translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "særmoræbbie tim melli zire bistodo sɑle irɑn æz hozure in tim dær tornomente vijetnɑm xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone futbɑl, ælirezɑ mænsuriɑn ezhɑre kærd : orduje time melli zire bistodo sɑl æz jɑzdæh tɑ hivdæh ʃæhrivær dær kordɑne kærædʒ væ dær dehkæde tʃɑhɑr bɑqe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mɑ do bɑzi dær tɑrix hɑje tʃɑhɑrdæh væ hivdæh ʃæhrivær dærmoqɑbele time zire bistodo sɑle surije dær værzeʃɡɑh enqelɑbe kærædʒ xɑhim dɑʃt væ be hæmin dælile bist bɑzikon rɑ be orduje time melli zire bistodo sɑl dæʔvæt xɑhim kærd. vej æfzud : bɑzikonɑn bɑjæd ruze piʃ æz zohre ʃænbe jɑzdæh ʃæhrivære xodeʃɑn rɑ be kɑdræfni time melli moʔærrefi konænd. mɑ pæs æz do didɑre dustɑne moqɑbele surije, dær ɑbɑnmɑh be vijetnɑm xɑhim ræft væ dær tornomente tʃɑhɑrdʒɑnebe ʔi bɑ hozure tim hɑje koree ʃomɑli, vijetnɑm væ torkæmænestɑn ʃerkæt xɑhim kærd. tebqee bærnɑme ʔi ke be mɑ eʔlɑm ʃode tej ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe se, dʒomʔee pændʒ væ jekʃænbe hæft ɑbɑnmɑh be tærtib bɑ tim hɑje koree ʃomɑli, vijetnɑm væ torkæmænestɑn bɑzi xɑhim kærd. qæhremɑne in tornoment dær hæmin se bɑzi dore ʔi moʃæxxæs mi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nسرمربي تيم ملي زير 22 سال ايران از حضور اين تيم در تورنمنت ويتنام خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) و به نقل از سايت فدراسيون فوتبال، عليرضا منصوريان اظهار كرد: اردوی تیم ملی زیر22 سال از 11 تا 17 شهریور در کردان کرج و در دهکده 4 باغ برگزار خواهد شد. ما دو بازی در تاریخ های 14 و 17 شهریور درمقابل تیم زیر22 سال سوریه در ورزشگاه انقلاب کرج خواهیم داشت و به همین دلیل 20 بازیکن را به اردوی تیم ملی زیر22 سال دعوت خواهیم کرد. \n\n\n\nوي افزود: بازیکنان باید روز پیش از ظهر شنبه 11 شهریور خودشان را به کادرفنی تیم ملی معرفی کنند. ما پس از دو دیدار دوستانه مقابل سوریه، در آبانماه به ویتنام خواهیم رفت و در تورنمنت چهارجانبه ای با حضور تیم های کره شمالی، ویتنام و ترکمنستان شرکت خواهیم کرد. طبق برنامه ای که به ما اعلام شده طی روزهای چهارشنبه 3 ، جمعه 5 و یکشنبه 7 آبانماه به ترتیب با تیم های کره شمالی، ویتنام و ترکمنستان بازی خواهیم کرد. قهرمان این تورنمنت در همین سه بازی دوره ای مشخص می شود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | særmoræbbie tim melli zire bistodo sɑle irɑn æz hozure in tim dær tornomente vijetnɑm xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone futbɑl, ælirezɑ mænsuriɑn ezhɑre kærd : orduje time melli zire bistodo sɑl æz jɑzdæh tɑ hivdæh ʃæhrivær dær kordɑne kærædʒ væ dær dehkæde tʃɑhɑr bɑqe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mɑ do bɑzi dær tɑrix hɑje tʃɑhɑrdæh væ hivdæh ʃæhrivær dærmoqɑbele time zire bistodo sɑle surije dær værzeʃɡɑh enqelɑbe kærædʒ xɑhim dɑʃt væ be hæmin dælile bist bɑzikon rɑ be orduje time melli zire bistodo sɑl dæʔvæt xɑhim kærd. vej æfzud : bɑzikonɑn bɑjæd ruze piʃ æz zohre ʃænbe jɑzdæh ʃæhrivære xodeʃɑn rɑ be kɑdræfni time melli moʔærrefi konænd. mɑ pæs æz do didɑre dustɑne moqɑbele surije, dær ɑbɑnmɑh be vijetnɑm xɑhim ræft væ dær tornomente tʃɑhɑrdʒɑnebe ʔi bɑ hozure tim hɑje koree ʃomɑli, vijetnɑm væ torkæmænestɑn ʃerkæt xɑhim kærd. tebqee bærnɑme ʔi ke be mɑ eʔlɑm ʃode tej ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe se, dʒomʔee pændʒ væ jekʃænbe hæft ɑbɑnmɑh be tærtib bɑ tim hɑje koree ʃomɑli, vijetnɑm væ torkæmænestɑn bɑzi xɑhim kærd. qæhremɑne in tornoment dær hæmin se bɑzi dore ʔi moʃæxxæs mi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm |
سرمربي تيم ملي زير 22 سال ايران از حضور اين تيم در تورنمنت ويتنام خبر داد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) و به نقل از سايت فدراسيون فوتبال، عليرضا منصوريان اظهار كرد: اردوی تیم ملی زیر22 سال از 11 تا 17 شهریور در کردان کرج و در دهکده 4 باغ برگزار خواهد شد. ما دو بازی در تاریخ های 14 و 17 شهریور درمقابل تیم زیر22 سال سوریه در ورزشگاه انقلاب کرج خواهیم داشت و به همین دلیل 20 بازیکن را به اردوی تیم ملی زیر22 سال دعوت خواهیم کرد.
وي افزود: بازیکنان باید روز پیش از ظهر شنبه 11 شهریور خودشان را به کادرفنی تیم ملی معرفی کنند. ما پس از دو دیدار دوستانه مقابل سوریه، در آبانماه به ویتنام خواهیم رفت و در تورنمنت چهارجانبه ای با حضور تیم های کره شمالی، ویتنام و ترکمنستان شرکت خواهیم کرد. طبق برنامه ای که به ما اعلام شده طی روزهای چهارشنبه 3 ، جمعه 5 و یکشنبه 7 آبانماه به ترتیب با تیم های کره شمالی، ویتنام و ترکمنستان بازی خواهیم کرد. قهرمان این تورنمنت در همین سه بازی دوره ای مشخص می شود.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbie tim melli zire bistodo sɑle irɑn æz hozure in tim dær tornomente vijetnɑm xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone futbɑl, ælirezɑ mænsuriɑn ezhɑre kærd : orduje time melli zire bistodo sɑl æz jɑzdæh tɑ hivdæh ʃæhrivær dær kordɑne kærædʒ væ dær dehkæde tʃɑhɑr bɑqe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mɑ do bɑzi dær tɑrix hɑje tʃɑhɑrdæh væ hivdæh ʃæhrivær dærmoqɑbele time zire bistodo sɑle surije dær værzeʃɡɑh enqelɑbe kærædʒ xɑhim dɑʃt væ be hæmin dælile bist bɑzikon rɑ be orduje time melli zire bistodo sɑl dæʔvæt xɑhim kærd. vej æfzud : bɑzikonɑn bɑjæd ruze piʃ æz zohre ʃænbe jɑzdæh ʃæhrivære xodeʃɑn rɑ be kɑdræfni time melli moʔærrefi konænd. mɑ pæs æz do didɑre dustɑne moqɑbele surije, dær ɑbɑnmɑh be vijetnɑm xɑhim ræft væ dær tornomente tʃɑhɑrdʒɑnebe ʔi bɑ hozure tim hɑje koree ʃomɑli, vijetnɑm væ torkæmænestɑn ʃerkæt xɑhim kærd. tebqee bærnɑme ʔi ke be mɑ eʔlɑm ʃode tej ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe se, dʒomʔee pændʒ væ jekʃænbe hæft ɑbɑnmɑh be tærtib bɑ tim hɑje koree ʃomɑli, vijetnɑm væ torkæmænestɑn bɑzi xɑhim kærd. qæhremɑne in tornoment dær hæmin se bɑzi dore ʔi moʃæxxæs mi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرمربي تيم ملي زير 22 سال ايران از حضور اين تيم در تورنمنت ويتنام خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) و به نقل از سايت فدراسيون فوتبال، عليرضا منصوريان اظهار كرد: اردوی تیم ملی زیر22 سال از 11 تا 17 شهریور در کردان کرج و در دهکده 4 باغ برگزار خواهد شد. ما دو بازی در تاریخ های 14 و 17 شهریور درمقابل تیم زیر22 سال سوریه در ورزشگاه انقلاب کرج خواهیم داشت و به همین دلیل 20 بازیکن را به اردوی تیم ملی زیر22 سال دعوت خواهیم کرد. \n\n\n\nوي افزود: بازیکنان باید روز پیش از ظهر شنبه 11 شهریور خودشان را به کادرفنی تیم ملی معرفی کنند. ما پس از دو دیدار دوستانه مقابل سوریه، در آبانماه به ویتنام خواهیم رفت و در تورنمنت چهارجانبه ای با حضور تیم های کره شمالی، ویتنام و ترکمنستان شرکت خواهیم کرد. طبق برنامه ای که به ما اعلام شده طی روزهای چهارشنبه 3 ، جمعه 5 و یکشنبه 7 آبانماه به ترتیب با تیم های کره شمالی، ویتنام و ترکمنستان بازی خواهیم کرد. قهرمان این تورنمنت در همین سه بازی دوره ای مشخص می شود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze se ʃænbe otriʃ hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. otriʃ. setɑresetɑresetɑre e estɑndɑrde e pændʒɑhohæft næfær bær æsære æmæliɑte entehɑri dær ærɑq koʃte ʃodænd \" ulmæræt \" ezhɑrɑte mærbut be selɑhhɑje ætomi dær esrɑil rɑ tækzib kærd ærɑq væ surije rævɑbete diplomɑtike xod rɑ æz sær mi ɡirænd setɑresetɑresetɑre pærse tævɑfoq dær ettehɑdije orupɑ : tæhrime torkije tæsvib ʃod ezhɑrɑte ulmæræt dærbɑre selɑhhɑje ætomi esrɑil modʒebe xæʃm ʃode æst nɑɑrɑmi hɑ dær ʃili pæs æz mærk \" pinuʃe \" setɑresetɑresetɑre vinræsɑjtunæk eʔterɑz ælæjhe dolæte tæræfdɑre qærb dær lobnɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd koʃte ʃodæne kudækɑn dær nævɑre qæze mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe dærbɑre koree ʃomɑli ruze doʃænbe æz særɡerefte mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre kurire e enfedʒɑr dær ærɑqe pændʒɑhohæft koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt nɑɑrɑmi pirɑmune ezhɑrɑte ulmæræt dærbɑre mɑlekijæte selɑhhɑje hæste ʔi \" dʒordʒ buʃ \" æz hæmsɑjɡɑne ærɑq xɑstɑre komæk ʃod ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek",
"text": " مهمترین عناوین مطبوعات روز سه شنبه اتریش \n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/85 \nخارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین.اتریش. \n *** استاندارد \n ـ 57 نفر بر اثر عملیات انتحاری در عراق کشته شدند \n - \"اولمرت\" اظهارات مربوط به سلاحهای اتمی در اسراییل را تکذیب کرد \n - عراق و سوریه روابط دیپلماتیک خود را از سر می گیرند \n *** پرسه \n ـ توافق در اتحادیه اروپا: تحریم ترکیه تصویب شد \n ـ اظهارات اولمرت درباره سلاحهای اتمی اسراییل موجب خشم شده است \n - ناآرامی ها در شیلی پس از مرک \"پینوشه\" \n *** وینرسایتونک \n ـ اعتراض علیه دولت طرفدار غرب در لبنان همچنان ادامه دارد \n - کشته شدن کودکان در نوار غزه \n - مذاکرات شش جانبه درباره کره شمالی روز دوشنبه از سرگرفته می شود \n *** کوریر \n ـ انفجار در عراق 57 کشته برجای گذاشت \n - ناآرامی پیرامون اظهارات اولمرت درباره مالکیت سلاحهای هسته ای \n - \"جرج بوش\" از همسایگان عراق خواستار کمک شد \n اروپام/2270/371/1275/1651 \n\n "
} | mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze se ʃænbe otriʃ hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. otriʃ. setɑresetɑresetɑre e estɑndɑrde e pændʒɑhohæft næfær bær æsære æmæliɑte entehɑri dær ærɑq koʃte ʃodænd " ulmæræt " ezhɑrɑte mærbut be selɑhhɑje ætomi dær esrɑil rɑ tækzib kærd ærɑq væ surije rævɑbete diplomɑtike xod rɑ æz sær mi ɡirænd setɑresetɑresetɑre pærse tævɑfoq dær ettehɑdije orupɑ : tæhrime torkije tæsvib ʃod ezhɑrɑte ulmæræt dærbɑre selɑhhɑje ætomi esrɑil modʒebe xæʃm ʃode æst nɑɑrɑmi hɑ dær ʃili pæs æz mærk " pinuʃe " setɑresetɑresetɑre vinræsɑjtunæk eʔterɑz ælæjhe dolæte tæræfdɑre qærb dær lobnɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd koʃte ʃodæne kudækɑn dær nævɑre qæze mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe dærbɑre koree ʃomɑli ruze doʃænbe æz særɡerefte mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre kurire e enfedʒɑr dær ærɑqe pændʒɑhohæft koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt nɑɑrɑmi pirɑmune ezhɑrɑte ulmæræt dærbɑre mɑlekijæte selɑhhɑje hæste ʔi " dʒordʒ buʃ " æz hæmsɑjɡɑne ærɑq xɑstɑre komæk ʃod ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek | مهمترین عناوین مطبوعات روز سه شنبه اتریش
#
وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/85
خارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین.اتریش.
*** استاندارد
ـ 57 نفر بر اثر عملیات انتحاری در عراق کشته شدند
- "اولمرت" اظهارات مربوط به سلاحهای اتمی در اسراییل را تکذیب کرد
- عراق و سوریه روابط دیپلماتیک خود را از سر می گیرند
*** پرسه
ـ توافق در اتحادیه اروپا: تحریم ترکیه تصویب شد
ـ اظهارات اولمرت درباره سلاحهای اتمی اسراییل موجب خشم شده است
- ناآرامی ها در شیلی پس از مرک "پینوشه"
*** وینرسایتونک
ـ اعتراض علیه دولت طرفدار غرب در لبنان همچنان ادامه دارد
- کشته شدن کودکان در نوار غزه
- مذاکرات شش جانبه درباره کره شمالی روز دوشنبه از سرگرفته می شود
*** کوریر
ـ انفجار در عراق 57 کشته برجای گذاشت
- ناآرامی پیرامون اظهارات اولمرت درباره مالکیت سلاحهای هسته ای
- "جرج بوش" از همسایگان عراق خواستار کمک شد
اروپام/2270/371/1275/1651
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze se ʃænbe otriʃ hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. otriʃ. setɑresetɑresetɑre e estɑndɑrde e pændʒɑhohæft næfær bær æsære æmæliɑte entehɑri dær ærɑq koʃte ʃodænd \" ulmæræt \" ezhɑrɑte mærbut be selɑhhɑje ætomi dær esrɑil rɑ tækzib kærd ærɑq væ surije rævɑbete diplomɑtike xod rɑ æz sær mi ɡirænd setɑresetɑresetɑre pærse tævɑfoq dær ettehɑdije orupɑ : tæhrime torkije tæsvib ʃod ezhɑrɑte ulmæræt dærbɑre selɑhhɑje ætomi esrɑil modʒebe xæʃm ʃode æst nɑɑrɑmi hɑ dær ʃili pæs æz mærk \" pinuʃe \" setɑresetɑresetɑre vinræsɑjtunæk eʔterɑz ælæjhe dolæte tæræfdɑre qærb dær lobnɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd koʃte ʃodæne kudækɑn dær nævɑre qæze mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe dærbɑre koree ʃomɑli ruze doʃænbe æz særɡerefte mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre kurire e enfedʒɑr dær ærɑqe pændʒɑhohæft koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt nɑɑrɑmi pirɑmune ezhɑrɑte ulmæræt dærbɑre mɑlekijæte selɑhhɑje hæste ʔi \" dʒordʒ buʃ \" æz hæmsɑjɡɑne ærɑq xɑstɑre komæk ʃod ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": " مهمترین عناوین مطبوعات روز سه شنبه اتریش \n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/85 \nخارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین.اتریش. \n *** استاندارد \n ـ 57 نفر بر اثر عملیات انتحاری در عراق کشته شدند \n - \"اولمرت\" اظهارات مربوط به سلاحهای اتمی در اسراییل را تکذیب کرد \n - عراق و سوریه روابط دیپلماتیک خود را از سر می گیرند \n *** پرسه \n ـ توافق در اتحادیه اروپا: تحریم ترکیه تصویب شد \n ـ اظهارات اولمرت درباره سلاحهای اتمی اسراییل موجب خشم شده است \n - ناآرامی ها در شیلی پس از مرک \"پینوشه\" \n *** وینرسایتونک \n ـ اعتراض علیه دولت طرفدار غرب در لبنان همچنان ادامه دارد \n - کشته شدن کودکان در نوار غزه \n - مذاکرات شش جانبه درباره کره شمالی روز دوشنبه از سرگرفته می شود \n *** کوریر \n ـ انفجار در عراق 57 کشته برجای گذاشت \n - ناآرامی پیرامون اظهارات اولمرت درباره مالکیت سلاحهای هسته ای \n - \"جرج بوش\" از همسایگان عراق خواستار کمک شد \n اروپام/2270/371/1275/1651 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, time futbɑle pejkɑne tehrɑn bɑ ʃoruʔe in reqɑbæthɑ bɑ bærnɑme rizi monɑseb movæffæq ʃod nɑme xod rɑ be jeki æz timhɑje moddæʔi soʔude konænde be liɡe bærtær xejli zud moʔærrefi konæd. in tim bɑ bæhre ɡiri æz kɑdre fæni tævɑnmænd væ bɑzikonɑne qɑbele qæbul bɑ ʔerɑʔe bɑzihɑje monɑseb væ kæsbe emtijɑzɑte monɑseb movæffæq ʃod dær nim fæsle ævvæl be onvɑne qæhremɑni beresæd væ bɑ xiɑli ɑsude bɑ extelɑfe fɑselee tʃɑhɑr emtijɑzi næsæbte be time dovvome dʒædvæl fulɑde jæzd pærɑntezbæste be tæʔtilɑte nim fæsl rævæd. pejkɑne tehrɑn ke dær ævɑxere nim fæsl be ellæte feʃordeɡi bɑzihɑ væ xæsteɡi bɑzikonɑn be nætɑjedʒe qɑbele qæbuli dæst næjɑft æmmɑ dær næhɑjete in tim bɑ kæsbe bistohæft emtijɑz dær sædre dʒædvæle ɡoruh ævvæle reqɑbæthɑje dʒɑme ɑzɑdeɡɑn qærɑr ɡereft. hæmtʃenin time fulɑde jæzd bɑ bistose emtijɑz dær rædee dovvom væ irɑndʒuɑne buʃehr niz bɑ bistojek emtijɑz dær rædde sevvom in reqɑbæthɑ qærɑr ɡereftænd. time tehrɑni pejkɑn bɑ ændʒɑme sizdæh bɑzi dær nim fæsle ævvæl tænhɑ do bɑzi rɑ dær moqɑbele timhɑje ettekɑe ɡolestɑn væ irɑndʒuɑne buʃehr vɑɡozɑre kærde kæhe ælbætte hær do bɑzi in tim dær zæmine hærifɑn ændʒɑm ʃod. borde ʃirin væ porɡole in tim dær hæftee pændʒom ræqæm xord ke time pejkɑne movæffæq ʃod dær ʃirɑz pæjɑme moxɑberɑte fɑrs rɑ bɑ nætidʒe dʒɑlebe tævædʒdʒohe hæft bær jek ʃekæst dæhæd væ bædtærin nætidʒe ke be bɑxte in time mondʒær ʃod dær moqɑbele timhɑje ettekɑe ɡolestɑn væ irɑndʒuɑne buʃehr bedæst ɑmæd. in tim bɑ dʒæzbe bɑzikonɑni ke sɑbeqe hozur dær liɡe bærtær dɑrænd dær kenɑre bɑzikonɑne dʒævɑn væ hættɑ bɑzikonɑne monɑsebe xɑredʒi xod tælɑʃ mi konæd dær pɑjɑne fæsl be onvɑne time noxoste in ɡoruh be mosɑbeqɑte liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑh jɑbæd. pejkɑn dær tæʔtilɑte nim fæsle tælɑʃ mi konæd bɑ ændʒɑme tæmrinɑte monæzzæm bɑ hedɑjæte færhɑd kɑzemi særmoræbbi tævɑnmænde in tim væ sɑjere kɑdræfni bɑ ɑmɑdeɡi kɑmele bɑzihɑje dure bærɡæʃte in reqɑbæthɑ rɑ ɑqɑz konæd. bedælile feʃordeɡi bɑlɑje in bɑzihɑ dær dure bærɡæʃt væ ehtemɑle mæsdumijæte nɑxɑste bɑzikonɑn dær hejne bɑzihɑ kɑdræfni in tim tælɑʃ xɑhæd kærd bɑ dʒæzbe bɑzikonɑne qɑbele qæbule næforɑte monɑsebi dær edɑme in mosɑbeqɑt dær extijɑr dɑʃte bɑʃænd. bɑ tævædʒdʒoh be doʃvɑri in reqɑbæthɑ dær dure bærɡæʃte timhɑ bɑ ɑmɑdeɡi biʃtæri ɡɑm be mejdɑn mi ɡozɑrænd væ bɑ tævædʒdʒoh be sædrneʃini in time tehrɑni timhɑ bɑ ænɡizee biʃtæri dær moqɑbele pejkɑne tehrɑn zɑher mi ʃævænd. bɑzihɑje dure bærɡæʃte in reqɑbæthɑ bɑ hæssɑsijæt væ dʒæzzɑbijæte biʃtæri donbɑl xɑhæd ʃod væ timhɑ æz næhɑjete zærfijæte xod bærɑje kæsbe nætɑjedʒe monɑsebe esteqɑde xɑhænd kærd æmmɑ bɑjæd montæzer mɑnæd væ did ɑiɑ pejkɑn mi tævɑnæd dʒævɑze soʔud be liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑ dærjɑft konæd. time pejkɑne tehrɑn æz hæfte tʃɑhɑrdæhome in reqɑbæthɑ dær tɑrixe bistodo mɑhe dʒɑri bɑzi dærbi tehrɑn rɑ bærɡozɑr xɑhæd kærd væ dær værzeʃɡɑh irɑn xodro be mæsɑfe pɑrse tehrɑn xɑhæd ræft. tæhrɑm slæʃ dʒim. ɑ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ",
"text": "به گزارش ایرنا، تیم فوتبال پیكان تهران با شروع این رقابتها با برنامه ریزی مناسب موفق شد نام خود را به یكی از تیمهای مدعی صعود كننده به لیگ برتر خیلی زود معرفی كند.\nاین تیم با بهره گیری از كادر فنی توانمند و بازیكنان قابل قبول با ارایه بازیهای مناسب و كسب امتیازات مناسب موفق شد در نیم فصل اول به عنوان قهرمانی برسد و با خیالی آسوده با اختلاف فاصله چهار امتیازی نسبت به تیم دوم جدول (فولاد یزد) به تعطیلات نیم فصل رود.\nپیكان تهران كه در اواخر نیم فصل به علت فشردگی بازیها و خستگی بازیكنان به نتایج قابل قبولی دست نیافت اما در نهایت این تیم با كسب 27 امتیاز در صدر جدول گروه اول رقابتهای جام آزادگان قرار گرفت.\nهمچنین تیم فولاد یزد با 23 امتیاز در رده دوم و ایرانجوان بوشهر نیز با 21 امتیاز در رده سوم این رقابتها قرار گرفتند.\n تیم تهرانی پیكان با انجام 13 بازی در نیم فصل اول تنها دو بازی را در مقابل تیمهای اتكا گلستان و ایرانجوان بوشهر واگذار كرد كه البته هر دو بازی این تیم در زمین حریفان انجام شد.\nبرد شیرین و پرگل این تیم در هفته پنجم رقم خورد كه تیم پیكان موفق شد در شیراز پیام مخابرات فارس را با نتیجه جالب توجه هفت بر یك شكست دهد و بدترین نتیجه كه به باخت این تیم منجر شد در مقابل تیمهای اتكا گلستان و ایرانجوان بوشهر بدست آمد.\nاین تیم با جذب بازیكنانی كه سابقه حضور در لیگ برتر دارند در كنار بازیكنان جوان و حتی بازیكنان مناسب خارجی خود تلاش می كند در پایان فصل به عنوان تیم نخست این گروه به مسابقات لیگ برتر باشگاههای كشور راه یابد.\nپیكان در تعطیلات نیم فصل تلاش می كند با انجام تمرینات منظم با هدایت 'فرهاد كاظمی' سرمربی توانمند این تیم و سایر كادرفنی با آمادگی كامل بازیهای دور برگشت این رقابتها را آغاز كند.\nبدلیل فشردگی بالای این بازیها در دور برگشت و احتمال مصدومیت ناخواسته بازیكنان در حین بازیها كادرفنی این تیم تلاش خواهد كرد با جذب بازیكنان قابل قبول نفرات مناسبی در ادامه این مسابقات در اختیار داشته باشند.\nبا توجه به دشواری این رقابتها در دور برگشت تیمها با آمادگی بیشتری گام به میدان می گذارند و با توجه به صدرنشینی این تیم تهرانی تیمها با انگیزه بیشتری در مقابل پیكان تهران ظاهر می شوند.\nبازیهای دور برگشت این رقابتها با حساسیت و جذابیت بیشتری دنبال خواهد شد و تیمها از نهایت ظرفیت خود برای كسب نتایج مناسب استقاده خواهند كرد اما باید منتظر ماند و دید آیا پیكان می تواند جواز صعود به لیگ برتر باشگاههای كشور را دریافت كند.\nتیم پیكان تهران از هفته چهاردهم این رقابتها در تاریخ 22 ماه جاری بازی دربی تهران را برگزار خواهد كرد و در ورزشگاه ایران خودرو به مصاف پارسه تهران خواهد رفت.\nتهرام/ج.آ/1275\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, time futbɑle pejkɑne tehrɑn bɑ ʃoruʔe in reqɑbæthɑ bɑ bærnɑme rizi monɑseb movæffæq ʃod nɑme xod rɑ be jeki æz timhɑje moddæʔi soʔude konænde be liɡe bærtær xejli zud moʔærrefi konæd. in tim bɑ bæhre ɡiri æz kɑdre fæni tævɑnmænd væ bɑzikonɑne qɑbele qæbul bɑ ʔerɑʔe bɑzihɑje monɑseb væ kæsbe emtijɑzɑte monɑseb movæffæq ʃod dær nim fæsle ævvæl be onvɑne qæhremɑni beresæd væ bɑ xiɑli ɑsude bɑ extelɑfe fɑselee tʃɑhɑr emtijɑzi næsæbte be time dovvome dʒædvæl fulɑde jæzd pærɑntezbæste be tæʔtilɑte nim fæsl rævæd. pejkɑne tehrɑn ke dær ævɑxere nim fæsl be ellæte feʃordeɡi bɑzihɑ væ xæsteɡi bɑzikonɑn be nætɑjedʒe qɑbele qæbuli dæst næjɑft æmmɑ dær næhɑjete in tim bɑ kæsbe bistohæft emtijɑz dær sædre dʒædvæle ɡoruh ævvæle reqɑbæthɑje dʒɑme ɑzɑdeɡɑn qærɑr ɡereft. hæmtʃenin time fulɑde jæzd bɑ bistose emtijɑz dær rædee dovvom væ irɑndʒuɑne buʃehr niz bɑ bistojek emtijɑz dær rædde sevvom in reqɑbæthɑ qærɑr ɡereftænd. time tehrɑni pejkɑn bɑ ændʒɑme sizdæh bɑzi dær nim fæsle ævvæl tænhɑ do bɑzi rɑ dær moqɑbele timhɑje ettekɑe ɡolestɑn væ irɑndʒuɑne buʃehr vɑɡozɑre kærde kæhe ælbætte hær do bɑzi in tim dær zæmine hærifɑn ændʒɑm ʃod. borde ʃirin væ porɡole in tim dær hæftee pændʒom ræqæm xord ke time pejkɑne movæffæq ʃod dær ʃirɑz pæjɑme moxɑberɑte fɑrs rɑ bɑ nætidʒe dʒɑlebe tævædʒdʒohe hæft bær jek ʃekæst dæhæd væ bædtærin nætidʒe ke be bɑxte in time mondʒær ʃod dær moqɑbele timhɑje ettekɑe ɡolestɑn væ irɑndʒuɑne buʃehr bedæst ɑmæd. in tim bɑ dʒæzbe bɑzikonɑni ke sɑbeqe hozur dær liɡe bærtær dɑrænd dær kenɑre bɑzikonɑne dʒævɑn væ hættɑ bɑzikonɑne monɑsebe xɑredʒi xod tælɑʃ mi konæd dær pɑjɑne fæsl be onvɑne time noxoste in ɡoruh be mosɑbeqɑte liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑh jɑbæd. pejkɑn dær tæʔtilɑte nim fæsle tælɑʃ mi konæd bɑ ændʒɑme tæmrinɑte monæzzæm bɑ hedɑjæte færhɑd kɑzemi særmoræbbi tævɑnmænde in tim væ sɑjere kɑdræfni bɑ ɑmɑdeɡi kɑmele bɑzihɑje dure bærɡæʃte in reqɑbæthɑ rɑ ɑqɑz konæd. bedælile feʃordeɡi bɑlɑje in bɑzihɑ dær dure bærɡæʃt væ ehtemɑle mæsdumijæte nɑxɑste bɑzikonɑn dær hejne bɑzihɑ kɑdræfni in tim tælɑʃ xɑhæd kærd bɑ dʒæzbe bɑzikonɑne qɑbele qæbule næforɑte monɑsebi dær edɑme in mosɑbeqɑt dær extijɑr dɑʃte bɑʃænd. bɑ tævædʒdʒoh be doʃvɑri in reqɑbæthɑ dær dure bærɡæʃte timhɑ bɑ ɑmɑdeɡi biʃtæri ɡɑm be mejdɑn mi ɡozɑrænd væ bɑ tævædʒdʒoh be sædrneʃini in time tehrɑni timhɑ bɑ ænɡizee biʃtæri dær moqɑbele pejkɑne tehrɑn zɑher mi ʃævænd. bɑzihɑje dure bærɡæʃte in reqɑbæthɑ bɑ hæssɑsijæt væ dʒæzzɑbijæte biʃtæri donbɑl xɑhæd ʃod væ timhɑ æz næhɑjete zærfijæte xod bærɑje kæsbe nætɑjedʒe monɑsebe esteqɑde xɑhænd kærd æmmɑ bɑjæd montæzer mɑnæd væ did ɑiɑ pejkɑn mi tævɑnæd dʒævɑze soʔud be liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑ dærjɑft konæd. time pejkɑne tehrɑn æz hæfte tʃɑhɑrdæhome in reqɑbæthɑ dær tɑrixe bistodo mɑhe dʒɑri bɑzi dærbi tehrɑn rɑ bærɡozɑr xɑhæd kærd væ dær værzeʃɡɑh irɑn xodro be mæsɑfe pɑrse tehrɑn xɑhæd ræft. tæhrɑm slæʃ dʒim. ɑ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ | به گزارش ایرنا، تیم فوتبال پیكان تهران با شروع این رقابتها با برنامه ریزی مناسب موفق شد نام خود را به یكی از تیمهای مدعی صعود كننده به لیگ برتر خیلی زود معرفی كند.
این تیم با بهره گیری از كادر فنی توانمند و بازیكنان قابل قبول با ارایه بازیهای مناسب و كسب امتیازات مناسب موفق شد در نیم فصل اول به عنوان قهرمانی برسد و با خیالی آسوده با اختلاف فاصله چهار امتیازی نسبت به تیم دوم جدول (فولاد یزد) به تعطیلات نیم فصل رود.
پیكان تهران كه در اواخر نیم فصل به علت فشردگی بازیها و خستگی بازیكنان به نتایج قابل قبولی دست نیافت اما در نهایت این تیم با كسب 27 امتیاز در صدر جدول گروه اول رقابتهای جام آزادگان قرار گرفت.
همچنین تیم فولاد یزد با 23 امتیاز در رده دوم و ایرانجوان بوشهر نیز با 21 امتیاز در رده سوم این رقابتها قرار گرفتند.
تیم تهرانی پیكان با انجام 13 بازی در نیم فصل اول تنها دو بازی را در مقابل تیمهای اتكا گلستان و ایرانجوان بوشهر واگذار كرد كه البته هر دو بازی این تیم در زمین حریفان انجام شد.
برد شیرین و پرگل این تیم در هفته پنجم رقم خورد كه تیم پیكان موفق شد در شیراز پیام مخابرات فارس را با نتیجه جالب توجه هفت بر یك شكست دهد و بدترین نتیجه كه به باخت این تیم منجر شد در مقابل تیمهای اتكا گلستان و ایرانجوان بوشهر بدست آمد.
این تیم با جذب بازیكنانی كه سابقه حضور در لیگ برتر دارند در كنار بازیكنان جوان و حتی بازیكنان مناسب خارجی خود تلاش می كند در پایان فصل به عنوان تیم نخست این گروه به مسابقات لیگ برتر باشگاههای كشور راه یابد.
پیكان در تعطیلات نیم فصل تلاش می كند با انجام تمرینات منظم با هدایت 'فرهاد كاظمی' سرمربی توانمند این تیم و سایر كادرفنی با آمادگی كامل بازیهای دور برگشت این رقابتها را آغاز كند.
بدلیل فشردگی بالای این بازیها در دور برگشت و احتمال مصدومیت ناخواسته بازیكنان در حین بازیها كادرفنی این تیم تلاش خواهد كرد با جذب بازیكنان قابل قبول نفرات مناسبی در ادامه این مسابقات در اختیار داشته باشند.
با توجه به دشواری این رقابتها در دور برگشت تیمها با آمادگی بیشتری گام به میدان می گذارند و با توجه به صدرنشینی این تیم تهرانی تیمها با انگیزه بیشتری در مقابل پیكان تهران ظاهر می شوند.
بازیهای دور برگشت این رقابتها با حساسیت و جذابیت بیشتری دنبال خواهد شد و تیمها از نهایت ظرفیت خود برای كسب نتایج مناسب استقاده خواهند كرد اما باید منتظر ماند و دید آیا پیكان می تواند جواز صعود به لیگ برتر باشگاههای كشور را دریافت كند.
تیم پیكان تهران از هفته چهاردهم این رقابتها در تاریخ 22 ماه جاری بازی دربی تهران را برگزار خواهد كرد و در ورزشگاه ایران خودرو به مصاف پارسه تهران خواهد رفت.
تهرام/ج.آ/1275
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, time futbɑle pejkɑne tehrɑn bɑ ʃoruʔe in reqɑbæthɑ bɑ bærnɑme rizi monɑseb movæffæq ʃod nɑme xod rɑ be jeki æz timhɑje moddæʔi soʔude konænde be liɡe bærtær xejli zud moʔærrefi konæd. in tim bɑ bæhre ɡiri æz kɑdre fæni tævɑnmænd væ bɑzikonɑne qɑbele qæbul bɑ ʔerɑʔe bɑzihɑje monɑseb væ kæsbe emtijɑzɑte monɑseb movæffæq ʃod dær nim fæsle ævvæl be onvɑne qæhremɑni beresæd væ bɑ xiɑli ɑsude bɑ extelɑfe fɑselee tʃɑhɑr emtijɑzi næsæbte be time dovvome dʒædvæl fulɑde jæzd pærɑntezbæste be tæʔtilɑte nim fæsl rævæd. pejkɑne tehrɑn ke dær ævɑxere nim fæsl be ellæte feʃordeɡi bɑzihɑ væ xæsteɡi bɑzikonɑn be nætɑjedʒe qɑbele qæbuli dæst næjɑft æmmɑ dær næhɑjete in tim bɑ kæsbe bistohæft emtijɑz dær sædre dʒædvæle ɡoruh ævvæle reqɑbæthɑje dʒɑme ɑzɑdeɡɑn qærɑr ɡereft. hæmtʃenin time fulɑde jæzd bɑ bistose emtijɑz dær rædee dovvom væ irɑndʒuɑne buʃehr niz bɑ bistojek emtijɑz dær rædde sevvom in reqɑbæthɑ qærɑr ɡereftænd. time tehrɑni pejkɑn bɑ ændʒɑme sizdæh bɑzi dær nim fæsle ævvæl tænhɑ do bɑzi rɑ dær moqɑbele timhɑje ettekɑe ɡolestɑn væ irɑndʒuɑne buʃehr vɑɡozɑre kærde kæhe ælbætte hær do bɑzi in tim dær zæmine hærifɑn ændʒɑm ʃod. borde ʃirin væ porɡole in tim dær hæftee pændʒom ræqæm xord ke time pejkɑne movæffæq ʃod dær ʃirɑz pæjɑme moxɑberɑte fɑrs rɑ bɑ nætidʒe dʒɑlebe tævædʒdʒohe hæft bær jek ʃekæst dæhæd væ bædtærin nætidʒe ke be bɑxte in time mondʒær ʃod dær moqɑbele timhɑje ettekɑe ɡolestɑn væ irɑndʒuɑne buʃehr bedæst ɑmæd. in tim bɑ dʒæzbe bɑzikonɑni ke sɑbeqe hozur dær liɡe bærtær dɑrænd dær kenɑre bɑzikonɑne dʒævɑn væ hættɑ bɑzikonɑne monɑsebe xɑredʒi xod tælɑʃ mi konæd dær pɑjɑne fæsl be onvɑne time noxoste in ɡoruh be mosɑbeqɑte liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑh jɑbæd. pejkɑn dær tæʔtilɑte nim fæsle tælɑʃ mi konæd bɑ ændʒɑme tæmrinɑte monæzzæm bɑ hedɑjæte færhɑd kɑzemi særmoræbbi tævɑnmænde in tim væ sɑjere kɑdræfni bɑ ɑmɑdeɡi kɑmele bɑzihɑje dure bærɡæʃte in reqɑbæthɑ rɑ ɑqɑz konæd. bedælile feʃordeɡi bɑlɑje in bɑzihɑ dær dure bærɡæʃt væ ehtemɑle mæsdumijæte nɑxɑste bɑzikonɑn dær hejne bɑzihɑ kɑdræfni in tim tælɑʃ xɑhæd kærd bɑ dʒæzbe bɑzikonɑne qɑbele qæbule næforɑte monɑsebi dær edɑme in mosɑbeqɑt dær extijɑr dɑʃte bɑʃænd. bɑ tævædʒdʒoh be doʃvɑri in reqɑbæthɑ dær dure bærɡæʃte timhɑ bɑ ɑmɑdeɡi biʃtæri ɡɑm be mejdɑn mi ɡozɑrænd væ bɑ tævædʒdʒoh be sædrneʃini in time tehrɑni timhɑ bɑ ænɡizee biʃtæri dær moqɑbele pejkɑne tehrɑn zɑher mi ʃævænd. bɑzihɑje dure bærɡæʃte in reqɑbæthɑ bɑ hæssɑsijæt væ dʒæzzɑbijæte biʃtæri donbɑl xɑhæd ʃod væ timhɑ æz næhɑjete zærfijæte xod bærɑje kæsbe nætɑjedʒe monɑsebe esteqɑde xɑhænd kærd æmmɑ bɑjæd montæzer mɑnæd væ did ɑiɑ pejkɑn mi tævɑnæd dʒævɑze soʔud be liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑ dærjɑft konæd. time pejkɑne tehrɑn æz hæfte tʃɑhɑrdæhome in reqɑbæthɑ dær tɑrixe bistodo mɑhe dʒɑri bɑzi dærbi tehrɑn rɑ bærɡozɑr xɑhæd kærd væ dær værzeʃɡɑh irɑn xodro be mæsɑfe pɑrse tehrɑn xɑhæd ræft. tæhrɑm slæʃ dʒim. ɑ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، تیم فوتبال پیكان تهران با شروع این رقابتها با برنامه ریزی مناسب موفق شد نام خود را به یكی از تیمهای مدعی صعود كننده به لیگ برتر خیلی زود معرفی كند.\nاین تیم با بهره گیری از كادر فنی توانمند و بازیكنان قابل قبول با ارایه بازیهای مناسب و كسب امتیازات مناسب موفق شد در نیم فصل اول به عنوان قهرمانی برسد و با خیالی آسوده با اختلاف فاصله چهار امتیازی نسبت به تیم دوم جدول (فولاد یزد) به تعطیلات نیم فصل رود.\nپیكان تهران كه در اواخر نیم فصل به علت فشردگی بازیها و خستگی بازیكنان به نتایج قابل قبولی دست نیافت اما در نهایت این تیم با كسب 27 امتیاز در صدر جدول گروه اول رقابتهای جام آزادگان قرار گرفت.\nهمچنین تیم فولاد یزد با 23 امتیاز در رده دوم و ایرانجوان بوشهر نیز با 21 امتیاز در رده سوم این رقابتها قرار گرفتند.\n تیم تهرانی پیكان با انجام 13 بازی در نیم فصل اول تنها دو بازی را در مقابل تیمهای اتكا گلستان و ایرانجوان بوشهر واگذار كرد كه البته هر دو بازی این تیم در زمین حریفان انجام شد.\nبرد شیرین و پرگل این تیم در هفته پنجم رقم خورد كه تیم پیكان موفق شد در شیراز پیام مخابرات فارس را با نتیجه جالب توجه هفت بر یك شكست دهد و بدترین نتیجه كه به باخت این تیم منجر شد در مقابل تیمهای اتكا گلستان و ایرانجوان بوشهر بدست آمد.\nاین تیم با جذب بازیكنانی كه سابقه حضور در لیگ برتر دارند در كنار بازیكنان جوان و حتی بازیكنان مناسب خارجی خود تلاش می كند در پایان فصل به عنوان تیم نخست این گروه به مسابقات لیگ برتر باشگاههای كشور راه یابد.\nپیكان در تعطیلات نیم فصل تلاش می كند با انجام تمرینات منظم با هدایت 'فرهاد كاظمی' سرمربی توانمند این تیم و سایر كادرفنی با آمادگی كامل بازیهای دور برگشت این رقابتها را آغاز كند.\nبدلیل فشردگی بالای این بازیها در دور برگشت و احتمال مصدومیت ناخواسته بازیكنان در حین بازیها كادرفنی این تیم تلاش خواهد كرد با جذب بازیكنان قابل قبول نفرات مناسبی در ادامه این مسابقات در اختیار داشته باشند.\nبا توجه به دشواری این رقابتها در دور برگشت تیمها با آمادگی بیشتری گام به میدان می گذارند و با توجه به صدرنشینی این تیم تهرانی تیمها با انگیزه بیشتری در مقابل پیكان تهران ظاهر می شوند.\nبازیهای دور برگشت این رقابتها با حساسیت و جذابیت بیشتری دنبال خواهد شد و تیمها از نهایت ظرفیت خود برای كسب نتایج مناسب استقاده خواهند كرد اما باید منتظر ماند و دید آیا پیكان می تواند جواز صعود به لیگ برتر باشگاههای كشور را دریافت كند.\nتیم پیكان تهران از هفته چهاردهم این رقابتها در تاریخ 22 ماه جاری بازی دربی تهران را برگزار خواهد كرد و در ورزشگاه ایران خودرو به مصاف پارسه تهران خواهد رفت.\nتهرام/ج.آ/1275\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". e. divisto pændʒɑh.. » e",
"text": " . .250 . .» "
} | . e. divisto pændʒɑh.. » e | . .250 . .» | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . e. divisto pændʒɑh.. » e",
"role": "user"
},
{
"content": " . .250 . .» ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær jeki æz nætɑjedʒe ʃeɡefte ɑvære time æræbestɑn moqɑbele dʒænɡ zæde dær dʒedɑli ædʒib be tæsɑvi do do resid tɑ ævvælin hozure horuh rænɑre færɑnsævi ruje nimkæte soʔudi hɑ bɑ nætidʒe xɑreqe olɑdde ʔi ruberu næʃævæd. sævɑje æz enteqɑdɑti ke æz næmɑjeʃ væ nætidʒe æræbestɑn moqɑbele jæmæn ændʒɑm ʃod, ʃɑdi ɡole mohɑdʒeme ʃomɑree dæh væ særʃenɑse soʔudi hɑ bæʔd æz ɡole tæsɑvi moqɑbele jæmæn be dʒændʒɑli bozorɡ dær in keʃvær tæbdil ʃod tɑ dʒɑi ke jeki æz særʃenɑse tærin ruznɑme neɡɑrɑn væ ʃæxsijæt hɑje værzeʃi æræbestɑn dær toiti tond be ɑn vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. sɑleh ælhæmɑdi dær enteqɑd æz ʃɑdi ɡole ældosɑri moqɑbele jæmæn neveʃt : « væqti ʃɑdi ɡole u bæʔd æz ɡolzæni be jæmæn rɑ didæm bɑ xodæm porsidæm in pesære mæɡær ɡole qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ zæde æst ke in ɡune ʃɑdi mi konæd! e enɡɑr næ enɡɑr ke ræqib moqɑbele ɑnhɑ jæmæn æst væ ɡolzæni be in tim ke in ʃɑdi rɑ nemi xɑst ».",
"text": "، در یکی از نتایج شگفت آور تیم عربستان مقابل جنگ زده در جدالی عجیب به تساوی 2-2 رسید تا اولین حضور هروه رنار فرانسوی روی نیمکت سعودی ها با نتیجه خارق العاده ای روبرو نشود.سوای از انتقاداتی که از نمایش و نتیجه عربستان مقابل یمن انجام شد، شادی گل مهاجم شماره 10 و سرشناس سعودی ها بعد از گل تساوی مقابل یمن به جنجالی بزرگ در این کشور تبدیل شد تا جایی که یکی از سرشناس ترین روزنامه نگاران و شخصیت های ورزشی عربستان در توئیتی تند به آن واکنش نشان داد.صالح الحمادی در انتقاد از شادی گل الدوساری مقابل یمن نوشت:« وقتی شادی گل او بعد از گلزنی به یمن را دیدم با خودم پرسیدم این پسر مگر گل قهرمانی در جام جهانی را زده است که این گونه شادی می کند؟! انگار نه انگار که رقیب مقابل آنها یمن است و گلزنی به این تیم که این شادی را نمی خواست»."
} | , dær jeki æz nætɑjedʒe ʃeɡefte ɑvære time æræbestɑn moqɑbele dʒænɡ zæde dær dʒedɑli ædʒib be tæsɑvi do do resid tɑ ævvælin hozure horuh rænɑre færɑnsævi ruje nimkæte soʔudi hɑ bɑ nætidʒe xɑreqe olɑdde ʔi ruberu næʃævæd. sævɑje æz enteqɑdɑti ke æz næmɑjeʃ væ nætidʒe æræbestɑn moqɑbele jæmæn ændʒɑm ʃod, ʃɑdi ɡole mohɑdʒeme ʃomɑree dæh væ særʃenɑse soʔudi hɑ bæʔd æz ɡole tæsɑvi moqɑbele jæmæn be dʒændʒɑli bozorɡ dær in keʃvær tæbdil ʃod tɑ dʒɑi ke jeki æz særʃenɑse tærin ruznɑme neɡɑrɑn væ ʃæxsijæt hɑje værzeʃi æræbestɑn dær toiti tond be ɑn vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. sɑleh ælhæmɑdi dær enteqɑd æz ʃɑdi ɡole ældosɑri moqɑbele jæmæn neveʃt : « væqti ʃɑdi ɡole u bæʔd æz ɡolzæni be jæmæn rɑ didæm bɑ xodæm porsidæm in pesære mæɡær ɡole qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ zæde æst ke in ɡune ʃɑdi mi konæd! e enɡɑr næ enɡɑr ke ræqib moqɑbele ɑnhɑ jæmæn æst væ ɡolzæni be in tim ke in ʃɑdi rɑ nemi xɑst ». | ، در یکی از نتایج شگفت آور تیم عربستان مقابل جنگ زده در جدالی عجیب به تساوی 2-2 رسید تا اولین حضور هروه رنار فرانسوی روی نیمکت سعودی ها با نتیجه خارق العاده ای روبرو نشود.سوای از انتقاداتی که از نمایش و نتیجه عربستان مقابل یمن انجام شد، شادی گل مهاجم شماره 10 و سرشناس سعودی ها بعد از گل تساوی مقابل یمن به جنجالی بزرگ در این کشور تبدیل شد تا جایی که یکی از سرشناس ترین روزنامه نگاران و شخصیت های ورزشی عربستان در توئیتی تند به آن واکنش نشان داد.صالح الحمادی در انتقاد از شادی گل الدوساری مقابل یمن نوشت:« وقتی شادی گل او بعد از گلزنی به یمن را دیدم با خودم پرسیدم این پسر مگر گل قهرمانی در جام جهانی را زده است که این گونه شادی می کند؟! انگار نه انگار که رقیب مقابل آنها یمن است و گلزنی به این تیم که این شادی را نمی خواست». | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær jeki æz nætɑjedʒe ʃeɡefte ɑvære time æræbestɑn moqɑbele dʒænɡ zæde dær dʒedɑli ædʒib be tæsɑvi do do resid tɑ ævvælin hozure horuh rænɑre færɑnsævi ruje nimkæte soʔudi hɑ bɑ nætidʒe xɑreqe olɑdde ʔi ruberu næʃævæd. sævɑje æz enteqɑdɑti ke æz næmɑjeʃ væ nætidʒe æræbestɑn moqɑbele jæmæn ændʒɑm ʃod, ʃɑdi ɡole mohɑdʒeme ʃomɑree dæh væ særʃenɑse soʔudi hɑ bæʔd æz ɡole tæsɑvi moqɑbele jæmæn be dʒændʒɑli bozorɡ dær in keʃvær tæbdil ʃod tɑ dʒɑi ke jeki æz særʃenɑse tærin ruznɑme neɡɑrɑn væ ʃæxsijæt hɑje værzeʃi æræbestɑn dær toiti tond be ɑn vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. sɑleh ælhæmɑdi dær enteqɑd æz ʃɑdi ɡole ældosɑri moqɑbele jæmæn neveʃt : « væqti ʃɑdi ɡole u bæʔd æz ɡolzæni be jæmæn rɑ didæm bɑ xodæm porsidæm in pesære mæɡær ɡole qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ zæde æst ke in ɡune ʃɑdi mi konæd! e enɡɑr næ enɡɑr ke ræqib moqɑbele ɑnhɑ jæmæn æst væ ɡolzæni be in tim ke in ʃɑdi rɑ nemi xɑst ».",
"role": "user"
},
{
"content": "، در یکی از نتایج شگفت آور تیم عربستان مقابل جنگ زده در جدالی عجیب به تساوی 2-2 رسید تا اولین حضور هروه رنار فرانسوی روی نیمکت سعودی ها با نتیجه خارق العاده ای روبرو نشود.سوای از انتقاداتی که از نمایش و نتیجه عربستان مقابل یمن انجام شد، شادی گل مهاجم شماره 10 و سرشناس سعودی ها بعد از گل تساوی مقابل یمن به جنجالی بزرگ در این کشور تبدیل شد تا جایی که یکی از سرشناس ترین روزنامه نگاران و شخصیت های ورزشی عربستان در توئیتی تند به آن واکنش نشان داد.صالح الحمادی در انتقاد از شادی گل الدوساری مقابل یمن نوشت:« وقتی شادی گل او بعد از گلزنی به یمن را دیدم با خودم پرسیدم این پسر مگر گل قهرمانی در جام جهانی را زده است که این گونه شادی می کند؟! انگار نه انگار که رقیب مقابل آنها یمن است و گلزنی به این تیم که این شادی را نمی خواست».",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jæzdɑne dʒælɑli ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be teror væ ʃæhɑdæte nɑdʒævɑnmærdɑne ʃæhidɑn ʃæhrjɑri væ ælimohæmmædi dær do sɑle æxir æfzud : terore nɑdʒævɑnmærdɑne dɑneʃmænde irɑni ʃæhid e æhmædi roʃæn, ædʒz væ nɑtævɑni ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti rɑ dær bærɑbære nezɑme dʒomhuri eslɑmi sɑbet kærd. dʒælɑli ezɑfe kærd : moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be hodʒume tæbliqɑti qærb bærɑje tæxrib tʃehre ætomi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ edɑme ettehɑme vɑhi ɑnɑn dær morede fænnɑværi solh ɑmiz hæste ʔi keʃvær, tæʔkide kærd : terore dɑneʃmændɑn keʃvær væ hodʒume tæbliqɑti nɑbærɑbær, mɑneʔe piʃræfte irɑn dær bærnɑme hæstei xod næxɑhæd bud. dʒælɑli æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn mostænædɑte xod rɑ dær morede solh ɑmiz budæne bærnɑmee ætomi be sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli erɑee kærde æst væ in mored dær dʒɑmeʔe bejne olmelæle sɑbet ʃode æst. pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt",
"text": "' یزدان جلالی' روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با اشاره به ترور و شهادت ناجوانمردانه شهیدان ' شهریاری و علیمحمدی' در دو سال اخیر افزود: ترور ناجوانمردانه دانشمند ایرانی شهید ' احمدی روشن' ، عجز و ناتوانی آمریكا و رژیم صهیونیستی را در برابر نظام جمهوری اسلامی ثابت كرد.\nجلالی اضافه كرد: معاون سیاسی امنیتی استانداری چهارمحال و بختیاری با اشاره به هجوم تبلیغاتی غرب برای تخریب چهره اتمی نظام جمهوری اسلامی و ادامه اتهام واهی آنان در مورد فناوری صلح آمیز هسته ای كشور ، تاكید كرد : ترور دانشمندان كشور و هجوم تبلیغاتی نابرابر ، مانع پیشرفت ایران در برنامه هستهای خود نخواهد بود.\nجلالی افزود: جمهوری اسلامی ایران مستندات خود را در مورد صلح آمیز بودن برنامه اتمی به سازمان های بین المللی ارائه كرده است و این مورد در جامعه بین الملل ثابت شده است.\n547/558\n "
} | jæzdɑne dʒælɑli ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be teror væ ʃæhɑdæte nɑdʒævɑnmærdɑne ʃæhidɑn ʃæhrjɑri væ ælimohæmmædi dær do sɑle æxir æfzud : terore nɑdʒævɑnmærdɑne dɑneʃmænde irɑni ʃæhid e æhmædi roʃæn, ædʒz væ nɑtævɑni ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti rɑ dær bærɑbære nezɑme dʒomhuri eslɑmi sɑbet kærd. dʒælɑli ezɑfe kærd : moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be hodʒume tæbliqɑti qærb bærɑje tæxrib tʃehre ætomi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ edɑme ettehɑme vɑhi ɑnɑn dær morede fænnɑværi solh ɑmiz hæste ʔi keʃvær, tæʔkide kærd : terore dɑneʃmændɑn keʃvær væ hodʒume tæbliqɑti nɑbærɑbær, mɑneʔe piʃræfte irɑn dær bærnɑme hæstei xod næxɑhæd bud. dʒælɑli æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn mostænædɑte xod rɑ dær morede solh ɑmiz budæne bærnɑmee ætomi be sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli erɑee kærde æst væ in mored dær dʒɑmeʔe bejne olmelæle sɑbet ʃode æst. pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt | ' یزدان جلالی' روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با اشاره به ترور و شهادت ناجوانمردانه شهیدان ' شهریاری و علیمحمدی' در دو سال اخیر افزود: ترور ناجوانمردانه دانشمند ایرانی شهید ' احمدی روشن' ، عجز و ناتوانی آمریكا و رژیم صهیونیستی را در برابر نظام جمهوری اسلامی ثابت كرد.
جلالی اضافه كرد: معاون سیاسی امنیتی استانداری چهارمحال و بختیاری با اشاره به هجوم تبلیغاتی غرب برای تخریب چهره اتمی نظام جمهوری اسلامی و ادامه اتهام واهی آنان در مورد فناوری صلح آمیز هسته ای كشور ، تاكید كرد : ترور دانشمندان كشور و هجوم تبلیغاتی نابرابر ، مانع پیشرفت ایران در برنامه هستهای خود نخواهد بود.
جلالی افزود: جمهوری اسلامی ایران مستندات خود را در مورد صلح آمیز بودن برنامه اتمی به سازمان های بین المللی ارائه كرده است و این مورد در جامعه بین الملل ثابت شده است.
547/558
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jæzdɑne dʒælɑli ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be teror væ ʃæhɑdæte nɑdʒævɑnmærdɑne ʃæhidɑn ʃæhrjɑri væ ælimohæmmædi dær do sɑle æxir æfzud : terore nɑdʒævɑnmærdɑne dɑneʃmænde irɑni ʃæhid e æhmædi roʃæn, ædʒz væ nɑtævɑni ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti rɑ dær bærɑbære nezɑme dʒomhuri eslɑmi sɑbet kærd. dʒælɑli ezɑfe kærd : moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be hodʒume tæbliqɑti qærb bærɑje tæxrib tʃehre ætomi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ edɑme ettehɑme vɑhi ɑnɑn dær morede fænnɑværi solh ɑmiz hæste ʔi keʃvær, tæʔkide kærd : terore dɑneʃmændɑn keʃvær væ hodʒume tæbliqɑti nɑbærɑbær, mɑneʔe piʃræfte irɑn dær bærnɑme hæstei xod næxɑhæd bud. dʒælɑli æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn mostænædɑte xod rɑ dær morede solh ɑmiz budæne bærnɑmee ætomi be sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli erɑee kærde æst væ in mored dær dʒɑmeʔe bejne olmelæle sɑbet ʃode æst. pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "' یزدان جلالی' روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با اشاره به ترور و شهادت ناجوانمردانه شهیدان ' شهریاری و علیمحمدی' در دو سال اخیر افزود: ترور ناجوانمردانه دانشمند ایرانی شهید ' احمدی روشن' ، عجز و ناتوانی آمریكا و رژیم صهیونیستی را در برابر نظام جمهوری اسلامی ثابت كرد.\nجلالی اضافه كرد: معاون سیاسی امنیتی استانداری چهارمحال و بختیاری با اشاره به هجوم تبلیغاتی غرب برای تخریب چهره اتمی نظام جمهوری اسلامی و ادامه اتهام واهی آنان در مورد فناوری صلح آمیز هسته ای كشور ، تاكید كرد : ترور دانشمندان كشور و هجوم تبلیغاتی نابرابر ، مانع پیشرفت ایران در برنامه هستهای خود نخواهد بود.\nجلالی افزود: جمهوری اسلامی ایران مستندات خود را در مورد صلح آمیز بودن برنامه اتمی به سازمان های بین المللی ارائه كرده است و این مورد در جامعه بین الملل ثابت شده است.\n547/558\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "diruze jek dæstɡɑh pejkɑne sævɑri bɑ sorʔæte zjɑd dær kenɑr ʃæhræk « bɑrɑne » dʒɑde tʃɑlus æz mæsire æsli monhæref ʃod væ be dærre oftɑd. bær æsære in roxdɑde delxærɑʃ, jeki æz særneʃinɑn dær dæm dʒɑn bɑxt væ pændʒ næfær hæm zæxmi ʃodænd ke bɑ tælɑʃe nɑdʒiɑn be næzdike tærin bimɑrestɑn enteqɑl jɑftænd. pejkɑne mærɡ æz tʃɑlus be kærædʒ mi ræft ke be pærvɑz dærɑmæd væ hærɡez be mæqsæd næresid. polis rɑh mɑzændærɑn, ellæte æsli beruze in roxdɑd rɑ nɑtævɑni rɑnænde dær kontorole xodro onvɑn kærd. hæmtʃenin vɑʒɡuni jek dæstɡɑh perɑjd dær kilumetre pændʒɑhohæʃt mehvær « ʃɑhrud mæjɑmej » do koʃte væ do bærdʒɑje ɡozɑʃt. ɡozɑreʃe iskɑnijuz mi æfzɑjæd, in roxdɑde tælx hæft : si e tʃɑhɑrʃænbe be dælile bi tævædʒdʒohi rɑnænde be dʒolo ræqæm xord væ do zæn mosɑfer dær dæm qorbɑni ʃodænd æmmɑ rɑnændee zende mɑnæd.",
"text": " دیروز یک دستگاه پیکان سواری با سرعت زیاد در کنار شهرک «باران» جاده چالوس از مسیر اصلی منحرف شد و به دره افتاد.بر اثر این رخداد دلخراش ، یکی از سرنشینان در دم جان باخت و پنج نفر هم زخمی شدند که با تلاش ناجیان به نزدیک ترین بیمارستان انتقال یافتند.پیکان مرگ از چالوس به کرج می رفت که به پرواز درآمد و هرگز به مقصد نرسید.پلیس راه مازندران ، علت اصلی بروز این رخداد را ناتوانی راننده در کنترل خودرو عنوان کرد.همچنین واژگونی یک دستگاه پراید در کیلومتر 58 محور «شاهرود - میامی» دو کشته و دو برجای گذاشت.گزارش ایسکانیوز می افزاید ، این رخداد تلخ 7:30 چهارشنبه به دلیل بی توجهی راننده به جلو رقم خورد و دو زن مسافر در دم قربانی شدند اما راننده زنده ماند."
} | diruze jek dæstɡɑh pejkɑne sævɑri bɑ sorʔæte zjɑd dær kenɑr ʃæhræk « bɑrɑne » dʒɑde tʃɑlus æz mæsire æsli monhæref ʃod væ be dærre oftɑd. bær æsære in roxdɑde delxærɑʃ, jeki æz særneʃinɑn dær dæm dʒɑn bɑxt væ pændʒ næfær hæm zæxmi ʃodænd ke bɑ tælɑʃe nɑdʒiɑn be næzdike tærin bimɑrestɑn enteqɑl jɑftænd. pejkɑne mærɡ æz tʃɑlus be kærædʒ mi ræft ke be pærvɑz dærɑmæd væ hærɡez be mæqsæd næresid. polis rɑh mɑzændærɑn, ellæte æsli beruze in roxdɑd rɑ nɑtævɑni rɑnænde dær kontorole xodro onvɑn kærd. hæmtʃenin vɑʒɡuni jek dæstɡɑh perɑjd dær kilumetre pændʒɑhohæʃt mehvær « ʃɑhrud mæjɑmej » do koʃte væ do bærdʒɑje ɡozɑʃt. ɡozɑreʃe iskɑnijuz mi æfzɑjæd, in roxdɑde tælx hæft : si e tʃɑhɑrʃænbe be dælile bi tævædʒdʒohi rɑnænde be dʒolo ræqæm xord væ do zæn mosɑfer dær dæm qorbɑni ʃodænd æmmɑ rɑnændee zende mɑnæd. | دیروز یک دستگاه پیکان سواری با سرعت زیاد در کنار شهرک «باران» جاده چالوس از مسیر اصلی منحرف شد و به دره افتاد.بر اثر این رخداد دلخراش ، یکی از سرنشینان در دم جان باخت و پنج نفر هم زخمی شدند که با تلاش ناجیان به نزدیک ترین بیمارستان انتقال یافتند.پیکان مرگ از چالوس به کرج می رفت که به پرواز درآمد و هرگز به مقصد نرسید.پلیس راه مازندران ، علت اصلی بروز این رخداد را ناتوانی راننده در کنترل خودرو عنوان کرد.همچنین واژگونی یک دستگاه پراید در کیلومتر 58 محور «شاهرود - میامی» دو کشته و دو برجای گذاشت.گزارش ایسکانیوز می افزاید ، این رخداد تلخ 7:30 چهارشنبه به دلیل بی توجهی راننده به جلو رقم خورد و دو زن مسافر در دم قربانی شدند اما راننده زنده ماند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: diruze jek dæstɡɑh pejkɑne sævɑri bɑ sorʔæte zjɑd dær kenɑr ʃæhræk « bɑrɑne » dʒɑde tʃɑlus æz mæsire æsli monhæref ʃod væ be dærre oftɑd. bær æsære in roxdɑde delxærɑʃ, jeki æz særneʃinɑn dær dæm dʒɑn bɑxt væ pændʒ næfær hæm zæxmi ʃodænd ke bɑ tælɑʃe nɑdʒiɑn be næzdike tærin bimɑrestɑn enteqɑl jɑftænd. pejkɑne mærɡ æz tʃɑlus be kærædʒ mi ræft ke be pærvɑz dærɑmæd væ hærɡez be mæqsæd næresid. polis rɑh mɑzændærɑn, ellæte æsli beruze in roxdɑd rɑ nɑtævɑni rɑnænde dær kontorole xodro onvɑn kærd. hæmtʃenin vɑʒɡuni jek dæstɡɑh perɑjd dær kilumetre pændʒɑhohæʃt mehvær « ʃɑhrud mæjɑmej » do koʃte væ do bærdʒɑje ɡozɑʃt. ɡozɑreʃe iskɑnijuz mi æfzɑjæd, in roxdɑde tælx hæft : si e tʃɑhɑrʃænbe be dælile bi tævædʒdʒohi rɑnænde be dʒolo ræqæm xord væ do zæn mosɑfer dær dæm qorbɑni ʃodænd æmmɑ rɑnændee zende mɑnæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " دیروز یک دستگاه پیکان سواری با سرعت زیاد در کنار شهرک «باران» جاده چالوس از مسیر اصلی منحرف شد و به دره افتاد.بر اثر این رخداد دلخراش ، یکی از سرنشینان در دم جان باخت و پنج نفر هم زخمی شدند که با تلاش ناجیان به نزدیک ترین بیمارستان انتقال یافتند.پیکان مرگ از چالوس به کرج می رفت که به پرواز درآمد و هرگز به مقصد نرسید.پلیس راه مازندران ، علت اصلی بروز این رخداد را ناتوانی راننده در کنترل خودرو عنوان کرد.همچنین واژگونی یک دستگاه پراید در کیلومتر 58 محور «شاهرود - میامی» دو کشته و دو برجای گذاشت.گزارش ایسکانیوز می افزاید ، این رخداد تلخ 7:30 چهارشنبه به دلیل بی توجهی راننده به جلو رقم خورد و دو زن مسافر در دم قربانی شدند اما راننده زنده ماند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æɡærtʃe tɑkonun eʃkɑle hedʒɑb væ mædæɡrɑi dær mjɑne mærdome irɑn æz æbʔɑde sjɑsiː, æmnijæti, færhænɡi væ edʒtemɑʔi morede vɑkɑvi qærɑr ɡerefte æst, æmmɑ mɑ dær pærvænde piʃe ro qæsd dɑrim æz zɑvje « eqtesɑd » be ɑn benɡærim. be ɡozɑreʃe isnɑ, mɑhnɑme tedʒɑræte færdɑ dær ɡozɑreʃi neveʃt : « jek sɑl væ ændi miʃævæd ke « sɑport » kɑlɑi ke irɑniɑne dærɡozæʃtei nætʃændɑn dur, onvɑne « dʒurɑbʃælvɑri » rɑ bær ɑn minæhɑdænd mod ʃode æst. bær kæsi mæʔlum nist ke tʃerɑ hɑlɑ ɑn rɑ sɑport mixɑnænd vɑʒei enɡelisi ke dær zæbɑne fɑrsi be « hemɑjætkonænde » mæʔnɑ miʃævæd. sɑport dær ɡozæʃte be suræte sɑde, bɑ kæfe væ dær rænɡhɑje moxtælef ærze miʃod væ bæʔdhɑ nemunee mænqæʃ væ bedune kæfe ɑn niz be bɑzɑr ɑmæd. nerxe in kɑlɑ niz motæfɑvet æst æz hodud pɑnzdæh hezɑr tumɑn tɑ divist hezɑr tumɑn ke bærɑje nemunehɑje mærqube ɑn qejmætɡozɑri ʃode æst. sɑporthɑi ke be in hæd æz færɑvɑni reside æst, tʃeɡune sær æz bɑzɑre irɑn dær miɑværd? in porseʃ dær ʃærɑjeti mætræh æst ke hodud dæh mɑh piʃ dolæt bærɑje kɑheʃe mæhdudijæthɑje ærzi, sæbte sefɑreʃe hæftɑdohæft qælæme kɑlɑ rɑ mæmnuʔ kærd ke æz qæzɑ, puʃɑk niz dær fehreste in æqlɑme mæmnuʔe ɡondʒɑnde ʃode bud. dær hɑli ke neɡɑhi be ɑmɑre ɡomrok dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo neʃɑn midæhæd ke in mæmnuʔijæt bærɑje vɑredɑt « dʒurɑbʃælvɑri » ke momken æst æz noʔe sɑporthɑje modʒud dær bɑzɑr bɑʃæd, sɑdeq næbude æst. bær æsɑse in ɑmɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo hodud pændʒ hezɑro divisto bistohæʃt dolɑr kɑlɑ bɑ onvɑne « dʒurɑbʃælvɑri, dʒurɑbɑlɑte tærɑkomi dærædʒebændiʃode bærɑje mesɑl, dʒurɑbhɑje vɑrispærɑntezbæste, bedun be kɑr berædne kæfe, keʃbɑf jɑ qollɑbbɑfiʃode » væ bɑ væzne ʃæstose kiluɡeræm æz mæbdæʔe « itɑliɑ » vɑred ʃode æst. ærzeʃe riɑli vɑredɑte in kɑlɑ niz hodud sædo bistonoh milijun væ ʃeʃsædo jek hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhodo riɑl bude æst. bɑ in hesɑb, tʃenɑntʃe ændæki dær in æʔdɑd væ ærqɑme dæqiq ʃævim, dæræmijɑbim ke ærze tæxsisjɑfte be in dʒurɑbʃælvɑrihɑ, æz noʔ mobɑdelɑti bude æst. ɑmɑre vɑredɑte in kɑlɑ væ kɑlɑhɑi bɑ ænɑvine moʃɑbeh dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek niz ræqæmi moʔɑdele hæftsædo nævædoʃeʃ slæʃ hæʃtsædo tʃeheloʃeʃ rɑ neʃɑn midæhæd ke ælbætte be næzær miresæd in ɑmɑr jɑ dæstkæm bæxʃi æz ɑn mærbut be piʃ æz æʔmɑle mæmnuʔijæthɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek bude æst. ɑntʃe bædihi be næzær miresæd, hædʒme vɑredɑte pændʒ hezɑr dolɑri dʒurɑbʃælvɑri tækɑfuje tæqɑzɑje modʒud dær bɑzɑr rɑ næxɑhæd kærd. æz suj diɡær ɡofte miʃævæd hodud ʃæst dærsæde sɑporthɑje modʒud dær bɑzɑr æz tolide dɑxele tæʔmin miʃævæd. bænɑbærin bɑ dær næzær ɡereftæne ʃæst dærsæd sæhme tolide dɑxel dær bɑzɑre in kɑlɑ mitævɑn nætidʒe ɡereft ke bæxʃe bozorɡi æz sɑporthɑi ke dær extijɑre mæsræfkonændeɡɑn qærɑr miɡiræd, dʒozvje kɑlɑhɑje qɑtʃɑq æst ke momken æst hæm pɑrtʃe væ hæm kɑlɑje næhɑi æz tæriqe qɑtʃɑq vɑrede keʃvær ʃævæd væ kæsi dʒolodɑre vorude in mæhmulehɑ be keʃvær nist. æmmɑ dʒɑleb indʒɑst ke tolidkonændeɡɑne in kɑlɑ niz be suræte zirzæmini fæʔɑlijæt mikonænd. ʃɑjæd ɑnɑn midɑnænd ke ærze, hæml væ næql væ neɡæhdɑri ælbæssee qɑtʃɑq væ lebɑshɑje xælɑfe effæte omumi, dʒorm væ qɑbele tæʔqib æst. bær æsɑse mɑdde e ʃeʃ qɑnun « næhveje resideɡi be tæxællofɑt væ modʒɑzɑte foruʃændeɡɑne lebɑshɑi ke estefɑde æz ɑnhɑ dær mælɑʔʔɑm xælɑfe ʃærʔ æst jɑ effæte omumi rɑ dʒærihedɑr mikonæd » dær tæmɑmi mævɑredi ke be modʒebe in qɑnun, tæxællofɑte mæzbur tævæssote ʃerkæthɑ, sɑzemɑnhɑ jɑ bonɡɑhɑi surætɡerefte ke dɑrɑje ʃæxsijæte hoquqi hæstænd, modirɑmel jɑ mædiræmæsʔule ʃæxsijæte hoquqi, mæsʔulijæt dɑʃte væ be hæbs æz jek tɑ do sɑle mæhkum miʃævænd væ dær moʔæssesɑte dolæti modirɑmel jɑ mædiræmæsʔul ælɑve bær hæbs æz xedmæt niz monfæsel miʃævæd. bɑ in vodʒud æmmɑ kɑlɑhɑi ke momken æst æz neɡɑh dolæt væ hɑkemijæt bær xælɑfe effæte omumi bɑʃæd, dær bɑzɑr be vofur jɑft miʃævæd væ be næzær miresæd edʒrɑje in qɑnun niz momken nist tʃerɑ ke bɑjæd qovee qæzɑije zærfijæte zendɑnhɑje xod rɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃ dæhæd. bænɑbærin tʃɑre in æst ke zɑbetɑne qæzɑi hæmtʃenɑn be bærxordhɑi ke æknun dær sæthe ʃæhr jɑ bordʒe milɑd, henɡɑme bærɡozɑri konsert bɑ doxtærɑn væ bɑnovɑni ke ʃɑjæd tænhɑ æz mode ruz tæbæʔijjæt mikonænd, edɑme dæhænd. ælbætte ʃenide ʃode æst ke dær hæftee ɑjænde qærɑr æst neʃæsti moʃtæræk mjɑne mæsʔulɑne niruje entezɑmi væ doktor « hæsæne rohɑni » ræisdʒomhuri, bærɡozɑr ʃævæd væ xætmæʃj dʒædidi bærɑje næhveje movɑdʒehe bɑ noʔe puʃeʃe mærdom tærsim ʃævæd. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاگرچه تاکنون اشکال حجاب و مدگرایی در میان مردم ایران از ابعاد سیاسی، امنیتی، فرهنگی و اجتماعی مورد واکاوی قرار گرفته است، اما ما در پرونده پیش رو قصد داریم از زاویه «اقتصاد» به آن بنگریم.\n\nبه گزارش ایسنا، ماهنامه تجارت فردا در گزارشی نوشت: «یک سال و اندی میشود که «ساپورت» - کالایی که ایرانیان درگذشتهای نهچندان دور، عنوان «جورابشلواری» را بر آن مینهادند - مد شده است. بر کسی معلوم نیست که چرا حالا آن را ساپورت میخوانند؛ واژهای انگلیسی که در زبان فارسی به «حمایتکننده» معنا میشود. ساپورت در گذشته به صورت ساده، با کفه و در رنگهای مختلف عرضه میشد و بعدها نمونه منقش و بدون کفه آن نیز به بازار آمد. نرخ این کالا نیز متفاوت است؛ از حدود 15 هزار تومان تا 200 هزار تومان که برای نمونههای مرغوب آن قیمتگذاری شده است.\n\nساپورتهایی که به این حد از فراوانی رسیده است، چگونه سر از بازار ایران در میآورد؟ این پرسش در شرایطی مطرح است که حدود 10 ماه پیش دولت برای کاهش محدودیتهای ارزی، ثبت سفارش 77 قلم کالا را ممنوع کرد که از قضا، پوشاک نیز در فهرست این اقلام ممنوعه گنجانده شده بود. در حالی که نگاهی به آمار گمرک در سال 1392 نشان میدهد که این ممنوعیت برای واردات «جورابشلواری» که ممکن است از نوع ساپورتهای موجود در بازار باشد، صادق نبوده است.\n\nبر اساس این آمار در سال 1392 حدود 5228 دلار کالا با عنوان «جورابشلواری، جورابآلات تراکمی درجهبندیشده (برای مثال، جورابهای واریس)، بدون به کار بردن کفه، کشباف یا قلاببافیشده» و با وزن 63 کیلوگرم از مبدأ «ایتالیا» وارد شده است. ارزش ریالی واردات این کالا نیز حدود 129 میلیون و 601 هزار و 852 ریال بوده است. با این حساب، چنانچه اندکی در این اعداد و ارقام دقیق شویم، درمییابیم که ارز تخصیصیافته به این جورابشلواریها، از نوع مبادلاتی بوده است.\n\nآمار واردات این کالا و کالاهایی با عناوین مشابه در سال 1391 نیز رقمی معادل 796/846 را نشان میدهد که البته به نظر میرسد این آمار یا دستکم بخشی از آن مربوط به پیش از اعمال ممنوعیتها در سال 1391 بوده است.\n\nآنچه بدیهی به نظر میرسد، حجم واردات پنج هزار دلاری جورابشلواری تکافوی تقاضای موجود در بازار را نخواهد کرد. از سوی دیگر گفته میشود حدود 60 درصد ساپورتهای موجود در بازار از تولید داخل تامین میشود. بنابراین با در نظر گرفتن 60 درصد سهم تولید داخل در بازار این کالا میتوان نتیجه گرفت که بخش بزرگی از ساپورتهایی که در اختیار مصرفکنندگان قرار میگیرد، جزو کالاهای قاچاق است که ممکن است هم پارچه و هم کالای نهایی از طریق قاچاق وارد کشور شود و کسی جلودار ورود این محمولهها به کشور نیست. اما جالب اینجاست که تولیدکنندگان این کالا نیز به صورت زیرزمینی فعالیت میکنند. شاید آنان میدانند که عرضه، حمل و نقل و نگهداری البسه قاچاق و لباسهای خلاف عفت عمومی، جرم و قابل تعقیب است.\n\nبر اساس ماده 6 قانون «نحوه رسیدگی به تخلفات و مجازات فروشندگان لباسهایی که استفاده از آنها در ملاءعام خلاف شرع است یا عفت عمومی را جریحهدار میکند» در تمامی مواردی که به موجب این قانون، تخلفات مزبور توسط شرکتها، سازمانها یا بنگاههایی صورتگرفته که دارای شخصیت حقوقی هستند، مدیرعامل یا مدیرمسئول شخصیت حقوقی، مسئولیت داشته و به حبس از یک تا دو سال محکوم میشوند و در موسسات دولتی مدیرعامل یا مدیرمسئول علاوه بر حبس از خدمت نیز منفصل میشود.\n\nبا این وجود اما کالاهایی که ممکن است از نگاه دولت و حاکمیت بر خلاف عفت عمومی باشد، در بازار به وفور یافت میشود و به نظر میرسد اجرای این قانون نیز ممکن نیست چرا که باید قوه قضائیه ظرفیت زندانهای خود را به شدت افزایش دهد. بنابراین چاره این است که ضابطان قضایی همچنان به برخوردهایی که اکنون در سطح شهر یا برج میلاد، هنگام برگزاری کنسرت با دختران و بانوانی که شاید تنها از مد روز تبعیت میکنند، ادامه دهند.\n\nالبته شنیده شده است که در هفته آینده قرار است نشستی مشترک میان مسئولان نیروی انتظامی و دکتر «حسن روحانی» رئیسجمهوری، برگزار شود و خطمشی جدیدی برای نحوه مواجهه با نوع پوشش مردم ترسیم شود.»\n\nانتهای پیام\n"
} | æɡærtʃe tɑkonun eʃkɑle hedʒɑb væ mædæɡrɑi dær mjɑne mærdome irɑn æz æbʔɑde sjɑsiː, æmnijæti, færhænɡi væ edʒtemɑʔi morede vɑkɑvi qærɑr ɡerefte æst, æmmɑ mɑ dær pærvænde piʃe ro qæsd dɑrim æz zɑvje « eqtesɑd » be ɑn benɡærim. be ɡozɑreʃe isnɑ, mɑhnɑme tedʒɑræte færdɑ dær ɡozɑreʃi neveʃt : « jek sɑl væ ændi miʃævæd ke « sɑport » kɑlɑi ke irɑniɑne dærɡozæʃtei nætʃændɑn dur, onvɑne « dʒurɑbʃælvɑri » rɑ bær ɑn minæhɑdænd mod ʃode æst. bær kæsi mæʔlum nist ke tʃerɑ hɑlɑ ɑn rɑ sɑport mixɑnænd vɑʒei enɡelisi ke dær zæbɑne fɑrsi be « hemɑjætkonænde » mæʔnɑ miʃævæd. sɑport dær ɡozæʃte be suræte sɑde, bɑ kæfe væ dær rænɡhɑje moxtælef ærze miʃod væ bæʔdhɑ nemunee mænqæʃ væ bedune kæfe ɑn niz be bɑzɑr ɑmæd. nerxe in kɑlɑ niz motæfɑvet æst æz hodud pɑnzdæh hezɑr tumɑn tɑ divist hezɑr tumɑn ke bærɑje nemunehɑje mærqube ɑn qejmætɡozɑri ʃode æst. sɑporthɑi ke be in hæd æz færɑvɑni reside æst, tʃeɡune sær æz bɑzɑre irɑn dær miɑværd? in porseʃ dær ʃærɑjeti mætræh æst ke hodud dæh mɑh piʃ dolæt bærɑje kɑheʃe mæhdudijæthɑje ærzi, sæbte sefɑreʃe hæftɑdohæft qælæme kɑlɑ rɑ mæmnuʔ kærd ke æz qæzɑ, puʃɑk niz dær fehreste in æqlɑme mæmnuʔe ɡondʒɑnde ʃode bud. dær hɑli ke neɡɑhi be ɑmɑre ɡomrok dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo neʃɑn midæhæd ke in mæmnuʔijæt bærɑje vɑredɑt « dʒurɑbʃælvɑri » ke momken æst æz noʔe sɑporthɑje modʒud dær bɑzɑr bɑʃæd, sɑdeq næbude æst. bær æsɑse in ɑmɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo hodud pændʒ hezɑro divisto bistohæʃt dolɑr kɑlɑ bɑ onvɑne « dʒurɑbʃælvɑri, dʒurɑbɑlɑte tærɑkomi dærædʒebændiʃode bærɑje mesɑl, dʒurɑbhɑje vɑrispærɑntezbæste, bedun be kɑr berædne kæfe, keʃbɑf jɑ qollɑbbɑfiʃode » væ bɑ væzne ʃæstose kiluɡeræm æz mæbdæʔe « itɑliɑ » vɑred ʃode æst. ærzeʃe riɑli vɑredɑte in kɑlɑ niz hodud sædo bistonoh milijun væ ʃeʃsædo jek hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhodo riɑl bude æst. bɑ in hesɑb, tʃenɑntʃe ændæki dær in æʔdɑd væ ærqɑme dæqiq ʃævim, dæræmijɑbim ke ærze tæxsisjɑfte be in dʒurɑbʃælvɑrihɑ, æz noʔ mobɑdelɑti bude æst. ɑmɑre vɑredɑte in kɑlɑ væ kɑlɑhɑi bɑ ænɑvine moʃɑbeh dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek niz ræqæmi moʔɑdele hæftsædo nævædoʃeʃ slæʃ hæʃtsædo tʃeheloʃeʃ rɑ neʃɑn midæhæd ke ælbætte be næzær miresæd in ɑmɑr jɑ dæstkæm bæxʃi æz ɑn mærbut be piʃ æz æʔmɑle mæmnuʔijæthɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek bude æst. ɑntʃe bædihi be næzær miresæd, hædʒme vɑredɑte pændʒ hezɑr dolɑri dʒurɑbʃælvɑri tækɑfuje tæqɑzɑje modʒud dær bɑzɑr rɑ næxɑhæd kærd. æz suj diɡær ɡofte miʃævæd hodud ʃæst dærsæde sɑporthɑje modʒud dær bɑzɑr æz tolide dɑxele tæʔmin miʃævæd. bænɑbærin bɑ dær næzær ɡereftæne ʃæst dærsæd sæhme tolide dɑxel dær bɑzɑre in kɑlɑ mitævɑn nætidʒe ɡereft ke bæxʃe bozorɡi æz sɑporthɑi ke dær extijɑre mæsræfkonændeɡɑn qærɑr miɡiræd, dʒozvje kɑlɑhɑje qɑtʃɑq æst ke momken æst hæm pɑrtʃe væ hæm kɑlɑje næhɑi æz tæriqe qɑtʃɑq vɑrede keʃvær ʃævæd væ kæsi dʒolodɑre vorude in mæhmulehɑ be keʃvær nist. æmmɑ dʒɑleb indʒɑst ke tolidkonændeɡɑne in kɑlɑ niz be suræte zirzæmini fæʔɑlijæt mikonænd. ʃɑjæd ɑnɑn midɑnænd ke ærze, hæml væ næql væ neɡæhdɑri ælbæssee qɑtʃɑq væ lebɑshɑje xælɑfe effæte omumi, dʒorm væ qɑbele tæʔqib æst. bær æsɑse mɑdde e ʃeʃ qɑnun « næhveje resideɡi be tæxællofɑt væ modʒɑzɑte foruʃændeɡɑne lebɑshɑi ke estefɑde æz ɑnhɑ dær mælɑʔʔɑm xælɑfe ʃærʔ æst jɑ effæte omumi rɑ dʒærihedɑr mikonæd » dær tæmɑmi mævɑredi ke be modʒebe in qɑnun, tæxællofɑte mæzbur tævæssote ʃerkæthɑ, sɑzemɑnhɑ jɑ bonɡɑhɑi surætɡerefte ke dɑrɑje ʃæxsijæte hoquqi hæstænd, modirɑmel jɑ mædiræmæsʔule ʃæxsijæte hoquqi, mæsʔulijæt dɑʃte væ be hæbs æz jek tɑ do sɑle mæhkum miʃævænd væ dær moʔæssesɑte dolæti modirɑmel jɑ mædiræmæsʔul ælɑve bær hæbs æz xedmæt niz monfæsel miʃævæd. bɑ in vodʒud æmmɑ kɑlɑhɑi ke momken æst æz neɡɑh dolæt væ hɑkemijæt bær xælɑfe effæte omumi bɑʃæd, dær bɑzɑr be vofur jɑft miʃævæd væ be næzær miresæd edʒrɑje in qɑnun niz momken nist tʃerɑ ke bɑjæd qovee qæzɑije zærfijæte zendɑnhɑje xod rɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃ dæhæd. bænɑbærin tʃɑre in æst ke zɑbetɑne qæzɑi hæmtʃenɑn be bærxordhɑi ke æknun dær sæthe ʃæhr jɑ bordʒe milɑd, henɡɑme bærɡozɑri konsert bɑ doxtærɑn væ bɑnovɑni ke ʃɑjæd tænhɑ æz mode ruz tæbæʔijjæt mikonænd, edɑme dæhænd. ælbætte ʃenide ʃode æst ke dær hæftee ɑjænde qærɑr æst neʃæsti moʃtæræk mjɑne mæsʔulɑne niruje entezɑmi væ doktor « hæsæne rohɑni » ræisdʒomhuri, bærɡozɑr ʃævæd væ xætmæʃj dʒædidi bærɑje næhveje movɑdʒehe bɑ noʔe puʃeʃe mærdom tærsim ʃævæd. » entehɑje pæjɑm |
اگرچه تاکنون اشکال حجاب و مدگرایی در میان مردم ایران از ابعاد سیاسی، امنیتی، فرهنگی و اجتماعی مورد واکاوی قرار گرفته است، اما ما در پرونده پیش رو قصد داریم از زاویه «اقتصاد» به آن بنگریم.
به گزارش ایسنا، ماهنامه تجارت فردا در گزارشی نوشت: «یک سال و اندی میشود که «ساپورت» - کالایی که ایرانیان درگذشتهای نهچندان دور، عنوان «جورابشلواری» را بر آن مینهادند - مد شده است. بر کسی معلوم نیست که چرا حالا آن را ساپورت میخوانند؛ واژهای انگلیسی که در زبان فارسی به «حمایتکننده» معنا میشود. ساپورت در گذشته به صورت ساده، با کفه و در رنگهای مختلف عرضه میشد و بعدها نمونه منقش و بدون کفه آن نیز به بازار آمد. نرخ این کالا نیز متفاوت است؛ از حدود 15 هزار تومان تا 200 هزار تومان که برای نمونههای مرغوب آن قیمتگذاری شده است.
ساپورتهایی که به این حد از فراوانی رسیده است، چگونه سر از بازار ایران در میآورد؟ این پرسش در شرایطی مطرح است که حدود 10 ماه پیش دولت برای کاهش محدودیتهای ارزی، ثبت سفارش 77 قلم کالا را ممنوع کرد که از قضا، پوشاک نیز در فهرست این اقلام ممنوعه گنجانده شده بود. در حالی که نگاهی به آمار گمرک در سال 1392 نشان میدهد که این ممنوعیت برای واردات «جورابشلواری» که ممکن است از نوع ساپورتهای موجود در بازار باشد، صادق نبوده است.
بر اساس این آمار در سال 1392 حدود 5228 دلار کالا با عنوان «جورابشلواری، جورابآلات تراکمی درجهبندیشده (برای مثال، جورابهای واریس)، بدون به کار بردن کفه، کشباف یا قلاببافیشده» و با وزن 63 کیلوگرم از مبدأ «ایتالیا» وارد شده است. ارزش ریالی واردات این کالا نیز حدود 129 میلیون و 601 هزار و 852 ریال بوده است. با این حساب، چنانچه اندکی در این اعداد و ارقام دقیق شویم، درمییابیم که ارز تخصیصیافته به این جورابشلواریها، از نوع مبادلاتی بوده است.
آمار واردات این کالا و کالاهایی با عناوین مشابه در سال 1391 نیز رقمی معادل 796/846 را نشان میدهد که البته به نظر میرسد این آمار یا دستکم بخشی از آن مربوط به پیش از اعمال ممنوعیتها در سال 1391 بوده است.
آنچه بدیهی به نظر میرسد، حجم واردات پنج هزار دلاری جورابشلواری تکافوی تقاضای موجود در بازار را نخواهد کرد. از سوی دیگر گفته میشود حدود 60 درصد ساپورتهای موجود در بازار از تولید داخل تامین میشود. بنابراین با در نظر گرفتن 60 درصد سهم تولید داخل در بازار این کالا میتوان نتیجه گرفت که بخش بزرگی از ساپورتهایی که در اختیار مصرفکنندگان قرار میگیرد، جزو کالاهای قاچاق است که ممکن است هم پارچه و هم کالای نهایی از طریق قاچاق وارد کشور شود و کسی جلودار ورود این محمولهها به کشور نیست. اما جالب اینجاست که تولیدکنندگان این کالا نیز به صورت زیرزمینی فعالیت میکنند. شاید آنان میدانند که عرضه، حمل و نقل و نگهداری البسه قاچاق و لباسهای خلاف عفت عمومی، جرم و قابل تعقیب است.
بر اساس ماده 6 قانون «نحوه رسیدگی به تخلفات و مجازات فروشندگان لباسهایی که استفاده از آنها در ملاءعام خلاف شرع است یا عفت عمومی را جریحهدار میکند» در تمامی مواردی که به موجب این قانون، تخلفات مزبور توسط شرکتها، سازمانها یا بنگاههایی صورتگرفته که دارای شخصیت حقوقی هستند، مدیرعامل یا مدیرمسئول شخصیت حقوقی، مسئولیت داشته و به حبس از یک تا دو سال محکوم میشوند و در موسسات دولتی مدیرعامل یا مدیرمسئول علاوه بر حبس از خدمت نیز منفصل میشود.
با این وجود اما کالاهایی که ممکن است از نگاه دولت و حاکمیت بر خلاف عفت عمومی باشد، در بازار به وفور یافت میشود و به نظر میرسد اجرای این قانون نیز ممکن نیست چرا که باید قوه قضائیه ظرفیت زندانهای خود را به شدت افزایش دهد. بنابراین چاره این است که ضابطان قضایی همچنان به برخوردهایی که اکنون در سطح شهر یا برج میلاد، هنگام برگزاری کنسرت با دختران و بانوانی که شاید تنها از مد روز تبعیت میکنند، ادامه دهند.
البته شنیده شده است که در هفته آینده قرار است نشستی مشترک میان مسئولان نیروی انتظامی و دکتر «حسن روحانی» رئیسجمهوری، برگزار شود و خطمشی جدیدی برای نحوه مواجهه با نوع پوشش مردم ترسیم شود.»
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æɡærtʃe tɑkonun eʃkɑle hedʒɑb væ mædæɡrɑi dær mjɑne mærdome irɑn æz æbʔɑde sjɑsiː, æmnijæti, færhænɡi væ edʒtemɑʔi morede vɑkɑvi qærɑr ɡerefte æst, æmmɑ mɑ dær pærvænde piʃe ro qæsd dɑrim æz zɑvje « eqtesɑd » be ɑn benɡærim. be ɡozɑreʃe isnɑ, mɑhnɑme tedʒɑræte færdɑ dær ɡozɑreʃi neveʃt : « jek sɑl væ ændi miʃævæd ke « sɑport » kɑlɑi ke irɑniɑne dærɡozæʃtei nætʃændɑn dur, onvɑne « dʒurɑbʃælvɑri » rɑ bær ɑn minæhɑdænd mod ʃode æst. bær kæsi mæʔlum nist ke tʃerɑ hɑlɑ ɑn rɑ sɑport mixɑnænd vɑʒei enɡelisi ke dær zæbɑne fɑrsi be « hemɑjætkonænde » mæʔnɑ miʃævæd. sɑport dær ɡozæʃte be suræte sɑde, bɑ kæfe væ dær rænɡhɑje moxtælef ærze miʃod væ bæʔdhɑ nemunee mænqæʃ væ bedune kæfe ɑn niz be bɑzɑr ɑmæd. nerxe in kɑlɑ niz motæfɑvet æst æz hodud pɑnzdæh hezɑr tumɑn tɑ divist hezɑr tumɑn ke bærɑje nemunehɑje mærqube ɑn qejmætɡozɑri ʃode æst. sɑporthɑi ke be in hæd æz færɑvɑni reside æst, tʃeɡune sær æz bɑzɑre irɑn dær miɑværd? in porseʃ dær ʃærɑjeti mætræh æst ke hodud dæh mɑh piʃ dolæt bærɑje kɑheʃe mæhdudijæthɑje ærzi, sæbte sefɑreʃe hæftɑdohæft qælæme kɑlɑ rɑ mæmnuʔ kærd ke æz qæzɑ, puʃɑk niz dær fehreste in æqlɑme mæmnuʔe ɡondʒɑnde ʃode bud. dær hɑli ke neɡɑhi be ɑmɑre ɡomrok dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo neʃɑn midæhæd ke in mæmnuʔijæt bærɑje vɑredɑt « dʒurɑbʃælvɑri » ke momken æst æz noʔe sɑporthɑje modʒud dær bɑzɑr bɑʃæd, sɑdeq næbude æst. bær æsɑse in ɑmɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo hodud pændʒ hezɑro divisto bistohæʃt dolɑr kɑlɑ bɑ onvɑne « dʒurɑbʃælvɑri, dʒurɑbɑlɑte tærɑkomi dærædʒebændiʃode bærɑje mesɑl, dʒurɑbhɑje vɑrispærɑntezbæste, bedun be kɑr berædne kæfe, keʃbɑf jɑ qollɑbbɑfiʃode » væ bɑ væzne ʃæstose kiluɡeræm æz mæbdæʔe « itɑliɑ » vɑred ʃode æst. ærzeʃe riɑli vɑredɑte in kɑlɑ niz hodud sædo bistonoh milijun væ ʃeʃsædo jek hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhodo riɑl bude æst. bɑ in hesɑb, tʃenɑntʃe ændæki dær in æʔdɑd væ ærqɑme dæqiq ʃævim, dæræmijɑbim ke ærze tæxsisjɑfte be in dʒurɑbʃælvɑrihɑ, æz noʔ mobɑdelɑti bude æst. ɑmɑre vɑredɑte in kɑlɑ væ kɑlɑhɑi bɑ ænɑvine moʃɑbeh dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek niz ræqæmi moʔɑdele hæftsædo nævædoʃeʃ slæʃ hæʃtsædo tʃeheloʃeʃ rɑ neʃɑn midæhæd ke ælbætte be næzær miresæd in ɑmɑr jɑ dæstkæm bæxʃi æz ɑn mærbut be piʃ æz æʔmɑle mæmnuʔijæthɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek bude æst. ɑntʃe bædihi be næzær miresæd, hædʒme vɑredɑte pændʒ hezɑr dolɑri dʒurɑbʃælvɑri tækɑfuje tæqɑzɑje modʒud dær bɑzɑr rɑ næxɑhæd kærd. æz suj diɡær ɡofte miʃævæd hodud ʃæst dærsæde sɑporthɑje modʒud dær bɑzɑr æz tolide dɑxele tæʔmin miʃævæd. bænɑbærin bɑ dær næzær ɡereftæne ʃæst dærsæd sæhme tolide dɑxel dær bɑzɑre in kɑlɑ mitævɑn nætidʒe ɡereft ke bæxʃe bozorɡi æz sɑporthɑi ke dær extijɑre mæsræfkonændeɡɑn qærɑr miɡiræd, dʒozvje kɑlɑhɑje qɑtʃɑq æst ke momken æst hæm pɑrtʃe væ hæm kɑlɑje næhɑi æz tæriqe qɑtʃɑq vɑrede keʃvær ʃævæd væ kæsi dʒolodɑre vorude in mæhmulehɑ be keʃvær nist. æmmɑ dʒɑleb indʒɑst ke tolidkonændeɡɑne in kɑlɑ niz be suræte zirzæmini fæʔɑlijæt mikonænd. ʃɑjæd ɑnɑn midɑnænd ke ærze, hæml væ næql væ neɡæhdɑri ælbæssee qɑtʃɑq væ lebɑshɑje xælɑfe effæte omumi, dʒorm væ qɑbele tæʔqib æst. bær æsɑse mɑdde e ʃeʃ qɑnun « næhveje resideɡi be tæxællofɑt væ modʒɑzɑte foruʃændeɡɑne lebɑshɑi ke estefɑde æz ɑnhɑ dær mælɑʔʔɑm xælɑfe ʃærʔ æst jɑ effæte omumi rɑ dʒærihedɑr mikonæd » dær tæmɑmi mævɑredi ke be modʒebe in qɑnun, tæxællofɑte mæzbur tævæssote ʃerkæthɑ, sɑzemɑnhɑ jɑ bonɡɑhɑi surætɡerefte ke dɑrɑje ʃæxsijæte hoquqi hæstænd, modirɑmel jɑ mædiræmæsʔule ʃæxsijæte hoquqi, mæsʔulijæt dɑʃte væ be hæbs æz jek tɑ do sɑle mæhkum miʃævænd væ dær moʔæssesɑte dolæti modirɑmel jɑ mædiræmæsʔul ælɑve bær hæbs æz xedmæt niz monfæsel miʃævæd. bɑ in vodʒud æmmɑ kɑlɑhɑi ke momken æst æz neɡɑh dolæt væ hɑkemijæt bær xælɑfe effæte omumi bɑʃæd, dær bɑzɑr be vofur jɑft miʃævæd væ be næzær miresæd edʒrɑje in qɑnun niz momken nist tʃerɑ ke bɑjæd qovee qæzɑije zærfijæte zendɑnhɑje xod rɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃ dæhæd. bænɑbærin tʃɑre in æst ke zɑbetɑne qæzɑi hæmtʃenɑn be bærxordhɑi ke æknun dær sæthe ʃæhr jɑ bordʒe milɑd, henɡɑme bærɡozɑri konsert bɑ doxtærɑn væ bɑnovɑni ke ʃɑjæd tænhɑ æz mode ruz tæbæʔijjæt mikonænd, edɑme dæhænd. ælbætte ʃenide ʃode æst ke dær hæftee ɑjænde qærɑr æst neʃæsti moʃtæræk mjɑne mæsʔulɑne niruje entezɑmi væ doktor « hæsæne rohɑni » ræisdʒomhuri, bærɡozɑr ʃævæd væ xætmæʃj dʒædidi bærɑje næhveje movɑdʒehe bɑ noʔe puʃeʃe mærdom tærsim ʃævæd. » entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاگرچه تاکنون اشکال حجاب و مدگرایی در میان مردم ایران از ابعاد سیاسی، امنیتی، فرهنگی و اجتماعی مورد واکاوی قرار گرفته است، اما ما در پرونده پیش رو قصد داریم از زاویه «اقتصاد» به آن بنگریم.\n\nبه گزارش ایسنا، ماهنامه تجارت فردا در گزارشی نوشت: «یک سال و اندی میشود که «ساپورت» - کالایی که ایرانیان درگذشتهای نهچندان دور، عنوان «جورابشلواری» را بر آن مینهادند - مد شده است. بر کسی معلوم نیست که چرا حالا آن را ساپورت میخوانند؛ واژهای انگلیسی که در زبان فارسی به «حمایتکننده» معنا میشود. ساپورت در گذشته به صورت ساده، با کفه و در رنگهای مختلف عرضه میشد و بعدها نمونه منقش و بدون کفه آن نیز به بازار آمد. نرخ این کالا نیز متفاوت است؛ از حدود 15 هزار تومان تا 200 هزار تومان که برای نمونههای مرغوب آن قیمتگذاری شده است.\n\nساپورتهایی که به این حد از فراوانی رسیده است، چگونه سر از بازار ایران در میآورد؟ این پرسش در شرایطی مطرح است که حدود 10 ماه پیش دولت برای کاهش محدودیتهای ارزی، ثبت سفارش 77 قلم کالا را ممنوع کرد که از قضا، پوشاک نیز در فهرست این اقلام ممنوعه گنجانده شده بود. در حالی که نگاهی به آمار گمرک در سال 1392 نشان میدهد که این ممنوعیت برای واردات «جورابشلواری» که ممکن است از نوع ساپورتهای موجود در بازار باشد، صادق نبوده است.\n\nبر اساس این آمار در سال 1392 حدود 5228 دلار کالا با عنوان «جورابشلواری، جورابآلات تراکمی درجهبندیشده (برای مثال، جورابهای واریس)، بدون به کار بردن کفه، کشباف یا قلاببافیشده» و با وزن 63 کیلوگرم از مبدأ «ایتالیا» وارد شده است. ارزش ریالی واردات این کالا نیز حدود 129 میلیون و 601 هزار و 852 ریال بوده است. با این حساب، چنانچه اندکی در این اعداد و ارقام دقیق شویم، درمییابیم که ارز تخصیصیافته به این جورابشلواریها، از نوع مبادلاتی بوده است.\n\nآمار واردات این کالا و کالاهایی با عناوین مشابه در سال 1391 نیز رقمی معادل 796/846 را نشان میدهد که البته به نظر میرسد این آمار یا دستکم بخشی از آن مربوط به پیش از اعمال ممنوعیتها در سال 1391 بوده است.\n\nآنچه بدیهی به نظر میرسد، حجم واردات پنج هزار دلاری جورابشلواری تکافوی تقاضای موجود در بازار را نخواهد کرد. از سوی دیگر گفته میشود حدود 60 درصد ساپورتهای موجود در بازار از تولید داخل تامین میشود. بنابراین با در نظر گرفتن 60 درصد سهم تولید داخل در بازار این کالا میتوان نتیجه گرفت که بخش بزرگی از ساپورتهایی که در اختیار مصرفکنندگان قرار میگیرد، جزو کالاهای قاچاق است که ممکن است هم پارچه و هم کالای نهایی از طریق قاچاق وارد کشور شود و کسی جلودار ورود این محمولهها به کشور نیست. اما جالب اینجاست که تولیدکنندگان این کالا نیز به صورت زیرزمینی فعالیت میکنند. شاید آنان میدانند که عرضه، حمل و نقل و نگهداری البسه قاچاق و لباسهای خلاف عفت عمومی، جرم و قابل تعقیب است.\n\nبر اساس ماده 6 قانون «نحوه رسیدگی به تخلفات و مجازات فروشندگان لباسهایی که استفاده از آنها در ملاءعام خلاف شرع است یا عفت عمومی را جریحهدار میکند» در تمامی مواردی که به موجب این قانون، تخلفات مزبور توسط شرکتها، سازمانها یا بنگاههایی صورتگرفته که دارای شخصیت حقوقی هستند، مدیرعامل یا مدیرمسئول شخصیت حقوقی، مسئولیت داشته و به حبس از یک تا دو سال محکوم میشوند و در موسسات دولتی مدیرعامل یا مدیرمسئول علاوه بر حبس از خدمت نیز منفصل میشود.\n\nبا این وجود اما کالاهایی که ممکن است از نگاه دولت و حاکمیت بر خلاف عفت عمومی باشد، در بازار به وفور یافت میشود و به نظر میرسد اجرای این قانون نیز ممکن نیست چرا که باید قوه قضائیه ظرفیت زندانهای خود را به شدت افزایش دهد. بنابراین چاره این است که ضابطان قضایی همچنان به برخوردهایی که اکنون در سطح شهر یا برج میلاد، هنگام برگزاری کنسرت با دختران و بانوانی که شاید تنها از مد روز تبعیت میکنند، ادامه دهند.\n\nالبته شنیده شده است که در هفته آینده قرار است نشستی مشترک میان مسئولان نیروی انتظامی و دکتر «حسن روحانی» رئیسجمهوری، برگزار شود و خطمشی جدیدی برای نحوه مواجهه با نوع پوشش مردم ترسیم شود.»\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. pijɑde ruje. hæmɑjeʃe bozorɡe pijɑde ruje divist hezɑr næfæri xɑnevɑdeɡi ruze dʒomʔe dær ɑstɑne nime ʃæʔbɑne milɑde mondʒi ɑleme bæʃærijæt dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in hæmɑjeʃe bozorɡe hezɑrɑn xɑnevɑdee kermɑnʃɑhi mæsire dæh kilumetri bustɑne ʃɑhed tɑ bustɑne ʃærqi tɑqe bostɑn rɑ tej kærdænd. in hæmɑjeʃ tævæssote tærbijæte bædæni ostɑne kermɑnʃɑh bɑ hæmkɑri ostɑndɑri væ modʒtæmeʔe næværde fulɑde bærɡozɑr ʃod væ be sædo pændʒɑh næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn be qejde qorʔe dʒævɑjeze hædʒe omre, sekke væ jeksæd dæstɡɑh dotʃærxe ehdɑ ʃod. niruhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi bɑbræqrɑri istɡɑh hɑje sælævɑti dær mæsire rɑh pejmɑi bɑ ʃærbæt æz mærdome ʃerkæt konænde dær hæmɑjeʃ pæzirɑi kærdænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh ke be hæmrɑh dʒæmʔi æz modirɑne ostɑn dær in rɑhpejmɑi ʃerkæt kærde bud, be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : hozure in teʔdɑde mærdom dær in pijɑde ruje kæm sɑbeqe æst væ in æmræneʃɑn æz ruhihe ʃɑd væ omidbæxʃe mærdome kermɑnʃɑh mi dæhæd. \" mædʒide qæfuri \" æfzud : hozure in teʔdɑd æz ʃæhrvændɑne ʃæhre kermɑnʃɑh dær in rɑhpejmɑi modʒeb ʃod tɑ dær bærnɑme hɑje bæʔdi tæmhidɑte biʃtæri bærɑje beherree mændi hær tʃee biʃtær færhænɡi væ værzeʃi mærdome ændiʃide ʃævæd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/87\nداخلی.ورزشی.پیاده روی. همایش بزرگ پیاده روی 200 هزار نفری خانوادگی روز جمعه در آستانه نیمه\nشعبان میلاد منجی عالم بشریت در کرمانشاه برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این همایش بزرگ هزاران خانواده کرمانشاهی\n مسیر 10 کیلومتری بوستان شاهد تا بوستان شرقی تاق بستان را طی کردند. این همایش توسط تربیت بدنی استان کرمانشاه با همکاری استانداری و مجتمع\nنورد فولاد برگزار شد و به 150 نفر از شرکت کنندگان به قید قرعه جوایز حج\nعمره ، سکه و یکصد دستگاه دوچرخه اهدا شد.نیروهای جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی بابرقراری ایستگاه های صلواتی در مسیر\nراه پیمایی با شربت از مردم شرکت کننده در همایش پذیرایی کردند. استاندار کرمانشاه که به همراه جمعی از مدیران استان در این راهپیمایی\nشرکت کرده بود،به خبرنگارایرنا گفت: حضور این تعداد مردم در این پیاده روی\nکم سابقه است و این امرنشان از روحیه شاد و امیدبخش مردم کرمانشاه می دهد. \"مجید غفوری\" افزود: حضور این تعداد از شهروندان شهر کرمانشاه در این\nراهپیمایی موجب شد تا در برنامه های بعدی تمهیدات بیشتری برای بهره مندی\nهر چه بیشتر فرهنگی و ورزشی مردم اندیشیده شود.567/546\nشماره 059 ساعت 12:12 تمام\n\n\n "
} | .................................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. pijɑde ruje. hæmɑjeʃe bozorɡe pijɑde ruje divist hezɑr næfæri xɑnevɑdeɡi ruze dʒomʔe dær ɑstɑne nime ʃæʔbɑne milɑde mondʒi ɑleme bæʃærijæt dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in hæmɑjeʃe bozorɡe hezɑrɑn xɑnevɑdee kermɑnʃɑhi mæsire dæh kilumetri bustɑne ʃɑhed tɑ bustɑne ʃærqi tɑqe bostɑn rɑ tej kærdænd. in hæmɑjeʃ tævæssote tærbijæte bædæni ostɑne kermɑnʃɑh bɑ hæmkɑri ostɑndɑri væ modʒtæmeʔe næværde fulɑde bærɡozɑr ʃod væ be sædo pændʒɑh næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn be qejde qorʔe dʒævɑjeze hædʒe omre, sekke væ jeksæd dæstɡɑh dotʃærxe ehdɑ ʃod. niruhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi bɑbræqrɑri istɡɑh hɑje sælævɑti dær mæsire rɑh pejmɑi bɑ ʃærbæt æz mærdome ʃerkæt konænde dær hæmɑjeʃ pæzirɑi kærdænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh ke be hæmrɑh dʒæmʔi æz modirɑne ostɑn dær in rɑhpejmɑi ʃerkæt kærde bud, be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : hozure in teʔdɑde mærdom dær in pijɑde ruje kæm sɑbeqe æst væ in æmræneʃɑn æz ruhihe ʃɑd væ omidbæxʃe mærdome kermɑnʃɑh mi dæhæd. " mædʒide qæfuri " æfzud : hozure in teʔdɑd æz ʃæhrvændɑne ʃæhre kermɑnʃɑh dær in rɑhpejmɑi modʒeb ʃod tɑ dær bærnɑme hɑje bæʔdi tæmhidɑte biʃtæri bærɑje beherree mændi hær tʃee biʃtær færhænɡi væ værzeʃi mærdome ændiʃide ʃævæd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm |
..................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/87
داخلی.ورزشی.پیاده روی. همایش بزرگ پیاده روی 200 هزار نفری خانوادگی روز جمعه در آستانه نیمه
شعبان میلاد منجی عالم بشریت در کرمانشاه برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این همایش بزرگ هزاران خانواده کرمانشاهی
مسیر 10 کیلومتری بوستان شاهد تا بوستان شرقی تاق بستان را طی کردند. این همایش توسط تربیت بدنی استان کرمانشاه با همکاری استانداری و مجتمع
نورد فولاد برگزار شد و به 150 نفر از شرکت کنندگان به قید قرعه جوایز حج
عمره ، سکه و یکصد دستگاه دوچرخه اهدا شد.نیروهای جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی بابرقراری ایستگاه های صلواتی در مسیر
راه پیمایی با شربت از مردم شرکت کننده در همایش پذیرایی کردند. استاندار کرمانشاه که به همراه جمعی از مدیران استان در این راهپیمایی
شرکت کرده بود،به خبرنگارایرنا گفت: حضور این تعداد مردم در این پیاده روی
کم سابقه است و این امرنشان از روحیه شاد و امیدبخش مردم کرمانشاه می دهد. "مجید غفوری" افزود: حضور این تعداد از شهروندان شهر کرمانشاه در این
راهپیمایی موجب شد تا در برنامه های بعدی تمهیدات بیشتری برای بهره مندی
هر چه بیشتر فرهنگی و ورزشی مردم اندیشیده شود.567/546
شماره 059 ساعت 12:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. pijɑde ruje. hæmɑjeʃe bozorɡe pijɑde ruje divist hezɑr næfæri xɑnevɑdeɡi ruze dʒomʔe dær ɑstɑne nime ʃæʔbɑne milɑde mondʒi ɑleme bæʃærijæt dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in hæmɑjeʃe bozorɡe hezɑrɑn xɑnevɑdee kermɑnʃɑhi mæsire dæh kilumetri bustɑne ʃɑhed tɑ bustɑne ʃærqi tɑqe bostɑn rɑ tej kærdænd. in hæmɑjeʃ tævæssote tærbijæte bædæni ostɑne kermɑnʃɑh bɑ hæmkɑri ostɑndɑri væ modʒtæmeʔe næværde fulɑde bærɡozɑr ʃod væ be sædo pændʒɑh næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn be qejde qorʔe dʒævɑjeze hædʒe omre, sekke væ jeksæd dæstɡɑh dotʃærxe ehdɑ ʃod. niruhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi bɑbræqrɑri istɡɑh hɑje sælævɑti dær mæsire rɑh pejmɑi bɑ ʃærbæt æz mærdome ʃerkæt konænde dær hæmɑjeʃ pæzirɑi kærdænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh ke be hæmrɑh dʒæmʔi æz modirɑne ostɑn dær in rɑhpejmɑi ʃerkæt kærde bud, be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : hozure in teʔdɑde mærdom dær in pijɑde ruje kæm sɑbeqe æst væ in æmræneʃɑn æz ruhihe ʃɑd væ omidbæxʃe mærdome kermɑnʃɑh mi dæhæd. \" mædʒide qæfuri \" æfzud : hozure in teʔdɑd æz ʃæhrvændɑne ʃæhre kermɑnʃɑh dær in rɑhpejmɑi modʒeb ʃod tɑ dær bærnɑme hɑje bæʔdi tæmhidɑte biʃtæri bærɑje beherree mændi hær tʃee biʃtær færhænɡi væ værzeʃi mærdome ændiʃide ʃævæd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/87\nداخلی.ورزشی.پیاده روی. همایش بزرگ پیاده روی 200 هزار نفری خانوادگی روز جمعه در آستانه نیمه\nشعبان میلاد منجی عالم بشریت در کرمانشاه برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این همایش بزرگ هزاران خانواده کرمانشاهی\n مسیر 10 کیلومتری بوستان شاهد تا بوستان شرقی تاق بستان را طی کردند. این همایش توسط تربیت بدنی استان کرمانشاه با همکاری استانداری و مجتمع\nنورد فولاد برگزار شد و به 150 نفر از شرکت کنندگان به قید قرعه جوایز حج\nعمره ، سکه و یکصد دستگاه دوچرخه اهدا شد.نیروهای جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی بابرقراری ایستگاه های صلواتی در مسیر\nراه پیمایی با شربت از مردم شرکت کننده در همایش پذیرایی کردند. استاندار کرمانشاه که به همراه جمعی از مدیران استان در این راهپیمایی\nشرکت کرده بود،به خبرنگارایرنا گفت: حضور این تعداد مردم در این پیاده روی\nکم سابقه است و این امرنشان از روحیه شاد و امیدبخش مردم کرمانشاه می دهد. \"مجید غفوری\" افزود: حضور این تعداد از شهروندان شهر کرمانشاه در این\nراهپیمایی موجب شد تا در برنامه های بعدی تمهیدات بیشتری برای بهره مندی\nهر چه بیشتر فرهنگی و ورزشی مردم اندیشیده شود.567/546\nشماره 059 ساعت 12:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh kujæt be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre ælænbɑ miʃel solejmɑn bær tæʃkile kɑbine tej tʃɑhɑr ruze ɑjænde tæʔkid kærd væ enfedʒɑr dær terɑblose do koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt tɑlebɑne pɑkestɑn mozɑkerɑte solh bɑ dolæt rɑ be hɑlæte tæʔliq dærɑværd setɑresetɑresetɑre e ælrɑje ærteʃe ɑmrikɑe moʔtæqed be kɑheʃe hæmælɑt dær ærɑq æst bɑrɑk ubɑmɑ æz esrɑʔil, ordon, ærɑq væ bærxi keʃværhɑje orupɑi didæn mi konæd setɑresetɑresetɑre ælqæbs feʃɑre ræʔise dʒomhuri lobnɑn bærɑje tæʃkile kɑbine tej tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde ɑrɑmeʃe qæze dær bute ʔɑzmɑjeʃe dʒædid pentɑɡon : tɑlebɑn hæmælɑte xod dær mænɑteqe dʒædid rɑ tæʃdid xɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre ælvætæn nuri ælmɑleki, eqdɑmɑte niruhɑje ɑmrikɑi dær ʃæhre kærbælɑ rɑ mæhkum kærd ɡɑrdin neveʃt : entexɑbɑt dær ostɑn hɑje ærɑq væ qɑnune næft be tæʔviq oftɑd extelɑf dær ʃorɑje æmnijæt dærbɑre zimbɑbve væ tæsmime qærb bærɑje modʒɑzɑte rɑbert muɡɑbe xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte sefr noh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/09\nکویت - به شرح زیر است :\n*** الانباء\n - میشل سلیمان بر تشکیل کابینه طی چهار روز آینده تاکید کرد و انفجار در\n طرابلس دو کشته برجای گذاشت\n - طالبان پاکستان مذاکرات صلح با دولت را به حالت تعلیق درآورد\n*** الرای\n - ارتش آمریکا معتقد به کاهش حملات در عراق است\n - باراک اوباما از اسرائیل ، اردن ، عراق و برخی کشورهای اروپایی دیدن\nمی کند\n*** القبس\n - فشار رییس جمهوری لبنان برای تشکیل کابینه طی 48 ساعت آینده\n - آرامش غزه در بوته آزمایش جدید\n - پنتاگون : طالبان حملات خود در مناطق جدید را تشدید خواهد کرد\n*** الوطن\n - نوری المالکی، اقدامات نیروهای آمریکایی در شهر کربلا را محکوم کرد\n - گاردین نوشت: انتخابات در استان های عراق و قانون نفت به تعویق افتاد\n - اختلاف در شورای امنیت درباره زیمبابوه و تصمیم غرب برای مجازات رابرت\n موگابه\n خاورم 1651**1158**340**\nشماره 049 ساعت 09:15 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh kujæt be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre ælænbɑ miʃel solejmɑn bær tæʃkile kɑbine tej tʃɑhɑr ruze ɑjænde tæʔkid kærd væ enfedʒɑr dær terɑblose do koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt tɑlebɑne pɑkestɑn mozɑkerɑte solh bɑ dolæt rɑ be hɑlæte tæʔliq dærɑværd setɑresetɑresetɑre e ælrɑje ærteʃe ɑmrikɑe moʔtæqed be kɑheʃe hæmælɑt dær ærɑq æst bɑrɑk ubɑmɑ æz esrɑʔil, ordon, ærɑq væ bærxi keʃværhɑje orupɑi didæn mi konæd setɑresetɑresetɑre ælqæbs feʃɑre ræʔise dʒomhuri lobnɑn bærɑje tæʃkile kɑbine tej tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde ɑrɑmeʃe qæze dær bute ʔɑzmɑjeʃe dʒædid pentɑɡon : tɑlebɑn hæmælɑte xod dær mænɑteqe dʒædid rɑ tæʃdid xɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre ælvætæn nuri ælmɑleki, eqdɑmɑte niruhɑje ɑmrikɑi dær ʃæhre kærbælɑ rɑ mæhkum kærd ɡɑrdin neveʃt : entexɑbɑt dær ostɑn hɑje ærɑq væ qɑnune næft be tæʔviq oftɑd extelɑf dær ʃorɑje æmnijæt dærbɑre zimbɑbve væ tæsmime qærb bærɑje modʒɑzɑte rɑbert muɡɑbe xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte sefr noh : pɑnzdæh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/09
کویت - به شرح زیر است :
*** الانباء
- میشل سلیمان بر تشکیل کابینه طی چهار روز آینده تاکید کرد و انفجار در
طرابلس دو کشته برجای گذاشت
- طالبان پاکستان مذاکرات صلح با دولت را به حالت تعلیق درآورد
*** الرای
- ارتش آمریکا معتقد به کاهش حملات در عراق است
- باراک اوباما از اسرائیل ، اردن ، عراق و برخی کشورهای اروپایی دیدن
می کند
*** القبس
- فشار رییس جمهوری لبنان برای تشکیل کابینه طی 48 ساعت آینده
- آرامش غزه در بوته آزمایش جدید
- پنتاگون : طالبان حملات خود در مناطق جدید را تشدید خواهد کرد
*** الوطن
- نوری المالکی، اقدامات نیروهای آمریکایی در شهر کربلا را محکوم کرد
- گاردین نوشت: انتخابات در استان های عراق و قانون نفت به تعویق افتاد
- اختلاف در شورای امنیت درباره زیمبابوه و تصمیم غرب برای مجازات رابرت
موگابه
خاورم 1651**1158**340**
شماره 049 ساعت 09:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh kujæt be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre ælænbɑ miʃel solejmɑn bær tæʃkile kɑbine tej tʃɑhɑr ruze ɑjænde tæʔkid kærd væ enfedʒɑr dær terɑblose do koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt tɑlebɑne pɑkestɑn mozɑkerɑte solh bɑ dolæt rɑ be hɑlæte tæʔliq dærɑværd setɑresetɑresetɑre e ælrɑje ærteʃe ɑmrikɑe moʔtæqed be kɑheʃe hæmælɑt dær ærɑq æst bɑrɑk ubɑmɑ æz esrɑʔil, ordon, ærɑq væ bærxi keʃværhɑje orupɑi didæn mi konæd setɑresetɑresetɑre ælqæbs feʃɑre ræʔise dʒomhuri lobnɑn bærɑje tæʃkile kɑbine tej tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde ɑrɑmeʃe qæze dær bute ʔɑzmɑjeʃe dʒædid pentɑɡon : tɑlebɑn hæmælɑte xod dær mænɑteqe dʒædid rɑ tæʃdid xɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre ælvætæn nuri ælmɑleki, eqdɑmɑte niruhɑje ɑmrikɑi dær ʃæhre kærbælɑ rɑ mæhkum kærd ɡɑrdin neveʃt : entexɑbɑt dær ostɑn hɑje ærɑq væ qɑnune næft be tæʔviq oftɑd extelɑf dær ʃorɑje æmnijæt dærbɑre zimbɑbve væ tæsmime qærb bærɑje modʒɑzɑte rɑbert muɡɑbe xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte sefr noh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/09\nکویت - به شرح زیر است :\n*** الانباء\n - میشل سلیمان بر تشکیل کابینه طی چهار روز آینده تاکید کرد و انفجار در\n طرابلس دو کشته برجای گذاشت\n - طالبان پاکستان مذاکرات صلح با دولت را به حالت تعلیق درآورد\n*** الرای\n - ارتش آمریکا معتقد به کاهش حملات در عراق است\n - باراک اوباما از اسرائیل ، اردن ، عراق و برخی کشورهای اروپایی دیدن\nمی کند\n*** القبس\n - فشار رییس جمهوری لبنان برای تشکیل کابینه طی 48 ساعت آینده\n - آرامش غزه در بوته آزمایش جدید\n - پنتاگون : طالبان حملات خود در مناطق جدید را تشدید خواهد کرد\n*** الوطن\n - نوری المالکی، اقدامات نیروهای آمریکایی در شهر کربلا را محکوم کرد\n - گاردین نوشت: انتخابات در استان های عراق و قانون نفت به تعویق افتاد\n - اختلاف در شورای امنیت درباره زیمبابوه و تصمیم غرب برای مجازات رابرت\n موگابه\n خاورم 1651**1158**340**\nشماره 049 ساعت 09:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhdi fæzɑʔeli dær toiti neveʃt : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi : mæsʔulɑn mitævɑnænd... e bærɑjee xod ɑrɑ væ æqɑjedi dɑʃte bɑʃænd æmmɑ æɡær kæsi dær dʒæmʔe modirɑne ærʃæde edʒrɑi, næmɑjændeɡie mædʒles væ mæsʔulɑne qovee qæzɑijee mæbɑni væ ɑrmɑnhɑjee nezɑm rɑ... e qæbul nædɑʃte bɑʃæd, edɑmee ɑn mæsʔulijæte bærɑjee veje hærɑme ʃærʔist. hæʃtɑd slæʃ hæʃt slæʃ hæʃt",
"text": "مهدی فضائلی در توئیتی نوشت:آیت الله خامنه ای: مسؤولان میتوانند... برای خود آراء و عقایدی داشته باشند اما اگر کسی در جمع مدیران ارشد اجرایی، نمایندگی مجلس و مسؤولان قوه قضاییه مبانی و آرمانهای نظام را...قبول نداشته باشد، ادامه آن مسؤولیت برای وی حرام شرعی است. ۸۰/۸/۸"
} | mæhdi fæzɑʔeli dær toiti neveʃt : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi : mæsʔulɑn mitævɑnænd... e bærɑjee xod ɑrɑ væ æqɑjedi dɑʃte bɑʃænd æmmɑ æɡær kæsi dær dʒæmʔe modirɑne ærʃæde edʒrɑi, næmɑjændeɡie mædʒles væ mæsʔulɑne qovee qæzɑijee mæbɑni væ ɑrmɑnhɑjee nezɑm rɑ... e qæbul nædɑʃte bɑʃæd, edɑmee ɑn mæsʔulijæte bærɑjee veje hærɑme ʃærʔist. hæʃtɑd slæʃ hæʃt slæʃ hæʃt | مهدی فضائلی در توئیتی نوشت:آیت الله خامنه ای: مسؤولان میتوانند... برای خود آراء و عقایدی داشته باشند اما اگر کسی در جمع مدیران ارشد اجرایی، نمایندگی مجلس و مسؤولان قوه قضاییه مبانی و آرمانهای نظام را...قبول نداشته باشد، ادامه آن مسؤولیت برای وی حرام شرعی است. ۸۰/۸/۸ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhdi fæzɑʔeli dær toiti neveʃt : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi : mæsʔulɑn mitævɑnænd... e bærɑjee xod ɑrɑ væ æqɑjedi dɑʃte bɑʃænd æmmɑ æɡær kæsi dær dʒæmʔe modirɑne ærʃæde edʒrɑi, næmɑjændeɡie mædʒles væ mæsʔulɑne qovee qæzɑijee mæbɑni væ ɑrmɑnhɑjee nezɑm rɑ... e qæbul nædɑʃte bɑʃæd, edɑmee ɑn mæsʔulijæte bærɑjee veje hærɑme ʃærʔist. hæʃtɑd slæʃ hæʃt slæʃ hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "مهدی فضائلی در توئیتی نوشت:آیت الله خامنه ای: مسؤولان میتوانند... برای خود آراء و عقایدی داشته باشند اما اگر کسی در جمع مدیران ارشد اجرایی، نمایندگی مجلس و مسؤولان قوه قضاییه مبانی و آرمانهای نظام را...قبول نداشته باشد، ادامه آن مسؤولیت برای وی حرام شرعی است. ۸۰/۸/۸",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æli ækbære hejdæri færd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : e tæxribe mortæzævi dær dʒærijɑne entesɑbe vej be sæmte rijɑsæte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, emtedɑde mozeʔɡirihɑje moqrezɑne ælæjhe entesɑbɑte ræʔise dʒomhurist. vej bɑ bæjɑne inke resɑlæte mætbuʔɑte keʃvær ælɑve bær ɑntʃe dær qɑnune æsɑsi væ qɑnune mætbuʔɑt tærsim ʃode, tælɑʃe huʃmændɑne dær dʒæhæte æqim kærdæne tæhdidhɑje nærme doʃmænɑn ælæjhe nezɑm æst, æfzud : æqime kærdæne tæhdidhɑje nærme doʃmænɑn ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ siɑnæt æz særmɑje hɑje edʒtemɑʔi keʃvær æmrist ke ɑsɑre tæbliqi væ ræsɑne ʔi æshɑbe ræsɑne keʃvær rɑ mi tælæbæd. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz, pitʃideɡi, tænævvoʔ, kesræt væ æbʔɑde dʒæhɑni rɑ æz viʒeɡihɑje tæhdidhɑje nærme piʃe ruje nezɑm xɑnd væ ɡoft : motæʔæssefɑne be ræqme in tæklife melli væ ʃærʔi, bærxi æz ræsɑne hɑ væ xæbærɡozɑri hɑje keʃvær dær dʒæhæte mæʔkus væ poʃt be doʃmæn væ ro dær ruje sænɡærhɑje særbɑzɑne nezɑm istɑde væ hæmælɑte tæxribi bærxi æz in ræsɑne hɑe besijɑr ziɑnbɑrtær æz æmæliɑte rævɑni væ ræsɑne ʔi ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi qærbist. hejdæri færd edɑme dɑd : tej ruzhɑje ɡozæʃte be ræqme sodure hokm entesɑbe ɑqɑje mortæzævi be onvɑne modirɑmele dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, bærxi æzxæbærpærɑkoni hɑje mæzmume ræsɑne ʔi sæʔj dær idʒɑde zehnijæte kɑzeb, qejrevɑqeʔ væ ʃɑjeʔe sɑzi dær xosuse entesɑbe vej dɑʃtænd. vej æfzud : entesɑbe mortæzævi be onvɑne modirɑmele dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi be tore qætʔ bæræsɑse bærræsi hɑje kɑrʃenɑsi ændʒɑm ʃode væ zemne læhɑze tævɑnmændi hɑje modirijæti, vej æz bejne sɑjere nɑmzædhɑje ehtemɑli rijɑsæte in sɑzemɑne æslæh tær tæʃxis dɑde ʃode æst. hejdæri færd ɡoft : tɑkonun ɑqɑje mortæzævi be ræqme tæmɑm hædʒme hɑje fɑqede æxlɑqe herfe ʔi væ ræsɑne ʔi vɑkoneʃi neʃɑn nædɑde væ hæmtʃon hæmiʃe mætɑnete piʃee kærde ænd æmmɑ nemi tævɑn æz xætɑje nɑbæxʃudæni bærxi æz ræsɑne hɑ væ xæbærɡozɑri hɑ ke bedune ræʔɑjæte æxlɑqe ræsɑne ʔi væ bærxælɑf mæsɑlehe nezɑme mortækeb dʒorm ʃode ænd, obure kærd. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze in eqdɑm bærxi ræsɑne hɑ rɑ hæmsui bɑ xɑste bedæxvɑhɑne mellæte særɑfrɑze irɑn væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi xɑnd væ ɡoft : hæmzæmɑni enteʃɑre dovvomin ɡozɑreʃe sæxif, bi mohtævɑ væ kezbe æhmædæʃeid ɡozɑreʃɡære viʒe sɑzemɑne melæl bɑ bærxi ɡozɑreʃhɑje xæbæri montæʃer ʃode dær xosuse mozue entesɑbe ɑqɑje mortæzævi, be ejne hæm rɑstɑi mohtævɑi væ hættɑ ædæbijɑt be kɑr ræfte dær hær do ɡozɑreʃe jɑdʃode rɑ neʃɑn mi dæhæd. hejdæri færde tæʔkide kærd : berɑjen æsɑs væ hæsbe qɑnun, betoree qɑteʔ bɑ næʃrijjɑt væ ræsɑne hɑje morede næzære ke dær in rɑstɑ mortækeb dʒorm ʃode ænd æz tæriqe morɑdʒeʔe zisælɑh bærxorde lɑzem suræt xɑhæd ɡereft. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz edɑme dɑd : jeki æz dælɑjele æsli mozeʔɡiri monfæʔelɑne væ xælɑfe mæsɑlehe melli morede eʃɑre, dærhæme ɑmixteɡi væ pejvænde bærxi æz kɑnunhɑje mɑli bɑ bæʔzi ænɑsore ræsɑne ist ke be ellæte ehsɑse tæhdide næsæbte be mænɑfeʔe mɑli xod betoree mostæqim væ qejremostæqim dæst be eqdɑmi tædɑfoʔi dʒæhæte hefze mænɑbeʔ væ hɑmiɑne mɑli xod dær qɑlebe jek tærhe ræsɑne ʔi tæhɑdʒomi væ tæxribi zæde ænd. hejdæri færd dær edɑme be sævɑbeqe sæʔide mortæzævi dær pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte mɑnænde rijɑsæte dɑdɡɑh viʒe kɑrkonɑne dolæt væ mætbuʔɑt, dɑdsetɑni tehrɑn, mæʔɑvnæte dɑdsetɑni kol keʃvær væ næmɑjænde viʒe ræise dʒomhur væ ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz eʃɑre kærd væ ɡoft : sæʔide mortæzævi dær kɑnun mænɑsebe besijɑr xætiri qærɑr dɑʃtænd ke bedune bærxordɑri æz qodræte modirijæti, tædbir væ ʃodʒɑʔæt hitʃ kæse qɑder be edɑre ɑn næxɑhæd bud. hejdæri færd æfzud : edɑre sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvære jek modire tævɑnmænd bɑ sælɑbæt væ dær ejn hɑle bærxordɑr æztædʒæræbe væ dɑneʃ mi tælæbæd ke dær ɑjænde ʔi næzdike sæmærɑt entesɑbe ʃɑjeste vej be onvɑne modirɑmele dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ ʃɑhed xɑhim bud. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ɡoft : zekre in noktee lɑzem væ zærurist ke esteqlɑl væ tæfkike qovɑ æmri morede qæbule qɑnune æsɑsist æmmɑ æxiræn mozeʔɡirihɑje tæxribi ælæjhe hærfrædi ke mænsube hejʔæte dolæt væ ræise dʒomhur æst tærrɑhi væ kɑrsɑzi mi ʃævæd ke be næqze hærime rijɑsæte dʒomhuri be onvɑne ʃæxse ævvæle edʒrɑi keʃvære rævijee nɑmæʔqul rɑ be ræsme mæʔruf mobæddele kærde æst. edʒtemɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo siodo setɑresetɑre",
"text": "'علی اكبر حیدری فرد' در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود : تخریب مرتضوی در جریان انتصاب وی به سمت ریاست سازمان تامین اجتماعی ، امتداد موضعگیریهای مغرضانه علیه انتصابات رییس جمهوری است .\nوی با بیان اینكه رسالت مطبوعات كشور علاوه بر آنچه در قانون اساسی و قانون مطبوعات ترسیم شده ، تلاش هوشمندانه در جهت عقیم كردن تهدیدهای نرم دشمنان علیه نظام است، افزود: عقیم كردن تهدیدهای نرم دشمنان علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی و صیانت از سرمایه های اجتماعی كشور امری است كه آثار تبلیغی و رسانه ای اصحاب رسانه كشور را می طلبد .\nمشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز ، پیچیدگی ، تنوع ، كثرت و ابعاد جهانی را از ویژگیهای تهدیدهای نرم پیش روی نظام خواند و گفت: متاسفانه به رغم این تكلیف ملی و شرعی، برخی از رسانه ها و خبرگزاری های كشور در جهت معكوس و پشت به دشمن و رو در روی سنگرهای سربازان نظام ایستاده و حملات تخریبی برخی از این رسانه ها بسیار زیانبارتر از عملیات روانی و رسانه ای شبكه های اجتماعی غربی است.\nحیدری فرد ادامه داد: طی روزهای گذشته به رغم صدور حكم انتصاب آقای مرتضوی به عنوان مدیرعامل جدید سازمان تامین اجتماعی ، برخی ازخبرپراكنی های مذموم رسانه ای سعی در ایجاد ذهنیت كاذب ، غیرواقع و شایع سازی در خصوص انتصاب وی داشتند.\nوی افزود: انتصاب مرتضوی به عنوان مدیرعامل جدید سازمان تامین اجتماعی به طور قطع براساس بررسی های كارشناسی انجام شده و ضمن لحاظ توانمندی های مدیریتی ، وی از بین سایر نامزدهای احتمالی ریاست این سازمان اصلح تر تشخیص داده شده است.\nحیدری فرد گفت: تاكنون آقای مرتضوی به رغم تمام هجمه های فاقد اخلاق حرفه ای و رسانه ای واكنشی نشان نداده و همچون همیشه متانت پیشه كرده اند اما نمی توان از خطای نابخشودنی برخی از رسانه ها و خبرگزاری ها كه بدون رعایت اخلاق رسانه ای و برخلاف مصالح نظام مرتكب جرم شده اند، عبور كرد.\nمشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز این اقدام برخی رسانه ها را همسویی با خواست بدخواهان ملت سرافراز ایران و نظام جمهوری اسلامی خواند و گفت: همزمانی انتشار دومین گزارش سخیف ، بی محتوا و كذب احمدشهید گزارشگر ویژه سازمان ملل با برخی گزارشهای خبری منتشر شده در خصوص موضوع انتصاب آقای مرتضوی ، به عینه هم راستایی محتوایی و حتی ادبیات به كار رفته در هر دو گزارش یادشده را نشان می دهد.\nحیدری فرد تاكید كرد: براین اساس و حسب قانون ، بطور قاطع با نشریات و رسانه های مورد نظر كه در این راستا مرتكب جرم شده اند از طریق مراجع ذیصلاح برخورد لازم صورت خواهد گرفت.\nمشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز ادامه داد: یكی از دلایل اصلی موضعگیری منفعلانه و خلاف مصالح ملی مورد اشاره ، درهم آمیختگی و پیوند برخی از كانونهای مالی با بعضی عناصر رسانه ای است كه به علت احساس تهدید نسبت به منافع مالی خود بطور مستقیم و غیرمستقیم دست به اقدامی تدافعی جهت حفظ منابع و حامیان مالی خود در قالب یك طرح رسانه ای تهاجمی و تخریبی زده اند.\nحیدری فرد در ادامه به سوابق سعید مرتضوی در 15 سال گذشته مانند ریاست دادگاه ویژه كاركنان دولت و مطبوعات ، دادستانی تهران، معاونت دادستانی كل كشور و نماینده ویژه رئیس جمهور و رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز اشاره كرد و گفت: سعید مرتضوی در كانون مناصب بسیار خطیری قرار داشتند كه بدون برخورداری از قدرت مدیریتی ، تدبیر و شجاعت هیچ كس قادر به اداره آن نخواهد بود.\nحیدری فرد افزود: اداره سازمان تامین اجتماعی كشور یك مدیر توانمند با صلابت و در عین حال برخوردار ازتجربه و دانش می طلبد كه در آینده ای نزدیك ثمرات انتصاب شایسته وی به عنوان مدیرعامل جدید سازمان تامین اجتماعی را شاهد خواهیم بود.\nمشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز گفت: ذكر این نكته لازم و ضروری است كه استقلال و تفكیك قوا امری مورد قبول قانون اساسی است اما اخیرا موضعگیریهای تخریبی علیه هرفردی كه منصوب هیات دولت و رئیس جمهور است طراحی و كارسازی می شود كه به نقض حریم ریاست جمهوری به عنوان شخص اول اجرایی كشور رویه نامعقول را به رسم معروف مبدل كرده است.\nاجتمام **9140**1532**\n "
} | æli ækbære hejdæri færd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : e tæxribe mortæzævi dær dʒærijɑne entesɑbe vej be sæmte rijɑsæte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, emtedɑde mozeʔɡirihɑje moqrezɑne ælæjhe entesɑbɑte ræʔise dʒomhurist. vej bɑ bæjɑne inke resɑlæte mætbuʔɑte keʃvær ælɑve bær ɑntʃe dær qɑnune æsɑsi væ qɑnune mætbuʔɑt tærsim ʃode, tælɑʃe huʃmændɑne dær dʒæhæte æqim kærdæne tæhdidhɑje nærme doʃmænɑn ælæjhe nezɑm æst, æfzud : æqime kærdæne tæhdidhɑje nærme doʃmænɑn ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ siɑnæt æz særmɑje hɑje edʒtemɑʔi keʃvær æmrist ke ɑsɑre tæbliqi væ ræsɑne ʔi æshɑbe ræsɑne keʃvær rɑ mi tælæbæd. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz, pitʃideɡi, tænævvoʔ, kesræt væ æbʔɑde dʒæhɑni rɑ æz viʒeɡihɑje tæhdidhɑje nærme piʃe ruje nezɑm xɑnd væ ɡoft : motæʔæssefɑne be ræqme in tæklife melli væ ʃærʔi, bærxi æz ræsɑne hɑ væ xæbærɡozɑri hɑje keʃvær dær dʒæhæte mæʔkus væ poʃt be doʃmæn væ ro dær ruje sænɡærhɑje særbɑzɑne nezɑm istɑde væ hæmælɑte tæxribi bærxi æz in ræsɑne hɑe besijɑr ziɑnbɑrtær æz æmæliɑte rævɑni væ ræsɑne ʔi ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi qærbist. hejdæri færd edɑme dɑd : tej ruzhɑje ɡozæʃte be ræqme sodure hokm entesɑbe ɑqɑje mortæzævi be onvɑne modirɑmele dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, bærxi æzxæbærpærɑkoni hɑje mæzmume ræsɑne ʔi sæʔj dær idʒɑde zehnijæte kɑzeb, qejrevɑqeʔ væ ʃɑjeʔe sɑzi dær xosuse entesɑbe vej dɑʃtænd. vej æfzud : entesɑbe mortæzævi be onvɑne modirɑmele dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi be tore qætʔ bæræsɑse bærræsi hɑje kɑrʃenɑsi ændʒɑm ʃode væ zemne læhɑze tævɑnmændi hɑje modirijæti, vej æz bejne sɑjere nɑmzædhɑje ehtemɑli rijɑsæte in sɑzemɑne æslæh tær tæʃxis dɑde ʃode æst. hejdæri færd ɡoft : tɑkonun ɑqɑje mortæzævi be ræqme tæmɑm hædʒme hɑje fɑqede æxlɑqe herfe ʔi væ ræsɑne ʔi vɑkoneʃi neʃɑn nædɑde væ hæmtʃon hæmiʃe mætɑnete piʃee kærde ænd æmmɑ nemi tævɑn æz xætɑje nɑbæxʃudæni bærxi æz ræsɑne hɑ væ xæbærɡozɑri hɑ ke bedune ræʔɑjæte æxlɑqe ræsɑne ʔi væ bærxælɑf mæsɑlehe nezɑme mortækeb dʒorm ʃode ænd, obure kærd. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze in eqdɑm bærxi ræsɑne hɑ rɑ hæmsui bɑ xɑste bedæxvɑhɑne mellæte særɑfrɑze irɑn væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi xɑnd væ ɡoft : hæmzæmɑni enteʃɑre dovvomin ɡozɑreʃe sæxif, bi mohtævɑ væ kezbe æhmædæʃeid ɡozɑreʃɡære viʒe sɑzemɑne melæl bɑ bærxi ɡozɑreʃhɑje xæbæri montæʃer ʃode dær xosuse mozue entesɑbe ɑqɑje mortæzævi, be ejne hæm rɑstɑi mohtævɑi væ hættɑ ædæbijɑt be kɑr ræfte dær hær do ɡozɑreʃe jɑdʃode rɑ neʃɑn mi dæhæd. hejdæri færde tæʔkide kærd : berɑjen æsɑs væ hæsbe qɑnun, betoree qɑteʔ bɑ næʃrijjɑt væ ræsɑne hɑje morede næzære ke dær in rɑstɑ mortækeb dʒorm ʃode ænd æz tæriqe morɑdʒeʔe zisælɑh bærxorde lɑzem suræt xɑhæd ɡereft. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz edɑme dɑd : jeki æz dælɑjele æsli mozeʔɡiri monfæʔelɑne væ xælɑfe mæsɑlehe melli morede eʃɑre, dærhæme ɑmixteɡi væ pejvænde bærxi æz kɑnunhɑje mɑli bɑ bæʔzi ænɑsore ræsɑne ist ke be ellæte ehsɑse tæhdide næsæbte be mænɑfeʔe mɑli xod betoree mostæqim væ qejremostæqim dæst be eqdɑmi tædɑfoʔi dʒæhæte hefze mænɑbeʔ væ hɑmiɑne mɑli xod dær qɑlebe jek tærhe ræsɑne ʔi tæhɑdʒomi væ tæxribi zæde ænd. hejdæri færd dær edɑme be sævɑbeqe sæʔide mortæzævi dær pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte mɑnænde rijɑsæte dɑdɡɑh viʒe kɑrkonɑne dolæt væ mætbuʔɑt, dɑdsetɑni tehrɑn, mæʔɑvnæte dɑdsetɑni kol keʃvær væ næmɑjænde viʒe ræise dʒomhur væ ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz eʃɑre kærd væ ɡoft : sæʔide mortæzævi dær kɑnun mænɑsebe besijɑr xætiri qærɑr dɑʃtænd ke bedune bærxordɑri æz qodræte modirijæti, tædbir væ ʃodʒɑʔæt hitʃ kæse qɑder be edɑre ɑn næxɑhæd bud. hejdæri færd æfzud : edɑre sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvære jek modire tævɑnmænd bɑ sælɑbæt væ dær ejn hɑle bærxordɑr æztædʒæræbe væ dɑneʃ mi tælæbæd ke dær ɑjænde ʔi næzdike sæmærɑt entesɑbe ʃɑjeste vej be onvɑne modirɑmele dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ ʃɑhed xɑhim bud. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ɡoft : zekre in noktee lɑzem væ zærurist ke esteqlɑl væ tæfkike qovɑ æmri morede qæbule qɑnune æsɑsist æmmɑ æxiræn mozeʔɡirihɑje tæxribi ælæjhe hærfrædi ke mænsube hejʔæte dolæt væ ræise dʒomhur æst tærrɑhi væ kɑrsɑzi mi ʃævæd ke be næqze hærime rijɑsæte dʒomhuri be onvɑne ʃæxse ævvæle edʒrɑi keʃvære rævijee nɑmæʔqul rɑ be ræsme mæʔruf mobæddele kærde æst. edʒtemɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo siodo setɑresetɑre | 'علی اكبر حیدری فرد' در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود : تخریب مرتضوی در جریان انتصاب وی به سمت ریاست سازمان تامین اجتماعی ، امتداد موضعگیریهای مغرضانه علیه انتصابات رییس جمهوری است .
وی با بیان اینكه رسالت مطبوعات كشور علاوه بر آنچه در قانون اساسی و قانون مطبوعات ترسیم شده ، تلاش هوشمندانه در جهت عقیم كردن تهدیدهای نرم دشمنان علیه نظام است، افزود: عقیم كردن تهدیدهای نرم دشمنان علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی و صیانت از سرمایه های اجتماعی كشور امری است كه آثار تبلیغی و رسانه ای اصحاب رسانه كشور را می طلبد .
مشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز ، پیچیدگی ، تنوع ، كثرت و ابعاد جهانی را از ویژگیهای تهدیدهای نرم پیش روی نظام خواند و گفت: متاسفانه به رغم این تكلیف ملی و شرعی، برخی از رسانه ها و خبرگزاری های كشور در جهت معكوس و پشت به دشمن و رو در روی سنگرهای سربازان نظام ایستاده و حملات تخریبی برخی از این رسانه ها بسیار زیانبارتر از عملیات روانی و رسانه ای شبكه های اجتماعی غربی است.
حیدری فرد ادامه داد: طی روزهای گذشته به رغم صدور حكم انتصاب آقای مرتضوی به عنوان مدیرعامل جدید سازمان تامین اجتماعی ، برخی ازخبرپراكنی های مذموم رسانه ای سعی در ایجاد ذهنیت كاذب ، غیرواقع و شایع سازی در خصوص انتصاب وی داشتند.
وی افزود: انتصاب مرتضوی به عنوان مدیرعامل جدید سازمان تامین اجتماعی به طور قطع براساس بررسی های كارشناسی انجام شده و ضمن لحاظ توانمندی های مدیریتی ، وی از بین سایر نامزدهای احتمالی ریاست این سازمان اصلح تر تشخیص داده شده است.
حیدری فرد گفت: تاكنون آقای مرتضوی به رغم تمام هجمه های فاقد اخلاق حرفه ای و رسانه ای واكنشی نشان نداده و همچون همیشه متانت پیشه كرده اند اما نمی توان از خطای نابخشودنی برخی از رسانه ها و خبرگزاری ها كه بدون رعایت اخلاق رسانه ای و برخلاف مصالح نظام مرتكب جرم شده اند، عبور كرد.
مشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز این اقدام برخی رسانه ها را همسویی با خواست بدخواهان ملت سرافراز ایران و نظام جمهوری اسلامی خواند و گفت: همزمانی انتشار دومین گزارش سخیف ، بی محتوا و كذب احمدشهید گزارشگر ویژه سازمان ملل با برخی گزارشهای خبری منتشر شده در خصوص موضوع انتصاب آقای مرتضوی ، به عینه هم راستایی محتوایی و حتی ادبیات به كار رفته در هر دو گزارش یادشده را نشان می دهد.
حیدری فرد تاكید كرد: براین اساس و حسب قانون ، بطور قاطع با نشریات و رسانه های مورد نظر كه در این راستا مرتكب جرم شده اند از طریق مراجع ذیصلاح برخورد لازم صورت خواهد گرفت.
مشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز ادامه داد: یكی از دلایل اصلی موضعگیری منفعلانه و خلاف مصالح ملی مورد اشاره ، درهم آمیختگی و پیوند برخی از كانونهای مالی با بعضی عناصر رسانه ای است كه به علت احساس تهدید نسبت به منافع مالی خود بطور مستقیم و غیرمستقیم دست به اقدامی تدافعی جهت حفظ منابع و حامیان مالی خود در قالب یك طرح رسانه ای تهاجمی و تخریبی زده اند.
حیدری فرد در ادامه به سوابق سعید مرتضوی در 15 سال گذشته مانند ریاست دادگاه ویژه كاركنان دولت و مطبوعات ، دادستانی تهران، معاونت دادستانی كل كشور و نماینده ویژه رئیس جمهور و رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز اشاره كرد و گفت: سعید مرتضوی در كانون مناصب بسیار خطیری قرار داشتند كه بدون برخورداری از قدرت مدیریتی ، تدبیر و شجاعت هیچ كس قادر به اداره آن نخواهد بود.
حیدری فرد افزود: اداره سازمان تامین اجتماعی كشور یك مدیر توانمند با صلابت و در عین حال برخوردار ازتجربه و دانش می طلبد كه در آینده ای نزدیك ثمرات انتصاب شایسته وی به عنوان مدیرعامل جدید سازمان تامین اجتماعی را شاهد خواهیم بود.
مشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز گفت: ذكر این نكته لازم و ضروری است كه استقلال و تفكیك قوا امری مورد قبول قانون اساسی است اما اخیرا موضعگیریهای تخریبی علیه هرفردی كه منصوب هیات دولت و رئیس جمهور است طراحی و كارسازی می شود كه به نقض حریم ریاست جمهوری به عنوان شخص اول اجرایی كشور رویه نامعقول را به رسم معروف مبدل كرده است.
اجتمام **9140**1532**
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli ækbære hejdæri færd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : e tæxribe mortæzævi dær dʒærijɑne entesɑbe vej be sæmte rijɑsæte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, emtedɑde mozeʔɡirihɑje moqrezɑne ælæjhe entesɑbɑte ræʔise dʒomhurist. vej bɑ bæjɑne inke resɑlæte mætbuʔɑte keʃvær ælɑve bær ɑntʃe dær qɑnune æsɑsi væ qɑnune mætbuʔɑt tærsim ʃode, tælɑʃe huʃmændɑne dær dʒæhæte æqim kærdæne tæhdidhɑje nærme doʃmænɑn ælæjhe nezɑm æst, æfzud : æqime kærdæne tæhdidhɑje nærme doʃmænɑn ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ siɑnæt æz særmɑje hɑje edʒtemɑʔi keʃvær æmrist ke ɑsɑre tæbliqi væ ræsɑne ʔi æshɑbe ræsɑne keʃvær rɑ mi tælæbæd. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz, pitʃideɡi, tænævvoʔ, kesræt væ æbʔɑde dʒæhɑni rɑ æz viʒeɡihɑje tæhdidhɑje nærme piʃe ruje nezɑm xɑnd væ ɡoft : motæʔæssefɑne be ræqme in tæklife melli væ ʃærʔi, bærxi æz ræsɑne hɑ væ xæbærɡozɑri hɑje keʃvær dær dʒæhæte mæʔkus væ poʃt be doʃmæn væ ro dær ruje sænɡærhɑje særbɑzɑne nezɑm istɑde væ hæmælɑte tæxribi bærxi æz in ræsɑne hɑe besijɑr ziɑnbɑrtær æz æmæliɑte rævɑni væ ræsɑne ʔi ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi qærbist. hejdæri færd edɑme dɑd : tej ruzhɑje ɡozæʃte be ræqme sodure hokm entesɑbe ɑqɑje mortæzævi be onvɑne modirɑmele dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, bærxi æzxæbærpærɑkoni hɑje mæzmume ræsɑne ʔi sæʔj dær idʒɑde zehnijæte kɑzeb, qejrevɑqeʔ væ ʃɑjeʔe sɑzi dær xosuse entesɑbe vej dɑʃtænd. vej æfzud : entesɑbe mortæzævi be onvɑne modirɑmele dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi be tore qætʔ bæræsɑse bærræsi hɑje kɑrʃenɑsi ændʒɑm ʃode væ zemne læhɑze tævɑnmændi hɑje modirijæti, vej æz bejne sɑjere nɑmzædhɑje ehtemɑli rijɑsæte in sɑzemɑne æslæh tær tæʃxis dɑde ʃode æst. hejdæri færd ɡoft : tɑkonun ɑqɑje mortæzævi be ræqme tæmɑm hædʒme hɑje fɑqede æxlɑqe herfe ʔi væ ræsɑne ʔi vɑkoneʃi neʃɑn nædɑde væ hæmtʃon hæmiʃe mætɑnete piʃee kærde ænd æmmɑ nemi tævɑn æz xætɑje nɑbæxʃudæni bærxi æz ræsɑne hɑ væ xæbærɡozɑri hɑ ke bedune ræʔɑjæte æxlɑqe ræsɑne ʔi væ bærxælɑf mæsɑlehe nezɑme mortækeb dʒorm ʃode ænd, obure kærd. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze in eqdɑm bærxi ræsɑne hɑ rɑ hæmsui bɑ xɑste bedæxvɑhɑne mellæte særɑfrɑze irɑn væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi xɑnd væ ɡoft : hæmzæmɑni enteʃɑre dovvomin ɡozɑreʃe sæxif, bi mohtævɑ væ kezbe æhmædæʃeid ɡozɑreʃɡære viʒe sɑzemɑne melæl bɑ bærxi ɡozɑreʃhɑje xæbæri montæʃer ʃode dær xosuse mozue entesɑbe ɑqɑje mortæzævi, be ejne hæm rɑstɑi mohtævɑi væ hættɑ ædæbijɑt be kɑr ræfte dær hær do ɡozɑreʃe jɑdʃode rɑ neʃɑn mi dæhæd. hejdæri færde tæʔkide kærd : berɑjen æsɑs væ hæsbe qɑnun, betoree qɑteʔ bɑ næʃrijjɑt væ ræsɑne hɑje morede næzære ke dær in rɑstɑ mortækeb dʒorm ʃode ænd æz tæriqe morɑdʒeʔe zisælɑh bærxorde lɑzem suræt xɑhæd ɡereft. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz edɑme dɑd : jeki æz dælɑjele æsli mozeʔɡiri monfæʔelɑne væ xælɑfe mæsɑlehe melli morede eʃɑre, dærhæme ɑmixteɡi væ pejvænde bærxi æz kɑnunhɑje mɑli bɑ bæʔzi ænɑsore ræsɑne ist ke be ellæte ehsɑse tæhdide næsæbte be mænɑfeʔe mɑli xod betoree mostæqim væ qejremostæqim dæst be eqdɑmi tædɑfoʔi dʒæhæte hefze mænɑbeʔ væ hɑmiɑne mɑli xod dær qɑlebe jek tærhe ræsɑne ʔi tæhɑdʒomi væ tæxribi zæde ænd. hejdæri færd dær edɑme be sævɑbeqe sæʔide mortæzævi dær pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte mɑnænde rijɑsæte dɑdɡɑh viʒe kɑrkonɑne dolæt væ mætbuʔɑt, dɑdsetɑni tehrɑn, mæʔɑvnæte dɑdsetɑni kol keʃvær væ næmɑjænde viʒe ræise dʒomhur væ ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz eʃɑre kærd væ ɡoft : sæʔide mortæzævi dær kɑnun mænɑsebe besijɑr xætiri qærɑr dɑʃtænd ke bedune bærxordɑri æz qodræte modirijæti, tædbir væ ʃodʒɑʔæt hitʃ kæse qɑder be edɑre ɑn næxɑhæd bud. hejdæri færd æfzud : edɑre sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvære jek modire tævɑnmænd bɑ sælɑbæt væ dær ejn hɑle bærxordɑr æztædʒæræbe væ dɑneʃ mi tælæbæd ke dær ɑjænde ʔi næzdike sæmærɑt entesɑbe ʃɑjeste vej be onvɑne modirɑmele dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ ʃɑhed xɑhim bud. moʃɑvere ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ɡoft : zekre in noktee lɑzem væ zærurist ke esteqlɑl væ tæfkike qovɑ æmri morede qæbule qɑnune æsɑsist æmmɑ æxiræn mozeʔɡirihɑje tæxribi ælæjhe hærfrædi ke mænsube hejʔæte dolæt væ ræise dʒomhur æst tærrɑhi væ kɑrsɑzi mi ʃævæd ke be næqze hærime rijɑsæte dʒomhuri be onvɑne ʃæxse ævvæle edʒrɑi keʃvære rævijee nɑmæʔqul rɑ be ræsme mæʔruf mobæddele kærde æst. edʒtemɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo siodo setɑresetɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "'علی اكبر حیدری فرد' در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود : تخریب مرتضوی در جریان انتصاب وی به سمت ریاست سازمان تامین اجتماعی ، امتداد موضعگیریهای مغرضانه علیه انتصابات رییس جمهوری است .\nوی با بیان اینكه رسالت مطبوعات كشور علاوه بر آنچه در قانون اساسی و قانون مطبوعات ترسیم شده ، تلاش هوشمندانه در جهت عقیم كردن تهدیدهای نرم دشمنان علیه نظام است، افزود: عقیم كردن تهدیدهای نرم دشمنان علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی و صیانت از سرمایه های اجتماعی كشور امری است كه آثار تبلیغی و رسانه ای اصحاب رسانه كشور را می طلبد .\nمشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز ، پیچیدگی ، تنوع ، كثرت و ابعاد جهانی را از ویژگیهای تهدیدهای نرم پیش روی نظام خواند و گفت: متاسفانه به رغم این تكلیف ملی و شرعی، برخی از رسانه ها و خبرگزاری های كشور در جهت معكوس و پشت به دشمن و رو در روی سنگرهای سربازان نظام ایستاده و حملات تخریبی برخی از این رسانه ها بسیار زیانبارتر از عملیات روانی و رسانه ای شبكه های اجتماعی غربی است.\nحیدری فرد ادامه داد: طی روزهای گذشته به رغم صدور حكم انتصاب آقای مرتضوی به عنوان مدیرعامل جدید سازمان تامین اجتماعی ، برخی ازخبرپراكنی های مذموم رسانه ای سعی در ایجاد ذهنیت كاذب ، غیرواقع و شایع سازی در خصوص انتصاب وی داشتند.\nوی افزود: انتصاب مرتضوی به عنوان مدیرعامل جدید سازمان تامین اجتماعی به طور قطع براساس بررسی های كارشناسی انجام شده و ضمن لحاظ توانمندی های مدیریتی ، وی از بین سایر نامزدهای احتمالی ریاست این سازمان اصلح تر تشخیص داده شده است.\nحیدری فرد گفت: تاكنون آقای مرتضوی به رغم تمام هجمه های فاقد اخلاق حرفه ای و رسانه ای واكنشی نشان نداده و همچون همیشه متانت پیشه كرده اند اما نمی توان از خطای نابخشودنی برخی از رسانه ها و خبرگزاری ها كه بدون رعایت اخلاق رسانه ای و برخلاف مصالح نظام مرتكب جرم شده اند، عبور كرد.\nمشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز این اقدام برخی رسانه ها را همسویی با خواست بدخواهان ملت سرافراز ایران و نظام جمهوری اسلامی خواند و گفت: همزمانی انتشار دومین گزارش سخیف ، بی محتوا و كذب احمدشهید گزارشگر ویژه سازمان ملل با برخی گزارشهای خبری منتشر شده در خصوص موضوع انتصاب آقای مرتضوی ، به عینه هم راستایی محتوایی و حتی ادبیات به كار رفته در هر دو گزارش یادشده را نشان می دهد.\nحیدری فرد تاكید كرد: براین اساس و حسب قانون ، بطور قاطع با نشریات و رسانه های مورد نظر كه در این راستا مرتكب جرم شده اند از طریق مراجع ذیصلاح برخورد لازم صورت خواهد گرفت.\nمشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز ادامه داد: یكی از دلایل اصلی موضعگیری منفعلانه و خلاف مصالح ملی مورد اشاره ، درهم آمیختگی و پیوند برخی از كانونهای مالی با بعضی عناصر رسانه ای است كه به علت احساس تهدید نسبت به منافع مالی خود بطور مستقیم و غیرمستقیم دست به اقدامی تدافعی جهت حفظ منابع و حامیان مالی خود در قالب یك طرح رسانه ای تهاجمی و تخریبی زده اند.\nحیدری فرد در ادامه به سوابق سعید مرتضوی در 15 سال گذشته مانند ریاست دادگاه ویژه كاركنان دولت و مطبوعات ، دادستانی تهران، معاونت دادستانی كل كشور و نماینده ویژه رئیس جمهور و رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز اشاره كرد و گفت: سعید مرتضوی در كانون مناصب بسیار خطیری قرار داشتند كه بدون برخورداری از قدرت مدیریتی ، تدبیر و شجاعت هیچ كس قادر به اداره آن نخواهد بود.\nحیدری فرد افزود: اداره سازمان تامین اجتماعی كشور یك مدیر توانمند با صلابت و در عین حال برخوردار ازتجربه و دانش می طلبد كه در آینده ای نزدیك ثمرات انتصاب شایسته وی به عنوان مدیرعامل جدید سازمان تامین اجتماعی را شاهد خواهیم بود.\nمشاور رییس ستاد مركزی مبارزه با قاچاق كالا و ارز گفت: ذكر این نكته لازم و ضروری است كه استقلال و تفكیك قوا امری مورد قبول قانون اساسی است اما اخیرا موضعگیریهای تخریبی علیه هرفردی كه منصوب هیات دولت و رئیس جمهور است طراحی و كارسازی می شود كه به نقض حریم ریاست جمهوری به عنوان شخص اول اجرایی كشور رویه نامعقول را به رسم معروف مبدل كرده است.\nاجتمام **9140**1532**\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nɑjeb ræʔise komisijone toseʔe sɑderɑte otɑqe bɑzærɡɑni bɑ bæjɑne inke hænuz sæmære tæfɑhomnɑmee emzɑ ʃode bɑ rusije dide næʃode æst, ɡoft : todʒdʒɑre torkijee xejli zud dær bɑzɑre rusije dʒɑj pɑjeʃɑn rɑ mohkæm kærdænd væli mɑ hænuz dær hoze modirijæte sɑderɑt moʃkel dɑrim væ bɑ vodʒude tolide omde mive væ sejfi nemitævɑnim bɑzɑrhɑje rusije rɑ beɡirim. æmire ɑbedi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be bærræsi forsæte hozure todʒdʒɑre irɑni dær bɑzɑre rusije pærdɑxt væ ɡoft : bæxʃe xosusi bærɑje hozur dær bɑzɑre rusije nijɑz be diplomɑsi eqtesɑdi dɑræd. moʃkelɑte hæml væ næql, mobɑdelɑte bɑnki væ rævɑdid dær tedʒɑræt bɑ rusihe hænuz pɑbærdʒɑst væ emzɑje tæfɑhome nɑme tæʔsiri dær hælle in moʃkelɑt nædɑʃte æst. ɑbedi ezhɑr kærd : qerɑbæte sjɑsiː væ færhænɡi bɑzɑre rusije be irɑn væ rɑbetee xɑssi ke bɑ irɑn dɑræd ke ælbætte bæxʃi æz ɑn eqtesɑdist væ bærɑje hær do keʃvære irɑn væ rusihe dʒæzzɑb æst. nɑɑrɑmi hɑje tʃænd mɑhe æxir tʃænd mɑhe æxir ke næqʃe sjɑsiː mæntæqe rɑ tæqir dɑde, rusije rɑ be in fekr ændɑxte æst ke bæxʃe omdei æz mævɑdde qæzɑi væ sænʔæti xod rɑ æz bɑzɑrhɑje diɡær tæhije konæd. vej æfzud : dʒæzzɑbijæte bɑzɑre rusije dær bæxʃe mævɑdde qæzɑi væ sejfidʒɑt bærɑje hæme keʃværhɑje sɑderkonænde in mæhsulɑte mæʃhud æst. keʃværhɑje ɑfriqɑi, keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ væ irɑn væ torkije keʃværhɑi hæstænd ke rushɑ qæsd dɑrænd kæmbude kɑlɑi xod rɑ æz ɑnhɑ tæhije konænd. dær in mjɑne torkije ræqibe særsæxte mɑ dær bɑzɑrhɑje rusije æst. nɑjeb ræʔise komisijone toseʔe sɑderɑte otɑqe bɑzærɡɑni irɑn xɑterneʃɑn kærd : nɑvɡɑnhɑje hævɑi, zæmini væ dæriɑi torkije dær hoze tedʒɑræt væ dʒæzbe ɡærdeʃɡære fæʔɑlijæte zjɑdi dɑrænd be hæmin dælil forsæte hozure ɑn hɑe qodrætmændtær æst. ɑbedi ɡoft : sæmære tæfɑhome nɑmei ke emzɑ ʃode, hænuz dide næʃode æst. dær tʃænd mɑhe æxir noʔi ʃetɑb dær ærze kɑlɑ be rusije idʒɑd ʃode æst æmmɑ in ʃetɑbe bɑzɑr be dælile emzɑje tæfɑhom nɑme nist bælke be dælile tæhærroke do tæræfe ærze væ tæqɑzɑ be vodʒud ɑmæde æst. tæʔsirɡozɑri tæfɑhome nɑme væqti dide mi ʃævæd ke be tæmɑm bændhɑje ɑn æmæl ʃævæd væ ɡozɑreʃe æmæliɑti ɑn dɑde ʃævæd. vej æfzud : sisteme bɑnki hænuz bɑ moʃkele næql væ enteqɑle pule movɑdʒeh æst. bɑnkhɑ næqʃe ævvæl dær moɑmelɑte tedʒɑri rɑ dɑrænd ælbætte qæbl æz tæhrimhɑje irɑn niz irɑn væ rusije moʃkelɑte bɑnki dɑʃtænd ettefɑqɑte hɑsele æzthærimhɑe bɑʔes ʃod be fekre por kærdæne in xælæʔ bɑ rubl væ riɑl bɑʃim æmmɑ hænuz in næqʃe kæmrænɡ æst. tɑ zæmɑne tæʃkile bɑnke moʃtæræke irɑn væ rusije ke fæʔɑlijæti zæmɑn bær æst, bɑjæd be donbɑle særrɑfihɑje morede tæide bɑnke mærkæzi bɑʃim ke mædʒbur næbɑʃim mobɑdelɑt rɑ æz tæriqe bɑnkhɑje vɑsete bɑ ʃeʃ elɑ hæft dærsæd qejmæte ezɑfe ʃode bepærdɑzim tɑ feʔlæn betævɑnim æz in bohrɑn obur konim. ɑbedi moʃkele vizɑ væ rævɑdid rɑ moʃkele diɡæri bærɑje æfzɑjeʃe mobɑdelɑt væ tæsxire bɑzɑre rusihe mætræh kærd ke bɑjæd morede bɑzneɡæri qærɑr ɡiræd. nɑjeb ræʔise komisijone toseʔe sɑderɑte otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi irɑn ezhɑr kærd dær hoze hæml væ næqle æʔæm æz hæml væ næqle rejli, zæmini, hævɑi væ dæriɑi dær hɑle hɑzer zæʔif hæstim væ bɑjæd beresi modʒæddædi idʒɑd ʃævæd ke betævɑnim zærfijæt hɑ rɑ bɑlɑ beberim væ betævɑnim dær bɑzɑrhɑje mæntæqe be xosus dær koridore ʃomɑl væ dʒonub dær tæmɑmi hozehɑe fæʔɑl ʃævim. vej ɡoft : torkije be tæmɑm noqɑte rusije pærvɑz dɑræd væ todʒdʒɑre torkijee xejli zud dær bɑzɑre rusije dʒɑj pɑjeʃɑn rɑ mohkæm kærdænd væli mɑ hænuz dær hoze modirijæte sɑderɑt moʃkel dɑrim væ nemitævɑnim bɑ tævædʒdʒoh be tolidɑte bozorɡ dær hoze mæhsulɑte bɑqi væ sejfi dʒɑte bɑzɑrhɑje rusije rɑ beɡirim. ɑbedi æfzud : in tæfɑhom nɑme bærɑje mɑ in pæjɑm rɑ dɑræd ke be dʒɑj tæsmime ɡiri ædʒulɑne bærɑje hozur dær bɑzɑr væ idʒɑde ʃokke rævɑni væ idʒɑde tæværrome entezɑri dær dʒɑmeʔe modirijæte sɑderɑt væ tedʒɑræt rɑ ændʒɑm dæhim. be ɡofte vej dær hoze ɡuʃte sefid, konserv, ʃirini væ ʃokolɑt, sejfi dʒɑt væ mivee tævɑnmænd hæstim ælbætte zændʒire tolide mive væ sejfidʒɑte mɑ fæslist væ sɑzemɑndæhi monɑseb nædɑræd æmmɑ modirijæte bɑzɑrjɑbi væ diplomɑsi eqtesɑdi nætidʒe rɑ tæʔin mi konæd. ebɑdi dær pɑjɑn ɡoft : moʃtæri poʃte dærhɑje bæste nemi istæd væ hæmiʃe mæsræfkonænde dʒɑi rɑ entexɑb mi konæd ke æmnijæt dɑʃte bɑʃæd. mɑ bɑjæd dær in bɑzi mænɑfeʔ væ noqte zæʔf væ qodræte xod rɑ pejdɑ konim væ diplomɑsi eqtesɑdi keʃvær rɑ mesle rævɑbete sjɑsiː mohkæm væ bɑsebɑt konim ke in bɑzɑr bærɑje todʒdʒɑre irɑni be bɑzɑre pɑjdɑr væ bɑsebɑt tæbdil ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنایب رییس کمیسیون توسعه صادرات اتاق بازرگانی با بیان اینکه هنوز ثمره تفاهمنامه امضا شده با روسیه دیده نشده است، گفت: تجار ترکیه خیلی زود در بازار روسیه جای پایشان را محکم کردند ولی ما هنوز در حوزه مدیریت صادرات مشکل داریم و با وجود تولید عمده میوه و صیفی نمیتوانیم بازارهای روسیه را بگیریم.\n\n\n\nامیر عابدی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به بررسی فرصت حضور تجار ایرانی در بازار روسیه پرداخت و گفت: بخش خصوصی برای حضور در بازار روسیه نیاز به دیپلماسی اقتصادی دارد. مشکلات حمل و نقل، مبادلات بانکی و روادید در تجارت با روسیه هنوز پابرجاست و امضای تفاهم نامه تاثیری در حل این مشکلات نداشته است. \n\n\n\nعابدی اظهار کرد: قرابت سیاسی و فرهنگی بازار روسیه به ایران و رابطه خاصی که با ایران دارد که البته بخشی از آن اقتصادی است و برای هر دو کشور ایران و روسیه جذاب است. ناآرامی های چند ماه اخیر چند ماه اخیر که نقشه سیاسی منطقه را تغییر داده، روسیه را به این فکر انداخته است که بخش عمدهای از مواد غذایی و صنعتی خود را از بازارهای دیگر تهیه کند.\n\n\n\nوی افزود: جذابیت بازار روسیه در بخش مواد غذایی و صیفیجات برای همه کشورهای صادرکننده این محصولات مشهود است. کشورهای آفریقایی، کشورهای جنوب شرق آسیا و ایران و ترکیه کشورهایی هستند که روسها قصد دارند کمبود کالایی خود را از آنها تهیه کنند. در این میان ترکیه رقیب سرسخت ما در بازارهای روسیه است. \n\n\n\nنایب رییس کمیسیون توسعه صادرات اتاق بازرگانی ایران خاطرنشان کرد: ناوگانهای هوایی، زمینی و دریایی ترکیه در حوزه تجارت و جذب گردشگر فعالیت زیادی دارند به همین دلیل فرصت حضور آن ها قدرتمندتر است.\n\n\n\nعابدی گفت: ثمره تفاهم نامهای که امضا شده، هنوز دیده نشده است. در چند ماه اخیر نوعی شتاب در عرضه کالا به روسیه ایجاد شده است اما این شتاب بازار به دلیل امضای تفاهم نامه نیست بلکه به دلیل تحرک دو طرف عرضه و تقاضا به وجود آمده است. تاثیرگذاری تفاهم نامه وقتی دیده می شود که به تمام بندهای آن عمل شود و گزارش عملیاتی آن داده شود. \n\n\n\nوی افزود: سیستم بانکی هنوز با مشکل نقل و انتقال پول مواجه است. بانکها نقش اول در معاملات تجاری را دارند البته قبل از تحریمهای ایران نیز ایران و روسیه مشکلات بانکی داشتند اتفاقات حاصل ازتحریمها باعث شد به فکر پر کردن این خلأ با روبل و ریال باشیم اما هنوز این نقش کمرنگ است. تا زمان تشکیل بانک مشترک ایران و روسیه که فعالیتی زمان بر است، باید به دنبال صرافیهای مورد تایید بانک مرکزی باشیم که مجبور نباشیم مبادلات را از طریق بانکهای واسطه با شش الی هفت درصد قیمت اضافه شده بپردازیم تا فعلا بتوانیم از این بحران عبور کنیم. \n\n\n\nعابدی مشکل ویزا و روادید را مشکل دیگری برای افزایش مبادلات و تسخیر بازار روسیه مطرح کرد که باید مورد بازنگری قرار گیرد.\n\n\n\n نایب رییس کمیسیون توسعه صادرات اتاق بازرگانی، صنایع ،معادن و کشاورزی ایران اظهار کرد در حوزه حمل و نقل اعم از حمل و نقل ریلی، زمینی، هوایی و دریایی در حال حاضر ضعیف هستیم و باید برسی مجددی ایجاد شود که بتوانیم ظرفیت ها را بالا ببریم و بتوانیم در بازارهای منطقه به خصوص در کریدور شمال و جنوب در تمامی حوزهها فعال شویم.\n\n\n\nوی گفت: ترکیه به تمام نقاط روسیه پرواز دارد و تجار ترکیه خیلی زود در بازار روسیه جای پایشان را محکم کردند ولی ما هنوز در حوزه مدیریت صادرات مشکل داریم و نمیتوانیم با توجه به تولیدات بزرگ در حوزه محصولات باغی و صیفی جات بازارهای روسیه را بگیریم.\n\n \n\nعابدی افزود: این تفاهم نامه برای ما این پیام را دارد که به جای تصمیم گیری عجولانه برای حضور در بازار و ایجاد شوک روانی و ایجاد تورم انتظاری در جامعه مدیریت صادرات و تجارت را انجام دهیم. \n\n\n\nبه گفته وی در حوزه گوشت سفید، کنسرو، شیرینی و شکلات، صیفی جات و میوه توانمند هستیم البته زنجیره تولید میوه و صیفیجات ما فصلی است و سازماندهی مناسب ندارد اما مدیریت بازاریابی و دیپلماسی اقتصادی نتیجه را تعیین می کند. \n\n\n\nعبادی در پایان گفت: مشتری پشت درهای بسته نمی ایستد و همیشه مصرفکننده جایی را انتخاب می کند که امنیت داشته باشد. ما باید در این بازی منافع و نقطه ضعف و قدرت خود را پیدا کنیم و دیپلماسی اقتصادی کشور را مثل روابط سیاسی محکم و باثبات کنیم که این بازار برای تجار ایرانی به بازار پایدار و باثبات تبدیل شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | nɑjeb ræʔise komisijone toseʔe sɑderɑte otɑqe bɑzærɡɑni bɑ bæjɑne inke hænuz sæmære tæfɑhomnɑmee emzɑ ʃode bɑ rusije dide næʃode æst, ɡoft : todʒdʒɑre torkijee xejli zud dær bɑzɑre rusije dʒɑj pɑjeʃɑn rɑ mohkæm kærdænd væli mɑ hænuz dær hoze modirijæte sɑderɑt moʃkel dɑrim væ bɑ vodʒude tolide omde mive væ sejfi nemitævɑnim bɑzɑrhɑje rusije rɑ beɡirim. æmire ɑbedi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be bærræsi forsæte hozure todʒdʒɑre irɑni dær bɑzɑre rusije pærdɑxt væ ɡoft : bæxʃe xosusi bærɑje hozur dær bɑzɑre rusije nijɑz be diplomɑsi eqtesɑdi dɑræd. moʃkelɑte hæml væ næql, mobɑdelɑte bɑnki væ rævɑdid dær tedʒɑræt bɑ rusihe hænuz pɑbærdʒɑst væ emzɑje tæfɑhome nɑme tæʔsiri dær hælle in moʃkelɑt nædɑʃte æst. ɑbedi ezhɑr kærd : qerɑbæte sjɑsiː væ færhænɡi bɑzɑre rusije be irɑn væ rɑbetee xɑssi ke bɑ irɑn dɑræd ke ælbætte bæxʃi æz ɑn eqtesɑdist væ bærɑje hær do keʃvære irɑn væ rusihe dʒæzzɑb æst. nɑɑrɑmi hɑje tʃænd mɑhe æxir tʃænd mɑhe æxir ke næqʃe sjɑsiː mæntæqe rɑ tæqir dɑde, rusije rɑ be in fekr ændɑxte æst ke bæxʃe omdei æz mævɑdde qæzɑi væ sænʔæti xod rɑ æz bɑzɑrhɑje diɡær tæhije konæd. vej æfzud : dʒæzzɑbijæte bɑzɑre rusije dær bæxʃe mævɑdde qæzɑi væ sejfidʒɑt bærɑje hæme keʃværhɑje sɑderkonænde in mæhsulɑte mæʃhud æst. keʃværhɑje ɑfriqɑi, keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ væ irɑn væ torkije keʃværhɑi hæstænd ke rushɑ qæsd dɑrænd kæmbude kɑlɑi xod rɑ æz ɑnhɑ tæhije konænd. dær in mjɑne torkije ræqibe særsæxte mɑ dær bɑzɑrhɑje rusije æst. nɑjeb ræʔise komisijone toseʔe sɑderɑte otɑqe bɑzærɡɑni irɑn xɑterneʃɑn kærd : nɑvɡɑnhɑje hævɑi, zæmini væ dæriɑi torkije dær hoze tedʒɑræt væ dʒæzbe ɡærdeʃɡære fæʔɑlijæte zjɑdi dɑrænd be hæmin dælil forsæte hozure ɑn hɑe qodrætmændtær æst. ɑbedi ɡoft : sæmære tæfɑhome nɑmei ke emzɑ ʃode, hænuz dide næʃode æst. dær tʃænd mɑhe æxir noʔi ʃetɑb dær ærze kɑlɑ be rusije idʒɑd ʃode æst æmmɑ in ʃetɑbe bɑzɑr be dælile emzɑje tæfɑhom nɑme nist bælke be dælile tæhærroke do tæræfe ærze væ tæqɑzɑ be vodʒud ɑmæde æst. tæʔsirɡozɑri tæfɑhome nɑme væqti dide mi ʃævæd ke be tæmɑm bændhɑje ɑn æmæl ʃævæd væ ɡozɑreʃe æmæliɑti ɑn dɑde ʃævæd. vej æfzud : sisteme bɑnki hænuz bɑ moʃkele næql væ enteqɑle pule movɑdʒeh æst. bɑnkhɑ næqʃe ævvæl dær moɑmelɑte tedʒɑri rɑ dɑrænd ælbætte qæbl æz tæhrimhɑje irɑn niz irɑn væ rusije moʃkelɑte bɑnki dɑʃtænd ettefɑqɑte hɑsele æzthærimhɑe bɑʔes ʃod be fekre por kærdæne in xælæʔ bɑ rubl væ riɑl bɑʃim æmmɑ hænuz in næqʃe kæmrænɡ æst. tɑ zæmɑne tæʃkile bɑnke moʃtæræke irɑn væ rusije ke fæʔɑlijæti zæmɑn bær æst, bɑjæd be donbɑle særrɑfihɑje morede tæide bɑnke mærkæzi bɑʃim ke mædʒbur næbɑʃim mobɑdelɑt rɑ æz tæriqe bɑnkhɑje vɑsete bɑ ʃeʃ elɑ hæft dærsæd qejmæte ezɑfe ʃode bepærdɑzim tɑ feʔlæn betævɑnim æz in bohrɑn obur konim. ɑbedi moʃkele vizɑ væ rævɑdid rɑ moʃkele diɡæri bærɑje æfzɑjeʃe mobɑdelɑt væ tæsxire bɑzɑre rusihe mætræh kærd ke bɑjæd morede bɑzneɡæri qærɑr ɡiræd. nɑjeb ræʔise komisijone toseʔe sɑderɑte otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi irɑn ezhɑr kærd dær hoze hæml væ næqle æʔæm æz hæml væ næqle rejli, zæmini, hævɑi væ dæriɑi dær hɑle hɑzer zæʔif hæstim væ bɑjæd beresi modʒæddædi idʒɑd ʃævæd ke betævɑnim zærfijæt hɑ rɑ bɑlɑ beberim væ betævɑnim dær bɑzɑrhɑje mæntæqe be xosus dær koridore ʃomɑl væ dʒonub dær tæmɑmi hozehɑe fæʔɑl ʃævim. vej ɡoft : torkije be tæmɑm noqɑte rusije pærvɑz dɑræd væ todʒdʒɑre torkijee xejli zud dær bɑzɑre rusije dʒɑj pɑjeʃɑn rɑ mohkæm kærdænd væli mɑ hænuz dær hoze modirijæte sɑderɑt moʃkel dɑrim væ nemitævɑnim bɑ tævædʒdʒoh be tolidɑte bozorɡ dær hoze mæhsulɑte bɑqi væ sejfi dʒɑte bɑzɑrhɑje rusije rɑ beɡirim. ɑbedi æfzud : in tæfɑhom nɑme bærɑje mɑ in pæjɑm rɑ dɑræd ke be dʒɑj tæsmime ɡiri ædʒulɑne bærɑje hozur dær bɑzɑr væ idʒɑde ʃokke rævɑni væ idʒɑde tæværrome entezɑri dær dʒɑmeʔe modirijæte sɑderɑt væ tedʒɑræt rɑ ændʒɑm dæhim. be ɡofte vej dær hoze ɡuʃte sefid, konserv, ʃirini væ ʃokolɑt, sejfi dʒɑt væ mivee tævɑnmænd hæstim ælbætte zændʒire tolide mive væ sejfidʒɑte mɑ fæslist væ sɑzemɑndæhi monɑseb nædɑræd æmmɑ modirijæte bɑzɑrjɑbi væ diplomɑsi eqtesɑdi nætidʒe rɑ tæʔin mi konæd. ebɑdi dær pɑjɑn ɡoft : moʃtæri poʃte dærhɑje bæste nemi istæd væ hæmiʃe mæsræfkonænde dʒɑi rɑ entexɑb mi konæd ke æmnijæt dɑʃte bɑʃæd. mɑ bɑjæd dær in bɑzi mænɑfeʔ væ noqte zæʔf væ qodræte xod rɑ pejdɑ konim væ diplomɑsi eqtesɑdi keʃvær rɑ mesle rævɑbete sjɑsiː mohkæm væ bɑsebɑt konim ke in bɑzɑr bærɑje todʒdʒɑre irɑni be bɑzɑre pɑjdɑr væ bɑsebɑt tæbdil ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
نایب رییس کمیسیون توسعه صادرات اتاق بازرگانی با بیان اینکه هنوز ثمره تفاهمنامه امضا شده با روسیه دیده نشده است، گفت: تجار ترکیه خیلی زود در بازار روسیه جای پایشان را محکم کردند ولی ما هنوز در حوزه مدیریت صادرات مشکل داریم و با وجود تولید عمده میوه و صیفی نمیتوانیم بازارهای روسیه را بگیریم.
امیر عابدی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به بررسی فرصت حضور تجار ایرانی در بازار روسیه پرداخت و گفت: بخش خصوصی برای حضور در بازار روسیه نیاز به دیپلماسی اقتصادی دارد. مشکلات حمل و نقل، مبادلات بانکی و روادید در تجارت با روسیه هنوز پابرجاست و امضای تفاهم نامه تاثیری در حل این مشکلات نداشته است.
عابدی اظهار کرد: قرابت سیاسی و فرهنگی بازار روسیه به ایران و رابطه خاصی که با ایران دارد که البته بخشی از آن اقتصادی است و برای هر دو کشور ایران و روسیه جذاب است. ناآرامی های چند ماه اخیر چند ماه اخیر که نقشه سیاسی منطقه را تغییر داده، روسیه را به این فکر انداخته است که بخش عمدهای از مواد غذایی و صنعتی خود را از بازارهای دیگر تهیه کند.
وی افزود: جذابیت بازار روسیه در بخش مواد غذایی و صیفیجات برای همه کشورهای صادرکننده این محصولات مشهود است. کشورهای آفریقایی، کشورهای جنوب شرق آسیا و ایران و ترکیه کشورهایی هستند که روسها قصد دارند کمبود کالایی خود را از آنها تهیه کنند. در این میان ترکیه رقیب سرسخت ما در بازارهای روسیه است.
نایب رییس کمیسیون توسعه صادرات اتاق بازرگانی ایران خاطرنشان کرد: ناوگانهای هوایی، زمینی و دریایی ترکیه در حوزه تجارت و جذب گردشگر فعالیت زیادی دارند به همین دلیل فرصت حضور آن ها قدرتمندتر است.
عابدی گفت: ثمره تفاهم نامهای که امضا شده، هنوز دیده نشده است. در چند ماه اخیر نوعی شتاب در عرضه کالا به روسیه ایجاد شده است اما این شتاب بازار به دلیل امضای تفاهم نامه نیست بلکه به دلیل تحرک دو طرف عرضه و تقاضا به وجود آمده است. تاثیرگذاری تفاهم نامه وقتی دیده می شود که به تمام بندهای آن عمل شود و گزارش عملیاتی آن داده شود.
وی افزود: سیستم بانکی هنوز با مشکل نقل و انتقال پول مواجه است. بانکها نقش اول در معاملات تجاری را دارند البته قبل از تحریمهای ایران نیز ایران و روسیه مشکلات بانکی داشتند اتفاقات حاصل ازتحریمها باعث شد به فکر پر کردن این خلأ با روبل و ریال باشیم اما هنوز این نقش کمرنگ است. تا زمان تشکیل بانک مشترک ایران و روسیه که فعالیتی زمان بر است، باید به دنبال صرافیهای مورد تایید بانک مرکزی باشیم که مجبور نباشیم مبادلات را از طریق بانکهای واسطه با شش الی هفت درصد قیمت اضافه شده بپردازیم تا فعلا بتوانیم از این بحران عبور کنیم.
عابدی مشکل ویزا و روادید را مشکل دیگری برای افزایش مبادلات و تسخیر بازار روسیه مطرح کرد که باید مورد بازنگری قرار گیرد.
نایب رییس کمیسیون توسعه صادرات اتاق بازرگانی، صنایع ،معادن و کشاورزی ایران اظهار کرد در حوزه حمل و نقل اعم از حمل و نقل ریلی، زمینی، هوایی و دریایی در حال حاضر ضعیف هستیم و باید برسی مجددی ایجاد شود که بتوانیم ظرفیت ها را بالا ببریم و بتوانیم در بازارهای منطقه به خصوص در کریدور شمال و جنوب در تمامی حوزهها فعال شویم.
وی گفت: ترکیه به تمام نقاط روسیه پرواز دارد و تجار ترکیه خیلی زود در بازار روسیه جای پایشان را محکم کردند ولی ما هنوز در حوزه مدیریت صادرات مشکل داریم و نمیتوانیم با توجه به تولیدات بزرگ در حوزه محصولات باغی و صیفی جات بازارهای روسیه را بگیریم.
عابدی افزود: این تفاهم نامه برای ما این پیام را دارد که به جای تصمیم گیری عجولانه برای حضور در بازار و ایجاد شوک روانی و ایجاد تورم انتظاری در جامعه مدیریت صادرات و تجارت را انجام دهیم.
به گفته وی در حوزه گوشت سفید، کنسرو، شیرینی و شکلات، صیفی جات و میوه توانمند هستیم البته زنجیره تولید میوه و صیفیجات ما فصلی است و سازماندهی مناسب ندارد اما مدیریت بازاریابی و دیپلماسی اقتصادی نتیجه را تعیین می کند.
عبادی در پایان گفت: مشتری پشت درهای بسته نمی ایستد و همیشه مصرفکننده جایی را انتخاب می کند که امنیت داشته باشد. ما باید در این بازی منافع و نقطه ضعف و قدرت خود را پیدا کنیم و دیپلماسی اقتصادی کشور را مثل روابط سیاسی محکم و باثبات کنیم که این بازار برای تجار ایرانی به بازار پایدار و باثبات تبدیل شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nɑjeb ræʔise komisijone toseʔe sɑderɑte otɑqe bɑzærɡɑni bɑ bæjɑne inke hænuz sæmære tæfɑhomnɑmee emzɑ ʃode bɑ rusije dide næʃode æst, ɡoft : todʒdʒɑre torkijee xejli zud dær bɑzɑre rusije dʒɑj pɑjeʃɑn rɑ mohkæm kærdænd væli mɑ hænuz dær hoze modirijæte sɑderɑt moʃkel dɑrim væ bɑ vodʒude tolide omde mive væ sejfi nemitævɑnim bɑzɑrhɑje rusije rɑ beɡirim. æmire ɑbedi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be bærræsi forsæte hozure todʒdʒɑre irɑni dær bɑzɑre rusije pærdɑxt væ ɡoft : bæxʃe xosusi bærɑje hozur dær bɑzɑre rusije nijɑz be diplomɑsi eqtesɑdi dɑræd. moʃkelɑte hæml væ næql, mobɑdelɑte bɑnki væ rævɑdid dær tedʒɑræt bɑ rusihe hænuz pɑbærdʒɑst væ emzɑje tæfɑhome nɑme tæʔsiri dær hælle in moʃkelɑt nædɑʃte æst. ɑbedi ezhɑr kærd : qerɑbæte sjɑsiː væ færhænɡi bɑzɑre rusije be irɑn væ rɑbetee xɑssi ke bɑ irɑn dɑræd ke ælbætte bæxʃi æz ɑn eqtesɑdist væ bærɑje hær do keʃvære irɑn væ rusihe dʒæzzɑb æst. nɑɑrɑmi hɑje tʃænd mɑhe æxir tʃænd mɑhe æxir ke næqʃe sjɑsiː mæntæqe rɑ tæqir dɑde, rusije rɑ be in fekr ændɑxte æst ke bæxʃe omdei æz mævɑdde qæzɑi væ sænʔæti xod rɑ æz bɑzɑrhɑje diɡær tæhije konæd. vej æfzud : dʒæzzɑbijæte bɑzɑre rusije dær bæxʃe mævɑdde qæzɑi væ sejfidʒɑt bærɑje hæme keʃværhɑje sɑderkonænde in mæhsulɑte mæʃhud æst. keʃværhɑje ɑfriqɑi, keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ væ irɑn væ torkije keʃværhɑi hæstænd ke rushɑ qæsd dɑrænd kæmbude kɑlɑi xod rɑ æz ɑnhɑ tæhije konænd. dær in mjɑne torkije ræqibe særsæxte mɑ dær bɑzɑrhɑje rusije æst. nɑjeb ræʔise komisijone toseʔe sɑderɑte otɑqe bɑzærɡɑni irɑn xɑterneʃɑn kærd : nɑvɡɑnhɑje hævɑi, zæmini væ dæriɑi torkije dær hoze tedʒɑræt væ dʒæzbe ɡærdeʃɡære fæʔɑlijæte zjɑdi dɑrænd be hæmin dælil forsæte hozure ɑn hɑe qodrætmændtær æst. ɑbedi ɡoft : sæmære tæfɑhome nɑmei ke emzɑ ʃode, hænuz dide næʃode æst. dær tʃænd mɑhe æxir noʔi ʃetɑb dær ærze kɑlɑ be rusije idʒɑd ʃode æst æmmɑ in ʃetɑbe bɑzɑr be dælile emzɑje tæfɑhom nɑme nist bælke be dælile tæhærroke do tæræfe ærze væ tæqɑzɑ be vodʒud ɑmæde æst. tæʔsirɡozɑri tæfɑhome nɑme væqti dide mi ʃævæd ke be tæmɑm bændhɑje ɑn æmæl ʃævæd væ ɡozɑreʃe æmæliɑti ɑn dɑde ʃævæd. vej æfzud : sisteme bɑnki hænuz bɑ moʃkele næql væ enteqɑle pule movɑdʒeh æst. bɑnkhɑ næqʃe ævvæl dær moɑmelɑte tedʒɑri rɑ dɑrænd ælbætte qæbl æz tæhrimhɑje irɑn niz irɑn væ rusije moʃkelɑte bɑnki dɑʃtænd ettefɑqɑte hɑsele æzthærimhɑe bɑʔes ʃod be fekre por kærdæne in xælæʔ bɑ rubl væ riɑl bɑʃim æmmɑ hænuz in næqʃe kæmrænɡ æst. tɑ zæmɑne tæʃkile bɑnke moʃtæræke irɑn væ rusije ke fæʔɑlijæti zæmɑn bær æst, bɑjæd be donbɑle særrɑfihɑje morede tæide bɑnke mærkæzi bɑʃim ke mædʒbur næbɑʃim mobɑdelɑt rɑ æz tæriqe bɑnkhɑje vɑsete bɑ ʃeʃ elɑ hæft dærsæd qejmæte ezɑfe ʃode bepærdɑzim tɑ feʔlæn betævɑnim æz in bohrɑn obur konim. ɑbedi moʃkele vizɑ væ rævɑdid rɑ moʃkele diɡæri bærɑje æfzɑjeʃe mobɑdelɑt væ tæsxire bɑzɑre rusihe mætræh kærd ke bɑjæd morede bɑzneɡæri qærɑr ɡiræd. nɑjeb ræʔise komisijone toseʔe sɑderɑte otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi irɑn ezhɑr kærd dær hoze hæml væ næqle æʔæm æz hæml væ næqle rejli, zæmini, hævɑi væ dæriɑi dær hɑle hɑzer zæʔif hæstim væ bɑjæd beresi modʒæddædi idʒɑd ʃævæd ke betævɑnim zærfijæt hɑ rɑ bɑlɑ beberim væ betævɑnim dær bɑzɑrhɑje mæntæqe be xosus dær koridore ʃomɑl væ dʒonub dær tæmɑmi hozehɑe fæʔɑl ʃævim. vej ɡoft : torkije be tæmɑm noqɑte rusije pærvɑz dɑræd væ todʒdʒɑre torkijee xejli zud dær bɑzɑre rusije dʒɑj pɑjeʃɑn rɑ mohkæm kærdænd væli mɑ hænuz dær hoze modirijæte sɑderɑt moʃkel dɑrim væ nemitævɑnim bɑ tævædʒdʒoh be tolidɑte bozorɡ dær hoze mæhsulɑte bɑqi væ sejfi dʒɑte bɑzɑrhɑje rusije rɑ beɡirim. ɑbedi æfzud : in tæfɑhom nɑme bærɑje mɑ in pæjɑm rɑ dɑræd ke be dʒɑj tæsmime ɡiri ædʒulɑne bærɑje hozur dær bɑzɑr væ idʒɑde ʃokke rævɑni væ idʒɑde tæværrome entezɑri dær dʒɑmeʔe modirijæte sɑderɑt væ tedʒɑræt rɑ ændʒɑm dæhim. be ɡofte vej dær hoze ɡuʃte sefid, konserv, ʃirini væ ʃokolɑt, sejfi dʒɑt væ mivee tævɑnmænd hæstim ælbætte zændʒire tolide mive væ sejfidʒɑte mɑ fæslist væ sɑzemɑndæhi monɑseb nædɑræd æmmɑ modirijæte bɑzɑrjɑbi væ diplomɑsi eqtesɑdi nætidʒe rɑ tæʔin mi konæd. ebɑdi dær pɑjɑn ɡoft : moʃtæri poʃte dærhɑje bæste nemi istæd væ hæmiʃe mæsræfkonænde dʒɑi rɑ entexɑb mi konæd ke æmnijæt dɑʃte bɑʃæd. mɑ bɑjæd dær in bɑzi mænɑfeʔ væ noqte zæʔf væ qodræte xod rɑ pejdɑ konim væ diplomɑsi eqtesɑdi keʃvær rɑ mesle rævɑbete sjɑsiː mohkæm væ bɑsebɑt konim ke in bɑzɑr bærɑje todʒdʒɑre irɑni be bɑzɑre pɑjdɑr væ bɑsebɑt tæbdil ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنایب رییس کمیسیون توسعه صادرات اتاق بازرگانی با بیان اینکه هنوز ثمره تفاهمنامه امضا شده با روسیه دیده نشده است، گفت: تجار ترکیه خیلی زود در بازار روسیه جای پایشان را محکم کردند ولی ما هنوز در حوزه مدیریت صادرات مشکل داریم و با وجود تولید عمده میوه و صیفی نمیتوانیم بازارهای روسیه را بگیریم.\n\n\n\nامیر عابدی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به بررسی فرصت حضور تجار ایرانی در بازار روسیه پرداخت و گفت: بخش خصوصی برای حضور در بازار روسیه نیاز به دیپلماسی اقتصادی دارد. مشکلات حمل و نقل، مبادلات بانکی و روادید در تجارت با روسیه هنوز پابرجاست و امضای تفاهم نامه تاثیری در حل این مشکلات نداشته است. \n\n\n\nعابدی اظهار کرد: قرابت سیاسی و فرهنگی بازار روسیه به ایران و رابطه خاصی که با ایران دارد که البته بخشی از آن اقتصادی است و برای هر دو کشور ایران و روسیه جذاب است. ناآرامی های چند ماه اخیر چند ماه اخیر که نقشه سیاسی منطقه را تغییر داده، روسیه را به این فکر انداخته است که بخش عمدهای از مواد غذایی و صنعتی خود را از بازارهای دیگر تهیه کند.\n\n\n\nوی افزود: جذابیت بازار روسیه در بخش مواد غذایی و صیفیجات برای همه کشورهای صادرکننده این محصولات مشهود است. کشورهای آفریقایی، کشورهای جنوب شرق آسیا و ایران و ترکیه کشورهایی هستند که روسها قصد دارند کمبود کالایی خود را از آنها تهیه کنند. در این میان ترکیه رقیب سرسخت ما در بازارهای روسیه است. \n\n\n\nنایب رییس کمیسیون توسعه صادرات اتاق بازرگانی ایران خاطرنشان کرد: ناوگانهای هوایی، زمینی و دریایی ترکیه در حوزه تجارت و جذب گردشگر فعالیت زیادی دارند به همین دلیل فرصت حضور آن ها قدرتمندتر است.\n\n\n\nعابدی گفت: ثمره تفاهم نامهای که امضا شده، هنوز دیده نشده است. در چند ماه اخیر نوعی شتاب در عرضه کالا به روسیه ایجاد شده است اما این شتاب بازار به دلیل امضای تفاهم نامه نیست بلکه به دلیل تحرک دو طرف عرضه و تقاضا به وجود آمده است. تاثیرگذاری تفاهم نامه وقتی دیده می شود که به تمام بندهای آن عمل شود و گزارش عملیاتی آن داده شود. \n\n\n\nوی افزود: سیستم بانکی هنوز با مشکل نقل و انتقال پول مواجه است. بانکها نقش اول در معاملات تجاری را دارند البته قبل از تحریمهای ایران نیز ایران و روسیه مشکلات بانکی داشتند اتفاقات حاصل ازتحریمها باعث شد به فکر پر کردن این خلأ با روبل و ریال باشیم اما هنوز این نقش کمرنگ است. تا زمان تشکیل بانک مشترک ایران و روسیه که فعالیتی زمان بر است، باید به دنبال صرافیهای مورد تایید بانک مرکزی باشیم که مجبور نباشیم مبادلات را از طریق بانکهای واسطه با شش الی هفت درصد قیمت اضافه شده بپردازیم تا فعلا بتوانیم از این بحران عبور کنیم. \n\n\n\nعابدی مشکل ویزا و روادید را مشکل دیگری برای افزایش مبادلات و تسخیر بازار روسیه مطرح کرد که باید مورد بازنگری قرار گیرد.\n\n\n\n نایب رییس کمیسیون توسعه صادرات اتاق بازرگانی، صنایع ،معادن و کشاورزی ایران اظهار کرد در حوزه حمل و نقل اعم از حمل و نقل ریلی، زمینی، هوایی و دریایی در حال حاضر ضعیف هستیم و باید برسی مجددی ایجاد شود که بتوانیم ظرفیت ها را بالا ببریم و بتوانیم در بازارهای منطقه به خصوص در کریدور شمال و جنوب در تمامی حوزهها فعال شویم.\n\n\n\nوی گفت: ترکیه به تمام نقاط روسیه پرواز دارد و تجار ترکیه خیلی زود در بازار روسیه جای پایشان را محکم کردند ولی ما هنوز در حوزه مدیریت صادرات مشکل داریم و نمیتوانیم با توجه به تولیدات بزرگ در حوزه محصولات باغی و صیفی جات بازارهای روسیه را بگیریم.\n\n \n\nعابدی افزود: این تفاهم نامه برای ما این پیام را دارد که به جای تصمیم گیری عجولانه برای حضور در بازار و ایجاد شوک روانی و ایجاد تورم انتظاری در جامعه مدیریت صادرات و تجارت را انجام دهیم. \n\n\n\nبه گفته وی در حوزه گوشت سفید، کنسرو، شیرینی و شکلات، صیفی جات و میوه توانمند هستیم البته زنجیره تولید میوه و صیفیجات ما فصلی است و سازماندهی مناسب ندارد اما مدیریت بازاریابی و دیپلماسی اقتصادی نتیجه را تعیین می کند. \n\n\n\nعبادی در پایان گفت: مشتری پشت درهای بسته نمی ایستد و همیشه مصرفکننده جایی را انتخاب می کند که امنیت داشته باشد. ما باید در این بازی منافع و نقطه ضعف و قدرت خود را پیدا کنیم و دیپلماسی اقتصادی کشور را مثل روابط سیاسی محکم و باثبات کنیم که این بازار برای تجار ایرانی به بازار پایدار و باثبات تبدیل شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, qejmæte ærz dær hɑli biʃ æz hæft ruz rævænde kɑheʃi væ se ruz rævænde æfzɑjeʃi rɑ tej kærde æst ke kɑrnæʃɑsɑn moʔtæqedænd dær ærse sijɑsæt tæqire tʃændɑni bærɑje irɑn rox nædɑde æst. bɑnke mærkæzi kɑheʃe nerxe ærz rɑ hɑsele modirijæte xod dær bɑzɑr mi dɑnæd væ bærxi in ettefɑq rɑ nɑʃi æz bɑzɡæʃte nerxe ærz mi dɑnænd. soɑle mohem æmmɑ indʒɑst, be næzære ʃomɑ dælile mohemme nævæsɑne nerxe ærz dær bɑzɑr tʃist? ʃomɑ kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn mi tævɑnid didɡɑh hɑje xod rɑ ræd bæxʃe næzærɑt eʔlɑm konid. e divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "به گزارش خبرانلاین، قیمت ارز در حالی بیش از هفت روز روند کاهشی و سه روز روند افزایشی را طی کرده است که کارنشاسان معتقدند در عرصه سیاست تغییر چندانی برای ایران رخ نداده است. بانک مرکزی کاهش نرخ ارز را حاصل مدیریت خود در بازار می داند و برخی این اتفاق را ناشی از بازگشت نرخ ارز می دانند.سئوال مهم اما اینجاست، به نظر شما دلیل مهم نوسان نرخ ارز در بازار چیست؟ شما کاربران خبرانلاین می توانید دیدگاه های خود را رد بخش نظرات اعلام کنید. ۲۲۳۲۲۳"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, qejmæte ærz dær hɑli biʃ æz hæft ruz rævænde kɑheʃi væ se ruz rævænde æfzɑjeʃi rɑ tej kærde æst ke kɑrnæʃɑsɑn moʔtæqedænd dær ærse sijɑsæt tæqire tʃændɑni bærɑje irɑn rox nædɑde æst. bɑnke mærkæzi kɑheʃe nerxe ærz rɑ hɑsele modirijæte xod dær bɑzɑr mi dɑnæd væ bærxi in ettefɑq rɑ nɑʃi æz bɑzɡæʃte nerxe ærz mi dɑnænd. soɑle mohem æmmɑ indʒɑst, be næzære ʃomɑ dælile mohemme nævæsɑne nerxe ærz dær bɑzɑr tʃist? ʃomɑ kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn mi tævɑnid didɡɑh hɑje xod rɑ ræd bæxʃe næzærɑt eʔlɑm konid. e divisto bistose hezɑro divisto bistose | به گزارش خبرانلاین، قیمت ارز در حالی بیش از هفت روز روند کاهشی و سه روز روند افزایشی را طی کرده است که کارنشاسان معتقدند در عرصه سیاست تغییر چندانی برای ایران رخ نداده است. بانک مرکزی کاهش نرخ ارز را حاصل مدیریت خود در بازار می داند و برخی این اتفاق را ناشی از بازگشت نرخ ارز می دانند.سئوال مهم اما اینجاست، به نظر شما دلیل مهم نوسان نرخ ارز در بازار چیست؟ شما کاربران خبرانلاین می توانید دیدگاه های خود را رد بخش نظرات اعلام کنید. ۲۲۳۲۲۳ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, qejmæte ærz dær hɑli biʃ æz hæft ruz rævænde kɑheʃi væ se ruz rævænde æfzɑjeʃi rɑ tej kærde æst ke kɑrnæʃɑsɑn moʔtæqedænd dær ærse sijɑsæt tæqire tʃændɑni bærɑje irɑn rox nædɑde æst. bɑnke mærkæzi kɑheʃe nerxe ærz rɑ hɑsele modirijæte xod dær bɑzɑr mi dɑnæd væ bærxi in ettefɑq rɑ nɑʃi æz bɑzɡæʃte nerxe ærz mi dɑnænd. soɑle mohem æmmɑ indʒɑst, be næzære ʃomɑ dælile mohemme nævæsɑne nerxe ærz dær bɑzɑr tʃist? ʃomɑ kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn mi tævɑnid didɡɑh hɑje xod rɑ ræd bæxʃe næzærɑt eʔlɑm konid. e divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرانلاین، قیمت ارز در حالی بیش از هفت روز روند کاهشی و سه روز روند افزایشی را طی کرده است که کارنشاسان معتقدند در عرصه سیاست تغییر چندانی برای ایران رخ نداده است. بانک مرکزی کاهش نرخ ارز را حاصل مدیریت خود در بازار می داند و برخی این اتفاق را ناشی از بازگشت نرخ ارز می دانند.سئوال مهم اما اینجاست، به نظر شما دلیل مهم نوسان نرخ ارز در بازار چیست؟ شما کاربران خبرانلاین می توانید دیدگاه های خود را رد بخش نظرات اعلام کنید. ۲۲۳۲۲۳",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræsɑne hɑje vɑbæste be moʔɑrezɑne suri xæbær dɑdænd ke niruhɑje ɡɑrde rijɑsæte dʒomhuri surije dær ætrɑfe ʃæhræk hɑje næbl væ ælzæhrɑe kæmærbænde æmnijæti tæʃkil mi dæhænd. be ɡozɑreʃ be næql æz didbɑne hoquqe bæʃære surihe vɑbæste be moʔɑrezɑne suri, niruhɑje ɡɑrde dʒomhuri ærteʃe surije dær dʒonube æfrin mostæqær ʃode ænd. bær æsɑse in xæbær in niruhɑ bærɑje tæʃkile kæmærbænd æmnijæti dær ætrɑfe do ʃæhræke ʃiʔe neʃine næbl væ ælzæhrɑ dær in mæntæqe hozure pejdɑ kærde ænd. piʃtær ɡozɑreʃ ʃode bud ke niruhɑje torkije væ moʔɑrezɑne mosællæhe suri ke bɑ ɑnkɑrɑ hæmpejmɑn ʃode ænd dær næzdiki ʃæhre æfrin mostæqær ʃode ænd væ dærɡiri hɑje mosællæhɑne ɑnhɑ bɑ niruhɑje jeɡɑn hɑje modɑfeʔe xælqe suri edɑme dɑræd. rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræise dʒomhure torkijee piʃtær ɡofte bud ke niruhɑje mosællæhe torkije hær læhze mi tævɑnænd vɑrede ʃæhre æfrin ʃævænd. kopi ʃod",
"text": "رسانه های وابسته به معارضان سوری خبر دادند که نیروهای گارد ریاست جمهوری سوریه در اطراف شهرک های نبل و الزهرا کمربند امنیتی تشکیل می دهند.به گزارش به نقل از دیدبان حقوق بشر سوریه وابسته به معارضان سوری، نیروهای گارد جمهوری ارتش سوریه در جنوب عفرین مستقر شده اند.بر اساس این خبر این نیروها برای تشکیل کمربند امنیتی در اطراف دو شهرک شیعه نشین نبل و الزهراء در این منطقه حضور پیدا کرده اند.پیشتر گزارش شده بود که نیروهای ترکیه و معارضان مسلح سوری که با آنکارا همپیمان شده اند در نزدیکی شهر عفرین مستقر شده اند و درگیری های مسلحانه آنها با نیروهای یگان های مدافع خلق سوری ادامه دارد.رجب طیب اردوغان رئیس جمهور ترکیه پیشتر گفته بود که نیروهای مسلح ترکیه هر لحظه می توانند وارد شهر عفرین شوند.کپی شد"
} | ræsɑne hɑje vɑbæste be moʔɑrezɑne suri xæbær dɑdænd ke niruhɑje ɡɑrde rijɑsæte dʒomhuri surije dær ætrɑfe ʃæhræk hɑje næbl væ ælzæhrɑe kæmærbænde æmnijæti tæʃkil mi dæhænd. be ɡozɑreʃ be næql æz didbɑne hoquqe bæʃære surihe vɑbæste be moʔɑrezɑne suri, niruhɑje ɡɑrde dʒomhuri ærteʃe surije dær dʒonube æfrin mostæqær ʃode ænd. bær æsɑse in xæbær in niruhɑ bærɑje tæʃkile kæmærbænd æmnijæti dær ætrɑfe do ʃæhræke ʃiʔe neʃine næbl væ ælzæhrɑ dær in mæntæqe hozure pejdɑ kærde ænd. piʃtær ɡozɑreʃ ʃode bud ke niruhɑje torkije væ moʔɑrezɑne mosællæhe suri ke bɑ ɑnkɑrɑ hæmpejmɑn ʃode ænd dær næzdiki ʃæhre æfrin mostæqær ʃode ænd væ dærɡiri hɑje mosællæhɑne ɑnhɑ bɑ niruhɑje jeɡɑn hɑje modɑfeʔe xælqe suri edɑme dɑræd. rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræise dʒomhure torkijee piʃtær ɡofte bud ke niruhɑje mosællæhe torkije hær læhze mi tævɑnænd vɑrede ʃæhre æfrin ʃævænd. kopi ʃod | رسانه های وابسته به معارضان سوری خبر دادند که نیروهای گارد ریاست جمهوری سوریه در اطراف شهرک های نبل و الزهرا کمربند امنیتی تشکیل می دهند.به گزارش به نقل از دیدبان حقوق بشر سوریه وابسته به معارضان سوری، نیروهای گارد جمهوری ارتش سوریه در جنوب عفرین مستقر شده اند.بر اساس این خبر این نیروها برای تشکیل کمربند امنیتی در اطراف دو شهرک شیعه نشین نبل و الزهراء در این منطقه حضور پیدا کرده اند.پیشتر گزارش شده بود که نیروهای ترکیه و معارضان مسلح سوری که با آنکارا همپیمان شده اند در نزدیکی شهر عفرین مستقر شده اند و درگیری های مسلحانه آنها با نیروهای یگان های مدافع خلق سوری ادامه دارد.رجب طیب اردوغان رئیس جمهور ترکیه پیشتر گفته بود که نیروهای مسلح ترکیه هر لحظه می توانند وارد شهر عفرین شوند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræsɑne hɑje vɑbæste be moʔɑrezɑne suri xæbær dɑdænd ke niruhɑje ɡɑrde rijɑsæte dʒomhuri surije dær ætrɑfe ʃæhræk hɑje næbl væ ælzæhrɑe kæmærbænde æmnijæti tæʃkil mi dæhænd. be ɡozɑreʃ be næql æz didbɑne hoquqe bæʃære surihe vɑbæste be moʔɑrezɑne suri, niruhɑje ɡɑrde dʒomhuri ærteʃe surije dær dʒonube æfrin mostæqær ʃode ænd. bær æsɑse in xæbær in niruhɑ bærɑje tæʃkile kæmærbænd æmnijæti dær ætrɑfe do ʃæhræke ʃiʔe neʃine næbl væ ælzæhrɑ dær in mæntæqe hozure pejdɑ kærde ænd. piʃtær ɡozɑreʃ ʃode bud ke niruhɑje torkije væ moʔɑrezɑne mosællæhe suri ke bɑ ɑnkɑrɑ hæmpejmɑn ʃode ænd dær næzdiki ʃæhre æfrin mostæqær ʃode ænd væ dærɡiri hɑje mosællæhɑne ɑnhɑ bɑ niruhɑje jeɡɑn hɑje modɑfeʔe xælqe suri edɑme dɑræd. rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræise dʒomhure torkijee piʃtær ɡofte bud ke niruhɑje mosællæhe torkije hær læhze mi tævɑnænd vɑrede ʃæhre æfrin ʃævænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رسانه های وابسته به معارضان سوری خبر دادند که نیروهای گارد ریاست جمهوری سوریه در اطراف شهرک های نبل و الزهرا کمربند امنیتی تشکیل می دهند.به گزارش به نقل از دیدبان حقوق بشر سوریه وابسته به معارضان سوری، نیروهای گارد جمهوری ارتش سوریه در جنوب عفرین مستقر شده اند.بر اساس این خبر این نیروها برای تشکیل کمربند امنیتی در اطراف دو شهرک شیعه نشین نبل و الزهراء در این منطقه حضور پیدا کرده اند.پیشتر گزارش شده بود که نیروهای ترکیه و معارضان مسلح سوری که با آنکارا همپیمان شده اند در نزدیکی شهر عفرین مستقر شده اند و درگیری های مسلحانه آنها با نیروهای یگان های مدافع خلق سوری ادامه دارد.رجب طیب اردوغان رئیس جمهور ترکیه پیشتر گفته بود که نیروهای مسلح ترکیه هر لحظه می توانند وارد شهر عفرین شوند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje jekʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt rædʒæb tæjjeb ærduqɑn : ensɑnhɑje dindɑr rɑ næbɑjæd æz sæhne sijɑsæt xɑredʒ kærd væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ qæsde sæfær be torkije rɑ dɑræd mosko be felestin komæke mɑli mi konæd setɑresetɑresetɑre ɑkʃɑm ærduqɑn : bæxʃe xosusi torkije dær roʃde eqtesɑdi torkije næqʃe mohemmi rɑ bɑzi kærd væzire dɑrɑi torkije : niruɡɑh hæste ʔi xɑhim sɑxt sɑzemɑne dʒæhɑde eslɑmi æz irɑn hemɑjæt kærd setɑresetɑresetɑre mellijæt hezbe sæʔɑdæt æz hæmkɑri dolæte torkije bɑ sænduq bejne olmelæli pul enteqɑd kærd emsɑl dær torkije særʃomɑri xɑhæd ʃod dæhhɑ boʃke hɑvi mævɑdde sæmmi dær hume estɑnbol kæʃf ʃod setɑresetɑresetɑre sæbɑh ɑmrikɑ xɑhɑne enteqɑme ɡiri æz irɑn æst ærduqɑn : zæxire ærzi torkije æfzɑjeʃ jɑfte æst rusije be felestin komæke mɑli mi konæd setɑresetɑresetɑre e vætæn ɑmrikɑ dær sædæde hæmle be irɑn æst reqɑbæt bejne ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi torkije æfzɑjeʃ jɑft setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq dʒævɑnɑn dær torkije æz tæriqe internet qomɑrbɑzi mi konænd bærɡozɑri ɑinhɑje hæfte milɑde pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste dær torkije edɑme dɑræd ʃiʔæjɑne ærɑqi ælæjhe \" hæsæni mobɑræk \" tæzɑhorɑt kærdænd xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si",
"text": " عنوان های مهم روزنامه های یکشنبه ترکیه \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/85 \nخارجی.ترکیه.مطبوعات. \n *** حریت \n - رجب طیب اردوغان: انسانهای دیندار را نباید از صحنه سیاست خارج کرد \n - وزیر امور خارجه آمریکا قصد سفر به ترکیه را دارد \n - مسکو به فلسطین کمک مالی می کند \n *** آکشام \n - اردوغان: بخش خصوصی ترکیه در رشد اقتصادی ترکیه نقش مهمی را بازی کرد\n - وزیر دارایی ترکیه: نیروگاه هسته ای خواهیم ساخت \n - سازمان جهاد اسلامی از ایران حمایت کرد \n *** ملیت \n - حزب سعادت از همکاری دولت ترکیه با صندوق بین المللی پول انتقاد کرد \n - امسال در ترکیه سرشماری خواهد شد \n - دهها بشکه حاوی مواد سمی در حومه استانبول کشف شد \n *** صباح \n - آمریکا خواهان انتقام گیری از ایران است \n - اردوغان: ذخیره ارزی ترکیه افزایش یافته است \n - روسیه به فلسطین کمک مالی می کند \n *** وطن \n - آمریکا در صدد حمله به ایران است \n - رقابت بین شرکتهای هواپیمایی ترکیه افزایش یافت \n *** ینی شفق \n - جوانان در ترکیه از طریق اینترنت قماربازی می کنند \n - برگزاری آئینهای هفته میلاد پیامبر اسلام (ص ) در ترکیه ادامه دارد \n - شیعیان عراقی علیه \"حسنی مبارک\" تظاهرات کردند \nخاورم/2010/230 \n\n "
} | onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje jekʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt rædʒæb tæjjeb ærduqɑn : ensɑnhɑje dindɑr rɑ næbɑjæd æz sæhne sijɑsæt xɑredʒ kærd væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ qæsde sæfær be torkije rɑ dɑræd mosko be felestin komæke mɑli mi konæd setɑresetɑresetɑre ɑkʃɑm ærduqɑn : bæxʃe xosusi torkije dær roʃde eqtesɑdi torkije næqʃe mohemmi rɑ bɑzi kærd væzire dɑrɑi torkije : niruɡɑh hæste ʔi xɑhim sɑxt sɑzemɑne dʒæhɑde eslɑmi æz irɑn hemɑjæt kærd setɑresetɑresetɑre mellijæt hezbe sæʔɑdæt æz hæmkɑri dolæte torkije bɑ sænduq bejne olmelæli pul enteqɑd kærd emsɑl dær torkije særʃomɑri xɑhæd ʃod dæhhɑ boʃke hɑvi mævɑdde sæmmi dær hume estɑnbol kæʃf ʃod setɑresetɑresetɑre sæbɑh ɑmrikɑ xɑhɑne enteqɑme ɡiri æz irɑn æst ærduqɑn : zæxire ærzi torkije æfzɑjeʃ jɑfte æst rusije be felestin komæke mɑli mi konæd setɑresetɑresetɑre e vætæn ɑmrikɑ dær sædæde hæmle be irɑn æst reqɑbæt bejne ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi torkije æfzɑjeʃ jɑft setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq dʒævɑnɑn dær torkije æz tæriqe internet qomɑrbɑzi mi konænd bærɡozɑri ɑinhɑje hæfte milɑde pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste dær torkije edɑme dɑræd ʃiʔæjɑne ærɑqi ælæjhe " hæsæni mobɑræk " tæzɑhorɑt kærdænd xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si | عنوان های مهم روزنامه های یکشنبه ترکیه
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/85
خارجی.ترکیه.مطبوعات.
