translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "dæbirkole sɑzemɑne melæl dær komite « æʔmɑle hoquqe mosællæme mærdome felestin » tæsrih kærd : esrɑʔil ʃæhræksɑzihɑ rɑ særiʔæn motevæqqef konæd eʃqɑlɡæri bɑjæd pɑjɑn jɑbæd. be ɡozɑreʃ be næql æz jurunijuz, « ɑntuniv ɡutæræʃ » dæbirkole sɑzemɑne melæl bɑre diɡær æz reʒime sæhijunisti xɑst tɑ hær tʃee særiʔtær be tæmɑm fæʔɑlijæthɑje ʃæhræke sɑzi xod dær særzæminhɑje eʃqɑli pɑjɑn dæhæd. dæbirkole sɑzemɑne melæl dær soxænrɑni xod dær næxostin dʒælæse komite « æʔmɑle hoquqe mosællæme mærdome felestin », ʃæhræksɑzihɑje in reʒim rɑ mɑneʔe bozorɡi dær mæsire dæstjɑbi be solhe ɑdelɑne, dʒɑmeʔ væ pɑjdɑr dær mæntæqe xɑnd. « ɑntuniv ɡutæræʃ » hæmtʃenin edɑme dɑd : eqdɑmɑte xoʃunæte ɑmizee modɑvem dær kærɑne bɑxtæri eʃqɑli, qodse ʃærqi væ qæze væ hæmtʃenin mæhdudijæthɑje esrɑʔil ælæjhe felestinihɑ væ ælbætte sɑjere mævɑred næqze qævɑnine bejnolmelæli væ bæʃærdustɑne, ædæme eʔtemɑd mjɑne do tæræf rɑ tæʃdid kærde væ mɑ rɑ æz dæstjɑbi be solh! pærɑntezbæste dur mikonæd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : hædæfe mɑ moʃæxxæs æst pɑjɑn dɑdæn be eʃqɑle motɑbeq bɑ qævɑnine bejnolmelæli væ qætʔnɑmehɑi ke sɑzemɑne melæle mottæhed dær in xosuse sɑder kærde æst. kopi ʃod", "text": "دبیرکل سازمان ملل در کمیته «اعمال حقوق مسلم مردم فلسطین» تصریح کرد: اسرائیل شهرک‌سازی‌ها را سریعا متوقف کند؛ اشغالگری باید پایان یابد.به گزارش به نقل از یورونیوز، «آنتونیو گوترش» دبیرکل سازمان ملل بار دیگر از رژیم صهیونیستی خواست تا هر چه سریعتر به تمام فعالیت‌های شهرک سازی خود در سرزمین‌های اشغالی پایان دهد.دبیرکل سازمان ملل در سخنرانی خود در نخستین جلسه کمیته «اعمال حقوق مسلم مردم فلسطین»، شهرک‌سازی‌های این رژیم را مانع بزرگی در مسیر دستیابی به صلح عادلانه، جامع و پایدار در منطقه خواند.«آنتونیو گوترش» همچنین ادامه داد: اقدامات خشونت آمیزِ مداوم در کرانه باختری اشغالی، قدس شرقی و غزه و همچنین محدودیت‌های اسرائیل علیه فلسطینی‌ها و البته سایر موارد نقض قوانین بین‌المللی و بشردوستانه، عدم اعتماد میان دو طرف را تشدید کرده و ما را از دستیابی به صلح (!) دور می‌کند.وی در ادامه تأکید کرد: هدف ما مشخص است؛ پایان دادن به اشغال مطابق با قوانین بین‌المللی و قطعنامه‌هایی که سازمان ملل متحد در این خصوص صادر کرده است.کپی شد" }
dæbirkole sɑzemɑne melæl dær komite « æʔmɑle hoquqe mosællæme mærdome felestin » tæsrih kærd : esrɑʔil ʃæhræksɑzihɑ rɑ særiʔæn motevæqqef konæd eʃqɑlɡæri bɑjæd pɑjɑn jɑbæd. be ɡozɑreʃ be næql æz jurunijuz, « ɑntuniv ɡutæræʃ » dæbirkole sɑzemɑne melæl bɑre diɡær æz reʒime sæhijunisti xɑst tɑ hær tʃee særiʔtær be tæmɑm fæʔɑlijæthɑje ʃæhræke sɑzi xod dær særzæminhɑje eʃqɑli pɑjɑn dæhæd. dæbirkole sɑzemɑne melæl dær soxænrɑni xod dær næxostin dʒælæse komite « æʔmɑle hoquqe mosællæme mærdome felestin », ʃæhræksɑzihɑje in reʒim rɑ mɑneʔe bozorɡi dær mæsire dæstjɑbi be solhe ɑdelɑne, dʒɑmeʔ væ pɑjdɑr dær mæntæqe xɑnd. « ɑntuniv ɡutæræʃ » hæmtʃenin edɑme dɑd : eqdɑmɑte xoʃunæte ɑmizee modɑvem dær kærɑne bɑxtæri eʃqɑli, qodse ʃærqi væ qæze væ hæmtʃenin mæhdudijæthɑje esrɑʔil ælæjhe felestinihɑ væ ælbætte sɑjere mævɑred næqze qævɑnine bejnolmelæli væ bæʃærdustɑne, ædæme eʔtemɑd mjɑne do tæræf rɑ tæʃdid kærde væ mɑ rɑ æz dæstjɑbi be solh! pærɑntezbæste dur mikonæd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : hædæfe mɑ moʃæxxæs æst pɑjɑn dɑdæn be eʃqɑle motɑbeq bɑ qævɑnine bejnolmelæli væ qætʔnɑmehɑi ke sɑzemɑne melæle mottæhed dær in xosuse sɑder kærde æst. kopi ʃod
دبیرکل سازمان ملل در کمیته «اعمال حقوق مسلم مردم فلسطین» تصریح کرد: اسرائیل شهرک‌سازی‌ها را سریعا متوقف کند؛ اشغالگری باید پایان یابد.به گزارش به نقل از یورونیوز، «آنتونیو گوترش» دبیرکل سازمان ملل بار دیگر از رژیم صهیونیستی خواست تا هر چه سریعتر به تمام فعالیت‌های شهرک سازی خود در سرزمین‌های اشغالی پایان دهد.دبیرکل سازمان ملل در سخنرانی خود در نخستین جلسه کمیته «اعمال حقوق مسلم مردم فلسطین»، شهرک‌سازی‌های این رژیم را مانع بزرگی در مسیر دستیابی به صلح عادلانه، جامع و پایدار در منطقه خواند.«آنتونیو گوترش» همچنین ادامه داد: اقدامات خشونت آمیزِ مداوم در کرانه باختری اشغالی، قدس شرقی و غزه و همچنین محدودیت‌های اسرائیل علیه فلسطینی‌ها و البته سایر موارد نقض قوانین بین‌المللی و بشردوستانه، عدم اعتماد میان دو طرف را تشدید کرده و ما را از دستیابی به صلح (!) دور می‌کند.وی در ادامه تأکید کرد: هدف ما مشخص است؛ پایان دادن به اشغال مطابق با قوانین بین‌المللی و قطعنامه‌هایی که سازمان ملل متحد در این خصوص صادر کرده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæbirkole sɑzemɑne melæl dær komite « æʔmɑle hoquqe mosællæme mærdome felestin » tæsrih kærd : esrɑʔil ʃæhræksɑzihɑ rɑ særiʔæn motevæqqef konæd eʃqɑlɡæri bɑjæd pɑjɑn jɑbæd. be ɡozɑreʃ be næql æz jurunijuz, « ɑntuniv ɡutæræʃ » dæbirkole sɑzemɑne melæl bɑre diɡær æz reʒime sæhijunisti xɑst tɑ hær tʃee særiʔtær be tæmɑm fæʔɑlijæthɑje ʃæhræke sɑzi xod dær særzæminhɑje eʃqɑli pɑjɑn dæhæd. dæbirkole sɑzemɑne melæl dær soxænrɑni xod dær næxostin dʒælæse komite « æʔmɑle hoquqe mosællæme mærdome felestin », ʃæhræksɑzihɑje in reʒim rɑ mɑneʔe bozorɡi dær mæsire dæstjɑbi be solhe ɑdelɑne, dʒɑmeʔ væ pɑjdɑr dær mæntæqe xɑnd. « ɑntuniv ɡutæræʃ » hæmtʃenin edɑme dɑd : eqdɑmɑte xoʃunæte ɑmizee modɑvem dær kærɑne bɑxtæri eʃqɑli, qodse ʃærqi væ qæze væ hæmtʃenin mæhdudijæthɑje esrɑʔil ælæjhe felestinihɑ væ ælbætte sɑjere mævɑred næqze qævɑnine bejnolmelæli væ bæʃærdustɑne, ædæme eʔtemɑd mjɑne do tæræf rɑ tæʃdid kærde væ mɑ rɑ æz dæstjɑbi be solh! pærɑntezbæste dur mikonæd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : hædæfe mɑ moʃæxxæs æst pɑjɑn dɑdæn be eʃqɑle motɑbeq bɑ qævɑnine bejnolmelæli væ qætʔnɑmehɑi ke sɑzemɑne melæle mottæhed dær in xosuse sɑder kærde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "دبیرکل سازمان ملل در کمیته «اعمال حقوق مسلم مردم فلسطین» تصریح کرد: اسرائیل شهرک‌سازی‌ها را سریعا متوقف کند؛ اشغالگری باید پایان یابد.به گزارش به نقل از یورونیوز، «آنتونیو گوترش» دبیرکل سازمان ملل بار دیگر از رژیم صهیونیستی خواست تا هر چه سریعتر به تمام فعالیت‌های شهرک سازی خود در سرزمین‌های اشغالی پایان دهد.دبیرکل سازمان ملل در سخنرانی خود در نخستین جلسه کمیته «اعمال حقوق مسلم مردم فلسطین»، شهرک‌سازی‌های این رژیم را مانع بزرگی در مسیر دستیابی به صلح عادلانه، جامع و پایدار در منطقه خواند.«آنتونیو گوترش» همچنین ادامه داد: اقدامات خشونت آمیزِ مداوم در کرانه باختری اشغالی، قدس شرقی و غزه و همچنین محدودیت‌های اسرائیل علیه فلسطینی‌ها و البته سایر موارد نقض قوانین بین‌المللی و بشردوستانه، عدم اعتماد میان دو طرف را تشدید کرده و ما را از دستیابی به صلح (!) دور می‌کند.وی در ادامه تأکید کرد: هدف ما مشخص است؛ پایان دادن به اشغال مطابق با قوانین بین‌المللی و قطعنامه‌هایی که سازمان ملل متحد در این خصوص صادر کرده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. næmɑjænde. væli fæqih. ræsɑne. næmɑjænde væli fæqih dær mæntæqe kordestɑn, tofiq dær ærse ettelɑʔe resɑni rɑ mænut be ʃenɑxte moxɑtæb væ æbzɑre ɑn dɑnest væ ɡoft : ettelɑʔe resɑni dæqiq væ be moqeʔ ɑmele moʔæsseri bærɑje moqɑbele bɑ hædʒmee færhænɡist. