلاس مشورتی سران
کشورهای عضو شورای همکاری شرکت می کند
- گفت وگو لبنانی ها در دوحه با بن بست روبرو است و میانجی ها تلاش می
کنند از عدم موفقیت این گفت و گوها جلوگیری کند
- حماس روز سه شنبه پاسخ اسرائیل درباره آتش بس را دریافت می کند
- تجارت آزاد بین شورای همکاری و چین مورد بررسی قرار گرفت
*** الشبیبه
- سلطان قابوس به رییس جمهوری کامرون به مناسبت روز ملی این کشور تبریک
گفت
- عمان بیش از 17 هزار تن سیمان از پاکستان وارد می کند
- سمیر جعجع : اپوزیسیون لبنان گفت و گو دوحه را با مشکل روبرو کرده است
- انگلستان با فشار آمریکا موانعی بر سر راه دستیابی به تحریم بین
المللی بمب های خوشه ای ایجاد کرد
- رباط: نابودی یک شبکه تروریستی که طرحهایی برای انجام عملیات
خرابکاری در مغرب و بلژیک داشتند را اعلام کرد
*** تایمز آو
- پیان تبریک سلطان قابوس به رییس جمهوری کامرون
- سیمان از پاکستان در راه است
*** عمان تریبون
- گروه رایزنی استراتژیک بین عمان و چین تشکیل جلسه داد
- تاکنون پیشرفت قابل توجهی در گفت و گو با لبنانی ها در دوحه تحقق
نیافته است
*** آبزرور
- گفت و گوهای لبنانی ها در دوحه متوقف شده است
- پیشنهاد قطر قابل قبول نیست
- فرانسه سیاست آمریکا را نادیده می گیرد، کوشنیر اعلام کرد یک سفیر
فرانسوی با حماس تماس گرفت
- اوپک قبل از ماه سپتامبر تصمیمی را درباره میزان تولید نفت خود اتخاذ
نخواهد کرد
خاورم 1651**300**
شماره 209 ساعت 15:11 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze se ʃænbe ommɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ siojek dobej onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze se ʃænbe ommɑn be in ʃærh æst : setɑresetɑresetɑre e ommɑn ɡoft væ ɡuhɑ dær dohe be suj ædæme movæffæqijæt be piʃ mi rævæd hejʔæti æz hæmɑs be mænzure bærræsi ɑtæʃe bæs bɑ esrɑʔil vɑrede qɑhere ʃod vɑʃænɡton tæmɑs hɑje færɑnse bɑ hæmɑs rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑd mædʒlese ʃorɑ tæʔsirɑte mænfi mævɑdde hæʃæree keʃ væ æfzɑjeʃe ʃojuʔe bimɑri særætɑn dær bærxi æz mænɑteqe ommɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd setɑresetɑresetɑre ælvætæn moʔɑvene pɑdeʃɑh ommɑn be næmɑjændeɡi æz soltɑn qɑbus dær edʒlɑse mæʃveræti særɑne keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri ʃerkæt mi konæd ɡoft væɡu lobnɑni hɑ dær dohe bɑ bone bæst ruberu æst væ miɑndʒi hɑ tælɑʃ mi konænd æz ædæme movæffæqijæte in ɡoft væ ɡuhɑ dʒoloɡiri konæd hæmɑs ruze se ʃænbe pɑsoxe esrɑʔil dærbɑre ɑtæʃe bæs rɑ dærjɑft mi konæd tedʒɑræte ɑzɑd bejne ʃorɑje hæmkɑri væ tʃin morede bærræsi qærɑr ɡereft setɑresetɑresetɑre ælʃæbibe soltɑn qɑbus be ræʔise dʒomhuri kɑmeron be mænɑsbæte ruze melli in keʃvær tæbrik ɡoft ommɑne biʃ æz hivdæh hezɑr tæn simɑn æz pɑkestɑn vɑred mi konæd sæmir dʒæʔdʒæʔ : opozisijone lobnɑn ɡoft væ ɡu dohe rɑ bɑ moʃkel ruberu kærde æst enɡelestɑn bɑ feʃɑre ɑmrikɑ mævɑneʔi bær sære rɑh dæstjɑbi be tæhrim bejne olmelæli bomb hɑje xuʃe ʔi idʒɑd kærd robɑt : nɑbudi jek ʃæbækee teroristi ke tærhhɑi bærɑje ændʒɑme æmæliɑte xærɑbkɑri dær mæqreb væ belʒik dɑʃtænd rɑ eʔlɑm kærd setɑresetɑresetɑre e tɑjmz ɑv piɑn tæbrike soltɑn qɑbus be ræʔise dʒomhuri kɑmeron simɑn æz pɑkestɑn dær rɑh æst setɑresetɑresetɑre e ommɑn teribun ɡoruh rɑjzæni esterɑteʒik bejne ommɑn væ tʃin tæʃkile dʒælæse dɑd tɑkonun piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dær ɡoft væ ɡu bɑ lobnɑni hɑ dær dohe tæhæqqoq næjɑfte æst setɑresetɑresetɑre ɑbzærur ɡoft væ ɡuhɑje lobnɑni hɑ dær dohee motevæqqef ʃode æst piʃnæhɑde qotre qɑbele qæbul nist færɑnse sijɑsæte ɑmrikɑ rɑ nɑdide mi ɡiræd, kuʃnir eʔlɑm kærd jek sæfire færɑnsævi bɑ hæmɑs tæmɑs ɡereft opek qæbl æz mɑh septɑmbr tæsmimi rɑ dærbɑre mizɑne tolide næfte xod ettexɑz næxɑhæd kærd xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e sisæd setɑresetɑre ʃomɑre divisto noh sɑʔæte pɑnzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "عنوان های مهم مطبوعات روز سه شنبه عمان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/31\nدبی - عنوان های مهم مطبوعات روز سه شنبه عمان به این شرح است :\n*** عمان\n - گفت و گوها در دوحه به سوی عدم موفقیت به پیش می رود\n - هیاتی از حماس به منظور بررسی آتش بس با اسرائیل وارد قاهره شد\n - واشنگتن تماس های فرانسه با حماس را مورد انتقاد قرار داد\n - مجلس شورا تاثیرات منفی مواد حشره کش و افزایش شیوع بیماری سرطان در\nبرخی از مناطق عمان را مورد بررسی قرار داد\n*** الوطن\n - معاون پادشاه عمان به نمایندگی از سلطان قابوس در اجلاس مشورتی سران\nکشورهای عضو شورای همکاری شرکت می کند\n - گفت وگو لبنانی ها در دوحه با بن بست روبرو است و میانجی ها تلاش می\nکنند از عدم موفقیت این گفت و گوها جلوگیری کند\n - حماس روز سه شنبه پاسخ اسرائیل درباره آتش بس را دریافت می کند\n - تجارت آزاد بین شورای همکاری و چین مورد بررسی قرار گرفت\n*** الشبیبه\n - سلطان قابوس به رییس جمهوری کامرون به مناسبت روز ملی این کشور تبریک\nگفت\n - عمان بیش از 17 هزار تن سیمان از پاکستان وارد می کند\n - سمیر جعجع : اپوزیسیون لبنان گفت و گو دوحه را با مشکل روبرو کرده است\n - انگلستان با فشار آمریکا موانعی بر سر راه دستیابی به تحریم بین\nالمللی بمب های خوشه ای ایجاد کرد\n - رباط: نابودی یک شبکه تروریستی که طرحهایی برای انجام عملیات\nخرابکاری در مغرب و بلژیک داشتند را اعلام کرد\n*** تایمز آو\n - پیان تبریک سلطان قابوس به رییس جمهوری کامرون\n - سیمان از پاکستان در راه است\n*** عمان تریبون\n - گروه رایزنی استراتژیک بین عمان و چین تشکیل جلسه داد\n - تاکنون پیشرفت قابل توجهی در گفت و گو با لبنانی ها در دوحه تحقق\nنیافته است\n*** آبزرور\n - گفت و گوهای لبنانی ها در دوحه متوقف شده است\n - پیشنهاد قطر قابل قبول نیست\n - فرانسه سیاست آمریکا را نادیده می گیرد، کوشنیر اعلام کرد یک سفیر\nفرانسوی با حماس تماس گرفت\n - اوپک قبل از ماه سپتامبر تصمیمی را درباره میزان تولید نفت خود اتخاذ\n نخواهد کرد\n خاورم 1651**300**\nشماره 209 ساعت 15:11 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær hɑlie ke eʔlɑme ɑmɑdeɡi \" juhɑne ælmɑndær \" bærɑje hæmrɑhie time mellie suʔed dær joroje do hezɑro o dævɑzdæh xæʃme bɑʃɡɑh ɡɑlɑtɑsærɑje rɑ dær pej dɑʃte æst, særmoræbbie tim mellie holænd niz æz tʃæmæne værzeʃɡɑh mætɑliste xɑrkæfe okrɑjn enteqɑd dɑʃte væ miɡujæde ertefɑʔe tʃæmæne ine værzeʃɡɑh bɑjæd kæm ʃævæd. hævɑdɑrɑne tʃek niz neɡærɑne væzʔijæte tumɑs rusitʃæki væ milɑn bɑruʃ hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hɑlie ke \" juhɑne ælmɑndær \" miɡujæd, ɑmɑdeɡie bɑzi væ hæmrɑhie tim melli keʃværæʃ rɑ dær reqɑbæthɑjee joro do hezɑro o dævɑzdæh dɑræd, bɑʃɡɑh ɡɑlɑtɑsærɑje moʔtæqed æst, bɑzikænæʃ tævɑne bɑzi nædɑræd væ hæmtʃenɑn bɑjæd sæbr konæd. bɑʃɡɑh ɡɑlɑtɑsærɑje dær mozeʔɡiri ræsmie xod dærbɑre ine bɑzikone suʔedi eʔlɑme kærd : \" pezeʃkɑne mɑ hæmtʃon ɡozæʃte bær in bɑværænd ke ine bɑzikon dæste kæme ʃeʃ hæfte bɑjæde montæzer bemɑnæd tɑ tævɑne bɑzi rɑ biɑbæd. hættɑ æɡær dær kurɑne reqɑbæthɑjee liɡ qærɑr dɑʃtim hæm in moddæt rɑ sæbr kærde væ montæzere mimɑndim. \" ɑsib dideɡie pɑje rɑste in bɑzikone siojek sɑlee bɑʔes ʃode æst tɑ bɑʃɡɑhæʃ bɑ hozure u dær reqɑbæthɑjee dʒɑme mellæthɑjee orupɑ moxɑlefæt konæd. in dær hɑlist ke xod ælmɑndær miɡujæd, ɑmɑdeɡie bɑzi rɑ jɑfte æst. ɑsibe dideɡi bɑruʃ væ rusitʃæki æz orduje tim mellie tʃek niz xæbær miresæd ke tumɑs rusitʃæki væ milɑne bɑruʃ mitævɑnænd in tim rɑ dær didɑre seʃænbe bærɑbære junɑne hæmrɑhi konænd. time melli tʃeke ke dær næxostine bɑzie xod dær dʒɑme mellæthɑjee orupɑ bærɑbære rusije ʃekæste sænɡin væ dur æz entezɑri rɑ tædʒrobe kærd, neɡærɑne væzʔijæte do bɑzikone kohnekɑr væ ɑsibe dideæʃ bud. rusitʃæki væ bɑruʃe tæmrine ʃænbe tʃek rɑ zudtær æz diɡære bɑzikonɑne tærke kærde væ tænhɑ dær sɑlone bædænsɑzi be tæmrin pærdɑxte budænd. in mozue neɡærɑnie mæsʔulɑn væ hævɑdɑrɑne tim melli tʃek rɑ dær pej dɑʃt. enteqɑde fɑnmɑrvik æz tʃæmæne værzeʃɡɑh mætɑliste holænd dær næxostine didɑre xod dær ɡoruh bi reqɑbæthɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh æz sɑʔæte bist : si ruze ʃænbe dær værzeʃɡɑh mætɑlist be mæsɑfe dɑnmɑrke mirævæd. \" bæræt fɑnmɑrvik \", særmoræbbie nɑrendʒipuʃɑn be enteqɑd æz ʃærɑjete ine værzeʃɡɑh pærdɑxt væ ɡoft : \" ertefɑʔe tʃæmæne bolænd æst. ʃɑjæde fæqæt tʃænd milimetr æmmɑ, in mæsɑle rujee bɑzie mɑ tæʔsire besijɑr zjɑdi xɑhæd ɡozɑʃt. væqtie tʃæmæne bolænd bɑʃæd, bɑʔese miʃævæd ke timhɑjee sorʔæti næzire time mɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃævæd. \" vej æfzud : \" mæsʔulɑn bærɡozɑri reqɑbæthɑ qol dɑdeænd tɑ qæbl æz mosɑbeqe ertefɑʔe tʃæmæn rɑ kæm konænd. ine tʃæmæn ælɑve bær bolænd budæne kæmi hæm xoʃk æst, ʔomidvɑræm ke in mæsɑle be sorʔæte bærtæræf ʃævæd. \" piʃ æz in ʒɑvi hɑfbæke bɑrselonɑ niz eʔlɑme kærde bud ke rujee tʃæmæne bolænd nemitævɑnæd bɑzi konæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nدر حالي كه اعلام آمادگي \"يوهان الماندر\" براي همراهي تيم ملي سوئد در يورو 2012 خشم باشگاه گالاتاسراي را در پي داشته است، سرمربي تيم ملي هلند نيز از چمن ورزشگاه متاليست خاركف اوكراين انتقاد داشته و ميگويد ارتفاع چمن اين ورزشگاه بايد كم شود. هواداران چك نيز نگران وضعيت توماس روسيچكي و ميلان باروش هستند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در حالي كه \"يوهان الماندر\" ميگويد، آمادگي بازي و همراهي تيم ملي كشورش را در رقابتهاي يورو 2012 دارد، باشگاه گالاتاسراي معتقد است، بازيكنش توان بازي ندارد و همچنان بايد صبر كند.\n\nباشگاه گالاتاسراي در موضعگيري رسمي خود درباره اين بازيكن سوئدي اعلام كرد: \"پزشكان ما همچون گذشته بر اين باورند كه اين بازيكن دست كم 6 هفته بايد منتظر بماند تا توان بازي را بيابد. حتي اگر در كوران رقابتهاي ليگ قرار داشتيم هم اين مدت را صبر كرده و منتظر ميمانديم.\" \n\nآسيب ديدگي پاي راست اين بازيكن 31 ساله باعث شده است تا باشگاهش با حضور او در رقابتهاي جام ملتهاي اروپا مخالفت كند. اين در حالي است كه خود الماندر ميگويد، آمادگي بازي را يافته است.\n\nآسيب ديدگي باروش و روسيچكي\n\nاز اردوي تيم ملي چك نيز خبر ميرسد كه توماس روسيچكي و ميلان باروش ميتوانند اين تيم را در ديدار سهشنبه برابر يونان همراهي كنند. تيم ملي چك كه در نخستين بازي خود در جام ملتهاي اروپا برابر روسيه شكست سنگين و دور از انتظاري را تجربه كرد، نگران وضعيت دو بازيكن كهنهكار و آسيب ديدهاش بود. \n\nروسيچكي و باروش تمرين شنبه چك را زودتر از ديگر بازيكنان ترك كرده و تنها در سالن بدنسازي به تمرين پرداخته بودند. اين موضوع نگراني مسئولان و هواداران تيم ملي چك را در پي داشت.\n\nانتقاد فانمارويك از چمن ورزشگاه متاليست\n\nهلند در نخستين ديدار خود در گروه B رقابتهاي يورو 2012 از ساعت 20:30 روز شنبه در ورزشگاه متاليست به مصاف دانمارك ميرود. \"برت فانمارويك\"، سرمربي نارنجيپوشان به انتقاد از شرايط اين ورزشگاه پرداخت و گفت: \"ارتفاع چمن بلند است. شايد فقط چند ميليمتر اما، اين مساله روي بازي ما تاثير بسيار زيادي خواهد گذاشت. وقتي چمن بلند باشد، باعث ميشود كه تيمهاي سرعتي نظير تيم ما با مشكل مواجه شود.\"\n\nوي افزود: \"مسئولان برگزاري رقابتها قول دادهاند تا قبل از مسابقه ارتفاع چمن را كم كنند. اين چمن علاوه بر بلند بودن كمي هم خشك است، اميدوارم كه اين مساله به سرعت برطرف شود.\"\n\nپيش از اين ژاوي هافبك بارسلونا نيز اعلام كرده بود كه روي چمن بلند نميتواند بازي كند.\n\nانتهاي پيام\n"
} | dær hɑlie ke eʔlɑme ɑmɑdeɡi " juhɑne ælmɑndær " bærɑje hæmrɑhie time mellie suʔed dær joroje do hezɑro o dævɑzdæh xæʃme bɑʃɡɑh ɡɑlɑtɑsærɑje rɑ dær pej dɑʃte æst, særmoræbbie tim mellie holænd niz æz tʃæmæne værzeʃɡɑh mætɑliste xɑrkæfe okrɑjn enteqɑd dɑʃte væ miɡujæde ertefɑʔe tʃæmæne ine værzeʃɡɑh bɑjæd kæm ʃævæd. hævɑdɑrɑne tʃek niz neɡærɑne væzʔijæte tumɑs rusitʃæki væ milɑn bɑruʃ hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hɑlie ke " juhɑne ælmɑndær " miɡujæd, ɑmɑdeɡie bɑzi væ hæmrɑhie tim melli keʃværæʃ rɑ dær reqɑbæthɑjee joro do hezɑro o dævɑzdæh dɑræd, bɑʃɡɑh ɡɑlɑtɑsærɑje moʔtæqed æst, bɑzikænæʃ tævɑne bɑzi nædɑræd væ hæmtʃenɑn bɑjæd sæbr konæd. bɑʃɡɑh ɡɑlɑtɑsærɑje dær mozeʔɡiri ræsmie xod dærbɑre ine bɑzikone suʔedi eʔlɑme kærd : " pezeʃkɑne mɑ hæmtʃon ɡozæʃte bær in bɑværænd ke ine bɑzikon dæste kæme ʃeʃ hæfte bɑjæde montæzer bemɑnæd tɑ tævɑne bɑzi rɑ biɑbæd. hættɑ æɡær dær kurɑne reqɑbæthɑjee liɡ qærɑr dɑʃtim hæm in moddæt rɑ sæbr kærde væ montæzere mimɑndim. " ɑsib dideɡie pɑje rɑste in bɑzikone siojek sɑlee bɑʔes ʃode æst tɑ bɑʃɡɑhæʃ bɑ hozure u dær reqɑbæthɑjee dʒɑme mellæthɑjee orupɑ moxɑlefæt konæd. in dær hɑlist ke xod ælmɑndær miɡujæd, ɑmɑdeɡie bɑzi rɑ jɑfte æst. ɑsibe dideɡi bɑruʃ væ rusitʃæki æz orduje tim mellie tʃek niz xæbær miresæd ke tumɑs rusitʃæki væ milɑne bɑruʃ mitævɑnænd in tim rɑ dær didɑre seʃænbe bærɑbære junɑne hæmrɑhi konænd. time melli tʃeke ke dær næxostine bɑzie xod dær dʒɑme mellæthɑjee orupɑ bærɑbære rusije ʃekæste sænɡin væ dur æz entezɑri rɑ tædʒrobe kærd, neɡærɑne væzʔijæte do bɑzikone kohnekɑr væ ɑsibe dideæʃ bud. rusitʃæki væ bɑruʃe tæmrine ʃænbe tʃek rɑ zudtær æz diɡære bɑzikonɑne tærke kærde væ tænhɑ dær sɑlone bædænsɑzi be tæmrin pærdɑxte budænd. in mozue neɡærɑnie mæsʔulɑn væ hævɑdɑrɑne tim melli tʃek rɑ dær pej dɑʃt. enteqɑde fɑnmɑrvik æz tʃæmæne værzeʃɡɑh mætɑliste holænd dær næxostine didɑre xod dær ɡoruh bi reqɑbæthɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh æz sɑʔæte bist : si ruze ʃænbe dær værzeʃɡɑh mætɑlist be mæsɑfe dɑnmɑrke mirævæd. " bæræt fɑnmɑrvik ", særmoræbbie nɑrendʒipuʃɑn be enteqɑd æz ʃærɑjete ine værzeʃɡɑh pærdɑxt væ ɡoft : " ertefɑʔe tʃæmæne bolænd æst. ʃɑjæde fæqæt tʃænd milimetr æmmɑ, in mæsɑle rujee bɑzie mɑ tæʔsire besijɑr zjɑdi xɑhæd ɡozɑʃt. væqtie tʃæmæne bolænd bɑʃæd, bɑʔese miʃævæd ke timhɑjee sorʔæti næzire time mɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃævæd. " vej æfzud : " mæsʔulɑn bærɡozɑri reqɑbæthɑ qol dɑdeænd tɑ qæbl æz mosɑbeqe ertefɑʔe tʃæmæn rɑ kæm konænd. ine tʃæmæn ælɑve bær bolænd budæne kæmi hæm xoʃk æst, ʔomidvɑræm ke in mæsɑle be sorʔæte bærtæræf ʃævæd. " piʃ æz in ʒɑvi hɑfbæke bɑrselonɑ niz eʔlɑme kærde bud ke rujee tʃæmæne bolænd nemitævɑnæd bɑzi konæd. entehɑjee pæjɑm |
در حالي كه اعلام آمادگي "يوهان الماندر" براي همراهي تيم ملي سوئد در يورو 2012 خشم باشگاه گالاتاسراي را در پي داشته است، سرمربي تيم ملي هلند نيز از چمن ورزشگاه متاليست خاركف اوكراين انتقاد داشته و ميگويد ارتفاع چمن اين ورزشگاه بايد كم شود. هواداران چك نيز نگران وضعيت توماس روسيچكي و ميلان باروش هستند.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در حالي كه "يوهان الماندر" ميگويد، آمادگي بازي و همراهي تيم ملي كشورش را در رقابتهاي يورو 2012 دارد، باشگاه گالاتاسراي معتقد است، بازيكنش توان بازي ندارد و همچنان بايد صبر كند.
باشگاه گالاتاسراي در موضعگيري رسمي خود درباره اين بازيكن سوئدي اعلام كرد: "پزشكان ما همچون گذشته بر اين باورند كه اين بازيكن دست كم 6 هفته بايد منتظر بماند تا توان بازي را بيابد. حتي اگر در كوران رقابتهاي ليگ قرار داشتيم هم اين مدت را صبر كرده و منتظر ميمانديم."
آسيب ديدگي پاي راست اين بازيكن 31 ساله باعث شده است تا باشگاهش با حضور او در رقابتهاي جام ملتهاي اروپا مخالفت كند. اين در حالي است كه خود الماندر ميگويد، آمادگي بازي را يافته است.
آسيب ديدگي باروش و روسيچكي
از اردوي تيم ملي چك نيز خبر ميرسد كه توماس روسيچكي و ميلان باروش ميتوانند اين تيم را در ديدار سهشنبه برابر يونان همراهي كنند. تيم ملي چك كه در نخستين بازي خود در جام ملتهاي اروپا برابر روسيه شكست سنگين و دور از انتظاري را تجربه كرد، نگران وضعيت دو بازيكن كهنهكار و آسيب ديدهاش بود.
روسيچكي و باروش تمرين شنبه چك را زودتر از ديگر بازيكنان ترك كرده و تنها در سالن بدنسازي به تمرين پرداخته بودند. اين موضوع نگراني مسئولان و هواداران تيم ملي چك را در پي داشت.
انتقاد فانمارويك از چمن ورزشگاه متاليست
هلند در نخستين ديدار خود در گروه B رقابتهاي يورو 2012 از ساعت 20:30 روز شنبه در ورزشگاه متاليست به مصاف دانمارك ميرود. "برت فانمارويك"، سرمربي نارنجيپوشان به انتقاد از شرايط اين ورزشگاه پرداخت و گفت: "ارتفاع چمن بلند است. شايد فقط چند ميليمتر اما، اين مساله روي بازي ما تاثير بسيار زيادي خواهد گذاشت. وقتي چمن بلند باشد، باعث ميشود كه تيمهاي سرعتي نظير تيم ما با مشكل مواجه شود."
وي افزود: "مسئولان برگزاري رقابتها قول دادهاند تا قبل از مسابقه ارتفاع چمن را كم كنند. اين چمن علاوه بر بلند بودن كمي هم خشك است، اميدوارم كه اين مساله به سرعت برطرف شود."
پيش از اين ژاوي هافبك بارسلونا نيز اعلام كرده بود كه روي چمن بلند نميتواند بازي كند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær hɑlie ke eʔlɑme ɑmɑdeɡi \" juhɑne ælmɑndær \" bærɑje hæmrɑhie time mellie suʔed dær joroje do hezɑro o dævɑzdæh xæʃme bɑʃɡɑh ɡɑlɑtɑsærɑje rɑ dær pej dɑʃte æst, særmoræbbie tim mellie holænd niz æz tʃæmæne værzeʃɡɑh mætɑliste xɑrkæfe okrɑjn enteqɑd dɑʃte væ miɡujæde ertefɑʔe tʃæmæne ine værzeʃɡɑh bɑjæd kæm ʃævæd. hævɑdɑrɑne tʃek niz neɡærɑne væzʔijæte tumɑs rusitʃæki væ milɑn bɑruʃ hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hɑlie ke \" juhɑne ælmɑndær \" miɡujæd, ɑmɑdeɡie bɑzi væ hæmrɑhie tim melli keʃværæʃ rɑ dær reqɑbæthɑjee joro do hezɑro o dævɑzdæh dɑræd, bɑʃɡɑh ɡɑlɑtɑsærɑje moʔtæqed æst, bɑzikænæʃ tævɑne bɑzi nædɑræd væ hæmtʃenɑn bɑjæd sæbr konæd. bɑʃɡɑh ɡɑlɑtɑsærɑje dær mozeʔɡiri ræsmie xod dærbɑre ine bɑzikone suʔedi eʔlɑme kærd : \" pezeʃkɑne mɑ hæmtʃon ɡozæʃte bær in bɑværænd ke ine bɑzikon dæste kæme ʃeʃ hæfte bɑjæde montæzer bemɑnæd tɑ tævɑne bɑzi rɑ biɑbæd. hættɑ æɡær dær kurɑne reqɑbæthɑjee liɡ qærɑr dɑʃtim hæm in moddæt rɑ sæbr kærde væ montæzere mimɑndim. \" ɑsib dideɡie pɑje rɑste in bɑzikone siojek sɑlee bɑʔes ʃode æst tɑ bɑʃɡɑhæʃ bɑ hozure u dær reqɑbæthɑjee dʒɑme mellæthɑjee orupɑ moxɑlefæt konæd. in dær hɑlist ke xod ælmɑndær miɡujæd, ɑmɑdeɡie bɑzi rɑ jɑfte æst. ɑsibe dideɡi bɑruʃ væ rusitʃæki æz orduje tim mellie tʃek niz xæbær miresæd ke tumɑs rusitʃæki væ milɑne bɑruʃ mitævɑnænd in tim rɑ dær didɑre seʃænbe bærɑbære junɑne hæmrɑhi konænd. time melli tʃeke ke dær næxostine bɑzie xod dær dʒɑme mellæthɑjee orupɑ bærɑbære rusije ʃekæste sænɡin væ dur æz entezɑri rɑ tædʒrobe kærd, neɡærɑne væzʔijæte do bɑzikone kohnekɑr væ ɑsibe dideæʃ bud. rusitʃæki væ bɑruʃe tæmrine ʃænbe tʃek rɑ zudtær æz diɡære bɑzikonɑne tærke kærde væ tænhɑ dær sɑlone bædænsɑzi be tæmrin pærdɑxte budænd. in mozue neɡærɑnie mæsʔulɑn væ hævɑdɑrɑne tim melli tʃek rɑ dær pej dɑʃt. enteqɑde fɑnmɑrvik æz tʃæmæne værzeʃɡɑh mætɑliste holænd dær næxostine didɑre xod dær ɡoruh bi reqɑbæthɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh æz sɑʔæte bist : si ruze ʃænbe dær værzeʃɡɑh mætɑlist be mæsɑfe dɑnmɑrke mirævæd. \" bæræt fɑnmɑrvik \", særmoræbbie nɑrendʒipuʃɑn be enteqɑd æz ʃærɑjete ine værzeʃɡɑh pærdɑxt væ ɡoft : \" ertefɑʔe tʃæmæne bolænd æst. ʃɑjæde fæqæt tʃænd milimetr æmmɑ, in mæsɑle rujee bɑzie mɑ tæʔsire besijɑr zjɑdi xɑhæd ɡozɑʃt. væqtie tʃæmæne bolænd bɑʃæd, bɑʔese miʃævæd ke timhɑjee sorʔæti næzire time mɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃævæd. \" vej æfzud : \" mæsʔulɑn bærɡozɑri reqɑbæthɑ qol dɑdeænd tɑ qæbl æz mosɑbeqe ertefɑʔe tʃæmæn rɑ kæm konænd. ine tʃæmæn ælɑve bær bolænd budæne kæmi hæm xoʃk æst, ʔomidvɑræm ke in mæsɑle be sorʔæte bærtæræf ʃævæd. \" piʃ æz in ʒɑvi hɑfbæke bɑrselonɑ niz eʔlɑme kærde bud ke rujee tʃæmæne bolænd nemitævɑnæd bɑzi konæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر حالي كه اعلام آمادگي \"يوهان الماندر\" براي همراهي تيم ملي سوئد در يورو 2012 خشم باشگاه گالاتاسراي را در پي داشته است، سرمربي تيم ملي هلند نيز از چمن ورزشگاه متاليست خاركف اوكراين انتقاد داشته و ميگويد ارتفاع چمن اين ورزشگاه بايد كم شود. هواداران چك نيز نگران وضعيت توماس روسيچكي و ميلان باروش هستند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در حالي كه \"يوهان الماندر\" ميگويد، آمادگي بازي و همراهي تيم ملي كشورش را در رقابتهاي يورو 2012 دارد، باشگاه گالاتاسراي معتقد است، بازيكنش توان بازي ندارد و همچنان بايد صبر كند.\n\nباشگاه گالاتاسراي در موضعگيري رسمي خود درباره اين بازيكن سوئدي اعلام كرد: \"پزشكان ما همچون گذشته بر اين باورند كه اين بازيكن دست كم 6 هفته بايد منتظر بماند تا توان بازي را بيابد. حتي اگر در كوران رقابتهاي ليگ قرار داشتيم هم اين مدت را صبر كرده و منتظر ميمانديم.\" \n\nآسيب ديدگي پاي راست اين بازيكن 31 ساله باعث شده است تا باشگاهش با حضور او در رقابتهاي جام ملتهاي اروپا مخالفت كند. اين در حالي است كه خود الماندر ميگويد، آمادگي بازي را يافته است.\n\nآسيب ديدگي باروش و روسيچكي\n\nاز اردوي تيم ملي چك نيز خبر ميرسد كه توماس روسيچكي و ميلان باروش ميتوانند اين تيم را در ديدار سهشنبه برابر يونان همراهي كنند. تيم ملي چك كه در نخستين بازي خود در جام ملتهاي اروپا برابر روسيه شكست سنگين و دور از انتظاري را تجربه كرد، نگران وضعيت دو بازيكن كهنهكار و آسيب ديدهاش بود. \n\nروسيچكي و باروش تمرين شنبه چك را زودتر از ديگر بازيكنان ترك كرده و تنها در سالن بدنسازي به تمرين پرداخته بودند. اين موضوع نگراني مسئولان و هواداران تيم ملي چك را در پي داشت.\n\nانتقاد فانمارويك از چمن ورزشگاه متاليست\n\nهلند در نخستين ديدار خود در گروه B رقابتهاي يورو 2012 از ساعت 20:30 روز شنبه در ورزشگاه متاليست به مصاف دانمارك ميرود. \"برت فانمارويك\"، سرمربي نارنجيپوشان به انتقاد از شرايط اين ورزشگاه پرداخت و گفت: \"ارتفاع چمن بلند است. شايد فقط چند ميليمتر اما، اين مساله روي بازي ما تاثير بسيار زيادي خواهد گذاشت. وقتي چمن بلند باشد، باعث ميشود كه تيمهاي سرعتي نظير تيم ما با مشكل مواجه شود.\"\n\nوي افزود: \"مسئولان برگزاري رقابتها قول دادهاند تا قبل از مسابقه ارتفاع چمن را كم كنند. اين چمن علاوه بر بلند بودن كمي هم خشك است، اميدوارم كه اين مساله به سرعت برطرف شود.\"\n\nپيش از اين ژاوي هافبك بارسلونا نيز اعلام كرده بود كه روي چمن بلند نميتواند بازي كند.\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær dolæte jɑzdæhom, be tore mostæmer qejmæte ræsmi ærz æfzɑjeʃ jɑfte væ in rævænd dær dolæte dævɑzdæhom niz edɑmee pejdɑ kærde æst eqdɑmi ke modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmæde dolæt æz mæhæle foruʃ ærz miʃævæd. bɑ inke dær dolæte dæhom qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd dær bærxi mæqɑteʔ æz tʃɑhɑr hezɑr tumɑn hæm obur kærd, æmmɑ nerxe ræsmi dolɑr ke tævæssote bɑnke mærkæzi tæʔin miʃævæd, hitʃɡɑh be jek hezɑro sisæd tumɑn hæm næresid væ ɑn dolæt, nerxe ræsmi ærz rɑ pɑjin neɡɑh dɑʃt. ærzɑn mɑndæne nerxe ræsmi ærze fævɑjed væ tæbæʔɑti dɑræd fɑjede ɑn dær ærzɑne tæmɑm ʃodæne vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsist ke bɑ ærze ræsmi vɑred miʃævæd. æmmɑ zærære ehtemɑli ɑn, æz ɑndʒɑ ke dær irɑn be ellæte dærɑmædhɑje næfti, dolæte biʃtærin dærɑmæde ærzi rɑ dɑræd, bozorɡtærin ærzekonænde ærz dær bɑzɑre dɑxeli hæm hæst. bænɑbærin hær tʃeqædr nerxe ræsmi dolɑre biʃtær ʃævæd, dærɑmæde riɑli dolæt bɑbæte foruʃe ærze biʃtær miʃævæd. bɑ in hɑl, dær ævɑxere dolæte dæhom væ ebtedɑje dolæte jɑzdæhom, qejmæte ræsmi dolɑre hodudæn do bærɑbær ʃod væ æz hodud jek hezɑro divisto bistoʃeʃ tumɑn be do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd æfzɑjeʃ jɑft tɑ bɑ qejmæte dolɑr mobɑdelei jeksɑn ʃævæd. pæs æz ɑn be tore mostæmer væ tæqribæn hæme ruze, bɑnke mærkæzi dolɑr rɑ ɡerɑn kærde æst be in omid ke betævɑnæd nerxe ærz rɑ tæknerxi konæd, be tori ke dær ruzhɑje æxir bærɑje næxostin bɑr dær tɑrix, qejmæte dolɑre dolæti æz mærze se hezɑro tʃɑhɑrsæd tumɑn hæm obur kærde æst. bɑ in hɑl, æfzɑjeʃe qejmæte dolɑre dolæti modʒebe ɡerɑn ʃodæne hæmzæmɑne dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd hæm ʃode æst be tori ke ʃænbe in hæfte qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd sɑʔæt be sɑʔæte ɡerɑn ʃod væ dær pɑjɑne ruz be se hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ tumɑn resid. bɑ tævædʒdʒoh be inke æfzɑjeʃe qejmæte ærz bærɑje dolæt dærɑmæde idʒɑd mi konæd, dolæt be ɡerɑni ærz, bimejl nist. be onvɑne mesɑl, dær buddʒe sɑle nævædopændʒ nerxe tæsʔire ærze do hezɑr væ nohsædo pændʒɑh tumɑn tæʔin ʃod, æmmɑ dolæte æmælæn dolɑr rɑ se hezɑr væ sisæd tumɑn foruxt jæʔni hodud ʃeʃ elɑ hæft hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle tæsʔire ærz væ tæfɑvote qejmæte ærze mænɑbeʔe mɑli be dæst ɑːværæd. dolæt æz ɑndʒɑ ke bærxi æz kæsri hɑje buddʒei xod rɑ æz tæriqe tæsʔire ærz mipuʃɑnd dære sɑle nævædoʃeʃ niz bɑ in ke qejmæte ærz dær buddʒee se hezɑr væ sisæd tumɑn tæʔin ʃode nerxe ræsmi ɑn rɑ ruz be ruz æfzɑjeʃ dɑd væ æknun be bɑlɑje be se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn resɑnde ke modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmæde dolæt ʃode æst. e æɡære nerxe ærz æfzɑjeʃ jɑbæd momken æst dolæt æz in tæriqe hæft tɑ dæh hezɑr miljɑrd tumɑn dærɑmæd kæsb konæd ke ræqæme kæmi næbude æmmɑ dærɑmæde xub væ motmæeni nist væ dær vɑqeʔ noʔi mɑliɑte tæværromi bude ke dæst kærdæn dær dʒibe mærdom æst.",
"text": " در دولت یازدهم، به طور مستمر قیمت رسمی ارز افزایش یافته و این روند در دولت دوازدهم نیز ادامه پیدا کرده است؛ اقدامی که موجب افزایش درآمد دولت از محل فروش ارز میشود.با اینکه در دولت دهم قیمت دلار در بازار آزاد در برخی مقاطع از ۴ هزار تومان هم عبور کرد،اما نرخ رسمی دلار که توسط بانک مرکزی تعیین میشود، هیچگاه به ۱۳۰۰ تومان هم نرسید و آن دولت، نرخ رسمی ارز را پایین نگاه داشت. ارزان ماندن نرخ رسمی ارز فواید و تبعاتی دارد؛ فایده آن در ارزان تمام شدن واردات کالاهای اساسی است که با ارز رسمی وارد میشود. اما ضرر احتمالی آن، از آنجا که در ایران به علت درآمدهای نفتی، دولت بیشترین درآمد ارزی را دارد، بزرگترین عرضهکننده ارز در بازار داخلی هم هست. بنابراین هر چقدر نرخ رسمی دلار بیشتر شود، درآمد ریالی دولت بابت فروش ارز بیشتر میشود.با این حال، در اواخر دولت دهم و ابتدای دولت یازدهم، قیمت رسمی دلار حدودا دو برابر شد و از حدود ۱۲۲۶ تومان به ۲۴۸۰ افزایش یافت تا با قیمت دلار مبادلهای یکسان شود. پس از آن به طور مستمر و تقریبا همه روزه، بانک مرکزی دلار را گران کرده است به این امید که بتواند نرخ ارز را تکنرخی کند، به طوری که در روزهای اخیر برای نخستین بار در تاریخ، قیمت دلار دولتی از مرز ۳۴۰۰ تومان هم عبور کرده است. با این حال، افزایش قیمت دلار دولتی موجب گران شدن همزمان دلار در بازار آزاد هم شده است به طوری که شنبه این هفته قیمت دلار در بازار آزاد ساعت به ساعت گران شد و در پایان روز به ۳۹۷۶ تومان رسید.با توجه به اینکه افزایش قیمت ارز برای دولت درآمد ایجاد می کند، دولت به گرانی ارز، بیمیل نیست. به عنوان مثال، در بودجه سال ۹۵ نرخ تسعیر ارز ۲ هزار و ۹۵۰ تومان تعیین شد، اما دولت عملا دلار را ۳ هزار و ۳۰۰ تومان فروخت یعنی حدود ۶ الی ۷ هزار میلیارد تومان از محل تسعیر ارز و تفاوت قیمت ارز منابع مالی به دست آورد. دولت از آنجا که برخی از کسری های بودجهای خود را از طریق تسعیر ارز میپوشاند در سال ۹۶ نیز با این که قیمت ارز در بودجه ۳ هزار و ۳۰۰ تومان تعیین شده نرخ رسمی آن را روز به روز افزایش داد و اکنون به بالای به ۳ هزار و ۴۰۰ تومان رسانده که موجب افزایش درآمد دولت شده است. اگر نرخ ارز افزایش یابد ممکن است دولت از این طریق ٧ تا ۱۰ هزار میلیارد تومان درآمد کسب کند که رقم کمی نبوده اما درآمد خوب و مطمئنی نیست و در واقع نوعی مالیات تورمی بوده که دست کردن در جیب مردم است."
} | dær dolæte jɑzdæhom, be tore mostæmer qejmæte ræsmi ærz æfzɑjeʃ jɑfte væ in rævænd dær dolæte dævɑzdæhom niz edɑmee pejdɑ kærde æst eqdɑmi ke modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmæde dolæt æz mæhæle foruʃ ærz miʃævæd. bɑ inke dær dolæte dæhom qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd dær bærxi mæqɑteʔ æz tʃɑhɑr hezɑr tumɑn hæm obur kærd, æmmɑ nerxe ræsmi dolɑr ke tævæssote bɑnke mærkæzi tæʔin miʃævæd, hitʃɡɑh be jek hezɑro sisæd tumɑn hæm næresid væ ɑn dolæt, nerxe ræsmi ærz rɑ pɑjin neɡɑh dɑʃt. ærzɑn mɑndæne nerxe ræsmi ærze fævɑjed væ tæbæʔɑti dɑræd fɑjede ɑn dær ærzɑne tæmɑm ʃodæne vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsist ke bɑ ærze ræsmi vɑred miʃævæd. æmmɑ zærære ehtemɑli ɑn, æz ɑndʒɑ ke dær irɑn be ellæte dærɑmædhɑje næfti, dolæte biʃtærin dærɑmæde ærzi rɑ dɑræd, bozorɡtærin ærzekonænde ærz dær bɑzɑre dɑxeli hæm hæst. bænɑbærin hær tʃeqædr nerxe ræsmi dolɑre biʃtær ʃævæd, dærɑmæde riɑli dolæt bɑbæte foruʃe ærze biʃtær miʃævæd. bɑ in hɑl, dær ævɑxere dolæte dæhom væ ebtedɑje dolæte jɑzdæhom, qejmæte ræsmi dolɑre hodudæn do bærɑbær ʃod væ æz hodud jek hezɑro divisto bistoʃeʃ tumɑn be do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd æfzɑjeʃ jɑft tɑ bɑ qejmæte dolɑr mobɑdelei jeksɑn ʃævæd. pæs æz ɑn be tore mostæmer væ tæqribæn hæme ruze, bɑnke mærkæzi dolɑr rɑ ɡerɑn kærde æst be in omid ke betævɑnæd nerxe ærz rɑ tæknerxi konæd, be tori ke dær ruzhɑje æxir bærɑje næxostin bɑr dær tɑrix, qejmæte dolɑre dolæti æz mærze se hezɑro tʃɑhɑrsæd tumɑn hæm obur kærde æst. bɑ in hɑl, æfzɑjeʃe qejmæte dolɑre dolæti modʒebe ɡerɑn ʃodæne hæmzæmɑne dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd hæm ʃode æst be tori ke ʃænbe in hæfte qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd sɑʔæt be sɑʔæte ɡerɑn ʃod væ dær pɑjɑne ruz be se hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ tumɑn resid. bɑ tævædʒdʒoh be inke æfzɑjeʃe qejmæte ærz bærɑje dolæt dærɑmæde idʒɑd mi konæd, dolæt be ɡerɑni ærz, bimejl nist. be onvɑne mesɑl, dær buddʒe sɑle nævædopændʒ nerxe tæsʔire ærze do hezɑr væ nohsædo pændʒɑh tumɑn tæʔin ʃod, æmmɑ dolæte æmælæn dolɑr rɑ se hezɑr væ sisæd tumɑn foruxt jæʔni hodud ʃeʃ elɑ hæft hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle tæsʔire ærz væ tæfɑvote qejmæte ærze mænɑbeʔe mɑli be dæst ɑːværæd. dolæt æz ɑndʒɑ ke bærxi æz kæsri hɑje buddʒei xod rɑ æz tæriqe tæsʔire ærz mipuʃɑnd dære sɑle nævædoʃeʃ niz bɑ in ke qejmæte ærz dær buddʒee se hezɑr væ sisæd tumɑn tæʔin ʃode nerxe ræsmi ɑn rɑ ruz be ruz æfzɑjeʃ dɑd væ æknun be bɑlɑje be se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn resɑnde ke modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmæde dolæt ʃode æst. e æɡære nerxe ærz æfzɑjeʃ jɑbæd momken æst dolæt æz in tæriqe hæft tɑ dæh hezɑr miljɑrd tumɑn dærɑmæd kæsb konæd ke ræqæme kæmi næbude æmmɑ dærɑmæde xub væ motmæeni nist væ dær vɑqeʔ noʔi mɑliɑte tæværromi bude ke dæst kærdæn dær dʒibe mærdom æst. | در دولت یازدهم، به طور مستمر قیمت رسمی ارز افزایش یافته و این روند در دولت دوازدهم نیز ادامه پیدا کرده است؛ اقدامی که موجب افزایش درآمد دولت از محل فروش ارز میشود.با اینکه در دولت دهم قیمت دلار در بازار آزاد در برخی مقاطع از ۴ هزار تومان هم عبور کرد،اما نرخ رسمی دلار که توسط بانک مرکزی تعیین میشود، هیچگاه به ۱۳۰۰ تومان هم نرسید و آن دولت، نرخ رسمی ارز را پایین نگاه داشت. ارزان ماندن نرخ رسمی ارز فواید و تبعاتی دارد؛ فایده آن در ارزان تمام شدن واردات کالاهای اساسی است که با ارز رسمی وارد میشود. اما ضرر احتمالی آن، از آنجا که در ایران به علت درآمدهای نفتی، دولت بیشترین درآمد ارزی را دارد، بزرگترین عرضهکننده ارز در بازار داخلی هم هست. بنابراین هر چقدر نرخ رسمی دلار بیشتر شود، درآمد ریالی دولت بابت فروش ارز بیشتر میشود.با این حال، در اواخر دولت دهم و ابتدای دولت یازدهم، قیمت رسمی دلار حدودا دو برابر شد و از حدود ۱۲۲۶ تومان به ۲۴۸۰ افزایش یافت تا با قیمت دلار مبادلهای یکسان شود. پس از آن به طور مستمر و تقریبا همه روزه، بانک مرکزی دلار را گران کرده است به این امید که بتواند نرخ ارز را تکنرخی کند، به طوری که در روزهای اخیر برای نخستین بار در تاریخ، قیمت دلار دولتی از مرز ۳۴۰۰ تومان هم عبور کرده است. با این حال، افزایش قیمت دلار دولتی موجب گران شدن همزمان دلار در بازار آزاد هم شده است به طوری که شنبه این هفته قیمت دلار در بازار آزاد ساعت به ساعت گران شد و در پایان روز به ۳۹۷۶ تومان رسید.با توجه به اینکه افزایش قیمت ارز برای دولت درآمد ایجاد می کند، دولت به گرانی ارز، بیمیل نیست. به عنوان مثال، در بودجه سال ۹۵ نرخ تسعیر ارز ۲ هزار و ۹۵۰ تومان تعیین شد، اما دولت عملا دلار را ۳ هزار و ۳۰۰ تومان فروخت یعنی حدود ۶ الی ۷ هزار میلیارد تومان از محل تسعیر ارز و تفاوت قیمت ارز منابع مالی به دست آورد. دولت از آنجا که برخی از کسری های بودجهای خود را از طریق تسعیر ارز میپوشاند در سال ۹۶ نیز با این که قیمت ارز در بودجه ۳ هزار و ۳۰۰ تومان تعیین شده نرخ رسمی آن را روز به روز افزایش داد و اکنون به بالای به ۳ هزار و ۴۰۰ تومان رسانده که موجب افزایش درآمد دولت شده است. اگر نرخ ارز افزایش یابد ممکن است دولت از این طریق ٧ تا ۱۰ هزار میلیارد تومان درآمد کسب کند که رقم کمی نبوده اما درآمد خوب و مطمئنی نیست و در واقع نوعی مالیات تورمی بوده که دست کردن در جیب مردم است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær dolæte jɑzdæhom, be tore mostæmer qejmæte ræsmi ærz æfzɑjeʃ jɑfte væ in rævænd dær dolæte dævɑzdæhom niz edɑmee pejdɑ kærde æst eqdɑmi ke modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmæde dolæt æz mæhæle foruʃ ærz miʃævæd. bɑ inke dær dolæte dæhom qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd dær bærxi mæqɑteʔ æz tʃɑhɑr hezɑr tumɑn hæm obur kærd, æmmɑ nerxe ræsmi dolɑr ke tævæssote bɑnke mærkæzi tæʔin miʃævæd, hitʃɡɑh be jek hezɑro sisæd tumɑn hæm næresid væ ɑn dolæt, nerxe ræsmi ærz rɑ pɑjin neɡɑh dɑʃt. ærzɑn mɑndæne nerxe ræsmi ærze fævɑjed væ tæbæʔɑti dɑræd fɑjede ɑn dær ærzɑne tæmɑm ʃodæne vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsist ke bɑ ærze ræsmi vɑred miʃævæd. æmmɑ zærære ehtemɑli ɑn, æz ɑndʒɑ ke dær irɑn be ellæte dærɑmædhɑje næfti, dolæte biʃtærin dærɑmæde ærzi rɑ dɑræd, bozorɡtærin ærzekonænde ærz dær bɑzɑre dɑxeli hæm hæst. bænɑbærin hær tʃeqædr nerxe ræsmi dolɑre biʃtær ʃævæd, dærɑmæde riɑli dolæt bɑbæte foruʃe ærze biʃtær miʃævæd. bɑ in hɑl, dær ævɑxere dolæte dæhom væ ebtedɑje dolæte jɑzdæhom, qejmæte ræsmi dolɑre hodudæn do bærɑbær ʃod væ æz hodud jek hezɑro divisto bistoʃeʃ tumɑn be do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd æfzɑjeʃ jɑft tɑ bɑ qejmæte dolɑr mobɑdelei jeksɑn ʃævæd. pæs æz ɑn be tore mostæmer væ tæqribæn hæme ruze, bɑnke mærkæzi dolɑr rɑ ɡerɑn kærde æst be in omid ke betævɑnæd nerxe ærz rɑ tæknerxi konæd, be tori ke dær ruzhɑje æxir bærɑje næxostin bɑr dær tɑrix, qejmæte dolɑre dolæti æz mærze se hezɑro tʃɑhɑrsæd tumɑn hæm obur kærde æst. bɑ in hɑl, æfzɑjeʃe qejmæte dolɑre dolæti modʒebe ɡerɑn ʃodæne hæmzæmɑne dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd hæm ʃode æst be tori ke ʃænbe in hæfte qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd sɑʔæt be sɑʔæte ɡerɑn ʃod væ dær pɑjɑne ruz be se hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ tumɑn resid. bɑ tævædʒdʒoh be inke æfzɑjeʃe qejmæte ærz bærɑje dolæt dærɑmæde idʒɑd mi konæd, dolæt be ɡerɑni ærz, bimejl nist. be onvɑne mesɑl, dær buddʒe sɑle nævædopændʒ nerxe tæsʔire ærze do hezɑr væ nohsædo pændʒɑh tumɑn tæʔin ʃod, æmmɑ dolæte æmælæn dolɑr rɑ se hezɑr væ sisæd tumɑn foruxt jæʔni hodud ʃeʃ elɑ hæft hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle tæsʔire ærz væ tæfɑvote qejmæte ærze mænɑbeʔe mɑli be dæst ɑːværæd. dolæt æz ɑndʒɑ ke bærxi æz kæsri hɑje buddʒei xod rɑ æz tæriqe tæsʔire ærz mipuʃɑnd dære sɑle nævædoʃeʃ niz bɑ in ke qejmæte ærz dær buddʒee se hezɑr væ sisæd tumɑn tæʔin ʃode nerxe ræsmi ɑn rɑ ruz be ruz æfzɑjeʃ dɑd væ æknun be bɑlɑje be se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn resɑnde ke modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmæde dolæt ʃode æst. e æɡære nerxe ærz æfzɑjeʃ jɑbæd momken æst dolæt æz in tæriqe hæft tɑ dæh hezɑr miljɑrd tumɑn dærɑmæd kæsb konæd ke ræqæme kæmi næbude æmmɑ dærɑmæde xub væ motmæeni nist væ dær vɑqeʔ noʔi mɑliɑte tæværromi bude ke dæst kærdæn dær dʒibe mærdom æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " در دولت یازدهم، به طور مستمر قیمت رسمی ارز افزایش یافته و این روند در دولت دوازدهم نیز ادامه پیدا کرده است؛ اقدامی که موجب افزایش درآمد دولت از محل فروش ارز میشود.با اینکه در دولت دهم قیمت دلار در بازار آزاد در برخی مقاطع از ۴ هزار تومان هم عبور کرد،اما نرخ رسمی دلار که توسط بانک مرکزی تعیین میشود، هیچگاه به ۱۳۰۰ تومان هم نرسید و آن دولت، نرخ رسمی ارز را پایین نگاه داشت. ارزان ماندن نرخ رسمی ارز فواید و تبعاتی دارد؛ فایده آن در ارزان تمام شدن واردات کالاهای اساسی است که با ارز رسمی وارد میشود. اما ضرر احتمالی آن، از آنجا که در ایران به علت درآمدهای نفتی، دولت بیشترین درآمد ارزی را دارد، بزرگترین عرضهکننده ارز در بازار داخلی هم هست. بنابراین هر چقدر نرخ رسمی دلار بیشتر شود، درآمد ریالی دولت بابت فروش ارز بیشتر میشود.با این حال، در اواخر دولت دهم و ابتدای دولت یازدهم، قیمت رسمی دلار حدودا دو برابر شد و از حدود ۱۲۲۶ تومان به ۲۴۸۰ افزایش یافت تا با قیمت دلار مبادلهای یکسان شود. پس از آن به طور مستمر و تقریبا همه روزه، بانک مرکزی دلار را گران کرده است به این امید که بتواند نرخ ارز را تکنرخی کند، به طوری که در روزهای اخیر برای نخستین بار در تاریخ، قیمت دلار دولتی از مرز ۳۴۰۰ تومان هم عبور کرده است. با این حال، افزایش قیمت دلار دولتی موجب گران شدن همزمان دلار در بازار آزاد هم شده است به طوری که شنبه این هفته قیمت دلار در بازار آزاد ساعت به ساعت گران شد و در پایان روز به ۳۹۷۶ تومان رسید.با توجه به اینکه افزایش قیمت ارز برای دولت درآمد ایجاد می کند، دولت به گرانی ارز، بیمیل نیست. به عنوان مثال، در بودجه سال ۹۵ نرخ تسعیر ارز ۲ هزار و ۹۵۰ تومان تعیین شد، اما دولت عملا دلار را ۳ هزار و ۳۰۰ تومان فروخت یعنی حدود ۶ الی ۷ هزار میلیارد تومان از محل تسعیر ارز و تفاوت قیمت ارز منابع مالی به دست آورد. دولت از آنجا که برخی از کسری های بودجهای خود را از طریق تسعیر ارز میپوشاند در سال ۹۶ نیز با این که قیمت ارز در بودجه ۳ هزار و ۳۰۰ تومان تعیین شده نرخ رسمی آن را روز به روز افزایش داد و اکنون به بالای به ۳ هزار و ۴۰۰ تومان رسانده که موجب افزایش درآمد دولت شده است. اگر نرخ ارز افزایش یابد ممکن است دولت از این طریق ٧ تا ۱۰ هزار میلیارد تومان درآمد کسب کند که رقم کمی نبوده اما درآمد خوب و مطمئنی نیست و در واقع نوعی مالیات تورمی بوده که دست کردن در جیب مردم است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, mæsʔude olovjɑne sædre æsre ruze ɡozæʃte dovvome ordibeheʃt mɑhe nævædojek dær hɑʃije mærɑseme kolænɡe zæni muze mæntæqe ʔi dær sɑri, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrdɑʃte : muze mæntæqe ʔi dɑrɑje jɑzdæh hezɑr metr zirbænɑ æst væ tædʒhizɑte kɑmelæn moderni dær ertebɑt bɑ tæʔmine tæhqiqɑt væ pæʒuheʃe mæntæqe dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej edɑme dɑd : jɑzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dʒæhæte ehdɑse muze mæntæqe ʔi sɑri piʃ bini ʃode æst. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri jɑdɑvær ʃod : emsɑl do æsære mædʒmuʔe bɑqɑte irɑni væ bɑqe æbbɑs ɑbɑde behʃæhr dær mærhæle pejɡiri bærɑje sæbte dʒæhɑnist. olovjɑne sædr æfzud : mædʒmuʔe mæsdʒede dʒɑmeʔe esfæhɑn væ ɡonbæde qɑbus dær sɑle dʒɑri sæbte dʒæhɑni ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : sæbte dʒæhɑni qɑliʃujɑne esfæhɑn, sæbte rædife musiqi væ musiqi mæqɑmi ʃomɑle xorɑsɑn æz diɡær bærnɑme hɑje in sɑzemɑne mæhsub mi ʃævæd. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tæsrih kærd : bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæt, kɑvoʃe bɑstɑn ʃenɑsi dʒæzire æbumusɑ tɑ bist ruze ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd ke æsɑtide bærdʒæste bɑstɑn ʃenɑsi bærɑje edʒrɑje in tærh be dʒæzire æbumusɑ eʔzɑm xɑhænd ʃod. olovjɑne sædr bɑ bæjɑne inke dʒæzire æbumusɑ dʒozvje lɑjænfæke keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ɡoft : bɑstɑn ʃenɑsɑn bɑ tæhqiq væ pæʒuheʃ, ertebɑte dʒæzire æbumusɑ rɑ bɑ keʃværemɑn morede kɑvoʃ qærɑr mi dæhænd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæʔɑlijæte bɑstɑn ʃenɑsi mɑhvɑre ʔi dær keʃvær ezhɑrdɑʃt : bɑ estefɑde æz tædʒhizɑte piʃræfte, fæʔɑlijæt hɑ væ pæʒuheʃ hɑje bɑstɑn ʃenɑsi be tore hætm æz hɑlæte sonnæti xɑredʒ mi ʃævæd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران، مسعود علویان صدر عصر روز گذشته دوم اردیبهشت ماه 91 در حاشیه مراسم کلنگ زنی موزه منطقه ای در ساری ، در جمع خبرنگاران اظهارداشت:موزه منطقه ای دارای 11 هزار متر زیربنا است و تجهیزات کاملاً مدرنی در ارتباط با تامین تحقیقات و پژوهش منطقه در نظر گرفته شده است .وی ادامه داد: 11 میلیارد تومان اعتبار جهت احداث موزه منطقه ای ساری پیش بینی شده است .معاون میراث فرهنگی سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری یادآور شد: امسال دو اثر مجموعه باغات ایرانی و باغ عباس آباد بهشهر در مرحله پیگیری برای ثبت جهانی است.علویان صدر افزود: مجموعه مسجد جامع اصفهان و گنبد قابوس در سال جاری ثبت جهانی شده است.وی اظهارداشت: ثبت جهانی قالیشویان اصفهان ، ثبت ردیف موسیقی و موسیقی مقامی شمال خراسان از دیگر برنامه های این سازمان محسوب می شود. معاون میراث فرهنگی سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری تصریح کرد: بر اساس مصوبه هیات دولت ، كاوش باستان شناسی جزیره ابوموسی تا 20 روز آینده آغاز می شود که اساتید برجسته باستان شناسی برای اجرای این طرح به جزیره ابوموسی اعزام خواهند شد. علویان صدر با بیان اینكه جزیره ابوموسی جزو لاینفك كشور جمهوری اسلامی ایران است گفت : باستان شناسان با تحقیق و پژوهش ، ارتباط جزیره ابوموسی را با كشورمان مورد كاوش قرار می دهند. وی با اشاره به آغاز فعالیت باستان شناسی ماهواره ای در كشور اظهارداشت: با استفاده از تجهیزات پیشرفته ، فعالیت ها و پژوهش های باستان شناسی به طور حتم از حالت سنتی خارج می شود. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, mæsʔude olovjɑne sædre æsre ruze ɡozæʃte dovvome ordibeheʃt mɑhe nævædojek dær hɑʃije mærɑseme kolænɡe zæni muze mæntæqe ʔi dær sɑri, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrdɑʃte : muze mæntæqe ʔi dɑrɑje jɑzdæh hezɑr metr zirbænɑ æst væ tædʒhizɑte kɑmelæn moderni dær ertebɑt bɑ tæʔmine tæhqiqɑt væ pæʒuheʃe mæntæqe dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej edɑme dɑd : jɑzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dʒæhæte ehdɑse muze mæntæqe ʔi sɑri piʃ bini ʃode æst. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri jɑdɑvær ʃod : emsɑl do æsære mædʒmuʔe bɑqɑte irɑni væ bɑqe æbbɑs ɑbɑde behʃæhr dær mærhæle pejɡiri bærɑje sæbte dʒæhɑnist. olovjɑne sædr æfzud : mædʒmuʔe mæsdʒede dʒɑmeʔe esfæhɑn væ ɡonbæde qɑbus dær sɑle dʒɑri sæbte dʒæhɑni ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : sæbte dʒæhɑni qɑliʃujɑne esfæhɑn, sæbte rædife musiqi væ musiqi mæqɑmi ʃomɑle xorɑsɑn æz diɡær bærnɑme hɑje in sɑzemɑne mæhsub mi ʃævæd. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tæsrih kærd : bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæt, kɑvoʃe bɑstɑn ʃenɑsi dʒæzire æbumusɑ tɑ bist ruze ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd ke æsɑtide bærdʒæste bɑstɑn ʃenɑsi bærɑje edʒrɑje in tærh be dʒæzire æbumusɑ eʔzɑm xɑhænd ʃod. olovjɑne sædr bɑ bæjɑne inke dʒæzire æbumusɑ dʒozvje lɑjænfæke keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ɡoft : bɑstɑn ʃenɑsɑn bɑ tæhqiq væ pæʒuheʃ, ertebɑte dʒæzire æbumusɑ rɑ bɑ keʃværemɑn morede kɑvoʃ qærɑr mi dæhænd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæʔɑlijæte bɑstɑn ʃenɑsi mɑhvɑre ʔi dær keʃvær ezhɑrdɑʃt : bɑ estefɑde æz tædʒhizɑte piʃræfte, fæʔɑlijæt hɑ væ pæʒuheʃ hɑje bɑstɑn ʃenɑsi be tore hætm æz hɑlæte sonnæti xɑredʒ mi ʃævæd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران، مسعود علویان صدر عصر روز گذشته دوم اردیبهشت ماه 91 در حاشیه مراسم کلنگ زنی موزه منطقه ای در ساری ، در جمع خبرنگاران اظهارداشت:موزه منطقه ای دارای 11 هزار متر زیربنا است و تجهیزات کاملاً مدرنی در ارتباط با تامین تحقیقات و پژوهش منطقه در نظر گرفته شده است .وی ادامه داد: 11 میلیارد تومان اعتبار جهت احداث موزه منطقه ای ساری پیش بینی شده است .معاون میراث فرهنگی سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری یادآور شد: امسال دو اثر مجموعه باغات ایرانی و باغ عباس آباد بهشهر در مرحله پیگیری برای ثبت جهانی است.علویان صدر افزود: مجموعه مسجد جامع اصفهان و گنبد قابوس در سال جاری ثبت جهانی شده است.وی اظهارداشت: ثبت جهانی قالیشویان اصفهان ، ثبت ردیف موسیقی و موسیقی مقامی شمال خراسان از دیگر برنامه های این سازمان محسوب می شود. معاون میراث فرهنگی سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری تصریح کرد: بر اساس مصوبه هیات دولت ، كاوش باستان شناسی جزیره ابوموسی تا 20 روز آینده آغاز می شود که اساتید برجسته باستان شناسی برای اجرای این طرح به جزیره ابوموسی اعزام خواهند شد. علویان صدر با بیان اینكه جزیره ابوموسی جزو لاینفك كشور جمهوری اسلامی ایران است گفت : باستان شناسان با تحقیق و پژوهش ، ارتباط جزیره ابوموسی را با كشورمان مورد كاوش قرار می دهند. وی با اشاره به آغاز فعالیت باستان شناسی ماهواره ای در كشور اظهارداشت: با استفاده از تجهیزات پیشرفته ، فعالیت ها و پژوهش های باستان شناسی به طور حتم از حالت سنتی خارج می شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, mæsʔude olovjɑne sædre æsre ruze ɡozæʃte dovvome ordibeheʃt mɑhe nævædojek dær hɑʃije mærɑseme kolænɡe zæni muze mæntæqe ʔi dær sɑri, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrdɑʃte : muze mæntæqe ʔi dɑrɑje jɑzdæh hezɑr metr zirbænɑ æst væ tædʒhizɑte kɑmelæn moderni dær ertebɑt bɑ tæʔmine tæhqiqɑt væ pæʒuheʃe mæntæqe dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej edɑme dɑd : jɑzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dʒæhæte ehdɑse muze mæntæqe ʔi sɑri piʃ bini ʃode æst. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri jɑdɑvær ʃod : emsɑl do æsære mædʒmuʔe bɑqɑte irɑni væ bɑqe æbbɑs ɑbɑde behʃæhr dær mærhæle pejɡiri bærɑje sæbte dʒæhɑnist. olovjɑne sædr æfzud : mædʒmuʔe mæsdʒede dʒɑmeʔe esfæhɑn væ ɡonbæde qɑbus dær sɑle dʒɑri sæbte dʒæhɑni ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : sæbte dʒæhɑni qɑliʃujɑne esfæhɑn, sæbte rædife musiqi væ musiqi mæqɑmi ʃomɑle xorɑsɑn æz diɡær bærnɑme hɑje in sɑzemɑne mæhsub mi ʃævæd. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tæsrih kærd : bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæt, kɑvoʃe bɑstɑn ʃenɑsi dʒæzire æbumusɑ tɑ bist ruze ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd ke æsɑtide bærdʒæste bɑstɑn ʃenɑsi bærɑje edʒrɑje in tærh be dʒæzire æbumusɑ eʔzɑm xɑhænd ʃod. olovjɑne sædr bɑ bæjɑne inke dʒæzire æbumusɑ dʒozvje lɑjænfæke keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ɡoft : bɑstɑn ʃenɑsɑn bɑ tæhqiq væ pæʒuheʃ, ertebɑte dʒæzire æbumusɑ rɑ bɑ keʃværemɑn morede kɑvoʃ qærɑr mi dæhænd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæʔɑlijæte bɑstɑn ʃenɑsi mɑhvɑre ʔi dær keʃvær ezhɑrdɑʃt : bɑ estefɑde æz tædʒhizɑte piʃræfte, fæʔɑlijæt hɑ væ pæʒuheʃ hɑje bɑstɑn ʃenɑsi be tore hætm æz hɑlæte sonnæti xɑredʒ mi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران، مسعود علویان صدر عصر روز گذشته دوم اردیبهشت ماه 91 در حاشیه مراسم کلنگ زنی موزه منطقه ای در ساری ، در جمع خبرنگاران اظهارداشت:موزه منطقه ای دارای 11 هزار متر زیربنا است و تجهیزات کاملاً مدرنی در ارتباط با تامین تحقیقات و پژوهش منطقه در نظر گرفته شده است .وی ادامه داد: 11 میلیارد تومان اعتبار جهت احداث موزه منطقه ای ساری پیش بینی شده است .معاون میراث فرهنگی سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری یادآور شد: امسال دو اثر مجموعه باغات ایرانی و باغ عباس آباد بهشهر در مرحله پیگیری برای ثبت جهانی است.علویان صدر افزود: مجموعه مسجد جامع اصفهان و گنبد قابوس در سال جاری ثبت جهانی شده است.وی اظهارداشت: ثبت جهانی قالیشویان اصفهان ، ثبت ردیف موسیقی و موسیقی مقامی شمال خراسان از دیگر برنامه های این سازمان محسوب می شود. معاون میراث فرهنگی سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری تصریح کرد: بر اساس مصوبه هیات دولت ، كاوش باستان شناسی جزیره ابوموسی تا 20 روز آینده آغاز می شود که اساتید برجسته باستان شناسی برای اجرای این طرح به جزیره ابوموسی اعزام خواهند شد. علویان صدر با بیان اینكه جزیره ابوموسی جزو لاینفك كشور جمهوری اسلامی ایران است گفت : باستان شناسان با تحقیق و پژوهش ، ارتباط جزیره ابوموسی را با كشورمان مورد كاوش قرار می دهند. وی با اشاره به آغاز فعالیت باستان شناسی ماهواره ای در كشور اظهارداشت: با استفاده از تجهیزات پیشرفته ، فعالیت ها و پژوهش های باستان شناسی به طور حتم از حالت سنتی خارج می شود. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" setɑreɡɑne nævædojek \" bɑ ʃoʔɑre oxovvæte imɑni, ensedʒɑme tæʃkilɑti væ tærɑvte enqelɑbi bɑ ræmze \" jɑ hosejn \" æz sevvom tirdʒɑri ɑqɑz væ tɑ bistotʃɑhɑr ʃæhrivære sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. sæʔide tæxæmpɑʃ dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, bɑ eʃɑre be dʒæʃnvɑre tɑbestɑni setɑreɡɑne nævædojek, ɡoft : monɑzere hɑje qærɑrɡɑh hɑ væ tæqvijæte korsi hɑje ɑzɑde ændiʃi æz mohemme tærin bærnɑme hɑje ostɑni in dʒæʃnvɑre æst. vej æfzud : dær rɑstɑje bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre ostɑn rɑ be se mæntæqe tæqsim kærde ke sire mobɑhesɑte færhænɡi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bɑ komæke moræbbi pirɑmune soɑlɑte dɑneʃe ɑmuzɑne bæhs væ tæbɑdole næzær mi ʃævæd. mæsʔule rævɑbete omumi ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be sire mobɑhessee mæʔrefæti, edɑme dɑd : dær in sir bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze moxɑtæbe jɑzdæh tærhe dærs ʃɑmele qejræte dini, næqʃe nodʒævɑnɑn dær tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑje enqelɑb, hekmæte vodʒude æhkɑme ensɑne ʃenɑsi, æhæmmijæte mæsdʒed væ hozur dær dʒæmʔe moʔmenɑn, ɑʃnɑi bɑ zendeɡi emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, ɑʃnɑi bɑ ʃæxsijæte mælækuti hæzræte æmir ejnpærɑntezbæste, delsuzi hæzræte æli ejn pærɑntezbæste bærɑje ʃiʔæjɑn, doʃmæne ʃenɑsi, bærræsi ɑsɑre vɑqeʔi væ dʒæhɑni enqelɑb, æxlɑqe tæʃkilɑti, mæhɑræte rodʒuʔ be resɑle be bæhs ɡozɑʃte mi ʃævæd. tæxæmpɑʃ ezhɑr kærd : qærɑrɡɑh mɑdærɑn \" nun væ rejhun \" bærɑje ertebɑte biʃtær bɑ mɑdærɑne dɑneʃe ɑmuzɑn niz dær xelɑle in dʒæʃnvɑre rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tærhe ekrɑme ændiʃe hɑ, tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dɑneʃ ɑmuze mehværi, dɑneʃe ɑmuzɑn dɑrɑje mæhɑræt hɑje xɑs dær qɑlebe in tærh bɑ onvɑne jek moræbbi mæhɑræte xod rɑ be diɡær dɑneʃe ɑmuzɑne enteqɑl mi dæhænd. mæsʔule rævɑbete omumi ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne xorɑsɑne dʒonubi tæsrih kærd : tærhe hedʒræt dær xɑne æz bærnɑme hɑje tɑbestɑni ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃ ɑmuzɑn æst ke dær in rɑstɑ dɑneʃe ɑmuzɑn dær qɑlebe orduje dʒæhɑdi dær mæhæle hɑje mæhrume ʃæhr mæʃqul be xedmæt mi ʃævænd. tæxæmpɑʃ xɑterneʃɑn kærd : eʔtekɑf ræmezɑnije, mosɑbeqe jɑr væ hæmrɑh væ mosɑbeqe sænɡ neʃɑne niz æz bærnɑme hɑje in dʒæʃnvɑre dær xorɑsɑne dʒonubist.",
"text": "\"ستارگان 91\"با شعار اخوت ایمانی، انسجام تشکیلاتی و طراوت انقلابی با رمز \"یا حسین\" از سوم تیرجاری آغاز و تا 24 شهریور سال جاری ادامه دارد.سعید تخمپاش در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، با اشاره به جشنواره تابستانی ستارگان 91، گفت: مناظره های قرارگاه ها و تقویت کرسی های آزاد اندیشی از مهم ترین برنامه های استانی این جشنواره است.وی افزود: در راستای برگزاری این جشنواره استان را به سه منطقه تقسیم کرده که سیر مباحثات فرهنگی، سیاسی و اجتماعی با کمک مربی پیرامون سوالات دانش آموزان بحث و تبادل نظر می شود.مسوول روابط عمومی اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزان خراسان جنوبی با اشاره به سیر مباحثه معرفتی، ادامه داد: در این سیر با توجه به نیاز مخاطب 11 طرح درس شامل؛ غیرت دینی، نقش نوجوانان در تحقق آرمان های انقلاب، حکمت وجود احکام انسان شناسی، اهمیت مسجد و حضور در جمع مؤمنان، آشنایی با زندگی امام حسن مجتبی(ع)، آشنایی با شخصیت ملکوتی حضرت امیر(ع)، دلسوزی حضرت علی(ع) برای شیعیان، دشمن شناسی، بررسی آثار واقعی و جهانی انقلاب، اخلاق تشکیلاتی، مهارت رجوع به رساله به بحث گذاشته می شود.تخمپاش اظهار کرد: قرارگاه مادران \"نون و ریحون\" برای ارتباط بیشتر با مادران دانش آموزان نیز در خلال این جشنواره راه اندازی می شود.وی با اشاره به طرح اکرام اندیشه ها، تصریح کرد: با توجه به دانش آموز محوری، دانش آموزان دارای مهارت های خاص در قالب این طرح با عنوان یک مربی مهارت خود را به دیگر دانش آموزان انتقال می دهند.مسوول روابط عمومی اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزان خراسان جنوبی تصریح کرد: طرح هجرت در خانه از برنامه های تابستانی اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزان است که در این راستا دانش آموزان در قالب اردوی جهادی در محله های محروم شهر مشغول به خدمت می شوند.تخمپاش خاطرنشان کرد: اعتکاف رمضانیه، مسابقه یار و همراه و مسابقه سنگ نشانه نیز از برنامه های این جشنواره در خراسان جنوبی است."
} | " setɑreɡɑne nævædojek " bɑ ʃoʔɑre oxovvæte imɑni, ensedʒɑme tæʃkilɑti væ tærɑvte enqelɑbi bɑ ræmze " jɑ hosejn " æz sevvom tirdʒɑri ɑqɑz væ tɑ bistotʃɑhɑr ʃæhrivære sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. sæʔide tæxæmpɑʃ dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, bɑ eʃɑre be dʒæʃnvɑre tɑbestɑni setɑreɡɑne nævædojek, ɡoft : monɑzere hɑje qærɑrɡɑh hɑ væ tæqvijæte korsi hɑje ɑzɑde ændiʃi æz mohemme tærin bærnɑme hɑje ostɑni in dʒæʃnvɑre æst. vej æfzud : dær rɑstɑje bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre ostɑn rɑ be se mæntæqe tæqsim kærde ke sire mobɑhesɑte færhænɡi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bɑ komæke moræbbi pirɑmune soɑlɑte dɑneʃe ɑmuzɑne bæhs væ tæbɑdole næzær mi ʃævæd. mæsʔule rævɑbete omumi ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be sire mobɑhessee mæʔrefæti, edɑme dɑd : dær in sir bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze moxɑtæbe jɑzdæh tærhe dærs ʃɑmele qejræte dini, næqʃe nodʒævɑnɑn dær tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑje enqelɑb, hekmæte vodʒude æhkɑme ensɑne ʃenɑsi, æhæmmijæte mæsdʒed væ hozur dær dʒæmʔe moʔmenɑn, ɑʃnɑi bɑ zendeɡi emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, ɑʃnɑi bɑ ʃæxsijæte mælækuti hæzræte æmir ejnpærɑntezbæste, delsuzi hæzræte æli ejn pærɑntezbæste bærɑje ʃiʔæjɑn, doʃmæne ʃenɑsi, bærræsi ɑsɑre vɑqeʔi væ dʒæhɑni enqelɑb, æxlɑqe tæʃkilɑti, mæhɑræte rodʒuʔ be resɑle be bæhs ɡozɑʃte mi ʃævæd. tæxæmpɑʃ ezhɑr kærd : qærɑrɡɑh mɑdærɑn " nun væ rejhun " bærɑje ertebɑte biʃtær bɑ mɑdærɑne dɑneʃe ɑmuzɑn niz dær xelɑle in dʒæʃnvɑre rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tærhe ekrɑme ændiʃe hɑ, tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dɑneʃ ɑmuze mehværi, dɑneʃe ɑmuzɑn dɑrɑje mæhɑræt hɑje xɑs dær qɑlebe in tærh bɑ onvɑne jek moræbbi mæhɑræte xod rɑ be diɡær dɑneʃe ɑmuzɑne enteqɑl mi dæhænd. mæsʔule rævɑbete omumi ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne xorɑsɑne dʒonubi tæsrih kærd : tærhe hedʒræt dær xɑne æz bærnɑme hɑje tɑbestɑni ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃ ɑmuzɑn æst ke dær in rɑstɑ dɑneʃe ɑmuzɑn dær qɑlebe orduje dʒæhɑdi dær mæhæle hɑje mæhrume ʃæhr mæʃqul be xedmæt mi ʃævænd. tæxæmpɑʃ xɑterneʃɑn kærd : eʔtekɑf ræmezɑnije, mosɑbeqe jɑr væ hæmrɑh væ mosɑbeqe sænɡ neʃɑne niz æz bærnɑme hɑje in dʒæʃnvɑre dær xorɑsɑne dʒonubist. | "ستارگان 91"با شعار اخوت ایمانی، انسجام تشکیلاتی و طراوت انقلابی با رمز "یا حسین" از سوم تیرجاری آغاز و تا 24 شهریور سال جاری ادامه دارد.سعید تخمپاش در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، با اشاره به جشنواره تابستانی ستارگان 91، گفت: مناظره های قرارگاه ها و تقویت کرسی های آزاد اندیشی از مهم ترین برنامه های استانی این جشنواره است.وی افزود: در راستای برگزاری این جشنواره استان را به سه منطقه تقسیم کرده که سیر مباحثات فرهنگی، سیاسی و اجتماعی با کمک مربی پیرامون سوالات دانش آموزان بحث و تبادل نظر می شود.مسوول روابط عمومی اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزان خراسان جنوبی با اشاره به سیر مباحثه معرفتی، ادامه داد: در این سیر با توجه به نیاز مخاطب 11 طرح درس شامل؛ غیرت دینی، نقش نوجوانان در تحقق آرمان های انقلاب، حکمت وجود احکام انسان شناسی، اهمیت مسجد و حضور در جمع مؤمنان، آشنایی با زندگی امام حسن مجتبی(ع)، آشنایی با شخصیت ملکوتی حضرت امیر(ع)، دلسوزی حضرت علی(ع) برای شیعیان، دشمن شناسی، بررسی آثار واقعی و جهانی انقلاب، اخلاق تشکیلاتی، مهارت رجوع به رساله به بحث گذاشته می شود.تخمپاش اظهار کرد: قرارگاه مادران "نون و ریحون" برای ارتباط بیشتر با مادران دانش آموزان نیز در خلال این جشنواره راه اندازی می شود.وی با اشاره به طرح اکرام اندیشه ها، تصریح کرد: با توجه به دانش آموز محوری، دانش آموزان دارای مهارت های خاص در قالب این طرح با عنوان یک مربی مهارت خود را به دیگر دانش آموزان انتقال می دهند.مسوول روابط عمومی اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزان خراسان جنوبی تصریح کرد: طرح هجرت در خانه از برنامه های تابستانی اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزان است که در این راستا دانش آموزان در قالب اردوی جهادی در محله های محروم شهر مشغول به خدمت می شوند.تخمپاش خاطرنشان کرد: اعتکاف رمضانیه، مسابقه یار و همراه و مسابقه سنگ نشانه نیز از برنامه های این جشنواره در خراسان جنوبی است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" setɑreɡɑne nævædojek \" bɑ ʃoʔɑre oxovvæte imɑni, ensedʒɑme tæʃkilɑti væ tærɑvte enqelɑbi bɑ ræmze \" jɑ hosejn \" æz sevvom tirdʒɑri ɑqɑz væ tɑ bistotʃɑhɑr ʃæhrivære sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. sæʔide tæxæmpɑʃ dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, bɑ eʃɑre be dʒæʃnvɑre tɑbestɑni setɑreɡɑne nævædojek, ɡoft : monɑzere hɑje qærɑrɡɑh hɑ væ tæqvijæte korsi hɑje ɑzɑde ændiʃi æz mohemme tærin bærnɑme hɑje ostɑni in dʒæʃnvɑre æst. vej æfzud : dær rɑstɑje bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre ostɑn rɑ be se mæntæqe tæqsim kærde ke sire mobɑhesɑte færhænɡi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bɑ komæke moræbbi pirɑmune soɑlɑte dɑneʃe ɑmuzɑne bæhs væ tæbɑdole næzær mi ʃævæd. mæsʔule rævɑbete omumi ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be sire mobɑhessee mæʔrefæti, edɑme dɑd : dær in sir bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze moxɑtæbe jɑzdæh tærhe dærs ʃɑmele qejræte dini, næqʃe nodʒævɑnɑn dær tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑje enqelɑb, hekmæte vodʒude æhkɑme ensɑne ʃenɑsi, æhæmmijæte mæsdʒed væ hozur dær dʒæmʔe moʔmenɑn, ɑʃnɑi bɑ zendeɡi emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, ɑʃnɑi bɑ ʃæxsijæte mælækuti hæzræte æmir ejnpærɑntezbæste, delsuzi hæzræte æli ejn pærɑntezbæste bærɑje ʃiʔæjɑn, doʃmæne ʃenɑsi, bærræsi ɑsɑre vɑqeʔi væ dʒæhɑni enqelɑb, æxlɑqe tæʃkilɑti, mæhɑræte rodʒuʔ be resɑle be bæhs ɡozɑʃte mi ʃævæd. tæxæmpɑʃ ezhɑr kærd : qærɑrɡɑh mɑdærɑn \" nun væ rejhun \" bærɑje ertebɑte biʃtær bɑ mɑdærɑne dɑneʃe ɑmuzɑn niz dær xelɑle in dʒæʃnvɑre rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tærhe ekrɑme ændiʃe hɑ, tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dɑneʃ ɑmuze mehværi, dɑneʃe ɑmuzɑn dɑrɑje mæhɑræt hɑje xɑs dær qɑlebe in tærh bɑ onvɑne jek moræbbi mæhɑræte xod rɑ be diɡær dɑneʃe ɑmuzɑne enteqɑl mi dæhænd. mæsʔule rævɑbete omumi ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne xorɑsɑne dʒonubi tæsrih kærd : tærhe hedʒræt dær xɑne æz bærnɑme hɑje tɑbestɑni ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃ ɑmuzɑn æst ke dær in rɑstɑ dɑneʃe ɑmuzɑn dær qɑlebe orduje dʒæhɑdi dær mæhæle hɑje mæhrume ʃæhr mæʃqul be xedmæt mi ʃævænd. tæxæmpɑʃ xɑterneʃɑn kærd : eʔtekɑf ræmezɑnije, mosɑbeqe jɑr væ hæmrɑh væ mosɑbeqe sænɡ neʃɑne niz æz bærnɑme hɑje in dʒæʃnvɑre dær xorɑsɑne dʒonubist.",
"role": "user"
},
{
"content": "\"ستارگان 91\"با شعار اخوت ایمانی، انسجام تشکیلاتی و طراوت انقلابی با رمز \"یا حسین\" از سوم تیرجاری آغاز و تا 24 شهریور سال جاری ادامه دارد.سعید تخمپاش در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، با اشاره به جشنواره تابستانی ستارگان 91، گفت: مناظره های قرارگاه ها و تقویت کرسی های آزاد اندیشی از مهم ترین برنامه های استانی این جشنواره است.وی افزود: در راستای برگزاری این جشنواره استان را به سه منطقه تقسیم کرده که سیر مباحثات فرهنگی، سیاسی و اجتماعی با کمک مربی پیرامون سوالات دانش آموزان بحث و تبادل نظر می شود.مسوول روابط عمومی اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزان خراسان جنوبی با اشاره به سیر مباحثه معرفتی، ادامه داد: در این سیر با توجه به نیاز مخاطب 11 طرح درس شامل؛ غیرت دینی، نقش نوجوانان در تحقق آرمان های انقلاب، حکمت وجود احکام انسان شناسی، اهمیت مسجد و حضور در جمع مؤمنان، آشنایی با زندگی امام حسن مجتبی(ع)، آشنایی با شخصیت ملکوتی حضرت امیر(ع)، دلسوزی حضرت علی(ع) برای شیعیان، دشمن شناسی، بررسی آثار واقعی و جهانی انقلاب، اخلاق تشکیلاتی، مهارت رجوع به رساله به بحث گذاشته می شود.تخمپاش اظهار کرد: قرارگاه مادران \"نون و ریحون\" برای ارتباط بیشتر با مادران دانش آموزان نیز در خلال این جشنواره راه اندازی می شود.وی با اشاره به طرح اکرام اندیشه ها، تصریح کرد: با توجه به دانش آموز محوری، دانش آموزان دارای مهارت های خاص در قالب این طرح با عنوان یک مربی مهارت خود را به دیگر دانش آموزان انتقال می دهند.مسوول روابط عمومی اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزان خراسان جنوبی تصریح کرد: طرح هجرت در خانه از برنامه های تابستانی اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزان است که در این راستا دانش آموزان در قالب اردوی جهادی در محله های محروم شهر مشغول به خدمت می شوند.تخمپاش خاطرنشان کرد: اعتکاف رمضانیه، مسابقه یار و همراه و مسابقه سنگ نشانه نیز از برنامه های این جشنواره در خراسان جنوبی است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "birdʒænd særpæræste edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tej æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑne nohsædo hæʃtɑdodo mæblæq væ mæblæqe dær sæthe ostɑne fæʔɑlijæt mi konænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æhmæde rezɑi zohre se ʃænbe dær komite ʃoʔune færhænɡi xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : tej æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑne nohsædo hæʃtɑdodo mæblæq væ mæblæqe dær sæthe ostɑne fæʔɑlijæt mi konænd. vej edɑme dɑd : æz in teʔdɑde divisto pændʒɑh næfære bumi væ hæftsædo siodo næfær niz eʔzɑmi æz hoze hɑje elmije mæʃhæd væ qom hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm rezɑi æz bærɡozɑri hezɑr væ pɑnsæd dʒælæsee qorʔɑni tej mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : bærɡozɑri kelɑs hɑje qorʔɑni qerɑʔæt, hefz væ mæfɑhim tævæssote moʔæssese hɑ væ xɑne hɑje qorʔɑni æz diɡær bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode æst. vej ezhɑr kærd : edʒrɑje tærh « bɑ qorʔɑn dær ræmezɑn » æz diɡær bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode bude ke dær rɑstɑje edʒrɑje ɑn dʒælæsɑte mehværi dʒozʔe xɑni, mæfɑhim væ tæfsire qorʔɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm rezɑi bɑ bæjɑne inke dær dæhe sevvom mɑh mobɑræke ræmezɑn mizæbɑne do qɑri bejne olmelæli, jek hɑfez vej jek modʒri xɑhim bud, ɡoft : hæmtʃenin hozure do mofæsser æz hoze elmije qom dær ostɑn rɑ xɑhim dɑʃt. særpæræste edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be fæzilæt hɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bæjɑn kærd : tæmɑm kotobe ɑsemɑni dær in mɑhe por fejze nɑzel ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm rezɑi bɑ bæjɑne inke ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær in mɑh be hæddeæqælle xod mi resæd, æfzud : hæmtʃenin mɑh mobɑræke ræmezɑn, mɑh tæqvijæte tæqævi væ sæde besijɑr mohkæmi dær bærɑbære æzɑb hɑje donjævi væ oxrævist. kopi ʃod",
"text": "بیرجند- سرپرست اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی گفت: طی ایام ماه مبارک رمضان ۹۸۲ مبلغ و مبلغه در سطح استان فعالیت می کنند.به گزارش ، حجت الاسلام احمد رضایی ظهر سه شنبه در کمیته شئون فرهنگی خراسان جنوبی بیان کرد: طی ایام ماه مبارک رمضان ۹۸۲ مبلغ و مبلغه در سطح استان فعالیت می کنند.وی ادامه داد: از این تعداد ۲۵۰ نفر بومی و ۷۳۲ نفر نیز اعزامی از حوزه های علمیه مشهد و قم هستند.حجت الاسلام رضایی از برگزاری هزار و ۵۰۰ جلسه قرآنی طی ماه مبارک رمضان در استان خبر داد و افزود: برگزاری کلاس های قرآنی قرائت، حفظ و مفاهیم توسط موسسه ها و خانه های قرآنی از دیگر برنامه های پیش بینی شده است.وی اظهار کرد: اجرای طرح «با قرآن در رمضان» از دیگر برنامه های پیش بینی شده بوده که در راستای اجرای آن جلسات محوری جزء خوانی، مفاهیم و تفسیر قرآن برگزار می شود.حجت الاسلام رضایی با بیان اینکه در دهه سوم ماه مبارک رمضان میزبان دو قاری بین المللی، یک حافظ و یک مجری خواهیم بود، گفت: همچنین حضور دو مفسر از حوزه علمیه قم در استان را خواهیم داشت.سرپرست اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی با اشاره به فضیلت های ماه مبارک رمضان بیان کرد: تمام کتب آسمانی در این ماه پر فیض نازل شده است.حجت الاسلام رضایی با بیان اینکه آسیب های اجتماعی در این ماه به حداقل خود می رسد، افزود: همچنین ماه مبارک رمضان، ماه تقویت تقوی و سد بسیار محکمی در برابر عذاب های دنیوی و اخروی است.کپی شد"
} | birdʒænd særpæræste edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tej æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑne nohsædo hæʃtɑdodo mæblæq væ mæblæqe dær sæthe ostɑne fæʔɑlijæt mi konænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æhmæde rezɑi zohre se ʃænbe dær komite ʃoʔune færhænɡi xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : tej æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑne nohsædo hæʃtɑdodo mæblæq væ mæblæqe dær sæthe ostɑne fæʔɑlijæt mi konænd. vej edɑme dɑd : æz in teʔdɑde divisto pændʒɑh næfære bumi væ hæftsædo siodo næfær niz eʔzɑmi æz hoze hɑje elmije mæʃhæd væ qom hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm rezɑi æz bærɡozɑri hezɑr væ pɑnsæd dʒælæsee qorʔɑni tej mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : bærɡozɑri kelɑs hɑje qorʔɑni qerɑʔæt, hefz væ mæfɑhim tævæssote moʔæssese hɑ væ xɑne hɑje qorʔɑni æz diɡær bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode æst. vej ezhɑr kærd : edʒrɑje tærh « bɑ qorʔɑn dær ræmezɑn » æz diɡær bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode bude ke dær rɑstɑje edʒrɑje ɑn dʒælæsɑte mehværi dʒozʔe xɑni, mæfɑhim væ tæfsire qorʔɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm rezɑi bɑ bæjɑne inke dær dæhe sevvom mɑh mobɑræke ræmezɑn mizæbɑne do qɑri bejne olmelæli, jek hɑfez vej jek modʒri xɑhim bud, ɡoft : hæmtʃenin hozure do mofæsser æz hoze elmije qom dær ostɑn rɑ xɑhim dɑʃt. særpæræste edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be fæzilæt hɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bæjɑn kærd : tæmɑm kotobe ɑsemɑni dær in mɑhe por fejze nɑzel ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm rezɑi bɑ bæjɑne inke ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær in mɑh be hæddeæqælle xod mi resæd, æfzud : hæmtʃenin mɑh mobɑræke ræmezɑn, mɑh tæqvijæte tæqævi væ sæde besijɑr mohkæmi dær bærɑbære æzɑb hɑje donjævi væ oxrævist. kopi ʃod | بیرجند- سرپرست اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی گفت: طی ایام ماه مبارک رمضان ۹۸۲ مبلغ و مبلغه در سطح استان فعالیت می کنند.به گزارش ، حجت الاسلام احمد رضایی ظهر سه شنبه در کمیته شئون فرهنگی خراسان جنوبی بیان کرد: طی ایام ماه مبارک رمضان ۹۸۲ مبلغ و مبلغه در سطح استان فعالیت می کنند.وی ادامه داد: از این تعداد ۲۵۰ نفر بومی و ۷۳۲ نفر نیز اعزامی از حوزه های علمیه مشهد و قم هستند.حجت الاسلام رضایی از برگزاری هزار و ۵۰۰ جلسه قرآنی طی ماه مبارک رمضان در استان خبر داد و افزود: برگزاری کلاس های قرآنی قرائت، حفظ و مفاهیم توسط موسسه ها و خانه های قرآنی از دیگر برنامه های پیش بینی شده است.وی اظهار کرد: اجرای طرح «با قرآن در رمضان» از دیگر برنامه های پیش بینی شده بوده که در راستای اجرای آن جلسات محوری جزء خوانی، مفاهیم و تفسیر قرآن برگزار می شود.حجت الاسلام رضایی با بیان اینکه در دهه سوم ماه مبارک رمضان میزبان دو قاری بین المللی، یک حافظ و یک مجری خواهیم بود، گفت: همچنین حضور دو مفسر از حوزه علمیه قم در استان را خواهیم داشت.سرپرست اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی با اشاره به فضیلت های ماه مبارک رمضان بیان کرد: تمام کتب آسمانی در این ماه پر فیض نازل شده است.حجت الاسلام رضایی با بیان اینکه آسیب های اجتماعی در این ماه به حداقل خود می رسد، افزود: همچنین ماه مبارک رمضان، ماه تقویت تقوی و سد بسیار محکمی در برابر عذاب های دنیوی و اخروی است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: birdʒænd særpæræste edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tej æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑne nohsædo hæʃtɑdodo mæblæq væ mæblæqe dær sæthe ostɑne fæʔɑlijæt mi konænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æhmæde rezɑi zohre se ʃænbe dær komite ʃoʔune færhænɡi xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : tej æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑne nohsædo hæʃtɑdodo mæblæq væ mæblæqe dær sæthe ostɑne fæʔɑlijæt mi konænd. vej edɑme dɑd : æz in teʔdɑde divisto pændʒɑh næfære bumi væ hæftsædo siodo næfær niz eʔzɑmi æz hoze hɑje elmije mæʃhæd væ qom hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm rezɑi æz bærɡozɑri hezɑr væ pɑnsæd dʒælæsee qorʔɑni tej mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : bærɡozɑri kelɑs hɑje qorʔɑni qerɑʔæt, hefz væ mæfɑhim tævæssote moʔæssese hɑ væ xɑne hɑje qorʔɑni æz diɡær bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode æst. vej ezhɑr kærd : edʒrɑje tærh « bɑ qorʔɑn dær ræmezɑn » æz diɡær bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode bude ke dær rɑstɑje edʒrɑje ɑn dʒælæsɑte mehværi dʒozʔe xɑni, mæfɑhim væ tæfsire qorʔɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm rezɑi bɑ bæjɑne inke dær dæhe sevvom mɑh mobɑræke ræmezɑn mizæbɑne do qɑri bejne olmelæli, jek hɑfez vej jek modʒri xɑhim bud, ɡoft : hæmtʃenin hozure do mofæsser æz hoze elmije qom dær ostɑn rɑ xɑhim dɑʃt. særpæræste edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be fæzilæt hɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bæjɑn kærd : tæmɑm kotobe ɑsemɑni dær in mɑhe por fejze nɑzel ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm rezɑi bɑ bæjɑne inke ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær in mɑh be hæddeæqælle xod mi resæd, æfzud : hæmtʃenin mɑh mobɑræke ræmezɑn, mɑh tæqvijæte tæqævi væ sæde besijɑr mohkæmi dær bærɑbære æzɑb hɑje donjævi væ oxrævist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بیرجند- سرپرست اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی گفت: طی ایام ماه مبارک رمضان ۹۸۲ مبلغ و مبلغه در سطح استان فعالیت می کنند.به گزارش ، حجت الاسلام احمد رضایی ظهر سه شنبه در کمیته شئون فرهنگی خراسان جنوبی بیان کرد: طی ایام ماه مبارک رمضان ۹۸۲ مبلغ و مبلغه در سطح استان فعالیت می کنند.وی ادامه داد: از این تعداد ۲۵۰ نفر بومی و ۷۳۲ نفر نیز اعزامی از حوزه های علمیه مشهد و قم هستند.حجت الاسلام رضایی از برگزاری هزار و ۵۰۰ جلسه قرآنی طی ماه مبارک رمضان در استان خبر داد و افزود: برگزاری کلاس های قرآنی قرائت، حفظ و مفاهیم توسط موسسه ها و خانه های قرآنی از دیگر برنامه های پیش بینی شده است.وی اظهار کرد: اجرای طرح «با قرآن در رمضان» از دیگر برنامه های پیش بینی شده بوده که در راستای اجرای آن جلسات محوری جزء خوانی، مفاهیم و تفسیر قرآن برگزار می شود.حجت الاسلام رضایی با بیان اینکه در دهه سوم ماه مبارک رمضان میزبان دو قاری بین المللی، یک حافظ و یک مجری خواهیم بود، گفت: همچنین حضور دو مفسر از حوزه علمیه قم در استان را خواهیم داشت.سرپرست اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی با اشاره به فضیلت های ماه مبارک رمضان بیان کرد: تمام کتب آسمانی در این ماه پر فیض نازل شده است.حجت الاسلام رضایی با بیان اینکه آسیب های اجتماعی در این ماه به حداقل خود می رسد، افزود: همچنین ماه مبارک رمضان، ماه تقویت تقوی و سد بسیار محکمی در برابر عذاب های دنیوی و اخروی است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær ræʃt ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. ʃeʔr væ ædæb. hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ruze se ʃænbe bɑ qerɑʔæte pæjɑme \" doktor æli rezɑ æli æhmædi \" ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃt ɡoʃɑjeʃ jɑft. dærɑjen pæjɑm ɑmæde æst : honære hæmvɑre rokni æsærɡozɑr dær færhænæk vɑndiʃe mellæt hɑ bude æst væ honære irɑni riʃe dær tæmæddone eslɑmi dɑræd. in pæjɑm æfzude æst : honære eslɑmi pæjɑme qodsist ke be bæʃære montæqel mi ʃævæd væ dær mjɑne honærhɑ hitʃ honæri bɑ hæddeæqæl emkɑnɑt be ændɑze dɑstɑn, mæqɑle, tænz væ ʃeʔre qɑbelijæte idʒɑde ænɡize dær ʃenɑxte ʃenɑsi ensɑn næsæbte be xodɑvænd væ xodæʃ væ dʒæhæte dæhænde be tæmɑjolɑte ensɑni nædɑræd. ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ræʃt væ dæbire hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne pæjɑme nur niz dær in mærɑsem ɡoft : in dʒæʃnvɑre bɑ mehværijæte sire væ zendeɡɑni hæzræte ræsule ækræm ɡoʃɑjeʃ jɑfte æst. \" doktor mohæmmæde dustɑr \" dær hɑʃije bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : pærværeʃe esteʔdɑdhɑje dɑneʃdʒujɑn dær zæmine ʃeʔr væ ædæb, tærvidʒe færhænæke ʃeʔr væ ʃeʔre xɑni, tærvidʒe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ mæzhæbi væ pɑsdɑʃte sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre æst. vej ɡoft : do hezɑr væ pɑnsæd æsære dɑneʃdʒui æz mærɑkeze vɑhedhɑje moxtælefe dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær dær qɑleb hɑje ʃeʔr, dɑstɑn, mæqɑle, qætʔee ædæbi, tænz væ bæxʃe viʒe bɑ mehværijæte \" pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste \" be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode æst. dustɑr æfzud : æz mædʒmuʔe ɑsɑre ersɑli, pændʒɑhose æsær dær qɑleb hɑje jɑd ʃode æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær entexɑb ʃode æst ke dær in dʒæʃnvɑre erɑʔe mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær pɑjɑne dʒæʃnvɑre pæs æz dɑværi ɑsɑre bærtær dær reʃte hɑje erɑʔe ʃode moʔærrefi mi ʃævæd. dæbire hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne pæjɑme nur æfzud : dær mærɑseme extetɑmije in dʒæʃnvɑre sɑhebɑne ɑsɑre bærtær moʔærrefi væ tædʒlil mi ʃævænd. be ɡofte vej ɑsɑre bærtære dɑneʃdʒujɑn bɑ tævædʒdʒoh be noʔe qerɑʔæt, mizɑne tæsællote mohtævi ʃeʔr, tɑzeɡi ʃeʔr væ mortæbet bɑ bæxʃe viʒe entexɑb mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑree færdɑ dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃt be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ",
"text": " جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان دانشگاه پیام نور در رشت گشایش یافت\n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/85 \nداخلی.فرهنگی.جشنواره.شعر و ادب. \n هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان دانشگاه پیام نور روز سه \nشنبه با قرائت پیام \"دکتر علی رضا علی احمدی\" رییس دانشگاه پیام نور کشور \nدر مجتمع زیباکنار رشت گشایش یافت. \n دراین پیام آمده است: هنر همواره رکنی اثرگذار در فرهنک واندیشه ملت- \nها بوده است و هنر ایرانی ریشه در تمدن اسلامی دارد. \n این پیام افزوده است: هنر اسلامی پیام قدسی است که به بشر منتقل می شود \nو در میان هنرها هیچ هنری با حداقل امکانات به اندازه داستان، مقاله، طنز\nو شعر قابلیت ایجاد انگیزه در شناخت شناسی انسان نسبت به خداوند و خودش و\nجهت دهنده به تمایلات انسانی ندارد. \n رییس دانشگاه پیام نور رشت و دبیر هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب \nدانشجویان پیام نور نیز در این مراسم گفت: این جشنواره با محوریت سیره و \nزندگانی حضرت رسول اکرم گشایش یافته است. \n \"دکتر محمد دوستار\" در حاشیه برگزاری این جشنواره در گفت وگوی اختصاصی \nبا خبرنگار ایرنا، افزود: پرورش استعدادهای دانشجویان در زمینه شعر و \nادب، ترویج فرهنک شعر و شعر خوانی ، ترویج فعالیتهای فرهنگی و مذهبی و \nپاسداشت سال پیامبر اعظم (ص ) از مهمترین اهداف برگزاری این جشنواره است. \n وی گفت: دو هزار و 500 اثر دانشجویی از مراکز واحدهای مختلف دانشگاه \nپیام نور کشور در قالب های شعر، داستان، مقاله، قطعه ادبی، طنز و بخش \nویژه با محوریت \"پیامبر اعظم (ص )\" به دبیرخانه جشنواره ارسال شده است. \n دوستار افزود: از مجموع آثار ارسالی، 53 اثر در قالب های یاد شده از \nدانشجویان دانشگاه پیام نور کشور انتخاب شده است که در این جشنواره ارائه\nمی ـ شود. \n وی اظهار داشت: در پایان جشنواره پس از داوری آثار برتر در رشته های \nارائه شده معرفی می شود. \n دبیر هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان پیام نور افزود: در \nمراسم اختتامیه این جشنواره صاحبان آثار برتر معرفی و تجلیل می شوند. \n به گفته وی آثار برتر دانشجویان با توجه به نوع قرائت،میزان تسلط محتوی\nشعر، تازگی شعر و مرتبط با بخش ویژه انتخاب می شود. \n این جشنواره فردا در مجتمع زیباکنار رشت به کار خود پایان می دهد. \n2575/604/ 1645 \n\n "
} | dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær ræʃt ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. ʃeʔr væ ædæb. hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ruze se ʃænbe bɑ qerɑʔæte pæjɑme " doktor æli rezɑ æli æhmædi " ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃt ɡoʃɑjeʃ jɑft. dærɑjen pæjɑm ɑmæde æst : honære hæmvɑre rokni æsærɡozɑr dær færhænæk vɑndiʃe mellæt hɑ bude æst væ honære irɑni riʃe dær tæmæddone eslɑmi dɑræd. in pæjɑm æfzude æst : honære eslɑmi pæjɑme qodsist ke be bæʃære montæqel mi ʃævæd væ dær mjɑne honærhɑ hitʃ honæri bɑ hæddeæqæl emkɑnɑt be ændɑze dɑstɑn, mæqɑle, tænz væ ʃeʔre qɑbelijæte idʒɑde ænɡize dær ʃenɑxte ʃenɑsi ensɑn næsæbte be xodɑvænd væ xodæʃ væ dʒæhæte dæhænde be tæmɑjolɑte ensɑni nædɑræd. ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ræʃt væ dæbire hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne pæjɑme nur niz dær in mærɑsem ɡoft : in dʒæʃnvɑre bɑ mehværijæte sire væ zendeɡɑni hæzræte ræsule ækræm ɡoʃɑjeʃ jɑfte æst. " doktor mohæmmæde dustɑr " dær hɑʃije bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : pærværeʃe esteʔdɑdhɑje dɑneʃdʒujɑn dær zæmine ʃeʔr væ ædæb, tærvidʒe færhænæke ʃeʔr væ ʃeʔre xɑni, tærvidʒe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ mæzhæbi væ pɑsdɑʃte sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre æst. vej ɡoft : do hezɑr væ pɑnsæd æsære dɑneʃdʒui æz mærɑkeze vɑhedhɑje moxtælefe dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær dær qɑleb hɑje ʃeʔr, dɑstɑn, mæqɑle, qætʔee ædæbi, tænz væ bæxʃe viʒe bɑ mehværijæte " pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste " be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode æst. dustɑr æfzud : æz mædʒmuʔe ɑsɑre ersɑli, pændʒɑhose æsær dær qɑleb hɑje jɑd ʃode æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær entexɑb ʃode æst ke dær in dʒæʃnvɑre erɑʔe mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær pɑjɑne dʒæʃnvɑre pæs æz dɑværi ɑsɑre bærtær dær reʃte hɑje erɑʔe ʃode moʔærrefi mi ʃævæd. dæbire hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne pæjɑme nur æfzud : dær mærɑseme extetɑmije in dʒæʃnvɑre sɑhebɑne ɑsɑre bærtær moʔærrefi væ tædʒlil mi ʃævænd. be ɡofte vej ɑsɑre bærtære dɑneʃdʒujɑn bɑ tævædʒdʒoh be noʔe qerɑʔæt, mizɑne tæsællote mohtævi ʃeʔr, tɑzeɡi ʃeʔr væ mortæbet bɑ bæxʃe viʒe entexɑb mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑree færdɑ dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃt be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ | جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان دانشگاه پیام نور در رشت گشایش یافت
#
رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/85
داخلی.فرهنگی.جشنواره.شعر و ادب.
هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان دانشگاه پیام نور روز سه
شنبه با قرائت پیام "دکتر علی رضا علی احمدی" رییس دانشگاه پیام نور کشور
در مجتمع زیباکنار رشت گشایش یافت.
دراین پیام آمده است: هنر همواره رکنی اثرگذار در فرهنک واندیشه ملت-
ها بوده است و هنر ایرانی ریشه در تمدن اسلامی دارد.
این پیام افزوده است: هنر اسلامی پیام قدسی است که به بشر منتقل می شود
و در میان هنرها هیچ هنری با حداقل امکانات به اندازه داستان، مقاله، طنز
و شعر قابلیت ایجاد انگیزه در شناخت شناسی انسان نسبت به خداوند و خودش و
جهت دهنده به تمایلات انسانی ندارد.
رییس دانشگاه پیام نور رشت و دبیر هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب
دانشجویان پیام نور نیز در این مراسم گفت: این جشنواره با محوریت سیره و
زندگانی حضرت رسول اکرم گشایش یافته است.
"دکتر محمد دوستار" در حاشیه برگزاری این جشنواره در گفت وگوی اختصاصی
با خبرنگار ایرنا، افزود: پرورش استعدادهای دانشجویان در زمینه شعر و
ادب، ترویج فرهنک شعر و شعر خوانی ، ترویج فعالیتهای فرهنگی و مذهبی و
پاسداشت سال پیامبر اعظم (ص ) از مهمترین اهداف برگزاری این جشنواره است.
وی گفت: دو هزار و 500 اثر دانشجویی از مراکز واحدهای مختلف دانشگاه
پیام نور کشور در قالب های شعر، داستان، مقاله، قطعه ادبی، طنز و بخش
ویژه با محوریت "پیامبر اعظم (ص )" به دبیرخانه جشنواره ارسال شده است.
دوستار افزود: از مجموع آثار ارسالی، 53 اثر در قالب های یاد شده از
دانشجویان دانشگاه پیام نور کشور انتخاب شده است که در این جشنواره ارائه
می ـ شود.
وی اظهار داشت: در پایان جشنواره پس از داوری آثار برتر در رشته های
ارائه شده معرفی می شود.
دبیر هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان پیام نور افزود: در
مراسم اختتامیه این جشنواره صاحبان آثار برتر معرفی و تجلیل می شوند.
به گفته وی آثار برتر دانشجویان با توجه به نوع قرائت،میزان تسلط محتوی
شعر، تازگی شعر و مرتبط با بخش ویژه انتخاب می شود.
این جشنواره فردا در مجتمع زیباکنار رشت به کار خود پایان می دهد.
2575/604/ 1645
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær ræʃt ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. ʃeʔr væ ædæb. hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ruze se ʃænbe bɑ qerɑʔæte pæjɑme \" doktor æli rezɑ æli æhmædi \" ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃt ɡoʃɑjeʃ jɑft. dærɑjen pæjɑm ɑmæde æst : honære hæmvɑre rokni æsærɡozɑr dær færhænæk vɑndiʃe mellæt hɑ bude æst væ honære irɑni riʃe dær tæmæddone eslɑmi dɑræd. in pæjɑm æfzude æst : honære eslɑmi pæjɑme qodsist ke be bæʃære montæqel mi ʃævæd væ dær mjɑne honærhɑ hitʃ honæri bɑ hæddeæqæl emkɑnɑt be ændɑze dɑstɑn, mæqɑle, tænz væ ʃeʔre qɑbelijæte idʒɑde ænɡize dær ʃenɑxte ʃenɑsi ensɑn næsæbte be xodɑvænd væ xodæʃ væ dʒæhæte dæhænde be tæmɑjolɑte ensɑni nædɑræd. ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ræʃt væ dæbire hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne pæjɑme nur niz dær in mærɑsem ɡoft : in dʒæʃnvɑre bɑ mehværijæte sire væ zendeɡɑni hæzræte ræsule ækræm ɡoʃɑjeʃ jɑfte æst. \" doktor mohæmmæde dustɑr \" dær hɑʃije bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : pærværeʃe esteʔdɑdhɑje dɑneʃdʒujɑn dær zæmine ʃeʔr væ ædæb, tærvidʒe færhænæke ʃeʔr væ ʃeʔre xɑni, tærvidʒe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ mæzhæbi væ pɑsdɑʃte sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre æst. vej ɡoft : do hezɑr væ pɑnsæd æsære dɑneʃdʒui æz mærɑkeze vɑhedhɑje moxtælefe dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær dær qɑleb hɑje ʃeʔr, dɑstɑn, mæqɑle, qætʔee ædæbi, tænz væ bæxʃe viʒe bɑ mehværijæte \" pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste \" be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode æst. dustɑr æfzud : æz mædʒmuʔe ɑsɑre ersɑli, pændʒɑhose æsær dær qɑleb hɑje jɑd ʃode æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær entexɑb ʃode æst ke dær in dʒæʃnvɑre erɑʔe mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær pɑjɑne dʒæʃnvɑre pæs æz dɑværi ɑsɑre bærtær dær reʃte hɑje erɑʔe ʃode moʔærrefi mi ʃævæd. dæbire hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne pæjɑme nur æfzud : dær mærɑseme extetɑmije in dʒæʃnvɑre sɑhebɑne ɑsɑre bærtær moʔærrefi væ tædʒlil mi ʃævænd. be ɡofte vej ɑsɑre bærtære dɑneʃdʒujɑn bɑ tævædʒdʒoh be noʔe qerɑʔæt, mizɑne tæsællote mohtævi ʃeʔr, tɑzeɡi ʃeʔr væ mortæbet bɑ bæxʃe viʒe entexɑb mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑree færdɑ dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃt be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان دانشگاه پیام نور در رشت گشایش یافت\n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/85 \nداخلی.فرهنگی.جشنواره.شعر و ادب. \n هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان دانشگاه پیام نور روز سه \nشنبه با قرائت پیام \"دکتر علی رضا علی احمدی\" رییس دانشگاه پیام نور کشور \nدر مجتمع زیباکنار رشت گشایش یافت. \n دراین پیام آمده است: هنر همواره رکنی اثرگذار در فرهنک واندیشه ملت- \nها بوده است و هنر ایرانی ریشه در تمدن اسلامی دارد. \n این پیام افزوده است: هنر اسلامی پیام قدسی است که به بشر منتقل می شود \nو در میان هنرها هیچ هنری با حداقل امکانات به اندازه داستان، مقاله، طنز\nو شعر قابلیت ایجاد انگیزه در شناخت شناسی انسان نسبت به خداوند و خودش و\nجهت دهنده به تمایلات انسانی ندارد. \n رییس دانشگاه پیام نور رشت و دبیر هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب \nدانشجویان پیام نور نیز در این مراسم گفت: این جشنواره با محوریت سیره و \nزندگانی حضرت رسول اکرم گشایش یافته است. \n \"دکتر محمد دوستار\" در حاشیه برگزاری این جشنواره در گفت وگوی اختصاصی \nبا خبرنگار ایرنا، افزود: پرورش استعدادهای دانشجویان در زمینه شعر و \nادب، ترویج فرهنک شعر و شعر خوانی ، ترویج فعالیتهای فرهنگی و مذهبی و \nپاسداشت سال پیامبر اعظم (ص ) از مهمترین اهداف برگزاری این جشنواره است. \n وی گفت: دو هزار و 500 اثر دانشجویی از مراکز واحدهای مختلف دانشگاه \nپیام نور کشور در قالب های شعر، داستان، مقاله، قطعه ادبی، طنز و بخش \nویژه با محوریت \"پیامبر اعظم (ص )\" به دبیرخانه جشنواره ارسال شده است. \n دوستار افزود: از مجموع آثار ارسالی، 53 اثر در قالب های یاد شده از \nدانشجویان دانشگاه پیام نور کشور انتخاب شده است که در این جشنواره ارائه\nمی ـ شود. \n وی اظهار داشت: در پایان جشنواره پس از داوری آثار برتر در رشته های \nارائه شده معرفی می شود. \n دبیر هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان پیام نور افزود: در \nمراسم اختتامیه این جشنواره صاحبان آثار برتر معرفی و تجلیل می شوند. \n به گفته وی آثار برتر دانشجویان با توجه به نوع قرائت،میزان تسلط محتوی\nشعر، تازگی شعر و مرتبط با بخش ویژه انتخاب می شود. \n این جشنواره فردا در مجتمع زیباکنار رشت به کار خود پایان می دهد. \n2575/604/ 1645 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr noh sjɑsiː tehrɑn ræʔise dʒomhuri irɑn be mænzure didɑr væ mozɑkere bɑ mæqɑmɑte dolæte dʒædid væ hæmtɑj pɑkestɑni æʃ ruze doʃænbe vɑrede in keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri færɑnse dær rɑvlpændi, ɡɑrd ehterɑme niruje hævɑi pɑkestɑn pæs æz forude hævɑpejmɑje hɑmele doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær forudɡɑh tʃæklɑlei rɑvlpændi, be ræʔise dʒomhuri irɑn ædɑje ehterɑm kærd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, jek doxtær væ pesære dʒævɑne pɑkestɑni niz qæbl æz sævɑr ʃodæne æhmædi neʒɑd be xodro bærɑje æzimæt be sɑxtemɑne rijɑsæte dʒomhuri dær eslɑme ɑbɑd væ molɑqɑt bɑ pærviz moʃref dæste ɡoli rɑ tæqdime vej kærdænd. ræʔise dʒomhuri irɑn dær in sæfære mæntæqe ʔi, pæs æz didɑri tʃænd sɑʔæte æz pɑkestɑn, ɑzeme serilɑnkɑ væ dær næhɑjete hend mi ʃævæd. be ɡoftee jeki æz mæqɑmɑte dolæte pɑkestɑn, æhmædi neʒɑd pæs æz didɑr bɑ moʃref bɑ jusef rezɑ ɡilɑni noxost væzire dʒædide pɑkestɑn niz molɑqɑt mi konæd. irɑn, pɑkestɑn væ hende særɡærm ɡoft væɡu dærbɑre edʒrɑje poroʒe tʃænd miljɑrd dolɑri enteqɑle ɡɑze irɑn æz pɑkestɑn be ʃebh qɑre hend hæstænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte dæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/09\nسیاسی\nتهران - رییس جمهوری ایران به منظور دیدار و مذاکره با مقامات دولت جدید\nو همتای پاکستانی اش روز دوشنبه وارد این کشور شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری فرانسه در راولپندی ، گارد احترام نیروی هوایی\n پاکستان پس از فرود هواپیمای حامل دکتر محمود احمدی نژاد در فرودگاه\nچکلالهی راولپندی ، به رییس جمهوری ایران ادای احترام کرد.براساس این گزارش، یک دختر و پسر جوان پاکستانی نیز قبل از سوار شدن\nاحمدی نژاد به خودرو برای عزیمت به ساختمان ریاست جمهوری در اسلام آباد و\nملاقات با پرویز مشرف دسته گلی را تقدیم وی کردند.رییس جمهوری ایران در این سفر منطقه ای ، پس از دیداری چند ساعته از\nپاکستان، عازم سریلانکا و در نهایت هند می شود .به گفته یکی از مقامات دولت پاکستان ، احمدی نژاد پس از دیدار با مشرف با\n یوسف رضا گیلانی نخست وزیر جدید پاکستان نیز ملاقات می کند .ایران ، پاکستان و هند سرگرم گفت وگو درباره اجرای پروژه چند میلیارد\nدلاری انتقال گاز ایران از پاکستان به شبه قاره هند هستند.مترجمام ** 1442**1088\nشماره 122 ساعت 10:28 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr noh sjɑsiː tehrɑn ræʔise dʒomhuri irɑn be mænzure didɑr væ mozɑkere bɑ mæqɑmɑte dolæte dʒædid væ hæmtɑj pɑkestɑni æʃ ruze doʃænbe vɑrede in keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri færɑnse dær rɑvlpændi, ɡɑrd ehterɑme niruje hævɑi pɑkestɑn pæs æz forude hævɑpejmɑje hɑmele doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær forudɡɑh tʃæklɑlei rɑvlpændi, be ræʔise dʒomhuri irɑn ædɑje ehterɑm kærd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, jek doxtær væ pesære dʒævɑne pɑkestɑni niz qæbl æz sævɑr ʃodæne æhmædi neʒɑd be xodro bærɑje æzimæt be sɑxtemɑne rijɑsæte dʒomhuri dær eslɑme ɑbɑd væ molɑqɑt bɑ pærviz moʃref dæste ɡoli rɑ tæqdime vej kærdænd. ræʔise dʒomhuri irɑn dær in sæfære mæntæqe ʔi, pæs æz didɑri tʃænd sɑʔæte æz pɑkestɑn, ɑzeme serilɑnkɑ væ dær næhɑjete hend mi ʃævæd. be ɡoftee jeki æz mæqɑmɑte dolæte pɑkestɑn, æhmædi neʒɑd pæs æz didɑr bɑ moʃref bɑ jusef rezɑ ɡilɑni noxost væzire dʒædide pɑkestɑn niz molɑqɑt mi konæd. irɑn, pɑkestɑn væ hende særɡærm ɡoft væɡu dærbɑre edʒrɑje poroʒe tʃænd miljɑrd dolɑri enteqɑle ɡɑze irɑn æz pɑkestɑn be ʃebh qɑre hend hæstænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte dæh : bistohæʃt tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/09
سیاسی
تهران - رییس جمهوری ایران به منظور دیدار و مذاکره با مقامات دولت جدید
و همتای پاکستانی اش روز دوشنبه وارد این کشور شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری فرانسه در راولپندی ، گارد احترام نیروی هوایی
پاکستان پس از فرود هواپیمای حامل دکتر محمود احمدی نژاد در فرودگاه
چکلالهی راولپندی ، به رییس جمهوری ایران ادای احترام کرد.براساس این گزارش، یک دختر و پسر جوان پاکستانی نیز قبل از سوار شدن
احمدی نژاد به خودرو برای عزیمت به ساختمان ریاست جمهوری در اسلام آباد و
ملاقات با پرویز مشرف دسته گلی را تقدیم وی کردند.رییس جمهوری ایران در این سفر منطقه ای ، پس از دیداری چند ساعته از
پاکستان، عازم سریلانکا و در نهایت هند می شود .به گفته یکی از مقامات دولت پاکستان ، احمدی نژاد پس از دیدار با مشرف با
یوسف رضا گیلانی نخست وزیر جدید پاکستان نیز ملاقات می کند .ایران ، پاکستان و هند سرگرم گفت وگو درباره اجرای پروژه چند میلیارد
دلاری انتقال گاز ایران از پاکستان به شبه قاره هند هستند.مترجمام ** 1442**1088
شماره 122 ساعت 10:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr noh sjɑsiː tehrɑn ræʔise dʒomhuri irɑn be mænzure didɑr væ mozɑkere bɑ mæqɑmɑte dolæte dʒædid væ hæmtɑj pɑkestɑni æʃ ruze doʃænbe vɑrede in keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri færɑnse dær rɑvlpændi, ɡɑrd ehterɑme niruje hævɑi pɑkestɑn pæs æz forude hævɑpejmɑje hɑmele doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær forudɡɑh tʃæklɑlei rɑvlpændi, be ræʔise dʒomhuri irɑn ædɑje ehterɑm kærd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, jek doxtær væ pesære dʒævɑne pɑkestɑni niz qæbl æz sævɑr ʃodæne æhmædi neʒɑd be xodro bærɑje æzimæt be sɑxtemɑne rijɑsæte dʒomhuri dær eslɑme ɑbɑd væ molɑqɑt bɑ pærviz moʃref dæste ɡoli rɑ tæqdime vej kærdænd. ræʔise dʒomhuri irɑn dær in sæfære mæntæqe ʔi, pæs æz didɑri tʃænd sɑʔæte æz pɑkestɑn, ɑzeme serilɑnkɑ væ dær næhɑjete hend mi ʃævæd. be ɡoftee jeki æz mæqɑmɑte dolæte pɑkestɑn, æhmædi neʒɑd pæs æz didɑr bɑ moʃref bɑ jusef rezɑ ɡilɑni noxost væzire dʒædide pɑkestɑn niz molɑqɑt mi konæd. irɑn, pɑkestɑn væ hende særɡærm ɡoft væɡu dærbɑre edʒrɑje poroʒe tʃænd miljɑrd dolɑri enteqɑle ɡɑze irɑn æz pɑkestɑn be ʃebh qɑre hend hæstænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte dæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/09\nسیاسی\nتهران - رییس جمهوری ایران به منظور دیدار و مذاکره با مقامات دولت جدید\nو همتای پاکستانی اش روز دوشنبه وارد این کشور شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری فرانسه در راولپندی ، گارد احترام نیروی هوایی\n پاکستان پس از فرود هواپیمای حامل دکتر محمود احمدی نژاد در فرودگاه\nچکلالهی راولپندی ، به رییس جمهوری ایران ادای احترام کرد.براساس این گزارش، یک دختر و پسر جوان پاکستانی نیز قبل از سوار شدن\nاحمدی نژاد به خودرو برای عزیمت به ساختمان ریاست جمهوری در اسلام آباد و\nملاقات با پرویز مشرف دسته گلی را تقدیم وی کردند.رییس جمهوری ایران در این سفر منطقه ای ، پس از دیداری چند ساعته از\nپاکستان، عازم سریلانکا و در نهایت هند می شود .به گفته یکی از مقامات دولت پاکستان ، احمدی نژاد پس از دیدار با مشرف با\n یوسف رضا گیلانی نخست وزیر جدید پاکستان نیز ملاقات می کند .ایران ، پاکستان و هند سرگرم گفت وگو درباره اجرای پروژه چند میلیارد\nدلاری انتقال گاز ایران از پاکستان به شبه قاره هند هستند.مترجمام ** 1442**1088\nشماره 122 ساعت 10:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise otɑqe tæʔɑvone irɑn æz tædvin væ enteʃɑre næqʃe rɑh bæxʃe tæʔɑvon tɑ se hæftee ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, bæhmæne æbdollɑhi dær næxostin neʃæste sɑlɑne tæʔɑvonɡærɑn dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje bejne olmelæli sedɑ væ simɑ bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne rævænde entexɑbɑte otɑqe tæʔɑvone mærkæzi æfzud : dær tule do mɑhe ɡozæʃte otɑqe tæʔɑvone se mædʒmæʔ tæʃkil dɑd ke ɑxærin mædʒmæʔe pɑnzdæhome dej mɑh bærɑje entexɑbɑte hejʔæte ræise dʒædid bɑ hozure hæddeæksæri æʔzɑ væ tæʔɑvonɡærɑne bærɡozɑr ʃod. vej æfzud : æʔzɑje dʒædide hejʔæte ræʔise æz dæh ruze qæbl be tore qɑnuni fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærdeænd væ qærɑr æst tɑ ɡozɑreʃi æz rævænde fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte dær otɑq tɑ pɑjɑne sɑl erɑʔe ʃævæd. æbdollɑhi hædæf æz bærɡozɑri in neʃæst rɑ erteqɑje fæzɑje moʃtæræk hæm ændiʃi dær bejne tæʔɑvonɡærɑn væ ælɑqmændɑn be eqtesɑde tæʔɑvoni væ tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon zekr kærd. ræʔise otɑqe tæʔɑvone irɑn bɑ eʃɑre be enteʃɑre sænæde se sɑle otɑqe tæʔɑvone irɑn ɡoft : in sænæd bærnɑme esterɑteʒike tæʔɑvonihɑ tej se sɑle ɑjænde rɑ donbɑl mikonæd væ dæstɑværdhɑje ɑn be onvɑne næqʃe rɑh bæxʃe tæʔɑvon morede estefɑde qærɑr xɑhæd ɡereft. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس اتاق تعاون ایران از تدوین و انتشار نقشه راه بخش تعاون تا سه هفته آینده خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، بهمن عبداللهی در نخستین نشست سالانه تعاونگران در مرکز همایشهای بین المللی صدا و سیما با مثبت ارزیابی کردن روند انتخابات اتاق تعاون مرکزی افزود: در طول دو ماه گذشته اتاق تعاون سه مجمع تشکیل داد که آخرین مجمع پانزدهم دی ماه برای انتخابات هیات رئیسه جدید با حضور حداکثری اعضا و تعاونگران برگزار شد.\n\n\n\nوی افزود: اعضای جدید هیات رییسه از 10 روز قبل به طور قانونی فعالیت خود را آغاز کردهاند و قرار است تا گزارشی از روند فعالیتهای صورت گرفته در اتاق تا پایان سال ارائه شود.\n\n\n\nعبداللهی هدف از برگزاری این نشست را ارتقای فضای مشترک هم اندیشی در بین تعاونگران و علاقمندان به اقتصاد تعاونی و ترویج فرهنگ تعاون ذکر کرد.\n\n\n\nرییس اتاق تعاون ایران با اشاره به انتشار سند سه ساله اتاق تعاون ایران گفت: این سند برنامه استراتژیک تعاونیها طی سه سال آینده را دنبال میکند و دستاوردهای آن به عنوان نقشه راه بخش تعاون مورد استفاده قرار خواهد گرفت.\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise otɑqe tæʔɑvone irɑn æz tædvin væ enteʃɑre næqʃe rɑh bæxʃe tæʔɑvon tɑ se hæftee ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, bæhmæne æbdollɑhi dær næxostin neʃæste sɑlɑne tæʔɑvonɡærɑn dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje bejne olmelæli sedɑ væ simɑ bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne rævænde entexɑbɑte otɑqe tæʔɑvone mærkæzi æfzud : dær tule do mɑhe ɡozæʃte otɑqe tæʔɑvone se mædʒmæʔ tæʃkil dɑd ke ɑxærin mædʒmæʔe pɑnzdæhome dej mɑh bærɑje entexɑbɑte hejʔæte ræise dʒædid bɑ hozure hæddeæksæri æʔzɑ væ tæʔɑvonɡærɑne bærɡozɑr ʃod. vej æfzud : æʔzɑje dʒædide hejʔæte ræʔise æz dæh ruze qæbl be tore qɑnuni fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærdeænd væ qærɑr æst tɑ ɡozɑreʃi æz rævænde fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte dær otɑq tɑ pɑjɑne sɑl erɑʔe ʃævæd. æbdollɑhi hædæf æz bærɡozɑri in neʃæst rɑ erteqɑje fæzɑje moʃtæræk hæm ændiʃi dær bejne tæʔɑvonɡærɑn væ ælɑqmændɑn be eqtesɑde tæʔɑvoni væ tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon zekr kærd. ræʔise otɑqe tæʔɑvone irɑn bɑ eʃɑre be enteʃɑre sænæde se sɑle otɑqe tæʔɑvone irɑn ɡoft : in sænæd bærnɑme esterɑteʒike tæʔɑvonihɑ tej se sɑle ɑjænde rɑ donbɑl mikonæd væ dæstɑværdhɑje ɑn be onvɑne næqʃe rɑh bæxʃe tæʔɑvon morede estefɑde qærɑr xɑhæd ɡereft. entehɑje pæjɑm |
رییس اتاق تعاون ایران از تدوین و انتشار نقشه راه بخش تعاون تا سه هفته آینده خبر داد.
به گزارش خبرنگار ایسنا، بهمن عبداللهی در نخستین نشست سالانه تعاونگران در مرکز همایشهای بین المللی صدا و سیما با مثبت ارزیابی کردن روند انتخابات اتاق تعاون مرکزی افزود: در طول دو ماه گذشته اتاق تعاون سه مجمع تشکیل داد که آخرین مجمع پانزدهم دی ماه برای انتخابات هیات رئیسه جدید با حضور حداکثری اعضا و تعاونگران برگزار شد.
وی افزود: اعضای جدید هیات رییسه از 10 روز قبل به طور قانونی فعالیت خود را آغاز کردهاند و قرار است تا گزارشی از روند فعالیتهای صورت گرفته در اتاق تا پایان سال ارائه شود.
عبداللهی هدف از برگزاری این نشست را ارتقای فضای مشترک هم اندیشی در بین تعاونگران و علاقمندان به اقتصاد تعاونی و ترویج فرهنگ تعاون ذکر کرد.