*** حریت
- رجب طیب اردوغان: انسانهای دیندار را نباید از صحنه سیاست خارج کرد
- وزیر امور خارجه آمریکا قصد سفر به ترکیه را دارد
- مسکو به فلسطین کمک مالی می کند
*** آکشام
- اردوغان: بخش خصوصی ترکیه در رشد اقتصادی ترکیه نقش مهمی را بازی کرد
- وزیر دارایی ترکیه: نیروگاه هسته ای خواهیم ساخت
- سازمان جهاد اسلامی از ایران حمایت کرد
*** ملیت
- حزب سعادت از همکاری دولت ترکیه با صندوق بین المللی پول انتقاد کرد
- امسال در ترکیه سرشماری خواهد شد
- دهها بشکه حاوی مواد سمی در حومه استانبول کشف شد
*** صباح
- آمریکا خواهان انتقام گیری از ایران است
- اردوغان: ذخیره ارزی ترکیه افزایش یافته است
- روسیه به فلسطین کمک مالی می کند
*** وطن
- آمریکا در صدد حمله به ایران است
- رقابت بین شرکتهای هواپیمایی ترکیه افزایش یافت
*** ینی شفق
- جوانان در ترکیه از طریق اینترنت قماربازی می کنند
- برگزاری آئینهای هفته میلاد پیامبر اسلام (ص ) در ترکیه ادامه دارد
- شیعیان عراقی علیه "حسنی مبارک" تظاهرات کردند
خاورم/2010/230
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje jekʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt rædʒæb tæjjeb ærduqɑn : ensɑnhɑje dindɑr rɑ næbɑjæd æz sæhne sijɑsæt xɑredʒ kærd væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ qæsde sæfær be torkije rɑ dɑræd mosko be felestin komæke mɑli mi konæd setɑresetɑresetɑre ɑkʃɑm ærduqɑn : bæxʃe xosusi torkije dær roʃde eqtesɑdi torkije næqʃe mohemmi rɑ bɑzi kærd væzire dɑrɑi torkije : niruɡɑh hæste ʔi xɑhim sɑxt sɑzemɑne dʒæhɑde eslɑmi æz irɑn hemɑjæt kærd setɑresetɑresetɑre mellijæt hezbe sæʔɑdæt æz hæmkɑri dolæte torkije bɑ sænduq bejne olmelæli pul enteqɑd kærd emsɑl dær torkije særʃomɑri xɑhæd ʃod dæhhɑ boʃke hɑvi mævɑdde sæmmi dær hume estɑnbol kæʃf ʃod setɑresetɑresetɑre sæbɑh ɑmrikɑ xɑhɑne enteqɑme ɡiri æz irɑn æst ærduqɑn : zæxire ærzi torkije æfzɑjeʃ jɑfte æst rusije be felestin komæke mɑli mi konæd setɑresetɑresetɑre e vætæn ɑmrikɑ dær sædæde hæmle be irɑn æst reqɑbæt bejne ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi torkije æfzɑjeʃ jɑft setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq dʒævɑnɑn dær torkije æz tæriqe internet qomɑrbɑzi mi konænd bærɡozɑri ɑinhɑje hæfte milɑde pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste dær torkije edɑme dɑræd ʃiʔæjɑne ærɑqi ælæjhe \" hæsæni mobɑræk \" tæzɑhorɑt kærdænd xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si",
"role": "user"
},
{
"content": " عنوان های مهم روزنامه های یکشنبه ترکیه \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/85 \nخارجی.ترکیه.مطبوعات. \n *** حریت \n - رجب طیب اردوغان: انسانهای دیندار را نباید از صحنه سیاست خارج کرد \n - وزیر امور خارجه آمریکا قصد سفر به ترکیه را دارد \n - مسکو به فلسطین کمک مالی می کند \n *** آکشام \n - اردوغان: بخش خصوصی ترکیه در رشد اقتصادی ترکیه نقش مهمی را بازی کرد\n - وزیر دارایی ترکیه: نیروگاه هسته ای خواهیم ساخت \n - سازمان جهاد اسلامی از ایران حمایت کرد \n *** ملیت \n - حزب سعادت از همکاری دولت ترکیه با صندوق بین المللی پول انتقاد کرد \n - امسال در ترکیه سرشماری خواهد شد \n - دهها بشکه حاوی مواد سمی در حومه استانبول کشف شد \n *** صباح \n - آمریکا خواهان انتقام گیری از ایران است \n - اردوغان: ذخیره ارزی ترکیه افزایش یافته است \n - روسیه به فلسطین کمک مالی می کند \n *** وطن \n - آمریکا در صدد حمله به ایران است \n - رقابت بین شرکتهای هواپیمایی ترکیه افزایش یافت \n *** ینی شفق \n - جوانان در ترکیه از طریق اینترنت قماربازی می کنند \n - برگزاری آئینهای هفته میلاد پیامبر اسلام (ص ) در ترکیه ادامه دارد \n - شیعیان عراقی علیه \"حسنی مبارک\" تظاهرات کردند \nخاورم/2010/230 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑ ɡoft : e sænʔæte hævɑpejmɑi keʃvær bærɑje borunræft æz ʃærɑjete feʔli be hemɑjæte mæʔqule dolæt dær zæmine ærz væ suxt nijɑz dɑræd. kɑpitɑne vɑli ovejsi be xæbærneɡɑre rɑh xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be vodʒude moʃkelɑte ejrlɑjnhɑ be dælile nerxe bɑlɑje suxt væ kɑheʃe mosɑferɑn ezhɑr kærd : dær bærɑbære æfzɑjeʃe nerxe suxte hævɑpejmɑ æz litri divist tumɑn be hæftsæd tumɑn væ æfzɑjeʃe sisædo pændʒɑh dærsædi ɑn, nerxe belite hævɑpejmɑe tænhɑ ʃæstopændʒ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærd bɑ in vodʒude mosɑferɑn kɑheʃ jɑftænd. vej æfzud : dær suræte æfzɑjeʃ dobɑre nerxe suxte hævɑpejmɑ bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe nerxe kolli suxt moʃkelɑte dʒedditæri bærɑje ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi væ niz mosɑferɑne hævɑpejmɑ idʒɑd miʃævæd. modire ɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑ bɑ bæjɑne inke nævæsɑne nerxe ærz bɑʔese qætʔ ʃodæne tæxsise ærze dolæti be ejrlɑjnhɑ ʃod, ɡoft : qærɑr ʃod bɑ tæxsise ærze mobɑdelei be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bæxʃi æz nijɑzhɑje in sænʔæt dʒobrɑn ʃævæd. dær hɑle hɑzer in eqdɑm ændʒɑm miʃævæd æmmɑ be kondi suræt miɡiræd. ovejsi tæʔkid kærd : e dolæt bɑjæd be in sænʔæt komæk konæd hæmɑn tor dær tæmɑm keʃværhɑje donjɑ sænʔæte hævɑi æz suj dolæt hemɑjæt miʃævæd ʃerkæte hævɑpejmɑi emɑrɑt ke eddeʔɑje sevvom budæn dær donjɑ rɑ dɑræd bedune hemɑjæte dolæte xod nemitævɑnest be tʃenin dʒɑjɡɑhi beresæd. be ɡofte vej jeki æz eqdɑmɑti ke dolæt mitævɑnæd dærhemɑjæt æz ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dær sɑbet neɡæh dɑʃtæne nerxe belit væ dær nætidʒe komæk be mosɑferɑn ændʒɑm dæhæd, dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃ dobɑre nerxe suxt hævɑpejmɑst. modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑe moʔtæqed æst : dolæt bɑjæd dær zæmine suxt jɑ ærz be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi emtijɑzhɑje viʒei bedæhæd. hemɑjæte mæʔqule dolæt dær zæmine suxt væ ærz mitævɑnæd sobɑt rɑ be bæxʃe hæml væ næqle hævɑi keʃvær bɑzɡærdɑnd. ovejsi dær pɑsox be inke ɑiɑ sɑhɑe tɑkonun ærze mobɑdelei dærjɑft kærde æst jɑ xejr? ɡoft : bærɑje dærjɑfte ærze mobɑdelei eqdɑmɑte zjɑdi bɑjæd ændʒɑm ʃævæd ɡujɑ bɑjæd æz hæft xɑne rostæm ɡozæʃt ælbætte bɑ vodʒude tæmɑm in moʃkelɑt, sɑhɑe tɑkonun meqdɑri ærze mobɑdelei dærjɑft kærde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke ærze dærjɑfti be nerxe mærdʒæʔe tænhɑ bærɑje xæride bærxi qætæʔɑte xɑs kæfɑf midæhæd, ɡoft : æɡær bexɑhim xædæmɑte xubi be mærdom erɑʔe konim bɑjæd æz næzære mɑli ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dær ʃærɑjete sobɑt qærɑr ɡirænd ke in æmr bedune hemɑjæte dolæt dær zæmine ærz væ suxte emkɑnpæzir nist. modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑ xæride hævɑpejmɑje monɑseb bærɑje vorud be keʃvær rɑ dær hɑle hɑzer æz næzære eqtesɑdi todʒihnɑpæzir dɑnest væ æfzud : xæride hævɑpejmɑje monɑseb væ vorude ɑn be keʃvær bɑ qejmæthɑje feʔli besijɑr sæxt væ hættɑ todʒihnɑpæzir æst. bærɑje dɑʃtæne nɑvɡɑne monɑseb bɑjæd æz hævɑpejmɑhɑje dɑxeli væ nosɑzi ɑn estefɑde konim ke hæmin mozu niz bɑ tævædʒdʒoh be nijɑz be erɑʔe mostænædɑte lɑzem be mænzure esbɑte sɑlem budæne hævɑpejmɑ æmri moʃkel æst. ovejsi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : pæs æz motevæqqef ʃodæne fæʔɑlijæte ʃerkæte sɑhɑ, eʔlɑm kærdim nime xordɑd mɑh bɑ nɑvɡɑne dʒædide fæʔɑlijæte xod rɑ edɑme midæhim æmmɑ in æmr be dælile nijɑz be mostænædɑte morede nijɑze sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃvære tɑkonun mohæqqæq næʃode æst ke ʔomidvɑrim pæs æz tæʔtilɑte nime xordɑd betævɑnim be in æmr sorʔæt bebæxʃim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیرعامل شرکت هواپیمایی ساها گفت: صنعت هواپیمایی کشور برای برونرفت از شرایط فعلی به حمایت معقول دولت در زمینه ارز و سوخت نیاز دارد.\n\n\n\nکاپیتان والی اویسی - به خبرنگار راه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) با اشاره به وجود مشکلات ایرلاینها به دلیل نرخ بالای سوخت و کاهش مسافران اظهار کرد: در برابر افزایش نرخ سوخت هواپیما از لیتری 200 تومان به 700 تومان و افزایش 350 درصدی آن، نرخ بلیت هواپیما تنها 65 درصد افزایش پیدا کرد با این وجود مسافران کاهش یافتند.\n\n\n\nوی افزود: در صورت افزایش دوباره نرخ سوخت هواپیما با توجه به افزایش نرخ کلی سوخت مشکلات جدیتری برای شرکتهای هواپیمایی و نیز مسافران هواپیما ایجاد میشود. \n\n\n\nمدیر عامل شرکت هواپیمایی ساها با بیان اینکه نوسان نرخ ارز باعث قطع شدن تخصیص ارز دولتی به ایرلاینها شد، گفت: قرار شد با تخصیص ارز مبادلهای به شرکتهای هواپیمایی بخشی از نیازهای این صنعت جبران شود. در حال حاضر این اقدام انجام میشود اما به کندی صورت میگیرد.\n\n\n\n\n\n\n\nاویسی تاکید کرد: دولت باید به این صنعت کمک کند همان طور در تمام کشورهای دنیا صنعت هوایی از سوی دولت حمایت میشود؛ شرکت هواپیمایی امارات که ادعای سوم بودن در دنیا را دارد بدون حمایت دولت خود نمیتوانست به چنین جایگاهی برسد.\n\n\n\nبه گفته وی یکی از اقداماتی که دولت میتواند درحمایت از شرکتهای هواپیمایی در ثابت نگه داشتن نرخ بلیت و در نتیجه کمک به مسافران انجام دهد، جلوگیری از افزایش دوباره نرخ سوخت هواپیماست.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت هواپیمایی ساها معتقد است: دولت باید در زمینه سوخت یا ارز به شرکتهای هواپیمایی امتیازهای ویژهای بدهد. حمایت معقول دولت در زمینه سوخت و ارز میتواند ثبات را به بخش حمل و نقل هوایی کشور بازگرداند.\n\n\n\nاویسی در پاسخ به اینکه آیا ساها تاکنون ارز مبادلهای دریافت کرده است یا خیر؟ گفت: برای دریافت ارز مبادلهای اقدامات زیادی باید انجام شود گویا باید از هفت خان رستم گذشت البته با وجود تمام این مشکلات، ساها تاکنون مقداری ارز مبادلهای دریافت کرده است.\n\n\n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه ارز دریافتی به نرخ مرجع تنها برای خرید برخی قطعات خاص کفاف میدهد، گفت: اگر بخواهیم خدمات خوبی به مردم ارائه کنیم باید از نظر مالی شرکتهای هواپیمایی در شرایط ثبات قرار گیرند که این امر بدون حمایت دولت در زمینه ارز و سوخت امکانپذیر نیست.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت هواپیمایی ساها خرید هواپیمای مناسب برای ورود به کشور را در حال حاضر از نظر اقتصادی توجیهناپذیر دانست و افزود: خرید هواپیمای مناسب و ورود آن به کشور با قیمتهای فعلی بسیار سخت و حتی توجیهناپذیر است. برای داشتن ناوگان مناسب باید از هواپیماهای داخلی و نوسازی آن استفاده کنیم که همین موضوع نیز با توجه به نیاز به ارائه مستندات لازم به منظور اثبات سالم بودن هواپیما امری مشکل است.\n\n\n\n\n\nاویسی در پایان خاطرنشان کرد: پس از متوقف شدن فعالیت شرکت ساها، اعلام کردیم نیمه خرداد ماه با ناوگان جدید فعالیت خود را ادامه میدهیم اما این امر به دلیل نیاز به مستندات مورد نیاز سازمان هواپیمایی کشور تاکنون محقق نشده است که امیدواریم پس از تعطیلات نیمه خرداد بتوانیم به این امر سرعت ببخشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑ ɡoft : e sænʔæte hævɑpejmɑi keʃvær bærɑje borunræft æz ʃærɑjete feʔli be hemɑjæte mæʔqule dolæt dær zæmine ærz væ suxt nijɑz dɑræd. kɑpitɑne vɑli ovejsi be xæbærneɡɑre rɑh xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be vodʒude moʃkelɑte ejrlɑjnhɑ be dælile nerxe bɑlɑje suxt væ kɑheʃe mosɑferɑn ezhɑr kærd : dær bærɑbære æfzɑjeʃe nerxe suxte hævɑpejmɑ æz litri divist tumɑn be hæftsæd tumɑn væ æfzɑjeʃe sisædo pændʒɑh dærsædi ɑn, nerxe belite hævɑpejmɑe tænhɑ ʃæstopændʒ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærd bɑ in vodʒude mosɑferɑn kɑheʃ jɑftænd. vej æfzud : dær suræte æfzɑjeʃ dobɑre nerxe suxte hævɑpejmɑ bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe nerxe kolli suxt moʃkelɑte dʒedditæri bærɑje ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi væ niz mosɑferɑne hævɑpejmɑ idʒɑd miʃævæd. modire ɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑ bɑ bæjɑne inke nævæsɑne nerxe ærz bɑʔese qætʔ ʃodæne tæxsise ærze dolæti be ejrlɑjnhɑ ʃod, ɡoft : qærɑr ʃod bɑ tæxsise ærze mobɑdelei be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bæxʃi æz nijɑzhɑje in sænʔæt dʒobrɑn ʃævæd. dær hɑle hɑzer in eqdɑm ændʒɑm miʃævæd æmmɑ be kondi suræt miɡiræd. ovejsi tæʔkid kærd : e dolæt bɑjæd be in sænʔæt komæk konæd hæmɑn tor dær tæmɑm keʃværhɑje donjɑ sænʔæte hævɑi æz suj dolæt hemɑjæt miʃævæd ʃerkæte hævɑpejmɑi emɑrɑt ke eddeʔɑje sevvom budæn dær donjɑ rɑ dɑræd bedune hemɑjæte dolæte xod nemitævɑnest be tʃenin dʒɑjɡɑhi beresæd. be ɡofte vej jeki æz eqdɑmɑti ke dolæt mitævɑnæd dærhemɑjæt æz ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dær sɑbet neɡæh dɑʃtæne nerxe belit væ dær nætidʒe komæk be mosɑferɑn ændʒɑm dæhæd, dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃ dobɑre nerxe suxt hævɑpejmɑst. modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑe moʔtæqed æst : dolæt bɑjæd dær zæmine suxt jɑ ærz be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi emtijɑzhɑje viʒei bedæhæd. hemɑjæte mæʔqule dolæt dær zæmine suxt væ ærz mitævɑnæd sobɑt rɑ be bæxʃe hæml væ næqle hævɑi keʃvær bɑzɡærdɑnd. ovejsi dær pɑsox be inke ɑiɑ sɑhɑe tɑkonun ærze mobɑdelei dærjɑft kærde æst jɑ xejr? ɡoft : bærɑje dærjɑfte ærze mobɑdelei eqdɑmɑte zjɑdi bɑjæd ændʒɑm ʃævæd ɡujɑ bɑjæd æz hæft xɑne rostæm ɡozæʃt ælbætte bɑ vodʒude tæmɑm in moʃkelɑt, sɑhɑe tɑkonun meqdɑri ærze mobɑdelei dærjɑft kærde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke ærze dærjɑfti be nerxe mærdʒæʔe tænhɑ bærɑje xæride bærxi qætæʔɑte xɑs kæfɑf midæhæd, ɡoft : æɡær bexɑhim xædæmɑte xubi be mærdom erɑʔe konim bɑjæd æz næzære mɑli ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dær ʃærɑjete sobɑt qærɑr ɡirænd ke in æmr bedune hemɑjæte dolæt dær zæmine ærz væ suxte emkɑnpæzir nist. modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑ xæride hævɑpejmɑje monɑseb bærɑje vorud be keʃvær rɑ dær hɑle hɑzer æz næzære eqtesɑdi todʒihnɑpæzir dɑnest væ æfzud : xæride hævɑpejmɑje monɑseb væ vorude ɑn be keʃvær bɑ qejmæthɑje feʔli besijɑr sæxt væ hættɑ todʒihnɑpæzir æst. bærɑje dɑʃtæne nɑvɡɑne monɑseb bɑjæd æz hævɑpejmɑhɑje dɑxeli væ nosɑzi ɑn estefɑde konim ke hæmin mozu niz bɑ tævædʒdʒoh be nijɑz be erɑʔe mostænædɑte lɑzem be mænzure esbɑte sɑlem budæne hævɑpejmɑ æmri moʃkel æst. ovejsi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : pæs æz motevæqqef ʃodæne fæʔɑlijæte ʃerkæte sɑhɑ, eʔlɑm kærdim nime xordɑd mɑh bɑ nɑvɡɑne dʒædide fæʔɑlijæte xod rɑ edɑme midæhim æmmɑ in æmr be dælile nijɑz be mostænædɑte morede nijɑze sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃvære tɑkonun mohæqqæq næʃode æst ke ʔomidvɑrim pæs æz tæʔtilɑte nime xordɑd betævɑnim be in æmr sorʔæt bebæxʃim. entehɑje pæjɑm |
مدیرعامل شرکت هواپیمایی ساها گفت: صنعت هواپیمایی کشور برای برونرفت از شرایط فعلی به حمایت معقول دولت در زمینه ارز و سوخت نیاز دارد.
کاپیتان والی اویسی - به خبرنگار راه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) با اشاره به وجود مشکلات ایرلاینها به دلیل نرخ بالای سوخت و کاهش مسافران اظهار کرد: در برابر افزایش نرخ سوخت هواپیما از لیتری 200 تومان به 700 تومان و افزایش 350 درصدی آن، نرخ بلیت هواپیما تنها 65 درصد افزایش پیدا کرد با این وجود مسافران کاهش یافتند.
وی افزود: در صورت افزایش دوباره نرخ سوخت هواپیما با توجه به افزایش نرخ کلی سوخت مشکلات جدیتری برای شرکتهای هواپیمایی و نیز مسافران هواپیما ایجاد میشود.
مدیر عامل شرکت هواپیمایی ساها با بیان اینکه نوسان نرخ ارز باعث قطع شدن تخصیص ارز دولتی به ایرلاینها شد، گفت: قرار شد با تخصیص ارز مبادلهای به شرکتهای هواپیمایی بخشی از نیازهای این صنعت جبران شود. در حال حاضر این اقدام انجام میشود اما به کندی صورت میگیرد.
اویسی تاکید کرد: دولت باید به این صنعت کمک کند همان طور در تمام کشورهای دنیا صنعت هوایی از سوی دولت حمایت میشود؛ شرکت هواپیمایی امارات که ادعای سوم بودن در دنیا را دارد بدون حمایت دولت خود نمیتوانست به چنین جایگاهی برسد.
به گفته وی یکی از اقداماتی که دولت میتواند درحمایت از شرکتهای هواپیمایی در ثابت نگه داشتن نرخ بلیت و در نتیجه کمک به مسافران انجام دهد، جلوگیری از افزایش دوباره نرخ سوخت هواپیماست.
مدیرعامل شرکت هواپیمایی ساها معتقد است: دولت باید در زمینه سوخت یا ارز به شرکتهای هواپیمایی امتیازهای ویژهای بدهد. حمایت معقول دولت در زمینه سوخت و ارز میتواند ثبات را به بخش حمل و نقل هوایی کشور بازگرداند.
اویسی در پاسخ به اینکه آیا ساها تاکنون ارز مبادلهای دریافت کرده است یا خیر؟ گفت: برای دریافت ارز مبادلهای اقدامات زیادی باید انجام شود گویا باید از هفت خان رستم گذشت البته با وجود تمام این مشکلات، ساها تاکنون مقداری ارز مبادلهای دریافت کرده است.
وی با تاکید بر اینکه ارز دریافتی به نرخ مرجع تنها برای خرید برخی قطعات خاص کفاف میدهد، گفت: اگر بخواهیم خدمات خوبی به مردم ارائه کنیم باید از نظر مالی شرکتهای هواپیمایی در شرایط ثبات قرار گیرند که این امر بدون حمایت دولت در زمینه ارز و سوخت امکانپذیر نیست.
مدیرعامل شرکت هواپیمایی ساها خرید هواپیمای مناسب برای ورود به کشور را در حال حاضر از نظر اقتصادی توجیهناپذیر دانست و افزود: خرید هواپیمای مناسب و ورود آن به کشور با قیمتهای فعلی بسیار سخت و حتی توجیهناپذیر است. برای داشتن ناوگان مناسب باید از هواپیماهای داخلی و نوسازی آن استفاده کنیم که همین موضوع نیز با توجه به نیاز به ارائه مستندات لازم به منظور اثبات سالم بودن هواپیما امری مشکل است.
اویسی در پایان خاطرنشان کرد: پس از متوقف شدن فعالیت شرکت ساها، اعلام کردیم نیمه خرداد ماه با ناوگان جدید فعالیت خود را ادامه میدهیم اما این امر به دلیل نیاز به مستندات مورد نیاز سازمان هواپیمایی کشور تاکنون محقق نشده است که امیدواریم پس از تعطیلات نیمه خرداد بتوانیم به این امر سرعت ببخشیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑ ɡoft : e sænʔæte hævɑpejmɑi keʃvær bærɑje borunræft æz ʃærɑjete feʔli be hemɑjæte mæʔqule dolæt dær zæmine ærz væ suxt nijɑz dɑræd. kɑpitɑne vɑli ovejsi be xæbærneɡɑre rɑh xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be vodʒude moʃkelɑte ejrlɑjnhɑ be dælile nerxe bɑlɑje suxt væ kɑheʃe mosɑferɑn ezhɑr kærd : dær bærɑbære æfzɑjeʃe nerxe suxte hævɑpejmɑ æz litri divist tumɑn be hæftsæd tumɑn væ æfzɑjeʃe sisædo pændʒɑh dærsædi ɑn, nerxe belite hævɑpejmɑe tænhɑ ʃæstopændʒ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærd bɑ in vodʒude mosɑferɑn kɑheʃ jɑftænd. vej æfzud : dær suræte æfzɑjeʃ dobɑre nerxe suxte hævɑpejmɑ bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe nerxe kolli suxt moʃkelɑte dʒedditæri bærɑje ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi væ niz mosɑferɑne hævɑpejmɑ idʒɑd miʃævæd. modire ɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑ bɑ bæjɑne inke nævæsɑne nerxe ærz bɑʔese qætʔ ʃodæne tæxsise ærze dolæti be ejrlɑjnhɑ ʃod, ɡoft : qærɑr ʃod bɑ tæxsise ærze mobɑdelei be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bæxʃi æz nijɑzhɑje in sænʔæt dʒobrɑn ʃævæd. dær hɑle hɑzer in eqdɑm ændʒɑm miʃævæd æmmɑ be kondi suræt miɡiræd. ovejsi tæʔkid kærd : e dolæt bɑjæd be in sænʔæt komæk konæd hæmɑn tor dær tæmɑm keʃværhɑje donjɑ sænʔæte hævɑi æz suj dolæt hemɑjæt miʃævæd ʃerkæte hævɑpejmɑi emɑrɑt ke eddeʔɑje sevvom budæn dær donjɑ rɑ dɑræd bedune hemɑjæte dolæte xod nemitævɑnest be tʃenin dʒɑjɡɑhi beresæd. be ɡofte vej jeki æz eqdɑmɑti ke dolæt mitævɑnæd dærhemɑjæt æz ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dær sɑbet neɡæh dɑʃtæne nerxe belit væ dær nætidʒe komæk be mosɑferɑn ændʒɑm dæhæd, dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃ dobɑre nerxe suxt hævɑpejmɑst. modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑe moʔtæqed æst : dolæt bɑjæd dær zæmine suxt jɑ ærz be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi emtijɑzhɑje viʒei bedæhæd. hemɑjæte mæʔqule dolæt dær zæmine suxt væ ærz mitævɑnæd sobɑt rɑ be bæxʃe hæml væ næqle hævɑi keʃvær bɑzɡærdɑnd. ovejsi dær pɑsox be inke ɑiɑ sɑhɑe tɑkonun ærze mobɑdelei dærjɑft kærde æst jɑ xejr? ɡoft : bærɑje dærjɑfte ærze mobɑdelei eqdɑmɑte zjɑdi bɑjæd ændʒɑm ʃævæd ɡujɑ bɑjæd æz hæft xɑne rostæm ɡozæʃt ælbætte bɑ vodʒude tæmɑm in moʃkelɑt, sɑhɑe tɑkonun meqdɑri ærze mobɑdelei dærjɑft kærde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke ærze dærjɑfti be nerxe mærdʒæʔe tænhɑ bærɑje xæride bærxi qætæʔɑte xɑs kæfɑf midæhæd, ɡoft : æɡær bexɑhim xædæmɑte xubi be mærdom erɑʔe konim bɑjæd æz næzære mɑli ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dær ʃærɑjete sobɑt qærɑr ɡirænd ke in æmr bedune hemɑjæte dolæt dær zæmine ærz væ suxte emkɑnpæzir nist. modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑi sɑhɑ xæride hævɑpejmɑje monɑseb bærɑje vorud be keʃvær rɑ dær hɑle hɑzer æz næzære eqtesɑdi todʒihnɑpæzir dɑnest væ æfzud : xæride hævɑpejmɑje monɑseb væ vorude ɑn be keʃvær bɑ qejmæthɑje feʔli besijɑr sæxt væ hættɑ todʒihnɑpæzir æst. bærɑje dɑʃtæne nɑvɡɑne monɑseb bɑjæd æz hævɑpejmɑhɑje dɑxeli væ nosɑzi ɑn estefɑde konim ke hæmin mozu niz bɑ tævædʒdʒoh be nijɑz be erɑʔe mostænædɑte lɑzem be mænzure esbɑte sɑlem budæne hævɑpejmɑ æmri moʃkel æst. ovejsi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : pæs æz motevæqqef ʃodæne fæʔɑlijæte ʃerkæte sɑhɑ, eʔlɑm kærdim nime xordɑd mɑh bɑ nɑvɡɑne dʒædide fæʔɑlijæte xod rɑ edɑme midæhim æmmɑ in æmr be dælile nijɑz be mostænædɑte morede nijɑze sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃvære tɑkonun mohæqqæq næʃode æst ke ʔomidvɑrim pæs æz tæʔtilɑte nime xordɑd betævɑnim be in æmr sorʔæt bebæxʃim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیرعامل شرکت هواپیمایی ساها گفت: صنعت هواپیمایی کشور برای برونرفت از شرایط فعلی به حمایت معقول دولت در زمینه ارز و سوخت نیاز دارد.\n\n\n\nکاپیتان والی اویسی - به خبرنگار راه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) با اشاره به وجود مشکلات ایرلاینها به دلیل نرخ بالای سوخت و کاهش مسافران اظهار کرد: در برابر افزایش نرخ سوخت هواپیما از لیتری 200 تومان به 700 تومان و افزایش 350 درصدی آن، نرخ بلیت هواپیما تنها 65 درصد افزایش پیدا کرد با این وجود مسافران کاهش یافتند.\n\n\n\nوی افزود: در صورت افزایش دوباره نرخ سوخت هواپیما با توجه به افزایش نرخ کلی سوخت مشکلات جدیتری برای شرکتهای هواپیمایی و نیز مسافران هواپیما ایجاد میشود. \n\n\n\nمدیر عامل شرکت هواپیمایی ساها با بیان اینکه نوسان نرخ ارز باعث قطع شدن تخصیص ارز دولتی به ایرلاینها شد، گفت: قرار شد با تخصیص ارز مبادلهای به شرکتهای هواپیمایی بخشی از نیازهای این صنعت جبران شود. در حال حاضر این اقدام انجام میشود اما به کندی صورت میگیرد.\n\n\n\n\n\n\n\nاویسی تاکید کرد: دولت باید به این صنعت کمک کند همان طور در تمام کشورهای دنیا صنعت هوایی از سوی دولت حمایت میشود؛ شرکت هواپیمایی امارات که ادعای سوم بودن در دنیا را دارد بدون حمایت دولت خود نمیتوانست به چنین جایگاهی برسد.\n\n\n\nبه گفته وی یکی از اقداماتی که دولت میتواند درحمایت از شرکتهای هواپیمایی در ثابت نگه داشتن نرخ بلیت و در نتیجه کمک به مسافران انجام دهد، جلوگیری از افزایش دوباره نرخ سوخت هواپیماست.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت هواپیمایی ساها معتقد است: دولت باید در زمینه سوخت یا ارز به شرکتهای هواپیمایی امتیازهای ویژهای بدهد. حمایت معقول دولت در زمینه سوخت و ارز میتواند ثبات را به بخش حمل و نقل هوایی کشور بازگرداند.\n\n\n\nاویسی در پاسخ به اینکه آیا ساها تاکنون ارز مبادلهای دریافت کرده است یا خیر؟ گفت: برای دریافت ارز مبادلهای اقدامات زیادی باید انجام شود گویا باید از هفت خان رستم گذشت البته با وجود تمام این مشکلات، ساها تاکنون مقداری ارز مبادلهای دریافت کرده است.\n\n\n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه ارز دریافتی به نرخ مرجع تنها برای خرید برخی قطعات خاص کفاف میدهد، گفت: اگر بخواهیم خدمات خوبی به مردم ارائه کنیم باید از نظر مالی شرکتهای هواپیمایی در شرایط ثبات قرار گیرند که این امر بدون حمایت دولت در زمینه ارز و سوخت امکانپذیر نیست.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت هواپیمایی ساها خرید هواپیمای مناسب برای ورود به کشور را در حال حاضر از نظر اقتصادی توجیهناپذیر دانست و افزود: خرید هواپیمای مناسب و ورود آن به کشور با قیمتهای فعلی بسیار سخت و حتی توجیهناپذیر است. برای داشتن ناوگان مناسب باید از هواپیماهای داخلی و نوسازی آن استفاده کنیم که همین موضوع نیز با توجه به نیاز به ارائه مستندات لازم به منظور اثبات سالم بودن هواپیما امری مشکل است.\n\n\n\n\n\nاویسی در پایان خاطرنشان کرد: پس از متوقف شدن فعالیت شرکت ساها، اعلام کردیم نیمه خرداد ماه با ناوگان جدید فعالیت خود را ادامه میدهیم اما این امر به دلیل نیاز به مستندات مورد نیاز سازمان هواپیمایی کشور تاکنون محقق نشده است که امیدواریم پس از تعطیلات نیمه خرداد بتوانیم به این امر سرعت ببخشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "do mækɑn bærɑje mosɑbeqɑte værzeʃi bɑnovɑne kærædʒ dærdee mobɑræke fædʒr extesɑs jɑft.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek værzeʃ. fædʒre si. e bɑnovɑne kærædʒ be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, ʃæhrdɑri kærædʒe do mækɑne værzeʃi rɑ bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqe hɑje værzeʃi bɑnovɑne viʒe in æjjjɑm extesɑs dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ʃæhrdɑri kærædʒ be mænɑsbæte æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒr mosɑbeqe hɑje værzeʃi bɑnovɑne kærædʒ dær tʃɑhɑr reʃte dær sɑlonhɑje værzeʃi sidɑlæʃhædɑ væ bɑʃɡɑh milɑde in ʃæhre bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in mosɑbeqe hɑ dær reʃte hɑje værzeʃi dɑrt, ɑmɑdeɡi dʒesmɑni, tenise ruje miz væ ʃenɑ æz sizdæh tɑ ʃɑnzdæh bæhmæn mɑhe dʒɑri bærɡæzɑræmi ʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃe ælɑve bær kɑrkonɑne ʃæhrdɑri, xɑnevɑde hɑ niz mi tævɑnændædær in mosɑbeqe hɑ ʃerkæt konænd. dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær in mosɑbeqɑt mi tævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefone do miljuno hæftsædo nuzdæh hezɑro divisto hæftɑd edɑre tærbijæte bædæni ʃæhrdɑri kærædʒ tæmɑs hɑsel næmɑjænd. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "دو مکان برای مسابقات ورزشی بانوان کرج دردهه مبارک فجر اختصاص یافت\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/01\nورزش.فجر 30.بانوان\nکرج- به مناسبت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ، شهرداری کرج دو مکان\n ورزشی را برای برگزاری مسابقه های ورزشی بانوان ویژه این ایام اختصاص\nداد.به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی و امور بین الملل شهرداری کرج به\nمناسبت ایام الله دهه مبارک فجر مسابقه های ورزشی بانوان کرج در چهار\nرشته در سالنهای ورزشی سیدالشهدا و باشگاه میلاد این شهر برگزار خواهد شد. این مسابقه ها در رشته های ورزشی دارت ، آمادگی جسمانی ، تنیس روی\nمیز و شنا از 13 تا 16 بهمن ماه جاری برگزارمی شود. بنابراین گزارش علاوه بر کارکنان شهرداری ، خانواده ها نیز می\nتواننددر این مسابقه ها شرکت کنند. داوطلبان شرکت در این مسابقات می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر با\nشماره تلفن 2719270 اداره تربیت بدنی شهرداری کرج تماس حاصل نمایند. 691/7410\nشماره 173 ساعت 12:27 تمام\n\n\n "
} | do mækɑn bærɑje mosɑbeqɑte værzeʃi bɑnovɑne kærædʒ dærdee mobɑræke fædʒr extesɑs jɑft.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek værzeʃ. fædʒre si. e bɑnovɑne kærædʒ be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, ʃæhrdɑri kærædʒe do mækɑne værzeʃi rɑ bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqe hɑje værzeʃi bɑnovɑne viʒe in æjjjɑm extesɑs dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ʃæhrdɑri kærædʒ be mænɑsbæte æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒr mosɑbeqe hɑje værzeʃi bɑnovɑne kærædʒ dær tʃɑhɑr reʃte dær sɑlonhɑje værzeʃi sidɑlæʃhædɑ væ bɑʃɡɑh milɑde in ʃæhre bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in mosɑbeqe hɑ dær reʃte hɑje værzeʃi dɑrt, ɑmɑdeɡi dʒesmɑni, tenise ruje miz væ ʃenɑ æz sizdæh tɑ ʃɑnzdæh bæhmæn mɑhe dʒɑri bærɡæzɑræmi ʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃe ælɑve bær kɑrkonɑne ʃæhrdɑri, xɑnevɑde hɑ niz mi tævɑnændædær in mosɑbeqe hɑ ʃerkæt konænd. dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær in mosɑbeqɑt mi tævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefone do miljuno hæftsædo nuzdæh hezɑro divisto hæftɑd edɑre tærbijæte bædæni ʃæhrdɑri kærædʒ tæmɑs hɑsel næmɑjænd. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm | دو مکان برای مسابقات ورزشی بانوان کرج دردهه مبارک فجر اختصاص یافت
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/01
ورزش.فجر 30.بانوان
کرج- به مناسبت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ، شهرداری کرج دو مکان
ورزشی را برای برگزاری مسابقه های ورزشی بانوان ویژه این ایام اختصاص
داد.به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی و امور بین الملل شهرداری کرج به
مناسبت ایام الله دهه مبارک فجر مسابقه های ورزشی بانوان کرج در چهار
رشته در سالنهای ورزشی سیدالشهدا و باشگاه میلاد این شهر برگزار خواهد شد. این مسابقه ها در رشته های ورزشی دارت ، آمادگی جسمانی ، تنیس روی
میز و شنا از 13 تا 16 بهمن ماه جاری برگزارمی شود. بنابراین گزارش علاوه بر کارکنان شهرداری ، خانواده ها نیز می
تواننددر این مسابقه ها شرکت کنند. داوطلبان شرکت در این مسابقات می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر با
شماره تلفن 2719270 اداره تربیت بدنی شهرداری کرج تماس حاصل نمایند. 691/7410
شماره 173 ساعت 12:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: do mækɑn bærɑje mosɑbeqɑte værzeʃi bɑnovɑne kærædʒ dærdee mobɑræke fædʒr extesɑs jɑft.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek værzeʃ. fædʒre si. e bɑnovɑne kærædʒ be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, ʃæhrdɑri kærædʒe do mækɑne værzeʃi rɑ bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqe hɑje værzeʃi bɑnovɑne viʒe in æjjjɑm extesɑs dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ʃæhrdɑri kærædʒ be mænɑsbæte æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒr mosɑbeqe hɑje værzeʃi bɑnovɑne kærædʒ dær tʃɑhɑr reʃte dær sɑlonhɑje værzeʃi sidɑlæʃhædɑ væ bɑʃɡɑh milɑde in ʃæhre bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in mosɑbeqe hɑ dær reʃte hɑje værzeʃi dɑrt, ɑmɑdeɡi dʒesmɑni, tenise ruje miz væ ʃenɑ æz sizdæh tɑ ʃɑnzdæh bæhmæn mɑhe dʒɑri bærɡæzɑræmi ʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃe ælɑve bær kɑrkonɑne ʃæhrdɑri, xɑnevɑde hɑ niz mi tævɑnændædær in mosɑbeqe hɑ ʃerkæt konænd. dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær in mosɑbeqɑt mi tævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefone do miljuno hæftsædo nuzdæh hezɑro divisto hæftɑd edɑre tærbijæte bædæni ʃæhrdɑri kærædʒ tæmɑs hɑsel næmɑjænd. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دو مکان برای مسابقات ورزشی بانوان کرج دردهه مبارک فجر اختصاص یافت\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/01\nورزش.فجر 30.بانوان\nکرج- به مناسبت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ، شهرداری کرج دو مکان\n ورزشی را برای برگزاری مسابقه های ورزشی بانوان ویژه این ایام اختصاص\nداد.به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی و امور بین الملل شهرداری کرج به\nمناسبت ایام الله دهه مبارک فجر مسابقه های ورزشی بانوان کرج در چهار\nرشته در سالنهای ورزشی سیدالشهدا و باشگاه میلاد این شهر برگزار خواهد شد. این مسابقه ها در رشته های ورزشی دارت ، آمادگی جسمانی ، تنیس روی\nمیز و شنا از 13 تا 16 بهمن ماه جاری برگزارمی شود. بنابراین گزارش علاوه بر کارکنان شهرداری ، خانواده ها نیز می\nتواننددر این مسابقه ها شرکت کنند. داوطلبان شرکت در این مسابقات می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر با\nشماره تلفن 2719270 اداره تربیت بدنی شهرداری کرج تماس حاصل نمایند. 691/7410\nشماره 173 ساعت 12:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næsrollɑh ʃæfiʔi se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in ɑsɑr ʃɑmele æbɑ bɑfi kærduɑn, ʃærve xɑni væ bɑzi hɑje sul væ hol hole ɡorɡ tʃæmbærist. vej bɑɑʃɑre be inke kærduɑn jeki æz rustɑhɑje ʃæhrestɑne dæʃtist jɑdɑværʃæd : æbɑ bɑfi jeki æz sænɑjeʔe dæsti ehjɑ ʃode æst ke zæmɑni næ tʃændɑn tolidɑte fæʔɑlɑne in sænʔæte æfzun bær mæsræfe dɑxeli æz tæriqe sɑderɑt be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs ærzɑværi bɑlɑi bærɑje keʃvær dɑʃt. ʃæfiʔi ezɑfe kærd : ʃærve xɑni niz bærɡerefte æz ɑvɑhɑje mærdome ostɑne buʃehr æst ke dæromqe færhænɡe mærdom tɑsirædɑræd væ æz æʃʔɑre ʃɑʔerɑne bumi æz dʒomle fɑjeze estefɑde mi ʃævæd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri buʃehr edɑme dɑd : bɑzi sul jek bɑzi mæhɑrætist ke nodʒævɑnɑn dær qɑlebe jek xætte moræbbæʔe ʃekle ʃætrændʒi bɑ pærtɑbe sænɡ dær jeki æz xɑne hɑje ɑn dær qɑlebe tæʔɑdole hærekæti, fekri væ værzeʃi ɑn rɑ edʒrɑ mi konænd. vej ɡoft : bɑzi hol hole ɡorɡe tʃæmbæri niz be suræte ɡoruhi bejne nodʒævɑnɑn dær bærxi æz mænɑteqe edʒrɑ mi ʃævæd ke væhdæt væ hæmdeli bærɑje qælæbe bær doʃmæn rɑ be tæsvir mi keʃæd. ʃæfiʔi ezhɑrdɑʃte : bɑtævædʒdʒoh be qænɑje færhænɡi ostɑne buʃehr, ɑdɑb væ rosume moxtælefi niz dær bejne mærdom vodʒud dɑræd ke æz ɡozæʃte hɑje dure tɑkonun be jɑdɡɑr mɑnde væ næsl be næsl tævæssote mærdom hefz ʃode æst. vej æfzud : bærxi æz ɑsɑre færhænɡi nɑmælmuse ostɑne buʃehr dær sæthe melli væ bejne olmelæli niz dɑrɑje ærzeʃ væ eʔtebɑr æst ke æzme dʒeddi mi tælæbæd tɑ in ɑsɑr hefz væ bærɑje næsl hɑje ɑjænde be jɑdɡɑr bemɑnæd. ʃæfiʔi ɡoft : bæræsɑse qɑnune ɑsɑri ke dær fehreste melli be sæbt mi resænd tæmhidɑte xɑssi bærɑje hefz væ ehjɑje ɑn ændiʃe mi ʃævæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh",
"text": "نصرالله شفیعی سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: این آثار شامل عبا بافی كردوان، شروه خوانی و بازی های سول و هل هله گرگ چمبری است.\n وی بااشاره به اینكه كردوان یكی از روستاهای شهرستان دشتی است یادآورشد: عبا بافی یكی از صنایع دستی احیا شده است كه زمانی نه چندان تولیدات فعالان این صنعت افزون بر مصرف داخلی از طریق صادرات به كشورهای حاشیه خلیج فارس ارزآوری بالایی برای كشور داشت.\nشفیعی اضافه كرد: شروه خوانی نیز برگرفته از آواهای مردم استان بوشهر است كه درعمق فرهنگ مردم تاثیردارد و از اشعار شاعران بومی از جمله فایز استفاده می شود.\nمدیركل امور اجتماعی استانداری بوشهر ادامه داد: بازی سول یك بازی مهارتی است كه نوجوانان در قالب یك خط مربع شكل شطرنجی با پرتاب سنگ در یكی از خانه های آن در قالب تعادل حركتی، فكری و ورزشی آن را اجرا می كنند.\nوی گفت: بازی هل هله گرگ چمبری نیز به صورت گروهی بین نوجوانان در برخی از مناطق اجرا می شود كه وحدت و همدلی برای غلبه بر دشمن را به تصویر می كشد.\nشفیعی اظهارداشت: باتوجه به غنای فرهنگی استان بوشهر، آداب و رسوم مختلفی نیز در بین مردم وجود دارد كه از گذشته های دور تاكنون به یادگار مانده و نسل به نسل توسط مردم حفظ شده است.\nوی افزود: برخی از آثار فرهنگی ناملموس استان بوشهر در سطح ملی و بین المللی نیز دارای ارزش و اعتبار است كه عزم جدی می طلبد تا این آثار حفظ و برای نسل های آینده به یادگار بماند.\nشفیعی گفت: براساس قانون آثاری كه در فهرست ملی به ثبت می رسند تمهیدات خاصی برای حفظ و احیای آن اندیشه می شود. ك/2\n 628/539\n "
} | næsrollɑh ʃæfiʔi se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in ɑsɑr ʃɑmele æbɑ bɑfi kærduɑn, ʃærve xɑni væ bɑzi hɑje sul væ hol hole ɡorɡ tʃæmbærist. vej bɑɑʃɑre be inke kærduɑn jeki æz rustɑhɑje ʃæhrestɑne dæʃtist jɑdɑværʃæd : æbɑ bɑfi jeki æz sænɑjeʔe dæsti ehjɑ ʃode æst ke zæmɑni næ tʃændɑn tolidɑte fæʔɑlɑne in sænʔæte æfzun bær mæsræfe dɑxeli æz tæriqe sɑderɑt be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs ærzɑværi bɑlɑi bærɑje keʃvær dɑʃt. ʃæfiʔi ezɑfe kærd : ʃærve xɑni niz bærɡerefte æz ɑvɑhɑje mærdome ostɑne buʃehr æst ke dæromqe færhænɡe mærdom tɑsirædɑræd væ æz æʃʔɑre ʃɑʔerɑne bumi æz dʒomle fɑjeze estefɑde mi ʃævæd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri buʃehr edɑme dɑd : bɑzi sul jek bɑzi mæhɑrætist ke nodʒævɑnɑn dær qɑlebe jek xætte moræbbæʔe ʃekle ʃætrændʒi bɑ pærtɑbe sænɡ dær jeki æz xɑne hɑje ɑn dær qɑlebe tæʔɑdole hærekæti, fekri væ værzeʃi ɑn rɑ edʒrɑ mi konænd. vej ɡoft : bɑzi hol hole ɡorɡe tʃæmbæri niz be suræte ɡoruhi bejne nodʒævɑnɑn dær bærxi æz mænɑteqe edʒrɑ mi ʃævæd ke væhdæt væ hæmdeli bærɑje qælæbe bær doʃmæn rɑ be tæsvir mi keʃæd. ʃæfiʔi ezhɑrdɑʃte : bɑtævædʒdʒoh be qænɑje færhænɡi ostɑne buʃehr, ɑdɑb væ rosume moxtælefi niz dær bejne mærdom vodʒud dɑræd ke æz ɡozæʃte hɑje dure tɑkonun be jɑdɡɑr mɑnde væ næsl be næsl tævæssote mærdom hefz ʃode æst. vej æfzud : bærxi æz ɑsɑre færhænɡi nɑmælmuse ostɑne buʃehr dær sæthe melli væ bejne olmelæli niz dɑrɑje ærzeʃ væ eʔtebɑr æst ke æzme dʒeddi mi tælæbæd tɑ in ɑsɑr hefz væ bærɑje næsl hɑje ɑjænde be jɑdɡɑr bemɑnæd. ʃæfiʔi ɡoft : bæræsɑse qɑnune ɑsɑri ke dær fehreste melli be sæbt mi resænd tæmhidɑte xɑssi bærɑje hefz væ ehjɑje ɑn ændiʃe mi ʃævæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh | نصرالله شفیعی سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: این آثار شامل عبا بافی كردوان، شروه خوانی و بازی های سول و هل هله گرگ چمبری است.
وی بااشاره به اینكه كردوان یكی از روستاهای شهرستان دشتی است یادآورشد: عبا بافی یكی از صنایع دستی احیا شده است كه زمانی نه چندان تولیدات فعالان این صنعت افزون بر مصرف داخلی از طریق صادرات به كشورهای حاشیه خلیج فارس ارزآوری بالایی برای كشور داشت.
شفیعی اضافه كرد: شروه خوانی نیز برگرفته از آواهای مردم استان بوشهر است كه درعمق فرهنگ مردم تاثیردارد و از اشعار شاعران بومی از جمله فایز استفاده می شود.
مدیركل امور اجتماعی استانداری بوشهر ادامه داد: بازی سول یك بازی مهارتی است كه نوجوانان در قالب یك خط مربع شكل شطرنجی با پرتاب سنگ در یكی از خانه های آن در قالب تعادل حركتی، فكری و ورزشی آن را اجرا می كنند.
وی گفت: بازی هل هله گرگ چمبری نیز به صورت گروهی بین نوجوانان در برخی از مناطق اجرا می شود كه وحدت و همدلی برای غلبه بر دشمن را به تصویر می كشد.
شفیعی اظهارداشت: باتوجه به غنای فرهنگی استان بوشهر، آداب و رسوم مختلفی نیز در بین مردم وجود دارد كه از گذشته های دور تاكنون به یادگار مانده و نسل به نسل توسط مردم حفظ شده است.
وی افزود: برخی از آثار فرهنگی ناملموس استان بوشهر در سطح ملی و بین المللی نیز دارای ارزش و اعتبار است كه عزم جدی می طلبد تا این آثار حفظ و برای نسل های آینده به یادگار بماند.
شفیعی گفت: براساس قانون آثاری كه در فهرست ملی به ثبت می رسند تمهیدات خاصی برای حفظ و احیای آن اندیشه می شود. ك/2
628/539
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næsrollɑh ʃæfiʔi se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in ɑsɑr ʃɑmele æbɑ bɑfi kærduɑn, ʃærve xɑni væ bɑzi hɑje sul væ hol hole ɡorɡ tʃæmbærist. vej bɑɑʃɑre be inke kærduɑn jeki æz rustɑhɑje ʃæhrestɑne dæʃtist jɑdɑværʃæd : æbɑ bɑfi jeki æz sænɑjeʔe dæsti ehjɑ ʃode æst ke zæmɑni næ tʃændɑn tolidɑte fæʔɑlɑne in sænʔæte æfzun bær mæsræfe dɑxeli æz tæriqe sɑderɑt be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs ærzɑværi bɑlɑi bærɑje keʃvær dɑʃt. ʃæfiʔi ezɑfe kærd : ʃærve xɑni niz bærɡerefte æz ɑvɑhɑje mærdome ostɑne buʃehr æst ke dæromqe færhænɡe mærdom tɑsirædɑræd væ æz æʃʔɑre ʃɑʔerɑne bumi æz dʒomle fɑjeze estefɑde mi ʃævæd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri buʃehr edɑme dɑd : bɑzi sul jek bɑzi mæhɑrætist ke nodʒævɑnɑn dær qɑlebe jek xætte moræbbæʔe ʃekle ʃætrændʒi bɑ pærtɑbe sænɡ dær jeki æz xɑne hɑje ɑn dær qɑlebe tæʔɑdole hærekæti, fekri væ værzeʃi ɑn rɑ edʒrɑ mi konænd. vej ɡoft : bɑzi hol hole ɡorɡe tʃæmbæri niz be suræte ɡoruhi bejne nodʒævɑnɑn dær bærxi æz mænɑteqe edʒrɑ mi ʃævæd ke væhdæt væ hæmdeli bærɑje qælæbe bær doʃmæn rɑ be tæsvir mi keʃæd. ʃæfiʔi ezhɑrdɑʃte : bɑtævædʒdʒoh be qænɑje færhænɡi ostɑne buʃehr, ɑdɑb væ rosume moxtælefi niz dær bejne mærdom vodʒud dɑræd ke æz ɡozæʃte hɑje dure tɑkonun be jɑdɡɑr mɑnde væ næsl be næsl tævæssote mærdom hefz ʃode æst. vej æfzud : bærxi æz ɑsɑre færhænɡi nɑmælmuse ostɑne buʃehr dær sæthe melli væ bejne olmelæli niz dɑrɑje ærzeʃ væ eʔtebɑr æst ke æzme dʒeddi mi tælæbæd tɑ in ɑsɑr hefz væ bærɑje næsl hɑje ɑjænde be jɑdɡɑr bemɑnæd. ʃæfiʔi ɡoft : bæræsɑse qɑnune ɑsɑri ke dær fehreste melli be sæbt mi resænd tæmhidɑte xɑssi bærɑje hefz væ ehjɑje ɑn ændiʃe mi ʃævæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": "نصرالله شفیعی سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: این آثار شامل عبا بافی كردوان، شروه خوانی و بازی های سول و هل هله گرگ چمبری است.\n وی بااشاره به اینكه كردوان یكی از روستاهای شهرستان دشتی است یادآورشد: عبا بافی یكی از صنایع دستی احیا شده است كه زمانی نه چندان تولیدات فعالان این صنعت افزون بر مصرف داخلی از طریق صادرات به كشورهای حاشیه خلیج فارس ارزآوری بالایی برای كشور داشت.\nشفیعی اضافه كرد: شروه خوانی نیز برگرفته از آواهای مردم استان بوشهر است كه درعمق فرهنگ مردم تاثیردارد و از اشعار شاعران بومی از جمله فایز استفاده می شود.\nمدیركل امور اجتماعی استانداری بوشهر ادامه داد: بازی سول یك بازی مهارتی است كه نوجوانان در قالب یك خط مربع شكل شطرنجی با پرتاب سنگ در یكی از خانه های آن در قالب تعادل حركتی، فكری و ورزشی آن را اجرا می كنند.\nوی گفت: بازی هل هله گرگ چمبری نیز به صورت گروهی بین نوجوانان در برخی از مناطق اجرا می شود كه وحدت و همدلی برای غلبه بر دشمن را به تصویر می كشد.\nشفیعی اظهارداشت: باتوجه به غنای فرهنگی استان بوشهر، آداب و رسوم مختلفی نیز در بین مردم وجود دارد كه از گذشته های دور تاكنون به یادگار مانده و نسل به نسل توسط مردم حفظ شده است.\nوی افزود: برخی از آثار فرهنگی ناملموس استان بوشهر در سطح ملی و بین المللی نیز دارای ارزش و اعتبار است كه عزم جدی می طلبد تا این آثار حفظ و برای نسل های آینده به یادگار بماند.\nشفیعی گفت: براساس قانون آثاری كه در فهرست ملی به ثبت می رسند تمهیدات خاصی برای حفظ و احیای آن اندیشه می شود. ك/2\n 628/539\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndeh ærteʃe pɑkestɑn dær didɑr bɑ sæfire æræbestɑn dær eslɑm ɑbɑde defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi in keʃvær rɑ æz væzɑjefe ærteʃe pɑkestɑn tosif kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ruznɑme « pɑkestɑn », ʒenerɑl « qæmære dʒɑvide bɑdʒuh » færmɑndeh ærteʃe pɑkestɑn dær didɑr bɑ « æbdollɑh mærzuqe ælzæhrɑni » sæfire æræbestɑn dær eslɑme ɑbɑd ɡoft : ærteʃe pɑkestɑn defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi æræbestɑne soʔudi rɑ æz væzɑjefe xod mi ʃomɑrd. sæfire æræbestɑne soʔudi dær dæftære færmɑndehi ærteʃe pɑkestɑn bɑ ʒenerɑl qæmære dʒɑvide bɑdʒuh didɑr kærd væ dær morede hæmkɑri hɑje defɑʔi væ nezɑmi mjɑne do keʃvær bɑ vej be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxt. lɑzem be zekr æst æz tʃændi piʃ dær ræsɑne hɑje pɑkestɑni ɡozɑreʃhɑi mæbni bær entesɑbe « rɑhile ʃærif » færmɑndeh sɑbeqe ærteʃe pɑkestɑn bær eʔtelɑf be estelɑhe zeddee terorisme keʃværhɑje eslɑmi æz suj dolæte soʔudi montæʃere ʃod væ in xod bɑ vɑkoneʃe hɑi moxtælefi dær in keʃvære ruberu ʃode æst. ʃɑjɑne zekr æst ke « xɑdʒe mohæmmæde ɑsef » væzire defɑʔe pɑkestɑn xæbære færmɑndehi rɑhile ʃærif bær eʔtelɑfe zeddee terorisme soʔudi rɑ tæid kærd æmmɑ pæs æz tʃændi mæqɑmɑte pɑkestɑni bɑ rædde in xæbær æz enteʃɑre ettelɑʔɑte biʃtæri dær in zæmine xoddɑri kærdænd væ eʔlɑm dɑʃtænd ke rɑhile ʃærife ʃoruti piʃe ruje soʔudihɑ ɡozɑʃte æst ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be ozvijæte irɑn væ diɡær keʃværhɑje eslɑmi dær in eʔtelɑfe eslɑmi zeddee terorism eʃɑre kærd. kopi ʃod",
"text": "فرمانده ارتش پاکستان در دیدار با سفیر عربستان در اسلام آباد دفاع از تمامیت ارضی این کشور را از وظایف ارتش پاکستان توصیف کرد.به گزارش به نقل از روزنامه «پاکستان»، ژنرال «قمر جاوید باجوه» فرمانده ارتش پاکستان در دیدار با «عبدالله مرزوق الزهرانی» سفیر عربستان در اسلام آباد گفت: ارتش پاکستان دفاع از تمامیت ارضی عربستان سعودی را از وظایف خود می شمارد.سفیر عربستان سعودی در دفتر فرماندهی ارتش پاکستان با ژنرال قمر جاوید باجوه دیدار کرد و در مورد همکاری های دفاعی و نظامی میان دو کشور با وی به بحث و تبادل نظر پرداخت.لازم به ذکر است؛ از چندی پیش در رسانه های پاکستانی گزارشهایی مبنی بر انتصاب «راحیل شریف» فرمانده سابق ارتش پاکستان بر ائتلاف به اصطلاح ضد تروریسم کشورهای اسلامی از سوی دولت سعودی منتشر شد و این خود با واکنش هایی مختلفی در این کشور روبرو شده است.شایان ذکر است که «خواجه محمد آصف» وزیر دفاع پاکستان خبر فرماندهی راحیل شریف بر ائتلاف ضد تروریسم سعودی را تایید کرد اما پس از چندی مقامات پاکستانی با رد این خبر از انتشار اطلاعات بیشتری در این زمینه خودداری کردند و اعلام داشتند که راحیل شریف شروطی پیش روی سعودیها گذاشته است که از آن جمله می توان به عضویت ایران و دیگر کشورهای اسلامی در این ائتلاف اسلامی ضد تروریسم اشاره کرد.کپی شد"
} | færmɑndeh ærteʃe pɑkestɑn dær didɑr bɑ sæfire æræbestɑn dær eslɑm ɑbɑde defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi in keʃvær rɑ æz væzɑjefe ærteʃe pɑkestɑn tosif kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ruznɑme « pɑkestɑn », ʒenerɑl « qæmære dʒɑvide bɑdʒuh » færmɑndeh ærteʃe pɑkestɑn dær didɑr bɑ « æbdollɑh mærzuqe ælzæhrɑni » sæfire æræbestɑn dær eslɑme ɑbɑd ɡoft : ærteʃe pɑkestɑn defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi æræbestɑne soʔudi rɑ æz væzɑjefe xod mi ʃomɑrd. sæfire æræbestɑne soʔudi dær dæftære færmɑndehi ærteʃe pɑkestɑn bɑ ʒenerɑl qæmære dʒɑvide bɑdʒuh didɑr kærd væ dær morede hæmkɑri hɑje defɑʔi væ nezɑmi mjɑne do keʃvær bɑ vej be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxt. lɑzem be zekr æst æz tʃændi piʃ dær ræsɑne hɑje pɑkestɑni ɡozɑreʃhɑi mæbni bær entesɑbe « rɑhile ʃærif » færmɑndeh sɑbeqe ærteʃe pɑkestɑn bær eʔtelɑf be estelɑhe zeddee terorisme keʃværhɑje eslɑmi æz suj dolæte soʔudi montæʃere ʃod væ in xod bɑ vɑkoneʃe hɑi moxtælefi dær in keʃvære ruberu ʃode æst. ʃɑjɑne zekr æst ke « xɑdʒe mohæmmæde ɑsef » væzire defɑʔe pɑkestɑn xæbære færmɑndehi rɑhile ʃærif bær eʔtelɑfe zeddee terorisme soʔudi rɑ tæid kærd æmmɑ pæs æz tʃændi mæqɑmɑte pɑkestɑni bɑ rædde in xæbær æz enteʃɑre ettelɑʔɑte biʃtæri dær in zæmine xoddɑri kærdænd væ eʔlɑm dɑʃtænd ke rɑhile ʃærife ʃoruti piʃe ruje soʔudihɑ ɡozɑʃte æst ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be ozvijæte irɑn væ diɡær keʃværhɑje eslɑmi dær in eʔtelɑfe eslɑmi zeddee terorism eʃɑre kærd. kopi ʃod | فرمانده ارتش پاکستان در دیدار با سفیر عربستان در اسلام آباد دفاع از تمامیت ارضی این کشور را از وظایف ارتش پاکستان توصیف کرد.به گزارش به نقل از روزنامه «پاکستان»، ژنرال «قمر جاوید باجوه» فرمانده ارتش پاکستان در دیدار با «عبدالله مرزوق الزهرانی» سفیر عربستان در اسلام آباد گفت: ارتش پاکستان دفاع از تمامیت ارضی عربستان سعودی را از وظایف خود می شمارد.سفیر عربستان سعودی در دفتر فرماندهی ارتش پاکستان با ژنرال قمر جاوید باجوه دیدار کرد و در مورد همکاری های دفاعی و نظامی میان دو کشور با وی به بحث و تبادل نظر پرداخت.لازم به ذکر است؛ از چندی پیش در رسانه های پاکستانی گزارشهایی مبنی بر انتصاب «راحیل شریف» فرمانده سابق ارتش پاکستان بر ائتلاف به اصطلاح ضد تروریسم کشورهای اسلامی از سوی دولت سعودی منتشر شد و این خود با واکنش هایی مختلفی در این کشور روبرو شده است.شایان ذکر است که «خواجه محمد آصف» وزیر دفاع پاکستان خبر فرماندهی راحیل شریف بر ائتلاف ضد تروریسم سعودی را تایید کرد اما پس از چندی مقامات پاکستانی با رد این خبر از انتشار اطلاعات بیشتری در این زمینه خودداری کردند و اعلام داشتند که راحیل شریف شروطی پیش روی سعودیها گذاشته است که از آن جمله می توان به عضویت ایران و دیگر کشورهای اسلامی در این ائتلاف اسلامی ضد تروریسم اشاره کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh ærteʃe pɑkestɑn dær didɑr bɑ sæfire æræbestɑn dær eslɑm ɑbɑde defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi in keʃvær rɑ æz væzɑjefe ærteʃe pɑkestɑn tosif kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ruznɑme « pɑkestɑn », ʒenerɑl « qæmære dʒɑvide bɑdʒuh » færmɑndeh ærteʃe pɑkestɑn dær didɑr bɑ « æbdollɑh mærzuqe ælzæhrɑni » sæfire æræbestɑn dær eslɑme ɑbɑd ɡoft : ærteʃe pɑkestɑn defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi æræbestɑne soʔudi rɑ æz væzɑjefe xod mi ʃomɑrd. sæfire æræbestɑne soʔudi dær dæftære færmɑndehi ærteʃe pɑkestɑn bɑ ʒenerɑl qæmære dʒɑvide bɑdʒuh didɑr kærd væ dær morede hæmkɑri hɑje defɑʔi væ nezɑmi mjɑne do keʃvær bɑ vej be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxt. lɑzem be zekr æst æz tʃændi piʃ dær ræsɑne hɑje pɑkestɑni ɡozɑreʃhɑi mæbni bær entesɑbe « rɑhile ʃærif » færmɑndeh sɑbeqe ærteʃe pɑkestɑn bær eʔtelɑf be estelɑhe zeddee terorisme keʃværhɑje eslɑmi æz suj dolæte soʔudi montæʃere ʃod væ in xod bɑ vɑkoneʃe hɑi moxtælefi dær in keʃvære ruberu ʃode æst. ʃɑjɑne zekr æst ke « xɑdʒe mohæmmæde ɑsef » væzire defɑʔe pɑkestɑn xæbære færmɑndehi rɑhile ʃærif bær eʔtelɑfe zeddee terorisme soʔudi rɑ tæid kærd æmmɑ pæs æz tʃændi mæqɑmɑte pɑkestɑni bɑ rædde in xæbær æz enteʃɑre ettelɑʔɑte biʃtæri dær in zæmine xoddɑri kærdænd væ eʔlɑm dɑʃtænd ke rɑhile ʃærife ʃoruti piʃe ruje soʔudihɑ ɡozɑʃte æst ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be ozvijæte irɑn væ diɡær keʃværhɑje eslɑmi dær in eʔtelɑfe eslɑmi zeddee terorism eʃɑre kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "فرمانده ارتش پاکستان در دیدار با سفیر عربستان در اسلام آباد دفاع از تمامیت ارضی این کشور را از وظایف ارتش پاکستان توصیف کرد.به گزارش به نقل از روزنامه «پاکستان»، ژنرال «قمر جاوید باجوه» فرمانده ارتش پاکستان در دیدار با «عبدالله مرزوق الزهرانی» سفیر عربستان در اسلام آباد گفت: ارتش پاکستان دفاع از تمامیت ارضی عربستان سعودی را از وظایف خود می شمارد.سفیر عربستان سعودی در دفتر فرماندهی ارتش پاکستان با ژنرال قمر جاوید باجوه دیدار کرد و در مورد همکاری های دفاعی و نظامی میان دو کشور با وی به بحث و تبادل نظر پرداخت.لازم به ذکر است؛ از چندی پیش در رسانه های پاکستانی گزارشهایی مبنی بر انتصاب «راحیل شریف» فرمانده سابق ارتش پاکستان بر ائتلاف به اصطلاح ضد تروریسم کشورهای اسلامی از سوی دولت سعودی منتشر شد و این خود با واکنش هایی مختلفی در این کشور روبرو شده است.شایان ذکر است که «خواجه محمد آصف» وزیر دفاع پاکستان خبر فرماندهی راحیل شریف بر ائتلاف ضد تروریسم سعودی را تایید کرد اما پس از چندی مقامات پاکستانی با رد این خبر از انتشار اطلاعات بیشتری در این زمینه خودداری کردند و اعلام داشتند که راحیل شریف شروطی پیش روی سعودیها گذاشته است که از آن جمله می توان به عضویت ایران و دیگر کشورهای اسلامی در این ائتلاف اسلامی ضد تروریسم اشاره کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbrɑnælɑjn, in mærdʒæʔe tæqlid dær qesmæti æz soxænrɑnie xod bɑ næfje hærɡune tæʔine sɑle zohur bɑ enteqɑd æz beroxie ʃɑjeʔɑt dær in xosus ɡoftænd : inhɑ æz hozure næsle dʒævɑn dær mæsdʒede moqæddæs hærɑs dɑrænd æxiræn bæʔzihɑ hærækɑte mæʃkuki hæm ændʒɑm dɑdeænd ke eʔteqɑdɑt væ ʔebɑdæthɑjee mærdom rɑ be mæsɑʔele sjɑsiː soq midæhænd. ɑjæt ællɑh mækɑrem æfzudænd : sædæmehɑi ke inhɑ mixɑhænd vɑred bokonænd sædæme be æsle tæʃæjjoʔ æst, ke æz xiɑlɑte vɑhie ɑnɑn særtʃeʃme miɡiræd, væ be zæʔme xod mixɑhænd, æqɑʔede mærdom rɑ motezælzel konænd. hæmtʃenine hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑremʃirɑzi bɑ eʃɑre be xizeʃe eslɑmie mærdome mosælmɑne mæntæqe ɡoftænd : dær dʒæhɑne eslɑm, hævɑdese bozorɡi rox dɑde æst, æliælxosus dær kæʃurhɑje mesr, tunes, bæhrejn, libi væ jæmæn, mærdome ine keʃværhɑ tʃeʃm be doɑje mosælmɑnɑn duxteænd, hɑkem, tunes væ mesr ræftænd, hɑkemɑne bæhrejn, libi væ jæmæn hæm bɑjæd berævænd tʃon mæʃruʔijæte xod rɑ dær bejne mærdom æz dæst dɑdeænd.",
"text": " به گزارش مشرق به نقل از خبرآنلاين ، اين مرجع تقليد در قسمتي از سخنراني خود با نفي هرگونه تعيين سال ظهور با انتقاد از برخي شايعات در اين خصوص گفتند: اينها از حضور نسل جوان در مسجد مقدس هراس دارند اخيرا بعضيها حرکات مشکوکي هم انجام دادهاند که اعتقادات و عبادتهاي مردم را به مسايل سياسي سوق ميدهند.آيت الله مکارم افزودند: صدمههايي که اينها ميخواهند وارد بکنند صدمه به اصل تشيع است، که از خيالات واهي آنان سرچشمه ميگيرد، و به زعم خود ميخواهند، عقائد مردم را متزلزل کنند.همچنين حضرت آيت الله مکارمشيرازي با اشاره به خيزش اسلامي مردم مسلمان منطقه گفتند: در جهان اسلام، حوادث بزرگي رخ داده است، عليالخصوص در کشورهاي مصر، تونس، بحرين، ليبي و يمن، مردم اين کشورها چشم به دعاي مسلمانان دوختهاند، حاکم، تونس و مصر رفتند، حاکمان بحرين، ليبي و يمن هم بايد بروند چون مشروعيت خود را در بين مردم از دست دادهاند.\n "
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbrɑnælɑjn, in mærdʒæʔe tæqlid dær qesmæti æz soxænrɑnie xod bɑ næfje hærɡune tæʔine sɑle zohur bɑ enteqɑd æz beroxie ʃɑjeʔɑt dær in xosus ɡoftænd : inhɑ æz hozure næsle dʒævɑn dær mæsdʒede moqæddæs hærɑs dɑrænd æxiræn bæʔzihɑ hærækɑte mæʃkuki hæm ændʒɑm dɑdeænd ke eʔteqɑdɑt væ ʔebɑdæthɑjee mærdom rɑ be mæsɑʔele sjɑsiː soq midæhænd. ɑjæt ællɑh mækɑrem æfzudænd : sædæmehɑi ke inhɑ mixɑhænd vɑred bokonænd sædæme be æsle tæʃæjjoʔ æst, ke æz xiɑlɑte vɑhie ɑnɑn særtʃeʃme miɡiræd, væ be zæʔme xod mixɑhænd, æqɑʔede mærdom rɑ motezælzel konænd. hæmtʃenine hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑremʃirɑzi bɑ eʃɑre be xizeʃe eslɑmie mærdome mosælmɑne mæntæqe ɡoftænd : dær dʒæhɑne eslɑm, hævɑdese bozorɡi rox dɑde æst, æliælxosus dær kæʃurhɑje mesr, tunes, bæhrejn, libi væ jæmæn, mærdome ine keʃværhɑ tʃeʃm be doɑje mosælmɑnɑn duxteænd, hɑkem, tunes væ mesr ræftænd, hɑkemɑne bæhrejn, libi væ jæmæn hæm bɑjæd berævænd tʃon mæʃruʔijæte xod rɑ dær bejne mærdom æz dæst dɑdeænd. | به گزارش مشرق به نقل از خبرآنلاين ، اين مرجع تقليد در قسمتي از سخنراني خود با نفي هرگونه تعيين سال ظهور با انتقاد از برخي شايعات در اين خصوص گفتند: اينها از حضور نسل جوان در مسجد مقدس هراس دارند اخيرا بعضيها حرکات مشکوکي هم انجام دادهاند که اعتقادات و عبادتهاي مردم را به مسايل سياسي سوق ميدهند.آيت الله مکارم افزودند: صدمههايي که اينها ميخواهند وارد بکنند صدمه به اصل تشيع است، که از خيالات واهي آنان سرچشمه ميگيرد، و به زعم خود ميخواهند، عقائد مردم را متزلزل کنند.همچنين حضرت آيت الله مکارمشيرازي با اشاره به خيزش اسلامي مردم مسلمان منطقه گفتند: در جهان اسلام، حوادث بزرگي رخ داده است، عليالخصوص در کشورهاي مصر، تونس، بحرين، ليبي و يمن، مردم اين کشورها چشم به دعاي مسلمانان دوختهاند، حاکم، تونس و مصر رفتند، حاکمان بحرين، ليبي و يمن هم بايد بروند چون مشروعيت خود را در بين مردم از دست دادهاند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbrɑnælɑjn, in mærdʒæʔe tæqlid dær qesmæti æz soxænrɑnie xod bɑ næfje hærɡune tæʔine sɑle zohur bɑ enteqɑd æz beroxie ʃɑjeʔɑt dær in xosus ɡoftænd : inhɑ æz hozure næsle dʒævɑn dær mæsdʒede moqæddæs hærɑs dɑrænd æxiræn bæʔzihɑ hærækɑte mæʃkuki hæm ændʒɑm dɑdeænd ke eʔteqɑdɑt væ ʔebɑdæthɑjee mærdom rɑ be mæsɑʔele sjɑsiː soq midæhænd. ɑjæt ællɑh mækɑrem æfzudænd : sædæmehɑi ke inhɑ mixɑhænd vɑred bokonænd sædæme be æsle tæʃæjjoʔ æst, ke æz xiɑlɑte vɑhie ɑnɑn særtʃeʃme miɡiræd, væ be zæʔme xod mixɑhænd, æqɑʔede mærdom rɑ motezælzel konænd. hæmtʃenine hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑremʃirɑzi bɑ eʃɑre be xizeʃe eslɑmie mærdome mosælmɑne mæntæqe ɡoftænd : dær dʒæhɑne eslɑm, hævɑdese bozorɡi rox dɑde æst, æliælxosus dær kæʃurhɑje mesr, tunes, bæhrejn, libi væ jæmæn, mærdome ine keʃværhɑ tʃeʃm be doɑje mosælmɑnɑn duxteænd, hɑkem, tunes væ mesr ræftænd, hɑkemɑne bæhrejn, libi væ jæmæn hæm bɑjæd berævænd tʃon mæʃruʔijæte xod rɑ dær bejne mærdom æz dæst dɑdeænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش مشرق به نقل از خبرآنلاين ، اين مرجع تقليد در قسمتي از سخنراني خود با نفي هرگونه تعيين سال ظهور با انتقاد از برخي شايعات در اين خصوص گفتند: اينها از حضور نسل جوان در مسجد مقدس هراس دارند اخيرا بعضيها حرکات مشکوکي هم انجام دادهاند که اعتقادات و عبادتهاي مردم را به مسايل سياسي سوق ميدهند.آيت الله مکارم افزودند: صدمههايي که اينها ميخواهند وارد بکنند صدمه به اصل تشيع است، که از خيالات واهي آنان سرچشمه ميگيرد، و به زعم خود ميخواهند، عقائد مردم را متزلزل کنند.همچنين حضرت آيت الله مکارمشيرازي با اشاره به خيزش اسلامي مردم مسلمان منطقه گفتند: در جهان اسلام، حوادث بزرگي رخ داده است، عليالخصوص در کشورهاي مصر، تونس، بحرين، ليبي و يمن، مردم اين کشورها چشم به دعاي مسلمانان دوختهاند، حاکم، تونس و مصر رفتند، حاکمان بحرين، ليبي و يمن هم بايد بروند چون مشروعيت خود را در بين مردم از دست دادهاند.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, in hæmɑjeʃ, qærɑr æst be tæfkik bærɑje xɑnomhɑ ʃænbe, hivdæh ɑbɑn mɑh væ bærɑje ɑqɑjɑne jekʃænbe, hidʒdæh ɑbɑn, sɑʔæte ʃɑnzdæh dær mæhæle kɑnune færhænɡi dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæde bærɡozɑr ʃævæd. mohtævɑje in mærɑsem dær xosuse ettelɑʔe resɑni væ porseʃ væ pɑsox dærbɑre bimɑrihɑje ɑmizæʃi tævæssote bærtærin motexæssesɑne ofuni ostɑn æst.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، این همایش، قرار است به تفکیک برای خانمها شنبه، 17 آبان ماه و براي آقایان یکشنبه، 18 آبان، ساعت 16 در محل کانون فرهنگی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شود.محتوای این مراسم در خصوص اطلاع رسانی و پرسش و پاسخ درباره بیماریهای آمیزشی توسط برترین متخصصان عفونی استان است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, in hæmɑjeʃ, qærɑr æst be tæfkik bærɑje xɑnomhɑ ʃænbe, hivdæh ɑbɑn mɑh væ bærɑje ɑqɑjɑne jekʃænbe, hidʒdæh ɑbɑn, sɑʔæte ʃɑnzdæh dær mæhæle kɑnune færhænɡi dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæde bærɡozɑr ʃævæd. mohtævɑje in mærɑsem dær xosuse ettelɑʔe resɑni væ porseʃ væ pɑsox dærbɑre bimɑrihɑje ɑmizæʃi tævæssote bærtærin motexæssesɑne ofuni ostɑn æst. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، این همایش، قرار است به تفکیک برای خانمها شنبه، 17 آبان ماه و براي آقایان یکشنبه، 18 آبان، ساعت 16 در محل کانون فرهنگی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شود.محتوای این مراسم در خصوص اطلاع رسانی و پرسش و پاسخ درباره بیماریهای آمیزشی توسط برترین متخصصان عفونی استان است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, in hæmɑjeʃ, qærɑr æst be tæfkik bærɑje xɑnomhɑ ʃænbe, hivdæh ɑbɑn mɑh væ bærɑje ɑqɑjɑne jekʃænbe, hidʒdæh ɑbɑn, sɑʔæte ʃɑnzdæh dær mæhæle kɑnune færhænɡi dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæde bærɡozɑr ʃævæd. mohtævɑje in mærɑsem dær xosuse ettelɑʔe resɑni væ porseʃ væ pɑsox dærbɑre bimɑrihɑje ɑmizæʃi tævæssote bærtærin motexæssesɑne ofuni ostɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، این همایش، قرار است به تفکیک برای خانمها شنبه، 17 آبان ماه و براي آقایان یکشنبه، 18 آبان، ساعت 16 در محل کانون فرهنگی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شود.محتوای این مراسم در خصوص اطلاع رسانی و پرسش و پاسخ درباره بیماریهای آمیزشی توسط برترین متخصصان عفونی استان است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, konæst pɑrlemɑn pærɑntezbæste reʒime sæhijunisti bɑ pɑjɑn jɑftæne mohlæte qɑnuni tæsvibe buddʒee omumi væ bɑ tævædʒdʒoh be ædæme tæsvibe lɑjehe tæʔviqe tæsvibe buddʒe væ forupɑʃi eʔtelɑfe hɑkem, bɑmdɑde emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste xod be xod monhæl ʃod. be ɡozɑreʃe kɑnɑle konæst, « jɑriv lævin » ræise pɑrlemɑne reʒime sæhijunisti ræsmæn æz enhelɑle pɑrlemɑn væ qæsde bærɡozɑri bist væ tʃɑhɑromin entexɑbɑte pɑrlemɑni in reʒim dær bistose mɑrse do hezɑro o bistojek xæbær dɑd. qærɑr æst dure bæʔdi entexɑbɑte pɑrlemɑni reʒime sæhijunisti ke tʃɑhɑromin dore ɑn dær kæmtær æz do sɑle ɡozæʃte xɑhæd bud, dær bistose mɑrse do hezɑro o bistojek suræt beɡiræd væ bedin tærtib dolæte eʔtelɑfi moteʃækkel æz do hezb « likud » be rijɑsæte nætɑniɑhu pærɑntezbæste væ « ɑbi væ sefid » be rijɑsæte boni ɡɑntæs pærɑntezbæste tænhɑ hodud hæft mɑh dævɑm dɑʃte æst. enhelɑle pɑrlemɑne reʒime sæhijunisti pæs æz residæne æhzɑbe sjɑsiː be bone bæst dær xosuse mæsɑʔele mærbut be entesɑbɑt dær vezɑræte dɑdɡostæri, mænɑsebe hæssɑs væ zæmɑne tʃærxeʃe noxoste væzire tebqee tævɑfoqe hɑsele bejne benjɑmin nætɑniɑhu væ boni ɡɑntæs suræt ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ،کنست (پارلمان) رژیم صهیونیستی با پایان یافتن مهلت قانونی تصویب بودجه عمومی و با توجه به عدم تصویب لایحه تعویق تصویب بودجه و فروپاشی ائتلاف حاکم، بامداد امروز (چهارشنبه) خود به خود منحل شد.به گزارش کانال کنست، «یاریو لوین» رئیس پارلمان رژیم صهیونیستی رسماً از انحلال پارلمان و قصد برگزاری بیست و چهارمین انتخابات پارلمانی این رژیم در 23 مارس 2021 خبر داد.قرار است دور بعدی انتخابات پارلمانی رژیم صهیونیستی که چهارمین دوره آن در کمتر از دو سال گذشته خواهد بود، در 23 مارس 2021 صورت بگیرد و بدین ترتیب دولت ائتلافی متشکل از دو حزب «لیکود» (به ریاست نتانیاهو) و «آبی و سفید» (به ریاست بنی گانتس) تنها حدود 7 ماه دوام داشته است.انحلال پارلمان رژیم صهیونیستی پس از رسیدن احزاب سیاسی به بن بست در خصوص مسائل مربوط به انتصابات در وزارت دادگستری، مناصب حساس و زمان چرخش نخست وزیر طبق توافق حاصله بین بنیامین نتانیاهو و بنی گانتس صورت گرفته است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, konæst pɑrlemɑn pærɑntezbæste reʒime sæhijunisti bɑ pɑjɑn jɑftæne mohlæte qɑnuni tæsvibe buddʒee omumi væ bɑ tævædʒdʒoh be ædæme tæsvibe lɑjehe tæʔviqe tæsvibe buddʒe væ forupɑʃi eʔtelɑfe hɑkem, bɑmdɑde emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste xod be xod monhæl ʃod. be ɡozɑreʃe kɑnɑle konæst, « jɑriv lævin » ræise pɑrlemɑne reʒime sæhijunisti ræsmæn æz enhelɑle pɑrlemɑn væ qæsde bærɡozɑri bist væ tʃɑhɑromin entexɑbɑte pɑrlemɑni in reʒim dær bistose mɑrse do hezɑro o bistojek xæbær dɑd. qærɑr æst dure bæʔdi entexɑbɑte pɑrlemɑni reʒime sæhijunisti ke tʃɑhɑromin dore ɑn dær kæmtær æz do sɑle ɡozæʃte xɑhæd bud, dær bistose mɑrse do hezɑro o bistojek suræt beɡiræd væ bedin tærtib dolæte eʔtelɑfi moteʃækkel æz do hezb « likud » be rijɑsæte nætɑniɑhu pærɑntezbæste væ « ɑbi væ sefid » be rijɑsæte boni ɡɑntæs pærɑntezbæste tænhɑ hodud hæft mɑh dævɑm dɑʃte æst. enhelɑle pɑrlemɑne reʒime sæhijunisti pæs æz residæne æhzɑbe sjɑsiː be bone bæst dær xosuse mæsɑʔele mærbut be entesɑbɑt dær vezɑræte dɑdɡostæri, mænɑsebe hæssɑs væ zæmɑne tʃærxeʃe noxoste væzire tebqee tævɑfoqe hɑsele bejne benjɑmin nætɑniɑhu væ boni ɡɑntæs suræt ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل ،کنست (پارلمان) رژیم صهیونیستی با پایان یافتن مهلت قانونی تصویب بودجه عمومی و با توجه به عدم تصویب لایحه تعویق تصویب بودجه و فروپاشی ائتلاف حاکم، بامداد امروز (چهارشنبه) خود به خود منحل شد.به گزارش کانال کنست، «یاریو لوین» رئیس پارلمان رژیم صهیونیستی رسماً از انحلال پارلمان و قصد برگزاری بیست و چهارمین انتخابات پارلمانی این رژیم در 23 مارس 2021 خبر داد.قرار است دور بعدی انتخابات پارلمانی رژیم صهیونیستی که چهارمین دوره آن در کمتر از دو سال گذشته خواهد بود، در 23 مارس 2021 صورت بگیرد و بدین ترتیب دولت ائتلافی متشکل از دو حزب «لیکود» (به ریاست نتانیاهو) و «آبی و سفید» (به ریاست بنی گانتس) تنها حدود 7 ماه دوام داشته است.انحلال پارلمان رژیم صهیونیستی پس از رسیدن احزاب سیاسی به بن بست در خصوص مسائل مربوط به انتصابات در وزارت دادگستری، مناصب حساس و زمان چرخش نخست وزیر طبق توافق حاصله بین بنیامین نتانیاهو و بنی گانتس صورت گرفته است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, konæst pɑrlemɑn pærɑntezbæste reʒime sæhijunisti bɑ pɑjɑn jɑftæne mohlæte qɑnuni tæsvibe buddʒee omumi væ bɑ tævædʒdʒoh be ædæme tæsvibe lɑjehe tæʔviqe tæsvibe buddʒe væ forupɑʃi eʔtelɑfe hɑkem, bɑmdɑde emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste xod be xod monhæl ʃod. be ɡozɑreʃe kɑnɑle konæst, « jɑriv lævin » ræise pɑrlemɑne reʒime sæhijunisti ræsmæn æz enhelɑle pɑrlemɑn væ qæsde bærɡozɑri bist væ tʃɑhɑromin entexɑbɑte pɑrlemɑni in reʒim dær bistose mɑrse do hezɑro o bistojek xæbær dɑd. qærɑr æst dure bæʔdi entexɑbɑte pɑrlemɑni reʒime sæhijunisti ke tʃɑhɑromin dore ɑn dær kæmtær æz do sɑle ɡozæʃte xɑhæd bud, dær bistose mɑrse do hezɑro o bistojek suræt beɡiræd væ bedin tærtib dolæte eʔtelɑfi moteʃækkel æz do hezb « likud » be rijɑsæte nætɑniɑhu pærɑntezbæste væ « ɑbi væ sefid » be rijɑsæte boni ɡɑntæs pærɑntezbæste tænhɑ hodud hæft mɑh dævɑm dɑʃte æst. enhelɑle pɑrlemɑne reʒime sæhijunisti pæs æz residæne æhzɑbe sjɑsiː be bone bæst dær xosuse mæsɑʔele mærbut be entesɑbɑt dær vezɑræte dɑdɡostæri, mænɑsebe hæssɑs væ zæmɑne tʃærxeʃe noxoste væzire tebqee tævɑfoqe hɑsele bejne benjɑmin nætɑniɑhu væ boni ɡɑntæs suræt ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل ،کنست (پارلمان) رژیم صهیونیستی با پایان یافتن مهلت قانونی تصویب بودجه عمومی و با توجه به عدم تصویب لایحه تعویق تصویب بودجه و فروپاشی ائتلاف حاکم، بامداد امروز (چهارشنبه) خود به خود منحل شد.به گزارش کانال کنست، «یاریو لوین» رئیس پارلمان رژیم صهیونیستی رسماً از انحلال پارلمان و قصد برگزاری بیست و چهارمین انتخابات پارلمانی این رژیم در 23 مارس 2021 خبر داد.قرار است دور بعدی انتخابات پارلمانی رژیم صهیونیستی که چهارمین دوره آن در کمتر از دو سال گذشته خواهد بود، در 23 مارس 2021 صورت بگیرد و بدین ترتیب دولت ائتلافی متشکل از دو حزب «لیکود» (به ریاست نتانیاهو) و «آبی و سفید» (به ریاست بنی گانتس) تنها حدود 7 ماه دوام داشته است.انحلال پارلمان رژیم صهیونیستی پس از رسیدن احزاب سیاسی به بن بست در خصوص مسائل مربوط به انتصابات در وزارت دادگستری، مناصب حساس و زمان چرخش نخست وزیر طبق توافق حاصله بین بنیامین نتانیاهو و بنی گانتس صورت گرفته است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæfɑhomnɑmei mæbni bær hemɑjæt æz tolide filme kutɑh væ tæʔmine tædʒhizɑte sinæmɑi morede nijɑze honærdʒujɑn bejne edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde kermɑn væ ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑne monʔæqed ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, in dʒælæse bɑ hozure modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn, « sejfe elɑhi » ʃæhrdɑr væ « færʃide fælɑh » modirkol væ « sohejle dinuri » ræise ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne kermɑn ruze ɡozæʃte dær kermɑne bærɡozɑr ʃod. « hæbibe ile bejɡi », modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn dær in dʒælæse, ɡoft : næqʃ væ æhæmmijæte dæfɑtere ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær sinæmɑje irɑn qɑbele tævædʒdʒoh væ æsærɡozɑr æst be hæmin dælil hemɑjæt æz ɑnhɑ mitævɑnæd færɑjænd væ tʃærxe filmsɑzi herfei keʃvær rɑ niz puʃeʃ dæhæd. vej æfzud : sɑliɑne væ æz suj æʔzɑje dæfɑtere sinæmɑje dʒævɑn, biʃ æz ʃeʃsæd film sɑxte miʃævæd væ biʃæk æɡær hemɑjæthɑje monɑsebi suræt beɡiræd ʃɑhede roʃde kæmi væ kejfi ɑsɑr tolid ʃode xɑhim bud. ilbejɡi tæsrih kærd : æhæmmijæte sinæmɑ dær irɑn bær kæsi puʃide nist, æɡær peste væ færʃ væ næft æz irɑn dær donjɑ ʃenɑxte ʃode sinæmɑje irɑn niz dær ærse færhænɡ væ honær be ʃekle viʒei mætræh æst. vej æfzud : ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn be bærekæte enqelɑbe eslɑmi dær sɑle ʃæstotʃɑhɑr tæsis ʃod. in ettefɑq dær hɑli rox dɑd ke keʃvære dærɡire dʒænɡe tæhmili væ ʃærɑjete xɑsse ɑn dorɑn bud, æmmɑ be ræqme moʃkelɑte dæfɑter, ændʒomæne tæsis ʃod ke neʃɑn æz ɑjændeneɡæri bɑniɑne in eqdɑme mohem bærɑje poʃtvɑne sɑzi sinæmɑje irɑn dɑræd. ræise ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn ɡoft : hæm æknun pændʒɑhonoh dæftær dær særɑsære keʃvær kɑre ɑmuzeʃe sinæmɑ væ hæmtʃenin tolide filme kutɑh, mostænæd væ ænimejʃen rɑ bær ohde dɑrænd, zemne in ke dʒæʃnvɑrehɑje moteʔæddedi niz dær hoze sinæmɑ æz suj ɑnhɑ bærɡozɑr miʃævæd. ile bejɡi tæsrih kærd : vodʒude tʃenin nezɑme ɑmuzeʃi ɡostærde væ bɑ tʃenin emkɑnɑti hættɑ dær moqɑjese bɑ keʃværhɑje mætræh væ piʃræfte donjɑe binæzir æst væ mɑ dær in zæmine be dʒæd, særɑmæd hæstim. vej ɡoft : in potɑnsijele æzim dær keʃvær færɑhæm æst tɑ dʒævɑnɑne mɑ bɑ hæzinehɑje ændæk dær donjɑje porxærdʒ sinæmɑ be ɑmuzeʃ væ tæʔlim bebinænd. be hæmin dælil æst ke ʃɑhede roʃd væ bɑlændeɡi dʒævɑnɑni hæstim ke dær sænʔæte sinæmɑje irɑn tæbdil be bozorɡɑni nɑm ɑvær ʃodeænd væ in æmr nætidʒe fæʔɑlijæte ændʒomæn hɑje sinæmɑje dʒævɑn dær æqsɑ noqɑte keʃvær æst. modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær bæxʃe pɑjɑni sæxnɑnʃe mætræh kærd : honærmændɑne kermɑn bɑjæd æz suj hæme kermɑnihɑ væ mæsʔulɑne in ostɑn hemɑjæt ʃævænd. esteʔdɑdhɑje xubi dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke bɑ tævædʒdʒoh væ hemɑjæte monɑseb mitævɑnænd dær ɑjændee næzdik ʃokufɑ ʃævænd. ile bejɡi ɡoft : dær hɑle hɑzrænæzdik be pɑnsæd modærres dær dæfɑtere ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne særɑsære keʃvær, kɑre ɑmuzeʃe sinæmɑ rɑ be honærdʒujɑn bær ohde dɑrænd. « sejfe elɑhi » ʃæhrdɑre kermɑn niz bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje ʃæhrdɑri kermɑn dær hitehɑje færhænɡi væ honæri, hæmkɑri ʃæhrdɑri kermɑn bɑ edɑre kolle erʃɑde ostɑn rɑ qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest væ ɡoft : dær in zæmine æz hær komæki ke dær tævɑnemɑn bɑʃæd dæriq næxɑhim kærd. « færʃide fælɑh » modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn niz be bærɡozɑri tʃɑhɑromin ɡerdehæmɑi filmsɑzɑn væ ækɑsɑne kermɑn ke tʃænd ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃode æst eʃɑre kærd væ ɡoft : honærmændɑn bɑ ælɑqe væ eʃtijɑq be mejdɑn ɑmædeænd, bɑjæd æz in eʔtemɑd væ zærfijæte æzime niruje xællɑq væ honærmænd be behtærin ʃekl estefɑde ʃævæd. dær edɑme dʒælæse niz dærbɑre rɑhkɑrhɑje moxtælefe hemɑjæt æz dæftære ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne kermɑn ɡoftoɡu ʃod. bærnɑmehɑje dʒædidi bærɑje fæʔɑlijæte ændʒomæne tærsime tædvin ʃode æst bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ilbejɡi dær edɑme sæfære xod be kermɑn be ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn sæfær kærd væ dær hɑʃije ɡerdehæmɑi filmsɑzɑn væ ækɑsɑne ræfsændʒɑni ʃerkæt kærd. vej dær in mærɑsem dær dʒæmʔe æʔzɑje ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne in ʃæhr bɑ tæʔkid bær inke næqʃe rɑh væ bærnɑmehɑje dʒædid bærɑje fæʔɑlijæte ændʒomæn tædvin ʃode æst, ɡoft : dær rɑstɑje erteqɑje færhænɡe filmsɑzi væ ækkɑsi, dærjɑfte næzærɑte æʔzɑje ændʒomænhɑje særɑsære keʃvær æhæmmijæte viʒei dɑræd. ilbejɡi edɑme dɑd : dær ofoqe bærnɑmehɑje dʒædide in ændʒomæn be hæme ʃæhrhɑje keʃvær væ dæfɑtere ændʒomæne tævædʒdʒoh xɑhæd ʃod hæmtʃenin æz fekr væ ændiʃe væ idehɑje dʒævɑnɑn dær tæsmime ɡiri væ ettexɑze rɑhbordhɑje edʒrɑi ændʒomæne estefɑde xɑhæd ʃod. vej æfzud : jeki æz moʃkelɑte modʒud dær hoze kɑri bitævædʒdʒohi be film væ næqde film hɑje sɑxte ʃode tævæssote æʔzɑ væ honærɑmuzɑn æst. piʃnæhɑde mɑ in æst ke dær dʒælæsɑte moteʔæddedi hæme filmhɑje sɑxte ʃode be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃævænd væ bedun dær næzær ɡereftæne qodræt væ zæʔfe æsære morede bærræsi væ næqd qærɑr ɡiræd tɑ filmsɑzɑn betævɑnænd be eʃkɑlɑt væ nævɑqes væ hæmtʃenin noqɑte qovvæte kɑre xod pej bebærænd. ræise ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn bæjɑn kærd : dær dʒælæsɑte næqd væ bærræsi filmhɑe næ tænhɑ mitævɑnæd filme xub væ qɑbele ʔerɑʔe dær dʒæʃnvɑrehɑje keʃværi væ bejne olmelæli rɑ entexɑb kærd bælke filmnɑme nevis, tædvinɡær væ kɑrɡærdɑnɑne xub niz ʃenɑsɑi miʃævænd. ile bejɡi dær pɑjɑn ɡoft : bæræsɑs hæmin olɡu, filmsɑzɑne ændʒomæn niz bɑjæd mɑnænde dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh dær ærzjɑbihɑ æz filme xod defɑʔ konænd tɑ betævɑnænd modʒævveze sɑxte film rɑ be dæst ɑværænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nتفاهمنامهای مبنی بر حمایت از تولید فیلم کوتاه و تامین تجهیزات سینمایی مورد نیاز هنرجویان بین اداره کل فرهنگ و ارشاد کرمان و انجمن سینمای جوانان ایران منعقد شد. \n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، این جلسه با حضور مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران، «سیف الهی» شهردار و «فرشید فلاح» مدیرکل و «سهیل دینوری» رئیس انجمن سینمای جوان کرمان روز گذشته در کرمان برگزار شد.\n\n\n\n«حبیب ایل بیگی»، مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران در این جلسه، گفت: نقش و اهمیت دفاتر انجمن سینمای جوان در سینمای ایران قابل توجه و اثرگذار است به همین دلیل حمایت از آنها میتواند فرایند و چرخه فیلمسازی حرفهای کشور را نیز پوشش دهد.\n\n\n\nوی افزود: سالیانه و از سوی اعضای دفاتر سینمای جوان، بیش از 600 فیلم ساخته میشود و بیشک اگر حمایتهای مناسبی صورت بگیرد شاهد رشد کمی و کیفی آثار تولید شده خواهیم بود.\n\n\n\nایلبیگی تصریح کرد: اهمیت سینما در ایران بر کسی پوشیده نیست، اگر پسته و فرش و نفت از ایران در دنیا شناخته شده سینمای ایران نیز در عرصه فرهنگ و هنر به شکل ویژهای مطرح است.\n\n\n\nوی افزود: انجمن سینمای جوانان ایران به برکت انقلاب اسلامی در سال 64 تاسیس شد. این اتفاق در حالی رخ داد که کشور درگیر جنگ تحمیلی و شرایط خاص آن دوران بود، اما به رغم مشکلات دفاتر، انجمن تاسیس شد که نشان از آیندهنگری بانیان این اقدام مهم برای پشتوانه سازی سینمای ایران دارد.\n\n\n\nرئیس انجمن سینمای جوانان ایران گفت: هم اکنون 59 دفتر در سراسر کشور کار آموزش سینما و همچنین تولید فیلم کوتاه، مستند و انیمیشن را بر عهده دارند، ضمن این که جشنوارههای متعددی نیز در حوزه سینما از سوی آنها برگزار میشود.\n\n\n\nایل بیگی تصریح کرد: وجود چنین نظام آموزشی گسترده و با چنین امکاناتی حتی در مقایسه با کشورهای مطرح و پیشرفته دنیا بینظیر است و ما در این زمینه به جد، سرآمد هستیم.\n\n\n\nوی گفت: این پتانسیل عظیم در کشور فراهم است تا جوانان ما با هزینههای اندک در دنیای پرخرج سینما به آموزش و تعلیم ببینند. به همین دلیل است که شاهد رشد و بالندگی جوانانی هستیم که در صنعت سینمای ایران تبدیل به بزرگانی نام آور شدهاند و این امر نتیجه فعالیت انجمن های سینمای جوان در اقصی نقاط کشور است.\n\n\n\nمدیرعامل انجمن سینمای جوان در بخش پایانی سخنانش مطرح کرد: هنرمندان کرمان باید از سوی همه کرمانیها و مسوولان این استان حمایت شوند. استعدادهای خوبی در این استان وجود دارد که با توجه و حمایت مناسب میتوانند در آینده نزدیک شکوفا شوند.\n\n\n\nایل بیگی گفت: در حال حاضرنزدیک به 500 مدرس در دفاتر انجمن سینمای جوان سراسر کشور، کار آموزش سینما را به هنرجویان بر عهده دارند.\n\n\n\n«سیف الهی» شهردار کرمان نیز با اشاره به فعالیتهای شهرداری کرمان در حیطههای فرهنگی و هنری، همکاری شهرداری کرمان با اداره کل ارشاد استان را قابل توجه دانست و گفت: در این زمینه از هر کمکی که در توانمان باشد دریغ نخواهیم کرد.\n\n\n\n«فرشید فلاح» مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نیز به برگزاری چهارمین گردهمایی فیلمسازان و عکاسان کرمان که چند روز گذشته برگزار شده است اشاره کرد و گفت: هنرمندان با علاقه و اشتیاق به میدان آمدهاند، باید از این اعتماد و ظرفیت عظیم نیروی خلاق و هنرمند به بهترین شکل استفاده شود.\n\n\n\nدر ادامه جلسه نیز درباره راهکارهای مختلف حمایت از دفتر انجمن سینمای جوان کرمان گفتگو شد.\n\n\n\nبرنامههای جدیدی برای فعالیت انجمن ترسیم تدوین شده است\n\n\n\nبنا بر این گزارش، ایلبیگی در ادامه سفر خود به کرمان به شهرستان رفسنجان سفر کرد و در حاشیه گردهمایی فیلمسازان و عکاسان رفسنجانی شرکت کرد.\n\n\n\nوی در این مراسم در جمع اعضای انجمن سینمای جوانان این شهر با تاکید بر اینکه نقشه راه و برنامههای جدید برای فعالیت انجمن تدوین شده است، گفت: در راستای ارتقای فرهنگ فیلمسازی و عکاسی، دریافت نظرات اعضای انجمنهای سراسر کشور اهمیت ویژهای دارد.\n\n\n\nایلبیگی ادامه داد: در افق برنامههای جدید این انجمن به همه شهرهای کشور و دفاتر انجمن توجه خواهد شد همچنین از فکر و اندیشه و ایدههای جوانان در تصمیم گیری و اتخاذ راهبردهای اجرایی انجمن استفاده خواهد شد.\n\n\n\nوی افزود: یکی از مشکلات موجود در حوزه کاری بیتوجهی به فیلم و نقد فیلم های ساخته شده توسط اعضا و هنرآموزان است. پیشنهاد ما این است که در جلسات متعددی همه فیلمهای ساخته شده به نمایش گذاشته شوند و بدون در نظر گرفتن قدرت و ضعف اثر مورد بررسی و نقد قرار گیرد تا فیلمسازان بتوانند به اشکالات و نواقص و همچنین نقاط قوت کار خود پی ببرند.\n\n\n\nرئیس انجمن سینمای جوانان ایران بیان کرد: در جلسات نقد و بررسی فیلمها نه تنها میتواند فیلم خوب و قابل ارایه در جشنوارههای کشوری و بین المللی را انتخاب کرد بلکه فیلمنامه نویس، تدوینگر و کارگردانان خوب نیز شناسایی میشوند.\n\n\n\nایل بیگی در پایان گفت: براساس همین الگو، فیلمسازان انجمن نیز باید مانند دانشجویان دانشگاه در ارزیابیها از فیلم خود دفاع کنند تا بتوانند مجوز ساخت فیلم را به دست آورند.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | tæfɑhomnɑmei mæbni bær hemɑjæt æz tolide filme kutɑh væ tæʔmine tædʒhizɑte sinæmɑi morede nijɑze honærdʒujɑn bejne edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde kermɑn væ ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑne monʔæqed ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, in dʒælæse bɑ hozure modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn, « sejfe elɑhi » ʃæhrdɑr væ « færʃide fælɑh » modirkol væ « sohejle dinuri » ræise ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne kermɑn ruze ɡozæʃte dær kermɑne bærɡozɑr ʃod. « hæbibe ile bejɡi », modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn dær in dʒælæse, ɡoft : næqʃ væ æhæmmijæte dæfɑtere ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær sinæmɑje irɑn qɑbele tævædʒdʒoh væ æsærɡozɑr æst be hæmin dælil hemɑjæt æz ɑnhɑ mitævɑnæd færɑjænd væ tʃærxe filmsɑzi herfei keʃvær rɑ niz puʃeʃ dæhæd. vej æfzud : sɑliɑne væ æz suj æʔzɑje dæfɑtere sinæmɑje dʒævɑn, biʃ æz ʃeʃsæd film sɑxte miʃævæd væ biʃæk æɡær hemɑjæthɑje monɑsebi suræt beɡiræd ʃɑhede roʃde kæmi væ kejfi ɑsɑr tolid ʃode xɑhim bud. ilbejɡi tæsrih kærd : æhæmmijæte sinæmɑ dær irɑn bær kæsi puʃide nist, æɡær peste væ færʃ væ næft æz irɑn dær donjɑ ʃenɑxte ʃode sinæmɑje irɑn niz dær ærse færhænɡ væ honær be ʃekle viʒei mætræh æst. vej æfzud : ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn be bærekæte enqelɑbe eslɑmi dær sɑle ʃæstotʃɑhɑr tæsis ʃod. in ettefɑq dær hɑli rox dɑd ke keʃvære dærɡire dʒænɡe tæhmili væ ʃærɑjete xɑsse ɑn dorɑn bud, æmmɑ be ræqme moʃkelɑte dæfɑter, ændʒomæne tæsis ʃod ke neʃɑn æz ɑjændeneɡæri bɑniɑne in eqdɑme mohem bærɑje poʃtvɑne sɑzi sinæmɑje irɑn dɑræd. ræise ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn ɡoft : hæm æknun pændʒɑhonoh dæftær dær særɑsære keʃvær kɑre ɑmuzeʃe sinæmɑ væ hæmtʃenin tolide filme kutɑh, mostænæd væ ænimejʃen rɑ bær ohde dɑrænd, zemne in ke dʒæʃnvɑrehɑje moteʔæddedi niz dær hoze sinæmɑ æz suj ɑnhɑ bærɡozɑr miʃævæd. ile bejɡi tæsrih kærd : vodʒude tʃenin nezɑme ɑmuzeʃi ɡostærde væ bɑ tʃenin emkɑnɑti hættɑ dær moqɑjese bɑ keʃværhɑje mætræh væ piʃræfte donjɑe binæzir æst væ mɑ dær in zæmine be dʒæd, særɑmæd hæstim. vej ɡoft : in potɑnsijele æzim dær keʃvær færɑhæm æst tɑ dʒævɑnɑne mɑ bɑ hæzinehɑje ændæk dær donjɑje porxærdʒ sinæmɑ be ɑmuzeʃ væ tæʔlim bebinænd. be hæmin dælil æst ke ʃɑhede roʃd væ bɑlændeɡi dʒævɑnɑni hæstim ke dær sænʔæte sinæmɑje irɑn tæbdil be bozorɡɑni nɑm ɑvær ʃodeænd væ in æmr nætidʒe fæʔɑlijæte ændʒomæn hɑje sinæmɑje dʒævɑn dær æqsɑ noqɑte keʃvær æst. modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær bæxʃe pɑjɑni sæxnɑnʃe mætræh kærd : honærmændɑne kermɑn bɑjæd æz suj hæme kermɑnihɑ væ mæsʔulɑne in ostɑn hemɑjæt ʃævænd. esteʔdɑdhɑje xubi dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke bɑ tævædʒdʒoh væ hemɑjæte monɑseb mitævɑnænd dær ɑjændee næzdik ʃokufɑ ʃævænd. ile bejɡi ɡoft : dær hɑle hɑzrænæzdik be pɑnsæd modærres dær dæfɑtere ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne særɑsære keʃvær, kɑre ɑmuzeʃe sinæmɑ rɑ be honærdʒujɑn bær ohde dɑrænd. « sejfe elɑhi » ʃæhrdɑre kermɑn niz bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje ʃæhrdɑri kermɑn dær hitehɑje færhænɡi væ honæri, hæmkɑri ʃæhrdɑri kermɑn bɑ edɑre kolle erʃɑde ostɑn rɑ qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest væ ɡoft : dær in zæmine æz hær komæki ke dær tævɑnemɑn bɑʃæd dæriq næxɑhim kærd. « færʃide fælɑh » modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn niz be bærɡozɑri tʃɑhɑromin ɡerdehæmɑi filmsɑzɑn væ ækɑsɑne kermɑn ke tʃænd ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃode æst eʃɑre kærd væ ɡoft : honærmændɑn bɑ ælɑqe væ eʃtijɑq be mejdɑn ɑmædeænd, bɑjæd æz in eʔtemɑd væ zærfijæte æzime niruje xællɑq væ honærmænd be behtærin ʃekl estefɑde ʃævæd. dær edɑme dʒælæse niz dærbɑre rɑhkɑrhɑje moxtælefe hemɑjæt æz dæftære ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne kermɑn ɡoftoɡu ʃod. bærnɑmehɑje dʒædidi bærɑje fæʔɑlijæte ændʒomæne tærsime tædvin ʃode æst bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ilbejɡi dær edɑme sæfære xod be kermɑn be ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn sæfær kærd væ dær hɑʃije ɡerdehæmɑi filmsɑzɑn væ ækɑsɑne ræfsændʒɑni ʃerkæt kærd. vej dær in mærɑsem dær dʒæmʔe æʔzɑje ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne in ʃæhr bɑ tæʔkid bær inke næqʃe rɑh væ bærnɑmehɑje dʒædid bærɑje fæʔɑlijæte ændʒomæn tædvin ʃode æst, ɡoft : dær rɑstɑje erteqɑje færhænɡe filmsɑzi væ ækkɑsi, dærjɑfte næzærɑte æʔzɑje ændʒomænhɑje særɑsære keʃvær æhæmmijæte viʒei dɑræd. ilbejɡi edɑme dɑd : dær ofoqe bærnɑmehɑje dʒædide in ændʒomæn be hæme ʃæhrhɑje keʃvær væ dæfɑtere ændʒomæne tævædʒdʒoh xɑhæd ʃod hæmtʃenin æz fekr væ ændiʃe væ idehɑje dʒævɑnɑn dær tæsmime ɡiri væ ettexɑze rɑhbordhɑje edʒrɑi ændʒomæne estefɑde xɑhæd ʃod. vej æfzud : jeki æz moʃkelɑte modʒud dær hoze kɑri bitævædʒdʒohi be film væ næqde film hɑje sɑxte ʃode tævæssote æʔzɑ væ honærɑmuzɑn æst. piʃnæhɑde mɑ in æst ke dær dʒælæsɑte moteʔæddedi hæme filmhɑje sɑxte ʃode be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃævænd væ bedun dær næzær ɡereftæne qodræt væ zæʔfe æsære morede bærræsi væ næqd qærɑr ɡiræd tɑ filmsɑzɑn betævɑnænd be eʃkɑlɑt væ nævɑqes væ hæmtʃenin noqɑte qovvæte kɑre xod pej bebærænd. ræise ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn bæjɑn kærd : dær dʒælæsɑte næqd væ bærræsi filmhɑe næ tænhɑ mitævɑnæd filme xub væ qɑbele ʔerɑʔe dær dʒæʃnvɑrehɑje keʃværi væ bejne olmelæli rɑ entexɑb kærd bælke filmnɑme nevis, tædvinɡær væ kɑrɡærdɑnɑne xub niz ʃenɑsɑi miʃævænd. ile bejɡi dær pɑjɑn ɡoft : bæræsɑs hæmin olɡu, filmsɑzɑne ændʒomæn niz bɑjæd mɑnænde dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh dær ærzjɑbihɑ æz filme xod defɑʔ konænd tɑ betævɑnænd modʒævveze sɑxte film rɑ be dæst ɑværænd. entehɑje pæjɑm |
تفاهمنامهای مبنی بر حمایت از تولید فیلم کوتاه و تامین تجهیزات سینمایی مورد نیاز هنرجویان بین اداره کل فرهنگ و ارشاد کرمان و انجمن سینمای جوانان ایران منعقد شد.
به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، این جلسه با حضور مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران، «سیف الهی» شهردار و «فرشید فلاح» مدیرکل و «سهیل دینوری» رئیس انجمن سینمای جوان کرمان روز گذشته در کرمان برگزار شد.
«حبیب ایل بیگی»، مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران در این جلسه، گفت: نقش و اهمیت دفاتر انجمن سینمای جوان در سینمای ایران قابل توجه و اثرگذار است به همین دلیل حمایت از آنها میتواند فرایند و چرخه فیلمسازی حرفهای کشور را نیز پوشش دهد.
وی افزود: سالیانه و از سوی اعضای دفاتر سینمای جوان، بیش از 600 فیلم ساخته میشود و بیشک اگر حمایتهای مناسبی صورت بگیرد شاهد رشد کمی و کیفی آثار تولید شده خواهیم بود.
ایلبیگی تصریح کرد: اهمیت سینما در ایران بر کسی پوشیده نیست، اگر پسته و فرش و نفت از ایران در دنیا شناخته شده سینمای ایران نیز در عرصه فرهنگ و هنر به شکل ویژهای مطرح است.
وی افزود: انجمن سینمای جوانان ایران به برکت انقلاب اسلامی در سال 64 تاسیس شد. این اتفاق در حالی رخ داد که کشور درگیر جنگ تحمیلی و شرایط خاص آن دوران بود، اما به رغم مشکلات دفاتر، انجمن تاسیس شد که نشان از آیندهنگری بانیان این اقدام مهم برای پشتوانه سازی سینمای ایران دارد.
رئیس انجمن سینمای جوانان ایران گفت: هم اکنون 59 دفتر در سراسر کشور کار آموزش سینما و همچنین تولید فیلم کوتاه، مستند و انیمیشن را بر عهده دارند، ضمن این که جشنوارههای متعددی نیز در حوزه سینما از سوی آنها برگزار میشود.
ایل بیگی تصریح کرد: وجود چنین نظام آموزشی گسترده و با چنین امکاناتی حتی در مقایسه با کشورهای مطرح و پیشرفته دنیا بینظیر است و ما در این زمینه به جد، سرآمد هستیم.
وی گفت: این پتانسیل عظیم در کشور فراهم است تا جوانان ما با هزینههای اندک در دنیای پرخرج سینما به آموزش و تعلیم ببینند. به همین دلیل است که شاهد رشد و بالندگی جوانانی هستیم که در صنعت سینمای ایران تبدیل به بزرگانی نام آور شدهاند و این امر نتیجه فعالیت انجمن های سینمای جوان در اقصی نقاط کشور است.
مدیرعامل انجمن سینمای جوان در بخش پایانی سخنانش مطرح کرد: هنرمندان کرمان باید از سوی همه کرمانیها و مسوولان این استان حمایت شوند. استعدادهای خوبی در این استان وجود دارد که با توجه و حمایت مناسب میتوانند در آینده نزدیک شکوفا شوند.
ایل بیگی گفت: در حال حاضرنزدیک به 500 مدرس در دفاتر انجمن سینمای جوان سراسر کشور، کار آموزش سینما را به هنرجویان بر عهده دارند.
«سیف الهی» شهردار کرمان نیز با اشاره به فعالیتهای شهرداری کرمان در حیطههای فرهنگی و هنری، همکاری شهرداری کرمان با اداره کل ارشاد استان را قابل توجه دانست و گفت: در این زمینه از هر کمکی که در توانمان باشد دریغ نخواهیم کرد.
«فرشید فلاح» مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نیز به برگزاری چهارمین گردهمایی فیلمسازان و عکاسان کرمان که چند روز گذشته برگزار شده است اشاره کرد و گفت: هنرمندان با علاقه و اشتیاق به میدان آمدهاند، باید از این اعتماد و ظرفیت عظیم نیروی خلاق و هنرمند به بهترین شکل استفاده شود.
در ادامه جلسه نیز درباره راهکارهای مختلف حمایت از دفتر انجمن سینمای جوان کرمان گفتگو شد.
برنامههای جدیدی برای فعالیت انجمن ترسیم تدوین شده است
بنا بر این گزارش، ایلبیگی در ادامه سفر خود به کرمان به شهرستان رفسنجان سفر کرد و در حاشیه گردهمایی فیلمسازان و عکاسان رفسنجانی شرکت کرد.
وی در این مراسم در جمع اعضای انجمن سینمای جوانان این شهر با تاکید بر اینکه نقشه راه و برنامههای جدید برای فعالیت انجمن تدوین شده است، گفت: در راستای ارتقای فرهنگ فیلمسازی و عکاسی، دریافت نظرات اعضای انجمنهای سراسر کشور اهمیت ویژهای دارد.
ایلبیگی ادامه داد: در افق برنامههای جدید این انجمن به همه شهرهای کشور و دفاتر انجمن توجه خواهد شد همچنین از فکر و اندیشه و ایدههای جوانان در تصمیم گیری و اتخاذ راهبردهای اجرایی انجمن استفاده خواهد شد.
وی افزود: یکی از مشکلات موجود در حوزه کاری بیتوجهی به فیلم و نقد فیلم های ساخته شده توسط اعضا و هنرآموزان است. پیشنهاد ما این است که در جلسات متعددی همه فیلمهای ساخته شده به نمایش گذاشته شوند و بدون در نظر گرفتن قدرت و ضعف اثر مورد بررسی و نقد قرار گیرد تا فیلمسازان بتوانند به اشکالات و نواقص و همچنین نقاط قوت کار خود پی ببرند.
رئیس انجمن سینمای جوانان ایران بیان کرد: در جلسات نقد و بررسی فیلمها نه تنها میتواند فیلم خوب و قابل ارایه در جشنوارههای کشوری و بین المللی را انتخاب کرد بلکه فیلمنامه نویس، تدوینگر و کارگردانان خوب نیز شناسایی میشوند.
ایل بیگی در پایان گفت: براساس همین الگو، فیلمسازان انجمن نیز باید مانند دانشجویان دانشگاه در ارزیابیها از فیلم خود دفاع کنند تا بتوانند مجوز ساخت فیلم را به دست آورند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæfɑhomnɑmei mæbni bær hemɑjæt æz tolide filme kutɑh væ tæʔmine tædʒhizɑte sinæmɑi morede nijɑze honærdʒujɑn bejne edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde kermɑn væ ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑne monʔæqed ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, in dʒælæse bɑ hozure modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn, « sejfe elɑhi » ʃæhrdɑr væ « færʃide fælɑh » modirkol væ « sohejle dinuri » ræise ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne kermɑn ruze ɡozæʃte dær kermɑne bærɡozɑr ʃod. « hæbibe ile bejɡi », modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn dær in dʒælæse, ɡoft : næqʃ væ æhæmmijæte dæfɑtere ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær sinæmɑje irɑn qɑbele tævædʒdʒoh væ æsærɡozɑr æst be hæmin dælil hemɑjæt æz ɑnhɑ mitævɑnæd færɑjænd væ tʃærxe filmsɑzi herfei keʃvær rɑ niz puʃeʃ dæhæd. vej æfzud : sɑliɑne væ æz suj æʔzɑje dæfɑtere sinæmɑje dʒævɑn, biʃ æz ʃeʃsæd film sɑxte miʃævæd væ biʃæk æɡær hemɑjæthɑje monɑsebi suræt beɡiræd ʃɑhede roʃde kæmi væ kejfi ɑsɑr tolid ʃode xɑhim bud. ilbejɡi tæsrih kærd : æhæmmijæte sinæmɑ dær irɑn bær kæsi puʃide nist, æɡær peste væ færʃ væ næft æz irɑn dær donjɑ ʃenɑxte ʃode sinæmɑje irɑn niz dær ærse færhænɡ væ honær be ʃekle viʒei mætræh æst. vej æfzud : ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn be bærekæte enqelɑbe eslɑmi dær sɑle ʃæstotʃɑhɑr tæsis ʃod. in ettefɑq dær hɑli rox dɑd ke keʃvære dærɡire dʒænɡe tæhmili væ ʃærɑjete xɑsse ɑn dorɑn bud, æmmɑ be ræqme moʃkelɑte dæfɑter, ændʒomæne tæsis ʃod ke neʃɑn æz ɑjændeneɡæri bɑniɑne in eqdɑme mohem bærɑje poʃtvɑne sɑzi sinæmɑje irɑn dɑræd. ræise ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn ɡoft : hæm æknun pændʒɑhonoh dæftær dær særɑsære keʃvær kɑre ɑmuzeʃe sinæmɑ væ hæmtʃenin tolide filme kutɑh, mostænæd væ ænimejʃen rɑ bær ohde dɑrænd, zemne in ke dʒæʃnvɑrehɑje moteʔæddedi niz dær hoze sinæmɑ æz suj ɑnhɑ bærɡozɑr miʃævæd. ile bejɡi tæsrih kærd : vodʒude tʃenin nezɑme ɑmuzeʃi ɡostærde væ bɑ tʃenin emkɑnɑti hættɑ dær moqɑjese bɑ keʃværhɑje mætræh væ piʃræfte donjɑe binæzir æst væ mɑ dær in zæmine be dʒæd, særɑmæd hæstim. vej ɡoft : in potɑnsijele æzim dær keʃvær færɑhæm æst tɑ dʒævɑnɑne mɑ bɑ hæzinehɑje ændæk dær donjɑje porxærdʒ sinæmɑ be ɑmuzeʃ væ tæʔlim bebinænd. be hæmin dælil æst ke ʃɑhede roʃd væ bɑlændeɡi dʒævɑnɑni hæstim ke dær sænʔæte sinæmɑje irɑn tæbdil be bozorɡɑni nɑm ɑvær ʃodeænd væ in æmr nætidʒe fæʔɑlijæte ændʒomæn hɑje sinæmɑje dʒævɑn dær æqsɑ noqɑte keʃvær æst. modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær bæxʃe pɑjɑni sæxnɑnʃe mætræh kærd : honærmændɑne kermɑn bɑjæd æz suj hæme kermɑnihɑ væ mæsʔulɑne in ostɑn hemɑjæt ʃævænd. esteʔdɑdhɑje xubi dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke bɑ tævædʒdʒoh væ hemɑjæte monɑseb mitævɑnænd dær ɑjændee næzdik ʃokufɑ ʃævænd. ile bejɡi ɡoft : dær hɑle hɑzrænæzdik be pɑnsæd modærres dær dæfɑtere ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne særɑsære keʃvær, kɑre ɑmuzeʃe sinæmɑ rɑ be honærdʒujɑn bær ohde dɑrænd. « sejfe elɑhi » ʃæhrdɑre kermɑn niz bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje ʃæhrdɑri kermɑn dær hitehɑje færhænɡi væ honæri, hæmkɑri ʃæhrdɑri kermɑn bɑ edɑre kolle erʃɑde ostɑn rɑ qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest væ ɡoft : dær in zæmine æz hær komæki ke dær tævɑnemɑn bɑʃæd dæriq næxɑhim kærd. « færʃide fælɑh » modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn niz be bærɡozɑri tʃɑhɑromin ɡerdehæmɑi filmsɑzɑn væ ækɑsɑne kermɑn ke tʃænd ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃode æst eʃɑre kærd væ ɡoft : honærmændɑn bɑ ælɑqe væ eʃtijɑq be mejdɑn ɑmædeænd, bɑjæd æz in eʔtemɑd væ zærfijæte æzime niruje xællɑq væ honærmænd be behtærin ʃekl estefɑde ʃævæd. dær edɑme dʒælæse niz dærbɑre rɑhkɑrhɑje moxtælefe hemɑjæt æz dæftære ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne kermɑn ɡoftoɡu ʃod. bærnɑmehɑje dʒædidi bærɑje fæʔɑlijæte ændʒomæne tærsime tædvin ʃode æst bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ilbejɡi dær edɑme sæfære xod be kermɑn be ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn sæfær kærd væ dær hɑʃije ɡerdehæmɑi filmsɑzɑn væ ækɑsɑne ræfsændʒɑni ʃerkæt kærd. vej dær in mærɑsem dær dʒæmʔe æʔzɑje ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne in ʃæhr bɑ tæʔkid bær inke næqʃe rɑh væ bærnɑmehɑje dʒædid bærɑje fæʔɑlijæte ændʒomæn tædvin ʃode æst, ɡoft : dær rɑstɑje erteqɑje færhænɡe filmsɑzi væ ækkɑsi, dærjɑfte næzærɑte æʔzɑje ændʒomænhɑje særɑsære keʃvær æhæmmijæte viʒei dɑræd. ilbejɡi edɑme dɑd : dær ofoqe bærnɑmehɑje dʒædide in ændʒomæn be hæme ʃæhrhɑje keʃvær væ dæfɑtere ændʒomæne tævædʒdʒoh xɑhæd ʃod hæmtʃenin æz fekr væ ændiʃe væ idehɑje dʒævɑnɑn dær tæsmime ɡiri væ ettexɑze rɑhbordhɑje edʒrɑi ændʒomæne estefɑde xɑhæd ʃod. vej æfzud : jeki æz moʃkelɑte modʒud dær hoze kɑri bitævædʒdʒohi be film væ næqde film hɑje sɑxte ʃode tævæssote æʔzɑ væ honærɑmuzɑn æst. piʃnæhɑde mɑ in æst ke dær dʒælæsɑte moteʔæddedi hæme filmhɑje sɑxte ʃode be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃævænd væ bedun dær næzær ɡereftæne qodræt væ zæʔfe æsære morede bærræsi væ næqd qærɑr ɡiræd tɑ filmsɑzɑn betævɑnænd be eʃkɑlɑt væ nævɑqes væ hæmtʃenin noqɑte qovvæte kɑre xod pej bebærænd. ræise ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn bæjɑn kærd : dær dʒælæsɑte næqd væ bærræsi filmhɑe næ tænhɑ mitævɑnæd filme xub væ qɑbele ʔerɑʔe dær dʒæʃnvɑrehɑje keʃværi væ bejne olmelæli rɑ entexɑb kærd bælke filmnɑme nevis, tædvinɡær væ kɑrɡærdɑnɑne xub niz ʃenɑsɑi miʃævænd. ile bejɡi dær pɑjɑn ɡoft : bæræsɑs hæmin olɡu, filmsɑzɑne ændʒomæn niz bɑjæd mɑnænde dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh dær ærzjɑbihɑ æz filme xod defɑʔ konænd tɑ betævɑnænd modʒævveze sɑxte film rɑ be dæst ɑværænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nتفاهمنامهای مبنی بر حمایت از تولید فیلم کوتاه و تامین تجهیزات سینمایی مورد نیاز هنرجویان بین اداره کل فرهنگ و ارشاد کرمان و انجمن سینمای جوانان ایران منعقد شد. \n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، این جلسه با حضور مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران، «سیف الهی» شهردار و «فرشید فلاح» مدیرکل و «سهیل دینوری» رئیس انجمن سینمای جوان کرمان روز گذشته در کرمان برگزار شد.\n\n\n\n«حبیب ایل بیگی»، مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران در این جلسه، گفت: نقش و اهمیت دفاتر انجمن سینمای جوان در سینمای ایران قابل توجه و اثرگذار است به همین دلیل حمایت از آنها میتواند فرایند و چرخه فیلمسازی حرفهای کشور را نیز پوشش دهد.\n\n\n\nوی افزود: سالیانه و از سوی اعضای دفاتر سینمای جوان، بیش از 600 فیلم ساخته میشود و بیشک اگر حمایتهای مناسبی صورت بگیرد شاهد رشد کمی و کیفی آثار تولید شده خواهیم بود.\n\n\n\nایلبیگی تصریح کرد: اهمیت سینما در ایران بر کسی پوشیده نیست، اگر پسته و فرش و نفت از ایران در دنیا شناخته شده سینمای ایران نیز در عرصه فرهنگ و هنر به شکل ویژهای مطرح است.\n\n\n\nوی افزود: انجمن سینمای جوانان ایران به برکت انقلاب اسلامی در سال 64 تاسیس شد. این اتفاق در حالی رخ داد که کشور درگیر جنگ تحمیلی و شرایط خاص آن دوران بود، اما به رغم مشکلات دفاتر، انجمن تاسیس شد که نشان از آیندهنگری بانیان این اقدام مهم برای پشتوانه سازی سینمای ایران دارد.\n\n\n\nرئیس انجمن سینمای جوانان ایران گفت: هم اکنون 59 دفتر در سراسر کشور کار آموزش سینما و همچنین تولید فیلم کوتاه، مستند و انیمیشن را بر عهده دارند، ضمن این که جشنوارههای متعددی نیز در حوزه سینما از سوی آنها برگزار میشود.\n\n\n\nایل بیگی تصریح کرد: وجود چنین نظام آموزشی گسترده و با چنین امکاناتی حتی در مقایسه با کشورهای مطرح و پیشرفته دنیا بینظیر است و ما در این زمینه به جد، سرآمد هستیم.\n\n\n\nوی گفت: این پتانسیل عظیم در کشور فراهم است تا جوانان ما با هزینههای اندک در دنیای پرخرج سینما به آموزش و تعلیم ببینند. به همین دلیل است که شاهد رشد و بالندگی جوانانی هستیم که در صنعت سینمای ایران تبدیل به بزرگانی نام آور شدهاند و این امر نتیجه فعالیت انجمن های سینمای جوان در اقصی نقاط کشور است.\n\n\n\nمدیرعامل انجمن سینمای جوان در بخش پایانی سخنانش مطرح کرد: هنرمندان کرمان باید از سوی همه کرمانیها و مسوولان این استان حمایت شوند. استعدادهای خوبی در این استان وجود دارد که با توجه و حمایت مناسب میتوانند در آینده نزدیک شکوفا شوند.\n\n\n\nایل بیگی گفت: در حال حاضرنزدیک به 500 مدرس در دفاتر انجمن سینمای جوان سراسر کشور، کار آموزش سینما را به هنرجویان بر عهده دارند.\n\n\n\n«سیف الهی» شهردار کرمان نیز با اشاره به فعالیتهای شهرداری کرمان در حیطههای فرهنگی و هنری، همکاری شهرداری کرمان با اداره کل ارشاد استان را قابل توجه دانست و گفت: در این زمینه از هر کمکی که در توانمان باشد دریغ نخواهیم کرد.\n\n\n\n«فرشید فلاح» مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نیز به برگزاری چهارمین گردهمایی فیلمسازان و عکاسان کرمان که چند روز گذشته برگزار شده است اشاره کرد و گفت: هنرمندان با علاقه و اشتیاق به میدان آمدهاند، باید از این اعتماد و ظرفیت عظیم نیروی خلاق و هنرمند به بهترین شکل استفاده شود.\n\n\n\nدر ادامه جلسه نیز درباره راهکارهای مختلف حمایت از دفتر انجمن سینمای جوان کرمان گفتگو شد.\n\n\n\nبرنامههای جدیدی برای فعالیت انجمن ترسیم تدوین شده است\n\n\n\nبنا بر این گزارش، ایلبیگی در ادامه سفر خود به کرمان به شهرستان رفسنجان سفر کرد و در حاشیه گردهمایی فیلمسازان و عکاسان رفسنجانی شرکت کرد.\n\n\n\nوی در این مراسم در جمع اعضای انجمن سینمای جوانان این شهر با تاکید بر اینکه نقشه راه و برنامههای جدید برای فعالیت انجمن تدوین شده است، گفت: در راستای ارتقای فرهنگ فیلمسازی و عکاسی، دریافت نظرات اعضای انجمنهای سراسر کشور اهمیت ویژهای دارد.\n\n\n\nایلبیگی ادامه داد: در افق برنامههای جدید این انجمن به همه شهرهای کشور و دفاتر انجمن توجه خواهد شد همچنین از فکر و اندیشه و ایدههای جوانان در تصمیم گیری و اتخاذ راهبردهای اجرایی انجمن استفاده خواهد شد.\n\n\n\nوی افزود: یکی از مشکلات موجود در حوزه کاری بیتوجهی به فیلم و نقد فیلم های ساخته شده توسط اعضا و هنرآموزان است. پیشنهاد ما این است که در جلسات متعددی همه فیلمهای ساخته شده به نمایش گذاشته شوند و بدون در نظر گرفتن قدرت و ضعف اثر مورد بررسی و نقد قرار گیرد تا فیلمسازان بتوانند به اشکالات و نواقص و همچنین نقاط قوت کار خود پی ببرند.\n\n\n\nرئیس انجمن سینمای جوانان ایران بیان کرد: در جلسات نقد و بررسی فیلمها نه تنها میتواند فیلم خوب و قابل ارایه در جشنوارههای کشوری و بین المللی را انتخاب کرد بلکه فیلمنامه نویس، تدوینگر و کارگردانان خوب نیز شناسایی میشوند.\n\n\n\nایل بیگی در پایان گفت: براساس همین الگو، فیلمسازان انجمن نیز باید مانند دانشجویان دانشگاه در ارزیابیها از فیلم خود دفاع کنند تا بتوانند مجوز ساخت فیلم را به دست آورند.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒælæse didɑre æʔzɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, dʒælæse didɑre æʔzɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. eshɑqe dʒæhɑnɡiri dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be ʃærɑjete sæxte buddʒe væ mæhdudijæthɑje mænɑbeʔe dærɑmædi keʃvær, ɡoft : dær ʃærɑjete sæxt væ doʃvɑr bɑ ruhije ʔomidvɑri, hæmɑhænɡi, hæmdeli væ ensedʒɑme besjɑri æz moʃkelɑt qɑbele hæl æst. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure ostɑne ɡolestɑn rɑ ostɑni pærɑhæmijæt bærɑje keʃvær bærʃemord væ ɡoft : ostɑne ɡolsetɑne ostɑnist ke æz hær næzær poʃtvɑnei mohem bærɑje keʃvær æst væ bɑ vodʒude æqvɑm væ mæzɑhebe moxtælef dær in ostɑn, ʃɑhede ensedʒɑme besijɑr xub dær bejne mærdom væ mæsʔulin hæstim. dʒæhɑnɡiri bɑ eʃɑre be tærhe melli zehkeʃi divisto hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi ostɑne ɡolestɑn ɡoft : tɑkonun hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi in ostɑn zehkeʃi ʃode ke ʔomidvɑræm in tærhe melli bɑ sorʔæte biʃtær tækmil væ næhɑi ʃævæd. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur hæm mærze budæne ostɑne ɡolestɑn bɑ keʃvære torkæmænestɑn rɑ jeki æz mæzijæthɑje mohemme ostɑn bærʃemord væ ɡoft : tedʒɑræte mærzi mitævɑnæd jeki æz kɑnunhɑje toseʔe ostɑn bɑʃæd væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem bærɑje bɑzɡoʃɑi kɑmel mærz væ toseʔe mobɑdelɑte tedʒɑri mjɑne ostɑne ɡolestɑn væ keʃvære torkæmænestɑn ændʒɑm ʃævæd væ ʔomidvɑræm hær tʃe særiʔtære mæntæqe ɑzɑde intʃe borun be onvɑne jek kɑnune toseʔe be tæsvibe næhɑi beresæd. dʒæhɑnɡiri bɑ eʃɑre be mæsɑʔel væ moʃkelɑte mætræh ʃode æz suj næmɑjændeɡɑne ostɑne ɡolestɑn, æz moʔɑvenine xod xɑst dʒælæsei rɑ bærɑje resideɡi be in moʃkelɑte bærɡozɑr konænd. dær in dʒælæse ostɑndɑre ɡolestɑn niz ɡozɑreʃi æz væzʔijæte ostɑn dær bæxʃhɑje moxtælef erɑʔe væ piʃnæhɑdɑti rɑ bærɑje erteqɑe væzʔijæte ostɑne mætræh kærd. næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær in dʒælæse ɡozɑreʃi æz mæsɑʔele æsli væ moʃkelɑte kælɑne ostɑn næzir moʃkele ɑbe ʃorb, sænɑjeʔe tæbdili keʃɑværzi væ rɑh ɑhæn erɑʔe kærdænd væ xɑstɑre tævædʒdʒoh væ neɡɑh viʒe dolæt be in ostɑn ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "جلسه دیدار اعضای مجمع نمایندگان مردم استان گلستان در مجلس شورای اسلامی با حضور معاون اول رئیس جمهور عصر امروز (دوشنبه) برگزار شد.به گزارش، جلسه دیدار اعضای مجمع نمایندگان مردم استان گلستان در مجلس شورای اسلامی با معاون اول رئیس جمهور عصر امروز (دوشنبه) برگزار شد.اسحاق جهانگیری در این جلسه با اشاره به شرایط سخت بودجه و محدودیتهای منابع درآمدی کشور، گفت: در شرایط سخت و دشوار با روحیه امیدواری، هماهنگی، همدلی و انسجام بسیاری از مشکلات قابل حل است.معاون اول رئیس جمهور استان گلستان را استانی پراهمیت برای کشور برشمرد و گفت: استان گلستان استانی است که از هر نظر پشتوانهای مهم برای کشور است و با وجود اقوام و مذاهب مختلف در این استان، شاهد انسجام بسیار خوب در بین مردم و مسئولین هستیم.جهانگیری با اشاره به طرح ملی زهکشی ۲۸۰ هزار هکتار از اراضی استان گلستان گفت: تاکنون ۸۰ هزار هکتار از اراضی این استان زهکشی شده که امیدوارم این طرح ملی با سرعت بیشتر تکمیل و نهایی شود.معاون اول رئیس جمهور هم مرز بودن استان گلستان با کشور ترکمنستان را یکی از مزیتهای مهم استان برشمرد و گفت: تجارت مرزی میتواند یکی از کانونهای توسعه استان باشد و باید اقدامات لازم برای بازگشایی کامل مرز و توسعه مبادلات تجاری میان استان گلستان و کشور ترکمنستان انجام شود و امیدوارم هر چه سریعتر منطقه آزاد اینچه برون به عنوان یک کانون توسعه به تصویب نهایی برسد.جهانگیری با اشاره به مسائل و مشکلات مطرح شده از سوی نمایندگان استان گلستان، از معاونین خود خواست جلسهای را برای رسیدگی به این مشکلات برگزار کنند.در این جلسه استاندار گلستان نیز گزارشی از وضعیت استان در بخشهای مختلف ارائه و پیشنهاداتی را برای ارتقا وضعیت استان مطرح کرد.نمایندگان مردم استان گلستان در مجلس شورای اسلامی نیز در این جلسه گزارشی از مسائل اصلی و مشکلات کلان استان نظیر مشکل آب شرب، صنایع تبدیلی کشاورزی و راه آهن ارائه کردند و خواستار توجه و نگاه ویژه دولت به این استان شدند.کپی شد"
} | dʒælæse didɑre æʔzɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, dʒælæse didɑre æʔzɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. eshɑqe dʒæhɑnɡiri dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be ʃærɑjete sæxte buddʒe væ mæhdudijæthɑje mænɑbeʔe dærɑmædi keʃvær, ɡoft : dær ʃærɑjete sæxt væ doʃvɑr bɑ ruhije ʔomidvɑri, hæmɑhænɡi, hæmdeli væ ensedʒɑme besjɑri æz moʃkelɑt qɑbele hæl æst. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure ostɑne ɡolestɑn rɑ ostɑni pærɑhæmijæt bærɑje keʃvær bærʃemord væ ɡoft : ostɑne ɡolsetɑne ostɑnist ke æz hær næzær poʃtvɑnei mohem bærɑje keʃvær æst væ bɑ vodʒude æqvɑm væ mæzɑhebe moxtælef dær in ostɑn, ʃɑhede ensedʒɑme besijɑr xub dær bejne mærdom væ mæsʔulin hæstim. dʒæhɑnɡiri bɑ eʃɑre be tærhe melli zehkeʃi divisto hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi ostɑne ɡolestɑn ɡoft : tɑkonun hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi in ostɑn zehkeʃi ʃode ke ʔomidvɑræm in tærhe melli bɑ sorʔæte biʃtær tækmil væ næhɑi ʃævæd. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur hæm mærze budæne ostɑne ɡolestɑn bɑ keʃvære torkæmænestɑn rɑ jeki æz mæzijæthɑje mohemme ostɑn bærʃemord væ ɡoft : tedʒɑræte mærzi mitævɑnæd jeki æz kɑnunhɑje toseʔe ostɑn bɑʃæd væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem bærɑje bɑzɡoʃɑi kɑmel mærz væ toseʔe mobɑdelɑte tedʒɑri mjɑne ostɑne ɡolestɑn væ keʃvære torkæmænestɑn ændʒɑm ʃævæd væ ʔomidvɑræm hær tʃe særiʔtære mæntæqe ɑzɑde intʃe borun be onvɑne jek kɑnune toseʔe be tæsvibe næhɑi beresæd. dʒæhɑnɡiri bɑ eʃɑre be mæsɑʔel væ moʃkelɑte mætræh ʃode æz suj næmɑjændeɡɑne ostɑne ɡolestɑn, æz moʔɑvenine xod xɑst dʒælæsei rɑ bærɑje resideɡi be in moʃkelɑte bærɡozɑr konænd. dær in dʒælæse ostɑndɑre ɡolestɑn niz ɡozɑreʃi æz væzʔijæte ostɑn dær bæxʃhɑje moxtælef erɑʔe væ piʃnæhɑdɑti rɑ bærɑje erteqɑe væzʔijæte ostɑne mætræh kærd. næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær in dʒælæse ɡozɑreʃi æz mæsɑʔele æsli væ moʃkelɑte kælɑne ostɑn næzir moʃkele ɑbe ʃorb, sænɑjeʔe tæbdili keʃɑværzi væ rɑh ɑhæn erɑʔe kærdænd væ xɑstɑre tævædʒdʒoh væ neɡɑh viʒe dolæt be in ostɑn ʃodænd. kopi ʃod | جلسه دیدار اعضای مجمع نمایندگان مردم استان گلستان در مجلس شورای اسلامی با حضور معاون اول رئیس جمهور عصر امروز (دوشنبه) برگزار شد.به گزارش، جلسه دیدار اعضای مجمع نمایندگان مردم استان گلستان در مجلس شورای اسلامی با معاون اول رئیس جمهور عصر امروز (دوشنبه) برگزار شد.اسحاق جهانگیری در این جلسه با اشاره به شرایط سخت بودجه و محدودیتهای منابع درآمدی کشور، گفت: در شرایط سخت و دشوار با روحیه امیدواری، هماهنگی، همدلی و انسجام بسیاری از مشکلات قابل حل است.معاون اول رئیس جمهور استان گلستان را استانی پراهمیت برای کشور برشمرد و گفت: استان گلستان استانی است که از هر نظر پشتوانهای مهم برای کشور است و با وجود اقوام و مذاهب مختلف در این استان، شاهد انسجام بسیار خوب در بین مردم و مسئولین هستیم.جهانگیری با اشاره به طرح ملی زهکشی ۲۸۰ هزار هکتار از اراضی استان گلستان گفت: تاکنون ۸۰ هزار هکتار از اراضی این استان زهکشی شده که امیدوارم این طرح ملی با سرعت بیشتر تکمیل و نهایی شود.معاون اول رئیس جمهور هم مرز بودن استان گلستان با کشور ترکمنستان را یکی از مزیتهای مهم استان برشمرد و گفت: تجارت مرزی میتواند یکی از کانونهای توسعه استان باشد و باید اقدامات لازم برای بازگشایی کامل مرز و توسعه مبادلات تجاری میان استان گلستان و کشور ترکمنستان انجام شود و امیدوارم هر چه سریعتر منطقه آزاد اینچه برون به عنوان یک کانون توسعه به تصویب نهایی برسد.جهانگیری با اشاره به مسائل و مشکلات مطرح شده از سوی نمایندگان استان گلستان، از معاونین خود خواست جلسهای را برای رسیدگی به این مشکلات برگزار کنند.در این جلسه استاندار گلستان نیز گزارشی از وضعیت استان در بخشهای مختلف ارائه و پیشنهاداتی را برای ارتقا وضعیت استان مطرح کرد.نمایندگان مردم استان گلستان در مجلس شورای اسلامی نیز در این جلسه گزارشی از مسائل اصلی و مشکلات کلان استان نظیر مشکل آب شرب، صنایع تبدیلی کشاورزی و راه آهن ارائه کردند و خواستار توجه و نگاه ویژه دولت به این استان شدند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælæse didɑre æʔzɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, dʒælæse didɑre æʔzɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. eshɑqe dʒæhɑnɡiri dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be ʃærɑjete sæxte buddʒe væ mæhdudijæthɑje mænɑbeʔe dærɑmædi keʃvær, ɡoft : dær ʃærɑjete sæxt væ doʃvɑr bɑ ruhije ʔomidvɑri, hæmɑhænɡi, hæmdeli væ ensedʒɑme besjɑri æz moʃkelɑt qɑbele hæl æst. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure ostɑne ɡolestɑn rɑ ostɑni pærɑhæmijæt bærɑje keʃvær bærʃemord væ ɡoft : ostɑne ɡolsetɑne ostɑnist ke æz hær næzær poʃtvɑnei mohem bærɑje keʃvær æst væ bɑ vodʒude æqvɑm væ mæzɑhebe moxtælef dær in ostɑn, ʃɑhede ensedʒɑme besijɑr xub dær bejne mærdom væ mæsʔulin hæstim. dʒæhɑnɡiri bɑ eʃɑre be tærhe melli zehkeʃi divisto hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi ostɑne ɡolestɑn ɡoft : tɑkonun hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi in ostɑn zehkeʃi ʃode ke ʔomidvɑræm in tærhe melli bɑ sorʔæte biʃtær tækmil væ næhɑi ʃævæd. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur hæm mærze budæne ostɑne ɡolestɑn bɑ keʃvære torkæmænestɑn rɑ jeki æz mæzijæthɑje mohemme ostɑn bærʃemord væ ɡoft : tedʒɑræte mærzi mitævɑnæd jeki æz kɑnunhɑje toseʔe ostɑn bɑʃæd væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem bærɑje bɑzɡoʃɑi kɑmel mærz væ toseʔe mobɑdelɑte tedʒɑri mjɑne ostɑne ɡolestɑn væ keʃvære torkæmænestɑn ændʒɑm ʃævæd væ ʔomidvɑræm hær tʃe særiʔtære mæntæqe ɑzɑde intʃe borun be onvɑne jek kɑnune toseʔe be tæsvibe næhɑi beresæd. dʒæhɑnɡiri bɑ eʃɑre be mæsɑʔel væ moʃkelɑte mætræh ʃode æz suj næmɑjændeɡɑne ostɑne ɡolestɑn, æz moʔɑvenine xod xɑst dʒælæsei rɑ bærɑje resideɡi be in moʃkelɑte bærɡozɑr konænd. dær in dʒælæse ostɑndɑre ɡolestɑn niz ɡozɑreʃi æz væzʔijæte ostɑn dær bæxʃhɑje moxtælef erɑʔe væ piʃnæhɑdɑti rɑ bærɑje erteqɑe væzʔijæte ostɑne mætræh kærd. næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær in dʒælæse ɡozɑreʃi æz mæsɑʔele æsli væ moʃkelɑte kælɑne ostɑn næzir moʃkele ɑbe ʃorb, sænɑjeʔe tæbdili keʃɑværzi væ rɑh ɑhæn erɑʔe kærdænd væ xɑstɑre tævædʒdʒoh væ neɡɑh viʒe dolæt be in ostɑn ʃodænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جلسه دیدار اعضای مجمع نمایندگان مردم استان گلستان در مجلس شورای اسلامی با حضور معاون اول رئیس جمهور عصر امروز (دوشنبه) برگزار شد.به گزارش، جلسه دیدار اعضای مجمع نمایندگان مردم استان گلستان در مجلس شورای اسلامی با معاون اول رئیس جمهور عصر امروز (دوشنبه) برگزار شد.اسحاق جهانگیری در این جلسه با اشاره به شرایط سخت بودجه و محدودیتهای منابع درآمدی کشور، گفت: در شرایط سخت و دشوار با روحیه امیدواری، هماهنگی، همدلی و انسجام بسیاری از مشکلات قابل حل است.معاون اول رئیس جمهور استان گلستان را استانی پراهمیت برای کشور برشمرد و گفت: استان گلستان استانی است که از هر نظر پشتوانهای مهم برای کشور است و با وجود اقوام و مذاهب مختلف در این استان، شاهد انسجام بسیار خوب در بین مردم و مسئولین هستیم.جهانگیری با اشاره به طرح ملی زهکشی ۲۸۰ هزار هکتار از اراضی استان گلستان گفت: تاکنون ۸۰ هزار هکتار از اراضی این استان زهکشی شده که امیدوارم این طرح ملی با سرعت بیشتر تکمیل و نهایی شود.معاون اول رئیس جمهور هم مرز بودن استان گلستان با کشور ترکمنستان را یکی از مزیتهای مهم استان برشمرد و گفت: تجارت مرزی میتواند یکی از کانونهای توسعه استان باشد و باید اقدامات لازم برای بازگشایی کامل مرز و توسعه مبادلات تجاری میان استان گلستان و کشور ترکمنستان انجام شود و امیدوارم هر چه سریعتر منطقه آزاد اینچه برون به عنوان یک کانون توسعه به تصویب نهایی برسد.جهانگیری با اشاره به مسائل و مشکلات مطرح شده از سوی نمایندگان استان گلستان، از معاونین خود خواست جلسهای را برای رسیدگی به این مشکلات برگزار کنند.در این جلسه استاندار گلستان نیز گزارشی از وضعیت استان در بخشهای مختلف ارائه و پیشنهاداتی را برای ارتقا وضعیت استان مطرح کرد.نمایندگان مردم استان گلستان در مجلس شورای اسلامی نیز در این جلسه گزارشی از مسائل اصلی و مشکلات کلان استان نظیر مشکل آب شرب، صنایع تبدیلی کشاورزی و راه آهن ارائه کردند و خواستار توجه و نگاه ویژه دولت به این استان شدند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "terɑktorsɑzi kordestɑn, tænhɑ hɑmi bæxʃe xosusi æz værzeʃe ostɑn æst............................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. terɑktorsɑzi. ʃerkæte terɑktorsɑzi kordestɑn ke æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær sænændædʒ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst, æknun tænhɑ hɑmi bæxʃe xosusi æz værzeʃe in ostɑn be ʃomɑr mi rævæd væ dær in rɑstɑ æmælkærdi mætlub ʔerɑʔe kærde æst. terɑktorsɑzi kordestɑne æknun æz se time bæsketbɑl, pinɡ pænɡ væ kunɡ fu ke dær mosɑbeqɑte liɡe bærtær væ dæstee jek keʃvær hozur dɑrænd hemɑjæte mɑli mi konæd. mæsʔulɑne hejʔæt hɑje værzeʃi bæsketbɑl, pinɡ pænɡ væ kunɡ fuj ostɑne kordestɑn ke dær mosɑbeqɑte liɡe keʃværi hozur dɑrænd æz hemɑjæt hɑje mɑli in ʃerkæt tæqdir kærde ænd. dæbire hejʔæte pinɡ pænɡe kordestɑn ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hemɑjæt hɑje mæsʔulɑne in ʃerkæt æz tim hɑje værzeʃi modʒebe ʃokufɑi væ piʃræfte værzeʃe ostɑn ʃode æst. dʒæmɑle mæfɑxeri æfzud : ʃerkæte terɑktorsɑzi be onvɑne jeki æz ʃerkæt hɑje sænʔæti fæʔɑl væ bozorɡe ostɑne kordestɑn dær zæmine hemɑjæt æz tim hɑje værzeʃi besijɑr xub æmæl kærde væ in værzeʃ dusti mæsʔulɑne ʃerkæt dʒɑj qædrdɑni dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : værzeʃe kordestɑn be dælile nædɑʃtæne ʃerkæt hɑje sænʔæti bozorɡ hæmvɑre næsæbte be sɑjere ostɑn hɑ dær ærse hemɑjæt æz tim hɑ tævæssote bæxʃe xosusi bɑ moʃkele movɑdʒeh æst ke xoʃbæxtɑne ʃerkæte terɑktorsɑzi dær sɑl hɑje æxir in xælæʔ rɑ be tænhɑi por kærde æst. vej ezɑfe kærd : hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi ʃerkæte terɑktorsɑzi tæʔsire zjɑdi dær rævænde piʃræfte værzeʃe pinɡ pænɡe ostɑne ɡozæʃte væ bɑzikonɑn væ moræbbijɑn bɑ eʃtijɑq væ ænɡizee biʃtæri kɑr rɑ edɑme mi dæhænd. vej pinɡ pænɡ rɑ jeki æz reʃte hɑje por hæzine dɑnest væ æfzud : hemɑjæt hɑje ʃerkæte terɑktorsɑzi æz in værzeʃe besijɑr xub æst æmmɑ be tænhɑi dʒævɑbɡu nist væ lɑzem be hæmijæt hɑje biʃtæri æz tæræfe diɡær sɑzmɑn hɑ væ dæstɡɑh hɑ bærɑje piʃræft væ erteqɑe sæthe kæmi væ kejfi in værzeʃ dɑrim. ræʔise hejʔæte bæsketbɑle kordestɑn niz bɑ qædrdɑni æz hemɑjæt hɑje mæsʔulɑne terɑktore sɑzi ostɑn æz værzeʃe bæsketbɑl ɡoft : terɑktorsɑzi besijɑr xub æmæl kærde væ nætɑjedʒe xubi ke tim hɑje zire hemɑjæte in ʃerkæt kæsb mi konænd nætidʒe tævædʒdʒoh væ enɑjæte viʒe mæsʔulɑne terɑktorsɑzi be værzeʃe ostɑn æst. kijɑnuʃe soltɑn pur æfzud : esteʔdɑdhɑje besijɑr xubi dær zæmine værzeʃe bæsketbɑl dær ostɑne kordestɑn vodʒud dɑræd ke hemɑjæt æz in esteʔdɑdhɑ nijɑz be hɑmi væ poʃtibɑn dɑræd ke xoʃbæxtɑne mæsʔulɑne in ʃerkæt dær in zæminee piʃ qædæm ʃode ænd. vej æz mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn xɑst ke enɑjæte viʒe ʔi be ʃerkæte terɑktorsɑzi dɑʃte bɑʃænd væ in ʃerkæt rɑ dær tæmɑm zæmine hɑ jɑri næmɑjænd. vej ezɑfe kærd : tæmɑm nætɑjedʒe mosbæt væ movæffæqijæt hɑje reʃte bæsketbɑl dær kordestɑn be næhvi mædjune terɑktorsɑzi be dælile hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævist væ ʔomidvɑrim rævænde hemɑjæt hɑ ruz be ruz æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær morede væzʔijæte time bæsketbɑle terɑktorsɑzi kordestɑn ɡoft : in time æknun bɑ sizdæh bɑzi ændʒɑm dɑde noh bæræd, tʃɑhɑr bɑxt væ bistodo emtijɑz dɑræd væ dær rædde sevvom dʒædvæle mosɑbeqɑte liɡe dæste ævvæle bæsketbɑle keʃvær qærɑr dɑræd. bɑqeri mohæmmædi dæbire hejʔæte kunɡ fuj ostɑne kordestɑn niz vodʒude hɑmiɑne mɑli rɑ bærɑje værzeʃe herfe ʔi zæruri dɑnest væ ɡoft : tæmɑm entezɑrɑti ke mæsʔulɑne in hejʔæt æz mæsʔulɑne ostɑn væ tærbijæte bædæni dɑʃtænd ʃerkæte terɑktorsɑzi bærɑværde kærde æst. vej in hemɑjæt hɑ rɑ zɑmene piʃræft væ erteqɑje sæthe værzeʃe ostɑn væ be xosuse kunɡ fu dɑnest væ æfzud : ʃerkæte terɑktorsɑzi æz ævvæle emsɑl hemɑjæt hɑje xod rɑ æz kunɡ fu ɑqɑz kærd væ nætidʒe ɑn kæsbe piʃræft hɑje mohem dær in værzeʃ æst. vej kæsbe mæqɑme ævvæle bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn væ qæhremɑni time kunɡ fuj terɑktorsɑzi kordestɑn rɑ æz dæstɑværdhɑje in hemɑjæt dɑnest væ ɡoft : in time æknun dær sæthe irɑne jekke tɑz væ hæmvɑre qæhremɑn æst. vej æfzud : æknun time kunɡ fuj terɑktorsɑzi kordestɑn dær mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bɑʃɡɑhhɑje keʃvær hozur dɑræd. modire bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi ʃerkæte terɑktorsɑzi kordestɑn niz hemɑjæt æz værzeʃe ostɑn dær dʒæhæte erteqɑje sæthe værzeʃ rɑ æz æhdɑfe in modirijæt dɑnest væ ɡoft : terɑktorsɑzi dær hædde tævɑn væ emkɑnɑte xod æz værzeʃe ostɑne hemɑjæt mi konæd. qolɑmrezɑ omærɑi be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ostɑne kordestɑne jeki æz qotb hɑje værzeʃe keʃvær be ʃomɑr mi rævæd væ æz in ro nijɑzmænde hemɑjæt bæxʃe xosusist. vej ɡoft : dʒævɑnɑn bɑ esteʔdɑde besjɑri dær tæmɑm reʃte hɑje værzeʃi dær kordestɑn vodʒud dɑræd ke in dʒævɑnɑn dær dʒæhæte piʃræft væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje xod nijɑz be hemɑjæt væ poʃtibɑni dɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : modirijæte bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi terɑktorsɑzi kordestɑn dær rɑstɑje bærnɑme hɑje værzeʃi væ færhænɡi xod, bærɑje æfzɑjeʃe sæthe hemɑjæt æz tim hɑje værzeʃi fæʔɑle bærnɑme ʔi nædɑrim væ bɑ tæmɑm tævɑn æz se time hɑzer hemɑjæt mi konim. kɑrxɑne terɑktorsɑzi kordestɑn dær zæmini be mæsɑhete pændʒ slæʃ do hektɑr bɑ biʃ æz hæftɑd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ævvælije bɑ zærfijæte tolide sɑlɑne biʃ æz pændʒ hezɑr dæstɡɑh terɑktor dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose be bæhre bærdɑri resid. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo hæftɑdodo sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": " تراکتورسازی کردستان، تنها حامی بخش خصوصی از ورزش استان است\n............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\nداخلی.ورزشی.تراکتورسازی. شرکت تراکتورسازی کردستان که از سال 1383 در سنندج فعالیت خود را آغاز\nکرده است ، اکنون تنها حامی بخش خصوصی از ورزش این استان به شمار می رود و\nدر این راستا عملکردی مطلوب ارایه کرده است. تراکتورسازی کردستان اکنون از سه تیم بسکتبال، پینگ پنگ و کونگ فو که\nدر مسابقات لیگ برتر و دسته یک کشور حضور دارند حمایت مالی می کند. مسوولان هیات های ورزشی بسکتبال، پینگ پنگ و کونگ فو استان کردستان که در\nمسابقات لیگ کشوری حضور دارند از حمایت های مالی این شرکت تقدیر کرده اند. دبیر هیات پینگ پنگ کردستان روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: حمایت های\nمسوولان این شرکت از تیم های ورزشی موجب شکوفایی و پیشرفت ورزش استان شده\nاست. جمال مفاخری افزود: شرکت تراکتورسازی به عنوان یکی از شرکت های صنعتی\nفعال و بزرگ استان کردستان در زمینه حمایت از تیم های ورزشی بسیار خوب عمل\nکرده و این ورزش دوستی مسوولان شرکت جای قدردانی دارد. وی اظهار داشت: ورزش کردستان به دلیل نداشتن شرکت های صنعتی بزرگ همواره\nنسبت به سایر استان ها در عرصه حمایت از تیم ها توسط بخش خصوصی با مشکل\nمواجه است که خوشبختانه شرکت تراکتورسازی در سال های اخیر این خلا را به\nتنهایی پر کرده است. وی اضافه کرد: حمایت های مادی و معنوی شرکت تراکتورسازی تاثیر زیادی در\nروند پیشرفت ورزش پینگ پنگ استان گذشته و بازیکنان و مربیان با اشتیاق\nو انگیزه بیشتری کار را ادامه می دهند. وی پینگ پنگ را یکی از رشته های پر هزینه دانست و افزود: حمایت های شرکت\nتراکتورسازی از این ورزش بسیار خوب است اما به تنهایی جوابگو نیست و لازم\nبه حمیت های بیشتری از طرف دیگر سازمان ها و دستگاه ها برای پیشرفت و ارتقا\nسطح کمی و کیفی این ورزش داریم. رییس هیات بسکتبال کردستان نیز با قدردانی از حمایت های مسوولان تراکتور\nسازی استان از ورزش بسکتبال گفت: تراکتورسازی بسیار خوب عمل کرده و نتایج\nخوبی که تیم های زیر حمایت این شرکت کسب می کنند نتیجه توجه و عنایت ویژه\nمسوولان تراکتورسازی به ورزش استان است. کیانوش سلطان پور افزود: استعدادهای بسیار خوبی در زمینه ورزش بسکتبال\nدر استان کردستان وجود دارد که حمایت از این استعدادها نیاز به حامی و\nپشتیبان دارد که خوشبختانه مسوولان این شرکت در این زمینه پیش قدم شده اند. وی از مسوولان ارشد استان خواست که عنایت ویژه ای به شرکت تراکتورسازی\nداشته باشند و این شرکت را در تمام زمینه ها یاری نمایند. وی اضافه کرد: تمام نتایج مثبت و موفقیت های رشته بسکتبال در کردستان به\nنحوی مدیون تراکتورسازی به دلیل حمایت های مادی و معنوی است و امیدواریم\nروند حمایت ها روز به روز افزایش یابد. وی در مورد وضعیت تیم بسکتبال تراکتورسازی کردستان گفت: این تیم اکنون\nبا 13 بازی انجام داده 9 برد، چهار باخت و 22 امتیاز دارد و در رده سوم\nجدول مسابقات لیگ دسته اول بسکتبال کشور قرار دارد. باقری محمدی دبیر هیات کونگ فو استان کردستان نیز وجود حامیان مالی را\nبرای ورزش حرفه ای ضروری دانست و گفت: تمام انتظاراتی که مسوولان این هیات\nاز مسوولان استان و تربیت بدنی داشتند شرکت تراکتورسازی برآورده کرده\nاست. وی این حمایت ها را ضامن پیشرفت و ارتقای سطح ورزش استان و به خصوص\nکونگ فو دانست و افزود: شرکت تراکتورسازی از اول امسال حمایت های خود را\nاز کونگ فو آغاز کرد و نتیجه آن کسب پیشرفت های مهم در این ورزش است. وی کسب مقام اول باشگاههای جهان و قهرمانی تیم کونگ فو تراکتورسازی\nکردستان را از دستاوردهای این حمایت دانست و گفت: این تیم اکنون در سطح\nایران یکه تاز و همواره قهرمان است. وی افزود: اکنون تیم کونگ فو تراکتورسازی کردستان در مسابقات لیگ دسته\nیک باشگاههای کشور حضور دارد. مدیر باشگاه فرهنگی ورزشی شرکت تراکتورسازی کردستان نیز حمایت از ورزش\nاستان در جهت ارتقای سطح ورزش را از اهداف این مدیریت دانست و گفت:\nتراکتورسازی در حد توان و امکانات خود از ورزش استان حمایت می کند. غلامرضا امرایی به خبرنگار ایرنا افزود: استان کردستان یکی از قطب های\nورزش کشور به شمار می رود و از این رو نیازمند حمایت بخش خصوصی است. وی گفت: جوانان با استعداد بسیاری در تمام رشته های ورزشی در کردستان\nوجود دارد که این جوانان در جهت پیشرفت و شکوفایی استعدادهای خود نیاز به\nحمایت و پشتیبانی دارند. وی اظهار داشت: مدیریت باشگاه فرهنگی ورزشی تراکتورسازی کردستان در\nراستای برنامه های ورزشی و فرهنگی خود، برای افزایش سطح حمایت از تیم های\nورزشی فعال برنامه ای نداریم و با تمام توان از سه تیم حاضر حمایت می کنیم. کارخانه تراکتورسازی کردستان در زمینی به مساحت 5/2 هکتار با بیش از 70\nمیلیارد ریال سرمایه گذاری اولیه با ظرفیت تولید سالانه بیش از پنج هزار\nدستگاه تراکتور در سال 1383 به بهره برداری رسید. ک/2\n 7346/610/1139\nشماره 372 ساعت 15:51 تمام\n\n\n "
} | terɑktorsɑzi kordestɑn, tænhɑ hɑmi bæxʃe xosusi æz værzeʃe ostɑn æst............................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. terɑktorsɑzi. ʃerkæte terɑktorsɑzi kordestɑn ke æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær sænændædʒ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst, æknun tænhɑ hɑmi bæxʃe xosusi æz værzeʃe in ostɑn be ʃomɑr mi rævæd væ dær in rɑstɑ æmælkærdi mætlub ʔerɑʔe kærde æst. terɑktorsɑzi kordestɑne æknun æz se time bæsketbɑl, pinɡ pænɡ væ kunɡ fu ke dær mosɑbeqɑte liɡe bærtær væ dæstee jek keʃvær hozur dɑrænd hemɑjæte mɑli mi konæd. mæsʔulɑne hejʔæt hɑje værzeʃi bæsketbɑl, pinɡ pænɡ væ kunɡ fuj ostɑne kordestɑn ke dær mosɑbeqɑte liɡe keʃværi hozur dɑrænd æz hemɑjæt hɑje mɑli in ʃerkæt tæqdir kærde ænd. dæbire hejʔæte pinɡ pænɡe kordestɑn ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hemɑjæt hɑje mæsʔulɑne in ʃerkæt æz tim hɑje værzeʃi modʒebe ʃokufɑi væ piʃræfte værzeʃe ostɑn ʃode æst. dʒæmɑle mæfɑxeri æfzud : ʃerkæte terɑktorsɑzi be onvɑne jeki æz ʃerkæt hɑje sænʔæti fæʔɑl væ bozorɡe ostɑne kordestɑn dær zæmine hemɑjæt æz tim hɑje værzeʃi besijɑr xub æmæl kærde væ in værzeʃ dusti mæsʔulɑne ʃerkæt dʒɑj qædrdɑni dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : værzeʃe kordestɑn be dælile nædɑʃtæne ʃerkæt hɑje sænʔæti bozorɡ hæmvɑre næsæbte be sɑjere ostɑn hɑ dær ærse hemɑjæt æz tim hɑ tævæssote bæxʃe xosusi bɑ moʃkele movɑdʒeh æst ke xoʃbæxtɑne ʃerkæte terɑktorsɑzi dær sɑl hɑje æxir in xælæʔ rɑ be tænhɑi por kærde æst. vej ezɑfe kærd : hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi ʃerkæte terɑktorsɑzi tæʔsire zjɑdi dær rævænde piʃræfte værzeʃe pinɡ pænɡe ostɑne ɡozæʃte væ bɑzikonɑn væ moræbbijɑn bɑ eʃtijɑq væ ænɡizee biʃtæri kɑr rɑ edɑme mi dæhænd. vej pinɡ pænɡ rɑ jeki æz reʃte hɑje por hæzine dɑnest væ æfzud : hemɑjæt hɑje ʃerkæte terɑktorsɑzi æz in værzeʃe besijɑr xub æst æmmɑ be tænhɑi dʒævɑbɡu nist væ lɑzem be hæmijæt hɑje biʃtæri æz tæræfe diɡær sɑzmɑn hɑ væ dæstɡɑh hɑ bærɑje piʃræft væ erteqɑe sæthe kæmi væ kejfi in værzeʃ dɑrim. ræʔise hejʔæte bæsketbɑle kordestɑn niz bɑ qædrdɑni æz hemɑjæt hɑje mæsʔulɑne terɑktore sɑzi ostɑn æz værzeʃe bæsketbɑl ɡoft : terɑktorsɑzi besijɑr xub æmæl kærde væ nætɑjedʒe xubi ke tim hɑje zire hemɑjæte in ʃerkæt kæsb mi konænd nætidʒe tævædʒdʒoh væ enɑjæte viʒe mæsʔulɑne terɑktorsɑzi be værzeʃe ostɑn æst. kijɑnuʃe soltɑn pur æfzud : esteʔdɑdhɑje besijɑr xubi dær zæmine værzeʃe bæsketbɑl dær ostɑne kordestɑn vodʒud dɑræd ke hemɑjæt æz in esteʔdɑdhɑ nijɑz be hɑmi væ poʃtibɑn dɑræd ke xoʃbæxtɑne mæsʔulɑne in ʃerkæt dær in zæminee piʃ qædæm ʃode ænd. vej æz mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn xɑst ke enɑjæte viʒe ʔi be ʃerkæte terɑktorsɑzi dɑʃte bɑʃænd væ in ʃerkæt rɑ dær tæmɑm zæmine hɑ jɑri næmɑjænd. vej ezɑfe kærd : tæmɑm nætɑjedʒe mosbæt væ movæffæqijæt hɑje reʃte bæsketbɑl dær kordestɑn be næhvi mædjune terɑktorsɑzi be dælile hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævist væ ʔomidvɑrim rævænde hemɑjæt hɑ ruz be ruz æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær morede væzʔijæte time bæsketbɑle terɑktorsɑzi kordestɑn ɡoft : in time æknun bɑ sizdæh bɑzi ændʒɑm dɑde noh bæræd, tʃɑhɑr bɑxt væ bistodo emtijɑz dɑræd væ dær rædde sevvom dʒædvæle mosɑbeqɑte liɡe dæste ævvæle bæsketbɑle keʃvær qærɑr dɑræd. bɑqeri mohæmmædi dæbire hejʔæte kunɡ fuj ostɑne kordestɑn niz vodʒude hɑmiɑne mɑli rɑ bærɑje værzeʃe herfe ʔi zæruri dɑnest væ ɡoft : tæmɑm entezɑrɑti ke mæsʔulɑne in hejʔæt æz mæsʔulɑne ostɑn væ tærbijæte bædæni dɑʃtænd ʃerkæte terɑktorsɑzi bærɑværde kærde æst. vej in hemɑjæt hɑ rɑ zɑmene piʃræft væ erteqɑje sæthe værzeʃe ostɑn væ be xosuse kunɡ fu dɑnest væ æfzud : ʃerkæte terɑktorsɑzi æz ævvæle emsɑl hemɑjæt hɑje xod rɑ æz kunɡ fu ɑqɑz kærd væ nætidʒe ɑn kæsbe piʃræft hɑje mohem dær in værzeʃ æst. vej kæsbe mæqɑme ævvæle bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn væ qæhremɑni time kunɡ fuj terɑktorsɑzi kordestɑn rɑ æz dæstɑværdhɑje in hemɑjæt dɑnest væ ɡoft : in time æknun dær sæthe irɑne jekke tɑz væ hæmvɑre qæhremɑn æst. vej æfzud : æknun time kunɡ fuj terɑktorsɑzi kordestɑn dær mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bɑʃɡɑhhɑje keʃvær hozur dɑræd. modire bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi ʃerkæte terɑktorsɑzi kordestɑn niz hemɑjæt æz værzeʃe ostɑn dær dʒæhæte erteqɑje sæthe værzeʃ rɑ æz æhdɑfe in modirijæt dɑnest væ ɡoft : terɑktorsɑzi dær hædde tævɑn væ emkɑnɑte xod æz værzeʃe ostɑne hemɑjæt mi konæd. qolɑmrezɑ omærɑi be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ostɑne kordestɑne jeki æz qotb hɑje værzeʃe keʃvær be ʃomɑr mi rævæd væ æz in ro nijɑzmænde hemɑjæt bæxʃe xosusist. vej ɡoft : dʒævɑnɑn bɑ esteʔdɑde besjɑri dær tæmɑm reʃte hɑje værzeʃi dær kordestɑn vodʒud dɑræd ke in dʒævɑnɑn dær dʒæhæte piʃræft væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje xod nijɑz be hemɑjæt væ poʃtibɑni dɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : modirijæte bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi terɑktorsɑzi kordestɑn dær rɑstɑje bærnɑme hɑje værzeʃi væ færhænɡi xod, bærɑje æfzɑjeʃe sæthe hemɑjæt æz tim hɑje værzeʃi fæʔɑle bærnɑme ʔi nædɑrim væ bɑ tæmɑm tævɑn æz se time hɑzer hemɑjæt mi konim. kɑrxɑne terɑktorsɑzi kordestɑn dær zæmini be mæsɑhete pændʒ slæʃ do hektɑr bɑ biʃ æz hæftɑd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ævvælije bɑ zærfijæte tolide sɑlɑne biʃ æz pændʒ hezɑr dæstɡɑh terɑktor dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose be bæhre bærdɑri resid. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo hæftɑdodo sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm | تراکتورسازی کردستان، تنها حامی بخش خصوصی از ورزش استان است
............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86
داخلی.ورزشی.تراکتورسازی. شرکت تراکتورسازی کردستان که از سال 1383 در سنندج فعالیت خود را آغاز
کرده است ، اکنون تنها حامی بخش خصوصی از ورزش این استان به شمار می رود و
در این راستا عملکردی مطلوب ارایه کرده است. تراکتورسازی کردستان اکنون از سه تیم بسکتبال، پینگ پنگ و کونگ فو که
در مسابقات لیگ برتر و دسته یک کشور حضور دارند حمایت مالی می کند. مسوولان هیات های ورزشی بسکتبال، پینگ پنگ و کونگ فو استان کردستان که در
مسابقات لیگ کشوری حضور دارند از حمایت های مالی این شرکت تقدیر کرده اند. دبیر هیات پینگ پنگ کردستان روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: حمایت های
مسوولان این شرکت از تیم های ورزشی موجب شکوفایی و پیشرفت ورزش استان شده
است. جمال مفاخری افزود: شرکت تراکتورسازی به عنوان یکی از شرکت های صنعتی
فعال و بزرگ استان کردستان در زمینه حمایت از تیم های ورزشی بسیار خوب عمل
کرده و این ورزش دوستی مسوولان شرکت جای قدردانی دارد. وی اظهار داشت: ورزش کردستان به دلیل نداشتن شرکت های صنعتی بزرگ همواره
نسبت به سایر استان ها در عرصه حمایت از تیم ها توسط بخش خصوصی با مشکل
مواجه است که خوشبختانه شرکت تراکتورسازی در سال های اخیر این خلا را به
تنهایی پر کرده است. وی اضافه کرد: حمایت های مادی و معنوی شرکت تراکتورسازی تاثیر زیادی در
روند پیشرفت ورزش پینگ پنگ استان گذشته و بازیکنان و مربیان با اشتیاق
و انگیزه بیشتری کار را ادامه می دهند. وی پینگ پنگ را یکی از رشته های پر هزینه دانست و افزود: حمایت های شرکت
تراکتورسازی از این ورزش بسیار خوب است اما به تنهایی جوابگو نیست و لازم
به حمیت های بیشتری از طرف دیگر سازمان ها و دستگاه ها برای پیشرفت و ارتقا
سطح کمی و کیفی این ورزش داریم. رییس هیات بسکتبال کردستان نیز با قدردانی از حمایت های مسوولان تراکتور
سازی استان از ورزش بسکتبال گفت: تراکتورسازی بسیار خوب عمل کرده و نتایج
خوبی که تیم های زیر حمایت این شرکت کسب می کنند نتیجه توجه و عنایت ویژه
مسوولان تراکتورسازی به ورزش استان است. کیانوش سلطان پور افزود: استعدادهای بسیار خوبی در زمینه ورزش بسکتبال
در استان کردستان وجود دارد که حمایت از این استعدادها نیاز به حامی و
پشتیبان دارد که خوشبختانه مسوولان این شرکت در این زمینه پیش قدم شده اند. وی از مسوولان ارشد استان خواست که عنایت ویژه ای به شرکت تراکتورسازی
داشته باشند و این شرکت را در تمام زمینه ها یاری نمایند. وی اضافه کرد: تمام نتایج مثبت و موفقیت های رشته بسکتبال در کردستان به
نحوی مدیون تراکتورسازی به دلیل حمایت های مادی و معنوی است و امیدواریم
روند حمایت ها روز به روز افزایش یابد. وی در مورد وضعیت تیم بسکتبال تراکتورسازی کردستان گفت: این تیم اکنون
با 13 بازی انجام داده 9 برد، چهار باخت و 22 امتیاز دارد و در رده سوم
جدول مسابقات لیگ دسته اول بسکتبال کشور قرار دارد. باقری محمدی دبیر هیات کونگ فو استان کردستان نیز وجود حامیان مالی را
برای ورزش حرفه ای ضروری دانست و گفت: تمام انتظاراتی که مسوولان این هیات
از مسوولان استان و تربیت بدنی داشتند شرکت تراکتورسازی برآورده کرده
است. وی این حمایت ها را ضامن پیشرفت و ارتقای سطح ورزش استان و به خصوص
کونگ فو دانست و افزود: شرکت تراکتورسازی از اول امسال حمایت های خود را
از کونگ فو آغاز کرد و نتیجه آن کسب پیشرفت های مهم در این ورزش است. وی کسب مقام اول باشگاههای جهان و قهرمانی تیم کونگ فو تراکتورسازی
کردستان را از دستاوردهای این حمایت دانست و گفت: این تیم اکنون در سطح
ایران یکه تاز و همواره قهرمان است. وی افزود: اکنون تیم کونگ فو تراکتورسازی کردستان در مسابقات لیگ دسته
یک باشگاههای کشور حضور دارد. مدیر باشگاه فرهنگی ورزشی شرکت تراکتورسازی کردستان نیز حمایت از ورزش
استان در جهت ارتقای سطح ورزش را از اهداف این مدیریت دانست و گفت:
تراکتورسازی در حد توان و امکانات خود از ورزش استان حمایت می کند. غلامرضا امرایی به خبرنگار ایرنا افزود: استان کردستان یکی از قطب های
ورزش کشور به شمار می رود و از این رو نیازمند حمایت بخش خصوصی است. وی گفت: جوانان با استعداد بسیاری در تمام رشته های ورزشی در کردستان
وجود دارد که این جوانان در جهت پیشرفت و شکوفایی استعدادهای خود نیاز به
حمایت و پشتیبانی دارند. وی اظهار داشت: مدیریت باشگاه فرهنگی ورزشی تراکتورسازی کردستان در
راستای برنامه های ورزشی و فرهنگی خود، برای افزایش سطح حمایت از تیم های
ورزشی فعال برنامه ای نداریم و با تمام توان از سه تیم حاضر حمایت می کنیم. کارخانه تراکتورسازی کردستان در زمینی به مساحت 5/2 هکتار با بیش از 70
میلیارد ریال سرمایه گذاری اولیه با ظرفیت تولید سالانه بیش از پنج هزار
دستگاه تراکتور در سال 1383 به بهره برداری رسید. ک/2
7346/610/1139
شماره 372 ساعت 15:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: terɑktorsɑzi kordestɑn, tænhɑ hɑmi bæxʃe xosusi æz værzeʃe ostɑn æst............................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. terɑktorsɑzi. ʃerkæte terɑktorsɑzi kordestɑn ke æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær sænændædʒ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst, æknun tænhɑ hɑmi bæxʃe xosusi æz værzeʃe in ostɑn be ʃomɑr mi rævæd væ dær in rɑstɑ æmælkærdi mætlub ʔerɑʔe kærde æst. terɑktorsɑzi kordestɑne æknun æz se time bæsketbɑl, pinɡ pænɡ væ kunɡ fu ke dær mosɑbeqɑte liɡe bærtær væ dæstee jek keʃvær hozur dɑrænd hemɑjæte mɑli mi konæd. mæsʔulɑne hejʔæt hɑje værzeʃi bæsketbɑl, pinɡ pænɡ væ kunɡ fuj ostɑne kordestɑn ke dær mosɑbeqɑte liɡe keʃværi hozur dɑrænd æz hemɑjæt hɑje mɑli in ʃerkæt tæqdir kærde ænd. dæbire hejʔæte pinɡ pænɡe kordestɑn ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hemɑjæt hɑje mæsʔulɑne in ʃerkæt æz tim hɑje værzeʃi modʒebe ʃokufɑi væ piʃræfte værzeʃe ostɑn ʃode æst. dʒæmɑle mæfɑxeri æfzud : ʃerkæte terɑktorsɑzi be onvɑne jeki æz ʃerkæt hɑje sænʔæti fæʔɑl væ bozorɡe ostɑne kordestɑn dær zæmine hemɑjæt æz tim hɑje værzeʃi besijɑr xub æmæl kærde væ in værzeʃ dusti mæsʔulɑne ʃerkæt dʒɑj qædrdɑni dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : værzeʃe kordestɑn be dælile nædɑʃtæne ʃerkæt hɑje sænʔæti bozorɡ hæmvɑre næsæbte be sɑjere ostɑn hɑ dær ærse hemɑjæt æz tim hɑ tævæssote bæxʃe xosusi bɑ moʃkele movɑdʒeh æst ke xoʃbæxtɑne ʃerkæte terɑktorsɑzi dær sɑl hɑje æxir in xælæʔ rɑ be tænhɑi por kærde æst. vej ezɑfe kærd : hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi ʃerkæte terɑktorsɑzi tæʔsire zjɑdi dær rævænde piʃræfte værzeʃe pinɡ pænɡe ostɑne ɡozæʃte væ bɑzikonɑn væ moræbbijɑn bɑ eʃtijɑq væ ænɡizee biʃtæri kɑr rɑ edɑme mi dæhænd. vej pinɡ pænɡ rɑ jeki æz reʃte hɑje por hæzine dɑnest væ æfzud : hemɑjæt hɑje ʃerkæte terɑktorsɑzi æz in værzeʃe besijɑr xub æst æmmɑ be tænhɑi dʒævɑbɡu nist væ lɑzem be hæmijæt hɑje biʃtæri æz tæræfe diɡær sɑzmɑn hɑ væ dæstɡɑh hɑ bærɑje piʃræft væ erteqɑe sæthe kæmi væ kejfi in værzeʃ dɑrim. ræʔise hejʔæte bæsketbɑle kordestɑn niz bɑ qædrdɑni æz hemɑjæt hɑje mæsʔulɑne terɑktore sɑzi ostɑn æz værzeʃe bæsketbɑl ɡoft : terɑktorsɑzi besijɑr xub æmæl kærde væ nætɑjedʒe xubi ke tim hɑje zire hemɑjæte in ʃerkæt kæsb mi konænd nætidʒe tævædʒdʒoh væ enɑjæte viʒe mæsʔulɑne terɑktorsɑzi be værzeʃe ostɑn æst. kijɑnuʃe soltɑn pur æfzud : esteʔdɑdhɑje besijɑr xubi dær zæmine værzeʃe bæsketbɑl dær ostɑne kordestɑn vodʒud dɑræd ke hemɑjæt æz in esteʔdɑdhɑ nijɑz be hɑmi væ poʃtibɑn dɑræd ke xoʃbæxtɑne mæsʔulɑne in ʃerkæt dær in zæminee piʃ qædæm ʃode ænd. vej æz mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn xɑst ke enɑjæte viʒe ʔi be ʃerkæte terɑktorsɑzi dɑʃte bɑʃænd væ in ʃerkæt rɑ dær tæmɑm zæmine hɑ jɑri næmɑjænd. vej ezɑfe kærd : tæmɑm nætɑjedʒe mosbæt væ movæffæqijæt hɑje reʃte bæsketbɑl dær kordestɑn be næhvi mædjune terɑktorsɑzi be dælile hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævist væ ʔomidvɑrim rævænde hemɑjæt hɑ ruz be ruz æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær morede væzʔijæte time bæsketbɑle terɑktorsɑzi kordestɑn ɡoft : in time æknun bɑ sizdæh bɑzi ændʒɑm dɑde noh bæræd, tʃɑhɑr bɑxt væ bistodo emtijɑz dɑræd væ dær rædde sevvom dʒædvæle mosɑbeqɑte liɡe dæste ævvæle bæsketbɑle keʃvær qærɑr dɑræd. bɑqeri mohæmmædi dæbire hejʔæte kunɡ fuj ostɑne kordestɑn niz vodʒude hɑmiɑne mɑli rɑ bærɑje værzeʃe herfe ʔi zæruri dɑnest væ ɡoft : tæmɑm entezɑrɑti ke mæsʔulɑne in hejʔæt æz mæsʔulɑne ostɑn væ tærbijæte bædæni dɑʃtænd ʃerkæte terɑktorsɑzi bærɑværde kærde æst. vej in hemɑjæt hɑ rɑ zɑmene piʃræft væ erteqɑje sæthe værzeʃe ostɑn væ be xosuse kunɡ fu dɑnest væ æfzud : ʃerkæte terɑktorsɑzi æz ævvæle emsɑl hemɑjæt hɑje xod rɑ æz kunɡ fu ɑqɑz kærd væ nætidʒe ɑn kæsbe piʃræft hɑje mohem dær in værzeʃ æst. vej kæsbe mæqɑme ævvæle bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn væ qæhremɑni time kunɡ fuj terɑktorsɑzi kordestɑn rɑ æz dæstɑværdhɑje in hemɑjæt dɑnest væ ɡoft : in time æknun dær sæthe irɑne jekke tɑz væ hæmvɑre qæhremɑn æst. vej æfzud : æknun time kunɡ fuj terɑktorsɑzi kordestɑn dær mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bɑʃɡɑhhɑje keʃvær hozur dɑræd. modire bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi ʃerkæte terɑktorsɑzi kordestɑn niz hemɑjæt æz værzeʃe ostɑn dær dʒæhæte erteqɑje sæthe værzeʃ rɑ æz æhdɑfe in modirijæt dɑnest væ ɡoft : terɑktorsɑzi dær hædde tævɑn væ emkɑnɑte xod æz værzeʃe ostɑne hemɑjæt mi konæd. qolɑmrezɑ omærɑi be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ostɑne kordestɑne jeki æz qotb hɑje værzeʃe keʃvær be ʃomɑr mi rævæd væ æz in ro nijɑzmænde hemɑjæt bæxʃe xosusist. vej ɡoft : dʒævɑnɑn bɑ esteʔdɑde besjɑri dær tæmɑm reʃte hɑje værzeʃi dær kordestɑn vodʒud dɑræd ke in dʒævɑnɑn dær dʒæhæte piʃræft væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje xod nijɑz be hemɑjæt væ poʃtibɑni dɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : modirijæte bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi terɑktorsɑzi kordestɑn dær rɑstɑje bærnɑme hɑje værzeʃi væ færhænɡi xod, bærɑje æfzɑjeʃe sæthe hemɑjæt æz tim hɑje værzeʃi fæʔɑle bærnɑme ʔi nædɑrim væ bɑ tæmɑm tævɑn æz se time hɑzer hemɑjæt mi konim. kɑrxɑne terɑktorsɑzi kordestɑn dær zæmini be mæsɑhete pændʒ slæʃ do hektɑr bɑ biʃ æz hæftɑd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ævvælije bɑ zærfijæte tolide sɑlɑne biʃ æz pændʒ hezɑr dæstɡɑh terɑktor dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose be bæhre bærdɑri resid. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo hæftɑdodo sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " تراکتورسازی کردستان، تنها حامی بخش خصوصی از ورزش استان است\n............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\nداخلی.ورزشی.تراکتورسازی. شرکت تراکتورسازی کردستان که از سال 1383 در سنندج فعالیت خود را آغاز\nکرده است ، اکنون تنها حامی بخش خصوصی از ورزش این استان به شمار می رود و\nدر این راستا عملکردی مطلوب ارایه کرده است. تراکتورسازی کردستان اکنون از سه تیم بسکتبال، پینگ پنگ و کونگ فو که\nدر مسابقات لیگ برتر و دسته یک کشور حضور دارند حمایت مالی می کند. مسوولان هیات های ورزشی بسکتبال، پینگ پنگ و کونگ فو استان کردستان که در\nمسابقات لیگ کشوری حضور دارند از حمایت های مالی این شرکت تقدیر کرده اند. دبیر هیات پینگ پنگ کردستان روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: حمایت های\nمسوولان این شرکت از تیم های ورزشی موجب شکوفایی و پیشرفت ورزش استان شده\nاست. جمال مفاخری افزود: شرکت تراکتورسازی به عنوان یکی از شرکت های صنعتی\nفعال و بزرگ استان کردستان در زمینه حمایت از تیم های ورزشی بسیار خوب عمل\nکرده و این ورزش دوستی مسوولان شرکت جای قدردانی دارد. وی اظهار داشت: ورزش کردستان به دلیل نداشتن شرکت های صنعتی بزرگ همواره\nنسبت به سایر استان ها در عرصه حمایت از تیم ها توسط بخش خصوصی با مشکل\nمواجه است که خوشبختانه شرکت تراکتورسازی در سال های اخیر این خلا را به\nتنهایی پر کرده است. وی اضافه کرد: حمایت های مادی و معنوی شرکت تراکتورسازی تاثیر زیادی در\nروند پیشرفت ورزش پینگ پنگ استان گذشته و بازیکنان و مربیان با اشتیاق\nو انگیزه بیشتری کار را ادامه می دهند. وی پینگ پنگ را یکی از رشته های پر هزینه دانست و افزود: حمایت های شرکت\nتراکتورسازی از این ورزش بسیار خوب است اما به تنهایی جوابگو نیست و لازم\nبه حمیت های بیشتری از طرف دیگر سازمان ها و دستگاه ها برای پیشرفت و ارتقا\nسطح کمی و کیفی این ورزش داریم. رییس هیات بسکتبال کردستان نیز با قدردانی از حمایت های مسوولان تراکتور\nسازی استان از ورزش بسکتبال گفت: تراکتورسازی بسیار خوب عمل کرده و نتایج\nخوبی که تیم های زیر حمایت این شرکت کسب می کنند نتیجه توجه و عنایت ویژه\nمسوولان تراکتورسازی به ورزش استان است. کیانوش سلطان پور افزود: استعدادهای بسیار خوبی در زمینه ورزش بسکتبال\nدر استان کردستان وجود دارد که حمایت از این استعدادها نیاز به حامی و\nپشتیبان دارد که خوشبختانه مسوولان این شرکت در این زمینه پیش قدم شده اند. وی از مسوولان ارشد استان خواست که عنایت ویژه ای به شرکت تراکتورسازی\nداشته باشند و این شرکت را در تمام زمینه ها یاری نمایند. وی اضافه کرد: تمام نتایج مثبت و موفقیت های رشته بسکتبال در کردستان به\nنحوی مدیون تراکتورسازی به دلیل حمایت های مادی و معنوی است و امیدواریم\nروند حمایت ها روز به روز افزایش یابد. وی در مورد وضعیت تیم بسکتبال تراکتورسازی کردستان گفت: این تیم اکنون\nبا 13 بازی انجام داده 9 برد، چهار باخت و 22 امتیاز دارد و در رده سوم\nجدول مسابقات لیگ دسته اول بسکتبال کشور قرار دارد. باقری محمدی دبیر هیات کونگ فو استان کردستان نیز وجود حامیان مالی را\nبرای ورزش حرفه ای ضروری دانست و گفت: تمام انتظاراتی که مسوولان این هیات\nاز مسوولان استان و تربیت بدنی داشتند شرکت تراکتورسازی برآورده کرده\nاست. وی این حمایت ها را ضامن پیشرفت و ارتقای سطح ورزش استان و به خصوص\nکونگ فو دانست و افزود: شرکت تراکتورسازی از اول امسال حمایت های خود را\nاز کونگ فو آغاز کرد و نتیجه آن کسب پیشرفت های مهم در این ورزش است. وی کسب مقام اول باشگاههای جهان و قهرمانی تیم کونگ فو تراکتورسازی\nکردستان را از دستاوردهای این حمایت دانست و گفت: این تیم اکنون در سطح\nایران یکه تاز و همواره قهرمان است. وی افزود: اکنون تیم کونگ فو تراکتورسازی کردستان در مسابقات لیگ دسته\nیک باشگاههای کشور حضور دارد. مدیر باشگاه فرهنگی ورزشی شرکت تراکتورسازی کردستان نیز حمایت از ورزش\nاستان در جهت ارتقای سطح ورزش را از اهداف این مدیریت دانست و گفت:\nتراکتورسازی در حد توان و امکانات خود از ورزش استان حمایت می کند. غلامرضا امرایی به خبرنگار ایرنا افزود: استان کردستان یکی از قطب های\nورزش کشور به شمار می رود و از این رو نیازمند حمایت بخش خصوصی است. وی گفت: جوانان با استعداد بسیاری در تمام رشته های ورزشی در کردستان\nوجود دارد که این جوانان در جهت پیشرفت و شکوفایی استعدادهای خود نیاز به\nحمایت و پشتیبانی دارند. وی اظهار داشت: مدیریت باشگاه فرهنگی ورزشی تراکتورسازی کردستان در\nراستای برنامه های ورزشی و فرهنگی خود، برای افزایش سطح حمایت از تیم های\nورزشی فعال برنامه ای نداریم و با تمام توان از سه تیم حاضر حمایت می کنیم. کارخانه تراکتورسازی کردستان در زمینی به مساحت 5/2 هکتار با بیش از 70\nمیلیارد ریال سرمایه گذاری اولیه با ظرفیت تولید سالانه بیش از پنج هزار\nدستگاه تراکتور در سال 1383 به بهره برداری رسید. ک/2\n 7346/610/1139\nشماره 372 ساعت 15:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm mohseni eʒei dær sæd væ sizdæhomin neʃæste xæbæri xod dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse tæqire kɑrbæri dær ærɑzi eʔlɑm kærd : dær in qæzije tʃænd nokte vodʒud dɑræd jeki ɑnke ɑiɑ tærhe dʒɑmeʔ væ tæfsili hæme ʃæhrhɑ væ rustɑhɑe ɑmɑde ʃode jɑ xejr ke tɑkonun tærhe tæfsili ɑmɑde næʃode æst æɡærtʃe vezɑræte keʃvær væ dʒæhɑde keʃɑværzi dær in zæmine tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm midæhænd. soxænɡuje qovee qæzɑije ɡoft : mæsʔæle diɡær extelɑf dær tærhe tæfsilist ke dær jek rustɑ mæhdudei rɑ dær næzær ɡerefteænd væ mæsʔulɑne bæʔdi bɑ ɑn eʃkɑl dɑʃteænd ke bɑjæd in mæsʔæle æz mædʒrɑje xodæʃ donbɑl ʃævæd. eʒei ɡoft : kæsɑni bærɑje suʔee estefɑde bɑ komæke dehjɑr væ ʃorɑje ʃæhre modʒævvezɑti dærjɑft kærdeænd væ sɑzemɑne mænɑbeʔe tæbiʔi dær morede ɑnhɑ ʃekɑjæt kærde ke mɑ ɡofteim dær in zæmine xodetɑn hæl konid tʃerɑ ke dɑxele mæhdude budæn rɑ dehjɑr væ ʃorɑje ʃæhr væ rustɑe behtær moʃæxxæs mikonæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dærxosuse mæsɑʔeli ke dær rustɑhɑ rox midæhæd, ɡoft : æfrɑdi ke dær rustɑ zendeɡi mikonænd æz xejli æz mæsɑʔele tærhe dʒɑmeʔ væ tæfsili ɑɡɑh nistænd væ dær zæmine mæleki xod vɑhedi rɑ bærɑje færzændeʃɑn misɑzænd væ in mæsælee hæmæknun bɑ hæmɑhænɡi ke qovee qæzɑije bɑ sɑjere dæstɡɑhhɑ kærde mæʃæklɑtæʃe kæmtær ʃode æst tʃerɑ ke bɑjæd dær in zæmine færqe qɑʔel ʃod bɑ kæsi ke dær lævɑsɑn væ ɡærdæne hejrɑne tæsærrofe qejreqɑnuni mikonænd. eʒei dær xosuse ɑxærin væzʔijæte mottæhæm dæstɡir ʃode tæime mozɑkerɑte hæstei eʔlɑm kærd : dær dɑdɡɑhe bædæviː hokme sɑder ʃode væ hokme qɑbele eʔterɑz æst bæʔd æz eblɑq væ tædʒdide næzær æɡærtʃe tʃenɑntʃe hokm tæʔid ʃod eʔlɑm mikonim. vej ɡoft : bɑjæd beɡujæm edʒmɑlæn hæbs dær ɑn æst. eʒei dærbɑre ezhɑrɑte rijɑsæte qove dærxosuse ædæme dexɑlæte æfrɑd dær hozehɑje diɡærɑn ezhɑrdɑʃt : mɑ miɡujim hærkæsi mæsʔulijæti dɑræd bɑjæd dær hite mæsʔulijæte xod ændʒɑme væzife konæd æmmɑ æɡær dærxɑsti dɑræd ejb nædɑræd ke mætræh konæd æɡær mædʒles dær qovee qæzɑije jɑ qove dær mædʒles dexɑlæt konæd qætʔæn moʃkele sɑz æst væ æɡær dær tʃɑhɑrtʃube qɑnuni hærekæt konim be næfʔe hæme æst. soxænɡuje qovee qæzɑije xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd beɡujæm ke æɡær kæsi xɑstee mohemmi dɑræd bɑjæd æz mædʒrɑje qɑnuni vɑred ʃævæd ke in mozu hæm bærɑje xod færde rɑhættær æst væ hæm bærɑje sɑjere dæstɡɑhhɑ væ næbɑjæd dær omur hæm dexɑlæt konim.",
"text": "حجتالاسلام محسنی اژهای در صد و سیزدهمین نشست خبری خود در پاسخ به سوالی در خصوص تغییر کاربری در اراضی اعلام کرد: در این قضیه چند نکته وجود دارد؛ یکی آنکه آیا طرح جامع و تفصیلی همه شهرها و روستاها آماده شده یا خیر؛ که تاکنون طرح تفصیلی آماده نشده است اگرچه وزارت کشور و جهاد کشاورزی در این زمینه تلاش خود را انجام میدهند.سخنگوی قوه قضاییه گفت: مسئله دیگر اختلاف در طرح تفصیلی است که در یک روستا محدودهای را در نظر گرفتهاند و مسئولان بعدی با آن اشکال داشتهاند که باید این مسئله از مجرای خودش دنبال شود.اژهای گفت: کسانی برای سوء استفاده با کمک دهیار و شورای شهر مجوزاتی دریافت کردهاند و سازمان منابع طبیعی در مورد آنها شکایت کرده که ما گفتهایم در این زمینه خودتان حل کنید چرا که داخل محدوده بودن را دهیار و شورای شهر و روستا بهتر مشخص میکند.سخنگوی قوه قضاییه درخصوص مسائلی که در روستاها رخ میدهد، گفت: افرادی که در روستا زندگی میکنند از خیلی از مسائل طرح جامع و تفصیلی آگاه نیستند و در زمین ملکی خود واحدی را برای فرزندشان میسازند و این مسئله هماکنون با هماهنگی که قوه قضاییه با سایر دستگاهها کرده مشکلاتش کمتر شده است چرا که باید در این زمینه فرق قائل شد با کسی که در لواسان و گردنه حیران تصرف غیرقانونی میکنند.اژهای در خصوص آخرین وضعیت متهم دستگیر شده تییم مذاکرات هستهای اعلام کرد: در دادگاه بدوی حکم صادر شده و حکم قابل اعتراض است؛ بعد از ابلاغ و تجدید نظر اگرچه چنانچه حکم تائید شد اعلام میکنیم.وی گفت: باید بگویم اجمالاً حبس در آن است.اژهای درباره اظهارات ریاست قوه درخصوص عدم دخالت افراد در حوزههای دیگران اظهارداشت: ما میگوییم هرکسی مسئولیتی دارد باید در حیطه مسئولیت خود انجام وظیفه کند اما اگر درخواستی دارد عیب ندارد که مطرح کند؛ اگر مجلس در قوه قضاییه یا قوه در مجلس دخالت کند قطعاً مشکل ساز است و اگر در چهارچوب قانونی حرکت کنیم به نفع همه است.سخنگوی قوه قضاییه خاطرنشان کرد: باید بگویم که اگر کسی خواسته مهمی دارد باید از مجرای قانونی وارد شود که این موضوع هم برای خود فرد راحتتر است و هم برای سایر دستگاهها و نباید در امور هم دخالت کنیم."
} | hodʒdʒætoleslɑm mohseni eʒei dær sæd væ sizdæhomin neʃæste xæbæri xod dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse tæqire kɑrbæri dær ærɑzi eʔlɑm kærd : dær in qæzije tʃænd nokte vodʒud dɑræd jeki ɑnke ɑiɑ tærhe dʒɑmeʔ væ tæfsili hæme ʃæhrhɑ væ rustɑhɑe ɑmɑde ʃode jɑ xejr ke tɑkonun tærhe tæfsili ɑmɑde næʃode æst æɡærtʃe vezɑræte keʃvær væ dʒæhɑde keʃɑværzi dær in zæmine tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm midæhænd. soxænɡuje qovee qæzɑije ɡoft : mæsʔæle diɡær extelɑf dær tærhe tæfsilist ke dær jek rustɑ mæhdudei rɑ dær næzær ɡerefteænd væ mæsʔulɑne bæʔdi bɑ ɑn eʃkɑl dɑʃteænd ke bɑjæd in mæsʔæle æz mædʒrɑje xodæʃ donbɑl ʃævæd. eʒei ɡoft : kæsɑni bærɑje suʔee estefɑde bɑ komæke dehjɑr væ ʃorɑje ʃæhre modʒævvezɑti dærjɑft kærdeænd væ sɑzemɑne mænɑbeʔe tæbiʔi dær morede ɑnhɑ ʃekɑjæt kærde ke mɑ ɡofteim dær in zæmine xodetɑn hæl konid tʃerɑ ke dɑxele mæhdude budæn rɑ dehjɑr væ ʃorɑje ʃæhr væ rustɑe behtær moʃæxxæs mikonæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dærxosuse mæsɑʔeli ke dær rustɑhɑ rox midæhæd, ɡoft : æfrɑdi ke dær rustɑ zendeɡi mikonænd æz xejli æz mæsɑʔele tærhe dʒɑmeʔ væ tæfsili ɑɡɑh nistænd væ dær zæmine mæleki xod vɑhedi rɑ bærɑje færzændeʃɑn misɑzænd væ in mæsælee hæmæknun bɑ hæmɑhænɡi ke qovee qæzɑije bɑ sɑjere dæstɡɑhhɑ kærde mæʃæklɑtæʃe kæmtær ʃode æst tʃerɑ ke bɑjæd dær in zæmine færqe qɑʔel ʃod bɑ kæsi ke dær lævɑsɑn væ ɡærdæne hejrɑne tæsærrofe qejreqɑnuni mikonænd. eʒei dær xosuse ɑxærin væzʔijæte mottæhæm dæstɡir ʃode tæime mozɑkerɑte hæstei eʔlɑm kærd : dær dɑdɡɑhe bædæviː hokme sɑder ʃode væ hokme qɑbele eʔterɑz æst bæʔd æz eblɑq væ tædʒdide næzær æɡærtʃe tʃenɑntʃe hokm tæʔid ʃod eʔlɑm mikonim. vej ɡoft : bɑjæd beɡujæm edʒmɑlæn hæbs dær ɑn æst. eʒei dærbɑre ezhɑrɑte rijɑsæte qove dærxosuse ædæme dexɑlæte æfrɑd dær hozehɑje diɡærɑn ezhɑrdɑʃt : mɑ miɡujim hærkæsi mæsʔulijæti dɑræd bɑjæd dær hite mæsʔulijæte xod ændʒɑme væzife konæd æmmɑ æɡær dærxɑsti dɑræd ejb nædɑræd ke mætræh konæd æɡær mædʒles dær qovee qæzɑije jɑ qove dær mædʒles dexɑlæt konæd qætʔæn moʃkele sɑz æst væ æɡær dær tʃɑhɑrtʃube qɑnuni hærekæt konim be næfʔe hæme æst. soxænɡuje qovee qæzɑije xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd beɡujæm ke æɡær kæsi xɑstee mohemmi dɑræd bɑjæd æz mædʒrɑje qɑnuni vɑred ʃævæd ke in mozu hæm bærɑje xod færde rɑhættær æst væ hæm bærɑje sɑjere dæstɡɑhhɑ væ næbɑjæd dær omur hæm dexɑlæt konim. | حجتالاسلام محسنی اژهای در صد و سیزدهمین نشست خبری خود در پاسخ به سوالی در خصوص تغییر کاربری در اراضی اعلام کرد: در این قضیه چند نکته وجود دارد؛ یکی آنکه آیا طرح جامع و تفصیلی همه شهرها و روستاها آماده شده یا خیر؛ که تاکنون طرح تفصیلی آماده نشده است اگرچه وزارت کشور و جهاد کشاورزی در این زمینه تلاش خود را انجام میدهند.سخنگوی قوه قضاییه گفت: مسئله دیگر اختلاف در طرح تفصیلی است که در یک روستا محدودهای را در نظر گرفتهاند و مسئولان بعدی با آن اشکال داشتهاند که باید این مسئله از مجرای خودش دنبال شود.اژهای گفت: کسانی برای سوء استفاده با کمک دهیار و شورای شهر مجوزاتی دریافت کردهاند و سازمان منابع طبیعی در مورد آنها شکایت کرده که ما گفتهایم در این زمینه خودتان حل کنید چرا که داخل محدوده بودن را دهیار و شورای شهر و روستا بهتر مشخص میکند.سخنگوی قوه قضاییه درخصوص مسائلی که در روستاها رخ میدهد، گفت: افرادی که در روستا زندگی میکنند از خیلی از مسائل طرح جامع و تفصیلی آگاه نیستند و در زمین ملکی خود واحدی را برای فرزندشان میسازند و این مسئله هماکنون با هماهنگی که قوه قضاییه با سایر دستگاهها کرده مشکلاتش کمتر شده است چرا که باید در این زمینه فرق قائل شد با کسی که در لواسان و گردنه حیران تصرف غیرقانونی میکنند.اژهای در خصوص آخرین وضعیت متهم دستگیر شده تییم مذاکرات هستهای اعلام کرد: در دادگاه بدوی حکم صادر شده و حکم قابل اعتراض است؛ بعد از ابلاغ و تجدید نظر اگرچه چنانچه حکم تائید شد اعلام میکنیم.وی گفت: باید بگویم اجمالاً حبس در آن است.اژهای درباره اظهارات ریاست قوه درخصوص عدم دخالت افراد در حوزههای دیگران اظهارداشت: ما میگوییم هرکسی مسئولیتی دارد باید در حیطه مسئولیت خود انجام وظیفه کند اما اگر درخواستی دارد عیب ندارد که مطرح کند؛ اگر مجلس در قوه قضاییه یا قوه در مجلس دخالت کند قطعاً مشکل ساز است و اگر در چهارچوب قانونی حرکت کنیم به نفع همه است.سخنگوی قوه قضاییه خاطرنشان کرد: باید بگویم که اگر کسی خواسته مهمی دارد باید از مجرای قانونی وارد شود که این موضوع هم برای خود فرد راحتتر است و هم برای سایر دستگاهها و نباید در امور هم دخالت کنیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒætoleslɑm mohseni eʒei dær sæd væ sizdæhomin neʃæste xæbæri xod dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse tæqire kɑrbæri dær ærɑzi eʔlɑm kærd : dær in qæzije tʃænd nokte vodʒud dɑræd jeki ɑnke ɑiɑ tærhe dʒɑmeʔ væ tæfsili hæme ʃæhrhɑ væ rustɑhɑe ɑmɑde ʃode jɑ xejr ke tɑkonun tærhe tæfsili ɑmɑde næʃode æst æɡærtʃe vezɑræte keʃvær væ dʒæhɑde keʃɑværzi dær in zæmine tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm midæhænd. soxænɡuje qovee qæzɑije ɡoft : mæsʔæle diɡær extelɑf dær tærhe tæfsilist ke dær jek rustɑ mæhdudei rɑ dær næzær ɡerefteænd væ mæsʔulɑne bæʔdi bɑ ɑn eʃkɑl dɑʃteænd ke bɑjæd in mæsʔæle æz mædʒrɑje xodæʃ donbɑl ʃævæd. eʒei ɡoft : kæsɑni bærɑje suʔee estefɑde bɑ komæke dehjɑr væ ʃorɑje ʃæhre modʒævvezɑti dærjɑft kærdeænd væ sɑzemɑne mænɑbeʔe tæbiʔi dær morede ɑnhɑ ʃekɑjæt kærde ke mɑ ɡofteim dær in zæmine xodetɑn hæl konid tʃerɑ ke dɑxele mæhdude budæn rɑ dehjɑr væ ʃorɑje ʃæhr væ rustɑe behtær moʃæxxæs mikonæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dærxosuse mæsɑʔeli ke dær rustɑhɑ rox midæhæd, ɡoft : æfrɑdi ke dær rustɑ zendeɡi mikonænd æz xejli æz mæsɑʔele tærhe dʒɑmeʔ væ tæfsili ɑɡɑh nistænd væ dær zæmine mæleki xod vɑhedi rɑ bærɑje færzændeʃɑn misɑzænd væ in mæsælee hæmæknun bɑ hæmɑhænɡi ke qovee qæzɑije bɑ sɑjere dæstɡɑhhɑ kærde mæʃæklɑtæʃe kæmtær ʃode æst tʃerɑ ke bɑjæd dær in zæmine færqe qɑʔel ʃod bɑ kæsi ke dær lævɑsɑn væ ɡærdæne hejrɑne tæsærrofe qejreqɑnuni mikonænd. eʒei dær xosuse ɑxærin væzʔijæte mottæhæm dæstɡir ʃode tæime mozɑkerɑte hæstei eʔlɑm kærd : dær dɑdɡɑhe bædæviː hokme sɑder ʃode væ hokme qɑbele eʔterɑz æst bæʔd æz eblɑq væ tædʒdide næzær æɡærtʃe tʃenɑntʃe hokm tæʔid ʃod eʔlɑm mikonim. vej ɡoft : bɑjæd beɡujæm edʒmɑlæn hæbs dær ɑn æst. eʒei dærbɑre ezhɑrɑte rijɑsæte qove dærxosuse ædæme dexɑlæte æfrɑd dær hozehɑje diɡærɑn ezhɑrdɑʃt : mɑ miɡujim hærkæsi mæsʔulijæti dɑræd bɑjæd dær hite mæsʔulijæte xod ændʒɑme væzife konæd æmmɑ æɡær dærxɑsti dɑræd ejb nædɑræd ke mætræh konæd æɡær mædʒles dær qovee qæzɑije jɑ qove dær mædʒles dexɑlæt konæd qætʔæn moʃkele sɑz æst væ æɡær dær tʃɑhɑrtʃube qɑnuni hærekæt konim be næfʔe hæme æst. soxænɡuje qovee qæzɑije xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd beɡujæm ke æɡær kæsi xɑstee mohemmi dɑræd bɑjæd æz mædʒrɑje qɑnuni vɑred ʃævæd ke in mozu hæm bærɑje xod færde rɑhættær æst væ hæm bærɑje sɑjere dæstɡɑhhɑ væ næbɑjæd dær omur hæm dexɑlæt konim.",
"role": "user"
},
{
"content": "حجتالاسلام محسنی اژهای در صد و سیزدهمین نشست خبری خود در پاسخ به سوالی در خصوص تغییر کاربری در اراضی اعلام کرد: در این قضیه چند نکته وجود دارد؛ یکی آنکه آیا طرح جامع و تفصیلی همه شهرها و روستاها آماده شده یا خیر؛ که تاکنون طرح تفصیلی آماده نشده است اگرچه وزارت کشور و جهاد کشاورزی در این زمینه تلاش خود را انجام میدهند.سخنگوی قوه قضاییه گفت: مسئله دیگر اختلاف در طرح تفصیلی است که در یک روستا محدودهای را در نظر گرفتهاند و مسئولان بعدی با آن اشکال داشتهاند که باید این مسئله از مجرای خودش دنبال شود.اژهای گفت: کسانی برای سوء استفاده با کمک دهیار و شورای شهر مجوزاتی دریافت کردهاند و سازمان منابع طبیعی در مورد آنها شکایت کرده که ما گفتهایم در این زمینه خودتان حل کنید چرا که داخل محدوده بودن را دهیار و شورای شهر و روستا بهتر مشخص میکند.سخنگوی قوه قضاییه درخصوص مسائلی که در روستاها رخ میدهد، گفت: افرادی که در روستا زندگی میکنند از خیلی از مسائل طرح جامع و تفصیلی آگاه نیستند و در زمین ملکی خود واحدی را برای فرزندشان میسازند و این مسئله هماکنون با هماهنگی که قوه قضاییه با سایر دستگاهها کرده مشکلاتش کمتر شده است چرا که باید در این زمینه فرق قائل شد با کسی که در لواسان و گردنه حیران تصرف غیرقانونی میکنند.اژهای در خصوص آخرین وضعیت متهم دستگیر شده تییم مذاکرات هستهای اعلام کرد: در دادگاه بدوی حکم صادر شده و حکم قابل اعتراض است؛ بعد از ابلاغ و تجدید نظر اگرچه چنانچه حکم تائید شد اعلام میکنیم.وی گفت: باید بگویم اجمالاً حبس در آن است.اژهای درباره اظهارات ریاست قوه درخصوص عدم دخالت افراد در حوزههای دیگران اظهارداشت: ما میگوییم هرکسی مسئولیتی دارد باید در حیطه مسئولیت خود انجام وظیفه کند اما اگر درخواستی دارد عیب ندارد که مطرح کند؛ اگر مجلس در قوه قضاییه یا قوه در مجلس دخالت کند قطعاً مشکل ساز است و اگر در چهارچوب قانونی حرکت کنیم به نفع همه است.سخنگوی قوه قضاییه خاطرنشان کرد: باید بگویم که اگر کسی خواسته مهمی دارد باید از مجرای قانونی وارد شود که این موضوع هم برای خود فرد راحتتر است و هم برای سایر دستگاهها و نباید در امور هم دخالت کنیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæfire irɑn dær torkije bɑ tæʔkid bær ɡostæreʃe rævɑbete tehrɑn ɑnkɑrɑ dær doree dʒædid bɑ bæjɑne in ke dɑʔeʃ modʒebe nɑɑmæni dær mæsirhɑje hæml væ næqle torkije be suj bɑzɑrhɑje in keʃvær dær ærɑq ʃode æst væ kɑmjunhɑje torkije æz mæsire irɑn be ærɑq mirævænd, ɡoft : entezɑr mirævæd tæhævvolɑte dʒɑri dær mæntæqe æz hæme mohemtær toqjɑne terorism dær ærɑq zæminehɑje hæmkɑri behtære irɑn væ torkije rɑ færɑhæm konæd. ælirezɑ bikdeli, sæfire irɑn dær ɑnkɑrɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre rævɑbete irɑn væ torkije dær dolæte dɑvud uqlu ɡoft : sijɑsæte xɑredʒi torkije dær dorɑne ɡozɑr bɑ tʃɑleʃhɑi rubæhru æst ke bærxi æz in tʃɑleʃhɑ riʃe dær modɑxelɑte xɑredʒi dær mæntæqe xɑværemijɑne dɑræd. diplomɑsi torkije næqʃe mohemmi dær ræfʔe tæhdidhɑje torkije dɑræd væ be næzær miresæd dɑvude æqlu næqʃe xod rɑ in bɑr be onvɑne noxostvæzir dær hoze diplomɑsi torkije hefz xɑhæd kærd. æmmɑ ɑqɑje molude tʃɑvoʃ uqlu forsæte dʒædidi bærɑje sijɑsæte xɑredʒi torkije æst ke dær ʃærɑjete besijɑr pitʃide væ hæssɑsi kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. mæn dær ɡoftvæɡui ke bɑ vej dɑʃtæm ezhɑre ʔomidvɑri kærdæm hæmɑn rɑbetei ke dɑvud uqlu dær jek sɑle æxir bɑ væzire xɑredʒe irɑn dɑʃt edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd væ u niz tæid kærd. u edɑme dɑd : tæmɑshɑje mostæmer væ dustɑne mæqɑmɑte do keʃvær dær borhee konuni hɑjeze æhæmmijæte ziɑdist. zirɑ dær ʃærɑjete konuni ke mæntæqe mɑ dæstxoʃe modɑxelɑte færɑvɑn væ tæhævvolɑte særiʔ æst in tæmɑshɑ modʒeb miʃævæd tɑ do tæræf æz hær ɡune ræftɑre ebhɑmɑmiz væ suʔetæfɑhom fɑsele beɡirænd væ betævɑnænd dærk væ bærɑværde dæqiqtæri æz mævɑzeʔe tæræfe diɡær dɑʃte bɑʃænd. be næzæræm rævɑbete irɑn væ torkije dær doree dʒædid hæmɑnænde ɡozæʃte dær do mæsir æfzɑjeʃe pejvændhɑ væ tælɑʃ bærɑje kɑheʃe mævɑneʔ æz dʒomle mævɑneʔe nɑʃi æz tæhrimhɑ dær hoze eqtesɑd væ mævɑrede nɑʃi æz monɑqeʃɑte mæntæqei dær hoze xɑværemijɑne edɑme xɑhæd jɑft. in diplomɑte irɑni dærbɑre mævɑzeʔe væzire xɑredʒe dʒædide torkije dær qebɑle irɑn niz ɡoft : mævɑzeʔe vej dær tʃɑrtʃube sijɑsæte xɑredʒi torkije xɑhæd bud væ be næzæræm æz hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe bɑ irɑn hemɑjæt xɑhæd kærd væ bærɑje jɑftæne zæbɑne moʃtæræk bærɑje idʒɑde sobɑt dær mæntæqe xɑværemijɑne, hæmtʃenin hæmkɑri dær hozehɑje diɡær mæntæqei væ bejnolmelæli bɑ irɑn tælɑʃ xɑhæd kærd. molude tʃɑvoʃ uqlu dær hæftehɑje ævvæl ʃoruʔ be kɑræʃ bæxʃe omdei æz væqtæʃ rɑ be tæhævvolɑte mærbut be terorism væ tæʔsire ɑn bær æmnijæte torkije extesɑs dɑde æst. bikdeli xɑterneʃɑn kærd : dær sɑlhɑje æxire rævɑbete do keʃvær dær mohiti moxɑtereɑmiz roʃd kærde æst. mɑ rekorde bistose miljɑrd dolɑr mobɑdelɑte tedʒɑri væ eqtesɑdi rɑ dær odʒe tæhævvolɑte surije væ mesr sæbt kærdim væ sæfærhɑje mæqɑmɑte ɑlirotbe mɑ dær in borhe ændʒɑm ʃode æst. tʃon hæmkɑri irɑn væ torkije bærɑje hær do keʃvær næfʔe moteqɑbel væ mælmus dɑræd do tæræf bærɑje ɡostæreʃe ɑn tælɑʃ mikonænd. be dælile in ke dær sobɑte mæntæqe pirɑmune irɑn væ torkije tæʔsir dɑræd bɑ hæm mozɑkere mikonim. tʃon dær hæmɡærɑi mosælmɑnɑn væ dær ɑjænde dʒæhɑne eslɑm næqʃ dɑræd do tæræfe morɑqebæt mi konim. diplomɑsi dær hoze ærɑq væ surije mɑnænde hendesee fæzɑi tʃænd bæʔdi væ pitʃide ʃode æst. ræftɑr væ mævɑzeʔ bɑjæd besijɑr sændʒide bɑʃæd væ be fæzɑje ebhɑm dɑmæn næzænæd. dɑvud uqlu, noxostvæzire torkije eʔlɑm kærde æst ke æhdɑfe tʃeʃmændɑze torkijee serfæn dær mohite æmne dɑxeli væ mohit bɑ sobɑt pirɑmune in keʃvær qɑbele dæstjɑbist. vej bɑ tæʔkid bær in ke toseʔe væ roʃde torkije borunɡærɑst, ezɑfe kærd : sobɑt dær mohite pirɑmuni torkije jæʔni hæmsɑjɡɑn, ʃærte dæstjɑbi be roʃde eqtesɑdi morede nijɑze in keʃvær æst. bær hæmin æsɑse mæn entezɑr dɑræm tæhævvolɑte dʒɑri dær mæntæqe æz hæme mohemtær toqjɑne terorism dær ærɑq zæminehɑje hæmkɑri behtære irɑn væ torkije rɑ færɑhæm konæd. mæsælæn dɑʔeʃ modʒebe nɑɑmæni dær mæsirhɑje hæml væ næqle torkije be suj bɑzɑrhɑje ærɑq ʃode æst væ be hæmin dælil kɑmjunhɑje torkije æz mæsire irɑn be ærɑq mirævænd væ rævɑbete hæml væ næqli mɑ forsæthɑje dʒædidi kæsb kærde æst. sæfire irɑn dær torkije ezhɑr kærd : tæhdidhɑje teroristi dær sijɑsæte xɑredʒi torkije tʃɑleʃhɑi rɑ idʒɑd kærde ke bær eqtesɑde in keʃvær ɑsɑre moxærreb dɑʃte æst. hæmkɑrihɑje eqtesɑdi irɑn væ torkije æhæmmijæte biʃtæri jɑfte, æɡær tʃe torkije be in dælil ke dɑʔeʃ ʃomɑri æz diplomɑthɑje torkije rɑ ɡeroɡɑn ɡerefte bud, nemitævɑnest ɑntor ke bɑjæd dær mobɑreze bɑ terorism mejdɑndɑri konæd æmmɑ zæmine bærɑje hæmkɑrihɑje æmnijæti ɡostærdetær mjɑne do keʃvær færɑhæm ʃode æst. bikdeli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in ke hozehɑje rævɑbete do keʃvære motenævveʔ æst, ɡoft : tædɑvome dʒærijɑne rævɑbete dustɑne væ pejɡiri væ tæhæqqoqe tævɑfoqɑt mjɑne do keʃvær nijɑzmænde sæfære mostæmere mæqɑmɑt væ kɑrʃenɑsɑne do keʃvær æst. dær hæftehɑje æxir hejʔæthɑi æz do tæræf dær hozehɑje hæml væ næql, behdɑʃt væ dærmɑn, enerʒi væ tedʒɑræt væ særmɑjeɡozɑri ræft ɑmæd dɑʃteænd. montæzer hæstim didɑrhɑi dær sotuhe bɑlɑje keʃvær dær hɑʃije edʒlɑse mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dɑʃte bɑʃim. entezɑr mirævæd fæʔɑlijæthɑje do keʃvær dær mɑhhɑje ɑti æfzɑjeʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسفیر ایران در ترکیه با تاکید بر گسترش روابط تهران - آنکارا در دوره جدید با بیان این که داعش موجب ناامنی در مسیرهای حمل و نقل ترکیه به سوی بازارهای این کشور در عراق شده است و کامیونهای ترکیه از مسیر ایران به عراق میروند، گفت: انتظار میرود تحولات جاری در منطقه از همه مهمتر طغیان تروریسم در عراق زمینههای همکاری بهتر ایران و ترکیه را فراهم کند. \n\nعلیرضا بیکدلی، سفیر ایران در آنکارا در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره روابط ایران و ترکیه در دولت داوود اوغلو گفت: سیاست خارجی ترکیه در دوران گذار با چالشهایی روبهرو است که برخی از این چالشها ریشه در مداخلات خارجی در منطقه خاورمیانه دارد. دیپلماسی ترکیه نقش مهمی در رفع تهدیدهای ترکیه دارد و به نظر میرسد داوود اغلو نقش خود را این بار به عنوان نخستوزیر در حوزه دیپلماسی ترکیه حفظ خواهد کرد. اما آقای مولود چاووش اوغلو فرصت جدیدی برای سیاست خارجی ترکیه است که در شرایط بسیار پیچیده و حساسی کار خود را آغاز کرده است . من در گفتوگویی که با وی داشتم اظهار امیدواری کردم همان رابطهای که داوود اوغلو در یک سال اخیر با وزیر خارجه ایران داشت ادامه پیدا خواهد کرد و او نیز تایید کرد.\n\nاو ادامه داد: تماسهای مستمر و دوستانه مقامات دو کشور در برهه کنونی حایز اهمیت زیادی است. زیرا در شرایط کنونی که منطقه ما دستخوش مداخلات فراوان و تحولات سریع است این تماسها موجب میشود تا دو طرف از هر گونه رفتار ابهامآمیز و سوءتفاهم فاصله بگیرند و بتوانند درک و برآورد دقیقتری از مواضع طرف دیگر داشته باشند. به نظرم روابط ایران و ترکیه در دوره جدید همانند گذشته در دو مسیر افزایش پیوندها و تلاش برای کاهش موانع از جمله موانع ناشی از تحریمها در حوزه اقتصاد و موارد ناشی از مناقشات منطقهیی در حوزه خاورمیانه ادامه خواهد یافت. \n\nاین دیپلمات ایرانی درباره مواضع وزیر خارجه جدید ترکیه در قبال ایران نیز گفت: مواضع وی در چارچوب سیاست خارجی ترکیه خواهد بود و به نظرم از همکاریهای دو جانبه با ایران حمایت خواهد کرد و برای یافتن زبان مشترک برای ایجاد ثبات در منطقه خاورمیانه، همچنین همکاری در حوزههای دیگر منطقهیی و بینالمللی با ایران تلاش خواهد کرد. مولود چاووش اوغلو در هفتههای اول شروع به کارش بخش عمدهای از وقتش را به تحولات مربوط به تروریسم و تاثیر آن بر امنیت ترکیه اختصاص داده است. \n\n\n\nبیکدلی خاطرنشان کرد: در سالهای اخیر روابط دو کشور در محیطی مخاطرهآمیز رشد کرده است. ما رکورد 23 میلیارد دلار مبادلات تجاری و اقتصادی را در اوج تحولات سوریه و مصر ثبت کردیم و سفرهای مقامات عالیرتبه ما در این برهه انجام شده است. چون همکاری ایران و ترکیه برای هر دو کشور نفع متقابل و ملموس دارد دو طرف برای گسترش آن تلاش میکنند. به دلیل این که در ثبات منطقه پیرامون ایران و ترکیه تاثیر دارد با هم مذاکره میکنیم. چون در همگرایی مسلمانان و در آینده جهان اسلام نقش دارد دو طرف مراقبت می کنیم. دیپلماسی در حوزه عراق و سوریه مانند هندسه فضایی چند بعدی و پیچیده شده است. رفتار و مواضع باید بسیار سنجیده باشد و به فضای ابهام دامن نزند. داوود اوغلو، نخستوزیر ترکیه اعلام کرده است که اهداف چشمانداز ترکیه صرفا در محیط امن داخلی و محیط با ثبات پیرامون این کشور قابل دستیابی است. \n\n\n\n\n\n\n\nوی با تاکید بر این که توسعه و رشد ترکیه برونگراست، اضافه کرد: ثبات در محیط پیرامونی ترکیه یعنی همسایگان، شرط دستیابی به رشد اقتصادی مورد نیاز این کشور است. بر همین اساس من انتظار دارم تحولات جاری در منطقه از همه مهمتر طغیان تروریسم در عراق زمینههای همکاری بهتر ایران و ترکیه را فراهم کند. مثلا داعش موجب ناامنی در مسیرهای حمل و نقل ترکیه به سوی بازارهای عراق شده است و به همین دلیل کامیونهای ترکیه از مسیر ایران به عراق میروند و روابط حمل و نقلی ما فرصتهای جدیدی کسب کرده است. \n\nسفیر ایران در ترکیه اظهار کرد: تهدیدهای تروریستی در سیاست خارجی ترکیه چالشهایی را ایجاد کرده که بر اقتصاد این کشور آثار مخرب داشته است. همکاریهای اقتصادی ایران و ترکیه اهمیت بیشتری یافته، اگر چه ترکیه به این دلیل که داعش شماری از دیپلماتهای ترکیه را گروگان گرفته بود، نمیتوانست آنطور که باید در مبارزه با تروریسم میدانداری کند اما زمینه برای همکاریهای امنیتی گستردهتر میان دو کشور فراهم شده است. \n\n\n\n\n\n\n\nبیکدلی در پایان با بیان این که حوزههای روابط دو کشور متنوع است، گفت: تداوم جریان روابط دوستانه و پیگیری و تحقق توافقات میان دو کشور نیازمند سفر مستمر مقامات و کارشناسان دو کشور است. در هفتههای اخیر هیاتهایی از دو طرف در حوزههای حمل و نقل، بهداشت و درمان، انرژی و تجارت و سرمایهگذاری رفت آمد داشتهاند. منتظر هستیم دیدارهایی در سطوح بالای کشور در حاشیه اجلاس مجمع عمومی سازمان ملل داشته باشیم. انتظار میرود فعالیتهای دو کشور در ماههای آتی افزایش یابد.\n\nانتهای پیام\n"
} | sæfire irɑn dær torkije bɑ tæʔkid bær ɡostæreʃe rævɑbete tehrɑn ɑnkɑrɑ dær doree dʒædid bɑ bæjɑne in ke dɑʔeʃ modʒebe nɑɑmæni dær mæsirhɑje hæml væ næqle torkije be suj bɑzɑrhɑje in keʃvær dær ærɑq ʃode æst væ kɑmjunhɑje torkije æz mæsire irɑn be ærɑq mirævænd, ɡoft : entezɑr mirævæd tæhævvolɑte dʒɑri dær mæntæqe æz hæme mohemtær toqjɑne terorism dær ærɑq zæminehɑje hæmkɑri behtære irɑn væ torkije rɑ færɑhæm konæd. ælirezɑ bikdeli, sæfire irɑn dær ɑnkɑrɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre rævɑbete irɑn væ torkije dær dolæte dɑvud uqlu ɡoft : sijɑsæte xɑredʒi torkije dær dorɑne ɡozɑr bɑ tʃɑleʃhɑi rubæhru æst ke bærxi æz in tʃɑleʃhɑ riʃe dær modɑxelɑte xɑredʒi dær mæntæqe xɑværemijɑne dɑræd. diplomɑsi torkije næqʃe mohemmi dær ræfʔe tæhdidhɑje torkije dɑræd væ be næzær miresæd dɑvude æqlu næqʃe xod rɑ in bɑr be onvɑne noxostvæzir dær hoze diplomɑsi torkije hefz xɑhæd kærd. æmmɑ ɑqɑje molude tʃɑvoʃ uqlu forsæte dʒædidi bærɑje sijɑsæte xɑredʒi torkije æst ke dær ʃærɑjete besijɑr pitʃide væ hæssɑsi kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. mæn dær ɡoftvæɡui ke bɑ vej dɑʃtæm ezhɑre ʔomidvɑri kærdæm hæmɑn rɑbetei ke dɑvud uqlu dær jek sɑle æxir bɑ væzire xɑredʒe irɑn dɑʃt edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd væ u niz tæid kærd. u edɑme dɑd : tæmɑshɑje mostæmer væ dustɑne mæqɑmɑte do keʃvær dær borhee konuni hɑjeze æhæmmijæte ziɑdist. zirɑ dær ʃærɑjete konuni ke mæntæqe mɑ dæstxoʃe modɑxelɑte færɑvɑn væ tæhævvolɑte særiʔ æst in tæmɑshɑ modʒeb miʃævæd tɑ do tæræf æz hær ɡune ræftɑre ebhɑmɑmiz væ suʔetæfɑhom fɑsele beɡirænd væ betævɑnænd dærk væ bærɑværde dæqiqtæri æz mævɑzeʔe tæræfe diɡær dɑʃte bɑʃænd. be næzæræm rævɑbete irɑn væ torkije dær doree dʒædid hæmɑnænde ɡozæʃte dær do mæsir æfzɑjeʃe pejvændhɑ væ tælɑʃ bærɑje kɑheʃe mævɑneʔ æz dʒomle mævɑneʔe nɑʃi æz tæhrimhɑ dær hoze eqtesɑd væ mævɑrede nɑʃi æz monɑqeʃɑte mæntæqei dær hoze xɑværemijɑne edɑme xɑhæd jɑft. in diplomɑte irɑni dærbɑre mævɑzeʔe væzire xɑredʒe dʒædide torkije dær qebɑle irɑn niz ɡoft : mævɑzeʔe vej dær tʃɑrtʃube sijɑsæte xɑredʒi torkije xɑhæd bud væ be næzæræm æz hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe bɑ irɑn hemɑjæt xɑhæd kærd væ bærɑje jɑftæne zæbɑne moʃtæræk bærɑje idʒɑde sobɑt dær mæntæqe xɑværemijɑne, hæmtʃenin hæmkɑri dær hozehɑje diɡær mæntæqei væ bejnolmelæli bɑ irɑn tælɑʃ xɑhæd kærd. molude tʃɑvoʃ uqlu dær hæftehɑje ævvæl ʃoruʔ be kɑræʃ bæxʃe omdei æz væqtæʃ rɑ be tæhævvolɑte mærbut be terorism væ tæʔsire ɑn bær æmnijæte torkije extesɑs dɑde æst. bikdeli xɑterneʃɑn kærd : dær sɑlhɑje æxire rævɑbete do keʃvær dær mohiti moxɑtereɑmiz roʃd kærde æst. mɑ rekorde bistose miljɑrd dolɑr mobɑdelɑte tedʒɑri væ eqtesɑdi rɑ dær odʒe tæhævvolɑte surije væ mesr sæbt kærdim væ sæfærhɑje mæqɑmɑte ɑlirotbe mɑ dær in borhe ændʒɑm ʃode æst. tʃon hæmkɑri irɑn væ torkije bærɑje hær do keʃvær næfʔe moteqɑbel væ mælmus dɑræd do tæræf bærɑje ɡostæreʃe ɑn tælɑʃ mikonænd. be dælile in ke dær sobɑte mæntæqe pirɑmune irɑn væ torkije tæʔsir dɑræd bɑ hæm mozɑkere mikonim. tʃon dær hæmɡærɑi mosælmɑnɑn væ dær ɑjænde dʒæhɑne eslɑm næqʃ dɑræd do tæræfe morɑqebæt mi konim. diplomɑsi dær hoze ærɑq væ surije mɑnænde hendesee fæzɑi tʃænd bæʔdi væ pitʃide ʃode æst. ræftɑr væ mævɑzeʔ bɑjæd besijɑr sændʒide bɑʃæd væ be fæzɑje ebhɑm dɑmæn næzænæd. dɑvud uqlu, noxostvæzire torkije eʔlɑm kærde æst ke æhdɑfe tʃeʃmændɑze torkijee serfæn dær mohite æmne dɑxeli væ mohit bɑ sobɑt pirɑmune in keʃvær qɑbele dæstjɑbist. vej bɑ tæʔkid bær in ke toseʔe væ roʃde torkije borunɡærɑst, ezɑfe kærd : sobɑt dær mohite pirɑmuni torkije jæʔni hæmsɑjɡɑn, ʃærte dæstjɑbi be roʃde eqtesɑdi morede nijɑze in keʃvær æst. bær hæmin æsɑse mæn entezɑr dɑræm tæhævvolɑte dʒɑri dær mæntæqe æz hæme mohemtær toqjɑne terorism dær ærɑq zæminehɑje hæmkɑri behtære irɑn væ torkije rɑ færɑhæm konæd. mæsælæn dɑʔeʃ modʒebe nɑɑmæni dær mæsirhɑje hæml væ næqle torkije be suj bɑzɑrhɑje ærɑq ʃode æst væ be hæmin dælil kɑmjunhɑje torkije æz mæsire irɑn be ærɑq mirævænd væ rævɑbete hæml væ næqli mɑ forsæthɑje dʒædidi kæsb kærde æst. sæfire irɑn dær torkije ezhɑr kærd : tæhdidhɑje teroristi dær sijɑsæte xɑredʒi torkije tʃɑleʃhɑi rɑ idʒɑd kærde ke bær eqtesɑde in keʃvær ɑsɑre moxærreb dɑʃte æst. hæmkɑrihɑje eqtesɑdi irɑn væ torkije æhæmmijæte biʃtæri jɑfte, æɡær tʃe torkije be in dælil ke dɑʔeʃ ʃomɑri æz diplomɑthɑje torkije rɑ ɡeroɡɑn ɡerefte bud, nemitævɑnest ɑntor ke bɑjæd dær mobɑreze bɑ terorism mejdɑndɑri konæd æmmɑ zæmine bærɑje hæmkɑrihɑje æmnijæti ɡostærdetær mjɑne do keʃvær færɑhæm ʃode æst. bikdeli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in ke hozehɑje rævɑbete do keʃvære motenævveʔ æst, ɡoft : tædɑvome dʒærijɑne rævɑbete dustɑne væ pejɡiri væ tæhæqqoqe tævɑfoqɑt mjɑne do keʃvær nijɑzmænde sæfære mostæmere mæqɑmɑt væ kɑrʃenɑsɑne do keʃvær æst. dær hæftehɑje æxir hejʔæthɑi æz do tæræf dær hozehɑje hæml væ næql, behdɑʃt væ dærmɑn, enerʒi væ tedʒɑræt væ særmɑjeɡozɑri ræft ɑmæd dɑʃteænd. montæzer hæstim didɑrhɑi dær sotuhe bɑlɑje keʃvær dær hɑʃije edʒlɑse mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dɑʃte bɑʃim. entezɑr mirævæd fæʔɑlijæthɑje do keʃvær dær mɑhhɑje ɑti æfzɑjeʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm |
سفیر ایران در ترکیه با تاکید بر گسترش روابط تهران - آنکارا در دوره جدید با بیان این که داعش موجب ناامنی در مسیرهای حمل و نقل ترکیه به سوی بازارهای این کشور در عراق شده است و کامیونهای ترکیه از مسیر ایران به عراق میروند، گفت: انتظار میرود تحولات جاری در منطقه از همه مهمتر طغیان تروریسم در عراق زمینههای همکاری بهتر ایران و ترکیه را فراهم کند.