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed musɑ musævi ruze pændʒʃænbe dær didɑr bɑ kɑrkonɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne kordestɑn ɡoft : doʃmænɑn dær ærse ettelɑʔe resɑni tævædʒdʒohe viʒe be qærbe keʃvær dɑrænd væ neɡɑh mɑ niz be in mæqule bɑjæd dʒeddi tær bɑʃæd. vej æfzud : tæbliq bærɑje æsærɡozɑri biʃtær nijɑzmænde ʃenɑxte vɑqeʔbinɑne ʔi æz ʃærɑjete zæmɑn, mækɑn væ nijɑzhɑje dʒɑmeʔe moxɑtæb æst væ irnɑ dær kordestɑn dær in zæminee besijɑr poxte, ɑɡɑhɑne væ mæsʔulɑne æmæl kærde æst. vej resɑlæte næqqɑdi dær ræsɑne hɑje dʒæmʔi rɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere ɡoruhhɑje færhænɡi æsærɡozɑrtær væ sænɡine tær tosif kærd væ æfzud : fæʔɑl ʃodæne ræsɑne hɑje dʒæmʔi dær hoze tæhlile væqɑjeʔ væ roxdɑdhɑ dær qɑlebe næqd, ʃive væ æbzɑre monɑsebe tæbliqɑte færhænɡist. vej bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh kordestɑn dær tæsbite eqtedɑre melli, zehnijæt hɑje nɑmonɑseb dær morede in ostɑn rɑ dʒæfɑ dær hæqqe mærdome mæntæqe dɑnest væ ɡoft : xesɑræte æsli ostɑn zæmɑni ʃekl ɡereft ke hæmɑse ɑfærini hɑje mærdomæʃ dær ænbuh æxbɑre mobɑleqe ɑmize mænfi penhɑn mɑnæd. vej bɑ eʃɑre be in ke isɑrɡæri hɑje modʒud dær kordestɑn dær hɑfeze hɑ mɑnde æst ɡoft : motæʔæssefɑne æxbɑre næqʃe bæste dær æzhɑne omumi nætævɑneste æst monɑseb bɑ in viʒeɡi kordestɑn, zehne moxɑtæbin rɑ sɑmɑn dæhæd. vej tæsrih kærd : dær in ʃærɑjet nijɑze æsli ostɑn moʔærrefi tʃehre vɑqeʔi mæntæqe væ enʔekɑse roxdɑdhɑje ɑn motenɑseb bɑ væzn væ hædʒme hæqiqi hær jek æz ævɑmele moʔæsser æst. hodʒdʒæt oleslɑm musævi ɡoft : dær bæhse ettelɑʔe resɑni væ moʔærrefi ostɑn bɑjæd æz eqrɑq edʒtenɑb kærd tʃon eqrɑq tʃe mosbæt jɑ mænfi modʒebe idʒɑde zehnijæte qejre vɑqeʔi dær bejne moxɑtæb væ tæsmime ɡirɑn mi ʃævæd ke xesɑræte nɑʃi æz ɑn be tore mostæqim be mærdome mæntæqe tæhmil xɑhæd ʃod. vej æfzud : xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz bædæviː piruzi enqelɑbe eslɑmi hozuri fæʔɑl, tæʔin konænde væ vɑqeʔbinɑne ʔi dær hoze ettelɑʔe resɑni mæntæqe dɑʃte æst ke ælbætte emruz niz bɑjæd ælɑve bær hefze ɑn næqʃ dær ʔerɑʔe tæhlil hɑje kɑrʃenɑsi æz mæntæqe niz piʃe ɡɑm bɑʃæd. vej bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe kɑrkonɑne irnɑ ɡoft : tævɑnmændi væ dɑneʃe xæbærneɡɑrɑne in ræsɑnee hæmvɑre dær tʃɑrtʃube hemɑjæt æz mæsɑleh væ mænɑfeʔe melli bude væ fæzɑje ettelɑʔe resɑni dær in mæntæqe rɑ be sæmte tæqvijæte væhdæt væ oxovvæt bærɑje hefze mænɑfeʔ væ mæsɑlehe melli dʒæhæte dæhi væ sɑmɑndehi kærde æst. hæmtʃenin dær in didɑr ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze kordestɑn bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde xæbæri in mærkæz ɡoft : olævijæte fæʔɑlijæte xæbæri irnɑ dær kordestɑn eslɑhe enɡɑre hɑje nɑmonɑseb moxɑtæbɑne næsæbte ɡozæʃte æst. sejjed sæʔide hosejni erteqɑje kejfi dær ettelɑʔe resɑni rɑ olævijæte diɡær dær fæʔɑlijæt hɑje xæbæri irnɑ bærʃemord væ æfzud : bɑ qæbule do hæqiqæt ruzɡɑremɑn, noxost tænævvoʔe æbzɑr væ sorʔæte ettelɑʔe resɑni væ dovvom æfzɑjeʃe qodræte tæhlil væ dærke mæfhumi moxɑtæbɑn, erteqɑje kejfi xæbære resɑni zæruræti edʒtenɑb nɑpæzir æst. pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo hivdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\n......................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/87\nداخلی.اجتماعی.نماینده.ولی فقیه.رسانه. نماینده ولی فقیه در منطقه کردستان، توفیق در عرصه اطلاع رسانی را منوط\nبه شناخت مخاطب و ابزار آن دانست و گفت: اطلاع رسانی دقیق و به موقع عامل\nموثری برای مقابله با هجمه فرهنگی است. حجت الاسلام و المسلمین سید موسی موسوی روز پنجشنبه در دیدار با کارکنان\nخبرگزاری جمهوری اسلامی استان کردستان گفت:دشمنان در عرصه اطلاع رسانی توجه\nویژه به غرب کشور دارند و نگاه ما نیز به این مقوله باید جدی تر باشد. وی افزود: تبلیغ برای اثرگذاری بیشتر نیازمند شناخت واقعبینانه ای از\nشرایط زمان، مکان و نیازهای جامعه مخاطب است و ایرنا در کردستان در این\nزمینه بسیار پخته، آگاهانه و مسوولانه عمل کرده است. وی رسالت نقادی در رسانه های جمعی را در مقایسه با سایر گروههای فرهنگی\nاثرگذارتر و سنگین تر توصیف کرد و افزود: فعال شدن رسانه های جمعی در حوزه\nتحلیل وقایع و رخدادها در قالب نقد، شیوه و ابزار مناسب تبلیغات فرهنگی\nاست. وی با تاکید بر جایگاه کردستان در تثبیت اقتدار ملی، ذهنیت های نامناسب\nدر مورد این استان را جفا در حق مردم منطقه دانست و گفت:خسارت اصلی استان\nزمانی شکل گرفت که حماسه آفرینی های مردمش در انبوه اخبار مبالغه آمیز منفی\nپنهان ماند. وی با اشاره به این که ایثارگری های موجود در کردستان در حافظه ها مانده\nاست گفت: متاسفانه اخبار نقش بسته در اذهان عمومی نتوانسته است مناسب با\nاین ویژگی کردستان، ذهن مخاطبین را سامان دهد. وی تصریح کرد: در این شرایط نیاز اصلی استان معرفی چهره واقعی منطقه و\nانعکاس رخدادهای آن متناسب با وزن و حجم حقیقی هر یک از عوامل موثر است. حجت الاسلام موسوی گفت: در بحث اطلاع رسانی و معرفی استان باید از اغراق\nاجتناب کرد چون اغراق چه مثبت یا منفی موجب ایجاد ذهنیت غیر واقعی در بین\nمخاطب و تصمیم گیران می شود که خسارت ناشی از آن به طور مستقیم به مردم\nمنطقه تحمیل خواهد شد. وی افزود:خبرگزاری جمهوری اسلامی از بدو پیروزی انقلاب اسلامی حضوری فعال،\nتعیین کننده و واقعبینانه ای در حوزه اطلاع رسانی منطقه داشته است که البته\nامروز نیز باید علاوه بر حفظ آن نقش در ارایه تحلیل های کارشناسی از منطقه\nنیز پیش گام باشد. وی با قدردانی از تلاش کارکنان ایرنا گفت:توانمندی و دانش خبرنگاران این\nرسانه همواره در چارچوب حمایت از مصالح و منافع ملی بوده و فضای اطلاع\nرسانی در این منطقه را به سمت تقویت وحدت و اخوت برای حفظ منافع و مصالح\nملی جهت دهی و ساماندهی کرده است. همچنین در این دیدار رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز کردستان با ارایه\nگزارشی از عملکرد خبری این مرکز گفت:اولویت فعالیت خبری ایرنا در کردستان\nاصلاح انگاره های نامناسب مخاطبان نسبت گذشته است. سید سعید حسینی ارتقای کیفی در اطلاع رسانی را اولویت دیگر در فعالیت های\nخبری ایرنا برشمرد و افزود: با قبول دو حقیقت روزگارمان، نخست تنوع ابزار\nو سرعت اطلاع رسانی و دوم افزایش قدرت تحلیل و درک مفهومی مخاطبان، ارتقای\nکیفی خبر رسانی ضرورتی اجتناب ناپذیر است. 568/610/1139\nشماره 517 ساعت 16:55 تمام\n\n\n " }