رییس اتاق تعاون ایران با اشاره به انتشار سند سه ساله اتاق تعاون ایران گفت: این سند برنامه استراتژیک تعاونیها طی سه سال آینده را دنبال میکند و دستاوردهای آن به عنوان نقشه راه بخش تعاون مورد استفاده قرار خواهد گرفت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise otɑqe tæʔɑvone irɑn æz tædvin væ enteʃɑre næqʃe rɑh bæxʃe tæʔɑvon tɑ se hæftee ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, bæhmæne æbdollɑhi dær næxostin neʃæste sɑlɑne tæʔɑvonɡærɑn dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje bejne olmelæli sedɑ væ simɑ bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne rævænde entexɑbɑte otɑqe tæʔɑvone mærkæzi æfzud : dær tule do mɑhe ɡozæʃte otɑqe tæʔɑvone se mædʒmæʔ tæʃkil dɑd ke ɑxærin mædʒmæʔe pɑnzdæhome dej mɑh bærɑje entexɑbɑte hejʔæte ræise dʒædid bɑ hozure hæddeæksæri æʔzɑ væ tæʔɑvonɡærɑne bærɡozɑr ʃod. vej æfzud : æʔzɑje dʒædide hejʔæte ræʔise æz dæh ruze qæbl be tore qɑnuni fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærdeænd væ qærɑr æst tɑ ɡozɑreʃi æz rævænde fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte dær otɑq tɑ pɑjɑne sɑl erɑʔe ʃævæd. æbdollɑhi hædæf æz bærɡozɑri in neʃæst rɑ erteqɑje fæzɑje moʃtæræk hæm ændiʃi dær bejne tæʔɑvonɡærɑn væ ælɑqmændɑn be eqtesɑde tæʔɑvoni væ tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon zekr kærd. ræʔise otɑqe tæʔɑvone irɑn bɑ eʃɑre be enteʃɑre sænæde se sɑle otɑqe tæʔɑvone irɑn ɡoft : in sænæd bærnɑme esterɑteʒike tæʔɑvonihɑ tej se sɑle ɑjænde rɑ donbɑl mikonæd væ dæstɑværdhɑje ɑn be onvɑne næqʃe rɑh bæxʃe tæʔɑvon morede estefɑde qærɑr xɑhæd ɡereft. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس اتاق تعاون ایران از تدوین و انتشار نقشه راه بخش تعاون تا سه هفته آینده خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، بهمن عبداللهی در نخستین نشست سالانه تعاونگران در مرکز همایشهای بین المللی صدا و سیما با مثبت ارزیابی کردن روند انتخابات اتاق تعاون مرکزی افزود: در طول دو ماه گذشته اتاق تعاون سه مجمع تشکیل داد که آخرین مجمع پانزدهم دی ماه برای انتخابات هیات رئیسه جدید با حضور حداکثری اعضا و تعاونگران برگزار شد.\n\n\n\nوی افزود: اعضای جدید هیات رییسه از 10 روز قبل به طور قانونی فعالیت خود را آغاز کردهاند و قرار است تا گزارشی از روند فعالیتهای صورت گرفته در اتاق تا پایان سال ارائه شود.\n\n\n\nعبداللهی هدف از برگزاری این نشست را ارتقای فضای مشترک هم اندیشی در بین تعاونگران و علاقمندان به اقتصاد تعاونی و ترویج فرهنگ تعاون ذکر کرد.\n\n\n\nرییس اتاق تعاون ایران با اشاره به انتشار سند سه ساله اتاق تعاون ایران گفت: این سند برنامه استراتژیک تعاونیها طی سه سال آینده را دنبال میکند و دستاوردهای آن به عنوان نقشه راه بخش تعاون مورد استفاده قرار خواهد گرفت.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "..................................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ferɑksijon \" væfɑdɑri be moqɑvemæte \" dær mædʒlese lobnɑne vɑbæste be hezbe ællɑh, hozure lobnɑn dær neʃæste særɑne æræb rɑ zæruri dɑnest væ monhæser kærdæne mozeʔɡiri lobnɑn be didɡɑhe jek tæræf rɑ ræd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ferɑksijon jɑd ʃode pæs æz neʃæste dore ʔi xod be rijɑsæte \" mohæmmæd ræʔd \" ræʔise ferɑksijon, ruze pændʒʃænbe bɑsdure bæjɑnije ʔi, dexɑlæthɑje bi ʃæremɑne ɑmrikɑ dær omure dɑxeli lobnɑn væ næqʃe mænfi ɑn dær rɑh hælhɑ væ tærhhɑ bærɑje hælle bohrɑne sjɑsiː lobnɑn rɑ mæhkum kærd. in ferɑksijon, hozure ræzmnɑvi ɑmrikɑi dær næzdike sævɑhele lobnɑn rɑ mæʃkuk xɑnd væ tæʔkid kærd ke in eqdɑm, sobɑte lobnɑn rɑ hædæf qærɑr dɑde væ mi xɑhæd, rɑh hælhɑ rɑ æz bejn bebæræd væ be tæqsime bændi mjɑne lobnɑni hɑ tæhrik konæd. ferɑksijon jɑd ʃode, ɡoruh hɑkeme lobnɑn rɑ mæsʔule tæʔtil kærdæne rɑhhɑje dæstjɑbi be hæl dær ʃærɑjete hæssɑse lobnɑn dɑnest. lobnɑn, sædo tʃɑhɑr ruz æst ke ræʔise dʒomhuri nædɑræd væ be dælile edɑme extelɑfɑt mjɑne ɡoruhe hɑkem \" tʃɑhɑrdæh mɑrs \" væ moxɑlefɑne dolæt \" hæʃt mɑrs \" bær sære næhveje tæʃkile dolæte væhdæte melli, neʃæste entexɑbe ræʔise dʒomhuri tɑkonun pɑnzdæh bɑr be tæʔviq oftɑde æst. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. فراکسیون \"وفاداری به مقاومت\" در مجلس لبنان وابسته به حزب الله، حضور\nلبنان در نشست سران عرب را ضروری دانست و منحصر کردن موضعگیری لبنان به\nدیدگاه یک طرف را رد کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، فراکسیون یاد شده پس از نشست دوره ای خود\nبه ریاست \"محمد رعد\" رییس فراکسیون، روز پنجشنبه باصدور بیانیه ای، دخالتهای\nبی شرمانه آمریکا در امور داخلی لبنان و نقش منفی آن در راه حلها و طرحها\nبرای حل بحران سیاسی لبنان را محکوم کرد. این فراکسیون ، حضور رزمناو آمریکایی در نزدیک سواحل لبنان را مشکوک\nخواند و تاکید کرد که این اقدام، ثبات لبنان را هدف قرار داده و می خواهد،\nراه حلها را از بین ببرد و به تقسیم بندی میان لبنانی ها تحریک کند. فراکسیون یاد شده، گروه حاکم لبنان را مسوول تعطیل کردن راههای دستیابی\nبه حل در شرایط حساس لبنان دانست. لبنان، 104 روز است که رییس جمهوری ندارد و به دلیل ادامه اختلافات میان\nگروه حاکم \"14 مارس\" و مخالفان دولت \"8 مارس\" بر سر نحوه تشکیل دولت وحدت\nملی، نشست انتخاب رییس جمهوری تاکنون 15 بار به تعویق افتاده است.خاورم 2083 ** 2087 ** 265\nشماره 297 ساعت 11:53 تمام\n\n\n "
} | ..................................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ferɑksijon " væfɑdɑri be moqɑvemæte " dær mædʒlese lobnɑne vɑbæste be hezbe ællɑh, hozure lobnɑn dær neʃæste særɑne æræb rɑ zæruri dɑnest væ monhæser kærdæne mozeʔɡiri lobnɑn be didɡɑhe jek tæræf rɑ ræd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ferɑksijon jɑd ʃode pæs æz neʃæste dore ʔi xod be rijɑsæte " mohæmmæd ræʔd " ræʔise ferɑksijon, ruze pændʒʃænbe bɑsdure bæjɑnije ʔi, dexɑlæthɑje bi ʃæremɑne ɑmrikɑ dær omure dɑxeli lobnɑn væ næqʃe mænfi ɑn dær rɑh hælhɑ væ tærhhɑ bærɑje hælle bohrɑne sjɑsiː lobnɑn rɑ mæhkum kærd. in ferɑksijon, hozure ræzmnɑvi ɑmrikɑi dær næzdike sævɑhele lobnɑn rɑ mæʃkuk xɑnd væ tæʔkid kærd ke in eqdɑm, sobɑte lobnɑn rɑ hædæf qærɑr dɑde væ mi xɑhæd, rɑh hælhɑ rɑ æz bejn bebæræd væ be tæqsime bændi mjɑne lobnɑni hɑ tæhrik konæd. ferɑksijon jɑd ʃode, ɡoruh hɑkeme lobnɑn rɑ mæsʔule tæʔtil kærdæne rɑhhɑje dæstjɑbi be hæl dær ʃærɑjete hæssɑse lobnɑn dɑnest. lobnɑn, sædo tʃɑhɑr ruz æst ke ræʔise dʒomhuri nædɑræd væ be dælile edɑme extelɑfɑt mjɑne ɡoruhe hɑkem " tʃɑhɑrdæh mɑrs " væ moxɑlefɑne dolæt " hæʃt mɑrs " bær sære næhveje tæʃkile dolæte væhdæte melli, neʃæste entexɑbe ræʔise dʒomhuri tɑkonun pɑnzdæh bɑr be tæʔviq oftɑde æst. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm |
.....................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86
خارجی.سیاسی.لبنان. فراکسیون "وفاداری به مقاومت" در مجلس لبنان وابسته به حزب الله، حضور
لبنان در نشست سران عرب را ضروری دانست و منحصر کردن موضعگیری لبنان به
دیدگاه یک طرف را رد کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، فراکسیون یاد شده پس از نشست دوره ای خود
به ریاست "محمد رعد" رییس فراکسیون، روز پنجشنبه باصدور بیانیه ای، دخالتهای
بی شرمانه آمریکا در امور داخلی لبنان و نقش منفی آن در راه حلها و طرحها
برای حل بحران سیاسی لبنان را محکوم کرد. این فراکسیون ، حضور رزمناو آمریکایی در نزدیک سواحل لبنان را مشکوک
خواند و تاکید کرد که این اقدام، ثبات لبنان را هدف قرار داده و می خواهد،
راه حلها را از بین ببرد و به تقسیم بندی میان لبنانی ها تحریک کند. فراکسیون یاد شده، گروه حاکم لبنان را مسوول تعطیل کردن راههای دستیابی
به حل در شرایط حساس لبنان دانست. لبنان، 104 روز است که رییس جمهوری ندارد و به دلیل ادامه اختلافات میان
گروه حاکم "14 مارس" و مخالفان دولت "8 مارس" بر سر نحوه تشکیل دولت وحدت
ملی، نشست انتخاب رییس جمهوری تاکنون 15 بار به تعویق افتاده است.خاورم 2083 ** 2087 ** 265
شماره 297 ساعت 11:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ferɑksijon \" væfɑdɑri be moqɑvemæte \" dær mædʒlese lobnɑne vɑbæste be hezbe ællɑh, hozure lobnɑn dær neʃæste særɑne æræb rɑ zæruri dɑnest væ monhæser kærdæne mozeʔɡiri lobnɑn be didɡɑhe jek tæræf rɑ ræd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ferɑksijon jɑd ʃode pæs æz neʃæste dore ʔi xod be rijɑsæte \" mohæmmæd ræʔd \" ræʔise ferɑksijon, ruze pændʒʃænbe bɑsdure bæjɑnije ʔi, dexɑlæthɑje bi ʃæremɑne ɑmrikɑ dær omure dɑxeli lobnɑn væ næqʃe mænfi ɑn dær rɑh hælhɑ væ tærhhɑ bærɑje hælle bohrɑne sjɑsiː lobnɑn rɑ mæhkum kærd. in ferɑksijon, hozure ræzmnɑvi ɑmrikɑi dær næzdike sævɑhele lobnɑn rɑ mæʃkuk xɑnd væ tæʔkid kærd ke in eqdɑm, sobɑte lobnɑn rɑ hædæf qærɑr dɑde væ mi xɑhæd, rɑh hælhɑ rɑ æz bejn bebæræd væ be tæqsime bændi mjɑne lobnɑni hɑ tæhrik konæd. ferɑksijon jɑd ʃode, ɡoruh hɑkeme lobnɑn rɑ mæsʔule tæʔtil kærdæne rɑhhɑje dæstjɑbi be hæl dær ʃærɑjete hæssɑse lobnɑn dɑnest. lobnɑn, sædo tʃɑhɑr ruz æst ke ræʔise dʒomhuri nædɑræd væ be dælile edɑme extelɑfɑt mjɑne ɡoruhe hɑkem \" tʃɑhɑrdæh mɑrs \" væ moxɑlefɑne dolæt \" hæʃt mɑrs \" bær sære næhveje tæʃkile dolæte væhdæte melli, neʃæste entexɑbe ræʔise dʒomhuri tɑkonun pɑnzdæh bɑr be tæʔviq oftɑde æst. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. فراکسیون \"وفاداری به مقاومت\" در مجلس لبنان وابسته به حزب الله، حضور\nلبنان در نشست سران عرب را ضروری دانست و منحصر کردن موضعگیری لبنان به\nدیدگاه یک طرف را رد کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، فراکسیون یاد شده پس از نشست دوره ای خود\nبه ریاست \"محمد رعد\" رییس فراکسیون، روز پنجشنبه باصدور بیانیه ای، دخالتهای\nبی شرمانه آمریکا در امور داخلی لبنان و نقش منفی آن در راه حلها و طرحها\nبرای حل بحران سیاسی لبنان را محکوم کرد. این فراکسیون ، حضور رزمناو آمریکایی در نزدیک سواحل لبنان را مشکوک\nخواند و تاکید کرد که این اقدام، ثبات لبنان را هدف قرار داده و می خواهد،\nراه حلها را از بین ببرد و به تقسیم بندی میان لبنانی ها تحریک کند. فراکسیون یاد شده، گروه حاکم لبنان را مسوول تعطیل کردن راههای دستیابی\nبه حل در شرایط حساس لبنان دانست. لبنان، 104 روز است که رییس جمهوری ندارد و به دلیل ادامه اختلافات میان\nگروه حاکم \"14 مارس\" و مخالفان دولت \"8 مارس\" بر سر نحوه تشکیل دولت وحدت\nملی، نشست انتخاب رییس جمهوری تاکنون 15 بار به تعویق افتاده است.خاورم 2083 ** 2087 ** 265\nشماره 297 ساعت 11:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn u ke be hæmrɑh dʒæmʔi æz vozærɑ væ moʔɑvenɑnæʃ be mædʒles ɑmæde bud, dʒozʔijɑte biʃtære in setɑd rɑ efʃɑ nækærd væ nɑmi hæm æz ræis ʃenɑxte ʃode ɑn næbord. be ɡofte sejjeddʒælɑl jæhjɑ zɑde næmɑjænde tæft væ mejbod ræise dʒomhure tænhɑ be bæjɑne in nokɑt ektefɑ kærd ke « piʃ æz in bærxi be donbɑle dʒævsɑzi ælæjhe dolæt bɑ hærf væ hædishɑi budænd æmmɑ dærhɑl hɑzer setɑdi tæʃkil dɑdeænd tɑ dolæt rɑ dær zæmine eqtesɑdi zæmin bezænænd ». ælbætte æhmædineʒɑd in kod rɑ hæm be næmɑjændeɡɑn dɑd ke in setɑd hæmɑn dʒærijɑnist ke sɑle ɡozæʃte bohrɑne berendʒ rɑ idʒɑd kærde budænd. u ke lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ mohemtærin bærnɑme eqtesɑdi pændʒɑh sɑle ɡozæʃte mixɑnd æz ezhɑrɑte bærxi næmɑjændeɡɑn ke ɡofte budænd dolæt be donbɑle æsib zædæn be mærdom bɑ edʒrɑje in lɑjehe hæst niz ɡelɑje kærd. æmmɑ bærxælɑf mohæmmædrezɑ færzin soxænɡuje kɑrɡoruh tærhe tæhævvole eqtesɑdi ke diruz bɑre diɡær eʔlɑm kærde bud « dolæt xɑstɑre eslɑhe mɑdee sizdæh dær mædʒles æst væ dær qirɑjnsuræt nemi tævɑnæd ɑn rɑ edʒrɑ konæd », hærfi dær inbɑre næzd. tʃe bæsɑ ellæte in æmr dʒælæse xosusi vej bɑ hejʔæte ræise mædʒles væ ræise komisijone viʒe tærhe tæhævvole eqtesɑdi bude æst ke piʃ æz in neʃæste bærɡozɑr ʃode væ tej en dærmorede rɑh hæli bærɑje ræfʔe extelɑfe næzære dolæt væ mædʒles ɡoft væɡu kærdænd. dær mehmɑni ʃæbe ɡozæʃte mædʒles væ dolæt ke be mizbɑni æhɑli bæhɑrestɑne bærɡozɑr ʃode bud, sɑkenɑne pɑsture jek be jek ɑmædænd. pæs æz vorude vozærɑ væ moʔɑvenɑne æhmædineʒɑd mæʃɑi, nædimi væ ræhimi pærɑntezbæste væ ʃæxse ræise dʒomhur, se væzire piʃnæhɑdi dolæt bærɑje vezɑrætxɑne hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, refɑh væ niru dær ebtedɑje in dʒælæse forsæt jɑftænd tɑ hær jek dæh dæqiqe be moʔærrefi xod væ erɑʔe bærnɑmehɑjeʃɑn bepærdɑzænd. hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi tærke mædʒles pæs æz tʃɑhɑrdæh sɑl rɑ sæxt dɑnest væ væʔde dɑd ke rɑbetei sæmimɑne bɑ mædʒles dɑʃte bɑʃæd, sɑdeqe mæhsuli æz nɑʃenɑxte budæne tæʔmine edʒtemɑʔi dær irɑn soxæn ɡoft. pæs æz en teribun be rusɑje komisijonhɑje eqtesɑdi mædʒles æz hæmidrezɑ kɑtuziɑn ɡerefte tɑ ærsælɑne fæthi pur, mesbɑhi moqæddæm, hosejne hɑʃemi væ rezɑæbdolei væ bærxi næmɑjændeɡɑne hæmtʃon servæti, qæfurifærd, dʒælɑliɑn, dolætɑbɑdi væ mohæmmædjɑri resid tɑ æz ævɑqebe lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ neɡærɑnihɑje mærdom dær in xosus soxæn beɡujænd. soxænrɑne pɑjɑni neʃæste ʃæbe ɡozæʃte, æli lɑridʒɑni ræise mædʒles bud ke be dʒæmʔbændi næzærɑte næmɑjændeɡɑne mædʒles væ dolæt væ erɑʔe rɑhkɑrhɑi bærɑje kɑheʃe neɡærɑnihɑje tæræfejn pærdɑxt.",
"text": "به گزارش خبرآنلاین او که به همراه جمعی از وزرا و معاونانش به مجلس آمده بود، جزئیات بیشتر این ستاد را افشا نکرد و نامی هم از رئیس شناخته شده آن نبرد. به گفته سیدجلال یحیی زاده نماینده تفت و میبد رئیس جمهور تنها به بیان این نکات اکتفا کرد که «پیش از این برخی به دنبال جوسازی علیه دولت با حرف و حدیثهایی بودند اما درحال حاضر ستادی تشکیل دادهاند تا دولت را در زمینه اقتصادی زمین بزنند». البته احمدینژاد این کد را هم به نمایندگان داد که این ستاد همان جریانی است که سال گذشته بحران برنج را ایجاد کرده بودند.او که لایحه هدفمند کردن یارانهها را مهمترین برنامه اقتصادی 50 سال گذشته میخواند از اظهارات برخی نمایندگان که گفته بودند دولت به دنبال اسیب زدن به مردم با اجرای این لایحه هست نیز گلایه کرد. اما برخلاف محمدرضا فرزین سخنگوی کارگروه طرح تحول اقتصادی که دیروز بار دیگر اعلام کرده بود «دولت خواستار اصلاح ماده 13 در مجلس است و در غیراینصورت نمی تواند آن را اجرا کند»، حرفی در اینباره نزد. چه بسا علت این امر جلسه خصوصی وی با هیات رئیسه مجلس و رئیس کمیسیون ویژه طرح تحول اقتصادی بوده است که پیش از این نشست برگزار شده و طی ان درمورد راه حلی برای رفع اختلاف نظر دولت و مجلس گفت وگو کردند.در مهمانی شب گذشته مجلس و دولت که به میزبانی اهالی بهارستان برگزار شده بود، ساکنان پاستور یک به یک آمدند. پس از ورود وزرا و معاونان احمدینژاد (مشایی، ندیمی و رحیمی) و شخص رئیس جمهور، سه وزیر پیشنهادی دولت برای وزارتخانه های آموزش و پرورش، رفاه و نیرو در ابتدای این جلسه فرصت یافتند تا هر یک 10 دقیقه به معرفی خود و ارائه برنامههایشان بپردازند. حمیدرضا حاجی بابایی ترک مجلس پس از 14 سال را سخت دانست و وعده داد که رابطهای صمیمانه با مجلس داشته باشد، صادق محصولی از ناشناخته بودن تامین اجتماعی در ایران سخن گفت. پس از ان تریبون به روسای کمیسیونهای اقتصادی مجلس از حمیدرضا کاتوزیان گرفته تا ارسلان فتحی پور، مصباحی مقدم، حسین هاشمی و رضاعبدالهی و برخی نمایندگان همچون ثروتی، غفوریفرد، جلالیان، دولتآبادی و محمدیاری رسید تا از عواقب لایحه هدفمند کردن یارانهها و نگرانیهای مردم در این خصوص سخن بگویند. سخنران پایانی نشست شب گذشته، علی لاریجانی رئیس مجلس بود که به جمعبندی نظرات نمایندگان مجلس و دولت و ارائه راهکارهایی برای کاهش نگرانیهای طرفین پرداخت."
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn u ke be hæmrɑh dʒæmʔi æz vozærɑ væ moʔɑvenɑnæʃ be mædʒles ɑmæde bud, dʒozʔijɑte biʃtære in setɑd rɑ efʃɑ nækærd væ nɑmi hæm æz ræis ʃenɑxte ʃode ɑn næbord. be ɡofte sejjeddʒælɑl jæhjɑ zɑde næmɑjænde tæft væ mejbod ræise dʒomhure tænhɑ be bæjɑne in nokɑt ektefɑ kærd ke « piʃ æz in bærxi be donbɑle dʒævsɑzi ælæjhe dolæt bɑ hærf væ hædishɑi budænd æmmɑ dærhɑl hɑzer setɑdi tæʃkil dɑdeænd tɑ dolæt rɑ dær zæmine eqtesɑdi zæmin bezænænd ». ælbætte æhmædineʒɑd in kod rɑ hæm be næmɑjændeɡɑn dɑd ke in setɑd hæmɑn dʒærijɑnist ke sɑle ɡozæʃte bohrɑne berendʒ rɑ idʒɑd kærde budænd. u ke lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ mohemtærin bærnɑme eqtesɑdi pændʒɑh sɑle ɡozæʃte mixɑnd æz ezhɑrɑte bærxi næmɑjændeɡɑn ke ɡofte budænd dolæt be donbɑle æsib zædæn be mærdom bɑ edʒrɑje in lɑjehe hæst niz ɡelɑje kærd. æmmɑ bærxælɑf mohæmmædrezɑ færzin soxænɡuje kɑrɡoruh tærhe tæhævvole eqtesɑdi ke diruz bɑre diɡær eʔlɑm kærde bud « dolæt xɑstɑre eslɑhe mɑdee sizdæh dær mædʒles æst væ dær qirɑjnsuræt nemi tævɑnæd ɑn rɑ edʒrɑ konæd », hærfi dær inbɑre næzd. tʃe bæsɑ ellæte in æmr dʒælæse xosusi vej bɑ hejʔæte ræise mædʒles væ ræise komisijone viʒe tærhe tæhævvole eqtesɑdi bude æst ke piʃ æz in neʃæste bærɡozɑr ʃode væ tej en dærmorede rɑh hæli bærɑje ræfʔe extelɑfe næzære dolæt væ mædʒles ɡoft væɡu kærdænd. dær mehmɑni ʃæbe ɡozæʃte mædʒles væ dolæt ke be mizbɑni æhɑli bæhɑrestɑne bærɡozɑr ʃode bud, sɑkenɑne pɑsture jek be jek ɑmædænd. pæs æz vorude vozærɑ væ moʔɑvenɑne æhmædineʒɑd mæʃɑi, nædimi væ ræhimi pærɑntezbæste væ ʃæxse ræise dʒomhur, se væzire piʃnæhɑdi dolæt bærɑje vezɑrætxɑne hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, refɑh væ niru dær ebtedɑje in dʒælæse forsæt jɑftænd tɑ hær jek dæh dæqiqe be moʔærrefi xod væ erɑʔe bærnɑmehɑjeʃɑn bepærdɑzænd. hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi tærke mædʒles pæs æz tʃɑhɑrdæh sɑl rɑ sæxt dɑnest væ væʔde dɑd ke rɑbetei sæmimɑne bɑ mædʒles dɑʃte bɑʃæd, sɑdeqe mæhsuli æz nɑʃenɑxte budæne tæʔmine edʒtemɑʔi dær irɑn soxæn ɡoft. pæs æz en teribun be rusɑje komisijonhɑje eqtesɑdi mædʒles æz hæmidrezɑ kɑtuziɑn ɡerefte tɑ ærsælɑne fæthi pur, mesbɑhi moqæddæm, hosejne hɑʃemi væ rezɑæbdolei væ bærxi næmɑjændeɡɑne hæmtʃon servæti, qæfurifærd, dʒælɑliɑn, dolætɑbɑdi væ mohæmmædjɑri resid tɑ æz ævɑqebe lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ neɡærɑnihɑje mærdom dær in xosus soxæn beɡujænd. soxænrɑne pɑjɑni neʃæste ʃæbe ɡozæʃte, æli lɑridʒɑni ræise mædʒles bud ke be dʒæmʔbændi næzærɑte næmɑjændeɡɑne mædʒles væ dolæt væ erɑʔe rɑhkɑrhɑi bærɑje kɑheʃe neɡærɑnihɑje tæræfejn pærdɑxt. | به گزارش خبرآنلاین او که به همراه جمعی از وزرا و معاونانش به مجلس آمده بود، جزئیات بیشتر این ستاد را افشا نکرد و نامی هم از رئیس شناخته شده آن نبرد. به گفته سیدجلال یحیی زاده نماینده تفت و میبد رئیس جمهور تنها به بیان این نکات اکتفا کرد که «پیش از این برخی به دنبال جوسازی علیه دولت با حرف و حدیثهایی بودند اما درحال حاضر ستادی تشکیل دادهاند تا دولت را در زمینه اقتصادی زمین بزنند». البته احمدینژاد این کد را هم به نمایندگان داد که این ستاد همان جریانی است که سال گذشته بحران برنج را ایجاد کرده بودند.او که لایحه هدفمند کردن یارانهها را مهمترین برنامه اقتصادی 50 سال گذشته میخواند از اظهارات برخی نمایندگان که گفته بودند دولت به دنبال اسیب زدن به مردم با اجرای این لایحه هست نیز گلایه کرد. اما برخلاف محمدرضا فرزین سخنگوی کارگروه طرح تحول اقتصادی که دیروز بار دیگر اعلام کرده بود «دولت خواستار اصلاح ماده 13 در مجلس است و در غیراینصورت نمی تواند آن را اجرا کند»، حرفی در اینباره نزد. چه بسا علت این امر جلسه خصوصی وی با هیات رئیسه مجلس و رئیس کمیسیون ویژه طرح تحول اقتصادی بوده است که پیش از این نشست برگزار شده و طی ان درمورد راه حلی برای رفع اختلاف نظر دولت و مجلس گفت وگو کردند.در مهمانی شب گذشته مجلس و دولت که به میزبانی اهالی بهارستان برگزار شده بود، ساکنان پاستور یک به یک آمدند. پس از ورود وزرا و معاونان احمدینژاد (مشایی، ندیمی و رحیمی) و شخص رئیس جمهور، سه وزیر پیشنهادی دولت برای وزارتخانه های آموزش و پرورش، رفاه و نیرو در ابتدای این جلسه فرصت یافتند تا هر یک 10 دقیقه به معرفی خود و ارائه برنامههایشان بپردازند. حمیدرضا حاجی بابایی ترک مجلس پس از 14 سال را سخت دانست و وعده داد که رابطهای صمیمانه با مجلس داشته باشد، صادق محصولی از ناشناخته بودن تامین اجتماعی در ایران سخن گفت. پس از ان تریبون به روسای کمیسیونهای اقتصادی مجلس از حمیدرضا کاتوزیان گرفته تا ارسلان فتحی پور، مصباحی مقدم، حسین هاشمی و رضاعبدالهی و برخی نمایندگان همچون ثروتی، غفوریفرد، جلالیان، دولتآبادی و محمدیاری رسید تا از عواقب لایحه هدفمند کردن یارانهها و نگرانیهای مردم در این خصوص سخن بگویند. سخنران پایانی نشست شب گذشته، علی لاریجانی رئیس مجلس بود که به جمعبندی نظرات نمایندگان مجلس و دولت و ارائه راهکارهایی برای کاهش نگرانیهای طرفین پرداخت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn u ke be hæmrɑh dʒæmʔi æz vozærɑ væ moʔɑvenɑnæʃ be mædʒles ɑmæde bud, dʒozʔijɑte biʃtære in setɑd rɑ efʃɑ nækærd væ nɑmi hæm æz ræis ʃenɑxte ʃode ɑn næbord. be ɡofte sejjeddʒælɑl jæhjɑ zɑde næmɑjænde tæft væ mejbod ræise dʒomhure tænhɑ be bæjɑne in nokɑt ektefɑ kærd ke « piʃ æz in bærxi be donbɑle dʒævsɑzi ælæjhe dolæt bɑ hærf væ hædishɑi budænd æmmɑ dærhɑl hɑzer setɑdi tæʃkil dɑdeænd tɑ dolæt rɑ dær zæmine eqtesɑdi zæmin bezænænd ». ælbætte æhmædineʒɑd in kod rɑ hæm be næmɑjændeɡɑn dɑd ke in setɑd hæmɑn dʒærijɑnist ke sɑle ɡozæʃte bohrɑne berendʒ rɑ idʒɑd kærde budænd. u ke lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ mohemtærin bærnɑme eqtesɑdi pændʒɑh sɑle ɡozæʃte mixɑnd æz ezhɑrɑte bærxi næmɑjændeɡɑn ke ɡofte budænd dolæt be donbɑle æsib zædæn be mærdom bɑ edʒrɑje in lɑjehe hæst niz ɡelɑje kærd. æmmɑ bærxælɑf mohæmmædrezɑ færzin soxænɡuje kɑrɡoruh tærhe tæhævvole eqtesɑdi ke diruz bɑre diɡær eʔlɑm kærde bud « dolæt xɑstɑre eslɑhe mɑdee sizdæh dær mædʒles æst væ dær qirɑjnsuræt nemi tævɑnæd ɑn rɑ edʒrɑ konæd », hærfi dær inbɑre næzd. tʃe bæsɑ ellæte in æmr dʒælæse xosusi vej bɑ hejʔæte ræise mædʒles væ ræise komisijone viʒe tærhe tæhævvole eqtesɑdi bude æst ke piʃ æz in neʃæste bærɡozɑr ʃode væ tej en dærmorede rɑh hæli bærɑje ræfʔe extelɑfe næzære dolæt væ mædʒles ɡoft væɡu kærdænd. dær mehmɑni ʃæbe ɡozæʃte mædʒles væ dolæt ke be mizbɑni æhɑli bæhɑrestɑne bærɡozɑr ʃode bud, sɑkenɑne pɑsture jek be jek ɑmædænd. pæs æz vorude vozærɑ væ moʔɑvenɑne æhmædineʒɑd mæʃɑi, nædimi væ ræhimi pærɑntezbæste væ ʃæxse ræise dʒomhur, se væzire piʃnæhɑdi dolæt bærɑje vezɑrætxɑne hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, refɑh væ niru dær ebtedɑje in dʒælæse forsæt jɑftænd tɑ hær jek dæh dæqiqe be moʔærrefi xod væ erɑʔe bærnɑmehɑjeʃɑn bepærdɑzænd. hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi tærke mædʒles pæs æz tʃɑhɑrdæh sɑl rɑ sæxt dɑnest væ væʔde dɑd ke rɑbetei sæmimɑne bɑ mædʒles dɑʃte bɑʃæd, sɑdeqe mæhsuli æz nɑʃenɑxte budæne tæʔmine edʒtemɑʔi dær irɑn soxæn ɡoft. pæs æz en teribun be rusɑje komisijonhɑje eqtesɑdi mædʒles æz hæmidrezɑ kɑtuziɑn ɡerefte tɑ ærsælɑne fæthi pur, mesbɑhi moqæddæm, hosejne hɑʃemi væ rezɑæbdolei væ bærxi næmɑjændeɡɑne hæmtʃon servæti, qæfurifærd, dʒælɑliɑn, dolætɑbɑdi væ mohæmmædjɑri resid tɑ æz ævɑqebe lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ neɡærɑnihɑje mærdom dær in xosus soxæn beɡujænd. soxænrɑne pɑjɑni neʃæste ʃæbe ɡozæʃte, æli lɑridʒɑni ræise mædʒles bud ke be dʒæmʔbændi næzærɑte næmɑjændeɡɑne mædʒles væ dolæt væ erɑʔe rɑhkɑrhɑi bærɑje kɑheʃe neɡærɑnihɑje tæræfejn pærdɑxt.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین او که به همراه جمعی از وزرا و معاونانش به مجلس آمده بود، جزئیات بیشتر این ستاد را افشا نکرد و نامی هم از رئیس شناخته شده آن نبرد. به گفته سیدجلال یحیی زاده نماینده تفت و میبد رئیس جمهور تنها به بیان این نکات اکتفا کرد که «پیش از این برخی به دنبال جوسازی علیه دولت با حرف و حدیثهایی بودند اما درحال حاضر ستادی تشکیل دادهاند تا دولت را در زمینه اقتصادی زمین بزنند». البته احمدینژاد این کد را هم به نمایندگان داد که این ستاد همان جریانی است که سال گذشته بحران برنج را ایجاد کرده بودند.او که لایحه هدفمند کردن یارانهها را مهمترین برنامه اقتصادی 50 سال گذشته میخواند از اظهارات برخی نمایندگان که گفته بودند دولت به دنبال اسیب زدن به مردم با اجرای این لایحه هست نیز گلایه کرد. اما برخلاف محمدرضا فرزین سخنگوی کارگروه طرح تحول اقتصادی که دیروز بار دیگر اعلام کرده بود «دولت خواستار اصلاح ماده 13 در مجلس است و در غیراینصورت نمی تواند آن را اجرا کند»، حرفی در اینباره نزد. چه بسا علت این امر جلسه خصوصی وی با هیات رئیسه مجلس و رئیس کمیسیون ویژه طرح تحول اقتصادی بوده است که پیش از این نشست برگزار شده و طی ان درمورد راه حلی برای رفع اختلاف نظر دولت و مجلس گفت وگو کردند.در مهمانی شب گذشته مجلس و دولت که به میزبانی اهالی بهارستان برگزار شده بود، ساکنان پاستور یک به یک آمدند. پس از ورود وزرا و معاونان احمدینژاد (مشایی، ندیمی و رحیمی) و شخص رئیس جمهور، سه وزیر پیشنهادی دولت برای وزارتخانه های آموزش و پرورش، رفاه و نیرو در ابتدای این جلسه فرصت یافتند تا هر یک 10 دقیقه به معرفی خود و ارائه برنامههایشان بپردازند. حمیدرضا حاجی بابایی ترک مجلس پس از 14 سال را سخت دانست و وعده داد که رابطهای صمیمانه با مجلس داشته باشد، صادق محصولی از ناشناخته بودن تامین اجتماعی در ایران سخن گفت. پس از ان تریبون به روسای کمیسیونهای اقتصادی مجلس از حمیدرضا کاتوزیان گرفته تا ارسلان فتحی پور، مصباحی مقدم، حسین هاشمی و رضاعبدالهی و برخی نمایندگان همچون ثروتی، غفوریفرد، جلالیان، دولتآبادی و محمدیاری رسید تا از عواقب لایحه هدفمند کردن یارانهها و نگرانیهای مردم در این خصوص سخن بگویند. سخنران پایانی نشست شب گذشته، علی لاریجانی رئیس مجلس بود که به جمعبندی نظرات نمایندگان مجلس و دولت و ارائه راهکارهایی برای کاهش نگرانیهای طرفین پرداخت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ostɑndɑre ærdebil bær ehdɑs væ tækmile zirsɑxthɑje mæskæne mehr dær sæthe ostɑn tæʔkid kærd. ostɑndɑre ærdebil bær ehdɑs væ tækmile zirsɑxthɑje mæskæne mehr dær sæthe ostɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dʒælæsei be mænzuræbræræsi ɑxærin væzʔijæte mæskæne mehre ʃæhr væ rustɑi ostɑn bɑ hozure ostɑndɑr væ dʒæmʔi æz modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑje ziræbt dær sɑlone ʃejx sæfi ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod. dære in dʒælæse ækbære nikzɑd ostɑndɑre ærdebil bɑ bæjɑne in ke moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi dærɑstɑne ærdebil bɑ hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmele sorʔæte biʃtæri miɡiræd, æfzud : sæhmije in ostɑn bærɑje nosɑzi væ behsɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi hæʃt hezɑr vɑhed tæʔin ʃode æst. vej ɡoft : æz in teʔdɑde tɑkonun se hezɑr væ divisto siose vɑhed be bɑnk hɑje ɑmele moʔærrefi vætʔdɑde do hezɑr væ se vɑhede enʔeqɑde qærɑrdɑd ʃode æst. vej bɑbiɑn in ke nosɑzi tæmɑm vɑhedhɑje mæskuni rustɑi tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe æz dæqdæqehɑje æsli mæsʔulɑne ostɑnist, ezhɑr kærd : bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte bɑnk hɑje ɑmel væ hemmæt væ tælɑʃe dæstɡɑh hɑje ædʒrii mortæbete piʃe bini mi ʃævæd in hæʃt hezɑr vɑhed be mærhæle enʔeqɑde qærɑrdɑd væ edʒrɑ beresæd tɑ rustɑiɑn betævɑnænd vɑhedhɑje mæskuni xod rɑ hærtʃe særiʔe tær bɑdævɑm væ moqɑvem konænd. ræʔise ʃorɑje mæskæne ostɑne sæhmije ʃæhrestɑne ærdebil bærɑje nosɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi rɑ jek hezɑr væ divisto tʃehel vɑhed zekr kærd væ ɡoft : æz in mizɑn teʔdɑde tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek vɑhed be bɑnke moʔærrefi væ teʔdɑde divisto pændʒɑhojek vɑhed niz be æqde qærɑrdɑde reside æst væ lɑzem æst tælɑʃe biʃ tæri bærɑje moʔærrefi be bɑnkhɑje ɑmel væ æqde qærɑrdɑd ændʒɑm ʃævæd. nikzɑd æfzud : sæhmije bile sævɑre hæʃtsæd vɑhed, pɑrse ɑbɑd jek hezɑr væ bistopændʒ vɑhed, xælxɑle hæʃtsædo hæʃtɑd vɑhed, særʔejne tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ vɑhed, kosære tʃɑhɑrsædo dæh vɑhed, ɡærmi jek hezɑr væ divist vɑhed, meʃɡine ʃæhre nohsædo ʃæst vɑhed, næmine ʃeʃsædo bist vɑhed væ ʃæhrestɑne næjjere tʃɑhɑrsæd vɑhed tæʔin ʃode æst. vej tæsrih kærd : bærɑje nosɑzi in vɑhedhɑ bɑnk hɑje ɑmel bɑjæd dær moʔede moqærrær næsæbte be pærdɑxte tæshilɑt eqdɑm konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "استاندار اردبیل بر احداث و تکمیل زیرساختهای مسکن مهر در سطح استان تاکید کرد. \n \nاستاندار اردبیل بر احداث و تکمیل زیرساختهای مسکن مهر در سطح استان تاکید کرد.\n\nبه گزارش ایسنا، جلسهای به منظوربررسی آخرین وضعیت مسکن مهر شهر و روستایی استان با حضور استاندار و جمعی از مدیران دستگاههای اجرای ذیربط در سالن شیخ صفی استانداری برگزار شد.\n\nدر این جلسه اکبر نیکزاد استاندار اردبیل با بیان این که مقاوم سازی واحدهای مسکونی روستایی دراستان اردبیل با همکاری بانکهای عامل سرعت بیشتری میگیرد، افزود: سهمیه این استان برای نوسازی و بهسازی واحدهای مسکونی روستایی هشت هزار واحد تعیین شده است.\n\nوی گفت : از این تعداد تاکنون سه هزار و233 واحد به بانک های عامل معرفی وتعداد 2 هزار و 3 واحد انعقاد قرارداد شده است.\n\nوی بابیان این که نوسازی تمام واحدهای مسکونی روستایی تا پایان برنامه پنجم توسعه از دغدغههای اصلی مسوولان استانی است، اظهار کرد: با همکاری و مشارکت بانک های عامل و همت و تلاش دستگاه های اجریی مرتبط پیش بینی می شود این هشت هزار واحد به مرحله انعقاد قرارداد و اجرا برسد تا روستاییان بتوانند واحدهای مسکونی خود را هرچه سریع تر بادوام و مقاوم کنند.\n\nرییس شورای مسکن استان سهمیه شهرستان اردبیل برای نوسازی واحدهای مسکونی روستایی را یک هزار و240 واحد ذکر کرد و گفت : از این میزان تعداد 471 واحد به بانک معرفی و تعداد 251 واحد نیز به عقد قرارداد رسیده است و لازم است تلاش بیش تری برای معرفی به بانکهای عامل و عقد قرارداد انجام شود.\n\nنیکزاد افزود: سهمیه بیله سوار 800 واحد، پارس آباد یک هزار و25 واحد، خلخال 880 واحد، سرعین 465 واحد، کوثر 410 واحد، گرمی یک هزار و200واحد، مشگین شهر 960 واحد، نمین 620 واحد و شهرستان نیر 400 واحد تعیین شده است.\n\nوی تصریح کرد: برای نوسازی این واحدها بانک های عامل باید در موعد مقرر نسبت به پرداخت تسهیلات اقدام کنند.\n\nانتهای پیام\n"
} | ostɑndɑre ærdebil bær ehdɑs væ tækmile zirsɑxthɑje mæskæne mehr dær sæthe ostɑn tæʔkid kærd. ostɑndɑre ærdebil bær ehdɑs væ tækmile zirsɑxthɑje mæskæne mehr dær sæthe ostɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dʒælæsei be mænzuræbræræsi ɑxærin væzʔijæte mæskæne mehre ʃæhr væ rustɑi ostɑn bɑ hozure ostɑndɑr væ dʒæmʔi æz modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑje ziræbt dær sɑlone ʃejx sæfi ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod. dære in dʒælæse ækbære nikzɑd ostɑndɑre ærdebil bɑ bæjɑne in ke moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi dærɑstɑne ærdebil bɑ hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmele sorʔæte biʃtæri miɡiræd, æfzud : sæhmije in ostɑn bærɑje nosɑzi væ behsɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi hæʃt hezɑr vɑhed tæʔin ʃode æst. vej ɡoft : æz in teʔdɑde tɑkonun se hezɑr væ divisto siose vɑhed be bɑnk hɑje ɑmele moʔærrefi vætʔdɑde do hezɑr væ se vɑhede enʔeqɑde qærɑrdɑd ʃode æst. vej bɑbiɑn in ke nosɑzi tæmɑm vɑhedhɑje mæskuni rustɑi tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe æz dæqdæqehɑje æsli mæsʔulɑne ostɑnist, ezhɑr kærd : bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte bɑnk hɑje ɑmel væ hemmæt væ tælɑʃe dæstɡɑh hɑje ædʒrii mortæbete piʃe bini mi ʃævæd in hæʃt hezɑr vɑhed be mærhæle enʔeqɑde qærɑrdɑd væ edʒrɑ beresæd tɑ rustɑiɑn betævɑnænd vɑhedhɑje mæskuni xod rɑ hærtʃe særiʔe tær bɑdævɑm væ moqɑvem konænd. ræʔise ʃorɑje mæskæne ostɑne sæhmije ʃæhrestɑne ærdebil bærɑje nosɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi rɑ jek hezɑr væ divisto tʃehel vɑhed zekr kærd væ ɡoft : æz in mizɑn teʔdɑde tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek vɑhed be bɑnke moʔærrefi væ teʔdɑde divisto pændʒɑhojek vɑhed niz be æqde qærɑrdɑde reside æst væ lɑzem æst tælɑʃe biʃ tæri bærɑje moʔærrefi be bɑnkhɑje ɑmel væ æqde qærɑrdɑd ændʒɑm ʃævæd. nikzɑd æfzud : sæhmije bile sævɑre hæʃtsæd vɑhed, pɑrse ɑbɑd jek hezɑr væ bistopændʒ vɑhed, xælxɑle hæʃtsædo hæʃtɑd vɑhed, særʔejne tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ vɑhed, kosære tʃɑhɑrsædo dæh vɑhed, ɡærmi jek hezɑr væ divist vɑhed, meʃɡine ʃæhre nohsædo ʃæst vɑhed, næmine ʃeʃsædo bist vɑhed væ ʃæhrestɑne næjjere tʃɑhɑrsæd vɑhed tæʔin ʃode æst. vej tæsrih kærd : bærɑje nosɑzi in vɑhedhɑ bɑnk hɑje ɑmel bɑjæd dær moʔede moqærrær næsæbte be pærdɑxte tæshilɑt eqdɑm konænd. entehɑje pæjɑm | استاندار اردبیل بر احداث و تکمیل زیرساختهای مسکن مهر در سطح استان تاکید کرد.
استاندار اردبیل بر احداث و تکمیل زیرساختهای مسکن مهر در سطح استان تاکید کرد.
به گزارش ایسنا، جلسهای به منظوربررسی آخرین وضعیت مسکن مهر شهر و روستایی استان با حضور استاندار و جمعی از مدیران دستگاههای اجرای ذیربط در سالن شیخ صفی استانداری برگزار شد.
در این جلسه اکبر نیکزاد استاندار اردبیل با بیان این که مقاوم سازی واحدهای مسکونی روستایی دراستان اردبیل با همکاری بانکهای عامل سرعت بیشتری میگیرد، افزود: سهمیه این استان برای نوسازی و بهسازی واحدهای مسکونی روستایی هشت هزار واحد تعیین شده است.
وی گفت : از این تعداد تاکنون سه هزار و233 واحد به بانک های عامل معرفی وتعداد 2 هزار و 3 واحد انعقاد قرارداد شده است.
وی بابیان این که نوسازی تمام واحدهای مسکونی روستایی تا پایان برنامه پنجم توسعه از دغدغههای اصلی مسوولان استانی است، اظهار کرد: با همکاری و مشارکت بانک های عامل و همت و تلاش دستگاه های اجریی مرتبط پیش بینی می شود این هشت هزار واحد به مرحله انعقاد قرارداد و اجرا برسد تا روستاییان بتوانند واحدهای مسکونی خود را هرچه سریع تر بادوام و مقاوم کنند.
رییس شورای مسکن استان سهمیه شهرستان اردبیل برای نوسازی واحدهای مسکونی روستایی را یک هزار و240 واحد ذکر کرد و گفت : از این میزان تعداد 471 واحد به بانک معرفی و تعداد 251 واحد نیز به عقد قرارداد رسیده است و لازم است تلاش بیش تری برای معرفی به بانکهای عامل و عقد قرارداد انجام شود.
نیکزاد افزود: سهمیه بیله سوار 800 واحد، پارس آباد یک هزار و25 واحد، خلخال 880 واحد، سرعین 465 واحد، کوثر 410 واحد، گرمی یک هزار و200واحد، مشگین شهر 960 واحد، نمین 620 واحد و شهرستان نیر 400 واحد تعیین شده است.
وی تصریح کرد: برای نوسازی این واحدها بانک های عامل باید در موعد مقرر نسبت به پرداخت تسهیلات اقدام کنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre ærdebil bær ehdɑs væ tækmile zirsɑxthɑje mæskæne mehr dær sæthe ostɑn tæʔkid kærd. ostɑndɑre ærdebil bær ehdɑs væ tækmile zirsɑxthɑje mæskæne mehr dær sæthe ostɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dʒælæsei be mænzuræbræræsi ɑxærin væzʔijæte mæskæne mehre ʃæhr væ rustɑi ostɑn bɑ hozure ostɑndɑr væ dʒæmʔi æz modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑje ziræbt dær sɑlone ʃejx sæfi ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod. dære in dʒælæse ækbære nikzɑd ostɑndɑre ærdebil bɑ bæjɑne in ke moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi dærɑstɑne ærdebil bɑ hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmele sorʔæte biʃtæri miɡiræd, æfzud : sæhmije in ostɑn bærɑje nosɑzi væ behsɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi hæʃt hezɑr vɑhed tæʔin ʃode æst. vej ɡoft : æz in teʔdɑde tɑkonun se hezɑr væ divisto siose vɑhed be bɑnk hɑje ɑmele moʔærrefi vætʔdɑde do hezɑr væ se vɑhede enʔeqɑde qærɑrdɑd ʃode æst. vej bɑbiɑn in ke nosɑzi tæmɑm vɑhedhɑje mæskuni rustɑi tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe æz dæqdæqehɑje æsli mæsʔulɑne ostɑnist, ezhɑr kærd : bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte bɑnk hɑje ɑmel væ hemmæt væ tælɑʃe dæstɡɑh hɑje ædʒrii mortæbete piʃe bini mi ʃævæd in hæʃt hezɑr vɑhed be mærhæle enʔeqɑde qærɑrdɑd væ edʒrɑ beresæd tɑ rustɑiɑn betævɑnænd vɑhedhɑje mæskuni xod rɑ hærtʃe særiʔe tær bɑdævɑm væ moqɑvem konænd. ræʔise ʃorɑje mæskæne ostɑne sæhmije ʃæhrestɑne ærdebil bærɑje nosɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi rɑ jek hezɑr væ divisto tʃehel vɑhed zekr kærd væ ɡoft : æz in mizɑn teʔdɑde tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek vɑhed be bɑnke moʔærrefi væ teʔdɑde divisto pændʒɑhojek vɑhed niz be æqde qærɑrdɑde reside æst væ lɑzem æst tælɑʃe biʃ tæri bærɑje moʔærrefi be bɑnkhɑje ɑmel væ æqde qærɑrdɑd ændʒɑm ʃævæd. nikzɑd æfzud : sæhmije bile sævɑre hæʃtsæd vɑhed, pɑrse ɑbɑd jek hezɑr væ bistopændʒ vɑhed, xælxɑle hæʃtsædo hæʃtɑd vɑhed, særʔejne tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ vɑhed, kosære tʃɑhɑrsædo dæh vɑhed, ɡærmi jek hezɑr væ divist vɑhed, meʃɡine ʃæhre nohsædo ʃæst vɑhed, næmine ʃeʃsædo bist vɑhed væ ʃæhrestɑne næjjere tʃɑhɑrsæd vɑhed tæʔin ʃode æst. vej tæsrih kærd : bærɑje nosɑzi in vɑhedhɑ bɑnk hɑje ɑmel bɑjæd dær moʔede moqærrær næsæbte be pærdɑxte tæshilɑt eqdɑm konænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار اردبیل بر احداث و تکمیل زیرساختهای مسکن مهر در سطح استان تاکید کرد. \n \nاستاندار اردبیل بر احداث و تکمیل زیرساختهای مسکن مهر در سطح استان تاکید کرد.\n\nبه گزارش ایسنا، جلسهای به منظوربررسی آخرین وضعیت مسکن مهر شهر و روستایی استان با حضور استاندار و جمعی از مدیران دستگاههای اجرای ذیربط در سالن شیخ صفی استانداری برگزار شد.\n\nدر این جلسه اکبر نیکزاد استاندار اردبیل با بیان این که مقاوم سازی واحدهای مسکونی روستایی دراستان اردبیل با همکاری بانکهای عامل سرعت بیشتری میگیرد، افزود: سهمیه این استان برای نوسازی و بهسازی واحدهای مسکونی روستایی هشت هزار واحد تعیین شده است.\n\nوی گفت : از این تعداد تاکنون سه هزار و233 واحد به بانک های عامل معرفی وتعداد 2 هزار و 3 واحد انعقاد قرارداد شده است.\n\nوی بابیان این که نوسازی تمام واحدهای مسکونی روستایی تا پایان برنامه پنجم توسعه از دغدغههای اصلی مسوولان استانی است، اظهار کرد: با همکاری و مشارکت بانک های عامل و همت و تلاش دستگاه های اجریی مرتبط پیش بینی می شود این هشت هزار واحد به مرحله انعقاد قرارداد و اجرا برسد تا روستاییان بتوانند واحدهای مسکونی خود را هرچه سریع تر بادوام و مقاوم کنند.\n\nرییس شورای مسکن استان سهمیه شهرستان اردبیل برای نوسازی واحدهای مسکونی روستایی را یک هزار و240 واحد ذکر کرد و گفت : از این میزان تعداد 471 واحد به بانک معرفی و تعداد 251 واحد نیز به عقد قرارداد رسیده است و لازم است تلاش بیش تری برای معرفی به بانکهای عامل و عقد قرارداد انجام شود.\n\nنیکزاد افزود: سهمیه بیله سوار 800 واحد، پارس آباد یک هزار و25 واحد، خلخال 880 واحد، سرعین 465 واحد، کوثر 410 واحد، گرمی یک هزار و200واحد، مشگین شهر 960 واحد، نمین 620 واحد و شهرستان نیر 400 واحد تعیین شده است.\n\nوی تصریح کرد: برای نوسازی این واحدها بانک های عامل باید در موعد مقرر نسبت به پرداخت تسهیلات اقدام کنند.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "noxostvæzire mesr eʔlɑm kærd ke dolæt pæs æz tæsvibe qɑnune æsɑsi dʒædid esteʔfɑje xod rɑ be ræisdʒomhur tæqdim næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte interneti ælnæʃre, hɑzæm bebælɑvi, noxostvæzire mesr xɑterneʃɑn kærd : æz læhɑze qɑnuni hitʃ elzɑmi vodʒud nædɑræd ke dolæt pæs æz tæsvibe qɑnune æsɑsi esteʔfɑ konæd æmmɑ ræisdʒomhur bɑ tævædʒdʒoh be ærzjɑbi xod æz æmælkærde dolæt mitævɑnæd dær hær zæmɑni esteʔfɑje dolæt rɑ xɑstɑr ʃævæd. in mæqɑme mesri æfzud : emkɑn dɑræd eslɑhɑti dær dolæte mesr suræt ɡiræd æmmɑ zud æst ke bexɑhim dær morede ɑn sohbæt konim. dær mærhæle enteqɑli væzɑjef væ extijɑrɑte dolæte moʃæxxæs ʃode væ dolæte mesr be mæmurijæte xod edɑme xɑhæd dɑd væ dær mæsire tæhæqqoqe xɑstehɑje mærdomi væ æmæli sɑxtæne æhdɑfe do enqelɑbe bistopændʒ ʒɑnvije væ si ʒuʔæn æmæl mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنخستوزیر مصر اعلام کرد که دولت پس از تصویب قانون اساسی جدید استعفای خود را به رئیسجمهور تقدیم نخواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت اینترنتی النشره، حازم ببلاوی، نخستوزیر مصر خاطرنشان کرد: از لحاظ قانونی هیچ الزامی وجود ندارد که دولت پس از تصویب قانون اساسی استعفا کند اما رئیسجمهور با توجه به ارزیابی خود از عملکرد دولت میتواند در هر زمانی استعفای دولت را خواستار شود.\n\n\n\nاین مقام مصری افزود: امکان دارد اصلاحاتی در دولت مصر صورت گیرد اما زود است که بخواهیم در مورد آن صحبت کنیم.\n\n\n\nدر مرحله انتقالی وظایف و اختیارات دولت مشخص شده و دولت مصر به ماموریت خود ادامه خواهد داد و در مسیر تحقق خواستههای مردمی و عملی ساختن اهداف دو انقلاب 25 ژانویه و 30 ژوئن عمل میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | noxostvæzire mesr eʔlɑm kærd ke dolæt pæs æz tæsvibe qɑnune æsɑsi dʒædid esteʔfɑje xod rɑ be ræisdʒomhur tæqdim næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte interneti ælnæʃre, hɑzæm bebælɑvi, noxostvæzire mesr xɑterneʃɑn kærd : æz læhɑze qɑnuni hitʃ elzɑmi vodʒud nædɑræd ke dolæt pæs æz tæsvibe qɑnune æsɑsi esteʔfɑ konæd æmmɑ ræisdʒomhur bɑ tævædʒdʒoh be ærzjɑbi xod æz æmælkærde dolæt mitævɑnæd dær hær zæmɑni esteʔfɑje dolæt rɑ xɑstɑr ʃævæd. in mæqɑme mesri æfzud : emkɑn dɑræd eslɑhɑti dær dolæte mesr suræt ɡiræd æmmɑ zud æst ke bexɑhim dær morede ɑn sohbæt konim. dær mærhæle enteqɑli væzɑjef væ extijɑrɑte dolæte moʃæxxæs ʃode væ dolæte mesr be mæmurijæte xod edɑme xɑhæd dɑd væ dær mæsire tæhæqqoqe xɑstehɑje mærdomi væ æmæli sɑxtæne æhdɑfe do enqelɑbe bistopændʒ ʒɑnvije væ si ʒuʔæn æmæl mikonæd. entehɑje pæjɑm |
نخستوزیر مصر اعلام کرد که دولت پس از تصویب قانون اساسی جدید استعفای خود را به رئیسجمهور تقدیم نخواهد کرد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت اینترنتی النشره، حازم ببلاوی، نخستوزیر مصر خاطرنشان کرد: از لحاظ قانونی هیچ الزامی وجود ندارد که دولت پس از تصویب قانون اساسی استعفا کند اما رئیسجمهور با توجه به ارزیابی خود از عملکرد دولت میتواند در هر زمانی استعفای دولت را خواستار شود.
این مقام مصری افزود: امکان دارد اصلاحاتی در دولت مصر صورت گیرد اما زود است که بخواهیم در مورد آن صحبت کنیم.
در مرحله انتقالی وظایف و اختیارات دولت مشخص شده و دولت مصر به ماموریت خود ادامه خواهد داد و در مسیر تحقق خواستههای مردمی و عملی ساختن اهداف دو انقلاب 25 ژانویه و 30 ژوئن عمل میکند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: noxostvæzire mesr eʔlɑm kærd ke dolæt pæs æz tæsvibe qɑnune æsɑsi dʒædid esteʔfɑje xod rɑ be ræisdʒomhur tæqdim næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte interneti ælnæʃre, hɑzæm bebælɑvi, noxostvæzire mesr xɑterneʃɑn kærd : æz læhɑze qɑnuni hitʃ elzɑmi vodʒud nædɑræd ke dolæt pæs æz tæsvibe qɑnune æsɑsi esteʔfɑ konæd æmmɑ ræisdʒomhur bɑ tævædʒdʒoh be ærzjɑbi xod æz æmælkærde dolæt mitævɑnæd dær hær zæmɑni esteʔfɑje dolæt rɑ xɑstɑr ʃævæd. in mæqɑme mesri æfzud : emkɑn dɑræd eslɑhɑti dær dolæte mesr suræt ɡiræd æmmɑ zud æst ke bexɑhim dær morede ɑn sohbæt konim. dær mærhæle enteqɑli væzɑjef væ extijɑrɑte dolæte moʃæxxæs ʃode væ dolæte mesr be mæmurijæte xod edɑme xɑhæd dɑd væ dær mæsire tæhæqqoqe xɑstehɑje mærdomi væ æmæli sɑxtæne æhdɑfe do enqelɑbe bistopændʒ ʒɑnvije væ si ʒuʔæn æmæl mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنخستوزیر مصر اعلام کرد که دولت پس از تصویب قانون اساسی جدید استعفای خود را به رئیسجمهور تقدیم نخواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت اینترنتی النشره، حازم ببلاوی، نخستوزیر مصر خاطرنشان کرد: از لحاظ قانونی هیچ الزامی وجود ندارد که دولت پس از تصویب قانون اساسی استعفا کند اما رئیسجمهور با توجه به ارزیابی خود از عملکرد دولت میتواند در هر زمانی استعفای دولت را خواستار شود.\n\n\n\nاین مقام مصری افزود: امکان دارد اصلاحاتی در دولت مصر صورت گیرد اما زود است که بخواهیم در مورد آن صحبت کنیم.\n\n\n\nدر مرحله انتقالی وظایف و اختیارات دولت مشخص شده و دولت مصر به ماموریت خود ادامه خواهد داد و در مسیر تحقق خواستههای مردمی و عملی ساختن اهداف دو انقلاب 25 ژانویه و 30 ژوئن عمل میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær hɑle hɑzer ronæqe mæskæne mæsræfi idʒɑd ʃode væ diɡær ʃɑhede ronæq be ʃekle sæftebɑzi dær bɑzɑre mæskæn næxɑhim bud. hosejne æbde tæbrizi dær ɡoftoɡu bɑ dærbɑre tæshilɑte xæride mæskæn ezhɑr dɑʃt : mæn moʔtæqedæm mærdom bɑjæd betævɑnænd bedune vɑme xɑnedɑr ʃævænd æmmɑ dær hɑle hɑzer ɡoruhe kutʃæki æz æqʃɑre xɑsse dʒɑmeʔe, in emkɑn rɑ dɑrænd ke mæskæn rɑ bedune vɑme xærid, tæhije konænd. vej edɑme dɑd : næqʃe dolæthɑ in æst ke be mærdom komæk konænd tɑ betævɑnænd bɑ estefɑde æz tæshilɑte xɑnedɑr ʃævænd, tʃon mæskæn æz mæhæl « pæsændɑze ɡozæʃte » tæhije nemiʃævæd. qærɑr nist æfrɑd dær senne ʃæst sɑleɡi xɑnedɑr ʃævænd. jek zodʒ ke dær senne bist væ tʃændsɑleɡi ezdevɑdʒ mikonænd, mixɑhænd dær hæmɑn zæmɑne xɑnedɑr ʃævænd, bænɑbærin bɑjæd bɑ « pæsændɑze ɑjænde », emkɑne xɑnedɑr ʃodæn rɑ færɑhæm kærd. moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke esteqbɑle mærdom æz vɑmhɑje ærzɑn qejmæte bɑnke ɑmel bæxʃe mæskæn be hæmin dælil æfzɑjeʃ jɑfte æst, æfzud : bɑnkhɑje diɡær nemitævɑnænd bɑ sudhɑje tækræqæmi væ pɑjine tæshilɑte xæride mæskæn bedæhænd, tʃon æz suj diɡær dær hɑle pærdɑxte sudhɑje pɑnzdæh dærsæd væ bɑlɑtær be sepordehɑ hæstænd. dær nætidʒe sude tæshilɑte ɑnhɑ bɑjæd biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd ke bɑzpærdɑxte ɑn, xɑredʒ æz æstætɑʔæte zodʒhɑje dʒævɑn æst dær tæmɑm donjɑ niz nævæd dærsæde mærdom bɑ vɑmhɑje ærzɑne qejmæte xɑnedɑr miʃævænd. vej dærbɑre næqʃe dolæt dær tæʔmine mæskæn tæsrih kærd : sɑlɑne ʃeʃsædo pændʒɑh tɑ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr ezdevɑdʒ dær keʃvær rox midæhæd bænɑbærin nijɑz be mæskæne hæmtʃenɑn vodʒud dɑræd, æmmɑ næ dolæt væ næ bɑzɑr, hærɡez be in sæmt hærekæt næxɑhænd kærd ke mærdom æz rɑh xærid væ foruʃe mæskæn væ sæftebɑzi, be sud beresænd in noʔ ronæqe mæskæne hærɡez ʃekl næxɑhæd ɡereft. æbde tæbrizi ezhɑr dɑʃt : æz ɑndʒɑi ke mæskæn be ændɑzee kɑfi tolid ʃode, emkɑne sodɑɡæri mæskæne diɡær vodʒud nædɑræd, æmmɑ ronæqe mæskæne mæsræfi dær hɑle hɑzer idʒɑd ʃode æst væ sænduqe pæsændɑze mæskæne jekom niz dær in ronæqe mæsræfi næqʃ dɑʃte æst ælbætte ærqɑmi ke pærdɑxt miʃævæd, kɑfi nist. be næzære mæn, in nerxe ronæqe mæskæn dær sɑlhɑje ɑjænde edɑme dɑræd væ næqʃe dolæt dær in zæminee tænhɑ in æst ke mitævɑnæd be næhɑdhɑje puli væ mɑli komæk konæd tɑ tæshilɑte xæride mæskæn bedæhænd. dolæt dær ʃærɑjete feʔli bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæte mænɑbeʔ, komæke kutʃæki mitævɑnæd erɑʔe dæhæd. moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær omure tæʔmine mɑli bæjɑn dɑʃt : diɡær ʃærɑjete inke dolæt mɑnænde mæskæne mehr, do milijun vɑhed besɑzæd vodʒud nædɑræd væ dær tæmɑm donjɑ in noʔ eqdɑmɑte mænsux ʃode æst. vej edɑme dɑd : qejmæte mæskæne emsɑl biʃ æz nerxe tæværrom æfzɑjeʃ næjɑfte æst væ æz suj diɡær bɑ tævædʒdʒoh be inke vɑhede mæskuni dær keʃvære zjɑd dɑrim, bɑ kæmbude vɑhede mæskuni ærzɑn qejmæte movɑdʒeh næxɑhim ʃod væli bɑ in hɑl, dolæt bɑjæd be sɑxt væ sɑze mæskæn komæk konæd. be ɡofte æbde tæbrizi, dær tæmɑm donjɑ ʃæhrdɑrihɑ æɡær ehsɑs konænd kæmbude mæskæn vodʒud dɑræd, xodeʃɑn eqdɑm be sɑxte vɑhede mæskuni mikonænd væ hæmvɑre nerxe ærze mæskæn rɑ hæʃt dærsæd æz nerxe tæqɑzɑe bɑlɑtær neɡæh midɑrænd be in mæʔni ke dær donjɑe hæmiʃe ʃæhrdɑrihɑe hæʃt dærsæde xɑnee xɑli neɡæh midɑrænd tɑ æz sæftebɑzi mæskæn dʒoloɡiri ʃævæd in sijɑsæt rɑ mɑ hæm bɑjæd tæʔqib konim æmmɑ ʃæhrdɑrihɑ mɑ in tævɑn rɑ dɑrænd, ellæte ɑn in æst ke dolæte ɑmɑri æz væzʔijæte mæskæn nemidæhæd væ nɑɡæhɑn divist hezɑr vɑhede senfi væ mæqɑze sɑxte miʃævæd ke xɑlist, væli æz suj diɡær bɑ kæmbude vɑhede mæskuni momken æst movɑdʒeh ʃævim. kopi ʃod",
"text": "مشاور وزیر راه و شهرسازی گفت: در حال حاضر رونق مسکن مصرفی ایجاد شده و دیگر شاهد رونق به شکل سفتهبازی در بازار مسکن نخواهیم بود.حسین عبده تبریزی در گفتگو با درباره تسهیلات خرید مسکن اظهار داشت: من معتقدم مردم باید بتوانند بدون وام خانهدار شوند اما در حال حاضر گروه کوچکی از اقشار خاص جامعه، این امکان را دارند که مسکن را بدون وام خرید، تهیه کنند.وی ادامه داد: نقش دولتها این است که به مردم کمک کنند تا بتوانند با استفاده از تسهیلات خانهدار شوند، چون مسکن از محل «پسانداز گذشته» تهیه نمیشود. قرار نیست افراد در سن ۶۰ سالگی خانهدار شوند. یک زوج که در سن بیست و چندسالگی ازدواج میکنند، میخواهند در همان زمان خانهدار شوند، بنابراین باید با «پسانداز آینده»، امکان خانهدار شدن را فراهم کرد.مشاور وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه استقبال مردم از وامهای ارزان قیمت بانک عامل بخش مسکن به همین دلیل افزایش یافته است، افزود: بانکهای دیگر نمیتوانند با سودهای تکرقمی و پایین تسهیلات خرید مسکن بدهند، چون از سوی دیگر در حال پرداخت سودهای ۱۵ درصد و بالاتر به سپردهها هستند. در نتیجه سود تسهیلات آنها باید بیشتر از این رقم باشد که بازپرداخت آن، خارج از استطاعت زوجهای جوان است؛ در تمام دنیا نیز ۹۰ درصد مردم با وامهای ارزان قیمت خانهدار میشوند.وی درباره نقش دولت در تأمین مسکن تصریح کرد: سالانه ۶۵۰ تا ۶۷۰ هزار ازدواج در کشور رخ میدهد؛ بنابراین نیاز به مسکن همچنان وجود دارد، اما نه دولت و نه بازار، هرگز به این سمت حرکت نخواهند کرد که مردم از راه خرید و فروش مسکن و سفتهبازی، به سود برسند؛ این نوع رونق مسکن هرگز شکل نخواهد گرفت.عبده تبریزی اظهار داشت: از آنجایی که مسکن به اندازه کافی تولید شده، امکان سوداگری مسکن دیگر وجود ندارد، اما رونق مسکن مصرفی در حال حاضر ایجاد شده است و صندوق پسانداز مسکن یکم نیز در این رونق مصرفی نقش داشته است؛ البته ارقامی که پرداخت میشود، کافی نیست. به نظر من، این نرخ رونق مسکن در سالهای آینده ادامه دارد و نقش دولت در این زمینه تنها این است که میتواند به نهادهای پولی و مالی کمک کند تا تسهیلات خرید مسکن بدهند. دولت در شرایط فعلی با توجه به محدودیت منابع، کمک کوچکی میتواند ارائه دهد.مشاور وزیر راه و شهرسازی در امور تأمین مالی بیان داشت: دیگر شرایط اینکه دولت مانند مسکن مهر، دو میلیون واحد بسازد وجود ندارد و در تمام دنیا این نوع اقدامات منسوخ شده است.وی ادامه داد: قیمت مسکن امسال بیش از نرخ تورم افزایش نیافته است و از سوی دیگر با توجه به اینکه واحد مسکونی در کشور زیاد داریم، با کمبود واحد مسکونی ارزان قیمت مواجه نخواهیم شد؛ ولی با این حال، دولت باید به ساخت و ساز مسکن کمک کند.به گفته عبده تبریزی، در تمام دنیا شهرداریها اگر احساس کنند کمبود مسکن وجود دارد، خودشان اقدام به ساخت واحد مسکونی میکنند و همواره نرخ عرضه مسکن را ۸ درصد از نرخ تقاضا بالاتر نگه میدارند؛ به این معنی که در دنیا همیشه شهرداریها ۸ درصد خانه خالی نگه میدارند تا از سفتهبازی مسکن جلوگیری شود؛ این سیاست را ما هم باید تعقیب کنیم اما شهرداریها ما این توان را دارند، علت آن این است که دولت آماری از وضعیت مسکن نمیدهد و ناگهان ۲۰۰ هزار واحد صنفی و مغازه ساخته میشود که خالی است، ولی از سوی دیگر با کمبود واحد مسکونی ممکن است مواجه شویم.کپی شد"
} | moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær hɑle hɑzer ronæqe mæskæne mæsræfi idʒɑd ʃode væ diɡær ʃɑhede ronæq be ʃekle sæftebɑzi dær bɑzɑre mæskæn næxɑhim bud. hosejne æbde tæbrizi dær ɡoftoɡu bɑ dærbɑre tæshilɑte xæride mæskæn ezhɑr dɑʃt : mæn moʔtæqedæm mærdom bɑjæd betævɑnænd bedune vɑme xɑnedɑr ʃævænd æmmɑ dær hɑle hɑzer ɡoruhe kutʃæki æz æqʃɑre xɑsse dʒɑmeʔe, in emkɑn rɑ dɑrænd ke mæskæn rɑ bedune vɑme xærid, tæhije konænd. vej edɑme dɑd : næqʃe dolæthɑ in æst ke be mærdom komæk konænd tɑ betævɑnænd bɑ estefɑde æz tæshilɑte xɑnedɑr ʃævænd, tʃon mæskæn æz mæhæl « pæsændɑze ɡozæʃte » tæhije nemiʃævæd. qærɑr nist æfrɑd dær senne ʃæst sɑleɡi xɑnedɑr ʃævænd. jek zodʒ ke dær senne bist væ tʃændsɑleɡi ezdevɑdʒ mikonænd, mixɑhænd dær hæmɑn zæmɑne xɑnedɑr ʃævænd, bænɑbærin bɑjæd bɑ « pæsændɑze ɑjænde », emkɑne xɑnedɑr ʃodæn rɑ færɑhæm kærd. moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke esteqbɑle mærdom æz vɑmhɑje ærzɑn qejmæte bɑnke ɑmel bæxʃe mæskæn be hæmin dælil æfzɑjeʃ jɑfte æst, æfzud : bɑnkhɑje diɡær nemitævɑnænd bɑ sudhɑje tækræqæmi væ pɑjine tæshilɑte xæride mæskæn bedæhænd, tʃon æz suj diɡær dær hɑle pærdɑxte sudhɑje pɑnzdæh dærsæd væ bɑlɑtær be sepordehɑ hæstænd. dær nætidʒe sude tæshilɑte ɑnhɑ bɑjæd biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd ke bɑzpærdɑxte ɑn, xɑredʒ æz æstætɑʔæte zodʒhɑje dʒævɑn æst dær tæmɑm donjɑ niz nævæd dærsæde mærdom bɑ vɑmhɑje ærzɑne qejmæte xɑnedɑr miʃævænd. vej dærbɑre næqʃe dolæt dær tæʔmine mæskæn tæsrih kærd : sɑlɑne ʃeʃsædo pændʒɑh tɑ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr ezdevɑdʒ dær keʃvær rox midæhæd bænɑbærin nijɑz be mæskæne hæmtʃenɑn vodʒud dɑræd, æmmɑ næ dolæt væ næ bɑzɑr, hærɡez be in sæmt hærekæt næxɑhænd kærd ke mærdom æz rɑh xærid væ foruʃe mæskæn væ sæftebɑzi, be sud beresænd in noʔ ronæqe mæskæne hærɡez ʃekl næxɑhæd ɡereft. æbde tæbrizi ezhɑr dɑʃt : æz ɑndʒɑi ke mæskæn be ændɑzee kɑfi tolid ʃode, emkɑne sodɑɡæri mæskæne diɡær vodʒud nædɑræd, æmmɑ ronæqe mæskæne mæsræfi dær hɑle hɑzer idʒɑd ʃode æst væ sænduqe pæsændɑze mæskæne jekom niz dær in ronæqe mæsræfi næqʃ dɑʃte æst ælbætte ærqɑmi ke pærdɑxt miʃævæd, kɑfi nist. be næzære mæn, in nerxe ronæqe mæskæn dær sɑlhɑje ɑjænde edɑme dɑræd væ næqʃe dolæt dær in zæminee tænhɑ in æst ke mitævɑnæd be næhɑdhɑje puli væ mɑli komæk konæd tɑ tæshilɑte xæride mæskæn bedæhænd. dolæt dær ʃærɑjete feʔli bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæte mænɑbeʔ, komæke kutʃæki mitævɑnæd erɑʔe dæhæd. moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær omure tæʔmine mɑli bæjɑn dɑʃt : diɡær ʃærɑjete inke dolæt mɑnænde mæskæne mehr, do milijun vɑhed besɑzæd vodʒud nædɑræd væ dær tæmɑm donjɑ in noʔ eqdɑmɑte mænsux ʃode æst. vej edɑme dɑd : qejmæte mæskæne emsɑl biʃ æz nerxe tæværrom æfzɑjeʃ næjɑfte æst væ æz suj diɡær bɑ tævædʒdʒoh be inke vɑhede mæskuni dær keʃvære zjɑd dɑrim, bɑ kæmbude vɑhede mæskuni ærzɑn qejmæte movɑdʒeh næxɑhim ʃod væli bɑ in hɑl, dolæt bɑjæd be sɑxt væ sɑze mæskæn komæk konæd. be ɡofte æbde tæbrizi, dær tæmɑm donjɑ ʃæhrdɑrihɑ æɡær ehsɑs konænd kæmbude mæskæn vodʒud dɑræd, xodeʃɑn eqdɑm be sɑxte vɑhede mæskuni mikonænd væ hæmvɑre nerxe ærze mæskæn rɑ hæʃt dærsæd æz nerxe tæqɑzɑe bɑlɑtær neɡæh midɑrænd be in mæʔni ke dær donjɑe hæmiʃe ʃæhrdɑrihɑe hæʃt dærsæde xɑnee xɑli neɡæh midɑrænd tɑ æz sæftebɑzi mæskæn dʒoloɡiri ʃævæd in sijɑsæt rɑ mɑ hæm bɑjæd tæʔqib konim æmmɑ ʃæhrdɑrihɑ mɑ in tævɑn rɑ dɑrænd, ellæte ɑn in æst ke dolæte ɑmɑri æz væzʔijæte mæskæn nemidæhæd væ nɑɡæhɑn divist hezɑr vɑhede senfi væ mæqɑze sɑxte miʃævæd ke xɑlist, væli æz suj diɡær bɑ kæmbude vɑhede mæskuni momken æst movɑdʒeh ʃævim. kopi ʃod | مشاور وزیر راه و شهرسازی گفت: در حال حاضر رونق مسکن مصرفی ایجاد شده و دیگر شاهد رونق به شکل سفتهبازی در بازار مسکن نخواهیم بود.حسین عبده تبریزی در گفتگو با درباره تسهیلات خرید مسکن اظهار داشت: من معتقدم مردم باید بتوانند بدون وام خانهدار شوند اما در حال حاضر گروه کوچکی از اقشار خاص جامعه، این امکان را دارند که مسکن را بدون وام خرید، تهیه کنند.وی ادامه داد: نقش دولتها این است که به مردم کمک کنند تا بتوانند با استفاده از تسهیلات خانهدار شوند، چون مسکن از محل «پسانداز گذشته» تهیه نمیشود. قرار نیست افراد در سن ۶۰ سالگی خانهدار شوند. یک زوج که در سن بیست و چندسالگی ازدواج میکنند، میخواهند در همان زمان خانهدار شوند، بنابراین باید با «پسانداز آینده»، امکان خانهدار شدن را فراهم کرد.مشاور وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه استقبال مردم از وامهای ارزان قیمت بانک عامل بخش مسکن به همین دلیل افزایش یافته است، افزود: بانکهای دیگر نمیتوانند با سودهای تکرقمی و پایین تسهیلات خرید مسکن بدهند، چون از سوی دیگر در حال پرداخت سودهای ۱۵ درصد و بالاتر به سپردهها هستند. در نتیجه سود تسهیلات آنها باید بیشتر از این رقم باشد که بازپرداخت آن، خارج از استطاعت زوجهای جوان است؛ در تمام دنیا نیز ۹۰ درصد مردم با وامهای ارزان قیمت خانهدار میشوند.وی درباره نقش دولت در تأمین مسکن تصریح کرد: سالانه ۶۵۰ تا ۶۷۰ هزار ازدواج در کشور رخ میدهد؛ بنابراین نیاز به مسکن همچنان وجود دارد، اما نه دولت و نه بازار، هرگز به این سمت حرکت نخواهند کرد که مردم از راه خرید و فروش مسکن و سفتهبازی، به سود برسند؛ این نوع رونق مسکن هرگز شکل نخواهد گرفت.عبده تبریزی اظهار داشت: از آنجایی که مسکن به اندازه کافی تولید شده، امکان سوداگری مسکن دیگر وجود ندارد، اما رونق مسکن مصرفی در حال حاضر ایجاد شده است و صندوق پسانداز مسکن یکم نیز در این رونق مصرفی نقش داشته است؛ البته ارقامی که پرداخت میشود، کافی نیست. به نظر من، این نرخ رونق مسکن در سالهای آینده ادامه دارد و نقش دولت در این زمینه تنها این است که میتواند به نهادهای پولی و مالی کمک کند تا تسهیلات خرید مسکن بدهند. دولت در شرایط فعلی با توجه به محدودیت منابع، کمک کوچکی میتواند ارائه دهد.مشاور وزیر راه و شهرسازی در امور تأمین مالی بیان داشت: دیگر شرایط اینکه دولت مانند مسکن مهر، دو میلیون واحد بسازد وجود ندارد و در تمام دنیا این نوع اقدامات منسوخ شده است.وی ادامه داد: قیمت مسکن امسال بیش از نرخ تورم افزایش نیافته است و از سوی دیگر با توجه به اینکه واحد مسکونی در کشور زیاد داریم، با کمبود واحد مسکونی ارزان قیمت مواجه نخواهیم شد؛ ولی با این حال، دولت باید به ساخت و ساز مسکن کمک کند.به گفته عبده تبریزی، در تمام دنیا شهرداریها اگر احساس کنند کمبود مسکن وجود دارد، خودشان اقدام به ساخت واحد مسکونی میکنند و همواره نرخ عرضه مسکن را ۸ درصد از نرخ تقاضا بالاتر نگه میدارند؛ به این معنی که در دنیا همیشه شهرداریها ۸ درصد خانه خالی نگه میدارند تا از سفتهبازی مسکن جلوگیری شود؛ این سیاست را ما هم باید تعقیب کنیم اما شهرداریها ما این توان را دارند، علت آن این است که دولت آماری از وضعیت مسکن نمیدهد و ناگهان ۲۰۰ هزار واحد صنفی و مغازه ساخته میشود که خالی است، ولی از سوی دیگر با کمبود واحد مسکونی ممکن است مواجه شویم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær hɑle hɑzer ronæqe mæskæne mæsræfi idʒɑd ʃode væ diɡær ʃɑhede ronæq be ʃekle sæftebɑzi dær bɑzɑre mæskæn næxɑhim bud. hosejne æbde tæbrizi dær ɡoftoɡu bɑ dærbɑre tæshilɑte xæride mæskæn ezhɑr dɑʃt : mæn moʔtæqedæm mærdom bɑjæd betævɑnænd bedune vɑme xɑnedɑr ʃævænd æmmɑ dær hɑle hɑzer ɡoruhe kutʃæki æz æqʃɑre xɑsse dʒɑmeʔe, in emkɑn rɑ dɑrænd ke mæskæn rɑ bedune vɑme xærid, tæhije konænd. vej edɑme dɑd : næqʃe dolæthɑ in æst ke be mærdom komæk konænd tɑ betævɑnænd bɑ estefɑde æz tæshilɑte xɑnedɑr ʃævænd, tʃon mæskæn æz mæhæl « pæsændɑze ɡozæʃte » tæhije nemiʃævæd. qærɑr nist æfrɑd dær senne ʃæst sɑleɡi xɑnedɑr ʃævænd. jek zodʒ ke dær senne bist væ tʃændsɑleɡi ezdevɑdʒ mikonænd, mixɑhænd dær hæmɑn zæmɑne xɑnedɑr ʃævænd, bænɑbærin bɑjæd bɑ « pæsændɑze ɑjænde », emkɑne xɑnedɑr ʃodæn rɑ færɑhæm kærd. moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke esteqbɑle mærdom æz vɑmhɑje ærzɑn qejmæte bɑnke ɑmel bæxʃe mæskæn be hæmin dælil æfzɑjeʃ jɑfte æst, æfzud : bɑnkhɑje diɡær nemitævɑnænd bɑ sudhɑje tækræqæmi væ pɑjine tæshilɑte xæride mæskæn bedæhænd, tʃon æz suj diɡær dær hɑle pærdɑxte sudhɑje pɑnzdæh dærsæd væ bɑlɑtær be sepordehɑ hæstænd. dær nætidʒe sude tæshilɑte ɑnhɑ bɑjæd biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd ke bɑzpærdɑxte ɑn, xɑredʒ æz æstætɑʔæte zodʒhɑje dʒævɑn æst dær tæmɑm donjɑ niz nævæd dærsæde mærdom bɑ vɑmhɑje ærzɑne qejmæte xɑnedɑr miʃævænd. vej dærbɑre næqʃe dolæt dær tæʔmine mæskæn tæsrih kærd : sɑlɑne ʃeʃsædo pændʒɑh tɑ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr ezdevɑdʒ dær keʃvær rox midæhæd bænɑbærin nijɑz be mæskæne hæmtʃenɑn vodʒud dɑræd, æmmɑ næ dolæt væ næ bɑzɑr, hærɡez be in sæmt hærekæt næxɑhænd kærd ke mærdom æz rɑh xærid væ foruʃe mæskæn væ sæftebɑzi, be sud beresænd in noʔ ronæqe mæskæne hærɡez ʃekl næxɑhæd ɡereft. æbde tæbrizi ezhɑr dɑʃt : æz ɑndʒɑi ke mæskæn be ændɑzee kɑfi tolid ʃode, emkɑne sodɑɡæri mæskæne diɡær vodʒud nædɑræd, æmmɑ ronæqe mæskæne mæsræfi dær hɑle hɑzer idʒɑd ʃode æst væ sænduqe pæsændɑze mæskæne jekom niz dær in ronæqe mæsræfi næqʃ dɑʃte æst ælbætte ærqɑmi ke pærdɑxt miʃævæd, kɑfi nist. be næzære mæn, in nerxe ronæqe mæskæn dær sɑlhɑje ɑjænde edɑme dɑræd væ næqʃe dolæt dær in zæminee tænhɑ in æst ke mitævɑnæd be næhɑdhɑje puli væ mɑli komæk konæd tɑ tæshilɑte xæride mæskæn bedæhænd. dolæt dær ʃærɑjete feʔli bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæte mænɑbeʔ, komæke kutʃæki mitævɑnæd erɑʔe dæhæd. moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær omure tæʔmine mɑli bæjɑn dɑʃt : diɡær ʃærɑjete inke dolæt mɑnænde mæskæne mehr, do milijun vɑhed besɑzæd vodʒud nædɑræd væ dær tæmɑm donjɑ in noʔ eqdɑmɑte mænsux ʃode æst. vej edɑme dɑd : qejmæte mæskæne emsɑl biʃ æz nerxe tæværrom æfzɑjeʃ næjɑfte æst væ æz suj diɡær bɑ tævædʒdʒoh be inke vɑhede mæskuni dær keʃvære zjɑd dɑrim, bɑ kæmbude vɑhede mæskuni ærzɑn qejmæte movɑdʒeh næxɑhim ʃod væli bɑ in hɑl, dolæt bɑjæd be sɑxt væ sɑze mæskæn komæk konæd. be ɡofte æbde tæbrizi, dær tæmɑm donjɑ ʃæhrdɑrihɑ æɡær ehsɑs konænd kæmbude mæskæn vodʒud dɑræd, xodeʃɑn eqdɑm be sɑxte vɑhede mæskuni mikonænd væ hæmvɑre nerxe ærze mæskæn rɑ hæʃt dærsæd æz nerxe tæqɑzɑe bɑlɑtær neɡæh midɑrænd be in mæʔni ke dær donjɑe hæmiʃe ʃæhrdɑrihɑe hæʃt dærsæde xɑnee xɑli neɡæh midɑrænd tɑ æz sæftebɑzi mæskæn dʒoloɡiri ʃævæd in sijɑsæt rɑ mɑ hæm bɑjæd tæʔqib konim æmmɑ ʃæhrdɑrihɑ mɑ in tævɑn rɑ dɑrænd, ellæte ɑn in æst ke dolæte ɑmɑri æz væzʔijæte mæskæn nemidæhæd væ nɑɡæhɑn divist hezɑr vɑhede senfi væ mæqɑze sɑxte miʃævæd ke xɑlist, væli æz suj diɡær bɑ kæmbude vɑhede mæskuni momken æst movɑdʒeh ʃævim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مشاور وزیر راه و شهرسازی گفت: در حال حاضر رونق مسکن مصرفی ایجاد شده و دیگر شاهد رونق به شکل سفتهبازی در بازار مسکن نخواهیم بود.حسین عبده تبریزی در گفتگو با درباره تسهیلات خرید مسکن اظهار داشت: من معتقدم مردم باید بتوانند بدون وام خانهدار شوند اما در حال حاضر گروه کوچکی از اقشار خاص جامعه، این امکان را دارند که مسکن را بدون وام خرید، تهیه کنند.وی ادامه داد: نقش دولتها این است که به مردم کمک کنند تا بتوانند با استفاده از تسهیلات خانهدار شوند، چون مسکن از محل «پسانداز گذشته» تهیه نمیشود. قرار نیست افراد در سن ۶۰ سالگی خانهدار شوند. یک زوج که در سن بیست و چندسالگی ازدواج میکنند، میخواهند در همان زمان خانهدار شوند، بنابراین باید با «پسانداز آینده»، امکان خانهدار شدن را فراهم کرد.مشاور وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه استقبال مردم از وامهای ارزان قیمت بانک عامل بخش مسکن به همین دلیل افزایش یافته است، افزود: بانکهای دیگر نمیتوانند با سودهای تکرقمی و پایین تسهیلات خرید مسکن بدهند، چون از سوی دیگر در حال پرداخت سودهای ۱۵ درصد و بالاتر به سپردهها هستند. در نتیجه سود تسهیلات آنها باید بیشتر از این رقم باشد که بازپرداخت آن، خارج از استطاعت زوجهای جوان است؛ در تمام دنیا نیز ۹۰ درصد مردم با وامهای ارزان قیمت خانهدار میشوند.وی درباره نقش دولت در تأمین مسکن تصریح کرد: سالانه ۶۵۰ تا ۶۷۰ هزار ازدواج در کشور رخ میدهد؛ بنابراین نیاز به مسکن همچنان وجود دارد، اما نه دولت و نه بازار، هرگز به این سمت حرکت نخواهند کرد که مردم از راه خرید و فروش مسکن و سفتهبازی، به سود برسند؛ این نوع رونق مسکن هرگز شکل نخواهد گرفت.عبده تبریزی اظهار داشت: از آنجایی که مسکن به اندازه کافی تولید شده، امکان سوداگری مسکن دیگر وجود ندارد، اما رونق مسکن مصرفی در حال حاضر ایجاد شده است و صندوق پسانداز مسکن یکم نیز در این رونق مصرفی نقش داشته است؛ البته ارقامی که پرداخت میشود، کافی نیست. به نظر من، این نرخ رونق مسکن در سالهای آینده ادامه دارد و نقش دولت در این زمینه تنها این است که میتواند به نهادهای پولی و مالی کمک کند تا تسهیلات خرید مسکن بدهند. دولت در شرایط فعلی با توجه به محدودیت منابع، کمک کوچکی میتواند ارائه دهد.مشاور وزیر راه و شهرسازی در امور تأمین مالی بیان داشت: دیگر شرایط اینکه دولت مانند مسکن مهر، دو میلیون واحد بسازد وجود ندارد و در تمام دنیا این نوع اقدامات منسوخ شده است.وی ادامه داد: قیمت مسکن امسال بیش از نرخ تورم افزایش نیافته است و از سوی دیگر با توجه به اینکه واحد مسکونی در کشور زیاد داریم، با کمبود واحد مسکونی ارزان قیمت مواجه نخواهیم شد؛ ولی با این حال، دولت باید به ساخت و ساز مسکن کمک کند.به گفته عبده تبریزی، در تمام دنیا شهرداریها اگر احساس کنند کمبود مسکن وجود دارد، خودشان اقدام به ساخت واحد مسکونی میکنند و همواره نرخ عرضه مسکن را ۸ درصد از نرخ تقاضا بالاتر نگه میدارند؛ به این معنی که در دنیا همیشه شهرداریها ۸ درصد خانه خالی نگه میدارند تا از سفتهبازی مسکن جلوگیری شود؛ این سیاست را ما هم باید تعقیب کنیم اما شهرداریها ما این توان را دارند، علت آن این است که دولت آماری از وضعیت مسکن نمیدهد و ناگهان ۲۰۰ هزار واحد صنفی و مغازه ساخته میشود که خالی است، ولی از سوی دیگر با کمبود واحد مسکونی ممکن است مواجه شویم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jɑsudʒ særmɑje ɡozɑre lobnɑni kɑrxɑne simɑne mɑrɡun ɡoft : sɑderɑte kɑrxɑne simɑne mɑrɡun sɑlɑne jek milijun tæn xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, æbbɑse fævɑz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæst bɑ modirɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : in kɑrxɑne dær mærɑhele pɑjɑne edʒrɑi xod qærɑr dɑræd væ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be bæhre bærdærɑje mi resæd. vej bæjɑn dɑʃt : særmɑje ɡozɑri ændʒɑm ʃode bærɑje ehdɑse in kɑrxɑnee tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd riɑl æst. fævɑz bɑ bæjɑne inke in kɑrxɑnee bistohæft noʔ mæhsule tolid xɑhæd kærd, ɡoft : irɑne jeki æz behtærin keʃvære bærɑje særmɑje ɡozɑrist væ hæmkɑri mærdome væmæsæʔulin dærɑjenækʃur bɑ særmɑje ɡozɑrɑne mætlub æst. kopi ʃod",
"text": "یاسوج- سرمایه گذار لبنانی کارخانه سیمان مارگون گفت: صادرات کارخانه سیمان مارگون سالانه یک میلیون تن خواهد بود.به گزارش ، عباس فواض ظهر چهارشنبه در نشست با مدیران کهگیلویه و بویراحمد افزود: این کارخانه در مراحل پایان اجرایی خود قرار دارد و تا پایان سال جاری به بهره بردرای می رسد.وی بیان داشت: سرمایه گذاری انجام شده برای احداث این کارخانه چهار هزار میلیارد ریال است.فواض با بیان اینکه این کارخانه ۲۷ نوع محصول تولید خواهد کرد، گفت: ایران یکی از بهترین کشوره برای سرمایه گذاری است و همکاری مردم ومسئولین دراینکشور با سرمایه گذاران مطلوب است.کپی شد"
} | jɑsudʒ særmɑje ɡozɑre lobnɑni kɑrxɑne simɑne mɑrɡun ɡoft : sɑderɑte kɑrxɑne simɑne mɑrɡun sɑlɑne jek milijun tæn xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, æbbɑse fævɑz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæst bɑ modirɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : in kɑrxɑne dær mærɑhele pɑjɑne edʒrɑi xod qærɑr dɑræd væ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be bæhre bærdærɑje mi resæd. vej bæjɑn dɑʃt : særmɑje ɡozɑri ændʒɑm ʃode bærɑje ehdɑse in kɑrxɑnee tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd riɑl æst. fævɑz bɑ bæjɑne inke in kɑrxɑnee bistohæft noʔ mæhsule tolid xɑhæd kærd, ɡoft : irɑne jeki æz behtærin keʃvære bærɑje særmɑje ɡozɑrist væ hæmkɑri mærdome væmæsæʔulin dærɑjenækʃur bɑ særmɑje ɡozɑrɑne mætlub æst. kopi ʃod | یاسوج- سرمایه گذار لبنانی کارخانه سیمان مارگون گفت: صادرات کارخانه سیمان مارگون سالانه یک میلیون تن خواهد بود.به گزارش ، عباس فواض ظهر چهارشنبه در نشست با مدیران کهگیلویه و بویراحمد افزود: این کارخانه در مراحل پایان اجرایی خود قرار دارد و تا پایان سال جاری به بهره بردرای می رسد.وی بیان داشت: سرمایه گذاری انجام شده برای احداث این کارخانه چهار هزار میلیارد ریال است.فواض با بیان اینکه این کارخانه ۲۷ نوع محصول تولید خواهد کرد، گفت: ایران یکی از بهترین کشوره برای سرمایه گذاری است و همکاری مردم ومسئولین دراینکشور با سرمایه گذاران مطلوب است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jɑsudʒ særmɑje ɡozɑre lobnɑni kɑrxɑne simɑne mɑrɡun ɡoft : sɑderɑte kɑrxɑne simɑne mɑrɡun sɑlɑne jek milijun tæn xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, æbbɑse fævɑz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæst bɑ modirɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : in kɑrxɑne dær mærɑhele pɑjɑne edʒrɑi xod qærɑr dɑræd væ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be bæhre bærdærɑje mi resæd. vej bæjɑn dɑʃt : særmɑje ɡozɑri ændʒɑm ʃode bærɑje ehdɑse in kɑrxɑnee tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd riɑl æst. fævɑz bɑ bæjɑne inke in kɑrxɑnee bistohæft noʔ mæhsule tolid xɑhæd kærd, ɡoft : irɑne jeki æz behtærin keʃvære bærɑje særmɑje ɡozɑrist væ hæmkɑri mærdome væmæsæʔulin dærɑjenækʃur bɑ særmɑje ɡozɑrɑne mætlub æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یاسوج- سرمایه گذار لبنانی کارخانه سیمان مارگون گفت: صادرات کارخانه سیمان مارگون سالانه یک میلیون تن خواهد بود.به گزارش ، عباس فواض ظهر چهارشنبه در نشست با مدیران کهگیلویه و بویراحمد افزود: این کارخانه در مراحل پایان اجرایی خود قرار دارد و تا پایان سال جاری به بهره بردرای می رسد.وی بیان داشت: سرمایه گذاری انجام شده برای احداث این کارخانه چهار هزار میلیارد ریال است.فواض با بیان اینکه این کارخانه ۲۷ نوع محصول تولید خواهد کرد، گفت: ایران یکی از بهترین کشوره برای سرمایه گذاری است و همکاری مردم ومسئولین دراینکشور با سرمایه گذاران مطلوب است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek hævɑpejmɑje tærɑbæri ɑmrikɑi ændæki pæs æz ɑnke dær pɑjɡɑh hævɑi beɡerɑm æz zæmin bærxɑst, soqut kærd væ hæft tæn æz xædæme ɑn koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, tɑlebɑn dær bæjɑnijei mæsʔulijæte soqute in hævɑpejmɑ rɑ bærohde ɡereft æmmɑ isɑf eʔlɑm kærd : dær ætrɑf væ jɑ dɑxele in pɑjɡɑh hitʃ ɡozɑreʃi dær xosuse fæʔɑlijæte ʃebhnezɑmiɑn eʔlɑm næʃode æst. pɑjɡɑh hævɑi beɡerɑme jeki æz bozorɡtærin pɑjɡɑhhɑ dær æfqɑnestɑn bude væ tʃehel kilumetri ʃomɑle kɑbl qærɑr dɑræd. jek soxænɡuje ʃerkæte hævɑpejmɑi tærɑbæri melli ɑmrikɑe vɑqeʔ dær feloridɑ be xæbærɡozɑri rojterz ɡoft : mɑ hæme hæft xædæme hævɑpejmɑ rɑ æz dæst dɑdim. mellijæte in æfrɑd koʃte ʃode moʃæxxæs næʃode æst. \" æbdolʃækur \" færmɑndɑre mæntæqei ke pɑjɡɑh beɡerɑm dær ɑn vɑqeʔ æst, ezhɑr kærd ke hævɑpejmɑje tærɑbæri be ertefɑʔe hodud tʃɑhɑrsæd metri reside bud væ sepæs nɑɡæhɑn dær ɑsemɑn soqut kærde æst. in soqute do ruz pæs æz ɑn suræt ɡereft ke dær æsære soqute jek hævɑpejmɑje ʃenɑsɑi ɑmrikɑ dær dʒonube æfqɑnestɑn be dælile væzʔijæte bæde ɑb væ hævɑe tʃɑhɑr særbɑze ɑmrikɑi koʃte ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک هواپیمای ترابری آمریکایی اندکی پس از آنکه در پایگاه هوایی بگرام از زمین برخاست، سقوط کرد و هفت تن از خدمه آن کشته شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، طالبان در بیانیهای مسئولیت سقوط این هواپیما را برعهده گرفت اما ایساف اعلام کرد: در اطراف و یا داخل این پایگاه هیچ گزارشی در خصوص فعالیت شبهنظامیان اعلام نشده است.\n\n\n\nپایگاه هوایی بگرام یکی از بزرگترین پایگاهها در افغانستان بوده و 40 کیلومتری شمال کابل قرار دارد.\n\n\n\nیک سخنگوی شرکت هواپیمایی ترابری ملی آمریکا واقع در فلوریدا به خبرگزاری رویترز گفت: ما همه هفت خدمه هواپیما را از دست دادیم. ملیت این افراد کشته شده مشخص نشده است.\n\n\n\n\"عبدالشکور\" فرماندار منطقهای که پایگاه بگرام در آن واقع است، اظهار کرد که هواپیمای ترابری به ارتفاع حدود 400 متری رسیده بود و سپس ناگهان در آسمان سقوط کرده است.\n\n\n\nاین سقوط دو روز پس از آن صورت گرفت که در اثر سقوط یک هواپیمای شناسایی آمریکا در جنوب افغانستان به دلیل وضعیت بد آب و هوا چهار سرباز آمریکایی کشته شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | jek hævɑpejmɑje tærɑbæri ɑmrikɑi ændæki pæs æz ɑnke dær pɑjɡɑh hævɑi beɡerɑm æz zæmin bærxɑst, soqut kærd væ hæft tæn æz xædæme ɑn koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, tɑlebɑn dær bæjɑnijei mæsʔulijæte soqute in hævɑpejmɑ rɑ bærohde ɡereft æmmɑ isɑf eʔlɑm kærd : dær ætrɑf væ jɑ dɑxele in pɑjɡɑh hitʃ ɡozɑreʃi dær xosuse fæʔɑlijæte ʃebhnezɑmiɑn eʔlɑm næʃode æst. pɑjɡɑh hævɑi beɡerɑme jeki æz bozorɡtærin pɑjɡɑhhɑ dær æfqɑnestɑn bude væ tʃehel kilumetri ʃomɑle kɑbl qærɑr dɑræd. jek soxænɡuje ʃerkæte hævɑpejmɑi tærɑbæri melli ɑmrikɑe vɑqeʔ dær feloridɑ be xæbærɡozɑri rojterz ɡoft : mɑ hæme hæft xædæme hævɑpejmɑ rɑ æz dæst dɑdim. mellijæte in æfrɑd koʃte ʃode moʃæxxæs næʃode æst. " æbdolʃækur " færmɑndɑre mæntæqei ke pɑjɡɑh beɡerɑm dær ɑn vɑqeʔ æst, ezhɑr kærd ke hævɑpejmɑje tærɑbæri be ertefɑʔe hodud tʃɑhɑrsæd metri reside bud væ sepæs nɑɡæhɑn dær ɑsemɑn soqut kærde æst. in soqute do ruz pæs æz ɑn suræt ɡereft ke dær æsære soqute jek hævɑpejmɑje ʃenɑsɑi ɑmrikɑ dær dʒonube æfqɑnestɑn be dælile væzʔijæte bæde ɑb væ hævɑe tʃɑhɑr særbɑze ɑmrikɑi koʃte ʃodænd. entehɑje pæjɑm |
یک هواپیمای ترابری آمریکایی اندکی پس از آنکه در پایگاه هوایی بگرام از زمین برخاست، سقوط کرد و هفت تن از خدمه آن کشته شدند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، طالبان در بیانیهای مسئولیت سقوط این هواپیما را برعهده گرفت اما ایساف اعلام کرد: در اطراف و یا داخل این پایگاه هیچ گزارشی در خصوص فعالیت شبهنظامیان اعلام نشده است.
پایگاه هوایی بگرام یکی از بزرگترین پایگاهها در افغانستان بوده و 40 کیلومتری شمال کابل قرار دارد.
یک سخنگوی شرکت هواپیمایی ترابری ملی آمریکا واقع در فلوریدا به خبرگزاری رویترز گفت: ما همه هفت خدمه هواپیما را از دست دادیم. ملیت این افراد کشته شده مشخص نشده است.
"عبدالشکور" فرماندار منطقهای که پایگاه بگرام در آن واقع است، اظهار کرد که هواپیمای ترابری به ارتفاع حدود 400 متری رسیده بود و سپس ناگهان در آسمان سقوط کرده است.
این سقوط دو روز پس از آن صورت گرفت که در اثر سقوط یک هواپیمای شناسایی آمریکا در جنوب افغانستان به دلیل وضعیت بد آب و هوا چهار سرباز آمریکایی کشته شدند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek hævɑpejmɑje tærɑbæri ɑmrikɑi ændæki pæs æz ɑnke dær pɑjɡɑh hævɑi beɡerɑm æz zæmin bærxɑst, soqut kærd væ hæft tæn æz xædæme ɑn koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, tɑlebɑn dær bæjɑnijei mæsʔulijæte soqute in hævɑpejmɑ rɑ bærohde ɡereft æmmɑ isɑf eʔlɑm kærd : dær ætrɑf væ jɑ dɑxele in pɑjɡɑh hitʃ ɡozɑreʃi dær xosuse fæʔɑlijæte ʃebhnezɑmiɑn eʔlɑm næʃode æst. pɑjɡɑh hævɑi beɡerɑme jeki æz bozorɡtærin pɑjɡɑhhɑ dær æfqɑnestɑn bude væ tʃehel kilumetri ʃomɑle kɑbl qærɑr dɑræd. jek soxænɡuje ʃerkæte hævɑpejmɑi tærɑbæri melli ɑmrikɑe vɑqeʔ dær feloridɑ be xæbærɡozɑri rojterz ɡoft : mɑ hæme hæft xædæme hævɑpejmɑ rɑ æz dæst dɑdim. mellijæte in æfrɑd koʃte ʃode moʃæxxæs næʃode æst. \" æbdolʃækur \" færmɑndɑre mæntæqei ke pɑjɡɑh beɡerɑm dær ɑn vɑqeʔ æst, ezhɑr kærd ke hævɑpejmɑje tærɑbæri be ertefɑʔe hodud tʃɑhɑrsæd metri reside bud væ sepæs nɑɡæhɑn dær ɑsemɑn soqut kærde æst. in soqute do ruz pæs æz ɑn suræt ɡereft ke dær æsære soqute jek hævɑpejmɑje ʃenɑsɑi ɑmrikɑ dær dʒonube æfqɑnestɑn be dælile væzʔijæte bæde ɑb væ hævɑe tʃɑhɑr særbɑze ɑmrikɑi koʃte ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک هواپیمای ترابری آمریکایی اندکی پس از آنکه در پایگاه هوایی بگرام از زمین برخاست، سقوط کرد و هفت تن از خدمه آن کشته شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، طالبان در بیانیهای مسئولیت سقوط این هواپیما را برعهده گرفت اما ایساف اعلام کرد: در اطراف و یا داخل این پایگاه هیچ گزارشی در خصوص فعالیت شبهنظامیان اعلام نشده است.\n\n\n\nپایگاه هوایی بگرام یکی از بزرگترین پایگاهها در افغانستان بوده و 40 کیلومتری شمال کابل قرار دارد.\n\n\n\nیک سخنگوی شرکت هواپیمایی ترابری ملی آمریکا واقع در فلوریدا به خبرگزاری رویترز گفت: ما همه هفت خدمه هواپیما را از دست دادیم. ملیت این افراد کشته شده مشخص نشده است.\n\n\n\n\"عبدالشکور\" فرماندار منطقهای که پایگاه بگرام در آن واقع است، اظهار کرد که هواپیمای ترابری به ارتفاع حدود 400 متری رسیده بود و سپس ناگهان در آسمان سقوط کرده است.\n\n\n\nاین سقوط دو روز پس از آن صورت گرفت که در اثر سقوط یک هواپیمای شناسایی آمریکا در جنوب افغانستان به دلیل وضعیت بد آب و هوا چهار سرباز آمریکایی کشته شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ɡoft : bærnɑme dɑrim ændʒomæne ertebɑt bɑ olijɑ ke moʃɑbeh ændʒomæn hɑje olijɑ væ moræbbijɑn dær mædɑres æst rɑ dær in dɑneʃɡɑh rɑh ændɑzi konim. mæhmude fotuhi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑ bærɑje toseʔe fæʔɑlijæt hɑje kejfi xod dær hoze hɑje moxtælef lɑzem æst ke bɑ olijɑe dɑneʃdʒujɑn dær ertebɑt bɑʃænd. vej æfzud : bærnɑme dɑrim ændʒomæne ertebɑt bɑ olijɑe dɑneʃdʒujɑne rɑ bɑtævædʒdʒoh be ʃoruʔe sɑle tæhsili rɑh ændɑzi konim ke fæʔɑlijæte ɑn mɑnænde fæʔɑlijæte olijɑ væ moræbbijɑn dær mædɑres xɑhæd bud. ræise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ezhɑr dɑʃt : bærnɑme dɑrim ertebɑte in dɑneʃɡɑh bɑ xɑnevɑde dɑneʃdʒujɑne sæmimi tær væ næzdik tær ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "رئیس دانشگاه صنعتی شریف گفت: برنامه داریم انجمن ارتباط با اولیا که مشابه انجمن های اولیا و مربیان در مدارس است را در این دانشگاه راه اندازی کنیم.محمود فتوحی در گفتگو با گفت: دانشگاه ها برای توسعه فعالیت های کیفی خود در حوزه های مختلف لازم است که با اولیا دانشجویان در ارتباط باشند.وی افزود: برنامه داریم انجمن ارتباط با اولیا دانشجویان را باتوجه به شروع سال تحصیلی راه اندازی کنیم که فعالیت آن مانند فعالیت اولیا و مربیان در مدارس خواهد بود.رئیس دانشگاه صنعتی شریف اظهار داشت: برنامه داریم ارتباط این دانشگاه با خانواده دانشجویان صمیمی تر و نزدیک تر شود.کپی شد"
} | ræise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ɡoft : bærnɑme dɑrim ændʒomæne ertebɑt bɑ olijɑ ke moʃɑbeh ændʒomæn hɑje olijɑ væ moræbbijɑn dær mædɑres æst rɑ dær in dɑneʃɡɑh rɑh ændɑzi konim. mæhmude fotuhi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑ bærɑje toseʔe fæʔɑlijæt hɑje kejfi xod dær hoze hɑje moxtælef lɑzem æst ke bɑ olijɑe dɑneʃdʒujɑn dær ertebɑt bɑʃænd. vej æfzud : bærnɑme dɑrim ændʒomæne ertebɑt bɑ olijɑe dɑneʃdʒujɑne rɑ bɑtævædʒdʒoh be ʃoruʔe sɑle tæhsili rɑh ændɑzi konim ke fæʔɑlijæte ɑn mɑnænde fæʔɑlijæte olijɑ væ moræbbijɑn dær mædɑres xɑhæd bud. ræise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ezhɑr dɑʃt : bærnɑme dɑrim ertebɑte in dɑneʃɡɑh bɑ xɑnevɑde dɑneʃdʒujɑne sæmimi tær væ næzdik tær ʃævæd. kopi ʃod | رئیس دانشگاه صنعتی شریف گفت: برنامه داریم انجمن ارتباط با اولیا که مشابه انجمن های اولیا و مربیان در مدارس است را در این دانشگاه راه اندازی کنیم.محمود فتوحی در گفتگو با گفت: دانشگاه ها برای توسعه فعالیت های کیفی خود در حوزه های مختلف لازم است که با اولیا دانشجویان در ارتباط باشند.وی افزود: برنامه داریم انجمن ارتباط با اولیا دانشجویان را باتوجه به شروع سال تحصیلی راه اندازی کنیم که فعالیت آن مانند فعالیت اولیا و مربیان در مدارس خواهد بود.رئیس دانشگاه صنعتی شریف اظهار داشت: برنامه داریم ارتباط این دانشگاه با خانواده دانشجویان صمیمی تر و نزدیک تر شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ɡoft : bærnɑme dɑrim ændʒomæne ertebɑt bɑ olijɑ ke moʃɑbeh ændʒomæn hɑje olijɑ væ moræbbijɑn dær mædɑres æst rɑ dær in dɑneʃɡɑh rɑh ændɑzi konim. mæhmude fotuhi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑ bærɑje toseʔe fæʔɑlijæt hɑje kejfi xod dær hoze hɑje moxtælef lɑzem æst ke bɑ olijɑe dɑneʃdʒujɑn dær ertebɑt bɑʃænd. vej æfzud : bærnɑme dɑrim ændʒomæne ertebɑt bɑ olijɑe dɑneʃdʒujɑne rɑ bɑtævædʒdʒoh be ʃoruʔe sɑle tæhsili rɑh ændɑzi konim ke fæʔɑlijæte ɑn mɑnænde fæʔɑlijæte olijɑ væ moræbbijɑn dær mædɑres xɑhæd bud. ræise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ezhɑr dɑʃt : bærnɑme dɑrim ertebɑte in dɑneʃɡɑh bɑ xɑnevɑde dɑneʃdʒujɑne sæmimi tær væ næzdik tær ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس دانشگاه صنعتی شریف گفت: برنامه داریم انجمن ارتباط با اولیا که مشابه انجمن های اولیا و مربیان در مدارس است را در این دانشگاه راه اندازی کنیم.محمود فتوحی در گفتگو با گفت: دانشگاه ها برای توسعه فعالیت های کیفی خود در حوزه های مختلف لازم است که با اولیا دانشجویان در ارتباط باشند.وی افزود: برنامه داریم انجمن ارتباط با اولیا دانشجویان را باتوجه به شروع سال تحصیلی راه اندازی کنیم که فعالیت آن مانند فعالیت اولیا و مربیان در مدارس خواهد بود.رئیس دانشگاه صنعتی شریف اظهار داشت: برنامه داریم ارتباط این دانشگاه با خانواده دانشجویان صمیمی تر و نزدیک تر شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑke mohemtærin dælile xorudʒe næqdineɡi æz bæxʃe mæskæn rɑ nɑɑmæni in bæxʃ bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn dɑnest. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑke mohemtærin dælile xorudʒe næqdineɡi æz bæxʃe mæskæn rɑ nɑɑmæni in bæxʃ bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn dɑnest. mæhmude noruzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr kærd : rokud dær bɑzɑre mæskæne hæmtʃenɑn hokmfærmɑst. vej æfzud : foruʃændeɡɑni ke dær bæxʃe mæskæn særmɑjeɡozɑri kærdeænd, ɡɑh dær qesmæthɑi ke æz tæshilɑte bɑnki estefɑde kærdeænd, be xɑtere særreside qesthɑjeʃɑn hɑzerænd æmlɑkeʃɑn rɑ æz qejmæte orfe bɑzɑre ærzɑntær beforuʃ beresɑnænd. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑk tæsrih kærd : dær bæxʃe mæskæn nemitævɑn piʃbini qævi bærɑje do mɑhe pɑjɑni sɑl kærd, zirɑ bæxʃe æʔzæme eqtesɑde mɑ dærɡire mæsɑʔele siɑsist. noruzi, eqtesɑde keʃvær rɑ moteæsser æz mæsɑʔele sjɑsiː dɑnest væ ɡoft : bær in æsɑse ɑsɑre tæhævvolɑte sjɑsiː bær bæxʃe eqtesɑde nɑɡozir æst. vej bæjɑn kærd : eqtesɑd væ sijɑsæte ʃɑne be ʃɑne dær hærekæt hæstænd, be ɡunei ke hær mæsælee sjɑsiː dær ebtedɑ bɑjæd be sobɑt beresæd tɑ bɑzɑre eqtesɑdi hæm æz rokud xɑredʒ ʃode væ dʒonbo dʒuʃ beɡiræd. noruzi ædæme tæqɑzɑ væ xorudʒe næqdineɡi rɑ do ɑmele mohem dær rokud dær in bæxʃ bærʃemord væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke tæqɑzɑ dær bæxʃe mæskæn kɑheʃ jɑfte næqdineɡi æz in bæxʃ xɑredʒ ʃode æst. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑk ɡoft : særmɑjeɡozɑrɑn væ hættɑ vɑsetehɑ be dælile nɑɑmæni dær in bæxʃ, tærdʒih midæhænd særmɑjehɑje xod rɑ be bɑzɑrhɑje diɡær bebærænd. e e entehɑje pæjɑm",
"text": "رئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک مهمترین دلیل خروج نقدینگی از بخش مسکن را ناامنی این بخش برای سرمایهگذاران دانست. \n \nرئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک مهمترین دلیل خروج نقدینگی از بخش مسکن را ناامنی این بخش برای سرمایهگذاران دانست.\n\n\n\nمحمود نوروزی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، اظهار کرد: رکود در بازار مسکن همچنان حکمفرماست.\n\nوی افزود: فروشندگانی که در بخش مسکن سرمایهگذاری کردهاند، گاه در قسمتهایی که از تسهیلات بانکی استفاده کردهاند، به خاطر سررسید قسطهایشان حاضرند املاکشان را از قیمت عرف بازار ارزانتر بفروش برسانند.\n\nرئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک تصریح کرد: در بخش مسکن نمیتوان پیشبینی قوی برای دو ماه پایانی سال کرد، زیرا بخش اعظم اقتصاد ما درگیر مسائل سیاسی است. \n\nنوروزی، اقتصاد کشور را متاثر از مسائل سیاسی دانست و گفت: بر این اساس آثار تحولات سیاسی بر بخش اقتصاد ناگزیر است.\n\nوی بیان کرد: اقتصاد و سیاست شانه به شانه در حرکت هستند، به گونهای که هر مسئله سیاسی در ابتدا باید به ثبات برسد تا بازار اقتصادی هم از رکود خارج شده و جنب و جوش بگیرد.\n\nنوروزی عدم تقاضا و خروج نقدینگی را دو عامل مهم در رکود در این بخش برشمرد و افزود: با توجه به اینکه تقاضا در بخش مسکن کاهش یافته نقدینگی از این بخش خارج شده است.\n\nرئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک گفت: سرمایهگذاران و حتی واسطهها به دلیل ناامنی در این بخش، ترجیح میدهند سرمایههای خود را به بازارهای دیگر ببرند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑke mohemtærin dælile xorudʒe næqdineɡi æz bæxʃe mæskæn rɑ nɑɑmæni in bæxʃ bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn dɑnest. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑke mohemtærin dælile xorudʒe næqdineɡi æz bæxʃe mæskæn rɑ nɑɑmæni in bæxʃ bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn dɑnest. mæhmude noruzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr kærd : rokud dær bɑzɑre mæskæne hæmtʃenɑn hokmfærmɑst. vej æfzud : foruʃændeɡɑni ke dær bæxʃe mæskæn særmɑjeɡozɑri kærdeænd, ɡɑh dær qesmæthɑi ke æz tæshilɑte bɑnki estefɑde kærdeænd, be xɑtere særreside qesthɑjeʃɑn hɑzerænd æmlɑkeʃɑn rɑ æz qejmæte orfe bɑzɑre ærzɑntær beforuʃ beresɑnænd. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑk tæsrih kærd : dær bæxʃe mæskæn nemitævɑn piʃbini qævi bærɑje do mɑhe pɑjɑni sɑl kærd, zirɑ bæxʃe æʔzæme eqtesɑde mɑ dærɡire mæsɑʔele siɑsist. noruzi, eqtesɑde keʃvær rɑ moteæsser æz mæsɑʔele sjɑsiː dɑnest væ ɡoft : bær in æsɑse ɑsɑre tæhævvolɑte sjɑsiː bær bæxʃe eqtesɑde nɑɡozir æst. vej bæjɑn kærd : eqtesɑd væ sijɑsæte ʃɑne be ʃɑne dær hærekæt hæstænd, be ɡunei ke hær mæsælee sjɑsiː dær ebtedɑ bɑjæd be sobɑt beresæd tɑ bɑzɑre eqtesɑdi hæm æz rokud xɑredʒ ʃode væ dʒonbo dʒuʃ beɡiræd. noruzi ædæme tæqɑzɑ væ xorudʒe næqdineɡi rɑ do ɑmele mohem dær rokud dær in bæxʃ bærʃemord væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke tæqɑzɑ dær bæxʃe mæskæn kɑheʃ jɑfte næqdineɡi æz in bæxʃ xɑredʒ ʃode æst. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑk ɡoft : særmɑjeɡozɑrɑn væ hættɑ vɑsetehɑ be dælile nɑɑmæni dær in bæxʃ, tærdʒih midæhænd særmɑjehɑje xod rɑ be bɑzɑrhɑje diɡær bebærænd. e e entehɑje pæjɑm | رئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک مهمترین دلیل خروج نقدینگی از بخش مسکن را ناامنی این بخش برای سرمایهگذاران دانست.
رئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک مهمترین دلیل خروج نقدینگی از بخش مسکن را ناامنی این بخش برای سرمایهگذاران دانست.
محمود نوروزی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، اظهار کرد: رکود در بازار مسکن همچنان حکمفرماست.
وی افزود: فروشندگانی که در بخش مسکن سرمایهگذاری کردهاند، گاه در قسمتهایی که از تسهیلات بانکی استفاده کردهاند، به خاطر سررسید قسطهایشان حاضرند املاکشان را از قیمت عرف بازار ارزانتر بفروش برسانند.
رئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک تصریح کرد: در بخش مسکن نمیتوان پیشبینی قوی برای دو ماه پایانی سال کرد، زیرا بخش اعظم اقتصاد ما درگیر مسائل سیاسی است.
نوروزی، اقتصاد کشور را متاثر از مسائل سیاسی دانست و گفت: بر این اساس آثار تحولات سیاسی بر بخش اقتصاد ناگزیر است.
وی بیان کرد: اقتصاد و سیاست شانه به شانه در حرکت هستند، به گونهای که هر مسئله سیاسی در ابتدا باید به ثبات برسد تا بازار اقتصادی هم از رکود خارج شده و جنب و جوش بگیرد.
نوروزی عدم تقاضا و خروج نقدینگی را دو عامل مهم در رکود در این بخش برشمرد و افزود: با توجه به اینکه تقاضا در بخش مسکن کاهش یافته نقدینگی از این بخش خارج شده است.
رئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک گفت: سرمایهگذاران و حتی واسطهها به دلیل ناامنی در این بخش، ترجیح میدهند سرمایههای خود را به بازارهای دیگر ببرند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑke mohemtærin dælile xorudʒe næqdineɡi æz bæxʃe mæskæn rɑ nɑɑmæni in bæxʃ bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn dɑnest. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑke mohemtærin dælile xorudʒe næqdineɡi æz bæxʃe mæskæn rɑ nɑɑmæni in bæxʃ bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn dɑnest. mæhmude noruzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr kærd : rokud dær bɑzɑre mæskæne hæmtʃenɑn hokmfærmɑst. vej æfzud : foruʃændeɡɑni ke dær bæxʃe mæskæn særmɑjeɡozɑri kærdeænd, ɡɑh dær qesmæthɑi ke æz tæshilɑte bɑnki estefɑde kærdeænd, be xɑtere særreside qesthɑjeʃɑn hɑzerænd æmlɑkeʃɑn rɑ æz qejmæte orfe bɑzɑre ærzɑntær beforuʃ beresɑnænd. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑk tæsrih kærd : dær bæxʃe mæskæn nemitævɑn piʃbini qævi bærɑje do mɑhe pɑjɑni sɑl kærd, zirɑ bæxʃe æʔzæme eqtesɑde mɑ dærɡire mæsɑʔele siɑsist. noruzi, eqtesɑde keʃvær rɑ moteæsser æz mæsɑʔele sjɑsiː dɑnest væ ɡoft : bær in æsɑse ɑsɑre tæhævvolɑte sjɑsiː bær bæxʃe eqtesɑde nɑɡozir æst. vej bæjɑn kærd : eqtesɑd væ sijɑsæte ʃɑne be ʃɑne dær hærekæt hæstænd, be ɡunei ke hær mæsælee sjɑsiː dær ebtedɑ bɑjæd be sobɑt beresæd tɑ bɑzɑre eqtesɑdi hæm æz rokud xɑredʒ ʃode væ dʒonbo dʒuʃ beɡiræd. noruzi ædæme tæqɑzɑ væ xorudʒe næqdineɡi rɑ do ɑmele mohem dær rokud dær in bæxʃ bærʃemord væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke tæqɑzɑ dær bæxʃe mæskæn kɑheʃ jɑfte næqdineɡi æz in bæxʃ xɑredʒ ʃode æst. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑke ærɑk ɡoft : særmɑjeɡozɑrɑn væ hættɑ vɑsetehɑ be dælile nɑɑmæni dær in bæxʃ, tærdʒih midæhænd særmɑjehɑje xod rɑ be bɑzɑrhɑje diɡær bebærænd. e e entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک مهمترین دلیل خروج نقدینگی از بخش مسکن را ناامنی این بخش برای سرمایهگذاران دانست. \n \nرئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک مهمترین دلیل خروج نقدینگی از بخش مسکن را ناامنی این بخش برای سرمایهگذاران دانست.\n\n\n\nمحمود نوروزی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، اظهار کرد: رکود در بازار مسکن همچنان حکمفرماست.\n\nوی افزود: فروشندگانی که در بخش مسکن سرمایهگذاری کردهاند، گاه در قسمتهایی که از تسهیلات بانکی استفاده کردهاند، به خاطر سررسید قسطهایشان حاضرند املاکشان را از قیمت عرف بازار ارزانتر بفروش برسانند.\n\nرئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک تصریح کرد: در بخش مسکن نمیتوان پیشبینی قوی برای دو ماه پایانی سال کرد، زیرا بخش اعظم اقتصاد ما درگیر مسائل سیاسی است. \n\nنوروزی، اقتصاد کشور را متاثر از مسائل سیاسی دانست و گفت: بر این اساس آثار تحولات سیاسی بر بخش اقتصاد ناگزیر است.\n\nوی بیان کرد: اقتصاد و سیاست شانه به شانه در حرکت هستند، به گونهای که هر مسئله سیاسی در ابتدا باید به ثبات برسد تا بازار اقتصادی هم از رکود خارج شده و جنب و جوش بگیرد.\n\nنوروزی عدم تقاضا و خروج نقدینگی را دو عامل مهم در رکود در این بخش برشمرد و افزود: با توجه به اینکه تقاضا در بخش مسکن کاهش یافته نقدینگی از این بخش خارج شده است.\n\nرئیس اتحادیه مشاوران املاک اراک گفت: سرمایهگذاران و حتی واسطهها به دلیل ناامنی در این بخش، ترجیح میدهند سرمایههای خود را به بازارهای دیگر ببرند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri æsputnik, mɑh ɡozæʃte milɑdi dʒuj bɑjædæn ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær ɡoftoɡui bɑ ʃæbæke xæbæri ʔi. e bi. si nijuz ɡoft ke velɑdimir putin, ræise dʒomhuri rusije bɑjæd bæhɑje modɑxele dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ rɑ bedæhæd. vej dær pɑsox be inke ɑiɑ putin rɑ \" jek qɑtel \" midɑnæd niz pɑsoxi tæid konænde dɑd. ɑːntoni belinkæn, væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre inke tʃetor bɑjædæn mitævɑnæd putin rɑ jek \" qɑtel \" bedɑnæd væ dær ejn hɑl, xɑstɑre hæmkɑri dær zæminehɑi bɑ rusije bɑʃæd, be ruznɑme vɑʃænɡton post ɡoft : bɑjædæn dærbɑre do mæsɑle rujkærdi \" ʃæffɑf væ vɑzeh \" dɑræd. vej æfzud : æz jek tæræf bɑjæd rusije rɑ bɑbæte eqdɑmɑte \" bi pærvɑ jɑ xæsmɑnei \" ke ændʒɑm midæhæd, mæsʔul bedɑnæd væ æz tæræfe diɡær ɑmɑde hæmkɑri bɑ in keʃvær dær hozehɑist ke momken æst dær rɑstɑje mænɑfeʔe moʃtæræk bɑʃæd. belinkæn edɑme dɑd : in mɑhijæte do tæræfe sijɑsæte ɑmrikɑ dær qebɑle rusije, æmælɡærɑi siɑsist. vej hæmtʃenin bɑbæte tæhærrokɑte ehtemɑli særbɑzɑne rusi dær mærzhɑje okrɑjn niz ebrɑze neɡærɑni kærd. bistose hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "به گزارش خبرگزاری اسپوتنیک، ماه گذشته میلادی جو بایدن رئیس جمهوری آمریکا در گفتگویی با شبکه خبری ای.بی.سی نیوز گفت که ولادیمیر پوتین، رئیس جمهوری روسیه باید بهای مداخله در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا را بدهد. وی در پاسخ به اینکه آیا پوتین را \"یک قاتل\" میداند نیز پاسخی تایید کننده داد.آنتونی بلینکن، وزیر خارجه آمریکا در پاسخ به سوالی درباره اینکه چطور بایدن میتواند پوتین را یک \"قاتل\" بداند و در عین حال، خواستار همکاری در زمینههایی با روسیه باشد، به روزنامه واشنگتن پست گفت: بایدن درباره دو مساله رویکردی \"شفاف و واضح\" دارد.وی افزود: از یک طرف باید روسیه را بابت اقدامات\" بی پروا یا خصمانهای\" که انجام میدهد، مسئول بداند و از طرف دیگر آماده همکاری با این کشور در حوزههایی است که ممکن است در راستای منافع مشترک باشد.بلینکن ادامه داد: این ماهیت دو طرفه سیاست آمریکا در قبال روسیه، عملگرایی سیاسی است.وی همچنین بابت تحرکات احتمالی سربازان روسی در مرزهای اوکراین نیز ابراز نگرانی کرد.23311"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri æsputnik, mɑh ɡozæʃte milɑdi dʒuj bɑjædæn ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær ɡoftoɡui bɑ ʃæbæke xæbæri ʔi. e bi. si nijuz ɡoft ke velɑdimir putin, ræise dʒomhuri rusije bɑjæd bæhɑje modɑxele dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ rɑ bedæhæd. vej dær pɑsox be inke ɑiɑ putin rɑ " jek qɑtel " midɑnæd niz pɑsoxi tæid konænde dɑd. ɑːntoni belinkæn, væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre inke tʃetor bɑjædæn mitævɑnæd putin rɑ jek " qɑtel " bedɑnæd væ dær ejn hɑl, xɑstɑre hæmkɑri dær zæminehɑi bɑ rusije bɑʃæd, be ruznɑme vɑʃænɡton post ɡoft : bɑjædæn dærbɑre do mæsɑle rujkærdi " ʃæffɑf væ vɑzeh " dɑræd. vej æfzud : æz jek tæræf bɑjæd rusije rɑ bɑbæte eqdɑmɑte " bi pærvɑ jɑ xæsmɑnei " ke ændʒɑm midæhæd, mæsʔul bedɑnæd væ æz tæræfe diɡær ɑmɑde hæmkɑri bɑ in keʃvær dær hozehɑist ke momken æst dær rɑstɑje mænɑfeʔe moʃtæræk bɑʃæd. belinkæn edɑme dɑd : in mɑhijæte do tæræfe sijɑsæte ɑmrikɑ dær qebɑle rusije, æmælɡærɑi siɑsist. vej hæmtʃenin bɑbæte tæhærrokɑte ehtemɑli særbɑzɑne rusi dær mærzhɑje okrɑjn niz ebrɑze neɡærɑni kærd. bistose hezɑro sisædo jɑzdæh | به گزارش خبرگزاری اسپوتنیک، ماه گذشته میلادی جو بایدن رئیس جمهوری آمریکا در گفتگویی با شبکه خبری ای.بی.سی نیوز گفت که ولادیمیر پوتین، رئیس جمهوری روسیه باید بهای مداخله در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا را بدهد. وی در پاسخ به اینکه آیا پوتین را "یک قاتل" میداند نیز پاسخی تایید کننده داد.آنتونی بلینکن، وزیر خارجه آمریکا در پاسخ به سوالی درباره اینکه چطور بایدن میتواند پوتین را یک "قاتل" بداند و در عین حال، خواستار همکاری در زمینههایی با روسیه باشد، به روزنامه واشنگتن پست گفت: بایدن درباره دو مساله رویکردی "شفاف و واضح" دارد.وی افزود: از یک طرف باید روسیه را بابت اقدامات" بی پروا یا خصمانهای" که انجام میدهد، مسئول بداند و از طرف دیگر آماده همکاری با این کشور در حوزههایی است که ممکن است در راستای منافع مشترک باشد.بلینکن ادامه داد: این ماهیت دو طرفه سیاست آمریکا در قبال روسیه، عملگرایی سیاسی است.وی همچنین بابت تحرکات احتمالی سربازان روسی در مرزهای اوکراین نیز ابراز نگرانی کرد.23311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri æsputnik, mɑh ɡozæʃte milɑdi dʒuj bɑjædæn ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær ɡoftoɡui bɑ ʃæbæke xæbæri ʔi. e bi. si nijuz ɡoft ke velɑdimir putin, ræise dʒomhuri rusije bɑjæd bæhɑje modɑxele dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ rɑ bedæhæd. vej dær pɑsox be inke ɑiɑ putin rɑ \" jek qɑtel \" midɑnæd niz pɑsoxi tæid konænde dɑd. ɑːntoni belinkæn, væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre inke tʃetor bɑjædæn mitævɑnæd putin rɑ jek \" qɑtel \" bedɑnæd væ dær ejn hɑl, xɑstɑre hæmkɑri dær zæminehɑi bɑ rusije bɑʃæd, be ruznɑme vɑʃænɡton post ɡoft : bɑjædæn dærbɑre do mæsɑle rujkærdi \" ʃæffɑf væ vɑzeh \" dɑræd. vej æfzud : æz jek tæræf bɑjæd rusije rɑ bɑbæte eqdɑmɑte \" bi pærvɑ jɑ xæsmɑnei \" ke ændʒɑm midæhæd, mæsʔul bedɑnæd væ æz tæræfe diɡær ɑmɑde hæmkɑri bɑ in keʃvær dær hozehɑist ke momken æst dær rɑstɑje mænɑfeʔe moʃtæræk bɑʃæd. belinkæn edɑme dɑd : in mɑhijæte do tæræfe sijɑsæte ɑmrikɑ dær qebɑle rusije, æmælɡærɑi siɑsist. vej hæmtʃenin bɑbæte tæhærrokɑte ehtemɑli særbɑzɑne rusi dær mærzhɑje okrɑjn niz ebrɑze neɡærɑni kærd. bistose hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری اسپوتنیک، ماه گذشته میلادی جو بایدن رئیس جمهوری آمریکا در گفتگویی با شبکه خبری ای.بی.سی نیوز گفت که ولادیمیر پوتین، رئیس جمهوری روسیه باید بهای مداخله در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا را بدهد. وی در پاسخ به اینکه آیا پوتین را \"یک قاتل\" میداند نیز پاسخی تایید کننده داد.آنتونی بلینکن، وزیر خارجه آمریکا در پاسخ به سوالی درباره اینکه چطور بایدن میتواند پوتین را یک \"قاتل\" بداند و در عین حال، خواستار همکاری در زمینههایی با روسیه باشد، به روزنامه واشنگتن پست گفت: بایدن درباره دو مساله رویکردی \"شفاف و واضح\" دارد.وی افزود: از یک طرف باید روسیه را بابت اقدامات\" بی پروا یا خصمانهای\" که انجام میدهد، مسئول بداند و از طرف دیگر آماده همکاری با این کشور در حوزههایی است که ممکن است در راستای منافع مشترک باشد.بلینکن ادامه داد: این ماهیت دو طرفه سیاست آمریکا در قبال روسیه، عملگرایی سیاسی است.وی همچنین بابت تحرکات احتمالی سربازان روسی در مرزهای اوکراین نیز ابراز نگرانی کرد.23311",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. vezɑræte keʃvær. xobreɡɑn. entexɑbɑt. mædʒmuʔe qɑnun væ ɑine nɑme edʒrɑi entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ nezɑræt bær ɑn æz suj pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvære montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvær, in mædʒmuʔe ke bær æsɑse ɑxærin eslɑhɑt tæhije væ montæʃer ʃode æst, æz suj mæʔɑvnæte sjɑsiː væ edɑre kolle entexɑbɑte vezɑræte keʃvær be tæmɑmi ostɑndɑri hɑje særɑsærækʃur ersɑl ʃode tɑder extijɑre færmɑndɑrɑn væ bexæʃdɑrɑn tɑbeʔe in ostɑn hɑ qærɑr beɡiræd. dæsturolæmæl væ form hɑje mærbut be ɑine nɑme edʒrɑi entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne motæʔɑqebæn dær extijɑre ostɑndɑri hɑ qærɑræxvɑhæd ɡereft. mætne kɑmele \" mædʒmuʔe qɑnun væ ɑine nɑme edʒrɑi entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ nezɑræte berɑn \" bær ruje sɑjte ettelɑʔe resɑni vezɑræte kæʃuræbe ɑdrese ir. moi. dæbeljudæbeljudæbelju qɑbele dærjɑft æst. siɑm. jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/85 \nداخلی.سیاسی.وزارت کشور.خبرگان.انتخابات. \n مجموعه قانون و آیین نامه اجرایی انتخابات مجلس خبرگان و نظارت بر آن\nاز سوی پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور منتشر شد. \n به گزارش روز سه شنبه پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور، این مجموعه که بر\nاساس آخرین اصلاحات تهیه و منتشر شده است ،از سوی معاونت سیاسی و اداره کل\nانتخابات وزارت کشور به تمامی استانداری های سراسرکشور ارسال شده تادر اختیار\nفرمانداران و بخشداران تابع این استان ها قرار بگیرد. \n دستورالعمل و فرم های مربوط به آیین نامه اجرایی انتخابات مجلس خبرگان\nمتعاقبا در اختیار استانداری ها قرارخواهد گرفت. \n متن کامل \" مجموعه قانون و آیین نامه اجرایی انتخابات مجلس خبرگان و\nنظارت برآن \" بر روی سایت اطلاع رسانی وزارت کشوربه آدرس ir.moi.WWW قابل\nدریافت است. \n سیام. 1329 - 1324 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. vezɑræte keʃvær. xobreɡɑn. entexɑbɑt. mædʒmuʔe qɑnun væ ɑine nɑme edʒrɑi entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ nezɑræt bær ɑn æz suj pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvære montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvær, in mædʒmuʔe ke bær æsɑse ɑxærin eslɑhɑt tæhije væ montæʃer ʃode æst, æz suj mæʔɑvnæte sjɑsiː væ edɑre kolle entexɑbɑte vezɑræte keʃvær be tæmɑmi ostɑndɑri hɑje særɑsærækʃur ersɑl ʃode tɑder extijɑre færmɑndɑrɑn væ bexæʃdɑrɑn tɑbeʔe in ostɑn hɑ qærɑr beɡiræd. dæsturolæmæl væ form hɑje mærbut be ɑine nɑme edʒrɑi entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne motæʔɑqebæn dær extijɑre ostɑndɑri hɑ qærɑræxvɑhæd ɡereft. mætne kɑmele " mædʒmuʔe qɑnun væ ɑine nɑme edʒrɑi entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ nezɑræte berɑn " bær ruje sɑjte ettelɑʔe resɑni vezɑræte kæʃuræbe ɑdrese ir. moi. dæbeljudæbeljudæbelju qɑbele dærjɑft æst. siɑm. jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/85
داخلی.سیاسی.وزارت کشور.خبرگان.انتخابات.