علیرضا بیکدلی، سفیر ایران در آنکارا در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره روابط ایران و ترکیه در دولت داوود اوغلو گفت: سیاست خارجی ترکیه در دوران گذار با چالشهایی روبهرو است که برخی از این چالشها ریشه در مداخلات خارجی در منطقه خاورمیانه دارد. دیپلماسی ترکیه نقش مهمی در رفع تهدیدهای ترکیه دارد و به نظر میرسد داوود اغلو نقش خود را این بار به عنوان نخستوزیر در حوزه دیپلماسی ترکیه حفظ خواهد کرد. اما آقای مولود چاووش اوغلو فرصت جدیدی برای سیاست خارجی ترکیه است که در شرایط بسیار پیچیده و حساسی کار خود را آغاز کرده است . من در گفتوگویی که با وی داشتم اظهار امیدواری کردم همان رابطهای که داوود اوغلو در یک سال اخیر با وزیر خارجه ایران داشت ادامه پیدا خواهد کرد و او نیز تایید کرد.
او ادامه داد: تماسهای مستمر و دوستانه مقامات دو کشور در برهه کنونی حایز اهمیت زیادی است. زیرا در شرایط کنونی که منطقه ما دستخوش مداخلات فراوان و تحولات سریع است این تماسها موجب میشود تا دو طرف از هر گونه رفتار ابهامآمیز و سوءتفاهم فاصله بگیرند و بتوانند درک و برآورد دقیقتری از مواضع طرف دیگر داشته باشند. به نظرم روابط ایران و ترکیه در دوره جدید همانند گذشته در دو مسیر افزایش پیوندها و تلاش برای کاهش موانع از جمله موانع ناشی از تحریمها در حوزه اقتصاد و موارد ناشی از مناقشات منطقهیی در حوزه خاورمیانه ادامه خواهد یافت.
این دیپلمات ایرانی درباره مواضع وزیر خارجه جدید ترکیه در قبال ایران نیز گفت: مواضع وی در چارچوب سیاست خارجی ترکیه خواهد بود و به نظرم از همکاریهای دو جانبه با ایران حمایت خواهد کرد و برای یافتن زبان مشترک برای ایجاد ثبات در منطقه خاورمیانه، همچنین همکاری در حوزههای دیگر منطقهیی و بینالمللی با ایران تلاش خواهد کرد. مولود چاووش اوغلو در هفتههای اول شروع به کارش بخش عمدهای از وقتش را به تحولات مربوط به تروریسم و تاثیر آن بر امنیت ترکیه اختصاص داده است.
بیکدلی خاطرنشان کرد: در سالهای اخیر روابط دو کشور در محیطی مخاطرهآمیز رشد کرده است. ما رکورد 23 میلیارد دلار مبادلات تجاری و اقتصادی را در اوج تحولات سوریه و مصر ثبت کردیم و سفرهای مقامات عالیرتبه ما در این برهه انجام شده است. چون همکاری ایران و ترکیه برای هر دو کشور نفع متقابل و ملموس دارد دو طرف برای گسترش آن تلاش میکنند. به دلیل این که در ثبات منطقه پیرامون ایران و ترکیه تاثیر دارد با هم مذاکره میکنیم. چون در همگرایی مسلمانان و در آینده جهان اسلام نقش دارد دو طرف مراقبت می کنیم. دیپلماسی در حوزه عراق و سوریه مانند هندسه فضایی چند بعدی و پیچیده شده است. رفتار و مواضع باید بسیار سنجیده باشد و به فضای ابهام دامن نزند. داوود اوغلو، نخستوزیر ترکیه اعلام کرده است که اهداف چشمانداز ترکیه صرفا در محیط امن داخلی و محیط با ثبات پیرامون این کشور قابل دستیابی است.
وی با تاکید بر این که توسعه و رشد ترکیه برونگراست، اضافه کرد: ثبات در محیط پیرامونی ترکیه یعنی همسایگان، شرط دستیابی به رشد اقتصادی مورد نیاز این کشور است. بر همین اساس من انتظار دارم تحولات جاری در منطقه از همه مهمتر طغیان تروریسم در عراق زمینههای همکاری بهتر ایران و ترکیه را فراهم کند. مثلا داعش موجب ناامنی در مسیرهای حمل و نقل ترکیه به سوی بازارهای عراق شده است و به همین دلیل کامیونهای ترکیه از مسیر ایران به عراق میروند و روابط حمل و نقلی ما فرصتهای جدیدی کسب کرده است.
سفیر ایران در ترکیه اظهار کرد: تهدیدهای تروریستی در سیاست خارجی ترکیه چالشهایی را ایجاد کرده که بر اقتصاد این کشور آثار مخرب داشته است. همکاریهای اقتصادی ایران و ترکیه اهمیت بیشتری یافته، اگر چه ترکیه به این دلیل که داعش شماری از دیپلماتهای ترکیه را گروگان گرفته بود، نمیتوانست آنطور که باید در مبارزه با تروریسم میدانداری کند اما زمینه برای همکاریهای امنیتی گستردهتر میان دو کشور فراهم شده است.
بیکدلی در پایان با بیان این که حوزههای روابط دو کشور متنوع است، گفت: تداوم جریان روابط دوستانه و پیگیری و تحقق توافقات میان دو کشور نیازمند سفر مستمر مقامات و کارشناسان دو کشور است. در هفتههای اخیر هیاتهایی از دو طرف در حوزههای حمل و نقل، بهداشت و درمان، انرژی و تجارت و سرمایهگذاری رفت آمد داشتهاند. منتظر هستیم دیدارهایی در سطوح بالای کشور در حاشیه اجلاس مجمع عمومی سازمان ملل داشته باشیم. انتظار میرود فعالیتهای دو کشور در ماههای آتی افزایش یابد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæfire irɑn dær torkije bɑ tæʔkid bær ɡostæreʃe rævɑbete tehrɑn ɑnkɑrɑ dær doree dʒædid bɑ bæjɑne in ke dɑʔeʃ modʒebe nɑɑmæni dær mæsirhɑje hæml væ næqle torkije be suj bɑzɑrhɑje in keʃvær dær ærɑq ʃode æst væ kɑmjunhɑje torkije æz mæsire irɑn be ærɑq mirævænd, ɡoft : entezɑr mirævæd tæhævvolɑte dʒɑri dær mæntæqe æz hæme mohemtær toqjɑne terorism dær ærɑq zæminehɑje hæmkɑri behtære irɑn væ torkije rɑ færɑhæm konæd. ælirezɑ bikdeli, sæfire irɑn dær ɑnkɑrɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre rævɑbete irɑn væ torkije dær dolæte dɑvud uqlu ɡoft : sijɑsæte xɑredʒi torkije dær dorɑne ɡozɑr bɑ tʃɑleʃhɑi rubæhru æst ke bærxi æz in tʃɑleʃhɑ riʃe dær modɑxelɑte xɑredʒi dær mæntæqe xɑværemijɑne dɑræd. diplomɑsi torkije næqʃe mohemmi dær ræfʔe tæhdidhɑje torkije dɑræd væ be næzær miresæd dɑvude æqlu næqʃe xod rɑ in bɑr be onvɑne noxostvæzir dær hoze diplomɑsi torkije hefz xɑhæd kærd. æmmɑ ɑqɑje molude tʃɑvoʃ uqlu forsæte dʒædidi bærɑje sijɑsæte xɑredʒi torkije æst ke dær ʃærɑjete besijɑr pitʃide væ hæssɑsi kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. mæn dær ɡoftvæɡui ke bɑ vej dɑʃtæm ezhɑre ʔomidvɑri kærdæm hæmɑn rɑbetei ke dɑvud uqlu dær jek sɑle æxir bɑ væzire xɑredʒe irɑn dɑʃt edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd væ u niz tæid kærd. u edɑme dɑd : tæmɑshɑje mostæmer væ dustɑne mæqɑmɑte do keʃvær dær borhee konuni hɑjeze æhæmmijæte ziɑdist. zirɑ dær ʃærɑjete konuni ke mæntæqe mɑ dæstxoʃe modɑxelɑte færɑvɑn væ tæhævvolɑte særiʔ æst in tæmɑshɑ modʒeb miʃævæd tɑ do tæræf æz hær ɡune ræftɑre ebhɑmɑmiz væ suʔetæfɑhom fɑsele beɡirænd væ betævɑnænd dærk væ bærɑværde dæqiqtæri æz mævɑzeʔe tæræfe diɡær dɑʃte bɑʃænd. be næzæræm rævɑbete irɑn væ torkije dær doree dʒædid hæmɑnænde ɡozæʃte dær do mæsir æfzɑjeʃe pejvændhɑ væ tælɑʃ bærɑje kɑheʃe mævɑneʔ æz dʒomle mævɑneʔe nɑʃi æz tæhrimhɑ dær hoze eqtesɑd væ mævɑrede nɑʃi æz monɑqeʃɑte mæntæqei dær hoze xɑværemijɑne edɑme xɑhæd jɑft. in diplomɑte irɑni dærbɑre mævɑzeʔe væzire xɑredʒe dʒædide torkije dær qebɑle irɑn niz ɡoft : mævɑzeʔe vej dær tʃɑrtʃube sijɑsæte xɑredʒi torkije xɑhæd bud væ be næzæræm æz hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe bɑ irɑn hemɑjæt xɑhæd kærd væ bærɑje jɑftæne zæbɑne moʃtæræk bærɑje idʒɑde sobɑt dær mæntæqe xɑværemijɑne, hæmtʃenin hæmkɑri dær hozehɑje diɡær mæntæqei væ bejnolmelæli bɑ irɑn tælɑʃ xɑhæd kærd. molude tʃɑvoʃ uqlu dær hæftehɑje ævvæl ʃoruʔ be kɑræʃ bæxʃe omdei æz væqtæʃ rɑ be tæhævvolɑte mærbut be terorism væ tæʔsire ɑn bær æmnijæte torkije extesɑs dɑde æst. bikdeli xɑterneʃɑn kærd : dær sɑlhɑje æxire rævɑbete do keʃvær dær mohiti moxɑtereɑmiz roʃd kærde æst. mɑ rekorde bistose miljɑrd dolɑr mobɑdelɑte tedʒɑri væ eqtesɑdi rɑ dær odʒe tæhævvolɑte surije væ mesr sæbt kærdim væ sæfærhɑje mæqɑmɑte ɑlirotbe mɑ dær in borhe ændʒɑm ʃode æst. tʃon hæmkɑri irɑn væ torkije bærɑje hær do keʃvær næfʔe moteqɑbel væ mælmus dɑræd do tæræf bærɑje ɡostæreʃe ɑn tælɑʃ mikonænd. be dælile in ke dær sobɑte mæntæqe pirɑmune irɑn væ torkije tæʔsir dɑræd bɑ hæm mozɑkere mikonim. tʃon dær hæmɡærɑi mosælmɑnɑn væ dær ɑjænde dʒæhɑne eslɑm næqʃ dɑræd do tæræfe morɑqebæt mi konim. diplomɑsi dær hoze ærɑq væ surije mɑnænde hendesee fæzɑi tʃænd bæʔdi væ pitʃide ʃode æst. ræftɑr væ mævɑzeʔ bɑjæd besijɑr sændʒide bɑʃæd væ be fæzɑje ebhɑm dɑmæn næzænæd. dɑvud uqlu, noxostvæzire torkije eʔlɑm kærde æst ke æhdɑfe tʃeʃmændɑze torkijee serfæn dær mohite æmne dɑxeli væ mohit bɑ sobɑt pirɑmune in keʃvær qɑbele dæstjɑbist. vej bɑ tæʔkid bær in ke toseʔe væ roʃde torkije borunɡærɑst, ezɑfe kærd : sobɑt dær mohite pirɑmuni torkije jæʔni hæmsɑjɡɑn, ʃærte dæstjɑbi be roʃde eqtesɑdi morede nijɑze in keʃvær æst. bær hæmin æsɑse mæn entezɑr dɑræm tæhævvolɑte dʒɑri dær mæntæqe æz hæme mohemtær toqjɑne terorism dær ærɑq zæminehɑje hæmkɑri behtære irɑn væ torkije rɑ færɑhæm konæd. mæsælæn dɑʔeʃ modʒebe nɑɑmæni dær mæsirhɑje hæml væ næqle torkije be suj bɑzɑrhɑje ærɑq ʃode æst væ be hæmin dælil kɑmjunhɑje torkije æz mæsire irɑn be ærɑq mirævænd væ rævɑbete hæml væ næqli mɑ forsæthɑje dʒædidi kæsb kærde æst. sæfire irɑn dær torkije ezhɑr kærd : tæhdidhɑje teroristi dær sijɑsæte xɑredʒi torkije tʃɑleʃhɑi rɑ idʒɑd kærde ke bær eqtesɑde in keʃvær ɑsɑre moxærreb dɑʃte æst. hæmkɑrihɑje eqtesɑdi irɑn væ torkije æhæmmijæte biʃtæri jɑfte, æɡær tʃe torkije be in dælil ke dɑʔeʃ ʃomɑri æz diplomɑthɑje torkije rɑ ɡeroɡɑn ɡerefte bud, nemitævɑnest ɑntor ke bɑjæd dær mobɑreze bɑ terorism mejdɑndɑri konæd æmmɑ zæmine bærɑje hæmkɑrihɑje æmnijæti ɡostærdetær mjɑne do keʃvær færɑhæm ʃode æst. bikdeli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in ke hozehɑje rævɑbete do keʃvære motenævveʔ æst, ɡoft : tædɑvome dʒærijɑne rævɑbete dustɑne væ pejɡiri væ tæhæqqoqe tævɑfoqɑt mjɑne do keʃvær nijɑzmænde sæfære mostæmere mæqɑmɑt væ kɑrʃenɑsɑne do keʃvær æst. dær hæftehɑje æxir hejʔæthɑi æz do tæræf dær hozehɑje hæml væ næql, behdɑʃt væ dærmɑn, enerʒi væ tedʒɑræt væ særmɑjeɡozɑri ræft ɑmæd dɑʃteænd. montæzer hæstim didɑrhɑi dær sotuhe bɑlɑje keʃvær dær hɑʃije edʒlɑse mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dɑʃte bɑʃim. entezɑr mirævæd fæʔɑlijæthɑje do keʃvær dær mɑhhɑje ɑti æfzɑjeʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسفیر ایران در ترکیه با تاکید بر گسترش روابط تهران - آنکارا در دوره جدید با بیان این که داعش موجب ناامنی در مسیرهای حمل و نقل ترکیه به سوی بازارهای این کشور در عراق شده است و کامیونهای ترکیه از مسیر ایران به عراق میروند، گفت: انتظار میرود تحولات جاری در منطقه از همه مهمتر طغیان تروریسم در عراق زمینههای همکاری بهتر ایران و ترکیه را فراهم کند. \n\nعلیرضا بیکدلی، سفیر ایران در آنکارا در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره روابط ایران و ترکیه در دولت داوود اوغلو گفت: سیاست خارجی ترکیه در دوران گذار با چالشهایی روبهرو است که برخی از این چالشها ریشه در مداخلات خارجی در منطقه خاورمیانه دارد. دیپلماسی ترکیه نقش مهمی در رفع تهدیدهای ترکیه دارد و به نظر میرسد داوود اغلو نقش خود را این بار به عنوان نخستوزیر در حوزه دیپلماسی ترکیه حفظ خواهد کرد. اما آقای مولود چاووش اوغلو فرصت جدیدی برای سیاست خارجی ترکیه است که در شرایط بسیار پیچیده و حساسی کار خود را آغاز کرده است . من در گفتوگویی که با وی داشتم اظهار امیدواری کردم همان رابطهای که داوود اوغلو در یک سال اخیر با وزیر خارجه ایران داشت ادامه پیدا خواهد کرد و او نیز تایید کرد.\n\nاو ادامه داد: تماسهای مستمر و دوستانه مقامات دو کشور در برهه کنونی حایز اهمیت زیادی است. زیرا در شرایط کنونی که منطقه ما دستخوش مداخلات فراوان و تحولات سریع است این تماسها موجب میشود تا دو طرف از هر گونه رفتار ابهامآمیز و سوءتفاهم فاصله بگیرند و بتوانند درک و برآورد دقیقتری از مواضع طرف دیگر داشته باشند. به نظرم روابط ایران و ترکیه در دوره جدید همانند گذشته در دو مسیر افزایش پیوندها و تلاش برای کاهش موانع از جمله موانع ناشی از تحریمها در حوزه اقتصاد و موارد ناشی از مناقشات منطقهیی در حوزه خاورمیانه ادامه خواهد یافت. \n\nاین دیپلمات ایرانی درباره مواضع وزیر خارجه جدید ترکیه در قبال ایران نیز گفت: مواضع وی در چارچوب سیاست خارجی ترکیه خواهد بود و به نظرم از همکاریهای دو جانبه با ایران حمایت خواهد کرد و برای یافتن زبان مشترک برای ایجاد ثبات در منطقه خاورمیانه، همچنین همکاری در حوزههای دیگر منطقهیی و بینالمللی با ایران تلاش خواهد کرد. مولود چاووش اوغلو در هفتههای اول شروع به کارش بخش عمدهای از وقتش را به تحولات مربوط به تروریسم و تاثیر آن بر امنیت ترکیه اختصاص داده است. \n\n\n\nبیکدلی خاطرنشان کرد: در سالهای اخیر روابط دو کشور در محیطی مخاطرهآمیز رشد کرده است. ما رکورد 23 میلیارد دلار مبادلات تجاری و اقتصادی را در اوج تحولات سوریه و مصر ثبت کردیم و سفرهای مقامات عالیرتبه ما در این برهه انجام شده است. چون همکاری ایران و ترکیه برای هر دو کشور نفع متقابل و ملموس دارد دو طرف برای گسترش آن تلاش میکنند. به دلیل این که در ثبات منطقه پیرامون ایران و ترکیه تاثیر دارد با هم مذاکره میکنیم. چون در همگرایی مسلمانان و در آینده جهان اسلام نقش دارد دو طرف مراقبت می کنیم. دیپلماسی در حوزه عراق و سوریه مانند هندسه فضایی چند بعدی و پیچیده شده است. رفتار و مواضع باید بسیار سنجیده باشد و به فضای ابهام دامن نزند. داوود اوغلو، نخستوزیر ترکیه اعلام کرده است که اهداف چشمانداز ترکیه صرفا در محیط امن داخلی و محیط با ثبات پیرامون این کشور قابل دستیابی است. \n\n\n\n\n\n\n\nوی با تاکید بر این که توسعه و رشد ترکیه برونگراست، اضافه کرد: ثبات در محیط پیرامونی ترکیه یعنی همسایگان، شرط دستیابی به رشد اقتصادی مورد نیاز این کشور است. بر همین اساس من انتظار دارم تحولات جاری در منطقه از همه مهمتر طغیان تروریسم در عراق زمینههای همکاری بهتر ایران و ترکیه را فراهم کند. مثلا داعش موجب ناامنی در مسیرهای حمل و نقل ترکیه به سوی بازارهای عراق شده است و به همین دلیل کامیونهای ترکیه از مسیر ایران به عراق میروند و روابط حمل و نقلی ما فرصتهای جدیدی کسب کرده است. \n\nسفیر ایران در ترکیه اظهار کرد: تهدیدهای تروریستی در سیاست خارجی ترکیه چالشهایی را ایجاد کرده که بر اقتصاد این کشور آثار مخرب داشته است. همکاریهای اقتصادی ایران و ترکیه اهمیت بیشتری یافته، اگر چه ترکیه به این دلیل که داعش شماری از دیپلماتهای ترکیه را گروگان گرفته بود، نمیتوانست آنطور که باید در مبارزه با تروریسم میدانداری کند اما زمینه برای همکاریهای امنیتی گستردهتر میان دو کشور فراهم شده است. \n\n\n\n\n\n\n\nبیکدلی در پایان با بیان این که حوزههای روابط دو کشور متنوع است، گفت: تداوم جریان روابط دوستانه و پیگیری و تحقق توافقات میان دو کشور نیازمند سفر مستمر مقامات و کارشناسان دو کشور است. در هفتههای اخیر هیاتهایی از دو طرف در حوزههای حمل و نقل، بهداشت و درمان، انرژی و تجارت و سرمایهگذاری رفت آمد داشتهاند. منتظر هستیم دیدارهایی در سطوح بالای کشور در حاشیه اجلاس مجمع عمومی سازمان ملل داشته باشیم. انتظار میرود فعالیتهای دو کشور در ماههای آتی افزایش یابد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særhænɡ æbolfæzle tɑherxɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær dærbɑre eqdɑmɑte timhɑje morɑqebæt dær mænzele tærhe mæhælemehvære ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni ezhɑr dɑʃt : tɑkonun ʃæstohæft time morɑqebæt dær mænzel dær qɑlebe in tærh dær ostɑne qæzvin tæʃkil ʃode ke dær mædʒmuʔe sædo tʃeheloʃeʃ niruje bæsidʒi væ dʒæhɑdi rɑ bærɑje eqdɑmɑte morɑqebæti bæsidʒ kærdeænd. vej ezɑfe kærd : æz in teʔdɑd dær qɑlebe bistose time ʃæst niruje ɑmdɑdɡære sælɑmæte bæsidʒ, hæʃtɑdotʃɑhɑr næfær æz tʃehelodo tim æz niruhɑje dɑvtælæb væ eftexɑri hoze sælɑmæt olume pezeʃki væ helɑlæhmær pærɑntezbæste væ do tim æz sɑjere ɡoruhhɑje mærdomi væ dʒæhɑdi tæʃkil ʃodeænd ke tɑkonun æz jek hezɑro sisædo ʃæst bimɑr kærunɑi dær xɑne xodeʃɑn morɑqebæte behdɑʃti væ dærmɑni kærdeænd. tɑherxɑni teʔdɑde testhɑje særiʔe kuvide nuzdæh ændʒɑmʃode dær mænzel rɑ jek hezɑro o bistotʃɑhɑr test onvɑn kærd væ ɡoft : æz in teʔdɑde fæqæt nætidʒe teste hæʃtɑdonoh næfære mænfi bude ke kæmtær æz noh dærsæd testʃodehɑ budeænd. hæmtʃenin sædo siopændʒ næfær æz æfrɑd hæm bærɑje ændʒɑme teste pejsiɑr be mærɑkeze montæxæbe kuvide nuzdæh sepɑh sɑhebælæmr ædʒ pærɑntezbæste moʔærrefi ʃodeænd væ dær næhɑjæt æz in teʔdɑd hæm bistonoh næfær be bimɑrestɑn bærɑje dærmɑne særpɑi væ bæstæri moʔærrefi ʃodænd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde sepɑh ostɑne qæzvine jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be hodʒume kærunɑje dʒæheʃjɑfte enɡelisi timhɑje ɑmdɑd væ sælɑmæte bæsidʒ dær hær se qɑlebe hemɑjæti, morɑqebæti væ nezɑræti dær ɑmɑdebɑʃ qærɑr dɑrænd væ mæsirhɑje xorudʒi æz ɑbjek be sɑjere ʃæhrestɑnhɑ morede morɑqebæte niruhɑje bæsidʒ qærɑr dɑræd tɑ færde mobtælɑ be kærunɑi vɑrede sɑjere ʃæhrhɑje ostɑn væ keʃvær næʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde sepɑh ostɑne qæzvin bɑ eʃɑre be hozure eftexɑri niruhɑje ɑmdɑdɡære sælɑmæte bæsidʒ dær pɑjɡɑhhɑje sælɑmæte tærhe ʃæhide solejmɑni sepɑh ɡoft : in niruhɑ hodud se mɑh æst ke bedune hitʃ dæstmozdi vɑrede ærse mobɑrezee ɡostærde bɑ viruse mænhus koronɑ ʃodeænd væ næqʃe æsli rɑ dær kɑheʃe epidemi kærunɑi dær ostɑn dɑʃtænd. tɑherxɑni æfzud : niruhɑje bæsidʒ væ sepɑh hæmɑnænde jek sɑle ɡozæʃte bɑ tæmɑm qodræte ɑmɑde ændʒɑme hær æmæliɑti bærɑje mobɑreze bɑ koronɑ hæstænd væ in æmæliɑthɑ tɑ nɑbudi doʃmæne nɑmærʔi mɑ jæʔni kærunɑje muzi edɑme xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "سرهنگ ابوالفضل طاهرخانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در درباره اقدامات تیمهای مراقبت در منزل طرح محلهمحور شهید حاج قاسم سلیمانی اظهار داشت: تاکنون 67 تیم مراقبت در منزل در قالب این طرح در استان قزوین تشکیل شده که در مجموع 146 نیروی بسیجی و جهادی را برای اقدامات مراقبتی بسیج کردهاند.وی اضافه کرد: از این تعداد در قالب 23 تیم 60 نیروی امدادگر سلامت بسیج، 84 نفر از 42 تیم از نیروهای داوطلب و افتخاری حوزه سلامت (علوم پزشکی و هلالاحمر) و 2 تیم از سایر گروههای مردمی و جهادی تشکیل شدهاند که تاکنون از 1360 بیمار کرونایی در خانه خودشان مراقبت بهداشتی و درمانی کردهاند.طاهرخانی تعداد تستهای سریع کووید-19 انجامشده در منزل را 1024 تست عنوان کرد و گفت: از این تعداد فقط نتیجه تست 89 نفر منفی بوده که کمتر از 9 درصد تستشدهها بودهاند. همچنین 135 نفر از افراد هم برای انجام تست پیسیآر به مراکز منتخب کووید-19 سپاه صاحبالامر(عج) معرفی شدهاند و در نهایت از این تعداد هم 29 نفر به بیمارستان برای درمان سرپایی و بستری معرفی شدند.معاون هماهنگکننده سپاه استان قزوین یادآور شد: با توجه به هجوم کرونای جهشیافته انگلیسی تیمهای امداد و سلامت بسیج در هر 3 قالب حمایتی، مراقبتی و نظارتی در آمادهباش قرار دارند و مسیرهای خروجی از آبیک به سایر شهرستانها مورد مراقبت نیروهای بسیج قرار دارد تا فرد مبتلا به کرونایی وارد سایر شهرهای استان و کشور نشود.معاون هماهنگکننده سپاه استان قزوین با اشاره به حضور افتخاری نیروهای امدادگر سلامت بسیج در پایگاههای سلامت طرح شهید سلیمانی سپاه گفت: این نیروها حدود 3 ماه است که بدون هیچ دستمزدی وارد عرصه مبارزه گسترده با ویروس منحوس کرونا شدهاند و نقش اصلی را در کاهش اپیدمی کرونایی در استان داشتند.طاهرخانی افزود: نیروهای بسیج و سپاه همانند یک سال گذشته با تمام قدرت آماده انجام هر عملیاتی برای مبارزه با کرونا هستند و این عملیاتها تا نابودی دشمن نامرئی ما یعنی کرونای موذی ادامه خواهد داشت.انتهای پیام/ش"
} | særhænɡ æbolfæzle tɑherxɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær dærbɑre eqdɑmɑte timhɑje morɑqebæt dær mænzele tærhe mæhælemehvære ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni ezhɑr dɑʃt : tɑkonun ʃæstohæft time morɑqebæt dær mænzel dær qɑlebe in tærh dær ostɑne qæzvin tæʃkil ʃode ke dær mædʒmuʔe sædo tʃeheloʃeʃ niruje bæsidʒi væ dʒæhɑdi rɑ bærɑje eqdɑmɑte morɑqebæti bæsidʒ kærdeænd. vej ezɑfe kærd : æz in teʔdɑd dær qɑlebe bistose time ʃæst niruje ɑmdɑdɡære sælɑmæte bæsidʒ, hæʃtɑdotʃɑhɑr næfær æz tʃehelodo tim æz niruhɑje dɑvtælæb væ eftexɑri hoze sælɑmæt olume pezeʃki væ helɑlæhmær pærɑntezbæste væ do tim æz sɑjere ɡoruhhɑje mærdomi væ dʒæhɑdi tæʃkil ʃodeænd ke tɑkonun æz jek hezɑro sisædo ʃæst bimɑr kærunɑi dær xɑne xodeʃɑn morɑqebæte behdɑʃti væ dærmɑni kærdeænd. tɑherxɑni teʔdɑde testhɑje særiʔe kuvide nuzdæh ændʒɑmʃode dær mænzel rɑ jek hezɑro o bistotʃɑhɑr test onvɑn kærd væ ɡoft : æz in teʔdɑde fæqæt nætidʒe teste hæʃtɑdonoh næfære mænfi bude ke kæmtær æz noh dærsæd testʃodehɑ budeænd. hæmtʃenin sædo siopændʒ næfær æz æfrɑd hæm bærɑje ændʒɑme teste pejsiɑr be mærɑkeze montæxæbe kuvide nuzdæh sepɑh sɑhebælæmr ædʒ pærɑntezbæste moʔærrefi ʃodeænd væ dær næhɑjæt æz in teʔdɑd hæm bistonoh næfær be bimɑrestɑn bærɑje dærmɑne særpɑi væ bæstæri moʔærrefi ʃodænd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde sepɑh ostɑne qæzvine jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be hodʒume kærunɑje dʒæheʃjɑfte enɡelisi timhɑje ɑmdɑd væ sælɑmæte bæsidʒ dær hær se qɑlebe hemɑjæti, morɑqebæti væ nezɑræti dær ɑmɑdebɑʃ qærɑr dɑrænd væ mæsirhɑje xorudʒi æz ɑbjek be sɑjere ʃæhrestɑnhɑ morede morɑqebæte niruhɑje bæsidʒ qærɑr dɑræd tɑ færde mobtælɑ be kærunɑi vɑrede sɑjere ʃæhrhɑje ostɑn væ keʃvær næʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde sepɑh ostɑne qæzvin bɑ eʃɑre be hozure eftexɑri niruhɑje ɑmdɑdɡære sælɑmæte bæsidʒ dær pɑjɡɑhhɑje sælɑmæte tærhe ʃæhide solejmɑni sepɑh ɡoft : in niruhɑ hodud se mɑh æst ke bedune hitʃ dæstmozdi vɑrede ærse mobɑrezee ɡostærde bɑ viruse mænhus koronɑ ʃodeænd væ næqʃe æsli rɑ dær kɑheʃe epidemi kærunɑi dær ostɑn dɑʃtænd. tɑherxɑni æfzud : niruhɑje bæsidʒ væ sepɑh hæmɑnænde jek sɑle ɡozæʃte bɑ tæmɑm qodræte ɑmɑde ændʒɑme hær æmæliɑti bærɑje mobɑreze bɑ koronɑ hæstænd væ in æmæliɑthɑ tɑ nɑbudi doʃmæne nɑmærʔi mɑ jæʔni kærunɑje muzi edɑme xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | سرهنگ ابوالفضل طاهرخانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در درباره اقدامات تیمهای مراقبت در منزل طرح محلهمحور شهید حاج قاسم سلیمانی اظهار داشت: تاکنون 67 تیم مراقبت در منزل در قالب این طرح در استان قزوین تشکیل شده که در مجموع 146 نیروی بسیجی و جهادی را برای اقدامات مراقبتی بسیج کردهاند.وی اضافه کرد: از این تعداد در قالب 23 تیم 60 نیروی امدادگر سلامت بسیج، 84 نفر از 42 تیم از نیروهای داوطلب و افتخاری حوزه سلامت (علوم پزشکی و هلالاحمر) و 2 تیم از سایر گروههای مردمی و جهادی تشکیل شدهاند که تاکنون از 1360 بیمار کرونایی در خانه خودشان مراقبت بهداشتی و درمانی کردهاند.طاهرخانی تعداد تستهای سریع کووید-19 انجامشده در منزل را 1024 تست عنوان کرد و گفت: از این تعداد فقط نتیجه تست 89 نفر منفی بوده که کمتر از 9 درصد تستشدهها بودهاند. همچنین 135 نفر از افراد هم برای انجام تست پیسیآر به مراکز منتخب کووید-19 سپاه صاحبالامر(عج) معرفی شدهاند و در نهایت از این تعداد هم 29 نفر به بیمارستان برای درمان سرپایی و بستری معرفی شدند.معاون هماهنگکننده سپاه استان قزوین یادآور شد: با توجه به هجوم کرونای جهشیافته انگلیسی تیمهای امداد و سلامت بسیج در هر 3 قالب حمایتی، مراقبتی و نظارتی در آمادهباش قرار دارند و مسیرهای خروجی از آبیک به سایر شهرستانها مورد مراقبت نیروهای بسیج قرار دارد تا فرد مبتلا به کرونایی وارد سایر شهرهای استان و کشور نشود.معاون هماهنگکننده سپاه استان قزوین با اشاره به حضور افتخاری نیروهای امدادگر سلامت بسیج در پایگاههای سلامت طرح شهید سلیمانی سپاه گفت: این نیروها حدود 3 ماه است که بدون هیچ دستمزدی وارد عرصه مبارزه گسترده با ویروس منحوس کرونا شدهاند و نقش اصلی را در کاهش اپیدمی کرونایی در استان داشتند.طاهرخانی افزود: نیروهای بسیج و سپاه همانند یک سال گذشته با تمام قدرت آماده انجام هر عملیاتی برای مبارزه با کرونا هستند و این عملیاتها تا نابودی دشمن نامرئی ما یعنی کرونای موذی ادامه خواهد داشت.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡ æbolfæzle tɑherxɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær dærbɑre eqdɑmɑte timhɑje morɑqebæt dær mænzele tærhe mæhælemehvære ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni ezhɑr dɑʃt : tɑkonun ʃæstohæft time morɑqebæt dær mænzel dær qɑlebe in tærh dær ostɑne qæzvin tæʃkil ʃode ke dær mædʒmuʔe sædo tʃeheloʃeʃ niruje bæsidʒi væ dʒæhɑdi rɑ bærɑje eqdɑmɑte morɑqebæti bæsidʒ kærdeænd. vej ezɑfe kærd : æz in teʔdɑd dær qɑlebe bistose time ʃæst niruje ɑmdɑdɡære sælɑmæte bæsidʒ, hæʃtɑdotʃɑhɑr næfær æz tʃehelodo tim æz niruhɑje dɑvtælæb væ eftexɑri hoze sælɑmæt olume pezeʃki væ helɑlæhmær pærɑntezbæste væ do tim æz sɑjere ɡoruhhɑje mærdomi væ dʒæhɑdi tæʃkil ʃodeænd ke tɑkonun æz jek hezɑro sisædo ʃæst bimɑr kærunɑi dær xɑne xodeʃɑn morɑqebæte behdɑʃti væ dærmɑni kærdeænd. tɑherxɑni teʔdɑde testhɑje særiʔe kuvide nuzdæh ændʒɑmʃode dær mænzel rɑ jek hezɑro o bistotʃɑhɑr test onvɑn kærd væ ɡoft : æz in teʔdɑde fæqæt nætidʒe teste hæʃtɑdonoh næfære mænfi bude ke kæmtær æz noh dærsæd testʃodehɑ budeænd. hæmtʃenin sædo siopændʒ næfær æz æfrɑd hæm bærɑje ændʒɑme teste pejsiɑr be mærɑkeze montæxæbe kuvide nuzdæh sepɑh sɑhebælæmr ædʒ pærɑntezbæste moʔærrefi ʃodeænd væ dær næhɑjæt æz in teʔdɑd hæm bistonoh næfær be bimɑrestɑn bærɑje dærmɑne særpɑi væ bæstæri moʔærrefi ʃodænd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde sepɑh ostɑne qæzvine jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be hodʒume kærunɑje dʒæheʃjɑfte enɡelisi timhɑje ɑmdɑd væ sælɑmæte bæsidʒ dær hær se qɑlebe hemɑjæti, morɑqebæti væ nezɑræti dær ɑmɑdebɑʃ qærɑr dɑrænd væ mæsirhɑje xorudʒi æz ɑbjek be sɑjere ʃæhrestɑnhɑ morede morɑqebæte niruhɑje bæsidʒ qærɑr dɑræd tɑ færde mobtælɑ be kærunɑi vɑrede sɑjere ʃæhrhɑje ostɑn væ keʃvær næʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde sepɑh ostɑne qæzvin bɑ eʃɑre be hozure eftexɑri niruhɑje ɑmdɑdɡære sælɑmæte bæsidʒ dær pɑjɡɑhhɑje sælɑmæte tærhe ʃæhide solejmɑni sepɑh ɡoft : in niruhɑ hodud se mɑh æst ke bedune hitʃ dæstmozdi vɑrede ærse mobɑrezee ɡostærde bɑ viruse mænhus koronɑ ʃodeænd væ næqʃe æsli rɑ dær kɑheʃe epidemi kærunɑi dær ostɑn dɑʃtænd. tɑherxɑni æfzud : niruhɑje bæsidʒ væ sepɑh hæmɑnænde jek sɑle ɡozæʃte bɑ tæmɑm qodræte ɑmɑde ændʒɑme hær æmæliɑti bærɑje mobɑreze bɑ koronɑ hæstænd væ in æmæliɑthɑ tɑ nɑbudi doʃmæne nɑmærʔi mɑ jæʔni kærunɑje muzi edɑme xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "سرهنگ ابوالفضل طاهرخانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در درباره اقدامات تیمهای مراقبت در منزل طرح محلهمحور شهید حاج قاسم سلیمانی اظهار داشت: تاکنون 67 تیم مراقبت در منزل در قالب این طرح در استان قزوین تشکیل شده که در مجموع 146 نیروی بسیجی و جهادی را برای اقدامات مراقبتی بسیج کردهاند.وی اضافه کرد: از این تعداد در قالب 23 تیم 60 نیروی امدادگر سلامت بسیج، 84 نفر از 42 تیم از نیروهای داوطلب و افتخاری حوزه سلامت (علوم پزشکی و هلالاحمر) و 2 تیم از سایر گروههای مردمی و جهادی تشکیل شدهاند که تاکنون از 1360 بیمار کرونایی در خانه خودشان مراقبت بهداشتی و درمانی کردهاند.طاهرخانی تعداد تستهای سریع کووید-19 انجامشده در منزل را 1024 تست عنوان کرد و گفت: از این تعداد فقط نتیجه تست 89 نفر منفی بوده که کمتر از 9 درصد تستشدهها بودهاند. همچنین 135 نفر از افراد هم برای انجام تست پیسیآر به مراکز منتخب کووید-19 سپاه صاحبالامر(عج) معرفی شدهاند و در نهایت از این تعداد هم 29 نفر به بیمارستان برای درمان سرپایی و بستری معرفی شدند.معاون هماهنگکننده سپاه استان قزوین یادآور شد: با توجه به هجوم کرونای جهشیافته انگلیسی تیمهای امداد و سلامت بسیج در هر 3 قالب حمایتی، مراقبتی و نظارتی در آمادهباش قرار دارند و مسیرهای خروجی از آبیک به سایر شهرستانها مورد مراقبت نیروهای بسیج قرار دارد تا فرد مبتلا به کرونایی وارد سایر شهرهای استان و کشور نشود.معاون هماهنگکننده سپاه استان قزوین با اشاره به حضور افتخاری نیروهای امدادگر سلامت بسیج در پایگاههای سلامت طرح شهید سلیمانی سپاه گفت: این نیروها حدود 3 ماه است که بدون هیچ دستمزدی وارد عرصه مبارزه گسترده با ویروس منحوس کرونا شدهاند و نقش اصلی را در کاهش اپیدمی کرونایی در استان داشتند.طاهرخانی افزود: نیروهای بسیج و سپاه همانند یک سال گذشته با تمام قدرت آماده انجام هر عملیاتی برای مبارزه با کرونا هستند و این عملیاتها تا نابودی دشمن نامرئی ما یعنی کرونای موذی ادامه خواهد داشت.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm mævɑdæmxædær dær ozbækestɑn kæʃf væ zæbt ʃod hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ozbækestɑn. niruhɑje vɑbæste be polis rɑh ozbækestɑn dær iste bɑzræsi \" tʃændir \" dær ostɑn \" boxɑrɑ \" æz jek xodroje ʃæxsi meqdɑre tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm tæriɑk kæʃf væ zæbt kærdænd. jek mæqɑme vezɑræte keʃvære ozbækestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : mæmurɑne polis rɑh ke be ræftɑre do særneʃine in xodroje mæʃkuk ʃode budænd, pæs æz bɑzræsi dæqiqe xodroje movæffæq be kæʃfe in meqdɑr mævɑdde moxædder ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt ke in mæhmule tæriɑk be tærze mɑherɑne ʔi dær bædæne xodroje hɑmele ɑnhɑ dʒɑsɑzi ʃode bud. rɑnænde væ do særneʃine xodroje hɑmele mævɑdæmxædær be mænzure ændʒɑme tæhqiqɑte biʃtær be morɑdʒeʔe zi ræbt tæhvil dɑde ʃodænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre",
"text": " 14 کیلوگرم موادمخدر در ازبکستان کشف و ضبط شد \n#\nتاشکند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86 \nخارجی.اجتماعی.ازبکستان. \n نیروهای وابسته به پلیس راه ازبکستان در ایست بازرسی \"چندیر\" در استـان\n\"بخارا\" از یک خودروی شخصی مقدار 14 کیلوگرم تریاک کشف و ضبط کردند. \n یک مقام وزارت کشور ازبکستان روز چهارشنبه گفت: ماموران پلیس راه که به\nرفتار دو سرنشین این خودرو مشکوک شده بودند ، پس از بازرسی دقیـــق خودرو\nموفق به کشف این مقدار مواد مخدر شدند. \n وی اظهار داشت که این محموله تریاک به طرز ماهرانه ای در بدنه خـــودروی\nحامل آنها جاسازی شده بود. \n راننده و دو سرنشین خودروی حامل موادمخدر به منظور انجام تحقیقات بیشتر\nبه مراجع ذی ربط تحویل داده شدند. \nآساق 1392**1554** \n\n "
} | tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm mævɑdæmxædær dær ozbækestɑn kæʃf væ zæbt ʃod hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ozbækestɑn. niruhɑje vɑbæste be polis rɑh ozbækestɑn dær iste bɑzræsi " tʃændir " dær ostɑn " boxɑrɑ " æz jek xodroje ʃæxsi meqdɑre tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm tæriɑk kæʃf væ zæbt kærdænd. jek mæqɑme vezɑræte keʃvære ozbækestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : mæmurɑne polis rɑh ke be ræftɑre do særneʃine in xodroje mæʃkuk ʃode budænd, pæs æz bɑzræsi dæqiqe xodroje movæffæq be kæʃfe in meqdɑr mævɑdde moxædder ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt ke in mæhmule tæriɑk be tærze mɑherɑne ʔi dær bædæne xodroje hɑmele ɑnhɑ dʒɑsɑzi ʃode bud. rɑnænde væ do særneʃine xodroje hɑmele mævɑdæmxædær be mænzure ændʒɑme tæhqiqɑte biʃtær be morɑdʒeʔe zi ræbt tæhvil dɑde ʃodænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre | 14 کیلوگرم موادمخدر در ازبکستان کشف و ضبط شد
#
تاشکند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86
خارجی.اجتماعی.ازبکستان.
نیروهای وابسته به پلیس راه ازبکستان در ایست بازرسی "چندیر" در استـان
"بخارا" از یک خودروی شخصی مقدار 14 کیلوگرم تریاک کشف و ضبط کردند.
یک مقام وزارت کشور ازبکستان روز چهارشنبه گفت: ماموران پلیس راه که به
رفتار دو سرنشین این خودرو مشکوک شده بودند ، پس از بازرسی دقیـــق خودرو
موفق به کشف این مقدار مواد مخدر شدند.
وی اظهار داشت که این محموله تریاک به طرز ماهرانه ای در بدنه خـــودروی
حامل آنها جاسازی شده بود.
راننده و دو سرنشین خودروی حامل موادمخدر به منظور انجام تحقیقات بیشتر
به مراجع ذی ربط تحویل داده شدند.
آساق 1392**1554**
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm mævɑdæmxædær dær ozbækestɑn kæʃf væ zæbt ʃod hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ozbækestɑn. niruhɑje vɑbæste be polis rɑh ozbækestɑn dær iste bɑzræsi \" tʃændir \" dær ostɑn \" boxɑrɑ \" æz jek xodroje ʃæxsi meqdɑre tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm tæriɑk kæʃf væ zæbt kærdænd. jek mæqɑme vezɑræte keʃvære ozbækestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : mæmurɑne polis rɑh ke be ræftɑre do særneʃine in xodroje mæʃkuk ʃode budænd, pæs æz bɑzræsi dæqiqe xodroje movæffæq be kæʃfe in meqdɑr mævɑdde moxædder ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt ke in mæhmule tæriɑk be tærze mɑherɑne ʔi dær bædæne xodroje hɑmele ɑnhɑ dʒɑsɑzi ʃode bud. rɑnænde væ do særneʃine xodroje hɑmele mævɑdæmxædær be mænzure ændʒɑme tæhqiqɑte biʃtær be morɑdʒeʔe zi ræbt tæhvil dɑde ʃodænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " 14 کیلوگرم موادمخدر در ازبکستان کشف و ضبط شد \n#\nتاشکند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86 \nخارجی.اجتماعی.ازبکستان. \n نیروهای وابسته به پلیس راه ازبکستان در ایست بازرسی \"چندیر\" در استـان\n\"بخارا\" از یک خودروی شخصی مقدار 14 کیلوگرم تریاک کشف و ضبط کردند. \n یک مقام وزارت کشور ازبکستان روز چهارشنبه گفت: ماموران پلیس راه که به\nرفتار دو سرنشین این خودرو مشکوک شده بودند ، پس از بازرسی دقیـــق خودرو\nموفق به کشف این مقدار مواد مخدر شدند. \n وی اظهار داشت که این محموله تریاک به طرز ماهرانه ای در بدنه خـــودروی\nحامل آنها جاسازی شده بود. \n راننده و دو سرنشین خودروی حامل موادمخدر به منظور انجام تحقیقات بیشتر\nبه مراجع ذی ربط تحویل داده شدند. \nآساق 1392**1554** \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "lændæn væ bæqdɑd bærɑje residæn be tævɑfoqnɑmee æmnijæti penhɑni mozɑkere mi konænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. mɑleki. e bæsre tehrɑn pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni næhrin not. ruze se ʃænbe neveʃt : hæmzæmɑn bɑ dærxɑste nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq æz niruhɑje enɡelis bærɑje tærke bæsre, bejne bæqdɑd væ lændæn bærɑje residæn be tævɑfoqnɑme æmnijæti moʃɑbeh bɑ ɑmrikɑ mozɑkerɑte penhɑni bærqærɑr æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, næhrin not tæsrih kærd : dær hɑli ke noxost væzire ærɑq æz niruhɑje enɡelisi xɑste, ærɑq rɑ tærk konænd zirɑ nijɑzi be hozure ɑnɑn nist, bærxi ettelɑʔɑte hɑki æz ɑn æst ke dolæte ærɑq tævɑfoqnɑme æmnijæti moʃɑbeh bɑ ɑmrikɑ rɑ bærɑje bɑqi mɑndæne niruhɑje enɡelis dær ærɑq tædɑrok mi binæd. in pɑjɡɑhe interneti æfzud : in soɑle mætræh æst ke tʃerɑ noxost væzire ærɑq æz dærxɑste xod tædʒdide næzær kærd væ tʃe feʃɑrhɑi rɑ motehæmmel ʃod tɑ æz dærxɑste xod bærɑje xorudʒe niruhɑje enɡelisi æqæb neʃini konæd. be ɡozɑreʃe næhrin not., dær ʃærɑjeti ke ælmɑleki eʔlɑm kærde be niruhɑje enɡelisi dær ærɑq nijɑzi nist æmmɑ kɑrkonɑne vezɑræte xɑredʒe ærɑq tæʔkid kærdænd ke mozɑkerɑte penhɑni ke ræsmæn ændʒɑme ɑn eʔlɑm næʃode dær dʒærijɑn æst. ɡozɑreʃe hɑkist, hænuz be tore ræsmi æsɑmi mozɑkere konændeɡɑne ærɑqi eʔlɑm næʃode væ in mozɑkerɑt hæm æknun bɑ diplomɑthɑ væ nezɑmiɑne enɡelisi ke nɑme ɑnhɑ niz zekr næʃode dær dʒærijɑn æst. næhrin not. æfzud : be næzær mi resæd ke sæfire enɡelis ke dær bærxi æz keʃværhɑje æræbi moddæti kɑr kærde væ kɑrʃenɑse omure ærɑq væ keʃværhɑje mæntæqe xɑvære mjɑne niz hæst, ræʔise in hejʔæt bɑʃæd. be neveʃtee næhrin not., bærxi æz kɑrkonɑne vezɑræte xɑredʒe ærɑq tæʔkid kærdænd ke mozɑkerɑte ævvælije tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ enɡelis ro be pɑjɑn æst. in mænɑbeʔ ɡoftænd ke in tævɑfoqnɑme nosxe moʃɑbeh tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ vɑʃænɡton æst. sævir setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\nلندن و بغداد برای رسیدن به توافقنامه امنیتی پنهانی مذاکره می کنند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12\nسیاسی.مالکی.بصره\nتهران - پایگاه اطلاع رسانی نهرین نت. روز سه شنبه نوشت: همزمان با\nدرخواست نوری المالکی نخست وزیر عراق از نیروهای انگلیس برای ترک بصره،\nبین بغداد و لندن برای رسیدن به توافقنامه امنیتی مشابه با آمریکا\nمذاکرات پنهانی برقرار است.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، نهرین نت تصریح کرد: در حالی\nکه نخست وزیر عراق از نیروهای انگلیسی خواسته، عراق را ترک کنند زیرا\nنیازی به حضور آنان نیست، برخی اطلاعات حاکی از آن است که دولت عراق\nتوافقنامه امنیتی مشابه با آمریکا را برای باقی ماندن نیروهای انگلیس در\nعراق تدارک می بیند.این پایگاه اینترنتی افزود: این سوال مطرح است که چرا نخست وزیر عراق از\nدرخواست خود تجدید نظر کرد و چه فشارهایی را متحمل شد تا از درخواست خود\nبرای خروج نیروهای انگلیسی عقب نشینی کند.به گزارش نهرین نت.، در شرایطی که المالکی اعلام کرده به نیروهای انگلیسی\nدر عراق نیازی نیست اما کارکنان وزارت خارجه عراق تاکید کردند که مذاکرات\n پنهانی که رسما انجام آن اعلام نشده در جریان است.گزارش حاکی است، هنوز به طور رسمی اسامی مذاکره کنندگان عراقی اعلام نشده\nو این مذاکرات هم اکنون با دیپلماتها و نظامیان انگلیسی که نام آنها نیز\nذکر نشده در جریان است.نهرین نت. افزود: به نظر می رسد که سفیر انگلیس که در برخی از کشورهای\nعربی مدتی کار کرده و کارشناس امور عراق و کشورهای منطقه خاور میانه نیز\n هست، رییس این هیات باشد.به نوشته نهرین نت.، برخی از کارکنان وزارت خارجه عراق تاکید کردند که\nمذاکرات اولیه توافقنامه امنیتی با انگلیس رو به پایان است.این منابع گفتند که این توافقنامه نسخه مشابه توافقنامه امنیتی با\nواشنگتن است.صویر** **1408 1549\nشماره 686 ساعت 16:43 تمام\n\n\n "
} | lændæn væ bæqdɑd bærɑje residæn be tævɑfoqnɑmee æmnijæti penhɑni mozɑkere mi konænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. mɑleki. e bæsre tehrɑn pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni næhrin not. ruze se ʃænbe neveʃt : hæmzæmɑn bɑ dærxɑste nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq æz niruhɑje enɡelis bærɑje tærke bæsre, bejne bæqdɑd væ lændæn bærɑje residæn be tævɑfoqnɑme æmnijæti moʃɑbeh bɑ ɑmrikɑ mozɑkerɑte penhɑni bærqærɑr æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, næhrin not tæsrih kærd : dær hɑli ke noxost væzire ærɑq æz niruhɑje enɡelisi xɑste, ærɑq rɑ tærk konænd zirɑ nijɑzi be hozure ɑnɑn nist, bærxi ettelɑʔɑte hɑki æz ɑn æst ke dolæte ærɑq tævɑfoqnɑme æmnijæti moʃɑbeh bɑ ɑmrikɑ rɑ bærɑje bɑqi mɑndæne niruhɑje enɡelis dær ærɑq tædɑrok mi binæd. in pɑjɡɑhe interneti æfzud : in soɑle mætræh æst ke tʃerɑ noxost væzire ærɑq æz dærxɑste xod tædʒdide næzær kærd væ tʃe feʃɑrhɑi rɑ motehæmmel ʃod tɑ æz dærxɑste xod bærɑje xorudʒe niruhɑje enɡelisi æqæb neʃini konæd. be ɡozɑreʃe næhrin not., dær ʃærɑjeti ke ælmɑleki eʔlɑm kærde be niruhɑje enɡelisi dær ærɑq nijɑzi nist æmmɑ kɑrkonɑne vezɑræte xɑredʒe ærɑq tæʔkid kærdænd ke mozɑkerɑte penhɑni ke ræsmæn ændʒɑme ɑn eʔlɑm næʃode dær dʒærijɑn æst. ɡozɑreʃe hɑkist, hænuz be tore ræsmi æsɑmi mozɑkere konændeɡɑne ærɑqi eʔlɑm næʃode væ in mozɑkerɑt hæm æknun bɑ diplomɑthɑ væ nezɑmiɑne enɡelisi ke nɑme ɑnhɑ niz zekr næʃode dær dʒærijɑn æst. næhrin not. æfzud : be næzær mi resæd ke sæfire enɡelis ke dær bærxi æz keʃværhɑje æræbi moddæti kɑr kærde væ kɑrʃenɑse omure ærɑq væ keʃværhɑje mæntæqe xɑvære mjɑne niz hæst, ræʔise in hejʔæt bɑʃæd. be neveʃtee næhrin not., bærxi æz kɑrkonɑne vezɑræte xɑredʒe ærɑq tæʔkid kærdænd ke mozɑkerɑte ævvælije tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ enɡelis ro be pɑjɑn æst. in mænɑbeʔ ɡoftænd ke in tævɑfoqnɑme nosxe moʃɑbeh tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ vɑʃænɡton æst. sævir setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelose tæmɑm |
لندن و بغداد برای رسیدن به توافقنامه امنیتی پنهانی مذاکره می کنند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12
سیاسی.مالکی.بصره
تهران - پایگاه اطلاع رسانی نهرین نت. روز سه شنبه نوشت: همزمان با
درخواست نوری المالکی نخست وزیر عراق از نیروهای انگلیس برای ترک بصره،
بین بغداد و لندن برای رسیدن به توافقنامه امنیتی مشابه با آمریکا
مذاکرات پنهانی برقرار است.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، نهرین نت تصریح کرد: در حالی
که نخست وزیر عراق از نیروهای انگلیسی خواسته، عراق را ترک کنند زیرا
نیازی به حضور آنان نیست، برخی اطلاعات حاکی از آن است که دولت عراق
توافقنامه امنیتی مشابه با آمریکا را برای باقی ماندن نیروهای انگلیس در
عراق تدارک می بیند.این پایگاه اینترنتی افزود: این سوال مطرح است که چرا نخست وزیر عراق از
درخواست خود تجدید نظر کرد و چه فشارهایی را متحمل شد تا از درخواست خود
برای خروج نیروهای انگلیسی عقب نشینی کند.به گزارش نهرین نت.، در شرایطی که المالکی اعلام کرده به نیروهای انگلیسی
در عراق نیازی نیست اما کارکنان وزارت خارجه عراق تاکید کردند که مذاکرات
پنهانی که رسما انجام آن اعلام نشده در جریان است.گزارش حاکی است، هنوز به طور رسمی اسامی مذاکره کنندگان عراقی اعلام نشده
و این مذاکرات هم اکنون با دیپلماتها و نظامیان انگلیسی که نام آنها نیز
ذکر نشده در جریان است.نهرین نت. افزود: به نظر می رسد که سفیر انگلیس که در برخی از کشورهای
عربی مدتی کار کرده و کارشناس امور عراق و کشورهای منطقه خاور میانه نیز
هست، رییس این هیات باشد.به نوشته نهرین نت.، برخی از کارکنان وزارت خارجه عراق تاکید کردند که
مذاکرات اولیه توافقنامه امنیتی با انگلیس رو به پایان است.این منابع گفتند که این توافقنامه نسخه مشابه توافقنامه امنیتی با
واشنگتن است.صویر** **1408 1549
شماره 686 ساعت 16:43 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: lændæn væ bæqdɑd bærɑje residæn be tævɑfoqnɑmee æmnijæti penhɑni mozɑkere mi konænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. mɑleki. e bæsre tehrɑn pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni næhrin not. ruze se ʃænbe neveʃt : hæmzæmɑn bɑ dærxɑste nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq æz niruhɑje enɡelis bærɑje tærke bæsre, bejne bæqdɑd væ lændæn bærɑje residæn be tævɑfoqnɑme æmnijæti moʃɑbeh bɑ ɑmrikɑ mozɑkerɑte penhɑni bærqærɑr æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, næhrin not tæsrih kærd : dær hɑli ke noxost væzire ærɑq æz niruhɑje enɡelisi xɑste, ærɑq rɑ tærk konænd zirɑ nijɑzi be hozure ɑnɑn nist, bærxi ettelɑʔɑte hɑki æz ɑn æst ke dolæte ærɑq tævɑfoqnɑme æmnijæti moʃɑbeh bɑ ɑmrikɑ rɑ bærɑje bɑqi mɑndæne niruhɑje enɡelis dær ærɑq tædɑrok mi binæd. in pɑjɡɑhe interneti æfzud : in soɑle mætræh æst ke tʃerɑ noxost væzire ærɑq æz dærxɑste xod tædʒdide næzær kærd væ tʃe feʃɑrhɑi rɑ motehæmmel ʃod tɑ æz dærxɑste xod bærɑje xorudʒe niruhɑje enɡelisi æqæb neʃini konæd. be ɡozɑreʃe næhrin not., dær ʃærɑjeti ke ælmɑleki eʔlɑm kærde be niruhɑje enɡelisi dær ærɑq nijɑzi nist æmmɑ kɑrkonɑne vezɑræte xɑredʒe ærɑq tæʔkid kærdænd ke mozɑkerɑte penhɑni ke ræsmæn ændʒɑme ɑn eʔlɑm næʃode dær dʒærijɑn æst. ɡozɑreʃe hɑkist, hænuz be tore ræsmi æsɑmi mozɑkere konændeɡɑne ærɑqi eʔlɑm næʃode væ in mozɑkerɑt hæm æknun bɑ diplomɑthɑ væ nezɑmiɑne enɡelisi ke nɑme ɑnhɑ niz zekr næʃode dær dʒærijɑn æst. næhrin not. æfzud : be næzær mi resæd ke sæfire enɡelis ke dær bærxi æz keʃværhɑje æræbi moddæti kɑr kærde væ kɑrʃenɑse omure ærɑq væ keʃværhɑje mæntæqe xɑvære mjɑne niz hæst, ræʔise in hejʔæt bɑʃæd. be neveʃtee næhrin not., bærxi æz kɑrkonɑne vezɑræte xɑredʒe ærɑq tæʔkid kærdænd ke mozɑkerɑte ævvælije tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ enɡelis ro be pɑjɑn æst. in mænɑbeʔ ɡoftænd ke in tævɑfoqnɑme nosxe moʃɑbeh tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ vɑʃænɡton æst. sævir setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nلندن و بغداد برای رسیدن به توافقنامه امنیتی پنهانی مذاکره می کنند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12\nسیاسی.مالکی.بصره\nتهران - پایگاه اطلاع رسانی نهرین نت. روز سه شنبه نوشت: همزمان با\nدرخواست نوری المالکی نخست وزیر عراق از نیروهای انگلیس برای ترک بصره،\nبین بغداد و لندن برای رسیدن به توافقنامه امنیتی مشابه با آمریکا\nمذاکرات پنهانی برقرار است.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، نهرین نت تصریح کرد: در حالی\nکه نخست وزیر عراق از نیروهای انگلیسی خواسته، عراق را ترک کنند زیرا\nنیازی به حضور آنان نیست، برخی اطلاعات حاکی از آن است که دولت عراق\nتوافقنامه امنیتی مشابه با آمریکا را برای باقی ماندن نیروهای انگلیس در\nعراق تدارک می بیند.این پایگاه اینترنتی افزود: این سوال مطرح است که چرا نخست وزیر عراق از\nدرخواست خود تجدید نظر کرد و چه فشارهایی را متحمل شد تا از درخواست خود\nبرای خروج نیروهای انگلیسی عقب نشینی کند.به گزارش نهرین نت.، در شرایطی که المالکی اعلام کرده به نیروهای انگلیسی\nدر عراق نیازی نیست اما کارکنان وزارت خارجه عراق تاکید کردند که مذاکرات\n پنهانی که رسما انجام آن اعلام نشده در جریان است.گزارش حاکی است، هنوز به طور رسمی اسامی مذاکره کنندگان عراقی اعلام نشده\nو این مذاکرات هم اکنون با دیپلماتها و نظامیان انگلیسی که نام آنها نیز\nذکر نشده در جریان است.نهرین نت. افزود: به نظر می رسد که سفیر انگلیس که در برخی از کشورهای\nعربی مدتی کار کرده و کارشناس امور عراق و کشورهای منطقه خاور میانه نیز\n هست، رییس این هیات باشد.به نوشته نهرین نت.، برخی از کارکنان وزارت خارجه عراق تاکید کردند که\nمذاکرات اولیه توافقنامه امنیتی با انگلیس رو به پایان است.این منابع گفتند که این توافقنامه نسخه مشابه توافقنامه امنیتی با\nواشنگتن است.صویر** **1408 1549\nشماره 686 ساعت 16:43 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dovvomin mærhæle kɑrɡɑh sisteme modirijæte pærvændee qæzɑi bærɡozɑr ʃod........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. sistem. modirijæte \" modʒtæbɑ xodʒæste bæxt \" modire fæni nærme æfzɑre sisteme modirijæte pærvænde qæzɑi sobhe emruz doʃænbe dær dʒæmʔe kɑrkonɑne dɑdɡostæri dær modʒtæmeʔe qæzɑi \" edɑlæt \" tehrɑne dovvomin mærhæle kɑrɡɑh sisteme modirijæte pærvændee qæzɑi rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, vej hædæfe æsli edʒrɑje in sistem rɑ jɑri resɑni be æʃxɑs væ dærjɑfte ettelɑʔɑt væ modirijæte pærvænde zekr kærd væ ɡoft : sisteme modirijæte pærvændee qæzɑi mohemtærine ettelɑʔɑte pærvænde rɑ æz kɑrbærɑn ɡerefte væprvænde be suræte elekteroniki be ɡærdeʃ dæræmi ɑjæd. vej bɑɑʃɑre be inke dærɑdʒrɑje mærhæle ævvæle sistem sæʔj ʃod dæftærhɑje dæsti æz ʃoʔæbɑte dʒæmʔ ɑværi ʃævæd, ɡoft : bærɑje edʒrɑje næhɑi in sisteme pændʒ mærhæle tærrɑhi ʃode væ dær mærhæle pændʒome rusɑje ʃoʔbe tæmɑmi omure mærbut be pærvænde rɑ tævæssote rɑjɑne ændʒɑm mi dæhænd. xodʒæste bɑbiɑn inke rɑh ændɑzi sisteme elejen dærtæmɑmi mærɑkeze ostɑnhɑje keʃvær æzsɑl ɡozæʃte be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst, ɡoft : modʒtæmeʔ hɑje qæzɑi tehrɑn væbsjɑri æz ʃæhrhɑje ætrɑfe tehrɑn niz be pɑjɑn reside æst. vej bɑɑʃɑre be inke sisteme xotute porsorʔæt dær tʃɑhɑrdæh mærkæze ostɑne æzdʒomle ɡorɡɑn, qom, esfæhɑn, ʃirɑz, jæzd, ærdebil, zændʒɑn, ærɑk, ʃæhr kærd, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ mɑzændærɑn rɑh ændɑzi ʃode æst, ɡoft : tɑ do mɑhe ɑjænde tæmɑm mærɑkeze keʃvær be in sisteme mottæsel xɑhænd ʃod. vej ɡoft : dær sɑle dʒɑri buddʒee piʃnæhɑdi bærɑje rɑh ændɑzi in sisteme sizdæh miljɑrd tumɑn bærɑværd ʃode bud ke tɑkonun se miljɑrd tumɑn dærjɑft ʃode æst. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro o pændʒɑhose slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": " دومین مرحله کارگاه سیستم مدیریت پرونده قضایی برگزار شد\n........................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/06/86\nداخلی .اجتماعی .قضایی .سیستم .مدیریت\n \"مجتبی خجسته بخت \" مدیر فنی نرم افزار سیستم مدیریت پرونده قضایی صبح\nامروز - دوشنبه - در جمع کارکنان دادگستری در مجتمع قضایی \"عدالت\" تهران\nدومین مرحله کارگاه سیستم مدیریت پرونده قضایی را تشریح کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا ، وی هدف اصلی اجرای این سیستم را یاری رسانی\nبه اشخاص و دریافت اطلاعات و مدیریت پرونده ذکر کرد و گفت : سیستم مدیریت\nپرونده قضایی مهمترین اطلاعات پرونده را از کاربران گرفته وپرونده به صورت\nالکترونیکی به گردش درمی آید. وی بااشاره به اینکه دراجرای مرحله اول سیستم سعی شد دفترهای دستی از\nشعبات جمع آوری شود، گفت : برای اجرای نهایی این سیستم پنج مرحله طراحی شده\nو در مرحله پنجم روسای شعبه تمامی امور مربوط به پرونده را توسط رایانه\nانجام می دهند. خجسته بابیان اینکه راه اندازی سیستم LAN درتمامی مراکز استانهای کشور\nازسال گذشته به اجرا گذاشته شده است، گفت : مجتمع های قضایی تهران وبسیاری\n از شهرهای اطراف تهران نیز به پایان رسیده است . وی بااشاره به اینکه سیستم خطوط پرسرعت در 14 مرکز استان ازجمله گرگان،\nقم، اصفهان، شیراز، یزد، اردبیل، زنجان، اراک، شهر کرد، آذربایجان غربی ،\nآذربایجان شرقی و مازندران راه اندازی شده است، گفت: تا دو ماه آینده تمام\nمراکز کشور به این سیستم متصل خواهند شد. وی گفت : در سال جاری بودجه پیشنهادی برای راه اندازی این سیستم 13\nمیلیارد تومان برآورد شده بود که تاکنون سه میلیارد تومان دریافت\nشده است. اجتمام /1053/1611\nشماره 071 ساعت 13:05 تمام\n\n\n "
} | dovvomin mærhæle kɑrɡɑh sisteme modirijæte pærvændee qæzɑi bærɡozɑr ʃod........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. sistem. modirijæte " modʒtæbɑ xodʒæste bæxt " modire fæni nærme æfzɑre sisteme modirijæte pærvænde qæzɑi sobhe emruz doʃænbe dær dʒæmʔe kɑrkonɑne dɑdɡostæri dær modʒtæmeʔe qæzɑi " edɑlæt " tehrɑne dovvomin mærhæle kɑrɡɑh sisteme modirijæte pærvændee qæzɑi rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, vej hædæfe æsli edʒrɑje in sistem rɑ jɑri resɑni be æʃxɑs væ dærjɑfte ettelɑʔɑt væ modirijæte pærvænde zekr kærd væ ɡoft : sisteme modirijæte pærvændee qæzɑi mohemtærine ettelɑʔɑte pærvænde rɑ æz kɑrbærɑn ɡerefte væprvænde be suræte elekteroniki be ɡærdeʃ dæræmi ɑjæd. vej bɑɑʃɑre be inke dærɑdʒrɑje mærhæle ævvæle sistem sæʔj ʃod dæftærhɑje dæsti æz ʃoʔæbɑte dʒæmʔ ɑværi ʃævæd, ɡoft : bærɑje edʒrɑje næhɑi in sisteme pændʒ mærhæle tærrɑhi ʃode væ dær mærhæle pændʒome rusɑje ʃoʔbe tæmɑmi omure mærbut be pærvænde rɑ tævæssote rɑjɑne ændʒɑm mi dæhænd. xodʒæste bɑbiɑn inke rɑh ændɑzi sisteme elejen dærtæmɑmi mærɑkeze ostɑnhɑje keʃvær æzsɑl ɡozæʃte be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst, ɡoft : modʒtæmeʔ hɑje qæzɑi tehrɑn væbsjɑri æz ʃæhrhɑje ætrɑfe tehrɑn niz be pɑjɑn reside æst. vej bɑɑʃɑre be inke sisteme xotute porsorʔæt dær tʃɑhɑrdæh mærkæze ostɑne æzdʒomle ɡorɡɑn, qom, esfæhɑn, ʃirɑz, jæzd, ærdebil, zændʒɑn, ærɑk, ʃæhr kærd, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ mɑzændærɑn rɑh ændɑzi ʃode æst, ɡoft : tɑ do mɑhe ɑjænde tæmɑm mærɑkeze keʃvær be in sisteme mottæsel xɑhænd ʃod. vej ɡoft : dær sɑle dʒɑri buddʒee piʃnæhɑdi bærɑje rɑh ændɑzi in sisteme sizdæh miljɑrd tumɑn bærɑværd ʃode bud ke tɑkonun se miljɑrd tumɑn dærjɑft ʃode æst. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro o pændʒɑhose slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm | دومین مرحله کارگاه سیستم مدیریت پرونده قضایی برگزار شد
........................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/06/86
داخلی .اجتماعی .قضایی .سیستم .مدیریت
"مجتبی خجسته بخت " مدیر فنی نرم افزار سیستم مدیریت پرونده قضایی صبح
امروز - دوشنبه - در جمع کارکنان دادگستری در مجتمع قضایی "عدالت" تهران
دومین مرحله کارگاه سیستم مدیریت پرونده قضایی را تشریح کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا ، وی هدف اصلی اجرای این سیستم را یاری رسانی
به اشخاص و دریافت اطلاعات و مدیریت پرونده ذکر کرد و گفت : سیستم مدیریت
پرونده قضایی مهمترین اطلاعات پرونده را از کاربران گرفته وپرونده به صورت
الکترونیکی به گردش درمی آید. وی بااشاره به اینکه دراجرای مرحله اول سیستم سعی شد دفترهای دستی از
شعبات جمع آوری شود، گفت : برای اجرای نهایی این سیستم پنج مرحله طراحی شده
و در مرحله پنجم روسای شعبه تمامی امور مربوط به پرونده را توسط رایانه
انجام می دهند. خجسته بابیان اینکه راه اندازی سیستم LAN درتمامی مراکز استانهای کشور
ازسال گذشته به اجرا گذاشته شده است، گفت : مجتمع های قضایی تهران وبسیاری
از شهرهای اطراف تهران نیز به پایان رسیده است . وی بااشاره به اینکه سیستم خطوط پرسرعت در 14 مرکز استان ازجمله گرگان،
قم، اصفهان، شیراز، یزد، اردبیل، زنجان، اراک، شهر کرد، آذربایجان غربی ،
آذربایجان شرقی و مازندران راه اندازی شده است، گفت: تا دو ماه آینده تمام
مراکز کشور به این سیستم متصل خواهند شد. وی گفت : در سال جاری بودجه پیشنهادی برای راه اندازی این سیستم 13
میلیارد تومان برآورد شده بود که تاکنون سه میلیارد تومان دریافت
شده است. اجتمام /1053/1611
شماره 071 ساعت 13:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dovvomin mærhæle kɑrɡɑh sisteme modirijæte pærvændee qæzɑi bærɡozɑr ʃod........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. sistem. modirijæte \" modʒtæbɑ xodʒæste bæxt \" modire fæni nærme æfzɑre sisteme modirijæte pærvænde qæzɑi sobhe emruz doʃænbe dær dʒæmʔe kɑrkonɑne dɑdɡostæri dær modʒtæmeʔe qæzɑi \" edɑlæt \" tehrɑne dovvomin mærhæle kɑrɡɑh sisteme modirijæte pærvændee qæzɑi rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, vej hædæfe æsli edʒrɑje in sistem rɑ jɑri resɑni be æʃxɑs væ dærjɑfte ettelɑʔɑt væ modirijæte pærvænde zekr kærd væ ɡoft : sisteme modirijæte pærvændee qæzɑi mohemtærine ettelɑʔɑte pærvænde rɑ æz kɑrbærɑn ɡerefte væprvænde be suræte elekteroniki be ɡærdeʃ dæræmi ɑjæd. vej bɑɑʃɑre be inke dærɑdʒrɑje mærhæle ævvæle sistem sæʔj ʃod dæftærhɑje dæsti æz ʃoʔæbɑte dʒæmʔ ɑværi ʃævæd, ɡoft : bærɑje edʒrɑje næhɑi in sisteme pændʒ mærhæle tærrɑhi ʃode væ dær mærhæle pændʒome rusɑje ʃoʔbe tæmɑmi omure mærbut be pærvænde rɑ tævæssote rɑjɑne ændʒɑm mi dæhænd. xodʒæste bɑbiɑn inke rɑh ændɑzi sisteme elejen dærtæmɑmi mærɑkeze ostɑnhɑje keʃvær æzsɑl ɡozæʃte be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst, ɡoft : modʒtæmeʔ hɑje qæzɑi tehrɑn væbsjɑri æz ʃæhrhɑje ætrɑfe tehrɑn niz be pɑjɑn reside æst. vej bɑɑʃɑre be inke sisteme xotute porsorʔæt dær tʃɑhɑrdæh mærkæze ostɑne æzdʒomle ɡorɡɑn, qom, esfæhɑn, ʃirɑz, jæzd, ærdebil, zændʒɑn, ærɑk, ʃæhr kærd, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ mɑzændærɑn rɑh ændɑzi ʃode æst, ɡoft : tɑ do mɑhe ɑjænde tæmɑm mærɑkeze keʃvær be in sisteme mottæsel xɑhænd ʃod. vej ɡoft : dær sɑle dʒɑri buddʒee piʃnæhɑdi bærɑje rɑh ændɑzi in sisteme sizdæh miljɑrd tumɑn bærɑværd ʃode bud ke tɑkonun se miljɑrd tumɑn dærjɑft ʃode æst. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro o pændʒɑhose slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " دومین مرحله کارگاه سیستم مدیریت پرونده قضایی برگزار شد\n........................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/06/86\nداخلی .اجتماعی .قضایی .سیستم .مدیریت\n \"مجتبی خجسته بخت \" مدیر فنی نرم افزار سیستم مدیریت پرونده قضایی صبح\nامروز - دوشنبه - در جمع کارکنان دادگستری در مجتمع قضایی \"عدالت\" تهران\nدومین مرحله کارگاه سیستم مدیریت پرونده قضایی را تشریح کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا ، وی هدف اصلی اجرای این سیستم را یاری رسانی\nبه اشخاص و دریافت اطلاعات و مدیریت پرونده ذکر کرد و گفت : سیستم مدیریت\nپرونده قضایی مهمترین اطلاعات پرونده را از کاربران گرفته وپرونده به صورت\nالکترونیکی به گردش درمی آید. وی بااشاره به اینکه دراجرای مرحله اول سیستم سعی شد دفترهای دستی از\nشعبات جمع آوری شود، گفت : برای اجرای نهایی این سیستم پنج مرحله طراحی شده\nو در مرحله پنجم روسای شعبه تمامی امور مربوط به پرونده را توسط رایانه\nانجام می دهند. خجسته بابیان اینکه راه اندازی سیستم LAN درتمامی مراکز استانهای کشور\nازسال گذشته به اجرا گذاشته شده است، گفت : مجتمع های قضایی تهران وبسیاری\n از شهرهای اطراف تهران نیز به پایان رسیده است . وی بااشاره به اینکه سیستم خطوط پرسرعت در 14 مرکز استان ازجمله گرگان،\nقم، اصفهان، شیراز، یزد، اردبیل، زنجان، اراک، شهر کرد، آذربایجان غربی ،\nآذربایجان شرقی و مازندران راه اندازی شده است، گفت: تا دو ماه آینده تمام\nمراکز کشور به این سیستم متصل خواهند شد. وی گفت : در سال جاری بودجه پیشنهادی برای راه اندازی این سیستم 13\nمیلیارد تومان برآورد شده بود که تاکنون سه میلیارد تومان دریافت\nشده است. اجتمام /1053/1611\nشماره 071 ساعت 13:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tirændɑzi. bærɑje ʃenɑxte tirændɑzɑne bærtære ostɑne xuzestɑn dær reʃte hɑje tofænɡ væ tæpɑntʃe æzɑnɑne dærɑhvɑze rekordɡiri be æmæl ɑmæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh xæbæri edɑre kolle tærbijæte bædæni xuzestɑn, dær in reqɑbæthɑ ke dærsɑlone værzeʃɡɑh qodse æhvɑze bærɡozɑr ʃod, dær reʃte tofænɡe bɑdi æli mohæmmædpur, ruhe ællɑh moʔɑmele ɡæri væ dʒæhɑnʃɑh æbolhæsæni be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. dær reʃte tæpɑntʃee bɑdi niz hæmidrezɑ qæsdi ævvæl ʃod, kɑzeme hosejn zɑde dær dʒɑj dovvom qærɑrɡereft væ milɑde mænsuri dærmækɑne sevvom istɑd. kædik ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte hivdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\n...............................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/11/86\nداخلی . ورزشی . تیراندازی . برای شناخت تیراندازان برتر استان خوزستان در رشته های تفنگ و تپانچه\nازآنان دراهواز رکوردگیری به عمل آمد. به گزارش پایگاه خبری اداره کل تربیت بدنی خوزستان ، در این رقابتها که\nدرسالن ورزشگاه قدس اهواز برگزار شد، در رشته تفنگ بادی علی محمدپور، روح\nالله معامله گری و جهانشاه ابوالحسنی به ترتیب اول تا سوم شدند. در رشته تپانچه بادی نیز حمیدرضا قصدی اول شد، کاظم حسین زاده در جای\nدوم قرارگرفت و میلاد منصوری درمکان سوم ایستاد. کدیک 639/640\nشماره 555 ساعت 17:02 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tirændɑzi. bærɑje ʃenɑxte tirændɑzɑne bærtære ostɑne xuzestɑn dær reʃte hɑje tofænɡ væ tæpɑntʃe æzɑnɑne dærɑhvɑze rekordɡiri be æmæl ɑmæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh xæbæri edɑre kolle tærbijæte bædæni xuzestɑn, dær in reqɑbæthɑ ke dærsɑlone værzeʃɡɑh qodse æhvɑze bærɡozɑr ʃod, dær reʃte tofænɡe bɑdi æli mohæmmædpur, ruhe ællɑh moʔɑmele ɡæri væ dʒæhɑnʃɑh æbolhæsæni be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. dær reʃte tæpɑntʃee bɑdi niz hæmidrezɑ qæsdi ævvæl ʃod, kɑzeme hosejn zɑde dær dʒɑj dovvom qærɑrɡereft væ milɑde mænsuri dærmækɑne sevvom istɑd. kædik ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte hivdæh : sefr do tæmɑm |
...............................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/11/86
داخلی . ورزشی . تیراندازی . برای شناخت تیراندازان برتر استان خوزستان در رشته های تفنگ و تپانچه
ازآنان دراهواز رکوردگیری به عمل آمد. به گزارش پایگاه خبری اداره کل تربیت بدنی خوزستان ، در این رقابتها که
درسالن ورزشگاه قدس اهواز برگزار شد، در رشته تفنگ بادی علی محمدپور، روح
الله معامله گری و جهانشاه ابوالحسنی به ترتیب اول تا سوم شدند. در رشته تپانچه بادی نیز حمیدرضا قصدی اول شد، کاظم حسین زاده در جای
دوم قرارگرفت و میلاد منصوری درمکان سوم ایستاد. کدیک 639/640
شماره 555 ساعت 17:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tirændɑzi. bærɑje ʃenɑxte tirændɑzɑne bærtære ostɑne xuzestɑn dær reʃte hɑje tofænɡ væ tæpɑntʃe æzɑnɑne dærɑhvɑze rekordɡiri be æmæl ɑmæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh xæbæri edɑre kolle tærbijæte bædæni xuzestɑn, dær in reqɑbæthɑ ke dærsɑlone værzeʃɡɑh qodse æhvɑze bærɡozɑr ʃod, dær reʃte tofænɡe bɑdi æli mohæmmædpur, ruhe ællɑh moʔɑmele ɡæri væ dʒæhɑnʃɑh æbolhæsæni be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. dær reʃte tæpɑntʃee bɑdi niz hæmidrezɑ qæsdi ævvæl ʃod, kɑzeme hosejn zɑde dær dʒɑj dovvom qærɑrɡereft væ milɑde mænsuri dærmækɑne sevvom istɑd. kædik ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte hivdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/11/86\nداخلی . ورزشی . تیراندازی . برای شناخت تیراندازان برتر استان خوزستان در رشته های تفنگ و تپانچه\nازآنان دراهواز رکوردگیری به عمل آمد. به گزارش پایگاه خبری اداره کل تربیت بدنی خوزستان ، در این رقابتها که\nدرسالن ورزشگاه قدس اهواز برگزار شد، در رشته تفنگ بادی علی محمدپور، روح\nالله معامله گری و جهانشاه ابوالحسنی به ترتیب اول تا سوم شدند. در رشته تپانچه بادی نیز حمیدرضا قصدی اول شد، کاظم حسین زاده در جای\nدوم قرارگرفت و میلاد منصوری درمکان سوم ایستاد. کدیک 639/640\nشماره 555 ساعت 17:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm « nɑrɑzi tærɑʃi » rɑ bærnɑme ʃævæme teroristhɑ dær mjɑne mellæthɑ dɑnest væ ezhɑr kærd : moteæʔssefɑne estebdɑd, esteʔmɑr væ tærurrisæm bɑ estefɑde æz extelɑfɑte qomi væ mæzhæbi, mærdom rɑ be idʒɑde nɑe æmni tæhrik mikonænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irærɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑjætollɑh ækbære hɑʃemi ræfsændʒɑni dær didɑre mælɑdinuf, næmɑjænde viʒe dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær omure ærɑq bɑ eʃɑre be nɑ æmnihɑ væ ædæme sobɑte ærɑq væ tæʔsire ɑn dær mæntæqe, ɡoft : irɑn tædʒrobiɑte ærzeʃmændi dær moqɑbele bɑ teroristhɑ dɑræd ke ævɑjele piruzi enqelɑb bɑ eqdɑmɑte mosællæhɑne be ʃureʃhɑje kur, terore ʃæxsijæthɑ væ tædʒzije tælæbi ruje ɑværde budænd. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be næqʃe estebdɑd væ esteʔmɑr dær xælq, pærværeʃ væ tæqvijæte teroristhɑ, xɑter neʃɑn kærd : tɑ zæmɑni ke in do ɑmel bɑʃænd, teroristhɑ hæstænd væ æslæn dær in fæzɑe biʃtær roʃd mikonænd. hɑʃemi ræfsændʒɑni, qɑteʔijæt væ særkub rɑ bærɑje moqɑbele bɑ pædide teroriste zæruri væ dær ejn hɑle nɑkɑfi dɑnest væ ezhɑr kærd : dær bærxord bɑ pædidehɑje zeʃt væ xæʃen, bɑjæd riʃehɑ rɑ bærræsi væ rɑhhɑje xælqe teroristhɑ rɑ be dur æz sjɑsiː kɑri væ ræftɑre motenɑqez mæsdud kærd tɑ bælɑje dʒɑn mellæthɑ næʃævænd. vej ozɑʔe emruz keʃværhɑje libi, tunes, surije, æfqɑnestɑn væ ærɑq rɑ mesdɑqe roʃæne bærxorde nɑqes væ motenɑqez bɑ teroristhɑ bærʃemord væ ɡoft : bɑ ʃivehɑje konuni moqɑbelee doruqin bɑ in pædidee zeʃt, dʒæhɑn bɑjæd hær ruz ʃɑhede dʒenɑjɑte teroristhɑ dær qɑlebe selfihɑ, tɑlebɑn, bukuhrɑm, ælʃæbɑbe sumɑli, ælqɑʔede væ dɑʔeʃ bɑʃæd, tʃon be vɑqeʔijæte keʃværhɑ væ tærkibe dʒæmʔijæti ɑnhɑ tævædʒdʒoh nemiʃævæd væ særdæmdɑrɑne moddæʔi mobɑreze bɑ terorism æz ɡoruhhɑi komæk miɡereftænd ke bæqɑjɑje dorɑne estebdɑd hæstænd. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin tæbʔizhɑje sjɑsiː væ mæzhæbi rɑ modʒebe idʒɑde nɑedɑlætihɑje edʒtemɑʔi væ be tæbæe ɑn nɑrezɑjæti mærdom xɑnd væ æfzud : be xɑtere fæʔɑlijæthɑje tæbliqɑti dʒæhɑni teroristhɑ, mæʔmulæn nɑrɑziɑne mædæni væ sjɑsiː dær donjɑ dʒæzbe in ɡoruhhɑje xæʃen miʃævænd ke bærxælɑf ɡozæʃte be hær noʔ selɑhe xætærnɑk mosællæh ʃodeænd væ neɡærɑni mohemtær inke momken æst dær ɑjænde be selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi ʃimiɑi væ mikrobi niz dæst jɑbænd. hɑʃemi ræfsændʒɑni bɑ bæjɑne mæsɑdiqi æz nɑtævɑni teroristhɑ dær edɑre dʒɑmeʔe, xɑter neʃɑn kærd : hɑkemijæte in ɡoruhhɑ noqte ɑqɑze nɑɑmænihɑje pɑjdɑr æst ke nemune ɑnhɑ rɑ dær æfqɑnestɑn zæmɑne tɑlebɑn dideim. vej « nɑrɑzi tærɑʃi » rɑ bærnɑme ʃævæme teroristhɑ dær mjɑne mellæthɑ dɑnest væ ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne estebdɑd, esteʔmɑr væ tærurrisæm bɑ estefɑde æz extelɑfɑte qomi væ mæzhæbi, mærdom rɑ be idʒɑde nɑe æmni tæhrik mikonænd. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ bæjɑne bærnɑmehɑ, eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne melæl dær ærɑq ɡoft : mohem æst ke mærdom fekr nækonænd xɑredʒihɑ bærɑje estesmɑre mænɑbeʔe ærɑq ɑmædeænd ke dær ɑn suræt be teroristpærværi ruje miɑværænd. hɑʃemi ræfsændʒɑni mobɑreze bɑ viruse terorism rɑ mostælzeme jek bærnɑmee dʒɑmeʔ væ tævædʒdʒoh be hæme sælɑjeqe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi xɑnd væ tæsrih kærd : hozure dɑʔeʃ dær ærɑqe hæmiʃeɡi nist, æmmɑ bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz nofuze in ændiʃe væ sɑjere ændiʃehɑje enherɑfi moʃɑbeh dær dʒɑmeʔe bærnɑmerizi kærd ke bærɑje hær dorei xætærnɑkænd væ hættɑ bæʔd æz ɡereftæne mærɑkeze tæhte eʃqɑle teroristhɑ, bæqɑjɑje ɑnhɑ dær noqɑte moxtælefe keʃværhɑ bɑqi væ mozɑhem hæstænd. vej bærxorde riʃei bɑ pædide terorism rɑ væzife zɑti sɑzemɑne melæl xɑnd væ ɡoft : tæhæqqoqe in mohem væ rɑze movæffæqijæt dær in rɑh, ehterɑme vɑqeʔi væ æmæli be hoquqe bæʃær dær hæme ʃoʔun væ dær hæme keʃværhɑ, bedune tæbʔiz væ sjɑsiː kɑrist. hɑʃemi ræfsændʒɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xiʃ bɑ eʃɑre be eddeʔɑhɑje eʔtelɑfe zeddee dɑʔeʃ væ ozɑʔe nɑbesɑmɑne ʃæhre kubɑni dær surije, ezhɑr kærd : æfkɑre omumi nemitævɑnæd bepæziræd ke eʔtelɑfe ærteʃe tʃehel keʃvære orupɑi væ æræbi do mɑh dær mobɑreze bɑ jek ɡoruh kutʃæke teroristi dær jek ʃæhre nɑtævɑn æst. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin be nɑkɑmihɑje eʔtelɑfhɑje dʒæhɑni bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf eʔlɑm ʃode ɑnɑn dʒæhæte hozur dær mæntæqe eʃɑre kærd væ ɡoft : eʃqɑlɡærɑn eddeʔɑ mikærdænd mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder jeki æz bærnɑmehɑje ɑnɑn bærɑje hozur dær æfqɑnestɑn æst, væli æknun xodeʃɑn eʔterɑf mikonænd ke koʃte mævɑdde moxædder dær in keʃvære hæʃt bærɑbær ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, mælɑdinuf niz dær in didɑr bɑ bæjɑne æhdɑf væ bærnɑmehɑje sæfære xod væ hejʔæte hæmrɑh be dʒomhuri eslɑmi irɑn xɑter neʃɑn kærd : ozɑʔe ærɑq bærɑje irɑn, hæmsɑjɡɑn, mæntæqe væ dʒæhɑne besijɑr mohem æst. næmɑjænde viʒe dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær omure ærɑq bɑ jɑdɑværi moʃkelɑte hodud do milijun ɑvɑree ærɑqi, ɡoft : be onvɑne sɑzemɑne melæl be dolæte ærɑq væ mærdome ɑvɑre komæk mikonim tɑ zendeɡi xod rɑ dobɑre besɑzænd. vej æhdɑf væ bærnɑmehɑje dɑʔeʃ rɑ nefrætænɡiz xɑnd væ ɡoft : bærxælɑf eddeʔɑhɑ, be rɑhæti mitævɑn dɑʔeʃ rɑ æz næzære nezɑmi ʃekæst dɑd væ æz æzhɑne mærdom zodud, tʃon dʒɑi bejne mærdom dær dʒævɑmeʔ nædɑræd. mælɑdinuf hæmtʃenin bɑ jɑdɑværi eʃqɑle nezɑmi musel tævæssote dɑʔeʃ væ eqdɑmɑte sjɑsiː væ ensɑni sɑzemɑne melæl, ezhɑr kærd : bɑjæd extelɑfɑte qomijæthɑ væ mæzɑheb dær ærɑq rɑ kɑheʃ dɑd væ ɡɑrde melli ærɑq rɑ bærɑje komæke mærdom dær ostɑnhɑ væ mærzhɑe mostæqær kærd tɑ hitʃ teroristi ehsɑse æmnijæt nækonæd. næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær omure ærɑq edʒrɑje edɑlæte sjɑsiː væ qæzɑi rɑ bærɑje bærɡæʃte æmnijæt dær ærɑqe mohem xɑnd væ ɡoft : bɑjæd dolæte mærkæzi ærɑq rɑ tæqvijæt kærd tɑ bɑ idʒɑde ɑʃti melli væ hæmkɑri bɑ hæmsɑjɡɑn be mobɑreze bɑ teroristhɑ bærxizænd. vej bɑ tæsdiqe soxænɑne ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni mæbni bær « virusi budæne teroriste » ezhɑr kærd : elme pezeʃki miɡujæd ke bɑjæd sisteme imeni bædæn rɑ bærɑje moqɑbele bɑ hozur væ ʔofunæte virus tæqvijæt kærd væ tæmɑm tælɑʃe sɑzemɑne melæl dær in rɑstɑst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام «ناراضی تراشی» را برنامه شوم تروریستها در میان ملتها دانست و اظهار کرد: متأسفانه استبداد، استعمار و ترورریسم با استفاده از اختلافات قومی و مذهبی، مردم را به ایجاد نا امنی تحریک میکنند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایرران(ایسنا)، آیتالله اکبر هاشمی رفسنجانی در دیدار ملادینوف، نماینده ویژه دبیر کل سازمان ملل در امور عراق با اشاره به نا امنیها و عدم ثبات عراق و تأثیر آن در منطقه، گفت: ایران تجربیات ارزشمندی در مقابله با تروریستها دارد که اوایل پیروزی انقلاب با اقدامات مسلحانه به شورشهای کور، ترور شخصیتها و تجزیه طلبی روی آورده بودند.\n\n\n\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به نقش استبداد و استعمار در خلق، پرورش و تقویت تروریستها، خاطر نشان کرد: تا زمانی که این دو عامل باشند، تروریستها هستند و اصلاً در این فضا بیشتر رشد میکنند.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی، قاطعیت و سرکوب را برای مقابله با پدیده تروریست ضروری و در عین حال ناکافی دانست و اظهار کرد: در برخورد با پدیدههای زشت و خشن، باید ریشهها را بررسی و راههای خلق تروریستها را به دور از سیاسی کاری و رفتار متناقض مسدود کرد تا بلای جان ملتها نشوند.\n\n\n\nوی اوضاع امروز کشورهای لیبی، تونس، سوریه، افغانستان و عراق را مصداق روشن برخورد ناقص و متناقض با تروریستها برشمرد و گفت: با شیوههای کنونی مقابله دروغین با این پدیده زشت، جهان باید هر روز شاهد جنایات تروریستها در قالب سلفیها، طالبان، بوکوحرام، الشباب سومالی، القاعده و داعش باشد، چون به واقعیت کشورها و ترکیب جمعیتی آنها توجه نمیشود و سردمداران مدعی مبارزه با تروریسم از گروههایی کمک میگرفتند که بقایای دوران استبداد هستند.\n\n\n\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین تبعیضهای سیاسی و مذهبی را موجب ایجاد ناعدالتیهای اجتماعی و به تبع آن نارضایتی مردم خواند و افزود: به خاطر فعالیتهای تبلیغاتی جهانی تروریستها، معمولاً ناراضیان مدنی و سیاسی در دنیا جذب این گروههای خشن میشوند که برخلاف گذشته به هر نوع سلاح خطرناک مسلح شدهاند و نگرانی مهمتر اینکه ممکن است در آینده به سلاحهای کشتار جمعی شیمیایی و میکروبی نیز دست یابند.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی با بیان مصادیقی از ناتوانی تروریستها در اداره جامعه، خاطر نشان کرد: حاکمیت این گروهها نقطه آغاز ناامنیهای پایدار است که نمونه آنها را در افغانستان زمان طالبان دیدهایم.\n\n\n\nوی «ناراضی تراشی» را برنامه شوم تروریستها در میان ملتها دانست و اضافه کرد: متأسفانه استبداد، استعمار و ترورریسم با استفاده از اختلافات قومی و مذهبی، مردم را به ایجاد نا امنی تحریک میکنند.\n\n\n\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام با بیان برنامهها، اقدامات و فعالیتهای سازمان ملل در عراق گفت: مهم است که مردم فکر نکنند خارجیها برای استثمار منابع عراق آمدهاند که در آن صورت به تروریستپروری روی میآورند.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی مبارزه با ویروس تروریسم را مستلزم یک برنامه جامع و توجه به همه سلایق سیاسی و اجتماعی خواند و تصریح کرد: حضور داعش در عراق همیشگی نیست، اما باید برای جلوگیری از نفوذ این اندیشه و سایر اندیشههای انحرافی مشابه در جامعه برنامهریزی کرد که برای هر دورهای خطرناکند و حتی بعد از گرفتن مراکز تحت اشغال تروریستها، بقایای آنها در نقاط مختلف کشورها باقی و مزاحم هستند.\n\n\n\nوی برخورد ریشهای با پدیده تروریسم را وظیفه ذاتی سازمان ملل خواند و گفت: تحقق این مهم و راز موفقیت در این راه، احترام واقعی و عملی به حقوق بشر در همه شئون و در همه کشورها، بدون تبعیض و سیاسی کاری است.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی در بخش دیگری از سخنان خویش با اشاره به ادعاهای ائتلاف ضد داعش و اوضاع نابسامان شهر کوبانی در سوریه، اظهار کرد: افکار عمومی نمیتواند بپذیرد که ائتلاف ارتش 40 کشور اروپایی و عربی دو ماه در مبارزه با یک گروه کوچک تروریستی در یک شهر ناتوان است.\n\n\n\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین به ناکامیهای ائتلافهای جهانی برای دستیابی به اهداف اعلام شده آنان جهت حضور در منطقه اشاره کرد و گفت: اشغالگران ادعا میکردند مبارزه با مواد مخدر یکی از برنامههای آنان برای حضور در افغانستان است، ولی اکنون خودشان اعتراف میکنند که کشت مواد مخدر در این کشور 8 برابر شده است.\n\n\n\nبر اساس این گزارش، ملادینوف نیز در این دیدار با بیان اهداف و برنامههای سفر خود و هیأت همراه به جمهوری اسلامی ایران خاطر نشان کرد: اوضاع عراق برای ایران، همسایگان، منطقه و جهان بسیار مهم است.\n\n\n\nنماینده ویژه دبیر کل سازمان ملل در امور عراق با یادآوری مشکلات حدود 2 میلیون آواره عراقی، گفت: به عنوان سازمان ملل به دولت عراق و مردم آواره کمک میکنیم تا زندگی خود را دوباره بسازند.\n\nوی اهداف و برنامههای داعش را نفرتانگیز خواند و گفت: برخلاف ادعاها، به راحتی میتوان داعش را از نظر نظامی شکست داد و از اذهان مردم زدود، چون جایی بین مردم در جوامع ندارد.\n\n\n\nملادینوف همچنین با یادآوری اشغال نظامی موصل توسط داعش و اقدامات سیاسی و انسانی سازمان ملل،اظهار کرد: باید اختلافات قومیتها و مذاهب در عراق را کاهش داد و گارد ملی عراق را برای کمک مردم در استانها و مرزها مستقر کرد تا هیچ تروریستی احساس امنیت نکند.\n\n\n\nنماینده سازمان ملل در امور عراق اجرای عدالت سیاسی و قضایی را برای برگشت امنیت در عراق مهم خواند و گفت: باید دولت مرکزی عراق را تقویت کرد تا با ایجاد آشتی ملی و همکاری با همسایگان به مبارزه با تروریستها برخیزند.\n\n\n\nوی با تصدیق سخنان آیتالله هاشمی رفسنجانی مبنی بر «ویروسی بودن تروریست» اظهار کرد: علم پزشکی میگوید که باید سیستم ایمنی بدن را برای مقابله با حضور و عفونت ویروس تقویت کرد و تمام تلاش سازمان ملل در این راستاست.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm « nɑrɑzi tærɑʃi » rɑ bærnɑme ʃævæme teroristhɑ dær mjɑne mellæthɑ dɑnest væ ezhɑr kærd : moteæʔssefɑne estebdɑd, esteʔmɑr væ tærurrisæm bɑ estefɑde æz extelɑfɑte qomi væ mæzhæbi, mærdom rɑ be idʒɑde nɑe æmni tæhrik mikonænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irærɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑjætollɑh ækbære hɑʃemi ræfsændʒɑni dær didɑre mælɑdinuf, næmɑjænde viʒe dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær omure ærɑq bɑ eʃɑre be nɑ æmnihɑ væ ædæme sobɑte ærɑq væ tæʔsire ɑn dær mæntæqe, ɡoft : irɑn tædʒrobiɑte ærzeʃmændi dær moqɑbele bɑ teroristhɑ dɑræd ke ævɑjele piruzi enqelɑb bɑ eqdɑmɑte mosællæhɑne be ʃureʃhɑje kur, terore ʃæxsijæthɑ væ tædʒzije tælæbi ruje ɑværde budænd. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be næqʃe estebdɑd væ esteʔmɑr dær xælq, pærværeʃ væ tæqvijæte teroristhɑ, xɑter neʃɑn kærd : tɑ zæmɑni ke in do ɑmel bɑʃænd, teroristhɑ hæstænd væ æslæn dær in fæzɑe biʃtær roʃd mikonænd. hɑʃemi ræfsændʒɑni, qɑteʔijæt væ særkub rɑ bærɑje moqɑbele bɑ pædide teroriste zæruri væ dær ejn hɑle nɑkɑfi dɑnest væ ezhɑr kærd : dær bærxord bɑ pædidehɑje zeʃt væ xæʃen, bɑjæd riʃehɑ rɑ bærræsi væ rɑhhɑje xælqe teroristhɑ rɑ be dur æz sjɑsiː kɑri væ ræftɑre motenɑqez mæsdud kærd tɑ bælɑje dʒɑn mellæthɑ næʃævænd. vej ozɑʔe emruz keʃværhɑje libi, tunes, surije, æfqɑnestɑn væ ærɑq rɑ mesdɑqe roʃæne bærxorde nɑqes væ motenɑqez bɑ teroristhɑ bærʃemord væ ɡoft : bɑ ʃivehɑje konuni moqɑbelee doruqin bɑ in pædidee zeʃt, dʒæhɑn bɑjæd hær ruz ʃɑhede dʒenɑjɑte teroristhɑ dær qɑlebe selfihɑ, tɑlebɑn, bukuhrɑm, ælʃæbɑbe sumɑli, ælqɑʔede væ dɑʔeʃ bɑʃæd, tʃon be vɑqeʔijæte keʃværhɑ væ tærkibe dʒæmʔijæti ɑnhɑ tævædʒdʒoh nemiʃævæd væ særdæmdɑrɑne moddæʔi mobɑreze bɑ terorism æz ɡoruhhɑi komæk miɡereftænd ke bæqɑjɑje dorɑne estebdɑd hæstænd. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin tæbʔizhɑje sjɑsiː væ mæzhæbi rɑ modʒebe idʒɑde nɑedɑlætihɑje edʒtemɑʔi væ be tæbæe ɑn nɑrezɑjæti mærdom xɑnd væ æfzud : be xɑtere fæʔɑlijæthɑje tæbliqɑti dʒæhɑni teroristhɑ, mæʔmulæn nɑrɑziɑne mædæni væ sjɑsiː dær donjɑ dʒæzbe in ɡoruhhɑje xæʃen miʃævænd ke bærxælɑf ɡozæʃte be hær noʔ selɑhe xætærnɑk mosællæh ʃodeænd væ neɡærɑni mohemtær inke momken æst dær ɑjænde be selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi ʃimiɑi væ mikrobi niz dæst jɑbænd. hɑʃemi ræfsændʒɑni bɑ bæjɑne mæsɑdiqi æz nɑtævɑni teroristhɑ dær edɑre dʒɑmeʔe, xɑter neʃɑn kærd : hɑkemijæte in ɡoruhhɑ noqte ɑqɑze nɑɑmænihɑje pɑjdɑr æst ke nemune ɑnhɑ rɑ dær æfqɑnestɑn zæmɑne tɑlebɑn dideim. vej « nɑrɑzi tærɑʃi » rɑ bærnɑme ʃævæme teroristhɑ dær mjɑne mellæthɑ dɑnest væ ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne estebdɑd, esteʔmɑr væ tærurrisæm bɑ estefɑde æz extelɑfɑte qomi væ mæzhæbi, mærdom rɑ be idʒɑde nɑe æmni tæhrik mikonænd. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ bæjɑne bærnɑmehɑ, eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne melæl dær ærɑq ɡoft : mohem æst ke mærdom fekr nækonænd xɑredʒihɑ bærɑje estesmɑre mænɑbeʔe ærɑq ɑmædeænd ke dær ɑn suræt be teroristpærværi ruje miɑværænd. hɑʃemi ræfsændʒɑni mobɑreze bɑ viruse terorism rɑ mostælzeme jek bærnɑmee dʒɑmeʔ væ tævædʒdʒoh be hæme sælɑjeqe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi xɑnd væ tæsrih kærd : hozure dɑʔeʃ dær ærɑqe hæmiʃeɡi nist, æmmɑ bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz nofuze in ændiʃe væ sɑjere ændiʃehɑje enherɑfi moʃɑbeh dær dʒɑmeʔe bærnɑmerizi kærd ke bærɑje hær dorei xætærnɑkænd væ hættɑ bæʔd æz ɡereftæne mærɑkeze tæhte eʃqɑle teroristhɑ, bæqɑjɑje ɑnhɑ dær noqɑte moxtælefe keʃværhɑ bɑqi væ mozɑhem hæstænd. vej bærxorde riʃei bɑ pædide terorism rɑ væzife zɑti sɑzemɑne melæl xɑnd væ ɡoft : tæhæqqoqe in mohem væ rɑze movæffæqijæt dær in rɑh, ehterɑme vɑqeʔi væ æmæli be hoquqe bæʃær dær hæme ʃoʔun væ dær hæme keʃværhɑ, bedune tæbʔiz væ sjɑsiː kɑrist. hɑʃemi ræfsændʒɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xiʃ bɑ eʃɑre be eddeʔɑhɑje eʔtelɑfe zeddee dɑʔeʃ væ ozɑʔe nɑbesɑmɑne ʃæhre kubɑni dær surije, ezhɑr kærd : æfkɑre omumi nemitævɑnæd bepæziræd ke eʔtelɑfe ærteʃe tʃehel keʃvære orupɑi væ æræbi do mɑh dær mobɑreze bɑ jek ɡoruh kutʃæke teroristi dær jek ʃæhre nɑtævɑn æst. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin be nɑkɑmihɑje eʔtelɑfhɑje dʒæhɑni bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf eʔlɑm ʃode ɑnɑn dʒæhæte hozur dær mæntæqe eʃɑre kærd væ ɡoft : eʃqɑlɡærɑn eddeʔɑ mikærdænd mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder jeki æz bærnɑmehɑje ɑnɑn bærɑje hozur dær æfqɑnestɑn æst, væli æknun xodeʃɑn eʔterɑf mikonænd ke koʃte mævɑdde moxædder dær in keʃvære hæʃt bærɑbær ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, mælɑdinuf niz dær in didɑr bɑ bæjɑne æhdɑf væ bærnɑmehɑje sæfære xod væ hejʔæte hæmrɑh be dʒomhuri eslɑmi irɑn xɑter neʃɑn kærd : ozɑʔe ærɑq bærɑje irɑn, hæmsɑjɡɑn, mæntæqe væ dʒæhɑne besijɑr mohem æst. næmɑjænde viʒe dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær omure ærɑq bɑ jɑdɑværi moʃkelɑte hodud do milijun ɑvɑree ærɑqi, ɡoft : be onvɑne sɑzemɑne melæl be dolæte ærɑq væ mærdome ɑvɑre komæk mikonim tɑ zendeɡi xod rɑ dobɑre besɑzænd. vej æhdɑf væ bærnɑmehɑje dɑʔeʃ rɑ nefrætænɡiz xɑnd væ ɡoft : bærxælɑf eddeʔɑhɑ, be rɑhæti mitævɑn dɑʔeʃ rɑ æz næzære nezɑmi ʃekæst dɑd væ æz æzhɑne mærdom zodud, tʃon dʒɑi bejne mærdom dær dʒævɑmeʔ nædɑræd. mælɑdinuf hæmtʃenin bɑ jɑdɑværi eʃqɑle nezɑmi musel tævæssote dɑʔeʃ væ eqdɑmɑte sjɑsiː væ ensɑni sɑzemɑne melæl, ezhɑr kærd : bɑjæd extelɑfɑte qomijæthɑ væ mæzɑheb dær ærɑq rɑ kɑheʃ dɑd væ ɡɑrde melli ærɑq rɑ bærɑje komæke mærdom dær ostɑnhɑ væ mærzhɑe mostæqær kærd tɑ hitʃ teroristi ehsɑse æmnijæt nækonæd. næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær omure ærɑq edʒrɑje edɑlæte sjɑsiː væ qæzɑi rɑ bærɑje bærɡæʃte æmnijæt dær ærɑqe mohem xɑnd væ ɡoft : bɑjæd dolæte mærkæzi ærɑq rɑ tæqvijæt kærd tɑ bɑ idʒɑde ɑʃti melli væ hæmkɑri bɑ hæmsɑjɡɑn be mobɑreze bɑ teroristhɑ bærxizænd. vej bɑ tæsdiqe soxænɑne ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni mæbni bær « virusi budæne teroriste » ezhɑr kærd : elme pezeʃki miɡujæd ke bɑjæd sisteme imeni bædæn rɑ bærɑje moqɑbele bɑ hozur væ ʔofunæte virus tæqvijæt kærd væ tæmɑm tælɑʃe sɑzemɑne melæl dær in rɑstɑst. entehɑje pæjɑm |
رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام «ناراضی تراشی» را برنامه شوم تروریستها در میان ملتها دانست و اظهار کرد: متأسفانه استبداد، استعمار و ترورریسم با استفاده از اختلافات قومی و مذهبی، مردم را به ایجاد نا امنی تحریک میکنند.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایرران(ایسنا)، آیتالله اکبر هاشمی رفسنجانی در دیدار ملادینوف، نماینده ویژه دبیر کل سازمان ملل در امور عراق با اشاره به نا امنیها و عدم ثبات عراق و تأثیر آن در منطقه، گفت: ایران تجربیات ارزشمندی در مقابله با تروریستها دارد که اوایل پیروزی انقلاب با اقدامات مسلحانه به شورشهای کور، ترور شخصیتها و تجزیه طلبی روی آورده بودند.
رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به نقش استبداد و استعمار در خلق، پرورش و تقویت تروریستها، خاطر نشان کرد: تا زمانی که این دو عامل باشند، تروریستها هستند و اصلاً در این فضا بیشتر رشد میکنند.
هاشمی رفسنجانی، قاطعیت و سرکوب را برای مقابله با پدیده تروریست ضروری و در عین حال ناکافی دانست و اظهار کرد: در برخورد با پدیدههای زشت و خشن، باید ریشهها را بررسی و راههای خلق تروریستها را به دور از سیاسی کاری و رفتار متناقض مسدود کرد تا بلای جان ملتها نشوند.
وی اوضاع امروز کشورهای لیبی، تونس، سوریه، افغانستان و عراق را مصداق روشن برخورد ناقص و متناقض با تروریستها برشمرد و گفت: با شیوههای کنونی مقابله دروغین با این پدیده زشت، جهان باید هر روز شاهد جنایات تروریستها در قالب سلفیها، طالبان، بوکوحرام، الشباب سومالی، القاعده و داعش باشد، چون به واقعیت کشورها و ترکیب جمعیتی آنها توجه نمیشود و سردمداران مدعی مبارزه با تروریسم از گروههایی کمک میگرفتند که بقایای دوران استبداد هستند.
رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین تبعیضهای سیاسی و مذهبی را موجب ایجاد ناعدالتیهای اجتماعی و به تبع آن نارضایتی مردم خواند و افزود: به خاطر فعالیتهای تبلیغاتی جهانی تروریستها، معمولاً ناراضیان مدنی و سیاسی در دنیا جذب این گروههای خشن میشوند که برخلاف گذشته به هر نوع سلاح خطرناک مسلح شدهاند و نگرانی مهمتر اینکه ممکن است در آینده به سلاحهای کشتار جمعی شیمیایی و میکروبی نیز دست یابند.
هاشمی رفسنجانی با بیان مصادیقی از ناتوانی تروریستها در اداره جامعه، خاطر نشان کرد: حاکمیت این گروهها نقطه آغاز ناامنیهای پایدار است که نمونه آنها را در افغانستان زمان طالبان دیدهایم.
وی «ناراضی تراشی» را برنامه شوم تروریستها در میان ملتها دانست و اضافه کرد: متأسفانه استبداد، استعمار و ترورریسم با استفاده از اختلافات قومی و مذهبی، مردم را به ایجاد نا امنی تحریک میکنند.
رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام با بیان برنامهها، اقدامات و فعالیتهای سازمان ملل در عراق گفت: مهم است که مردم فکر نکنند خارجیها برای استثمار منابع عراق آمدهاند که در آن صورت به تروریستپروری روی میآورند.
هاشمی رفسنجانی مبارزه با ویروس تروریسم را مستلزم یک برنامه جامع و توجه به همه سلایق سیاسی و اجتماعی خواند و تصریح کرد: حضور داعش در عراق همیشگی نیست، اما باید برای جلوگیری از نفوذ این اندیشه و سایر اندیشههای انحرافی مشابه در جامعه برنامهریزی کرد که برای هر دورهای خطرناکند و حتی بعد از گرفتن مراکز تحت اشغال تروریستها، بقایای آنها در نقاط مختلف کشورها باقی و مزاحم هستند.
وی برخورد ریشهای با پدیده تروریسم را وظیفه ذاتی سازمان ملل خواند و گفت: تحقق این مهم و راز موفقیت در این راه، احترام واقعی و عملی به حقوق بشر در همه شئون و در همه کشورها، بدون تبعیض و سیاسی کاری است.
هاشمی رفسنجانی در بخش دیگری از سخنان خویش با اشاره به ادعاهای ائتلاف ضد داعش و اوضاع نابسامان شهر کوبانی در سوریه، اظهار کرد: افکار عمومی نمیتواند بپذیرد که ائتلاف ارتش 40 کشور اروپایی و عربی دو ماه در مبارزه با یک گروه کوچک تروریستی در یک شهر ناتوان است.
رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین به ناکامیهای ائتلافهای جهانی برای دستیابی به اهداف اعلام شده آنان جهت حضور در منطقه اشاره کرد و گفت: اشغالگران ادعا میکردند مبارزه با مواد مخدر یکی از برنامههای آنان برای حضور در افغانستان است، ولی اکنون خودشان اعتراف میکنند که کشت مواد مخدر در این کشور 8 برابر شده است.
بر اساس این گزارش، ملادینوف نیز در این دیدار با بیان اهداف و برنامههای سفر خود و هیأت همراه به جمهوری اسلامی ایران خاطر نشان کرد: اوضاع عراق برای ایران، همسایگان، منطقه و جهان بسیار مهم است.
نماینده ویژه دبیر کل سازمان ملل در امور عراق با یادآوری مشکلات حدود 2 میلیون آواره عراقی، گفت: به عنوان سازمان ملل به دولت عراق و مردم آواره کمک میکنیم تا زندگی خود را دوباره بسازند.
وی اهداف و برنامههای داعش را نفرتانگیز خواند و گفت: برخلاف ادعاها، به راحتی میتوان داعش را از نظر نظامی شکست داد و از اذهان مردم زدود، چون جایی بین مردم در جوامع ندارد.
ملادینوف همچنین با یادآوری اشغال نظامی موصل توسط داعش و اقدامات سیاسی و انسانی سازمان ملل،اظهار کرد: باید اختلافات قومیتها و مذاهب در عراق را کاهش داد و گارد ملی عراق را برای کمک مردم در استانها و مرزها مستقر کرد تا هیچ تروریستی احساس امنیت نکند.
نماینده سازمان ملل در امور عراق اجرای عدالت سیاسی و قضایی را برای برگشت امنیت در عراق مهم خواند و گفت: باید دولت مرکزی عراق را تقویت کرد تا با ایجاد آشتی ملی و همکاری با همسایگان به مبارزه با تروریستها برخیزند.
وی با تصدیق سخنان آیتالله هاشمی رفسنجانی مبنی بر «ویروسی بودن تروریست» اظهار کرد: علم پزشکی میگوید که باید سیستم ایمنی بدن را برای مقابله با حضور و عفونت ویروس تقویت کرد و تمام تلاش سازمان ملل در این راستاست.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm « nɑrɑzi tærɑʃi » rɑ bærnɑme ʃævæme teroristhɑ dær mjɑne mellæthɑ dɑnest væ ezhɑr kærd : moteæʔssefɑne estebdɑd, esteʔmɑr væ tærurrisæm bɑ estefɑde æz extelɑfɑte qomi væ mæzhæbi, mærdom rɑ be idʒɑde nɑe æmni tæhrik mikonænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irærɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑjætollɑh ækbære hɑʃemi ræfsændʒɑni dær didɑre mælɑdinuf, næmɑjænde viʒe dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær omure ærɑq bɑ eʃɑre be nɑ æmnihɑ væ ædæme sobɑte ærɑq væ tæʔsire ɑn dær mæntæqe, ɡoft : irɑn tædʒrobiɑte ærzeʃmændi dær moqɑbele bɑ teroristhɑ dɑræd ke ævɑjele piruzi enqelɑb bɑ eqdɑmɑte mosællæhɑne be ʃureʃhɑje kur, terore ʃæxsijæthɑ væ tædʒzije tælæbi ruje ɑværde budænd. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be næqʃe estebdɑd væ esteʔmɑr dær xælq, pærværeʃ væ tæqvijæte teroristhɑ, xɑter neʃɑn kærd : tɑ zæmɑni ke in do ɑmel bɑʃænd, teroristhɑ hæstænd væ æslæn dær in fæzɑe biʃtær roʃd mikonænd. hɑʃemi ræfsændʒɑni, qɑteʔijæt væ særkub rɑ bærɑje moqɑbele bɑ pædide teroriste zæruri væ dær ejn hɑle nɑkɑfi dɑnest væ ezhɑr kærd : dær bærxord bɑ pædidehɑje zeʃt væ xæʃen, bɑjæd riʃehɑ rɑ bærræsi væ rɑhhɑje xælqe teroristhɑ rɑ be dur æz sjɑsiː kɑri væ ræftɑre motenɑqez mæsdud kærd tɑ bælɑje dʒɑn mellæthɑ næʃævænd. vej ozɑʔe emruz keʃværhɑje libi, tunes, surije, æfqɑnestɑn væ ærɑq rɑ mesdɑqe roʃæne bærxorde nɑqes væ motenɑqez bɑ teroristhɑ bærʃemord væ ɡoft : bɑ ʃivehɑje konuni moqɑbelee doruqin bɑ in pædidee zeʃt, dʒæhɑn bɑjæd hær ruz ʃɑhede dʒenɑjɑte teroristhɑ dær qɑlebe selfihɑ, tɑlebɑn, bukuhrɑm, ælʃæbɑbe sumɑli, ælqɑʔede væ dɑʔeʃ bɑʃæd, tʃon be vɑqeʔijæte keʃværhɑ væ tærkibe dʒæmʔijæti ɑnhɑ tævædʒdʒoh nemiʃævæd væ særdæmdɑrɑne moddæʔi mobɑreze bɑ terorism æz ɡoruhhɑi komæk miɡereftænd ke bæqɑjɑje dorɑne estebdɑd hæstænd. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin tæbʔizhɑje sjɑsiː væ mæzhæbi rɑ modʒebe idʒɑde nɑedɑlætihɑje edʒtemɑʔi væ be tæbæe ɑn nɑrezɑjæti mærdom xɑnd væ æfzud : be xɑtere fæʔɑlijæthɑje tæbliqɑti dʒæhɑni teroristhɑ, mæʔmulæn nɑrɑziɑne mædæni væ sjɑsiː dær donjɑ dʒæzbe in ɡoruhhɑje xæʃen miʃævænd ke bærxælɑf ɡozæʃte be hær noʔ selɑhe xætærnɑk mosællæh ʃodeænd væ neɡærɑni mohemtær inke momken æst dær ɑjænde be selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi ʃimiɑi væ mikrobi niz dæst jɑbænd. hɑʃemi ræfsændʒɑni bɑ bæjɑne mæsɑdiqi æz nɑtævɑni teroristhɑ dær edɑre dʒɑmeʔe, xɑter neʃɑn kærd : hɑkemijæte in ɡoruhhɑ noqte ɑqɑze nɑɑmænihɑje pɑjdɑr æst ke nemune ɑnhɑ rɑ dær æfqɑnestɑn zæmɑne tɑlebɑn dideim. vej « nɑrɑzi tærɑʃi » rɑ bærnɑme ʃævæme teroristhɑ dær mjɑne mellæthɑ dɑnest væ ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne estebdɑd, esteʔmɑr væ tærurrisæm bɑ estefɑde æz extelɑfɑte qomi væ mæzhæbi, mærdom rɑ be idʒɑde nɑe æmni tæhrik mikonænd. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ bæjɑne bærnɑmehɑ, eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne melæl dær ærɑq ɡoft : mohem æst ke mærdom fekr nækonænd xɑredʒihɑ bærɑje estesmɑre mænɑbeʔe ærɑq ɑmædeænd ke dær ɑn suræt be teroristpærværi ruje miɑværænd. hɑʃemi ræfsændʒɑni mobɑreze bɑ viruse terorism rɑ mostælzeme jek bærnɑmee dʒɑmeʔ væ tævædʒdʒoh be hæme sælɑjeqe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi xɑnd væ tæsrih kærd : hozure dɑʔeʃ dær ærɑqe hæmiʃeɡi nist, æmmɑ bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz nofuze in ændiʃe væ sɑjere ændiʃehɑje enherɑfi moʃɑbeh dær dʒɑmeʔe bærnɑmerizi kærd ke bærɑje hær dorei xætærnɑkænd væ hættɑ bæʔd æz ɡereftæne mærɑkeze tæhte eʃqɑle teroristhɑ, bæqɑjɑje ɑnhɑ dær noqɑte moxtælefe keʃværhɑ bɑqi væ mozɑhem hæstænd. vej bærxorde riʃei bɑ pædide terorism rɑ væzife zɑti sɑzemɑne melæl xɑnd væ ɡoft : tæhæqqoqe in mohem væ rɑze movæffæqijæt dær in rɑh, ehterɑme vɑqeʔi væ æmæli be hoquqe bæʃær dær hæme ʃoʔun væ dær hæme keʃværhɑ, bedune tæbʔiz væ sjɑsiː kɑrist. hɑʃemi ræfsændʒɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xiʃ bɑ eʃɑre be eddeʔɑhɑje eʔtelɑfe zeddee dɑʔeʃ væ ozɑʔe nɑbesɑmɑne ʃæhre kubɑni dær surije, ezhɑr kærd : æfkɑre omumi nemitævɑnæd bepæziræd ke eʔtelɑfe ærteʃe tʃehel keʃvære orupɑi væ æræbi do mɑh dær mobɑreze bɑ jek ɡoruh kutʃæke teroristi dær jek ʃæhre nɑtævɑn æst. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin be nɑkɑmihɑje eʔtelɑfhɑje dʒæhɑni bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf eʔlɑm ʃode ɑnɑn dʒæhæte hozur dær mæntæqe eʃɑre kærd væ ɡoft : eʃqɑlɡærɑn eddeʔɑ mikærdænd mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder jeki æz bærnɑmehɑje ɑnɑn bærɑje hozur dær æfqɑnestɑn æst, væli æknun xodeʃɑn eʔterɑf mikonænd ke koʃte mævɑdde moxædder dær in keʃvære hæʃt bærɑbær ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, mælɑdinuf niz dær in didɑr bɑ bæjɑne æhdɑf væ bærnɑmehɑje sæfære xod væ hejʔæte hæmrɑh be dʒomhuri eslɑmi irɑn xɑter neʃɑn kærd : ozɑʔe ærɑq bærɑje irɑn, hæmsɑjɡɑn, mæntæqe væ dʒæhɑne besijɑr mohem æst. næmɑjænde viʒe dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær omure ærɑq bɑ jɑdɑværi moʃkelɑte hodud do milijun ɑvɑree ærɑqi, ɡoft : be onvɑne sɑzemɑne melæl be dolæte ærɑq væ mærdome ɑvɑre komæk mikonim tɑ zendeɡi xod rɑ dobɑre besɑzænd. vej æhdɑf væ bærnɑmehɑje dɑʔeʃ rɑ nefrætænɡiz xɑnd væ ɡoft : bærxælɑf eddeʔɑhɑ, be rɑhæti mitævɑn dɑʔeʃ rɑ æz næzære nezɑmi ʃekæst dɑd væ æz æzhɑne mærdom zodud, tʃon dʒɑi bejne mærdom dær dʒævɑmeʔ nædɑræd. mælɑdinuf hæmtʃenin bɑ jɑdɑværi eʃqɑle nezɑmi musel tævæssote dɑʔeʃ væ eqdɑmɑte sjɑsiː væ ensɑni sɑzemɑne melæl, ezhɑr kærd : bɑjæd extelɑfɑte qomijæthɑ væ mæzɑheb dær ærɑq rɑ kɑheʃ dɑd væ ɡɑrde melli ærɑq rɑ bærɑje komæke mærdom dær ostɑnhɑ væ mærzhɑe mostæqær kærd tɑ hitʃ teroristi ehsɑse æmnijæt nækonæd. næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær omure ærɑq edʒrɑje edɑlæte sjɑsiː væ qæzɑi rɑ bærɑje bærɡæʃte æmnijæt dær ærɑqe mohem xɑnd væ ɡoft : bɑjæd dolæte mærkæzi ærɑq rɑ tæqvijæt kærd tɑ bɑ idʒɑde ɑʃti melli væ hæmkɑri bɑ hæmsɑjɡɑn be mobɑreze bɑ teroristhɑ bærxizænd. vej bɑ tæsdiqe soxænɑne ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni mæbni bær « virusi budæne teroriste » ezhɑr kærd : elme pezeʃki miɡujæd ke bɑjæd sisteme imeni bædæn rɑ bærɑje moqɑbele bɑ hozur væ ʔofunæte virus tæqvijæt kærd væ tæmɑm tælɑʃe sɑzemɑne melæl dær in rɑstɑst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام «ناراضی تراشی» را برنامه شوم تروریستها در میان ملتها دانست و اظهار کرد: متأسفانه استبداد، استعمار و ترورریسم با استفاده از اختلافات قومی و مذهبی، مردم را به ایجاد نا امنی تحریک میکنند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایرران(ایسنا)، آیتالله اکبر هاشمی رفسنجانی در دیدار ملادینوف، نماینده ویژه دبیر کل سازمان ملل در امور عراق با اشاره به نا امنیها و عدم ثبات عراق و تأثیر آن در منطقه، گفت: ایران تجربیات ارزشمندی در مقابله با تروریستها دارد که اوایل پیروزی انقلاب با اقدامات مسلحانه به شورشهای کور، ترور شخصیتها و تجزیه طلبی روی آورده بودند.\n\n\n\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به نقش استبداد و استعمار در خلق، پرورش و تقویت تروریستها، خاطر نشان کرد: تا زمانی که این دو عامل باشند، تروریستها هستند و اصلاً در این فضا بیشتر رشد میکنند.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی، قاطعیت و سرکوب را برای مقابله با پدیده تروریست ضروری و در عین حال ناکافی دانست و اظهار کرد: در برخورد با پدیدههای زشت و خشن، باید ریشهها را بررسی و راههای خلق تروریستها را به دور از سیاسی کاری و رفتار متناقض مسدود کرد تا بلای جان ملتها نشوند.\n\n\n\nوی اوضاع امروز کشورهای لیبی، تونس، سوریه، افغانستان و عراق را مصداق روشن برخورد ناقص و متناقض با تروریستها برشمرد و گفت: با شیوههای کنونی مقابله دروغین با این پدیده زشت، جهان باید هر روز شاهد جنایات تروریستها در قالب سلفیها، طالبان، بوکوحرام، الشباب سومالی، القاعده و داعش باشد، چون به واقعیت کشورها و ترکیب جمعیتی آنها توجه نمیشود و سردمداران مدعی مبارزه با تروریسم از گروههایی کمک میگرفتند که بقایای دوران استبداد هستند.\n\n\n\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین تبعیضهای سیاسی و مذهبی را موجب ایجاد ناعدالتیهای اجتماعی و به تبع آن نارضایتی مردم خواند و افزود: به خاطر فعالیتهای تبلیغاتی جهانی تروریستها، معمولاً ناراضیان مدنی و سیاسی در دنیا جذب این گروههای خشن میشوند که برخلاف گذشته به هر نوع سلاح خطرناک مسلح شدهاند و نگرانی مهمتر اینکه ممکن است در آینده به سلاحهای کشتار جمعی شیمیایی و میکروبی نیز دست یابند.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی با بیان مصادیقی از ناتوانی تروریستها در اداره جامعه، خاطر نشان کرد: حاکمیت این گروهها نقطه آغاز ناامنیهای پایدار است که نمونه آنها را در افغانستان زمان طالبان دیدهایم.\n\n\n\nوی «ناراضی تراشی» را برنامه شوم تروریستها در میان ملتها دانست و اضافه کرد: متأسفانه استبداد، استعمار و ترورریسم با استفاده از اختلافات قومی و مذهبی، مردم را به ایجاد نا امنی تحریک میکنند.\n\n\n\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام با بیان برنامهها، اقدامات و فعالیتهای سازمان ملل در عراق گفت: مهم است که مردم فکر نکنند خارجیها برای استثمار منابع عراق آمدهاند که در آن صورت به تروریستپروری روی میآورند.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی مبارزه با ویروس تروریسم را مستلزم یک برنامه جامع و توجه به همه سلایق سیاسی و اجتماعی خواند و تصریح کرد: حضور داعش در عراق همیشگی نیست، اما باید برای جلوگیری از نفوذ این اندیشه و سایر اندیشههای انحرافی مشابه در جامعه برنامهریزی کرد که برای هر دورهای خطرناکند و حتی بعد از گرفتن مراکز تحت اشغال تروریستها، بقایای آنها در نقاط مختلف کشورها باقی و مزاحم هستند.\n\n\n\nوی برخورد ریشهای با پدیده تروریسم را وظیفه ذاتی سازمان ملل خواند و گفت: تحقق این مهم و راز موفقیت در این راه، احترام واقعی و عملی به حقوق بشر در همه شئون و در همه کشورها، بدون تبعیض و سیاسی کاری است.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی در بخش دیگری از سخنان خویش با اشاره به ادعاهای ائتلاف ضد داعش و اوضاع نابسامان شهر کوبانی در سوریه، اظهار کرد: افکار عمومی نمیتواند بپذیرد که ائتلاف ارتش 40 کشور اروپایی و عربی دو ماه در مبارزه با یک گروه کوچک تروریستی در یک شهر ناتوان است.\n\n\n\nرئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین به ناکامیهای ائتلافهای جهانی برای دستیابی به اهداف اعلام شده آنان جهت حضور در منطقه اشاره کرد و گفت: اشغالگران ادعا میکردند مبارزه با مواد مخدر یکی از برنامههای آنان برای حضور در افغانستان است، ولی اکنون خودشان اعتراف میکنند که کشت مواد مخدر در این کشور 8 برابر شده است.\n\n\n\nبر اساس این گزارش، ملادینوف نیز در این دیدار با بیان اهداف و برنامههای سفر خود و هیأت همراه به جمهوری اسلامی ایران خاطر نشان کرد: اوضاع عراق برای ایران، همسایگان، منطقه و جهان بسیار مهم است.\n\n\n\nنماینده ویژه دبیر کل سازمان ملل در امور عراق با یادآوری مشکلات حدود 2 میلیون آواره عراقی، گفت: به عنوان سازمان ملل به دولت عراق و مردم آواره کمک میکنیم تا زندگی خود را دوباره بسازند.\n\nوی اهداف و برنامههای داعش را نفرتانگیز خواند و گفت: برخلاف ادعاها، به راحتی میتوان داعش را از نظر نظامی شکست داد و از اذهان مردم زدود، چون جایی بین مردم در جوامع ندارد.\n\n\n\nملادینوف همچنین با یادآوری اشغال نظامی موصل توسط داعش و اقدامات سیاسی و انسانی سازمان ملل،اظهار کرد: باید اختلافات قومیتها و مذاهب در عراق را کاهش داد و گارد ملی عراق را برای کمک مردم در استانها و مرزها مستقر کرد تا هیچ تروریستی احساس امنیت نکند.\n\n\n\nنماینده سازمان ملل در امور عراق اجرای عدالت سیاسی و قضایی را برای برگشت امنیت در عراق مهم خواند و گفت: باید دولت مرکزی عراق را تقویت کرد تا با ایجاد آشتی ملی و همکاری با همسایگان به مبارزه با تروریستها برخیزند.\n\n\n\nوی با تصدیق سخنان آیتالله هاشمی رفسنجانی مبنی بر «ویروسی بودن تروریست» اظهار کرد: علم پزشکی میگوید که باید سیستم ایمنی بدن را برای مقابله با حضور و عفونت ویروس تقویت کرد و تمام تلاش سازمان ملل در این راستاست.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sejjed mæhdi mæoʔjdi tæhijekonænde « tɑrixe ʃæfɑhi irɑn » dær tozihe in xæbær ɡoft : tɑrixe ʃæfɑhi irɑn æz jekom mehrmɑhe hæmzæmɑn bɑ ruzhɑje ɑqɑze mɑh mæhræme selsele mæbɑhesse eʔteqɑdi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde væ mædʒmuʔe kelɑshɑje osul væ æqɑjede hezbe dʒomhuri eslɑmi rɑ bɑ mehværijæte mozue ʃenɑxt ruje ɑnten mibæræd. vej æfzud : in dorehɑ ke dærvɑqeʔ kelɑshɑje vɑhede dɑneʃdʒui hezbe dʒomhuri eslɑmi dær sɑle ʃæst æst dær mæhæle hezbe bærɡozɑr miʃod væ dær ɑn be osule mæbɑhesse bonjɑdi eʔteqɑdi ke in hezb pærdɑxte miʃævæd. mæoʔjdi ɡoft : in dorehɑ bɑ tædrise ɑjætollɑh beheʃti ɑqɑz væ pæs æz ʃæhɑdæte iʃɑn be ʃæhid bɑhonær seporde miʃævæd, pæs æz hæʃt ʃæhrivær væ terore in bozorɡvɑr niz in dorehɑje ɑmuzeʃi tævæssote mærhum ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni edɑmee pejdɑ mikonæd. in tæhijekonænde tæsrih kærd : mævɑzeʔ væ osule hezbe dʒomhuri eslɑmi pirɑmune dʒæhɑnbini sɑxte dʒɑmeʔe bærnɑmehɑje færhænɡi honæri væ edɑre keʃvær ke dær ketɑbi hæʃtɑdoʃeʃ sæfhei be hæmin nɑme montæʃerʃode, dær in dorehɑ tædris miʃode æst. vej ɡoft : æzdʒomle mæbɑhesi ke dær in kælɑshɑe mætræhʃode æst mitævɑn be ræveʃhɑje ʃenɑxt, tæbine hæqiqæt væ vɑqeʔijæt, ænvɑʔe ɑɡɑhi, bærræsi susijɑlism, tæbiʔæte ʃenɑsi, tæfækkore mɑddi, idʔɑlisæm, fælsæfe zæmɑne hɑjedɡær væ.. eʃɑre kærd. tæhijekonænde « tɑrixe ʃæfɑhi irɑn » ɡoft : in bærnɑmee tɑrixi mikuʃæd fæslhɑje nɑbi æz tɑrixe moʔɑser rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd væ be binændeɡɑn tosije mikonæm, tæmɑʃɑje in mædʒmuʔe kelɑshɑ rɑ æz dæst nædæhænd væ æz in forsæt bærɑje bɑlɑ berædne dɑneʃe æqidæti xod dær hoze eslɑm estefɑde konænd. « tɑrixe ʃæfɑhi irɑn » hæræruz æz sɑʔæte hidʒdæh : si ruje ɑntene ʃæbækee mostænæd mirævæd.",
"text": " سید مهدی مؤیدی تهیهکننده «تاریخ شفاهی ایران» در توضیح این خبر گفت:تاریخ شفاهی ایران از یکم مهرماه همزمان با روزهای آغاز ماه محرم سلسله مباحث اعتقادی را در دستور کار قرار داده و مجموعه کلاسهای اصول و عقاید حزب جمهوری اسلامی را با محوریت موضوع شناخت روی آنتن میبرد.وی افزود: این دورهها که درواقع کلاسهای واحد دانشجویی حزب جمهوری اسلامی در سال 60 است در محل حزب برگزار میشد و در آن به اصول مباحث بنیادی اعتقادی که این حزب پرداخته میشود.مؤیدی گفت: این دورهها با تدریس آیتالله بهشتی آغاز و پس از شهادت ایشان به شهید باهنر سپرده میشود، پس از 8 شهریور و ترور این بزرگوار نیز این دورههای آموزشی توسط مرحوم آیتالله هاشمی رفسنجانی ادامه پیدا میکند.این تهیهکننده تصریح کرد: مواضع و اصول حزب جمهوری اسلامی پیرامون جهانبینی ساخت جامعه برنامههای فرهنگی هنری و اداره کشور که در کتابی 86 صفحهای به همین نام منتشرشده، در این دورهها تدریس میشده است.وی گفت: ازجمله مباحثی که در این کلاسها مطرحشده است میتوان به روشهای شناخت، تبیین حقیقت و واقعیت، انواع آگاهی، بررسی سوسیالیسم، طبیعت شناسی، تفکر مادی، ایدئالیسم، فلسفه زمان هایدگر و .. اشاره کرد.تهیهکننده «تاریخ شفاهی ایران» گفت: این برنامه تاریخی میکوشد فصلهای نابی از تاریخ معاصر را به نمایش بگذارد و به بینندگان توصیه میکنم، تماشای این مجموعه کلاسها را از دست ندهند و از این فرصت برای بالا بردن دانش عقیدتی خود در حوزه اسلام استفاده کنند.«تاریخ شفاهی ایران» هرروز از ساعت 18:30 روی آنتن شبکه مستند میرود."
} | sejjed mæhdi mæoʔjdi tæhijekonænde « tɑrixe ʃæfɑhi irɑn » dær tozihe in xæbær ɡoft : tɑrixe ʃæfɑhi irɑn æz jekom mehrmɑhe hæmzæmɑn bɑ ruzhɑje ɑqɑze mɑh mæhræme selsele mæbɑhesse eʔteqɑdi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde væ mædʒmuʔe kelɑshɑje osul væ æqɑjede hezbe dʒomhuri eslɑmi rɑ bɑ mehværijæte mozue ʃenɑxt ruje ɑnten mibæræd. vej æfzud : in dorehɑ ke dærvɑqeʔ kelɑshɑje vɑhede dɑneʃdʒui hezbe dʒomhuri eslɑmi dær sɑle ʃæst æst dær mæhæle hezbe bærɡozɑr miʃod væ dær ɑn be osule mæbɑhesse bonjɑdi eʔteqɑdi ke in hezb pærdɑxte miʃævæd. mæoʔjdi ɡoft : in dorehɑ bɑ tædrise ɑjætollɑh beheʃti ɑqɑz væ pæs æz ʃæhɑdæte iʃɑn be ʃæhid bɑhonær seporde miʃævæd, pæs æz hæʃt ʃæhrivær væ terore in bozorɡvɑr niz in dorehɑje ɑmuzeʃi tævæssote mærhum ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni edɑmee pejdɑ mikonæd. in tæhijekonænde tæsrih kærd : mævɑzeʔ væ osule hezbe dʒomhuri eslɑmi pirɑmune dʒæhɑnbini sɑxte dʒɑmeʔe bærnɑmehɑje færhænɡi honæri væ edɑre keʃvær ke dær ketɑbi hæʃtɑdoʃeʃ sæfhei be hæmin nɑme montæʃerʃode, dær in dorehɑ tædris miʃode æst. vej ɡoft : æzdʒomle mæbɑhesi ke dær in kælɑshɑe mætræhʃode æst mitævɑn be ræveʃhɑje ʃenɑxt, tæbine hæqiqæt væ vɑqeʔijæt, ænvɑʔe ɑɡɑhi, bærræsi susijɑlism, tæbiʔæte ʃenɑsi, tæfækkore mɑddi, idʔɑlisæm, fælsæfe zæmɑne hɑjedɡær væ.. eʃɑre kærd. tæhijekonænde « tɑrixe ʃæfɑhi irɑn » ɡoft : in bærnɑmee tɑrixi mikuʃæd fæslhɑje nɑbi æz tɑrixe moʔɑser rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd væ be binændeɡɑn tosije mikonæm, tæmɑʃɑje in mædʒmuʔe kelɑshɑ rɑ æz dæst nædæhænd væ æz in forsæt bærɑje bɑlɑ berædne dɑneʃe æqidæti xod dær hoze eslɑm estefɑde konænd. « tɑrixe ʃæfɑhi irɑn » hæræruz æz sɑʔæte hidʒdæh : si ruje ɑntene ʃæbækee mostænæd mirævæd. | سید مهدی مؤیدی تهیهکننده «تاریخ شفاهی ایران» در توضیح این خبر گفت:تاریخ شفاهی ایران از یکم مهرماه همزمان با روزهای آغاز ماه محرم سلسله مباحث اعتقادی را در دستور کار قرار داده و مجموعه کلاسهای اصول و عقاید حزب جمهوری اسلامی را با محوریت موضوع شناخت روی آنتن میبرد.وی افزود: این دورهها که درواقع کلاسهای واحد دانشجویی حزب جمهوری اسلامی در سال 60 است در محل حزب برگزار میشد و در آن به اصول مباحث بنیادی اعتقادی که این حزب پرداخته میشود.مؤیدی گفت: این دورهها با تدریس آیتالله بهشتی آغاز و پس از شهادت ایشان به شهید باهنر سپرده میشود، پس از 8 شهریور و ترور این بزرگوار نیز این دورههای آموزشی توسط مرحوم آیتالله هاشمی رفسنجانی ادامه پیدا میکند.این تهیهکننده تصریح کرد: مواضع و اصول حزب جمهوری اسلامی پیرامون جهانبینی ساخت جامعه برنامههای فرهنگی هنری و اداره کشور که در کتابی 86 صفحهای به همین نام منتشرشده، در این دورهها تدریس میشده است.وی گفت: ازجمله مباحثی که در این کلاسها مطرحشده است میتوان به روشهای شناخت، تبیین حقیقت و واقعیت، انواع آگاهی، بررسی سوسیالیسم، طبیعت شناسی، تفکر مادی، ایدئالیسم، فلسفه زمان هایدگر و .. اشاره کرد.تهیهکننده «تاریخ شفاهی ایران» گفت: این برنامه تاریخی میکوشد فصلهای نابی از تاریخ معاصر را به نمایش بگذارد و به بینندگان توصیه میکنم، تماشای این مجموعه کلاسها را از دست ندهند و از این فرصت برای بالا بردن دانش عقیدتی خود در حوزه اسلام استفاده کنند.«تاریخ شفاهی ایران» هرروز از ساعت 18:30 روی آنتن شبکه مستند میرود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjed mæhdi mæoʔjdi tæhijekonænde « tɑrixe ʃæfɑhi irɑn » dær tozihe in xæbær ɡoft : tɑrixe ʃæfɑhi irɑn æz jekom mehrmɑhe hæmzæmɑn bɑ ruzhɑje ɑqɑze mɑh mæhræme selsele mæbɑhesse eʔteqɑdi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde væ mædʒmuʔe kelɑshɑje osul væ æqɑjede hezbe dʒomhuri eslɑmi rɑ bɑ mehværijæte mozue ʃenɑxt ruje ɑnten mibæræd. vej æfzud : in dorehɑ ke dærvɑqeʔ kelɑshɑje vɑhede dɑneʃdʒui hezbe dʒomhuri eslɑmi dær sɑle ʃæst æst dær mæhæle hezbe bærɡozɑr miʃod væ dær ɑn be osule mæbɑhesse bonjɑdi eʔteqɑdi ke in hezb pærdɑxte miʃævæd. mæoʔjdi ɡoft : in dorehɑ bɑ tædrise ɑjætollɑh beheʃti ɑqɑz væ pæs æz ʃæhɑdæte iʃɑn be ʃæhid bɑhonær seporde miʃævæd, pæs æz hæʃt ʃæhrivær væ terore in bozorɡvɑr niz in dorehɑje ɑmuzeʃi tævæssote mærhum ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni edɑmee pejdɑ mikonæd. in tæhijekonænde tæsrih kærd : mævɑzeʔ væ osule hezbe dʒomhuri eslɑmi pirɑmune dʒæhɑnbini sɑxte dʒɑmeʔe bærnɑmehɑje færhænɡi honæri væ edɑre keʃvær ke dær ketɑbi hæʃtɑdoʃeʃ sæfhei be hæmin nɑme montæʃerʃode, dær in dorehɑ tædris miʃode æst. vej ɡoft : æzdʒomle mæbɑhesi ke dær in kælɑshɑe mætræhʃode æst mitævɑn be ræveʃhɑje ʃenɑxt, tæbine hæqiqæt væ vɑqeʔijæt, ænvɑʔe ɑɡɑhi, bærræsi susijɑlism, tæbiʔæte ʃenɑsi, tæfækkore mɑddi, idʔɑlisæm, fælsæfe zæmɑne hɑjedɡær væ.. eʃɑre kærd. tæhijekonænde « tɑrixe ʃæfɑhi irɑn » ɡoft : in bærnɑmee tɑrixi mikuʃæd fæslhɑje nɑbi æz tɑrixe moʔɑser rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd væ be binændeɡɑn tosije mikonæm, tæmɑʃɑje in mædʒmuʔe kelɑshɑ rɑ æz dæst nædæhænd væ æz in forsæt bærɑje bɑlɑ berædne dɑneʃe æqidæti xod dær hoze eslɑm estefɑde konænd. « tɑrixe ʃæfɑhi irɑn » hæræruz æz sɑʔæte hidʒdæh : si ruje ɑntene ʃæbækee mostænæd mirævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " سید مهدی مؤیدی تهیهکننده «تاریخ شفاهی ایران» در توضیح این خبر گفت:تاریخ شفاهی ایران از یکم مهرماه همزمان با روزهای آغاز ماه محرم سلسله مباحث اعتقادی را در دستور کار قرار داده و مجموعه کلاسهای اصول و عقاید حزب جمهوری اسلامی را با محوریت موضوع شناخت روی آنتن میبرد.وی افزود: این دورهها که درواقع کلاسهای واحد دانشجویی حزب جمهوری اسلامی در سال 60 است در محل حزب برگزار میشد و در آن به اصول مباحث بنیادی اعتقادی که این حزب پرداخته میشود.مؤیدی گفت: این دورهها با تدریس آیتالله بهشتی آغاز و پس از شهادت ایشان به شهید باهنر سپرده میشود، پس از 8 شهریور و ترور این بزرگوار نیز این دورههای آموزشی توسط مرحوم آیتالله هاشمی رفسنجانی ادامه پیدا میکند.این تهیهکننده تصریح کرد: مواضع و اصول حزب جمهوری اسلامی پیرامون جهانبینی ساخت جامعه برنامههای فرهنگی هنری و اداره کشور که در کتابی 86 صفحهای به همین نام منتشرشده، در این دورهها تدریس میشده است.وی گفت: ازجمله مباحثی که در این کلاسها مطرحشده است میتوان به روشهای شناخت، تبیین حقیقت و واقعیت، انواع آگاهی، بررسی سوسیالیسم، طبیعت شناسی، تفکر مادی، ایدئالیسم، فلسفه زمان هایدگر و .. اشاره کرد.تهیهکننده «تاریخ شفاهی ایران» گفت: این برنامه تاریخی میکوشد فصلهای نابی از تاریخ معاصر را به نمایش بگذارد و به بینندگان توصیه میکنم، تماشای این مجموعه کلاسها را از دست ندهند و از این فرصت برای بالا بردن دانش عقیدتی خود در حوزه اسلام استفاده کنند.«تاریخ شفاهی ایران» هرروز از ساعت 18:30 روی آنتن شبکه مستند میرود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles qodræt ællɑh ælixɑni næmɑjænde bevine zæhrɑ væ ɑvædʒ be ræʔise dʒomhuri dær xosuse sodure dæsture bæxʃeʃe vɑm hɑje dærjɑfti rustɑhɑje mæhrum væ zelzele zæde mæntæqe rudbɑr væ ælæmute ostɑn qæzvin væ dʒoloɡiri æz feʃɑre vɑrede æz suj bɑnk hɑ dær vosule æqsɑte moʔævvæqe tæzækore kotobi dɑd. vej dær tæzækore kotobi diɡær æz ræʔise dʒomhuri xɑst tɑ dæsture ɑdʒel bærɑje pærdɑxte bist mɑh hoquq væ mæzɑjɑje moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃerkæte pɑrs qæzvin væ niz pærdɑxte hoquq væ mæzɑjɑje ʃeʃ mɑh moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃerkæte tʃini ælborz qæzvin væ hæmtʃenin pærdɑxte motɑlebɑt væ hoquqe moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃerkæte puʃine bɑfte qæzvin rɑ sɑder konæd. tæzækorɑte kotobi næmɑjændeɡɑn be mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær rɑ dær dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe mædʒlese qolɑmæli hædɑdʔɑdel ræʔise mædʒles qerɑʔæt kærd. sejjed dʒælɑle jæhjɑ zɑde næmɑjænde tæft væ mejbod be væzire keʃvær dær xosuse lozume ettexɑze tædɑbire lɑzem bærɑje kɑheʃe xesɑrɑte xoʃksɑli dær ostɑne jæzd væ ʃæhrestɑne tæft tæzækor dɑd. vej dær tæzækore kotobi diɡær æz væzire rɑh væ tærɑbæri, omure eqtesɑd væ dɑrɑi væ færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bær zæruræte tæsriʔ dær ræfʔe moʃkelɑte zævɑre ætæbɑte ɑliɑte ærɑq væ tæʔmine emkɑnɑte lɑzem væ ʔerɑʔe xædæmɑte ʃɑjeste be ɑnhɑ tæʔkid kærd. næmɑjænde tæft hæmtʃenin be vozærɑje keʃvær, sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ mæskæn dær xosuse loqævi dʒærɑjeme tæxir væ tæmdide pærvɑne sɑxtemɑn væ zæruræte ræfʔe kæmbude mæsɑlehe sɑxtemɑni be xosuse ɑdʒor væ tæʔdile qejmæte mæsɑleh tæzækor dɑd. mohæmmædrezɑ mirætɑdʒ oddini næmɑjænde tæbriz æz væzire rɑh væ tærɑbæri xɑst tɑ dær zæmine lozume resideɡi væ tærmime ɑsfɑlte ɑzɑd rɑh zændʒɑne tæbriz bærɑje ræfʔe xærɑbi hɑ væ dʒoloɡiri æz tæsɑdofɑte tædɑbire lɑzem rɑ ettexɑz konæd. vej dær tæzækore diɡæri æz vozærɑje keʃvær væ dʒæhɑde keʃɑværzi xɑst tɑ dær zæmine pærdɑxte xesɑræte jæxe zædeɡi mæhsule sibe keʃɑværzɑne dehestɑne tejmurlu æz mæhæle eʔtebɑrɑte hævɑdese qejremotæræqqebe tædɑbire lɑzem rɑ ettexɑz konæd. mohæmmædhosejne neʒɑde fælɑh næmɑjænde sɑvodʒbolɑq be væzire behdɑʃt væ dærmɑne tæsriʔ dær tækmil væ tædʒhize bimɑrestɑn hɑje ʃæhrestɑn hɑje sɑvodʒbolɑq væ næzære ɑbɑd rɑ tæzækor dɑd solejmɑn fæhimi næmɑjænde pɑrse ɑbɑd æz væzire omure eqtesɑd væ dɑrɑi xɑst tɑ dær toseʔe ɡomroke bile sævɑr væ ræfʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑt dær hæmle kɑlɑhɑje hæmrɑh mosɑfer dær dʒæhæte ronæq bæxʃidæn be ɡomroke eqdɑmɑte lɑzem rɑ be æmæl ɑːværæd. æli æbbɑspur tehrɑni færd næmɑjænde tehrɑn, hosejnæli qɑsem zɑde næmɑjænde bɑbel væ æsædollɑh æbbɑsi næmɑjænde rudsær æz væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ xɑstænd tɑ dær dær pærdɑxte motɑlebɑt væ hæqqolzæhme moʔællemɑn væ færhænɡiɑn eqdɑmɑte lɑzem rɑ be æmæl ɑːværæd. æsædollɑh æbbɑsi næmɑjænde rudsær be ræʔise dʒomhur dær xosuse sodure dæsture resideɡi fori be xesɑræte dideɡɑne bærfe ostɑne ɡilɑn be xosuse bɑqdɑrɑne morækkæbɑte ʃæhrestɑn hɑje rudsær væ eʔlɑme bæhɑje bærɡe sæbze tʃɑj væ tʃɑj xoʃk æz suj ʃorɑje eqtesɑd bær æsɑse nerxe tæværrom tæzækor dɑd. mohæmmædhosejne færhænɡi næmɑjænde tæbriz be vozærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi dær xosuse zæruræte pærdɑxte ɑdʒele bɑqimɑnde motɑlebɑte færhænɡiɑn væ hæmtʃenin pɑdɑʃ hɑje pɑjɑne xedmæte bɑzneʃæsteɡɑne færhænɡi tæzækor dɑd. hæsæne noʔi æqdæm næmɑjænde ærdebil æz ræʔise dʒomhur xɑst tɑ dæsture edʒrɑje qɑnune xædæmɑte keʃværi tævæssote dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ sodure æhkɑme mæʃmule ɑn qɑnun æz zæmɑne lɑzeme oledʒrɑ ʃodæn bɑ ræʔɑjæte qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdohæft kolle kæʃurærɑe sɑder konæd. siɑme. noh hezɑro sædo siojek jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/18\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس\nقدرت الله علیخانی نماینده بویین زهرا و آوج به رییس جمهوری در خصوص صدور\n دستور بخشش وام های دریافتی روستاهای محروم و زلزله زده منطقه رودبار و\nالموت استان قزوین و جلوگیری از فشار وارده از سوی بانک ها در وصول اقساط\n معوقه تذکر کتبی داد.وی در تذکر کتبی دیگر از رییس جمهوری خواست تا دستور عاجل برای پرداخت 20\n ماه حقوق و مزایای معوقه کارگران شرکت پارس قزوین و نیز پرداخت حقوق و\nمزایای 6 ماه معوقه کارگران شرکت چینی البرز قزوین و همچنین پرداخت\nمطالبات و حقوق معوقه کارگران شرکت پوشین بافت قزوین را صادر کند.تذکرات کتبی نمایندگان به مسوولان اجرایی کشور را در جلسه علنی روز یکشنبه\n مجلس غلامعلی حدادعادل رییس مجلس قرائت کرد.سید جلال یحیی زاده نماینده تفت و میبد به وزیر کشور در خصوص لزوم اتخاذ\nتدابیر لازم برای کاهش خسارات خشکسالی در استان یزد و شهرستان تفت تذکر\nداد.وی در تذکر کتبی دیگر از وزیر راه و ترابری ، امور اقتصاد و دارایی و\nفرهنگ و ارشاد اسلامی بر ضرورت تسریع در رفع مشکلات زوار عتبات عالیات عراق\n و تامین امکانات لازم و ارایه خدمات شایسته به آنها تاکید کرد.نماینده تفت همچنین به وزرای کشور، صنایع و معادن و مسکن در خصوص لغو\nجرایم تاخیر و تمدید پروانه ساختمان و ضرورت رفع کمبود مصالح ساختمانی به\n خصوص آجر و تعدیل قیمت مصالح تذکر داد.محمدرضا میرتاج الدینی نماینده تبریز از وزیر راه و ترابری خواست تا در\nزمینه لزوم رسیدگی و ترمیم آسفالت آزاد راه زنجان- تبریز برای رفع خرابی\nها و جلوگیری از تصادفات تدابیر لازم را اتخاذ کند.وی در تذکر دیگری از وزرای کشور و جهاد کشاورزی خواست تا در زمینه پرداخت\n خسارت یخ زدگی محصول سیب کشاورزان دهستان تیمورلو از محل اعتبارات\nحوادث غیرمترقبه تدابیر لازم را اتخاذ کند.محمدحسین نژاد فلاح نماینده ساوجبلاغ به وزیر بهداشت و درمان تسریع در\nتکمیل و تجهیز بیمارستان های شهرستان های ساوجبلاغ و نظر آباد را تذکر داد\nسلیمان فهیمی نماینده پارس آباد از وزیر امور اقتصاد و دارایی خواست تا\nدر توسعه گمرک بیله سوار و رفع موانع و مشکلات در حمل کالاهای همراه مسافر\nدر جهت رونق بخشیدن به گمرک اقدامات لازم را به عمل آورد.علی عباسپور تهرانی فرد نماینده تهران،حسینعلی قاسم زاده نماینده بابل و\n اسدالله عباسی نماینده رودسر از وزیر آموزش و پرورش خواستند تا در در\nپرداخت مطالبات و حق الزحمه معلمان و فرهنگیان اقدامات لازم را به عمل\nآورد.اسدالله عباسی نماینده رودسر به رییس جمهور در خصوص صدور دستور رسیدگی\nفوری به خسارت دیدگان برف استان گیلان به خصوص باغداران مرکبات شهرستان\nهای رودسر و اعلام بهای برگ سبز چای و چای خشک از سوی شورای اقتصاد بر\nاساس نرخ تورم تذکر داد.محمدحسین فرهنگی نماینده تبریز به وزرای آموزش و پرورش و رفاه و تامین\nاجتماعی در خصوص ضرورت پرداخت عاجل باقیمانده مطالبات فرهنگیان و همچنین\nپاداش های پایان خدمت بازنشستگان فرهنگی تذکر داد.حسن نوعی اقدم نماینده اردبیل از رییس جمهور خواست تا دستور اجرای قانون\nخدمات کشوری توسط دستگاه های اجرایی و صدور احکام مشمول آن قانون از زمان\n لازم الاجرا شدن با رعایت قانون بودجه سال 87 کل کشوررا صادر کند.سیام.9131-1344\nشماره 112 ساعت 10:56 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles qodræt ællɑh ælixɑni næmɑjænde bevine zæhrɑ væ ɑvædʒ be ræʔise dʒomhuri dær xosuse sodure dæsture bæxʃeʃe vɑm hɑje dærjɑfti rustɑhɑje mæhrum væ zelzele zæde mæntæqe rudbɑr væ ælæmute ostɑn qæzvin væ dʒoloɡiri æz feʃɑre vɑrede æz suj bɑnk hɑ dær vosule æqsɑte moʔævvæqe tæzækore kotobi dɑd. vej dær tæzækore kotobi diɡær æz ræʔise dʒomhuri xɑst tɑ dæsture ɑdʒel bærɑje pærdɑxte bist mɑh hoquq væ mæzɑjɑje moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃerkæte pɑrs qæzvin væ niz pærdɑxte hoquq væ mæzɑjɑje ʃeʃ mɑh moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃerkæte tʃini ælborz qæzvin væ hæmtʃenin pærdɑxte motɑlebɑt væ hoquqe moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃerkæte puʃine bɑfte qæzvin rɑ sɑder konæd. tæzækorɑte kotobi næmɑjændeɡɑn be mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær rɑ dær dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe mædʒlese qolɑmæli hædɑdʔɑdel ræʔise mædʒles qerɑʔæt kærd. sejjed dʒælɑle jæhjɑ zɑde næmɑjænde tæft væ mejbod be væzire keʃvær dær xosuse lozume ettexɑze tædɑbire lɑzem bærɑje kɑheʃe xesɑrɑte xoʃksɑli dær ostɑne jæzd væ ʃæhrestɑne tæft tæzækor dɑd. vej dær tæzækore kotobi diɡær æz væzire rɑh væ tærɑbæri, omure eqtesɑd væ dɑrɑi væ færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bær zæruræte tæsriʔ dær ræfʔe moʃkelɑte zævɑre ætæbɑte ɑliɑte ærɑq væ tæʔmine emkɑnɑte lɑzem væ ʔerɑʔe xædæmɑte ʃɑjeste be ɑnhɑ tæʔkid kærd. næmɑjænde tæft hæmtʃenin be vozærɑje keʃvær, sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ mæskæn dær xosuse loqævi dʒærɑjeme tæxir væ tæmdide pærvɑne sɑxtemɑn væ zæruræte ræfʔe kæmbude mæsɑlehe sɑxtemɑni be xosuse ɑdʒor væ tæʔdile qejmæte mæsɑleh tæzækor dɑd. mohæmmædrezɑ mirætɑdʒ oddini næmɑjænde tæbriz æz væzire rɑh væ tærɑbæri xɑst tɑ dær zæmine lozume resideɡi væ tærmime ɑsfɑlte ɑzɑd rɑh zændʒɑne tæbriz bærɑje ræfʔe xærɑbi hɑ væ dʒoloɡiri æz tæsɑdofɑte tædɑbire lɑzem rɑ ettexɑz konæd. vej dær tæzækore diɡæri æz vozærɑje keʃvær væ dʒæhɑde keʃɑværzi xɑst tɑ dær zæmine pærdɑxte xesɑræte jæxe zædeɡi mæhsule sibe keʃɑværzɑne dehestɑne tejmurlu æz mæhæle eʔtebɑrɑte hævɑdese qejremotæræqqebe tædɑbire lɑzem rɑ ettexɑz konæd. mohæmmædhosejne neʒɑde fælɑh næmɑjænde sɑvodʒbolɑq be væzire behdɑʃt væ dærmɑne tæsriʔ dær tækmil væ tædʒhize bimɑrestɑn hɑje ʃæhrestɑn hɑje sɑvodʒbolɑq væ næzære ɑbɑd rɑ tæzækor dɑd solejmɑn fæhimi næmɑjænde pɑrse ɑbɑd æz væzire omure eqtesɑd væ dɑrɑi xɑst tɑ dær toseʔe ɡomroke bile sævɑr væ ræfʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑt dær hæmle kɑlɑhɑje hæmrɑh mosɑfer dær dʒæhæte ronæq bæxʃidæn be ɡomroke eqdɑmɑte lɑzem rɑ be æmæl ɑːværæd. æli æbbɑspur tehrɑni færd næmɑjænde tehrɑn, hosejnæli qɑsem zɑde næmɑjænde bɑbel væ æsædollɑh æbbɑsi næmɑjænde rudsær æz væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ xɑstænd tɑ dær dær pærdɑxte motɑlebɑt væ hæqqolzæhme moʔællemɑn væ færhænɡiɑn eqdɑmɑte lɑzem rɑ be æmæl ɑːværæd. æsædollɑh æbbɑsi næmɑjænde rudsær be ræʔise dʒomhur dær xosuse sodure dæsture resideɡi fori be xesɑræte dideɡɑne bærfe ostɑne ɡilɑn be xosuse bɑqdɑrɑne morækkæbɑte ʃæhrestɑn hɑje rudsær væ eʔlɑme bæhɑje bærɡe sæbze tʃɑj væ tʃɑj xoʃk æz suj ʃorɑje eqtesɑd bær æsɑse nerxe tæværrom tæzækor dɑd. mohæmmædhosejne færhænɡi næmɑjænde tæbriz be vozærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi dær xosuse zæruræte pærdɑxte ɑdʒele bɑqimɑnde motɑlebɑte færhænɡiɑn væ hæmtʃenin pɑdɑʃ hɑje pɑjɑne xedmæte bɑzneʃæsteɡɑne færhænɡi tæzækor dɑd. hæsæne noʔi æqdæm næmɑjænde ærdebil æz ræʔise dʒomhur xɑst tɑ dæsture edʒrɑje qɑnune xædæmɑte keʃværi tævæssote dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ sodure æhkɑme mæʃmule ɑn qɑnun æz zæmɑne lɑzeme oledʒrɑ ʃodæn bɑ ræʔɑjæte qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdohæft kolle kæʃurærɑe sɑder konæd. siɑme. noh hezɑro sædo siojek jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/18
سیاسی.قوه مقننه.مجلس
قدرت الله علیخانی نماینده بویین زهرا و آوج به رییس جمهوری در خصوص صدور
دستور بخشش وام های دریافتی روستاهای محروم و زلزله زده منطقه رودبار و
الموت استان قزوین و جلوگیری از فشار وارده از سوی بانک ها در وصول اقساط
معوقه تذکر کتبی داد.وی در تذکر کتبی دیگر از رییس جمهوری خواست تا دستور عاجل برای پرداخت 20
ماه حقوق و مزایای معوقه کارگران شرکت پارس قزوین و نیز پرداخت حقوق و
مزایای 6 ماه معوقه کارگران شرکت چینی البرز قزوین و همچنین پرداخت
مطالبات و حقوق معوقه کارگران شرکت پوشین بافت قزوین را صادر کند.تذکرات کتبی نمایندگان به مسوولان اجرایی کشور را در جلسه علنی روز یکشنبه
مجلس غلامعلی حدادعادل رییس مجلس قرائت کرد.سید جلال یحیی زاده نماینده تفت و میبد به وزیر کشور در خصوص لزوم اتخاذ
تدابیر لازم برای کاهش خسارات خشکسالی در استان یزد و شهرستان تفت تذکر
داد.وی در تذکر کتبی دیگر از وزیر راه و ترابری ، امور اقتصاد و دارایی و
فرهنگ و ارشاد اسلامی بر ضرورت تسریع در رفع مشکلات زوار عتبات عالیات عراق
و تامین امکانات لازم و ارایه خدمات شایسته به آنها تاکید کرد.نماینده تفت همچنین به وزرای کشور، صنایع و معادن و مسکن در خصوص لغو
جرایم تاخیر و تمدید پروانه ساختمان و ضرورت رفع کمبود مصالح ساختمانی به
خصوص آجر و تعدیل قیمت مصالح تذکر داد.محمدرضا میرتاج الدینی نماینده تبریز از وزیر راه و ترابری خواست تا در
زمینه لزوم رسیدگی و ترمیم آسفالت آزاد راه زنجان- تبریز برای رفع خرابی
ها و جلوگیری از تصادفات تدابیر لازم را اتخاذ کند.وی در تذکر دیگری از وزرای کشور و جهاد کشاورزی خواست تا در زمینه پرداخت
خسارت یخ زدگی محصول سیب کشاورزان دهستان تیمورلو از محل اعتبارات
حوادث غیرمترقبه تدابیر لازم را اتخاذ کند.محمدحسین نژاد فلاح نماینده ساوجبلاغ به وزیر بهداشت و درمان تسریع در
تکمیل و تجهیز بیمارستان های شهرستان های ساوجبلاغ و نظر آباد را تذکر داد
سلیمان فهیمی نماینده پارس آباد از وزیر امور اقتصاد و دارایی خواست تا
در توسعه گمرک بیله سوار و رفع موانع و مشکلات در حمل کالاهای همراه مسافر
در جهت رونق بخشیدن به گمرک اقدامات لازم را به عمل آورد.علی عباسپور تهرانی فرد نماینده تهران،حسینعلی قاسم زاده نماینده بابل و
اسدالله عباسی نماینده رودسر از وزیر آموزش و پرورش خواستند تا در در
پرداخت مطالبات و حق الزحمه معلمان و فرهنگیان اقدامات لازم را به عمل
آورد.اسدالله عباسی نماینده رودسر به رییس جمهور در خصوص صدور دستور رسیدگی
فوری به خسارت دیدگان برف استان گیلان به خصوص باغداران مرکبات شهرستان
های رودسر و اعلام بهای برگ سبز چای و چای خشک از سوی شورای اقتصاد بر
اساس نرخ تورم تذکر داد.محمدحسین فرهنگی نماینده تبریز به وزرای آموزش و پرورش و رفاه و تامین
اجتماعی در خصوص ضرورت پرداخت عاجل باقیمانده مطالبات فرهنگیان و همچنین
پاداش های پایان خدمت بازنشستگان فرهنگی تذکر داد.حسن نوعی اقدم نماینده اردبیل از رییس جمهور خواست تا دستور اجرای قانون
خدمات کشوری توسط دستگاه های اجرایی و صدور احکام مشمول آن قانون از زمان
لازم الاجرا شدن با رعایت قانون بودجه سال 87 کل کشوررا صادر کند.سیام.9131-1344
شماره 112 ساعت 10:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles qodræt ællɑh ælixɑni næmɑjænde bevine zæhrɑ væ ɑvædʒ be ræʔise dʒomhuri dær xosuse sodure dæsture bæxʃeʃe vɑm hɑje dærjɑfti rustɑhɑje mæhrum væ zelzele zæde mæntæqe rudbɑr væ ælæmute ostɑn qæzvin væ dʒoloɡiri æz feʃɑre vɑrede æz suj bɑnk hɑ dær vosule æqsɑte moʔævvæqe tæzækore kotobi dɑd. vej dær tæzækore kotobi diɡær æz ræʔise dʒomhuri xɑst tɑ dæsture ɑdʒel bærɑje pærdɑxte bist mɑh hoquq væ mæzɑjɑje moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃerkæte pɑrs qæzvin væ niz pærdɑxte hoquq væ mæzɑjɑje ʃeʃ mɑh moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃerkæte tʃini ælborz qæzvin væ hæmtʃenin pærdɑxte motɑlebɑt væ hoquqe moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃerkæte puʃine bɑfte qæzvin rɑ sɑder konæd. tæzækorɑte kotobi næmɑjændeɡɑn be mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær rɑ dær dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe mædʒlese qolɑmæli hædɑdʔɑdel ræʔise mædʒles qerɑʔæt kærd. sejjed dʒælɑle jæhjɑ zɑde næmɑjænde tæft væ mejbod be væzire keʃvær dær xosuse lozume ettexɑze tædɑbire lɑzem bærɑje kɑheʃe xesɑrɑte xoʃksɑli dær ostɑne jæzd væ ʃæhrestɑne tæft tæzækor dɑd. vej dær tæzækore kotobi diɡær æz væzire rɑh væ tærɑbæri, omure eqtesɑd væ dɑrɑi væ færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bær zæruræte tæsriʔ dær ræfʔe moʃkelɑte zævɑre ætæbɑte ɑliɑte ærɑq væ tæʔmine emkɑnɑte lɑzem væ ʔerɑʔe xædæmɑte ʃɑjeste be ɑnhɑ tæʔkid kærd. næmɑjænde tæft hæmtʃenin be vozærɑje keʃvær, sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ mæskæn dær xosuse loqævi dʒærɑjeme tæxir væ tæmdide pærvɑne sɑxtemɑn væ zæruræte ræfʔe kæmbude mæsɑlehe sɑxtemɑni be xosuse ɑdʒor væ tæʔdile qejmæte mæsɑleh tæzækor dɑd. mohæmmædrezɑ mirætɑdʒ oddini næmɑjænde tæbriz æz væzire rɑh væ tærɑbæri xɑst tɑ dær zæmine lozume resideɡi væ tærmime ɑsfɑlte ɑzɑd rɑh zændʒɑne tæbriz bærɑje ræfʔe xærɑbi hɑ væ dʒoloɡiri æz tæsɑdofɑte tædɑbire lɑzem rɑ ettexɑz konæd. vej dær tæzækore diɡæri æz vozærɑje keʃvær væ dʒæhɑde keʃɑværzi xɑst tɑ dær zæmine pærdɑxte xesɑræte jæxe zædeɡi mæhsule sibe keʃɑværzɑne dehestɑne tejmurlu æz mæhæle eʔtebɑrɑte hævɑdese qejremotæræqqebe tædɑbire lɑzem rɑ ettexɑz konæd. mohæmmædhosejne neʒɑde fælɑh næmɑjænde sɑvodʒbolɑq be væzire behdɑʃt væ dærmɑne tæsriʔ dær tækmil væ tædʒhize bimɑrestɑn hɑje ʃæhrestɑn hɑje sɑvodʒbolɑq væ næzære ɑbɑd rɑ tæzækor dɑd solejmɑn fæhimi næmɑjænde pɑrse ɑbɑd æz væzire omure eqtesɑd væ dɑrɑi xɑst tɑ dær toseʔe ɡomroke bile sævɑr væ ræfʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑt dær hæmle kɑlɑhɑje hæmrɑh mosɑfer dær dʒæhæte ronæq bæxʃidæn be ɡomroke eqdɑmɑte lɑzem rɑ be æmæl ɑːværæd. æli æbbɑspur tehrɑni færd næmɑjænde tehrɑn, hosejnæli qɑsem zɑde næmɑjænde bɑbel væ æsædollɑh æbbɑsi næmɑjænde rudsær æz væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ xɑstænd tɑ dær dær pærdɑxte motɑlebɑt væ hæqqolzæhme moʔællemɑn væ færhænɡiɑn eqdɑmɑte lɑzem rɑ be æmæl ɑːværæd. æsædollɑh æbbɑsi næmɑjænde rudsær be ræʔise dʒomhur dær xosuse sodure dæsture resideɡi fori be xesɑræte dideɡɑne bærfe ostɑne ɡilɑn be xosuse bɑqdɑrɑne morækkæbɑte ʃæhrestɑn hɑje rudsær væ eʔlɑme bæhɑje bærɡe sæbze tʃɑj væ tʃɑj xoʃk æz suj ʃorɑje eqtesɑd bær æsɑse nerxe tæværrom tæzækor dɑd. mohæmmædhosejne færhænɡi næmɑjænde tæbriz be vozærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi dær xosuse zæruræte pærdɑxte ɑdʒele bɑqimɑnde motɑlebɑte færhænɡiɑn væ hæmtʃenin pɑdɑʃ hɑje pɑjɑne xedmæte bɑzneʃæsteɡɑne færhænɡi tæzækor dɑd. hæsæne noʔi æqdæm næmɑjænde ærdebil æz ræʔise dʒomhur xɑst tɑ dæsture edʒrɑje qɑnune xædæmɑte keʃværi tævæssote dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ sodure æhkɑme mæʃmule ɑn qɑnun æz zæmɑne lɑzeme oledʒrɑ ʃodæn bɑ ræʔɑjæte qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdohæft kolle kæʃurærɑe sɑder konæd. siɑme. noh hezɑro sædo siojek jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/18\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس\nقدرت الله علیخانی نماینده بویین زهرا و آوج به رییس جمهوری در خصوص صدور\n دستور بخشش وام های دریافتی روستاهای محروم و زلزله زده منطقه رودبار و\nالموت استان قزوین و جلوگیری از فشار وارده از سوی بانک ها در وصول اقساط\n معوقه تذکر کتبی داد.وی در تذکر کتبی دیگر از رییس جمهوری خواست تا دستور عاجل برای پرداخت 20\n ماه حقوق و مزایای معوقه کارگران شرکت پارس قزوین و نیز پرداخت حقوق و\nمزایای 6 ماه معوقه کارگران شرکت چینی البرز قزوین و همچنین پرداخت\nمطالبات و حقوق معوقه کارگران شرکت پوشین بافت قزوین را صادر کند.تذکرات کتبی نمایندگان به مسوولان اجرایی کشور را در جلسه علنی روز یکشنبه\n مجلس غلامعلی حدادعادل رییس مجلس قرائت کرد.سید جلال یحیی زاده نماینده تفت و میبد به وزیر کشور در خصوص لزوم اتخاذ\nتدابیر لازم برای کاهش خسارات خشکسالی در استان یزد و شهرستان تفت تذکر\nداد.وی در تذکر کتبی دیگر از وزیر راه و ترابری ، امور اقتصاد و دارایی و\nفرهنگ و ارشاد اسلامی بر ضرورت تسریع در رفع مشکلات زوار عتبات عالیات عراق\n و تامین امکانات لازم و ارایه خدمات شایسته به آنها تاکید کرد.نماینده تفت همچنین به وزرای کشور، صنایع و معادن و مسکن در خصوص لغو\nجرایم تاخیر و تمدید پروانه ساختمان و ضرورت رفع کمبود مصالح ساختمانی به\n خصوص آجر و تعدیل قیمت مصالح تذکر داد.محمدرضا میرتاج الدینی نماینده تبریز از وزیر راه و ترابری خواست تا در\nزمینه لزوم رسیدگی و ترمیم آسفالت آزاد راه زنجان- تبریز برای رفع خرابی\nها و جلوگیری از تصادفات تدابیر لازم را اتخاذ کند.وی در تذکر دیگری از وزرای کشور و جهاد کشاورزی خواست تا در زمینه پرداخت\n خسارت یخ زدگی محصول سیب کشاورزان دهستان تیمورلو از محل اعتبارات\nحوادث غیرمترقبه تدابیر لازم را اتخاذ کند.محمدحسین نژاد فلاح نماینده ساوجبلاغ به وزیر بهداشت و درمان تسریع در\nتکمیل و تجهیز بیمارستان های شهرستان های ساوجبلاغ و نظر آباد را تذکر داد\nسلیمان فهیمی نماینده پارس آباد از وزیر امور اقتصاد و دارایی خواست تا\nدر توسعه گمرک بیله سوار و رفع موانع و مشکلات در حمل کالاهای همراه مسافر\nدر جهت رونق بخشیدن به گمرک اقدامات لازم را به عمل آورد.علی عباسپور تهرانی فرد نماینده تهران،حسینعلی قاسم زاده نماینده بابل و\n اسدالله عباسی نماینده رودسر از وزیر آموزش و پرورش خواستند تا در در\nپرداخت مطالبات و حق الزحمه معلمان و فرهنگیان اقدامات لازم را به عمل\nآورد.اسدالله عباسی نماینده رودسر به رییس جمهور در خصوص صدور دستور رسیدگی\nفوری به خسارت دیدگان برف استان گیلان به خصوص باغداران مرکبات شهرستان\nهای رودسر و اعلام بهای برگ سبز چای و چای خشک از سوی شورای اقتصاد بر\nاساس نرخ تورم تذکر داد.محمدحسین فرهنگی نماینده تبریز به وزرای آموزش و پرورش و رفاه و تامین\nاجتماعی در خصوص ضرورت پرداخت عاجل باقیمانده مطالبات فرهنگیان و همچنین\nپاداش های پایان خدمت بازنشستگان فرهنگی تذکر داد.حسن نوعی اقدم نماینده اردبیل از رییس جمهور خواست تا دستور اجرای قانون\nخدمات کشوری توسط دستگاه های اجرایی و صدور احکام مشمول آن قانون از زمان\n لازم الاجرا شدن با رعایت قانون بودجه سال 87 کل کشوررا صادر کند.سیام.9131-1344\nشماره 112 ساعت 10:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dɑvinsun sɑntʃæz modɑfeʔe kolombijɑi time futbɑle tɑtenhɑm dær ezhɑre næzæri dʒɑlebe ɡofte kej ræveʃe ʃæbih be muriniv æst væ u hæm be bɑzikonɑne xejli næzdik æst. sɑntʃæz hæm tʃenin ɡoft : dære time melli ʃomɑ bærɑje ɑmɑde sɑzi dæh ruz forsæt dɑrid æmmɑ dær bɑʃɡɑhe jek sɑl. bɑ in hɑl kɑr dær bɑʃɡɑhe xejli sæxt tær æst tʃon mosɑbeqɑt poʃte sære hæm ændʒɑm mi ʃævæd. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ داوینسون سانچز مدافع کلمبیایی تیم فوتبال تاتنهام در اظهار نظری جالب گفته کی روش شبیه به مورینیو است و او هم به بازیکنان خیلی نزدیک است.سانچز هم چنین گفت: در تیم ملی شما برای آماده سازی ۱۰ روز فرصت دارید اما در باشگاه یک سال. با این حال کار در باشگاه خیلی سخت تر است چون مسابقات پشت سر هم انجام می شود.۲۵۵ ۴۳"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dɑvinsun sɑntʃæz modɑfeʔe kolombijɑi time futbɑle tɑtenhɑm dær ezhɑre næzæri dʒɑlebe ɡofte kej ræveʃe ʃæbih be muriniv æst væ u hæm be bɑzikonɑne xejli næzdik æst. sɑntʃæz hæm tʃenin ɡoft : dære time melli ʃomɑ bærɑje ɑmɑde sɑzi dæh ruz forsæt dɑrid æmmɑ dær bɑʃɡɑhe jek sɑl. bɑ in hɑl kɑr dær bɑʃɡɑhe xejli sæxt tær æst tʃon mosɑbeqɑt poʃte sære hæm ændʒɑm mi ʃævæd. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelose | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ داوینسون سانچز مدافع کلمبیایی تیم فوتبال تاتنهام در اظهار نظری جالب گفته کی روش شبیه به مورینیو است و او هم به بازیکنان خیلی نزدیک است.سانچز هم چنین گفت: در تیم ملی شما برای آماده سازی ۱۰ روز فرصت دارید اما در باشگاه یک سال. با این حال کار در باشگاه خیلی سخت تر است چون مسابقات پشت سر هم انجام می شود.۲۵۵ ۴۳ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dɑvinsun sɑntʃæz modɑfeʔe kolombijɑi time futbɑle tɑtenhɑm dær ezhɑre næzæri dʒɑlebe ɡofte kej ræveʃe ʃæbih be muriniv æst væ u hæm be bɑzikonɑne xejli næzdik æst. sɑntʃæz hæm tʃenin ɡoft : dære time melli ʃomɑ bærɑje ɑmɑde sɑzi dæh ruz forsæt dɑrid æmmɑ dær bɑʃɡɑhe jek sɑl. bɑ in hɑl kɑr dær bɑʃɡɑhe xejli sæxt tær æst tʃon mosɑbeqɑt poʃte sære hæm ændʒɑm mi ʃævæd. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ داوینسون سانچز مدافع کلمبیایی تیم فوتبال تاتنهام در اظهار نظری جالب گفته کی روش شبیه به مورینیو است و او هم به بازیکنان خیلی نزدیک است.سانچز هم چنین گفت: در تیم ملی شما برای آماده سازی ۱۰ روز فرصت دارید اما در باشگاه یک سال. با این حال کار در باشگاه خیلی سخت تر است چون مسابقات پشت سر هم انجام می شود.۲۵۵ ۴۳",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑzemɑne defɑʔe mædæni æræbestɑn dær sæfhe xod dær tuʔiter eʔlɑm kærd ke dær pej in ɑtæʃ suzi omre ɡozɑrɑne moqime in hotel ke æz keʃværhɑje moxtælef budænd tæxlije ʃode væ in niruhɑ tævɑnestænd ɑtæʃ rɑ xɑmuʃ konænd. dær hæmin hɑl « nɑjef ælʃærif » soxænɡuje ræsɑne ʔi defɑʔe mædæni æræbestɑn ezhɑr dɑʃt ke in hæriq ʃɑmɡɑh jekʃænbe dær hoteli dær xiɑbɑn « ebrɑhime xælil » ruje dɑde væ otɑqi dær tæbæqe hæftome in hotele tʃɑhɑrdæh tæbæqe toʔme hæriq ʃode æst. vej dær ejn hɑl tæʔkid kærd ke tænhɑ jek færde mæʔlul dær in hɑdesee zæxmi ʃode væ dær hæmɑn mækɑn morede modɑvɑ qærɑr ɡereft.",
"text": "سازمان دفاع مدنی عربستان در صفحه خود در توئیتر اعلام کرد که در پی این\n آتش سوزی عمره گذاران مقیم این هتل که از کشورهای مختلف بودند تخلیه شده و\n این نیروها توانستند آتش را خاموش کنند.در همین حال «نایف الشریف» سخنگوی رسانه ای دفاع مدنی عربستان اظهار \nداشت که این حریق شامگاه یکشنبه در هتلی در خیابان «ابراهیم خلیل» روی داده\n و اتاقی در طبقه هفتم این هتل ۱۴ طبقه طعمه حریق شده است.وی در عین حال تاکید کرد که تنها یک فرد معلول در این حادثه زخمی شده و در همان مکان مورد مداوا قرار گرفت."
} | sɑzemɑne defɑʔe mædæni æræbestɑn dær sæfhe xod dær tuʔiter eʔlɑm kærd ke dær pej in ɑtæʃ suzi omre ɡozɑrɑne moqime in hotel ke æz keʃværhɑje moxtælef budænd tæxlije ʃode væ in niruhɑ tævɑnestænd ɑtæʃ rɑ xɑmuʃ konænd. dær hæmin hɑl « nɑjef ælʃærif » soxænɡuje ræsɑne ʔi defɑʔe mædæni æræbestɑn ezhɑr dɑʃt ke in hæriq ʃɑmɡɑh jekʃænbe dær hoteli dær xiɑbɑn « ebrɑhime xælil » ruje dɑde væ otɑqi dær tæbæqe hæftome in hotele tʃɑhɑrdæh tæbæqe toʔme hæriq ʃode æst. vej dær ejn hɑl tæʔkid kærd ke tænhɑ jek færde mæʔlul dær in hɑdesee zæxmi ʃode væ dær hæmɑn mækɑn morede modɑvɑ qærɑr ɡereft. | سازمان دفاع مدنی عربستان در صفحه خود در توئیتر اعلام کرد که در پی این
آتش سوزی عمره گذاران مقیم این هتل که از کشورهای مختلف بودند تخلیه شده و
این نیروها توانستند آتش را خاموش کنند.در همین حال «نایف الشریف» سخنگوی رسانه ای دفاع مدنی عربستان اظهار
داشت که این حریق شامگاه یکشنبه در هتلی در خیابان «ابراهیم خلیل» روی داده
و اتاقی در طبقه هفتم این هتل ۱۴ طبقه طعمه حریق شده است.وی در عین حال تاکید کرد که تنها یک فرد معلول در این حادثه زخمی شده و در همان مکان مورد مداوا قرار گرفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑzemɑne defɑʔe mædæni æræbestɑn dær sæfhe xod dær tuʔiter eʔlɑm kærd ke dær pej in ɑtæʃ suzi omre ɡozɑrɑne moqime in hotel ke æz keʃværhɑje moxtælef budænd tæxlije ʃode væ in niruhɑ tævɑnestænd ɑtæʃ rɑ xɑmuʃ konænd. dær hæmin hɑl « nɑjef ælʃærif » soxænɡuje ræsɑne ʔi defɑʔe mædæni æræbestɑn ezhɑr dɑʃt ke in hæriq ʃɑmɡɑh jekʃænbe dær hoteli dær xiɑbɑn « ebrɑhime xælil » ruje dɑde væ otɑqi dær tæbæqe hæftome in hotele tʃɑhɑrdæh tæbæqe toʔme hæriq ʃode æst. vej dær ejn hɑl tæʔkid kærd ke tænhɑ jek færde mæʔlul dær in hɑdesee zæxmi ʃode væ dær hæmɑn mækɑn morede modɑvɑ qærɑr ɡereft.",
"role": "user"
},
{
"content": "سازمان دفاع مدنی عربستان در صفحه خود در توئیتر اعلام کرد که در پی این\n آتش سوزی عمره گذاران مقیم این هتل که از کشورهای مختلف بودند تخلیه شده و\n این نیروها توانستند آتش را خاموش کنند.در همین حال «نایف الشریف» سخنگوی رسانه ای دفاع مدنی عربستان اظهار \nداشت که این حریق شامگاه یکشنبه در هتلی در خیابان «ابراهیم خلیل» روی داده\n و اتاقی در طبقه هفتم این هتل ۱۴ طبقه طعمه حریق شده است.وی در عین حال تاکید کرد که تنها یک فرد معلول در این حادثه زخمی شده و در همان مکان مورد مداوا قرار گرفت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vej edɑme dɑd : tæʔtili biʃ æz hæʃtɑd dærsæde sænʔæte ɑdʒorsɑzi væ fæʔɑlijæte biʃ æz ʃæst dærsæde kɑrxɑnehɑje kɑʃi væ serɑmik zire zærfijæte esmi xod neʃɑndæhænde tæʃdide rokud dær bæxʃe sænʔæt æst. roʃænfekr bɑ bæjɑne inke dær sɑlhɑje ɡozæʃte tolide kɑʃi væ serɑmik be pɑnsæd e milijun metr moræbbæʔ miresid, ɡoft : dær hɑle hɑzer in tolid be kæmtær æz sisæd milijun metre moræbbæʔ reside ke in mizɑn niz rævɑne ænbɑrhɑ væ depo miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be dʒælæse qæbli tolidkonændeɡɑne kɑʃi væ serɑmik bɑ komisijonhɑje sænɑjeʔ væ edʒtemɑʔi mædʒles, ɡoft : dær in dʒælæsɑt onvɑn kærdim ke æɡær be sæmte ronæq hærekæt nækonim, ʃɑhede bikɑri bæxʃi æz niruje ʃɑqel dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik xɑhim bud ke in ettefɑq oftɑd væ tɑkonun biʃ æz dæh hezɑr næfær dær in sænʔæte bikɑr ʃodeænd. vej ædæme pærdɑxte dʒævɑjeze sɑderɑti væ dærjɑfte mɑliɑt æz tolidkonændeɡɑn dær ʃærɑjete rokud rɑ æz dʒomle moʃkelɑt bæxʃe sænʔæt onvɑn kærd væ ɡoft : bærxi kɑrxɑnehɑ be dælile nædɑʃtæne pule ɑb, bærq væ ɡɑze tæʔtil ʃodeænd væ dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik niz bærxi kɑrxɑnehɑ be dælile næbude næqdineɡi bɑ kæmtær æz zærfijæte tulidæʃɑne fæʔɑl hæstænd. roʃænfekr tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte mædʒbur ʃodim be kɑrxɑnehɑje kɑʃi væ serɑmik tosije konim ke bærɑje se mɑh dæst æz tolid bekeʃænd tɑ mizɑne ænbɑʃte kɑlɑ dær ænbɑrhɑ væ mærɑkeze toziʔ kɑheʃ jɑbæd, dær næhɑjete tolide kɑrxɑnehɑ bɑ qejmæte besijɑr ærzɑn be pɑkestɑn væ keʃværhɑje diɡær foruxte ʃod væ be in tærtibe næ tænhɑ mizɑne sɑderɑt æfzɑjeʃ næjɑft bælke be ezɑje hær metr moræbbæʔe kɑʃi sɑderɑti kɑheʃe jek dolɑri qejmæt rɑ tædʒrije kærdim. vej in soɑl rɑ mætræh kærd ke æɡær ronæq vodʒud dɑræd pæs tʃerɑ kɑrxɑnehɑe tæʔtil miʃævænd? vej bɑ eʃɑre be rokude ʃædide modʒud dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik, ɡoft : dolæte jek næqʃe rɑhe moʃæxxæs dær sænʔæte sɑxtemɑn erɑʔe nækærde væ mɑ be onvɑne tæʔmin konænde mæsɑlehe sɑxtemɑni nemidɑnim tʃe sijɑsæti bærɑje pændʒ sɑle ɑjænde dær sænʔæte sɑxtemɑne hɑkem xɑhæd bud. ræise ændʒomæne kɑʃi væ serɑmik næbude bærnɑmee moʃæxxæs bærɑje nosɑzi bɑfthɑje færsude kælɑnʃæhrhɑ rɑ jeki æz dælɑjele rokud dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik onvɑn kærd. be ɡofte vej, biʃ æz hæftsæd milijun metre moræbbæʔ zærfijæte tolid dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik næsb ʃode ke fæqæt pændʒɑh dærsæde ɑn fæʔɑl æst. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe tʃehelojek dærsædi tolide kɑʃi væ serɑmik tej hæʃt mɑhee emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, ɡoft : dær hæʃt mɑhee emsɑl fæqæt sædo hæftɑdohæft milijun metre moræbbæʔe kɑʃi væ serɑmik dær keʃvær tolid ʃode æst. roʃænfekr hæmtʃenin bɑ eʃɑre be kɑheʃe hæft dærsædi sɑderɑte kɑʃi væ serɑmik tej dæh mɑhee emsɑl, ɡoft : sɑderɑte in mæhsulɑt æz næzære ærzeʃi niz dær in moddæte bistonoh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke irɑn dær tolide kɑʃi væ serɑmik dær sɑle nævædodo dær rotbee tʃɑhɑrom qærɑr dɑʃte æst, ɡoft : dær hɑle hɑzer be rotbe noh nozul kærde im. roʃænfekr edɑme dɑd : tɑ piʃ æz sɑle nævædopændʒ biʃ æz sisæd milijun metre moræbbæʔe kɑʃi væ serɑmik dær ænbɑre kɑrxɑnehɑ væ mærɑkeze toziʔ dɑʃtim ke in ræqæm dær pɑjɑne xordɑde nævædopændʒ dær ænbɑre kɑrxɑnehɑ be kæmtær æz bistopændʒ elɑ si dærsæd resid.",
"text": "وی ادامه داد: تعطیلی بیش از 80 درصد صنعت آجرسازی و فعالیت بیش از 60 درصد کارخانههای کاشی و سرامیک زیر ظرفیت اسمی خود نشاندهنده تشدید رکود در بخش صنعت است.روشنفکر با بیان اینکه در سالهای گذشته تولید کاشی و سرامیک به 500 میلیون متر مربع میرسید، گفت: در حال حاضر این تولید به کمتر از 300 میلیون متر مربع رسیده که این میزان نیز روانه انبارها و دپو میشود.وی با اشاره به جلسه قبلی تولیدکنندگان کاشی و سرامیک با کمیسیونهای صنایع و اجتماعی مجلس، گفت: در این جلسات عنوان کردیم که اگر به سمت رونق حرکت نکنیم، شاهد بیکاری بخشی از نیروی شاغل در صنعت کاشی و سرامیک خواهیم بود که این اتفاق افتاد و تاکنون بیش از 10 هزار نفر در این صنعت بیکار شدهاند.وی عدم پرداخت جوایز صادراتی و دریافت مالیات از تولیدکنندگان در شرایط رکود را از جمله مشکلات بخش صنعت عنوان کرد و گفت: برخی کارخانهها به دلیل نداشتن پول آب، برق و گاز تعطیل شدهاند و در صنعت کاشی و سرامیک نیز برخی کارخانهها به دلیل نبود نقدینگی با کمتر از ظرفیت تولیدشان فعال هستند.روشنفکر تصریح کرد: سال گذشته مجبور شدیم به کارخانههای کاشی و سرامیک توصیه کنیم که برای سه ماه دست از تولید بکشند تا میزان انباشت کالا در انبارها و مراکز توزیع کاهش یابد، در نهایت تولید کارخانهها با قیمت بسیار ارزان به پاکستان و کشورهای دیگر فروخته شد و به این ترتیب نه تنها میزان صادرات افزایش نیافت بلکه به ازای هر متر مربع کاشی صادراتی کاهش یک دلاری قیمت را تجریه کردیم. وی این سوال را مطرح کرد که اگر رونق وجود دارد پس چرا کارخانهها تعطیل میشوند؟وی با اشاره به رکود شدید موجود در صنعت کاشی و سرامیک، گفت: دولت یک نقشه راه مشخص در صنعت ساختمان ارائه نکرده و ما به عنوان تأمین کننده مصالح ساختمانی نمیدانیم چه سیاستی برای 5 سال آینده در صنعت ساختمان حاکم خواهد بود.رئیس انجمن کاشی و سرامیک نبود برنامه مشخص برای نوسازی بافتهای فرسوده کلانشهرها را یکی از دلایل رکود در صنعت کاشی و سرامیک عنوان کرد.به گفته وی، بیش از 700 میلیون متر مربع ظرفیت تولید در صنعت کاشی و سرامیک نصب شده که فقط 50 درصد آن فعال است.وی با اشاره به کاهش 41 درصدی تولید کاشی و سرامیک طی 8 ماهه امسال نسبت به مدت مشابه سال قبل، گفت: در 8 ماهه امسال فقط 177 میلیون متر مربع کاشی و سرامیک در کشور تولید شده است.روشنفکر همچنین با اشاره به کاهش 7 درصدی صادرات کاشی و سرامیک طی 10 ماهه امسال، گفت: صادرات این محصولات از نظر ارزشی نیز در این مدت 29 درصد کاهش داشته است.وی با بیان اینکه ایران در تولید کاشی و سرامیک در سال 92 در رتبه چهارم قرار داشته است، گفت: در حال حاضر به رتبه 9 نزول کردهایم.روشنفکر ادامه داد: تا پیش از سال 95 بیش از 300 میلیون متر مربع کاشی و سرامیک در انبار کارخانهها و مراکز توزیع داشتیم که این رقم در پایان خرداد 95 در انبار کارخانهها به کمتر از 25 الی 30 درصد رسید."
} | vej edɑme dɑd : tæʔtili biʃ æz hæʃtɑd dærsæde sænʔæte ɑdʒorsɑzi væ fæʔɑlijæte biʃ æz ʃæst dærsæde kɑrxɑnehɑje kɑʃi væ serɑmik zire zærfijæte esmi xod neʃɑndæhænde tæʃdide rokud dær bæxʃe sænʔæt æst. roʃænfekr bɑ bæjɑne inke dær sɑlhɑje ɡozæʃte tolide kɑʃi væ serɑmik be pɑnsæd e milijun metr moræbbæʔ miresid, ɡoft : dær hɑle hɑzer in tolid be kæmtær æz sisæd milijun metre moræbbæʔ reside ke in mizɑn niz rævɑne ænbɑrhɑ væ depo miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be dʒælæse qæbli tolidkonændeɡɑne kɑʃi væ serɑmik bɑ komisijonhɑje sænɑjeʔ væ edʒtemɑʔi mædʒles, ɡoft : dær in dʒælæsɑt onvɑn kærdim ke æɡær be sæmte ronæq hærekæt nækonim, ʃɑhede bikɑri bæxʃi æz niruje ʃɑqel dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik xɑhim bud ke in ettefɑq oftɑd væ tɑkonun biʃ æz dæh hezɑr næfær dær in sænʔæte bikɑr ʃodeænd. vej ædæme pærdɑxte dʒævɑjeze sɑderɑti væ dærjɑfte mɑliɑt æz tolidkonændeɡɑn dær ʃærɑjete rokud rɑ æz dʒomle moʃkelɑt bæxʃe sænʔæt onvɑn kærd væ ɡoft : bærxi kɑrxɑnehɑ be dælile nædɑʃtæne pule ɑb, bærq væ ɡɑze tæʔtil ʃodeænd væ dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik niz bærxi kɑrxɑnehɑ be dælile næbude næqdineɡi bɑ kæmtær æz zærfijæte tulidæʃɑne fæʔɑl hæstænd. roʃænfekr tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte mædʒbur ʃodim be kɑrxɑnehɑje kɑʃi væ serɑmik tosije konim ke bærɑje se mɑh dæst æz tolid bekeʃænd tɑ mizɑne ænbɑʃte kɑlɑ dær ænbɑrhɑ væ mærɑkeze toziʔ kɑheʃ jɑbæd, dær næhɑjete tolide kɑrxɑnehɑ bɑ qejmæte besijɑr ærzɑn be pɑkestɑn væ keʃværhɑje diɡær foruxte ʃod væ be in tærtibe næ tænhɑ mizɑne sɑderɑt æfzɑjeʃ næjɑft bælke be ezɑje hær metr moræbbæʔe kɑʃi sɑderɑti kɑheʃe jek dolɑri qejmæt rɑ tædʒrije kærdim. vej in soɑl rɑ mætræh kærd ke æɡær ronæq vodʒud dɑræd pæs tʃerɑ kɑrxɑnehɑe tæʔtil miʃævænd? vej bɑ eʃɑre be rokude ʃædide modʒud dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik, ɡoft : dolæte jek næqʃe rɑhe moʃæxxæs dær sænʔæte sɑxtemɑn erɑʔe nækærde væ mɑ be onvɑne tæʔmin konænde mæsɑlehe sɑxtemɑni nemidɑnim tʃe sijɑsæti bærɑje pændʒ sɑle ɑjænde dær sænʔæte sɑxtemɑne hɑkem xɑhæd bud. ræise ændʒomæne kɑʃi væ serɑmik næbude bærnɑmee moʃæxxæs bærɑje nosɑzi bɑfthɑje færsude kælɑnʃæhrhɑ rɑ jeki æz dælɑjele rokud dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik onvɑn kærd. be ɡofte vej, biʃ æz hæftsæd milijun metre moræbbæʔ zærfijæte tolid dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik næsb ʃode ke fæqæt pændʒɑh dærsæde ɑn fæʔɑl æst. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe tʃehelojek dærsædi tolide kɑʃi væ serɑmik tej hæʃt mɑhee emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, ɡoft : dær hæʃt mɑhee emsɑl fæqæt sædo hæftɑdohæft milijun metre moræbbæʔe kɑʃi væ serɑmik dær keʃvær tolid ʃode æst. roʃænfekr hæmtʃenin bɑ eʃɑre be kɑheʃe hæft dærsædi sɑderɑte kɑʃi væ serɑmik tej dæh mɑhee emsɑl, ɡoft : sɑderɑte in mæhsulɑt æz næzære ærzeʃi niz dær in moddæte bistonoh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke irɑn dær tolide kɑʃi væ serɑmik dær sɑle nævædodo dær rotbee tʃɑhɑrom qærɑr dɑʃte æst, ɡoft : dær hɑle hɑzer be rotbe noh nozul kærde im. roʃænfekr edɑme dɑd : tɑ piʃ æz sɑle nævædopændʒ biʃ æz sisæd milijun metre moræbbæʔe kɑʃi væ serɑmik dær ænbɑre kɑrxɑnehɑ væ mærɑkeze toziʔ dɑʃtim ke in ræqæm dær pɑjɑne xordɑde nævædopændʒ dær ænbɑre kɑrxɑnehɑ be kæmtær æz bistopændʒ elɑ si dærsæd resid. | وی ادامه داد: تعطیلی بیش از 80 درصد صنعت آجرسازی و فعالیت بیش از 60 درصد کارخانههای کاشی و سرامیک زیر ظرفیت اسمی خود نشاندهنده تشدید رکود در بخش صنعت است.روشنفکر با بیان اینکه در سالهای گذشته تولید کاشی و سرامیک به 500 میلیون متر مربع میرسید، گفت: در حال حاضر این تولید به کمتر از 300 میلیون متر مربع رسیده که این میزان نیز روانه انبارها و دپو میشود.وی با اشاره به جلسه قبلی تولیدکنندگان کاشی و سرامیک با کمیسیونهای صنایع و اجتماعی مجلس، گفت: در این جلسات عنوان کردیم که اگر به سمت رونق حرکت نکنیم، شاهد بیکاری بخشی از نیروی شاغل در صنعت کاشی و سرامیک خواهیم بود که این اتفاق افتاد و تاکنون بیش از 10 هزار نفر در این صنعت بیکار شدهاند.وی عدم پرداخت جوایز صادراتی و دریافت مالیات از تولیدکنندگان در شرایط رکود را از جمله مشکلات بخش صنعت عنوان کرد و گفت: برخی کارخانهها به دلیل نداشتن پول آب، برق و گاز تعطیل شدهاند و در صنعت کاشی و سرامیک نیز برخی کارخانهها به دلیل نبود نقدینگی با کمتر از ظرفیت تولیدشان فعال هستند.روشنفکر تصریح کرد: سال گذشته مجبور شدیم به کارخانههای کاشی و سرامیک توصیه کنیم که برای سه ماه دست از تولید بکشند تا میزان انباشت کالا در انبارها و مراکز توزیع کاهش یابد، در نهایت تولید کارخانهها با قیمت بسیار ارزان به پاکستان و کشورهای دیگر فروخته شد و به این ترتیب نه تنها میزان صادرات افزایش نیافت بلکه به ازای هر متر مربع کاشی صادراتی کاهش یک دلاری قیمت را تجریه کردیم. وی این سوال را مطرح کرد که اگر رونق وجود دارد پس چرا کارخانهها تعطیل میشوند؟وی با اشاره به رکود شدید موجود در صنعت کاشی و سرامیک، گفت: دولت یک نقشه راه مشخص در صنعت ساختمان ارائه نکرده و ما به عنوان تأمین کننده مصالح ساختمانی نمیدانیم چه سیاستی برای 5 سال آینده در صنعت ساختمان حاکم خواهد بود.رئیس انجمن کاشی و سرامیک نبود برنامه مشخص برای نوسازی بافتهای فرسوده کلانشهرها را یکی از دلایل رکود در صنعت کاشی و سرامیک عنوان کرد.به گفته وی، بیش از 700 میلیون متر مربع ظرفیت تولید در صنعت کاشی و سرامیک نصب شده که فقط 50 درصد آن فعال است.وی با اشاره به کاهش 41 درصدی تولید کاشی و سرامیک طی 8 ماهه امسال نسبت به مدت مشابه سال قبل، گفت: در 8 ماهه امسال فقط 177 میلیون متر مربع کاشی و سرامیک در کشور تولید شده است.روشنفکر همچنین با اشاره به کاهش 7 درصدی صادرات کاشی و سرامیک طی 10 ماهه امسال، گفت: صادرات این محصولات از نظر ارزشی نیز در این مدت 29 درصد کاهش داشته است.وی با بیان اینکه ایران در تولید کاشی و سرامیک در سال 92 در رتبه چهارم قرار داشته است، گفت: در حال حاضر به رتبه 9 نزول کردهایم.روشنفکر ادامه داد: تا پیش از سال 95 بیش از 300 میلیون متر مربع کاشی و سرامیک در انبار کارخانهها و مراکز توزیع داشتیم که این رقم در پایان خرداد 95 در انبار کارخانهها به کمتر از 25 الی 30 درصد رسید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vej edɑme dɑd : tæʔtili biʃ æz hæʃtɑd dærsæde sænʔæte ɑdʒorsɑzi væ fæʔɑlijæte biʃ æz ʃæst dærsæde kɑrxɑnehɑje kɑʃi væ serɑmik zire zærfijæte esmi xod neʃɑndæhænde tæʃdide rokud dær bæxʃe sænʔæt æst. roʃænfekr bɑ bæjɑne inke dær sɑlhɑje ɡozæʃte tolide kɑʃi væ serɑmik be pɑnsæd e milijun metr moræbbæʔ miresid, ɡoft : dær hɑle hɑzer in tolid be kæmtær æz sisæd milijun metre moræbbæʔ reside ke in mizɑn niz rævɑne ænbɑrhɑ væ depo miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be dʒælæse qæbli tolidkonændeɡɑne kɑʃi væ serɑmik bɑ komisijonhɑje sænɑjeʔ væ edʒtemɑʔi mædʒles, ɡoft : dær in dʒælæsɑt onvɑn kærdim ke æɡær be sæmte ronæq hærekæt nækonim, ʃɑhede bikɑri bæxʃi æz niruje ʃɑqel dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik xɑhim bud ke in ettefɑq oftɑd væ tɑkonun biʃ æz dæh hezɑr næfær dær in sænʔæte bikɑr ʃodeænd. vej ædæme pærdɑxte dʒævɑjeze sɑderɑti væ dærjɑfte mɑliɑt æz tolidkonændeɡɑn dær ʃærɑjete rokud rɑ æz dʒomle moʃkelɑt bæxʃe sænʔæt onvɑn kærd væ ɡoft : bærxi kɑrxɑnehɑ be dælile nædɑʃtæne pule ɑb, bærq væ ɡɑze tæʔtil ʃodeænd væ dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik niz bærxi kɑrxɑnehɑ be dælile næbude næqdineɡi bɑ kæmtær æz zærfijæte tulidæʃɑne fæʔɑl hæstænd. roʃænfekr tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte mædʒbur ʃodim be kɑrxɑnehɑje kɑʃi væ serɑmik tosije konim ke bærɑje se mɑh dæst æz tolid bekeʃænd tɑ mizɑne ænbɑʃte kɑlɑ dær ænbɑrhɑ væ mærɑkeze toziʔ kɑheʃ jɑbæd, dær næhɑjete tolide kɑrxɑnehɑ bɑ qejmæte besijɑr ærzɑn be pɑkestɑn væ keʃværhɑje diɡær foruxte ʃod væ be in tærtibe næ tænhɑ mizɑne sɑderɑt æfzɑjeʃ næjɑft bælke be ezɑje hær metr moræbbæʔe kɑʃi sɑderɑti kɑheʃe jek dolɑri qejmæt rɑ tædʒrije kærdim. vej in soɑl rɑ mætræh kærd ke æɡær ronæq vodʒud dɑræd pæs tʃerɑ kɑrxɑnehɑe tæʔtil miʃævænd? vej bɑ eʃɑre be rokude ʃædide modʒud dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik, ɡoft : dolæte jek næqʃe rɑhe moʃæxxæs dær sænʔæte sɑxtemɑn erɑʔe nækærde væ mɑ be onvɑne tæʔmin konænde mæsɑlehe sɑxtemɑni nemidɑnim tʃe sijɑsæti bærɑje pændʒ sɑle ɑjænde dær sænʔæte sɑxtemɑne hɑkem xɑhæd bud. ræise ændʒomæne kɑʃi væ serɑmik næbude bærnɑmee moʃæxxæs bærɑje nosɑzi bɑfthɑje færsude kælɑnʃæhrhɑ rɑ jeki æz dælɑjele rokud dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik onvɑn kærd. be ɡofte vej, biʃ æz hæftsæd milijun metre moræbbæʔ zærfijæte tolid dær sænʔæte kɑʃi væ serɑmik næsb ʃode ke fæqæt pændʒɑh dærsæde ɑn fæʔɑl æst. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe tʃehelojek dærsædi tolide kɑʃi væ serɑmik tej hæʃt mɑhee emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, ɡoft : dær hæʃt mɑhee emsɑl fæqæt sædo hæftɑdohæft milijun metre moræbbæʔe kɑʃi væ serɑmik dær keʃvær tolid ʃode æst. roʃænfekr hæmtʃenin bɑ eʃɑre be kɑheʃe hæft dærsædi sɑderɑte kɑʃi væ serɑmik tej dæh mɑhee emsɑl, ɡoft : sɑderɑte in mæhsulɑt æz næzære ærzeʃi niz dær in moddæte bistonoh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke irɑn dær tolide kɑʃi væ serɑmik dær sɑle nævædodo dær rotbee tʃɑhɑrom qærɑr dɑʃte æst, ɡoft : dær hɑle hɑzer be rotbe noh nozul kærde im. roʃænfekr edɑme dɑd : tɑ piʃ æz sɑle nævædopændʒ biʃ æz sisæd milijun metre moræbbæʔe kɑʃi væ serɑmik dær ænbɑre kɑrxɑnehɑ væ mærɑkeze toziʔ dɑʃtim ke in ræqæm dær pɑjɑne xordɑde nævædopændʒ dær ænbɑre kɑrxɑnehɑ be kæmtær æz bistopændʒ elɑ si dærsæd resid.",
"role": "user"
},
{
"content": "وی ادامه داد: تعطیلی بیش از 80 درصد صنعت آجرسازی و فعالیت بیش از 60 درصد کارخانههای کاشی و سرامیک زیر ظرفیت اسمی خود نشاندهنده تشدید رکود در بخش صنعت است.روشنفکر با بیان اینکه در سالهای گذشته تولید کاشی و سرامیک به 500 میلیون متر مربع میرسید، گفت: در حال حاضر این تولید به کمتر از 300 میلیون متر مربع رسیده که این میزان نیز روانه انبارها و دپو میشود.وی با اشاره به جلسه قبلی تولیدکنندگان کاشی و سرامیک با کمیسیونهای صنایع و اجتماعی مجلس، گفت: در این جلسات عنوان کردیم که اگر به سمت رونق حرکت نکنیم، شاهد بیکاری بخشی از نیروی شاغل در صنعت کاشی و سرامیک خواهیم بود که این اتفاق افتاد و تاکنون بیش از 10 هزار نفر در این صنعت بیکار شدهاند.وی عدم پرداخت جوایز صادراتی و دریافت مالیات از تولیدکنندگان در شرایط رکود را از جمله مشکلات بخش صنعت عنوان کرد و گفت: برخی کارخانهها به دلیل نداشتن پول آب، برق و گاز تعطیل شدهاند و در صنعت کاشی و سرامیک نیز برخی کارخانهها به دلیل نبود نقدینگی با کمتر از ظرفیت تولیدشان فعال هستند.روشنفکر تصریح کرد: سال گذشته مجبور شدیم به کارخانههای کاشی و سرامیک توصیه کنیم که برای سه ماه دست از تولید بکشند تا میزان انباشت کالا در انبارها و مراکز توزیع کاهش یابد، در نهایت تولید کارخانهها با قیمت بسیار ارزان به پاکستان و کشورهای دیگر فروخته شد و به این ترتیب نه تنها میزان صادرات افزایش نیافت بلکه به ازای هر متر مربع کاشی صادراتی کاهش یک دلاری قیمت را تجریه کردیم. وی این سوال را مطرح کرد که اگر رونق وجود دارد پس چرا کارخانهها تعطیل میشوند؟وی با اشاره به رکود شدید موجود در صنعت کاشی و سرامیک، گفت: دولت یک نقشه راه مشخص در صنعت ساختمان ارائه نکرده و ما به عنوان تأمین کننده مصالح ساختمانی نمیدانیم چه سیاستی برای 5 سال آینده در صنعت ساختمان حاکم خواهد بود.رئیس انجمن کاشی و سرامیک نبود برنامه مشخص برای نوسازی بافتهای فرسوده کلانشهرها را یکی از دلایل رکود در صنعت کاشی و سرامیک عنوان کرد.به گفته وی، بیش از 700 میلیون متر مربع ظرفیت تولید در صنعت کاشی و سرامیک نصب شده که فقط 50 درصد آن فعال است.وی با اشاره به کاهش 41 درصدی تولید کاشی و سرامیک طی 8 ماهه امسال نسبت به مدت مشابه سال قبل، گفت: در 8 ماهه امسال فقط 177 میلیون متر مربع کاشی و سرامیک در کشور تولید شده است.روشنفکر همچنین با اشاره به کاهش 7 درصدی صادرات کاشی و سرامیک طی 10 ماهه امسال، گفت: صادرات این محصولات از نظر ارزشی نیز در این مدت 29 درصد کاهش داشته است.وی با بیان اینکه ایران در تولید کاشی و سرامیک در سال 92 در رتبه چهارم قرار داشته است، گفت: در حال حاضر به رتبه 9 نزول کردهایم.روشنفکر ادامه داد: تا پیش از سال 95 بیش از 300 میلیون متر مربع کاشی و سرامیک در انبار کارخانهها و مراکز توزیع داشتیم که این رقم در پایان خرداد 95 در انبار کارخانهها به کمتر از 25 الی 30 درصد رسید.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz særdɑr ælirezɑ mæzɑheri bɑ ɡerɑmi dɑʃt jɑd væ xɑtere ʃohædɑ ezhɑr kærd : xoʃxætɑne dær ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli bɑ dɑʃtæne mærdome besijɑr fæhim væ hæmtʃenin tælɑʃe bistotʃɑhɑr sɑʔæte dæstɡɑhhɑje æmnijæti væ entezɑmi moʃkele xɑsse æmnijæti vodʒud nædɑræd. vej bɑ bæjɑne inke emruz ʃɑhede vodʒude jek fæzɑje besijɑr sæmimi dær bejne mærdom, mæsʔulɑn væ xosusæn niruhɑje mosællæh dær sæthe ostɑn hæstim, æfzud : in hæmbæsteɡi be doʃmænɑne mɑ neʃɑn xɑhæd dɑd tɑ in mohemme hærɡez ɡosæstæni nist. færmɑndeh entezɑmi xorɑsɑne ʃomɑli be næqʃehɑje ʃumi ke estekbɑre dʒenɑjætkɑr væ dær rɑse ɑn ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ idʒɑde nɑɑmæni dær keʃvær be sær mi porværɑnænd niz eʃɑre kærd væ jɑd ɑvær ʃod : inhɑ hæme æfkɑre putʃ væ tuxɑli hæstænd ke doʃmænɑne mɑ ɡɑhæn be sær dɑrænd ke xoʃbæxtɑne mellæte mɑ hæmiʃe bɑ besiræte enqelɑbi xod in næqʃehɑ rɑ jeki pæs æz diɡæri næqʃ bær ɑb mikonænd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : jeki æz moʃkelɑti ke hæjɑte hær keʃvær væ dʒɑmeʔei rɑ mitævɑnæd bær hæm bezænæd moʃkel nɑɑmænist ke be lotfe xodɑvænde motæʔɑl væ hæmtʃenin ræhnemudhɑje ræhbære enqelɑb væ bɑ hozure hæmiʃeɡi væ doʃmænsetize mærdom, irɑne eslɑmi æz æmnijæte besijɑr mætlubi næ dær sæthe mæntæqe bælke dær sæthe dʒæhɑne bærxordɑr æst. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi dær ostɑn bɑ bæjɑne inke xedmætɡozɑri mætlub væ dær ʃɑne mærdome ʃærif bɑjæd hæmvɑre dær dæsture kɑre tæmɑm mæsʔulɑn bɑʃæd, jɑd ɑvær ʃod : mellæte mɑ dær tæmɑm sæhne be jɑri mæsʔulɑn ɑmædænd væ bɑ hozure ɡostærde xod be donjɑ dærse hæmbæsteɡi væ eqtedɑr rɑ neʃɑn dɑdænd pæs in mærdom lɑjeqe behtærin xedmætɡozɑri hæstænd. mæzɑheri jɑd ɑvær ʃod : emruz dorost dær zæmɑni ke fetneɡerɑn væ doʃmænɑne mɑ dærsædæde zærbe zædæn be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd mærdome mɑ bɑ besiræte enqelɑbi, sæfe xod rɑ æz ɑʃubɡærɑn væ æʃrɑre dʒodɑ kærdeænd væ bærɑje moqɑbele bɑ ɑnɑn dær kenɑr mɑ hæstænd ke in xod eftexɑre besijɑr bozorɡist. færmɑndeh entezɑmi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke xoʃbæxtɑne dær ostɑn hitʃ ɡune moʃkele xɑs æmnijæti nædɑrim, ɡoft : be ʃekære xodɑvænde motæʔɑl emruz ʃɑhede hæmbæsteɡi væ hæmdeli besijɑr qɑbele qæbuli bejne mærdom væ dæstɡɑhhɑ væ xosusæn niruhɑje mosællæh dær sæthe ostɑn hæstim. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi dær ostɑn dær bæxʃe bæʔdi soxænɑne xod be erɑde ɑhænine mellæte irɑne eslɑmi niz eʃɑre kærd væ æfzud : in erɑde væ æzme rɑsexe mellæte mɑ bɑʔes ʃode tɑ emruz irɑne eslɑmi dær qolle hɑje eftexɑr væ særbolændi qærɑr ɡiræd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke in mærdom bɑ ʃoʔɑre \" mɑ mi tævɑnim \" be donjɑ neʃɑn dɑdænd ke be hitʃ vædʒh ræhbære enqelɑb væ mæsʔulɑn rɑ dær rɑh ɑbɑdɑni keʃvære tænhɑ nemiɡozɑrænd, xɑterneʃɑn kærd : æmnijæt væ ɑrɑmeʃ dær sæthe dʒɑmeʔe xætte qermeze polis æst væ emruz in nævid rɑ be mærdome æziz midæhim ke be hitʃkæs edʒɑze næxɑhim dɑd tɑ in æmnijæt rɑ dotʃɑre moʃkel konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo jɑzdæh slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از سردار علیرضا مظاهری با گرامی داشت یاد و خاطره شهدا اظهار کرد: خوشختانه در استان خراسان شمالی با داشتن مردم بسیار فهیم و همچنین تلاش 24 ساعته دستگاههای امنیتی و انتظامی مشکل خاص امنیتی وجود ندارد.وی با بیان اینکه امروز شاهد وجود یک فضای بسیار صمیمی در بین مردم، مسئولان و خصوصا نیروهای مسلح در سطح استان هستیم، افزود: این همبستگی به دشمنان ما نشان خواهد داد تا این مهم هرگز گسستنی نیست.فرمانده انتظامی خراسان شمالی به نقشههای شومی که استکبار جنایتکار و در راس آن آمریکا در رابطه با ایجاد ناامنی در کشور به سر می پرورانند نیز اشاره کرد و یاد آور شد: اینها همه افکار پوچ و توخالی هستند که دشمنان ما گاهاً به سر دارند که خوشبختانه ملت ما همیشه با بصیرت انقلابی خود این نقشهها را یکی پس از دیگری نقش بر آب میکنند.وی همچنین تصریح کرد: یکی از مشکلاتی که حیاط هر کشور و جامعهای را میتواند بر هم بزند مشکل ناامنی است که به لطف خداوند متعال و همچنین رهنمودهای رهبر انقلاب و با حضور همیشگی و دشمنستیز مردم، ایران اسلامی از امنیت بسیار مطلوبی نه در سطح منطقه بلکه در سطح جهان برخوردار است.این مقام ارشد انتظامی در استان با بیان اینکه خدمتگزاری مطلوب و در شان مردم شریف باید همواره در دستور کار تمام مسئولان باشد، یاد آور شد: ملت ما در تمام صحنه به یاری مسئولان آمدند و با حضور گسترده خود به دنیا درس همبستگی و اقتدار را نشان دادند پس این مردم لایق بهترین خدمتگزاری هستند.مظاهری یاد آور شد: امروز درست در زمانی که فتنهگران و دشمنان ما درصدد ضربه زدن به آرمانهای انقلاب اسلامی هستند مردم ما با بصیرت انقلابی، صف خود را از آشوبگران و اشرار جدا کردهاند و برای مقابله با آنان در کنار ما هستند که این خود افتخار بسیار بزرگی است.فرمانده انتظامی استان خراسان شمالی در ادامه با تأکید بر اینکه خوشبختانه در استان هیچ گونه مشکل خاص امنیتی نداریم، گفت: به شکر خداوند متعال امروز شاهد همبستگی و همدلی بسیار قابل قبولی بین مردم و دستگاهها و خصوصا نیروهای مسلح در سطح استان هستیم.این مقام ارشد انتظامی در استان در بخش بعدی سخنان خود به اراده آهنین ملت ایران اسلامی نیز اشاره کرد و افزود: این اراده و عزم راسخ ملت ما باعث شده تا امروز ایران اسلامی در قله های افتخار و سربلندی قرار گیرد.فرمانده انتظامی استان خراسان شمالی در پایان با بیان اینکه این مردم با شعار \"ما می توانیم\" به دنیا نشان دادند که به هیچ وجه رهبر انقلاب و مسئولان را در راه آبادانی کشور تنها نمیگذارند، خاطرنشان کرد: امنیت و آرامش در سطح جامعه خط قرمز پلیس است و امروز این نوید را به مردم عزیز میدهیم که به هیچکس اجازه نخواهیم داد تا این امنیت را دچار مشکل کند.انتهای پیام/311/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz særdɑr ælirezɑ mæzɑheri bɑ ɡerɑmi dɑʃt jɑd væ xɑtere ʃohædɑ ezhɑr kærd : xoʃxætɑne dær ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli bɑ dɑʃtæne mærdome besijɑr fæhim væ hæmtʃenin tælɑʃe bistotʃɑhɑr sɑʔæte dæstɡɑhhɑje æmnijæti væ entezɑmi moʃkele xɑsse æmnijæti vodʒud nædɑræd. vej bɑ bæjɑne inke emruz ʃɑhede vodʒude jek fæzɑje besijɑr sæmimi dær bejne mærdom, mæsʔulɑn væ xosusæn niruhɑje mosællæh dær sæthe ostɑn hæstim, æfzud : in hæmbæsteɡi be doʃmænɑne mɑ neʃɑn xɑhæd dɑd tɑ in mohemme hærɡez ɡosæstæni nist. færmɑndeh entezɑmi xorɑsɑne ʃomɑli be næqʃehɑje ʃumi ke estekbɑre dʒenɑjætkɑr væ dær rɑse ɑn ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ idʒɑde nɑɑmæni dær keʃvær be sær mi porværɑnænd niz eʃɑre kærd væ jɑd ɑvær ʃod : inhɑ hæme æfkɑre putʃ væ tuxɑli hæstænd ke doʃmænɑne mɑ ɡɑhæn be sær dɑrænd ke xoʃbæxtɑne mellæte mɑ hæmiʃe bɑ besiræte enqelɑbi xod in næqʃehɑ rɑ jeki pæs æz diɡæri næqʃ bær ɑb mikonænd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : jeki æz moʃkelɑti ke hæjɑte hær keʃvær væ dʒɑmeʔei rɑ mitævɑnæd bær hæm bezænæd moʃkel nɑɑmænist ke be lotfe xodɑvænde motæʔɑl væ hæmtʃenin ræhnemudhɑje ræhbære enqelɑb væ bɑ hozure hæmiʃeɡi væ doʃmænsetize mærdom, irɑne eslɑmi æz æmnijæte besijɑr mætlubi næ dær sæthe mæntæqe bælke dær sæthe dʒæhɑne bærxordɑr æst. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi dær ostɑn bɑ bæjɑne inke xedmætɡozɑri mætlub væ dær ʃɑne mærdome ʃærif bɑjæd hæmvɑre dær dæsture kɑre tæmɑm mæsʔulɑn bɑʃæd, jɑd ɑvær ʃod : mellæte mɑ dær tæmɑm sæhne be jɑri mæsʔulɑn ɑmædænd væ bɑ hozure ɡostærde xod be donjɑ dærse hæmbæsteɡi væ eqtedɑr rɑ neʃɑn dɑdænd pæs in mærdom lɑjeqe behtærin xedmætɡozɑri hæstænd. mæzɑheri jɑd ɑvær ʃod : emruz dorost dær zæmɑni ke fetneɡerɑn væ doʃmænɑne mɑ dærsædæde zærbe zædæn be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd mærdome mɑ bɑ besiræte enqelɑbi, sæfe xod rɑ æz ɑʃubɡærɑn væ æʃrɑre dʒodɑ kærdeænd væ bærɑje moqɑbele bɑ ɑnɑn dær kenɑr mɑ hæstænd ke in xod eftexɑre besijɑr bozorɡist. færmɑndeh entezɑmi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke xoʃbæxtɑne dær ostɑn hitʃ ɡune moʃkele xɑs æmnijæti nædɑrim, ɡoft : be ʃekære xodɑvænde motæʔɑl emruz ʃɑhede hæmbæsteɡi væ hæmdeli besijɑr qɑbele qæbuli bejne mærdom væ dæstɡɑhhɑ væ xosusæn niruhɑje mosællæh dær sæthe ostɑn hæstim. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi dær ostɑn dær bæxʃe bæʔdi soxænɑne xod be erɑde ɑhænine mellæte irɑne eslɑmi niz eʃɑre kærd væ æfzud : in erɑde væ æzme rɑsexe mellæte mɑ bɑʔes ʃode tɑ emruz irɑne eslɑmi dær qolle hɑje eftexɑr væ særbolændi qærɑr ɡiræd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke in mærdom bɑ ʃoʔɑre " mɑ mi tævɑnim " be donjɑ neʃɑn dɑdænd ke be hitʃ vædʒh ræhbære enqelɑb væ mæsʔulɑn rɑ dær rɑh ɑbɑdɑni keʃvære tænhɑ nemiɡozɑrænd, xɑterneʃɑn kærd : æmnijæt væ ɑrɑmeʃ dær sæthe dʒɑmeʔe xætte qermeze polis æst væ emruz in nævid rɑ be mærdome æziz midæhim ke be hitʃkæs edʒɑze næxɑhim dɑd tɑ in æmnijæt rɑ dotʃɑre moʃkel konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo jɑzdæh slæʃ ʃin | به گزارش از سردار علیرضا مظاهری با گرامی داشت یاد و خاطره شهدا اظهار کرد: خوشختانه در استان خراسان شمالی با داشتن مردم بسیار فهیم و همچنین تلاش 24 ساعته دستگاههای امنیتی و انتظامی مشکل خاص امنیتی وجود ندارد.وی با بیان اینکه امروز شاهد وجود یک فضای بسیار صمیمی در بین مردم، مسئولان و خصوصا نیروهای مسلح در سطح استان هستیم، افزود: این همبستگی به دشمنان ما نشان خواهد داد تا این مهم هرگز گسستنی نیست.فرمانده انتظامی خراسان شمالی به نقشههای شومی که استکبار جنایتکار و در راس آن آمریکا در رابطه با ایجاد ناامنی در کشور به سر می پرورانند نیز اشاره کرد و یاد آور شد: اینها همه افکار پوچ و توخالی هستند که دشمنان ما گاهاً به سر دارند که خوشبختانه ملت ما همیشه با بصیرت انقلابی خود این نقشهها را یکی پس از دیگری نقش بر آب میکنند.وی همچنین تصریح کرد: یکی از مشکلاتی که حیاط هر کشور و جامعهای را میتواند بر هم بزند مشکل ناامنی است که به لطف خداوند متعال و همچنین رهنمودهای رهبر انقلاب و با حضور همیشگی و دشمنستیز مردم، ایران اسلامی از امنیت بسیار مطلوبی نه در سطح منطقه بلکه در سطح جهان برخوردار است.این مقام ارشد انتظامی در استان با بیان اینکه خدمتگزاری مطلوب و در شان مردم شریف باید همواره در دستور کار تمام مسئولان باشد، یاد آور شد: ملت ما در تمام صحنه به یاری مسئولان آمدند و با حضور گسترده خود به دنیا درس همبستگی و اقتدار را نشان دادند پس این مردم لایق بهترین خدمتگزاری هستند.مظاهری یاد آور شد: امروز درست در زمانی که فتنهگران و دشمنان ما درصدد ضربه زدن به آرمانهای انقلاب اسلامی هستند مردم ما با بصیرت انقلابی، صف خود را از آشوبگران و اشرار جدا کردهاند و برای مقابله با آنان در کنار ما هستند که این خود افتخار بسیار بزرگی است.فرمانده انتظامی استان خراسان شمالی در ادامه با تأکید بر اینکه خوشبختانه در استان هیچ گونه مشکل خاص امنیتی نداریم، گفت: به شکر خداوند متعال امروز شاهد همبستگی و همدلی بسیار قابل قبولی بین مردم و دستگاهها و خصوصا نیروهای مسلح در سطح استان هستیم.این مقام ارشد انتظامی در استان در بخش بعدی سخنان خود به اراده آهنین ملت ایران اسلامی نیز اشاره کرد و افزود: این اراده و عزم راسخ ملت ما باعث شده تا امروز ایران اسلامی در قله های افتخار و سربلندی قرار گیرد.فرمانده انتظامی استان خراسان شمالی در پایان با بیان اینکه این مردم با شعار "ما می توانیم" به دنیا نشان دادند که به هیچ وجه رهبر انقلاب و مسئولان را در راه آبادانی کشور تنها نمیگذارند، خاطرنشان کرد: امنیت و آرامش در سطح جامعه خط قرمز پلیس است و امروز این نوید را به مردم عزیز میدهیم که به هیچکس اجازه نخواهیم داد تا این امنیت را دچار مشکل کند.انتهای پیام/311/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz særdɑr ælirezɑ mæzɑheri bɑ ɡerɑmi dɑʃt jɑd væ xɑtere ʃohædɑ ezhɑr kærd : xoʃxætɑne dær ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli bɑ dɑʃtæne mærdome besijɑr fæhim væ hæmtʃenin tælɑʃe bistotʃɑhɑr sɑʔæte dæstɡɑhhɑje æmnijæti væ entezɑmi moʃkele xɑsse æmnijæti vodʒud nædɑræd. vej bɑ bæjɑne inke emruz ʃɑhede vodʒude jek fæzɑje besijɑr sæmimi dær bejne mærdom, mæsʔulɑn væ xosusæn niruhɑje mosællæh dær sæthe ostɑn hæstim, æfzud : in hæmbæsteɡi be doʃmænɑne mɑ neʃɑn xɑhæd dɑd tɑ in mohemme hærɡez ɡosæstæni nist. færmɑndeh entezɑmi xorɑsɑne ʃomɑli be næqʃehɑje ʃumi ke estekbɑre dʒenɑjætkɑr væ dær rɑse ɑn ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ idʒɑde nɑɑmæni dær keʃvær be sær mi porværɑnænd niz eʃɑre kærd væ jɑd ɑvær ʃod : inhɑ hæme æfkɑre putʃ væ tuxɑli hæstænd ke doʃmænɑne mɑ ɡɑhæn be sær dɑrænd ke xoʃbæxtɑne mellæte mɑ hæmiʃe bɑ besiræte enqelɑbi xod in næqʃehɑ rɑ jeki pæs æz diɡæri næqʃ bær ɑb mikonænd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : jeki æz moʃkelɑti ke hæjɑte hær keʃvær væ dʒɑmeʔei rɑ mitævɑnæd bær hæm bezænæd moʃkel nɑɑmænist ke be lotfe xodɑvænde motæʔɑl væ hæmtʃenin ræhnemudhɑje ræhbære enqelɑb væ bɑ hozure hæmiʃeɡi væ doʃmænsetize mærdom, irɑne eslɑmi æz æmnijæte besijɑr mætlubi næ dær sæthe mæntæqe bælke dær sæthe dʒæhɑne bærxordɑr æst. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi dær ostɑn bɑ bæjɑne inke xedmætɡozɑri mætlub væ dær ʃɑne mærdome ʃærif bɑjæd hæmvɑre dær dæsture kɑre tæmɑm mæsʔulɑn bɑʃæd, jɑd ɑvær ʃod : mellæte mɑ dær tæmɑm sæhne be jɑri mæsʔulɑn ɑmædænd væ bɑ hozure ɡostærde xod be donjɑ dærse hæmbæsteɡi væ eqtedɑr rɑ neʃɑn dɑdænd pæs in mærdom lɑjeqe behtærin xedmætɡozɑri hæstænd. mæzɑheri jɑd ɑvær ʃod : emruz dorost dær zæmɑni ke fetneɡerɑn væ doʃmænɑne mɑ dærsædæde zærbe zædæn be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd mærdome mɑ bɑ besiræte enqelɑbi, sæfe xod rɑ æz ɑʃubɡærɑn væ æʃrɑre dʒodɑ kærdeænd væ bærɑje moqɑbele bɑ ɑnɑn dær kenɑr mɑ hæstænd ke in xod eftexɑre besijɑr bozorɡist. færmɑndeh entezɑmi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke xoʃbæxtɑne dær ostɑn hitʃ ɡune moʃkele xɑs æmnijæti nædɑrim, ɡoft : be ʃekære xodɑvænde motæʔɑl emruz ʃɑhede hæmbæsteɡi væ hæmdeli besijɑr qɑbele qæbuli bejne mærdom væ dæstɡɑhhɑ væ xosusæn niruhɑje mosællæh dær sæthe ostɑn hæstim. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi dær ostɑn dær bæxʃe bæʔdi soxænɑne xod be erɑde ɑhænine mellæte irɑne eslɑmi niz eʃɑre kærd væ æfzud : in erɑde væ æzme rɑsexe mellæte mɑ bɑʔes ʃode tɑ emruz irɑne eslɑmi dær qolle hɑje eftexɑr væ særbolændi qærɑr ɡiræd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke in mærdom bɑ ʃoʔɑre \" mɑ mi tævɑnim \" be donjɑ neʃɑn dɑdænd ke be hitʃ vædʒh ræhbære enqelɑb væ mæsʔulɑn rɑ dær rɑh ɑbɑdɑni keʃvære tænhɑ nemiɡozɑrænd, xɑterneʃɑn kærd : æmnijæt væ ɑrɑmeʃ dær sæthe dʒɑmeʔe xætte qermeze polis æst væ emruz in nævid rɑ be mærdome æziz midæhim ke be hitʃkæs edʒɑze næxɑhim dɑd tɑ in æmnijæt rɑ dotʃɑre moʃkel konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo jɑzdæh slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از سردار علیرضا مظاهری با گرامی داشت یاد و خاطره شهدا اظهار کرد: خوشختانه در استان خراسان شمالی با داشتن مردم بسیار فهیم و همچنین تلاش 24 ساعته دستگاههای امنیتی و انتظامی مشکل خاص امنیتی وجود ندارد.وی با بیان اینکه امروز شاهد وجود یک فضای بسیار صمیمی در بین مردم، مسئولان و خصوصا نیروهای مسلح در سطح استان هستیم، افزود: این همبستگی به دشمنان ما نشان خواهد داد تا این مهم هرگز گسستنی نیست.فرمانده انتظامی خراسان شمالی به نقشههای شومی که استکبار جنایتکار و در راس آن آمریکا در رابطه با ایجاد ناامنی در کشور به سر می پرورانند نیز اشاره کرد و یاد آور شد: اینها همه افکار پوچ و توخالی هستند که دشمنان ما گاهاً به سر دارند که خوشبختانه ملت ما همیشه با بصیرت انقلابی خود این نقشهها را یکی پس از دیگری نقش بر آب میکنند.وی همچنین تصریح کرد: یکی از مشکلاتی که حیاط هر کشور و جامعهای را میتواند بر هم بزند مشکل ناامنی است که به لطف خداوند متعال و همچنین رهنمودهای رهبر انقلاب و با حضور همیشگی و دشمنستیز مردم، ایران اسلامی از امنیت بسیار مطلوبی نه در سطح منطقه بلکه در سطح جهان برخوردار است.این مقام ارشد انتظامی در استان با بیان اینکه خدمتگزاری مطلوب و در شان مردم شریف باید همواره در دستور کار تمام مسئولان باشد، یاد آور شد: ملت ما در تمام صحنه به یاری مسئولان آمدند و با حضور گسترده خود به دنیا درس همبستگی و اقتدار را نشان دادند پس این مردم لایق بهترین خدمتگزاری هستند.مظاهری یاد آور شد: امروز درست در زمانی که فتنهگران و دشمنان ما درصدد ضربه زدن به آرمانهای انقلاب اسلامی هستند مردم ما با بصیرت انقلابی، صف خود را از آشوبگران و اشرار جدا کردهاند و برای مقابله با آنان در کنار ما هستند که این خود افتخار بسیار بزرگی است.فرمانده انتظامی استان خراسان شمالی در ادامه با تأکید بر اینکه خوشبختانه در استان هیچ گونه مشکل خاص امنیتی نداریم، گفت: به شکر خداوند متعال امروز شاهد همبستگی و همدلی بسیار قابل قبولی بین مردم و دستگاهها و خصوصا نیروهای مسلح در سطح استان هستیم.این مقام ارشد انتظامی در استان در بخش بعدی سخنان خود به اراده آهنین ملت ایران اسلامی نیز اشاره کرد و افزود: این اراده و عزم راسخ ملت ما باعث شده تا امروز ایران اسلامی در قله های افتخار و سربلندی قرار گیرد.فرمانده انتظامی استان خراسان شمالی در پایان با بیان اینکه این مردم با شعار \"ما می توانیم\" به دنیا نشان دادند که به هیچ وجه رهبر انقلاب و مسئولان را در راه آبادانی کشور تنها نمیگذارند، خاطرنشان کرد: امنیت و آرامش در سطح جامعه خط قرمز پلیس است و امروز این نوید را به مردم عزیز میدهیم که به هیچکس اجازه نخواهیم داد تا این امنیت را دچار مشکل کند.انتهای پیام/311/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæhɑje tælɑ væ noqre dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek bæhɑje næqdi hær ons tælɑ dær burse lændæn dær ruze se ʃænbe dær sɑʔæte sefr pændʒ : sefr noh be væqte mæhælli bistopændʒ slæʃ sisædo tʃɑhɑrdæh dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. in dær hɑlist ke dær pɑjɑne ruze kɑri qæbl jek ons tælɑ ʃæst slæʃ sisædo pɑnzdæh tɑ sisædo ʃɑnzdæh dolɑr væ hær ons noqre pændʒɑh slæʃ tʃɑhɑrsædo hæftɑd sonnæt dær burse lændæn moʔɑmele ʃod. sisædo tʃehelopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ sædo bistohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelonoh slæʃ sædo ʃæst",
"text": " بهای طلا و نقره در بورس لندن \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/05/81 \n بهای نقدی هر اونس طلا در بـورس لندن در روز سه شنبـه در ساعت 05:09 به \nوقت محلی 25/314 دلار گزارش شده است. \n این در حالیست که در پایان روز کاری قبل یک اونس طلا 60/315 تا316 دلار \nو هر اونس نقره 50/470 سنت در بورس لندن معامله شد. \n345/8/127/1849/160 \n\n "
} | bæhɑje tælɑ væ noqre dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek bæhɑje næqdi hær ons tælɑ dær burse lændæn dær ruze se ʃænbe dær sɑʔæte sefr pændʒ : sefr noh be væqte mæhælli bistopændʒ slæʃ sisædo tʃɑhɑrdæh dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. in dær hɑlist ke dær pɑjɑne ruze kɑri qæbl jek ons tælɑ ʃæst slæʃ sisædo pɑnzdæh tɑ sisædo ʃɑnzdæh dolɑr væ hær ons noqre pændʒɑh slæʃ tʃɑhɑrsædo hæftɑd sonnæt dær burse lændæn moʔɑmele ʃod. sisædo tʃehelopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ sædo bistohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelonoh slæʃ sædo ʃæst | بهای طلا و نقره در بورس لندن
#
لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/05/81
بهای نقدی هر اونس طلا در بـورس لندن در روز سه شنبـه در ساعت 05:09 به
وقت محلی 25/314 دلار گزارش شده است.