...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. næmɑjænde. væli fæqih. ræsɑne. næmɑjænde væli fæqih dær mæntæqe kordestɑn, tofiq dær ærse ettelɑʔe resɑni rɑ mænut be ʃenɑxte moxɑtæb væ æbzɑre ɑn dɑnest væ ɡoft : ettelɑʔe resɑni dæqiq væ be moqeʔ ɑmele moʔæsseri bærɑje moqɑbele bɑ hædʒmee færhænɡist. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed musɑ musævi ruze pændʒʃænbe dær didɑr bɑ kɑrkonɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne kordestɑn ɡoft : doʃmænɑn dær ærse ettelɑʔe resɑni tævædʒdʒohe viʒe be qærbe keʃvær dɑrænd væ neɡɑh mɑ niz be in mæqule bɑjæd dʒeddi tær bɑʃæd. vej æfzud : tæbliq bærɑje æsærɡozɑri biʃtær nijɑzmænde ʃenɑxte vɑqeʔbinɑne ʔi æz ʃærɑjete zæmɑn, mækɑn væ nijɑzhɑje dʒɑmeʔe moxɑtæb æst væ irnɑ dær kordestɑn dær in zæminee besijɑr poxte, ɑɡɑhɑne væ mæsʔulɑne æmæl kærde æst. vej resɑlæte næqqɑdi dær ræsɑne hɑje dʒæmʔi rɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere ɡoruhhɑje færhænɡi æsærɡozɑrtær væ sænɡine tær tosif kærd væ æfzud : fæʔɑl ʃodæne ræsɑne hɑje dʒæmʔi dær hoze tæhlile væqɑjeʔ væ roxdɑdhɑ dær qɑlebe næqd, ʃive væ æbzɑre monɑsebe tæbliqɑte færhænɡist. vej bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh kordestɑn dær tæsbite eqtedɑre melli, zehnijæt hɑje nɑmonɑseb dær morede in ostɑn rɑ dʒæfɑ dær hæqqe mærdome mæntæqe dɑnest væ ɡoft : xesɑræte æsli ostɑn zæmɑni ʃekl ɡereft ke hæmɑse ɑfærini hɑje mærdomæʃ dær ænbuh æxbɑre mobɑleqe ɑmize mænfi penhɑn mɑnæd. vej bɑ eʃɑre be in ke isɑrɡæri hɑje modʒud dær kordestɑn dær hɑfeze hɑ mɑnde æst ɡoft : motæʔæssefɑne æxbɑre næqʃe bæste dær æzhɑne omumi nætævɑneste æst monɑseb bɑ in viʒeɡi kordestɑn, zehne moxɑtæbin rɑ sɑmɑn dæhæd. vej tæsrih kærd : dær in ʃærɑjet nijɑze æsli ostɑn moʔærrefi tʃehre vɑqeʔi mæntæqe væ enʔekɑse roxdɑdhɑje ɑn motenɑseb bɑ væzn væ hædʒme hæqiqi hær jek æz ævɑmele moʔæsser æst. hodʒdʒæt oleslɑm musævi ɡoft : dær bæhse ettelɑʔe resɑni væ moʔærrefi ostɑn bɑjæd æz eqrɑq edʒtenɑb kærd tʃon eqrɑq tʃe mosbæt jɑ mænfi modʒebe idʒɑde zehnijæte qejre vɑqeʔi dær bejne moxɑtæb væ tæsmime ɡirɑn mi ʃævæd ke xesɑræte nɑʃi æz ɑn be tore mostæqim be mærdome mæntæqe tæhmil xɑhæd ʃod. vej æfzud : xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz bædæviː piruzi enqelɑbe eslɑmi hozuri fæʔɑl, tæʔin konænde væ vɑqeʔbinɑne ʔi dær hoze ettelɑʔe resɑni mæntæqe dɑʃte æst ke ælbætte emruz niz bɑjæd ælɑve bær hefze ɑn næqʃ dær ʔerɑʔe tæhlil hɑje kɑrʃenɑsi æz mæntæqe niz piʃe ɡɑm bɑʃæd. vej bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe kɑrkonɑne irnɑ ɡoft : tævɑnmændi væ dɑneʃe xæbærneɡɑrɑne in ræsɑnee hæmvɑre dær tʃɑrtʃube hemɑjæt æz mæsɑleh væ mænɑfeʔe melli bude væ fæzɑje ettelɑʔe resɑni dær in mæntæqe rɑ be sæmte tæqvijæte væhdæt væ oxovvæt bærɑje hefze mænɑfeʔ væ mæsɑlehe melli dʒæhæte dæhi væ sɑmɑndehi kærde æst. hæmtʃenin dær in didɑr ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze kordestɑn bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde xæbæri in mærkæz ɡoft : olævijæte fæʔɑlijæte xæbæri irnɑ dær kordestɑn eslɑhe enɡɑre hɑje nɑmonɑseb moxɑtæbɑne næsæbte ɡozæʃte æst. sejjed sæʔide hosejni erteqɑje kejfi dær ettelɑʔe resɑni rɑ olævijæte diɡær dær fæʔɑlijæt hɑje xæbæri irnɑ bærʃemord væ æfzud : bɑ qæbule do hæqiqæt ruzɡɑremɑn, noxost tænævvoʔe æbzɑr væ sorʔæte ettelɑʔe resɑni væ dovvom æfzɑjeʃe qodræte tæhlil væ dærke mæfhumi moxɑtæbɑn, erteqɑje kejfi xæbære resɑni zæruræti edʒtenɑb nɑpæzir æst. pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo hivdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm
......................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/87 داخلی.اجتماعی.نماینده.ولی فقیه.رسانه. نماینده ولی فقیه در منطقه کردستان، توفیق در عرصه اطلاع رسانی را منوط به شناخت مخاطب و ابزار آن دانست و گفت: اطلاع رسانی دقیق و به موقع عامل موثری برای مقابله با هجمه فرهنگی است. حجت الاسلام و المسلمین سید موسی موسوی روز پنجشنبه در دیدار با کارکنان خبرگزاری جمهوری اسلامی استان کردستان گفت:دشمنان در عرصه اطلاع رسانی توجه ویژه به غرب کشور دارند و نگاه ما نیز به این مقوله باید جدی تر باشد. وی افزود: تبلیغ برای اثرگذاری بیشتر نیازمند شناخت واقعبینانه ای از شرایط زمان، مکان و نیازهای جامعه مخاطب است و ایرنا در کردستان در این زمینه بسیار پخته، آگاهانه و مسوولانه عمل کرده است. وی رسالت نقادی در رسانه های جمعی را در مقایسه با سایر گروههای فرهنگی اثرگذارتر و سنگین تر توصیف کرد و افزود: فعال شدن رسانه های جمعی در حوزه تحلیل وقایع و رخدادها در قالب نقد، شیوه و ابزار مناسب تبلیغات فرهنگی است. وی با تاکید بر جایگاه کردستان در تثبیت اقتدار ملی، ذهنیت های نامناسب در مورد این استان را جفا در حق مردم منطقه دانست و گفت:خسارت اصلی استان زمانی شکل گرفت که حماسه آفرینی های مردمش در انبوه اخبار مبالغه آمیز منفی پنهان ماند. وی با اشاره به این که ایثارگری های موجود در کردستان در حافظه ها مانده است گفت: متاسفانه اخبار نقش بسته در اذهان عمومی نتوانسته است مناسب با این ویژگی کردستان، ذهن مخاطبین را سامان دهد. وی تصریح کرد: در این شرایط نیاز اصلی استان معرفی چهره واقعی منطقه و انعکاس رخدادهای آن متناسب با وزن و حجم حقیقی هر یک از عوامل موثر است. حجت الاسلام موسوی گفت: در بحث اطلاع رسانی و معرفی استان باید از اغراق اجتناب کرد چون اغراق چه مثبت یا منفی موجب ایجاد ذهنیت غیر واقعی در بین مخاطب و تصمیم گیران می شود که خسارت ناشی از آن به طور مستقیم به مردم منطقه تحمیل خواهد شد. وی افزود:خبرگزاری جمهوری اسلامی از بدو پیروزی انقلاب اسلامی حضوری فعال، تعیین کننده و واقعبینانه ای در حوزه اطلاع رسانی منطقه داشته است که البته امروز نیز باید علاوه بر حفظ آن نقش در ارایه تحلیل های کارشناسی از منطقه نیز پیش گام باشد. وی با قدردانی از تلاش کارکنان ایرنا گفت:توانمندی و دانش خبرنگاران این رسانه همواره در چارچوب حمایت از مصالح و منافع ملی بوده و فضای اطلاع رسانی در این منطقه را به سمت تقویت وحدت و اخوت برای حفظ منافع و مصالح ملی جهت دهی و ساماندهی کرده است. همچنین در این دیدار رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز کردستان با ارایه گزارشی از عملکرد خبری این مرکز گفت:اولویت فعالیت خبری ایرنا در کردستان اصلاح انگاره های نامناسب مخاطبان نسبت گذشته است. سید سعید حسینی ارتقای کیفی در اطلاع رسانی را اولویت دیگر در فعالیت های خبری ایرنا برشمرد و افزود: با قبول دو حقیقت روزگارمان، نخست تنوع ابزار و سرعت اطلاع رسانی و دوم افزایش قدرت تحلیل و درک مفهومی مخاطبان، ارتقای کیفی خبر رسانی ضرورتی اجتناب ناپذیر است. 568/610/1139 شماره 517 ساعت 16:55 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. næmɑjænde. væli fæqih. ræsɑne. næmɑjænde væli fæqih dær mæntæqe kordestɑn, tofiq dær ærse ettelɑʔe resɑni rɑ mænut be ʃenɑxte moxɑtæb væ æbzɑre ɑn dɑnest væ ɡoft : ettelɑʔe resɑni dæqiq væ be moqeʔ ɑmele moʔæsseri bærɑje moqɑbele bɑ hædʒmee færhænɡist. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed musɑ musævi ruze pændʒʃænbe dær didɑr bɑ kɑrkonɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne kordestɑn ɡoft : doʃmænɑn dær ærse ettelɑʔe resɑni tævædʒdʒohe viʒe be qærbe keʃvær dɑrænd væ neɡɑh mɑ niz be in mæqule bɑjæd dʒeddi tær bɑʃæd. vej æfzud : tæbliq bærɑje æsærɡozɑri biʃtær nijɑzmænde ʃenɑxte vɑqeʔbinɑne ʔi æz ʃærɑjete zæmɑn, mækɑn væ nijɑzhɑje dʒɑmeʔe moxɑtæb æst væ irnɑ dær kordestɑn dær in zæminee besijɑr poxte, ɑɡɑhɑne væ mæsʔulɑne æmæl kærde æst. vej resɑlæte næqqɑdi dær ræsɑne hɑje dʒæmʔi rɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere ɡoruhhɑje færhænɡi æsærɡozɑrtær væ sænɡine tær tosif kærd væ æfzud : fæʔɑl ʃodæne ræsɑne hɑje dʒæmʔi dær hoze tæhlile væqɑjeʔ væ roxdɑdhɑ dær qɑlebe næqd, ʃive væ æbzɑre monɑsebe tæbliqɑte færhænɡist. vej bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh kordestɑn dær tæsbite eqtedɑre melli, zehnijæt hɑje nɑmonɑseb dær morede in ostɑn rɑ dʒæfɑ dær hæqqe mærdome mæntæqe dɑnest væ ɡoft : xesɑræte æsli ostɑn zæmɑni ʃekl ɡereft ke hæmɑse ɑfærini hɑje mærdomæʃ dær ænbuh æxbɑre mobɑleqe ɑmize mænfi penhɑn mɑnæd. vej bɑ eʃɑre be in ke isɑrɡæri hɑje modʒud dær kordestɑn dær hɑfeze hɑ mɑnde æst ɡoft : motæʔæssefɑne æxbɑre næqʃe bæste dær æzhɑne omumi nætævɑneste æst monɑseb bɑ in viʒeɡi kordestɑn, zehne moxɑtæbin rɑ sɑmɑn dæhæd. vej tæsrih kærd : dær in ʃærɑjet nijɑze æsli ostɑn moʔærrefi tʃehre vɑqeʔi mæntæqe væ enʔekɑse roxdɑdhɑje ɑn motenɑseb bɑ væzn væ hædʒme hæqiqi hær jek æz ævɑmele moʔæsser æst. hodʒdʒæt oleslɑm musævi ɡoft : dær bæhse ettelɑʔe resɑni væ moʔærrefi ostɑn bɑjæd æz eqrɑq edʒtenɑb kærd tʃon eqrɑq tʃe mosbæt jɑ mænfi modʒebe idʒɑde zehnijæte qejre vɑqeʔi dær bejne moxɑtæb væ tæsmime ɡirɑn mi ʃævæd ke xesɑræte nɑʃi æz ɑn be tore mostæqim be mærdome mæntæqe tæhmil xɑhæd ʃod. vej æfzud : xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz bædæviː piruzi enqelɑbe eslɑmi hozuri fæʔɑl, tæʔin konænde væ vɑqeʔbinɑne ʔi dær hoze ettelɑʔe resɑni mæntæqe dɑʃte æst ke ælbætte emruz niz bɑjæd ælɑve bær hefze ɑn næqʃ dær ʔerɑʔe tæhlil hɑje kɑrʃenɑsi æz mæntæqe niz piʃe ɡɑm bɑʃæd. vej bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe kɑrkonɑne irnɑ ɡoft : tævɑnmændi væ dɑneʃe xæbærneɡɑrɑne in ræsɑnee hæmvɑre dær tʃɑrtʃube hemɑjæt æz mæsɑleh væ mænɑfeʔe melli bude væ fæzɑje ettelɑʔe resɑni dær in mæntæqe rɑ be sæmte tæqvijæte væhdæt væ oxovvæt bærɑje hefze mænɑfeʔ væ mæsɑlehe melli dʒæhæte dæhi væ sɑmɑndehi kærde æst. hæmtʃenin dær in didɑr ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze kordestɑn bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde xæbæri in mærkæz ɡoft : olævijæte fæʔɑlijæte xæbæri irnɑ dær kordestɑn eslɑhe enɡɑre hɑje nɑmonɑseb moxɑtæbɑne næsæbte ɡozæʃte æst. sejjed sæʔide hosejni erteqɑje kejfi dær ettelɑʔe resɑni rɑ olævijæte diɡær dær fæʔɑlijæt hɑje xæbæri irnɑ bærʃemord væ æfzud : bɑ qæbule do hæqiqæt ruzɡɑremɑn, noxost tænævvoʔe æbzɑr væ sorʔæte ettelɑʔe resɑni væ dovvom æfzɑjeʃe qodræte tæhlil væ dærke mæfhumi moxɑtæbɑn, erteqɑje kejfi xæbære resɑni zæruræti edʒtenɑb nɑpæzir æst. pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo hivdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/87\nداخلی.اجتماعی.نماینده.ولی فقیه.رسانه. نماینده ولی فقیه در منطقه کردستان، توفیق در عرصه اطلاع رسانی را منوط\nبه شناخت مخاطب و ابزار آن دانست و گفت: اطلاع رسانی دقیق و به موقع عامل\nموثری برای مقابله با هجمه فرهنگی است. حجت الاسلام و المسلمین سید موسی موسوی روز پنجشنبه در دیدار با کارکنان\nخبرگزاری جمهوری اسلامی استان کردستان گفت:دشمنان در عرصه اطلاع رسانی توجه\nویژه به غرب کشور دارند و نگاه ما نیز به این مقوله باید جدی تر باشد. وی افزود: تبلیغ برای اثرگذاری بیشتر نیازمند شناخت واقعبینانه ای از\nشرایط زمان، مکان و نیازهای جامعه مخاطب است و ایرنا در کردستان در این\nزمینه بسیار پخته، آگاهانه و مسوولانه عمل کرده است. وی رسالت نقادی در رسانه های جمعی را در مقایسه با سایر گروههای فرهنگی\nاثرگذارتر و سنگین تر توصیف کرد و افزود: فعال شدن رسانه های جمعی در حوزه\nتحلیل وقایع و رخدادها در قالب نقد، شیوه و ابزار مناسب تبلیغات فرهنگی\nاست. وی با تاکید بر جایگاه کردستان در تثبیت اقتدار ملی، ذهنیت های نامناسب\nدر مورد این استان را جفا در حق مردم منطقه دانست و گفت:خسارت اصلی استان\nزمانی شکل گرفت که حماسه آفرینی های مردمش در انبوه اخبار مبالغه آمیز منفی\nپنهان ماند. وی با اشاره به این که ایثارگری های موجود در کردستان در حافظه ها مانده\nاست گفت: متاسفانه اخبار نقش بسته در اذهان عمومی نتوانسته است مناسب با\nاین ویژگی کردستان، ذهن مخاطبین را سامان دهد. وی تصریح کرد: در این شرایط نیاز اصلی استان معرفی چهره واقعی منطقه و\nانعکاس رخدادهای آن متناسب با وزن و حجم حقیقی هر یک از عوامل موثر است. حجت الاسلام موسوی گفت: در بحث اطلاع رسانی و معرفی استان باید از اغراق\nاجتناب کرد چون اغراق چه مثبت یا منفی موجب ایجاد ذهنیت غیر واقعی در بین\nمخاطب و تصمیم گیران می شود که خسارت ناشی از آن به طور مستقیم به مردم\nمنطقه تحمیل خواهد شد. وی افزود:خبرگزاری جمهوری اسلامی از بدو پیروزی انقلاب اسلامی حضوری فعال،\nتعیین کننده و واقعبینانه ای در حوزه اطلاع رسانی منطقه داشته است که البته\nامروز نیز باید علاوه بر حفظ آن نقش در ارایه تحلیل های کارشناسی از منطقه\nنیز پیش گام باشد. وی با قدردانی از تلاش کارکنان ایرنا گفت:توانمندی و دانش خبرنگاران این\nرسانه همواره در چارچوب حمایت از مصالح و منافع ملی بوده و فضای اطلاع\nرسانی در این منطقه را به سمت تقویت وحدت و اخوت برای حفظ منافع و مصالح\nملی جهت دهی و ساماندهی کرده است. همچنین در این دیدار رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز کردستان با ارایه\nگزارشی از عملکرد خبری این مرکز گفت:اولویت فعالیت خبری ایرنا در کردستان\nاصلاح انگاره های نامناسب مخاطبان نسبت گذشته است. سید سعید حسینی ارتقای کیفی در اطلاع رسانی را اولویت دیگر در فعالیت های\nخبری ایرنا برشمرد و افزود: با قبول دو حقیقت روزگارمان، نخست تنوع ابزار\nو سرعت اطلاع رسانی و دوم افزایش قدرت تحلیل و درک مفهومی مخاطبان، ارتقای\nکیفی خبر رسانی ضرورتی اجتناب ناپذیر است. 568/610/1139\nشماره 517 ساعت 16:55 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jæmæhmædrezɑ mænsuri modʒri tærhe filme sinæmɑi « je hæbbe qænd » ɡoft : « tɑkonun biʃ æz nævæd dærsæd kɑr filmæbrædɑje ʃode væ tɑ tʃænd ruze ɑjænde, filmbærdɑri in filme sinæmɑi be pɑjɑn xɑhæd resid. » vej dær edɑme æfzud : « mohæmmædrezɑ æliqæli niz mæʃqule sɑxte musiqi film æst væ tɑ zæmɑni ke filmbærdɑri tæmɑm næʃævæd nemitævɑn zæmɑne ɑmɑde ʃodæne musiqi mætne film rɑ piʃbini kærd. hæsæne hæsændust hæme hæmzæmɑn bɑ filmbærdɑri væ sɑxte musiqi, tædvin « je hæbbe qænd » rɑ dær estedijo roʃænɑ ændʒɑm midæhæd. » in æsære sinæmɑi mæhsule hozee honærist væ sejjed rezɑ mirækrimi tæhijekonænde væ kɑrɡærdɑne ɑn æst. filmnɑme « je hæbbe qænd » tævæssote mohæmmædrezɑ ɡohæri bæræsɑse tærhi æz rezɑ mirækrimi væ ʃɑdmehre rɑstin neveʃte ʃode æst. dær xolɑse dɑstɑne ɑn ɑmæde æst : « sokute xɑne bɑqe qædimi væ særsæbz bɑ vorude mehmɑnɑni dær hæm miʃekænd. tʃɑhɑr doxtære in xɑne hæmrɑh hæmsær væ færzændɑneʃɑn bærɑje ærusi xɑhære kutʃæktæreʃɑn pæsændide be jɑri mɑdær ʃetɑftænd. in eqɑmæt bærɑje xɑhærɑn væ bɑdʒnɑqhɑe ʃɑjæd dærdesær bɑʃæd væli bærɑje bætʃtʃehɑe jek ɑrezuje bozorɡ æst tɑ in ke.... » æz dʒomle bɑziɡærɑne in filme sinæmɑi mitævɑn rezɑ kiɑniɑn, porjuʃe næzærije, neɡɑre dʒævɑheriɑn, neɡɑre ɑbedi, æsqære hemmæt, hedɑjæte hɑʃemi, ʃæmsi fæzlelɑhi, rimɑ rɑminfer, pune æbdɑlkærimzɑde, æmirhosejne ɑrmɑn væ sæʔide pursæmimi dær næqʃe kutɑh pærɑntezbæste rɑ nɑm bæræd.", "text": "یمحمدرضا منصوری مجری طرح فیلم سینمایی «یه حبه قند» گفت: «تاکنون بیش از 90 درصد کار فیلمبردای شده و تا چند روز آینده، فیلمبرداری این فیلم سینمایی به پایان خواهد رسید.»