مجموعه قانون و آیین نامه اجرایی انتخابات مجلس خبرگان و نظارت بر آن
از سوی پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور منتشر شد.
به گزارش روز سه شنبه پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور، این مجموعه که بر
اساس آخرین اصلاحات تهیه و منتشر شده است ،از سوی معاونت سیاسی و اداره کل
انتخابات وزارت کشور به تمامی استانداری های سراسرکشور ارسال شده تادر اختیار
فرمانداران و بخشداران تابع این استان ها قرار بگیرد.
دستورالعمل و فرم های مربوط به آیین نامه اجرایی انتخابات مجلس خبرگان
متعاقبا در اختیار استانداری ها قرارخواهد گرفت.
متن کامل " مجموعه قانون و آیین نامه اجرایی انتخابات مجلس خبرگان و
نظارت برآن " بر روی سایت اطلاع رسانی وزارت کشوربه آدرس ir.moi.WWW قابل
دریافت است.
سیام. 1329 - 1324
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. vezɑræte keʃvær. xobreɡɑn. entexɑbɑt. mædʒmuʔe qɑnun væ ɑine nɑme edʒrɑi entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ nezɑræt bær ɑn æz suj pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvære montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvær, in mædʒmuʔe ke bær æsɑse ɑxærin eslɑhɑt tæhije væ montæʃer ʃode æst, æz suj mæʔɑvnæte sjɑsiː væ edɑre kolle entexɑbɑte vezɑræte keʃvær be tæmɑmi ostɑndɑri hɑje særɑsærækʃur ersɑl ʃode tɑder extijɑre færmɑndɑrɑn væ bexæʃdɑrɑn tɑbeʔe in ostɑn hɑ qærɑr beɡiræd. dæsturolæmæl væ form hɑje mærbut be ɑine nɑme edʒrɑi entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne motæʔɑqebæn dær extijɑre ostɑndɑri hɑ qærɑræxvɑhæd ɡereft. mætne kɑmele \" mædʒmuʔe qɑnun væ ɑine nɑme edʒrɑi entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ nezɑræte berɑn \" bær ruje sɑjte ettelɑʔe resɑni vezɑræte kæʃuræbe ɑdrese ir. moi. dæbeljudæbeljudæbelju qɑbele dærjɑft æst. siɑm. jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/85 \nداخلی.سیاسی.وزارت کشور.خبرگان.انتخابات. \n مجموعه قانون و آیین نامه اجرایی انتخابات مجلس خبرگان و نظارت بر آن\nاز سوی پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور منتشر شد. \n به گزارش روز سه شنبه پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور، این مجموعه که بر\nاساس آخرین اصلاحات تهیه و منتشر شده است ،از سوی معاونت سیاسی و اداره کل\nانتخابات وزارت کشور به تمامی استانداری های سراسرکشور ارسال شده تادر اختیار\nفرمانداران و بخشداران تابع این استان ها قرار بگیرد. \n دستورالعمل و فرم های مربوط به آیین نامه اجرایی انتخابات مجلس خبرگان\nمتعاقبا در اختیار استانداری ها قرارخواهد گرفت. \n متن کامل \" مجموعه قانون و آیین نامه اجرایی انتخابات مجلس خبرگان و\nنظارت برآن \" بر روی سایت اطلاع رسانی وزارت کشوربه آدرس ir.moi.WWW قابل\nدریافت است. \n سیام. 1329 - 1324 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire xɑredʒe ɑmrikɑ vɑrede mesr ʃod............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mesr. rɑjes. \" kɑndulizɑ rɑjes \" væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ævvælin mærhæle æz sæfære mæntæqe ʔi xod be xɑværemijɑne væ dær edɑme tælɑʃhɑjæʃ bærɑje be sɑzeʃ kæʃɑndæne felestiniɑn, bæʔd æz zohre ruze ʃænbe vɑrede mesr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz æsuɑn dær dʒonube mesr, rɑjes ruze jekʃænbe bɑ \" hæsæni mobɑræk \" ræise dʒomhure in keʃvær didɑr xɑhæd kærd. rɑjes dær ʃæhre tɑrixi æsuɑn dær neʃæsti moʃtæræk bɑ hozure væzirɑne xɑredʒe mesr, æræbestɑn, ordon, emɑrɑte æræbi mottæhede ʃerkæt xɑhæd kærd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe rɑjes dær sæfære dore ʔi xod bɑ tekje bær tærhe \" solhe æræb hɑ \" bɑ esrɑʔil pærɑntezbæste movɑfeqæte komitee tʃɑhɑrdʒɑnebe ɑmrikɑ, rusije, sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije orupɑ pærɑntezbæste rɑ bærɑje be dʒærijɑn ændɑxtæne modʒæddæde mozɑkerɑte sɑzeʃ be dæst ɑːværæd. tærhe solhe æræb hɑ dær sɑle do hezɑro o do dær edʒlɑse særɑne æræb dær bejrut tævæssote æræbestɑn piʃnæhɑd ʃod, æmmɑ esrɑʔil ɑn rɑ ræd kærd væ xɑstɑre eslɑhe ɑn ʃod. bær æsɑse in tærhe esrɑʔil bɑjæd be mærze tʃɑhɑr ʒuʔene jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft bɑzɡærdæd, keʃvære mostæqelle felestin be pɑjtæxti qods tæʃkil ʃævæd væ pænɑhændeɡɑne felestini be særzæmineʃɑn bɑzɡærdænd væ dær moqɑbele keʃværhɑje æræbi, esrɑʔil rɑ be ræsmijæt mi ʃenɑsænd væ rævɑbete xod rɑ bɑ in reʒime ɑːddi mi konænd. sæfære rɑjes be xɑværemijɑnee tænhɑ do hæfte bæʔd æz tæʃkile dolæte væhdæte melli felestin væ dær ɑstɑne bærpɑi edʒlɑse særɑne æræb dær ruzhɑje bistohæʃt væ bistonoh mɑrse hæʃt væ noh færværdin pærɑntezbæste dær riɑz ændʒɑm mi ʃævæd. sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr tʃɑhɑr. hivdæh pɑnzdæh siojek",
"text": "وزیر خارجه آمریکا وارد مصر شد\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/01/86\nخارجی.مصر.رایس. \"کاندولیزا رایس\" وزیر خارجه آمریکا در اولین مرحله از سفر منطقه ای\nخود به خاورمیانه و در ادامه تلاشهایش برای به سازش کشاندن فلسطینیان، بعد\nاز ظهر روز شنبه وارد مصر شد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از اسوان در جنوب مصر، رایس روز یکشنبه با\n\"حسنی مبارک\" رئیس جمهور این کشور دیدار خواهد کرد. رایس در شهر تاریخی اسوان در نشستی مشترک با حضور وزیران خارجه مصر،\nعربستان، اردن، امارات عربی متحده شرکت خواهد کرد. براساس این گزارش رایس در سفر دوره ای خود با تکیه بر طرح \"صلح عرب ها\"\n(با اسرائیل ) موافقت کمیته چهارجانبه (آمریکا،روسیه،سازمان ملل و اتحادیه\nاروپا) را برای به جریان انداختن مجدد مذاکرات سازش به دست آورد. طرح صلح عرب ها در سال 2002 در اجلاس سران عرب در بیروت توسط عربستان\nپیشنهاد شد، اما اسرائیل آن را رد کرد و خواستار اصلاح آن شد. بر اساس این طرح اسرائیل باید به مرز 4 ژوئن 1967 بازگردد، کشور\nمستقل فلسطین به پایتختی قدس تشکیل شود و پناهندگان فلسطینی به سرزمینشان\nبازگردند و در مقابل کشورهای عربی، اسرائیل را به رسمیت می شناسند و\nروابط خود را با این رژیم عادی می کنند. سفر رایس به خاورمیانه تنها دو هفته بعد از تشکیل دولت وحدت ملی\nفلسطین و در آستانه برپایی اجلاس سران عرب در روزهای 28 و 29 مارس 8( و 9\nفروردین ) در ریاض انجام می شود. صویر/1591/1431\nشماره 061 ساعت 15:17 تمام\n انتهای پیام P04.17-15-31 \n\n\n "
} | væzire xɑredʒe ɑmrikɑ vɑrede mesr ʃod............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mesr. rɑjes. " kɑndulizɑ rɑjes " væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ævvælin mærhæle æz sæfære mæntæqe ʔi xod be xɑværemijɑne væ dær edɑme tælɑʃhɑjæʃ bærɑje be sɑzeʃ kæʃɑndæne felestiniɑn, bæʔd æz zohre ruze ʃænbe vɑrede mesr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz æsuɑn dær dʒonube mesr, rɑjes ruze jekʃænbe bɑ " hæsæni mobɑræk " ræise dʒomhure in keʃvær didɑr xɑhæd kærd. rɑjes dær ʃæhre tɑrixi æsuɑn dær neʃæsti moʃtæræk bɑ hozure væzirɑne xɑredʒe mesr, æræbestɑn, ordon, emɑrɑte æræbi mottæhede ʃerkæt xɑhæd kærd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe rɑjes dær sæfære dore ʔi xod bɑ tekje bær tærhe " solhe æræb hɑ " bɑ esrɑʔil pærɑntezbæste movɑfeqæte komitee tʃɑhɑrdʒɑnebe ɑmrikɑ, rusije, sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije orupɑ pærɑntezbæste rɑ bærɑje be dʒærijɑn ændɑxtæne modʒæddæde mozɑkerɑte sɑzeʃ be dæst ɑːværæd. tærhe solhe æræb hɑ dær sɑle do hezɑro o do dær edʒlɑse særɑne æræb dær bejrut tævæssote æræbestɑn piʃnæhɑd ʃod, æmmɑ esrɑʔil ɑn rɑ ræd kærd væ xɑstɑre eslɑhe ɑn ʃod. bær æsɑse in tærhe esrɑʔil bɑjæd be mærze tʃɑhɑr ʒuʔene jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft bɑzɡærdæd, keʃvære mostæqelle felestin be pɑjtæxti qods tæʃkil ʃævæd væ pænɑhændeɡɑne felestini be særzæmineʃɑn bɑzɡærdænd væ dær moqɑbele keʃværhɑje æræbi, esrɑʔil rɑ be ræsmijæt mi ʃenɑsænd væ rævɑbete xod rɑ bɑ in reʒime ɑːddi mi konænd. sæfære rɑjes be xɑværemijɑnee tænhɑ do hæfte bæʔd æz tæʃkile dolæte væhdæte melli felestin væ dær ɑstɑne bærpɑi edʒlɑse særɑne æræb dær ruzhɑje bistohæʃt væ bistonoh mɑrse hæʃt væ noh færværdin pærɑntezbæste dær riɑz ændʒɑm mi ʃævæd. sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr tʃɑhɑr. hivdæh pɑnzdæh siojek | وزیر خارجه آمریکا وارد مصر شد
...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/01/86
خارجی.مصر.رایس. "کاندولیزا رایس" وزیر خارجه آمریکا در اولین مرحله از سفر منطقه ای
خود به خاورمیانه و در ادامه تلاشهایش برای به سازش کشاندن فلسطینیان، بعد
از ظهر روز شنبه وارد مصر شد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از اسوان در جنوب مصر، رایس روز یکشنبه با
"حسنی مبارک" رئیس جمهور این کشور دیدار خواهد کرد. رایس در شهر تاریخی اسوان در نشستی مشترک با حضور وزیران خارجه مصر،
عربستان، اردن، امارات عربی متحده شرکت خواهد کرد. براساس این گزارش رایس در سفر دوره ای خود با تکیه بر طرح "صلح عرب ها"
(با اسرائیل ) موافقت کمیته چهارجانبه (آمریکا،روسیه،سازمان ملل و اتحادیه
اروپا) را برای به جریان انداختن مجدد مذاکرات سازش به دست آورد. طرح صلح عرب ها در سال 2002 در اجلاس سران عرب در بیروت توسط عربستان
پیشنهاد شد، اما اسرائیل آن را رد کرد و خواستار اصلاح آن شد. بر اساس این طرح اسرائیل باید به مرز 4 ژوئن 1967 بازگردد، کشور
مستقل فلسطین به پایتختی قدس تشکیل شود و پناهندگان فلسطینی به سرزمینشان
بازگردند و در مقابل کشورهای عربی، اسرائیل را به رسمیت می شناسند و
روابط خود را با این رژیم عادی می کنند. سفر رایس به خاورمیانه تنها دو هفته بعد از تشکیل دولت وحدت ملی
فلسطین و در آستانه برپایی اجلاس سران عرب در روزهای 28 و 29 مارس 8( و 9
فروردین ) در ریاض انجام می شود. صویر/1591/1431
شماره 061 ساعت 15:17 تمام
انتهای پیام P04.17-15-31
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire xɑredʒe ɑmrikɑ vɑrede mesr ʃod............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mesr. rɑjes. \" kɑndulizɑ rɑjes \" væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ævvælin mærhæle æz sæfære mæntæqe ʔi xod be xɑværemijɑne væ dær edɑme tælɑʃhɑjæʃ bærɑje be sɑzeʃ kæʃɑndæne felestiniɑn, bæʔd æz zohre ruze ʃænbe vɑrede mesr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz æsuɑn dær dʒonube mesr, rɑjes ruze jekʃænbe bɑ \" hæsæni mobɑræk \" ræise dʒomhure in keʃvær didɑr xɑhæd kærd. rɑjes dær ʃæhre tɑrixi æsuɑn dær neʃæsti moʃtæræk bɑ hozure væzirɑne xɑredʒe mesr, æræbestɑn, ordon, emɑrɑte æræbi mottæhede ʃerkæt xɑhæd kærd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe rɑjes dær sæfære dore ʔi xod bɑ tekje bær tærhe \" solhe æræb hɑ \" bɑ esrɑʔil pærɑntezbæste movɑfeqæte komitee tʃɑhɑrdʒɑnebe ɑmrikɑ, rusije, sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije orupɑ pærɑntezbæste rɑ bærɑje be dʒærijɑn ændɑxtæne modʒæddæde mozɑkerɑte sɑzeʃ be dæst ɑːværæd. tærhe solhe æræb hɑ dær sɑle do hezɑro o do dær edʒlɑse særɑne æræb dær bejrut tævæssote æræbestɑn piʃnæhɑd ʃod, æmmɑ esrɑʔil ɑn rɑ ræd kærd væ xɑstɑre eslɑhe ɑn ʃod. bær æsɑse in tærhe esrɑʔil bɑjæd be mærze tʃɑhɑr ʒuʔene jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft bɑzɡærdæd, keʃvære mostæqelle felestin be pɑjtæxti qods tæʃkil ʃævæd væ pænɑhændeɡɑne felestini be særzæmineʃɑn bɑzɡærdænd væ dær moqɑbele keʃværhɑje æræbi, esrɑʔil rɑ be ræsmijæt mi ʃenɑsænd væ rævɑbete xod rɑ bɑ in reʒime ɑːddi mi konænd. sæfære rɑjes be xɑværemijɑnee tænhɑ do hæfte bæʔd æz tæʃkile dolæte væhdæte melli felestin væ dær ɑstɑne bærpɑi edʒlɑse særɑne æræb dær ruzhɑje bistohæʃt væ bistonoh mɑrse hæʃt væ noh færværdin pærɑntezbæste dær riɑz ændʒɑm mi ʃævæd. sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr tʃɑhɑr. hivdæh pɑnzdæh siojek",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر خارجه آمریکا وارد مصر شد\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/01/86\nخارجی.مصر.رایس. \"کاندولیزا رایس\" وزیر خارجه آمریکا در اولین مرحله از سفر منطقه ای\nخود به خاورمیانه و در ادامه تلاشهایش برای به سازش کشاندن فلسطینیان، بعد\nاز ظهر روز شنبه وارد مصر شد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از اسوان در جنوب مصر، رایس روز یکشنبه با\n\"حسنی مبارک\" رئیس جمهور این کشور دیدار خواهد کرد. رایس در شهر تاریخی اسوان در نشستی مشترک با حضور وزیران خارجه مصر،\nعربستان، اردن، امارات عربی متحده شرکت خواهد کرد. براساس این گزارش رایس در سفر دوره ای خود با تکیه بر طرح \"صلح عرب ها\"\n(با اسرائیل ) موافقت کمیته چهارجانبه (آمریکا،روسیه،سازمان ملل و اتحادیه\nاروپا) را برای به جریان انداختن مجدد مذاکرات سازش به دست آورد. طرح صلح عرب ها در سال 2002 در اجلاس سران عرب در بیروت توسط عربستان\nپیشنهاد شد، اما اسرائیل آن را رد کرد و خواستار اصلاح آن شد. بر اساس این طرح اسرائیل باید به مرز 4 ژوئن 1967 بازگردد، کشور\nمستقل فلسطین به پایتختی قدس تشکیل شود و پناهندگان فلسطینی به سرزمینشان\nبازگردند و در مقابل کشورهای عربی، اسرائیل را به رسمیت می شناسند و\nروابط خود را با این رژیم عادی می کنند. سفر رایس به خاورمیانه تنها دو هفته بعد از تشکیل دولت وحدت ملی\nفلسطین و در آستانه برپایی اجلاس سران عرب در روزهای 28 و 29 مارس 8( و 9\nفروردین ) در ریاض انجام می شود. صویر/1591/1431\nشماره 061 ساعت 15:17 تمام\n انتهای پیام P04.17-15-31 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. fædʒre si. be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒre hæmɑjeʃe honæri \" æsre honære enqelɑbe eslɑmi \" hæmzæmɑn bɑ ruze færhænɡ, honær væ tæmæddone eslɑmi dær kɑnune bæsidʒe dʒævɑnɑne kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ ke æz suj hoze honæri ostɑne kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz jɑdɡɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be næqle xɑterɑti æz sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi pærdɑxtænd. qerɑʔæte ʃeʔr tævæssote ʃɑʔerɑne bærɡozide hoze honæri kermɑnʃɑh dær xosuse enqelɑbe eslɑmi niz æz diɡær bæxʃhɑje in hæmɑjeʃ bud. dær in hæmɑjeʃ hæmtʃenin næmɑjeʃhɑje \" pærde bærdɑri \" be kɑrɡærdɑni sæʔide zæbihi væ \" esɑræt dær zendɑne ʃɑhe xɑʔen \" be kɑrɡærdɑni æbbɑse mænsuri edʒrɑ ʃod. dær pɑjɑne in hæmɑjeʃ æz tʃehel honærmænde bærɡozide mosɑbeqɑte hædise honære hozee honæri væ pærtoje hæsæn bɑ ehdɑje lohe tæqdir væ hædɑjɑi tædʒlil ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre hæftsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "\n.................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86\nداخلی.اجتماعی.همایش.فجر30. به مناسبت گرامیداشت دهه مبارک فجر همایش هنری \"عصر هنر انقلاب اسلامی\"\nهمزمان با روز فرهنگ ، هنر و تمدن اسلامی در کانون بسیج جوانان کرمانشاه\nبرگزار شد. در این همایش که از سوی حوزه هنری استان کرمانشاه برگزار شد، جمعی از\nیادگاران انقلاب اسلامی به نقل خاطراتی از سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی\nپرداختند. قرائت شعر توسط شاعران برگزیده حوزه هنری کرمانشاه در خصوص انقلاب\nاسلامی نیز از دیگر بخشهای این همایش بود. در این همایش همچنین نمایشهای \"پرده برداری\" به کارگردانی سعید ذبیحی و\n\"اسارت در زندان شاه خائن \" به کارگردانی عباس منصوری اجرا شد. در پایان این همایش از 40 هنرمند برگزیده مسابقات حدیث هنر حوزه هنری و\nپرتو حسن با اهدای لوح تقدیر و هدایایی تجلیل شد.7452/567/1139\nشماره 700 ساعت 16:09 تمام\n\n\n "
} | ................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. fædʒre si. be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒre hæmɑjeʃe honæri " æsre honære enqelɑbe eslɑmi " hæmzæmɑn bɑ ruze færhænɡ, honær væ tæmæddone eslɑmi dær kɑnune bæsidʒe dʒævɑnɑne kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ ke æz suj hoze honæri ostɑne kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz jɑdɡɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be næqle xɑterɑti æz sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi pærdɑxtænd. qerɑʔæte ʃeʔr tævæssote ʃɑʔerɑne bærɡozide hoze honæri kermɑnʃɑh dær xosuse enqelɑbe eslɑmi niz æz diɡær bæxʃhɑje in hæmɑjeʃ bud. dær in hæmɑjeʃ hæmtʃenin næmɑjeʃhɑje " pærde bærdɑri " be kɑrɡærdɑni sæʔide zæbihi væ " esɑræt dær zendɑne ʃɑhe xɑʔen " be kɑrɡærdɑni æbbɑse mænsuri edʒrɑ ʃod. dær pɑjɑne in hæmɑjeʃ æz tʃehel honærmænde bærɡozide mosɑbeqɑte hædise honære hozee honæri væ pærtoje hæsæn bɑ ehdɑje lohe tæqdir væ hædɑjɑi tædʒlil ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre hæftsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr noh tæmɑm |
.................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86
داخلی.اجتماعی.همایش.فجر30. به مناسبت گرامیداشت دهه مبارک فجر همایش هنری "عصر هنر انقلاب اسلامی"
همزمان با روز فرهنگ ، هنر و تمدن اسلامی در کانون بسیج جوانان کرمانشاه
برگزار شد. در این همایش که از سوی حوزه هنری استان کرمانشاه برگزار شد، جمعی از
یادگاران انقلاب اسلامی به نقل خاطراتی از سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی
پرداختند. قرائت شعر توسط شاعران برگزیده حوزه هنری کرمانشاه در خصوص انقلاب
اسلامی نیز از دیگر بخشهای این همایش بود. در این همایش همچنین نمایشهای "پرده برداری" به کارگردانی سعید ذبیحی و
"اسارت در زندان شاه خائن " به کارگردانی عباس منصوری اجرا شد. در پایان این همایش از 40 هنرمند برگزیده مسابقات حدیث هنر حوزه هنری و
پرتو حسن با اهدای لوح تقدیر و هدایایی تجلیل شد.7452/567/1139
شماره 700 ساعت 16:09 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. fædʒre si. be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒre hæmɑjeʃe honæri \" æsre honære enqelɑbe eslɑmi \" hæmzæmɑn bɑ ruze færhænɡ, honær væ tæmæddone eslɑmi dær kɑnune bæsidʒe dʒævɑnɑne kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ ke æz suj hoze honæri ostɑne kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz jɑdɡɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be næqle xɑterɑti æz sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi pærdɑxtænd. qerɑʔæte ʃeʔr tævæssote ʃɑʔerɑne bærɡozide hoze honæri kermɑnʃɑh dær xosuse enqelɑbe eslɑmi niz æz diɡær bæxʃhɑje in hæmɑjeʃ bud. dær in hæmɑjeʃ hæmtʃenin næmɑjeʃhɑje \" pærde bærdɑri \" be kɑrɡærdɑni sæʔide zæbihi væ \" esɑræt dær zendɑne ʃɑhe xɑʔen \" be kɑrɡærdɑni æbbɑse mænsuri edʒrɑ ʃod. dær pɑjɑne in hæmɑjeʃ æz tʃehel honærmænde bærɡozide mosɑbeqɑte hædise honære hozee honæri væ pærtoje hæsæn bɑ ehdɑje lohe tæqdir væ hædɑjɑi tædʒlil ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre hæftsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr noh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86\nداخلی.اجتماعی.همایش.فجر30. به مناسبت گرامیداشت دهه مبارک فجر همایش هنری \"عصر هنر انقلاب اسلامی\"\nهمزمان با روز فرهنگ ، هنر و تمدن اسلامی در کانون بسیج جوانان کرمانشاه\nبرگزار شد. در این همایش که از سوی حوزه هنری استان کرمانشاه برگزار شد، جمعی از\nیادگاران انقلاب اسلامی به نقل خاطراتی از سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی\nپرداختند. قرائت شعر توسط شاعران برگزیده حوزه هنری کرمانشاه در خصوص انقلاب\nاسلامی نیز از دیگر بخشهای این همایش بود. در این همایش همچنین نمایشهای \"پرده برداری\" به کارگردانی سعید ذبیحی و\n\"اسارت در زندان شاه خائن \" به کارگردانی عباس منصوری اجرا شد. در پایان این همایش از 40 هنرمند برگزیده مسابقات حدیث هنر حوزه هنری و\nپرتو حسن با اهدای لوح تقدیر و هدایایی تجلیل شد.7452/567/1139\nشماره 700 ساعت 16:09 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæsbite ʃoql. komite eʃteqɑle modʒæddæde moqærræri beɡirɑne bime bikɑri ɡolsetɑne tʃehelohæʃt miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl dʒæhæte tæsbite ʃoql dær ostɑn tæsvib kærd. dær dʒælæse ruze pændʒʃænbe æʔzɑje in setɑd eʔlɑm ʃod ke in ræqæm bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze tæshilɑti tʃɑhɑr vɑhede tolidi dær ʃæhrestɑnhɑje ɡorɡɑn, ɑq qælɑ, væ kordkuj væ dær dʒæhæte edɑme tolid væ tæsbite eʃteqɑle modʒud mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ hæmtʃenin tɑkonun dær dʒælæsɑte komite eʃteqɑle modʒæddæde moqærræri beɡirɑne bime bikɑri ostɑne sædo ʃeʃ tærh bɑ dʒæzbe hæftsædo nævædodo moqærræri beɡir tæsvib væ dærɑjen ertebɑte dæh miljɑrd væ sisædo nævæd milijun riɑl be kɑrfærmɑjɑni ke in æfrɑd rɑ dʒæzb kærde ænd pærdɑxt ʃode æst. in teʔdɑd æz bejne sædo tʃɑhɑrdæh tæqɑzɑ bɑ dærxɑste dʒæzbe hæʃtsædo tʃehelojek næfær niruje moqærræri beɡir tæsvib ʃode æst. sɑzemɑnhɑje kɑre vɑmure edʒtemɑʔi, tæʔmine edʒtemɑʔi, sænɑjeʔe væmæʔɑdæn væ bɑnke refɑh ostɑne ɡolestɑn æʔzɑje komite eʃteqɑle modʒæddæd hæstænd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/86\nداخلی.اجتماعی.تثبیت شغل. کمیته اشتغال مجدد مقرری بگیران بیمه بیکاری گلستان 48 میلیارد و500\nمیلیون ریال جهت تثبیت شغل در استان تصویب کرد. در جلسه روز پنجشنبه اعضای این ستاد اعلام شد که این رقم با توجه به\nنیاز تسهیلاتی چهار واحد تولیدی در شهرستانهای گرگان، آق قلا، و کردکوی و\nدر جهت ادامه تولید و تثبیت اشتغال موجود می باشد. به گزارش ایرنا همچنین تاکنون در جلسات کمیته اشتغال مجدد مقرری بگیران\nبیمه بیکاری استان 106 طرح با جذب 792 مقرری بگیر تصویب و دراین ارتباط 10\nمیلیارد و 390 میلیون ریال به کارفرمایانی که این افراد را جذب کرده اند\nپرداخت شده است. این تعداد از بین 114 تقاضا با درخواست جذب 841 نفر نیروی مقرری بگیر\nتصویب شده است. سازمانهای کار وامور اجتماعی، تامین اجتماعی، صنایع ومعادن و بانک رفاه\nاستان گلستان اعضای کمیته اشتغال مجدد هستند.ک 2\n 506/601/579\nشماره 104 ساعت 10:16 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæsbite ʃoql. komite eʃteqɑle modʒæddæde moqærræri beɡirɑne bime bikɑri ɡolsetɑne tʃehelohæʃt miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl dʒæhæte tæsbite ʃoql dær ostɑn tæsvib kærd. dær dʒælæse ruze pændʒʃænbe æʔzɑje in setɑd eʔlɑm ʃod ke in ræqæm bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze tæshilɑti tʃɑhɑr vɑhede tolidi dær ʃæhrestɑnhɑje ɡorɡɑn, ɑq qælɑ, væ kordkuj væ dær dʒæhæte edɑme tolid væ tæsbite eʃteqɑle modʒud mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ hæmtʃenin tɑkonun dær dʒælæsɑte komite eʃteqɑle modʒæddæde moqærræri beɡirɑne bime bikɑri ostɑne sædo ʃeʃ tærh bɑ dʒæzbe hæftsædo nævædodo moqærræri beɡir tæsvib væ dærɑjen ertebɑte dæh miljɑrd væ sisædo nævæd milijun riɑl be kɑrfærmɑjɑni ke in æfrɑd rɑ dʒæzb kærde ænd pærdɑxt ʃode æst. in teʔdɑd æz bejne sædo tʃɑhɑrdæh tæqɑzɑ bɑ dærxɑste dʒæzbe hæʃtsædo tʃehelojek næfær niruje moqærræri beɡir tæsvib ʃode æst. sɑzemɑnhɑje kɑre vɑmure edʒtemɑʔi, tæʔmine edʒtemɑʔi, sænɑjeʔe væmæʔɑdæn væ bɑnke refɑh ostɑne ɡolestɑn æʔzɑje komite eʃteqɑle modʒæddæd hæstænd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm |
............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/86
داخلی.اجتماعی.تثبیت شغل. کمیته اشتغال مجدد مقرری بگیران بیمه بیکاری گلستان 48 میلیارد و500
میلیون ریال جهت تثبیت شغل در استان تصویب کرد. در جلسه روز پنجشنبه اعضای این ستاد اعلام شد که این رقم با توجه به
نیاز تسهیلاتی چهار واحد تولیدی در شهرستانهای گرگان، آق قلا، و کردکوی و
در جهت ادامه تولید و تثبیت اشتغال موجود می باشد. به گزارش ایرنا همچنین تاکنون در جلسات کمیته اشتغال مجدد مقرری بگیران
بیمه بیکاری استان 106 طرح با جذب 792 مقرری بگیر تصویب و دراین ارتباط 10
میلیارد و 390 میلیون ریال به کارفرمایانی که این افراد را جذب کرده اند
پرداخت شده است. این تعداد از بین 114 تقاضا با درخواست جذب 841 نفر نیروی مقرری بگیر
تصویب شده است. سازمانهای کار وامور اجتماعی، تامین اجتماعی، صنایع ومعادن و بانک رفاه
استان گلستان اعضای کمیته اشتغال مجدد هستند.ک 2
506/601/579
شماره 104 ساعت 10:16 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæsbite ʃoql. komite eʃteqɑle modʒæddæde moqærræri beɡirɑne bime bikɑri ɡolsetɑne tʃehelohæʃt miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl dʒæhæte tæsbite ʃoql dær ostɑn tæsvib kærd. dær dʒælæse ruze pændʒʃænbe æʔzɑje in setɑd eʔlɑm ʃod ke in ræqæm bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze tæshilɑti tʃɑhɑr vɑhede tolidi dær ʃæhrestɑnhɑje ɡorɡɑn, ɑq qælɑ, væ kordkuj væ dær dʒæhæte edɑme tolid væ tæsbite eʃteqɑle modʒud mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ hæmtʃenin tɑkonun dær dʒælæsɑte komite eʃteqɑle modʒæddæde moqærræri beɡirɑne bime bikɑri ostɑne sædo ʃeʃ tærh bɑ dʒæzbe hæftsædo nævædodo moqærræri beɡir tæsvib væ dærɑjen ertebɑte dæh miljɑrd væ sisædo nævæd milijun riɑl be kɑrfærmɑjɑni ke in æfrɑd rɑ dʒæzb kærde ænd pærdɑxt ʃode æst. in teʔdɑd æz bejne sædo tʃɑhɑrdæh tæqɑzɑ bɑ dærxɑste dʒæzbe hæʃtsædo tʃehelojek næfær niruje moqærræri beɡir tæsvib ʃode æst. sɑzemɑnhɑje kɑre vɑmure edʒtemɑʔi, tæʔmine edʒtemɑʔi, sænɑjeʔe væmæʔɑdæn væ bɑnke refɑh ostɑne ɡolestɑn æʔzɑje komite eʃteqɑle modʒæddæd hæstænd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/86\nداخلی.اجتماعی.تثبیت شغل. کمیته اشتغال مجدد مقرری بگیران بیمه بیکاری گلستان 48 میلیارد و500\nمیلیون ریال جهت تثبیت شغل در استان تصویب کرد. در جلسه روز پنجشنبه اعضای این ستاد اعلام شد که این رقم با توجه به\nنیاز تسهیلاتی چهار واحد تولیدی در شهرستانهای گرگان، آق قلا، و کردکوی و\nدر جهت ادامه تولید و تثبیت اشتغال موجود می باشد. به گزارش ایرنا همچنین تاکنون در جلسات کمیته اشتغال مجدد مقرری بگیران\nبیمه بیکاری استان 106 طرح با جذب 792 مقرری بگیر تصویب و دراین ارتباط 10\nمیلیارد و 390 میلیون ریال به کارفرمایانی که این افراد را جذب کرده اند\nپرداخت شده است. این تعداد از بین 114 تقاضا با درخواست جذب 841 نفر نیروی مقرری بگیر\nتصویب شده است. سازمانهای کار وامور اجتماعی، تامین اجتماعی، صنایع ومعادن و بانک رفاه\nاستان گلستان اعضای کمیته اشتغال مجدد هستند.ک 2\n 506/601/579\nشماره 104 ساعت 10:16 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʃkel « færzænde sobh » bipulist. moʃkele kutʃæki ke mæn væ ʃomɑ væ æksær qærib be ettefɑqe mærdome donjɑ bɑ ɑn dæst be ɡæribɑn hæstænd. in mæsʔæle modʒeb ʃode tɑ dʒærijɑne tolide in kɑr bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃævæd, in dær hɑlist ke poroʒe « færzænde sobh » jeki æz kɑrhɑje mohem væ ærzeʃmænde sinæmɑje irɑne mæhsub mi ʃævæd væ zæhmæte zjɑdi bærɑje tolid væ sɑxte ɑn keʃide ʃode æst. bɑ vodʒude pɑjɑne tædvine filme fæqæt do bæxʃe duble væ miks bɑqi mɑnde æst. bæhrɑme zænæd be onvɑne modire dublɑʒ e in filme sinæmɑi entexɑb ʃod væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft ke filmbærdɑri væ tædvine tæmɑm ʃode bud, entezɑr dɑʃtim bɑ tæʔmine buddʒe betævɑnim in do bæxʃ bɑqi mɑnde rɑ ændʒɑm dæhim væ hærtʃe zudtær in film rɑ ke mi dɑnim æfrɑde zjɑdi dær entezɑr hæstænd tɑ ɑn rɑ ruje pærde næmɑjeʃ bebinænd ɑmɑde konim, æmmɑ tɑkonun in ʃærɑjet bærɑje mɑ færɑhæm næʃode æst. æɡær be kɑrhɑje ændʒɑm ʃode væ bæxʃi æz film ke hænuz dær entezɑre tækmil æst neɡɑh konim dæræmi jɑbim kɑre zjɑdi æz filme bɑqi næmɑnde æst. ʃɑjæd hæddeæksær bɑ dæh jɑ dævɑzdæh ruze kɑre filme ɑmɑde næmɑjeʃ ʃævæd ælbætte ɑn hæm næ dævɑzdæh ruze fule tɑjm. dævɑzdæh ruzi ke dæqiqæn bær æsɑse zæmɑne rutine kɑre miks væ duble dær sinæmɑje irɑn bɑʃæd. æɡær pul beresæd, sæd dær sæd mi tævɑn be in poroʒe sɑmɑn dɑd væ ɑn rɑ rɑhi ekrɑn kærd. « færzænde sobh » be dælile æhæmmijæte mozu væ dʒɑjɡɑhi ke dær sinæmɑje irɑn dɑʃte, mæsire sæxt væ tulɑni rɑ bærɑje ɑmɑde sɑzi pejmud. dær mærɑhele moxtælefe ettefɑqɑti rox dɑd. dær ebtedɑje kɑre bærnɑme ʔi dʒeddi bærɑje erɑʔe æsæri bɑ kejfijæte besijɑr bɑlɑ dɑʃtim. væqti tolide in poroʒee rɑ ɑqɑz kærdim, qæsd dɑʃtim æz ʃɑne kɑneri bærɑje ifɑje næqʃe hæzræte emɑm estefɑde konim æmmɑ væqti tævɑnmændihɑje bɑziɡærɑne irɑni rɑ didim tæsmim ɡereftim ke æz bɑziɡærɑne irɑni dær in film estefɑde ʃævæd. dær morede musiqi ɑn hæm bɑ do se ɑhænɡsɑz dær xɑredʒ æz irɑn sohbæt ʃode bud ke dær næhɑjæt tæsmim ɡereftim musiqi ɑn hæm dær dɑxele irɑn sɑxte ʃævæd væ ɡoruhi irɑni kɑr rɑ særvæsɑmɑn dæhænd. estefɑde æz mæsɑʔeli mesle formæte super siopændʒ dær filmbærdɑri væ diɡær bɑziɡærɑne modʒærræb niz be xɑtere tælɑʃ dær herfei budæne in film bud ke xoʃbæxtɑne nætidʒee næhɑiæʃ bærɑje mæn be onvɑne jek tæhijekonænde rezɑjæt bæxʃ bud.",
"text": "مشکل «فرزند صبح» بیپولی است. مشکل کوچکی که من و شما و اکثر قریب به اتفاق مردم دنیا با آن دست به گریبان هستند. این مسئله موجب شده تا جریان تولید این کار با مشکلاتی مواجه شود، این در حالی است که پروژه «فرزند صبح» یکی از کارهای مهم و ارزشمند سینمای ایران محسوب میشود و زحمت زیادی برای تولید و ساخت آن کشیده شده است.با وجود پایان تدوین فیلم فقط دو بخش دوبله و میکس باقی مانده است. بهرام زند به عنوان مدیر دوبلاژ این فیلم سینمایی انتخاب شد و از سال 1387 که فیلمبرداری و تدوین تمام شده بود، انتظار داشتیم با تامین بودجه بتوانیم این دو بخش باقی مانده را انجام دهیم و هرچه زودتر این فیلم را که میدانیم افراد زیادی در انتظار هستند تا آن را روی پرده نمایش ببینند آماده کنیم، اما تاکنون این شرایط برای ما فراهم نشده است.اگر به کارهای انجام شده و بخشی از فیلم که هنوز در انتظار تکمیل است نگاه کنیم درمییابیم کار زیادی از فیلم باقی نمانده است. شاید حداکثر با 10 یا 12 روز کار فیلم آماده نمایش شود؛ البته آن هم نه 12 روز فول تایم. 12 روزی که دقیقا بر اساس زمان روتین کار میکس و دوبله در سینمای ایران باشد. اگر پول برسد، صد در صد میتوان به این پروژه سامان داد و آن را راهی اکران کرد.«فرزند صبح» به دلیل اهمیت موضوع و جایگاهی که در سینمای ایران داشته، مسیر سخت و طولانی را برای آماده سازی پیمود. در مراحل مختلف اتفاقاتی رخ داد. در ابتدای کار برنامهای جدی برای ارائه اثری با کیفیت بسیار بالا داشتیم. وقتی تولید این پروژه را آغاز کردیم، قصد داشتیم از شان کانری برای ایفای نقش حضرت امام استفاده کنیم اما وقتی توانمندیهای بازیگران ایرانی را دیدیم تصمیم گرفتیم که از بازیگران ایرانی در این فیلم استفاده شود.در مورد موسیقی آن هم با دو سه آهنگساز در خارج از ایران صحبت شده بود که در نهایت تصمیم گرفتیم موسیقی آن هم در داخل ایران ساخته شود و گروهی ایرانی کار را سروسامان دهند. استفاده از مسائلی مثل فرمت سوپر 35 در فیلمبرداری و دیگر بازیگران مجرب نیز به خاطر تلاش در حرفهای بودن این فیلم بود که خوشبختانه نتیجه نهاییاش برای من به عنوان یک تهیهکننده رضایت بخش بود."
} | moʃkel « færzænde sobh » bipulist. moʃkele kutʃæki ke mæn væ ʃomɑ væ æksær qærib be ettefɑqe mærdome donjɑ bɑ ɑn dæst be ɡæribɑn hæstænd. in mæsʔæle modʒeb ʃode tɑ dʒærijɑne tolide in kɑr bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃævæd, in dær hɑlist ke poroʒe « færzænde sobh » jeki æz kɑrhɑje mohem væ ærzeʃmænde sinæmɑje irɑne mæhsub mi ʃævæd væ zæhmæte zjɑdi bærɑje tolid væ sɑxte ɑn keʃide ʃode æst. bɑ vodʒude pɑjɑne tædvine filme fæqæt do bæxʃe duble væ miks bɑqi mɑnde æst. bæhrɑme zænæd be onvɑne modire dublɑʒ e in filme sinæmɑi entexɑb ʃod væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft ke filmbærdɑri væ tædvine tæmɑm ʃode bud, entezɑr dɑʃtim bɑ tæʔmine buddʒe betævɑnim in do bæxʃ bɑqi mɑnde rɑ ændʒɑm dæhim væ hærtʃe zudtær in film rɑ ke mi dɑnim æfrɑde zjɑdi dær entezɑr hæstænd tɑ ɑn rɑ ruje pærde næmɑjeʃ bebinænd ɑmɑde konim, æmmɑ tɑkonun in ʃærɑjet bærɑje mɑ færɑhæm næʃode æst. æɡær be kɑrhɑje ændʒɑm ʃode væ bæxʃi æz film ke hænuz dær entezɑre tækmil æst neɡɑh konim dæræmi jɑbim kɑre zjɑdi æz filme bɑqi næmɑnde æst. ʃɑjæd hæddeæksær bɑ dæh jɑ dævɑzdæh ruze kɑre filme ɑmɑde næmɑjeʃ ʃævæd ælbætte ɑn hæm næ dævɑzdæh ruze fule tɑjm. dævɑzdæh ruzi ke dæqiqæn bær æsɑse zæmɑne rutine kɑre miks væ duble dær sinæmɑje irɑn bɑʃæd. æɡær pul beresæd, sæd dær sæd mi tævɑn be in poroʒe sɑmɑn dɑd væ ɑn rɑ rɑhi ekrɑn kærd. « færzænde sobh » be dælile æhæmmijæte mozu væ dʒɑjɡɑhi ke dær sinæmɑje irɑn dɑʃte, mæsire sæxt væ tulɑni rɑ bærɑje ɑmɑde sɑzi pejmud. dær mærɑhele moxtælefe ettefɑqɑti rox dɑd. dær ebtedɑje kɑre bærnɑme ʔi dʒeddi bærɑje erɑʔe æsæri bɑ kejfijæte besijɑr bɑlɑ dɑʃtim. væqti tolide in poroʒee rɑ ɑqɑz kærdim, qæsd dɑʃtim æz ʃɑne kɑneri bærɑje ifɑje næqʃe hæzræte emɑm estefɑde konim æmmɑ væqti tævɑnmændihɑje bɑziɡærɑne irɑni rɑ didim tæsmim ɡereftim ke æz bɑziɡærɑne irɑni dær in film estefɑde ʃævæd. dær morede musiqi ɑn hæm bɑ do se ɑhænɡsɑz dær xɑredʒ æz irɑn sohbæt ʃode bud ke dær næhɑjæt tæsmim ɡereftim musiqi ɑn hæm dær dɑxele irɑn sɑxte ʃævæd væ ɡoruhi irɑni kɑr rɑ særvæsɑmɑn dæhænd. estefɑde æz mæsɑʔeli mesle formæte super siopændʒ dær filmbærdɑri væ diɡær bɑziɡærɑne modʒærræb niz be xɑtere tælɑʃ dær herfei budæne in film bud ke xoʃbæxtɑne nætidʒee næhɑiæʃ bærɑje mæn be onvɑne jek tæhijekonænde rezɑjæt bæxʃ bud. | مشکل «فرزند صبح» بیپولی است. مشکل کوچکی که من و شما و اکثر قریب به اتفاق مردم دنیا با آن دست به گریبان هستند. این مسئله موجب شده تا جریان تولید این کار با مشکلاتی مواجه شود، این در حالی است که پروژه «فرزند صبح» یکی از کارهای مهم و ارزشمند سینمای ایران محسوب میشود و زحمت زیادی برای تولید و ساخت آن کشیده شده است.با وجود پایان تدوین فیلم فقط دو بخش دوبله و میکس باقی مانده است. بهرام زند به عنوان مدیر دوبلاژ این فیلم سینمایی انتخاب شد و از سال 1387 که فیلمبرداری و تدوین تمام شده بود، انتظار داشتیم با تامین بودجه بتوانیم این دو بخش باقی مانده را انجام دهیم و هرچه زودتر این فیلم را که میدانیم افراد زیادی در انتظار هستند تا آن را روی پرده نمایش ببینند آماده کنیم، اما تاکنون این شرایط برای ما فراهم نشده است.اگر به کارهای انجام شده و بخشی از فیلم که هنوز در انتظار تکمیل است نگاه کنیم درمییابیم کار زیادی از فیلم باقی نمانده است. شاید حداکثر با 10 یا 12 روز کار فیلم آماده نمایش شود؛ البته آن هم نه 12 روز فول تایم. 12 روزی که دقیقا بر اساس زمان روتین کار میکس و دوبله در سینمای ایران باشد. اگر پول برسد، صد در صد میتوان به این پروژه سامان داد و آن را راهی اکران کرد.«فرزند صبح» به دلیل اهمیت موضوع و جایگاهی که در سینمای ایران داشته، مسیر سخت و طولانی را برای آماده سازی پیمود. در مراحل مختلف اتفاقاتی رخ داد. در ابتدای کار برنامهای جدی برای ارائه اثری با کیفیت بسیار بالا داشتیم. وقتی تولید این پروژه را آغاز کردیم، قصد داشتیم از شان کانری برای ایفای نقش حضرت امام استفاده کنیم اما وقتی توانمندیهای بازیگران ایرانی را دیدیم تصمیم گرفتیم که از بازیگران ایرانی در این فیلم استفاده شود.در مورد موسیقی آن هم با دو سه آهنگساز در خارج از ایران صحبت شده بود که در نهایت تصمیم گرفتیم موسیقی آن هم در داخل ایران ساخته شود و گروهی ایرانی کار را سروسامان دهند. استفاده از مسائلی مثل فرمت سوپر 35 در فیلمبرداری و دیگر بازیگران مجرب نیز به خاطر تلاش در حرفهای بودن این فیلم بود که خوشبختانه نتیجه نهاییاش برای من به عنوان یک تهیهکننده رضایت بخش بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʃkel « færzænde sobh » bipulist. moʃkele kutʃæki ke mæn væ ʃomɑ væ æksær qærib be ettefɑqe mærdome donjɑ bɑ ɑn dæst be ɡæribɑn hæstænd. in mæsʔæle modʒeb ʃode tɑ dʒærijɑne tolide in kɑr bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃævæd, in dær hɑlist ke poroʒe « færzænde sobh » jeki æz kɑrhɑje mohem væ ærzeʃmænde sinæmɑje irɑne mæhsub mi ʃævæd væ zæhmæte zjɑdi bærɑje tolid væ sɑxte ɑn keʃide ʃode æst. bɑ vodʒude pɑjɑne tædvine filme fæqæt do bæxʃe duble væ miks bɑqi mɑnde æst. bæhrɑme zænæd be onvɑne modire dublɑʒ e in filme sinæmɑi entexɑb ʃod væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft ke filmbærdɑri væ tædvine tæmɑm ʃode bud, entezɑr dɑʃtim bɑ tæʔmine buddʒe betævɑnim in do bæxʃ bɑqi mɑnde rɑ ændʒɑm dæhim væ hærtʃe zudtær in film rɑ ke mi dɑnim æfrɑde zjɑdi dær entezɑr hæstænd tɑ ɑn rɑ ruje pærde næmɑjeʃ bebinænd ɑmɑde konim, æmmɑ tɑkonun in ʃærɑjet bærɑje mɑ færɑhæm næʃode æst. æɡær be kɑrhɑje ændʒɑm ʃode væ bæxʃi æz film ke hænuz dær entezɑre tækmil æst neɡɑh konim dæræmi jɑbim kɑre zjɑdi æz filme bɑqi næmɑnde æst. ʃɑjæd hæddeæksær bɑ dæh jɑ dævɑzdæh ruze kɑre filme ɑmɑde næmɑjeʃ ʃævæd ælbætte ɑn hæm næ dævɑzdæh ruze fule tɑjm. dævɑzdæh ruzi ke dæqiqæn bær æsɑse zæmɑne rutine kɑre miks væ duble dær sinæmɑje irɑn bɑʃæd. æɡær pul beresæd, sæd dær sæd mi tævɑn be in poroʒe sɑmɑn dɑd væ ɑn rɑ rɑhi ekrɑn kærd. « færzænde sobh » be dælile æhæmmijæte mozu væ dʒɑjɡɑhi ke dær sinæmɑje irɑn dɑʃte, mæsire sæxt væ tulɑni rɑ bærɑje ɑmɑde sɑzi pejmud. dær mærɑhele moxtælefe ettefɑqɑti rox dɑd. dær ebtedɑje kɑre bærnɑme ʔi dʒeddi bærɑje erɑʔe æsæri bɑ kejfijæte besijɑr bɑlɑ dɑʃtim. væqti tolide in poroʒee rɑ ɑqɑz kærdim, qæsd dɑʃtim æz ʃɑne kɑneri bærɑje ifɑje næqʃe hæzræte emɑm estefɑde konim æmmɑ væqti tævɑnmændihɑje bɑziɡærɑne irɑni rɑ didim tæsmim ɡereftim ke æz bɑziɡærɑne irɑni dær in film estefɑde ʃævæd. dær morede musiqi ɑn hæm bɑ do se ɑhænɡsɑz dær xɑredʒ æz irɑn sohbæt ʃode bud ke dær næhɑjæt tæsmim ɡereftim musiqi ɑn hæm dær dɑxele irɑn sɑxte ʃævæd væ ɡoruhi irɑni kɑr rɑ særvæsɑmɑn dæhænd. estefɑde æz mæsɑʔeli mesle formæte super siopændʒ dær filmbærdɑri væ diɡær bɑziɡærɑne modʒærræb niz be xɑtere tælɑʃ dær herfei budæne in film bud ke xoʃbæxtɑne nætidʒee næhɑiæʃ bærɑje mæn be onvɑne jek tæhijekonænde rezɑjæt bæxʃ bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "مشکل «فرزند صبح» بیپولی است. مشکل کوچکی که من و شما و اکثر قریب به اتفاق مردم دنیا با آن دست به گریبان هستند. این مسئله موجب شده تا جریان تولید این کار با مشکلاتی مواجه شود، این در حالی است که پروژه «فرزند صبح» یکی از کارهای مهم و ارزشمند سینمای ایران محسوب میشود و زحمت زیادی برای تولید و ساخت آن کشیده شده است.با وجود پایان تدوین فیلم فقط دو بخش دوبله و میکس باقی مانده است. بهرام زند به عنوان مدیر دوبلاژ این فیلم سینمایی انتخاب شد و از سال 1387 که فیلمبرداری و تدوین تمام شده بود، انتظار داشتیم با تامین بودجه بتوانیم این دو بخش باقی مانده را انجام دهیم و هرچه زودتر این فیلم را که میدانیم افراد زیادی در انتظار هستند تا آن را روی پرده نمایش ببینند آماده کنیم، اما تاکنون این شرایط برای ما فراهم نشده است.اگر به کارهای انجام شده و بخشی از فیلم که هنوز در انتظار تکمیل است نگاه کنیم درمییابیم کار زیادی از فیلم باقی نمانده است. شاید حداکثر با 10 یا 12 روز کار فیلم آماده نمایش شود؛ البته آن هم نه 12 روز فول تایم. 12 روزی که دقیقا بر اساس زمان روتین کار میکس و دوبله در سینمای ایران باشد. اگر پول برسد، صد در صد میتوان به این پروژه سامان داد و آن را راهی اکران کرد.«فرزند صبح» به دلیل اهمیت موضوع و جایگاهی که در سینمای ایران داشته، مسیر سخت و طولانی را برای آماده سازی پیمود. در مراحل مختلف اتفاقاتی رخ داد. در ابتدای کار برنامهای جدی برای ارائه اثری با کیفیت بسیار بالا داشتیم. وقتی تولید این پروژه را آغاز کردیم، قصد داشتیم از شان کانری برای ایفای نقش حضرت امام استفاده کنیم اما وقتی توانمندیهای بازیگران ایرانی را دیدیم تصمیم گرفتیم که از بازیگران ایرانی در این فیلم استفاده شود.در مورد موسیقی آن هم با دو سه آهنگساز در خارج از ایران صحبت شده بود که در نهایت تصمیم گرفتیم موسیقی آن هم در داخل ایران ساخته شود و گروهی ایرانی کار را سروسامان دهند. استفاده از مسائلی مثل فرمت سوپر 35 در فیلمبرداری و دیگر بازیگران مجرب نیز به خاطر تلاش در حرفهای بودن این فیلم بود که خوشبختانه نتیجه نهاییاش برای من به عنوان یک تهیهکننده رضایت بخش بود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ostɑndɑre pæs æz dærjɑfte in tup æz dæste imɑne mæbæli onvɑn kærd ke in tup dær muze ostɑndɑri neɡæh dɑri xɑhæd ʃod. hæm tʃenin dær in neʃæst imɑne mæbæli be næmɑjændeɡi æz bɑzikonɑne tim be sohbæt pærdɑxt væ ɡoft : hær tʃænd ke ʃɑjæd dær futbɑle qol dɑdæne kɑre dorosti næbɑʃæd væli mɑ in qol rɑ mi dæhim ke bɑ tæmɑm vodʒud tælɑʃ kærde væ æz nɑme xuzestɑn defɑʔ konim. ostɑndɑr niz pæs æz sohbæte mæbæli onvɑn kærd : hæmin qole xub æst væ mɑ niz bɑ ɑn movɑfeq hæstim.",
"text": " به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خوزستان، استاندار پس از دریافت این توپ از دست\nایمان مبعلی عنوان کرد که این توپ در موزه استانداری نگه داری خواهد شد. هم چنین در این نشست ایمان مبعلی\nبه نمایندگی از بازیکنان تیم به صحبت پرداخت و گفت: هر چند که شاید در فوتبال قول دادن\nکار درستی نباشد ولی ما این قول را می دهیم که با تمام وجود تلاش کرده و از نام خوزستان\nدفاع کنیم. استاندار نیز پس از صحبت مبعلی\nعنوان کرد: همین قول خوب است و ما نیز با آن موافق هستیم. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ostɑndɑre pæs æz dærjɑfte in tup æz dæste imɑne mæbæli onvɑn kærd ke in tup dær muze ostɑndɑri neɡæh dɑri xɑhæd ʃod. hæm tʃenin dær in neʃæst imɑne mæbæli be næmɑjændeɡi æz bɑzikonɑne tim be sohbæt pærdɑxt væ ɡoft : hær tʃænd ke ʃɑjæd dær futbɑle qol dɑdæne kɑre dorosti næbɑʃæd væli mɑ in qol rɑ mi dæhim ke bɑ tæmɑm vodʒud tælɑʃ kærde væ æz nɑme xuzestɑn defɑʔ konim. ostɑndɑr niz pæs æz sohbæte mæbæli onvɑn kærd : hæmin qole xub æst væ mɑ niz bɑ ɑn movɑfeq hæstim. | به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری
دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خوزستان، استاندار پس از دریافت این توپ از دست
ایمان مبعلی عنوان کرد که این توپ در موزه استانداری نگه داری خواهد شد. هم چنین در این نشست ایمان مبعلی
به نمایندگی از بازیکنان تیم به صحبت پرداخت و گفت: هر چند که شاید در فوتبال قول دادن
کار درستی نباشد ولی ما این قول را می دهیم که با تمام وجود تلاش کرده و از نام خوزستان
دفاع کنیم. استاندار نیز پس از صحبت مبعلی
عنوان کرد: همین قول خوب است و ما نیز با آن موافق هستیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ostɑndɑre pæs æz dærjɑfte in tup æz dæste imɑne mæbæli onvɑn kærd ke in tup dær muze ostɑndɑri neɡæh dɑri xɑhæd ʃod. hæm tʃenin dær in neʃæst imɑne mæbæli be næmɑjændeɡi æz bɑzikonɑne tim be sohbæt pærdɑxt væ ɡoft : hær tʃænd ke ʃɑjæd dær futbɑle qol dɑdæne kɑre dorosti næbɑʃæd væli mɑ in qol rɑ mi dæhim ke bɑ tæmɑm vodʒud tælɑʃ kærde væ æz nɑme xuzestɑn defɑʔ konim. ostɑndɑr niz pæs æz sohbæte mæbæli onvɑn kærd : hæmin qole xub æst væ mɑ niz bɑ ɑn movɑfeq hæstim.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خوزستان، استاندار پس از دریافت این توپ از دست\nایمان مبعلی عنوان کرد که این توپ در موزه استانداری نگه داری خواهد شد. هم چنین در این نشست ایمان مبعلی\nبه نمایندگی از بازیکنان تیم به صحبت پرداخت و گفت: هر چند که شاید در فوتبال قول دادن\nکار درستی نباشد ولی ما این قول را می دهیم که با تمام وجود تلاش کرده و از نام خوزستان\nدفاع کنیم. استاندار نیز پس از صحبت مبعلی\nعنوان کرد: همین قول خوب است و ما نیز با آن موافق هستیم. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire værzeʃe torkije : time melli futbɑle torkije ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑnist hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" fekræt unlu \" væzire mæsʔul dær omure værzeʃ væ dʒævɑnɑne torkije, time melli futbɑle in keʃvær rɑ ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑni reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dɑnest. be neveʃte ʃomɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe ruznɑme sæbɑh, \" unlu \" dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : ɡær tʃe bærxi tim hɑje soʔudkonænde be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do æz ʃɑnse moʃɑbehi bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni bærxordɑrænd æmmɑ time melli futbɑle torkije be dælile bærxordɑri æz eʔtemɑd be næfse besijɑr, omide ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni in reqɑbæt hɑst. unlu, æfzud : mohemtærin mæsʔæle bærɑje time melli futbɑle torkije dær zæmɑne hɑzer, hæmɑhænɡi bɑzikonɑn æst, tʃerɑ ke bæʔd æz in emkɑne roʃde qɑbelijæt bærɑje bɑzikonɑn færɑhæm nist væ dær suræte idʒɑde hæmɑhænɡi, time melli torkije bæxte besjɑri bærɑje kæsbe dʒɑme qæhremɑni xɑhæddɑʃt. time melli futbɑle torkijee emsɑl bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑle movæffæq be ʃerkæt dær mærhæle pɑjɑni mosɑbeqɑt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni ʃod. divisto si værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek",
"text": " وزیر ورزش ترکیه: تیم ملی فوتبال ترکیه شایسته کسب عنوان قهرمانی است \n#\n آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/81 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. \n \"فکرت اونلو\" وزیر مسوول در امور ورزش و جوانان ترکیه، تیم ملی فوتبال\nاین کشور را شایسته کسب عنوان قهرمانی رقابت های فوتبال جــام جهانی 2002 \nدانست. \n به نوشته شماره روز چهارشنبه روزنامه صباح، \" اونلو \" در مـــصاحبه با\nخبرنگاران گفت: گر چه برخی تیم های صعودکننده به مرحله نهایی مسابقـــات \nفوتبال جام جهانی 2002 از شانس مشابهی برای کسب عنوان قهرمانی برخوردارند\nاما تیم ملی فوتبال ترکیه به دلیل برخورداری از اعتماد به نفس بسیار ، \nامید اول کسب عنوان قهرمانی این رقابت هاست. \n اونلو، افزود: مهمترین مسئله برای تیم ملی فوتبال ترکیه در زمــــان \nحاضر، هماهنگی بازیکنان است ، چرا که بعد از این امکان رشد قابلیت برای \nبازیکنان فراهم نیست و در صورت ایجاد هماهنگی، تیم ملی ترکیه بخت بسیاری \nبرای کسب جام قهرمانی خواهدداشت. \n تیم ملی فوتبال ترکیه امسال بعد از 48 سال موفق به شرکت در مرحله \nپایانی مسابقات های فوتبال جام جهانی شد. \n 230 \nورزشی. 101/101 \n\n "
} | væzire værzeʃe torkije : time melli futbɑle torkije ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑnist hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. " fekræt unlu " væzire mæsʔul dær omure værzeʃ væ dʒævɑnɑne torkije, time melli futbɑle in keʃvær rɑ ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑni reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dɑnest. be neveʃte ʃomɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe ruznɑme sæbɑh, " unlu " dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : ɡær tʃe bærxi tim hɑje soʔudkonænde be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do æz ʃɑnse moʃɑbehi bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni bærxordɑrænd æmmɑ time melli futbɑle torkije be dælile bærxordɑri æz eʔtemɑd be næfse besijɑr, omide ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni in reqɑbæt hɑst. unlu, æfzud : mohemtærin mæsʔæle bærɑje time melli futbɑle torkije dær zæmɑne hɑzer, hæmɑhænɡi bɑzikonɑn æst, tʃerɑ ke bæʔd æz in emkɑne roʃde qɑbelijæt bærɑje bɑzikonɑn færɑhæm nist væ dær suræte idʒɑde hæmɑhænɡi, time melli torkije bæxte besjɑri bærɑje kæsbe dʒɑme qæhremɑni xɑhæddɑʃt. time melli futbɑle torkijee emsɑl bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑle movæffæq be ʃerkæt dær mærhæle pɑjɑni mosɑbeqɑt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni ʃod. divisto si værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek | وزیر ورزش ترکیه: تیم ملی فوتبال ترکیه شایسته کسب عنوان قهرمانی است
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/81
خارجی. ورزشی. فوتبال.
"فکرت اونلو" وزیر مسوول در امور ورزش و جوانان ترکیه، تیم ملی فوتبال
این کشور را شایسته کسب عنوان قهرمانی رقابت های فوتبال جــام جهانی 2002
دانست.
به نوشته شماره روز چهارشنبه روزنامه صباح، " اونلو " در مـــصاحبه با
خبرنگاران گفت: گر چه برخی تیم های صعودکننده به مرحله نهایی مسابقـــات
فوتبال جام جهانی 2002 از شانس مشابهی برای کسب عنوان قهرمانی برخوردارند
اما تیم ملی فوتبال ترکیه به دلیل برخورداری از اعتماد به نفس بسیار ،
امید اول کسب عنوان قهرمانی این رقابت هاست.
اونلو، افزود: مهمترین مسئله برای تیم ملی فوتبال ترکیه در زمــــان
حاضر، هماهنگی بازیکنان است ، چرا که بعد از این امکان رشد قابلیت برای
بازیکنان فراهم نیست و در صورت ایجاد هماهنگی، تیم ملی ترکیه بخت بسیاری
برای کسب جام قهرمانی خواهدداشت.
تیم ملی فوتبال ترکیه امسال بعد از 48 سال موفق به شرکت در مرحله
پایانی مسابقات های فوتبال جام جهانی شد.
230
ورزشی. 101/101
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire værzeʃe torkije : time melli futbɑle torkije ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑnist hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" fekræt unlu \" væzire mæsʔul dær omure værzeʃ væ dʒævɑnɑne torkije, time melli futbɑle in keʃvær rɑ ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑni reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dɑnest. be neveʃte ʃomɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe ruznɑme sæbɑh, \" unlu \" dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : ɡær tʃe bærxi tim hɑje soʔudkonænde be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do æz ʃɑnse moʃɑbehi bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni bærxordɑrænd æmmɑ time melli futbɑle torkije be dælile bærxordɑri æz eʔtemɑd be næfse besijɑr, omide ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni in reqɑbæt hɑst. unlu, æfzud : mohemtærin mæsʔæle bærɑje time melli futbɑle torkije dær zæmɑne hɑzer, hæmɑhænɡi bɑzikonɑn æst, tʃerɑ ke bæʔd æz in emkɑne roʃde qɑbelijæt bærɑje bɑzikonɑn færɑhæm nist væ dær suræte idʒɑde hæmɑhænɡi, time melli torkije bæxte besjɑri bærɑje kæsbe dʒɑme qæhremɑni xɑhæddɑʃt. time melli futbɑle torkijee emsɑl bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑle movæffæq be ʃerkæt dær mærhæle pɑjɑni mosɑbeqɑt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni ʃod. divisto si værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": " وزیر ورزش ترکیه: تیم ملی فوتبال ترکیه شایسته کسب عنوان قهرمانی است \n#\n آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/81 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. \n \"فکرت اونلو\" وزیر مسوول در امور ورزش و جوانان ترکیه، تیم ملی فوتبال\nاین کشور را شایسته کسب عنوان قهرمانی رقابت های فوتبال جــام جهانی 2002 \nدانست. \n به نوشته شماره روز چهارشنبه روزنامه صباح، \" اونلو \" در مـــصاحبه با\nخبرنگاران گفت: گر چه برخی تیم های صعودکننده به مرحله نهایی مسابقـــات \nفوتبال جام جهانی 2002 از شانس مشابهی برای کسب عنوان قهرمانی برخوردارند\nاما تیم ملی فوتبال ترکیه به دلیل برخورداری از اعتماد به نفس بسیار ، \nامید اول کسب عنوان قهرمانی این رقابت هاست. \n اونلو، افزود: مهمترین مسئله برای تیم ملی فوتبال ترکیه در زمــــان \nحاضر، هماهنگی بازیکنان است ، چرا که بعد از این امکان رشد قابلیت برای \nبازیکنان فراهم نیست و در صورت ایجاد هماهنگی، تیم ملی ترکیه بخت بسیاری \nبرای کسب جام قهرمانی خواهدداشت. \n تیم ملی فوتبال ترکیه امسال بعد از 48 سال موفق به شرکت در مرحله \nپایانی مسابقات های فوتبال جام جهانی شد. \n 230 \nورزشی. 101/101 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, in hæmɑjeʃe jek ruze bɑ hozure ostɑndɑr, næmɑjændeɡɑne keʃɑværzi ostɑn, æsɑtide dɑneʃɡɑhi, næmɑjænde xobreɡɑne keʃɑværzi ostɑn, modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ tæʃækkol hɑje mærdom næhɑde ruze doʃænbe dær sɑlone ebne sinɑe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ kæhe tʃɑhɑromin hæmɑjeʃ æz seminɑrhɑje bærɡozɑr ʃode bɑ mozue xoʃksɑli dær sɑldʒɑri dær esfæhɑn bud be mænɑsbæte hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi pɑnzdæh elɑ bistojek esfændmɑh pærɑntezbæste væ ruze deræxtkɑri be bærræsi tæʔsirɑte xoʃksɑli bær mænɑbeʔe tæbiʔi extesɑs dɑʃt. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn dær in dʒælæse ɡoft : dær donjɑje emruz mænɑbeʔe tæbiʔi ɑntʃenɑn æhæmmijæt dɑræd ke hær kodɑm æz ænɑsore ɑn jæʔni dʒænɡæl, mærtæʔ, biɑbɑn væ ɑbxizdɑri tɑ hædde jek reʃte tæxæssosi dɑneʃɡɑhi piʃ ræfte æst. ʃɑhine ʃirɑni æfzud : mænɑbeʔe tæbiʔi mirɑse ɡærɑnbhɑist ke bɑ zendeɡi diruz væ emruz ɡereh xorde væ bærxorde elmi væ mænteqi bɑ ɑn modʒebe pɑjdɑri eqtesɑd, keʃɑværzi væ sælɑmætist. be ɡofte vej, qeflæt væ dexɑlæte qejre osuli mɑnænde æz bejn berædne puʃeʃe ɡiɑhi bɑʔese sejl hɑje virɑnɡær, ɑlɑjændeɡi mohite zist, fæqr væ mohɑdʒeræt xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inkee nævæd dærsæd æz sæthe keʃvær rɑ mænɑbeʔe tæbiʔi be xod extesɑs dɑde æst lezɑ hefz, ehjɑ, toseʔe væ bæhre bærdɑri æz in mænɑbeʔe xodɑdɑdi ke bɑjæd bærɑje næsl hɑje ɑjænde bɑqi bemɑnæd, væzife hæme mɑst. be ɡofte vej bærɑje hefze mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd færhænɡe sɑzi omumi suræt ɡiræd væ mærdom be æhæmmijæte hefze mohite ziste ɑɡɑh ʃævænd. vej tæʔkide kærd : væzʔijæte sælɑmæti dær dʒɑmeʔe bɑ bæhse hefze mænɑbeʔe tæbiʔi ertebɑte mostæqim dɑræd væ besjɑri æz ɡiɑhɑn bɑ tæʔsirɑte dɑrui bær æsære tæxribe mænɑbeʔe tæbiʔi kæmjɑb ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : bɑ estefɑde æz mæsɑʔele elmi mi tævɑn kɑʃte ɡiɑhɑne monɑseb væ ʃenɑxte ɑfæt hɑ væ zeddee ɑfæt hɑ rɑ be suræte pɑjdɑr dær keʃvære sɑmɑndehi kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær sɑldʒɑri biʃ æz dævɑzdæh hæmɑjeʃe elmi dær zæmine hɑje ɡunɑɡune ɑb, keʃɑværzi, ɑludeɡi hævɑ væ mohite zist dær ostɑne bærɡozɑr ʃode æst. hæft hezɑro sædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"text": "به گزارش ایرنا،این همایش یك روزه با حضور استاندار، نمایندگان كشاورزی استان، اساتید دانشگاهی، نماینده خبرگان كشاورزی استان، مدیران دستگاههای اجرایی و تشكل های مردم نهاد روز دوشنبه در سالن ابن سینا دانشگاه علوم پزشكی اصفهان برگزار شد.\nدر این همایش كه چهارمین همایش از سمینارهای برگزار شده با موضوع خشكسالی در سالجاری در اصفهان بود به مناسبت هفته منابع طبیعی(15 الی 21 اسفندماه) و روز درختكاری به بررسی تاثیرات خشكسالی بر منابع طبیعی اختصاص داشت.\nرییس دانشگاه علوم پزشكی اصفهان در این جلسه گفت: در دنیای امروز منابع طبیعی آنچنان اهمیت دارد كه هر كدام از عناصر آن یعنی جنگل، مرتع، بیابان و آبخیزداری تا حد یك رشته تخصصی دانشگاهی پیش رفته است.\n'شاهین شیرانی' افزود: منابع طبیعی میراث گرانبهایی است كه با زندگی دیروز و امروز گره خورده و برخورد علمی و منطقی با آن موجب پایداری اقتصاد، كشاورزی و سلامتی است.\nبه گفته وی، غفلت و دخالت غیر اصولی مانند از بین بردن پوشش گیاهی باعث سیل های ویرانگر، آلایندگی محیط زیست، فقر و مهاجرت خواهد شد.\nوی تصریح كرد: با توجه به اینكه 90 درصد از سطح كشور را منابع طبیعی به خود اختصاص داده است لذا حفظ، احیا، توسعه و بهره برداری از این منابع خدادادی كه باید برای نسل های آینده باقی بماند، وظیفه همه ماست.\nبه گفته وی برای حفظ منابع طبیعی باید فرهنگ سازی عمومی صورت گیرد و مردم به اهمیت حفظ محیط زیست آگاه شوند.\nوی تاكید كرد: وضعیت سلامتی در جامعه با بحث حفظ منابع طبیعی ارتباط مستقیم دارد و بسیاری از گیاهان با تاثیرات دارویی بر اثر تخریب منابع طبیعی كمیاب شده اند.\nوی اضافه كرد: با استفاده از مسائل علمی می توان كاشت گیاهان مناسب و شناخت آفت ها و ضد آفت ها را به صورت پایدار در كشور ساماندهی كرد.\nبه گزارش ایرنا، در سالجاری بیش از 12 همایش علمی در زمینه های گوناگون آب، كشاورزی، آلودگی هوا و محیط زیست در استان برگزار شده است.\n7143/1042\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, in hæmɑjeʃe jek ruze bɑ hozure ostɑndɑr, næmɑjændeɡɑne keʃɑværzi ostɑn, æsɑtide dɑneʃɡɑhi, næmɑjænde xobreɡɑne keʃɑværzi ostɑn, modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ tæʃækkol hɑje mærdom næhɑde ruze doʃænbe dær sɑlone ebne sinɑe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ kæhe tʃɑhɑromin hæmɑjeʃ æz seminɑrhɑje bærɡozɑr ʃode bɑ mozue xoʃksɑli dær sɑldʒɑri dær esfæhɑn bud be mænɑsbæte hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi pɑnzdæh elɑ bistojek esfændmɑh pærɑntezbæste væ ruze deræxtkɑri be bærræsi tæʔsirɑte xoʃksɑli bær mænɑbeʔe tæbiʔi extesɑs dɑʃt. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn dær in dʒælæse ɡoft : dær donjɑje emruz mænɑbeʔe tæbiʔi ɑntʃenɑn æhæmmijæt dɑræd ke hær kodɑm æz ænɑsore ɑn jæʔni dʒænɡæl, mærtæʔ, biɑbɑn væ ɑbxizdɑri tɑ hædde jek reʃte tæxæssosi dɑneʃɡɑhi piʃ ræfte æst. ʃɑhine ʃirɑni æfzud : mænɑbeʔe tæbiʔi mirɑse ɡærɑnbhɑist ke bɑ zendeɡi diruz væ emruz ɡereh xorde væ bærxorde elmi væ mænteqi bɑ ɑn modʒebe pɑjdɑri eqtesɑd, keʃɑværzi væ sælɑmætist. be ɡofte vej, qeflæt væ dexɑlæte qejre osuli mɑnænde æz bejn berædne puʃeʃe ɡiɑhi bɑʔese sejl hɑje virɑnɡær, ɑlɑjændeɡi mohite zist, fæqr væ mohɑdʒeræt xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inkee nævæd dærsæd æz sæthe keʃvær rɑ mænɑbeʔe tæbiʔi be xod extesɑs dɑde æst lezɑ hefz, ehjɑ, toseʔe væ bæhre bærdɑri æz in mænɑbeʔe xodɑdɑdi ke bɑjæd bærɑje næsl hɑje ɑjænde bɑqi bemɑnæd, væzife hæme mɑst. be ɡofte vej bærɑje hefze mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd færhænɡe sɑzi omumi suræt ɡiræd væ mærdom be æhæmmijæte hefze mohite ziste ɑɡɑh ʃævænd. vej tæʔkide kærd : væzʔijæte sælɑmæti dær dʒɑmeʔe bɑ bæhse hefze mænɑbeʔe tæbiʔi ertebɑte mostæqim dɑræd væ besjɑri æz ɡiɑhɑn bɑ tæʔsirɑte dɑrui bær æsære tæxribe mænɑbeʔe tæbiʔi kæmjɑb ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : bɑ estefɑde æz mæsɑʔele elmi mi tævɑn kɑʃte ɡiɑhɑne monɑseb væ ʃenɑxte ɑfæt hɑ væ zeddee ɑfæt hɑ rɑ be suræte pɑjdɑr dær keʃvære sɑmɑndehi kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær sɑldʒɑri biʃ æz dævɑzdæh hæmɑjeʃe elmi dær zæmine hɑje ɡunɑɡune ɑb, keʃɑværzi, ɑludeɡi hævɑ væ mohite zist dær ostɑne bærɡozɑr ʃode æst. hæft hezɑro sædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo | به گزارش ایرنا،این همایش یك روزه با حضور استاندار، نمایندگان كشاورزی استان، اساتید دانشگاهی، نماینده خبرگان كشاورزی استان، مدیران دستگاههای اجرایی و تشكل های مردم نهاد روز دوشنبه در سالن ابن سینا دانشگاه علوم پزشكی اصفهان برگزار شد.
در این همایش كه چهارمین همایش از سمینارهای برگزار شده با موضوع خشكسالی در سالجاری در اصفهان بود به مناسبت هفته منابع طبیعی(15 الی 21 اسفندماه) و روز درختكاری به بررسی تاثیرات خشكسالی بر منابع طبیعی اختصاص داشت.
رییس دانشگاه علوم پزشكی اصفهان در این جلسه گفت: در دنیای امروز منابع طبیعی آنچنان اهمیت دارد كه هر كدام از عناصر آن یعنی جنگل، مرتع، بیابان و آبخیزداری تا حد یك رشته تخصصی دانشگاهی پیش رفته است.
'شاهین شیرانی' افزود: منابع طبیعی میراث گرانبهایی است كه با زندگی دیروز و امروز گره خورده و برخورد علمی و منطقی با آن موجب پایداری اقتصاد، كشاورزی و سلامتی است.
به گفته وی، غفلت و دخالت غیر اصولی مانند از بین بردن پوشش گیاهی باعث سیل های ویرانگر، آلایندگی محیط زیست، فقر و مهاجرت خواهد شد.
وی تصریح كرد: با توجه به اینكه 90 درصد از سطح كشور را منابع طبیعی به خود اختصاص داده است لذا حفظ، احیا، توسعه و بهره برداری از این منابع خدادادی كه باید برای نسل های آینده باقی بماند، وظیفه همه ماست.
به گفته وی برای حفظ منابع طبیعی باید فرهنگ سازی عمومی صورت گیرد و مردم به اهمیت حفظ محیط زیست آگاه شوند.
وی تاكید كرد: وضعیت سلامتی در جامعه با بحث حفظ منابع طبیعی ارتباط مستقیم دارد و بسیاری از گیاهان با تاثیرات دارویی بر اثر تخریب منابع طبیعی كمیاب شده اند.
وی اضافه كرد: با استفاده از مسائل علمی می توان كاشت گیاهان مناسب و شناخت آفت ها و ضد آفت ها را به صورت پایدار در كشور ساماندهی كرد.
به گزارش ایرنا، در سالجاری بیش از 12 همایش علمی در زمینه های گوناگون آب، كشاورزی، آلودگی هوا و محیط زیست در استان برگزار شده است.
7143/1042
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, in hæmɑjeʃe jek ruze bɑ hozure ostɑndɑr, næmɑjændeɡɑne keʃɑværzi ostɑn, æsɑtide dɑneʃɡɑhi, næmɑjænde xobreɡɑne keʃɑværzi ostɑn, modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ tæʃækkol hɑje mærdom næhɑde ruze doʃænbe dær sɑlone ebne sinɑe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ kæhe tʃɑhɑromin hæmɑjeʃ æz seminɑrhɑje bærɡozɑr ʃode bɑ mozue xoʃksɑli dær sɑldʒɑri dær esfæhɑn bud be mænɑsbæte hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi pɑnzdæh elɑ bistojek esfændmɑh pærɑntezbæste væ ruze deræxtkɑri be bærræsi tæʔsirɑte xoʃksɑli bær mænɑbeʔe tæbiʔi extesɑs dɑʃt. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn dær in dʒælæse ɡoft : dær donjɑje emruz mænɑbeʔe tæbiʔi ɑntʃenɑn æhæmmijæt dɑræd ke hær kodɑm æz ænɑsore ɑn jæʔni dʒænɡæl, mærtæʔ, biɑbɑn væ ɑbxizdɑri tɑ hædde jek reʃte tæxæssosi dɑneʃɡɑhi piʃ ræfte æst. ʃɑhine ʃirɑni æfzud : mænɑbeʔe tæbiʔi mirɑse ɡærɑnbhɑist ke bɑ zendeɡi diruz væ emruz ɡereh xorde væ bærxorde elmi væ mænteqi bɑ ɑn modʒebe pɑjdɑri eqtesɑd, keʃɑværzi væ sælɑmætist. be ɡofte vej, qeflæt væ dexɑlæte qejre osuli mɑnænde æz bejn berædne puʃeʃe ɡiɑhi bɑʔese sejl hɑje virɑnɡær, ɑlɑjændeɡi mohite zist, fæqr væ mohɑdʒeræt xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inkee nævæd dærsæd æz sæthe keʃvær rɑ mænɑbeʔe tæbiʔi be xod extesɑs dɑde æst lezɑ hefz, ehjɑ, toseʔe væ bæhre bærdɑri æz in mænɑbeʔe xodɑdɑdi ke bɑjæd bærɑje næsl hɑje ɑjænde bɑqi bemɑnæd, væzife hæme mɑst. be ɡofte vej bærɑje hefze mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd færhænɡe sɑzi omumi suræt ɡiræd væ mærdom be æhæmmijæte hefze mohite ziste ɑɡɑh ʃævænd. vej tæʔkide kærd : væzʔijæte sælɑmæti dær dʒɑmeʔe bɑ bæhse hefze mænɑbeʔe tæbiʔi ertebɑte mostæqim dɑræd væ besjɑri æz ɡiɑhɑn bɑ tæʔsirɑte dɑrui bær æsære tæxribe mænɑbeʔe tæbiʔi kæmjɑb ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : bɑ estefɑde æz mæsɑʔele elmi mi tævɑn kɑʃte ɡiɑhɑne monɑseb væ ʃenɑxte ɑfæt hɑ væ zeddee ɑfæt hɑ rɑ be suræte pɑjdɑr dær keʃvære sɑmɑndehi kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær sɑldʒɑri biʃ æz dævɑzdæh hæmɑjeʃe elmi dær zæmine hɑje ɡunɑɡune ɑb, keʃɑværzi, ɑludeɡi hævɑ væ mohite zist dær ostɑne bærɡozɑr ʃode æst. hæft hezɑro sædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا،این همایش یك روزه با حضور استاندار، نمایندگان كشاورزی استان، اساتید دانشگاهی، نماینده خبرگان كشاورزی استان، مدیران دستگاههای اجرایی و تشكل های مردم نهاد روز دوشنبه در سالن ابن سینا دانشگاه علوم پزشكی اصفهان برگزار شد.\nدر این همایش كه چهارمین همایش از سمینارهای برگزار شده با موضوع خشكسالی در سالجاری در اصفهان بود به مناسبت هفته منابع طبیعی(15 الی 21 اسفندماه) و روز درختكاری به بررسی تاثیرات خشكسالی بر منابع طبیعی اختصاص داشت.\nرییس دانشگاه علوم پزشكی اصفهان در این جلسه گفت: در دنیای امروز منابع طبیعی آنچنان اهمیت دارد كه هر كدام از عناصر آن یعنی جنگل، مرتع، بیابان و آبخیزداری تا حد یك رشته تخصصی دانشگاهی پیش رفته است.\n'شاهین شیرانی' افزود: منابع طبیعی میراث گرانبهایی است كه با زندگی دیروز و امروز گره خورده و برخورد علمی و منطقی با آن موجب پایداری اقتصاد، كشاورزی و سلامتی است.\nبه گفته وی، غفلت و دخالت غیر اصولی مانند از بین بردن پوشش گیاهی باعث سیل های ویرانگر، آلایندگی محیط زیست، فقر و مهاجرت خواهد شد.\nوی تصریح كرد: با توجه به اینكه 90 درصد از سطح كشور را منابع طبیعی به خود اختصاص داده است لذا حفظ، احیا، توسعه و بهره برداری از این منابع خدادادی كه باید برای نسل های آینده باقی بماند، وظیفه همه ماست.\nبه گفته وی برای حفظ منابع طبیعی باید فرهنگ سازی عمومی صورت گیرد و مردم به اهمیت حفظ محیط زیست آگاه شوند.\nوی تاكید كرد: وضعیت سلامتی در جامعه با بحث حفظ منابع طبیعی ارتباط مستقیم دارد و بسیاری از گیاهان با تاثیرات دارویی بر اثر تخریب منابع طبیعی كمیاب شده اند.\nوی اضافه كرد: با استفاده از مسائل علمی می توان كاشت گیاهان مناسب و شناخت آفت ها و ضد آفت ها را به صورت پایدار در كشور ساماندهی كرد.\nبه گزارش ایرنا، در سالجاری بیش از 12 همایش علمی در زمینه های گوناگون آب، كشاورزی، آلودگی هوا و محیط زیست در استان برگزار شده است.\n7143/1042\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "polise esrɑʔil eʔlɑm kærd : hezɑrɑn mohɑdʒere ɑfriqɑi emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bɑre diɡær be xiɑbɑnhɑje tel ɑvejv ɑmædænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri ældʒæzire, hezɑrɑn tæn æz pænɑhdʒujɑne ɑfriqɑi dær xiɑbɑnhɑje tel ɑvejv væ ælæjhe sijɑsæthɑje exrɑdʒe dolæte esrɑʔil dæst be tæzɑhorɑt zædænd. soxænɡuje polise esrɑʔil eʔlɑm kærd ke æksær moʔtærezɑn pænɑhdʒujɑni æz ɑfriqɑ hæstænd ke xɑhɑne eqɑmæt dær særzæminhɑje eʃqɑliænd. vej æfzud : hezɑrɑn tæn æz in pænɑhdʒujɑn dær tele ɑvejv ɡærde hæm ɑmædænd væ æksæreʃɑn ke æz keʃværhɑje ɑfriqɑi hæstænd xɑhɑne mɑndæn dær esrɑʔil ʃodænd. tænhɑ noh dærsæd æz tæmɑm pænɑhdʒujɑne esrɑʔili vɑdʒede ʃærɑjete mɑndæn dær særzæminhɑje eʃqɑli hæstænd. æz zæmɑne tæsise esrɑʔil dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt milɑdi kæmtær æz divist tæn dær særzæminhɑje eʃqɑli pænɑhændeɡi dærjɑft kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپلیس اسرائیل اعلام کرد: هزاران مهاجر آفریقایی امروز (یکشنبه) بار دیگر به خیابانهای تل آویو آمدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری الجزیره، هزاران تن از پناهجویان آفریقایی در خیابانهای تل آویو و علیه سیاستهای اخراج دولت اسرائیل دست به تظاهرات زدند.\n\n\n\nسخنگوی پلیس اسرائیل اعلام کرد که اکثر معترضان پناهجویانی از آفریقا هستند که خواهان اقامت در سرزمینهای اشغالیاند.\n\n\n\nوی افزود: هزاران تن از این پناهجویان در تل آویو گرد هم آمدند و اکثرشان که از کشورهای آفریقایی هستند خواهان ماندن در اسرائیل شدند.\n\n\n\nتنها 9 درصد از تمام پناهجویان اسرائیلی واجد شرایط ماندن در سرزمینهای اشغالی هستند. از زمان تاسیس اسرائیل در سال 1948 میلادی کمتر از 200 تن در سرزمینهای اشغالی پناهندگی دریافت کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | polise esrɑʔil eʔlɑm kærd : hezɑrɑn mohɑdʒere ɑfriqɑi emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bɑre diɡær be xiɑbɑnhɑje tel ɑvejv ɑmædænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri ældʒæzire, hezɑrɑn tæn æz pænɑhdʒujɑne ɑfriqɑi dær xiɑbɑnhɑje tel ɑvejv væ ælæjhe sijɑsæthɑje exrɑdʒe dolæte esrɑʔil dæst be tæzɑhorɑt zædænd. soxænɡuje polise esrɑʔil eʔlɑm kærd ke æksær moʔtærezɑn pænɑhdʒujɑni æz ɑfriqɑ hæstænd ke xɑhɑne eqɑmæt dær særzæminhɑje eʃqɑliænd. vej æfzud : hezɑrɑn tæn æz in pænɑhdʒujɑn dær tele ɑvejv ɡærde hæm ɑmædænd væ æksæreʃɑn ke æz keʃværhɑje ɑfriqɑi hæstænd xɑhɑne mɑndæn dær esrɑʔil ʃodænd. tænhɑ noh dærsæd æz tæmɑm pænɑhdʒujɑne esrɑʔili vɑdʒede ʃærɑjete mɑndæn dær særzæminhɑje eʃqɑli hæstænd. æz zæmɑne tæsise esrɑʔil dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt milɑdi kæmtær æz divist tæn dær særzæminhɑje eʃqɑli pænɑhændeɡi dærjɑft kærdænd. entehɑje pæjɑm |
پلیس اسرائیل اعلام کرد: هزاران مهاجر آفریقایی امروز (یکشنبه) بار دیگر به خیابانهای تل آویو آمدند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری الجزیره، هزاران تن از پناهجویان آفریقایی در خیابانهای تل آویو و علیه سیاستهای اخراج دولت اسرائیل دست به تظاهرات زدند.
سخنگوی پلیس اسرائیل اعلام کرد که اکثر معترضان پناهجویانی از آفریقا هستند که خواهان اقامت در سرزمینهای اشغالیاند.
وی افزود: هزاران تن از این پناهجویان در تل آویو گرد هم آمدند و اکثرشان که از کشورهای آفریقایی هستند خواهان ماندن در اسرائیل شدند.