این در حالیست که در پایان روز کاری قبل یک اونس طلا 60/315 تا316 دلار
و هر اونس نقره 50/470 سنت در بورس لندن معامله شد.
345/8/127/1849/160
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæhɑje tælɑ væ noqre dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek bæhɑje næqdi hær ons tælɑ dær burse lændæn dær ruze se ʃænbe dær sɑʔæte sefr pændʒ : sefr noh be væqte mæhælli bistopændʒ slæʃ sisædo tʃɑhɑrdæh dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. in dær hɑlist ke dær pɑjɑne ruze kɑri qæbl jek ons tælɑ ʃæst slæʃ sisædo pɑnzdæh tɑ sisædo ʃɑnzdæh dolɑr væ hær ons noqre pændʒɑh slæʃ tʃɑhɑrsædo hæftɑd sonnæt dær burse lændæn moʔɑmele ʃod. sisædo tʃehelopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ sædo bistohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelonoh slæʃ sædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": " بهای طلا و نقره در بورس لندن \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/05/81 \n بهای نقدی هر اونس طلا در بـورس لندن در روز سه شنبـه در ساعت 05:09 به \nوقت محلی 25/314 دلار گزارش شده است. \n این در حالیست که در پایان روز کاری قبل یک اونس طلا 60/315 تا316 دلار \nو هر اونس نقره 50/470 سنت در بورس لندن معامله شد. \n345/8/127/1849/160 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. zæmin. ʃomɑri æz sɑkenɑne dehestɑne hæft dʒuj ʃæhrjɑr, xɑstɑre tæʔine tælkife mɑlekijæte zæminhɑje xod bæræsɑse mostænædɑte qɑnuni væ ræʔj dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi ʃodænd. in eddee æsnɑdi be xæbærneɡɑre irnɑ erɑʔe kærdænd ke neʃɑn mi dæhæd dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi dær sɑle pændʒɑhonoh ræʔj be mosɑdere zæminhɑje jeki æz vɑbæsteɡɑne reʒime ɡozæʃte dær dehestɑne hæft dʒuj be næfʔe bejte olmɑl væ mærdome in mæntæqe dɑde æst. \" mohæmmæde sædri pur \" jeki æz sɑkenɑne dehestɑne hæft dʒuj ɡoft : bæræsɑse in ræʔj ke qætʔi væ lɑzem oledʒrɑst zæminhɑje færde mæzkur dær in mæntæqe be næfʔe bejte olmɑl væ zire næzære dʒæhɑde sɑzændeɡi væqt mosɑdere ʃod tɑ hoquq æz dæst ræfte mærdom be ɑnhɑ bɑzɡærdɑnde ʃævæd. vej æfzud : mɑbæqi æmvɑle in vɑbæste reʒime ɡozæʃte dær sɑjere noqɑte keʃvær niz tebqee in ræʔj dær extijɑre bonjɑde mostæzʔæfɑn qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : dær ɑn zæmɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ʃæhrjɑr bɑjæd næsæbte be sodure æsnɑde mɑlekijæte ærɑzi bærɑje mærdome dehestɑne hæft dʒuj eqdɑm mi kærd ke motæʔæssefɑne in kɑr be dælɑjele nɑmæʔlum æmæli næʃod. be ɡofte sædri pur, bonjɑde mostæzʔæfɑn æz in qeflæt dʒæhɑde sɑzændeɡi estefɑde kærde væ bærxælɑf mofɑdde ræʔj sɑdere, eqdɑm be sodure æsnɑde mɑlekijæte tæmɑm æmvɑle mænqul væ qejremænqule in vɑbæste reʒime ɡozæʃte dær kolle keʃvær æz dʒomle dehestɑne hæft dʒuj be nɑme xod kærd. jeki diɡær æz sɑkenɑne in rustɑ ɡoft : pæs æz tʃænd sɑle bonjɑde mostæzʔæfɑne zæminhɑje in ʃæxse vɑbæste dær dehestɑne hæft dʒuj rɑ be komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste vɑɡozɑr kærd væ in næhɑd niz bæræsɑse mɑlekijæte motesævvere xod, ælæjhe æqlæb motesærrefɑne in ærɑzi ke hæmɑn sɑkenɑne rustɑ hæstænd dær morɑdʒeʔe qæzɑi eqɑme dæʔvɑ kærd. vej ke xod rɑ æhmæde nozɑd moʔærrefi kærd, æfzud : motæʔæssefɑne in næhɑd dær tælɑʃ æst hokme tæxlije in ærɑzi væ mostæhdesɑte ɑnhɑ rɑ æz tæriqe morɑdʒeʔe qæzɑi kæsb konæd væ be mærhæle edʒrɑ dærɑværd. vej tæsrih kærd : mohæqqeq ʃodæne in æmr hɑsele tælɑʃ væ dæstrændʒe æqlæb sɑkenɑne in dehestɑn rɑ ke tej sɑlhɑ bærɑje bedæst ɑværdæne ɑnhɑ motehæmmele zæhmæt ʃode ænd, dær mæʔræze nɑbudi qærɑr mi dæhæd væ ɑnɑn rɑ bærɑje ɡozærɑne zendeɡi bɑ moʃkele movɑdʒeh mi konæd. nozɑd bæjɑn dɑʃt : zæruræte resideɡi be moʃkelɑte mærdome in dehestɑn be morɑdʒeʔe zisælɑh mæsʔule monʔækes ʃode væ entezɑr æst hærtʃe zudtær morede bærræsi qærɑr ɡerefte væ ræfʔe moʃkel ʃævæd. sɑkenɑne dehestɑne hæft dʒuj ʃæhrjɑr hæmtʃenin ɡostæreʃe ʃæhrneʃini væ tæqire kɑrbæri qejremodʒɑze ærɑzi keʃɑværzi væ bɑqi in mæntæqe rɑ æz diɡær hoquqe zɑjeʔ ʃode xod onvɑn kærdænd. be ɡofte ɑnɑn dær tærhe dʒɑmeʔe ʃæhre dʒædide ændiʃe ke dær sɑle hæftɑdonoh be tæsvib resid qesmæte qærbi in dehestɑn dʒozvje mæhdude qɑnuni in ʃæhr qærɑr ɡereft ke in æmre moqɑjer bɑ tærhe tæqsimɑte keʃværist. mohæmmæde ebrɑhime ræzi jeki æz sɑkenɑne hæft dʒuj ɡoft : bæræsɑse tærhe eslɑhe tæqsimɑte keʃværi dær sɑle hæftɑdopændʒ dehestɑne hæft dʒuj dær mæhdude bæxʃe qodse ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr qærɑr ɡereft. vej æfzud : entezɑʔe qesmæti æz in dehestɑn æz bæxʃe qods væ elhɑqe ɑn be ʃæhre dʒædide ændiʃe moxɑlefe mosævvæbɑte qɑnuni bude væ hæmin æmr ærɑzi keʃɑværzi væ bɑqi in mæntæqe rɑ tæhdid mi konæd. vej edɑme dɑd : hæm æknun æmæliɑte xiɑbɑne keʃi væ sɑxt væ sɑzhɑje mæskuni bær ruje ærɑzi morede eʃɑre tævæssote ʃerkæte omrɑne ʃæhre dʒædide ændiʃe ɑqɑz ʃode ke edɑme in rævænd dær ɑjændee næ tʃændɑn dure nɑbudi zæminhɑje keʃɑværzi væ bɑqi rɑ be donbɑl dɑræd. æhɑli rustɑje sædo pændʒɑh xɑnevɑri hæft dʒuj, puʃe ʔi æz tæsɑvire æsnɑd væ mædɑreke mærbut be pejɡiri væ mokɑtebe hɑje xod bɑ morɑdʒeʔe moxtælef æʔæm æz qæzɑi, edʒrɑi væ diɡær næhɑdhɑje mortæbet dær in zæmine rɑ be xæbærneɡɑre irnɑ ʔerɑʔe kærdænd. tælɑʃe xæbærneɡɑre irnɑ bærɑje dærjɑfte næzærɑte næhɑdhɑje moxtælef æz dʒomle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi væ bonjɑde mostæzʔæfɑn bi nætidʒe mɑnæd. do hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": "\n#\n کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/85 \n داخلی.اقتصادی.زمین. \n شماری از ساکنان دهستان هفت جوی شهریار، خواستار تعیین تلکیف مالکیت \nزمینهای خود براساس مستندات قانونی و رای دادگاه انقلاب اسلامی شدند. \n این عده اسنادی به خبرنگار ایرنا ارائه کردند که نشان می دهد دادگاه \nانقلاب اسلامی در سال 59 رای به مصادره زمینهای یکی از وابستگان رژیم گذشته\nدر دهستان هفت جوی به نفع بیت المال و مردم این منطقه داده است. \n \"محمد صدری پور\" یکی از ساکنان دهستان هفت جوی گفت: براساس این رای که\nقطعی و لازم الاجراست زمینهای فرد مذکور در این منطقه به نفع بیت المال و زیر\nنظر جهاد سازندگی وقت مصادره شد تا حقوق از دست رفته مردم به آنها \nبازگردانده شود. \n وی افزود: مابقی اموال این وابسته رژیم گذشته در سایر نقاط کشور نیز \nطبق این رای در اختیار بنیاد مستضعفان قرار گرفت. \n وی تصریح کرد: در آن زمان جهاد سازندگی شهریار باید نسبت به صدور \nاسناد مالکیت اراضی برای مردم دهستان هفت جوی اقدام می کرد که متاسفانه \nاین کار به دلایل نامعلوم عملی نشد. \n به گفته صدری پور، بنیاد مستضعفان از این غفلت جهاد سازندگی استفاده \nکرده و برخلاف مفاد رای صادره، اقدام به صدور اسناد مالکیت تمام اموال \nمنقول و غیرمنقول این وابسته رژیم گذشته در کل کشور از جمله دهستان هفت \nجوی به نام خود کرد. \n یکی دیگر از ساکنان این روستا گفت: پس از چند سال بنیاد مستضعفان \nزمینهای این شخص وابسته در دهستان هفت جوی را به کمیته امداد امام خمینی \n(ره ) واگذار کرد و این نهاد نیز براساس مالکیت متصوره خود، علیه اغلب \nمتصرفان این اراضی که همان ساکنان روستا هستند در مراجع قضایی اقامه دعوی\nکرد. \n وی که خود را احمد نوزاد معرفی کرد، افزود: متاسفانه این نهاد در تلاش \nاست حکم تخلیه این اراضی و مستحدثات آنها را از طریق مراجع قضایی کسب \nکند و به مرحله اجرا درآورد. \n وی تصریح کرد: محقق شدن این امر حاصل تلاش و دسترنج اغلب ساکنان این \nدهستان را که طی سالها برای بدست آوردن آنها متحمل زحمت شده اند، در معرض \nنابودی قرار می دهد و آنان را برای گذران زندگی با مشکل مواجه می کند. \n نوزاد بیان داشت: ضرورت رسیدگی به مشکلات مردم این دهستان به مراجع \nذیصلاح مسوول منعکس شده و انتظار است هرچه زودتر مورد بررسی قرار گرفته و \nرفع مشکل شود. \n ساکنان دهستان هفت جوی شهریار همچنین گسترش شهرنشینی و تغییر کاربری \nغیرمجاز اراضی کشاورزی و باغی این منطقه را از دیگر حقوق ضایع شده خود \nعنوان کردند. \n به گفته آنان در طرح جامع شهر جدید اندیشه که در سال 79 به تصویب رسید\nقسمت غربی این دهستان جزو محدوده قانونی این شهر قرار گرفت که این امر \nمغایر با طرح تقسیمات کشوری است. \n محمد ابراهیم رضی یکی از ساکنان هفت جوی گفت: براساس طرح اصلاح تقسیمات\nکشوری در سال 75 دهستان هفت جوی در محدوده بخش قدس شهرستان شهریار قرار \nگرفت. \n وی افزود: انتزاع قسمتی از این دهستان از بخش قدس و الحاق آن به شهر \nجدید اندیشه مخالف مصوبات قانونی بوده و همین امر اراضی کشاورزی و باغی \nاین منطقه را تهدید می کند. \n وی ادامه داد: هم اکنون عملیات خیابان کشی و ساخت و سازهای مسکونی بر \nروی اراضی مورد اشاره توسط شرکت عمران شهر جدید اندیشه آغاز شده که ادامه\nاین روند در آینده نه چندان دور نابودی زمینهای کشاورزی و باغی را به \nدنبال دارد. \n اهالی روستای 150 خانواری هفت جوی، پوشه ای از تصاویر اسناد و مدارک \nمربوط به پیگیری و مکاتبه های خود با مراجع مختلف اعم از قضایی، اجرایی و \nدیگر نهادهای مرتبط در این زمینه را به خبرنگار ایرنا ارایه کردند. \n تلاش خبرنگار ایرنا برای دریافت نظرات نهادهای مختلف از جمله کمیته \nامداد امام خمینی (ره )، شورای عالی شهرسازی و بنیاد مستضعفان بی نتیجه \nماند. \n 2828/692/684 \n\n "
} | hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. zæmin. ʃomɑri æz sɑkenɑne dehestɑne hæft dʒuj ʃæhrjɑr, xɑstɑre tæʔine tælkife mɑlekijæte zæminhɑje xod bæræsɑse mostænædɑte qɑnuni væ ræʔj dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi ʃodænd. in eddee æsnɑdi be xæbærneɡɑre irnɑ erɑʔe kærdænd ke neʃɑn mi dæhæd dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi dær sɑle pændʒɑhonoh ræʔj be mosɑdere zæminhɑje jeki æz vɑbæsteɡɑne reʒime ɡozæʃte dær dehestɑne hæft dʒuj be næfʔe bejte olmɑl væ mærdome in mæntæqe dɑde æst. " mohæmmæde sædri pur " jeki æz sɑkenɑne dehestɑne hæft dʒuj ɡoft : bæræsɑse in ræʔj ke qætʔi væ lɑzem oledʒrɑst zæminhɑje færde mæzkur dær in mæntæqe be næfʔe bejte olmɑl væ zire næzære dʒæhɑde sɑzændeɡi væqt mosɑdere ʃod tɑ hoquq æz dæst ræfte mærdom be ɑnhɑ bɑzɡærdɑnde ʃævæd. vej æfzud : mɑbæqi æmvɑle in vɑbæste reʒime ɡozæʃte dær sɑjere noqɑte keʃvær niz tebqee in ræʔj dær extijɑre bonjɑde mostæzʔæfɑn qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : dær ɑn zæmɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ʃæhrjɑr bɑjæd næsæbte be sodure æsnɑde mɑlekijæte ærɑzi bærɑje mærdome dehestɑne hæft dʒuj eqdɑm mi kærd ke motæʔæssefɑne in kɑr be dælɑjele nɑmæʔlum æmæli næʃod. be ɡofte sædri pur, bonjɑde mostæzʔæfɑn æz in qeflæt dʒæhɑde sɑzændeɡi estefɑde kærde væ bærxælɑf mofɑdde ræʔj sɑdere, eqdɑm be sodure æsnɑde mɑlekijæte tæmɑm æmvɑle mænqul væ qejremænqule in vɑbæste reʒime ɡozæʃte dær kolle keʃvær æz dʒomle dehestɑne hæft dʒuj be nɑme xod kærd. jeki diɡær æz sɑkenɑne in rustɑ ɡoft : pæs æz tʃænd sɑle bonjɑde mostæzʔæfɑne zæminhɑje in ʃæxse vɑbæste dær dehestɑne hæft dʒuj rɑ be komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste vɑɡozɑr kærd væ in næhɑd niz bæræsɑse mɑlekijæte motesævvere xod, ælæjhe æqlæb motesærrefɑne in ærɑzi ke hæmɑn sɑkenɑne rustɑ hæstænd dær morɑdʒeʔe qæzɑi eqɑme dæʔvɑ kærd. vej ke xod rɑ æhmæde nozɑd moʔærrefi kærd, æfzud : motæʔæssefɑne in næhɑd dær tælɑʃ æst hokme tæxlije in ærɑzi væ mostæhdesɑte ɑnhɑ rɑ æz tæriqe morɑdʒeʔe qæzɑi kæsb konæd væ be mærhæle edʒrɑ dærɑværd. vej tæsrih kærd : mohæqqeq ʃodæne in æmr hɑsele tælɑʃ væ dæstrændʒe æqlæb sɑkenɑne in dehestɑn rɑ ke tej sɑlhɑ bærɑje bedæst ɑværdæne ɑnhɑ motehæmmele zæhmæt ʃode ænd, dær mæʔræze nɑbudi qærɑr mi dæhæd væ ɑnɑn rɑ bærɑje ɡozærɑne zendeɡi bɑ moʃkele movɑdʒeh mi konæd. nozɑd bæjɑn dɑʃt : zæruræte resideɡi be moʃkelɑte mærdome in dehestɑn be morɑdʒeʔe zisælɑh mæsʔule monʔækes ʃode væ entezɑr æst hærtʃe zudtær morede bærræsi qærɑr ɡerefte væ ræfʔe moʃkel ʃævæd. sɑkenɑne dehestɑne hæft dʒuj ʃæhrjɑr hæmtʃenin ɡostæreʃe ʃæhrneʃini væ tæqire kɑrbæri qejremodʒɑze ærɑzi keʃɑværzi væ bɑqi in mæntæqe rɑ æz diɡær hoquqe zɑjeʔ ʃode xod onvɑn kærdænd. be ɡofte ɑnɑn dær tærhe dʒɑmeʔe ʃæhre dʒædide ændiʃe ke dær sɑle hæftɑdonoh be tæsvib resid qesmæte qærbi in dehestɑn dʒozvje mæhdude qɑnuni in ʃæhr qærɑr ɡereft ke in æmre moqɑjer bɑ tærhe tæqsimɑte keʃværist. mohæmmæde ebrɑhime ræzi jeki æz sɑkenɑne hæft dʒuj ɡoft : bæræsɑse tærhe eslɑhe tæqsimɑte keʃværi dær sɑle hæftɑdopændʒ dehestɑne hæft dʒuj dær mæhdude bæxʃe qodse ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr qærɑr ɡereft. vej æfzud : entezɑʔe qesmæti æz in dehestɑn æz bæxʃe qods væ elhɑqe ɑn be ʃæhre dʒædide ændiʃe moxɑlefe mosævvæbɑte qɑnuni bude væ hæmin æmr ærɑzi keʃɑværzi væ bɑqi in mæntæqe rɑ tæhdid mi konæd. vej edɑme dɑd : hæm æknun æmæliɑte xiɑbɑne keʃi væ sɑxt væ sɑzhɑje mæskuni bær ruje ærɑzi morede eʃɑre tævæssote ʃerkæte omrɑne ʃæhre dʒædide ændiʃe ɑqɑz ʃode ke edɑme in rævænd dær ɑjændee næ tʃændɑn dure nɑbudi zæminhɑje keʃɑværzi væ bɑqi rɑ be donbɑl dɑræd. æhɑli rustɑje sædo pændʒɑh xɑnevɑri hæft dʒuj, puʃe ʔi æz tæsɑvire æsnɑd væ mædɑreke mærbut be pejɡiri væ mokɑtebe hɑje xod bɑ morɑdʒeʔe moxtælef æʔæm æz qæzɑi, edʒrɑi væ diɡær næhɑdhɑje mortæbet dær in zæmine rɑ be xæbærneɡɑre irnɑ ʔerɑʔe kærdænd. tælɑʃe xæbærneɡɑre irnɑ bærɑje dærjɑfte næzærɑte næhɑdhɑje moxtælef æz dʒomle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi væ bonjɑde mostæzʔæfɑn bi nætidʒe mɑnæd. do hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr |
#
کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/85
داخلی.اقتصادی.زمین.
شماری از ساکنان دهستان هفت جوی شهریار، خواستار تعیین تلکیف مالکیت
زمینهای خود براساس مستندات قانونی و رای دادگاه انقلاب اسلامی شدند.
این عده اسنادی به خبرنگار ایرنا ارائه کردند که نشان می دهد دادگاه
انقلاب اسلامی در سال 59 رای به مصادره زمینهای یکی از وابستگان رژیم گذشته
در دهستان هفت جوی به نفع بیت المال و مردم این منطقه داده است.
"محمد صدری پور" یکی از ساکنان دهستان هفت جوی گفت: براساس این رای که
قطعی و لازم الاجراست زمینهای فرد مذکور در این منطقه به نفع بیت المال و زیر
نظر جهاد سازندگی وقت مصادره شد تا حقوق از دست رفته مردم به آنها
بازگردانده شود.
وی افزود: مابقی اموال این وابسته رژیم گذشته در سایر نقاط کشور نیز
طبق این رای در اختیار بنیاد مستضعفان قرار گرفت.
وی تصریح کرد: در آن زمان جهاد سازندگی شهریار باید نسبت به صدور
اسناد مالکیت اراضی برای مردم دهستان هفت جوی اقدام می کرد که متاسفانه
این کار به دلایل نامعلوم عملی نشد.
به گفته صدری پور، بنیاد مستضعفان از این غفلت جهاد سازندگی استفاده
کرده و برخلاف مفاد رای صادره، اقدام به صدور اسناد مالکیت تمام اموال
منقول و غیرمنقول این وابسته رژیم گذشته در کل کشور از جمله دهستان هفت
جوی به نام خود کرد.
یکی دیگر از ساکنان این روستا گفت: پس از چند سال بنیاد مستضعفان
زمینهای این شخص وابسته در دهستان هفت جوی را به کمیته امداد امام خمینی
(ره ) واگذار کرد و این نهاد نیز براساس مالکیت متصوره خود، علیه اغلب
متصرفان این اراضی که همان ساکنان روستا هستند در مراجع قضایی اقامه دعوی
کرد.
وی که خود را احمد نوزاد معرفی کرد، افزود: متاسفانه این نهاد در تلاش
است حکم تخلیه این اراضی و مستحدثات آنها را از طریق مراجع قضایی کسب
کند و به مرحله اجرا درآورد.
وی تصریح کرد: محقق شدن این امر حاصل تلاش و دسترنج اغلب ساکنان این
دهستان را که طی سالها برای بدست آوردن آنها متحمل زحمت شده اند، در معرض
نابودی قرار می دهد و آنان را برای گذران زندگی با مشکل مواجه می کند.
نوزاد بیان داشت: ضرورت رسیدگی به مشکلات مردم این دهستان به مراجع
ذیصلاح مسوول منعکس شده و انتظار است هرچه زودتر مورد بررسی قرار گرفته و
رفع مشکل شود.
ساکنان دهستان هفت جوی شهریار همچنین گسترش شهرنشینی و تغییر کاربری
غیرمجاز اراضی کشاورزی و باغی این منطقه را از دیگر حقوق ضایع شده خود
عنوان کردند.
به گفته آنان در طرح جامع شهر جدید اندیشه که در سال 79 به تصویب رسید
قسمت غربی این دهستان جزو محدوده قانونی این شهر قرار گرفت که این امر
مغایر با طرح تقسیمات کشوری است.
محمد ابراهیم رضی یکی از ساکنان هفت جوی گفت: براساس طرح اصلاح تقسیمات
کشوری در سال 75 دهستان هفت جوی در محدوده بخش قدس شهرستان شهریار قرار
گرفت.
وی افزود: انتزاع قسمتی از این دهستان از بخش قدس و الحاق آن به شهر
جدید اندیشه مخالف مصوبات قانونی بوده و همین امر اراضی کشاورزی و باغی
این منطقه را تهدید می کند.
وی ادامه داد: هم اکنون عملیات خیابان کشی و ساخت و سازهای مسکونی بر
روی اراضی مورد اشاره توسط شرکت عمران شهر جدید اندیشه آغاز شده که ادامه
این روند در آینده نه چندان دور نابودی زمینهای کشاورزی و باغی را به
دنبال دارد.
اهالی روستای 150 خانواری هفت جوی، پوشه ای از تصاویر اسناد و مدارک
مربوط به پیگیری و مکاتبه های خود با مراجع مختلف اعم از قضایی، اجرایی و
دیگر نهادهای مرتبط در این زمینه را به خبرنگار ایرنا ارایه کردند.
تلاش خبرنگار ایرنا برای دریافت نظرات نهادهای مختلف از جمله کمیته
امداد امام خمینی (ره )، شورای عالی شهرسازی و بنیاد مستضعفان بی نتیجه
ماند.
2828/692/684
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. zæmin. ʃomɑri æz sɑkenɑne dehestɑne hæft dʒuj ʃæhrjɑr, xɑstɑre tæʔine tælkife mɑlekijæte zæminhɑje xod bæræsɑse mostænædɑte qɑnuni væ ræʔj dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi ʃodænd. in eddee æsnɑdi be xæbærneɡɑre irnɑ erɑʔe kærdænd ke neʃɑn mi dæhæd dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi dær sɑle pændʒɑhonoh ræʔj be mosɑdere zæminhɑje jeki æz vɑbæsteɡɑne reʒime ɡozæʃte dær dehestɑne hæft dʒuj be næfʔe bejte olmɑl væ mærdome in mæntæqe dɑde æst. \" mohæmmæde sædri pur \" jeki æz sɑkenɑne dehestɑne hæft dʒuj ɡoft : bæræsɑse in ræʔj ke qætʔi væ lɑzem oledʒrɑst zæminhɑje færde mæzkur dær in mæntæqe be næfʔe bejte olmɑl væ zire næzære dʒæhɑde sɑzændeɡi væqt mosɑdere ʃod tɑ hoquq æz dæst ræfte mærdom be ɑnhɑ bɑzɡærdɑnde ʃævæd. vej æfzud : mɑbæqi æmvɑle in vɑbæste reʒime ɡozæʃte dær sɑjere noqɑte keʃvær niz tebqee in ræʔj dær extijɑre bonjɑde mostæzʔæfɑn qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : dær ɑn zæmɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ʃæhrjɑr bɑjæd næsæbte be sodure æsnɑde mɑlekijæte ærɑzi bærɑje mærdome dehestɑne hæft dʒuj eqdɑm mi kærd ke motæʔæssefɑne in kɑr be dælɑjele nɑmæʔlum æmæli næʃod. be ɡofte sædri pur, bonjɑde mostæzʔæfɑn æz in qeflæt dʒæhɑde sɑzændeɡi estefɑde kærde væ bærxælɑf mofɑdde ræʔj sɑdere, eqdɑm be sodure æsnɑde mɑlekijæte tæmɑm æmvɑle mænqul væ qejremænqule in vɑbæste reʒime ɡozæʃte dær kolle keʃvær æz dʒomle dehestɑne hæft dʒuj be nɑme xod kærd. jeki diɡær æz sɑkenɑne in rustɑ ɡoft : pæs æz tʃænd sɑle bonjɑde mostæzʔæfɑne zæminhɑje in ʃæxse vɑbæste dær dehestɑne hæft dʒuj rɑ be komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste vɑɡozɑr kærd væ in næhɑd niz bæræsɑse mɑlekijæte motesævvere xod, ælæjhe æqlæb motesærrefɑne in ærɑzi ke hæmɑn sɑkenɑne rustɑ hæstænd dær morɑdʒeʔe qæzɑi eqɑme dæʔvɑ kærd. vej ke xod rɑ æhmæde nozɑd moʔærrefi kærd, æfzud : motæʔæssefɑne in næhɑd dær tælɑʃ æst hokme tæxlije in ærɑzi væ mostæhdesɑte ɑnhɑ rɑ æz tæriqe morɑdʒeʔe qæzɑi kæsb konæd væ be mærhæle edʒrɑ dærɑværd. vej tæsrih kærd : mohæqqeq ʃodæne in æmr hɑsele tælɑʃ væ dæstrændʒe æqlæb sɑkenɑne in dehestɑn rɑ ke tej sɑlhɑ bærɑje bedæst ɑværdæne ɑnhɑ motehæmmele zæhmæt ʃode ænd, dær mæʔræze nɑbudi qærɑr mi dæhæd væ ɑnɑn rɑ bærɑje ɡozærɑne zendeɡi bɑ moʃkele movɑdʒeh mi konæd. nozɑd bæjɑn dɑʃt : zæruræte resideɡi be moʃkelɑte mærdome in dehestɑn be morɑdʒeʔe zisælɑh mæsʔule monʔækes ʃode væ entezɑr æst hærtʃe zudtær morede bærræsi qærɑr ɡerefte væ ræfʔe moʃkel ʃævæd. sɑkenɑne dehestɑne hæft dʒuj ʃæhrjɑr hæmtʃenin ɡostæreʃe ʃæhrneʃini væ tæqire kɑrbæri qejremodʒɑze ærɑzi keʃɑværzi væ bɑqi in mæntæqe rɑ æz diɡær hoquqe zɑjeʔ ʃode xod onvɑn kærdænd. be ɡofte ɑnɑn dær tærhe dʒɑmeʔe ʃæhre dʒædide ændiʃe ke dær sɑle hæftɑdonoh be tæsvib resid qesmæte qærbi in dehestɑn dʒozvje mæhdude qɑnuni in ʃæhr qærɑr ɡereft ke in æmre moqɑjer bɑ tærhe tæqsimɑte keʃværist. mohæmmæde ebrɑhime ræzi jeki æz sɑkenɑne hæft dʒuj ɡoft : bæræsɑse tærhe eslɑhe tæqsimɑte keʃværi dær sɑle hæftɑdopændʒ dehestɑne hæft dʒuj dær mæhdude bæxʃe qodse ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr qærɑr ɡereft. vej æfzud : entezɑʔe qesmæti æz in dehestɑn æz bæxʃe qods væ elhɑqe ɑn be ʃæhre dʒædide ændiʃe moxɑlefe mosævvæbɑte qɑnuni bude væ hæmin æmr ærɑzi keʃɑværzi væ bɑqi in mæntæqe rɑ tæhdid mi konæd. vej edɑme dɑd : hæm æknun æmæliɑte xiɑbɑne keʃi væ sɑxt væ sɑzhɑje mæskuni bær ruje ærɑzi morede eʃɑre tævæssote ʃerkæte omrɑne ʃæhre dʒædide ændiʃe ɑqɑz ʃode ke edɑme in rævænd dær ɑjændee næ tʃændɑn dure nɑbudi zæminhɑje keʃɑværzi væ bɑqi rɑ be donbɑl dɑræd. æhɑli rustɑje sædo pændʒɑh xɑnevɑri hæft dʒuj, puʃe ʔi æz tæsɑvire æsnɑd væ mædɑreke mærbut be pejɡiri væ mokɑtebe hɑje xod bɑ morɑdʒeʔe moxtælef æʔæm æz qæzɑi, edʒrɑi væ diɡær næhɑdhɑje mortæbet dær in zæmine rɑ be xæbærneɡɑre irnɑ ʔerɑʔe kærdænd. tælɑʃe xæbærneɡɑre irnɑ bærɑje dærjɑfte næzærɑte næhɑdhɑje moxtælef æz dʒomle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi væ bonjɑde mostæzʔæfɑn bi nætidʒe mɑnæd. do hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/85 \n داخلی.اقتصادی.زمین. \n شماری از ساکنان دهستان هفت جوی شهریار، خواستار تعیین تلکیف مالکیت \nزمینهای خود براساس مستندات قانونی و رای دادگاه انقلاب اسلامی شدند. \n این عده اسنادی به خبرنگار ایرنا ارائه کردند که نشان می دهد دادگاه \nانقلاب اسلامی در سال 59 رای به مصادره زمینهای یکی از وابستگان رژیم گذشته\nدر دهستان هفت جوی به نفع بیت المال و مردم این منطقه داده است. \n \"محمد صدری پور\" یکی از ساکنان دهستان هفت جوی گفت: براساس این رای که\nقطعی و لازم الاجراست زمینهای فرد مذکور در این منطقه به نفع بیت المال و زیر\nنظر جهاد سازندگی وقت مصادره شد تا حقوق از دست رفته مردم به آنها \nبازگردانده شود. \n وی افزود: مابقی اموال این وابسته رژیم گذشته در سایر نقاط کشور نیز \nطبق این رای در اختیار بنیاد مستضعفان قرار گرفت. \n وی تصریح کرد: در آن زمان جهاد سازندگی شهریار باید نسبت به صدور \nاسناد مالکیت اراضی برای مردم دهستان هفت جوی اقدام می کرد که متاسفانه \nاین کار به دلایل نامعلوم عملی نشد. \n به گفته صدری پور، بنیاد مستضعفان از این غفلت جهاد سازندگی استفاده \nکرده و برخلاف مفاد رای صادره، اقدام به صدور اسناد مالکیت تمام اموال \nمنقول و غیرمنقول این وابسته رژیم گذشته در کل کشور از جمله دهستان هفت \nجوی به نام خود کرد. \n یکی دیگر از ساکنان این روستا گفت: پس از چند سال بنیاد مستضعفان \nزمینهای این شخص وابسته در دهستان هفت جوی را به کمیته امداد امام خمینی \n(ره ) واگذار کرد و این نهاد نیز براساس مالکیت متصوره خود، علیه اغلب \nمتصرفان این اراضی که همان ساکنان روستا هستند در مراجع قضایی اقامه دعوی\nکرد. \n وی که خود را احمد نوزاد معرفی کرد، افزود: متاسفانه این نهاد در تلاش \nاست حکم تخلیه این اراضی و مستحدثات آنها را از طریق مراجع قضایی کسب \nکند و به مرحله اجرا درآورد. \n وی تصریح کرد: محقق شدن این امر حاصل تلاش و دسترنج اغلب ساکنان این \nدهستان را که طی سالها برای بدست آوردن آنها متحمل زحمت شده اند، در معرض \nنابودی قرار می دهد و آنان را برای گذران زندگی با مشکل مواجه می کند. \n نوزاد بیان داشت: ضرورت رسیدگی به مشکلات مردم این دهستان به مراجع \nذیصلاح مسوول منعکس شده و انتظار است هرچه زودتر مورد بررسی قرار گرفته و \nرفع مشکل شود. \n ساکنان دهستان هفت جوی شهریار همچنین گسترش شهرنشینی و تغییر کاربری \nغیرمجاز اراضی کشاورزی و باغی این منطقه را از دیگر حقوق ضایع شده خود \nعنوان کردند. \n به گفته آنان در طرح جامع شهر جدید اندیشه که در سال 79 به تصویب رسید\nقسمت غربی این دهستان جزو محدوده قانونی این شهر قرار گرفت که این امر \nمغایر با طرح تقسیمات کشوری است. \n محمد ابراهیم رضی یکی از ساکنان هفت جوی گفت: براساس طرح اصلاح تقسیمات\nکشوری در سال 75 دهستان هفت جوی در محدوده بخش قدس شهرستان شهریار قرار \nگرفت. \n وی افزود: انتزاع قسمتی از این دهستان از بخش قدس و الحاق آن به شهر \nجدید اندیشه مخالف مصوبات قانونی بوده و همین امر اراضی کشاورزی و باغی \nاین منطقه را تهدید می کند. \n وی ادامه داد: هم اکنون عملیات خیابان کشی و ساخت و سازهای مسکونی بر \nروی اراضی مورد اشاره توسط شرکت عمران شهر جدید اندیشه آغاز شده که ادامه\nاین روند در آینده نه چندان دور نابودی زمینهای کشاورزی و باغی را به \nدنبال دارد. \n اهالی روستای 150 خانواری هفت جوی، پوشه ای از تصاویر اسناد و مدارک \nمربوط به پیگیری و مکاتبه های خود با مراجع مختلف اعم از قضایی، اجرایی و \nدیگر نهادهای مرتبط در این زمینه را به خبرنگار ایرنا ارایه کردند. \n تلاش خبرنگار ایرنا برای دریافت نظرات نهادهای مختلف از جمله کمیته \nامداد امام خمینی (ره )، شورای عالی شهرسازی و بنیاد مستضعفان بی نتیجه \nماند. \n 2828/692/684 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, doktor sɑlɑri pæʒuheʃɡær væ modærres dær in hæmɑjeʃ be ʃærhe moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi dʒæzire hormoz pærdɑxt væ ɡoft : hormoze ævvælin ɡonbæde næmæki xɑværemijɑne væ pændʒomin ɡonbæde næmæki dær dʒæhɑn æst væ qɑbelijæte hɑi tʃon esteʔdɑde tæbdil ʃodæn be mæntæqe ɡærdeʃɡæri nemune dʒæhɑn rɑ dɑræd. dær edɑme doktor sedɑqæti bɑ neɡæreʃe tɑrixi xod be ʃærhe boluke hormoz, sɑbeqe hormoz væ ɑqɑze æhæmmijæte ɑn æz zæmɑne idʒɑde selsele pɑdʃɑhi pærdɑxt væ be mærkæzijæte hormoz dær zæmɑne sɑsɑniɑn dʒæhæte tæhije ɑzuqe kæʃti hɑi ke qæsde obur be tʃin væ hendustɑn rɑ dɑʃtænd eʃɑre kærd. dær in hæmɑjeʃ doktor zæʔimi ostɑd tɑrix væ ræise vɑhed bejne olmelæle dɑneʃɡɑh pæjɑme nure qeʃm, moqeʔijæte esterɑteʒike in xætte rɑ ʃærh dɑd væ bæjɑn kærd : dær zæmɑne sɑsɑniɑn bɑ tævædʒdʒoh be neɡɑh ehjɑɡæri hɑkemɑn væ do mæsʔæle tedʒɑræt væ tæbliqe ɑmuze hɑje dine zærtoʃt dær sɑjere belɑd, hormoz moqeʔijæte xɑssi pejdɑ kærd. vej bɑ eʃɑre be in mozu ke hormoze beheʃte zæmin ʃenɑsɑn æst, mæʔdæne xɑke sorx hormoz rɑ bæʔd æz keʃvære espɑnijɑ bi næzir dɑnest væ be ʃærhe mæfsæle pejdɑjeʃe dʒæzire væ dore hɑje moxtælefe zæmin ʃenɑsi, kɑni hɑ væ mævɑd bɑ ærzeʃe modʒud dær dʒæzire pærdɑxt. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in hæmɑjeʃ kɑrʃenɑsɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh dær xosuse tæxribe mohite ziste dʒæzire ebrɑze neɡærɑni kærdænd væ dær elæle moxtælefe in æmr be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. pæxʃe kelip hɑi dær xosuse moʔærrefi dʒæzire hormoz, dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri væ bɑstɑni hæmtʃon qælʔe porteqɑli hɑ ke jɑdɑvære delɑværmærdihɑje in sɑkenin dær exrɑdʒe esteʔmɑrɡærɑn væ sænædi æz dorɑne eʃqɑl æst, æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje mokæmmeli bærɑje tæʔmiqe ɑmuxte hɑje hɑzerin bud. hormoze jeki æz dʒæzɑjere dʒonubi irɑn dær xælidʒe fɑrs væ æz næzære tæqsimɑte keʃværi dʒozʔe ʃæhrestɑne qeʃm æst væ dær sɑlhɑje æxir be onvɑne mæntæqee ɑzɑd eʔlɑm ɡærdide æst.",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خلیج فارس، دکتر سالاری پژوهشگر و مدرس در این همایش به شرح موقعیت جغرافیایی جزیره هرمز پرداخت و گفت: هرمز اولین گنبد نمکی خاورمیانه و پنجمین گنبد نمکی در جهان است و قابلیت هایی چون استعداد تبدیل شدن به منطقه گردشگری نمونه جهان را دارد.در ادامه دکتر صداقتی با نگرش تاریخی خود به شرح بلوک هرمز، سابقه هرمز و آغاز اهمیت آن از زمان ایجاد سلسله پادشاهی پرداخت و به مرکزیت هرمز در زمان ساسانیان جهت تهیه آذوقه کشتی هایی که قصد عبور به چین و هندوستان را داشتند اشاره کرد.در این همایش دکتر زعیمی استاد تاریخ و رئیس واحد بین الملل دانشگاه پیام نور قشم، موقعیت استراتژیک این خطه را شرح داد و بیان کرد: در زمان ساسانیان با توجه به نگاه احیاگری حاکمان و دو مسئله تجارت و تبلیغ آموزه های دین زرتشت در سایر بلاد، هرمز موقعیت خاصی پیدا کرد.وی با اشاره به این موضوع که هرمز بهشت زمین شناسان است، معدن خاک سرخ هرمز را بعد از کشور اسپانیا بی نظیر دانست و به شرح مفصل پیدایش جزیره و دوره های مختلف زمین شناسی، کانی ها و مواد با ارزش موجود در جزیره پرداخت.به گزارش ایسنا، در این همایش کارشناسان و اساتید دانشگاه در خصوص تخریب محیط زیست جزیره ابراز نگرانی کردند و در علل مختلف این امر به ایراد سخنرانی پرداختند. پخش کلیپ هایی در خصوص معرفی جزیره هرمز، جاذبه های گردشگری و باستانی همچون قلعه پرتقالی ها که یادآور دلاورمردیهای این ساکنین در اخراج استعمارگران و سندی از دوران اشغال است، از جمله فعالیت های مکملی برای تعمیق آموخته های حاضرین بود .هرمز یکی از جزایر جنوبی ایران در خلیج فارس و از نظر تقسیمات کشوری جزء شهرستان قشم است و در سالهای اخیر به عنوان منطقه آزاد اعلام گردیده است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, doktor sɑlɑri pæʒuheʃɡær væ modærres dær in hæmɑjeʃ be ʃærhe moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi dʒæzire hormoz pærdɑxt væ ɡoft : hormoze ævvælin ɡonbæde næmæki xɑværemijɑne væ pændʒomin ɡonbæde næmæki dær dʒæhɑn æst væ qɑbelijæte hɑi tʃon esteʔdɑde tæbdil ʃodæn be mæntæqe ɡærdeʃɡæri nemune dʒæhɑn rɑ dɑræd. dær edɑme doktor sedɑqæti bɑ neɡæreʃe tɑrixi xod be ʃærhe boluke hormoz, sɑbeqe hormoz væ ɑqɑze æhæmmijæte ɑn æz zæmɑne idʒɑde selsele pɑdʃɑhi pærdɑxt væ be mærkæzijæte hormoz dær zæmɑne sɑsɑniɑn dʒæhæte tæhije ɑzuqe kæʃti hɑi ke qæsde obur be tʃin væ hendustɑn rɑ dɑʃtænd eʃɑre kærd. dær in hæmɑjeʃ doktor zæʔimi ostɑd tɑrix væ ræise vɑhed bejne olmelæle dɑneʃɡɑh pæjɑme nure qeʃm, moqeʔijæte esterɑteʒike in xætte rɑ ʃærh dɑd væ bæjɑn kærd : dær zæmɑne sɑsɑniɑn bɑ tævædʒdʒoh be neɡɑh ehjɑɡæri hɑkemɑn væ do mæsʔæle tedʒɑræt væ tæbliqe ɑmuze hɑje dine zærtoʃt dær sɑjere belɑd, hormoz moqeʔijæte xɑssi pejdɑ kærd. vej bɑ eʃɑre be in mozu ke hormoze beheʃte zæmin ʃenɑsɑn æst, mæʔdæne xɑke sorx hormoz rɑ bæʔd æz keʃvære espɑnijɑ bi næzir dɑnest væ be ʃærhe mæfsæle pejdɑjeʃe dʒæzire væ dore hɑje moxtælefe zæmin ʃenɑsi, kɑni hɑ væ mævɑd bɑ ærzeʃe modʒud dær dʒæzire pærdɑxt. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in hæmɑjeʃ kɑrʃenɑsɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh dær xosuse tæxribe mohite ziste dʒæzire ebrɑze neɡærɑni kærdænd væ dær elæle moxtælefe in æmr be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. pæxʃe kelip hɑi dær xosuse moʔærrefi dʒæzire hormoz, dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri væ bɑstɑni hæmtʃon qælʔe porteqɑli hɑ ke jɑdɑvære delɑværmærdihɑje in sɑkenin dær exrɑdʒe esteʔmɑrɡærɑn væ sænædi æz dorɑne eʃqɑl æst, æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje mokæmmeli bærɑje tæʔmiqe ɑmuxte hɑje hɑzerin bud. hormoze jeki æz dʒæzɑjere dʒonubi irɑn dær xælidʒe fɑrs væ æz næzære tæqsimɑte keʃværi dʒozʔe ʃæhrestɑne qeʃm æst væ dær sɑlhɑje æxir be onvɑne mæntæqee ɑzɑd eʔlɑm ɡærdide æst. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خلیج فارس، دکتر سالاری پژوهشگر و مدرس در این همایش به شرح موقعیت جغرافیایی جزیره هرمز پرداخت و گفت: هرمز اولین گنبد نمکی خاورمیانه و پنجمین گنبد نمکی در جهان است و قابلیت هایی چون استعداد تبدیل شدن به منطقه گردشگری نمونه جهان را دارد.در ادامه دکتر صداقتی با نگرش تاریخی خود به شرح بلوک هرمز، سابقه هرمز و آغاز اهمیت آن از زمان ایجاد سلسله پادشاهی پرداخت و به مرکزیت هرمز در زمان ساسانیان جهت تهیه آذوقه کشتی هایی که قصد عبور به چین و هندوستان را داشتند اشاره کرد.در این همایش دکتر زعیمی استاد تاریخ و رئیس واحد بین الملل دانشگاه پیام نور قشم، موقعیت استراتژیک این خطه را شرح داد و بیان کرد: در زمان ساسانیان با توجه به نگاه احیاگری حاکمان و دو مسئله تجارت و تبلیغ آموزه های دین زرتشت در سایر بلاد، هرمز موقعیت خاصی پیدا کرد.وی با اشاره به این موضوع که هرمز بهشت زمین شناسان است، معدن خاک سرخ هرمز را بعد از کشور اسپانیا بی نظیر دانست و به شرح مفصل پیدایش جزیره و دوره های مختلف زمین شناسی، کانی ها و مواد با ارزش موجود در جزیره پرداخت.به گزارش ایسنا، در این همایش کارشناسان و اساتید دانشگاه در خصوص تخریب محیط زیست جزیره ابراز نگرانی کردند و در علل مختلف این امر به ایراد سخنرانی پرداختند. پخش کلیپ هایی در خصوص معرفی جزیره هرمز، جاذبه های گردشگری و باستانی همچون قلعه پرتقالی ها که یادآور دلاورمردیهای این ساکنین در اخراج استعمارگران و سندی از دوران اشغال است، از جمله فعالیت های مکملی برای تعمیق آموخته های حاضرین بود .هرمز یکی از جزایر جنوبی ایران در خلیج فارس و از نظر تقسیمات کشوری جزء شهرستان قشم است و در سالهای اخیر به عنوان منطقه آزاد اعلام گردیده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, doktor sɑlɑri pæʒuheʃɡær væ modærres dær in hæmɑjeʃ be ʃærhe moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi dʒæzire hormoz pærdɑxt væ ɡoft : hormoze ævvælin ɡonbæde næmæki xɑværemijɑne væ pændʒomin ɡonbæde næmæki dær dʒæhɑn æst væ qɑbelijæte hɑi tʃon esteʔdɑde tæbdil ʃodæn be mæntæqe ɡærdeʃɡæri nemune dʒæhɑn rɑ dɑræd. dær edɑme doktor sedɑqæti bɑ neɡæreʃe tɑrixi xod be ʃærhe boluke hormoz, sɑbeqe hormoz væ ɑqɑze æhæmmijæte ɑn æz zæmɑne idʒɑde selsele pɑdʃɑhi pærdɑxt væ be mærkæzijæte hormoz dær zæmɑne sɑsɑniɑn dʒæhæte tæhije ɑzuqe kæʃti hɑi ke qæsde obur be tʃin væ hendustɑn rɑ dɑʃtænd eʃɑre kærd. dær in hæmɑjeʃ doktor zæʔimi ostɑd tɑrix væ ræise vɑhed bejne olmelæle dɑneʃɡɑh pæjɑme nure qeʃm, moqeʔijæte esterɑteʒike in xætte rɑ ʃærh dɑd væ bæjɑn kærd : dær zæmɑne sɑsɑniɑn bɑ tævædʒdʒoh be neɡɑh ehjɑɡæri hɑkemɑn væ do mæsʔæle tedʒɑræt væ tæbliqe ɑmuze hɑje dine zærtoʃt dær sɑjere belɑd, hormoz moqeʔijæte xɑssi pejdɑ kærd. vej bɑ eʃɑre be in mozu ke hormoze beheʃte zæmin ʃenɑsɑn æst, mæʔdæne xɑke sorx hormoz rɑ bæʔd æz keʃvære espɑnijɑ bi næzir dɑnest væ be ʃærhe mæfsæle pejdɑjeʃe dʒæzire væ dore hɑje moxtælefe zæmin ʃenɑsi, kɑni hɑ væ mævɑd bɑ ærzeʃe modʒud dær dʒæzire pærdɑxt. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in hæmɑjeʃ kɑrʃenɑsɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh dær xosuse tæxribe mohite ziste dʒæzire ebrɑze neɡærɑni kærdænd væ dær elæle moxtælefe in æmr be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. pæxʃe kelip hɑi dær xosuse moʔærrefi dʒæzire hormoz, dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri væ bɑstɑni hæmtʃon qælʔe porteqɑli hɑ ke jɑdɑvære delɑværmærdihɑje in sɑkenin dær exrɑdʒe esteʔmɑrɡærɑn væ sænædi æz dorɑne eʃqɑl æst, æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje mokæmmeli bærɑje tæʔmiqe ɑmuxte hɑje hɑzerin bud. hormoze jeki æz dʒæzɑjere dʒonubi irɑn dær xælidʒe fɑrs væ æz næzære tæqsimɑte keʃværi dʒozʔe ʃæhrestɑne qeʃm æst væ dær sɑlhɑje æxir be onvɑne mæntæqee ɑzɑd eʔlɑm ɡærdide æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خلیج فارس، دکتر سالاری پژوهشگر و مدرس در این همایش به شرح موقعیت جغرافیایی جزیره هرمز پرداخت و گفت: هرمز اولین گنبد نمکی خاورمیانه و پنجمین گنبد نمکی در جهان است و قابلیت هایی چون استعداد تبدیل شدن به منطقه گردشگری نمونه جهان را دارد.در ادامه دکتر صداقتی با نگرش تاریخی خود به شرح بلوک هرمز، سابقه هرمز و آغاز اهمیت آن از زمان ایجاد سلسله پادشاهی پرداخت و به مرکزیت هرمز در زمان ساسانیان جهت تهیه آذوقه کشتی هایی که قصد عبور به چین و هندوستان را داشتند اشاره کرد.در این همایش دکتر زعیمی استاد تاریخ و رئیس واحد بین الملل دانشگاه پیام نور قشم، موقعیت استراتژیک این خطه را شرح داد و بیان کرد: در زمان ساسانیان با توجه به نگاه احیاگری حاکمان و دو مسئله تجارت و تبلیغ آموزه های دین زرتشت در سایر بلاد، هرمز موقعیت خاصی پیدا کرد.وی با اشاره به این موضوع که هرمز بهشت زمین شناسان است، معدن خاک سرخ هرمز را بعد از کشور اسپانیا بی نظیر دانست و به شرح مفصل پیدایش جزیره و دوره های مختلف زمین شناسی، کانی ها و مواد با ارزش موجود در جزیره پرداخت.به گزارش ایسنا، در این همایش کارشناسان و اساتید دانشگاه در خصوص تخریب محیط زیست جزیره ابراز نگرانی کردند و در علل مختلف این امر به ایراد سخنرانی پرداختند. پخش کلیپ هایی در خصوص معرفی جزیره هرمز، جاذبه های گردشگری و باستانی همچون قلعه پرتقالی ها که یادآور دلاورمردیهای این ساکنین در اخراج استعمارگران و سندی از دوران اشغال است، از جمله فعالیت های مکملی برای تعمیق آموخته های حاضرین بود .هرمز یکی از جزایر جنوبی ایران در خلیج فارس و از نظر تقسیمات کشوری جزء شهرستان قشم است و در سالهای اخیر به عنوان منطقه آزاد اعلام گردیده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, doktor \" kærimi \" bɑ bæjɑn in ke jeki æz rɑhhɑjee enteqɑle bimɑri mohleke tæbe kærime konɡo, ɡæzeʃ væ jɑ tæmɑs bɑ konehɑjee ɑlude mibɑʃæd væ bɑ tævædʒdʒoh be ine ke bɑ ʃoruʔe fæsle ɡærmɑ, tæksire konehɑ hæmtʃenin fæʔɑlijæte ɑnhɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd, ezhɑr nemud : ʃæbæke dɑmpezeʃkie ʃæhrestɑne bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe in bimɑri tærhe rɑjɡɑne sæmpɑʃie dʒɑjɡɑh dɑm rɑ bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi ɑqɑz nemude æst. vej æfzud : ine tærhe mæntæqe be mæntæqe dær hɑle ændʒɑm mibɑʃæd væ tæmɑmi dʒɑjɡɑhhɑjee neɡæhdɑrie dɑme ʃæhrestɑn rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr midæhæd be torie ke dær mædʒmuʔe divisto tʃehel hezɑr mætærmæræbæʔ æz dʒɑjɡɑh dɑm dær ʃæhrestɑne sæpɑʃi xɑhæd ʃod. kærimie rɑhhɑje enteqɑle bimɑri tæbe kærime konɡo rɑ ɡozide ʃodæn tævæssote kone, tæmɑs bɑ xun væ mævɑdde ɑlude konænde dɑmi, tæmɑs bɑ tæræʃʃohɑt væ xune bimɑr væ æfrɑd dær mæʔræze xætær æz dʒomle pezeʃkɑn, pæræstɑrɑn dær tæmɑs bɑ bimɑr, dɑmpezeʃkɑn, dɑmdɑrɑn væ kɑrɡærɑne koʃtɑrɡɑhhɑ, zekr kærd. vej dær xosuse rɑhhɑjee mobɑreze bɑ ine bimɑri, ɡoft : sæme pɑʃie dɑmhɑ væ æmɑken dɑmi bær ælæjhe konehɑ, pærhiz æz tæmɑs væ le kærdæn konehɑ rujee bædæne dɑm, pærhiz æz xæride ɡuʃt æz mæhælhɑje ærze qejremodʒɑz, tævædʒdʒoh be mehre dɑmpezeʃki henɡɑme xæride ɡuʃt, neɡæhdɑrie ɡuʃte tɑze bistotʃɑhɑr sɑʔæt væ dʒeɡære tʃehelohæʃt tɑ hæftɑdodo sɑʔæt dær jæxtʃɑl dæmɑje fer tɑ tʃɑhɑr dærædʒepærɑntezbæste, estefɑde æz dæstkeʃ henɡɑme xeræde kærdæne ɡuʃt, behdɑʃti næmævdæne dʒɑjɡɑh dɑm bɑ estefɑde æz mæsɑlehe monɑseb mesle simɑn be torie ke ʃærɑjete bærɑje roʃd væ tæksire konehɑe nɑmosɑed ʃævæd. ræʔise ʃæbæke dɑmpezeʃkie ʃæhrestɑne xɑtæm dær pɑjɑn æz ʃæhrvændɑn væ dɑmdɑrɑne ine ʃæhrestɑn xɑst tɑ bɑ ekiphɑje sæmpɑʃi hæmkɑri næmɑjænd.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، دكتر \"كريمي\" با بيان اين كه يكي از راههاي انتقال بيماري مهلك تب كريمه كنگو، گزش و يا تماس با كنههاي آلوده ميباشد و با توجه به اين كه با شروع فصل گرما، تكثير كنهها همچنين فعاليت آنها افزايش مييابد، اظهار نمود: شبكه دامپزشكي شهرستان براي جلوگيري از شيوع اين بيماري طرح رايگان سمپاشي جايگاه دام را با مشارکت بخش خصوصي آغاز نموده است.وي افزود: اين طرح منطقه به منطقه در حال انجام ميباشد و تمامي جايگاههاي نگهداري دام شهرستان را تحت پوشش قرار میدهد به طوري كه در مجموع 240 هزار مترمربع از جايگاه دام در شهرستان سپاشي خواهد شد.كريمي راههاي انتقال بيماري تب كريمه كنگو را گزيده شدن توسط كنه، تماس با خون و مواد آلوده كننده دامي، تماس با ترشحات و خون بيمار و افراد در معرض خطر از جمله پزشكان، پرستاران در تماس با بيمار، دامپزشكان، دامداران و كارگران كشتارگاهها، ذكر كرد.وي در خصوص راههاي مبارزه با اين بيماري، گفت: سم پاشي دامها و اماكن دامي بر عليه كنهها، پرهیز از تماس و له كردن كنهها روي بدن دام، پرهيز از خريد گوشت از محلهاي عرضه غيرمجاز، توجه به مهر دامپزشكي هنگام خريد گوشت، نگهداري گوشت تازه 24 ساعت و جگر 48 تا 72 ساعت در يخچال(دماي فر تا چهار درجه)، استفاده از دستكش هنگام خرد كردن گوشت، بهداشتي نمودن جايگاه دام با استفاده از مصالح مناسب مثل سيمان به طوري كه شرايط براي رشد و تكثير كنهها نامساعد شود. رییس شبكه دامپزشكي شهرستان خاتم در پایان از شهروندان و دامداران اين شهرستان خواست تا با اكيپهاي سمپاشي همكاري نمایند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, doktor " kærimi " bɑ bæjɑn in ke jeki æz rɑhhɑjee enteqɑle bimɑri mohleke tæbe kærime konɡo, ɡæzeʃ væ jɑ tæmɑs bɑ konehɑjee ɑlude mibɑʃæd væ bɑ tævædʒdʒoh be ine ke bɑ ʃoruʔe fæsle ɡærmɑ, tæksire konehɑ hæmtʃenin fæʔɑlijæte ɑnhɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd, ezhɑr nemud : ʃæbæke dɑmpezeʃkie ʃæhrestɑne bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe in bimɑri tærhe rɑjɡɑne sæmpɑʃie dʒɑjɡɑh dɑm rɑ bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi ɑqɑz nemude æst. vej æfzud : ine tærhe mæntæqe be mæntæqe dær hɑle ændʒɑm mibɑʃæd væ tæmɑmi dʒɑjɡɑhhɑjee neɡæhdɑrie dɑme ʃæhrestɑn rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr midæhæd be torie ke dær mædʒmuʔe divisto tʃehel hezɑr mætærmæræbæʔ æz dʒɑjɡɑh dɑm dær ʃæhrestɑne sæpɑʃi xɑhæd ʃod. kærimie rɑhhɑje enteqɑle bimɑri tæbe kærime konɡo rɑ ɡozide ʃodæn tævæssote kone, tæmɑs bɑ xun væ mævɑdde ɑlude konænde dɑmi, tæmɑs bɑ tæræʃʃohɑt væ xune bimɑr væ æfrɑd dær mæʔræze xætær æz dʒomle pezeʃkɑn, pæræstɑrɑn dær tæmɑs bɑ bimɑr, dɑmpezeʃkɑn, dɑmdɑrɑn væ kɑrɡærɑne koʃtɑrɡɑhhɑ, zekr kærd. vej dær xosuse rɑhhɑjee mobɑreze bɑ ine bimɑri, ɡoft : sæme pɑʃie dɑmhɑ væ æmɑken dɑmi bær ælæjhe konehɑ, pærhiz æz tæmɑs væ le kærdæn konehɑ rujee bædæne dɑm, pærhiz æz xæride ɡuʃt æz mæhælhɑje ærze qejremodʒɑz, tævædʒdʒoh be mehre dɑmpezeʃki henɡɑme xæride ɡuʃt, neɡæhdɑrie ɡuʃte tɑze bistotʃɑhɑr sɑʔæt væ dʒeɡære tʃehelohæʃt tɑ hæftɑdodo sɑʔæt dær jæxtʃɑl dæmɑje fer tɑ tʃɑhɑr dærædʒepærɑntezbæste, estefɑde æz dæstkeʃ henɡɑme xeræde kærdæne ɡuʃt, behdɑʃti næmævdæne dʒɑjɡɑh dɑm bɑ estefɑde æz mæsɑlehe monɑseb mesle simɑn be torie ke ʃærɑjete bærɑje roʃd væ tæksire konehɑe nɑmosɑed ʃævæd. ræʔise ʃæbæke dɑmpezeʃkie ʃæhrestɑne xɑtæm dær pɑjɑn æz ʃæhrvændɑn væ dɑmdɑrɑne ine ʃæhrestɑn xɑst tɑ bɑ ekiphɑje sæmpɑʃi hæmkɑri næmɑjænd. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، دكتر "كريمي" با بيان اين كه يكي از راههاي انتقال بيماري مهلك تب كريمه كنگو، گزش و يا تماس با كنههاي آلوده ميباشد و با توجه به اين كه با شروع فصل گرما، تكثير كنهها همچنين فعاليت آنها افزايش مييابد، اظهار نمود: شبكه دامپزشكي شهرستان براي جلوگيري از شيوع اين بيماري طرح رايگان سمپاشي جايگاه دام را با مشارکت بخش خصوصي آغاز نموده است.وي افزود: اين طرح منطقه به منطقه در حال انجام ميباشد و تمامي جايگاههاي نگهداري دام شهرستان را تحت پوشش قرار میدهد به طوري كه در مجموع 240 هزار مترمربع از جايگاه دام در شهرستان سپاشي خواهد شد.كريمي راههاي انتقال بيماري تب كريمه كنگو را گزيده شدن توسط كنه، تماس با خون و مواد آلوده كننده دامي، تماس با ترشحات و خون بيمار و افراد در معرض خطر از جمله پزشكان، پرستاران در تماس با بيمار، دامپزشكان، دامداران و كارگران كشتارگاهها، ذكر كرد.وي در خصوص راههاي مبارزه با اين بيماري، گفت: سم پاشي دامها و اماكن دامي بر عليه كنهها، پرهیز از تماس و له كردن كنهها روي بدن دام، پرهيز از خريد گوشت از محلهاي عرضه غيرمجاز، توجه به مهر دامپزشكي هنگام خريد گوشت، نگهداري گوشت تازه 24 ساعت و جگر 48 تا 72 ساعت در يخچال(دماي فر تا چهار درجه)، استفاده از دستكش هنگام خرد كردن گوشت، بهداشتي نمودن جايگاه دام با استفاده از مصالح مناسب مثل سيمان به طوري كه شرايط براي رشد و تكثير كنهها نامساعد شود. رییس شبكه دامپزشكي شهرستان خاتم در پایان از شهروندان و دامداران اين شهرستان خواست تا با اكيپهاي سمپاشي همكاري نمایند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, doktor \" kærimi \" bɑ bæjɑn in ke jeki æz rɑhhɑjee enteqɑle bimɑri mohleke tæbe kærime konɡo, ɡæzeʃ væ jɑ tæmɑs bɑ konehɑjee ɑlude mibɑʃæd væ bɑ tævædʒdʒoh be ine ke bɑ ʃoruʔe fæsle ɡærmɑ, tæksire konehɑ hæmtʃenin fæʔɑlijæte ɑnhɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd, ezhɑr nemud : ʃæbæke dɑmpezeʃkie ʃæhrestɑne bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe in bimɑri tærhe rɑjɡɑne sæmpɑʃie dʒɑjɡɑh dɑm rɑ bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi ɑqɑz nemude æst. vej æfzud : ine tærhe mæntæqe be mæntæqe dær hɑle ændʒɑm mibɑʃæd væ tæmɑmi dʒɑjɡɑhhɑjee neɡæhdɑrie dɑme ʃæhrestɑn rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr midæhæd be torie ke dær mædʒmuʔe divisto tʃehel hezɑr mætærmæræbæʔ æz dʒɑjɡɑh dɑm dær ʃæhrestɑne sæpɑʃi xɑhæd ʃod. kærimie rɑhhɑje enteqɑle bimɑri tæbe kærime konɡo rɑ ɡozide ʃodæn tævæssote kone, tæmɑs bɑ xun væ mævɑdde ɑlude konænde dɑmi, tæmɑs bɑ tæræʃʃohɑt væ xune bimɑr væ æfrɑd dær mæʔræze xætær æz dʒomle pezeʃkɑn, pæræstɑrɑn dær tæmɑs bɑ bimɑr, dɑmpezeʃkɑn, dɑmdɑrɑn væ kɑrɡærɑne koʃtɑrɡɑhhɑ, zekr kærd. vej dær xosuse rɑhhɑjee mobɑreze bɑ ine bimɑri, ɡoft : sæme pɑʃie dɑmhɑ væ æmɑken dɑmi bær ælæjhe konehɑ, pærhiz æz tæmɑs væ le kærdæn konehɑ rujee bædæne dɑm, pærhiz æz xæride ɡuʃt æz mæhælhɑje ærze qejremodʒɑz, tævædʒdʒoh be mehre dɑmpezeʃki henɡɑme xæride ɡuʃt, neɡæhdɑrie ɡuʃte tɑze bistotʃɑhɑr sɑʔæt væ dʒeɡære tʃehelohæʃt tɑ hæftɑdodo sɑʔæt dær jæxtʃɑl dæmɑje fer tɑ tʃɑhɑr dærædʒepærɑntezbæste, estefɑde æz dæstkeʃ henɡɑme xeræde kærdæne ɡuʃt, behdɑʃti næmævdæne dʒɑjɡɑh dɑm bɑ estefɑde æz mæsɑlehe monɑseb mesle simɑn be torie ke ʃærɑjete bærɑje roʃd væ tæksire konehɑe nɑmosɑed ʃævæd. ræʔise ʃæbæke dɑmpezeʃkie ʃæhrestɑne xɑtæm dær pɑjɑn æz ʃæhrvændɑn væ dɑmdɑrɑne ine ʃæhrestɑn xɑst tɑ bɑ ekiphɑje sæmpɑʃi hæmkɑri næmɑjænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، دكتر \"كريمي\" با بيان اين كه يكي از راههاي انتقال بيماري مهلك تب كريمه كنگو، گزش و يا تماس با كنههاي آلوده ميباشد و با توجه به اين كه با شروع فصل گرما، تكثير كنهها همچنين فعاليت آنها افزايش مييابد، اظهار نمود: شبكه دامپزشكي شهرستان براي جلوگيري از شيوع اين بيماري طرح رايگان سمپاشي جايگاه دام را با مشارکت بخش خصوصي آغاز نموده است.وي افزود: اين طرح منطقه به منطقه در حال انجام ميباشد و تمامي جايگاههاي نگهداري دام شهرستان را تحت پوشش قرار میدهد به طوري كه در مجموع 240 هزار مترمربع از جايگاه دام در شهرستان سپاشي خواهد شد.كريمي راههاي انتقال بيماري تب كريمه كنگو را گزيده شدن توسط كنه، تماس با خون و مواد آلوده كننده دامي، تماس با ترشحات و خون بيمار و افراد در معرض خطر از جمله پزشكان، پرستاران در تماس با بيمار، دامپزشكان، دامداران و كارگران كشتارگاهها، ذكر كرد.وي در خصوص راههاي مبارزه با اين بيماري، گفت: سم پاشي دامها و اماكن دامي بر عليه كنهها، پرهیز از تماس و له كردن كنهها روي بدن دام، پرهيز از خريد گوشت از محلهاي عرضه غيرمجاز، توجه به مهر دامپزشكي هنگام خريد گوشت، نگهداري گوشت تازه 24 ساعت و جگر 48 تا 72 ساعت در يخچال(دماي فر تا چهار درجه)، استفاده از دستكش هنگام خرد كردن گوشت، بهداشتي نمودن جايگاه دام با استفاده از مصالح مناسب مثل سيمان به طوري كه شرايط براي رشد و تكثير كنهها نامساعد شود. رییس شبكه دامپزشكي شهرستان خاتم در پایان از شهروندان و دامداران اين شهرستان خواست تا با اكيپهاي سمپاشي همكاري نمایند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire xɑredʒe enɡelis tæsrih kærd : mɑ dær xosuse ændʒɑme hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh dɑʔeʃ dær ærɑq tæʔæhhodi nædɑdeim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, filip hɑmvænd, væzire xɑredʒe enɡelis dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone bi bi si emruz dʒomʔe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : mɑ tæʔæhhodi dær xosuse ændʒɑme hærɡune hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh « dolæte eslɑmi » dɑʔeʃ pærɑntezbæste nædɑdeim æmmɑ hæmtʃenɑn emkɑne eqdɑme nezɑmi ælæjhe in ɡoruh rɑ bærræsi mikonim. vej dær xosuse bohrɑne okrɑjn ɡoft : qærb tæhrimhɑje biʃtæri rɑ ælæjhe rusije æʔmɑl xɑhæd kærd æmmɑ æɡær ɑtæʃe bæs suræt beɡiræd, tæhrimhɑ bærdɑʃte xɑhæd ʃod. æz suj diɡær dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi emruz dʒomʔe pærɑntezbæste ɡoruh dɑʔeʃ væ pɑjɡɑhhɑje ɑnhɑ dær næzdiki sæde musel rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر خارجه انگلیس تصریح کرد: ما در خصوص انجام حملات هوایی علیه گروه داعش در عراق تعهدی ندادهایم.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فیلیپ هاموند، وزیر خارجه انگلیس در گفتگو با تلویزیون بی بی سی امروز (جمعه) اعلام کرد: ما تعهدی در خصوص انجام هرگونه حملات هوایی علیه گروه «دولت اسلامی» (داعش) ندادهایم اما همچنان امکان اقدام نظامی علیه این گروه را بررسی میکنیم.\n\n \n\nوی در خصوص بحران اوکراین گفت: غرب تحریمهای بیشتری را علیه روسیه اعمال خواهد کرد اما اگر آتش بس صورت بگیرد، تحریمها برداشته خواهد شد.\n\n \n\nاز سوی دیگر جنگندههای آمریکایی امروز (جمعه) گروه داعش و پایگاههای آنها در نزدیکی سد موصل را هدف قرار دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | væzire xɑredʒe enɡelis tæsrih kærd : mɑ dær xosuse ændʒɑme hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh dɑʔeʃ dær ærɑq tæʔæhhodi nædɑdeim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, filip hɑmvænd, væzire xɑredʒe enɡelis dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone bi bi si emruz dʒomʔe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : mɑ tæʔæhhodi dær xosuse ændʒɑme hærɡune hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh « dolæte eslɑmi » dɑʔeʃ pærɑntezbæste nædɑdeim æmmɑ hæmtʃenɑn emkɑne eqdɑme nezɑmi ælæjhe in ɡoruh rɑ bærræsi mikonim. vej dær xosuse bohrɑne okrɑjn ɡoft : qærb tæhrimhɑje biʃtæri rɑ ælæjhe rusije æʔmɑl xɑhæd kærd æmmɑ æɡær ɑtæʃe bæs suræt beɡiræd, tæhrimhɑ bærdɑʃte xɑhæd ʃod. æz suj diɡær dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi emruz dʒomʔe pærɑntezbæste ɡoruh dɑʔeʃ væ pɑjɡɑhhɑje ɑnhɑ dær næzdiki sæde musel rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. entehɑje pæjɑm |
وزیر خارجه انگلیس تصریح کرد: ما در خصوص انجام حملات هوایی علیه گروه داعش در عراق تعهدی ندادهایم.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فیلیپ هاموند، وزیر خارجه انگلیس در گفتگو با تلویزیون بی بی سی امروز (جمعه) اعلام کرد: ما تعهدی در خصوص انجام هرگونه حملات هوایی علیه گروه «دولت اسلامی» (داعش) ندادهایم اما همچنان امکان اقدام نظامی علیه این گروه را بررسی میکنیم.
وی در خصوص بحران اوکراین گفت: غرب تحریمهای بیشتری را علیه روسیه اعمال خواهد کرد اما اگر آتش بس صورت بگیرد، تحریمها برداشته خواهد شد.
از سوی دیگر جنگندههای آمریکایی امروز (جمعه) گروه داعش و پایگاههای آنها در نزدیکی سد موصل را هدف قرار دادند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire xɑredʒe enɡelis tæsrih kærd : mɑ dær xosuse ændʒɑme hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh dɑʔeʃ dær ærɑq tæʔæhhodi nædɑdeim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, filip hɑmvænd, væzire xɑredʒe enɡelis dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone bi bi si emruz dʒomʔe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : mɑ tæʔæhhodi dær xosuse ændʒɑme hærɡune hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh « dolæte eslɑmi » dɑʔeʃ pærɑntezbæste nædɑdeim æmmɑ hæmtʃenɑn emkɑne eqdɑme nezɑmi ælæjhe in ɡoruh rɑ bærræsi mikonim. vej dær xosuse bohrɑne okrɑjn ɡoft : qærb tæhrimhɑje biʃtæri rɑ ælæjhe rusije æʔmɑl xɑhæd kærd æmmɑ æɡær ɑtæʃe bæs suræt beɡiræd, tæhrimhɑ bærdɑʃte xɑhæd ʃod. æz suj diɡær dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi emruz dʒomʔe pærɑntezbæste ɡoruh dɑʔeʃ væ pɑjɡɑhhɑje ɑnhɑ dær næzdiki sæde musel rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوزیر خارجه انگلیس تصریح کرد: ما در خصوص انجام حملات هوایی علیه گروه داعش در عراق تعهدی ندادهایم.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فیلیپ هاموند، وزیر خارجه انگلیس در گفتگو با تلویزیون بی بی سی امروز (جمعه) اعلام کرد: ما تعهدی در خصوص انجام هرگونه حملات هوایی علیه گروه «دولت اسلامی» (داعش) ندادهایم اما همچنان امکان اقدام نظامی علیه این گروه را بررسی میکنیم.\n\n \n\nوی در خصوص بحران اوکراین گفت: غرب تحریمهای بیشتری را علیه روسیه اعمال خواهد کرد اما اگر آتش بس صورت بگیرد، تحریمها برداشته خواهد شد.\n\n \n\nاز سوی دیگر جنگندههای آمریکایی امروز (جمعه) گروه داعش و پایگاههای آنها در نزدیکی سد موصل را هدف قرار دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz fɑrs, sejjed solæte mortæzævi ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær dær hæmɑjeʃe moʔɑvenine sjɑsiː ostɑndɑri hɑje særɑsære keʃvær bɑ eʃɑre be tæhævvolɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi dær hɑle voquʔ dær sæthe dɑxeli væ bejne olmelæli ezhɑr dɑʃt : modʒe bidɑri eslɑmi væ edɑlæte xɑhi ke dær donjɑ be vodʒud ɑmæde kɑre nezɑme solte rɑ be pɑjɑne næzdik kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃi æz keʃvær hɑje æræbi ke æz ɑbæʃxore qærb væ sæhjonisme tæqzije mi ʃævænd dær bærɑbære in bidɑri moqɑvemæt mikonænd, tæsrih kærd : neɡɑh motæfɑvete qærb væ bærxi æz keʃværhɑje æræbi be mæqule hoquqe bæʃær, mædʒɑmeʔ bejne olmelæli rɑ be ænɑsori qejre sudmænd væ æsære ɡozɑr tæbdil kærde æst. mortæzævi dær edɑme bɑ eʃɑre be tælɑʃe opozisijon xɑredʒe neʃin bærɑje be hɑʃije rɑndæne rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn ɡoft : emsɑl in rɑhpejmɑi dær ɡostære tʃændin milijuni be voquʔ pejvæst væ moællefe hɑje æmnijæti væ sjɑsiː rɑ be ʃeddæt tæqir dɑd, ke ɑsɑre ɑn dær ɡoftɑr væ ræftɑre qærb qɑbele moʃɑhede æst. ræʔise setɑde entexɑbɑte tæhrim hɑje suræt ɡerefte ælæjhe irɑn rɑ bi æsrædɑnæst væ tæʔkid kærd : doʃmænɑn bedɑnænd ke bɑ tæʃdide tæhrim hɑ bɑ moʃte ɑhænine mellæte irɑne movɑdʒeh xɑhænd ʃod. mortæzævi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be æmæliɑte edʒrɑi væ ræfʔe mævɑneʔe entexɑbɑte nohome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : dær in dore be ezɑje hær korsi mædʒlese jek reqɑbæte jɑzdæh næfæri xɑhim dɑʃt. ræissetɑde entexɑbɑte keʃvær idʒɑde forsæte ɑdelɑne bærɑje tæbliqɑte hæme dɑvtælæbɑne væfærɑhæm kærdæne fæzɑje ʃur væ neʃɑt bærɑje hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte nohome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ æhæmme væzɑjefe setɑdhɑje entexɑbɑt dær særɑsære keʃvær dɑnest. vej æmɑnætdɑri mæsʔulɑn dær æmre entexɑbɑt rɑ jeki æz rɑh hɑje æfzɑjeʃe moʃɑrekæte onvɑn væ tæʔkid kærd : mærdom bɑjæd be in nætidʒe beresænd ke setɑde entexɑbɑt be tʃizi dʒoz siɑnæt æz ɑrɑe mærdom fekr næxɑhæd kærd. mortæzævi bɑ bæjɑne inke kɑre resideɡi be sælɑhijæt hɑ be mærɑhele pɑjɑni xod næzdik ʃode æst ɡoft : æz mædʒmuʔe dɑvtælæbɑni ke sæbt nɑm kærdeænd tɑ konun hodud se hezɑr væ divisto nævædonoh næfær tæid væ hæʃtsædo nævædopændʒ næfær tævæssote hejʔæthɑje edʒrɑi rædde sælɑhijæt ʃodeænd væ tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ næfær enserɑf dɑdeænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær bɑ tæʔkid bær inke ræd jɑ tæide sælɑhijæt hɑ sæliqe ʔi væ sjɑsiː næbude æst, ɡoft : bɑjæd tælɑʃ konim dær ævvælin entexɑbɑt dær dolæte dæhom bɑlɑtærin mizɑne moʃɑrekæt rɑ dɑʃte bɑʃim.",
"text": "به گزارش به نقل از فارس، سید صولت مرتضوی رییس ستاد انتخابات کشور در همایش معاونین سیاسی استانداری های سراسر کشور با اشاره به تحولات سیاسی و اقتصادی در حال وقوع در سطح داخلی و بین المللی اظهار داشت: موج بیداری اسلامی و عدالت خواهی که در دنیا به وجود آمده کار نظام سلطه را به پایان نزدیک کرده است.وی با بیان اینکه بخشی از کشور های عربی که از آبشخور غرب و صهیونیسم تغذیه می شوند در برابر این بیداری مقاومت میکنند، تصریح کرد: نگاه متفاوت غرب و برخی از کشورهای عربی به مقوله حقوق بشر، مجامع بین المللی را به عناصری غیر سودمند و اثر گذار تبدیل کرده است.مرتضوی در ادامه با اشاره به تلاش اپوزیسیون خارج نشین برای به حاشیه راندن راهپیمایی 22 بهمن گفت: امسال این راهپیمایی در گستره چندین میلیونی به وقوع پیوست و مولفه های امنیتی و سیاسی را به شدت تغییر داد، که آثار آن در گفتار و رفتار غرب قابل مشاهده است.رییس ستاد انتخابات تحریم های صورت گرفته علیه ایران را بی اثردانست و تاکید کرد: دشمنان بدانند که با تشدید تحریم ها با مشت آهنین ملت ایران مواجه خواهند شد.مرتضوی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به عملیات اجرایی و رفع موانع انتخابات نهم مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: در این دوره به ازای هر کرسی مجلس یک رقابت 11 نفری خواهیم داشت.رئیسستاد انتخابات کشور ایجاد فرصت عادلانه برای تبلیغات همه داوطلبان وفراهم کردن فضای شور و نشاط برای حضور حداکثری مردم در انتخابات نهم مجلس شورای اسلامی را اهم وظایف ستادهای انتخابات در سراسر کشور دانست.وی امانتداری مسئولان در امر انتخابات را یکی از راه های افزایش مشارکت عنوان و تاکید کرد: مردم باید به این نتیجه برسند که ستاد انتخابات به چیزی جز صیانت از آراء مردم فکر نخواهد کرد.مرتضوی با بیان اینکه کار رسیدگی به صلاحیت ها به مراحل پایانی خود نزدیک شده است گفت: از مجموع داوطلبانی که ثبت نام کردهاند تا کنون حدود 3 هزار و 299 نفر تایید و 895 نفر توسط هیاتهای اجرایی رد صلاحیت شدهاند و 446 نفر انصراف دادهاند.رییس ستاد انتخابات کشور با تاکید بر اینکه رد یا تایید صلاحیت ها سلیقه ای و سیاسی نبوده است، گفت: باید تلاش کنیم در اولین انتخابات در دولت دهم بالاترین میزان مشارکت را داشته باشیم. "
} | be ɡozɑreʃ be næql æz fɑrs, sejjed solæte mortæzævi ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær dær hæmɑjeʃe moʔɑvenine sjɑsiː ostɑndɑri hɑje særɑsære keʃvær bɑ eʃɑre be tæhævvolɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi dær hɑle voquʔ dær sæthe dɑxeli væ bejne olmelæli ezhɑr dɑʃt : modʒe bidɑri eslɑmi væ edɑlæte xɑhi ke dær donjɑ be vodʒud ɑmæde kɑre nezɑme solte rɑ be pɑjɑne næzdik kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃi æz keʃvær hɑje æræbi ke æz ɑbæʃxore qærb væ sæhjonisme tæqzije mi ʃævænd dær bærɑbære in bidɑri moqɑvemæt mikonænd, tæsrih kærd : neɡɑh motæfɑvete qærb væ bærxi æz keʃværhɑje æræbi be mæqule hoquqe bæʃær, mædʒɑmeʔ bejne olmelæli rɑ be ænɑsori qejre sudmænd væ æsære ɡozɑr tæbdil kærde æst. mortæzævi dær edɑme bɑ eʃɑre be tælɑʃe opozisijon xɑredʒe neʃin bærɑje be hɑʃije rɑndæne rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn ɡoft : emsɑl in rɑhpejmɑi dær ɡostære tʃændin milijuni be voquʔ pejvæst væ moællefe hɑje æmnijæti væ sjɑsiː rɑ be ʃeddæt tæqir dɑd, ke ɑsɑre ɑn dær ɡoftɑr væ ræftɑre qærb qɑbele moʃɑhede æst. ræʔise setɑde entexɑbɑte tæhrim hɑje suræt ɡerefte ælæjhe irɑn rɑ bi æsrædɑnæst væ tæʔkid kærd : doʃmænɑn bedɑnænd ke bɑ tæʃdide tæhrim hɑ bɑ moʃte ɑhænine mellæte irɑne movɑdʒeh xɑhænd ʃod. mortæzævi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be æmæliɑte edʒrɑi væ ræfʔe mævɑneʔe entexɑbɑte nohome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : dær in dore be ezɑje hær korsi mædʒlese jek reqɑbæte jɑzdæh næfæri xɑhim dɑʃt. ræissetɑde entexɑbɑte keʃvær idʒɑde forsæte ɑdelɑne bærɑje tæbliqɑte hæme dɑvtælæbɑne væfærɑhæm kærdæne fæzɑje ʃur væ neʃɑt bærɑje hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte nohome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ æhæmme væzɑjefe setɑdhɑje entexɑbɑt dær særɑsære keʃvær dɑnest. vej æmɑnætdɑri mæsʔulɑn dær æmre entexɑbɑt rɑ jeki æz rɑh hɑje æfzɑjeʃe moʃɑrekæte onvɑn væ tæʔkid kærd : mærdom bɑjæd be in nætidʒe beresænd ke setɑde entexɑbɑt be tʃizi dʒoz siɑnæt æz ɑrɑe mærdom fekr næxɑhæd kærd. mortæzævi bɑ bæjɑne inke kɑre resideɡi be sælɑhijæt hɑ be mærɑhele pɑjɑni xod næzdik ʃode æst ɡoft : æz mædʒmuʔe dɑvtælæbɑni ke sæbt nɑm kærdeænd tɑ konun hodud se hezɑr væ divisto nævædonoh næfær tæid væ hæʃtsædo nævædopændʒ næfær tævæssote hejʔæthɑje edʒrɑi rædde sælɑhijæt ʃodeænd væ tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ næfær enserɑf dɑdeænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær bɑ tæʔkid bær inke ræd jɑ tæide sælɑhijæt hɑ sæliqe ʔi væ sjɑsiː næbude æst, ɡoft : bɑjæd tælɑʃ konim dær ævvælin entexɑbɑt dær dolæte dæhom bɑlɑtærin mizɑne moʃɑrekæt rɑ dɑʃte bɑʃim. | به گزارش به نقل از فارس، سید صولت مرتضوی رییس ستاد انتخابات کشور در همایش معاونین سیاسی استانداری های سراسر کشور با اشاره به تحولات سیاسی و اقتصادی در حال وقوع در سطح داخلی و بین المللی اظهار داشت: موج بیداری اسلامی و عدالت خواهی که در دنیا به وجود آمده کار نظام سلطه را به پایان نزدیک کرده است.وی با بیان اینکه بخشی از کشور های عربی که از آبشخور غرب و صهیونیسم تغذیه می شوند در برابر این بیداری مقاومت میکنند، تصریح کرد: نگاه متفاوت غرب و برخی از کشورهای عربی به مقوله حقوق بشر، مجامع بین المللی را به عناصری غیر سودمند و اثر گذار تبدیل کرده است.مرتضوی در ادامه با اشاره به تلاش اپوزیسیون خارج نشین برای به حاشیه راندن راهپیمایی 22 بهمن گفت: امسال این راهپیمایی در گستره چندین میلیونی به وقوع پیوست و مولفه های امنیتی و سیاسی را به شدت تغییر داد، که آثار آن در گفتار و رفتار غرب قابل مشاهده است.رییس ستاد انتخابات تحریم های صورت گرفته علیه ایران را بی اثردانست و تاکید کرد: دشمنان بدانند که با تشدید تحریم ها با مشت آهنین ملت ایران مواجه خواهند شد.مرتضوی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به عملیات اجرایی و رفع موانع انتخابات نهم مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: در این دوره به ازای هر کرسی مجلس یک رقابت 11 نفری خواهیم داشت.رئیسستاد انتخابات کشور ایجاد فرصت عادلانه برای تبلیغات همه داوطلبان وفراهم کردن فضای شور و نشاط برای حضور حداکثری مردم در انتخابات نهم مجلس شورای اسلامی را اهم وظایف ستادهای انتخابات در سراسر کشور دانست.وی امانتداری مسئولان در امر انتخابات را یکی از راه های افزایش مشارکت عنوان و تاکید کرد: مردم باید به این نتیجه برسند که ستاد انتخابات به چیزی جز صیانت از آراء مردم فکر نخواهد کرد.مرتضوی با بیان اینکه کار رسیدگی به صلاحیت ها به مراحل پایانی خود نزدیک شده است گفت: از مجموع داوطلبانی که ثبت نام کردهاند تا کنون حدود 3 هزار و 299 نفر تایید و 895 نفر توسط هیاتهای اجرایی رد صلاحیت شدهاند و 446 نفر انصراف دادهاند.رییس ستاد انتخابات کشور با تاکید بر اینکه رد یا تایید صلاحیت ها سلیقه ای و سیاسی نبوده است، گفت: باید تلاش کنیم در اولین انتخابات در دولت دهم بالاترین میزان مشارکت را داشته باشیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz fɑrs, sejjed solæte mortæzævi ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær dær hæmɑjeʃe moʔɑvenine sjɑsiː ostɑndɑri hɑje særɑsære keʃvær bɑ eʃɑre be tæhævvolɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi dær hɑle voquʔ dær sæthe dɑxeli væ bejne olmelæli ezhɑr dɑʃt : modʒe bidɑri eslɑmi væ edɑlæte xɑhi ke dær donjɑ be vodʒud ɑmæde kɑre nezɑme solte rɑ be pɑjɑne næzdik kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃi æz keʃvær hɑje æræbi ke æz ɑbæʃxore qærb væ sæhjonisme tæqzije mi ʃævænd dær bærɑbære in bidɑri moqɑvemæt mikonænd, tæsrih kærd : neɡɑh motæfɑvete qærb væ bærxi æz keʃværhɑje æræbi be mæqule hoquqe bæʃær, mædʒɑmeʔ bejne olmelæli rɑ be ænɑsori qejre sudmænd væ æsære ɡozɑr tæbdil kærde æst. mortæzævi dær edɑme bɑ eʃɑre be tælɑʃe opozisijon xɑredʒe neʃin bærɑje be hɑʃije rɑndæne rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn ɡoft : emsɑl in rɑhpejmɑi dær ɡostære tʃændin milijuni be voquʔ pejvæst væ moællefe hɑje æmnijæti væ sjɑsiː rɑ be ʃeddæt tæqir dɑd, ke ɑsɑre ɑn dær ɡoftɑr væ ræftɑre qærb qɑbele moʃɑhede æst. ræʔise setɑde entexɑbɑte tæhrim hɑje suræt ɡerefte ælæjhe irɑn rɑ bi æsrædɑnæst væ tæʔkid kærd : doʃmænɑn bedɑnænd ke bɑ tæʃdide tæhrim hɑ bɑ moʃte ɑhænine mellæte irɑne movɑdʒeh xɑhænd ʃod. mortæzævi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be æmæliɑte edʒrɑi væ ræfʔe mævɑneʔe entexɑbɑte nohome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : dær in dore be ezɑje hær korsi mædʒlese jek reqɑbæte jɑzdæh næfæri xɑhim dɑʃt. ræissetɑde entexɑbɑte keʃvær idʒɑde forsæte ɑdelɑne bærɑje tæbliqɑte hæme dɑvtælæbɑne væfærɑhæm kærdæne fæzɑje ʃur væ neʃɑt bærɑje hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte nohome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ æhæmme væzɑjefe setɑdhɑje entexɑbɑt dær særɑsære keʃvær dɑnest. vej æmɑnætdɑri mæsʔulɑn dær æmre entexɑbɑt rɑ jeki æz rɑh hɑje æfzɑjeʃe moʃɑrekæte onvɑn væ tæʔkid kærd : mærdom bɑjæd be in nætidʒe beresænd ke setɑde entexɑbɑt be tʃizi dʒoz siɑnæt æz ɑrɑe mærdom fekr næxɑhæd kærd. mortæzævi bɑ bæjɑne inke kɑre resideɡi be sælɑhijæt hɑ be mærɑhele pɑjɑni xod næzdik ʃode æst ɡoft : æz mædʒmuʔe dɑvtælæbɑni ke sæbt nɑm kærdeænd tɑ konun hodud se hezɑr væ divisto nævædonoh næfær tæid væ hæʃtsædo nævædopændʒ næfær tævæssote hejʔæthɑje edʒrɑi rædde sælɑhijæt ʃodeænd væ tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ næfær enserɑf dɑdeænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær bɑ tæʔkid bær inke ræd jɑ tæide sælɑhijæt hɑ sæliqe ʔi væ sjɑsiː næbude æst, ɡoft : bɑjæd tælɑʃ konim dær ævvælin entexɑbɑt dær dolæte dæhom bɑlɑtærin mizɑne moʃɑrekæt rɑ dɑʃte bɑʃim.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش به نقل از فارس، سید صولت مرتضوی رییس ستاد انتخابات کشور در همایش معاونین سیاسی استانداری های سراسر کشور با اشاره به تحولات سیاسی و اقتصادی در حال وقوع در سطح داخلی و بین المللی اظهار داشت: موج بیداری اسلامی و عدالت خواهی که در دنیا به وجود آمده کار نظام سلطه را به پایان نزدیک کرده است.وی با بیان اینکه بخشی از کشور های عربی که از آبشخور غرب و صهیونیسم تغذیه می شوند در برابر این بیداری مقاومت میکنند، تصریح کرد: نگاه متفاوت غرب و برخی از کشورهای عربی به مقوله حقوق بشر، مجامع بین المللی را به عناصری غیر سودمند و اثر گذار تبدیل کرده است.مرتضوی در ادامه با اشاره به تلاش اپوزیسیون خارج نشین برای به حاشیه راندن راهپیمایی 22 بهمن گفت: امسال این راهپیمایی در گستره چندین میلیونی به وقوع پیوست و مولفه های امنیتی و سیاسی را به شدت تغییر داد، که آثار آن در گفتار و رفتار غرب قابل مشاهده است.رییس ستاد انتخابات تحریم های صورت گرفته علیه ایران را بی اثردانست و تاکید کرد: دشمنان بدانند که با تشدید تحریم ها با مشت آهنین ملت ایران مواجه خواهند شد.مرتضوی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به عملیات اجرایی و رفع موانع انتخابات نهم مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: در این دوره به ازای هر کرسی مجلس یک رقابت 11 نفری خواهیم داشت.رئیسستاد انتخابات کشور ایجاد فرصت عادلانه برای تبلیغات همه داوطلبان وفراهم کردن فضای شور و نشاط برای حضور حداکثری مردم در انتخابات نهم مجلس شورای اسلامی را اهم وظایف ستادهای انتخابات در سراسر کشور دانست.وی امانتداری مسئولان در امر انتخابات را یکی از راه های افزایش مشارکت عنوان و تاکید کرد: مردم باید به این نتیجه برسند که ستاد انتخابات به چیزی جز صیانت از آراء مردم فکر نخواهد کرد.مرتضوی با بیان اینکه کار رسیدگی به صلاحیت ها به مراحل پایانی خود نزدیک شده است گفت: از مجموع داوطلبانی که ثبت نام کردهاند تا کنون حدود 3 هزار و 299 نفر تایید و 895 نفر توسط هیاتهای اجرایی رد صلاحیت شدهاند و 446 نفر انصراف دادهاند.رییس ستاد انتخابات کشور با تاکید بر اینکه رد یا تایید صلاحیت ها سلیقه ای و سیاسی نبوده است، گفت: باید تلاش کنیم در اولین انتخابات در دولت دهم بالاترین میزان مشارکت را داشته باشیم. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mɑh mobɑræke ræmezɑn mɑh mihmɑni xodɑ, mɑh bæhɑre qorʔɑn, mɑh bærekæt, ræhmæt, mæqferæt, tobe, mɑh tæqvɑ væ tæhɑræt væ ræhɑi æz ʃære næfs væ be xodɑ pejvæstæn æst væ mærdome xorɑsɑne dʒonubi tebqee sonnæte dirine bɑ bærɡozɑri ɑinhɑje xɑs be esteqbɑl væ ziɑfæte ɑfærideɡɑr mirævænd. jek bɑrædiɡær ræmezɑn ɑmæd, ræmezɑn mɑh tævædʒdʒoh xɑsse pærværdɡɑr bær ɑlæmijɑn jek sɑle diɡær be to edʒɑze dɑde ʃod tɑ dær mihmɑni elɑhi bɑ tɑʔete xod xodnæmɑi koni væ sære sofre pærværdɡɑræt beneʃini væ æz bærækɑte ɑsemɑni ɑn bæhremænd ʃævi. mæsʔule omure mobælleqine edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : emsɑl biʃ æz jek hezɑr væ divist mæblæq dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be noqɑte moxtælefe ostɑn eʔzɑm ʃodænd. hodʒdʒætoleslɑm kosæri æfzud : in mobælleqɑn dær ʃæhrhɑ, bæxʃhɑ væ rustɑhɑje ostɑne fæʔɑlijæte tæbliqi mikonænd væ ælɑve bær bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt be bæjɑne æhkɑm væ tæbine færmɑjʃɑte ræhbæri dær zæmine nɑmɡozɑri sɑle dʒɑri væ bæjɑn sire væ fæzɑʔele æʔeme mipærdɑzænd. vej ɡoft : bærɡozɑri mærɑseme viʒe ʃæbhɑje qædr, soxænrɑni pirɑmune mobɑreze bɑ ehtekɑr væ ɡerɑne foruʃi, tæbine færhænɡe moqɑvemæt, ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æz diɡær fæʔɑlijæthɑje tæbliqi mobælleqɑn æst. moʔɑvene færhænɡi ædɑh kolle oqɑf væ omure xejrije xorɑsɑne dʒonubi niz dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : dæh bærnɑmee mehværi æz suj oqɑf væ omure xejrije dær sæthe ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm moxtɑri bɑ bæjɑne inke dær hidʒdæh boqe motebærreke mæhfele ons bɑ qerɑne kærim, siodo boqe mærɑseme tærtile xɑni væ dær bistoʃeʃ boqe ziɑfæte kærimɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bæjɑn kærd : xejme mæʔrefæt dær hæft boqe, dʒæʃne kærimɑne milɑde emɑm hæsæn ejn pærɑntezbæste dær bistoʃeʃ boqe væ æze mohemtærin bærnɑmehɑ dær æjjjɑm ʃæbhɑje qædr æst ke dær bistohæft boqee motebærreke bærɡozɑr miʃævæd. sedɑ væ simɑje xorɑsɑne dʒonubi niz bærɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bærnɑmehɑje moxtælefi dær bæxʃ sedɑ væ simɑ dær næzær ɡerefte æst. viʒe bærnɑme næsime sæhær dær bæxʃe rɑjv dær æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn hær ʃæb dær sɑʔæte do : tʃehelopændʒ dæqiqe bɑmdɑd, viʒe bærnɑme ʃæmime væhj hær ruz sɑʔæte noh : dæh væ dær bæxʃ simɑ bærnɑme mɑh mehræbɑni dær sɑʔæte hidʒdæh : si væ næsime ræhmæt hær ʃæb sɑʔæte do : si be suræte mostæqim æz bɑrɡɑh hosejne ebne musɑ ælkɑzem ejn pærɑntezbæste pæxʃ miʃævæd. mærɑseme dʒæmʔe xɑni qorʔɑne kærim, mostænæde tʃekke mɑh, tolide kɑre ænimejʃen æz diɡær bærnɑmehɑje sedɑ væ simɑje xorɑsɑne dʒonubi dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، ماه مبارک رمضان ماه میهمانی خدا، ماه بهار قرآن، ماه برکت، رحمت، مغفرت، توبه، ماه تقوا و طهارت و رهایی از شر نفس و به خدا پیوستن است و مردم خراسان جنوبی طبق سنت دیرینه با برگزاری آیینهای خاص به استقبال و ضیافت آفریدگار میروند.یک باردیگر رمضان آمد، رمضان ماه توجه خاصه پروردگار بر عالمیان؛ یک سال دیگر به تو اجازه داده شد تا در میهمانی الهی با طاعت خود خودنمایی کنی و سر سفره پروردگارت بنشینی و از برکات آسمانی آن بهرهمند شوی.مسئول امور مبلغین اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی در گفتگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: امسال بیش از یک هزار و 200 مبلغ در ماه مبارک رمضان به نقاط مختلف استان اعزام شدند.حجتالاسلام کوثری افزود: این مبلغان در شهرها، بخشها و روستاهای استان فعالیت تبلیغی میکنند و علاوه بر برگزاری نماز جماعت به بیان احکام و تبیین فرمایشات رهبری در زمینه نامگذاری سال جاری و بیان سیره و فضائل ائمه میپردازند.وی گفت: برگزاری مراسم ویژه شبهای قدر، سخنرانی پیرامون مبارزه با احتکار و گران فروشی، تبیین فرهنگ مقاومت، احیای امر به معروف و نهی از منکر از دیگر فعالیتهای تبلیغی مبلغان است.معاون فرهنگی اداه کل اوقاف و امور خیریه خراسان جنوبی نیز در گفتگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: 10 برنامه محوری از سوی اوقاف و امور خیریه در سطح استان برگزار میشود.حجتالاسلام مختاری با بیان اینکه در 18 بقعه متبرکه محفل انس با قران کریم، 32 بقعه مراسم ترتیل خوانی و در 26 بقعه ضیافت کریمانه برگزار میشود.وی بیان کرد: خیمه معرفت در 7 بقعه، جشن کریمانه میلاد امام حسن (ع) در 26 بقعه و از مهمترین برنامهها در ایام شبهای قدر است که در 27 بقعه متبرکه برگزار میشود.صدا و سیمای خراسان جنوبی نیز برای ماه مبارک رمضان برنامههای مختلفی در بخش صدا و سیما در نظر گرفته است.ویژه برنامه نسیم سحر در بخش رایو در ایام ماه مبارک رمضان هر شب در ساعت 2:45 دقیقه بامداد، ویژه برنامه شمیم وحی هر روز ساعت 9:10 و در بخش سیما برنامه ماه مهربانی در ساعت 18:30 و نسیم رحمت هر شب ساعت 2:30 به صورت مستقیم از بارگاه حسین ابن موسی الکاظم(ع) پخش میشود.مراسم جمع خوانی قرآن کریم، مستند چکه ماه، تولید کار انیمیشن از دیگر برنامههای صدا و سیمای خراسان جنوبی در ماه مبارک رمضان است.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, mɑh mobɑræke ræmezɑn mɑh mihmɑni xodɑ, mɑh bæhɑre qorʔɑn, mɑh bærekæt, ræhmæt, mæqferæt, tobe, mɑh tæqvɑ væ tæhɑræt væ ræhɑi æz ʃære næfs væ be xodɑ pejvæstæn æst væ mærdome xorɑsɑne dʒonubi tebqee sonnæte dirine bɑ bærɡozɑri ɑinhɑje xɑs be esteqbɑl væ ziɑfæte ɑfærideɡɑr mirævænd. jek bɑrædiɡær ræmezɑn ɑmæd, ræmezɑn mɑh tævædʒdʒoh xɑsse pærværdɡɑr bær ɑlæmijɑn jek sɑle diɡær be to edʒɑze dɑde ʃod tɑ dær mihmɑni elɑhi bɑ tɑʔete xod xodnæmɑi koni væ sære sofre pærværdɡɑræt beneʃini væ æz bærækɑte ɑsemɑni ɑn bæhremænd ʃævi. mæsʔule omure mobælleqine edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : emsɑl biʃ æz jek hezɑr væ divist mæblæq dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be noqɑte moxtælefe ostɑn eʔzɑm ʃodænd. hodʒdʒætoleslɑm kosæri æfzud : in mobælleqɑn dær ʃæhrhɑ, bæxʃhɑ væ rustɑhɑje ostɑne fæʔɑlijæte tæbliqi mikonænd væ ælɑve bær bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt be bæjɑne æhkɑm væ tæbine færmɑjʃɑte ræhbæri dær zæmine nɑmɡozɑri sɑle dʒɑri væ bæjɑn sire væ fæzɑʔele æʔeme mipærdɑzænd. vej ɡoft : bærɡozɑri mærɑseme viʒe ʃæbhɑje qædr, soxænrɑni pirɑmune mobɑreze bɑ ehtekɑr væ ɡerɑne foruʃi, tæbine færhænɡe moqɑvemæt, ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æz diɡær fæʔɑlijæthɑje tæbliqi mobælleqɑn æst. moʔɑvene færhænɡi ædɑh kolle oqɑf væ omure xejrije xorɑsɑne dʒonubi niz dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : dæh bærnɑmee mehværi æz suj oqɑf væ omure xejrije dær sæthe ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm moxtɑri bɑ bæjɑne inke dær hidʒdæh boqe motebærreke mæhfele ons bɑ qerɑne kærim, siodo boqe mærɑseme tærtile xɑni væ dær bistoʃeʃ boqe ziɑfæte kærimɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bæjɑn kærd : xejme mæʔrefæt dær hæft boqe, dʒæʃne kærimɑne milɑde emɑm hæsæn ejn pærɑntezbæste dær bistoʃeʃ boqe væ æze mohemtærin bærnɑmehɑ dær æjjjɑm ʃæbhɑje qædr æst ke dær bistohæft boqee motebærreke bærɡozɑr miʃævæd. sedɑ væ simɑje xorɑsɑne dʒonubi niz bærɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bærnɑmehɑje moxtælefi dær bæxʃ sedɑ væ simɑ dær næzær ɡerefte æst. viʒe bærnɑme næsime sæhær dær bæxʃe rɑjv dær æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn hær ʃæb dær sɑʔæte do : tʃehelopændʒ dæqiqe bɑmdɑd, viʒe bærnɑme ʃæmime væhj hær ruz sɑʔæte noh : dæh væ dær bæxʃ simɑ bærnɑme mɑh mehræbɑni dær sɑʔæte hidʒdæh : si væ næsime ræhmæt hær ʃæb sɑʔæte do : si be suræte mostæqim æz bɑrɡɑh hosejne ebne musɑ ælkɑzem ejn pærɑntezbæste pæxʃ miʃævæd. mærɑseme dʒæmʔe xɑni qorʔɑne kærim, mostænæde tʃekke mɑh, tolide kɑre ænimejʃen æz diɡær bærnɑmehɑje sedɑ væ simɑje xorɑsɑne dʒonubi dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، ماه مبارک رمضان ماه میهمانی خدا، ماه بهار قرآن، ماه برکت، رحمت، مغفرت، توبه، ماه تقوا و طهارت و رهایی از شر نفس و به خدا پیوستن است و مردم خراسان جنوبی طبق سنت دیرینه با برگزاری آیینهای خاص به استقبال و ضیافت آفریدگار میروند.یک باردیگر رمضان آمد، رمضان ماه توجه خاصه پروردگار بر عالمیان؛ یک سال دیگر به تو اجازه داده شد تا در میهمانی الهی با طاعت خود خودنمایی کنی و سر سفره پروردگارت بنشینی و از برکات آسمانی آن بهرهمند شوی.مسئول امور مبلغین اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی در گفتگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: امسال بیش از یک هزار و 200 مبلغ در ماه مبارک رمضان به نقاط مختلف استان اعزام شدند.حجتالاسلام کوثری افزود: این مبلغان در شهرها، بخشها و روستاهای استان فعالیت تبلیغی میکنند و علاوه بر برگزاری نماز جماعت به بیان احکام و تبیین فرمایشات رهبری در زمینه نامگذاری سال جاری و بیان سیره و فضائل ائمه میپردازند.وی گفت: برگزاری مراسم ویژه شبهای قدر، سخنرانی پیرامون مبارزه با احتکار و گران فروشی، تبیین فرهنگ مقاومت، احیای امر به معروف و نهی از منکر از دیگر فعالیتهای تبلیغی مبلغان است.معاون فرهنگی اداه کل اوقاف و امور خیریه خراسان جنوبی نیز در گفتگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: 10 برنامه محوری از سوی اوقاف و امور خیریه در سطح استان برگزار میشود.حجتالاسلام مختاری با بیان اینکه در 18 بقعه متبرکه محفل انس با قران کریم، 32 بقعه مراسم ترتیل خوانی و در 26 بقعه ضیافت کریمانه برگزار میشود.وی بیان کرد: خیمه معرفت در 7 بقعه، جشن کریمانه میلاد امام حسن (ع) در 26 بقعه و از مهمترین برنامهها در ایام شبهای قدر است که در 27 بقعه متبرکه برگزار میشود.صدا و سیمای خراسان جنوبی نیز برای ماه مبارک رمضان برنامههای مختلفی در بخش صدا و سیما در نظر گرفته است.ویژه برنامه نسیم سحر در بخش رایو در ایام ماه مبارک رمضان هر شب در ساعت 2:45 دقیقه بامداد، ویژه برنامه شمیم وحی هر روز ساعت 9:10 و در بخش سیما برنامه ماه مهربانی در ساعت 18:30 و نسیم رحمت هر شب ساعت 2:30 به صورت مستقیم از بارگاه حسین ابن موسی الکاظم(ع) پخش میشود.مراسم جمع خوانی قرآن کریم، مستند چکه ماه، تولید کار انیمیشن از دیگر برنامههای صدا و سیمای خراسان جنوبی در ماه مبارک رمضان است.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mɑh mobɑræke ræmezɑn mɑh mihmɑni xodɑ, mɑh bæhɑre qorʔɑn, mɑh bærekæt, ræhmæt, mæqferæt, tobe, mɑh tæqvɑ væ tæhɑræt væ ræhɑi æz ʃære næfs væ be xodɑ pejvæstæn æst væ mærdome xorɑsɑne dʒonubi tebqee sonnæte dirine bɑ bærɡozɑri ɑinhɑje xɑs be esteqbɑl væ ziɑfæte ɑfærideɡɑr mirævænd. jek bɑrædiɡær ræmezɑn ɑmæd, ræmezɑn mɑh tævædʒdʒoh xɑsse pærværdɡɑr bær ɑlæmijɑn jek sɑle diɡær be to edʒɑze dɑde ʃod tɑ dær mihmɑni elɑhi bɑ tɑʔete xod xodnæmɑi koni væ sære sofre pærværdɡɑræt beneʃini væ æz bærækɑte ɑsemɑni ɑn bæhremænd ʃævi. mæsʔule omure mobælleqine edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : emsɑl biʃ æz jek hezɑr væ divist mæblæq dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be noqɑte moxtælefe ostɑn eʔzɑm ʃodænd. hodʒdʒætoleslɑm kosæri æfzud : in mobælleqɑn dær ʃæhrhɑ, bæxʃhɑ væ rustɑhɑje ostɑne fæʔɑlijæte tæbliqi mikonænd væ ælɑve bær bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt be bæjɑne æhkɑm væ tæbine færmɑjʃɑte ræhbæri dær zæmine nɑmɡozɑri sɑle dʒɑri væ bæjɑn sire væ fæzɑʔele æʔeme mipærdɑzænd. vej ɡoft : bærɡozɑri mærɑseme viʒe ʃæbhɑje qædr, soxænrɑni pirɑmune mobɑreze bɑ ehtekɑr væ ɡerɑne foruʃi, tæbine færhænɡe moqɑvemæt, ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æz diɡær fæʔɑlijæthɑje tæbliqi mobælleqɑn æst. moʔɑvene færhænɡi ædɑh kolle oqɑf væ omure xejrije xorɑsɑne dʒonubi niz dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : dæh bærnɑmee mehværi æz suj oqɑf væ omure xejrije dær sæthe ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm moxtɑri bɑ bæjɑne inke dær hidʒdæh boqe motebærreke mæhfele ons bɑ qerɑne kærim, siodo boqe mærɑseme tærtile xɑni væ dær bistoʃeʃ boqe ziɑfæte kærimɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bæjɑn kærd : xejme mæʔrefæt dær hæft boqe, dʒæʃne kærimɑne milɑde emɑm hæsæn ejn pærɑntezbæste dær bistoʃeʃ boqe væ æze mohemtærin bærnɑmehɑ dær æjjjɑm ʃæbhɑje qædr æst ke dær bistohæft boqee motebærreke bærɡozɑr miʃævæd. sedɑ væ simɑje xorɑsɑne dʒonubi niz bærɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bærnɑmehɑje moxtælefi dær bæxʃ sedɑ væ simɑ dær næzær ɡerefte æst. viʒe bærnɑme næsime sæhær dær bæxʃe rɑjv dær æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn hær ʃæb dær sɑʔæte do : tʃehelopændʒ dæqiqe bɑmdɑd, viʒe bærnɑme ʃæmime væhj hær ruz sɑʔæte noh : dæh væ dær bæxʃ simɑ bærnɑme mɑh mehræbɑni dær sɑʔæte hidʒdæh : si væ næsime ræhmæt hær ʃæb sɑʔæte do : si be suræte mostæqim æz bɑrɡɑh hosejne ebne musɑ ælkɑzem ejn pærɑntezbæste pæxʃ miʃævæd. mærɑseme dʒæmʔe xɑni qorʔɑne kærim, mostænæde tʃekke mɑh, tolide kɑre ænimejʃen æz diɡær bærnɑmehɑje sedɑ væ simɑje xorɑsɑne dʒonubi dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، ماه مبارک رمضان ماه میهمانی خدا، ماه بهار قرآن، ماه برکت، رحمت، مغفرت، توبه، ماه تقوا و طهارت و رهایی از شر نفس و به خدا پیوستن است و مردم خراسان جنوبی طبق سنت دیرینه با برگزاری آیینهای خاص به استقبال و ضیافت آفریدگار میروند.یک باردیگر رمضان آمد، رمضان ماه توجه خاصه پروردگار بر عالمیان؛ یک سال دیگر به تو اجازه داده شد تا در میهمانی الهی با طاعت خود خودنمایی کنی و سر سفره پروردگارت بنشینی و از برکات آسمانی آن بهرهمند شوی.مسئول امور مبلغین اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی در گفتگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: امسال بیش از یک هزار و 200 مبلغ در ماه مبارک رمضان به نقاط مختلف استان اعزام شدند.حجتالاسلام کوثری افزود: این مبلغان در شهرها، بخشها و روستاهای استان فعالیت تبلیغی میکنند و علاوه بر برگزاری نماز جماعت به بیان احکام و تبیین فرمایشات رهبری در زمینه نامگذاری سال جاری و بیان سیره و فضائل ائمه میپردازند.وی گفت: برگزاری مراسم ویژه شبهای قدر، سخنرانی پیرامون مبارزه با احتکار و گران فروشی، تبیین فرهنگ مقاومت، احیای امر به معروف و نهی از منکر از دیگر فعالیتهای تبلیغی مبلغان است.معاون فرهنگی اداه کل اوقاف و امور خیریه خراسان جنوبی نیز در گفتگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: 10 برنامه محوری از سوی اوقاف و امور خیریه در سطح استان برگزار میشود.حجتالاسلام مختاری با بیان اینکه در 18 بقعه متبرکه محفل انس با قران کریم، 32 بقعه مراسم ترتیل خوانی و در 26 بقعه ضیافت کریمانه برگزار میشود.وی بیان کرد: خیمه معرفت در 7 بقعه، جشن کریمانه میلاد امام حسن (ع) در 26 بقعه و از مهمترین برنامهها در ایام شبهای قدر است که در 27 بقعه متبرکه برگزار میشود.صدا و سیمای خراسان جنوبی نیز برای ماه مبارک رمضان برنامههای مختلفی در بخش صدا و سیما در نظر گرفته است.ویژه برنامه نسیم سحر در بخش رایو در ایام ماه مبارک رمضان هر شب در ساعت 2:45 دقیقه بامداد، ویژه برنامه شمیم وحی هر روز ساعت 9:10 و در بخش سیما برنامه ماه مهربانی در ساعت 18:30 و نسیم رحمت هر شب ساعت 2:30 به صورت مستقیم از بارگاه حسین ابن موسی الکاظم(ع) پخش میشود.مراسم جمع خوانی قرآن کریم، مستند چکه ماه، تولید کار انیمیشن از دیگر برنامههای صدا و سیمای خراسان جنوبی در ماه مبارک رمضان است.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʔi bimɑr, mæn pæri kutʃæk qæmɡini rɑ miʃenɑsæm ke mixɑhæd be ʃomɑ beɡujæd tæxte xɑli nædɑrim, væli rujeʃ nemiʃævæd! xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste tænze ruze rezɑ sɑki ræʔise bimɑrestɑne ʃæriʔæti : zibænde nist be bimɑr beɡuim « tæxte xɑli nædɑrim! » xob bɑlæʔxære væqti bimɑr be bimɑrestɑn morɑdʒeʔe mikonæd væ tæxte xɑli nædɑrim, bɑjæd jek tʃizi be u beɡuim jɑ næ? intori ke ɑqɑje ræʔis ɡofteænd, zibænde nist beɡuim tæxte xɑli nædɑrim, pæs mitævɑnim æz in dʒomlehɑ estefɑde konim tɑ bimɑre hesɑbe kɑr dæstæʃ bijɑjæd væ ælbætte befæhmæd tæxte xɑli nædɑrim : bimɑre æziz væ ɡerɑmi, næ inke tæxte xɑli nædɑʃte bɑʃim, næ, tæxti dærxore ʃæxsijæte ʃomɑ nædɑrim! bimɑre mohtæræm, enʃɑʔollɑh sælɑmæt bɑʃi, mɑ emʃæb diɡær poxt nemikonim, færdɑ dær xedmætim! bimɑre bozorɡvɑr, ɑiɑ midɑnid ʃenidæn ebɑræte tæxte xɑli nædɑrim, zibænde ʃomɑ nist? æɡær midɑnid, pæs tʃerɑ istɑdeid? bimɑre æziz, tæxte xɑli nædɑrim, væli dærd væ bælɑje ʃomɑ tuje særemɑn bexord! ʔi bimɑre dustdɑʃtæni tæxte xɑli nædɑrim, væli hæmin hævɑli vilɑi hæst... bimɑre nɑzænin, tæxti ke zibændeje ʃomɑ bɑʃæd, tæxte sælɑmætist! tæxte mɑ rɑ mixɑhid tʃe kɑr? bimɑre ɡol, tæxte xɑli nædɑrim, væli viltʃere xɑli dɑrim bɑ hæmeje emkɑnɑt! bimɑr dʒɑn, tæxtmɑne xɑli nist, væli dʒibmɑne xɑli hæst. pæs dær rɑhro æz dærmɑne bæhremænd tʃo! bimɑre tʃon fereʃte! tæxthɑjemɑne xɑli nist, væli æɡær xɑli beʃævæd, dur æz dʒɑn mesle tæxte mordeʃurxɑne æst! pæs færɑr kon! ʔi bimɑr, mæn pæri kutʃæk qæmɡini rɑ miʃenɑsæm ke mixɑhæd be ʃomɑ beɡujæd tæxte xɑli nædɑrim, væli rujeʃ nemiʃævæd! bɑqi bæqɑjetɑn! entehɑje pæjɑm",
"text": "\nای بیمار، من پری کوچک غمگینی را میشناسم که میخواهد به شما بگوید تخت خالی نداریم، ولی رویش نمیشود!\n\n\n\nخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - طنز روز\n\n\n\nرضا ساکی\n\n\n\nرییس بیمارستان شریعتی: زیبنده نیست به بیمار بگوییم «تخت خالی نداریم!»\n\n\n\nخب بالأخره وقتی بیمار به بیمارستان مراجعه میکند و تخت خالی نداریم، باید یک چیزی به او بگوییم یا نه؟ اینطوری که آقای رییس گفتهاند، زیبنده نیست بگوییم تخت خالی نداریم، پس میتوانیم از این جملهها استفاده کنیم تا بیمار حساب کار دستش بیاید و البته بفهمد تخت خالی نداریم:\n\n\n\n- بیمار عزیز و گرامی، نه اینکه تخت خالی نداشته باشیم، نه، تختی درخور شخصیت شما نداریم!\n\n\n\n- بیمار محترم، انشاءالله سلامت باشی، ما امشب دیگر پخت نمیکنیم، فردا در خدمتیم!\n\n\n\n- بیمار بزرگوار، آیا میدانید شنیدن عبارت تخت خالی نداریم، زیبنده شما نیست؟ اگر میدانید، پس چرا ایستادهاید؟\n\n\n\n- بیمار عزیز، تخت خالی نداریم، ولی درد و بلای شما توی سرمان بخورد!\n\n\n\n- ای بیمار دوستداشتنی تخت خالی نداریم، ولی همین حوالی ویلایی هست...\n\n\n\n- بیمار نازنین، تختی که زیبندهی شما باشد، تخت سلامتی است! تخت ما را میخواهید چه کار؟\n\n\n\n- بیمار گل، تخت خالی نداریم، ولی ویلچر خالی داریم با همهی امکانات!\n\n\n\n- بیمار جان، تختمان خالی نیست، ولی جیبمان خالی هست. پس در راهرو از درمان بهرهمند شو!\n\n\n\n- بیمار چون فرشته! تختهایمان خالی نیست، ولی اگر خالی بشود، دور از جان مثل تخت مردهشورخانه است! پس فرار کن!\n\n\n\n- ای بیمار، من پری کوچک غمگینی را میشناسم که میخواهد به شما بگوید تخت خالی نداریم، ولی رویش نمیشود!\n\n\n\nباقی بقایتان!\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ʔi bimɑr, mæn pæri kutʃæk qæmɡini rɑ miʃenɑsæm ke mixɑhæd be ʃomɑ beɡujæd tæxte xɑli nædɑrim, væli rujeʃ nemiʃævæd! xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste tænze ruze rezɑ sɑki ræʔise bimɑrestɑne ʃæriʔæti : zibænde nist be bimɑr beɡuim « tæxte xɑli nædɑrim! » xob bɑlæʔxære væqti bimɑr be bimɑrestɑn morɑdʒeʔe mikonæd væ tæxte xɑli nædɑrim, bɑjæd jek tʃizi be u beɡuim jɑ næ? intori ke ɑqɑje ræʔis ɡofteænd, zibænde nist beɡuim tæxte xɑli nædɑrim, pæs mitævɑnim æz in dʒomlehɑ estefɑde konim tɑ bimɑre hesɑbe kɑr dæstæʃ bijɑjæd væ ælbætte befæhmæd tæxte xɑli nædɑrim : bimɑre æziz væ ɡerɑmi, næ inke tæxte xɑli nædɑʃte bɑʃim, næ, tæxti dærxore ʃæxsijæte ʃomɑ nædɑrim! bimɑre mohtæræm, enʃɑʔollɑh sælɑmæt bɑʃi, mɑ emʃæb diɡær poxt nemikonim, færdɑ dær xedmætim! bimɑre bozorɡvɑr, ɑiɑ midɑnid ʃenidæn ebɑræte tæxte xɑli nædɑrim, zibænde ʃomɑ nist? æɡær midɑnid, pæs tʃerɑ istɑdeid? bimɑre æziz, tæxte xɑli nædɑrim, væli dærd væ bælɑje ʃomɑ tuje særemɑn bexord! ʔi bimɑre dustdɑʃtæni tæxte xɑli nædɑrim, væli hæmin hævɑli vilɑi hæst... bimɑre nɑzænin, tæxti ke zibændeje ʃomɑ bɑʃæd, tæxte sælɑmætist! tæxte mɑ rɑ mixɑhid tʃe kɑr? bimɑre ɡol, tæxte xɑli nædɑrim, væli viltʃere xɑli dɑrim bɑ hæmeje emkɑnɑt! bimɑr dʒɑn, tæxtmɑne xɑli nist, væli dʒibmɑne xɑli hæst. pæs dær rɑhro æz dærmɑne bæhremænd tʃo! bimɑre tʃon fereʃte! tæxthɑjemɑne xɑli nist, væli æɡær xɑli beʃævæd, dur æz dʒɑn mesle tæxte mordeʃurxɑne æst! pæs færɑr kon! ʔi bimɑr, mæn pæri kutʃæk qæmɡini rɑ miʃenɑsæm ke mixɑhæd be ʃomɑ beɡujæd tæxte xɑli nædɑrim, væli rujeʃ nemiʃævæd! bɑqi bæqɑjetɑn! entehɑje pæjɑm |
ای بیمار، من پری کوچک غمگینی را میشناسم که میخواهد به شما بگوید تخت خالی نداریم، ولی رویش نمیشود!
خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - طنز روز
رضا ساکی
رییس بیمارستان شریعتی: زیبنده نیست به بیمار بگوییم «تخت خالی نداریم!»
خب بالأخره وقتی بیمار به بیمارستان مراجعه میکند و تخت خالی نداریم، باید یک چیزی به او بگوییم یا نه؟ اینطوری که آقای رییس گفتهاند، زیبنده نیست بگوییم تخت خالی نداریم، پس میتوانیم از این جملهها استفاده کنیم تا بیمار حساب کار دستش بیاید و البته بفهمد تخت خالی نداریم:
- بیمار عزیز و گرامی، نه اینکه تخت خالی نداشته باشیم، نه، تختی درخور شخصیت شما نداریم!
- بیمار محترم، انشاءالله سلامت باشی، ما امشب دیگر پخت نمیکنیم، فردا در خدمتیم!
- بیمار بزرگوار، آیا میدانید شنیدن عبارت تخت خالی نداریم، زیبنده شما نیست؟ اگر میدانید، پس چرا ایستادهاید؟
- بیمار عزیز، تخت خالی نداریم، ولی درد و بلای شما توی سرمان بخورد!
- ای بیمار دوستداشتنی تخت خالی نداریم، ولی همین حوالی ویلایی هست...
- بیمار نازنین، تختی که زیبندهی شما باشد، تخت سلامتی است! تخت ما را میخواهید چه کار؟
- بیمار گل، تخت خالی نداریم، ولی ویلچر خالی داریم با همهی امکانات!
- بیمار جان، تختمان خالی نیست، ولی جیبمان خالی هست. پس در راهرو از درمان بهرهمند شو!
- بیمار چون فرشته! تختهایمان خالی نیست، ولی اگر خالی بشود، دور از جان مثل تخت مردهشورخانه است! پس فرار کن!
- ای بیمار، من پری کوچک غمگینی را میشناسم که میخواهد به شما بگوید تخت خالی نداریم، ولی رویش نمیشود!
باقی بقایتان!
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʔi bimɑr, mæn pæri kutʃæk qæmɡini rɑ miʃenɑsæm ke mixɑhæd be ʃomɑ beɡujæd tæxte xɑli nædɑrim, væli rujeʃ nemiʃævæd! xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste tænze ruze rezɑ sɑki ræʔise bimɑrestɑne ʃæriʔæti : zibænde nist be bimɑr beɡuim « tæxte xɑli nædɑrim! » xob bɑlæʔxære væqti bimɑr be bimɑrestɑn morɑdʒeʔe mikonæd væ tæxte xɑli nædɑrim, bɑjæd jek tʃizi be u beɡuim jɑ næ? intori ke ɑqɑje ræʔis ɡofteænd, zibænde nist beɡuim tæxte xɑli nædɑrim, pæs mitævɑnim æz in dʒomlehɑ estefɑde konim tɑ bimɑre hesɑbe kɑr dæstæʃ bijɑjæd væ ælbætte befæhmæd tæxte xɑli nædɑrim : bimɑre æziz væ ɡerɑmi, næ inke tæxte xɑli nædɑʃte bɑʃim, næ, tæxti dærxore ʃæxsijæte ʃomɑ nædɑrim! bimɑre mohtæræm, enʃɑʔollɑh sælɑmæt bɑʃi, mɑ emʃæb diɡær poxt nemikonim, færdɑ dær xedmætim! bimɑre bozorɡvɑr, ɑiɑ midɑnid ʃenidæn ebɑræte tæxte xɑli nædɑrim, zibænde ʃomɑ nist? æɡær midɑnid, pæs tʃerɑ istɑdeid? bimɑre æziz, tæxte xɑli nædɑrim, væli dærd væ bælɑje ʃomɑ tuje særemɑn bexord! ʔi bimɑre dustdɑʃtæni tæxte xɑli nædɑrim, væli hæmin hævɑli vilɑi hæst... bimɑre nɑzænin, tæxti ke zibændeje ʃomɑ bɑʃæd, tæxte sælɑmætist! tæxte mɑ rɑ mixɑhid tʃe kɑr? bimɑre ɡol, tæxte xɑli nædɑrim, væli viltʃere xɑli dɑrim bɑ hæmeje emkɑnɑt! bimɑr dʒɑn, tæxtmɑne xɑli nist, væli dʒibmɑne xɑli hæst. pæs dær rɑhro æz dærmɑne bæhremænd tʃo! bimɑre tʃon fereʃte! tæxthɑjemɑne xɑli nist, væli æɡær xɑli beʃævæd, dur æz dʒɑn mesle tæxte mordeʃurxɑne æst! pæs færɑr kon! ʔi bimɑr, mæn pæri kutʃæk qæmɡini rɑ miʃenɑsæm ke mixɑhæd be ʃomɑ beɡujæd tæxte xɑli nædɑrim, væli rujeʃ nemiʃævæd! bɑqi bæqɑjetɑn! entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nای بیمار، من پری کوچک غمگینی را میشناسم که میخواهد به شما بگوید تخت خالی نداریم، ولی رویش نمیشود!\n\n\n\nخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - طنز روز\n\n\n\nرضا ساکی\n\n\n\nرییس بیمارستان شریعتی: زیبنده نیست به بیمار بگوییم «تخت خالی نداریم!»\n\n\n\nخب بالأخره وقتی بیمار به بیمارستان مراجعه میکند و تخت خالی نداریم، باید یک چیزی به او بگوییم یا نه؟ اینطوری که آقای رییس گفتهاند، زیبنده نیست بگوییم تخت خالی نداریم، پس میتوانیم از این جملهها استفاده کنیم تا بیمار حساب کار دستش بیاید و البته بفهمد تخت خالی نداریم:\n\n\n\n- بیمار عزیز و گرامی، نه اینکه تخت خالی نداشته باشیم، نه، تختی درخور شخصیت شما نداریم!\n\n\n\n- بیمار محترم، انشاءالله سلامت باشی، ما امشب دیگر پخت نمیکنیم، فردا در خدمتیم!\n\n\n\n- بیمار بزرگوار، آیا میدانید شنیدن عبارت تخت خالی نداریم، زیبنده شما نیست؟ اگر میدانید، پس چرا ایستادهاید؟\n\n\n\n- بیمار عزیز، تخت خالی نداریم، ولی درد و بلای شما توی سرمان بخورد!\n\n\n\n- ای بیمار دوستداشتنی تخت خالی نداریم، ولی همین حوالی ویلایی هست...\n\n\n\n- بیمار نازنین، تختی که زیبندهی شما باشد، تخت سلامتی است! تخت ما را میخواهید چه کار؟\n\n\n\n- بیمار گل، تخت خالی نداریم، ولی ویلچر خالی داریم با همهی امکانات!\n\n\n\n- بیمار جان، تختمان خالی نیست، ولی جیبمان خالی هست. پس در راهرو از درمان بهرهمند شو!\n\n\n\n- بیمار چون فرشته! تختهایمان خالی نیست، ولی اگر خالی بشود، دور از جان مثل تخت مردهشورخانه است! پس فرار کن!\n\n\n\n- ای بیمار، من پری کوچک غمگینی را میشناسم که میخواهد به شما بگوید تخت خالی نداریم، ولی رویش نمیشود!\n\n\n\nباقی بقایتان!\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zelɑndeno, æzpijustæne ʒɑpon be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hemɑjæt mi konæd hæʃ tokijo, irnɑ : ævvæle mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh noxoste væzire zælɑnde no, dær didɑr bɑ noxoste væzire ʒɑpon, æz pijustæne tokijo be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, hemɑjæt kærd. \" dʒeni ʃipæli \" ke ruze pændʒʃænbe vɑrede tokijo ʃod, ændʒɑme eslɑhɑt dær sɑxtɑre sɑzemɑne melæl rɑ zæruri dɑnest. \" kizu æbutʃi \", noxoste væzire ʒɑpon niz dær in didɑr ɡoft : bohrɑn \" kozovo \" dær dʒonube juɡoslɑvi neʃɑn dɑd ke piʃborde eslɑhɑt dær sɑzemɑne melæl æz mozue hɑist ke bɑjæd hærtʃe zudtær be ɑn pærdɑxt. mæqɑm hɑje ʒɑponi ke be sæbæbe bærxordɑri æz tævɑnɑi eqtesɑdi, tekje zædæn bær korsi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt rɑ hæqqe xod mi dɑnænd, tej do sɑle ɡozæʃte, rɑjzæni hɑje ɡostærde ʔi rɑ dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni dær in zæmine ɑqɑz kærde ænd. ɑmrikɑ, færɑnse, rusije væ enɡelis ke æz æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæt hæstænd, hemɑjæte xod rɑ æz xɑste ʒɑpon eʔlɑm kærde ænd væ tʃin niz tɑkonun dær moxɑlefæt bɑ ɑn soxæni næɡofte æst. ʒɑpon, bɑ in væʔde ke dær suræte kæsbe korsi dɑjem mizɑne komækhɑjæʃ be sɑzemɑne melæl rɑ æz pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh dærsæde konuni be bist dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd, tævɑneste æst, movɑfeqæte zemni dæbirkol rɑ niz be dæst ɑːværæd. ejn slæʃ væ",
"text": " زلاندنو،ازپیوستن ژاپن به اعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل حمایت می کند\n#\nتوکیو ،ایرنا: اول مرداد 1378 برابر با 23 ژوئیه 1999\n نخست وزیر زلاند نو، در دیدار با نخست وزیر ژاپن ، از پیوستن توکیو به\nاعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل، حمایت کرد. \" جنی شیپلی \" که روز پنجشنبه وارد توکیو شد، انجام اصلاحات در ساختار\nسازمان ملل را ضروری دانست. \" کیزو ابوچی \"، نخست وزیر ژاپن نیز در این دیدار گفت :بحران\" کوزوو\"\nدر جنوب یوگسلاوی نشان داد که پیشبرد اصلاحات در سازمان ملل از موضوع هایـی\nاست که باید هرچه زودتر به آن پرداخت. مقام های ژاپنی که به سبب برخورداری از توانایی اقتصادی، تکیه زدن بر\nکرسی دایم شورای امنیت را حق خود می دانند، طی دو سال گذشته، رایزنـی های\nگسترده یی را در مجامع جهانی در این زمینه آغاز کرده اند. آمریکا ، فرانسه ، روسیه و انگلیس که از اعضای دایم شـــــورای امنیت\nهستند، حمایت خود را از خواسته ژاپن اعلام کرده اند و چین نیز تاکنـــون در\nمخالفت با آن سخنی نگفته است. ژاپن، با این وعده که در صورت کسب کرسی دایم میزان کمکهایش به سازمان\nملل را از 5/16 درصد کنونی به 20 درصد افزایش خواهد داد، تــوانسته است،\nموافقت ضمنی دبیرکل را نیز به دست آورد.ع / و\n\n "
} | zelɑndeno, æzpijustæne ʒɑpon be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hemɑjæt mi konæd hæʃ tokijo, irnɑ : ævvæle mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh noxoste væzire zælɑnde no, dær didɑr bɑ noxoste væzire ʒɑpon, æz pijustæne tokijo be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, hemɑjæt kærd. " dʒeni ʃipæli " ke ruze pændʒʃænbe vɑrede tokijo ʃod, ændʒɑme eslɑhɑt dær sɑxtɑre sɑzemɑne melæl rɑ zæruri dɑnest. " kizu æbutʃi ", noxoste væzire ʒɑpon niz dær in didɑr ɡoft : bohrɑn " kozovo " dær dʒonube juɡoslɑvi neʃɑn dɑd ke piʃborde eslɑhɑt dær sɑzemɑne melæl æz mozue hɑist ke bɑjæd hærtʃe zudtær be ɑn pærdɑxt. mæqɑm hɑje ʒɑponi ke be sæbæbe bærxordɑri æz tævɑnɑi eqtesɑdi, tekje zædæn bær korsi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt rɑ hæqqe xod mi dɑnænd, tej do sɑle ɡozæʃte, rɑjzæni hɑje ɡostærde ʔi rɑ dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni dær in zæmine ɑqɑz kærde ænd. ɑmrikɑ, færɑnse, rusije væ enɡelis ke æz æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæt hæstænd, hemɑjæte xod rɑ æz xɑste ʒɑpon eʔlɑm kærde ænd væ tʃin niz tɑkonun dær moxɑlefæt bɑ ɑn soxæni næɡofte æst. ʒɑpon, bɑ in væʔde ke dær suræte kæsbe korsi dɑjem mizɑne komækhɑjæʃ be sɑzemɑne melæl rɑ æz pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh dærsæde konuni be bist dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd, tævɑneste æst, movɑfeqæte zemni dæbirkol rɑ niz be dæst ɑːværæd. ejn slæʃ væ | زلاندنو،ازپیوستن ژاپن به اعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل حمایت می کند
#
توکیو ،ایرنا: اول مرداد 1378 برابر با 23 ژوئیه 1999
نخست وزیر زلاند نو، در دیدار با نخست وزیر ژاپن ، از پیوستن توکیو به
اعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل، حمایت کرد. " جنی شیپلی " که روز پنجشنبه وارد توکیو شد، انجام اصلاحات در ساختار
سازمان ملل را ضروری دانست. " کیزو ابوچی "، نخست وزیر ژاپن نیز در این دیدار گفت :بحران" کوزوو"
در جنوب یوگسلاوی نشان داد که پیشبرد اصلاحات در سازمان ملل از موضوع هایـی
است که باید هرچه زودتر به آن پرداخت. مقام های ژاپنی که به سبب برخورداری از توانایی اقتصادی، تکیه زدن بر
کرسی دایم شورای امنیت را حق خود می دانند، طی دو سال گذشته، رایزنـی های
گسترده یی را در مجامع جهانی در این زمینه آغاز کرده اند. آمریکا ، فرانسه ، روسیه و انگلیس که از اعضای دایم شـــــورای امنیت
هستند، حمایت خود را از خواسته ژاپن اعلام کرده اند و چین نیز تاکنـــون در
مخالفت با آن سخنی نگفته است. ژاپن، با این وعده که در صورت کسب کرسی دایم میزان کمکهایش به سازمان
ملل را از 5/16 درصد کنونی به 20 درصد افزایش خواهد داد، تــوانسته است،
موافقت ضمنی دبیرکل را نیز به دست آورد.ع / و
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zelɑndeno, æzpijustæne ʒɑpon be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hemɑjæt mi konæd hæʃ tokijo, irnɑ : ævvæle mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh noxoste væzire zælɑnde no, dær didɑr bɑ noxoste væzire ʒɑpon, æz pijustæne tokijo be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, hemɑjæt kærd. \" dʒeni ʃipæli \" ke ruze pændʒʃænbe vɑrede tokijo ʃod, ændʒɑme eslɑhɑt dær sɑxtɑre sɑzemɑne melæl rɑ zæruri dɑnest. \" kizu æbutʃi \", noxoste væzire ʒɑpon niz dær in didɑr ɡoft : bohrɑn \" kozovo \" dær dʒonube juɡoslɑvi neʃɑn dɑd ke piʃborde eslɑhɑt dær sɑzemɑne melæl æz mozue hɑist ke bɑjæd hærtʃe zudtær be ɑn pærdɑxt. mæqɑm hɑje ʒɑponi ke be sæbæbe bærxordɑri æz tævɑnɑi eqtesɑdi, tekje zædæn bær korsi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt rɑ hæqqe xod mi dɑnænd, tej do sɑle ɡozæʃte, rɑjzæni hɑje ɡostærde ʔi rɑ dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni dær in zæmine ɑqɑz kærde ænd. ɑmrikɑ, færɑnse, rusije væ enɡelis ke æz æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæt hæstænd, hemɑjæte xod rɑ æz xɑste ʒɑpon eʔlɑm kærde ænd væ tʃin niz tɑkonun dær moxɑlefæt bɑ ɑn soxæni næɡofte æst. ʒɑpon, bɑ in væʔde ke dær suræte kæsbe korsi dɑjem mizɑne komækhɑjæʃ be sɑzemɑne melæl rɑ æz pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh dærsæde konuni be bist dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd, tævɑneste æst, movɑfeqæte zemni dæbirkol rɑ niz be dæst ɑːværæd. ejn slæʃ væ",
"role": "user"
},
{
"content": " زلاندنو،ازپیوستن ژاپن به اعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل حمایت می کند\n#\nتوکیو ،ایرنا: اول مرداد 1378 برابر با 23 ژوئیه 1999\n نخست وزیر زلاند نو، در دیدار با نخست وزیر ژاپن ، از پیوستن توکیو به\nاعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل، حمایت کرد. \" جنی شیپلی \" که روز پنجشنبه وارد توکیو شد، انجام اصلاحات در ساختار\nسازمان ملل را ضروری دانست. \" کیزو ابوچی \"، نخست وزیر ژاپن نیز در این دیدار گفت :بحران\" کوزوو\"\nدر جنوب یوگسلاوی نشان داد که پیشبرد اصلاحات در سازمان ملل از موضوع هایـی\nاست که باید هرچه زودتر به آن پرداخت. مقام های ژاپنی که به سبب برخورداری از توانایی اقتصادی، تکیه زدن بر\nکرسی دایم شورای امنیت را حق خود می دانند، طی دو سال گذشته، رایزنـی های\nگسترده یی را در مجامع جهانی در این زمینه آغاز کرده اند. آمریکا ، فرانسه ، روسیه و انگلیس که از اعضای دایم شـــــورای امنیت\nهستند، حمایت خود را از خواسته ژاپن اعلام کرده اند و چین نیز تاکنـــون در\nمخالفت با آن سخنی نگفته است. ژاپن، با این وعده که در صورت کسب کرسی دایم میزان کمکهایش به سازمان\nملل را از 5/16 درصد کنونی به 20 درصد افزایش خواهد داد، تــوانسته است،\nموافقت ضمنی دبیرکل را نیز به دست آورد.ع / و\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tehrɑn ræise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn ɡoft : emzɑe foruʃi dær sɑzemɑne nezɑme mohændesi ostɑne tehrɑn vodʒud nædɑræd. be ɡozɑreʃ, sejjed ælirezɑ dʒæʔfæri æsre se ʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ke be mænɑsbæte ruze mohændese bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : emruz sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn pæs æz tæsvibe qɑnune nezɑme mohændesi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr dɑrɑje sædo bist hezɑr ozvi mohændes dær ærse sɑxt væ sɑz æst. dʒæʔfæri æfzud : mohændesin dær hæft reʃte bærq, mekɑnik, meʔmɑri, sɑze, næqʃe bærdɑri, terɑfik væ ʃæhrsɑzi fæʔɑl hæstænd væ hæmɑntor ke midɑnid jek mohændes pæs æz fɑreq væ ʃerkæt dær ɑzmuni ke vezɑræte rɑh væ ʃæhre sɑzi bærɡozɑr mikonæd, bɑ qæbul ʃodæn dær in ɑzemun dær næhɑjæt dɑri pærvɑne nezɑræt dær ærse sɑxt væ sɑz vɑrede edʒtemɑʔ miʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : ostɑne tehrɑne biʃtærin sɑxt væ sɑz væ nezɑræt rɑ dær kolle keʃvære dɑrɑ æst væ ʃɑjæd ævvælin soxæn in bɑʃæd ke hitʃ dʒɑi sedɑje mohændesin ʃenide næʃode tʃerɑ ke be pɑse hæme zæhmɑte mohændesine keʃvær bɑjæd hæddeæqæl jek xiɑbɑn jɑ jek mejdɑn be nɑme mohændes nɑme ɡozɑri miʃod væ tænhɑ qeʃri hæstim ke dær in jek sɑli ke bimɑri ɑmæde dær ærse sɑxt væ sɑze hættɑ jek læhze hæm væzɑjefe xod rɑ tæʔtil nækærde æst. ræise nezɑme mohændesi væ sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn onvɑn dɑʃt : dær morede tʃehel miljɑrd seporde ke dær jek bɑnk bærɑje bærdɑʃt æz ɑn be moʃkel bærxord kærde tæmɑm pejɡirihɑje hoquqi ɑn rɑ ændʒɑm dɑde tɑ in moʃkel hæl ʃævæd væ bɑ mosæbbebɑne ɑn niz bærxorde dʒeddi ændʒɑm midæhim, ælbætte sude in seporde hær mɑh be hesɑbe nezɑme mohændesi vɑriz miʃævæd. dʒæʔfæri ɡoft : dær morede kejfijæte sɑxt væ sɑze fæqæt bæhs nezɑræt nist bælke bæhse estefɑde æz mæsɑlehe estɑndɑrd, estefɑde æz modʒriɑne sɑhebe sælɑhædid væ vodʒude nɑzerin mibɑʃæd ke dær in dore mɑ sɑxt væ sɑz rɑ tæʔtil nækærde. vej dær morede sɑxte jek serijɑl ke be tæxællofɑte mohændesɑn pærdɑxte bud in tʃenin ɡoft : mɑ in tævæqqoʔ rɑ æz hæme ræsɑnehɑ dɑrim ke væqti sedɑje dʒɑmeʔe mæzlume mohændesin hitʃ dʒɑi ʃenide nemiʃævæd hæddeæqæl dær hæqqe ɑnhɑ dʒæfɑ hæm næʃævæd, mæn bɑ qɑteʔijæt emzɑ foruʃi dær sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn vodʒud nædɑræd væ æɡær læqzeʃi hæm rox dɑde væ rox midæhæd tæbiʔi mibɑʃæd ke dær jek sistem ke sædo bist hezɑr ozv dɑræd momken æst jek læqzeʃi hæm ettefɑq biɑftæd. æfzud : æmmɑ mɑ tænhɑ næhɑdi hæstim ke bɑ in læqzeʃhɑ be tore dʒeddi moqɑbele mikonim, mɑ in kɑr rɑ ændʒɑm midæhim æmmɑ hæqqe mohændesin ke tʃændin sɑl mibɑʃæd ke motenɑseb bɑ tæværrom æfzɑjeʃ nemijɑbæd rɑ tʃe kæsi dʒævɑb midæhæd, bɑ læqzeʃhɑ bærxord mikonim væli biʃtærin qeʃri hæstim ke pɑjbænde æxlɑqe herfe hæstim. kopi ʃod",
"text": "تهران- رئیس سازمان نظام مهندسی ساختمان استان تهران گفت: امضا فروشی در سازمان نظام مهندسی استان تهران وجود ندارد.به گزارش، سید علیرضا جعفری عصر سه شنبه در نشست خبری با اصحاب رسانه که به مناسبت روز مهندس برگزار شد اظهار داشت: امروز سازمان نظام مهندسی و ساختمان استان تهران پس از تصویب قانون نظام مهندسی در مجلس شورای اسلامی در سال ۱۳۷۴ دارای ۱۲۰ هزار عضو مهندس در عرصه ساخت و ساز است. جعفری افزود: مهندسین در ۷ رشته برق، مکانیک، معماری، سازه، نقشه برداری، ترافیک و شهرسازی فعال هستند و همانطور که میدانید یک مهندس پس از فارغ و شرکت در آزمونی که وزارت راه و شهر سازی برگزار میکند، با قبول شدن در این آزمون در نهایت داری پروانه نظارت در عرصه ساخت و ساز وارد اجتماع میشود.وی بیان داشت: استان تهران بیشترین ساخت و ساز و نظارت را در کل کشور دارا است و شاید اولین سخن این باشد که هیچ جایی صدای مهندسین شنیده نشده چرا که به پاس همه زحمات مهندسین کشور باید حداقل یک خیابان یا یک میدان به نام مهندس نام گذاری میشد و تنها قشری هستیم که در این یک سالی که بیماری آمده در عرصه ساخت و ساز حتی یک لحظه هم وظایف خود را تعطیل نکرده است.رئیس نظام مهندسی و ساختمان استان تهران عنوان داشت: در مورد ۴۰ میلیارد سپرده که در یک بانک برای برداشت از آن به مشکل برخورد کرده تمام پیگیریهای حقوقی آن را انجام داده تا این مشکل حل شود و با مسببان آن نیز برخورد جدی انجام میدهیم، البته سود این سپرده هر ماه به حساب نظام مهندسی واریز میشود. جعفری گفت: در مورد کیفیت ساخت و ساز فقط بحث نظارت نیست بلکه بحث استفاده از مصالح استاندارد، استفاده از مجریان صاحب صلاحدید و وجود ناظرین میباشد که در این دوره ما ساخت و ساز را تعطیل نکرده .وی در مورد ساخت یک سریال که به تخلفات مهندسان پرداخته بود این چنین گفت: ما این توقع را از همه رسانهها داریم که وقتی صدای جامعه مظلوم مهندسین هیچ جایی شنیده نمیشود حداقل در حق آنها جفا هم نشود، من با قاطعیت امضا فروشی در سازمان نظام مهندسی و ساختمان استان تهران وجود ندارد و اگر لغزشی هم رخ داده و رخ میدهد طبیعی میباشد که در یک سیستم که ۱۲۰ هزار عضو دارد ممکن است یک لغزشی هم اتفاق بیافتد. افزود: اما ما تنها نهادی هستیم که با این لغزشها به طور جدی مقابله میکنیم، ما این کار را انجام میدهیم اما حق مهندسین که چندین سال میباشد که متناسب با تورم افزایش نمییابد را چه کسی جواب میدهد، با لغزشها برخورد میکنیم ولی بیشترین قشری هستیم که پایبند اخلاق حرفه هستیم.کپی شد"
} | tehrɑn ræise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn ɡoft : emzɑe foruʃi dær sɑzemɑne nezɑme mohændesi ostɑne tehrɑn vodʒud nædɑræd. be ɡozɑreʃ, sejjed ælirezɑ dʒæʔfæri æsre se ʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ke be mænɑsbæte ruze mohændese bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : emruz sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn pæs æz tæsvibe qɑnune nezɑme mohændesi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr dɑrɑje sædo bist hezɑr ozvi mohændes dær ærse sɑxt væ sɑz æst. dʒæʔfæri æfzud : mohændesin dær hæft reʃte bærq, mekɑnik, meʔmɑri, sɑze, næqʃe bærdɑri, terɑfik væ ʃæhrsɑzi fæʔɑl hæstænd væ hæmɑntor ke midɑnid jek mohændes pæs æz fɑreq væ ʃerkæt dær ɑzmuni ke vezɑræte rɑh væ ʃæhre sɑzi bærɡozɑr mikonæd, bɑ qæbul ʃodæn dær in ɑzemun dær næhɑjæt dɑri pærvɑne nezɑræt dær ærse sɑxt væ sɑz vɑrede edʒtemɑʔ miʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : ostɑne tehrɑne biʃtærin sɑxt væ sɑz væ nezɑræt rɑ dær kolle keʃvære dɑrɑ æst væ ʃɑjæd ævvælin soxæn in bɑʃæd ke hitʃ dʒɑi sedɑje mohændesin ʃenide næʃode tʃerɑ ke be pɑse hæme zæhmɑte mohændesine keʃvær bɑjæd hæddeæqæl jek xiɑbɑn jɑ jek mejdɑn be nɑme mohændes nɑme ɡozɑri miʃod væ tænhɑ qeʃri hæstim ke dær in jek sɑli ke bimɑri ɑmæde dær ærse sɑxt væ sɑze hættɑ jek læhze hæm væzɑjefe xod rɑ tæʔtil nækærde æst. ræise nezɑme mohændesi væ sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn onvɑn dɑʃt : dær morede tʃehel miljɑrd seporde ke dær jek bɑnk bærɑje bærdɑʃt æz ɑn be moʃkel bærxord kærde tæmɑm pejɡirihɑje hoquqi ɑn rɑ ændʒɑm dɑde tɑ in moʃkel hæl ʃævæd væ bɑ mosæbbebɑne ɑn niz bærxorde dʒeddi ændʒɑm midæhim, ælbætte sude in seporde hær mɑh be hesɑbe nezɑme mohændesi vɑriz miʃævæd. dʒæʔfæri ɡoft : dær morede kejfijæte sɑxt væ sɑze fæqæt bæhs nezɑræt nist bælke bæhse estefɑde æz mæsɑlehe estɑndɑrd, estefɑde æz modʒriɑne sɑhebe sælɑhædid væ vodʒude nɑzerin mibɑʃæd ke dær in dore mɑ sɑxt væ sɑz rɑ tæʔtil nækærde. vej dær morede sɑxte jek serijɑl ke be tæxællofɑte mohændesɑn pærdɑxte bud in tʃenin ɡoft : mɑ in tævæqqoʔ rɑ æz hæme ræsɑnehɑ dɑrim ke væqti sedɑje dʒɑmeʔe mæzlume mohændesin hitʃ dʒɑi ʃenide nemiʃævæd hæddeæqæl dær hæqqe ɑnhɑ dʒæfɑ hæm næʃævæd, mæn bɑ qɑteʔijæt emzɑ foruʃi dær sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn vodʒud nædɑræd væ æɡær læqzeʃi hæm rox dɑde væ rox midæhæd tæbiʔi mibɑʃæd ke dær jek sistem ke sædo bist hezɑr ozv dɑræd momken æst jek læqzeʃi hæm ettefɑq biɑftæd. æfzud : æmmɑ mɑ tænhɑ næhɑdi hæstim ke bɑ in læqzeʃhɑ be tore dʒeddi moqɑbele mikonim, mɑ in kɑr rɑ ændʒɑm midæhim æmmɑ hæqqe mohændesin ke tʃændin sɑl mibɑʃæd ke motenɑseb bɑ tæværrom æfzɑjeʃ nemijɑbæd rɑ tʃe kæsi dʒævɑb midæhæd, bɑ læqzeʃhɑ bærxord mikonim væli biʃtærin qeʃri hæstim ke pɑjbænde æxlɑqe herfe hæstim. kopi ʃod | تهران- رئیس سازمان نظام مهندسی ساختمان استان تهران گفت: امضا فروشی در سازمان نظام مهندسی استان تهران وجود ندارد.به گزارش، سید علیرضا جعفری عصر سه شنبه در نشست خبری با اصحاب رسانه که به مناسبت روز مهندس برگزار شد اظهار داشت: امروز سازمان نظام مهندسی و ساختمان استان تهران پس از تصویب قانون نظام مهندسی در مجلس شورای اسلامی در سال ۱۳۷۴ دارای ۱۲۰ هزار عضو مهندس در عرصه ساخت و ساز است. جعفری افزود: مهندسین در ۷ رشته برق، مکانیک، معماری، سازه، نقشه برداری، ترافیک و شهرسازی فعال هستند و همانطور که میدانید یک مهندس پس از فارغ و شرکت در آزمونی که وزارت راه و شهر سازی برگزار میکند، با قبول شدن در این آزمون در نهایت داری پروانه نظارت در عرصه ساخت و ساز وارد اجتماع میشود.وی بیان داشت: استان تهران بیشترین ساخت و ساز و نظارت را در کل کشور دارا است و شاید اولین سخن این باشد که هیچ جایی صدای مهندسین شنیده نشده چرا که به پاس همه زحمات مهندسین کشور باید حداقل یک خیابان یا یک میدان به نام مهندس نام گذاری میشد و تنها قشری هستیم که در این یک سالی که بیماری آمده در عرصه ساخت و ساز حتی یک لحظه هم وظایف خود را تعطیل نکرده است.رئیس نظام مهندسی و ساختمان استان تهران عنوان داشت: در مورد ۴۰ میلیارد سپرده که در یک بانک برای برداشت از آن به مشکل برخورد کرده تمام پیگیریهای حقوقی آن را انجام داده تا این مشکل حل شود و با مسببان آن نیز برخورد جدی انجام میدهیم، البته سود این سپرده هر ماه به حساب نظام مهندسی واریز میشود. جعفری گفت: در مورد کیفیت ساخت و ساز فقط بحث نظارت نیست بلکه بحث استفاده از مصالح استاندارد، استفاده از مجریان صاحب صلاحدید و وجود ناظرین میباشد که در این دوره ما ساخت و ساز را تعطیل نکرده .وی در مورد ساخت یک سریال که به تخلفات مهندسان پرداخته بود این چنین گفت: ما این توقع را از همه رسانهها داریم که وقتی صدای جامعه مظلوم مهندسین هیچ جایی شنیده نمیشود حداقل در حق آنها جفا هم نشود، من با قاطعیت امضا فروشی در سازمان نظام مهندسی و ساختمان استان تهران وجود ندارد و اگر لغزشی هم رخ داده و رخ میدهد طبیعی میباشد که در یک سیستم که ۱۲۰ هزار عضو دارد ممکن است یک لغزشی هم اتفاق بیافتد. افزود: اما ما تنها نهادی هستیم که با این لغزشها به طور جدی مقابله میکنیم، ما این کار را انجام میدهیم اما حق مهندسین که چندین سال میباشد که متناسب با تورم افزایش نمییابد را چه کسی جواب میدهد، با لغزشها برخورد میکنیم ولی بیشترین قشری هستیم که پایبند اخلاق حرفه هستیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tehrɑn ræise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn ɡoft : emzɑe foruʃi dær sɑzemɑne nezɑme mohændesi ostɑne tehrɑn vodʒud nædɑræd. be ɡozɑreʃ, sejjed ælirezɑ dʒæʔfæri æsre se ʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ke be mænɑsbæte ruze mohændese bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : emruz sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn pæs æz tæsvibe qɑnune nezɑme mohændesi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr dɑrɑje sædo bist hezɑr ozvi mohændes dær ærse sɑxt væ sɑz æst. dʒæʔfæri æfzud : mohændesin dær hæft reʃte bærq, mekɑnik, meʔmɑri, sɑze, næqʃe bærdɑri, terɑfik væ ʃæhrsɑzi fæʔɑl hæstænd væ hæmɑntor ke midɑnid jek mohændes pæs æz fɑreq væ ʃerkæt dær ɑzmuni ke vezɑræte rɑh væ ʃæhre sɑzi bærɡozɑr mikonæd, bɑ qæbul ʃodæn dær in ɑzemun dær næhɑjæt dɑri pærvɑne nezɑræt dær ærse sɑxt væ sɑz vɑrede edʒtemɑʔ miʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : ostɑne tehrɑne biʃtærin sɑxt væ sɑz væ nezɑræt rɑ dær kolle keʃvære dɑrɑ æst væ ʃɑjæd ævvælin soxæn in bɑʃæd ke hitʃ dʒɑi sedɑje mohændesin ʃenide næʃode tʃerɑ ke be pɑse hæme zæhmɑte mohændesine keʃvær bɑjæd hæddeæqæl jek xiɑbɑn jɑ jek mejdɑn be nɑme mohændes nɑme ɡozɑri miʃod væ tænhɑ qeʃri hæstim ke dær in jek sɑli ke bimɑri ɑmæde dær ærse sɑxt væ sɑze hættɑ jek læhze hæm væzɑjefe xod rɑ tæʔtil nækærde æst. ræise nezɑme mohændesi væ sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn onvɑn dɑʃt : dær morede tʃehel miljɑrd seporde ke dær jek bɑnk bærɑje bærdɑʃt æz ɑn be moʃkel bærxord kærde tæmɑm pejɡirihɑje hoquqi ɑn rɑ ændʒɑm dɑde tɑ in moʃkel hæl ʃævæd væ bɑ mosæbbebɑne ɑn niz bærxorde dʒeddi ændʒɑm midæhim, ælbætte sude in seporde hær mɑh be hesɑbe nezɑme mohændesi vɑriz miʃævæd. dʒæʔfæri ɡoft : dær morede kejfijæte sɑxt væ sɑze fæqæt bæhs nezɑræt nist bælke bæhse estefɑde æz mæsɑlehe estɑndɑrd, estefɑde æz modʒriɑne sɑhebe sælɑhædid væ vodʒude nɑzerin mibɑʃæd ke dær in dore mɑ sɑxt væ sɑz rɑ tæʔtil nækærde. vej dær morede sɑxte jek serijɑl ke be tæxællofɑte mohændesɑn pærdɑxte bud in tʃenin ɡoft : mɑ in tævæqqoʔ rɑ æz hæme ræsɑnehɑ dɑrim ke væqti sedɑje dʒɑmeʔe mæzlume mohændesin hitʃ dʒɑi ʃenide nemiʃævæd hæddeæqæl dær hæqqe ɑnhɑ dʒæfɑ hæm næʃævæd, mæn bɑ qɑteʔijæt emzɑ foruʃi dær sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ sɑxtemɑne ostɑne tehrɑn vodʒud nædɑræd væ æɡær læqzeʃi hæm rox dɑde væ rox midæhæd tæbiʔi mibɑʃæd ke dær jek sistem ke sædo bist hezɑr ozv dɑræd momken æst jek læqzeʃi hæm ettefɑq biɑftæd. æfzud : æmmɑ mɑ tænhɑ næhɑdi hæstim ke bɑ in læqzeʃhɑ be tore dʒeddi moqɑbele mikonim, mɑ in kɑr rɑ ændʒɑm midæhim æmmɑ hæqqe mohændesin ke tʃændin sɑl mibɑʃæd ke motenɑseb bɑ tæværrom æfzɑjeʃ nemijɑbæd rɑ tʃe kæsi dʒævɑb midæhæd, bɑ læqzeʃhɑ bærxord mikonim væli biʃtærin qeʃri hæstim ke pɑjbænde æxlɑqe herfe hæstim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تهران- رئیس سازمان نظام مهندسی ساختمان استان تهران گفت: امضا فروشی در سازمان نظام مهندسی استان تهران وجود ندارد.به گزارش، سید علیرضا جعفری عصر سه شنبه در نشست خبری با اصحاب رسانه که به مناسبت روز مهندس برگزار شد اظهار داشت: امروز سازمان نظام مهندسی و ساختمان استان تهران پس از تصویب قانون نظام مهندسی در مجلس شورای اسلامی در سال ۱۳۷۴ دارای ۱۲۰ هزار عضو مهندس در عرصه ساخت و ساز است. جعفری افزود: مهندسین در ۷ رشته برق، مکانیک، معماری، سازه، نقشه برداری، ترافیک و شهرسازی فعال هستند و همانطور که میدانید یک مهندس پس از فارغ و شرکت در آزمونی که وزارت راه و شهر سازی برگزار میکند، با قبول شدن در این آزمون در نهایت داری پروانه نظارت در عرصه ساخت و ساز وارد اجتماع میشود.وی بیان داشت: استان تهران بیشترین ساخت و ساز و نظارت را در کل کشور دارا است و شاید اولین سخن این باشد که هیچ جایی صدای مهندسین شنیده نشده چرا که به پاس همه زحمات مهندسین کشور باید حداقل یک خیابان یا یک میدان به نام مهندس نام گذاری میشد و تنها قشری هستیم که در این یک سالی که بیماری آمده در عرصه ساخت و ساز حتی یک لحظه هم وظایف خود را تعطیل نکرده است.رئیس نظام مهندسی و ساختمان استان تهران عنوان داشت: در مورد ۴۰ میلیارد سپرده که در یک بانک برای برداشت از آن به مشکل برخورد کرده تمام پیگیریهای حقوقی آن را انجام داده تا این مشکل حل شود و با مسببان آن نیز برخورد جدی انجام میدهیم، البته سود این سپرده هر ماه به حساب نظام مهندسی واریز میشود. جعفری گفت: در مورد کیفیت ساخت و ساز فقط بحث نظارت نیست بلکه بحث استفاده از مصالح استاندارد، استفاده از مجریان صاحب صلاحدید و وجود ناظرین میباشد که در این دوره ما ساخت و ساز را تعطیل نکرده .وی در مورد ساخت یک سریال که به تخلفات مهندسان پرداخته بود این چنین گفت: ما این توقع را از همه رسانهها داریم که وقتی صدای جامعه مظلوم مهندسین هیچ جایی شنیده نمیشود حداقل در حق آنها جفا هم نشود، من با قاطعیت امضا فروشی در سازمان نظام مهندسی و ساختمان استان تهران وجود ندارد و اگر لغزشی هم رخ داده و رخ میدهد طبیعی میباشد که در یک سیستم که ۱۲۰ هزار عضو دارد ممکن است یک لغزشی هم اتفاق بیافتد. افزود: اما ما تنها نهادی هستیم که با این لغزشها به طور جدی مقابله میکنیم، ما این کار را انجام میدهیم اما حق مهندسین که چندین سال میباشد که متناسب با تورم افزایش نمییابد را چه کسی جواب میدهد، با لغزشها برخورد میکنیم ولی بیشترین قشری هستیم که پایبند اخلاق حرفه هستیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hærife efriqɑi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni, didɑre xod rɑ bɑ ɑrʒɑntine dʒolo ændɑxt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. futbɑl. ɑnɡulɑ. ɑrʒɑntin. fedrɑsijone futbɑle ɑnɡulɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd ke didɑre tædɑrokɑti ɑnɡulɑ væ ɑrʒɑntin bærɑje dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑne jek ruze zudtær æz moʔede moqærrær dær ʃæhre nɑple bærɡozɑr xɑhæd ʃod tɑ bɑ didɑre itɑliɑ væ sujis tædɑxol nækonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lævɑndɑ, ɑnɡulɑ væ ɑrʒɑntin ke hærdo xod rɑ bærɑje dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde mi konænd æknun dær tɑrixe si meh noh xordɑd pærɑntezbæste dær nɑpl be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. jek ruz bæʔd æz ɑn, itɑliɑ væ sujis dær ʒenev didɑr xɑhænd kærd. didɑr bɑ ɑrʒɑntine jeki æz se mosɑbeqe ist ke ɑnɡulɑ hærife efriqɑi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni dær bærnɑme tædɑrokɑti dʒædide xod næhɑi kærde æst. ɑnɡulɑihɑ ke piʃtær bærnɑme didɑre xod rɑ bɑ jek time montæxæbe ejɑlæte kɑtɑlɑn dær bɑrselonɑ dær ævɑsete mɑh meh hæzf kærde ænd æknun qæsd dɑrænd be dʒɑj bɑzi bɑ æræbestɑne soʔudi dær ɑlmɑn dær dovvome ʒuʔæn dævɑzdæh xordɑd pærɑntezbæste bɑ torkije didɑr konænd. didɑre dustɑne ɑnɡulɑ bɑ ɑmrikɑ dær ʃæhr \" norædrɑʃtæt \" dær næzdiki hɑmburæk dær pændʒome ʒuʔæn pɑnzdæh xordɑd pærɑntezbæste be qovvæte xod bɑqist væli mæqɑmɑt ɡofte ænd in didɑr dær poʃte dærhɑje bæste ændʒɑm xɑhæd ʃod. mobɑreze ɑnɡulɑ dær dʒɑme dʒæhɑni dær tɑrixe jɑzdæhom ʒuʔæn bistojek xordɑd pærɑntezbæste dær ʃæhre koln dær bærɑbære time melli porteqɑl ɑqɑz xɑhæd ʃod. irɑn væ mekzik niz æz diɡær hærifɑne ɑnɡulɑ dær dure moqæddæmɑti mærhæle næhɑi dʒɑme dʒæhɑni hæstænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo",
"text": " حریف افریقایی ایران در جام جهانی ،دیدار خود را با آرژانتین جلو انداخت\n#\n تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/85 \nخارجی.فوتبال.آنگولا.آرژانتین . \n فدراسیون فوتبال آنگولا روز چهارشنبه اعلام کرد که دیدار تدارکاتی آنگولا و\nآرژانتین برای جام جهانی آلمان یک روز زودتر از موعد مقرر در شهر ناپل \nبرگزار خواهد شد تا با دیدار ایتالیا و سوییس تداخل نکند. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از لوآندا، آنگولا و آرژانتین که هردو خود \nرا برای جام جهانی آماده می کنند اکنون در تاریخ 30 مه ( 9 خرداد ) در \nناپل به مصاف هم خواهند رفت . \n یک روز بعد از آن ، ایتالیا و سوییس در ژنو دیدار خواهند کرد. \n دیدار با آرژانتین یکی از سه مسابقه ای است که آنگولا حریف افریقایی \nایران در جام جهانی در برنامه تدارکاتی جدید خود نهایی کرده است . \n آنگولاییها که پیشتر برنامه دیدار خود را با یک تیم منتخب ایالت کاتالان \nدر بارسلونا در اواسط ماه مه حذف کرده اند اکنون قصد دارند به جای بازی \nبا عربستان سعودی در آلمان در دوم ژوئن ( 12 خرداد) با ترکیه دیدار کنند. دیدار دوستانه آنگولا با آمریکا در شهر \" نوردراشتت \" در نزدیکی هامبورک\nدر پنجم ژوئن ( 15 خرداد ) به قوت خود باقی است ولی مقامات گفته اند \nاین دیدار در پشت درهای بسته انجام خواهد شد . \n مبارزه آنگولا در جام جهانی در تاریخ یازدهم ژوئن ( 21 خرداد) در شهر\nکلن در برابر تیم ملی پرتغال آغاز خواهد شد . ایران و مکزیک نیز از دیگر \nحریفان آنگولا در دور مقدماتی مرحله نهایی جام جهانی هستند . \n مترجمام 1403/ 1592 \n\n "
} | hærife efriqɑi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni, didɑre xod rɑ bɑ ɑrʒɑntine dʒolo ændɑxt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. futbɑl. ɑnɡulɑ. ɑrʒɑntin. fedrɑsijone futbɑle ɑnɡulɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd ke didɑre tædɑrokɑti ɑnɡulɑ væ ɑrʒɑntin bærɑje dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑne jek ruze zudtær æz moʔede moqærrær dær ʃæhre nɑple bærɡozɑr xɑhæd ʃod tɑ bɑ didɑre itɑliɑ væ sujis tædɑxol nækonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lævɑndɑ, ɑnɡulɑ væ ɑrʒɑntin ke hærdo xod rɑ bærɑje dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde mi konænd æknun dær tɑrixe si meh noh xordɑd pærɑntezbæste dær nɑpl be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. jek ruz bæʔd æz ɑn, itɑliɑ væ sujis dær ʒenev didɑr xɑhænd kærd. didɑr bɑ ɑrʒɑntine jeki æz se mosɑbeqe ist ke ɑnɡulɑ hærife efriqɑi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni dær bærnɑme tædɑrokɑti dʒædide xod næhɑi kærde æst. ɑnɡulɑihɑ ke piʃtær bærnɑme didɑre xod rɑ bɑ jek time montæxæbe ejɑlæte kɑtɑlɑn dær bɑrselonɑ dær ævɑsete mɑh meh hæzf kærde ænd æknun qæsd dɑrænd be dʒɑj bɑzi bɑ æræbestɑne soʔudi dær ɑlmɑn dær dovvome ʒuʔæn dævɑzdæh xordɑd pærɑntezbæste bɑ torkije didɑr konænd. didɑre dustɑne ɑnɡulɑ bɑ ɑmrikɑ dær ʃæhr " norædrɑʃtæt " dær næzdiki hɑmburæk dær pændʒome ʒuʔæn pɑnzdæh xordɑd pærɑntezbæste be qovvæte xod bɑqist væli mæqɑmɑt ɡofte ænd in didɑr dær poʃte dærhɑje bæste ændʒɑm xɑhæd ʃod. mobɑreze ɑnɡulɑ dær dʒɑme dʒæhɑni dær tɑrixe jɑzdæhom ʒuʔæn bistojek xordɑd pærɑntezbæste dær ʃæhre koln dær bærɑbære time melli porteqɑl ɑqɑz xɑhæd ʃod. irɑn væ mekzik niz æz diɡær hærifɑne ɑnɡulɑ dær dure moqæddæmɑti mærhæle næhɑi dʒɑme dʒæhɑni hæstænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo | حریف افریقایی ایران در جام جهانی ،دیدار خود را با آرژانتین جلو انداخت
#
تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/85
خارجی.فوتبال.آنگولا.آرژانتین .
فدراسیون فوتبال آنگولا روز چهارشنبه اعلام کرد که دیدار تدارکاتی آنگولا و
آرژانتین برای جام جهانی آلمان یک روز زودتر از موعد مقرر در شهر ناپل
برگزار خواهد شد تا با دیدار ایتالیا و سوییس تداخل نکند.
به گزارش خبرگزاری رویترز از لوآندا، آنگولا و آرژانتین که هردو خود
را برای جام جهانی آماده می کنند اکنون در تاریخ 30 مه ( 9 خرداد ) در
ناپل به مصاف هم خواهند رفت .
یک روز بعد از آن ، ایتالیا و سوییس در ژنو دیدار خواهند کرد.
دیدار با آرژانتین یکی از سه مسابقه ای است که آنگولا حریف افریقایی
ایران در جام جهانی در برنامه تدارکاتی جدید خود نهایی کرده است .
آنگولاییها که پیشتر برنامه دیدار خود را با یک تیم منتخب ایالت کاتالان
در بارسلونا در اواسط ماه مه حذف کرده اند اکنون قصد دارند به جای بازی
با عربستان سعودی در آلمان در دوم ژوئن ( 12 خرداد) با ترکیه دیدار کنند. دیدار دوستانه آنگولا با آمریکا در شهر " نوردراشتت " در نزدیکی هامبورک
در پنجم ژوئن ( 15 خرداد ) به قوت خود باقی است ولی مقامات گفته اند
این دیدار در پشت درهای بسته انجام خواهد شد .
مبارزه آنگولا در جام جهانی در تاریخ یازدهم ژوئن ( 21 خرداد) در شهر
کلن در برابر تیم ملی پرتغال آغاز خواهد شد . ایران و مکزیک نیز از دیگر
حریفان آنگولا در دور مقدماتی مرحله نهایی جام جهانی هستند .
مترجمام 1403/ 1592
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hærife efriqɑi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni, didɑre xod rɑ bɑ ɑrʒɑntine dʒolo ændɑxt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. futbɑl. ɑnɡulɑ. ɑrʒɑntin. fedrɑsijone futbɑle ɑnɡulɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd ke didɑre tædɑrokɑti ɑnɡulɑ væ ɑrʒɑntin bærɑje dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑne jek ruze zudtær æz moʔede moqærrær dær ʃæhre nɑple bærɡozɑr xɑhæd ʃod tɑ bɑ didɑre itɑliɑ væ sujis tædɑxol nækonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lævɑndɑ, ɑnɡulɑ væ ɑrʒɑntin ke hærdo xod rɑ bærɑje dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde mi konænd æknun dær tɑrixe si meh noh xordɑd pærɑntezbæste dær nɑpl be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. jek ruz bæʔd æz ɑn, itɑliɑ væ sujis dær ʒenev didɑr xɑhænd kærd. didɑr bɑ ɑrʒɑntine jeki æz se mosɑbeqe ist ke ɑnɡulɑ hærife efriqɑi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni dær bærnɑme tædɑrokɑti dʒædide xod næhɑi kærde æst. ɑnɡulɑihɑ ke piʃtær bærnɑme didɑre xod rɑ bɑ jek time montæxæbe ejɑlæte kɑtɑlɑn dær bɑrselonɑ dær ævɑsete mɑh meh hæzf kærde ænd æknun qæsd dɑrænd be dʒɑj bɑzi bɑ æræbestɑne soʔudi dær ɑlmɑn dær dovvome ʒuʔæn dævɑzdæh xordɑd pærɑntezbæste bɑ torkije didɑr konænd. didɑre dustɑne ɑnɡulɑ bɑ ɑmrikɑ dær ʃæhr \" norædrɑʃtæt \" dær næzdiki hɑmburæk dær pændʒome ʒuʔæn pɑnzdæh xordɑd pærɑntezbæste be qovvæte xod bɑqist væli mæqɑmɑt ɡofte ænd in didɑr dær poʃte dærhɑje bæste ændʒɑm xɑhæd ʃod. mobɑreze ɑnɡulɑ dær dʒɑme dʒæhɑni dær tɑrixe jɑzdæhom ʒuʔæn bistojek xordɑd pærɑntezbæste dær ʃæhre koln dær bærɑbære time melli porteqɑl ɑqɑz xɑhæd ʃod. irɑn væ mekzik niz æz diɡær hærifɑne ɑnɡulɑ dær dure moqæddæmɑti mærhæle næhɑi dʒɑme dʒæhɑni hæstænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo",
"role": "user"
},
{
"content": " حریف افریقایی ایران در جام جهانی ،دیدار خود را با آرژانتین جلو انداخت\n#\n تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/85 \nخارجی.فوتبال.آنگولا.آرژانتین . \n فدراسیون فوتبال آنگولا روز چهارشنبه اعلام کرد که دیدار تدارکاتی آنگولا و\nآرژانتین برای جام جهانی آلمان یک روز زودتر از موعد مقرر در شهر ناپل \nبرگزار خواهد شد تا با دیدار ایتالیا و سوییس تداخل نکند. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از لوآندا، آنگولا و آرژانتین که هردو خود \nرا برای جام جهانی آماده می کنند اکنون در تاریخ 30 مه ( 9 خرداد ) در \nناپل به مصاف هم خواهند رفت . \n یک روز بعد از آن ، ایتالیا و سوییس در ژنو دیدار خواهند کرد. \n دیدار با آرژانتین یکی از سه مسابقه ای است که آنگولا حریف افریقایی \nایران در جام جهانی در برنامه تدارکاتی جدید خود نهایی کرده است . \n آنگولاییها که پیشتر برنامه دیدار خود را با یک تیم منتخب ایالت کاتالان \nدر بارسلونا در اواسط ماه مه حذف کرده اند اکنون قصد دارند به جای بازی \nبا عربستان سعودی در آلمان در دوم ژوئن ( 12 خرداد) با ترکیه دیدار کنند. دیدار دوستانه آنگولا با آمریکا در شهر \" نوردراشتت \" در نزدیکی هامبورک\nدر پنجم ژوئن ( 15 خرداد ) به قوت خود باقی است ولی مقامات گفته اند \nاین دیدار در پشت درهای بسته انجام خواهد شد . \n مبارزه آنگولا در جام جهانی در تاریخ یازدهم ژوئن ( 21 خرداد) در شهر\nکلن در برابر تیم ملی پرتغال آغاز خواهد شد . ایران و مکزیک نیز از دیگر \nحریفان آنگولا در دور مقدماتی مرحله نهایی جام جهانی هستند . \n مترجمام 1403/ 1592 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "meʔjɑre entexɑb slæʃ viʒeɡi hɑje næmɑjænde mædʒles æz neɡɑh mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. dɑxeli. entexɑbɑt. hæʃtom. meʔjɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tɑrixe hidʒdæhom dejmɑhe hæʃtɑdodo dær didɑr bɑ æqʃɑre moxtælefe mærdome qom færmudænd : \"... kæsi ke mi ɑjæd be mædʒles, bɑjæd bɑ tæqvɑ bɑʃæd. ævvælin ʃærte tæqvɑst : en ækræmækæm ændollɑh ætqɑkæmpærɑntezbæste. diɡær inke bɑjæd tæræfdɑre mæhrumin bɑʃæd, bedɑnæd ke dær keʃvære mæhrumijæt hæst væ sæʔj væ hemmæte u in bɑʃæd ke ræfʔe mæhrumijæt konæd. bɑjæd zeddee fesɑd hæm bɑʃæd væ bɑ fesɑde mɑli væ eqtesɑdi be ʃeddæt væ be dʒæd, æz bone dændɑn væ næ be læfz, moxɑlef bɑʃæd tɑ bɑ fesɑd mobɑreze konæd. ælbætte tævɑnmænd, bɑɑxlɑs væ ɑlæm hæm bɑʃæd. \" ettelɑʔ slæʃ bistodo",
"text": " معیار انتخاب/ ویژگی های نماینده مجلس از نگاه مقام معظم رهبری \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86\nسیاسی.داخلی.انتخابات.هشتم.معیار \n مقام معظم رهبری در تاریخ هیجدهم دیماه 82 در دیدار با اقشار مختلف \nمردم قم فرمودند:\" ...کسی که می آید به مجلس،باید با تقوا باشد.اولین شرط \nتقواست:(ان اکرمکم عندالله اتقاکم ).دیگر اینکه باید طرفدار محرومین باشد،\nبداند که در کشور محرومیت هست و سعی و همت او این باشد که رفع محرومیت \nکند.باید ضد فساد هم باشد و با فساد مالی و اقتصادی به شدت و به جد،از بن\nدندان و نه به لفظ،مخالف باشد تا با فساد مبارزه کند.البته توانمند،بااخلاص\nو عالم هم باشد. \" \nاطلاع/22 \n\n "
} | meʔjɑre entexɑb slæʃ viʒeɡi hɑje næmɑjænde mædʒles æz neɡɑh mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. dɑxeli. entexɑbɑt. hæʃtom. meʔjɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tɑrixe hidʒdæhom dejmɑhe hæʃtɑdodo dær didɑr bɑ æqʃɑre moxtælefe mærdome qom færmudænd : "... kæsi ke mi ɑjæd be mædʒles, bɑjæd bɑ tæqvɑ bɑʃæd. ævvælin ʃærte tæqvɑst : en ækræmækæm ændollɑh ætqɑkæmpærɑntezbæste. diɡær inke bɑjæd tæræfdɑre mæhrumin bɑʃæd, bedɑnæd ke dær keʃvære mæhrumijæt hæst væ sæʔj væ hemmæte u in bɑʃæd ke ræfʔe mæhrumijæt konæd. bɑjæd zeddee fesɑd hæm bɑʃæd væ bɑ fesɑde mɑli væ eqtesɑdi be ʃeddæt væ be dʒæd, æz bone dændɑn væ næ be læfz, moxɑlef bɑʃæd tɑ bɑ fesɑd mobɑreze konæd. ælbætte tævɑnmænd, bɑɑxlɑs væ ɑlæm hæm bɑʃæd. " ettelɑʔ slæʃ bistodo | معیار انتخاب/ ویژگی های نماینده مجلس از نگاه مقام معظم رهبری
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86
سیاسی.داخلی.انتخابات.هشتم.معیار
مقام معظم رهبری در تاریخ هیجدهم دیماه 82 در دیدار با اقشار مختلف
مردم قم فرمودند:" ...کسی که می آید به مجلس،باید با تقوا باشد.اولین شرط
تقواست:(ان اکرمکم عندالله اتقاکم ).دیگر اینکه باید طرفدار محرومین باشد،
بداند که در کشور محرومیت هست و سعی و همت او این باشد که رفع محرومیت
کند.باید ضد فساد هم باشد و با فساد مالی و اقتصادی به شدت و به جد،از بن
دندان و نه به لفظ،مخالف باشد تا با فساد مبارزه کند.البته توانمند،بااخلاص
و عالم هم باشد. "
اطلاع/22
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: meʔjɑre entexɑb slæʃ viʒeɡi hɑje næmɑjænde mædʒles æz neɡɑh mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. dɑxeli. entexɑbɑt. hæʃtom. meʔjɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tɑrixe hidʒdæhom dejmɑhe hæʃtɑdodo dær didɑr bɑ æqʃɑre moxtælefe mærdome qom færmudænd : \"... kæsi ke mi ɑjæd be mædʒles, bɑjæd bɑ tæqvɑ bɑʃæd. ævvælin ʃærte tæqvɑst : en ækræmækæm ændollɑh ætqɑkæmpærɑntezbæste. diɡær inke bɑjæd tæræfdɑre mæhrumin bɑʃæd, bedɑnæd ke dær keʃvære mæhrumijæt hæst væ sæʔj væ hemmæte u in bɑʃæd ke ræfʔe mæhrumijæt konæd. bɑjæd zeddee fesɑd hæm bɑʃæd væ bɑ fesɑde mɑli væ eqtesɑdi be ʃeddæt væ be dʒæd, æz bone dændɑn væ næ be læfz, moxɑlef bɑʃæd tɑ bɑ fesɑd mobɑreze konæd. ælbætte tævɑnmænd, bɑɑxlɑs væ ɑlæm hæm bɑʃæd. \" ettelɑʔ slæʃ bistodo",
"role": "user"
},
{
"content": " معیار انتخاب/ ویژگی های نماینده مجلس از نگاه مقام معظم رهبری \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86\nسیاسی.داخلی.انتخابات.هشتم.معیار \n مقام معظم رهبری در تاریخ هیجدهم دیماه 82 در دیدار با اقشار مختلف \nمردم قم فرمودند:\" ...کسی که می آید به مجلس،باید با تقوا باشد.اولین شرط \nتقواست:(ان اکرمکم عندالله اتقاکم ).دیگر اینکه باید طرفدار محرومین باشد،\nبداند که در کشور محرومیت هست و سعی و همت او این باشد که رفع محرومیت \nکند.باید ضد فساد هم باشد و با فساد مالی و اقتصادی به شدت و به جد،از بن\nدندان و نه به لفظ،مخالف باشد تا با فساد مبارزه کند.البته توانمند،بااخلاص\nو عالم هم باشد. \" \nاطلاع/22 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ute do hezɑro o do fedrɑsijone kɑrɑte ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : time montæxæbe sæbke ʃin zæne kɑrɑte irɑn be mæqɑme noxoste mosɑbeqɑt bejne olmelæli kɑrɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dæst jɑft. dær in dore æz reqɑbæthɑ ke bɑ ʃerkæte tim hɑje kɑrɑte irɑn, rusije, okrɑjn, ɡordʒestɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bærɡozɑr ʃod, time kɑrɑte irɑn bɑ kæsbe pændʒ medɑle tælɑ, bær sækuje noxost istɑd væ tim hɑje ɑzærbɑjedʒɑn væ ɡordʒestɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. \" mohæmmæd dʒævɑde qɑsemi \" dær væzne menhɑje ʃæst kiluɡeræm, \" mohæmmæde mobɑræki \" dær væzne menhɑje hæftɑd kiluɡeræm, \" nɑsere ɡudærzi \" dær væzne menhɑje hæʃtɑd kiluɡeræm, \" nɑdere ɡudærzi \" dær væzne menhɑje nævæd ɡiluɡæræm væ \" mohsene mobɑræki \" dær væzn be ezɑfee nævæd kiluɡeræm medɑle tælɑje væzn hɑje moxtælefe in pejkɑrhɑ rɑ bedæst ɑværdænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا : چهارم شهریور 1381 برابر با 26 اوت 2002 \n فدراسیون کاراته روز دوشنبه اعلام کرد : تیم منتخب سبک شین ذن کاراتـه \nایران به مقام نخست مسابقات بین المللی کاراته جمهوری آذربایجان دست یافت. در این دوره از رقابتها که با شرکت تیم های کاراته ایران ، روسیــــه، \nاوکراین، گرجستان و جمهوری آذربایجان برگزار شد ، تیم کاراته ایران با \nکسب 5 مدال طلا ، بر سکوی نخست ایستاد و تیم های آذربایجان و گرجستان دوم و\nسوم شدند. \n \" محمد جواد قاسمی \" در وزن منهای 60 کیلوگرم ، \" محمد مبارکی \" در \nوزن منهای 70 کیلوگرم، \" ناصر گودرزی \" در وزن منهای 80 کیلوگرم ، \" نادر\nگودرزی \" در وزن منهای 90 گیلوگرم و \" محسن مبارکی \" در وزن به اضافه 90 \nکیلوگرم مدال طلای وزن های مختلف این پیکارها را بدست آوردند. \n * 1447 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ute do hezɑro o do fedrɑsijone kɑrɑte ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : time montæxæbe sæbke ʃin zæne kɑrɑte irɑn be mæqɑme noxoste mosɑbeqɑt bejne olmelæli kɑrɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dæst jɑft. dær in dore æz reqɑbæthɑ ke bɑ ʃerkæte tim hɑje kɑrɑte irɑn, rusije, okrɑjn, ɡordʒestɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bærɡozɑr ʃod, time kɑrɑte irɑn bɑ kæsbe pændʒ medɑle tælɑ, bær sækuje noxost istɑd væ tim hɑje ɑzærbɑjedʒɑn væ ɡordʒestɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. " mohæmmæd dʒævɑde qɑsemi " dær væzne menhɑje ʃæst kiluɡeræm, " mohæmmæde mobɑræki " dær væzne menhɑje hæftɑd kiluɡeræm, " nɑsere ɡudærzi " dær væzne menhɑje hæʃtɑd kiluɡeræm, " nɑdere ɡudærzi " dær væzne menhɑje nævæd ɡiluɡæræm væ " mohsene mobɑræki " dær væzn be ezɑfee nævæd kiluɡeræm medɑle tælɑje væzn hɑje moxtælefe in pejkɑrhɑ rɑ bedæst ɑværdænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre |
#
تهران ، ایرنا : چهارم شهریور 1381 برابر با 26 اوت 2002
فدراسیون کاراته روز دوشنبه اعلام کرد : تیم منتخب سبک شین ذن کاراتـه
ایران به مقام نخست مسابقات بین المللی کاراته جمهوری آذربایجان دست یافت. در این دوره از رقابتها که با شرکت تیم های کاراته ایران ، روسیــــه،
اوکراین، گرجستان و جمهوری آذربایجان برگزار شد ، تیم کاراته ایران با
کسب 5 مدال طلا ، بر سکوی نخست ایستاد و تیم های آذربایجان و گرجستان دوم و
سوم شدند.
" محمد جواد قاسمی " در وزن منهای 60 کیلوگرم ، " محمد مبارکی " در
وزن منهای 70 کیلوگرم، " ناصر گودرزی " در وزن منهای 80 کیلوگرم ، " نادر
گودرزی " در وزن منهای 90 گیلوگرم و " محسن مبارکی " در وزن به اضافه 90
کیلوگرم مدال طلای وزن های مختلف این پیکارها را بدست آوردند.
* 1447 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ute do hezɑro o do fedrɑsijone kɑrɑte ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : time montæxæbe sæbke ʃin zæne kɑrɑte irɑn be mæqɑme noxoste mosɑbeqɑt bejne olmelæli kɑrɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dæst jɑft. dær in dore æz reqɑbæthɑ ke bɑ ʃerkæte tim hɑje kɑrɑte irɑn, rusije, okrɑjn, ɡordʒestɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bærɡozɑr ʃod, time kɑrɑte irɑn bɑ kæsbe pændʒ medɑle tælɑ, bær sækuje noxost istɑd væ tim hɑje ɑzærbɑjedʒɑn væ ɡordʒestɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. \" mohæmmæd dʒævɑde qɑsemi \" dær væzne menhɑje ʃæst kiluɡeræm, \" mohæmmæde mobɑræki \" dær væzne menhɑje hæftɑd kiluɡeræm, \" nɑsere ɡudærzi \" dær væzne menhɑje hæʃtɑd kiluɡeræm, \" nɑdere ɡudærzi \" dær væzne menhɑje nævæd ɡiluɡæræm væ \" mohsene mobɑræki \" dær væzn be ezɑfee nævæd kiluɡeræm medɑle tælɑje væzn hɑje moxtælefe in pejkɑrhɑ rɑ bedæst ɑværdænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران ، ایرنا : چهارم شهریور 1381 برابر با 26 اوت 2002 \n فدراسیون کاراته روز دوشنبه اعلام کرد : تیم منتخب سبک شین ذن کاراتـه \nایران به مقام نخست مسابقات بین المللی کاراته جمهوری آذربایجان دست یافت. در این دوره از رقابتها که با شرکت تیم های کاراته ایران ، روسیــــه، \nاوکراین، گرجستان و جمهوری آذربایجان برگزار شد ، تیم کاراته ایران با \nکسب 5 مدال طلا ، بر سکوی نخست ایستاد و تیم های آذربایجان و گرجستان دوم و\nسوم شدند. \n \" محمد جواد قاسمی \" در وزن منهای 60 کیلوگرم ، \" محمد مبارکی \" در \nوزن منهای 70 کیلوگرم، \" ناصر گودرزی \" در وزن منهای 80 کیلوگرم ، \" نادر\nگودرزی \" در وزن منهای 90 گیلوگرم و \" محسن مبارکی \" در وزن به اضافه 90 \nکیلوگرم مدال طلای وزن های مختلف این پیکارها را بدست آوردند. \n * 1447 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rezɑ riɑhi modirɑmele sænduqe eʃteqɑl væ kɑrɑfærini bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne dærpɑsox be in soɑl ke ɑiɑ be isɑrɡærɑni ke tæhte puʃeʃe bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn nistænd, vɑm tæʔælloq miɡiræd jɑ xejr ezhɑr kærd : vɑmhɑje mɑ fæqæt be isɑrɡærɑne tæhte puʃeʃe bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn tæʔælloq miɡiræd. modirɑmele sænduqe eʃteqɑl væ kɑrɑfærini bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn æfzud : vɑmhɑ be færzændɑne ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn, ɑzɑdeɡɑn væ xod æfrɑde ɑzɑde væ dʒɑnbɑz niz pærdɑxt mi ʃævæd. u dærbɑre tæʔælloq ɡereftæne vɑm be pedær, mɑdær væ hæmsærɑne ʃohædɑ tæsrih kærd : vɑm hɑje pærdɑxti bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn be pedær, mɑdær væ hæmsærɑne ʃohædɑ niz dɑde mi ʃævæd. tʃehelojek hezɑro divisto siohæʃt",
"text": "رضا ریاحی مدیرعامل صندوق اشتغال و کارآفرینی بنیاد شهید و امور ایثارگران درپاسخ به این سوال که آیا به ایثارگرانی که تحت پوشش بنیاد شهید و امور ایثارگران نیستند، وام تعلق میگیرد یا خیر؛ اظهار کرد: وامهای ما فقط به ایثارگران تحت پوشش بنیاد شهید و امور ایثارگران تعلق میگیرد.مدیرعامل صندوق اشتغال و کارآفرینی بنیاد شهید و امور ایثارگران افزود: وامها به فرزندان شهدا، جانبازان، آزادگان و خود افراد آزاده و جانباز نیز پرداخت می شود.او درباره تعلق گرفتن وام به پدر، مادر و همسران شهدا تصریح کرد: وام های پرداختی بنیاد شهید و امور ایثارگران به پدر، مادر و همسران شهدا نیز داده می شود.۴۱۲۳۸"
} | rezɑ riɑhi modirɑmele sænduqe eʃteqɑl væ kɑrɑfærini bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne dærpɑsox be in soɑl ke ɑiɑ be isɑrɡærɑni ke tæhte puʃeʃe bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn nistænd, vɑm tæʔælloq miɡiræd jɑ xejr ezhɑr kærd : vɑmhɑje mɑ fæqæt be isɑrɡærɑne tæhte puʃeʃe bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn tæʔælloq miɡiræd. modirɑmele sænduqe eʃteqɑl væ kɑrɑfærini bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn æfzud : vɑmhɑ be færzændɑne ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn, ɑzɑdeɡɑn væ xod æfrɑde ɑzɑde væ dʒɑnbɑz niz pærdɑxt mi ʃævæd. u dærbɑre tæʔælloq ɡereftæne vɑm be pedær, mɑdær væ hæmsærɑne ʃohædɑ tæsrih kærd : vɑm hɑje pærdɑxti bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn be pedær, mɑdær væ hæmsærɑne ʃohædɑ niz dɑde mi ʃævæd. tʃehelojek hezɑro divisto siohæʃt | رضا ریاحی مدیرعامل صندوق اشتغال و کارآفرینی بنیاد شهید و امور ایثارگران درپاسخ به این سوال که آیا به ایثارگرانی که تحت پوشش بنیاد شهید و امور ایثارگران نیستند، وام تعلق میگیرد یا خیر؛ اظهار کرد: وامهای ما فقط به ایثارگران تحت پوشش بنیاد شهید و امور ایثارگران تعلق میگیرد.مدیرعامل صندوق اشتغال و کارآفرینی بنیاد شهید و امور ایثارگران افزود: وامها به فرزندان شهدا، جانبازان، آزادگان و خود افراد آزاده و جانباز نیز پرداخت می شود.او درباره تعلق گرفتن وام به پدر، مادر و همسران شهدا تصریح کرد: وام های پرداختی بنیاد شهید و امور ایثارگران به پدر، مادر و همسران شهدا نیز داده می شود.۴۱۲۳۸ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rezɑ riɑhi modirɑmele sænduqe eʃteqɑl væ kɑrɑfærini bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne dærpɑsox be in soɑl ke ɑiɑ be isɑrɡærɑni ke tæhte puʃeʃe bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn nistænd, vɑm tæʔælloq miɡiræd jɑ xejr ezhɑr kærd : vɑmhɑje mɑ fæqæt be isɑrɡærɑne tæhte puʃeʃe bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn tæʔælloq miɡiræd. modirɑmele sænduqe eʃteqɑl væ kɑrɑfærini bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn æfzud : vɑmhɑ be færzændɑne ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn, ɑzɑdeɡɑn væ xod æfrɑde ɑzɑde væ dʒɑnbɑz niz pærdɑxt mi ʃævæd. u dærbɑre tæʔælloq ɡereftæne vɑm be pedær, mɑdær væ hæmsærɑne ʃohædɑ tæsrih kærd : vɑm hɑje pærdɑxti bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn be pedær, mɑdær væ hæmsærɑne ʃohædɑ niz dɑde mi ʃævæd. tʃehelojek hezɑro divisto siohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "رضا ریاحی مدیرعامل صندوق اشتغال و کارآفرینی بنیاد شهید و امور ایثارگران درپاسخ به این سوال که آیا به ایثارگرانی که تحت پوشش بنیاد شهید و امور ایثارگران نیستند، وام تعلق میگیرد یا خیر؛ اظهار کرد: وامهای ما فقط به ایثارگران تحت پوشش بنیاد شهید و امور ایثارگران تعلق میگیرد.مدیرعامل صندوق اشتغال و کارآفرینی بنیاد شهید و امور ایثارگران افزود: وامها به فرزندان شهدا، جانبازان، آزادگان و خود افراد آزاده و جانباز نیز پرداخت می شود.او درباره تعلق گرفتن وام به پدر، مادر و همسران شهدا تصریح کرد: وام های پرداختی بنیاد شهید و امور ایثارگران به پدر، مادر و همسران شهدا نیز داده می شود.۴۱۲۳۸",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek morqdɑr væzʔijæte bɑzɑre morq rɑ besijɑr nɑmonɑseb dɑnest væ ɡoft : nævæsɑne qejmæt dær bɑzɑre fæqæt be næfʔe dællɑlɑn bude væ sude tʃændɑni ɑjede morqdɑrihɑ nemiʃævæd. æfʃine ærɑqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ eʃɑre be inke bɑzɑre morq dær besjɑri noqɑt dæst æfrɑde xɑsist væ ɑnhɑ bærɑje væzʔijæte bɑzɑr tæsmim miɡirænd, xɑterneʃɑn kærd : bɑzɑre morq dær besjɑri æz mævɑqeʔ dær nævæsɑn bude væ tɑkonun rɑhkɑre monɑsebi niz bærɑje ɑn ettexɑz næʃode æst, dær hɑli ke dær sɑjere noqɑte donjɑ væzʔijæte bee sorʔæt sɑmɑndehi miʃævæd tɑ hæm tolidkonænde bɑ færɑqe bɑl be fæʔɑlijæte xod edɑme dæhæd væ hæm inke mæsræfkonændee motezærrer næɡærdæd. vej tæsrih kærd : qætʔæn dær mɑhhɑje ɑjænde bɑre diɡær bɑ ofte qejmæt dær bɑzɑre movɑdʒeh miʃævim væ hæmin rævænde edɑmedɑr æst væ bærnɑmerizi dæqiqi bærɑje behbude ozɑʔ vodʒud nædɑræd væ hæmin æmr dær tulɑnimoddæt bɑʔese delsærdi tolidkonænde vɑqeʔi miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sude vɑqeʔi æz nævæsɑne qejmæte morq rɑ dællɑlɑn be dʒib mizænænd, jɑdɑvær ʃod : dær in ʃærɑjet eddei sude kælɑni mibærænd væli tolidkonændee vɑqeʔi ke hæzinee zjɑdi niz pærdɑxt mikonæd nɑtʃɑr æst mæhsule xod rɑ be æfrɑdi beforuʃæd ke kolle bɑzɑr rɑ dær qæbze xod dærɑværdeænd. in tolidkonænde zændʒɑni tæsrih kærd : ʃærɑjete feʔli bɑzɑr be næfʔe hitʃkæs nist væ mæsræfkonænde dær in ʃærɑjete biʃtærin ɑsib rɑ mibinæd.",
"text": "یک مرغدار وضعیت بازار مرغ را بسیار نامناسب دانست و گفت: نوسان قیمت در بازار فقط به نفع دلالان بوده و سود چندانی عاید مرغداریها نمیشود. افشین عراقی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با اشاره به اینکه بازار مرغ در بسیاری نقاط دست افراد خاصی است و آنها برای وضعیت بازار تصمیم میگیرند، خاطرنشان کرد: بازار مرغ در بسیاری از مواقع در نوسان بوده و تاکنون راهکار مناسبی نیز برای آن اتخاذ نشده است، در حالی که در سایر نقاط دنیا وضعیت به سرعت ساماندهی میشود تا هم تولیدکننده با فراغ بال به فعالیت خود ادامه دهد و هم اینکه مصرفکننده متضرر نگردد. وی تصریح کرد: قطعاً در ماههای آینده بار دیگر با افت قیمت در بازار مواجه میشویم و همین روند ادامهدار است و برنامهریزی دقیقی برای بهبود اوضاع وجود ندارد و همین امر در طولانیمدت باعث دلسردی تولیدکننده واقعی میشود. وی با بیان اینکه سود واقعی از نوسان قیمت مرغ را دلالان به جیب میزنند، یادآور شد: در این شرایط عدهای سود کلانی میبرند ولی تولیدکننده واقعی که هزینه زیادی نیز پرداخت میکند ناچار است محصول خود را به افرادی بفروشد که کل بازار را در قبضه خود درآوردهاند. این تولیدکننده زنجانی تصریح کرد: شرایط فعلی بازار به نفع هیچکس نیست و مصرفکننده در این شرایط بیشترین آسیب را میبیند."
} | jek morqdɑr væzʔijæte bɑzɑre morq rɑ besijɑr nɑmonɑseb dɑnest væ ɡoft : nævæsɑne qejmæt dær bɑzɑre fæqæt be næfʔe dællɑlɑn bude væ sude tʃændɑni ɑjede morqdɑrihɑ nemiʃævæd. æfʃine ærɑqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ eʃɑre be inke bɑzɑre morq dær besjɑri noqɑt dæst æfrɑde xɑsist væ ɑnhɑ bærɑje væzʔijæte bɑzɑr tæsmim miɡirænd, xɑterneʃɑn kærd : bɑzɑre morq dær besjɑri æz mævɑqeʔ dær nævæsɑn bude væ tɑkonun rɑhkɑre monɑsebi niz bærɑje ɑn ettexɑz næʃode æst, dær hɑli ke dær sɑjere noqɑte donjɑ væzʔijæte bee sorʔæt sɑmɑndehi miʃævæd tɑ hæm tolidkonænde bɑ færɑqe bɑl be fæʔɑlijæte xod edɑme dæhæd væ hæm inke mæsræfkonændee motezærrer næɡærdæd. vej tæsrih kærd : qætʔæn dær mɑhhɑje ɑjænde bɑre diɡær bɑ ofte qejmæt dær bɑzɑre movɑdʒeh miʃævim væ hæmin rævænde edɑmedɑr æst væ bærnɑmerizi dæqiqi bærɑje behbude ozɑʔ vodʒud nædɑræd væ hæmin æmr dær tulɑnimoddæt bɑʔese delsærdi tolidkonænde vɑqeʔi miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sude vɑqeʔi æz nævæsɑne qejmæte morq rɑ dællɑlɑn be dʒib mizænænd, jɑdɑvær ʃod : dær in ʃærɑjet eddei sude kælɑni mibærænd væli tolidkonændee vɑqeʔi ke hæzinee zjɑdi niz pærdɑxt mikonæd nɑtʃɑr æst mæhsule xod rɑ be æfrɑdi beforuʃæd ke kolle bɑzɑr rɑ dær qæbze xod dærɑværdeænd. in tolidkonænde zændʒɑni tæsrih kærd : ʃærɑjete feʔli bɑzɑr be næfʔe hitʃkæs nist væ mæsræfkonænde dær in ʃærɑjete biʃtærin ɑsib rɑ mibinæd. | یک مرغدار وضعیت بازار مرغ را بسیار نامناسب دانست و گفت: نوسان قیمت در بازار فقط به نفع دلالان بوده و سود چندانی عاید مرغداریها نمیشود. افشین عراقی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با اشاره به اینکه بازار مرغ در بسیاری نقاط دست افراد خاصی است و آنها برای وضعیت بازار تصمیم میگیرند، خاطرنشان کرد: بازار مرغ در بسیاری از مواقع در نوسان بوده و تاکنون راهکار مناسبی نیز برای آن اتخاذ نشده است، در حالی که در سایر نقاط دنیا وضعیت به سرعت ساماندهی میشود تا هم تولیدکننده با فراغ بال به فعالیت خود ادامه دهد و هم اینکه مصرفکننده متضرر نگردد. وی تصریح کرد: قطعاً در ماههای آینده بار دیگر با افت قیمت در بازار مواجه میشویم و همین روند ادامهدار است و برنامهریزی دقیقی برای بهبود اوضاع وجود ندارد و همین امر در طولانیمدت باعث دلسردی تولیدکننده واقعی میشود. وی با بیان اینکه سود واقعی از نوسان قیمت مرغ را دلالان به جیب میزنند، یادآور شد: در این شرایط عدهای سود کلانی میبرند ولی تولیدکننده واقعی که هزینه زیادی نیز پرداخت میکند ناچار است محصول خود را به افرادی بفروشد که کل بازار را در قبضه خود درآوردهاند. این تولیدکننده زنجانی تصریح کرد: شرایط فعلی بازار به نفع هیچکس نیست و مصرفکننده در این شرایط بیشترین آسیب را میبیند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek morqdɑr væzʔijæte bɑzɑre morq rɑ besijɑr nɑmonɑseb dɑnest væ ɡoft : nævæsɑne qejmæt dær bɑzɑre fæqæt be næfʔe dællɑlɑn bude væ sude tʃændɑni ɑjede morqdɑrihɑ nemiʃævæd. æfʃine ærɑqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ eʃɑre be inke bɑzɑre morq dær besjɑri noqɑt dæst æfrɑde xɑsist væ ɑnhɑ bærɑje væzʔijæte bɑzɑr tæsmim miɡirænd, xɑterneʃɑn kærd : bɑzɑre morq dær besjɑri æz mævɑqeʔ dær nævæsɑn bude væ tɑkonun rɑhkɑre monɑsebi niz bærɑje ɑn ettexɑz næʃode æst, dær hɑli ke dær sɑjere noqɑte donjɑ væzʔijæte bee sorʔæt sɑmɑndehi miʃævæd tɑ hæm tolidkonænde bɑ færɑqe bɑl be fæʔɑlijæte xod edɑme dæhæd væ hæm inke mæsræfkonændee motezærrer næɡærdæd. vej tæsrih kærd : qætʔæn dær mɑhhɑje ɑjænde bɑre diɡær bɑ ofte qejmæt dær bɑzɑre movɑdʒeh miʃævim væ hæmin rævænde edɑmedɑr æst væ bærnɑmerizi dæqiqi bærɑje behbude ozɑʔ vodʒud nædɑræd væ hæmin æmr dær tulɑnimoddæt bɑʔese delsærdi tolidkonænde vɑqeʔi miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sude vɑqeʔi æz nævæsɑne qejmæte morq rɑ dællɑlɑn be dʒib mizænænd, jɑdɑvær ʃod : dær in ʃærɑjet eddei sude kælɑni mibærænd væli tolidkonændee vɑqeʔi ke hæzinee zjɑdi niz pærdɑxt mikonæd nɑtʃɑr æst mæhsule xod rɑ be æfrɑdi beforuʃæd ke kolle bɑzɑr rɑ dær qæbze xod dærɑværdeænd. in tolidkonænde zændʒɑni tæsrih kærd : ʃærɑjete feʔli bɑzɑr be næfʔe hitʃkæs nist væ mæsræfkonænde dær in ʃærɑjete biʃtærin ɑsib rɑ mibinæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "یک مرغدار وضعیت بازار مرغ را بسیار نامناسب دانست و گفت: نوسان قیمت در بازار فقط به نفع دلالان بوده و سود چندانی عاید مرغداریها نمیشود. افشین عراقی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با اشاره به اینکه بازار مرغ در بسیاری نقاط دست افراد خاصی است و آنها برای وضعیت بازار تصمیم میگیرند، خاطرنشان کرد: بازار مرغ در بسیاری از مواقع در نوسان بوده و تاکنون راهکار مناسبی نیز برای آن اتخاذ نشده است، در حالی که در سایر نقاط دنیا وضعیت به سرعت ساماندهی میشود تا هم تولیدکننده با فراغ بال به فعالیت خود ادامه دهد و هم اینکه مصرفکننده متضرر نگردد. وی تصریح کرد: قطعاً در ماههای آینده بار دیگر با افت قیمت در بازار مواجه میشویم و همین روند ادامهدار است و برنامهریزی دقیقی برای بهبود اوضاع وجود ندارد و همین امر در طولانیمدت باعث دلسردی تولیدکننده واقعی میشود. وی با بیان اینکه سود واقعی از نوسان قیمت مرغ را دلالان به جیب میزنند، یادآور شد: در این شرایط عدهای سود کلانی میبرند ولی تولیدکننده واقعی که هزینه زیادی نیز پرداخت میکند ناچار است محصول خود را به افرادی بفروشد که کل بازار را در قبضه خود درآوردهاند. این تولیدکننده زنجانی تصریح کرد: شرایط فعلی بازار به نفع هیچکس نیست و مصرفکننده در این شرایط بیشترین آسیب را میبیند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒles ɡoft ke bæʔd æz tæsvibe næhɑi qɑnune entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri, in komisijon bærræsi eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ rɑ ændʒɑm midæhæd. æmire xodʒæste dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer komitehɑje tæxæssosi komisijone ʃorɑhɑ eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte ʃorɑhɑ rɑ dær dæsture kɑre xod dɑrænd ke in kɑr bɑ hæmkɑri ʃorɑje neɡæhbɑn ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke eslɑhɑte qɑnune entexɑbɑte ʃurɑhɑe mortæbet bɑ mædræke tæhsili væ bærxi mævɑrede dʒoziist, ezhɑr kærd : komisijone ʃorɑhɑ bɑ kæsbe næzær æz mærkæze pæʒuheʃhɑ væ næmɑjændeɡɑni æz ʃorɑje neɡæhbɑn in mozu rɑ morede pejɡiri qærɑr dɑde æst ke be suræte dʒeddi bæʔd æz tæʔine tæklife næhɑi eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri, in mozu dær dæsture kɑr qærɑr xɑhæd ɡereft. ræʔise komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒles ɡoft ke qɑnune entexɑbɑte ʃorɑhɑ bærɑje entexɑbɑte piʃru jæʔni dær bistotʃɑhɑr xordɑd eslɑh xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس گفت که بعد از تصویب نهایی قانون انتخابات ریاستجمهوری، این کمیسیون بررسی اصلاح موادی از قانون انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا را انجام میدهد.\n\n\n\nامیر خجسته در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: در حال حاضر کمیتههای تخصصی کمیسیون شوراها اصلاح موادی از قانون انتخابات شوراها را در دستور کار خود دارند که این کار با همکاری شورای نگهبان انجام میشود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه اصلاحات قانون انتخابات شوراها مرتبط با مدرک تحصیلی و برخی موارد جزئی است، اظهار کرد: کمیسیون شوراها با کسب نظر از مرکز پژوهشها و نمایندگانی از شورای نگهبان این موضوع را مورد پیگیری قرار داده است که به صورت جدی بعد از تعیین تکلیف نهایی اصلاح موادی از قانون انتخابات ریاستجمهوری، این موضوع در دستور کار قرار خواهد گرفت.\n\n\n\nرییس کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس گفت که قانون انتخابات شوراها برای انتخابات پیشرو یعنی در 24 خرداد اصلاح خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | ræʔise komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒles ɡoft ke bæʔd æz tæsvibe næhɑi qɑnune entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri, in komisijon bærræsi eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ rɑ ændʒɑm midæhæd. æmire xodʒæste dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer komitehɑje tæxæssosi komisijone ʃorɑhɑ eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte ʃorɑhɑ rɑ dær dæsture kɑre xod dɑrænd ke in kɑr bɑ hæmkɑri ʃorɑje neɡæhbɑn ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke eslɑhɑte qɑnune entexɑbɑte ʃurɑhɑe mortæbet bɑ mædræke tæhsili væ bærxi mævɑrede dʒoziist, ezhɑr kærd : komisijone ʃorɑhɑ bɑ kæsbe næzær æz mærkæze pæʒuheʃhɑ væ næmɑjændeɡɑni æz ʃorɑje neɡæhbɑn in mozu rɑ morede pejɡiri qærɑr dɑde æst ke be suræte dʒeddi bæʔd æz tæʔine tæklife næhɑi eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri, in mozu dær dæsture kɑr qærɑr xɑhæd ɡereft. ræʔise komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒles ɡoft ke qɑnune entexɑbɑte ʃorɑhɑ bærɑje entexɑbɑte piʃru jæʔni dær bistotʃɑhɑr xordɑd eslɑh xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm |
رییس کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس گفت که بعد از تصویب نهایی قانون انتخابات ریاستجمهوری، این کمیسیون بررسی اصلاح موادی از قانون انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا را انجام میدهد.
امیر خجسته در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: در حال حاضر کمیتههای تخصصی کمیسیون شوراها اصلاح موادی از قانون انتخابات شوراها را در دستور کار خود دارند که این کار با همکاری شورای نگهبان انجام میشود.
وی با بیان اینکه اصلاحات قانون انتخابات شوراها مرتبط با مدرک تحصیلی و برخی موارد جزئی است، اظهار کرد: کمیسیون شوراها با کسب نظر از مرکز پژوهشها و نمایندگانی از شورای نگهبان این موضوع را مورد پیگیری قرار داده است که به صورت جدی بعد از تعیین تکلیف نهایی اصلاح موادی از قانون انتخابات ریاستجمهوری، این موضوع در دستور کار قرار خواهد گرفت.