وی در ادامه افزود: «محمدرضا علیقلی نیز مشغول ساخت موسیقی فیلم است و تا زمانی که فیلمبرداری تمام نشود نمی‌توان زمان آماده شدن موسیقی متن فیلم را پیش‌بینی کرد. حسن حسن‌دوست هم همزمان با فیلمبرداری و ساخت موسیقی، تدوین «یه حبه قند» را در استودیو روشنا انجام می‌دهد.»این اثر سینمایی محصول حوزه هنری است و سید رضا میرکریمی تهیه‌کننده و کارگردان آن است. فیلمنامه «یه حبه قند» توسط محمدرضا گوهری براساس طرحی از رضا میرکریمی و شادمهر راستین نوشته شده است.در خلاصه داستان آن آمده است: «سکوت خانه باغ قدیمی و سرسبز با ورود مهمانانی در هم می‌شکند. چهار دختر این خانه همراه همسر و فرزندانشان برای عروسی خواهر کوچکترشان پسندیده به یاری مادر شتافتند. این اقامت برای خواهران و باجناق‌ها شاید دردسر باشد ولی برای بچه‌ها یک آرزوی بزرگ است تا این که ....»از جمله بازیگران این فیلم سینمایی می‌توان رضا کیانیان، پریوش نظریه، نگار جواهریان، نگار عابدی، اصغر همت، هدایت هاشمی، شمسی فضل‌الهی، ریما رامین‌فر، پونه عبدالکریم‌زاده، امیرحسین آرمان و سعید پورصمیمی (در نقش کوتاه) را نام برد." }
jæmæhmædrezɑ mænsuri modʒri tærhe filme sinæmɑi « je hæbbe qænd » ɡoft : « tɑkonun biʃ æz nævæd dærsæd kɑr filmæbrædɑje ʃode væ tɑ tʃænd ruze ɑjænde, filmbærdɑri in filme sinæmɑi be pɑjɑn xɑhæd resid. » vej dær edɑme æfzud : « mohæmmædrezɑ æliqæli niz mæʃqule sɑxte musiqi film æst væ tɑ zæmɑni ke filmbærdɑri tæmɑm næʃævæd nemitævɑn zæmɑne ɑmɑde ʃodæne musiqi mætne film rɑ piʃbini kærd. hæsæne hæsændust hæme hæmzæmɑn bɑ filmbærdɑri væ sɑxte musiqi, tædvin « je hæbbe qænd » rɑ dær estedijo roʃænɑ ændʒɑm midæhæd. » in æsære sinæmɑi mæhsule hozee honærist væ sejjed rezɑ mirækrimi tæhijekonænde væ kɑrɡærdɑne ɑn æst. filmnɑme « je hæbbe qænd » tævæssote mohæmmædrezɑ ɡohæri bæræsɑse tærhi æz rezɑ mirækrimi væ ʃɑdmehre rɑstin neveʃte ʃode æst. dær xolɑse dɑstɑne ɑn ɑmæde æst : « sokute xɑne bɑqe qædimi væ særsæbz bɑ vorude mehmɑnɑni dær hæm miʃekænd. tʃɑhɑr doxtære in xɑne hæmrɑh hæmsær væ færzændɑneʃɑn bærɑje ærusi xɑhære kutʃæktæreʃɑn pæsændide be jɑri mɑdær ʃetɑftænd. in eqɑmæt bærɑje xɑhærɑn væ bɑdʒnɑqhɑe ʃɑjæd dærdesær bɑʃæd væli bærɑje bætʃtʃehɑe jek ɑrezuje bozorɡ æst tɑ in ke.... » æz dʒomle bɑziɡærɑne in filme sinæmɑi mitævɑn rezɑ kiɑniɑn, porjuʃe næzærije, neɡɑre dʒævɑheriɑn, neɡɑre ɑbedi, æsqære hemmæt, hedɑjæte hɑʃemi, ʃæmsi fæzlelɑhi, rimɑ rɑminfer, pune æbdɑlkærimzɑde, æmirhosejne ɑrmɑn væ sæʔide pursæmimi dær næqʃe kutɑh pærɑntezbæste rɑ nɑm bæræd.
یمحمدرضا منصوری مجری طرح فیلم سینمایی «یه حبه قند» گفت: «تاکنون بیش از 90 درصد کار فیلمبردای شده و تا چند روز آینده، فیلمبرداری این فیلم سینمایی به پایان خواهد رسید.»وی در ادامه افزود: «محمدرضا علیقلی نیز مشغول ساخت موسیقی فیلم است و تا زمانی که فیلمبرداری تمام نشود نمی‌توان زمان آماده شدن موسیقی متن فیلم را پیش‌بینی کرد. حسن حسن‌دوست هم همزمان با فیلمبرداری و ساخت موسیقی، تدوین «یه حبه قند» را در استودیو روشنا انجام می‌دهد.»این اثر سینمایی محصول حوزه هنری است و سید رضا میرکریمی تهیه‌کننده و کارگردان آن است. فیلمنامه «یه حبه قند» توسط محمدرضا گوهری براساس طرحی از رضا میرکریمی و شادمهر راستین نوشته شده است.در خلاصه داستان آن آمده است: «سکوت خانه باغ قدیمی و سرسبز با ورود مهمانانی در هم می‌شکند. چهار دختر این خانه همراه همسر و فرزندانشان برای عروسی خواهر کوچکترشان پسندیده به یاری مادر شتافتند. این اقامت برای خواهران و باجناق‌ها شاید دردسر باشد ولی برای بچه‌ها یک آرزوی بزرگ است تا این که ....»از جمله بازیگران این فیلم سینمایی می‌توان رضا کیانیان، پریوش نظریه، نگار جواهریان، نگار عابدی، اصغر همت، هدایت هاشمی، شمسی فضل‌الهی، ریما رامین‌فر، پونه عبدالکریم‌زاده، امیرحسین آرمان و سعید پورصمیمی (در نقش کوتاه) را نام برد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: jæmæhmædrezɑ mænsuri modʒri tærhe filme sinæmɑi « je hæbbe qænd » ɡoft : « tɑkonun biʃ æz nævæd dærsæd kɑr filmæbrædɑje ʃode væ tɑ tʃænd ruze ɑjænde, filmbærdɑri in filme sinæmɑi be pɑjɑn xɑhæd resid. » vej dær edɑme æfzud : « mohæmmædrezɑ æliqæli niz mæʃqule sɑxte musiqi film æst væ tɑ zæmɑni ke filmbærdɑri tæmɑm næʃævæd nemitævɑn zæmɑne ɑmɑde ʃodæne musiqi mætne film rɑ piʃbini kærd. hæsæne hæsændust hæme hæmzæmɑn bɑ filmbærdɑri væ sɑxte musiqi, tædvin « je hæbbe qænd » rɑ dær estedijo roʃænɑ ændʒɑm midæhæd. » in æsære sinæmɑi mæhsule hozee honærist væ sejjed rezɑ mirækrimi tæhijekonænde væ kɑrɡærdɑne ɑn æst. filmnɑme « je hæbbe qænd » tævæssote mohæmmædrezɑ ɡohæri bæræsɑse tærhi æz rezɑ mirækrimi væ ʃɑdmehre rɑstin neveʃte ʃode æst. dær xolɑse dɑstɑne ɑn ɑmæde æst : « sokute xɑne bɑqe qædimi væ særsæbz bɑ vorude mehmɑnɑni dær hæm miʃekænd. tʃɑhɑr doxtære in xɑne hæmrɑh hæmsær væ færzændɑneʃɑn bærɑje ærusi xɑhære kutʃæktæreʃɑn pæsændide be jɑri mɑdær ʃetɑftænd. in eqɑmæt bærɑje xɑhærɑn væ bɑdʒnɑqhɑe ʃɑjæd dærdesær bɑʃæd væli bærɑje bætʃtʃehɑe jek ɑrezuje bozorɡ æst tɑ in ke.... » æz dʒomle bɑziɡærɑne in filme sinæmɑi mitævɑn rezɑ kiɑniɑn, porjuʃe næzærije, neɡɑre dʒævɑheriɑn, neɡɑre ɑbedi, æsqære hemmæt, hedɑjæte hɑʃemi, ʃæmsi fæzlelɑhi, rimɑ rɑminfer, pune æbdɑlkærimzɑde, æmirhosejne ɑrmɑn væ sæʔide pursæmimi dær næqʃe kutɑh pærɑntezbæste rɑ nɑm bæræd.", "role": "user" }, { "content": "یمحمدرضا منصوری مجری طرح فیلم سینمایی «یه حبه قند» گفت: «تاکنون بیش از 90 درصد کار فیلمبردای شده و تا چند روز آینده، فیلمبرداری این فیلم سینمایی به پایان خواهد رسید.»وی در ادامه افزود: «محمدرضا علیقلی نیز مشغول ساخت موسیقی فیلم است و تا زمانی که فیلمبرداری تمام نشود نمی‌توان زمان آماده شدن موسیقی متن فیلم را پیش‌بینی کرد. حسن حسن‌دوست هم همزمان با فیلمبرداری و ساخت موسیقی، تدوین «یه حبه قند» را در استودیو روشنا انجام می‌دهد.»این اثر سینمایی محصول حوزه هنری است و سید رضا میرکریمی تهیه‌کننده و کارگردان آن است. فیلمنامه «یه حبه قند» توسط محمدرضا گوهری براساس طرحی از رضا میرکریمی و شادمهر راستین نوشته شده است.در خلاصه داستان آن آمده است: «سکوت خانه باغ قدیمی و سرسبز با ورود مهمانانی در هم می‌شکند. چهار دختر این خانه همراه همسر و فرزندانشان برای عروسی خواهر کوچکترشان پسندیده به یاری مادر شتافتند. این اقامت برای خواهران و باجناق‌ها شاید دردسر باشد ولی برای بچه‌ها یک آرزوی بزرگ است تا این که ....»