تنها 9 درصد از تمام پناهجویان اسرائیلی واجد شرایط ماندن در سرزمینهای اشغالی هستند. از زمان تاسیس اسرائیل در سال 1948 میلادی کمتر از 200 تن در سرزمینهای اشغالی پناهندگی دریافت کردند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: polise esrɑʔil eʔlɑm kærd : hezɑrɑn mohɑdʒere ɑfriqɑi emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bɑre diɡær be xiɑbɑnhɑje tel ɑvejv ɑmædænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri ældʒæzire, hezɑrɑn tæn æz pænɑhdʒujɑne ɑfriqɑi dær xiɑbɑnhɑje tel ɑvejv væ ælæjhe sijɑsæthɑje exrɑdʒe dolæte esrɑʔil dæst be tæzɑhorɑt zædænd. soxænɡuje polise esrɑʔil eʔlɑm kærd ke æksær moʔtærezɑn pænɑhdʒujɑni æz ɑfriqɑ hæstænd ke xɑhɑne eqɑmæt dær særzæminhɑje eʃqɑliænd. vej æfzud : hezɑrɑn tæn æz in pænɑhdʒujɑn dær tele ɑvejv ɡærde hæm ɑmædænd væ æksæreʃɑn ke æz keʃværhɑje ɑfriqɑi hæstænd xɑhɑne mɑndæn dær esrɑʔil ʃodænd. tænhɑ noh dærsæd æz tæmɑm pænɑhdʒujɑne esrɑʔili vɑdʒede ʃærɑjete mɑndæn dær særzæminhɑje eʃqɑli hæstænd. æz zæmɑne tæsise esrɑʔil dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt milɑdi kæmtær æz divist tæn dær særzæminhɑje eʃqɑli pænɑhændeɡi dærjɑft kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nپلیس اسرائیل اعلام کرد: هزاران مهاجر آفریقایی امروز (یکشنبه) بار دیگر به خیابانهای تل آویو آمدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری الجزیره، هزاران تن از پناهجویان آفریقایی در خیابانهای تل آویو و علیه سیاستهای اخراج دولت اسرائیل دست به تظاهرات زدند.\n\n\n\nسخنگوی پلیس اسرائیل اعلام کرد که اکثر معترضان پناهجویانی از آفریقا هستند که خواهان اقامت در سرزمینهای اشغالیاند.\n\n\n\nوی افزود: هزاران تن از این پناهجویان در تل آویو گرد هم آمدند و اکثرشان که از کشورهای آفریقایی هستند خواهان ماندن در اسرائیل شدند.\n\n\n\nتنها 9 درصد از تمام پناهجویان اسرائیلی واجد شرایط ماندن در سرزمینهای اشغالی هستند. از زمان تاسیس اسرائیل در سال 1948 میلادی کمتر از 200 تن در سرزمینهای اشغالی پناهندگی دریافت کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æli ænsɑri, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : dʒɑmeʔe værzeʃi ostɑne mærkæzi hæmtʃon diɡær æqʃɑre nijɑzmænde kæsbe ettelɑʔɑt væ be ruz ʃodæne ettelɑʔɑt hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke hædæf æz bærɡozɑri in seminɑre bɑlɑ berædne sæthe elmi dʒɑmeʔee værzeʃi be viʒe værzeʃkɑrɑn væ moræbbijɑn æst, æfzud : moræbbijɑne værzeʃi dær rɑstɑje movæffæqijæte biʃtær væ dʒæzbe nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn be værzeʃ be ɑʃnɑi bɑ osule ræveʃhɑje sohbæt kærdæn væ dʒæzbe moxɑtæb, næhveje bærxord bɑ værzeʃkɑrɑn væ tæʃviq dʒæhæte kæsbe movæffæqijæthɑje bozorɡ nijɑz dɑrænd. ræʔise edɑre værzeʃe væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne xændɑb ezhɑr kærd : færhænɡsɑzi bærɑje hozure moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne reʃtehɑje moxtælef dær in seminɑrhɑ væ kæsbe ettelɑʔɑt væ piʃræft æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in seminɑr æst. ænsɑri bɑ tæʔkid bær inke in seminɑr bærɑje næxostin bɑr dær xændɑbe bærɡozɑr miʃævæd, ezhɑr kærd : in seminɑre hæmtʃon kelɑshɑje moræbbiɡæri nijɑze dʒɑmeʔee værzeʃist bɑ in tæfɑvot ke værzeʃkɑrɑn bɑjæd æz nijɑz be rævɑnʃenɑsi værzeʃi dær kenɑr moræbbiɡærihɑe ɑɡɑh bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke in edɑre dær næzær dɑræd dær rɑstɑje tæqvijæte dʒɑmeʔe værzeʃi ostɑn seminɑrhɑi bɑ mozuɑte moxtælef dær ɑjændei næzdik bærɡozɑr konæd, ɡoft : in eqdɑm dær suræte bɑzdehi væ nætidʒee mætlub æmæli xɑhæd ʃod. ræʔise edɑre værzeʃe væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne xændɑb tæsrih kærd : dær rɑstɑje tæhæqqoqe in æmr niz bærɡæhhɑje næzære sændʒi be ʃerkætkonændeɡɑn dʒæhæte ærzjɑbi æz nætidʒe æmælkærde in seminɑr væ moʔæsser budæne ɑn dɑde miʃævæd. ænsɑri dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke seminɑre rævɑnʃenɑsi dær værzeʃe hæftome ɑzær mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, tæsrih kærd : æz kollijeje moræbbijɑn, dɑværɑn, værzeʃkɑrɑn, qæhremɑnɑn, dæbirɑne værzeʃ væ dɑneʃdʒujɑn dʒæhæte hozur dær in seminɑr dæʔvæt miʃævæd. kode : dæh hezɑro sædo siodo",
"text": " علی انصاری، در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه مرکزی، با بیان این مطلب گفت:جامعه ورزشی استان مرکزی همچون دیگر اقشار نیازمند کسب اطلاعات و به روز شدن اطلاعات هستند. وی با بیان اینکه هدف از برگزاری این سمینار بالا بردن سطح علمی جامعه ورزشی به ویژه ورزشکاران و مربیان است، افزود: مربیان ورزشی در راستای موفقیت بیشتر و جذب نوجوانان و جوانان به ورزش به آشنایی با اصول روشهای صحبت کردن و جذب مخاطب، نحوه برخورد با ورزشکاران و تشویق جهت کسب موفقیتهای بزرگ نیاز دارند. رییس اداره ورزش و جوانان شهرستان خنداب اظهار کرد: فرهنگسازی برای حضور مربیان و ورزشکاران رشتههای مختلف در این سمینارها و کسب اطلاعات و پیشرفت از مهمترین اهداف برگزاری این سمینار است. انصاری با تاکید بر اینکه این سمینار برای نخستین بار در خنداب برگزار میشود، اظهار کرد: این سمینار همچون کلاسهای مربیگری نیاز جامعه ورزشی است با این تفاوت که ورزشکاران باید از نیاز به روانشناسی ورزشی در کنار مربیگریها آگاه باشند. وی با بیان اینکه این اداره در نظر دارد در راستای تقویت جامعه ورزشی استان سمینارهایی با موضوعات مختلف در آیندهای نزدیک برگزار کند، گفت: این اقدام در صورت بازدهی و نتیجه مطلوب عملی خواهد شد. رییس اداره ورزش و جوانان شهرستان خنداب تصریح کرد: در راستای تحقق این امر نیز برگههای نظر سنجی به شرکتکنندگان جهت ارزیابی از نتیجه عملکرد این سمینار و موثر بودن آن داده میشود. انصاری در پایان با بیان اینکه سمینار روانشناسی در ورزش هفتم آذر ماه برگزار میشود، تصریح کرد: از کلیه مربیان، داوران، ورزشکاران، قهرمانان، دبیران ورزش و دانشجویان جهت حضور در این سمینار دعوت میشود. کد:10132"
} | æli ænsɑri, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : dʒɑmeʔe værzeʃi ostɑne mærkæzi hæmtʃon diɡær æqʃɑre nijɑzmænde kæsbe ettelɑʔɑt væ be ruz ʃodæne ettelɑʔɑt hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke hædæf æz bærɡozɑri in seminɑre bɑlɑ berædne sæthe elmi dʒɑmeʔee værzeʃi be viʒe værzeʃkɑrɑn væ moræbbijɑn æst, æfzud : moræbbijɑne værzeʃi dær rɑstɑje movæffæqijæte biʃtær væ dʒæzbe nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn be værzeʃ be ɑʃnɑi bɑ osule ræveʃhɑje sohbæt kærdæn væ dʒæzbe moxɑtæb, næhveje bærxord bɑ værzeʃkɑrɑn væ tæʃviq dʒæhæte kæsbe movæffæqijæthɑje bozorɡ nijɑz dɑrænd. ræʔise edɑre værzeʃe væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne xændɑb ezhɑr kærd : færhænɡsɑzi bærɑje hozure moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne reʃtehɑje moxtælef dær in seminɑrhɑ væ kæsbe ettelɑʔɑt væ piʃræft æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in seminɑr æst. ænsɑri bɑ tæʔkid bær inke in seminɑr bærɑje næxostin bɑr dær xændɑbe bærɡozɑr miʃævæd, ezhɑr kærd : in seminɑre hæmtʃon kelɑshɑje moræbbiɡæri nijɑze dʒɑmeʔee værzeʃist bɑ in tæfɑvot ke værzeʃkɑrɑn bɑjæd æz nijɑz be rævɑnʃenɑsi værzeʃi dær kenɑr moræbbiɡærihɑe ɑɡɑh bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke in edɑre dær næzær dɑræd dær rɑstɑje tæqvijæte dʒɑmeʔe værzeʃi ostɑn seminɑrhɑi bɑ mozuɑte moxtælef dær ɑjændei næzdik bærɡozɑr konæd, ɡoft : in eqdɑm dær suræte bɑzdehi væ nætidʒee mætlub æmæli xɑhæd ʃod. ræʔise edɑre værzeʃe væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne xændɑb tæsrih kærd : dær rɑstɑje tæhæqqoqe in æmr niz bærɡæhhɑje næzære sændʒi be ʃerkætkonændeɡɑn dʒæhæte ærzjɑbi æz nætidʒe æmælkærde in seminɑr væ moʔæsser budæne ɑn dɑde miʃævæd. ænsɑri dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke seminɑre rævɑnʃenɑsi dær værzeʃe hæftome ɑzær mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, tæsrih kærd : æz kollijeje moræbbijɑn, dɑværɑn, værzeʃkɑrɑn, qæhremɑnɑn, dæbirɑne værzeʃ væ dɑneʃdʒujɑn dʒæhæte hozur dær in seminɑr dæʔvæt miʃævæd. kode : dæh hezɑro sædo siodo | علی انصاری، در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه مرکزی، با بیان این مطلب گفت:جامعه ورزشی استان مرکزی همچون دیگر اقشار نیازمند کسب اطلاعات و به روز شدن اطلاعات هستند. وی با بیان اینکه هدف از برگزاری این سمینار بالا بردن سطح علمی جامعه ورزشی به ویژه ورزشکاران و مربیان است، افزود: مربیان ورزشی در راستای موفقیت بیشتر و جذب نوجوانان و جوانان به ورزش به آشنایی با اصول روشهای صحبت کردن و جذب مخاطب، نحوه برخورد با ورزشکاران و تشویق جهت کسب موفقیتهای بزرگ نیاز دارند. رییس اداره ورزش و جوانان شهرستان خنداب اظهار کرد: فرهنگسازی برای حضور مربیان و ورزشکاران رشتههای مختلف در این سمینارها و کسب اطلاعات و پیشرفت از مهمترین اهداف برگزاری این سمینار است. انصاری با تاکید بر اینکه این سمینار برای نخستین بار در خنداب برگزار میشود، اظهار کرد: این سمینار همچون کلاسهای مربیگری نیاز جامعه ورزشی است با این تفاوت که ورزشکاران باید از نیاز به روانشناسی ورزشی در کنار مربیگریها آگاه باشند. وی با بیان اینکه این اداره در نظر دارد در راستای تقویت جامعه ورزشی استان سمینارهایی با موضوعات مختلف در آیندهای نزدیک برگزار کند، گفت: این اقدام در صورت بازدهی و نتیجه مطلوب عملی خواهد شد. رییس اداره ورزش و جوانان شهرستان خنداب تصریح کرد: در راستای تحقق این امر نیز برگههای نظر سنجی به شرکتکنندگان جهت ارزیابی از نتیجه عملکرد این سمینار و موثر بودن آن داده میشود. انصاری در پایان با بیان اینکه سمینار روانشناسی در ورزش هفتم آذر ماه برگزار میشود، تصریح کرد: از کلیه مربیان، داوران، ورزشکاران، قهرمانان، دبیران ورزش و دانشجویان جهت حضور در این سمینار دعوت میشود. کد:10132 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli ænsɑri, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : dʒɑmeʔe værzeʃi ostɑne mærkæzi hæmtʃon diɡær æqʃɑre nijɑzmænde kæsbe ettelɑʔɑt væ be ruz ʃodæne ettelɑʔɑt hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke hædæf æz bærɡozɑri in seminɑre bɑlɑ berædne sæthe elmi dʒɑmeʔee værzeʃi be viʒe værzeʃkɑrɑn væ moræbbijɑn æst, æfzud : moræbbijɑne værzeʃi dær rɑstɑje movæffæqijæte biʃtær væ dʒæzbe nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn be værzeʃ be ɑʃnɑi bɑ osule ræveʃhɑje sohbæt kærdæn væ dʒæzbe moxɑtæb, næhveje bærxord bɑ værzeʃkɑrɑn væ tæʃviq dʒæhæte kæsbe movæffæqijæthɑje bozorɡ nijɑz dɑrænd. ræʔise edɑre værzeʃe væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne xændɑb ezhɑr kærd : færhænɡsɑzi bærɑje hozure moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne reʃtehɑje moxtælef dær in seminɑrhɑ væ kæsbe ettelɑʔɑt væ piʃræft æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in seminɑr æst. ænsɑri bɑ tæʔkid bær inke in seminɑr bærɑje næxostin bɑr dær xændɑbe bærɡozɑr miʃævæd, ezhɑr kærd : in seminɑre hæmtʃon kelɑshɑje moræbbiɡæri nijɑze dʒɑmeʔee værzeʃist bɑ in tæfɑvot ke værzeʃkɑrɑn bɑjæd æz nijɑz be rævɑnʃenɑsi værzeʃi dær kenɑr moræbbiɡærihɑe ɑɡɑh bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke in edɑre dær næzær dɑræd dær rɑstɑje tæqvijæte dʒɑmeʔe værzeʃi ostɑn seminɑrhɑi bɑ mozuɑte moxtælef dær ɑjændei næzdik bærɡozɑr konæd, ɡoft : in eqdɑm dær suræte bɑzdehi væ nætidʒee mætlub æmæli xɑhæd ʃod. ræʔise edɑre værzeʃe væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne xændɑb tæsrih kærd : dær rɑstɑje tæhæqqoqe in æmr niz bærɡæhhɑje næzære sændʒi be ʃerkætkonændeɡɑn dʒæhæte ærzjɑbi æz nætidʒe æmælkærde in seminɑr væ moʔæsser budæne ɑn dɑde miʃævæd. ænsɑri dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke seminɑre rævɑnʃenɑsi dær værzeʃe hæftome ɑzær mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, tæsrih kærd : æz kollijeje moræbbijɑn, dɑværɑn, værzeʃkɑrɑn, qæhremɑnɑn, dæbirɑne værzeʃ væ dɑneʃdʒujɑn dʒæhæte hozur dær in seminɑr dæʔvæt miʃævæd. kode : dæh hezɑro sædo siodo",
"role": "user"
},
{
"content": " علی انصاری، در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه مرکزی، با بیان این مطلب گفت:جامعه ورزشی استان مرکزی همچون دیگر اقشار نیازمند کسب اطلاعات و به روز شدن اطلاعات هستند. وی با بیان اینکه هدف از برگزاری این سمینار بالا بردن سطح علمی جامعه ورزشی به ویژه ورزشکاران و مربیان است، افزود: مربیان ورزشی در راستای موفقیت بیشتر و جذب نوجوانان و جوانان به ورزش به آشنایی با اصول روشهای صحبت کردن و جذب مخاطب، نحوه برخورد با ورزشکاران و تشویق جهت کسب موفقیتهای بزرگ نیاز دارند. رییس اداره ورزش و جوانان شهرستان خنداب اظهار کرد: فرهنگسازی برای حضور مربیان و ورزشکاران رشتههای مختلف در این سمینارها و کسب اطلاعات و پیشرفت از مهمترین اهداف برگزاری این سمینار است. انصاری با تاکید بر اینکه این سمینار برای نخستین بار در خنداب برگزار میشود، اظهار کرد: این سمینار همچون کلاسهای مربیگری نیاز جامعه ورزشی است با این تفاوت که ورزشکاران باید از نیاز به روانشناسی ورزشی در کنار مربیگریها آگاه باشند. وی با بیان اینکه این اداره در نظر دارد در راستای تقویت جامعه ورزشی استان سمینارهایی با موضوعات مختلف در آیندهای نزدیک برگزار کند، گفت: این اقدام در صورت بازدهی و نتیجه مطلوب عملی خواهد شد. رییس اداره ورزش و جوانان شهرستان خنداب تصریح کرد: در راستای تحقق این امر نیز برگههای نظر سنجی به شرکتکنندگان جهت ارزیابی از نتیجه عملکرد این سمینار و موثر بودن آن داده میشود. انصاری در پایان با بیان اینکه سمینار روانشناسی در ورزش هفتم آذر ماه برگزار میشود، تصریح کرد: از کلیه مربیان، داوران، ورزشکاران، قهرمانان، دبیران ورزش و دانشجویان جهت حضور در این سمینار دعوت میشود. کد:10132",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æmæliɑte nezɑmi ke æz suj niruhɑje demokrɑtik kærd suri bɑ hædæfe ɑzɑde sɑzi ælræqe ʃoruʔ ʃode æst soɑlɑte zjɑdi rɑ be viʒe bɑ tævædʒdʒoh be zæmɑne ɑqɑze ɑn væ æhdɑfe poʃte pærde in eqdɑme mætræh kærde æst. færzɑde færhɑdi : ælræqe dær ʃomɑle surije væ dær kærɑne forɑt væ dær mæsɑfete sædo ʃæst kilumetri ʃærqe hælæbe vɑqeʔ ʃode æst. in ʃæhr dær sɑlhɑje hæftsædo nævædoʃeʃ hæʃtsædo noh mærkæze xælɑfte æbbɑsiɑn dær zæmɑne hɑrun ælræʃid dær kenɑr pɑjtæxte æsli jæʔni bæqdɑd bud. in entexɑb be ellæte vɑqeʔ ʃodæne ræqe dær mæsire bizɑns væ dæmeʃq væ særzæmin bejne onnæhrejn bud. dær in ʃæhr kɑx hɑ væ mæsɑdʒedi bænɑ ʃod. dær sɑle jek hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt moqolhɑ moʃɑbeh bæqdɑde ræqe væ ʃæhre modʒɑvere ɑn rɑ virɑn kærdænd. ræqee ʃeʃomin ʃæhr æz næzære teʔdɑde sɑkenɑn dær surije tɑ qæbl æz ʃoruʔe bohrɑne surije dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh mæhsub mi ʃod. bær æsɑse særʃomɑri sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr dær ræqee biʃ æz divisto bist hezɑr næfær zændædeɡi mi kærdænd. dær mɑrse sɑle do hezɑro o sizdæh dʒebhe ælnæsre bær in ʃæhre mosællæt ʃod væ eqdɑm be bærqærɑri ʃæriʔæt motɑbeqe tæʔɑlime viʒe xod væ suzɑndæne kelisɑhɑ væ mæsɑdʒed ʃiʔæjɑn kærd. dær ɑɡoste sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dɑʔeʃ forudɡɑh nezɑmi modʒɑvere ʃæhre ræqe rɑ eʃqɑl kærd. hæm æknun in ʃæhr tæhte eʃqɑle dɑʔeʃ væ be estelɑhe mærkæze færmɑndehi xod qærɑr dɑde æst. hezɑrɑn næfær æz sɑkenɑne mæsihi æz ælræqe ɡorixte ænd. ælræqe æz moqeʔijæte momtɑzi dær vɑdi ælforɑte bærxordɑr æst vænæzædik be mærz bɑ torkije væ dær sædo ʃæst kilumetri ʃærqe hælæb væ hodud devist kilumetri mærzhɑje ærɑqe vɑqeʔ ʃode æst. ehdɑse sæd dær ʃæhre æltæbæqee vɑqeʔ dær qærbe ɑn dær ʃokufɑi ʃæhre ælræqe ke næqʃe mohemmi dær eqtesɑde surije ifɑ mi konæd, sæhm dɑʃt. bærxi ɑmɑrhɑ æz ezɑfe ʃodæn be dʒæmʔijæte hodud divisto tʃehel hezɑri næfær hekɑjæt dɑræd væ inke pæs æz bohrɑne surije ɑvɑreɡɑni æz hælæb jæʔni moʔɑdele hæʃtɑd hezɑr ɑvɑre vɑrede ʃæhr ʃode ænd væ hezɑrɑn terorist bɑ xɑnevɑde hɑje xod be in ʃæhr ɑmæde ænd. dær ʒuʔene sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, dɑʔeʃ bærxi mænɑteqe ætrɑfe ælræqe æz dʒomle tele æbjæz væ ejne isɑ rɑ æz dæst dɑd væ niruhɑje defɑʔe mærdomi kord bær in mænɑteqe mosællæt ʃodænd. dɑʔeʃ dær ælræqe be eʔdɑm hɑje dʒæmʔi, ɡærdæn zædæn hɑ, tædʒɑvoz, kænizi ɡereftæn, robudæn, pɑksɑzi neʒɑdi væ besjɑri diɡær æz eqdɑmɑte væhʃijɑne ruje ɑværde æst. dɑʔeʃ dær rɑstɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæt dær mjɑne sɑkenɑn hærekæt kærd. bær æsɑse ɑmɑre mærɑkeze hoquqe bæʃæri dær ævɑxere sɑle do hezɑro o pɑnzdæh biʃ æz se hezɑro pɑnsæd næfær dær ælræqe eʔdɑm ʃode ænd ke nimi æz ɑnhɑ rɑ qejrenezɑmiɑne tæʃkil mi dɑdænd. dɑʔeʃ bærɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæte biʃtære videʔo eqdɑmɑte væhʃijɑne xod dær ælræqe rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. hæm æknun be movɑzɑte æmæliɑte ɑzɑde sɑzi musel æz luse dɑʔeʃ, niruhɑje kord bɑ hemɑjæte ɑmrikɑi hɑ dæst be hæmælɑti bærɑje ɑzɑd sɑzi ælræqe zæde ænd. ɑnɡune ke mæqɑmɑte ɑmrikɑi eʔlɑm kærde ænd in æmæliɑt bɑ hædæfe mohɑsere ælræqe væ qætʔe ertebɑt dɑʔeʃ ælræqe æz dɑʔeʃ musel æst. in æmæliɑt æz tʃænd ruze qæbl ɑqɑz ʃode æst. æmmɑ moʃkeli ke dær in rævænd boruz kærde æst, tekje æmæliɑt bær niruhɑje surihe demokrɑtik kærdhɑ pærɑntezbæste æst zirɑ torkije bɑ hædæfe mæhɑre kærdhɑ dær ʃomɑle surije tæhærrokɑti rɑ bɑ komæke ɡoruhe mosum be ærteʃe ɑzɑde surije ændʒɑm dɑd væ esrɑre ɑnkɑrɑ bær in æst ke kærdhɑ bɑjæd be ʃærqe forɑt berævænd væ hɑlɑ inke kærdhɑ be ælræqee næzdik ʃævænd bɑ mohɑsebɑte torkijee sɑzeɡɑr nist. ɑnkɑrɑ æz hær tæhærroki ke be nofuze biʃtære kærdhɑ dær ʃomɑle surije væ kærdhɑje dʒonube torkijee mondʒær ʃævæd, neɡærɑn æst. ɑmrikɑ bærɑje in ke torkije rɑ rɑzi konæd be donbɑle in æst ke sebqe kordi be in æmæliɑt nædæhæd væ bekuʃæd ke æz eʔrɑb niz dær in dʒænɡ estefɑde konæd. hænuz zud æst ke bexɑhim dærbɑre mɑhijæte æmæliɑt væ ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn soxæn beɡuim hær tʃænd ke niruhɑje surije demokrɑtike dʒænɡ rɑ ɑqɑz kærde ænd væ be donbɑle tærh hɑje xod hæstænd. ɑmrikɑi hɑ æz be kɑrɡiri ʃorækɑje xod dær in æmæliɑt soxæn mi ɡujænd æmmɑ æz hovijjæte ʃerkæte konændeɡɑn dær in dʒænɡ soxæni be miɑn nemi ɑværænd. be næzær mi resæd ke bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæhre æræbe neʃin æst ɑmrikɑi hɑ be donbɑle estefɑde æz niruhɑje æræbi hæstænd væ inke tʃe ɡoruhi vɑrede ʃæhr mi ʃævænd moʃæxxæs nist. be hær hɑl ɑntʃe tɑkonun dærbɑre in æmæliɑte mætræh bude, jekke tɑzi ɑmrikɑ dær in æmæliɑt bude æst ke æz sui bɑ moʃɑrekæte rushɑ dær in æmæliɑt moxɑlefæt kærde æst væ æz sui diɡær næhveje moʃɑrekæte hæmpejmɑnɑnæʃ niz moʃæxxæs nist. æʃton kɑrter væzire defɑʔe ɑmrikɑ, in dʒænɡ rɑ sæxt tosif kærde æst væ æz sui niruhɑje demokrɑtik æz moxɑlefæt bɑ moʃɑrekæte torkije soxæn ɡofte ænd. æmmɑ mozue in æst ke torkije dær surije væ ærɑq be ʃive xod æmæl mi konæd væ mæʔmulæn mævɑzeʔe bæqdɑd rɑ nɑdide ɡerefte æst. torkije zemne moxɑlefæt bɑ hozure niruhɑje kordi dær in æmæliɑt be suræte tælvihi be ɑmrikɑi hɑ dærbɑre hemɑjæt æz niruhɑje mæzkur hoʃdɑr dɑde æst. nokte in æst ke torkije bɑ hozure niruhɑje kordi moxɑlef nist bælke neɡærɑne in æst ke ɑnhɑ dær suræte vorud be ælræqee hitʃɡɑh æz ɑn xɑredʒ næʃævænd. be næzær mi resæd ke ɑmrikɑi hɑ be donbɑle mæhdud kærdæne næqʃe torkije dær in æmæliɑt æz tæriqe eqdɑmɑti hæmɑnænde mæʃrut kærdæne ædæme vorude niruhɑje kordi be ælræqe væ estefɑde æz niruhɑje e diɡær hæstænd æmmɑ æz suj diɡær torkije niz æhdɑfe kutɑh moddæt rɑ donbɑl nemi konæd væ æhdɑfe derɑz moddæt rɑ donbɑl mi konæd væfɑræq æz bæhse nɑto væ eʔtelɑf bændi hɑ æmæl mi konæd. ebhɑmɑte zjɑdi dærbɑre in æmæliɑt vodʒud dɑræd væ hænuz moʃæxxæs nist ke ozɑʔe tʃeɡune æst. ɑiɑ ɑmrikɑi hɑ væ torkije be donbɑle tævɑfoqe xɑssi hæstænd ke æhdɑfe bolænd moddæte tæræfejn rɑ tæʔmin konæd? mæsʔulijæte edɑre ælræqe pæs æz ɑzɑde sɑzi ehtemɑli ɑn æz dɑʔeʃ bærohde tʃe ɡoruhist? niruhɑje hæmpejmɑne torkije jæʔni ɡoruhe mosum be ærteʃe ɑzɑde surije dær in æmæliɑt tʃe næqʃi ifɑ xɑhænd kærd? ɑiɑ tænɑqoz hɑ mjɑne tæræfhɑje moxtælef be dærɡiri hɑje nezɑmi bær sære sejtære bær ælræqe, kontorol væ edɑre ɑn mi ændʒɑmæd? be hær hɑle moʃæxxæs nist ke ɑmrikɑ æz tʃe æbzɑri dær qebɑle torkije bærɑje rɑzi neɡæh dɑʃtæne ɑn estefɑde mi konæd væ be ebɑræte diɡær tʃeɡune æzdɑd jæʔni torkije væ niruhɑje demokrɑtike kord rɑ bɑ jekdiɡær dʒæmʔ mi konæd. vɑʃænɡton tʃe tædɑbiri ettexɑz mi konæd væ rɑh hælle mjɑne rɑ bær mi ɡozinæd tɑ hæm hæmpejmɑnɑne xod dær ærse dʒænɡ jæʔni niruhɑje demokrɑtike suri rɑ rɑzi neɡæh dɑræd væ hæm torkije rɑ æz xod nærændʒɑnd. æz sui tækfiri hɑ niz dær dɑxele ʃæhre bikɑr næneʃæste ænd væ tæbliqɑte ɡostærde ʔi rɑ ʃoruʔ kærde ænd ke æɡær dʒænɡdʒujɑne kord vɑrede ʃæhr ʃævænd be qælʔ væ qæmʔe sɑkenɑn xɑhænd pærdɑxt. in dær hɑlist ke dɑʔeʃ edʒɑze dæstresi be xædæmɑte ettelɑʔe resɑni rɑ be sɑkenɑn nædɑde æst. æmmɑ soɑle diɡæri ke zehne tæhlilɡærɑne omur rɑ be xod mæʃqul kærde æst hæmzæmɑni ʃoruʔe in æmæliɑt be fɑselee ændæki tɑ hæʃtome novɑmbr jæʔni ruze bærɡozɑri entexɑbɑt bud. qædre mosællæm in æst ke ɑmrikɑ be donbɑle mobɑreze bɑ dɑʔeʃ nist. ɑmrikɑ be donbɑle idʒɑde hærdʒ væ mærdʒ væ bi sobɑti bærɑje bæhre bærdɑri be næfʔe mæqɑsede xod æst. vɑʃænɡton be donbɑle bæhre bærdɑri æz dɑʔeʃ væ ɡoruhhɑje moʃɑbeh ɑn bærɑje berɑndɑzi hækumæte surije æst pæs tʃeɡune momken æst ke be moqɑbelee dʒeddi bɑ ɑnhɑ bærxizæd. æz sui be næzær mi resæd ke vɑʃænɡton bɑ torkije bɑ æbzɑre niruhɑje demokrɑtike surije bɑzi mi konæd væ xæʃme forɑt be tule xɑhæd ændʒɑmid. hozure niruhɑje kordi be tænhɑi æmæliɑte ɑzɑde sɑzi ælræqe rɑ bɑ doʃvɑri ruberu mi konæd. be næzær mi resæd ke ɑmrikɑ æz dʒænɡe ræqe be donbɑle æhdɑfe ræsɑne ʔi be viʒe ke in æmæliɑt dær kæmtærin fɑsele tɑ ʃoruʔe entexɑbɑt ɑqɑz ʃod. vɑʃænɡton be donbɑle in æst ke neʃɑn dæhæd ke ɑmrikɑ bɑ terorisme mobɑreze mi konæd væ inke dolæte konuni ɑmrikɑ dær zæmine mobɑreze bɑ dɑʔeʃe dʒeddist. be hær hɑle hæmɑntor ke ɡofte ʃod æmæliɑte qæzæbe ælfærɑt xæʃme forɑt pærɑntezbæste ke æz suj niruhɑje surije demokrɑt ʃoruʔ ʃode æst bɑ ebhɑmɑte zjɑdi ruberu æst. moʃæxxæs nist ke selɑhe piʃræfte ʔi ke ɑmrikɑi hɑ be in niruhɑ dɑde ænd tʃe mi ʃævæd? ɑmrikɑi hɑ tʃe tærhe penhɑni rɑ donbɑl mi konænd væ æz niruhɑje korde suri bærɑje tæhæqqoqe ɑn bæhre mi ɡirænd? næbɑjæd æz jɑd bæræd ke kærdhɑje suri be ʃeddæte bæhse federɑlism væ mæntæqee xodmoxtɑr væ dær mærhæle ʔi bɑlɑtær æz ɑn væzʔijæti moʃɑbeh ærɑq rɑ donbɑl mi konænd væ æɡær moʃɑbeh niruhɑje piʃmærɡæh dær ærɑq æmæl konænd bæʔid æst ke æz mænɑteqi be tʃænɡ mi ɑværænd, xɑredʒ ʃævænd. hær tʃænd ke hænuz zud æst ke dærbɑre ælræqe pæs æz dɑʔeʃ soxæn beɡuim. kopi ʃod",
"text": "عملیات نظامی که از سوی نیروهای دموکراتیک کرد سوری با هدف آزاد سازی الرقه شروع شده است؛ سئوالات زیادی را به ویژه با توجه به زمان آغاز آن و اهداف پشت پرده این اقدام مطرح کرده است. - فرزاد فرهادی: الرقه در شمال سوریه و در کرانه فرات و در مسافت ۱۶۰ کیلومتری شرق حلب واقع شده است. این شهر در سالهای ۷۹۶-۸۰۹ مرکز خلافت عباسیان در زمان هارون الرشید در کنار پایتخت اصلی یعنی بغداد بود. این انتخاب به علت واقع شدن رقه در مسیر بیزانس و دمشق و سرزمین بین النهرین بود. در این شهر کاخ ها و مساجدی بنا شد. در سال ۱۲۵۸ مغولها مشابه بغداد رقه و شهر مجاور آن را ویران کردند. رقه ششمین شهر از نظر تعداد ساکنان در سوریه تا قبل از شروع بحران سوریه در سال ۲۰۱۱ محسوب می شد. بر اساس سرشماری سال ۲۰۰۴ در رقه بیش از ۲۲۰ هزار نفر زنددگی می کردند. در مارس سال ۲۰۱۳ جبهه النصره بر این شهر مسلط شد و اقدام به برقراری شریعت مطابق تعالیم ویژه خود و سوزاندن کلیساها و مساجد شیعیان کرد. در آگوست سال ۲۰۱۴ داعش فرودگاه نظامی مجاور شهر رقه را اشغال کرد.هم اکنون این شهر تحت اشغال داعش و به اصطلاح مرکز فرماندهی خود قرار داده است. هزاران نفر از ساکنان مسیحی از الرقه گریخته اند.الرقه از موقعیت ممتازی در وادی الفرات برخوردار است ونزدیک به مرز با ترکیه و در ۱۶۰ کیلومتری شرق حلب و حدود دویست کیلومتری مرزهای عراق واقع شده است. احداث سد در شهر الطبقه واقع در غرب آن در شکوفایی شهر الرقه که نقش مهمی در اقتصاد سوریه ایفا می کند، سهم داشت.برخی آمارها از اضافه شدن به جمعیت حدود ۲۴۰ هزاری نفر حکایت دارد و اینکه پس از بحران سوریه آوارگانی از حلب یعنی معادل ۸۰ هزار آواره وارد شهر شده اند و هزاران تروریست با خانواده های خود به این شهر آمده اند.در ژوئن سال ۲۰۱۵، داعش برخی مناطق اطراف الرقه از جمله تل ابیض و عین عیسی را از دست داد و نیروهای دفاع مردمی کُرد بر این مناطق مسلط شدند.داعش در الرقه به اعدام های جمعی، گردن زدن ها، تجاوز، کنیزی گرفتن، ربودن، پاکسازی نژادی و بسیاری دیگر از اقدامات وحشیانه روی آورده است. داعش در راستای ایجاد رعب و وحشت در میان ساکنان حرکت کرد. بر اساس آمار مراکز حقوق بشری در اواخر سال ۲۰۱۵ بیش از ۳۵۰۰ نفر در الرقه اعدام شده اند که نیمی از آنها را غیرنظامیان تشکیل می دادند. داعش برای ایجاد رعب و وحشت بیشتر ویدئو اقدامات وحشیانه خود در الرقه را به نمایش گذاشت.هم اکنون به موازات عملیات آزاد سازی موصل از لوث داعش، نیروهای کُرد با حمایت آمریکایی ها دست به حملاتی برای آزاد سازی الرقه زده اند.آنگونه که مقامات آمریکایی اعلام کرده اند این عملیات با هدف محاصره الرقه و قطع ارتباط داعش الرقه از داعش موصل است. این عملیات از چند روز قبل آغاز شده است.اما مشکلی که در این روند بروز کرده است، تکیه عملیات بر نیروهای سوریه دموکراتیک (کردها) است؛ زیرا ترکیه با هدف مهار کردها در شمال سوریه تحرکاتی را با کمک گروه موسوم به ارتش آزاد سوریه انجام داد و اصرار آنکارا بر این است که کردها باید به شرق فرات بروند و حالا اینکه کردها به الرقه نزدیک شوند با محاسبات ترکیه سازگار نیست. آنکارا از هر تحرکی که به نفوذ بیشتر کردها در شمال سوریه و کردهای جنوب ترکیه منجر شود، نگران است.آمریکا برای این که ترکیه را راضی کند به دنبال این است که صبغه کُردی به این عملیات ندهد و بکوشد که از اعراب نیز در این جنگ استفاده کند.هنوز زود است که بخواهیم درباره ماهیت عملیات و شرکت کنندگان در آن سخن بگوییم هر چند که نیروهای سوریه دموکراتیک جنگ را آغاز کرده اند و به دنبال طرح های خود هستند. آمریکایی ها از به کارگیری شرکای خود در این عملیات سخن می گویند اما از هویت شرکت کنندگان در این جنگ سخنی به میان نمی آورند. به نظر می رسد که با توجه به اینکه شهر عرب نشین است؛ آمریکایی ها به دنبال استفاده از نیروهای عربی هستند و اینکه چه گروهی وارد شهر می شوند مشخص نیست.به هر حال آنچه تاکنون درباره این عملیات مطرح بوده، یکه تازی آمریکا در این عملیات بوده است که از سویی با مشارکت روسها در این عملیات مخالفت کرده است و از سویی دیگر نحوه مشارکت همپیمانانش نیز مشخص نیست. اشتون کارتر وزیر دفاع آمریکا، این جنگ را سخت توصیف کرده است و از سویی نیروهای دموکراتیک از مخالفت با مشارکت ترکیه سخن گفته اند.اما موضوع این است که ترکیه در سوریه و عراق به شیوه خود عمل می کند و معمولا مواضع بغداد را نادیده گرفته است. ترکیه ضمن مخالفت با حضور نیروهای کُردی در این عملیات به صورت تلویحی به آمریکایی ها درباره حمایت از نیروهای مذکور هشدار داده است. نکته این است که ترکیه با حضور نیروهای کُردی مخالف نیست بلکه نگران این است که آنها در صورت ورود به الرقه هیچگاه از آن خارج نشوند.به نظر می رسد که آمریکایی ها به دنبال محدود کردن نقش ترکیه در این عملیات از طریق اقداماتی همانند مشروط کردن عدم ورود نیروهای کُردی به الرقه و استفاده از نیروهای دیگر هستند اما از سوی دیگر ترکیه نیز اهداف کوتاه مدت را دنبال نمی کند و اهداف دراز مدت را دنبال می کند وفارغ از بحث ناتو و ائتلاف بندی ها عمل می کند.ابهامات زیادی درباره این عملیات وجود دارد و هنوز مشخص نیست که اوضاع چگونه است. آیا آمریکایی ها و ترکیه به دنبال توافق خاصی هستند که اهداف بلند مدت طرفین را تامین کند؟ مسئولیت اداره الرقه پس از آزاد سازی احتمالی آن از داعش برعهده چه گروهی است؟ نیروهای همپیمان ترکیه یعنی گروه موسوم به ارتش آزاد سوریه در این عملیات چه نقشی ایفا خواهند کرد؟ آیا تناقض ها میان طرفهای مختلف به درگیری های نظامی بر سر سیطره بر الرقه، کنترل و اداره آن می انجامد؟به هر حال مشخص نیست که آمریکا از چه ابزاری در قبال ترکیه برای راضی نگه داشتن آن استفاده می کند و به عبارت دیگر چگونه اضداد یعنی ترکیه و نیروهای دموکراتیک کُرد را با یکدیگر جمع می کند. واشنگتن چه تدابیری اتخاذ می کند و راه حل میانه را بر می گزیند تا هم همپیمانان خود در عرصه جنگ یعنی نیروهای دموکراتیک سوری را راضی نگه دارد و هم ترکیه را از خود نرنجاند.از سویی تکفیری ها نیز در داخل شهر بیکار ننشسته اند و تبلیغات گسترده ای را شروع کرده اند که اگر جنگجویان کُرد وارد شهر شوند به قلع و قمع ساکنان خواهند پرداخت. این در حالی است که داعش اجازه دسترسی به خدمات اطلاع رسانی را به ساکنان نداده است.اما سئوال دیگری که ذهن تحلیلگران امور را به خود مشغول کرده است همزمانی شروع این عملیات به فاصله اندکی تا هشتم نوامبر یعنی روز برگزاری انتخابات بود.قدر مسلم این است که آمریکا به دنبال مبارزه با داعش نیست. آمریکا به دنبال ایجاد هرج و مرج و بی ثباتی برای بهره برداری به نفع مقاصد خود است. واشنگتن به دنبال بهره برداری از داعش و گروههای مشابه آن برای براندازی حکومت سوریه است پس چگونه ممکن است که به مقابله جدی با آنها برخیزد. از سویی به نظر می رسد که واشنگتن با ترکیه با ابزار نیروهای دموکراتیک سوریه بازی می کند و خشم فرات به طول خواهد انجامید. حضور نیروهای کُردی به تنهایی عملیات آزاد سازی الرقه را با دشواری روبرو می کند.به نظر می رسد که آمریکا از جنگ رقه به دنبال اهداف رسانه ای به ویژه که این عملیات در کمترین فاصله تا شروع انتخابات آغاز شد. واشنگتن به دنبال این است که نشان دهد که آمریکا با تروریسم مبارزه می کند و اینکه دولت کنونی آمریکا در زمینه مبارزه با داعش جدی است.به هر حال همانطور که گفته شد؛ عملیات غضب الفرات (خشم فرات) که از سوی نیروهای سوریه دموکرات شروع شده است با ابهامات زیادی روبرو است. مشخص نیست که سلاح پیشرفته ای که آمریکایی ها به این نیروها داده اند چه می شود؟ آمریکایی ها چه طرح پنهانی را دنبال می کنند و از نیروهای کُرد سوری برای تحقق آن بهره می گیرند؟ نباید از یاد برد که کردهای سوری به شدت بحث فدرالیسم و منطقه خودمختار و در مرحله ای بالاتر از آن وضعیتی مشابه عراق را دنبال می کنند و اگر مشابه نیروهای پیشمرگه در عراق عمل کنند بعید است که از مناطقی به چنگ می آورند، خارج شوند. هر چند که هنوز زود است که درباره الرقه پس از داعش سخن بگوییم.کپی شد"
} | æmæliɑte nezɑmi ke æz suj niruhɑje demokrɑtik kærd suri bɑ hædæfe ɑzɑde sɑzi ælræqe ʃoruʔ ʃode æst soɑlɑte zjɑdi rɑ be viʒe bɑ tævædʒdʒoh be zæmɑne ɑqɑze ɑn væ æhdɑfe poʃte pærde in eqdɑme mætræh kærde æst. færzɑde færhɑdi : ælræqe dær ʃomɑle surije væ dær kærɑne forɑt væ dær mæsɑfete sædo ʃæst kilumetri ʃærqe hælæbe vɑqeʔ ʃode æst. in ʃæhr dær sɑlhɑje hæftsædo nævædoʃeʃ hæʃtsædo noh mærkæze xælɑfte æbbɑsiɑn dær zæmɑne hɑrun ælræʃid dær kenɑr pɑjtæxte æsli jæʔni bæqdɑd bud. in entexɑb be ellæte vɑqeʔ ʃodæne ræqe dær mæsire bizɑns væ dæmeʃq væ særzæmin bejne onnæhrejn bud. dær in ʃæhr kɑx hɑ væ mæsɑdʒedi bænɑ ʃod. dær sɑle jek hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt moqolhɑ moʃɑbeh bæqdɑde ræqe væ ʃæhre modʒɑvere ɑn rɑ virɑn kærdænd. ræqee ʃeʃomin ʃæhr æz næzære teʔdɑde sɑkenɑn dær surije tɑ qæbl æz ʃoruʔe bohrɑne surije dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh mæhsub mi ʃod. bær æsɑse særʃomɑri sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr dær ræqee biʃ æz divisto bist hezɑr næfær zændædeɡi mi kærdænd. dær mɑrse sɑle do hezɑro o sizdæh dʒebhe ælnæsre bær in ʃæhre mosællæt ʃod væ eqdɑm be bærqærɑri ʃæriʔæt motɑbeqe tæʔɑlime viʒe xod væ suzɑndæne kelisɑhɑ væ mæsɑdʒed ʃiʔæjɑn kærd. dær ɑɡoste sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dɑʔeʃ forudɡɑh nezɑmi modʒɑvere ʃæhre ræqe rɑ eʃqɑl kærd. hæm æknun in ʃæhr tæhte eʃqɑle dɑʔeʃ væ be estelɑhe mærkæze færmɑndehi xod qærɑr dɑde æst. hezɑrɑn næfær æz sɑkenɑne mæsihi æz ælræqe ɡorixte ænd. ælræqe æz moqeʔijæte momtɑzi dær vɑdi ælforɑte bærxordɑr æst vænæzædik be mærz bɑ torkije væ dær sædo ʃæst kilumetri ʃærqe hælæb væ hodud devist kilumetri mærzhɑje ærɑqe vɑqeʔ ʃode æst. ehdɑse sæd dær ʃæhre æltæbæqee vɑqeʔ dær qærbe ɑn dær ʃokufɑi ʃæhre ælræqe ke næqʃe mohemmi dær eqtesɑde surije ifɑ mi konæd, sæhm dɑʃt. bærxi ɑmɑrhɑ æz ezɑfe ʃodæn be dʒæmʔijæte hodud divisto tʃehel hezɑri næfær hekɑjæt dɑræd væ inke pæs æz bohrɑne surije ɑvɑreɡɑni æz hælæb jæʔni moʔɑdele hæʃtɑd hezɑr ɑvɑre vɑrede ʃæhr ʃode ænd væ hezɑrɑn terorist bɑ xɑnevɑde hɑje xod be in ʃæhr ɑmæde ænd. dær ʒuʔene sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, dɑʔeʃ bærxi mænɑteqe ætrɑfe ælræqe æz dʒomle tele æbjæz væ ejne isɑ rɑ æz dæst dɑd væ niruhɑje defɑʔe mærdomi kord bær in mænɑteqe mosællæt ʃodænd. dɑʔeʃ dær ælræqe be eʔdɑm hɑje dʒæmʔi, ɡærdæn zædæn hɑ, tædʒɑvoz, kænizi ɡereftæn, robudæn, pɑksɑzi neʒɑdi væ besjɑri diɡær æz eqdɑmɑte væhʃijɑne ruje ɑværde æst. dɑʔeʃ dær rɑstɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæt dær mjɑne sɑkenɑn hærekæt kærd. bær æsɑse ɑmɑre mærɑkeze hoquqe bæʃæri dær ævɑxere sɑle do hezɑro o pɑnzdæh biʃ æz se hezɑro pɑnsæd næfær dær ælræqe eʔdɑm ʃode ænd ke nimi æz ɑnhɑ rɑ qejrenezɑmiɑne tæʃkil mi dɑdænd. dɑʔeʃ bærɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæte biʃtære videʔo eqdɑmɑte væhʃijɑne xod dær ælræqe rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. hæm æknun be movɑzɑte æmæliɑte ɑzɑde sɑzi musel æz luse dɑʔeʃ, niruhɑje kord bɑ hemɑjæte ɑmrikɑi hɑ dæst be hæmælɑti bærɑje ɑzɑd sɑzi ælræqe zæde ænd. ɑnɡune ke mæqɑmɑte ɑmrikɑi eʔlɑm kærde ænd in æmæliɑt bɑ hædæfe mohɑsere ælræqe væ qætʔe ertebɑt dɑʔeʃ ælræqe æz dɑʔeʃ musel æst. in æmæliɑt æz tʃænd ruze qæbl ɑqɑz ʃode æst. æmmɑ moʃkeli ke dær in rævænd boruz kærde æst, tekje æmæliɑt bær niruhɑje surihe demokrɑtik kærdhɑ pærɑntezbæste æst zirɑ torkije bɑ hædæfe mæhɑre kærdhɑ dær ʃomɑle surije tæhærrokɑti rɑ bɑ komæke ɡoruhe mosum be ærteʃe ɑzɑde surije ændʒɑm dɑd væ esrɑre ɑnkɑrɑ bær in æst ke kærdhɑ bɑjæd be ʃærqe forɑt berævænd væ hɑlɑ inke kærdhɑ be ælræqee næzdik ʃævænd bɑ mohɑsebɑte torkijee sɑzeɡɑr nist. ɑnkɑrɑ æz hær tæhærroki ke be nofuze biʃtære kærdhɑ dær ʃomɑle surije væ kærdhɑje dʒonube torkijee mondʒær ʃævæd, neɡærɑn æst. ɑmrikɑ bærɑje in ke torkije rɑ rɑzi konæd be donbɑle in æst ke sebqe kordi be in æmæliɑt nædæhæd væ bekuʃæd ke æz eʔrɑb niz dær in dʒænɡ estefɑde konæd. hænuz zud æst ke bexɑhim dærbɑre mɑhijæte æmæliɑt væ ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn soxæn beɡuim hær tʃænd ke niruhɑje surije demokrɑtike dʒænɡ rɑ ɑqɑz kærde ænd væ be donbɑle tærh hɑje xod hæstænd. ɑmrikɑi hɑ æz be kɑrɡiri ʃorækɑje xod dær in æmæliɑt soxæn mi ɡujænd æmmɑ æz hovijjæte ʃerkæte konændeɡɑn dær in dʒænɡ soxæni be miɑn nemi ɑværænd. be næzær mi resæd ke bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæhre æræbe neʃin æst ɑmrikɑi hɑ be donbɑle estefɑde æz niruhɑje æræbi hæstænd væ inke tʃe ɡoruhi vɑrede ʃæhr mi ʃævænd moʃæxxæs nist. be hær hɑl ɑntʃe tɑkonun dærbɑre in æmæliɑte mætræh bude, jekke tɑzi ɑmrikɑ dær in æmæliɑt bude æst ke æz sui bɑ moʃɑrekæte rushɑ dær in æmæliɑt moxɑlefæt kærde æst væ æz sui diɡær næhveje moʃɑrekæte hæmpejmɑnɑnæʃ niz moʃæxxæs nist. æʃton kɑrter væzire defɑʔe ɑmrikɑ, in dʒænɡ rɑ sæxt tosif kærde æst væ æz sui niruhɑje demokrɑtik æz moxɑlefæt bɑ moʃɑrekæte torkije soxæn ɡofte ænd. æmmɑ mozue in æst ke torkije dær surije væ ærɑq be ʃive xod æmæl mi konæd væ mæʔmulæn mævɑzeʔe bæqdɑd rɑ nɑdide ɡerefte æst. torkije zemne moxɑlefæt bɑ hozure niruhɑje kordi dær in æmæliɑt be suræte tælvihi be ɑmrikɑi hɑ dærbɑre hemɑjæt æz niruhɑje mæzkur hoʃdɑr dɑde æst. nokte in æst ke torkije bɑ hozure niruhɑje kordi moxɑlef nist bælke neɡærɑne in æst ke ɑnhɑ dær suræte vorud be ælræqee hitʃɡɑh æz ɑn xɑredʒ næʃævænd. be næzær mi resæd ke ɑmrikɑi hɑ be donbɑle mæhdud kærdæne næqʃe torkije dær in æmæliɑt æz tæriqe eqdɑmɑti hæmɑnænde mæʃrut kærdæne ædæme vorude niruhɑje kordi be ælræqe væ estefɑde æz niruhɑje e diɡær hæstænd æmmɑ æz suj diɡær torkije niz æhdɑfe kutɑh moddæt rɑ donbɑl nemi konæd væ æhdɑfe derɑz moddæt rɑ donbɑl mi konæd væfɑræq æz bæhse nɑto væ eʔtelɑf bændi hɑ æmæl mi konæd. ebhɑmɑte zjɑdi dærbɑre in æmæliɑt vodʒud dɑræd væ hænuz moʃæxxæs nist ke ozɑʔe tʃeɡune æst. ɑiɑ ɑmrikɑi hɑ væ torkije be donbɑle tævɑfoqe xɑssi hæstænd ke æhdɑfe bolænd moddæte tæræfejn rɑ tæʔmin konæd? mæsʔulijæte edɑre ælræqe pæs æz ɑzɑde sɑzi ehtemɑli ɑn æz dɑʔeʃ bærohde tʃe ɡoruhist? niruhɑje hæmpejmɑne torkije jæʔni ɡoruhe mosum be ærteʃe ɑzɑde surije dær in æmæliɑt tʃe næqʃi ifɑ xɑhænd kærd? ɑiɑ tænɑqoz hɑ mjɑne tæræfhɑje moxtælef be dærɡiri hɑje nezɑmi bær sære sejtære bær ælræqe, kontorol væ edɑre ɑn mi ændʒɑmæd? be hær hɑle moʃæxxæs nist ke ɑmrikɑ æz tʃe æbzɑri dær qebɑle torkije bærɑje rɑzi neɡæh dɑʃtæne ɑn estefɑde mi konæd væ be ebɑræte diɡær tʃeɡune æzdɑd jæʔni torkije væ niruhɑje demokrɑtike kord rɑ bɑ jekdiɡær dʒæmʔ mi konæd. vɑʃænɡton tʃe tædɑbiri ettexɑz mi konæd væ rɑh hælle mjɑne rɑ bær mi ɡozinæd tɑ hæm hæmpejmɑnɑne xod dær ærse dʒænɡ jæʔni niruhɑje demokrɑtike suri rɑ rɑzi neɡæh dɑræd væ hæm torkije rɑ æz xod nærændʒɑnd. æz sui tækfiri hɑ niz dær dɑxele ʃæhre bikɑr næneʃæste ænd væ tæbliqɑte ɡostærde ʔi rɑ ʃoruʔ kærde ænd ke æɡær dʒænɡdʒujɑne kord vɑrede ʃæhr ʃævænd be qælʔ væ qæmʔe sɑkenɑn xɑhænd pærdɑxt. in dær hɑlist ke dɑʔeʃ edʒɑze dæstresi be xædæmɑte ettelɑʔe resɑni rɑ be sɑkenɑn nædɑde æst. æmmɑ soɑle diɡæri ke zehne tæhlilɡærɑne omur rɑ be xod mæʃqul kærde æst hæmzæmɑni ʃoruʔe in æmæliɑt be fɑselee ændæki tɑ hæʃtome novɑmbr jæʔni ruze bærɡozɑri entexɑbɑt bud. qædre mosællæm in æst ke ɑmrikɑ be donbɑle mobɑreze bɑ dɑʔeʃ nist. ɑmrikɑ be donbɑle idʒɑde hærdʒ væ mærdʒ væ bi sobɑti bærɑje bæhre bærdɑri be næfʔe mæqɑsede xod æst. vɑʃænɡton be donbɑle bæhre bærdɑri æz dɑʔeʃ væ ɡoruhhɑje moʃɑbeh ɑn bærɑje berɑndɑzi hækumæte surije æst pæs tʃeɡune momken æst ke be moqɑbelee dʒeddi bɑ ɑnhɑ bærxizæd. æz sui be næzær mi resæd ke vɑʃænɡton bɑ torkije bɑ æbzɑre niruhɑje demokrɑtike surije bɑzi mi konæd væ xæʃme forɑt be tule xɑhæd ændʒɑmid. hozure niruhɑje kordi be tænhɑi æmæliɑte ɑzɑde sɑzi ælræqe rɑ bɑ doʃvɑri ruberu mi konæd. be næzær mi resæd ke ɑmrikɑ æz dʒænɡe ræqe be donbɑle æhdɑfe ræsɑne ʔi be viʒe ke in æmæliɑt dær kæmtærin fɑsele tɑ ʃoruʔe entexɑbɑt ɑqɑz ʃod. vɑʃænɡton be donbɑle in æst ke neʃɑn dæhæd ke ɑmrikɑ bɑ terorisme mobɑreze mi konæd væ inke dolæte konuni ɑmrikɑ dær zæmine mobɑreze bɑ dɑʔeʃe dʒeddist. be hær hɑle hæmɑntor ke ɡofte ʃod æmæliɑte qæzæbe ælfærɑt xæʃme forɑt pærɑntezbæste ke æz suj niruhɑje surije demokrɑt ʃoruʔ ʃode æst bɑ ebhɑmɑte zjɑdi ruberu æst. moʃæxxæs nist ke selɑhe piʃræfte ʔi ke ɑmrikɑi hɑ be in niruhɑ dɑde ænd tʃe mi ʃævæd? ɑmrikɑi hɑ tʃe tærhe penhɑni rɑ donbɑl mi konænd væ æz niruhɑje korde suri bærɑje tæhæqqoqe ɑn bæhre mi ɡirænd? næbɑjæd æz jɑd bæræd ke kærdhɑje suri be ʃeddæte bæhse federɑlism væ mæntæqee xodmoxtɑr væ dær mærhæle ʔi bɑlɑtær æz ɑn væzʔijæti moʃɑbeh ærɑq rɑ donbɑl mi konænd væ æɡær moʃɑbeh niruhɑje piʃmærɡæh dær ærɑq æmæl konænd bæʔid æst ke æz mænɑteqi be tʃænɡ mi ɑværænd, xɑredʒ ʃævænd. hær tʃænd ke hænuz zud æst ke dærbɑre ælræqe pæs æz dɑʔeʃ soxæn beɡuim. kopi ʃod | عملیات نظامی که از سوی نیروهای دموکراتیک کرد سوری با هدف آزاد سازی الرقه شروع شده است؛ سئوالات زیادی را به ویژه با توجه به زمان آغاز آن و اهداف پشت پرده این اقدام مطرح کرده است. - فرزاد فرهادی: الرقه در شمال سوریه و در کرانه فرات و در مسافت ۱۶۰ کیلومتری شرق حلب واقع شده است. این شهر در سالهای ۷۹۶-۸۰۹ مرکز خلافت عباسیان در زمان هارون الرشید در کنار پایتخت اصلی یعنی بغداد بود. این انتخاب به علت واقع شدن رقه در مسیر بیزانس و دمشق و سرزمین بین النهرین بود. در این شهر کاخ ها و مساجدی بنا شد. در سال ۱۲۵۸ مغولها مشابه بغداد رقه و شهر مجاور آن را ویران کردند. رقه ششمین شهر از نظر تعداد ساکنان در سوریه تا قبل از شروع بحران سوریه در سال ۲۰۱۱ محسوب می شد. بر اساس سرشماری سال ۲۰۰۴ در رقه بیش از ۲۲۰ هزار نفر زنددگی می کردند. در مارس سال ۲۰۱۳ جبهه النصره بر این شهر مسلط شد و اقدام به برقراری شریعت مطابق تعالیم ویژه خود و سوزاندن کلیساها و مساجد شیعیان کرد. در آگوست سال ۲۰۱۴ داعش فرودگاه نظامی مجاور شهر رقه را اشغال کرد.هم اکنون این شهر تحت اشغال داعش و به اصطلاح مرکز فرماندهی خود قرار داده است. هزاران نفر از ساکنان مسیحی از الرقه گریخته اند.الرقه از موقعیت ممتازی در وادی الفرات برخوردار است ونزدیک به مرز با ترکیه و در ۱۶۰ کیلومتری شرق حلب و حدود دویست کیلومتری مرزهای عراق واقع شده است. احداث سد در شهر الطبقه واقع در غرب آن در شکوفایی شهر الرقه که نقش مهمی در اقتصاد سوریه ایفا می کند، سهم داشت.برخی آمارها از اضافه شدن به جمعیت حدود ۲۴۰ هزاری نفر حکایت دارد و اینکه پس از بحران سوریه آوارگانی از حلب یعنی معادل ۸۰ هزار آواره وارد شهر شده اند و هزاران تروریست با خانواده های خود به این شهر آمده اند.در ژوئن سال ۲۰۱۵، داعش برخی مناطق اطراف الرقه از جمله تل ابیض و عین عیسی را از دست داد و نیروهای دفاع مردمی کُرد بر این مناطق مسلط شدند.داعش در الرقه به اعدام های جمعی، گردن زدن ها، تجاوز، کنیزی گرفتن، ربودن، پاکسازی نژادی و بسیاری دیگر از اقدامات وحشیانه روی آورده است. داعش در راستای ایجاد رعب و وحشت در میان ساکنان حرکت کرد. بر اساس آمار مراکز حقوق بشری در اواخر سال ۲۰۱۵ بیش از ۳۵۰۰ نفر در الرقه اعدام شده اند که نیمی از آنها را غیرنظامیان تشکیل می دادند. داعش برای ایجاد رعب و وحشت بیشتر ویدئو اقدامات وحشیانه خود در الرقه را به نمایش گذاشت.هم اکنون به موازات عملیات آزاد سازی موصل از لوث داعش، نیروهای کُرد با حمایت آمریکایی ها دست به حملاتی برای آزاد سازی الرقه زده اند.آنگونه که مقامات آمریکایی اعلام کرده اند این عملیات با هدف محاصره الرقه و قطع ارتباط داعش الرقه از داعش موصل است. این عملیات از چند روز قبل آغاز شده است.اما مشکلی که در این روند بروز کرده است، تکیه عملیات بر نیروهای سوریه دموکراتیک (کردها) است؛ زیرا ترکیه با هدف مهار کردها در شمال سوریه تحرکاتی را با کمک گروه موسوم به ارتش آزاد سوریه انجام داد و اصرار آنکارا بر این است که کردها باید به شرق فرات بروند و حالا اینکه کردها به الرقه نزدیک شوند با محاسبات ترکیه سازگار نیست. آنکارا از هر تحرکی که به نفوذ بیشتر کردها در شمال سوریه و کردهای جنوب ترکیه منجر شود، نگران است.آمریکا برای این که ترکیه را راضی کند به دنبال این است که صبغه کُردی به این عملیات ندهد و بکوشد که از اعراب نیز در این جنگ استفاده کند.هنوز زود است که بخواهیم درباره ماهیت عملیات و شرکت کنندگان در آن سخن بگوییم هر چند که نیروهای سوریه دموکراتیک جنگ را آغاز کرده اند و به دنبال طرح های خود هستند. آمریکایی ها از به کارگیری شرکای خود در این عملیات سخن می گویند اما از هویت شرکت کنندگان در این جنگ سخنی به میان نمی آورند. به نظر می رسد که با توجه به اینکه شهر عرب نشین است؛ آمریکایی ها به دنبال استفاده از نیروهای عربی هستند و اینکه چه گروهی وارد شهر می شوند مشخص نیست.به هر حال آنچه تاکنون درباره این عملیات مطرح بوده، یکه تازی آمریکا در این عملیات بوده است که از سویی با مشارکت روسها در این عملیات مخالفت کرده است و از سویی دیگر نحوه مشارکت همپیمانانش نیز مشخص نیست. اشتون کارتر وزیر دفاع آمریکا، این جنگ را سخت توصیف کرده است و از سویی نیروهای دموکراتیک از مخالفت با مشارکت ترکیه سخن گفته اند.اما موضوع این است که ترکیه در سوریه و عراق به شیوه خود عمل می کند و معمولا مواضع بغداد را نادیده گرفته است. ترکیه ضمن مخالفت با حضور نیروهای کُردی در این عملیات به صورت تلویحی به آمریکایی ها درباره حمایت از نیروهای مذکور هشدار داده است. نکته این است که ترکیه با حضور نیروهای کُردی مخالف نیست بلکه نگران این است که آنها در صورت ورود به الرقه هیچگاه از آن خارج نشوند.به نظر می رسد که آمریکایی ها به دنبال محدود کردن نقش ترکیه در این عملیات از طریق اقداماتی همانند مشروط کردن عدم ورود نیروهای کُردی به الرقه و استفاده از نیروهای دیگر هستند اما از سوی دیگر ترکیه نیز اهداف کوتاه مدت را دنبال نمی کند و اهداف دراز مدت را دنبال می کند وفارغ از بحث ناتو و ائتلاف بندی ها عمل می کند.ابهامات زیادی درباره این عملیات وجود دارد و هنوز مشخص نیست که اوضاع چگونه است. آیا آمریکایی ها و ترکیه به دنبال توافق خاصی هستند که اهداف بلند مدت طرفین را تامین کند؟ مسئولیت اداره الرقه پس از آزاد سازی احتمالی آن از داعش برعهده چه گروهی است؟ نیروهای همپیمان ترکیه یعنی گروه موسوم به ارتش آزاد سوریه در این عملیات چه نقشی ایفا خواهند کرد؟ آیا تناقض ها میان طرفهای مختلف به درگیری های نظامی بر سر سیطره بر الرقه، کنترل و اداره آن می انجامد؟به هر حال مشخص نیست که آمریکا از چه ابزاری در قبال ترکیه برای راضی نگه داشتن آن استفاده می کند و به عبارت دیگر چگونه اضداد یعنی ترکیه و نیروهای دموکراتیک کُرد را با یکدیگر جمع می کند. واشنگتن چه تدابیری اتخاذ می کند و راه حل میانه را بر می گزیند تا هم همپیمانان خود در عرصه جنگ یعنی نیروهای دموکراتیک سوری را راضی نگه دارد و هم ترکیه را از خود نرنجاند.از سویی تکفیری ها نیز در داخل شهر بیکار ننشسته اند و تبلیغات گسترده ای را شروع کرده اند که اگر جنگجویان کُرد وارد شهر شوند به قلع و قمع ساکنان خواهند پرداخت. این در حالی است که داعش اجازه دسترسی به خدمات اطلاع رسانی را به ساکنان نداده است.اما سئوال دیگری که ذهن تحلیلگران امور را به خود مشغول کرده است همزمانی شروع این عملیات به فاصله اندکی تا هشتم نوامبر یعنی روز برگزاری انتخابات بود.قدر مسلم این است که آمریکا به دنبال مبارزه با داعش نیست. آمریکا به دنبال ایجاد هرج و مرج و بی ثباتی برای بهره برداری به نفع مقاصد خود است. واشنگتن به دنبال بهره برداری از داعش و گروههای مشابه آن برای براندازی حکومت سوریه است پس چگونه ممکن است که به مقابله جدی با آنها برخیزد. از سویی به نظر می رسد که واشنگتن با ترکیه با ابزار نیروهای دموکراتیک سوریه بازی می کند و خشم فرات به طول خواهد انجامید. حضور نیروهای کُردی به تنهایی عملیات آزاد سازی الرقه را با دشواری روبرو می کند.به نظر می رسد که آمریکا از جنگ رقه به دنبال اهداف رسانه ای به ویژه که این عملیات در کمترین فاصله تا شروع انتخابات آغاز شد. واشنگتن به دنبال این است که نشان دهد که آمریکا با تروریسم مبارزه می کند و اینکه دولت کنونی آمریکا در زمینه مبارزه با داعش جدی است.به هر حال همانطور که گفته شد؛ عملیات غضب الفرات (خشم فرات) که از سوی نیروهای سوریه دموکرات شروع شده است با ابهامات زیادی روبرو است. مشخص نیست که سلاح پیشرفته ای که آمریکایی ها به این نیروها داده اند چه می شود؟ آمریکایی ها چه طرح پنهانی را دنبال می کنند و از نیروهای کُرد سوری برای تحقق آن بهره می گیرند؟ نباید از یاد برد که کردهای سوری به شدت بحث فدرالیسم و منطقه خودمختار و در مرحله ای بالاتر از آن وضعیتی مشابه عراق را دنبال می کنند و اگر مشابه نیروهای پیشمرگه در عراق عمل کنند بعید است که از مناطقی به چنگ می آورند، خارج شوند. هر چند که هنوز زود است که درباره الرقه پس از داعش سخن بگوییم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmæliɑte nezɑmi ke æz suj niruhɑje demokrɑtik kærd suri bɑ hædæfe ɑzɑde sɑzi ælræqe ʃoruʔ ʃode æst soɑlɑte zjɑdi rɑ be viʒe bɑ tævædʒdʒoh be zæmɑne ɑqɑze ɑn væ æhdɑfe poʃte pærde in eqdɑme mætræh kærde æst. færzɑde færhɑdi : ælræqe dær ʃomɑle surije væ dær kærɑne forɑt væ dær mæsɑfete sædo ʃæst kilumetri ʃærqe hælæbe vɑqeʔ ʃode æst. in ʃæhr dær sɑlhɑje hæftsædo nævædoʃeʃ hæʃtsædo noh mærkæze xælɑfte æbbɑsiɑn dær zæmɑne hɑrun ælræʃid dær kenɑr pɑjtæxte æsli jæʔni bæqdɑd bud. in entexɑb be ellæte vɑqeʔ ʃodæne ræqe dær mæsire bizɑns væ dæmeʃq væ særzæmin bejne onnæhrejn bud. dær in ʃæhr kɑx hɑ væ mæsɑdʒedi bænɑ ʃod. dær sɑle jek hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt moqolhɑ moʃɑbeh bæqdɑde ræqe væ ʃæhre modʒɑvere ɑn rɑ virɑn kærdænd. ræqee ʃeʃomin ʃæhr æz næzære teʔdɑde sɑkenɑn dær surije tɑ qæbl æz ʃoruʔe bohrɑne surije dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh mæhsub mi ʃod. bær æsɑse særʃomɑri sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr dær ræqee biʃ æz divisto bist hezɑr næfær zændædeɡi mi kærdænd. dær mɑrse sɑle do hezɑro o sizdæh dʒebhe ælnæsre bær in ʃæhre mosællæt ʃod væ eqdɑm be bærqærɑri ʃæriʔæt motɑbeqe tæʔɑlime viʒe xod væ suzɑndæne kelisɑhɑ væ mæsɑdʒed ʃiʔæjɑn kærd. dær ɑɡoste sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dɑʔeʃ forudɡɑh nezɑmi modʒɑvere ʃæhre ræqe rɑ eʃqɑl kærd. hæm æknun in ʃæhr tæhte eʃqɑle dɑʔeʃ væ be estelɑhe mærkæze færmɑndehi xod qærɑr dɑde æst. hezɑrɑn næfær æz sɑkenɑne mæsihi æz ælræqe ɡorixte ænd. ælræqe æz moqeʔijæte momtɑzi dær vɑdi ælforɑte bærxordɑr æst vænæzædik be mærz bɑ torkije væ dær sædo ʃæst kilumetri ʃærqe hælæb væ hodud devist kilumetri mærzhɑje ærɑqe vɑqeʔ ʃode æst. ehdɑse sæd dær ʃæhre æltæbæqee vɑqeʔ dær qærbe ɑn dær ʃokufɑi ʃæhre ælræqe ke næqʃe mohemmi dær eqtesɑde surije ifɑ mi konæd, sæhm dɑʃt. bærxi ɑmɑrhɑ æz ezɑfe ʃodæn be dʒæmʔijæte hodud divisto tʃehel hezɑri næfær hekɑjæt dɑræd væ inke pæs æz bohrɑne surije ɑvɑreɡɑni æz hælæb jæʔni moʔɑdele hæʃtɑd hezɑr ɑvɑre vɑrede ʃæhr ʃode ænd væ hezɑrɑn terorist bɑ xɑnevɑde hɑje xod be in ʃæhr ɑmæde ænd. dær ʒuʔene sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, dɑʔeʃ bærxi mænɑteqe ætrɑfe ælræqe æz dʒomle tele æbjæz væ ejne isɑ rɑ æz dæst dɑd væ niruhɑje defɑʔe mærdomi kord bær in mænɑteqe mosællæt ʃodænd. dɑʔeʃ dær ælræqe be eʔdɑm hɑje dʒæmʔi, ɡærdæn zædæn hɑ, tædʒɑvoz, kænizi ɡereftæn, robudæn, pɑksɑzi neʒɑdi væ besjɑri diɡær æz eqdɑmɑte væhʃijɑne ruje ɑværde æst. dɑʔeʃ dær rɑstɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæt dær mjɑne sɑkenɑn hærekæt kærd. bær æsɑse ɑmɑre mærɑkeze hoquqe bæʃæri dær ævɑxere sɑle do hezɑro o pɑnzdæh biʃ æz se hezɑro pɑnsæd næfær dær ælræqe eʔdɑm ʃode ænd ke nimi æz ɑnhɑ rɑ qejrenezɑmiɑne tæʃkil mi dɑdænd. dɑʔeʃ bærɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæte biʃtære videʔo eqdɑmɑte væhʃijɑne xod dær ælræqe rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. hæm æknun be movɑzɑte æmæliɑte ɑzɑde sɑzi musel æz luse dɑʔeʃ, niruhɑje kord bɑ hemɑjæte ɑmrikɑi hɑ dæst be hæmælɑti bærɑje ɑzɑd sɑzi ælræqe zæde ænd. ɑnɡune ke mæqɑmɑte ɑmrikɑi eʔlɑm kærde ænd in æmæliɑt bɑ hædæfe mohɑsere ælræqe væ qætʔe ertebɑt dɑʔeʃ ælræqe æz dɑʔeʃ musel æst. in æmæliɑt æz tʃænd ruze qæbl ɑqɑz ʃode æst. æmmɑ moʃkeli ke dær in rævænd boruz kærde æst, tekje æmæliɑt bær niruhɑje surihe demokrɑtik kærdhɑ pærɑntezbæste æst zirɑ torkije bɑ hædæfe mæhɑre kærdhɑ dær ʃomɑle surije tæhærrokɑti rɑ bɑ komæke ɡoruhe mosum be ærteʃe ɑzɑde surije ændʒɑm dɑd væ esrɑre ɑnkɑrɑ bær in æst ke kærdhɑ bɑjæd be ʃærqe forɑt berævænd væ hɑlɑ inke kærdhɑ be ælræqee næzdik ʃævænd bɑ mohɑsebɑte torkijee sɑzeɡɑr nist. ɑnkɑrɑ æz hær tæhærroki ke be nofuze biʃtære kærdhɑ dær ʃomɑle surije væ kærdhɑje dʒonube torkijee mondʒær ʃævæd, neɡærɑn æst. ɑmrikɑ bærɑje in ke torkije rɑ rɑzi konæd be donbɑle in æst ke sebqe kordi be in æmæliɑt nædæhæd væ bekuʃæd ke æz eʔrɑb niz dær in dʒænɡ estefɑde konæd. hænuz zud æst ke bexɑhim dærbɑre mɑhijæte æmæliɑt væ ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn soxæn beɡuim hær tʃænd ke niruhɑje surije demokrɑtike dʒænɡ rɑ ɑqɑz kærde ænd væ be donbɑle tærh hɑje xod hæstænd. ɑmrikɑi hɑ æz be kɑrɡiri ʃorækɑje xod dær in æmæliɑt soxæn mi ɡujænd æmmɑ æz hovijjæte ʃerkæte konændeɡɑn dær in dʒænɡ soxæni be miɑn nemi ɑværænd. be næzær mi resæd ke bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæhre æræbe neʃin æst ɑmrikɑi hɑ be donbɑle estefɑde æz niruhɑje æræbi hæstænd væ inke tʃe ɡoruhi vɑrede ʃæhr mi ʃævænd moʃæxxæs nist. be hær hɑl ɑntʃe tɑkonun dærbɑre in æmæliɑte mætræh bude, jekke tɑzi ɑmrikɑ dær in æmæliɑt bude æst ke æz sui bɑ moʃɑrekæte rushɑ dær in æmæliɑt moxɑlefæt kærde æst væ æz sui diɡær næhveje moʃɑrekæte hæmpejmɑnɑnæʃ niz moʃæxxæs nist. æʃton kɑrter væzire defɑʔe ɑmrikɑ, in dʒænɡ rɑ sæxt tosif kærde æst væ æz sui niruhɑje demokrɑtik æz moxɑlefæt bɑ moʃɑrekæte torkije soxæn ɡofte ænd. æmmɑ mozue in æst ke torkije dær surije væ ærɑq be ʃive xod æmæl mi konæd væ mæʔmulæn mævɑzeʔe bæqdɑd rɑ nɑdide ɡerefte æst. torkije zemne moxɑlefæt bɑ hozure niruhɑje kordi dær in æmæliɑt be suræte tælvihi be ɑmrikɑi hɑ dærbɑre hemɑjæt æz niruhɑje mæzkur hoʃdɑr dɑde æst. nokte in æst ke torkije bɑ hozure niruhɑje kordi moxɑlef nist bælke neɡærɑne in æst ke ɑnhɑ dær suræte vorud be ælræqee hitʃɡɑh æz ɑn xɑredʒ næʃævænd. be næzær mi resæd ke ɑmrikɑi hɑ be donbɑle mæhdud kærdæne næqʃe torkije dær in æmæliɑt æz tæriqe eqdɑmɑti hæmɑnænde mæʃrut kærdæne ædæme vorude niruhɑje kordi be ælræqe væ estefɑde æz niruhɑje e diɡær hæstænd æmmɑ æz suj diɡær torkije niz æhdɑfe kutɑh moddæt rɑ donbɑl nemi konæd væ æhdɑfe derɑz moddæt rɑ donbɑl mi konæd væfɑræq æz bæhse nɑto væ eʔtelɑf bændi hɑ æmæl mi konæd. ebhɑmɑte zjɑdi dærbɑre in æmæliɑt vodʒud dɑræd væ hænuz moʃæxxæs nist ke ozɑʔe tʃeɡune æst. ɑiɑ ɑmrikɑi hɑ væ torkije be donbɑle tævɑfoqe xɑssi hæstænd ke æhdɑfe bolænd moddæte tæræfejn rɑ tæʔmin konæd? mæsʔulijæte edɑre ælræqe pæs æz ɑzɑde sɑzi ehtemɑli ɑn æz dɑʔeʃ bærohde tʃe ɡoruhist? niruhɑje hæmpejmɑne torkije jæʔni ɡoruhe mosum be ærteʃe ɑzɑde surije dær in æmæliɑt tʃe næqʃi ifɑ xɑhænd kærd? ɑiɑ tænɑqoz hɑ mjɑne tæræfhɑje moxtælef be dærɡiri hɑje nezɑmi bær sære sejtære bær ælræqe, kontorol væ edɑre ɑn mi ændʒɑmæd? be hær hɑle moʃæxxæs nist ke ɑmrikɑ æz tʃe æbzɑri dær qebɑle torkije bærɑje rɑzi neɡæh dɑʃtæne ɑn estefɑde mi konæd væ be ebɑræte diɡær tʃeɡune æzdɑd jæʔni torkije væ niruhɑje demokrɑtike kord rɑ bɑ jekdiɡær dʒæmʔ mi konæd. vɑʃænɡton tʃe tædɑbiri ettexɑz mi konæd væ rɑh hælle mjɑne rɑ bær mi ɡozinæd tɑ hæm hæmpejmɑnɑne xod dær ærse dʒænɡ jæʔni niruhɑje demokrɑtike suri rɑ rɑzi neɡæh dɑræd væ hæm torkije rɑ æz xod nærændʒɑnd. æz sui tækfiri hɑ niz dær dɑxele ʃæhre bikɑr næneʃæste ænd væ tæbliqɑte ɡostærde ʔi rɑ ʃoruʔ kærde ænd ke æɡær dʒænɡdʒujɑne kord vɑrede ʃæhr ʃævænd be qælʔ væ qæmʔe sɑkenɑn xɑhænd pærdɑxt. in dær hɑlist ke dɑʔeʃ edʒɑze dæstresi be xædæmɑte ettelɑʔe resɑni rɑ be sɑkenɑn nædɑde æst. æmmɑ soɑle diɡæri ke zehne tæhlilɡærɑne omur rɑ be xod mæʃqul kærde æst hæmzæmɑni ʃoruʔe in æmæliɑt be fɑselee ændæki tɑ hæʃtome novɑmbr jæʔni ruze bærɡozɑri entexɑbɑt bud. qædre mosællæm in æst ke ɑmrikɑ be donbɑle mobɑreze bɑ dɑʔeʃ nist. ɑmrikɑ be donbɑle idʒɑde hærdʒ væ mærdʒ væ bi sobɑti bærɑje bæhre bærdɑri be næfʔe mæqɑsede xod æst. vɑʃænɡton be donbɑle bæhre bærdɑri æz dɑʔeʃ væ ɡoruhhɑje moʃɑbeh ɑn bærɑje berɑndɑzi hækumæte surije æst pæs tʃeɡune momken æst ke be moqɑbelee dʒeddi bɑ ɑnhɑ bærxizæd. æz sui be næzær mi resæd ke vɑʃænɡton bɑ torkije bɑ æbzɑre niruhɑje demokrɑtike surije bɑzi mi konæd væ xæʃme forɑt be tule xɑhæd ændʒɑmid. hozure niruhɑje kordi be tænhɑi æmæliɑte ɑzɑde sɑzi ælræqe rɑ bɑ doʃvɑri ruberu mi konæd. be næzær mi resæd ke ɑmrikɑ æz dʒænɡe ræqe be donbɑle æhdɑfe ræsɑne ʔi be viʒe ke in æmæliɑt dær kæmtærin fɑsele tɑ ʃoruʔe entexɑbɑt ɑqɑz ʃod. vɑʃænɡton be donbɑle in æst ke neʃɑn dæhæd ke ɑmrikɑ bɑ terorisme mobɑreze mi konæd væ inke dolæte konuni ɑmrikɑ dær zæmine mobɑreze bɑ dɑʔeʃe dʒeddist. be hær hɑle hæmɑntor ke ɡofte ʃod æmæliɑte qæzæbe ælfærɑt xæʃme forɑt pærɑntezbæste ke æz suj niruhɑje surije demokrɑt ʃoruʔ ʃode æst bɑ ebhɑmɑte zjɑdi ruberu æst. moʃæxxæs nist ke selɑhe piʃræfte ʔi ke ɑmrikɑi hɑ be in niruhɑ dɑde ænd tʃe mi ʃævæd? ɑmrikɑi hɑ tʃe tærhe penhɑni rɑ donbɑl mi konænd væ æz niruhɑje korde suri bærɑje tæhæqqoqe ɑn bæhre mi ɡirænd? næbɑjæd æz jɑd bæræd ke kærdhɑje suri be ʃeddæte bæhse federɑlism væ mæntæqee xodmoxtɑr væ dær mærhæle ʔi bɑlɑtær æz ɑn væzʔijæti moʃɑbeh ærɑq rɑ donbɑl mi konænd væ æɡær moʃɑbeh niruhɑje piʃmærɡæh dær ærɑq æmæl konænd bæʔid æst ke æz mænɑteqi be tʃænɡ mi ɑværænd, xɑredʒ ʃævænd. hær tʃænd ke hænuz zud æst ke dærbɑre ælræqe pæs æz dɑʔeʃ soxæn beɡuim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "عملیات نظامی که از سوی نیروهای دموکراتیک کرد سوری با هدف آزاد سازی الرقه شروع شده است؛ سئوالات زیادی را به ویژه با توجه به زمان آغاز آن و اهداف پشت پرده این اقدام مطرح کرده است. - فرزاد فرهادی: الرقه در شمال سوریه و در کرانه فرات و در مسافت ۱۶۰ کیلومتری شرق حلب واقع شده است. این شهر در سالهای ۷۹۶-۸۰۹ مرکز خلافت عباسیان در زمان هارون الرشید در کنار پایتخت اصلی یعنی بغداد بود. این انتخاب به علت واقع شدن رقه در مسیر بیزانس و دمشق و سرزمین بین النهرین بود. در این شهر کاخ ها و مساجدی بنا شد. در سال ۱۲۵۸ مغولها مشابه بغداد رقه و شهر مجاور آن را ویران کردند. رقه ششمین شهر از نظر تعداد ساکنان در سوریه تا قبل از شروع بحران سوریه در سال ۲۰۱۱ محسوب می شد. بر اساس سرشماری سال ۲۰۰۴ در رقه بیش از ۲۲۰ هزار نفر زنددگی می کردند. در مارس سال ۲۰۱۳ جبهه النصره بر این شهر مسلط شد و اقدام به برقراری شریعت مطابق تعالیم ویژه خود و سوزاندن کلیساها و مساجد شیعیان کرد. در آگوست سال ۲۰۱۴ داعش فرودگاه نظامی مجاور شهر رقه را اشغال کرد.هم اکنون این شهر تحت اشغال داعش و به اصطلاح مرکز فرماندهی خود قرار داده است. هزاران نفر از ساکنان مسیحی از الرقه گریخته اند.الرقه از موقعیت ممتازی در وادی الفرات برخوردار است ونزدیک به مرز با ترکیه و در ۱۶۰ کیلومتری شرق حلب و حدود دویست کیلومتری مرزهای عراق واقع شده است. احداث سد در شهر الطبقه واقع در غرب آن در شکوفایی شهر الرقه که نقش مهمی در اقتصاد سوریه ایفا می کند، سهم داشت.برخی آمارها از اضافه شدن به جمعیت حدود ۲۴۰ هزاری نفر حکایت دارد و اینکه پس از بحران سوریه آوارگانی از حلب یعنی معادل ۸۰ هزار آواره وارد شهر شده اند و هزاران تروریست با خانواده های خود به این شهر آمده اند.در ژوئن سال ۲۰۱۵، داعش برخی مناطق اطراف الرقه از جمله تل ابیض و عین عیسی را از دست داد و نیروهای دفاع مردمی کُرد بر این مناطق مسلط شدند.داعش در الرقه به اعدام های جمعی، گردن زدن ها، تجاوز، کنیزی گرفتن، ربودن، پاکسازی نژادی و بسیاری دیگر از اقدامات وحشیانه روی آورده است. داعش در راستای ایجاد رعب و وحشت در میان ساکنان حرکت کرد. بر اساس آمار مراکز حقوق بشری در اواخر سال ۲۰۱۵ بیش از ۳۵۰۰ نفر در الرقه اعدام شده اند که نیمی از آنها را غیرنظامیان تشکیل می دادند. داعش برای ایجاد رعب و وحشت بیشتر ویدئو اقدامات وحشیانه خود در الرقه را به نمایش گذاشت.هم اکنون به موازات عملیات آزاد سازی موصل از لوث داعش، نیروهای کُرد با حمایت آمریکایی ها دست به حملاتی برای آزاد سازی الرقه زده اند.آنگونه که مقامات آمریکایی اعلام کرده اند این عملیات با هدف محاصره الرقه و قطع ارتباط داعش الرقه از داعش موصل است. این عملیات از چند روز قبل آغاز شده است.اما مشکلی که در این روند بروز کرده است، تکیه عملیات بر نیروهای سوریه دموکراتیک (کردها) است؛ زیرا ترکیه با هدف مهار کردها در شمال سوریه تحرکاتی را با کمک گروه موسوم به ارتش آزاد سوریه انجام داد و اصرار آنکارا بر این است که کردها باید به شرق فرات بروند و حالا اینکه کردها به الرقه نزدیک شوند با محاسبات ترکیه سازگار نیست. آنکارا از هر تحرکی که به نفوذ بیشتر کردها در شمال سوریه و کردهای جنوب ترکیه منجر شود، نگران است.آمریکا برای این که ترکیه را راضی کند به دنبال این است که صبغه کُردی به این عملیات ندهد و بکوشد که از اعراب نیز در این جنگ استفاده کند.هنوز زود است که بخواهیم درباره ماهیت عملیات و شرکت کنندگان در آن سخن بگوییم هر چند که نیروهای سوریه دموکراتیک جنگ را آغاز کرده اند و به دنبال طرح های خود هستند. آمریکایی ها از به کارگیری شرکای خود در این عملیات سخن می گویند اما از هویت شرکت کنندگان در این جنگ سخنی به میان نمی آورند. به نظر می رسد که با توجه به اینکه شهر عرب نشین است؛ آمریکایی ها به دنبال استفاده از نیروهای عربی هستند و اینکه چه گروهی وارد شهر می شوند مشخص نیست.به هر حال آنچه تاکنون درباره این عملیات مطرح بوده، یکه تازی آمریکا در این عملیات بوده است که از سویی با مشارکت روسها در این عملیات مخالفت کرده است و از سویی دیگر نحوه مشارکت همپیمانانش نیز مشخص نیست. اشتون کارتر وزیر دفاع آمریکا، این جنگ را سخت توصیف کرده است و از سویی نیروهای دموکراتیک از مخالفت با مشارکت ترکیه سخن گفته اند.اما موضوع این است که ترکیه در سوریه و عراق به شیوه خود عمل می کند و معمولا مواضع بغداد را نادیده گرفته است. ترکیه ضمن مخالفت با حضور نیروهای کُردی در این عملیات به صورت تلویحی به آمریکایی ها درباره حمایت از نیروهای مذکور هشدار داده است. نکته این است که ترکیه با حضور نیروهای کُردی مخالف نیست بلکه نگران این است که آنها در صورت ورود به الرقه هیچگاه از آن خارج نشوند.به نظر می رسد که آمریکایی ها به دنبال محدود کردن نقش ترکیه در این عملیات از طریق اقداماتی همانند مشروط کردن عدم ورود نیروهای کُردی به الرقه و استفاده از نیروهای دیگر هستند اما از سوی دیگر ترکیه نیز اهداف کوتاه مدت را دنبال نمی کند و اهداف دراز مدت را دنبال می کند وفارغ از بحث ناتو و ائتلاف بندی ها عمل می کند.ابهامات زیادی درباره این عملیات وجود دارد و هنوز مشخص نیست که اوضاع چگونه است. آیا آمریکایی ها و ترکیه به دنبال توافق خاصی هستند که اهداف بلند مدت طرفین را تامین کند؟ مسئولیت اداره الرقه پس از آزاد سازی احتمالی آن از داعش برعهده چه گروهی است؟ نیروهای همپیمان ترکیه یعنی گروه موسوم به ارتش آزاد سوریه در این عملیات چه نقشی ایفا خواهند کرد؟ آیا تناقض ها میان طرفهای مختلف به درگیری های نظامی بر سر سیطره بر الرقه، کنترل و اداره آن می انجامد؟به هر حال مشخص نیست که آمریکا از چه ابزاری در قبال ترکیه برای راضی نگه داشتن آن استفاده می کند و به عبارت دیگر چگونه اضداد یعنی ترکیه و نیروهای دموکراتیک کُرد را با یکدیگر جمع می کند. واشنگتن چه تدابیری اتخاذ می کند و راه حل میانه را بر می گزیند تا هم همپیمانان خود در عرصه جنگ یعنی نیروهای دموکراتیک سوری را راضی نگه دارد و هم ترکیه را از خود نرنجاند.از سویی تکفیری ها نیز در داخل شهر بیکار ننشسته اند و تبلیغات گسترده ای را شروع کرده اند که اگر جنگجویان کُرد وارد شهر شوند به قلع و قمع ساکنان خواهند پرداخت. این در حالی است که داعش اجازه دسترسی به خدمات اطلاع رسانی را به ساکنان نداده است.اما سئوال دیگری که ذهن تحلیلگران امور را به خود مشغول کرده است همزمانی شروع این عملیات به فاصله اندکی تا هشتم نوامبر یعنی روز برگزاری انتخابات بود.قدر مسلم این است که آمریکا به دنبال مبارزه با داعش نیست. آمریکا به دنبال ایجاد هرج و مرج و بی ثباتی برای بهره برداری به نفع مقاصد خود است. واشنگتن به دنبال بهره برداری از داعش و گروههای مشابه آن برای براندازی حکومت سوریه است پس چگونه ممکن است که به مقابله جدی با آنها برخیزد. از سویی به نظر می رسد که واشنگتن با ترکیه با ابزار نیروهای دموکراتیک سوریه بازی می کند و خشم فرات به طول خواهد انجامید. حضور نیروهای کُردی به تنهایی عملیات آزاد سازی الرقه را با دشواری روبرو می کند.به نظر می رسد که آمریکا از جنگ رقه به دنبال اهداف رسانه ای به ویژه که این عملیات در کمترین فاصله تا شروع انتخابات آغاز شد. واشنگتن به دنبال این است که نشان دهد که آمریکا با تروریسم مبارزه می کند و اینکه دولت کنونی آمریکا در زمینه مبارزه با داعش جدی است.به هر حال همانطور که گفته شد؛ عملیات غضب الفرات (خشم فرات) که از سوی نیروهای سوریه دموکرات شروع شده است با ابهامات زیادی روبرو است. مشخص نیست که سلاح پیشرفته ای که آمریکایی ها به این نیروها داده اند چه می شود؟ آمریکایی ها چه طرح پنهانی را دنبال می کنند و از نیروهای کُرد سوری برای تحقق آن بهره می گیرند؟ نباید از یاد برد که کردهای سوری به شدت بحث فدرالیسم و منطقه خودمختار و در مرحله ای بالاتر از آن وضعیتی مشابه عراق را دنبال می کنند و اگر مشابه نیروهای پیشمرگه در عراق عمل کنند بعید است که از مناطقی به چنگ می آورند، خارج شوند. هر چند که هنوز زود است که درباره الرقه پس از داعش سخن بگوییم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kunæk fu. kunæk fukɑrɑn hormozɡɑni ke teʔdɑdeʃɑn be biʃ æz hæʃtsæd næfær mi resæd, bænɑ be ɡofte bærxi æz mæsʔulɑn, teʔdɑdi æz ɑnɑn eftexɑrɑte zjɑdi dær midɑnhɑje værzeʃi kæsb kærde ænd vɑze pormedɑle tærin værzeʃkɑrɑne in ostɑn hæstænd tʃeʃme entezɑre hemɑjæt væ tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn væ motevællijɑne værzeʃi hæstænd. teʔdɑdi æz in værzeʃkɑrɑn zemne qædrdɑni æz tælɑʃhɑi ke tɑkonun dærɑjen bɑre ændʒɑm ʃode, esteʔdɑde værzeʃkɑrɑne in reʃte dær hormozɡɑn væ qodræte dʒesmɑni rɑ æz viʒeɡihɑi mi dɑnænd ke dær suræte tævædʒdʒoh væ særmɑje ɡozɑri mɑddi væ mæʔnævi monɑseb, bɑzxordhɑje melli væ hættɑ bejne olmelæli ɑn qætʔist. jek væræzæʃækɑrkunæk fu kɑr ɡoft : jeki æzmæsɑʔeli ke modʒebe nɑrezɑjæti kunæk fukɑrɑn hormozɡɑn ʃode, dexɑlæthɑ væ mozɑhemæthɑje æfrɑde qejremæsʔul dær tæsmimɑte vebernɑme hɑje hejʔæte kunæk fu æst. in værzeʃkɑræke xɑst nɑmi æz u borde næʃævæd vædrsɑlæn bɑʃɡɑh tæxti bændæræbbɑs mæʃqule tæmrin bud be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hærtʃænd biʃ æz jeksɑl æst ke kunæk fuj diɡær zirnæzære hejʔæte værzeʃhɑje ræzmi nist væ dɑrɑje fedrɑsijone mostæqel æst æmmɑ æʔmɑle nofuz æz suj hejʔæt jɑd ʃode hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej edɑme dɑd : bɑbæte sɑloni ke besuræte moʃtæræk æz suj tærbijæte bædæni dær extijɑre kunæk fukɑrɑn væhiɑte værzeʃhɑje ræzmi qærɑr ɡerefte æz mɑ motɑlebe vædʒh bɑbæte edʒɑre mi konænd ke kɑmelæn qejreqɑnunist væ dʒoz idʒɑde tæneʃ nætidʒe ʔi nædɑræd. hæmin værzeʃkɑre ezɑfe kærd : hættɑ jekbɑr bær æsære hæmin dexɑlæthɑ kunæk fukɑrɑn æz eʔzɑm be mosɑbeqɑte bozorɡsɑlɑn ke dær tæbrize bærɡozɑr ʃod mæhrum ʃodænd. u ɡoft : loqævi mizbɑni mosɑbeqɑte dʒɑme xælidʒe fɑrs vɑntqɑle ɑn be rɑmsær dær hɑli ke tʃehelohæʃt sɑʔæt be ʃoruʔe mosɑbeqɑt mɑnde bud, jeki diɡær æz mævɑrede kɑrʃekæni sɑjere æfrɑdu hejʔæthɑje qejre mæsʔul dær in reʃte æst ke modʒeb ʃod hejʔæte kunæk fuj mædʒbur ʃævæd bɑbæte ʃerkæt dær mosɑbeqɑti ke xod mizæbɑne ɑn bud dæh milijun riɑle vorudi pærdɑxt konæd. nædɑʃtæne sɑlone extesɑsi niz jeki diɡær æz moʃkelɑte mohemme værzeʃkɑrɑne in reʃtee porhæjedʒɑn æst. xɑnome ʃæmime mæqul æz kunæk fukɑrɑn medɑle ɑvære in reʃte mi ɡujæd : bɑ vodʒude tæhije besjɑri æz væsɑjel væ tædʒhizɑte morede nijɑze in reʃte, bedælile næbude sɑlone extesɑsi, feʔlæn qɑder be estefɑde æz væsɑjel nistim. vej ke dobɑre qæhremɑne keʃvær ʃode væ dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme xælidʒe fɑrs ke færværdine pɑrsɑl dærrɑmsære bærɡozɑr ʃod, niz medɑle boronz kæsb kærde æzɑnæʔkɑs næjɑftæne movæffæqijæthɑje kunæk fu kɑrɑn væ bi tævædʒdʒohi be eftexɑrɑt kæsb ʃode væ tælɑʃe værzeʃkɑrɑne hormozɡɑn ɡælle mænd æst. mærjæme xæbɑze kunæk fu kɑre hivdæh sɑle ist ke tʃɑhɑr sɑl æst be in værzeʃ mi pærdɑzæd væ dær hæmin moddæte se medɑl dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃværi kæsb kærde væ dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme xælidʒe fɑrs niz mæqɑme dovvom rɑ kæsb kærde æst, æqide dɑræd jeki æz viʒeɡihɑje værzeʃkɑrɑne hormozɡɑn in æst ke bedælile qodræte dʒesmɑni monɑseb væ tæmrinɑte feʃorde dær kutɑhtærin moddæte movæffæq be kæsbe medɑlhɑje keʃværi mi ʃævænd ke dær suræte hemɑjæte biʃtære in eftexɑrɑfærini hɑ ɡostæreʃ mi jɑbæd. fɑʔeqe ʃirine kɑm, værzeʃkɑre diɡærist ke dær moddæte se sɑli ke æz fæʔɑlijætæʃ dær reʃte kunæk fu mi ɡozæræd tʃɑhɑrbɑr be mosɑbeqɑte keʃværi eʔzɑm ʃode væ dær sɑldʒɑri dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær dær ostɑne ɡolestɑn be mæqɑme sevvom dæst jɑfte æst. ʃirine kɑm ke kæsbe onvɑne sevvomi mosɑbeqɑte dʒɑme xælidʒe fɑrs rɑ niz dær kɑrnɑme xod sæbt kærde æst sæthe ɑmuzeʃ dær ostɑne hormozɡɑn rɑ monɑseb tosif kærd. vej dær ejn hɑl qærɑr dɑdæne tæshilɑte biʃtær bærɑje eʔzɑm be mosɑbeqɑt væ hozur dær tæmrinɑt rɑ xɑstɑr æst. be ɡofte vej teʔdɑdi æz værzeʃkɑrɑne in reʃte æz noqɑte durdæst væ rustɑhɑ dær tæmrinɑte ʃerkæt mi konænd ke tʃenɑntʃe væsile æjjɑb væ zæhɑb bærɑje ɑnɑn piʃ bini ʃævæd rɑhæt tær fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. ʃirine kɑm, nædɑʃtæne hɑmi mɑli e tædɑrokɑti dær in reʃtee værzeʃi rɑ jeki æz dælɑjele mæhrumijæthɑ væ kæmbudhɑje næsæbje reʃte kunæk fur dær hormozɡɑn zekr kærd. be eʔteqɑde æksær kunæk fukɑrɑne hormozɡɑn, dær suræti ke ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑti ke æz tævɑnmændi mɑli monɑseb bærxordɑrænd værzeʃkɑrɑne in reʃte rɑ dær qɑlebe timhɑje bɑʃɡɑh tæhte puʃeʃe xod dær bijɑværænd bɑ tævædʒdʒoh be medɑle ɑværihɑje ɑnɑn, monɑsebtærin tæbliq bærɑje vɑhedhɑ væ moʔæssesɑte mɑli væ sænʔæti væ tedʒɑri xɑhæd bud. solmɑze nikxɑh æz diɡær værzeʃkɑrɑne medɑle ɑvære reʃte kunæk fævɑst ke bærxordɑr næbudæne æzpuʃæʃe bime ʔi monɑseb rɑ æz mohemtærin moʃkelɑte værzeʃkɑrɑne in reʃte dær hormozɡɑn mi dɑnæd. vej ke tænhɑtʃhɑr mɑh pæs æz ɑqɑze fæʔɑlijæte dærɑjen reʃtee movæffæq be kæsbe medɑle boronze mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃværi dær tehrɑn ʃode, in moʃkel rɑ modʒebe nɑɑmæni rævɑni kunæk fukɑrɑn mi dɑnæd. nikxɑh ɡoft : dær hejne mosɑbeqɑt dotʃɑre ʃekæsteɡi pɑ ʃodæm væ bɑ vædʒudɑnæke be suræte esmi tæhte puʃeʃe bime budæm, tæmɑm hæzine hɑje dærmɑni rɑ be suræte ʃæxsi pærdɑxt kærdæm. vej ɑsibhɑje dʒesmi beviʒe dær qesmæte pɑ rɑ dær hejne mosɑbeqɑt væ tæmrinɑte værzeʃi æmri mæʔmul væ ʃɑjeʔ tosif mi konæd ke be ellæte næbude qærɑrdɑd bejne bime ɡozɑr væ pezeʃkɑne motexæsses, qɑlebæn dærmɑnhɑje qirɑsuli bær ruje værzeʃkɑrɑne ændʒɑm mi ʃævæd ke mondʒærebee pædid ɑmædæne moʃkelɑte dʒesmi mozmen væ mostæmer bærɑje værzeʃkɑrɑn mi ʃævæd. ræʔise hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn, zemne tæʃrihe dæstɑværdhɑje in hejʔæt bɑ tæide zemni bærxi æz moʃkelɑte mætræh ʃode, nopɑ budæn væ tænɡnɑhɑje eʔtebɑri rɑ mohemtærin tʃɑleʃhɑje in reʃte værzeʃi mi dɑnæd. dɑrijuʃe æmɑni æz kæsbe onvɑne nɑjebe qæhremɑni timi dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme xælidʒe fɑrs dær sɑle ɡozæʃte be onvɑne jeki æz mohemtærin eftexɑrɑte in hejʔæt nɑm bæræd. be ɡofte vej dær in mosɑbeqɑt dær mædʒmuʔe ʃeʃ medɑle tælɑ, pændʒ noqre væ ʃeʃ boronz tævæssote kunæk fukɑrɑne hormozɡɑn kæsb ʃod ke dær noʔe xod jek rekorde mæhsub mi ʃævæd. ræʔise hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn ɡoft : kæsbe siopændʒ medɑle keʃværi æzsɑle ɡozæʃte tɑkonun nætidʒe esteʔdɑd væ tælɑʃe kunæk fukɑrɑne hormozɡɑn væ bærnɑme rizihɑje monɑseb dær in moddæte kutɑh æst. vej dærbɑre eʔtebɑrɑte in hejʔæt ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte mæblæqe bist milijun riɑl æz suj tærbijæte bædæni be in reʃte extesɑs jɑft væ fedrɑsijon niz pændʒ milijun riɑl be in reʃtee værzeʃi komæk kærd. æmɑni ɡoft : movæffæq ʃodæm mæblæqe sædo pændʒɑh milijun riɑl niz æz sɑjere mænɑbeʔ dʒæzb konæm væ be in hejʔæt bedæhæm. in mæsʔule moʔtæqed æst : bɑjæd bærɑje eʔtebɑrɑt sɑzukɑre moʃæxxæsi piʃ bini ʃævæd væ sæhme komækhɑje dolæti dærsæthe ostɑni væ mæhælli mæʔlum bɑʃæd tɑbtuɑn dʒɑjɡɑh espɑnser væ sɑjere hɑmiɑn rɑ niz be ʃekle roʃæntæri moʃæxxæs kærd. æmɑni ɡoft : nædɑʃtæne sɑlone extesɑsi mohemtærin moʃkel æst ke sæʔj ʃode bɑ tæʔɑmol bɑ sɑjere dæstɡɑhhɑje edɑri dʒæhæte bekɑrɡiri emkɑnɑte værzeʃi ɑnhɑ meqdɑri æz in zæʔf puʃeʃ dɑde ʃævæd. vej idʒɑde xɑne kunæk fu rɑ niz æz bærnɑme hɑje dær dæste pejɡiri hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn eʔlɑm kærd. æmɑni ɡoft : hitʃɡune vædʒhi æz ʃeʃ bɑʃɡɑh fæʔɑle kunæk fu dær hormozɡɑn dærjɑft næʃode ke bɑhdæfe tæqvijæt væ hemɑjæt æz in bɑʃɡɑhhɑ ændʒɑm ʃode æst. ræʔise hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn ɡoft : mohemtærin ɑmele moʃkelɑte bime ʔi værzeʃkɑrɑn, nɑtʃiz budæne hæqqe bimee værzeʃist ke bime ɡozɑr niz motenɑseb bɑ ɑn xædæmɑt dæhi mi konæd. do hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "\n#\nبندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/7/85 \nداخلی.ورزشی.کونک فو. \n کونک فوکاران هرمزگانی که تعدادشان به بیش از 800 نفر می رسد، بنا به \nگفته برخی از مسوولان، تعدادی از آنان افتخارات زیادی در میدانهای ورزشی \nکسب کرده اند واز پرمدال ترین ورزشکاران این استان هستند چشم انتظار حمایت\nو توجه بیشتر مسوولان و متولیان ورزشی هستند. \n تعدادی از این ورزشکاران ضمن قدردانی از تلاشهایی که تاکنون دراین باره \nانجام شده، استعداد ورزشکاران این رشته در هرمزگان و قدرت جسمانی را از \nویژگیهایی می دانند که در صورت توجه و سرمایه گذاری مادی و معنوی مناسب، \nبازخوردهای ملی و حتی بین المللی آن قطعی است. \n یک ورزشکارکونک فو کار گفت: یکی ازمسائلی که موجب نارضایتی کونک فوکاران\nهرمزگان شده،دخالتها و مزاحمتهای افراد غیرمسوول در تصمیمات وبرنامه های \nهیات کونک فو است. \n این ورزشکارکه خواست نامی از او برده نشود ودرسالن باشگاه تختی بندرعباس\nمشغول تمرین بود به خبرنگار ایرنا گفت: هرچند بیش از یکسال است که کونک فو\nدیگر زیرنظر هیات ورزشهای رزمی نیست و دارای فدراسیون مستقل است اما اعمال\nنفوذ از سوی هیات یاد شده همچنان ادامه دارد. \n وی ادامه داد: بابت سالنی که بصورت مشترک از سوی تربیت بدنی در اختیار \nکونک فوکاران وهیات ورزشهای رزمی قرار گرفته از ما مطالبه وجه بابت اجاره\nمی کنند که کاملا غیرقانونی است و جز ایجاد تنش نتیجه ای ندارد. \n همین ورزشکار اضافه کرد: حتی یکبار بر اثر همین دخالتها کونک فوکاران از\nاعزام به مسابقات بزرگسالان که در تبریز برگزار شد محروم شدند. \n او گفت:لغو میزبانی مسابقات جام خلیج فارس وانتقال آن به رامسر در حالی\nکه 48 ساعت به شروع مسابقات مانده بود، یکی دیگر از موارد کارشکنی سایر \nافرادو هیاتهای غیر مسوول در این رشته است که موجب شد هیات کونک فو مجبور\nشود بابت شرکت در مسابقاتی که خود میزبان آن بود 10 میلیون ریال ورودی \nپرداخت کند. \n نداشتن سالن اختصاصی نیز یکی دیگر از مشکلات مهم ورزشکاران این رشته \nپرهیجان است. \n خانم شمیم مقول از کونک فوکاران مدال آور این رشته می گوید: با وجود تهیه\nبسیاری از وسایل و تجهیزات مورد نیاز این رشته، بدلیل نبود سالن اختصاصی،\nفعلا قادر به استفاده از وسایل نیستیم. \n وی که دوبار قهرمان کشور شده و در مسابقات بین المللی جام خلیج فارس که \nفروردین پارسال دررامسر برگزار شد،نیز مدال برنز کسب کرده ازانعکاس نیافتن\nموفقیتهای کونک فو کاران و بی توجهی به افتخارات کسب شده و تلاش ورزشکاران \nهرمزگان گله مند است. \n مریم خبازه کونک فو کار 17 ساله ای است که چهار سال است به این ورزش \nمی پردازد و در همین مدت سه مدال در مسابقات قهرمانی کشوری کسب کرده و در \nمسابقات بین المللی جام خلیج فارس نیز مقام دوم را کسب کرده است،عقیده دارد\nیکی از ویژگیهای ورزشکاران هرمزگان این است که بدلیل قدرت جسمانی مناسب و\nتمرینات فشرده در کوتاهترین مدت موفق به کسب مدالهای کشوری می شوند که در \nصورت حمایت بیشتر این افتخارآفرینی ها گسترش می یابد. \n فائقه شیرین کام، ورزشکار دیگری است که در مدت سه سالی که از فعالیتش \nدر رشته کونک فو می گذرد چهاربار به مسابقات کشوری اعزام شده و در سالجاری\nدر مسابقات قهرمانی کشور در استان گلستان به مقام سوم دست یافته است. \n شیرین کام که کسب عنوان سومی مسابقات جام خلیج فارس را نیز در کارنامه \nخود ثبت کرده است سطح آموزش در استان هرمزگان را مناسب توصیف کرد. \n وی در عین حال قرار دادن تسهیلات بیشتر برای اعزام به مسابقات و حضور در \nتمرینات را خواستار است. \n به گفته وی تعدادی از ورزشکاران این رشته از نقاط دوردست و روستاها در \nتمرینات شرکت می کنند که چنانچه وسیله ایاب و ذهاب برای آنان پیش بینی شود \nراحت تر فعالیت خواهند کرد. \n شیرین کام،نداشتن حامی مالی ـ تدارکاتی در این رشته ورزشی را یکی از \nدلایل محرومیتها و کمبودهای نسبی رشته کونک فور در هرمزگان ذکر کرد. \n به اعتقاد اکثر کونک فوکاران هرمزگان، در صورتی که شرکتها و موسساتی که \nاز توانمندی مالی مناسب برخوردارند ورزشکاران این رشته را در قالب تیمهای\nباشگاه تحت پوشش خود در بیاورند با توجه به مدال آوریهای آنان، مناسبترین\nتبلیغ برای واحدها و موسسات مالی و صنعتی و تجاری خواهد بود. \n سولماز نیکخواه از دیگر ورزشکاران مدال آور رشته کونک فواست که برخوردار\nنبودن ازپوشش بیمه ای مناسب را از مهمترین مشکلات ورزشکاران این رشته \nدر هرمزگان می داند. \n وی که تنهاچهار ماه پس از آغاز فعالیت دراین رشته موفق به کسب مدال \nبرنز مسابقات قهرمانی کشوری در تهران شده، این مشکل را موجب ناامنی روانی\nکونک فوکاران می داند. \n نیکخواه گفت: در حین مسابقات دچار شکستگی پا شدم و با وجودآنکه به صورت\nاسمی تحت پوشش بیمه بودم، تمام هزینه های درمانی را به صورت شخصی پرداخت \nکردم. \n وی آسیبهای جسمی بویژه در قسمت پا را در حین مسابقات و تمرینات ورزشی \nامری معمول و شایع توصیف می کند که به علت نبود قرارداد بین بیمه گذار و \nپزشکان متخصص، غالبا درمانهای غیراصولی بر روی ورزشکاران انجام می شود که \nمنجربه پدید آمدن مشکلات جسمی مزمن و مستمر برای ورزشکاران می شود. \n رییس هیات کونک فو هرمزگان،ضمن تشریح دستاوردهای این هیات با تایید \nضمنی برخی از مشکلات مطرح شده، نوپا بودن و تنگناهای اعتباری را مهمترین \nچالشهای این رشته ورزشی می داند. \n داریوش امانی از کسب عنوان نایب قهرمانی تیمی در مسابقات بین المللی جام\nخلیج فارس در سال گذشته به عنوان یکی از مهمترین افتخارات این هیات نام \nبرد. \n به گفته وی در این مسابقات در مجموع شش مدال طلا،پنج نقره و شش برنز \nتوسط کونک فوکاران هرمزگان کسب شد که در نوع خود یک رکورد محسوب می شود. \n رییس هیات کونک فو هرمزگان گفت: کسب 35 مدال کشوری ازسال گذشته تاکنون \nنتیجه استعداد و تلاش کونک فوکاران هرمزگان و برنامه ریزیهای مناسب در این \nمدت کوتاه است. \n وی درباره اعتبارات این هیات اظهار داشت: سال گذشته مبلغ 20 میلیون ریال\nاز سوی تربیت بدنی به این رشته اختصاص یافت و فدراسیون نیز پنج میلیون \nریال به این رشته ورزشی کمک کرد. \n امانی گفت: موفق شدم مبلغ 150 میلیون ریال نیز از سایر منابع جذب کنم و\nبه این هیات بدهم. \n این مسوول معتقد است: باید برای اعتبارات سازوکار مشخصی پیش بینی شود و \nسهم کمکهای دولتی درسطح استانی و محلی معلوم باشد تابتوان جایگاه اسپانسر\nو سایر حامیان را نیز به شکل روشنتری مشخص کرد. \n امانی گفت: نداشتن سالن اختصاصی مهمترین مشکل است که سعی شده با تعامل \nبا سایر دستگاههای اداری جهت بکارگیری امکانات ورزشی آنها مقداری از این \nضعف پوشش داده شود. \n وی ایجاد خانه کونک فو را نیز از برنامه های در دست پیگیری هیات کونک فو\nهرمزگان اعلام کرد. \n امانی گفت: هیچگونه وجهی از شش باشگاه فعال کونک فو در هرمزگان دریافت \nنشده که باهدف تقویت و حمایت از این باشگاهها انجام شده است. \n رییس هیات کونک فو هرمزگان گفت:مهمترین عامل مشکلات بیمه ای ورزشکاران، \nناچیز بودن حق بیمه ورزشی است که بیمه گذار نیز متناسب با آن خدمات دهی \nمی کند. \n2743/667/675 \n\n "
} | hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kunæk fu. kunæk fukɑrɑn hormozɡɑni ke teʔdɑdeʃɑn be biʃ æz hæʃtsæd næfær mi resæd, bænɑ be ɡofte bærxi æz mæsʔulɑn, teʔdɑdi æz ɑnɑn eftexɑrɑte zjɑdi dær midɑnhɑje værzeʃi kæsb kærde ænd vɑze pormedɑle tærin værzeʃkɑrɑne in ostɑn hæstænd tʃeʃme entezɑre hemɑjæt væ tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn væ motevællijɑne værzeʃi hæstænd. teʔdɑdi æz in værzeʃkɑrɑn zemne qædrdɑni æz tælɑʃhɑi ke tɑkonun dærɑjen bɑre ændʒɑm ʃode, esteʔdɑde værzeʃkɑrɑne in reʃte dær hormozɡɑn væ qodræte dʒesmɑni rɑ æz viʒeɡihɑi mi dɑnænd ke dær suræte tævædʒdʒoh væ særmɑje ɡozɑri mɑddi væ mæʔnævi monɑseb, bɑzxordhɑje melli væ hættɑ bejne olmelæli ɑn qætʔist. jek væræzæʃækɑrkunæk fu kɑr ɡoft : jeki æzmæsɑʔeli ke modʒebe nɑrezɑjæti kunæk fukɑrɑn hormozɡɑn ʃode, dexɑlæthɑ væ mozɑhemæthɑje æfrɑde qejremæsʔul dær tæsmimɑte vebernɑme hɑje hejʔæte kunæk fu æst. in værzeʃkɑræke xɑst nɑmi æz u borde næʃævæd vædrsɑlæn bɑʃɡɑh tæxti bændæræbbɑs mæʃqule tæmrin bud be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hærtʃænd biʃ æz jeksɑl æst ke kunæk fuj diɡær zirnæzære hejʔæte værzeʃhɑje ræzmi nist væ dɑrɑje fedrɑsijone mostæqel æst æmmɑ æʔmɑle nofuz æz suj hejʔæt jɑd ʃode hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej edɑme dɑd : bɑbæte sɑloni ke besuræte moʃtæræk æz suj tærbijæte bædæni dær extijɑre kunæk fukɑrɑn væhiɑte værzeʃhɑje ræzmi qærɑr ɡerefte æz mɑ motɑlebe vædʒh bɑbæte edʒɑre mi konænd ke kɑmelæn qejreqɑnunist væ dʒoz idʒɑde tæneʃ nætidʒe ʔi nædɑræd. hæmin værzeʃkɑre ezɑfe kærd : hættɑ jekbɑr bær æsære hæmin dexɑlæthɑ kunæk fukɑrɑn æz eʔzɑm be mosɑbeqɑte bozorɡsɑlɑn ke dær tæbrize bærɡozɑr ʃod mæhrum ʃodænd. u ɡoft : loqævi mizbɑni mosɑbeqɑte dʒɑme xælidʒe fɑrs vɑntqɑle ɑn be rɑmsær dær hɑli ke tʃehelohæʃt sɑʔæt be ʃoruʔe mosɑbeqɑt mɑnde bud, jeki diɡær æz mævɑrede kɑrʃekæni sɑjere æfrɑdu hejʔæthɑje qejre mæsʔul dær in reʃte æst ke modʒeb ʃod hejʔæte kunæk fuj mædʒbur ʃævæd bɑbæte ʃerkæt dær mosɑbeqɑti ke xod mizæbɑne ɑn bud dæh milijun riɑle vorudi pærdɑxt konæd. nædɑʃtæne sɑlone extesɑsi niz jeki diɡær æz moʃkelɑte mohemme værzeʃkɑrɑne in reʃtee porhæjedʒɑn æst. xɑnome ʃæmime mæqul æz kunæk fukɑrɑn medɑle ɑvære in reʃte mi ɡujæd : bɑ vodʒude tæhije besjɑri æz væsɑjel væ tædʒhizɑte morede nijɑze in reʃte, bedælile næbude sɑlone extesɑsi, feʔlæn qɑder be estefɑde æz væsɑjel nistim. vej ke dobɑre qæhremɑne keʃvær ʃode væ dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme xælidʒe fɑrs ke færværdine pɑrsɑl dærrɑmsære bærɡozɑr ʃod, niz medɑle boronz kæsb kærde æzɑnæʔkɑs næjɑftæne movæffæqijæthɑje kunæk fu kɑrɑn væ bi tævædʒdʒohi be eftexɑrɑt kæsb ʃode væ tælɑʃe værzeʃkɑrɑne hormozɡɑn ɡælle mænd æst. mærjæme xæbɑze kunæk fu kɑre hivdæh sɑle ist ke tʃɑhɑr sɑl æst be in værzeʃ mi pærdɑzæd væ dær hæmin moddæte se medɑl dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃværi kæsb kærde væ dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme xælidʒe fɑrs niz mæqɑme dovvom rɑ kæsb kærde æst, æqide dɑræd jeki æz viʒeɡihɑje værzeʃkɑrɑne hormozɡɑn in æst ke bedælile qodræte dʒesmɑni monɑseb væ tæmrinɑte feʃorde dær kutɑhtærin moddæte movæffæq be kæsbe medɑlhɑje keʃværi mi ʃævænd ke dær suræte hemɑjæte biʃtære in eftexɑrɑfærini hɑ ɡostæreʃ mi jɑbæd. fɑʔeqe ʃirine kɑm, værzeʃkɑre diɡærist ke dær moddæte se sɑli ke æz fæʔɑlijætæʃ dær reʃte kunæk fu mi ɡozæræd tʃɑhɑrbɑr be mosɑbeqɑte keʃværi eʔzɑm ʃode væ dær sɑldʒɑri dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær dær ostɑne ɡolestɑn be mæqɑme sevvom dæst jɑfte æst. ʃirine kɑm ke kæsbe onvɑne sevvomi mosɑbeqɑte dʒɑme xælidʒe fɑrs rɑ niz dær kɑrnɑme xod sæbt kærde æst sæthe ɑmuzeʃ dær ostɑne hormozɡɑn rɑ monɑseb tosif kærd. vej dær ejn hɑl qærɑr dɑdæne tæshilɑte biʃtær bærɑje eʔzɑm be mosɑbeqɑt væ hozur dær tæmrinɑt rɑ xɑstɑr æst. be ɡofte vej teʔdɑdi æz værzeʃkɑrɑne in reʃte æz noqɑte durdæst væ rustɑhɑ dær tæmrinɑte ʃerkæt mi konænd ke tʃenɑntʃe væsile æjjɑb væ zæhɑb bærɑje ɑnɑn piʃ bini ʃævæd rɑhæt tær fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. ʃirine kɑm, nædɑʃtæne hɑmi mɑli e tædɑrokɑti dær in reʃtee værzeʃi rɑ jeki æz dælɑjele mæhrumijæthɑ væ kæmbudhɑje næsæbje reʃte kunæk fur dær hormozɡɑn zekr kærd. be eʔteqɑde æksær kunæk fukɑrɑne hormozɡɑn, dær suræti ke ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑti ke æz tævɑnmændi mɑli monɑseb bærxordɑrænd værzeʃkɑrɑne in reʃte rɑ dær qɑlebe timhɑje bɑʃɡɑh tæhte puʃeʃe xod dær bijɑværænd bɑ tævædʒdʒoh be medɑle ɑværihɑje ɑnɑn, monɑsebtærin tæbliq bærɑje vɑhedhɑ væ moʔæssesɑte mɑli væ sænʔæti væ tedʒɑri xɑhæd bud. solmɑze nikxɑh æz diɡær værzeʃkɑrɑne medɑle ɑvære reʃte kunæk fævɑst ke bærxordɑr næbudæne æzpuʃæʃe bime ʔi monɑseb rɑ æz mohemtærin moʃkelɑte værzeʃkɑrɑne in reʃte dær hormozɡɑn mi dɑnæd. vej ke tænhɑtʃhɑr mɑh pæs æz ɑqɑze fæʔɑlijæte dærɑjen reʃtee movæffæq be kæsbe medɑle boronze mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃværi dær tehrɑn ʃode, in moʃkel rɑ modʒebe nɑɑmæni rævɑni kunæk fukɑrɑn mi dɑnæd. nikxɑh ɡoft : dær hejne mosɑbeqɑt dotʃɑre ʃekæsteɡi pɑ ʃodæm væ bɑ vædʒudɑnæke be suræte esmi tæhte puʃeʃe bime budæm, tæmɑm hæzine hɑje dærmɑni rɑ be suræte ʃæxsi pærdɑxt kærdæm. vej ɑsibhɑje dʒesmi beviʒe dær qesmæte pɑ rɑ dær hejne mosɑbeqɑt væ tæmrinɑte værzeʃi æmri mæʔmul væ ʃɑjeʔ tosif mi konæd ke be ellæte næbude qærɑrdɑd bejne bime ɡozɑr væ pezeʃkɑne motexæsses, qɑlebæn dærmɑnhɑje qirɑsuli bær ruje værzeʃkɑrɑne ændʒɑm mi ʃævæd ke mondʒærebee pædid ɑmædæne moʃkelɑte dʒesmi mozmen væ mostæmer bærɑje værzeʃkɑrɑn mi ʃævæd. ræʔise hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn, zemne tæʃrihe dæstɑværdhɑje in hejʔæt bɑ tæide zemni bærxi æz moʃkelɑte mætræh ʃode, nopɑ budæn væ tænɡnɑhɑje eʔtebɑri rɑ mohemtærin tʃɑleʃhɑje in reʃte værzeʃi mi dɑnæd. dɑrijuʃe æmɑni æz kæsbe onvɑne nɑjebe qæhremɑni timi dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme xælidʒe fɑrs dær sɑle ɡozæʃte be onvɑne jeki æz mohemtærin eftexɑrɑte in hejʔæt nɑm bæræd. be ɡofte vej dær in mosɑbeqɑt dær mædʒmuʔe ʃeʃ medɑle tælɑ, pændʒ noqre væ ʃeʃ boronz tævæssote kunæk fukɑrɑne hormozɡɑn kæsb ʃod ke dær noʔe xod jek rekorde mæhsub mi ʃævæd. ræʔise hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn ɡoft : kæsbe siopændʒ medɑle keʃværi æzsɑle ɡozæʃte tɑkonun nætidʒe esteʔdɑd væ tælɑʃe kunæk fukɑrɑne hormozɡɑn væ bærnɑme rizihɑje monɑseb dær in moddæte kutɑh æst. vej dærbɑre eʔtebɑrɑte in hejʔæt ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte mæblæqe bist milijun riɑl æz suj tærbijæte bædæni be in reʃte extesɑs jɑft væ fedrɑsijon niz pændʒ milijun riɑl be in reʃtee værzeʃi komæk kærd. æmɑni ɡoft : movæffæq ʃodæm mæblæqe sædo pændʒɑh milijun riɑl niz æz sɑjere mænɑbeʔ dʒæzb konæm væ be in hejʔæt bedæhæm. in mæsʔule moʔtæqed æst : bɑjæd bærɑje eʔtebɑrɑt sɑzukɑre moʃæxxæsi piʃ bini ʃævæd væ sæhme komækhɑje dolæti dærsæthe ostɑni væ mæhælli mæʔlum bɑʃæd tɑbtuɑn dʒɑjɡɑh espɑnser væ sɑjere hɑmiɑn rɑ niz be ʃekle roʃæntæri moʃæxxæs kærd. æmɑni ɡoft : nædɑʃtæne sɑlone extesɑsi mohemtærin moʃkel æst ke sæʔj ʃode bɑ tæʔɑmol bɑ sɑjere dæstɡɑhhɑje edɑri dʒæhæte bekɑrɡiri emkɑnɑte værzeʃi ɑnhɑ meqdɑri æz in zæʔf puʃeʃ dɑde ʃævæd. vej idʒɑde xɑne kunæk fu rɑ niz æz bærnɑme hɑje dær dæste pejɡiri hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn eʔlɑm kærd. æmɑni ɡoft : hitʃɡune vædʒhi æz ʃeʃ bɑʃɡɑh fæʔɑle kunæk fu dær hormozɡɑn dærjɑft næʃode ke bɑhdæfe tæqvijæt væ hemɑjæt æz in bɑʃɡɑhhɑ ændʒɑm ʃode æst. ræʔise hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn ɡoft : mohemtærin ɑmele moʃkelɑte bime ʔi værzeʃkɑrɑn, nɑtʃiz budæne hæqqe bimee værzeʃist ke bime ɡozɑr niz motenɑseb bɑ ɑn xædæmɑt dæhi mi konæd. do hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ |
#
بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/7/85
داخلی.ورزشی.کونک فو.
کونک فوکاران هرمزگانی که تعدادشان به بیش از 800 نفر می رسد، بنا به
گفته برخی از مسوولان، تعدادی از آنان افتخارات زیادی در میدانهای ورزشی
کسب کرده اند واز پرمدال ترین ورزشکاران این استان هستند چشم انتظار حمایت
و توجه بیشتر مسوولان و متولیان ورزشی هستند.
تعدادی از این ورزشکاران ضمن قدردانی از تلاشهایی که تاکنون دراین باره
انجام شده، استعداد ورزشکاران این رشته در هرمزگان و قدرت جسمانی را از
ویژگیهایی می دانند که در صورت توجه و سرمایه گذاری مادی و معنوی مناسب،
بازخوردهای ملی و حتی بین المللی آن قطعی است.
یک ورزشکارکونک فو کار گفت: یکی ازمسائلی که موجب نارضایتی کونک فوکاران
هرمزگان شده،دخالتها و مزاحمتهای افراد غیرمسوول در تصمیمات وبرنامه های
هیات کونک فو است.
این ورزشکارکه خواست نامی از او برده نشود ودرسالن باشگاه تختی بندرعباس
مشغول تمرین بود به خبرنگار ایرنا گفت: هرچند بیش از یکسال است که کونک فو
دیگر زیرنظر هیات ورزشهای رزمی نیست و دارای فدراسیون مستقل است اما اعمال
نفوذ از سوی هیات یاد شده همچنان ادامه دارد.
وی ادامه داد: بابت سالنی که بصورت مشترک از سوی تربیت بدنی در اختیار
کونک فوکاران وهیات ورزشهای رزمی قرار گرفته از ما مطالبه وجه بابت اجاره
می کنند که کاملا غیرقانونی است و جز ایجاد تنش نتیجه ای ندارد.
همین ورزشکار اضافه کرد: حتی یکبار بر اثر همین دخالتها کونک فوکاران از
اعزام به مسابقات بزرگسالان که در تبریز برگزار شد محروم شدند.
او گفت:لغو میزبانی مسابقات جام خلیج فارس وانتقال آن به رامسر در حالی
که 48 ساعت به شروع مسابقات مانده بود، یکی دیگر از موارد کارشکنی سایر
افرادو هیاتهای غیر مسوول در این رشته است که موجب شد هیات کونک فو مجبور
شود بابت شرکت در مسابقاتی که خود میزبان آن بود 10 میلیون ریال ورودی
پرداخت کند.
نداشتن سالن اختصاصی نیز یکی دیگر از مشکلات مهم ورزشکاران این رشته
پرهیجان است.
خانم شمیم مقول از کونک فوکاران مدال آور این رشته می گوید: با وجود تهیه
بسیاری از وسایل و تجهیزات مورد نیاز این رشته، بدلیل نبود سالن اختصاصی،
فعلا قادر به استفاده از وسایل نیستیم.
وی که دوبار قهرمان کشور شده و در مسابقات بین المللی جام خلیج فارس که
فروردین پارسال دررامسر برگزار شد،نیز مدال برنز کسب کرده ازانعکاس نیافتن
موفقیتهای کونک فو کاران و بی توجهی به افتخارات کسب شده و تلاش ورزشکاران
هرمزگان گله مند است.
مریم خبازه کونک فو کار 17 ساله ای است که چهار سال است به این ورزش
می پردازد و در همین مدت سه مدال در مسابقات قهرمانی کشوری کسب کرده و در
مسابقات بین المللی جام خلیج فارس نیز مقام دوم را کسب کرده است،عقیده دارد
یکی از ویژگیهای ورزشکاران هرمزگان این است که بدلیل قدرت جسمانی مناسب و
تمرینات فشرده در کوتاهترین مدت موفق به کسب مدالهای کشوری می شوند که در
صورت حمایت بیشتر این افتخارآفرینی ها گسترش می یابد.
فائقه شیرین کام، ورزشکار دیگری است که در مدت سه سالی که از فعالیتش
در رشته کونک فو می گذرد چهاربار به مسابقات کشوری اعزام شده و در سالجاری
در مسابقات قهرمانی کشور در استان گلستان به مقام سوم دست یافته است.
شیرین کام که کسب عنوان سومی مسابقات جام خلیج فارس را نیز در کارنامه
خود ثبت کرده است سطح آموزش در استان هرمزگان را مناسب توصیف کرد.
وی در عین حال قرار دادن تسهیلات بیشتر برای اعزام به مسابقات و حضور در
تمرینات را خواستار است.
به گفته وی تعدادی از ورزشکاران این رشته از نقاط دوردست و روستاها در
تمرینات شرکت می کنند که چنانچه وسیله ایاب و ذهاب برای آنان پیش بینی شود
راحت تر فعالیت خواهند کرد.
شیرین کام،نداشتن حامی مالی ـ تدارکاتی در این رشته ورزشی را یکی از
دلایل محرومیتها و کمبودهای نسبی رشته کونک فور در هرمزگان ذکر کرد.
به اعتقاد اکثر کونک فوکاران هرمزگان، در صورتی که شرکتها و موسساتی که
از توانمندی مالی مناسب برخوردارند ورزشکاران این رشته را در قالب تیمهای
باشگاه تحت پوشش خود در بیاورند با توجه به مدال آوریهای آنان، مناسبترین
تبلیغ برای واحدها و موسسات مالی و صنعتی و تجاری خواهد بود.
سولماز نیکخواه از دیگر ورزشکاران مدال آور رشته کونک فواست که برخوردار
نبودن ازپوشش بیمه ای مناسب را از مهمترین مشکلات ورزشکاران این رشته
در هرمزگان می داند.
وی که تنهاچهار ماه پس از آغاز فعالیت دراین رشته موفق به کسب مدال
برنز مسابقات قهرمانی کشوری در تهران شده، این مشکل را موجب ناامنی روانی
کونک فوکاران می داند.
نیکخواه گفت: در حین مسابقات دچار شکستگی پا شدم و با وجودآنکه به صورت
اسمی تحت پوشش بیمه بودم، تمام هزینه های درمانی را به صورت شخصی پرداخت
کردم.
وی آسیبهای جسمی بویژه در قسمت پا را در حین مسابقات و تمرینات ورزشی
امری معمول و شایع توصیف می کند که به علت نبود قرارداد بین بیمه گذار و
پزشکان متخصص، غالبا درمانهای غیراصولی بر روی ورزشکاران انجام می شود که
منجربه پدید آمدن مشکلات جسمی مزمن و مستمر برای ورزشکاران می شود.
رییس هیات کونک فو هرمزگان،ضمن تشریح دستاوردهای این هیات با تایید
ضمنی برخی از مشکلات مطرح شده، نوپا بودن و تنگناهای اعتباری را مهمترین
چالشهای این رشته ورزشی می داند.
داریوش امانی از کسب عنوان نایب قهرمانی تیمی در مسابقات بین المللی جام
خلیج فارس در سال گذشته به عنوان یکی از مهمترین افتخارات این هیات نام
برد.
به گفته وی در این مسابقات در مجموع شش مدال طلا،پنج نقره و شش برنز
توسط کونک فوکاران هرمزگان کسب شد که در نوع خود یک رکورد محسوب می شود.
رییس هیات کونک فو هرمزگان گفت: کسب 35 مدال کشوری ازسال گذشته تاکنون
نتیجه استعداد و تلاش کونک فوکاران هرمزگان و برنامه ریزیهای مناسب در این
مدت کوتاه است.
وی درباره اعتبارات این هیات اظهار داشت: سال گذشته مبلغ 20 میلیون ریال
از سوی تربیت بدنی به این رشته اختصاص یافت و فدراسیون نیز پنج میلیون
ریال به این رشته ورزشی کمک کرد.
امانی گفت: موفق شدم مبلغ 150 میلیون ریال نیز از سایر منابع جذب کنم و
به این هیات بدهم.
این مسوول معتقد است: باید برای اعتبارات سازوکار مشخصی پیش بینی شود و
سهم کمکهای دولتی درسطح استانی و محلی معلوم باشد تابتوان جایگاه اسپانسر
و سایر حامیان را نیز به شکل روشنتری مشخص کرد.
امانی گفت: نداشتن سالن اختصاصی مهمترین مشکل است که سعی شده با تعامل
با سایر دستگاههای اداری جهت بکارگیری امکانات ورزشی آنها مقداری از این
ضعف پوشش داده شود.
وی ایجاد خانه کونک فو را نیز از برنامه های در دست پیگیری هیات کونک فو
هرمزگان اعلام کرد.
امانی گفت: هیچگونه وجهی از شش باشگاه فعال کونک فو در هرمزگان دریافت
نشده که باهدف تقویت و حمایت از این باشگاهها انجام شده است.
رییس هیات کونک فو هرمزگان گفت:مهمترین عامل مشکلات بیمه ای ورزشکاران،
ناچیز بودن حق بیمه ورزشی است که بیمه گذار نیز متناسب با آن خدمات دهی
می کند.
2743/667/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kunæk fu. kunæk fukɑrɑn hormozɡɑni ke teʔdɑdeʃɑn be biʃ æz hæʃtsæd næfær mi resæd, bænɑ be ɡofte bærxi æz mæsʔulɑn, teʔdɑdi æz ɑnɑn eftexɑrɑte zjɑdi dær midɑnhɑje værzeʃi kæsb kærde ænd vɑze pormedɑle tærin værzeʃkɑrɑne in ostɑn hæstænd tʃeʃme entezɑre hemɑjæt væ tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn væ motevællijɑne værzeʃi hæstænd. teʔdɑdi æz in værzeʃkɑrɑn zemne qædrdɑni æz tælɑʃhɑi ke tɑkonun dærɑjen bɑre ændʒɑm ʃode, esteʔdɑde værzeʃkɑrɑne in reʃte dær hormozɡɑn væ qodræte dʒesmɑni rɑ æz viʒeɡihɑi mi dɑnænd ke dær suræte tævædʒdʒoh væ særmɑje ɡozɑri mɑddi væ mæʔnævi monɑseb, bɑzxordhɑje melli væ hættɑ bejne olmelæli ɑn qætʔist. jek væræzæʃækɑrkunæk fu kɑr ɡoft : jeki æzmæsɑʔeli ke modʒebe nɑrezɑjæti kunæk fukɑrɑn hormozɡɑn ʃode, dexɑlæthɑ væ mozɑhemæthɑje æfrɑde qejremæsʔul dær tæsmimɑte vebernɑme hɑje hejʔæte kunæk fu æst. in værzeʃkɑræke xɑst nɑmi æz u borde næʃævæd vædrsɑlæn bɑʃɡɑh tæxti bændæræbbɑs mæʃqule tæmrin bud be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hærtʃænd biʃ æz jeksɑl æst ke kunæk fuj diɡær zirnæzære hejʔæte værzeʃhɑje ræzmi nist væ dɑrɑje fedrɑsijone mostæqel æst æmmɑ æʔmɑle nofuz æz suj hejʔæt jɑd ʃode hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej edɑme dɑd : bɑbæte sɑloni ke besuræte moʃtæræk æz suj tærbijæte bædæni dær extijɑre kunæk fukɑrɑn væhiɑte værzeʃhɑje ræzmi qærɑr ɡerefte æz mɑ motɑlebe vædʒh bɑbæte edʒɑre mi konænd ke kɑmelæn qejreqɑnunist væ dʒoz idʒɑde tæneʃ nætidʒe ʔi nædɑræd. hæmin værzeʃkɑre ezɑfe kærd : hættɑ jekbɑr bær æsære hæmin dexɑlæthɑ kunæk fukɑrɑn æz eʔzɑm be mosɑbeqɑte bozorɡsɑlɑn ke dær tæbrize bærɡozɑr ʃod mæhrum ʃodænd. u ɡoft : loqævi mizbɑni mosɑbeqɑte dʒɑme xælidʒe fɑrs vɑntqɑle ɑn be rɑmsær dær hɑli ke tʃehelohæʃt sɑʔæt be ʃoruʔe mosɑbeqɑt mɑnde bud, jeki diɡær æz mævɑrede kɑrʃekæni sɑjere æfrɑdu hejʔæthɑje qejre mæsʔul dær in reʃte æst ke modʒeb ʃod hejʔæte kunæk fuj mædʒbur ʃævæd bɑbæte ʃerkæt dær mosɑbeqɑti ke xod mizæbɑne ɑn bud dæh milijun riɑle vorudi pærdɑxt konæd. nædɑʃtæne sɑlone extesɑsi niz jeki diɡær æz moʃkelɑte mohemme værzeʃkɑrɑne in reʃtee porhæjedʒɑn æst. xɑnome ʃæmime mæqul æz kunæk fukɑrɑn medɑle ɑvære in reʃte mi ɡujæd : bɑ vodʒude tæhije besjɑri æz væsɑjel væ tædʒhizɑte morede nijɑze in reʃte, bedælile næbude sɑlone extesɑsi, feʔlæn qɑder be estefɑde æz væsɑjel nistim. vej ke dobɑre qæhremɑne keʃvær ʃode væ dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme xælidʒe fɑrs ke færværdine pɑrsɑl dærrɑmsære bærɡozɑr ʃod, niz medɑle boronz kæsb kærde æzɑnæʔkɑs næjɑftæne movæffæqijæthɑje kunæk fu kɑrɑn væ bi tævædʒdʒohi be eftexɑrɑt kæsb ʃode væ tælɑʃe værzeʃkɑrɑne hormozɡɑn ɡælle mænd æst. mærjæme xæbɑze kunæk fu kɑre hivdæh sɑle ist ke tʃɑhɑr sɑl æst be in værzeʃ mi pærdɑzæd væ dær hæmin moddæte se medɑl dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃværi kæsb kærde væ dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme xælidʒe fɑrs niz mæqɑme dovvom rɑ kæsb kærde æst, æqide dɑræd jeki æz viʒeɡihɑje værzeʃkɑrɑne hormozɡɑn in æst ke bedælile qodræte dʒesmɑni monɑseb væ tæmrinɑte feʃorde dær kutɑhtærin moddæte movæffæq be kæsbe medɑlhɑje keʃværi mi ʃævænd ke dær suræte hemɑjæte biʃtære in eftexɑrɑfærini hɑ ɡostæreʃ mi jɑbæd. fɑʔeqe ʃirine kɑm, værzeʃkɑre diɡærist ke dær moddæte se sɑli ke æz fæʔɑlijætæʃ dær reʃte kunæk fu mi ɡozæræd tʃɑhɑrbɑr be mosɑbeqɑte keʃværi eʔzɑm ʃode væ dær sɑldʒɑri dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær dær ostɑne ɡolestɑn be mæqɑme sevvom dæst jɑfte æst. ʃirine kɑm ke kæsbe onvɑne sevvomi mosɑbeqɑte dʒɑme xælidʒe fɑrs rɑ niz dær kɑrnɑme xod sæbt kærde æst sæthe ɑmuzeʃ dær ostɑne hormozɡɑn rɑ monɑseb tosif kærd. vej dær ejn hɑl qærɑr dɑdæne tæshilɑte biʃtær bærɑje eʔzɑm be mosɑbeqɑt væ hozur dær tæmrinɑt rɑ xɑstɑr æst. be ɡofte vej teʔdɑdi æz værzeʃkɑrɑne in reʃte æz noqɑte durdæst væ rustɑhɑ dær tæmrinɑte ʃerkæt mi konænd ke tʃenɑntʃe væsile æjjɑb væ zæhɑb bærɑje ɑnɑn piʃ bini ʃævæd rɑhæt tær fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. ʃirine kɑm, nædɑʃtæne hɑmi mɑli e tædɑrokɑti dær in reʃtee værzeʃi rɑ jeki æz dælɑjele mæhrumijæthɑ væ kæmbudhɑje næsæbje reʃte kunæk fur dær hormozɡɑn zekr kærd. be eʔteqɑde æksær kunæk fukɑrɑne hormozɡɑn, dær suræti ke ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑti ke æz tævɑnmændi mɑli monɑseb bærxordɑrænd værzeʃkɑrɑne in reʃte rɑ dær qɑlebe timhɑje bɑʃɡɑh tæhte puʃeʃe xod dær bijɑværænd bɑ tævædʒdʒoh be medɑle ɑværihɑje ɑnɑn, monɑsebtærin tæbliq bærɑje vɑhedhɑ væ moʔæssesɑte mɑli væ sænʔæti væ tedʒɑri xɑhæd bud. solmɑze nikxɑh æz diɡær værzeʃkɑrɑne medɑle ɑvære reʃte kunæk fævɑst ke bærxordɑr næbudæne æzpuʃæʃe bime ʔi monɑseb rɑ æz mohemtærin moʃkelɑte værzeʃkɑrɑne in reʃte dær hormozɡɑn mi dɑnæd. vej ke tænhɑtʃhɑr mɑh pæs æz ɑqɑze fæʔɑlijæte dærɑjen reʃtee movæffæq be kæsbe medɑle boronze mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃværi dær tehrɑn ʃode, in moʃkel rɑ modʒebe nɑɑmæni rævɑni kunæk fukɑrɑn mi dɑnæd. nikxɑh ɡoft : dær hejne mosɑbeqɑt dotʃɑre ʃekæsteɡi pɑ ʃodæm væ bɑ vædʒudɑnæke be suræte esmi tæhte puʃeʃe bime budæm, tæmɑm hæzine hɑje dærmɑni rɑ be suræte ʃæxsi pærdɑxt kærdæm. vej ɑsibhɑje dʒesmi beviʒe dær qesmæte pɑ rɑ dær hejne mosɑbeqɑt væ tæmrinɑte værzeʃi æmri mæʔmul væ ʃɑjeʔ tosif mi konæd ke be ellæte næbude qærɑrdɑd bejne bime ɡozɑr væ pezeʃkɑne motexæsses, qɑlebæn dærmɑnhɑje qirɑsuli bær ruje værzeʃkɑrɑne ændʒɑm mi ʃævæd ke mondʒærebee pædid ɑmædæne moʃkelɑte dʒesmi mozmen væ mostæmer bærɑje værzeʃkɑrɑn mi ʃævæd. ræʔise hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn, zemne tæʃrihe dæstɑværdhɑje in hejʔæt bɑ tæide zemni bærxi æz moʃkelɑte mætræh ʃode, nopɑ budæn væ tænɡnɑhɑje eʔtebɑri rɑ mohemtærin tʃɑleʃhɑje in reʃte værzeʃi mi dɑnæd. dɑrijuʃe æmɑni æz kæsbe onvɑne nɑjebe qæhremɑni timi dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme xælidʒe fɑrs dær sɑle ɡozæʃte be onvɑne jeki æz mohemtærin eftexɑrɑte in hejʔæt nɑm bæræd. be ɡofte vej dær in mosɑbeqɑt dær mædʒmuʔe ʃeʃ medɑle tælɑ, pændʒ noqre væ ʃeʃ boronz tævæssote kunæk fukɑrɑne hormozɡɑn kæsb ʃod ke dær noʔe xod jek rekorde mæhsub mi ʃævæd. ræʔise hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn ɡoft : kæsbe siopændʒ medɑle keʃværi æzsɑle ɡozæʃte tɑkonun nætidʒe esteʔdɑd væ tælɑʃe kunæk fukɑrɑne hormozɡɑn væ bærnɑme rizihɑje monɑseb dær in moddæte kutɑh æst. vej dærbɑre eʔtebɑrɑte in hejʔæt ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte mæblæqe bist milijun riɑl æz suj tærbijæte bædæni be in reʃte extesɑs jɑft væ fedrɑsijon niz pændʒ milijun riɑl be in reʃtee værzeʃi komæk kærd. æmɑni ɡoft : movæffæq ʃodæm mæblæqe sædo pændʒɑh milijun riɑl niz æz sɑjere mænɑbeʔ dʒæzb konæm væ be in hejʔæt bedæhæm. in mæsʔule moʔtæqed æst : bɑjæd bærɑje eʔtebɑrɑt sɑzukɑre moʃæxxæsi piʃ bini ʃævæd væ sæhme komækhɑje dolæti dærsæthe ostɑni væ mæhælli mæʔlum bɑʃæd tɑbtuɑn dʒɑjɡɑh espɑnser væ sɑjere hɑmiɑn rɑ niz be ʃekle roʃæntæri moʃæxxæs kærd. æmɑni ɡoft : nædɑʃtæne sɑlone extesɑsi mohemtærin moʃkel æst ke sæʔj ʃode bɑ tæʔɑmol bɑ sɑjere dæstɡɑhhɑje edɑri dʒæhæte bekɑrɡiri emkɑnɑte værzeʃi ɑnhɑ meqdɑri æz in zæʔf puʃeʃ dɑde ʃævæd. vej idʒɑde xɑne kunæk fu rɑ niz æz bærnɑme hɑje dær dæste pejɡiri hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn eʔlɑm kærd. æmɑni ɡoft : hitʃɡune vædʒhi æz ʃeʃ bɑʃɡɑh fæʔɑle kunæk fu dær hormozɡɑn dærjɑft næʃode ke bɑhdæfe tæqvijæt væ hemɑjæt æz in bɑʃɡɑhhɑ ændʒɑm ʃode æst. ræʔise hejʔæte kunæk fuj hormozɡɑn ɡoft : mohemtærin ɑmele moʃkelɑte bime ʔi værzeʃkɑrɑn, nɑtʃiz budæne hæqqe bimee værzeʃist ke bime ɡozɑr niz motenɑseb bɑ ɑn xædæmɑt dæhi mi konæd. do hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/7/85 \nداخلی.ورزشی.کونک فو. \n کونک فوکاران هرمزگانی که تعدادشان به بیش از 800 نفر می رسد، بنا به \nگفته برخی از مسوولان، تعدادی از آنان افتخارات زیادی در میدانهای ورزشی \nکسب کرده اند واز پرمدال ترین ورزشکاران این استان هستند چشم انتظار حمایت\nو توجه بیشتر مسوولان و متولیان ورزشی هستند. \n تعدادی از این ورزشکاران ضمن قدردانی از تلاشهایی که تاکنون دراین باره \nانجام شده، استعداد ورزشکاران این رشته در هرمزگان و قدرت جسمانی را از \nویژگیهایی می دانند که در صورت توجه و سرمایه گذاری مادی و معنوی مناسب، \nبازخوردهای ملی و حتی بین المللی آن قطعی است. \n یک ورزشکارکونک فو کار گفت: یکی ازمسائلی که موجب نارضایتی کونک فوکاران\nهرمزگان شده،دخالتها و مزاحمتهای افراد غیرمسوول در تصمیمات وبرنامه های \nهیات کونک فو است. \n این ورزشکارکه خواست نامی از او برده نشود ودرسالن باشگاه تختی بندرعباس\nمشغول تمرین بود به خبرنگار ایرنا گفت: هرچند بیش از یکسال است که کونک فو\nدیگر زیرنظر هیات ورزشهای رزمی نیست و دارای فدراسیون مستقل است اما اعمال\nنفوذ از سوی هیات یاد شده همچنان ادامه دارد. \n وی ادامه داد: بابت سالنی که بصورت مشترک از سوی تربیت بدنی در اختیار \nکونک فوکاران وهیات ورزشهای رزمی قرار گرفته از ما مطالبه وجه بابت اجاره\nمی کنند که کاملا غیرقانونی است و جز ایجاد تنش نتیجه ای ندارد. \n همین ورزشکار اضافه کرد: حتی یکبار بر اثر همین دخالتها کونک فوکاران از\nاعزام به مسابقات بزرگسالان که در تبریز برگزار شد محروم شدند. \n او گفت:لغو میزبانی مسابقات جام خلیج فارس وانتقال آن به رامسر در حالی\nکه 48 ساعت به شروع مسابقات مانده بود، یکی دیگر از موارد کارشکنی سایر \nافرادو هیاتهای غیر مسوول در این رشته است که موجب شد هیات کونک فو مجبور\nشود بابت شرکت در مسابقاتی که خود میزبان آن بود 10 میلیون ریال ورودی \nپرداخت کند. \n نداشتن سالن اختصاصی نیز یکی دیگر از مشکلات مهم ورزشکاران این رشته \nپرهیجان است. \n خانم شمیم مقول از کونک فوکاران مدال آور این رشته می گوید: با وجود تهیه\nبسیاری از وسایل و تجهیزات مورد نیاز این رشته، بدلیل نبود سالن اختصاصی،\nفعلا قادر به استفاده از وسایل نیستیم. \n وی که دوبار قهرمان کشور شده و در مسابقات بین المللی جام خلیج فارس که \nفروردین پارسال دررامسر برگزار شد،نیز مدال برنز کسب کرده ازانعکاس نیافتن\nموفقیتهای کونک فو کاران و بی توجهی به افتخارات کسب شده و تلاش ورزشکاران \nهرمزگان گله مند است. \n مریم خبازه کونک فو کار 17 ساله ای است که چهار سال است به این ورزش \nمی پردازد و در همین مدت سه مدال در مسابقات قهرمانی کشوری کسب کرده و در \nمسابقات بین المللی جام خلیج فارس نیز مقام دوم را کسب کرده است،عقیده دارد\nیکی از ویژگیهای ورزشکاران هرمزگان این است که بدلیل قدرت جسمانی مناسب و\nتمرینات فشرده در کوتاهترین مدت موفق به کسب مدالهای کشوری می شوند که در \nصورت حمایت بیشتر این افتخارآفرینی ها گسترش می یابد. \n فائقه شیرین کام، ورزشکار دیگری است که در مدت سه سالی که از فعالیتش \nدر رشته کونک فو می گذرد چهاربار به مسابقات کشوری اعزام شده و در سالجاری\nدر مسابقات قهرمانی کشور در استان گلستان به مقام سوم دست یافته است. \n شیرین کام که کسب عنوان سومی مسابقات جام خلیج فارس را نیز در کارنامه \nخود ثبت کرده است سطح آموزش در استان هرمزگان را مناسب توصیف کرد. \n وی در عین حال قرار دادن تسهیلات بیشتر برای اعزام به مسابقات و حضور در \nتمرینات را خواستار است. \n به گفته وی تعدادی از ورزشکاران این رشته از نقاط دوردست و روستاها در \nتمرینات شرکت می کنند که چنانچه وسیله ایاب و ذهاب برای آنان پیش بینی شود \nراحت تر فعالیت خواهند کرد. \n شیرین کام،نداشتن حامی مالی ـ تدارکاتی در این رشته ورزشی را یکی از \nدلایل محرومیتها و کمبودهای نسبی رشته کونک فور در هرمزگان ذکر کرد. \n به اعتقاد اکثر کونک فوکاران هرمزگان، در صورتی که شرکتها و موسساتی که \nاز توانمندی مالی مناسب برخوردارند ورزشکاران این رشته را در قالب تیمهای\nباشگاه تحت پوشش خود در بیاورند با توجه به مدال آوریهای آنان، مناسبترین\nتبلیغ برای واحدها و موسسات مالی و صنعتی و تجاری خواهد بود. \n سولماز نیکخواه از دیگر ورزشکاران مدال آور رشته کونک فواست که برخوردار\nنبودن ازپوشش بیمه ای مناسب را از مهمترین مشکلات ورزشکاران این رشته \nدر هرمزگان می داند. \n وی که تنهاچهار ماه پس از آغاز فعالیت دراین رشته موفق به کسب مدال \nبرنز مسابقات قهرمانی کشوری در تهران شده، این مشکل را موجب ناامنی روانی\nکونک فوکاران می داند. \n نیکخواه گفت: در حین مسابقات دچار شکستگی پا شدم و با وجودآنکه به صورت\nاسمی تحت پوشش بیمه بودم، تمام هزینه های درمانی را به صورت شخصی پرداخت \nکردم. \n وی آسیبهای جسمی بویژه در قسمت پا را در حین مسابقات و تمرینات ورزشی \nامری معمول و شایع توصیف می کند که به علت نبود قرارداد بین بیمه گذار و \nپزشکان متخصص، غالبا درمانهای غیراصولی بر روی ورزشکاران انجام می شود که \nمنجربه پدید آمدن مشکلات جسمی مزمن و مستمر برای ورزشکاران می شود. \n رییس هیات کونک فو هرمزگان،ضمن تشریح دستاوردهای این هیات با تایید \nضمنی برخی از مشکلات مطرح شده، نوپا بودن و تنگناهای اعتباری را مهمترین \nچالشهای این رشته ورزشی می داند. \n داریوش امانی از کسب عنوان نایب قهرمانی تیمی در مسابقات بین المللی جام\nخلیج فارس در سال گذشته به عنوان یکی از مهمترین افتخارات این هیات نام \nبرد. \n به گفته وی در این مسابقات در مجموع شش مدال طلا،پنج نقره و شش برنز \nتوسط کونک فوکاران هرمزگان کسب شد که در نوع خود یک رکورد محسوب می شود. \n رییس هیات کونک فو هرمزگان گفت: کسب 35 مدال کشوری ازسال گذشته تاکنون \nنتیجه استعداد و تلاش کونک فوکاران هرمزگان و برنامه ریزیهای مناسب در این \nمدت کوتاه است. \n وی درباره اعتبارات این هیات اظهار داشت: سال گذشته مبلغ 20 میلیون ریال\nاز سوی تربیت بدنی به این رشته اختصاص یافت و فدراسیون نیز پنج میلیون \nریال به این رشته ورزشی کمک کرد. \n امانی گفت: موفق شدم مبلغ 150 میلیون ریال نیز از سایر منابع جذب کنم و\nبه این هیات بدهم. \n این مسوول معتقد است: باید برای اعتبارات سازوکار مشخصی پیش بینی شود و \nسهم کمکهای دولتی درسطح استانی و محلی معلوم باشد تابتوان جایگاه اسپانسر\nو سایر حامیان را نیز به شکل روشنتری مشخص کرد. \n امانی گفت: نداشتن سالن اختصاصی مهمترین مشکل است که سعی شده با تعامل \nبا سایر دستگاههای اداری جهت بکارگیری امکانات ورزشی آنها مقداری از این \nضعف پوشش داده شود. \n وی ایجاد خانه کونک فو را نیز از برنامه های در دست پیگیری هیات کونک فو\nهرمزگان اعلام کرد. \n امانی گفت: هیچگونه وجهی از شش باشگاه فعال کونک فو در هرمزگان دریافت \nنشده که باهدف تقویت و حمایت از این باشگاهها انجام شده است. \n رییس هیات کونک فو هرمزگان گفت:مهمترین عامل مشکلات بیمه ای ورزشکاران، \nناچیز بودن حق بیمه ورزشی است که بیمه گذار نیز متناسب با آن خدمات دهی \nمی کند. \n2743/667/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "neʃæst hæm ændiʃi æsɑtide mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli ʃæhrestɑne bonɑbe bærɡozɑr ʃod hæʃ bonɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. dɑneʃɡɑh. hæm ændiʃi. neʃæst hæm ændiʃi æsɑtide dɑneʃɡɑh hɑje bonɑb dær sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ruze doʃænbe dær sɑlone ɑmfi teɑtre dɑneʃkædee fæni væ mohændesi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede in ʃæhr ɡoʃɑjeʃ jɑft. dærɑjen neʃæste ræʔise dɑneʃɡɑh æzɑde eslɑmi vɑhede bonɑb, næqʃe æsɑtid dær zirsɑxt hɑje sjɑsiː, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd væ ɡoft : dær dɑneʃɡɑh hɑ æsɑtid be væzife xod be tore dʒeddi æmæl nækærde ænd. be ɡofte mæqsude kæfʃnutʃi, dɑneʃɡɑhe moteʔælleq be hæme æst væ æɡær ruzi in dɑneʃɡɑh hovijjæte xod rɑ æz dæst bedæhæd, hæme zærær xɑhænd did. hæmtʃenin dær in neʃæst næmɑjænde væli fæqih dær dɑneʃɡɑh tæbriz bɑ tæʔkid bær lozume pærdɑzeʃe dʒeddi be æmre pæʒuheʃ væ tælɑʃe elmi dær dɑneʃɡɑh hɑ ezhɑrdɑʃt : ruzɑne hæftɑdoʃeʃ hezɑr mæqɑle æz tæriqe internet pæxʃ mi ʃævæd væ æɡær emkɑn dɑʃte bɑʃæd ruzɑne bistotʃɑhɑr sɑʔæt hæm bidɑr bɑʃim, bɑz æz donjɑe æqæb tær hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm næzæri, bɑ eʃɑre be zæruræte rɑh ændɑzi mohændesi sjɑsiː dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd : dær kenɑr mohændesi sjɑsiː næbɑjæd æz mohændesi færhænɡi qɑfel ʃod væ nemi ʃævæd bɑ færhænæk besuræte sæliqe ʔi bærxord kærd. be ɡofte vej, modirijæte æfkɑre omumi dær dʒɑmeʔee xejli pɑjin æst væ tænhɑ bɑ jek ʃɑjeʔe dʒozii fæʃɑrhɑe bɑlɑ væ pɑjin mi rævæd væ bɑjæd mærdom rɑ bærɑje moqɑbele bɑ in ʃɑjeʔɑte ɑmɑde nemud. vej ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑ væ hoze hɑje olume dini bɑjæd dær rɑstɑje ɑmuzeʃe mærdom bærɑje defɑʔ æz ʃɑjeʔɑte bi æsɑs ɡɑm hɑje dʒeddi bærdɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm næzæri tæʔkid kærd : nɑtoje færhænɡi hæqiqætist ke dær dʒæhɑne ʃɑjeʔ æst væ doʃmænɑn be væsile ræsɑne hɑ væ internet be xosuse ræsɑne hɑje færhænɡi be dʒænk hæme dʒɑnebe ɑmæde ænd væ dɑneʃɡɑh hɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in moʔzæl bærxizænd. ʃæhrestɑne bonɑb bɑ sædo bistose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo bistohæft kilumetri dʒonube tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. hæft hezɑro divisto bistohæft slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"text": "نشست هم اندیشی اساتید مراکز آموزش عالی شهرستان بناب برگزار شد \n#\nبناب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/85 \nداخلی.سیاسی.دانشگاه.هم اندیشی. \n نشست هم اندیشی اساتید دانشگاه های بناب در سال پیامبر اعظم (ص ) روز \nدوشنبه در سالن آمفی تئاتر دانشکده فنی و مهندسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد\nاین شهر گشایش یافت. \n دراین نشست رییس دانشگاه ازاد اسلامی واحد بناب، نقش اساتید در زیرساخت-\nهای سیاسی، اجتماعی، اقتصادی را مورد بررسی قرار داد و گفت: در دانشگاه ها\nاساتید به وظیفه خود به طور جدی عمل نکرده اند. \n به گفته مقصود کفشنوچی، دانشگاه متعلق به همه است و اگر روزی این \nدانشگاه هویت خود را از دست بدهد، همه ضرر خواهند دید. \n همچنین در این نشست نماینده ولی فقیه در دانشگاه تبریز با تاکید بر \nلزوم پردازش جدی به امر پژوهش و تلاش علمی در دانشگاه ها اظهارداشت: روزانه\n76 هزار مقاله از طریق اینترنت پخش می شود و اگر امکان داشته باشد روزانه \n24 ساعت هم بیدار باشیم، باز از دنیا عقب تر هستیم. \n حجت الاسلام نظری، با اشاره به ضرورت راه اندازی مهندسی سیاسی در جامعه \nتاکید کرد: در کنار مهندسی سیاسی نباید از مهندسی فرهنگی غافل شد و \nنمی شود با فرهنک بصورت سلیقه ای برخورد کرد. \n به گفته وی، مدیریت افکار عمومی در جامعه خیلی پایین است و تنها با یک \nشایعه جزیی فشارها بالا و پایین می رود و باید مردم را برای مقابله با این \nشایعات آماده نمود. \n وی گفت: دانشگاه ها و حوزه های علوم دینی باید در راستای آموزش مردم برای\nدفاع از شایعات بی اساس گام های جدی بردارند. \n حجت الاسلام نظری تاکید کرد: ناتوی فرهنگی حقیقتی است که در جهان شایع است\nو دشمنان به وسیله رسانه ها و اینترنت به خصوص رسانه های فرهنگی به جنک همه\nجانبه آمده اند و دانشگاه ها باید برای مقابله با این معضل برخیزند. \n شهرستان بناب با 123 هزار نفر جمعیت در 127 کیلومتری جنوب تبریز مرکز \nاستان آذربایجان شرقی واقع است. \n 7227/612/586/587 \n\n "
} | neʃæst hæm ændiʃi æsɑtide mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli ʃæhrestɑne bonɑbe bærɡozɑr ʃod hæʃ bonɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. dɑneʃɡɑh. hæm ændiʃi. neʃæst hæm ændiʃi æsɑtide dɑneʃɡɑh hɑje bonɑb dær sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ruze doʃænbe dær sɑlone ɑmfi teɑtre dɑneʃkædee fæni væ mohændesi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede in ʃæhr ɡoʃɑjeʃ jɑft. dærɑjen neʃæste ræʔise dɑneʃɡɑh æzɑde eslɑmi vɑhede bonɑb, næqʃe æsɑtid dær zirsɑxt hɑje sjɑsiː, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd væ ɡoft : dær dɑneʃɡɑh hɑ æsɑtid be væzife xod be tore dʒeddi æmæl nækærde ænd. be ɡofte mæqsude kæfʃnutʃi, dɑneʃɡɑhe moteʔælleq be hæme æst væ æɡær ruzi in dɑneʃɡɑh hovijjæte xod rɑ æz dæst bedæhæd, hæme zærær xɑhænd did. hæmtʃenin dær in neʃæst næmɑjænde væli fæqih dær dɑneʃɡɑh tæbriz bɑ tæʔkid bær lozume pærdɑzeʃe dʒeddi be æmre pæʒuheʃ væ tælɑʃe elmi dær dɑneʃɡɑh hɑ ezhɑrdɑʃt : ruzɑne hæftɑdoʃeʃ hezɑr mæqɑle æz tæriqe internet pæxʃ mi ʃævæd væ æɡær emkɑn dɑʃte bɑʃæd ruzɑne bistotʃɑhɑr sɑʔæt hæm bidɑr bɑʃim, bɑz æz donjɑe æqæb tær hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm næzæri, bɑ eʃɑre be zæruræte rɑh ændɑzi mohændesi sjɑsiː dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd : dær kenɑr mohændesi sjɑsiː næbɑjæd æz mohændesi færhænɡi qɑfel ʃod væ nemi ʃævæd bɑ færhænæk besuræte sæliqe ʔi bærxord kærd. be ɡofte vej, modirijæte æfkɑre omumi dær dʒɑmeʔee xejli pɑjin æst væ tænhɑ bɑ jek ʃɑjeʔe dʒozii fæʃɑrhɑe bɑlɑ væ pɑjin mi rævæd væ bɑjæd mærdom rɑ bærɑje moqɑbele bɑ in ʃɑjeʔɑte ɑmɑde nemud. vej ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑ væ hoze hɑje olume dini bɑjæd dær rɑstɑje ɑmuzeʃe mærdom bærɑje defɑʔ æz ʃɑjeʔɑte bi æsɑs ɡɑm hɑje dʒeddi bærdɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm næzæri tæʔkid kærd : nɑtoje færhænɡi hæqiqætist ke dær dʒæhɑne ʃɑjeʔ æst væ doʃmænɑn be væsile ræsɑne hɑ væ internet be xosuse ræsɑne hɑje færhænɡi be dʒænk hæme dʒɑnebe ɑmæde ænd væ dɑneʃɡɑh hɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in moʔzæl bærxizænd. ʃæhrestɑne bonɑb bɑ sædo bistose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo bistohæft kilumetri dʒonube tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. hæft hezɑro divisto bistohæft slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft | نشست هم اندیشی اساتید مراکز آموزش عالی شهرستان بناب برگزار شد
#
بناب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/85
داخلی.سیاسی.دانشگاه.هم اندیشی.
نشست هم اندیشی اساتید دانشگاه های بناب در سال پیامبر اعظم (ص ) روز
دوشنبه در سالن آمفی تئاتر دانشکده فنی و مهندسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد
این شهر گشایش یافت.
دراین نشست رییس دانشگاه ازاد اسلامی واحد بناب، نقش اساتید در زیرساخت-
های سیاسی، اجتماعی، اقتصادی را مورد بررسی قرار داد و گفت: در دانشگاه ها
اساتید به وظیفه خود به طور جدی عمل نکرده اند.
به گفته مقصود کفشنوچی، دانشگاه متعلق به همه است و اگر روزی این
دانشگاه هویت خود را از دست بدهد، همه ضرر خواهند دید.