رییس کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس گفت که قانون انتخابات شوراها برای انتخابات پیشرو یعنی در 24 خرداد اصلاح خواهد شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒles ɡoft ke bæʔd æz tæsvibe næhɑi qɑnune entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri, in komisijon bærræsi eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ rɑ ændʒɑm midæhæd. æmire xodʒæste dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer komitehɑje tæxæssosi komisijone ʃorɑhɑ eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte ʃorɑhɑ rɑ dær dæsture kɑre xod dɑrænd ke in kɑr bɑ hæmkɑri ʃorɑje neɡæhbɑn ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke eslɑhɑte qɑnune entexɑbɑte ʃurɑhɑe mortæbet bɑ mædræke tæhsili væ bærxi mævɑrede dʒoziist, ezhɑr kærd : komisijone ʃorɑhɑ bɑ kæsbe næzær æz mærkæze pæʒuheʃhɑ væ næmɑjændeɡɑni æz ʃorɑje neɡæhbɑn in mozu rɑ morede pejɡiri qærɑr dɑde æst ke be suræte dʒeddi bæʔd æz tæʔine tæklife næhɑi eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri, in mozu dær dæsture kɑr qærɑr xɑhæd ɡereft. ræʔise komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒles ɡoft ke qɑnune entexɑbɑte ʃorɑhɑ bærɑje entexɑbɑte piʃru jæʔni dær bistotʃɑhɑr xordɑd eslɑh xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس گفت که بعد از تصویب نهایی قانون انتخابات ریاستجمهوری، این کمیسیون بررسی اصلاح موادی از قانون انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا را انجام میدهد.\n\n\n\nامیر خجسته در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: در حال حاضر کمیتههای تخصصی کمیسیون شوراها اصلاح موادی از قانون انتخابات شوراها را در دستور کار خود دارند که این کار با همکاری شورای نگهبان انجام میشود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه اصلاحات قانون انتخابات شوراها مرتبط با مدرک تحصیلی و برخی موارد جزئی است، اظهار کرد: کمیسیون شوراها با کسب نظر از مرکز پژوهشها و نمایندگانی از شورای نگهبان این موضوع را مورد پیگیری قرار داده است که به صورت جدی بعد از تعیین تکلیف نهایی اصلاح موادی از قانون انتخابات ریاستجمهوری، این موضوع در دستور کار قرار خواهد گرفت.\n\n\n\nرییس کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس گفت که قانون انتخابات شوراها برای انتخابات پیشرو یعنی در 24 خرداد اصلاح خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام \n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire omure xɑredʒe ʒɑpon rævɑbete færhænɡi bɑ irɑn rɑ dirine dɑnest hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdonoh juee ʔi kunu, væzire omure xɑredʒe ʒɑpon, ruze se ʃænbe henɡɑme piʃvɑz æz sejjed mohæmmæde xɑtæmi, ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn, ɡoft ke ɡoft væɡuhɑje færhænɡi næqʃe mohemmi dær tæqvijæte rævɑbete dolæthɑ dɑræd. jek mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon ɡoft ke kunu in mozu rɑ dær neʃæsti ke bɑ sejjed mohæmmæde xɑtæmi dær forudɡɑh \" hɑne dɑ \" tokijo dɑʃt, bæjɑn kærd. ɑqɑje xɑtæmi ke dær in sæfær kæmɑle xærrɑzi, væzire omure xɑredʒe væ biʒæne nɑmdɑre zænɡæne, væzire næft, vej rɑ hæmrɑhi mi konænd, ruze se ʃænbe vɑrede forudɡɑh \" hɑne dɑ \" tokijo ʃod. væzirɑmure xɑredʒe ʒɑpon ɡofte æst ke piʃine rævɑbete færhænɡi irɑn væ ʒɑpon bæræsɑs dæste ɑfrine hɑje modʒud dær muze \" nɑrɑ \", be jek hezɑro divist sɑle piʃ beræmje ɡærdæd. kunu æfzud ke in mozu neʃɑn mi dæhæd ke ɡoft væɡuje færhænɡi mjɑne do keʃvær æz sɑliɑne piʃ vodʒud dɑʃte æst. væzire omure xɑredʒe ʒɑpon dær forsæte kutɑhi ke bɑ ɑqɑje xɑtæmi bærɑje ɡereftæne æks moqɑbele xæbærneɡɑrɑn qærɑr ɡereftænd, niz ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke in sæfære tɑrixi fæsle tɑze ʔi rɑ dær rævɑbete ʒɑpon væ irɑn beɡoʃɑjæd. ɑqɑje xɑtæmi næxostin ræʔise dolæte irɑn æst ke tej tʃehelodo sɑle ɡozæʃte æz ʒɑpon ke ʃærqi tærin keʃvære ɑsiɑist, didæn mi konæd. setɑre hæʃtɑdojek setɑre",
"text": " وزیر امور خارجه ژاپن روابط فرهنگی با ایران را دیرینه دانست\n#\nتوکیو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/79\n یوهه یی کونو، وزیر امور خارجه ژاپن، روز سه شنبه هنگام پیشواز از سید\nمحمد خاتمی، رییس جمهوری اسلامی ایران، گفت که گفت وگوهای فرهنگی نقش مهمی\nدر تقویت روابط دولتها دارد. یک مقام وزارت امور خارجه ژاپن گفت که کونو این موضوع را در نشستی که با\nسید محمد خاتمی در فرودگاه \" هانه دا \" توکیو داشت، بیان کرد. آقای خاتمی که در این سفر کمال خرازی، وزیر امور خارجه و بیژن نامدار\nزنگنه ، وزیر نفت ، وی را همراهی می کنند، روز سه شنبه وارد فرودگاه\n \" هانه دا\" توکیو شد. وزیرامور خارجه ژاپن گفته است که پیشینه روابط فرهنگی ایران و ژاپن\nبراساس دست آفرینه های موجود در موزه \" نارا \"، به 1200 سال پیش برمی گردد. کونو افزود که این موضوع نشان می دهد که گفت وگوی فرهنگی میان دو کشور\nاز سالیان پیش وجود داشته است. وزیر امور خارجه ژاپن در فرصت کوتاهی که با آقای خاتمی برای گرفتن عکس\nمقابل خبرنگاران قرار گرفتند، نیز ابراز امیدواری کرد که این سفر تاریخی\nفصل تازه ای را در روابط ژاپن و ایران بگشاید. آقای خاتمی نخستین رییس دولت ایران است که طی 42 سال گذشته از ژاپن که\nشرقی ترین کشور آسیایی است ، دیدن می کند.*81*\n\n "
} | væzire omure xɑredʒe ʒɑpon rævɑbete færhænɡi bɑ irɑn rɑ dirine dɑnest hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdonoh juee ʔi kunu, væzire omure xɑredʒe ʒɑpon, ruze se ʃænbe henɡɑme piʃvɑz æz sejjed mohæmmæde xɑtæmi, ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn, ɡoft ke ɡoft væɡuhɑje færhænɡi næqʃe mohemmi dær tæqvijæte rævɑbete dolæthɑ dɑræd. jek mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon ɡoft ke kunu in mozu rɑ dær neʃæsti ke bɑ sejjed mohæmmæde xɑtæmi dær forudɡɑh " hɑne dɑ " tokijo dɑʃt, bæjɑn kærd. ɑqɑje xɑtæmi ke dær in sæfær kæmɑle xærrɑzi, væzire omure xɑredʒe væ biʒæne nɑmdɑre zænɡæne, væzire næft, vej rɑ hæmrɑhi mi konænd, ruze se ʃænbe vɑrede forudɡɑh " hɑne dɑ " tokijo ʃod. væzirɑmure xɑredʒe ʒɑpon ɡofte æst ke piʃine rævɑbete færhænɡi irɑn væ ʒɑpon bæræsɑs dæste ɑfrine hɑje modʒud dær muze " nɑrɑ ", be jek hezɑro divist sɑle piʃ beræmje ɡærdæd. kunu æfzud ke in mozu neʃɑn mi dæhæd ke ɡoft væɡuje færhænɡi mjɑne do keʃvær æz sɑliɑne piʃ vodʒud dɑʃte æst. væzire omure xɑredʒe ʒɑpon dær forsæte kutɑhi ke bɑ ɑqɑje xɑtæmi bærɑje ɡereftæne æks moqɑbele xæbærneɡɑrɑn qærɑr ɡereftænd, niz ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke in sæfære tɑrixi fæsle tɑze ʔi rɑ dær rævɑbete ʒɑpon væ irɑn beɡoʃɑjæd. ɑqɑje xɑtæmi næxostin ræʔise dolæte irɑn æst ke tej tʃehelodo sɑle ɡozæʃte æz ʒɑpon ke ʃærqi tærin keʃvære ɑsiɑist, didæn mi konæd. setɑre hæʃtɑdojek setɑre | وزیر امور خارجه ژاپن روابط فرهنگی با ایران را دیرینه دانست
#
توکیو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/79
یوهه یی کونو، وزیر امور خارجه ژاپن، روز سه شنبه هنگام پیشواز از سید
محمد خاتمی، رییس جمهوری اسلامی ایران، گفت که گفت وگوهای فرهنگی نقش مهمی
در تقویت روابط دولتها دارد. یک مقام وزارت امور خارجه ژاپن گفت که کونو این موضوع را در نشستی که با
سید محمد خاتمی در فرودگاه " هانه دا " توکیو داشت، بیان کرد. آقای خاتمی که در این سفر کمال خرازی، وزیر امور خارجه و بیژن نامدار
زنگنه ، وزیر نفت ، وی را همراهی می کنند، روز سه شنبه وارد فرودگاه
" هانه دا" توکیو شد. وزیرامور خارجه ژاپن گفته است که پیشینه روابط فرهنگی ایران و ژاپن
براساس دست آفرینه های موجود در موزه " نارا "، به 1200 سال پیش برمی گردد. کونو افزود که این موضوع نشان می دهد که گفت وگوی فرهنگی میان دو کشور
از سالیان پیش وجود داشته است. وزیر امور خارجه ژاپن در فرصت کوتاهی که با آقای خاتمی برای گرفتن عکس
مقابل خبرنگاران قرار گرفتند، نیز ابراز امیدواری کرد که این سفر تاریخی
فصل تازه ای را در روابط ژاپن و ایران بگشاید. آقای خاتمی نخستین رییس دولت ایران است که طی 42 سال گذشته از ژاپن که
شرقی ترین کشور آسیایی است ، دیدن می کند.*81*
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire omure xɑredʒe ʒɑpon rævɑbete færhænɡi bɑ irɑn rɑ dirine dɑnest hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdonoh juee ʔi kunu, væzire omure xɑredʒe ʒɑpon, ruze se ʃænbe henɡɑme piʃvɑz æz sejjed mohæmmæde xɑtæmi, ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn, ɡoft ke ɡoft væɡuhɑje færhænɡi næqʃe mohemmi dær tæqvijæte rævɑbete dolæthɑ dɑræd. jek mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon ɡoft ke kunu in mozu rɑ dær neʃæsti ke bɑ sejjed mohæmmæde xɑtæmi dær forudɡɑh \" hɑne dɑ \" tokijo dɑʃt, bæjɑn kærd. ɑqɑje xɑtæmi ke dær in sæfær kæmɑle xærrɑzi, væzire omure xɑredʒe væ biʒæne nɑmdɑre zænɡæne, væzire næft, vej rɑ hæmrɑhi mi konænd, ruze se ʃænbe vɑrede forudɡɑh \" hɑne dɑ \" tokijo ʃod. væzirɑmure xɑredʒe ʒɑpon ɡofte æst ke piʃine rævɑbete færhænɡi irɑn væ ʒɑpon bæræsɑs dæste ɑfrine hɑje modʒud dær muze \" nɑrɑ \", be jek hezɑro divist sɑle piʃ beræmje ɡærdæd. kunu æfzud ke in mozu neʃɑn mi dæhæd ke ɡoft væɡuje færhænɡi mjɑne do keʃvær æz sɑliɑne piʃ vodʒud dɑʃte æst. væzire omure xɑredʒe ʒɑpon dær forsæte kutɑhi ke bɑ ɑqɑje xɑtæmi bærɑje ɡereftæne æks moqɑbele xæbærneɡɑrɑn qærɑr ɡereftænd, niz ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke in sæfære tɑrixi fæsle tɑze ʔi rɑ dær rævɑbete ʒɑpon væ irɑn beɡoʃɑjæd. ɑqɑje xɑtæmi næxostin ræʔise dolæte irɑn æst ke tej tʃehelodo sɑle ɡozæʃte æz ʒɑpon ke ʃærqi tærin keʃvære ɑsiɑist, didæn mi konæd. setɑre hæʃtɑdojek setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " وزیر امور خارجه ژاپن روابط فرهنگی با ایران را دیرینه دانست\n#\nتوکیو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/79\n یوهه یی کونو، وزیر امور خارجه ژاپن، روز سه شنبه هنگام پیشواز از سید\nمحمد خاتمی، رییس جمهوری اسلامی ایران، گفت که گفت وگوهای فرهنگی نقش مهمی\nدر تقویت روابط دولتها دارد. یک مقام وزارت امور خارجه ژاپن گفت که کونو این موضوع را در نشستی که با\nسید محمد خاتمی در فرودگاه \" هانه دا \" توکیو داشت، بیان کرد. آقای خاتمی که در این سفر کمال خرازی، وزیر امور خارجه و بیژن نامدار\nزنگنه ، وزیر نفت ، وی را همراهی می کنند، روز سه شنبه وارد فرودگاه\n \" هانه دا\" توکیو شد. وزیرامور خارجه ژاپن گفته است که پیشینه روابط فرهنگی ایران و ژاپن\nبراساس دست آفرینه های موجود در موزه \" نارا \"، به 1200 سال پیش برمی گردد. کونو افزود که این موضوع نشان می دهد که گفت وگوی فرهنگی میان دو کشور\nاز سالیان پیش وجود داشته است. وزیر امور خارجه ژاپن در فرصت کوتاهی که با آقای خاتمی برای گرفتن عکس\nمقابل خبرنگاران قرار گرفتند، نیز ابراز امیدواری کرد که این سفر تاریخی\nفصل تازه ای را در روابط ژاپن و ایران بگشاید. آقای خاتمی نخستین رییس دولت ایران است که طی 42 سال گذشته از ژاپن که\nشرقی ترین کشور آسیایی است ، دیدن می کند.*81*\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" sænɡæri \" bærɑje sevvomin bɑr dæbirʔælmi dʒɑjeze ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs ʃod........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. defɑʔe moqæddæs. ketɑb. \" mohæmmædrezɑ sænɡæri \" bærɑje bɑre sevvom, dæbire elmi jɑzdæhomin dʒɑjeze ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, in dʒɑjeze ke dær ɑbɑn mɑh væ hæmzæmɑn bɑ ruze ketɑb væ ketɑbe xɑni bærɡozɑr mi ʃævæd, be bærræsi ketɑb hɑje montæʃerʃode defɑʔe moqæddæs dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ mi pærdɑzæd. mohæmmædrezɑ sænɡæri sɑle jek hezɑro sisædo siose dær ʃuʃ be donjɑ ɑmæd, dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr movæffæq be dærjɑfte mædræke kɑrʃenɑsi dær reʃte zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi ʃod væ mædræke doktorɑje xod rɑ niz dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdose dær hæmin reʃte æz dɑneʃɡɑh tehrɑn æxz kærd. sænɡæri ke moddæt hɑ dær sɑzemɑne bærnɑmee rizi væ tæʔlife kotobe dærsi fæʔɑlijæt dɑʃte, do dore dæbire elmi dʒɑjeze entexɑbe behtærin ketɑbe sɑle defɑʔ bud væ ketɑbe hɑi rɑ dærbɑre defɑʔe moqæddæs be moxɑtæbɑn ʔerɑʔe kærde æst. dær dæhomin dore æz dʒɑjeze entexɑbe behtærin ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs ke dæbiri ɑn rɑ sænɡæri bæræhd dɑʃt, noh komitee æsli væ do komitee færʔi vodʒud dɑʃt. dærɑjen dʒæʃnvɑre, bæxʃ hɑje ʃeʔr, dɑstɑn, xɑtere, zendeɡinɑmee dɑstɑni, kudæk væ nodʒævɑn, honær, dʒænk væ zendeɡinɑme, tæhqiq væ pæʒuheʃe ædæbi væ tæhqiq væ pæʒuheʃe nezɑmi, komite hɑje æsli rɑ ʃɑmel mi ʃodænd væ bæxʃe \" ɡerɑfik \" væ \" entexɑbe nɑʃere nemune \" do komitee færʔi rɑ dær dæhomin dore æz dʒɑjeze entexɑbe behtærin ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs tæʃkil mi dɑd. færɑhænke jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\"سنگری\" برای سومین بار دبیرعلمی جایزه کتاب سال دفاع مقدس شد\n...........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/86\nداخلی.فرهنگی.دفاع مقدس.کتاب. \"محمدرضا سنگری\" برای بار سوم، دبیر علمی یازدهمین جایزه کتاب سال\nدفاع مقدس شد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، این جایزه که در آبان ماه و همزمان با\nروز کتاب و کتاب خوانی برگزار می شود، به بررسی کتاب های منتشرشده دفاع\nمقدس در سال 1385 می پردازد. محمدرضا سنگری سال 1333 در شوش به دنیا آمد، در سال 1364 موفق به\nدریافت مدرک کارشناسی در رشته زبان و ادبیات فارسی شد و مدرک دکترای خود\nرا نیز در سال 1373 در همین رشته از دانشگاه تهران اخذ کرد. سنگری که مدت ها در سازمان برنامه ریزی و تالیف کتب درسی فعالیت داشته،\nدو دوره دبیر علمی جایزه انتخاب بهترین کتاب سال دفاع بود و کتاب هایی را\nدرباره دفاع مقدس به مخاطبان ارایه کرده است. در دهمین دوره از جایزه انتخاب بهترین کتاب سال دفاع مقدس که دبیری\nآن را سنگری برعهد داشت، 9 کمیته اصلی و 2 کمیته فرعی وجود داشت. دراین جشنواره، بخش های شعر، داستان، خاطره، زندگینامه داستانی، کودک\nو نوجوان، هنر، جنک و زندگینامه، تحقیق و پژوهش ادبی و تحقیق و پژوهش\nنظامی، کمیته های اصلی را شامل می شدند و بخش \"گرافیک\" و \"انتخاب ناشر\nنمونه\" دو کمیته فرعی را در دهمین دوره از جایزه انتخاب بهترین کتاب سال\nدفاع مقدس تشکیل می داد. فراهنک 1070/ 1144\nشماره 021 ساعت 09:56 تمام\n\n\n "
} | " sænɡæri " bærɑje sevvomin bɑr dæbirʔælmi dʒɑjeze ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs ʃod........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. defɑʔe moqæddæs. ketɑb. " mohæmmædrezɑ sænɡæri " bærɑje bɑre sevvom, dæbire elmi jɑzdæhomin dʒɑjeze ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, in dʒɑjeze ke dær ɑbɑn mɑh væ hæmzæmɑn bɑ ruze ketɑb væ ketɑbe xɑni bærɡozɑr mi ʃævæd, be bærræsi ketɑb hɑje montæʃerʃode defɑʔe moqæddæs dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ mi pærdɑzæd. mohæmmædrezɑ sænɡæri sɑle jek hezɑro sisædo siose dær ʃuʃ be donjɑ ɑmæd, dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr movæffæq be dærjɑfte mædræke kɑrʃenɑsi dær reʃte zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi ʃod væ mædræke doktorɑje xod rɑ niz dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdose dær hæmin reʃte æz dɑneʃɡɑh tehrɑn æxz kærd. sænɡæri ke moddæt hɑ dær sɑzemɑne bærnɑmee rizi væ tæʔlife kotobe dærsi fæʔɑlijæt dɑʃte, do dore dæbire elmi dʒɑjeze entexɑbe behtærin ketɑbe sɑle defɑʔ bud væ ketɑbe hɑi rɑ dærbɑre defɑʔe moqæddæs be moxɑtæbɑn ʔerɑʔe kærde æst. dær dæhomin dore æz dʒɑjeze entexɑbe behtærin ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs ke dæbiri ɑn rɑ sænɡæri bæræhd dɑʃt, noh komitee æsli væ do komitee færʔi vodʒud dɑʃt. dærɑjen dʒæʃnvɑre, bæxʃ hɑje ʃeʔr, dɑstɑn, xɑtere, zendeɡinɑmee dɑstɑni, kudæk væ nodʒævɑn, honær, dʒænk væ zendeɡinɑme, tæhqiq væ pæʒuheʃe ædæbi væ tæhqiq væ pæʒuheʃe nezɑmi, komite hɑje æsli rɑ ʃɑmel mi ʃodænd væ bæxʃe " ɡerɑfik " væ " entexɑbe nɑʃere nemune " do komitee færʔi rɑ dær dæhomin dore æz dʒɑjeze entexɑbe behtærin ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs tæʃkil mi dɑd. færɑhænke jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm | "سنگری" برای سومین بار دبیرعلمی جایزه کتاب سال دفاع مقدس شد
...........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/86
داخلی.فرهنگی.دفاع مقدس.کتاب. "محمدرضا سنگری" برای بار سوم، دبیر علمی یازدهمین جایزه کتاب سال
دفاع مقدس شد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، این جایزه که در آبان ماه و همزمان با
روز کتاب و کتاب خوانی برگزار می شود، به بررسی کتاب های منتشرشده دفاع
مقدس در سال 1385 می پردازد. محمدرضا سنگری سال 1333 در شوش به دنیا آمد، در سال 1364 موفق به
دریافت مدرک کارشناسی در رشته زبان و ادبیات فارسی شد و مدرک دکترای خود
را نیز در سال 1373 در همین رشته از دانشگاه تهران اخذ کرد. سنگری که مدت ها در سازمان برنامه ریزی و تالیف کتب درسی فعالیت داشته،
دو دوره دبیر علمی جایزه انتخاب بهترین کتاب سال دفاع بود و کتاب هایی را
درباره دفاع مقدس به مخاطبان ارایه کرده است. در دهمین دوره از جایزه انتخاب بهترین کتاب سال دفاع مقدس که دبیری
آن را سنگری برعهد داشت، 9 کمیته اصلی و 2 کمیته فرعی وجود داشت. دراین جشنواره، بخش های شعر، داستان، خاطره، زندگینامه داستانی، کودک
و نوجوان، هنر، جنک و زندگینامه، تحقیق و پژوهش ادبی و تحقیق و پژوهش
نظامی، کمیته های اصلی را شامل می شدند و بخش "گرافیک" و "انتخاب ناشر
نمونه" دو کمیته فرعی را در دهمین دوره از جایزه انتخاب بهترین کتاب سال
دفاع مقدس تشکیل می داد. فراهنک 1070/ 1144
شماره 021 ساعت 09:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" sænɡæri \" bærɑje sevvomin bɑr dæbirʔælmi dʒɑjeze ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs ʃod........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. defɑʔe moqæddæs. ketɑb. \" mohæmmædrezɑ sænɡæri \" bærɑje bɑre sevvom, dæbire elmi jɑzdæhomin dʒɑjeze ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, in dʒɑjeze ke dær ɑbɑn mɑh væ hæmzæmɑn bɑ ruze ketɑb væ ketɑbe xɑni bærɡozɑr mi ʃævæd, be bærræsi ketɑb hɑje montæʃerʃode defɑʔe moqæddæs dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ mi pærdɑzæd. mohæmmædrezɑ sænɡæri sɑle jek hezɑro sisædo siose dær ʃuʃ be donjɑ ɑmæd, dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr movæffæq be dærjɑfte mædræke kɑrʃenɑsi dær reʃte zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi ʃod væ mædræke doktorɑje xod rɑ niz dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdose dær hæmin reʃte æz dɑneʃɡɑh tehrɑn æxz kærd. sænɡæri ke moddæt hɑ dær sɑzemɑne bærnɑmee rizi væ tæʔlife kotobe dærsi fæʔɑlijæt dɑʃte, do dore dæbire elmi dʒɑjeze entexɑbe behtærin ketɑbe sɑle defɑʔ bud væ ketɑbe hɑi rɑ dærbɑre defɑʔe moqæddæs be moxɑtæbɑn ʔerɑʔe kærde æst. dær dæhomin dore æz dʒɑjeze entexɑbe behtærin ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs ke dæbiri ɑn rɑ sænɡæri bæræhd dɑʃt, noh komitee æsli væ do komitee færʔi vodʒud dɑʃt. dærɑjen dʒæʃnvɑre, bæxʃ hɑje ʃeʔr, dɑstɑn, xɑtere, zendeɡinɑmee dɑstɑni, kudæk væ nodʒævɑn, honær, dʒænk væ zendeɡinɑme, tæhqiq væ pæʒuheʃe ædæbi væ tæhqiq væ pæʒuheʃe nezɑmi, komite hɑje æsli rɑ ʃɑmel mi ʃodænd væ bæxʃe \" ɡerɑfik \" væ \" entexɑbe nɑʃere nemune \" do komitee færʔi rɑ dær dæhomin dore æz dʒɑjeze entexɑbe behtærin ketɑbe sɑle defɑʔe moqæddæs tæʃkil mi dɑd. færɑhænke jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\"سنگری\" برای سومین بار دبیرعلمی جایزه کتاب سال دفاع مقدس شد\n...........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/86\nداخلی.فرهنگی.دفاع مقدس.کتاب. \"محمدرضا سنگری\" برای بار سوم، دبیر علمی یازدهمین جایزه کتاب سال\nدفاع مقدس شد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، این جایزه که در آبان ماه و همزمان با\nروز کتاب و کتاب خوانی برگزار می شود، به بررسی کتاب های منتشرشده دفاع\nمقدس در سال 1385 می پردازد. محمدرضا سنگری سال 1333 در شوش به دنیا آمد، در سال 1364 موفق به\nدریافت مدرک کارشناسی در رشته زبان و ادبیات فارسی شد و مدرک دکترای خود\nرا نیز در سال 1373 در همین رشته از دانشگاه تهران اخذ کرد. سنگری که مدت ها در سازمان برنامه ریزی و تالیف کتب درسی فعالیت داشته،\nدو دوره دبیر علمی جایزه انتخاب بهترین کتاب سال دفاع بود و کتاب هایی را\nدرباره دفاع مقدس به مخاطبان ارایه کرده است. در دهمین دوره از جایزه انتخاب بهترین کتاب سال دفاع مقدس که دبیری\nآن را سنگری برعهد داشت، 9 کمیته اصلی و 2 کمیته فرعی وجود داشت. دراین جشنواره، بخش های شعر، داستان، خاطره، زندگینامه داستانی، کودک\nو نوجوان، هنر، جنک و زندگینامه، تحقیق و پژوهش ادبی و تحقیق و پژوهش\nنظامی، کمیته های اصلی را شامل می شدند و بخش \"گرافیک\" و \"انتخاب ناشر\nنمونه\" دو کمیته فرعی را در دهمین دوره از جایزه انتخاب بهترین کتاب سال\nدفاع مقدس تشکیل می داد. فراهنک 1070/ 1144\nشماره 021 ساعت 09:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", bɑ pɑjɑne reqɑbæt hɑje liɡe futbɑle porteqɑl tælɑʃe tim hɑ bærɑje dʒæzbe bɑzikonɑn mæddenæzære xod sorʔæte biʃtæri ɡerefte æst. mohɑdʒeme irɑni time futbɑl dær fæsle ævvæle hozuræʃ dær liɡe porteqɑle hidʒdæh ɡol be sæmær resɑnd væ be onvɑne ɑqɑje ɡoli moʃtæræk dæst jɑft. in mohɑdʒeme irɑni hɑlɑ jeki æz næforɑtist ke dær næql væ enteqɑlɑte porteqɑl dær kɑnune tævædʒdʒoh qærɑr dɑræd væ tim hɑje bozorɡe porteqɑli reqɑbæte penhɑn væ ɑʃkɑre xod rɑ bærɑje xæride u æz rivɑve ɑqɑz kærde ænd. hærtʃænd æz time berɑɡɑ bɑ hedɑjæt « kɑrlus kɑrvɑxɑl » be onvɑne ɡozine dʒeddi mæqsæde tɑromi jɑd mi ʃod æmmɑ ruze ɡozæʃte ruznɑme « odʒoɡo » porteqɑl æz ælɑqe bɑʃɡɑh æspurætinɡe lisbun be dʒæzbe tɑromi væ « nunu sɑntus » do bɑzikone time rivɑve xæbær dɑd. ælbætte in ruznɑme tæʔkid kærde bud ke xæride in bɑzikonɑn mæblæqe bɑlɑi rɑ tælæb mi konæd. emruz hæm ruznɑme « rekord » jeki æz moʔtæbærtærin næʃrijjɑte værzeʃi porteqɑl væ orupɑ dʒelde æsli xod rɑ bɑ æks væ titri æz mæhdi tɑromi væ sɑntus bæste væ xæbær æz hæmle purtu be sæmte in do bɑzikon dɑde æst. in ruznɑme eʔlɑm kærd bɑʃɡɑh purtu bærɑje dʒæzbe tɑromi tim hɑje benæfikɑ, berɑɡɑ væ æspurætinɡe lisbun rɑ ʃekæst mi dæhæd. tebqee eddeʔɑje rekord, « pintu dɑkɑstɑ » ræise bɑʃɡɑh purtu dær in reqɑbæt xɑhɑne piʃi ɡereftæn æz diɡær tim hɑje moddæʔi bærɑje dʒæzbe tɑromi væ sɑntus ʃode æst do bɑzikoni ke bɑ æmælkærde xube xod dær fæsle ɡozæʃte dær time rivɑve bɑzɑre næql væ enteqɑlɑt rɑ tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑdænd. ruznɑme rekord æz in do bɑzikon be onvɑne « ælmɑs » jɑd kærde æst.",
"text": "، با پایان رقابت های لیگ فوتبال پرتغال تلاش تیم ها برای جذب بازیکنان مدنظر خود سرعت بیشتری گرفته است. مهاجم ایرانی تیم فوتبال در فصل اول حضورش در لیگ پرتغال ۱۸ گل به ثمر رساند و به عنوان آقای گلی مشترک دست یافت.این مهاجم ایرانی حالا یکی از نفراتی است که در نقل و انتقالات پرتغال در کانون توجه قرار دارد و تیم های بزرگ پرتغالی رقابت پنهان و آشکار خود را برای خرید او از ریوآوه آغاز کرده اند.هرچند از تیم براگا با هدایت «کارلوس کارواخال» به عنوان گزینه جدی مقصد طارمی یاد می شد اما روز گذشته روزنامه «ojogo» پرتغال از علاقه باشگاه اسپورتینگ لیسبون به جذب طارمی و «نونو سانتوس» دو بازیکن تیم ریوآوه خبر داد. البته این روزنامه تاکید کرده بود که خرید این بازیکنان مبلغ بالایی را طلب می کند.امروز هم روزنامه «record» یکی از معتبرترین نشریات ورزشی پرتغال و اروپا جلد اصلی خود را با عکس و تیتری از مهدی طارمی و سانتوس بسته و خبر از حمله پورتو به سمت این دو بازیکن داده است.این روزنامه اعلام کرد باشگاه پورتو برای جذب طارمی تیم های بنفیکا، براگا و اسپورتینگ لیسبون را شکست می دهد.طبق ادعای رکورد، «پینتو داکاستا» رئیس باشگاه پورتو در این رقابت خواهان پیشی گرفتن از دیگر تیم های مدعی برای جذب طارمی و سانتوس شده است؛ دو بازیکنی که با عملکرد خوب خود در فصل گذشته در تیم ریوآوه بازار نقل و انتقالات را تحت تاثیر خود قرار دادند.روزنامه رکورد از این دو بازیکن به عنوان «الماس» یاد کرده است."
} | , bɑ pɑjɑne reqɑbæt hɑje liɡe futbɑle porteqɑl tælɑʃe tim hɑ bærɑje dʒæzbe bɑzikonɑn mæddenæzære xod sorʔæte biʃtæri ɡerefte æst. mohɑdʒeme irɑni time futbɑl dær fæsle ævvæle hozuræʃ dær liɡe porteqɑle hidʒdæh ɡol be sæmær resɑnd væ be onvɑne ɑqɑje ɡoli moʃtæræk dæst jɑft. in mohɑdʒeme irɑni hɑlɑ jeki æz næforɑtist ke dær næql væ enteqɑlɑte porteqɑl dær kɑnune tævædʒdʒoh qærɑr dɑræd væ tim hɑje bozorɡe porteqɑli reqɑbæte penhɑn væ ɑʃkɑre xod rɑ bærɑje xæride u æz rivɑve ɑqɑz kærde ænd. hærtʃænd æz time berɑɡɑ bɑ hedɑjæt « kɑrlus kɑrvɑxɑl » be onvɑne ɡozine dʒeddi mæqsæde tɑromi jɑd mi ʃod æmmɑ ruze ɡozæʃte ruznɑme « odʒoɡo » porteqɑl æz ælɑqe bɑʃɡɑh æspurætinɡe lisbun be dʒæzbe tɑromi væ « nunu sɑntus » do bɑzikone time rivɑve xæbær dɑd. ælbætte in ruznɑme tæʔkid kærde bud ke xæride in bɑzikonɑn mæblæqe bɑlɑi rɑ tælæb mi konæd. emruz hæm ruznɑme « rekord » jeki æz moʔtæbærtærin næʃrijjɑte værzeʃi porteqɑl væ orupɑ dʒelde æsli xod rɑ bɑ æks væ titri æz mæhdi tɑromi væ sɑntus bæste væ xæbær æz hæmle purtu be sæmte in do bɑzikon dɑde æst. in ruznɑme eʔlɑm kærd bɑʃɡɑh purtu bærɑje dʒæzbe tɑromi tim hɑje benæfikɑ, berɑɡɑ væ æspurætinɡe lisbun rɑ ʃekæst mi dæhæd. tebqee eddeʔɑje rekord, « pintu dɑkɑstɑ » ræise bɑʃɡɑh purtu dær in reqɑbæt xɑhɑne piʃi ɡereftæn æz diɡær tim hɑje moddæʔi bærɑje dʒæzbe tɑromi væ sɑntus ʃode æst do bɑzikoni ke bɑ æmælkærde xube xod dær fæsle ɡozæʃte dær time rivɑve bɑzɑre næql væ enteqɑlɑt rɑ tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑdænd. ruznɑme rekord æz in do bɑzikon be onvɑne « ælmɑs » jɑd kærde æst. | ، با پایان رقابت های لیگ فوتبال پرتغال تلاش تیم ها برای جذب بازیکنان مدنظر خود سرعت بیشتری گرفته است. مهاجم ایرانی تیم فوتبال در فصل اول حضورش در لیگ پرتغال ۱۸ گل به ثمر رساند و به عنوان آقای گلی مشترک دست یافت.این مهاجم ایرانی حالا یکی از نفراتی است که در نقل و انتقالات پرتغال در کانون توجه قرار دارد و تیم های بزرگ پرتغالی رقابت پنهان و آشکار خود را برای خرید او از ریوآوه آغاز کرده اند.هرچند از تیم براگا با هدایت «کارلوس کارواخال» به عنوان گزینه جدی مقصد طارمی یاد می شد اما روز گذشته روزنامه «ojogo» پرتغال از علاقه باشگاه اسپورتینگ لیسبون به جذب طارمی و «نونو سانتوس» دو بازیکن تیم ریوآوه خبر داد. البته این روزنامه تاکید کرده بود که خرید این بازیکنان مبلغ بالایی را طلب می کند.امروز هم روزنامه «record» یکی از معتبرترین نشریات ورزشی پرتغال و اروپا جلد اصلی خود را با عکس و تیتری از مهدی طارمی و سانتوس بسته و خبر از حمله پورتو به سمت این دو بازیکن داده است.این روزنامه اعلام کرد باشگاه پورتو برای جذب طارمی تیم های بنفیکا، براگا و اسپورتینگ لیسبون را شکست می دهد.طبق ادعای رکورد، «پینتو داکاستا» رئیس باشگاه پورتو در این رقابت خواهان پیشی گرفتن از دیگر تیم های مدعی برای جذب طارمی و سانتوس شده است؛ دو بازیکنی که با عملکرد خوب خود در فصل گذشته در تیم ریوآوه بازار نقل و انتقالات را تحت تاثیر خود قرار دادند.روزنامه رکورد از این دو بازیکن به عنوان «الماس» یاد کرده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bɑ pɑjɑne reqɑbæt hɑje liɡe futbɑle porteqɑl tælɑʃe tim hɑ bærɑje dʒæzbe bɑzikonɑn mæddenæzære xod sorʔæte biʃtæri ɡerefte æst. mohɑdʒeme irɑni time futbɑl dær fæsle ævvæle hozuræʃ dær liɡe porteqɑle hidʒdæh ɡol be sæmær resɑnd væ be onvɑne ɑqɑje ɡoli moʃtæræk dæst jɑft. in mohɑdʒeme irɑni hɑlɑ jeki æz næforɑtist ke dær næql væ enteqɑlɑte porteqɑl dær kɑnune tævædʒdʒoh qærɑr dɑræd væ tim hɑje bozorɡe porteqɑli reqɑbæte penhɑn væ ɑʃkɑre xod rɑ bærɑje xæride u æz rivɑve ɑqɑz kærde ænd. hærtʃænd æz time berɑɡɑ bɑ hedɑjæt « kɑrlus kɑrvɑxɑl » be onvɑne ɡozine dʒeddi mæqsæde tɑromi jɑd mi ʃod æmmɑ ruze ɡozæʃte ruznɑme « odʒoɡo » porteqɑl æz ælɑqe bɑʃɡɑh æspurætinɡe lisbun be dʒæzbe tɑromi væ « nunu sɑntus » do bɑzikone time rivɑve xæbær dɑd. ælbætte in ruznɑme tæʔkid kærde bud ke xæride in bɑzikonɑn mæblæqe bɑlɑi rɑ tælæb mi konæd. emruz hæm ruznɑme « rekord » jeki æz moʔtæbærtærin næʃrijjɑte værzeʃi porteqɑl væ orupɑ dʒelde æsli xod rɑ bɑ æks væ titri æz mæhdi tɑromi væ sɑntus bæste væ xæbær æz hæmle purtu be sæmte in do bɑzikon dɑde æst. in ruznɑme eʔlɑm kærd bɑʃɡɑh purtu bærɑje dʒæzbe tɑromi tim hɑje benæfikɑ, berɑɡɑ væ æspurætinɡe lisbun rɑ ʃekæst mi dæhæd. tebqee eddeʔɑje rekord, « pintu dɑkɑstɑ » ræise bɑʃɡɑh purtu dær in reqɑbæt xɑhɑne piʃi ɡereftæn æz diɡær tim hɑje moddæʔi bærɑje dʒæzbe tɑromi væ sɑntus ʃode æst do bɑzikoni ke bɑ æmælkærde xube xod dær fæsle ɡozæʃte dær time rivɑve bɑzɑre næql væ enteqɑlɑt rɑ tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑdænd. ruznɑme rekord æz in do bɑzikon be onvɑne « ælmɑs » jɑd kærde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، با پایان رقابت های لیگ فوتبال پرتغال تلاش تیم ها برای جذب بازیکنان مدنظر خود سرعت بیشتری گرفته است. مهاجم ایرانی تیم فوتبال در فصل اول حضورش در لیگ پرتغال ۱۸ گل به ثمر رساند و به عنوان آقای گلی مشترک دست یافت.این مهاجم ایرانی حالا یکی از نفراتی است که در نقل و انتقالات پرتغال در کانون توجه قرار دارد و تیم های بزرگ پرتغالی رقابت پنهان و آشکار خود را برای خرید او از ریوآوه آغاز کرده اند.هرچند از تیم براگا با هدایت «کارلوس کارواخال» به عنوان گزینه جدی مقصد طارمی یاد می شد اما روز گذشته روزنامه «ojogo» پرتغال از علاقه باشگاه اسپورتینگ لیسبون به جذب طارمی و «نونو سانتوس» دو بازیکن تیم ریوآوه خبر داد. البته این روزنامه تاکید کرده بود که خرید این بازیکنان مبلغ بالایی را طلب می کند.امروز هم روزنامه «record» یکی از معتبرترین نشریات ورزشی پرتغال و اروپا جلد اصلی خود را با عکس و تیتری از مهدی طارمی و سانتوس بسته و خبر از حمله پورتو به سمت این دو بازیکن داده است.این روزنامه اعلام کرد باشگاه پورتو برای جذب طارمی تیم های بنفیکا، براگا و اسپورتینگ لیسبون را شکست می دهد.طبق ادعای رکورد، «پینتو داکاستا» رئیس باشگاه پورتو در این رقابت خواهان پیشی گرفتن از دیگر تیم های مدعی برای جذب طارمی و سانتوس شده است؛ دو بازیکنی که با عملکرد خوب خود در فصل گذشته در تیم ریوآوه بازار نقل و انتقالات را تحت تاثیر خود قرار دادند.روزنامه رکورد از این دو بازیکن به عنوان «الماس» یاد کرده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særdɑr mortezɑ kæʃkuli zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : emruz dʒælæsei ke bɑ hozure hæft sepɑhe moʔæjjæn bɑzsɑzi lorestɑn, bonjɑde mæskæn, behzisti vækmijæte ɑmdɑd bærɑje bærræsi rævænde bɑzsɑzi mænɑteqe sejlzæde bærɡozɑr kærdim jek mævɑneʔi vodʒud dɑʃt ke ræfʔe vækælænɡ zæni dɑʃtim. vej æfzud : dær mærhæle ævvæle kɑre pɑnsæd vɑhede ehdɑsi væ jek hezɑro ʃeʃsæd vɑhdætæʔmiri dær ostɑne lorestɑn æz dʒomle dær ʃæhre poldoxtær væ rustɑhɑje ɑn, tʃeɡeni, ʃɑhivænd, dælfɑn, æliɡudærz, xorræmɑbɑd, dorævæd, borudʒerd dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim. færmɑndeh sepɑh hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste ostɑne lorestɑn onvɑn kærd : bærɑje sɑxte væsɑz, ebtedɑ qeʃre ɑsib pæzir æz dʒomle mædæddʒujɑne behzisti vækmijæte ɑmdɑd dær olævijæt qærɑr dɑrænd sepæs be sorɑqe xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ, bæsidʒiɑn væ mærdomi ke mostæhæq hæstænd xɑhim ræft, bærɑje in kɑr rævænde bɑzsɑzi xub piʃ mirævæd væ qol midæhim ke tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ mɑhe kɑre sɑxte væsɑz rɑ tæmɑm vætæhvil dæhim. vej bæjɑn kærd : tærhe hæmbæsteɡi melli jek ebtekɑre besijɑr zibɑi bud ke særdɑr qejb pærvær piʃnæhɑd dɑdænd ke hær mæsdʒede jek xɑne væ hærkɑsbe jek kɑlɑ komæk konænd dær ostɑne lorestɑn tʃon æz hejse mɑli xejli qævi nistænd ke pul dʒæmʔ ɑværi ʃævæd bænɑbærin hær tʃænd mæsdʒede jek mænzele mæskuni rɑ komæk konænd. særdɑr kæʃkuli ɡoft : tæshilɑti dolæt dær qɑlebe vɑme kæm bæhre vækmæke belɑævæz midæhæd bæxʃi hæm komite ɑmdɑd væbæhæzisti miɑværænd. sepɑh hæm ælɑve beræmæʃine ɑlɑte væniru komækhɑje næqdi hæm ændʒɑm midæhæd tɑ zudtær bɑzsɑzi mænɑteqe sejlzæde be etmɑme bærsædu æz mærdom mixɑhim be tærhe hæmbæsteɡi melli bepondænd væ komæk konænd tɑ kɑre sɑxte væsɑz rɑ dær ostɑne lorestɑne tæmɑm konim. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، سردار مرتضی کشکولی ظهر امروز در جمع خبرنگاران این شهرستان اظهار داشت: امروز جلسهای که با حضور هفت سپاه معین بازسازی لرستان، بنیاد مسکن، بهزیستی وکمیته امداد برای بررسی روند بازسازی مناطق سیلزده برگزار کردیم یک موانعی وجود داشت که رفع وکلنگ زنی داشتیم. وی افزود: در مرحله اول کار 500 واحد احداثی و1600 واحدتعمیری در استان لرستان از جمله در شهر پلدختر و روستاهای آن، چگنی، شاهیوند، دلفان، الیگودرز، خرمآباد، دورود، بروجرد در دستور کار قرار دادیم.فرمانده سپاه حضرت ابوالفضل(ع)استان لرستان عنوان کرد: برای ساخت وساز، ابتدا قشر آسیب پذیر از جمله مددجویان بهزیستی وکمیته امداد در اولویت قرار دارند سپس به سراغ خانواده معظم شهدا، بسیجیان و مردمی که مستحق هستند خواهیم رفت، برای این کار روند بازسازی خوب پیش میرود و قول میدهیم که چهار تا شش ماهه کار ساخت وساز را تمام وتحویل دهیم.وی بیان کرد: طرح همبستگی ملی یک ابتکار بسیار زیبایی بود که سردار غیب پرور پیشنهاد دادند که هر مسجد یک خانه و هرکاسب یک کالا کمک کنند در استان لرستان چون از حیث مالی خیلی قوی نیستند که پول جمع آوری شود بنابراین هر چند مسجد یک منزل مسکونی را کمک کنند.سردار کشکولی گفت: تسهیلاتی دولت در قالب وام کم بهره وکمک بلاعوض میدهد بخشی هم کمیته امداد وبهزیستی میآورند.سپاه هم علاوه برماشین آلات ونیرو کمکهای نقدی هم انجام میدهد تا زودتر بازسازی مناطق سیلزده به اتمام برسدو از مردم میخواهیم به طرح همبستگی ملی بپوندند و کمک کنند تا کار ساخت وساز را در استان لرستان تمام کنیم.انتهای پیام/ز "
} | be ɡozɑreʃ æz, særdɑr mortezɑ kæʃkuli zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : emruz dʒælæsei ke bɑ hozure hæft sepɑhe moʔæjjæn bɑzsɑzi lorestɑn, bonjɑde mæskæn, behzisti vækmijæte ɑmdɑd bærɑje bærræsi rævænde bɑzsɑzi mænɑteqe sejlzæde bærɡozɑr kærdim jek mævɑneʔi vodʒud dɑʃt ke ræfʔe vækælænɡ zæni dɑʃtim. vej æfzud : dær mærhæle ævvæle kɑre pɑnsæd vɑhede ehdɑsi væ jek hezɑro ʃeʃsæd vɑhdætæʔmiri dær ostɑne lorestɑn æz dʒomle dær ʃæhre poldoxtær væ rustɑhɑje ɑn, tʃeɡeni, ʃɑhivænd, dælfɑn, æliɡudærz, xorræmɑbɑd, dorævæd, borudʒerd dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim. færmɑndeh sepɑh hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste ostɑne lorestɑn onvɑn kærd : bærɑje sɑxte væsɑz, ebtedɑ qeʃre ɑsib pæzir æz dʒomle mædæddʒujɑne behzisti vækmijæte ɑmdɑd dær olævijæt qærɑr dɑrænd sepæs be sorɑqe xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ, bæsidʒiɑn væ mærdomi ke mostæhæq hæstænd xɑhim ræft, bærɑje in kɑr rævænde bɑzsɑzi xub piʃ mirævæd væ qol midæhim ke tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ mɑhe kɑre sɑxte væsɑz rɑ tæmɑm vætæhvil dæhim. vej bæjɑn kærd : tærhe hæmbæsteɡi melli jek ebtekɑre besijɑr zibɑi bud ke særdɑr qejb pærvær piʃnæhɑd dɑdænd ke hær mæsdʒede jek xɑne væ hærkɑsbe jek kɑlɑ komæk konænd dær ostɑne lorestɑn tʃon æz hejse mɑli xejli qævi nistænd ke pul dʒæmʔ ɑværi ʃævæd bænɑbærin hær tʃænd mæsdʒede jek mænzele mæskuni rɑ komæk konænd. særdɑr kæʃkuli ɡoft : tæshilɑti dolæt dær qɑlebe vɑme kæm bæhre vækmæke belɑævæz midæhæd bæxʃi hæm komite ɑmdɑd væbæhæzisti miɑværænd. sepɑh hæm ælɑve beræmæʃine ɑlɑte væniru komækhɑje næqdi hæm ændʒɑm midæhæd tɑ zudtær bɑzsɑzi mænɑteqe sejlzæde be etmɑme bærsædu æz mærdom mixɑhim be tærhe hæmbæsteɡi melli bepondænd væ komæk konænd tɑ kɑre sɑxte væsɑz rɑ dær ostɑne lorestɑne tæmɑm konim. entehɑje pæjɑm slæʃ ze | به گزارش از ، سردار مرتضی کشکولی ظهر امروز در جمع خبرنگاران این شهرستان اظهار داشت: امروز جلسهای که با حضور هفت سپاه معین بازسازی لرستان، بنیاد مسکن، بهزیستی وکمیته امداد برای بررسی روند بازسازی مناطق سیلزده برگزار کردیم یک موانعی وجود داشت که رفع وکلنگ زنی داشتیم. وی افزود: در مرحله اول کار 500 واحد احداثی و1600 واحدتعمیری در استان لرستان از جمله در شهر پلدختر و روستاهای آن، چگنی، شاهیوند، دلفان، الیگودرز، خرمآباد، دورود، بروجرد در دستور کار قرار دادیم.فرمانده سپاه حضرت ابوالفضل(ع)استان لرستان عنوان کرد: برای ساخت وساز، ابتدا قشر آسیب پذیر از جمله مددجویان بهزیستی وکمیته امداد در اولویت قرار دارند سپس به سراغ خانواده معظم شهدا، بسیجیان و مردمی که مستحق هستند خواهیم رفت، برای این کار روند بازسازی خوب پیش میرود و قول میدهیم که چهار تا شش ماهه کار ساخت وساز را تمام وتحویل دهیم.وی بیان کرد: طرح همبستگی ملی یک ابتکار بسیار زیبایی بود که سردار غیب پرور پیشنهاد دادند که هر مسجد یک خانه و هرکاسب یک کالا کمک کنند در استان لرستان چون از حیث مالی خیلی قوی نیستند که پول جمع آوری شود بنابراین هر چند مسجد یک منزل مسکونی را کمک کنند.سردار کشکولی گفت: تسهیلاتی دولت در قالب وام کم بهره وکمک بلاعوض میدهد بخشی هم کمیته امداد وبهزیستی میآورند.سپاه هم علاوه برماشین آلات ونیرو کمکهای نقدی هم انجام میدهد تا زودتر بازسازی مناطق سیلزده به اتمام برسدو از مردم میخواهیم به طرح همبستگی ملی بپوندند و کمک کنند تا کار ساخت وساز را در استان لرستان تمام کنیم.انتهای پیام/ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, særdɑr mortezɑ kæʃkuli zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : emruz dʒælæsei ke bɑ hozure hæft sepɑhe moʔæjjæn bɑzsɑzi lorestɑn, bonjɑde mæskæn, behzisti vækmijæte ɑmdɑd bærɑje bærræsi rævænde bɑzsɑzi mænɑteqe sejlzæde bærɡozɑr kærdim jek mævɑneʔi vodʒud dɑʃt ke ræfʔe vækælænɡ zæni dɑʃtim. vej æfzud : dær mærhæle ævvæle kɑre pɑnsæd vɑhede ehdɑsi væ jek hezɑro ʃeʃsæd vɑhdætæʔmiri dær ostɑne lorestɑn æz dʒomle dær ʃæhre poldoxtær væ rustɑhɑje ɑn, tʃeɡeni, ʃɑhivænd, dælfɑn, æliɡudærz, xorræmɑbɑd, dorævæd, borudʒerd dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim. færmɑndeh sepɑh hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste ostɑne lorestɑn onvɑn kærd : bærɑje sɑxte væsɑz, ebtedɑ qeʃre ɑsib pæzir æz dʒomle mædæddʒujɑne behzisti vækmijæte ɑmdɑd dær olævijæt qærɑr dɑrænd sepæs be sorɑqe xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ, bæsidʒiɑn væ mærdomi ke mostæhæq hæstænd xɑhim ræft, bærɑje in kɑr rævænde bɑzsɑzi xub piʃ mirævæd væ qol midæhim ke tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ mɑhe kɑre sɑxte væsɑz rɑ tæmɑm vætæhvil dæhim. vej bæjɑn kærd : tærhe hæmbæsteɡi melli jek ebtekɑre besijɑr zibɑi bud ke særdɑr qejb pærvær piʃnæhɑd dɑdænd ke hær mæsdʒede jek xɑne væ hærkɑsbe jek kɑlɑ komæk konænd dær ostɑne lorestɑn tʃon æz hejse mɑli xejli qævi nistænd ke pul dʒæmʔ ɑværi ʃævæd bænɑbærin hær tʃænd mæsdʒede jek mænzele mæskuni rɑ komæk konænd. særdɑr kæʃkuli ɡoft : tæshilɑti dolæt dær qɑlebe vɑme kæm bæhre vækmæke belɑævæz midæhæd bæxʃi hæm komite ɑmdɑd væbæhæzisti miɑværænd. sepɑh hæm ælɑve beræmæʃine ɑlɑte væniru komækhɑje næqdi hæm ændʒɑm midæhæd tɑ zudtær bɑzsɑzi mænɑteqe sejlzæde be etmɑme bærsædu æz mærdom mixɑhim be tærhe hæmbæsteɡi melli bepondænd væ komæk konænd tɑ kɑre sɑxte væsɑz rɑ dær ostɑne lorestɑne tæmɑm konim. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، سردار مرتضی کشکولی ظهر امروز در جمع خبرنگاران این شهرستان اظهار داشت: امروز جلسهای که با حضور هفت سپاه معین بازسازی لرستان، بنیاد مسکن، بهزیستی وکمیته امداد برای بررسی روند بازسازی مناطق سیلزده برگزار کردیم یک موانعی وجود داشت که رفع وکلنگ زنی داشتیم. وی افزود: در مرحله اول کار 500 واحد احداثی و1600 واحدتعمیری در استان لرستان از جمله در شهر پلدختر و روستاهای آن، چگنی، شاهیوند، دلفان، الیگودرز، خرمآباد، دورود، بروجرد در دستور کار قرار دادیم.فرمانده سپاه حضرت ابوالفضل(ع)استان لرستان عنوان کرد: برای ساخت وساز، ابتدا قشر آسیب پذیر از جمله مددجویان بهزیستی وکمیته امداد در اولویت قرار دارند سپس به سراغ خانواده معظم شهدا، بسیجیان و مردمی که مستحق هستند خواهیم رفت، برای این کار روند بازسازی خوب پیش میرود و قول میدهیم که چهار تا شش ماهه کار ساخت وساز را تمام وتحویل دهیم.وی بیان کرد: طرح همبستگی ملی یک ابتکار بسیار زیبایی بود که سردار غیب پرور پیشنهاد دادند که هر مسجد یک خانه و هرکاسب یک کالا کمک کنند در استان لرستان چون از حیث مالی خیلی قوی نیستند که پول جمع آوری شود بنابراین هر چند مسجد یک منزل مسکونی را کمک کنند.سردار کشکولی گفت: تسهیلاتی دولت در قالب وام کم بهره وکمک بلاعوض میدهد بخشی هم کمیته امداد وبهزیستی میآورند.سپاه هم علاوه برماشین آلات ونیرو کمکهای نقدی هم انجام میدهد تا زودتر بازسازی مناطق سیلزده به اتمام برسدو از مردم میخواهیم به طرح همبستگی ملی بپوندند و کمک کنند تا کار ساخت وساز را در استان لرستان تمام کنیم.انتهای پیام/ز ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndeh dʒebhe dɑxeli reʒime sæhijunisti bɑ ezʔɑne næsæbte be qodræte muʃæki hezbollɑh lobnɑn onvɑn dɑʃt ke dær suræte voquʔe dʒænɡe dʒædide niruhɑje hezbollɑh mitævɑnænd dæh bærɑbære muʃækhɑje estefɑde ʃode dær dʒænɡe do hezɑro o ʃeʃ rɑ be sæmte qælbe ærɑzi eʃqɑli pærtɑb konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æiɑle ɑjæznbæræɡ, færmɑndeh dʒebhe dɑxeli ærteʃe reʒime sæhijunisti dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme hɑɑrtæs onvɑn dɑʃt : hezbollɑh lobnɑne emruz qɑder æst tɑ dæh bærɑbære muʃækhɑi rɑ ke dær dʒænɡe sɑle do hezɑro o ʃeʃ estefɑde kærd, be sæmte esrɑʔil pærtɑb konæd. vej dær edɑme æfzud : in muʃækhɑ dɑrɑje kolɑhækhɑje sænɡintær væ dæqiqtæri xɑhænd bud væ mitævɑnænd mærkæze esrɑʔil rɑ hædæf qærɑr dæhænd. ɑjæznbæræɡ hæmtʃenin tæʔkid kærd : ʃærɑjet dær dʒænɡe ɑjænde bɑ hezbollɑh lobnɑne ɑsɑn næxɑhæd bud. doʃmænɑne mɑ dær sɑlhɑje æxir be sæmte tɑktike dʒænɡhɑje færsɑjeʃi hærekæt kærdænd væ mibinim ke be muʃækhɑje moxtælef modʒæhhæz ʃodeænd. vej dær edɑme æfzud : hezbollɑh lobnɑne moʔtæqed æst ke pærtɑbe muʃæk be sæmte esrɑʔil væ dʒebhee dɑxeli hæzinehɑje kæmtæri bærɑje ɑnhɑ dɑræd tʃerɑ ke in muʃækhɑ bɑ hæzinehɑje pɑini sɑxte miʃævænd væ tæʔsirɑte ɡostærdei dɑrænd. ɑjæznbæræɡ tæʔkid kærd : hezbollɑh lobnɑn qæbl æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ qɑder bud tɑ pɑnsæd muʃæk be mærkæze esrɑʔil pærtɑb konæd. æmmɑ æɡær dʒænɡe diɡæri be voquʔ bepejvændæd qælbe esrɑʔil dær mæʔræze hæmælɑte muʃæki hezbollɑh lobnɑn qærɑr xɑhæd ɡereft tʃerɑ ke ɑnhɑ mitævɑnænd pændʒ hezɑr muʃæk be væzne sisæd elɑ hæʃtsædo hæʃtɑd kiluɡeræm pærtɑb konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفرمانده جبهه داخلی رژیم صهیونیستی با اذعان نسبت به قدرت موشکی حزبالله لبنان عنوان داشت که در صورت وقوع جنگ جدید نیروهای حزبالله میتوانند 10 برابر موشکهای استفاده شده در جنگ 2006 را به سمت قلب اراضی اشغالی پرتاب کنند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ایال آیزنبرگ، فرمانده جبهه داخلی ارتش رژیم صهیونیستی در گفتوگو با روزنامه هاآرتص عنوان داشت: حزبالله لبنان امروز قادر است تا 10 برابر موشکهایی را که در جنگ سال 2006 استفاده کرد، به سمت اسرائیل پرتاب کند.\n\n\n\nوی در ادامه افزود: این موشکها دارای کلاهکهای سنگینتر و دقیقتری خواهند بود و میتوانند مرکز اسرائیل را هدف قرار دهند.\n\nآیزنبرگ همچنین تاکید کرد: شرایط در جنگ آینده با حزبالله لبنان آسان نخواهد بود. دشمنان ما در سالهای اخیر به سمت تاکتیک جنگهای فرسایشی حرکت کردند و میبینیم که به موشکهای مختلف مجهز شدهاند.\n\n\n\nوی در ادامه افزود: حزبالله لبنان معتقد است که پرتاب موشک به سمت اسرائیل و جبهه داخلی هزینههای کمتری برای آنها دارد چرا که این موشکها با هزینههای پائینی ساخته میشوند و تاثیرات گستردهای دارند.\n\n\n\nآیزنبرگ تاکید کرد: حزبالله لبنان قبل از سال 2006 قادر بود تا 500 موشک به مرکز اسرائیل پرتاب کند. اما اگر جنگ دیگری به وقوع بپیوندد قلب اسرائیل در معرض حملات موشکی حزبالله لبنان قرار خواهد گرفت چرا که آنها میتوانند 5000 موشک به وزن 300 الی 880 کیلوگرم پرتاب کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | færmɑndeh dʒebhe dɑxeli reʒime sæhijunisti bɑ ezʔɑne næsæbte be qodræte muʃæki hezbollɑh lobnɑn onvɑn dɑʃt ke dær suræte voquʔe dʒænɡe dʒædide niruhɑje hezbollɑh mitævɑnænd dæh bærɑbære muʃækhɑje estefɑde ʃode dær dʒænɡe do hezɑro o ʃeʃ rɑ be sæmte qælbe ærɑzi eʃqɑli pærtɑb konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æiɑle ɑjæznbæræɡ, færmɑndeh dʒebhe dɑxeli ærteʃe reʒime sæhijunisti dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme hɑɑrtæs onvɑn dɑʃt : hezbollɑh lobnɑne emruz qɑder æst tɑ dæh bærɑbære muʃækhɑi rɑ ke dær dʒænɡe sɑle do hezɑro o ʃeʃ estefɑde kærd, be sæmte esrɑʔil pærtɑb konæd. vej dær edɑme æfzud : in muʃækhɑ dɑrɑje kolɑhækhɑje sænɡintær væ dæqiqtæri xɑhænd bud væ mitævɑnænd mærkæze esrɑʔil rɑ hædæf qærɑr dæhænd. ɑjæznbæræɡ hæmtʃenin tæʔkid kærd : ʃærɑjet dær dʒænɡe ɑjænde bɑ hezbollɑh lobnɑne ɑsɑn næxɑhæd bud. doʃmænɑne mɑ dær sɑlhɑje æxir be sæmte tɑktike dʒænɡhɑje færsɑjeʃi hærekæt kærdænd væ mibinim ke be muʃækhɑje moxtælef modʒæhhæz ʃodeænd. vej dær edɑme æfzud : hezbollɑh lobnɑne moʔtæqed æst ke pærtɑbe muʃæk be sæmte esrɑʔil væ dʒebhee dɑxeli hæzinehɑje kæmtæri bærɑje ɑnhɑ dɑræd tʃerɑ ke in muʃækhɑ bɑ hæzinehɑje pɑini sɑxte miʃævænd væ tæʔsirɑte ɡostærdei dɑrænd. ɑjæznbæræɡ tæʔkid kærd : hezbollɑh lobnɑn qæbl æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ qɑder bud tɑ pɑnsæd muʃæk be mærkæze esrɑʔil pærtɑb konæd. æmmɑ æɡær dʒænɡe diɡæri be voquʔ bepejvændæd qælbe esrɑʔil dær mæʔræze hæmælɑte muʃæki hezbollɑh lobnɑn qærɑr xɑhæd ɡereft tʃerɑ ke ɑnhɑ mitævɑnænd pændʒ hezɑr muʃæk be væzne sisæd elɑ hæʃtsædo hæʃtɑd kiluɡeræm pærtɑb konænd. entehɑje pæjɑm |
فرمانده جبهه داخلی رژیم صهیونیستی با اذعان نسبت به قدرت موشکی حزبالله لبنان عنوان داشت که در صورت وقوع جنگ جدید نیروهای حزبالله میتوانند 10 برابر موشکهای استفاده شده در جنگ 2006 را به سمت قلب اراضی اشغالی پرتاب کنند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ایال آیزنبرگ، فرمانده جبهه داخلی ارتش رژیم صهیونیستی در گفتوگو با روزنامه هاآرتص عنوان داشت: حزبالله لبنان امروز قادر است تا 10 برابر موشکهایی را که در جنگ سال 2006 استفاده کرد، به سمت اسرائیل پرتاب کند.
وی در ادامه افزود: این موشکها دارای کلاهکهای سنگینتر و دقیقتری خواهند بود و میتوانند مرکز اسرائیل را هدف قرار دهند.
آیزنبرگ همچنین تاکید کرد: شرایط در جنگ آینده با حزبالله لبنان آسان نخواهد بود. دشمنان ما در سالهای اخیر به سمت تاکتیک جنگهای فرسایشی حرکت کردند و میبینیم که به موشکهای مختلف مجهز شدهاند.
وی در ادامه افزود: حزبالله لبنان معتقد است که پرتاب موشک به سمت اسرائیل و جبهه داخلی هزینههای کمتری برای آنها دارد چرا که این موشکها با هزینههای پائینی ساخته میشوند و تاثیرات گستردهای دارند.
آیزنبرگ تاکید کرد: حزبالله لبنان قبل از سال 2006 قادر بود تا 500 موشک به مرکز اسرائیل پرتاب کند. اما اگر جنگ دیگری به وقوع بپیوندد قلب اسرائیل در معرض حملات موشکی حزبالله لبنان قرار خواهد گرفت چرا که آنها میتوانند 5000 موشک به وزن 300 الی 880 کیلوگرم پرتاب کنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh dʒebhe dɑxeli reʒime sæhijunisti bɑ ezʔɑne næsæbte be qodræte muʃæki hezbollɑh lobnɑn onvɑn dɑʃt ke dær suræte voquʔe dʒænɡe dʒædide niruhɑje hezbollɑh mitævɑnænd dæh bærɑbære muʃækhɑje estefɑde ʃode dær dʒænɡe do hezɑro o ʃeʃ rɑ be sæmte qælbe ærɑzi eʃqɑli pærtɑb konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æiɑle ɑjæznbæræɡ, færmɑndeh dʒebhe dɑxeli ærteʃe reʒime sæhijunisti dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme hɑɑrtæs onvɑn dɑʃt : hezbollɑh lobnɑne emruz qɑder æst tɑ dæh bærɑbære muʃækhɑi rɑ ke dær dʒænɡe sɑle do hezɑro o ʃeʃ estefɑde kærd, be sæmte esrɑʔil pærtɑb konæd. vej dær edɑme æfzud : in muʃækhɑ dɑrɑje kolɑhækhɑje sænɡintær væ dæqiqtæri xɑhænd bud væ mitævɑnænd mærkæze esrɑʔil rɑ hædæf qærɑr dæhænd. ɑjæznbæræɡ hæmtʃenin tæʔkid kærd : ʃærɑjet dær dʒænɡe ɑjænde bɑ hezbollɑh lobnɑne ɑsɑn næxɑhæd bud. doʃmænɑne mɑ dær sɑlhɑje æxir be sæmte tɑktike dʒænɡhɑje færsɑjeʃi hærekæt kærdænd væ mibinim ke be muʃækhɑje moxtælef modʒæhhæz ʃodeænd. vej dær edɑme æfzud : hezbollɑh lobnɑne moʔtæqed æst ke pærtɑbe muʃæk be sæmte esrɑʔil væ dʒebhee dɑxeli hæzinehɑje kæmtæri bærɑje ɑnhɑ dɑræd tʃerɑ ke in muʃækhɑ bɑ hæzinehɑje pɑini sɑxte miʃævænd væ tæʔsirɑte ɡostærdei dɑrænd. ɑjæznbæræɡ tæʔkid kærd : hezbollɑh lobnɑn qæbl æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ qɑder bud tɑ pɑnsæd muʃæk be mærkæze esrɑʔil pærtɑb konæd. æmmɑ æɡær dʒænɡe diɡæri be voquʔ bepejvændæd qælbe esrɑʔil dær mæʔræze hæmælɑte muʃæki hezbollɑh lobnɑn qærɑr xɑhæd ɡereft tʃerɑ ke ɑnhɑ mitævɑnænd pændʒ hezɑr muʃæk be væzne sisæd elɑ hæʃtsædo hæʃtɑd kiluɡeræm pærtɑb konænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nفرمانده جبهه داخلی رژیم صهیونیستی با اذعان نسبت به قدرت موشکی حزبالله لبنان عنوان داشت که در صورت وقوع جنگ جدید نیروهای حزبالله میتوانند 10 برابر موشکهای استفاده شده در جنگ 2006 را به سمت قلب اراضی اشغالی پرتاب کنند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ایال آیزنبرگ، فرمانده جبهه داخلی ارتش رژیم صهیونیستی در گفتوگو با روزنامه هاآرتص عنوان داشت: حزبالله لبنان امروز قادر است تا 10 برابر موشکهایی را که در جنگ سال 2006 استفاده کرد، به سمت اسرائیل پرتاب کند.\n\n\n\nوی در ادامه افزود: این موشکها دارای کلاهکهای سنگینتر و دقیقتری خواهند بود و میتوانند مرکز اسرائیل را هدف قرار دهند.\n\nآیزنبرگ همچنین تاکید کرد: شرایط در جنگ آینده با حزبالله لبنان آسان نخواهد بود. دشمنان ما در سالهای اخیر به سمت تاکتیک جنگهای فرسایشی حرکت کردند و میبینیم که به موشکهای مختلف مجهز شدهاند.\n\n\n\nوی در ادامه افزود: حزبالله لبنان معتقد است که پرتاب موشک به سمت اسرائیل و جبهه داخلی هزینههای کمتری برای آنها دارد چرا که این موشکها با هزینههای پائینی ساخته میشوند و تاثیرات گستردهای دارند.\n\n\n\nآیزنبرگ تاکید کرد: حزبالله لبنان قبل از سال 2006 قادر بود تا 500 موشک به مرکز اسرائیل پرتاب کند. اما اگر جنگ دیگری به وقوع بپیوندد قلب اسرائیل در معرض حملات موشکی حزبالله لبنان قرار خواهد گرفت چرا که آنها میتوانند 5000 موشک به وزن 300 الی 880 کیلوگرم پرتاب کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene æmæliɑte polise rɑhvære tehrɑne bozorɡ æz idʒɑde do mæhdudijæt dær xiɑbɑn hɑje ætrɑfe mæhæle ɑtæʃe suzi xiɑbɑne ʃuʃ xæbær dɑd. særhænɡ mohæmmæd rɑzeqi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be voquʔe hæriq dær xiɑbɑne ʃuʃ væ terɑfik idʒɑd ʃode dær tej in hɑdese ezhɑr dɑʃt : dær tʃɑhɑrrɑh ɑbɑde tæqɑtoʔe ʃuʃ rædʒɑi be sæmte dʒonub væ dær rædʒɑie beʔsæt be sæmte ʃomɑle mæhdudijæte tæræddod dær rɑstɑje kontorole obur væ morur pirɑmune in hɑdese æʔmɑl ʃode æst. vej æfzud : hæmtʃenin bɑre terɑfiki sænɡini æz qærb be ʃærq væ ʃærq be qærbe xiɑbɑne beʔsæt væ hæmtʃenin qærb be ʃærqe xiɑbɑne ʃuʃ idʒɑd ʃode æst. rɑzeqi æz hæmʃæhriɑn xɑst dʒæhæte tæræddode mɑʃinhɑje ɑmdɑdi æz ræftæn be noqɑte eʔlɑmi xoddɑri konænd. kopi ʃod",
"text": "معاون عملیات پلیس راهور تهران بزرگ از ایجاد دو محدودیت در خیابان های اطراف محل آتش سوزی خیابان شوش خبر داد.سرهنگ محمد رازقی در گفتگو با با اشاره به وقوع حریق در خیابان شوش و ترافیک ایجاد شده در طی این حادثه اظهار داشت: در چهارراه آباد تقاطع شوش رجایی به سمت جنوب و در رجایی- بعثت به سمت شمال محدودیت تردد در راستای کنترل عبور و مرور پیرامون این حادثه اعمال شده است.وی افزود: همچنین بار ترافیکی سنگینی از غرب به شرق و شرق به غرب خیابان بعثت و همچنین غرب به شرق خیابان شوش ایجاد شده است.رازقی از همشهریان خواست جهت تردد ماشینهای امدادی از رفتن به نقاط اعلامی خودداری کنند.کپی شد"
} | moʔɑvene æmæliɑte polise rɑhvære tehrɑne bozorɡ æz idʒɑde do mæhdudijæt dær xiɑbɑn hɑje ætrɑfe mæhæle ɑtæʃe suzi xiɑbɑne ʃuʃ xæbær dɑd. særhænɡ mohæmmæd rɑzeqi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be voquʔe hæriq dær xiɑbɑne ʃuʃ væ terɑfik idʒɑd ʃode dær tej in hɑdese ezhɑr dɑʃt : dær tʃɑhɑrrɑh ɑbɑde tæqɑtoʔe ʃuʃ rædʒɑi be sæmte dʒonub væ dær rædʒɑie beʔsæt be sæmte ʃomɑle mæhdudijæte tæræddod dær rɑstɑje kontorole obur væ morur pirɑmune in hɑdese æʔmɑl ʃode æst. vej æfzud : hæmtʃenin bɑre terɑfiki sænɡini æz qærb be ʃærq væ ʃærq be qærbe xiɑbɑne beʔsæt væ hæmtʃenin qærb be ʃærqe xiɑbɑne ʃuʃ idʒɑd ʃode æst. rɑzeqi æz hæmʃæhriɑn xɑst dʒæhæte tæræddode mɑʃinhɑje ɑmdɑdi æz ræftæn be noqɑte eʔlɑmi xoddɑri konænd. kopi ʃod | معاون عملیات پلیس راهور تهران بزرگ از ایجاد دو محدودیت در خیابان های اطراف محل آتش سوزی خیابان شوش خبر داد.سرهنگ محمد رازقی در گفتگو با با اشاره به وقوع حریق در خیابان شوش و ترافیک ایجاد شده در طی این حادثه اظهار داشت: در چهارراه آباد تقاطع شوش رجایی به سمت جنوب و در رجایی- بعثت به سمت شمال محدودیت تردد در راستای کنترل عبور و مرور پیرامون این حادثه اعمال شده است.وی افزود: همچنین بار ترافیکی سنگینی از غرب به شرق و شرق به غرب خیابان بعثت و همچنین غرب به شرق خیابان شوش ایجاد شده است.رازقی از همشهریان خواست جهت تردد ماشینهای امدادی از رفتن به نقاط اعلامی خودداری کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene æmæliɑte polise rɑhvære tehrɑne bozorɡ æz idʒɑde do mæhdudijæt dær xiɑbɑn hɑje ætrɑfe mæhæle ɑtæʃe suzi xiɑbɑne ʃuʃ xæbær dɑd. særhænɡ mohæmmæd rɑzeqi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be voquʔe hæriq dær xiɑbɑne ʃuʃ væ terɑfik idʒɑd ʃode dær tej in hɑdese ezhɑr dɑʃt : dær tʃɑhɑrrɑh ɑbɑde tæqɑtoʔe ʃuʃ rædʒɑi be sæmte dʒonub væ dær rædʒɑie beʔsæt be sæmte ʃomɑle mæhdudijæte tæræddod dær rɑstɑje kontorole obur væ morur pirɑmune in hɑdese æʔmɑl ʃode æst. vej æfzud : hæmtʃenin bɑre terɑfiki sænɡini æz qærb be ʃærq væ ʃærq be qærbe xiɑbɑne beʔsæt væ hæmtʃenin qærb be ʃærqe xiɑbɑne ʃuʃ idʒɑd ʃode æst. rɑzeqi æz hæmʃæhriɑn xɑst dʒæhæte tæræddode mɑʃinhɑje ɑmdɑdi æz ræftæn be noqɑte eʔlɑmi xoddɑri konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون عملیات پلیس راهور تهران بزرگ از ایجاد دو محدودیت در خیابان های اطراف محل آتش سوزی خیابان شوش خبر داد.سرهنگ محمد رازقی در گفتگو با با اشاره به وقوع حریق در خیابان شوش و ترافیک ایجاد شده در طی این حادثه اظهار داشت: در چهارراه آباد تقاطع شوش رجایی به سمت جنوب و در رجایی- بعثت به سمت شمال محدودیت تردد در راستای کنترل عبور و مرور پیرامون این حادثه اعمال شده است.وی افزود: همچنین بار ترافیکی سنگینی از غرب به شرق و شرق به غرب خیابان بعثت و همچنین غرب به شرق خیابان شوش ایجاد شده است.رازقی از همشهریان خواست جهت تردد ماشینهای امدادی از رفتن به نقاط اعلامی خودداری کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑjæd tælɑʃe konim tɑ hæmɑntor ke bɑ hæmkɑri væ hæmɑhænɡi dær tæzinɑte ʃæhri æjjjɑm ællɑh dæhe fædʒre movæffæq bude im, dær æmre zibɑsɑzie bæsærie ʃæhre nize rezɑjæte ʃæhrvændɑn væ ɡærdeʃɡærɑn rɑ dʒælbe konim. vej æz tæhije væ tʃɑpe pɑnzdæh hezɑr nosxe næqʃe ɡærdeʃɡæri tævæssote rævɑbete omumie ʃæhrdɑri væ edʒrɑje ɑhænɡ tævæssote ɡoruh muzik dær æjjjɑme noruz xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : omide mɑ in æst tɑ dær sɑle no bɑ hozure mosɑferine noruzi, ʃɑhede næzme ʃæhri væ æfzɑjeʃe ruhije pujɑi dær ʃæhr bɑʃim. dær edɑme fɑteme ʃirzɑd ozvi ʃorɑje eslɑmie ʃæhre niz bɑ tæʔkid bær ædæme mætlubijæte bæxʃi æz ɑsfɑlte mæʔɑbere sæthe ʃæhre motezækker ʃod : bɑjæd bɑ bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmer bɑ hoze mæʔɑvnæte fæni væ omrɑni, lække ɡirie ɑsfɑlte niz tæsriʔ ɡærdæd. vej hæmtʃenin xɑstɑre eslɑh væ behbude simɑje ʃæhri dær æjjjɑm noruz ʃod. mohændes behɑremæst moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne sɑle no, æz eqdɑmɑte noruzie ine moʔɑvenæt xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ bærnɑme rizie hɑje sæhih væ hæmɑhænɡi hɑje lɑzeme emsɑl dær moʔede moqærrær pɑksɑzie vorudi væ xorudʒie hɑje ʃæhr væ hɑʃije rudxɑne hɑ tævæssote mænɑteqe ændʒɑme mi ɡiræd. vej ɡoft : lække ɡirie ɑsfɑlt, mæremmæte tʃɑle hɑje xiɑbɑne hɑje æslie ʃæhr, rænɡe ɑmizi væ mæhve ʃæʔɑrhɑje bi mored dær sæthe divɑre hɑje ʃæhr, rænɡe ɑmizi væ pæksɑzie ɡɑri hɑje hæmle zobɑle væ bɑzdide mostæmer væ kontorole hæmiʃeɡie mæsʔuline nævɑhi dær mæhdude hɑje tæhte mæsʔulijæt be viʒe servis hɑje behdɑʃti væ hæmtʃenin tæstihe zæmin hɑje bɑjer, ræfʔe moʃkelɑte ziste mohiti æz diɡær eqdɑmɑtist ke tævæssote mænɑteqe pændʒ ɡɑne ʃæhrdɑri ændʒɑme mi ɡiræd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri, ʃæhrdɑrie ræʃt æfzud : bɑ bærqærɑrie hæmɑhænɡi hɑje lɑzeme sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd bɑ hæmkɑrie mænɑteqe næsæbte be dʒæmʔe ɑværie xɑkrube hɑʃije pijɑde ro hɑ væ dʒæmʔe ɑværie dʒædɑvele ʃekæste eqdɑm xɑhænd nemud væ tærhe pɑksɑzie omumie se ruze niz hæmɑnænde sænævɑte ɡozæʃte ændʒɑme mi ɡærdæd. vej æfzud : dʒæmʔe ɑværi pærde hɑje tɑrixe ɡozæʃte dær sæthe ʃæhre niz be hemmæt e sɑzemɑne zibɑ sɑzi edʒrɑi xɑhæd ʃod. mohændes behɑremæst dær edɑme bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje viʒe sɑzemɑne pɑrk hɑ væ fæzɑje sæbz ezhɑr kærd : ɡole ɑrɑie bolvɑrhɑ væ mæjɑdin væ koʃte ɡolhɑje monɑsebe fæsli dær pɑrk hɑ væ rofuʒhɑ væ ærse hɑje fæzɑje sæbze ʃæhri, ærze ɡol væ ɡiɑh dær æjjjɑme noruz toziʔe næhɑle rɑjɡɑne hæmzæmɑn bɑ ruze deræxtkɑrie niz be mænzure ɡostæreʃe færhænɡe ziste mohiti, æz suje in sɑzemɑne suræt xɑhæd ɡereft. vej bɑ bærʃæmærdæne bærxi æz fæʔɑlijæte hɑje dʒɑnebie in moʔɑvenæt æz dʒomle nezɑfæte dʒolojee mæsɑdʒed, behsɑzie mæʔɑber væ xiɑbɑne hɑje montæhi be dʒɑzebe hɑ væ tæsisɑte ɡærdeʃɡæri, dʒæmʔe ɑværie motekæddijɑn tævæssote sɑmɑnkæde ʃæhrdɑri væ setɑde ræfʔe sæde mæʔbær væ hæmtʃenin dʒæmʔe ɑværie ensedɑde konændeɡɑne ʃævɑreʔ æsli ɡoft : mohæjjɑ kærdæne ɡolzɑre ʃohædɑ be mænzure qobɑrrubi væ ætre æfʃɑni dær sɑle no niz dær ruzhɑje ɑti ændʒɑm xɑhæd ʃod.",
"text": " بايد تلاش كنيم تا همانطور\nكه با همكاري و هماهنگي در تزيينات شهري ايام الله دهه فجر موفق بوده ايم، در امر زيباسازي بصري شهر نيز رضايت شهروندان\nو گردشگران را جلب کنيم.وی از تهيه و چاپ ۱۵ هزار نسخه نقشه گردشگري توسط روابط عمومي شهرداري و اجراي آهنگ توسط گروه موزيك در ايام نوروز خبر داد و خاطرنشان كرد: اميد ما\nاين است تا در سال نو با حضور مسافرين نوروزي، شاهد نظم\nشهري و افزايش روحيه پويايي در شهر باشيم.در ادامه فاطمه شيرزاد عضو شوراي اسلامي شهر نيز\nبا تاكيد بر عدم مطلوبيت بخشي از آسفالت معابر\nسطح شهر متذكر شد: بايد با برگزاري جلسات مستمر\nبا حوزه معاونت فني و عمراني، لكه گيري آسفالت نيز تسريع گردد.وي همچنین خواستار اصلاح و بهبود سيماي شهري در ايام نوروز شد.مهندس بهارمست معاون خدمات شهري با اشاره به در پيش بودن سال\nنو، از اقدامات نوروزي اين معاونت خبر داد و گفت: با برنامه ريزي هاي صحيح و هماهنگي\nهاي لازم امسال در موعد مقرر پاكسازي ورودي و خروجي هاي شهر و حاشيه رودخانه ها توسط\nمناطق انجام مي گيرد. وی گفت: لكه گيري آسفالت، مرمت چاله هاي خيابان هاي اصلي شهر، رنگ آميزي و محو شعارهاي بي مورد در سطح ديوار\nهاي شهر، رنگ آميزي و پكسازي گاري هاي\nحمل زباله و بازديد مستمر و كنترل هميشگي مسئولين نواحي در محدوده هاي تحت مسئوليت\nبه ويژه سرويس هاي بهداشتي و همچنين تسطيح\nزمين هاي باير، رفع مشكلات زيست محيطي از ديگر اقداماتي است كه توسط مناطق پنج گانه\nشهرداري انجام مي گيرد. معاون\nخدمات شهري، شهرداري رشت افزود: با برقراري\nهماهنگي هاي لازم سازمان مديريت پسماند با همكاري مناطق نسبت به جمع آوري خاكروبه حاشيه پياده رو ها و جمع آوري جداول شكسته اقدام\nخواهند نمود و طرح پاكسازي عمومي سه روز نيز همانند سنوات گذشته انجام مي گردد.وی افزود: جمع آوري پرده هاي تاريخ گذشته\nدر سطح شهر نيز به همت سازمان زيبا سازي اجرايي خواهد شد.مهندس بهارمست در ادامه با تشريح برنامه هاي\nويژه سازمان پارك ها و فضاي سبز اظهار کرد: \nگل آرايي بلوارها و ميادين و كشت گلهاي مناسب فصلي در پارك ها و رفوژها و\nعرصه هاي فضاي سبز شهري، عرضه گل و گياه در\nايام نوروز توزيع نهال رايگان همزمان با روز درختكاري نيز به منظور گسترش فرهنگ زيست\nمحيطي، از سوي اين سازمان صورت خواهد گرفت.وي با برشمردن برخي از فعاليت هاي جانبي اين\nمعاونت از جمله نظافت جلوي مساجد، بهسازي معابر و خيابان هاي منتهي به جاذبه ها و تاسيسات\nگردشگري، جمع آوري متكديان توسط سامانكده شهرداري و ستاد رفع سد معبر و همچنين جمع\nآوري انسداد كنندگان شوارع اصلي گفت: مهيا کردن گلزار شهدا به منظور غبارروبي و عطر\nافشاني در سال نو نيز در روزهاي آتي انجام خواهد شد."
} | bɑjæd tælɑʃe konim tɑ hæmɑntor ke bɑ hæmkɑri væ hæmɑhænɡi dær tæzinɑte ʃæhri æjjjɑm ællɑh dæhe fædʒre movæffæq bude im, dær æmre zibɑsɑzie bæsærie ʃæhre nize rezɑjæte ʃæhrvændɑn væ ɡærdeʃɡærɑn rɑ dʒælbe konim. vej æz tæhije væ tʃɑpe pɑnzdæh hezɑr nosxe næqʃe ɡærdeʃɡæri tævæssote rævɑbete omumie ʃæhrdɑri væ edʒrɑje ɑhænɡ tævæssote ɡoruh muzik dær æjjjɑme noruz xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : omide mɑ in æst tɑ dær sɑle no bɑ hozure mosɑferine noruzi, ʃɑhede næzme ʃæhri væ æfzɑjeʃe ruhije pujɑi dær ʃæhr bɑʃim. dær edɑme fɑteme ʃirzɑd ozvi ʃorɑje eslɑmie ʃæhre niz bɑ tæʔkid bær ædæme mætlubijæte bæxʃi æz ɑsfɑlte mæʔɑbere sæthe ʃæhre motezækker ʃod : bɑjæd bɑ bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmer bɑ hoze mæʔɑvnæte fæni væ omrɑni, lække ɡirie ɑsfɑlte niz tæsriʔ ɡærdæd. vej hæmtʃenin xɑstɑre eslɑh væ behbude simɑje ʃæhri dær æjjjɑm noruz ʃod. mohændes behɑremæst moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne sɑle no, æz eqdɑmɑte noruzie ine moʔɑvenæt xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ bærnɑme rizie hɑje sæhih væ hæmɑhænɡi hɑje lɑzeme emsɑl dær moʔede moqærrær pɑksɑzie vorudi væ xorudʒie hɑje ʃæhr væ hɑʃije rudxɑne hɑ tævæssote mænɑteqe ændʒɑme mi ɡiræd. vej ɡoft : lække ɡirie ɑsfɑlt, mæremmæte tʃɑle hɑje xiɑbɑne hɑje æslie ʃæhr, rænɡe ɑmizi væ mæhve ʃæʔɑrhɑje bi mored dær sæthe divɑre hɑje ʃæhr, rænɡe ɑmizi væ pæksɑzie ɡɑri hɑje hæmle zobɑle væ bɑzdide mostæmer væ kontorole hæmiʃeɡie mæsʔuline nævɑhi dær mæhdude hɑje tæhte mæsʔulijæt be viʒe servis hɑje behdɑʃti væ hæmtʃenin tæstihe zæmin hɑje bɑjer, ræfʔe moʃkelɑte ziste mohiti æz diɡær eqdɑmɑtist ke tævæssote mænɑteqe pændʒ ɡɑne ʃæhrdɑri ændʒɑme mi ɡiræd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri, ʃæhrdɑrie ræʃt æfzud : bɑ bærqærɑrie hæmɑhænɡi hɑje lɑzeme sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd bɑ hæmkɑrie mænɑteqe næsæbte be dʒæmʔe ɑværie xɑkrube hɑʃije pijɑde ro hɑ væ dʒæmʔe ɑværie dʒædɑvele ʃekæste eqdɑm xɑhænd nemud væ tærhe pɑksɑzie omumie se ruze niz hæmɑnænde sænævɑte ɡozæʃte ændʒɑme mi ɡærdæd. vej æfzud : dʒæmʔe ɑværi pærde hɑje tɑrixe ɡozæʃte dær sæthe ʃæhre niz be hemmæt e sɑzemɑne zibɑ sɑzi edʒrɑi xɑhæd ʃod. mohændes behɑremæst dær edɑme bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje viʒe sɑzemɑne pɑrk hɑ væ fæzɑje sæbz ezhɑr kærd : ɡole ɑrɑie bolvɑrhɑ væ mæjɑdin væ koʃte ɡolhɑje monɑsebe fæsli dær pɑrk hɑ væ rofuʒhɑ væ ærse hɑje fæzɑje sæbze ʃæhri, ærze ɡol væ ɡiɑh dær æjjjɑme noruz toziʔe næhɑle rɑjɡɑne hæmzæmɑn bɑ ruze deræxtkɑrie niz be mænzure ɡostæreʃe færhænɡe ziste mohiti, æz suje in sɑzemɑne suræt xɑhæd ɡereft. vej bɑ bærʃæmærdæne bærxi æz fæʔɑlijæte hɑje dʒɑnebie in moʔɑvenæt æz dʒomle nezɑfæte dʒolojee mæsɑdʒed, behsɑzie mæʔɑber væ xiɑbɑne hɑje montæhi be dʒɑzebe hɑ væ tæsisɑte ɡærdeʃɡæri, dʒæmʔe ɑværie motekæddijɑn tævæssote sɑmɑnkæde ʃæhrdɑri væ setɑde ræfʔe sæde mæʔbær væ hæmtʃenin dʒæmʔe ɑværie ensedɑde konændeɡɑne ʃævɑreʔ æsli ɡoft : mohæjjɑ kærdæne ɡolzɑre ʃohædɑ be mænzure qobɑrrubi væ ætre æfʃɑni dær sɑle no niz dær ruzhɑje ɑti ændʒɑm xɑhæd ʃod. | بايد تلاش كنيم تا همانطور
كه با همكاري و هماهنگي در تزيينات شهري ايام الله دهه فجر موفق بوده ايم، در امر زيباسازي بصري شهر نيز رضايت شهروندان
و گردشگران را جلب کنيم.وی از تهيه و چاپ ۱۵ هزار نسخه نقشه گردشگري توسط روابط عمومي شهرداري و اجراي آهنگ توسط گروه موزيك در ايام نوروز خبر داد و خاطرنشان كرد: اميد ما
اين است تا در سال نو با حضور مسافرين نوروزي، شاهد نظم
شهري و افزايش روحيه پويايي در شهر باشيم.در ادامه فاطمه شيرزاد عضو شوراي اسلامي شهر نيز
با تاكيد بر عدم مطلوبيت بخشي از آسفالت معابر
سطح شهر متذكر شد: بايد با برگزاري جلسات مستمر
با حوزه معاونت فني و عمراني، لكه گيري آسفالت نيز تسريع گردد.وي همچنین خواستار اصلاح و بهبود سيماي شهري در ايام نوروز شد.مهندس بهارمست معاون خدمات شهري با اشاره به در پيش بودن سال
نو، از اقدامات نوروزي اين معاونت خبر داد و گفت: با برنامه ريزي هاي صحيح و هماهنگي
هاي لازم امسال در موعد مقرر پاكسازي ورودي و خروجي هاي شهر و حاشيه رودخانه ها توسط
مناطق انجام مي گيرد. وی گفت: لكه گيري آسفالت، مرمت چاله هاي خيابان هاي اصلي شهر، رنگ آميزي و محو شعارهاي بي مورد در سطح ديوار
هاي شهر، رنگ آميزي و پكسازي گاري هاي
حمل زباله و بازديد مستمر و كنترل هميشگي مسئولين نواحي در محدوده هاي تحت مسئوليت
به ويژه سرويس هاي بهداشتي و همچنين تسطيح
زمين هاي باير، رفع مشكلات زيست محيطي از ديگر اقداماتي است كه توسط مناطق پنج گانه
شهرداري انجام مي گيرد. معاون
خدمات شهري، شهرداري رشت افزود: با برقراري
هماهنگي هاي لازم سازمان مديريت پسماند با همكاري مناطق نسبت به جمع آوري خاكروبه حاشيه پياده رو ها و جمع آوري جداول شكسته اقدام
خواهند نمود و طرح پاكسازي عمومي سه روز نيز همانند سنوات گذشته انجام مي گردد.وی افزود: جمع آوري پرده هاي تاريخ گذشته
در سطح شهر نيز به همت سازمان زيبا سازي اجرايي خواهد شد.مهندس بهارمست در ادامه با تشريح برنامه هاي
ويژه سازمان پارك ها و فضاي سبز اظهار کرد:
گل آرايي بلوارها و ميادين و كشت گلهاي مناسب فصلي در پارك ها و رفوژها و
عرصه هاي فضاي سبز شهري، عرضه گل و گياه در
ايام نوروز توزيع نهال رايگان همزمان با روز درختكاري نيز به منظور گسترش فرهنگ زيست
محيطي، از سوي اين سازمان صورت خواهد گرفت.وي با برشمردن برخي از فعاليت هاي جانبي اين
معاونت از جمله نظافت جلوي مساجد، بهسازي معابر و خيابان هاي منتهي به جاذبه ها و تاسيسات
گردشگري، جمع آوري متكديان توسط سامانكده شهرداري و ستاد رفع سد معبر و همچنين جمع
آوري انسداد كنندگان شوارع اصلي گفت: مهيا کردن گلزار شهدا به منظور غبارروبي و عطر
افشاني در سال نو نيز در روزهاي آتي انجام خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑjæd tælɑʃe konim tɑ hæmɑntor ke bɑ hæmkɑri væ hæmɑhænɡi dær tæzinɑte ʃæhri æjjjɑm ællɑh dæhe fædʒre movæffæq bude im, dær æmre zibɑsɑzie bæsærie ʃæhre nize rezɑjæte ʃæhrvændɑn væ ɡærdeʃɡærɑn rɑ dʒælbe konim. vej æz tæhije væ tʃɑpe pɑnzdæh hezɑr nosxe næqʃe ɡærdeʃɡæri tævæssote rævɑbete omumie ʃæhrdɑri væ edʒrɑje ɑhænɡ tævæssote ɡoruh muzik dær æjjjɑme noruz xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : omide mɑ in æst tɑ dær sɑle no bɑ hozure mosɑferine noruzi, ʃɑhede næzme ʃæhri væ æfzɑjeʃe ruhije pujɑi dær ʃæhr bɑʃim. dær edɑme fɑteme ʃirzɑd ozvi ʃorɑje eslɑmie ʃæhre niz bɑ tæʔkid bær ædæme mætlubijæte bæxʃi æz ɑsfɑlte mæʔɑbere sæthe ʃæhre motezækker ʃod : bɑjæd bɑ bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmer bɑ hoze mæʔɑvnæte fæni væ omrɑni, lække ɡirie ɑsfɑlte niz tæsriʔ ɡærdæd. vej hæmtʃenin xɑstɑre eslɑh væ behbude simɑje ʃæhri dær æjjjɑm noruz ʃod. mohændes behɑremæst moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne sɑle no, æz eqdɑmɑte noruzie ine moʔɑvenæt xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ bærnɑme rizie hɑje sæhih væ hæmɑhænɡi hɑje lɑzeme emsɑl dær moʔede moqærrær pɑksɑzie vorudi væ xorudʒie hɑje ʃæhr væ hɑʃije rudxɑne hɑ tævæssote mænɑteqe ændʒɑme mi ɡiræd. vej ɡoft : lække ɡirie ɑsfɑlt, mæremmæte tʃɑle hɑje xiɑbɑne hɑje æslie ʃæhr, rænɡe ɑmizi væ mæhve ʃæʔɑrhɑje bi mored dær sæthe divɑre hɑje ʃæhr, rænɡe ɑmizi væ pæksɑzie ɡɑri hɑje hæmle zobɑle væ bɑzdide mostæmer væ kontorole hæmiʃeɡie mæsʔuline nævɑhi dær mæhdude hɑje tæhte mæsʔulijæt be viʒe servis hɑje behdɑʃti væ hæmtʃenin tæstihe zæmin hɑje bɑjer, ræfʔe moʃkelɑte ziste mohiti æz diɡær eqdɑmɑtist ke tævæssote mænɑteqe pændʒ ɡɑne ʃæhrdɑri ændʒɑme mi ɡiræd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri, ʃæhrdɑrie ræʃt æfzud : bɑ bærqærɑrie hæmɑhænɡi hɑje lɑzeme sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd bɑ hæmkɑrie mænɑteqe næsæbte be dʒæmʔe ɑværie xɑkrube hɑʃije pijɑde ro hɑ væ dʒæmʔe ɑværie dʒædɑvele ʃekæste eqdɑm xɑhænd nemud væ tærhe pɑksɑzie omumie se ruze niz hæmɑnænde sænævɑte ɡozæʃte ændʒɑme mi ɡærdæd. vej æfzud : dʒæmʔe ɑværi pærde hɑje tɑrixe ɡozæʃte dær sæthe ʃæhre niz be hemmæt e sɑzemɑne zibɑ sɑzi edʒrɑi xɑhæd ʃod. mohændes behɑremæst dær edɑme bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje viʒe sɑzemɑne pɑrk hɑ væ fæzɑje sæbz ezhɑr kærd : ɡole ɑrɑie bolvɑrhɑ væ mæjɑdin væ koʃte ɡolhɑje monɑsebe fæsli dær pɑrk hɑ væ rofuʒhɑ væ ærse hɑje fæzɑje sæbze ʃæhri, ærze ɡol væ ɡiɑh dær æjjjɑme noruz toziʔe næhɑle rɑjɡɑne hæmzæmɑn bɑ ruze deræxtkɑrie niz be mænzure ɡostæreʃe færhænɡe ziste mohiti, æz suje in sɑzemɑne suræt xɑhæd ɡereft. vej bɑ bærʃæmærdæne bærxi æz fæʔɑlijæte hɑje dʒɑnebie in moʔɑvenæt æz dʒomle nezɑfæte dʒolojee mæsɑdʒed, behsɑzie mæʔɑber væ xiɑbɑne hɑje montæhi be dʒɑzebe hɑ væ tæsisɑte ɡærdeʃɡæri, dʒæmʔe ɑværie motekæddijɑn tævæssote sɑmɑnkæde ʃæhrdɑri væ setɑde ræfʔe sæde mæʔbær væ hæmtʃenin dʒæmʔe ɑværie ensedɑde konændeɡɑne ʃævɑreʔ æsli ɡoft : mohæjjɑ kærdæne ɡolzɑre ʃohædɑ be mænzure qobɑrrubi væ ætre æfʃɑni dær sɑle no niz dær ruzhɑje ɑti ændʒɑm xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " بايد تلاش كنيم تا همانطور\nكه با همكاري و هماهنگي در تزيينات شهري ايام الله دهه فجر موفق بوده ايم، در امر زيباسازي بصري شهر نيز رضايت شهروندان\nو گردشگران را جلب کنيم.وی از تهيه و چاپ ۱۵ هزار نسخه نقشه گردشگري توسط روابط عمومي شهرداري و اجراي آهنگ توسط گروه موزيك در ايام نوروز خبر داد و خاطرنشان كرد: اميد ما\nاين است تا در سال نو با حضور مسافرين نوروزي، شاهد نظم\nشهري و افزايش روحيه پويايي در شهر باشيم.در ادامه فاطمه شيرزاد عضو شوراي اسلامي شهر نيز\nبا تاكيد بر عدم مطلوبيت بخشي از آسفالت معابر\nسطح شهر متذكر شد: بايد با برگزاري جلسات مستمر\nبا حوزه معاونت فني و عمراني، لكه گيري آسفالت نيز تسريع گردد.وي همچنین خواستار اصلاح و بهبود سيماي شهري در ايام نوروز شد.مهندس بهارمست معاون خدمات شهري با اشاره به در پيش بودن سال\nنو، از اقدامات نوروزي اين معاونت خبر داد و گفت: با برنامه ريزي هاي صحيح و هماهنگي\nهاي لازم امسال در موعد مقرر پاكسازي ورودي و خروجي هاي شهر و حاشيه رودخانه ها توسط\nمناطق انجام مي گيرد. وی گفت: لكه گيري آسفالت، مرمت چاله هاي خيابان هاي اصلي شهر، رنگ آميزي و محو شعارهاي بي مورد در سطح ديوار\nهاي شهر، رنگ آميزي و پكسازي گاري هاي\nحمل زباله و بازديد مستمر و كنترل هميشگي مسئولين نواحي در محدوده هاي تحت مسئوليت\nبه ويژه سرويس هاي بهداشتي و همچنين تسطيح\nزمين هاي باير، رفع مشكلات زيست محيطي از ديگر اقداماتي است كه توسط مناطق پنج گانه\nشهرداري انجام مي گيرد. معاون\nخدمات شهري، شهرداري رشت افزود: با برقراري\nهماهنگي هاي لازم سازمان مديريت پسماند با همكاري مناطق نسبت به جمع آوري خاكروبه حاشيه پياده رو ها و جمع آوري جداول شكسته اقدام\nخواهند نمود و طرح پاكسازي عمومي سه روز نيز همانند سنوات گذشته انجام مي گردد.وی افزود: جمع آوري پرده هاي تاريخ گذشته\nدر سطح شهر نيز به همت سازمان زيبا سازي اجرايي خواهد شد.مهندس بهارمست در ادامه با تشريح برنامه هاي\nويژه سازمان پارك ها و فضاي سبز اظهار کرد: \nگل آرايي بلوارها و ميادين و كشت گلهاي مناسب فصلي در پارك ها و رفوژها و\nعرصه هاي فضاي سبز شهري، عرضه گل و گياه در\nايام نوروز توزيع نهال رايگان همزمان با روز درختكاري نيز به منظور گسترش فرهنگ زيست\nمحيطي، از سوي اين سازمان صورت خواهد گرفت.وي با برشمردن برخي از فعاليت هاي جانبي اين\nمعاونت از جمله نظافت جلوي مساجد، بهسازي معابر و خيابان هاي منتهي به جاذبه ها و تاسيسات\nگردشگري، جمع آوري متكديان توسط سامانكده شهرداري و ستاد رفع سد معبر و همچنين جمع\nآوري انسداد كنندگان شوارع اصلي گفت: مهيا کردن گلزار شهدا به منظور غبارروبي و عطر\nافشاني در سال نو نيز در روزهاي آتي انجام خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, be næql æz ruznɑme indipnædænæt, pesære terɑmpe bɑmdɑde emruz dær pæjɑmi tuiteri neveʃt : « behtærin tʃiz bærɑje ɑjænde ɑmrikɑ in æst ke be dʒænɡi tæmɑm æjɑr ælæjhe in entexɑbɑt berævæd tɑ tæmɑm tæqællobhɑ, kolɑhbærdɑri hɑ væ ɑrɑje æfrɑd fut ʃode væ kæsɑni ke diɡær ejɑlæti ke dær ɑn ræʔj dɑdeænd zendeɡi nemikonænd beræmlɑ ʃævæd ». ʃerkæt pæjɑmresɑne tuitere ændæki bæʔd bær ruje in pæjɑm pesære terɑmpe bærtʃæsbe hoʃdɑr zæd væ mohtævɑje ɑn rɑ bærɑje æfkɑre omumi ɡomrɑhkonænde tosif kærd. « sæme æstin » ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi dær vɑkoneʃ be in pæjɑme tuʔiteri neveʃt : « dʒænɡe tæmɑm æjɑre færɑtær æz bimolɑhezeɡist. jek næfær bɑjæd dæst be eqdɑme zæde væ mɑneʔ æz berɑketbɑz enteʃɑre tʃenin ezhɑrɑti berɑketbæste ʃævæd ». « mæhdi hæsæn » diɡær ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi niz dær pæjɑmi tuiteri hoʃdɑr dɑd : « zæmɑni ke hɑmiɑne ʃomɑ selɑh mixærænd væ bɑ selɑh be mærɑkeze entexɑbɑti mirævænd, besjɑri æz tæhrik be xoʃunæt bæhs mikonænd væ xɑstɑre dʒænɡe tæmɑm æjɑr ælæjhe entexɑbɑt miʃævænd ». be ɡozɑreʃe fɑrs, dær hɑle hɑzer bɑ hodʒume hævɑdɑrɑne bæʔzæn mosællæh terɑmp be mærkæze entexɑbɑti « mɑrikupɑe kɑnti » dær ejɑlæte tæhte monɑzeʔe ɑrizunɑ, mæsʔulin rɑ mædʒbur be bæstæne dærbhɑje in mæhæl bær ruje mærdom væ ræsɑnehɑ kærdeænd. dær hæmin hejn, « dʒuj ɡelorijɑ » æz mæsʔuline mærkæze entexɑbɑti « kelɑrke kɑnti » ejɑlæte nævɑdɑ niz dær mosɑhebe ʔi ɡoft : « hæmsær væ mɑdæræm besijɑr neɡærɑne mæn hæstænd. mæn hæm neɡærɑne æmnijæte kɑrkonɑnæm hæstæm ». « dʒuj vɑlæʃ » æz dʒomhuri xɑhɑne moxɑlefe terɑmp niz dær pæjɑmi neveʃt : « dʒunijure kutʃæke æhmæq færɑxɑn dʒænɡ midæhæd. dæstɑne u væ pedæræʃ væ bæqije e ɑnhɑ be xune ɑqeʃte xɑhæd ʃod ». ælɑve bær pesære terɑmp, kɑrzɑre entexɑbɑti ræise dʒomhure ɑmrikɑ niz dær imejli be næql æz terɑmp, xætɑb be hævɑdɑrɑne u neveʃte æst : « æz ʃomɑ mixɑhæm ke beʔistid væ hæmlee moteqɑbel ændʒɑm dæhid. hemɑjæte ʃomɑ æknun hæjɑtist ». terɑmpe pændʒʃænbe ʃæb dær soxænrɑni xod bærɑje tʃændomin bɑr eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑt rɑ mætræh kærde væ ɡoft æɡær fæqæt ɑrɑje qɑnuni ʃemorde ʃævænd be rɑhæti piruz miʃævæd. dær hæmin hɑl ʃomɑri æz ʃæbækehɑje telvizijoni be xɑtere ettehɑmɑte bi sænæd væ mædræke terɑmp, puʃeʃe in soxænrɑni rɑ qætʔ kærdænd. sisædo dæh e sisædo dæh",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، به نقل از روزنامه ایندیپندنت، پسر ترامپ بامداد امروز در پیامی توییتری نوشت: «بهترین چیز برای آینده آمریکا این است که به جنگی تمام عیار علیه این انتخابات برود تا تمام تقلبها، کلاهبرداری ها و آرای افراد فوت شده و کسانی که دیگر ایالتی که در آن رأی دادهاند زندگی نمیکنند برملا شود». شرکت پیامرسان توییتر اندکی بعد بر روی این پیام پسر ترامپ برچسب هشدار زد و محتوای آن را برای افکار عمومی گمراهکننده توصیف کرد.«سم استین» روزنامهنگار آمریکایی در واکنش به این پیام توئیتری نوشت: «جنگ تمام عیار فراتر از بیملاحظگی است. یک نفر باید دست به اقدام زده و مانع از [انتشار چنین اظهاراتی] شود».«مهدی حسن» دیگر روزنامهنگار آمریکایی نیز در پیامی توییتری هشدار داد: «زمانی که حامیان شما سلاح میخرند و با سلاح به مراکز انتخاباتی میروند، بسیاری از تحریک به خشونت بحث میکنند و خواستار جنگ تمام عیار علیه انتخابات میشوند».به گزارش فارس، در حال حاضر با هجوم هواداران بعضاً مسلح ترامپ به مرکز انتخاباتی «ماریکوپا کانتی» در ایالت تحت منازعه آریزونا، مسئولین را مجبور به بستن دربهای این محل بر روی مردم و رسانهها کردهاند.در همین حین، «جو گلوریا» از مسئولین مرکز انتخاباتی «کلارک کانتی» ایالت نوادا نیز در مصاحبه ای گفت: «همسر و مادرم بسیار نگران من هستند. من هم نگران امنیت کارکنانم هستم».«جو والش» از جمهوری خواهان مخالف ترامپ نیز در پیامی نوشت: «جونیور کوچک احمق فراخوان جنگ میدهد. دستان او و پدرش و بقیه آنها به خون آغشته خواهد شد».علاوه بر پسر ترامپ، کارزار انتخاباتی رئیس جمهور آمریکا نیز در ایمیلی به نقل از ترامپ، خطاب به هواداران او نوشته است: «از شما میخواهم که بایستید و حمله متقابل انجام دهید. حمایت شما اکنون حیاتی است».ترامپ پنجشنبه شب در سخنرانی خود برای چندمین بار ادعای تقلب در انتخابات را مطرح کرده و گفت اگر فقط آرای قانونی شمرده شوند به راحتی پیروز میشود. در همین حال شماری از شبکههای تلویزیونی به خاطر اتهامات بی سند و مدرک ترامپ، پوشش این سخنرانی را قطع کردند.310 310"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, be næql æz ruznɑme indipnædænæt, pesære terɑmpe bɑmdɑde emruz dær pæjɑmi tuiteri neveʃt : « behtærin tʃiz bærɑje ɑjænde ɑmrikɑ in æst ke be dʒænɡi tæmɑm æjɑr ælæjhe in entexɑbɑt berævæd tɑ tæmɑm tæqællobhɑ, kolɑhbærdɑri hɑ væ ɑrɑje æfrɑd fut ʃode væ kæsɑni ke diɡær ejɑlæti ke dær ɑn ræʔj dɑdeænd zendeɡi nemikonænd beræmlɑ ʃævæd ». ʃerkæt pæjɑmresɑne tuitere ændæki bæʔd bær ruje in pæjɑm pesære terɑmpe bærtʃæsbe hoʃdɑr zæd væ mohtævɑje ɑn rɑ bærɑje æfkɑre omumi ɡomrɑhkonænde tosif kærd. « sæme æstin » ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi dær vɑkoneʃ be in pæjɑme tuʔiteri neveʃt : « dʒænɡe tæmɑm æjɑre færɑtær æz bimolɑhezeɡist. jek næfær bɑjæd dæst be eqdɑme zæde væ mɑneʔ æz berɑketbɑz enteʃɑre tʃenin ezhɑrɑti berɑketbæste ʃævæd ». « mæhdi hæsæn » diɡær ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi niz dær pæjɑmi tuiteri hoʃdɑr dɑd : « zæmɑni ke hɑmiɑne ʃomɑ selɑh mixærænd væ bɑ selɑh be mærɑkeze entexɑbɑti mirævænd, besjɑri æz tæhrik be xoʃunæt bæhs mikonænd væ xɑstɑre dʒænɡe tæmɑm æjɑr ælæjhe entexɑbɑt miʃævænd ». be ɡozɑreʃe fɑrs, dær hɑle hɑzer bɑ hodʒume hævɑdɑrɑne bæʔzæn mosællæh terɑmp be mærkæze entexɑbɑti « mɑrikupɑe kɑnti » dær ejɑlæte tæhte monɑzeʔe ɑrizunɑ, mæsʔulin rɑ mædʒbur be bæstæne dærbhɑje in mæhæl bær ruje mærdom væ ræsɑnehɑ kærdeænd. dær hæmin hejn, « dʒuj ɡelorijɑ » æz mæsʔuline mærkæze entexɑbɑti « kelɑrke kɑnti » ejɑlæte nævɑdɑ niz dær mosɑhebe ʔi ɡoft : « hæmsær væ mɑdæræm besijɑr neɡærɑne mæn hæstænd. mæn hæm neɡærɑne æmnijæte kɑrkonɑnæm hæstæm ». « dʒuj vɑlæʃ » æz dʒomhuri xɑhɑne moxɑlefe terɑmp niz dær pæjɑmi neveʃt : « dʒunijure kutʃæke æhmæq færɑxɑn dʒænɡ midæhæd. dæstɑne u væ pedæræʃ væ bæqije e ɑnhɑ be xune ɑqeʃte xɑhæd ʃod ». ælɑve bær pesære terɑmp, kɑrzɑre entexɑbɑti ræise dʒomhure ɑmrikɑ niz dær imejli be næql æz terɑmp, xætɑb be hævɑdɑrɑne u neveʃte æst : « æz ʃomɑ mixɑhæm ke beʔistid væ hæmlee moteqɑbel ændʒɑm dæhid. hemɑjæte ʃomɑ æknun hæjɑtist ». terɑmpe pændʒʃænbe ʃæb dær soxænrɑni xod bærɑje tʃændomin bɑr eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑt rɑ mætræh kærde væ ɡoft æɡær fæqæt ɑrɑje qɑnuni ʃemorde ʃævænd be rɑhæti piruz miʃævæd. dær hæmin hɑl ʃomɑri æz ʃæbækehɑje telvizijoni be xɑtere ettehɑmɑte bi sænæd væ mædræke terɑmp, puʃeʃe in soxænrɑni rɑ qætʔ kærdænd. sisædo dæh e sisædo dæh | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، به نقل از روزنامه ایندیپندنت، پسر ترامپ بامداد امروز در پیامی توییتری نوشت: «بهترین چیز برای آینده آمریکا این است که به جنگی تمام عیار علیه این انتخابات برود تا تمام تقلبها، کلاهبرداری ها و آرای افراد فوت شده و کسانی که دیگر ایالتی که در آن رأی دادهاند زندگی نمیکنند برملا شود». شرکت پیامرسان توییتر اندکی بعد بر روی این پیام پسر ترامپ برچسب هشدار زد و محتوای آن را برای افکار عمومی گمراهکننده توصیف کرد.«سم استین» روزنامهنگار آمریکایی در واکنش به این پیام توئیتری نوشت: «جنگ تمام عیار فراتر از بیملاحظگی است. یک نفر باید دست به اقدام زده و مانع از [انتشار چنین اظهاراتی] شود».«مهدی حسن» دیگر روزنامهنگار آمریکایی نیز در پیامی توییتری هشدار داد: «زمانی که حامیان شما سلاح میخرند و با سلاح به مراکز انتخاباتی میروند، بسیاری از تحریک به خشونت بحث میکنند و خواستار جنگ تمام عیار علیه انتخابات میشوند».به گزارش فارس، در حال حاضر با هجوم هواداران بعضاً مسلح ترامپ به مرکز انتخاباتی «ماریکوپا کانتی» در ایالت تحت منازعه آریزونا، مسئولین را مجبور به بستن دربهای این محل بر روی مردم و رسانهها کردهاند.در همین حین، «جو گلوریا» از مسئولین مرکز انتخاباتی «کلارک کانتی» ایالت نوادا نیز در مصاحبه ای گفت: «همسر و مادرم بسیار نگران من هستند. من هم نگران امنیت کارکنانم هستم».«جو والش» از جمهوری خواهان مخالف ترامپ نیز در پیامی نوشت: «جونیور کوچک احمق فراخوان جنگ میدهد. دستان او و پدرش و بقیه آنها به خون آغشته خواهد شد».علاوه بر پسر ترامپ، کارزار انتخاباتی رئیس جمهور آمریکا نیز در ایمیلی به نقل از ترامپ، خطاب به هواداران او نوشته است: «از شما میخواهم که بایستید و حمله متقابل انجام دهید. حمایت شما اکنون حیاتی است».ترامپ پنجشنبه شب در سخنرانی خود برای چندمین بار ادعای تقلب در انتخابات را مطرح کرده و گفت اگر فقط آرای قانونی شمرده شوند به راحتی پیروز میشود. در همین حال شماری از شبکههای تلویزیونی به خاطر اتهامات بی سند و مدرک ترامپ، پوشش این سخنرانی را قطع کردند.310 310 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, be næql æz ruznɑme indipnædænæt, pesære terɑmpe bɑmdɑde emruz dær pæjɑmi tuiteri neveʃt : « behtærin tʃiz bærɑje ɑjænde ɑmrikɑ in æst ke be dʒænɡi tæmɑm æjɑr ælæjhe in entexɑbɑt berævæd tɑ tæmɑm tæqællobhɑ, kolɑhbærdɑri hɑ væ ɑrɑje æfrɑd fut ʃode væ kæsɑni ke diɡær ejɑlæti ke dær ɑn ræʔj dɑdeænd zendeɡi nemikonænd beræmlɑ ʃævæd ». ʃerkæt pæjɑmresɑne tuitere ændæki bæʔd bær ruje in pæjɑm pesære terɑmpe bærtʃæsbe hoʃdɑr zæd væ mohtævɑje ɑn rɑ bærɑje æfkɑre omumi ɡomrɑhkonænde tosif kærd. « sæme æstin » ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi dær vɑkoneʃ be in pæjɑme tuʔiteri neveʃt : « dʒænɡe tæmɑm æjɑre færɑtær æz bimolɑhezeɡist. jek næfær bɑjæd dæst be eqdɑme zæde væ mɑneʔ æz berɑketbɑz enteʃɑre tʃenin ezhɑrɑti berɑketbæste ʃævæd ». « mæhdi hæsæn » diɡær ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi niz dær pæjɑmi tuiteri hoʃdɑr dɑd : « zæmɑni ke hɑmiɑne ʃomɑ selɑh mixærænd væ bɑ selɑh be mærɑkeze entexɑbɑti mirævænd, besjɑri æz tæhrik be xoʃunæt bæhs mikonænd væ xɑstɑre dʒænɡe tæmɑm æjɑr ælæjhe entexɑbɑt miʃævænd ». be ɡozɑreʃe fɑrs, dær hɑle hɑzer bɑ hodʒume hævɑdɑrɑne bæʔzæn mosællæh terɑmp be mærkæze entexɑbɑti « mɑrikupɑe kɑnti » dær ejɑlæte tæhte monɑzeʔe ɑrizunɑ, mæsʔulin rɑ mædʒbur be bæstæne dærbhɑje in mæhæl bær ruje mærdom væ ræsɑnehɑ kærdeænd. dær hæmin hejn, « dʒuj ɡelorijɑ » æz mæsʔuline mærkæze entexɑbɑti « kelɑrke kɑnti » ejɑlæte nævɑdɑ niz dær mosɑhebe ʔi ɡoft : « hæmsær væ mɑdæræm besijɑr neɡærɑne mæn hæstænd. mæn hæm neɡærɑne æmnijæte kɑrkonɑnæm hæstæm ». « dʒuj vɑlæʃ » æz dʒomhuri xɑhɑne moxɑlefe terɑmp niz dær pæjɑmi neveʃt : « dʒunijure kutʃæke æhmæq færɑxɑn dʒænɡ midæhæd. dæstɑne u væ pedæræʃ væ bæqije e ɑnhɑ be xune ɑqeʃte xɑhæd ʃod ». ælɑve bær pesære terɑmp, kɑrzɑre entexɑbɑti ræise dʒomhure ɑmrikɑ niz dær imejli be næql æz terɑmp, xætɑb be hævɑdɑrɑne u neveʃte æst : « æz ʃomɑ mixɑhæm ke beʔistid væ hæmlee moteqɑbel ændʒɑm dæhid. hemɑjæte ʃomɑ æknun hæjɑtist ». terɑmpe pændʒʃænbe ʃæb dær soxænrɑni xod bærɑje tʃændomin bɑr eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑt rɑ mætræh kærde væ ɡoft æɡær fæqæt ɑrɑje qɑnuni ʃemorde ʃævænd be rɑhæti piruz miʃævæd. dær hæmin hɑl ʃomɑri æz ʃæbækehɑje telvizijoni be xɑtere ettehɑmɑte bi sænæd væ mædræke terɑmp, puʃeʃe in soxænrɑni rɑ qætʔ kærdænd. sisædo dæh e sisædo dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، به نقل از روزنامه ایندیپندنت، پسر ترامپ بامداد امروز در پیامی توییتری نوشت: «بهترین چیز برای آینده آمریکا این است که به جنگی تمام عیار علیه این انتخابات برود تا تمام تقلبها، کلاهبرداری ها و آرای افراد فوت شده و کسانی که دیگر ایالتی که در آن رأی دادهاند زندگی نمیکنند برملا شود». شرکت پیامرسان توییتر اندکی بعد بر روی این پیام پسر ترامپ برچسب هشدار زد و محتوای آن را برای افکار عمومی گمراهکننده توصیف کرد.«سم استین» روزنامهنگار آمریکایی در واکنش به این پیام توئیتری نوشت: «جنگ تمام عیار فراتر از بیملاحظگی است. یک نفر باید دست به اقدام زده و مانع از [انتشار چنین اظهاراتی] شود».«مهدی حسن» دیگر روزنامهنگار آمریکایی نیز در پیامی توییتری هشدار داد: «زمانی که حامیان شما سلاح میخرند و با سلاح به مراکز انتخاباتی میروند، بسیاری از تحریک به خشونت بحث میکنند و خواستار جنگ تمام عیار علیه انتخابات میشوند».به گزارش فارس، در حال حاضر با هجوم هواداران بعضاً مسلح ترامپ به مرکز انتخاباتی «ماریکوپا کانتی» در ایالت تحت منازعه آریزونا، مسئولین را مجبور به بستن دربهای این محل بر روی مردم و رسانهها کردهاند.در همین حین، «جو گلوریا» از مسئولین مرکز انتخاباتی «کلارک کانتی» ایالت نوادا نیز در مصاحبه ای گفت: «همسر و مادرم بسیار نگران من هستند. من هم نگران امنیت کارکنانم هستم».«جو والش» از جمهوری خواهان مخالف ترامپ نیز در پیامی نوشت: «جونیور کوچک احمق فراخوان جنگ میدهد. دستان او و پدرش و بقیه آنها به خون آغشته خواهد شد».علاوه بر پسر ترامپ، کارزار انتخاباتی رئیس جمهور آمریکا نیز در ایمیلی به نقل از ترامپ، خطاب به هواداران او نوشته است: «از شما میخواهم که بایستید و حمله متقابل انجام دهید. حمایت شما اکنون حیاتی است».ترامپ پنجشنبه شب در سخنرانی خود برای چندمین بار ادعای تقلب در انتخابات را مطرح کرده و گفت اگر فقط آرای قانونی شمرده شوند به راحتی پیروز میشود. در همین حال شماری از شبکههای تلویزیونی به خاطر اتهامات بی سند و مدرک ترامپ، پوشش این سخنرانی را قطع کردند.310 310",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæhije mærhæle dovvome sænæde toseʔe ʃæhrestɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɑqɑz ʃod.......................................................... e tækɑb, mæhɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænæde toseʔe. ræʔise ɡoruh motɑleʔɑte eqtesɑdi ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz ɑqɑze tærhe tæhije væ tædvine mærhæle dovvome sænæde toseʔe ʃæhrestɑn hɑje in ostɑn xæbær dɑd. hæsæne moʃrefi, ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse komite bærnɑmee rizi væ særmɑje ɡozɑri tækɑb ɡoft : mærhæle ævvæle in sænæd tæhije ʃode væ mærhæle dovvome ɑn piʃ bini mi ʃævæd tɑ piʃ æz pɑjɑne emsɑl ɑmɑde bæhre bærdɑri ɡærdæd. vej hædæf æz tædvine sænæde toseʔe ʃæhrestɑn hɑje ostɑn rɑ ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑ væ emkɑnɑt, tævɑnmændihɑ, mæhdudijæthɑ væ nijɑzmændihɑje æsɑsi dʒæhæte toseʔe væ roʃd væ bɑlændeɡi in mænɑteqe beviʒe noqɑte mæhrume ostɑn onvɑn kærd. moʃrefi ɡoft : in æsnɑd be onvɑne qɑnune mosævvæbe toseʔe ʃæhrestɑn hɑ bɑ olævijæt qærɑr dɑdæne motɑleʔɑte eqtesɑdi væ bærnɑmee rizi væ niz ɑmɑjʃe mæntæqe ʔi, dær tʃɑrtʃube motɑlebɑt væ nijɑzhɑje færɑruje toseʔe ɑnhɑ bærræsi væ motɑleʔe mi ɡærdæd. vej ezɑfe kærd : bɑ tæhije væ tædvine æsnɑde toseʔe ʃæhrestɑn hɑ rɑhkɑrhɑje æsli toseʔe in mænɑteq dær extijɑre dæstɡɑh hɑje edʒrɑi qærɑr xɑhæd ɡereft væ ælɑve bær edʒrɑje pejvæste væ donbɑle dɑre tærhhɑje omrɑni, ʃɑxes hɑje toseʔe dær ʃæhrestɑn hɑje mæhrume ostɑn niz be sæthe miɑnɡine keʃværi næzdiktær xɑhæd ʃod. ræʔise ɡoruh motɑleʔɑte eqtesɑdi ostɑndɑri æfzud : bɑ tæhije væ sepæs tæsvibe in æsnɑde kollijeje poroʒe hɑje omrɑni ke modʒebe æfzɑjeʃe ʃetɑbe toseʔe dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑn mi ʃævænd bɑjæd tɑ piʃ æz pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær be mærhæle bæhre bærdɑri beresænd. vej hæmtʃenin æz tæhije olɡuje modævvæne elmi toziʔe eʔtebɑrɑte omrɑni ʃæhrestɑn hɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tæhije in modele eqtesɑdi, eʔtebɑrɑte tærhhɑje omrɑni besuræte ɑdelɑne, mænteqi væ bæræsɑse ʃɑxes hɑje moʃæxxæs dær extijɑre ʃæhrestɑn hɑ qærɑr xɑhæd ɡereft. moʃrefi ɡoft : bɑ tæsvibe in olɡu æz nofuze dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ tʃɑne zæni bærxi modirɑne sotuhe bɑlɑtær bærɑje tæxsise eʔtebɑrɑte dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. dær in dʒælæse pirɑmune mehværhɑje toseʔe ʃæhrestɑne tækɑb væ niz edʒrɑje tærhhɑje dær dæste edʒrɑ dær in ʃæhrestɑn bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"text": "تهیه مرحله دوم سند توسعه شهرستان های آذربایجان غربی آغاز شد\n..........................................................تکاب، مهاباد خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/86\nداخلی. اقتصادی. سند توسعه. رییس گروه مطالعات اقتصادی استانداری آذربایجان غربی از آغاز طرح تهیه\nو تدوین مرحله دوم سند توسعه شهرستان های این استان خبر داد. حسن مشرفی، روز پنجشنبه در جلسه کمیته برنامه ریزی و سرمایه گذاری تکاب\nگفت: مرحله اول این سند تهیه شده و مرحله دوم آن پیش بینی می شود تا پیش\nاز پایان امسال آماده بهره برداری گردد. وی هدف از تدوین سند توسعه شهرستان های استان را شناسایی استعدادها و\nامکانات، توانمندیها، محدودیتها و نیازمندیهای اساسی جهت توسعه و رشد و\nبالندگی این مناطق بویژه نقاط محروم استان عنوان کرد. مشرفی گفت: این اسناد به عنوان قانون مصوب توسعه شهرستان ها با اولویت\nقرار دادن مطالعات اقتصادی و برنامه ریزی و نیز آمایش منطقه ای، در چارچوب\nمطالبات و نیازهای فراروی توسعه آنها بررسی و مطالعه می گردد . وی اضافه کرد: با تهیه و تدوین اسناد توسعه شهرستان ها راهکارهای اصلی\nتوسعه این مناطق در اختیار دستگاه های اجرایی قرار خواهد گرفت و علاوه بر\nاجرای پیوسته و دنباله دار طرحهای عمرانی ، شاخص های توسعه در شهرستان های\nمحروم استان نیز به سطح میانگین کشوری نزدیکتر خواهد شد . رییس گروه مطالعات اقتصادی استانداری افزود: با تهیه و سپس تصویب این\nاسناد کلیه پروژه های عمرانی که موجب افزایش شتاب توسعه در شهرستان های\nاستان می شوند باید تا پیش از پایان برنامه چهارم توسعه کشور به مرحله\nبهره برداری برسند. وی همچنین از تهیه الگوی مدون علمی توزیع اعتبارات عمرانی شهرستان های\nاستان خبر داد و گفت: با تهیه این مدل اقتصادی، اعتبارات طرحهای عمرانی\nبصورت عادلانه ، منطقی و براساس شاخص های مشخص در اختیار شهرستان ها قرار\nخواهد گرفت . مشرفی گفت: با تصویب این الگو از نفوذ دستگاه های اجرایی و چانه زنی\nبرخی مدیران سطوح بالاتر برای تخصیص اعتبارات جلوگیری خواهد شد . در این جلسه پیرامون محورهای توسعه شهرستان تکاب و نیز اجرای طرحهای\nدر دست اجرا در این شهرستان بحث و تبادل نظر شد . ک/2\n 7508/584/587\nشماره 048 ساعت 13:46 تمام\n\n\n "
} | tæhije mærhæle dovvome sænæde toseʔe ʃæhrestɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɑqɑz ʃod.......................................................... e tækɑb, mæhɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænæde toseʔe. ræʔise ɡoruh motɑleʔɑte eqtesɑdi ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz ɑqɑze tærhe tæhije væ tædvine mærhæle dovvome sænæde toseʔe ʃæhrestɑn hɑje in ostɑn xæbær dɑd. hæsæne moʃrefi, ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse komite bærnɑmee rizi væ særmɑje ɡozɑri tækɑb ɡoft : mærhæle ævvæle in sænæd tæhije ʃode væ mærhæle dovvome ɑn piʃ bini mi ʃævæd tɑ piʃ æz pɑjɑne emsɑl ɑmɑde bæhre bærdɑri ɡærdæd. vej hædæf æz tædvine sænæde toseʔe ʃæhrestɑn hɑje ostɑn rɑ ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑ væ emkɑnɑt, tævɑnmændihɑ, mæhdudijæthɑ væ nijɑzmændihɑje æsɑsi dʒæhæte toseʔe væ roʃd væ bɑlændeɡi in mænɑteqe beviʒe noqɑte mæhrume ostɑn onvɑn kærd. moʃrefi ɡoft : in æsnɑd be onvɑne qɑnune mosævvæbe toseʔe ʃæhrestɑn hɑ bɑ olævijæt qærɑr dɑdæne motɑleʔɑte eqtesɑdi væ bærnɑmee rizi væ niz ɑmɑjʃe mæntæqe ʔi, dær tʃɑrtʃube motɑlebɑt væ nijɑzhɑje færɑruje toseʔe ɑnhɑ bærræsi væ motɑleʔe mi ɡærdæd. vej ezɑfe kærd : bɑ tæhije væ tædvine æsnɑde toseʔe ʃæhrestɑn hɑ rɑhkɑrhɑje æsli toseʔe in mænɑteq dær extijɑre dæstɡɑh hɑje edʒrɑi qærɑr xɑhæd ɡereft væ ælɑve bær edʒrɑje pejvæste væ donbɑle dɑre tærhhɑje omrɑni, ʃɑxes hɑje toseʔe dær ʃæhrestɑn hɑje mæhrume ostɑn niz be sæthe miɑnɡine keʃværi næzdiktær xɑhæd ʃod. ræʔise ɡoruh motɑleʔɑte eqtesɑdi ostɑndɑri æfzud : bɑ tæhije væ sepæs tæsvibe in æsnɑde kollijeje poroʒe hɑje omrɑni ke modʒebe æfzɑjeʃe ʃetɑbe toseʔe dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑn mi ʃævænd bɑjæd tɑ piʃ æz pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær be mærhæle bæhre bærdɑri beresænd. vej hæmtʃenin æz tæhije olɡuje modævvæne elmi toziʔe eʔtebɑrɑte omrɑni ʃæhrestɑn hɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tæhije in modele eqtesɑdi, eʔtebɑrɑte tærhhɑje omrɑni besuræte ɑdelɑne, mænteqi væ bæræsɑse ʃɑxes hɑje moʃæxxæs dær extijɑre ʃæhrestɑn hɑ qærɑr xɑhæd ɡereft. moʃrefi ɡoft : bɑ tæsvibe in olɡu æz nofuze dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ tʃɑne zæni bærxi modirɑne sotuhe bɑlɑtær bærɑje tæxsise eʔtebɑrɑte dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. dær in dʒælæse pirɑmune mehværhɑje toseʔe ʃæhrestɑne tækɑb væ niz edʒrɑje tærhhɑje dær dæste edʒrɑ dær in ʃæhrestɑn bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm | تهیه مرحله دوم سند توسعه شهرستان های آذربایجان غربی آغاز شد
..........................................................تکاب، مهاباد خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/86
داخلی. اقتصادی. سند توسعه. رییس گروه مطالعات اقتصادی استانداری آذربایجان غربی از آغاز طرح تهیه
و تدوین مرحله دوم سند توسعه شهرستان های این استان خبر داد. حسن مشرفی، روز پنجشنبه در جلسه کمیته برنامه ریزی و سرمایه گذاری تکاب
گفت: مرحله اول این سند تهیه شده و مرحله دوم آن پیش بینی می شود تا پیش
از پایان امسال آماده بهره برداری گردد. وی هدف از تدوین سند توسعه شهرستان های استان را شناسایی استعدادها و
امکانات، توانمندیها، محدودیتها و نیازمندیهای اساسی جهت توسعه و رشد و
بالندگی این مناطق بویژه نقاط محروم استان عنوان کرد. مشرفی گفت: این اسناد به عنوان قانون مصوب توسعه شهرستان ها با اولویت
قرار دادن مطالعات اقتصادی و برنامه ریزی و نیز آمایش منطقه ای، در چارچوب
مطالبات و نیازهای فراروی توسعه آنها بررسی و مطالعه می گردد . وی اضافه کرد: با تهیه و تدوین اسناد توسعه شهرستان ها راهکارهای اصلی
توسعه این مناطق در اختیار دستگاه های اجرایی قرار خواهد گرفت و علاوه بر
اجرای پیوسته و دنباله دار طرحهای عمرانی ، شاخص های توسعه در شهرستان های
محروم استان نیز به سطح میانگین کشوری نزدیکتر خواهد شد . رییس گروه مطالعات اقتصادی استانداری افزود: با تهیه و سپس تصویب این
اسناد کلیه پروژه های عمرانی که موجب افزایش شتاب توسعه در شهرستان های
استان می شوند باید تا پیش از پایان برنامه چهارم توسعه کشور به مرحله
بهره برداری برسند. وی همچنین از تهیه الگوی مدون علمی توزیع اعتبارات عمرانی شهرستان های
استان خبر داد و گفت: با تهیه این مدل اقتصادی، اعتبارات طرحهای عمرانی
بصورت عادلانه ، منطقی و براساس شاخص های مشخص در اختیار شهرستان ها قرار
خواهد گرفت . مشرفی گفت: با تصویب این الگو از نفوذ دستگاه های اجرایی و چانه زنی
برخی مدیران سطوح بالاتر برای تخصیص اعتبارات جلوگیری خواهد شد . در این جلسه پیرامون محورهای توسعه شهرستان تکاب و نیز اجرای طرحهای
در دست اجرا در این شهرستان بحث و تبادل نظر شد . ک/2
7508/584/587
شماره 048 ساعت 13:46 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæhije mærhæle dovvome sænæde toseʔe ʃæhrestɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɑqɑz ʃod.......................................................... e tækɑb, mæhɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænæde toseʔe. ræʔise ɡoruh motɑleʔɑte eqtesɑdi ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz ɑqɑze tærhe tæhije væ tædvine mærhæle dovvome sænæde toseʔe ʃæhrestɑn hɑje in ostɑn xæbær dɑd. hæsæne moʃrefi, ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse komite bærnɑmee rizi væ særmɑje ɡozɑri tækɑb ɡoft : mærhæle ævvæle in sænæd tæhije ʃode væ mærhæle dovvome ɑn piʃ bini mi ʃævæd tɑ piʃ æz pɑjɑne emsɑl ɑmɑde bæhre bærdɑri ɡærdæd. vej hædæf æz tædvine sænæde toseʔe ʃæhrestɑn hɑje ostɑn rɑ ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑ væ emkɑnɑt, tævɑnmændihɑ, mæhdudijæthɑ væ nijɑzmændihɑje æsɑsi dʒæhæte toseʔe væ roʃd væ bɑlændeɡi in mænɑteqe beviʒe noqɑte mæhrume ostɑn onvɑn kærd. moʃrefi ɡoft : in æsnɑd be onvɑne qɑnune mosævvæbe toseʔe ʃæhrestɑn hɑ bɑ olævijæt qærɑr dɑdæne motɑleʔɑte eqtesɑdi væ bærnɑmee rizi væ niz ɑmɑjʃe mæntæqe ʔi, dær tʃɑrtʃube motɑlebɑt væ nijɑzhɑje færɑruje toseʔe ɑnhɑ bærræsi væ motɑleʔe mi ɡærdæd. vej ezɑfe kærd : bɑ tæhije væ tædvine æsnɑde toseʔe ʃæhrestɑn hɑ rɑhkɑrhɑje æsli toseʔe in mænɑteq dær extijɑre dæstɡɑh hɑje edʒrɑi qærɑr xɑhæd ɡereft væ ælɑve bær edʒrɑje pejvæste væ donbɑle dɑre tærhhɑje omrɑni, ʃɑxes hɑje toseʔe dær ʃæhrestɑn hɑje mæhrume ostɑn niz be sæthe miɑnɡine keʃværi næzdiktær xɑhæd ʃod. ræʔise ɡoruh motɑleʔɑte eqtesɑdi ostɑndɑri æfzud : bɑ tæhije væ sepæs tæsvibe in æsnɑde kollijeje poroʒe hɑje omrɑni ke modʒebe æfzɑjeʃe ʃetɑbe toseʔe dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑn mi ʃævænd bɑjæd tɑ piʃ æz pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær be mærhæle bæhre bærdɑri beresænd. vej hæmtʃenin æz tæhije olɡuje modævvæne elmi toziʔe eʔtebɑrɑte omrɑni ʃæhrestɑn hɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tæhije in modele eqtesɑdi, eʔtebɑrɑte tærhhɑje omrɑni besuræte ɑdelɑne, mænteqi væ bæræsɑse ʃɑxes hɑje moʃæxxæs dær extijɑre ʃæhrestɑn hɑ qærɑr xɑhæd ɡereft. moʃrefi ɡoft : bɑ tæsvibe in olɡu æz nofuze dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ tʃɑne zæni bærxi modirɑne sotuhe bɑlɑtær bærɑje tæxsise eʔtebɑrɑte dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. dær in dʒælæse pirɑmune mehværhɑje toseʔe ʃæhrestɑne tækɑb væ niz edʒrɑje tærhhɑje dær dæste edʒrɑ dær in ʃæhrestɑn bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تهیه مرحله دوم سند توسعه شهرستان های آذربایجان غربی آغاز شد\n..........................................................تکاب، مهاباد خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/86\nداخلی. اقتصادی. سند توسعه. رییس گروه مطالعات اقتصادی استانداری آذربایجان غربی از آغاز طرح تهیه\nو تدوین مرحله دوم سند توسعه شهرستان های این استان خبر داد. حسن مشرفی، روز پنجشنبه در جلسه کمیته برنامه ریزی و سرمایه گذاری تکاب\nگفت: مرحله اول این سند تهیه شده و مرحله دوم آن پیش بینی می شود تا پیش\nاز پایان امسال آماده بهره برداری گردد. وی هدف از تدوین سند توسعه شهرستان های استان را شناسایی استعدادها و\nامکانات، توانمندیها، محدودیتها و نیازمندیهای اساسی جهت توسعه و رشد و\nبالندگی این مناطق بویژه نقاط محروم استان عنوان کرد. مشرفی گفت: این اسناد به عنوان قانون مصوب توسعه شهرستان ها با اولویت\nقرار دادن مطالعات اقتصادی و برنامه ریزی و نیز آمایش منطقه ای، در چارچوب\nمطالبات و نیازهای فراروی توسعه آنها بررسی و مطالعه می گردد . وی اضافه کرد: با تهیه و تدوین اسناد توسعه شهرستان ها راهکارهای اصلی\nتوسعه این مناطق در اختیار دستگاه های اجرایی قرار خواهد گرفت و علاوه بر\nاجرای پیوسته و دنباله دار طرحهای عمرانی ، شاخص های توسعه در شهرستان های\nمحروم استان نیز به سطح میانگین کشوری نزدیکتر خواهد شد . رییس گروه مطالعات اقتصادی استانداری افزود: با تهیه و سپس تصویب این\nاسناد کلیه پروژه های عمرانی که موجب افزایش شتاب توسعه در شهرستان های\nاستان می شوند باید تا پیش از پایان برنامه چهارم توسعه کشور به مرحله\nبهره برداری برسند. وی همچنین از تهیه الگوی مدون علمی توزیع اعتبارات عمرانی شهرستان های\nاستان خبر داد و گفت: با تهیه این مدل اقتصادی، اعتبارات طرحهای عمرانی\nبصورت عادلانه ، منطقی و براساس شاخص های مشخص در اختیار شهرستان ها قرار\nخواهد گرفت . مشرفی گفت: با تصویب این الگو از نفوذ دستگاه های اجرایی و چانه زنی\nبرخی مدیران سطوح بالاتر برای تخصیص اعتبارات جلوگیری خواهد شد . در این جلسه پیرامون محورهای توسعه شهرستان تکاب و نیز اجرای طرحهای\nدر دست اجرا در این شهرستان بحث و تبادل نظر شد . ک/2\n 7508/584/587\nشماره 048 ساعت 13:46 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre rɑz ɡoft : ʃæhrvændɑne ʃæhre rɑz bærɑje dæstresi be ɑbe ʃorb dær mæziqeænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre rɑz ɡoft : ʃæhrvændɑne ʃæhre rɑz bærɑje dæstresi be ɑbe ʃorb dær mæziqeænd. æbdollɑh sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, bæjɑn kærd : kæmbude ɑbe ʃorb moʃkelist ke ɡæribɑn ɡire mærdome ʃæhr rɑz ʃode æst. in mæsɑle tɑ be ɑndʒɑ reside æst ke hættɑ bærxi æz noqɑte ʃæhr bɑ qætʔe ɑbe movɑdʒeh ʃodeænd. sɑdeqi bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑr tɑ pændʒ tʃeʃme ɑbe ætrɑfe ʃæhre xoʃk ʃode æst, edɑme dɑd : æɡær fekri dær rɑbete bɑ hælle in moʃkel næʃævæd ɑbe keʃɑværzi niz kɑheʃ mijɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke ɑbe in ʃæhr æz sæde ʃirine dærre tæʔmin miʃævæd, ɡoft : lɑzem æst bærɑje bærtæræf ʃodæne moʃkele kæme ɑbi ehdɑse sædi dær ætrɑfe in ʃæhre piʃ bini ʃævæd. sɑdeqi bæjɑn kærd : ʃæhre rɑz dɑrɑje hæft hezɑro divist næfær dʒæmʔijæt æst væ æz sɑle ɡozæʃte æz ʃæhr be ʃæhrestɑn erteqɑ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "عضو شورای اسلامی شهر راز گفت: شهروندان شهر راز برای دسترسی به آب شرب در مضیقهاند. \n \nعضو شورای اسلامی شهر راز گفت: شهروندان شهر راز برای دسترسی به آب شرب در مضیقهاند.\n\n\n\nعبدالله صادقی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان شمالی، بیان کرد: کمبود آب شرب مشکلی است که گریبان گیر مردم شهر راز شده است. این مساله تا به آنجا رسیده است که حتی برخی از نقاط شهر با قطع آب مواجه شدهاند.\n\n\n\nصادقی با اشاره به اینکه چهار تا پنج چشمه آب اطراف شهر خشک شده است، ادامه داد: اگر فکری در رابطه با حل این مشکل نشود آب کشاورزی نیز کاهش مییابد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه آب این شهر از سد شیرین دره تامین میشود، گفت: لازم است برای برطرف شدن مشکل کم آبی احداث سدی در اطراف این شهر پیش بینی شود.\n\n\n\nصادقی بیان کرد: شهر راز دارای 7200 نفر جمعیت است و از سال گذشته از شهر به شهرستان ارتقاء یافته است.\n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre rɑz ɡoft : ʃæhrvændɑne ʃæhre rɑz bærɑje dæstresi be ɑbe ʃorb dær mæziqeænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre rɑz ɡoft : ʃæhrvændɑne ʃæhre rɑz bærɑje dæstresi be ɑbe ʃorb dær mæziqeænd. æbdollɑh sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, bæjɑn kærd : kæmbude ɑbe ʃorb moʃkelist ke ɡæribɑn ɡire mærdome ʃæhr rɑz ʃode æst. in mæsɑle tɑ be ɑndʒɑ reside æst ke hættɑ bærxi æz noqɑte ʃæhr bɑ qætʔe ɑbe movɑdʒeh ʃodeænd. sɑdeqi bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑr tɑ pændʒ tʃeʃme ɑbe ætrɑfe ʃæhre xoʃk ʃode æst, edɑme dɑd : æɡær fekri dær rɑbete bɑ hælle in moʃkel næʃævæd ɑbe keʃɑværzi niz kɑheʃ mijɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke ɑbe in ʃæhr æz sæde ʃirine dærre tæʔmin miʃævæd, ɡoft : lɑzem æst bærɑje bærtæræf ʃodæne moʃkele kæme ɑbi ehdɑse sædi dær ætrɑfe in ʃæhre piʃ bini ʃævæd. sɑdeqi bæjɑn kærd : ʃæhre rɑz dɑrɑje hæft hezɑro divist næfær dʒæmʔijæt æst væ æz sɑle ɡozæʃte æz ʃæhr be ʃæhrestɑn erteqɑ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm | عضو شورای اسلامی شهر راز گفت: شهروندان شهر راز برای دسترسی به آب شرب در مضیقهاند.
عضو شورای اسلامی شهر راز گفت: شهروندان شهر راز برای دسترسی به آب شرب در مضیقهاند.
عبدالله صادقی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان شمالی، بیان کرد: کمبود آب شرب مشکلی است که گریبان گیر مردم شهر راز شده است. این مساله تا به آنجا رسیده است که حتی برخی از نقاط شهر با قطع آب مواجه شدهاند.
صادقی با اشاره به اینکه چهار تا پنج چشمه آب اطراف شهر خشک شده است، ادامه داد: اگر فکری در رابطه با حل این مشکل نشود آب کشاورزی نیز کاهش مییابد.
وی با بیان اینکه آب این شهر از سد شیرین دره تامین میشود، گفت: لازم است برای برطرف شدن مشکل کم آبی احداث سدی در اطراف این شهر پیش بینی شود.
صادقی بیان کرد: شهر راز دارای 7200 نفر جمعیت است و از سال گذشته از شهر به شهرستان ارتقاء یافته است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre rɑz ɡoft : ʃæhrvændɑne ʃæhre rɑz bærɑje dæstresi be ɑbe ʃorb dær mæziqeænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre rɑz ɡoft : ʃæhrvændɑne ʃæhre rɑz bærɑje dæstresi be ɑbe ʃorb dær mæziqeænd. æbdollɑh sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, bæjɑn kærd : kæmbude ɑbe ʃorb moʃkelist ke ɡæribɑn ɡire mærdome ʃæhr rɑz ʃode æst. in mæsɑle tɑ be ɑndʒɑ reside æst ke hættɑ bærxi æz noqɑte ʃæhr bɑ qætʔe ɑbe movɑdʒeh ʃodeænd. sɑdeqi bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑr tɑ pændʒ tʃeʃme ɑbe ætrɑfe ʃæhre xoʃk ʃode æst, edɑme dɑd : æɡær fekri dær rɑbete bɑ hælle in moʃkel næʃævæd ɑbe keʃɑværzi niz kɑheʃ mijɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke ɑbe in ʃæhr æz sæde ʃirine dærre tæʔmin miʃævæd, ɡoft : lɑzem æst bærɑje bærtæræf ʃodæne moʃkele kæme ɑbi ehdɑse sædi dær ætrɑfe in ʃæhre piʃ bini ʃævæd. sɑdeqi bæjɑn kærd : ʃæhre rɑz dɑrɑje hæft hezɑro divist næfær dʒæmʔijæt æst væ æz sɑle ɡozæʃte æz ʃæhr be ʃæhrestɑn erteqɑ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "عضو شورای اسلامی شهر راز گفت: شهروندان شهر راز برای دسترسی به آب شرب در مضیقهاند. \n \nعضو شورای اسلامی شهر راز گفت: شهروندان شهر راز برای دسترسی به آب شرب در مضیقهاند.\n\n\n\nعبدالله صادقی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان شمالی، بیان کرد: کمبود آب شرب مشکلی است که گریبان گیر مردم شهر راز شده است. این مساله تا به آنجا رسیده است که حتی برخی از نقاط شهر با قطع آب مواجه شدهاند.\n\n\n\nصادقی با اشاره به اینکه چهار تا پنج چشمه آب اطراف شهر خشک شده است، ادامه داد: اگر فکری در رابطه با حل این مشکل نشود آب کشاورزی نیز کاهش مییابد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه آب این شهر از سد شیرین دره تامین میشود، گفت: لازم است برای برطرف شدن مشکل کم آبی احداث سدی در اطراف این شهر پیش بینی شود.\n\n\n\nصادقی بیان کرد: شهر راز دارای 7200 نفر جمعیت است و از سال گذشته از شهر به شهرستان ارتقاء یافته است.\n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be næql æz ruznɑme \" hænædlæzbælɑte ɑlmɑn \", ænestito rɑbert kæx ɑlmɑn sobhe pændʒ ʃænbe æz sæbte rekorde dʒædidi dær ɑmɑre mobtælɑjɑne ruzɑne xæbær dɑde væ eʔlɑm kærd ke dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bistopændʒ hezɑr væ sædo ʃæstotʃɑhɑr næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ jek hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd ke æz zæmɑne voquʔe bohrɑne koronɑ bi sɑbeqe bude æst. ʃɑxese ebtelɑje dʒædid be viruse koronɑ be ezɑje hær sæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ærze jek hæfte niz dær ɑlmɑn be sædo pændʒɑhojek. do reside æst. hædæfe tæʔinʃode dolæt in æst ke in ʃɑxes be pændʒɑh beresæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃomɑre bɑlɑje mobtælɑjɑn væ mærɡ hɑje kærunɑi dær ɑlmɑn besjɑri æz mæqɑmɑte ɑlmɑni tæmdide qæræntinee særɑsæri rɑ lɑzem dɑnesteænd. \" ɑrmin lɑʃæt \", noxost væzire ejɑlæte norædrɑjne væst fɑlene ɑlmɑn tæmdide qæræntinee særɑsæri tɑ ejde pɑk rɑ bæʔid nædɑneste æst. vej dær in bɑre ɡofte æst : in mæsælee kɑmelæn vɑzeh æst ke ʃærɑjete besijɑr bohrɑnist. vej æz personele bimɑrestɑn hɑ væ xɑne hɑje sɑlmændɑn xɑst ke hær tʃee særiʔ tære xod rɑ vɑksine konænd. \" jænz æʃpɑhæn \", væzire behdɑʃte ɑlmɑn hæm dær soxænɑni ezhɑr dɑʃt ke entezɑr nædɑræd dær mɑh ɑjænde milɑdi hæme mæhdudijæt hɑ bærɑje mæhɑre koronɑ læqv ʃævæd. vej ɡofte æst : ɑlmɑn dær hæfte hɑje ɑjænde dorɑni sæxt rɑ dær piʃ ruje xod dɑræd ke dær ɑn bɑjæd ertebɑtɑte ensɑni kɑheʃe pejdɑ konæd. væzire behdɑʃte ɑlmɑn tæʔkid kærd : mɑ hænuz be mæhdudijæt hɑ nijɑz dɑrim væ inke in mæhdujæt hɑ dær tʃe ændɑzei væ bɑ tʃe vosʔæti bɑjæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd rɑ bɑjæd dær ɡoftoɡuhɑ bɑ noxoste væzirɑne ejɑlɑte federɑle ɑlmɑn morede ærzjɑbi qærɑr dæhim. æʃpɑhæn tæʔkid kærd ke æz næzære mæn jek mæsælee kɑmelæn vɑzeh æst væ ɑn in æst ke dær ævvæle fevrije loqævi modʒæddæde hæme mæhdudijæt hɑ emkɑn pæzir næxɑhæd bud, in viruse hæmtʃenɑn hɑzer æst væ sisteme behdɑʃt væ dærmɑne hæmtʃenɑn tæhte feʃɑr qærɑr dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær inke in væzʔijæt hodud do tɑ se mɑhe ɑjænde edɑme xɑhæd dɑʃt ɡoft : bæʔd æz ɑn vɑksinɑsjun be suræte mærhæle be mærhæle ʃærɑjete motæfɑvete vɑqeʔi idʒɑd mi konæd. vej æz ʃæhrvændɑn xɑst dær hæfte hɑje ɑjænde hæm ertebɑtɑt rɑ kɑheʃ dɑde væ bɑ kɑheʃe tæmɑs hɑ ʃærɑjet bærɑje in virus rɑ doʃvɑr konænd. væzire behdɑʃte ɑlmɑn hæmtʃenin tæʔkid kærd : mɑ dær hɑle hɑzer pændʒ hezɑr bimɑre bæstæri dær bæxʃ hɑje morɑqebæt hɑje viʒe væ hodud hezɑr bimɑr kærunɑi ruzɑne rɑ dɑrim. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe virus hɑje dʒæheʃ jɑfte enɡelisi væ ɑfriqɑje dʒonubi bɑjæd æz tæriqe mæhdudijæt hɑje sæfær æz ɡostæreʃe ænvɑʔe mosri in virus dʒoloɡiri konim. bɑjæd hæme eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm ʃævæd tɑ etminɑn hɑsel ʃævæd ke in dʒæheʃ hɑ dær ɑlmɑne besijɑr kæm sæbt mi ʃævæd. vej ruze ɡozæʃte dær jek biɑnihe dolæti eʔlɑm kærd : mɑ mɑh hɑst dær jek væzʔijæte estesnɑi dɑemi qærɑr dɑrim. hodud jek sɑl æst ke tænhɑ bɑ in bimɑri hæme ɡir væ ævɑqebe sæxt væ doʃvɑre ɑn ruberu hæstim. hærɡez tæsmime ɡiri væ entexɑbe ɡozine hɑ tɑ in ændɑzee sæxt væ doʃvɑr næbude æst. moʔɑvene soxænɡuje dolæte ɑlmɑn hæm eʔlɑm kærde ke be eʔteqɑde sædre æʔzæme hæfte hɑ væ mɑh hɑje ɑjændee sæxt tærin dorɑn dær bohrɑne koronɑ xɑhæd bud. be ɡofte vej merkel tʃændin bɑr in mæsʔæle rɑ ɑʃkɑr kærde æst. be eʔteqɑde merkel vɑksinɑsjune ʃærɑjete behtæri rɑ idʒɑd mi konæd æmmɑ ʃærɑjet dær bimɑrestɑn hɑ neʃɑn mi dæhæd ke ozɑʔ tɑ tʃe ændɑzee dʒeddist. \" ɑnæɡlɑ merkel \" bɑ tævædʒdʒoh be ʃomɑre bɑlɑje mobtælɑjɑn væ mærɡ hɑje kærunɑi tæʃkil ʃodæne zudtær æz moʔede neʃæst bɑ noxoste væzirɑne ejɑlɑte ɑlmɑn ke bærɑje bistopændʒ ʒɑnvijee moqærrær ʃode rɑ xɑstɑr ʃode æst. bær æsɑse dʒædidtærin ɑmɑrhɑ tɑ be hɑl dær ɑlmɑne jek miljuno nohsædo hæʃtɑd hezɑro hæʃtsædo ʃæstojek næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ tʃehelotʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd.",
"text": " به نقل از روزنامه \"هندلزبلات آلمان\"، انستیتو رابرت کخ آلمان صبح پنج شنبه از ثبت رکورد جدیدی در آمار مبتلایان روزانه خبر داده و اعلام کرد که در 24 ساعت گذشته 25 هزار و 164 نفر به کرونا مبتلا شده و 1244 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست دادهاند که از زمان وقوع بحران کرونا بی سابقه بوده است.شاخص ابتلای جدید به ویروس کرونا به ازای هر 100 هزار نفر جمعیت در عرض یک هفته نیز در آلمان به 151.2 رسیده است. هدف تعیینشده دولت این است که این شاخص به 50 برسد.با توجه به شمار بالای مبتلایان و مرگ های کرونایی در آلمان بسیاری از مقامات آلمانی تمدید قرنطینه سراسری را لازم دانستهاند.\"آرمین لاشت\"، نخست وزیر ایالت نوردراین- وست فالن آلمان تمدید قرنطینه سراسری تا عید پاک را بعید ندانسته است.وی در این باره گفته است: این مسئله کاملا واضح است که شرایط بسیار بحرانی است.وی از پرسنل بیمارستان ها و خانه های سالمندان خواست که هر چه سریع تر خود را واکسینه کنند.\"ینز اشپاهن\"، وزیر بهداشت آلمان هم در سخنانی اظهار داشت که انتظار ندارد در ماه آینده میلادی همه محدودیت ها برای مهار کرونا لغو شود.وی گفته است: آلمان در هفته های آینده دورانی سخت را در پیش روی خود دارد که در آن باید ارتباطات انسانی کاهش پیدا کند.وزیر بهداشت آلمان تاکید کرد: ما هنوز به محدودیت ها نیاز داریم و اینکه این محدویت ها در چه اندازهای و با چه وسعتی باید وجود داشته باشد را باید در گفتگوها با نخست وزیران ایالات فدرال آلمان مورد ارزیابی قرار دهیم.اشپاهن تاکید کرد که از نظر من یک مسئله کاملا واضح است و آن این است که در اول فوریه لغو مجدد همه محدودیت ها امکان پذیر نخواهد بود، این ویروس همچنان حاضر است و سیستم بهداشت و درمان همچنان تحت فشار قرار دارد.وی با تاکید بر اینکه این وضعیت حدود دو تا سه ماه آینده ادامه خواهد داشت گفت: بعد از آن واکسیناسیون به صورت مرحله به مرحله شرایط متفاوت واقعی ایجاد می کند.وی از شهروندان خواست در هفته های آینده هم ارتباطات را کاهش داده و با کاهش تماس ها شرایط برای این ویروس را دشوار کنند.وزیر بهداشت آلمان همچنین تاکید کرد: ما در حال حاضر 5 هزار بیمار بستری در بخش های مراقبت های ویژه و حدود هزار بیمار کرونایی روزانه را داریم. با توجه به شیوع ویروس های جهش یافته انگلیسی و آفریقای جنوبی باید از طریق محدودیت های سفر از گسترش انواع مسری این ویروس جلوگیری کنیم. باید همه اقدامات لازم انجام شود تا اطمینان حاصل شود که این جهش ها در آلمان بسیار کم ثبت می شود.وی روز گذشته در یک بیانیه دولتی اعلام کرد: ما ماه هاست در یک وضعیت استثنائی دائمی قرار داریم. حدود یک سال است که تنها با این بیماری همه گیر و عواقب سخت و دشوار آن روبرو هستیم. هرگز تصمیم گیری و انتخاب گزینه ها تا این اندازه سخت و دشوار نبوده است.معاون سخنگوی دولت آلمان هم اعلام کرده که به اعتقاد صدر اعظم هفته ها و ماه های آینده سخت ترین دوران در بحران کرونا خواهد بود. به گفته وی مرکل چندین بار این مسئله را آشکار کرده است.به اعتقاد مرکل واکسیناسیون شرایط بهتری را ایجاد می کند؛ اما شرایط در بیمارستان ها نشان می دهد که اوضاع تا چه اندازه جدی است.\"آنگلا مرکل\" با توجه به شمار بالای مبتلایان و مرگ های کرونایی تشکیل شدن زودتر از موعد نشست با نخست وزیران ایالات آلمان که برای 25 ژانویه مقرر شده را خواستار شده است.بر اساس جدیدترین آمارها تا به حال در آلمان 1980861 نفر به کرونا مبتلا شده و 44404 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست دادهاند."
} | be næql æz ruznɑme " hænædlæzbælɑte ɑlmɑn ", ænestito rɑbert kæx ɑlmɑn sobhe pændʒ ʃænbe æz sæbte rekorde dʒædidi dær ɑmɑre mobtælɑjɑne ruzɑne xæbær dɑde væ eʔlɑm kærd ke dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bistopændʒ hezɑr væ sædo ʃæstotʃɑhɑr næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ jek hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd ke æz zæmɑne voquʔe bohrɑne koronɑ bi sɑbeqe bude æst. ʃɑxese ebtelɑje dʒædid be viruse koronɑ be ezɑje hær sæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ærze jek hæfte niz dær ɑlmɑn be sædo pændʒɑhojek. do reside æst. hædæfe tæʔinʃode dolæt in æst ke in ʃɑxes be pændʒɑh beresæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃomɑre bɑlɑje mobtælɑjɑn væ mærɡ hɑje kærunɑi dær ɑlmɑn besjɑri æz mæqɑmɑte ɑlmɑni tæmdide qæræntinee særɑsæri rɑ lɑzem dɑnesteænd. " ɑrmin lɑʃæt ", noxost væzire ejɑlæte norædrɑjne væst fɑlene ɑlmɑn tæmdide qæræntinee særɑsæri tɑ ejde pɑk rɑ bæʔid nædɑneste æst. vej dær in bɑre ɡofte æst : in mæsælee kɑmelæn vɑzeh æst ke ʃærɑjete besijɑr bohrɑnist. vej æz personele bimɑrestɑn hɑ væ xɑne hɑje sɑlmændɑn xɑst ke hær tʃee særiʔ tære xod rɑ vɑksine konænd. " jænz æʃpɑhæn ", væzire behdɑʃte ɑlmɑn hæm dær soxænɑni ezhɑr dɑʃt ke entezɑr nædɑræd dær mɑh ɑjænde milɑdi hæme mæhdudijæt hɑ bærɑje mæhɑre koronɑ læqv ʃævæd. vej ɡofte æst : ɑlmɑn dær hæfte hɑje ɑjænde dorɑni sæxt rɑ dær piʃ ruje xod dɑræd ke dær ɑn bɑjæd ertebɑtɑte ensɑni kɑheʃe pejdɑ konæd. væzire behdɑʃte ɑlmɑn tæʔkid kærd : mɑ hænuz be mæhdudijæt hɑ nijɑz dɑrim væ inke in mæhdujæt hɑ dær tʃe ændɑzei væ bɑ tʃe vosʔæti bɑjæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd rɑ bɑjæd dær ɡoftoɡuhɑ bɑ noxoste væzirɑne ejɑlɑte federɑle ɑlmɑn morede ærzjɑbi qærɑr dæhim. æʃpɑhæn tæʔkid kærd ke æz næzære mæn jek mæsælee kɑmelæn vɑzeh æst væ ɑn in æst ke dær ævvæle fevrije loqævi modʒæddæde hæme mæhdudijæt hɑ emkɑn pæzir næxɑhæd bud, in viruse hæmtʃenɑn hɑzer æst væ sisteme behdɑʃt væ dærmɑne hæmtʃenɑn tæhte feʃɑr qærɑr dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær inke in væzʔijæt hodud do tɑ se mɑhe ɑjænde edɑme xɑhæd dɑʃt ɡoft : bæʔd æz ɑn vɑksinɑsjun be suræte mærhæle be mærhæle ʃærɑjete motæfɑvete vɑqeʔi idʒɑd mi konæd. vej æz ʃæhrvændɑn xɑst dær hæfte hɑje ɑjænde hæm ertebɑtɑt rɑ kɑheʃ dɑde væ bɑ kɑheʃe tæmɑs hɑ ʃærɑjet bærɑje in virus rɑ doʃvɑr konænd. væzire behdɑʃte ɑlmɑn hæmtʃenin tæʔkid kærd : mɑ dær hɑle hɑzer pændʒ hezɑr bimɑre bæstæri dær bæxʃ hɑje morɑqebæt hɑje viʒe væ hodud hezɑr bimɑr kærunɑi ruzɑne rɑ dɑrim. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe virus hɑje dʒæheʃ jɑfte enɡelisi væ ɑfriqɑje dʒonubi bɑjæd æz tæriqe mæhdudijæt hɑje sæfær æz ɡostæreʃe ænvɑʔe mosri in virus dʒoloɡiri konim. bɑjæd hæme eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm ʃævæd tɑ etminɑn hɑsel ʃævæd ke in dʒæheʃ hɑ dær ɑlmɑne besijɑr kæm sæbt mi ʃævæd. vej ruze ɡozæʃte dær jek biɑnihe dolæti eʔlɑm kærd : mɑ mɑh hɑst dær jek væzʔijæte estesnɑi dɑemi qærɑr dɑrim. hodud jek sɑl æst ke tænhɑ bɑ in bimɑri hæme ɡir væ ævɑqebe sæxt væ doʃvɑre ɑn ruberu hæstim. hærɡez tæsmime ɡiri væ entexɑbe ɡozine hɑ tɑ in ændɑzee sæxt væ doʃvɑr næbude æst. moʔɑvene soxænɡuje dolæte ɑlmɑn hæm eʔlɑm kærde ke be eʔteqɑde sædre æʔzæme hæfte hɑ væ mɑh hɑje ɑjændee sæxt tærin dorɑn dær bohrɑne koronɑ xɑhæd bud. be ɡofte vej merkel tʃændin bɑr in mæsʔæle rɑ ɑʃkɑr kærde æst. be eʔteqɑde merkel vɑksinɑsjune ʃærɑjete behtæri rɑ idʒɑd mi konæd æmmɑ ʃærɑjet dær bimɑrestɑn hɑ neʃɑn mi dæhæd ke ozɑʔ tɑ tʃe ændɑzee dʒeddist. " ɑnæɡlɑ merkel " bɑ tævædʒdʒoh be ʃomɑre bɑlɑje mobtælɑjɑn væ mærɡ hɑje kærunɑi tæʃkil ʃodæne zudtær æz moʔede neʃæst bɑ noxoste væzirɑne ejɑlɑte ɑlmɑn ke bærɑje bistopændʒ ʒɑnvijee moqærrær ʃode rɑ xɑstɑr ʃode æst. bær æsɑse dʒædidtærin ɑmɑrhɑ tɑ be hɑl dær ɑlmɑne jek miljuno nohsædo hæʃtɑd hezɑro hæʃtsædo ʃæstojek næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ tʃehelotʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. | به نقل از روزنامه "هندلزبلات آلمان"، انستیتو رابرت کخ آلمان صبح پنج شنبه از ثبت رکورد جدیدی در آمار مبتلایان روزانه خبر داده و اعلام کرد که در 24 ساعت گذشته 25 هزار و 164 نفر به کرونا مبتلا شده و 1244 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست دادهاند که از زمان وقوع بحران کرونا بی سابقه بوده است.شاخص ابتلای جدید به ویروس کرونا به ازای هر 100 هزار نفر جمعیت در عرض یک هفته نیز در آلمان به 151.2 رسیده است. هدف تعیینشده دولت این است که این شاخص به 50 برسد.با توجه به شمار بالای مبتلایان و مرگ های کرونایی در آلمان بسیاری از مقامات آلمانی تمدید قرنطینه سراسری را لازم دانستهاند."آرمین لاشت"، نخست وزیر ایالت نوردراین- وست فالن آلمان تمدید قرنطینه سراسری تا عید پاک را بعید ندانسته است.وی در این باره گفته است: این مسئله کاملا واضح است که شرایط بسیار بحرانی است.وی از پرسنل بیمارستان ها و خانه های سالمندان خواست که هر چه سریع تر خود را واکسینه کنند."ینز اشپاهن"، وزیر بهداشت آلمان هم در سخنانی اظهار داشت که انتظار ندارد در ماه آینده میلادی همه محدودیت ها برای مهار کرونا لغو شود.وی گفته است: آلمان در هفته های آینده دورانی سخت را در پیش روی خود دارد که در آن باید ارتباطات انسانی کاهش پیدا کند.وزیر بهداشت آلمان تاکید کرد: ما هنوز به محدودیت ها نیاز داریم و اینکه این محدویت ها در چه اندازهای و با چه وسعتی باید وجود داشته باشد را باید در گفتگوها با نخست وزیران ایالات فدرال آلمان مورد ارزیابی قرار دهیم.اشپاهن تاکید کرد که از نظر من یک مسئله کاملا واضح است و آن این است که در اول فوریه لغو مجدد همه محدودیت ها امکان پذیر نخواهد بود، این ویروس همچنان حاضر است و سیستم بهداشت و درمان همچنان تحت فشار قرار دارد.وی با تاکید بر اینکه این وضعیت حدود دو تا سه ماه آینده ادامه خواهد داشت گفت: بعد از آن واکسیناسیون به صورت مرحله به مرحله شرایط متفاوت واقعی ایجاد می کند.وی از شهروندان خواست در هفته های آینده هم ارتباطات را کاهش داده و با کاهش تماس ها شرایط برای این ویروس را دشوار کنند.وزیر بهداشت آلمان همچنین تاکید کرد: ما در حال حاضر 5 هزار بیمار بستری در بخش های مراقبت های ویژه و حدود هزار بیمار کرونایی روزانه را داریم. با توجه به شیوع ویروس های جهش یافته انگلیسی و آفریقای جنوبی باید از طریق محدودیت های سفر از گسترش انواع مسری این ویروس جلوگیری کنیم. باید همه اقدامات لازم انجام شود تا اطمینان حاصل شود که این جهش ها در آلمان بسیار کم ثبت می شود.وی روز گذشته در یک بیانیه دولتی اعلام کرد: ما ماه هاست در یک وضعیت استثنائی دائمی قرار داریم. حدود یک سال است که تنها با این بیماری همه گیر و عواقب سخت و دشوار آن روبرو هستیم. هرگز تصمیم گیری و انتخاب گزینه ها تا این اندازه سخت و دشوار نبوده است.معاون سخنگوی دولت آلمان هم اعلام کرده که به اعتقاد صدر اعظم هفته ها و ماه های آینده سخت ترین دوران در بحران کرونا خواهد بود. به گفته وی مرکل چندین بار این مسئله را آشکار کرده است.به اعتقاد مرکل واکسیناسیون شرایط بهتری را ایجاد می کند؛ اما شرایط در بیمارستان ها نشان می دهد که اوضاع تا چه اندازه جدی است."آنگلا مرکل" با توجه به شمار بالای مبتلایان و مرگ های کرونایی تشکیل شدن زودتر از موعد نشست با نخست وزیران ایالات آلمان که برای 25 ژانویه مقرر شده را خواستار شده است.بر اساس جدیدترین آمارها تا به حال در آلمان 1980861 نفر به کرونا مبتلا شده و 44404 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست دادهاند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz ruznɑme \" hænædlæzbælɑte ɑlmɑn \", ænestito rɑbert kæx ɑlmɑn sobhe pændʒ ʃænbe æz sæbte rekorde dʒædidi dær ɑmɑre mobtælɑjɑne ruzɑne xæbær dɑde væ eʔlɑm kærd ke dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bistopændʒ hezɑr væ sædo ʃæstotʃɑhɑr næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ jek hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd ke æz zæmɑne voquʔe bohrɑne koronɑ bi sɑbeqe bude æst. ʃɑxese ebtelɑje dʒædid be viruse koronɑ be ezɑje hær sæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ærze jek hæfte niz dær ɑlmɑn be sædo pændʒɑhojek. do reside æst. hædæfe tæʔinʃode dolæt in æst ke in ʃɑxes be pændʒɑh beresæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃomɑre bɑlɑje mobtælɑjɑn væ mærɡ hɑje kærunɑi dær ɑlmɑn besjɑri æz mæqɑmɑte ɑlmɑni tæmdide qæræntinee særɑsæri rɑ lɑzem dɑnesteænd. \" ɑrmin lɑʃæt \", noxost væzire ejɑlæte norædrɑjne væst fɑlene ɑlmɑn tæmdide qæræntinee særɑsæri tɑ ejde pɑk rɑ bæʔid nædɑneste æst. vej dær in bɑre ɡofte æst : in mæsælee kɑmelæn vɑzeh æst ke ʃærɑjete besijɑr bohrɑnist. vej æz personele bimɑrestɑn hɑ væ xɑne hɑje sɑlmændɑn xɑst ke hær tʃee særiʔ tære xod rɑ vɑksine konænd. \" jænz æʃpɑhæn \", væzire behdɑʃte ɑlmɑn hæm dær soxænɑni ezhɑr dɑʃt ke entezɑr nædɑræd dær mɑh ɑjænde milɑdi hæme mæhdudijæt hɑ bærɑje mæhɑre koronɑ læqv ʃævæd. vej ɡofte æst : ɑlmɑn dær hæfte hɑje ɑjænde dorɑni sæxt rɑ dær piʃ ruje xod dɑræd ke dær ɑn bɑjæd ertebɑtɑte ensɑni kɑheʃe pejdɑ konæd. væzire behdɑʃte ɑlmɑn tæʔkid kærd : mɑ hænuz be mæhdudijæt hɑ nijɑz dɑrim væ inke in mæhdujæt hɑ dær tʃe ændɑzei væ bɑ tʃe vosʔæti bɑjæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd rɑ bɑjæd dær ɡoftoɡuhɑ bɑ noxoste væzirɑne ejɑlɑte federɑle ɑlmɑn morede ærzjɑbi qærɑr dæhim. æʃpɑhæn tæʔkid kærd ke æz næzære mæn jek mæsælee kɑmelæn vɑzeh æst væ ɑn in æst ke dær ævvæle fevrije loqævi modʒæddæde hæme mæhdudijæt hɑ emkɑn pæzir næxɑhæd bud, in viruse hæmtʃenɑn hɑzer æst væ sisteme behdɑʃt væ dærmɑne hæmtʃenɑn tæhte feʃɑr qærɑr dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær inke in væzʔijæt hodud do tɑ se mɑhe ɑjænde edɑme xɑhæd dɑʃt ɡoft : bæʔd æz ɑn vɑksinɑsjun be suræte mærhæle be mærhæle ʃærɑjete motæfɑvete vɑqeʔi idʒɑd mi konæd. vej æz ʃæhrvændɑn xɑst dær hæfte hɑje ɑjænde hæm ertebɑtɑt rɑ kɑheʃ dɑde væ bɑ kɑheʃe tæmɑs hɑ ʃærɑjet bærɑje in virus rɑ doʃvɑr konænd. væzire behdɑʃte ɑlmɑn hæmtʃenin tæʔkid kærd : mɑ dær hɑle hɑzer pændʒ hezɑr bimɑre bæstæri dær bæxʃ hɑje morɑqebæt hɑje viʒe væ hodud hezɑr bimɑr kærunɑi ruzɑne rɑ dɑrim. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe virus hɑje dʒæheʃ jɑfte enɡelisi væ ɑfriqɑje dʒonubi bɑjæd æz tæriqe mæhdudijæt hɑje sæfær æz ɡostæreʃe ænvɑʔe mosri in virus dʒoloɡiri konim. bɑjæd hæme eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm ʃævæd tɑ etminɑn hɑsel ʃævæd ke in dʒæheʃ hɑ dær ɑlmɑne besijɑr kæm sæbt mi ʃævæd. vej ruze ɡozæʃte dær jek biɑnihe dolæti eʔlɑm kærd : mɑ mɑh hɑst dær jek væzʔijæte estesnɑi dɑemi qærɑr dɑrim. hodud jek sɑl æst ke tænhɑ bɑ in bimɑri hæme ɡir væ ævɑqebe sæxt væ doʃvɑre ɑn ruberu hæstim. hærɡez tæsmime ɡiri væ entexɑbe ɡozine hɑ tɑ in ændɑzee sæxt væ doʃvɑr næbude æst. moʔɑvene soxænɡuje dolæte ɑlmɑn hæm eʔlɑm kærde ke be eʔteqɑde sædre æʔzæme hæfte hɑ væ mɑh hɑje ɑjændee sæxt tærin dorɑn dær bohrɑne koronɑ xɑhæd bud. be ɡofte vej merkel tʃændin bɑr in mæsʔæle rɑ ɑʃkɑr kærde æst. be eʔteqɑde merkel vɑksinɑsjune ʃærɑjete behtæri rɑ idʒɑd mi konæd æmmɑ ʃærɑjet dær bimɑrestɑn hɑ neʃɑn mi dæhæd ke ozɑʔ tɑ tʃe ændɑzee dʒeddist. \" ɑnæɡlɑ merkel \" bɑ tævædʒdʒoh be ʃomɑre bɑlɑje mobtælɑjɑn væ mærɡ hɑje kærunɑi tæʃkil ʃodæne zudtær æz moʔede neʃæst bɑ noxoste væzirɑne ejɑlɑte ɑlmɑn ke bærɑje bistopændʒ ʒɑnvijee moqærrær ʃode rɑ xɑstɑr ʃode æst. bær æsɑse dʒædidtærin ɑmɑrhɑ tɑ be hɑl dær ɑlmɑne jek miljuno nohsædo hæʃtɑd hezɑro hæʃtsædo ʃæstojek næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ tʃehelotʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به نقل از روزنامه \"هندلزبلات آلمان\"، انستیتو رابرت کخ آلمان صبح پنج شنبه از ثبت رکورد جدیدی در آمار مبتلایان روزانه خبر داده و اعلام کرد که در 24 ساعت گذشته 25 هزار و 164 نفر به کرونا مبتلا شده و 1244 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست دادهاند که از زمان وقوع بحران کرونا بی سابقه بوده است.شاخص ابتلای جدید به ویروس کرونا به ازای هر 100 هزار نفر جمعیت در عرض یک هفته نیز در آلمان به 151.2 رسیده است. هدف تعیینشده دولت این است که این شاخص به 50 برسد.با توجه به شمار بالای مبتلایان و مرگ های کرونایی در آلمان بسیاری از مقامات آلمانی تمدید قرنطینه سراسری را لازم دانستهاند.\"آرمین لاشت\"، نخست وزیر ایالت نوردراین- وست فالن آلمان تمدید قرنطینه سراسری تا عید پاک را بعید ندانسته است.وی در این باره گفته است: این مسئله کاملا واضح است که شرایط بسیار بحرانی است.وی از پرسنل بیمارستان ها و خانه های سالمندان خواست که هر چه سریع تر خود را واکسینه کنند.\"ینز اشپاهن\"، وزیر بهداشت آلمان هم در سخنانی اظهار داشت که انتظار ندارد در ماه آینده میلادی همه محدودیت ها برای مهار کرونا لغو شود.وی گفته است: آلمان در هفته های آینده دورانی سخت را در پیش روی خود دارد که در آن باید ارتباطات انسانی کاهش پیدا کند.وزیر بهداشت آلمان تاکید کرد: ما هنوز به محدودیت ها نیاز داریم و اینکه این محدویت ها در چه اندازهای و با چه وسعتی باید وجود داشته باشد را باید در گفتگوها با نخست وزیران ایالات فدرال آلمان مورد ارزیابی قرار دهیم.اشپاهن تاکید کرد که از نظر من یک مسئله کاملا واضح است و آن این است که در اول فوریه لغو مجدد همه محدودیت ها امکان پذیر نخواهد بود، این ویروس همچنان حاضر است و سیستم بهداشت و درمان همچنان تحت فشار قرار دارد.وی با تاکید بر اینکه این وضعیت حدود دو تا سه ماه آینده ادامه خواهد داشت گفت: بعد از آن واکسیناسیون به صورت مرحله به مرحله شرایط متفاوت واقعی ایجاد می کند.وی از شهروندان خواست در هفته های آینده هم ارتباطات را کاهش داده و با کاهش تماس ها شرایط برای این ویروس را دشوار کنند.وزیر بهداشت آلمان همچنین تاکید کرد: ما در حال حاضر 5 هزار بیمار بستری در بخش های مراقبت های ویژه و حدود هزار بیمار کرونایی روزانه را داریم. با توجه به شیوع ویروس های جهش یافته انگلیسی و آفریقای جنوبی باید از طریق محدودیت های سفر از گسترش انواع مسری این ویروس جلوگیری کنیم. باید همه اقدامات لازم انجام شود تا اطمینان حاصل شود که این جهش ها در آلمان بسیار کم ثبت می شود.وی روز گذشته در یک بیانیه دولتی اعلام کرد: ما ماه هاست در یک وضعیت استثنائی دائمی قرار داریم. حدود یک سال است که تنها با این بیماری همه گیر و عواقب سخت و دشوار آن روبرو هستیم. هرگز تصمیم گیری و انتخاب گزینه ها تا این اندازه سخت و دشوار نبوده است.معاون سخنگوی دولت آلمان هم اعلام کرده که به اعتقاد صدر اعظم هفته ها و ماه های آینده سخت ترین دوران در بحران کرونا خواهد بود. به گفته وی مرکل چندین بار این مسئله را آشکار کرده است.به اعتقاد مرکل واکسیناسیون شرایط بهتری را ایجاد می کند؛ اما شرایط در بیمارستان ها نشان می دهد که اوضاع تا چه اندازه جدی است.\"آنگلا مرکل\" با توجه به شمار بالای مبتلایان و مرگ های کرونایی تشکیل شدن زودتر از موعد نشست با نخست وزیران ایالات آلمان که برای 25 ژانویه مقرر شده را خواستار شده است.بر اساس جدیدترین آمارها تا به حال در آلمان 1980861 نفر به کرونا مبتلا شده و 44404 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست دادهاند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistojek færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. mædʒles ræʔise kɑrɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɡoft : tærhe jek forijæti entezɑʔe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti æz rijɑsæte dʒomhuri væ elhɑqe ɑn be vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær dʒælæse ruze jekʃænbe kɑrɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi ʃod. æhmæd rezɑ dæstqejb, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæʔd æz bærræsi væ erɑʔe næzærɑte moxtælef dærbɑre in tærhe jek forijæti, æʔzɑje kɑrɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærdænd ke bɑ elhɑqe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti be vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi moxɑlefæt mi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : hodud pændʒ sɑl kɑre kɑrʃenɑsi suræt ɡereft, tɑ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti bɑ hæm edqɑm ʃodænd væ hæm æknun ke hodud noh tɑ dæh mɑh æz ɑn zæmɑn mi ɡozæræd, entezɑʔe ɑn æz rijɑsæte dʒomhuri væ elhɑqe ɑn be vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, bedune ʃæke jek kɑr kɑrʃenɑsi ʃode nist. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æfzud : moqærrær ʃod tɑ in tæsmim dær komisijone færhænɡi mædʒles niz onvɑn ʃævæd. vej dærbɑre bænde diɡær dʒælæse ruze jekʃænbe kɑre ɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri, ɡoft : dær in kɑre ɡoruh, bær ruje jek særi lævɑjeh be suræte mæʔmul bæhs væ tæbɑdole næzær mi ʃævæd ke dær næhɑjæt be jek tæsmime mondʒær mi ʃævæd, æmmɑ emruz dær in dʒælæse tæsmim ɡerefte ʃod tɑ eqdɑmɑti bærɑje ronæqe færhænɡe ɡærdeʃɡæri dær dʒælæsɑt piʃnæhɑd ʃode væ morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej dær pɑjɑne ezhɑrdɑʃt : kɑre ɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri, jek særi væzɑjefi færɑtær æz kɑrhɑje ruzmærre dɑræd væ ɑn hæm ronæq bæxʃe ɡærdeʃɡæri væ bɑlɑ berædne færhænɡe ɡærdeʃɡærist. ʃomɑre hæʃtsædo ʃæstohæft sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/21\nفرهنگی.گردشگری .مجلس\nرییس کارگروه فرهنگ و گردشگری مجلس شورای اسلامی، گفت: طرح یک فوریتی\nانتزاع سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی از ریاست جمهوری و\nالحاق آن به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در جلسه روز یکشنبه کارگروه فرهنگ\n و گردشگری مجلس شورای اسلامی بررسی شد.احمد رضا دستغیب، در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: بعد از بررسی و\nارائه نظرات مختلف درباره این طرح یک فوریتی، اعضای کارگروه فرهنگ و\nگردشگری به مجلس شورای اسلامی اعلام کردند که با الحاق سازمان میراث فرهنگی\n، گردشگری و صنایع دستی به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مخالفت می کنند.وی اظهار داشت: حدود پنج سال کار کارشناسی صورت گرفت، تا سازمان میراث\nفرهنگی، گردشگری و صنایع دستی با هم ادغام شدند و هم اکنون که حدود 9 تا\n10 ماه از آن زمان می گذرد، انتزاع آن از ریاست جمهوری و الحاق آن به\nوزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، بدون شک یک کار کارشناسی شده نیست. نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی، افزود: مقرر شد تا این تصمیم\nدر کمیسیون فرهنگی مجلس نیز عنوان شود. وی درباره بند دیگر جلسه روز یکشنبه کار گروه فرهنگ و گردشگری، گفت: در\nاین کار گروه، بر روی یک سری لوایح به صورت معمول بحث و تبادل نظر می شود\n که در نهایت به یک تصمیم منجر می شود، اما امروز در این جلسه تصمیم\nگرفته شد تا اقداماتی برای رونق فرهنگ گردشگری در جلسات پیشنهاد شده و\nمورد بررسی قرار گیرد. وی در پایان اظهارداشت: کار گروه فرهنگ و گردشگری، یک سری وظایفی فراتر\nاز کارهای روزمره دارد و آن هم رونق بخش گردشگری و بالا بردن فرهنگ\nگردشگری است.شماره 867 ساعت 18:47 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistojek færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. mædʒles ræʔise kɑrɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɡoft : tærhe jek forijæti entezɑʔe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti æz rijɑsæte dʒomhuri væ elhɑqe ɑn be vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær dʒælæse ruze jekʃænbe kɑrɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi ʃod. æhmæd rezɑ dæstqejb, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæʔd æz bærræsi væ erɑʔe næzærɑte moxtælef dærbɑre in tærhe jek forijæti, æʔzɑje kɑrɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærdænd ke bɑ elhɑqe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti be vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi moxɑlefæt mi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : hodud pændʒ sɑl kɑre kɑrʃenɑsi suræt ɡereft, tɑ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti bɑ hæm edqɑm ʃodænd væ hæm æknun ke hodud noh tɑ dæh mɑh æz ɑn zæmɑn mi ɡozæræd, entezɑʔe ɑn æz rijɑsæte dʒomhuri væ elhɑqe ɑn be vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, bedune ʃæke jek kɑr kɑrʃenɑsi ʃode nist. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æfzud : moqærrær ʃod tɑ in tæsmim dær komisijone færhænɡi mædʒles niz onvɑn ʃævæd. vej dærbɑre bænde diɡær dʒælæse ruze jekʃænbe kɑre ɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri, ɡoft : dær in kɑre ɡoruh, bær ruje jek særi lævɑjeh be suræte mæʔmul bæhs væ tæbɑdole næzær mi ʃævæd ke dær næhɑjæt be jek tæsmime mondʒær mi ʃævæd, æmmɑ emruz dær in dʒælæse tæsmim ɡerefte ʃod tɑ eqdɑmɑti bærɑje ronæqe færhænɡe ɡærdeʃɡæri dær dʒælæsɑt piʃnæhɑd ʃode væ morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej dær pɑjɑne ezhɑrdɑʃt : kɑre ɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri, jek særi væzɑjefi færɑtær æz kɑrhɑje ruzmærre dɑræd væ ɑn hæm ronæq bæxʃe ɡærdeʃɡæri væ bɑlɑ berædne færhænɡe ɡærdeʃɡærist. ʃomɑre hæʃtsædo ʃæstohæft sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelohæft tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/21
فرهنگی.گردشگری .مجلس
رییس کارگروه فرهنگ و گردشگری مجلس شورای اسلامی، گفت: طرح یک فوریتی
انتزاع سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی از ریاست جمهوری و
الحاق آن به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در جلسه روز یکشنبه کارگروه فرهنگ
و گردشگری مجلس شورای اسلامی بررسی شد.احمد رضا دستغیب، در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: بعد از بررسی و
ارائه نظرات مختلف درباره این طرح یک فوریتی، اعضای کارگروه فرهنگ و
گردشگری به مجلس شورای اسلامی اعلام کردند که با الحاق سازمان میراث فرهنگی
، گردشگری و صنایع دستی به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مخالفت می کنند.وی اظهار داشت: حدود پنج سال کار کارشناسی صورت گرفت، تا سازمان میراث
فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی با هم ادغام شدند و هم اکنون که حدود 9 تا
10 ماه از آن زمان می گذرد، انتزاع آن از ریاست جمهوری و الحاق آن به
وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، بدون شک یک کار کارشناسی شده نیست. نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی، افزود: مقرر شد تا این تصمیم
در کمیسیون فرهنگی مجلس نیز عنوان شود. وی درباره بند دیگر جلسه روز یکشنبه کار گروه فرهنگ و گردشگری، گفت: در
این کار گروه، بر روی یک سری لوایح به صورت معمول بحث و تبادل نظر می شود
که در نهایت به یک تصمیم منجر می شود، اما امروز در این جلسه تصمیم
گرفته شد تا اقداماتی برای رونق فرهنگ گردشگری در جلسات پیشنهاد شده و
مورد بررسی قرار گیرد. وی در پایان اظهارداشت: کار گروه فرهنگ و گردشگری، یک سری وظایفی فراتر
از کارهای روزمره دارد و آن هم رونق بخش گردشگری و بالا بردن فرهنگ
گردشگری است.شماره 867 ساعت 18:47 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistojek færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. mædʒles ræʔise kɑrɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɡoft : tærhe jek forijæti entezɑʔe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti æz rijɑsæte dʒomhuri væ elhɑqe ɑn be vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær dʒælæse ruze jekʃænbe kɑrɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi ʃod. æhmæd rezɑ dæstqejb, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæʔd æz bærræsi væ erɑʔe næzærɑte moxtælef dærbɑre in tærhe jek forijæti, æʔzɑje kɑrɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærdænd ke bɑ elhɑqe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti be vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi moxɑlefæt mi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : hodud pændʒ sɑl kɑre kɑrʃenɑsi suræt ɡereft, tɑ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti bɑ hæm edqɑm ʃodænd væ hæm æknun ke hodud noh tɑ dæh mɑh æz ɑn zæmɑn mi ɡozæræd, entezɑʔe ɑn æz rijɑsæte dʒomhuri væ elhɑqe ɑn be vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, bedune ʃæke jek kɑr kɑrʃenɑsi ʃode nist. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æfzud : moqærrær ʃod tɑ in tæsmim dær komisijone færhænɡi mædʒles niz onvɑn ʃævæd. vej dærbɑre bænde diɡær dʒælæse ruze jekʃænbe kɑre ɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri, ɡoft : dær in kɑre ɡoruh, bær ruje jek særi lævɑjeh be suræte mæʔmul bæhs væ tæbɑdole næzær mi ʃævæd ke dær næhɑjæt be jek tæsmime mondʒær mi ʃævæd, æmmɑ emruz dær in dʒælæse tæsmim ɡerefte ʃod tɑ eqdɑmɑti bærɑje ronæqe færhænɡe ɡærdeʃɡæri dær dʒælæsɑt piʃnæhɑd ʃode væ morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej dær pɑjɑne ezhɑrdɑʃt : kɑre ɡoruh færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri, jek særi væzɑjefi færɑtær æz kɑrhɑje ruzmærre dɑræd væ ɑn hæm ronæq bæxʃe ɡærdeʃɡæri væ bɑlɑ berædne færhænɡe ɡærdeʃɡærist. ʃomɑre hæʃtsædo ʃæstohæft sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/21\nفرهنگی.گردشگری .مجلس\nرییس کارگروه فرهنگ و گردشگری مجلس شورای اسلامی، گفت: طرح یک فوریتی\nانتزاع سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی از ریاست جمهوری و\nالحاق آن به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در جلسه روز یکشنبه کارگروه فرهنگ\n و گردشگری مجلس شورای اسلامی بررسی شد.احمد رضا دستغیب، در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: بعد از بررسی و\nارائه نظرات مختلف درباره این طرح یک فوریتی، اعضای کارگروه فرهنگ و\nگردشگری به مجلس شورای اسلامی اعلام کردند که با الحاق سازمان میراث فرهنگی\n، گردشگری و صنایع دستی به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مخالفت می کنند.وی اظهار داشت: حدود پنج سال کار کارشناسی صورت گرفت، تا سازمان میراث\nفرهنگی، گردشگری و صنایع دستی با هم ادغام شدند و هم اکنون که حدود 9 تا\n10 ماه از آن زمان می گذرد، انتزاع آن از ریاست جمهوری و الحاق آن به\nوزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، بدون شک یک کار کارشناسی شده نیست. نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی، افزود: مقرر شد تا این تصمیم\nدر کمیسیون فرهنگی مجلس نیز عنوان شود. وی درباره بند دیگر جلسه روز یکشنبه کار گروه فرهنگ و گردشگری، گفت: در\nاین کار گروه، بر روی یک سری لوایح به صورت معمول بحث و تبادل نظر می شود\n که در نهایت به یک تصمیم منجر می شود، اما امروز در این جلسه تصمیم\nگرفته شد تا اقداماتی برای رونق فرهنگ گردشگری در جلسات پیشنهاد شده و\nمورد بررسی قرار گیرد. وی در پایان اظهارداشت: کار گروه فرهنگ و گردشگری، یک سری وظایفی فراتر\nاز کارهای روزمره دارد و آن هم رونق بخش گردشگری و بالا بردن فرهنگ\nگردشگری است.شماره 867 ساعت 18:47 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "filme sinæmɑi « esrɑfil » be kɑrɡærdɑni ɑjdɑ pænɑhænde væ tæhijekonændeɡi mæstɑne mohɑdʒer, pɑjɑne ɑzær mɑh ekrɑn miʃævæd. be ɡozɑreʃ, filme sinæmɑi « esrɑfil » æz hæfte ɑxære ɑzær mɑh ekrɑne xod rɑ dær sinæmɑhɑje ɑzɑd ɑqɑz xɑhæd kærd. « esrɑfil » jeki æz ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqe sɑle ɡozæʃte dʒæʃnvɑre filme fædʒr bud ke be dælile ʃærɑjete nɑbesɑmɑne ekrɑn, tɑkonun nætævɑneste æst ruje pærde berævæd. pæxʃe « esrɑfil » bærohde moʔæssese hedɑjæte film æst væ in film dær jek mɑhe ɡozæʃte, ælɑve bær hozur dær dʒæʃnvɑrehɑje bejnolmelæli filme lændæn væ filmhɑje ɑsiɑi hænɡe kænɡ, tævɑnest dʒɑjeze nætpæk rɑ æz dʒæʃnvɑre filmhɑje irɑni ostorɑlijɑ be dæst ɑːværæd. hæmtʃenin « esrɑfil » dær dʒæʃnvɑre filme ʃid dær ɑmrikɑ, dær se bæxʃe behtærin bɑziɡære zæn bɑ bɑzi hædihe tehrɑni, behtærin bɑziɡære mærd bɑ bɑzi peʒmɑn bɑzeqi væ behtærin kɑrɡærdɑni bɑ bɑzi ɑjdɑ pænɑhænde kɑndide dærjɑft dʒɑjeze ʃode bud ke dær næhɑjete dʒɑjezee behtærin film æz neɡɑh tæmɑʃɑɡærɑne in dʒæʃnvɑre rɑ dærjɑft kærd. in filme sinæmɑi derɑmi dærbɑre tʃɑleʃhɑ, nijɑzhɑje ɑtefi væ rævɑbete ensɑnist ke filmnɑme ɑn tævæssote ærsælɑne æmiri væ ɑjdɑ pænɑhænde be neɡɑreʃ dærɑmæde æst. hædihe tehrɑni, merilɑ zɑreʔi, hodɑ zinælɑbedin væ peʒmɑne bɑzeqi bɑziɡærɑne æsli væ æli omrɑni, sohejlɑ ræzævi, puriɑ ræhimisɑm væ sudɑbe dʒæʔfærzɑde diɡær bɑziɡærɑne esrɑfil hæstænd. kopi ʃod",
"text": "فیلم سینمایی «اسرافیل» به کارگردانی آیدا پناهنده و تهیهکنندگی مستانه مهاجر، پایان آذر ماه اکران میشود.به گزارش ، فیلم سینمایی «اسرافیل» از هفته آخر آذر ماه اکران خود را در سینماهای آزاد آغاز خواهد کرد. «اسرافیل» یکی از آثار بخش مسابقه سال گذشته جشنواره فیلم فجر بود که به دلیل شرایط نابسامان اکران، تاکنون نتوانسته است روی پرده برود.پخش «اسرافیل» برعهده موسسه هدایت فیلم است و این فیلم در یک ماه گذشته، علاوه بر حضور در جشنوارههای بینالمللی فیلم لندن و فیلمهای آسیایی هنگ کنگ، توانست جایزه نتپک را از جشنواره فیلمهای ایرانی استرالیا به دست آورد.همچنین «اسرافیل» در جشنواره فیلم شید در آمریکا، در سه بخش بهترین بازیگر زن با بازی هدیه تهرانی، بهترین بازیگر مرد با بازی پژمان بازغی و بهترین کارگردانی با بازی آیدا پناهنده کاندید دریافت جایزه شده بود که در نهایت جایزه بهترین فیلم از نگاه تماشاگران این جشنواره را دریافت کرد.این فیلم سینمایی درامی درباره چالشها، نیازهای عاطفی و روابط انسانی است که فیلمنامه آن توسط ارسلان امیری و آیدا پناهنده به نگارش درآمده است.هدیه تهرانی، مریلا زارعی، هدی زینالعابدین و پژمان بازغی بازیگران اصلی و علی عمرانی، سهیلا رضوی، پوریا رحیمیسام و سودابه جعفرزاده دیگر بازیگران اسرافیل هستند.کپی شد"
} | filme sinæmɑi « esrɑfil » be kɑrɡærdɑni ɑjdɑ pænɑhænde væ tæhijekonændeɡi mæstɑne mohɑdʒer, pɑjɑne ɑzær mɑh ekrɑn miʃævæd. be ɡozɑreʃ, filme sinæmɑi « esrɑfil » æz hæfte ɑxære ɑzær mɑh ekrɑne xod rɑ dær sinæmɑhɑje ɑzɑd ɑqɑz xɑhæd kærd. « esrɑfil » jeki æz ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqe sɑle ɡozæʃte dʒæʃnvɑre filme fædʒr bud ke be dælile ʃærɑjete nɑbesɑmɑne ekrɑn, tɑkonun nætævɑneste æst ruje pærde berævæd. pæxʃe « esrɑfil » bærohde moʔæssese hedɑjæte film æst væ in film dær jek mɑhe ɡozæʃte, ælɑve bær hozur dær dʒæʃnvɑrehɑje bejnolmelæli filme lændæn væ filmhɑje ɑsiɑi hænɡe kænɡ, tævɑnest dʒɑjeze nætpæk rɑ æz dʒæʃnvɑre filmhɑje irɑni ostorɑlijɑ be dæst ɑːværæd. hæmtʃenin « esrɑfil » dær dʒæʃnvɑre filme ʃid dær ɑmrikɑ, dær se bæxʃe behtærin bɑziɡære zæn bɑ bɑzi hædihe tehrɑni, behtærin bɑziɡære mærd bɑ bɑzi peʒmɑn bɑzeqi væ behtærin kɑrɡærdɑni bɑ bɑzi ɑjdɑ pænɑhænde kɑndide dærjɑft dʒɑjeze ʃode bud ke dær næhɑjete dʒɑjezee behtærin film æz neɡɑh tæmɑʃɑɡærɑne in dʒæʃnvɑre rɑ dærjɑft kærd. in filme sinæmɑi derɑmi dærbɑre tʃɑleʃhɑ, nijɑzhɑje ɑtefi væ rævɑbete ensɑnist ke filmnɑme ɑn tævæssote ærsælɑne æmiri væ ɑjdɑ pænɑhænde be neɡɑreʃ dærɑmæde æst. hædihe tehrɑni, merilɑ zɑreʔi, hodɑ zinælɑbedin væ peʒmɑne bɑzeqi bɑziɡærɑne æsli væ æli omrɑni, sohejlɑ ræzævi, puriɑ ræhimisɑm væ sudɑbe dʒæʔfærzɑde diɡær bɑziɡærɑne esrɑfil hæstænd. kopi ʃod | فیلم سینمایی «اسرافیل» به کارگردانی آیدا پناهنده و تهیهکنندگی مستانه مهاجر، پایان آذر ماه اکران میشود.به گزارش ، فیلم سینمایی «اسرافیل» از هفته آخر آذر ماه اکران خود را در سینماهای آزاد آغاز خواهد کرد. «اسرافیل» یکی از آثار بخش مسابقه سال گذشته جشنواره فیلم فجر بود که به دلیل شرایط نابسامان اکران، تاکنون نتوانسته است روی پرده برود.پخش «اسرافیل» برعهده موسسه هدایت فیلم است و این فیلم در یک ماه گذشته، علاوه بر حضور در جشنوارههای بینالمللی فیلم لندن و فیلمهای آسیایی هنگ کنگ، توانست جایزه نتپک را از جشنواره فیلمهای ایرانی استرالیا به دست آورد.همچنین «اسرافیل» در جشنواره فیلم شید در آمریکا، در سه بخش بهترین بازیگر زن با بازی هدیه تهرانی، بهترین بازیگر مرد با بازی پژمان بازغی و بهترین کارگردانی با بازی آیدا پناهنده کاندید دریافت جایزه شده بود که در نهایت جایزه بهترین فیلم از نگاه تماشاگران این جشنواره را دریافت کرد.این فیلم سینمایی درامی درباره چالشها، نیازهای عاطفی و روابط انسانی است که فیلمنامه آن توسط ارسلان امیری و آیدا پناهنده به نگارش درآمده است.هدیه تهرانی، مریلا زارعی، هدی زینالعابدین و پژمان بازغی بازیگران اصلی و علی عمرانی، سهیلا رضوی، پوریا رحیمیسام و سودابه جعفرزاده دیگر بازیگران اسرافیل هستند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: filme sinæmɑi « esrɑfil » be kɑrɡærdɑni ɑjdɑ pænɑhænde væ tæhijekonændeɡi mæstɑne mohɑdʒer, pɑjɑne ɑzær mɑh ekrɑn miʃævæd. be ɡozɑreʃ, filme sinæmɑi « esrɑfil » æz hæfte ɑxære ɑzær mɑh ekrɑne xod rɑ dær sinæmɑhɑje ɑzɑd ɑqɑz xɑhæd kærd. « esrɑfil » jeki æz ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqe sɑle ɡozæʃte dʒæʃnvɑre filme fædʒr bud ke be dælile ʃærɑjete nɑbesɑmɑne ekrɑn, tɑkonun nætævɑneste æst ruje pærde berævæd. pæxʃe « esrɑfil » bærohde moʔæssese hedɑjæte film æst væ in film dær jek mɑhe ɡozæʃte, ælɑve bær hozur dær dʒæʃnvɑrehɑje bejnolmelæli filme lændæn væ filmhɑje ɑsiɑi hænɡe kænɡ, tævɑnest dʒɑjeze nætpæk rɑ æz dʒæʃnvɑre filmhɑje irɑni ostorɑlijɑ be dæst ɑːværæd. hæmtʃenin « esrɑfil » dær dʒæʃnvɑre filme ʃid dær ɑmrikɑ, dær se bæxʃe behtærin bɑziɡære zæn bɑ bɑzi hædihe tehrɑni, behtærin bɑziɡære mærd bɑ bɑzi peʒmɑn bɑzeqi væ behtærin kɑrɡærdɑni bɑ bɑzi ɑjdɑ pænɑhænde kɑndide dærjɑft dʒɑjeze ʃode bud ke dær næhɑjete dʒɑjezee behtærin film æz neɡɑh tæmɑʃɑɡærɑne in dʒæʃnvɑre rɑ dærjɑft kærd. in filme sinæmɑi derɑmi dærbɑre tʃɑleʃhɑ, nijɑzhɑje ɑtefi væ rævɑbete ensɑnist ke filmnɑme ɑn tævæssote ærsælɑne æmiri væ ɑjdɑ pænɑhænde be neɡɑreʃ dærɑmæde æst. hædihe tehrɑni, merilɑ zɑreʔi, hodɑ zinælɑbedin væ peʒmɑne bɑzeqi bɑziɡærɑne æsli væ æli omrɑni, sohejlɑ ræzævi, puriɑ ræhimisɑm væ sudɑbe dʒæʔfærzɑde diɡær bɑziɡærɑne esrɑfil hæstænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "فیلم سینمایی «اسرافیل» به کارگردانی آیدا پناهنده و تهیهکنندگی مستانه مهاجر، پایان آذر ماه اکران میشود.به گزارش ، فیلم سینمایی «اسرافیل» از هفته آخر آذر ماه اکران خود را در سینماهای آزاد آغاز خواهد کرد. «اسرافیل» یکی از آثار بخش مسابقه سال گذشته جشنواره فیلم فجر بود که به دلیل شرایط نابسامان اکران، تاکنون نتوانسته است روی پرده برود.پخش «اسرافیل» برعهده موسسه هدایت فیلم است و این فیلم در یک ماه گذشته، علاوه بر حضور در جشنوارههای بینالمللی فیلم لندن و فیلمهای آسیایی هنگ کنگ، توانست جایزه نتپک را از جشنواره فیلمهای ایرانی استرالیا به دست آورد.همچنین «اسرافیل» در جشنواره فیلم شید در آمریکا، در سه بخش بهترین بازیگر زن با بازی هدیه تهرانی، بهترین بازیگر مرد با بازی پژمان بازغی و بهترین کارگردانی با بازی آیدا پناهنده کاندید دریافت جایزه شده بود که در نهایت جایزه بهترین فیلم از نگاه تماشاگران این جشنواره را دریافت کرد.این فیلم سینمایی درامی درباره چالشها، نیازهای عاطفی و روابط انسانی است که فیلمنامه آن توسط ارسلان امیری و آیدا پناهنده به نگارش درآمده است.هدیه تهرانی، مریلا زارعی، هدی زینالعابدین و پژمان بازغی بازیگران اصلی و علی عمرانی، سهیلا رضوی، پوریا رحیمیسام و سودابه جعفرزاده دیگر بازیگران اسرافیل هستند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bist edʒtemɑʔi. dɑxeli. nɑdʒɑ ræʔise sɑzemɑne nezɑme væzife omumi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke dæstɡiri særbɑzɑne færɑri mɑnænde revɑle sɑlhɑje ɡozæʃte ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : tærhe dʒædidi bærɑje dæstɡiri særbɑzɑne færɑri nædɑrim. særtip dovvome pɑsdɑr mohæmmæde dʒævɑd zɑde kæmænde ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : qɑnune mænʔe tæʔqibe qæzɑi særbɑzɑne færɑri mærbut be æfrɑdist ke qæbl æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ æz xedmæte væzife særbɑzi færɑr kærde ænd. vej ezhɑr dɑʃt : in æfrɑd dær suræte morɑdʒeʔe be jeɡɑne xedmæti be suræte xod moʔærref mi tævɑnænd bedune tæhæmmole dʒærime ʔi æz suj sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh edɑme xedmæte xod rɑ be pɑjɑn beresɑnænd. hæmtʃenin modire mæʃmulɑne setɑde kolle niruhɑje mosællæh niz bɑ eʔlɑme bæxʃude ʃodæne hæme særbɑzɑne færɑri tɑ pɑjɑne sɑle ɡozæʃte, ɡoft : tæʔqibe dʒæzɑi kollijeje særbɑzɑni ke tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ mortækebe færɑr ʃode ænd, motevæqqef ʃode æst. særtip dovvome pɑsdɑr musɑ kæmɑli æfzud : be hæme særbɑzɑni ke tɑ pɑjɑne sɑle ɡozæʃte mortækebe færɑr ʃode ænd, forsæt dɑde ʃode tɑ bɑ morɑdʒeʔe be mæhæle xedmæte xod, mɑbæqi moddæte xedmæt rɑ bær æsɑse zævɑbete dʒædid be særændʒɑm beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne in ke bærɑje etmɑme edʒrɑje in qɑnun bærɑje særbɑzɑne færɑri mohlæte xɑssi tæʔin næʃode æst, ɡoft : æɡærtʃe be moqeʔe morɑdʒeʔe nækærdæne in æfrɑd, moʃkeli æz næzære tævæqqofe edʒrɑje qɑnune mæzkur bærɑje æfrɑde foq hɑsel nemi konæd, æmmɑ dir morɑdʒeʔe kærdæne ɑn hɑ bærɑje ændʒɑme edɑme moddæte xedmæte særbɑzi, momken æst tæbæʔɑti bærɑje xod ɑn hɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be emkɑne dæstɡiri ɑn hɑ æz suj sɑzemɑne niruhɑje mosællæh væ be tæbæe ɑn, ezɑfe ʃodæne moddæte xedmæte særbɑzi bærɑje ɑn hɑ be tænɑsobe dʒorme dæstɡiri eʃɑre kærd. modire mæʃmulɑne setɑde kolle niruhɑje mosællæh hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃomule særbɑzɑne færɑri xodmoʔærref dær qɑnune dʒædide hidʒdæh mɑh xedmæt, ezhɑr dɑʃt : tebqee in qɑnun, æɡær bærɑje mesɑl, ʃæxsi dær zæmɑne xedmæt, bɑjæd bistojek mɑh xedmæt mi kærde væ dær zæmɑne færɑr, nuzdæh mɑh xedmæt kærde æst, mi tævɑnæd bedune in ke nijɑz be edɑme xedmæt dɑʃte bɑʃæd, dɑvtælæbɑne morɑdʒeʔe kærde væ kɑrte pɑjɑne xedmæt dærjɑft konæd. kæmɑli ɡoft : dær suræte morɑdʒeʔe nækærdæne særbɑzɑne færɑri be ændʒɑme edɑme xedmæt væ dær nætidʒe dæstɡiri ɑn hɑ æz suj sɑzemɑne niruhɑje mosællæh, sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh be næsæbte moddæte færɑr æz xedmæt, bærɑje æfrɑde mæzkur hokme qæzɑi sɑder mi konæd væ be hæmɑn næsæbte niz, ezɑfe xedmæt be ɑn hɑ tæʔælloq mi ɡiræd. ʃomɑre nohsædo tʃehelonoh sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/20\nاجتماعی.داخلی .ناجا\nرییس سازمان نظام وظیفه عمومی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی با تاکید بر\nاینکه دستگیری سربازان فراری مانند روال سالهای گذشته انجام می شود ،گفت\n: طرح جدیدی برای دستگیری سربازان فراری نداریم .سرتیپ دوم پاسدار محمد جواد زاده کمند روز دوشنبه در گفت و گو با\nخبرنگار اجتماعی ایرنا افزود: قانون منع تعقیب قضایی سربازان فراری مربوط\n به افرادی است که قبل از سال 86 از خدمت وظیفه سربازی فرار کرده اند.وی اظهار داشت: این افراد در صورت مراجعه به یگان خدمتی به صورت خود معرف\n می توانند بدون تحمل جریمه ای از سوی سازمان قضایی نیروهای مسلح ادامه\nخدمت خود را به پایان برسانند .همچنین مدیر مشمولان ستاد کل نیروهای مسلح نیز با اعلام بخشوده شدن همه\nسربازان فراری تا پایان سال گذشته، گفت : تعقیب جزایی کلیه سربازانی که\nتا پایان سال 86 مرتکب فرار شده اند، متوقف شده است.سرتیپ دوم پاسدار موسی کمالی افزود: به همه سربازانی که تا پایان سال\nگذشته مرتکب فرار شده اند، فرصت داده شده تا با مراجعه به محل خدمت خود،\nمابقی مدت خدمت را بر اساس ضوابط جدید به سرانجام برسانند.وی با بیان این که برای اتمام اجرای این قانون برای سربازان فراری مهلت\nخاصی تعیین نشده است، گفت: اگرچه به موقع مراجعه نکردن این افراد، مشکلی\nاز نظر توقف اجرای قانون مذکور برای افراد فوق حاصل نمی کند، اما دیر\nمراجعه کردن آن ها برای انجام ادامه مدت خدمت سربازی، ممکن است تبعاتی\nبرای خود آن ها در پی داشته باشد که از آن جمله می توان به امکان دستگیری\n آن ها از سوی سازمان نیروهای مسلح و به تبع آن، اضافه شدن مدت خدمت\nسربازی برای آن ها به تناسب جرم دستگیری اشاره کرد.مدیر مشمولان ستاد کل نیروهای مسلح همچنین با اشاره به شمول سربازان\nفراری خودمعرف در قانون جدید 18 ماه خدمت، اظهار داشت : طبق این قانون،\nاگر برای مثال، شخصی در زمان خدمت، باید 21 ماه خدمت می کرده و در زمان\nفرار، 19 ماه خدمت کرده است، می تواند بدون این که نیاز به ادامه خدمت\nداشته باشد، داوطلبانه مراجعه کرده و کارت پایان خدمت دریافت کند.کمالی گفت : در صورت مراجعه نکردن سربازان فراری به انجام ادامه خدمت و\nدر نتیجه دستگیری آن ها از سوی سازمان نیروهای مسلح، سازمان قضایی\nنیروهای مسلح به نسبت مدت فرار از خدمت، برای افراد مذکور حکم قضایی صادر\n می کند و به همان نسبت نیز، اضافه خدمت به آن ها تعلق می گیرد.شماره 949 ساعت 18:37 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bist edʒtemɑʔi. dɑxeli. nɑdʒɑ ræʔise sɑzemɑne nezɑme væzife omumi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke dæstɡiri særbɑzɑne færɑri mɑnænde revɑle sɑlhɑje ɡozæʃte ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : tærhe dʒædidi bærɑje dæstɡiri særbɑzɑne færɑri nædɑrim. særtip dovvome pɑsdɑr mohæmmæde dʒævɑd zɑde kæmænde ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : qɑnune mænʔe tæʔqibe qæzɑi særbɑzɑne færɑri mærbut be æfrɑdist ke qæbl æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ æz xedmæte væzife særbɑzi færɑr kærde ænd. vej ezhɑr dɑʃt : in æfrɑd dær suræte morɑdʒeʔe be jeɡɑne xedmæti be suræte xod moʔærref mi tævɑnænd bedune tæhæmmole dʒærime ʔi æz suj sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh edɑme xedmæte xod rɑ be pɑjɑn beresɑnænd. hæmtʃenin modire mæʃmulɑne setɑde kolle niruhɑje mosællæh niz bɑ eʔlɑme bæxʃude ʃodæne hæme særbɑzɑne færɑri tɑ pɑjɑne sɑle ɡozæʃte, ɡoft : tæʔqibe dʒæzɑi kollijeje særbɑzɑni ke tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ mortækebe færɑr ʃode ænd, motevæqqef ʃode æst. særtip dovvome pɑsdɑr musɑ kæmɑli æfzud : be hæme særbɑzɑni ke tɑ pɑjɑne sɑle ɡozæʃte mortækebe færɑr ʃode ænd, forsæt dɑde ʃode tɑ bɑ morɑdʒeʔe be mæhæle xedmæte xod, mɑbæqi moddæte xedmæt rɑ bær æsɑse zævɑbete dʒædid be særændʒɑm beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne in ke bærɑje etmɑme edʒrɑje in qɑnun bærɑje særbɑzɑne færɑri mohlæte xɑssi tæʔin næʃode æst, ɡoft : æɡærtʃe be moqeʔe morɑdʒeʔe nækærdæne in æfrɑd, moʃkeli æz næzære tævæqqofe edʒrɑje qɑnune mæzkur bærɑje æfrɑde foq hɑsel nemi konæd, æmmɑ dir morɑdʒeʔe kærdæne ɑn hɑ bærɑje ændʒɑme edɑme moddæte xedmæte særbɑzi, momken æst tæbæʔɑti bærɑje xod ɑn hɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be emkɑne dæstɡiri ɑn hɑ æz suj sɑzemɑne niruhɑje mosællæh væ be tæbæe ɑn, ezɑfe ʃodæne moddæte xedmæte særbɑzi bærɑje ɑn hɑ be tænɑsobe dʒorme dæstɡiri eʃɑre kærd. modire mæʃmulɑne setɑde kolle niruhɑje mosællæh hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃomule særbɑzɑne færɑri xodmoʔærref dær qɑnune dʒædide hidʒdæh mɑh xedmæt, ezhɑr dɑʃt : tebqee in qɑnun, æɡær bærɑje mesɑl, ʃæxsi dær zæmɑne xedmæt, bɑjæd bistojek mɑh xedmæt mi kærde væ dær zæmɑne færɑr, nuzdæh mɑh xedmæt kærde æst, mi tævɑnæd bedune in ke nijɑz be edɑme xedmæt dɑʃte bɑʃæd, dɑvtælæbɑne morɑdʒeʔe kærde væ kɑrte pɑjɑne xedmæt dærjɑft konæd. kæmɑli ɡoft : dær suræte morɑdʒeʔe nækærdæne særbɑzɑne færɑri be ændʒɑme edɑme xedmæt væ dær nætidʒe dæstɡiri ɑn hɑ æz suj sɑzemɑne niruhɑje mosællæh, sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh be næsæbte moddæte færɑr æz xedmæt, bærɑje æfrɑde mæzkur hokme qæzɑi sɑder mi konæd væ be hæmɑn næsæbte niz, ezɑfe xedmæt be ɑn hɑ tæʔælloq mi ɡiræd. ʃomɑre nohsædo tʃehelonoh sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/20
اجتماعی.داخلی .ناجا
رییس سازمان نظام وظیفه عمومی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی با تاکید بر
اینکه دستگیری سربازان فراری مانند روال سالهای گذشته انجام می شود ،گفت
: طرح جدیدی برای دستگیری سربازان فراری نداریم .سرتیپ دوم پاسدار محمد جواد زاده کمند روز دوشنبه در گفت و گو با
خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود: قانون منع تعقیب قضایی سربازان فراری مربوط
به افرادی است که قبل از سال 86 از خدمت وظیفه سربازی فرار کرده اند.وی اظهار داشت: این افراد در صورت مراجعه به یگان خدمتی به صورت خود معرف
می توانند بدون تحمل جریمه ای از سوی سازمان قضایی نیروهای مسلح ادامه
خدمت خود را به پایان برسانند .همچنین مدیر مشمولان ستاد کل نیروهای مسلح نیز با اعلام بخشوده شدن همه
سربازان فراری تا پایان سال گذشته، گفت : تعقیب جزایی کلیه سربازانی که
تا پایان سال 86 مرتکب فرار شده اند، متوقف شده است.سرتیپ دوم پاسدار موسی کمالی افزود: به همه سربازانی که تا پایان سال
گذشته مرتکب فرار شده اند، فرصت داده شده تا با مراجعه به محل خدمت خود،
مابقی مدت خدمت را بر اساس ضوابط جدید به سرانجام برسانند.وی با بیان این که برای اتمام اجرای این قانون برای سربازان فراری مهلت
خاصی تعیین نشده است، گفت: اگرچه به موقع مراجعه نکردن این افراد، مشکلی
از نظر توقف اجرای قانون مذکور برای افراد فوق حاصل نمی کند، اما دیر
مراجعه کردن آن ها برای انجام ادامه مدت خدمت سربازی، ممکن است تبعاتی
برای خود آن ها در پی داشته باشد که از آن جمله می توان به امکان دستگیری
آن ها از سوی سازمان نیروهای مسلح و به تبع آن، اضافه شدن مدت خدمت
سربازی برای آن ها به تناسب جرم دستگیری اشاره کرد.مدیر مشمولان ستاد کل نیروهای مسلح همچنین با اشاره به شمول سربازان
فراری خودمعرف در قانون جدید 18 ماه خدمت، اظهار داشت : طبق این قانون،
اگر برای مثال، شخصی در زمان خدمت، باید 21 ماه خدمت می کرده و در زمان
فرار، 19 ماه خدمت کرده است، می تواند بدون این که نیاز به ادامه خدمت
داشته باشد، داوطلبانه مراجعه کرده و کارت پایان خدمت دریافت کند.کمالی گفت : در صورت مراجعه نکردن سربازان فراری به انجام ادامه خدمت و
در نتیجه دستگیری آن ها از سوی سازمان نیروهای مسلح، سازمان قضایی
نیروهای مسلح به نسبت مدت فرار از خدمت، برای افراد مذکور حکم قضایی صادر
می کند و به همان نسبت نیز، اضافه خدمت به آن ها تعلق می گیرد.شماره 949 ساعت 18:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bist edʒtemɑʔi. dɑxeli. nɑdʒɑ ræʔise sɑzemɑne nezɑme væzife omumi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke dæstɡiri særbɑzɑne færɑri mɑnænde revɑle sɑlhɑje ɡozæʃte ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : tærhe dʒædidi bærɑje dæstɡiri særbɑzɑne færɑri nædɑrim. særtip dovvome pɑsdɑr mohæmmæde dʒævɑd zɑde kæmænde ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : qɑnune mænʔe tæʔqibe qæzɑi særbɑzɑne færɑri mærbut be æfrɑdist ke qæbl æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ æz xedmæte væzife særbɑzi færɑr kærde ænd. vej ezhɑr dɑʃt : in æfrɑd dær suræte morɑdʒeʔe be jeɡɑne xedmæti be suræte xod moʔærref mi tævɑnænd bedune tæhæmmole dʒærime ʔi æz suj sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh edɑme xedmæte xod rɑ be pɑjɑn beresɑnænd. hæmtʃenin modire mæʃmulɑne setɑde kolle niruhɑje mosællæh niz bɑ eʔlɑme bæxʃude ʃodæne hæme særbɑzɑne færɑri tɑ pɑjɑne sɑle ɡozæʃte, ɡoft : tæʔqibe dʒæzɑi kollijeje særbɑzɑni ke tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ mortækebe færɑr ʃode ænd, motevæqqef ʃode æst. særtip dovvome pɑsdɑr musɑ kæmɑli æfzud : be hæme særbɑzɑni ke tɑ pɑjɑne sɑle ɡozæʃte mortækebe færɑr ʃode ænd, forsæt dɑde ʃode tɑ bɑ morɑdʒeʔe be mæhæle xedmæte xod, mɑbæqi moddæte xedmæt rɑ bær æsɑse zævɑbete dʒædid be særændʒɑm beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne in ke bærɑje etmɑme edʒrɑje in qɑnun bærɑje særbɑzɑne færɑri mohlæte xɑssi tæʔin næʃode æst, ɡoft : æɡærtʃe be moqeʔe morɑdʒeʔe nækærdæne in æfrɑd, moʃkeli æz næzære tævæqqofe edʒrɑje qɑnune mæzkur bærɑje æfrɑde foq hɑsel nemi konæd, æmmɑ dir morɑdʒeʔe kærdæne ɑn hɑ bærɑje ændʒɑme edɑme moddæte xedmæte særbɑzi, momken æst tæbæʔɑti bærɑje xod ɑn hɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be emkɑne dæstɡiri ɑn hɑ æz suj sɑzemɑne niruhɑje mosællæh væ be tæbæe ɑn, ezɑfe ʃodæne moddæte xedmæte særbɑzi bærɑje ɑn hɑ be tænɑsobe dʒorme dæstɡiri eʃɑre kærd. modire mæʃmulɑne setɑde kolle niruhɑje mosællæh hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃomule særbɑzɑne færɑri xodmoʔærref dær qɑnune dʒædide hidʒdæh mɑh xedmæt, ezhɑr dɑʃt : tebqee in qɑnun, æɡær bærɑje mesɑl, ʃæxsi dær zæmɑne xedmæt, bɑjæd bistojek mɑh xedmæt mi kærde væ dær zæmɑne færɑr, nuzdæh mɑh xedmæt kærde æst, mi tævɑnæd bedune in ke nijɑz be edɑme xedmæt dɑʃte bɑʃæd, dɑvtælæbɑne morɑdʒeʔe kærde væ kɑrte pɑjɑne xedmæt dærjɑft konæd. kæmɑli ɡoft : dær suræte morɑdʒeʔe nækærdæne særbɑzɑne færɑri be ændʒɑme edɑme xedmæt væ dær nætidʒe dæstɡiri ɑn hɑ æz suj sɑzemɑne niruhɑje mosællæh, sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh be næsæbte moddæte færɑr æz xedmæt, bærɑje æfrɑde mæzkur hokme qæzɑi sɑder mi konæd væ be hæmɑn næsæbte niz, ezɑfe xedmæt be ɑn hɑ tæʔælloq mi ɡiræd. ʃomɑre nohsædo tʃehelonoh sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/20\nاجتماعی.داخلی .ناجا\nرییس سازمان نظام وظیفه عمومی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی با تاکید بر\nاینکه دستگیری سربازان فراری مانند روال سالهای گذشته انجام می شود ،گفت\n: طرح جدیدی برای دستگیری سربازان فراری نداریم .سرتیپ دوم پاسدار محمد جواد زاده کمند روز دوشنبه در گفت و گو با\nخبرنگار اجتماعی ایرنا افزود: قانون منع تعقیب قضایی سربازان فراری مربوط\n به افرادی است که قبل از سال 86 از خدمت وظیفه سربازی فرار کرده اند.وی اظهار داشت: این افراد در صورت مراجعه به یگان خدمتی به صورت خود معرف\n می توانند بدون تحمل جریمه ای از سوی سازمان قضایی نیروهای مسلح ادامه\nخدمت خود را به پایان برسانند .همچنین مدیر مشمولان ستاد کل نیروهای مسلح نیز با اعلام بخشوده شدن همه\nسربازان فراری تا پایان سال گذشته، گفت : تعقیب جزایی کلیه سربازانی که\nتا پایان سال 86 مرتکب فرار شده اند، متوقف شده است.سرتیپ دوم پاسدار موسی کمالی افزود: به همه سربازانی که تا پایان سال\nگذشته مرتکب فرار شده اند، فرصت داده شده تا با مراجعه به محل خدمت خود،\nمابقی مدت خدمت را بر اساس ضوابط جدید به سرانجام برسانند.وی با بیان این که برای اتمام اجرای این قانون برای سربازان فراری مهلت\nخاصی تعیین نشده است، گفت: اگرچه به موقع مراجعه نکردن این افراد، مشکلی\nاز نظر توقف اجرای قانون مذکور برای افراد فوق حاصل نمی کند، اما دیر\nمراجعه کردن آن ها برای انجام ادامه مدت خدمت سربازی، ممکن است تبعاتی\nبرای خود آن ها در پی داشته باشد که از آن جمله می توان به امکان دستگیری\n آن ها از سوی سازمان نیروهای مسلح و به تبع آن، اضافه شدن مدت خدمت\nسربازی برای آن ها به تناسب جرم دستگیری اشاره کرد.مدیر مشمولان ستاد کل نیروهای مسلح همچنین با اشاره به شمول سربازان\nفراری خودمعرف در قانون جدید 18 ماه خدمت، اظهار داشت : طبق این قانون،\nاگر برای مثال، شخصی در زمان خدمت، باید 21 ماه خدمت می کرده و در زمان\nفرار، 19 ماه خدمت کرده است، می تواند بدون این که نیاز به ادامه خدمت\nداشته باشد، داوطلبانه مراجعه کرده و کارت پایان خدمت دریافت کند.کمالی گفت : در صورت مراجعه نکردن سربازان فراری به انجام ادامه خدمت و\nدر نتیجه دستگیری آن ها از سوی سازمان نیروهای مسلح، سازمان قضایی\nنیروهای مسلح به نسبت مدت فرار از خدمت، برای افراد مذکور حکم قضایی صادر\n می کند و به همان نسبت نیز، اضافه خدمت به آن ها تعلق می گیرد.شماره 949 ساعت 18:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæbæke sie en en væ ruznɑme sæhijunisti hɑɑrtæs pæs æz ræʔj qɑteʔe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be qætʔnɑme qods dær ɡozɑreʃe hɑi be tosife ʃekæste moftæzehɑne telɑvi : v væ vɑʃænɡton dær ærse bejne olmelæl pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃ, ʃæbæke telvizijoni si en æne emruz væ be donbɑle ræʔj qɑteʔe ruze ɡozæʃte mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ælæjhe tæsmime ʃeʃ desɑmbr pɑnzdæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste sɑle dʒɑri donɑld terɑmp ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær be ræsmæt ʃenɑxtæne bejte olmoqæddæs be onvɑne pɑjtæxte reʒime sæhijunisti dær tæhlili eʔlɑm kærd : reʒim pærɑntezbæste esrɑʔil væ ɑmrikɑ dær xosuse urʃælim bejte olmoqæddæs pærɑntezbæste dær ærse sijɑsæte xɑredʒi monzævi mɑndænd. dær in ɡozɑreʃe tæhlili eʔlɑm ʃod ke teʔdɑde bɑlɑje ræʔj dæhændeɡɑn be qætʔnɑme qods ælæjhe tæsmime terɑmp ælɑræqme tæhdide keʃværhɑ be xoddɑri æz in kɑre ebtedɑ tævæssote niki hili næmɑjænde in keʃvær dær sɑzemɑne melæl væ sepæs tævæssote ʃæxse ræise dʒomhuri ɑmrikɑe tænhɑ neʃɑn æz enzevɑje reʒime tele ɑvejv væ vɑʃænɡton dær ærse bejne olmelæli dɑræd. dær hæmin rɑbete, ruznɑme sæhijunisti hɑɑrtæs niz pæs æz ʃekæste moftæzehɑne vɑʃænɡton be donbɑle ræʔj ɡiri ruze ɡozæʃte dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi dær in bɑre neveʃt : qɑbele tævædʒdʒoh terɑmp! ræʔj dæh keʃværi ke biʃtærin komæke xɑredʒi rɑ æz ɑmrikɑ dærjɑft mikonænd be qætʔnɑme sɑzemɑne melæl dærbɑre enteqɑle pɑjtæxte tʃeɡune æst? lɑzem be zekr æst, mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ruze ɡozæʃte bɑ sædo bistohæʃt ræʔj movɑfeq, noh ræʔj moxɑlef væ siopændʒ ræʔj momtæneʔ, piʃnevise qætʔnɑmee mærbut be væzʔijæte qods rɑ be tæsvib resɑnd. keʃværhɑje moxɑlef bɑ in qætʔnɑme, ɑmrikɑ, ɡuɑtmɑlɑ, hendorɑs, dʒæzɑjere mɑrʃɑl, mikærunzi, nɑʔuru, pɑlɑʔu, toɡu væ reʒime sæhijunisti budænd. bær æsɑse in qætʔnɑme, mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl, qods rɑ be onvɑne pɑjtæxte esrɑʔil be ræsmijæt næʃenɑxt. ɡoftænist donɑld terɑmp ræise dʒomhuri ɑmrikɑ ʃeʃ desɑmbre sɑle dʒɑri milɑdi pɑnzdæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste eʔlɑm kærde bud ke qæsd dɑræd sefɑræte ɑmrikɑ rɑ be bejte olmoqæddæse montæqel konæd væ ɑn rɑ be onvɑne pɑjtæxte reʒime esrɑʔil moʔærrefi konæd. kopi ʃod",
"text": "شبکه سی ان ان و روزنامه صهیونیستی هاآرتص پس از رأی قاطع مجمع عمومی سازمان ملل به قطعنامه قدس در گزارش هایی به توصیف شکست مفتضحانه تلآویو و واشنگتن در عرصه بین الملل پرداختند.به گزارش ، شبکه تلویزیونی سی ان ان امروز و به دنبال رأی قاطع روز گذشته مجمع عمومی سازمان ملل علیه تصمیم ۶ دسامبر (15 آذر ماه) سال جاری دونالد ترامپ رئیس جمهوری آمریکا در به رسمت شناختن بیت المقدس به عنوان پایتخت رژیم صهیونیستی در تحلیلی اعلام کرد: (رژیم) اسرائیل و آمریکا در خصوص اورشلیم (بیت المقدس) در عرصه سیاست خارجی منزوی ماندند.در این گزارش تحلیلی اعلام شد که تعداد بالای رأی دهندگان به قطعنامه قدس علیه تصمیم ترامپ علیرغم تهدید کشورها به خودداری از این کار ابتدا توسط نیکی هیلی نماینده این کشور در سازمان ملل و سپس توسط شخص رئیس جمهوری آمریکا تنها نشان از انزوای رژیم تل آویو و واشنگتن در عرصه بین المللی دارد.در همین رابطه، روزنامه صهیونیستی هاآرتص نیز پس از شکست مفتضحانه واشنگتن به دنبال رأی گیری روز گذشته در مجمع عمومی سازمان ملل با انتشار گزارشی در این باره نوشت: قابل توجه ترامپ! رأی ۱۰ کشوری که بیشترین کمک خارجی را از آمریکا دریافت میکنند به قطعنامه سازمان ملل درباره انتقال پایتخت چگونه است؟لازم به ذکر است، مجمع عمومی سازمان ملل روز گذشته با ۱۲۸ رأی موافق، ۹ رأی مخالف و ۳۵ رأی ممتنع، پیشنویس قطعنامه مربوط به وضعیت قدس را به تصویب رساند.کشورهای مخالف با این قطعنامه، آمریکا، گواتمالا، هندوراس، جزایر مارشال، میکرونزی، نائورو، پالائو، توگو و رژیم صهیونیستی بودند.بر اساس این قطعنامه، مجمع عمومی سازمان ملل، قدس را به عنوان پایتخت اسرائیل به رسمیت نشناخت.گفتنی است دونالد ترامپ رئیس جمهوری آمریکا ۶ دسامبر سال جاری میلادی (۱۵ آذر ماه) اعلام کرده بود که قصد دارد سفارت آمریکا را به بیت المقدس منتقل کند و آن را به عنوان پایتخت رژیم اسرائیل معرفی کند.کپی شد"
} | ʃæbæke sie en en væ ruznɑme sæhijunisti hɑɑrtæs pæs æz ræʔj qɑteʔe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be qætʔnɑme qods dær ɡozɑreʃe hɑi be tosife ʃekæste moftæzehɑne telɑvi : v væ vɑʃænɡton dær ærse bejne olmelæl pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃ, ʃæbæke telvizijoni si en æne emruz væ be donbɑle ræʔj qɑteʔe ruze ɡozæʃte mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ælæjhe tæsmime ʃeʃ desɑmbr pɑnzdæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste sɑle dʒɑri donɑld terɑmp ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær be ræsmæt ʃenɑxtæne bejte olmoqæddæs be onvɑne pɑjtæxte reʒime sæhijunisti dær tæhlili eʔlɑm kærd : reʒim pærɑntezbæste esrɑʔil væ ɑmrikɑ dær xosuse urʃælim bejte olmoqæddæs pærɑntezbæste dær ærse sijɑsæte xɑredʒi monzævi mɑndænd. dær in ɡozɑreʃe tæhlili eʔlɑm ʃod ke teʔdɑde bɑlɑje ræʔj dæhændeɡɑn be qætʔnɑme qods ælæjhe tæsmime terɑmp ælɑræqme tæhdide keʃværhɑ be xoddɑri æz in kɑre ebtedɑ tævæssote niki hili næmɑjænde in keʃvær dær sɑzemɑne melæl væ sepæs tævæssote ʃæxse ræise dʒomhuri ɑmrikɑe tænhɑ neʃɑn æz enzevɑje reʒime tele ɑvejv væ vɑʃænɡton dær ærse bejne olmelæli dɑræd. dær hæmin rɑbete, ruznɑme sæhijunisti hɑɑrtæs niz pæs æz ʃekæste moftæzehɑne vɑʃænɡton be donbɑle ræʔj ɡiri ruze ɡozæʃte dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi dær in bɑre neveʃt : qɑbele tævædʒdʒoh terɑmp! ræʔj dæh keʃværi ke biʃtærin komæke xɑredʒi rɑ æz ɑmrikɑ dærjɑft mikonænd be qætʔnɑme sɑzemɑne melæl dærbɑre enteqɑle pɑjtæxte tʃeɡune æst? lɑzem be zekr æst, mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ruze ɡozæʃte bɑ sædo bistohæʃt ræʔj movɑfeq, noh ræʔj moxɑlef væ siopændʒ ræʔj momtæneʔ, piʃnevise qætʔnɑmee mærbut be væzʔijæte qods rɑ be tæsvib resɑnd. keʃværhɑje moxɑlef bɑ in qætʔnɑme, ɑmrikɑ, ɡuɑtmɑlɑ, hendorɑs, dʒæzɑjere mɑrʃɑl, mikærunzi, nɑʔuru, pɑlɑʔu, toɡu væ reʒime sæhijunisti budænd. bær æsɑse in qætʔnɑme, mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl, qods rɑ be onvɑne pɑjtæxte esrɑʔil be ræsmijæt næʃenɑxt. ɡoftænist donɑld terɑmp ræise dʒomhuri ɑmrikɑ ʃeʃ desɑmbre sɑle dʒɑri milɑdi pɑnzdæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste eʔlɑm kærde bud ke qæsd dɑræd sefɑræte ɑmrikɑ rɑ be bejte olmoqæddæse montæqel konæd væ ɑn rɑ be onvɑne pɑjtæxte reʒime esrɑʔil moʔærrefi konæd. kopi ʃod | شبکه سی ان ان و روزنامه صهیونیستی هاآرتص پس از رأی قاطع مجمع عمومی سازمان ملل به قطعنامه قدس در گزارش هایی به توصیف شکست مفتضحانه تلآویو و واشنگتن در عرصه بین الملل پرداختند.به گزارش ، شبکه تلویزیونی سی ان ان امروز و به دنبال رأی قاطع روز گذشته مجمع عمومی سازمان ملل علیه تصمیم ۶ دسامبر (15 آذر ماه) سال جاری دونالد ترامپ رئیس جمهوری آمریکا در به رسمت شناختن بیت المقدس به عنوان پایتخت رژیم صهیونیستی در تحلیلی اعلام کرد: (رژیم) اسرائیل و آمریکا در خصوص اورشلیم (بیت المقدس) در عرصه سیاست خارجی منزوی ماندند.در این گزارش تحلیلی اعلام شد که تعداد بالای رأی دهندگان به قطعنامه قدس علیه تصمیم ترامپ علیرغم تهدید کشورها به خودداری از این کار ابتدا توسط نیکی هیلی نماینده این کشور در سازمان ملل و سپس توسط شخص رئیس جمهوری آمریکا تنها نشان از انزوای رژیم تل آویو و واشنگتن در عرصه بین المللی دارد.در همین رابطه، روزنامه صهیونیستی هاآرتص نیز پس از شکست مفتضحانه واشنگتن به دنبال رأی گیری روز گذشته در مجمع عمومی سازمان ملل با انتشار گزارشی در این باره نوشت: قابل توجه ترامپ! رأی ۱۰ کشوری که بیشترین کمک خارجی را از آمریکا دریافت میکنند به قطعنامه سازمان ملل درباره انتقال پایتخت چگونه است؟لازم به ذکر است، مجمع عمومی سازمان ملل روز گذشته با ۱۲۸ رأی موافق، ۹ رأی مخالف و ۳۵ رأی ممتنع، پیشنویس قطعنامه مربوط به وضعیت قدس را به تصویب رساند.کشورهای مخالف با این قطعنامه، آمریکا، گواتمالا، هندوراس، جزایر مارشال، میکرونزی، نائورو، پالائو، توگو و رژیم صهیونیستی بودند.بر اساس این قطعنامه، مجمع عمومی سازمان ملل، قدس را به عنوان پایتخت اسرائیل به رسمیت نشناخت.گفتنی است دونالد ترامپ رئیس جمهوری آمریکا ۶ دسامبر سال جاری میلادی (۱۵ آذر ماه) اعلام کرده بود که قصد دارد سفارت آمریکا را به بیت المقدس منتقل کند و آن را به عنوان پایتخت رژیم اسرائیل معرفی کند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæbæke sie en en væ ruznɑme sæhijunisti hɑɑrtæs pæs æz ræʔj qɑteʔe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be qætʔnɑme qods dær ɡozɑreʃe hɑi be tosife ʃekæste moftæzehɑne telɑvi : v væ vɑʃænɡton dær ærse bejne olmelæl pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃ, ʃæbæke telvizijoni si en æne emruz væ be donbɑle ræʔj qɑteʔe ruze ɡozæʃte mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ælæjhe tæsmime ʃeʃ desɑmbr pɑnzdæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste sɑle dʒɑri donɑld terɑmp ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær be ræsmæt ʃenɑxtæne bejte olmoqæddæs be onvɑne pɑjtæxte reʒime sæhijunisti dær tæhlili eʔlɑm kærd : reʒim pærɑntezbæste esrɑʔil væ ɑmrikɑ dær xosuse urʃælim bejte olmoqæddæs pærɑntezbæste dær ærse sijɑsæte xɑredʒi monzævi mɑndænd. dær in ɡozɑreʃe tæhlili eʔlɑm ʃod ke teʔdɑde bɑlɑje ræʔj dæhændeɡɑn be qætʔnɑme qods ælæjhe tæsmime terɑmp ælɑræqme tæhdide keʃværhɑ be xoddɑri æz in kɑre ebtedɑ tævæssote niki hili næmɑjænde in keʃvær dær sɑzemɑne melæl væ sepæs tævæssote ʃæxse ræise dʒomhuri ɑmrikɑe tænhɑ neʃɑn æz enzevɑje reʒime tele ɑvejv væ vɑʃænɡton dær ærse bejne olmelæli dɑræd. dær hæmin rɑbete, ruznɑme sæhijunisti hɑɑrtæs niz pæs æz ʃekæste moftæzehɑne vɑʃænɡton be donbɑle ræʔj ɡiri ruze ɡozæʃte dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi dær in bɑre neveʃt : qɑbele tævædʒdʒoh terɑmp! ræʔj dæh keʃværi ke biʃtærin komæke xɑredʒi rɑ æz ɑmrikɑ dærjɑft mikonænd be qætʔnɑme sɑzemɑne melæl dærbɑre enteqɑle pɑjtæxte tʃeɡune æst? lɑzem be zekr æst, mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ruze ɡozæʃte bɑ sædo bistohæʃt ræʔj movɑfeq, noh ræʔj moxɑlef væ siopændʒ ræʔj momtæneʔ, piʃnevise qætʔnɑmee mærbut be væzʔijæte qods rɑ be tæsvib resɑnd. keʃværhɑje moxɑlef bɑ in qætʔnɑme, ɑmrikɑ, ɡuɑtmɑlɑ, hendorɑs, dʒæzɑjere mɑrʃɑl, mikærunzi, nɑʔuru, pɑlɑʔu, toɡu væ reʒime sæhijunisti budænd. bær æsɑse in qætʔnɑme, mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl, qods rɑ be onvɑne pɑjtæxte esrɑʔil be ræsmijæt næʃenɑxt. ɡoftænist donɑld terɑmp ræise dʒomhuri ɑmrikɑ ʃeʃ desɑmbre sɑle dʒɑri milɑdi pɑnzdæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste eʔlɑm kærde bud ke qæsd dɑræd sefɑræte ɑmrikɑ rɑ be bejte olmoqæddæse montæqel konæd væ ɑn rɑ be onvɑne pɑjtæxte reʒime esrɑʔil moʔærrefi konæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شبکه سی ان ان و روزنامه صهیونیستی هاآرتص پس از رأی قاطع مجمع عمومی سازمان ملل به قطعنامه قدس در گزارش هایی به توصیف شکست مفتضحانه تلآویو و واشنگتن در عرصه بین الملل پرداختند.به گزارش ، شبکه تلویزیونی سی ان ان امروز و به دنبال رأی قاطع روز گذشته مجمع عمومی سازمان ملل علیه تصمیم ۶ دسامبر (15 آذر ماه) سال جاری دونالد ترامپ رئیس جمهوری آمریکا در به رسمت شناختن بیت المقدس به عنوان پایتخت رژیم صهیونیستی در تحلیلی اعلام کرد: (رژیم) اسرائیل و آمریکا در خصوص اورشلیم (بیت المقدس) در عرصه سیاست خارجی منزوی ماندند.در این گزارش تحلیلی اعلام شد که تعداد بالای رأی دهندگان به قطعنامه قدس علیه تصمیم ترامپ علیرغم تهدید کشورها به خودداری از این کار ابتدا توسط نیکی هیلی نماینده این کشور در سازمان ملل و سپس توسط شخص رئیس جمهوری آمریکا تنها نشان از انزوای رژیم تل آویو و واشنگتن در عرصه بین المللی دارد.در همین رابطه، روزنامه صهیونیستی هاآرتص نیز پس از شکست مفتضحانه واشنگتن به دنبال رأی گیری روز گذشته در مجمع عمومی سازمان ملل با انتشار گزارشی در این باره نوشت: قابل توجه ترامپ! رأی ۱۰ کشوری که بیشترین کمک خارجی را از آمریکا دریافت میکنند به قطعنامه سازمان ملل درباره انتقال پایتخت چگونه است؟لازم به ذکر است، مجمع عمومی سازمان ملل روز گذشته با ۱۲۸ رأی موافق، ۹ رأی مخالف و ۳۵ رأی ممتنع، پیشنویس قطعنامه مربوط به وضعیت قدس را به تصویب رساند.کشورهای مخالف با این قطعنامه، آمریکا، گواتمالا، هندوراس، جزایر مارشال، میکرونزی، نائورو، پالائو، توگو و رژیم صهیونیستی بودند.بر اساس این قطعنامه، مجمع عمومی سازمان ملل، قدس را به عنوان پایتخت اسرائیل به رسمیت نشناخت.گفتنی است دونالد ترامپ رئیس جمهوری آمریکا ۶ دسامبر سال جاری میلادی (۱۵ آذر ماه) اعلام کرده بود که قصد دارد سفارت آمریکا را به بیت المقدس منتقل کند و آن را به عنوان پایتخت رژیم اسرائیل معرفی کند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. dʒæhɑnɡærdi. dʒomhuri tʃeke hæfte færhænɡi irɑn æz ruze doʃænbe be moddæte jek hæfte bɑ bærpɑi næmɑjeʃɡɑhi dær pærɑk, pɑjtæxte dʒomhuri tʃek, ɑqɑz ʃod. \" mædʒid nili \" kɑrdɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in keʃvær ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : in næmɑjeʃɡɑhe hæmzæmɑn bɑ hæʃtɑdomin sɑlɡærde bærqærɑri rævɑbete dodʒɑnebe bejne irɑn væ tʃeke bærɡozɑr ʃode æst. vej hædæf æz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ ɑʃnɑi mærdome in keʃvær bɑ færhænæke qæni væ tæmæddon tʃændin hezɑr sɑle irɑn bærʃemord væ ɡoft : enteqɑle pæjɑme solh væ dusti æz diɡær æhdɑfe berobɑi in næmɑjeʃɡɑh æst. nili dær edɑme bɑværhɑje mæzhæbi irɑniɑn rɑ bær mæbnɑje solhe edɑlæt væ æmnijæte ostovɑr dɑnest væ ɡoft : færhænɡi ke særlohe ɑn dusti væ mævæddæt æst hitʃɡɑh tæhdidi bærɑje diɡærɑn næxɑhæd bud. dær ruzhɑje hæfte færhænɡi irɑn dær pærɑke bɑzdidkonændeɡɑn bɑ musiqi sonnæti væ erfɑni irɑni, sænɑjeʔe dæsti, qæzɑhɑje irɑni væ dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri keʃværemɑne ɑʃnɑ mi ʃævænd. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hæmkɑri ændʒomæne dusti irɑn væ tʃeke bærɡozɑr ʃode æst. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre pɑnsædo dæh sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nخارجی.فرهنگی.جهانگردی.جمهوری چک\n هفته فرهنگی ایران از روز دوشنبه به مدت یک هفته با برپایی نمایشگاهی\nدر پراک، پایتخت جمهوری چک، آغاز شد. \"مجید نیلی\" کاردار جمهوری اسلامی ایران در این کشور روز سه شنبه در\nگفت وگو با ایرنا با بیان این مطلب افزود:این نمایشگاه همزمان با هشتادمین\nسالگرد برقراری روابط دوجانبه بین ایران و چک برگزار شده است. وی هدف از برگزاری این نمایشگاه را آشنایی مردم این کشور با فرهنک\nغنی و تمدن چندین هزار ساله ایران برشمرد و گفت: انتقال پیام صلح و دوستی\nاز دیگر اهداف بربایی این نمایشگاه است. نیلی در ادامه باورهای مذهبی ایرانیان را بر مبنای صلح عدالت و امنیت\nاستوار دانست و گفت: فرهنگی که سرلوحه آن دوستی و مودت است هیچگاه تهدیدی\nبرای دیگران نخواهد بود. در روزهای هفته فرهنگی ایران در پراک بازدیدکنندگان با موسیقی سنتی و\nعرفانی ایرانی، صنایع دستی، غذاهای ایرانی و جاذبه های گردشگری کشورمان\nآشنا می شوند. این نمایشگاه با همکاری انجمن دوستی ایران و چک برگزار شده است.اروپام/371/1439/1388\nشماره 510 ساعت 15:48 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. dʒæhɑnɡærdi. dʒomhuri tʃeke hæfte færhænɡi irɑn æz ruze doʃænbe be moddæte jek hæfte bɑ bærpɑi næmɑjeʃɡɑhi dær pærɑk, pɑjtæxte dʒomhuri tʃek, ɑqɑz ʃod. " mædʒid nili " kɑrdɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in keʃvær ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : in næmɑjeʃɡɑhe hæmzæmɑn bɑ hæʃtɑdomin sɑlɡærde bærqærɑri rævɑbete dodʒɑnebe bejne irɑn væ tʃeke bærɡozɑr ʃode æst. vej hædæf æz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ ɑʃnɑi mærdome in keʃvær bɑ færhænæke qæni væ tæmæddon tʃændin hezɑr sɑle irɑn bærʃemord væ ɡoft : enteqɑle pæjɑme solh væ dusti æz diɡær æhdɑfe berobɑi in næmɑjeʃɡɑh æst. nili dær edɑme bɑværhɑje mæzhæbi irɑniɑn rɑ bær mæbnɑje solhe edɑlæt væ æmnijæte ostovɑr dɑnest væ ɡoft : færhænɡi ke særlohe ɑn dusti væ mævæddæt æst hitʃɡɑh tæhdidi bærɑje diɡærɑn næxɑhæd bud. dær ruzhɑje hæfte færhænɡi irɑn dær pærɑke bɑzdidkonændeɡɑn bɑ musiqi sonnæti væ erfɑni irɑni, sænɑjeʔe dæsti, qæzɑhɑje irɑni væ dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri keʃværemɑne ɑʃnɑ mi ʃævænd. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hæmkɑri ændʒomæne dusti irɑn væ tʃeke bærɡozɑr ʃode æst. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre pɑnsædo dæh sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm |
...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86
خارجی.فرهنگی.جهانگردی.جمهوری چک
هفته فرهنگی ایران از روز دوشنبه به مدت یک هفته با برپایی نمایشگاهی
در پراک، پایتخت جمهوری چک، آغاز شد. "مجید نیلی" کاردار جمهوری اسلامی ایران در این کشور روز سه شنبه در
گفت وگو با ایرنا با بیان این مطلب افزود:این نمایشگاه همزمان با هشتادمین
سالگرد برقراری روابط دوجانبه بین ایران و چک برگزار شده است. وی هدف از برگزاری این نمایشگاه را آشنایی مردم این کشور با فرهنک
غنی و تمدن چندین هزار ساله ایران برشمرد و گفت: انتقال پیام صلح و دوستی
از دیگر اهداف بربایی این نمایشگاه است. نیلی در ادامه باورهای مذهبی ایرانیان را بر مبنای صلح عدالت و امنیت
استوار دانست و گفت: فرهنگی که سرلوحه آن دوستی و مودت است هیچگاه تهدیدی
برای دیگران نخواهد بود. در روزهای هفته فرهنگی ایران در پراک بازدیدکنندگان با موسیقی سنتی و
عرفانی ایرانی، صنایع دستی، غذاهای ایرانی و جاذبه های گردشگری کشورمان
آشنا می شوند. این نمایشگاه با همکاری انجمن دوستی ایران و چک برگزار شده است.اروپام/371/1439/1388
شماره 510 ساعت 15:48 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. dʒæhɑnɡærdi. dʒomhuri tʃeke hæfte færhænɡi irɑn æz ruze doʃænbe be moddæte jek hæfte bɑ bærpɑi næmɑjeʃɡɑhi dær pærɑk, pɑjtæxte dʒomhuri tʃek, ɑqɑz ʃod. \" mædʒid nili \" kɑrdɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in keʃvær ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : in næmɑjeʃɡɑhe hæmzæmɑn bɑ hæʃtɑdomin sɑlɡærde bærqærɑri rævɑbete dodʒɑnebe bejne irɑn væ tʃeke bærɡozɑr ʃode æst. vej hædæf æz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ ɑʃnɑi mærdome in keʃvær bɑ færhænæke qæni væ tæmæddon tʃændin hezɑr sɑle irɑn bærʃemord væ ɡoft : enteqɑle pæjɑme solh væ dusti æz diɡær æhdɑfe berobɑi in næmɑjeʃɡɑh æst. nili dær edɑme bɑværhɑje mæzhæbi irɑniɑn rɑ bær mæbnɑje solhe edɑlæt væ æmnijæte ostovɑr dɑnest væ ɡoft : færhænɡi ke særlohe ɑn dusti væ mævæddæt æst hitʃɡɑh tæhdidi bærɑje diɡærɑn næxɑhæd bud. dær ruzhɑje hæfte færhænɡi irɑn dær pærɑke bɑzdidkonændeɡɑn bɑ musiqi sonnæti væ erfɑni irɑni, sænɑjeʔe dæsti, qæzɑhɑje irɑni væ dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri keʃværemɑne ɑʃnɑ mi ʃævænd. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hæmkɑri ændʒomæne dusti irɑn væ tʃeke bærɡozɑr ʃode æst. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre pɑnsædo dæh sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nخارجی.فرهنگی.جهانگردی.جمهوری چک\n هفته فرهنگی ایران از روز دوشنبه به مدت یک هفته با برپایی نمایشگاهی\nدر پراک، پایتخت جمهوری چک، آغاز شد. \"مجید نیلی\" کاردار جمهوری اسلامی ایران در این کشور روز سه شنبه در\nگفت وگو با ایرنا با بیان این مطلب افزود:این نمایشگاه همزمان با هشتادمین\nسالگرد برقراری روابط دوجانبه بین ایران و چک برگزار شده است. وی هدف از برگزاری این نمایشگاه را آشنایی مردم این کشور با فرهنک\nغنی و تمدن چندین هزار ساله ایران برشمرد و گفت: انتقال پیام صلح و دوستی\nاز دیگر اهداف بربایی این نمایشگاه است. نیلی در ادامه باورهای مذهبی ایرانیان را بر مبنای صلح عدالت و امنیت\nاستوار دانست و گفت: فرهنگی که سرلوحه آن دوستی و مودت است هیچگاه تهدیدی\nبرای دیگران نخواهد بود. در روزهای هفته فرهنگی ایران در پراک بازدیدکنندگان با موسیقی سنتی و\nعرفانی ایرانی، صنایع دستی، غذاهای ایرانی و جاذبه های گردشگری کشورمان\nآشنا می شوند. این نمایشگاه با همکاری انجمن دوستی ایران و چک برگزار شده است.اروپام/371/1439/1388\nشماره 510 ساعت 15:48 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise sænɑjeʔe buʃehr : tævɑzon dær sodure dʒævɑzhɑje tæsise olævijæte in sɑzmɑn æst...................................................................... e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔ. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔe væmæʔɑdæne ostɑne buʃehr ɡoft : idʒɑde tævɑzone dærsodure dʒævɑzhɑje tæsis væ pærvɑne hɑje bæhre bærdɑri olævijæte in sɑzmɑn be ʃomɑr mi rævæd. esmɑʔile mæræhmæti jekʃænbe dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : tæʔæddode sodure dʒævɑzhɑje tæsis væ pærvɑne hɑje bæhre bærdɑri bedun dær næzær ɡereftæne nijɑze bɑzɑr væ zærfijæt hɑje ostɑne buʃehr bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne in ostɑn rɑ bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh kærde æst. vej, tæʃviqe moteqɑziɑn be særmɑje ɡozɑri dærbæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn, tæʔine olævijæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær in do bæxʃ, eʔtɑje tæshilɑte ærzi væ riɑli væ resideɡi be moʃkelɑte vɑhedhɑje sænʔæti væ mæʔdæni væ hefze eʃteqɑl væ sænɑjeʔe modʒud rɑ æz diɡær olævijæt hɑje in sɑzmɑn zekr kærd. mæræhmæti ezɑfe kærd : tɑkonun sædo hivdæh miljɑrd riɑl særmɑje dær ɡærdeʃ bærɑje dʒobrɑne kæmbude næqdineɡi tʃehelose vɑhede sænʔæti pærdɑxt ʃode ke eʃteqɑle jekkezɑr væ sædo nævædose næfær rɑ tæsbit kærde æst. vej, be ruzʃodæne bedehi hɑje moʔævvæqe vɑhedhɑje sænʔæti væ mæʔdæni bɑ hæmkɑri bɑnk hɑ rɑ æz eqdɑmɑte in sɑzmɑn be mænzure fæʔɑl kærdæne vɑhedhɑje tæʔtil væ nimee tæʔtil onvɑn kærd. hæm æknun pɑnsædo hæʃt vɑhede sænʔæti væ sædo ʃæstohæft fæqære mæʔdæn dær in ostɑne fæʔɑl æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto noh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": " رییس صنایع بوشهر: توازن در صدور جوازهای تاسیس اولویت این سازمان است\n......................................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/12/86\nداخلی.اقتصادی.صنایع. رییس سازمان صنایع ومعادن استان بوشهر گفت: ایجاد توازن درصدور جوازهای\nتاسیس و پروانه های بهره برداری اولویت این سازمان به شمار می رود. اسماعیل مرحمتی یکشنبه درجمع خبرنگاران افزود: تعدد صدور جوازهای تاسیس\nو پروانه های بهره برداری بدون در نظر گرفتن نیاز بازار و ظرفیت های استان\nبوشهر بخش صنعت و معدن این استان را با مشکلات زیادی مواجه کرده است. وی، تشویق متقاضیان به سرمایه گذاری دربخش صنعت و معدن،تعیین اولویت های\nسرمایه گذاری در این دو بخش، اعطای تسهیلات ارزی و ریالی و رسیدگی به مشکلات\nواحدهای صنعتی و معدنی و حفظ اشتغال و صنایع موجود را از دیگر اولویت های\nاین سازمان ذکر کرد. مرحمتی اضافه کرد: تاکنون 117 میلیارد ریال سرمایه در گردش برای جبران\nکمبود نقدینگی 43 واحد صنعتی پرداخت شده که اشتغال یکهزار و 193 نفر را\nتثبیت کرده است. وی، به روزشدن بدهی های معوق واحدهای صنعتی و معدنی با همکاری بانک ها را\nاز اقدامات این سازمان به منظور فعال کردن واحدهای تعطیل و نیمه تعطیل\nعنوان کرد. هم اکنون 508 واحد صنعتی و 167 فقره معدن در این استان فعال است. ک/2\n 7209/539/675\nشماره 019 ساعت 10:59 تمام\n\n\n "
} | ræʔise sænɑjeʔe buʃehr : tævɑzon dær sodure dʒævɑzhɑje tæsise olævijæte in sɑzmɑn æst...................................................................... e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔ. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔe væmæʔɑdæne ostɑne buʃehr ɡoft : idʒɑde tævɑzone dærsodure dʒævɑzhɑje tæsis væ pærvɑne hɑje bæhre bærdɑri olævijæte in sɑzmɑn be ʃomɑr mi rævæd. esmɑʔile mæræhmæti jekʃænbe dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : tæʔæddode sodure dʒævɑzhɑje tæsis væ pærvɑne hɑje bæhre bærdɑri bedun dær næzær ɡereftæne nijɑze bɑzɑr væ zærfijæt hɑje ostɑne buʃehr bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne in ostɑn rɑ bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh kærde æst. vej, tæʃviqe moteqɑziɑn be særmɑje ɡozɑri dærbæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn, tæʔine olævijæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær in do bæxʃ, eʔtɑje tæshilɑte ærzi væ riɑli væ resideɡi be moʃkelɑte vɑhedhɑje sænʔæti væ mæʔdæni væ hefze eʃteqɑl væ sænɑjeʔe modʒud rɑ æz diɡær olævijæt hɑje in sɑzmɑn zekr kærd. mæræhmæti ezɑfe kærd : tɑkonun sædo hivdæh miljɑrd riɑl særmɑje dær ɡærdeʃ bærɑje dʒobrɑne kæmbude næqdineɡi tʃehelose vɑhede sænʔæti pærdɑxt ʃode ke eʃteqɑle jekkezɑr væ sædo nævædose næfær rɑ tæsbit kærde æst. vej, be ruzʃodæne bedehi hɑje moʔævvæqe vɑhedhɑje sænʔæti væ mæʔdæni bɑ hæmkɑri bɑnk hɑ rɑ æz eqdɑmɑte in sɑzmɑn be mænzure fæʔɑl kærdæne vɑhedhɑje tæʔtil væ nimee tæʔtil onvɑn kærd. hæm æknun pɑnsædo hæʃt vɑhede sænʔæti væ sædo ʃæstohæft fæqære mæʔdæn dær in ostɑne fæʔɑl æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto noh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm | رییس صنایع بوشهر: توازن در صدور جوازهای تاسیس اولویت این سازمان است
......................................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/12/86
داخلی.اقتصادی.صنایع. رییس سازمان صنایع ومعادن استان بوشهر گفت: ایجاد توازن درصدور جوازهای
تاسیس و پروانه های بهره برداری اولویت این سازمان به شمار می رود. اسماعیل مرحمتی یکشنبه درجمع خبرنگاران افزود: تعدد صدور جوازهای تاسیس
و پروانه های بهره برداری بدون در نظر گرفتن نیاز بازار و ظرفیت های استان
بوشهر بخش صنعت و معدن این استان را با مشکلات زیادی مواجه کرده است. وی، تشویق متقاضیان به سرمایه گذاری دربخش صنعت و معدن،تعیین اولویت های
سرمایه گذاری در این دو بخش، اعطای تسهیلات ارزی و ریالی و رسیدگی به مشکلات
واحدهای صنعتی و معدنی و حفظ اشتغال و صنایع موجود را از دیگر اولویت های
این سازمان ذکر کرد. مرحمتی اضافه کرد: تاکنون 117 میلیارد ریال سرمایه در گردش برای جبران
کمبود نقدینگی 43 واحد صنعتی پرداخت شده که اشتغال یکهزار و 193 نفر را
تثبیت کرده است. وی، به روزشدن بدهی های معوق واحدهای صنعتی و معدنی با همکاری بانک ها را
از اقدامات این سازمان به منظور فعال کردن واحدهای تعطیل و نیمه تعطیل
عنوان کرد. هم اکنون 508 واحد صنعتی و 167 فقره معدن در این استان فعال است. ک/2
7209/539/675
شماره 019 ساعت 10:59 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise sænɑjeʔe buʃehr : tævɑzon dær sodure dʒævɑzhɑje tæsise olævijæte in sɑzmɑn æst...................................................................... e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔ. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔe væmæʔɑdæne ostɑne buʃehr ɡoft : idʒɑde tævɑzone dærsodure dʒævɑzhɑje tæsis væ pærvɑne hɑje bæhre bærdɑri olævijæte in sɑzmɑn be ʃomɑr mi rævæd. esmɑʔile mæræhmæti jekʃænbe dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : tæʔæddode sodure dʒævɑzhɑje tæsis væ pærvɑne hɑje bæhre bærdɑri bedun dær næzær ɡereftæne nijɑze bɑzɑr væ zærfijæt hɑje ostɑne buʃehr bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne in ostɑn rɑ bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh kærde æst. vej, tæʃviqe moteqɑziɑn be særmɑje ɡozɑri dærbæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn, tæʔine olævijæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær in do bæxʃ, eʔtɑje tæshilɑte ærzi væ riɑli væ resideɡi be moʃkelɑte vɑhedhɑje sænʔæti væ mæʔdæni væ hefze eʃteqɑl væ sænɑjeʔe modʒud rɑ æz diɡær olævijæt hɑje in sɑzmɑn zekr kærd. mæræhmæti ezɑfe kærd : tɑkonun sædo hivdæh miljɑrd riɑl særmɑje dær ɡærdeʃ bærɑje dʒobrɑne kæmbude næqdineɡi tʃehelose vɑhede sænʔæti pærdɑxt ʃode ke eʃteqɑle jekkezɑr væ sædo nævædose næfær rɑ tæsbit kærde æst. vej, be ruzʃodæne bedehi hɑje moʔævvæqe vɑhedhɑje sænʔæti væ mæʔdæni bɑ hæmkɑri bɑnk hɑ rɑ æz eqdɑmɑte in sɑzmɑn be mænzure fæʔɑl kærdæne vɑhedhɑje tæʔtil væ nimee tæʔtil onvɑn kærd. hæm æknun pɑnsædo hæʃt vɑhede sænʔæti væ sædo ʃæstohæft fæqære mæʔdæn dær in ostɑne fæʔɑl æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto noh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس صنایع بوشهر: توازن در صدور جوازهای تاسیس اولویت این سازمان است\n......................................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/12/86\nداخلی.اقتصادی.صنایع. رییس سازمان صنایع ومعادن استان بوشهر گفت: ایجاد توازن درصدور جوازهای\nتاسیس و پروانه های بهره برداری اولویت این سازمان به شمار می رود. اسماعیل مرحمتی یکشنبه درجمع خبرنگاران افزود: تعدد صدور جوازهای تاسیس\nو پروانه های بهره برداری بدون در نظر گرفتن نیاز بازار و ظرفیت های استان\nبوشهر بخش صنعت و معدن این استان را با مشکلات زیادی مواجه کرده است. وی، تشویق متقاضیان به سرمایه گذاری دربخش صنعت و معدن،تعیین اولویت های\nسرمایه گذاری در این دو بخش، اعطای تسهیلات ارزی و ریالی و رسیدگی به مشکلات\nواحدهای صنعتی و معدنی و حفظ اشتغال و صنایع موجود را از دیگر اولویت های\nاین سازمان ذکر کرد. مرحمتی اضافه کرد: تاکنون 117 میلیارد ریال سرمایه در گردش برای جبران\nکمبود نقدینگی 43 واحد صنعتی پرداخت شده که اشتغال یکهزار و 193 نفر را\nتثبیت کرده است. وی، به روزشدن بدهی های معوق واحدهای صنعتی و معدنی با همکاری بانک ها را\nاز اقدامات این سازمان به منظور فعال کردن واحدهای تعطیل و نیمه تعطیل\nعنوان کرد. هم اکنون 508 واحد صنعتی و 167 فقره معدن در این استان فعال است. ک/2\n 7209/539/675\nشماره 019 ساعت 10:59 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................................... e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzqædæs. dær ɑstɑnee ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn æhzɑb, tæʃækkolhɑ væ sɑzemɑnhɑje moxtælefe dolæti væ qejre dolæti dær qɑlebe bæjɑnije hɑje dʒodɑɡɑne bɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡi mærdom rɑ be ʃerkæt dær rɑhpejmɑi ruze qods eʔlɑm kærdænd. dær in bæjɑnije hɑ ke ruze pændʒʃænbee tæsviri æz ɑnhɑ dær extijɑre irnɑ qærɑr ɡereft, zemne dæʔvæte hæmeɡɑni mærdom be ʃerkæt dær rɑhpejmɑi ruze qods æz in ruz be onvɑne jɑdɡɑre ændiʃe hɑje nɑbe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste jɑd ʃode æst. færmɑndɑri borudʒerd dær ettelɑʔije montæʃere xod ɑværde æst : ruze qods jɑdɑvære jɑdɡɑre ærzeʃmænde emɑme rɑhel dær hemɑjæt æz mellæte felestin væ ebrɑze xæʃm væ enzedʒɑr æz særɑne estekbɑre dʒæhɑni væ reʒime eʃteqɑlɡær qods æst. dær bæxʃe diɡæri æz in ettelɑʔije ɑmæde æst : reʒime nɑmæʃruʔe sæhijunisti bɑ hemɑjæte ɑmrikɑje dʒæhɑnxɑr æz hitʃ dʒenɑjæti ælæjhe mellæte bi pænɑh væ mæzlume felestin xoddɑri nænemude æst. in ettelɑʔije dær bæxʃe diɡæri æfzude æst : dær ɑstɑne færɑræsidæne ruze dʒæhɑni qodse hæmɡɑm bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn væ dær hemɑjæt æz mobɑrezɑte hæqqe tælæbɑne mærdome mosælmɑne mobɑreze felestin dær mærɑseme bɑʃokuh rɑhpejmɑi in ruz, hozuri ɡostærde væ tʃeʃmɡir xɑhim dɑʃt. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede borudʒerd niz dær bæjɑnije ʔi zemne dæʔvæte dɑneʃdʒujɑn væ ɑhɑde mærdome borudʒerd be hozur dær rɑhpejmɑi ruze qods eʔlɑm kærde æst : ruze dʒæhɑni qods mæzhære setiz bɑ estekbɑre dʒæhɑni in æsl xædʃe nɑpæzire enqelɑbe eslɑmi væ næmɑde hemɑjæt æz mæzlumɑn ɑlæm æst. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : dʒɑjɡɑh estekbɑre setizi væ hæmbæsteɡi bɑ mostæzʔæfin dær tæfækkore enqelɑbi ɑnɡune æst ke bi eʔtenɑi be ɑn be enkɑre dʒohære enqelɑbe eslɑmi mi ændʒɑmæd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : tænhɑ bɑ be duʃ ɡereftæne pærtʃæme dʒæhɑd væ mobɑreze æst ke mi tævɑn særdæmdɑrɑne nezɑme solte rɑ be æqæb neʃini vɑdɑr væ hæq sælb ʃode tæʔine særneveʃt rɑ be mærdome felestine bɑz ɡærdɑnd. \" bær hæmin æsɑse niruhɑje bæsidʒi, færhænɡi væ bɑzɑri væ tæmɑm mosælmɑnɑne moteʔæhhed be færɑmine qorʔɑne mædʒid væ eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ niz ɑzɑdixɑhɑne dʒæhɑn rɑ be mænzure hæmɡɑmi væ hæmdeli æz mobɑrezɑte hæqqe tælæbɑne væ moqɑvemæt hɑje xæsteɡi nɑpæzire mærdome sælæhʃure felestin tæhte ræhbæri væli æmre moslemine dʒæhɑne hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, færɑ mi xɑnim \". mæsʔule sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi borudʒerd niz ɡoft : moʃɑrekæte fæʔɑle mærdom dær in ruze porʃokuh bɑ rɑhpejmɑi væ efʃɑɡæri dʒenɑjɑte reʒime xunxɑr væ eʃqɑlɡære felestin modʒebe beræmlɑ kærdæne dʒɑnebdɑri hɑ væ hemɑjæt hɑje ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr æz in reʒim xɑhæd bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmædbɑqere mohæmmædi pæjɑm \" zemne dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær rɑhpejmɑi ruze qods æz mellæte hæmiʃe dær sæhne borudʒerd xɑst bɑ hozure porʃur dær in rɑhpejmɑi tænæffor væ enzedʒɑre xod rɑ dærbɑre esrɑil væ ʃejtɑne bozorɡ ebrɑz næmɑjænd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo siotʃɑhɑr slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n......................................................................بروجرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87\nداخلی.اجتماعی.روزقدس. در آستانه آخرین جمعه ماه مبارک رمضان احزاب، تشکلها و سازمانهای مختلف\nدولتی و غیر دولتی در قالب بیانیه های جداگانه با اعلام آمادگی مردم را به\nشرکت در راهپیمایی روز قدس اعلام کردند. در این بیانیه ها که روز پنجشنبه تصویری از آنها در اختیار ایرنا قرار\nگرفت، ضمن دعوت همگانی مردم به شرکت در راهپیمایی روز قدس از این روز به\nعنوان یادگار اندیشه های ناب حضرت امام خمینی (ره ) یاد شده است. فرمانداری بروجرد در اطلاعیه منتشره خود آورده است: روز قدس یادآور\nیادگار ارزشمند امام راحل در حمایت از ملت فلسطین و ابراز خشم و انزجار\nاز سران استکبار جهانی و رژیم اشتغالگر قدس است. در بخش دیگری از این اطلاعیه آمده است: رژیم نامشروع صهیونیستی با حمایت\nآمریکای جهانخوار از هیچ جنایتی علیه ملت بی پناه و مظلوم فلسطین خودداری\nننموده است. این اطلاعیه در بخش دیگری افزوده است: در آستانه فرارسیدن روز جهانی\nقدس همگام با مسلمانان جهان و در حمایت از مبارزات حق طلبانه مردم مسلمان\nمبارز فلسطین در مراسم باشکوه راهپیمایی این روز، حضوری گسترده و چشمگیر\nخواهیم داشت. دانشگاه آزاد اسلامی واحد بروجرد نیز در بیانیه ای ضمن دعوت دانشجویان و\nآحاد مردم بروجرد به حضور در راهپیمایی روز قدس اعلام کرده است: روز جهانی\nقدس مظهر ستیز با استکبار جهانی این اصل خدشه ناپذیر انقلاب اسلامی و نماد\nحمایت از مظلومان عالم است. در این بیانیه آمده است: جایگاه استکبار ستیزی و همبستگی با مستضعفین\nدر تفکر انقلابی آنگونه است که بی اعتنایی به آن به انکار جوهره انقلاب\nاسلامی می انجامد. این بیانیه می افزاید: تنها با به دوش گرفتن پرچم جهاد و مبارزه است که\nمی توان سردمداران نظام سلطه را به عقب نشینی وادار و حق سلب شده تعیین\nسرنوشت را به مردم فلسطین باز گرداند. \"بر همین اساس نیروهای بسیجی، فرهنگی و بازاری و تمام مسلمانان متعهد\nبه فرامین قرآن مجید و اسلام ناب محمدی (ص ) و نیز آزادیخواهان جهان را به\nمنظور همگامی و همدلی از مبارزات حق طلبانه و مقاومت های خستگی ناپذیر\nمردم سلحشور فلسطین تحت رهبری ولی امر مسلمین جهان حضرت آیت الله خامنه ای،\nفرا می خوانیم\". مسوول سازمان تبلیغات اسلامی بروجرد نیز گفت: مشارکت فعال مردم در این\nروز پرشکوه با راهپیمایی و افشاگری جنایات رژیم خونخوار و اشغالگر فلسطین\nموجب برملا کردن جانبداری ها و حمایت های آمریکای جنایتکار از این رژیم\nخواهد بود. حجت الاسلام \"محمدباقر محمدی پیام\" ضمن دعوت مردم به شرکت در راهپیمایی\nروز قدس از ملت همیشه در صحنه بروجرد خواست با حضور پرشور در این\nراهپیمایی تنفر و انزجار خود را درباره اسراییل و شیطان بزرگ ابراز\nنمایند. ک/1\n 634/2624/640\nشماره 366 ساعت 13:11 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzqædæs. dær ɑstɑnee ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn æhzɑb, tæʃækkolhɑ væ sɑzemɑnhɑje moxtælefe dolæti væ qejre dolæti dær qɑlebe bæjɑnije hɑje dʒodɑɡɑne bɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡi mærdom rɑ be ʃerkæt dær rɑhpejmɑi ruze qods eʔlɑm kærdænd. dær in bæjɑnije hɑ ke ruze pændʒʃænbee tæsviri æz ɑnhɑ dær extijɑre irnɑ qærɑr ɡereft, zemne dæʔvæte hæmeɡɑni mærdom be ʃerkæt dær rɑhpejmɑi ruze qods æz in ruz be onvɑne jɑdɡɑre ændiʃe hɑje nɑbe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste jɑd ʃode æst. færmɑndɑri borudʒerd dær ettelɑʔije montæʃere xod ɑværde æst : ruze qods jɑdɑvære jɑdɡɑre ærzeʃmænde emɑme rɑhel dær hemɑjæt æz mellæte felestin væ ebrɑze xæʃm væ enzedʒɑr æz særɑne estekbɑre dʒæhɑni væ reʒime eʃteqɑlɡær qods æst. dær bæxʃe diɡæri æz in ettelɑʔije ɑmæde æst : reʒime nɑmæʃruʔe sæhijunisti bɑ hemɑjæte ɑmrikɑje dʒæhɑnxɑr æz hitʃ dʒenɑjæti ælæjhe mellæte bi pænɑh væ mæzlume felestin xoddɑri nænemude æst. in ettelɑʔije dær bæxʃe diɡæri æfzude æst : dær ɑstɑne færɑræsidæne ruze dʒæhɑni qodse hæmɡɑm bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn væ dær hemɑjæt æz mobɑrezɑte hæqqe tælæbɑne mærdome mosælmɑne mobɑreze felestin dær mærɑseme bɑʃokuh rɑhpejmɑi in ruz, hozuri ɡostærde væ tʃeʃmɡir xɑhim dɑʃt. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede borudʒerd niz dær bæjɑnije ʔi zemne dæʔvæte dɑneʃdʒujɑn væ ɑhɑde mærdome borudʒerd be hozur dær rɑhpejmɑi ruze qods eʔlɑm kærde æst : ruze dʒæhɑni qods mæzhære setiz bɑ estekbɑre dʒæhɑni in æsl xædʃe nɑpæzire enqelɑbe eslɑmi væ næmɑde hemɑjæt æz mæzlumɑn ɑlæm æst. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : dʒɑjɡɑh estekbɑre setizi væ hæmbæsteɡi bɑ mostæzʔæfin dær tæfækkore enqelɑbi ɑnɡune æst ke bi eʔtenɑi be ɑn be enkɑre dʒohære enqelɑbe eslɑmi mi ændʒɑmæd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : tænhɑ bɑ be duʃ ɡereftæne pærtʃæme dʒæhɑd væ mobɑreze æst ke mi tævɑn særdæmdɑrɑne nezɑme solte rɑ be æqæb neʃini vɑdɑr væ hæq sælb ʃode tæʔine særneveʃt rɑ be mærdome felestine bɑz ɡærdɑnd. " bær hæmin æsɑse niruhɑje bæsidʒi, færhænɡi væ bɑzɑri væ tæmɑm mosælmɑnɑne moteʔæhhed be færɑmine qorʔɑne mædʒid væ eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ niz ɑzɑdixɑhɑne dʒæhɑn rɑ be mænzure hæmɡɑmi væ hæmdeli æz mobɑrezɑte hæqqe tælæbɑne væ moqɑvemæt hɑje xæsteɡi nɑpæzire mærdome sælæhʃure felestin tæhte ræhbæri væli æmre moslemine dʒæhɑne hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, færɑ mi xɑnim ". mæsʔule sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi borudʒerd niz ɡoft : moʃɑrekæte fæʔɑle mærdom dær in ruze porʃokuh bɑ rɑhpejmɑi væ efʃɑɡæri dʒenɑjɑte reʒime xunxɑr væ eʃqɑlɡære felestin modʒebe beræmlɑ kærdæne dʒɑnebdɑri hɑ væ hemɑjæt hɑje ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr æz in reʒim xɑhæd bud. hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmædbɑqere mohæmmædi pæjɑm " zemne dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær rɑhpejmɑi ruze qods æz mellæte hæmiʃe dær sæhne borudʒerd xɑst bɑ hozure porʃur dær in rɑhpejmɑi tænæffor væ enzedʒɑre xod rɑ dærbɑre esrɑil væ ʃejtɑne bozorɡ ebrɑz næmɑjænd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo siotʃɑhɑr slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm |
......................................................................بروجرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87
داخلی.اجتماعی.روزقدس. در آستانه آخرین جمعه ماه مبارک رمضان احزاب، تشکلها و سازمانهای مختلف
دولتی و غیر دولتی در قالب بیانیه های جداگانه با اعلام آمادگی مردم را به
شرکت در راهپیمایی روز قدس اعلام کردند. در این بیانیه ها که روز پنجشنبه تصویری از آنها در اختیار ایرنا قرار
گرفت، ضمن دعوت همگانی مردم به شرکت در راهپیمایی روز قدس از این روز به
عنوان یادگار اندیشه های ناب حضرت امام خمینی (ره ) یاد شده است. فرمانداری بروجرد در اطلاعیه منتشره خود آورده است: روز قدس یادآور
یادگار ارزشمند امام راحل در حمایت از ملت فلسطین و ابراز خشم و انزجار
از سران استکبار جهانی و رژیم اشتغالگر قدس است. در بخش دیگری از این اطلاعیه آمده است: رژیم نامشروع صهیونیستی با حمایت
آمریکای جهانخوار از هیچ جنایتی علیه ملت بی پناه و مظلوم فلسطین خودداری
ننموده است. این اطلاعیه در بخش دیگری افزوده است: در آستانه فرارسیدن روز جهانی
قدس همگام با مسلمانان جهان و در حمایت از مبارزات حق طلبانه مردم مسلمان
مبارز فلسطین در مراسم باشکوه راهپیمایی این روز، حضوری گسترده و چشمگیر
خواهیم داشت. دانشگاه آزاد اسلامی واحد بروجرد نیز در بیانیه ای ضمن دعوت دانشجویان و
آحاد مردم بروجرد به حضور در راهپیمایی روز قدس اعلام کرده است: روز جهانی
قدس مظهر ستیز با استکبار جهانی این اصل خدشه ناپذیر انقلاب اسلامی و نماد
حمایت از مظلومان عالم است. در این بیانیه آمده است: جایگاه استکبار ستیزی و همبستگی با مستضعفین
در تفکر انقلابی آنگونه است که بی اعتنایی به آن به انکار جوهره انقلاب
اسلامی می انجامد. این بیانیه می افزاید: تنها با به دوش گرفتن پرچم جهاد و مبارزه است که
می توان سردمداران نظام سلطه را به عقب نشینی وادار و حق سلب شده تعیین
سرنوشت را به مردم فلسطین باز گرداند. "بر همین اساس نیروهای بسیجی، فرهنگی و بازاری و تمام مسلمانان متعهد
به فرامین قرآن مجید و اسلام ناب محمدی (ص ) و نیز آزادیخواهان جهان را به
منظور همگامی و همدلی از مبارزات حق طلبانه و مقاومت های خستگی ناپذیر
مردم سلحشور فلسطین تحت رهبری ولی امر مسلمین جهان حضرت آیت الله خامنه ای،
فرا می خوانیم". مسوول سازمان تبلیغات اسلامی بروجرد نیز گفت: مشارکت فعال مردم در این
روز پرشکوه با راهپیمایی و افشاگری جنایات رژیم خونخوار و اشغالگر فلسطین
موجب برملا کردن جانبداری ها و حمایت های آمریکای جنایتکار از این رژیم
خواهد بود. حجت الاسلام "محمدباقر محمدی پیام" ضمن دعوت مردم به شرکت در راهپیمایی
روز قدس از ملت همیشه در صحنه بروجرد خواست با حضور پرشور در این
راهپیمایی تنفر و انزجار خود را درباره اسراییل و شیطان بزرگ ابراز
نمایند. ک/1
634/2624/640
شماره 366 ساعت 13:11 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzqædæs. dær ɑstɑnee ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn æhzɑb, tæʃækkolhɑ væ sɑzemɑnhɑje moxtælefe dolæti væ qejre dolæti dær qɑlebe bæjɑnije hɑje dʒodɑɡɑne bɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡi mærdom rɑ be ʃerkæt dær rɑhpejmɑi ruze qods eʔlɑm kærdænd. dær in bæjɑnije hɑ ke ruze pændʒʃænbee tæsviri æz ɑnhɑ dær extijɑre irnɑ qærɑr ɡereft, zemne dæʔvæte hæmeɡɑni mærdom be ʃerkæt dær rɑhpejmɑi ruze qods æz in ruz be onvɑne jɑdɡɑre ændiʃe hɑje nɑbe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste jɑd ʃode æst. færmɑndɑri borudʒerd dær ettelɑʔije montæʃere xod ɑværde æst : ruze qods jɑdɑvære jɑdɡɑre ærzeʃmænde emɑme rɑhel dær hemɑjæt æz mellæte felestin væ ebrɑze xæʃm væ enzedʒɑr æz særɑne estekbɑre dʒæhɑni væ reʒime eʃteqɑlɡær qods æst. dær bæxʃe diɡæri æz in ettelɑʔije ɑmæde æst : reʒime nɑmæʃruʔe sæhijunisti bɑ hemɑjæte ɑmrikɑje dʒæhɑnxɑr æz hitʃ dʒenɑjæti ælæjhe mellæte bi pænɑh væ mæzlume felestin xoddɑri nænemude æst. in ettelɑʔije dær bæxʃe diɡæri æfzude æst : dær ɑstɑne færɑræsidæne ruze dʒæhɑni qodse hæmɡɑm bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn væ dær hemɑjæt æz mobɑrezɑte hæqqe tælæbɑne mærdome mosælmɑne mobɑreze felestin dær mærɑseme bɑʃokuh rɑhpejmɑi in ruz, hozuri ɡostærde væ tʃeʃmɡir xɑhim dɑʃt. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede borudʒerd niz dær bæjɑnije ʔi zemne dæʔvæte dɑneʃdʒujɑn væ ɑhɑde mærdome borudʒerd be hozur dær rɑhpejmɑi ruze qods eʔlɑm kærde æst : ruze dʒæhɑni qods mæzhære setiz bɑ estekbɑre dʒæhɑni in æsl xædʃe nɑpæzire enqelɑbe eslɑmi væ næmɑde hemɑjæt æz mæzlumɑn ɑlæm æst. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : dʒɑjɡɑh estekbɑre setizi væ hæmbæsteɡi bɑ mostæzʔæfin dær tæfækkore enqelɑbi ɑnɡune æst ke bi eʔtenɑi be ɑn be enkɑre dʒohære enqelɑbe eslɑmi mi ændʒɑmæd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : tænhɑ bɑ be duʃ ɡereftæne pærtʃæme dʒæhɑd væ mobɑreze æst ke mi tævɑn særdæmdɑrɑne nezɑme solte rɑ be æqæb neʃini vɑdɑr væ hæq sælb ʃode tæʔine særneveʃt rɑ be mærdome felestine bɑz ɡærdɑnd. \" bær hæmin æsɑse niruhɑje bæsidʒi, færhænɡi væ bɑzɑri væ tæmɑm mosælmɑnɑne moteʔæhhed be færɑmine qorʔɑne mædʒid væ eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ niz ɑzɑdixɑhɑne dʒæhɑn rɑ be mænzure hæmɡɑmi væ hæmdeli æz mobɑrezɑte hæqqe tælæbɑne væ moqɑvemæt hɑje xæsteɡi nɑpæzire mærdome sælæhʃure felestin tæhte ræhbæri væli æmre moslemine dʒæhɑne hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, færɑ mi xɑnim \". mæsʔule sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi borudʒerd niz ɡoft : moʃɑrekæte fæʔɑle mærdom dær in ruze porʃokuh bɑ rɑhpejmɑi væ efʃɑɡæri dʒenɑjɑte reʒime xunxɑr væ eʃqɑlɡære felestin modʒebe beræmlɑ kærdæne dʒɑnebdɑri hɑ væ hemɑjæt hɑje ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr æz in reʒim xɑhæd bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmædbɑqere mohæmmædi pæjɑm \" zemne dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær rɑhpejmɑi ruze qods æz mellæte hæmiʃe dær sæhne borudʒerd xɑst bɑ hozure porʃur dær in rɑhpejmɑi tænæffor væ enzedʒɑre xod rɑ dærbɑre esrɑil væ ʃejtɑne bozorɡ ebrɑz næmɑjænd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo siotʃɑhɑr slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................بروجرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87\nداخلی.اجتماعی.روزقدس. در آستانه آخرین جمعه ماه مبارک رمضان احزاب، تشکلها و سازمانهای مختلف\nدولتی و غیر دولتی در قالب بیانیه های جداگانه با اعلام آمادگی مردم را به\nشرکت در راهپیمایی روز قدس اعلام کردند. در این بیانیه ها که روز پنجشنبه تصویری از آنها در اختیار ایرنا قرار\nگرفت، ضمن دعوت همگانی مردم به شرکت در راهپیمایی روز قدس از این روز به\nعنوان یادگار اندیشه های ناب حضرت امام خمینی (ره ) یاد شده است. فرمانداری بروجرد در اطلاعیه منتشره خود آورده است: روز قدس یادآور\nیادگار ارزشمند امام راحل در حمایت از ملت فلسطین و ابراز خشم و انزجار\nاز سران استکبار جهانی و رژیم اشتغالگر قدس است. در بخش دیگری از این اطلاعیه آمده است: رژیم نامشروع صهیونیستی با حمایت\nآمریکای جهانخوار از هیچ جنایتی علیه ملت بی پناه و مظلوم فلسطین خودداری\nننموده است. این اطلاعیه در بخش دیگری افزوده است: در آستانه فرارسیدن روز جهانی\nقدس همگام با مسلمانان جهان و در حمایت از مبارزات حق طلبانه مردم مسلمان\nمبارز فلسطین در مراسم باشکوه راهپیمایی این روز، حضوری گسترده و چشمگیر\nخواهیم داشت. دانشگاه آزاد اسلامی واحد بروجرد نیز در بیانیه ای ضمن دعوت دانشجویان و\nآحاد مردم بروجرد به حضور در راهپیمایی روز قدس اعلام کرده است: روز جهانی\nقدس مظهر ستیز با استکبار جهانی این اصل خدشه ناپذیر انقلاب اسلامی و نماد\nحمایت از مظلومان عالم است. در این بیانیه آمده است: جایگاه استکبار ستیزی و همبستگی با مستضعفین\nدر تفکر انقلابی آنگونه است که بی اعتنایی به آن به انکار جوهره انقلاب\nاسلامی می انجامد. این بیانیه می افزاید: تنها با به دوش گرفتن پرچم جهاد و مبارزه است که\nمی توان سردمداران نظام سلطه را به عقب نشینی وادار و حق سلب شده تعیین\nسرنوشت را به مردم فلسطین باز گرداند. \"بر همین اساس نیروهای بسیجی، فرهنگی و بازاری و تمام مسلمانان متعهد\nبه فرامین قرآن مجید و اسلام ناب محمدی (ص ) و نیز آزادیخواهان جهان را به\nمنظور همگامی و همدلی از مبارزات حق طلبانه و مقاومت های خستگی ناپذیر\nمردم سلحشور فلسطین تحت رهبری ولی امر مسلمین جهان حضرت آیت الله خامنه ای،\nفرا می خوانیم\". مسوول سازمان تبلیغات اسلامی بروجرد نیز گفت: مشارکت فعال مردم در این\nروز پرشکوه با راهپیمایی و افشاگری جنایات رژیم خونخوار و اشغالگر فلسطین\nموجب برملا کردن جانبداری ها و حمایت های آمریکای جنایتکار از این رژیم\nخواهد بود. حجت الاسلام \"محمدباقر محمدی پیام\" ضمن دعوت مردم به شرکت در راهپیمایی\nروز قدس از ملت همیشه در صحنه بروجرد خواست با حضور پرشور در این\nراهپیمایی تنفر و انزجار خود را درباره اسراییل و شیطان بزرگ ابراز\nنمایند. ک/1\n 634/2624/640\nشماره 366 ساعت 13:11 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rezɑxɑtæmi bæxʃhɑi æzmændrædʒɑte ruznɑme \" lɑstɑmpɑ \" rɑtkæzib kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hivdæh ʒuihe jek hezɑro nohsædo nævædonoh rezɑ xɑtæmi bærɑdære ræʔise dʒomhuri irɑn ruze ʃænbe bɑ eʃɑre be ɡoftoɡuje æxiræʃ bɑ ruznɑme itɑliɑi \" lɑstɑmpɑ \" eʔlɑm kærd, qesmæthɑi æz mætɑlebe montæʃer ʃode æz suj in ruznɑme æz dʒomle titre ɡoftoɡu vɑzhɑrɑte vej dærbɑre ænsɑre hezbe ælef.. væ inke dɑneʃdʒujɑn bɑzdɑʃt ʃode bɑ xætrɑʔdɑme movɑdʒeh hæstænd, æz suj vej \" ebrɑz \" næʃode æst. lɑstɑmæpɑɑz onvɑne \" mi xɑhænd sæde rɑh bærɑdæræm ʃævænd \" bærɑje in ɡoftoɡu estefɑde nemude væ moddæʔi ʃode æst ke rezɑ xɑtæmi bɑ eʃɑre be jek eʔlɑmije ɡoruh ænsɑr jɑd ɑvær ʃode ke ænsɑre xod rɑ ɑmɑde mi konænd tɑ be tælɑʃe æzimi bærɑje kæʃɑndæne dolæte xɑtæmi be jek kure rɑh dæst zænænd. rezɑxɑtæmi dær næmɑbæri ke be irnɑ ersɑl nemud, hæmtʃenin æfzud, mætɑlebe lɑstɑmpɑ dær xosuse edʒrɑje jek \" tærhe ʃæbih kudetɑ \" æzæzbɑne vej sehæt nædɑræd væ u tʃenin ɡofte ke \" tærhe ædæme kefɑjæte ræʔise dʒomhure næ qɑbele tærh æst, væbɑ ʃenɑxti ke æz mædʒles vodʒud dɑræd væ næ be sælɑhe dʒenɑhe rɑst æst zirɑ poʃtvɑne mærdomi æqɑje xɑtæmi dær hæqiqæt hæmɑn poʃtvɑne nezɑm æst væmn ɡæmɑn nemi konæm kæsi ke kutʃæktærin ælɑqe ʔi be dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃte bɑʃæd hɑzer bɑʃæd be in ɑsɑni æsli tærin særmɑje mɑndɡɑre nezɑm rɑ æz dæst bedæhæd. \" lɑstɑmpɑ mætne ɡoftoɡuje xæbærnæɡɑrɑjn ruznɑme bɑdæktærrezɑ xɑtæmi rɑ dær ʃomɑre ruze dʒomʔe in ruznɑmee montæʃer kærde æst. in ævvælin bɑr nist ke mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑje xæbæri qærb ezhɑrɑte ʃæxsijæthɑ væ mæqɑm hɑje irɑni rɑ dær dʒæhæte bæhre bærdɑrihɑje sjɑsiː xod tæhrif mi konænd.",
"text": " رضاخاتمی بخشهایی ازمندرجات روزنامه\"لاستامپا\"راتکذیب کرد\n#\nتهران ، ایرنا: 26 تیر 1378 برابر با 17 ژوئیه 1999\n رضا خاتمی برادر رییس جمهوری ایران روز شنبه با اشاره به گفتگوی\nاخیرش با روزنامه ایتالیایی \" لاستامپا\" اعلام کرد، قسمتهایی از مطالب\nمنتشر شده از سوی این روزنامه از جمله تیتر گفتگو واظهارات وی درباره\nانصار حزب ا.. و اینکه دانشجویان بازداشت شده با خطراعدام مواجه هستند،\nاز سوی وی \" ابراز\" نشده است . لاستامپااز عنوان \" می خواهند سد راه برادرم شوند\" برای این گفتگو\nاستفاده نموده و مدعی شده است که رضا خاتمی با اشاره به یک اعلامیه گروه\nانصار یاد آور شده که انصار خود را آماده می کنند تا به تلاش عظیمی برای\nکشاندن دولت خاتمی به یک کوره راه دست زنند. رضاخاتمی در نمابری که به ایرنا ارسال نمود،همچنین افزود ، مطالب\nلاستامپا در خصوص اجرای یک \"طرح شبیه کودتا\" اززبان وی صحت ندارد و او\nچنین گفته که \" طرح عدم کفایت رییس جمهور نه قابل طرح است ، وبا شناختی\nکه از مجلس وجود دارد و نه به صلاح جناح راست است زیرا پشتوانه مردمی اقای\nخاتمی در حقیقت همان پشتوانه نظام است ومن گمان نمی کنم کسی که کوچکترین\nعلاقه ای به جمهوری اسلامی ایران داشته باشد حاضر باشد به این آسانی\nاصلی ترین سرمایه ماندگار نظام را از دست بدهد.\"\n لاستامپا متن گفتگوی خبرنگاراین روزنامه بادکتررضا خاتمی را در\nشماره روز جمعه این روزنامه منتشر کرده است . این اولین بار نیست که مطبوعات و رسانه های خبری غرب اظهارات شخصیتها\nو مقام های ایرانی را در جهت بهره برداریهای سیاسی خود تحریف می کنند.\n "
} | rezɑxɑtæmi bæxʃhɑi æzmændrædʒɑte ruznɑme " lɑstɑmpɑ " rɑtkæzib kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hivdæh ʒuihe jek hezɑro nohsædo nævædonoh rezɑ xɑtæmi bærɑdære ræʔise dʒomhuri irɑn ruze ʃænbe bɑ eʃɑre be ɡoftoɡuje æxiræʃ bɑ ruznɑme itɑliɑi " lɑstɑmpɑ " eʔlɑm kærd, qesmæthɑi æz mætɑlebe montæʃer ʃode æz suj in ruznɑme æz dʒomle titre ɡoftoɡu vɑzhɑrɑte vej dærbɑre ænsɑre hezbe ælef.. væ inke dɑneʃdʒujɑn bɑzdɑʃt ʃode bɑ xætrɑʔdɑme movɑdʒeh hæstænd, æz suj vej " ebrɑz " næʃode æst. lɑstɑmæpɑɑz onvɑne " mi xɑhænd sæde rɑh bærɑdæræm ʃævænd " bærɑje in ɡoftoɡu estefɑde nemude væ moddæʔi ʃode æst ke rezɑ xɑtæmi bɑ eʃɑre be jek eʔlɑmije ɡoruh ænsɑr jɑd ɑvær ʃode ke ænsɑre xod rɑ ɑmɑde mi konænd tɑ be tælɑʃe æzimi bærɑje kæʃɑndæne dolæte xɑtæmi be jek kure rɑh dæst zænænd. rezɑxɑtæmi dær næmɑbæri ke be irnɑ ersɑl nemud, hæmtʃenin æfzud, mætɑlebe lɑstɑmpɑ dær xosuse edʒrɑje jek " tærhe ʃæbih kudetɑ " æzæzbɑne vej sehæt nædɑræd væ u tʃenin ɡofte ke " tærhe ædæme kefɑjæte ræʔise dʒomhure næ qɑbele tærh æst, væbɑ ʃenɑxti ke æz mædʒles vodʒud dɑræd væ næ be sælɑhe dʒenɑhe rɑst æst zirɑ poʃtvɑne mærdomi æqɑje xɑtæmi dær hæqiqæt hæmɑn poʃtvɑne nezɑm æst væmn ɡæmɑn nemi konæm kæsi ke kutʃæktærin ælɑqe ʔi be dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃte bɑʃæd hɑzer bɑʃæd be in ɑsɑni æsli tærin særmɑje mɑndɡɑre nezɑm rɑ æz dæst bedæhæd. " lɑstɑmpɑ mætne ɡoftoɡuje xæbærnæɡɑrɑjn ruznɑme bɑdæktærrezɑ xɑtæmi rɑ dær ʃomɑre ruze dʒomʔe in ruznɑmee montæʃer kærde æst. in ævvælin bɑr nist ke mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑje xæbæri qærb ezhɑrɑte ʃæxsijæthɑ væ mæqɑm hɑje irɑni rɑ dær dʒæhæte bæhre bærdɑrihɑje sjɑsiː xod tæhrif mi konænd. | رضاخاتمی بخشهایی ازمندرجات روزنامه"لاستامپا"راتکذیب کرد
#
تهران ، ایرنا: 26 تیر 1378 برابر با 17 ژوئیه 1999
رضا خاتمی برادر رییس جمهوری ایران روز شنبه با اشاره به گفتگوی
اخیرش با روزنامه ایتالیایی " لاستامپا" اعلام کرد، قسمتهایی از مطالب
منتشر شده از سوی این روزنامه از جمله تیتر گفتگو واظهارات وی درباره
انصار حزب ا.. و اینکه دانشجویان بازداشت شده با خطراعدام مواجه هستند،
از سوی وی " ابراز" نشده است . لاستامپااز عنوان " می خواهند سد راه برادرم شوند" برای این گفتگو
استفاده نموده و مدعی شده است که رضا خاتمی با اشاره به یک اعلامیه گروه
انصار یاد آور شده که انصار خود را آماده می کنند تا به تلاش عظیمی برای
کشاندن دولت خاتمی به یک کوره راه دست زنند. رضاخاتمی در نمابری که به ایرنا ارسال نمود،همچنین افزود ، مطالب
لاستامپا در خصوص اجرای یک "طرح شبیه کودتا" اززبان وی صحت ندارد و او
چنین گفته که " طرح عدم کفایت رییس جمهور نه قابل طرح است ، وبا شناختی
که از مجلس وجود دارد و نه به صلاح جناح راست است زیرا پشتوانه مردمی اقای
خاتمی در حقیقت همان پشتوانه نظام است ومن گمان نمی کنم کسی که کوچکترین
علاقه ای به جمهوری اسلامی ایران داشته باشد حاضر باشد به این آسانی
اصلی ترین سرمایه ماندگار نظام را از دست بدهد."