از جمله بازیگران این فیلم سینمایی می‌توان رضا کیانیان، پریوش نظریه، نگار جواهریان، نگار عابدی، اصغر همت، هدایت هاشمی، شمسی فضل‌الهی، ریما رامین‌فر، پونه عبدالکریم‌زاده، امیرحسین آرمان و سعید پورصمیمی (در نقش کوتاه) را نام برد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæhɑje xærid væ foruʃe ærz dær bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. nerx. bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn bæhɑje xærid væ foruʃe ærz dær ʃoʔæbe in bɑnk rɑ bærɑje ruze ʃænbee bist væ nohome mehr mɑhe hæʃtɑdopændʒ be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærz nerxe xæride nerxe foruʃe joroje jɑzdæh hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd jɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro divisto dævɑzdæh noh hezɑro divisto bistose ponde enɡelise hivdæh hezɑro sisædo hivdæh hivdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh jeksæd jen ʒɑpone hæft hezɑro hæftsædo bistodo hæft hezɑro hæʃtsædo dævɑzdæh færɑnæke sujise hæft hezɑro divisto hæʃtɑd hæft hezɑro sisædo ʃæst dolɑre kɑnɑdɑe hæʃt hezɑro sædo pændʒɑhojek hæʃt hezɑro divisto siojek dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro nohsædo pændʒɑh hæft hezɑro o si korun norveʒe jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ korune suʔede jek hezɑro divisto tʃehelojek jek hezɑro divisto hæʃtɑdojek korune dɑnmɑrke jek hezɑro pɑnsædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh dærhæme emɑrɑte do hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr do hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh dær moɑmelɑte ruze dʒɑri bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn næsæbte be ruze ɡozæʃte, ærzeʃe joro, ponde enɡelis, jeksædine ʒɑpon, færɑnæke suis, dolɑre kɑnɑdɑ, dolɑre ostorɑlijɑ korune norveʒ, korune suʔed væ korune dɑnmɑrk be tærtibe hæftɑdose, sædo tʃehelonoh, jɑzdæh, ʃæstopændʒ, hæʃtɑdopændʒ, sioʃeʃ bist, hidʒdæh væ tʃɑhɑrdæh riɑl æfzɑjeʃ jɑft. hæmtʃenin dær moɑmelɑte emruz in bɑnk næsæbte be ruze ɡozæʃte ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ væ dærhæme emɑrɑt be tærtibe do væ jek riɑl kɑheʃ jɑft. eqtesɑm. noh hezɑro sædo bistose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": " بهای خرید و فروش ارز در بانک توسعه صادرات ایران \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/85 \n داخلی.اقتصادی.ارز.نرخ. \n بانک توسعه صادرات ایران بهای خرید و فروش ارز در شعب این بانک را برای\nروز شنبه بیست و نهم مهر ماه 85 به این شرح اعلام کرد: \n نوع ارز نرخ خرید نرخ فروش \n یورو 11580 11670 \n دلار آمریکا 9212 9223 \n پوند انگلیس 17317 17417 \n یکصد ین ژاپن 7722 7812 \n فرانک سوییس 7280 7360 \n دلار کانادا 8151 8231 \n دلار استرالیا 6950 7030 \n کرون نروژ 1356 1396 \n کرون سوئد 1241 1281 \n کرون دانمارک 1539 1579 \n درهم امارات 2504 2514 \n در معاملات روز جاری بانک توسعه صادرات ایران نسبت به روز گذشته، ارزش \nیورو ، پوند انگلیس، یکصدین ژاپن، فرانک سوئیس، دلار کانادا، دلار استرالیا\nکرون نروژ، کرون سوئد و کرون دانمارک به ترتیب 73 ،149 ،11 ،65 ،85 ،36 \n20 ،18 و 14 ریال افزایش یافت. \n همچنین در معاملات امروز این بانک نسبت به روز گذشته ارزش دلار آمریکا و \nدرهم امارات به ترتیب 2 و یک ریال کاهش یافت . \n اقتصام. 9123/ 1557 \n\n " }
bæhɑje xærid væ foruʃe ærz dær bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. nerx. bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn bæhɑje xærid væ foruʃe ærz dær ʃoʔæbe in bɑnk rɑ bærɑje ruze ʃænbee bist væ nohome mehr mɑhe hæʃtɑdopændʒ be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærz nerxe xæride nerxe foruʃe joroje jɑzdæh hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd jɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro divisto dævɑzdæh noh hezɑro divisto bistose ponde enɡelise hivdæh hezɑro sisædo hivdæh hivdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh jeksæd jen ʒɑpone hæft hezɑro hæftsædo bistodo hæft hezɑro hæʃtsædo dævɑzdæh færɑnæke sujise hæft hezɑro divisto hæʃtɑd hæft hezɑro sisædo ʃæst dolɑre kɑnɑdɑe hæʃt hezɑro sædo pændʒɑhojek hæʃt hezɑro divisto siojek dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro nohsædo pændʒɑh hæft hezɑro o si korun norveʒe jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ korune suʔede jek hezɑro divisto tʃehelojek jek hezɑro divisto hæʃtɑdojek korune dɑnmɑrke jek hezɑro pɑnsædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh dærhæme emɑrɑte do hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr do hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh dær moɑmelɑte ruze dʒɑri bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn næsæbte be ruze ɡozæʃte, ærzeʃe joro, ponde enɡelis, jeksædine ʒɑpon, færɑnæke suis, dolɑre kɑnɑdɑ, dolɑre ostorɑlijɑ korune norveʒ, korune suʔed væ korune dɑnmɑrk be tærtibe hæftɑdose, sædo tʃehelonoh, jɑzdæh, ʃæstopændʒ, hæʃtɑdopændʒ, sioʃeʃ bist, hidʒdæh væ tʃɑhɑrdæh riɑl æfzɑjeʃ jɑft. hæmtʃenin dær moɑmelɑte emruz in bɑnk næsæbte be ruze ɡozæʃte ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ væ dærhæme emɑrɑt be tærtibe do væ jek riɑl kɑheʃ jɑft. eqtesɑm. noh hezɑro sædo bistose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft
بهای خرید و فروش ارز در بانک توسعه صادرات ایران # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/85 داخلی.اقتصادی.ارز.نرخ. بانک توسعه صادرات ایران بهای خرید و فروش ارز در شعب این بانک را برای روز شنبه بیست و نهم مهر ماه 85 به این شرح اعلام کرد: نوع ارز نرخ خرید نرخ فروش یورو 11580 11670 دلار آمریکا 9212 9223 پوند انگلیس 17317 17417 یکصد ین ژاپن 7722 7812 فرانک سوییس 7280 7360 دلار کانادا 8151 8231 دلار استرالیا 6950 7030 کرون نروژ 1356 1396 کرون سوئد 1241 1281 کرون دانمارک 1539 1579 درهم امارات 2504 2514 در معاملات روز جاری بانک توسعه صادرات ایران نسبت به روز گذشته، ارزش یورو ، پوند انگلیس، یکصدین ژاپن، فرانک سوئیس، دلار کانادا، دلار استرالیا کرون نروژ، کرون سوئد و کرون دانمارک به ترتیب 73 ،149 ،11 ،65 ،85 ،36 20 ،18 و 14 ریال افزایش یافت. همچنین در معاملات امروز این بانک نسبت به روز گذشته ارزش دلار آمریکا و درهم امارات به ترتیب 2 و یک ریال کاهش یافت . اقتصام. 9123/ 1557
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæhɑje xærid væ foruʃe ærz dær bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. nerx. bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn bæhɑje xærid væ foruʃe ærz dær ʃoʔæbe in bɑnk rɑ bærɑje ruze ʃænbee bist væ nohome mehr mɑhe hæʃtɑdopændʒ be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærz nerxe xæride nerxe foruʃe joroje jɑzdæh hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd jɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro divisto dævɑzdæh noh hezɑro divisto bistose ponde enɡelise hivdæh hezɑro sisædo hivdæh hivdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh jeksæd jen ʒɑpone hæft hezɑro hæftsædo bistodo hæft hezɑro hæʃtsædo dævɑzdæh færɑnæke sujise hæft hezɑro divisto hæʃtɑd hæft hezɑro sisædo ʃæst dolɑre kɑnɑdɑe hæʃt hezɑro sædo pændʒɑhojek hæʃt hezɑro divisto siojek dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro nohsædo pændʒɑh hæft hezɑro o si korun norveʒe jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ korune suʔede jek hezɑro divisto tʃehelojek jek hezɑro divisto hæʃtɑdojek korune dɑnmɑrke jek hezɑro pɑnsædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh dærhæme emɑrɑte do hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr do hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh dær moɑmelɑte ruze dʒɑri bɑnke toseʔe sɑderɑte irɑn næsæbte be ruze ɡozæʃte, ærzeʃe joro, ponde enɡelis, jeksædine ʒɑpon, færɑnæke suis, dolɑre kɑnɑdɑ, dolɑre ostorɑlijɑ korune norveʒ, korune suʔed væ korune dɑnmɑrk be tærtibe hæftɑdose, sædo tʃehelonoh, jɑzdæh, ʃæstopændʒ, hæʃtɑdopændʒ, sioʃeʃ bist, hidʒdæh væ tʃɑhɑrdæh riɑl æfzɑjeʃ jɑft. hæmtʃenin dær moɑmelɑte emruz in bɑnk næsæbte be ruze ɡozæʃte ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ væ dærhæme emɑrɑt be tærtibe do væ jek riɑl kɑheʃ jɑft. eqtesɑm. noh hezɑro sædo bistose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "role": "user" }, { "content": " بهای خرید و فروش ارز در بانک توسعه صادرات ایران \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/85 \n داخلی.