همچنین در این نشست نماینده ولی فقیه در دانشگاه تبریز با تاکید بر
لزوم پردازش جدی به امر پژوهش و تلاش علمی در دانشگاه ها اظهارداشت: روزانه
76 هزار مقاله از طریق اینترنت پخش می شود و اگر امکان داشته باشد روزانه
24 ساعت هم بیدار باشیم، باز از دنیا عقب تر هستیم.
حجت الاسلام نظری، با اشاره به ضرورت راه اندازی مهندسی سیاسی در جامعه
تاکید کرد: در کنار مهندسی سیاسی نباید از مهندسی فرهنگی غافل شد و
نمی شود با فرهنک بصورت سلیقه ای برخورد کرد.
به گفته وی، مدیریت افکار عمومی در جامعه خیلی پایین است و تنها با یک
شایعه جزیی فشارها بالا و پایین می رود و باید مردم را برای مقابله با این
شایعات آماده نمود.
وی گفت: دانشگاه ها و حوزه های علوم دینی باید در راستای آموزش مردم برای
دفاع از شایعات بی اساس گام های جدی بردارند.
حجت الاسلام نظری تاکید کرد: ناتوی فرهنگی حقیقتی است که در جهان شایع است
و دشمنان به وسیله رسانه ها و اینترنت به خصوص رسانه های فرهنگی به جنک همه
جانبه آمده اند و دانشگاه ها باید برای مقابله با این معضل برخیزند.
شهرستان بناب با 123 هزار نفر جمعیت در 127 کیلومتری جنوب تبریز مرکز
استان آذربایجان شرقی واقع است.
7227/612/586/587
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: neʃæst hæm ændiʃi æsɑtide mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli ʃæhrestɑne bonɑbe bærɡozɑr ʃod hæʃ bonɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. dɑneʃɡɑh. hæm ændiʃi. neʃæst hæm ændiʃi æsɑtide dɑneʃɡɑh hɑje bonɑb dær sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ruze doʃænbe dær sɑlone ɑmfi teɑtre dɑneʃkædee fæni væ mohændesi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede in ʃæhr ɡoʃɑjeʃ jɑft. dærɑjen neʃæste ræʔise dɑneʃɡɑh æzɑde eslɑmi vɑhede bonɑb, næqʃe æsɑtid dær zirsɑxt hɑje sjɑsiː, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd væ ɡoft : dær dɑneʃɡɑh hɑ æsɑtid be væzife xod be tore dʒeddi æmæl nækærde ænd. be ɡofte mæqsude kæfʃnutʃi, dɑneʃɡɑhe moteʔælleq be hæme æst væ æɡær ruzi in dɑneʃɡɑh hovijjæte xod rɑ æz dæst bedæhæd, hæme zærær xɑhænd did. hæmtʃenin dær in neʃæst næmɑjænde væli fæqih dær dɑneʃɡɑh tæbriz bɑ tæʔkid bær lozume pærdɑzeʃe dʒeddi be æmre pæʒuheʃ væ tælɑʃe elmi dær dɑneʃɡɑh hɑ ezhɑrdɑʃt : ruzɑne hæftɑdoʃeʃ hezɑr mæqɑle æz tæriqe internet pæxʃ mi ʃævæd væ æɡær emkɑn dɑʃte bɑʃæd ruzɑne bistotʃɑhɑr sɑʔæt hæm bidɑr bɑʃim, bɑz æz donjɑe æqæb tær hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm næzæri, bɑ eʃɑre be zæruræte rɑh ændɑzi mohændesi sjɑsiː dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd : dær kenɑr mohændesi sjɑsiː næbɑjæd æz mohændesi færhænɡi qɑfel ʃod væ nemi ʃævæd bɑ færhænæk besuræte sæliqe ʔi bærxord kærd. be ɡofte vej, modirijæte æfkɑre omumi dær dʒɑmeʔee xejli pɑjin æst væ tænhɑ bɑ jek ʃɑjeʔe dʒozii fæʃɑrhɑe bɑlɑ væ pɑjin mi rævæd væ bɑjæd mærdom rɑ bærɑje moqɑbele bɑ in ʃɑjeʔɑte ɑmɑde nemud. vej ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑ væ hoze hɑje olume dini bɑjæd dær rɑstɑje ɑmuzeʃe mærdom bærɑje defɑʔ æz ʃɑjeʔɑte bi æsɑs ɡɑm hɑje dʒeddi bærdɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm næzæri tæʔkid kærd : nɑtoje færhænɡi hæqiqætist ke dær dʒæhɑne ʃɑjeʔ æst væ doʃmænɑn be væsile ræsɑne hɑ væ internet be xosuse ræsɑne hɑje færhænɡi be dʒænk hæme dʒɑnebe ɑmæde ænd væ dɑneʃɡɑh hɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in moʔzæl bærxizænd. ʃæhrestɑne bonɑb bɑ sædo bistose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo bistohæft kilumetri dʒonube tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. hæft hezɑro divisto bistohæft slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "نشست هم اندیشی اساتید مراکز آموزش عالی شهرستان بناب برگزار شد \n#\nبناب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/85 \nداخلی.سیاسی.دانشگاه.هم اندیشی. \n نشست هم اندیشی اساتید دانشگاه های بناب در سال پیامبر اعظم (ص ) روز \nدوشنبه در سالن آمفی تئاتر دانشکده فنی و مهندسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد\nاین شهر گشایش یافت. \n دراین نشست رییس دانشگاه ازاد اسلامی واحد بناب، نقش اساتید در زیرساخت-\nهای سیاسی، اجتماعی، اقتصادی را مورد بررسی قرار داد و گفت: در دانشگاه ها\nاساتید به وظیفه خود به طور جدی عمل نکرده اند. \n به گفته مقصود کفشنوچی، دانشگاه متعلق به همه است و اگر روزی این \nدانشگاه هویت خود را از دست بدهد، همه ضرر خواهند دید. \n همچنین در این نشست نماینده ولی فقیه در دانشگاه تبریز با تاکید بر \nلزوم پردازش جدی به امر پژوهش و تلاش علمی در دانشگاه ها اظهارداشت: روزانه\n76 هزار مقاله از طریق اینترنت پخش می شود و اگر امکان داشته باشد روزانه \n24 ساعت هم بیدار باشیم، باز از دنیا عقب تر هستیم. \n حجت الاسلام نظری، با اشاره به ضرورت راه اندازی مهندسی سیاسی در جامعه \nتاکید کرد: در کنار مهندسی سیاسی نباید از مهندسی فرهنگی غافل شد و \nنمی شود با فرهنک بصورت سلیقه ای برخورد کرد. \n به گفته وی، مدیریت افکار عمومی در جامعه خیلی پایین است و تنها با یک \nشایعه جزیی فشارها بالا و پایین می رود و باید مردم را برای مقابله با این \nشایعات آماده نمود. \n وی گفت: دانشگاه ها و حوزه های علوم دینی باید در راستای آموزش مردم برای\nدفاع از شایعات بی اساس گام های جدی بردارند. \n حجت الاسلام نظری تاکید کرد: ناتوی فرهنگی حقیقتی است که در جهان شایع است\nو دشمنان به وسیله رسانه ها و اینترنت به خصوص رسانه های فرهنگی به جنک همه\nجانبه آمده اند و دانشگاه ها باید برای مقابله با این معضل برخیزند. \n شهرستان بناب با 123 هزار نفر جمعیت در 127 کیلومتری جنوب تبریز مرکز \nاستان آذربایجان شرقی واقع است. \n 7227/612/586/587 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næqle æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis, særxopuʃɑn pɑjtæxt ke xod rɑ bærɑje bɑzi bɑ sepɑhɑn dær hæftee bistom liɡe bærtær ɑmɑde mikonænd emruz æz sɑʔæte sizdæh : si dær værzeʃɡɑh kɑzemi tæmrine xod rɑ ʃoruʔ kærdænd. setɑre dɑvede fænɑi væ mæzɑhere ræhimpur bɑ ɡæzɑʃtæne mævɑneʔ dær noqɑte moxtælefe zæmin, moqæddæmɑte ʃoruʔe tæmrin rɑ færɑhæm kærdænd. setɑre bɑzikonɑn bɑ dævidæn be dure zæmin væ hærækɑte keʃeʃi bædænhɑje xod rɑ ɡærm kærdænd. setɑre ɑqɑvsæt dær qɑlebe se ɡoruh bæxʃe bæʔdi tæmrin bud. setɑre bæʔd æz in bæxʃ morure kɑrhɑje tɑktiki dær dæsture kɑre særxopuʃɑn qærɑr ɡereft. setɑre jæhjɑ ɡolmohæmmædi væ hæmide motæhhæri dær bæxʃhɑje moxtælefe tæmrin ruje edʒrɑje dæqiqe dʒozʔijɑt tævæssote bɑzikonɑn tæʔkid dɑʃtænd. setɑre ɑːntoni æstukæs ke be ellæte bienzebɑti dær extijɑre komite enzebɑti bɑʃɡɑh qærɑr ɡerefte tænhɑ qɑjebe tæmrine emruz bud. setɑre ʃodʒɑʔe xælilzɑde dær tæmrine emruz tʃænd bɑr ɡolzæni kærd tɑ ɑmɑdeɡi bɑlɑje xod rɑ neʃɑn dæhæd. setɑre særxopuʃɑn bæʔd æz tæmrin ɑzeme forudɡɑh ʃodænd tɑ be esfæhɑn berævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی باشگاه پرسپولیس، سرخپوشان پایتخت که خود را برای بازی با سپاهان در هفته بیستم لیگ برتر آماده میکنند امروز از ساعت 13:30 در ورزشگاه کاظمی تمرین خود را شروع کردند.* داود فنایی و مظاهر رحیمپور با گذاشتن موانع در نقاط مختلف زمین، مقدمات شروع تمرین را فراهم کردند.* بازیکنان با دویدن به دور زمین و حرکات کششی بدنهای خود را گرم کردند.* آقاوسط در قالب سه گروه بخش بعدی تمرین بود.* بعد از این بخش مرور کارهای تاکتیکی در دستور کار سرخپوشان قرار گرفت. * یحیی گلمحمدی و حمید مطهری در بخشهای مختلف تمرین روی اجرای دقیق جزئیات توسط بازیکنان تأکید داشتند.* آنتونی استوکس که به علت بیانضباطی در اختیار کمیته انضباطی باشگاه قرار گرفته تنها غایب تمرین امروز بود.* شجاع خلیلزاده در تمرین امروز چند بار گلزنی کرد تا آمادگی بالای خود را نشان دهد.* سرخپوشان بعد از تمرین عازم فرودگاه شدند تا به اصفهان بروند. انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃ væ be næqle æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis, særxopuʃɑn pɑjtæxt ke xod rɑ bærɑje bɑzi bɑ sepɑhɑn dær hæftee bistom liɡe bærtær ɑmɑde mikonænd emruz æz sɑʔæte sizdæh : si dær værzeʃɡɑh kɑzemi tæmrine xod rɑ ʃoruʔ kærdænd. setɑre dɑvede fænɑi væ mæzɑhere ræhimpur bɑ ɡæzɑʃtæne mævɑneʔ dær noqɑte moxtælefe zæmin, moqæddæmɑte ʃoruʔe tæmrin rɑ færɑhæm kærdænd. setɑre bɑzikonɑn bɑ dævidæn be dure zæmin væ hærækɑte keʃeʃi bædænhɑje xod rɑ ɡærm kærdænd. setɑre ɑqɑvsæt dær qɑlebe se ɡoruh bæxʃe bæʔdi tæmrin bud. setɑre bæʔd æz in bæxʃ morure kɑrhɑje tɑktiki dær dæsture kɑre særxopuʃɑn qærɑr ɡereft. setɑre jæhjɑ ɡolmohæmmædi væ hæmide motæhhæri dær bæxʃhɑje moxtælefe tæmrin ruje edʒrɑje dæqiqe dʒozʔijɑt tævæssote bɑzikonɑn tæʔkid dɑʃtænd. setɑre ɑːntoni æstukæs ke be ellæte bienzebɑti dær extijɑre komite enzebɑti bɑʃɡɑh qærɑr ɡerefte tænhɑ qɑjebe tæmrine emruz bud. setɑre ʃodʒɑʔe xælilzɑde dær tæmrine emruz tʃænd bɑr ɡolzæni kærd tɑ ɑmɑdeɡi bɑlɑje xod rɑ neʃɑn dæhæd. setɑre særxopuʃɑn bæʔd æz tæmrin ɑzeme forudɡɑh ʃodænd tɑ be esfæhɑn berævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از سایت رسمی باشگاه پرسپولیس، سرخپوشان پایتخت که خود را برای بازی با سپاهان در هفته بیستم لیگ برتر آماده میکنند امروز از ساعت 13:30 در ورزشگاه کاظمی تمرین خود را شروع کردند.* داود فنایی و مظاهر رحیمپور با گذاشتن موانع در نقاط مختلف زمین، مقدمات شروع تمرین را فراهم کردند.* بازیکنان با دویدن به دور زمین و حرکات کششی بدنهای خود را گرم کردند.* آقاوسط در قالب سه گروه بخش بعدی تمرین بود.* بعد از این بخش مرور کارهای تاکتیکی در دستور کار سرخپوشان قرار گرفت. * یحیی گلمحمدی و حمید مطهری در بخشهای مختلف تمرین روی اجرای دقیق جزئیات توسط بازیکنان تأکید داشتند.* آنتونی استوکس که به علت بیانضباطی در اختیار کمیته انضباطی باشگاه قرار گرفته تنها غایب تمرین امروز بود.* شجاع خلیلزاده در تمرین امروز چند بار گلزنی کرد تا آمادگی بالای خود را نشان دهد.* سرخپوشان بعد از تمرین عازم فرودگاه شدند تا به اصفهان بروند. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næqle æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis, særxopuʃɑn pɑjtæxt ke xod rɑ bærɑje bɑzi bɑ sepɑhɑn dær hæftee bistom liɡe bærtær ɑmɑde mikonænd emruz æz sɑʔæte sizdæh : si dær værzeʃɡɑh kɑzemi tæmrine xod rɑ ʃoruʔ kærdænd. setɑre dɑvede fænɑi væ mæzɑhere ræhimpur bɑ ɡæzɑʃtæne mævɑneʔ dær noqɑte moxtælefe zæmin, moqæddæmɑte ʃoruʔe tæmrin rɑ færɑhæm kærdænd. setɑre bɑzikonɑn bɑ dævidæn be dure zæmin væ hærækɑte keʃeʃi bædænhɑje xod rɑ ɡærm kærdænd. setɑre ɑqɑvsæt dær qɑlebe se ɡoruh bæxʃe bæʔdi tæmrin bud. setɑre bæʔd æz in bæxʃ morure kɑrhɑje tɑktiki dær dæsture kɑre særxopuʃɑn qærɑr ɡereft. setɑre jæhjɑ ɡolmohæmmædi væ hæmide motæhhæri dær bæxʃhɑje moxtælefe tæmrin ruje edʒrɑje dæqiqe dʒozʔijɑt tævæssote bɑzikonɑn tæʔkid dɑʃtænd. setɑre ɑːntoni æstukæs ke be ellæte bienzebɑti dær extijɑre komite enzebɑti bɑʃɡɑh qærɑr ɡerefte tænhɑ qɑjebe tæmrine emruz bud. setɑre ʃodʒɑʔe xælilzɑde dær tæmrine emruz tʃænd bɑr ɡolzæni kærd tɑ ɑmɑdeɡi bɑlɑje xod rɑ neʃɑn dæhæd. setɑre særxopuʃɑn bæʔd æz tæmrin ɑzeme forudɡɑh ʃodænd tɑ be esfæhɑn berævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی باشگاه پرسپولیس، سرخپوشان پایتخت که خود را برای بازی با سپاهان در هفته بیستم لیگ برتر آماده میکنند امروز از ساعت 13:30 در ورزشگاه کاظمی تمرین خود را شروع کردند.* داود فنایی و مظاهر رحیمپور با گذاشتن موانع در نقاط مختلف زمین، مقدمات شروع تمرین را فراهم کردند.* بازیکنان با دویدن به دور زمین و حرکات کششی بدنهای خود را گرم کردند.* آقاوسط در قالب سه گروه بخش بعدی تمرین بود.* بعد از این بخش مرور کارهای تاکتیکی در دستور کار سرخپوشان قرار گرفت. * یحیی گلمحمدی و حمید مطهری در بخشهای مختلف تمرین روی اجرای دقیق جزئیات توسط بازیکنان تأکید داشتند.* آنتونی استوکس که به علت بیانضباطی در اختیار کمیته انضباطی باشگاه قرار گرفته تنها غایب تمرین امروز بود.* شجاع خلیلزاده در تمرین امروز چند بار گلزنی کرد تا آمادگی بالای خود را نشان دهد.* سرخپوشان بعد از تمرین عازم فرودگاه شدند تا به اصفهان بروند. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe ʃæhrestɑne ɡorɡɑn ɡoft : bɑ riʃejɑbi elæle voquʔe dʒorm bɑ komæk kɑrʃenɑsɑn væ dæstɡɑhhɑje motevælli mitævɑn rɑhkɑrhɑje piʃɡirɑne bæræsɑse ʃærɑjet, bɑfte dʒæmʔijæti væ sɑxtɑri hær mæntæqe tæʔrif væ edʒrɑ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre hoquqie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse purjɑni dær neʃæst bɑ færmɑndehe entezɑmi væ rusɑje kælɑntærihɑje ɡorɡɑn hæmtʃenin bær tæʔine dʒoqrɑfijɑje dʒorm dær mærkæze ostɑne ɡolestɑn tæʔkide kærd væ æfzud : dær in næqʃe mæhdude voquʔe dʒærɑjem be tæfkike moʃæxxæs mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æz tædvine in næqʃe, elæle voquʔe dʒorm niz dær in mæhdudee hɑ riʃe jɑbi miʃævæd, ezhɑrkærd : dær in næqʃe, modʒremɑn væ ærɑzl væ obɑʃe mæʔrufe hær mæntæqe niz be tæfkik ʃenɑsɑi miʃævænd ke dær in suræt emkɑn edʒrɑje bærnɑmehɑje viʒe bærɑje in æfrɑd be mænzure tærqibe ɑnɑn be zendeɡi bedune dʒorm færɑhæm xɑhæd ʃod. vej dær edɑme soxænɑne xod niruje entezɑmi rɑ mæzhære eqtedɑre edʒrɑi nezɑm xɑnd væ ɡoft : be mænzure hefze eqtedɑre in niru, qɑnune extijɑrɑte xubi be ɑnɑn dɑde æst tɑ bɑ estefɑde æz ɑn æmnijæt væ ɑsɑjeʃ rɑ bærɑje mærdom færɑhæm konænd. purjɑni bɑ bæjɑne inke æʔmɑle qɑnun mitævɑnæd eqtedɑr bæxʃ bɑʃæd, æfzud : tænhɑ kæsɑni mitævɑnænd æʔmɑle qɑnun konænd ke æz sælɑmæt væ vedʒdɑne kɑri bærxordɑr bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : kæsi ke æz sælɑmæte æxlɑqi bærxordɑr næbɑʃæd æɡær bexɑhæd niz nemitævɑnæd ɑn ɡune kæhe ʃɑjeste æst, æʔmɑle qɑnun konæd. dɑdsetɑne ɡorɡɑn dær edɑme soxænɑne xod, esteqrɑre næzm, æmnijæt væ tæʔmine ɑsɑjeʃe omumi rɑ mohemme tærin xɑste mærdom æz dæstɡɑhe entezɑmi onvɑne kærd væ ɡoft : hær dʒɑ nɑɑmæni bɑʃæd, ɑsɑjeʃ æz mærdom sælb miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tʃænd bæʔdi budæne æmnijæt dær dʒɑmeʔe ɡoft : bærqærɑri æmnijæte eqtesɑdi, æmnijæte edʒtemɑʔi væ æmnijæte færhænɡi æz væzɑjefe dæstɡɑh hɑje entezɑmi væ qæzɑist. purjɑni bɑ bæjɑne in ke bærqærɑri æmnijæt dær mærkæze ostɑn hɑ be dælile tærɑkome dʒæmʔijæt, næsæbte be ʃæhrhɑje kutʃæke sæxt tær æst, æfzud : idʒɑde æmnijæt væ bærqærɑri næzm dær ʃæhri mɑnænde ɡorɡɑn ke æz tærkibe dʒæmʔijæti motenævveʔi bærxordɑr æst be mærɑtebe sæxt tær mi bɑʃæd. sɑdeqi, moʔɑvene dɑdsetɑne ɡorɡɑn niz dærsoxænɑni bɑ mætræh kærdæne bæxʃi æz moʃkelɑte modʒud dær ersɑle pærvænde hɑ be dɑdsærɑ xɑstɑre ræfʔe ɑn ʃod. vej æfzud : esteqrɑre se mæmure niruje entezɑmi dær dɑdsærɑ be mænzure sɑmɑndehi væ nezɑræt bær kɑre særbɑzɑni ke kɑr tæhvil væ hæmrɑhi mottæhæmɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd, dærdʒe dæqiqe tɑrix dær bɑlɑje bærɡæh hɑ, ʃive sæhihe ɡozɑreʃe nevisi væ ʃærhe kɑmele mɑvæqæʔ dær dʒærɑjeme mæʃhud ælɑve bær dʒoloɡiri æz bærɡæʃte pærvændehɑ æz etɑle dɑdræsi væ særɡærdɑni mærdom dær dɑdɡɑh hɑ niz mi kɑhæd. færmɑndeh entezɑmi ɡorɡɑn niz dær in neʃæst æz ɑqɑze tærhe dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdine porxætær dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær in tærh ke æz doʃænbe dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst tɑkonune ʃæst moʔtɑd dʒæmʔ ɑværi ʃodeænd. ɑrefe neʒɑd bɑ bæjɑne inke, æfrɑd pæs æz dʒæmʔ ɑværi qærbɑl mi ʃævænd, æfzud : moʔtɑdɑne porxætær, æfrɑdi ke sɑbeqe modʒremijæt dɑrænd væ moʔtɑdɑni ke zendɑniɑn ræʔj bɑz hæstænd ʃenɑsɑi væ be tæfkik dærbɑre ɑnɑn tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. vej bɑ ebrɑze xorsændi æz rævænde kɑheʃ serqæt æz ebtedɑje ʃæhriværmɑh tɑkonun ɡoft : ʃæhrivære emsɑl næsæbte be zæmɑne moʃɑbeh pɑrsɑl bist dærsæde kæmtære serqæt dær in ʃæhrestɑn dɑʃteim. færmɑndeh entezɑmi ɡorɡɑn dær edɑme soxænɑne xod bær næqædpæziri niruje entezɑmi tæʔkid kærd væ ɡoft : æɡær ʃæffɑfe sɑzi nækonim væ ettelɑʔɑte dæqiq æz hoze tæhte nezɑræte xod nædɑʃte bɑʃim tʃeɡune mi tævɑnim bærɑje behbude kɑr væ erɑʔe xedmæt be mærdom eqdɑm konim. vej tæʔkid kærd : bɑjæd æz ɑn tʃe dær hoze særzæmini mɑ ettefɑq mi oftæd ɑɡɑh bɑʃim tɑbtuɑnim tæsmim hɑje monɑseb bærɑje idʒɑde næzm ettexɑz konim. in neʃæst be mænzure tæʔɑmole biʃtær bejne dɑdsærɑ væ niruje entezɑmi ɡorɡɑn bɑ hozure dɑdsetɑn væ moʔɑvenɑne vej, færmɑndeh entezɑmi ɡorɡɑn væ rusɑje kælɑntæri hɑje in ʃæhrestɑn dær dæftære dɑdsetɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدادستان عمومی و انقلاب شهرستان گرگان گفت: با ریشهیابی علل وقوع جرم با كمك كارشناسان و دستگاههای متولی میتوان راهكارهای پیشگیرانه براساس شرایط، بافت جمعیتی و ساختاری هر منطقه تعریف و اجرا كرد.\n\nبه گزارش خبرنگار حقوقي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس پوریانی در نشست با فرمانده انتظامی و روسای كلانتریهای گرگان همچنین بر تعیین جغرافیای جرم در مركز استان گلستان تاكید كرد و افزود: در این نقشه محدوده وقوع جرايم به تفكیك مشخص می شود.\n\n\n\nوی با بیان اینكه پس از تدوین این نقشه، علل وقوع جرم نیز در این محدوده ها ریشه یابی میشود، اظهاركرد: در این نقشه، مجرمان و ارازل و اوباش معروف هر منطقه نیز به تفكیك شناسایی میشوند كه در این صورت امكان اجرای برنامههای ویژه برای این افراد به منظور ترغیب آنان به زندگی بدون جرم فراهم خواهد شد.\n\nوی در ادامه سخنان خود نیروی انتظامی را مظهر اقتدار اجرایی نظام خواند و گفت: به منظور حفظ اقتدار این نیرو، قانون اختیارات خوبی به آنان داده است تا با استفاده از آن امنیت و آسایش را برای مردم فراهم كنند.\n\nپوریانی با بیان اینكه اعمال قانون میتواند اقتدار بخش باشد، افزود: تنها كسانی میتوانند اعمال قانون كنند كه از سلامت و وجدان كاری برخوردار باشند.\n\nوی اضافه كرد: كسی كه از سلامت اخلاقی برخوردار نباشد اگر بخواهد نیز نمیتواند آن گونه كه شایسته است، اعمال قانون كند.\n\n\n\n\n\nدادستان گرگان در ادامه سخنان خود، استقرار نظم، امنیت و تامین آسایش عمومی را مهم ترین خواسته مردم از دستگاه انتظامی عنوان كرد و گفت: هر جا ناامنی باشد، آسایش از مردم سلب میشود.\n\nوی با اشاره به چند بعدی بودن امنیت در جامعه گفت: برقراری امنیت اقتصادی، امنیت اجتماعی و امنیت فرهنگی از وظایف دستگاه های انتظامی و قضایی است.\n\n\n\nپوریانی با بیان این كه برقراری امنیت در مركز استان ها به دلیل تراكم جمعیت، نسبت به شهرهای كوچك سخت تر است، افزود: ایجاد امنیت و برقراری نظم در شهری مانند گرگان كه از تركیب جمعیتی متنوعی برخوردار است به مراتب سخت تر می باشد.\n\n\n\nصادقی، معاون دادستان گرگان نیز درسخنانی با مطرح كردن بخشی از مشكلات موجود در ارسال پرونده ها به دادسرا خواستار رفع آن شد.\n\n\n\nوی افزود: استقرار 3 مامور نیروی انتظامی در دادسرا به منظور ساماندهی و نظارت بر كار سربازانی كه كار تحویل و همراهی متهمان را انجام می دهند، درج دقیق تاریخ در بالای برگه ها ، شیوه صحیح گزارش نویسی و شرح كامل ماوقع در جرايم مشهود علاوه بر جلوگیری از برگشت پروندهها از اطاله دادرسی و سرگردانی مردم در دادگاه ها نیز می كاهد.\n\nفرمانده انتظامی گرگان نیز در این نشست از آغاز طرح جمع آوری معتادین پرخطر در این شهرستان خبر داد و گفت: در این طرح كه از دوشنبه در این شهرستان آغاز شده است تاكنون 60 معتاد جمع آوری شدهاند.\n\nعارف نژاد با بیان اینكه، افراد پس از جمع آوری غربال می شوند، افزود: معتادان پرخطر، افرادی كه سابقه مجرمیت دارند و معتادانی كه زندانیان رای باز هستند شناسایی و به تفكیك درباره آنان تصمیمگیری خواهد شد.\n\nوی با ابراز خرسندی از روند كاهش سرقت از ابتدای شهریورماه تاكنون گفت: شهریور امسال نسبت به زمان مشابه پارسال 20 درصد كمتر سرقت در این شهرستان داشتهایم.\n\nفرمانده انتظامی گرگان در ادامه سخنان خود بر نقدپذیری نیروی انتظامی تاكید كرد و گفت: اگر شفاف سازی نكنیم و اطلاعات دقیق از حوزه تحت نظارت خود نداشته باشیم چگونه می توانیم برای بهبود كار و ارائه خدمت به مردم اقدام كنیم.\n\nوی تاكید كرد: باید از آن چه در حوزه سرزمینی ما اتفاق می افتد آگاه باشیم تابتوانیم تصمیم های مناسب برای ایجاد نظم اتخاذ كنیم.\n\nاین نشست به منظور تعامل بیشتر بین دادسرا و نیروی انتظامی گرگان با حضور دادستان و معاونان وی، فرمانده انتظامی گرگان و روسای كلانتری های این شهرستان در دفتر دادستان برگزار شد.\n\nانتهای پیام\n"
} | dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe ʃæhrestɑne ɡorɡɑn ɡoft : bɑ riʃejɑbi elæle voquʔe dʒorm bɑ komæk kɑrʃenɑsɑn væ dæstɡɑhhɑje motevælli mitævɑn rɑhkɑrhɑje piʃɡirɑne bæræsɑse ʃærɑjet, bɑfte dʒæmʔijæti væ sɑxtɑri hær mæntæqe tæʔrif væ edʒrɑ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre hoquqie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse purjɑni dær neʃæst bɑ færmɑndehe entezɑmi væ rusɑje kælɑntærihɑje ɡorɡɑn hæmtʃenin bær tæʔine dʒoqrɑfijɑje dʒorm dær mærkæze ostɑne ɡolestɑn tæʔkide kærd væ æfzud : dær in næqʃe mæhdude voquʔe dʒærɑjem be tæfkike moʃæxxæs mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æz tædvine in næqʃe, elæle voquʔe dʒorm niz dær in mæhdudee hɑ riʃe jɑbi miʃævæd, ezhɑrkærd : dær in næqʃe, modʒremɑn væ ærɑzl væ obɑʃe mæʔrufe hær mæntæqe niz be tæfkik ʃenɑsɑi miʃævænd ke dær in suræt emkɑn edʒrɑje bærnɑmehɑje viʒe bærɑje in æfrɑd be mænzure tærqibe ɑnɑn be zendeɡi bedune dʒorm færɑhæm xɑhæd ʃod. vej dær edɑme soxænɑne xod niruje entezɑmi rɑ mæzhære eqtedɑre edʒrɑi nezɑm xɑnd væ ɡoft : be mænzure hefze eqtedɑre in niru, qɑnune extijɑrɑte xubi be ɑnɑn dɑde æst tɑ bɑ estefɑde æz ɑn æmnijæt væ ɑsɑjeʃ rɑ bærɑje mærdom færɑhæm konænd. purjɑni bɑ bæjɑne inke æʔmɑle qɑnun mitævɑnæd eqtedɑr bæxʃ bɑʃæd, æfzud : tænhɑ kæsɑni mitævɑnænd æʔmɑle qɑnun konænd ke æz sælɑmæt væ vedʒdɑne kɑri bærxordɑr bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : kæsi ke æz sælɑmæte æxlɑqi bærxordɑr næbɑʃæd æɡær bexɑhæd niz nemitævɑnæd ɑn ɡune kæhe ʃɑjeste æst, æʔmɑle qɑnun konæd. dɑdsetɑne ɡorɡɑn dær edɑme soxænɑne xod, esteqrɑre næzm, æmnijæt væ tæʔmine ɑsɑjeʃe omumi rɑ mohemme tærin xɑste mærdom æz dæstɡɑhe entezɑmi onvɑne kærd væ ɡoft : hær dʒɑ nɑɑmæni bɑʃæd, ɑsɑjeʃ æz mærdom sælb miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tʃænd bæʔdi budæne æmnijæt dær dʒɑmeʔe ɡoft : bærqærɑri æmnijæte eqtesɑdi, æmnijæte edʒtemɑʔi væ æmnijæte færhænɡi æz væzɑjefe dæstɡɑh hɑje entezɑmi væ qæzɑist. purjɑni bɑ bæjɑne in ke bærqærɑri æmnijæt dær mærkæze ostɑn hɑ be dælile tærɑkome dʒæmʔijæt, næsæbte be ʃæhrhɑje kutʃæke sæxt tær æst, æfzud : idʒɑde æmnijæt væ bærqærɑri næzm dær ʃæhri mɑnænde ɡorɡɑn ke æz tærkibe dʒæmʔijæti motenævveʔi bærxordɑr æst be mærɑtebe sæxt tær mi bɑʃæd. sɑdeqi, moʔɑvene dɑdsetɑne ɡorɡɑn niz dærsoxænɑni bɑ mætræh kærdæne bæxʃi æz moʃkelɑte modʒud dær ersɑle pærvænde hɑ be dɑdsærɑ xɑstɑre ræfʔe ɑn ʃod. vej æfzud : esteqrɑre se mæmure niruje entezɑmi dær dɑdsærɑ be mænzure sɑmɑndehi væ nezɑræt bær kɑre særbɑzɑni ke kɑr tæhvil væ hæmrɑhi mottæhæmɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd, dærdʒe dæqiqe tɑrix dær bɑlɑje bærɡæh hɑ, ʃive sæhihe ɡozɑreʃe nevisi væ ʃærhe kɑmele mɑvæqæʔ dær dʒærɑjeme mæʃhud ælɑve bær dʒoloɡiri æz bærɡæʃte pærvændehɑ æz etɑle dɑdræsi væ særɡærdɑni mærdom dær dɑdɡɑh hɑ niz mi kɑhæd. færmɑndeh entezɑmi ɡorɡɑn niz dær in neʃæst æz ɑqɑze tærhe dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdine porxætær dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær in tærh ke æz doʃænbe dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst tɑkonune ʃæst moʔtɑd dʒæmʔ ɑværi ʃodeænd. ɑrefe neʒɑd bɑ bæjɑne inke, æfrɑd pæs æz dʒæmʔ ɑværi qærbɑl mi ʃævænd, æfzud : moʔtɑdɑne porxætær, æfrɑdi ke sɑbeqe modʒremijæt dɑrænd væ moʔtɑdɑni ke zendɑniɑn ræʔj bɑz hæstænd ʃenɑsɑi væ be tæfkik dærbɑre ɑnɑn tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. vej bɑ ebrɑze xorsændi æz rævænde kɑheʃ serqæt æz ebtedɑje ʃæhriværmɑh tɑkonun ɡoft : ʃæhrivære emsɑl næsæbte be zæmɑne moʃɑbeh pɑrsɑl bist dærsæde kæmtære serqæt dær in ʃæhrestɑn dɑʃteim. færmɑndeh entezɑmi ɡorɡɑn dær edɑme soxænɑne xod bær næqædpæziri niruje entezɑmi tæʔkid kærd væ ɡoft : æɡær ʃæffɑfe sɑzi nækonim væ ettelɑʔɑte dæqiq æz hoze tæhte nezɑræte xod nædɑʃte bɑʃim tʃeɡune mi tævɑnim bærɑje behbude kɑr væ erɑʔe xedmæt be mærdom eqdɑm konim. vej tæʔkid kærd : bɑjæd æz ɑn tʃe dær hoze særzæmini mɑ ettefɑq mi oftæd ɑɡɑh bɑʃim tɑbtuɑnim tæsmim hɑje monɑseb bærɑje idʒɑde næzm ettexɑz konim. in neʃæst be mænzure tæʔɑmole biʃtær bejne dɑdsærɑ væ niruje entezɑmi ɡorɡɑn bɑ hozure dɑdsetɑn væ moʔɑvenɑne vej, færmɑndeh entezɑmi ɡorɡɑn væ rusɑje kælɑntæri hɑje in ʃæhrestɑn dær dæftære dɑdsetɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm |
دادستان عمومی و انقلاب شهرستان گرگان گفت: با ریشهیابی علل وقوع جرم با كمك كارشناسان و دستگاههای متولی میتوان راهكارهای پیشگیرانه براساس شرایط، بافت جمعیتی و ساختاری هر منطقه تعریف و اجرا كرد.
به گزارش خبرنگار حقوقي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس پوریانی در نشست با فرمانده انتظامی و روسای كلانتریهای گرگان همچنین بر تعیین جغرافیای جرم در مركز استان گلستان تاكید كرد و افزود: در این نقشه محدوده وقوع جرايم به تفكیك مشخص می شود.
وی با بیان اینكه پس از تدوین این نقشه، علل وقوع جرم نیز در این محدوده ها ریشه یابی میشود، اظهاركرد: در این نقشه، مجرمان و ارازل و اوباش معروف هر منطقه نیز به تفكیك شناسایی میشوند كه در این صورت امكان اجرای برنامههای ویژه برای این افراد به منظور ترغیب آنان به زندگی بدون جرم فراهم خواهد شد.
وی در ادامه سخنان خود نیروی انتظامی را مظهر اقتدار اجرایی نظام خواند و گفت: به منظور حفظ اقتدار این نیرو، قانون اختیارات خوبی به آنان داده است تا با استفاده از آن امنیت و آسایش را برای مردم فراهم كنند.
پوریانی با بیان اینكه اعمال قانون میتواند اقتدار بخش باشد، افزود: تنها كسانی میتوانند اعمال قانون كنند كه از سلامت و وجدان كاری برخوردار باشند.
وی اضافه كرد: كسی كه از سلامت اخلاقی برخوردار نباشد اگر بخواهد نیز نمیتواند آن گونه كه شایسته است، اعمال قانون كند.
دادستان گرگان در ادامه سخنان خود، استقرار نظم، امنیت و تامین آسایش عمومی را مهم ترین خواسته مردم از دستگاه انتظامی عنوان كرد و گفت: هر جا ناامنی باشد، آسایش از مردم سلب میشود.
وی با اشاره به چند بعدی بودن امنیت در جامعه گفت: برقراری امنیت اقتصادی، امنیت اجتماعی و امنیت فرهنگی از وظایف دستگاه های انتظامی و قضایی است.
پوریانی با بیان این كه برقراری امنیت در مركز استان ها به دلیل تراكم جمعیت، نسبت به شهرهای كوچك سخت تر است، افزود: ایجاد امنیت و برقراری نظم در شهری مانند گرگان كه از تركیب جمعیتی متنوعی برخوردار است به مراتب سخت تر می باشد.
صادقی، معاون دادستان گرگان نیز درسخنانی با مطرح كردن بخشی از مشكلات موجود در ارسال پرونده ها به دادسرا خواستار رفع آن شد.
وی افزود: استقرار 3 مامور نیروی انتظامی در دادسرا به منظور ساماندهی و نظارت بر كار سربازانی كه كار تحویل و همراهی متهمان را انجام می دهند، درج دقیق تاریخ در بالای برگه ها ، شیوه صحیح گزارش نویسی و شرح كامل ماوقع در جرايم مشهود علاوه بر جلوگیری از برگشت پروندهها از اطاله دادرسی و سرگردانی مردم در دادگاه ها نیز می كاهد.
فرمانده انتظامی گرگان نیز در این نشست از آغاز طرح جمع آوری معتادین پرخطر در این شهرستان خبر داد و گفت: در این طرح كه از دوشنبه در این شهرستان آغاز شده است تاكنون 60 معتاد جمع آوری شدهاند.
عارف نژاد با بیان اینكه، افراد پس از جمع آوری غربال می شوند، افزود: معتادان پرخطر، افرادی كه سابقه مجرمیت دارند و معتادانی كه زندانیان رای باز هستند شناسایی و به تفكیك درباره آنان تصمیمگیری خواهد شد.
وی با ابراز خرسندی از روند كاهش سرقت از ابتدای شهریورماه تاكنون گفت: شهریور امسال نسبت به زمان مشابه پارسال 20 درصد كمتر سرقت در این شهرستان داشتهایم.
فرمانده انتظامی گرگان در ادامه سخنان خود بر نقدپذیری نیروی انتظامی تاكید كرد و گفت: اگر شفاف سازی نكنیم و اطلاعات دقیق از حوزه تحت نظارت خود نداشته باشیم چگونه می توانیم برای بهبود كار و ارائه خدمت به مردم اقدام كنیم.
وی تاكید كرد: باید از آن چه در حوزه سرزمینی ما اتفاق می افتد آگاه باشیم تابتوانیم تصمیم های مناسب برای ایجاد نظم اتخاذ كنیم.
این نشست به منظور تعامل بیشتر بین دادسرا و نیروی انتظامی گرگان با حضور دادستان و معاونان وی، فرمانده انتظامی گرگان و روسای كلانتری های این شهرستان در دفتر دادستان برگزار شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe ʃæhrestɑne ɡorɡɑn ɡoft : bɑ riʃejɑbi elæle voquʔe dʒorm bɑ komæk kɑrʃenɑsɑn væ dæstɡɑhhɑje motevælli mitævɑn rɑhkɑrhɑje piʃɡirɑne bæræsɑse ʃærɑjet, bɑfte dʒæmʔijæti væ sɑxtɑri hær mæntæqe tæʔrif væ edʒrɑ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre hoquqie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse purjɑni dær neʃæst bɑ færmɑndehe entezɑmi væ rusɑje kælɑntærihɑje ɡorɡɑn hæmtʃenin bær tæʔine dʒoqrɑfijɑje dʒorm dær mærkæze ostɑne ɡolestɑn tæʔkide kærd væ æfzud : dær in næqʃe mæhdude voquʔe dʒærɑjem be tæfkike moʃæxxæs mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æz tædvine in næqʃe, elæle voquʔe dʒorm niz dær in mæhdudee hɑ riʃe jɑbi miʃævæd, ezhɑrkærd : dær in næqʃe, modʒremɑn væ ærɑzl væ obɑʃe mæʔrufe hær mæntæqe niz be tæfkik ʃenɑsɑi miʃævænd ke dær in suræt emkɑn edʒrɑje bærnɑmehɑje viʒe bærɑje in æfrɑd be mænzure tærqibe ɑnɑn be zendeɡi bedune dʒorm færɑhæm xɑhæd ʃod. vej dær edɑme soxænɑne xod niruje entezɑmi rɑ mæzhære eqtedɑre edʒrɑi nezɑm xɑnd væ ɡoft : be mænzure hefze eqtedɑre in niru, qɑnune extijɑrɑte xubi be ɑnɑn dɑde æst tɑ bɑ estefɑde æz ɑn æmnijæt væ ɑsɑjeʃ rɑ bærɑje mærdom færɑhæm konænd. purjɑni bɑ bæjɑne inke æʔmɑle qɑnun mitævɑnæd eqtedɑr bæxʃ bɑʃæd, æfzud : tænhɑ kæsɑni mitævɑnænd æʔmɑle qɑnun konænd ke æz sælɑmæt væ vedʒdɑne kɑri bærxordɑr bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : kæsi ke æz sælɑmæte æxlɑqi bærxordɑr næbɑʃæd æɡær bexɑhæd niz nemitævɑnæd ɑn ɡune kæhe ʃɑjeste æst, æʔmɑle qɑnun konæd. dɑdsetɑne ɡorɡɑn dær edɑme soxænɑne xod, esteqrɑre næzm, æmnijæt væ tæʔmine ɑsɑjeʃe omumi rɑ mohemme tærin xɑste mærdom æz dæstɡɑhe entezɑmi onvɑne kærd væ ɡoft : hær dʒɑ nɑɑmæni bɑʃæd, ɑsɑjeʃ æz mærdom sælb miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tʃænd bæʔdi budæne æmnijæt dær dʒɑmeʔe ɡoft : bærqærɑri æmnijæte eqtesɑdi, æmnijæte edʒtemɑʔi væ æmnijæte færhænɡi æz væzɑjefe dæstɡɑh hɑje entezɑmi væ qæzɑist. purjɑni bɑ bæjɑne in ke bærqærɑri æmnijæt dær mærkæze ostɑn hɑ be dælile tærɑkome dʒæmʔijæt, næsæbte be ʃæhrhɑje kutʃæke sæxt tær æst, æfzud : idʒɑde æmnijæt væ bærqærɑri næzm dær ʃæhri mɑnænde ɡorɡɑn ke æz tærkibe dʒæmʔijæti motenævveʔi bærxordɑr æst be mærɑtebe sæxt tær mi bɑʃæd. sɑdeqi, moʔɑvene dɑdsetɑne ɡorɡɑn niz dærsoxænɑni bɑ mætræh kærdæne bæxʃi æz moʃkelɑte modʒud dær ersɑle pærvænde hɑ be dɑdsærɑ xɑstɑre ræfʔe ɑn ʃod. vej æfzud : esteqrɑre se mæmure niruje entezɑmi dær dɑdsærɑ be mænzure sɑmɑndehi væ nezɑræt bær kɑre særbɑzɑni ke kɑr tæhvil væ hæmrɑhi mottæhæmɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd, dærdʒe dæqiqe tɑrix dær bɑlɑje bærɡæh hɑ, ʃive sæhihe ɡozɑreʃe nevisi væ ʃærhe kɑmele mɑvæqæʔ dær dʒærɑjeme mæʃhud ælɑve bær dʒoloɡiri æz bærɡæʃte pærvændehɑ æz etɑle dɑdræsi væ særɡærdɑni mærdom dær dɑdɡɑh hɑ niz mi kɑhæd. færmɑndeh entezɑmi ɡorɡɑn niz dær in neʃæst æz ɑqɑze tærhe dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdine porxætær dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær in tærh ke æz doʃænbe dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst tɑkonune ʃæst moʔtɑd dʒæmʔ ɑværi ʃodeænd. ɑrefe neʒɑd bɑ bæjɑne inke, æfrɑd pæs æz dʒæmʔ ɑværi qærbɑl mi ʃævænd, æfzud : moʔtɑdɑne porxætær, æfrɑdi ke sɑbeqe modʒremijæt dɑrænd væ moʔtɑdɑni ke zendɑniɑn ræʔj bɑz hæstænd ʃenɑsɑi væ be tæfkik dærbɑre ɑnɑn tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. vej bɑ ebrɑze xorsændi æz rævænde kɑheʃ serqæt æz ebtedɑje ʃæhriværmɑh tɑkonun ɡoft : ʃæhrivære emsɑl næsæbte be zæmɑne moʃɑbeh pɑrsɑl bist dærsæde kæmtære serqæt dær in ʃæhrestɑn dɑʃteim. færmɑndeh entezɑmi ɡorɡɑn dær edɑme soxænɑne xod bær næqædpæziri niruje entezɑmi tæʔkid kærd væ ɡoft : æɡær ʃæffɑfe sɑzi nækonim væ ettelɑʔɑte dæqiq æz hoze tæhte nezɑræte xod nædɑʃte bɑʃim tʃeɡune mi tævɑnim bærɑje behbude kɑr væ erɑʔe xedmæt be mærdom eqdɑm konim. vej tæʔkid kærd : bɑjæd æz ɑn tʃe dær hoze særzæmini mɑ ettefɑq mi oftæd ɑɡɑh bɑʃim tɑbtuɑnim tæsmim hɑje monɑseb bærɑje idʒɑde næzm ettexɑz konim. in neʃæst be mænzure tæʔɑmole biʃtær bejne dɑdsærɑ væ niruje entezɑmi ɡorɡɑn bɑ hozure dɑdsetɑn væ moʔɑvenɑne vej, færmɑndeh entezɑmi ɡorɡɑn væ rusɑje kælɑntæri hɑje in ʃæhrestɑn dær dæftære dɑdsetɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدادستان عمومی و انقلاب شهرستان گرگان گفت: با ریشهیابی علل وقوع جرم با كمك كارشناسان و دستگاههای متولی میتوان راهكارهای پیشگیرانه براساس شرایط، بافت جمعیتی و ساختاری هر منطقه تعریف و اجرا كرد.\n\nبه گزارش خبرنگار حقوقي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس پوریانی در نشست با فرمانده انتظامی و روسای كلانتریهای گرگان همچنین بر تعیین جغرافیای جرم در مركز استان گلستان تاكید كرد و افزود: در این نقشه محدوده وقوع جرايم به تفكیك مشخص می شود.\n\n\n\nوی با بیان اینكه پس از تدوین این نقشه، علل وقوع جرم نیز در این محدوده ها ریشه یابی میشود، اظهاركرد: در این نقشه، مجرمان و ارازل و اوباش معروف هر منطقه نیز به تفكیك شناسایی میشوند كه در این صورت امكان اجرای برنامههای ویژه برای این افراد به منظور ترغیب آنان به زندگی بدون جرم فراهم خواهد شد.\n\nوی در ادامه سخنان خود نیروی انتظامی را مظهر اقتدار اجرایی نظام خواند و گفت: به منظور حفظ اقتدار این نیرو، قانون اختیارات خوبی به آنان داده است تا با استفاده از آن امنیت و آسایش را برای مردم فراهم كنند.\n\nپوریانی با بیان اینكه اعمال قانون میتواند اقتدار بخش باشد، افزود: تنها كسانی میتوانند اعمال قانون كنند كه از سلامت و وجدان كاری برخوردار باشند.\n\nوی اضافه كرد: كسی كه از سلامت اخلاقی برخوردار نباشد اگر بخواهد نیز نمیتواند آن گونه كه شایسته است، اعمال قانون كند.\n\n\n\n\n\nدادستان گرگان در ادامه سخنان خود، استقرار نظم، امنیت و تامین آسایش عمومی را مهم ترین خواسته مردم از دستگاه انتظامی عنوان كرد و گفت: هر جا ناامنی باشد، آسایش از مردم سلب میشود.\n\nوی با اشاره به چند بعدی بودن امنیت در جامعه گفت: برقراری امنیت اقتصادی، امنیت اجتماعی و امنیت فرهنگی از وظایف دستگاه های انتظامی و قضایی است.\n\n\n\nپوریانی با بیان این كه برقراری امنیت در مركز استان ها به دلیل تراكم جمعیت، نسبت به شهرهای كوچك سخت تر است، افزود: ایجاد امنیت و برقراری نظم در شهری مانند گرگان كه از تركیب جمعیتی متنوعی برخوردار است به مراتب سخت تر می باشد.\n\n\n\nصادقی، معاون دادستان گرگان نیز درسخنانی با مطرح كردن بخشی از مشكلات موجود در ارسال پرونده ها به دادسرا خواستار رفع آن شد.\n\n\n\nوی افزود: استقرار 3 مامور نیروی انتظامی در دادسرا به منظور ساماندهی و نظارت بر كار سربازانی كه كار تحویل و همراهی متهمان را انجام می دهند، درج دقیق تاریخ در بالای برگه ها ، شیوه صحیح گزارش نویسی و شرح كامل ماوقع در جرايم مشهود علاوه بر جلوگیری از برگشت پروندهها از اطاله دادرسی و سرگردانی مردم در دادگاه ها نیز می كاهد.\n\nفرمانده انتظامی گرگان نیز در این نشست از آغاز طرح جمع آوری معتادین پرخطر در این شهرستان خبر داد و گفت: در این طرح كه از دوشنبه در این شهرستان آغاز شده است تاكنون 60 معتاد جمع آوری شدهاند.\n\nعارف نژاد با بیان اینكه، افراد پس از جمع آوری غربال می شوند، افزود: معتادان پرخطر، افرادی كه سابقه مجرمیت دارند و معتادانی كه زندانیان رای باز هستند شناسایی و به تفكیك درباره آنان تصمیمگیری خواهد شد.\n\nوی با ابراز خرسندی از روند كاهش سرقت از ابتدای شهریورماه تاكنون گفت: شهریور امسال نسبت به زمان مشابه پارسال 20 درصد كمتر سرقت در این شهرستان داشتهایم.\n\nفرمانده انتظامی گرگان در ادامه سخنان خود بر نقدپذیری نیروی انتظامی تاكید كرد و گفت: اگر شفاف سازی نكنیم و اطلاعات دقیق از حوزه تحت نظارت خود نداشته باشیم چگونه می توانیم برای بهبود كار و ارائه خدمت به مردم اقدام كنیم.\n\nوی تاكید كرد: باید از آن چه در حوزه سرزمینی ما اتفاق می افتد آگاه باشیم تابتوانیم تصمیم های مناسب برای ایجاد نظم اتخاذ كنیم.\n\nاین نشست به منظور تعامل بیشتر بین دادسرا و نیروی انتظامی گرگان با حضور دادستان و معاونان وی، فرمانده انتظامی گرگان و روسای كلانتری های این شهرستان در دفتر دادستان برگزار شد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "edʒlɑse særɑne ɡoruhe hæʃt dær ʒɑpon ɑqɑz bekɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh.. tokijoe edʒlɑse særɑne hæʃt keʃvære bozorɡe sænʔæti ozvi ɡoruh hæʃt moteʃækkel æz ɑmrikɑ, rusije, ʒɑpon, færɑnse, enɡelis, itɑliɑ, kɑnɑdɑ væ ɑlmɑn ruze doʃænbe dær ʃæhre tujɑku dær ostɑne hækɑjduje vɑqeʔ dær ʃomɑle ʒɑpon ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, mohemtærin mehværhɑje morede bærræsi dær in neʃæste se ruze ke be rijɑsæte jɑsuʔu fukudɑ noxoste væzire ʒɑpone bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ tæqirɑte ɑb væ hævɑi, æfzɑjeʃe tolide næfte xɑm væ xɑrbɑr dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnist. jɑsuʔu fukudɑ noxoste væzire ʒɑpon, dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ, dejmtæri mædudif ræʔise dʒomhure rusije væ diɡær særɑne keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in edʒlɑs jekʃænbe ʃæb vɑrede tujɑku dær ostɑne hækɑjdu mæhæle bærɡozɑri in neʃæst ʃodænd. ælɑve bær særɑne ozvi ɡoruhe hæʃt æz ræhbærɑne hæʃt keʃvær toseʔe jɑfte moteʃækkel æz tʃin, hend, berezil, mekzik, ɑfriqɑje dʒonubi, koree dʒonubi, ændonezi væ ostorɑlijɑ bærɑje ʃerkæt dær in edʒlɑs dæʔvæt ʃode æst. dær mædʒmuʔe særɑne bistodo keʃvære ozv væ qejre ozvi ɡoruhe hæʃt væ hæmtʃenin keʃværhɑje ɑfriqɑi dær in edʒlɑs hozur dɑrænd ke bozorɡtærin edʒlɑse særɑne ɡoruhe hæʃt bɑ tʃenin teʔdɑdi æz ræhbærɑne dʒæhɑn æst. ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni mehværi tærin mozue morede bærræsi dær in neʃæst eʔlɑm ʃode æst. bær æsɑse bæjɑnije pɑjɑni neʃæste sɑle ɡozæʃte milɑdi do hezɑro o hæft pærɑntezbæste særɑne ɡoruh hæʃt dær ɑlmɑn æz keʃværhɑje ozvi in ɡoruh xɑste ʃode bud tɑ be tore dʒeddi dær morede tærhe piʃnæhɑdi ʒɑpon ke bær æsɑse ɑn enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh milɑdi be sæthe nesf konuni beresæd rɑ morede motɑleʔe væ bærræsi qærɑr dæhænd. bɑ in vodʒud be dælile moxɑlefæte ɑmrikɑ, tʃin væ hend be pijustæne tʃɑrtʃube dʒædide ʒɑpon bærɑje kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi entezɑr nemi rævæd ke tokijo dær in neʃæst be nætidʒe delxɑh xod dær in zæmine dæst jɑbæd. be eʔteqɑde dɑneʃmændɑn ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi æz dʒomle ɡɑze moxærrebe dej okside kærbon æz ævɑmele æsli ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ beruze tæqirɑte ɑb væ hævɑi dær særɑsære dʒæhɑn æst. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ do ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "اجلاس سران گروه 8 در ژاپن آغاز بکار کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\n ..توکیو- اجلاس سران هشت کشور بزرگ صنعتی عضو گروه 8 متشکل از آمریکا، روسیه\n ، ژاپن ، فرانسه ، انگلیس ، ایتالیا، کانادا و آلمان روز دوشنبه در شهر\nتویاکو در استان هکایدو واقع در شمال ژاپن آغاز بکار کرد.به گزارش تلویزیون سراسری ژاپن (ان .اچ .کی )، مهمترین محورهای مورد\nبررسی در این نشست سه روزه که به ریاست یاسوئو فوکودا نخست وزیر ژاپن\nبرگزار می شود، گرمایش جهانی و تغییرات آب و هوایی ، افزایش تولید نفت\nخام و خواربار در بازارهای جهانی است. یاسوئو فوکودا نخست وزیر ژاپن ، جرج بوش رییس جمهور آمریکا، دیمتری\nمدودیف رییس جمهور روسیه و دیگر سران کشورهای شرکت کننده در این اجلاس\nیکشنبه شب وارد تویاکو در استان هکایدو محل برگزاری این نشست شدند. علاوه بر سران عضو گروه 8 از رهبران هشت کشور توسعه یافته متشکل از چین\n ، هند، برزیل ، مکزیک ، آفریقای جنوبی ، کره جنوبی ، اندونزی و\nاسترالیا برای شرکت در این اجلاس دعوت شده است. در مجموع سران 22 کشور عضو و غیر عضو گروه 8 و همچنین کشورهای\nآفریقایی در این اجلاس حضور دارند که بزرگترین اجلاس سران گروه هشت با چنین\n تعدادی از رهبران جهان است . گرمایش جهانی محوری ترین موضوع مورد بررسی در این نشست اعلام شده است . بر اساس بیانیه پایانی نشست سال گذشته میلادی (2007) سران گروه 8 در\nآلمان از کشورهای عضو این گروه خواسته شده بود تا به طور جدی در مورد طرح\n پیشنهادی ژاپن که بر اساس آن انتشار گازهای گلخانه ای تا سال 2050\nمیلادی به سطح نصف کنونی برسد را مورد مطالعه و بررسی قرار دهند. با این وجود به دلیل مخالفت آمریکا ، چین و هند به پیوستن چارچوب جدید\n ژاپن برای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای انتظار نمی رود که توکیو در این\n نشست به نتیجه دلخواه خود در این زمینه دست یابد. به اعتقاد دانشمندان گازهای گلخانه ای از جمله گاز مخرب دی اکسید\nکربن از عوامل اصلی گرمایش جهانی و بروز تغییرات آب و هوایی در سراسر\nجهان است . شبد** آساق 1501**/280/2\nشماره 036 ساعت 09:42 تمام\n\n\n "
} | edʒlɑse særɑne ɡoruhe hæʃt dær ʒɑpon ɑqɑz bekɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh.. tokijoe edʒlɑse særɑne hæʃt keʃvære bozorɡe sænʔæti ozvi ɡoruh hæʃt moteʃækkel æz ɑmrikɑ, rusije, ʒɑpon, færɑnse, enɡelis, itɑliɑ, kɑnɑdɑ væ ɑlmɑn ruze doʃænbe dær ʃæhre tujɑku dær ostɑne hækɑjduje vɑqeʔ dær ʃomɑle ʒɑpon ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, mohemtærin mehværhɑje morede bærræsi dær in neʃæste se ruze ke be rijɑsæte jɑsuʔu fukudɑ noxoste væzire ʒɑpone bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ tæqirɑte ɑb væ hævɑi, æfzɑjeʃe tolide næfte xɑm væ xɑrbɑr dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnist. jɑsuʔu fukudɑ noxoste væzire ʒɑpon, dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ, dejmtæri mædudif ræʔise dʒomhure rusije væ diɡær særɑne keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in edʒlɑs jekʃænbe ʃæb vɑrede tujɑku dær ostɑne hækɑjdu mæhæle bærɡozɑri in neʃæst ʃodænd. ælɑve bær særɑne ozvi ɡoruhe hæʃt æz ræhbærɑne hæʃt keʃvær toseʔe jɑfte moteʃækkel æz tʃin, hend, berezil, mekzik, ɑfriqɑje dʒonubi, koree dʒonubi, ændonezi væ ostorɑlijɑ bærɑje ʃerkæt dær in edʒlɑs dæʔvæt ʃode æst. dær mædʒmuʔe særɑne bistodo keʃvære ozv væ qejre ozvi ɡoruhe hæʃt væ hæmtʃenin keʃværhɑje ɑfriqɑi dær in edʒlɑs hozur dɑrænd ke bozorɡtærin edʒlɑse særɑne ɡoruhe hæʃt bɑ tʃenin teʔdɑdi æz ræhbærɑne dʒæhɑn æst. ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni mehværi tærin mozue morede bærræsi dær in neʃæst eʔlɑm ʃode æst. bær æsɑse bæjɑnije pɑjɑni neʃæste sɑle ɡozæʃte milɑdi do hezɑro o hæft pærɑntezbæste særɑne ɡoruh hæʃt dær ɑlmɑn æz keʃværhɑje ozvi in ɡoruh xɑste ʃode bud tɑ be tore dʒeddi dær morede tærhe piʃnæhɑdi ʒɑpon ke bær æsɑse ɑn enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh milɑdi be sæthe nesf konuni beresæd rɑ morede motɑleʔe væ bærræsi qærɑr dæhænd. bɑ in vodʒud be dælile moxɑlefæte ɑmrikɑ, tʃin væ hend be pijustæne tʃɑrtʃube dʒædide ʒɑpon bærɑje kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi entezɑr nemi rævæd ke tokijo dær in neʃæst be nætidʒe delxɑh xod dær in zæmine dæst jɑbæd. be eʔteqɑde dɑneʃmændɑn ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi æz dʒomle ɡɑze moxærrebe dej okside kærbon æz ævɑmele æsli ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ beruze tæqirɑte ɑb væ hævɑi dær særɑsære dʒæhɑn æst. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ do ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm | اجلاس سران گروه 8 در ژاپن آغاز بکار کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17
..توکیو- اجلاس سران هشت کشور بزرگ صنعتی عضو گروه 8 متشکل از آمریکا، روسیه
، ژاپن ، فرانسه ، انگلیس ، ایتالیا، کانادا و آلمان روز دوشنبه در شهر
تویاکو در استان هکایدو واقع در شمال ژاپن آغاز بکار کرد.به گزارش تلویزیون سراسری ژاپن (ان .اچ .کی )، مهمترین محورهای مورد
بررسی در این نشست سه روزه که به ریاست یاسوئو فوکودا نخست وزیر ژاپن
برگزار می شود، گرمایش جهانی و تغییرات آب و هوایی ، افزایش تولید نفت
خام و خواربار در بازارهای جهانی است. یاسوئو فوکودا نخست وزیر ژاپن ، جرج بوش رییس جمهور آمریکا، دیمتری
مدودیف رییس جمهور روسیه و دیگر سران کشورهای شرکت کننده در این اجلاس
یکشنبه شب وارد تویاکو در استان هکایدو محل برگزاری این نشست شدند. علاوه بر سران عضو گروه 8 از رهبران هشت کشور توسعه یافته متشکل از چین
، هند، برزیل ، مکزیک ، آفریقای جنوبی ، کره جنوبی ، اندونزی و
استرالیا برای شرکت در این اجلاس دعوت شده است. در مجموع سران 22 کشور عضو و غیر عضو گروه 8 و همچنین کشورهای
آفریقایی در این اجلاس حضور دارند که بزرگترین اجلاس سران گروه هشت با چنین
تعدادی از رهبران جهان است . گرمایش جهانی محوری ترین موضوع مورد بررسی در این نشست اعلام شده است . بر اساس بیانیه پایانی نشست سال گذشته میلادی (2007) سران گروه 8 در
آلمان از کشورهای عضو این گروه خواسته شده بود تا به طور جدی در مورد طرح
پیشنهادی ژاپن که بر اساس آن انتشار گازهای گلخانه ای تا سال 2050
میلادی به سطح نصف کنونی برسد را مورد مطالعه و بررسی قرار دهند. با این وجود به دلیل مخالفت آمریکا ، چین و هند به پیوستن چارچوب جدید
ژاپن برای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای انتظار نمی رود که توکیو در این
نشست به نتیجه دلخواه خود در این زمینه دست یابد. به اعتقاد دانشمندان گازهای گلخانه ای از جمله گاز مخرب دی اکسید
کربن از عوامل اصلی گرمایش جهانی و بروز تغییرات آب و هوایی در سراسر
جهان است . شبد** آساق 1501**/280/2
شماره 036 ساعت 09:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: edʒlɑse særɑne ɡoruhe hæʃt dær ʒɑpon ɑqɑz bekɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh.. tokijoe edʒlɑse særɑne hæʃt keʃvære bozorɡe sænʔæti ozvi ɡoruh hæʃt moteʃækkel æz ɑmrikɑ, rusije, ʒɑpon, færɑnse, enɡelis, itɑliɑ, kɑnɑdɑ væ ɑlmɑn ruze doʃænbe dær ʃæhre tujɑku dær ostɑne hækɑjduje vɑqeʔ dær ʃomɑle ʒɑpon ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, mohemtærin mehværhɑje morede bærræsi dær in neʃæste se ruze ke be rijɑsæte jɑsuʔu fukudɑ noxoste væzire ʒɑpone bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ tæqirɑte ɑb væ hævɑi, æfzɑjeʃe tolide næfte xɑm væ xɑrbɑr dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnist. jɑsuʔu fukudɑ noxoste væzire ʒɑpon, dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ, dejmtæri mædudif ræʔise dʒomhure rusije væ diɡær særɑne keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in edʒlɑs jekʃænbe ʃæb vɑrede tujɑku dær ostɑne hækɑjdu mæhæle bærɡozɑri in neʃæst ʃodænd. ælɑve bær særɑne ozvi ɡoruhe hæʃt æz ræhbærɑne hæʃt keʃvær toseʔe jɑfte moteʃækkel æz tʃin, hend, berezil, mekzik, ɑfriqɑje dʒonubi, koree dʒonubi, ændonezi væ ostorɑlijɑ bærɑje ʃerkæt dær in edʒlɑs dæʔvæt ʃode æst. dær mædʒmuʔe særɑne bistodo keʃvære ozv væ qejre ozvi ɡoruhe hæʃt væ hæmtʃenin keʃværhɑje ɑfriqɑi dær in edʒlɑs hozur dɑrænd ke bozorɡtærin edʒlɑse særɑne ɡoruhe hæʃt bɑ tʃenin teʔdɑdi æz ræhbærɑne dʒæhɑn æst. ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni mehværi tærin mozue morede bærræsi dær in neʃæst eʔlɑm ʃode æst. bær æsɑse bæjɑnije pɑjɑni neʃæste sɑle ɡozæʃte milɑdi do hezɑro o hæft pærɑntezbæste særɑne ɡoruh hæʃt dær ɑlmɑn æz keʃværhɑje ozvi in ɡoruh xɑste ʃode bud tɑ be tore dʒeddi dær morede tærhe piʃnæhɑdi ʒɑpon ke bær æsɑse ɑn enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh milɑdi be sæthe nesf konuni beresæd rɑ morede motɑleʔe væ bærræsi qærɑr dæhænd. bɑ in vodʒud be dælile moxɑlefæte ɑmrikɑ, tʃin væ hend be pijustæne tʃɑrtʃube dʒædide ʒɑpon bærɑje kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi entezɑr nemi rævæd ke tokijo dær in neʃæst be nætidʒe delxɑh xod dær in zæmine dæst jɑbæd. be eʔteqɑde dɑneʃmændɑn ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi æz dʒomle ɡɑze moxærrebe dej okside kærbon æz ævɑmele æsli ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ beruze tæqirɑte ɑb væ hævɑi dær særɑsære dʒæhɑn æst. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ do ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اجلاس سران گروه 8 در ژاپن آغاز بکار کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\n ..توکیو- اجلاس سران هشت کشور بزرگ صنعتی عضو گروه 8 متشکل از آمریکا، روسیه\n ، ژاپن ، فرانسه ، انگلیس ، ایتالیا، کانادا و آلمان روز دوشنبه در شهر\nتویاکو در استان هکایدو واقع در شمال ژاپن آغاز بکار کرد.به گزارش تلویزیون سراسری ژاپن (ان .اچ .کی )، مهمترین محورهای مورد\nبررسی در این نشست سه روزه که به ریاست یاسوئو فوکودا نخست وزیر ژاپن\nبرگزار می شود، گرمایش جهانی و تغییرات آب و هوایی ، افزایش تولید نفت\nخام و خواربار در بازارهای جهانی است. یاسوئو فوکودا نخست وزیر ژاپن ، جرج بوش رییس جمهور آمریکا، دیمتری\nمدودیف رییس جمهور روسیه و دیگر سران کشورهای شرکت کننده در این اجلاس\nیکشنبه شب وارد تویاکو در استان هکایدو محل برگزاری این نشست شدند. علاوه بر سران عضو گروه 8 از رهبران هشت کشور توسعه یافته متشکل از چین\n ، هند، برزیل ، مکزیک ، آفریقای جنوبی ، کره جنوبی ، اندونزی و\nاسترالیا برای شرکت در این اجلاس دعوت شده است. در مجموع سران 22 کشور عضو و غیر عضو گروه 8 و همچنین کشورهای\nآفریقایی در این اجلاس حضور دارند که بزرگترین اجلاس سران گروه هشت با چنین\n تعدادی از رهبران جهان است . گرمایش جهانی محوری ترین موضوع مورد بررسی در این نشست اعلام شده است . بر اساس بیانیه پایانی نشست سال گذشته میلادی (2007) سران گروه 8 در\nآلمان از کشورهای عضو این گروه خواسته شده بود تا به طور جدی در مورد طرح\n پیشنهادی ژاپن که بر اساس آن انتشار گازهای گلخانه ای تا سال 2050\nمیلادی به سطح نصف کنونی برسد را مورد مطالعه و بررسی قرار دهند. با این وجود به دلیل مخالفت آمریکا ، چین و هند به پیوستن چارچوب جدید\n ژاپن برای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای انتظار نمی رود که توکیو در این\n نشست به نتیجه دلخواه خود در این زمینه دست یابد. به اعتقاد دانشمندان گازهای گلخانه ای از جمله گاز مخرب دی اکسید\nکربن از عوامل اصلی گرمایش جهانی و بروز تغییرات آب و هوایی در سراسر\nجهان است . شبد** آساق 1501**/280/2\nشماره 036 ساعت 09:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qodse hæʃtɑdoʃeʃ. e mɑzændærɑn. mærdome mɑzændærɑn dær ʃæhrhɑje moxtælefe in ostɑn bɑ hozure ɡostærde dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods zemne eʔlɑme enzedʒɑr æz esrɑʔile qɑseb væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz mærdome mæzlume felestin, hæqɑjnæte næborde felestiniɑn ælæjhe reʒime sæhijunisti rɑ færiɑd zædænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne mɑzændærɑn ɑine rɑhpejmɑi ruze qodse emsɑl næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte ɡostærde tær bærɡozɑr ʃod. emruz hæmtʃenin hezɑrɑn næfær æz mærdom ruze dɑre sɑri mærkæze ostɑne mɑzændærɑn be suræte ɡostærde dær rɑhpejmɑi ruze qods ʃerkæt kærde budænd. hozure mæsʔulɑne dolæti væ ʃæxsijæthɑje ostɑne æzdʒomle næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn, ostɑndɑr, modirɑne kolle dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær kenɑr mærdom, dɑneʃe ɑmuzɑn, værzeʃkɑrɑn væ keʃɑværzɑn, pejvænde bejne mærdom væ mæsʔulɑne nezɑm rɑ biʃ æz neʃɑn mi dɑd væ jɑdɑvære væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi kɑmeli bud ke mærdome irɑne hæmiʃe dær hemɑjæte xod æz mærdome felestine æzxud neʃɑn dɑde ænd. dær in rɑhpejmɑi qeʃrhɑje moxtælef bɑ dær dæst dɑʃtæne pɑrtʃe neveʃte hɑi dær mæhkumijæte reʒime eʃqɑlɡære qods væ hɑmiɑnæʃe æzdʒomle ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr væ enɡelis, mæsire rɑhpejmɑi rɑ æz mejdɑne \" sɑʔæt \", xiɑbɑne \" qɑræn \" væ mejdɑn \" ʃohædɑ \" tɑ mosællɑ in ʃæhr pejmudænd. hævɑje pɑjizi væ ɑftɑbi mɑzændærɑn ruze dɑrɑn rɑ bɑ reqbæt væ ænɡizee biʃtær be xiɑbɑnhɑ keʃɑnde væ mærdom bɑ ʃur væ ælɑqee xɑssi eqdɑm be rɑhpæmiɑi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ rɑhpejmɑjɑn bɑ be ɑtæʃ keʃidæne ɑdæmæk buʃ væ pærtʃæme esrɑʔile qɑseb, nefræte xod rɑ æz zɑlemɑne zæmɑne eʔlɑm kærdænd. dær rɑhpejmɑi ʃæhre sɑri posterhɑje bæzræk \" sejjedhæsæn næsrollɑh \" dæbire kolle hezbe ællɑh lobnɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod væ rɑhpejmɑjɑn bɑ be hærekæt dærɑværdæne tæsɑvire mobɑrezɑne lobnɑni væ felestini dær piʃɑpiʃe sofuf be hæm feʃorde xod, hemɑjæte mærdome irɑn rɑ æz mobɑrezɑte mærdome mosælmɑne lobnɑn væ felestin dær moqɑbele tædʒɑvozɡærihɑje reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærdænd. modirɑne kolle mohite zist, dɑmpezeʃki væ færmɑndɑre ʃæhre setɑne sɑri ke dær rɑhpejmɑi ʃæhre sɑri hozur dɑʃte ænd dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi ruze qods rɑ neʃɑne væhdæte mærdome irɑn væ hemɑjæte dʒæmʔi ɑnɑn æz mærdome mæzlume felestin eʔlɑm kærdænd. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre divisto dæh sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "\n......................................................................ساری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86\nداخلی.سیاسی.قدس 86.مازندران. مردم مازندران در شهرهای مختلف این استان با حضور گسترده در راهپیمایی\nروز جهانی قدس ضمن اعلام انزجار از اسرائیل غاصب و حمایت همه جانبه از مردم\nمظلوم فلسطین، حقاینت نبرد فلسطینیان علیه رژیم صهیونیستی را فریاد زدند. به گزارش خبرنگاران خبرگزاری جمهوری اسلامی از شهرهای مختلف استان\nمازندران آیین راهپیمایی روز قدس امسال نسبت به سالهای گذشته گسترده تر\nبرگزار شد. امروز همچنین هزاران نفر از مردم روزه دار ساری مرکز استان مازندران به\nصورت گسترده در راهپیمایی روز قدس شرکت کرده بودند. حضور مسوولان دولتی و شخصیتهای استان ازجمله نماینده ولی فقیه در استان،\nاستاندار، مدیران کل دستگاههای اجرایی در کنار مردم، دانش آموزان،\nورزشکاران و کشاورزان، پیوند بین مردم و مسوولان نظام را بیش از نشان\nمی داد و یادآور وحدت و یکپارچگی کاملی بود که مردم ایران همیشه در حمایت\nخود از مردم فلسطین ازخود نشان داده اند. در این راهپیمایی قشرهای مختلف با در دست داشتن پارچه نوشته هایی در\nمحکومیت رژیم اشغالگر قدس و حامیانش ازجمله آمریکای جنایتکار و انگلیس،\nمسیر راهپیمایی را از میدان \"ساعت\"، خیابان \"قارن \" و میدان \"شهدا\" تا\nمصلی این شهر پیمودند. هوای پاییزی و آفتابی مازندران روزه داران را با رغبت و انگیزه بیشتر به\nخیابانها کشانده و مردم با شور و علاقه خاصی اقدام به راهپمیایی کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا راهپیمایان با به آتش کشیدن آدمک بوش و\nپرچم اسرائیل غاصب، نفرت خود را از ظالمان زمانه اعلام کردند. در راهپیمایی شهر ساری پوسترهای بزرک \"سیدحسن نصرالله\" دبیر کل حزب الله\nلبنان به نمایش گذاشته شد و راهپیمایان با به حرکت درآوردن تصاویر\nمبارزان لبنانی و فلسطینی در پیشاپیش صفوف به هم فشرده خود، حمایت مردم\nایران را از مبارزات مردم مسلمان لبنان و فلسطین در مقابل تجاوزگریهای\nرژیم صهیونیستی اعلام کردند. مدیران کل محیط زیست، دامپزشکی و فرماندار شهر ستان ساری که در\nراهپیمایی شهر ساری حضور داشته اند در گفت وگو با ایرنا، حضور گسترده\nمردم در راهپیمایی روز قدس را نشانه وحدت مردم ایران و حمایت جمعی آنان\nاز مردم مظلوم فلسطین اعلام کردند.ک/3\n 2585/402/690\nشماره 210 ساعت 12:28 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qodse hæʃtɑdoʃeʃ. e mɑzændærɑn. mærdome mɑzændærɑn dær ʃæhrhɑje moxtælefe in ostɑn bɑ hozure ɡostærde dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods zemne eʔlɑme enzedʒɑr æz esrɑʔile qɑseb væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz mærdome mæzlume felestin, hæqɑjnæte næborde felestiniɑn ælæjhe reʒime sæhijunisti rɑ færiɑd zædænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne mɑzændærɑn ɑine rɑhpejmɑi ruze qodse emsɑl næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte ɡostærde tær bærɡozɑr ʃod. emruz hæmtʃenin hezɑrɑn næfær æz mærdom ruze dɑre sɑri mærkæze ostɑne mɑzændærɑn be suræte ɡostærde dær rɑhpejmɑi ruze qods ʃerkæt kærde budænd. hozure mæsʔulɑne dolæti væ ʃæxsijæthɑje ostɑne æzdʒomle næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn, ostɑndɑr, modirɑne kolle dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær kenɑr mærdom, dɑneʃe ɑmuzɑn, værzeʃkɑrɑn væ keʃɑværzɑn, pejvænde bejne mærdom væ mæsʔulɑne nezɑm rɑ biʃ æz neʃɑn mi dɑd væ jɑdɑvære væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi kɑmeli bud ke mærdome irɑne hæmiʃe dær hemɑjæte xod æz mærdome felestine æzxud neʃɑn dɑde ænd. dær in rɑhpejmɑi qeʃrhɑje moxtælef bɑ dær dæst dɑʃtæne pɑrtʃe neveʃte hɑi dær mæhkumijæte reʒime eʃqɑlɡære qods væ hɑmiɑnæʃe æzdʒomle ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr væ enɡelis, mæsire rɑhpejmɑi rɑ æz mejdɑne " sɑʔæt ", xiɑbɑne " qɑræn " væ mejdɑn " ʃohædɑ " tɑ mosællɑ in ʃæhr pejmudænd. hævɑje pɑjizi væ ɑftɑbi mɑzændærɑn ruze dɑrɑn rɑ bɑ reqbæt væ ænɡizee biʃtær be xiɑbɑnhɑ keʃɑnde væ mærdom bɑ ʃur væ ælɑqee xɑssi eqdɑm be rɑhpæmiɑi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ rɑhpejmɑjɑn bɑ be ɑtæʃ keʃidæne ɑdæmæk buʃ væ pærtʃæme esrɑʔile qɑseb, nefræte xod rɑ æz zɑlemɑne zæmɑne eʔlɑm kærdænd. dær rɑhpejmɑi ʃæhre sɑri posterhɑje bæzræk " sejjedhæsæn næsrollɑh " dæbire kolle hezbe ællɑh lobnɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod væ rɑhpejmɑjɑn bɑ be hærekæt dærɑværdæne tæsɑvire mobɑrezɑne lobnɑni væ felestini dær piʃɑpiʃe sofuf be hæm feʃorde xod, hemɑjæte mærdome irɑn rɑ æz mobɑrezɑte mærdome mosælmɑne lobnɑn væ felestin dær moqɑbele tædʒɑvozɡærihɑje reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærdænd. modirɑne kolle mohite zist, dɑmpezeʃki væ færmɑndɑre ʃæhre setɑne sɑri ke dær rɑhpejmɑi ʃæhre sɑri hozur dɑʃte ænd dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi ruze qods rɑ neʃɑne væhdæte mærdome irɑn væ hemɑjæte dʒæmʔi ɑnɑn æz mærdome mæzlume felestin eʔlɑm kærdænd. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre divisto dæh sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm |
......................................................................ساری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86
داخلی.سیاسی.قدس 86.مازندران. مردم مازندران در شهرهای مختلف این استان با حضور گسترده در راهپیمایی
روز جهانی قدس ضمن اعلام انزجار از اسرائیل غاصب و حمایت همه جانبه از مردم
مظلوم فلسطین، حقاینت نبرد فلسطینیان علیه رژیم صهیونیستی را فریاد زدند. به گزارش خبرنگاران خبرگزاری جمهوری اسلامی از شهرهای مختلف استان
مازندران آیین راهپیمایی روز قدس امسال نسبت به سالهای گذشته گسترده تر
برگزار شد. امروز همچنین هزاران نفر از مردم روزه دار ساری مرکز استان مازندران به
صورت گسترده در راهپیمایی روز قدس شرکت کرده بودند. حضور مسوولان دولتی و شخصیتهای استان ازجمله نماینده ولی فقیه در استان،
استاندار، مدیران کل دستگاههای اجرایی در کنار مردم، دانش آموزان،
ورزشکاران و کشاورزان، پیوند بین مردم و مسوولان نظام را بیش از نشان
می داد و یادآور وحدت و یکپارچگی کاملی بود که مردم ایران همیشه در حمایت
خود از مردم فلسطین ازخود نشان داده اند. در این راهپیمایی قشرهای مختلف با در دست داشتن پارچه نوشته هایی در
محکومیت رژیم اشغالگر قدس و حامیانش ازجمله آمریکای جنایتکار و انگلیس،
مسیر راهپیمایی را از میدان "ساعت"، خیابان "قارن " و میدان "شهدا" تا
مصلی این شهر پیمودند. هوای پاییزی و آفتابی مازندران روزه داران را با رغبت و انگیزه بیشتر به
خیابانها کشانده و مردم با شور و علاقه خاصی اقدام به راهپمیایی کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا راهپیمایان با به آتش کشیدن آدمک بوش و
پرچم اسرائیل غاصب، نفرت خود را از ظالمان زمانه اعلام کردند. در راهپیمایی شهر ساری پوسترهای بزرک "سیدحسن نصرالله" دبیر کل حزب الله
لبنان به نمایش گذاشته شد و راهپیمایان با به حرکت درآوردن تصاویر
مبارزان لبنانی و فلسطینی در پیشاپیش صفوف به هم فشرده خود، حمایت مردم
ایران را از مبارزات مردم مسلمان لبنان و فلسطین در مقابل تجاوزگریهای
رژیم صهیونیستی اعلام کردند. مدیران کل محیط زیست، دامپزشکی و فرماندار شهر ستان ساری که در
راهپیمایی شهر ساری حضور داشته اند در گفت وگو با ایرنا، حضور گسترده
مردم در راهپیمایی روز قدس را نشانه وحدت مردم ایران و حمایت جمعی آنان
از مردم مظلوم فلسطین اعلام کردند.ک/3
2585/402/690
شماره 210 ساعت 12:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qodse hæʃtɑdoʃeʃ. e mɑzændærɑn. mærdome mɑzændærɑn dær ʃæhrhɑje moxtælefe in ostɑn bɑ hozure ɡostærde dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods zemne eʔlɑme enzedʒɑr æz esrɑʔile qɑseb væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz mærdome mæzlume felestin, hæqɑjnæte næborde felestiniɑn ælæjhe reʒime sæhijunisti rɑ færiɑd zædænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne mɑzændærɑn ɑine rɑhpejmɑi ruze qodse emsɑl næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte ɡostærde tær bærɡozɑr ʃod. emruz hæmtʃenin hezɑrɑn næfær æz mærdom ruze dɑre sɑri mærkæze ostɑne mɑzændærɑn be suræte ɡostærde dær rɑhpejmɑi ruze qods ʃerkæt kærde budænd. hozure mæsʔulɑne dolæti væ ʃæxsijæthɑje ostɑne æzdʒomle næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn, ostɑndɑr, modirɑne kolle dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær kenɑr mærdom, dɑneʃe ɑmuzɑn, værzeʃkɑrɑn væ keʃɑværzɑn, pejvænde bejne mærdom væ mæsʔulɑne nezɑm rɑ biʃ æz neʃɑn mi dɑd væ jɑdɑvære væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi kɑmeli bud ke mærdome irɑne hæmiʃe dær hemɑjæte xod æz mærdome felestine æzxud neʃɑn dɑde ænd. dær in rɑhpejmɑi qeʃrhɑje moxtælef bɑ dær dæst dɑʃtæne pɑrtʃe neveʃte hɑi dær mæhkumijæte reʒime eʃqɑlɡære qods væ hɑmiɑnæʃe æzdʒomle ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr væ enɡelis, mæsire rɑhpejmɑi rɑ æz mejdɑne \" sɑʔæt \", xiɑbɑne \" qɑræn \" væ mejdɑn \" ʃohædɑ \" tɑ mosællɑ in ʃæhr pejmudænd. hævɑje pɑjizi væ ɑftɑbi mɑzændærɑn ruze dɑrɑn rɑ bɑ reqbæt væ ænɡizee biʃtær be xiɑbɑnhɑ keʃɑnde væ mærdom bɑ ʃur væ ælɑqee xɑssi eqdɑm be rɑhpæmiɑi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ rɑhpejmɑjɑn bɑ be ɑtæʃ keʃidæne ɑdæmæk buʃ væ pærtʃæme esrɑʔile qɑseb, nefræte xod rɑ æz zɑlemɑne zæmɑne eʔlɑm kærdænd. dær rɑhpejmɑi ʃæhre sɑri posterhɑje bæzræk \" sejjedhæsæn næsrollɑh \" dæbire kolle hezbe ællɑh lobnɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod væ rɑhpejmɑjɑn bɑ be hærekæt dærɑværdæne tæsɑvire mobɑrezɑne lobnɑni væ felestini dær piʃɑpiʃe sofuf be hæm feʃorde xod, hemɑjæte mærdome irɑn rɑ æz mobɑrezɑte mærdome mosælmɑne lobnɑn væ felestin dær moqɑbele tædʒɑvozɡærihɑje reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærdænd. modirɑne kolle mohite zist, dɑmpezeʃki væ færmɑndɑre ʃæhre setɑne sɑri ke dær rɑhpejmɑi ʃæhre sɑri hozur dɑʃte ænd dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi ruze qods rɑ neʃɑne væhdæte mærdome irɑn væ hemɑjæte dʒæmʔi ɑnɑn æz mærdome mæzlume felestin eʔlɑm kærdænd. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre divisto dæh sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................ساری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86\nداخلی.سیاسی.قدس 86.مازندران. مردم مازندران در شهرهای مختلف این استان با حضور گسترده در راهپیمایی\nروز جهانی قدس ضمن اعلام انزجار از اسرائیل غاصب و حمایت همه جانبه از مردم\nمظلوم فلسطین، حقاینت نبرد فلسطینیان علیه رژیم صهیونیستی را فریاد زدند. به گزارش خبرنگاران خبرگزاری جمهوری اسلامی از شهرهای مختلف استان\nمازندران آیین راهپیمایی روز قدس امسال نسبت به سالهای گذشته گسترده تر\nبرگزار شد. امروز همچنین هزاران نفر از مردم روزه دار ساری مرکز استان مازندران به\nصورت گسترده در راهپیمایی روز قدس شرکت کرده بودند. حضور مسوولان دولتی و شخصیتهای استان ازجمله نماینده ولی فقیه در استان،\nاستاندار، مدیران کل دستگاههای اجرایی در کنار مردم، دانش آموزان،\nورزشکاران و کشاورزان، پیوند بین مردم و مسوولان نظام را بیش از نشان\nمی داد و یادآور وحدت و یکپارچگی کاملی بود که مردم ایران همیشه در حمایت\nخود از مردم فلسطین ازخود نشان داده اند. در این راهپیمایی قشرهای مختلف با در دست داشتن پارچه نوشته هایی در\nمحکومیت رژیم اشغالگر قدس و حامیانش ازجمله آمریکای جنایتکار و انگلیس،\nمسیر راهپیمایی را از میدان \"ساعت\"، خیابان \"قارن \" و میدان \"شهدا\" تا\nمصلی این شهر پیمودند. هوای پاییزی و آفتابی مازندران روزه داران را با رغبت و انگیزه بیشتر به\nخیابانها کشانده و مردم با شور و علاقه خاصی اقدام به راهپمیایی کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا راهپیمایان با به آتش کشیدن آدمک بوش و\nپرچم اسرائیل غاصب، نفرت خود را از ظالمان زمانه اعلام کردند. در راهپیمایی شهر ساری پوسترهای بزرک \"سیدحسن نصرالله\" دبیر کل حزب الله\nلبنان به نمایش گذاشته شد و راهپیمایان با به حرکت درآوردن تصاویر\nمبارزان لبنانی و فلسطینی در پیشاپیش صفوف به هم فشرده خود، حمایت مردم\nایران را از مبارزات مردم مسلمان لبنان و فلسطین در مقابل تجاوزگریهای\nرژیم صهیونیستی اعلام کردند. مدیران کل محیط زیست، دامپزشکی و فرماندار شهر ستان ساری که در\nراهپیمایی شهر ساری حضور داشته اند در گفت وگو با ایرنا، حضور گسترده\nمردم در راهپیمایی روز قدس را نشانه وحدت مردم ایران و حمایت جمعی آنان\nاز مردم مظلوم فلسطین اعلام کردند.ک/3\n 2585/402/690\nشماره 210 ساعت 12:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. qorʔɑn. mærhæle næhɑi dævɑzdæhomin dore mosɑbeqɑte qorʔɑni dɑneʃdʒujɑn væ kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur tej ruzhɑje dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh mɑhe dʒɑri dær ʃæhrestɑne bonɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. særpæræste dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze bonɑb ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʔlɑme in xæbær, æfzud : dær in dore æz mosɑbeqɑt ke be mænɑsbæte sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod, dɑneʃdʒujɑn væ kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure si ostɑne keʃvær hozur dɑrænd. hosejne qæfuriɑn æʃhɑrdɑʃt : teʔdɑde sisædo pændʒɑh næfær æz qɑriɑne qorʔɑn dær dæh reʃte hefz, qerɑʔæt, tærtil, tæfsir, hefze pændʒ dʒozʔe ævvæl, dæh dʒozʔe ævvæl, bist dʒozʔe ævvæl væ si dʒozʔe ɑxær væ niz pæʒuheʃ hɑje qorʔɑni dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt xɑhænd kærd. vej æfzud : dær kenɑr in mosɑbeqɑt næmɑjeʃɡɑhe qorʔɑni niz tærtib xɑhæd jɑft ke bær æsɑse ræʔj dɑværɑn be ɑsɑre bærɡozide væ bærtær hædɑjɑi ehdɑ xɑhæd ʃod. ʃæhrestɑne sædo si hezɑr næfæri bonɑb dær sædo bist kilumetri dʒonube mærkæze ostɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto bistohæft slæʃ hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre ʃeʃsædo se sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "\n.............................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/86\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.قرآن. مرحله نهائی دوازدهمین دوره مسابقات قرآنی دانشجویان و کارکنان دانشگاه\nپیام نور طی روزهای 12 تا 15 ماه جاری در شهرستان بناب برگزار می شود. سرپرست دانشگاه پیام نور مرکز بناب روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار\nایرنا با اعلام این خبر، افزود: در این دوره از مسابقات که به مناسبت سال\nاتحاد ملی و انسجام اسلامی برگزار خواهد شد، دانشجویان و کارکنان دانشگاه\nپیام نور 30 استان کشور حضور دارند. حسین غفوریان اشهارداشت: تعداد 350 نفر از قاریان قرآن در 10 رشته حفظ،\nقرائت، ترتیل، تفسیر، حفظ 5 جزء اول، 10 جزء اول، 20 جزء اول و 30 جزء\nآخر و نیز پژوهش های قرآنی در این مسابقات شرکت خواهند کرد. وی افزود: در کنار این مسابقات نمایشگاه قرآنی نیز ترتیب خواهد یافت\nکه بر اساس رای داوران به آثار برگزیده و برتر هدایایی اهدا خواهد شد. شهرستان 130 هزار نفری بناب در 120 کیلومتری جنوب مرکز استان واقع شده\nاست. ک/3\n7227/7223/586/530\nشماره 603 ساعت 15:47 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. qorʔɑn. mærhæle næhɑi dævɑzdæhomin dore mosɑbeqɑte qorʔɑni dɑneʃdʒujɑn væ kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur tej ruzhɑje dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh mɑhe dʒɑri dær ʃæhrestɑne bonɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. særpæræste dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze bonɑb ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʔlɑme in xæbær, æfzud : dær in dore æz mosɑbeqɑt ke be mænɑsbæte sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod, dɑneʃdʒujɑn væ kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure si ostɑne keʃvær hozur dɑrænd. hosejne qæfuriɑn æʃhɑrdɑʃt : teʔdɑde sisædo pændʒɑh næfær æz qɑriɑne qorʔɑn dær dæh reʃte hefz, qerɑʔæt, tærtil, tæfsir, hefze pændʒ dʒozʔe ævvæl, dæh dʒozʔe ævvæl, bist dʒozʔe ævvæl væ si dʒozʔe ɑxær væ niz pæʒuheʃ hɑje qorʔɑni dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt xɑhænd kærd. vej æfzud : dær kenɑr in mosɑbeqɑt næmɑjeʃɡɑhe qorʔɑni niz tærtib xɑhæd jɑft ke bær æsɑse ræʔj dɑværɑn be ɑsɑre bærɡozide væ bærtær hædɑjɑi ehdɑ xɑhæd ʃod. ʃæhrestɑne sædo si hezɑr næfæri bonɑb dær sædo bist kilumetri dʒonube mærkæze ostɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto bistohæft slæʃ hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre ʃeʃsædo se sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæft tæmɑm |
.............................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/86
داخلی.اجتماعی.فرهنگی.قرآن. مرحله نهائی دوازدهمین دوره مسابقات قرآنی دانشجویان و کارکنان دانشگاه
پیام نور طی روزهای 12 تا 15 ماه جاری در شهرستان بناب برگزار می شود. سرپرست دانشگاه پیام نور مرکز بناب روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار
ایرنا با اعلام این خبر، افزود: در این دوره از مسابقات که به مناسبت سال
اتحاد ملی و انسجام اسلامی برگزار خواهد شد، دانشجویان و کارکنان دانشگاه
پیام نور 30 استان کشور حضور دارند. حسین غفوریان اشهارداشت: تعداد 350 نفر از قاریان قرآن در 10 رشته حفظ،
قرائت، ترتیل، تفسیر، حفظ 5 جزء اول، 10 جزء اول، 20 جزء اول و 30 جزء
آخر و نیز پژوهش های قرآنی در این مسابقات شرکت خواهند کرد. وی افزود: در کنار این مسابقات نمایشگاه قرآنی نیز ترتیب خواهد یافت
که بر اساس رای داوران به آثار برگزیده و برتر هدایایی اهدا خواهد شد. شهرستان 130 هزار نفری بناب در 120 کیلومتری جنوب مرکز استان واقع شده
است. ک/3
7227/7223/586/530
شماره 603 ساعت 15:47 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. qorʔɑn. mærhæle næhɑi dævɑzdæhomin dore mosɑbeqɑte qorʔɑni dɑneʃdʒujɑn væ kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur tej ruzhɑje dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh mɑhe dʒɑri dær ʃæhrestɑne bonɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. særpæræste dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze bonɑb ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʔlɑme in xæbær, æfzud : dær in dore æz mosɑbeqɑt ke be mænɑsbæte sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod, dɑneʃdʒujɑn væ kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure si ostɑne keʃvær hozur dɑrænd. hosejne qæfuriɑn æʃhɑrdɑʃt : teʔdɑde sisædo pændʒɑh næfær æz qɑriɑne qorʔɑn dær dæh reʃte hefz, qerɑʔæt, tærtil, tæfsir, hefze pændʒ dʒozʔe ævvæl, dæh dʒozʔe ævvæl, bist dʒozʔe ævvæl væ si dʒozʔe ɑxær væ niz pæʒuheʃ hɑje qorʔɑni dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt xɑhænd kærd. vej æfzud : dær kenɑr in mosɑbeqɑt næmɑjeʃɡɑhe qorʔɑni niz tærtib xɑhæd jɑft ke bær æsɑse ræʔj dɑværɑn be ɑsɑre bærɡozide væ bærtær hædɑjɑi ehdɑ xɑhæd ʃod. ʃæhrestɑne sædo si hezɑr næfæri bonɑb dær sædo bist kilumetri dʒonube mærkæze ostɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto bistohæft slæʃ hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre ʃeʃsædo se sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/86\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.قرآن. مرحله نهائی دوازدهمین دوره مسابقات قرآنی دانشجویان و کارکنان دانشگاه\nپیام نور طی روزهای 12 تا 15 ماه جاری در شهرستان بناب برگزار می شود. سرپرست دانشگاه پیام نور مرکز بناب روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار\nایرنا با اعلام این خبر، افزود: در این دوره از مسابقات که به مناسبت سال\nاتحاد ملی و انسجام اسلامی برگزار خواهد شد، دانشجویان و کارکنان دانشگاه\nپیام نور 30 استان کشور حضور دارند. حسین غفوریان اشهارداشت: تعداد 350 نفر از قاریان قرآن در 10 رشته حفظ،\nقرائت، ترتیل، تفسیر، حفظ 5 جزء اول، 10 جزء اول، 20 جزء اول و 30 جزء\nآخر و نیز پژوهش های قرآنی در این مسابقات شرکت خواهند کرد. وی افزود: در کنار این مسابقات نمایشگاه قرآنی نیز ترتیب خواهد یافت\nکه بر اساس رای داوران به آثار برگزیده و برتر هدایایی اهدا خواهد شد. شهرستان 130 هزار نفری بناب در 120 کیلومتری جنوب مرکز استان واقع شده\nاست. ک/3\n7227/7223/586/530\nشماره 603 ساعت 15:47 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒɑbedʒɑi. mosɑfer. ræʔise sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne kordestɑn roʃde dʒɑbedʒɑi mosɑferɑne noruzi rɑ tævæssote nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi in ostɑn do slæʃ sizdæh dærsæd eʔlɑm kærd. fizl ællɑh dʒævɑdiɑn ruz jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mosɑferɑne dʒɑbedʒɑ ʃode tævæssote nɑvɡɑne omumi kordestɑn rɑ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruze tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr tæn bærʃemord. vej bɑ eʃɑre be teʔdɑde servis hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje dʒɑbedʒɑi in mosɑferin dær in æjjjɑm æfzud : dʒɑbedʒɑi mosɑferine noruzi emsɑl bɑ bistodo hezɑr servis ændʒɑm ʃode æst. dʒævɑdiɑn bɑ eʃɑre be hæmkɑri sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje setɑde tæshilɑte noruzi æfzud : hæmɑhænɡi bejn bæxʃe in dæstɡɑhhɑ dær tæʔtilɑte emsɑl modʒebe bɑlɑ berædne rezɑjæte mændi mosɑferin ʃod. vej næmɑjeʃe film hɑje ɑmuzeʃi tæhte onvɑne hoquqe mosɑferin dær sɑlon hɑje entezɑre pɑjɑne hɑ væ pæxʃe ɑn dær servis hɑje viʒe væ ʔerɑʔe bærʃurhɑje mosɑferæti rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte færhænɡi sɑzemɑne pɑjɑne hɑ ostɑn dær in æjjjɑm eʔlɑm kærd. dær kordestɑne biʃ æz ʃæst ʃerkæte mosɑferbæri dær æmre dʒɑbedʒɑi mosɑferɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "\n................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/87\nداخلی.اجتماعی.جابجایی.مسافر. رییس سازمان حمل و نقل و پایانه های استان کردستان رشد جابجایی مسافران\nنوروزی را توسط ناوگان حمل و نقل عمومی این استان 2/13 درصد اعلام کرد. فیضل الله جوادیان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مسافران\nجابجا شده توسط ناوگان عمومی کردستان را در ایام تعطیلات نوروز 444 هزار\nتن برشمرد. وی با اشاره به تعداد سرویس های انجام شده برای جابجایی این مسافرین در\nاین ایام افزود: جابجایی مسافرین نوروزی امسال با 22 هزار سرویس انجام\nشده است. جوادیان با اشاره به همکاری سازمان ها و نهادهای ستاد تسهیلات نوروزی\nافزود: هماهنگی بین بخش این دستگاهها در تعطیلات امسال موجب بالا بردن\nرضایت مندی مسافرین شد. وی نمایش فیلم های آموزشی تحت عنوان حقوق مسافرین در سالن های انتظار\nپایانه ها و پخش آن در سرویس های ویژه و ارایه برشورهای مسافرتی را از جمله\nاقدامات فرهنگی سازمان پایانه ها استان در این ایام اعلام کرد. در کردستان بیش از 60 شرکت مسافربری در امر جابجایی مسافران فعالیت\nدارند. ک/3\n 7354/610/1139\nشماره 524 ساعت 15:18 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒɑbedʒɑi. mosɑfer. ræʔise sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne kordestɑn roʃde dʒɑbedʒɑi mosɑferɑne noruzi rɑ tævæssote nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi in ostɑn do slæʃ sizdæh dærsæd eʔlɑm kærd. fizl ællɑh dʒævɑdiɑn ruz jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mosɑferɑne dʒɑbedʒɑ ʃode tævæssote nɑvɡɑne omumi kordestɑn rɑ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruze tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr tæn bærʃemord. vej bɑ eʃɑre be teʔdɑde servis hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje dʒɑbedʒɑi in mosɑferin dær in æjjjɑm æfzud : dʒɑbedʒɑi mosɑferine noruzi emsɑl bɑ bistodo hezɑr servis ændʒɑm ʃode æst. dʒævɑdiɑn bɑ eʃɑre be hæmkɑri sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje setɑde tæshilɑte noruzi æfzud : hæmɑhænɡi bejn bæxʃe in dæstɡɑhhɑ dær tæʔtilɑte emsɑl modʒebe bɑlɑ berædne rezɑjæte mændi mosɑferin ʃod. vej næmɑjeʃe film hɑje ɑmuzeʃi tæhte onvɑne hoquqe mosɑferin dær sɑlon hɑje entezɑre pɑjɑne hɑ væ pæxʃe ɑn dær servis hɑje viʒe væ ʔerɑʔe bærʃurhɑje mosɑferæti rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte færhænɡi sɑzemɑne pɑjɑne hɑ ostɑn dær in æjjjɑm eʔlɑm kærd. dær kordestɑne biʃ æz ʃæst ʃerkæte mosɑferbæri dær æmre dʒɑbedʒɑi mosɑferɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm |
................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/87
داخلی.اجتماعی.جابجایی.مسافر. رییس سازمان حمل و نقل و پایانه های استان کردستان رشد جابجایی مسافران
نوروزی را توسط ناوگان حمل و نقل عمومی این استان 2/13 درصد اعلام کرد. فیضل الله جوادیان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مسافران
جابجا شده توسط ناوگان عمومی کردستان را در ایام تعطیلات نوروز 444 هزار
تن برشمرد. وی با اشاره به تعداد سرویس های انجام شده برای جابجایی این مسافرین در
این ایام افزود: جابجایی مسافرین نوروزی امسال با 22 هزار سرویس انجام
شده است. جوادیان با اشاره به همکاری سازمان ها و نهادهای ستاد تسهیلات نوروزی
افزود: هماهنگی بین بخش این دستگاهها در تعطیلات امسال موجب بالا بردن
رضایت مندی مسافرین شد. وی نمایش فیلم های آموزشی تحت عنوان حقوق مسافرین در سالن های انتظار
پایانه ها و پخش آن در سرویس های ویژه و ارایه برشورهای مسافرتی را از جمله
اقدامات فرهنگی سازمان پایانه ها استان در این ایام اعلام کرد. در کردستان بیش از 60 شرکت مسافربری در امر جابجایی مسافران فعالیت
دارند. ک/3
7354/610/1139
شماره 524 ساعت 15:18 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒɑbedʒɑi. mosɑfer. ræʔise sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne kordestɑn roʃde dʒɑbedʒɑi mosɑferɑne noruzi rɑ tævæssote nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi in ostɑn do slæʃ sizdæh dærsæd eʔlɑm kærd. fizl ællɑh dʒævɑdiɑn ruz jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mosɑferɑne dʒɑbedʒɑ ʃode tævæssote nɑvɡɑne omumi kordestɑn rɑ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruze tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr tæn bærʃemord. vej bɑ eʃɑre be teʔdɑde servis hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje dʒɑbedʒɑi in mosɑferin dær in æjjjɑm æfzud : dʒɑbedʒɑi mosɑferine noruzi emsɑl bɑ bistodo hezɑr servis ændʒɑm ʃode æst. dʒævɑdiɑn bɑ eʃɑre be hæmkɑri sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje setɑde tæshilɑte noruzi æfzud : hæmɑhænɡi bejn bæxʃe in dæstɡɑhhɑ dær tæʔtilɑte emsɑl modʒebe bɑlɑ berædne rezɑjæte mændi mosɑferin ʃod. vej næmɑjeʃe film hɑje ɑmuzeʃi tæhte onvɑne hoquqe mosɑferin dær sɑlon hɑje entezɑre pɑjɑne hɑ væ pæxʃe ɑn dær servis hɑje viʒe væ ʔerɑʔe bærʃurhɑje mosɑferæti rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte færhænɡi sɑzemɑne pɑjɑne hɑ ostɑn dær in æjjjɑm eʔlɑm kærd. dær kordestɑne biʃ æz ʃæst ʃerkæte mosɑferbæri dær æmre dʒɑbedʒɑi mosɑferɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/87\nداخلی.اجتماعی.جابجایی.مسافر. رییس سازمان حمل و نقل و پایانه های استان کردستان رشد جابجایی مسافران\nنوروزی را توسط ناوگان حمل و نقل عمومی این استان 2/13 درصد اعلام کرد. فیضل الله جوادیان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مسافران\nجابجا شده توسط ناوگان عمومی کردستان را در ایام تعطیلات نوروز 444 هزار\nتن برشمرد. وی با اشاره به تعداد سرویس های انجام شده برای جابجایی این مسافرین در\nاین ایام افزود: جابجایی مسافرین نوروزی امسال با 22 هزار سرویس انجام\nشده است. جوادیان با اشاره به همکاری سازمان ها و نهادهای ستاد تسهیلات نوروزی\nافزود: هماهنگی بین بخش این دستگاهها در تعطیلات امسال موجب بالا بردن\nرضایت مندی مسافرین شد. وی نمایش فیلم های آموزشی تحت عنوان حقوق مسافرین در سالن های انتظار\nپایانه ها و پخش آن در سرویس های ویژه و ارایه برشورهای مسافرتی را از جمله\nاقدامات فرهنگی سازمان پایانه ها استان در این ایام اعلام کرد. در کردستان بیش از 60 شرکت مسافربری در امر جابجایی مسافران فعالیت\nدارند. ک/3\n 7354/610/1139\nشماره 524 ساعت 15:18 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "putin, ærmænestɑn væ rusije rɑ mottæhed jekdiɡær xɑnd............................................ e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. ærmænestɑn \" velɑdimir putin \" ræʔise dʒomhuri rusije dær didɑr bɑ \" robert kutʃɑriɑn \" hæmtɑj ærmæni xod, rusije væ ærmænestɑn rɑ mottæhed jekdiɡær xɑnd væ bær lozume toseʔe rævɑbete do keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe riɑnvusæti, in didɑr ruze pændʒʃænbe dær eqɑmætɡɑh ræʔise dʒomhuri rusije dær ʃæhre bændæri \" sutʃi \" rusije dær sɑhele dæriɑje sjɑh ændʒɑm ɡereft. ræʔise dʒomhuri rusije rævɑbete sjɑsiː do keʃvær rɑ ɑli tosif kærde væ ɡoft : monɑsebɑte do keʃvær mɑhijæte ettehɑdi bedæst ɑværde æst. putin hæmtʃenin bɑ ebrɑze xorsændi æz rævænde ro be toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi rusije væ ærmænestɑn ɡoft : mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mjɑne do keʃvær æfzɑjeʃ mi jɑbæd. hædʒme mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mjɑne rusije væ ærmænestɑn dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn bɑ roʃde hæftɑd dærsæd be tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ milijun væ sisæd hezɑr dolɑr resid. ræʔise dʒomhuri rusije didɑre emruz rɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær ɑstɑnee dæhomin sɑlruze emzɑje movɑfeqæte nɑme dusti væ hæmkɑri bejne rusije væ ærmænestɑn ændʒɑm mi ɡiræd dɑrɑje æhæmmijæte xɑs dɑnest. ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn niz ɡoft : hæmkɑrihɑje do keʃvær dær tæmɑm zæmine hɑ æz dʒomlee eqtesɑdi, fæni væ nezɑmi væ sjɑsiː ɡostæreʃ mi jɑbæd. kutʃɑriɑn rævɑbete do keʃvær rɑ dɑrɑje æhæmmijæte rɑhbordi dɑnest. dær dæsture kɑre in didɑr, mozue ɡostæreʃe rævɑbete tedʒɑri mjɑne rusije væ ærmænestɑn væ bæhs dær morede tærhhɑje sænʔæti ærmænestɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri rusije qærɑr dɑʃt. særmɑje ɡozɑri ɡɑzpærum dær tærhhɑje enerʒi ærmænestɑn, moʃɑrekæte rusije dær toseʔe niruɡɑh bærqe hærɑræti hærɑzdɑn, hæmkɑri dær ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh næft dær mæntæqe \" mæqri \" ærmænestɑn væ niz moʃɑrekæte ʃerkæt hɑje rusi dær estexrɑdʒe orɑnijom væ tælɑe æzdʒomle mozuɑte morede bæhs dær didɑre særɑne rusije væ ærmænestɑn eʔlɑm ʃode æst. dær bæxʃe bejne olmelæli dæsture kɑre in didɑr hæm, bæhs dær morede ozɑʔe mæntæqe qæfqɑz væ bærɡozɑri ɑti edʒlɑs hɑje særɑne dʒɑmeʔee hæmsud, pejmɑne æmnijæte dæstee dʒæmʔi væ dʒɑmeʔe eqtesɑdi ærupɑɑsiɑ dær ʃæhre doʃænbe qærɑr dɑʃt. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo ʃomɑre sefr hæʃtɑdojek sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "پوتین، ارمنستان و روسیه را متحد یکدیگر خواند\n............................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/86\nخارجی.سیاسی.روسیه.ارمنستان\n \"ولادیمیر پوتین\" رییس جمهوری روسیه در دیدار با\"روبرت کوچاریان\" همتای\nارمنی خود، روسیه و ارمنستان را متحد یکدیگر خواند و بر لزوم توسعه روابط\nدو کشور تاکید کرد. به گزارش ریانووستی، این دیدار روز پنجشنبه در اقامتگاه رییس جمهوری\nروسیه در شهر بندری \"سوچی\" روسیه در ساحل دریای سیاه انجام گرفت. رییس جمهوری روسیه روابط سیاسی دو کشور را عالی توصیف کرده و گفت:\nمناسبات دو کشور ماهیت اتحادی بدست آورده است. پوتین همچنین با ابراز خرسندی از روند رو به توسعه همکاریهای اقتصادی\nروسیه و ارمنستان گفت: مبادلات بازرگانی میان دو کشور افزایش می یابد. حجم مبادلات بازرگانی میان روسیه و ارمنستان در سال 2006 نسبت به سال\nقبل از آن با رشد 70 درصد به 496 میلیون و 300 هزار دلار رسید. رییس جمهوری روسیه دیدار امروز را با توجه به این که در آستانه دهمین\nسالروز امضای موافقت نامه دوستی و همکاری بین روسیه و ارمنستان انجام\nمی گیرد دارای اهمیت خاص دانست. رییس جمهوری ارمنستان نیز گفت: همکاریهای دو کشور در تمام زمینه ها از\nجمله اقتصادی، فنی و نظامی و سیاسی گسترش می یابد. کوچاریان روابط دو کشور را دارای اهمیت راهبردی دانست. در دستور کار این دیدار،موضوع گسترش روابط تجاری میان روسیه و ارمنستان\nو بحث در مورد طرحهای صنعتی ارمنستان برای سرمایه گذاری روسیه قرار\nداشت. سرمایه گذاری گازپروم در طرحهای انرژی ارمنستان،مشارکت روسیه در توسعه\nنیروگاه برق حرارتی هرازدان، همکاری در احداث پالایشگاه نفت در منطقه\n\"مغری\" ارمنستان و نیز مشارکت شرکت های روسی در استخراج اورانیوم و طلا\nازجمله موضوعات مورد بحث در دیدار سران روسیه و ارمنستان اعلام شده است. در بخش بین المللی دستور کار این دیدار هم، بحث در مورد اوضاع منطقه\nقفقاز و برگزاری آتی اجلاس های سران جامعه همسود، پیمان امنیت دسته جمعی و\nجامعه اقتصادی اروپاآسیا در شهر دوشنبه قرار داشت.اروپام355/2242\nشماره 081 ساعت 15:44 تمام\n\n\n "
} | putin, ærmænestɑn væ rusije rɑ mottæhed jekdiɡær xɑnd............................................ e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. ærmænestɑn " velɑdimir putin " ræʔise dʒomhuri rusije dær didɑr bɑ " robert kutʃɑriɑn " hæmtɑj ærmæni xod, rusije væ ærmænestɑn rɑ mottæhed jekdiɡær xɑnd væ bær lozume toseʔe rævɑbete do keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe riɑnvusæti, in didɑr ruze pændʒʃænbe dær eqɑmætɡɑh ræʔise dʒomhuri rusije dær ʃæhre bændæri " sutʃi " rusije dær sɑhele dæriɑje sjɑh ændʒɑm ɡereft. ræʔise dʒomhuri rusije rævɑbete sjɑsiː do keʃvær rɑ ɑli tosif kærde væ ɡoft : monɑsebɑte do keʃvær mɑhijæte ettehɑdi bedæst ɑværde æst. putin hæmtʃenin bɑ ebrɑze xorsændi æz rævænde ro be toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi rusije væ ærmænestɑn ɡoft : mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mjɑne do keʃvær æfzɑjeʃ mi jɑbæd. hædʒme mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mjɑne rusije væ ærmænestɑn dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn bɑ roʃde hæftɑd dærsæd be tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ milijun væ sisæd hezɑr dolɑr resid. ræʔise dʒomhuri rusije didɑre emruz rɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær ɑstɑnee dæhomin sɑlruze emzɑje movɑfeqæte nɑme dusti væ hæmkɑri bejne rusije væ ærmænestɑn ændʒɑm mi ɡiræd dɑrɑje æhæmmijæte xɑs dɑnest. ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn niz ɡoft : hæmkɑrihɑje do keʃvær dær tæmɑm zæmine hɑ æz dʒomlee eqtesɑdi, fæni væ nezɑmi væ sjɑsiː ɡostæreʃ mi jɑbæd. kutʃɑriɑn rævɑbete do keʃvær rɑ dɑrɑje æhæmmijæte rɑhbordi dɑnest. dær dæsture kɑre in didɑr, mozue ɡostæreʃe rævɑbete tedʒɑri mjɑne rusije væ ærmænestɑn væ bæhs dær morede tærhhɑje sænʔæti ærmænestɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri rusije qærɑr dɑʃt. særmɑje ɡozɑri ɡɑzpærum dær tærhhɑje enerʒi ærmænestɑn, moʃɑrekæte rusije dær toseʔe niruɡɑh bærqe hærɑræti hærɑzdɑn, hæmkɑri dær ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh næft dær mæntæqe " mæqri " ærmænestɑn væ niz moʃɑrekæte ʃerkæt hɑje rusi dær estexrɑdʒe orɑnijom væ tælɑe æzdʒomle mozuɑte morede bæhs dær didɑre særɑne rusije væ ærmænestɑn eʔlɑm ʃode æst. dær bæxʃe bejne olmelæli dæsture kɑre in didɑr hæm, bæhs dær morede ozɑʔe mæntæqe qæfqɑz væ bærɡozɑri ɑti edʒlɑs hɑje særɑne dʒɑmeʔee hæmsud, pejmɑne æmnijæte dæstee dʒæmʔi væ dʒɑmeʔe eqtesɑdi ærupɑɑsiɑ dær ʃæhre doʃænbe qærɑr dɑʃt. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo ʃomɑre sefr hæʃtɑdojek sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm | پوتین، ارمنستان و روسیه را متحد یکدیگر خواند
............................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/86
خارجی.سیاسی.روسیه.ارمنستان
"ولادیمیر پوتین" رییس جمهوری روسیه در دیدار با"روبرت کوچاریان" همتای
ارمنی خود، روسیه و ارمنستان را متحد یکدیگر خواند و بر لزوم توسعه روابط
دو کشور تاکید کرد. به گزارش ریانووستی، این دیدار روز پنجشنبه در اقامتگاه رییس جمهوری
روسیه در شهر بندری "سوچی" روسیه در ساحل دریای سیاه انجام گرفت. رییس جمهوری روسیه روابط سیاسی دو کشور را عالی توصیف کرده و گفت:
مناسبات دو کشور ماهیت اتحادی بدست آورده است. پوتین همچنین با ابراز خرسندی از روند رو به توسعه همکاریهای اقتصادی
روسیه و ارمنستان گفت: مبادلات بازرگانی میان دو کشور افزایش می یابد. حجم مبادلات بازرگانی میان روسیه و ارمنستان در سال 2006 نسبت به سال
قبل از آن با رشد 70 درصد به 496 میلیون و 300 هزار دلار رسید. رییس جمهوری روسیه دیدار امروز را با توجه به این که در آستانه دهمین
سالروز امضای موافقت نامه دوستی و همکاری بین روسیه و ارمنستان انجام
می گیرد دارای اهمیت خاص دانست. رییس جمهوری ارمنستان نیز گفت: همکاریهای دو کشور در تمام زمینه ها از
جمله اقتصادی، فنی و نظامی و سیاسی گسترش می یابد. کوچاریان روابط دو کشور را دارای اهمیت راهبردی دانست. در دستور کار این دیدار،موضوع گسترش روابط تجاری میان روسیه و ارمنستان
و بحث در مورد طرحهای صنعتی ارمنستان برای سرمایه گذاری روسیه قرار
داشت. سرمایه گذاری گازپروم در طرحهای انرژی ارمنستان،مشارکت روسیه در توسعه
نیروگاه برق حرارتی هرازدان، همکاری در احداث پالایشگاه نفت در منطقه
"مغری" ارمنستان و نیز مشارکت شرکت های روسی در استخراج اورانیوم و طلا
ازجمله موضوعات مورد بحث در دیدار سران روسیه و ارمنستان اعلام شده است. در بخش بین المللی دستور کار این دیدار هم، بحث در مورد اوضاع منطقه
قفقاز و برگزاری آتی اجلاس های سران جامعه همسود، پیمان امنیت دسته جمعی و
جامعه اقتصادی اروپاآسیا در شهر دوشنبه قرار داشت.اروپام355/2242