لاستامپا متن گفتگوی خبرنگاراین روزنامه بادکتررضا خاتمی را در
شماره روز جمعه این روزنامه منتشر کرده است . این اولین بار نیست که مطبوعات و رسانه های خبری غرب اظهارات شخصیتها
و مقام های ایرانی را در جهت بهره برداریهای سیاسی خود تحریف می کنند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rezɑxɑtæmi bæxʃhɑi æzmændrædʒɑte ruznɑme \" lɑstɑmpɑ \" rɑtkæzib kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hivdæh ʒuihe jek hezɑro nohsædo nævædonoh rezɑ xɑtæmi bærɑdære ræʔise dʒomhuri irɑn ruze ʃænbe bɑ eʃɑre be ɡoftoɡuje æxiræʃ bɑ ruznɑme itɑliɑi \" lɑstɑmpɑ \" eʔlɑm kærd, qesmæthɑi æz mætɑlebe montæʃer ʃode æz suj in ruznɑme æz dʒomle titre ɡoftoɡu vɑzhɑrɑte vej dærbɑre ænsɑre hezbe ælef.. væ inke dɑneʃdʒujɑn bɑzdɑʃt ʃode bɑ xætrɑʔdɑme movɑdʒeh hæstænd, æz suj vej \" ebrɑz \" næʃode æst. lɑstɑmæpɑɑz onvɑne \" mi xɑhænd sæde rɑh bærɑdæræm ʃævænd \" bærɑje in ɡoftoɡu estefɑde nemude væ moddæʔi ʃode æst ke rezɑ xɑtæmi bɑ eʃɑre be jek eʔlɑmije ɡoruh ænsɑr jɑd ɑvær ʃode ke ænsɑre xod rɑ ɑmɑde mi konænd tɑ be tælɑʃe æzimi bærɑje kæʃɑndæne dolæte xɑtæmi be jek kure rɑh dæst zænænd. rezɑxɑtæmi dær næmɑbæri ke be irnɑ ersɑl nemud, hæmtʃenin æfzud, mætɑlebe lɑstɑmpɑ dær xosuse edʒrɑje jek \" tærhe ʃæbih kudetɑ \" æzæzbɑne vej sehæt nædɑræd væ u tʃenin ɡofte ke \" tærhe ædæme kefɑjæte ræʔise dʒomhure næ qɑbele tærh æst, væbɑ ʃenɑxti ke æz mædʒles vodʒud dɑræd væ næ be sælɑhe dʒenɑhe rɑst æst zirɑ poʃtvɑne mærdomi æqɑje xɑtæmi dær hæqiqæt hæmɑn poʃtvɑne nezɑm æst væmn ɡæmɑn nemi konæm kæsi ke kutʃæktærin ælɑqe ʔi be dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃte bɑʃæd hɑzer bɑʃæd be in ɑsɑni æsli tærin særmɑje mɑndɡɑre nezɑm rɑ æz dæst bedæhæd. \" lɑstɑmpɑ mætne ɡoftoɡuje xæbærnæɡɑrɑjn ruznɑme bɑdæktærrezɑ xɑtæmi rɑ dær ʃomɑre ruze dʒomʔe in ruznɑmee montæʃer kærde æst. in ævvælin bɑr nist ke mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑje xæbæri qærb ezhɑrɑte ʃæxsijæthɑ væ mæqɑm hɑje irɑni rɑ dær dʒæhæte bæhre bærdɑrihɑje sjɑsiː xod tæhrif mi konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " رضاخاتمی بخشهایی ازمندرجات روزنامه\"لاستامپا\"راتکذیب کرد\n#\nتهران ، ایرنا: 26 تیر 1378 برابر با 17 ژوئیه 1999\n رضا خاتمی برادر رییس جمهوری ایران روز شنبه با اشاره به گفتگوی\nاخیرش با روزنامه ایتالیایی \" لاستامپا\" اعلام کرد، قسمتهایی از مطالب\nمنتشر شده از سوی این روزنامه از جمله تیتر گفتگو واظهارات وی درباره\nانصار حزب ا.. و اینکه دانشجویان بازداشت شده با خطراعدام مواجه هستند،\nاز سوی وی \" ابراز\" نشده است . لاستامپااز عنوان \" می خواهند سد راه برادرم شوند\" برای این گفتگو\nاستفاده نموده و مدعی شده است که رضا خاتمی با اشاره به یک اعلامیه گروه\nانصار یاد آور شده که انصار خود را آماده می کنند تا به تلاش عظیمی برای\nکشاندن دولت خاتمی به یک کوره راه دست زنند. رضاخاتمی در نمابری که به ایرنا ارسال نمود،همچنین افزود ، مطالب\nلاستامپا در خصوص اجرای یک \"طرح شبیه کودتا\" اززبان وی صحت ندارد و او\nچنین گفته که \" طرح عدم کفایت رییس جمهور نه قابل طرح است ، وبا شناختی\nکه از مجلس وجود دارد و نه به صلاح جناح راست است زیرا پشتوانه مردمی اقای\nخاتمی در حقیقت همان پشتوانه نظام است ومن گمان نمی کنم کسی که کوچکترین\nعلاقه ای به جمهوری اسلامی ایران داشته باشد حاضر باشد به این آسانی\nاصلی ترین سرمایه ماندگار نظام را از دست بدهد.\"\n لاستامپا متن گفتگوی خبرنگاراین روزنامه بادکتررضا خاتمی را در\nشماره روز جمعه این روزنامه منتشر کرده است . این اولین بار نیست که مطبوعات و رسانه های خبری غرب اظهارات شخصیتها\nو مقام های ایرانی را در جهت بهره برداریهای سیاسی خود تحریف می کنند.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrɡɑh ærusæksɑzi kɑrɡærdɑne irɑni bærɑje bætʃtʃehɑje færɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ færhænɡ væ honære æbdollɑh ælimorɑd kɑrɡærdɑne særʃenɑse sinæmɑje pujɑnæmɑi irɑn, bærɑje kudækɑne færɑnsævi, kɑrɡɑh ærusæke sɑzi bærpɑ kærd. bær æsɑse eʔlɑme kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, in kɑrɡærdɑn sɑhebnɑme irɑni be tɑzeɡi væ dær hɑʃije dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær ʃæhre ʃærlvile færɑnse, kudækɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre rɑ bɑ honære ærusæke sɑzi bærɑje sɑxte filmhɑje pujɑnæmɑi ɑʃnɑ kærd. dʒæʃnvɑre filme bætʃtʃehɑje sinæmɑe se filme irɑni ruzi kælɑqi ælɑmætekutʃektær ælimorɑd væ kælɑqi ke mixɑst qævitærin bɑʃæd ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni mohæmmædæli solejmɑnzɑde væ ɡondʒeʃk væ pænbe dɑne ælɑmætekutʃektær kɑre mortezɑ æhædi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. be ɡofte ælimorɑd, in dʒæʃnvɑre dær bæhmæn mɑh dær færɑnsee bærpɑ ʃod væ vej bɑ hozur dær mædɑres væ berædne teʔdɑdi æz ærusækhɑ væ lævɑzeme sæhne filme ruzi kælɑqi vej æfzud : dær bæʔzi æz mædɑrese teʔkehɑi æz xæmire bɑzi rɑ bejne bætʃtʃehɑ tæqsim kærdim væ æz ɑnhɑ xɑstim sære ærusæk besɑzænd væ dær bæʔzi æz mædɑres ke film bæhɑdor ælɑmætekutʃektær rɑ dide budænd dær morede mæʃʔæli ke dær dæste muʃhɑ qærɑr dɑʃt tozih dɑdæm. kɑrɡærdɑne filme jeki kæm æst ælɑmætekutʃektær dær ejn hɑl teʔdɑdi æz honærdʒujɑne honærestɑni dær færɑnse rɑ bɑ sɑxte ærusæke simi motehærrek dær qɑlebe jek kɑrɡɑhe honæri ɑʃnɑ sɑxt. se filme irɑni tej mɑh bæhmæn væ hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær dʒæʃnvɑre diɡæri niz dær færɑnse bɑ onvɑne vozul næmɑjeʃ dɑde ʃod. mædʒmuʔhɑje æz filme pujɑnæmɑi kɑnun be viʒe filme bæhɑdor ælɑmætekutʃektær dær do sɑle ɡozæʃte dær sinæmɑhɑje færɑnse bɑ esteqbɑle ɡostærdhɑje ro be ro ʃode æst væ tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi in film rɑ bær ruje pærde sinæmɑhɑje keʃvære xod didhɑnd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "کارگاه عروسکسازی کارگردان ایرانی برای بچههای فرانسه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/86\nفرهنگ و هنر\nعبدالله علیمراد کارگردان سرشناس سینمای پویانمایی ایران، برای کودکان\nفرانسوی، کارگاه عروسک سازی برپا کرد.بر اساس اعلام کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این کارگردان صاحبنام\nایرانی به تازگی و در حاشیه جشنواره بچههای سینما در شهر شرلویل فرانسه،\nکودکان شرکت کننده در این جشنواره را با هنر عروسک سازی برای ساخت\nفیلمهای پویانمایی آشنا کرد.جشنواره فیلم بچههای سینما سه فیلم ایرانی -روزی کلاغی < علیمراد و -کلاغی\nکه میخواست قویترین باشد< به کارگردانی محمدعلی سلیمانزاده و -گنجشک و\nپنبه دانه < کار مرتضی احدی را به نمایش گذاشت.به گفته علیمراد، این جشنواره در بهمن ماه در فرانسه برپا شد و وی با\nحضور در مدارس و بردن تعدادی از عروسکها و لوازم صحنه فیلم -روزی کلاغی وی افزود: در بعضی از مدارس تکههایی از خمیر بازی را بین بچهها تقسیم\nکردیم و از آنها خواستیم سر عروسک بسازند و در بعضی از مدارس که فیلم -\nبهادر< را دیده بودند در مورد مشعلی که در دست موشها قرار داشت توضیح\nدادم.کارگردان فیلم -یکی کم است < در عین حال تعدادی از هنرجویان هنرستانی در\nفرانسه را با ساخت عروسک سیمی متحرک در قالب یک کارگاه هنری آشنا ساخت.سه فیلم ایرانی طی ماه بهمن و همزمان با جشنواره بچههای سینما در جشنواره\n دیگری نیز در فرانسه با عنوان وزول نمایش داده شد.مجموعهای از فیلم پویانمایی کانون به ویژه فیلم -بهادر< در دو سال گذشته\nدر سینماهای فرانسه با استقبال گستردهای رو به رو شده است و تماشاگران\nزیادی این فیلم را بر روی پرده سینماهای کشور خود دیدهاند.شماره 045 ساعت 15:07 تمام\n\n\n "
} | kɑrɡɑh ærusæksɑzi kɑrɡærdɑne irɑni bærɑje bætʃtʃehɑje færɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ færhænɡ væ honære æbdollɑh ælimorɑd kɑrɡærdɑne særʃenɑse sinæmɑje pujɑnæmɑi irɑn, bærɑje kudækɑne færɑnsævi, kɑrɡɑh ærusæke sɑzi bærpɑ kærd. bær æsɑse eʔlɑme kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, in kɑrɡærdɑn sɑhebnɑme irɑni be tɑzeɡi væ dær hɑʃije dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær ʃæhre ʃærlvile færɑnse, kudækɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre rɑ bɑ honære ærusæke sɑzi bærɑje sɑxte filmhɑje pujɑnæmɑi ɑʃnɑ kærd. dʒæʃnvɑre filme bætʃtʃehɑje sinæmɑe se filme irɑni ruzi kælɑqi ælɑmætekutʃektær ælimorɑd væ kælɑqi ke mixɑst qævitærin bɑʃæd ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni mohæmmædæli solejmɑnzɑde væ ɡondʒeʃk væ pænbe dɑne ælɑmætekutʃektær kɑre mortezɑ æhædi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. be ɡofte ælimorɑd, in dʒæʃnvɑre dær bæhmæn mɑh dær færɑnsee bærpɑ ʃod væ vej bɑ hozur dær mædɑres væ berædne teʔdɑdi æz ærusækhɑ væ lævɑzeme sæhne filme ruzi kælɑqi vej æfzud : dær bæʔzi æz mædɑrese teʔkehɑi æz xæmire bɑzi rɑ bejne bætʃtʃehɑ tæqsim kærdim væ æz ɑnhɑ xɑstim sære ærusæk besɑzænd væ dær bæʔzi æz mædɑres ke film bæhɑdor ælɑmætekutʃektær rɑ dide budænd dær morede mæʃʔæli ke dær dæste muʃhɑ qærɑr dɑʃt tozih dɑdæm. kɑrɡærdɑne filme jeki kæm æst ælɑmætekutʃektær dær ejn hɑl teʔdɑdi æz honærdʒujɑne honærestɑni dær færɑnse rɑ bɑ sɑxte ærusæke simi motehærrek dær qɑlebe jek kɑrɡɑhe honæri ɑʃnɑ sɑxt. se filme irɑni tej mɑh bæhmæn væ hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær dʒæʃnvɑre diɡæri niz dær færɑnse bɑ onvɑne vozul næmɑjeʃ dɑde ʃod. mædʒmuʔhɑje æz filme pujɑnæmɑi kɑnun be viʒe filme bæhɑdor ælɑmætekutʃektær dær do sɑle ɡozæʃte dær sinæmɑhɑje færɑnse bɑ esteqbɑle ɡostærdhɑje ro be ro ʃode æst væ tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi in film rɑ bær ruje pærde sinæmɑhɑje keʃvære xod didhɑnd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm | کارگاه عروسکسازی کارگردان ایرانی برای بچههای فرانسه
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/86
فرهنگ و هنر
عبدالله علیمراد کارگردان سرشناس سینمای پویانمایی ایران، برای کودکان
فرانسوی، کارگاه عروسک سازی برپا کرد.بر اساس اعلام کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این کارگردان صاحبنام
ایرانی به تازگی و در حاشیه جشنواره بچههای سینما در شهر شرلویل فرانسه،
کودکان شرکت کننده در این جشنواره را با هنر عروسک سازی برای ساخت
فیلمهای پویانمایی آشنا کرد.جشنواره فیلم بچههای سینما سه فیلم ایرانی -روزی کلاغی < علیمراد و -کلاغی
که میخواست قویترین باشد< به کارگردانی محمدعلی سلیمانزاده و -گنجشک و
پنبه دانه < کار مرتضی احدی را به نمایش گذاشت.به گفته علیمراد، این جشنواره در بهمن ماه در فرانسه برپا شد و وی با
حضور در مدارس و بردن تعدادی از عروسکها و لوازم صحنه فیلم -روزی کلاغی وی افزود: در بعضی از مدارس تکههایی از خمیر بازی را بین بچهها تقسیم
کردیم و از آنها خواستیم سر عروسک بسازند و در بعضی از مدارس که فیلم -
بهادر< را دیده بودند در مورد مشعلی که در دست موشها قرار داشت توضیح
دادم.کارگردان فیلم -یکی کم است < در عین حال تعدادی از هنرجویان هنرستانی در
فرانسه را با ساخت عروسک سیمی متحرک در قالب یک کارگاه هنری آشنا ساخت.سه فیلم ایرانی طی ماه بهمن و همزمان با جشنواره بچههای سینما در جشنواره
دیگری نیز در فرانسه با عنوان وزول نمایش داده شد.مجموعهای از فیلم پویانمایی کانون به ویژه فیلم -بهادر< در دو سال گذشته
در سینماهای فرانسه با استقبال گستردهای رو به رو شده است و تماشاگران
زیادی این فیلم را بر روی پرده سینماهای کشور خود دیدهاند.شماره 045 ساعت 15:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrɡɑh ærusæksɑzi kɑrɡærdɑne irɑni bærɑje bætʃtʃehɑje færɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ færhænɡ væ honære æbdollɑh ælimorɑd kɑrɡærdɑne særʃenɑse sinæmɑje pujɑnæmɑi irɑn, bærɑje kudækɑne færɑnsævi, kɑrɡɑh ærusæke sɑzi bærpɑ kærd. bær æsɑse eʔlɑme kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, in kɑrɡærdɑn sɑhebnɑme irɑni be tɑzeɡi væ dær hɑʃije dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær ʃæhre ʃærlvile færɑnse, kudækɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre rɑ bɑ honære ærusæke sɑzi bærɑje sɑxte filmhɑje pujɑnæmɑi ɑʃnɑ kærd. dʒæʃnvɑre filme bætʃtʃehɑje sinæmɑe se filme irɑni ruzi kælɑqi ælɑmætekutʃektær ælimorɑd væ kælɑqi ke mixɑst qævitærin bɑʃæd ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni mohæmmædæli solejmɑnzɑde væ ɡondʒeʃk væ pænbe dɑne ælɑmætekutʃektær kɑre mortezɑ æhædi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. be ɡofte ælimorɑd, in dʒæʃnvɑre dær bæhmæn mɑh dær færɑnsee bærpɑ ʃod væ vej bɑ hozur dær mædɑres væ berædne teʔdɑdi æz ærusækhɑ væ lævɑzeme sæhne filme ruzi kælɑqi vej æfzud : dær bæʔzi æz mædɑrese teʔkehɑi æz xæmire bɑzi rɑ bejne bætʃtʃehɑ tæqsim kærdim væ æz ɑnhɑ xɑstim sære ærusæk besɑzænd væ dær bæʔzi æz mædɑres ke film bæhɑdor ælɑmætekutʃektær rɑ dide budænd dær morede mæʃʔæli ke dær dæste muʃhɑ qærɑr dɑʃt tozih dɑdæm. kɑrɡærdɑne filme jeki kæm æst ælɑmætekutʃektær dær ejn hɑl teʔdɑdi æz honærdʒujɑne honærestɑni dær færɑnse rɑ bɑ sɑxte ærusæke simi motehærrek dær qɑlebe jek kɑrɡɑhe honæri ɑʃnɑ sɑxt. se filme irɑni tej mɑh bæhmæn væ hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær dʒæʃnvɑre diɡæri niz dær færɑnse bɑ onvɑne vozul næmɑjeʃ dɑde ʃod. mædʒmuʔhɑje æz filme pujɑnæmɑi kɑnun be viʒe filme bæhɑdor ælɑmætekutʃektær dær do sɑle ɡozæʃte dær sinæmɑhɑje færɑnse bɑ esteqbɑle ɡostærdhɑje ro be ro ʃode æst væ tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi in film rɑ bær ruje pærde sinæmɑhɑje keʃvære xod didhɑnd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "کارگاه عروسکسازی کارگردان ایرانی برای بچههای فرانسه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/86\nفرهنگ و هنر\nعبدالله علیمراد کارگردان سرشناس سینمای پویانمایی ایران، برای کودکان\nفرانسوی، کارگاه عروسک سازی برپا کرد.بر اساس اعلام کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این کارگردان صاحبنام\nایرانی به تازگی و در حاشیه جشنواره بچههای سینما در شهر شرلویل فرانسه،\nکودکان شرکت کننده در این جشنواره را با هنر عروسک سازی برای ساخت\nفیلمهای پویانمایی آشنا کرد.جشنواره فیلم بچههای سینما سه فیلم ایرانی -روزی کلاغی < علیمراد و -کلاغی\nکه میخواست قویترین باشد< به کارگردانی محمدعلی سلیمانزاده و -گنجشک و\nپنبه دانه < کار مرتضی احدی را به نمایش گذاشت.به گفته علیمراد، این جشنواره در بهمن ماه در فرانسه برپا شد و وی با\nحضور در مدارس و بردن تعدادی از عروسکها و لوازم صحنه فیلم -روزی کلاغی وی افزود: در بعضی از مدارس تکههایی از خمیر بازی را بین بچهها تقسیم\nکردیم و از آنها خواستیم سر عروسک بسازند و در بعضی از مدارس که فیلم -\nبهادر< را دیده بودند در مورد مشعلی که در دست موشها قرار داشت توضیح\nدادم.کارگردان فیلم -یکی کم است < در عین حال تعدادی از هنرجویان هنرستانی در\nفرانسه را با ساخت عروسک سیمی متحرک در قالب یک کارگاه هنری آشنا ساخت.سه فیلم ایرانی طی ماه بهمن و همزمان با جشنواره بچههای سینما در جشنواره\n دیگری نیز در فرانسه با عنوان وزول نمایش داده شد.مجموعهای از فیلم پویانمایی کانون به ویژه فیلم -بهادر< در دو سال گذشته\nدر سینماهای فرانسه با استقبال گستردهای رو به رو شده است و تماشاگران\nزیادی این فیلم را بر روی پرده سینماهای کشور خود دیدهاند.شماره 045 ساعت 15:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr do kolliɑte doʃænbe dolæte tɑdʒikestɑn mæqɑdiri komæk hɑje næqdi væ dʒensi be ɑsibe dideɡɑne zelzele ostɑne sitʃuɑne tʃin tæxsis dɑd. næʔime æbdolræsul ef mæsʔule rævɑbet bejne olmelæli komite hɑlæt hɑje foqolɑde tɑdʒikestɑn ruze pændʒʃænbe be irnɑ ɡoft : in komæk hɑ ʃɑmele pændʒɑh tæn kɑlɑ væ jeksæd hezɑr dolɑr komæke næqdi mi bɑʃæd. vej æfzud : komæk hɑje dʒensi tɑdʒikestɑn dær qɑlebe pændʒ kɑmjune emruz rɑhi tʃin ʃod væ komæk hɑje næqdi niz bezudi bærɑje zelzele zædeɡɑne in keʃvær ersɑl xɑhæd ʃod. æbdolræsul ef ɡoft : mæhmule komæk hɑje dʒensi tɑdʒikestɑn ʃɑmele jek hezɑro pɑnsæd tæxte pætu, sædo pændʒɑh dæstɡɑh tʃɑdor væ biʃ æz bist tæn mævɑdde qæzɑist. ; sædo ʃæst hæʃ tɑdʒikestɑn dær hɑli ke bedælile bɑlɑ budæne sæthe fæqr væ movɑdʒehe bɑ bohrɑne eqtesɑdi xod nijɑz be komæk hɑje bæʃærdustɑne dɑræd in komæk hɑ rɑ be ɑsibe dideɡɑne zelzele tʃin ersɑl mi konæd. ɡofte mi ʃævæd tʃin æz keʃværhɑje æsli komæk konænde be tɑdʒikestɑn bude væ dær sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑlɑtærin mizɑne særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje eqtesɑdi in keʃvær rɑ dɑʃte æst. dær zelzele væhʃætnɑke hæft slæʃ hæʃt riʃteri ke dæh ruze qæbl dær ostɑne sitʃuɑne tʃin rox dɑd biʃ æz tʃehelojek hezɑr næfær koʃte væ hezɑrɑn næfær bi xɑnemɑn ʃodænd. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/02\nکلیات\nدوشنبه - دولت تاجیکستان مقادیری کمک های نقدی و جنسی به آسیب دیدگان\nزلزله استان سیچوان چین تخصیص داد.نعیم عبدالرسول اف مسوول روابط بین المللی کمیته حالت های فوق العاده\nتاجیکستان روز پنجشنبه به ایرنا گفت: این کمک ها شامل 50 تن کالا و یکصد\nهزار دلار کمک نقدی می باشد. وی افزود: کمک های جنسی تاجیکستان در قالب پنج کامیون امروز راهی چین\nشد و کمک های نقدی نیز بزودی برای زلزله زدگان این کشور ارسال خواهد شد. عبدالرسول اف گفت: محموله کمک های جنسی تاجیکستان شامل 1500 تخته پتو،\n150 دستگاه چادر و بیش از 20 تن مواد غذایی است . ;160#تاجیکستان در حالی که بدلیل بالا بودن سطح فقر و مواجهه با بحران\nاقتصادی خود نیاز به کمک های بشردوستانه دارد این کمک ها را به آسیب\nدیدگان زلزله چین ارسال می کند. گفته می شود چین از کشورهای اصلی کمک کننده به تاجیکستان بوده و در\nسال گذشته میلادی بالاترین میزان سرمایه گذاری در طرحهای اقتصادی این کشور\n را داشته است . در زلزله وحشتناک 7/8 ریشتری که 10 روز قبل در استان سیچوان چین رخ داد\n بیش از 41 هزار نفر کشته و هزاران نفر بی خانمان شدند. آساق **1275**305**2151** 1514\nشماره 384 ساعت 14:12 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr do kolliɑte doʃænbe dolæte tɑdʒikestɑn mæqɑdiri komæk hɑje næqdi væ dʒensi be ɑsibe dideɡɑne zelzele ostɑne sitʃuɑne tʃin tæxsis dɑd. næʔime æbdolræsul ef mæsʔule rævɑbet bejne olmelæli komite hɑlæt hɑje foqolɑde tɑdʒikestɑn ruze pændʒʃænbe be irnɑ ɡoft : in komæk hɑ ʃɑmele pændʒɑh tæn kɑlɑ væ jeksæd hezɑr dolɑr komæke næqdi mi bɑʃæd. vej æfzud : komæk hɑje dʒensi tɑdʒikestɑn dær qɑlebe pændʒ kɑmjune emruz rɑhi tʃin ʃod væ komæk hɑje næqdi niz bezudi bærɑje zelzele zædeɡɑne in keʃvær ersɑl xɑhæd ʃod. æbdolræsul ef ɡoft : mæhmule komæk hɑje dʒensi tɑdʒikestɑn ʃɑmele jek hezɑro pɑnsæd tæxte pætu, sædo pændʒɑh dæstɡɑh tʃɑdor væ biʃ æz bist tæn mævɑdde qæzɑist. ; sædo ʃæst hæʃ tɑdʒikestɑn dær hɑli ke bedælile bɑlɑ budæne sæthe fæqr væ movɑdʒehe bɑ bohrɑne eqtesɑdi xod nijɑz be komæk hɑje bæʃærdustɑne dɑræd in komæk hɑ rɑ be ɑsibe dideɡɑne zelzele tʃin ersɑl mi konæd. ɡofte mi ʃævæd tʃin æz keʃværhɑje æsli komæk konænde be tɑdʒikestɑn bude væ dær sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑlɑtærin mizɑne særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje eqtesɑdi in keʃvær rɑ dɑʃte æst. dær zelzele væhʃætnɑke hæft slæʃ hæʃt riʃteri ke dæh ruze qæbl dær ostɑne sitʃuɑne tʃin rox dɑd biʃ æz tʃehelojek hezɑr næfær koʃte væ hezɑrɑn næfær bi xɑnemɑn ʃodænd. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dævɑzdæh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/02
کلیات
دوشنبه - دولت تاجیکستان مقادیری کمک های نقدی و جنسی به آسیب دیدگان
زلزله استان سیچوان چین تخصیص داد.نعیم عبدالرسول اف مسوول روابط بین المللی کمیته حالت های فوق العاده
تاجیکستان روز پنجشنبه به ایرنا گفت: این کمک ها شامل 50 تن کالا و یکصد
هزار دلار کمک نقدی می باشد. وی افزود: کمک های جنسی تاجیکستان در قالب پنج کامیون امروز راهی چین
شد و کمک های نقدی نیز بزودی برای زلزله زدگان این کشور ارسال خواهد شد. عبدالرسول اف گفت: محموله کمک های جنسی تاجیکستان شامل 1500 تخته پتو،
150 دستگاه چادر و بیش از 20 تن مواد غذایی است . ;160#تاجیکستان در حالی که بدلیل بالا بودن سطح فقر و مواجهه با بحران
اقتصادی خود نیاز به کمک های بشردوستانه دارد این کمک ها را به آسیب
دیدگان زلزله چین ارسال می کند. گفته می شود چین از کشورهای اصلی کمک کننده به تاجیکستان بوده و در
سال گذشته میلادی بالاترین میزان سرمایه گذاری در طرحهای اقتصادی این کشور
را داشته است . در زلزله وحشتناک 7/8 ریشتری که 10 روز قبل در استان سیچوان چین رخ داد
بیش از 41 هزار نفر کشته و هزاران نفر بی خانمان شدند. آساق **1275**305**2151** 1514
شماره 384 ساعت 14:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr do kolliɑte doʃænbe dolæte tɑdʒikestɑn mæqɑdiri komæk hɑje næqdi væ dʒensi be ɑsibe dideɡɑne zelzele ostɑne sitʃuɑne tʃin tæxsis dɑd. næʔime æbdolræsul ef mæsʔule rævɑbet bejne olmelæli komite hɑlæt hɑje foqolɑde tɑdʒikestɑn ruze pændʒʃænbe be irnɑ ɡoft : in komæk hɑ ʃɑmele pændʒɑh tæn kɑlɑ væ jeksæd hezɑr dolɑr komæke næqdi mi bɑʃæd. vej æfzud : komæk hɑje dʒensi tɑdʒikestɑn dær qɑlebe pændʒ kɑmjune emruz rɑhi tʃin ʃod væ komæk hɑje næqdi niz bezudi bærɑje zelzele zædeɡɑne in keʃvær ersɑl xɑhæd ʃod. æbdolræsul ef ɡoft : mæhmule komæk hɑje dʒensi tɑdʒikestɑn ʃɑmele jek hezɑro pɑnsæd tæxte pætu, sædo pændʒɑh dæstɡɑh tʃɑdor væ biʃ æz bist tæn mævɑdde qæzɑist. ; sædo ʃæst hæʃ tɑdʒikestɑn dær hɑli ke bedælile bɑlɑ budæne sæthe fæqr væ movɑdʒehe bɑ bohrɑne eqtesɑdi xod nijɑz be komæk hɑje bæʃærdustɑne dɑræd in komæk hɑ rɑ be ɑsibe dideɡɑne zelzele tʃin ersɑl mi konæd. ɡofte mi ʃævæd tʃin æz keʃværhɑje æsli komæk konænde be tɑdʒikestɑn bude væ dær sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑlɑtærin mizɑne særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje eqtesɑdi in keʃvær rɑ dɑʃte æst. dær zelzele væhʃætnɑke hæft slæʃ hæʃt riʃteri ke dæh ruze qæbl dær ostɑne sitʃuɑne tʃin rox dɑd biʃ æz tʃehelojek hezɑr næfær koʃte væ hezɑrɑn næfær bi xɑnemɑn ʃodænd. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/02\nکلیات\nدوشنبه - دولت تاجیکستان مقادیری کمک های نقدی و جنسی به آسیب دیدگان\nزلزله استان سیچوان چین تخصیص داد.نعیم عبدالرسول اف مسوول روابط بین المللی کمیته حالت های فوق العاده\nتاجیکستان روز پنجشنبه به ایرنا گفت: این کمک ها شامل 50 تن کالا و یکصد\nهزار دلار کمک نقدی می باشد. وی افزود: کمک های جنسی تاجیکستان در قالب پنج کامیون امروز راهی چین\nشد و کمک های نقدی نیز بزودی برای زلزله زدگان این کشور ارسال خواهد شد. عبدالرسول اف گفت: محموله کمک های جنسی تاجیکستان شامل 1500 تخته پتو،\n150 دستگاه چادر و بیش از 20 تن مواد غذایی است . ;160#تاجیکستان در حالی که بدلیل بالا بودن سطح فقر و مواجهه با بحران\nاقتصادی خود نیاز به کمک های بشردوستانه دارد این کمک ها را به آسیب\nدیدگان زلزله چین ارسال می کند. گفته می شود چین از کشورهای اصلی کمک کننده به تاجیکستان بوده و در\nسال گذشته میلادی بالاترین میزان سرمایه گذاری در طرحهای اقتصادی این کشور\n را داشته است . در زلزله وحشتناک 7/8 ریشتری که 10 روز قبل در استان سیچوان چین رخ داد\n بیش از 41 هزار نفر کشته و هزاران نفر بی خانمان شدند. آساق **1275**305**2151** 1514\nشماره 384 ساعت 14:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æɡær tʃændɑn pɑj toseʔe be ʃirɑze bɑz næʃode, dæste kæm hæmin ke bæxʃi æz bɑq hɑje qæsrdæʃte sɑlem mɑnde, ʃirɑz rɑ særɑmæde ʃæhrhɑje bozorɡe irɑn kærde æst, tʃizi ke ælbætte neɡærɑni hɑ bɑbæte tæxribe ɑn hɑ be ændɑze ie zjɑd æst ke ræsɑne hɑ læhze be læhze væzʔe ɑn rɑ pejɡiri mi konænd. dær in miɑn æmmɑ ɑntʃe tɑzeɡi dɑræd, ɡozɑreʃist ke diruz jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz æz væzʔe in bɑq hɑ dɑd. æli nɑseri, ræʔise komisijone mohite zist væ sælɑmæte ʃorɑje ʃæhr dær sæhne ælæni ɡozɑreʃi ʔerɑʔe dɑd ke eʃɑre ʔi dɑræd be nætidʒee jeki æz pæʒuheʃ hɑje « mærkæzhɑje elmi », ke neʃɑn mi dæhæd æz tæxribe bɑq hɑje qæsrdæʃt hæme mærdome ʃirɑz ziɑn dide ænd ɑn hæm pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn. in, bæxʃi æz soxænɑne diruz nɑseri dær dʒælæse ʃorɑje ʃæhr : « tæxribe jek hezɑro sæd hektɑr bɑq æz sɑle hæʃtɑdose tɑkonun dær ʃirɑz be in ʃæhre pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn xesɑræt zæde æst. bær æsɑse tæhqiqɑte mærɑkeze elmi moʔtæbære dʒæhɑn, ærzeʃe ziste mohiti væ hæzine hɑje kɑʃt væ neɡæhdɑri hær deræxte tænumænd hodud divist hezɑr dolɑr æst. bɑ dær næzær ɡereftæne ine ke dær hær hektɑr æz bɑqhɑjee qædimi biʃ æz tʃɑhɑrsæd deræxt vodʒud dɑʃte væ hædʒme tæxribe bɑqhɑje ʃirɑz æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose ke mæsɑhete ɑn bɑleq bær jek hezɑro hæftsæd hektɑr bude tɑ konun ke be hæʃtsæd hektɑr reside, pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miliɑrtumɑn be in ʃæhr xesɑræt vɑred ʃode æst ». nɑseri dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod, dæst ruje nokte ʔi ɡozɑʃt ke ɡoftæn nædɑræd væli eʃɑre be ɑn besijɑr por æhæmmijæt æst in ke « hævɑje pɑke kælɑnʃæhre ʃirɑz be ræqme vodʒude esteʔdɑde ɑludeɡi dær in ʃæhr mærhune vodʒude in bɑq hɑ æst ». u bɑ bæjɑne in ke væzʔijæte xube hævɑje ʃirɑze ʃekænænde æst, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be topoɡerɑfi ʃirɑz tʃenɑntʃe fekri be hɑle væzʔijæte tæxribe bɑq hɑje qæsrdæʃt væ niz rævænde sɑxt væ sɑzhɑi ke dær mæsire dɑlɑne vorudi hævɑje ʃirɑz ʃomɑle qærbe in ʃæhr pærɑntezbæste næʃævæd dær ɑjændee næ tʃændɑn dur bɑ moʃkelɑte dʒeddi væ be ehtemɑle qærib be jæqin qejre qɑbele hælle ro be ro xɑhim ʃod ke in mored niz be moʃkelɑte piʃe ruje, hæmtʃon kæmbude ɑbe ezɑfe miʃævæd. nɑseri bɑ tæsrihe in ke bɑq hɑje qæsrdæʃte sæde æsli særrɑh ɑludeɡi hævɑje ʃirɑz be ʃomɑr mi rævæd, bɑde qɑlebe ʃomɑle qærbe ʃirɑz rɑ diɡær ɑmele moʔæsser dær væzʔijæte monɑsebe hævɑje in ʃæhr dɑnest væ bær æhæmmijæte tævædʒdʒohe biʃtær be hefz væ neɡæhdɑri bɑqi mɑnde bɑq hɑ væ momɑneʔæt æz toseʔe sɑxt væ sɑzhɑ dær dɑlɑne vorudi hævɑje pɑk be ʃæhr tæʔkid kærd. u ɡoft : entezɑr dɑʃtim ke bæʔd æz mosævvæbe ɑzærmɑh sɑle hæftɑdonoh ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri bɑ onvɑne tærhe dʒɑmeʔe jekpɑrtʃe bɑqhɑje qæsrdæʃt, pɑjdɑri væ bæqɑje in bɑqhɑ mode næzær bɑʃæd æmmɑ ækshɑ væ mostænædɑte neʃɑne dæhænde tædɑvome kɑheʃe modɑveme vosʔæte bɑqhɑ dær mæhdudee qæsrdæʃt æst. nɑseri xɑstɑre edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔ væ tæfsili væ tærhe jekpɑrtʃe bɑqhɑje qæsrdæʃt bɑ hædæfe hefz væ ehjɑje in bɑqhɑ væ tæsise sɑzemɑne bɑqhɑje qæsrdæʃt ʃod. u væzʔe konuni bɑq hɑ rɑ dær mædʒmuʔ be xɑtere in se hoze dɑnest : « xælɑhɑje qɑnuni væ modirijæti, pærɑkændeɡi morɑdʒeʔe tæsmime ɡiri modirijæti væ suʔeestefɑde viʒe xɑrɑn ». « tæʔærroz be qɑnun væ æʔmɑle nofuz » væzʔe bɑq hɑje qæsrdæʃt dær soxænɑne jeki diɡær æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr hæm nemud dɑʃt ɑn dʒɑ ke æbdolræzzɑq musævi be « tæhdidɑti » pærdɑxt ke « dær nætidʒe tæʔærroz be qɑnun væ ʃɑjæd suʔee estefɑde æz qodræt væ nofuze qejre movædʒdʒæh motevædʒdʒe bɑqɑt væ fæzɑhɑje omumi sæbze ʃirɑz æst ». u riʃe in væzʔ rɑ dær « mænfæʔæte tælæbi væ suddʒui » dʒæst væ dʒæv kærd væ æfzud : « do tæhdide moʃæxxæs væ mæʔmul bærɑje bɑq hɑje qæsrdæʃt væ fæzɑhɑje sæbz vodʒud dɑræd. jeki tæqire kɑrbæri ɑn hɑ bedune ræʔɑjæte qɑnun væ jɑ mæsɑlehe omumist væ diɡæri ke motevædʒdʒe særfæne bɑq hɑ æst, eqdɑmɑte bærxi mɑlekin dær xæʃkɑndæne bɑq hɑ væ qætʔe deræxtɑn æst. dær mozue xæʃkɑndæne bɑq hɑ væ qætʔe deræxtɑn ke bæʔzæn motevædʒdʒe tælɑʃ bærɑje tæqire kɑrbæri hæm mi ʃævæd ». vej bɑ eʃɑre be modʒɑzɑt hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in eqdɑmɑt, in porseʃ rɑ mætræh kærd : « porseʃe in æst ke ɑiɑ komisijone mɑdde pændʒ mi tævɑnæd mærdʒæʔe tæsvibe tæqire kɑrbæri bɑʃæd? rævijee modʒud neʃɑn mi dæhæd ke komisijone mɑdde pændʒ mærdʒæʔe tæqire kɑrbæri ærɑzi væ æmlɑk æst, in komisijon be modʒebe mɑdde pændʒ qɑnune tæʔsise ʃorɑje ɑli meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi idʒɑd mi ʃævæd. dær ʃærhe væzɑjefe in komisijon ɑmæde æst, bærræsi væ tæsvibe tærh hɑje tæfsili ʃæhri væ tæqirɑte ɑn hɑ dær hær ostɑn tævæssote komisijoni ke be rijɑsæte ostɑndɑre tæʃkil mi ʃævæd, ændʒɑm mi ʃævæd. dær in mɑdde ɑmæde æst : ɑn qesmæt æz næqʃe hɑje tæfsili ke be tæsvibe ændʒomæne ʃæhr beresæd bærɑje ʃæhrdɑri lɑzeme oledʒrɑ xɑhæd bud væ dær edɑme mi ɑjæd : tæqirɑte næqʃe hɑje tæfsili æɡær dær æsɑse tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri moʔæsser bɑʃæd bɑjæd be tæʔjide ʃorɑje ɑli meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi beresæd ». u dær ejn hɑl tæʔkid kærd ke « bærxi hoquqdɑnɑne moʔtæqed hæstænd, komisijone mɑdde pændʒ sælɑhijæte tæqire kɑrbæri rɑ nædɑræd ». u edɑme dɑd : « bærxi hoquqe dɑnɑn in ɡune estedlɑl mi konænd ke tæsvibe tærhe tæfsili elzɑmæn bɑjæd dær tʃɑrtʃube tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri bɑʃæd væ be hitʃ onvɑn nemi tævɑnæd moqærrærɑte ɑn rɑ næqz konæd. æz hæmin ro dær zejle mɑdde pændʒ qɑnune tæsise ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri irɑn tæʔkid ʃode æst. « tæqirɑte næqʃe hɑje tæfsili æɡær dær æsɑse tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri moʔæsser bɑʃæd bɑjæd be tæʔjide ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi beresæd », bænɑbærin komisijone mɑdde pændʒ sælɑhijæte tæqire kɑrbæri rɑ nædɑræd væ sælɑhijæte qɑnuni komisijone mɑdde pændʒ qɑnune mosævvæbe sɑle ʃæstopændʒ tæsvibe tærhe tæfsili dær tʃɑrtʃube tærhe dʒɑmeʔe ʃæhr væ tæqirɑte tærhe tæfsilist ɑn hæm be ɡune ʔi ke nɑsɑzɡɑri bɑ tærhe dʒɑmeʔ pejdɑ nækonæd væ in komisijon dær hitʃ ʃærɑjeti nemi tævɑnæd be dærxɑste mɑleke jek pelɑke sæbti bærɑje mesɑl kɑrbæri bɑq rɑ tæqir dæhæd ». musævi bɑ tæʔkid bær in ke « tæqire kɑrbæri pɑrk hɑ væ bɑq hɑ æsɑsæne qejreqɑnunist », edɑme dɑd : « noktee dovvom ezhɑre næzære komite entebɑqe færmɑndɑri dær mozue bærxi mosævvæbe hɑje ʃorɑje sɑbeq dær mozue tæqire kɑrbæri bɑq hɑ væ fæzɑje sæbz æst ke hæddeæqæl dær se morede estedlɑli moʃɑbeh rɑ zemne tæʔjide mosævvæbe ʃorɑ dɑʃte æst ke bænde be morede æxir eʃɑre mi konæm. ævvæl, tæqire kɑrbæri pɑrk hɑ væ bɑq hɑje omumi æsɑsæn qejre qɑnunist væ komisijone mɑdee pændʒ niz bænɑ be dærxɑste ʃorɑ væ jɑ hær mæqɑme diɡæri nemi tævɑnæd bɑ tæqire ɑn movɑfeqæt konæd, zirɑ pɑrk hɑ væ fæzɑhɑje omumi sæbze ʃæhre bæxʃi æz tærhe tæfsili ʃæhr æst, dær hɑli ke særɑne fæzɑje sæbze ʃæhr be ʃeddæte pɑjin æst væ bærɑje æfzɑjeʃe ɑn bɑjæd tælɑʃ kærd tʃeɡune emkɑne tæqire kɑrbæri vodʒud dɑræd ». vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be mævɑzine qɑnuni dær in hoze pærdɑxt væ ælbætte jek ʃært ɡozɑʃt in ke « tæqire kɑrbæri movɑfeqæte ʃorɑje ʃæhr rɑ mi xɑhæd ». u ɡoft : « dær tæqire kɑrbæri hɑje zæmin væ be viʒe fæzɑje sæbz, bɑq hɑ, bɑjæd zemne ræʔɑjæte qævɑnine mærbute væ mæsɑleh væ mænɑfeʔe omumi dær ebtedɑ be hokme qɑnune movɑfeqæte ʃorɑje ʃæhr æxz ʃævæd væ lezɑ eqdɑme ʃæhrdɑri væ jɑ movɑfeqæte ɑn bɑ tæqire kɑrbæri bedune movɑfeqæte ʃorɑje ʃæhr tæxællof væ qɑbele pejɡirist ». musævi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be kɑrɡiri niruje ensɑni bedune tædʒrobe dær post hɑje modirijæti rɑ noʔi ɑsib be særmɑje ʃæhrdɑri væ modirijæt dɑnest væ edɑme dɑd : jeki æz mævɑredi ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd mozue æhkɑm væ tækɑlife buddʒee sɑliɑne æst ke tɑkonun æmæl næʃode æst dær in ertebɑt melɑke ærzjɑbi æmælkærde ʃæhrdɑri tæhæqqoqe buddʒee sɑliɑne væ æmæl be æhkɑme buddʒe væ edʒrɑje bærnɑme hɑje ɑn æst, dær in zæmine dær lɑjehe buddʒe tʃænd tæklif vodʒud dɑræd ke hænuz ɡozɑreʃi æz ɑn hɑ væ jɑ tærh hɑje mærbut be ʃorɑ erɑʔe næʃode æst, ælbætte dær mjɑne in tærh hɑe do tærh æz æhæmmijæte biʃtæri bærxordɑr æst ke dær in ʃærɑjete xɑsse eqtesɑdi biʃ æz hær zæmɑne mɑ be tæhije, tæsvib væ edʒrɑje in do tærh jæʔni buddʒe rizi æmæliɑti væ tærhe dʒɑmeʔe sɑzemɑndehi niruje ensɑni nijɑz dɑrim. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz ʃæhrdɑre ʃirɑz xɑst ke ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑti ke dær zæmine mobɑreze bɑ fesɑd væ tæbʔiz ændʒɑm ʃode æst rɑ be ʃorɑ erɑʔe konæd. mosævvæbɑte diruz ʃurɑdʒlæsee diruz ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz mosævvæbe hɑi hæm dɑʃt. æz dʒomle in ke « servishɑje behdɑʃti sæthe ʃæhre ʃirɑz sɑmɑndehi miʃævænd ». solmɑz dehqɑni, ræʔise komisijone ɡærdeʃɡæri ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz dær defɑʔ æz in tærh dær sæhne ʃorɑ ɡoft : væzʔijæte behdɑʃti jeki æz moællefe hɑje besijɑr mohemme toseʔe jɑfteɡi hær ʃæhre mæhsub miʃævæd væ næqʃe omdei dær rezɑjæte mændi væ jɑ ædæme rezɑjæte mændi ʃæhrvændɑn væ ɡærdeʃɡærɑne ɑn ʃæhr dɑræd. vej æfzud : dær rɑstɑje rezɑjæte mændi mosɑferɑn bɑjæd dær ætrɑfe mækɑnhɑje ɡærdeʃɡæri servishɑi dʒæhæte estefɑde ɡærdeʃɡærɑn tæʔbije ʃævæd. dehqɑni æfzud : bɑ tæsvibe in tærhe moqærrær ʃod ʃæhrdɑri ʃirɑz dær moddæte se mɑhe ɑjænde næsæbte be erɑʔe tærhe dʒɑmeʔe servishɑje behdɑʃti ʃæhre ʃirɑz be ʃorɑ eqdɑm konæd. ræʔise komisijone ɡærdeʃɡæri væ ziɑræt ebrɑz kærd : hæmtʃenin ʃæhrdɑri ʃirɑze movæzzæf æst emkɑne vɑɡozɑri bæxʃe neɡæhdɑri servis hɑje behdɑʃti be bæxʃe xosusi rɑ bærræsi væ nætidʒe rɑ be ʃorɑ eʔlɑm konæd. tʃeheloʃeʃ",
"text": "اگر چندان پای توسعه به شیراز باز نشده، دست کم همین که بخشی از باغ های قصردشت سالم مانده، شیراز را سرآمد شهرهای بزرگ ایران کرده است، چیزی که البته نگرانی ها بابت تخریب آن ها به اندازه اي زیاد است که رسانه ها لحظه به لحظه وضع آن را پیگیری می کنند. در این میان اما آنچه تازگی دارد، گزارشی است که دیروز یکی از اعضای شورای شهر شیراز از وضع این باغ ها داد.علی ناصری، ريیس کمیسیون محیط زیست و سلامت شورای شهر در صحن علنی گزارشی ارایه داد که اشاره ای دارد به نتیجه یکی از پژوهش های «مرکزهای علمی»، که نشان می دهد از تخریب باغ های قصردشت همه مردم شیراز زیان دیده اند؛ آن هم 576 هزار میلیارد تومان. این، بخشی از سخنان دیروز ناصری در جلسه شورای شهر: «تخریب 1100 هکتار باغ از سال 83 تاکنون در شیراز به این شهر 576 هزار میلیارد تومان خسارت زده است. بر اساس تحقیقات مراکز علمی معتبر جهان، ارزش زیست محیطی و هزینه های کاشت و نگهداری هر درخت تنومند حدود ۲۰۰ هزار دلار است. با در نظر گرفتن اين كه در هر هكتار از باغهاي قديمي بيش از ۴۰۰ درخت وجود داشته و حجم تخریب باغهای شیراز از سال ۱۳۸۳ که مساحت آن بالغ بر ۱۷۰۰ هکتار بوده تا کنون که به ۸۰۰ هکتار رسیده، ۵۷۶ هزار میلیارتومان به این شهر خسارت وارد شده است».ناصری در بخش دیگری از سخنان خود، دست روی نکته ای گذاشت که گفتن ندارد ولی اشاره به آن بسیار پر اهمیت است؛ این که «هوای پاک کلانشهر شیراز به رغم وجود استعداد آلودگی در این شهر مرهون وجود این باغ ها است».او با بیان این که وضعیت خوب هوای شیراز شکننده است، گفت: با توجه به توپوگرافی شیراز چنانچه فکری به حال وضعیت تخریب باغ های قصردشت و نیز روند ساخت و سازهایی که در مسیر دالان ورودی هوای شیراز(شمال غرب این شهر) نشود در آینده نه چندان دور با مشکلات جدی و به احتمال قریب به یقین غیر قابل حل رو به رو خواهیم شد که این مورد نیز به مشکلات پیش روی، همچون کمبود آب اضافه میشود.ناصری با تصریح این که باغ های قصردشت سد اصلی سرراه آلودگی هوای شیراز به شمار می رود، باد غالب شمال غرب شیراز را دیگر عامل موثر در وضعیت مناسب هوای این شهر دانست و بر اهمیت توجه بیشتر به حفظ و نگهداری باقی مانده باغ ها و ممانعت از توسعه ساخت و سازها در دالان ورودی هوای پاک به شهر تاکید کرد.او گفت: انتظار داشتیم که بعد از مصوبه آذرماه سال 79 شورای عالی شهرسازی و معماری با عنوان طرح جامع یکپارچه باغهای قصردشت، پایداری و بقای این باغها مد نظر باشد اما عکسها و مستندات نشان دهنده تداوم کاهش مداوم وسعت باغها در محدوده قصردشت است.ناصری خواستار اجرای طرح جامع و تفصیلی و طرح یکپارچه باغهای قصردشت با هدف حفظ و احیای این باغها و تاسیس سازمان باغهای قصردشت شد.او وضع کنونی باغ ها را در مجموع به خاطر این سه حوزه دانست: «خلاهای قانونی و مدیریتی، پراکندگی مراجع تصمیم گیری مدیریتی و سوءاستفاده ویژه خواران».«تعرض به قانون و اعمال نفوذ»وضع باغ های قصردشت در سخنان یکی دیگر از اعضای شورای شهر هم نمود داشت؛ آن جا که عبدالرزاق موسوی به «تهدیداتی» پرداخت که «در نتیجه تعرض به قانون و شاید سوء استفاده از قدرت و نفوذ غیر موجه متوجه باغات و فضاهای عمومی سبز شیراز است». او ریشه این وضع را در «منفعت طلبی و سودجویی» جست و جو کرد و افزود: «دو تهدید مشخص و معمول برای باغ های قصردشت و فضاهای سبز وجود دارد. یکی تغییر کاربری آن ها بدون رعایت قانون و یا مصالح عمومی است و دیگری که متوجه صرفاً باغ ها است، اقدامات برخی مالکین در خشکاندن باغ ها و قطع درختان است. در موضوع خشکاندن باغ ها و قطع درختان که بعضاً متوجه تلاش برای تغییر کاربری هم می شود».وی با اشاره به مجازات های در نظر گرفته شده برای این اقدامات، این پرسش را مطرح کرد: «پرسش این است که آیا کمیسیون ماده ۵ می تواند مرجع تصویب تغییر کاربری باشد؟ رویه موجود نشان می دهد که کمیسیون ماده ۵ مرجع تغییر کاربری اراضی و املاک است، این کمیسیون به موجب ماده ۵ قانون تأسیس شورای عالی معماری و شهرسازی ایجاد می شود. در شرح وظایف این کمیسیون آمده است، بررسی و تصویب طرح های تفصیلی شهری و تغییرات آن ها در هر استان توسط کمیسیونی که به ریاست استاندار تشکیل می شود، انجام می شود. در این ماده آمده است: آن قسمت از نقشه های تفصیلی که به تصویب انجمن شهر برسد برای شهرداری لازم الاجرا خواهد بود و در ادامه می آید: تغییرات نقشه های تفصیلی اگر در اساس طرح جامع شهری موثر باشد باید به تأیید شورای عالی معماری و شهرسازی برسد».او در عین حال تاکید کرد که «برخی حقوقدانان معتقد هستند، کمیسیون ماده ۵ صلاحیت تغییر کاربری را ندارد». او ادامه داد: «برخی حقوق دانان این گونه استدلال می کنند که تصویب طرح تفصیلی الزاماً باید در چارچوب طرح جامع شهری باشد و به هیچ عنوان نمی تواند مقررات آن را نقض کند. از همین رو در ذیل ماده ۵ قانون تاسیس شورای عالی شهرسازی و معماری ایران تأکید شده است.« تغییرات نقشه های تفصیلی اگر در اساس طرح جامع شهری موثر باشد باید به تأیید شورای عالی شهرسازی برسد»، بنابراین کمیسیون ماده ۵ صلاحیت تغییر کاربری را ندارد و صلاحیت قانونی کمیسیون ماده ۵ قانون مصوب سال ۶۵ تصویب طرح تفصیلی در چارچوب طرح جامع شهر و تغییرات طرح تفصیلی است آن هم به گونه ای که ناسازگاری با طرح جامع پیدا نکند و این کمیسیون در هیچ شرایطی نمی تواند به درخواست مالک یک پلاک ثبتی برای مثال کاربری باغ را تغییر دهد».موسوی با تاکید بر این که «تغییر کاربری پارک ها و باغ ها اساساً غیرقانونی است»، ادامه داد: «نکته دوم اظهار نظر کمیته انطباق فرمانداری در موضوع برخی مصوبه های شورای سابق در موضوع تغییر کاربری باغ ها و فضای سبز است که حداقل در سه مورد استدلالی مشابه را ضمن تأیید مصوبه شورا داشته است که بنده به مورد اخیر اشاره می کنم. اول، تغییر کاربری پارک ها و باغ های عمومی اساساً غیر قانونی است و کمیسیون ماده ۵ نیز بنا به درخواست شورا و یا هر مقام دیگری نمی تواند با تغییر آن موافقت کند، زیرا پارک ها و فضاهای عمومی سبز شهر بخشی از طرح تفصیلی شهر است، در حالی که سرانه فضای سبز شهر به شدت پایین است و برای افزایش آن باید تلاش کرد چگونه امکان تغییر کاربری وجود دارد».وی در بخش دیگری از سخنان خود به موازین قانونی در این حوزه پرداخت و البته یک شرط گذاشت؛ این که «تغییر کاربری موافقت شورای شهر را می خواهد». او گفت: «در تغییر کاربری های زمین و به ویژه فضای سبز، باغ ها، باید ضمن رعایت قوانین مربوطه و مصالح و منافع عمومی در ابتدا به حکم قانون موافقت شورای شهر اخذ شود و لذا اقدام شهرداری و یا موافقت آن با تغییر کاربری بدون موافقت شورای شهر تخلف و قابل پیگیری است».موسوی در بخش دیگری از سخنان خود به کارگیری نیروی انسانی بدون تجربه در پست های مدیریتی را نوعی آسیب به سرمایه شهرداری و مدیریت دانست و ادامه داد: یکی از مواردی که باید به آن توجه کرد موضوع احکام و تکالیف بودجه سالیانه است که تاکنون عمل نشده است؛ در این ارتباط ملاک ارزیابی عملکرد شهرداری تحقق بودجه سالیانه و عمل به احکام بودجه و اجرای برنامه های آن است، در این زمینه در لایحه بودجه چند تکلیف وجود دارد که هنوز گزارشی از آن ها و یا طرح های مربوط به شورا ارائه نشده است، البته در میان این طرح ها دو طرح از اهمیت بیشتری برخوردار است که در این شرایط خاص اقتصادی بیش از هر زمان ما به تهیه، تصویب و اجرای این دو طرح یعنی بودجه ریزی عملیاتی و طرح جامع سازماندهی نیروی انسانی نیاز داریم .وی در بخش دیگری از سخنان خود از شهردار شیراز خواست که گزارشی از اقداماتی که در زمینه مبارزه با فساد و تبعیض انجام شده است را به شورا ارائه کند.مصوبات دیروز شوراجلسه دیروز شورای شهر شیراز مصوبه هایی هم داشت. از جمله این که «سرویسهای بهداشتی سطح شهر شیراز ساماندهی میشوند». سولماز دهقانی، رییس کمیسیون گردشگری شورای شهر شیراز در دفاع از این طرح در صحن شورا گفت: وضعیت بهداشتی یکی از مولفه های بسیار مهم توسعه یافتگی هر شهر محسوب میشود و نقش عمدهای در رضایت مندی و یا عدم رضایت مندی شهروندان و گردشگران آن شهر دارد.وی افزود: در راستای رضایت مندی مسافران باید در اطراف مکانهای گردشگری سرویسهایی جهت استفاده گردشگران تعبیه شود.دهقانی افزود: با تصویب این طرح مقرر شد شهرداری شیراز در مدت سه ماه آینده نسبت به ارائه طرح جامع سرویسهای بهداشتی شهر شیراز به شورا اقدام کند.رییس کمیسیون گردشگری و زیارت ابراز کرد: همچنین شهرداری شیراز موظف است امکان واگذاری بخش نگهداری سرویس های بهداشتی به بخش خصوصی را بررسی و نتیجه را به شورا اعلام کند.46"
} | æɡær tʃændɑn pɑj toseʔe be ʃirɑze bɑz næʃode, dæste kæm hæmin ke bæxʃi æz bɑq hɑje qæsrdæʃte sɑlem mɑnde, ʃirɑz rɑ særɑmæde ʃæhrhɑje bozorɡe irɑn kærde æst, tʃizi ke ælbætte neɡærɑni hɑ bɑbæte tæxribe ɑn hɑ be ændɑze ie zjɑd æst ke ræsɑne hɑ læhze be læhze væzʔe ɑn rɑ pejɡiri mi konænd. dær in miɑn æmmɑ ɑntʃe tɑzeɡi dɑræd, ɡozɑreʃist ke diruz jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz æz væzʔe in bɑq hɑ dɑd. æli nɑseri, ræʔise komisijone mohite zist væ sælɑmæte ʃorɑje ʃæhr dær sæhne ælæni ɡozɑreʃi ʔerɑʔe dɑd ke eʃɑre ʔi dɑræd be nætidʒee jeki æz pæʒuheʃ hɑje « mærkæzhɑje elmi », ke neʃɑn mi dæhæd æz tæxribe bɑq hɑje qæsrdæʃt hæme mærdome ʃirɑz ziɑn dide ænd ɑn hæm pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn. in, bæxʃi æz soxænɑne diruz nɑseri dær dʒælæse ʃorɑje ʃæhr : « tæxribe jek hezɑro sæd hektɑr bɑq æz sɑle hæʃtɑdose tɑkonun dær ʃirɑz be in ʃæhre pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn xesɑræt zæde æst. bær æsɑse tæhqiqɑte mærɑkeze elmi moʔtæbære dʒæhɑn, ærzeʃe ziste mohiti væ hæzine hɑje kɑʃt væ neɡæhdɑri hær deræxte tænumænd hodud divist hezɑr dolɑr æst. bɑ dær næzær ɡereftæne ine ke dær hær hektɑr æz bɑqhɑjee qædimi biʃ æz tʃɑhɑrsæd deræxt vodʒud dɑʃte væ hædʒme tæxribe bɑqhɑje ʃirɑz æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose ke mæsɑhete ɑn bɑleq bær jek hezɑro hæftsæd hektɑr bude tɑ konun ke be hæʃtsæd hektɑr reside, pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miliɑrtumɑn be in ʃæhr xesɑræt vɑred ʃode æst ». nɑseri dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod, dæst ruje nokte ʔi ɡozɑʃt ke ɡoftæn nædɑræd væli eʃɑre be ɑn besijɑr por æhæmmijæt æst in ke « hævɑje pɑke kælɑnʃæhre ʃirɑz be ræqme vodʒude esteʔdɑde ɑludeɡi dær in ʃæhr mærhune vodʒude in bɑq hɑ æst ». u bɑ bæjɑne in ke væzʔijæte xube hævɑje ʃirɑze ʃekænænde æst, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be topoɡerɑfi ʃirɑz tʃenɑntʃe fekri be hɑle væzʔijæte tæxribe bɑq hɑje qæsrdæʃt væ niz rævænde sɑxt væ sɑzhɑi ke dær mæsire dɑlɑne vorudi hævɑje ʃirɑz ʃomɑle qærbe in ʃæhr pærɑntezbæste næʃævæd dær ɑjændee næ tʃændɑn dur bɑ moʃkelɑte dʒeddi væ be ehtemɑle qærib be jæqin qejre qɑbele hælle ro be ro xɑhim ʃod ke in mored niz be moʃkelɑte piʃe ruje, hæmtʃon kæmbude ɑbe ezɑfe miʃævæd. nɑseri bɑ tæsrihe in ke bɑq hɑje qæsrdæʃte sæde æsli særrɑh ɑludeɡi hævɑje ʃirɑz be ʃomɑr mi rævæd, bɑde qɑlebe ʃomɑle qærbe ʃirɑz rɑ diɡær ɑmele moʔæsser dær væzʔijæte monɑsebe hævɑje in ʃæhr dɑnest væ bær æhæmmijæte tævædʒdʒohe biʃtær be hefz væ neɡæhdɑri bɑqi mɑnde bɑq hɑ væ momɑneʔæt æz toseʔe sɑxt væ sɑzhɑ dær dɑlɑne vorudi hævɑje pɑk be ʃæhr tæʔkid kærd. u ɡoft : entezɑr dɑʃtim ke bæʔd æz mosævvæbe ɑzærmɑh sɑle hæftɑdonoh ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri bɑ onvɑne tærhe dʒɑmeʔe jekpɑrtʃe bɑqhɑje qæsrdæʃt, pɑjdɑri væ bæqɑje in bɑqhɑ mode næzær bɑʃæd æmmɑ ækshɑ væ mostænædɑte neʃɑne dæhænde tædɑvome kɑheʃe modɑveme vosʔæte bɑqhɑ dær mæhdudee qæsrdæʃt æst. nɑseri xɑstɑre edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔ væ tæfsili væ tærhe jekpɑrtʃe bɑqhɑje qæsrdæʃt bɑ hædæfe hefz væ ehjɑje in bɑqhɑ væ tæsise sɑzemɑne bɑqhɑje qæsrdæʃt ʃod. u væzʔe konuni bɑq hɑ rɑ dær mædʒmuʔ be xɑtere in se hoze dɑnest : « xælɑhɑje qɑnuni væ modirijæti, pærɑkændeɡi morɑdʒeʔe tæsmime ɡiri modirijæti væ suʔeestefɑde viʒe xɑrɑn ». « tæʔærroz be qɑnun væ æʔmɑle nofuz » væzʔe bɑq hɑje qæsrdæʃt dær soxænɑne jeki diɡær æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr hæm nemud dɑʃt ɑn dʒɑ ke æbdolræzzɑq musævi be « tæhdidɑti » pærdɑxt ke « dær nætidʒe tæʔærroz be qɑnun væ ʃɑjæd suʔee estefɑde æz qodræt væ nofuze qejre movædʒdʒæh motevædʒdʒe bɑqɑt væ fæzɑhɑje omumi sæbze ʃirɑz æst ». u riʃe in væzʔ rɑ dær « mænfæʔæte tælæbi væ suddʒui » dʒæst væ dʒæv kærd væ æfzud : « do tæhdide moʃæxxæs væ mæʔmul bærɑje bɑq hɑje qæsrdæʃt væ fæzɑhɑje sæbz vodʒud dɑræd. jeki tæqire kɑrbæri ɑn hɑ bedune ræʔɑjæte qɑnun væ jɑ mæsɑlehe omumist væ diɡæri ke motevædʒdʒe særfæne bɑq hɑ æst, eqdɑmɑte bærxi mɑlekin dær xæʃkɑndæne bɑq hɑ væ qætʔe deræxtɑn æst. dær mozue xæʃkɑndæne bɑq hɑ væ qætʔe deræxtɑn ke bæʔzæn motevædʒdʒe tælɑʃ bærɑje tæqire kɑrbæri hæm mi ʃævæd ». vej bɑ eʃɑre be modʒɑzɑt hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in eqdɑmɑt, in porseʃ rɑ mætræh kærd : « porseʃe in æst ke ɑiɑ komisijone mɑdde pændʒ mi tævɑnæd mærdʒæʔe tæsvibe tæqire kɑrbæri bɑʃæd? rævijee modʒud neʃɑn mi dæhæd ke komisijone mɑdde pændʒ mærdʒæʔe tæqire kɑrbæri ærɑzi væ æmlɑk æst, in komisijon be modʒebe mɑdde pændʒ qɑnune tæʔsise ʃorɑje ɑli meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi idʒɑd mi ʃævæd. dær ʃærhe væzɑjefe in komisijon ɑmæde æst, bærræsi væ tæsvibe tærh hɑje tæfsili ʃæhri væ tæqirɑte ɑn hɑ dær hær ostɑn tævæssote komisijoni ke be rijɑsæte ostɑndɑre tæʃkil mi ʃævæd, ændʒɑm mi ʃævæd. dær in mɑdde ɑmæde æst : ɑn qesmæt æz næqʃe hɑje tæfsili ke be tæsvibe ændʒomæne ʃæhr beresæd bærɑje ʃæhrdɑri lɑzeme oledʒrɑ xɑhæd bud væ dær edɑme mi ɑjæd : tæqirɑte næqʃe hɑje tæfsili æɡær dær æsɑse tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri moʔæsser bɑʃæd bɑjæd be tæʔjide ʃorɑje ɑli meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi beresæd ». u dær ejn hɑl tæʔkid kærd ke « bærxi hoquqdɑnɑne moʔtæqed hæstænd, komisijone mɑdde pændʒ sælɑhijæte tæqire kɑrbæri rɑ nædɑræd ». u edɑme dɑd : « bærxi hoquqe dɑnɑn in ɡune estedlɑl mi konænd ke tæsvibe tærhe tæfsili elzɑmæn bɑjæd dær tʃɑrtʃube tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri bɑʃæd væ be hitʃ onvɑn nemi tævɑnæd moqærrærɑte ɑn rɑ næqz konæd. æz hæmin ro dær zejle mɑdde pændʒ qɑnune tæsise ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri irɑn tæʔkid ʃode æst. « tæqirɑte næqʃe hɑje tæfsili æɡær dær æsɑse tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri moʔæsser bɑʃæd bɑjæd be tæʔjide ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi beresæd », bænɑbærin komisijone mɑdde pændʒ sælɑhijæte tæqire kɑrbæri rɑ nædɑræd væ sælɑhijæte qɑnuni komisijone mɑdde pændʒ qɑnune mosævvæbe sɑle ʃæstopændʒ tæsvibe tærhe tæfsili dær tʃɑrtʃube tærhe dʒɑmeʔe ʃæhr væ tæqirɑte tærhe tæfsilist ɑn hæm be ɡune ʔi ke nɑsɑzɡɑri bɑ tærhe dʒɑmeʔ pejdɑ nækonæd væ in komisijon dær hitʃ ʃærɑjeti nemi tævɑnæd be dærxɑste mɑleke jek pelɑke sæbti bærɑje mesɑl kɑrbæri bɑq rɑ tæqir dæhæd ». musævi bɑ tæʔkid bær in ke « tæqire kɑrbæri pɑrk hɑ væ bɑq hɑ æsɑsæne qejreqɑnunist », edɑme dɑd : « noktee dovvom ezhɑre næzære komite entebɑqe færmɑndɑri dær mozue bærxi mosævvæbe hɑje ʃorɑje sɑbeq dær mozue tæqire kɑrbæri bɑq hɑ væ fæzɑje sæbz æst ke hæddeæqæl dær se morede estedlɑli moʃɑbeh rɑ zemne tæʔjide mosævvæbe ʃorɑ dɑʃte æst ke bænde be morede æxir eʃɑre mi konæm. ævvæl, tæqire kɑrbæri pɑrk hɑ væ bɑq hɑje omumi æsɑsæn qejre qɑnunist væ komisijone mɑdee pændʒ niz bænɑ be dærxɑste ʃorɑ væ jɑ hær mæqɑme diɡæri nemi tævɑnæd bɑ tæqire ɑn movɑfeqæt konæd, zirɑ pɑrk hɑ væ fæzɑhɑje omumi sæbze ʃæhre bæxʃi æz tærhe tæfsili ʃæhr æst, dær hɑli ke særɑne fæzɑje sæbze ʃæhr be ʃeddæte pɑjin æst væ bærɑje æfzɑjeʃe ɑn bɑjæd tælɑʃ kærd tʃeɡune emkɑne tæqire kɑrbæri vodʒud dɑræd ». vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be mævɑzine qɑnuni dær in hoze pærdɑxt væ ælbætte jek ʃært ɡozɑʃt in ke « tæqire kɑrbæri movɑfeqæte ʃorɑje ʃæhr rɑ mi xɑhæd ». u ɡoft : « dær tæqire kɑrbæri hɑje zæmin væ be viʒe fæzɑje sæbz, bɑq hɑ, bɑjæd zemne ræʔɑjæte qævɑnine mærbute væ mæsɑleh væ mænɑfeʔe omumi dær ebtedɑ be hokme qɑnune movɑfeqæte ʃorɑje ʃæhr æxz ʃævæd væ lezɑ eqdɑme ʃæhrdɑri væ jɑ movɑfeqæte ɑn bɑ tæqire kɑrbæri bedune movɑfeqæte ʃorɑje ʃæhr tæxællof væ qɑbele pejɡirist ». musævi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be kɑrɡiri niruje ensɑni bedune tædʒrobe dær post hɑje modirijæti rɑ noʔi ɑsib be særmɑje ʃæhrdɑri væ modirijæt dɑnest væ edɑme dɑd : jeki æz mævɑredi ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd mozue æhkɑm væ tækɑlife buddʒee sɑliɑne æst ke tɑkonun æmæl næʃode æst dær in ertebɑt melɑke ærzjɑbi æmælkærde ʃæhrdɑri tæhæqqoqe buddʒee sɑliɑne væ æmæl be æhkɑme buddʒe væ edʒrɑje bærnɑme hɑje ɑn æst, dær in zæmine dær lɑjehe buddʒe tʃænd tæklif vodʒud dɑræd ke hænuz ɡozɑreʃi æz ɑn hɑ væ jɑ tærh hɑje mærbut be ʃorɑ erɑʔe næʃode æst, ælbætte dær mjɑne in tærh hɑe do tærh æz æhæmmijæte biʃtæri bærxordɑr æst ke dær in ʃærɑjete xɑsse eqtesɑdi biʃ æz hær zæmɑne mɑ be tæhije, tæsvib væ edʒrɑje in do tærh jæʔni buddʒe rizi æmæliɑti væ tærhe dʒɑmeʔe sɑzemɑndehi niruje ensɑni nijɑz dɑrim. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz ʃæhrdɑre ʃirɑz xɑst ke ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑti ke dær zæmine mobɑreze bɑ fesɑd væ tæbʔiz ændʒɑm ʃode æst rɑ be ʃorɑ erɑʔe konæd. mosævvæbɑte diruz ʃurɑdʒlæsee diruz ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz mosævvæbe hɑi hæm dɑʃt. æz dʒomle in ke « servishɑje behdɑʃti sæthe ʃæhre ʃirɑz sɑmɑndehi miʃævænd ». solmɑz dehqɑni, ræʔise komisijone ɡærdeʃɡæri ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz dær defɑʔ æz in tærh dær sæhne ʃorɑ ɡoft : væzʔijæte behdɑʃti jeki æz moællefe hɑje besijɑr mohemme toseʔe jɑfteɡi hær ʃæhre mæhsub miʃævæd væ næqʃe omdei dær rezɑjæte mændi væ jɑ ædæme rezɑjæte mændi ʃæhrvændɑn væ ɡærdeʃɡærɑne ɑn ʃæhr dɑræd. vej æfzud : dær rɑstɑje rezɑjæte mændi mosɑferɑn bɑjæd dær ætrɑfe mækɑnhɑje ɡærdeʃɡæri servishɑi dʒæhæte estefɑde ɡærdeʃɡærɑn tæʔbije ʃævæd. dehqɑni æfzud : bɑ tæsvibe in tærhe moqærrær ʃod ʃæhrdɑri ʃirɑz dær moddæte se mɑhe ɑjænde næsæbte be erɑʔe tærhe dʒɑmeʔe servishɑje behdɑʃti ʃæhre ʃirɑz be ʃorɑ eqdɑm konæd. ræʔise komisijone ɡærdeʃɡæri væ ziɑræt ebrɑz kærd : hæmtʃenin ʃæhrdɑri ʃirɑze movæzzæf æst emkɑne vɑɡozɑri bæxʃe neɡæhdɑri servis hɑje behdɑʃti be bæxʃe xosusi rɑ bærræsi væ nætidʒe rɑ be ʃorɑ eʔlɑm konæd. tʃeheloʃeʃ | اگر چندان پای توسعه به شیراز باز نشده، دست کم همین که بخشی از باغ های قصردشت سالم مانده، شیراز را سرآمد شهرهای بزرگ ایران کرده است، چیزی که البته نگرانی ها بابت تخریب آن ها به اندازه اي زیاد است که رسانه ها لحظه به لحظه وضع آن را پیگیری می کنند. در این میان اما آنچه تازگی دارد، گزارشی است که دیروز یکی از اعضای شورای شهر شیراز از وضع این باغ ها داد.علی ناصری، ريیس کمیسیون محیط زیست و سلامت شورای شهر در صحن علنی گزارشی ارایه داد که اشاره ای دارد به نتیجه یکی از پژوهش های «مرکزهای علمی»، که نشان می دهد از تخریب باغ های قصردشت همه مردم شیراز زیان دیده اند؛ آن هم 576 هزار میلیارد تومان. این، بخشی از سخنان دیروز ناصری در جلسه شورای شهر: «تخریب 1100 هکتار باغ از سال 83 تاکنون در شیراز به این شهر 576 هزار میلیارد تومان خسارت زده است. بر اساس تحقیقات مراکز علمی معتبر جهان، ارزش زیست محیطی و هزینه های کاشت و نگهداری هر درخت تنومند حدود ۲۰۰ هزار دلار است. با در نظر گرفتن اين كه در هر هكتار از باغهاي قديمي بيش از ۴۰۰ درخت وجود داشته و حجم تخریب باغهای شیراز از سال ۱۳۸۳ که مساحت آن بالغ بر ۱۷۰۰ هکتار بوده تا کنون که به ۸۰۰ هکتار رسیده، ۵۷۶ هزار میلیارتومان به این شهر خسارت وارد شده است».ناصری در بخش دیگری از سخنان خود، دست روی نکته ای گذاشت که گفتن ندارد ولی اشاره به آن بسیار پر اهمیت است؛ این که «هوای پاک کلانشهر شیراز به رغم وجود استعداد آلودگی در این شهر مرهون وجود این باغ ها است».او با بیان این که وضعیت خوب هوای شیراز شکننده است، گفت: با توجه به توپوگرافی شیراز چنانچه فکری به حال وضعیت تخریب باغ های قصردشت و نیز روند ساخت و سازهایی که در مسیر دالان ورودی هوای شیراز(شمال غرب این شهر) نشود در آینده نه چندان دور با مشکلات جدی و به احتمال قریب به یقین غیر قابل حل رو به رو خواهیم شد که این مورد نیز به مشکلات پیش روی، همچون کمبود آب اضافه میشود.ناصری با تصریح این که باغ های قصردشت سد اصلی سرراه آلودگی هوای شیراز به شمار می رود، باد غالب شمال غرب شیراز را دیگر عامل موثر در وضعیت مناسب هوای این شهر دانست و بر اهمیت توجه بیشتر به حفظ و نگهداری باقی مانده باغ ها و ممانعت از توسعه ساخت و سازها در دالان ورودی هوای پاک به شهر تاکید کرد.او گفت: انتظار داشتیم که بعد از مصوبه آذرماه سال 79 شورای عالی شهرسازی و معماری با عنوان طرح جامع یکپارچه باغهای قصردشت، پایداری و بقای این باغها مد نظر باشد اما عکسها و مستندات نشان دهنده تداوم کاهش مداوم وسعت باغها در محدوده قصردشت است.ناصری خواستار اجرای طرح جامع و تفصیلی و طرح یکپارچه باغهای قصردشت با هدف حفظ و احیای این باغها و تاسیس سازمان باغهای قصردشت شد.او وضع کنونی باغ ها را در مجموع به خاطر این سه حوزه دانست: «خلاهای قانونی و مدیریتی، پراکندگی مراجع تصمیم گیری مدیریتی و سوءاستفاده ویژه خواران».«تعرض به قانون و اعمال نفوذ»وضع باغ های قصردشت در سخنان یکی دیگر از اعضای شورای شهر هم نمود داشت؛ آن جا که عبدالرزاق موسوی به «تهدیداتی» پرداخت که «در نتیجه تعرض به قانون و شاید سوء استفاده از قدرت و نفوذ غیر موجه متوجه باغات و فضاهای عمومی سبز شیراز است». او ریشه این وضع را در «منفعت طلبی و سودجویی» جست و جو کرد و افزود: «دو تهدید مشخص و معمول برای باغ های قصردشت و فضاهای سبز وجود دارد. یکی تغییر کاربری آن ها بدون رعایت قانون و یا مصالح عمومی است و دیگری که متوجه صرفاً باغ ها است، اقدامات برخی مالکین در خشکاندن باغ ها و قطع درختان است. در موضوع خشکاندن باغ ها و قطع درختان که بعضاً متوجه تلاش برای تغییر کاربری هم می شود».وی با اشاره به مجازات های در نظر گرفته شده برای این اقدامات، این پرسش را مطرح کرد: «پرسش این است که آیا کمیسیون ماده ۵ می تواند مرجع تصویب تغییر کاربری باشد؟ رویه موجود نشان می دهد که کمیسیون ماده ۵ مرجع تغییر کاربری اراضی و املاک است، این کمیسیون به موجب ماده ۵ قانون تأسیس شورای عالی معماری و شهرسازی ایجاد می شود. در شرح وظایف این کمیسیون آمده است، بررسی و تصویب طرح های تفصیلی شهری و تغییرات آن ها در هر استان توسط کمیسیونی که به ریاست استاندار تشکیل می شود، انجام می شود. در این ماده آمده است: آن قسمت از نقشه های تفصیلی که به تصویب انجمن شهر برسد برای شهرداری لازم الاجرا خواهد بود و در ادامه می آید: تغییرات نقشه های تفصیلی اگر در اساس طرح جامع شهری موثر باشد باید به تأیید شورای عالی معماری و شهرسازی برسد».او در عین حال تاکید کرد که «برخی حقوقدانان معتقد هستند، کمیسیون ماده ۵ صلاحیت تغییر کاربری را ندارد». او ادامه داد: «برخی حقوق دانان این گونه استدلال می کنند که تصویب طرح تفصیلی الزاماً باید در چارچوب طرح جامع شهری باشد و به هیچ عنوان نمی تواند مقررات آن را نقض کند. از همین رو در ذیل ماده ۵ قانون تاسیس شورای عالی شهرسازی و معماری ایران تأکید شده است.« تغییرات نقشه های تفصیلی اگر در اساس طرح جامع شهری موثر باشد باید به تأیید شورای عالی شهرسازی برسد»، بنابراین کمیسیون ماده ۵ صلاحیت تغییر کاربری را ندارد و صلاحیت قانونی کمیسیون ماده ۵ قانون مصوب سال ۶۵ تصویب طرح تفصیلی در چارچوب طرح جامع شهر و تغییرات طرح تفصیلی است آن هم به گونه ای که ناسازگاری با طرح جامع پیدا نکند و این کمیسیون در هیچ شرایطی نمی تواند به درخواست مالک یک پلاک ثبتی برای مثال کاربری باغ را تغییر دهد».موسوی با تاکید بر این که «تغییر کاربری پارک ها و باغ ها اساساً غیرقانونی است»، ادامه داد: «نکته دوم اظهار نظر کمیته انطباق فرمانداری در موضوع برخی مصوبه های شورای سابق در موضوع تغییر کاربری باغ ها و فضای سبز است که حداقل در سه مورد استدلالی مشابه را ضمن تأیید مصوبه شورا داشته است که بنده به مورد اخیر اشاره می کنم. اول، تغییر کاربری پارک ها و باغ های عمومی اساساً غیر قانونی است و کمیسیون ماده ۵ نیز بنا به درخواست شورا و یا هر مقام دیگری نمی تواند با تغییر آن موافقت کند، زیرا پارک ها و فضاهای عمومی سبز شهر بخشی از طرح تفصیلی شهر است، در حالی که سرانه فضای سبز شهر به شدت پایین است و برای افزایش آن باید تلاش کرد چگونه امکان تغییر کاربری وجود دارد».وی در بخش دیگری از سخنان خود به موازین قانونی در این حوزه پرداخت و البته یک شرط گذاشت؛ این که «تغییر کاربری موافقت شورای شهر را می خواهد». او گفت: «در تغییر کاربری های زمین و به ویژه فضای سبز، باغ ها، باید ضمن رعایت قوانین مربوطه و مصالح و منافع عمومی در ابتدا به حکم قانون موافقت شورای شهر اخذ شود و لذا اقدام شهرداری و یا موافقت آن با تغییر کاربری بدون موافقت شورای شهر تخلف و قابل پیگیری است».موسوی در بخش دیگری از سخنان خود به کارگیری نیروی انسانی بدون تجربه در پست های مدیریتی را نوعی آسیب به سرمایه شهرداری و مدیریت دانست و ادامه داد: یکی از مواردی که باید به آن توجه کرد موضوع احکام و تکالیف بودجه سالیانه است که تاکنون عمل نشده است؛ در این ارتباط ملاک ارزیابی عملکرد شهرداری تحقق بودجه سالیانه و عمل به احکام بودجه و اجرای برنامه های آن است، در این زمینه در لایحه بودجه چند تکلیف وجود دارد که هنوز گزارشی از آن ها و یا طرح های مربوط به شورا ارائه نشده است، البته در میان این طرح ها دو طرح از اهمیت بیشتری برخوردار است که در این شرایط خاص اقتصادی بیش از هر زمان ما به تهیه، تصویب و اجرای این دو طرح یعنی بودجه ریزی عملیاتی و طرح جامع سازماندهی نیروی انسانی نیاز داریم .وی در بخش دیگری از سخنان خود از شهردار شیراز خواست که گزارشی از اقداماتی که در زمینه مبارزه با فساد و تبعیض انجام شده است را به شورا ارائه کند.مصوبات دیروز شوراجلسه دیروز شورای شهر شیراز مصوبه هایی هم داشت. از جمله این که «سرویسهای بهداشتی سطح شهر شیراز ساماندهی میشوند». سولماز دهقانی، رییس کمیسیون گردشگری شورای شهر شیراز در دفاع از این طرح در صحن شورا گفت: وضعیت بهداشتی یکی از مولفه های بسیار مهم توسعه یافتگی هر شهر محسوب میشود و نقش عمدهای در رضایت مندی و یا عدم رضایت مندی شهروندان و گردشگران آن شهر دارد.وی افزود: در راستای رضایت مندی مسافران باید در اطراف مکانهای گردشگری سرویسهایی جهت استفاده گردشگران تعبیه شود.دهقانی افزود: با تصویب این طرح مقرر شد شهرداری شیراز در مدت سه ماه آینده نسبت به ارائه طرح جامع سرویسهای بهداشتی شهر شیراز به شورا اقدام کند.رییس کمیسیون گردشگری و زیارت ابراز کرد: همچنین شهرداری شیراز موظف است امکان واگذاری بخش نگهداری سرویس های بهداشتی به بخش خصوصی را بررسی و نتیجه را به شورا اعلام کند.46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æɡær tʃændɑn pɑj toseʔe be ʃirɑze bɑz næʃode, dæste kæm hæmin ke bæxʃi æz bɑq hɑje qæsrdæʃte sɑlem mɑnde, ʃirɑz rɑ særɑmæde ʃæhrhɑje bozorɡe irɑn kærde æst, tʃizi ke ælbætte neɡærɑni hɑ bɑbæte tæxribe ɑn hɑ be ændɑze ie zjɑd æst ke ræsɑne hɑ læhze be læhze væzʔe ɑn rɑ pejɡiri mi konænd. dær in miɑn æmmɑ ɑntʃe tɑzeɡi dɑræd, ɡozɑreʃist ke diruz jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz æz væzʔe in bɑq hɑ dɑd. æli nɑseri, ræʔise komisijone mohite zist væ sælɑmæte ʃorɑje ʃæhr dær sæhne ælæni ɡozɑreʃi ʔerɑʔe dɑd ke eʃɑre ʔi dɑræd be nætidʒee jeki æz pæʒuheʃ hɑje « mærkæzhɑje elmi », ke neʃɑn mi dæhæd æz tæxribe bɑq hɑje qæsrdæʃt hæme mærdome ʃirɑz ziɑn dide ænd ɑn hæm pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn. in, bæxʃi æz soxænɑne diruz nɑseri dær dʒælæse ʃorɑje ʃæhr : « tæxribe jek hezɑro sæd hektɑr bɑq æz sɑle hæʃtɑdose tɑkonun dær ʃirɑz be in ʃæhre pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn xesɑræt zæde æst. bær æsɑse tæhqiqɑte mærɑkeze elmi moʔtæbære dʒæhɑn, ærzeʃe ziste mohiti væ hæzine hɑje kɑʃt væ neɡæhdɑri hær deræxte tænumænd hodud divist hezɑr dolɑr æst. bɑ dær næzær ɡereftæne ine ke dær hær hektɑr æz bɑqhɑjee qædimi biʃ æz tʃɑhɑrsæd deræxt vodʒud dɑʃte væ hædʒme tæxribe bɑqhɑje ʃirɑz æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose ke mæsɑhete ɑn bɑleq bær jek hezɑro hæftsæd hektɑr bude tɑ konun ke be hæʃtsæd hektɑr reside, pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miliɑrtumɑn be in ʃæhr xesɑræt vɑred ʃode æst ». nɑseri dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod, dæst ruje nokte ʔi ɡozɑʃt ke ɡoftæn nædɑræd væli eʃɑre be ɑn besijɑr por æhæmmijæt æst in ke « hævɑje pɑke kælɑnʃæhre ʃirɑz be ræqme vodʒude esteʔdɑde ɑludeɡi dær in ʃæhr mærhune vodʒude in bɑq hɑ æst ». u bɑ bæjɑne in ke væzʔijæte xube hævɑje ʃirɑze ʃekænænde æst, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be topoɡerɑfi ʃirɑz tʃenɑntʃe fekri be hɑle væzʔijæte tæxribe bɑq hɑje qæsrdæʃt væ niz rævænde sɑxt væ sɑzhɑi ke dær mæsire dɑlɑne vorudi hævɑje ʃirɑz ʃomɑle qærbe in ʃæhr pærɑntezbæste næʃævæd dær ɑjændee næ tʃændɑn dur bɑ moʃkelɑte dʒeddi væ be ehtemɑle qærib be jæqin qejre qɑbele hælle ro be ro xɑhim ʃod ke in mored niz be moʃkelɑte piʃe ruje, hæmtʃon kæmbude ɑbe ezɑfe miʃævæd. nɑseri bɑ tæsrihe in ke bɑq hɑje qæsrdæʃte sæde æsli særrɑh ɑludeɡi hævɑje ʃirɑz be ʃomɑr mi rævæd, bɑde qɑlebe ʃomɑle qærbe ʃirɑz rɑ diɡær ɑmele moʔæsser dær væzʔijæte monɑsebe hævɑje in ʃæhr dɑnest væ bær æhæmmijæte tævædʒdʒohe biʃtær be hefz væ neɡæhdɑri bɑqi mɑnde bɑq hɑ væ momɑneʔæt æz toseʔe sɑxt væ sɑzhɑ dær dɑlɑne vorudi hævɑje pɑk be ʃæhr tæʔkid kærd. u ɡoft : entezɑr dɑʃtim ke bæʔd æz mosævvæbe ɑzærmɑh sɑle hæftɑdonoh ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri bɑ onvɑne tærhe dʒɑmeʔe jekpɑrtʃe bɑqhɑje qæsrdæʃt, pɑjdɑri væ bæqɑje in bɑqhɑ mode næzær bɑʃæd æmmɑ ækshɑ væ mostænædɑte neʃɑne dæhænde tædɑvome kɑheʃe modɑveme vosʔæte bɑqhɑ dær mæhdudee qæsrdæʃt æst. nɑseri xɑstɑre edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔ væ tæfsili væ tærhe jekpɑrtʃe bɑqhɑje qæsrdæʃt bɑ hædæfe hefz væ ehjɑje in bɑqhɑ væ tæsise sɑzemɑne bɑqhɑje qæsrdæʃt ʃod. u væzʔe konuni bɑq hɑ rɑ dær mædʒmuʔ be xɑtere in se hoze dɑnest : « xælɑhɑje qɑnuni væ modirijæti, pærɑkændeɡi morɑdʒeʔe tæsmime ɡiri modirijæti væ suʔeestefɑde viʒe xɑrɑn ». « tæʔærroz be qɑnun væ æʔmɑle nofuz » væzʔe bɑq hɑje qæsrdæʃt dær soxænɑne jeki diɡær æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr hæm nemud dɑʃt ɑn dʒɑ ke æbdolræzzɑq musævi be « tæhdidɑti » pærdɑxt ke « dær nætidʒe tæʔærroz be qɑnun væ ʃɑjæd suʔee estefɑde æz qodræt væ nofuze qejre movædʒdʒæh motevædʒdʒe bɑqɑt væ fæzɑhɑje omumi sæbze ʃirɑz æst ». u riʃe in væzʔ rɑ dær « mænfæʔæte tælæbi væ suddʒui » dʒæst væ dʒæv kærd væ æfzud : « do tæhdide moʃæxxæs væ mæʔmul bærɑje bɑq hɑje qæsrdæʃt væ fæzɑhɑje sæbz vodʒud dɑræd. jeki tæqire kɑrbæri ɑn hɑ bedune ræʔɑjæte qɑnun væ jɑ mæsɑlehe omumist væ diɡæri ke motevædʒdʒe særfæne bɑq hɑ æst, eqdɑmɑte bærxi mɑlekin dær xæʃkɑndæne bɑq hɑ væ qætʔe deræxtɑn æst. dær mozue xæʃkɑndæne bɑq hɑ væ qætʔe deræxtɑn ke bæʔzæn motevædʒdʒe tælɑʃ bærɑje tæqire kɑrbæri hæm mi ʃævæd ». vej bɑ eʃɑre be modʒɑzɑt hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in eqdɑmɑt, in porseʃ rɑ mætræh kærd : « porseʃe in æst ke ɑiɑ komisijone mɑdde pændʒ mi tævɑnæd mærdʒæʔe tæsvibe tæqire kɑrbæri bɑʃæd? rævijee modʒud neʃɑn mi dæhæd ke komisijone mɑdde pændʒ mærdʒæʔe tæqire kɑrbæri ærɑzi væ æmlɑk æst, in komisijon be modʒebe mɑdde pændʒ qɑnune tæʔsise ʃorɑje ɑli meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi idʒɑd mi ʃævæd. dær ʃærhe væzɑjefe in komisijon ɑmæde æst, bærræsi væ tæsvibe tærh hɑje tæfsili ʃæhri væ tæqirɑte ɑn hɑ dær hær ostɑn tævæssote komisijoni ke be rijɑsæte ostɑndɑre tæʃkil mi ʃævæd, ændʒɑm mi ʃævæd. dær in mɑdde ɑmæde æst : ɑn qesmæt æz næqʃe hɑje tæfsili ke be tæsvibe ændʒomæne ʃæhr beresæd bærɑje ʃæhrdɑri lɑzeme oledʒrɑ xɑhæd bud væ dær edɑme mi ɑjæd : tæqirɑte næqʃe hɑje tæfsili æɡær dær æsɑse tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri moʔæsser bɑʃæd bɑjæd be tæʔjide ʃorɑje ɑli meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi beresæd ». u dær ejn hɑl tæʔkid kærd ke « bærxi hoquqdɑnɑne moʔtæqed hæstænd, komisijone mɑdde pændʒ sælɑhijæte tæqire kɑrbæri rɑ nædɑræd ». u edɑme dɑd : « bærxi hoquqe dɑnɑn in ɡune estedlɑl mi konænd ke tæsvibe tærhe tæfsili elzɑmæn bɑjæd dær tʃɑrtʃube tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri bɑʃæd væ be hitʃ onvɑn nemi tævɑnæd moqærrærɑte ɑn rɑ næqz konæd. æz hæmin ro dær zejle mɑdde pændʒ qɑnune tæsise ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri irɑn tæʔkid ʃode æst. « tæqirɑte næqʃe hɑje tæfsili æɡær dær æsɑse tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri moʔæsser bɑʃæd bɑjæd be tæʔjide ʃorɑje ɑli ʃæhrsɑzi beresæd », bænɑbærin komisijone mɑdde pændʒ sælɑhijæte tæqire kɑrbæri rɑ nædɑræd væ sælɑhijæte qɑnuni komisijone mɑdde pændʒ qɑnune mosævvæbe sɑle ʃæstopændʒ tæsvibe tærhe tæfsili dær tʃɑrtʃube tærhe dʒɑmeʔe ʃæhr væ tæqirɑte tærhe tæfsilist ɑn hæm be ɡune ʔi ke nɑsɑzɡɑri bɑ tærhe dʒɑmeʔ pejdɑ nækonæd væ in komisijon dær hitʃ ʃærɑjeti nemi tævɑnæd be dærxɑste mɑleke jek pelɑke sæbti bærɑje mesɑl kɑrbæri bɑq rɑ tæqir dæhæd ». musævi bɑ tæʔkid bær in ke « tæqire kɑrbæri pɑrk hɑ væ bɑq hɑ æsɑsæne qejreqɑnunist », edɑme dɑd : « noktee dovvom ezhɑre næzære komite entebɑqe færmɑndɑri dær mozue bærxi mosævvæbe hɑje ʃorɑje sɑbeq dær mozue tæqire kɑrbæri bɑq hɑ væ fæzɑje sæbz æst ke hæddeæqæl dær se morede estedlɑli moʃɑbeh rɑ zemne tæʔjide mosævvæbe ʃorɑ dɑʃte æst ke bænde be morede æxir eʃɑre mi konæm. ævvæl, tæqire kɑrbæri pɑrk hɑ væ bɑq hɑje omumi æsɑsæn qejre qɑnunist væ komisijone mɑdee pændʒ niz bænɑ be dærxɑste ʃorɑ væ jɑ hær mæqɑme diɡæri nemi tævɑnæd bɑ tæqire ɑn movɑfeqæt konæd, zirɑ pɑrk hɑ væ fæzɑhɑje omumi sæbze ʃæhre bæxʃi æz tærhe tæfsili ʃæhr æst, dær hɑli ke særɑne fæzɑje sæbze ʃæhr be ʃeddæte pɑjin æst væ bærɑje æfzɑjeʃe ɑn bɑjæd tælɑʃ kærd tʃeɡune emkɑne tæqire kɑrbæri vodʒud dɑræd ». vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be mævɑzine qɑnuni dær in hoze pærdɑxt væ ælbætte jek ʃært ɡozɑʃt in ke « tæqire kɑrbæri movɑfeqæte ʃorɑje ʃæhr rɑ mi xɑhæd ». u ɡoft : « dær tæqire kɑrbæri hɑje zæmin væ be viʒe fæzɑje sæbz, bɑq hɑ, bɑjæd zemne ræʔɑjæte qævɑnine mærbute væ mæsɑleh væ mænɑfeʔe omumi dær ebtedɑ be hokme qɑnune movɑfeqæte ʃorɑje ʃæhr æxz ʃævæd væ lezɑ eqdɑme ʃæhrdɑri væ jɑ movɑfeqæte ɑn bɑ tæqire kɑrbæri bedune movɑfeqæte ʃorɑje ʃæhr tæxællof væ qɑbele pejɡirist ». musævi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be kɑrɡiri niruje ensɑni bedune tædʒrobe dær post hɑje modirijæti rɑ noʔi ɑsib be særmɑje ʃæhrdɑri væ modirijæt dɑnest væ edɑme dɑd : jeki æz mævɑredi ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd mozue æhkɑm væ tækɑlife buddʒee sɑliɑne æst ke tɑkonun æmæl næʃode æst dær in ertebɑt melɑke ærzjɑbi æmælkærde ʃæhrdɑri tæhæqqoqe buddʒee sɑliɑne væ æmæl be æhkɑme buddʒe væ edʒrɑje bærnɑme hɑje ɑn æst, dær in zæmine dær lɑjehe buddʒe tʃænd tæklif vodʒud dɑræd ke hænuz ɡozɑreʃi æz ɑn hɑ væ jɑ tærh hɑje mærbut be ʃorɑ erɑʔe næʃode æst, ælbætte dær mjɑne in tærh hɑe do tærh æz æhæmmijæte biʃtæri bærxordɑr æst ke dær in ʃærɑjete xɑsse eqtesɑdi biʃ æz hær zæmɑne mɑ be tæhije, tæsvib væ edʒrɑje in do tærh jæʔni buddʒe rizi æmæliɑti væ tærhe dʒɑmeʔe sɑzemɑndehi niruje ensɑni nijɑz dɑrim. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz ʃæhrdɑre ʃirɑz xɑst ke ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑti ke dær zæmine mobɑreze bɑ fesɑd væ tæbʔiz ændʒɑm ʃode æst rɑ be ʃorɑ erɑʔe konæd. mosævvæbɑte diruz ʃurɑdʒlæsee diruz ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz mosævvæbe hɑi hæm dɑʃt. æz dʒomle in ke « servishɑje behdɑʃti sæthe ʃæhre ʃirɑz sɑmɑndehi miʃævænd ». solmɑz dehqɑni, ræʔise komisijone ɡærdeʃɡæri ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz dær defɑʔ æz in tærh dær sæhne ʃorɑ ɡoft : væzʔijæte behdɑʃti jeki æz moællefe hɑje besijɑr mohemme toseʔe jɑfteɡi hær ʃæhre mæhsub miʃævæd væ næqʃe omdei dær rezɑjæte mændi væ jɑ ædæme rezɑjæte mændi ʃæhrvændɑn væ ɡærdeʃɡærɑne ɑn ʃæhr dɑræd. vej æfzud : dær rɑstɑje rezɑjæte mændi mosɑferɑn bɑjæd dær ætrɑfe mækɑnhɑje ɡærdeʃɡæri servishɑi dʒæhæte estefɑde ɡærdeʃɡærɑn tæʔbije ʃævæd. dehqɑni æfzud : bɑ tæsvibe in tærhe moqærrær ʃod ʃæhrdɑri ʃirɑz dær moddæte se mɑhe ɑjænde næsæbte be erɑʔe tærhe dʒɑmeʔe servishɑje behdɑʃti ʃæhre ʃirɑz be ʃorɑ eqdɑm konæd. ræʔise komisijone ɡærdeʃɡæri væ ziɑræt ebrɑz kærd : hæmtʃenin ʃæhrdɑri ʃirɑze movæzzæf æst emkɑne vɑɡozɑri bæxʃe neɡæhdɑri servis hɑje behdɑʃti be bæxʃe xosusi rɑ bærræsi væ nætidʒe rɑ be ʃorɑ eʔlɑm konæd. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "اگر چندان پای توسعه به شیراز باز نشده، دست کم همین که بخشی از باغ های قصردشت سالم مانده، شیراز را سرآمد شهرهای بزرگ ایران کرده است، چیزی که البته نگرانی ها بابت تخریب آن ها به اندازه اي زیاد است که رسانه ها لحظه به لحظه وضع آن را پیگیری می کنند. در این میان اما آنچه تازگی دارد، گزارشی است که دیروز یکی از اعضای شورای شهر شیراز از وضع این باغ ها داد.علی ناصری، ريیس کمیسیون محیط زیست و سلامت شورای شهر در صحن علنی گزارشی ارایه داد که اشاره ای دارد به نتیجه یکی از پژوهش های «مرکزهای علمی»، که نشان می دهد از تخریب باغ های قصردشت همه مردم شیراز زیان دیده اند؛ آن هم 576 هزار میلیارد تومان. این، بخشی از سخنان دیروز ناصری در جلسه شورای شهر: «تخریب 1100 هکتار باغ از سال 83 تاکنون در شیراز به این شهر 576 هزار میلیارد تومان خسارت زده است. بر اساس تحقیقات مراکز علمی معتبر جهان، ارزش زیست محیطی و هزینه های کاشت و نگهداری هر درخت تنومند حدود ۲۰۰ هزار دلار است. با در نظر گرفتن اين كه در هر هكتار از باغهاي قديمي بيش از ۴۰۰ درخت وجود داشته و حجم تخریب باغهای شیراز از سال ۱۳۸۳ که مساحت آن بالغ بر ۱۷۰۰ هکتار بوده تا کنون که به ۸۰۰ هکتار رسیده، ۵۷۶ هزار میلیارتومان به این شهر خسارت وارد شده است».ناصری در بخش دیگری از سخنان خود، دست روی نکته ای گذاشت که گفتن ندارد ولی اشاره به آن بسیار پر اهمیت است؛ این که «هوای پاک کلانشهر شیراز به رغم وجود استعداد آلودگی در این شهر مرهون وجود این باغ ها است».او با بیان این که وضعیت خوب هوای شیراز شکننده است، گفت: با توجه به توپوگرافی شیراز چنانچه فکری به حال وضعیت تخریب باغ های قصردشت و نیز روند ساخت و سازهایی که در مسیر دالان ورودی هوای شیراز(شمال غرب این شهر) نشود در آینده نه چندان دور با مشکلات جدی و به احتمال قریب به یقین غیر قابل حل رو به رو خواهیم شد که این مورد نیز به مشکلات پیش روی، همچون کمبود آب اضافه میشود.ناصری با تصریح این که باغ های قصردشت سد اصلی سرراه آلودگی هوای شیراز به شمار می رود، باد غالب شمال غرب شیراز را دیگر عامل موثر در وضعیت مناسب هوای این شهر دانست و بر اهمیت توجه بیشتر به حفظ و نگهداری باقی مانده باغ ها و ممانعت از توسعه ساخت و سازها در دالان ورودی هوای پاک به شهر تاکید کرد.او گفت: انتظار داشتیم که بعد از مصوبه آذرماه سال 79 شورای عالی شهرسازی و معماری با عنوان طرح جامع یکپارچه باغهای قصردشت، پایداری و بقای این باغها مد نظر باشد اما عکسها و مستندات نشان دهنده تداوم کاهش مداوم وسعت باغها در محدوده قصردشت است.ناصری خواستار اجرای طرح جامع و تفصیلی و طرح یکپارچه باغهای قصردشت با هدف حفظ و احیای این باغها و تاسیس سازمان باغهای قصردشت شد.او وضع کنونی باغ ها را در مجموع به خاطر این سه حوزه دانست: «خلاهای قانونی و مدیریتی، پراکندگی مراجع تصمیم گیری مدیریتی و سوءاستفاده ویژه خواران».«تعرض به قانون و اعمال نفوذ»وضع باغ های قصردشت در سخنان یکی دیگر از اعضای شورای شهر هم نمود داشت؛ آن جا که عبدالرزاق موسوی به «تهدیداتی» پرداخت که «در نتیجه تعرض به قانون و شاید سوء استفاده از قدرت و نفوذ غیر موجه متوجه باغات و فضاهای عمومی سبز شیراز است». او ریشه این وضع را در «منفعت طلبی و سودجویی» جست و جو کرد و افزود: «دو تهدید مشخص و معمول برای باغ های قصردشت و فضاهای سبز وجود دارد. یکی تغییر کاربری آن ها بدون رعایت قانون و یا مصالح عمومی است و دیگری که متوجه صرفاً باغ ها است، اقدامات برخی مالکین در خشکاندن باغ ها و قطع درختان است. در موضوع خشکاندن باغ ها و قطع درختان که بعضاً متوجه تلاش برای تغییر کاربری هم می شود».وی با اشاره به مجازات های در نظر گرفته شده برای این اقدامات، این پرسش را مطرح کرد: «پرسش این است که آیا کمیسیون ماده ۵ می تواند مرجع تصویب تغییر کاربری باشد؟ رویه موجود نشان می دهد که کمیسیون ماده ۵ مرجع تغییر کاربری اراضی و املاک است، این کمیسیون به موجب ماده ۵ قانون تأسیس شورای عالی معماری و شهرسازی ایجاد می شود. در شرح وظایف این کمیسیون آمده است، بررسی و تصویب طرح های تفصیلی شهری و تغییرات آن ها در هر استان توسط کمیسیونی که به ریاست استاندار تشکیل می شود، انجام می شود. در این ماده آمده است: آن قسمت از نقشه های تفصیلی که به تصویب انجمن شهر برسد برای شهرداری لازم الاجرا خواهد بود و در ادامه می آید: تغییرات نقشه های تفصیلی اگر در اساس طرح جامع شهری موثر باشد باید به تأیید شورای عالی معماری و شهرسازی برسد».او در عین حال تاکید کرد که «برخی حقوقدانان معتقد هستند، کمیسیون ماده ۵ صلاحیت تغییر کاربری را ندارد». او ادامه داد: «برخی حقوق دانان این گونه استدلال می کنند که تصویب طرح تفصیلی الزاماً باید در چارچوب طرح جامع شهری باشد و به هیچ عنوان نمی تواند مقررات آن را نقض کند. از همین رو در ذیل ماده ۵ قانون تاسیس شورای عالی شهرسازی و معماری ایران تأکید شده است.« تغییرات نقشه های تفصیلی اگر در اساس طرح جامع شهری موثر باشد باید به تأیید شورای عالی شهرسازی برسد»، بنابراین کمیسیون ماده ۵ صلاحیت تغییر کاربری را ندارد و صلاحیت قانونی کمیسیون ماده ۵ قانون مصوب سال ۶۵ تصویب طرح تفصیلی در چارچوب طرح جامع شهر و تغییرات طرح تفصیلی است آن هم به گونه ای که ناسازگاری با طرح جامع پیدا نکند و این کمیسیون در هیچ شرایطی نمی تواند به درخواست مالک یک پلاک ثبتی برای مثال کاربری باغ را تغییر دهد».موسوی با تاکید بر این که «تغییر کاربری پارک ها و باغ ها اساساً غیرقانونی است»، ادامه داد: «نکته دوم اظهار نظر کمیته انطباق فرمانداری در موضوع برخی مصوبه های شورای سابق در موضوع تغییر کاربری باغ ها و فضای سبز است که حداقل در سه مورد استدلالی مشابه را ضمن تأیید مصوبه شورا داشته است که بنده به مورد اخیر اشاره می کنم. اول، تغییر کاربری پارک ها و باغ های عمومی اساساً غیر قانونی است و کمیسیون ماده ۵ نیز بنا به درخواست شورا و یا هر مقام دیگری نمی تواند با تغییر آن موافقت کند، زیرا پارک ها و فضاهای عمومی سبز شهر بخشی از طرح تفصیلی شهر است، در حالی که سرانه فضای سبز شهر به شدت پایین است و برای افزایش آن باید تلاش کرد چگونه امکان تغییر کاربری وجود دارد».وی در بخش دیگری از سخنان خود به موازین قانونی در این حوزه پرداخت و البته یک شرط گذاشت؛ این که «تغییر کاربری موافقت شورای شهر را می خواهد». او گفت: «در تغییر کاربری های زمین و به ویژه فضای سبز، باغ ها، باید ضمن رعایت قوانین مربوطه و مصالح و منافع عمومی در ابتدا به حکم قانون موافقت شورای شهر اخذ شود و لذا اقدام شهرداری و یا موافقت آن با تغییر کاربری بدون موافقت شورای شهر تخلف و قابل پیگیری است».موسوی در بخش دیگری از سخنان خود به کارگیری نیروی انسانی بدون تجربه در پست های مدیریتی را نوعی آسیب به سرمایه شهرداری و مدیریت دانست و ادامه داد: یکی از مواردی که باید به آن توجه کرد موضوع احکام و تکالیف بودجه سالیانه است که تاکنون عمل نشده است؛ در این ارتباط ملاک ارزیابی عملکرد شهرداری تحقق بودجه سالیانه و عمل به احکام بودجه و اجرای برنامه های آن است، در این زمینه در لایحه بودجه چند تکلیف وجود دارد که هنوز گزارشی از آن ها و یا طرح های مربوط به شورا ارائه نشده است، البته در میان این طرح ها دو طرح از اهمیت بیشتری برخوردار است که در این شرایط خاص اقتصادی بیش از هر زمان ما به تهیه، تصویب و اجرای این دو طرح یعنی بودجه ریزی عملیاتی و طرح جامع سازماندهی نیروی انسانی نیاز داریم .وی در بخش دیگری از سخنان خود از شهردار شیراز خواست که گزارشی از اقداماتی که در زمینه مبارزه با فساد و تبعیض انجام شده است را به شورا ارائه کند.مصوبات دیروز شوراجلسه دیروز شورای شهر شیراز مصوبه هایی هم داشت. از جمله این که «سرویسهای بهداشتی سطح شهر شیراز ساماندهی میشوند». سولماز دهقانی، رییس کمیسیون گردشگری شورای شهر شیراز در دفاع از این طرح در صحن شورا گفت: وضعیت بهداشتی یکی از مولفه های بسیار مهم توسعه یافتگی هر شهر محسوب میشود و نقش عمدهای در رضایت مندی و یا عدم رضایت مندی شهروندان و گردشگران آن شهر دارد.وی افزود: در راستای رضایت مندی مسافران باید در اطراف مکانهای گردشگری سرویسهایی جهت استفاده گردشگران تعبیه شود.دهقانی افزود: با تصویب این طرح مقرر شد شهرداری شیراز در مدت سه ماه آینده نسبت به ارائه طرح جامع سرویسهای بهداشتی شهر شیراز به شورا اقدام کند.رییس کمیسیون گردشگری و زیارت ابراز کرد: همچنین شهرداری شیراز موظف است امکان واگذاری بخش نگهداری سرویس های بهداشتی به بخش خصوصی را بررسی و نتیجه را به شورا اعلام کند.46",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. ferqe ɡærɑi. \" ʃokæte æziz \" noxoste væzire pɑkestɑn be særvæzirɑne tʃɑhɑr ejɑlæt, mæqɑmhɑje ærʃæde æmnijæti væ polise in keʃvær dæstur dɑd bɑ hærɡune ferqee ɡærɑi moqɑbelee dʒeddi konænd. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" dɑn \" ruze se ʃænbe neveʃt : ʃokæte æziz dær dʒælæse ʔi bɑ hozure mæqɑmhɑje vezɑræte keʃvær væ ærʃæde æmnijæti pɑkestɑn be polise in keʃvær dæstur dɑd bærɑje idʒɑde æmnijæt dær ejɑlæthɑje tʃɑhɑrɡɑne eqdɑmɑte dʒeddi tæri ændʒɑm dæhænd. ʃokæt æzir dæstur dɑd tɑ æz pæxʃe mævɑdde ɑmuzeʃi ferqee ɡærɑi væ soxænrɑni hɑi ke extelɑfɑt bejne færqe eslɑmi rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd, be kolli dʒoloɡiri ʃævæd. be neveʃte dɑn, dær in dʒælæse ke \" ɑftɑb æhmæd xɑne ʃirrpɑʔu \" væzire keʃvær niz hozur dɑʃt, noxoste væzire pɑkestɑn dær rɑbete be nɑɑrɑmi hɑje æxire kærɑtʃi, væzirestɑn hɑje ʃomɑli væ dʒonubi væ bælutʃestɑn ezhɑre neɡærɑni kærd. ʃokæte æziz hæmtʃenin be æfsærɑne ærʃæde polis tosije kærd æz æfumdʒæræmin xoddɑri konænd væ bærɑje kɑheʃe dʒærɑʔem dær keʃvær tælɑʃe dʒeddi tæri be æmæl ɑværænd. vej be sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ ettelɑʔɑti dæstur dɑd, bærɑje piʃræfte ozɑʔe keʃvær væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete monɑseb be fæʔɑlijæthɑje teroristi xɑteme dæhænd væ bɑ modʒremin bærxorde dʒeddi ændʒɑm ʃævæd. ʃokæte æziz ellæte æsli dʒorm væ dʒenɑjɑt dær pɑkestɑn rɑ ædæme ɑmuzeʃ væ moʃkelɑte eqtesɑdi væ ɑmuze hɑje qælæte edʒtemɑʔi bærʃemord væ eʃɑre kærd, bɑ tævædʒdʒoh be bærxordhɑje fiziki, ɑmuzeʃe mærdom næsæbte be mæsɑʔel dær olævijæt bɑʃæd. pɑkestɑn be onvɑne keʃværi ke dɑrɑje færqe moxtælef mæzhæbist, æz fæʔɑlijæthɑje ferqe ɡærɑi væ efrɑti ɡæri tævæssote ɡoruh hɑje mæzhæbi mosællæh dær rændʒ mi bɑʃæd. mæqɑmhɑje ærʃæde dolæte pɑkestɑne bɑrhɑ bær duri æz ræftɑrhɑje ferqee ɡærɑi tæʔkid dɑʃte væ dɑrænd, æmmɑ vodʒude tæʔæssobɑte qælæt, ædæme ʃenɑxte kɑfi æz mæbɑni æsli eslɑm zendeɡi qomi væ qæbile ʔi, ædæme dæstresi be ɑmuzeʃ hɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi modʒeb ʃod tɑ ettefɑqɑte nɑɡovɑri dær in keʃvær rox dæhæd. sepɑh sæhɑbe væ læʃɡære dʒæhnɡuje bɑ ɡerɑjeʃe tond be ferqe væhɑbijæt, biʃtærin terorhɑ rɑ dær særɑsære pɑkestɑn ændʒɑm mi dæhænd. dolæte federɑle pɑkestɑn bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær edʒtemɑʔɑt væ ʃæhrhɑ, fæʔɑlijæte bærxi æz ɡoruh hɑje efrɑti væ ferqe ʔi rɑ bæræsɑse qɑnune zeddeterorisme mosævvæbe sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft mæmnuʔ kærde æst, æmmɑ modʒæddædæn in ɡoruh hɑ bɑ feʃɑrhɑje bærxi æz ræhbærɑn bɑ nɑm hɑje diɡær edʒɑze fæʔɑlijæt mi ɡirænd. nævædohæʃt dærsæd æz dʒæmʔijæte biʃ æz sædo ʃæstodo milijun næfæri pɑkestɑn rɑ mosælmɑnɑn tæʃkil mi dæhænd. dær pɑkestɑn mosælmɑnɑne æhle tæsænnon ʃɑmele \" divbændi \", \" bærjæluje \" væ \" æhle hædis \" hæstænd væ bistopændʒ dærsæde kol dʒæmʔijæte in keʃvær rɑ ʃiʔæjɑne tæʃkil mi dæhænd. hæmtʃenin kæmtær æz do sæd dʒæmʔijæte in keʃvære mæsihi, hendu, zærtoʃti væ sik hæstænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"text": "\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.فرقه گرایی. \n \"شوکت عزیز\" نخست وزیر پاکستان به سروزیران چهار ایالت ، مقامهای ارشد\nامنیتی و پلیس این کشور دستور داد با هرگونه فرقه گرایی مقابله جدی کنند. \n روزنامه انگلیسی زبان \"دان\" روز سه شنبه نوشت: شوکت عزیز در جلسه ای با \nحضور مقامهای وزارت کشور و ارشد امنیتی پاکستان به پلیس این کشور دستور \nداد برای ایجاد امنیت در ایالتهای چهارگانه اقدامات جدی تری انجام دهند. \n شوکت عزیر دستور داد تا از پخش مواد آموزشی فرقه گرایی و سخنرانی هایی \nکه اختلافات بین فرق اسلامی را افزایش می دهد، به کلی جلوگیری شود. \n به نوشته دان، در این جلسه که \"آفتاب احمد خان شیرپائو\" وزیر کشور نیز\nحضور داشت ، نخست وزیر پاکستان در رابطه به ناآرامی های اخیر کراچی، \nوزیرستان های شمالی و جنوبی و بلوچستان اظهار نگرانی کرد. \n شوکت عزیز همچنین به افسران ارشد پلیس توصیه کرد از عفومجرمین خودداری\nکنند و برای کاهش جرائم در کشور تلاش جدی تری به عمل آورند. \n وی به سازمانهای امنیتی و اطلاعاتی دستور داد، برای پیشرفت اوضاع کشور \nو فراهم کردن شرایط مناسب به فعالیتهای تروریستی خاتمه دهند و با مجرمین \nبرخورد جدی انجام شود. \n شوکت عزیز علت اصلی جرم و جنایات در پاکستان را عدم آموزش و مشکلات \nاقتصادی و آموزه های غلط اجتماعی برشمرد و اشاره کرد، با توجه به برخوردهای\nفیزیکی، آموزش مردم نسبت به مسایل در اولویت باشد. \n پاکستان به عنوان کشوری که دارای فرق مختلف مذهبی است، از فعالیتهای \nفرقه گرایی و افراطی گری توسط گروه های مذهبی مسلح در رنج می باشد. \n مقامهای ارشد دولت پاکستان بارها بر دوری از رفتارهای فرقه گرایی تاکید\nداشته و دارند، اما وجود تعصبات غلط ، عدم شناخت کافی از مبانی اصلی اسلام\nزندگی قومی و قبیله ای ، عدم دسترسی به آموزش های اجتماعی و فرهنگی موجب \nشد تا اتفاقات ناگواری در این کشور رخ دهد. \n سپاه صحابه و لشگر جهنگوی با گرایش تند به فرقه وهابیت، بیشترین \nترورها را در سراسر پاکستان انجام می دهند. \n دولت فدرال پاکستان برای برقراری امنیت در اجتماعات و شهرها ، فعالیت \nبرخی از گروه های افراطی و فرقه ای را براساس قانون ضدتروریسم مصوب سال \n1997 ممنوع کرده است ، اما مجددا این گروه ها با فشارهای برخی از رهبران \nبا نام های دیگر اجازه فعالیت می گیرند. \n 98 درصد از جمعیت بیش از 162 میلیون نفری پاکستان را مسلمانان تشکیل \nمی دهند. \n در پاکستان مسلمانان اهل تسنن شامل\" دیوبندی \"،\" بریلوی\"و\" اهل حدیث \"\nهستند و 25 درصد کل جمعیت این کشور را شیعیان تشکیل می دهند. \n همچنین کمتر از دو صد جمعیت این کشور مسیحی، هندو، زرتشتی و سیک \nهستند. \nآساق/2021/ 235/1443/1392 \n\n "
} | hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. ferqe ɡærɑi. " ʃokæte æziz " noxoste væzire pɑkestɑn be særvæzirɑne tʃɑhɑr ejɑlæt, mæqɑmhɑje ærʃæde æmnijæti væ polise in keʃvær dæstur dɑd bɑ hærɡune ferqee ɡærɑi moqɑbelee dʒeddi konænd. ruznɑme enɡelisi zæbɑn " dɑn " ruze se ʃænbe neveʃt : ʃokæte æziz dær dʒælæse ʔi bɑ hozure mæqɑmhɑje vezɑræte keʃvær væ ærʃæde æmnijæti pɑkestɑn be polise in keʃvær dæstur dɑd bærɑje idʒɑde æmnijæt dær ejɑlæthɑje tʃɑhɑrɡɑne eqdɑmɑte dʒeddi tæri ændʒɑm dæhænd. ʃokæt æzir dæstur dɑd tɑ æz pæxʃe mævɑdde ɑmuzeʃi ferqee ɡærɑi væ soxænrɑni hɑi ke extelɑfɑt bejne færqe eslɑmi rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd, be kolli dʒoloɡiri ʃævæd. be neveʃte dɑn, dær in dʒælæse ke " ɑftɑb æhmæd xɑne ʃirrpɑʔu " væzire keʃvær niz hozur dɑʃt, noxoste væzire pɑkestɑn dær rɑbete be nɑɑrɑmi hɑje æxire kærɑtʃi, væzirestɑn hɑje ʃomɑli væ dʒonubi væ bælutʃestɑn ezhɑre neɡærɑni kærd. ʃokæte æziz hæmtʃenin be æfsærɑne ærʃæde polis tosije kærd æz æfumdʒæræmin xoddɑri konænd væ bærɑje kɑheʃe dʒærɑʔem dær keʃvær tælɑʃe dʒeddi tæri be æmæl ɑværænd. vej be sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ ettelɑʔɑti dæstur dɑd, bærɑje piʃræfte ozɑʔe keʃvær væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete monɑseb be fæʔɑlijæthɑje teroristi xɑteme dæhænd væ bɑ modʒremin bærxorde dʒeddi ændʒɑm ʃævæd. ʃokæte æziz ellæte æsli dʒorm væ dʒenɑjɑt dær pɑkestɑn rɑ ædæme ɑmuzeʃ væ moʃkelɑte eqtesɑdi væ ɑmuze hɑje qælæte edʒtemɑʔi bærʃemord væ eʃɑre kærd, bɑ tævædʒdʒoh be bærxordhɑje fiziki, ɑmuzeʃe mærdom næsæbte be mæsɑʔel dær olævijæt bɑʃæd. pɑkestɑn be onvɑne keʃværi ke dɑrɑje færqe moxtælef mæzhæbist, æz fæʔɑlijæthɑje ferqe ɡærɑi væ efrɑti ɡæri tævæssote ɡoruh hɑje mæzhæbi mosællæh dær rændʒ mi bɑʃæd. mæqɑmhɑje ærʃæde dolæte pɑkestɑne bɑrhɑ bær duri æz ræftɑrhɑje ferqee ɡærɑi tæʔkid dɑʃte væ dɑrænd, æmmɑ vodʒude tæʔæssobɑte qælæt, ædæme ʃenɑxte kɑfi æz mæbɑni æsli eslɑm zendeɡi qomi væ qæbile ʔi, ædæme dæstresi be ɑmuzeʃ hɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi modʒeb ʃod tɑ ettefɑqɑte nɑɡovɑri dær in keʃvær rox dæhæd. sepɑh sæhɑbe væ læʃɡære dʒæhnɡuje bɑ ɡerɑjeʃe tond be ferqe væhɑbijæt, biʃtærin terorhɑ rɑ dær særɑsære pɑkestɑn ændʒɑm mi dæhænd. dolæte federɑle pɑkestɑn bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær edʒtemɑʔɑt væ ʃæhrhɑ, fæʔɑlijæte bærxi æz ɡoruh hɑje efrɑti væ ferqe ʔi rɑ bæræsɑse qɑnune zeddeterorisme mosævvæbe sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft mæmnuʔ kærde æst, æmmɑ modʒæddædæn in ɡoruh hɑ bɑ feʃɑrhɑje bærxi æz ræhbærɑn bɑ nɑm hɑje diɡær edʒɑze fæʔɑlijæt mi ɡirænd. nævædohæʃt dærsæd æz dʒæmʔijæte biʃ æz sædo ʃæstodo milijun næfæri pɑkestɑn rɑ mosælmɑnɑn tæʃkil mi dæhænd. dær pɑkestɑn mosælmɑnɑne æhle tæsænnon ʃɑmele " divbændi ", " bærjæluje " væ " æhle hædis " hæstænd væ bistopændʒ dærsæde kol dʒæmʔijæte in keʃvær rɑ ʃiʔæjɑne tæʃkil mi dæhænd. hæmtʃenin kæmtær æz do sæd dʒæmʔijæte in keʃvære mæsihi, hendu, zærtoʃti væ sik hæstænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo |
#
اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/85
خارجی.سیاسی.پاکستان.فرقه گرایی.
"شوکت عزیز" نخست وزیر پاکستان به سروزیران چهار ایالت ، مقامهای ارشد
امنیتی و پلیس این کشور دستور داد با هرگونه فرقه گرایی مقابله جدی کنند.
روزنامه انگلیسی زبان "دان" روز سه شنبه نوشت: شوکت عزیز در جلسه ای با
حضور مقامهای وزارت کشور و ارشد امنیتی پاکستان به پلیس این کشور دستور
داد برای ایجاد امنیت در ایالتهای چهارگانه اقدامات جدی تری انجام دهند.
شوکت عزیر دستور داد تا از پخش مواد آموزشی فرقه گرایی و سخنرانی هایی
که اختلافات بین فرق اسلامی را افزایش می دهد، به کلی جلوگیری شود.
به نوشته دان، در این جلسه که "آفتاب احمد خان شیرپائو" وزیر کشور نیز
حضور داشت ، نخست وزیر پاکستان در رابطه به ناآرامی های اخیر کراچی،
وزیرستان های شمالی و جنوبی و بلوچستان اظهار نگرانی کرد.
شوکت عزیز همچنین به افسران ارشد پلیس توصیه کرد از عفومجرمین خودداری
کنند و برای کاهش جرائم در کشور تلاش جدی تری به عمل آورند.
وی به سازمانهای امنیتی و اطلاعاتی دستور داد، برای پیشرفت اوضاع کشور
و فراهم کردن شرایط مناسب به فعالیتهای تروریستی خاتمه دهند و با مجرمین
برخورد جدی انجام شود.
شوکت عزیز علت اصلی جرم و جنایات در پاکستان را عدم آموزش و مشکلات
اقتصادی و آموزه های غلط اجتماعی برشمرد و اشاره کرد، با توجه به برخوردهای
فیزیکی، آموزش مردم نسبت به مسایل در اولویت باشد.
پاکستان به عنوان کشوری که دارای فرق مختلف مذهبی است، از فعالیتهای
فرقه گرایی و افراطی گری توسط گروه های مذهبی مسلح در رنج می باشد.
مقامهای ارشد دولت پاکستان بارها بر دوری از رفتارهای فرقه گرایی تاکید
داشته و دارند، اما وجود تعصبات غلط ، عدم شناخت کافی از مبانی اصلی اسلام
زندگی قومی و قبیله ای ، عدم دسترسی به آموزش های اجتماعی و فرهنگی موجب
شد تا اتفاقات ناگواری در این کشور رخ دهد.
سپاه صحابه و لشگر جهنگوی با گرایش تند به فرقه وهابیت، بیشترین
ترورها را در سراسر پاکستان انجام می دهند.
دولت فدرال پاکستان برای برقراری امنیت در اجتماعات و شهرها ، فعالیت
برخی از گروه های افراطی و فرقه ای را براساس قانون ضدتروریسم مصوب سال
1997 ممنوع کرده است ، اما مجددا این گروه ها با فشارهای برخی از رهبران
با نام های دیگر اجازه فعالیت می گیرند.
98 درصد از جمعیت بیش از 162 میلیون نفری پاکستان را مسلمانان تشکیل
می دهند.
در پاکستان مسلمانان اهل تسنن شامل" دیوبندی "،" بریلوی"و" اهل حدیث "
هستند و 25 درصد کل جمعیت این کشور را شیعیان تشکیل می دهند.
همچنین کمتر از دو صد جمعیت این کشور مسیحی، هندو، زرتشتی و سیک
هستند.