اقتصادی.ارز.نرخ. \n بانک توسعه صادرات ایران بهای خرید و فروش ارز در شعب این بانک را برای\nروز شنبه بیست و نهم مهر ماه 85 به این شرح اعلام کرد: \n نوع ارز نرخ خرید نرخ فروش \n یورو 11580 11670 \n دلار آمریکا 9212 9223 \n پوند انگلیس 17317 17417 \n یکصد ین ژاپن 7722 7812 \n فرانک سوییس 7280 7360 \n دلار کانادا 8151 8231 \n دلار استرالیا 6950 7030 \n کرون نروژ 1356 1396 \n کرون سوئد 1241 1281 \n کرون دانمارک 1539 1579 \n درهم امارات 2504 2514 \n در معاملات روز جاری بانک توسعه صادرات ایران نسبت به روز گذشته، ارزش \nیورو ، پوند انگلیس، یکصدین ژاپن، فرانک سوئیس، دلار کانادا، دلار استرالیا\nکرون نروژ، کرون سوئد و کرون دانمارک به ترتیب 73 ،149 ،11 ،65 ،85 ،36 \n20 ،18 و 14 ریال افزایش یافت. \n همچنین در معاملات امروز این بانک نسبت به روز گذشته ارزش دلار آمریکا و \nدرهم امارات به ترتیب 2 و یک ریال کاهش یافت . \n اقتصام. 9123/ 1557 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", bɑ tævædʒdʒoh be inke dolæt dær mɑhhɑje pɑjɑni omre xod be sær mibæræd, tælɑʃe færɑvɑni mi konæd mozue fætf rɑ be særændʒɑme delxɑh xod beresɑnæd. bɑ tævædʒdʒoh be inke mohsene rezɑi, dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm eʔlɑm kærde bud tæʔine tæklife in do lɑjehe tɑ pɑjɑne esfænd ændʒɑm xɑhæd ʃod, hær tʃe be zærbælædʒæl tæʔin ʃode næzdik miʃævim, hæm fæzɑsɑzihɑje ræsɑnei væ hæm hozure dolætmærdɑn dær dʒælæsɑte komisijon hɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑme biʃtær miʃævæd tɑ hædæfe dolæte mohæqqæq ʃode væ æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be tæsvibe in lævɑjeh ræʔj dæhæd. bæræsɑse ezhɑrɑte sejjed mohæmmæde sædre jeki æz æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ke hɑmi fætf æst, dær ɑxærin dʒælæse mædʒmæʔ, vozærɑje eqtesɑd, omure xɑredʒe, næft, ræise kolle bɑnke mærkæzi væ moʔɑvene hoquqi ræisdʒomhur hozur dɑʃtænd væ omdetærin dælili ke bærɑje zæruræte pejvæstæn be in do konvɑnsijon zekr kærdeænd, kɑheʃe bist dærsædi hæzinehɑje kol keʃvær æst. sædr æz qole hemmæti, ræise kolle bɑnke mærkæzi næql kærde æst ke ozvijæte irɑn dær in do konvɑnsijone hættɑ bɑ vodʒude tæhrimhɑ niz be næfʔe irɑn æst væ bæxʃi æz moʃkelɑte mɑ rɑ hæl kærde væ hæzinehɑ rɑ kɑheʃ midæhæd. fɑreq æz inke æsɑsæn moʃkele feʔli mɑ tæhrimhɑje ɑmrikɑst næ liste sjɑh fætf, estedlɑle time eqtesɑdi dolæt bær in færze ostovɑr æst ke bɑ tæsvibe in do lɑjehe, nɑme irɑn æz liste sjɑh fætf xɑredʒ xɑhæd ʃod væ dær nætidʒe, hæzinehɑje mobɑdelɑte mɑli irɑn kɑheʃ mijɑbæd. æɡærtʃe bɑrhɑ be in eddeʔɑ pɑsox dɑde ʃode æst, æmmɑ modʒæddædæn nokɑte zir dærbɑre in mozu bæjɑn miʃævæd : se koree ʃomɑli ozvi hær do konvɑnsijone siefti væ pɑlræmu æst æmmɑ be dælile moxɑlefæt bɑ sijɑsæthɑje ɑmrikɑ, hæmtʃenɑn dær liste sjɑh fætf qærɑr dɑræd. tʃɑhɑr bɑ tævædʒdʒoh be tærkibe æʔzɑje fætf væ sɑzukɑre tæsmimɡiri viʒei ke mobtæni bær edʒmɑʔe moʔæsser æst, tæqribæn hitʃ omidi vodʒud nædɑræd ke dær in næhɑde bejnældovæli tæsmimi be næfʔe irɑn ɡerefte ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be ɑntʃe ɡofte ʃod ehtemɑle xorudʒe irɑn æz liste sjɑh fætf dær suræte tæsvibe lævɑjehe mæzkur, « tæqribæn sefr » æst. dʒɑleb indʒɑst ke æɡær in piʃbini mohæqqeq ʃævæd jæʔni lævɑjehe fætfe mosævvæb ʃævæd væli irɑn æz liste sjɑh in næhɑde bejnældovæli xɑredʒ næʃævæd, næ tænhɑ hæzinehɑje mobɑdelɑte mɑli irɑn kɑheʃe pejdɑ nemi konæd bælke æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft zirɑ hæmɑntor ke bɑrhɑ bæjɑn ʃode æst, dur zædæne tæhrimhɑ dær suræte tæsvibe lævɑjehe fætfe sæxt tær væ dær nætidʒe, pærhæzine tær xɑhæd ʃod. æɡærtʃe hænuz nemitævɑn piʃbini kærd tæsmime næhɑi æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dærbɑre in do lɑjehee tʃe xɑhæd bud, æmmɑ ezhɑrɑte bærxi æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær ruzhɑje æxir neʃɑn mi dæhæd ke bærxi æʔzɑje moxɑlefe fætf dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, be donbɑle rɑhkɑre miɑnei miɡærdænd ke bɑ kædxodɑmæneʃi hæm betævɑnænd movɑfeqɑne fætf rɑ rɑzi konænd væ hæm zire bɑre pæzireʃe bi tʃon væ tʃerɑje in lævɑjeh nærævænd. zɑheræn piʃnæhɑde in æfrɑd in æst ke in lævɑjeh tæsvib ʃævæd æmmɑ edʒrɑje ɑnhɑ be bæʔd æz loqævi tæhrimhɑje ɑmrikɑe mokul ɡærdæd tɑ ʃɑjæd ɑmrikɑ æz in tæriqe tæhte feʃɑr qærɑr ɡerefte væ dær ræfʔe tæhrimhɑ tæʔdʒil konæd. æmmɑ soʔɑl indʒɑst ke tʃenin rɑhhæli tɑ tʃe ændɑze mitævɑnæd dær ræfʔe tæhrimhɑe moʔæsser bɑʃæd væ edʒrɑje ɑn, tʃe hæzine hɑi dɑræd? ɑmrikɑ tɑ konun tælɑʃ mikærd æz fætf be onvɑne æbzɑri bærɑje piʃborde sijɑsæthɑje xod ælæjhe irɑn estefɑde konæd, æmmɑ dær suræti ke irɑn be do konvɑnsijone pɑlræmu væ siefti bepejvændæd, in bɑr mitævɑnæd be bæhɑne næqze tævɑfoq, edʒmɑʔe dʒæhɑni ælæjhe irɑn idʒɑd kærde væ feʃɑrhɑje hoquqi ælæjhe irɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. be suræte xolɑse, ɑqelɑne nist ke irɑn bærɑje hælle moʃkeli ke bɑ ɑmrikɑ dærbɑre tæhrimhɑ dɑræd, tæʔæhhodi rɑ næsæbte be keʃværhɑje diɡær bepæziræd. bæræsɑse mɑdde bist konvɑnsijone hoquqe moʔɑhedɑt, keʃværhɑ dær suræti ke bærɑje pejvæstæn be jek konvɑnsijon bexɑhænd ʃærti qærɑr dæhænd, dær suræti ke dær mætne konvɑnsijone edʒɑze tʃenin hæqqe ʃærti dɑde næʃode bɑʃæd, pæzirofte ʃædænee in ʃært, mæʃrut be movɑfeqæte sɑjere æʔzɑje konvɑnsijon xɑhæd bud. bænɑbærin æɡær irɑn bexɑhæd edʒrɑje konvɑnsijonhɑje pɑlræmu væ siefti rɑ mæʃrut be loqævi tæhrimhɑ konæd, bɑjæd ɑmrikɑ hæm be onvɑne jeki æz æʔzɑje in konvɑnsijonhɑ, bɑ in ʃært movɑfeqæt konæd. bænɑbærin osulæn emkɑn ɡæzɑʃtæne tʃenin ʃærti bærɑje irɑn vodʒud nædɑræd. ɑmrikɑ sɑlhɑst dær rɑbete bɑ irɑn, rɑhborde tæhrim væ feʃɑre eqtesɑdi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst tɑ æz in tæriqe betævɑnæd bɑ kæmtærin hæzine, sæbæbe tæqire ræftɑre irɑn dær mozuɑte hæstei, mæntæqei væ muʃæki ʃævæd. hær ændɑze irɑne biʃtær nærmeʃ neʃɑn dæhæd, be in mæʔnɑst ke rɑhborde feʃɑre eqtesɑdi moʔæssertær bude æst. tæbiʔist dolæte ɑmrikɑ væqti ehsɑs konæd in rɑhborde æsærɡozɑr æst, æz ɑn dæst bærnæxvɑhæd dɑʃt. æz in ro hær rɑhhæli ke be noʔi nærmeʃ dær moqɑbele doʃmæn tælæqqi ʃævæd, næ tænhɑ dær bærtæræf ʃodæne tæhrimhɑe moʔæsser næxɑhæd bud, bælke tæræfe qærbi rɑ dær estefɑde æz tæhrime mosæmmæmtær xɑhæd kærd. dær vɑqeʔ, tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ rɑhborde tæhrim, tævɑnmændsɑzi eqtesɑd æz dærun væ biæsær kærdæn tæhrimhɑst. tædʒrobe tʃɑhɑrsɑle irɑn dær bærdʒɑm ʃɑhede zende in eddeʔɑst. dær mædʒmuʔ, entezɑr mi rævæd æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm færibe fæzɑsɑzi hɑje suræt ɡerefte tævæssote mæqɑmɑte ærʃæde dolæti væ dʒærijɑne hɑmi dolæt rɑ næxorænd væ tæsmimi næɡirænd ke sɑlhɑ æsære mohemme ɑn bær eqtesɑd væ mæʔiʃæte mærdom bɑqi xɑhæd mɑnæd.", "text": "، با توجه به اینکه دولت در ماه‌های پایانی عمر خود به سر می‌برد، تلاش فراوانی می کند موضوع FATF را به سرانجام دلخواه خود برساند.