شماره 081 ساعت 15:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: putin, ærmænestɑn væ rusije rɑ mottæhed jekdiɡær xɑnd............................................ e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. ærmænestɑn \" velɑdimir putin \" ræʔise dʒomhuri rusije dær didɑr bɑ \" robert kutʃɑriɑn \" hæmtɑj ærmæni xod, rusije væ ærmænestɑn rɑ mottæhed jekdiɡær xɑnd væ bær lozume toseʔe rævɑbete do keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe riɑnvusæti, in didɑr ruze pændʒʃænbe dær eqɑmætɡɑh ræʔise dʒomhuri rusije dær ʃæhre bændæri \" sutʃi \" rusije dær sɑhele dæriɑje sjɑh ændʒɑm ɡereft. ræʔise dʒomhuri rusije rævɑbete sjɑsiː do keʃvær rɑ ɑli tosif kærde væ ɡoft : monɑsebɑte do keʃvær mɑhijæte ettehɑdi bedæst ɑværde æst. putin hæmtʃenin bɑ ebrɑze xorsændi æz rævænde ro be toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi rusije væ ærmænestɑn ɡoft : mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mjɑne do keʃvær æfzɑjeʃ mi jɑbæd. hædʒme mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mjɑne rusije væ ærmænestɑn dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn bɑ roʃde hæftɑd dærsæd be tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ milijun væ sisæd hezɑr dolɑr resid. ræʔise dʒomhuri rusije didɑre emruz rɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær ɑstɑnee dæhomin sɑlruze emzɑje movɑfeqæte nɑme dusti væ hæmkɑri bejne rusije væ ærmænestɑn ændʒɑm mi ɡiræd dɑrɑje æhæmmijæte xɑs dɑnest. ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn niz ɡoft : hæmkɑrihɑje do keʃvær dær tæmɑm zæmine hɑ æz dʒomlee eqtesɑdi, fæni væ nezɑmi væ sjɑsiː ɡostæreʃ mi jɑbæd. kutʃɑriɑn rævɑbete do keʃvær rɑ dɑrɑje æhæmmijæte rɑhbordi dɑnest. dær dæsture kɑre in didɑr, mozue ɡostæreʃe rævɑbete tedʒɑri mjɑne rusije væ ærmænestɑn væ bæhs dær morede tærhhɑje sænʔæti ærmænestɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri rusije qærɑr dɑʃt. særmɑje ɡozɑri ɡɑzpærum dær tærhhɑje enerʒi ærmænestɑn, moʃɑrekæte rusije dær toseʔe niruɡɑh bærqe hærɑræti hærɑzdɑn, hæmkɑri dær ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh næft dær mæntæqe \" mæqri \" ærmænestɑn væ niz moʃɑrekæte ʃerkæt hɑje rusi dær estexrɑdʒe orɑnijom væ tælɑe æzdʒomle mozuɑte morede bæhs dær didɑre særɑne rusije væ ærmænestɑn eʔlɑm ʃode æst. dær bæxʃe bejne olmelæli dæsture kɑre in didɑr hæm, bæhs dær morede ozɑʔe mæntæqe qæfqɑz væ bærɡozɑri ɑti edʒlɑs hɑje særɑne dʒɑmeʔee hæmsud, pejmɑne æmnijæte dæstee dʒæmʔi væ dʒɑmeʔe eqtesɑdi ærupɑɑsiɑ dær ʃæhre doʃænbe qærɑr dɑʃt. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo ʃomɑre sefr hæʃtɑdojek sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "پوتین، ارمنستان و روسیه را متحد یکدیگر خواند\n............................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/86\nخارجی.سیاسی.روسیه.ارمنستان\n \"ولادیمیر پوتین\" رییس جمهوری روسیه در دیدار با\"روبرت کوچاریان\" همتای\nارمنی خود، روسیه و ارمنستان را متحد یکدیگر خواند و بر لزوم توسعه روابط\nدو کشور تاکید کرد. به گزارش ریانووستی، این دیدار روز پنجشنبه در اقامتگاه رییس جمهوری\nروسیه در شهر بندری \"سوچی\" روسیه در ساحل دریای سیاه انجام گرفت. رییس جمهوری روسیه روابط سیاسی دو کشور را عالی توصیف کرده و گفت:\nمناسبات دو کشور ماهیت اتحادی بدست آورده است. پوتین همچنین با ابراز خرسندی از روند رو به توسعه همکاریهای اقتصادی\nروسیه و ارمنستان گفت: مبادلات بازرگانی میان دو کشور افزایش می یابد. حجم مبادلات بازرگانی میان روسیه و ارمنستان در سال 2006 نسبت به سال\nقبل از آن با رشد 70 درصد به 496 میلیون و 300 هزار دلار رسید. رییس جمهوری روسیه دیدار امروز را با توجه به این که در آستانه دهمین\nسالروز امضای موافقت نامه دوستی و همکاری بین روسیه و ارمنستان انجام\nمی گیرد دارای اهمیت خاص دانست. رییس جمهوری ارمنستان نیز گفت: همکاریهای دو کشور در تمام زمینه ها از\nجمله اقتصادی، فنی و نظامی و سیاسی گسترش می یابد. کوچاریان روابط دو کشور را دارای اهمیت راهبردی دانست. در دستور کار این دیدار،موضوع گسترش روابط تجاری میان روسیه و ارمنستان\nو بحث در مورد طرحهای صنعتی ارمنستان برای سرمایه گذاری روسیه قرار\nداشت. سرمایه گذاری گازپروم در طرحهای انرژی ارمنستان،مشارکت روسیه در توسعه\nنیروگاه برق حرارتی هرازدان، همکاری در احداث پالایشگاه نفت در منطقه\n\"مغری\" ارمنستان و نیز مشارکت شرکت های روسی در استخراج اورانیوم و طلا\nازجمله موضوعات مورد بحث در دیدار سران روسیه و ارمنستان اعلام شده است. در بخش بین المللی دستور کار این دیدار هم، بحث در مورد اوضاع منطقه\nقفقاز و برگزاری آتی اجلاس های سران جامعه همسود، پیمان امنیت دسته جمعی و\nجامعه اقتصادی اروپاآسیا در شهر دوشنبه قرار داشت.اروپام355/2242\nشماره 081 ساعت 15:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær xæbærhɑ ɑmæde bud ke ehtemɑl dɑræd film « xɑne pedæri » sɑxte kijɑnuʃe æjɑri dær tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre polise emkɑne ekrɑne pejdɑ konæd. in xæbære xubist ke dær ejn hɑl dær kenɑræʃ, tæʔæssof væ hæsæræte færɑvɑni rɑ hæm beræmje ænɡizæd ke kɑr be kodʒɑ keʃide ʃode ke hɑlɑ bɑjæd delemɑn be jek tæksæʔɑnse mæhdude ɑn hæm æz noʔe ehtemɑliæʃe xoʃ bɑʃæd. nijɑzi be ɡoftæn nist ke æjɑri æz bozorɡɑne mosællæme sinæmɑje mɑ væ æz ævvælin tælɑjedɑrɑnist ke sinæmɑje irɑn bæʔd æz enqelɑb rɑ bɑ filmhɑi hæmtʃon « ɑn suj ɑtæʃ » dær sepehre dʒæhɑni mætræh sɑxt. film « ʃæbæhe kæʒdom » be ræqme ɡozæʃte se dæhe æz sɑxtæʃe hæmtʃenɑn æz moderntærin tolidɑte sinæmɑi mɑ æst væ tærɑvte ide væ estehkɑme edʒrɑe hænuz dær pejkæreæʃ dʒelve dɑræd. « ɑbɑdɑnihɑ » u hæmtʃenɑn æz behtærin kɑrhɑje zirʒɑnr tæbæʔɑte dʒænɡ be hesɑb mi ɑjæd ke dær tærkib bɑ eqtebɑse huʃmændɑnei ke æz « dozde dotʃærxe » dæsikɑ dɑʃte, ɑn rɑ æz ɑsɑr be jɑdmɑndæni æmmɑ moteæʔssefɑne mæhdʒur sinæmɑje mɑ mi konæd. budæn jɑ næbudæne u qolle ʃerɑfæt dær sinæmɑje irɑn æst ke tæmɑʃɑjæʃ kɑkærdi hæmtʃon pɑlɑjeʃ ruh dɑræd væ boqz ehsɑs rɑ æz tædʒælli ensɑnijæt bær ruje pærde sinæmɑe monfædʒer mikonæd. hɑlɑ bemɑnæd kɑrhɑje telvizijonii hæmtʃon « hezɑrɑn tʃeʃm » væ « ruzɡɑre qærib » ke æz mædʒmuʔehɑje ʃɑxese dæhe xod be ʃomɑr mirævæd. dʒɑj tæʔæssofe færɑvɑn æst ke tʃænd filme æxire honærmændi bozorɡ bɑ in sɑbeqee deræxʃɑn, dær mæhɑqe tæʔliq qærɑr ɡerefte æst. « sofree irɑni » tæklifʃe nɑmæʔlum æst væ « bidɑr tʃo ɑrezu » be ræqme viʒeɡi hɑje honæri væ kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔi væ ensɑni nɑbæʃ dær bɑbe zelzele zɑheræn be xɑtere in ke xɑtere kæsi æz tæmɑʃɑje sæhnehɑje tælxæʃ mokæddær næʃævæd, sɑlhɑ æst æz ekrɑne omumi mæhrum mɑnde væ tælxtær æz hæme filme æxire u « xɑne pedæri » æst ke bɑ estenɑd be bærdɑʃte hɑi qærib, hokm ʃode ke sekɑnse slæʃ epizode ævvæle filme qælæfti bærdɑʃte ʃævæd. neɡɑrænde in forsæte niku rɑ dɑʃte ke tʃænd mɑhe piʃ in filme deræxʃɑn rɑ bæbiænd væ mɑje tæʔædʒdʒobe færɑvɑn æst ke kæs jɑ kæsɑni ke ɑn hokme qærib rɑ dɑdeænd, tʃeɡune motevædʒdʒe næbudeænd ke mɑbæqi sekɑnshɑ væ mæfɑhim væ derɑm væ ʃæxsijæt væ revɑjæt væ qejre mottæki be hæmɑn sekɑnse tæxæst æst væ bi ɑn, æslæn mæʔnɑ væ mæfhumi nædɑrænd. dorost mesle ɑn mi mɑnæd ke æz « hæft sɑmurɑi » kurusɑvɑ, fæsle ænɡizee mærbut be dʒæstvædʒuj sɑmurɑihɑ hæzf ʃævæd væ dær « særɡidʒe » hitʃkɑk hitʃ eʃɑrei be fubiɑje ertefɑʔe dʒejmz ostovɑræt næʃævæd væ « divɑnei æz qæfæs pærid » furæmæn æz dʒɑi ʃoruʔ ʃævæd ke mæk mævræfi dɑræd bɑ bimɑrɑne ɑsɑjeʃɡɑh bæsketbɑl bɑzi mikonæd. fæsle ævvæle filme æjɑri bonmɑje væ ænɡize sɑze rævænde derɑm dær bæqije fæslhɑst væ dɑdæne tʃenin hokmi ke xɑhɑne ʃiri bi jɑl væ dæm væ æʃkæm æst, hitʃ færqi bɑ mæmnuʔ kærdæne film nædɑræd. motevællijɑne emruz sinæmɑje irɑn bɑ hæmvɑrsɑzi rɑh bærɑje sæfleɡɑn æz tæriqe hemɑjæt hɑje penhɑn væ ɑʃkɑre xiʃ væ motæqɑbelæn idʒɑde mæhdudijæt bærɑje noxbeɡɑni hæmtʃon æjɑri, kɑrnɑmee xubi æz xod bɑqi næxɑhænd ɡozɑʃt. in dær hɑlist ke dær fæsle noxost « xɑne pedæri » hitʃ ʃɑʔebei ke dɑl bær mæfruzɑte qejreʃærʔi væ qirɑxlɑqi væ hættɑ zeddenezɑm bɑʃæd vodʒud nædɑræd væ vɑqeʔæn mæʔlum nist hæssɑsijæte hæzrɑt be in mɑdʒærɑ, riʃe dær kodɑm ezterɑb væ hærɑs dɑræd? mæhrum sɑxtæne sinæmɑje irɑn æz ɑsɑre bozorɡɑni tʃon æjɑri, be særfe bærdɑʃthɑi sɑdeenɡɑrɑne, dʒodɑ æz ɑn ke neʃɑn æz suʔee tædbiri ɑʃkɑr dɑræd, hɑki æz tænɑqoz væ doɡɑneɡi bɑrezist ke dær dæʔɑvi mærbut be toseʔe sinæmɑje edʒtemɑʔi væ sjɑsiː væ in qæbil ʃoʔɑrhɑ be tʃeʃm mixord. dær fæzɑi ræsmi ke hættɑ tæhæmmole emkɑne næmɑjeʃe kontorolʃode dæqɑjeqi æz jek tæneʃe xɑnevɑdeɡi vodʒud nædɑræd, tʃeɡune eddeʔɑhɑje mobtæni bær ehjɑje læhne edʒtemɑʔi væ vɑqeʔɡærɑjɑne bɑvær xɑhæd ʃod? e pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"text": "در خبرها آمده بود که احتمال دارد فیلم «خانه پدری» ساخته کیانوش عیاری در چهارمین جشنواره پلیس امکان اکران پیدا کند. این خبر خوبی است که در عین حال در کنارش، تأسف و حسرت فراوانی را هم برمی انگیزد که کار به کجا کشیده شده که حالا باید دلمان به یک تکسئانس محدود آن هم از نوع احتمالیاش خوش باشد. نیازی به گفتن نیست که عیاری از بزرگان مسلم سینمای ما و از اولین طلایهدارانی است که سینمای ایران بعد از انقلاب را با فیلمهایی همچون «آن سوی آتش» در سپهر جهانی مطرح ساخت. فیلم «شبح کژدم» به رغم گذشت سه دهه از ساختش همچنان از مدرنترین تولیدات سینمایی ما است و طراوت ایده و استحکام اجرا هنوز در پیکرهاش جلوه دارد. «آبادانیها» او همچنان از بهترین کارهای زیرژانر تبعات جنگ به حساب میآید که در ترکیب با اقتباس هوشمندانهای که از «دزد دوچرخه» دسیکا داشته، آن را از آثار به یادماندنی - اما متأسفانه مهجور - سینمای ما می کند. بودن یا نبودن او قله شرافت در سینمای ایران است که تماشایش کاکردی همچون پالایش روح دارد و بغض احساس را از تجلی انسانیت بر روی پرده سینما منفجر میکند. حالا بماند کارهای تلویزیونیای همچون «هزاران چشم» و «روزگار قریب» که از مجموعههای شاخص دهه خود به شمار میرود.جای تأسف فراوان است که چند فیلم اخیر هنرمندی بزرگ با این سابقه درخشان، در محاق تعلیق قرار گرفته است. «سفره ایرانی» تکلیفش نامعلوم است و «بیدار شو آرزو» - به رغم ویژگی های هنری و کارکردهای اجتماعی و انسانی نابش در باب زلزله - ظاهرا به خاطر این که خاطر کسی از تماشای صحنههای تلخش مکدر نشود، سالها است از اکران عمومی محروم مانده و تلختر از همه فیلم اخیر او «خانه پدری» است که با استناد به برداشت هایی غریب، حکم شده که سکانس / اپیزود اول فیلم غلفتی برداشته شود.نگارنده این فرصت نیکو را داشته که چند ماه پیش این فیلم درخشان را ببیند و مایه تعجب فراوان است که کس یا کسانی که آن حکم غریب را دادهاند، چگونه متوجه نبودهاند که مابقی سکانسها و مفاهیم و درام و شخصیت و روایت و غیره متکی به همان سکانس تخست است و بی آن، اصلا معنا و مفهومی ندارند. درست مثل آن می ماند که از «هفت سامورایی» کوروساوا، فصل انگیزه مربوط به جستوجوی ساموراییها حذف شود و در «سرگیجه» هیچکاک هیچ اشارهای به فوبیای ارتفاع جیمز استوارت نشود و «دیوانهای از قفس پرید» فورمن از جایی شروع شود که مک مورفی دارد با بیماران آسایشگاه بسکتبال بازی میکند. فصل اول فیلم عیاری بنمایه و انگیزه ساز روند درام در بقیه فصلهاست و دادن چنین حکمی که خواهان شیری بی یال و دم و اشکم است، هیچ فرقی با ممنوع کردن فیلم ندارد. متولیان امروز سینمای ایران با هموارسازی راه برای سفلگان از طریق حمایتهای پنهان و آشکار خویش و متقابلا ایجاد محدودیت برای نخبگانی همچون عیاری، کارنامه خوبی از خود باقی نخواهند گذاشت. این در حالی است که در فصل نخست «خانه پدری» هیچ شائبهای که دال بر مفروضات غیرشرعی و غیراخلاقی و حتی ضدنظام باشد وجود ندارد و واقعا معلوم نیست حساسیت حضرات به این ماجرا، ریشه در کدام اضطراب و هراس دارد؟محروم ساختن سینمای ایران از آثار بزرگانی چون عیاری، به صرف برداشتهایی سادهانگارانه، جدا از آن که نشان از سوء تدبیری آشکار دارد، حاکی از تناقض و دوگانگی بارزی است که در دعاوی مربوط به توسعه سینمای اجتماعی و سیاسی و این قبیل شعارها به چشم میخورد. در فضایی رسمی که حتی تحمل امکان نمایش کنترلشده دقایقی از یک تنش خانوادگی وجود ندارد، چگونه ادعاهای مبتنی بر احیای لحن اجتماعی و واقعگرایانه باور خواهد شد؟ 5858"
} | dær xæbærhɑ ɑmæde bud ke ehtemɑl dɑræd film « xɑne pedæri » sɑxte kijɑnuʃe æjɑri dær tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre polise emkɑne ekrɑne pejdɑ konæd. in xæbære xubist ke dær ejn hɑl dær kenɑræʃ, tæʔæssof væ hæsæræte færɑvɑni rɑ hæm beræmje ænɡizæd ke kɑr be kodʒɑ keʃide ʃode ke hɑlɑ bɑjæd delemɑn be jek tæksæʔɑnse mæhdude ɑn hæm æz noʔe ehtemɑliæʃe xoʃ bɑʃæd. nijɑzi be ɡoftæn nist ke æjɑri æz bozorɡɑne mosællæme sinæmɑje mɑ væ æz ævvælin tælɑjedɑrɑnist ke sinæmɑje irɑn bæʔd æz enqelɑb rɑ bɑ filmhɑi hæmtʃon « ɑn suj ɑtæʃ » dær sepehre dʒæhɑni mætræh sɑxt. film « ʃæbæhe kæʒdom » be ræqme ɡozæʃte se dæhe æz sɑxtæʃe hæmtʃenɑn æz moderntærin tolidɑte sinæmɑi mɑ æst væ tærɑvte ide væ estehkɑme edʒrɑe hænuz dær pejkæreæʃ dʒelve dɑræd. « ɑbɑdɑnihɑ » u hæmtʃenɑn æz behtærin kɑrhɑje zirʒɑnr tæbæʔɑte dʒænɡ be hesɑb mi ɑjæd ke dær tærkib bɑ eqtebɑse huʃmændɑnei ke æz « dozde dotʃærxe » dæsikɑ dɑʃte, ɑn rɑ æz ɑsɑr be jɑdmɑndæni æmmɑ moteæʔssefɑne mæhdʒur sinæmɑje mɑ mi konæd. budæn jɑ næbudæne u qolle ʃerɑfæt dær sinæmɑje irɑn æst ke tæmɑʃɑjæʃ kɑkærdi hæmtʃon pɑlɑjeʃ ruh dɑræd væ boqz ehsɑs rɑ æz tædʒælli ensɑnijæt bær ruje pærde sinæmɑe monfædʒer mikonæd. hɑlɑ bemɑnæd kɑrhɑje telvizijonii hæmtʃon « hezɑrɑn tʃeʃm » væ « ruzɡɑre qærib » ke æz mædʒmuʔehɑje ʃɑxese dæhe xod be ʃomɑr mirævæd. dʒɑj tæʔæssofe færɑvɑn æst ke tʃænd filme æxire honærmændi bozorɡ bɑ in sɑbeqee deræxʃɑn, dær mæhɑqe tæʔliq qærɑr ɡerefte æst. « sofree irɑni » tæklifʃe nɑmæʔlum æst væ « bidɑr tʃo ɑrezu » be ræqme viʒeɡi hɑje honæri væ kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔi væ ensɑni nɑbæʃ dær bɑbe zelzele zɑheræn be xɑtere in ke xɑtere kæsi æz tæmɑʃɑje sæhnehɑje tælxæʃ mokæddær næʃævæd, sɑlhɑ æst æz ekrɑne omumi mæhrum mɑnde væ tælxtær æz hæme filme æxire u « xɑne pedæri » æst ke bɑ estenɑd be bærdɑʃte hɑi qærib, hokm ʃode ke sekɑnse slæʃ epizode ævvæle filme qælæfti bærdɑʃte ʃævæd. neɡɑrænde in forsæte niku rɑ dɑʃte ke tʃænd mɑhe piʃ in filme deræxʃɑn rɑ bæbiænd væ mɑje tæʔædʒdʒobe færɑvɑn æst ke kæs jɑ kæsɑni ke ɑn hokme qærib rɑ dɑdeænd, tʃeɡune motevædʒdʒe næbudeænd ke mɑbæqi sekɑnshɑ væ mæfɑhim væ derɑm væ ʃæxsijæt væ revɑjæt væ qejre mottæki be hæmɑn sekɑnse tæxæst æst væ bi ɑn, æslæn mæʔnɑ væ mæfhumi nædɑrænd. dorost mesle ɑn mi mɑnæd ke æz « hæft sɑmurɑi » kurusɑvɑ, fæsle ænɡizee mærbut be dʒæstvædʒuj sɑmurɑihɑ hæzf ʃævæd væ dær « særɡidʒe » hitʃkɑk hitʃ eʃɑrei be fubiɑje ertefɑʔe dʒejmz ostovɑræt næʃævæd væ « divɑnei æz qæfæs pærid » furæmæn æz dʒɑi ʃoruʔ ʃævæd ke mæk mævræfi dɑræd bɑ bimɑrɑne ɑsɑjeʃɡɑh bæsketbɑl bɑzi mikonæd. fæsle ævvæle filme æjɑri bonmɑje væ ænɡize sɑze rævænde derɑm dær bæqije fæslhɑst væ dɑdæne tʃenin hokmi ke xɑhɑne ʃiri bi jɑl væ dæm væ æʃkæm æst, hitʃ færqi bɑ mæmnuʔ kærdæne film nædɑræd. motevællijɑne emruz sinæmɑje irɑn bɑ hæmvɑrsɑzi rɑh bærɑje sæfleɡɑn æz tæriqe hemɑjæt hɑje penhɑn væ ɑʃkɑre xiʃ væ motæqɑbelæn idʒɑde mæhdudijæt bærɑje noxbeɡɑni hæmtʃon æjɑri, kɑrnɑmee xubi æz xod bɑqi næxɑhænd ɡozɑʃt. in dær hɑlist ke dær fæsle noxost « xɑne pedæri » hitʃ ʃɑʔebei ke dɑl bær mæfruzɑte qejreʃærʔi væ qirɑxlɑqi væ hættɑ zeddenezɑm bɑʃæd vodʒud nædɑræd væ vɑqeʔæn mæʔlum nist hæssɑsijæte hæzrɑt be in mɑdʒærɑ, riʃe dær kodɑm ezterɑb væ hærɑs dɑræd? mæhrum sɑxtæne sinæmɑje irɑn æz ɑsɑre bozorɡɑni tʃon æjɑri, be særfe bærdɑʃthɑi sɑdeenɡɑrɑne, dʒodɑ æz ɑn ke neʃɑn æz suʔee tædbiri ɑʃkɑr dɑræd, hɑki æz tænɑqoz væ doɡɑneɡi bɑrezist ke dær dæʔɑvi mærbut be toseʔe sinæmɑje edʒtemɑʔi væ sjɑsiː væ in qæbil ʃoʔɑrhɑ be tʃeʃm mixord. dær fæzɑi ræsmi ke hættɑ tæhæmmole emkɑne næmɑjeʃe kontorolʃode dæqɑjeqi æz jek tæneʃe xɑnevɑdeɡi vodʒud nædɑræd, tʃeɡune eddeʔɑhɑje mobtæni bær ehjɑje læhne edʒtemɑʔi væ vɑqeʔɡærɑjɑne bɑvær xɑhæd ʃod? e pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt | در خبرها آمده بود که احتمال دارد فیلم «خانه پدری» ساخته کیانوش عیاری در چهارمین جشنواره پلیس امکان اکران پیدا کند. این خبر خوبی است که در عین حال در کنارش، تأسف و حسرت فراوانی را هم برمی انگیزد که کار به کجا کشیده شده که حالا باید دلمان به یک تکسئانس محدود آن هم از نوع احتمالیاش خوش باشد. نیازی به گفتن نیست که عیاری از بزرگان مسلم سینمای ما و از اولین طلایهدارانی است که سینمای ایران بعد از انقلاب را با فیلمهایی همچون «آن سوی آتش» در سپهر جهانی مطرح ساخت. فیلم «شبح کژدم» به رغم گذشت سه دهه از ساختش همچنان از مدرنترین تولیدات سینمایی ما است و طراوت ایده و استحکام اجرا هنوز در پیکرهاش جلوه دارد. «آبادانیها» او همچنان از بهترین کارهای زیرژانر تبعات جنگ به حساب میآید که در ترکیب با اقتباس هوشمندانهای که از «دزد دوچرخه» دسیکا داشته، آن را از آثار به یادماندنی - اما متأسفانه مهجور - سینمای ما می کند. بودن یا نبودن او قله شرافت در سینمای ایران است که تماشایش کاکردی همچون پالایش روح دارد و بغض احساس را از تجلی انسانیت بر روی پرده سینما منفجر میکند. حالا بماند کارهای تلویزیونیای همچون «هزاران چشم» و «روزگار قریب» که از مجموعههای شاخص دهه خود به شمار میرود.جای تأسف فراوان است که چند فیلم اخیر هنرمندی بزرگ با این سابقه درخشان، در محاق تعلیق قرار گرفته است. «سفره ایرانی» تکلیفش نامعلوم است و «بیدار شو آرزو» - به رغم ویژگی های هنری و کارکردهای اجتماعی و انسانی نابش در باب زلزله - ظاهرا به خاطر این که خاطر کسی از تماشای صحنههای تلخش مکدر نشود، سالها است از اکران عمومی محروم مانده و تلختر از همه فیلم اخیر او «خانه پدری» است که با استناد به برداشت هایی غریب، حکم شده که سکانس / اپیزود اول فیلم غلفتی برداشته شود.نگارنده این فرصت نیکو را داشته که چند ماه پیش این فیلم درخشان را ببیند و مایه تعجب فراوان است که کس یا کسانی که آن حکم غریب را دادهاند، چگونه متوجه نبودهاند که مابقی سکانسها و مفاهیم و درام و شخصیت و روایت و غیره متکی به همان سکانس تخست است و بی آن، اصلا معنا و مفهومی ندارند. درست مثل آن می ماند که از «هفت سامورایی» کوروساوا، فصل انگیزه مربوط به جستوجوی ساموراییها حذف شود و در «سرگیجه» هیچکاک هیچ اشارهای به فوبیای ارتفاع جیمز استوارت نشود و «دیوانهای از قفس پرید» فورمن از جایی شروع شود که مک مورفی دارد با بیماران آسایشگاه بسکتبال بازی میکند. فصل اول فیلم عیاری بنمایه و انگیزه ساز روند درام در بقیه فصلهاست و دادن چنین حکمی که خواهان شیری بی یال و دم و اشکم است، هیچ فرقی با ممنوع کردن فیلم ندارد. متولیان امروز سینمای ایران با هموارسازی راه برای سفلگان از طریق حمایتهای پنهان و آشکار خویش و متقابلا ایجاد محدودیت برای نخبگانی همچون عیاری، کارنامه خوبی از خود باقی نخواهند گذاشت. این در حالی است که در فصل نخست «خانه پدری» هیچ شائبهای که دال بر مفروضات غیرشرعی و غیراخلاقی و حتی ضدنظام باشد وجود ندارد و واقعا معلوم نیست حساسیت حضرات به این ماجرا، ریشه در کدام اضطراب و هراس دارد؟محروم ساختن سینمای ایران از آثار بزرگانی چون عیاری، به صرف برداشتهایی سادهانگارانه، جدا از آن که نشان از سوء تدبیری آشکار دارد، حاکی از تناقض و دوگانگی بارزی است که در دعاوی مربوط به توسعه سینمای اجتماعی و سیاسی و این قبیل شعارها به چشم میخورد. در فضایی رسمی که حتی تحمل امکان نمایش کنترلشده دقایقی از یک تنش خانوادگی وجود ندارد، چگونه ادعاهای مبتنی بر احیای لحن اجتماعی و واقعگرایانه باور خواهد شد؟ 5858 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær xæbærhɑ ɑmæde bud ke ehtemɑl dɑræd film « xɑne pedæri » sɑxte kijɑnuʃe æjɑri dær tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre polise emkɑne ekrɑne pejdɑ konæd. in xæbære xubist ke dær ejn hɑl dær kenɑræʃ, tæʔæssof væ hæsæræte færɑvɑni rɑ hæm beræmje ænɡizæd ke kɑr be kodʒɑ keʃide ʃode ke hɑlɑ bɑjæd delemɑn be jek tæksæʔɑnse mæhdude ɑn hæm æz noʔe ehtemɑliæʃe xoʃ bɑʃæd. nijɑzi be ɡoftæn nist ke æjɑri æz bozorɡɑne mosællæme sinæmɑje mɑ væ æz ævvælin tælɑjedɑrɑnist ke sinæmɑje irɑn bæʔd æz enqelɑb rɑ bɑ filmhɑi hæmtʃon « ɑn suj ɑtæʃ » dær sepehre dʒæhɑni mætræh sɑxt. film « ʃæbæhe kæʒdom » be ræqme ɡozæʃte se dæhe æz sɑxtæʃe hæmtʃenɑn æz moderntærin tolidɑte sinæmɑi mɑ æst væ tærɑvte ide væ estehkɑme edʒrɑe hænuz dær pejkæreæʃ dʒelve dɑræd. « ɑbɑdɑnihɑ » u hæmtʃenɑn æz behtærin kɑrhɑje zirʒɑnr tæbæʔɑte dʒænɡ be hesɑb mi ɑjæd ke dær tærkib bɑ eqtebɑse huʃmændɑnei ke æz « dozde dotʃærxe » dæsikɑ dɑʃte, ɑn rɑ æz ɑsɑr be jɑdmɑndæni æmmɑ moteæʔssefɑne mæhdʒur sinæmɑje mɑ mi konæd. budæn jɑ næbudæne u qolle ʃerɑfæt dær sinæmɑje irɑn æst ke tæmɑʃɑjæʃ kɑkærdi hæmtʃon pɑlɑjeʃ ruh dɑræd væ boqz ehsɑs rɑ æz tædʒælli ensɑnijæt bær ruje pærde sinæmɑe monfædʒer mikonæd. hɑlɑ bemɑnæd kɑrhɑje telvizijonii hæmtʃon « hezɑrɑn tʃeʃm » væ « ruzɡɑre qærib » ke æz mædʒmuʔehɑje ʃɑxese dæhe xod be ʃomɑr mirævæd. dʒɑj tæʔæssofe færɑvɑn æst ke tʃænd filme æxire honærmændi bozorɡ bɑ in sɑbeqee deræxʃɑn, dær mæhɑqe tæʔliq qærɑr ɡerefte æst. « sofree irɑni » tæklifʃe nɑmæʔlum æst væ « bidɑr tʃo ɑrezu » be ræqme viʒeɡi hɑje honæri væ kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔi væ ensɑni nɑbæʃ dær bɑbe zelzele zɑheræn be xɑtere in ke xɑtere kæsi æz tæmɑʃɑje sæhnehɑje tælxæʃ mokæddær næʃævæd, sɑlhɑ æst æz ekrɑne omumi mæhrum mɑnde væ tælxtær æz hæme filme æxire u « xɑne pedæri » æst ke bɑ estenɑd be bærdɑʃte hɑi qærib, hokm ʃode ke sekɑnse slæʃ epizode ævvæle filme qælæfti bærdɑʃte ʃævæd. neɡɑrænde in forsæte niku rɑ dɑʃte ke tʃænd mɑhe piʃ in filme deræxʃɑn rɑ bæbiænd væ mɑje tæʔædʒdʒobe færɑvɑn æst ke kæs jɑ kæsɑni ke ɑn hokme qærib rɑ dɑdeænd, tʃeɡune motevædʒdʒe næbudeænd ke mɑbæqi sekɑnshɑ væ mæfɑhim væ derɑm væ ʃæxsijæt væ revɑjæt væ qejre mottæki be hæmɑn sekɑnse tæxæst æst væ bi ɑn, æslæn mæʔnɑ væ mæfhumi nædɑrænd. dorost mesle ɑn mi mɑnæd ke æz « hæft sɑmurɑi » kurusɑvɑ, fæsle ænɡizee mærbut be dʒæstvædʒuj sɑmurɑihɑ hæzf ʃævæd væ dær « særɡidʒe » hitʃkɑk hitʃ eʃɑrei be fubiɑje ertefɑʔe dʒejmz ostovɑræt næʃævæd væ « divɑnei æz qæfæs pærid » furæmæn æz dʒɑi ʃoruʔ ʃævæd ke mæk mævræfi dɑræd bɑ bimɑrɑne ɑsɑjeʃɡɑh bæsketbɑl bɑzi mikonæd. fæsle ævvæle filme æjɑri bonmɑje væ ænɡize sɑze rævænde derɑm dær bæqije fæslhɑst væ dɑdæne tʃenin hokmi ke xɑhɑne ʃiri bi jɑl væ dæm væ æʃkæm æst, hitʃ færqi bɑ mæmnuʔ kærdæne film nædɑræd. motevællijɑne emruz sinæmɑje irɑn bɑ hæmvɑrsɑzi rɑh bærɑje sæfleɡɑn æz tæriqe hemɑjæt hɑje penhɑn væ ɑʃkɑre xiʃ væ motæqɑbelæn idʒɑde mæhdudijæt bærɑje noxbeɡɑni hæmtʃon æjɑri, kɑrnɑmee xubi æz xod bɑqi næxɑhænd ɡozɑʃt. in dær hɑlist ke dær fæsle noxost « xɑne pedæri » hitʃ ʃɑʔebei ke dɑl bær mæfruzɑte qejreʃærʔi væ qirɑxlɑqi væ hættɑ zeddenezɑm bɑʃæd vodʒud nædɑræd væ vɑqeʔæn mæʔlum nist hæssɑsijæte hæzrɑt be in mɑdʒærɑ, riʃe dær kodɑm ezterɑb væ hærɑs dɑræd? mæhrum sɑxtæne sinæmɑje irɑn æz ɑsɑre bozorɡɑni tʃon æjɑri, be særfe bærdɑʃthɑi sɑdeenɡɑrɑne, dʒodɑ æz ɑn ke neʃɑn æz suʔee tædbiri ɑʃkɑr dɑræd, hɑki æz tænɑqoz væ doɡɑneɡi bɑrezist ke dær dæʔɑvi mærbut be toseʔe sinæmɑje edʒtemɑʔi væ sjɑsiː væ in qæbil ʃoʔɑrhɑ be tʃeʃm mixord. dær fæzɑi ræsmi ke hættɑ tæhæmmole emkɑne næmɑjeʃe kontorolʃode dæqɑjeqi æz jek tæneʃe xɑnevɑdeɡi vodʒud nædɑræd, tʃeɡune eddeʔɑhɑje mobtæni bær ehjɑje læhne edʒtemɑʔi væ vɑqeʔɡærɑjɑne bɑvær xɑhæd ʃod? e pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "در خبرها آمده بود که احتمال دارد فیلم «خانه پدری» ساخته کیانوش عیاری در چهارمین جشنواره پلیس امکان اکران پیدا کند. این خبر خوبی است که در عین حال در کنارش، تأسف و حسرت فراوانی را هم برمی انگیزد که کار به کجا کشیده شده که حالا باید دلمان به یک تکسئانس محدود آن هم از نوع احتمالیاش خوش باشد. نیازی به گفتن نیست که عیاری از بزرگان مسلم سینمای ما و از اولین طلایهدارانی است که سینمای ایران بعد از انقلاب را با فیلمهایی همچون «آن سوی آتش» در سپهر جهانی مطرح ساخت. فیلم «شبح کژدم» به رغم گذشت سه دهه از ساختش همچنان از مدرنترین تولیدات سینمایی ما است و طراوت ایده و استحکام اجرا هنوز در پیکرهاش جلوه دارد. «آبادانیها» او همچنان از بهترین کارهای زیرژانر تبعات جنگ به حساب میآید که در ترکیب با اقتباس هوشمندانهای که از «دزد دوچرخه» دسیکا داشته، آن را از آثار به یادماندنی - اما متأسفانه مهجور - سینمای ما می کند. بودن یا نبودن او قله شرافت در سینمای ایران است که تماشایش کاکردی همچون پالایش روح دارد و بغض احساس را از تجلی انسانیت بر روی پرده سینما منفجر میکند. حالا بماند کارهای تلویزیونیای همچون «هزاران چشم» و «روزگار قریب» که از مجموعههای شاخص دهه خود به شمار میرود.جای تأسف فراوان است که چند فیلم اخیر هنرمندی بزرگ با این سابقه درخشان، در محاق تعلیق قرار گرفته است. «سفره ایرانی» تکلیفش نامعلوم است و «بیدار شو آرزو» - به رغم ویژگی های هنری و کارکردهای اجتماعی و انسانی نابش در باب زلزله - ظاهرا به خاطر این که خاطر کسی از تماشای صحنههای تلخش مکدر نشود، سالها است از اکران عمومی محروم مانده و تلختر از همه فیلم اخیر او «خانه پدری» است که با استناد به برداشت هایی غریب، حکم شده که سکانس / اپیزود اول فیلم غلفتی برداشته شود.نگارنده این فرصت نیکو را داشته که چند ماه پیش این فیلم درخشان را ببیند و مایه تعجب فراوان است که کس یا کسانی که آن حکم غریب را دادهاند، چگونه متوجه نبودهاند که مابقی سکانسها و مفاهیم و درام و شخصیت و روایت و غیره متکی به همان سکانس تخست است و بی آن، اصلا معنا و مفهومی ندارند. درست مثل آن می ماند که از «هفت سامورایی» کوروساوا، فصل انگیزه مربوط به جستوجوی ساموراییها حذف شود و در «سرگیجه» هیچکاک هیچ اشارهای به فوبیای ارتفاع جیمز استوارت نشود و «دیوانهای از قفس پرید» فورمن از جایی شروع شود که مک مورفی دارد با بیماران آسایشگاه بسکتبال بازی میکند. فصل اول فیلم عیاری بنمایه و انگیزه ساز روند درام در بقیه فصلهاست و دادن چنین حکمی که خواهان شیری بی یال و دم و اشکم است، هیچ فرقی با ممنوع کردن فیلم ندارد. متولیان امروز سینمای ایران با هموارسازی راه برای سفلگان از طریق حمایتهای پنهان و آشکار خویش و متقابلا ایجاد محدودیت برای نخبگانی همچون عیاری، کارنامه خوبی از خود باقی نخواهند گذاشت. این در حالی است که در فصل نخست «خانه پدری» هیچ شائبهای که دال بر مفروضات غیرشرعی و غیراخلاقی و حتی ضدنظام باشد وجود ندارد و واقعا معلوم نیست حساسیت حضرات به این ماجرا، ریشه در کدام اضطراب و هراس دارد؟محروم ساختن سینمای ایران از آثار بزرگانی چون عیاری، به صرف برداشتهایی سادهانگارانه، جدا از آن که نشان از سوء تدبیری آشکار دارد، حاکی از تناقض و دوگانگی بارزی است که در دعاوی مربوط به توسعه سینمای اجتماعی و سیاسی و این قبیل شعارها به چشم میخورد. در فضایی رسمی که حتی تحمل امکان نمایش کنترلشده دقایقی از یک تنش خانوادگی وجود ندارد، چگونه ادعاهای مبتنی بر احیای لحن اجتماعی و واقعگرایانه باور خواهد شد؟ 5858",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kærædʒ æmæliɑte edʒrɑi sɑjte næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑemi bejne olmelæli kærædʒ bɑ hozure væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, mohæmmædrezɑ neʔmæt zɑde æsre tʃɑhɑrʃænbe dær mærɑseme ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi næmɑjeʃɡɑhe dɑemi bejne olmelæli kærædʒ ke be suræte videʔo konferɑnsi bærɡozɑr ʃod, bɑbiɑn inke dæh tærhe sænʔæti emruz be sæbæbe hozure ræisdʒomhur dær ostɑne ælborz morede bɑzdid væ bæhrebærdɑri qærɑr ɡereft, ezhɑr kærd : tolide færɑværdee næfti bɑ særmɑjeɡozɑri pændʒɑh miliɑd tumɑn tævæssote bæxʃe xosusi væ se milijun joro særmɑjeɡozɑri ærzi æzdʒomle in poroʒehɑ bude æst. vej bɑbiɑn inke tolide kontore huʃmænde bærq dær sɑvodʒbolɑq bɑ zærfijæte do milijun tæn kontore huʃmænd æzdʒomle in poroʒehɑ æst, æfzud : sɑderɑt be keʃværhɑje xɑredʒi ʃoruʔʃode væ dærsædæde toseʔe bɑzɑrhɑje sɑderɑti hæstim. væzire sænʔæt mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne ælborz tæsrih kærd : tolide lulehɑje ɑlominijomi væ fulɑd dær eʃtehɑrd ɑmɑde bæhrebærdɑrist. vej bɑ eʔlɑme inke bæstebændi ɑbmæʔdæni væ ɑbdærmɑni bɑ ʃeʃ hezɑr tæn zærfijæt dær sɑl æz diɡær poroʒehɑje mæzkur mæhsub miʃævæd, ɡoft : tolide ænvɑʔe dɑruje pusti dær eʃtehɑrd bɑ hodud bistojek tæn væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr ædæd dɑru suræt ɡerefte æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dærmædʒmuʔ poroʒehɑje jɑdʃode bɑɑʔætbɑri bɑleqbær sisædo dæh miljɑrd tumɑn bæstære eʃteqɑle jek hezɑr næfær rɑ færɑhæm kærde æst, xɑterneʃɑn kærd : æmæliɑte edʒrɑi hæft poroʒe diɡær ɑqɑzʃode æst. neʔmæt zɑde bɑ eʔlɑme inke ælborz fɑqede næmɑjeʃɡɑhe bejnolmelæli bud be hæmin sæbæb dær tʃehelohæft hektɑr zæmine æmæliɑte edʒrɑi in mohem ʃoruʔ miʃævæd væ omid æst tæræfe jek sɑle fɑze noxoste ɑn be bæhrebærdɑri beresæd, ɡoft : tænhɑ ʃæhræke dɑrui dær ælborz be tæsvib reside æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, bɑ hozure væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte jek ʃerkæte tolidi nɑnu kɑtɑlist dær ɡæræmdære niz eftetɑh ʃod, hædʒme æmæliɑti in ʃerkæt tolide bistodo tæn nɑnu kɑtɑlist dær sɑl æst. in tærhe bɑɑʔætbɑri bɑleqbær hidʒdæh væ nim miljɑrd tumɑn be bæhrebærdɑri miresæd væ zæmine eʃteqɑle hæʃtɑdopændʒ næfær rɑ færɑhæm mikonæd. kopi ʃod",
"text": "کرج - عملیات اجرایی سایت نمایشگاههای دائمی بین المللی کرج با حضور وزیر صنعت، معدن و تجارت آغاز شد.به گزارش خبرنگار مهر، محمدرضا نعمت زاده عصر چهارشنبه در مراسم آغاز عملیات اجرایی نمایشگاه دائمی بین المللی کرج که به صورت ویدئو کنفرانسی برگزار شد، بابیان اینکه ۱۰ طرح صنعتی امروز به سبب حضور رئیسجمهور در استان البرز مورد بازدید و بهرهبرداری قرار گرفت، اظهار کرد: تولید فرآورده نفتی با سرمایهگذاری ۵۰ میلیاد تومان توسط بخش خصوصی و ۳ میلیون یورو سرمایهگذاری ارزی ازجمله این پروژهها بوده است.وی بابیان اینکه تولید کنتور هوشمند برق در ساوجبلاغ با ظرفیت ۲ میلیون تن کنتور هوشمند ازجمله این پروژهها است، افزود: صادرات به کشورهای خارجی شروعشده و درصدد توسعه بازارهای صادراتی هستیم.وزیر صنعت؛ معدن و تجارت استان البرز تصریح کرد: تولید لولههای آلومینیومی و فولاد در اشتهارد آماده بهرهبرداری است.وی با اعلام اینکه بستهبندی آبمعدنی و آبدرمانی با ۶ هزار تن ظرفیت در سال از دیگر پروژههای مذکور محسوب میشود، گفت: تولید انواع داروی پوستی در اشتهارد با حدود ۲۱ تن و ۵۱۴ هزار عدد دارو صورت گرفته است.وی با تأکید بر اینکه درمجموع پروژههای یادشده بااعتباری بالغبر ۳۱۰ میلیارد تومان بستر اشتغال یک هزار نفر را فراهم کرده است، خاطرنشان کرد: عملیات اجرایی ۷ پروژه دیگر آغازشده است.نعمت زاده با اعلام اینکه البرز فاقد نمایشگاه بینالمللی بود به همین سبب در ۴۷ هکتار زمین عملیات اجرایی این مهم شروع میشود و امید است طرف یک سال فاز نخست آن به بهرهبرداری برسد، گفت: تنها شهرک دارویی در البرز به تصویب رسیده است.به گزارش خبرنگار مهر، با حضور وزیر صنعت، معدن و تجارت یک شرکت تولیدی نانو کاتالیست در گرمدره نیز افتتاح شد، حجم عملیاتی این شرکت تولید ۲۲ تن نانو کاتالیست در سال است. این طرح بااعتباری بالغبر ۱۸ و نیم میلیارد تومان به بهرهبرداری میرسد و زمینه اشتغال ۸۵ نفر را فراهم میکند.کپی شد"
} | kærædʒ æmæliɑte edʒrɑi sɑjte næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑemi bejne olmelæli kærædʒ bɑ hozure væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, mohæmmædrezɑ neʔmæt zɑde æsre tʃɑhɑrʃænbe dær mærɑseme ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi næmɑjeʃɡɑhe dɑemi bejne olmelæli kærædʒ ke be suræte videʔo konferɑnsi bærɡozɑr ʃod, bɑbiɑn inke dæh tærhe sænʔæti emruz be sæbæbe hozure ræisdʒomhur dær ostɑne ælborz morede bɑzdid væ bæhrebærdɑri qærɑr ɡereft, ezhɑr kærd : tolide færɑværdee næfti bɑ særmɑjeɡozɑri pændʒɑh miliɑd tumɑn tævæssote bæxʃe xosusi væ se milijun joro særmɑjeɡozɑri ærzi æzdʒomle in poroʒehɑ bude æst. vej bɑbiɑn inke tolide kontore huʃmænde bærq dær sɑvodʒbolɑq bɑ zærfijæte do milijun tæn kontore huʃmænd æzdʒomle in poroʒehɑ æst, æfzud : sɑderɑt be keʃværhɑje xɑredʒi ʃoruʔʃode væ dærsædæde toseʔe bɑzɑrhɑje sɑderɑti hæstim. væzire sænʔæt mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne ælborz tæsrih kærd : tolide lulehɑje ɑlominijomi væ fulɑd dær eʃtehɑrd ɑmɑde bæhrebærdɑrist. vej bɑ eʔlɑme inke bæstebændi ɑbmæʔdæni væ ɑbdærmɑni bɑ ʃeʃ hezɑr tæn zærfijæt dær sɑl æz diɡær poroʒehɑje mæzkur mæhsub miʃævæd, ɡoft : tolide ænvɑʔe dɑruje pusti dær eʃtehɑrd bɑ hodud bistojek tæn væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr ædæd dɑru suræt ɡerefte æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dærmædʒmuʔ poroʒehɑje jɑdʃode bɑɑʔætbɑri bɑleqbær sisædo dæh miljɑrd tumɑn bæstære eʃteqɑle jek hezɑr næfær rɑ færɑhæm kærde æst, xɑterneʃɑn kærd : æmæliɑte edʒrɑi hæft poroʒe diɡær ɑqɑzʃode æst. neʔmæt zɑde bɑ eʔlɑme inke ælborz fɑqede næmɑjeʃɡɑhe bejnolmelæli bud be hæmin sæbæb dær tʃehelohæft hektɑr zæmine æmæliɑte edʒrɑi in mohem ʃoruʔ miʃævæd væ omid æst tæræfe jek sɑle fɑze noxoste ɑn be bæhrebærdɑri beresæd, ɡoft : tænhɑ ʃæhræke dɑrui dær ælborz be tæsvib reside æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, bɑ hozure væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte jek ʃerkæte tolidi nɑnu kɑtɑlist dær ɡæræmdære niz eftetɑh ʃod, hædʒme æmæliɑti in ʃerkæt tolide bistodo tæn nɑnu kɑtɑlist dær sɑl æst. in tærhe bɑɑʔætbɑri bɑleqbær hidʒdæh væ nim miljɑrd tumɑn be bæhrebærdɑri miresæd væ zæmine eʃteqɑle hæʃtɑdopændʒ næfær rɑ færɑhæm mikonæd. kopi ʃod | کرج - عملیات اجرایی سایت نمایشگاههای دائمی بین المللی کرج با حضور وزیر صنعت، معدن و تجارت آغاز شد.به گزارش خبرنگار مهر، محمدرضا نعمت زاده عصر چهارشنبه در مراسم آغاز عملیات اجرایی نمایشگاه دائمی بین المللی کرج که به صورت ویدئو کنفرانسی برگزار شد، بابیان اینکه ۱۰ طرح صنعتی امروز به سبب حضور رئیسجمهور در استان البرز مورد بازدید و بهرهبرداری قرار گرفت، اظهار کرد: تولید فرآورده نفتی با سرمایهگذاری ۵۰ میلیاد تومان توسط بخش خصوصی و ۳ میلیون یورو سرمایهگذاری ارزی ازجمله این پروژهها بوده است.وی بابیان اینکه تولید کنتور هوشمند برق در ساوجبلاغ با ظرفیت ۲ میلیون تن کنتور هوشمند ازجمله این پروژهها است، افزود: صادرات به کشورهای خارجی شروعشده و درصدد توسعه بازارهای صادراتی هستیم.وزیر صنعت؛ معدن و تجارت استان البرز تصریح کرد: تولید لولههای آلومینیومی و فولاد در اشتهارد آماده بهرهبرداری است.وی با اعلام اینکه بستهبندی آبمعدنی و آبدرمانی با ۶ هزار تن ظرفیت در سال از دیگر پروژههای مذکور محسوب میشود، گفت: تولید انواع داروی پوستی در اشتهارد با حدود ۲۱ تن و ۵۱۴ هزار عدد دارو صورت گرفته است.وی با تأکید بر اینکه درمجموع پروژههای یادشده بااعتباری بالغبر ۳۱۰ میلیارد تومان بستر اشتغال یک هزار نفر را فراهم کرده است، خاطرنشان کرد: عملیات اجرایی ۷ پروژه دیگر آغازشده است.نعمت زاده با اعلام اینکه البرز فاقد نمایشگاه بینالمللی بود به همین سبب در ۴۷ هکتار زمین عملیات اجرایی این مهم شروع میشود و امید است طرف یک سال فاز نخست آن به بهرهبرداری برسد، گفت: تنها شهرک دارویی در البرز به تصویب رسیده است.به گزارش خبرنگار مهر، با حضور وزیر صنعت، معدن و تجارت یک شرکت تولیدی نانو کاتالیست در گرمدره نیز افتتاح شد، حجم عملیاتی این شرکت تولید ۲۲ تن نانو کاتالیست در سال است. این طرح بااعتباری بالغبر ۱۸ و نیم میلیارد تومان به بهرهبرداری میرسد و زمینه اشتغال ۸۵ نفر را فراهم میکند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærædʒ æmæliɑte edʒrɑi sɑjte næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑemi bejne olmelæli kærædʒ bɑ hozure væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, mohæmmædrezɑ neʔmæt zɑde æsre tʃɑhɑrʃænbe dær mærɑseme ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi næmɑjeʃɡɑhe dɑemi bejne olmelæli kærædʒ ke be suræte videʔo konferɑnsi bærɡozɑr ʃod, bɑbiɑn inke dæh tærhe sænʔæti emruz be sæbæbe hozure ræisdʒomhur dær ostɑne ælborz morede bɑzdid væ bæhrebærdɑri qærɑr ɡereft, ezhɑr kærd : tolide færɑværdee næfti bɑ særmɑjeɡozɑri pændʒɑh miliɑd tumɑn tævæssote bæxʃe xosusi væ se milijun joro særmɑjeɡozɑri ærzi æzdʒomle in poroʒehɑ bude æst. vej bɑbiɑn inke tolide kontore huʃmænde bærq dær sɑvodʒbolɑq bɑ zærfijæte do milijun tæn kontore huʃmænd æzdʒomle in poroʒehɑ æst, æfzud : sɑderɑt be keʃværhɑje xɑredʒi ʃoruʔʃode væ dærsædæde toseʔe bɑzɑrhɑje sɑderɑti hæstim. væzire sænʔæt mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne ælborz tæsrih kærd : tolide lulehɑje ɑlominijomi væ fulɑd dær eʃtehɑrd ɑmɑde bæhrebærdɑrist. vej bɑ eʔlɑme inke bæstebændi ɑbmæʔdæni væ ɑbdærmɑni bɑ ʃeʃ hezɑr tæn zærfijæt dær sɑl æz diɡær poroʒehɑje mæzkur mæhsub miʃævæd, ɡoft : tolide ænvɑʔe dɑruje pusti dær eʃtehɑrd bɑ hodud bistojek tæn væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr ædæd dɑru suræt ɡerefte æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dærmædʒmuʔ poroʒehɑje jɑdʃode bɑɑʔætbɑri bɑleqbær sisædo dæh miljɑrd tumɑn bæstære eʃteqɑle jek hezɑr næfær rɑ færɑhæm kærde æst, xɑterneʃɑn kærd : æmæliɑte edʒrɑi hæft poroʒe diɡær ɑqɑzʃode æst. neʔmæt zɑde bɑ eʔlɑme inke ælborz fɑqede næmɑjeʃɡɑhe bejnolmelæli bud be hæmin sæbæb dær tʃehelohæft hektɑr zæmine æmæliɑte edʒrɑi in mohem ʃoruʔ miʃævæd væ omid æst tæræfe jek sɑle fɑze noxoste ɑn be bæhrebærdɑri beresæd, ɡoft : tænhɑ ʃæhræke dɑrui dær ælborz be tæsvib reside æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, bɑ hozure væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte jek ʃerkæte tolidi nɑnu kɑtɑlist dær ɡæræmdære niz eftetɑh ʃod, hædʒme æmæliɑti in ʃerkæt tolide bistodo tæn nɑnu kɑtɑlist dær sɑl æst. in tærhe bɑɑʔætbɑri bɑleqbær hidʒdæh væ nim miljɑrd tumɑn be bæhrebærdɑri miresæd væ zæmine eʃteqɑle hæʃtɑdopændʒ næfær rɑ færɑhæm mikonæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرج - عملیات اجرایی سایت نمایشگاههای دائمی بین المللی کرج با حضور وزیر صنعت، معدن و تجارت آغاز شد.به گزارش خبرنگار مهر، محمدرضا نعمت زاده عصر چهارشنبه در مراسم آغاز عملیات اجرایی نمایشگاه دائمی بین المللی کرج که به صورت ویدئو کنفرانسی برگزار شد، بابیان اینکه ۱۰ طرح صنعتی امروز به سبب حضور رئیسجمهور در استان البرز مورد بازدید و بهرهبرداری قرار گرفت، اظهار کرد: تولید فرآورده نفتی با سرمایهگذاری ۵۰ میلیاد تومان توسط بخش خصوصی و ۳ میلیون یورو سرمایهگذاری ارزی ازجمله این پروژهها بوده است.وی بابیان اینکه تولید کنتور هوشمند برق در ساوجبلاغ با ظرفیت ۲ میلیون تن کنتور هوشمند ازجمله این پروژهها است، افزود: صادرات به کشورهای خارجی شروعشده و درصدد توسعه بازارهای صادراتی هستیم.وزیر صنعت؛ معدن و تجارت استان البرز تصریح کرد: تولید لولههای آلومینیومی و فولاد در اشتهارد آماده بهرهبرداری است.وی با اعلام اینکه بستهبندی آبمعدنی و آبدرمانی با ۶ هزار تن ظرفیت در سال از دیگر پروژههای مذکور محسوب میشود، گفت: تولید انواع داروی پوستی در اشتهارد با حدود ۲۱ تن و ۵۱۴ هزار عدد دارو صورت گرفته است.وی با تأکید بر اینکه درمجموع پروژههای یادشده بااعتباری بالغبر ۳۱۰ میلیارد تومان بستر اشتغال یک هزار نفر را فراهم کرده است، خاطرنشان کرد: عملیات اجرایی ۷ پروژه دیگر آغازشده است.نعمت زاده با اعلام اینکه البرز فاقد نمایشگاه بینالمللی بود به همین سبب در ۴۷ هکتار زمین عملیات اجرایی این مهم شروع میشود و امید است طرف یک سال فاز نخست آن به بهرهبرداری برسد، گفت: تنها شهرک دارویی در البرز به تصویب رسیده است.به گزارش خبرنگار مهر، با حضور وزیر صنعت، معدن و تجارت یک شرکت تولیدی نانو کاتالیست در گرمدره نیز افتتاح شد، حجم عملیاتی این شرکت تولید ۲۲ تن نانو کاتالیست در سال است. این طرح بااعتباری بالغبر ۱۸ و نیم میلیارد تومان به بهرهبرداری میرسد و زمینه اشتغال ۸۵ نفر را فراهم میکند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæft færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ ʃɑnzdæh ɑvrile do hezɑro o jek \" sæfærmærɑd næjɑzɑf \" ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn ruze doʃænbe dær mokɑleme ʔi telefoni bɑ sejjed \" mohæmmæde xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xosuse bærɡozɑri edʒlɑse særɑne keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær ɡoft væɡu kærd. xɑtæmi dær in mokɑleme telefoni bærɡozɑri edʒlɑse ɡoruhe pændʒ dær torkæmænestɑn rɑ mohem xɑnd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃ, tædbir væ tævɑfoqe hæme keʃværhɑje hæmsɑje dæriɑje xæzær, edʒlɑse torkæmænestɑn be nætɑjedʒe æmæli væ movæffæqijæt ɑmiz mondʒær ʃævæd. vej tæʔkid kærd ke edʒlɑse keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær bɑjæd færɑtær æz mæsɑʔele mærbut be tæʔine reʒime hoquqi in dæriɑ be nætɑjedʒe moʔæssertæri dær xosuse mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli dæst jɑbæd. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be didɑre xod bɑ \" velɑdimir putin \" ræʔise dʒomhuri rusije væ ɑmɑdeɡi mosko bærɑje dæstjɑbi be nætidʒe ʔi qætʔi dærbɑre reʒime hoquqi dæriɑje xæzær eʃɑre væ ʃærɑjet rɑ bærɑje bærɡozɑri movæffæqijæt ɑmize in edʒlɑse monɑseb tosif kærd. xɑtæmi rævɑbete mostæhkæme do mellæt væ niz hæmkɑri do keʃvære beviʒe hozure fæʔɑle mohændesɑne irɑni dær ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh \" torkæmænbɑʃi \" in keʃvær rɑ jɑdɑvær ʃod væ bær estemrɑre in monɑsebɑt tæʔkid kærd. ræʔise dʒomhuri æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be æqæb oftɑdæne zæmɑne bærɡozɑri edʒlɑse ɡoruhe pændʒ forsæte monɑsebi bærɑje kɑrʃenɑsɑne dukʃur dʒæhæte bærræsi rɑhkɑrhɑje ɡostæreʃe rævɑbete bexosus dær ærse hɑje næft væ ɡɑz bevodʒud ɑmæde æst. næjɑzɑf niz dærɑjen mokɑlemee telefoni be piʃnæhɑdhɑje erɑʔe ʃode dærxosuse bærɡozɑri edʒlɑse særɑne keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær eʃɑre væ eʔlɑm kærd, in edʒlɑse hæmzæmɑn bɑ dʒæʃn hɑje dæhomin sɑlɡærde torkæmænestɑn dær pɑjize bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej bɑɑbrɑze xorsændi æz hozure mohændesɑne irɑni dær tækmile bæxʃhɑi æz pɑlɑjeʃɡɑh torkæmænbɑʃi torkæmænestɑn væ pæjɑme tæbrike ræʔise dʒomhuri irɑn dær in xosus, ezhɑr dɑʃt : rævɑbete tehrɑn eʃqe ɑbɑd dær dæh sɑle ɡozæʃte hæme dʒɑnebe, monɑseb væ toʔæm bɑ eʔtemɑde moteqɑbel bude æst. næjɑzɑf mizɑne tolid væ dɑdustæde do keʃvær dær zæmine næft væ ɡɑz rɑ xɑterneʃɑn kærd væ xɑstɑre bærræsi in mozuɑt dær komisijone moʃtæræke eqtesɑdi dukʃur væ emzɑje æsnɑde mærbut be ɑn dær sæfære xɑtæmi be keʃværæʃ ʃod. setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre",
"text": "\n#\nتهران، ایرنا: 27 فروردین 1380 برابر با 16 آوریل 2001 \n \"صفرمراد نیازاف\" رییس جمهوری ترکمنستان روز دوشنبه در مکالمه ای تلفنی\nبا سید \"محمد خاتمی\" رییس جمهوری اسلامی ایران در خصوص برگزاری اجلاس سران \nکشورهای ساحلی دریای خزر گفت وگو کرد. \n خاتمی در این مکالمه تلفنی برگزاری اجلاس گروه پنج در ترکمنستان را مهم\nخواند و ابراز امیدواری کرد با تلاش ، تدبیر و توافق همه کشورهای همسایه \nدریای خزر ، اجلاس ترکمنستان به نتایج عملی و موفقیت آمیز منجر شود. \n وی تاکید کرد که اجلاس کشورهای ساحلی دریای خزر باید فراتر از مسائل \nمربوط به تعیین رژیم حقوقی این دریا به نتایج موثرتری در خصوص مسائل \nمنطقه ای و بین المللی دست یابد. \n رییس جمهوری اسلامی ایران به دیدار خود با \"ولادیمیر پوتین\" رییس جمهوری\nروسیه و آمادگی مسکو برای دستیابی به نتیجه ای قطعی درباره رژیم حقوقی \nدریای خزر اشاره و شرایط را برای برگزاری موفقیت آمیز این اجلاس مناسب \nتوصیف کرد. \n خاتمی روابط مستحکم دو ملت و نیز همکاری دو کشور بویژه حضور فعال \nمهندسان ایرانی در احداث پالایشگاه \"ترکمنباشی\" این کشور را یادآور شد و \nبر استمرار این مناسبات تاکید کرد. \n رییس جمهوری افزود: با توجه به عقب افتادن زمان برگزاری اجلاس گروه پنج\nفرصت مناسبی برای کارشناسان دوکشور جهت بررسی راهکارهای گسترش روابط \nبخصوص در عرصه های نفت و گاز بوجود آمده است. \n نیازاف نیز دراین مکالمه تلفنی به پیشنهادهای ارائه شده درخصوص برگزاری\nاجلاس سران کشورهای ساحلی دریای خزر اشاره و اعلام کرد، این اجلاس همزمان با\nجشن های دهمین سالگرد ترکمنستان در پاییز برگزار خواهد شد. \n وی باابراز خرسندی از حضور مهندسان ایرانی در تکمیل بخشهایی از پالایشگاه\nترکمنباشی ترکمنستان و پیام تبریک رییس جمهوری ایران در این خصوص ، اظهار\nداشت : روابط تهران - عشق آباد در ده سال گذشته همه جانبه ، مناسب و توام\nبا اعتماد متقابل بوده است. \n نیازاف میزان تولید و دادوستد دو کشور در زمینه نفت و گاز را خاطرنشان\nکرد و خواستار بررسی این موضوعات در کمیسیون مشترک اقتصادی دوکشور و \nامضای اسناد مربوط به آن در سفر خاتمی به کشورش شد. * 816 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæft færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ ʃɑnzdæh ɑvrile do hezɑro o jek " sæfærmærɑd næjɑzɑf " ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn ruze doʃænbe dær mokɑleme ʔi telefoni bɑ sejjed " mohæmmæde xɑtæmi " ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xosuse bærɡozɑri edʒlɑse særɑne keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær ɡoft væɡu kærd. xɑtæmi dær in mokɑleme telefoni bærɡozɑri edʒlɑse ɡoruhe pændʒ dær torkæmænestɑn rɑ mohem xɑnd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃ, tædbir væ tævɑfoqe hæme keʃværhɑje hæmsɑje dæriɑje xæzær, edʒlɑse torkæmænestɑn be nætɑjedʒe æmæli væ movæffæqijæt ɑmiz mondʒær ʃævæd. vej tæʔkid kærd ke edʒlɑse keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær bɑjæd færɑtær æz mæsɑʔele mærbut be tæʔine reʒime hoquqi in dæriɑ be nætɑjedʒe moʔæssertæri dær xosuse mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli dæst jɑbæd. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be didɑre xod bɑ " velɑdimir putin " ræʔise dʒomhuri rusije væ ɑmɑdeɡi mosko bærɑje dæstjɑbi be nætidʒe ʔi qætʔi dærbɑre reʒime hoquqi dæriɑje xæzær eʃɑre væ ʃærɑjet rɑ bærɑje bærɡozɑri movæffæqijæt ɑmize in edʒlɑse monɑseb tosif kærd. xɑtæmi rævɑbete mostæhkæme do mellæt væ niz hæmkɑri do keʃvære beviʒe hozure fæʔɑle mohændesɑne irɑni dær ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh " torkæmænbɑʃi " in keʃvær rɑ jɑdɑvær ʃod væ bær estemrɑre in monɑsebɑt tæʔkid kærd. ræʔise dʒomhuri æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be æqæb oftɑdæne zæmɑne bærɡozɑri edʒlɑse ɡoruhe pændʒ forsæte monɑsebi bærɑje kɑrʃenɑsɑne dukʃur dʒæhæte bærræsi rɑhkɑrhɑje ɡostæreʃe rævɑbete bexosus dær ærse hɑje næft væ ɡɑz bevodʒud ɑmæde æst. næjɑzɑf niz dærɑjen mokɑlemee telefoni be piʃnæhɑdhɑje erɑʔe ʃode dærxosuse bærɡozɑri edʒlɑse særɑne keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær eʃɑre væ eʔlɑm kærd, in edʒlɑse hæmzæmɑn bɑ dʒæʃn hɑje dæhomin sɑlɡærde torkæmænestɑn dær pɑjize bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej bɑɑbrɑze xorsændi æz hozure mohændesɑne irɑni dær tækmile bæxʃhɑi æz pɑlɑjeʃɡɑh torkæmænbɑʃi torkæmænestɑn væ pæjɑme tæbrike ræʔise dʒomhuri irɑn dær in xosus, ezhɑr dɑʃt : rævɑbete tehrɑn eʃqe ɑbɑd dær dæh sɑle ɡozæʃte hæme dʒɑnebe, monɑseb væ toʔæm bɑ eʔtemɑde moteqɑbel bude æst. næjɑzɑf mizɑne tolid væ dɑdustæde do keʃvær dær zæmine næft væ ɡɑz rɑ xɑterneʃɑn kærd væ xɑstɑre bærræsi in mozuɑt dær komisijone moʃtæræke eqtesɑdi dukʃur væ emzɑje æsnɑde mærbut be ɑn dær sæfære xɑtæmi be keʃværæʃ ʃod. setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre |
#
تهران، ایرنا: 27 فروردین 1380 برابر با 16 آوریل 2001
"صفرمراد نیازاف" رییس جمهوری ترکمنستان روز دوشنبه در مکالمه ای تلفنی
با سید "محمد خاتمی" رییس جمهوری اسلامی ایران در خصوص برگزاری اجلاس سران
کشورهای ساحلی دریای خزر گفت وگو کرد.
خاتمی در این مکالمه تلفنی برگزاری اجلاس گروه پنج در ترکمنستان را مهم
خواند و ابراز امیدواری کرد با تلاش ، تدبیر و توافق همه کشورهای همسایه
دریای خزر ، اجلاس ترکمنستان به نتایج عملی و موفقیت آمیز منجر شود.
وی تاکید کرد که اجلاس کشورهای ساحلی دریای خزر باید فراتر از مسائل
مربوط به تعیین رژیم حقوقی این دریا به نتایج موثرتری در خصوص مسائل
منطقه ای و بین المللی دست یابد.
رییس جمهوری اسلامی ایران به دیدار خود با "ولادیمیر پوتین" رییس جمهوری
روسیه و آمادگی مسکو برای دستیابی به نتیجه ای قطعی درباره رژیم حقوقی
دریای خزر اشاره و شرایط را برای برگزاری موفقیت آمیز این اجلاس مناسب
توصیف کرد.
خاتمی روابط مستحکم دو ملت و نیز همکاری دو کشور بویژه حضور فعال
مهندسان ایرانی در احداث پالایشگاه "ترکمنباشی" این کشور را یادآور شد و
بر استمرار این مناسبات تاکید کرد.
رییس جمهوری افزود: با توجه به عقب افتادن زمان برگزاری اجلاس گروه پنج
فرصت مناسبی برای کارشناسان دوکشور جهت بررسی راهکارهای گسترش روابط
بخصوص در عرصه های نفت و گاز بوجود آمده است.
نیازاف نیز دراین مکالمه تلفنی به پیشنهادهای ارائه شده درخصوص برگزاری
اجلاس سران کشورهای ساحلی دریای خزر اشاره و اعلام کرد، این اجلاس همزمان با
جشن های دهمین سالگرد ترکمنستان در پاییز برگزار خواهد شد.
وی باابراز خرسندی از حضور مهندسان ایرانی در تکمیل بخشهایی از پالایشگاه
ترکمنباشی ترکمنستان و پیام تبریک رییس جمهوری ایران در این خصوص ، اظهار
داشت : روابط تهران - عشق آباد در ده سال گذشته همه جانبه ، مناسب و توام
با اعتماد متقابل بوده است.
نیازاف میزان تولید و دادوستد دو کشور در زمینه نفت و گاز را خاطرنشان
کرد و خواستار بررسی این موضوعات در کمیسیون مشترک اقتصادی دوکشور و
امضای اسناد مربوط به آن در سفر خاتمی به کشورش شد. * 816 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæft færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ ʃɑnzdæh ɑvrile do hezɑro o jek \" sæfærmærɑd næjɑzɑf \" ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn ruze doʃænbe dær mokɑleme ʔi telefoni bɑ sejjed \" mohæmmæde xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xosuse bærɡozɑri edʒlɑse særɑne keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær ɡoft væɡu kærd. xɑtæmi dær in mokɑleme telefoni bærɡozɑri edʒlɑse ɡoruhe pændʒ dær torkæmænestɑn rɑ mohem xɑnd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃ, tædbir væ tævɑfoqe hæme keʃværhɑje hæmsɑje dæriɑje xæzær, edʒlɑse torkæmænestɑn be nætɑjedʒe æmæli væ movæffæqijæt ɑmiz mondʒær ʃævæd. vej tæʔkid kærd ke edʒlɑse keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær bɑjæd færɑtær æz mæsɑʔele mærbut be tæʔine reʒime hoquqi in dæriɑ be nætɑjedʒe moʔæssertæri dær xosuse mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli dæst jɑbæd. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be didɑre xod bɑ \" velɑdimir putin \" ræʔise dʒomhuri rusije væ ɑmɑdeɡi mosko bærɑje dæstjɑbi be nætidʒe ʔi qætʔi dærbɑre reʒime hoquqi dæriɑje xæzær eʃɑre væ ʃærɑjet rɑ bærɑje bærɡozɑri movæffæqijæt ɑmize in edʒlɑse monɑseb tosif kærd. xɑtæmi rævɑbete mostæhkæme do mellæt væ niz hæmkɑri do keʃvære beviʒe hozure fæʔɑle mohændesɑne irɑni dær ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh \" torkæmænbɑʃi \" in keʃvær rɑ jɑdɑvær ʃod væ bær estemrɑre in monɑsebɑt tæʔkid kærd. ræʔise dʒomhuri æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be æqæb oftɑdæne zæmɑne bærɡozɑri edʒlɑse ɡoruhe pændʒ forsæte monɑsebi bærɑje kɑrʃenɑsɑne dukʃur dʒæhæte bærræsi rɑhkɑrhɑje ɡostæreʃe rævɑbete bexosus dær ærse hɑje næft væ ɡɑz bevodʒud ɑmæde æst. næjɑzɑf niz dærɑjen mokɑlemee telefoni be piʃnæhɑdhɑje erɑʔe ʃode dærxosuse bærɡozɑri edʒlɑse særɑne keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær eʃɑre væ eʔlɑm kærd, in edʒlɑse hæmzæmɑn bɑ dʒæʃn hɑje dæhomin sɑlɡærde torkæmænestɑn dær pɑjize bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej bɑɑbrɑze xorsændi æz hozure mohændesɑne irɑni dær tækmile bæxʃhɑi æz pɑlɑjeʃɡɑh torkæmænbɑʃi torkæmænestɑn væ pæjɑme tæbrike ræʔise dʒomhuri irɑn dær in xosus, ezhɑr dɑʃt : rævɑbete tehrɑn eʃqe ɑbɑd dær dæh sɑle ɡozæʃte hæme dʒɑnebe, monɑseb væ toʔæm bɑ eʔtemɑde moteqɑbel bude æst. næjɑzɑf mizɑne tolid væ dɑdustæde do keʃvær dær zæmine næft væ ɡɑz rɑ xɑterneʃɑn kærd væ xɑstɑre bærræsi in mozuɑt dær komisijone moʃtæræke eqtesɑdi dukʃur væ emzɑje æsnɑde mærbut be ɑn dær sæfære xɑtæmi be keʃværæʃ ʃod. setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، ایرنا: 27 فروردین 1380 برابر با 16 آوریل 2001 \n \"صفرمراد نیازاف\" رییس جمهوری ترکمنستان روز دوشنبه در مکالمه ای تلفنی\nبا سید \"محمد خاتمی\" رییس جمهوری اسلامی ایران در خصوص برگزاری اجلاس سران \nکشورهای ساحلی دریای خزر گفت وگو کرد. \n خاتمی در این مکالمه تلفنی برگزاری اجلاس گروه پنج در ترکمنستان را مهم\nخواند و ابراز امیدواری کرد با تلاش ، تدبیر و توافق همه کشورهای همسایه \nدریای خزر ، اجلاس ترکمنستان به نتایج عملی و موفقیت آمیز منجر شود. \n وی تاکید کرد که اجلاس کشورهای ساحلی دریای خزر باید فراتر از مسائل \nمربوط به تعیین رژیم حقوقی این دریا به نتایج موثرتری در خصوص مسائل \nمنطقه ای و بین المللی دست یابد. \n رییس جمهوری اسلامی ایران به دیدار خود با \"ولادیمیر پوتین\" رییس جمهوری\nروسیه و آمادگی مسکو برای دستیابی به نتیجه ای قطعی درباره رژیم حقوقی \nدریای خزر اشاره و شرایط را برای برگزاری موفقیت آمیز این اجلاس مناسب \nتوصیف کرد. \n خاتمی روابط مستحکم دو ملت و نیز همکاری دو کشور بویژه حضور فعال \nمهندسان ایرانی در احداث پالایشگاه \"ترکمنباشی\" این کشور را یادآور شد و \nبر استمرار این مناسبات تاکید کرد. \n رییس جمهوری افزود: با توجه به عقب افتادن زمان برگزاری اجلاس گروه پنج\nفرصت مناسبی برای کارشناسان دوکشور جهت بررسی راهکارهای گسترش روابط \nبخصوص در عرصه های نفت و گاز بوجود آمده است. \n نیازاف نیز دراین مکالمه تلفنی به پیشنهادهای ارائه شده درخصوص برگزاری\nاجلاس سران کشورهای ساحلی دریای خزر اشاره و اعلام کرد، این اجلاس همزمان با\nجشن های دهمین سالگرد ترکمنستان در پاییز برگزار خواهد شد. \n وی باابراز خرسندی از حضور مهندسان ایرانی در تکمیل بخشهایی از پالایشگاه\nترکمنباشی ترکمنستان و پیام تبریک رییس جمهوری ایران در این خصوص ، اظهار\nداشت : روابط تهران - عشق آباد در ده سال گذشته همه جانبه ، مناسب و توام\nبا اعتماد متقابل بوده است. \n نیازاف میزان تولید و دادوستد دو کشور در زمینه نفت و گاز را خاطرنشان\nکرد و خواستار بررسی این موضوعات در کمیسیون مشترک اقتصادی دوکشور و \nامضای اسناد مربوط به آن در سفر خاتمی به کشورش شد. * 816 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xoræmʃæhr bexæʃdɑre mærkæzi xoræmʃæhr ɡoft : bærɑje eʃteqɑlzɑi dær rustɑhɑ be dehjɑrɑn væ ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑ væ rustɑiɑne tæshilɑt bɑ sude kæm pærdɑxt miʃævæd. be ɡozɑreʃ, æbbɑse purmænd æsre emruz dær hɑʃije bɑzdid æz ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑje bæxʃe mærkæzi xoræmʃæhr, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : dæsturolæmæli be ʃerkæthɑje tæʔɑvoni ersɑl ʃode æst ke dær qɑlebe ɑn tæshilɑt bɑ kɑrmozde hæʃt dærsæd bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær rustɑhɑ tæʔin ʃod ke in ræqæm bærɑje rustɑhɑje mærzi ke ʃɑmele tæmɑm rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi xoræmʃæhr miʃævæd, tʃɑhɑr dærsæd æst. vej bɑ bæjɑne inke formhɑje dærxɑste tæshilɑte jek mɑhe piʃ dær extijɑre dehjɑrɑn væ ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑ qærɑr ɡerefte æst, jɑdɑvær ʃod : in tæshilɑte tænhɑ be ʃæxsijæte hoquqi dehjɑr væ ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑ dær rɑstɑje xodkæfɑi ɑnhɑ extesɑs mijɑbæd væ emkɑne estefɑde ʃæxse hæqiqi æz in tæshilɑt vodʒud nædɑræd. bexæʃdɑre mærkæzi xoræmʃæhr æfzud : bærɑje dærjɑfte tæshilɑte sæqfi tæʔin næʃode æst væ bæste be tærhe piʃnæhɑdi mizɑne tæshilɑte morede nijɑze bærɑværd væ extesɑs mijɑbæd hæmtʃenin hædæfe in tæshilɑt bæhse xodkæfɑi dehjɑrɑn væ ʃerkæthɑje dehjɑrist. vej bær æhæmmijæte in eqdɑm tæʔkid kærd væ ɡoft : extesɑse tæshilɑte kæmbæhre be ʃerkæte tæʔɑvoni væ dehjɑrɑn kɑre bozorɡist tʃerɑke bɑʔes miʃævæd dehjɑrɑne vɑbæste be eʔtebɑrɑte ærzeʃe æfzude væ ɑlɑjændeɡi næbɑʃænd væ ævɑʔede idʒɑde tærhhɑje eʃteqɑlzɑi be dehjɑrɑn væ kæræme rustɑ tæʔælloq xɑhæd ɡereft. purmænd be mærɑhele dærjɑfte tæshilɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : dehjɑrɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt dær mærhæle noxoste tærhe todʒihi rɑ erɑʔe mikonænd væ bæʔd æz tæʔjid dær ʃæhrestɑn væ tækmile mædɑrek, dærxɑste ɑnhɑ be edɑre kolle omure rustɑi ostɑn ersɑl miʃævæd ke bæʔd æz mætræh ʃodæn dær kɑrɡoruh be vezɑræte keʃvær bærɑje bærræsi næhɑi ersɑl xɑhæd ʃod. bexæʃdɑre mærkæzi xoræmʃæhr dær edɑme æz eʔtɑje tæshilɑt tɑ sæqfe tʃehel milijun tumɑn be rustɑiɑne xoræmʃæhri xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : moʔæssese ifɑ dɑrɑje modʒævvez æz vezɑræte keʃvær dær qɑlebe tærh « eʃteqɑlzɑi dær ziste bume kɑrɑfærin » eqdɑm be eʔtɑje tæshilɑt be rustɑiɑn bɑ kɑrmozde tʃɑhɑr dærsæd kærde æst. vej æfzud : in moʔæssese toziʔe formhɑje tæqɑzɑje tæshilɑt rɑ æz rustɑhɑje mæsire ʃælæmtʃe ɑqɑz kærde æst. purmænd bɑ bæjɑne inke in tæshilɑt bær æsɑse tærhe piʃnæhɑdi væ pæs æz bærræsi be moteqɑziɑn tæʔælloq miɡiræd, ɡoft : mæhdudijæti bærɑje eʔtɑje in tæshilɑt be æhɑli rustɑ vodʒud nædɑræd væ hærkæsi ke tærhe todʒihi dɑʃte bɑʃæd væ qæsd dɑræd ɑn rɑ edʒrɑ konæd, mitævɑnæd æz in tæshilɑte bæhremænd ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "خرمشهر- بخشدار مرکزی خرمشهر گفت: برای اشتغالزایی در روستاها به دهیاران و شرکت تعاونی دهیاریها و روستاییان تسهیلات با سود کم پرداخت میشود.به گزارش ، عباس پورمند عصر امروز در حاشیه بازدید از شرکت تعاونی دهیاریهای بخش مرکزی خرمشهر، در جمع خبرنگاران اظهار کرد: دستورالعملی به شرکتهای تعاونی ارسال شده است که در قالب آن تسهیلات با کارمزد هشت درصد برای ایجاد اشتغال در روستاها تعیین شد که این رقم برای روستاهای مرزی که شامل تمام روستاهای بخش مرکزی خرمشهر میشود، چهار درصد است.وی با بیان اینکه فرمهای درخواست تسهیلات یک ماه پیش در اختیار دهیاران و شرکت تعاونی دهیاریها قرار گرفته است، یادآور شد: این تسهیلات تنها به شخصیت حقوقی دهیار و شرکت تعاونی دهیاریها در راستای خودکفایی آنها اختصاص مییابد و امکان استفاده شخص حقیقی از این تسهیلات وجود ندارد.بخشدار مرکزی خرمشهر افزود: برای دریافت تسهیلات سقفی تعیین نشده است و بسته به طرح پیشنهادی میزان تسهیلات مورد نیاز برآورد و اختصاص مییابد؛ همچنین هدف این تسهیلات بحث خودکفایی دهیاران و شرکتهای دهیاری است.وی بر اهمیت این اقدام تأکید کرد و گفت: اختصاص تسهیلات کمبهره به شرکت تعاونی و دهیاران کار بزرگی است چراکه باعث میشود دهیاران وابسته به اعتبارات ارزش افزوده و آلایندگی نباشند و عوائد ایجاد طرحهای اشتغالزایی به دهیاران و کرم روستا تعلق خواهد گرفت.پورمند به مراحل دریافت تسهیلات اشاره کرد و گفت: دهیاران برای دریافت تسهیلات در مرحله نخست طرح توجیهی را ارائه میکنند و بعد از تأیید در شهرستان و تکمیل مدارک، درخواست آنها به اداره کل امور روستایی استان ارسال میشود که بعد از مطرح شدن در کارگروه به وزارت کشور برای بررسی نهایی ارسال خواهد شد.بخشدار مرکزی خرمشهر در ادامه از اعطای تسهیلات تا سقف ۴۰ میلیون تومان به روستاییان خرمشهری خبر داد و اظهار کرد: مؤسسه ایفا دارای مجوز از وزارت کشور در قالب طرح «اشتغالزایی در زیست بوم کارآفرین» اقدام به اعطای تسهیلات به روستاییان با کارمزد چهار درصد کرده است.وی افزود: این مؤسسه توزیع فرمهای تقاضای تسهیلات را از روستاهای مسیر شلمچه آغاز کرده است.پورمند با بیان اینکه این تسهیلات بر اساس طرح پیشنهادی و پس از بررسی به متقاضیان تعلق میگیرد، گفت: محدودیتی برای اعطای این تسهیلات به اهالی روستا وجود ندارد و هرکسی که طرح توجیهی داشته باشد و قصد دارد آن را اجرا کند، میتواند از این تسهیلات بهرهمند شود.کپی شد"
} | xoræmʃæhr bexæʃdɑre mærkæzi xoræmʃæhr ɡoft : bærɑje eʃteqɑlzɑi dær rustɑhɑ be dehjɑrɑn væ ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑ væ rustɑiɑne tæshilɑt bɑ sude kæm pærdɑxt miʃævæd. be ɡozɑreʃ, æbbɑse purmænd æsre emruz dær hɑʃije bɑzdid æz ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑje bæxʃe mærkæzi xoræmʃæhr, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : dæsturolæmæli be ʃerkæthɑje tæʔɑvoni ersɑl ʃode æst ke dær qɑlebe ɑn tæshilɑt bɑ kɑrmozde hæʃt dærsæd bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær rustɑhɑ tæʔin ʃod ke in ræqæm bærɑje rustɑhɑje mærzi ke ʃɑmele tæmɑm rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi xoræmʃæhr miʃævæd, tʃɑhɑr dærsæd æst. vej bɑ bæjɑne inke formhɑje dærxɑste tæshilɑte jek mɑhe piʃ dær extijɑre dehjɑrɑn væ ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑ qærɑr ɡerefte æst, jɑdɑvær ʃod : in tæshilɑte tænhɑ be ʃæxsijæte hoquqi dehjɑr væ ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑ dær rɑstɑje xodkæfɑi ɑnhɑ extesɑs mijɑbæd væ emkɑne estefɑde ʃæxse hæqiqi æz in tæshilɑt vodʒud nædɑræd. bexæʃdɑre mærkæzi xoræmʃæhr æfzud : bærɑje dærjɑfte tæshilɑte sæqfi tæʔin næʃode æst væ bæste be tærhe piʃnæhɑdi mizɑne tæshilɑte morede nijɑze bærɑværd væ extesɑs mijɑbæd hæmtʃenin hædæfe in tæshilɑt bæhse xodkæfɑi dehjɑrɑn væ ʃerkæthɑje dehjɑrist. vej bær æhæmmijæte in eqdɑm tæʔkid kærd væ ɡoft : extesɑse tæshilɑte kæmbæhre be ʃerkæte tæʔɑvoni væ dehjɑrɑn kɑre bozorɡist tʃerɑke bɑʔes miʃævæd dehjɑrɑne vɑbæste be eʔtebɑrɑte ærzeʃe æfzude væ ɑlɑjændeɡi næbɑʃænd væ ævɑʔede idʒɑde tærhhɑje eʃteqɑlzɑi be dehjɑrɑn væ kæræme rustɑ tæʔælloq xɑhæd ɡereft. purmænd be mærɑhele dærjɑfte tæshilɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : dehjɑrɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt dær mærhæle noxoste tærhe todʒihi rɑ erɑʔe mikonænd væ bæʔd æz tæʔjid dær ʃæhrestɑn væ tækmile mædɑrek, dærxɑste ɑnhɑ be edɑre kolle omure rustɑi ostɑn ersɑl miʃævæd ke bæʔd æz mætræh ʃodæn dær kɑrɡoruh be vezɑræte keʃvær bærɑje bærræsi næhɑi ersɑl xɑhæd ʃod. bexæʃdɑre mærkæzi xoræmʃæhr dær edɑme æz eʔtɑje tæshilɑt tɑ sæqfe tʃehel milijun tumɑn be rustɑiɑne xoræmʃæhri xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : moʔæssese ifɑ dɑrɑje modʒævvez æz vezɑræte keʃvær dær qɑlebe tærh « eʃteqɑlzɑi dær ziste bume kɑrɑfærin » eqdɑm be eʔtɑje tæshilɑt be rustɑiɑn bɑ kɑrmozde tʃɑhɑr dærsæd kærde æst. vej æfzud : in moʔæssese toziʔe formhɑje tæqɑzɑje tæshilɑt rɑ æz rustɑhɑje mæsire ʃælæmtʃe ɑqɑz kærde æst. purmænd bɑ bæjɑne inke in tæshilɑt bær æsɑse tærhe piʃnæhɑdi væ pæs æz bærræsi be moteqɑziɑn tæʔælloq miɡiræd, ɡoft : mæhdudijæti bærɑje eʔtɑje in tæshilɑt be æhɑli rustɑ vodʒud nædɑræd væ hærkæsi ke tærhe todʒihi dɑʃte bɑʃæd væ qæsd dɑræd ɑn rɑ edʒrɑ konæd, mitævɑnæd æz in tæshilɑte bæhremænd ʃævæd. kopi ʃod | خرمشهر- بخشدار مرکزی خرمشهر گفت: برای اشتغالزایی در روستاها به دهیاران و شرکت تعاونی دهیاریها و روستاییان تسهیلات با سود کم پرداخت میشود.به گزارش ، عباس پورمند عصر امروز در حاشیه بازدید از شرکت تعاونی دهیاریهای بخش مرکزی خرمشهر، در جمع خبرنگاران اظهار کرد: دستورالعملی به شرکتهای تعاونی ارسال شده است که در قالب آن تسهیلات با کارمزد هشت درصد برای ایجاد اشتغال در روستاها تعیین شد که این رقم برای روستاهای مرزی که شامل تمام روستاهای بخش مرکزی خرمشهر میشود، چهار درصد است.وی با بیان اینکه فرمهای درخواست تسهیلات یک ماه پیش در اختیار دهیاران و شرکت تعاونی دهیاریها قرار گرفته است، یادآور شد: این تسهیلات تنها به شخصیت حقوقی دهیار و شرکت تعاونی دهیاریها در راستای خودکفایی آنها اختصاص مییابد و امکان استفاده شخص حقیقی از این تسهیلات وجود ندارد.بخشدار مرکزی خرمشهر افزود: برای دریافت تسهیلات سقفی تعیین نشده است و بسته به طرح پیشنهادی میزان تسهیلات مورد نیاز برآورد و اختصاص مییابد؛ همچنین هدف این تسهیلات بحث خودکفایی دهیاران و شرکتهای دهیاری است.وی بر اهمیت این اقدام تأکید کرد و گفت: اختصاص تسهیلات کمبهره به شرکت تعاونی و دهیاران کار بزرگی است چراکه باعث میشود دهیاران وابسته به اعتبارات ارزش افزوده و آلایندگی نباشند و عوائد ایجاد طرحهای اشتغالزایی به دهیاران و کرم روستا تعلق خواهد گرفت.پورمند به مراحل دریافت تسهیلات اشاره کرد و گفت: دهیاران برای دریافت تسهیلات در مرحله نخست طرح توجیهی را ارائه میکنند و بعد از تأیید در شهرستان و تکمیل مدارک، درخواست آنها به اداره کل امور روستایی استان ارسال میشود که بعد از مطرح شدن در کارگروه به وزارت کشور برای بررسی نهایی ارسال خواهد شد.بخشدار مرکزی خرمشهر در ادامه از اعطای تسهیلات تا سقف ۴۰ میلیون تومان به روستاییان خرمشهری خبر داد و اظهار کرد: مؤسسه ایفا دارای مجوز از وزارت کشور در قالب طرح «اشتغالزایی در زیست بوم کارآفرین» اقدام به اعطای تسهیلات به روستاییان با کارمزد چهار درصد کرده است.وی افزود: این مؤسسه توزیع فرمهای تقاضای تسهیلات را از روستاهای مسیر شلمچه آغاز کرده است.پورمند با بیان اینکه این تسهیلات بر اساس طرح پیشنهادی و پس از بررسی به متقاضیان تعلق میگیرد، گفت: محدودیتی برای اعطای این تسهیلات به اهالی روستا وجود ندارد و هرکسی که طرح توجیهی داشته باشد و قصد دارد آن را اجرا کند، میتواند از این تسهیلات بهرهمند شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xoræmʃæhr bexæʃdɑre mærkæzi xoræmʃæhr ɡoft : bærɑje eʃteqɑlzɑi dær rustɑhɑ be dehjɑrɑn væ ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑ væ rustɑiɑne tæshilɑt bɑ sude kæm pærdɑxt miʃævæd. be ɡozɑreʃ, æbbɑse purmænd æsre emruz dær hɑʃije bɑzdid æz ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑje bæxʃe mærkæzi xoræmʃæhr, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : dæsturolæmæli be ʃerkæthɑje tæʔɑvoni ersɑl ʃode æst ke dær qɑlebe ɑn tæshilɑt bɑ kɑrmozde hæʃt dærsæd bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær rustɑhɑ tæʔin ʃod ke in ræqæm bærɑje rustɑhɑje mærzi ke ʃɑmele tæmɑm rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi xoræmʃæhr miʃævæd, tʃɑhɑr dærsæd æst. vej bɑ bæjɑne inke formhɑje dærxɑste tæshilɑte jek mɑhe piʃ dær extijɑre dehjɑrɑn væ ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑ qærɑr ɡerefte æst, jɑdɑvær ʃod : in tæshilɑte tænhɑ be ʃæxsijæte hoquqi dehjɑr væ ʃerkæte tæʔɑvoni dehjɑrihɑ dær rɑstɑje xodkæfɑi ɑnhɑ extesɑs mijɑbæd væ emkɑne estefɑde ʃæxse hæqiqi æz in tæshilɑt vodʒud nædɑræd. bexæʃdɑre mærkæzi xoræmʃæhr æfzud : bærɑje dærjɑfte tæshilɑte sæqfi tæʔin næʃode æst væ bæste be tærhe piʃnæhɑdi mizɑne tæshilɑte morede nijɑze bærɑværd væ extesɑs mijɑbæd hæmtʃenin hædæfe in tæshilɑt bæhse xodkæfɑi dehjɑrɑn væ ʃerkæthɑje dehjɑrist. vej bær æhæmmijæte in eqdɑm tæʔkid kærd væ ɡoft : extesɑse tæshilɑte kæmbæhre be ʃerkæte tæʔɑvoni væ dehjɑrɑn kɑre bozorɡist tʃerɑke bɑʔes miʃævæd dehjɑrɑne vɑbæste be eʔtebɑrɑte ærzeʃe æfzude væ ɑlɑjændeɡi næbɑʃænd væ ævɑʔede idʒɑde tærhhɑje eʃteqɑlzɑi be dehjɑrɑn væ kæræme rustɑ tæʔælloq xɑhæd ɡereft. purmænd be mærɑhele dærjɑfte tæshilɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : dehjɑrɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt dær mærhæle noxoste tærhe todʒihi rɑ erɑʔe mikonænd væ bæʔd æz tæʔjid dær ʃæhrestɑn væ tækmile mædɑrek, dærxɑste ɑnhɑ be edɑre kolle omure rustɑi ostɑn ersɑl miʃævæd ke bæʔd æz mætræh ʃodæn dær kɑrɡoruh be vezɑræte keʃvær bærɑje bærræsi næhɑi ersɑl xɑhæd ʃod. bexæʃdɑre mærkæzi xoræmʃæhr dær edɑme æz eʔtɑje tæshilɑt tɑ sæqfe tʃehel milijun tumɑn be rustɑiɑne xoræmʃæhri xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : moʔæssese ifɑ dɑrɑje modʒævvez æz vezɑræte keʃvær dær qɑlebe tærh « eʃteqɑlzɑi dær ziste bume kɑrɑfærin » eqdɑm be eʔtɑje tæshilɑt be rustɑiɑn bɑ kɑrmozde tʃɑhɑr dærsæd kærde æst. vej æfzud : in moʔæssese toziʔe formhɑje tæqɑzɑje tæshilɑt rɑ æz rustɑhɑje mæsire ʃælæmtʃe ɑqɑz kærde æst. purmænd bɑ bæjɑne inke in tæshilɑt bær æsɑse tærhe piʃnæhɑdi væ pæs æz bærræsi be moteqɑziɑn tæʔælloq miɡiræd, ɡoft : mæhdudijæti bærɑje eʔtɑje in tæshilɑt be æhɑli rustɑ vodʒud nædɑræd væ hærkæsi ke tærhe todʒihi dɑʃte bɑʃæd væ qæsd dɑræd ɑn rɑ edʒrɑ konæd, mitævɑnæd æz in tæshilɑte bæhremænd ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرمشهر- بخشدار مرکزی خرمشهر گفت: برای اشتغالزایی در روستاها به دهیاران و شرکت تعاونی دهیاریها و روستاییان تسهیلات با سود کم پرداخت میشود.به گزارش ، عباس پورمند عصر امروز در حاشیه بازدید از شرکت تعاونی دهیاریهای بخش مرکزی خرمشهر، در جمع خبرنگاران اظهار کرد: دستورالعملی به شرکتهای تعاونی ارسال شده است که در قالب آن تسهیلات با کارمزد هشت درصد برای ایجاد اشتغال در روستاها تعیین شد که این رقم برای روستاهای مرزی که شامل تمام روستاهای بخش مرکزی خرمشهر میشود، چهار درصد است.وی با بیان اینکه فرمهای درخواست تسهیلات یک ماه پیش در اختیار دهیاران و شرکت تعاونی دهیاریها قرار گرفته است، یادآور شد: این تسهیلات تنها به شخصیت حقوقی دهیار و شرکت تعاونی دهیاریها در راستای خودکفایی آنها اختصاص مییابد و امکان استفاده شخص حقیقی از این تسهیلات وجود ندارد.بخشدار مرکزی خرمشهر افزود: برای دریافت تسهیلات سقفی تعیین نشده است و بسته به طرح پیشنهادی میزان تسهیلات مورد نیاز برآورد و اختصاص مییابد؛ همچنین هدف این تسهیلات بحث خودکفایی دهیاران و شرکتهای دهیاری است.وی بر اهمیت این اقدام تأکید کرد و گفت: اختصاص تسهیلات کمبهره به شرکت تعاونی و دهیاران کار بزرگی است چراکه باعث میشود دهیاران وابسته به اعتبارات ارزش افزوده و آلایندگی نباشند و عوائد ایجاد طرحهای اشتغالزایی به دهیاران و کرم روستا تعلق خواهد گرفت.پورمند به مراحل دریافت تسهیلات اشاره کرد و گفت: دهیاران برای دریافت تسهیلات در مرحله نخست طرح توجیهی را ارائه میکنند و بعد از تأیید در شهرستان و تکمیل مدارک، درخواست آنها به اداره کل امور روستایی استان ارسال میشود که بعد از مطرح شدن در کارگروه به وزارت کشور برای بررسی نهایی ارسال خواهد شد.بخشدار مرکزی خرمشهر در ادامه از اعطای تسهیلات تا سقف ۴۰ میلیون تومان به روستاییان خرمشهری خبر داد و اظهار کرد: مؤسسه ایفا دارای مجوز از وزارت کشور در قالب طرح «اشتغالزایی در زیست بوم کارآفرین» اقدام به اعطای تسهیلات به روستاییان با کارمزد چهار درصد کرده است.وی افزود: این مؤسسه توزیع فرمهای تقاضای تسهیلات را از روستاهای مسیر شلمچه آغاز کرده است.پورمند با بیان اینکه این تسهیلات بر اساس طرح پیشنهادی و پس از بررسی به متقاضیان تعلق میگیرد، گفت: محدودیتی برای اعطای این تسهیلات به اهالی روستا وجود ندارد و هرکسی که طرح توجیهی داشته باشد و قصد دارد آن را اجرا کند، میتواند از این تسهیلات بهرهمند شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire timhɑje melli dotʃærxesævɑri miɡujæd ke komitee fæni tæsmim miɡiræd kodɑm værzeʃkɑr dær tʃe reʃtei pɑ bezænæd væ xod værzeʃkɑr be tænhɑi nemitævɑnæd tæsmime ɡirænde bɑʃæd. mostæfɑ tʃɑjtʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑreje in ke bæʔzi dotʃærxesævɑrɑn tærdʒih midæhænd dær bɑzihɑje ɑsiɑi bærɑje dʒɑde pɑ bezænænd, ezhɑr kærd : timi ke ɑzeme bɑzihɑje ɑsiɑi miʃævæd, time melli xɑhæd bud bænɑbærin nemiʃævæd hær kæse jek sɑzi bezænæd væ æslæn tʃenin tʃizi vodʒud nædɑræd bælke komitee fæni bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe dotʃærxesævɑr tæsmim miɡiræd kodɑm værzeʃkɑr dær tʃe reʃtei pɑ bezænæd. vej edɑme dɑd : komitee fæni tæmɑm reʃtehɑ rɑ tædʒzije væ tæhlil kærde æst væ æsɑmi hær næfær rɑ be hæmrɑh næforɑte zæxiree moʃæxxæs kærde æst. mæslæne bæʔzi næfærɑt bærɑje bæxʃe dʒɑde væ hæm nimeæstæqɑmæte pejst dær næzær ɡerefte ʃodeænd væ æɡær dotʃærxesævɑr beɡujæd bær færze mɑdde tʃɑhɑr kilumetr dær pejst rɑ pɑ nemizænæd, næzære særmoræbbi be komitee fæni enteqɑl dɑde miʃævæd væ bær hæsbe olævijæte ævvæl jɑ dovvom budæne hozure værzeʃkɑr dær ɑn mɑdde tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. æmmɑ æɡær rekɑbzæni næjɑjæd jɑ xodæʃ dær reʃtei ʃerkæt nækonæd dær ɑn suræte komitee fæni dær morede u tæsmim miɡiræd, dær vɑqeʔ xod værzeʃkɑr be tænhɑi nemitævɑnæd tæsmim beɡiræd. tʃɑjtʃi dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ rekɑbzænɑn bærɑje bæxʃe dʒɑdee hænuz moʃæxxæs næʃodeænd? ɡoft : mɑ montæzerim dotʃærxesævɑrɑn æz ture kinɡhɑjelæke tʃin biɑjænd bæʔd æz ɑn belɑfɑsele in kɑr rɑ ændʒɑm midæhim. bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑnhɑ hæmiʃe dær mosɑbeqɑt hæstænd orduje kutɑh moddæti xɑhænd dɑʃt væ hæmɑn zæmɑn niz fedrɑsijon tæsmim miɡiræd tʃe kæsi bɑlɑje sære tim bɑʃæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیر تیمهای ملی دوچرخهسواری میگوید که کمیته فنی تصمیم میگیرد کدام ورزشکار در چه رشتهای پا بزند و خود ورزشکار به تنهایی نمیتواند تصمیم گیرنده باشد. \n\n\n\nمصطفی چایچی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دربارهی این که بعضی دوچرخهسواران ترجیح میدهند در بازیهای آسیایی برای جاده پا بزنند، اظهار کرد: تیمی که عازم بازیهای آسیایی میشود، تیم ملی خواهد بود بنابراین نمیشود هر کس یک سازی بزند و اصلاً چنین چیزی وجود ندارد بلکه کمیته فنی با توجه به سوابق دوچرخهسوار تصمیم میگیرد کدام ورزشکار در چه رشتهای پا بزند.\n\n\n\nوی ادامه داد: کمیته فنی تمام رشتهها را تجزیه و تحلیل کرده است و اسامی هر نفر را به همراه نفرات ذخیره مشخص کرده است. مثلاً بعضی نفرات برای بخش جاده و هم نیمهاستقامت پیست در نظر گرفته شدهاند و اگر دوچرخهسوار بگوید بر فرض ماده 4 کیلومتر در پیست را پا نمیزند، نظر سرمربی به کمیته فنی انتقال داده میشود و بر حسب اولویت اول یا دوم بودن حضور ورزشکار در آن ماده تصمیمگیری خواهد شد. اما اگر رکابزنی نیاید یا خودش در رشتهای شرکت نکند در آن صورت کمیته فنی در مورد او تصمیم میگیرد، در واقع خود ورزشکار به تنهایی نمیتواند تصمیم بگیرد.\n\n\n\nچایچی در پاسخ به این پرسش که چرا رکابزنان برای بخش جاده هنوز مشخص نشدهاند؟ گفت: ما منتظریم دوچرخهسواران از تور کینگهایلک چین بیایند بعد از آن بلافاصله این کار را انجام میدهیم. با توجه به اینکه آنها همیشه در مسابقات هستند اردوی کوتاه مدتی خواهند داشت و همان زمان نیز فدراسیون تصمیم میگیرد چه کسی بالای سر تیم باشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | modire timhɑje melli dotʃærxesævɑri miɡujæd ke komitee fæni tæsmim miɡiræd kodɑm værzeʃkɑr dær tʃe reʃtei pɑ bezænæd væ xod værzeʃkɑr be tænhɑi nemitævɑnæd tæsmime ɡirænde bɑʃæd. mostæfɑ tʃɑjtʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑreje in ke bæʔzi dotʃærxesævɑrɑn tærdʒih midæhænd dær bɑzihɑje ɑsiɑi bærɑje dʒɑde pɑ bezænænd, ezhɑr kærd : timi ke ɑzeme bɑzihɑje ɑsiɑi miʃævæd, time melli xɑhæd bud bænɑbærin nemiʃævæd hær kæse jek sɑzi bezænæd væ æslæn tʃenin tʃizi vodʒud nædɑræd bælke komitee fæni bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe dotʃærxesævɑr tæsmim miɡiræd kodɑm værzeʃkɑr dær tʃe reʃtei pɑ bezænæd. vej edɑme dɑd : komitee fæni tæmɑm reʃtehɑ rɑ tædʒzije væ tæhlil kærde æst væ æsɑmi hær næfær rɑ be hæmrɑh næforɑte zæxiree moʃæxxæs kærde æst. mæslæne bæʔzi næfærɑt bærɑje bæxʃe dʒɑde væ hæm nimeæstæqɑmæte pejst dær næzær ɡerefte ʃodeænd væ æɡær dotʃærxesævɑr beɡujæd bær færze mɑdde tʃɑhɑr kilumetr dær pejst rɑ pɑ nemizænæd, næzære særmoræbbi be komitee fæni enteqɑl dɑde miʃævæd væ bær hæsbe olævijæte ævvæl jɑ dovvom budæne hozure værzeʃkɑr dær ɑn mɑdde tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. æmmɑ æɡær rekɑbzæni næjɑjæd jɑ xodæʃ dær reʃtei ʃerkæt nækonæd dær ɑn suræte komitee fæni dær morede u tæsmim miɡiræd, dær vɑqeʔ xod værzeʃkɑr be tænhɑi nemitævɑnæd tæsmim beɡiræd. tʃɑjtʃi dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ rekɑbzænɑn bærɑje bæxʃe dʒɑdee hænuz moʃæxxæs næʃodeænd? ɡoft : mɑ montæzerim dotʃærxesævɑrɑn æz ture kinɡhɑjelæke tʃin biɑjænd bæʔd æz ɑn belɑfɑsele in kɑr rɑ ændʒɑm midæhim. bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑnhɑ hæmiʃe dær mosɑbeqɑt hæstænd orduje kutɑh moddæti xɑhænd dɑʃt væ hæmɑn zæmɑn niz fedrɑsijon tæsmim miɡiræd tʃe kæsi bɑlɑje sære tim bɑʃæd. entehɑje pæjɑm |
مدیر تیمهای ملی دوچرخهسواری میگوید که کمیته فنی تصمیم میگیرد کدام ورزشکار در چه رشتهای پا بزند و خود ورزشکار به تنهایی نمیتواند تصمیم گیرنده باشد.
مصطفی چایچی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دربارهی این که بعضی دوچرخهسواران ترجیح میدهند در بازیهای آسیایی برای جاده پا بزنند، اظهار کرد: تیمی که عازم بازیهای آسیایی میشود، تیم ملی خواهد بود بنابراین نمیشود هر کس یک سازی بزند و اصلاً چنین چیزی وجود ندارد بلکه کمیته فنی با توجه به سوابق دوچرخهسوار تصمیم میگیرد کدام ورزشکار در چه رشتهای پا بزند.
وی ادامه داد: کمیته فنی تمام رشتهها را تجزیه و تحلیل کرده است و اسامی هر نفر را به همراه نفرات ذخیره مشخص کرده است. مثلاً بعضی نفرات برای بخش جاده و هم نیمهاستقامت پیست در نظر گرفته شدهاند و اگر دوچرخهسوار بگوید بر فرض ماده 4 کیلومتر در پیست را پا نمیزند، نظر سرمربی به کمیته فنی انتقال داده میشود و بر حسب اولویت اول یا دوم بودن حضور ورزشکار در آن ماده تصمیمگیری خواهد شد. اما اگر رکابزنی نیاید یا خودش در رشتهای شرکت نکند در آن صورت کمیته فنی در مورد او تصمیم میگیرد، در واقع خود ورزشکار به تنهایی نمیتواند تصمیم بگیرد.
چایچی در پاسخ به این پرسش که چرا رکابزنان برای بخش جاده هنوز مشخص نشدهاند؟ گفت: ما منتظریم دوچرخهسواران از تور کینگهایلک چین بیایند بعد از آن بلافاصله این کار را انجام میدهیم. با توجه به اینکه آنها همیشه در مسابقات هستند اردوی کوتاه مدتی خواهند داشت و همان زمان نیز فدراسیون تصمیم میگیرد چه کسی بالای سر تیم باشد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire timhɑje melli dotʃærxesævɑri miɡujæd ke komitee fæni tæsmim miɡiræd kodɑm værzeʃkɑr dær tʃe reʃtei pɑ bezænæd væ xod værzeʃkɑr be tænhɑi nemitævɑnæd tæsmime ɡirænde bɑʃæd. mostæfɑ tʃɑjtʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑreje in ke bæʔzi dotʃærxesævɑrɑn tærdʒih midæhænd dær bɑzihɑje ɑsiɑi bærɑje dʒɑde pɑ bezænænd, ezhɑr kærd : timi ke ɑzeme bɑzihɑje ɑsiɑi miʃævæd, time melli xɑhæd bud bænɑbærin nemiʃævæd hær kæse jek sɑzi bezænæd væ æslæn tʃenin tʃizi vodʒud nædɑræd bælke komitee fæni bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe dotʃærxesævɑr tæsmim miɡiræd kodɑm værzeʃkɑr dær tʃe reʃtei pɑ bezænæd. vej edɑme dɑd : komitee fæni tæmɑm reʃtehɑ rɑ tædʒzije væ tæhlil kærde æst væ æsɑmi hær næfær rɑ be hæmrɑh næforɑte zæxiree moʃæxxæs kærde æst. mæslæne bæʔzi næfærɑt bærɑje bæxʃe dʒɑde væ hæm nimeæstæqɑmæte pejst dær næzær ɡerefte ʃodeænd væ æɡær dotʃærxesævɑr beɡujæd bær færze mɑdde tʃɑhɑr kilumetr dær pejst rɑ pɑ nemizænæd, næzære særmoræbbi be komitee fæni enteqɑl dɑde miʃævæd væ bær hæsbe olævijæte ævvæl jɑ dovvom budæne hozure værzeʃkɑr dær ɑn mɑdde tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. æmmɑ æɡær rekɑbzæni næjɑjæd jɑ xodæʃ dær reʃtei ʃerkæt nækonæd dær ɑn suræte komitee fæni dær morede u tæsmim miɡiræd, dær vɑqeʔ xod værzeʃkɑr be tænhɑi nemitævɑnæd tæsmim beɡiræd. tʃɑjtʃi dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ rekɑbzænɑn bærɑje bæxʃe dʒɑdee hænuz moʃæxxæs næʃodeænd? ɡoft : mɑ montæzerim dotʃærxesævɑrɑn æz ture kinɡhɑjelæke tʃin biɑjænd bæʔd æz ɑn belɑfɑsele in kɑr rɑ ændʒɑm midæhim. bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑnhɑ hæmiʃe dær mosɑbeqɑt hæstænd orduje kutɑh moddæti xɑhænd dɑʃt væ hæmɑn zæmɑn niz fedrɑsijon tæsmim miɡiræd tʃe kæsi bɑlɑje sære tim bɑʃæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیر تیمهای ملی دوچرخهسواری میگوید که کمیته فنی تصمیم میگیرد کدام ورزشکار در چه رشتهای پا بزند و خود ورزشکار به تنهایی نمیتواند تصمیم گیرنده باشد. \n\n\n\nمصطفی چایچی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دربارهی این که بعضی دوچرخهسواران ترجیح میدهند در بازیهای آسیایی برای جاده پا بزنند، اظهار کرد: تیمی که عازم بازیهای آسیایی میشود، تیم ملی خواهد بود بنابراین نمیشود هر کس یک سازی بزند و اصلاً چنین چیزی وجود ندارد بلکه کمیته فنی با توجه به سوابق دوچرخهسوار تصمیم میگیرد کدام ورزشکار در چه رشتهای پا بزند.\n\n\n\nوی ادامه داد: کمیته فنی تمام رشتهها را تجزیه و تحلیل کرده است و اسامی هر نفر را به همراه نفرات ذخیره مشخص کرده است. مثلاً بعضی نفرات برای بخش جاده و هم نیمهاستقامت پیست در نظر گرفته شدهاند و اگر دوچرخهسوار بگوید بر فرض ماده 4 کیلومتر در پیست را پا نمیزند، نظر سرمربی به کمیته فنی انتقال داده میشود و بر حسب اولویت اول یا دوم بودن حضور ورزشکار در آن ماده تصمیمگیری خواهد شد. اما اگر رکابزنی نیاید یا خودش در رشتهای شرکت نکند در آن صورت کمیته فنی در مورد او تصمیم میگیرد، در واقع خود ورزشکار به تنهایی نمیتواند تصمیم بگیرد.\n\n\n\nچایچی در پاسخ به این پرسش که چرا رکابزنان برای بخش جاده هنوز مشخص نشدهاند؟ گفت: ما منتظریم دوچرخهسواران از تور کینگهایلک چین بیایند بعد از آن بلافاصله این کار را انجام میدهیم. با توجه به اینکه آنها همیشه در مسابقات هستند اردوی کوتاه مدتی خواهند داشت و همان زمان نیز فدراسیون تصمیم میگیرد چه کسی بالای سر تیم باشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. nezɑmi. muʃæki. dʒomhuri tʃek. dolæte dʒomhuri tʃek ruze tʃɑhɑrʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dærbɑre tærhhɑje ɑmrikɑe mæbni bær tæsise pɑjɡɑh rɑdɑre muʃæki dær in keʃvær tæsmim mi ɡiræd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe mætbuʔɑte in keʃvær, nætidʒe ɡoft væ ɡuhɑ væ tæsmime dolæt, jek pɑsoxe ræsmi diplomɑtik æz suj pærɑk xɑhæd bud. mætbuʔɑte tʃek be næql æz \" miroke tupulɑnæk \" ræʔise dolæte in keʃvær dær in zæmine neveʃtænd : mætne dæqiq pɑsoxe ræsmi dolæt be dærxɑste ɑmrikɑ ruze tʃɑhɑrʃænbee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. ɑmrikɑ æz bæhɑre sɑle ɡozæʃte mozɑkerɑte xod rɑ be mænzure idʒɑde pɑjɡɑhe muʃæki væ rɑdɑri bɑ dʒomhuri tʃek ɑqɑz kærde æst. mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑ eʔlɑm kærde ænd ke in tærh bærɑje piʃɡiri æz hæmælɑte muʃæki be mænɑfeʔe vɑʃænɡton dær orupɑ æst dær hɑli ke mæqɑmɑte nezɑmi rusije in eddeʔɑ rɑ ræd mi konænd væ ɑn hædæf æz in kɑr rɑ pɑjɡɑhhɑje muʃæki qɑre pejmɑje xod mi dɑnænd. dær hæmin hɑl \" ɑlækæsɑndær vænædurɑ \" væzire orupɑje dʒæmhuje tʃek niz ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd : pɑsoxe ræsmi ke ruze tʃɑhɑrʃænbee moʃæxxæs mi ʃævæd, tæsmime næhɑi dærbɑre esteqrɑre in pɑjɡɑhe rɑdɑri næxɑhæd bud, bælke ɑmɑdeɡi tʃek bærɑje mozɑkerɑte æsɑsi bɑ ɑmrikɑ rɑ eʔlɑm mi konæd. dolæte pærɑk be dælile moxɑlefæthɑje ruz æfzune mærdomi væ niz bærxi æhzɑb bɑ esteqrɑre in pɑjɡɑh dær keʃværeʃɑn tærdʒih mi dæhæd ɡɑmhɑje mohtɑtɑne ʔi bærɑje in mozu bærdɑræd. beræqme in ke noxost væzir væ ræʔise dʒomhuri tʃek tɑ konun mokærræræn movɑfeqæte xod rɑ bɑ in eqdɑm eʔlɑm kærde ænd æmmɑ in tærh bɑjæd be tæide mædʒlese in keʃvær niz beresæd. moxɑlefɑne dolæte konuni dær mædʒlese divist næfære in keʃvær dɑrɑje sæd korsi hæstænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre divisto hæft sɑʔæte tʃehelojek : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæft. sizdæh tʃehelojek pændʒɑhopændʒ",
"text": "\n.................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/86\nخارجی.سیاسی.نظامی.موشکی.جمهوری چک. دولت جمهوری چک روز چهارشنبه (فردا) درباره طرحهای آمریکا مبنی بر\nتاسیس پایگاه رادار موشکی در این کشور تصمیم می گیرد. به گزارش روز سه شنبه مطبوعات این کشور، نتیجه گفت و گوها و تصمیم\nدولت، یک پاسخ رسمی دیپلماتیک از سوی پراک خواهد بود. مطبوعات چک به نقل از \"میرک توپولانک\" رییس دولت این کشور در این زمینه\nنوشتند: متن دقیق پاسخ رسمی دولت به درخواست آمریکا روز چهارشنبه مشخص\nخواهد شد. آمریکا از بهار سال گذشته مذاکرات خود را به منظور ایجاد پایگاه موشکی\nو راداری با جمهوری چک آغاز کرده است. مقامات نظامی آمریکا اعلام کرده اند که این طرح برای پیشگیری از حملات\nموشکی به منافع واشنگتن در اروپا است در حالی که مقامات نظامی روسیه این\nادعا را رد می کنند و آن هدف از این کار را پایگاههای موشکی قاره پیمای\nخود می دانند. در همین حال \"آلکساندر وندورا\" وزیر اروپای جمهوی چک نیز روز سه شنبه\nاعلام کرد: پاسخ رسمی که روز چهارشنبه مشخص می شود، تصمیم نهایی درباره\nاستقرار این پایگاه راداری نخواهد بود، بلکه آمادگی چک برای مذاکرات\nاساسی با آمریکا را اعلام می کند. دولت پراک به دلیل مخالفتهای روز افزون مردمی و نیز برخی احزاب با\nاستقرار این پایگاه در کشورشان ترجیح می دهد گامهای محتاطانه ای برای\nاین موضوع بردارد. برغم این که نخست وزیر و رییس جمهوری چک تا کنون مکررا موافقت خود را\nبا این اقدام اعلام کرده اند اما این طرح باید به تایید مجلس این کشور نیز\nبرسد. مخالفان دولت کنونی در مجلس 200 نفره این کشور دارای 100 کرسی هستند.اروپام/2270/371/1651\nشماره 207 ساعت 41:13 تمام\n انتهای پیام C07.13-41-55 \n\n\n "
} | ................................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. nezɑmi. muʃæki. dʒomhuri tʃek. dolæte dʒomhuri tʃek ruze tʃɑhɑrʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dærbɑre tærhhɑje ɑmrikɑe mæbni bær tæsise pɑjɡɑh rɑdɑre muʃæki dær in keʃvær tæsmim mi ɡiræd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe mætbuʔɑte in keʃvær, nætidʒe ɡoft væ ɡuhɑ væ tæsmime dolæt, jek pɑsoxe ræsmi diplomɑtik æz suj pærɑk xɑhæd bud. mætbuʔɑte tʃek be næql æz " miroke tupulɑnæk " ræʔise dolæte in keʃvær dær in zæmine neveʃtænd : mætne dæqiq pɑsoxe ræsmi dolæt be dærxɑste ɑmrikɑ ruze tʃɑhɑrʃænbee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. ɑmrikɑ æz bæhɑre sɑle ɡozæʃte mozɑkerɑte xod rɑ be mænzure idʒɑde pɑjɡɑhe muʃæki væ rɑdɑri bɑ dʒomhuri tʃek ɑqɑz kærde æst. mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑ eʔlɑm kærde ænd ke in tærh bærɑje piʃɡiri æz hæmælɑte muʃæki be mænɑfeʔe vɑʃænɡton dær orupɑ æst dær hɑli ke mæqɑmɑte nezɑmi rusije in eddeʔɑ rɑ ræd mi konænd væ ɑn hædæf æz in kɑr rɑ pɑjɡɑhhɑje muʃæki qɑre pejmɑje xod mi dɑnænd. dær hæmin hɑl " ɑlækæsɑndær vænædurɑ " væzire orupɑje dʒæmhuje tʃek niz ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd : pɑsoxe ræsmi ke ruze tʃɑhɑrʃænbee moʃæxxæs mi ʃævæd, tæsmime næhɑi dærbɑre esteqrɑre in pɑjɡɑhe rɑdɑri næxɑhæd bud, bælke ɑmɑdeɡi tʃek bærɑje mozɑkerɑte æsɑsi bɑ ɑmrikɑ rɑ eʔlɑm mi konæd. dolæte pærɑk be dælile moxɑlefæthɑje ruz æfzune mærdomi væ niz bærxi æhzɑb bɑ esteqrɑre in pɑjɡɑh dær keʃværeʃɑn tærdʒih mi dæhæd ɡɑmhɑje mohtɑtɑne ʔi bærɑje in mozu bærdɑræd. beræqme in ke noxost væzir væ ræʔise dʒomhuri tʃek tɑ konun mokærræræn movɑfeqæte xod rɑ bɑ in eqdɑm eʔlɑm kærde ænd æmmɑ in tærh bɑjæd be tæide mædʒlese in keʃvær niz beresæd. moxɑlefɑne dolæte konuni dær mædʒlese divist næfære in keʃvær dɑrɑje sæd korsi hæstænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre divisto hæft sɑʔæte tʃehelojek : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæft. sizdæh tʃehelojek pændʒɑhopændʒ |
.................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/86
خارجی.سیاسی.نظامی.موشکی.جمهوری چک. دولت جمهوری چک روز چهارشنبه (فردا) درباره طرحهای آمریکا مبنی بر
تاسیس پایگاه رادار موشکی در این کشور تصمیم می گیرد. به گزارش روز سه شنبه مطبوعات این کشور، نتیجه گفت و گوها و تصمیم
دولت، یک پاسخ رسمی دیپلماتیک از سوی پراک خواهد بود. مطبوعات چک به نقل از "میرک توپولانک" رییس دولت این کشور در این زمینه
نوشتند: متن دقیق پاسخ رسمی دولت به درخواست آمریکا روز چهارشنبه مشخص
خواهد شد. آمریکا از بهار سال گذشته مذاکرات خود را به منظور ایجاد پایگاه موشکی
و راداری با جمهوری چک آغاز کرده است. مقامات نظامی آمریکا اعلام کرده اند که این طرح برای پیشگیری از حملات
موشکی به منافع واشنگتن در اروپا است در حالی که مقامات نظامی روسیه این
ادعا را رد می کنند و آن هدف از این کار را پایگاههای موشکی قاره پیمای
خود می دانند. در همین حال "آلکساندر وندورا" وزیر اروپای جمهوی چک نیز روز سه شنبه
اعلام کرد: پاسخ رسمی که روز چهارشنبه مشخص می شود، تصمیم نهایی درباره
استقرار این پایگاه راداری نخواهد بود، بلکه آمادگی چک برای مذاکرات
اساسی با آمریکا را اعلام می کند. دولت پراک به دلیل مخالفتهای روز افزون مردمی و نیز برخی احزاب با
استقرار این پایگاه در کشورشان ترجیح می دهد گامهای محتاطانه ای برای
این موضوع بردارد. برغم این که نخست وزیر و رییس جمهوری چک تا کنون مکررا موافقت خود را
با این اقدام اعلام کرده اند اما این طرح باید به تایید مجلس این کشور نیز
برسد. مخالفان دولت کنونی در مجلس 200 نفره این کشور دارای 100 کرسی هستند.اروپام/2270/371/1651
شماره 207 ساعت 41:13 تمام
انتهای پیام C07.13-41-55
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. nezɑmi. muʃæki. dʒomhuri tʃek. dolæte dʒomhuri tʃek ruze tʃɑhɑrʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dærbɑre tærhhɑje ɑmrikɑe mæbni bær tæsise pɑjɡɑh rɑdɑre muʃæki dær in keʃvær tæsmim mi ɡiræd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe mætbuʔɑte in keʃvær, nætidʒe ɡoft væ ɡuhɑ væ tæsmime dolæt, jek pɑsoxe ræsmi diplomɑtik æz suj pærɑk xɑhæd bud. mætbuʔɑte tʃek be næql æz \" miroke tupulɑnæk \" ræʔise dolæte in keʃvær dær in zæmine neveʃtænd : mætne dæqiq pɑsoxe ræsmi dolæt be dærxɑste ɑmrikɑ ruze tʃɑhɑrʃænbee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. ɑmrikɑ æz bæhɑre sɑle ɡozæʃte mozɑkerɑte xod rɑ be mænzure idʒɑde pɑjɡɑhe muʃæki væ rɑdɑri bɑ dʒomhuri tʃek ɑqɑz kærde æst. mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑ eʔlɑm kærde ænd ke in tærh bærɑje piʃɡiri æz hæmælɑte muʃæki be mænɑfeʔe vɑʃænɡton dær orupɑ æst dær hɑli ke mæqɑmɑte nezɑmi rusije in eddeʔɑ rɑ ræd mi konænd væ ɑn hædæf æz in kɑr rɑ pɑjɡɑhhɑje muʃæki qɑre pejmɑje xod mi dɑnænd. dær hæmin hɑl \" ɑlækæsɑndær vænædurɑ \" væzire orupɑje dʒæmhuje tʃek niz ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd : pɑsoxe ræsmi ke ruze tʃɑhɑrʃænbee moʃæxxæs mi ʃævæd, tæsmime næhɑi dærbɑre esteqrɑre in pɑjɡɑhe rɑdɑri næxɑhæd bud, bælke ɑmɑdeɡi tʃek bærɑje mozɑkerɑte æsɑsi bɑ ɑmrikɑ rɑ eʔlɑm mi konæd. dolæte pærɑk be dælile moxɑlefæthɑje ruz æfzune mærdomi væ niz bærxi æhzɑb bɑ esteqrɑre in pɑjɡɑh dær keʃværeʃɑn tærdʒih mi dæhæd ɡɑmhɑje mohtɑtɑne ʔi bærɑje in mozu bærdɑræd. beræqme in ke noxost væzir væ ræʔise dʒomhuri tʃek tɑ konun mokærræræn movɑfeqæte xod rɑ bɑ in eqdɑm eʔlɑm kærde ænd æmmɑ in tærh bɑjæd be tæide mædʒlese in keʃvær niz beresæd. moxɑlefɑne dolæte konuni dær mædʒlese divist næfære in keʃvær dɑrɑje sæd korsi hæstænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre divisto hæft sɑʔæte tʃehelojek : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæft. sizdæh tʃehelojek pændʒɑhopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/86\nخارجی.سیاسی.نظامی.موشکی.جمهوری چک. دولت جمهوری چک روز چهارشنبه (فردا) درباره طرحهای آمریکا مبنی بر\nتاسیس پایگاه رادار موشکی در این کشور تصمیم می گیرد. به گزارش روز سه شنبه مطبوعات این کشور، نتیجه گفت و گوها و تصمیم\nدولت، یک پاسخ رسمی دیپلماتیک از سوی پراک خواهد بود. مطبوعات چک به نقل از \"میرک توپولانک\" رییس دولت این کشور در این زمینه\nنوشتند: متن دقیق پاسخ رسمی دولت به درخواست آمریکا روز چهارشنبه مشخص\nخواهد شد. آمریکا از بهار سال گذشته مذاکرات خود را به منظور ایجاد پایگاه موشکی\nو راداری با جمهوری چک آغاز کرده است. مقامات نظامی آمریکا اعلام کرده اند که این طرح برای پیشگیری از حملات\nموشکی به منافع واشنگتن در اروپا است در حالی که مقامات نظامی روسیه این\nادعا را رد می کنند و آن هدف از این کار را پایگاههای موشکی قاره پیمای\nخود می دانند. در همین حال \"آلکساندر وندورا\" وزیر اروپای جمهوی چک نیز روز سه شنبه\nاعلام کرد: پاسخ رسمی که روز چهارشنبه مشخص می شود، تصمیم نهایی درباره\nاستقرار این پایگاه راداری نخواهد بود، بلکه آمادگی چک برای مذاکرات\nاساسی با آمریکا را اعلام می کند. دولت پراک به دلیل مخالفتهای روز افزون مردمی و نیز برخی احزاب با\nاستقرار این پایگاه در کشورشان ترجیح می دهد گامهای محتاطانه ای برای\nاین موضوع بردارد. برغم این که نخست وزیر و رییس جمهوری چک تا کنون مکررا موافقت خود را\nبا این اقدام اعلام کرده اند اما این طرح باید به تایید مجلس این کشور نیز\nبرسد. مخالفان دولت کنونی در مجلس 200 نفره این کشور دارای 100 کرسی هستند.اروپام/2270/371/1651\nشماره 207 ساعت 41:13 تمام\n انتهای پیام C07.13-41-55 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særhænɡ nɑder ræhmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre entezɑmi bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : hævɑli sɑʔæte pɑnzdæh dæqiqe bɑmdɑde dʒomʔe dær kilumetre sædo ʃæst mehvære sefide ɑbe dær ʃomɑle ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne jek dæstɡɑh sævɑri pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ be dælile enherɑf be tʃæp bɑ jek dæstɡɑh otobus væ vɑnete nejsɑn bærxord kærd ke dær in hɑdesee tʃɑhɑr særneʃine pæʒu tʃɑhɑrsædo pændʒ koʃte væ se tæn ʃɑmele særneʃinɑne pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ vɑnete nejsɑne mædʒruh ʃodænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sɑnehe diɡæri æz bærxorde ʃeʃ dæstɡɑh xodro dær kilumetre tʃehelopændʒ mehvære kærædʒ tʃɑlus xæbær dɑd væ ɡoft : in hɑdese hævɑli sɑʔæte hæʃt sobhe dʒomʔe bær æsære ædæme tævædʒdʒoh be dʒolo jek dæstɡɑh pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ bærxord bɑ do pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ, do pæʒu pɑrs væ jek sæmænd rox dɑd ke dær pej ɑn jek tæne mædʒruh ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "سرهنگ نادر رحمانی در گفتوگو با خبرنگار انتظامی با اعلام این خبر اظهار کرد: حوالی ساعت 15 دقیقه بامداد جمعه در کیلومتر 160 محور سفید آبه در شمال استان سیستان و بلوچستان یک دستگاه سواری پژو 405 به دلیل انحراف به چپ با یک دستگاه اتوبوس و وانت نیسان برخورد کرد که در این حادثه 4 سرنشین پژو 405 کشته و 3 تن شامل سرنشینان پژو 405 و وانت نیسان مجروح شدند.وی همچنین با اشاره به سانحه دیگری از برخورد 6 دستگاه خودرو در کیلومتر 45 محور کرج - چالوس خبر داد و گفت: این حادثه حوالی ساعت 8 صبح جمعه بر اثر عدم توجه به جلو یک دستگاه پژو 405 و برخورد با 2 پژو 405، 2 پژو پارس و یک سمند رخ داد که در پی آن یک تن مجروح شدند.انتهای پیام/"
} | særhænɡ nɑder ræhmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre entezɑmi bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : hævɑli sɑʔæte pɑnzdæh dæqiqe bɑmdɑde dʒomʔe dær kilumetre sædo ʃæst mehvære sefide ɑbe dær ʃomɑle ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne jek dæstɡɑh sævɑri pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ be dælile enherɑf be tʃæp bɑ jek dæstɡɑh otobus væ vɑnete nejsɑn bærxord kærd ke dær in hɑdesee tʃɑhɑr særneʃine pæʒu tʃɑhɑrsædo pændʒ koʃte væ se tæn ʃɑmele særneʃinɑne pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ vɑnete nejsɑne mædʒruh ʃodænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sɑnehe diɡæri æz bærxorde ʃeʃ dæstɡɑh xodro dær kilumetre tʃehelopændʒ mehvære kærædʒ tʃɑlus xæbær dɑd væ ɡoft : in hɑdese hævɑli sɑʔæte hæʃt sobhe dʒomʔe bær æsære ædæme tævædʒdʒoh be dʒolo jek dæstɡɑh pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ bærxord bɑ do pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ, do pæʒu pɑrs væ jek sæmænd rox dɑd ke dær pej ɑn jek tæne mædʒruh ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | سرهنگ نادر رحمانی در گفتوگو با خبرنگار انتظامی با اعلام این خبر اظهار کرد: حوالی ساعت 15 دقیقه بامداد جمعه در کیلومتر 160 محور سفید آبه در شمال استان سیستان و بلوچستان یک دستگاه سواری پژو 405 به دلیل انحراف به چپ با یک دستگاه اتوبوس و وانت نیسان برخورد کرد که در این حادثه 4 سرنشین پژو 405 کشته و 3 تن شامل سرنشینان پژو 405 و وانت نیسان مجروح شدند.وی همچنین با اشاره به سانحه دیگری از برخورد 6 دستگاه خودرو در کیلومتر 45 محور کرج - چالوس خبر داد و گفت: این حادثه حوالی ساعت 8 صبح جمعه بر اثر عدم توجه به جلو یک دستگاه پژو 405 و برخورد با 2 پژو 405، 2 پژو پارس و یک سمند رخ داد که در پی آن یک تن مجروح شدند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡ nɑder ræhmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre entezɑmi bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : hævɑli sɑʔæte pɑnzdæh dæqiqe bɑmdɑde dʒomʔe dær kilumetre sædo ʃæst mehvære sefide ɑbe dær ʃomɑle ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne jek dæstɡɑh sævɑri pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ be dælile enherɑf be tʃæp bɑ jek dæstɡɑh otobus væ vɑnete nejsɑn bærxord kærd ke dær in hɑdesee tʃɑhɑr særneʃine pæʒu tʃɑhɑrsædo pændʒ koʃte væ se tæn ʃɑmele særneʃinɑne pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ vɑnete nejsɑne mædʒruh ʃodænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sɑnehe diɡæri æz bærxorde ʃeʃ dæstɡɑh xodro dær kilumetre tʃehelopændʒ mehvære kærædʒ tʃɑlus xæbær dɑd væ ɡoft : in hɑdese hævɑli sɑʔæte hæʃt sobhe dʒomʔe bær æsære ædæme tævædʒdʒoh be dʒolo jek dæstɡɑh pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ bærxord bɑ do pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ, do pæʒu pɑrs væ jek sæmænd rox dɑd ke dær pej ɑn jek tæne mædʒruh ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "سرهنگ نادر رحمانی در گفتوگو با خبرنگار انتظامی با اعلام این خبر اظهار کرد: حوالی ساعت 15 دقیقه بامداد جمعه در کیلومتر 160 محور سفید آبه در شمال استان سیستان و بلوچستان یک دستگاه سواری پژو 405 به دلیل انحراف به چپ با یک دستگاه اتوبوس و وانت نیسان برخورد کرد که در این حادثه 4 سرنشین پژو 405 کشته و 3 تن شامل سرنشینان پژو 405 و وانت نیسان مجروح شدند.وی همچنین با اشاره به سانحه دیگری از برخورد 6 دستگاه خودرو در کیلومتر 45 محور کرج - چالوس خبر داد و گفت: این حادثه حوالی ساعت 8 صبح جمعه بر اثر عدم توجه به جلو یک دستگاه پژو 405 و برخورد با 2 پژو 405، 2 پژو پارس و یک سمند رخ داد که در پی آن یک تن مجروح شدند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æmir qælʔenoi be neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ næfte ɑbɑdɑne hɑzer næʃod væ dæstjɑræʃ miɡuʔel pikʃɑv pɑsoxɡuje xæbærneɡɑrɑn bud, u ɡoft : mɑ bærɑje piruz ʃodæn be ɑbɑdɑn ɑmædeim væ mi dɑnim ke kɑre sæxti dær piʃ ro dɑrim. vej edɑme dɑd : hæmɑntor ke ɡoftæm bɑzi sæxti moqɑbele næfte ɑbɑdɑn dɑrim æmmɑ bɑ hozure æmir qælʔenoi mitævɑnim dær ɑbɑdɑne piruz ʃævim. bɑzi ævvæl rɑ næbordeim væ ænɡizemɑn bærɑje bæræd dær bɑzi færdɑ zjɑd æst. moræbbi terɑktorsɑzi dær morede mæsdumɑne timæʃ ɡoft : ʃærifi mæsdum æst væ benɡær hæm mæsdumijæte dʒozii dɑræd. miɡuʔel dær morede tæksirɑ ɡoft : hænuz kɑrte bɑzi in bɑzikone sɑder næʃode æst.",
"text": " امیر قلعهنویی به نشست \nخبری پیش از دیدار با نفت آبادان حاضر نشد و دستیارش؛ میگوئل پیکشاو \nپاسخگوی خبرنگاران بود، او گفت: ما برای پیروز شدن به آبادان آمدهایم و \nمیدانیم که کار سختی در پیش رو داریم.وی ادامه داد: همانطور که گفتم بازی سختی مقابل نفت \nآبادان داریم اما با حضور امیر قلعهنویی میتوانیم در آبادان پیروز شویم. \nبازی اول را نبردهایم و انگیزهمان برای برد در بازی فردا زیاد است.مربی تراکتورسازی در مورد مصدومان تیمش گفت: شریفی مصدوم است و بنگر هم مصدومیت جزیی دارد.میگوئل در مورد تکسیرا گفت: هنوز کارت بازی این بازیکن صادر نشده است."
} | æmir qælʔenoi be neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ næfte ɑbɑdɑne hɑzer næʃod væ dæstjɑræʃ miɡuʔel pikʃɑv pɑsoxɡuje xæbærneɡɑrɑn bud, u ɡoft : mɑ bærɑje piruz ʃodæn be ɑbɑdɑn ɑmædeim væ mi dɑnim ke kɑre sæxti dær piʃ ro dɑrim. vej edɑme dɑd : hæmɑntor ke ɡoftæm bɑzi sæxti moqɑbele næfte ɑbɑdɑn dɑrim æmmɑ bɑ hozure æmir qælʔenoi mitævɑnim dær ɑbɑdɑne piruz ʃævim. bɑzi ævvæl rɑ næbordeim væ ænɡizemɑn bærɑje bæræd dær bɑzi færdɑ zjɑd æst. moræbbi terɑktorsɑzi dær morede mæsdumɑne timæʃ ɡoft : ʃærifi mæsdum æst væ benɡær hæm mæsdumijæte dʒozii dɑræd. miɡuʔel dær morede tæksirɑ ɡoft : hænuz kɑrte bɑzi in bɑzikone sɑder næʃode æst. | امیر قلعهنویی به نشست
خبری پیش از دیدار با نفت آبادان حاضر نشد و دستیارش؛ میگوئل پیکشاو
پاسخگوی خبرنگاران بود، او گفت: ما برای پیروز شدن به آبادان آمدهایم و
میدانیم که کار سختی در پیش رو داریم.وی ادامه داد: همانطور که گفتم بازی سختی مقابل نفت
آبادان داریم اما با حضور امیر قلعهنویی میتوانیم در آبادان پیروز شویم.