آساق/2021/ 235/1443/1392
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. ferqe ɡærɑi. \" ʃokæte æziz \" noxoste væzire pɑkestɑn be særvæzirɑne tʃɑhɑr ejɑlæt, mæqɑmhɑje ærʃæde æmnijæti væ polise in keʃvær dæstur dɑd bɑ hærɡune ferqee ɡærɑi moqɑbelee dʒeddi konænd. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" dɑn \" ruze se ʃænbe neveʃt : ʃokæte æziz dær dʒælæse ʔi bɑ hozure mæqɑmhɑje vezɑræte keʃvær væ ærʃæde æmnijæti pɑkestɑn be polise in keʃvær dæstur dɑd bærɑje idʒɑde æmnijæt dær ejɑlæthɑje tʃɑhɑrɡɑne eqdɑmɑte dʒeddi tæri ændʒɑm dæhænd. ʃokæt æzir dæstur dɑd tɑ æz pæxʃe mævɑdde ɑmuzeʃi ferqee ɡærɑi væ soxænrɑni hɑi ke extelɑfɑt bejne færqe eslɑmi rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd, be kolli dʒoloɡiri ʃævæd. be neveʃte dɑn, dær in dʒælæse ke \" ɑftɑb æhmæd xɑne ʃirrpɑʔu \" væzire keʃvær niz hozur dɑʃt, noxoste væzire pɑkestɑn dær rɑbete be nɑɑrɑmi hɑje æxire kærɑtʃi, væzirestɑn hɑje ʃomɑli væ dʒonubi væ bælutʃestɑn ezhɑre neɡærɑni kærd. ʃokæte æziz hæmtʃenin be æfsærɑne ærʃæde polis tosije kærd æz æfumdʒæræmin xoddɑri konænd væ bærɑje kɑheʃe dʒærɑʔem dær keʃvær tælɑʃe dʒeddi tæri be æmæl ɑværænd. vej be sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ ettelɑʔɑti dæstur dɑd, bærɑje piʃræfte ozɑʔe keʃvær væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete monɑseb be fæʔɑlijæthɑje teroristi xɑteme dæhænd væ bɑ modʒremin bærxorde dʒeddi ændʒɑm ʃævæd. ʃokæte æziz ellæte æsli dʒorm væ dʒenɑjɑt dær pɑkestɑn rɑ ædæme ɑmuzeʃ væ moʃkelɑte eqtesɑdi væ ɑmuze hɑje qælæte edʒtemɑʔi bærʃemord væ eʃɑre kærd, bɑ tævædʒdʒoh be bærxordhɑje fiziki, ɑmuzeʃe mærdom næsæbte be mæsɑʔel dær olævijæt bɑʃæd. pɑkestɑn be onvɑne keʃværi ke dɑrɑje færqe moxtælef mæzhæbist, æz fæʔɑlijæthɑje ferqe ɡærɑi væ efrɑti ɡæri tævæssote ɡoruh hɑje mæzhæbi mosællæh dær rændʒ mi bɑʃæd. mæqɑmhɑje ærʃæde dolæte pɑkestɑne bɑrhɑ bær duri æz ræftɑrhɑje ferqee ɡærɑi tæʔkid dɑʃte væ dɑrænd, æmmɑ vodʒude tæʔæssobɑte qælæt, ædæme ʃenɑxte kɑfi æz mæbɑni æsli eslɑm zendeɡi qomi væ qæbile ʔi, ædæme dæstresi be ɑmuzeʃ hɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi modʒeb ʃod tɑ ettefɑqɑte nɑɡovɑri dær in keʃvær rox dæhæd. sepɑh sæhɑbe væ læʃɡære dʒæhnɡuje bɑ ɡerɑjeʃe tond be ferqe væhɑbijæt, biʃtærin terorhɑ rɑ dær særɑsære pɑkestɑn ændʒɑm mi dæhænd. dolæte federɑle pɑkestɑn bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær edʒtemɑʔɑt væ ʃæhrhɑ, fæʔɑlijæte bærxi æz ɡoruh hɑje efrɑti væ ferqe ʔi rɑ bæræsɑse qɑnune zeddeterorisme mosævvæbe sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft mæmnuʔ kærde æst, æmmɑ modʒæddædæn in ɡoruh hɑ bɑ feʃɑrhɑje bærxi æz ræhbærɑn bɑ nɑm hɑje diɡær edʒɑze fæʔɑlijæt mi ɡirænd. nævædohæʃt dærsæd æz dʒæmʔijæte biʃ æz sædo ʃæstodo milijun næfæri pɑkestɑn rɑ mosælmɑnɑn tæʃkil mi dæhænd. dær pɑkestɑn mosælmɑnɑne æhle tæsænnon ʃɑmele \" divbændi \", \" bærjæluje \" væ \" æhle hædis \" hæstænd væ bistopændʒ dærsæde kol dʒæmʔijæte in keʃvær rɑ ʃiʔæjɑne tæʃkil mi dæhænd. hæmtʃenin kæmtær æz do sæd dʒæmʔijæte in keʃvære mæsihi, hendu, zærtoʃti væ sik hæstænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.فرقه گرایی. \n \"شوکت عزیز\" نخست وزیر پاکستان به سروزیران چهار ایالت ، مقامهای ارشد\nامنیتی و پلیس این کشور دستور داد با هرگونه فرقه گرایی مقابله جدی کنند. \n روزنامه انگلیسی زبان \"دان\" روز سه شنبه نوشت: شوکت عزیز در جلسه ای با \nحضور مقامهای وزارت کشور و ارشد امنیتی پاکستان به پلیس این کشور دستور \nداد برای ایجاد امنیت در ایالتهای چهارگانه اقدامات جدی تری انجام دهند. \n شوکت عزیر دستور داد تا از پخش مواد آموزشی فرقه گرایی و سخنرانی هایی \nکه اختلافات بین فرق اسلامی را افزایش می دهد، به کلی جلوگیری شود. \n به نوشته دان، در این جلسه که \"آفتاب احمد خان شیرپائو\" وزیر کشور نیز\nحضور داشت ، نخست وزیر پاکستان در رابطه به ناآرامی های اخیر کراچی، \nوزیرستان های شمالی و جنوبی و بلوچستان اظهار نگرانی کرد. \n شوکت عزیز همچنین به افسران ارشد پلیس توصیه کرد از عفومجرمین خودداری\nکنند و برای کاهش جرائم در کشور تلاش جدی تری به عمل آورند. \n وی به سازمانهای امنیتی و اطلاعاتی دستور داد، برای پیشرفت اوضاع کشور \nو فراهم کردن شرایط مناسب به فعالیتهای تروریستی خاتمه دهند و با مجرمین \nبرخورد جدی انجام شود. \n شوکت عزیز علت اصلی جرم و جنایات در پاکستان را عدم آموزش و مشکلات \nاقتصادی و آموزه های غلط اجتماعی برشمرد و اشاره کرد، با توجه به برخوردهای\nفیزیکی، آموزش مردم نسبت به مسایل در اولویت باشد. \n پاکستان به عنوان کشوری که دارای فرق مختلف مذهبی است، از فعالیتهای \nفرقه گرایی و افراطی گری توسط گروه های مذهبی مسلح در رنج می باشد. \n مقامهای ارشد دولت پاکستان بارها بر دوری از رفتارهای فرقه گرایی تاکید\nداشته و دارند، اما وجود تعصبات غلط ، عدم شناخت کافی از مبانی اصلی اسلام\nزندگی قومی و قبیله ای ، عدم دسترسی به آموزش های اجتماعی و فرهنگی موجب \nشد تا اتفاقات ناگواری در این کشور رخ دهد. \n سپاه صحابه و لشگر جهنگوی با گرایش تند به فرقه وهابیت، بیشترین \nترورها را در سراسر پاکستان انجام می دهند. \n دولت فدرال پاکستان برای برقراری امنیت در اجتماعات و شهرها ، فعالیت \nبرخی از گروه های افراطی و فرقه ای را براساس قانون ضدتروریسم مصوب سال \n1997 ممنوع کرده است ، اما مجددا این گروه ها با فشارهای برخی از رهبران \nبا نام های دیگر اجازه فعالیت می گیرند. \n 98 درصد از جمعیت بیش از 162 میلیون نفری پاکستان را مسلمانان تشکیل \nمی دهند. \n در پاکستان مسلمانان اهل تسنن شامل\" دیوبندی \"،\" بریلوی\"و\" اهل حدیث \"\nهستند و 25 درصد کل جمعیت این کشور را شیعیان تشکیل می دهند. \n همچنین کمتر از دو صد جمعیت این کشور مسیحی، هندو، زرتشتی و سیک \nهستند. \nآساق/2021/ 235/1443/1392 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndeh sepɑh qæzvin : noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑm æst.................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑh færmɑndeh sepɑh mæntæqe qæzvin ɡoft : emruz noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑme eslɑmist. særdɑr \" ebrɑhime dʒæbɑri \" ruzduʃænbe dærmærɑseme moʔɑrefe færmɑndeh dʒædide bæsidʒe edɑre hɑje ostɑne qæzvin æfzud : in doʃmæni hɑ be dælile ɑn æst ke næqʃe ræhbæri næqʃi hæjɑti, æsɑsi væ tæhævvol ɑfærin æst. vej ezhɑrdɑʃt : tʃerɑ bɑjæd kæsɑni ke æz dærune mædʒles bɑ mɑ doʃmæni mi kærdænd væ bɑ ɑmrikɑ dærtæmɑs hæstænd dobɑre be dɑxele mædʒles rɑh jɑbænd. særdɑr dʒæbɑri bæsidʒ tude hɑ, dæmidæne ruhe moqɑvemæte dærdʒɑmeʔe, bɑlɑbrædæne tæhæmmole sæxti hɑ, idʒɑdænɡize bærɑje tædvɑme mobɑreze, pɑksɑzi dʒɑmeʔe æzdæʃæmænɑne pɑsdɑri æz ɑrmɑnhɑ væ mobɑreze bɑ enherɑfɑt, hefze dæstɑværdhɑje enqelɑb, æmnijæt væ ɡostæreʃe olum væ bæste væhdæt væ hæmdeli rɑ æzdʒomle næqʃ hɑje ræhbæri bærʃemord. in færmɑndeh sepɑh jɑdɑværʃæd : enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi jek ettefɑq næbud bælke bɑ tɑsi be ɑmuze hɑje ɑʃurɑ væ hærekæte emɑm hosejn væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ beræmbænɑje emɑmæt væ velɑjæt ʃekl ɡerefte æst. særdɑr dʒæbɑri be næqʃe færmɑndehɑne bæsidʒe edɑrɑt eʃɑre kærd væɡfæt : ʃomɑ bɑjæd zemne tælɑʃ bærɑje hɑkemijæte ærzeʃ hɑje eslɑmi ɑɡɑhi væ besiræte mærdom rɑ erteqɑ dæhid. vej ʃekle ɡiri enqelɑbe ʃækuhæmænædɑslɑmi væ piruzi hɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ dær ɡeroje hedɑjæt væ tædbire dɑhiɑne ræhbæri in nezɑme eslɑmi væ hozurmærdæm dærsæhne dɑnest vɑfzud : bɑjæd bɑ ɑɡɑhi dɑdæn be mærdom, næqʃ væ bærækɑte hæzuræhædɑksæri ɑnɑn rɑ dærɑnætxɑbɑt tæbin kærd tɑ be kæsɑni ræʔj dæhænd ke delsuze in mæmlekæt bɑʃænd. særdɑr dʒæbɑri tæsrih kærd : mærdom bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tɑ pɑke tærin ɑɡɑh tærin væ modʒærræbe tærin æfrɑde mædʒles rɑ edɑre konænd tɑ betævɑnim dær sɑje ɑrɑmeʃ væ ɑɡɑhi be æhdɑfe bolænde in nezɑme eslɑmi dæst jɑbim. dærɑjen mærɑsem æz zæhmɑte \" æmirmæsʔude mætir \" færmɑndeh sɑbeqe bæsidʒe edɑre hɑje qæzvin qædrdɑni væsærhænæk \" sejjedmohæmmæd ræhime xɑleqi \" be onvɑne færmɑndehe dʒædid moʔærrefi ʃod. kɑf slæʃ se tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh slæʃ sefrnohsehæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd sɑʔæte hivdæh : siodo tæmɑm",
"text": "فرمانده سپاه قزوین : نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت رهبری نظام است\n....................................................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nداخلی.سیاسی.سپاه\n فرمانده سپاه منطقه قزوین گفت:امروز نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت\nرهبری نظام اسلامی است. سردار\"ابراهیم جباری\"روزدوشنبه درمراسم معارفه فرمانده جدید بسیج\nاداره های استان قزوین افزود:این دشمنی ها به دلیل آن است که نقش رهبری\nنقشی حیاتی ،اساسی و تحول آفرین است . وی اظهارداشت:چرا باید کسانی که از درون مجلس با ما دشمنی می کردند و\nبا آمریکا درتماس هستند دوباره به داخل مجلس راه یابند. سردار جباری بسیج توده ها،دمیدن روح مقاومت درجامعه،بالابردن تحمل\nسختی ها،ایجادانگیزه برای تدوام مبارزه،پاکسازی جامعه ازدشمنان- پاسداری\nاز آرمانها و مبارزه با انحرافات ،حفظ دستاوردهای انقلاب،امنیت و گسترش\nعلوم و بسط وحدت و همدلی را ازجمله نقش های رهبری برشمرد. این فرمانده سپاه یادآورشد:انقلاب شکوهمند اسلامی یک اتفاق نبود بلکه\nبا تاسی به آموزه های عاشورا و حرکت امام حسین و پیامبر(ص )و برمبنای\nامامت و ولایت شکل گرفته است. سردار جباری به نقش فرماندهان بسیج ادارات اشاره کرد وگفت:شما باید ضمن\nتلاش برای حاکمیت ارزش های اسلامی - آگاهی و بصیرت مردم را ارتقا دهید. وی شکل گیری انقلاب شکوهمنداسلامی و پیروزی های هشت سال دفاع مقدس را\nدر گرو هدایت و تدبیر داهیانه رهبری این نظام اسلامی و حضورمردم درصحنه\nدانست وافزود:باید با آگاهی دادن به مردم،نقش و برکات حضورحداکثری آنان\nرا درانتخابات تبیین کرد تا به کسانی رای دهند که دلسوز این مملکت باشند. سردار جباری تصریح کرد:مردم باید توجه داشته باشند تا پاک ترین - آگاه\nترین و مجرب ترین افراد -مجلس را اداره کنند تا بتوانیم در سایه آرامش و\nآگاهی به اهداف بلند این نظام اسلامی دست یابیم . دراین مراسم از زحمات \"امیرمسعود مطیر\" فرمانده سابق بسیج اداره های\nقزوین قدردانی وسرهنک \"سیدمحمد رحیم خالقی\"به عنوان فرمانده جدید معرفی\nشد.ک/ 3\n416/ 0937/1547\nشماره 480 ساعت 17:32 تمام\n\n\n "
} | færmɑndeh sepɑh qæzvin : noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑm æst.................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑh færmɑndeh sepɑh mæntæqe qæzvin ɡoft : emruz noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑme eslɑmist. særdɑr " ebrɑhime dʒæbɑri " ruzduʃænbe dærmærɑseme moʔɑrefe færmɑndeh dʒædide bæsidʒe edɑre hɑje ostɑne qæzvin æfzud : in doʃmæni hɑ be dælile ɑn æst ke næqʃe ræhbæri næqʃi hæjɑti, æsɑsi væ tæhævvol ɑfærin æst. vej ezhɑrdɑʃt : tʃerɑ bɑjæd kæsɑni ke æz dærune mædʒles bɑ mɑ doʃmæni mi kærdænd væ bɑ ɑmrikɑ dærtæmɑs hæstænd dobɑre be dɑxele mædʒles rɑh jɑbænd. særdɑr dʒæbɑri bæsidʒ tude hɑ, dæmidæne ruhe moqɑvemæte dærdʒɑmeʔe, bɑlɑbrædæne tæhæmmole sæxti hɑ, idʒɑdænɡize bærɑje tædvɑme mobɑreze, pɑksɑzi dʒɑmeʔe æzdæʃæmænɑne pɑsdɑri æz ɑrmɑnhɑ væ mobɑreze bɑ enherɑfɑt, hefze dæstɑværdhɑje enqelɑb, æmnijæt væ ɡostæreʃe olum væ bæste væhdæt væ hæmdeli rɑ æzdʒomle næqʃ hɑje ræhbæri bærʃemord. in færmɑndeh sepɑh jɑdɑværʃæd : enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi jek ettefɑq næbud bælke bɑ tɑsi be ɑmuze hɑje ɑʃurɑ væ hærekæte emɑm hosejn væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ beræmbænɑje emɑmæt væ velɑjæt ʃekl ɡerefte æst. særdɑr dʒæbɑri be næqʃe færmɑndehɑne bæsidʒe edɑrɑt eʃɑre kærd væɡfæt : ʃomɑ bɑjæd zemne tælɑʃ bærɑje hɑkemijæte ærzeʃ hɑje eslɑmi ɑɡɑhi væ besiræte mærdom rɑ erteqɑ dæhid. vej ʃekle ɡiri enqelɑbe ʃækuhæmænædɑslɑmi væ piruzi hɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ dær ɡeroje hedɑjæt væ tædbire dɑhiɑne ræhbæri in nezɑme eslɑmi væ hozurmærdæm dærsæhne dɑnest vɑfzud : bɑjæd bɑ ɑɡɑhi dɑdæn be mærdom, næqʃ væ bærækɑte hæzuræhædɑksæri ɑnɑn rɑ dærɑnætxɑbɑt tæbin kærd tɑ be kæsɑni ræʔj dæhænd ke delsuze in mæmlekæt bɑʃænd. særdɑr dʒæbɑri tæsrih kærd : mærdom bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tɑ pɑke tærin ɑɡɑh tærin væ modʒærræbe tærin æfrɑde mædʒles rɑ edɑre konænd tɑ betævɑnim dær sɑje ɑrɑmeʃ væ ɑɡɑhi be æhdɑfe bolænde in nezɑme eslɑmi dæst jɑbim. dærɑjen mærɑsem æz zæhmɑte " æmirmæsʔude mætir " færmɑndeh sɑbeqe bæsidʒe edɑre hɑje qæzvin qædrdɑni væsærhænæk " sejjedmohæmmæd ræhime xɑleqi " be onvɑne færmɑndehe dʒædid moʔærrefi ʃod. kɑf slæʃ se tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh slæʃ sefrnohsehæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd sɑʔæte hivdæh : siodo tæmɑm | فرمانده سپاه قزوین : نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت رهبری نظام است
....................................................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86
داخلی.سیاسی.سپاه
فرمانده سپاه منطقه قزوین گفت:امروز نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت
رهبری نظام اسلامی است. سردار"ابراهیم جباری"روزدوشنبه درمراسم معارفه فرمانده جدید بسیج
اداره های استان قزوین افزود:این دشمنی ها به دلیل آن است که نقش رهبری
نقشی حیاتی ،اساسی و تحول آفرین است . وی اظهارداشت:چرا باید کسانی که از درون مجلس با ما دشمنی می کردند و
با آمریکا درتماس هستند دوباره به داخل مجلس راه یابند. سردار جباری بسیج توده ها،دمیدن روح مقاومت درجامعه،بالابردن تحمل
سختی ها،ایجادانگیزه برای تدوام مبارزه،پاکسازی جامعه ازدشمنان- پاسداری
از آرمانها و مبارزه با انحرافات ،حفظ دستاوردهای انقلاب،امنیت و گسترش
علوم و بسط وحدت و همدلی را ازجمله نقش های رهبری برشمرد. این فرمانده سپاه یادآورشد:انقلاب شکوهمند اسلامی یک اتفاق نبود بلکه
با تاسی به آموزه های عاشورا و حرکت امام حسین و پیامبر(ص )و برمبنای
امامت و ولایت شکل گرفته است. سردار جباری به نقش فرماندهان بسیج ادارات اشاره کرد وگفت:شما باید ضمن
تلاش برای حاکمیت ارزش های اسلامی - آگاهی و بصیرت مردم را ارتقا دهید. وی شکل گیری انقلاب شکوهمنداسلامی و پیروزی های هشت سال دفاع مقدس را
در گرو هدایت و تدبیر داهیانه رهبری این نظام اسلامی و حضورمردم درصحنه
دانست وافزود:باید با آگاهی دادن به مردم،نقش و برکات حضورحداکثری آنان
را درانتخابات تبیین کرد تا به کسانی رای دهند که دلسوز این مملکت باشند. سردار جباری تصریح کرد:مردم باید توجه داشته باشند تا پاک ترین - آگاه
ترین و مجرب ترین افراد -مجلس را اداره کنند تا بتوانیم در سایه آرامش و
آگاهی به اهداف بلند این نظام اسلامی دست یابیم . دراین مراسم از زحمات "امیرمسعود مطیر" فرمانده سابق بسیج اداره های
قزوین قدردانی وسرهنک "سیدمحمد رحیم خالقی"به عنوان فرمانده جدید معرفی
شد.ک/ 3
416/ 0937/1547
شماره 480 ساعت 17:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh sepɑh qæzvin : noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑm æst.................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑh færmɑndeh sepɑh mæntæqe qæzvin ɡoft : emruz noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑme eslɑmist. særdɑr \" ebrɑhime dʒæbɑri \" ruzduʃænbe dærmærɑseme moʔɑrefe færmɑndeh dʒædide bæsidʒe edɑre hɑje ostɑne qæzvin æfzud : in doʃmæni hɑ be dælile ɑn æst ke næqʃe ræhbæri næqʃi hæjɑti, æsɑsi væ tæhævvol ɑfærin æst. vej ezhɑrdɑʃt : tʃerɑ bɑjæd kæsɑni ke æz dærune mædʒles bɑ mɑ doʃmæni mi kærdænd væ bɑ ɑmrikɑ dærtæmɑs hæstænd dobɑre be dɑxele mædʒles rɑh jɑbænd. særdɑr dʒæbɑri bæsidʒ tude hɑ, dæmidæne ruhe moqɑvemæte dærdʒɑmeʔe, bɑlɑbrædæne tæhæmmole sæxti hɑ, idʒɑdænɡize bærɑje tædvɑme mobɑreze, pɑksɑzi dʒɑmeʔe æzdæʃæmænɑne pɑsdɑri æz ɑrmɑnhɑ væ mobɑreze bɑ enherɑfɑt, hefze dæstɑværdhɑje enqelɑb, æmnijæt væ ɡostæreʃe olum væ bæste væhdæt væ hæmdeli rɑ æzdʒomle næqʃ hɑje ræhbæri bærʃemord. in færmɑndeh sepɑh jɑdɑværʃæd : enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi jek ettefɑq næbud bælke bɑ tɑsi be ɑmuze hɑje ɑʃurɑ væ hærekæte emɑm hosejn væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ beræmbænɑje emɑmæt væ velɑjæt ʃekl ɡerefte æst. særdɑr dʒæbɑri be næqʃe færmɑndehɑne bæsidʒe edɑrɑt eʃɑre kærd væɡfæt : ʃomɑ bɑjæd zemne tælɑʃ bærɑje hɑkemijæte ærzeʃ hɑje eslɑmi ɑɡɑhi væ besiræte mærdom rɑ erteqɑ dæhid. vej ʃekle ɡiri enqelɑbe ʃækuhæmænædɑslɑmi væ piruzi hɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ dær ɡeroje hedɑjæt væ tædbire dɑhiɑne ræhbæri in nezɑme eslɑmi væ hozurmærdæm dærsæhne dɑnest vɑfzud : bɑjæd bɑ ɑɡɑhi dɑdæn be mærdom, næqʃ væ bærækɑte hæzuræhædɑksæri ɑnɑn rɑ dærɑnætxɑbɑt tæbin kærd tɑ be kæsɑni ræʔj dæhænd ke delsuze in mæmlekæt bɑʃænd. særdɑr dʒæbɑri tæsrih kærd : mærdom bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tɑ pɑke tærin ɑɡɑh tærin væ modʒærræbe tærin æfrɑde mædʒles rɑ edɑre konænd tɑ betævɑnim dær sɑje ɑrɑmeʃ væ ɑɡɑhi be æhdɑfe bolænde in nezɑme eslɑmi dæst jɑbim. dærɑjen mærɑsem æz zæhmɑte \" æmirmæsʔude mætir \" færmɑndeh sɑbeqe bæsidʒe edɑre hɑje qæzvin qædrdɑni væsærhænæk \" sejjedmohæmmæd ræhime xɑleqi \" be onvɑne færmɑndehe dʒædid moʔærrefi ʃod. kɑf slæʃ se tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh slæʃ sefrnohsehæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd sɑʔæte hivdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرمانده سپاه قزوین : نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت رهبری نظام است\n....................................................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nداخلی.سیاسی.سپاه\n فرمانده سپاه منطقه قزوین گفت:امروز نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت\nرهبری نظام اسلامی است. سردار\"ابراهیم جباری\"روزدوشنبه درمراسم معارفه فرمانده جدید بسیج\nاداره های استان قزوین افزود:این دشمنی ها به دلیل آن است که نقش رهبری\nنقشی حیاتی ،اساسی و تحول آفرین است . وی اظهارداشت:چرا باید کسانی که از درون مجلس با ما دشمنی می کردند و\nبا آمریکا درتماس هستند دوباره به داخل مجلس راه یابند. سردار جباری بسیج توده ها،دمیدن روح مقاومت درجامعه،بالابردن تحمل\nسختی ها،ایجادانگیزه برای تدوام مبارزه،پاکسازی جامعه ازدشمنان- پاسداری\nاز آرمانها و مبارزه با انحرافات ،حفظ دستاوردهای انقلاب،امنیت و گسترش\nعلوم و بسط وحدت و همدلی را ازجمله نقش های رهبری برشمرد. این فرمانده سپاه یادآورشد:انقلاب شکوهمند اسلامی یک اتفاق نبود بلکه\nبا تاسی به آموزه های عاشورا و حرکت امام حسین و پیامبر(ص )و برمبنای\nامامت و ولایت شکل گرفته است. سردار جباری به نقش فرماندهان بسیج ادارات اشاره کرد وگفت:شما باید ضمن\nتلاش برای حاکمیت ارزش های اسلامی - آگاهی و بصیرت مردم را ارتقا دهید. وی شکل گیری انقلاب شکوهمنداسلامی و پیروزی های هشت سال دفاع مقدس را\nدر گرو هدایت و تدبیر داهیانه رهبری این نظام اسلامی و حضورمردم درصحنه\nدانست وافزود:باید با آگاهی دادن به مردم،نقش و برکات حضورحداکثری آنان\nرا درانتخابات تبیین کرد تا به کسانی رای دهند که دلسوز این مملکت باشند. سردار جباری تصریح کرد:مردم باید توجه داشته باشند تا پاک ترین - آگاه\nترین و مجرب ترین افراد -مجلس را اداره کنند تا بتوانیم در سایه آرامش و\nآگاهی به اهداف بلند این نظام اسلامی دست یابیم . دراین مراسم از زحمات \"امیرمسعود مطیر\" فرمانده سابق بسیج اداره های\nقزوین قدردانی وسرهنک \"سیدمحمد رحیم خالقی\"به عنوان فرمانده جدید معرفی\nشد.ک/ 3\n416/ 0937/1547\nشماره 480 ساعت 17:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi æz bæsidʒ be onvɑne jeki æz dʒelve hɑje mohem væ kɑmele tæbælvore melli væ ensedʒɑme eslɑmi jɑd kærd. særdɑr særtip pɑsdɑr sejjedmohæmmæd hedʒɑzi ruze doʃænbe dær mærɑseme ɑqɑzin \" hæmɑjeʃe tærhe osve \" dær mæʃhæd æfzud : emruze doʃmænɑn æz hitʃ toteʔe ʔi ælæjhe enqelɑb væ ɑrmɑnhɑje moteʔɑli ɑn dæriq nemi værzænd. be ɡozɑreʃe irnɑ vej ɡoft : mɑ bɑ doʃmænɑn tɑ bone dændɑne mosællæh ruberu hæstim væ bɑjæd hæme ævɑmele mohem dær zærbe zædæn be ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi konim. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in æmr, huʃjɑri omumi ɑhɑde moxtælefe dʒɑmeʔe dær bærɑbære tærfændhɑje moɑnedɑne besijɑr mohem væ zærurist. u dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ hozure ɡostærde mærdom dær sæhne hɑje enqelɑb rɑ be onvɑne ɑmele mohemme qodræte nezɑme eslɑmi jɑd kærd. vej edɑme dɑd : bæsidʒe emruze bɑ ʃenɑxte kɑmele toteʔe hɑje moxtælefe doʃmænɑn væ bɑ ɑɡɑhi væ huʃjɑri bɑlɑ dær sæhne pɑsdɑri æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe ɑmɑde æst væ hæmvɑre be donbɑle xonsɑ sɑzi in toteʔe hɑ mi bɑʃæd. hæmtʃenin dær ɑine eftetɑhe in hæmɑjeʃ ke bɑ ʃerkæte tʃɑhɑrsæd næfær æz færmɑndehɑn væ modirɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be moddæte se ruze bærɡozɑr mi ʃævæd, æz bistohæft færmɑndeh nemune pɑjɡɑhhɑje bæsidʒe keʃvær qædrdɑni ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n .............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/05/86\n داخلی.اجتماعی.بسیج. فرمانده نیروی مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی از بسیج به عنوان\nیکی از جلوه های مهم و کامل تبلور ملی و انسجام اسلامی یاد کرد. سردار سرتیپ پاسدار سیدمحمد حجازی روز دوشنبه در مراسم آغازین \"همایش\nطرح اسوه\" در مشهد افزود: امروزه دشمنان از هیچ توطئه ای علیه انقلاب و\nآرمانهای متعالی آن دریغ نمی ورزند. به گزارش ایرنا وی گفت: ما با دشمنان تا بن دندان مسلح روبرو هستیم و\nباید همه عوامل مهم در ضربه زدن به آنها را شناسایی کنیم. وی افزود: با توجه به این امر، هوشیاری عمومی آحاد مختلف جامعه در\nبرابر ترفندهای معاندان بسیار مهم و ضروری است. او در بخش دیگری از سخنانش حضور گسترده مردم در صحنه های انقلاب را به\nعنوان عامل مهم قدرت نظام اسلامی یاد کرد. وی ادامه داد: بسیج امروزه با شناخت کامل توطئه های مختلف دشمنان و با\nآگاهی و هوشیاری بالا در صحنه پاسداری از دستاوردهای انقلاب آماده است و\nهمواره به دنبال خنثی سازی این توطئه ها می باشد. همچنین در آیین افتتاح این همایش که با شرکت 400 نفر از فرماندهان و\nمدیران رده های مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به مدت سه روز\nبرگزار می شود، از 27 فرمانده نمونه پایگاههای بسیج کشور قدردانی شد.ک/2\n 7490/663/660\nشماره 586 ساعت 17:11 تمام\n\n\n "
} | .............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi æz bæsidʒ be onvɑne jeki æz dʒelve hɑje mohem væ kɑmele tæbælvore melli væ ensedʒɑme eslɑmi jɑd kærd. særdɑr særtip pɑsdɑr sejjedmohæmmæd hedʒɑzi ruze doʃænbe dær mærɑseme ɑqɑzin " hæmɑjeʃe tærhe osve " dær mæʃhæd æfzud : emruze doʃmænɑn æz hitʃ toteʔe ʔi ælæjhe enqelɑb væ ɑrmɑnhɑje moteʔɑli ɑn dæriq nemi værzænd. be ɡozɑreʃe irnɑ vej ɡoft : mɑ bɑ doʃmænɑn tɑ bone dændɑne mosællæh ruberu hæstim væ bɑjæd hæme ævɑmele mohem dær zærbe zædæn be ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi konim. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in æmr, huʃjɑri omumi ɑhɑde moxtælefe dʒɑmeʔe dær bærɑbære tærfændhɑje moɑnedɑne besijɑr mohem væ zærurist. u dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ hozure ɡostærde mærdom dær sæhne hɑje enqelɑb rɑ be onvɑne ɑmele mohemme qodræte nezɑme eslɑmi jɑd kærd. vej edɑme dɑd : bæsidʒe emruze bɑ ʃenɑxte kɑmele toteʔe hɑje moxtælefe doʃmænɑn væ bɑ ɑɡɑhi væ huʃjɑri bɑlɑ dær sæhne pɑsdɑri æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe ɑmɑde æst væ hæmvɑre be donbɑle xonsɑ sɑzi in toteʔe hɑ mi bɑʃæd. hæmtʃenin dær ɑine eftetɑhe in hæmɑjeʃ ke bɑ ʃerkæte tʃɑhɑrsæd næfær æz færmɑndehɑn væ modirɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be moddæte se ruze bærɡozɑr mi ʃævæd, æz bistohæft færmɑndeh nemune pɑjɡɑhhɑje bæsidʒe keʃvær qædrdɑni ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : jɑzdæh tæmɑm |
.............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/05/86
داخلی.اجتماعی.بسیج. فرمانده نیروی مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی از بسیج به عنوان
یکی از جلوه های مهم و کامل تبلور ملی و انسجام اسلامی یاد کرد. سردار سرتیپ پاسدار سیدمحمد حجازی روز دوشنبه در مراسم آغازین "همایش
طرح اسوه" در مشهد افزود: امروزه دشمنان از هیچ توطئه ای علیه انقلاب و
آرمانهای متعالی آن دریغ نمی ورزند. به گزارش ایرنا وی گفت: ما با دشمنان تا بن دندان مسلح روبرو هستیم و
باید همه عوامل مهم در ضربه زدن به آنها را شناسایی کنیم. وی افزود: با توجه به این امر، هوشیاری عمومی آحاد مختلف جامعه در
برابر ترفندهای معاندان بسیار مهم و ضروری است. او در بخش دیگری از سخنانش حضور گسترده مردم در صحنه های انقلاب را به
عنوان عامل مهم قدرت نظام اسلامی یاد کرد. وی ادامه داد: بسیج امروزه با شناخت کامل توطئه های مختلف دشمنان و با
آگاهی و هوشیاری بالا در صحنه پاسداری از دستاوردهای انقلاب آماده است و
همواره به دنبال خنثی سازی این توطئه ها می باشد. همچنین در آیین افتتاح این همایش که با شرکت 400 نفر از فرماندهان و
مدیران رده های مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به مدت سه روز
برگزار می شود، از 27 فرمانده نمونه پایگاههای بسیج کشور قدردانی شد.ک/2
7490/663/660
شماره 586 ساعت 17:11 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi æz bæsidʒ be onvɑne jeki æz dʒelve hɑje mohem væ kɑmele tæbælvore melli væ ensedʒɑme eslɑmi jɑd kærd. særdɑr særtip pɑsdɑr sejjedmohæmmæd hedʒɑzi ruze doʃænbe dær mærɑseme ɑqɑzin \" hæmɑjeʃe tærhe osve \" dær mæʃhæd æfzud : emruze doʃmænɑn æz hitʃ toteʔe ʔi ælæjhe enqelɑb væ ɑrmɑnhɑje moteʔɑli ɑn dæriq nemi værzænd. be ɡozɑreʃe irnɑ vej ɡoft : mɑ bɑ doʃmænɑn tɑ bone dændɑne mosællæh ruberu hæstim væ bɑjæd hæme ævɑmele mohem dær zærbe zædæn be ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi konim. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in æmr, huʃjɑri omumi ɑhɑde moxtælefe dʒɑmeʔe dær bærɑbære tærfændhɑje moɑnedɑne besijɑr mohem væ zærurist. u dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ hozure ɡostærde mærdom dær sæhne hɑje enqelɑb rɑ be onvɑne ɑmele mohemme qodræte nezɑme eslɑmi jɑd kærd. vej edɑme dɑd : bæsidʒe emruze bɑ ʃenɑxte kɑmele toteʔe hɑje moxtælefe doʃmænɑn væ bɑ ɑɡɑhi væ huʃjɑri bɑlɑ dær sæhne pɑsdɑri æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe ɑmɑde æst væ hæmvɑre be donbɑle xonsɑ sɑzi in toteʔe hɑ mi bɑʃæd. hæmtʃenin dær ɑine eftetɑhe in hæmɑjeʃ ke bɑ ʃerkæte tʃɑhɑrsæd næfær æz færmɑndehɑn væ modirɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be moddæte se ruze bærɡozɑr mi ʃævæd, æz bistohæft færmɑndeh nemune pɑjɡɑhhɑje bæsidʒe keʃvær qædrdɑni ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n .............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/05/86\n داخلی.اجتماعی.بسیج. فرمانده نیروی مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی از بسیج به عنوان\nیکی از جلوه های مهم و کامل تبلور ملی و انسجام اسلامی یاد کرد. سردار سرتیپ پاسدار سیدمحمد حجازی روز دوشنبه در مراسم آغازین \"همایش\nطرح اسوه\" در مشهد افزود: امروزه دشمنان از هیچ توطئه ای علیه انقلاب و\nآرمانهای متعالی آن دریغ نمی ورزند. به گزارش ایرنا وی گفت: ما با دشمنان تا بن دندان مسلح روبرو هستیم و\nباید همه عوامل مهم در ضربه زدن به آنها را شناسایی کنیم. وی افزود: با توجه به این امر، هوشیاری عمومی آحاد مختلف جامعه در\nبرابر ترفندهای معاندان بسیار مهم و ضروری است. او در بخش دیگری از سخنانش حضور گسترده مردم در صحنه های انقلاب را به\nعنوان عامل مهم قدرت نظام اسلامی یاد کرد. وی ادامه داد: بسیج امروزه با شناخت کامل توطئه های مختلف دشمنان و با\nآگاهی و هوشیاری بالا در صحنه پاسداری از دستاوردهای انقلاب آماده است و\nهمواره به دنبال خنثی سازی این توطئه ها می باشد. همچنین در آیین افتتاح این همایش که با شرکت 400 نفر از فرماندهان و\nمدیران رده های مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به مدت سه روز\nبرگزار می شود، از 27 فرمانده نمونه پایگاههای بسیج کشور قدردانی شد.ک/2\n 7490/663/660\nشماره 586 ساعت 17:11 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz mɑrkete vɑtʃ, tebqee ɡozɑreʃe sɑlɑne es pej ɡolvæbɑl pæltæs æze durnæmɑje næft, ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj be ændɑze xætærɑte ʒeʔopolitiki bær ærze væ tæqɑzɑje dʒæhɑni næft væ qejmæte ɑn dær do hezɑro o bist tæʔsir mi ɡozɑræd. dær do hezɑro o nuzdæh, sejl be keʃt væ bærdɑʃt dær ɑmrikɑ ɑsib zæd væ bær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi væ qejmæte ætɑnul tæʔsir ɡozɑʃt. bɑrɑn hɑje musemi munsun hæm dær hend tæqɑzɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd. be næzær mi resæd tufɑn hɑe biʃ æz ɡozæʃte roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn rɑ moxtæl mi konænd. qejmæte næfte xɑme ehtemɑlæn dær do hezɑro o bist bɑlɑtær æz ʃæst dolɑr dær hær boʃke æst væli qejmæte kolli enerʒi ʃɑmele mæhsulɑte næfti væ ɡɑze tæbiʔi ehtemɑlæn rɑked mi mɑnæd. be æqide es pej ɡolvæbɑle pæltæs, ælɑræqme durnæmɑje xoʃbinɑne tære eqtesɑde dʒæhɑn dær sɑle ɑjænde tæhte hemɑjæte jek dolɑre zæʔif tær væ mozɑkerɑte tedʒɑri sɑzænde tære ɑmrikɑ væ tʃin, ʃærɑjete dʒuj tæʔsire biʃtæri bær tæqɑzɑje enerʒi xɑhæd dɑʃt. ɡærmɑ væ særmɑje ʃædid mi tævɑnæd tæqɑzɑ rɑ be tærze qɑbele tævædʒdʒohi tæqir dæhæd. kolle mæsræfe enerʒi dʒæhɑn ro be roʃd æst. bɑrɑn hɑje munsun, sejl væ xoʃksɑli bær bærdɑʃte mæhsulɑt væ væqɑjeʔe dʒuj mesle tufɑn hɑ væ ɡerdbɑd hɑ bær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi tæʔsir mi ɡozɑrænd. xætærɑte ʒeʔopolitiki mesle tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑne hæmtʃenɑn jek xætær bærɑje ærze næft æst, ʔi dær hɑlist ke tæqirɑte qɑbele tævædʒdʒoh e qævɑnine sɑzemɑne bejnolmelæli dærjɑnæværdi bærɑje estefɑde æz suxte sulfure pɑjine tæqɑzɑje næft rɑ behbud mi bæxʃæd. sɑzmɑn bejne olmelæli dærjɑnæværdi tæsvib kærde æz ævvæle ʒɑnvije sɑle ɑjænde ɑlɑjændeɡi bæxʃe dærjɑnæværdi dær ɑbhɑje bejne olmelæl bɑjæd kɑheʃ jɑbæd. kæʃti hɑ bɑjæd bɑ estefɑde æz suxte kæme sulfur, ɑlɑjændeɡi sulfure xod rɑ biʃ æz hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ dæhænd. es pej ɡolvæbɑl pælɑtæse piʃ bini mikonæd roʃde tæqɑzɑje dʒæhɑni næft tɑ jek. bistoʃeʃ e milijun boʃke dær ruz dær do hezɑro o bist æfzɑjeʃ jɑbæd, in ræqæm dær do hezɑro o nuzdæh tænhɑ sefr. nævædopændʒ e milijun boʃke dær ruz bud. piʃe bini mi ʃævæd tæqɑzɑ dær tæmɑm mænɑteqe qejr æz qærbe orupɑ væ ʒɑpon æfzɑjeʃ jɑbæd. zæxɑjer pɑjine næft, kɑheʃe biʃtære tolide opek væ mottæhedɑnæʃ væ qævɑnine sɑzmɑn bejne olmelæli dærjɑnæværdi dær do hezɑro o bist bɑʔes æfzɑjeʃ qejmæte næft dær ævɑjele sɑle ɑjænde mi ʃævæd væ ehtemɑlæn qejmæte næfte berent rɑ be bɑlɑje ʃæstopændʒ dolɑr dær hær boʃke mi resɑnd væli qejmæte næft dær ævɑxere do hezɑro o bist bɑ æz bejn ræftæne hemɑjæte qævɑnine in sɑzmɑn tɑ ʃæst dolɑr dær hær boʃke kɑheʃ mi jɑbæd. næfte xɑme væste teɡzɑs intræmædijæt hæm dær ævɑjele sɑle ɑjænde tɑ ʃæst dolɑr dær hær boʃkee bɑlɑ mirævæd væ bæʔd dobɑre tɑ sæthe pændʒɑh dolɑr kɑheʃ mi jɑbæd. ælɑræqme kɑheʃe fæʔɑlijæte næfte ʃile ɑmrikɑ, in keʃvære hæmtʃenɑn biʃtærin roʃde tolide næft rɑ dær sɑle ɑjænde xɑhæd dɑʃt. tolide næfte ɑmrikɑ dær sɑle ɑjænde jek. se e milijun boʃke dær ruz æfzɑjeʃ jɑfte væ be bist. noh e milijun boʃke dær ruz mi resæd. piʃe bini opek æz roʃde tolide tolide konændeɡɑne qejre opek do. hivdæh e milijun boʃke dær ruz æst. xætærɑte ʒeʔopolitiki bærɑje ærze næft dær do hezɑro o bist bɑlɑ xɑhæd bud tʃon tebqe piʃbini ɡolvæbɑl pæltæs, ɑmrikɑ væ irɑn be kæmpejn hɑje hæddeæksær feʃɑre xod edɑme midæhænd. libi, ærɑq væ nidʒerije ehtemɑlæn kɑheʃe tolide næft dær do hezɑro o bist xɑhænd dɑʃt. dær enɡelis hæm entexɑbɑte omumi ruze pændʒʃænbe væ bi sobɑti hɑje nɑʃi æz bærɡæzijæte hæmtʃenɑn tæhdidkonænde hæstænd. dʒænɡe tedʒɑri ɑmrikɑ væ tʃin væ bohrɑne tæbe xuk ɑfriqɑi dær ɑsiɑ bær keʃɑværzi in mæntæqe tæʔsir mi ɡozɑræd. dære kol, dær do hezɑro o bist qejmæte enerʒi tæqire tʃændɑni bɑ do hezɑro o nuzdæh næxɑhæd dɑʃt væ besjɑri suxthɑ ʃɑhede kɑheʃe qejmæt xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃehelotʃɑhɑr",
"text": " به گزارش به نقل از مارکت واچ، طبق گزارش سالانه اس پی گلوبال پلتس از دورنمای نفت، شرایط نامساعد جوی به اندازه خطرات ژئوپلیتیکی بر عرضه و تقاضای جهانی نفت و قیمت آن در 2020 تاثیر می گذارد.در 2019، سیل به کشت و برداشت در آمریکا آسیب زد و بر فعالیتهای اقتصادی و قیمت اتانول تاثیر گذاشت. باران های موسمی مونسون هم در هند تقاضا را تحت تاثیر قرار داد. به نظر می رسد طوفان ها بیش از گذشته رشد اقتصادی جهان را مختل می کنند. قیمت نفت خام احتمالاً در 2020 بالاتر از 60 دلار در هر بشکه است ولی قیمت کلی انرژی شامل محصولات نفتی و گاز طبیعی احتمالاً راکد می ماند. به عقیده اس پی گلوبال پلتس، علیرغم دورنمای خوشبینانه تر اقتصاد جهان در سال آینده تحت حمایت یک دلار ضعیف تر و مذاکرات تجاری سازنده تر آمریکا و چین، شرایط جوی تاثیر بیشتری بر تقاضای انرژی خواهد داشت. گرما و سرمای شدید می تواند تقاضا را به طرز قابل توجهی تغییر دهد. کل مصرف انرژی جهان رو به رشد است. باران های مونسون، سیل و خشکسالی بر برداشت محصولات و وقایع جوی مثل طوفان ها و گردباد ها بر فعالیت های اقتصادی تاثیر می گذارند. خطرات ژئوپلیتیکی مثل تحریمهای آمریکا علیه ایران همچنان یک خطر برای عرضه نفت است،ای در حالیست که تغییرات قابل توجه قوانین سازمان بینالمللی دریانوردی برای استفاده از سوخت سولفور پایین تقاضای نفت را بهبود می بخشد. سازمان بین المللی دریانوردی تصویب کرده از اول ژانویه سال آینده آلایندگی بخش دریانوردی در آبهای بین الملل باید کاهش یابد. کشتی ها باید با استفاده از سوخت کم سولفور، آلایندگی سولفور خود را بیش از 80 درصد کاهش دهند. اس پی گلوبال پلاتس پیش بینی میکند رشد تقاضای جهانی نفت تا 1.26 میلیون بشکه در روز در 2020 افزایش یابد، این رقم در 2019 تنها 0.95 میلیون بشکه در روز بود. پیش بینی می شود تقاضا در تمام مناطق غیر از غرب اروپا و ژاپن افزایش یابد. ذخایر پایین نفت، کاهش بیشتر تولید اوپک و متحدانش و قوانین سازمان بین المللی دریانوردی در 2020 باعث افزایش قیمت نفت در اوایل سال آینده می شود و احتمالاً قیمت نفت برنت را به بالای 65 دلار در هر بشکه می رساند ولی قیمت نفت در اواخر 2020 با از بین رفتن حمایت قوانین این سازمان تا 60 دلار در هر بشکه کاهش می یابد. نفت خام وست تگزاس اینترمدیت هم در اوایل سال آینده تا 60 دلار در هر بشکه بالا میرود و بعد دوباره تا سطح 50 دلار کاهش می یابد. علیرغم کاهش فعالیت نفت شیل آمریکا، این کشور همچنان بیشترین رشد تولید نفت را در سال آینده خواهد داشت. تولید نفت آمریکا در سال آینده 1.3 میلیون بشکه در روز افزایش یافته و به 20.9 میلیون بشکه در روز می رسد. پیش بینی اوپک از رشد تولید تولید کنندگان غیر اوپک 2.17 میلیون بشکه در روز است. خطرات ژئوپلیتیکی برای عرضه نفت در 2020 بالا خواهد بود چون طبق پیشبینی گلوبال پلتس، آمریکا و ایران به کمپین های حداکثر فشار خود ادامه میدهند. لیبی، عراق و نیجریه احتمالاً کاهش تولید نفت در 2020 خواهند داشت. در انگلیس هم انتخابات عمومی روز پنجشنبه و بی ثباتی های ناشی از برگزیت همچنان تهدیدکننده هستند. جنگ تجاری آمریکا و چین و بحران تب خوک آفریقایی در آسیا بر کشاورزی این منطقه تاثیر می گذارد. در کل، در 2020 قیمت انرژی تغییر چندانی با 2019 نخواهد داشت و بسیاری سوختها شاهد کاهش قیمت خواهند بود. انتهای پیام/44"
} | be ɡozɑreʃ be næql æz mɑrkete vɑtʃ, tebqee ɡozɑreʃe sɑlɑne es pej ɡolvæbɑl pæltæs æze durnæmɑje næft, ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj be ændɑze xætærɑte ʒeʔopolitiki bær ærze væ tæqɑzɑje dʒæhɑni næft væ qejmæte ɑn dær do hezɑro o bist tæʔsir mi ɡozɑræd. dær do hezɑro o nuzdæh, sejl be keʃt væ bærdɑʃt dær ɑmrikɑ ɑsib zæd væ bær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi væ qejmæte ætɑnul tæʔsir ɡozɑʃt. bɑrɑn hɑje musemi munsun hæm dær hend tæqɑzɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd. be næzær mi resæd tufɑn hɑe biʃ æz ɡozæʃte roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn rɑ moxtæl mi konænd. qejmæte næfte xɑme ehtemɑlæn dær do hezɑro o bist bɑlɑtær æz ʃæst dolɑr dær hær boʃke æst væli qejmæte kolli enerʒi ʃɑmele mæhsulɑte næfti væ ɡɑze tæbiʔi ehtemɑlæn rɑked mi mɑnæd. be æqide es pej ɡolvæbɑle pæltæs, ælɑræqme durnæmɑje xoʃbinɑne tære eqtesɑde dʒæhɑn dær sɑle ɑjænde tæhte hemɑjæte jek dolɑre zæʔif tær væ mozɑkerɑte tedʒɑri sɑzænde tære ɑmrikɑ væ tʃin, ʃærɑjete dʒuj tæʔsire biʃtæri bær tæqɑzɑje enerʒi xɑhæd dɑʃt. ɡærmɑ væ særmɑje ʃædid mi tævɑnæd tæqɑzɑ rɑ be tærze qɑbele tævædʒdʒohi tæqir dæhæd. kolle mæsræfe enerʒi dʒæhɑn ro be roʃd æst. bɑrɑn hɑje munsun, sejl væ xoʃksɑli bær bærdɑʃte mæhsulɑt væ væqɑjeʔe dʒuj mesle tufɑn hɑ væ ɡerdbɑd hɑ bær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi tæʔsir mi ɡozɑrænd. xætærɑte ʒeʔopolitiki mesle tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑne hæmtʃenɑn jek xætær bærɑje ærze næft æst, ʔi dær hɑlist ke tæqirɑte qɑbele tævædʒdʒoh e qævɑnine sɑzemɑne bejnolmelæli dærjɑnæværdi bærɑje estefɑde æz suxte sulfure pɑjine tæqɑzɑje næft rɑ behbud mi bæxʃæd. sɑzmɑn bejne olmelæli dærjɑnæværdi tæsvib kærde æz ævvæle ʒɑnvije sɑle ɑjænde ɑlɑjændeɡi bæxʃe dærjɑnæværdi dær ɑbhɑje bejne olmelæl bɑjæd kɑheʃ jɑbæd. kæʃti hɑ bɑjæd bɑ estefɑde æz suxte kæme sulfur, ɑlɑjændeɡi sulfure xod rɑ biʃ æz hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ dæhænd. es pej ɡolvæbɑl pælɑtæse piʃ bini mikonæd roʃde tæqɑzɑje dʒæhɑni næft tɑ jek. bistoʃeʃ e milijun boʃke dær ruz dær do hezɑro o bist æfzɑjeʃ jɑbæd, in ræqæm dær do hezɑro o nuzdæh tænhɑ sefr. nævædopændʒ e milijun boʃke dær ruz bud. piʃe bini mi ʃævæd tæqɑzɑ dær tæmɑm mænɑteqe qejr æz qærbe orupɑ væ ʒɑpon æfzɑjeʃ jɑbæd. zæxɑjer pɑjine næft, kɑheʃe biʃtære tolide opek væ mottæhedɑnæʃ væ qævɑnine sɑzmɑn bejne olmelæli dærjɑnæværdi dær do hezɑro o bist bɑʔes æfzɑjeʃ qejmæte næft dær ævɑjele sɑle ɑjænde mi ʃævæd væ ehtemɑlæn qejmæte næfte berent rɑ be bɑlɑje ʃæstopændʒ dolɑr dær hær boʃke mi resɑnd væli qejmæte næft dær ævɑxere do hezɑro o bist bɑ æz bejn ræftæne hemɑjæte qævɑnine in sɑzmɑn tɑ ʃæst dolɑr dær hær boʃke kɑheʃ mi jɑbæd. næfte xɑme væste teɡzɑs intræmædijæt hæm dær ævɑjele sɑle ɑjænde tɑ ʃæst dolɑr dær hær boʃkee bɑlɑ mirævæd væ bæʔd dobɑre tɑ sæthe pændʒɑh dolɑr kɑheʃ mi jɑbæd. ælɑræqme kɑheʃe fæʔɑlijæte næfte ʃile ɑmrikɑ, in keʃvære hæmtʃenɑn biʃtærin roʃde tolide næft rɑ dær sɑle ɑjænde xɑhæd dɑʃt. tolide næfte ɑmrikɑ dær sɑle ɑjænde jek. se e milijun boʃke dær ruz æfzɑjeʃ jɑfte væ be bist. noh e milijun boʃke dær ruz mi resæd. piʃe bini opek æz roʃde tolide tolide konændeɡɑne qejre opek do. hivdæh e milijun boʃke dær ruz æst. xætærɑte ʒeʔopolitiki bærɑje ærze næft dær do hezɑro o bist bɑlɑ xɑhæd bud tʃon tebqe piʃbini ɡolvæbɑl pæltæs, ɑmrikɑ væ irɑn be kæmpejn hɑje hæddeæksær feʃɑre xod edɑme midæhænd. libi, ærɑq væ nidʒerije ehtemɑlæn kɑheʃe tolide næft dær do hezɑro o bist xɑhænd dɑʃt. dær enɡelis hæm entexɑbɑte omumi ruze pændʒʃænbe væ bi sobɑti hɑje nɑʃi æz bærɡæzijæte hæmtʃenɑn tæhdidkonænde hæstænd. dʒænɡe tedʒɑri ɑmrikɑ væ tʃin væ bohrɑne tæbe xuk ɑfriqɑi dær ɑsiɑ bær keʃɑværzi in mæntæqe tæʔsir mi ɡozɑræd. dære kol, dær do hezɑro o bist qejmæte enerʒi tæqire tʃændɑni bɑ do hezɑro o nuzdæh næxɑhæd dɑʃt væ besjɑri suxthɑ ʃɑhede kɑheʃe qejmæt xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃehelotʃɑhɑr | به گزارش به نقل از مارکت واچ، طبق گزارش سالانه اس پی گلوبال پلتس از دورنمای نفت، شرایط نامساعد جوی به اندازه خطرات ژئوپلیتیکی بر عرضه و تقاضای جهانی نفت و قیمت آن در 2020 تاثیر می گذارد.در 2019، سیل به کشت و برداشت در آمریکا آسیب زد و بر فعالیتهای اقتصادی و قیمت اتانول تاثیر گذاشت. باران های موسمی مونسون هم در هند تقاضا را تحت تاثیر قرار داد. به نظر می رسد طوفان ها بیش از گذشته رشد اقتصادی جهان را مختل می کنند. قیمت نفت خام احتمالاً در 2020 بالاتر از 60 دلار در هر بشکه است ولی قیمت کلی انرژی شامل محصولات نفتی و گاز طبیعی احتمالاً راکد می ماند. به عقیده اس پی گلوبال پلتس، علیرغم دورنمای خوشبینانه تر اقتصاد جهان در سال آینده تحت حمایت یک دلار ضعیف تر و مذاکرات تجاری سازنده تر آمریکا و چین، شرایط جوی تاثیر بیشتری بر تقاضای انرژی خواهد داشت. گرما و سرمای شدید می تواند تقاضا را به طرز قابل توجهی تغییر دهد. کل مصرف انرژی جهان رو به رشد است. باران های مونسون، سیل و خشکسالی بر برداشت محصولات و وقایع جوی مثل طوفان ها و گردباد ها بر فعالیت های اقتصادی تاثیر می گذارند. خطرات ژئوپلیتیکی مثل تحریمهای آمریکا علیه ایران همچنان یک خطر برای عرضه نفت است،ای در حالیست که تغییرات قابل توجه قوانین سازمان بینالمللی دریانوردی برای استفاده از سوخت سولفور پایین تقاضای نفت را بهبود می بخشد. سازمان بین المللی دریانوردی تصویب کرده از اول ژانویه سال آینده آلایندگی بخش دریانوردی در آبهای بین الملل باید کاهش یابد. کشتی ها باید با استفاده از سوخت کم سولفور، آلایندگی سولفور خود را بیش از 80 درصد کاهش دهند. اس پی گلوبال پلاتس پیش بینی میکند رشد تقاضای جهانی نفت تا 1.26 میلیون بشکه در روز در 2020 افزایش یابد، این رقم در 2019 تنها 0.95 میلیون بشکه در روز بود. پیش بینی می شود تقاضا در تمام مناطق غیر از غرب اروپا و ژاپن افزایش یابد. ذخایر پایین نفت، کاهش بیشتر تولید اوپک و متحدانش و قوانین سازمان بین المللی دریانوردی در 2020 باعث افزایش قیمت نفت در اوایل سال آینده می شود و احتمالاً قیمت نفت برنت را به بالای 65 دلار در هر بشکه می رساند ولی قیمت نفت در اواخر 2020 با از بین رفتن حمایت قوانین این سازمان تا 60 دلار در هر بشکه کاهش می یابد. نفت خام وست تگزاس اینترمدیت هم در اوایل سال آینده تا 60 دلار در هر بشکه بالا میرود و بعد دوباره تا سطح 50 دلار کاهش می یابد. علیرغم کاهش فعالیت نفت شیل آمریکا، این کشور همچنان بیشترین رشد تولید نفت را در سال آینده خواهد داشت. تولید نفت آمریکا در سال آینده 1.3 میلیون بشکه در روز افزایش یافته و به 20.9 میلیون بشکه در روز می رسد. پیش بینی اوپک از رشد تولید تولید کنندگان غیر اوپک 2.17 میلیون بشکه در روز است. خطرات ژئوپلیتیکی برای عرضه نفت در 2020 بالا خواهد بود چون طبق پیشبینی گلوبال پلتس، آمریکا و ایران به کمپین های حداکثر فشار خود ادامه میدهند. لیبی، عراق و نیجریه احتمالاً کاهش تولید نفت در 2020 خواهند داشت. در انگلیس هم انتخابات عمومی روز پنجشنبه و بی ثباتی های ناشی از برگزیت همچنان تهدیدکننده هستند. جنگ تجاری آمریکا و چین و بحران تب خوک آفریقایی در آسیا بر کشاورزی این منطقه تاثیر می گذارد. در کل، در 2020 قیمت انرژی تغییر چندانی با 2019 نخواهد داشت و بسیاری سوختها شاهد کاهش قیمت خواهند بود. انتهای پیام/44 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz mɑrkete vɑtʃ, tebqee ɡozɑreʃe sɑlɑne es pej ɡolvæbɑl pæltæs æze durnæmɑje næft, ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj be ændɑze xætærɑte ʒeʔopolitiki bær ærze væ tæqɑzɑje dʒæhɑni næft væ qejmæte ɑn dær do hezɑro o bist tæʔsir mi ɡozɑræd. dær do hezɑro o nuzdæh, sejl be keʃt væ bærdɑʃt dær ɑmrikɑ ɑsib zæd væ bær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi væ qejmæte ætɑnul tæʔsir ɡozɑʃt. bɑrɑn hɑje musemi munsun hæm dær hend tæqɑzɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd. be næzær mi resæd tufɑn hɑe biʃ æz ɡozæʃte roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn rɑ moxtæl mi konænd. qejmæte næfte xɑme ehtemɑlæn dær do hezɑro o bist bɑlɑtær æz ʃæst dolɑr dær hær boʃke æst væli qejmæte kolli enerʒi ʃɑmele mæhsulɑte næfti væ ɡɑze tæbiʔi ehtemɑlæn rɑked mi mɑnæd. be æqide es pej ɡolvæbɑle pæltæs, ælɑræqme durnæmɑje xoʃbinɑne tære eqtesɑde dʒæhɑn dær sɑle ɑjænde tæhte hemɑjæte jek dolɑre zæʔif tær væ mozɑkerɑte tedʒɑri sɑzænde tære ɑmrikɑ væ tʃin, ʃærɑjete dʒuj tæʔsire biʃtæri bær tæqɑzɑje enerʒi xɑhæd dɑʃt. ɡærmɑ væ særmɑje ʃædid mi tævɑnæd tæqɑzɑ rɑ be tærze qɑbele tævædʒdʒohi tæqir dæhæd. kolle mæsræfe enerʒi dʒæhɑn ro be roʃd æst. bɑrɑn hɑje munsun, sejl væ xoʃksɑli bær bærdɑʃte mæhsulɑt væ væqɑjeʔe dʒuj mesle tufɑn hɑ væ ɡerdbɑd hɑ bær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi tæʔsir mi ɡozɑrænd. xætærɑte ʒeʔopolitiki mesle tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑne hæmtʃenɑn jek xætær bærɑje ærze næft æst, ʔi dær hɑlist ke tæqirɑte qɑbele tævædʒdʒoh e qævɑnine sɑzemɑne bejnolmelæli dærjɑnæværdi bærɑje estefɑde æz suxte sulfure pɑjine tæqɑzɑje næft rɑ behbud mi bæxʃæd. sɑzmɑn bejne olmelæli dærjɑnæværdi tæsvib kærde æz ævvæle ʒɑnvije sɑle ɑjænde ɑlɑjændeɡi bæxʃe dærjɑnæværdi dær ɑbhɑje bejne olmelæl bɑjæd kɑheʃ jɑbæd. kæʃti hɑ bɑjæd bɑ estefɑde æz suxte kæme sulfur, ɑlɑjændeɡi sulfure xod rɑ biʃ æz hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ dæhænd. es pej ɡolvæbɑl pælɑtæse piʃ bini mikonæd roʃde tæqɑzɑje dʒæhɑni næft tɑ jek. bistoʃeʃ e milijun boʃke dær ruz dær do hezɑro o bist æfzɑjeʃ jɑbæd, in ræqæm dær do hezɑro o nuzdæh tænhɑ sefr. nævædopændʒ e milijun boʃke dær ruz bud. piʃe bini mi ʃævæd tæqɑzɑ dær tæmɑm mænɑteqe qejr æz qærbe orupɑ væ ʒɑpon æfzɑjeʃ jɑbæd. zæxɑjer pɑjine næft, kɑheʃe biʃtære tolide opek væ mottæhedɑnæʃ væ qævɑnine sɑzmɑn bejne olmelæli dærjɑnæværdi dær do hezɑro o bist bɑʔes æfzɑjeʃ qejmæte næft dær ævɑjele sɑle ɑjænde mi ʃævæd væ ehtemɑlæn qejmæte næfte berent rɑ be bɑlɑje ʃæstopændʒ dolɑr dær hær boʃke mi resɑnd væli qejmæte næft dær ævɑxere do hezɑro o bist bɑ æz bejn ræftæne hemɑjæte qævɑnine in sɑzmɑn tɑ ʃæst dolɑr dær hær boʃke kɑheʃ mi jɑbæd. næfte xɑme væste teɡzɑs intræmædijæt hæm dær ævɑjele sɑle ɑjænde tɑ ʃæst dolɑr dær hær boʃkee bɑlɑ mirævæd væ bæʔd dobɑre tɑ sæthe pændʒɑh dolɑr kɑheʃ mi jɑbæd. ælɑræqme kɑheʃe fæʔɑlijæte næfte ʃile ɑmrikɑ, in keʃvære hæmtʃenɑn biʃtærin roʃde tolide næft rɑ dær sɑle ɑjænde xɑhæd dɑʃt. tolide næfte ɑmrikɑ dær sɑle ɑjænde jek. se e milijun boʃke dær ruz æfzɑjeʃ jɑfte væ be bist. noh e milijun boʃke dær ruz mi resæd. piʃe bini opek æz roʃde tolide tolide konændeɡɑne qejre opek do. hivdæh e milijun boʃke dær ruz æst. xætærɑte ʒeʔopolitiki bærɑje ærze næft dær do hezɑro o bist bɑlɑ xɑhæd bud tʃon tebqe piʃbini ɡolvæbɑl pæltæs, ɑmrikɑ væ irɑn be kæmpejn hɑje hæddeæksær feʃɑre xod edɑme midæhænd. libi, ærɑq væ nidʒerije ehtemɑlæn kɑheʃe tolide næft dær do hezɑro o bist xɑhænd dɑʃt. dær enɡelis hæm entexɑbɑte omumi ruze pændʒʃænbe væ bi sobɑti hɑje nɑʃi æz bærɡæzijæte hæmtʃenɑn tæhdidkonænde hæstænd. dʒænɡe tedʒɑri ɑmrikɑ væ tʃin væ bohrɑne tæbe xuk ɑfriqɑi dær ɑsiɑ bær keʃɑværzi in mæntæqe tæʔsir mi ɡozɑræd. dære kol, dær do hezɑro o bist qejmæte enerʒi tæqire tʃændɑni bɑ do hezɑro o nuzdæh næxɑhæd dɑʃt væ besjɑri suxthɑ ʃɑhede kɑheʃe qejmæt xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃehelotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش به نقل از مارکت واچ، طبق گزارش سالانه اس پی گلوبال پلتس از دورنمای نفت، شرایط نامساعد جوی به اندازه خطرات ژئوپلیتیکی بر عرضه و تقاضای جهانی نفت و قیمت آن در 2020 تاثیر می گذارد.در 2019، سیل به کشت و برداشت در آمریکا آسیب زد و بر فعالیتهای اقتصادی و قیمت اتانول تاثیر گذاشت. باران های موسمی مونسون هم در هند تقاضا را تحت تاثیر قرار داد. به نظر می رسد طوفان ها بیش از گذشته رشد اقتصادی جهان را مختل می کنند. قیمت نفت خام احتمالاً در 2020 بالاتر از 60 دلار در هر بشکه است ولی قیمت کلی انرژی شامل محصولات نفتی و گاز طبیعی احتمالاً راکد می ماند. به عقیده اس پی گلوبال پلتس، علیرغم دورنمای خوشبینانه تر اقتصاد جهان در سال آینده تحت حمایت یک دلار ضعیف تر و مذاکرات تجاری سازنده تر آمریکا و چین، شرایط جوی تاثیر بیشتری بر تقاضای انرژی خواهد داشت. گرما و سرمای شدید می تواند تقاضا را به طرز قابل توجهی تغییر دهد. کل مصرف انرژی جهان رو به رشد است. باران های مونسون، سیل و خشکسالی بر برداشت محصولات و وقایع جوی مثل طوفان ها و گردباد ها بر فعالیت های اقتصادی تاثیر می گذارند. خطرات ژئوپلیتیکی مثل تحریمهای آمریکا علیه ایران همچنان یک خطر برای عرضه نفت است،ای در حالیست که تغییرات قابل توجه قوانین سازمان بینالمللی دریانوردی برای استفاده از سوخت سولفور پایین تقاضای نفت را بهبود می بخشد. سازمان بین المللی دریانوردی تصویب کرده از اول ژانویه سال آینده آلایندگی بخش دریانوردی در آبهای بین الملل باید کاهش یابد. کشتی ها باید با استفاده از سوخت کم سولفور، آلایندگی سولفور خود را بیش از 80 درصد کاهش دهند. اس پی گلوبال پلاتس پیش بینی میکند رشد تقاضای جهانی نفت تا 1.26 میلیون بشکه در روز در 2020 افزایش یابد، این رقم در 2019 تنها 0.95 میلیون بشکه در روز بود. پیش بینی می شود تقاضا در تمام مناطق غیر از غرب اروپا و ژاپن افزایش یابد. ذخایر پایین نفت، کاهش بیشتر تولید اوپک و متحدانش و قوانین سازمان بین المللی دریانوردی در 2020 باعث افزایش قیمت نفت در اوایل سال آینده می شود و احتمالاً قیمت نفت برنت را به بالای 65 دلار در هر بشکه می رساند ولی قیمت نفت در اواخر 2020 با از بین رفتن حمایت قوانین این سازمان تا 60 دلار در هر بشکه کاهش می یابد. نفت خام وست تگزاس اینترمدیت هم در اوایل سال آینده تا 60 دلار در هر بشکه بالا میرود و بعد دوباره تا سطح 50 دلار کاهش می یابد. علیرغم کاهش فعالیت نفت شیل آمریکا، این کشور همچنان بیشترین رشد تولید نفت را در سال آینده خواهد داشت. تولید نفت آمریکا در سال آینده 1.3 میلیون بشکه در روز افزایش یافته و به 20.9 میلیون بشکه در روز می رسد. پیش بینی اوپک از رشد تولید تولید کنندگان غیر اوپک 2.17 میلیون بشکه در روز است. خطرات ژئوپلیتیکی برای عرضه نفت در 2020 بالا خواهد بود چون طبق پیشبینی گلوبال پلتس، آمریکا و ایران به کمپین های حداکثر فشار خود ادامه میدهند. لیبی، عراق و نیجریه احتمالاً کاهش تولید نفت در 2020 خواهند داشت. در انگلیس هم انتخابات عمومی روز پنجشنبه و بی ثباتی های ناشی از برگزیت همچنان تهدیدکننده هستند. جنگ تجاری آمریکا و چین و بحران تب خوک آفریقایی در آسیا بر کشاورزی این منطقه تاثیر می گذارد. در کل، در 2020 قیمت انرژی تغییر چندانی با 2019 نخواهد داشت و بسیاری سوختها شاهد کاهش قیمت خواهند بود. انتهای پیام/44",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, sejjed æli ækbære tɑhɑi ostɑndɑre mɑzændærɑn, væliollɑh færzɑne moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑr, isɑ hɑʃemi hejdæri moʔɑvene omrɑni ostɑndɑr, mohæmmædæli æmiri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, rezɑ æzimi ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn væ tæni tʃænd æz modirɑn æz tonekɑbon bɑzdid kærdænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi bæxʃe mæhrume xorræmɑbɑd dær hɑʃije in bɑzdid ezhɑrdɑʃt : in bɑzdid dʒæhæte resideɡi be moʃkelɑte in bæxʃ ke æz læhɑze vosʔæt væ mæhrumijæte mæqɑme ævvæl jɑ dovvom dɑrɑst suræt ɡerefte æst. ʃæms oddine æmɑnpur tæsrih kærd : mæsirhɑje porxætær, rɑhhɑje rustɑi, rɑh hɑje ertebɑti, moʃkele ɑb, moʃkelɑte polhɑ æz qæbile polhɑje dærdʒɑn, ʃæhrestɑn, særæm, ræfʔe mæʔɑjeb væ pejɡiri moʃkelɑte xesɑræte sejle sɑle ɡozæʃte ke tɑkonun hitʃ komæke ostɑni be ɑn næʃode æst æz omde tærin moʃkelɑte in bæxʃe mæhsub mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ bæxʃe xorræmɑbɑde tonekɑbon bɑ vosʔæte tæqribi jekhezɑr væ sædo hæʃt kilumetre moræbbæʔ væ dʒæmʔijæti hodud tʃehelodo hezɑr næfære bozorɡtærin bæxʃe mɑzændærɑn æst dær hɑli ke æz mæhrumtærin bæxʃhɑ niz be ʃomɑr mi rævæd. kode xæbærneɡɑre : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران،سید علی اکبر طاهایی استاندار مازندران ، ولیالله فرزانه معاون برنامهریزی استاندار،عیسی هاشمی حیدری معاون عمرانی استاندار، محمدعلی امیری مدیرکل آموزش و پرورش مازندران، رضا عظیمی رییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران و تنی چند از مدیران از تنکابن بازدید کردند. رییس شورای اسلامی بخش محروم خرمآباد در حاشیه این بازدید اظهارداشت: این بازدید جهت رسیدگی به مشکلات این بخش که از لحاظ وسعت و محرومیت مقام اول یا دوم داراست صورت گرفته است. شمسالدین امانپور تصریح کرد: مسیرهای پرخطر ، راههای روستایی ، راههای ارتباطی، مشکل آب،مشکلات پلها از قبیل پلهای درجان، شهرستان، سرم، رفع معایب و پیگیری مشکلات خسارت سیل سال گذشته که تاکنون هیچ کمک استانی به آن نشده است از عمده ترین مشکلات این بخش محسوب می شود. به گزارش ایسنا بخش خرمآباد تنکابن با وسعت تقریبی یکهزار و 108 کیلومتر مربع و جمعیتی حدود 42 هزار نفر بزرگترین بخش مازندران است در حالی که از محرومترین بخشها نیز به شمار می رود. کد خبرنگار:49004"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, sejjed æli ækbære tɑhɑi ostɑndɑre mɑzændærɑn, væliollɑh færzɑne moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑr, isɑ hɑʃemi hejdæri moʔɑvene omrɑni ostɑndɑr, mohæmmædæli æmiri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, rezɑ æzimi ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn væ tæni tʃænd æz modirɑn æz tonekɑbon bɑzdid kærdænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi bæxʃe mæhrume xorræmɑbɑd dær hɑʃije in bɑzdid ezhɑrdɑʃt : in bɑzdid dʒæhæte resideɡi be moʃkelɑte in bæxʃ ke æz læhɑze vosʔæt væ mæhrumijæte mæqɑme ævvæl jɑ dovvom dɑrɑst suræt ɡerefte æst. ʃæms oddine æmɑnpur tæsrih kærd : mæsirhɑje porxætær, rɑhhɑje rustɑi, rɑh hɑje ertebɑti, moʃkele ɑb, moʃkelɑte polhɑ æz qæbile polhɑje dærdʒɑn, ʃæhrestɑn, særæm, ræfʔe mæʔɑjeb væ pejɡiri moʃkelɑte xesɑræte sejle sɑle ɡozæʃte ke tɑkonun hitʃ komæke ostɑni be ɑn næʃode æst æz omde tærin moʃkelɑte in bæxʃe mæhsub mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ bæxʃe xorræmɑbɑde tonekɑbon bɑ vosʔæte tæqribi jekhezɑr væ sædo hæʃt kilumetre moræbbæʔ væ dʒæmʔijæti hodud tʃehelodo hezɑr næfære bozorɡtærin bæxʃe mɑzændærɑn æst dær hɑli ke æz mæhrumtærin bæxʃhɑ niz be ʃomɑr mi rævæd. kode xæbærneɡɑre : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران،سید علی اکبر طاهایی استاندار مازندران ، ولیالله فرزانه معاون برنامهریزی استاندار،عیسی هاشمی حیدری معاون عمرانی استاندار، محمدعلی امیری مدیرکل آموزش و پرورش مازندران، رضا عظیمی رییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران و تنی چند از مدیران از تنکابن بازدید کردند. رییس شورای اسلامی بخش محروم خرمآباد در حاشیه این بازدید اظهارداشت: این بازدید جهت رسیدگی به مشکلات این بخش که از لحاظ وسعت و محرومیت مقام اول یا دوم داراست صورت گرفته است. شمسالدین امانپور تصریح کرد: مسیرهای پرخطر ، راههای روستایی ، راههای ارتباطی، مشکل آب،مشکلات پلها از قبیل پلهای درجان، شهرستان، سرم، رفع معایب و پیگیری مشکلات خسارت سیل سال گذشته که تاکنون هیچ کمک استانی به آن نشده است از عمده ترین مشکلات این بخش محسوب می شود. به گزارش ایسنا بخش خرمآباد تنکابن با وسعت تقریبی یکهزار و 108 کیلومتر مربع و جمعیتی حدود 42 هزار نفر بزرگترین بخش مازندران است در حالی که از محرومترین بخشها نیز به شمار می رود. کد خبرنگار:49004 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, sejjed æli ækbære tɑhɑi ostɑndɑre mɑzændærɑn, væliollɑh færzɑne moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑr, isɑ hɑʃemi hejdæri moʔɑvene omrɑni ostɑndɑr, mohæmmædæli æmiri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, rezɑ æzimi ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn væ tæni tʃænd æz modirɑn æz tonekɑbon bɑzdid kærdænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi bæxʃe mæhrume xorræmɑbɑd dær hɑʃije in bɑzdid ezhɑrdɑʃt : in bɑzdid dʒæhæte resideɡi be moʃkelɑte in bæxʃ ke æz læhɑze vosʔæt væ mæhrumijæte mæqɑme ævvæl jɑ dovvom dɑrɑst suræt ɡerefte æst. ʃæms oddine æmɑnpur tæsrih kærd : mæsirhɑje porxætær, rɑhhɑje rustɑi, rɑh hɑje ertebɑti, moʃkele ɑb, moʃkelɑte polhɑ æz qæbile polhɑje dærdʒɑn, ʃæhrestɑn, særæm, ræfʔe mæʔɑjeb væ pejɡiri moʃkelɑte xesɑræte sejle sɑle ɡozæʃte ke tɑkonun hitʃ komæke ostɑni be ɑn næʃode æst æz omde tærin moʃkelɑte in bæxʃe mæhsub mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ bæxʃe xorræmɑbɑde tonekɑbon bɑ vosʔæte tæqribi jekhezɑr væ sædo hæʃt kilumetre moræbbæʔ væ dʒæmʔijæti hodud tʃehelodo hezɑr næfære bozorɡtærin bæxʃe mɑzændærɑn æst dær hɑli ke æz mæhrumtærin bæxʃhɑ niz be ʃomɑr mi rævæd. kode xæbærneɡɑre : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران،سید علی اکبر طاهایی استاندار مازندران ، ولیالله فرزانه معاون برنامهریزی استاندار،عیسی هاشمی حیدری معاون عمرانی استاندار، محمدعلی امیری مدیرکل آموزش و پرورش مازندران، رضا عظیمی رییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران و تنی چند از مدیران از تنکابن بازدید کردند. رییس شورای اسلامی بخش محروم خرمآباد در حاشیه این بازدید اظهارداشت: این بازدید جهت رسیدگی به مشکلات این بخش که از لحاظ وسعت و محرومیت مقام اول یا دوم داراست صورت گرفته است. شمسالدین امانپور تصریح کرد: مسیرهای پرخطر ، راههای روستایی ، راههای ارتباطی، مشکل آب،مشکلات پلها از قبیل پلهای درجان، شهرستان، سرم، رفع معایب و پیگیری مشکلات خسارت سیل سال گذشته که تاکنون هیچ کمک استانی به آن نشده است از عمده ترین مشکلات این بخش محسوب می شود. به گزارش ایسنا بخش خرمآباد تنکابن با وسعت تقریبی یکهزار و 108 کیلومتر مربع و جمعیتی حدود 42 هزار نفر بزرگترین بخش مازندران است در حالی که از محرومترین بخشها نیز به شمار می رود. کد خبرنگار:49004",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑbɑdɑn særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn ɡoft : be mænɑsbæte hæfte dolæte se poroʒee xædæmɑti væ tæfrihi dær in ʃæhr eftetɑh væ be bæhre bærdɑri mi resæd. hosejne zɑl behbæhɑni dær ɡoftoɡu bɑ, æz « pɑrke mæhæle ʔi emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste » vɑqeʔ dær mæntæqe zolfæqɑri, « pɑjɑne dærune ostɑni » vɑqeʔ dær bæxʃi æz mohævvæte pirɑmuni pɑjɑne borune ostɑni dær dʒɑde ɑbɑdɑn e æhvɑz væ « bolvɑre sɑheli bæhmænʃir » be onvɑne se poroʒe jɑd ʃode nɑm bæræd. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje sɑxt væ bæhre bærdɑri æz pɑjɑne dærune ostɑni hæftsæd milijun tumɑn eʔtæbɑrhæzine ʃode æst, ezhɑr kærd : poroʒe tækmile bolvɑre sɑheli bæhmænʃir niz bɑ hæzine kærd dæh miljɑrd riɑl be ændʒɑm reside væ dær hɑl tej mærɑhele næhɑi rukeʃe ɑsfɑlt æst. be ɡofte særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn, ærze bɑnde bolvɑre sɑheli bæhmænʃire jɑzdæh metr, ɑjælænd væsæte ɑn se metr væ pijɑde ro niz se metr æst ke bɑ tækmile ɑn, in bolvɑr be xiɑbɑne pɑnzdæh æhmædɑbɑde mottæsel mi ʃævæd, kɑre ɑzɑde sɑzi dʒɑde be suræte mænteqi ændʒɑm væ æknun pæs æz etmɑme kɑr be zire terɑfik ræfte æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz etmɑme kɑre tærmime bistodo hezɑr metr æz nævɑrhɑje hæffɑri dær in ʃæhr xæbær dɑd. behbæhɑni bɑ ebrɑze nɑxorsændi æz ædæme ændʒɑme kɑre tærmime nævɑrhɑje hæffɑri æz suj edɑrɑte hæffɑr ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ændʒɑm næʃodæne kɑre tærmime nævɑrhɑje hæffɑri æz suj edɑrɑte hæffɑr ke sæbæbe ɡelɑje væ nɑxoʃnudi ʃæhrvændɑn æz væzʔijæte modʒud ʃode bud xod rɑsɑ eqdɑm be ændʒɑme kɑre tærmime nævɑrhɑje hæffɑri kærdim. særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn bɑ eʃɑre be inke dær in zæmine edɑrɑt hæffɑr be tæʔæhhodɑte xod dær qebɑle ʃæhrdɑri æmæl nækærdænd, ɡoft : bærxi æz edɑrɑte hæffɑr tebqee ɡofte xodeʃɑn qærɑr bud tɑ bærɑje tærmime nævɑrhɑje hæffɑri ændʒɑm ʃode æz suj vɑhedhɑje mærbute ʃɑn pejmɑnkɑr beɡirænd æmmɑ in kɑr rɑ ændʒɑm nædɑdænd væ lezɑ vodʒude in nævɑrhɑje hæffɑri sæbæbe æfzɑjeʃe eʔterɑzɑte mærdomi be ʃæhrdɑri æz væzʔijæte modʒud ʃod. vej onvɑn kærd : æz ɑndʒɑi ke æz suj edɑrɑte hæffɑr hitʃ puli bɑbæte ændʒɑme tærmime nævɑrhɑje hæffɑri be hesɑbe ʃæhrdɑri vɑriz nemi ʃævæd be edʒbɑr be suræte moredi væ bæxʃ be bæxʃe xodemɑn kɑrhɑ rɑ ændʒɑm mi dæhim, motæʔæssefɑne dæstɡɑhhɑje hæffɑr hitʃ elzɑmi rɑ bærɑje æmæl be tæʔæhhodɑteʃɑn dær qebɑle ʃæhrdɑri nemi pæzirænd. særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn tæsrih kærd : æz si hezɑromtær tule nævɑrhɑje hæffɑri tærmim næʃode dær sæthe ʃæhre tɑkonun bistodo hezɑr metr ɑn rɑ ændʒɑm væ mɑbæqi niz be zudi be ændʒɑm væ etmɑm mi resæd. behbæhɑni ke tænhɑ hæftɑd ruz æz dore xedmætæʃ be onvɑne særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn mi ɡozæræd, tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele qæbuli rɑ dær zæmine komæk be behbude væzʔijæte xiɑbɑnhɑ væ foruʔɑte ʃæhri dær qɑlebe bærnɑmee rizi væ edʒrɑje poroʒe zirsɑzi væ ɑsfɑlt æz tæriqe vɑhedhɑje mærbute rɑ modirijæt væ edʒrɑ kærde æst. vej edɑme dɑd : dær moddæt jɑd ʃode hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr metre moræbbæʔ æz xiɑbɑnhɑje æsli væ foruʔɑte sæthe ʃæhr rɑ zirsɑzi væ ɑsfɑlt kærdim ke bærɑje ændʒɑme ɑn dævɑzdæh hezɑr tæn ɑsfɑlt æz tæriqe sɑzemɑne omrɑne ʃæhrdɑri tæʔmin væ estefɑde ʃode æst. særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn æz fih hæd fɑsele xiɑbɑne emɑm xomejni tɑ fælæke pæræstɑr, dʒɑde dæstresi poʃte sejjed æbbɑs, foruʔɑte kuj bæhɑrestɑne sædo hæʃt hektɑri, kuj kɑrɡær, foruʔɑte æmirɑbɑd, kuj fætɑh, lɑlee hidʒdæh væ foruʔɑt be metrɑʒe se kilumetr, foruʔɑte bæhɑrestɑn, ʃæhræke dæriɑ væ mænɑzele kuj ʃæhrdɑri be onvɑne bærxi æz mænɑteqi nɑn bæræd ke kɑre zire sɑzi væ ɑsfɑlt dær ɑndʒɑ be ændʒɑm reside æst. be ɡofte behbæhɑni, pijɑde rusɑzi bɑqe pærændeɡɑn væ pɑrke bɑnovɑn, ʃoruʔ sɑxt væ sɑze bɑzɑre morqe foruʃɑne xiɑbɑne hæft æhmæd ɑbɑd etmɑme kɑr tɑ tʃehelopændʒ ruze diɡærpærɑntezbæste, kæfe puʃe ɡozɑri xiɑbɑnhɑje tʃɑhɑr tɑ hæft æsli æhmædɑbɑd, ændʒɑme zire sɑzi væ ɑsfɑlte mæntæqe ʃætit, zolfæqɑri væ olovɑnije, etmɑme zirsɑzi xiɑbɑne pɑnzdæh ruberuje ʃæhræke dæriɑ ke pæs æz dʒɑbedʒɑi pɑje hɑje bærq dær in mæntæqe kɑre ɑsfɑlt niz be ændʒɑm væ etmɑm mi resæd, bærxi diɡær æz xædæmɑte qɑbele erɑʔe be ʃæhrvændɑne ɑbɑdɑni bude æst, zemne ɑnke kɑre tæʔvize tærhe terɑfiki ebtedɑje dʒɑde xosrævi ɑbɑd niz ændʒɑm ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "آبادان ـ سرپرست شهرداری آبادان گفت: به مناسبت هفته دولت سه پروژه خدماتی و تفریحی در این شهر افتتاح و به بهره برداری می رسد.حسین زال بهبهانی در گفتگو با ، از «پارک محله ای امام رضا(ع)» واقع در منطقه ذوالفقاری، «پایانه درون استانی» واقع در بخشی از محوطه پیرامونی پایانه برون استانی در جاده آبادان ـ اهواز و «بلوار ساحلی بهمنشیر» به عنوان سه پروژه یاد شده نام برد.وی با بیان اینکه برای ساخت و بهره برداری از پایانه درون استانی ۷۰۰ میلیون تومان اعتبارهزینه شده است، اظهار کرد: پروژه تکمیل بلوار ساحلی بهمنشیر نیز با هزینه کرد ۱۰ میلیارد ریال به انجام رسیده و در حال طی مراحل نهایی روکش آسفالت است.به گفته سرپرست شهرداری آبادان، عرض باند بلوار ساحلی بهمنشیر ۱۱ متر، آیلند وسط آن ۳ متر و پیاده رو نیز ۳ متر است که با تکمیل آن، این بلوار به خیابان ۱۵ احمدآباد متصل می شود، کار آزاد سازی جاده به صورت منطقی انجام و اکنون پس از اتمام کار به زیر ترافیک رفته است.وی در بخش دیگری از سخنان خود از اتمام کار ترمیم ۲۲ هزار متر از نوارهای حفاری در این شهر خبر داد.بهبهانی با ابراز ناخرسندی از عدم انجام کار ترمیم نوارهای حفاری از سوی ادارات حفار گفت: با توجه به انجام نشدن کار ترمیم نوارهای حفاری از سوی ادارات حفار که سبب گلایه و ناخشنودی شهروندان از وضعیت موجود شده بود خود راسا اقدام به انجام کار ترمیم نوارهای حفاری کردیم.سرپرست شهرداری آبادان با اشاره به اینکه در این زمینه ادارات حفار به تعهدات خود در قبال شهرداری عمل نکردند، گفت: برخی از ادارات حفار طبق گفته خودشان قرار بود تا برای ترمیم نوارهای حفاری انجام شده از سوی واحدهای مربوطه شان پیمانکار بگیرند اما این کار را انجام ندادند و لذا وجود این نوارهای حفاری سبب افزایش اعتراضات مردمی به شهرداری از وضعیت موجود شد.وی عنوان کرد: از آنجایی که از سوی ادارات حفار هیچ پولی بابت انجام ترمیم نوارهای حفاری به حساب شهرداری واریز نمی شود به اجبار به صورت موردی و بخش به بخش خودمان کارها را انجام می دهیم، متاسفانه دستگاههای حفار هیچ الزامی را برای عمل به تعهداتشان در قبال شهرداری نمی پذیرند.سرپرست شهرداری آبادان تصریح کرد: از ۳۰ هزارمتر طول نوارهای حفاری ترمیم نشده در سطح شهر تاکنون ۲۲ هزار متر آن را انجام و مابقی نیز به زودی به انجام و اتمام می رسد.بهبهانی که تنها ۷۰ روز از دوره خدمتش به عنوان سرپرست شهرداری آبادان می گذرد، تاکنون اقدامات قابل قبولی را در زمینه کمک به بهبود وضعیت خیابانها و فروعات شهری در قالب برنامه ریزی و اجرای پروژه زیرسازی و آسفالت از طریق واحدهای مربوطه را مدیریت و اجرا کرده است.وی ادامه داد: در مدت یاد شده ۸۴ هزار متر مربع از خیابانهای اصلی و فروعات سطح شهر را زیرسازی و آسفالت کردیم که برای انجام آن ۱۲ هزار تن آسفالت از طریق سازمان عمران شهرداری تامین و استفاده شده است.سرپرست شهرداری آبادان از فیه حد فاصل خیابان امام خمینی تا فلکه پرستار، جاده دسترسی پشت سید عباس، فروعات کوی بهارستان ۱۰۸ هکتاری، کوی کارگر، فروعات امیرآباد، کوی فتاح، لاله ۱۸ و فروعات به متراژ ۳ کیلومتر، فروعات بهارستان، شهرک دریا و منازل کوی شهرداری به عنوان برخی از مناطقی نان برد که کار زیر سازی و آسفالت در آنجا به انجام رسیده است.به گفته بهبهانی، پیاده روسازی باغ پرندگان و پارک بانوان، شروع ساخت و ساز بازار مرغ فروشان خیابان ۷ احمد آباد (اتمام کار تا ۴۵ روز دیگر)، کف پوش گذاری خیابانهای ۴ تا ۷ اصلی احمدآباد، انجام زیر سازی و آسفالت منطقه شطیط، ذوالفقاری و علوانیه، اتمام زیرسازی خیابان ۱۵ روبروی شهرک دریا که پس از جابجایی پایه های برق در این منطقه کار آسفالت نیز به انجام و اتمام می رسد، برخی دیگر از خدمات قابل ارائه به شهروندان آبادانی بوده است، ضمن آنکه کار تعویض طرح ترافیکی ابتدای جاده خسرو آباد نیز انجام شده است.کپی شد"
} | ɑbɑdɑn særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn ɡoft : be mænɑsbæte hæfte dolæte se poroʒee xædæmɑti væ tæfrihi dær in ʃæhr eftetɑh væ be bæhre bærdɑri mi resæd. hosejne zɑl behbæhɑni dær ɡoftoɡu bɑ, æz « pɑrke mæhæle ʔi emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste » vɑqeʔ dær mæntæqe zolfæqɑri, « pɑjɑne dærune ostɑni » vɑqeʔ dær bæxʃi æz mohævvæte pirɑmuni pɑjɑne borune ostɑni dær dʒɑde ɑbɑdɑn e æhvɑz væ « bolvɑre sɑheli bæhmænʃir » be onvɑne se poroʒe jɑd ʃode nɑm bæræd. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje sɑxt væ bæhre bærdɑri æz pɑjɑne dærune ostɑni hæftsæd milijun tumɑn eʔtæbɑrhæzine ʃode æst, ezhɑr kærd : poroʒe tækmile bolvɑre sɑheli bæhmænʃir niz bɑ hæzine kærd dæh miljɑrd riɑl be ændʒɑm reside væ dær hɑl tej mærɑhele næhɑi rukeʃe ɑsfɑlt æst. be ɡofte særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn, ærze bɑnde bolvɑre sɑheli bæhmænʃire jɑzdæh metr, ɑjælænd væsæte ɑn se metr væ pijɑde ro niz se metr æst ke bɑ tækmile ɑn, in bolvɑr be xiɑbɑne pɑnzdæh æhmædɑbɑde mottæsel mi ʃævæd, kɑre ɑzɑde sɑzi dʒɑde be suræte mænteqi ændʒɑm væ æknun pæs æz etmɑme kɑr be zire terɑfik ræfte æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz etmɑme kɑre tærmime bistodo hezɑr metr æz nævɑrhɑje hæffɑri dær in ʃæhr xæbær dɑd. behbæhɑni bɑ ebrɑze nɑxorsændi æz ædæme ændʒɑme kɑre tærmime nævɑrhɑje hæffɑri æz suj edɑrɑte hæffɑr ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ændʒɑm næʃodæne kɑre tærmime nævɑrhɑje hæffɑri æz suj edɑrɑte hæffɑr ke sæbæbe ɡelɑje væ nɑxoʃnudi ʃæhrvændɑn æz væzʔijæte modʒud ʃode bud xod rɑsɑ eqdɑm be ændʒɑme kɑre tærmime nævɑrhɑje hæffɑri kærdim. særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn bɑ eʃɑre be inke dær in zæmine edɑrɑt hæffɑr be tæʔæhhodɑte xod dær qebɑle ʃæhrdɑri æmæl nækærdænd, ɡoft : bærxi æz edɑrɑte hæffɑr tebqee ɡofte xodeʃɑn qærɑr bud tɑ bærɑje tærmime nævɑrhɑje hæffɑri ændʒɑm ʃode æz suj vɑhedhɑje mærbute ʃɑn pejmɑnkɑr beɡirænd æmmɑ in kɑr rɑ ændʒɑm nædɑdænd væ lezɑ vodʒude in nævɑrhɑje hæffɑri sæbæbe æfzɑjeʃe eʔterɑzɑte mærdomi be ʃæhrdɑri æz væzʔijæte modʒud ʃod. vej onvɑn kærd : æz ɑndʒɑi ke æz suj edɑrɑte hæffɑr hitʃ puli bɑbæte ændʒɑme tærmime nævɑrhɑje hæffɑri be hesɑbe ʃæhrdɑri vɑriz nemi ʃævæd be edʒbɑr be suræte moredi væ bæxʃ be bæxʃe xodemɑn kɑrhɑ rɑ ændʒɑm mi dæhim, motæʔæssefɑne dæstɡɑhhɑje hæffɑr hitʃ elzɑmi rɑ bærɑje æmæl be tæʔæhhodɑteʃɑn dær qebɑle ʃæhrdɑri nemi pæzirænd. særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn tæsrih kærd : æz si hezɑromtær tule nævɑrhɑje hæffɑri tærmim næʃode dær sæthe ʃæhre tɑkonun bistodo hezɑr metr ɑn rɑ ændʒɑm væ mɑbæqi niz be zudi be ændʒɑm væ etmɑm mi resæd. behbæhɑni ke tænhɑ hæftɑd ruz æz dore xedmætæʃ be onvɑne særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn mi ɡozæræd, tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele qæbuli rɑ dær zæmine komæk be behbude væzʔijæte xiɑbɑnhɑ væ foruʔɑte ʃæhri dær qɑlebe bærnɑmee rizi væ edʒrɑje poroʒe zirsɑzi væ ɑsfɑlt æz tæriqe vɑhedhɑje mærbute rɑ modirijæt væ edʒrɑ kærde æst. vej edɑme dɑd : dær moddæt jɑd ʃode hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr metre moræbbæʔ æz xiɑbɑnhɑje æsli væ foruʔɑte sæthe ʃæhr rɑ zirsɑzi væ ɑsfɑlt kærdim ke bærɑje ændʒɑme ɑn dævɑzdæh hezɑr tæn ɑsfɑlt æz tæriqe sɑzemɑne omrɑne ʃæhrdɑri tæʔmin væ estefɑde ʃode æst. særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn æz fih hæd fɑsele xiɑbɑne emɑm xomejni tɑ fælæke pæræstɑr, dʒɑde dæstresi poʃte sejjed æbbɑs, foruʔɑte kuj bæhɑrestɑne sædo hæʃt hektɑri, kuj kɑrɡær, foruʔɑte æmirɑbɑd, kuj fætɑh, lɑlee hidʒdæh væ foruʔɑt be metrɑʒe se kilumetr, foruʔɑte bæhɑrestɑn, ʃæhræke dæriɑ væ mænɑzele kuj ʃæhrdɑri be onvɑne bærxi æz mænɑteqi nɑn bæræd ke kɑre zire sɑzi væ ɑsfɑlt dær ɑndʒɑ be ændʒɑm reside æst. be ɡofte behbæhɑni, pijɑde rusɑzi bɑqe pærændeɡɑn væ pɑrke bɑnovɑn, ʃoruʔ sɑxt væ sɑze bɑzɑre morqe foruʃɑne xiɑbɑne hæft æhmæd ɑbɑd etmɑme kɑr tɑ tʃehelopændʒ ruze diɡærpærɑntezbæste, kæfe puʃe ɡozɑri xiɑbɑnhɑje tʃɑhɑr tɑ hæft æsli æhmædɑbɑd, ændʒɑme zire sɑzi væ ɑsfɑlte mæntæqe ʃætit, zolfæqɑri væ olovɑnije, etmɑme zirsɑzi xiɑbɑne pɑnzdæh ruberuje ʃæhræke dæriɑ ke pæs æz dʒɑbedʒɑi pɑje hɑje bærq dær in mæntæqe kɑre ɑsfɑlt niz be ændʒɑm væ etmɑm mi resæd, bærxi diɡær æz xædæmɑte qɑbele erɑʔe be ʃæhrvændɑne ɑbɑdɑni bude æst, zemne ɑnke kɑre tæʔvize tærhe terɑfiki ebtedɑje dʒɑde xosrævi ɑbɑd niz ændʒɑm ʃode æst. kopi ʃod | آبادان ـ سرپرست شهرداری آبادان گفت: به مناسبت هفته دولت سه پروژه خدماتی و تفریحی در این شهر افتتاح و به بهره برداری می رسد.حسین زال بهبهانی در گفتگو با ، از «پارک محله ای امام رضا(ع)» واقع در منطقه ذوالفقاری، «پایانه درون استانی» واقع در بخشی از محوطه پیرامونی پایانه برون استانی در جاده آبادان ـ اهواز و «بلوار ساحلی بهمنشیر» به عنوان سه پروژه یاد شده نام برد.وی با بیان اینکه برای ساخت و بهره برداری از پایانه درون استانی ۷۰۰ میلیون تومان اعتبارهزینه شده است، اظهار کرد: پروژه تکمیل بلوار ساحلی بهمنشیر نیز با هزینه کرد ۱۰ میلیارد ریال به انجام رسیده و در حال طی مراحل نهایی روکش آسفالت است.به گفته سرپرست شهرداری آبادان، عرض باند بلوار ساحلی بهمنشیر ۱۱ متر، آیلند وسط آن ۳ متر و پیاده رو نیز ۳ متر است که با تکمیل آن، این بلوار به خیابان ۱۵ احمدآباد متصل می شود، کار آزاد سازی جاده به صورت منطقی انجام و اکنون پس از اتمام کار به زیر ترافیک رفته است.وی در بخش دیگری از سخنان خود از اتمام کار ترمیم ۲۲ هزار متر از نوارهای حفاری در این شهر خبر داد.بهبهانی با ابراز ناخرسندی از عدم انجام کار ترمیم نوارهای حفاری از سوی ادارات حفار گفت: با توجه به انجام نشدن کار ترمیم نوارهای حفاری از سوی ادارات حفار که سبب گلایه و ناخشنودی شهروندان از وضعیت موجود شده بود خود راسا اقدام به انجام کار ترمیم نوارهای حفاری کردیم.سرپرست شهرداری آبادان با اشاره به اینکه در این زمینه ادارات حفار به تعهدات خود در قبال شهرداری عمل نکردند، گفت: برخی از ادارات حفار طبق گفته خودشان قرار بود تا برای ترمیم نوارهای حفاری انجام شده از سوی واحدهای مربوطه شان پیمانکار بگیرند اما این کار را انجام ندادند و لذا وجود این نوارهای حفاری سبب افزایش اعتراضات مردمی به شهرداری از وضعیت موجود شد.وی عنوان کرد: از آنجایی که از سوی ادارات حفار هیچ پولی بابت انجام ترمیم نوارهای حفاری به حساب شهرداری واریز نمی شود به اجبار به صورت موردی و بخش به بخش خودمان کارها را انجام می دهیم، متاسفانه دستگاههای حفار هیچ الزامی را برای عمل به تعهداتشان در قبال شهرداری نمی پذیرند.سرپرست شهرداری آبادان تصریح کرد: از ۳۰ هزارمتر طول نوارهای حفاری ترمیم نشده در سطح شهر تاکنون ۲۲ هزار متر آن را انجام و مابقی نیز به زودی به انجام و اتمام می رسد.بهبهانی که تنها ۷۰ روز از دوره خدمتش به عنوان سرپرست شهرداری آبادان می گذرد، تاکنون اقدامات قابل قبولی را در زمینه کمک به بهبود وضعیت خیابانها و فروعات شهری در قالب برنامه ریزی و اجرای پروژه زیرسازی و آسفالت از طریق واحدهای مربوطه را مدیریت و اجرا کرده است.وی ادامه داد: در مدت یاد شده ۸۴ هزار متر مربع از خیابانهای اصلی و فروعات سطح شهر را زیرسازی و آسفالت کردیم که برای انجام آن ۱۲ هزار تن آسفالت از طریق سازمان عمران شهرداری تامین و استفاده شده است.سرپرست شهرداری آبادان از فیه حد فاصل خیابان امام خمینی تا فلکه پرستار، جاده دسترسی پشت سید عباس، فروعات کوی بهارستان ۱۰۸ هکتاری، کوی کارگر، فروعات امیرآباد، کوی فتاح، لاله ۱۸ و فروعات به متراژ ۳ کیلومتر، فروعات بهارستان، شهرک دریا و منازل کوی شهرداری به عنوان برخی از مناطقی نان برد که کار زیر سازی و آسفالت در آنجا به انجام رسیده است.به گفته بهبهانی، پیاده روسازی باغ پرندگان و پارک بانوان، شروع ساخت و ساز بازار مرغ فروشان خیابان ۷ احمد آباد (اتمام کار تا ۴۵ روز دیگر)، کف پوش گذاری خیابانهای ۴ تا ۷ اصلی احمدآباد، انجام زیر سازی و آسفالت منطقه شطیط، ذوالفقاری و علوانیه، اتمام زیرسازی خیابان ۱۵ روبروی شهرک دریا که پس از جابجایی پایه های برق در این منطقه کار آسفالت نیز به انجام و اتمام می رسد، برخی دیگر از خدمات قابل ارائه به شهروندان آبادانی بوده است، ضمن آنکه کار تعویض طرح ترافیکی ابتدای جاده خسرو آباد نیز انجام شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑbɑdɑn særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn ɡoft : be mænɑsbæte hæfte dolæte se poroʒee xædæmɑti væ tæfrihi dær in ʃæhr eftetɑh væ be bæhre bærdɑri mi resæd. hosejne zɑl behbæhɑni dær ɡoftoɡu bɑ, æz « pɑrke mæhæle ʔi emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste » vɑqeʔ dær mæntæqe zolfæqɑri, « pɑjɑne dærune ostɑni » vɑqeʔ dær bæxʃi æz mohævvæte pirɑmuni pɑjɑne borune ostɑni dær dʒɑde ɑbɑdɑn e æhvɑz væ « bolvɑre sɑheli bæhmænʃir » be onvɑne se poroʒe jɑd ʃode nɑm bæræd. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje sɑxt væ bæhre bærdɑri æz pɑjɑne dærune ostɑni hæftsæd milijun tumɑn eʔtæbɑrhæzine ʃode æst, ezhɑr kærd : poroʒe tækmile bolvɑre sɑheli bæhmænʃir niz bɑ hæzine kærd dæh miljɑrd riɑl be ændʒɑm reside væ dær hɑl tej mærɑhele næhɑi rukeʃe ɑsfɑlt æst. be ɡofte særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn, ærze bɑnde bolvɑre sɑheli bæhmænʃire jɑzdæh metr, ɑjælænd væsæte ɑn se metr væ pijɑde ro niz se metr æst ke bɑ tækmile ɑn, in bolvɑr be xiɑbɑne pɑnzdæh æhmædɑbɑde mottæsel mi ʃævæd, kɑre ɑzɑde sɑzi dʒɑde be suræte mænteqi ændʒɑm væ æknun pæs æz etmɑme kɑr be zire terɑfik ræfte æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz etmɑme kɑre tærmime bistodo hezɑr metr æz nævɑrhɑje hæffɑri dær in ʃæhr xæbær dɑd. behbæhɑni bɑ ebrɑze nɑxorsændi æz ædæme ændʒɑme kɑre tærmime nævɑrhɑje hæffɑri æz suj edɑrɑte hæffɑr ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ændʒɑm næʃodæne kɑre tærmime nævɑrhɑje hæffɑri æz suj edɑrɑte hæffɑr ke sæbæbe ɡelɑje væ nɑxoʃnudi ʃæhrvændɑn æz væzʔijæte modʒud ʃode bud xod rɑsɑ eqdɑm be ændʒɑme kɑre tærmime nævɑrhɑje hæffɑri kærdim. særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn bɑ eʃɑre be inke dær in zæmine edɑrɑt hæffɑr be tæʔæhhodɑte xod dær qebɑle ʃæhrdɑri æmæl nækærdænd, ɡoft : bærxi æz edɑrɑte hæffɑr tebqee ɡofte xodeʃɑn qærɑr bud tɑ bærɑje tærmime nævɑrhɑje hæffɑri ændʒɑm ʃode æz suj vɑhedhɑje mærbute ʃɑn pejmɑnkɑr beɡirænd æmmɑ in kɑr rɑ ændʒɑm nædɑdænd væ lezɑ vodʒude in nævɑrhɑje hæffɑri sæbæbe æfzɑjeʃe eʔterɑzɑte mærdomi be ʃæhrdɑri æz væzʔijæte modʒud ʃod. vej onvɑn kærd : æz ɑndʒɑi ke æz suj edɑrɑte hæffɑr hitʃ puli bɑbæte ændʒɑme tærmime nævɑrhɑje hæffɑri be hesɑbe ʃæhrdɑri vɑriz nemi ʃævæd be edʒbɑr be suræte moredi væ bæxʃ be bæxʃe xodemɑn kɑrhɑ rɑ ændʒɑm mi dæhim, motæʔæssefɑne dæstɡɑhhɑje hæffɑr hitʃ elzɑmi rɑ bærɑje æmæl be tæʔæhhodɑteʃɑn dær qebɑle ʃæhrdɑri nemi pæzirænd. særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn tæsrih kærd : æz si hezɑromtær tule nævɑrhɑje hæffɑri tærmim næʃode dær sæthe ʃæhre tɑkonun bistodo hezɑr metr ɑn rɑ ændʒɑm væ mɑbæqi niz be zudi be ændʒɑm væ etmɑm mi resæd. behbæhɑni ke tænhɑ hæftɑd ruz æz dore xedmætæʃ be onvɑne særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn mi ɡozæræd, tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele qæbuli rɑ dær zæmine komæk be behbude væzʔijæte xiɑbɑnhɑ væ foruʔɑte ʃæhri dær qɑlebe bærnɑmee rizi væ edʒrɑje poroʒe zirsɑzi væ ɑsfɑlt æz tæriqe vɑhedhɑje mærbute rɑ modirijæt væ edʒrɑ kærde æst. vej edɑme dɑd : dær moddæt jɑd ʃode hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr metre moræbbæʔ æz xiɑbɑnhɑje æsli væ foruʔɑte sæthe ʃæhr rɑ zirsɑzi væ ɑsfɑlt kærdim ke bærɑje ændʒɑme ɑn dævɑzdæh hezɑr tæn ɑsfɑlt æz tæriqe sɑzemɑne omrɑne ʃæhrdɑri tæʔmin væ estefɑde ʃode æst. særpæræste ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn æz fih hæd fɑsele xiɑbɑne emɑm xomejni tɑ fælæke pæræstɑr, dʒɑde dæstresi poʃte sejjed æbbɑs, foruʔɑte kuj bæhɑrestɑne sædo hæʃt hektɑri, kuj kɑrɡær, foruʔɑte æmirɑbɑd, kuj fætɑh, lɑlee hidʒdæh væ foruʔɑt be metrɑʒe se kilumetr, foruʔɑte bæhɑrestɑn, ʃæhræke dæriɑ væ mænɑzele kuj ʃæhrdɑri be onvɑne bærxi æz mænɑteqi nɑn bæræd ke kɑre zire sɑzi væ ɑsfɑlt dær ɑndʒɑ be ændʒɑm reside æst. be ɡofte behbæhɑni, pijɑde rusɑzi bɑqe pærændeɡɑn væ pɑrke bɑnovɑn, ʃoruʔ sɑxt væ sɑze bɑzɑre morqe foruʃɑne xiɑbɑne hæft æhmæd ɑbɑd etmɑme kɑr tɑ tʃehelopændʒ ruze diɡærpærɑntezbæste, kæfe puʃe ɡozɑri xiɑbɑnhɑje tʃɑhɑr tɑ hæft æsli æhmædɑbɑd, ændʒɑme zire sɑzi væ ɑsfɑlte mæntæqe ʃætit, zolfæqɑri væ olovɑnije, etmɑme zirsɑzi xiɑbɑne pɑnzdæh ruberuje ʃæhræke dæriɑ ke pæs æz dʒɑbedʒɑi pɑje hɑje bærq dær in mæntæqe kɑre ɑsfɑlt niz be ændʒɑm væ etmɑm mi resæd, bærxi diɡær æz xædæmɑte qɑbele erɑʔe be ʃæhrvændɑne ɑbɑdɑni bude æst, zemne ɑnke kɑre tæʔvize tærhe terɑfiki ebtedɑje dʒɑde xosrævi ɑbɑd niz ændʒɑm ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "آبادان ـ سرپرست شهرداری آبادان گفت: به مناسبت هفته دولت سه پروژه خدماتی و تفریحی در این شهر افتتاح و به بهره برداری می رسد.حسین زال بهبهانی در گفتگو با ، از «پارک محله ای امام رضا(ع)» واقع در منطقه ذوالفقاری، «پایانه درون استانی» واقع در بخشی از محوطه پیرامونی پایانه برون استانی در جاده آبادان ـ اهواز و «بلوار ساحلی بهمنشیر» به عنوان سه پروژه یاد شده نام برد.وی با بیان اینکه برای ساخت و بهره برداری از پایانه درون استانی ۷۰۰ میلیون تومان اعتبارهزینه شده است، اظهار کرد: پروژه تکمیل بلوار ساحلی بهمنشیر نیز با هزینه کرد ۱۰ میلیارد ریال به انجام رسیده و در حال طی مراحل نهایی روکش آسفالت است.به گفته سرپرست شهرداری آبادان، عرض باند بلوار ساحلی بهمنشیر ۱۱ متر، آیلند وسط آن ۳ متر و پیاده رو نیز ۳ متر است که با تکمیل آن، این بلوار به خیابان ۱۵ احمدآباد متصل می شود، کار آزاد سازی جاده به صورت منطقی انجام و اکنون پس از اتمام کار به زیر ترافیک رفته است.وی در بخش دیگری از سخنان خود از اتمام کار ترمیم ۲۲ هزار متر از نوارهای حفاری در این شهر خبر داد.بهبهانی با ابراز ناخرسندی از عدم انجام کار ترمیم نوارهای حفاری از سوی ادارات حفار گفت: با توجه به انجام نشدن کار ترمیم نوارهای حفاری از سوی ادارات حفار که سبب گلایه و ناخشنودی شهروندان از وضعیت موجود شده بود خود راسا اقدام به انجام کار ترمیم نوارهای حفاری کردیم.سرپرست شهرداری آبادان با اشاره به اینکه در این زمینه ادارات حفار به تعهدات خود در قبال شهرداری عمل نکردند، گفت: برخی از ادارات حفار طبق گفته خودشان قرار بود تا برای ترمیم نوارهای حفاری انجام شده از سوی واحدهای مربوطه شان پیمانکار بگیرند اما این کار را انجام ندادند و لذا وجود این نوارهای حفاری سبب افزایش اعتراضات مردمی به شهرداری از وضعیت موجود شد.وی عنوان کرد: از آنجایی که از سوی ادارات حفار هیچ پولی بابت انجام ترمیم نوارهای حفاری به حساب شهرداری واریز نمی شود به اجبار به صورت موردی و بخش به بخش خودمان کارها را انجام می دهیم، متاسفانه دستگاههای حفار هیچ الزامی را برای عمل به تعهداتشان در قبال شهرداری نمی پذیرند.سرپرست شهرداری آبادان تصریح کرد: از ۳۰ هزارمتر طول نوارهای حفاری ترمیم نشده در سطح شهر تاکنون ۲۲ هزار متر آن را انجام و مابقی نیز به زودی به انجام و اتمام می رسد.بهبهانی که تنها ۷۰ روز از دوره خدمتش به عنوان سرپرست شهرداری آبادان می گذرد، تاکنون اقدامات قابل قبولی را در زمینه کمک به بهبود وضعیت خیابانها و فروعات شهری در قالب برنامه ریزی و اجرای پروژه زیرسازی و آسفالت از طریق واحدهای مربوطه را مدیریت و اجرا کرده است.وی ادامه داد: در مدت یاد شده ۸۴ هزار متر مربع از خیابانهای اصلی و فروعات سطح شهر را زیرسازی و آسفالت کردیم که برای انجام آن ۱۲ هزار تن آسفالت از طریق سازمان عمران شهرداری تامین و استفاده شده است.سرپرست شهرداری آبادان از فیه حد فاصل خیابان امام خمینی تا فلکه پرستار، جاده دسترسی پشت سید عباس، فروعات کوی بهارستان ۱۰۸ هکتاری، کوی کارگر، فروعات امیرآباد، کوی فتاح، لاله ۱۸ و فروعات به متراژ ۳ کیلومتر، فروعات بهارستان، شهرک دریا و منازل کوی شهرداری به عنوان برخی از مناطقی نان برد که کار زیر سازی و آسفالت در آنجا به انجام رسیده است.به گفته بهبهانی، پیاده روسازی باغ پرندگان و پارک بانوان، شروع ساخت و ساز بازار مرغ فروشان خیابان ۷ احمد آباد (اتمام کار تا ۴۵ روز دیگر)، کف پوش گذاری خیابانهای ۴ تا ۷ اصلی احمدآباد، انجام زیر سازی و آسفالت منطقه شطیط، ذوالفقاری و علوانیه، اتمام زیرسازی خیابان ۱۵ روبروی شهرک دریا که پس از جابجایی پایه های برق در این منطقه کار آسفالت نیز به انجام و اتمام می رسد، برخی دیگر از خدمات قابل ارائه به شهروندان آبادانی بوده است، ضمن آنکه کار تعویض طرح ترافیکی ابتدای جاده خسرو آباد نیز انجام شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æʔzɑje komisijon færhænɡi æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe bɑzdid mikonænd. æʔzɑje komisijon færhænɡie mædʒlese ʃorɑje eslɑmie færdɑ jeke ʃænbe pærɑntezbæste æz bist væ pændʒomine næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn bɑzdid mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komisijone færhænɡie mædʒles dær dʒælæsɑte ine hæfte bærræsie tærhe nezɑme dʒɑmeʔe ræsɑnehɑjee hæmeɡɑni rɑ niz dær dæsture kɑr dɑrænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nاعضاي كميسيون فرهنگي از نمايشگاه كتاب بازديد ميكنند.\n\n\n \nاعضاي كميسيون فرهنگي مجلس شوراي اسلامي فردا ( يك شنبه ) از بيست و پنجمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران بازديد ميكنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كميسيون فرهنگي مجلس در جلسات اين هفته بررسي طرح نظام جامع رسانههاي همگاني را نيز در دستور كار دارند.\n\n\nانتهاي پيام \n\n"
} | æʔzɑje komisijon færhænɡi æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe bɑzdid mikonænd. æʔzɑje komisijon færhænɡie mædʒlese ʃorɑje eslɑmie færdɑ jeke ʃænbe pærɑntezbæste æz bist væ pændʒomine næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn bɑzdid mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komisijone færhænɡie mædʒles dær dʒælæsɑte ine hæfte bærræsie tærhe nezɑme dʒɑmeʔe ræsɑnehɑjee hæmeɡɑni rɑ niz dær dæsture kɑr dɑrænd. entehɑjee pæjɑm |
اعضاي كميسيون فرهنگي از نمايشگاه كتاب بازديد ميكنند.
اعضاي كميسيون فرهنگي مجلس شوراي اسلامي فردا ( يك شنبه ) از بيست و پنجمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران بازديد ميكنند.
به گزارش خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كميسيون فرهنگي مجلس در جلسات اين هفته بررسي طرح نظام جامع رسانههاي همگاني را نيز در دستور كار دارند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æʔzɑje komisijon færhænɡi æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe bɑzdid mikonænd. æʔzɑje komisijon færhænɡie mædʒlese ʃorɑje eslɑmie færdɑ jeke ʃænbe pærɑntezbæste æz bist væ pændʒomine næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn bɑzdid mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komisijone færhænɡie mædʒles dær dʒælæsɑte ine hæfte bærræsie tærhe nezɑme dʒɑmeʔe ræsɑnehɑjee hæmeɡɑni rɑ niz dær dæsture kɑr dɑrænd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاعضاي كميسيون فرهنگي از نمايشگاه كتاب بازديد ميكنند.\n\n\n \nاعضاي كميسيون فرهنگي مجلس شوراي اسلامي فردا ( يك شنبه ) از بيست و پنجمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران بازديد ميكنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كميسيون فرهنگي مجلس در جلسات اين هفته بررسي طرح نظام جامع رسانههاي همگاني را نيز در دستور كار دارند.\n\n\nانتهاي پيام \n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, ræsule dʒælili dær dʒælæse ʃorɑje rɑhbordi bæxʃe keʃɑværzi ostɑn ɡoft : bær æsɑse bærɑværdhɑje ændʒɑm ʃode emsɑl jek milijun væ sæd hezɑr tæn sibe deræxti æz bɑqɑte ostɑn bærdɑʃt ʃod ke æz in mizɑn dær hodud sisædo pændʒɑh hezɑr tæn be mæsræfe sænɑjeʔe tæbdili væ pændʒɑh hezɑr tæn be mæsræfe tɑze xori ræfte æst. dʒælili bɑ bæjɑne inke ɑzærbɑjedʒɑnqærbi qotbe ævvæle tolide sibe deræxti keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst, edɑme dɑd : e emsɑl dær hodud hæftsæd hezɑr tæn æz mæhsule tolidi dær særdxɑnehɑje ostɑn zæxiresɑzi ʃod ke bærɑje foruʃ rævɑne bɑzɑrhɑje mæsræfe dɑxeli væ xɑredʒi mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzræruzɑne ʃeʃsæd tæn mæhsule sibe deræxti æz tæriqe mærzhɑje moxtælef be keʃværhɑje hæmsɑje æz qæbile ærɑq, torkæmænestɑn, pɑkestɑn væ ɑsiɑje mjɑne sɑder mi ʃævæd væ ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle in rævænde hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke sibe deræxti dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ mænɑteqe ostɑne kɑʃt væ tolid miʃævæd, æfzud : biʃtærin sæthe tolide sib be tærtib dær ʃæhrestɑnhɑje orumije væ oʃnævijje, miɑnædvɑb væ sælmɑs væ mæhɑbɑd æst ke dær in rɑstɑe emsɑl niz dʒæhæte hælle moʃkele depoje sib dær kenɑr dʒɑde hɑ modʒævveze idʒɑde tʃehelose mærkæze xæride sib bɑ nezɑræte vækænætræle mæʔɑvnæte qæzɑ vædɑru væsɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi sɑder ɡærdid. ræsule dʒælili æfzud : ɑzærbɑjedʒɑne qærbi qotbe æsli tolide sib dær keʃvær æst ke tævædʒdʒohe viʒe be zirsɑxt hɑ æz dʒomle suræt væ bæste bændi, beruze resɑni sænɑjeʔe tæbdili væ tækmili væ vɑhedhɑje særdxɑne ʔi dær ostɑn dær dʒæhæte komæk be æfzɑjeʃe sɑderɑte in mæhsule zærurist. vej xɑter neʃɑn kærd : ræfʔe mævɑneʔe tæʔrefe ʔi dær bærxi æz bɑzɑrhɑje hædæf, moʃkelɑte bɑzɡæʃte ærzæhɑsæl æz sɑderɑt be tʃærxe eqtesɑdi keʃvær, ædæme vodʒude jɑrɑne hɑ væ moʃævveq hɑje sɑderɑti be moqeʔ væ dær hædde kefɑjæt væ tædʒhize nɑvɡɑne hæml væ næql be kɑmjun hɑje jæxtʃɑl dɑr æz æhæmme tʃɑleʃ hɑje piʃe ro dær dʒæhæte toseʔe sɑderɑte mæhsule sibe deræxti ostɑn æst. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجانغربی، رسول جلیلی در جلسه شورای راهبردی بخش کشاورزی استان گفت:بر اساس برآوردهای انجام شده امسال یک میلیون و ۱۰۰ هزار تن سیب درختی از باغات استان برداشت شد که از این میزان در حدود ۳۵۰ هزار تن به مصرف صنایع تبدیلی و 50 هزار تن به مصرف تازه خوری رفته است . جلیلی با بیان اینکه آذربایجانغربی قطب اول تولید سیب درختی کشور را به خود اختصاص داده است، ادامه داد: امسال در حدود ۷۰۰ هزار تن از محصول تولیدی در سردخانههای استان ذخیرهسازی شد که برای فروش روانه بازارهای مصرف داخلی و خارجی می شود. وی ادامه داد: در حال حاضرروزانه ۶۰۰ تن محصول سیب درختی از طریق مرزهای مختلف به کشورهای همسایه از قبیل عراق، ترکمنستان، پاکستان و آسیای میانه صادر می شود و امیدواریم تا پایان سال این روند همچنان ادامه داشته باشد. وی با بیان اینکه سیب درختی در تمامی شهرها و مناطق استان کاشت و تولید میشود، افزود: بیشترین سطح تولید سیب به ترتیب در شهرستانهای ارومیه و اشنویه، میاندواب و سلماس و مهاباد است که در این راستا امسال نیز جهت حل مشکل دپوی سیب در کنار جاده ها مجوز ایجاد 43 مرکز خرید سیب با نظارت وکنترل معاونت غذا ودارو وسازمان جهادکشاورزی صادر گردید. رسول جلیلی افزود: آذربایجان غربی قطب اصلی تولید سیب در کشور است که توجه ویژه به زیرساخت ها از جمله سورت و بسته بندی، بروز رسانی صنایع تبدیلی و تکمیلی و واحدهای سردخانه ای در استان در جهت کمک به افزایش صادرات این محصول ضروری است . وی خاطر نشان کرد : رفع موانع تعرفه ای در برخی از بازارهای هدف ، مشکلات بازگشت ارزحاصل از صادرات به چرخه اقتصادی کشور ، عدم وجود یارانه ها و مشوق های صادراتی به موقع و در حد کفایت و تجهیز ناوگان حمل و نقل به کامیون های یخچال دار از اهم چالش های پیش رو در جهت توسعه صادرات محصول سیب درختی استان است .۴۶"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, ræsule dʒælili dær dʒælæse ʃorɑje rɑhbordi bæxʃe keʃɑværzi ostɑn ɡoft : bær æsɑse bærɑværdhɑje ændʒɑm ʃode emsɑl jek milijun væ sæd hezɑr tæn sibe deræxti æz bɑqɑte ostɑn bærdɑʃt ʃod ke æz in mizɑn dær hodud sisædo pændʒɑh hezɑr tæn be mæsræfe sænɑjeʔe tæbdili væ pændʒɑh hezɑr tæn be mæsræfe tɑze xori ræfte æst. dʒælili bɑ bæjɑne inke ɑzærbɑjedʒɑnqærbi qotbe ævvæle tolide sibe deræxti keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst, edɑme dɑd : e emsɑl dær hodud hæftsæd hezɑr tæn æz mæhsule tolidi dær særdxɑnehɑje ostɑn zæxiresɑzi ʃod ke bærɑje foruʃ rævɑne bɑzɑrhɑje mæsræfe dɑxeli væ xɑredʒi mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzræruzɑne ʃeʃsæd tæn mæhsule sibe deræxti æz tæriqe mærzhɑje moxtælef be keʃværhɑje hæmsɑje æz qæbile ærɑq, torkæmænestɑn, pɑkestɑn væ ɑsiɑje mjɑne sɑder mi ʃævæd væ ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle in rævænde hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke sibe deræxti dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ mænɑteqe ostɑne kɑʃt væ tolid miʃævæd, æfzud : biʃtærin sæthe tolide sib be tærtib dær ʃæhrestɑnhɑje orumije væ oʃnævijje, miɑnædvɑb væ sælmɑs væ mæhɑbɑd æst ke dær in rɑstɑe emsɑl niz dʒæhæte hælle moʃkele depoje sib dær kenɑr dʒɑde hɑ modʒævveze idʒɑde tʃehelose mærkæze xæride sib bɑ nezɑræte vækænætræle mæʔɑvnæte qæzɑ vædɑru væsɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi sɑder ɡærdid. ræsule dʒælili æfzud : ɑzærbɑjedʒɑne qærbi qotbe æsli tolide sib dær keʃvær æst ke tævædʒdʒohe viʒe be zirsɑxt hɑ æz dʒomle suræt væ bæste bændi, beruze resɑni sænɑjeʔe tæbdili væ tækmili væ vɑhedhɑje særdxɑne ʔi dær ostɑn dær dʒæhæte komæk be æfzɑjeʃe sɑderɑte in mæhsule zærurist. vej xɑter neʃɑn kærd : ræfʔe mævɑneʔe tæʔrefe ʔi dær bærxi æz bɑzɑrhɑje hædæf, moʃkelɑte bɑzɡæʃte ærzæhɑsæl æz sɑderɑt be tʃærxe eqtesɑdi keʃvær, ædæme vodʒude jɑrɑne hɑ væ moʃævveq hɑje sɑderɑti be moqeʔ væ dær hædde kefɑjæt væ tædʒhize nɑvɡɑne hæml væ næql be kɑmjun hɑje jæxtʃɑl dɑr æz æhæmme tʃɑleʃ hɑje piʃe ro dær dʒæhæte toseʔe sɑderɑte mæhsule sibe deræxti ostɑn æst. tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرآنلاین آذربایجانغربی، رسول جلیلی در جلسه شورای راهبردی بخش کشاورزی استان گفت:بر اساس برآوردهای انجام شده امسال یک میلیون و ۱۰۰ هزار تن سیب درختی از باغات استان برداشت شد که از این میزان در حدود ۳۵۰ هزار تن به مصرف صنایع تبدیلی و 50 هزار تن به مصرف تازه خوری رفته است . جلیلی با بیان اینکه آذربایجانغربی قطب اول تولید سیب درختی کشور را به خود اختصاص داده است، ادامه داد: امسال در حدود ۷۰۰ هزار تن از محصول تولیدی در سردخانههای استان ذخیرهسازی شد که برای فروش روانه بازارهای مصرف داخلی و خارجی می شود. وی ادامه داد: در حال حاضرروزانه ۶۰۰ تن محصول سیب درختی از طریق مرزهای مختلف به کشورهای همسایه از قبیل عراق، ترکمنستان، پاکستان و آسیای میانه صادر می شود و امیدواریم تا پایان سال این روند همچنان ادامه داشته باشد. وی با بیان اینکه سیب درختی در تمامی شهرها و مناطق استان کاشت و تولید میشود، افزود: بیشترین سطح تولید سیب به ترتیب در شهرستانهای ارومیه و اشنویه، میاندواب و سلماس و مهاباد است که در این راستا امسال نیز جهت حل مشکل دپوی سیب در کنار جاده ها مجوز ایجاد 43 مرکز خرید سیب با نظارت وکنترل معاونت غذا ودارو وسازمان جهادکشاورزی صادر گردید. رسول جلیلی افزود: آذربایجان غربی قطب اصلی تولید سیب در کشور است که توجه ویژه به زیرساخت ها از جمله سورت و بسته بندی، بروز رسانی صنایع تبدیلی و تکمیلی و واحدهای سردخانه ای در استان در جهت کمک به افزایش صادرات این محصول ضروری است . وی خاطر نشان کرد : رفع موانع تعرفه ای در برخی از بازارهای هدف ، مشکلات بازگشت ارزحاصل از صادرات به چرخه اقتصادی کشور ، عدم وجود یارانه ها و مشوق های صادراتی به موقع و در حد کفایت و تجهیز ناوگان حمل و نقل به کامیون های یخچال دار از اهم چالش های پیش رو در جهت توسعه صادرات محصول سیب درختی استان است .۴۶ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, ræsule dʒælili dær dʒælæse ʃorɑje rɑhbordi bæxʃe keʃɑværzi ostɑn ɡoft : bær æsɑse bærɑværdhɑje ændʒɑm ʃode emsɑl jek milijun væ sæd hezɑr tæn sibe deræxti æz bɑqɑte ostɑn bærdɑʃt ʃod ke æz in mizɑn dær hodud sisædo pændʒɑh hezɑr tæn be mæsræfe sænɑjeʔe tæbdili væ pændʒɑh hezɑr tæn be mæsræfe tɑze xori ræfte æst. dʒælili bɑ bæjɑne inke ɑzærbɑjedʒɑnqærbi qotbe ævvæle tolide sibe deræxti keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst, edɑme dɑd : e emsɑl dær hodud hæftsæd hezɑr tæn æz mæhsule tolidi dær særdxɑnehɑje ostɑn zæxiresɑzi ʃod ke bærɑje foruʃ rævɑne bɑzɑrhɑje mæsræfe dɑxeli væ xɑredʒi mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzræruzɑne ʃeʃsæd tæn mæhsule sibe deræxti æz tæriqe mærzhɑje moxtælef be keʃværhɑje hæmsɑje æz qæbile ærɑq, torkæmænestɑn, pɑkestɑn væ ɑsiɑje mjɑne sɑder mi ʃævæd væ ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle in rævænde hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke sibe deræxti dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ mænɑteqe ostɑne kɑʃt væ tolid miʃævæd, æfzud : biʃtærin sæthe tolide sib be tærtib dær ʃæhrestɑnhɑje orumije væ oʃnævijje, miɑnædvɑb væ sælmɑs væ mæhɑbɑd æst ke dær in rɑstɑe emsɑl niz dʒæhæte hælle moʃkele depoje sib dær kenɑr dʒɑde hɑ modʒævveze idʒɑde tʃehelose mærkæze xæride sib bɑ nezɑræte vækænætræle mæʔɑvnæte qæzɑ vædɑru væsɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi sɑder ɡærdid. ræsule dʒælili æfzud : ɑzærbɑjedʒɑne qærbi qotbe æsli tolide sib dær keʃvær æst ke tævædʒdʒohe viʒe be zirsɑxt hɑ æz dʒomle suræt væ bæste bændi, beruze resɑni sænɑjeʔe tæbdili væ tækmili væ vɑhedhɑje særdxɑne ʔi dær ostɑn dær dʒæhæte komæk be æfzɑjeʃe sɑderɑte in mæhsule zærurist. vej xɑter neʃɑn kærd : ræfʔe mævɑneʔe tæʔrefe ʔi dær bærxi æz bɑzɑrhɑje hædæf, moʃkelɑte bɑzɡæʃte ærzæhɑsæl æz sɑderɑt be tʃærxe eqtesɑdi keʃvær, ædæme vodʒude jɑrɑne hɑ væ moʃævveq hɑje sɑderɑti be moqeʔ væ dær hædde kefɑjæt væ tædʒhize nɑvɡɑne hæml væ næql be kɑmjun hɑje jæxtʃɑl dɑr æz æhæmme tʃɑleʃ hɑje piʃe ro dær dʒæhæte toseʔe sɑderɑte mæhsule sibe deræxti ostɑn æst. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجانغربی، رسول جلیلی در جلسه شورای راهبردی بخش کشاورزی استان گفت:بر اساس برآوردهای انجام شده امسال یک میلیون و ۱۰۰ هزار تن سیب درختی از باغات استان برداشت شد که از این میزان در حدود ۳۵۰ هزار تن به مصرف صنایع تبدیلی و 50 هزار تن به مصرف تازه خوری رفته است . جلیلی با بیان اینکه آذربایجانغربی قطب اول تولید سیب درختی کشور را به خود اختصاص داده است، ادامه داد: امسال در حدود ۷۰۰ هزار تن از محصول تولیدی در سردخانههای استان ذخیرهسازی شد که برای فروش روانه بازارهای مصرف داخلی و خارجی می شود. وی ادامه داد: در حال حاضرروزانه ۶۰۰ تن محصول سیب درختی از طریق مرزهای مختلف به کشورهای همسایه از قبیل عراق، ترکمنستان، پاکستان و آسیای میانه صادر می شود و امیدواریم تا پایان سال این روند همچنان ادامه داشته باشد. وی با بیان اینکه سیب درختی در تمامی شهرها و مناطق استان کاشت و تولید میشود، افزود: بیشترین سطح تولید سیب به ترتیب در شهرستانهای ارومیه و اشنویه، میاندواب و سلماس و مهاباد است که در این راستا امسال نیز جهت حل مشکل دپوی سیب در کنار جاده ها مجوز ایجاد 43 مرکز خرید سیب با نظارت وکنترل معاونت غذا ودارو وسازمان جهادکشاورزی صادر گردید. رسول جلیلی افزود: آذربایجان غربی قطب اصلی تولید سیب در کشور است که توجه ویژه به زیرساخت ها از جمله سورت و بسته بندی، بروز رسانی صنایع تبدیلی و تکمیلی و واحدهای سردخانه ای در استان در جهت کمک به افزایش صادرات این محصول ضروری است . وی خاطر نشان کرد : رفع موانع تعرفه ای در برخی از بازارهای هدف ، مشکلات بازگشت ارزحاصل از صادرات به چرخه اقتصادی کشور ، عدم وجود یارانه ها و مشوق های صادراتی به موقع و در حد کفایت و تجهیز ناوگان حمل و نقل به کامیون های یخچال دار از اهم چالش های پیش رو در جهت توسعه صادرات محصول سیب درختی استان است .۴۶",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃɑmɡɑh ʃænbe hivdæh ɑbɑne ɑxærin neʃæste dʒæʃnvɑree si væ hæftome filme kutɑh tehrɑn bɑ hozure æhmæde ælæsti tæhte onvɑne « ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær filme » bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz setɑde xæbæri dʒæʃnvɑre filme kutɑh tehrɑn, ʃɑmɡɑh ʃænbe hivdæh ɑbɑne ɑxærin neʃæste dʒæʃnvɑree si væ hæftome filme kutɑh tehrɑn bɑ hozure æhmæde ælæsti dær sɑʔæte bistodo tæhte onvɑne « ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær filme » bɑ edʒrɑje rɑmtin ʃæhbɑzi bærɡozɑr ʃod. rɑmtin ʃæhbɑzi dær ebtedɑje in bærnɑme, in neʃæst rɑ be mohæmmæde tæhɑmineʒɑd pæʒuheʃɡære sinæmɑje mostænæd tæqdim kærd. ælæsti dær edɑme ɡoft : in dʒælæse tæhte onvɑne « ævvælin zohure kɑrɑkterhɑje mehværi dær filme kutɑh » bærɡozɑr miʃævæd, ævvælin zohure kɑrɑkterhɑje mehværi be moqeʔijæthɑi mærbut æst ke dær tej ɑn kɑrɑkterhɑje mehværi moʔærrefi miʃævænd. in dær æsle væzife kɑrɡærdɑn æst ke tʃenin moqeʔijæti rɑ xælq konæd væli u be komæke hæme ævɑmele fæni væ honæri film, in læhæzɑt rɑ misɑzæd æz filmbærdɑrɑn ɡerefte tɑ nurpærdɑzɑn væ sæhne ɑrɑi væ ælbætte bɑziɡærɑne mehværi dær in æmr be kɑrɡærdɑn komæk mikonænd. zohure kɑrɑktere mehværi dær filme æsɑsæne teknikist ke dær filme bolænd tædʒrobe ʃode æmmɑ dær sɑlhɑje æxir, filme kutɑh sɑzɑn tæʔkide zjɑdi ruje pærværeʃe in læhzehɑ mikonænd. emʃæb ʃæbe foqolɑde ʔi bɑ hozure dɑrijuʃ xændʒi bud væ motmæʔennæm hæme æz sobhæt hɑje u lezzæt bordænd. vej dær edɑme onvɑn kærd ke bærɑje emʃæb qætæʔɑti æz læhæzɑte ævvælin zohure ʃæxsijæte mehværi dær filmhɑ rɑ entexɑb kærde ke ɑnhɑ rɑ pæxʃ mikonæd tɑ be tore æmæli in læhæzɑt rɑ bebinim ke ævvælin film, « hæft » be filmbærdɑri dɑrijuʃe xændʒi bud. ælæsti dærbɑre in æsær bæjɑn kærd : ɑntʃe ke mætræh æst in æst ke dær indʒɑ kɑrɡærdɑn be komæke filmbærdɑr læhzei be jɑdmɑndæni væ tekɑne dæhændee motenɑseb bɑ derɑm misɑzænd, in læhæzɑt bɑjæd be hæddi didæni væ tæʔsirɡozɑr bɑʃæd ke tæmɑʃɑɡærɑn bærɑje bæqije film, be jɑde in læhze bɑʃænd æɡærtʃe bærɑje xælq in læhze, zæmɑne tulɑni æz ævvæle filme ɡozæʃte tɑ in læhze moʔærrefi ʃævæd væli ævvælin zohure ʃæxsijæte mehværi dær « hæft » tekɑn dæhænde bud. in ostɑd dɑneʃɡɑhe mætræh kærd : filme bæʔdi « lorense æræbestɑn » æst ke dær tej ɑn bærɑje ævvælin bɑr omre ʃærif ke næqʃe jek bɑdihe neʃin rɑ bɑzi mikonæd, tæhte onvɑne ævvælin zohure kɑrɑkterhɑje mehværi moʔærrefi miʃævæd. be in tærtib ke dær sekɑnsi omre ʃærif æz æʔmɑqe kævir be tæræfe durbin mi ɑjæd væ mibinid ke filme tʃeqædr tæʔkid dɑræd dær ævvælin zohure kɑrɑkter, ʃæxsijæte xod rɑ moʔærrefi konæd. dær indʒɑ jek bɑdihe neʃin be mɑ moʔærrefi ʃod. sæhnei ke u be mɑ moʔærrefi ʃod sæhneist ke bær teknike mottækist jæʔni estefɑde æz lenze tæle dær jek horm ɡærmɑ. in ʃɑt dær ordon filmbærdɑri ʃode æst ke dær ɑndʒɑ qɑlæbæne dærædʒe hærɑræt bɑlɑst væ særɑbi ke dær in sæhne tæʃkil ʃode bɑʔes ʃode æst omre ʃærif æz dɑxele særɑb birun bijɑjæd væ ʃæxsijæti ke æmælæn bɑdihe neʃin æst, læhzee ævvælin zohur æst. dærbɑre in sæhne neveʃte budænd ke u æz dɑxele kævir ɑmæd væ be pærdehɑje sinæmɑ ræft in neʃɑn midæhæd ke in ʃɑte tʃeqædr omre ʃærif rɑ be dʒæhɑn moʔærrefi kærd. æhæmmijæte in sæhnehɑ dær in æst ke kɑrɑkter dær ævvælin zohur moʔærrefi ʃævæd. ælæsti dær edɑme qætʔei æz filme « inæk ɑxærɑzzæmɑn » rɑ pæxʃ væ onvɑn kærd : dær in film bæʔd æz do sɑʔæte kɑrɑktere mɑrlun berɑndu ke næqʃe særɡord kært rɑ bɑzi mikonæd, moʔærrefi miʃævæd. dær indʒɑ æz tæriqe nurpærdɑzi ruje ædʒzeje suræte mɑrlun berɑndu, læhzee ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi rɑ sɑxteænd. dær sæhne xælq in læhze, u kɑmelæn bær hæme hævɑse xod mosællæt æst, bini, ɡuʃ, dæhɑn væ kælle u rɑ mibinim væ motevædʒdʒe miʃævim dær indʒɑ filmbærdɑre tʃeqædr be ʃekl ɡiri læhzee ævvælin zohur komæk kærde væ ælbætte mibinim ke kɑrɡærdɑne tʃeqædr dorost tærrɑhi kærde, u be ɡunei æmæl kærde æst ke mɑrlun be suræt « bɑjædi » bær hæme hævɑseʃe mosællæt bɑʃæd be tori ke hær væqt in elemɑnhɑ mixɑhænd ævæz ʃævænd ruje næmɑi æz ʃæxsijæte diɡær jæʔni mɑrtin beræmje ɡærdim. ælæsti sepæs qætʔei æz filmi diɡær rɑ pæxʃ væ onvɑn kærd : dær in qætʔe, qærɑr æst kɑrɑktere zæni ke ʃæxsijæti hævɑi væ bulhus æst, neʃɑn dɑde ʃævæd. in sæhne dizi rɑ moʔærrefi mikonæd zæni hævɑi væ hævæs bɑz. mibinid ke læhzee tʃeqædr zibɑ æz tæriqe pærdehɑi ke dær bɑd pæxʃ miʃævænd tæʃkil ʃode væ mɑ dizi rɑ dær hæmin hejn mibinim. dær vɑqeʔ kɑrɡærdɑn æz tæriqe in sæhne ɑrɑi kɑrɑkter rɑ bærɑje mɑ misɑzæd dær in sæhne æz tæriqe tærrɑhi sæhne væ dekore in kɑrɑkter moʔærrefi ʃod. vej dær edɑme be pæxʃe qætʔe filme kutɑh « zærbe ʃællɑq » pærdɑxt væ ɡoft : dær in film qærɑr æst ʃæxsijæte musiqi dɑn derɑm rɑ piʃ bebæræd væ xodæʃ derɑm rɑ kuk mikonæd, pæs bebinid ke tʃeqædr zibɑ kɑrɑktere musiqi dɑn rɑ be mɑ moʔærrefi mikonæd. dær in sæhne æz tæriqe jek lenze tæle, omq mejdɑn rɑ mæhdud kærdænd. sepæs dær sæhnei kɑrɑktere mehværi be tæræfe durbin mi ɑjæd, be tædridʒ ruje u fukus miʃævæd væ dær edɑme in ʃæxsijæt be tæræfe sɑzi mi ɑjæd tɑ ɑn rɑ kuk konæd. dær vɑqeʔ u dær derɑm, næqʃe kuke konænde rɑ dɑræd ke ettefɑqæn in mozue xejli zærif væ moxtæsær æz tæriqe jek teknik ændʒɑm miʃævæd. næqʃe derɑmɑtik kɑrɑktere mehværi bɑjæd dær ʃɑti ke ævvælin zohur rɑ bænɑ mi næhænd, ʃekl beɡiræd. væqti filme kutɑh æst kɑrɑkter, bɑjæd særiʔ be mɑ moʔærrefi ʃævæd dær in film æz lenze tæle be mænzur inke in ettefɑq bijoftæd estefɑde ʃode æst. ælæsti bæʔd æz pæxʃ « æsære honæri ʃomɑree tʃehelodo » tozih dɑd : dær sæhnei æz in film mibinim ke durbin æz sære bɑziɡære xiɑl pærdɑz birun mi ɑjæd væ særændʒɑm durbin be ɡunei beræmje ɡærdæd ke bɑ suræte kɑrɑktere ɑʃnɑ beʃævim væ bæʔd durbin be sæmte ɑsɑre honæri beræmje ɡærdæd dærvɑqeʔ tʃærxeʃe durbin be xubi in kɑrɑkter rɑ be mɑ moʔærrefi mikonæd. dær ævvælin zohure ʃomɑ bɑjæd ʃæxsijæte kɑrɑkter rɑ hæm neʃɑn bedæhid ke ʃæxsijæte in bɑziɡær dær indʒɑ æz tæriqe mizɑnes hesɑb ʃode neʃɑn dɑde miʃævæd, tærrɑhi ævvælin zohur dær væhlee ævvæl be ohde kɑrɡærdɑn æst væ bæʔd ævɑmele diɡær to rɑ dær xælqe in læhze hæmrɑhi mikonænd dær indʒɑ moʔærrefi kɑrɑkter æz tæriqe hæmin teknikhɑe moxtæsær væ ælbætte be ændɑzee kɑfi ɡujɑst. « bɑnuje mu » diɡær filmi bud ke ælæsti qætʔei æz ɑn rɑ pæxʃ kærd væ sepæs ɡoft : in film dærbɑre mærdist ke muhɑ væ riʃhɑjæʃ rɑ miɡozɑræd bolænd ʃævænd væ ɑnhɑ rɑ be zæne sɑlxorde ʔi misepɑræd. dær indʒɑ mibinid ke tʃeɡune æz tæriqe musiqi væ tæk ferejme in sæhne pærværɑnde væ kɑrɑkteri be mɑ moʔærrefi ʃode ke ʃoqlæʃ rujɑndæne mu æst ke ettefɑqæn ʃoruʔe xubi hæm hæst. dær indʒɑ bærɑje ævvælin zohur æz tæsɑviri estefɑde ʃode ke be suræte tæk ferejm ɡerefte ʃode væ zjɑd væ kæm ʃodæne muhɑ rɑ neʃɑn midæhæd ælbætte bær musiqi « tʃenin ɡoft zærʃæt » hæm tæʔkid dɑræd ke tærkibe in do kɑre ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi rɑ be xubi neʃɑn midæhæd. vej ɡoft : hædæfe ævvælin zohure idʒɑde tæʔkid bær kɑrɑkterist ke bɑjæd dær tæmɑm filme u rɑ bebinim væ bedɑnim tʃeɡune moʔærrefi ʃode æst tʃon in æmr ʃæxsijæte u rɑ bærɑje tæmɑm moddæte film bærɑje mɑ dorost mikonæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh pæs æz pæxʃe qætʔei diɡær æz filmi, tozih dɑd : in film dɑstɑne mærdist ke be zæmin ferestɑde ʃode, u kæsist ke mitævɑnæd dʒoloje roxdɑdhɑje nɑxoʃɑjænd rɑ beɡiræd. mɑ dær ebtedɑje film mibinim ke kɑdre xɑlist væ bæʔd ʃæxsijæt æz ɑsemɑn be dɑxele kɑdr mioftæd, bæʔd væsɑjele u dɑxele kɑdr mioftæd væ bæʔd u bolænd væ æz durbine dur miʃævæd. dærvɑqeʔ æz ævvæle film be mɑ ɡofte miʃævæd ke u kæsist ke qodræt dɑræd tɑ dʒoloje hævɑdese nɑxoʃɑjænd rɑ beɡiræd ferestɑde æst. bærɑje xælqe læhzee ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær in film, kɑrɡærdɑn æz tæriqe ʃækæstæne divɑrhɑje kɑdre zohure kɑrɑkter rɑ bærɑje mɑ sɑxte æst. bɑ in teknikhɑje sinæmɑi jæʔni ʃækæstæne kɑdr miʃævæd ʃæxsijæt rɑ sɑxt. dær ɑn zæmɑn qævɑnine sinæmɑje hɑlivud be nodræt edʒɑze midɑd ke kɑrɡærdɑnɑn æz tʃenin teknikhɑi estefɑde konænd, kæsi kɑrɑkteri rɑ be in suræt vɑrede kɑdr nemikærd æmmɑ dær indʒɑ in ettefɑq oftɑde æst. tʃon kɑrɡærdɑn mixɑhæd beɡujæd u jek kɑrɑktere nɑmætʔɑf æst bænɑbærin bærɑje xælqe in læhzehɑ miʃævæd æz teknikhɑje moxtælef estefɑde kærd. in ostɑd dɑneʃɡɑh bæʔd æz pæxʃe tʃænd qætʔe diɡær væ tæhlile læhzee ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær ɑn qætʔehɑ ɡoft : kɑrɡærdɑn mibɑjest ʃæxsijæte kɑrɑkterhɑ rɑ be ɡunei besɑzæd tɑ tæmɑʃɑɡære hessi be ɑnhɑ pejdɑ konæd kɑrɑkterhɑje ævvælin zohur mitævɑnænd be ændɑze tækinæk hɑ tænævvoʔ dɑʃte bɑʃænd. ælæsti mætræh kærd : jeki æz mohemtærin nokɑte in æst ke kɑrɑkterhɑi ke æz tæriqe teknikhɑi ke kɑrɡærdɑn tærrɑhi kærde moʔærrefi miʃævænd, bɑjæd moxɑtæb rɑ kondʒkɑv konænd, in moʔærrefi bɑjæd bɑ ʃærɑjete sinæmɑi idʒɑd ʃævæd. ævvælin zohure ebtedɑ dær filme bolænd tærrɑhi ʃod ælbætte in ruzhɑ kɑrɡærdɑnɑne filme kutɑh hæm dɑrænd bɑ mæhɑræte zjɑd æz in teknik estefɑde mikonænd. ælbætte dær filme kutɑh ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær ebtedɑje film rox midæhæd æmmɑ dær filme bolænd ævvælin zohur mitævɑnæd dær pɑjɑne film bɑʃæd væli be tore kolli ævvælin zohur bɑjæd æz tæriqe keʃ ɑværdæne zæmɑne piʃ bijɑjæd. vej ɡoft : ævvælin zohur dær filmhɑ bɑjæd dorost tærrɑhi ʃævæd tɑ xub æz ɑb dærbijɑjæd. bærɑje filme bolænde osulæn fɑselei bejne ɑqɑze film væ sepæs moʔærrefi kɑrɑktere qɑʔel miʃævænd væli be dælile ɑnke mi bi næm zæmɑne filme kutɑh, hej kutɑhtær miʃævæd bɑjæd særiʔ be sorɑqe ævvælin zohur berævim æmmɑ dær filme bolænd bɑjæd kæmi forsæt bedæhim. mɑ mætlæbi be nɑme ɑqɑz væ mætlæbi be nɑme pɑjɑne film dɑrim. hæmiʃe ɑqɑze filme zudtær æz ævvælin zohure piʃ mi ɑjæd ælbætte bɑjæd tænɑsobi bejne ɑqɑz væ pɑjɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd. moʔærrefi kɑrɑkter be odʒe filme xejli ertebɑte pejdɑ mikonæd. qɑlæbæne ævvælin zohur be ʃæxsijæte mehværi filme mærbut miʃævæd pæs bɑjæd ʃæxsijæte pærdɑzi rɑ bebinim væ dɑstɑn dær hæmɑn emtedɑde piʃ berævæd. ælæsti edɑme dɑd : bærɑje ɑnke kɑrɡærdɑnɑne dʒævɑn betævɑnænd ævvælin zohur rɑ dær filmhɑjeʃɑn xælq konænd, nijɑz æst ke bɑ zæbɑne sinæmɑe ɑʃnɑ bɑʃænd væli xælqe in æmr mitævɑnæd dær ɑsɑreʃɑn tænævvoʔ dɑʃte bɑʃæd. vej dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke bærɑje xælqe ævvælin zohure ɑiɑ miʃævæd æz olɡuhɑje qædimi estefɑde kærd jɑ næ, onvɑn kærd : mɑ dɑemæn bɑjæd bɑ formhɑje moxtælefe zohure qɑfelɡir ʃævim, æɡær bexɑhid be olɡuhɑje kohne morɑdʒeʔe konid filme ʃomɑ dʒæzzɑbijæte pejdɑ nemikonæd pæs bɑjæd hæmiʃe bɑ formhɑje tɑze, ævvælin zohur rɑ besɑzid. ælæsti ɡoft : tærrɑhi væ xælqe ævvælin zohure væzife kɑrɡærdɑn æst mɑ xælqe in sæhnehɑ rɑ dær filmnɑme nemibinim ælbætte ævɑmele fæni væ honæri hæm qɑlebæn dær xælqe in sæhne be kɑrɡærdɑn komæk mikonænd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær bæxʃe diɡær æz sohbæthɑjæʃ ezhɑr kærd : ɡɑhi dær filmi jek ʃi kɑrɑkter miʃævæd væli ævvælin zohur be kɑrɑkterhɑje zende mænsub æst. vej ɡoft : ævvælin zohur dær filme bolænd ʃekl ɡereft væli in ruzhɑ dær filme kutɑh hæm estefɑde miʃævæd bɑ in vodʒude bæʔid æst dær filmhɑje kutɑh zjɑdi, ævvælin zohur rɑ bebinid. ælæsti ezɑfe kærd : noqte ætf dær filme bolænde ækʃene kɑrɑkter rɑ mitælæbæd næ moʔærrefi xodæʃ rɑ væli momken æst dær filme kutɑh in ettefɑq bijoftæd. film « ɡɑv » nemunee xubi dær ævvælin zohur æst filmhɑje bijoɡerɑfi sæxt mitælæbænd ke ævvælin zohur dær ɑnhɑ tærrɑhi ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : ævvælin zohur dær filmhɑje nævɑre xejli dide miʃævæd. ælbætte kɑrɡærdɑnhɑ dær filmhɑje xub dær hær ʒɑnri æz ævvælin zohur estefɑde kærdeænd. fekr nemikonæm ʒɑnrhɑ æz in qæzihe mobærrɑ bɑʃænd hæme æz in nokte estefɑde mikonænd. kopi ʃod",
"text": "شامگاه شنبه ۱۷ آبان آخرین نشست جشنواره سی و هفتم فیلم کوتاه تهران با حضور احمد الستی تحت عنوان «اولین ظهور کاراکتر محوری در فیلم» برگزار شد.به گزارش به نقل از ستاد خبری جشنواره فیلم کوتاه تهران، شامگاه شنبه ۱۷ آبان آخرین نشست جشنواره سی و هفتم فیلم کوتاه تهران با حضور احمد الستی در ساعت ۲۲ تحت عنوان «اولین ظهور کاراکتر محوری در فیلم» با اجرای رامتین شهبازی برگزار شد.رامتین شهبازی در ابتدای این برنامه، این نشست را به محمد تهامینژاد پژوهشگر سینمای مستند تقدیم کرد.الستی در ادامه گفت: این جلسه تحت عنوان «اولین ظهور کاراکترهای محوری در فیلم کوتاه» برگزار میشود، اولین ظهور کاراکترهای محوری به موقعیتهایی مربوط است که در طی آن کاراکترهای محوری معرفی میشوند. این در اصل وظیفه کارگردان است که چنین موقعیتی را خلق کند ولی او به کمک همه عوامل فنی و هنری فیلم، این لحظات را میسازد؛ از فیلمبرداران گرفته تا نورپردازان و صحنه آرایی و البته بازیگران محوری در این امر به کارگردان کمک میکنند. ظهور کاراکتر محوری در فیلم اساساً تکنیکی است که در فیلم بلند تجربه شده اما در سالهای اخیر، فیلم کوتاه سازان تاکید زیادی روی پرورش این لحظهها میکنند. امشب شب فوق العاده ای با حضور داریوش خنجی بود و مطمئنم همه از صبحت های او لذت بردند.وی در ادامه عنوان کرد که برای امشب قطعاتی از لحظات اولین ظهور شخصیت محوری در فیلمها را انتخاب کرده که آنها را پخش میکند تا به طور عملی این لحظات را ببینیم که اولین فیلم، «هفت» به فیلمبرداری داریوش خنجی بود.الستی درباره این اثر بیان کرد: آنچه که مطرح است این است که در اینجا کارگردان به کمک فیلمبردار لحظهای به یادماندنی و تکان دهنده متناسب با درام میسازند، این لحظات باید به حدی دیدنی و تاثیرگذار باشد که تماشاگران برای بقیه فیلم، به یاد این لحظه باشند اگرچه برای خلق این لحظه، زمان طولانی از اول فیلم گذشته تا این لحظه معرفی شود ولی اولین ظهور شخصیت محوری در «هفت» تکان دهنده بود.این استاد دانشگاه مطرح کرد: فیلم بعدی «لورنس عربستان» است که در طی آن برای اولین بار عمر شریف که نقش یک بادیه نشین را بازی میکند، تحت عنوان اولین ظهور کاراکترهای محوری معرفی میشود. به این ترتیب که در سکانسی عمر شریف از اعماق کویر به طرف دوربین میآید و میبینید که فیلم چقدر تاکید دارد در اولین ظهور کاراکتر، شخصیت خود را معرفی کند. در اینجا یک بادیه نشین به ما معرفی شد. صحنهای که او به ما معرفی شد صحنهای است که بر تکنیک متکی است؛ یعنی استفاده از لنز تله در یک هُرم گرما. این شات در اردن فیلمبرداری شده است که در آنجا غالباً درجه حرارت بالاست و سرابی که در این صحنه تشکیل شده باعث شده است عمر شریف از داخل سراب بیرون بیاید و شخصیتی که عملاً بادیه نشین است، لحظه اولین ظهور است. درباره این صحنه نوشته بودند که او از داخل کویر آمد و به پردههای سینما رفت؛ این نشان میدهد که این شات چقدر عمر شریف را به جهان معرفی کرد. اهمیت این صحنهها در این است که کاراکتر در اولین ظهور معرفی شود.الستی در ادامه قطعهای از فیلم «اینک آخرالزمان» را پخش و عنوان کرد: در این فیلم بعد از ۲ ساعت کاراکتر مارلون براندو که نقش سرگرد کرت را بازی میکند، معرفی میشود. در اینجا از طریق نورپردازی روی اجزای صورت مارلون براندو، لحظه اولین ظهور کاراکتر محوری را ساختهاند. در صحنه خلق این لحظه، او کاملاً بر همه حواس خود مسلط است، بینی، گوش، دهان و کله او را میبینیم و متوجه میشویم در اینجا فیلمبردار چقدر به شکل گیری لحظه اولین ظهور کمک کرده و البته میبینیم که کارگردان چقدر درست طراحی کرده، او به گونهای عمل کرده است که مارلون به صورت «بایدی» بر همه حواسش مسلط باشد به طوری که هر وقت این المانها میخواهند عوض شوند روی نمایی از شخصیت دیگر یعنی مارتین برمی گردیم.الستی سپس قطعهای از فیلمی دیگر را پخش و عنوان کرد: در این قطعه، قرار است کاراکتر زنی که شخصیتی هوایی و بولهوس است، نشان داده شود. این صحنه دیزی را معرفی میکند؛ زنی هوایی و هوس باز. میبینید که لحظه چقدر زیبا از طریق پردههایی که در باد پخش میشوند تشکیل شده و ما دیزی را در همین حین میبینیم. در واقع کارگردان از طریق این صحنه آرایی کاراکتر را برای ما میسازد در این صحنه از طریق طراحی صحنه و دکور این کاراکتر معرفی شد.وی در ادامه به پخش قطعه فیلم کوتاه «ضربه شلاق» پرداخت و گفت: در این فیلم قرار است شخصیت موسیقی دان درام را پیش ببرد و خودش درام را کوک میکند، پس ببینید که چقدر زیبا کاراکتر موسیقی دان را به ما معرفی میکند. در این صحنه از طریق یک لنز تله، عمق میدان را محدود کردند. سپس در صحنهای کاراکتر محوری به طرف دوربین میآید، به تدریج روی او فوکوس میشود و در ادامه این شخصیت به طرف سازی میآید تا آن را کوک کند. در واقع او در درام، نقش کوک کننده را دارد که اتفاقاً این موضوع خیلی ظریف و مختصر از طریق یک تکنیک انجام میشود. نقش دراماتیک کاراکتر محوری باید در شاتی که اولین ظهور را بنا می نهند، شکل بگیرد. وقتی فیلم کوتاه است کاراکتر، باید سریع به ما معرفی شود در این فیلم از لنز تله به منظور اینکه این اتفاق بیفتد استفاده شده است.الستی بعد از پخش «اثر هنری شماره ۴۲» توضیح داد: در صحنهای از این فیلم میبینیم که دوربین از سر بازیگر خیال پرداز بیرون میآید و سرانجام دوربین به گونهای برمی گردد که با صورت کاراکتر آشنا بشویم و بعد دوربین به سمت آثار هنری برمی گردد درواقع چرخش دوربین به خوبی این کاراکتر را به ما معرفی میکند. در اولین ظهور شما باید شخصیت کاراکتر را هم نشان بدهید که شخصیت این بازیگر در اینجا از طریق میزانس حساب شده نشان داده میشود، طراحی اولین ظهور در وهله اول به عهده کارگردان است و بعد عوامل دیگر تو را در خلق این لحظه همراهی میکنند در اینجا معرفی کاراکتر از طریق همین تکنیکها مختصر و البته به اندازه کافی گویاست.«بانوی مو» دیگر فیلمی بود که الستی قطعهای از آن را پخش کرد و سپس گفت: این فیلم درباره مردی است که موها و ریشهایش را میگذارد بلند شوند و آنها را به زن سالخورده ای میسپارد. در اینجا میبینید که چگونه از طریق موسیقی و تک فریم این صحنه پرورانده و کاراکتری به ما معرفی شده که شغلش رویاندن مو است که اتفاقاً شروع خوبی هم هست. در اینجا برای اولین ظهور از تصاویری استفاده شده که به صورت تک فریم گرفته شده و زیاد و کم شدن موها را نشان میدهد البته بر موسیقی «چنین گفت زرشت» هم تاکید دارد که ترکیب این دو کار اولین ظهور کاراکتر محوری را به خوبی نشان میدهد.وی گفت: هدف اولین ظهور ایجاد تاکید بر کاراکتری است که باید در تمام فیلم او را ببینیم و بدانیم چگونه معرفی شده است چون این امر شخصیت او را برای تمام مدت فیلم برای ما درست میکند.این استاد دانشگاه پس از پخش قطعهای دیگر از فیلمی، توضیح داد: این فیلم داستان مردی است که به زمین فرستاده شده، او کسی است که میتواند جلوی رخدادهای ناخوشایند را بگیرد. ما در ابتدای فیلم میبینیم که کادر خالی است و بعد شخصیت از آسمان به داخل کادر میافتد، بعد وسایل او داخل کادر میافتد و بعد او بلند و از دوربین دور میشود. درواقع از اول فیلم به ما گفته میشود که او کسی است که قدرت دارد تا جلوی حوادث ناخوشایند را بگیرد فرستاده است. برای خلق لحظه اولین ظهور کاراکتر محوری در این فیلم، کارگردان از طریق شکستن دیوارهای کادر ظهور کاراکتر را برای ما ساخته است. با این تکنیکهای سینمایی یعنی شکستن کادر میشود شخصیت را ساخت. در آن زمان قوانین سینمای هالیوود به ندرت اجازه میداد که کارگردانان از چنین تکنیکهایی استفاده کنند، کسی کاراکتری را به این صورت وارد کادر نمیکرد اما در اینجا این اتفاق افتاده است. چون کارگردان میخواهد بگوید او یک کاراکتر نامتعاف است بنابراین برای خلق این لحظهها میشود از تکنیکهای مختلف استفاده کرد. این استاد دانشگاه بعد از پخش چند قطعه دیگر و تحلیل لحظه اولین ظهور کاراکتر محوری در آن قطعهها گفت: کارگردان میبایست شخصیت کاراکترها را به گونهای بسازد تا تماشاگر حسی به آنها پیدا کند کاراکترهای اولین ظهور میتوانند به اندازه تکینک ها تنوع داشته باشند.الستی مطرح کرد: یکی از مهمترین نکات این است که کاراکترهایی که از طریق تکنیکهایی که کارگردان طراحی کرده معرفی میشوند، باید مخاطب را کنجکاو کنند، این معرفی باید با شرایط سینمایی ایجاد شود. اولین ظهور ابتدا در فیلم بلند طراحی شد البته این روزها کارگردانان فیلم کوتاه هم دارند با مهارت زیاد از این تکنیک استفاده میکنند. البته در فیلم کوتاه اولین ظهور کاراکتر محوری در ابتدای فیلم رخ میدهد اما در فیلم بلند اولین ظهور میتواند در پایان فیلم باشد ولی به طور کلی اولین ظهور باید از طریق کش آوردن زمان پیش بیاید.وی گفت: اولین ظهور در فیلمها باید درست طراحی شود تا خوب از آب دربیاید. برای فیلم بلند اصولاً فاصلهای بین آغاز فیلم و سپس معرفی کاراکتر قائل میشوند ولی به دلیل آنکه می بی نم زمان فیلم کوتاه، هی کوتاهتر میشود باید سریع به سراغ اولین ظهور برویم اما در فیلم بلند باید کمی فرصت بدهیم. ما مطلبی به نام آغاز و مطلبی به نام پایان فیلم داریم. همیشه آغاز فیلم زودتر از اولین ظهور پیش میآید البته باید تناسبی بین آغاز و پایان وجود داشته باشد. معرفی کاراکتر به اوج فیلم خیلی ارتباط پیدا میکند. غالباً اولین ظهور به شخصیت محوری فیلم مربوط میشود پس باید شخصیت پردازی را ببینیم و داستان در همان امتداد پیش برود.الستی ادامه داد: برای آنکه کارگردانان جوان بتوانند اولین ظهور را در فیلمهایشان خلق کنند، نیاز است که با زبان سینما آشنا باشند ولی خلق این امر میتواند در آثارشان تنوع داشته باشد.وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه برای خلق اولین ظهور آیا میشود از الگوهای قدیمی استفاده کرد یا نه، عنوان کرد: ما دائماً باید با فرمهای مختلف ظهور غافلگیر شویم، اگر بخواهید به الگوهای کهنه مراجعه کنید فیلم شما جذابیت پیدا نمیکند پس باید همیشه با فرمهای تازه، اولین ظهور را بسازید.الستی گفت: طراحی و خلق اولین ظهور وظیفه کارگردان است ما خلق این صحنهها را در فیلمنامه نمیبینیم البته عوامل فنی و هنری هم غالباً در خلق این صحنه به کارگردان کمک میکنند.این استاد دانشگاه در بخش دیگر از صحبتهایش اظهار کرد: گاهی در فیلمی یک شی کاراکتر میشود ولی اولین ظهور به کاراکترهای زنده منسوب است.وی گفت: اولین ظهور در فیلم بلند شکل گرفت ولی این روزها در فیلم کوتاه هم استفاده میشود با این وجود بعید است در فیلمهای کوتاه زیادی، اولین ظهور را ببینید.الستی اضافه کرد: نقطه عطف در فیلم بلند اکشن کاراکتر را میطلبد نه معرفی خودش را ولی ممکن است در فیلم کوتاه این اتفاق بیفتد. فیلم «گاو» نمونه خوبی در اولین ظهور است فیلمهای بیوگرافی سخت میطلبند که اولین ظهور در آنها طراحی شود.وی در پایان گفت: اولین ظهور در فیلمهای نوآر خیلی دیده میشود. البته کارگردانها در فیلمهای خوب در هر ژانری از اولین ظهور استفاده کردهاند. فکر نمیکنم ژانرها از این قضیه مبرا باشند همه از این نکته استفاده میکنند.کپی شد"
} | ʃɑmɡɑh ʃænbe hivdæh ɑbɑne ɑxærin neʃæste dʒæʃnvɑree si væ hæftome filme kutɑh tehrɑn bɑ hozure æhmæde ælæsti tæhte onvɑne « ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær filme » bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz setɑde xæbæri dʒæʃnvɑre filme kutɑh tehrɑn, ʃɑmɡɑh ʃænbe hivdæh ɑbɑne ɑxærin neʃæste dʒæʃnvɑree si væ hæftome filme kutɑh tehrɑn bɑ hozure æhmæde ælæsti dær sɑʔæte bistodo tæhte onvɑne « ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær filme » bɑ edʒrɑje rɑmtin ʃæhbɑzi bærɡozɑr ʃod. rɑmtin ʃæhbɑzi dær ebtedɑje in bærnɑme, in neʃæst rɑ be mohæmmæde tæhɑmineʒɑd pæʒuheʃɡære sinæmɑje mostænæd tæqdim kærd. ælæsti dær edɑme ɡoft : in dʒælæse tæhte onvɑne « ævvælin zohure kɑrɑkterhɑje mehværi dær filme kutɑh » bærɡozɑr miʃævæd, ævvælin zohure kɑrɑkterhɑje mehværi be moqeʔijæthɑi mærbut æst ke dær tej ɑn kɑrɑkterhɑje mehværi moʔærrefi miʃævænd. in dær æsle væzife kɑrɡærdɑn æst ke tʃenin moqeʔijæti rɑ xælq konæd væli u be komæke hæme ævɑmele fæni væ honæri film, in læhæzɑt rɑ misɑzæd æz filmbærdɑrɑn ɡerefte tɑ nurpærdɑzɑn væ sæhne ɑrɑi væ ælbætte bɑziɡærɑne mehværi dær in æmr be kɑrɡærdɑn komæk mikonænd. zohure kɑrɑktere mehværi dær filme æsɑsæne teknikist ke dær filme bolænd tædʒrobe ʃode æmmɑ dær sɑlhɑje æxir, filme kutɑh sɑzɑn tæʔkide zjɑdi ruje pærværeʃe in læhzehɑ mikonænd. emʃæb ʃæbe foqolɑde ʔi bɑ hozure dɑrijuʃ xændʒi bud væ motmæʔennæm hæme æz sobhæt hɑje u lezzæt bordænd. vej dær edɑme onvɑn kærd ke bærɑje emʃæb qætæʔɑti æz læhæzɑte ævvælin zohure ʃæxsijæte mehværi dær filmhɑ rɑ entexɑb kærde ke ɑnhɑ rɑ pæxʃ mikonæd tɑ be tore æmæli in læhæzɑt rɑ bebinim ke ævvælin film, « hæft » be filmbærdɑri dɑrijuʃe xændʒi bud. ælæsti dærbɑre in æsær bæjɑn kærd : ɑntʃe ke mætræh æst in æst ke dær indʒɑ kɑrɡærdɑn be komæke filmbærdɑr læhzei be jɑdmɑndæni væ tekɑne dæhændee motenɑseb bɑ derɑm misɑzænd, in læhæzɑt bɑjæd be hæddi didæni væ tæʔsirɡozɑr bɑʃæd ke tæmɑʃɑɡærɑn bærɑje bæqije film, be jɑde in læhze bɑʃænd æɡærtʃe bærɑje xælq in læhze, zæmɑne tulɑni æz ævvæle filme ɡozæʃte tɑ in læhze moʔærrefi ʃævæd væli ævvælin zohure ʃæxsijæte mehværi dær « hæft » tekɑn dæhænde bud. in ostɑd dɑneʃɡɑhe mætræh kærd : filme bæʔdi « lorense æræbestɑn » æst ke dær tej ɑn bærɑje ævvælin bɑr omre ʃærif ke næqʃe jek bɑdihe neʃin rɑ bɑzi mikonæd, tæhte onvɑne ævvælin zohure kɑrɑkterhɑje mehværi moʔærrefi miʃævæd. be in tærtib ke dær sekɑnsi omre ʃærif æz æʔmɑqe kævir be tæræfe durbin mi ɑjæd væ mibinid ke filme tʃeqædr tæʔkid dɑræd dær ævvælin zohure kɑrɑkter, ʃæxsijæte xod rɑ moʔærrefi konæd. dær indʒɑ jek bɑdihe neʃin be mɑ moʔærrefi ʃod. sæhnei ke u be mɑ moʔærrefi ʃod sæhneist ke bær teknike mottækist jæʔni estefɑde æz lenze tæle dær jek horm ɡærmɑ. in ʃɑt dær ordon filmbærdɑri ʃode æst ke dær ɑndʒɑ qɑlæbæne dærædʒe hærɑræt bɑlɑst væ særɑbi ke dær in sæhne tæʃkil ʃode bɑʔes ʃode æst omre ʃærif æz dɑxele særɑb birun bijɑjæd væ ʃæxsijæti ke æmælæn bɑdihe neʃin æst, læhzee ævvælin zohur æst. dærbɑre in sæhne neveʃte budænd ke u æz dɑxele kævir ɑmæd væ be pærdehɑje sinæmɑ ræft in neʃɑn midæhæd ke in ʃɑte tʃeqædr omre ʃærif rɑ be dʒæhɑn moʔærrefi kærd. æhæmmijæte in sæhnehɑ dær in æst ke kɑrɑkter dær ævvælin zohur moʔærrefi ʃævæd. ælæsti dær edɑme qætʔei æz filme « inæk ɑxærɑzzæmɑn » rɑ pæxʃ væ onvɑn kærd : dær in film bæʔd æz do sɑʔæte kɑrɑktere mɑrlun berɑndu ke næqʃe særɡord kært rɑ bɑzi mikonæd, moʔærrefi miʃævæd. dær indʒɑ æz tæriqe nurpærdɑzi ruje ædʒzeje suræte mɑrlun berɑndu, læhzee ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi rɑ sɑxteænd. dær sæhne xælq in læhze, u kɑmelæn bær hæme hævɑse xod mosællæt æst, bini, ɡuʃ, dæhɑn væ kælle u rɑ mibinim væ motevædʒdʒe miʃævim dær indʒɑ filmbærdɑre tʃeqædr be ʃekl ɡiri læhzee ævvælin zohur komæk kærde væ ælbætte mibinim ke kɑrɡærdɑne tʃeqædr dorost tærrɑhi kærde, u be ɡunei æmæl kærde æst ke mɑrlun be suræt « bɑjædi » bær hæme hævɑseʃe mosællæt bɑʃæd be tori ke hær væqt in elemɑnhɑ mixɑhænd ævæz ʃævænd ruje næmɑi æz ʃæxsijæte diɡær jæʔni mɑrtin beræmje ɡærdim. ælæsti sepæs qætʔei æz filmi diɡær rɑ pæxʃ væ onvɑn kærd : dær in qætʔe, qærɑr æst kɑrɑktere zæni ke ʃæxsijæti hævɑi væ bulhus æst, neʃɑn dɑde ʃævæd. in sæhne dizi rɑ moʔærrefi mikonæd zæni hævɑi væ hævæs bɑz. mibinid ke læhzee tʃeqædr zibɑ æz tæriqe pærdehɑi ke dær bɑd pæxʃ miʃævænd tæʃkil ʃode væ mɑ dizi rɑ dær hæmin hejn mibinim. dær vɑqeʔ kɑrɡærdɑn æz tæriqe in sæhne ɑrɑi kɑrɑkter rɑ bærɑje mɑ misɑzæd dær in sæhne æz tæriqe tærrɑhi sæhne væ dekore in kɑrɑkter moʔærrefi ʃod. vej dær edɑme be pæxʃe qætʔe filme kutɑh « zærbe ʃællɑq » pærdɑxt væ ɡoft : dær in film qærɑr æst ʃæxsijæte musiqi dɑn derɑm rɑ piʃ bebæræd væ xodæʃ derɑm rɑ kuk mikonæd, pæs bebinid ke tʃeqædr zibɑ kɑrɑktere musiqi dɑn rɑ be mɑ moʔærrefi mikonæd. dær in sæhne æz tæriqe jek lenze tæle, omq mejdɑn rɑ mæhdud kærdænd. sepæs dær sæhnei kɑrɑktere mehværi be tæræfe durbin mi ɑjæd, be tædridʒ ruje u fukus miʃævæd væ dær edɑme in ʃæxsijæt be tæræfe sɑzi mi ɑjæd tɑ ɑn rɑ kuk konæd. dær vɑqeʔ u dær derɑm, næqʃe kuke konænde rɑ dɑræd ke ettefɑqæn in mozue xejli zærif væ moxtæsær æz tæriqe jek teknik ændʒɑm miʃævæd. næqʃe derɑmɑtik kɑrɑktere mehværi bɑjæd dær ʃɑti ke ævvælin zohur rɑ bænɑ mi næhænd, ʃekl beɡiræd. væqti filme kutɑh æst kɑrɑkter, bɑjæd særiʔ be mɑ moʔærrefi ʃævæd dær in film æz lenze tæle be mænzur inke in ettefɑq bijoftæd estefɑde ʃode æst. ælæsti bæʔd æz pæxʃ « æsære honæri ʃomɑree tʃehelodo » tozih dɑd : dær sæhnei æz in film mibinim ke durbin æz sære bɑziɡære xiɑl pærdɑz birun mi ɑjæd væ særændʒɑm durbin be ɡunei beræmje ɡærdæd ke bɑ suræte kɑrɑktere ɑʃnɑ beʃævim væ bæʔd durbin be sæmte ɑsɑre honæri beræmje ɡærdæd dærvɑqeʔ tʃærxeʃe durbin be xubi in kɑrɑkter rɑ be mɑ moʔærrefi mikonæd. dær ævvælin zohure ʃomɑ bɑjæd ʃæxsijæte kɑrɑkter rɑ hæm neʃɑn bedæhid ke ʃæxsijæte in bɑziɡær dær indʒɑ æz tæriqe mizɑnes hesɑb ʃode neʃɑn dɑde miʃævæd, tærrɑhi ævvælin zohur dær væhlee ævvæl be ohde kɑrɡærdɑn æst væ bæʔd ævɑmele diɡær to rɑ dær xælqe in læhze hæmrɑhi mikonænd dær indʒɑ moʔærrefi kɑrɑkter æz tæriqe hæmin teknikhɑe moxtæsær væ ælbætte be ændɑzee kɑfi ɡujɑst. « bɑnuje mu » diɡær filmi bud ke ælæsti qætʔei æz ɑn rɑ pæxʃ kærd væ sepæs ɡoft : in film dærbɑre mærdist ke muhɑ væ riʃhɑjæʃ rɑ miɡozɑræd bolænd ʃævænd væ ɑnhɑ rɑ be zæne sɑlxorde ʔi misepɑræd. dær indʒɑ mibinid ke tʃeɡune æz tæriqe musiqi væ tæk ferejme in sæhne pærværɑnde væ kɑrɑkteri be mɑ moʔærrefi ʃode ke ʃoqlæʃ rujɑndæne mu æst ke ettefɑqæn ʃoruʔe xubi hæm hæst. dær indʒɑ bærɑje ævvælin zohur æz tæsɑviri estefɑde ʃode ke be suræte tæk ferejm ɡerefte ʃode væ zjɑd væ kæm ʃodæne muhɑ rɑ neʃɑn midæhæd ælbætte bær musiqi « tʃenin ɡoft zærʃæt » hæm tæʔkid dɑræd ke tærkibe in do kɑre ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi rɑ be xubi neʃɑn midæhæd. vej ɡoft : hædæfe ævvælin zohure idʒɑde tæʔkid bær kɑrɑkterist ke bɑjæd dær tæmɑm filme u rɑ bebinim væ bedɑnim tʃeɡune moʔærrefi ʃode æst tʃon in æmr ʃæxsijæte u rɑ bærɑje tæmɑm moddæte film bærɑje mɑ dorost mikonæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh pæs æz pæxʃe qætʔei diɡær æz filmi, tozih dɑd : in film dɑstɑne mærdist ke be zæmin ferestɑde ʃode, u kæsist ke mitævɑnæd dʒoloje roxdɑdhɑje nɑxoʃɑjænd rɑ beɡiræd. mɑ dær ebtedɑje film mibinim ke kɑdre xɑlist væ bæʔd ʃæxsijæt æz ɑsemɑn be dɑxele kɑdr mioftæd, bæʔd væsɑjele u dɑxele kɑdr mioftæd væ bæʔd u bolænd væ æz durbine dur miʃævæd. dærvɑqeʔ æz ævvæle film be mɑ ɡofte miʃævæd ke u kæsist ke qodræt dɑræd tɑ dʒoloje hævɑdese nɑxoʃɑjænd rɑ beɡiræd ferestɑde æst. bærɑje xælqe læhzee ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær in film, kɑrɡærdɑn æz tæriqe ʃækæstæne divɑrhɑje kɑdre zohure kɑrɑkter rɑ bærɑje mɑ sɑxte æst. bɑ in teknikhɑje sinæmɑi jæʔni ʃækæstæne kɑdr miʃævæd ʃæxsijæt rɑ sɑxt. dær ɑn zæmɑn qævɑnine sinæmɑje hɑlivud be nodræt edʒɑze midɑd ke kɑrɡærdɑnɑn æz tʃenin teknikhɑi estefɑde konænd, kæsi kɑrɑkteri rɑ be in suræt vɑrede kɑdr nemikærd æmmɑ dær indʒɑ in ettefɑq oftɑde æst. tʃon kɑrɡærdɑn mixɑhæd beɡujæd u jek kɑrɑktere nɑmætʔɑf æst bænɑbærin bærɑje xælqe in læhzehɑ miʃævæd æz teknikhɑje moxtælef estefɑde kærd. in ostɑd dɑneʃɡɑh bæʔd æz pæxʃe tʃænd qætʔe diɡær væ tæhlile læhzee ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær ɑn qætʔehɑ ɡoft : kɑrɡærdɑn mibɑjest ʃæxsijæte kɑrɑkterhɑ rɑ be ɡunei besɑzæd tɑ tæmɑʃɑɡære hessi be ɑnhɑ pejdɑ konæd kɑrɑkterhɑje ævvælin zohur mitævɑnænd be ændɑze tækinæk hɑ tænævvoʔ dɑʃte bɑʃænd. ælæsti mætræh kærd : jeki æz mohemtærin nokɑte in æst ke kɑrɑkterhɑi ke æz tæriqe teknikhɑi ke kɑrɡærdɑn tærrɑhi kærde moʔærrefi miʃævænd, bɑjæd moxɑtæb rɑ kondʒkɑv konænd, in moʔærrefi bɑjæd bɑ ʃærɑjete sinæmɑi idʒɑd ʃævæd. ævvælin zohure ebtedɑ dær filme bolænd tærrɑhi ʃod ælbætte in ruzhɑ kɑrɡærdɑnɑne filme kutɑh hæm dɑrænd bɑ mæhɑræte zjɑd æz in teknik estefɑde mikonænd. ælbætte dær filme kutɑh ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær ebtedɑje film rox midæhæd æmmɑ dær filme bolænd ævvælin zohur mitævɑnæd dær pɑjɑne film bɑʃæd væli be tore kolli ævvælin zohur bɑjæd æz tæriqe keʃ ɑværdæne zæmɑne piʃ bijɑjæd. vej ɡoft : ævvælin zohur dær filmhɑ bɑjæd dorost tærrɑhi ʃævæd tɑ xub æz ɑb dærbijɑjæd. bærɑje filme bolænde osulæn fɑselei bejne ɑqɑze film væ sepæs moʔærrefi kɑrɑktere qɑʔel miʃævænd væli be dælile ɑnke mi bi næm zæmɑne filme kutɑh, hej kutɑhtær miʃævæd bɑjæd særiʔ be sorɑqe ævvælin zohur berævim æmmɑ dær filme bolænd bɑjæd kæmi forsæt bedæhim. mɑ mætlæbi be nɑme ɑqɑz væ mætlæbi be nɑme pɑjɑne film dɑrim. hæmiʃe ɑqɑze filme zudtær æz ævvælin zohure piʃ mi ɑjæd ælbætte bɑjæd tænɑsobi bejne ɑqɑz væ pɑjɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd. moʔærrefi kɑrɑkter be odʒe filme xejli ertebɑte pejdɑ mikonæd. qɑlæbæne ævvælin zohur be ʃæxsijæte mehværi filme mærbut miʃævæd pæs bɑjæd ʃæxsijæte pærdɑzi rɑ bebinim væ dɑstɑn dær hæmɑn emtedɑde piʃ berævæd. ælæsti edɑme dɑd : bærɑje ɑnke kɑrɡærdɑnɑne dʒævɑn betævɑnænd ævvælin zohur rɑ dær filmhɑjeʃɑn xælq konænd, nijɑz æst ke bɑ zæbɑne sinæmɑe ɑʃnɑ bɑʃænd væli xælqe in æmr mitævɑnæd dær ɑsɑreʃɑn tænævvoʔ dɑʃte bɑʃæd. vej dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke bærɑje xælqe ævvælin zohure ɑiɑ miʃævæd æz olɡuhɑje qædimi estefɑde kærd jɑ næ, onvɑn kærd : mɑ dɑemæn bɑjæd bɑ formhɑje moxtælefe zohure qɑfelɡir ʃævim, æɡær bexɑhid be olɡuhɑje kohne morɑdʒeʔe konid filme ʃomɑ dʒæzzɑbijæte pejdɑ nemikonæd pæs bɑjæd hæmiʃe bɑ formhɑje tɑze, ævvælin zohur rɑ besɑzid. ælæsti ɡoft : tærrɑhi væ xælqe ævvælin zohure væzife kɑrɡærdɑn æst mɑ xælqe in sæhnehɑ rɑ dær filmnɑme nemibinim ælbætte ævɑmele fæni væ honæri hæm qɑlebæn dær xælqe in sæhne be kɑrɡærdɑn komæk mikonænd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær bæxʃe diɡær æz sohbæthɑjæʃ ezhɑr kærd : ɡɑhi dær filmi jek ʃi kɑrɑkter miʃævæd væli ævvælin zohur be kɑrɑkterhɑje zende mænsub æst. vej ɡoft : ævvælin zohur dær filme bolænd ʃekl ɡereft væli in ruzhɑ dær filme kutɑh hæm estefɑde miʃævæd bɑ in vodʒude bæʔid æst dær filmhɑje kutɑh zjɑdi, ævvælin zohur rɑ bebinid. ælæsti ezɑfe kærd : noqte ætf dær filme bolænde ækʃene kɑrɑkter rɑ mitælæbæd næ moʔærrefi xodæʃ rɑ væli momken æst dær filme kutɑh in ettefɑq bijoftæd. film « ɡɑv » nemunee xubi dær ævvælin zohur æst filmhɑje bijoɡerɑfi sæxt mitælæbænd ke ævvælin zohur dær ɑnhɑ tærrɑhi ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : ævvælin zohur dær filmhɑje nævɑre xejli dide miʃævæd. ælbætte kɑrɡærdɑnhɑ dær filmhɑje xub dær hær ʒɑnri æz ævvælin zohur estefɑde kærdeænd. fekr nemikonæm ʒɑnrhɑ æz in qæzihe mobærrɑ bɑʃænd hæme æz in nokte estefɑde mikonænd. kopi ʃod | شامگاه شنبه ۱۷ آبان آخرین نشست جشنواره سی و هفتم فیلم کوتاه تهران با حضور احمد الستی تحت عنوان «اولین ظهور کاراکتر محوری در فیلم» برگزار شد.به گزارش به نقل از ستاد خبری جشنواره فیلم کوتاه تهران، شامگاه شنبه ۱۷ آبان آخرین نشست جشنواره سی و هفتم فیلم کوتاه تهران با حضور احمد الستی در ساعت ۲۲ تحت عنوان «اولین ظهور کاراکتر محوری در فیلم» با اجرای رامتین شهبازی برگزار شد.رامتین شهبازی در ابتدای این برنامه، این نشست را به محمد تهامینژاد پژوهشگر سینمای مستند تقدیم کرد.الستی در ادامه گفت: این جلسه تحت عنوان «اولین ظهور کاراکترهای محوری در فیلم کوتاه» برگزار میشود، اولین ظهور کاراکترهای محوری به موقعیتهایی مربوط است که در طی آن کاراکترهای محوری معرفی میشوند. این در اصل وظیفه کارگردان است که چنین موقعیتی را خلق کند ولی او به کمک همه عوامل فنی و هنری فیلم، این لحظات را میسازد؛ از فیلمبرداران گرفته تا نورپردازان و صحنه آرایی و البته بازیگران محوری در این امر به کارگردان کمک میکنند. ظهور کاراکتر محوری در فیلم اساساً تکنیکی است که در فیلم بلند تجربه شده اما در سالهای اخیر، فیلم کوتاه سازان تاکید زیادی روی پرورش این لحظهها میکنند. امشب شب فوق العاده ای با حضور داریوش خنجی بود و مطمئنم همه از صبحت های او لذت بردند.وی در ادامه عنوان کرد که برای امشب قطعاتی از لحظات اولین ظهور شخصیت محوری در فیلمها را انتخاب کرده که آنها را پخش میکند تا به طور عملی این لحظات را ببینیم که اولین فیلم، «هفت» به فیلمبرداری داریوش خنجی بود.الستی درباره این اثر بیان کرد: آنچه که مطرح است این است که در اینجا کارگردان به کمک فیلمبردار لحظهای به یادماندنی و تکان دهنده متناسب با درام میسازند، این لحظات باید به حدی دیدنی و تاثیرگذار باشد که تماشاگران برای بقیه فیلم، به یاد این لحظه باشند اگرچه برای خلق این لحظه، زمان طولانی از اول فیلم گذشته تا این لحظه معرفی شود ولی اولین ظهور شخصیت محوری در «هفت» تکان دهنده بود.این استاد دانشگاه مطرح کرد: فیلم بعدی «لورنس عربستان» است که در طی آن برای اولین بار عمر شریف که نقش یک بادیه نشین را بازی میکند، تحت عنوان اولین ظهور کاراکترهای محوری معرفی میشود. به این ترتیب که در سکانسی عمر شریف از اعماق کویر به طرف دوربین میآید و میبینید که فیلم چقدر تاکید دارد در اولین ظهور کاراکتر، شخصیت خود را معرفی کند. در اینجا یک بادیه نشین به ما معرفی شد. صحنهای که او به ما معرفی شد صحنهای است که بر تکنیک متکی است؛ یعنی استفاده از لنز تله در یک هُرم گرما. این شات در اردن فیلمبرداری شده است که در آنجا غالباً درجه حرارت بالاست و سرابی که در این صحنه تشکیل شده باعث شده است عمر شریف از داخل سراب بیرون بیاید و شخصیتی که عملاً بادیه نشین است، لحظه اولین ظهور است. درباره این صحنه نوشته بودند که او از داخل کویر آمد و به پردههای سینما رفت؛ این نشان میدهد که این شات چقدر عمر شریف را به جهان معرفی کرد. اهمیت این صحنهها در این است که کاراکتر در اولین ظهور معرفی شود.الستی در ادامه قطعهای از فیلم «اینک آخرالزمان» را پخش و عنوان کرد: در این فیلم بعد از ۲ ساعت کاراکتر مارلون براندو که نقش سرگرد کرت را بازی میکند، معرفی میشود. در اینجا از طریق نورپردازی روی اجزای صورت مارلون براندو، لحظه اولین ظهور کاراکتر محوری را ساختهاند. در صحنه خلق این لحظه، او کاملاً بر همه حواس خود مسلط است، بینی، گوش، دهان و کله او را میبینیم و متوجه میشویم در اینجا فیلمبردار چقدر به شکل گیری لحظه اولین ظهور کمک کرده و البته میبینیم که کارگردان چقدر درست طراحی کرده، او به گونهای عمل کرده است که مارلون به صورت «بایدی» بر همه حواسش مسلط باشد به طوری که هر وقت این المانها میخواهند عوض شوند روی نمایی از شخصیت دیگر یعنی مارتین برمی گردیم.الستی سپس قطعهای از فیلمی دیگر را پخش و عنوان کرد: در این قطعه، قرار است کاراکتر زنی که شخصیتی هوایی و بولهوس است، نشان داده شود. این صحنه دیزی را معرفی میکند؛ زنی هوایی و هوس باز. میبینید که لحظه چقدر زیبا از طریق پردههایی که در باد پخش میشوند تشکیل شده و ما دیزی را در همین حین میبینیم. در واقع کارگردان از طریق این صحنه آرایی کاراکتر را برای ما میسازد در این صحنه از طریق طراحی صحنه و دکور این کاراکتر معرفی شد.وی در ادامه به پخش قطعه فیلم کوتاه «ضربه شلاق» پرداخت و گفت: در این فیلم قرار است شخصیت موسیقی دان درام را پیش ببرد و خودش درام را کوک میکند، پس ببینید که چقدر زیبا کاراکتر موسیقی دان را به ما معرفی میکند. در این صحنه از طریق یک لنز تله، عمق میدان را محدود کردند. سپس در صحنهای کاراکتر محوری به طرف دوربین میآید، به تدریج روی او فوکوس میشود و در ادامه این شخصیت به طرف سازی میآید تا آن را کوک کند. در واقع او در درام، نقش کوک کننده را دارد که اتفاقاً این موضوع خیلی ظریف و مختصر از طریق یک تکنیک انجام میشود. نقش دراماتیک کاراکتر محوری باید در شاتی که اولین ظهور را بنا می نهند، شکل بگیرد. وقتی فیلم کوتاه است کاراکتر، باید سریع به ما معرفی شود در این فیلم از لنز تله به منظور اینکه این اتفاق بیفتد استفاده شده است.الستی بعد از پخش «اثر هنری شماره ۴۲» توضیح داد: در صحنهای از این فیلم میبینیم که دوربین از سر بازیگر خیال پرداز بیرون میآید و سرانجام دوربین به گونهای برمی گردد که با صورت کاراکتر آشنا بشویم و بعد دوربین به سمت آثار هنری برمی گردد درواقع چرخش دوربین به خوبی این کاراکتر را به ما معرفی میکند. در اولین ظهور شما باید شخصیت کاراکتر را هم نشان بدهید که شخصیت این بازیگر در اینجا از طریق میزانس حساب شده نشان داده میشود، طراحی اولین ظهور در وهله اول به عهده کارگردان است و بعد عوامل دیگر تو را در خلق این لحظه همراهی میکنند در اینجا معرفی کاراکتر از طریق همین تکنیکها مختصر و البته به اندازه کافی گویاست.«بانوی مو» دیگر فیلمی بود که الستی قطعهای از آن را پخش کرد و سپس گفت: این فیلم درباره مردی است که موها و ریشهایش را میگذارد بلند شوند و آنها را به زن سالخورده ای میسپارد. در اینجا میبینید که چگونه از طریق موسیقی و تک فریم این صحنه پرورانده و کاراکتری به ما معرفی شده که شغلش رویاندن مو است که اتفاقاً شروع خوبی هم هست. در اینجا برای اولین ظهور از تصاویری استفاده شده که به صورت تک فریم گرفته شده و زیاد و کم شدن موها را نشان میدهد البته بر موسیقی «چنین گفت زرشت» هم تاکید دارد که ترکیب این دو کار اولین ظهور کاراکتر محوری را به خوبی نشان میدهد.وی گفت: هدف اولین ظهور ایجاد تاکید بر کاراکتری است که باید در تمام فیلم او را ببینیم و بدانیم چگونه معرفی شده است چون این امر شخصیت او را برای تمام مدت فیلم برای ما درست میکند.این استاد دانشگاه پس از پخش قطعهای دیگر از فیلمی، توضیح داد: این فیلم داستان مردی است که به زمین فرستاده شده، او کسی است که میتواند جلوی رخدادهای ناخوشایند را بگیرد. ما در ابتدای فیلم میبینیم که کادر خالی است و بعد شخصیت از آسمان به داخل کادر میافتد، بعد وسایل او داخل کادر میافتد و بعد او بلند و از دوربین دور میشود. درواقع از اول فیلم به ما گفته میشود که او کسی است که قدرت دارد تا جلوی حوادث ناخوشایند را بگیرد فرستاده است. برای خلق لحظه اولین ظهور کاراکتر محوری در این فیلم، کارگردان از طریق شکستن دیوارهای کادر ظهور کاراکتر را برای ما ساخته است. با این تکنیکهای سینمایی یعنی شکستن کادر میشود شخصیت را ساخت. در آن زمان قوانین سینمای هالیوود به ندرت اجازه میداد که کارگردانان از چنین تکنیکهایی استفاده کنند، کسی کاراکتری را به این صورت وارد کادر نمیکرد اما در اینجا این اتفاق افتاده است. چون کارگردان میخواهد بگوید او یک کاراکتر نامتعاف است بنابراین برای خلق این لحظهها میشود از تکنیکهای مختلف استفاده کرد. این استاد دانشگاه بعد از پخش چند قطعه دیگر و تحلیل لحظه اولین ظهور کاراکتر محوری در آن قطعهها گفت: کارگردان میبایست شخصیت کاراکترها را به گونهای بسازد تا تماشاگر حسی به آنها پیدا کند کاراکترهای اولین ظهور میتوانند به اندازه تکینک ها تنوع داشته باشند.الستی مطرح کرد: یکی از مهمترین نکات این است که کاراکترهایی که از طریق تکنیکهایی که کارگردان طراحی کرده معرفی میشوند، باید مخاطب را کنجکاو کنند، این معرفی باید با شرایط سینمایی ایجاد شود. اولین ظهور ابتدا در فیلم بلند طراحی شد البته این روزها کارگردانان فیلم کوتاه هم دارند با مهارت زیاد از این تکنیک استفاده میکنند. البته در فیلم کوتاه اولین ظهور کاراکتر محوری در ابتدای فیلم رخ میدهد اما در فیلم بلند اولین ظهور میتواند در پایان فیلم باشد ولی به طور کلی اولین ظهور باید از طریق کش آوردن زمان پیش بیاید.وی گفت: اولین ظهور در فیلمها باید درست طراحی شود تا خوب از آب دربیاید. برای فیلم بلند اصولاً فاصلهای بین آغاز فیلم و سپس معرفی کاراکتر قائل میشوند ولی به دلیل آنکه می بی نم زمان فیلم کوتاه، هی کوتاهتر میشود باید سریع به سراغ اولین ظهور برویم اما در فیلم بلند باید کمی فرصت بدهیم. ما مطلبی به نام آغاز و مطلبی به نام پایان فیلم داریم. همیشه آغاز فیلم زودتر از اولین ظهور پیش میآید البته باید تناسبی بین آغاز و پایان وجود داشته باشد. معرفی کاراکتر به اوج فیلم خیلی ارتباط پیدا میکند. غالباً اولین ظهور به شخصیت محوری فیلم مربوط میشود پس باید شخصیت پردازی را ببینیم و داستان در همان امتداد پیش برود.الستی ادامه داد: برای آنکه کارگردانان جوان بتوانند اولین ظهور را در فیلمهایشان خلق کنند، نیاز است که با زبان سینما آشنا باشند ولی خلق این امر میتواند در آثارشان تنوع داشته باشد.وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه برای خلق اولین ظهور آیا میشود از الگوهای قدیمی استفاده کرد یا نه، عنوان کرد: ما دائماً باید با فرمهای مختلف ظهور غافلگیر شویم، اگر بخواهید به الگوهای کهنه مراجعه کنید فیلم شما جذابیت پیدا نمیکند پس باید همیشه با فرمهای تازه، اولین ظهور را بسازید.الستی گفت: طراحی و خلق اولین ظهور وظیفه کارگردان است ما خلق این صحنهها را در فیلمنامه نمیبینیم البته عوامل فنی و هنری هم غالباً در خلق این صحنه به کارگردان کمک میکنند.این استاد دانشگاه در بخش دیگر از صحبتهایش اظهار کرد: گاهی در فیلمی یک شی کاراکتر میشود ولی اولین ظهور به کاراکترهای زنده منسوب است.وی گفت: اولین ظهور در فیلم بلند شکل گرفت ولی این روزها در فیلم کوتاه هم استفاده میشود با این وجود بعید است در فیلمهای کوتاه زیادی، اولین ظهور را ببینید.الستی اضافه کرد: نقطه عطف در فیلم بلند اکشن کاراکتر را میطلبد نه معرفی خودش را ولی ممکن است در فیلم کوتاه این اتفاق بیفتد. فیلم «گاو» نمونه خوبی در اولین ظهور است فیلمهای بیوگرافی سخت میطلبند که اولین ظهور در آنها طراحی شود.وی در پایان گفت: اولین ظهور در فیلمهای نوآر خیلی دیده میشود. البته کارگردانها در فیلمهای خوب در هر ژانری از اولین ظهور استفاده کردهاند. فکر نمیکنم ژانرها از این قضیه مبرا باشند همه از این نکته استفاده میکنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑmɡɑh ʃænbe hivdæh ɑbɑne ɑxærin neʃæste dʒæʃnvɑree si væ hæftome filme kutɑh tehrɑn bɑ hozure æhmæde ælæsti tæhte onvɑne « ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær filme » bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz setɑde xæbæri dʒæʃnvɑre filme kutɑh tehrɑn, ʃɑmɡɑh ʃænbe hivdæh ɑbɑne ɑxærin neʃæste dʒæʃnvɑree si væ hæftome filme kutɑh tehrɑn bɑ hozure æhmæde ælæsti dær sɑʔæte bistodo tæhte onvɑne « ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær filme » bɑ edʒrɑje rɑmtin ʃæhbɑzi bærɡozɑr ʃod. rɑmtin ʃæhbɑzi dær ebtedɑje in bærnɑme, in neʃæst rɑ be mohæmmæde tæhɑmineʒɑd pæʒuheʃɡære sinæmɑje mostænæd tæqdim kærd. ælæsti dær edɑme ɡoft : in dʒælæse tæhte onvɑne « ævvælin zohure kɑrɑkterhɑje mehværi dær filme kutɑh » bærɡozɑr miʃævæd, ævvælin zohure kɑrɑkterhɑje mehværi be moqeʔijæthɑi mærbut æst ke dær tej ɑn kɑrɑkterhɑje mehværi moʔærrefi miʃævænd. in dær æsle væzife kɑrɡærdɑn æst ke tʃenin moqeʔijæti rɑ xælq konæd væli u be komæke hæme ævɑmele fæni væ honæri film, in læhæzɑt rɑ misɑzæd æz filmbærdɑrɑn ɡerefte tɑ nurpærdɑzɑn væ sæhne ɑrɑi væ ælbætte bɑziɡærɑne mehværi dær in æmr be kɑrɡærdɑn komæk mikonænd. zohure kɑrɑktere mehværi dær filme æsɑsæne teknikist ke dær filme bolænd tædʒrobe ʃode æmmɑ dær sɑlhɑje æxir, filme kutɑh sɑzɑn tæʔkide zjɑdi ruje pærværeʃe in læhzehɑ mikonænd. emʃæb ʃæbe foqolɑde ʔi bɑ hozure dɑrijuʃ xændʒi bud væ motmæʔennæm hæme æz sobhæt hɑje u lezzæt bordænd. vej dær edɑme onvɑn kærd ke bærɑje emʃæb qætæʔɑti æz læhæzɑte ævvælin zohure ʃæxsijæte mehværi dær filmhɑ rɑ entexɑb kærde ke ɑnhɑ rɑ pæxʃ mikonæd tɑ be tore æmæli in læhæzɑt rɑ bebinim ke ævvælin film, « hæft » be filmbærdɑri dɑrijuʃe xændʒi bud. ælæsti dærbɑre in æsær bæjɑn kærd : ɑntʃe ke mætræh æst in æst ke dær indʒɑ kɑrɡærdɑn be komæke filmbærdɑr læhzei be jɑdmɑndæni væ tekɑne dæhændee motenɑseb bɑ derɑm misɑzænd, in læhæzɑt bɑjæd be hæddi didæni væ tæʔsirɡozɑr bɑʃæd ke tæmɑʃɑɡærɑn bærɑje bæqije film, be jɑde in læhze bɑʃænd æɡærtʃe bærɑje xælq in læhze, zæmɑne tulɑni æz ævvæle filme ɡozæʃte tɑ in læhze moʔærrefi ʃævæd væli ævvælin zohure ʃæxsijæte mehværi dær « hæft » tekɑn dæhænde bud. in ostɑd dɑneʃɡɑhe mætræh kærd : filme bæʔdi « lorense æræbestɑn » æst ke dær tej ɑn bærɑje ævvælin bɑr omre ʃærif ke næqʃe jek bɑdihe neʃin rɑ bɑzi mikonæd, tæhte onvɑne ævvælin zohure kɑrɑkterhɑje mehværi moʔærrefi miʃævæd. be in tærtib ke dær sekɑnsi omre ʃærif æz æʔmɑqe kævir be tæræfe durbin mi ɑjæd væ mibinid ke filme tʃeqædr tæʔkid dɑræd dær ævvælin zohure kɑrɑkter, ʃæxsijæte xod rɑ moʔærrefi konæd. dær indʒɑ jek bɑdihe neʃin be mɑ moʔærrefi ʃod. sæhnei ke u be mɑ moʔærrefi ʃod sæhneist ke bær teknike mottækist jæʔni estefɑde æz lenze tæle dær jek horm ɡærmɑ. in ʃɑt dær ordon filmbærdɑri ʃode æst ke dær ɑndʒɑ qɑlæbæne dærædʒe hærɑræt bɑlɑst væ særɑbi ke dær in sæhne tæʃkil ʃode bɑʔes ʃode æst omre ʃærif æz dɑxele særɑb birun bijɑjæd væ ʃæxsijæti ke æmælæn bɑdihe neʃin æst, læhzee ævvælin zohur æst. dærbɑre in sæhne neveʃte budænd ke u æz dɑxele kævir ɑmæd væ be pærdehɑje sinæmɑ ræft in neʃɑn midæhæd ke in ʃɑte tʃeqædr omre ʃærif rɑ be dʒæhɑn moʔærrefi kærd. æhæmmijæte in sæhnehɑ dær in æst ke kɑrɑkter dær ævvælin zohur moʔærrefi ʃævæd. ælæsti dær edɑme qætʔei æz filme « inæk ɑxærɑzzæmɑn » rɑ pæxʃ væ onvɑn kærd : dær in film bæʔd æz do sɑʔæte kɑrɑktere mɑrlun berɑndu ke næqʃe særɡord kært rɑ bɑzi mikonæd, moʔærrefi miʃævæd. dær indʒɑ æz tæriqe nurpærdɑzi ruje ædʒzeje suræte mɑrlun berɑndu, læhzee ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi rɑ sɑxteænd. dær sæhne xælq in læhze, u kɑmelæn bær hæme hævɑse xod mosællæt æst, bini, ɡuʃ, dæhɑn væ kælle u rɑ mibinim væ motevædʒdʒe miʃævim dær indʒɑ filmbærdɑre tʃeqædr be ʃekl ɡiri læhzee ævvælin zohur komæk kærde væ ælbætte mibinim ke kɑrɡærdɑne tʃeqædr dorost tærrɑhi kærde, u be ɡunei æmæl kærde æst ke mɑrlun be suræt « bɑjædi » bær hæme hævɑseʃe mosællæt bɑʃæd be tori ke hær væqt in elemɑnhɑ mixɑhænd ævæz ʃævænd ruje næmɑi æz ʃæxsijæte diɡær jæʔni mɑrtin beræmje ɡærdim. ælæsti sepæs qætʔei æz filmi diɡær rɑ pæxʃ væ onvɑn kærd : dær in qætʔe, qærɑr æst kɑrɑktere zæni ke ʃæxsijæti hævɑi væ bulhus æst, neʃɑn dɑde ʃævæd. in sæhne dizi rɑ moʔærrefi mikonæd zæni hævɑi væ hævæs bɑz. mibinid ke læhzee tʃeqædr zibɑ æz tæriqe pærdehɑi ke dær bɑd pæxʃ miʃævænd tæʃkil ʃode væ mɑ dizi rɑ dær hæmin hejn mibinim. dær vɑqeʔ kɑrɡærdɑn æz tæriqe in sæhne ɑrɑi kɑrɑkter rɑ bærɑje mɑ misɑzæd dær in sæhne æz tæriqe tærrɑhi sæhne væ dekore in kɑrɑkter moʔærrefi ʃod. vej dær edɑme be pæxʃe qætʔe filme kutɑh « zærbe ʃællɑq » pærdɑxt væ ɡoft : dær in film qærɑr æst ʃæxsijæte musiqi dɑn derɑm rɑ piʃ bebæræd væ xodæʃ derɑm rɑ kuk mikonæd, pæs bebinid ke tʃeqædr zibɑ kɑrɑktere musiqi dɑn rɑ be mɑ moʔærrefi mikonæd. dær in sæhne æz tæriqe jek lenze tæle, omq mejdɑn rɑ mæhdud kærdænd. sepæs dær sæhnei kɑrɑktere mehværi be tæræfe durbin mi ɑjæd, be tædridʒ ruje u fukus miʃævæd væ dær edɑme in ʃæxsijæt be tæræfe sɑzi mi ɑjæd tɑ ɑn rɑ kuk konæd. dær vɑqeʔ u dær derɑm, næqʃe kuke konænde rɑ dɑræd ke ettefɑqæn in mozue xejli zærif væ moxtæsær æz tæriqe jek teknik ændʒɑm miʃævæd. næqʃe derɑmɑtik kɑrɑktere mehværi bɑjæd dær ʃɑti ke ævvælin zohur rɑ bænɑ mi næhænd, ʃekl beɡiræd. væqti filme kutɑh æst kɑrɑkter, bɑjæd særiʔ be mɑ moʔærrefi ʃævæd dær in film æz lenze tæle be mænzur inke in ettefɑq bijoftæd estefɑde ʃode æst. ælæsti bæʔd æz pæxʃ « æsære honæri ʃomɑree tʃehelodo » tozih dɑd : dær sæhnei æz in film mibinim ke durbin æz sære bɑziɡære xiɑl pærdɑz birun mi ɑjæd væ særændʒɑm durbin be ɡunei beræmje ɡærdæd ke bɑ suræte kɑrɑktere ɑʃnɑ beʃævim væ bæʔd durbin be sæmte ɑsɑre honæri beræmje ɡærdæd dærvɑqeʔ tʃærxeʃe durbin be xubi in kɑrɑkter rɑ be mɑ moʔærrefi mikonæd. dær ævvælin zohure ʃomɑ bɑjæd ʃæxsijæte kɑrɑkter rɑ hæm neʃɑn bedæhid ke ʃæxsijæte in bɑziɡær dær indʒɑ æz tæriqe mizɑnes hesɑb ʃode neʃɑn dɑde miʃævæd, tærrɑhi ævvælin zohur dær væhlee ævvæl be ohde kɑrɡærdɑn æst væ bæʔd ævɑmele diɡær to rɑ dær xælqe in læhze hæmrɑhi mikonænd dær indʒɑ moʔærrefi kɑrɑkter æz tæriqe hæmin teknikhɑe moxtæsær væ ælbætte be ændɑzee kɑfi ɡujɑst. « bɑnuje mu » diɡær filmi bud ke ælæsti qætʔei æz ɑn rɑ pæxʃ kærd væ sepæs ɡoft : in film dærbɑre mærdist ke muhɑ væ riʃhɑjæʃ rɑ miɡozɑræd bolænd ʃævænd væ ɑnhɑ rɑ be zæne sɑlxorde ʔi misepɑræd. dær indʒɑ mibinid ke tʃeɡune æz tæriqe musiqi væ tæk ferejme in sæhne pærværɑnde væ kɑrɑkteri be mɑ moʔærrefi ʃode ke ʃoqlæʃ rujɑndæne mu æst ke ettefɑqæn ʃoruʔe xubi hæm hæst. dær indʒɑ bærɑje ævvælin zohur æz tæsɑviri estefɑde ʃode ke be suræte tæk ferejm ɡerefte ʃode væ zjɑd væ kæm ʃodæne muhɑ rɑ neʃɑn midæhæd ælbætte bær musiqi « tʃenin ɡoft zærʃæt » hæm tæʔkid dɑræd ke tærkibe in do kɑre ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi rɑ be xubi neʃɑn midæhæd. vej ɡoft : hædæfe ævvælin zohure idʒɑde tæʔkid bær kɑrɑkterist ke bɑjæd dær tæmɑm filme u rɑ bebinim væ bedɑnim tʃeɡune moʔærrefi ʃode æst tʃon in æmr ʃæxsijæte u rɑ bærɑje tæmɑm moddæte film bærɑje mɑ dorost mikonæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh pæs æz pæxʃe qætʔei diɡær æz filmi, tozih dɑd : in film dɑstɑne mærdist ke be zæmin ferestɑde ʃode, u kæsist ke mitævɑnæd dʒoloje roxdɑdhɑje nɑxoʃɑjænd rɑ beɡiræd. mɑ dær ebtedɑje film mibinim ke kɑdre xɑlist væ bæʔd ʃæxsijæt æz ɑsemɑn be dɑxele kɑdr mioftæd, bæʔd væsɑjele u dɑxele kɑdr mioftæd væ bæʔd u bolænd væ æz durbine dur miʃævæd. dærvɑqeʔ æz ævvæle film be mɑ ɡofte miʃævæd ke u kæsist ke qodræt dɑræd tɑ dʒoloje hævɑdese nɑxoʃɑjænd rɑ beɡiræd ferestɑde æst. bærɑje xælqe læhzee ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær in film, kɑrɡærdɑn æz tæriqe ʃækæstæne divɑrhɑje kɑdre zohure kɑrɑkter rɑ bærɑje mɑ sɑxte æst. bɑ in teknikhɑje sinæmɑi jæʔni ʃækæstæne kɑdr miʃævæd ʃæxsijæt rɑ sɑxt. dær ɑn zæmɑn qævɑnine sinæmɑje hɑlivud be nodræt edʒɑze midɑd ke kɑrɡærdɑnɑn æz tʃenin teknikhɑi estefɑde konænd, kæsi kɑrɑkteri rɑ be in suræt vɑrede kɑdr nemikærd æmmɑ dær indʒɑ in ettefɑq oftɑde æst. tʃon kɑrɡærdɑn mixɑhæd beɡujæd u jek kɑrɑktere nɑmætʔɑf æst bænɑbærin bærɑje xælqe in læhzehɑ miʃævæd æz teknikhɑje moxtælef estefɑde kærd. in ostɑd dɑneʃɡɑh bæʔd æz pæxʃe tʃænd qætʔe diɡær væ tæhlile læhzee ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær ɑn qætʔehɑ ɡoft : kɑrɡærdɑn mibɑjest ʃæxsijæte kɑrɑkterhɑ rɑ be ɡunei besɑzæd tɑ tæmɑʃɑɡære hessi be ɑnhɑ pejdɑ konæd kɑrɑkterhɑje ævvælin zohur mitævɑnænd be ændɑze tækinæk hɑ tænævvoʔ dɑʃte bɑʃænd. ælæsti mætræh kærd : jeki æz mohemtærin nokɑte in æst ke kɑrɑkterhɑi ke æz tæriqe teknikhɑi ke kɑrɡærdɑn tærrɑhi kærde moʔærrefi miʃævænd, bɑjæd moxɑtæb rɑ kondʒkɑv konænd, in moʔærrefi bɑjæd bɑ ʃærɑjete sinæmɑi idʒɑd ʃævæd. ævvælin zohure ebtedɑ dær filme bolænd tærrɑhi ʃod ælbætte in ruzhɑ kɑrɡærdɑnɑne filme kutɑh hæm dɑrænd bɑ mæhɑræte zjɑd æz in teknik estefɑde mikonænd. ælbætte dær filme kutɑh ævvælin zohure kɑrɑktere mehværi dær ebtedɑje film rox midæhæd æmmɑ dær filme bolænd ævvælin zohur mitævɑnæd dær pɑjɑne film bɑʃæd væli be tore kolli ævvælin zohur bɑjæd æz tæriqe keʃ ɑværdæne zæmɑne piʃ bijɑjæd. vej ɡoft : ævvælin zohur dær filmhɑ bɑjæd dorost tærrɑhi ʃævæd tɑ xub æz ɑb dærbijɑjæd. bærɑje filme bolænde osulæn fɑselei bejne ɑqɑze film væ sepæs moʔærrefi kɑrɑktere qɑʔel miʃævænd væli be dælile ɑnke mi bi næm zæmɑne filme kutɑh, hej kutɑhtær miʃævæd bɑjæd særiʔ be sorɑqe ævvælin zohur berævim æmmɑ dær filme bolænd bɑjæd kæmi forsæt bedæhim. mɑ mætlæbi be nɑme ɑqɑz væ mætlæbi be nɑme pɑjɑne film dɑrim. hæmiʃe ɑqɑze filme zudtær æz ævvælin zohure piʃ mi ɑjæd ælbætte bɑjæd tænɑsobi bejne ɑqɑz væ pɑjɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd. moʔærrefi kɑrɑkter be odʒe filme xejli ertebɑte pejdɑ mikonæd. qɑlæbæne ævvælin zohur be ʃæxsijæte mehværi filme mærbut miʃævæd pæs bɑjæd ʃæxsijæte pærdɑzi rɑ bebinim væ dɑstɑn dær hæmɑn emtedɑde piʃ berævæd. ælæsti edɑme dɑd : bærɑje ɑnke kɑrɡærdɑnɑne dʒævɑn betævɑnænd ævvælin zohur rɑ dær filmhɑjeʃɑn xælq konænd, nijɑz æst ke bɑ zæbɑne sinæmɑe ɑʃnɑ bɑʃænd væli xælqe in æmr mitævɑnæd dær ɑsɑreʃɑn tænævvoʔ dɑʃte bɑʃæd. vej dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke bærɑje xælqe ævvælin zohure ɑiɑ miʃævæd æz olɡuhɑje qædimi estefɑde kærd jɑ næ, onvɑn kærd : mɑ dɑemæn bɑjæd bɑ formhɑje moxtælefe zohure qɑfelɡir ʃævim, æɡær bexɑhid be olɡuhɑje kohne morɑdʒeʔe konid filme ʃomɑ dʒæzzɑbijæte pejdɑ nemikonæd pæs bɑjæd hæmiʃe bɑ formhɑje tɑze, ævvælin zohur rɑ besɑzid. ælæsti ɡoft : tærrɑhi væ xælqe ævvælin zohure væzife kɑrɡærdɑn æst mɑ xælqe in sæhnehɑ rɑ dær filmnɑme nemibinim ælbætte ævɑmele fæni væ honæri hæm qɑlebæn dær xælqe in sæhne be kɑrɡærdɑn komæk mikonænd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær bæxʃe diɡær æz sohbæthɑjæʃ ezhɑr kærd : ɡɑhi dær filmi jek ʃi kɑrɑkter miʃævæd væli ævvælin zohur be kɑrɑkterhɑje zende mænsub æst. vej ɡoft : ævvælin zohur dær filme bolænd ʃekl ɡereft væli in ruzhɑ dær filme kutɑh hæm estefɑde miʃævæd bɑ in vodʒude bæʔid æst dær filmhɑje kutɑh zjɑdi, ævvælin zohur rɑ bebinid. ælæsti ezɑfe kærd : noqte ætf dær filme bolænde ækʃene kɑrɑkter rɑ mitælæbæd næ moʔærrefi xodæʃ rɑ væli momken æst dær filme kutɑh in ettefɑq bijoftæd. film « ɡɑv » nemunee xubi dær ævvælin zohur æst filmhɑje bijoɡerɑfi sæxt mitælæbænd ke ævvælin zohur dær ɑnhɑ tærrɑhi ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : ævvælin zohur dær filmhɑje nævɑre xejli dide miʃævæd. ælbætte kɑrɡærdɑnhɑ dær filmhɑje xub dær hær ʒɑnri æz ævvælin zohur estefɑde kærdeænd. fekr nemikonæm ʒɑnrhɑ æz in qæzihe mobærrɑ bɑʃænd hæme æz in nokte estefɑde mikonænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شامگاه شنبه ۱۷ آبان آخرین نشست جشنواره سی و هفتم فیلم کوتاه تهران با حضور احمد الستی تحت عنوان «اولین ظهور کاراکتر محوری در فیلم» برگزار شد.به گزارش به نقل از ستاد خبری جشنواره فیلم کوتاه تهران، شامگاه شنبه ۱۷ آبان آخرین نشست جشنواره سی و هفتم فیلم کوتاه تهران با حضور احمد الستی در ساعت ۲۲ تحت عنوان «اولین ظهور کاراکتر محوری در فیلم» با اجرای رامتین شهبازی برگزار شد.رامتین شهبازی در ابتدای این برنامه، این نشست را به محمد تهامینژاد پژوهشگر سینمای مستند تقدیم کرد.الستی در ادامه گفت: این جلسه تحت عنوان «اولین ظهور کاراکترهای محوری در فیلم کوتاه» برگزار میشود، اولین ظهور کاراکترهای محوری به موقعیتهایی مربوط است که در طی آن کاراکترهای محوری معرفی میشوند. این در اصل وظیفه کارگردان است که چنین موقعیتی را خلق کند ولی او به کمک همه عوامل فنی و هنری فیلم، این لحظات را میسازد؛ از فیلمبرداران گرفته تا نورپردازان و صحنه آرایی و البته بازیگران محوری در این امر به کارگردان کمک میکنند. ظهور کاراکتر محوری در فیلم اساساً تکنیکی است که در فیلم بلند تجربه شده اما در سالهای اخیر، فیلم کوتاه سازان تاکید زیادی روی پرورش این لحظهها میکنند. امشب شب فوق العاده ای با حضور داریوش خنجی بود و مطمئنم همه از صبحت های او لذت بردند.وی در ادامه عنوان کرد که برای امشب قطعاتی از لحظات اولین ظهور شخصیت محوری در فیلمها را انتخاب کرده که آنها را پخش میکند تا به طور عملی این لحظات را ببینیم که اولین فیلم، «هفت» به فیلمبرداری داریوش خنجی بود.الستی درباره این اثر بیان کرد: آنچه که مطرح است این است که در اینجا کارگردان به کمک فیلمبردار لحظهای به یادماندنی و تکان دهنده متناسب با درام میسازند، این لحظات باید به حدی دیدنی و تاثیرگذار باشد که تماشاگران برای بقیه فیلم، به یاد این لحظه باشند اگرچه برای خلق این لحظه، زمان طولانی از اول فیلم گذشته تا این لحظه معرفی شود ولی اولین ظهور شخصیت محوری در «هفت» تکان دهنده بود.این استاد دانشگاه مطرح کرد: فیلم بعدی «لورنس عربستان» است که در طی آن برای اولین بار عمر شریف که نقش یک بادیه نشین را بازی میکند، تحت عنوان اولین ظهور کاراکترهای محوری معرفی میشود. به این ترتیب که در سکانسی عمر شریف از اعماق کویر به طرف دوربین میآید و میبینید که فیلم چقدر تاکید دارد در اولین ظهور کاراکتر، شخصیت خود را معرفی کند. در اینجا یک بادیه نشین به ما معرفی شد. صحنهای که او به ما معرفی شد صحنهای است که بر تکنیک متکی است؛ یعنی استفاده از لنز تله در یک هُرم گرما. این شات در اردن فیلمبرداری شده است که در آنجا غالباً درجه حرارت بالاست و سرابی که در این صحنه تشکیل شده باعث شده است عمر شریف از داخل سراب بیرون بیاید و شخصیتی که عملاً بادیه نشین است، لحظه اولین ظهور است. درباره این صحنه نوشته بودند که او از داخل کویر آمد و به پردههای سینما رفت؛ این نشان میدهد که این شات چقدر عمر شریف را به جهان معرفی کرد. اهمیت این صحنهها در این است که کاراکتر در اولین ظهور معرفی شود.الستی در ادامه قطعهای از فیلم «اینک آخرالزمان» را پخش و عنوان کرد: در این فیلم بعد از ۲ ساعت کاراکتر مارلون براندو که نقش سرگرد کرت را بازی میکند، معرفی میشود. در اینجا از طریق نورپردازی روی اجزای صورت مارلون براندو، لحظه اولین ظهور کاراکتر محوری را ساختهاند. در صحنه خلق این لحظه، او کاملاً بر همه حواس خود مسلط است، بینی، گوش، دهان و کله او را میبینیم و متوجه میشویم در اینجا فیلمبردار چقدر به شکل گیری لحظه اولین ظهور کمک کرده و البته میبینیم که کارگردان چقدر درست طراحی کرده، او به گونهای عمل کرده است که مارلون به صورت «بایدی» بر همه حواسش مسلط باشد به طوری که هر وقت این المانها میخواهند عوض شوند روی نمایی از شخصیت دیگر یعنی مارتین برمی گردیم.الستی سپس قطعهای از فیلمی دیگر را پخش و عنوان کرد: در این قطعه، قرار است کاراکتر زنی که شخصیتی هوایی و بولهوس است، نشان داده شود. این صحنه دیزی را معرفی میکند؛ زنی هوایی و هوس باز. میبینید که لحظه چقدر زیبا از طریق پردههایی که در باد پخش میشوند تشکیل شده و ما دیزی را در همین حین میبینیم. در واقع کارگردان از طریق این صحنه آرایی کاراکتر را برای ما میسازد در این صحنه از طریق طراحی صحنه و دکور این کاراکتر معرفی شد.وی در ادامه به پخش قطعه فیلم کوتاه «ضربه شلاق» پرداخت و گفت: در این فیلم قرار است شخصیت موسیقی دان درام را پیش ببرد و خودش درام را کوک میکند، پس ببینید که چقدر زیبا کاراکتر موسیقی دان را به ما معرفی میکند. در این صحنه از طریق یک لنز تله، عمق میدان را محدود کردند. سپس در صحنهای کاراکتر محوری به طرف دوربین میآید، به تدریج روی او فوکوس میشود و در ادامه این شخصیت به طرف سازی میآید تا آن را کوک کند. در واقع او در درام، نقش کوک کننده را دارد که اتفاقاً این موضوع خیلی ظریف و مختصر از طریق یک تکنیک انجام میشود. نقش دراماتیک کاراکتر محوری باید در شاتی که اولین ظهور را بنا می نهند، شکل بگیرد. وقتی فیلم کوتاه است کاراکتر، باید سریع به ما معرفی شود در این فیلم از لنز تله به منظور اینکه این اتفاق بیفتد استفاده شده است.الستی بعد از پخش «اثر هنری شماره ۴۲» توضیح داد: در صحنهای از این فیلم میبینیم که دوربین از سر بازیگر خیال پرداز بیرون میآید و سرانجام دوربین به گونهای برمی گردد که با صورت کاراکتر آشنا بشویم و بعد دوربین به سمت آثار هنری برمی گردد درواقع چرخش دوربین به خوبی این کاراکتر را به ما معرفی میکند. در اولین ظهور شما باید شخصیت کاراکتر را هم نشان بدهید که شخصیت این بازیگر در اینجا از طریق میزانس حساب شده نشان داده میشود، طراحی اولین ظهور در وهله اول به عهده کارگردان است و بعد عوامل دیگر تو را در خلق این لحظه همراهی میکنند در اینجا معرفی کاراکتر از طریق همین تکنیکها مختصر و البته به اندازه کافی گویاست.«بانوی مو» دیگر فیلمی بود که الستی قطعهای از آن را پخش کرد و سپس گفت: این فیلم درباره مردی است که موها و ریشهایش را میگذارد بلند شوند و آنها را به زن سالخورده ای میسپارد. در اینجا میبینید که چگونه از طریق موسیقی و تک فریم این صحنه پرورانده و کاراکتری به ما معرفی شده که شغلش رویاندن مو است که اتفاقاً شروع خوبی هم هست. در اینجا برای اولین ظهور از تصاویری استفاده شده که به صورت تک فریم گرفته شده و زیاد و کم شدن موها را نشان میدهد البته بر موسیقی «چنین گفت زرشت» هم تاکید دارد که ترکیب این دو کار اولین ظهور کاراکتر محوری را به خوبی نشان میدهد.وی گفت: هدف اولین ظهور ایجاد تاکید بر کاراکتری است که باید در تمام فیلم او را ببینیم و بدانیم چگونه معرفی شده است چون این امر شخصیت او را برای تمام مدت فیلم برای ما درست میکند.این استاد دانشگاه پس از پخش قطعهای دیگر از فیلمی، توضیح داد: این فیلم داستان مردی است که به زمین فرستاده شده، او کسی است که میتواند جلوی رخدادهای ناخوشایند را بگیرد. ما در ابتدای فیلم میبینیم که کادر خالی است و بعد شخصیت از آسمان به داخل کادر میافتد، بعد وسایل او داخل کادر میافتد و بعد او بلند و از دوربین دور میشود. درواقع از اول فیلم به ما گفته میشود که او کسی است که قدرت دارد تا جلوی حوادث ناخوشایند را بگیرد فرستاده است. برای خلق لحظه اولین ظهور کاراکتر محوری در این فیلم، کارگردان از طریق شکستن دیوارهای کادر ظهور کاراکتر را برای ما ساخته است. با این تکنیکهای سینمایی یعنی شکستن کادر میشود شخصیت را ساخت. در آن زمان قوانین سینمای هالیوود به ندرت اجازه میداد که کارگردانان از چنین تکنیکهایی استفاده کنند، کسی کاراکتری را به این صورت وارد کادر نمیکرد اما در اینجا این اتفاق افتاده است. چون کارگردان میخواهد بگوید او یک کاراکتر نامتعاف است بنابراین برای خلق این لحظهها میشود از تکنیکهای مختلف استفاده کرد. این استاد دانشگاه بعد از پخش چند قطعه دیگر و تحلیل لحظه اولین ظهور کاراکتر محوری در آن قطعهها گفت: کارگردان میبایست شخصیت کاراکترها را به گونهای بسازد تا تماشاگر حسی به آنها پیدا کند کاراکترهای اولین ظهور میتوانند به اندازه تکینک ها تنوع داشته باشند.الستی مطرح کرد: یکی از مهمترین نکات این است که کاراکترهایی که از طریق تکنیکهایی که کارگردان طراحی کرده معرفی میشوند، باید مخاطب را کنجکاو کنند، این معرفی باید با شرایط سینمایی ایجاد شود. اولین ظهور ابتدا در فیلم بلند طراحی شد البته این روزها کارگردانان فیلم کوتاه هم دارند با مهارت زیاد از این تکنیک استفاده میکنند. البته در فیلم کوتاه اولین ظهور کاراکتر محوری در ابتدای فیلم رخ میدهد اما در فیلم بلند اولین ظهور میتواند در پایان فیلم باشد ولی به طور کلی اولین ظهور باید از طریق کش آوردن زمان پیش بیاید.وی گفت: اولین ظهور در فیلمها باید درست طراحی شود تا خوب از آب دربیاید. برای فیلم بلند اصولاً فاصلهای بین آغاز فیلم و سپس معرفی کاراکتر قائل میشوند ولی به دلیل آنکه می بی نم زمان فیلم کوتاه، هی کوتاهتر میشود باید سریع به سراغ اولین ظهور برویم اما در فیلم بلند باید کمی فرصت بدهیم. ما مطلبی به نام آغاز و مطلبی به نام پایان فیلم داریم. همیشه آغاز فیلم زودتر از اولین ظهور پیش میآید البته باید تناسبی بین آغاز و پایان وجود داشته باشد. معرفی کاراکتر به اوج فیلم خیلی ارتباط پیدا میکند. غالباً اولین ظهور به شخصیت محوری فیلم مربوط میشود پس باید شخصیت پردازی را ببینیم و داستان در همان امتداد پیش برود.الستی ادامه داد: برای آنکه کارگردانان جوان بتوانند اولین ظهور را در فیلمهایشان خلق کنند، نیاز است که با زبان سینما آشنا باشند ولی خلق این امر میتواند در آثارشان تنوع داشته باشد.وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه برای خلق اولین ظهور آیا میشود از الگوهای قدیمی استفاده کرد یا نه، عنوان کرد: ما دائماً باید با فرمهای مختلف ظهور غافلگیر شویم، اگر بخواهید به الگوهای کهنه مراجعه کنید فیلم شما جذابیت پیدا نمیکند پس باید همیشه با فرمهای تازه، اولین ظهور را بسازید.الستی گفت: طراحی و خلق اولین ظهور وظیفه کارگردان است ما خلق این صحنهها را در فیلمنامه نمیبینیم البته عوامل فنی و هنری هم غالباً در خلق این صحنه به کارگردان کمک میکنند.این استاد دانشگاه در بخش دیگر از صحبتهایش اظهار کرد: گاهی در فیلمی یک شی کاراکتر میشود ولی اولین ظهور به کاراکترهای زنده منسوب است.وی گفت: اولین ظهور در فیلم بلند شکل گرفت ولی این روزها در فیلم کوتاه هم استفاده میشود با این وجود بعید است در فیلمهای کوتاه زیادی، اولین ظهور را ببینید.الستی اضافه کرد: نقطه عطف در فیلم بلند اکشن کاراکتر را میطلبد نه معرفی خودش را ولی ممکن است در فیلم کوتاه این اتفاق بیفتد. فیلم «گاو» نمونه خوبی در اولین ظهور است فیلمهای بیوگرافی سخت میطلبند که اولین ظهور در آنها طراحی شود.وی در پایان گفت: اولین ظهور در فیلمهای نوآر خیلی دیده میشود. البته کارگردانها در فیلمهای خوب در هر ژانری از اولین ظهور استفاده کردهاند. فکر نمیکنم ژانرها از این قضیه مبرا باشند همه از این نکته استفاده میکنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe æz, setɑde entexɑbɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi nætɑjedʒe entexɑbɑte hæʃtrud væ tʃɑrɑvimɑq rɑ eʔlɑm kærd. mortezɑ mohæmmædzɑde dæbire setɑde entexɑbɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse nætidʒe ʃomɑreʃe ɑrɑ dær hoze entexɑbije hæʃtrud væ tʃɑrɑvimɑq, æz mædʒmuʔe tʃehel hezɑr væ nohsædo tʃehelose ræʔj mæʔxuze, sejjedhæmze æmini bɑ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto hæftɑdohæft ræʔj be onvɑne næmɑjænde in hoze dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entexɑb ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ʃomɑreʃe ɑrɑ dær tæmɑm hozehɑje entexɑbije ostɑne tæmɑm ʃode æst, æfzud : tebqee qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, hær nɑmzædi ke bist dærsæd æz ɑrɑje \" sæhih \" mæʔxuze rɑ kæsb konæd be onvɑne næmɑjænde mærdom entexɑb miʃævæd. tɑkonun nætɑjedʒe ʃomɑreʃe ɑrɑ dær dæh hoze entexɑbije ostɑne moʃæxxæs ʃode æst ke bær æsɑse ɑn hosejne hɑtæmi æz hoze kælibær, xodɑɑfærin væ hurɑnd, dʒæʔfære rɑsti æz hoze ʃæbestær, mæhdi esmɑʔili æz hozee mjɑne, jusefe dɑvedi æz hoze særɑb, æhmæde mæhræmzɑde jæxæfæruzɑn æz hoze æhær væ hæris, æli ælizɑde æz hoze mærɑqe væ ædʒæbʃir, qolɑmrezɑ nuri æz hoze bostɑnɑbɑd, mohæmmæde bɑqeri æz hoze bonɑb, sejjedhæmze æmini æz hoze hæʃtrud væ tʃɑrɑvimɑq væ sejjedæli musævi æz hoze mælekɑn bɑ kæsbe hædde næssɑbe ɑrɑ, beonvɑn næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entexɑb ʃodeænd. hæmtʃenin dær hoze entexɑbije mjɑne, bedælil be hædde næssɑbe næræsidæne ɑrɑje nɑmzædhɑ bærɑje entexɑbe næmɑjænde dovvome in hoze, entexɑbɑt be dure dovvom keʃide ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo pɑnzdæh slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، ستاد انتخابات آذربایجان شرقی نتایج انتخابات هشترود و چاراویماق را اعلام کرد.مرتضی محمدزاده دبیر ستاد انتخابات آذربایجان شرقی اظهار داشت: بر اساس نتیجه شمارش آرا در حوزه انتخابیه هشترود و چاراویماق، از مجموع 40 هزار و 943 رأی مأخوذه، سیدحمزه امینی با 14 هزار و 277 رأی به عنوان نماینده این حوزه در مجلس شورای اسلامی انتخاب شد.وی با بیان اینکه شمارش آرا در تمام حوزههای انتخابیه استان تمام شده است، افزود: طبق قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی، هر نامزدی که 20 درصد از آرای \"صحیح\" مأخوذه را کسب کند به عنوان نماینده مردم انتخاب میشود.تاکنون نتایج شمارش آرا در 10 حوزه انتخابیه استان مشخص شده است که بر اساس آن حسین حاتمی از حوزه کلیبر، خداآفرین و هوراند، جعفر راستی از حوزه شبستر، مهدی اسماعیلی از حوزه میانه، یوسف داودی از حوزه سراب، احمد محرمزاده یخفروزان از حوزه اهر و هریس، علی علیزاده از حوزه مراغه و عجبشیر، غلامرضا نوری از حوزه بستانآباد، محمد باقری از حوزه بناب، سیدحمزه امینی از حوزه هشترود و چاراویماق و سیدعلی موسوی از حوزه ملکان با کسب حد نصاب آرا، بهعنوان نمایندگان مردم در مجلس شورای اسلامی انتخاب شدهاند.همچنین در حوزه انتخابیه میانه، بهدلیل به حد نصاب نرسیدن آرای نامزدها برای انتخاب نماینده دوم این حوزه، انتخابات به دور دوم کشیده شد.انتهای پیام/115/ح"
} | be ɡozɑreʃe æz, setɑde entexɑbɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi nætɑjedʒe entexɑbɑte hæʃtrud væ tʃɑrɑvimɑq rɑ eʔlɑm kærd. mortezɑ mohæmmædzɑde dæbire setɑde entexɑbɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse nætidʒe ʃomɑreʃe ɑrɑ dær hoze entexɑbije hæʃtrud væ tʃɑrɑvimɑq, æz mædʒmuʔe tʃehel hezɑr væ nohsædo tʃehelose ræʔj mæʔxuze, sejjedhæmze æmini bɑ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto hæftɑdohæft ræʔj be onvɑne næmɑjænde in hoze dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entexɑb ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ʃomɑreʃe ɑrɑ dær tæmɑm hozehɑje entexɑbije ostɑne tæmɑm ʃode æst, æfzud : tebqee qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, hær nɑmzædi ke bist dærsæd æz ɑrɑje " sæhih " mæʔxuze rɑ kæsb konæd be onvɑne næmɑjænde mærdom entexɑb miʃævæd. tɑkonun nætɑjedʒe ʃomɑreʃe ɑrɑ dær dæh hoze entexɑbije ostɑne moʃæxxæs ʃode æst ke bær æsɑse ɑn hosejne hɑtæmi æz hoze kælibær, xodɑɑfærin væ hurɑnd, dʒæʔfære rɑsti æz hoze ʃæbestær, mæhdi esmɑʔili æz hozee mjɑne, jusefe dɑvedi æz hoze særɑb, æhmæde mæhræmzɑde jæxæfæruzɑn æz hoze æhær væ hæris, æli ælizɑde æz hoze mærɑqe væ ædʒæbʃir, qolɑmrezɑ nuri æz hoze bostɑnɑbɑd, mohæmmæde bɑqeri æz hoze bonɑb, sejjedhæmze æmini æz hoze hæʃtrud væ tʃɑrɑvimɑq væ sejjedæli musævi æz hoze mælekɑn bɑ kæsbe hædde næssɑbe ɑrɑ, beonvɑn næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entexɑb ʃodeænd. hæmtʃenin dær hoze entexɑbije mjɑne, bedælil be hædde næssɑbe næræsidæne ɑrɑje nɑmzædhɑ bærɑje entexɑbe næmɑjænde dovvome in hoze, entexɑbɑt be dure dovvom keʃide ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo pɑnzdæh slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، ستاد انتخابات آذربایجان شرقی نتایج انتخابات هشترود و چاراویماق را اعلام کرد.مرتضی محمدزاده دبیر ستاد انتخابات آذربایجان شرقی اظهار داشت: بر اساس نتیجه شمارش آرا در حوزه انتخابیه هشترود و چاراویماق، از مجموع 40 هزار و 943 رأی مأخوذه، سیدحمزه امینی با 14 هزار و 277 رأی به عنوان نماینده این حوزه در مجلس شورای اسلامی انتخاب شد.وی با بیان اینکه شمارش آرا در تمام حوزههای انتخابیه استان تمام شده است، افزود: طبق قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی، هر نامزدی که 20 درصد از آرای "صحیح" مأخوذه را کسب کند به عنوان نماینده مردم انتخاب میشود.تاکنون نتایج شمارش آرا در 10 حوزه انتخابیه استان مشخص شده است که بر اساس آن حسین حاتمی از حوزه کلیبر، خداآفرین و هوراند، جعفر راستی از حوزه شبستر، مهدی اسماعیلی از حوزه میانه، یوسف داودی از حوزه سراب، احمد محرمزاده یخفروزان از حوزه اهر و هریس، علی علیزاده از حوزه مراغه و عجبشیر، غلامرضا نوری از حوزه بستانآباد، محمد باقری از حوزه بناب، سیدحمزه امینی از حوزه هشترود و چاراویماق و سیدعلی موسوی از حوزه ملکان با کسب حد نصاب آرا، بهعنوان نمایندگان مردم در مجلس شورای اسلامی انتخاب شدهاند.همچنین در حوزه انتخابیه میانه، بهدلیل به حد نصاب نرسیدن آرای نامزدها برای انتخاب نماینده دوم این حوزه، انتخابات به دور دوم کشیده شد.انتهای پیام/115/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe æz, setɑde entexɑbɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi nætɑjedʒe entexɑbɑte hæʃtrud væ tʃɑrɑvimɑq rɑ eʔlɑm kærd. mortezɑ mohæmmædzɑde dæbire setɑde entexɑbɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse nætidʒe ʃomɑreʃe ɑrɑ dær hoze entexɑbije hæʃtrud væ tʃɑrɑvimɑq, æz mædʒmuʔe tʃehel hezɑr væ nohsædo tʃehelose ræʔj mæʔxuze, sejjedhæmze æmini bɑ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto hæftɑdohæft ræʔj be onvɑne næmɑjænde in hoze dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entexɑb ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ʃomɑreʃe ɑrɑ dær tæmɑm hozehɑje entexɑbije ostɑne tæmɑm ʃode æst, æfzud : tebqee qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, hær nɑmzædi ke bist dærsæd æz ɑrɑje \" sæhih \" mæʔxuze rɑ kæsb konæd be onvɑne næmɑjænde mærdom entexɑb miʃævæd. tɑkonun nætɑjedʒe ʃomɑreʃe ɑrɑ dær dæh hoze entexɑbije ostɑne moʃæxxæs ʃode æst ke bær æsɑse ɑn hosejne hɑtæmi æz hoze kælibær, xodɑɑfærin væ hurɑnd, dʒæʔfære rɑsti æz hoze ʃæbestær, mæhdi esmɑʔili æz hozee mjɑne, jusefe dɑvedi æz hoze særɑb, æhmæde mæhræmzɑde jæxæfæruzɑn æz hoze æhær væ hæris, æli ælizɑde æz hoze mærɑqe væ ædʒæbʃir, qolɑmrezɑ nuri æz hoze bostɑnɑbɑd, mohæmmæde bɑqeri æz hoze bonɑb, sejjedhæmze æmini æz hoze hæʃtrud væ tʃɑrɑvimɑq væ sejjedæli musævi æz hoze mælekɑn bɑ kæsbe hædde næssɑbe ɑrɑ, beonvɑn næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entexɑb ʃodeænd. hæmtʃenin dær hoze entexɑbije mjɑne, bedælil be hædde næssɑbe næræsidæne ɑrɑje nɑmzædhɑ bærɑje entexɑbe næmɑjænde dovvome in hoze, entexɑbɑt be dure dovvom keʃide ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo pɑnzdæh slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، ستاد انتخابات آذربایجان شرقی نتایج انتخابات هشترود و چاراویماق را اعلام کرد.مرتضی محمدزاده دبیر ستاد انتخابات آذربایجان شرقی اظهار داشت: بر اساس نتیجه شمارش آرا در حوزه انتخابیه هشترود و چاراویماق، از مجموع 40 هزار و 943 رأی مأخوذه، سیدحمزه امینی با 14 هزار و 277 رأی به عنوان نماینده این حوزه در مجلس شورای اسلامی انتخاب شد.وی با بیان اینکه شمارش آرا در تمام حوزههای انتخابیه استان تمام شده است، افزود: طبق قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی، هر نامزدی که 20 درصد از آرای \"صحیح\" مأخوذه را کسب کند به عنوان نماینده مردم انتخاب میشود.تاکنون نتایج شمارش آرا در 10 حوزه انتخابیه استان مشخص شده است که بر اساس آن حسین حاتمی از حوزه کلیبر، خداآفرین و هوراند، جعفر راستی از حوزه شبستر، مهدی اسماعیلی از حوزه میانه، یوسف داودی از حوزه سراب، احمد محرمزاده یخفروزان از حوزه اهر و هریس، علی علیزاده از حوزه مراغه و عجبشیر، غلامرضا نوری از حوزه بستانآباد، محمد باقری از حوزه بناب، سیدحمزه امینی از حوزه هشترود و چاراویماق و سیدعلی موسوی از حوزه ملکان با کسب حد نصاب آرا، بهعنوان نمایندگان مردم در مجلس شورای اسلامی انتخاب شدهاند.همچنین در حوزه انتخابیه میانه، بهدلیل به حد نصاب نرسیدن آرای نامزدها برای انتخاب نماینده دوم این حوزه، انتخابات به دور دوم کشیده شد.انتهای پیام/115/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "eʔtɑje vɑme bɑnki be ʃerkæt hɑje itɑliɑi zæribe roʃd rɑ do bærɑbær kærde æst.................................................................... e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. bɑnk. vɑm. ʃerkæt. itɑliɑ eʔtɑje vɑm hɑje bɑnki be ʃerkæt hɑ dær itɑliɑ dær sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑʔese do bærɑbær ʃodæne zæribe roʃd ʃod. ruznɑme itɑliɑi \" ile sule \" dær ʃomɑre ruze doʃænbe xod neveʃt : eʔtɑje vɑme bɑnki be ʃerkæt hɑje qejremɑli dær itɑliɑ dærsɑle do hezɑro o ʃeʃ biʃ æz hæʃtɑd miljɑrd joro æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. bɑnke mærkæzi itɑliɑ dær bultæne æxire xod eʔlɑm kærd ke æzsærɡiri eqtesɑdi bɑʔese æfzɑjeʃe eʔtɑje vɑm hɑje kutɑh moddæt ʃode æst, dærhɑlike æzsærɡiri særmɑje ɡozɑri hɑje sɑbet vɑm hɑje derɑz moddæt væ mjɑne moddæt rɑ æfzɑjeʃ dɑd. dærxɑste eʔtæbɑrɑze desɑmbre sɑle do hezɑro o pændʒ tɑ fevrijee ɡozæʃte jek ʃekl næbude æst. ʃerkæt hɑje bɑ biʃ æz bist kɑrmænde biʃtærin dærxɑst rɑ kærde ænd dærhɑlike ʃerkæt hɑje kutʃæk væ xɑnevɑdeɡi dærxɑste kæmtæri bærɑje dærjɑfte eʔtebɑr kærde ænd. ɑhænæk roʃde sænʔæte dæsti æz do slæʃ do be pændʒ slæʃ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. dær xædæmɑt niz dobærɑbær væ be hæft slæʃ sizdæh dærsæd resid væ dær sænʔæte sɑxt væ sɑze nizɑze sizdæh be ʃɑnzdæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. dær ærze pændʒ sɑl, bedehi hɑje derɑz væ mjɑne moddæt æz tʃehelose dærsæd be pændʒɑhohæft dærsædɑfæzɑjʃe pejdɑ kærdænd. vɑm hɑje bɑnki dær mædʒmuʔ tɑ desɑmbre ɡozæʃte be biʃ æz jek hezɑro sisæd miljɑrd joro reside ænd. ælbætte ʃæst dærsæd vɑm hɑje eʔtɑi be ʃerkæt hɑje qejremɑli tæʔælloq ɡerefte æst. eʔlɑme værʃekæsteɡi ʃerkæt hɑje itɑliɑi niz be nesf kɑheʃ jɑfte æst væ dær ʃæhrhɑi mɑnænde nɑpl væ dʒænvɑe hættɑ tɑ nævæd dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sefr pændʒ : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di hivdæh. sizdæh sefr pændʒ sefr do",
"text": "اعطای وام بانکی به شرکت های ایتالیایی ضریب رشد را دو برابر کرده است\n....................................................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\nخارجی.اقتصادی.بانک.وام.شرکت.ایتالیا\n اعطای وام های بانکی به شرکت ها در ایتالیا در سال گذشته میلادی باعث\nدو برابر شدن ضریب رشد شد . روزنامه ایتالیایی \"ایل سوله\" در شماره روز دوشنبه خود نوشت: اعطای\nوام بانکی به شرکت های غیرمالی در ایتالیا درسال 2006 بیش از 80 میلیارد\nیورو افزایش پیدا کرد. بانک مرکزی ایتالیا در بولتن اخیر خود اعلام کرد که ازسرگیری اقتصادی\nباعث افزایش اعطای وام های کوتاه مدت شده است ، درحالیکه ازسرگیری سرمایه\nگذاری های ثابت وام های دراز مدت و میان مدت را افزایش داد. درخواست اعتباراز دسامبر سال 2005 تا فوریه گذشته یک شکل نبوده است.شرکت های با بیش از 20 کارمند بیشترین درخواست را کرده اند درحالیکه شرکت\nهای کوچک و خانوادگی درخواست کمتری برای دریافت اعتبار کرده اند. آهنک رشد صنعت دستی از 2/2 به 5/6 درصد افزایش پیدا کرد . در خدمات\nنیز دوبرابر و به 7/13 درصد رسید و در صنعت ساخت و ساز نیزاز 13 به 16\nدرصد افزایش یافت . در عرض 5 سال، بدهی های دراز و میان مدت از 43 درصد به 57 درصدافزایش\nپیدا کردند. وام های بانکی در مجموع تا دسامبر گذشته به بیش از 1300 میلیارد یورو\nرسیده اند. البته 60 درصد وام های اعطایی به شرکت های غیرمالی تعلق گرفته\nاست. اعلام ورشکستگی شرکت های ایتالیایی نیز به نصف کاهش یافته است و در\nشهرهایی مانند ناپل و جنوا حتی تا 90 درصد کاهش داشته است .اروپام/315/2171\nشماره 064 ساعت 05:13 تمام\n انتهای پیام D17.13-05-02 \n\n\n "
} | eʔtɑje vɑme bɑnki be ʃerkæt hɑje itɑliɑi zæribe roʃd rɑ do bærɑbær kærde æst.................................................................... e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. bɑnk. vɑm. ʃerkæt. itɑliɑ eʔtɑje vɑm hɑje bɑnki be ʃerkæt hɑ dær itɑliɑ dær sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑʔese do bærɑbær ʃodæne zæribe roʃd ʃod. ruznɑme itɑliɑi " ile sule " dær ʃomɑre ruze doʃænbe xod neveʃt : eʔtɑje vɑme bɑnki be ʃerkæt hɑje qejremɑli dær itɑliɑ dærsɑle do hezɑro o ʃeʃ biʃ æz hæʃtɑd miljɑrd joro æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. bɑnke mærkæzi itɑliɑ dær bultæne æxire xod eʔlɑm kærd ke æzsærɡiri eqtesɑdi bɑʔese æfzɑjeʃe eʔtɑje vɑm hɑje kutɑh moddæt ʃode æst, dærhɑlike æzsærɡiri særmɑje ɡozɑri hɑje sɑbet vɑm hɑje derɑz moddæt væ mjɑne moddæt rɑ æfzɑjeʃ dɑd. dærxɑste eʔtæbɑrɑze desɑmbre sɑle do hezɑro o pændʒ tɑ fevrijee ɡozæʃte jek ʃekl næbude æst. ʃerkæt hɑje bɑ biʃ æz bist kɑrmænde biʃtærin dærxɑst rɑ kærde ænd dærhɑlike ʃerkæt hɑje kutʃæk væ xɑnevɑdeɡi dærxɑste kæmtæri bærɑje dærjɑfte eʔtebɑr kærde ænd. ɑhænæk roʃde sænʔæte dæsti æz do slæʃ do be pændʒ slæʃ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. dær xædæmɑt niz dobærɑbær væ be hæft slæʃ sizdæh dærsæd resid væ dær sænʔæte sɑxt væ sɑze nizɑze sizdæh be ʃɑnzdæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. dær ærze pændʒ sɑl, bedehi hɑje derɑz væ mjɑne moddæt æz tʃehelose dærsæd be pændʒɑhohæft dærsædɑfæzɑjʃe pejdɑ kærdænd. vɑm hɑje bɑnki dær mædʒmuʔ tɑ desɑmbre ɡozæʃte be biʃ æz jek hezɑro sisæd miljɑrd joro reside ænd. ælbætte ʃæst dærsæd vɑm hɑje eʔtɑi be ʃerkæt hɑje qejremɑli tæʔælloq ɡerefte æst. eʔlɑme værʃekæsteɡi ʃerkæt hɑje itɑliɑi niz be nesf kɑheʃ jɑfte æst væ dær ʃæhrhɑi mɑnænde nɑpl væ dʒænvɑe hættɑ tɑ nævæd dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sefr pændʒ : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di hivdæh. sizdæh sefr pændʒ sefr do | اعطای وام بانکی به شرکت های ایتالیایی ضریب رشد را دو برابر کرده است
....................................................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86
خارجی.اقتصادی.بانک.وام.شرکت.ایتالیا
اعطای وام های بانکی به شرکت ها در ایتالیا در سال گذشته میلادی باعث
دو برابر شدن ضریب رشد شد . روزنامه ایتالیایی "ایل سوله" در شماره روز دوشنبه خود نوشت: اعطای
وام بانکی به شرکت های غیرمالی در ایتالیا درسال 2006 بیش از 80 میلیارد
یورو افزایش پیدا کرد. بانک مرکزی ایتالیا در بولتن اخیر خود اعلام کرد که ازسرگیری اقتصادی
باعث افزایش اعطای وام های کوتاه مدت شده است ، درحالیکه ازسرگیری سرمایه
گذاری های ثابت وام های دراز مدت و میان مدت را افزایش داد. درخواست اعتباراز دسامبر سال 2005 تا فوریه گذشته یک شکل نبوده است.شرکت های با بیش از 20 کارمند بیشترین درخواست را کرده اند درحالیکه شرکت
های کوچک و خانوادگی درخواست کمتری برای دریافت اعتبار کرده اند. آهنک رشد صنعت دستی از 2/2 به 5/6 درصد افزایش پیدا کرد . در خدمات
نیز دوبرابر و به 7/13 درصد رسید و در صنعت ساخت و ساز نیزاز 13 به 16
درصد افزایش یافت . در عرض 5 سال، بدهی های دراز و میان مدت از 43 درصد به 57 درصدافزایش
پیدا کردند. وام های بانکی در مجموع تا دسامبر گذشته به بیش از 1300 میلیارد یورو
رسیده اند. البته 60 درصد وام های اعطایی به شرکت های غیرمالی تعلق گرفته
است. اعلام ورشکستگی شرکت های ایتالیایی نیز به نصف کاهش یافته است و در
شهرهایی مانند ناپل و جنوا حتی تا 90 درصد کاهش داشته است .اروپام/315/2171
شماره 064 ساعت 05:13 تمام
انتهای پیام D17.13-05-02
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: eʔtɑje vɑme bɑnki be ʃerkæt hɑje itɑliɑi zæribe roʃd rɑ do bærɑbær kærde æst.................................................................... e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. bɑnk. vɑm. ʃerkæt. itɑliɑ eʔtɑje vɑm hɑje bɑnki be ʃerkæt hɑ dær itɑliɑ dær sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑʔese do bærɑbær ʃodæne zæribe roʃd ʃod. ruznɑme itɑliɑi \" ile sule \" dær ʃomɑre ruze doʃænbe xod neveʃt : eʔtɑje vɑme bɑnki be ʃerkæt hɑje qejremɑli dær itɑliɑ dærsɑle do hezɑro o ʃeʃ biʃ æz hæʃtɑd miljɑrd joro æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. bɑnke mærkæzi itɑliɑ dær bultæne æxire xod eʔlɑm kærd ke æzsærɡiri eqtesɑdi bɑʔese æfzɑjeʃe eʔtɑje vɑm hɑje kutɑh moddæt ʃode æst, dærhɑlike æzsærɡiri særmɑje ɡozɑri hɑje sɑbet vɑm hɑje derɑz moddæt væ mjɑne moddæt rɑ æfzɑjeʃ dɑd. dærxɑste eʔtæbɑrɑze desɑmbre sɑle do hezɑro o pændʒ tɑ fevrijee ɡozæʃte jek ʃekl næbude æst. ʃerkæt hɑje bɑ biʃ æz bist kɑrmænde biʃtærin dærxɑst rɑ kærde ænd dærhɑlike ʃerkæt hɑje kutʃæk væ xɑnevɑdeɡi dærxɑste kæmtæri bærɑje dærjɑfte eʔtebɑr kærde ænd. ɑhænæk roʃde sænʔæte dæsti æz do slæʃ do be pændʒ slæʃ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. dær xædæmɑt niz dobærɑbær væ be hæft slæʃ sizdæh dærsæd resid væ dær sænʔæte sɑxt væ sɑze nizɑze sizdæh be ʃɑnzdæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. dær ærze pændʒ sɑl, bedehi hɑje derɑz væ mjɑne moddæt æz tʃehelose dærsæd be pændʒɑhohæft dærsædɑfæzɑjʃe pejdɑ kærdænd. vɑm hɑje bɑnki dær mædʒmuʔ tɑ desɑmbre ɡozæʃte be biʃ æz jek hezɑro sisæd miljɑrd joro reside ænd. ælbætte ʃæst dærsæd vɑm hɑje eʔtɑi be ʃerkæt hɑje qejremɑli tæʔælloq ɡerefte æst. eʔlɑme værʃekæsteɡi ʃerkæt hɑje itɑliɑi niz be nesf kɑheʃ jɑfte æst væ dær ʃæhrhɑi mɑnænde nɑpl væ dʒænvɑe hættɑ tɑ nævæd dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sefr pændʒ : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di hivdæh. sizdæh sefr pændʒ sefr do",
"role": "user"
},
{
"content": "اعطای وام بانکی به شرکت های ایتالیایی ضریب رشد را دو برابر کرده است\n....................................................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\nخارجی.اقتصادی.بانک.وام.شرکت.ایتالیا\n اعطای وام های بانکی به شرکت ها در ایتالیا در سال گذشته میلادی باعث\nدو برابر شدن ضریب رشد شد . روزنامه ایتالیایی \"ایل سوله\" در شماره روز دوشنبه خود نوشت: اعطای\nوام بانکی به شرکت های غیرمالی در ایتالیا درسال 2006 بیش از 80 میلیارد\nیورو افزایش پیدا کرد. بانک مرکزی ایتالیا در بولتن اخیر خود اعلام کرد که ازسرگیری اقتصادی\nباعث افزایش اعطای وام های کوتاه مدت شده است ، درحالیکه ازسرگیری سرمایه\nگذاری های ثابت وام های دراز مدت و میان مدت را افزایش داد. درخواست اعتباراز دسامبر سال 2005 تا فوریه گذشته یک شکل نبوده است.شرکت های با بیش از 20 کارمند بیشترین درخواست را کرده اند درحالیکه شرکت\nهای کوچک و خانوادگی درخواست کمتری برای دریافت اعتبار کرده اند. آهنک رشد صنعت دستی از 2/2 به 5/6 درصد افزایش پیدا کرد . در خدمات\nنیز دوبرابر و به 7/13 درصد رسید و در صنعت ساخت و ساز نیزاز 13 به 16\nدرصد افزایش یافت . در عرض 5 سال، بدهی های دراز و میان مدت از 43 درصد به 57 درصدافزایش\nپیدا کردند. وام های بانکی در مجموع تا دسامبر گذشته به بیش از 1300 میلیارد یورو\nرسیده اند. البته 60 درصد وام های اعطایی به شرکت های غیرمالی تعلق گرفته\nاست. اعلام ورشکستگی شرکت های ایتالیایی نیز به نصف کاهش یافته است و در\nشهرهایی مانند ناپل و جنوا حتی تا 90 درصد کاهش داشته است .اروپام/315/2171\nشماره 064 ساعت 05:13 تمام\n انتهای پیام D17.13-05-02 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. xɑredʒi. lobnɑn. esrɑil bejrut jek ruznɑmee sæhivinsæti eʔlɑm kærd, esrɑil æz vodʒude jek sænæde orupɑi bærɑje hælle dærɡiri æræbi esrɑili neɡærɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ruznɑme hɑɑrtæs ruze doʃænbe neveʃt, in sænæd ke ettehɑdije orupɑ ɑn rɑ ɑmɑde mi konæd væ be dæstjɑbi be tævɑfoqe solh bejne felestin væ esrɑil dær sɑle do hezɑro o noh milɑdi komæk mi konæd, mæqɑmhɑje esrɑil rɑ be neɡærɑni vɑdɑʃte æst. be neveʃte in ruznɑme, sænæde orupɑi be æfzɑjeʃe feʃɑr bær esrɑil be mænzure ɡæʃudæne moʔæssese hɑje felestini dær ʃæhre qods æz dʒomle sɑxtemɑne bejte ælʃærq ke fejsæl ælhosejni næmɑjænde mædʒles væ væzire fæqide felestin ɑn rɑ tæsis kærde væ esrɑil ɑn rɑ mærkæze hækumæte xodɡærdɑne felestin mi dɑnæd, færɑ xɑnde æst. hɑɑrtæs eʃɑre kærd, vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse in sænæd rɑ tæhije kærde ke hæftee ɑjænde dær neʃæste væzirɑne xɑredʒe orupɑe mætræh xɑhæd ʃod væ esrɑil tælɑʃ mi konæd besjɑri æz bæxʃhɑje ɑn rɑ tæqir dæhæd. in ruznɑmee ezɑfe kærd, sænæd jɑd ʃode bɑ onvɑne esterɑteʒi æmæli tæhæqqoqe solh dær xɑværemijɑne tærrɑhi ʃode væ ʃɑmele piʃnæhɑdhɑje moxtælef æst ke bɑjæd sɑle do hezɑro o noh mohæqqeq ʃævænd. hɑɑrtæs neveʃt, dæʔvæt be hæmkɑri bɑ dolæte dʒædide ɑmrikɑ, dæʔvæt æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje nezɑræte næzdik bær edʒrɑje mærhæle ævvæle næqʃe rɑh morede næzære komitee tʃɑhɑrɡɑne bejne olmelæli, rɑked kærdæne æmæliɑte ʃæhræke sɑzi dær kærɑnee bɑxtæri, æz bejn berædne isthɑje bɑzræsi nezɑmi bejne ʃæhrhɑje felestini dær kærɑnee bɑxtæri, dæʔvæt æz hækumæte xodɡærdɑne felestin bærɑje moqɑbele bɑ terorism æz dʒomle mofɑdde sænæd æst. ruznɑme jɑd ʃode æfzud, keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ xɑhɑne qærɑr dɑdæne qods be onvɑne pɑjtæxte do dolæte esrɑil væ felestin væ jɑftæne rɑh hælle ɑdelɑne, vɑqeʔi væ dɑjemi bærɑje qæzije pænɑhændeɡɑne felestini hæstænd væ ɑmɑde komæk bærɑje idʒɑde æbzɑrhɑje bejne olmelæli be mænzure dʒobrɑne xesɑræthɑje pænɑhændeɡɑn xɑhænd bud. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nسیاسی.خارجی.لبنان.اسراییل\nبیروت - یک روزنامه صهیوینستی اعلام کرد، اسراییل از وجود یک سند اروپایی\nبرای حل درگیری عربی - اسراییلی نگران است .به گزارش ایرنا از بیروت ، روزنامه هاآرتص روز دوشنبه نوشت ، این سند که\n اتحادیه اروپا آن را آماده می کند و به دستیابی به توافق صلح بین فلسطین\n و اسراییل در سال 2009 میلادی کمک می کند ، مقامهای اسراییل را به نگرانی\n واداشته است . به نوشته این روزنامه ، سند اروپایی به افزایش فشار بر اسراییل به\nمنظور گشودن موسسه های فلسطینی در شهر قدس از جمله ساختمان بیت الشرق که\n فیصل الحسینی نماینده مجلس و وزیر فقید فلسطین آن را تاسیس کرده و\nاسراییل آن را مرکز حکومت خودگردان فلسطین می داند، فرا خوانده است . هاآرتص اشاره کرد، وزارت امور خارجه فرانسه این سند را تهیه کرده که\nهفته آینده در نشست وزیران خارجه اروپا مطرح خواهد شد و اسراییل تلاش می\nکند بسیاری از بخشهای آن را تغییر دهد. این روزنامه اضافه کرد، سند یاد شده با عنوان استراتژی عملی تحقق صلح\n در خاورمیانه طراحی شده و شامل پیشنهادهای مختلف است که باید سال 2009\n محقق شوند. هاآرتص نوشت ، دعوت به همکاری با دولت جدید آمریکا، دعوت از جامعه\nجهانی برای نظارت نزدیک بر اجرای مرحله اول نقشه راه مورد نظر کمیته\nچهارگانه بین المللی ، راکد کردن عملیات شهرک سازی در کرانه باختری ، از\nبین بردن ایستهای بازرسی نظامی بین شهرهای فلسطینی در کرانه باختری ،\nدعوت از حکومت خودگردان فلسطین برای مقابله با تروریسم از جمله مفاد سند\n است . روزنامه یاد شده افزود، کشورهای اتحادیه اروپا خواهان قرار دادن قدس\nبه عنوان پایتخت دو دولت اسراییل و فلسطین و یافتن راه حل عادلانه ، واقعی\n و دایمی برای قضیه پناهندگان فلسطینی هستند و آماده کمک برای ایجاد\nابزارهای بین المللی به منظور جبران خسارتهای پناهندگان خواهند بود. خاورم 2083 ** 2087 ** 265\nشماره 624 ساعت 15:07 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. xɑredʒi. lobnɑn. esrɑil bejrut jek ruznɑmee sæhivinsæti eʔlɑm kærd, esrɑil æz vodʒude jek sænæde orupɑi bærɑje hælle dærɡiri æræbi esrɑili neɡærɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ruznɑme hɑɑrtæs ruze doʃænbe neveʃt, in sænæd ke ettehɑdije orupɑ ɑn rɑ ɑmɑde mi konæd væ be dæstjɑbi be tævɑfoqe solh bejne felestin væ esrɑil dær sɑle do hezɑro o noh milɑdi komæk mi konæd, mæqɑmhɑje esrɑil rɑ be neɡærɑni vɑdɑʃte æst. be neveʃte in ruznɑme, sænæde orupɑi be æfzɑjeʃe feʃɑr bær esrɑil be mænzure ɡæʃudæne moʔæssese hɑje felestini dær ʃæhre qods æz dʒomle sɑxtemɑne bejte ælʃærq ke fejsæl ælhosejni næmɑjænde mædʒles væ væzire fæqide felestin ɑn rɑ tæsis kærde væ esrɑil ɑn rɑ mærkæze hækumæte xodɡærdɑne felestin mi dɑnæd, færɑ xɑnde æst. hɑɑrtæs eʃɑre kærd, vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse in sænæd rɑ tæhije kærde ke hæftee ɑjænde dær neʃæste væzirɑne xɑredʒe orupɑe mætræh xɑhæd ʃod væ esrɑil tælɑʃ mi konæd besjɑri æz bæxʃhɑje ɑn rɑ tæqir dæhæd. in ruznɑmee ezɑfe kærd, sænæd jɑd ʃode bɑ onvɑne esterɑteʒi æmæli tæhæqqoqe solh dær xɑværemijɑne tærrɑhi ʃode væ ʃɑmele piʃnæhɑdhɑje moxtælef æst ke bɑjæd sɑle do hezɑro o noh mohæqqeq ʃævænd. hɑɑrtæs neveʃt, dæʔvæt be hæmkɑri bɑ dolæte dʒædide ɑmrikɑ, dæʔvæt æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje nezɑræte næzdik bær edʒrɑje mærhæle ævvæle næqʃe rɑh morede næzære komitee tʃɑhɑrɡɑne bejne olmelæli, rɑked kærdæne æmæliɑte ʃæhræke sɑzi dær kærɑnee bɑxtæri, æz bejn berædne isthɑje bɑzræsi nezɑmi bejne ʃæhrhɑje felestini dær kærɑnee bɑxtæri, dæʔvæt æz hækumæte xodɡærdɑne felestin bærɑje moqɑbele bɑ terorism æz dʒomle mofɑdde sænæd æst. ruznɑme jɑd ʃode æfzud, keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ xɑhɑne qærɑr dɑdæne qods be onvɑne pɑjtæxte do dolæte esrɑil væ felestin væ jɑftæne rɑh hælle ɑdelɑne, vɑqeʔi væ dɑjemi bærɑje qæzije pænɑhændeɡɑne felestini hæstænd væ ɑmɑde komæk bærɑje idʒɑde æbzɑrhɑje bejne olmelæli be mænzure dʒobrɑne xesɑræthɑje pænɑhændeɡɑn xɑhænd bud. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11
سیاسی.خارجی.لبنان.اسراییل
بیروت - یک روزنامه صهیوینستی اعلام کرد، اسراییل از وجود یک سند اروپایی
برای حل درگیری عربی - اسراییلی نگران است .به گزارش ایرنا از بیروت ، روزنامه هاآرتص روز دوشنبه نوشت ، این سند که
اتحادیه اروپا آن را آماده می کند و به دستیابی به توافق صلح بین فلسطین
و اسراییل در سال 2009 میلادی کمک می کند ، مقامهای اسراییل را به نگرانی
واداشته است . به نوشته این روزنامه ، سند اروپایی به افزایش فشار بر اسراییل به
منظور گشودن موسسه های فلسطینی در شهر قدس از جمله ساختمان بیت الشرق که
فیصل الحسینی نماینده مجلس و وزیر فقید فلسطین آن را تاسیس کرده و
اسراییل آن را مرکز حکومت خودگردان فلسطین می داند، فرا خوانده است . هاآرتص اشاره کرد، وزارت امور خارجه فرانسه این سند را تهیه کرده که
هفته آینده در نشست وزیران خارجه اروپا مطرح خواهد شد و اسراییل تلاش می
کند بسیاری از بخشهای آن را تغییر دهد. این روزنامه اضافه کرد، سند یاد شده با عنوان استراتژی عملی تحقق صلح
در خاورمیانه طراحی شده و شامل پیشنهادهای مختلف است که باید سال 2009
محقق شوند. هاآرتص نوشت ، دعوت به همکاری با دولت جدید آمریکا، دعوت از جامعه
جهانی برای نظارت نزدیک بر اجرای مرحله اول نقشه راه مورد نظر کمیته
چهارگانه بین المللی ، راکد کردن عملیات شهرک سازی در کرانه باختری ، از
بین بردن ایستهای بازرسی نظامی بین شهرهای فلسطینی در کرانه باختری ،
دعوت از حکومت خودگردان فلسطین برای مقابله با تروریسم از جمله مفاد سند
است . روزنامه یاد شده افزود، کشورهای اتحادیه اروپا خواهان قرار دادن قدس
به عنوان پایتخت دو دولت اسراییل و فلسطین و یافتن راه حل عادلانه ، واقعی
و دایمی برای قضیه پناهندگان فلسطینی هستند و آماده کمک برای ایجاد
ابزارهای بین المللی به منظور جبران خسارتهای پناهندگان خواهند بود. خاورم 2083 ** 2087 ** 265
شماره 624 ساعت 15:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. xɑredʒi. lobnɑn. esrɑil bejrut jek ruznɑmee sæhivinsæti eʔlɑm kærd, esrɑil æz vodʒude jek sænæde orupɑi bærɑje hælle dærɡiri æræbi esrɑili neɡærɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ruznɑme hɑɑrtæs ruze doʃænbe neveʃt, in sænæd ke ettehɑdije orupɑ ɑn rɑ ɑmɑde mi konæd væ be dæstjɑbi be tævɑfoqe solh bejne felestin væ esrɑil dær sɑle do hezɑro o noh milɑdi komæk mi konæd, mæqɑmhɑje esrɑil rɑ be neɡærɑni vɑdɑʃte æst. be neveʃte in ruznɑme, sænæde orupɑi be æfzɑjeʃe feʃɑr bær esrɑil be mænzure ɡæʃudæne moʔæssese hɑje felestini dær ʃæhre qods æz dʒomle sɑxtemɑne bejte ælʃærq ke fejsæl ælhosejni næmɑjænde mædʒles væ væzire fæqide felestin ɑn rɑ tæsis kærde væ esrɑil ɑn rɑ mærkæze hækumæte xodɡærdɑne felestin mi dɑnæd, færɑ xɑnde æst. hɑɑrtæs eʃɑre kærd, vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse in sænæd rɑ tæhije kærde ke hæftee ɑjænde dær neʃæste væzirɑne xɑredʒe orupɑe mætræh xɑhæd ʃod væ esrɑil tælɑʃ mi konæd besjɑri æz bæxʃhɑje ɑn rɑ tæqir dæhæd. in ruznɑmee ezɑfe kærd, sænæd jɑd ʃode bɑ onvɑne esterɑteʒi æmæli tæhæqqoqe solh dær xɑværemijɑne tærrɑhi ʃode væ ʃɑmele piʃnæhɑdhɑje moxtælef æst ke bɑjæd sɑle do hezɑro o noh mohæqqeq ʃævænd. hɑɑrtæs neveʃt, dæʔvæt be hæmkɑri bɑ dolæte dʒædide ɑmrikɑ, dæʔvæt æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje nezɑræte næzdik bær edʒrɑje mærhæle ævvæle næqʃe rɑh morede næzære komitee tʃɑhɑrɡɑne bejne olmelæli, rɑked kærdæne æmæliɑte ʃæhræke sɑzi dær kærɑnee bɑxtæri, æz bejn berædne isthɑje bɑzræsi nezɑmi bejne ʃæhrhɑje felestini dær kærɑnee bɑxtæri, dæʔvæt æz hækumæte xodɡærdɑne felestin bærɑje moqɑbele bɑ terorism æz dʒomle mofɑdde sænæd æst. ruznɑme jɑd ʃode æfzud, keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ xɑhɑne qærɑr dɑdæne qods be onvɑne pɑjtæxte do dolæte esrɑil væ felestin væ jɑftæne rɑh hælle ɑdelɑne, vɑqeʔi væ dɑjemi bærɑje qæzije pænɑhændeɡɑne felestini hæstænd væ ɑmɑde komæk bærɑje idʒɑde æbzɑrhɑje bejne olmelæli be mænzure dʒobrɑne xesɑræthɑje pænɑhændeɡɑn xɑhænd bud. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nسیاسی.خارجی.لبنان.اسراییل\nبیروت - یک روزنامه صهیوینستی اعلام کرد، اسراییل از وجود یک سند اروپایی\nبرای حل درگیری عربی - اسراییلی نگران است .به گزارش ایرنا از بیروت ، روزنامه هاآرتص روز دوشنبه نوشت ، این سند که\n اتحادیه اروپا آن را آماده می کند و به دستیابی به توافق صلح بین فلسطین\n و اسراییل در سال 2009 میلادی کمک می کند ، مقامهای اسراییل را به نگرانی\n واداشته است . به نوشته این روزنامه ، سند اروپایی به افزایش فشار بر اسراییل به\nمنظور گشودن موسسه های فلسطینی در شهر قدس از جمله ساختمان بیت الشرق که\n فیصل الحسینی نماینده مجلس و وزیر فقید فلسطین آن را تاسیس کرده و\nاسراییل آن را مرکز حکومت خودگردان فلسطین می داند، فرا خوانده است . هاآرتص اشاره کرد، وزارت امور خارجه فرانسه این سند را تهیه کرده که\nهفته آینده در نشست وزیران خارجه اروپا مطرح خواهد شد و اسراییل تلاش می\nکند بسیاری از بخشهای آن را تغییر دهد. این روزنامه اضافه کرد، سند یاد شده با عنوان استراتژی عملی تحقق صلح\n در خاورمیانه طراحی شده و شامل پیشنهادهای مختلف است که باید سال 2009\n محقق شوند. هاآرتص نوشت ، دعوت به همکاری با دولت جدید آمریکا، دعوت از جامعه\nجهانی برای نظارت نزدیک بر اجرای مرحله اول نقشه راه مورد نظر کمیته\nچهارگانه بین المللی ، راکد کردن عملیات شهرک سازی در کرانه باختری ، از\nبین بردن ایستهای بازرسی نظامی بین شهرهای فلسطینی در کرانه باختری ،\nدعوت از حکومت خودگردان فلسطین برای مقابله با تروریسم از جمله مفاد سند\n است . روزنامه یاد شده افزود، کشورهای اتحادیه اروپا خواهان قرار دادن قدس\nبه عنوان پایتخت دو دولت اسراییل و فلسطین و یافتن راه حل عادلانه ، واقعی\n و دایمی برای قضیه پناهندگان فلسطینی هستند و آماده کمک برای ایجاد\nابزارهای بین المللی به منظور جبران خسارتهای پناهندگان خواهند بود. خاورم 2083 ** 2087 ** 265\nشماره 624 ساعت 15:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe ældʒæzire æz neʃæste opek bærɑje tæʔine dæbire kol hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt ʃæbæke ældʒæzire qotr ɡoft : æz ændʒɑ ke væzire niruje ældʒæzɑjer enserɑfe xod rɑ æz nɑmzædi poste dæbirkoli opek eʔlɑm kærde æst, in post bejne irɑn væ æræbestɑne mæhdud mi ʃævæd væ xub æst ke jɑzdæh dolæte ozvi opek dær morede tæʔine dæbire kolle tævɑfoq næzær dɑʃte bɑʃænd. in ʃæbæke xæbæri æræbi hæmtʃenin ɡoft : irɑn tæʔkid kærde æst dær suræti ke bɑ æræbestɑn, bær sære rijɑsæte dore ʔi do keʃvær bær opek, be tævɑfoq næresænd, hitʃ nɑmzæde qirɑjrɑni rɑ næxɑhædpæzir fæt. dær ostɑne neʃæste opek bærɑje tæʔine dæbire kolle dʒædide en sɑzmɑn, væzirɑne næfte keʃværhɑje bæzræke tolidkonænde næfte opek mesle æræbestɑn, venezuʔelɑ væ kujæt be bɑzɑrhɑje næfti etminɑn dɑde ænd ke neʃæst hɑje opek be idʒɑde hitʃɡune eslɑhɑti dær sæqfe tolide in sɑzmɑn væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑ næxɑhæd ændʒɑmid. hættɑ kujæt ɡofte æst hærɡune kɑheʃe tolid dær mɑh mɑrse ɑjænde xætærɑte mozɑʔæfi dær bærxɑhæd dɑʃt beviʒe inke ke bɑ næzdik ʃodæne fæsle tɑbestɑne hæmzæmɑn xɑhæd ʃod. setɑre divisto bist setɑre",
"text": " گزارش الجزیره از نشست اوپک برای تعیین دبیر کل\n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/6/78\n شبکه الجزیره قطر گفت : از انجا که وزیر نیروی الجـزایر انصراف خود را\nاز نامزدی پست دبیرکلی اوپک اعلام کرده است ، این پست بین ایران و عربستان\nمحدود می شود و خوب است که 11 دولت عضو اوپک در مـورد تعیین دبیر کل توافق\nنظر داشته باشند. این شبکه خبری عربی همچنین گفت: ایـران تاکید کرده است در صورتی که با\nعربستان، بر سر ریاست دوره ای دو کشور بر اوپک، به توافق نرسند، هیچ نامزد\nغیرایرانی را نخواهدپذیر فت. در استانه نشست اوپک برای تعیین دبیر کـل جدید ان سازمان ، وزیران نفت\nکشورهای بزرک تولیدکننده نفت اوپک مثل عربستان،ونزوئلا و کویت به بازارهای\nنفتی اطمینـان داده اند که نشست های اوپک به ایجاد هیچگونه اصلاحاتی در سقف\nتولید این سازمان و افزایش قیمت ها نخواهد انجامید. حتی کویت گفته است هرگونه کاهش تولید در ماه مارس آینده خطرات\nمضـاعفی در برخواهد داشت بـویـژه اینکه که با نـزدیک شدن فصل تابستان\nهمزمان خواهد شد. * 220 *\n\n "
} | ɡozɑreʃe ældʒæzire æz neʃæste opek bærɑje tæʔine dæbire kol hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt ʃæbæke ældʒæzire qotr ɡoft : æz ændʒɑ ke væzire niruje ældʒæzɑjer enserɑfe xod rɑ æz nɑmzædi poste dæbirkoli opek eʔlɑm kærde æst, in post bejne irɑn væ æræbestɑne mæhdud mi ʃævæd væ xub æst ke jɑzdæh dolæte ozvi opek dær morede tæʔine dæbire kolle tævɑfoq næzær dɑʃte bɑʃænd. in ʃæbæke xæbæri æræbi hæmtʃenin ɡoft : irɑn tæʔkid kærde æst dær suræti ke bɑ æræbestɑn, bær sære rijɑsæte dore ʔi do keʃvær bær opek, be tævɑfoq næresænd, hitʃ nɑmzæde qirɑjrɑni rɑ næxɑhædpæzir fæt. dær ostɑne neʃæste opek bærɑje tæʔine dæbire kolle dʒædide en sɑzmɑn, væzirɑne næfte keʃværhɑje bæzræke tolidkonænde næfte opek mesle æræbestɑn, venezuʔelɑ væ kujæt be bɑzɑrhɑje næfti etminɑn dɑde ænd ke neʃæst hɑje opek be idʒɑde hitʃɡune eslɑhɑti dær sæqfe tolide in sɑzmɑn væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑ næxɑhæd ændʒɑmid. hættɑ kujæt ɡofte æst hærɡune kɑheʃe tolid dær mɑh mɑrse ɑjænde xætærɑte mozɑʔæfi dær bærxɑhæd dɑʃt beviʒe inke ke bɑ næzdik ʃodæne fæsle tɑbestɑne hæmzæmɑn xɑhæd ʃod. setɑre divisto bist setɑre | گزارش الجزیره از نشست اوپک برای تعیین دبیر کل
#
تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/6/78
شبکه الجزیره قطر گفت : از انجا که وزیر نیروی الجـزایر انصراف خود را
از نامزدی پست دبیرکلی اوپک اعلام کرده است ، این پست بین ایران و عربستان
محدود می شود و خوب است که 11 دولت عضو اوپک در مـورد تعیین دبیر کل توافق
نظر داشته باشند. این شبکه خبری عربی همچنین گفت: ایـران تاکید کرده است در صورتی که با
عربستان، بر سر ریاست دوره ای دو کشور بر اوپک، به توافق نرسند، هیچ نامزد
غیرایرانی را نخواهدپذیر فت. در استانه نشست اوپک برای تعیین دبیر کـل جدید ان سازمان ، وزیران نفت
کشورهای بزرک تولیدکننده نفت اوپک مثل عربستان،ونزوئلا و کویت به بازارهای
نفتی اطمینـان داده اند که نشست های اوپک به ایجاد هیچگونه اصلاحاتی در سقف
تولید این سازمان و افزایش قیمت ها نخواهد انجامید. حتی کویت گفته است هرگونه کاهش تولید در ماه مارس آینده خطرات
مضـاعفی در برخواهد داشت بـویـژه اینکه که با نـزدیک شدن فصل تابستان
همزمان خواهد شد. * 220 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡozɑreʃe ældʒæzire æz neʃæste opek bærɑje tæʔine dæbire kol hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt ʃæbæke ældʒæzire qotr ɡoft : æz ændʒɑ ke væzire niruje ældʒæzɑjer enserɑfe xod rɑ æz nɑmzædi poste dæbirkoli opek eʔlɑm kærde æst, in post bejne irɑn væ æræbestɑne mæhdud mi ʃævæd væ xub æst ke jɑzdæh dolæte ozvi opek dær morede tæʔine dæbire kolle tævɑfoq næzær dɑʃte bɑʃænd. in ʃæbæke xæbæri æræbi hæmtʃenin ɡoft : irɑn tæʔkid kærde æst dær suræti ke bɑ æræbestɑn, bær sære rijɑsæte dore ʔi do keʃvær bær opek, be tævɑfoq næresænd, hitʃ nɑmzæde qirɑjrɑni rɑ næxɑhædpæzir fæt. dær ostɑne neʃæste opek bærɑje tæʔine dæbire kolle dʒædide en sɑzmɑn, væzirɑne næfte keʃværhɑje bæzræke tolidkonænde næfte opek mesle æræbestɑn, venezuʔelɑ væ kujæt be bɑzɑrhɑje næfti etminɑn dɑde ænd ke neʃæst hɑje opek be idʒɑde hitʃɡune eslɑhɑti dær sæqfe tolide in sɑzmɑn væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑ næxɑhæd ændʒɑmid. hættɑ kujæt ɡofte æst hærɡune kɑheʃe tolid dær mɑh mɑrse ɑjænde xætærɑte mozɑʔæfi dær bærxɑhæd dɑʃt beviʒe inke ke bɑ næzdik ʃodæne fæsle tɑbestɑne hæmzæmɑn xɑhæd ʃod. setɑre divisto bist setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " گزارش الجزیره از نشست اوپک برای تعیین دبیر کل\n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/6/78\n شبکه الجزیره قطر گفت : از انجا که وزیر نیروی الجـزایر انصراف خود را\nاز نامزدی پست دبیرکلی اوپک اعلام کرده است ، این پست بین ایران و عربستان\nمحدود می شود و خوب است که 11 دولت عضو اوپک در مـورد تعیین دبیر کل توافق\nنظر داشته باشند. این شبکه خبری عربی همچنین گفت: ایـران تاکید کرده است در صورتی که با\nعربستان، بر سر ریاست دوره ای دو کشور بر اوپک، به توافق نرسند، هیچ نامزد\nغیرایرانی را نخواهدپذیر فت. در استانه نشست اوپک برای تعیین دبیر کـل جدید ان سازمان ، وزیران نفت\nکشورهای بزرک تولیدکننده نفت اوپک مثل عربستان،ونزوئلا و کویت به بازارهای\nنفتی اطمینـان داده اند که نشست های اوپک به ایجاد هیچگونه اصلاحاتی در سقف\nتولید این سازمان و افزایش قیمت ها نخواهد انجامید. حتی کویت گفته است هرگونه کاهش تولید در ماه مارس آینده خطرات\nمضـاعفی در برخواهد داشت بـویـژه اینکه که با نـزدیک شدن فصل تابستان\nهمزمان خواهد شد. * 220 *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mobɑdelɑte tedʒɑri torkæmænestɑn bɑ orupɑ æfzɑjeʃ jɑft hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. torkæmænestɑn. moʔæssese dolæti ɑmɑr væ ettelɑʔɑte torkæmænestɑn æzɑfzɑjæʃ mobɑdelɑte bɑzærɡɑni væ tedʒɑri in keʃvær bɑ orupɑ dær sɑle dʒɑri milɑdi xæbær dɑd. in moʔæssese ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke do slæʃ pændʒɑhojek dærsæde mobɑdelɑte tedʒɑri in keʃvær dær do mɑh ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi bɑ keʃværhɑje orupɑi bude æst. sæhme keʃværhɑje ɑsiɑi niz dær in zæmine pændʒ slæʃ tʃehelojek dærsæd eʔlɑm ʃode æst. bær æsɑse ɑmɑre in moʔæssese ærzeʃe mobɑdelɑte bɑzærɡɑni xɑredʒi torkæmænestɑn dær sɑle dʒɑri milɑdi biʃ æz jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt milijun dolɑr bude ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh dærsɑle ɡozæʃte hæʃt slæʃ noh dærsæd roʃd dɑʃte æst. tebqee in ɑmɑr mizɑne tærɑze mosbæte mobɑdelɑte bɑzærɡɑni torkæmænestɑn dærmoddæte jɑdʃode biʃ æz divisto hæʃtɑdose milijun dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. dær ɑmɑr eʔlɑm ʃode æz suj moʔæssese ettelɑʔɑt væ ɑmɑre torkæmænestɑn, mizɑne sɑderɑte in kæʃurædærɑjn moddæte noh slæʃ hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ milivijæn dolɑr bɑ noh slæʃ ʃeʃ dærsæd roʃd væ vɑredɑt niz hæʃt slæʃ pɑnsædo hæftɑdodo milijun dolɑr bɑ pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh dærsæd æfzɑjeʃe hæmrɑh bude æst. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"text": "مبادلات تجاری ترکمنستان با اروپا افزایش یافت \n#\nعشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85 \nخارجی.اقتصادی.ترکمنستان. \n موسسه دولتی آمار و اطلاعات ترکمنستان ازافزایش مبادلات بازرگانی و تجاری\nاین کشور با اروپا در سال جاری میلادی خبر داد. \n این موسسه روز دوشنبه اعلام کرد که 2/51 درصد مبادلات تجاری این کشور در\nدو ماه اول سال جاری میلادی با کشورهای اروپایی بوده است. \n سهم کشورهای آسیایی نیز در این زمینه 5/41 درصد اعلام شده است . \n بر اساس آمار این موسسه ارزش مبادلات بازرگانی خارجی ترکمنستان در سال \nجاری میلادی بیش از یک میلیارد و 428 میلیون دلار بوده که نسبت به مدت \nمشابه درسال گذشته 8/9 درصد رشد داشته است. \n طبق این آمار میزان تراز مثبت مبادلات بازرگانی ترکمنستان درمدت یادشده \nبیش از 283 میلیون دلار گزارش شده است . \n در آمار اعلام شده از سوی موسسه اطلاعات و آمار ترکمنستان ،میزان صادرات\nاین کشوردراین مدت 9/855 میلیوین دلار با 9/6 درصد رشد و واردات نیز \n8/572 میلیون دلار با 5/14 درصد افزایش همراه بوده است. \n آساق/330/1550/1513 \n\n "
} | mobɑdelɑte tedʒɑri torkæmænestɑn bɑ orupɑ æfzɑjeʃ jɑft hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. torkæmænestɑn. moʔæssese dolæti ɑmɑr væ ettelɑʔɑte torkæmænestɑn æzɑfzɑjæʃ mobɑdelɑte bɑzærɡɑni væ tedʒɑri in keʃvær bɑ orupɑ dær sɑle dʒɑri milɑdi xæbær dɑd. in moʔæssese ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke do slæʃ pændʒɑhojek dærsæde mobɑdelɑte tedʒɑri in keʃvær dær do mɑh ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi bɑ keʃværhɑje orupɑi bude æst. sæhme keʃværhɑje ɑsiɑi niz dær in zæmine pændʒ slæʃ tʃehelojek dærsæd eʔlɑm ʃode æst. bær æsɑse ɑmɑre in moʔæssese ærzeʃe mobɑdelɑte bɑzærɡɑni xɑredʒi torkæmænestɑn dær sɑle dʒɑri milɑdi biʃ æz jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt milijun dolɑr bude ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh dærsɑle ɡozæʃte hæʃt slæʃ noh dærsæd roʃd dɑʃte æst. tebqee in ɑmɑr mizɑne tærɑze mosbæte mobɑdelɑte bɑzærɡɑni torkæmænestɑn dærmoddæte jɑdʃode biʃ æz divisto hæʃtɑdose milijun dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. dær ɑmɑr eʔlɑm ʃode æz suj moʔæssese ettelɑʔɑt væ ɑmɑre torkæmænestɑn, mizɑne sɑderɑte in kæʃurædærɑjn moddæte noh slæʃ hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ milivijæn dolɑr bɑ noh slæʃ ʃeʃ dærsæd roʃd væ vɑredɑt niz hæʃt slæʃ pɑnsædo hæftɑdodo milijun dolɑr bɑ pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh dærsæd æfzɑjeʃe hæmrɑh bude æst. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh | مبادلات تجاری ترکمنستان با اروپا افزایش یافت
#
عشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85
خارجی.اقتصادی.ترکمنستان.