بازی اول را نبردهایم و انگیزهمان برای برد در بازی فردا زیاد است.مربی تراکتورسازی در مورد مصدومان تیمش گفت: شریفی مصدوم است و بنگر هم مصدومیت جزیی دارد.میگوئل در مورد تکسیرا گفت: هنوز کارت بازی این بازیکن صادر نشده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmir qælʔenoi be neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ næfte ɑbɑdɑne hɑzer næʃod væ dæstjɑræʃ miɡuʔel pikʃɑv pɑsoxɡuje xæbærneɡɑrɑn bud, u ɡoft : mɑ bærɑje piruz ʃodæn be ɑbɑdɑn ɑmædeim væ mi dɑnim ke kɑre sæxti dær piʃ ro dɑrim. vej edɑme dɑd : hæmɑntor ke ɡoftæm bɑzi sæxti moqɑbele næfte ɑbɑdɑn dɑrim æmmɑ bɑ hozure æmir qælʔenoi mitævɑnim dær ɑbɑdɑne piruz ʃævim. bɑzi ævvæl rɑ næbordeim væ ænɡizemɑn bærɑje bæræd dær bɑzi færdɑ zjɑd æst. moræbbi terɑktorsɑzi dær morede mæsdumɑne timæʃ ɡoft : ʃærifi mæsdum æst væ benɡær hæm mæsdumijæte dʒozii dɑræd. miɡuʔel dær morede tæksirɑ ɡoft : hænuz kɑrte bɑzi in bɑzikone sɑder næʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " امیر قلعهنویی به نشست \nخبری پیش از دیدار با نفت آبادان حاضر نشد و دستیارش؛ میگوئل پیکشاو \nپاسخگوی خبرنگاران بود، او گفت: ما برای پیروز شدن به آبادان آمدهایم و \nمیدانیم که کار سختی در پیش رو داریم.وی ادامه داد: همانطور که گفتم بازی سختی مقابل نفت \nآبادان داریم اما با حضور امیر قلعهنویی میتوانیم در آبادان پیروز شویم. \nبازی اول را نبردهایم و انگیزهمان برای برد در بازی فردا زیاد است.مربی تراکتورسازی در مورد مصدومان تیمش گفت: شریفی مصدوم است و بنگر هم مصدومیت جزیی دارد.میگوئل در مورد تکسیرا گفت: هنوز کارت بازی این بازیکن صادر نشده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zænɡe ɑqɑze sɑle tæhsili emsɑl dær biʃ æz sædo pændʒ hezɑr mædrese be sedɑ dær mi ɑjæd væ færqi nemikonæd dær jek rustɑje mærzi, æʃɑjeri jɑ dær kutʃe pæse kutʃehɑje ʃæhri ʃoluq væ porhæjɑhu. dɑneʃɑmuzi ettefɑqe xoʃɑjændist. xæbærɡozɑri isnɑ neveʃt : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle tæhsili ke ɡozæʃt tælɑʃ kærd dær kenɑr ændʒɑme omure dʒɑri edɑre mædɑres be sijɑsæthɑi ke æz ebtedɑje dolæte jɑzdæhom særlohe kɑre xod qærɑr dɑde æst dʒɑme æmæl bepuʃɑnd. ɑqɑze rotbe bændi moʔællemɑn, erteqɑje foqolɑdde ʃoqle personele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ bærɡozɑri ɑzmune estexdɑme pændʒ hezɑr næfær dær rɑstɑje behsɑzi niruje ensɑni, tæsvibe bærnɑme dærsi motevæssete dovvom væ sɑmɑnbæxʃi ʃɑxehɑ væ reʃtehɑje dʒædide tæhsili dær ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, esteqrɑre pɑjeee dæhom dær sɑxtɑre ɑmuzeʃi se se ʃeʃ, ændʒɑme hedɑjæte tæhsili dɑneʃɑmuzɑn dær pɑjɑne kelɑse nohom væ tækmile bæxʃi æz poroʒehɑje nimee tæmɑm mohemtærin bærnɑmehɑi budænd ke dær sɑle tæhsili ɡozæʃte be edʒrɑ dærɑmædænd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ɑxærin eʔlɑme ræsmi æz ʃomɑre dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle dʒædid ɡoft : dærhɑl hɑzer biʃ æz sizdæh e milijun dɑneʃ ɑmuz dær mæqɑteʔe moxtælef tæhsil mikonænd ke hæft milijun væ hæftsæd hezɑr næfær æz ɑnhɑ dæbestɑni hæstænd væ emsɑl divist hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte be dʒæmʔijæte dɑneʃe ɑmuzi keʃvære ezɑfe ʃode æst. be ɡofte fɑni, hæftsæd hezɑr noɑmuz dær piʃ dæbestɑni, hæft milijun væ hæftsæd hezɑr næfær dær doree ebtedɑi, pændʒ milijun væ sisæd hezɑr næfær dær motevæssetee ævvæl væ motevæssete dovvome væ e hæftɑdose hezɑr næfær dær mædɑrese estesnɑi dær hodud sædo hæft hezɑr vɑhede ɑmuzeʃi bɑ biʃ æz nohsædo tʃehelohæft hezɑr personele færhænɡi sɑle tæhsili dʒædid rɑ ɑqɑz mi konænd. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be mænzure tæʔmine kotobe biʃ æz sizdæh milijun dɑneʃ ɑmuz, omure tæhije væ tʃɑpe kotobe dærsi rɑ æz sɑle ɡozæʃte ɑqɑz væ sædo siotʃɑhɑr milijun dʒeld ketɑbe dærsi rɑ dær biʃ æz jek hezɑr onvɑne tæhije væ toziʔ kærd ke æz in teʔdɑde sædo tʃehel onvɑne ketɑbe dʒædidottælif budænd. ælbætte sɑzemɑne pæʒuheʃ pɑjɑne mohlæte sæbte nɑme kotobe dærsi hæmtʃenɑn sɑjte foruʃe interneti ketɑb rɑ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne motevæssete bɑz ɡozɑʃte æst tɑ ɑnhɑ ke movæffæq be tæhije ketɑbhɑje xod næʃodeænd betævɑnænd sæbte nɑm væ kotobe xod rɑ æz tæriqe post tæhvil beɡirænd. esteqrɑre sɑxtɑre dʒædide ɑmuzeʃi « se se ʃeʃ » æz sɑle tæhsili nævædodo nævædojek dær nezɑme ɑmuzeʃi keʃvær ɑqɑz ʃod væ dɑneʃɑmuzɑne pɑje pændʒome ebtedɑi be dʒɑj vorud be mæqtæʔe rɑhnæmɑi vɑrede kelɑse ʃeʃome ebtedɑi ʃodænd tɑ inke rævænde tæqirɑte emsɑl be mæqtæʔe motevæssete dovvom væ pɑjeee dæhom resid. æz ʃeʃome bæhmæn mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr bærræsi væ tæsvibe dʒædvæle bærnɑme dærsi motevæssete dovvom dær ʃorɑje ɑli ɑqɑz væ dær næhɑjæt ʃɑxee næzæri be reʃtehɑje « olume tædʒrobi », « riɑzi », « olume ensɑni væ mæʔɑrefe eslɑmi » tæqsim bændi ʃod væ doruse dʒædidi bærɑje dæbirestɑnihɑ be tæsvib resid ke bær æsɑse ɑn doruse tæfækkor væ sævɑde ræsɑnei, ensɑn væ mohite zist, sælɑmæt væ behdɑʃt, modirijæte xɑnevɑde væ sæbke zendeɡi væ dærse honær be dʒædvæle dærsi mæqɑteʔ dæhom, jɑzdæhom væ dævɑzdæhom ezɑfe ʃod. hæmtʃenin bær æsɑse mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, zæmɑne tæhsile honærdʒujɑn dær fæni væ herfei væ kɑrdɑnæʃ, se sɑle ʃod. bær in æsɑs æz ʃoruʔe sɑle tæhsili dʒædide tule dore ɑmuzeʃ dær hær hæfte be tʃehel sɑʔæt mi resæd væ dær mædʒmuʔ mitævɑn ɡoft tej in se sɑl, honærɑmuzɑne sædo bist vɑhede bærnɑmee dærsi xɑhænd dɑʃt ke tʃehelodo vɑhed be ɑmuzeʃhɑje omumi extesɑs mijɑbæd væ hæftɑdohæʃt vɑhed bɑqi mɑnde niz be mæhɑræthɑje tæxæssosi væ fæni extesɑs mijɑbæd væ doruse kɑrɡɑh noɑværi væ kɑrɑfærini væ kɑrborde fænnɑværihɑje novin væ modirijæte tolid niz æz emsɑl dær rædife doruse ʃɑxehɑje fæni væ herfei væ kɑre dɑneʃ qærɑr miɡiræd. mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe esteqrɑre in pɑje rɑ sæxttærin mæmurijæte sɑle tæhsili dʒædid dɑnesteænd. ɑnhɑ pæs æz edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli æʔæm æz ɑmɑde sɑzi mohtævɑje dʒædide dærsi væ ændʒɑme hedɑjæte tæhsili, sɑmɑndehi niruje ensɑni væ bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje moʔællemɑne pɑjeee dæhom rɑ dær tɑbestɑne dʒɑri donbɑl kærdænd væ ælbætte moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm kærd ke emsɑl bærɑje dʒobrɑne kæmbude niru æz tæriqe bekɑrɡiri hæqæltædrise moʔællemɑne ræsmi eqdɑm xɑhænd kærd. ɑine nɑme hedɑjæte tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑn niz dær ævɑjele sɑle dʒɑri be tæsvibe ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ resid væ qærɑr ʃod tɑ dɑneʃɑmuzɑn bærɑje vorud be pɑjeee dæhom dær entehɑje pɑjeee nohom entexɑbe reʃte konænd væ melɑkhɑi hæmtʃon næzære dɑneʃɑmuz, nætɑjedʒe ɑzemunhɑje moʃɑverei, nætɑjedʒe æmælkærde tæhsili væ nomærɑte dærsi, næzære vɑledejn, næzære moʔællemɑn væ næzære moʃɑvere mædrese be onvɑn e ævɑmele moʔæsser dær entexɑbe reʃte tæhsili dɑneʃɑmuzɑn tæʔin ʃod. æmmɑ dær ebtedɑje rɑh væ tirmɑh dʒɑri modʒe eʔterɑzɑte xɑnevɑdehɑ dærbɑre hedɑjæte tæhsili ʃoruʔ ʃod væ tædʒæmmoʔɑti dær ɡuʃe væ kenɑre ʃekl ɡereft. be næzær miresid todʒih væ ɑmɑde sɑzi mæsʔulɑn væ moʃɑverɑne mædɑres væ hæmtʃenin dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑje ɑnhɑ bærɑje ændʒɑme hedɑjæte tæhsili ke jeki æz mærɑhele særneveʃte sɑze zendeɡi tæhsili mæhsub miʃævæd be hædde kefɑjæt ændʒɑm næʃode væ dɑneʃɑmuzɑn bɑ nomærɑte bɑlɑ be reʃte kɑrdɑnæʃ væ fæni væ herfei hedɑjæt ʃodænd. hærtʃænd mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑrhɑ eʔlɑm kærdænd feʃɑr væ edʒbɑri dær entexɑbe reʃte dɑneʃe ɑmuzɑn rox nædɑde æst, ræise dʒomhur dær ɡoft væ ɡuj xod bɑ mærdom æz tæriqe ræsɑnee melli æz in rævænde enteqɑd væ tæʔkid kærd ke qærɑr nist dɑneʃe ɑmuzɑn be edʒbɑr vɑrede reʃtei beʃævænd ke tæmɑjoli be ɑn nædɑrænd. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be mænzure kɑheʃe bɑr eʔterɑzɑte dɑneʃe ɑmuzɑne dʒælæsei e fori tæʃkil dɑd væ moqærrær ʃod væzʔijæte entexɑbe reʃte dɑneʃe ɑmuzɑne nɑrɑzi morede bærræsi modʒæddæd qærɑr beɡiræd væ moʃkelɑt hæl ʃævæd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær neʃæste xæbæri æxire xod bɑre diɡær be mozue hedɑjæte tæhsili eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑl bærɑje næxostin bɑr dær rɑstɑje esteqrɑre nezɑme dʒædid, hedɑjæte tæhsili dær pɑjɑne kelɑse nohom ændʒɑm ʃod. æz ebtedɑje sɑle tæhsili ɡozæʃte næsæbte be todʒih dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑ eqdɑm kærdim æmmɑ monɑseb væ kɑfi næbud væ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃodim, æmmɑ æknun moʃkelɑt hæl ʃode æst. hæftee ɡozæʃte be modirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæʔkid kærdim æz ebtedɑje sɑle tæhsili dʒɑri næsæbte be todʒih dɑneʃe ɑmuzɑn, olijɑ væ moʃɑverɑne pɑjeee nohom eqdɑm konænd tɑ diɡær bɑ moʃkel ruberu næʃævim. vej æfzud : bær æsɑse ɑxærin ettelɑʔɑte hæftsædo ʃæstoʃeʃ hezɑr dɑneʃ ɑmuze pɑjeee dæhom dær sɑmɑne sænɑd sæbt ʃode væ hænuz ettelɑʔɑte sædo ʃæst hezɑr dɑneʃ ɑmuz vɑred næʃode æst, bɑ in hɑl tɑ konun dævɑzdæh. ʃæstopændʒ dærsæd dær reʃte riɑzi, siodo. tʃehelohæʃt dærsæd dær reʃtee tædʒrobi, bistose. pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd dær reʃtee ensɑni, sefr. pændʒ dærsæd dær reʃte mæʔɑref, hivdæh. tʃehelojek dærsæd dær reʃtee fæni væ sizdæh. siohæft dærsæd dær reʃte kɑrdɑnæʃ sæbt nɑm ʃodeænd. tæʔmin væ behsɑzi niruje ensɑni ke æz sijɑsæthɑje pændʒ ɡɑnee fɑni æz ebtedɑje ɑqɑz bekɑr dolæte jɑzdæhom æst dær sɑle ɡozæʃte niz donbɑl væ bærɡozɑri ɑzmune estexdɑme pændʒ hezɑr niruje ensɑni dær tɑbestɑn ændʒɑm ʃod. hærtʃænd æbʔɑde moxtælefe in ɑzemun æz rævænde bærɡozɑri ɡerefte tɑ tæxir dær eʔlɑme nætɑjedʒ væ ɡozineʃ væ næhveje pæzireʃ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn morede ɡelɑje dɑvtælæbɑn bud væ hɑʃijehɑi rɑ ræqæm zæd æmmɑ bɑ ʃoruʔe kelɑshɑje ɑmuzeʃi sedɑje eʔterɑz hɑ kɑheʃ jɑft væ æknun pæzirofte ʃodeɡɑni ke jeksɑle dore dideænd æz ævvæle mehrmɑh be mædɑres mipejvændænd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ bæjɑne inke emsɑl bistoʃeʃ hezɑr næfær æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn vɑrede mædɑres miʃævænd, ɡoft : æz in teʔdɑde sizdæh hezɑr næfær dær mæqtæʔe ebtedɑi væ motevæssete mæʃqul miʃævænd væ noh hezɑr næfæri ke dær bæhmæn fɑreqottæhsil miʃævænd niz æz ebtedɑje mehr mɑh mɑ rɑ hæmrɑhi mi konænd. hæmtʃenin tʃɑhɑr hezɑr næfær niz æz mæhæle ɑzmune estexdɑmi sɑle ɡozæʃte be mɑ mi pejvændænd. e dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn dær sɑle dʒædid niz dæh hezɑr næfær rɑ æz tæriqe konkure særɑsæri pæzireʃ mikonæd væ dæh hezɑr næfær diɡær æz tæriqe ɑzmune estexdɑmi dʒæzb xɑhænd ʃod ke pæs æz tej dore jeksɑle herfe ɑmuzi æz mehre nævædoʃeʃ vɑrede mædɑres miʃævænd. dær kenɑr tæʔmine niruje ensɑni ke rokne mohemme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst væ bɑ vodʒude xorudʒe niruhɑje bɑzneʃæste dær hærsɑl, zæruræt væ æhæmmijæte bɑlɑi pejdɑ mikonæd, erteqɑje mæʔiʃæte moʔællemɑn væ kɑrkonɑne feʔli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz hɑʔeze æhæmmijæte besjɑrist. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ke roʃde miɑnɡine hoquqe færhænɡiɑn dær dolæte jɑzdæhom rɑ tɑ hæʃtɑdopændʒ dærsæd eʔlɑm kærde æst, edʒrɑje tærhe rotbe bændi moʔællemɑn rɑ jeki æz elæle erteqɑje hoquqe moʔællemɑn midɑnæd. rotbe bændi moʔællemɑn dær mehrmɑh sɑle ɡozæʃte kelid xord væ hoquqe qærib be hæʃtsæd hezɑr færhænɡi be tore miɑnɡin tɑ sisæd hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑft. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe emsɑl niz fɑze dovvom rotbe bændi moʔællemɑn rɑ edʒrɑ mikonæd væ pærvændehɑje moʔællemɑni ke dærxɑste erteqɑje rotbe dɑrænd rɑ bærræsi xɑhæd kærd. in vezɑrætxɑne be mænzure tærmime hoquqe personele edɑri xod niz æz ævvæle færværdin mɑh foqolɑdde ʃoqli rɑ be æhkɑme personele ezɑfe kærd ke ælbætte tebqee ɡofte modirkole omure edɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, dærsæde in æfzɑjeʃe hoquqe bæste be ævɑmele moxtælefi tʃon hoquqi ke dærjɑft mikonænd, motæfɑvet bud. sɑzemɑne nosɑzi mædɑres dær dolæte jɑzdæhom morede tævædʒdʒoh bud væ tævɑnest buddʒehɑje xubi rɑ tej in se sɑl dærjɑft væ sɑxte mædɑrese dʒædid rɑ dæsture kɑr qærɑr dæhæd. buddʒee emsɑl sɑzemɑne nosɑzi hodud jek hezɑro ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn æst væ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæzfe kɑmele kelɑshɑje xeʃt væ ɡoli dær keʃvær tɑ pɑjɑne emsɑl rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje dolæte jɑzdæhom pændʒ hezɑro hæʃtsædo bistodo poroʒe bɑ siose hezɑr væ ʃæstoʃeʃ kelɑse dærs væ zirbænɑje tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo siodo hezɑr væ hæftsædo dæh metre moræbbæʔ be bæhre bærdɑri reside væ dær sɑle tæhsili dʒædid niz pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhopændʒ kelɑse dærs be bæhre bærdɑri xɑhæd resid ɡoft : æz divisto jɑzdæh hezɑr væ nohsædo ʃæstose kelɑse dærs fɑqede sisteme estɑndɑrd, sædo pændʒɑhodo hezɑr væ hæftsædo hæftɑdohæft kelɑs rɑ be sisteme ɡærmɑjeʃi estɑndɑrd modʒæhhæz kærdim væ omid æst emsɑl væ sɑle ɑjænde kolle kelɑs hɑje dærs rɑ be sisteme hɑje e estɑndɑrd modʒæhhæz konim. hæmtʃenin særɑne fæzɑje ɑmuzeʃi dær dolæte jɑzdæhom æz tʃɑhɑr. hæʃtɑdoʃeʃ mætærmæræbæʔ be pændʒ. tʃɑhɑrdæh mætærmæræbæʔ reside æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tej tʃændmɑhe æxir dær kenɑr ændʒɑme mæmurijæthɑje æsli xod, dærɡire mæsɑʔeli tʃon tærhe estizɑh æli æsqære fɑni dær mædʒles væ pɑsox be næmɑjændeɡɑne estizɑh konænde bud ke hænuz tæklife ɑn moʃæxxæs næʃode æst. æfzɑjeʃe ebhɑmɑt pirɑmune æmælkærde sænduqe zæxire færhænɡiɑne niz æz dʒomle mozuɑte dʒændʒɑli hol væ hoʃe vezɑræte æriz væ tævile ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær mɑhhɑje æxir æst væ moʔællemɑne ozvi sænduqe zæxire færhænɡiɑn xɑstɑre roʃænɡæri biʃtær dær in zæmine hæstænd. æli ræqme hæme sæxtihɑ, moʃkelɑt væ hævɑʃi modʒud, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tælɑʃ kærde æst sɑle tæhsili dʒædid rɑ bɑ qovvæte ɑqɑz væ dær mæsiri hærekæt konæd ke dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑne kæmtærin ɑsib hɑ rɑ motehæmmel ʃævænd væ hɑleʃɑne xub bɑʃæd. færdɑ mædɑrese keʃvær tebqee eʔlɑme væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ hozure ræise dʒomhure bɑzɡoʃɑi xɑhænd ʃod væ kɑre xod rɑ æz sær miɡirænd. ræise dʒomhure sɑle ɡozæʃte æz dɑneʃe ɑmuzɑn dærbɑre \" forsæthɑje pæsɑbærdʒɑm \" soɑl kærd væ æknun bɑjæd montæzere tærhe porseʃe ræise dʒomhur æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle tæhsili dʒædid væ tæʔine olævijæthɑje keʃvær væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz suj vej bɑʃim. kopi ʃod",
"text": "زنگ آغاز سال تحصیلی امسال در بیش از ۱۰۵ هزار مدرسه به صدا در میآید و فرقی نمیکند در یک روستای مرزی، عشایری یا در کوچه پس کوچههای شهری شلوغ و پرهیاهو. دانشآموزی اتفاق خوشایندی است.خبرگزاری ایسنا نوشت: وزارت آموزش و پرورش در سال تحصیلی که گذشت تلاش کرد در کنار انجام امور جاری اداره مدارس به سیاستهایی که از ابتدای دولت یازدهم سرلوحه کار خود قرار داده است جامه عمل بپوشاند. آغاز رتبه بندی معلمان، ارتقای فوقالعاده شغل پرسنل آموزش و پرورش و برگزاری آزمون استخدام ۵۰۰۰ نفر در راستای بهسازی نیروی انسانی، تصویب برنامه درسی متوسطه دوم و سامانبخشی شاخهها و رشتههای جدید تحصیلی در شورای عالی آموزش و پرورش، استقرار پایه دهم در ساختار آموزشی ۳-۳-۶، انجام هدایت تحصیلی دانشآموزان در پایان کلاس نهم و تکمیل بخشی از پروژههای نیمه تمام مهمترین برنامههایی بودند که در سال تحصیلی گذشته به اجرا درآمدند.وزیر آموزش و پرورش در آخرین اعلام رسمی از شمار دانش آموزان در سال جدید گفت: درحال حاضر بیش از ۱۳ میلیون دانش آموز در مقاطع مختلف تحصیل میکنند که هفت میلیون و ۷۰۰ هزار نفر از آنها دبستانی هستند و امسال ۲۰۰ هزار دانش آموز در مقایسه با سال گذشته به جمعیت دانش آموزی کشور اضافه شده است.به گفته فانی، ۷۰۰ هزار نوآموز در پیش دبستانی، هفت میلیون و ۷۰۰ هزار نفر در دوره ابتدایی، ۵ میلیون و ۳۰۰ هزار نفر در متوسطه اول و متوسطه دوم و ۷۳ هزار نفر در مدارس استثنایی در حدود ۱۰۷ هزار واحد آموزشی با بیش از ۹۴۷ هزار پرسنل فرهنگی سال تحصیلی جدید را آغاز می کنند.وزارت آموزش و پرورش به منظور تامین کتب بیش از ۱۳ میلیون دانش آموز، امور تهیه و چاپ کتب درسی را از سال گذشته آغاز و ۱۳۴ میلیون جلد کتاب درسی را در بیش از ۱۰۰۰ عنوان تهیه و توزیع کرد که از این تعداد ۱۴۰ عنوان کتاب جدیدالتالیف بودند. البته سازمان پژوهش پایان مهلت ثبت نام کتب درسی همچنان سایت فروش اینترنتی کتاب را برای دانش آموزان متوسطه باز گذاشته است تا آنها که موفق به تهیه کتابهای خود نشدهاند بتوانند ثبت نام و کتب خود را از طریق پست تحویل بگیرند.استقرار ساختار جدید آموزشی «۳-۳-۶» از سال تحصیلی ۹۲-۹۱ در نظام آموزشی کشور آغاز شد و دانشآموزان پایه پنجم ابتدایی به جای ورود به مقطع راهنمایی وارد کلاس ششم ابتدایی شدند تا اینکه روند تغییرات امسال به مقطع متوسطه دوم و پایه دهم رسید. از ششم بهمن ماه سال ۹۴ بررسی و تصویب جدول برنامه درسی متوسطه دوم در شورای عالی آغاز و در نهایت شاخه نظری به رشتههای «علوم تجربی»، «ریاضی»، «علوم انسانی و معارف اسلامی» تقسیم بندی شد و دروس جدیدی برای دبیرستانیها به تصویب رسید که بر اساس آن دروس تفکر و سواد رسانهای، انسان و محیط زیست، سلامت و بهداشت، مدیریت خانواده و سبک زندگی و درس هنر به جدول درسی مقاطع دهم، یازدهم و دوازدهم اضافه شد.همچنین بر اساس مصوبات شورای عالی آموزش و پرورش، زمان تحصیل هنرجویان در فنی و حرفهای و کاردانش، سه ساله شد. بر این اساس از شروع سال تحصیلی جدید طول دوره آموزش در هر هفته به ۴۰ ساعت می رسد و در مجموع میتوان گفت طی این سه سال، هنرآموزان ۱۲۰ واحد برنامه درسی خواهند داشت که ۴۲ واحد به آموزشهای عمومی اختصاص مییابد و ۷۸ واحد باقی مانده نیز به مهارتهای تخصصی و فنی اختصاص مییابد و دروس کارگاه نوآوری و کارآفرینی و کاربرد فناوریهای نوین و مدیریت تولید نیز از امسال در ردیف دروس شاخههای فنی و حرفهای و کار دانش قرار میگیرد.مسئولان وزارت آموزش و پرورش استقرار این پایه را سختترین ماموریت سال تحصیلی جدید دانستهاند. آنها پس از اجرای مصوبات شورای عالی اعم از آماده سازی محتوای جدید درسی و انجام هدایت تحصیلی، ساماندهی نیروی انسانی و برگزاری دوره های آموزشی برای معلمان پایه دهم را در تابستان جاری دنبال کردند و البته معاون وزیر آموزش و پرورش اعلام کرد که امسال برای جبران کمبود نیرو از طریق بکارگیری حقالتدریس معلمان رسمی اقدام خواهند کرد.آیین نامه هدایت تحصیلی دانش آموزان نیز در اوایل سال جاری به تصویب شورای عالی آموزش و پرورش رسید و قرار شد تا دانشآموزان برای ورود به پایه دهم در انتهای پایه نهم انتخاب رشته کنند و ملاکهایی همچون نظر دانشآموز، نتایج آزمونهای مشاورهای، نتایج عملکرد تحصیلی و نمرات درسی، نظر والدین، نظر معلمان و نظر مشاور مدرسه به عنوان عوامل موثر در انتخاب رشته تحصیلی دانشآموزان تعیین شد.اما در ابتدای راه و تیرماه جاری موج اعتراضات خانوادهها درباره هدایت تحصیلی شروع شد و تجمعاتی در گوشه و کنار شکل گرفت. به نظر میرسید توجیه و آماده سازی مسئولان و مشاوران مدارس و همچنین دانش آموزان و اولیای آنها برای انجام هدایت تحصیلی که یکی از مراحل سرنوشت ساز زندگی تحصیلی محسوب میشود به حد کفایت انجام نشده و دانشآموزان با نمرات بالا به رشته کاردانش و فنی و حرفهای هدایت شدند. هرچند مسئولان آموزش و پرورش بارها اعلام کردند فشار و اجباری در انتخاب رشته دانش آموزان رخ نداده است، رئیس جمهور در گفت و گوی خود با مردم از طریق رسانه ملی از این روند انتقاد و تاکید کرد که قرار نیست دانش آموزان به اجبار وارد رشتهای بشوند که تمایلی به آن ندارند.وزارت آموزش و پرورش به منظور کاهش بار اعتراضات دانش آموزان جلسهای فوری تشکیل داد و مقرر شد وضعیت انتخاب رشته دانش آموزان ناراضی مورد بررسی مجدد قرار بگیرد و مشکلات حل شود. وزیر آموزش و پرورش در نشست خبری اخیر خود بار دیگر به موضوع هدایت تحصیلی اشاره کرد و گفت: امسال برای نخستین بار در راستای استقرار نظام جدید، هدایت تحصیلی در پایان کلاس نهم انجام شد. از ابتدای سال تحصیلی گذشته نسبت به توجیه دانش آموزان و اولیاء اقدام کردیم اما مناسب و کافی نبود و با مشکلاتی مواجه شدیم، اما اکنون مشکلات حل شده است. هفته گذشته به مدیران آموزش و پرورش تاکید کردیم از ابتدای سال تحصیلی جاری نسبت به توجیه دانش آموزان، اولیاء و مشاوران پایه نهم اقدام کنند تا دیگر با مشکل روبرو نشویم.وی افزود: بر اساس آخرین اطلاعات ۷۶۶ هزار دانش آموز پایه دهم در سامانه سناد ثبت شده و هنوز اطلاعات ۱۶۰ هزار دانش آموز وارد نشده است، با این حال تا کنون ۱۲.۶۵ درصد در رشته ریاضی، ۳۲.۴۸ درصد در رشته تجربی، ۲۳.۵۴ درصد در رشته انسانی، ۰.۵ درصد در رشته معارف، ۱۷.۴۱ درصد در رشته فنی و ۱۳.۳۷ درصد در رشته کاردانش ثبت نام شدهاند.تامین و بهسازی نیروی انسانی که از سیاستهای ۵ گانه فانی از ابتدای آغاز بکار دولت یازدهم است در سال گذشته نیز دنبال و برگزاری آزمون استخدام ۵ هزار نیروی انسانی در تابستان انجام شد. هرچند ابعاد مختلف این آزمون از روند برگزاری گرفته تا تاخیر در اعلام نتایج و گزینش و نحوه پذیرش در دانشگاه فرهنگیان مورد گلایه داوطلبان بود و حاشیههایی را رقم زد اما با شروع کلاسهای آموزشی صدای اعتراض ها کاهش یافت و اکنون پذیرفته شدگانی که یکسال دوره دیدهاند از اول مهرماه به مدارس میپیوندند.وزیر آموزش و پرورش با بیان اینکه امسال ۲۶ هزار نفر از فارغالتحصیلان دانشگاه فرهنگیان وارد مدارس میشوند، گفت: از این تعداد ۱۳ هزار نفر در مقطع ابتدایی و متوسطه مشغول میشوند و ۹۰۰۰ نفری که در بهمن فارغالتحصیل میشوند نیز از ابتدای مهر ماه ما را همراهی می کنند. همچنین ۴۰۰۰ نفر نیز از محل آزمون استخدامی سال گذشته به ما می پیوندند. دانشگاه فرهنگیان در سال جدید نیز ۱۰ هزار نفر را از طریق کنکور سراسری پذیرش میکند و ۱۰ هزار نفر دیگر از طریق آزمون استخدامی جذب خواهند شد که پس از طی دوره یکساله حرفه آموزی از مهر ۹۶ وارد مدارس میشوند.در کنار تامین نیروی انسانی که رکن مهم آموزش و پرورش است و با وجود خروج نیروهای بازنشسته در هرسال، ضرورت و اهمیت بالایی پیدا میکند، ارتقای معیشت معلمان و کارکنان فعلی آموزش و پرورش نیز حائز اهمیت بسیاری است. وزیر آموزش و پرورش که رشد میانگین حقوق فرهنگیان در دولت یازدهم را تا ۸۵ درصد اعلام کرده است، اجرای طرح رتبه بندی معلمان را یکی از علل ارتقای حقوق معلمان میداند.رتبه بندی معلمان در مهرماه سال گذشته کلید خورد و حقوق قریب به ۸۰۰ هزار فرهنگی به طور میانگین تا ۳۰۰ هزار تومان افزایش یافت. وزارت آموزش و پرورش امسال نیز فاز دوم رتبه بندی معلمان را اجرا میکند و پروندههای معلمانی که درخواست ارتقای رتبه دارند را بررسی خواهد کرد.این وزارتخانه به منظور ترمیم حقوق پرسنل اداری خود نیز از اول فروردین ماه فوقالعاده شغلی را به احکام پرسنل اضافه کرد که البته طبق گفته مدیرکل امور اداری آموزش و پرورش، درصد این افزایش حقوق بسته به عوامل مختلفی چون حقوقی که دریافت میکنند، متفاوت بود.سازمان نوسازی مدارس در دولت یازدهم مورد توجه بود و توانست بودجههای خوبی را طی این سه سال دریافت و ساخت مدارس جدید را دستور کار قرار دهد. بودجه امسال سازمان نوسازی حدود ۱۶۰۰ میلیارد تومان است و وزارت آموزش و پرورش حذف کامل کلاسهای خشت و گلی در کشور تا پایان امسال را در دستور کار قرار داده است.وزیر آموزش و پرورش با بیان اینکه از ابتدای دولت یازدهم ۵۸۲۲ پروژه با ۳۳ هزار و ۶۶ کلاس درس و زیربنای چهار میلیون و ۶۳۲ هزار و ۷۱۰ متر مربع به بهره برداری رسیده و در سال تحصیلی جدید نیز ۵۲۵۵ کلاس درس به بهره برداری خواهد رسید گفت: از ۲۱۱ هزار و ۹۶۳ کلاس درس فاقد سیستم استاندارد، ۱۵۲ هزار و ۷۷۷ کلاس را به سیستم گرمایشی استاندارد مجهز کردیم و امید است امسال و سال آینده کل کلاس های درس را به سیستم های استاندارد مجهز کنیم. همچنین سرانه فضای آموزشی در دولت یازدهم از ۴.۸۶ مترمربع به ۵.۱۴ مترمربع رسیده است.به گزارش ایسنا، وزارت آموزش و پرورش طی چندماه اخیر در کنار انجام ماموریتهای اصلی خود، درگیر مسائلی چون طرح استیضاح علی اصغر فانی در مجلس و پاسخ به نمایندگان استیضاح کننده بود که هنوز تکلیف آن مشخص نشده است. افزایش ابهامات پیرامون عملکرد صندوق ذخیره فرهنگیان نیز از جمله موضوعات جنجالی حول و حوش وزارت عریض و طویل آموزش و پرورش در ماههای اخیر است و معلمان عضو صندوق ذخیره فرهنگیان خواستار روشنگری بیشتر در این زمینه هستند.علی رغم همه سختیها، مشکلات و حواشی موجود، وزارت آموزش و پرورش تلاش کرده است سال تحصیلی جدید را با قوت آغاز و در مسیری حرکت کند که دانش آموزان و معلمان کمترین آسیب ها را متحمل شوند و حالشان خوب باشد.فردا مدارس کشور طبق اعلام وزیر آموزش و پرورش با حضور رئیس جمهور بازگشایی خواهند شد و کار خود را از سر میگیرند. رئیس جمهور سال گذشته از دانش آموزان درباره \"فرصتهای پسابرجام\" سوال کرد و اکنون باید منتظر طرح پرسش رئیس جمهور از دانش آموزان در سال تحصیلی جدید و تعیین اولویتهای کشور و آموزش و پرورش از سوی وی باشیم.کپی شد"
} | zænɡe ɑqɑze sɑle tæhsili emsɑl dær biʃ æz sædo pændʒ hezɑr mædrese be sedɑ dær mi ɑjæd væ færqi nemikonæd dær jek rustɑje mærzi, æʃɑjeri jɑ dær kutʃe pæse kutʃehɑje ʃæhri ʃoluq væ porhæjɑhu. dɑneʃɑmuzi ettefɑqe xoʃɑjændist. xæbærɡozɑri isnɑ neveʃt : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle tæhsili ke ɡozæʃt tælɑʃ kærd dær kenɑr ændʒɑme omure dʒɑri edɑre mædɑres be sijɑsæthɑi ke æz ebtedɑje dolæte jɑzdæhom særlohe kɑre xod qærɑr dɑde æst dʒɑme æmæl bepuʃɑnd. ɑqɑze rotbe bændi moʔællemɑn, erteqɑje foqolɑdde ʃoqle personele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ bærɡozɑri ɑzmune estexdɑme pændʒ hezɑr næfær dær rɑstɑje behsɑzi niruje ensɑni, tæsvibe bærnɑme dærsi motevæssete dovvom væ sɑmɑnbæxʃi ʃɑxehɑ væ reʃtehɑje dʒædide tæhsili dær ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, esteqrɑre pɑjeee dæhom dær sɑxtɑre ɑmuzeʃi se se ʃeʃ, ændʒɑme hedɑjæte tæhsili dɑneʃɑmuzɑn dær pɑjɑne kelɑse nohom væ tækmile bæxʃi æz poroʒehɑje nimee tæmɑm mohemtærin bærnɑmehɑi budænd ke dær sɑle tæhsili ɡozæʃte be edʒrɑ dærɑmædænd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ɑxærin eʔlɑme ræsmi æz ʃomɑre dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle dʒædid ɡoft : dærhɑl hɑzer biʃ æz sizdæh e milijun dɑneʃ ɑmuz dær mæqɑteʔe moxtælef tæhsil mikonænd ke hæft milijun væ hæftsæd hezɑr næfær æz ɑnhɑ dæbestɑni hæstænd væ emsɑl divist hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte be dʒæmʔijæte dɑneʃe ɑmuzi keʃvære ezɑfe ʃode æst. be ɡofte fɑni, hæftsæd hezɑr noɑmuz dær piʃ dæbestɑni, hæft milijun væ hæftsæd hezɑr næfær dær doree ebtedɑi, pændʒ milijun væ sisæd hezɑr næfær dær motevæssetee ævvæl væ motevæssete dovvome væ e hæftɑdose hezɑr næfær dær mædɑrese estesnɑi dær hodud sædo hæft hezɑr vɑhede ɑmuzeʃi bɑ biʃ æz nohsædo tʃehelohæft hezɑr personele færhænɡi sɑle tæhsili dʒædid rɑ ɑqɑz mi konænd. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be mænzure tæʔmine kotobe biʃ æz sizdæh milijun dɑneʃ ɑmuz, omure tæhije væ tʃɑpe kotobe dærsi rɑ æz sɑle ɡozæʃte ɑqɑz væ sædo siotʃɑhɑr milijun dʒeld ketɑbe dærsi rɑ dær biʃ æz jek hezɑr onvɑne tæhije væ toziʔ kærd ke æz in teʔdɑde sædo tʃehel onvɑne ketɑbe dʒædidottælif budænd. ælbætte sɑzemɑne pæʒuheʃ pɑjɑne mohlæte sæbte nɑme kotobe dærsi hæmtʃenɑn sɑjte foruʃe interneti ketɑb rɑ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne motevæssete bɑz ɡozɑʃte æst tɑ ɑnhɑ ke movæffæq be tæhije ketɑbhɑje xod næʃodeænd betævɑnænd sæbte nɑm væ kotobe xod rɑ æz tæriqe post tæhvil beɡirænd. esteqrɑre sɑxtɑre dʒædide ɑmuzeʃi « se se ʃeʃ » æz sɑle tæhsili nævædodo nævædojek dær nezɑme ɑmuzeʃi keʃvær ɑqɑz ʃod væ dɑneʃɑmuzɑne pɑje pændʒome ebtedɑi be dʒɑj vorud be mæqtæʔe rɑhnæmɑi vɑrede kelɑse ʃeʃome ebtedɑi ʃodænd tɑ inke rævænde tæqirɑte emsɑl be mæqtæʔe motevæssete dovvom væ pɑjeee dæhom resid. æz ʃeʃome bæhmæn mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr bærræsi væ tæsvibe dʒædvæle bærnɑme dærsi motevæssete dovvom dær ʃorɑje ɑli ɑqɑz væ dær næhɑjæt ʃɑxee næzæri be reʃtehɑje « olume tædʒrobi », « riɑzi », « olume ensɑni væ mæʔɑrefe eslɑmi » tæqsim bændi ʃod væ doruse dʒædidi bærɑje dæbirestɑnihɑ be tæsvib resid ke bær æsɑse ɑn doruse tæfækkor væ sævɑde ræsɑnei, ensɑn væ mohite zist, sælɑmæt væ behdɑʃt, modirijæte xɑnevɑde væ sæbke zendeɡi væ dærse honær be dʒædvæle dærsi mæqɑteʔ dæhom, jɑzdæhom væ dævɑzdæhom ezɑfe ʃod. hæmtʃenin bær æsɑse mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, zæmɑne tæhsile honærdʒujɑn dær fæni væ herfei væ kɑrdɑnæʃ, se sɑle ʃod. bær in æsɑs æz ʃoruʔe sɑle tæhsili dʒædide tule dore ɑmuzeʃ dær hær hæfte be tʃehel sɑʔæt mi resæd væ dær mædʒmuʔ mitævɑn ɡoft tej in se sɑl, honærɑmuzɑne sædo bist vɑhede bærnɑmee dærsi xɑhænd dɑʃt ke tʃehelodo vɑhed be ɑmuzeʃhɑje omumi extesɑs mijɑbæd væ hæftɑdohæʃt vɑhed bɑqi mɑnde niz be mæhɑræthɑje tæxæssosi væ fæni extesɑs mijɑbæd væ doruse kɑrɡɑh noɑværi væ kɑrɑfærini væ kɑrborde fænnɑværihɑje novin væ modirijæte tolid niz æz emsɑl dær rædife doruse ʃɑxehɑje fæni væ herfei væ kɑre dɑneʃ qærɑr miɡiræd. mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe esteqrɑre in pɑje rɑ sæxttærin mæmurijæte sɑle tæhsili dʒædid dɑnesteænd. ɑnhɑ pæs æz edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli æʔæm æz ɑmɑde sɑzi mohtævɑje dʒædide dærsi væ ændʒɑme hedɑjæte tæhsili, sɑmɑndehi niruje ensɑni væ bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje moʔællemɑne pɑjeee dæhom rɑ dær tɑbestɑne dʒɑri donbɑl kærdænd væ ælbætte moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm kærd ke emsɑl bærɑje dʒobrɑne kæmbude niru æz tæriqe bekɑrɡiri hæqæltædrise moʔællemɑne ræsmi eqdɑm xɑhænd kærd. ɑine nɑme hedɑjæte tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑn niz dær ævɑjele sɑle dʒɑri be tæsvibe ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ resid væ qærɑr ʃod tɑ dɑneʃɑmuzɑn bærɑje vorud be pɑjeee dæhom dær entehɑje pɑjeee nohom entexɑbe reʃte konænd væ melɑkhɑi hæmtʃon næzære dɑneʃɑmuz, nætɑjedʒe ɑzemunhɑje moʃɑverei, nætɑjedʒe æmælkærde tæhsili væ nomærɑte dærsi, næzære vɑledejn, næzære moʔællemɑn væ næzære moʃɑvere mædrese be onvɑn e ævɑmele moʔæsser dær entexɑbe reʃte tæhsili dɑneʃɑmuzɑn tæʔin ʃod. æmmɑ dær ebtedɑje rɑh væ tirmɑh dʒɑri modʒe eʔterɑzɑte xɑnevɑdehɑ dærbɑre hedɑjæte tæhsili ʃoruʔ ʃod væ tædʒæmmoʔɑti dær ɡuʃe væ kenɑre ʃekl ɡereft. be næzær miresid todʒih væ ɑmɑde sɑzi mæsʔulɑn væ moʃɑverɑne mædɑres væ hæmtʃenin dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑje ɑnhɑ bærɑje ændʒɑme hedɑjæte tæhsili ke jeki æz mærɑhele særneveʃte sɑze zendeɡi tæhsili mæhsub miʃævæd be hædde kefɑjæt ændʒɑm næʃode væ dɑneʃɑmuzɑn bɑ nomærɑte bɑlɑ be reʃte kɑrdɑnæʃ væ fæni væ herfei hedɑjæt ʃodænd. hærtʃænd mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑrhɑ eʔlɑm kærdænd feʃɑr væ edʒbɑri dær entexɑbe reʃte dɑneʃe ɑmuzɑn rox nædɑde æst, ræise dʒomhur dær ɡoft væ ɡuj xod bɑ mærdom æz tæriqe ræsɑnee melli æz in rævænde enteqɑd væ tæʔkid kærd ke qærɑr nist dɑneʃe ɑmuzɑn be edʒbɑr vɑrede reʃtei beʃævænd ke tæmɑjoli be ɑn nædɑrænd. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be mænzure kɑheʃe bɑr eʔterɑzɑte dɑneʃe ɑmuzɑne dʒælæsei e fori tæʃkil dɑd væ moqærrær ʃod væzʔijæte entexɑbe reʃte dɑneʃe ɑmuzɑne nɑrɑzi morede bærræsi modʒæddæd qærɑr beɡiræd væ moʃkelɑt hæl ʃævæd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær neʃæste xæbæri æxire xod bɑre diɡær be mozue hedɑjæte tæhsili eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑl bærɑje næxostin bɑr dær rɑstɑje esteqrɑre nezɑme dʒædid, hedɑjæte tæhsili dær pɑjɑne kelɑse nohom ændʒɑm ʃod. æz ebtedɑje sɑle tæhsili ɡozæʃte næsæbte be todʒih dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑ eqdɑm kærdim æmmɑ monɑseb væ kɑfi næbud væ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃodim, æmmɑ æknun moʃkelɑt hæl ʃode æst. hæftee ɡozæʃte be modirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæʔkid kærdim æz ebtedɑje sɑle tæhsili dʒɑri næsæbte be todʒih dɑneʃe ɑmuzɑn, olijɑ væ moʃɑverɑne pɑjeee nohom eqdɑm konænd tɑ diɡær bɑ moʃkel ruberu næʃævim. vej æfzud : bær æsɑse ɑxærin ettelɑʔɑte hæftsædo ʃæstoʃeʃ hezɑr dɑneʃ ɑmuze pɑjeee dæhom dær sɑmɑne sænɑd sæbt ʃode væ hænuz ettelɑʔɑte sædo ʃæst hezɑr dɑneʃ ɑmuz vɑred næʃode æst, bɑ in hɑl tɑ konun dævɑzdæh. ʃæstopændʒ dærsæd dær reʃte riɑzi, siodo. tʃehelohæʃt dærsæd dær reʃtee tædʒrobi, bistose. pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd dær reʃtee ensɑni, sefr. pændʒ dærsæd dær reʃte mæʔɑref, hivdæh. tʃehelojek dærsæd dær reʃtee fæni væ sizdæh. siohæft dærsæd dær reʃte kɑrdɑnæʃ sæbt nɑm ʃodeænd. tæʔmin væ behsɑzi niruje ensɑni ke æz sijɑsæthɑje pændʒ ɡɑnee fɑni æz ebtedɑje ɑqɑz bekɑr dolæte jɑzdæhom æst dær sɑle ɡozæʃte niz donbɑl væ bærɡozɑri ɑzmune estexdɑme pændʒ hezɑr niruje ensɑni dær tɑbestɑn ændʒɑm ʃod. hærtʃænd æbʔɑde moxtælefe in ɑzemun æz rævænde bærɡozɑri ɡerefte tɑ tæxir dær eʔlɑme nætɑjedʒ væ ɡozineʃ væ næhveje pæzireʃ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn morede ɡelɑje dɑvtælæbɑn bud væ hɑʃijehɑi rɑ ræqæm zæd æmmɑ bɑ ʃoruʔe kelɑshɑje ɑmuzeʃi sedɑje eʔterɑz hɑ kɑheʃ jɑft væ æknun pæzirofte ʃodeɡɑni ke jeksɑle dore dideænd æz ævvæle mehrmɑh be mædɑres mipejvændænd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ bæjɑne inke emsɑl bistoʃeʃ hezɑr næfær æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn vɑrede mædɑres miʃævænd, ɡoft : æz in teʔdɑde sizdæh hezɑr næfær dær mæqtæʔe ebtedɑi væ motevæssete mæʃqul miʃævænd væ noh hezɑr næfæri ke dær bæhmæn fɑreqottæhsil miʃævænd niz æz ebtedɑje mehr mɑh mɑ rɑ hæmrɑhi mi konænd. hæmtʃenin tʃɑhɑr hezɑr næfær niz æz mæhæle ɑzmune estexdɑmi sɑle ɡozæʃte be mɑ mi pejvændænd. e dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn dær sɑle dʒædid niz dæh hezɑr næfær rɑ æz tæriqe konkure særɑsæri pæzireʃ mikonæd væ dæh hezɑr næfær diɡær æz tæriqe ɑzmune estexdɑmi dʒæzb xɑhænd ʃod ke pæs æz tej dore jeksɑle herfe ɑmuzi æz mehre nævædoʃeʃ vɑrede mædɑres miʃævænd. dær kenɑr tæʔmine niruje ensɑni ke rokne mohemme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst væ bɑ vodʒude xorudʒe niruhɑje bɑzneʃæste dær hærsɑl, zæruræt væ æhæmmijæte bɑlɑi pejdɑ mikonæd, erteqɑje mæʔiʃæte moʔællemɑn væ kɑrkonɑne feʔli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz hɑʔeze æhæmmijæte besjɑrist. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ke roʃde miɑnɡine hoquqe færhænɡiɑn dær dolæte jɑzdæhom rɑ tɑ hæʃtɑdopændʒ dærsæd eʔlɑm kærde æst, edʒrɑje tærhe rotbe bændi moʔællemɑn rɑ jeki æz elæle erteqɑje hoquqe moʔællemɑn midɑnæd. rotbe bændi moʔællemɑn dær mehrmɑh sɑle ɡozæʃte kelid xord væ hoquqe qærib be hæʃtsæd hezɑr færhænɡi be tore miɑnɡin tɑ sisæd hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑft. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe emsɑl niz fɑze dovvom rotbe bændi moʔællemɑn rɑ edʒrɑ mikonæd væ pærvændehɑje moʔællemɑni ke dærxɑste erteqɑje rotbe dɑrænd rɑ bærræsi xɑhæd kærd. in vezɑrætxɑne be mænzure tærmime hoquqe personele edɑri xod niz æz ævvæle færværdin mɑh foqolɑdde ʃoqli rɑ be æhkɑme personele ezɑfe kærd ke ælbætte tebqee ɡofte modirkole omure edɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, dærsæde in æfzɑjeʃe hoquqe bæste be ævɑmele moxtælefi tʃon hoquqi ke dærjɑft mikonænd, motæfɑvet bud. sɑzemɑne nosɑzi mædɑres dær dolæte jɑzdæhom morede tævædʒdʒoh bud væ tævɑnest buddʒehɑje xubi rɑ tej in se sɑl dærjɑft væ sɑxte mædɑrese dʒædid rɑ dæsture kɑr qærɑr dæhæd. buddʒee emsɑl sɑzemɑne nosɑzi hodud jek hezɑro ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn æst væ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæzfe kɑmele kelɑshɑje xeʃt væ ɡoli dær keʃvær tɑ pɑjɑne emsɑl rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje dolæte jɑzdæhom pændʒ hezɑro hæʃtsædo bistodo poroʒe bɑ siose hezɑr væ ʃæstoʃeʃ kelɑse dærs væ zirbænɑje tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo siodo hezɑr væ hæftsædo dæh metre moræbbæʔ be bæhre bærdɑri reside væ dær sɑle tæhsili dʒædid niz pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhopændʒ kelɑse dærs be bæhre bærdɑri xɑhæd resid ɡoft : æz divisto jɑzdæh hezɑr væ nohsædo ʃæstose kelɑse dærs fɑqede sisteme estɑndɑrd, sædo pændʒɑhodo hezɑr væ hæftsædo hæftɑdohæft kelɑs rɑ be sisteme ɡærmɑjeʃi estɑndɑrd modʒæhhæz kærdim væ omid æst emsɑl væ sɑle ɑjænde kolle kelɑs hɑje dærs rɑ be sisteme hɑje e estɑndɑrd modʒæhhæz konim. hæmtʃenin særɑne fæzɑje ɑmuzeʃi dær dolæte jɑzdæhom æz tʃɑhɑr. hæʃtɑdoʃeʃ mætærmæræbæʔ be pændʒ. tʃɑhɑrdæh mætærmæræbæʔ reside æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tej tʃændmɑhe æxir dær kenɑr ændʒɑme mæmurijæthɑje æsli xod, dærɡire mæsɑʔeli tʃon tærhe estizɑh æli æsqære fɑni dær mædʒles væ pɑsox be næmɑjændeɡɑne estizɑh konænde bud ke hænuz tæklife ɑn moʃæxxæs næʃode æst. æfzɑjeʃe ebhɑmɑt pirɑmune æmælkærde sænduqe zæxire færhænɡiɑne niz æz dʒomle mozuɑte dʒændʒɑli hol væ hoʃe vezɑræte æriz væ tævile ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær mɑhhɑje æxir æst væ moʔællemɑne ozvi sænduqe zæxire færhænɡiɑn xɑstɑre roʃænɡæri biʃtær dær in zæmine hæstænd. æli ræqme hæme sæxtihɑ, moʃkelɑt væ hævɑʃi modʒud, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tælɑʃ kærde æst sɑle tæhsili dʒædid rɑ bɑ qovvæte ɑqɑz væ dær mæsiri hærekæt konæd ke dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑne kæmtærin ɑsib hɑ rɑ motehæmmel ʃævænd væ hɑleʃɑne xub bɑʃæd. færdɑ mædɑrese keʃvær tebqee eʔlɑme væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ hozure ræise dʒomhure bɑzɡoʃɑi xɑhænd ʃod væ kɑre xod rɑ æz sær miɡirænd. ræise dʒomhure sɑle ɡozæʃte æz dɑneʃe ɑmuzɑn dærbɑre " forsæthɑje pæsɑbærdʒɑm " soɑl kærd væ æknun bɑjæd montæzere tærhe porseʃe ræise dʒomhur æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle tæhsili dʒædid væ tæʔine olævijæthɑje keʃvær væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz suj vej bɑʃim. kopi ʃod | زنگ آغاز سال تحصیلی امسال در بیش از ۱۰۵ هزار مدرسه به صدا در میآید و فرقی نمیکند در یک روستای مرزی، عشایری یا در کوچه پس کوچههای شهری شلوغ و پرهیاهو. دانشآموزی اتفاق خوشایندی است.خبرگزاری ایسنا نوشت: وزارت آموزش و پرورش در سال تحصیلی که گذشت تلاش کرد در کنار انجام امور جاری اداره مدارس به سیاستهایی که از ابتدای دولت یازدهم سرلوحه کار خود قرار داده است جامه عمل بپوشاند. آغاز رتبه بندی معلمان، ارتقای فوقالعاده شغل پرسنل آموزش و پرورش و برگزاری آزمون استخدام ۵۰۰۰ نفر در راستای بهسازی نیروی انسانی، تصویب برنامه درسی متوسطه دوم و سامانبخشی شاخهها و رشتههای جدید تحصیلی در شورای عالی آموزش و پرورش، استقرار پایه دهم در ساختار آموزشی ۳-۳-۶، انجام هدایت تحصیلی دانشآموزان در پایان کلاس نهم و تکمیل بخشی از پروژههای نیمه تمام مهمترین برنامههایی بودند که در سال تحصیلی گذشته به اجرا درآمدند.وزیر آموزش و پرورش در آخرین اعلام رسمی از شمار دانش آموزان در سال جدید گفت: درحال حاضر بیش از ۱۳ میلیون دانش آموز در مقاطع مختلف تحصیل میکنند که هفت میلیون و ۷۰۰ هزار نفر از آنها دبستانی هستند و امسال ۲۰۰ هزار دانش آموز در مقایسه با سال گذشته به جمعیت دانش آموزی کشور اضافه شده است.به گفته فانی، ۷۰۰ هزار نوآموز در پیش دبستانی، هفت میلیون و ۷۰۰ هزار نفر در دوره ابتدایی، ۵ میلیون و ۳۰۰ هزار نفر در متوسطه اول و متوسطه دوم و ۷۳ هزار نفر در مدارس استثنایی در حدود ۱۰۷ هزار واحد آموزشی با بیش از ۹۴۷ هزار پرسنل فرهنگی سال تحصیلی جدید را آغاز می کنند.وزارت آموزش و پرورش به منظور تامین کتب بیش از ۱۳ میلیون دانش آموز، امور تهیه و چاپ کتب درسی را از سال گذشته آغاز و ۱۳۴ میلیون جلد کتاب درسی را در بیش از ۱۰۰۰ عنوان تهیه و توزیع کرد که از این تعداد ۱۴۰ عنوان کتاب جدیدالتالیف بودند. البته سازمان پژوهش پایان مهلت ثبت نام کتب درسی همچنان سایت فروش اینترنتی کتاب را برای دانش آموزان متوسطه باز گذاشته است تا آنها که موفق به تهیه کتابهای خود نشدهاند بتوانند ثبت نام و کتب خود را از طریق پست تحویل بگیرند.استقرار ساختار جدید آموزشی «۳-۳-۶» از سال تحصیلی ۹۲-۹۱ در نظام آموزشی کشور آغاز شد و دانشآموزان پایه پنجم ابتدایی به جای ورود به مقطع راهنمایی وارد کلاس ششم ابتدایی شدند تا اینکه روند تغییرات امسال به مقطع متوسطه دوم و پایه دهم رسید. از ششم بهمن ماه سال ۹۴ بررسی و تصویب جدول برنامه درسی متوسطه دوم در شورای عالی آغاز و در نهایت شاخه نظری به رشتههای «علوم تجربی»، «ریاضی»، «علوم انسانی و معارف اسلامی» تقسیم بندی شد و دروس جدیدی برای دبیرستانیها به تصویب رسید که بر اساس آن دروس تفکر و سواد رسانهای، انسان و محیط زیست، سلامت و بهداشت، مدیریت خانواده و سبک زندگی و درس هنر به جدول درسی مقاطع دهم، یازدهم و دوازدهم اضافه شد.همچنین بر اساس مصوبات شورای عالی آموزش و پرورش، زمان تحصیل هنرجویان در فنی و حرفهای و کاردانش، سه ساله شد. بر این اساس از شروع سال تحصیلی جدید طول دوره آموزش در هر هفته به ۴۰ ساعت می رسد و در مجموع میتوان گفت طی این سه سال، هنرآموزان ۱۲۰ واحد برنامه درسی خواهند داشت که ۴۲ واحد به آموزشهای عمومی اختصاص مییابد و ۷۸ واحد باقی مانده نیز به مهارتهای تخصصی و فنی اختصاص مییابد و دروس کارگاه نوآوری و کارآفرینی و کاربرد فناوریهای نوین و مدیریت تولید نیز از امسال در ردیف دروس شاخههای فنی و حرفهای و کار دانش قرار میگیرد.مسئولان وزارت آموزش و پرورش استقرار این پایه را سختترین ماموریت سال تحصیلی جدید دانستهاند. آنها پس از اجرای مصوبات شورای عالی اعم از آماده سازی محتوای جدید درسی و انجام هدایت تحصیلی، ساماندهی نیروی انسانی و برگزاری دوره های آموزشی برای معلمان پایه دهم را در تابستان جاری دنبال کردند و البته معاون وزیر آموزش و پرورش اعلام کرد که امسال برای جبران کمبود نیرو از طریق بکارگیری حقالتدریس معلمان رسمی اقدام خواهند کرد.آیین نامه هدایت تحصیلی دانش آموزان نیز در اوایل سال جاری به تصویب شورای عالی آموزش و پرورش رسید و قرار شد تا دانشآموزان برای ورود به پایه دهم در انتهای پایه نهم انتخاب رشته کنند و ملاکهایی همچون نظر دانشآموز، نتایج آزمونهای مشاورهای، نتایج عملکرد تحصیلی و نمرات درسی، نظر والدین، نظر معلمان و نظر مشاور مدرسه به عنوان عوامل موثر در انتخاب رشته تحصیلی دانشآموزان تعیین شد.اما در ابتدای راه و تیرماه جاری موج اعتراضات خانوادهها درباره هدایت تحصیلی شروع شد و تجمعاتی در گوشه و کنار شکل گرفت. به نظر میرسید توجیه و آماده سازی مسئولان و مشاوران مدارس و همچنین دانش آموزان و اولیای آنها برای انجام هدایت تحصیلی که یکی از مراحل سرنوشت ساز زندگی تحصیلی محسوب میشود به حد کفایت انجام نشده و دانشآموزان با نمرات بالا به رشته کاردانش و فنی و حرفهای هدایت شدند. هرچند مسئولان آموزش و پرورش بارها اعلام کردند فشار و اجباری در انتخاب رشته دانش آموزان رخ نداده است، رئیس جمهور در گفت و گوی خود با مردم از طریق رسانه ملی از این روند انتقاد و تاکید کرد که قرار نیست دانش آموزان به اجبار وارد رشتهای بشوند که تمایلی به آن ندارند.وزارت آموزش و پرورش به منظور کاهش بار اعتراضات دانش آموزان جلسهای فوری تشکیل داد و مقرر شد وضعیت انتخاب رشته دانش آموزان ناراضی مورد بررسی مجدد قرار بگیرد و مشکلات حل شود. وزیر آموزش و پرورش در نشست خبری اخیر خود بار دیگر به موضوع هدایت تحصیلی اشاره کرد و گفت: امسال برای نخستین بار در راستای استقرار نظام جدید، هدایت تحصیلی در پایان کلاس نهم انجام شد. از ابتدای سال تحصیلی گذشته نسبت به توجیه دانش آموزان و اولیاء اقدام کردیم اما مناسب و کافی نبود و با مشکلاتی مواجه شدیم، اما اکنون مشکلات حل شده است. هفته گذشته به مدیران آموزش و پرورش تاکید کردیم از ابتدای سال تحصیلی جاری نسبت به توجیه دانش آموزان، اولیاء و مشاوران پایه نهم اقدام کنند تا دیگر با مشکل روبرو نشویم.وی افزود: بر اساس آخرین اطلاعات ۷۶۶ هزار دانش آموز پایه دهم در سامانه سناد ثبت شده و هنوز اطلاعات ۱۶۰ هزار دانش آموز وارد نشده است، با این حال تا کنون ۱۲.۶۵ درصد در رشته ریاضی، ۳۲.۴۸ درصد در رشته تجربی، ۲۳.۵۴ درصد در رشته انسانی، ۰.۵ درصد در رشته معارف، ۱۷.۴۱ درصد در رشته فنی و ۱۳.۳۷ درصد در رشته کاردانش ثبت نام شدهاند.تامین و بهسازی نیروی انسانی که از سیاستهای ۵ گانه فانی از ابتدای آغاز بکار دولت یازدهم است در سال گذشته نیز دنبال و برگزاری آزمون استخدام ۵ هزار نیروی انسانی در تابستان انجام شد. هرچند ابعاد مختلف این آزمون از روند برگزاری گرفته تا تاخیر در اعلام نتایج و گزینش و نحوه پذیرش در دانشگاه فرهنگیان مورد گلایه داوطلبان بود و حاشیههایی را رقم زد اما با شروع کلاسهای آموزشی صدای اعتراض ها کاهش یافت و اکنون پذیرفته شدگانی که یکسال دوره دیدهاند از اول مهرماه به مدارس میپیوندند.وزیر آموزش و پرورش با بیان اینکه امسال ۲۶ هزار نفر از فارغالتحصیلان دانشگاه فرهنگیان وارد مدارس میشوند، گفت: از این تعداد ۱۳ هزار نفر در مقطع ابتدایی و متوسطه مشغول میشوند و ۹۰۰۰ نفری که در بهمن فارغالتحصیل میشوند نیز از ابتدای مهر ماه ما را همراهی می کنند. همچنین ۴۰۰۰ نفر نیز از محل آزمون استخدامی سال گذشته به ما می پیوندند. دانشگاه فرهنگیان در سال جدید نیز ۱۰ هزار نفر را از طریق کنکور سراسری پذیرش میکند و ۱۰ هزار نفر دیگر از طریق آزمون استخدامی جذب خواهند شد که پس از طی دوره یکساله حرفه آموزی از مهر ۹۶ وارد مدارس میشوند.در کنار تامین نیروی انسانی که رکن مهم آموزش و پرورش است و با وجود خروج نیروهای بازنشسته در هرسال، ضرورت و اهمیت بالایی پیدا میکند، ارتقای معیشت معلمان و کارکنان فعلی آموزش و پرورش نیز حائز اهمیت بسیاری است. وزیر آموزش و پرورش که رشد میانگین حقوق فرهنگیان در دولت یازدهم را تا ۸۵ درصد اعلام کرده است، اجرای طرح رتبه بندی معلمان را یکی از علل ارتقای حقوق معلمان میداند.رتبه بندی معلمان در مهرماه سال گذشته کلید خورد و حقوق قریب به ۸۰۰ هزار فرهنگی به طور میانگین تا ۳۰۰ هزار تومان افزایش یافت. وزارت آموزش و پرورش امسال نیز فاز دوم رتبه بندی معلمان را اجرا میکند و پروندههای معلمانی که درخواست ارتقای رتبه دارند را بررسی خواهد کرد.این وزارتخانه به منظور ترمیم حقوق پرسنل اداری خود نیز از اول فروردین ماه فوقالعاده شغلی را به احکام پرسنل اضافه کرد که البته طبق گفته مدیرکل امور اداری آموزش و پرورش، درصد این افزایش حقوق بسته به عوامل مختلفی چون حقوقی که دریافت میکنند، متفاوت بود.سازمان نوسازی مدارس در دولت یازدهم مورد توجه بود و توانست بودجههای خوبی را طی این سه سال دریافت و ساخت مدارس جدید را دستور کار قرار دهد. بودجه امسال سازمان نوسازی حدود ۱۶۰۰ میلیارد تومان است و وزارت آموزش و پرورش حذف کامل کلاسهای خشت و گلی در کشور تا پایان امسال را در دستور کار قرار داده است.وزیر آموزش و پرورش با بیان اینکه از ابتدای دولت یازدهم ۵۸۲۲ پروژه با ۳۳ هزار و ۶۶ کلاس درس و زیربنای چهار میلیون و ۶۳۲ هزار و ۷۱۰ متر مربع به بهره برداری رسیده و در سال تحصیلی جدید نیز ۵۲۵۵ کلاس درس به بهره برداری خواهد رسید گفت: از ۲۱۱ هزار و ۹۶۳ کلاس درس فاقد سیستم استاندارد، ۱۵۲ هزار و ۷۷۷ کلاس را به سیستم گرمایشی استاندارد مجهز کردیم و امید است امسال و سال آینده کل کلاس های درس را به سیستم های استاندارد مجهز کنیم. همچنین سرانه فضای آموزشی در دولت یازدهم از ۴.۸۶ مترمربع به ۵.۱۴ مترمربع رسیده است.به گزارش ایسنا، وزارت آموزش و پرورش طی چندماه اخیر در کنار انجام ماموریتهای اصلی خود، درگیر مسائلی چون طرح استیضاح علی اصغر فانی در مجلس و پاسخ به نمایندگان استیضاح کننده بود که هنوز تکلیف آن مشخص نشده است. افزایش ابهامات پیرامون عملکرد صندوق ذخیره فرهنگیان نیز از جمله موضوعات جنجالی حول و حوش وزارت عریض و طویل آموزش و پرورش در ماههای اخیر است و معلمان عضو صندوق ذخیره فرهنگیان خواستار روشنگری بیشتر در این زمینه هستند.علی رغم همه سختیها، مشکلات و حواشی موجود، وزارت آموزش و پرورش تلاش کرده است سال تحصیلی جدید را با قوت آغاز و در مسیری حرکت کند که دانش آموزان و معلمان کمترین آسیب ها را متحمل شوند و حالشان خوب باشد.فردا مدارس کشور طبق اعلام وزیر آموزش و پرورش با حضور رئیس جمهور بازگشایی خواهند شد و کار خود را از سر میگیرند. رئیس جمهور سال گذشته از دانش آموزان درباره "فرصتهای پسابرجام" سوال کرد و اکنون باید منتظر طرح پرسش رئیس جمهور از دانش آموزان در سال تحصیلی جدید و تعیین اولویتهای کشور و آموزش و پرورش از سوی وی باشیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zænɡe ɑqɑze sɑle tæhsili emsɑl dær biʃ æz sædo pændʒ hezɑr mædrese be sedɑ dær mi ɑjæd væ færqi nemikonæd dær jek rustɑje mærzi, æʃɑjeri jɑ dær kutʃe pæse kutʃehɑje ʃæhri ʃoluq væ porhæjɑhu. dɑneʃɑmuzi ettefɑqe xoʃɑjændist. xæbærɡozɑri isnɑ neveʃt : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle tæhsili ke ɡozæʃt tælɑʃ kærd dær kenɑr ændʒɑme omure dʒɑri edɑre mædɑres be sijɑsæthɑi ke æz ebtedɑje dolæte jɑzdæhom særlohe kɑre xod qærɑr dɑde æst dʒɑme æmæl bepuʃɑnd. ɑqɑze rotbe bændi moʔællemɑn, erteqɑje foqolɑdde ʃoqle personele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ bærɡozɑri ɑzmune estexdɑme pændʒ hezɑr næfær dær rɑstɑje behsɑzi niruje ensɑni, tæsvibe bærnɑme dærsi motevæssete dovvom væ sɑmɑnbæxʃi ʃɑxehɑ væ reʃtehɑje dʒædide tæhsili dær ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, esteqrɑre pɑjeee dæhom dær sɑxtɑre ɑmuzeʃi se se ʃeʃ, ændʒɑme hedɑjæte tæhsili dɑneʃɑmuzɑn dær pɑjɑne kelɑse nohom væ tækmile bæxʃi æz poroʒehɑje nimee tæmɑm mohemtærin bærnɑmehɑi budænd ke dær sɑle tæhsili ɡozæʃte be edʒrɑ dærɑmædænd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ɑxærin eʔlɑme ræsmi æz ʃomɑre dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle dʒædid ɡoft : dærhɑl hɑzer biʃ æz sizdæh e milijun dɑneʃ ɑmuz dær mæqɑteʔe moxtælef tæhsil mikonænd ke hæft milijun væ hæftsæd hezɑr næfær æz ɑnhɑ dæbestɑni hæstænd væ emsɑl divist hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte be dʒæmʔijæte dɑneʃe ɑmuzi keʃvære ezɑfe ʃode æst. be ɡofte fɑni, hæftsæd hezɑr noɑmuz dær piʃ dæbestɑni, hæft milijun væ hæftsæd hezɑr næfær dær doree ebtedɑi, pændʒ milijun væ sisæd hezɑr næfær dær motevæssetee ævvæl væ motevæssete dovvome væ e hæftɑdose hezɑr næfær dær mædɑrese estesnɑi dær hodud sædo hæft hezɑr vɑhede ɑmuzeʃi bɑ biʃ æz nohsædo tʃehelohæft hezɑr personele færhænɡi sɑle tæhsili dʒædid rɑ ɑqɑz mi konænd. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be mænzure tæʔmine kotobe biʃ æz sizdæh milijun dɑneʃ ɑmuz, omure tæhije væ tʃɑpe kotobe dærsi rɑ æz sɑle ɡozæʃte ɑqɑz væ sædo siotʃɑhɑr milijun dʒeld ketɑbe dærsi rɑ dær biʃ æz jek hezɑr onvɑne tæhije væ toziʔ kærd ke æz in teʔdɑde sædo tʃehel onvɑne ketɑbe dʒædidottælif budænd. ælbætte sɑzemɑne pæʒuheʃ pɑjɑne mohlæte sæbte nɑme kotobe dærsi hæmtʃenɑn sɑjte foruʃe interneti ketɑb rɑ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne motevæssete bɑz ɡozɑʃte æst tɑ ɑnhɑ ke movæffæq be tæhije ketɑbhɑje xod næʃodeænd betævɑnænd sæbte nɑm væ kotobe xod rɑ æz tæriqe post tæhvil beɡirænd. esteqrɑre sɑxtɑre dʒædide ɑmuzeʃi « se se ʃeʃ » æz sɑle tæhsili nævædodo nævædojek dær nezɑme ɑmuzeʃi keʃvær ɑqɑz ʃod væ dɑneʃɑmuzɑne pɑje pændʒome ebtedɑi be dʒɑj vorud be mæqtæʔe rɑhnæmɑi vɑrede kelɑse ʃeʃome ebtedɑi ʃodænd tɑ inke rævænde tæqirɑte emsɑl be mæqtæʔe motevæssete dovvom væ pɑjeee dæhom resid. æz ʃeʃome bæhmæn mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr bærræsi væ tæsvibe dʒædvæle bærnɑme dærsi motevæssete dovvom dær ʃorɑje ɑli ɑqɑz væ dær næhɑjæt ʃɑxee næzæri be reʃtehɑje « olume tædʒrobi », « riɑzi », « olume ensɑni væ mæʔɑrefe eslɑmi » tæqsim bændi ʃod væ doruse dʒædidi bærɑje dæbirestɑnihɑ be tæsvib resid ke bær æsɑse ɑn doruse tæfækkor væ sævɑde ræsɑnei, ensɑn væ mohite zist, sælɑmæt væ behdɑʃt, modirijæte xɑnevɑde væ sæbke zendeɡi væ dærse honær be dʒædvæle dærsi mæqɑteʔ dæhom, jɑzdæhom væ dævɑzdæhom ezɑfe ʃod. hæmtʃenin bær æsɑse mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, zæmɑne tæhsile honærdʒujɑn dær fæni væ herfei væ kɑrdɑnæʃ, se sɑle ʃod. bær in æsɑs æz ʃoruʔe sɑle tæhsili dʒædide tule dore ɑmuzeʃ dær hær hæfte be tʃehel sɑʔæt mi resæd væ dær mædʒmuʔ mitævɑn ɡoft tej in se sɑl, honærɑmuzɑne sædo bist vɑhede bærnɑmee dærsi xɑhænd dɑʃt ke tʃehelodo vɑhed be ɑmuzeʃhɑje omumi extesɑs mijɑbæd væ hæftɑdohæʃt vɑhed bɑqi mɑnde niz be mæhɑræthɑje tæxæssosi væ fæni extesɑs mijɑbæd væ doruse kɑrɡɑh noɑværi væ kɑrɑfærini væ kɑrborde fænnɑværihɑje novin væ modirijæte tolid niz æz emsɑl dær rædife doruse ʃɑxehɑje fæni væ herfei væ kɑre dɑneʃ qærɑr miɡiræd. mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe esteqrɑre in pɑje rɑ sæxttærin mæmurijæte sɑle tæhsili dʒædid dɑnesteænd. ɑnhɑ pæs æz edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli æʔæm æz ɑmɑde sɑzi mohtævɑje dʒædide dærsi væ ændʒɑme hedɑjæte tæhsili, sɑmɑndehi niruje ensɑni væ bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje moʔællemɑne pɑjeee dæhom rɑ dær tɑbestɑne dʒɑri donbɑl kærdænd væ ælbætte moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm kærd ke emsɑl bærɑje dʒobrɑne kæmbude niru æz tæriqe bekɑrɡiri hæqæltædrise moʔællemɑne ræsmi eqdɑm xɑhænd kærd. ɑine nɑme hedɑjæte tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑn niz dær ævɑjele sɑle dʒɑri be tæsvibe ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ resid væ qærɑr ʃod tɑ dɑneʃɑmuzɑn bærɑje vorud be pɑjeee dæhom dær entehɑje pɑjeee nohom entexɑbe reʃte konænd væ melɑkhɑi hæmtʃon næzære dɑneʃɑmuz, nætɑjedʒe ɑzemunhɑje moʃɑverei, nætɑjedʒe æmælkærde tæhsili væ nomærɑte dærsi, næzære vɑledejn, næzære moʔællemɑn væ næzære moʃɑvere mædrese be onvɑn e ævɑmele moʔæsser dær entexɑbe reʃte tæhsili dɑneʃɑmuzɑn tæʔin ʃod. æmmɑ dær ebtedɑje rɑh væ tirmɑh dʒɑri modʒe eʔterɑzɑte xɑnevɑdehɑ dærbɑre hedɑjæte tæhsili ʃoruʔ ʃod væ tædʒæmmoʔɑti dær ɡuʃe væ kenɑre ʃekl ɡereft. be næzær miresid todʒih væ ɑmɑde sɑzi mæsʔulɑn væ moʃɑverɑne mædɑres væ hæmtʃenin dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑje ɑnhɑ bærɑje ændʒɑme hedɑjæte tæhsili ke jeki æz mærɑhele særneveʃte sɑze zendeɡi tæhsili mæhsub miʃævæd be hædde kefɑjæt ændʒɑm næʃode væ dɑneʃɑmuzɑn bɑ nomærɑte bɑlɑ be reʃte kɑrdɑnæʃ væ fæni væ herfei hedɑjæt ʃodænd. hærtʃænd mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑrhɑ eʔlɑm kærdænd feʃɑr væ edʒbɑri dær entexɑbe reʃte dɑneʃe ɑmuzɑn rox nædɑde æst, ræise dʒomhur dær ɡoft væ ɡuj xod bɑ mærdom æz tæriqe ræsɑnee melli æz in rævænde enteqɑd væ tæʔkid kærd ke qærɑr nist dɑneʃe ɑmuzɑn be edʒbɑr vɑrede reʃtei beʃævænd ke tæmɑjoli be ɑn nædɑrænd. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be mænzure kɑheʃe bɑr eʔterɑzɑte dɑneʃe ɑmuzɑne dʒælæsei e fori tæʃkil dɑd væ moqærrær ʃod væzʔijæte entexɑbe reʃte dɑneʃe ɑmuzɑne nɑrɑzi morede bærræsi modʒæddæd qærɑr beɡiræd væ moʃkelɑt hæl ʃævæd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær neʃæste xæbæri æxire xod bɑre diɡær be mozue hedɑjæte tæhsili eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑl bærɑje næxostin bɑr dær rɑstɑje esteqrɑre nezɑme dʒædid, hedɑjæte tæhsili dær pɑjɑne kelɑse nohom ændʒɑm ʃod. æz ebtedɑje sɑle tæhsili ɡozæʃte næsæbte be todʒih dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑ eqdɑm kærdim æmmɑ monɑseb væ kɑfi næbud væ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃodim, æmmɑ æknun moʃkelɑt hæl ʃode æst. hæftee ɡozæʃte be modirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæʔkid kærdim æz ebtedɑje sɑle tæhsili dʒɑri næsæbte be todʒih dɑneʃe ɑmuzɑn, olijɑ væ moʃɑverɑne pɑjeee nohom eqdɑm konænd tɑ diɡær bɑ moʃkel ruberu næʃævim. vej æfzud : bær æsɑse ɑxærin ettelɑʔɑte hæftsædo ʃæstoʃeʃ hezɑr dɑneʃ ɑmuze pɑjeee dæhom dær sɑmɑne sænɑd sæbt ʃode væ hænuz ettelɑʔɑte sædo ʃæst hezɑr dɑneʃ ɑmuz vɑred næʃode æst, bɑ in hɑl tɑ konun dævɑzdæh. ʃæstopændʒ dærsæd dær reʃte riɑzi, siodo. tʃehelohæʃt dærsæd dær reʃtee tædʒrobi, bistose. pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd dær reʃtee ensɑni, sefr. pændʒ dærsæd dær reʃte mæʔɑref, hivdæh. tʃehelojek dærsæd dær reʃtee fæni væ sizdæh. siohæft dærsæd dær reʃte kɑrdɑnæʃ sæbt nɑm ʃodeænd. tæʔmin væ behsɑzi niruje ensɑni ke æz sijɑsæthɑje pændʒ ɡɑnee fɑni æz ebtedɑje ɑqɑz bekɑr dolæte jɑzdæhom æst dær sɑle ɡozæʃte niz donbɑl væ bærɡozɑri ɑzmune estexdɑme pændʒ hezɑr niruje ensɑni dær tɑbestɑn ændʒɑm ʃod. hærtʃænd æbʔɑde moxtælefe in ɑzemun æz rævænde bærɡozɑri ɡerefte tɑ tæxir dær eʔlɑme nætɑjedʒ væ ɡozineʃ væ næhveje pæzireʃ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn morede ɡelɑje dɑvtælæbɑn bud væ hɑʃijehɑi rɑ ræqæm zæd æmmɑ bɑ ʃoruʔe kelɑshɑje ɑmuzeʃi sedɑje eʔterɑz hɑ kɑheʃ jɑft væ æknun pæzirofte ʃodeɡɑni ke jeksɑle dore dideænd æz ævvæle mehrmɑh be mædɑres mipejvændænd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ bæjɑne inke emsɑl bistoʃeʃ hezɑr næfær æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn vɑrede mædɑres miʃævænd, ɡoft : æz in teʔdɑde sizdæh hezɑr næfær dær mæqtæʔe ebtedɑi væ motevæssete mæʃqul miʃævænd væ noh hezɑr næfæri ke dær bæhmæn fɑreqottæhsil miʃævænd niz æz ebtedɑje mehr mɑh mɑ rɑ hæmrɑhi mi konænd. hæmtʃenin tʃɑhɑr hezɑr næfær niz æz mæhæle ɑzmune estexdɑmi sɑle ɡozæʃte be mɑ mi pejvændænd. e dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn dær sɑle dʒædid niz dæh hezɑr næfær rɑ æz tæriqe konkure særɑsæri pæzireʃ mikonæd væ dæh hezɑr næfær diɡær æz tæriqe ɑzmune estexdɑmi dʒæzb xɑhænd ʃod ke pæs æz tej dore jeksɑle herfe ɑmuzi æz mehre nævædoʃeʃ vɑrede mædɑres miʃævænd. dær kenɑr tæʔmine niruje ensɑni ke rokne mohemme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst væ bɑ vodʒude xorudʒe niruhɑje bɑzneʃæste dær hærsɑl, zæruræt væ æhæmmijæte bɑlɑi pejdɑ mikonæd, erteqɑje mæʔiʃæte moʔællemɑn væ kɑrkonɑne feʔli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz hɑʔeze æhæmmijæte besjɑrist. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ke roʃde miɑnɡine hoquqe færhænɡiɑn dær dolæte jɑzdæhom rɑ tɑ hæʃtɑdopændʒ dærsæd eʔlɑm kærde æst, edʒrɑje tærhe rotbe bændi moʔællemɑn rɑ jeki æz elæle erteqɑje hoquqe moʔællemɑn midɑnæd. rotbe bændi moʔællemɑn dær mehrmɑh sɑle ɡozæʃte kelid xord væ hoquqe qærib be hæʃtsæd hezɑr færhænɡi be tore miɑnɡin tɑ sisæd hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑft. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe emsɑl niz fɑze dovvom rotbe bændi moʔællemɑn rɑ edʒrɑ mikonæd væ pærvændehɑje moʔællemɑni ke dærxɑste erteqɑje rotbe dɑrænd rɑ bærræsi xɑhæd kærd. in vezɑrætxɑne be mænzure tærmime hoquqe personele edɑri xod niz æz ævvæle færværdin mɑh foqolɑdde ʃoqli rɑ be æhkɑme personele ezɑfe kærd ke ælbætte tebqee ɡofte modirkole omure edɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, dærsæde in æfzɑjeʃe hoquqe bæste be ævɑmele moxtælefi tʃon hoquqi ke dærjɑft mikonænd, motæfɑvet bud. sɑzemɑne nosɑzi mædɑres dær dolæte jɑzdæhom morede tævædʒdʒoh bud væ tævɑnest buddʒehɑje xubi rɑ tej in se sɑl dærjɑft væ sɑxte mædɑrese dʒædid rɑ dæsture kɑr qærɑr dæhæd. buddʒee emsɑl sɑzemɑne nosɑzi hodud jek hezɑro ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn æst væ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæzfe kɑmele kelɑshɑje xeʃt væ ɡoli dær keʃvær tɑ pɑjɑne emsɑl rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje dolæte jɑzdæhom pændʒ hezɑro hæʃtsædo bistodo poroʒe bɑ siose hezɑr væ ʃæstoʃeʃ kelɑse dærs væ zirbænɑje tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo siodo hezɑr væ hæftsædo dæh metre moræbbæʔ be bæhre bærdɑri reside væ dær sɑle tæhsili dʒædid niz pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhopændʒ kelɑse dærs be bæhre bærdɑri xɑhæd resid ɡoft : æz divisto jɑzdæh hezɑr væ nohsædo ʃæstose kelɑse dærs fɑqede sisteme estɑndɑrd, sædo pændʒɑhodo hezɑr væ hæftsædo hæftɑdohæft kelɑs rɑ be sisteme ɡærmɑjeʃi estɑndɑrd modʒæhhæz kærdim væ omid æst emsɑl væ sɑle ɑjænde kolle kelɑs hɑje dærs rɑ be sisteme hɑje e estɑndɑrd modʒæhhæz konim. hæmtʃenin særɑne fæzɑje ɑmuzeʃi dær dolæte jɑzdæhom æz tʃɑhɑr. hæʃtɑdoʃeʃ mætærmæræbæʔ be pændʒ. tʃɑhɑrdæh mætærmæræbæʔ reside æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tej tʃændmɑhe æxir dær kenɑr ændʒɑme mæmurijæthɑje æsli xod, dærɡire mæsɑʔeli tʃon tærhe estizɑh æli æsqære fɑni dær mædʒles væ pɑsox be næmɑjændeɡɑne estizɑh konænde bud ke hænuz tæklife ɑn moʃæxxæs næʃode æst. æfzɑjeʃe ebhɑmɑt pirɑmune æmælkærde sænduqe zæxire færhænɡiɑne niz æz dʒomle mozuɑte dʒændʒɑli hol væ hoʃe vezɑræte æriz væ tævile ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær mɑhhɑje æxir æst væ moʔællemɑne ozvi sænduqe zæxire færhænɡiɑn xɑstɑre roʃænɡæri biʃtær dær in zæmine hæstænd. æli ræqme hæme sæxtihɑ, moʃkelɑt væ hævɑʃi modʒud, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tælɑʃ kærde æst sɑle tæhsili dʒædid rɑ bɑ qovvæte ɑqɑz væ dær mæsiri hærekæt konæd ke dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑne kæmtærin ɑsib hɑ rɑ motehæmmel ʃævænd væ hɑleʃɑne xub bɑʃæd. færdɑ mædɑrese keʃvær tebqee eʔlɑme væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ hozure ræise dʒomhure bɑzɡoʃɑi xɑhænd ʃod væ kɑre xod rɑ æz sær miɡirænd. ræise dʒomhure sɑle ɡozæʃte æz dɑneʃe ɑmuzɑn dærbɑre \" forsæthɑje pæsɑbærdʒɑm \" soɑl kærd væ æknun bɑjæd montæzere tærhe porseʃe ræise dʒomhur æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle tæhsili dʒædid væ tæʔine olævijæthɑje keʃvær væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz suj vej bɑʃim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنگ آغاز سال تحصیلی امسال در بیش از ۱۰۵ هزار مدرسه به صدا در میآید و فرقی نمیکند در یک روستای مرزی، عشایری یا در کوچه پس کوچههای شهری شلوغ و پرهیاهو. دانشآموزی اتفاق خوشایندی است.خبرگزاری ایسنا نوشت: وزارت آموزش و پرورش در سال تحصیلی که گذشت تلاش کرد در کنار انجام امور جاری اداره مدارس به سیاستهایی که از ابتدای دولت یازدهم سرلوحه کار خود قرار داده است جامه عمل بپوشاند. آغاز رتبه بندی معلمان، ارتقای فوقالعاده شغل پرسنل آموزش و پرورش و برگزاری آزمون استخدام ۵۰۰۰ نفر در راستای بهسازی نیروی انسانی، تصویب برنامه درسی متوسطه دوم و سامانبخشی شاخهها و رشتههای جدید تحصیلی در شورای عالی آموزش و پرورش، استقرار پایه دهم در ساختار آموزشی ۳-۳-۶، انجام هدایت تحصیلی دانشآموزان در پایان کلاس نهم و تکمیل بخشی از پروژههای نیمه تمام مهمترین برنامههایی بودند که در سال تحصیلی گذشته به اجرا درآمدند.وزیر آموزش و پرورش در آخرین اعلام رسمی از شمار دانش آموزان در سال جدید گفت: درحال حاضر بیش از ۱۳ میلیون دانش آموز در مقاطع مختلف تحصیل میکنند که هفت میلیون و ۷۰۰ هزار نفر از آنها دبستانی هستند و امسال ۲۰۰ هزار دانش آموز در مقایسه با سال گذشته به جمعیت دانش آموزی کشور اضافه شده است.به گفته فانی، ۷۰۰ هزار نوآموز در پیش دبستانی، هفت میلیون و ۷۰۰ هزار نفر در دوره ابتدایی، ۵ میلیون و ۳۰۰ هزار نفر در متوسطه اول و متوسطه دوم و ۷۳ هزار نفر در مدارس استثنایی در حدود ۱۰۷ هزار واحد آموزشی با بیش از ۹۴۷ هزار پرسنل فرهنگی سال تحصیلی جدید را آغاز می کنند.وزارت آموزش و پرورش به منظور تامین کتب بیش از ۱۳ میلیون دانش آموز، امور تهیه و چاپ کتب درسی را از سال گذشته آغاز و ۱۳۴ میلیون جلد کتاب درسی را در بیش از ۱۰۰۰ عنوان تهیه و توزیع کرد که از این تعداد ۱۴۰ عنوان کتاب جدیدالتالیف بودند. البته سازمان پژوهش پایان مهلت ثبت نام کتب درسی همچنان سایت فروش اینترنتی کتاب را برای دانش آموزان متوسطه باز گذاشته است تا آنها که موفق به تهیه کتابهای خود نشدهاند بتوانند ثبت نام و کتب خود را از طریق پست تحویل بگیرند.استقرار ساختار جدید آموزشی «۳-۳-۶» از سال تحصیلی ۹۲-۹۱ در نظام آموزشی کشور آغاز شد و دانشآموزان پایه پنجم ابتدایی به جای ورود به مقطع راهنمایی وارد کلاس ششم ابتدایی شدند تا اینکه روند تغییرات امسال به مقطع متوسطه دوم و پایه دهم رسید. از ششم بهمن ماه سال ۹۴ بررسی و تصویب جدول برنامه درسی متوسطه دوم در شورای عالی آغاز و در نهایت شاخه نظری به رشتههای «علوم تجربی»، «ریاضی»، «علوم انسانی و معارف اسلامی» تقسیم بندی شد و دروس جدیدی برای دبیرستانیها به تصویب رسید که بر اساس آن دروس تفکر و سواد رسانهای، انسان و محیط زیست، سلامت و بهداشت، مدیریت خانواده و سبک زندگی و درس هنر به جدول درسی مقاطع دهم، یازدهم و دوازدهم اضافه شد.همچنین بر اساس مصوبات شورای عالی آموزش و پرورش، زمان تحصیل هنرجویان در فنی و حرفهای و کاردانش، سه ساله شد. بر این اساس از شروع سال تحصیلی جدید طول دوره آموزش در هر هفته به ۴۰ ساعت می رسد و در مجموع میتوان گفت طی این سه سال، هنرآموزان ۱۲۰ واحد برنامه درسی خواهند داشت که ۴۲ واحد به آموزشهای عمومی اختصاص مییابد و ۷۸ واحد باقی مانده نیز به مهارتهای تخصصی و فنی اختصاص مییابد و دروس کارگاه نوآوری و کارآفرینی و کاربرد فناوریهای نوین و مدیریت تولید نیز از امسال در ردیف دروس شاخههای فنی و حرفهای و کار دانش قرار میگیرد.مسئولان وزارت آموزش و پرورش استقرار این پایه را سختترین ماموریت سال تحصیلی جدید دانستهاند. آنها پس از اجرای مصوبات شورای عالی اعم از آماده سازی محتوای جدید درسی و انجام هدایت تحصیلی، ساماندهی نیروی انسانی و برگزاری دوره های آموزشی برای معلمان پایه دهم را در تابستان جاری دنبال کردند و البته معاون وزیر آموزش و پرورش اعلام کرد که امسال برای جبران کمبود نیرو از طریق بکارگیری حقالتدریس معلمان رسمی اقدام خواهند کرد.آیین نامه هدایت تحصیلی دانش آموزان نیز در اوایل سال جاری به تصویب شورای عالی آموزش و پرورش رسید و قرار شد تا دانشآموزان برای ورود به پایه دهم در انتهای پایه نهم انتخاب رشته کنند و ملاکهایی همچون نظر دانشآموز، نتایج آزمونهای مشاورهای، نتایج عملکرد تحصیلی و نمرات درسی، نظر والدین، نظر معلمان و نظر مشاور مدرسه به عنوان عوامل موثر در انتخاب رشته تحصیلی دانشآموزان تعیین شد.اما در ابتدای راه و تیرماه جاری موج اعتراضات خانوادهها درباره هدایت تحصیلی شروع شد و تجمعاتی در گوشه و کنار شکل گرفت. به نظر میرسید توجیه و آماده سازی مسئولان و مشاوران مدارس و همچنین دانش آموزان و اولیای آنها برای انجام هدایت تحصیلی که یکی از مراحل سرنوشت ساز زندگی تحصیلی محسوب میشود به حد کفایت انجام نشده و دانشآموزان با نمرات بالا به رشته کاردانش و فنی و حرفهای هدایت شدند. هرچند مسئولان آموزش و پرورش بارها اعلام کردند فشار و اجباری در انتخاب رشته دانش آموزان رخ نداده است، رئیس جمهور در گفت و گوی خود با مردم از طریق رسانه ملی از این روند انتقاد و تاکید کرد که قرار نیست دانش آموزان به اجبار وارد رشتهای بشوند که تمایلی به آن ندارند.وزارت آموزش و پرورش به منظور کاهش بار اعتراضات دانش آموزان جلسهای فوری تشکیل داد و مقرر شد وضعیت انتخاب رشته دانش آموزان ناراضی مورد بررسی مجدد قرار بگیرد و مشکلات حل شود. وزیر آموزش و پرورش در نشست خبری اخیر خود بار دیگر به موضوع هدایت تحصیلی اشاره کرد و گفت: امسال برای نخستین بار در راستای استقرار نظام جدید، هدایت تحصیلی در پایان کلاس نهم انجام شد. از ابتدای سال تحصیلی گذشته نسبت به توجیه دانش آموزان و اولیاء اقدام کردیم اما مناسب و کافی نبود و با مشکلاتی مواجه شدیم، اما اکنون مشکلات حل شده است. هفته گذشته به مدیران آموزش و پرورش تاکید کردیم از ابتدای سال تحصیلی جاری نسبت به توجیه دانش آموزان، اولیاء و مشاوران پایه نهم اقدام کنند تا دیگر با مشکل روبرو نشویم.وی افزود: بر اساس آخرین اطلاعات ۷۶۶ هزار دانش آموز پایه دهم در سامانه سناد ثبت شده و هنوز اطلاعات ۱۶۰ هزار دانش آموز وارد نشده است، با این حال تا کنون ۱۲.۶۵ درصد در رشته ریاضی، ۳۲.۴۸ درصد در رشته تجربی، ۲۳.۵۴ درصد در رشته انسانی، ۰.۵ درصد در رشته معارف، ۱۷.۴۱ درصد در رشته فنی و ۱۳.۳۷ درصد در رشته کاردانش ثبت نام شدهاند.تامین و بهسازی نیروی انسانی که از سیاستهای ۵ گانه فانی از ابتدای آغاز بکار دولت یازدهم است در سال گذشته نیز دنبال و برگزاری آزمون استخدام ۵ هزار نیروی انسانی در تابستان انجام شد. هرچند ابعاد مختلف این آزمون از روند برگزاری گرفته تا تاخیر در اعلام نتایج و گزینش و نحوه پذیرش در دانشگاه فرهنگیان مورد گلایه داوطلبان بود و حاشیههایی را رقم زد اما با شروع کلاسهای آموزشی صدای اعتراض ها کاهش یافت و اکنون پذیرفته شدگانی که یکسال دوره دیدهاند از اول مهرماه به مدارس میپیوندند.وزیر آموزش و پرورش با بیان اینکه امسال ۲۶ هزار نفر از فارغالتحصیلان دانشگاه فرهنگیان وارد مدارس میشوند، گفت: از این تعداد ۱۳ هزار نفر در مقطع ابتدایی و متوسطه مشغول میشوند و ۹۰۰۰ نفری که در بهمن فارغالتحصیل میشوند نیز از ابتدای مهر ماه ما را همراهی می کنند. همچنین ۴۰۰۰ نفر نیز از محل آزمون استخدامی سال گذشته به ما می پیوندند. دانشگاه فرهنگیان در سال جدید نیز ۱۰ هزار نفر را از طریق کنکور سراسری پذیرش میکند و ۱۰ هزار نفر دیگر از طریق آزمون استخدامی جذب خواهند شد که پس از طی دوره یکساله حرفه آموزی از مهر ۹۶ وارد مدارس میشوند.در کنار تامین نیروی انسانی که رکن مهم آموزش و پرورش است و با وجود خروج نیروهای بازنشسته در هرسال، ضرورت و اهمیت بالایی پیدا میکند، ارتقای معیشت معلمان و کارکنان فعلی آموزش و پرورش نیز حائز اهمیت بسیاری است. وزیر آموزش و پرورش که رشد میانگین حقوق فرهنگیان در دولت یازدهم را تا ۸۵ درصد اعلام کرده است، اجرای طرح رتبه بندی معلمان را یکی از علل ارتقای حقوق معلمان میداند.رتبه بندی معلمان در مهرماه سال گذشته کلید خورد و حقوق قریب به ۸۰۰ هزار فرهنگی به طور میانگین تا ۳۰۰ هزار تومان افزایش یافت. وزارت آموزش و پرورش امسال نیز فاز دوم رتبه بندی معلمان را اجرا میکند و پروندههای معلمانی که درخواست ارتقای رتبه دارند را بررسی خواهد کرد.این وزارتخانه به منظور ترمیم حقوق پرسنل اداری خود نیز از اول فروردین ماه فوقالعاده شغلی را به احکام پرسنل اضافه کرد که البته طبق گفته مدیرکل امور اداری آموزش و پرورش، درصد این افزایش حقوق بسته به عوامل مختلفی چون حقوقی که دریافت میکنند، متفاوت بود.سازمان نوسازی مدارس در دولت یازدهم مورد توجه بود و توانست بودجههای خوبی را طی این سه سال دریافت و ساخت مدارس جدید را دستور کار قرار دهد. بودجه امسال سازمان نوسازی حدود ۱۶۰۰ میلیارد تومان است و وزارت آموزش و پرورش حذف کامل کلاسهای خشت و گلی در کشور تا پایان امسال را در دستور کار قرار داده است.وزیر آموزش و پرورش با بیان اینکه از ابتدای دولت یازدهم ۵۸۲۲ پروژه با ۳۳ هزار و ۶۶ کلاس درس و زیربنای چهار میلیون و ۶۳۲ هزار و ۷۱۰ متر مربع به بهره برداری رسیده و در سال تحصیلی جدید نیز ۵۲۵۵ کلاس درس به بهره برداری خواهد رسید گفت: از ۲۱۱ هزار و ۹۶۳ کلاس درس فاقد سیستم استاندارد، ۱۵۲ هزار و ۷۷۷ کلاس را به سیستم گرمایشی استاندارد مجهز کردیم و امید است امسال و سال آینده کل کلاس های درس را به سیستم های استاندارد مجهز کنیم. همچنین سرانه فضای آموزشی در دولت یازدهم از ۴.۸۶ مترمربع به ۵.۱۴ مترمربع رسیده است.به گزارش ایسنا، وزارت آموزش و پرورش طی چندماه اخیر در کنار انجام ماموریتهای اصلی خود، درگیر مسائلی چون طرح استیضاح علی اصغر فانی در مجلس و پاسخ به نمایندگان استیضاح کننده بود که هنوز تکلیف آن مشخص نشده است. افزایش ابهامات پیرامون عملکرد صندوق ذخیره فرهنگیان نیز از جمله موضوعات جنجالی حول و حوش وزارت عریض و طویل آموزش و پرورش در ماههای اخیر است و معلمان عضو صندوق ذخیره فرهنگیان خواستار روشنگری بیشتر در این زمینه هستند.علی رغم همه سختیها، مشکلات و حواشی موجود، وزارت آموزش و پرورش تلاش کرده است سال تحصیلی جدید را با قوت آغاز و در مسیری حرکت کند که دانش آموزان و معلمان کمترین آسیب ها را متحمل شوند و حالشان خوب باشد.فردا مدارس کشور طبق اعلام وزیر آموزش و پرورش با حضور رئیس جمهور بازگشایی خواهند شد و کار خود را از سر میگیرند. رئیس جمهور سال گذشته از دانش آموزان درباره \"فرصتهای پسابرجام\" سوال کرد و اکنون باید منتظر طرح پرسش رئیس جمهور از دانش آموزان در سال تحصیلی جدید و تعیین اولویتهای کشور و آموزش و پرورش از سوی وی باشیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "estizɑhe væzire bɑzærɡɑni færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ændʒɑm mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nɑjeb ræʔise ævvæle mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd ke bærræsi tærhe estizɑhe mæsʔude mirækɑzmi væzire bɑzærɡɑni færdɑ tʃɑhɑrʃænbe dær dæsture kɑre mædʒles qærɑr dɑræd. mohæmmæd rezɑ bɑhonær ke rijɑsæte dʒælæse ælæni ruzæse ʃænbe mædʒles rɑ bær ohde dɑʃt, æfzud : dʒælæse ɑjænde mædʒlese ruze tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ ordibeheʃt mɑh æst ke tærhe estizɑhe væzire bɑzærɡɑni dær dæsture kɑre ɑn qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, vej tæʔkid kærd : æɡær emruz ettefɑqi næjɑftæd in tærhe færdɑ dær mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod. siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo sioʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sisædo tʃehelojek sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "\nاستیضاح وزیر بازرگانی فردا(چهارشنبه ) انجام می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/24\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس.مجلس شورای اسلامی\nنایب رییس اول مجلس شورای اسلامی اعلام کرد که بررسی طرح استیضاح مسعود\nمیرکاظمی وزیر بازرگانی فردا چهارشنبه در دستور کار مجلس قرار دارد.محمد رضا باهنر که ریاست جلسه علنی روزسه شنبه مجلس را بر عهده داشت،\nافزود: جلسه آینده مجلس روز چهارشنبه 25 اردیبهشت ماه است که طرح استیضاح\n وزیر بازرگانی در دستور کار آن قرار دارد.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، وی تاکید کرد: اگر امروز اتفاقی نیافتد\n این طرح فردا در مجلس مطرح خواهد شد.سیام ** 1336 ** 9130 ** 1701\nشماره 341 ساعت 12:22 تمام\n\n\n "
} | estizɑhe væzire bɑzærɡɑni færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ændʒɑm mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nɑjeb ræʔise ævvæle mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd ke bærræsi tærhe estizɑhe mæsʔude mirækɑzmi væzire bɑzærɡɑni færdɑ tʃɑhɑrʃænbe dær dæsture kɑre mædʒles qærɑr dɑræd. mohæmmæd rezɑ bɑhonær ke rijɑsæte dʒælæse ælæni ruzæse ʃænbe mædʒles rɑ bær ohde dɑʃt, æfzud : dʒælæse ɑjænde mædʒlese ruze tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ ordibeheʃt mɑh æst ke tærhe estizɑhe væzire bɑzærɡɑni dær dæsture kɑre ɑn qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, vej tæʔkid kærd : æɡær emruz ettefɑqi næjɑftæd in tærhe færdɑ dær mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod. siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo sioʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sisædo tʃehelojek sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm |
استیضاح وزیر بازرگانی فردا(چهارشنبه ) انجام می شود
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/24
سیاسی.قوه مقننه.مجلس.مجلس شورای اسلامی
نایب رییس اول مجلس شورای اسلامی اعلام کرد که بررسی طرح استیضاح مسعود
میرکاظمی وزیر بازرگانی فردا چهارشنبه در دستور کار مجلس قرار دارد.محمد رضا باهنر که ریاست جلسه علنی روزسه شنبه مجلس را بر عهده داشت،
افزود: جلسه آینده مجلس روز چهارشنبه 25 اردیبهشت ماه است که طرح استیضاح
وزیر بازرگانی در دستور کار آن قرار دارد.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، وی تاکید کرد: اگر امروز اتفاقی نیافتد
این طرح فردا در مجلس مطرح خواهد شد.سیام ** 1336 ** 9130 ** 1701
شماره 341 ساعت 12:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: estizɑhe væzire bɑzærɡɑni færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ændʒɑm mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nɑjeb ræʔise ævvæle mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd ke bærræsi tærhe estizɑhe mæsʔude mirækɑzmi væzire bɑzærɡɑni færdɑ tʃɑhɑrʃænbe dær dæsture kɑre mædʒles qærɑr dɑræd. mohæmmæd rezɑ bɑhonær ke rijɑsæte dʒælæse ælæni ruzæse ʃænbe mædʒles rɑ bær ohde dɑʃt, æfzud : dʒælæse ɑjænde mædʒlese ruze tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ ordibeheʃt mɑh æst ke tærhe estizɑhe væzire bɑzærɡɑni dær dæsture kɑre ɑn qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, vej tæʔkid kærd : æɡær emruz ettefɑqi næjɑftæd in tærhe færdɑ dær mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod. siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo sioʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sisædo tʃehelojek sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاستیضاح وزیر بازرگانی فردا(چهارشنبه ) انجام می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/24\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس.مجلس شورای اسلامی\nنایب رییس اول مجلس شورای اسلامی اعلام کرد که بررسی طرح استیضاح مسعود\nمیرکاظمی وزیر بازرگانی فردا چهارشنبه در دستور کار مجلس قرار دارد.محمد رضا باهنر که ریاست جلسه علنی روزسه شنبه مجلس را بر عهده داشت،\nافزود: جلسه آینده مجلس روز چهارشنبه 25 اردیبهشت ماه است که طرح استیضاح\n وزیر بازرگانی در دستور کار آن قرار دارد.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، وی تاکید کرد: اگر امروز اتفاقی نیافتد\n این طرح فردا در مجلس مطرح خواهد شد.سیام ** 1336 ** 9130 ** 1701\nشماره 341 ساعت 12:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑzemɑne melæl piʃnæhɑde irɑn dærbɑre ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ rɑ tæsvib kærd hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bist ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh pændʒɑh væ tʃɑhɑromin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ruze dʒomʔe qætʔnɑme piʃnæhɑdi irɑn dærbɑre ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ rɑ bɑ edʒmɑʔe ɑrɑ tæsvib kærd. qætʔnɑme mosævvæbe mædʒmæʔe omumi bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑle do hezɑro o jek be onvɑne sɑle ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ bær osule mondærædʒ dær mænʃure sɑzemɑne melæl tæʔkid kærd væ xɑtere neʃɑn mi konæd ehterɑm væ ruhije sæbre væpæzire ʃin dær bærɑbære tænævvoʔ be erteqɑje hoquqe bæʃær væ tæqvijæte æsɑse dʒɑmeʔee mædæni komæke æsɑsi mi konæd. qætʔnɑme ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ hæmtʃenin zemne tæʔkide bær næqʃe æsɑsi ɡoft væ ɡu be onvɑne æbzɑri bærɑje tæfɑhome moteqɑbel æz tælɑʃe dæste dʒæmʔi dʒɑmeʔe bejne olmelæli bærɑje tæqvijæte dærke moteqɑbele esteqbɑl mi konæd væ bær æzme rɑsexe mædʒmæʔe omumi bærɑje tæshil væ erteqɑje ɡoftoɡu bejne tæmæddon hɑ tæʔkid mi konæd. mosævvæbe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl bɑ esteqbɑl æz tæsmim \" kufi ʔenɑn \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl bærɑje entesɑb næmɑjænde xod bærɑje sɑle do hezɑro o jek æz dolæt hɑ, sɑzmɑn hɑje ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi vɑbæste be sɑzemɑne melæl væ diɡær sɑzmɑn hɑje qejre dolæti dær dʒæhɑn dæʔvæt mi konæd bɑ bærɡozɑri seminɑrhɑ væ konferɑns hɑ be erteqɑje ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ bepærdɑzænd væ nætidʒe fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ be dæbire kolle sɑzemɑne melæl ɡozɑreʃ dæhænd. qætʔnɑme hæmtʃenin bɑ ebrɑze ælɑqe næsæbte be fæʔɑlijæt hɑje keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæl væ sɑzmɑn hɑje vɑbæste be in næhɑd bejn olmelæli væ hæmtʃenin sɑzmɑn hɑje mæhælli mɑnænde sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær rɑbete bɑ sɑle ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ, æz dolæt hɑje moxtælef dærxɑst mi konæd tæmɑmi æʔzɑje dʒɑmeʔe rɑ bærɑje ʃerkæt dær erteqɑje ɡoftoɡu bejne tæmæddon hɑ tæʃviq konænd væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje moʃɑrekæte ɑnɑn færɑhæm konænd. mosævvæbe zemne æfzudæne bændi dær rɑbete bɑ sɑle ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ dær dæsture kɑre pændʒɑh væ pændʒomin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl æz dæbire kolle xɑste ɡozɑreʃe fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑne melæl dær rɑbete sɑl ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ rɑ be neʃæst jɑd ʃode erɑʔe konæd. biʃ æz hæftɑdoʃeʃ keʃvære dʒæhɑn æz færhænæk hɑje moxtælef bærɑje erɑʔe in qætʔnɑme be dʒomhuri eslɑmi irɑn pejvæstænd væ næmɑjændeɡɑne bistotʃɑhɑr keʃvær be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. setɑre sædo sionoh setɑre",
"text": " سازمان ملل پیشنهاد ایران درباره گفت وگوی تمدن ها را تصویب کرد\n#\n سازمان ملل ، ایرنا: 20 آذر 1378 برابر با 11 دسامبر 1999\n پنجـــاه و چهارمین نشست مجمــــع عمومی سازمان ملل روز جمعه قطعنامه\nپیشنهادی ایران درباره گفتگوی تمدن ها را با اجماع آرا تصویب کرد. قطعنامه مصوب مجمع عمومی با اشاره به نــــامگذاری سال 2001 به عنوان\nسال گفتگوی تمدن ها بر اصول مندرج در منشور سازمان ملـل تاکید کرد و خاطر\nنشان می کند احترام و روحیه صبر وپذیر ش در برابر تنوع به ارتقـای حقــوق\nبشر و تقویت اساس جامعه مدنی کمک اساسی می کند. قطعنامه گفتگوی تمدن ها همچنین ضمن تاکید بــر نقش اساسی گفت و گو به\nعنوان ابزاری برای تفاهم متقابل از تلاش دسته جمعی جامعه بین الملـلی برای\nتقویت درک متقابل استقبال می کند و بر عزم راسخ مجمع عمومی برای تـسهیل و\nارتقای گفتگو بین تمدن ها تاکید می کند. مصــــوبه مجمـــع عمومی سازمان ملل با استقبال از تصمیم\" کوفی عنان\"\nدبیــر کل سازمان ملل برای انتصـاب نماینده خود برای سال 2001 از دولت ها\n، سازمان های آموزشی ، علمی و فرهنگی وابسته به سازمان ملل و دیگر سازمان\nهای غیر دولتی در جهان دعوت مــی کند با بــرگزاری سمینارها و کنفرانس ها\nبه ارتقای گفتگوی تمدن ها بپردازند و نتیجه فعــالیت های خـود را به دبیر\nکل سازمان ملل گزارش دهند. قطعنامه همچنین بـا ابــراز عــلاقه نسبــت به فعالیت های کشورهای عضو\nسازمان ملل و سازمان های وابسته به این نهاد بیـن المللی و همچنین سازمان\nهای محلی مانند سازمان کنفرانس اسلامی در رابطه بــا سال گفتگوی تمدن ها ،\nاز دولت های مختلف درخواست می کند تمامی اعضـای جـــامعه را برای شرکت در\nارتقای گفتگو بین تمدن ها تشویق کنند و امکانـات لازم را برای مشارکت آنان\nفراهم کنند. مصوبه ضمــن افــزودن بندی در رابطـه با سال گفتگوی تمدن ها در دستور\nکار پنجاه و پنجمین نشست مجمع عمومی ســازمان ملل از دبیر کل خواست گزارش\nفعـالیت های سازمان ملل در رابطه سال گفت و گوی تمــدن ها را به نشست یاد\nشده ارائه کند. بیــش از 76 کشــور جهان از فرهنک های مختلف برای ارائه این قطعنامه\nبه جمهوری اسلامی ایران پیـــوستند و نمایندگان 24 کشور به ایراد سخنرانی\nپرداختند. * 139 *\n\n "
} | sɑzemɑne melæl piʃnæhɑde irɑn dærbɑre ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ rɑ tæsvib kærd hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bist ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh pændʒɑh væ tʃɑhɑromin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ruze dʒomʔe qætʔnɑme piʃnæhɑdi irɑn dærbɑre ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ rɑ bɑ edʒmɑʔe ɑrɑ tæsvib kærd. qætʔnɑme mosævvæbe mædʒmæʔe omumi bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑle do hezɑro o jek be onvɑne sɑle ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ bær osule mondærædʒ dær mænʃure sɑzemɑne melæl tæʔkid kærd væ xɑtere neʃɑn mi konæd ehterɑm væ ruhije sæbre væpæzire ʃin dær bærɑbære tænævvoʔ be erteqɑje hoquqe bæʃær væ tæqvijæte æsɑse dʒɑmeʔee mædæni komæke æsɑsi mi konæd. qætʔnɑme ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ hæmtʃenin zemne tæʔkide bær næqʃe æsɑsi ɡoft væ ɡu be onvɑne æbzɑri bærɑje tæfɑhome moteqɑbel æz tælɑʃe dæste dʒæmʔi dʒɑmeʔe bejne olmelæli bærɑje tæqvijæte dærke moteqɑbele esteqbɑl mi konæd væ bær æzme rɑsexe mædʒmæʔe omumi bærɑje tæshil væ erteqɑje ɡoftoɡu bejne tæmæddon hɑ tæʔkid mi konæd. mosævvæbe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl bɑ esteqbɑl æz tæsmim " kufi ʔenɑn " dæbire kolle sɑzemɑne melæl bærɑje entesɑb næmɑjænde xod bærɑje sɑle do hezɑro o jek æz dolæt hɑ, sɑzmɑn hɑje ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi vɑbæste be sɑzemɑne melæl væ diɡær sɑzmɑn hɑje qejre dolæti dær dʒæhɑn dæʔvæt mi konæd bɑ bærɡozɑri seminɑrhɑ væ konferɑns hɑ be erteqɑje ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ bepærdɑzænd væ nætidʒe fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ be dæbire kolle sɑzemɑne melæl ɡozɑreʃ dæhænd. qætʔnɑme hæmtʃenin bɑ ebrɑze ælɑqe næsæbte be fæʔɑlijæt hɑje keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæl væ sɑzmɑn hɑje vɑbæste be in næhɑd bejn olmelæli væ hæmtʃenin sɑzmɑn hɑje mæhælli mɑnænde sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær rɑbete bɑ sɑle ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ, æz dolæt hɑje moxtælef dærxɑst mi konæd tæmɑmi æʔzɑje dʒɑmeʔe rɑ bærɑje ʃerkæt dær erteqɑje ɡoftoɡu bejne tæmæddon hɑ tæʃviq konænd væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje moʃɑrekæte ɑnɑn færɑhæm konænd. mosævvæbe zemne æfzudæne bændi dær rɑbete bɑ sɑle ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ dær dæsture kɑre pændʒɑh væ pændʒomin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl æz dæbire kolle xɑste ɡozɑreʃe fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑne melæl dær rɑbete sɑl ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ rɑ be neʃæst jɑd ʃode erɑʔe konæd. biʃ æz hæftɑdoʃeʃ keʃvære dʒæhɑn æz færhænæk hɑje moxtælef bærɑje erɑʔe in qætʔnɑme be dʒomhuri eslɑmi irɑn pejvæstænd væ næmɑjændeɡɑne bistotʃɑhɑr keʃvær be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. setɑre sædo sionoh setɑre | سازمان ملل پیشنهاد ایران درباره گفت وگوی تمدن ها را تصویب کرد
#
سازمان ملل ، ایرنا: 20 آذر 1378 برابر با 11 دسامبر 1999
پنجـــاه و چهارمین نشست مجمــــع عمومی سازمان ملل روز جمعه قطعنامه
پیشنهادی ایران درباره گفتگوی تمدن ها را با اجماع آرا تصویب کرد. قطعنامه مصوب مجمع عمومی با اشاره به نــــامگذاری سال 2001 به عنوان
سال گفتگوی تمدن ها بر اصول مندرج در منشور سازمان ملـل تاکید کرد و خاطر
نشان می کند احترام و روحیه صبر وپذیر ش در برابر تنوع به ارتقـای حقــوق
بشر و تقویت اساس جامعه مدنی کمک اساسی می کند. قطعنامه گفتگوی تمدن ها همچنین ضمن تاکید بــر نقش اساسی گفت و گو به
عنوان ابزاری برای تفاهم متقابل از تلاش دسته جمعی جامعه بین الملـلی برای
تقویت درک متقابل استقبال می کند و بر عزم راسخ مجمع عمومی برای تـسهیل و
ارتقای گفتگو بین تمدن ها تاکید می کند. مصــــوبه مجمـــع عمومی سازمان ملل با استقبال از تصمیم" کوفی عنان"
دبیــر کل سازمان ملل برای انتصـاب نماینده خود برای سال 2001 از دولت ها
، سازمان های آموزشی ، علمی و فرهنگی وابسته به سازمان ملل و دیگر سازمان
های غیر دولتی در جهان دعوت مــی کند با بــرگزاری سمینارها و کنفرانس ها
به ارتقای گفتگوی تمدن ها بپردازند و نتیجه فعــالیت های خـود را به دبیر
کل سازمان ملل گزارش دهند. قطعنامه همچنین بـا ابــراز عــلاقه نسبــت به فعالیت های کشورهای عضو
سازمان ملل و سازمان های وابسته به این نهاد بیـن المللی و همچنین سازمان
های محلی مانند سازمان کنفرانس اسلامی در رابطه بــا سال گفتگوی تمدن ها ،
از دولت های مختلف درخواست می کند تمامی اعضـای جـــامعه را برای شرکت در
ارتقای گفتگو بین تمدن ها تشویق کنند و امکانـات لازم را برای مشارکت آنان
فراهم کنند. مصوبه ضمــن افــزودن بندی در رابطـه با سال گفتگوی تمدن ها در دستور
کار پنجاه و پنجمین نشست مجمع عمومی ســازمان ملل از دبیر کل خواست گزارش
فعـالیت های سازمان ملل در رابطه سال گفت و گوی تمــدن ها را به نشست یاد
شده ارائه کند. بیــش از 76 کشــور جهان از فرهنک های مختلف برای ارائه این قطعنامه
به جمهوری اسلامی ایران پیـــوستند و نمایندگان 24 کشور به ایراد سخنرانی
پرداختند. * 139 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑzemɑne melæl piʃnæhɑde irɑn dærbɑre ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ rɑ tæsvib kærd hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bist ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh pændʒɑh væ tʃɑhɑromin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ruze dʒomʔe qætʔnɑme piʃnæhɑdi irɑn dærbɑre ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ rɑ bɑ edʒmɑʔe ɑrɑ tæsvib kærd. qætʔnɑme mosævvæbe mædʒmæʔe omumi bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑle do hezɑro o jek be onvɑne sɑle ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ bær osule mondærædʒ dær mænʃure sɑzemɑne melæl tæʔkid kærd væ xɑtere neʃɑn mi konæd ehterɑm væ ruhije sæbre væpæzire ʃin dær bærɑbære tænævvoʔ be erteqɑje hoquqe bæʃær væ tæqvijæte æsɑse dʒɑmeʔee mædæni komæke æsɑsi mi konæd. qætʔnɑme ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ hæmtʃenin zemne tæʔkide bær næqʃe æsɑsi ɡoft væ ɡu be onvɑne æbzɑri bærɑje tæfɑhome moteqɑbel æz tælɑʃe dæste dʒæmʔi dʒɑmeʔe bejne olmelæli bærɑje tæqvijæte dærke moteqɑbele esteqbɑl mi konæd væ bær æzme rɑsexe mædʒmæʔe omumi bærɑje tæshil væ erteqɑje ɡoftoɡu bejne tæmæddon hɑ tæʔkid mi konæd. mosævvæbe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl bɑ esteqbɑl æz tæsmim \" kufi ʔenɑn \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl bærɑje entesɑb næmɑjænde xod bærɑje sɑle do hezɑro o jek æz dolæt hɑ, sɑzmɑn hɑje ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi vɑbæste be sɑzemɑne melæl væ diɡær sɑzmɑn hɑje qejre dolæti dær dʒæhɑn dæʔvæt mi konæd bɑ bærɡozɑri seminɑrhɑ væ konferɑns hɑ be erteqɑje ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ bepærdɑzænd væ nætidʒe fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ be dæbire kolle sɑzemɑne melæl ɡozɑreʃ dæhænd. qætʔnɑme hæmtʃenin bɑ ebrɑze ælɑqe næsæbte be fæʔɑlijæt hɑje keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæl væ sɑzmɑn hɑje vɑbæste be in næhɑd bejn olmelæli væ hæmtʃenin sɑzmɑn hɑje mæhælli mɑnænde sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær rɑbete bɑ sɑle ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ, æz dolæt hɑje moxtælef dærxɑst mi konæd tæmɑmi æʔzɑje dʒɑmeʔe rɑ bærɑje ʃerkæt dær erteqɑje ɡoftoɡu bejne tæmæddon hɑ tæʃviq konænd væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje moʃɑrekæte ɑnɑn færɑhæm konænd. mosævvæbe zemne æfzudæne bændi dær rɑbete bɑ sɑle ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ dær dæsture kɑre pændʒɑh væ pændʒomin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl æz dæbire kolle xɑste ɡozɑreʃe fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑne melæl dær rɑbete sɑl ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ rɑ be neʃæst jɑd ʃode erɑʔe konæd. biʃ æz hæftɑdoʃeʃ keʃvære dʒæhɑn æz færhænæk hɑje moxtælef bærɑje erɑʔe in qætʔnɑme be dʒomhuri eslɑmi irɑn pejvæstænd væ næmɑjændeɡɑne bistotʃɑhɑr keʃvær be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. setɑre sædo sionoh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " سازمان ملل پیشنهاد ایران درباره گفت وگوی تمدن ها را تصویب کرد\n#\n سازمان ملل ، ایرنا: 20 آذر 1378 برابر با 11 دسامبر 1999\n پنجـــاه و چهارمین نشست مجمــــع عمومی سازمان ملل روز جمعه قطعنامه\nپیشنهادی ایران درباره گفتگوی تمدن ها را با اجماع آرا تصویب کرد. قطعنامه مصوب مجمع عمومی با اشاره به نــــامگذاری سال 2001 به عنوان\nسال گفتگوی تمدن ها بر اصول مندرج در منشور سازمان ملـل تاکید کرد و خاطر\nنشان می کند احترام و روحیه صبر وپذیر ش در برابر تنوع به ارتقـای حقــوق\nبشر و تقویت اساس جامعه مدنی کمک اساسی می کند. قطعنامه گفتگوی تمدن ها همچنین ضمن تاکید بــر نقش اساسی گفت و گو به\nعنوان ابزاری برای تفاهم متقابل از تلاش دسته جمعی جامعه بین الملـلی برای\nتقویت درک متقابل استقبال می کند و بر عزم راسخ مجمع عمومی برای تـسهیل و\nارتقای گفتگو بین تمدن ها تاکید می کند. مصــــوبه مجمـــع عمومی سازمان ملل با استقبال از تصمیم\" کوفی عنان\"\nدبیــر کل سازمان ملل برای انتصـاب نماینده خود برای سال 2001 از دولت ها\n، سازمان های آموزشی ، علمی و فرهنگی وابسته به سازمان ملل و دیگر سازمان\nهای غیر دولتی در جهان دعوت مــی کند با بــرگزاری سمینارها و کنفرانس ها\nبه ارتقای گفتگوی تمدن ها بپردازند و نتیجه فعــالیت های خـود را به دبیر\nکل سازمان ملل گزارش دهند. قطعنامه همچنین بـا ابــراز عــلاقه نسبــت به فعالیت های کشورهای عضو\nسازمان ملل و سازمان های وابسته به این نهاد بیـن المللی و همچنین سازمان\nهای محلی مانند سازمان کنفرانس اسلامی در رابطه بــا سال گفتگوی تمدن ها ،\nاز دولت های مختلف درخواست می کند تمامی اعضـای جـــامعه را برای شرکت در\nارتقای گفتگو بین تمدن ها تشویق کنند و امکانـات لازم را برای مشارکت آنان\nفراهم کنند. مصوبه ضمــن افــزودن بندی در رابطـه با سال گفتگوی تمدن ها در دستور\nکار پنجاه و پنجمین نشست مجمع عمومی ســازمان ملل از دبیر کل خواست گزارش\nفعـالیت های سازمان ملل در رابطه سال گفت و گوی تمــدن ها را به نشست یاد\nشده ارائه کند. بیــش از 76 کشــور جهان از فرهنک های مختلف برای ارائه این قطعنامه\nبه جمهوری اسلامی ایران پیـــوستند و نمایندگان 24 کشور به ایراد سخنرانی\nپرداختند. * 139 *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh værzeʃi hæʃ ʃæhrestɑnhɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. xæbærhɑje kutɑh. ræʔise hejʔæte kuhnæværdi xorɑsɑn ɡoft : konɡere sænɡnæværdi keʃvær æz nime dovvome ʃæhrivær mɑhe emsɑl dær kuhhɑje æxlæmæde vɑqeʔ dær pændʒɑh kilumetri ʃomɑle qærbi mæʃhæd bærɡozɑr mi ʃævæd. hæsæne næʔim ɑbɑdi ruze pændʒʃænbe ɡoft, dærɑjen konɡeree biʃ æz sædo pændʒɑh næfær æz behtærin sænɡnæværdɑn væ moræbbijɑne montæxæbe keʃvære ʃerkæt mi konænd. vej ɡoft : dær in konɡeree dʒædidtærin fæne ɑværihɑje sænɡnæværdi ɑmuzeʃi væ hæmtʃenin moderne tærin væsɑjel væ æbzɑrhɑje sænɡnæværdi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. ejn ælef sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek setɑresetɑresetɑre e nuzdæhomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑmuzeʃɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑn dærmæqtæʔe rɑhnæmɑi ruze pændʒʃænbe dærmæʃhæd be pɑjɑn resid. dær in ræqɑbtæhɑe do hezɑr værzeʃkɑre dɑneʃ ɑmuz æz ʃæstoʃeʃ mæntæqe ɑmuzeʃe væpæruræʃe ostɑn hozur dɑʃtænd ke dær noh reʃte væ dær ʃeʃ ruz be reqɑbæt pærdɑxtænd. tim hɑje bærtære in mosɑbeqɑt be ʃærh moʔærrefi ʃodænd : ʃenɑ : jek nɑhije tʃɑhɑr mæʃhæde do nɑhije se mæʃhæde se særæxs hændbɑl : jek nɑhæjee jek mæʃhæde do sæbzevɑre se qɑjen vɑlibɑl : jek nejʃɑbure do sæbzevɑre se nɑhije ʃeʃ mæʃhæd bæsketbɑl : jek nɑhije ʃeʃ mæʃhæde do sæbzevɑre se nɑhije se mæʃhæde futbɑl : jek nɑhije hæft mæʃhæde do nɑhæjee jek mæʃhæde se nɑhije pændʒ mæʃhæd dovæmidɑni : jek nejʃɑbure do nɑhæjee do mæʃhæde se bodʒnurd pinæk pænk : jek qutʃɑne do tæbɑdækɑne se nɑhije tʃɑhɑr mæʃhæde ʒimnɑstik : jek nɑhæjee jek mæʃhæde do nɑhije tʃɑhɑrmæʃhæde se birdʒænd ɑmɑdeɡi dʒesmɑni : jek sæbzevɑre do ferijemɑne se qutʃɑne bærtærin værzeʃkɑrɑne in dore æzmæsɑbæqɑt be orduje time ostɑne xorɑsɑn dæʔvæt mi ʃævænd tɑ dær reqɑbæthɑje qæhremɑni keʃvær ʃerkæt konænd. ejn xe slæʃ sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek setɑresetɑresetɑre mosɑbeqe hɑje bædmintone entexɑbi bɑnovɑne ostɑne ærdebil ke dær sɑlone hivdæh ʃæhrivære ʃæhrestɑne ærdebil dʒærijɑn dɑʃt, ruze pændʒʃænbe bɑ moʔærrefi næforɑte bærtære be pɑjɑn resid. dær pɑjɑne in reqɑbæt hɑ ke bɑ hozure bist næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑr æz ʃæhrhɑje ærdebil, xælxɑl, meʃɡine ʃæhr, bile sævɑr, pɑrse ɑbɑd, ɡærmi, næjjer væ næmine bærɡozɑr ʃod, ʃirine ʃirzɑd, neɡɑre zærrɑbi, xɑteree osuli væ rozɑ zærrɑbi be onvɑne næforɑte bærtær dʒæhæte ʃerkæt dær mosɑbeqe hɑje qæhremɑni keʃvær moʔærrefi ʃodænd. kɑf te pɑnsædo bist slæʃ pændʒɑhojek slæʃ sefr pændʒ pærɑntezbæste setɑresetɑresetɑre e time futbɑle kɑrɡærɑne xorræme ɑbɑd onvɑne qæhremɑni mosɑbeqɑte futbɑle kɑrɡærɑne ostɑne lorestɑn rɑ be dæst ɑːværæd. dær didɑre næhɑi in mosɑbeqɑt ke ruze pændʒ ʃænbe dær mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑne xorræm ɑbɑd bærɡozɑr ʃod time xorræme ɑbɑd movæffæq ʃod bɑ hesɑbe do bær jek bær time dorævæd qælæbe konæd væ dʒævɑze hozur dær mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni kɑrɡærɑne keʃvær rɑ bedæst ɑːværæd. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte se time borudʒerd, dorævæd væ xorræme ɑbɑd æz ruzæse ʃænbe be moddæte se ruz dær xorræme ɑbɑd bærɡozɑr ʃod. mosɑbeqɑte qæhremɑni futbɑle kɑrɡærɑne keʃvære bistohæʃt tirmɑh dær ʃæhre kermɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mim be divisto bist slæʃ bistojek slæʃ sefr do mim hejedʒimi de hæʃtsædo ʃæst sioʃeʃ pɑnzdæh",
"text": " چند خبر کوتاه ورزشی \n#\n شهرستانها، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/80 \n داخلی.ورزشی.خبرهای کوتاه . \n رییس هیات کوهنوردی خراسان گفت:کنگره سنگنوردی کشور از نیمه دوم شهریور\nماه امسال در کوههای اخلمد واقع در 50 کیلومتری شمال غربی مشهد برگـــزار\nمی شود. \n حسن نعیم آبادی روز پنجشنبه گفت،دراین کنگره بیش از 150 نفر از بهترین \nسنگنوردان و مربیان منتخب کشور شرکت می کنند. \n وی گفت : در این کنگره جدیدترین فن آوریهای سنگنوردی آموزشی و همچنین \nمدرن ترین وسایل و ابزارهای سنگنوردی به نمایش گذاشته می شود. \n ع - ا 100/ 000/01 \n ******** \n نوزدهمین دوره مسابقات قهرمانی آموزشگاههای استان خراسان درمقطع \nراهنمایی روز پنجشنبه درمشهد به پایان رسید. \n در این رقابتها 2000 ورزشکار دانش آموز از 66 منطقه آموزش وپرورش استان\nحضور داشتند که در 9 رشته و در 6 روز به رقابت پرداختند. \n تیم های برتر این مسابقات به شرح معرفی شدند: \nشنا: 1 - ناحیه چهار مشهد 2 - ناحیه سه مشهد 3 - سرخس \nهندبال : 1 - ناحیه یک مشهد 2 - سبزوار 3 - قاین \nوالیبال: 1 - نیشابور 2 - سبزوار 3 - ناحیه شش مشهد \nبسکتبال: 1 - ناحیه شش مشهد 2 - سبزوار 3 - ناحیه سه مشهد \nفوتبال : 1 - ناحیه هفت مشهد 2 - ناحیه یک مشهد 3 - ناحیه پنج مشهد \nدوومیدانی:1 - نیشابور 2 - ناحیه دو مشهد 3 - بجنورد \nپینک پنک :1 - قوچان 2 - تبادکان 3 - ناحیه چهار مشهد \nژیمناستیک:1 - ناحیه یک مشهد 2 - ناحیه چهارمشهد 3 - بیرجند \nآمادگی جسمانی :1 - سبزوار 2 - فریمان 3 - قوچان \n برترین ورزشکاران این دوره ازمسابقات به اردوی تیم استان خراسان دعوت\nمی شوند تا در رقابتهای قهرمانی کشور شرکت کنند. \nع - خ /100/000/01 \n ******** \n مسابقه های بدمینتون انتخابی بانوان استان اردبیل که در سالن 17 شهریور \nشهرستان اردبیل جریان داشت، روز پنجشنبه با معرفی نفرات برتر بــه پایان \nرسید. \n در پایان این رقابت ها که با حضور20 نفر از بانوان ورزشکار از شهــرهای \nاردبیل ، خلخال ، مشگین شهر ، بیله سوار ، پارس آباد ، گرمی ، نیر و نمین \nبرگزار شد ، شیرین شیرزاد ، نگار ضرابی ، خاطره اصولی و رزا ضرابی بـــه \nعنوان نفرات برتر جهت شرکت در مسابقه های قهرمانی کشور معرفی شدند. \n (ک - ط 520/51/05) \n ******** \n تیم فوتبال کارگران خرم آباد عنوان قهرمانی مسابقات فوتبال کارگران \nاستان لرستان را به دست آورد. \n در دیدار نهایی این مسابقات که روز پنج شنبه در مجموعه ورزشی کارگران \nخرم آباد برگزار شد تیم خرم آباد موفق شد با حساب دو بر یک بر تیم دورود \nغلبه کند و جواز حضور در مسابقات فوتبال قهرمانی کارگران کشور را بدست \nآورد. \n این مسابقات با شرکت سه تیم بروجرد ، دورود و خرم آباد از روزسه شنبه \nبه مدت سه روز در خرم آباد برگزار شد. \n مسابقات قهرمانی فوتبال کارگران کشور 28 تیرماه در شهر کرمان برگزار \nخواهد شد. \n م ـ ب 220/21/02 \nم ح د860- 36- 15- \n\n "
} | tʃænd xæbære kutɑh værzeʃi hæʃ ʃæhrestɑnhɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. xæbærhɑje kutɑh. ræʔise hejʔæte kuhnæværdi xorɑsɑn ɡoft : konɡere sænɡnæværdi keʃvær æz nime dovvome ʃæhrivær mɑhe emsɑl dær kuhhɑje æxlæmæde vɑqeʔ dær pændʒɑh kilumetri ʃomɑle qærbi mæʃhæd bærɡozɑr mi ʃævæd. hæsæne næʔim ɑbɑdi ruze pændʒʃænbe ɡoft, dærɑjen konɡeree biʃ æz sædo pændʒɑh næfær æz behtærin sænɡnæværdɑn væ moræbbijɑne montæxæbe keʃvære ʃerkæt mi konænd. vej ɡoft : dær in konɡeree dʒædidtærin fæne ɑværihɑje sænɡnæværdi ɑmuzeʃi væ hæmtʃenin moderne tærin væsɑjel væ æbzɑrhɑje sænɡnæværdi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. ejn ælef sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek setɑresetɑresetɑre e nuzdæhomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑmuzeʃɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑn dærmæqtæʔe rɑhnæmɑi ruze pændʒʃænbe dærmæʃhæd be pɑjɑn resid. dær in ræqɑbtæhɑe do hezɑr værzeʃkɑre dɑneʃ ɑmuz æz ʃæstoʃeʃ mæntæqe ɑmuzeʃe væpæruræʃe ostɑn hozur dɑʃtænd ke dær noh reʃte væ dær ʃeʃ ruz be reqɑbæt pærdɑxtænd. tim hɑje bærtære in mosɑbeqɑt be ʃærh moʔærrefi ʃodænd : ʃenɑ : jek nɑhije tʃɑhɑr mæʃhæde do nɑhije se mæʃhæde se særæxs hændbɑl : jek nɑhæjee jek mæʃhæde do sæbzevɑre se qɑjen vɑlibɑl : jek nejʃɑbure do sæbzevɑre se nɑhije ʃeʃ mæʃhæd bæsketbɑl : jek nɑhije ʃeʃ mæʃhæde do sæbzevɑre se nɑhije se mæʃhæde futbɑl : jek nɑhije hæft mæʃhæde do nɑhæjee jek mæʃhæde se nɑhije pændʒ mæʃhæd dovæmidɑni : jek nejʃɑbure do nɑhæjee do mæʃhæde se bodʒnurd pinæk pænk : jek qutʃɑne do tæbɑdækɑne se nɑhije tʃɑhɑr mæʃhæde ʒimnɑstik : jek nɑhæjee jek mæʃhæde do nɑhije tʃɑhɑrmæʃhæde se birdʒænd ɑmɑdeɡi dʒesmɑni : jek sæbzevɑre do ferijemɑne se qutʃɑne bærtærin værzeʃkɑrɑne in dore æzmæsɑbæqɑt be orduje time ostɑne xorɑsɑn dæʔvæt mi ʃævænd tɑ dær reqɑbæthɑje qæhremɑni keʃvær ʃerkæt konænd. ejn xe slæʃ sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek setɑresetɑresetɑre mosɑbeqe hɑje bædmintone entexɑbi bɑnovɑne ostɑne ærdebil ke dær sɑlone hivdæh ʃæhrivære ʃæhrestɑne ærdebil dʒærijɑn dɑʃt, ruze pændʒʃænbe bɑ moʔærrefi næforɑte bærtære be pɑjɑn resid. dær pɑjɑne in reqɑbæt hɑ ke bɑ hozure bist næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑr æz ʃæhrhɑje ærdebil, xælxɑl, meʃɡine ʃæhr, bile sævɑr, pɑrse ɑbɑd, ɡærmi, næjjer væ næmine bærɡozɑr ʃod, ʃirine ʃirzɑd, neɡɑre zærrɑbi, xɑteree osuli væ rozɑ zærrɑbi be onvɑne næforɑte bærtær dʒæhæte ʃerkæt dær mosɑbeqe hɑje qæhremɑni keʃvær moʔærrefi ʃodænd. kɑf te pɑnsædo bist slæʃ pændʒɑhojek slæʃ sefr pændʒ pærɑntezbæste setɑresetɑresetɑre e time futbɑle kɑrɡærɑne xorræme ɑbɑd onvɑne qæhremɑni mosɑbeqɑte futbɑle kɑrɡærɑne ostɑne lorestɑn rɑ be dæst ɑːværæd. dær didɑre næhɑi in mosɑbeqɑt ke ruze pændʒ ʃænbe dær mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑne xorræm ɑbɑd bærɡozɑr ʃod time xorræme ɑbɑd movæffæq ʃod bɑ hesɑbe do bær jek bær time dorævæd qælæbe konæd væ dʒævɑze hozur dær mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni kɑrɡærɑne keʃvær rɑ bedæst ɑːværæd. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte se time borudʒerd, dorævæd væ xorræme ɑbɑd æz ruzæse ʃænbe be moddæte se ruz dær xorræme ɑbɑd bærɡozɑr ʃod. mosɑbeqɑte qæhremɑni futbɑle kɑrɡærɑne keʃvære bistohæʃt tirmɑh dær ʃæhre kermɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mim be divisto bist slæʃ bistojek slæʃ sefr do mim hejedʒimi de hæʃtsædo ʃæst sioʃeʃ pɑnzdæh | چند خبر کوتاه ورزشی
#
شهرستانها، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/80
داخلی.ورزشی.خبرهای کوتاه .