موسسه دولتی آمار و اطلاعات ترکمنستان ازافزایش مبادلات بازرگانی و تجاری
این کشور با اروپا در سال جاری میلادی خبر داد.
این موسسه روز دوشنبه اعلام کرد که 2/51 درصد مبادلات تجاری این کشور در
دو ماه اول سال جاری میلادی با کشورهای اروپایی بوده است.
سهم کشورهای آسیایی نیز در این زمینه 5/41 درصد اعلام شده است .
بر اساس آمار این موسسه ارزش مبادلات بازرگانی خارجی ترکمنستان در سال
جاری میلادی بیش از یک میلیارد و 428 میلیون دلار بوده که نسبت به مدت
مشابه درسال گذشته 8/9 درصد رشد داشته است.
طبق این آمار میزان تراز مثبت مبادلات بازرگانی ترکمنستان درمدت یادشده
بیش از 283 میلیون دلار گزارش شده است .
در آمار اعلام شده از سوی موسسه اطلاعات و آمار ترکمنستان ،میزان صادرات
این کشوردراین مدت 9/855 میلیوین دلار با 9/6 درصد رشد و واردات نیز
8/572 میلیون دلار با 5/14 درصد افزایش همراه بوده است.
آساق/330/1550/1513
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mobɑdelɑte tedʒɑri torkæmænestɑn bɑ orupɑ æfzɑjeʃ jɑft hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. torkæmænestɑn. moʔæssese dolæti ɑmɑr væ ettelɑʔɑte torkæmænestɑn æzɑfzɑjæʃ mobɑdelɑte bɑzærɡɑni væ tedʒɑri in keʃvær bɑ orupɑ dær sɑle dʒɑri milɑdi xæbær dɑd. in moʔæssese ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke do slæʃ pændʒɑhojek dærsæde mobɑdelɑte tedʒɑri in keʃvær dær do mɑh ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi bɑ keʃværhɑje orupɑi bude æst. sæhme keʃværhɑje ɑsiɑi niz dær in zæmine pændʒ slæʃ tʃehelojek dærsæd eʔlɑm ʃode æst. bær æsɑse ɑmɑre in moʔæssese ærzeʃe mobɑdelɑte bɑzærɡɑni xɑredʒi torkæmænestɑn dær sɑle dʒɑri milɑdi biʃ æz jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt milijun dolɑr bude ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh dærsɑle ɡozæʃte hæʃt slæʃ noh dærsæd roʃd dɑʃte æst. tebqee in ɑmɑr mizɑne tærɑze mosbæte mobɑdelɑte bɑzærɡɑni torkæmænestɑn dærmoddæte jɑdʃode biʃ æz divisto hæʃtɑdose milijun dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. dær ɑmɑr eʔlɑm ʃode æz suj moʔæssese ettelɑʔɑt væ ɑmɑre torkæmænestɑn, mizɑne sɑderɑte in kæʃurædærɑjn moddæte noh slæʃ hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ milivijæn dolɑr bɑ noh slæʃ ʃeʃ dærsæd roʃd væ vɑredɑt niz hæʃt slæʃ pɑnsædo hæftɑdodo milijun dolɑr bɑ pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh dærsæd æfzɑjeʃe hæmrɑh bude æst. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "مبادلات تجاری ترکمنستان با اروپا افزایش یافت \n#\nعشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85 \nخارجی.اقتصادی.ترکمنستان. \n موسسه دولتی آمار و اطلاعات ترکمنستان ازافزایش مبادلات بازرگانی و تجاری\nاین کشور با اروپا در سال جاری میلادی خبر داد. \n این موسسه روز دوشنبه اعلام کرد که 2/51 درصد مبادلات تجاری این کشور در\nدو ماه اول سال جاری میلادی با کشورهای اروپایی بوده است. \n سهم کشورهای آسیایی نیز در این زمینه 5/41 درصد اعلام شده است . \n بر اساس آمار این موسسه ارزش مبادلات بازرگانی خارجی ترکمنستان در سال \nجاری میلادی بیش از یک میلیارد و 428 میلیون دلار بوده که نسبت به مدت \nمشابه درسال گذشته 8/9 درصد رشد داشته است. \n طبق این آمار میزان تراز مثبت مبادلات بازرگانی ترکمنستان درمدت یادشده \nبیش از 283 میلیون دلار گزارش شده است . \n در آمار اعلام شده از سوی موسسه اطلاعات و آمار ترکمنستان ،میزان صادرات\nاین کشوردراین مدت 9/855 میلیوین دلار با 9/6 درصد رشد و واردات نیز \n8/572 میلیون دلار با 5/14 درصد افزایش همراه بوده است. \n آساق/330/1550/1513 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. bɑnke sefr dæbire kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑne ilɑm ɡoft : bɑnke sepæh in ostɑn rotbe noxoste pærdɑxte tæshilɑte eʃteqɑlzɑ rɑ dær bejne bɑnkhɑje ɑmele ilɑm kæsb kærde æst. \" mohæmmæd dʒævɑde mohæmmædi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ bærræsi æmælkærde bɑnkhɑje ɑmel dær pærdɑxte tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæke eqtesɑdi væ zudbɑzæde bɑnke sepæh bɑ pærdɑxte sædo siohæft miljɑrd riɑl be in mohem dæst jɑfte æst. vej ærzeʃe qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode tævæssote bɑnke sepæh dær ostɑn rɑ divisto tʃehelohæʃt miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ æfzud : bɑnke sepæhe tɑkonun biʃ æz tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh tærhe eʃteqɑlzɑe mosævvæb nemude væ tævɑneste bɑ særmɑje ɡozɑri bærɑje jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær forsæte ʃoqli idʒɑd konæd. vej bɑnkhɑje keʃɑværzi bɑ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl væ sɑderɑt bɑ sædo tʃɑhɑr miljɑrd riɑl rɑ dɑrændeɡɑne mæqɑmhɑje dovvom væ sevvom onvɑn kærd. mohæmmædi ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmele zæminee monɑseb bærɑje dʒæzbe biʃ æz se hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑte eʃteqɑlzɑi dær ostɑne ilɑm færɑhæm ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": "\n.............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/07/86\nداخلی.اقتصادی.اشتغال.بانک0\n دبیر کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان ایلام گفت: بانک سپه این استان\nرتبه نخست پرداخت تسهیلات اشتغالزا را در بین بانکهای عامل ایلام کسب کرده\nاست. \"محمد جواد محمدی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: با\nبررسی عملکرد بانکهای عامل در پرداخت تسهیلات بنگاه های کوچک اقتصادی و\nزودبازده بانک سپه با پرداخت 137 میلیارد ریال به این مهم دست یافته است. وی ارزش قراردادهای منعقد شده توسط بانک سپه در استان را 248 میلیارد\nریال عنوان کرد و افزود: بانک سپه تاکنون بیش از 479 طرح اشتغالزا مصوب\nنموده و توانسته با سرمایه گذاری برای یکهزار و 400 نفر فرصت شغلی ایجاد\nکند. وی بانکهای کشاورزی با 674 میلیارد ریال و صادرات با 104 میلیارد ریال\nرا دارندگان مقامهای دوم و سوم عنوان کرد. محمدی ابراز امیدواری کرد : با همکاری بانکهای عامل زمینه مناسب برای\nجذب بیش از سه هزار میلیارد ریال تسهیلات اشتغالزایی در استان ایلام فراهم\nشود.ک/3\n7170/534/633/1139\nشماره 324 ساعت 13:00 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. bɑnke sefr dæbire kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑne ilɑm ɡoft : bɑnke sepæh in ostɑn rotbe noxoste pærdɑxte tæshilɑte eʃteqɑlzɑ rɑ dær bejne bɑnkhɑje ɑmele ilɑm kæsb kærde æst. " mohæmmæd dʒævɑde mohæmmædi " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ bærræsi æmælkærde bɑnkhɑje ɑmel dær pærdɑxte tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæke eqtesɑdi væ zudbɑzæde bɑnke sepæh bɑ pærdɑxte sædo siohæft miljɑrd riɑl be in mohem dæst jɑfte æst. vej ærzeʃe qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode tævæssote bɑnke sepæh dær ostɑn rɑ divisto tʃehelohæʃt miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ æfzud : bɑnke sepæhe tɑkonun biʃ æz tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh tærhe eʃteqɑlzɑe mosævvæb nemude væ tævɑneste bɑ særmɑje ɡozɑri bærɑje jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær forsæte ʃoqli idʒɑd konæd. vej bɑnkhɑje keʃɑværzi bɑ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl væ sɑderɑt bɑ sædo tʃɑhɑr miljɑrd riɑl rɑ dɑrændeɡɑne mæqɑmhɑje dovvom væ sevvom onvɑn kærd. mohæmmædi ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmele zæminee monɑseb bærɑje dʒæzbe biʃ æz se hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑte eʃteqɑlzɑi dær ostɑne ilɑm færɑhæm ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : sefr sefr tæmɑm |
.............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/07/86
داخلی.اقتصادی.اشتغال.بانک0
دبیر کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان ایلام گفت: بانک سپه این استان
رتبه نخست پرداخت تسهیلات اشتغالزا را در بین بانکهای عامل ایلام کسب کرده
است. "محمد جواد محمدی" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: با
بررسی عملکرد بانکهای عامل در پرداخت تسهیلات بنگاه های کوچک اقتصادی و
زودبازده بانک سپه با پرداخت 137 میلیارد ریال به این مهم دست یافته است. وی ارزش قراردادهای منعقد شده توسط بانک سپه در استان را 248 میلیارد
ریال عنوان کرد و افزود: بانک سپه تاکنون بیش از 479 طرح اشتغالزا مصوب
نموده و توانسته با سرمایه گذاری برای یکهزار و 400 نفر فرصت شغلی ایجاد
کند. وی بانکهای کشاورزی با 674 میلیارد ریال و صادرات با 104 میلیارد ریال
را دارندگان مقامهای دوم و سوم عنوان کرد. محمدی ابراز امیدواری کرد : با همکاری بانکهای عامل زمینه مناسب برای
جذب بیش از سه هزار میلیارد ریال تسهیلات اشتغالزایی در استان ایلام فراهم
شود.ک/3
7170/534/633/1139
شماره 324 ساعت 13:00 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. bɑnke sefr dæbire kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑne ilɑm ɡoft : bɑnke sepæh in ostɑn rotbe noxoste pærdɑxte tæshilɑte eʃteqɑlzɑ rɑ dær bejne bɑnkhɑje ɑmele ilɑm kæsb kærde æst. \" mohæmmæd dʒævɑde mohæmmædi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ bærræsi æmælkærde bɑnkhɑje ɑmel dær pærdɑxte tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæke eqtesɑdi væ zudbɑzæde bɑnke sepæh bɑ pærdɑxte sædo siohæft miljɑrd riɑl be in mohem dæst jɑfte æst. vej ærzeʃe qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode tævæssote bɑnke sepæh dær ostɑn rɑ divisto tʃehelohæʃt miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ æfzud : bɑnke sepæhe tɑkonun biʃ æz tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh tærhe eʃteqɑlzɑe mosævvæb nemude væ tævɑneste bɑ særmɑje ɡozɑri bærɑje jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær forsæte ʃoqli idʒɑd konæd. vej bɑnkhɑje keʃɑværzi bɑ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl væ sɑderɑt bɑ sædo tʃɑhɑr miljɑrd riɑl rɑ dɑrændeɡɑne mæqɑmhɑje dovvom væ sevvom onvɑn kærd. mohæmmædi ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmele zæminee monɑseb bærɑje dʒæzbe biʃ æz se hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑte eʃteqɑlzɑi dær ostɑne ilɑm færɑhæm ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : sefr sefr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/07/86\nداخلی.اقتصادی.اشتغال.بانک0\n دبیر کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان ایلام گفت: بانک سپه این استان\nرتبه نخست پرداخت تسهیلات اشتغالزا را در بین بانکهای عامل ایلام کسب کرده\nاست. \"محمد جواد محمدی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: با\nبررسی عملکرد بانکهای عامل در پرداخت تسهیلات بنگاه های کوچک اقتصادی و\nزودبازده بانک سپه با پرداخت 137 میلیارد ریال به این مهم دست یافته است. وی ارزش قراردادهای منعقد شده توسط بانک سپه در استان را 248 میلیارد\nریال عنوان کرد و افزود: بانک سپه تاکنون بیش از 479 طرح اشتغالزا مصوب\nنموده و توانسته با سرمایه گذاری برای یکهزار و 400 نفر فرصت شغلی ایجاد\nکند. وی بانکهای کشاورزی با 674 میلیارد ریال و صادرات با 104 میلیارد ریال\nرا دارندگان مقامهای دوم و سوم عنوان کرد. محمدی ابراز امیدواری کرد : با همکاری بانکهای عامل زمینه مناسب برای\nجذب بیش از سه هزار میلیارد ریال تسهیلات اشتغالزایی در استان ایلام فراهم\nشود.ک/3\n7170/534/633/1139\nشماره 324 ساعت 13:00 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vej ɡoft : sedɑ væ simɑ bɑ æmælkærde zæʔifi ke dɑʃte mondʒær be beruze in fæzɑ dær keʃvær ʃode væ be in mæsɑʔel dɑmæn zæde æst. dʒævɑde nikbejn bɑ eʃɑre be eʃɑʔe sɑjthɑje ʃærte bændi væ qomɑrbɑzi dær keʃvær væ bærnɑme mædʒles bærɑje dʒoloɡiri æz in mæsɑʔel ezhɑr dɑʃt : tebqee qɑnune ʃært bændi væ ɡereftæne vædʒh æz in tæriqe hærɑm æst væ qævɑnine modʒud bærɑje bærxord bɑ in mæsɑʔel kefɑjæt mikonæd, æmmɑ tʃenɑntʃe qovee qæzɑije jɑ bɑnkhɑ væ dolæt nijɑz be qɑnune mosævvæbe dʒædid dɑʃte bɑʃænd bɑjæd lɑjehe bedæhænd, mɑ niz dær mædʒlese hætmæn bærræsi væ pejɡiri xɑhim kærd. u bitævædʒdʒohi bɑnkhɑ be tærɑkoneʃhɑje miljɑrdi sɑjthɑje ʃærte bændi rɑ jeki æz ævɑmele moʔæsser dær in mɑdʒærɑ dɑnest væ dærbɑre ettehɑme kutɑhi kærdæne ræsɑnee melli dær in zæmine hæm ɡoft : bɑjæd dʒozʔijɑt væ næhveje kolɑhbærdɑrihɑje intʃenini be ettelɑʔe dʒɑmeʔe resɑnde ʃævæd væ mærdom bedɑnænd ke dær suræte vorud be in ærsee mæqbun miʃævænd ke tɑkonun ræsɑnee melli hitʃ eqdɑme mosbæti ændʒɑm nædɑde æst. hivdæh hezɑro sisædo do",
"text": "وی گفت: صدا و سیما با عملکرد ضعیفی که داشته منجر به بروز این فضا در کشور شده و به این مسائل دامن زده است. جواد نیکبین با اشاره به اشاعه سایتهای شرط بندی و قماربازی در کشور و برنامه مجلس برای جلوگیری از این مسائل اظهار داشت: طبق قانون شرط بندی و گرفتن وجه از این طریق حرام است و قوانین موجود برای برخورد با این مسائل کفایت میکند، اما چنانچه قوه قضائیه یا بانکها و دولت نیاز به قانون مصوب جدید داشته باشند باید لایحه بدهند، ما نیز در مجلس حتماً بررسی و پیگیری خواهیم کرد.او بیتوجهی بانکها به تراکنشهای میلیاردی سایتهای شرط بندی را یکی از عوامل مؤثر در این ماجرا دانست و درباره اتهام کوتاهی کردن رسانه ملی در این زمینه هم گفت: باید جزئیات و نحوه کلاهبرداریهای اینچنینی به اطلاع جامعه رسانده شود و مردم بدانند که در صورت ورود به این عرصه مغبون میشوند که تاکنون رسانه ملی هیچ اقدام مثبتی انجام نداده است.17302"
} | vej ɡoft : sedɑ væ simɑ bɑ æmælkærde zæʔifi ke dɑʃte mondʒær be beruze in fæzɑ dær keʃvær ʃode væ be in mæsɑʔel dɑmæn zæde æst. dʒævɑde nikbejn bɑ eʃɑre be eʃɑʔe sɑjthɑje ʃærte bændi væ qomɑrbɑzi dær keʃvær væ bærnɑme mædʒles bærɑje dʒoloɡiri æz in mæsɑʔel ezhɑr dɑʃt : tebqee qɑnune ʃært bændi væ ɡereftæne vædʒh æz in tæriqe hærɑm æst væ qævɑnine modʒud bærɑje bærxord bɑ in mæsɑʔel kefɑjæt mikonæd, æmmɑ tʃenɑntʃe qovee qæzɑije jɑ bɑnkhɑ væ dolæt nijɑz be qɑnune mosævvæbe dʒædid dɑʃte bɑʃænd bɑjæd lɑjehe bedæhænd, mɑ niz dær mædʒlese hætmæn bærræsi væ pejɡiri xɑhim kærd. u bitævædʒdʒohi bɑnkhɑ be tærɑkoneʃhɑje miljɑrdi sɑjthɑje ʃærte bændi rɑ jeki æz ævɑmele moʔæsser dær in mɑdʒærɑ dɑnest væ dærbɑre ettehɑme kutɑhi kærdæne ræsɑnee melli dær in zæmine hæm ɡoft : bɑjæd dʒozʔijɑt væ næhveje kolɑhbærdɑrihɑje intʃenini be ettelɑʔe dʒɑmeʔe resɑnde ʃævæd væ mærdom bedɑnænd ke dær suræte vorud be in ærsee mæqbun miʃævænd ke tɑkonun ræsɑnee melli hitʃ eqdɑme mosbæti ændʒɑm nædɑde æst. hivdæh hezɑro sisædo do | وی گفت: صدا و سیما با عملکرد ضعیفی که داشته منجر به بروز این فضا در کشور شده و به این مسائل دامن زده است. جواد نیکبین با اشاره به اشاعه سایتهای شرط بندی و قماربازی در کشور و برنامه مجلس برای جلوگیری از این مسائل اظهار داشت: طبق قانون شرط بندی و گرفتن وجه از این طریق حرام است و قوانین موجود برای برخورد با این مسائل کفایت میکند، اما چنانچه قوه قضائیه یا بانکها و دولت نیاز به قانون مصوب جدید داشته باشند باید لایحه بدهند، ما نیز در مجلس حتماً بررسی و پیگیری خواهیم کرد.او بیتوجهی بانکها به تراکنشهای میلیاردی سایتهای شرط بندی را یکی از عوامل مؤثر در این ماجرا دانست و درباره اتهام کوتاهی کردن رسانه ملی در این زمینه هم گفت: باید جزئیات و نحوه کلاهبرداریهای اینچنینی به اطلاع جامعه رسانده شود و مردم بدانند که در صورت ورود به این عرصه مغبون میشوند که تاکنون رسانه ملی هیچ اقدام مثبتی انجام نداده است.17302 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vej ɡoft : sedɑ væ simɑ bɑ æmælkærde zæʔifi ke dɑʃte mondʒær be beruze in fæzɑ dær keʃvær ʃode væ be in mæsɑʔel dɑmæn zæde æst. dʒævɑde nikbejn bɑ eʃɑre be eʃɑʔe sɑjthɑje ʃærte bændi væ qomɑrbɑzi dær keʃvær væ bærnɑme mædʒles bærɑje dʒoloɡiri æz in mæsɑʔel ezhɑr dɑʃt : tebqee qɑnune ʃært bændi væ ɡereftæne vædʒh æz in tæriqe hærɑm æst væ qævɑnine modʒud bærɑje bærxord bɑ in mæsɑʔel kefɑjæt mikonæd, æmmɑ tʃenɑntʃe qovee qæzɑije jɑ bɑnkhɑ væ dolæt nijɑz be qɑnune mosævvæbe dʒædid dɑʃte bɑʃænd bɑjæd lɑjehe bedæhænd, mɑ niz dær mædʒlese hætmæn bærræsi væ pejɡiri xɑhim kærd. u bitævædʒdʒohi bɑnkhɑ be tærɑkoneʃhɑje miljɑrdi sɑjthɑje ʃærte bændi rɑ jeki æz ævɑmele moʔæsser dær in mɑdʒærɑ dɑnest væ dærbɑre ettehɑme kutɑhi kærdæne ræsɑnee melli dær in zæmine hæm ɡoft : bɑjæd dʒozʔijɑt væ næhveje kolɑhbærdɑrihɑje intʃenini be ettelɑʔe dʒɑmeʔe resɑnde ʃævæd væ mærdom bedɑnænd ke dær suræte vorud be in ærsee mæqbun miʃævænd ke tɑkonun ræsɑnee melli hitʃ eqdɑme mosbæti ændʒɑm nædɑde æst. hivdæh hezɑro sisædo do",
"role": "user"
},
{
"content": "وی گفت: صدا و سیما با عملکرد ضعیفی که داشته منجر به بروز این فضا در کشور شده و به این مسائل دامن زده است. جواد نیکبین با اشاره به اشاعه سایتهای شرط بندی و قماربازی در کشور و برنامه مجلس برای جلوگیری از این مسائل اظهار داشت: طبق قانون شرط بندی و گرفتن وجه از این طریق حرام است و قوانین موجود برای برخورد با این مسائل کفایت میکند، اما چنانچه قوه قضائیه یا بانکها و دولت نیاز به قانون مصوب جدید داشته باشند باید لایحه بدهند، ما نیز در مجلس حتماً بررسی و پیگیری خواهیم کرد.او بیتوجهی بانکها به تراکنشهای میلیاردی سایتهای شرط بندی را یکی از عوامل مؤثر در این ماجرا دانست و درباره اتهام کوتاهی کردن رسانه ملی در این زمینه هم گفت: باید جزئیات و نحوه کلاهبرداریهای اینچنینی به اطلاع جامعه رسانده شود و مردم بدانند که در صورت ورود به این عرصه مغبون میشوند که تاکنون رسانه ملی هیچ اقدام مثبتی انجام نداده است.17302",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æɡær be hærækɑte tekniki dær futbɑle fekr konid, runɑlædiniv jeki æz ævvælin esmhɑist ke be zehne xotur mikonæd. runɑlædiniv bɑzie xod rɑ æz reqɑbæthɑjee futbɑle xiɑbɑni dær berezil ɑqɑze kærd. noʔe bɑzie u be ɡuneist ke ruje tupe kontorol kɑmel dɑræd væ torie bɑzi mikonæd kæhe enɡɑr ændʒɑme hærækɑte dʒɑdui bɑ tupe kɑr sɑdeist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ronɑldo dej æsis murirɑe molæqqæb be runɑlædiniv dær bistojek mɑretʃe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd dær purtu ælɡære, dæhomine ʃæhre pordʒæmʔijæte berezil dær dʒonube in keʃvære dide be dʒæhɑn ɡoʃud. u dær jeke xɑnevɑdee ælɑqmænd be futbɑle ke dær jeke xɑne tʃubi dær mæhæleie fæqirneʃin sɑken budænd motevælled ʃode bud. pedære runɑlædiniv ke ʒævɑʔu dej silvɑ murirɑ nɑm dɑʃt dær jeke bɑʃɡɑh futbɑle mæhælli be nɑme esport kælɑbe kæruziru bɑzie mikærd væ dær kenɑre ɑn, dær jeke kɑrxɑne kæʃtisɑzi hæm kɑr mikærd æmmɑ tʃon dærɑmædæʃ kæfɑfe hæzinehɑje zendeɡi rɑ nemidɑd, be onvɑne kɑrɡær jeke pɑrkinɡe xodro hæm mæʃqul be kɑr bud. disi, xɑhære runɑlædiniv dær hɑle hɑzer moʃɑvere ræsɑneie ust. bærɑdæræʃ, roberto niz dær hɑle hɑzer be onvɑne modire bærnɑmehɑjee u be fæʔɑlijæt mipærdɑzæd. roberto nize hæmtʃon runɑlædiniv esteʔdɑde zjɑdi dær futbɑl dɑʃt. væqti roberto dær nodʒævɑni bɑ bɑʃɡɑh ɡærmiv qærɑrdɑde emzɑe kærd, xɑnevɑde runɑlædiniv tævɑnestænd be xɑneie vilɑi dær mæhæle behtæri næqle mækɑn konænd væ ʃærɑjete zendeɡiʃɑne behtær ʃod. æmmɑ in xoʃbæxtie xejlie kutɑh bud. væqti runɑlædinivi hæʃt sɑle bud, pedæræʃ dær estæxr dotʃɑre hæmle qælbi ʃod væ dærɡozæʃt. roberto hæm moddæti bæʔd æz nɑhije zɑnu be ʃeddæte ɑsibe did væ nætævɑnest futbɑle xod rɑ edɑme dæhæd. runɑlædiniv ælɑqe zjɑdi be futsɑl væ futbɑl sɑheli dɑʃt væ ehtemɑlæn be hæmin dælil æst ke teknike foqolɑddei dær futbɑl dɑræd. dær dorɑne kudækie væqti bɑ sɑjere bætʃtʃehɑ bɑzie mikærd, be u læqæbe \" runɑlædiniv \" dɑdænd ke be mæʔnɑje ronɑldoje kutʃæk æst. dælile in læqæbe in æst ke u mæʔmulæn æz sɑjer hæm senno sɑlɑnæʃ dʒosse kutʃæktæri dɑʃt. ʃohræte runɑlædiniv æz zæmɑni ʃoruʔ ʃod ke u dær sizdæh sɑleɡi dær jek mosɑbeqe mæhællie bistose ɡol be sæmær resɑnd tɑ timæʃ dær ɑn mosɑbeqe bɑ nætidʒe ædʒibe bistose bær sefr piruz ʃævæd! vej dær ine zæmɑn bɑ emzɑje qærɑrdɑdi bɑ ɡærmiv, be ine bɑʃɡɑh pejvæst. esteʔdɑde runɑlædiniv xejlie zud hæme tævædʒdʒohɑt rɑ be xod dʒælbe kærd. vej dær dʒɑme dʒæhɑnie nodʒævɑnɑne jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft ke be mizbɑnie mesre bærɡozɑr ʃod pirɑhæne tim melli berezil rɑ bær tæn kærd væ dær dʒærijɑne piruzie hæft bær sefr berezil moqɑbele otriʃ ævvælin ɡole xod rɑ æz ruje noqte penɑlti be sæmær resɑnd. runɑlædiniv dær ɑn turnæmæte mædʒmuʔæn do ɡol æz ruje noqte penɑlti vɑrede dærvɑze hærifɑne kærd væ dær pɑjɑne movæffæq be kæsbe dʒɑjeze tup boronzi ʃod. runɑlædiniv dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt dær tærkibe time dʒævɑnɑne ɡærmiv qærɑr ɡereft væ æz ɑn pæs, piʃræfte særiʔ væ xirekonændei dɑʃt. dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh, bɑzihɑjee bejnolmelæli zjɑdi ændʒɑm dɑd væ hæmrɑh time mellie dʒævɑnɑne berezil dær reqɑbæthɑjee qæhremɑnie dʒævɑnɑne dʒæhɑne ʃerkæt kærd. berezil dær mærhæle jeke tʃɑhɑrome næhɑi ɑn reqɑbæthɑ æz æruɡuje ʃekæst xord væ hæzf ʃod. runɑlædiniv dær bistoʃeʃ ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh dær bɑzi moqɑbele letoni ke bɑ bærtærie se bær sefr berezil be pɑjɑne resid, bærɑje næxostin bɑr bɑzvæbænæde kɑpitɑni time mellie dʒævɑnɑne berezil rɑ bær bɑzu bæst. se ruze bæʔd, be hæmrɑh time mellie berezil dær reqɑbæthɑjee kupɑ ɑmrikɑ ʃerkæt kærd væ pæs æz ɑn dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ bɑzie kærd væ dær hær mosɑbeqe, jek ɡol zæd æmmɑ be dælile ɑsibdideɡi nætævɑnest dær didɑre næhɑi moqɑbele mekzik be mejdɑn berævæd. berezil dær ɑn mosɑbeqe bɑ nætihee tʃɑhɑr se ʃekæst xord. bɑʃɡɑh ɑræsænɑl enɡelis dær sɑle do hezɑro o jek mɑjel bud ke runɑlædiniv rɑ dʒæzb konæd. tæræfejn tɑ ɑstɑne emzɑje qærɑrdɑd hæm piʃ ræftænd æmmɑ be dælile inke runɑlædiniv jek bɑzikone qirɑrupɑi bud væ bɑzihɑjee melli zjɑdi nædɑʃt, modʒævveze lɑzem rɑ bærɑje hozur dær liɡe bærtære enɡelis kæsb nækærd. pæs æz ɑn, runɑlædiniv qæsd dɑʃt be suræte qærzi be bɑʃɡɑh sonnæte miræn eskɑtlænd bepejvændæd æmmɑ be dælile inke dær jeke rosvɑie ɡozærnɑmehɑjee dʒæʔli dær berezil dærɡir bud, in qærɑrdɑd hæm fæsx ʃod. særændʒɑm ine bɑzikone movæffæq ʃod bɑ bɑʃɡɑh pɑri senne ʒermæne færɑnse jeke qærɑrdɑde pændʒ sɑle emzɑ konæd væ be ɑrezujee xod ke ræftæn be orupɑ bud dʒɑme æmæl bepuʃɑnd. runɑlædiniv bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑnie do hezɑro o do kore dʒonubi væ ʒɑpon be time mellie berezil dæʔvæt ʃod væ dær ine reqɑbæthɑ, kenɑre rivɑldo væ ronɑldo jeke mosællæse tælɑi tæʃkil dɑd. runɑlædiniv dær in reqɑbæthɑe do bɑr ɡol zæd æmmɑ be dælile do kɑrte budæn nætævɑnest dær nime næhɑi be mejdɑn berævæd. bɑ in hɑl, vej dær didɑre næhɑi moqɑbele ɑlmɑn ke bɑ bærtærie do bær sefr berezil be pɑjɑne resid be mejdɑn ræft væ dær pɑjɑn, medɑle qæhremɑnie dʒɑme dʒæhɑni rɑ be ɡærdæn ɑvixt. pæs æz dʒɑme dʒæhɑni, runɑlædiniv be pɑris bɑzɡæʃt æmmɑ dust dɑʃt ke dær reqɑbæthɑje liɡ qæhremɑnɑne orupɑ væ jɑ dæstkæm dær dʒɑme jufɑ be mejdɑn berævæd æmmɑ væqti pɑri senne ʒermæn nætævɑnest dær sɑle do hezɑro o se dʒævɑze hozur dær hitʃe jek æz in reqɑbæthɑ rɑ kæsb konæd, in bɑzikone berezilie motevædʒdʒe ʃod ke diɡære pɑri senne ʒermæn bærɑje u xejli kutʃæk æst væ bɑjæd be time bozorɡtæri næqle mækɑn konæd. bɑrselonɑ mæqsæde bæʔdi runɑlædiniv bud. dær ine zæmɑne bɑrselonɑ be donbɑle emzɑje qærɑrdɑd bɑ dejvide bekɑm hɑfbæke mæntʃester junɑjted bud æmmɑ væqti bekɑm sær æz reɑle mɑdrid dærɑværd, xɑn lɑpurtɑ ræise væqte bɑrselonɑ sorɑqe runɑlædiniv ræft væ bɑ u qærɑrdɑde emzɑe kærd. ævvæline sɑl hozure runɑlædiniv dær bɑrselonɑ bærɑje in bɑzikone xoʃ jæmæn næbud væ mæsdumijæthɑjee pej dær pej be sorɑqe u miɑmæd. runɑlædiniv dær dovvomin sɑle hozuræʃ dær bɑrsɑ dær fæsle do hezɑro o tʃɑhɑr do hezɑro o pændʒ qæhremɑn lɑliɡɑ ʃod væ dær time montæxæbe sɑle jufɑ qærɑr ɡereft. runɑlædiniv dær sɑle do hezɑro o pændʒ bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne færɑnæke læmpɑræd væ sɑmuʔel ætuʔu æz suje fifɑ be onvɑne behtærin futbɑliste dʒæhɑn entexɑb ʃod væ bærɑje dovvomin sɑle pejɑpej dær time montæxæbe jufɑ qærɑr ɡereft. ine movæffæqijæthɑ modʒeb ʃod ke jeke modʒæssæmee hæft metri æz u dær keʃværæʃ sɑxte ʃævæd. dær hæmɑn sɑl, bɑrselonɑ dær mærhæle hæzfi liɡ qæhremɑnɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr do æz tʃelsi ʃekæst xord væ hæzf ʃod. hær do ɡole bɑrselonɑ rɑ runɑlædiniv be sæmær resɑnde bud. dær ɑn sɑl, berezil jek bɑr diɡære qæhremɑne dʒɑme konfedrɑsijonhɑ ʃod væ runɑlædiniv dær ɑn bɑzihɑ, bɑzvæbænæde kɑpitɑni tim melli rɑ bær bɑzu dɑʃt. dær didɑr moqɑbele ɑrʒɑntine ke bɑ bærtærie tʃɑhɑr bær jeke berezil be pɑjɑne resid, runɑlædiniv onvɑne behtærin bɑzikone mejdɑn rɑ be xod extesɑs dɑd. pæs æz ɑn reqɑbæthɑ, teʔdɑde ɡolhɑje runɑlædiniv dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ be ædæde noh resid væ u moʃtærækæn hæmrɑh bɑ belɑneku mekziki onvɑne behtærin ɡolzæne tɑrixe in bɑzihɑ rɑ kæsb kærd. dær ine zæmɑn, bɑrselonɑ piʃnæhɑde kærde ke qærɑrdɑde runɑlædiniv rɑ tɑ sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh tæmdid konæd. in qærɑrdɑd zærfe noh sɑl, hæʃtɑdopændʒ milijun joro næsibe in bɑzikon mikærd æmmɑ runɑlædiniv in piʃnæhɑd rɑ rædde kærd. dær septɑmbre do hezɑro o pændʒ, vej qærɑrdɑde xod rɑ be moddæte do sɑl tæmdid kærd. ine bɑzikon dær el kælɑsikuje sɑle do hezɑro o pændʒ, do ɡol æz se ɡole bɑrselonɑ rɑ be sæmær resɑnd væ pæs æz bɑzi, tæmɑʃɑɡærɑne hær do tim æz dʒɑje xod bærxɑste væ u rɑ tæʃviq kærdænd. runɑlædiniv dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ bærɑje sevvomin sɑle pejɑpej dær time montæxæbe jufɑ qærɑr ɡereft. vej dær hæmɑn fæsl, dær piruzihɑjee bɑrselonɑ moqɑbele benæfikɑ væ milɑn dær mærɑhele jeke tʃɑhɑrome næhɑi væ nime næhɑi liɡ qæhremɑnɑne orupɑ næqʃe omdeie ifɑ kærd tɑ bɑrsɑ hærife ɑræsænɑl dær didɑr næhɑi ʃævæd. bɑzikonɑne bɑrselonɑ dær didɑre næhɑi bɑ nætidʒee do bær jeke ɑræsænɑl rɑ ʃekæst dɑdænd væ dʒɑme qæhremɑni rɑ bɑlɑje sær bordænd. ɑnhɑ bærɑje dovvomin fæsle motevɑlie dʒɑme qæhremɑnie lɑliɡɑ rɑ hæm kæsb kærdænd. runɑlædiniv dær fæsle do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ mædʒmuʔæn bistoʃeʃ ɡol dær reqɑbæthɑjee moxtælef be sæmær resɑnd væ be onvɑne behtærin bɑzikone liɡ qæhremɑnɑne moʔærrefi ʃod. dær dʒɑme dʒæhɑnie do hezɑro o ʃeʃ, time berezil bɑ hozure bɑzikonɑnie hæmtʃon runɑlædiniv, kɑkɑ, ronɑldo væ ɑdriɑnu dɑrɑje xætte hæmlee tærsnɑki bud æmmɑ dær pɑjɑne nætidʒe nɑɑmidkonændei ɡereft væ bɑ ʃekæste jek bær sefr moqɑbele berezil dær jeke tʃɑhɑrome næhɑi æz ɡærdune reqɑbæthɑ hæzf ʃod. berezil dær ine reqɑbæthɑe tænhɑ pændʒ ɡol be sæmær resɑnd væ runɑlædiniv be dʒoz jek pɑse ɡol, hærekæte mosbæte diɡæri ændʒɑm nædɑd. pæs æz hæzfe berezil æz dʒɑme dʒæhɑni, ræsɑnehɑjee berezili væ hævɑdɑrɑne futbɑl dær in keʃvær be ʃeddæt æz æmælkærde runɑlædiniv væ sɑjere bɑzikonɑne in tim enteqɑd kærdænd. kɑr be dʒɑie reside ke hættɑe æfrɑde nɑʃenɑs modʒæssæme runɑlædiniv rɑ hæm tæxrib kærdænd. ine bɑzikon dær fæsle do hezɑro o ʃeʃ do hezɑro o hæft pændʒɑhomin ɡole dorɑne herfei æʃ rɑ be sæmær resɑnd. dær ine fæsl, bɑrselonɑ dær finɑle dʒɑme dʒæhɑnie bɑʃɡɑhhɑ moqɑbele inter bɑ nætidʒe jek bær sefr tæn be ʃekæst dɑd væ nɑʔebe qæhremɑn ʃod. runɑlædiniv dær sɑle do hezɑro o hæft dær didɑre berezil moqɑbele ʃilie do ɡol æz tʃɑhɑr ɡole timæʃ rɑ be sæmær resɑnd. pæs æz dʒɑme konfedrɑsijonhɑjee sɑle do hezɑro o pændʒ, in næxostin bɑri bud ke pɑj runɑlædiniv be ɡolzæni dær bɑzihɑjee mellie bɑz miʃod. vej dær sɑle do hezɑro o hæʃt dær didɑr moqɑbele usɑsunɑ, bærɑje dojæsætæmin bɑr pirɑhæne ɑbi væ ænɑri bɑrselonɑ rɑ bær tæn kærd. dær dæhomin sɑl, runɑlædiniv bærɑje hozur dær olæmpik pekæn be time omide berezil dæʔvæt ʃod æmmɑ særɑne bɑrselonɑ be dælile hozur dær liɡe qæhremɑnɑn, bɑ hozure u dær olæmpik moxɑlefæt kærdænd. ælbætte runɑlædiniv dær hæmjene zæmɑn bɑ jek qærɑrdɑde bistojek milijun joroi be bɑʃɡɑh milɑn itɑliɑ pejvæst væ movɑfeqæte kɑdre fænie in tim rɑ bærɑje hozur dær olæmpik pekæn kæsbe kærd. berezil dær pekæn be rædde sevvom resid væ runɑlædiniv medɑle boronz olæmpik rɑ be kɑrnɑme eftexɑrɑte xod æfzud. ine bɑzikon pæs æz pɑjɑne olæmpik, be milɑn bɑzɡæʃt æmmɑ dær tim dʒædide xod æmælkærde besijɑr nɑɑmidkonændei dɑʃt væ nætævɑnest deræxʃeʃe xod dær bɑrselonɑ rɑ tekrɑr konæd ke in mozue enteqɑdhɑje zjɑdi rɑ ælæjhe u bærænɡixt. ine bɑzikon dær bistohæʃt septɑmbre do hezɑro o hæʃt dær dʒærijɑne piruzi jek bær sefr milɑn moqɑbele intere tæke ɡole piruzi bæxʃe timæʃ rɑ vɑrede dærvɑze hærife kærd tɑ hodudi æz feʃɑrhɑ enteqɑdhɑ bekɑhæd. vej dær næxostine sɑle hozuræʃ dær milɑn, siodo bɑr dær reqɑbæthɑjee moxtælef be mejdɑn ræft væ dæh ɡol vɑrede dærvɑze hærifɑne kærd. dovvomin sɑl hozure runɑlædiniv dær milɑn, bærɑje in bɑzikon bɑ movæffæqijæte biʃtærie hæmrɑh bud. runɑlædiniv dær fæsle do hezɑro o noh do hezɑro o dæh æz poste hɑfbæke hodʒumi be ɡuʃe tʃæp montæqel ʃod. vej dær dæh ʒɑnvijee do hezɑro o dæh dær didɑr moqɑbele jævuntuse do ɡol æz se ɡole timæʃ rɑ be sæmær resɑnd. runɑlædiniv jek hæftee bæʔd, dær didɑr moqɑbele sijæhnɑe se ɡol be sæmær resɑnd tɑ ævvælin hæte tærjjoke xod rɑ bɑ pirɑhæne milɑn tædʒrobe konæd. runɑlædinivi særændʒɑm dær fæsle næql væ enteqɑlɑte zemestɑnie do hezɑro o jɑzdæh orupɑ rɑ tærk kærd væ bɑ emzɑje qærɑrdɑdi bɑ bɑʃɡɑh felɑminɡo be zɑdɡɑh xod bɑzɡæʃt tɑ edɑme futbɑlæʃ rɑ dær ɑndʒɑ edɑme dæhæd. setɑresetɑre eftexɑrɑte bɑʃɡɑhie qæhremɑni dær dʒɑme intærætutu hæmrɑh bɑ pɑri senne ʒermæn dær sɑle do hezɑro o jek do bɑr qæhremɑni dær lɑliɡɑ hæmrɑh bɑ bɑrselonɑ dær fæslhɑjee do hezɑro o tʃɑhɑr do hezɑro o pændʒ væ do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑ hæmrɑh bɑ bɑrselonɑ dær fæsle do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ qæhremɑni dær særie ej itɑliɑ hæmrɑh bɑ milɑn dær fæsle do hezɑro o dæh do hezɑro o jɑzdæh setɑresetɑre eftexɑrɑte mellie qæhremɑni dær kupɑ ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o do qæhremɑni dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ dær sɑle do hezɑro o pændʒ setɑresetɑre eftexɑrɑte færdie kæsbe tupe tælɑje dʒɑme konfedrɑsijonhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh kæsbe kæfʃ tælɑje dʒɑme kænæfdɑræsjunhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh hozur dær time montæxæbe dʒɑme dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o do hozur dær fehreste sæd bɑzikone bærtære tɑrixe futbɑl fifɑe sæd pærɑntezbæste entexɑb be onvɑne behtærin bɑzikone ʃɑqel dær espɑnijɑ dær fæslhɑjee do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr væ do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ entexɑb be onvɑne behtærin bɑzikone dʒæhɑn æz suje fifɑ dær sɑlhɑjee do hezɑro o tʃɑhɑr væ do hezɑro o pændʒ kæsbe tupe tælɑje dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ hozur dær time montæxæbe jufɑ dær fæslhɑjee do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr, do hezɑro o tʃɑhɑr do hezɑro o pændʒ væ do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ kæfʃ tælɑ dær sɑle do hezɑro o noh entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nاگر به حركات تكنيكي در فوتبال فكر كنيد، رونالدينيو يكي از اولين اسمهايي است كه به ذهن خطور ميكند. رونالدينيو بازي خود را از رقابتهاي فوتبال خياباني در برزيل آغاز كرد. نوع بازي او به گونهاي است كه روي توپ كنترل كامل دارد و طوري بازي ميكند كه انگار انجام حركات جادويي با توپ كار سادهاي است.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، رونالدو دي اسيس موريرا ملقب به رونالدينيو در 21 مارچ 1980 در پورتو الگره، دهمين شهر پرجمعيت برزيل در جنوب اين كشور ديده به جهان گشود. او در يك خانواده علاقمند به فوتبال كه در يك خانه چوبي در محلهاي فقيرنشين ساكن بودند متولد شده بود. پدر رونالدينيو كه ژوآئو دي سيلوا موريرا نام داشت در يك باشگاه فوتبال محلي به نام اسپورت كلاب كروزيرو بازي ميكرد و در كنار آن، در يك كارخانه كشتيسازي هم كار ميكرد اما چون درآمدش كفاف هزينههاي زندگي را نميداد، به عنوان كارگر يك پاركينگ خودرو هم مشغول به كار بود. \n\nديسي، خواهر رونالدينيو در حال حاضر مشاور رسانهاي اوست. برادرش، روبرتو نيز در حال حاضر به عنوان مدير برنامههاي او به فعاليت ميپردازد. روبرتو نيز همچون رونالدينيو استعداد زيادي در فوتبال داشت. وقتي روبرتو در نوجواني با باشگاه گرميو قرارداد امضا كرد، خانواده رونالدينيو توانستند به خانهاي ويلايي در محله بهتري نقل مكان كنند و شرايط زندگيشان بهتر شد. اما اين خوشبختي خيلي كوتاه بود. وقتي رونالدينيو هشت ساله بود، پدرش در استخر دچار حمله قلبي شد و درگذشت. روبرتو هم مدتي بعد از ناحيه زانو به شدت آسيب ديد و نتوانست فوتبال خود را ادامه دهد.\n\nرونالدينيو علاقه زيادي به فوتسال و فوتبال ساحلي داشت و احتمالا به همين دليل است كه تكنيك فوقالعادهاي در فوتبال دارد. در دوران كودكي وقتي با ساير بچهها بازي ميكرد، به او لقب \"رونالدينيو\" دادند كه به معناي رونالدوي كوچك است. دليل اين لقب اين است كه او معمولا از ساير هم سن و سالانش جثه كوچكتري داشت.\n\nشهرت رونالدينيو از زماني شروع شد كه او در 13 سالگي در يك مسابقه محلي 23 گل به ثمر رساند تا تيمش در آن مسابقه با نتيجه عجيب 23 بر صفر پيروز شود! وي در اين زمان با امضاي قراردادي با گرميو، به اين باشگاه پيوست. استعداد رونالدينيو خيلي زود همه توجهات را به خود جلب كرد. وي در جام جهاني نوجوانان 1977 كه به ميزباني مصر برگزار شد پيراهن تيم ملي برزيل را بر تن كرد و در جريان پيروزي 7 بر صفر برزيل مقابل اتريش اولين گل خود را از روي نقطه پنالتي به ثمر رساند. رونالدينيو در آن تورنمت مجموعا دو گل از روي نقطه پنالتي وارد دروازه حريفان كرد و در پايان موفق به كسب جايزه توپ برنزي شد. \n\nرونالدينيو در سال 1988 در تركيب تيم جوانان گرميو قرار گرفت و از آن پس، پيشرفت سريع و خيرهكنندهاي داشت. در سال 1999، بازيهاي بينالمللي زيادي انجام داد و همراه تيم ملي جوانان برزيل در رقابتهاي قهرماني جوانان جهان شركت كرد. برزيل در مرحله يك چهارم نهايي آن رقابتها از اروگوئه شكست خورد و حذف شد. \n\nرونالدينيو در 26 ژوئن 1999 در بازي مقابل لتوني كه با برتري 3 بر صفر برزيل به پايان رسيد، براي نخستين بار بازوبند كاپيتاني تيم ملي جوانان برزيل را بر بازو بست. سه روز بعد، به همراه تيم ملي برزيل در رقابتهاي كوپا آمريكا شركت كرد و پس از آن در جام كنفدراسيونها بازي كرد و در هر مسابقه، يك گل زد اما به دليل آسيبديدگي نتوانست در ديدار نهايي مقابل مكزيك به ميدان برود. برزيل در آن مسابقه با نتيحه 4 – 3 شكست خورد.\n\nباشگاه آرسنال انگليس در سال 2001 مايل بود كه رونالدينيو را جذب كند. طرفين تا آستانه امضاي قرارداد هم پيش رفتند اما به دليل اينكه رونالدينيو يك بازيكن غيراروپايي بود و بازيهاي ملي زيادي نداشت، مجوز لازم را براي حضور در ليگ برتر انگليس كسب نكرد. پس از آن، رونالدينيو قصد داشت به صورت قرضي به باشگاه سنت ميرن اسكاتلند بپيوندد اما به دليل اينكه در يك رسوايي گذرنامههاي جعلي در برزيل درگير بود، اين قرارداد هم فسخ شد. سرانجام اين بازيكن موفق شد با باشگاه پاري سن ژرمن فرانسه يك قرارداد پنج ساله امضا كند و به آرزوي خود كه رفتن به اروپا بود جامه عمل بپوشاند.\n\n\nرونالدينيو براي حضور در جام جهاني 2002 كره جنوبي و ژاپن به تيم ملي برزيل دعوت شد و در اين رقابتها، كنار ريوالدو و رونالدو يك مثلث طلايي تشكيل داد. رونالدينيو در اين رقابتها 2 بار گل زد اما به دليل دو كارته بودن نتوانست در نيمه نهايي به ميدان برود. با اين حال، وي در ديدار نهايي مقابل آلمان كه با برتري 2 بر صفر برزيل به پايان رسيد به ميدان رفت و در پايان، مدال قهرماني جام جهاني را به گردن آويخت.\n\nپس از جام جهاني، رونالدينيو به پاريس بازگشت اما دوست داشت كه در رقابتهاي ليگ قهرمانان اروپا و يا دستكم در جام يوفا به ميدان برود اما وقتي پاري سن ژرمن نتوانست در سال 2003 جواز حضور در هيچ يك از اين رقابتها را كسب كند، اين بازيكن برزيلي متوجه شد كه ديگر پاري سن ژرمن براي او خيلي كوچك است و بايد به تيم بزرگتري نقل مكان كند.\n\nبارسلونا مقصد بعدي رونالدينيو بود. در اين زمان بارسلونا به دنبال امضاي قرارداد با ديويد بكام هافبك منچستر يونايتد بود اما وقتي بكام سر از رئال مادريد درآورد، خوان لاپورتا رئيس وقت بارسلونا سراغ رونالدينيو رفت و با او قرارداد امضا كرد. اولين سال حضور رونالدينيو در بارسلونا براي اين بازيكن خوش يمن نبود و مصدوميتهاي پي در پي به سراغ او ميآمد. رونالدينيو در دومين سال حضورش در بارسا در فصل 2004-2005 قهرمان لاليگا شد و در تيم منتخب سال يوفا قرار گرفت. \n\nرونالدينيو در سال 2005 با پشت سر گذاشتن فرانك لمپارد و ساموئل اتوئو از سوي فيفا به عنوان بهترين فوتباليست جهان انتخاب شد و براي دومين سال پياپي در تيم منتخب يوفا قرار گرفت. اين موفقيتها موجب شد كه يك مجسمه هفت متري از او در كشورش ساخته شود. در همان سال، بارسلونا در مرحله حذفي ليگ قهرمانان با نتيجه 4-2 از چلسي شكست خورد و حذف شد. هر دو گل بارسلونا را رونالدينيو به ثمر رسانده بود.\n\nدر آن سال، برزيل يك بار ديگر قهرمان جام كنفدراسيونها شد و رونالدينيو در آن بازيها، بازوبند كاپيتاني تيم ملي را بر بازو داشت. در ديدار مقابل آرژانتين كه با برتري 4 بر يك برزيل به پايان رسيد، رونالدينيو عنوان بهترين بازيكن ميدان را به خود اختصاص داد. پس از آن رقابتها، تعداد گلهاي رونالدينيو در جام كنفدراسيونها به عدد 9 رسيد و او مشتركا همراه با بلانكو مكزيكي عنوان بهترين گلزن تاريخ اين بازيها را كسب كرد.\n\nدر اين زمان، بارسلونا پيشنهاد كرد كه قرارداد رونالدينيو را تا سال 2014 تمديد كند. اين قرارداد ظرف 9 سال، 85 ميليون يورو نصيب اين بازيكن ميكرد اما رونالدينيو اين پيشنهاد را رد كرد. در سپتامبر 2005، وي قرارداد خود را به مدت دو سال تمديد كرد. اين بازيكن در ال كلاسيكوي سال 2005، دو گل از سه گل بارسلونا را به ثمر رساند و پس از بازي، تماشاگران هر دو تيم از جاي خود برخاسته و او را تشويق كردند.\n\nرونالدينيو در سال 2006 براي سومين سال پياپي در تيم منتخب يوفا قرار گرفت. وي در همان فصل، در پيروزيهاي بارسلونا مقابل بنفيكا و ميلان در مراحل يك چهارم نهايي و نيمه نهايي ليگ قهرمانان اروپا نقش عمدهاي ايفا كرد تا بارسا حريف آرسنال در ديدار نهايي شود. بازيكنان بارسلونا در ديدار نهايي با نتيجه 2 بر يك آرسنال را شكست دادند و جام قهرماني را بالاي سر بردند. آنها براي دومين فصل متوالي جام قهرماني لاليگا را هم كسب كردند. رونالدينيو در فصل 2005 – 2006 مجموعا 26 گل در رقابتهاي مختلف به ثمر رساند و به عنوان بهترين بازيكن ليگ قهرمانان معرفي شد.\n\nدر جام جهاني 2006، تيم برزيل با حضور بازيكناني همچون رونالدينيو، كاكا، رونالدو و آدريانو داراي خط حمله ترسناكي بود اما در پايان نتيجه نااميدكنندهاي گرفت و با شكست يك بر صفر مقابل برزيل در يك چهارم نهايي از گردونه رقابتها حذف شد. برزيل در اين رقابتها تنها 5 گل به ثمر رساند و رونالدينيو به جز يك پاس گل، حركت مثبت ديگري انجام نداد. پس از حذف برزيل از جام جهاني، رسانههاي برزيلي و هواداران فوتبال در اين كشور به شدت از عملكرد رونالدينيو و ساير بازيكنان اين تيم انتقاد كردند. كار به جايي رسيد كه حتي افراد ناشناس مجسمه رونالدينيو را هم تخريب كردند. \n\nاين بازيكن در فصل 2006 – 2007 پنجاهمين گل دوران حرفهاي اش را به ثمر رساند. در اين فصل، بارسلونا در فينال جام جهاني باشگاهها مقابل اينتر با نتيجه يك بر صفر تن به شكست داد و نائب قهرمان شد. رونالدينيو در سال 2007 در ديدار برزيل مقابل شيلي دو گل از چهار گل تيمش را به ثمر رساند. پس از جام كنفدراسيونهاي سال 2005، اين نخستين باري بود كه پاي رونالدينيو به گلزني در بازيهاي ملي باز ميشد. \n\nوي در سال 2008 در ديدار مقابل اوساسونا، براي دويستمين بار پيراهن آبي و اناري بارسلونا را بر تن كرد. در دهمين سال، رونالدينيو براي حضور در المپيك پكن به تيم اميد برزيل دعوت شد اما سران بارسلونا به دليل حضور در ليگ قهرمانان، با حضور او در المپيك مخالفت كردند. البته رونالدينيو در همين زمان با يك قرارداد 21 ميليون يورويي به باشگاه ميلان ايتاليا پيوست و موافقت كادر فني اين تيم را براي حضور در المپيك پكن كسب كرد. \n\n\nبرزيل در پكن به رده سوم رسيد و رونالدينيو مدال برنز المپيك را به كارنامه افتخارات خود افزود. اين بازيكن پس از پايان المپيك، به ميلان بازگشت اما در تيم جديد خود عملكرد بسيار نااميدكنندهاي داشت و نتوانست درخشش خود در بارسلونا را تكرار كند كه اين موضوع انتقادهاي زيادي را عليه او برانگيخت. اين بازيكن در 28 سپتامبر 2008 در جريان پيروزي يك بر صفر ميلان مقابل اينتر تك گل پيروزي بخش تيمش را وارد دروازه حريف كرد تا حدودي از فشارها انتقادها بكاهد. وي در نخستين سال حضورش در ميلان، 32 بار در رقابتهاي مختلف به ميدان رفت و 10 گل وارد دروازه حريفان كرد. \n\nدومين سال حضور رونالدينيو در ميلان، براي اين بازيكن با موفقيت بيشتري همراه بود. رونالدينيو در فصل 2009 - 2010 از پست هافبك هجومي به گوش چپ منتقل شد. وي در 10 ژانويه 2010 در ديدار مقابل يوونتوس دو گل از سه گل تيمش را به ثمر رساند. رونالدينيو يك هفته بعد، در ديدار مقابل سيهنا سه گل به ثمر رساند تا اولين هت تريك خود را با پيراهن ميلان تجربه كند. \n\nرونالدينيو سرانجام در فصل نقل و انتقالات زمستاني 2011 اروپا را ترك كرد و با امضاي قراردادي با باشگاه فلامينگو به زادگاه خود بازگشت تا ادامه فوتبالش را در آنجا ادامه دهد. \n\n** افتخارات باشگاهي\n\nقهرماني در جام اينترتوتو همراه با پاري سن ژرمن در سال 2001\n\nدو بار قهرماني در لاليگا همراه با بارسلونا در فصلهاي 2004 – 2005 و 2005 – 2006\n\nقهرماني در ليگ قهرمانان اروپا همراه با بارسلونا در فصل 2005 – 2006\n\nقهرماني در سري A ايتاليا همراه با ميلان در فصل 2010 – 2011\n\n** افتخارات ملي\n\nقهرماني در كوپا آمريكا در سال 1999\n\nقهرماني در جام جهاني در سال 2002\n\nقهرماني در جام كنفدراسيونها در سال 2005\n\n** افتخارات فردي\n\nكسب توپ طلاي جام كنفدراسيونها در سال 1999\n\nكسب كفش طلاي جام كنفدارسيونها در سال 1999\n\nحضور در تيم منتخب جام جهاني در سال 2002\n\nحضور در فهرست 100 بازيكن برتر تاريخ فوتبال (فيفا 100)\n\nانتخاب به عنوان بهترين بازيكن شاغل در اسپانيا در فصلهاي 2003 – 2004 و 2005 – 2006\n\nانتخاب به عنوان بهترين بازيكن جهان از سوي فيفا در سالهاي 2004 و 2005\n\nكسب توپ طلاي جهان در سال 2005\n\nحضور در تيم منتخب يوفا در فصلهاي 2003 – 2004، 2004 – 2005 و 2005 – 2006\n\nكفش طلا در سال 2009\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | æɡær be hærækɑte tekniki dær futbɑle fekr konid, runɑlædiniv jeki æz ævvælin esmhɑist ke be zehne xotur mikonæd. runɑlædiniv bɑzie xod rɑ æz reqɑbæthɑjee futbɑle xiɑbɑni dær berezil ɑqɑze kærd. noʔe bɑzie u be ɡuneist ke ruje tupe kontorol kɑmel dɑræd væ torie bɑzi mikonæd kæhe enɡɑr ændʒɑme hærækɑte dʒɑdui bɑ tupe kɑr sɑdeist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ronɑldo dej æsis murirɑe molæqqæb be runɑlædiniv dær bistojek mɑretʃe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd dær purtu ælɡære, dæhomine ʃæhre pordʒæmʔijæte berezil dær dʒonube in keʃvære dide be dʒæhɑn ɡoʃud. u dær jeke xɑnevɑdee ælɑqmænd be futbɑle ke dær jeke xɑne tʃubi dær mæhæleie fæqirneʃin sɑken budænd motevælled ʃode bud. pedære runɑlædiniv ke ʒævɑʔu dej silvɑ murirɑ nɑm dɑʃt dær jeke bɑʃɡɑh futbɑle mæhælli be nɑme esport kælɑbe kæruziru bɑzie mikærd væ dær kenɑre ɑn, dær jeke kɑrxɑne kæʃtisɑzi hæm kɑr mikærd æmmɑ tʃon dærɑmædæʃ kæfɑfe hæzinehɑje zendeɡi rɑ nemidɑd, be onvɑne kɑrɡær jeke pɑrkinɡe xodro hæm mæʃqul be kɑr bud. disi, xɑhære runɑlædiniv dær hɑle hɑzer moʃɑvere ræsɑneie ust. bærɑdæræʃ, roberto niz dær hɑle hɑzer be onvɑne modire bærnɑmehɑjee u be fæʔɑlijæt mipærdɑzæd. roberto nize hæmtʃon runɑlædiniv esteʔdɑde zjɑdi dær futbɑl dɑʃt. væqti roberto dær nodʒævɑni bɑ bɑʃɡɑh ɡærmiv qærɑrdɑde emzɑe kærd, xɑnevɑde runɑlædiniv tævɑnestænd be xɑneie vilɑi dær mæhæle behtæri næqle mækɑn konænd væ ʃærɑjete zendeɡiʃɑne behtær ʃod. æmmɑ in xoʃbæxtie xejlie kutɑh bud. væqti runɑlædinivi hæʃt sɑle bud, pedæræʃ dær estæxr dotʃɑre hæmle qælbi ʃod væ dærɡozæʃt. roberto hæm moddæti bæʔd æz nɑhije zɑnu be ʃeddæte ɑsibe did væ nætævɑnest futbɑle xod rɑ edɑme dæhæd. runɑlædiniv ælɑqe zjɑdi be futsɑl væ futbɑl sɑheli dɑʃt væ ehtemɑlæn be hæmin dælil æst ke teknike foqolɑddei dær futbɑl dɑræd. dær dorɑne kudækie væqti bɑ sɑjere bætʃtʃehɑ bɑzie mikærd, be u læqæbe " runɑlædiniv " dɑdænd ke be mæʔnɑje ronɑldoje kutʃæk æst. dælile in læqæbe in æst ke u mæʔmulæn æz sɑjer hæm senno sɑlɑnæʃ dʒosse kutʃæktæri dɑʃt. ʃohræte runɑlædiniv æz zæmɑni ʃoruʔ ʃod ke u dær sizdæh sɑleɡi dær jek mosɑbeqe mæhællie bistose ɡol be sæmær resɑnd tɑ timæʃ dær ɑn mosɑbeqe bɑ nætidʒe ædʒibe bistose bær sefr piruz ʃævæd! vej dær ine zæmɑn bɑ emzɑje qærɑrdɑdi bɑ ɡærmiv, be ine bɑʃɡɑh pejvæst. esteʔdɑde runɑlædiniv xejlie zud hæme tævædʒdʒohɑt rɑ be xod dʒælbe kærd. vej dær dʒɑme dʒæhɑnie nodʒævɑnɑne jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft ke be mizbɑnie mesre bærɡozɑr ʃod pirɑhæne tim melli berezil rɑ bær tæn kærd væ dær dʒærijɑne piruzie hæft bær sefr berezil moqɑbele otriʃ ævvælin ɡole xod rɑ æz ruje noqte penɑlti be sæmær resɑnd. runɑlædiniv dær ɑn turnæmæte mædʒmuʔæn do ɡol æz ruje noqte penɑlti vɑrede dærvɑze hærifɑne kærd væ dær pɑjɑne movæffæq be kæsbe dʒɑjeze tup boronzi ʃod. runɑlædiniv dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt dær tærkibe time dʒævɑnɑne ɡærmiv qærɑr ɡereft væ æz ɑn pæs, piʃræfte særiʔ væ xirekonændei dɑʃt. dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh, bɑzihɑjee bejnolmelæli zjɑdi ændʒɑm dɑd væ hæmrɑh time mellie dʒævɑnɑne berezil dær reqɑbæthɑjee qæhremɑnie dʒævɑnɑne dʒæhɑne ʃerkæt kærd. berezil dær mærhæle jeke tʃɑhɑrome næhɑi ɑn reqɑbæthɑ æz æruɡuje ʃekæst xord væ hæzf ʃod. runɑlædiniv dær bistoʃeʃ ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh dær bɑzi moqɑbele letoni ke bɑ bærtærie se bær sefr berezil be pɑjɑne resid, bærɑje næxostin bɑr bɑzvæbænæde kɑpitɑni time mellie dʒævɑnɑne berezil rɑ bær bɑzu bæst. se ruze bæʔd, be hæmrɑh time mellie berezil dær reqɑbæthɑjee kupɑ ɑmrikɑ ʃerkæt kærd væ pæs æz ɑn dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ bɑzie kærd væ dær hær mosɑbeqe, jek ɡol zæd æmmɑ be dælile ɑsibdideɡi nætævɑnest dær didɑre næhɑi moqɑbele mekzik be mejdɑn berævæd. berezil dær ɑn mosɑbeqe bɑ nætihee tʃɑhɑr se ʃekæst xord. bɑʃɡɑh ɑræsænɑl enɡelis dær sɑle do hezɑro o jek mɑjel bud ke runɑlædiniv rɑ dʒæzb konæd. tæræfejn tɑ ɑstɑne emzɑje qærɑrdɑd hæm piʃ ræftænd æmmɑ be dælile inke runɑlædiniv jek bɑzikone qirɑrupɑi bud væ bɑzihɑjee melli zjɑdi nædɑʃt, modʒævveze lɑzem rɑ bærɑje hozur dær liɡe bærtære enɡelis kæsb nækærd. pæs æz ɑn, runɑlædiniv qæsd dɑʃt be suræte qærzi be bɑʃɡɑh sonnæte miræn eskɑtlænd bepejvændæd æmmɑ be dælile inke dær jeke rosvɑie ɡozærnɑmehɑjee dʒæʔli dær berezil dærɡir bud, in qærɑrdɑd hæm fæsx ʃod. særændʒɑm ine bɑzikone movæffæq ʃod bɑ bɑʃɡɑh pɑri senne ʒermæne færɑnse jeke qærɑrdɑde pændʒ sɑle emzɑ konæd væ be ɑrezujee xod ke ræftæn be orupɑ bud dʒɑme æmæl bepuʃɑnd. runɑlædiniv bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑnie do hezɑro o do kore dʒonubi væ ʒɑpon be time mellie berezil dæʔvæt ʃod væ dær ine reqɑbæthɑ, kenɑre rivɑldo væ ronɑldo jeke mosællæse tælɑi tæʃkil dɑd. runɑlædiniv dær in reqɑbæthɑe do bɑr ɡol zæd æmmɑ be dælile do kɑrte budæn nætævɑnest dær nime næhɑi be mejdɑn berævæd. bɑ in hɑl, vej dær didɑre næhɑi moqɑbele ɑlmɑn ke bɑ bærtærie do bær sefr berezil be pɑjɑne resid be mejdɑn ræft væ dær pɑjɑn, medɑle qæhremɑnie dʒɑme dʒæhɑni rɑ be ɡærdæn ɑvixt. pæs æz dʒɑme dʒæhɑni, runɑlædiniv be pɑris bɑzɡæʃt æmmɑ dust dɑʃt ke dær reqɑbæthɑje liɡ qæhremɑnɑne orupɑ væ jɑ dæstkæm dær dʒɑme jufɑ be mejdɑn berævæd æmmɑ væqti pɑri senne ʒermæn nætævɑnest dær sɑle do hezɑro o se dʒævɑze hozur dær hitʃe jek æz in reqɑbæthɑ rɑ kæsb konæd, in bɑzikone berezilie motevædʒdʒe ʃod ke diɡære pɑri senne ʒermæn bærɑje u xejli kutʃæk æst væ bɑjæd be time bozorɡtæri næqle mækɑn konæd. bɑrselonɑ mæqsæde bæʔdi runɑlædiniv bud. dær ine zæmɑne bɑrselonɑ be donbɑle emzɑje qærɑrdɑd bɑ dejvide bekɑm hɑfbæke mæntʃester junɑjted bud æmmɑ væqti bekɑm sær æz reɑle mɑdrid dærɑværd, xɑn lɑpurtɑ ræise væqte bɑrselonɑ sorɑqe runɑlædiniv ræft væ bɑ u qærɑrdɑde emzɑe kærd. ævvæline sɑl hozure runɑlædiniv dær bɑrselonɑ bærɑje in bɑzikone xoʃ jæmæn næbud væ mæsdumijæthɑjee pej dær pej be sorɑqe u miɑmæd. runɑlædiniv dær dovvomin sɑle hozuræʃ dær bɑrsɑ dær fæsle do hezɑro o tʃɑhɑr do hezɑro o pændʒ qæhremɑn lɑliɡɑ ʃod væ dær time montæxæbe sɑle jufɑ qærɑr ɡereft. runɑlædiniv dær sɑle do hezɑro o pændʒ bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne færɑnæke læmpɑræd væ sɑmuʔel ætuʔu æz suje fifɑ be onvɑne behtærin futbɑliste dʒæhɑn entexɑb ʃod væ bærɑje dovvomin sɑle pejɑpej dær time montæxæbe jufɑ qærɑr ɡereft. ine movæffæqijæthɑ modʒeb ʃod ke jeke modʒæssæmee hæft metri æz u dær keʃværæʃ sɑxte ʃævæd. dær hæmɑn sɑl, bɑrselonɑ dær mærhæle hæzfi liɡ qæhremɑnɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr do æz tʃelsi ʃekæst xord væ hæzf ʃod. hær do ɡole bɑrselonɑ rɑ runɑlædiniv be sæmær resɑnde bud. dær ɑn sɑl, berezil jek bɑr diɡære qæhremɑne dʒɑme konfedrɑsijonhɑ ʃod væ runɑlædiniv dær ɑn bɑzihɑ, bɑzvæbænæde kɑpitɑni tim melli rɑ bær bɑzu dɑʃt. dær didɑr moqɑbele ɑrʒɑntine ke bɑ bærtærie tʃɑhɑr bær jeke berezil be pɑjɑne resid, runɑlædiniv onvɑne behtærin bɑzikone mejdɑn rɑ be xod extesɑs dɑd. pæs æz ɑn reqɑbæthɑ, teʔdɑde ɡolhɑje runɑlædiniv dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ be ædæde noh resid væ u moʃtærækæn hæmrɑh bɑ belɑneku mekziki onvɑne behtærin ɡolzæne tɑrixe in bɑzihɑ rɑ kæsb kærd. dær ine zæmɑn, bɑrselonɑ piʃnæhɑde kærde ke qærɑrdɑde runɑlædiniv rɑ tɑ sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh tæmdid konæd. in qærɑrdɑd zærfe noh sɑl, hæʃtɑdopændʒ milijun joro næsibe in bɑzikon mikærd æmmɑ runɑlædiniv in piʃnæhɑd rɑ rædde kærd. dær septɑmbre do hezɑro o pændʒ, vej qærɑrdɑde xod rɑ be moddæte do sɑl tæmdid kærd. ine bɑzikon dær el kælɑsikuje sɑle do hezɑro o pændʒ, do ɡol æz se ɡole bɑrselonɑ rɑ be sæmær resɑnd væ pæs æz bɑzi, tæmɑʃɑɡærɑne hær do tim æz dʒɑje xod bærxɑste væ u rɑ tæʃviq kærdænd. runɑlædiniv dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ bærɑje sevvomin sɑle pejɑpej dær time montæxæbe jufɑ qærɑr ɡereft. vej dær hæmɑn fæsl, dær piruzihɑjee bɑrselonɑ moqɑbele benæfikɑ væ milɑn dær mærɑhele jeke tʃɑhɑrome næhɑi væ nime næhɑi liɡ qæhremɑnɑne orupɑ næqʃe omdeie ifɑ kærd tɑ bɑrsɑ hærife ɑræsænɑl dær didɑr næhɑi ʃævæd. bɑzikonɑne bɑrselonɑ dær didɑre næhɑi bɑ nætidʒee do bær jeke ɑræsænɑl rɑ ʃekæst dɑdænd væ dʒɑme qæhremɑni rɑ bɑlɑje sær bordænd. ɑnhɑ bærɑje dovvomin fæsle motevɑlie dʒɑme qæhremɑnie lɑliɡɑ rɑ hæm kæsb kærdænd. runɑlædiniv dær fæsle do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ mædʒmuʔæn bistoʃeʃ ɡol dær reqɑbæthɑjee moxtælef be sæmær resɑnd væ be onvɑne behtærin bɑzikone liɡ qæhremɑnɑne moʔærrefi ʃod. dær dʒɑme dʒæhɑnie do hezɑro o ʃeʃ, time berezil bɑ hozure bɑzikonɑnie hæmtʃon runɑlædiniv, kɑkɑ, ronɑldo væ ɑdriɑnu dɑrɑje xætte hæmlee tærsnɑki bud æmmɑ dær pɑjɑne nætidʒe nɑɑmidkonændei ɡereft væ bɑ ʃekæste jek bær sefr moqɑbele berezil dær jeke tʃɑhɑrome næhɑi æz ɡærdune reqɑbæthɑ hæzf ʃod. berezil dær ine reqɑbæthɑe tænhɑ pændʒ ɡol be sæmær resɑnd væ runɑlædiniv be dʒoz jek pɑse ɡol, hærekæte mosbæte diɡæri ændʒɑm nædɑd. pæs æz hæzfe berezil æz dʒɑme dʒæhɑni, ræsɑnehɑjee berezili væ hævɑdɑrɑne futbɑl dær in keʃvær be ʃeddæt æz æmælkærde runɑlædiniv væ sɑjere bɑzikonɑne in tim enteqɑd kærdænd. kɑr be dʒɑie reside ke hættɑe æfrɑde nɑʃenɑs modʒæssæme runɑlædiniv rɑ hæm tæxrib kærdænd. ine bɑzikon dær fæsle do hezɑro o ʃeʃ do hezɑro o hæft pændʒɑhomin ɡole dorɑne herfei æʃ rɑ be sæmær resɑnd. dær ine fæsl, bɑrselonɑ dær finɑle dʒɑme dʒæhɑnie bɑʃɡɑhhɑ moqɑbele inter bɑ nætidʒe jek bær sefr tæn be ʃekæst dɑd væ nɑʔebe qæhremɑn ʃod. runɑlædiniv dær sɑle do hezɑro o hæft dær didɑre berezil moqɑbele ʃilie do ɡol æz tʃɑhɑr ɡole timæʃ rɑ be sæmær resɑnd. pæs æz dʒɑme konfedrɑsijonhɑjee sɑle do hezɑro o pændʒ, in næxostin bɑri bud ke pɑj runɑlædiniv be ɡolzæni dær bɑzihɑjee mellie bɑz miʃod. vej dær sɑle do hezɑro o hæʃt dær didɑr moqɑbele usɑsunɑ, bærɑje dojæsætæmin bɑr pirɑhæne ɑbi væ ænɑri bɑrselonɑ rɑ bær tæn kærd. dær dæhomin sɑl, runɑlædiniv bærɑje hozur dær olæmpik pekæn be time omide berezil dæʔvæt ʃod æmmɑ særɑne bɑrselonɑ be dælile hozur dær liɡe qæhremɑnɑn, bɑ hozure u dær olæmpik moxɑlefæt kærdænd. ælbætte runɑlædiniv dær hæmjene zæmɑn bɑ jek qærɑrdɑde bistojek milijun joroi be bɑʃɡɑh milɑn itɑliɑ pejvæst væ movɑfeqæte kɑdre fænie in tim rɑ bærɑje hozur dær olæmpik pekæn kæsbe kærd. berezil dær pekæn be rædde sevvom resid væ runɑlædiniv medɑle boronz olæmpik rɑ be kɑrnɑme eftexɑrɑte xod æfzud. ine bɑzikon pæs æz pɑjɑne olæmpik, be milɑn bɑzɡæʃt æmmɑ dær tim dʒædide xod æmælkærde besijɑr nɑɑmidkonændei dɑʃt væ nætævɑnest deræxʃeʃe xod dær bɑrselonɑ rɑ tekrɑr konæd ke in mozue enteqɑdhɑje zjɑdi rɑ ælæjhe u bærænɡixt. ine bɑzikon dær bistohæʃt septɑmbre do hezɑro o hæʃt dær dʒærijɑne piruzi jek bær sefr milɑn moqɑbele intere tæke ɡole piruzi bæxʃe timæʃ rɑ vɑrede dærvɑze hærife kærd tɑ hodudi æz feʃɑrhɑ enteqɑdhɑ bekɑhæd. vej dær næxostine sɑle hozuræʃ dær milɑn, siodo bɑr dær reqɑbæthɑjee moxtælef be mejdɑn ræft væ dæh ɡol vɑrede dærvɑze hærifɑne kærd. dovvomin sɑl hozure runɑlædiniv dær milɑn, bærɑje in bɑzikon bɑ movæffæqijæte biʃtærie hæmrɑh bud. runɑlædiniv dær fæsle do hezɑro o noh do hezɑro o dæh æz poste hɑfbæke hodʒumi be ɡuʃe tʃæp montæqel ʃod. vej dær dæh ʒɑnvijee do hezɑro o dæh dær didɑr moqɑbele jævuntuse do ɡol æz se ɡole timæʃ rɑ be sæmær resɑnd. runɑlædiniv jek hæftee bæʔd, dær didɑr moqɑbele sijæhnɑe se ɡol be sæmær resɑnd tɑ ævvælin hæte tærjjoke xod rɑ bɑ pirɑhæne milɑn tædʒrobe konæd. runɑlædinivi særændʒɑm dær fæsle næql væ enteqɑlɑte zemestɑnie do hezɑro o jɑzdæh orupɑ rɑ tærk kærd væ bɑ emzɑje qærɑrdɑdi bɑ bɑʃɡɑh felɑminɡo be zɑdɡɑh xod bɑzɡæʃt tɑ edɑme futbɑlæʃ rɑ dær ɑndʒɑ edɑme dæhæd. setɑresetɑre eftexɑrɑte bɑʃɡɑhie qæhremɑni dær dʒɑme intærætutu hæmrɑh bɑ pɑri senne ʒermæn dær sɑle do hezɑro o jek do bɑr qæhremɑni dær lɑliɡɑ hæmrɑh bɑ bɑrselonɑ dær fæslhɑjee do hezɑro o tʃɑhɑr do hezɑro o pændʒ væ do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑ hæmrɑh bɑ bɑrselonɑ dær fæsle do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ qæhremɑni dær særie ej itɑliɑ hæmrɑh bɑ milɑn dær fæsle do hezɑro o dæh do hezɑro o jɑzdæh setɑresetɑre eftexɑrɑte mellie qæhremɑni dær kupɑ ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o do qæhremɑni dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ dær sɑle do hezɑro o pændʒ setɑresetɑre eftexɑrɑte færdie kæsbe tupe tælɑje dʒɑme konfedrɑsijonhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh kæsbe kæfʃ tælɑje dʒɑme kænæfdɑræsjunhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh hozur dær time montæxæbe dʒɑme dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o do hozur dær fehreste sæd bɑzikone bærtære tɑrixe futbɑl fifɑe sæd pærɑntezbæste entexɑb be onvɑne behtærin bɑzikone ʃɑqel dær espɑnijɑ dær fæslhɑjee do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr væ do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ entexɑb be onvɑne behtærin bɑzikone dʒæhɑn æz suje fifɑ dær sɑlhɑjee do hezɑro o tʃɑhɑr væ do hezɑro o pændʒ kæsbe tupe tælɑje dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ hozur dær time montæxæbe jufɑ dær fæslhɑjee do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr, do hezɑro o tʃɑhɑr do hezɑro o pændʒ væ do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ kæfʃ tælɑ dær sɑle do hezɑro o noh entehɑjee pæjɑm |
اگر به حركات تكنيكي در فوتبال فكر كنيد، رونالدينيو يكي از اولين اسمهايي است كه به ذهن خطور ميكند. رونالدينيو بازي خود را از رقابتهاي فوتبال خياباني در برزيل آغاز كرد. نوع بازي او به گونهاي است كه روي توپ كنترل كامل دارد و طوري بازي ميكند كه انگار انجام حركات جادويي با توپ كار سادهاي است.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، رونالدو دي اسيس موريرا ملقب به رونالدينيو در 21 مارچ 1980 در پورتو الگره، دهمين شهر پرجمعيت برزيل در جنوب اين كشور ديده به جهان گشود. او در يك خانواده علاقمند به فوتبال كه در يك خانه چوبي در محلهاي فقيرنشين ساكن بودند متولد شده بود. پدر رونالدينيو كه ژوآئو دي سيلوا موريرا نام داشت در يك باشگاه فوتبال محلي به نام اسپورت كلاب كروزيرو بازي ميكرد و در كنار آن، در يك كارخانه كشتيسازي هم كار ميكرد اما چون درآمدش كفاف هزينههاي زندگي را نميداد، به عنوان كارگر يك پاركينگ خودرو هم مشغول به كار بود.
ديسي، خواهر رونالدينيو در حال حاضر مشاور رسانهاي اوست. برادرش، روبرتو نيز در حال حاضر به عنوان مدير برنامههاي او به فعاليت ميپردازد. روبرتو نيز همچون رونالدينيو استعداد زيادي در فوتبال داشت. وقتي روبرتو در نوجواني با باشگاه گرميو قرارداد امضا كرد، خانواده رونالدينيو توانستند به خانهاي ويلايي در محله بهتري نقل مكان كنند و شرايط زندگيشان بهتر شد. اما اين خوشبختي خيلي كوتاه بود. وقتي رونالدينيو هشت ساله بود، پدرش در استخر دچار حمله قلبي شد و درگذشت. روبرتو هم مدتي بعد از ناحيه زانو به شدت آسيب ديد و نتوانست فوتبال خود را ادامه دهد.
رونالدينيو علاقه زيادي به فوتسال و فوتبال ساحلي داشت و احتمالا به همين دليل است كه تكنيك فوقالعادهاي در فوتبال دارد. در دوران كودكي وقتي با ساير بچهها بازي ميكرد، به او لقب "رونالدينيو" دادند كه به معناي رونالدوي كوچك است. دليل اين لقب اين است كه او معمولا از ساير هم سن و سالانش جثه كوچكتري داشت.
شهرت رونالدينيو از زماني شروع شد كه او در 13 سالگي در يك مسابقه محلي 23 گل به ثمر رساند تا تيمش در آن مسابقه با نتيجه عجيب 23 بر صفر پيروز شود! وي در اين زمان با امضاي قراردادي با گرميو، به اين باشگاه پيوست. استعداد رونالدينيو خيلي زود همه توجهات را به خود جلب كرد. وي در جام جهاني نوجوانان 1977 كه به ميزباني مصر برگزار شد پيراهن تيم ملي برزيل را بر تن كرد و در جريان پيروزي 7 بر صفر برزيل مقابل اتريش اولين گل خود را از روي نقطه پنالتي به ثمر رساند. رونالدينيو در آن تورنمت مجموعا دو گل از روي نقطه پنالتي وارد دروازه حريفان كرد و در پايان موفق به كسب جايزه توپ برنزي شد.
رونالدينيو در سال 1988 در تركيب تيم جوانان گرميو قرار گرفت و از آن پس، پيشرفت سريع و خيرهكنندهاي داشت. در سال 1999، بازيهاي بينالمللي زيادي انجام داد و همراه تيم ملي جوانان برزيل در رقابتهاي قهرماني جوانان جهان شركت كرد. برزيل در مرحله يك چهارم نهايي آن رقابتها از اروگوئه شكست خورد و حذف شد.
رونالدينيو در 26 ژوئن 1999 در بازي مقابل لتوني كه با برتري 3 بر صفر برزيل به پايان رسيد، براي نخستين بار بازوبند كاپيتاني تيم ملي جوانان برزيل را بر بازو بست. سه روز بعد، به همراه تيم ملي برزيل در رقابتهاي كوپا آمريكا شركت كرد و پس از آن در جام كنفدراسيونها بازي كرد و در هر مسابقه، يك گل زد اما به دليل آسيبديدگي نتوانست در ديدار نهايي مقابل مكزيك به ميدان برود. برزيل در آن مسابقه با نتيحه 4 – 3 شكست خورد.
باشگاه آرسنال انگليس در سال 2001 مايل بود كه رونالدينيو را جذب كند. طرفين تا آستانه امضاي قرارداد هم پيش رفتند اما به دليل اينكه رونالدينيو يك بازيكن غيراروپايي بود و بازيهاي ملي زيادي نداشت، مجوز لازم را براي حضور در ليگ برتر انگليس كسب نكرد. پس از آن، رونالدينيو قصد داشت به صورت قرضي به باشگاه سنت ميرن اسكاتلند بپيوندد اما به دليل اينكه در يك رسوايي گذرنامههاي جعلي در برزيل درگير بود، اين قرارداد هم فسخ شد. سرانجام اين بازيكن موفق شد با باشگاه پاري سن ژرمن فرانسه يك قرارداد پنج ساله امضا كند و به آرزوي خود كه رفتن به اروپا بود جامه عمل بپوشاند.
رونالدينيو براي حضور در جام جهاني 2002 كره جنوبي و ژاپن به تيم ملي برزيل دعوت شد و در اين رقابتها، كنار ريوالدو و رونالدو يك مثلث طلايي تشكيل داد. رونالدينيو در اين رقابتها 2 بار گل زد اما به دليل دو كارته بودن نتوانست در نيمه نهايي به ميدان برود. با اين حال، وي در ديدار نهايي مقابل آلمان كه با برتري 2 بر صفر برزيل به پايان رسيد به ميدان رفت و در پايان، مدال قهرماني جام جهاني را به گردن آويخت.
پس از جام جهاني، رونالدينيو به پاريس بازگشت اما دوست داشت كه در رقابتهاي ليگ قهرمانان اروپا و يا دستكم در جام يوفا به ميدان برود اما وقتي پاري سن ژرمن نتوانست در سال 2003 جواز حضور در هيچ يك از اين رقابتها را كسب كند، اين بازيكن برزيلي متوجه شد كه ديگر پاري سن ژرمن براي او خيلي كوچك است و بايد به تيم بزرگتري نقل مكان كند.
بارسلونا مقصد بعدي رونالدينيو بود. در اين زمان بارسلونا به دنبال امضاي قرارداد با ديويد بكام هافبك منچستر يونايتد بود اما وقتي بكام سر از رئال مادريد درآورد، خوان لاپورتا رئيس وقت بارسلونا سراغ رونالدينيو رفت و با او قرارداد امضا كرد. اولين سال حضور رونالدينيو در بارسلونا براي اين بازيكن خوش يمن نبود و مصدوميتهاي پي در پي به سراغ او ميآمد. رونالدينيو در دومين سال حضورش در بارسا در فصل 2004-2005 قهرمان لاليگا شد و در تيم منتخب سال يوفا قرار گرفت.
رونالدينيو در سال 2005 با پشت سر گذاشتن فرانك لمپارد و ساموئل اتوئو از سوي فيفا به عنوان بهترين فوتباليست جهان انتخاب شد و براي دومين سال پياپي در تيم منتخب يوفا قرار گرفت. اين موفقيتها موجب شد كه يك مجسمه هفت متري از او در كشورش ساخته شود. در همان سال، بارسلونا در مرحله حذفي ليگ قهرمانان با نتيجه 4-2 از چلسي شكست خورد و حذف شد. هر دو گل بارسلونا را رونالدينيو به ثمر رسانده بود.
در آن سال، برزيل يك بار ديگر قهرمان جام كنفدراسيونها شد و رونالدينيو در آن بازيها، بازوبند كاپيتاني تيم ملي را بر بازو داشت. در ديدار مقابل آرژانتين كه با برتري 4 بر يك برزيل به پايان رسيد، رونالدينيو عنوان بهترين بازيكن ميدان را به خود اختصاص داد. پس از آن رقابتها، تعداد گلهاي رونالدينيو در جام كنفدراسيونها به عدد 9 رسيد و او مشتركا همراه با بلانكو مكزيكي عنوان بهترين گلزن تاريخ اين بازيها را كسب كرد.
در اين زمان، بارسلونا پيشنهاد كرد كه قرارداد رونالدينيو را تا سال 2014 تمديد كند. اين قرارداد ظرف 9 سال، 85 ميليون يورو نصيب اين بازيكن ميكرد اما رونالدينيو اين پيشنهاد را رد كرد. در سپتامبر 2005، وي قرارداد خود را به مدت دو سال تمديد كرد. اين بازيكن در ال كلاسيكوي سال 2005، دو گل از سه گل بارسلونا را به ثمر رساند و پس از بازي، تماشاگران هر دو تيم از جاي خود برخاسته و او را تشويق كردند.
رونالدينيو در سال 2006 براي سومين سال پياپي در تيم منتخب يوفا قرار گرفت. وي در همان فصل، در پيروزيهاي بارسلونا مقابل بنفيكا و ميلان در مراحل يك چهارم نهايي و نيمه نهايي ليگ قهرمانان اروپا نقش عمدهاي ايفا كرد تا بارسا حريف آرسنال در ديدار نهايي شود. بازيكنان بارسلونا در ديدار نهايي با نتيجه 2 بر يك آرسنال را شكست دادند و جام قهرماني را بالاي سر بردند. آنها براي دومين فصل متوالي جام قهرماني لاليگا را هم كسب كردند. رونالدينيو در فصل 2005 – 2006 مجموعا 26 گل در رقابتهاي مختلف به ثمر رساند و به عنوان بهترين بازيكن ليگ قهرمانان معرفي شد.
در جام جهاني 2006، تيم برزيل با حضور بازيكناني همچون رونالدينيو، كاكا، رونالدو و آدريانو داراي خط حمله ترسناكي بود اما در پايان نتيجه نااميدكنندهاي گرفت و با شكست يك بر صفر مقابل برزيل در يك چهارم نهايي از گردونه رقابتها حذف شد. برزيل در اين رقابتها تنها 5 گل به ثمر رساند و رونالدينيو به جز يك پاس گل، حركت مثبت ديگري انجام نداد. پس از حذف برزيل از جام جهاني، رسانههاي برزيلي و هواداران فوتبال در اين كشور به شدت از عملكرد رونالدينيو و ساير بازيكنان اين تيم انتقاد كردند. كار به جايي رسيد كه حتي افراد ناشناس مجسمه رونالدينيو را هم تخريب كردند.
اين بازيكن در فصل 2006 – 2007 پنجاهمين گل دوران حرفهاي اش را به ثمر رساند. در اين فصل، بارسلونا در فينال جام جهاني باشگاهها مقابل اينتر با نتيجه يك بر صفر تن به شكست داد و نائب قهرمان شد. رونالدينيو در سال 2007 در ديدار برزيل مقابل شيلي دو گل از چهار گل تيمش را به ثمر رساند. پس از جام كنفدراسيونهاي سال 2005، اين نخستين باري بود كه پاي رونالدينيو به گلزني در بازيهاي ملي باز ميشد.
وي در سال 2008 در ديدار مقابل اوساسونا، براي دويستمين بار پيراهن آبي و اناري بارسلونا را بر تن كرد. در دهمين سال، رونالدينيو براي حضور در المپيك پكن به تيم اميد برزيل دعوت شد اما سران بارسلونا به دليل حضور در ليگ قهرمانان، با حضور او در المپيك مخالفت كردند. البته رونالدينيو در همين زمان با يك قرارداد 21 ميليون يورويي به باشگاه ميلان ايتاليا پيوست و موافقت كادر فني اين تيم را براي حضور در المپيك پكن كسب كرد.
برزيل در پكن به رده سوم رسيد و رونالدينيو مدال برنز المپيك را به كارنامه افتخارات خود افزود. اين بازيكن پس از پايان المپيك، به ميلان بازگشت اما در تيم جديد خود عملكرد بسيار نااميدكنندهاي داشت و نتوانست درخشش خود در بارسلونا را تكرار كند كه اين موضوع انتقادهاي زيادي را عليه او برانگيخت. اين بازيكن در 28 سپتامبر 2008 در جريان پيروزي يك بر صفر ميلان مقابل اينتر تك گل پيروزي بخش تيمش را وارد دروازه حريف كرد تا حدودي از فشارها انتقادها بكاهد. وي در نخستين سال حضورش در ميلان، 32 بار در رقابتهاي مختلف به ميدان رفت و 10 گل وارد دروازه حريفان كرد.
دومين سال حضور رونالدينيو در ميلان، براي اين بازيكن با موفقيت بيشتري همراه بود. رونالدينيو در فصل 2009 - 2010 از پست هافبك هجومي به گوش چپ منتقل شد. وي در 10 ژانويه 2010 در ديدار مقابل يوونتوس دو گل از سه گل تيمش را به ثمر رساند. رونالدينيو يك هفته بعد، در ديدار مقابل سيهنا سه گل به ثمر رساند تا اولين هت تريك خود را با پيراهن ميلان تجربه كند.
رونالدينيو سرانجام در فصل نقل و انتقالات زمستاني 2011 اروپا را ترك كرد و با امضاي قراردادي با باشگاه فلامينگو به زادگاه خود بازگشت تا ادامه فوتبالش را در آنجا ادامه دهد.
** افتخارات باشگاهي
قهرماني در جام اينترتوتو همراه با پاري سن ژرمن در سال 2001
دو بار قهرماني در لاليگا همراه با بارسلونا در فصلهاي 2004 – 2005 و 2005 – 2006
قهرماني در ليگ قهرمانان اروپا همراه با بارسلونا در فصل 2005 – 2006
قهرماني در سري A ايتاليا همراه با ميلان در فصل 2010 – 2011
** افتخارات ملي
قهرماني در كوپا آمريكا در سال 1999
قهرماني در جام جهاني در سال 2002
قهرماني در جام كنفدراسيونها در سال 2005
** افتخارات فردي
كسب توپ طلاي جام كنفدراسيونها در سال 1999
كسب كفش طلاي جام كنفدارسيونها در سال 1999
حضور در تيم منتخب جام جهاني در سال 2002
حضور در فهرست 100 بازيكن برتر تاريخ فوتبال (فيفا 100)
انتخاب به عنوان بهترين بازيكن شاغل در اسپانيا در فصلهاي 2003 – 2004 و 2005 – 2006
انتخاب به عنوان بهترين بازيكن جهان از سوي فيفا در سالهاي 2004 و 2005
كسب توپ طلاي جهان در سال 2005
حضور در تيم منتخب يوفا در فصلهاي 2003 – 2004، 2004 – 2005 و 2005 – 2006
كفش طلا در سال 2009
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æɡær be hærækɑte tekniki dær futbɑle fekr konid, runɑlædiniv jeki æz ævvælin esmhɑist ke be zehne xotur mikonæd. runɑlædiniv bɑzie xod rɑ æz reqɑbæthɑjee futbɑle xiɑbɑni dær berezil ɑqɑze kærd. noʔe bɑzie u be ɡuneist ke ruje tupe kontorol kɑmel dɑræd væ torie bɑzi mikonæd kæhe enɡɑr ændʒɑme hærækɑte dʒɑdui bɑ tupe kɑr sɑdeist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ronɑldo dej æsis murirɑe molæqqæb be runɑlædiniv dær bistojek mɑretʃe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd dær purtu ælɡære, dæhomine ʃæhre pordʒæmʔijæte berezil dær dʒonube in keʃvære dide be dʒæhɑn ɡoʃud. u dær jeke xɑnevɑdee ælɑqmænd be futbɑle ke dær jeke xɑne tʃubi dær mæhæleie fæqirneʃin sɑken budænd motevælled ʃode bud. pedære runɑlædiniv ke ʒævɑʔu dej silvɑ murirɑ nɑm dɑʃt dær jeke bɑʃɡɑh futbɑle mæhælli be nɑme esport kælɑbe kæruziru bɑzie mikærd væ dær kenɑre ɑn, dær jeke kɑrxɑne kæʃtisɑzi hæm kɑr mikærd æmmɑ tʃon dærɑmædæʃ kæfɑfe hæzinehɑje zendeɡi rɑ nemidɑd, be onvɑne kɑrɡær jeke pɑrkinɡe xodro hæm mæʃqul be kɑr bud. disi, xɑhære runɑlædiniv dær hɑle hɑzer moʃɑvere ræsɑneie ust. bærɑdæræʃ, roberto niz dær hɑle hɑzer be onvɑne modire bærnɑmehɑjee u be fæʔɑlijæt mipærdɑzæd. roberto nize hæmtʃon runɑlædiniv esteʔdɑde zjɑdi dær futbɑl dɑʃt. væqti roberto dær nodʒævɑni bɑ bɑʃɡɑh ɡærmiv qærɑrdɑde emzɑe kærd, xɑnevɑde runɑlædiniv tævɑnestænd be xɑneie vilɑi dær mæhæle behtæri næqle mækɑn konænd væ ʃærɑjete zendeɡiʃɑne behtær ʃod. æmmɑ in xoʃbæxtie xejlie kutɑh bud. væqti runɑlædinivi hæʃt sɑle bud, pedæræʃ dær estæxr dotʃɑre hæmle qælbi ʃod væ dærɡozæʃt. roberto hæm moddæti bæʔd æz nɑhije zɑnu be ʃeddæte ɑsibe did væ nætævɑnest futbɑle xod rɑ edɑme dæhæd. runɑlædiniv ælɑqe zjɑdi be futsɑl væ futbɑl sɑheli dɑʃt væ ehtemɑlæn be hæmin dælil æst ke teknike foqolɑddei dær futbɑl dɑræd. dær dorɑne kudækie væqti bɑ sɑjere bætʃtʃehɑ bɑzie mikærd, be u læqæbe \" runɑlædiniv \" dɑdænd ke be mæʔnɑje ronɑldoje kutʃæk æst. dælile in læqæbe in æst ke u mæʔmulæn æz sɑjer hæm senno sɑlɑnæʃ dʒosse kutʃæktæri dɑʃt. ʃohræte runɑlædiniv æz zæmɑni ʃoruʔ ʃod ke u dær sizdæh sɑleɡi dær jek mosɑbeqe mæhællie bistose ɡol be sæmær resɑnd tɑ timæʃ dær ɑn mosɑbeqe bɑ nætidʒe ædʒibe bistose bær sefr piruz ʃævæd! vej dær ine zæmɑn bɑ emzɑje qærɑrdɑdi bɑ ɡærmiv, be ine bɑʃɡɑh pejvæst. esteʔdɑde runɑlædiniv xejlie zud hæme tævædʒdʒohɑt rɑ be xod dʒælbe kærd. vej dær dʒɑme dʒæhɑnie nodʒævɑnɑne jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft ke be mizbɑnie mesre bærɡozɑr ʃod pirɑhæne tim melli berezil rɑ bær tæn kærd væ dær dʒærijɑne piruzie hæft bær sefr berezil moqɑbele otriʃ ævvælin ɡole xod rɑ æz ruje noqte penɑlti be sæmær resɑnd. runɑlædiniv dær ɑn turnæmæte mædʒmuʔæn do ɡol æz ruje noqte penɑlti vɑrede dærvɑze hærifɑne kærd væ dær pɑjɑne movæffæq be kæsbe dʒɑjeze tup boronzi ʃod. runɑlædiniv dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt dær tærkibe time dʒævɑnɑne ɡærmiv qærɑr ɡereft væ æz ɑn pæs, piʃræfte særiʔ væ xirekonændei dɑʃt. dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh, bɑzihɑjee bejnolmelæli zjɑdi ændʒɑm dɑd væ hæmrɑh time mellie dʒævɑnɑne berezil dær reqɑbæthɑjee qæhremɑnie dʒævɑnɑne dʒæhɑne ʃerkæt kærd. berezil dær mærhæle jeke tʃɑhɑrome næhɑi ɑn reqɑbæthɑ æz æruɡuje ʃekæst xord væ hæzf ʃod. runɑlædiniv dær bistoʃeʃ ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh dær bɑzi moqɑbele letoni ke bɑ bærtærie se bær sefr berezil be pɑjɑne resid, bærɑje næxostin bɑr bɑzvæbænæde kɑpitɑni time mellie dʒævɑnɑne berezil rɑ bær bɑzu bæst. se ruze bæʔd, be hæmrɑh time mellie berezil dær reqɑbæthɑjee kupɑ ɑmrikɑ ʃerkæt kærd væ pæs æz ɑn dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ bɑzie kærd væ dær hær mosɑbeqe, jek ɡol zæd æmmɑ be dælile ɑsibdideɡi nætævɑnest dær didɑre næhɑi moqɑbele mekzik be mejdɑn berævæd. berezil dær ɑn mosɑbeqe bɑ nætihee tʃɑhɑr se ʃekæst xord. bɑʃɡɑh ɑræsænɑl enɡelis dær sɑle do hezɑro o jek mɑjel bud ke runɑlædiniv rɑ dʒæzb konæd. tæræfejn tɑ ɑstɑne emzɑje qærɑrdɑd hæm piʃ ræftænd æmmɑ be dælile inke runɑlædiniv jek bɑzikone qirɑrupɑi bud væ bɑzihɑjee melli zjɑdi nædɑʃt, modʒævveze lɑzem rɑ bærɑje hozur dær liɡe bærtære enɡelis kæsb nækærd. pæs æz ɑn, runɑlædiniv qæsd dɑʃt be suræte qærzi be bɑʃɡɑh sonnæte miræn eskɑtlænd bepejvændæd æmmɑ be dælile inke dær jeke rosvɑie ɡozærnɑmehɑjee dʒæʔli dær berezil dærɡir bud, in qærɑrdɑd hæm fæsx ʃod. særændʒɑm ine bɑzikone movæffæq ʃod bɑ bɑʃɡɑh pɑri senne ʒermæne færɑnse jeke qærɑrdɑde pændʒ sɑle emzɑ konæd væ be ɑrezujee xod ke ræftæn be orupɑ bud dʒɑme æmæl bepuʃɑnd. runɑlædiniv bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑnie do hezɑro o do kore dʒonubi væ ʒɑpon be time mellie berezil dæʔvæt ʃod væ dær ine reqɑbæthɑ, kenɑre rivɑldo væ ronɑldo jeke mosællæse tælɑi tæʃkil dɑd. runɑlædiniv dær in reqɑbæthɑe do bɑr ɡol zæd æmmɑ be dælile do kɑrte budæn nætævɑnest dær nime næhɑi be mejdɑn berævæd. bɑ in hɑl, vej dær didɑre næhɑi moqɑbele ɑlmɑn ke bɑ bærtærie do bær sefr berezil be pɑjɑne resid be mejdɑn ræft væ dær pɑjɑn, medɑle qæhremɑnie dʒɑme dʒæhɑni rɑ be ɡærdæn ɑvixt. pæs æz dʒɑme dʒæhɑni, runɑlædiniv be pɑris bɑzɡæʃt æmmɑ dust dɑʃt ke dær reqɑbæthɑje liɡ qæhremɑnɑne orupɑ væ jɑ dæstkæm dær dʒɑme jufɑ be mejdɑn berævæd æmmɑ væqti pɑri senne ʒermæn nætævɑnest dær sɑle do hezɑro o se dʒævɑze hozur dær hitʃe jek æz in reqɑbæthɑ rɑ kæsb konæd, in bɑzikone berezilie motevædʒdʒe ʃod ke diɡære pɑri senne ʒermæn bærɑje u xejli kutʃæk æst væ bɑjæd be time bozorɡtæri næqle mækɑn konæd. bɑrselonɑ mæqsæde bæʔdi runɑlædiniv bud. dær ine zæmɑne bɑrselonɑ be donbɑle emzɑje qærɑrdɑd bɑ dejvide bekɑm hɑfbæke mæntʃester junɑjted bud æmmɑ væqti bekɑm sær æz reɑle mɑdrid dærɑværd, xɑn lɑpurtɑ ræise væqte bɑrselonɑ sorɑqe runɑlædiniv ræft væ bɑ u qærɑrdɑde emzɑe kærd. ævvæline sɑl hozure runɑlædiniv dær bɑrselonɑ bærɑje in bɑzikone xoʃ jæmæn næbud væ mæsdumijæthɑjee pej dær pej be sorɑqe u miɑmæd. runɑlædiniv dær dovvomin sɑle hozuræʃ dær bɑrsɑ dær fæsle do hezɑro o tʃɑhɑr do hezɑro o pændʒ qæhremɑn lɑliɡɑ ʃod væ dær time montæxæbe sɑle jufɑ qærɑr ɡereft. runɑlædiniv dær sɑle do hezɑro o pændʒ bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne færɑnæke læmpɑræd væ sɑmuʔel ætuʔu æz suje fifɑ be onvɑne behtærin futbɑliste dʒæhɑn entexɑb ʃod væ bærɑje dovvomin sɑle pejɑpej dær time montæxæbe jufɑ qærɑr ɡereft. ine movæffæqijæthɑ modʒeb ʃod ke jeke modʒæssæmee hæft metri æz u dær keʃværæʃ sɑxte ʃævæd. dær hæmɑn sɑl, bɑrselonɑ dær mærhæle hæzfi liɡ qæhremɑnɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr do æz tʃelsi ʃekæst xord væ hæzf ʃod. hær do ɡole bɑrselonɑ rɑ runɑlædiniv be sæmær resɑnde bud. dær ɑn sɑl, berezil jek bɑr diɡære qæhremɑne dʒɑme konfedrɑsijonhɑ ʃod væ runɑlædiniv dær ɑn bɑzihɑ, bɑzvæbænæde kɑpitɑni tim melli rɑ bær bɑzu dɑʃt. dær didɑr moqɑbele ɑrʒɑntine ke bɑ bærtærie tʃɑhɑr bær jeke berezil be pɑjɑne resid, runɑlædiniv onvɑne behtærin bɑzikone mejdɑn rɑ be xod extesɑs dɑd. pæs æz ɑn reqɑbæthɑ, teʔdɑde ɡolhɑje runɑlædiniv dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ be ædæde noh resid væ u moʃtærækæn hæmrɑh bɑ belɑneku mekziki onvɑne behtærin ɡolzæne tɑrixe in bɑzihɑ rɑ kæsb kærd. dær ine zæmɑn, bɑrselonɑ piʃnæhɑde kærde ke qærɑrdɑde runɑlædiniv rɑ tɑ sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh tæmdid konæd. in qærɑrdɑd zærfe noh sɑl, hæʃtɑdopændʒ milijun joro næsibe in bɑzikon mikærd æmmɑ runɑlædiniv in piʃnæhɑd rɑ rædde kærd. dær septɑmbre do hezɑro o pændʒ, vej qærɑrdɑde xod rɑ be moddæte do sɑl tæmdid kærd. ine bɑzikon dær el kælɑsikuje sɑle do hezɑro o pændʒ, do ɡol æz se ɡole bɑrselonɑ rɑ be sæmær resɑnd væ pæs æz bɑzi, tæmɑʃɑɡærɑne hær do tim æz dʒɑje xod bærxɑste væ u rɑ tæʃviq kærdænd. runɑlædiniv dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ bærɑje sevvomin sɑle pejɑpej dær time montæxæbe jufɑ qærɑr ɡereft. vej dær hæmɑn fæsl, dær piruzihɑjee bɑrselonɑ moqɑbele benæfikɑ væ milɑn dær mærɑhele jeke tʃɑhɑrome næhɑi væ nime næhɑi liɡ qæhremɑnɑne orupɑ næqʃe omdeie ifɑ kærd tɑ bɑrsɑ hærife ɑræsænɑl dær didɑr næhɑi ʃævæd. bɑzikonɑne bɑrselonɑ dær didɑre næhɑi bɑ nætidʒee do bær jeke ɑræsænɑl rɑ ʃekæst dɑdænd væ dʒɑme qæhremɑni rɑ bɑlɑje sær bordænd. ɑnhɑ bærɑje dovvomin fæsle motevɑlie dʒɑme qæhremɑnie lɑliɡɑ rɑ hæm kæsb kærdænd. runɑlædiniv dær fæsle do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ mædʒmuʔæn bistoʃeʃ ɡol dær reqɑbæthɑjee moxtælef be sæmær resɑnd væ be onvɑne behtærin bɑzikone liɡ qæhremɑnɑne moʔærrefi ʃod. dær dʒɑme dʒæhɑnie do hezɑro o ʃeʃ, time berezil bɑ hozure bɑzikonɑnie hæmtʃon runɑlædiniv, kɑkɑ, ronɑldo væ ɑdriɑnu dɑrɑje xætte hæmlee tærsnɑki bud æmmɑ dær pɑjɑne nætidʒe nɑɑmidkonændei ɡereft væ bɑ ʃekæste jek bær sefr moqɑbele berezil dær jeke tʃɑhɑrome næhɑi æz ɡærdune reqɑbæthɑ hæzf ʃod. berezil dær ine reqɑbæthɑe tænhɑ pændʒ ɡol be sæmær resɑnd væ runɑlædiniv be dʒoz jek pɑse ɡol, hærekæte mosbæte diɡæri ændʒɑm nædɑd. pæs æz hæzfe berezil æz dʒɑme dʒæhɑni, ræsɑnehɑjee berezili væ hævɑdɑrɑne futbɑl dær in keʃvær be ʃeddæt æz æmælkærde runɑlædiniv væ sɑjere bɑzikonɑne in tim enteqɑd kærdænd. kɑr be dʒɑie reside ke hættɑe æfrɑde nɑʃenɑs modʒæssæme runɑlædiniv rɑ hæm tæxrib kærdænd. ine bɑzikon dær fæsle do hezɑro o ʃeʃ do hezɑro o hæft pændʒɑhomin ɡole dorɑne herfei æʃ rɑ be sæmær resɑnd. dær ine fæsl, bɑrselonɑ dær finɑle dʒɑme dʒæhɑnie bɑʃɡɑhhɑ moqɑbele inter bɑ nætidʒe jek bær sefr tæn be ʃekæst dɑd væ nɑʔebe qæhremɑn ʃod. runɑlædiniv dær sɑle do hezɑro o hæft dær didɑre berezil moqɑbele ʃilie do ɡol æz tʃɑhɑr ɡole timæʃ rɑ be sæmær resɑnd. pæs æz dʒɑme konfedrɑsijonhɑjee sɑle do hezɑro o pændʒ, in næxostin bɑri bud ke pɑj runɑlædiniv be ɡolzæni dær bɑzihɑjee mellie bɑz miʃod. vej dær sɑle do hezɑro o hæʃt dær didɑr moqɑbele usɑsunɑ, bærɑje dojæsætæmin bɑr pirɑhæne ɑbi væ ænɑri bɑrselonɑ rɑ bær tæn kærd. dær dæhomin sɑl, runɑlædiniv bærɑje hozur dær olæmpik pekæn be time omide berezil dæʔvæt ʃod æmmɑ særɑne bɑrselonɑ be dælile hozur dær liɡe qæhremɑnɑn, bɑ hozure u dær olæmpik moxɑlefæt kærdænd. ælbætte runɑlædiniv dær hæmjene zæmɑn bɑ jek qærɑrdɑde bistojek milijun joroi be bɑʃɡɑh milɑn itɑliɑ pejvæst væ movɑfeqæte kɑdre fænie in tim rɑ bærɑje hozur dær olæmpik pekæn kæsbe kærd. berezil dær pekæn be rædde sevvom resid væ runɑlædiniv medɑle boronz olæmpik rɑ be kɑrnɑme eftexɑrɑte xod æfzud. ine bɑzikon pæs æz pɑjɑne olæmpik, be milɑn bɑzɡæʃt æmmɑ dær tim dʒædide xod æmælkærde besijɑr nɑɑmidkonændei dɑʃt væ nætævɑnest deræxʃeʃe xod dær bɑrselonɑ rɑ tekrɑr konæd ke in mozue enteqɑdhɑje zjɑdi rɑ ælæjhe u bærænɡixt. ine bɑzikon dær bistohæʃt septɑmbre do hezɑro o hæʃt dær dʒærijɑne piruzi jek bær sefr milɑn moqɑbele intere tæke ɡole piruzi bæxʃe timæʃ rɑ vɑrede dærvɑze hærife kærd tɑ hodudi æz feʃɑrhɑ enteqɑdhɑ bekɑhæd. vej dær næxostine sɑle hozuræʃ dær milɑn, siodo bɑr dær reqɑbæthɑjee moxtælef be mejdɑn ræft væ dæh ɡol vɑrede dærvɑze hærifɑne kærd. dovvomin sɑl hozure runɑlædiniv dær milɑn, bærɑje in bɑzikon bɑ movæffæqijæte biʃtærie hæmrɑh bud. runɑlædiniv dær fæsle do hezɑro o noh do hezɑro o dæh æz poste hɑfbæke hodʒumi be ɡuʃe tʃæp montæqel ʃod. vej dær dæh ʒɑnvijee do hezɑro o dæh dær didɑr moqɑbele jævuntuse do ɡol æz se ɡole timæʃ rɑ be sæmær resɑnd. runɑlædiniv jek hæftee bæʔd, dær didɑr moqɑbele sijæhnɑe se ɡol be sæmær resɑnd tɑ ævvælin hæte tærjjoke xod rɑ bɑ pirɑhæne milɑn tædʒrobe konæd. runɑlædinivi særændʒɑm dær fæsle næql væ enteqɑlɑte zemestɑnie do hezɑro o jɑzdæh orupɑ rɑ tærk kærd væ bɑ emzɑje qærɑrdɑdi bɑ bɑʃɡɑh felɑminɡo be zɑdɡɑh xod bɑzɡæʃt tɑ edɑme futbɑlæʃ rɑ dær ɑndʒɑ edɑme dæhæd. setɑresetɑre eftexɑrɑte bɑʃɡɑhie qæhremɑni dær dʒɑme intærætutu hæmrɑh bɑ pɑri senne ʒermæn dær sɑle do hezɑro o jek do bɑr qæhremɑni dær lɑliɡɑ hæmrɑh bɑ bɑrselonɑ dær fæslhɑjee do hezɑro o tʃɑhɑr do hezɑro o pændʒ væ do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑ hæmrɑh bɑ bɑrselonɑ dær fæsle do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ qæhremɑni dær særie ej itɑliɑ hæmrɑh bɑ milɑn dær fæsle do hezɑro o dæh do hezɑro o jɑzdæh setɑresetɑre eftexɑrɑte mellie qæhremɑni dær kupɑ ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o do qæhremɑni dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ dær sɑle do hezɑro o pændʒ setɑresetɑre eftexɑrɑte færdie kæsbe tupe tælɑje dʒɑme konfedrɑsijonhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh kæsbe kæfʃ tælɑje dʒɑme kænæfdɑræsjunhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh hozur dær time montæxæbe dʒɑme dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o do hozur dær fehreste sæd bɑzikone bærtære tɑrixe futbɑl fifɑe sæd pærɑntezbæste entexɑb be onvɑne behtærin bɑzikone ʃɑqel dær espɑnijɑ dær fæslhɑjee do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr væ do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ entexɑb be onvɑne behtærin bɑzikone dʒæhɑn æz suje fifɑ dær sɑlhɑjee do hezɑro o tʃɑhɑr væ do hezɑro o pændʒ kæsbe tupe tælɑje dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ hozur dær time montæxæbe jufɑ dær fæslhɑjee do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr, do hezɑro o tʃɑhɑr do hezɑro o pændʒ væ do hezɑro o pændʒ do hezɑro o ʃeʃ kæfʃ tælɑ dær sɑle do hezɑro o noh entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاگر به حركات تكنيكي در فوتبال فكر كنيد، رونالدينيو يكي از اولين اسمهايي است كه به ذهن خطور ميكند. رونالدينيو بازي خود را از رقابتهاي فوتبال خياباني در برزيل آغاز كرد. نوع بازي او به گونهاي است كه روي توپ كنترل كامل دارد و طوري بازي ميكند كه انگار انجام حركات جادويي با توپ كار سادهاي است.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، رونالدو دي اسيس موريرا ملقب به رونالدينيو در 21 مارچ 1980 در پورتو الگره، دهمين شهر پرجمعيت برزيل در جنوب اين كشور ديده به جهان گشود. او در يك خانواده علاقمند به فوتبال كه در يك خانه چوبي در محلهاي فقيرنشين ساكن بودند متولد شده بود. پدر رونالدينيو كه ژوآئو دي سيلوا موريرا نام داشت در يك باشگاه فوتبال محلي به نام اسپورت كلاب كروزيرو بازي ميكرد و در كنار آن، در يك كارخانه كشتيسازي هم كار ميكرد اما چون درآمدش كفاف هزينههاي زندگي را نميداد، به عنوان كارگر يك پاركينگ خودرو هم مشغول به كار بود. \n\nديسي، خواهر رونالدينيو در حال حاضر مشاور رسانهاي اوست. برادرش، روبرتو نيز در حال حاضر به عنوان مدير برنامههاي او به فعاليت ميپردازد. روبرتو نيز همچون رونالدينيو استعداد زيادي در فوتبال داشت. وقتي روبرتو در نوجواني با باشگاه گرميو قرارداد امضا كرد، خانواده رونالدينيو توانستند به خانهاي ويلايي در محله بهتري نقل مكان كنند و شرايط زندگيشان بهتر شد. اما اين خوشبختي خيلي كوتاه بود. وقتي رونالدينيو هشت ساله بود، پدرش در استخر دچار حمله قلبي شد و درگذشت. روبرتو هم مدتي بعد از ناحيه زانو به شدت آسيب ديد و نتوانست فوتبال خود را ادامه دهد.\n\nرونالدينيو علاقه زيادي به فوتسال و فوتبال ساحلي داشت و احتمالا به همين دليل است كه تكنيك فوقالعادهاي در فوتبال دارد. در دوران كودكي وقتي با ساير بچهها بازي ميكرد، به او لقب \"رونالدينيو\" دادند كه به معناي رونالدوي كوچك است. دليل اين لقب اين است كه او معمولا از ساير هم سن و سالانش جثه كوچكتري داشت.\n\nشهرت رونالدينيو از زماني شروع شد كه او در 13 سالگي در يك مسابقه محلي 23 گل به ثمر رساند تا تيمش در آن مسابقه با نتيجه عجيب 23 بر صفر پيروز شود! وي در اين زمان با امضاي قراردادي با گرميو، به اين باشگاه پيوست. استعداد رونالدينيو خيلي زود همه توجهات را به خود جلب كرد. وي در جام جهاني نوجوانان 1977 كه به ميزباني مصر برگزار شد پيراهن تيم ملي برزيل را بر تن كرد و در جريان پيروزي 7 بر صفر برزيل مقابل اتريش اولين گل خود را از روي نقطه پنالتي به ثمر رساند. رونالدينيو در آن تورنمت مجموعا دو گل از روي نقطه پنالتي وارد دروازه حريفان كرد و در پايان موفق به كسب جايزه توپ برنزي شد. \n\nرونالدينيو در سال 1988 در تركيب تيم جوانان گرميو قرار گرفت و از آن پس، پيشرفت سريع و خيرهكنندهاي داشت. در سال 1999، بازيهاي بينالمللي زيادي انجام داد و همراه تيم ملي جوانان برزيل در رقابتهاي قهرماني جوانان جهان شركت كرد. برزيل در مرحله يك چهارم نهايي آن رقابتها از اروگوئه شكست خورد و حذف شد. \n\nرونالدينيو در 26 ژوئن 1999 در بازي مقابل لتوني كه با برتري 3 بر صفر برزيل به پايان رسيد، براي نخستين بار بازوبند كاپيتاني تيم ملي جوانان برزيل را بر بازو بست. سه روز بعد، به همراه تيم ملي برزيل در رقابتهاي كوپا آمريكا شركت كرد و پس از آن در جام كنفدراسيونها بازي كرد و در هر مسابقه، يك گل زد اما به دليل آسيبديدگي نتوانست در ديدار نهايي مقابل مكزيك به ميدان برود. برزيل در آن مسابقه با نتيحه 4 – 3 شكست خورد.\n\nباشگاه آرسنال انگليس در سال 2001 مايل بود كه رونالدينيو را جذب كند. طرفين تا آستانه امضاي قرارداد هم پيش رفتند اما به دليل اينكه رونالدينيو يك بازيكن غيراروپايي بود و بازيهاي ملي زيادي نداشت، مجوز لازم را براي حضور در ليگ برتر انگليس كسب نكرد. پس از آن، رونالدينيو قصد داشت به صورت قرضي به باشگاه سنت ميرن اسكاتلند بپيوندد اما به دليل اينكه در يك رسوايي گذرنامههاي جعلي در برزيل درگير بود، اين قرارداد هم فسخ شد. سرانجام اين بازيكن موفق شد با باشگاه پاري سن ژرمن فرانسه يك قرارداد پنج ساله امضا كند و به آرزوي خود كه رفتن به اروپا بود جامه عمل بپوشاند.\n\n\nرونالدينيو براي حضور در جام جهاني 2002 كره جنوبي و ژاپن به تيم ملي برزيل دعوت شد و در اين رقابتها، كنار ريوالدو و رونالدو يك مثلث طلايي تشكيل داد. رونالدينيو در اين رقابتها 2 بار گل زد اما به دليل دو كارته بودن نتوانست در نيمه نهايي به ميدان برود. با اين حال، وي در ديدار نهايي مقابل آلمان كه با برتري 2 بر صفر برزيل به پايان رسيد به ميدان رفت و در پايان، مدال قهرماني جام جهاني را به گردن آويخت.\n\nپس از جام جهاني، رونالدينيو به پاريس بازگشت اما دوست داشت كه در رقابتهاي ليگ قهرمانان اروپا و يا دستكم در جام يوفا به ميدان برود اما وقتي پاري سن ژرمن نتوانست در سال 2003 جواز حضور در هيچ يك از اين رقابتها را كسب كند، اين بازيكن برزيلي متوجه شد كه ديگر پاري سن ژرمن براي او خيلي كوچك است و بايد به تيم بزرگتري نقل مكان كند.\n\nبارسلونا مقصد بعدي رونالدينيو بود. در اين زمان بارسلونا به دنبال امضاي قرارداد با ديويد بكام هافبك منچستر يونايتد بود اما وقتي بكام سر از رئال مادريد درآورد، خوان لاپورتا رئيس وقت بارسلونا سراغ رونالدينيو رفت و با او قرارداد امضا كرد. اولين سال حضور رونالدينيو در بارسلونا براي اين بازيكن خوش يمن نبود و مصدوميتهاي پي در پي به سراغ او ميآمد. رونالدينيو در دومين سال حضورش در بارسا در فصل 2004-2005 قهرمان لاليگا شد و در تيم منتخب سال يوفا قرار گرفت. \n\nرونالدينيو در سال 2005 با پشت سر گذاشتن فرانك لمپارد و ساموئل اتوئو از سوي فيفا به عنوان بهترين فوتباليست جهان انتخاب شد و براي دومين سال پياپي در تيم منتخب يوفا قرار گرفت. اين موفقيتها موجب شد كه يك مجسمه هفت متري از او در كشورش ساخته شود. در همان سال، بارسلونا در مرحله حذفي ليگ قهرمانان با نتيجه 4-2 از چلسي شكست خورد و حذف شد. هر دو گل بارسلونا را رونالدينيو به ثمر رسانده بود.\n\nدر آن سال، برزيل يك بار ديگر قهرمان جام كنفدراسيونها شد و رونالدينيو در آن بازيها، بازوبند كاپيتاني تيم ملي را بر بازو داشت. در ديدار مقابل آرژانتين كه با برتري 4 بر يك برزيل به پايان رسيد، رونالدينيو عنوان بهترين بازيكن ميدان را به خود اختصاص داد. پس از آن رقابتها، تعداد گلهاي رونالدينيو در جام كنفدراسيونها به عدد 9 رسيد و او مشتركا همراه با بلانكو مكزيكي عنوان بهترين گلزن تاريخ اين بازيها را كسب كرد.\n\nدر اين زمان، بارسلونا پيشنهاد كرد كه قرارداد رونالدينيو را تا سال 2014 تمديد كند. اين قرارداد ظرف 9 سال، 85 ميليون يورو نصيب اين بازيكن ميكرد اما رونالدينيو اين پيشنهاد را رد كرد. در سپتامبر 2005، وي قرارداد خود را به مدت دو سال تمديد كرد. اين بازيكن در ال كلاسيكوي سال 2005، دو گل از سه گل بارسلونا را به ثمر رساند و پس از بازي، تماشاگران هر دو تيم از جاي خود برخاسته و او را تشويق كردند.\n\nرونالدينيو در سال 2006 براي سومين سال پياپي در تيم منتخب يوفا قرار گرفت. وي در همان فصل، در پيروزيهاي بارسلونا مقابل بنفيكا و ميلان در مراحل يك چهارم نهايي و نيمه نهايي ليگ قهرمانان اروپا نقش عمدهاي ايفا كرد تا بارسا حريف آرسنال در ديدار نهايي شود. بازيكنان بارسلونا در ديدار نهايي با نتيجه 2 بر يك آرسنال را شكست دادند و جام قهرماني را بالاي سر بردند. آنها براي دومين فصل متوالي جام قهرماني لاليگا را هم كسب كردند. رونالدينيو در فصل 2005 – 2006 مجموعا 26 گل در رقابتهاي مختلف به ثمر رساند و به عنوان بهترين بازيكن ليگ قهرمانان معرفي شد.\n\nدر جام جهاني 2006، تيم برزيل با حضور بازيكناني همچون رونالدينيو، كاكا، رونالدو و آدريانو داراي خط حمله ترسناكي بود اما در پايان نتيجه نااميدكنندهاي گرفت و با شكست يك بر صفر مقابل برزيل در يك چهارم نهايي از گردونه رقابتها حذف شد. برزيل در اين رقابتها تنها 5 گل به ثمر رساند و رونالدينيو به جز يك پاس گل، حركت مثبت ديگري انجام نداد. پس از حذف برزيل از جام جهاني، رسانههاي برزيلي و هواداران فوتبال در اين كشور به شدت از عملكرد رونالدينيو و ساير بازيكنان اين تيم انتقاد كردند. كار به جايي رسيد كه حتي افراد ناشناس مجسمه رونالدينيو را هم تخريب كردند. \n\nاين بازيكن در فصل 2006 – 2007 پنجاهمين گل دوران حرفهاي اش را به ثمر رساند. در اين فصل، بارسلونا در فينال جام جهاني باشگاهها مقابل اينتر با نتيجه يك بر صفر تن به شكست داد و نائب قهرمان شد. رونالدينيو در سال 2007 در ديدار برزيل مقابل شيلي دو گل از چهار گل تيمش را به ثمر رساند. پس از جام كنفدراسيونهاي سال 2005، اين نخستين باري بود كه پاي رونالدينيو به گلزني در بازيهاي ملي باز ميشد. \n\nوي در سال 2008 در ديدار مقابل اوساسونا، براي دويستمين بار پيراهن آبي و اناري بارسلونا را بر تن كرد. در دهمين سال، رونالدينيو براي حضور در المپيك پكن به تيم اميد برزيل دعوت شد اما سران بارسلونا به دليل حضور در ليگ قهرمانان، با حضور او در المپيك مخالفت كردند. البته رونالدينيو در همين زمان با يك قرارداد 21 ميليون يورويي به باشگاه ميلان ايتاليا پيوست و موافقت كادر فني اين تيم را براي حضور در المپيك پكن كسب كرد. \n\n\nبرزيل در پكن به رده سوم رسيد و رونالدينيو مدال برنز المپيك را به كارنامه افتخارات خود افزود. اين بازيكن پس از پايان المپيك، به ميلان بازگشت اما در تيم جديد خود عملكرد بسيار نااميدكنندهاي داشت و نتوانست درخشش خود در بارسلونا را تكرار كند كه اين موضوع انتقادهاي زيادي را عليه او برانگيخت. اين بازيكن در 28 سپتامبر 2008 در جريان پيروزي يك بر صفر ميلان مقابل اينتر تك گل پيروزي بخش تيمش را وارد دروازه حريف كرد تا حدودي از فشارها انتقادها بكاهد. وي در نخستين سال حضورش در ميلان، 32 بار در رقابتهاي مختلف به ميدان رفت و 10 گل وارد دروازه حريفان كرد. \n\nدومين سال حضور رونالدينيو در ميلان، براي اين بازيكن با موفقيت بيشتري همراه بود. رونالدينيو در فصل 2009 - 2010 از پست هافبك هجومي به گوش چپ منتقل شد. وي در 10 ژانويه 2010 در ديدار مقابل يوونتوس دو گل از سه گل تيمش را به ثمر رساند. رونالدينيو يك هفته بعد، در ديدار مقابل سيهنا سه گل به ثمر رساند تا اولين هت تريك خود را با پيراهن ميلان تجربه كند. \n\nرونالدينيو سرانجام در فصل نقل و انتقالات زمستاني 2011 اروپا را ترك كرد و با امضاي قراردادي با باشگاه فلامينگو به زادگاه خود بازگشت تا ادامه فوتبالش را در آنجا ادامه دهد. \n\n** افتخارات باشگاهي\n\nقهرماني در جام اينترتوتو همراه با پاري سن ژرمن در سال 2001\n\nدو بار قهرماني در لاليگا همراه با بارسلونا در فصلهاي 2004 – 2005 و 2005 – 2006\n\nقهرماني در ليگ قهرمانان اروپا همراه با بارسلونا در فصل 2005 – 2006\n\nقهرماني در سري A ايتاليا همراه با ميلان در فصل 2010 – 2011\n\n** افتخارات ملي\n\nقهرماني در كوپا آمريكا در سال 1999\n\nقهرماني در جام جهاني در سال 2002\n\nقهرماني در جام كنفدراسيونها در سال 2005\n\n** افتخارات فردي\n\nكسب توپ طلاي جام كنفدراسيونها در سال 1999\n\nكسب كفش طلاي جام كنفدارسيونها در سال 1999\n\nحضور در تيم منتخب جام جهاني در سال 2002\n\nحضور در فهرست 100 بازيكن برتر تاريخ فوتبال (فيفا 100)\n\nانتخاب به عنوان بهترين بازيكن شاغل در اسپانيا در فصلهاي 2003 – 2004 و 2005 – 2006\n\nانتخاب به عنوان بهترين بازيكن جهان از سوي فيفا در سالهاي 2004 و 2005\n\nكسب توپ طلاي جهان در سال 2005\n\nحضور در تيم منتخب يوفا در فصلهاي 2003 – 2004، 2004 – 2005 و 2005 – 2006\n\nكفش طلا در سال 2009\n\nانتهاي پيام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" æzizɑ... e sejfi \" dær neʃæste bærrærsie moʃkelɑte tenis ruje mize bɑnovɑne ostɑn bɑ bæjɑne in ke tɑkonun eqdɑmɑte xubi dær tenise ruje mize bɑnovɑn suræt ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne dær tʃænd sɑle ɡozæʃte bɑ tæʔɑmole monɑseb, zæmine roʃd væ toseʔe ine værzeʃ dær bejne bɑnovɑne ostɑn færɑhæm ʃode æst. vej bɑ tæʔkid be ine ke piʃræfte værzeʃe tenis ruje mize nijɑzmænde tævædʒdʒoh be bæxʃe bɑnovɑn æst, æfzud : mitævɑn bɑ særmɑjeɡozɑri væ ʃenɑsɑie æstæʔædɑdhɑje moxtælef dær bejne doxtærɑn væ bɑnovɑn, ɡɑme monɑsebi rɑ dær dʒæhæte kæsbe ænɑvine bærtære keʃvær tævæssote bɑzikonɑn væ qæhremɑnpærværi bærdɑʃt. færmɑndɑre jæzde hæmtʃenin tæsrihe kærd : bærɡozɑrie mosɑbeqɑte keʃværi, ostɑni, bærɡozɑrie dorehɑje ɑmuzeʃe moræbbiɡæri væ dɑværi æz mohemtærin eqdɑmɑti bude ke dær tenise ruje mize bɑnovɑne ostɑn suræt ɡerefte æst. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ pejɡirihɑje suræt ɡerefte be zudie jek sɑlone extesɑsi bærɑje bɑnovɑn dær mærkæze ostɑn dær næzær ɡerefte xɑhæd ʃod. sejfi dær pɑjɑne niz æz kollijeje kæsɑni ke dær tenise ruje mize bɑnovɑne hæmkɑri dɑrænd qædrdɑni kærd. \" ræhɑvi \" nɑʔeb ræʔis hejʔæte tenis rujee mize ostɑne nize ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær tʃænd mɑh æxir erɑʔe dɑd væ sepæs xɑnomhɑ \" kærimi \" be sæmte mæsʔule omure moræbbijɑne bɑnovɑn, \" kæbudsɑz \" be onvɑne mæsʔule omure mosɑbeqɑte bɑnovɑn, \" særpuʃ \" mæsʔule omure dɑværɑne bɑnovɑn væ \" zɑreʔ \" be onvɑne rævɑbete omumi bɑnovɑne tenis ruje mize ostɑn moʔærrefi ʃodænd.",
"text": "\"عزيزا... سيفي\" در نشست برررسي مشكلات تنيس روي ميز بانوان استان با بيان اين كه تاكنون اقدامات خوبي در تنيس روي ميز بانوان صورت گرفته است، خاطرنشان كرد: خوشبختانه در چند سال گذشته با تعامل مناسب، زمينه رشد و توسعه اين ورزش در بين بانوان استان فراهم شده است.وي با تاكيد به اين كه پيشرفت ورزش تنيس روي ميز نيازمند توجه به بخش بانوان است، افزود: ميتوان با سرمايهگذاري و شناسايي استعدادهاي مختلف در بين دختران و بانوان، گام مناسبي را در جهت كسب عناوين برتر كشور توسط بازيكنان و قهرمانپروري برداشت.فرماندار يزد همچنين تصريح كرد: برگزاري مسابقات كشوري، استاني، برگزاري دورههاي آموزش مربيگري و داوري از مهمترين اقداماتي بوده كه در تنيس روي ميز بانوان استان صورت گرفته است.وي ابراز اميدواري كرد؛ با پيگيريهاي صورت گرفته به زودي يك سالن اختصاصی برای بانوان در مرکز استان در نظر گرفته خواهد شد.سيفي در پايان نيز از كليه كساني كه در تنيس روي ميز بانوان همكاري دارند قدرداني كرد.\"رهاوي\" نائب رييس هيات تنيس روي ميز استان نيز گزارشي از اقدامات صورت گرفته در چند ماه اخير ارائه داد و سپس خانمها \"کریمی\" به سمت مسئول امور مربیان بانوان، \"کبودساز\" به عنوان مسئول امور مسابقات بانوان، \"سرپوش\" مسئول امور داوران بانوان و \"زارع\" به عنوان روابط عمومی بانوان تنيس روي ميز استان معرفي شدند."
} | " æzizɑ... e sejfi " dær neʃæste bærrærsie moʃkelɑte tenis ruje mize bɑnovɑne ostɑn bɑ bæjɑne in ke tɑkonun eqdɑmɑte xubi dær tenise ruje mize bɑnovɑn suræt ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne dær tʃænd sɑle ɡozæʃte bɑ tæʔɑmole monɑseb, zæmine roʃd væ toseʔe ine værzeʃ dær bejne bɑnovɑne ostɑn færɑhæm ʃode æst. vej bɑ tæʔkid be ine ke piʃræfte værzeʃe tenis ruje mize nijɑzmænde tævædʒdʒoh be bæxʃe bɑnovɑn æst, æfzud : mitævɑn bɑ særmɑjeɡozɑri væ ʃenɑsɑie æstæʔædɑdhɑje moxtælef dær bejne doxtærɑn væ bɑnovɑn, ɡɑme monɑsebi rɑ dær dʒæhæte kæsbe ænɑvine bærtære keʃvær tævæssote bɑzikonɑn væ qæhremɑnpærværi bærdɑʃt. færmɑndɑre jæzde hæmtʃenin tæsrihe kærd : bærɡozɑrie mosɑbeqɑte keʃværi, ostɑni, bærɡozɑrie dorehɑje ɑmuzeʃe moræbbiɡæri væ dɑværi æz mohemtærin eqdɑmɑti bude ke dær tenise ruje mize bɑnovɑne ostɑn suræt ɡerefte æst. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ pejɡirihɑje suræt ɡerefte be zudie jek sɑlone extesɑsi bærɑje bɑnovɑn dær mærkæze ostɑn dær næzær ɡerefte xɑhæd ʃod. sejfi dær pɑjɑne niz æz kollijeje kæsɑni ke dær tenise ruje mize bɑnovɑne hæmkɑri dɑrænd qædrdɑni kærd. " ræhɑvi " nɑʔeb ræʔis hejʔæte tenis rujee mize ostɑne nize ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær tʃænd mɑh æxir erɑʔe dɑd væ sepæs xɑnomhɑ " kærimi " be sæmte mæsʔule omure moræbbijɑne bɑnovɑn, " kæbudsɑz " be onvɑne mæsʔule omure mosɑbeqɑte bɑnovɑn, " særpuʃ " mæsʔule omure dɑværɑne bɑnovɑn væ " zɑreʔ " be onvɑne rævɑbete omumi bɑnovɑne tenis ruje mize ostɑn moʔærrefi ʃodænd. | "عزيزا... سيفي" در نشست برررسي مشكلات تنيس روي ميز بانوان استان با بيان اين كه تاكنون اقدامات خوبي در تنيس روي ميز بانوان صورت گرفته است، خاطرنشان كرد: خوشبختانه در چند سال گذشته با تعامل مناسب، زمينه رشد و توسعه اين ورزش در بين بانوان استان فراهم شده است.وي با تاكيد به اين كه پيشرفت ورزش تنيس روي ميز نيازمند توجه به بخش بانوان است، افزود: ميتوان با سرمايهگذاري و شناسايي استعدادهاي مختلف در بين دختران و بانوان، گام مناسبي را در جهت كسب عناوين برتر كشور توسط بازيكنان و قهرمانپروري برداشت.فرماندار يزد همچنين تصريح كرد: برگزاري مسابقات كشوري، استاني، برگزاري دورههاي آموزش مربيگري و داوري از مهمترين اقداماتي بوده كه در تنيس روي ميز بانوان استان صورت گرفته است.وي ابراز اميدواري كرد؛ با پيگيريهاي صورت گرفته به زودي يك سالن اختصاصی برای بانوان در مرکز استان در نظر گرفته خواهد شد.سيفي در پايان نيز از كليه كساني كه در تنيس روي ميز بانوان همكاري دارند قدرداني كرد."رهاوي" نائب رييس هيات تنيس روي ميز استان نيز گزارشي از اقدامات صورت گرفته در چند ماه اخير ارائه داد و سپس خانمها "کریمی" به سمت مسئول امور مربیان بانوان، "کبودساز" به عنوان مسئول امور مسابقات بانوان، "سرپوش" مسئول امور داوران بانوان و "زارع" به عنوان روابط عمومی بانوان تنيس روي ميز استان معرفي شدند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" æzizɑ... e sejfi \" dær neʃæste bærrærsie moʃkelɑte tenis ruje mize bɑnovɑne ostɑn bɑ bæjɑne in ke tɑkonun eqdɑmɑte xubi dær tenise ruje mize bɑnovɑn suræt ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne dær tʃænd sɑle ɡozæʃte bɑ tæʔɑmole monɑseb, zæmine roʃd væ toseʔe ine værzeʃ dær bejne bɑnovɑne ostɑn færɑhæm ʃode æst. vej bɑ tæʔkid be ine ke piʃræfte værzeʃe tenis ruje mize nijɑzmænde tævædʒdʒoh be bæxʃe bɑnovɑn æst, æfzud : mitævɑn bɑ særmɑjeɡozɑri væ ʃenɑsɑie æstæʔædɑdhɑje moxtælef dær bejne doxtærɑn væ bɑnovɑn, ɡɑme monɑsebi rɑ dær dʒæhæte kæsbe ænɑvine bærtære keʃvær tævæssote bɑzikonɑn væ qæhremɑnpærværi bærdɑʃt. færmɑndɑre jæzde hæmtʃenin tæsrihe kærd : bærɡozɑrie mosɑbeqɑte keʃværi, ostɑni, bærɡozɑrie dorehɑje ɑmuzeʃe moræbbiɡæri væ dɑværi æz mohemtærin eqdɑmɑti bude ke dær tenise ruje mize bɑnovɑne ostɑn suræt ɡerefte æst. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ pejɡirihɑje suræt ɡerefte be zudie jek sɑlone extesɑsi bærɑje bɑnovɑn dær mærkæze ostɑn dær næzær ɡerefte xɑhæd ʃod. sejfi dær pɑjɑne niz æz kollijeje kæsɑni ke dær tenise ruje mize bɑnovɑne hæmkɑri dɑrænd qædrdɑni kærd. \" ræhɑvi \" nɑʔeb ræʔis hejʔæte tenis rujee mize ostɑne nize ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær tʃænd mɑh æxir erɑʔe dɑd væ sepæs xɑnomhɑ \" kærimi \" be sæmte mæsʔule omure moræbbijɑne bɑnovɑn, \" kæbudsɑz \" be onvɑne mæsʔule omure mosɑbeqɑte bɑnovɑn, \" særpuʃ \" mæsʔule omure dɑværɑne bɑnovɑn væ \" zɑreʔ \" be onvɑne rævɑbete omumi bɑnovɑne tenis ruje mize ostɑn moʔærrefi ʃodænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\"عزيزا... سيفي\" در نشست برررسي مشكلات تنيس روي ميز بانوان استان با بيان اين كه تاكنون اقدامات خوبي در تنيس روي ميز بانوان صورت گرفته است، خاطرنشان كرد: خوشبختانه در چند سال گذشته با تعامل مناسب، زمينه رشد و توسعه اين ورزش در بين بانوان استان فراهم شده است.وي با تاكيد به اين كه پيشرفت ورزش تنيس روي ميز نيازمند توجه به بخش بانوان است، افزود: ميتوان با سرمايهگذاري و شناسايي استعدادهاي مختلف در بين دختران و بانوان، گام مناسبي را در جهت كسب عناوين برتر كشور توسط بازيكنان و قهرمانپروري برداشت.فرماندار يزد همچنين تصريح كرد: برگزاري مسابقات كشوري، استاني، برگزاري دورههاي آموزش مربيگري و داوري از مهمترين اقداماتي بوده كه در تنيس روي ميز بانوان استان صورت گرفته است.وي ابراز اميدواري كرد؛ با پيگيريهاي صورت گرفته به زودي يك سالن اختصاصی برای بانوان در مرکز استان در نظر گرفته خواهد شد.سيفي در پايان نيز از كليه كساني كه در تنيس روي ميز بانوان همكاري دارند قدرداني كرد.\"رهاوي\" نائب رييس هيات تنيس روي ميز استان نيز گزارشي از اقدامات صورت گرفته در چند ماه اخير ارائه داد و سپس خانمها \"کریمی\" به سمت مسئول امور مربیان بانوان، \"کبودساز\" به عنوان مسئول امور مسابقات بانوان، \"سرپوش\" مسئول امور داوران بانوان و \"زارع\" به عنوان روابط عمومی بانوان تنيس روي ميز استان معرفي شدند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, bær æsɑse bærnɑme sɑzemɑne liɡ, reqɑbæthɑ pæs æz bærɡozɑri hæftee ævvæl be dælile hæmzæmɑni bɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte hæzræte æli ejn pærɑntezbæste tæʔtil væ pæs æz jɑzdæh ruz æz sær ɡerefte miʃævæd. hæftee ævvæl : dɑmɑʃe sɑjpɑ ɡostæreʃe fulɑde esteqlɑle fædʒærsæpɑsie næfte tehrɑn rɑhɑhæne mese kermɑn esteqlɑle xuzestɑn zobe ɑhæne sepɑhɑn fulɑde xuzsætɑnsbɑ mælævɑne perspolise terɑktorsɑzi hæfte dovvom : mælævɑn dɑmɑʃ esteqlɑl sepɑhɑne fulɑde xuzestɑn fædʒærsæpɑsi mese kermɑn esteqlɑle xuzestɑn sɑjpɑ rɑh ɑhæne zobe ɑhæn perspolis næfte tehrɑn sæbɑje qom terɑktorsɑzi ɡostæreʃe fulɑde tæbriz hæfte sevvom : dɑmɑʃ ɡilɑn næfte tehrɑn fædʒærsæpɑsie esteqlɑle perspolise mese kermɑn rɑh ɑhæn mælævɑn zobe ɑhæne terɑktorsɑzi ɡostæreʃe fulɑd sepɑhɑne esteqlɑle xuzestɑn sɑjpɑ sæbɑje qome fulɑde xuzestɑn hæftee tʃɑhɑrom : fulɑde xuzestɑn dɑmɑʃe ɡilɑn esteqlɑl sæbɑje qom ɡostæreʃe fulɑde fædʒærsæpɑsi mese kermɑn zobe ɑhæne næft tehrɑn rɑh ɑhæne sɑjpɑe perspolis sepɑhɑne terɑktorsɑzi mælævɑn esteqlɑle xuzestɑn hæfte pændʒom : dɑmɑʃ esteqlɑle fædʒærsæpɑsie sepɑhɑn terɑktorsɑzie mese kermɑn rɑh ɑhæne fulɑde xuzestɑn zobe ɑhæne sɑjpɑ esteqlɑle xuzestɑn næfte tehrɑn sæbɑje qom ɡostæreʃe fulɑde perspolis mælævɑne hæfte ʃeʃom : ɡostæreʃe fulɑd dɑmɑʃ esteqlɑle rɑhɑhæne fædʒærsæpɑsie terɑktorsɑzi sɑjpɑe mese kærmɑnæmluɑn zobe ɑhænænfæt tehrɑn porsæpulisæspɑhɑn sæbɑje qæmfulɑde xuzestɑn esteqlɑle xuzestɑn hæfte hæftom : dɑmɑʃe sepɑhɑne esteqlɑle xuzestɑne esteqlɑle tehrɑn sæbɑje qome fædʒærsæpɑsi mese kermɑn mælævɑn rɑhɑhæn ɡostæreʃe fulɑde zobe ɑhæne næfte tehrɑn terɑktorsɑzie sɑjpɑ perspolise fulɑdxuzestɑne hæfte hæʃtom : fædʒærsæpɑsi dɑmɑʃ esteqlɑle perspolis næfte tehrɑn mese kermɑn sepɑhɑn rɑh ɑhæne fulɑd xuzestɑn zobe ɑhæne ɡostæreʃe fulɑde esteqlɑle xuzestɑn mælævɑn sɑjpɑ sæbɑje qom terɑktorsɑzi tæbriz hæfte nohom : dɑmɑʃ sæbɑje qæmzube ɑhæne esteqlɑl rɑh ɑhæne fædʒærsæpɑsi mese kermɑn fulɑde xuzestɑn sɑjpɑe næfte tehrɑn perspolis ɡostæreʃe fulɑde esteqlɑle xuzestɑn sepɑhɑn terɑktorsɑzie mælævɑn hæfte dæhom : dɑmɑʃe terɑktorsɑzi esteqlɑle mese kermɑn fædʒærsæpɑsi esteqlɑle xuzsætɑnsbɑje qom rɑh ɑhæne ɡostæreʃe fulɑd zobe ɑhæne næfte tehrɑn mælævɑne fulɑd xuzestɑn sɑjpɑ sepɑhɑne perspolis hæfte jɑzdæhom : rɑh ɑhæn dɑmɑʃ sɑjpɑe esteqlɑle perspolise fædʒærsæpɑsi mese kermɑn ɡostæreʃe fulɑde zobe ɑhæne sepɑhɑne terɑktorsɑzie næfte tehrɑn esteqlɑle xuzestɑn sæbɑje qom mælævɑn fulɑdxuzestɑne hæfte dævɑzdæhom : dɑmɑʃe esteqlɑle xuzestɑn esteqlɑl mælævɑne fædʒærsæpɑsi zobe ɑhæne sepɑhɑn mese kermɑn rɑh ɑhæn terɑktorsɑzi fulɑdxuzestɑne næfte tehrɑn ɡostæreʃe fulɑde sɑjpɑ sæbɑje qom perspolise hæfte sizdæhom : perspolis dɑmɑʃ næfte tehrɑn esteqlɑle mese kermɑn fædʒærsæpɑsi esteqlɑle xuzestɑn rɑh ɑhæne zobe ɑhæn sæbɑje qom mælævɑn ɡostæreʃe fulɑde sɑjpɑe sepɑhɑne terɑktorsɑzie fulɑdxuzestɑne hæfte tʃɑhɑrdæhom : dɑmɑʃe zobe ɑhæne esteqlɑle fulɑde xuzestɑn fædʒærsæpɑsie sɑjpɑ sæbɑje qome mese kermɑn rɑh ɑhæn perspolis ɡostæreʃe fulɑde næfte tehrɑn sepɑhɑn mælævɑne esteqlɑle xuzestɑn terɑktorsɑzi hæfte pɑnzdæhom : mese kermɑn dɑmɑʃ terɑktorsɑzie esteqlɑle mælævɑne fædʒærsæpɑsi zobe ɑhæn rɑh ɑhæne næfte tehrɑn sepɑhɑne fulɑde xuzestɑn ɡostæreʃe fulɑde sɑjpɑe sæbɑje qom perspolise esteqlɑle xuzestɑn",
"text": " به گزارش ایسنا، بر اساس برنامه سازمان لیگ، رقابتها پس از برگزاری هفته اول به دلیل همزمانی با ایام شهادت حضرت علی (ع) تعطیل و پس از 11 روز از سر گرفته میشود. هفته اول: داماش- سایپا گسترش فولاد- استقلال فجرسپاسی- نفت تهران راهآهن- مس کرمان استقلال خوزستان- ذوب آهن سپاهان- فولاد خوزستانصبا- ملوان پرسپولیس- تراکتورسازی هفته دوم: ملوان- داماش استقلال - سپاهان فولاد خوزستان- فجرسپاسی مس کرمان - استقلال خوزستان سایپا - راه آهن ذوب آهن- پرسپولیس نفت تهران- صبای قم تراکتورسازی- گسترش فولاد تبریز هفته سوم: داماش گیلان- نفت تهران فجرسپاسی- استقلال پرسپولیس- مس کرمان راه آهن- ملوان ذوب آهن- تراکتورسازی گسترش فولاد - سپاهان استقلال خوزستان - سایپا صبای قم- فولاد خوزستان هفته چهارم: فولاد خوزستان- داماش گیلان استقلال - صبای قم گسترش فولاد- فجرسپاسی مس کرمان- ذوب آهن نفت تهران- راه آهن سایپا- پرسپولیس سپاهان- تراکتورسازی ملوان - استقلال خوزستان هفته پنجم: داماش - استقلال فجرسپاسی- سپاهان تراکتورسازی- مس کرمان راه آهن- فولاد خوزستان ذوب آهن- سایپا استقلال خوزستان- نفت تهران صبای قم - گسترش فولاد پرسپولیس- ملوان هفته ششم: گسترش فولاد- داماش استقلال- راهآهن فجرسپاسی- تراکتورسازی سایپا- مس کرمانملوان- ذوب آهننفت تهران- پرسپولیسسپاهان- صبای قمفولاد خوزستان- استقلال خوزستان هفته هفتم: داماش- سپاهان استقلال خوزستان- استقلال تهران صبای قم- فجرسپاسی مس کرمان- ملوان راهآهن- گسترش فولاد ذوب آهن- نفت تهران تراکتورسازی- سایپا پرسپولیس- فولادخوزستان هفته هشتم: فجرسپاسی- داماش استقلال- پرسپولیس نفت تهران- مس کرمان سپاهان- راه آهن فولاد خوزستان- ذوب آهن گسترش فولاد- استقلال خوزستان ملوان- سایپا صبای قم - تراکتورسازی تبریز هفته نهم: داماش- صبای قمذوب آهن- استقلال راه آهن- فجرسپاسی مس کرمان- فولاد خوزستان سایپا- نفت تهران پرسپولیس- گسترش فولاد استقلال خوزستان- سپاهان تراکتورسازی- ملوان هفته دهم: داماش- تراکتورسازی استقلال- مس کرمان فجرسپاسی- استقلال خوزستانصبای قم- راه آهن گسترش فولاد- ذوب آهن نفت تهران- ملوان فولاد خوزستان- سایپا سپاهان- پرسپولیس هفته یازدهم: راه آهن- داماش سایپا- استقلال پرسپولیس- فجرسپاسی مس کرمان- گسترش فولاد ذوب آهن- سپاهان تراکتورسازی- نفت تهران استقلال خوزستان- صبای قم ملوان- فولادخوزستان هفته دوازدهم:داماش- استقلال خوزستان استقلال- ملوان فجرسپاسی- ذوب آهن سپاهان- مس کرمان راه آهن- تراکتورسازی فولادخوزستان- نفت تهران گسترش فولاد- سایپا صبای قم - پرسپولیس هفته سیزدهم: پرسپولیس- داماش نفت تهران- استقلال مس کرمان- فجرسپاسی استقلال خوزستان - راه آهن ذوب آهن- صبای قم ملوان- گسترش فولاد سایپا- سپاهان تراکتورسازی- فولادخوزستان هفته چهاردهم: داماش- ذوب آهن استقلال- فولاد خوزستان فجرسپاسی- سایپا صبای قم- مس کرمان راه آهن- پرسپولیس گسترش فولاد- نفت تهران سپاهان- ملوان استقلال خوزستان- تراکتورسازی هفته پانزدهم: مس کرمان- داماش تراکتورسازی- استقلال ملوان- فجرسپاسی ذوب آهن - راه آهن نفت تهران- سپاهان فولاد خوزستان- گسترش فولاد سایپا- صبای قم پرسپولیس- استقلال خوزستان "
} | be ɡozɑreʃe isnɑ, bær æsɑse bærnɑme sɑzemɑne liɡ, reqɑbæthɑ pæs æz bærɡozɑri hæftee ævvæl be dælile hæmzæmɑni bɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte hæzræte æli ejn pærɑntezbæste tæʔtil væ pæs æz jɑzdæh ruz æz sær ɡerefte miʃævæd. hæftee ævvæl : dɑmɑʃe sɑjpɑ ɡostæreʃe fulɑde esteqlɑle fædʒærsæpɑsie næfte tehrɑn rɑhɑhæne mese kermɑn esteqlɑle xuzestɑn zobe ɑhæne sepɑhɑn fulɑde xuzsætɑnsbɑ mælævɑne perspolise terɑktorsɑzi hæfte dovvom : mælævɑn dɑmɑʃ esteqlɑl sepɑhɑne fulɑde xuzestɑn fædʒærsæpɑsi mese kermɑn esteqlɑle xuzestɑn sɑjpɑ rɑh ɑhæne zobe ɑhæn perspolis næfte tehrɑn sæbɑje qom terɑktorsɑzi ɡostæreʃe fulɑde tæbriz hæfte sevvom : dɑmɑʃ ɡilɑn næfte tehrɑn fædʒærsæpɑsie esteqlɑle perspolise mese kermɑn rɑh ɑhæn mælævɑn zobe ɑhæne terɑktorsɑzi ɡostæreʃe fulɑd sepɑhɑne esteqlɑle xuzestɑn sɑjpɑ sæbɑje qome fulɑde xuzestɑn hæftee tʃɑhɑrom : fulɑde xuzestɑn dɑmɑʃe ɡilɑn esteqlɑl sæbɑje qom ɡostæreʃe fulɑde fædʒærsæpɑsi mese kermɑn zobe ɑhæne næft tehrɑn rɑh ɑhæne sɑjpɑe perspolis sepɑhɑne terɑktorsɑzi mælævɑn esteqlɑle xuzestɑn hæfte pændʒom : dɑmɑʃ esteqlɑle fædʒærsæpɑsie sepɑhɑn terɑktorsɑzie mese kermɑn rɑh ɑhæne fulɑde xuzestɑn zobe ɑhæne sɑjpɑ esteqlɑle xuzestɑn næfte tehrɑn sæbɑje qom ɡostæreʃe fulɑde perspolis mælævɑne hæfte ʃeʃom : ɡostæreʃe fulɑd dɑmɑʃ esteqlɑle rɑhɑhæne fædʒærsæpɑsie terɑktorsɑzi sɑjpɑe mese kærmɑnæmluɑn zobe ɑhænænfæt tehrɑn porsæpulisæspɑhɑn sæbɑje qæmfulɑde xuzestɑn esteqlɑle xuzestɑn hæfte hæftom : dɑmɑʃe sepɑhɑne esteqlɑle xuzestɑne esteqlɑle tehrɑn sæbɑje qome fædʒærsæpɑsi mese kermɑn mælævɑn rɑhɑhæn ɡostæreʃe fulɑde zobe ɑhæne næfte tehrɑn terɑktorsɑzie sɑjpɑ perspolise fulɑdxuzestɑne hæfte hæʃtom : fædʒærsæpɑsi dɑmɑʃ esteqlɑle perspolis næfte tehrɑn mese kermɑn sepɑhɑn rɑh ɑhæne fulɑd xuzestɑn zobe ɑhæne ɡostæreʃe fulɑde esteqlɑle xuzestɑn mælævɑn sɑjpɑ sæbɑje qom terɑktorsɑzi tæbriz hæfte nohom : dɑmɑʃ sæbɑje qæmzube ɑhæne esteqlɑl rɑh ɑhæne fædʒærsæpɑsi mese kermɑn fulɑde xuzestɑn sɑjpɑe næfte tehrɑn perspolis ɡostæreʃe fulɑde esteqlɑle xuzestɑn sepɑhɑn terɑktorsɑzie mælævɑn hæfte dæhom : dɑmɑʃe terɑktorsɑzi esteqlɑle mese kermɑn fædʒærsæpɑsi esteqlɑle xuzsætɑnsbɑje qom rɑh ɑhæne ɡostæreʃe fulɑd zobe ɑhæne næfte tehrɑn mælævɑne fulɑd xuzestɑn sɑjpɑ sepɑhɑne perspolis hæfte jɑzdæhom : rɑh ɑhæn dɑmɑʃ sɑjpɑe esteqlɑle perspolise fædʒærsæpɑsi mese kermɑn ɡostæreʃe fulɑde zobe ɑhæne sepɑhɑne terɑktorsɑzie næfte tehrɑn esteqlɑle xuzestɑn sæbɑje qom mælævɑn fulɑdxuzestɑne hæfte dævɑzdæhom : dɑmɑʃe esteqlɑle xuzestɑn esteqlɑl mælævɑne fædʒærsæpɑsi zobe ɑhæne sepɑhɑn mese kermɑn rɑh ɑhæn terɑktorsɑzi fulɑdxuzestɑne næfte tehrɑn ɡostæreʃe fulɑde sɑjpɑ sæbɑje qom perspolise hæfte sizdæhom : perspolis dɑmɑʃ næfte tehrɑn esteqlɑle mese kermɑn fædʒærsæpɑsi esteqlɑle xuzestɑn rɑh ɑhæne zobe ɑhæn sæbɑje qom mælævɑn ɡostæreʃe fulɑde sɑjpɑe sepɑhɑne terɑktorsɑzie fulɑdxuzestɑne hæfte tʃɑhɑrdæhom : dɑmɑʃe zobe ɑhæne esteqlɑle fulɑde xuzestɑn fædʒærsæpɑsie sɑjpɑ sæbɑje qome mese kermɑn rɑh ɑhæn perspolis ɡostæreʃe fulɑde næfte tehrɑn sepɑhɑn mælævɑne esteqlɑle xuzestɑn terɑktorsɑzi hæfte pɑnzdæhom : mese kermɑn dɑmɑʃ terɑktorsɑzie esteqlɑle mælævɑne fædʒærsæpɑsi zobe ɑhæn rɑh ɑhæne næfte tehrɑn sepɑhɑne fulɑde xuzestɑn ɡostæreʃe fulɑde sɑjpɑe sæbɑje qom perspolise esteqlɑle xuzestɑn | به گزارش ایسنا، بر اساس برنامه سازمان لیگ، رقابتها پس از برگزاری هفته اول به دلیل همزمانی با ایام شهادت حضرت علی (ع) تعطیل و پس از 11 روز از سر گرفته میشود. هفته اول: داماش- سایپا گسترش فولاد- استقلال فجرسپاسی- نفت تهران راهآهن- مس کرمان استقلال خوزستان- ذوب آهن سپاهان- فولاد خوزستانصبا- ملوان پرسپولیس- تراکتورسازی هفته دوم: ملوان- داماش استقلال - سپاهان فولاد خوزستان- فجرسپاسی مس کرمان - استقلال خوزستان سایپا - راه آهن ذوب آهن- پرسپولیس نفت تهران- صبای قم تراکتورسازی- گسترش فولاد تبریز هفته سوم: داماش گیلان- نفت تهران فجرسپاسی- استقلال پرسپولیس- مس کرمان راه آهن- ملوان ذوب آهن- تراکتورسازی گسترش فولاد - سپاهان استقلال خوزستان - سایپا صبای قم- فولاد خوزستان هفته چهارم: فولاد خوزستان- داماش گیلان استقلال - صبای قم گسترش فولاد- فجرسپاسی مس کرمان- ذوب آهن نفت تهران- راه آهن سایپا- پرسپولیس سپاهان- تراکتورسازی ملوان - استقلال خوزستان هفته پنجم: داماش - استقلال فجرسپاسی- سپاهان تراکتورسازی- مس کرمان راه آهن- فولاد خوزستان ذوب آهن- سایپا استقلال خوزستان- نفت تهران صبای قم - گسترش فولاد پرسپولیس- ملوان هفته ششم: گسترش فولاد- داماش استقلال- راهآهن فجرسپاسی- تراکتورسازی سایپا- مس کرمانملوان- ذوب آهننفت تهران- پرسپولیسسپاهان- صبای قمفولاد خوزستان- استقلال خوزستان هفته هفتم: داماش- سپاهان استقلال خوزستان- استقلال تهران صبای قم- فجرسپاسی مس کرمان- ملوان راهآهن- گسترش فولاد ذوب آهن- نفت تهران تراکتورسازی- سایپا پرسپولیس- فولادخوزستان هفته هشتم: فجرسپاسی- داماش استقلال- پرسپولیس نفت تهران- مس کرمان سپاهان- راه آهن فولاد خوزستان- ذوب آهن گسترش فولاد- استقلال خوزستان ملوان- سایپا صبای قم - تراکتورسازی تبریز هفته نهم: داماش- صبای قمذوب آهن- استقلال راه آهن- فجرسپاسی مس کرمان- فولاد خوزستان سایپا- نفت تهران پرسپولیس- گسترش فولاد استقلال خوزستان- سپاهان تراکتورسازی- ملوان هفته دهم: داماش- تراکتورسازی استقلال- مس کرمان فجرسپاسی- استقلال خوزستانصبای قم- راه آهن گسترش فولاد- ذوب آهن نفت تهران- ملوان فولاد خوزستان- سایپا سپاهان- پرسپولیس هفته یازدهم: راه آهن- داماش سایپا- استقلال پرسپولیس- فجرسپاسی مس کرمان- گسترش فولاد ذوب آهن- سپاهان تراکتورسازی- نفت تهران استقلال خوزستان- صبای قم ملوان- فولادخوزستان هفته دوازدهم:داماش- استقلال خوزستان استقلال- ملوان فجرسپاسی- ذوب آهن سپاهان- مس کرمان راه آهن- تراکتورسازی فولادخوزستان- نفت تهران گسترش فولاد- سایپا صبای قم - پرسپولیس هفته سیزدهم: پرسپولیس- داماش نفت تهران- استقلال مس کرمان- فجرسپاسی استقلال خوزستان - راه آهن ذوب آهن- صبای قم ملوان- گسترش فولاد سایپا- سپاهان تراکتورسازی- فولادخوزستان هفته چهاردهم: داماش- ذوب آهن استقلال- فولاد خوزستان فجرسپاسی- سایپا صبای قم- مس کرمان راه آهن- پرسپولیس گسترش فولاد- نفت تهران سپاهان- ملوان استقلال خوزستان- تراکتورسازی هفته پانزدهم: مس کرمان- داماش تراکتورسازی- استقلال ملوان- فجرسپاسی ذوب آهن - راه آهن نفت تهران- سپاهان فولاد خوزستان- گسترش فولاد سایپا- صبای قم پرسپولیس- استقلال خوزستان | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ, bær æsɑse bærnɑme sɑzemɑne liɡ, reqɑbæthɑ pæs æz bærɡozɑri hæftee ævvæl be dælile hæmzæmɑni bɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte hæzræte æli ejn pærɑntezbæste tæʔtil væ pæs æz jɑzdæh ruz æz sær ɡerefte miʃævæd. hæftee ævvæl : dɑmɑʃe sɑjpɑ ɡostæreʃe fulɑde esteqlɑle fædʒærsæpɑsie næfte tehrɑn rɑhɑhæne mese kermɑn esteqlɑle xuzestɑn zobe ɑhæne sepɑhɑn fulɑde xuzsætɑnsbɑ mælævɑne perspolise terɑktorsɑzi hæfte dovvom : mælævɑn dɑmɑʃ esteqlɑl sepɑhɑne fulɑde xuzestɑn fædʒærsæpɑsi mese kermɑn esteqlɑle xuzestɑn sɑjpɑ rɑh ɑhæne zobe ɑhæn perspolis næfte tehrɑn sæbɑje qom terɑktorsɑzi ɡostæreʃe fulɑde tæbriz hæfte sevvom : dɑmɑʃ ɡilɑn næfte tehrɑn fædʒærsæpɑsie esteqlɑle perspolise mese kermɑn rɑh ɑhæn mælævɑn zobe ɑhæne terɑktorsɑzi ɡostæreʃe fulɑd sepɑhɑne esteqlɑle xuzestɑn sɑjpɑ sæbɑje qome fulɑde xuzestɑn hæftee tʃɑhɑrom : fulɑde xuzestɑn dɑmɑʃe ɡilɑn esteqlɑl sæbɑje qom ɡostæreʃe fulɑde fædʒærsæpɑsi mese kermɑn zobe ɑhæne næft tehrɑn rɑh ɑhæne sɑjpɑe perspolis sepɑhɑne terɑktorsɑzi mælævɑn esteqlɑle xuzestɑn hæfte pændʒom : dɑmɑʃ esteqlɑle fædʒærsæpɑsie sepɑhɑn terɑktorsɑzie mese kermɑn rɑh ɑhæne fulɑde xuzestɑn zobe ɑhæne sɑjpɑ esteqlɑle xuzestɑn næfte tehrɑn sæbɑje qom ɡostæreʃe fulɑde perspolis mælævɑne hæfte ʃeʃom : ɡostæreʃe fulɑd dɑmɑʃ esteqlɑle rɑhɑhæne fædʒærsæpɑsie terɑktorsɑzi sɑjpɑe mese kærmɑnæmluɑn zobe ɑhænænfæt tehrɑn porsæpulisæspɑhɑn sæbɑje qæmfulɑde xuzestɑn esteqlɑle xuzestɑn hæfte hæftom : dɑmɑʃe sepɑhɑne esteqlɑle xuzestɑne esteqlɑle tehrɑn sæbɑje qome fædʒærsæpɑsi mese kermɑn mælævɑn rɑhɑhæn ɡostæreʃe fulɑde zobe ɑhæne næfte tehrɑn terɑktorsɑzie sɑjpɑ perspolise fulɑdxuzestɑne hæfte hæʃtom : fædʒærsæpɑsi dɑmɑʃ esteqlɑle perspolis næfte tehrɑn mese kermɑn sepɑhɑn rɑh ɑhæne fulɑd xuzestɑn zobe ɑhæne ɡostæreʃe fulɑde esteqlɑle xuzestɑn mælævɑn sɑjpɑ sæbɑje qom terɑktorsɑzi tæbriz hæfte nohom : dɑmɑʃ sæbɑje qæmzube ɑhæne esteqlɑl rɑh ɑhæne fædʒærsæpɑsi mese kermɑn fulɑde xuzestɑn sɑjpɑe næfte tehrɑn perspolis ɡostæreʃe fulɑde esteqlɑle xuzestɑn sepɑhɑn terɑktorsɑzie mælævɑn hæfte dæhom : dɑmɑʃe terɑktorsɑzi esteqlɑle mese kermɑn fædʒærsæpɑsi esteqlɑle xuzsætɑnsbɑje qom rɑh ɑhæne ɡostæreʃe fulɑd zobe ɑhæne næfte tehrɑn mælævɑne fulɑd xuzestɑn sɑjpɑ sepɑhɑne perspolis hæfte jɑzdæhom : rɑh ɑhæn dɑmɑʃ sɑjpɑe esteqlɑle perspolise fædʒærsæpɑsi mese kermɑn ɡostæreʃe fulɑde zobe ɑhæne sepɑhɑne terɑktorsɑzie næfte tehrɑn esteqlɑle xuzestɑn sæbɑje qom mælævɑn fulɑdxuzestɑne hæfte dævɑzdæhom : dɑmɑʃe esteqlɑle xuzestɑn esteqlɑl mælævɑne fædʒærsæpɑsi zobe ɑhæne sepɑhɑn mese kermɑn rɑh ɑhæn terɑktorsɑzi fulɑdxuzestɑne næfte tehrɑn ɡostæreʃe fulɑde sɑjpɑ sæbɑje qom perspolise hæfte sizdæhom : perspolis dɑmɑʃ næfte tehrɑn esteqlɑle mese kermɑn fædʒærsæpɑsi esteqlɑle xuzestɑn rɑh ɑhæne zobe ɑhæn sæbɑje qom mælævɑn ɡostæreʃe fulɑde sɑjpɑe sepɑhɑne terɑktorsɑzie fulɑdxuzestɑne hæfte tʃɑhɑrdæhom : dɑmɑʃe zobe ɑhæne esteqlɑle fulɑde xuzestɑn fædʒærsæpɑsie sɑjpɑ sæbɑje qome mese kermɑn rɑh ɑhæn perspolis ɡostæreʃe fulɑde næfte tehrɑn sepɑhɑn mælævɑne esteqlɑle xuzestɑn terɑktorsɑzi hæfte pɑnzdæhom : mese kermɑn dɑmɑʃ terɑktorsɑzie esteqlɑle mælævɑne fædʒærsæpɑsi zobe ɑhæn rɑh ɑhæne næfte tehrɑn sepɑhɑne fulɑde xuzestɑn ɡostæreʃe fulɑde sɑjpɑe sæbɑje qom perspolise esteqlɑle xuzestɑn",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش ایسنا، بر اساس برنامه سازمان لیگ، رقابتها پس از برگزاری هفته اول به دلیل همزمانی با ایام شهادت حضرت علی (ع) تعطیل و پس از 11 روز از سر گرفته میشود. هفته اول: داماش- سایپا گسترش فولاد- استقلال فجرسپاسی- نفت تهران راهآهن- مس کرمان استقلال خوزستان- ذوب آهن سپاهان- فولاد خوزستانصبا- ملوان پرسپولیس- تراکتورسازی هفته دوم: ملوان- داماش استقلال - سپاهان فولاد خوزستان- فجرسپاسی مس کرمان - استقلال خوزستان سایپا - راه آهن ذوب آهن- پرسپولیس نفت تهران- صبای قم تراکتورسازی- گسترش فولاد تبریز هفته سوم: داماش گیلان- نفت تهران فجرسپاسی- استقلال پرسپولیس- مس کرمان راه آهن- ملوان ذوب آهن- تراکتورسازی گسترش فولاد - سپاهان استقلال خوزستان - سایپا صبای قم- فولاد خوزستان هفته چهارم: فولاد خوزستان- داماش گیلان استقلال - صبای قم گسترش فولاد- فجرسپاسی مس کرمان- ذوب آهن نفت تهران- راه آهن سایپا- پرسپولیس سپاهان- تراکتورسازی ملوان - استقلال خوزستان هفته پنجم: داماش - استقلال فجرسپاسی- سپاهان تراکتورسازی- مس کرمان راه آهن- فولاد خوزستان ذوب آهن- سایپا استقلال خوزستان- نفت تهران صبای قم - گسترش فولاد پرسپولیس- ملوان هفته ششم: گسترش فولاد- داماش استقلال- راهآهن فجرسپاسی- تراکتورسازی سایپا- مس کرمانملوان- ذوب آهننفت تهران- پرسپولیسسپاهان- صبای قمفولاد خوزستان- استقلال خوزستان هفته هفتم: داماش- سپاهان استقلال خوزستان- استقلال تهران صبای قم- فجرسپاسی مس کرمان- ملوان راهآهن- گسترش فولاد ذوب آهن- نفت تهران تراکتورسازی- سایپا پرسپولیس- فولادخوزستان هفته هشتم: فجرسپاسی- داماش استقلال- پرسپولیس نفت تهران- مس کرمان سپاهان- راه آهن فولاد خوزستان- ذوب آهن گسترش فولاد- استقلال خوزستان ملوان- سایپا صبای قم - تراکتورسازی تبریز هفته نهم: داماش- صبای قمذوب آهن- استقلال راه آهن- فجرسپاسی مس کرمان- فولاد خوزستان سایپا- نفت تهران پرسپولیس- گسترش فولاد استقلال خوزستان- سپاهان تراکتورسازی- ملوان هفته دهم: داماش- تراکتورسازی استقلال- مس کرمان فجرسپاسی- استقلال خوزستانصبای قم- راه آهن گسترش فولاد- ذوب آهن نفت تهران- ملوان فولاد خوزستان- سایپا سپاهان- پرسپولیس هفته یازدهم: راه آهن- داماش سایپا- استقلال پرسپولیس- فجرسپاسی مس کرمان- گسترش فولاد ذوب آهن- سپاهان تراکتورسازی- نفت تهران استقلال خوزستان- صبای قم ملوان- فولادخوزستان هفته دوازدهم:داماش- استقلال خوزستان استقلال- ملوان فجرسپاسی- ذوب آهن سپاهان- مس کرمان راه آهن- تراکتورسازی فولادخوزستان- نفت تهران گسترش فولاد- سایپا صبای قم - پرسپولیس هفته سیزدهم: پرسپولیس- داماش نفت تهران- استقلال مس کرمان- فجرسپاسی استقلال خوزستان - راه آهن ذوب آهن- صبای قم ملوان- گسترش فولاد سایپا- سپاهان تراکتورسازی- فولادخوزستان هفته چهاردهم: داماش- ذوب آهن استقلال- فولاد خوزستان فجرسپاسی- سایپا صبای قم- مس کرمان راه آهن- پرسپولیس گسترش فولاد- نفت تهران سپاهان- ملوان استقلال خوزستان- تراکتورسازی هفته پانزدهم: مس کرمان- داماش تراکتورسازی- استقلال ملوان- فجرسپاسی ذوب آهن - راه آهن نفت تهران- سپاهان فولاد خوزستان- گسترش فولاد سایپا- صبای قم پرسپولیس- استقلال خوزستان ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", elmirɑ ʃærifi moqæddæme modʒri væ ɡujænde xæbær dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter dærbɑre ædæme vodʒude væsɑjele behdɑʃti dær dɑruxɑne hɑ neveʃt :",
"text": "، المیرا شریفی مقدم مجری و گوینده خبر در صفحه شخصی خود در توییتر درباره عدم وجود وسایل بهداشتی در داروخانه ها نوشت:"
} | , elmirɑ ʃærifi moqæddæme modʒri væ ɡujænde xæbær dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter dærbɑre ædæme vodʒude væsɑjele behdɑʃti dær dɑruxɑne hɑ neveʃt : | ، المیرا شریفی مقدم مجری و گوینده خبر در صفحه شخصی خود در توییتر درباره عدم وجود وسایل بهداشتی در داروخانه ها نوشت: | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , elmirɑ ʃærifi moqæddæme modʒri væ ɡujænde xæbær dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter dærbɑre ædæme vodʒude væsɑjele behdɑʃti dær dɑruxɑne hɑ neveʃt :",
"role": "user"
},
{
"content": "، المیرا شریفی مقدم مجری و گوینده خبر در صفحه شخصی خود در توییتر درباره عدم وجود وسایل بهداشتی در داروخانه ها نوشت:",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt ɡoft : tʃehelopændʒ time æmæliɑti dær mæntæqe bærɑje dʒostodʒuje ɑmɑde ʃode ænd væ hæmtʃenin pændʒ bɑlɡærd væ tʃænd ɡoruhi pæhbɑdi dær hɑle bærræsi mæntæqe hæstænd. be ɡozɑreʃ, ʃɑhine fæthi moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmær ɡoft : æmæliɑte dʒostodʒu bærɑje lɑʃe hævɑpejmɑe hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. dær hɑle hɑzer tʃehelopændʒ time æmæliɑti dær hɑle ɑmɑde sɑzi bærɑje dʒostodʒu hæstænd. æz ostɑn hɑje esfæhɑn, fɑrs, lorestɑn, tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri væ kohɡiluje væ bojeræhmæd time hɑi bærɑje komæk eʔzɑm ʃode ænd. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete dʒuj nɑmonɑseb ɡoft : tule mæntæqee nævæd kilumetr væ ærze ɑn pɑnzdæh kilumetr æst ke ʃoɑʔe besijɑr bɑlɑist væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj nɑmonɑseb, kɑr bærɑje dʒostodʒuɡærɑne doʃvɑr mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : do dæstɡɑh bɑlɡærd dær mæntæqe hæstænd væ jek dæstɡɑh bɑlɡærde diɡær be ɑnhɑ ezɑfe xɑhæd ʃod. tʃænd ɡoruhe pæhbɑdi niz dær mæntæqee hɑzer ʃode ænd væ dær hɑle ɡæʃt zæni hæstænd. æz ostɑne mærkæzi, hæmedɑn væ ostɑne tehrɑn time hɑi bærɑje eʔzɑme ɑmɑde ʃode ænd ke dær suræte moʃæxxæs ʃodæne mæhæle hɑdese be sɑjere ɑmdɑdɡærɑn mi pejvændænd. fæthi dær ɑxær ɡoft : bɑræʃ hɑ æz færdɑ bæʔd æz zohre biʃtær xɑhæd ʃod væ mizɑne bɑreʃe bærf dær ruzhɑje ɑti be biʃ æz jek metr xɑhæd resid. e tænhɑ forsæt be nætidʒe residæne æmæliɑte dʒostodʒuje lɑʃeje hævɑpejmɑe emruz væ færdɑ æst. bɑrændeɡi dær reʃte kuh hɑje donjɑe hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ bɑlɡærdhɑ dær ʃærɑjeti ke bɑreʃe kæmtær æst mi tævɑnænd be dʒostodʒu bepærdɑzænd. kopi ʃod",
"text": "معاون عملیات سازمان امداد و نجات گفت: ۴۵ تیم عملیاتی در منطقه برای جستجو آماده شده اند و همچنین ۵ بالگرد و چند گروهی پهبادی در حال بررسی منطقه هستند.به گزارش ، شاهین فتحی معاون عملیات سازمان امداد و نجات جمعیت هلال احمر گفت: عملیات جستجو برای لاشه هواپیما همچنان ادامه دارد. در حال حاضر ۴۵ تیم عملیاتی در حال آماده سازی برای جستجو هستند. از استان های اصفهان، فارس، لرستان، چهارمحال بختیاری و کهگیلویه و بویراحمد تیم هایی برای کمک اعزام شده اند.وی با اشاره به شرایط جوی نامناسب گفت: طول منطقه ۹۰ کیلومتر و عرض آن ۱۵ کیلومتر است که شعاع بسیار بالایی است و با توجه به شرایط جوی نامناسب، کار برای جستجوگران دشوار می شود.وی ادامه داد: دو دستگاه بالگرد در منطقه هستند و یک دستگاه بالگرد دیگر به آنها اضافه خواهد شد. چند گروه پهبادی نیز در منطقه حاضر شده اند و در حال گشت زنی هستند. از استان مرکزی، همدان و استان تهران تیم هایی برای اعزام آماده شده اند که در صورت مشخص شدن محل حادثه به سایر امدادگران می پیوندند.فتحی در آخر گفت: بارش ها از فردا بعد از ظهر بیشتر خواهد شد و میزان بارش برف در روزهای آتی به بیش از یک متر خواهد رسید. تنها فرصت به نتیجه رسیدن عملیات جستجوی لاشهی هواپیما امروز و فردا است.بارندگی در رشته کوه های دنیا همچنان ادامه دارد و بالگردها در شرایطی که بارش کمتر است می توانند به جستجو بپردازند.کپی شد"
} | moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt ɡoft : tʃehelopændʒ time æmæliɑti dær mæntæqe bærɑje dʒostodʒuje ɑmɑde ʃode ænd væ hæmtʃenin pændʒ bɑlɡærd væ tʃænd ɡoruhi pæhbɑdi dær hɑle bærræsi mæntæqe hæstænd. be ɡozɑreʃ, ʃɑhine fæthi moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmær ɡoft : æmæliɑte dʒostodʒu bærɑje lɑʃe hævɑpejmɑe hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. dær hɑle hɑzer tʃehelopændʒ time æmæliɑti dær hɑle ɑmɑde sɑzi bærɑje dʒostodʒu hæstænd. æz ostɑn hɑje esfæhɑn, fɑrs, lorestɑn, tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri væ kohɡiluje væ bojeræhmæd time hɑi bærɑje komæk eʔzɑm ʃode ænd. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete dʒuj nɑmonɑseb ɡoft : tule mæntæqee nævæd kilumetr væ ærze ɑn pɑnzdæh kilumetr æst ke ʃoɑʔe besijɑr bɑlɑist væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj nɑmonɑseb, kɑr bærɑje dʒostodʒuɡærɑne doʃvɑr mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : do dæstɡɑh bɑlɡærd dær mæntæqe hæstænd væ jek dæstɡɑh bɑlɡærde diɡær be ɑnhɑ ezɑfe xɑhæd ʃod. tʃænd ɡoruhe pæhbɑdi niz dær mæntæqee hɑzer ʃode ænd væ dær hɑle ɡæʃt zæni hæstænd. æz ostɑne mærkæzi, hæmedɑn væ ostɑne tehrɑn time hɑi bærɑje eʔzɑme ɑmɑde ʃode ænd ke dær suræte moʃæxxæs ʃodæne mæhæle hɑdese be sɑjere ɑmdɑdɡærɑn mi pejvændænd. fæthi dær ɑxær ɡoft : bɑræʃ hɑ æz færdɑ bæʔd æz zohre biʃtær xɑhæd ʃod væ mizɑne bɑreʃe bærf dær ruzhɑje ɑti be biʃ æz jek metr xɑhæd resid. e tænhɑ forsæt be nætidʒe residæne æmæliɑte dʒostodʒuje lɑʃeje hævɑpejmɑe emruz væ færdɑ æst. bɑrændeɡi dær reʃte kuh hɑje donjɑe hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ bɑlɡærdhɑ dær ʃærɑjeti ke bɑreʃe kæmtær æst mi tævɑnænd be dʒostodʒu bepærdɑzænd. kopi ʃod | معاون عملیات سازمان امداد و نجات گفت: ۴۵ تیم عملیاتی در منطقه برای جستجو آماده شده اند و همچنین ۵ بالگرد و چند گروهی پهبادی در حال بررسی منطقه هستند.به گزارش ، شاهین فتحی معاون عملیات سازمان امداد و نجات جمعیت هلال احمر گفت: عملیات جستجو برای لاشه هواپیما همچنان ادامه دارد. در حال حاضر ۴۵ تیم عملیاتی در حال آماده سازی برای جستجو هستند. از استان های اصفهان، فارس، لرستان، چهارمحال بختیاری و کهگیلویه و بویراحمد تیم هایی برای کمک اعزام شده اند.وی با اشاره به شرایط جوی نامناسب گفت: طول منطقه ۹۰ کیلومتر و عرض آن ۱۵ کیلومتر است که شعاع بسیار بالایی است و با توجه به شرایط جوی نامناسب، کار برای جستجوگران دشوار می شود.وی ادامه داد: دو دستگاه بالگرد در منطقه هستند و یک دستگاه بالگرد دیگر به آنها اضافه خواهد شد. چند گروه پهبادی نیز در منطقه حاضر شده اند و در حال گشت زنی هستند. از استان مرکزی، همدان و استان تهران تیم هایی برای اعزام آماده شده اند که در صورت مشخص شدن محل حادثه به سایر امدادگران می پیوندند.فتحی در آخر گفت: بارش ها از فردا بعد از ظهر بیشتر خواهد شد و میزان بارش برف در روزهای آتی به بیش از یک متر خواهد رسید. تنها فرصت به نتیجه رسیدن عملیات جستجوی لاشهی هواپیما امروز و فردا است.بارندگی در رشته کوه های دنیا همچنان ادامه دارد و بالگردها در شرایطی که بارش کمتر است می توانند به جستجو بپردازند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt ɡoft : tʃehelopændʒ time æmæliɑti dær mæntæqe bærɑje dʒostodʒuje ɑmɑde ʃode ænd væ hæmtʃenin pændʒ bɑlɡærd væ tʃænd ɡoruhi pæhbɑdi dær hɑle bærræsi mæntæqe hæstænd. be ɡozɑreʃ, ʃɑhine fæthi moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmær ɡoft : æmæliɑte dʒostodʒu bærɑje lɑʃe hævɑpejmɑe hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. dær hɑle hɑzer tʃehelopændʒ time æmæliɑti dær hɑle ɑmɑde sɑzi bærɑje dʒostodʒu hæstænd. æz ostɑn hɑje esfæhɑn, fɑrs, lorestɑn, tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri væ kohɡiluje væ bojeræhmæd time hɑi bærɑje komæk eʔzɑm ʃode ænd. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete dʒuj nɑmonɑseb ɡoft : tule mæntæqee nævæd kilumetr væ ærze ɑn pɑnzdæh kilumetr æst ke ʃoɑʔe besijɑr bɑlɑist væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj nɑmonɑseb, kɑr bærɑje dʒostodʒuɡærɑne doʃvɑr mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : do dæstɡɑh bɑlɡærd dær mæntæqe hæstænd væ jek dæstɡɑh bɑlɡærde diɡær be ɑnhɑ ezɑfe xɑhæd ʃod. tʃænd ɡoruhe pæhbɑdi niz dær mæntæqee hɑzer ʃode ænd væ dær hɑle ɡæʃt zæni hæstænd. æz ostɑne mærkæzi, hæmedɑn væ ostɑne tehrɑn time hɑi bærɑje eʔzɑme ɑmɑde ʃode ænd ke dær suræte moʃæxxæs ʃodæne mæhæle hɑdese be sɑjere ɑmdɑdɡærɑn mi pejvændænd. fæthi dær ɑxær ɡoft : bɑræʃ hɑ æz færdɑ bæʔd æz zohre biʃtær xɑhæd ʃod væ mizɑne bɑreʃe bærf dær ruzhɑje ɑti be biʃ æz jek metr xɑhæd resid. e tænhɑ forsæt be nætidʒe residæne æmæliɑte dʒostodʒuje lɑʃeje hævɑpejmɑe emruz væ færdɑ æst. bɑrændeɡi dær reʃte kuh hɑje donjɑe hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ bɑlɡærdhɑ dær ʃærɑjeti ke bɑreʃe kæmtær æst mi tævɑnænd be dʒostodʒu bepærdɑzænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون عملیات سازمان امداد و نجات گفت: ۴۵ تیم عملیاتی در منطقه برای جستجو آماده شده اند و همچنین ۵ بالگرد و چند گروهی پهبادی در حال بررسی منطقه هستند.به گزارش ، شاهین فتحی معاون عملیات سازمان امداد و نجات جمعیت هلال احمر گفت: عملیات جستجو برای لاشه هواپیما همچنان ادامه دارد. در حال حاضر ۴۵ تیم عملیاتی در حال آماده سازی برای جستجو هستند. از استان های اصفهان، فارس، لرستان، چهارمحال بختیاری و کهگیلویه و بویراحمد تیم هایی برای کمک اعزام شده اند.وی با اشاره به شرایط جوی نامناسب گفت: طول منطقه ۹۰ کیلومتر و عرض آن ۱۵ کیلومتر است که شعاع بسیار بالایی است و با توجه به شرایط جوی نامناسب، کار برای جستجوگران دشوار می شود.وی ادامه داد: دو دستگاه بالگرد در منطقه هستند و یک دستگاه بالگرد دیگر به آنها اضافه خواهد شد. چند گروه پهبادی نیز در منطقه حاضر شده اند و در حال گشت زنی هستند. از استان مرکزی، همدان و استان تهران تیم هایی برای اعزام آماده شده اند که در صورت مشخص شدن محل حادثه به سایر امدادگران می پیوندند.فتحی در آخر گفت: بارش ها از فردا بعد از ظهر بیشتر خواهد شد و میزان بارش برف در روزهای آتی به بیش از یک متر خواهد رسید. تنها فرصت به نتیجه رسیدن عملیات جستجوی لاشهی هواپیما امروز و فردا است.بارندگی در رشته کوه های دنیا همچنان ادامه دارد و بالگردها در شرایطی که بارش کمتر است می توانند به جستجو بپردازند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "riʃekoni bisævɑdi væ eʃɑʔe færhænɡe sævɑd dær dʒɑmeʔe nijɑzmænde æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « æli birɑnvænd » dær neʃæste behbude kejfijæte sævɑdɑmuzi ostɑn ezhɑr kærd : riʃekoni kɑmele bisævɑdi æzme melli rɑ mitælæbæd væ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, næhɑde xɑnevɑde, dʒɑmeʔe væ ræsɑnehɑ bɑjæd hæmɡɑm bɑ ɑmuzeʃe væpæruræʃ dær in rɑstɑ ifɑje næqʃ konænd. vej bɑ bæjɑne inke mæbhæse sævɑdɑmuzi jeki æz mæbɑhesse kælɑne dʒɑmeʔe bude væ pæs æz piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi dær in zæmine tælɑʃhɑje zjɑdi ʃode æst æfzud : roʃde bɑsævɑdi neʃɑne dæhænde bærdɑʃtæn ɡɑmhɑje bolænd væ æsɑsi dær in hoze æst. birɑnvænd bɑ tæʔkid bær inke rujkærd dær hoze sævɑde ɑmuzi bɑjæd be sæmte moʃɑrekæte mærdomi bɑʃæd tʃerɑ ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be tænhɑi qɑder be riʃe koni bisævɑdi nist xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke emsɑl æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑle eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi nɑmɡozɑri ʃode hæme dæstɡɑhhɑje færhænɡi væ omum mærdome bɑʔzæme melli væ modirɑne dæstɡɑhhɑ bɑ modirijæte dʒæhɑdi dær rɑstɑje riʃe koni bisævɑdi væ eʃɑʔe færhænɡ væ sævɑd ɡɑm bærdɑrænd. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne borunsepɑri tæmɑm fæʔɑlijæthɑje sævɑdɑmuzi be æʃxɑse hoquqi, edʒrɑje tæfɑhomnɑmehɑje hæmkɑri moʃtæræk, ensedɑde mæbɑdi vorudi bisævɑdi væ edʒrɑje dæqiqe dæsturolæmæle tærhe ɑmuzeʃe olijɑe bisævɑde dɑneʃɑmuzɑn dʒæhæte tæhæqqoqe kɑmel be sefr resɑndæne bisævɑdi tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe æz mohemtærin bærnɑme hɑje sævɑdɑmuzi ostɑn onvɑn kærd.",
"text": "ریشهکنی بیسوادی و اشاعه فرهنگ سواد در جامعه نیازمند عزم ملی و مدیریت جهادی است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «علی بیرانوند» در نشست بهبود کیفیت سوادآموزی استان اظهار کرد: ریشهکنی کامل بیسوادی عزم ملی را میطلبد و تمام دستگاههای اجرایی،نهاد خانواده،جامعه و رسانهها باید همگام با آموزش وپرورش در این راستا ایفای نقش کنند. وی با بیان اینکه مبحث سوادآموزی یکی از مباحث کلان جامعه بوده و پس از پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی در این زمینه تلاشهای زیادی شده است افزود: رشد باسوادی نشان دهنده برداشتن گامهای بلند و اساسی در این حوزه است. بیرانوند با تاکید بر اینکه رویکرد در حوزه سواد آموزی باید به سمت مشارکت مردمی باشد چرا که آموزش و پرورش به تنهایی قادر به ریشه کنی بیسوادی نیست خاطرنشان کرد: با توجه به این که امسال از سوی مقام معظم رهبری سال اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی نامگذاری شده همه دستگاههای فرهنگی و عموم مردم باعزم ملی و مدیران دستگاهها با مدیریت جهادی در راستای ریشه کنی بیسوادی و اشاعه فرهنگ و سواد گام بردارند. مدیر کل آموزش و پرورش استان برونسپاری تمام فعالیتهای سوادآموزی به اشخاص حقوقی، اجرای تفاهمنامههای همکاری مشترک، انسداد مبادی ورودی بیسوادی و اجرای دقیق دستورالعمل طرح آموزش اولیاء بیسواد دانشآموزان جهت تحقق کامل به صفر رساندن بیسوادی تا پایان برنامه پنجم توسعه از مهمترین برنامه های سوادآموزی استان عنوان کرد."
} | riʃekoni bisævɑdi væ eʃɑʔe færhænɡe sævɑd dær dʒɑmeʔe nijɑzmænde æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « æli birɑnvænd » dær neʃæste behbude kejfijæte sævɑdɑmuzi ostɑn ezhɑr kærd : riʃekoni kɑmele bisævɑdi æzme melli rɑ mitælæbæd væ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, næhɑde xɑnevɑde, dʒɑmeʔe væ ræsɑnehɑ bɑjæd hæmɡɑm bɑ ɑmuzeʃe væpæruræʃ dær in rɑstɑ ifɑje næqʃ konænd. vej bɑ bæjɑne inke mæbhæse sævɑdɑmuzi jeki æz mæbɑhesse kælɑne dʒɑmeʔe bude væ pæs æz piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi dær in zæmine tælɑʃhɑje zjɑdi ʃode æst æfzud : roʃde bɑsævɑdi neʃɑne dæhænde bærdɑʃtæn ɡɑmhɑje bolænd væ æsɑsi dær in hoze æst. birɑnvænd bɑ tæʔkid bær inke rujkærd dær hoze sævɑde ɑmuzi bɑjæd be sæmte moʃɑrekæte mærdomi bɑʃæd tʃerɑ ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be tænhɑi qɑder be riʃe koni bisævɑdi nist xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke emsɑl æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑle eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi nɑmɡozɑri ʃode hæme dæstɡɑhhɑje færhænɡi væ omum mærdome bɑʔzæme melli væ modirɑne dæstɡɑhhɑ bɑ modirijæte dʒæhɑdi dær rɑstɑje riʃe koni bisævɑdi væ eʃɑʔe færhænɡ væ sævɑd ɡɑm bærdɑrænd. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne borunsepɑri tæmɑm fæʔɑlijæthɑje sævɑdɑmuzi be æʃxɑse hoquqi, edʒrɑje tæfɑhomnɑmehɑje hæmkɑri moʃtæræk, ensedɑde mæbɑdi vorudi bisævɑdi væ edʒrɑje dæqiqe dæsturolæmæle tærhe ɑmuzeʃe olijɑe bisævɑde dɑneʃɑmuzɑn dʒæhæte tæhæqqoqe kɑmel be sefr resɑndæne bisævɑdi tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe æz mohemtærin bærnɑme hɑje sævɑdɑmuzi ostɑn onvɑn kærd. | ریشهکنی بیسوادی و اشاعه فرهنگ سواد در جامعه نیازمند عزم ملی و مدیریت جهادی است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «علی بیرانوند» در نشست بهبود کیفیت سوادآموزی استان اظهار کرد: ریشهکنی کامل بیسوادی عزم ملی را میطلبد و تمام دستگاههای اجرایی،نهاد خانواده،جامعه و رسانهها باید همگام با آموزش وپرورش در این راستا ایفای نقش کنند. وی با بیان اینکه مبحث سوادآموزی یکی از مباحث کلان جامعه بوده و پس از پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی در این زمینه تلاشهای زیادی شده است افزود: رشد باسوادی نشان دهنده برداشتن گامهای بلند و اساسی در این حوزه است. بیرانوند با تاکید بر اینکه رویکرد در حوزه سواد آموزی باید به سمت مشارکت مردمی باشد چرا که آموزش و پرورش به تنهایی قادر به ریشه کنی بیسوادی نیست خاطرنشان کرد: با توجه به این که امسال از سوی مقام معظم رهبری سال اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی نامگذاری شده همه دستگاههای فرهنگی و عموم مردم باعزم ملی و مدیران دستگاهها با مدیریت جهادی در راستای ریشه کنی بیسوادی و اشاعه فرهنگ و سواد گام بردارند. مدیر کل آموزش و پرورش استان برونسپاری تمام فعالیتهای سوادآموزی به اشخاص حقوقی، اجرای تفاهمنامههای همکاری مشترک، انسداد مبادی ورودی بیسوادی و اجرای دقیق دستورالعمل طرح آموزش اولیاء بیسواد دانشآموزان جهت تحقق کامل به صفر رساندن بیسوادی تا پایان برنامه پنجم توسعه از مهمترین برنامه های سوادآموزی استان عنوان کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: riʃekoni bisævɑdi væ eʃɑʔe færhænɡe sævɑd dær dʒɑmeʔe nijɑzmænde æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « æli birɑnvænd » dær neʃæste behbude kejfijæte sævɑdɑmuzi ostɑn ezhɑr kærd : riʃekoni kɑmele bisævɑdi æzme melli rɑ mitælæbæd væ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, næhɑde xɑnevɑde, dʒɑmeʔe væ ræsɑnehɑ bɑjæd hæmɡɑm bɑ ɑmuzeʃe væpæruræʃ dær in rɑstɑ ifɑje næqʃ konænd. vej bɑ bæjɑne inke mæbhæse sævɑdɑmuzi jeki æz mæbɑhesse kælɑne dʒɑmeʔe bude væ pæs æz piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi dær in zæmine tælɑʃhɑje zjɑdi ʃode æst æfzud : roʃde bɑsævɑdi neʃɑne dæhænde bærdɑʃtæn ɡɑmhɑje bolænd væ æsɑsi dær in hoze æst. birɑnvænd bɑ tæʔkid bær inke rujkærd dær hoze sævɑde ɑmuzi bɑjæd be sæmte moʃɑrekæte mærdomi bɑʃæd tʃerɑ ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be tænhɑi qɑder be riʃe koni bisævɑdi nist xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke emsɑl æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑle eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi nɑmɡozɑri ʃode hæme dæstɡɑhhɑje færhænɡi væ omum mærdome bɑʔzæme melli væ modirɑne dæstɡɑhhɑ bɑ modirijæte dʒæhɑdi dær rɑstɑje riʃe koni bisævɑdi væ eʃɑʔe færhænɡ væ sævɑd ɡɑm bærdɑrænd. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne borunsepɑri tæmɑm fæʔɑlijæthɑje sævɑdɑmuzi be æʃxɑse hoquqi, edʒrɑje tæfɑhomnɑmehɑje hæmkɑri moʃtæræk, ensedɑde mæbɑdi vorudi bisævɑdi væ edʒrɑje dæqiqe dæsturolæmæle tærhe ɑmuzeʃe olijɑe bisævɑde dɑneʃɑmuzɑn dʒæhæte tæhæqqoqe kɑmel be sefr resɑndæne bisævɑdi tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe æz mohemtærin bærnɑme hɑje sævɑdɑmuzi ostɑn onvɑn kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "ریشهکنی بیسوادی و اشاعه فرهنگ سواد در جامعه نیازمند عزم ملی و مدیریت جهادی است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «علی بیرانوند» در نشست بهبود کیفیت سوادآموزی استان اظهار کرد: ریشهکنی کامل بیسوادی عزم ملی را میطلبد و تمام دستگاههای اجرایی،نهاد خانواده،جامعه و رسانهها باید همگام با آموزش وپرورش در این راستا ایفای نقش کنند. وی با بیان اینکه مبحث سوادآموزی یکی از مباحث کلان جامعه بوده و پس از پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی در این زمینه تلاشهای زیادی شده است افزود: رشد باسوادی نشان دهنده برداشتن گامهای بلند و اساسی در این حوزه است. بیرانوند با تاکید بر اینکه رویکرد در حوزه سواد آموزی باید به سمت مشارکت مردمی باشد چرا که آموزش و پرورش به تنهایی قادر به ریشه کنی بیسوادی نیست خاطرنشان کرد: با توجه به این که امسال از سوی مقام معظم رهبری سال اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی نامگذاری شده همه دستگاههای فرهنگی و عموم مردم باعزم ملی و مدیران دستگاهها با مدیریت جهادی در راستای ریشه کنی بیسوادی و اشاعه فرهنگ و سواد گام بردارند. مدیر کل آموزش و پرورش استان برونسپاری تمام فعالیتهای سوادآموزی به اشخاص حقوقی، اجرای تفاهمنامههای همکاری مشترک، انسداد مبادی ورودی بیسوادی و اجرای دقیق دستورالعمل طرح آموزش اولیاء بیسواد دانشآموزان جهت تحقق کامل به صفر رساندن بیسوادی تا پایان برنامه پنجم توسعه از مهمترین برنامه های سوادآموزی استان عنوان کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.