رییس هیات کوهنوردی خراسان گفت:کنگره سنگنوردی کشور از نیمه دوم شهریور
ماه امسال در کوههای اخلمد واقع در 50 کیلومتری شمال غربی مشهد برگـــزار
می شود.
حسن نعیم آبادی روز پنجشنبه گفت،دراین کنگره بیش از 150 نفر از بهترین
سنگنوردان و مربیان منتخب کشور شرکت می کنند.
وی گفت : در این کنگره جدیدترین فن آوریهای سنگنوردی آموزشی و همچنین
مدرن ترین وسایل و ابزارهای سنگنوردی به نمایش گذاشته می شود.
ع - ا 100/ 000/01
********
نوزدهمین دوره مسابقات قهرمانی آموزشگاههای استان خراسان درمقطع
راهنمایی روز پنجشنبه درمشهد به پایان رسید.
در این رقابتها 2000 ورزشکار دانش آموز از 66 منطقه آموزش وپرورش استان
حضور داشتند که در 9 رشته و در 6 روز به رقابت پرداختند.
تیم های برتر این مسابقات به شرح معرفی شدند:
شنا: 1 - ناحیه چهار مشهد 2 - ناحیه سه مشهد 3 - سرخس
هندبال : 1 - ناحیه یک مشهد 2 - سبزوار 3 - قاین
والیبال: 1 - نیشابور 2 - سبزوار 3 - ناحیه شش مشهد
بسکتبال: 1 - ناحیه شش مشهد 2 - سبزوار 3 - ناحیه سه مشهد
فوتبال : 1 - ناحیه هفت مشهد 2 - ناحیه یک مشهد 3 - ناحیه پنج مشهد
دوومیدانی:1 - نیشابور 2 - ناحیه دو مشهد 3 - بجنورد
پینک پنک :1 - قوچان 2 - تبادکان 3 - ناحیه چهار مشهد
ژیمناستیک:1 - ناحیه یک مشهد 2 - ناحیه چهارمشهد 3 - بیرجند
آمادگی جسمانی :1 - سبزوار 2 - فریمان 3 - قوچان
برترین ورزشکاران این دوره ازمسابقات به اردوی تیم استان خراسان دعوت
می شوند تا در رقابتهای قهرمانی کشور شرکت کنند.
ع - خ /100/000/01
********
مسابقه های بدمینتون انتخابی بانوان استان اردبیل که در سالن 17 شهریور
شهرستان اردبیل جریان داشت، روز پنجشنبه با معرفی نفرات برتر بــه پایان
رسید.
در پایان این رقابت ها که با حضور20 نفر از بانوان ورزشکار از شهــرهای
اردبیل ، خلخال ، مشگین شهر ، بیله سوار ، پارس آباد ، گرمی ، نیر و نمین
برگزار شد ، شیرین شیرزاد ، نگار ضرابی ، خاطره اصولی و رزا ضرابی بـــه
عنوان نفرات برتر جهت شرکت در مسابقه های قهرمانی کشور معرفی شدند.
(ک - ط 520/51/05)
********
تیم فوتبال کارگران خرم آباد عنوان قهرمانی مسابقات فوتبال کارگران
استان لرستان را به دست آورد.
در دیدار نهایی این مسابقات که روز پنج شنبه در مجموعه ورزشی کارگران
خرم آباد برگزار شد تیم خرم آباد موفق شد با حساب دو بر یک بر تیم دورود
غلبه کند و جواز حضور در مسابقات فوتبال قهرمانی کارگران کشور را بدست
آورد.
این مسابقات با شرکت سه تیم بروجرد ، دورود و خرم آباد از روزسه شنبه
به مدت سه روز در خرم آباد برگزار شد.
مسابقات قهرمانی فوتبال کارگران کشور 28 تیرماه در شهر کرمان برگزار
خواهد شد.
م ـ ب 220/21/02
م ح د860- 36- 15-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃænd xæbære kutɑh værzeʃi hæʃ ʃæhrestɑnhɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. xæbærhɑje kutɑh. ræʔise hejʔæte kuhnæværdi xorɑsɑn ɡoft : konɡere sænɡnæværdi keʃvær æz nime dovvome ʃæhrivær mɑhe emsɑl dær kuhhɑje æxlæmæde vɑqeʔ dær pændʒɑh kilumetri ʃomɑle qærbi mæʃhæd bærɡozɑr mi ʃævæd. hæsæne næʔim ɑbɑdi ruze pændʒʃænbe ɡoft, dærɑjen konɡeree biʃ æz sædo pændʒɑh næfær æz behtærin sænɡnæværdɑn væ moræbbijɑne montæxæbe keʃvære ʃerkæt mi konænd. vej ɡoft : dær in konɡeree dʒædidtærin fæne ɑværihɑje sænɡnæværdi ɑmuzeʃi væ hæmtʃenin moderne tærin væsɑjel væ æbzɑrhɑje sænɡnæværdi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. ejn ælef sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek setɑresetɑresetɑre e nuzdæhomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑmuzeʃɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑn dærmæqtæʔe rɑhnæmɑi ruze pændʒʃænbe dærmæʃhæd be pɑjɑn resid. dær in ræqɑbtæhɑe do hezɑr værzeʃkɑre dɑneʃ ɑmuz æz ʃæstoʃeʃ mæntæqe ɑmuzeʃe væpæruræʃe ostɑn hozur dɑʃtænd ke dær noh reʃte væ dær ʃeʃ ruz be reqɑbæt pærdɑxtænd. tim hɑje bærtære in mosɑbeqɑt be ʃærh moʔærrefi ʃodænd : ʃenɑ : jek nɑhije tʃɑhɑr mæʃhæde do nɑhije se mæʃhæde se særæxs hændbɑl : jek nɑhæjee jek mæʃhæde do sæbzevɑre se qɑjen vɑlibɑl : jek nejʃɑbure do sæbzevɑre se nɑhije ʃeʃ mæʃhæd bæsketbɑl : jek nɑhije ʃeʃ mæʃhæde do sæbzevɑre se nɑhije se mæʃhæde futbɑl : jek nɑhije hæft mæʃhæde do nɑhæjee jek mæʃhæde se nɑhije pændʒ mæʃhæd dovæmidɑni : jek nejʃɑbure do nɑhæjee do mæʃhæde se bodʒnurd pinæk pænk : jek qutʃɑne do tæbɑdækɑne se nɑhije tʃɑhɑr mæʃhæde ʒimnɑstik : jek nɑhæjee jek mæʃhæde do nɑhije tʃɑhɑrmæʃhæde se birdʒænd ɑmɑdeɡi dʒesmɑni : jek sæbzevɑre do ferijemɑne se qutʃɑne bærtærin værzeʃkɑrɑne in dore æzmæsɑbæqɑt be orduje time ostɑne xorɑsɑn dæʔvæt mi ʃævænd tɑ dær reqɑbæthɑje qæhremɑni keʃvær ʃerkæt konænd. ejn xe slæʃ sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek setɑresetɑresetɑre mosɑbeqe hɑje bædmintone entexɑbi bɑnovɑne ostɑne ærdebil ke dær sɑlone hivdæh ʃæhrivære ʃæhrestɑne ærdebil dʒærijɑn dɑʃt, ruze pændʒʃænbe bɑ moʔærrefi næforɑte bærtære be pɑjɑn resid. dær pɑjɑne in reqɑbæt hɑ ke bɑ hozure bist næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑr æz ʃæhrhɑje ærdebil, xælxɑl, meʃɡine ʃæhr, bile sævɑr, pɑrse ɑbɑd, ɡærmi, næjjer væ næmine bærɡozɑr ʃod, ʃirine ʃirzɑd, neɡɑre zærrɑbi, xɑteree osuli væ rozɑ zærrɑbi be onvɑne næforɑte bærtær dʒæhæte ʃerkæt dær mosɑbeqe hɑje qæhremɑni keʃvær moʔærrefi ʃodænd. kɑf te pɑnsædo bist slæʃ pændʒɑhojek slæʃ sefr pændʒ pærɑntezbæste setɑresetɑresetɑre e time futbɑle kɑrɡærɑne xorræme ɑbɑd onvɑne qæhremɑni mosɑbeqɑte futbɑle kɑrɡærɑne ostɑne lorestɑn rɑ be dæst ɑːværæd. dær didɑre næhɑi in mosɑbeqɑt ke ruze pændʒ ʃænbe dær mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑne xorræm ɑbɑd bærɡozɑr ʃod time xorræme ɑbɑd movæffæq ʃod bɑ hesɑbe do bær jek bær time dorævæd qælæbe konæd væ dʒævɑze hozur dær mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni kɑrɡærɑne keʃvær rɑ bedæst ɑːværæd. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte se time borudʒerd, dorævæd væ xorræme ɑbɑd æz ruzæse ʃænbe be moddæte se ruz dær xorræme ɑbɑd bærɡozɑr ʃod. mosɑbeqɑte qæhremɑni futbɑle kɑrɡærɑne keʃvære bistohæʃt tirmɑh dær ʃæhre kermɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mim be divisto bist slæʃ bistojek slæʃ sefr do mim hejedʒimi de hæʃtsædo ʃæst sioʃeʃ pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " چند خبر کوتاه ورزشی \n#\n شهرستانها، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/80 \n داخلی.ورزشی.خبرهای کوتاه . \n رییس هیات کوهنوردی خراسان گفت:کنگره سنگنوردی کشور از نیمه دوم شهریور\nماه امسال در کوههای اخلمد واقع در 50 کیلومتری شمال غربی مشهد برگـــزار\nمی شود. \n حسن نعیم آبادی روز پنجشنبه گفت،دراین کنگره بیش از 150 نفر از بهترین \nسنگنوردان و مربیان منتخب کشور شرکت می کنند. \n وی گفت : در این کنگره جدیدترین فن آوریهای سنگنوردی آموزشی و همچنین \nمدرن ترین وسایل و ابزارهای سنگنوردی به نمایش گذاشته می شود. \n ع - ا 100/ 000/01 \n ******** \n نوزدهمین دوره مسابقات قهرمانی آموزشگاههای استان خراسان درمقطع \nراهنمایی روز پنجشنبه درمشهد به پایان رسید. \n در این رقابتها 2000 ورزشکار دانش آموز از 66 منطقه آموزش وپرورش استان\nحضور داشتند که در 9 رشته و در 6 روز به رقابت پرداختند. \n تیم های برتر این مسابقات به شرح معرفی شدند: \nشنا: 1 - ناحیه چهار مشهد 2 - ناحیه سه مشهد 3 - سرخس \nهندبال : 1 - ناحیه یک مشهد 2 - سبزوار 3 - قاین \nوالیبال: 1 - نیشابور 2 - سبزوار 3 - ناحیه شش مشهد \nبسکتبال: 1 - ناحیه شش مشهد 2 - سبزوار 3 - ناحیه سه مشهد \nفوتبال : 1 - ناحیه هفت مشهد 2 - ناحیه یک مشهد 3 - ناحیه پنج مشهد \nدوومیدانی:1 - نیشابور 2 - ناحیه دو مشهد 3 - بجنورد \nپینک پنک :1 - قوچان 2 - تبادکان 3 - ناحیه چهار مشهد \nژیمناستیک:1 - ناحیه یک مشهد 2 - ناحیه چهارمشهد 3 - بیرجند \nآمادگی جسمانی :1 - سبزوار 2 - فریمان 3 - قوچان \n برترین ورزشکاران این دوره ازمسابقات به اردوی تیم استان خراسان دعوت\nمی شوند تا در رقابتهای قهرمانی کشور شرکت کنند. \nع - خ /100/000/01 \n ******** \n مسابقه های بدمینتون انتخابی بانوان استان اردبیل که در سالن 17 شهریور \nشهرستان اردبیل جریان داشت، روز پنجشنبه با معرفی نفرات برتر بــه پایان \nرسید. \n در پایان این رقابت ها که با حضور20 نفر از بانوان ورزشکار از شهــرهای \nاردبیل ، خلخال ، مشگین شهر ، بیله سوار ، پارس آباد ، گرمی ، نیر و نمین \nبرگزار شد ، شیرین شیرزاد ، نگار ضرابی ، خاطره اصولی و رزا ضرابی بـــه \nعنوان نفرات برتر جهت شرکت در مسابقه های قهرمانی کشور معرفی شدند. \n (ک - ط 520/51/05) \n ******** \n تیم فوتبال کارگران خرم آباد عنوان قهرمانی مسابقات فوتبال کارگران \nاستان لرستان را به دست آورد. \n در دیدار نهایی این مسابقات که روز پنج شنبه در مجموعه ورزشی کارگران \nخرم آباد برگزار شد تیم خرم آباد موفق شد با حساب دو بر یک بر تیم دورود \nغلبه کند و جواز حضور در مسابقات فوتبال قهرمانی کارگران کشور را بدست \nآورد. \n این مسابقات با شرکت سه تیم بروجرد ، دورود و خرم آباد از روزسه شنبه \nبه مدت سه روز در خرم آباد برگزار شد. \n مسابقات قهرمانی فوتبال کارگران کشور 28 تیرماه در شهر کرمان برگزار \nخواهد شد. \n م ـ ب 220/21/02 \nم ح د860- 36- 15- \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, be næql æz dili mejle bærtæri terɑmpe kæmtær æz jek dærsæd bude væ meqdɑre ɑn sefr. tʃɑhɑr dærsæd eʔlɑm ʃode æst. ɡoftænist ke dær in ejɑlæte nævædohæʃt dærsæd ɑrɑ ʃemorde ʃode ʃode æst væ do dærsæd bɑqi mɑnde mi tævɑnæd bærtæri hær nɑmzæd rɑ tæqir dæhæd. bær in æsɑse terɑmp e bistodo, pɑnsæd ræʔj æz bɑjdæne piʃ æst. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، به نقل از دیلی میل برتری ترامپ کمتر از یک درصد بوده و مقدار آن 0.4% اعلام شده است. گفتنی است که در این ایالت 98% آرا شمرده شده شده است و دو درصد باقی مانده می تواند برتری هر نامزد را تغییر دهد.بر این اساس ترامپ 22,500 رای از بایدن پیش است.311311"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, be næql æz dili mejle bærtæri terɑmpe kæmtær æz jek dærsæd bude væ meqdɑre ɑn sefr. tʃɑhɑr dærsæd eʔlɑm ʃode æst. ɡoftænist ke dær in ejɑlæte nævædohæʃt dærsæd ɑrɑ ʃemorde ʃode ʃode æst væ do dærsæd bɑqi mɑnde mi tævɑnæd bærtæri hær nɑmzæd rɑ tæqir dæhæd. bær in æsɑse terɑmp e bistodo, pɑnsæd ræʔj æz bɑjdæne piʃ æst. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh | به گزارش خبرآنلاین، به نقل از دیلی میل برتری ترامپ کمتر از یک درصد بوده و مقدار آن 0.4% اعلام شده است. گفتنی است که در این ایالت 98% آرا شمرده شده شده است و دو درصد باقی مانده می تواند برتری هر نامزد را تغییر دهد.بر این اساس ترامپ 22,500 رای از بایدن پیش است.311311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, be næql æz dili mejle bærtæri terɑmpe kæmtær æz jek dærsæd bude væ meqdɑre ɑn sefr. tʃɑhɑr dærsæd eʔlɑm ʃode æst. ɡoftænist ke dær in ejɑlæte nævædohæʃt dærsæd ɑrɑ ʃemorde ʃode ʃode æst væ do dærsæd bɑqi mɑnde mi tævɑnæd bærtæri hær nɑmzæd rɑ tæqir dæhæd. bær in æsɑse terɑmp e bistodo, pɑnsæd ræʔj æz bɑjdæne piʃ æst. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، به نقل از دیلی میل برتری ترامپ کمتر از یک درصد بوده و مقدار آن 0.4% اعلام شده است. گفتنی است که در این ایالت 98% آرا شمرده شده شده است و دو درصد باقی مانده می تواند برتری هر نامزد را تغییر دهد.بر این اساس ترامپ 22,500 رای از بایدن پیش است.311311",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tebqee eʔlɑme komite tædvine moqærrærɑte næzærxɑhi mærhælee ævvæl æz æʔzɑje mædʒmæʔ dʒæhæte ersɑle piʃnæhɑdɑt dær færɑjænde eslɑhe æsɑsnɑme tebqee dʒædvæle zæmɑn bændi ruze bistohæft færværdin xɑteme jɑfte væ bɑ erdʒɑʔe dæbirkole mohtæræme fedrɑsijone in mævɑred dær komitee foq bærræsi væ dær hodud moqærrærɑte melli væ bejne olmelæli morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. fedrɑsijone futbɑle færɑjænde eslɑhe æsɑsnɑme rɑ bær æsɑse dʒædvæle zæmɑni ʔerɑʔe ʃode be fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl donbɑl mi konæd væ dær in rɑstɑ piʃe nevise næhɑi hænuz tædvin væ tækmil næʃode æst, lezɑ mætni ke tævæssote bærxi æfrɑd qejre mæsʔul væ qejre mortæbete tæhije væ dær ræsɑne hɑe montæʃer ʃode mortæbet bɑ mædʒmuʔe fedrɑsijon futbɑl næbude væ morede tæid nist. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e tʃehelose",
"text": "طبق اعلام کمیته تدوین مقررات نظرخواهی مرحله اول از اعضای مجمع جهت ارسال پیشنهادات در فرآیند اصلاح اساسنامه طبق جدول زمان بندی روز 27 فروردین خاتمه یافته و با ارجاع دبیرکل محترم فدراسیون این موارد در کمیته فوق بررسی و در حدود مقررات ملی و بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد. فدراسیون فوتبال فرآیند اصلاح اساسنامه را بر اساس جدول زمانی ارایه شده به فدراسیون جهانی فوتبال دنبال می کند و در این راستا پیش نویس نهایی هنوز تدوین و تکمیل نشده است، لذا متنی که توسط برخی افراد غیر مسئول و غیر مرتبط تهیه و در رسانه ها منتشر شده مرتبط با مجموعه فدراسیون فوتبال نبوده و مورد تایید نیست.254 43"
} | tebqee eʔlɑme komite tædvine moqærrærɑte næzærxɑhi mærhælee ævvæl æz æʔzɑje mædʒmæʔ dʒæhæte ersɑle piʃnæhɑdɑt dær færɑjænde eslɑhe æsɑsnɑme tebqee dʒædvæle zæmɑn bændi ruze bistohæft færværdin xɑteme jɑfte væ bɑ erdʒɑʔe dæbirkole mohtæræme fedrɑsijone in mævɑred dær komitee foq bærræsi væ dær hodud moqærrærɑte melli væ bejne olmelæli morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. fedrɑsijone futbɑle færɑjænde eslɑhe æsɑsnɑme rɑ bær æsɑse dʒædvæle zæmɑni ʔerɑʔe ʃode be fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl donbɑl mi konæd væ dær in rɑstɑ piʃe nevise næhɑi hænuz tædvin væ tækmil næʃode æst, lezɑ mætni ke tævæssote bærxi æfrɑd qejre mæsʔul væ qejre mortæbete tæhije væ dær ræsɑne hɑe montæʃer ʃode mortæbet bɑ mædʒmuʔe fedrɑsijon futbɑl næbude væ morede tæid nist. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e tʃehelose | طبق اعلام کمیته تدوین مقررات نظرخواهی مرحله اول از اعضای مجمع جهت ارسال پیشنهادات در فرآیند اصلاح اساسنامه طبق جدول زمان بندی روز 27 فروردین خاتمه یافته و با ارجاع دبیرکل محترم فدراسیون این موارد در کمیته فوق بررسی و در حدود مقررات ملی و بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد. فدراسیون فوتبال فرآیند اصلاح اساسنامه را بر اساس جدول زمانی ارایه شده به فدراسیون جهانی فوتبال دنبال می کند و در این راستا پیش نویس نهایی هنوز تدوین و تکمیل نشده است، لذا متنی که توسط برخی افراد غیر مسئول و غیر مرتبط تهیه و در رسانه ها منتشر شده مرتبط با مجموعه فدراسیون فوتبال نبوده و مورد تایید نیست.254 43 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tebqee eʔlɑme komite tædvine moqærrærɑte næzærxɑhi mærhælee ævvæl æz æʔzɑje mædʒmæʔ dʒæhæte ersɑle piʃnæhɑdɑt dær færɑjænde eslɑhe æsɑsnɑme tebqee dʒædvæle zæmɑn bændi ruze bistohæft færværdin xɑteme jɑfte væ bɑ erdʒɑʔe dæbirkole mohtæræme fedrɑsijone in mævɑred dær komitee foq bærræsi væ dær hodud moqærrærɑte melli væ bejne olmelæli morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. fedrɑsijone futbɑle færɑjænde eslɑhe æsɑsnɑme rɑ bær æsɑse dʒædvæle zæmɑni ʔerɑʔe ʃode be fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl donbɑl mi konæd væ dær in rɑstɑ piʃe nevise næhɑi hænuz tædvin væ tækmil næʃode æst, lezɑ mætni ke tævæssote bærxi æfrɑd qejre mæsʔul væ qejre mortæbete tæhije væ dær ræsɑne hɑe montæʃer ʃode mortæbet bɑ mædʒmuʔe fedrɑsijon futbɑl næbude væ morede tæid nist. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": "طبق اعلام کمیته تدوین مقررات نظرخواهی مرحله اول از اعضای مجمع جهت ارسال پیشنهادات در فرآیند اصلاح اساسنامه طبق جدول زمان بندی روز 27 فروردین خاتمه یافته و با ارجاع دبیرکل محترم فدراسیون این موارد در کمیته فوق بررسی و در حدود مقررات ملی و بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد. فدراسیون فوتبال فرآیند اصلاح اساسنامه را بر اساس جدول زمانی ارایه شده به فدراسیون جهانی فوتبال دنبال می کند و در این راستا پیش نویس نهایی هنوز تدوین و تکمیل نشده است، لذا متنی که توسط برخی افراد غیر مسئول و غیر مرتبط تهیه و در رسانه ها منتشر شده مرتبط با مجموعه فدراسیون فوتبال نبوده و مورد تایید نیست.254 43",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃæbe ɡozæʃte dær edɑme hæfte dævɑzdæhome reqɑbæthɑje liɡe futbɑle porteqɑl, mɑritimu dær xɑne benæfikɑ sædrneʃine in liɡ be mejdɑn ræft væ bɑ tʃɑhɑr ɡol ʃekæst xord. dær in bɑzi æmirɑbedzɑde dærvɑzebɑne irɑni nævæd dæqiqe dær tærkibe timæʃ hozur dɑʃt æmmɑ nætævɑnest mɑneʔ æz ʃekæste timæʃ ʃævæd. sɑjt « ɡole pojnt » porteqɑle emruz dær ærzjɑbi fæniæʃ æz in didɑr be ɡolere time melli keʃværemɑn nomree zæʔif pændʒ, pændʒ æz dæh rɑ dɑd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شب گذشته در ادامه هفته دوازدهم رقابتهای لیگ فوتبال پرتغال، ماریتیمو در خانه بنفیکا صدرنشین این لیگ به میدان رفت و با ۴ گل شکست خورد.در این بازی امیرعابدزاده دروازهبان ایرانی ۹۰ دقیقه در ترکیب تیمش حضور داشت اما نتوانست مانع از شکست تیمش شود. سایت «گل پوینت» پرتغال امروز در ارزیابی فنیاش از این دیدار به گلر تیم ملی کشورمان نمره ضعیف ۵,۵ از ۱۰ را داد.256 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃæbe ɡozæʃte dær edɑme hæfte dævɑzdæhome reqɑbæthɑje liɡe futbɑle porteqɑl, mɑritimu dær xɑne benæfikɑ sædrneʃine in liɡ be mejdɑn ræft væ bɑ tʃɑhɑr ɡol ʃekæst xord. dær in bɑzi æmirɑbedzɑde dærvɑzebɑne irɑni nævæd dæqiqe dær tærkibe timæʃ hozur dɑʃt æmmɑ nætævɑnest mɑneʔ æz ʃekæste timæʃ ʃævæd. sɑjt « ɡole pojnt » porteqɑle emruz dær ærzjɑbi fæniæʃ æz in didɑr be ɡolere time melli keʃværemɑn nomree zæʔif pændʒ, pændʒ æz dæh rɑ dɑd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شب گذشته در ادامه هفته دوازدهم رقابتهای لیگ فوتبال پرتغال، ماریتیمو در خانه بنفیکا صدرنشین این لیگ به میدان رفت و با ۴ گل شکست خورد.در این بازی امیرعابدزاده دروازهبان ایرانی ۹۰ دقیقه در ترکیب تیمش حضور داشت اما نتوانست مانع از شکست تیمش شود. سایت «گل پوینت» پرتغال امروز در ارزیابی فنیاش از این دیدار به گلر تیم ملی کشورمان نمره ضعیف ۵,۵ از ۱۰ را داد.256 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃæbe ɡozæʃte dær edɑme hæfte dævɑzdæhome reqɑbæthɑje liɡe futbɑle porteqɑl, mɑritimu dær xɑne benæfikɑ sædrneʃine in liɡ be mejdɑn ræft væ bɑ tʃɑhɑr ɡol ʃekæst xord. dær in bɑzi æmirɑbedzɑde dærvɑzebɑne irɑni nævæd dæqiqe dær tærkibe timæʃ hozur dɑʃt æmmɑ nætævɑnest mɑneʔ æz ʃekæste timæʃ ʃævæd. sɑjt « ɡole pojnt » porteqɑle emruz dær ærzjɑbi fæniæʃ æz in didɑr be ɡolere time melli keʃværemɑn nomree zæʔif pændʒ, pændʒ æz dæh rɑ dɑd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شب گذشته در ادامه هفته دوازدهم رقابتهای لیگ فوتبال پرتغال، ماریتیمو در خانه بنفیکا صدرنشین این لیگ به میدان رفت و با ۴ گل شکست خورد.در این بازی امیرعابدزاده دروازهبان ایرانی ۹۰ دقیقه در ترکیب تیمش حضور داشت اما نتوانست مانع از شکست تیمش شود. سایت «گل پوینت» پرتغال امروز در ارزیابی فنیاش از این دیدار به گلر تیم ملی کشورمان نمره ضعیف ۵,۵ از ۱۰ را داد.256 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, pæs æz ofte feʃɑre ɑbe ruze ɡozæʃte, mæsʔulɑne ostɑn eʔlɑme kærde budænd in mozu be dælile lozume tæʔmirɑt dær tæsisɑte istɡɑh ʃomɑree se xætte enteqɑle ɑb be vodʒud ɑmæde væ bɑ tælɑʃe personele ɑbe mæntæqei tɑ pɑjɑn ʃæbe ɡozæʃte bærtæræf miʃævæd. xæbærhɑje tækmili dær in xosuse moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، پس از افت فشار آب روز گذشته، مسئولان استان اعلام كرده بودند اين موضوع به دليل لزوم تعميرات در تاسيسات ايستگاه شماره سه خط انتقال آب به وجود آمده و با تلاش پرسنل آب منطقهاي تا پايان شب گذشته برطرف ميشود.خبرهاي تكميلي در اين خصوص متعاقباً اعلام خواهد شد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, pæs æz ofte feʃɑre ɑbe ruze ɡozæʃte, mæsʔulɑne ostɑn eʔlɑme kærde budænd in mozu be dælile lozume tæʔmirɑt dær tæsisɑte istɡɑh ʃomɑree se xætte enteqɑle ɑb be vodʒud ɑmæde væ bɑ tælɑʃe personele ɑbe mæntæqei tɑ pɑjɑn ʃæbe ɡozæʃte bærtæræf miʃævæd. xæbærhɑje tækmili dær in xosuse moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، پس از افت فشار آب روز گذشته، مسئولان استان اعلام كرده بودند اين موضوع به دليل لزوم تعميرات در تاسيسات ايستگاه شماره سه خط انتقال آب به وجود آمده و با تلاش پرسنل آب منطقهاي تا پايان شب گذشته برطرف ميشود.خبرهاي تكميلي در اين خصوص متعاقباً اعلام خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, pæs æz ofte feʃɑre ɑbe ruze ɡozæʃte, mæsʔulɑne ostɑn eʔlɑme kærde budænd in mozu be dælile lozume tæʔmirɑt dær tæsisɑte istɡɑh ʃomɑree se xætte enteqɑle ɑb be vodʒud ɑmæde væ bɑ tælɑʃe personele ɑbe mæntæqei tɑ pɑjɑn ʃæbe ɡozæʃte bærtæræf miʃævæd. xæbærhɑje tækmili dær in xosuse moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، پس از افت فشار آب روز گذشته، مسئولان استان اعلام كرده بودند اين موضوع به دليل لزوم تعميرات در تاسيسات ايستگاه شماره سه خط انتقال آب به وجود آمده و با تلاش پرسنل آب منطقهاي تا پايان شب گذشته برطرف ميشود.خبرهاي تكميلي در اين خصوص متعاقباً اعلام خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒænke bɑlkɑne ruzɑne do milijun pond bærɑje enɡelis hæzine dɑræd hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdohæʃt dʒænk bɑlkɑne ruzɑne do milijun pond bærɑje mɑliɑte dæhændeɡɑne enɡelisi hæzine dær bær dɑræd. mæsʔulɑne xæzɑne dɑri enɡelis tæʔkid mi konænd hæzine dærɡirhɑje kozovo be hitʃ vædʒh bær bærnɑme hɑje eqtesɑdi dolæte æsib næxɑhæd resɑnd væ bɑlɑ ræftæne mɑliɑthɑ rɑ niz be donbɑl næxɑhæd dɑʃt. be ɡofte \" ɑlen miloburæn \" dæbirɑvl xæzɑne dɑri enɡelis, in keʃvær æz æqɑze bohrɑne kozovoi tɑkonun bejne hæftɑdohæft tɑ sæd milijun pond xærdʒ kærde æst. vej dærmorede rizhæzine hɑ xætɑb be komite xæzɑne dɑri dærpɑrlemɑne in keʃvær æfzud : siohæft milijun pond særfe hæzine hɑje nezɑmi ʃode æst. ælbætte in ræqæm hæzine mohemɑt morede estefɑde qærɑr ɡerefte rɑ ʃɑmel nemi ʃævæd væ næzdik be tʃehel milijun pond niz bærɑje komækhɑje ensɑni særf ʃode æst. ruznɑme indipnædænæt tʃɑpe lændæn dærʃomɑre ruztʃæhɑrʃænbe xod neveʃt : vezɑræte defɑʔe enɡelise tɑkonun æz enteʃɑre æmɑr væ ærqɑme dæqiq dær morede hæzine hɑje in keʃvær dær dʒænke bɑlkɑn xoddɑri kærde æst. æmmɑ tæxmine zæde mi ʃævæd bistopændʒ milijun pond bærɑje mohemɑt særf ʃode bɑʃæd. be neveʃte in ruznɑme in bærɑje ævvælin bɑr æst ke xæzɑne dɑri enɡelis æmɑr næsæbtɑe mofæssæli mærbut be hæzine hɑje xod dær dʒænke bɑlkɑn rɑ montæʃer mi konæd. mæsʔulɑne xæzɑne dɑri enɡelis eʔteqɑd dɑrænd bɑ morɑdʒeʔe be mænɑbeʔe zæxire mɑli vezɑrætxɑne hɑje moxtælef mi tævɑnænd buddʒee lɑzem bærɑje komæk be æmæliɑte bɑlkɑn rɑ færɑhæm sɑzænd, bedune inke be bærnɑme hɑje mɑli bæxʃhɑje dolæti æsibi vɑred konænd. ælɑve bær in xæzɑne dɑri jek sænduqe ezterɑri pændʒ slæʃ jek miljɑrd pondi dɑræd ke dær in ɡune mævɑqeʔ morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd.",
"text": " جنک بالکان روزانه 2 میلیون پوند برای انگلیس هزینه دارد\n#\n لندن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/78\n جنک بالکان روزانه 2 میلیون پوند برای مالیات دهندگان انگلیسی هزینه\nدر بر دارد. مسوولان خزانه داری انگلیس تاکید می کنند هزینه درگیرهای کوزوو به هیچ\nوجه بر برنامه های اقتصادی دولت اسیب نخواهد رساند و بالا رفتن مالیاتها را\nنیز به دنبال نخواهد داشت. به گفته \"آلن میلبورن\" دبیراول خزانه داری انگلیس ، این کشور از اغاز\nبحران کوزوو تاکنون بین 77 تا 100 میلیون پوند خرج کرده است. وی درمورد ریزهزینه ها خطاب به کمیته خزانه داری درپارلمان این کشور\nافزود: 37 میلیون پوند صرف هزینه های نظامی شده است. البته این رقم\nهزینه مهمات مورد استفاده قرار گرفته را شامل نمی شود و نزدیک به 40\nمیلیون پوند نیز برای کمکهای انسانی صرف شده است. روزنامه ایندیپندنت چاپ لندن درشماره روزچهارشنبه خود نوشت : وزارت\nدفاع انگلیس تاکنون از انتشار امار و ارقام دقیق در مورد هزینه های این\nکشور در جنک بالکان خودداری کرده است. اما تخمین زده می شود 25 میلیون\nپوند برای مهمات صرف شده باشد. به نوشته این روزنامه این برای اولین بار است که خزانه داری انگلیس\nامار نسبتا مفصلی مربوط به هزینه های خود در جنک بالکان را منتشر می کند. مسوولان خزانه داری انگلیس اعتقاد دارند با مراجعه به منابع ذخیره مالی\nوزارتخانه های مختلف می توانند بودجه لازم برای کمک به عملیات بالکان را\nفراهم سازند ، بدون اینکه به برنامه های مالی بخشهای دولتی اسیبی وارد\nکنند. علاوه بر این خزانه داری یک صندوق اضطراری 5/1 میلیارد پوندی دارد که\nدر این گونه مواقع مورد استفاده قرار می گیرد.\n "
} | dʒænke bɑlkɑne ruzɑne do milijun pond bærɑje enɡelis hæzine dɑræd hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdohæʃt dʒænk bɑlkɑne ruzɑne do milijun pond bærɑje mɑliɑte dæhændeɡɑne enɡelisi hæzine dær bær dɑræd. mæsʔulɑne xæzɑne dɑri enɡelis tæʔkid mi konænd hæzine dærɡirhɑje kozovo be hitʃ vædʒh bær bærnɑme hɑje eqtesɑdi dolæte æsib næxɑhæd resɑnd væ bɑlɑ ræftæne mɑliɑthɑ rɑ niz be donbɑl næxɑhæd dɑʃt. be ɡofte " ɑlen miloburæn " dæbirɑvl xæzɑne dɑri enɡelis, in keʃvær æz æqɑze bohrɑne kozovoi tɑkonun bejne hæftɑdohæft tɑ sæd milijun pond xærdʒ kærde æst. vej dærmorede rizhæzine hɑ xætɑb be komite xæzɑne dɑri dærpɑrlemɑne in keʃvær æfzud : siohæft milijun pond særfe hæzine hɑje nezɑmi ʃode æst. ælbætte in ræqæm hæzine mohemɑt morede estefɑde qærɑr ɡerefte rɑ ʃɑmel nemi ʃævæd væ næzdik be tʃehel milijun pond niz bærɑje komækhɑje ensɑni særf ʃode æst. ruznɑme indipnædænæt tʃɑpe lændæn dærʃomɑre ruztʃæhɑrʃænbe xod neveʃt : vezɑræte defɑʔe enɡelise tɑkonun æz enteʃɑre æmɑr væ ærqɑme dæqiq dær morede hæzine hɑje in keʃvær dær dʒænke bɑlkɑn xoddɑri kærde æst. æmmɑ tæxmine zæde mi ʃævæd bistopændʒ milijun pond bærɑje mohemɑt særf ʃode bɑʃæd. be neveʃte in ruznɑme in bærɑje ævvælin bɑr æst ke xæzɑne dɑri enɡelis æmɑr næsæbtɑe mofæssæli mærbut be hæzine hɑje xod dær dʒænke bɑlkɑn rɑ montæʃer mi konæd. mæsʔulɑne xæzɑne dɑri enɡelis eʔteqɑd dɑrænd bɑ morɑdʒeʔe be mænɑbeʔe zæxire mɑli vezɑrætxɑne hɑje moxtælef mi tævɑnænd buddʒee lɑzem bærɑje komæk be æmæliɑte bɑlkɑn rɑ færɑhæm sɑzænd, bedune inke be bærnɑme hɑje mɑli bæxʃhɑje dolæti æsibi vɑred konænd. ælɑve bær in xæzɑne dɑri jek sænduqe ezterɑri pændʒ slæʃ jek miljɑrd pondi dɑræd ke dær in ɡune mævɑqeʔ morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. | جنک بالکان روزانه 2 میلیون پوند برای انگلیس هزینه دارد
#
لندن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/78
جنک بالکان روزانه 2 میلیون پوند برای مالیات دهندگان انگلیسی هزینه
در بر دارد. مسوولان خزانه داری انگلیس تاکید می کنند هزینه درگیرهای کوزوو به هیچ
وجه بر برنامه های اقتصادی دولت اسیب نخواهد رساند و بالا رفتن مالیاتها را
نیز به دنبال نخواهد داشت. به گفته "آلن میلبورن" دبیراول خزانه داری انگلیس ، این کشور از اغاز
بحران کوزوو تاکنون بین 77 تا 100 میلیون پوند خرج کرده است. وی درمورد ریزهزینه ها خطاب به کمیته خزانه داری درپارلمان این کشور
افزود: 37 میلیون پوند صرف هزینه های نظامی شده است. البته این رقم
هزینه مهمات مورد استفاده قرار گرفته را شامل نمی شود و نزدیک به 40
میلیون پوند نیز برای کمکهای انسانی صرف شده است. روزنامه ایندیپندنت چاپ لندن درشماره روزچهارشنبه خود نوشت : وزارت
دفاع انگلیس تاکنون از انتشار امار و ارقام دقیق در مورد هزینه های این
کشور در جنک بالکان خودداری کرده است. اما تخمین زده می شود 25 میلیون
پوند برای مهمات صرف شده باشد. به نوشته این روزنامه این برای اولین بار است که خزانه داری انگلیس
امار نسبتا مفصلی مربوط به هزینه های خود در جنک بالکان را منتشر می کند. مسوولان خزانه داری انگلیس اعتقاد دارند با مراجعه به منابع ذخیره مالی
وزارتخانه های مختلف می توانند بودجه لازم برای کمک به عملیات بالکان را
فراهم سازند ، بدون اینکه به برنامه های مالی بخشهای دولتی اسیبی وارد
کنند. علاوه بر این خزانه داری یک صندوق اضطراری 5/1 میلیارد پوندی دارد که
در این گونه مواقع مورد استفاده قرار می گیرد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒænke bɑlkɑne ruzɑne do milijun pond bærɑje enɡelis hæzine dɑræd hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdohæʃt dʒænk bɑlkɑne ruzɑne do milijun pond bærɑje mɑliɑte dæhændeɡɑne enɡelisi hæzine dær bær dɑræd. mæsʔulɑne xæzɑne dɑri enɡelis tæʔkid mi konænd hæzine dærɡirhɑje kozovo be hitʃ vædʒh bær bærnɑme hɑje eqtesɑdi dolæte æsib næxɑhæd resɑnd væ bɑlɑ ræftæne mɑliɑthɑ rɑ niz be donbɑl næxɑhæd dɑʃt. be ɡofte \" ɑlen miloburæn \" dæbirɑvl xæzɑne dɑri enɡelis, in keʃvær æz æqɑze bohrɑne kozovoi tɑkonun bejne hæftɑdohæft tɑ sæd milijun pond xærdʒ kærde æst. vej dærmorede rizhæzine hɑ xætɑb be komite xæzɑne dɑri dærpɑrlemɑne in keʃvær æfzud : siohæft milijun pond særfe hæzine hɑje nezɑmi ʃode æst. ælbætte in ræqæm hæzine mohemɑt morede estefɑde qærɑr ɡerefte rɑ ʃɑmel nemi ʃævæd væ næzdik be tʃehel milijun pond niz bærɑje komækhɑje ensɑni særf ʃode æst. ruznɑme indipnædænæt tʃɑpe lændæn dærʃomɑre ruztʃæhɑrʃænbe xod neveʃt : vezɑræte defɑʔe enɡelise tɑkonun æz enteʃɑre æmɑr væ ærqɑme dæqiq dær morede hæzine hɑje in keʃvær dær dʒænke bɑlkɑn xoddɑri kærde æst. æmmɑ tæxmine zæde mi ʃævæd bistopændʒ milijun pond bærɑje mohemɑt særf ʃode bɑʃæd. be neveʃte in ruznɑme in bærɑje ævvælin bɑr æst ke xæzɑne dɑri enɡelis æmɑr næsæbtɑe mofæssæli mærbut be hæzine hɑje xod dær dʒænke bɑlkɑn rɑ montæʃer mi konæd. mæsʔulɑne xæzɑne dɑri enɡelis eʔteqɑd dɑrænd bɑ morɑdʒeʔe be mænɑbeʔe zæxire mɑli vezɑrætxɑne hɑje moxtælef mi tævɑnænd buddʒee lɑzem bærɑje komæk be æmæliɑte bɑlkɑn rɑ færɑhæm sɑzænd, bedune inke be bærnɑme hɑje mɑli bæxʃhɑje dolæti æsibi vɑred konænd. ælɑve bær in xæzɑne dɑri jek sænduqe ezterɑri pændʒ slæʃ jek miljɑrd pondi dɑræd ke dær in ɡune mævɑqeʔ morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd.",
"role": "user"
},
{
"content": " جنک بالکان روزانه 2 میلیون پوند برای انگلیس هزینه دارد\n#\n لندن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/78\n جنک بالکان روزانه 2 میلیون پوند برای مالیات دهندگان انگلیسی هزینه\nدر بر دارد. مسوولان خزانه داری انگلیس تاکید می کنند هزینه درگیرهای کوزوو به هیچ\nوجه بر برنامه های اقتصادی دولت اسیب نخواهد رساند و بالا رفتن مالیاتها را\nنیز به دنبال نخواهد داشت. به گفته \"آلن میلبورن\" دبیراول خزانه داری انگلیس ، این کشور از اغاز\nبحران کوزوو تاکنون بین 77 تا 100 میلیون پوند خرج کرده است. وی درمورد ریزهزینه ها خطاب به کمیته خزانه داری درپارلمان این کشور\nافزود: 37 میلیون پوند صرف هزینه های نظامی شده است. البته این رقم\nهزینه مهمات مورد استفاده قرار گرفته را شامل نمی شود و نزدیک به 40\nمیلیون پوند نیز برای کمکهای انسانی صرف شده است. روزنامه ایندیپندنت چاپ لندن درشماره روزچهارشنبه خود نوشت : وزارت\nدفاع انگلیس تاکنون از انتشار امار و ارقام دقیق در مورد هزینه های این\nکشور در جنک بالکان خودداری کرده است. اما تخمین زده می شود 25 میلیون\nپوند برای مهمات صرف شده باشد. به نوشته این روزنامه این برای اولین بار است که خزانه داری انگلیس\nامار نسبتا مفصلی مربوط به هزینه های خود در جنک بالکان را منتشر می کند. مسوولان خزانه داری انگلیس اعتقاد دارند با مراجعه به منابع ذخیره مالی\nوزارتخانه های مختلف می توانند بودجه لازم برای کمک به عملیات بالکان را\nفراهم سازند ، بدون اینکه به برنامه های مالی بخشهای دولتی اسیبی وارد\nکنند. علاوه بر این خزانه داری یک صندوق اضطراری 5/1 میلیارد پوندی دارد که\nدر این گونه مواقع مورد استفاده قرار می گیرد.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri tehrɑn dær dʒæmʔe pændʒɑh næfær æz æsɑtid væ sɑhebnæzærɑne olume ertebɑtɑt bɑ tæʃrihe sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje modirijæte ʃæhri dær hoze hæml væ næql væ terɑfik, xɑstɑre tæʃrike mæsɑʔi iʃɑn dær dʒæhæte tærhe ɑɡɑhɑne væ ɑlemɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑte in hozee xæbærsɑz ke dær kɑnune tævædʒdʒoh ræsɑnehɑje dʒæmʔi væ æfkɑre omumi qærɑr dɑræd, ʃod. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » isnɑ, mohændes sejjed dʒæʔfære tæʃækkori hɑʃemi dær ebtedɑje in dʒælæse bɑ tæbjjone sir tæhævvolɑte hæml væ næqle ʃæhri ɡoft : sæhme dotʃærxesævɑri dær hæml væ næqle ʃæhri ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑne dævɑzdæh dærsæd væ sæhme piɑderuje do bærɑbære in mizɑn jæʔni bistotʃɑhɑr dærsæd æst dær hɑli ke sæhme in do bæxʃ dær ʃæhre tehrɑn zire jek dærsæd æst. vej ke be onvɑne mizbɑn dær dʒæmʔe æsɑtide olume ertebɑtɑt soxæn miɡoft, æfzud : dær hæml væ næqle ʃæhri ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑn, sæhme motorsiklet væ tɑksi zire jek dærsæd æst dær suræti ke dær ʃæhre tehrɑn sæhme motorsiklete ʃeʃ dærsæd væ sæhme tɑksi bistodo dærsæd æst. moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ tæʃrihe rævænde tæqire sijɑsæthɑ væ esterɑteʒihɑje hæml væ næqle ʃæhri dær ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑn, ezhɑr kærd : emruze dær bærnɑmehɑje hæml væ næqle dærune ʃæhri in porseʃe mætræh æst ke ɑiɑ be donbɑle jek ʃæhre monɑseb bærɑje tæræddode ensɑnhɑ hæstim jɑ jek ʃæhre monɑseb bærɑje hærekæte xodrohɑ? vej ʃɑxese toseʔe jɑfteɡi dær ʃæhrhɑ rɑ idʒɑd væ toseʔe hæml væ næqle ensɑn mehvær bɑ mehværijæte piɑderuje væ dotʃærxesævɑri dɑnest væ tæsrih kærd : sisteme hæml væ næqle ensɑn mehvære sistemist ke be mænzure pɑsoxɡui be æksær nijɑzhɑje edʒtemɑʔi bɑ olævijæte dæstresi væ dʒɑbedʒɑi ensɑn tærrɑhi ʃode væ zemne tævædʒdʒoh be moællefehɑje zistmohiti æz læhɑze eqtesɑdi niz mæqrun be særfe bɑʃæd. tæʃækkori hɑʃemi bɑ bær ʃomordæne viʒeɡihɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ mohiti sistemhɑje hæml væ næqle ensɑn mehvær, ezɑfe kærd : rujkærde sisteme hæml væ næqle ensɑn mehvær, færhænɡsɑzi væ tæqire neɡæreʃ æz mehværijæte xodro be mehværijæte ensɑn æz tæriqe toseʔee se onsore piɑderuje, dotʃærxesævɑri væ hæml væ næqle omumist væ be ʃæhri ke be in ænɑsor dær ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd, « ʃæhre demokrɑtik » miɡujænd. vej kɑheʃe tærɑkome nɑʃi æz terɑfik bɑ edʒrɑje ræveʃhɑi næzir toseʔe bozorɡrɑhhɑ væ tæʔrize xiɑbɑnhɑ rɑ be etfɑje hæriq tævæssote benzin tæʃbih kærd væ ɡoft : emruze dær mæhdude mærkæzi ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑn estefɑde æz xodroje ʃæxsi be dæste færɑmuʃi seporde ʃode æst. moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ eʃɑre be in ke dær ʃæhrhɑi ke be hæml væ næqle omumi ettekɑ dɑrænd, hæzine hæml væ næql nesf ʃæhrhɑist ke bær otomobile ʃæxsi mottæki mibɑʃænd, ezhɑr kærd : estefɑde hær færd æz væsɑjele næqlije omumi be dʒɑj væsile næqlije ʃæxsi sɑlɑne bɑleq bær do hezɑr joro moʔɑdele se milijun tumɑn særfedʒævi dær bær dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær in ke sijɑsæte æsli modirijæte ʃæhri dær hoze hæml væ næql væ terɑfik, hæml væ næqle ensɑn mehvær æst, tæsrih kærd : hæml væ næqle ensɑn mehvære mobtæni bær se æsle toseʔee pɑjdɑr, ɡostæreʃe piɑderuje væ dotʃærxesævɑri væ niz tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔist. tæʃækkori hɑʃemi bɑ tærhe in porseʃ ke ʃæhre tehrɑn tʃe dʒɑjɡɑhi dær toseʔe hæml væ næqle ensɑn mehvær dɑræd, ezɑfe kærd : æksær zirsɑxthɑje in kælɑnʃæhr be suræte ɑdelɑne toziʔ næʃode væ omdætæn dær extijɑre væsɑjele næqlije ʃæxsi qærɑr dɑrænd dær hɑli ke dæste kæm hær rɑhe bozorɡ væ dʒædidi ke qærɑr æst ehdɑs ʃævæd, æz zæmɑne tærrɑhi bɑjæd xotute viʒe bærɑje otobushɑ, piɑderɑhhɑje estɑndɑrd væ mæsirhɑje dotʃærxesævɑri dær ɑn piʃbini ʃode bɑʃæd. vej bɑ tozihe rujkærde bærnɑmehɑje hæml væ næqle ʃæhri dær sɑle nævædojek væ olɡuje sisteme jekpɑrtʃe hæml væ næqle omumi ʃæhre tehrɑn, ɡoft : mætlubijæt væ hefze kærɑmæte ensɑn dær toseʔe hæml væ næqle ensɑn mehvære ɑmeli mohem væ æsɑsist væ bedune tærdid hæmɑhænɡi dæstɡɑhhɑje dæstændærkɑr tɑ hædde zjɑdi mitævɑnæd bɑ dʒobrɑne kɑstihɑ væ kæmbudhɑje modʒud dær hefze monzælete ensɑni ɡɑm bær dɑræd. moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ tærhe in piʃnæhɑd ke be dʒɑj ʃoʔɑr « ʃæhre mɑ, xɑne mɑ » behtær æst beɡuim « ʃæhre mɑ, bærɑje mɑ », ezhɑr kærd : emruze rujkærde modirijæte ʃæhri dær tæmɑm hozehɑ æz dʒomle hoze hæml væ næql væ terɑfik in æst ke dorost biɑndiʃim, dæqiq tæsmim beɡirim, sæhih modirijæt konim væ binæqs edʒrɑ næmɑim. vej bɑ tæʔkid bær in ke terɑfik be onvɑne dæqdæqe moʃtæræke zendeɡi ʃæhri mozuist ke næ tænhɑ ɡoftemɑne moʃtæræk bælke bɑvære moʃtæræki rɑ dær ɑhɑde moxtælefe ʃæhrvændɑn mitælæbæd, ɡoft : æz ɡozæʃte æsɑse tærrɑhi ʃæhre tehrɑn bær mehværijæte xodroje ostovɑr bude væ sæʔj dɑrim tɑ be tædridʒ in kælɑnʃæhr rɑ æz « ʃæhre xodroje mehvær » be « ʃæhre ensɑn mehvære » tæbdil konim. tæʃækkori hɑʃemi dær pɑjɑne soxænɑne xod, in sijɑsæt ke be hær mizɑne xodrosɑzɑn xodro misɑzænd mɑ hæm bɑjæd xiɑbɑn væ bozorɡrɑh besɑzim væ mæʔɑbere ʃæhri rɑ æriz væ tævil konim rɑ reqɑbæti nɑbærɑbær xɑnd væ xɑterneʃɑn kærd : in tʃɑre kɑr nist bælke be dʒɑj ɑn sæʔj dɑrim tɑ bɑ extesɑse sæhme hæml væ næqle omumi be bozorɡrɑhhɑ væ xiɑbɑnhɑ, « reʒime lɑqæri » dɑde væ ærze in mæʔɑber rɑ be næfʔe ænbuh ʃæhrvændɑni ke æz væsɑjele næqlije omumi estefɑde mikonænd, bærɑje obur væ morure xodrohɑje ʃæxsi æmædætæne tæk særneʃin kɑheʃ dæhim. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمعاون حمل و نقل و ترافیک شهرداری تهران در جمع 50 نفر از اساتید و صاحبنظران علوم ارتباطات با تشریح سیاستها و برنامههای مدیریت شهری در حوزه حمل و نقل و ترافیک، خواستار تشریک مساعی ایشان در جهت طرح آگاهانه و عالمانه مسائل و مشکلات این حوزه خبرساز که در کانون توجه رسانههای جمعی و افکار عمومی قرار دارد، شد.\n\n\nبه گزارش سرويس «شهري» ايسنا، مهندس سید جعفر تشکری هاشمی در ابتدای این جلسه با تبین سیر تحولات حمل و نقل شهری گفت: سهم دوچرخهسواری در حمل و نقل شهری شهرهای پیشرفته جهان 12 درصد و سهم پیادهروی دو برابر این میزان یعنی 24 درصد است در حالی که سهم این دو بخش در شهر تهران زیر یک درصد است.\n\n\nوی که به عنوان میزبان در جمع اساتید علوم ارتباطات سخن میگفت، افزود: در حمل و نقل شهری شهرهای پیشرفته جهان، سهم موتورسیکلت و تاکسی زیر یک درصد است در صورتی که در شهر تهران سهم موتورسیکلت 6 درصد و سهم تاکسی 22 درصد است.\n\n\n\n\n\nمعاون شهردار تهران با تشریح روند تغییر سیاستها و استراتژیهای حمل و نقل شهری در شهرهای پیشرفته جهان، اظهار کرد: امروزه در برنامههای حمل و نقل درون شهری این پرسش مطرح است که آیا به دنبال یک شهر مناسب برای تردد انسانها هستیم یا یک شهر مناسب برای حرکت خودروها؟\n\n\nوی شاخص توسعه یافتگی در شهرها را ایجاد و توسعه حمل و نقل انسان محور با محوریت پیادهروی و دوچرخهسواری دانست و تصریح کرد: سیستم حمل و نقل انسان محور سیستمی است که به منظور پاسخگویی به اکثر نیازهای اجتماعی با اولویت دسترسی و جابجایی انسان طراحی شده و ضمن توجه به مولفههای زیستمحیطی از لحاظ اقتصادی نیز مقرون به صرفه باشد.\n\n\n\n\n\nتشکری هاشمی با بر شمردن ویژگیهای اقتصادی، اجتماعی و محیطی سیستمهای حمل و نقل انسان محور، اضافه کرد: رویکرد سیستم حمل و نقل انسان محور، فرهنگسازی و تغییر نگرش از محوریت خودرو به محوریت انسان از طریق توسعه سه عنصر پیادهروی، دوچرخهسواری و حمل و نقل عمومی است و به شهری که به این عناصر در آن توجه شود، «شهر دمکراتیک» میگویند.\n\n\nوی کاهش تراکم ناشی از ترافیک با اجرای روشهایی نظیر توسعه بزرگراهها و تعریض خیابانها را به اطفای حریق توسط بنزین تشبیه کرد و گفت: امروزه در محدوده مرکزی شهرهای پیشرفته جهان استفاده از خودروی شخصی به دست فراموشی سپرده شده است.\n\n\n\n\n\nمعاون شهردار تهران با اشاره به این که در شهرهایی که به حمل و نقل عمومی اتکا دارند، هزینه حمل و نقل نصف شهرهایی است که بر اتومبیل شخصی متکی میباشند، اظهار کرد: استفاده هر فرد از وسایل نقلیه عمومی به جای وسیله نقلیه شخصی سالانه بالغ بر دو هزار یورو معادل سه میلیون تومان صرفهجویی در بر دارد.\n\n\nوی با تاکید بر این که سیاست اصلی مدیریت شهری در حوزه حمل و نقل و ترافیک، حمل و نقل انسان محور است، تصریح کرد: حمل و نقل انسان محور مبتنی بر سه اصل توسعه پایدار، گسترش پیادهروی و دوچرخهسواری و نیز تحقق عدالت اجتماعی است.\n\n\n\n\n\nتشکری هاشمی با طرح این پرسش که شهر تهران چه جایگاهی در توسعه حمل و نقل انسان محور دارد، اضافه کرد: اکثر زیرساختهای این کلانشهر به صورت عادلانه توزیع نشده و عمدتاً در اختیار وسایل نقلیه شخصی قرار دارند در حالی که دست کم هر راه بزرگ و جدیدی که قرار است احداث شود، از زمان طراحی باید خطوط ویژه برای اتوبوسها، پیادهراههای استاندارد و مسیرهای دوچرخهسواری در آن پیشبینی شده باشد.\n\n\nوی با توضیح رویکرد برنامههای حمل و نقل شهری در سال 91 و الگوی سیستم یکپارچه حمل و نقل عمومی شهر تهران، گفت: مطلوبیت و حفظ کرامت انسان در توسعه حمل و نقل انسان محور عاملی مهم و اساسی است و بدون تردید هماهنگی دستگاههای دستاندرکار تا حد زیادی میتواند با جبران کاستیها و کمبودهای موجود در حفظ منزلت انسانی گام بر دارد.\n\n\n\n\n\nمعاون شهردار تهران با طرح این پیشنهاد که به جای شعار «شهر ما، خانه ما» بهتر است بگوییم «شهر ما، برای ما»، اظهار کرد: امروزه رویکرد مدیریت شهری در تمام حوزهها از جمله حوزه حمل و نقل و ترافیک این است که درست بیاندیشیم، دقیق تصمیم بگیریم، صحیح مدیریت کنیم و بینقص اجرا نماییم.\n\n\nوی با تاکید بر این که ترافیک به عنوان دغدغه مشترک زندگی شهری موضوعی است که نه تنها گفتمان مشترک بلکه باور مشترکی را در آحاد مختلف شهروندان میطلبد، گفت: از گذشته اساس طراحی شهر تهران بر محوریت خودرو استوار بوده و سعی داریم تا به تدریج این کلانشهر را از «شهر خودرو محور» به «شهر انسان محور» تبدیل کنیم.\n\n\n\n\n\nتشکری هاشمی در پایان سخنان خود، این سیاست که به هر میزان خودروسازان خودرو میسازند ما هم باید خیابان و بزرگراه بسازیم و معابر شهری را عریض و طویل کنیم را رقابتی نابرابر خواند و خاطرنشان کرد: این چاره کار نیست بلکه به جای آن سعی داریم تا با اختصاص سهم حمل و نقل عمومی به بزرگراهها و خیابانها، «رژیم لاغری» داده و عرض این معابر را به نفع انبوه شهروندانی که از وسایل نقلیه عمومی استفاده میکنند، برای عبور و مرور خودروهای شخصی عمدتاً تک سرنشین کاهش دهیم.\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri tehrɑn dær dʒæmʔe pændʒɑh næfær æz æsɑtid væ sɑhebnæzærɑne olume ertebɑtɑt bɑ tæʃrihe sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje modirijæte ʃæhri dær hoze hæml væ næql væ terɑfik, xɑstɑre tæʃrike mæsɑʔi iʃɑn dær dʒæhæte tærhe ɑɡɑhɑne væ ɑlemɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑte in hozee xæbærsɑz ke dær kɑnune tævædʒdʒoh ræsɑnehɑje dʒæmʔi væ æfkɑre omumi qærɑr dɑræd, ʃod. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » isnɑ, mohændes sejjed dʒæʔfære tæʃækkori hɑʃemi dær ebtedɑje in dʒælæse bɑ tæbjjone sir tæhævvolɑte hæml væ næqle ʃæhri ɡoft : sæhme dotʃærxesævɑri dær hæml væ næqle ʃæhri ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑne dævɑzdæh dærsæd væ sæhme piɑderuje do bærɑbære in mizɑn jæʔni bistotʃɑhɑr dærsæd æst dær hɑli ke sæhme in do bæxʃ dær ʃæhre tehrɑn zire jek dærsæd æst. vej ke be onvɑne mizbɑn dær dʒæmʔe æsɑtide olume ertebɑtɑt soxæn miɡoft, æfzud : dær hæml væ næqle ʃæhri ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑn, sæhme motorsiklet væ tɑksi zire jek dærsæd æst dær suræti ke dær ʃæhre tehrɑn sæhme motorsiklete ʃeʃ dærsæd væ sæhme tɑksi bistodo dærsæd æst. moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ tæʃrihe rævænde tæqire sijɑsæthɑ væ esterɑteʒihɑje hæml væ næqle ʃæhri dær ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑn, ezhɑr kærd : emruze dær bærnɑmehɑje hæml væ næqle dærune ʃæhri in porseʃe mætræh æst ke ɑiɑ be donbɑle jek ʃæhre monɑseb bærɑje tæræddode ensɑnhɑ hæstim jɑ jek ʃæhre monɑseb bærɑje hærekæte xodrohɑ? vej ʃɑxese toseʔe jɑfteɡi dær ʃæhrhɑ rɑ idʒɑd væ toseʔe hæml væ næqle ensɑn mehvær bɑ mehværijæte piɑderuje væ dotʃærxesævɑri dɑnest væ tæsrih kærd : sisteme hæml væ næqle ensɑn mehvære sistemist ke be mænzure pɑsoxɡui be æksær nijɑzhɑje edʒtemɑʔi bɑ olævijæte dæstresi væ dʒɑbedʒɑi ensɑn tærrɑhi ʃode væ zemne tævædʒdʒoh be moællefehɑje zistmohiti æz læhɑze eqtesɑdi niz mæqrun be særfe bɑʃæd. tæʃækkori hɑʃemi bɑ bær ʃomordæne viʒeɡihɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ mohiti sistemhɑje hæml væ næqle ensɑn mehvær, ezɑfe kærd : rujkærde sisteme hæml væ næqle ensɑn mehvær, færhænɡsɑzi væ tæqire neɡæreʃ æz mehværijæte xodro be mehværijæte ensɑn æz tæriqe toseʔee se onsore piɑderuje, dotʃærxesævɑri væ hæml væ næqle omumist væ be ʃæhri ke be in ænɑsor dær ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd, « ʃæhre demokrɑtik » miɡujænd. vej kɑheʃe tærɑkome nɑʃi æz terɑfik bɑ edʒrɑje ræveʃhɑi næzir toseʔe bozorɡrɑhhɑ væ tæʔrize xiɑbɑnhɑ rɑ be etfɑje hæriq tævæssote benzin tæʃbih kærd væ ɡoft : emruze dær mæhdude mærkæzi ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑn estefɑde æz xodroje ʃæxsi be dæste færɑmuʃi seporde ʃode æst. moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ eʃɑre be in ke dær ʃæhrhɑi ke be hæml væ næqle omumi ettekɑ dɑrænd, hæzine hæml væ næql nesf ʃæhrhɑist ke bær otomobile ʃæxsi mottæki mibɑʃænd, ezhɑr kærd : estefɑde hær færd æz væsɑjele næqlije omumi be dʒɑj væsile næqlije ʃæxsi sɑlɑne bɑleq bær do hezɑr joro moʔɑdele se milijun tumɑn særfedʒævi dær bær dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær in ke sijɑsæte æsli modirijæte ʃæhri dær hoze hæml væ næql væ terɑfik, hæml væ næqle ensɑn mehvær æst, tæsrih kærd : hæml væ næqle ensɑn mehvære mobtæni bær se æsle toseʔee pɑjdɑr, ɡostæreʃe piɑderuje væ dotʃærxesævɑri væ niz tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔist. tæʃækkori hɑʃemi bɑ tærhe in porseʃ ke ʃæhre tehrɑn tʃe dʒɑjɡɑhi dær toseʔe hæml væ næqle ensɑn mehvær dɑræd, ezɑfe kærd : æksær zirsɑxthɑje in kælɑnʃæhr be suræte ɑdelɑne toziʔ næʃode væ omdætæn dær extijɑre væsɑjele næqlije ʃæxsi qærɑr dɑrænd dær hɑli ke dæste kæm hær rɑhe bozorɡ væ dʒædidi ke qærɑr æst ehdɑs ʃævæd, æz zæmɑne tærrɑhi bɑjæd xotute viʒe bærɑje otobushɑ, piɑderɑhhɑje estɑndɑrd væ mæsirhɑje dotʃærxesævɑri dær ɑn piʃbini ʃode bɑʃæd. vej bɑ tozihe rujkærde bærnɑmehɑje hæml væ næqle ʃæhri dær sɑle nævædojek væ olɡuje sisteme jekpɑrtʃe hæml væ næqle omumi ʃæhre tehrɑn, ɡoft : mætlubijæt væ hefze kærɑmæte ensɑn dær toseʔe hæml væ næqle ensɑn mehvære ɑmeli mohem væ æsɑsist væ bedune tærdid hæmɑhænɡi dæstɡɑhhɑje dæstændærkɑr tɑ hædde zjɑdi mitævɑnæd bɑ dʒobrɑne kɑstihɑ væ kæmbudhɑje modʒud dær hefze monzælete ensɑni ɡɑm bær dɑræd. moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ tærhe in piʃnæhɑd ke be dʒɑj ʃoʔɑr « ʃæhre mɑ, xɑne mɑ » behtær æst beɡuim « ʃæhre mɑ, bærɑje mɑ », ezhɑr kærd : emruze rujkærde modirijæte ʃæhri dær tæmɑm hozehɑ æz dʒomle hoze hæml væ næql væ terɑfik in æst ke dorost biɑndiʃim, dæqiq tæsmim beɡirim, sæhih modirijæt konim væ binæqs edʒrɑ næmɑim. vej bɑ tæʔkid bær in ke terɑfik be onvɑne dæqdæqe moʃtæræke zendeɡi ʃæhri mozuist ke næ tænhɑ ɡoftemɑne moʃtæræk bælke bɑvære moʃtæræki rɑ dær ɑhɑde moxtælefe ʃæhrvændɑn mitælæbæd, ɡoft : æz ɡozæʃte æsɑse tærrɑhi ʃæhre tehrɑn bær mehværijæte xodroje ostovɑr bude væ sæʔj dɑrim tɑ be tædridʒ in kælɑnʃæhr rɑ æz « ʃæhre xodroje mehvær » be « ʃæhre ensɑn mehvære » tæbdil konim. tæʃækkori hɑʃemi dær pɑjɑne soxænɑne xod, in sijɑsæt ke be hær mizɑne xodrosɑzɑn xodro misɑzænd mɑ hæm bɑjæd xiɑbɑn væ bozorɡrɑh besɑzim væ mæʔɑbere ʃæhri rɑ æriz væ tævil konim rɑ reqɑbæti nɑbærɑbær xɑnd væ xɑterneʃɑn kærd : in tʃɑre kɑr nist bælke be dʒɑj ɑn sæʔj dɑrim tɑ bɑ extesɑse sæhme hæml væ næqle omumi be bozorɡrɑhhɑ væ xiɑbɑnhɑ, « reʒime lɑqæri » dɑde væ ærze in mæʔɑber rɑ be næfʔe ænbuh ʃæhrvændɑni ke æz væsɑjele næqlije omumi estefɑde mikonænd, bærɑje obur væ morure xodrohɑje ʃæxsi æmædætæne tæk særneʃin kɑheʃ dæhim. entehɑjee pæjɑm |
معاون حمل و نقل و ترافیک شهرداری تهران در جمع 50 نفر از اساتید و صاحبنظران علوم ارتباطات با تشریح سیاستها و برنامههای مدیریت شهری در حوزه حمل و نقل و ترافیک، خواستار تشریک مساعی ایشان در جهت طرح آگاهانه و عالمانه مسائل و مشکلات این حوزه خبرساز که در کانون توجه رسانههای جمعی و افکار عمومی قرار دارد، شد.
به گزارش سرويس «شهري» ايسنا، مهندس سید جعفر تشکری هاشمی در ابتدای این جلسه با تبین سیر تحولات حمل و نقل شهری گفت: سهم دوچرخهسواری در حمل و نقل شهری شهرهای پیشرفته جهان 12 درصد و سهم پیادهروی دو برابر این میزان یعنی 24 درصد است در حالی که سهم این دو بخش در شهر تهران زیر یک درصد است.
وی که به عنوان میزبان در جمع اساتید علوم ارتباطات سخن میگفت، افزود: در حمل و نقل شهری شهرهای پیشرفته جهان، سهم موتورسیکلت و تاکسی زیر یک درصد است در صورتی که در شهر تهران سهم موتورسیکلت 6 درصد و سهم تاکسی 22 درصد است.
معاون شهردار تهران با تشریح روند تغییر سیاستها و استراتژیهای حمل و نقل شهری در شهرهای پیشرفته جهان، اظهار کرد: امروزه در برنامههای حمل و نقل درون شهری این پرسش مطرح است که آیا به دنبال یک شهر مناسب برای تردد انسانها هستیم یا یک شهر مناسب برای حرکت خودروها؟
وی شاخص توسعه یافتگی در شهرها را ایجاد و توسعه حمل و نقل انسان محور با محوریت پیادهروی و دوچرخهسواری دانست و تصریح کرد: سیستم حمل و نقل انسان محور سیستمی است که به منظور پاسخگویی به اکثر نیازهای اجتماعی با اولویت دسترسی و جابجایی انسان طراحی شده و ضمن توجه به مولفههای زیستمحیطی از لحاظ اقتصادی نیز مقرون به صرفه باشد.
تشکری هاشمی با بر شمردن ویژگیهای اقتصادی، اجتماعی و محیطی سیستمهای حمل و نقل انسان محور، اضافه کرد: رویکرد سیستم حمل و نقل انسان محور، فرهنگسازی و تغییر نگرش از محوریت خودرو به محوریت انسان از طریق توسعه سه عنصر پیادهروی، دوچرخهسواری و حمل و نقل عمومی است و به شهری که به این عناصر در آن توجه شود، «شهر دمکراتیک» میگویند.
وی کاهش تراکم ناشی از ترافیک با اجرای روشهایی نظیر توسعه بزرگراهها و تعریض خیابانها را به اطفای حریق توسط بنزین تشبیه کرد و گفت: امروزه در محدوده مرکزی شهرهای پیشرفته جهان استفاده از خودروی شخصی به دست فراموشی سپرده شده است.
معاون شهردار تهران با اشاره به این که در شهرهایی که به حمل و نقل عمومی اتکا دارند، هزینه حمل و نقل نصف شهرهایی است که بر اتومبیل شخصی متکی میباشند، اظهار کرد: استفاده هر فرد از وسایل نقلیه عمومی به جای وسیله نقلیه شخصی سالانه بالغ بر دو هزار یورو معادل سه میلیون تومان صرفهجویی در بر دارد.
وی با تاکید بر این که سیاست اصلی مدیریت شهری در حوزه حمل و نقل و ترافیک، حمل و نقل انسان محور است، تصریح کرد: حمل و نقل انسان محور مبتنی بر سه اصل توسعه پایدار، گسترش پیادهروی و دوچرخهسواری و نیز تحقق عدالت اجتماعی است.
تشکری هاشمی با طرح این پرسش که شهر تهران چه جایگاهی در توسعه حمل و نقل انسان محور دارد، اضافه کرد: اکثر زیرساختهای این کلانشهر به صورت عادلانه توزیع نشده و عمدتاً در اختیار وسایل نقلیه شخصی قرار دارند در حالی که دست کم هر راه بزرگ و جدیدی که قرار است احداث شود، از زمان طراحی باید خطوط ویژه برای اتوبوسها، پیادهراههای استاندارد و مسیرهای دوچرخهسواری در آن پیشبینی شده باشد.
وی با توضیح رویکرد برنامههای حمل و نقل شهری در سال 91 و الگوی سیستم یکپارچه حمل و نقل عمومی شهر تهران، گفت: مطلوبیت و حفظ کرامت انسان در توسعه حمل و نقل انسان محور عاملی مهم و اساسی است و بدون تردید هماهنگی دستگاههای دستاندرکار تا حد زیادی میتواند با جبران کاستیها و کمبودهای موجود در حفظ منزلت انسانی گام بر دارد.
معاون شهردار تهران با طرح این پیشنهاد که به جای شعار «شهر ما، خانه ما» بهتر است بگوییم «شهر ما، برای ما»، اظهار کرد: امروزه رویکرد مدیریت شهری در تمام حوزهها از جمله حوزه حمل و نقل و ترافیک این است که درست بیاندیشیم، دقیق تصمیم بگیریم، صحیح مدیریت کنیم و بینقص اجرا نماییم.
وی با تاکید بر این که ترافیک به عنوان دغدغه مشترک زندگی شهری موضوعی است که نه تنها گفتمان مشترک بلکه باور مشترکی را در آحاد مختلف شهروندان میطلبد، گفت: از گذشته اساس طراحی شهر تهران بر محوریت خودرو استوار بوده و سعی داریم تا به تدریج این کلانشهر را از «شهر خودرو محور» به «شهر انسان محور» تبدیل کنیم.
تشکری هاشمی در پایان سخنان خود، این سیاست که به هر میزان خودروسازان خودرو میسازند ما هم باید خیابان و بزرگراه بسازیم و معابر شهری را عریض و طویل کنیم را رقابتی نابرابر خواند و خاطرنشان کرد: این چاره کار نیست بلکه به جای آن سعی داریم تا با اختصاص سهم حمل و نقل عمومی به بزرگراهها و خیابانها، «رژیم لاغری» داده و عرض این معابر را به نفع انبوه شهروندانی که از وسایل نقلیه عمومی استفاده میکنند، برای عبور و مرور خودروهای شخصی عمدتاً تک سرنشین کاهش دهیم.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri tehrɑn dær dʒæmʔe pændʒɑh næfær æz æsɑtid væ sɑhebnæzærɑne olume ertebɑtɑt bɑ tæʃrihe sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje modirijæte ʃæhri dær hoze hæml væ næql væ terɑfik, xɑstɑre tæʃrike mæsɑʔi iʃɑn dær dʒæhæte tærhe ɑɡɑhɑne væ ɑlemɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑte in hozee xæbærsɑz ke dær kɑnune tævædʒdʒoh ræsɑnehɑje dʒæmʔi væ æfkɑre omumi qærɑr dɑræd, ʃod. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » isnɑ, mohændes sejjed dʒæʔfære tæʃækkori hɑʃemi dær ebtedɑje in dʒælæse bɑ tæbjjone sir tæhævvolɑte hæml væ næqle ʃæhri ɡoft : sæhme dotʃærxesævɑri dær hæml væ næqle ʃæhri ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑne dævɑzdæh dærsæd væ sæhme piɑderuje do bærɑbære in mizɑn jæʔni bistotʃɑhɑr dærsæd æst dær hɑli ke sæhme in do bæxʃ dær ʃæhre tehrɑn zire jek dærsæd æst. vej ke be onvɑne mizbɑn dær dʒæmʔe æsɑtide olume ertebɑtɑt soxæn miɡoft, æfzud : dær hæml væ næqle ʃæhri ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑn, sæhme motorsiklet væ tɑksi zire jek dærsæd æst dær suræti ke dær ʃæhre tehrɑn sæhme motorsiklete ʃeʃ dærsæd væ sæhme tɑksi bistodo dærsæd æst. moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ tæʃrihe rævænde tæqire sijɑsæthɑ væ esterɑteʒihɑje hæml væ næqle ʃæhri dær ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑn, ezhɑr kærd : emruze dær bærnɑmehɑje hæml væ næqle dærune ʃæhri in porseʃe mætræh æst ke ɑiɑ be donbɑle jek ʃæhre monɑseb bærɑje tæræddode ensɑnhɑ hæstim jɑ jek ʃæhre monɑseb bærɑje hærekæte xodrohɑ? vej ʃɑxese toseʔe jɑfteɡi dær ʃæhrhɑ rɑ idʒɑd væ toseʔe hæml væ næqle ensɑn mehvær bɑ mehværijæte piɑderuje væ dotʃærxesævɑri dɑnest væ tæsrih kærd : sisteme hæml væ næqle ensɑn mehvære sistemist ke be mænzure pɑsoxɡui be æksær nijɑzhɑje edʒtemɑʔi bɑ olævijæte dæstresi væ dʒɑbedʒɑi ensɑn tærrɑhi ʃode væ zemne tævædʒdʒoh be moællefehɑje zistmohiti æz læhɑze eqtesɑdi niz mæqrun be særfe bɑʃæd. tæʃækkori hɑʃemi bɑ bær ʃomordæne viʒeɡihɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ mohiti sistemhɑje hæml væ næqle ensɑn mehvær, ezɑfe kærd : rujkærde sisteme hæml væ næqle ensɑn mehvær, færhænɡsɑzi væ tæqire neɡæreʃ æz mehværijæte xodro be mehværijæte ensɑn æz tæriqe toseʔee se onsore piɑderuje, dotʃærxesævɑri væ hæml væ næqle omumist væ be ʃæhri ke be in ænɑsor dær ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd, « ʃæhre demokrɑtik » miɡujænd. vej kɑheʃe tærɑkome nɑʃi æz terɑfik bɑ edʒrɑje ræveʃhɑi næzir toseʔe bozorɡrɑhhɑ væ tæʔrize xiɑbɑnhɑ rɑ be etfɑje hæriq tævæssote benzin tæʃbih kærd væ ɡoft : emruze dær mæhdude mærkæzi ʃæhrhɑje piʃræfte dʒæhɑn estefɑde æz xodroje ʃæxsi be dæste færɑmuʃi seporde ʃode æst. moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ eʃɑre be in ke dær ʃæhrhɑi ke be hæml væ næqle omumi ettekɑ dɑrænd, hæzine hæml væ næql nesf ʃæhrhɑist ke bær otomobile ʃæxsi mottæki mibɑʃænd, ezhɑr kærd : estefɑde hær færd æz væsɑjele næqlije omumi be dʒɑj væsile næqlije ʃæxsi sɑlɑne bɑleq bær do hezɑr joro moʔɑdele se milijun tumɑn særfedʒævi dær bær dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær in ke sijɑsæte æsli modirijæte ʃæhri dær hoze hæml væ næql væ terɑfik, hæml væ næqle ensɑn mehvær æst, tæsrih kærd : hæml væ næqle ensɑn mehvære mobtæni bær se æsle toseʔee pɑjdɑr, ɡostæreʃe piɑderuje væ dotʃærxesævɑri væ niz tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔist. tæʃækkori hɑʃemi bɑ tærhe in porseʃ ke ʃæhre tehrɑn tʃe dʒɑjɡɑhi dær toseʔe hæml væ næqle ensɑn mehvær dɑræd, ezɑfe kærd : æksær zirsɑxthɑje in kælɑnʃæhr be suræte ɑdelɑne toziʔ næʃode væ omdætæn dær extijɑre væsɑjele næqlije ʃæxsi qærɑr dɑrænd dær hɑli ke dæste kæm hær rɑhe bozorɡ væ dʒædidi ke qærɑr æst ehdɑs ʃævæd, æz zæmɑne tærrɑhi bɑjæd xotute viʒe bærɑje otobushɑ, piɑderɑhhɑje estɑndɑrd væ mæsirhɑje dotʃærxesævɑri dær ɑn piʃbini ʃode bɑʃæd. vej bɑ tozihe rujkærde bærnɑmehɑje hæml væ næqle ʃæhri dær sɑle nævædojek væ olɡuje sisteme jekpɑrtʃe hæml væ næqle omumi ʃæhre tehrɑn, ɡoft : mætlubijæt væ hefze kærɑmæte ensɑn dær toseʔe hæml væ næqle ensɑn mehvære ɑmeli mohem væ æsɑsist væ bedune tærdid hæmɑhænɡi dæstɡɑhhɑje dæstændærkɑr tɑ hædde zjɑdi mitævɑnæd bɑ dʒobrɑne kɑstihɑ væ kæmbudhɑje modʒud dær hefze monzælete ensɑni ɡɑm bær dɑræd. moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ tærhe in piʃnæhɑd ke be dʒɑj ʃoʔɑr « ʃæhre mɑ, xɑne mɑ » behtær æst beɡuim « ʃæhre mɑ, bærɑje mɑ », ezhɑr kærd : emruze rujkærde modirijæte ʃæhri dær tæmɑm hozehɑ æz dʒomle hoze hæml væ næql væ terɑfik in æst ke dorost biɑndiʃim, dæqiq tæsmim beɡirim, sæhih modirijæt konim væ binæqs edʒrɑ næmɑim. vej bɑ tæʔkid bær in ke terɑfik be onvɑne dæqdæqe moʃtæræke zendeɡi ʃæhri mozuist ke næ tænhɑ ɡoftemɑne moʃtæræk bælke bɑvære moʃtæræki rɑ dær ɑhɑde moxtælefe ʃæhrvændɑn mitælæbæd, ɡoft : æz ɡozæʃte æsɑse tærrɑhi ʃæhre tehrɑn bær mehværijæte xodroje ostovɑr bude væ sæʔj dɑrim tɑ be tædridʒ in kælɑnʃæhr rɑ æz « ʃæhre xodroje mehvær » be « ʃæhre ensɑn mehvære » tæbdil konim. tæʃækkori hɑʃemi dær pɑjɑne soxænɑne xod, in sijɑsæt ke be hær mizɑne xodrosɑzɑn xodro misɑzænd mɑ hæm bɑjæd xiɑbɑn væ bozorɡrɑh besɑzim væ mæʔɑbere ʃæhri rɑ æriz væ tævil konim rɑ reqɑbæti nɑbærɑbær xɑnd væ xɑterneʃɑn kærd : in tʃɑre kɑr nist bælke be dʒɑj ɑn sæʔj dɑrim tɑ bɑ extesɑse sæhme hæml væ næqle omumi be bozorɡrɑhhɑ væ xiɑbɑnhɑ, « reʒime lɑqæri » dɑde væ ærze in mæʔɑber rɑ be næfʔe ænbuh ʃæhrvændɑni ke æz væsɑjele næqlije omumi estefɑde mikonænd, bærɑje obur væ morure xodrohɑje ʃæxsi æmædætæne tæk særneʃin kɑheʃ dæhim. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون حمل و نقل و ترافیک شهرداری تهران در جمع 50 نفر از اساتید و صاحبنظران علوم ارتباطات با تشریح سیاستها و برنامههای مدیریت شهری در حوزه حمل و نقل و ترافیک، خواستار تشریک مساعی ایشان در جهت طرح آگاهانه و عالمانه مسائل و مشکلات این حوزه خبرساز که در کانون توجه رسانههای جمعی و افکار عمومی قرار دارد، شد.\n\n\nبه گزارش سرويس «شهري» ايسنا، مهندس سید جعفر تشکری هاشمی در ابتدای این جلسه با تبین سیر تحولات حمل و نقل شهری گفت: سهم دوچرخهسواری در حمل و نقل شهری شهرهای پیشرفته جهان 12 درصد و سهم پیادهروی دو برابر این میزان یعنی 24 درصد است در حالی که سهم این دو بخش در شهر تهران زیر یک درصد است.\n\n\nوی که به عنوان میزبان در جمع اساتید علوم ارتباطات سخن میگفت، افزود: در حمل و نقل شهری شهرهای پیشرفته جهان، سهم موتورسیکلت و تاکسی زیر یک درصد است در صورتی که در شهر تهران سهم موتورسیکلت 6 درصد و سهم تاکسی 22 درصد است.\n\n\n\n\n\nمعاون شهردار تهران با تشریح روند تغییر سیاستها و استراتژیهای حمل و نقل شهری در شهرهای پیشرفته جهان، اظهار کرد: امروزه در برنامههای حمل و نقل درون شهری این پرسش مطرح است که آیا به دنبال یک شهر مناسب برای تردد انسانها هستیم یا یک شهر مناسب برای حرکت خودروها؟\n\n\nوی شاخص توسعه یافتگی در شهرها را ایجاد و توسعه حمل و نقل انسان محور با محوریت پیادهروی و دوچرخهسواری دانست و تصریح کرد: سیستم حمل و نقل انسان محور سیستمی است که به منظور پاسخگویی به اکثر نیازهای اجتماعی با اولویت دسترسی و جابجایی انسان طراحی شده و ضمن توجه به مولفههای زیستمحیطی از لحاظ اقتصادی نیز مقرون به صرفه باشد.\n\n\n\n\n\nتشکری هاشمی با بر شمردن ویژگیهای اقتصادی، اجتماعی و محیطی سیستمهای حمل و نقل انسان محور، اضافه کرد: رویکرد سیستم حمل و نقل انسان محور، فرهنگسازی و تغییر نگرش از محوریت خودرو به محوریت انسان از طریق توسعه سه عنصر پیادهروی، دوچرخهسواری و حمل و نقل عمومی است و به شهری که به این عناصر در آن توجه شود، «شهر دمکراتیک» میگویند.\n\n\nوی کاهش تراکم ناشی از ترافیک با اجرای روشهایی نظیر توسعه بزرگراهها و تعریض خیابانها را به اطفای حریق توسط بنزین تشبیه کرد و گفت: امروزه در محدوده مرکزی شهرهای پیشرفته جهان استفاده از خودروی شخصی به دست فراموشی سپرده شده است.\n\n\n\n\n\nمعاون شهردار تهران با اشاره به این که در شهرهایی که به حمل و نقل عمومی اتکا دارند، هزینه حمل و نقل نصف شهرهایی است که بر اتومبیل شخصی متکی میباشند، اظهار کرد: استفاده هر فرد از وسایل نقلیه عمومی به جای وسیله نقلیه شخصی سالانه بالغ بر دو هزار یورو معادل سه میلیون تومان صرفهجویی در بر دارد.\n\n\nوی با تاکید بر این که سیاست اصلی مدیریت شهری در حوزه حمل و نقل و ترافیک، حمل و نقل انسان محور است، تصریح کرد: حمل و نقل انسان محور مبتنی بر سه اصل توسعه پایدار، گسترش پیادهروی و دوچرخهسواری و نیز تحقق عدالت اجتماعی است.\n\n\n\n\n\nتشکری هاشمی با طرح این پرسش که شهر تهران چه جایگاهی در توسعه حمل و نقل انسان محور دارد، اضافه کرد: اکثر زیرساختهای این کلانشهر به صورت عادلانه توزیع نشده و عمدتاً در اختیار وسایل نقلیه شخصی قرار دارند در حالی که دست کم هر راه بزرگ و جدیدی که قرار است احداث شود، از زمان طراحی باید خطوط ویژه برای اتوبوسها، پیادهراههای استاندارد و مسیرهای دوچرخهسواری در آن پیشبینی شده باشد.\n\n\nوی با توضیح رویکرد برنامههای حمل و نقل شهری در سال 91 و الگوی سیستم یکپارچه حمل و نقل عمومی شهر تهران، گفت: مطلوبیت و حفظ کرامت انسان در توسعه حمل و نقل انسان محور عاملی مهم و اساسی است و بدون تردید هماهنگی دستگاههای دستاندرکار تا حد زیادی میتواند با جبران کاستیها و کمبودهای موجود در حفظ منزلت انسانی گام بر دارد.\n\n\n\n\n\nمعاون شهردار تهران با طرح این پیشنهاد که به جای شعار «شهر ما، خانه ما» بهتر است بگوییم «شهر ما، برای ما»، اظهار کرد: امروزه رویکرد مدیریت شهری در تمام حوزهها از جمله حوزه حمل و نقل و ترافیک این است که درست بیاندیشیم، دقیق تصمیم بگیریم، صحیح مدیریت کنیم و بینقص اجرا نماییم.\n\n\nوی با تاکید بر این که ترافیک به عنوان دغدغه مشترک زندگی شهری موضوعی است که نه تنها گفتمان مشترک بلکه باور مشترکی را در آحاد مختلف شهروندان میطلبد، گفت: از گذشته اساس طراحی شهر تهران بر محوریت خودرو استوار بوده و سعی داریم تا به تدریج این کلانشهر را از «شهر خودرو محور» به «شهر انسان محور» تبدیل کنیم.\n\n\n\n\n\nتشکری هاشمی در پایان سخنان خود، این سیاست که به هر میزان خودروسازان خودرو میسازند ما هم باید خیابان و بزرگراه بسازیم و معابر شهری را عریض و طویل کنیم را رقابتی نابرابر خواند و خاطرنشان کرد: این چاره کار نیست بلکه به جای آن سعی داریم تا با اختصاص سهم حمل و نقل عمومی به بزرگراهها و خیابانها، «رژیم لاغری» داده و عرض این معابر را به نفع انبوه شهروندانی که از وسایل نقلیه عمومی استفاده میکنند، برای عبور و مرور خودروهای شخصی عمدتاً تک سرنشین کاهش دهیم.\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moɑmelɑte sæhɑm dær tɑlɑre burse ostɑne ɡolsetɑne biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun riɑl eʔlɑm ʃod.................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. orɑqe bæhɑdɑr. hædʒme moɑmelɑte sæhɑm dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi ostɑne ɡolestɑn dær ruze tʃɑhɑrʃænbe, be biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun væ ʃæstohæft hezɑr riɑl resid. bæræsɑs eʔlɑme in tɑlɑr be irnɑ, dær in ruz æz fæʔɑlijæte tɑlɑr, æfzun bær sisædo hæftɑdonoh milijun væ ʃæstose hezɑr riɑl sæhɑm, xæridɑri ʃod. hæmtʃenin bɑleq bær hæftɑdojek milijun riɑl væ tʃɑhɑr hezɑr riɑl sæhɑm be foruʃ resid. bɑnke sepæh, kɑrɡozɑre tɑlɑre extesɑsi burse mæntæqe ʔi ɡolestɑn æst ke biʃ æz jek sɑl væ nim æz fæʔɑlijæte ɑn mi ɡozæræd. ʃeʃsædo do e ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "معاملات سهام در تالار بورس استان گلستان بیش از 450 میلیون ریال اعلام شد\n....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/87\nداخلی.اقتصادی.بورس.اوراق بهادار. حجم معاملات سهام در تالار بورس منطقه ای استان گلستان در روز چهارشنبه،\nبه بیش از 450 میلیون و 67 هزار ریال رسید. براساس اعلام این تالار به ایرنا، در این روز از فعالیت تالار، افزون بر\n379 میلیون و 63 هزار ریال سهام، خریداری شد. همچنین بالغ بر 71 میلیون ریال و چهار هزار ریال سهام به فروش رسید. بانک سپه، کارگزار تالار اختصاصی بورس منطقه ای گلستان است که بیش از یک\nسال و نیم از فعالیت آن می گذرد.602\nشماره 251 ساعت 14:09 تمام\n\n\n "
} | moɑmelɑte sæhɑm dær tɑlɑre burse ostɑne ɡolsetɑne biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun riɑl eʔlɑm ʃod.................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. orɑqe bæhɑdɑr. hædʒme moɑmelɑte sæhɑm dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi ostɑne ɡolestɑn dær ruze tʃɑhɑrʃænbe, be biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun væ ʃæstohæft hezɑr riɑl resid. bæræsɑs eʔlɑme in tɑlɑr be irnɑ, dær in ruz æz fæʔɑlijæte tɑlɑr, æfzun bær sisædo hæftɑdonoh milijun væ ʃæstose hezɑr riɑl sæhɑm, xæridɑri ʃod. hæmtʃenin bɑleq bær hæftɑdojek milijun riɑl væ tʃɑhɑr hezɑr riɑl sæhɑm be foruʃ resid. bɑnke sepæh, kɑrɡozɑre tɑlɑre extesɑsi burse mæntæqe ʔi ɡolestɑn æst ke biʃ æz jek sɑl væ nim æz fæʔɑlijæte ɑn mi ɡozæræd. ʃeʃsædo do e ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm | معاملات سهام در تالار بورس استان گلستان بیش از 450 میلیون ریال اعلام شد
....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/87
داخلی.اقتصادی.بورس.اوراق بهادار. حجم معاملات سهام در تالار بورس منطقه ای استان گلستان در روز چهارشنبه،
به بیش از 450 میلیون و 67 هزار ریال رسید. براساس اعلام این تالار به ایرنا، در این روز از فعالیت تالار، افزون بر
379 میلیون و 63 هزار ریال سهام، خریداری شد. همچنین بالغ بر 71 میلیون ریال و چهار هزار ریال سهام به فروش رسید. بانک سپه، کارگزار تالار اختصاصی بورس منطقه ای گلستان است که بیش از یک
سال و نیم از فعالیت آن می گذرد.602
شماره 251 ساعت 14:09 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moɑmelɑte sæhɑm dær tɑlɑre burse ostɑne ɡolsetɑne biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun riɑl eʔlɑm ʃod.................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. orɑqe bæhɑdɑr. hædʒme moɑmelɑte sæhɑm dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi ostɑne ɡolestɑn dær ruze tʃɑhɑrʃænbe, be biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun væ ʃæstohæft hezɑr riɑl resid. bæræsɑs eʔlɑme in tɑlɑr be irnɑ, dær in ruz æz fæʔɑlijæte tɑlɑr, æfzun bær sisædo hæftɑdonoh milijun væ ʃæstose hezɑr riɑl sæhɑm, xæridɑri ʃod. hæmtʃenin bɑleq bær hæftɑdojek milijun riɑl væ tʃɑhɑr hezɑr riɑl sæhɑm be foruʃ resid. bɑnke sepæh, kɑrɡozɑre tɑlɑre extesɑsi burse mæntæqe ʔi ɡolestɑn æst ke biʃ æz jek sɑl væ nim æz fæʔɑlijæte ɑn mi ɡozæræd. ʃeʃsædo do e ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاملات سهام در تالار بورس استان گلستان بیش از 450 میلیون ریال اعلام شد\n....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/87\nداخلی.اقتصادی.بورس.اوراق بهادار. حجم معاملات سهام در تالار بورس منطقه ای استان گلستان در روز چهارشنبه،\nبه بیش از 450 میلیون و 67 هزار ریال رسید. براساس اعلام این تالار به ایرنا، در این روز از فعالیت تالار، افزون بر\n379 میلیون و 63 هزار ریال سهام، خریداری شد. همچنین بالغ بر 71 میلیون ریال و چهار هزار ریال سهام به فروش رسید. بانک سپه، کارگزار تالار اختصاصی بورس منطقه ای گلستان است که بیش از یک\nسال و نیم از فعالیت آن می گذرد.602\nشماره 251 ساعت 14:09 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele ɑbfɑe æhvɑz : xæbærneɡɑrɑne ænɡize kɑr væ tælɑʃe biʃtær rɑ dær modirɑne tæqvijæt mi konænd.................................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze xæbærneɡɑr. modire ɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe kælɑnʃæhre æhvɑz ɡoft : ræsɑne hɑ væ xæbærneɡɑrɑn bɑ enʔekɑse doroste kɑrhɑje ændʒɑm ʃode, ænɡize kɑr væ tælɑʃe biʃtær rɑ dær modirɑne tæqvijæt mi konænd. hæbib ællɑh morɑdi ruz tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzdid æz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze æhvɑz væ didɑr væ ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn væ dæbirɑne in mærkæze kɑre ettelɑʔe resɑni rɑ kɑri dæqiq, zærif væ tæʔsire ɡozɑr dær æfkɑre omumi xɑnd væ ɡoft : dær donjɑje emruzi, xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑne hɑ dær tænvire æfkɑre omumi væ ɑɡɑhi bæxʃi be mærdom væ tæqvijæte ruhije neʃɑt dær dʒɑmeʔe næqʃe enkɑre nɑpæziri dɑrænd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ʃæhɑdæte ʃæhid sɑremi væ pɑsdɑʃte ruze xæbærneɡɑr æfzud : ruze xæbærneɡɑr, forsætist bærɑje tæqdir æz kæsɑnist ke omre xod rɑ særfe ɑɡɑhi bæxʃi mi konænd væ bedune mennæte resɑlæte xætire xod rɑ bexubi ændʒɑm mi dæhænd. modire ɑmele ɑbfɑ dær edɑme bær zæruræte enʔekɑse biʃtære kɑrhɑje ændʒɑm ʃode dær dolæte nohom dær hoze ɑb xɑterneʃɑn kærd : hædʒme kɑr ændʒɑm ʃode dær hoze ɑbfɑje æhvɑz pændʒ slæʃ se bærɑbær ʃode æst ke in dʒæheʃ dær fæʔɑlijæt væ omrɑn dær tule omre in ʃerkæt bi sɑbeqe æst. dær in neʃæst særpæræste xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze æhvɑz bɑ tæbrike færɑræsidæne ruze xæbærneɡɑre ezhɑrdɑʃt : xæbærneɡɑrɑne in mærkæz bɑ tælɑʃe sɑdeqɑne mɑhɑne biʃ æz nohsæd onvɑne xæbær, ɡozɑreʃ væ ækse tolid mi konænd. biʒæne ræbiʔi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mæqule xæbærresɑni væ næqʃe ɑn dær toseʔe ostɑne xuzestɑn æfzud : ostɑne xuzestɑn be dælile esteʔdɑdhɑje færɑvɑn dær bæxʃ hɑje moxtælefe eqtesɑdi, næft væ ɡɑz, petroʃimi, nijɑzmænde kɑre biʃtære ræsɑne ist ke ʔomidvɑrim modirɑn væ mæsʔulɑn bɑ seʔe sædre biʃtær væ tæʔɑmol bɑ xæbærneɡɑrɑn zæmine dʒæheʃe kɑre ræsɑne ʔi dær in ostɑne hæssɑs væ esterɑteʒik rɑ færɑhæm konænd. vej ɑmɑdeɡi irnɑ xuzestɑn rɑ bærɑje puʃeʃe monɑsebe æxbɑr væ rujdɑdhɑje hæfte dolæt dær ostɑn eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : dæh tæmɑm",
"text": "مدیرعامل آبفا اهواز: خبرنگاران انگیزه کار و تلاش بیشتر را در مدیران\nتقویت می کنند\n..................................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/87\nداخلی.اجتماعی.روز خبرنگار. مدیر عامل شرکت آب و فاضلاب کلانشهر اهواز گفت: رسانه ها و خبرنگاران با\nانعکاس درست کارهای انجام شده، انگیزه کار و تلاش بیشتر را در مدیران\nتقویت می کنند. حبیب الله مرادی روز چهارشنبه در بازدید از خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز\nاهواز و دیدار و گفتگو با خبرنگاران و دبیران این مرکز کار اطلاع رسانی را\nکاری دقیق ، ظریف و تاثیر گذار در افکار عمومی خواند و گفت: در دنیای\nامروزی ، خبرنگاران و رسانه ها در تنویر افکار عمومی و آگاهی بخشی به مردم\nو تقویت روحیه نشاط در جامعه نقش انکار ناپذیری دارند. وی با گرامیداشت سالروز شهادت شهید صارمی و پاسداشت روز خبرنگار افزود:\nروز خبرنگار، فرصتی است برای تقدیر از کسانی است که عمر خود را صرف آگاهی\nبخشی می کنند و بدون منت رسالت خطیر خود را بخوبی انجام می دهند. مدیر عامل آبفا در ادامه بر ضرورت انعکاس بیشتر کارهای انجام شده در\nدولت نهم در حوزه آب خاطرنشان کرد: حجم کار انجام شده در حوزه آبفای\nاهواز 5/3 برابر شده است که این جهش در فعالیت و عمران در طول عمر این\nشرکت بی سابقه است. در این نشست سرپرست خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز اهواز با تبریک\nفرارسیدن روز خبرنگار اظهارداشت: خبرنگاران این مرکز با تلاش صادقانه\nماهانه بیش از 900 عنوان خبر، گزارش و عکس تولید می کنند. بیژن ربیعی با اشاره به اهمیت مقوله خبررسانی و نقش آن در توسعه استان\nخوزستان افزود: استان خوزستان به دلیل استعدادهای فراوان در بخش های\nمختلف اقتصادی ، نفت و گاز ، پتروشیمی ، نیازمند کار بیشتر رسانه ای است\nکه امیدواریم مدیران و مسوولان با سعه صدر بیشتر و تعامل با خبرنگاران\nزمینه جهش کار رسانه ای در این استان حساس و استراتژیک را فراهم کنند. وی آمادگی ایرنا خوزستان را برای پوشش مناسب اخبار و رویدادهای هفته\nدولت در استان اعلام کرد.ک/3\n 648/646/587\nشماره 406 ساعت 18:10 تمام\n\n\n "
} | modirɑmele ɑbfɑe æhvɑz : xæbærneɡɑrɑne ænɡize kɑr væ tælɑʃe biʃtær rɑ dær modirɑne tæqvijæt mi konænd.................................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze xæbærneɡɑr. modire ɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe kælɑnʃæhre æhvɑz ɡoft : ræsɑne hɑ væ xæbærneɡɑrɑn bɑ enʔekɑse doroste kɑrhɑje ændʒɑm ʃode, ænɡize kɑr væ tælɑʃe biʃtær rɑ dær modirɑne tæqvijæt mi konænd. hæbib ællɑh morɑdi ruz tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzdid æz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze æhvɑz væ didɑr væ ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn væ dæbirɑne in mærkæze kɑre ettelɑʔe resɑni rɑ kɑri dæqiq, zærif væ tæʔsire ɡozɑr dær æfkɑre omumi xɑnd væ ɡoft : dær donjɑje emruzi, xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑne hɑ dær tænvire æfkɑre omumi væ ɑɡɑhi bæxʃi be mærdom væ tæqvijæte ruhije neʃɑt dær dʒɑmeʔe næqʃe enkɑre nɑpæziri dɑrænd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ʃæhɑdæte ʃæhid sɑremi væ pɑsdɑʃte ruze xæbærneɡɑr æfzud : ruze xæbærneɡɑr, forsætist bærɑje tæqdir æz kæsɑnist ke omre xod rɑ særfe ɑɡɑhi bæxʃi mi konænd væ bedune mennæte resɑlæte xætire xod rɑ bexubi ændʒɑm mi dæhænd. modire ɑmele ɑbfɑ dær edɑme bær zæruræte enʔekɑse biʃtære kɑrhɑje ændʒɑm ʃode dær dolæte nohom dær hoze ɑb xɑterneʃɑn kærd : hædʒme kɑr ændʒɑm ʃode dær hoze ɑbfɑje æhvɑz pændʒ slæʃ se bærɑbær ʃode æst ke in dʒæheʃ dær fæʔɑlijæt væ omrɑn dær tule omre in ʃerkæt bi sɑbeqe æst. dær in neʃæst særpæræste xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze æhvɑz bɑ tæbrike færɑræsidæne ruze xæbærneɡɑre ezhɑrdɑʃt : xæbærneɡɑrɑne in mærkæz bɑ tælɑʃe sɑdeqɑne mɑhɑne biʃ æz nohsæd onvɑne xæbær, ɡozɑreʃ væ ækse tolid mi konænd. biʒæne ræbiʔi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mæqule xæbærresɑni væ næqʃe ɑn dær toseʔe ostɑne xuzestɑn æfzud : ostɑne xuzestɑn be dælile esteʔdɑdhɑje færɑvɑn dær bæxʃ hɑje moxtælefe eqtesɑdi, næft væ ɡɑz, petroʃimi, nijɑzmænde kɑre biʃtære ræsɑne ist ke ʔomidvɑrim modirɑn væ mæsʔulɑn bɑ seʔe sædre biʃtær væ tæʔɑmol bɑ xæbærneɡɑrɑn zæmine dʒæheʃe kɑre ræsɑne ʔi dær in ostɑne hæssɑs væ esterɑteʒik rɑ færɑhæm konænd. vej ɑmɑdeɡi irnɑ xuzestɑn rɑ bærɑje puʃeʃe monɑsebe æxbɑr væ rujdɑdhɑje hæfte dolæt dær ostɑn eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : dæh tæmɑm | مدیرعامل آبفا اهواز: خبرنگاران انگیزه کار و تلاش بیشتر را در مدیران
تقویت می کنند
..................................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/87
داخلی.اجتماعی.روز خبرنگار. مدیر عامل شرکت آب و فاضلاب کلانشهر اهواز گفت: رسانه ها و خبرنگاران با
انعکاس درست کارهای انجام شده، انگیزه کار و تلاش بیشتر را در مدیران
تقویت می کنند. حبیب الله مرادی روز چهارشنبه در بازدید از خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز
اهواز و دیدار و گفتگو با خبرنگاران و دبیران این مرکز کار اطلاع رسانی را
کاری دقیق ، ظریف و تاثیر گذار در افکار عمومی خواند و گفت: در دنیای
امروزی ، خبرنگاران و رسانه ها در تنویر افکار عمومی و آگاهی بخشی به مردم
و تقویت روحیه نشاط در جامعه نقش انکار ناپذیری دارند. وی با گرامیداشت سالروز شهادت شهید صارمی و پاسداشت روز خبرنگار افزود:
روز خبرنگار، فرصتی است برای تقدیر از کسانی است که عمر خود را صرف آگاهی
بخشی می کنند و بدون منت رسالت خطیر خود را بخوبی انجام می دهند. مدیر عامل آبفا در ادامه بر ضرورت انعکاس بیشتر کارهای انجام شده در
دولت نهم در حوزه آب خاطرنشان کرد: حجم کار انجام شده در حوزه آبفای
اهواز 5/3 برابر شده است که این جهش در فعالیت و عمران در طول عمر این
شرکت بی سابقه است. در این نشست سرپرست خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز اهواز با تبریک
فرارسیدن روز خبرنگار اظهارداشت: خبرنگاران این مرکز با تلاش صادقانه
ماهانه بیش از 900 عنوان خبر، گزارش و عکس تولید می کنند. بیژن ربیعی با اشاره به اهمیت مقوله خبررسانی و نقش آن در توسعه استان
خوزستان افزود: استان خوزستان به دلیل استعدادهای فراوان در بخش های
مختلف اقتصادی ، نفت و گاز ، پتروشیمی ، نیازمند کار بیشتر رسانه ای است
که امیدواریم مدیران و مسوولان با سعه صدر بیشتر و تعامل با خبرنگاران
زمینه جهش کار رسانه ای در این استان حساس و استراتژیک را فراهم کنند. وی آمادگی ایرنا خوزستان را برای پوشش مناسب اخبار و رویدادهای هفته
دولت در استان اعلام کرد.ک/3
648/646/587
شماره 406 ساعت 18:10 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ɑbfɑe æhvɑz : xæbærneɡɑrɑne ænɡize kɑr væ tælɑʃe biʃtær rɑ dær modirɑne tæqvijæt mi konænd.................................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze xæbærneɡɑr. modire ɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe kælɑnʃæhre æhvɑz ɡoft : ræsɑne hɑ væ xæbærneɡɑrɑn bɑ enʔekɑse doroste kɑrhɑje ændʒɑm ʃode, ænɡize kɑr væ tælɑʃe biʃtær rɑ dær modirɑne tæqvijæt mi konænd. hæbib ællɑh morɑdi ruz tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzdid æz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze æhvɑz væ didɑr væ ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn væ dæbirɑne in mærkæze kɑre ettelɑʔe resɑni rɑ kɑri dæqiq, zærif væ tæʔsire ɡozɑr dær æfkɑre omumi xɑnd væ ɡoft : dær donjɑje emruzi, xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑne hɑ dær tænvire æfkɑre omumi væ ɑɡɑhi bæxʃi be mærdom væ tæqvijæte ruhije neʃɑt dær dʒɑmeʔe næqʃe enkɑre nɑpæziri dɑrænd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ʃæhɑdæte ʃæhid sɑremi væ pɑsdɑʃte ruze xæbærneɡɑr æfzud : ruze xæbærneɡɑr, forsætist bærɑje tæqdir æz kæsɑnist ke omre xod rɑ særfe ɑɡɑhi bæxʃi mi konænd væ bedune mennæte resɑlæte xætire xod rɑ bexubi ændʒɑm mi dæhænd. modire ɑmele ɑbfɑ dær edɑme bær zæruræte enʔekɑse biʃtære kɑrhɑje ændʒɑm ʃode dær dolæte nohom dær hoze ɑb xɑterneʃɑn kærd : hædʒme kɑr ændʒɑm ʃode dær hoze ɑbfɑje æhvɑz pændʒ slæʃ se bærɑbær ʃode æst ke in dʒæheʃ dær fæʔɑlijæt væ omrɑn dær tule omre in ʃerkæt bi sɑbeqe æst. dær in neʃæst særpæræste xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze æhvɑz bɑ tæbrike færɑræsidæne ruze xæbærneɡɑre ezhɑrdɑʃt : xæbærneɡɑrɑne in mærkæz bɑ tælɑʃe sɑdeqɑne mɑhɑne biʃ æz nohsæd onvɑne xæbær, ɡozɑreʃ væ ækse tolid mi konænd. biʒæne ræbiʔi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mæqule xæbærresɑni væ næqʃe ɑn dær toseʔe ostɑne xuzestɑn æfzud : ostɑne xuzestɑn be dælile esteʔdɑdhɑje færɑvɑn dær bæxʃ hɑje moxtælefe eqtesɑdi, næft væ ɡɑz, petroʃimi, nijɑzmænde kɑre biʃtære ræsɑne ist ke ʔomidvɑrim modirɑn væ mæsʔulɑn bɑ seʔe sædre biʃtær væ tæʔɑmol bɑ xæbærneɡɑrɑn zæmine dʒæheʃe kɑre ræsɑne ʔi dær in ostɑne hæssɑs væ esterɑteʒik rɑ færɑhæm konænd. vej ɑmɑdeɡi irnɑ xuzestɑn rɑ bærɑje puʃeʃe monɑsebe æxbɑr væ rujdɑdhɑje hæfte dolæt dær ostɑn eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : dæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل آبفا اهواز: خبرنگاران انگیزه کار و تلاش بیشتر را در مدیران\nتقویت می کنند\n..................................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/87\nداخلی.اجتماعی.روز خبرنگار. مدیر عامل شرکت آب و فاضلاب کلانشهر اهواز گفت: رسانه ها و خبرنگاران با\nانعکاس درست کارهای انجام شده، انگیزه کار و تلاش بیشتر را در مدیران\nتقویت می کنند. حبیب الله مرادی روز چهارشنبه در بازدید از خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز\nاهواز و دیدار و گفتگو با خبرنگاران و دبیران این مرکز کار اطلاع رسانی را\nکاری دقیق ، ظریف و تاثیر گذار در افکار عمومی خواند و گفت: در دنیای\nامروزی ، خبرنگاران و رسانه ها در تنویر افکار عمومی و آگاهی بخشی به مردم\nو تقویت روحیه نشاط در جامعه نقش انکار ناپذیری دارند. وی با گرامیداشت سالروز شهادت شهید صارمی و پاسداشت روز خبرنگار افزود:\nروز خبرنگار، فرصتی است برای تقدیر از کسانی است که عمر خود را صرف آگاهی\nبخشی می کنند و بدون منت رسالت خطیر خود را بخوبی انجام می دهند. مدیر عامل آبفا در ادامه بر ضرورت انعکاس بیشتر کارهای انجام شده در\nدولت نهم در حوزه آب خاطرنشان کرد: حجم کار انجام شده در حوزه آبفای\nاهواز 5/3 برابر شده است که این جهش در فعالیت و عمران در طول عمر این\nشرکت بی سابقه است. در این نشست سرپرست خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز اهواز با تبریک\nفرارسیدن روز خبرنگار اظهارداشت: خبرنگاران این مرکز با تلاش صادقانه\nماهانه بیش از 900 عنوان خبر، گزارش و عکس تولید می کنند. بیژن ربیعی با اشاره به اهمیت مقوله خبررسانی و نقش آن در توسعه استان\nخوزستان افزود: استان خوزستان به دلیل استعدادهای فراوان در بخش های\nمختلف اقتصادی ، نفت و گاز ، پتروشیمی ، نیازمند کار بیشتر رسانه ای است\nکه امیدواریم مدیران و مسوولان با سعه صدر بیشتر و تعامل با خبرنگاران\nزمینه جهش کار رسانه ای در این استان حساس و استراتژیک را فراهم کنند. وی آمادگی ایرنا خوزستان را برای پوشش مناسب اخبار و رویدادهای هفته\nدولت در استان اعلام کرد.ک/3\n 648/646/587\nشماره 406 ساعت 18:10 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒiroft ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒiroft æz rɑh ændɑzi ʔɑzmɑjeʃɡɑh koronɑ dær dʒonube kermɑn xæbær dɑd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒiroft bɑ erɑee ɑxærin ɑmɑre bimɑri koronɑ dær ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑne kermɑn ɡoft : bærɑje ræsæde dʒeddi bimɑrɑn væ kontorole koronɑ dær dʒonube kermɑn ʔɑzmɑjeʃɡɑh viruse ʃenɑsi dær dʒonube kermɑn rɑh ændɑzi ʃod. kopi ʃod",
"text": "جیرفت - رئیس دانشگاه علوم پزشکی جیرفت از راه اندازی آزمایشگاه کرونا در جنوب کرمان خبر داد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی جیرفت با ارائه آخرین آمار بیماری کرونا در شهرستانهای جنوبی استان کرمان گفت: برای رصد جدی بیماران و کنترل کرونا در جنوب کرمان آزمایشگاه ویروس شناسی در جنوب کرمان راه اندازی شد.کپی شد"
} | dʒiroft ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒiroft æz rɑh ændɑzi ʔɑzmɑjeʃɡɑh koronɑ dær dʒonube kermɑn xæbær dɑd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒiroft bɑ erɑee ɑxærin ɑmɑre bimɑri koronɑ dær ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑne kermɑn ɡoft : bærɑje ræsæde dʒeddi bimɑrɑn væ kontorole koronɑ dær dʒonube kermɑn ʔɑzmɑjeʃɡɑh viruse ʃenɑsi dær dʒonube kermɑn rɑh ændɑzi ʃod. kopi ʃod | جیرفت - رئیس دانشگاه علوم پزشکی جیرفت از راه اندازی آزمایشگاه کرونا در جنوب کرمان خبر داد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی جیرفت با ارائه آخرین آمار بیماری کرونا در شهرستانهای جنوبی استان کرمان گفت: برای رصد جدی بیماران و کنترل کرونا در جنوب کرمان آزمایشگاه ویروس شناسی در جنوب کرمان راه اندازی شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒiroft ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒiroft æz rɑh ændɑzi ʔɑzmɑjeʃɡɑh koronɑ dær dʒonube kermɑn xæbær dɑd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒiroft bɑ erɑee ɑxærin ɑmɑre bimɑri koronɑ dær ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑne kermɑn ɡoft : bærɑje ræsæde dʒeddi bimɑrɑn væ kontorole koronɑ dær dʒonube kermɑn ʔɑzmɑjeʃɡɑh viruse ʃenɑsi dær dʒonube kermɑn rɑh ændɑzi ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جیرفت - رئیس دانشگاه علوم پزشکی جیرفت از راه اندازی آزمایشگاه کرونا در جنوب کرمان خبر داد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی جیرفت با ارائه آخرین آمار بیماری کرونا در شهرستانهای جنوبی استان کرمان گفت: برای رصد جدی بیماران و کنترل کرونا در جنوب کرمان آزمایشگاه ویروس شناسی در جنوب کرمان راه اندازی شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh. ensedɑd. bɑnde ʃomɑli ɑzɑdrɑh kærædʒ qæzvin hæddefɑsele xorudʒi mæhrvilɑ tɑ pol hosejn ɑbɑde mehrʃæhre færdɑ se ʃænbe ʃæb pærɑntezbæste mæsdud mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe edɑre kolle imeni væ terɑfike sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi, in mehvær be mænzure ændʒɑme æmæliɑte xætte keʃi dær bistohæft ʃæhrivær mɑh bejne sɑʔæte bistose tɑ ʃeʃ sobhe ruze bæʔd mæsdud xɑhæd bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær sɑʔɑte ensedɑde obure væsɑjele næqlije bɑ ræʔɑjæte nokɑte imeni æz xorudʒi mæhrvilɑ be sæmte dɑxele ʃæhre kærædʒ be onvɑne mæsire dʒɑjɡozin dʒæhæte tæræddod estefɑde konænd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"text": "\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/86\n داخلی.اقتصادی.راه.انسداد. باند شمالی آزادراه کرج - قزوین حدفاصل خروجی مهرویلا تا پل حسین آباد\nمهرشهر فردا (سه شنبه شب ) مسدود می شود. به گزارش روز دوشنبه اداره کل ایمنی و ترافیک سازمان راهداری و حمل و\nنقل جاده ای، این محور به منظور انجام عملیات خط کشی در 27 شهریور ماه بین\nساعت 23 تا شش صبح روز بعد مسدود خواهد بود. براساس این گزارش، در ساعات انسداد عبور وسایل نقلیه با رعایت نکات\nایمنی از خروجی مهرویلا به سمت داخل شهر کرج به عنوان مسیر جایگزین جهت\nتردد استفاده کنند. اقتصام. 1574/1558/\nشماره 550 ساعت 16:58 تمام\n\n\n "
} | ........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh. ensedɑd. bɑnde ʃomɑli ɑzɑdrɑh kærædʒ qæzvin hæddefɑsele xorudʒi mæhrvilɑ tɑ pol hosejn ɑbɑde mehrʃæhre færdɑ se ʃænbe ʃæb pærɑntezbæste mæsdud mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe edɑre kolle imeni væ terɑfike sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi, in mehvær be mænzure ændʒɑme æmæliɑte xætte keʃi dær bistohæft ʃæhrivær mɑh bejne sɑʔæte bistose tɑ ʃeʃ sobhe ruze bæʔd mæsdud xɑhæd bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær sɑʔɑte ensedɑde obure væsɑjele næqlije bɑ ræʔɑjæte nokɑte imeni æz xorudʒi mæhrvilɑ be sæmte dɑxele ʃæhre kærædʒ be onvɑne mæsire dʒɑjɡozin dʒæhæte tæræddod estefɑde konænd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm |
........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/86
داخلی.اقتصادی.راه.انسداد. باند شمالی آزادراه کرج - قزوین حدفاصل خروجی مهرویلا تا پل حسین آباد
مهرشهر فردا (سه شنبه شب ) مسدود می شود. به گزارش روز دوشنبه اداره کل ایمنی و ترافیک سازمان راهداری و حمل و
نقل جاده ای، این محور به منظور انجام عملیات خط کشی در 27 شهریور ماه بین
ساعت 23 تا شش صبح روز بعد مسدود خواهد بود. براساس این گزارش، در ساعات انسداد عبور وسایل نقلیه با رعایت نکات
ایمنی از خروجی مهرویلا به سمت داخل شهر کرج به عنوان مسیر جایگزین جهت
تردد استفاده کنند. اقتصام. 1574/1558/
شماره 550 ساعت 16:58 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh. ensedɑd. bɑnde ʃomɑli ɑzɑdrɑh kærædʒ qæzvin hæddefɑsele xorudʒi mæhrvilɑ tɑ pol hosejn ɑbɑde mehrʃæhre færdɑ se ʃænbe ʃæb pærɑntezbæste mæsdud mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe edɑre kolle imeni væ terɑfike sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi, in mehvær be mænzure ændʒɑme æmæliɑte xætte keʃi dær bistohæft ʃæhrivær mɑh bejne sɑʔæte bistose tɑ ʃeʃ sobhe ruze bæʔd mæsdud xɑhæd bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær sɑʔɑte ensedɑde obure væsɑjele næqlije bɑ ræʔɑjæte nokɑte imeni æz xorudʒi mæhrvilɑ be sæmte dɑxele ʃæhre kærædʒ be onvɑne mæsire dʒɑjɡozin dʒæhæte tæræddod estefɑde konænd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/86\n داخلی.اقتصادی.راه.انسداد. باند شمالی آزادراه کرج - قزوین حدفاصل خروجی مهرویلا تا پل حسین آباد\nمهرشهر فردا (سه شنبه شب ) مسدود می شود. به گزارش روز دوشنبه اداره کل ایمنی و ترافیک سازمان راهداری و حمل و\nنقل جاده ای، این محور به منظور انجام عملیات خط کشی در 27 شهریور ماه بین\nساعت 23 تا شش صبح روز بعد مسدود خواهد بود. براساس این گزارش، در ساعات انسداد عبور وسایل نقلیه با رعایت نکات\nایمنی از خروجی مهرویلا به سمت داخل شهر کرج به عنوان مسیر جایگزین جهت\nتردد استفاده کنند. اقتصام. 1574/1558/\nشماره 550 ساعت 16:58 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" estiv boros \" be onvɑne moræbbi dʒædide \" keristɑl pɑlɑs \" bærɡozide ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" estiv boros \" modɑfeʔe sɑbeqe bɑʃɡɑh mæntʃester junɑjted enɡelis, ruze pændʒʃænbe be onvɑne moræbbi dʒædide bɑʃɡɑh keristɑl pɑlɑs moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojter æz lændæn, boros dʒɑneʃine \" ɑlen esmijæt \" moræbbi sɑbeqe in bɑʃɡɑh ke jek mɑhe qæbl exrɑdʒ ʃod, mi ʃævæd. boros be onvɑne dæhomin moræbbi bɑʃɡɑh keristɑle pɑlɑs dær tule hæʃt sɑle ɡozæʃte, jek qærɑrdɑde se sɑle be ælɑvee do sɑle extijɑri bɑ in bɑʃɡɑh emzɑ kærde æst. \" simun dʒurædæn \" modire in bɑʃɡɑhe bɑɑʃɑre be movæffæqijæt hɑje boros dær tim hɑje ʃefild væ hudræfild, ezhɑre ʔomidvɑri kærd vej betævɑnæd tævɑnɑi hɑje xod rɑ dær in tim niz be næmɑjeʃ ɡozɑræd. boros dær in bɑre be xæbærɡozɑri rojter ɡoft : mæn tej tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte dær reqɑbæt hɑje dæstee ævvæl hozur dɑʃtæm væ æqlæb bɑzikonɑne keristɑl pɑlɑs rɑ mi ʃenɑsæm. mim se sioʃeʃ pɑnzdæh",
"text": " \"استیو بروس \" به عنوان مربی جدید \" کریستال پالاس \" برگزیده شد \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/80 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n \" استیو بروس \" مدافع سابق باشگاه منچستر یونایتد انگلیــــس ، روز \nپنجشنبه به عنوان مربی جدید باشگاه کریستال پالاس معرفی شد. \n به گزارش خبرگزاری رویتر از لندن ، بروس جانشین \" آلن اسمیت \" مربی\nسابق این باشگاه که یک ماه قبل اخراج شد، می شود. \n بروس به عنوان دهمین مربی باشگاه کریستال پالاس در طول 8 سال گذشته ، \nیک قرارداد 3 ساله به علاوه 2 سال اختیاری با این باشگاه امضا کرده است. \n \" سیمون جوردن \" مدیر این باشگاه بااشاره به موفقیت های بروس در تیم- \nهای شفیلد و هودرفیلد، اظهار امیدواری کرد وی بتواند توانایی های خود را \nدر این تیم نیز به نمایش گذارد. \n بروس در این باره به خبرگزاری رویتر گفت : من طی چهار سال گذشته در \nرقابت های دسته اول حضور داشتم و اغلب بازیکنان کریستال پالاس را می شناسم. \nم س 36 - 15 \n\n "
} | " estiv boros " be onvɑne moræbbi dʒædide " keristɑl pɑlɑs " bærɡozide ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl " estiv boros " modɑfeʔe sɑbeqe bɑʃɡɑh mæntʃester junɑjted enɡelis, ruze pændʒʃænbe be onvɑne moræbbi dʒædide bɑʃɡɑh keristɑl pɑlɑs moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojter æz lændæn, boros dʒɑneʃine " ɑlen esmijæt " moræbbi sɑbeqe in bɑʃɡɑh ke jek mɑhe qæbl exrɑdʒ ʃod, mi ʃævæd. boros be onvɑne dæhomin moræbbi bɑʃɡɑh keristɑle pɑlɑs dær tule hæʃt sɑle ɡozæʃte, jek qærɑrdɑde se sɑle be ælɑvee do sɑle extijɑri bɑ in bɑʃɡɑh emzɑ kærde æst. " simun dʒurædæn " modire in bɑʃɡɑhe bɑɑʃɑre be movæffæqijæt hɑje boros dær tim hɑje ʃefild væ hudræfild, ezhɑre ʔomidvɑri kærd vej betævɑnæd tævɑnɑi hɑje xod rɑ dær in tim niz be næmɑjeʃ ɡozɑræd. boros dær in bɑre be xæbærɡozɑri rojter ɡoft : mæn tej tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte dær reqɑbæt hɑje dæstee ævvæl hozur dɑʃtæm væ æqlæb bɑzikonɑne keristɑl pɑlɑs rɑ mi ʃenɑsæm. mim se sioʃeʃ pɑnzdæh | "استیو بروس " به عنوان مربی جدید " کریستال پالاس " برگزیده شد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/80
خارجی.ورزشی.فوتبال
" استیو بروس " مدافع سابق باشگاه منچستر یونایتد انگلیــــس ، روز
پنجشنبه به عنوان مربی جدید باشگاه کریستال پالاس معرفی شد.
به گزارش خبرگزاری رویتر از لندن ، بروس جانشین " آلن اسمیت " مربی
سابق این باشگاه که یک ماه قبل اخراج شد، می شود.
بروس به عنوان دهمین مربی باشگاه کریستال پالاس در طول 8 سال گذشته ،
یک قرارداد 3 ساله به علاوه 2 سال اختیاری با این باشگاه امضا کرده است.
" سیمون جوردن " مدیر این باشگاه بااشاره به موفقیت های بروس در تیم-
های شفیلد و هودرفیلد، اظهار امیدواری کرد وی بتواند توانایی های خود را
در این تیم نیز به نمایش گذارد.
بروس در این باره به خبرگزاری رویتر گفت : من طی چهار سال گذشته در
رقابت های دسته اول حضور داشتم و اغلب بازیکنان کریستال پالاس را می شناسم.
م س 36 - 15
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" estiv boros \" be onvɑne moræbbi dʒædide \" keristɑl pɑlɑs \" bærɡozide ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" estiv boros \" modɑfeʔe sɑbeqe bɑʃɡɑh mæntʃester junɑjted enɡelis, ruze pændʒʃænbe be onvɑne moræbbi dʒædide bɑʃɡɑh keristɑl pɑlɑs moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojter æz lændæn, boros dʒɑneʃine \" ɑlen esmijæt \" moræbbi sɑbeqe in bɑʃɡɑh ke jek mɑhe qæbl exrɑdʒ ʃod, mi ʃævæd. boros be onvɑne dæhomin moræbbi bɑʃɡɑh keristɑle pɑlɑs dær tule hæʃt sɑle ɡozæʃte, jek qærɑrdɑde se sɑle be ælɑvee do sɑle extijɑri bɑ in bɑʃɡɑh emzɑ kærde æst. \" simun dʒurædæn \" modire in bɑʃɡɑhe bɑɑʃɑre be movæffæqijæt hɑje boros dær tim hɑje ʃefild væ hudræfild, ezhɑre ʔomidvɑri kærd vej betævɑnæd tævɑnɑi hɑje xod rɑ dær in tim niz be næmɑjeʃ ɡozɑræd. boros dær in bɑre be xæbærɡozɑri rojter ɡoft : mæn tej tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte dær reqɑbæt hɑje dæstee ævvæl hozur dɑʃtæm væ æqlæb bɑzikonɑne keristɑl pɑlɑs rɑ mi ʃenɑsæm. mim se sioʃeʃ pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " \"استیو بروس \" به عنوان مربی جدید \" کریستال پالاس \" برگزیده شد \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/80 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n \" استیو بروس \" مدافع سابق باشگاه منچستر یونایتد انگلیــــس ، روز \nپنجشنبه به عنوان مربی جدید باشگاه کریستال پالاس معرفی شد. \n به گزارش خبرگزاری رویتر از لندن ، بروس جانشین \" آلن اسمیت \" مربی\nسابق این باشگاه که یک ماه قبل اخراج شد، می شود. \n بروس به عنوان دهمین مربی باشگاه کریستال پالاس در طول 8 سال گذشته ، \nیک قرارداد 3 ساله به علاوه 2 سال اختیاری با این باشگاه امضا کرده است. \n \" سیمون جوردن \" مدیر این باشگاه بااشاره به موفقیت های بروس در تیم- \nهای شفیلد و هودرفیلد، اظهار امیدواری کرد وی بتواند توانایی های خود را \nدر این تیم نیز به نمایش گذارد. \n بروس در این باره به خبرگزاری رویتر گفت : من طی چهار سال گذشته در \nرقابت های دسته اول حضور داشتم و اغلب بازیکنان کریستال پالاس را می شناسم. \nم س 36 - 15 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.