با توجه به اینکه محسن رضایی، دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام اعلام کرده بود تعیین تکلیف این دو لایحه تا پایان اسفند انجام خواهد شد، هر چه به ضرب‌الاجل تعیین شده نزدیک می‌شویم، هم فضاسازی‌های رسانه‌ای و هم حضور دولتمردان در جلسات کمیسیون های مجمع تشخیص مصلحت نظام بیشتر می‌شود تا هدف دولت محقق شده و اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام به تصویب این لوایح رأی دهد.براساس اظهارات سید محمد صدر یکی از اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام که حامی FATF است، در آخرین جلسه مجمع، وزرای اقتصاد، امور خارجه، نفت، رئیس کل بانک مرکزی و معاون حقوقی رئیس‌جمهور حضور داشتند و عمده‌ترین دلیلی که برای ضرورت پیوستن به این دو کنوانسیون ذکر کرده‌اند، کاهش ۲۰ درصدی هزینه‌های کل کشور است. صدر از قول همتی، رئیس کل بانک مرکزی نقل کرده است که عضویت ایران در این دو کنوانسیون حتی با وجود تحریم‌ها نیز به نفع ایران است و بخشی از مشکلات ما را حل کرده و هزینه‌ها را کاهش می‌دهد.فارغ از اینکه اساساً مشکل فعلی ما تحریم‌های آمریکاست نه لیست سیاه FATF، استدلال تیم اقتصادی دولت بر این فرض استوار است که با تصویب این دو لایحه، نام ایران از لیست سیاه FATF خارج خواهد شد و در نتیجه، هزینه‌های مبادلات مالی ایران کاهش می‌یابد. اگرچه بارها به این ادعا پاسخ داده شده است، اما مجددا نکات زیر درباره این موضوع بیان می‌شود:۳- کره شمالی عضو هر دو کنوانسیون CFT و پالرمو است اما به دلیل مخالفت با سیاست‌های آمریکا، همچنان در لیست سیاه FATF قرار دارد.۴- با توجه به ترکیب اعضای FATF و سازوکار تصمیم‌گیری ویژه‌ای که مبتنی بر اجماع مؤثر است، تقریبا هیچ امیدی وجود ندارد که در این نهاد بین‌الدولی تصمیمی به نفع ایران گرفته شود.با توجه به آنچه گفته شد احتمال خروج ایران از لیست سیاه FATF در صورت تصویب لوایح مذکور، «تقریبا صفر» است. جالب اینجاست که اگر این پیش‌بینی محقق شود یعنی لوایح FATF مصوب شود ولی ایران از لیست سیاه این نهاد بین‌الدولی خارج نشود، نه تنها هزینه‌های مبادلات مالی ایران کاهش پیدا نمی کند بلکه افزایش خواهد یافت زیرا همانطور که بارها بیان شده است، دور زدن تحریم‌ها در صورت تصویب لوایح FATF سخت تر و در نتیجه، پرهزینه تر خواهد شد.اگرچه هنوز نمی‌توان پیش‌بینی کرد تصمیم نهایی اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام درباره این دو لایحه چه خواهد بود، اما اظهارات برخی اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام در روزهای اخیر نشان می دهد که برخی اعضای مخالف FATF در مجمع تشخیص مصلحت نظام، به دنبال راهکار میانه‌ای می‌گردند که با کدخدامنشی هم بتوانند موافقان FATF را راضی کنند و هم زیر بار پذیرش بی چون و چرای این لوایح نروند. ظاهرا پیشنهاد این افراد این است که این لوایح تصویب شود اما اجرای آنها به بعد از لغو تحریم‌های آمریکا موکول گردد تا شاید آمریکا از این طریق تحت فشار قرار گرفته و در رفع تحریم‌ها تعجیل کند. اما سؤال اینجاست که چنین راه‌حلی تا چه اندازه می‌تواند در رفع تحریم‌ها مؤثر باشد و اجرای آن، چه هزینه هایی دارد؟آمریکا تا کنون تلاش می‌کرد از FATF به عنوان ابزاری برای پیشبرد سیاست‌های خود علیه ایران استفاده کند، اما در صورتی که ایران به دو کنوانسیون پالرمو و CFT بپیوندد، این بار می‌تواند به بهانه نقض توافق، اجماع جهانی علیه ایران ایجاد کرده و فشارهای حقوقی علیه ایران را افزایش دهد. به صورت خلاصه، عاقلانه نیست که ایران برای حل مشکلی که با آمریکا درباره تحریم‌ها دارد، تعهدی را نسبت به کشورهای دیگر بپذیرد. براساس ماده ۲۰ کنوانسیون حقوق معاهدات، کشورها در صورتی که برای پیوستن به یک کنوانسیون بخواهند شرطی قرار دهند، در صورتی که در متن کنوانسیون اجازه چنین حق شرطی داده نشده باشد، پذیرفته شدنِ این شرط، مشروط به موافقت سایر اعضای کنوانسیون خواهد بود. بنابراین اگر ایران بخواهد اجرای کنوانسیون‌های پالرمو و CFT را مشروط به لغو تحریم‌ها کند، باید آمریکا هم به عنوان یکی از اعضای این کنوانسیون‌ها، با این شرط موافقت کند. بنابراین اصولا امکان گذاشتن چنین شرطی برای ایران وجود ندارد. آمریکا سال‌هاست در رابطه با ایران، راهبرد تحریم و فشار اقتصادی را در دستور کار خود قرار داده است تا از این طریق بتواند با کمترین هزینه، سبب تغییر رفتار ایران در موضوعات هسته‌ای، منطقه‌ای و موشکی شود. هر اندازه ایران بیشتر نرمش نشان دهد، به این معناست که راهبرد فشار اقتصادی مؤثرتر بوده است. طبیعی است دولت آمریکا وقتی احساس کند این راهبرد اثرگذار است، از آن دست برنخواهد داشت. از این رو هر راه‌حلی که به نوعی نرمش در مقابل دشمن تلقی شود، نه تنها در برطرف شدن تحریم‌ها مؤثر نخواهد بود، بلکه طرف غربی را در استفاده از تحریم مصمم‌تر خواهد کرد. در واقع، تنها راه مقابله با راهبرد تحریم، توانمندسازی اقتصاد از درون و بی‌اثر کردن تحریم‌هاست. تجربه چهارساله ایران در برجام شاهد زنده این ادعاست.در مجموع، انتظار می رود اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام فریب فضاسازی های صورت گرفته توسط مقامات ارشد دولتی و جریان حامی دولت را نخورند و تصمیمی نگیرند که سال‌ها اثر مهم آن بر اقتصاد و معیشت مردم باقی خواهد ماند." }
, bɑ tævædʒdʒoh be inke dolæt dær mɑhhɑje pɑjɑni omre xod be sær mibæræd, tælɑʃe færɑvɑni mi konæd mozue fætf rɑ be særændʒɑme delxɑh xod beresɑnæd. bɑ tævædʒdʒoh be inke mohsene rezɑi, dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm eʔlɑm kærde bud tæʔine tæklife in do lɑjehe tɑ pɑjɑne esfænd ændʒɑm xɑhæd ʃod, hær tʃe be zærbælædʒæl tæʔin ʃode næzdik miʃævim, hæm fæzɑsɑzihɑje ræsɑnei væ hæm hozure dolætmærdɑn dær dʒælæsɑte komisijon hɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑme biʃtær miʃævæd tɑ hædæfe dolæte mohæqqæq ʃode væ æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be tæsvibe in lævɑjeh ræʔj dæhæd. bæræsɑse ezhɑrɑte sejjed mohæmmæde sædre jeki æz æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ke hɑmi fætf æst, dær ɑxærin dʒælæse mædʒmæʔ, vozærɑje eqtesɑd, omure xɑredʒe, næft, ræise kolle bɑnke mærkæzi væ moʔɑvene hoquqi ræisdʒomhur hozur dɑʃtænd væ omdetærin dælili ke bærɑje zæruræte pejvæstæn be in do konvɑnsijon zekr kærdeænd, kɑheʃe bist dærsædi hæzinehɑje kol keʃvær æst. sædr æz qole hemmæti, ræise kolle bɑnke mærkæzi næql kærde æst ke ozvijæte irɑn dær in do konvɑnsijone hættɑ bɑ vodʒude tæhrimhɑ niz be næfʔe irɑn æst væ bæxʃi æz moʃkelɑte mɑ rɑ hæl kærde væ hæzinehɑ rɑ kɑheʃ midæhæd. fɑreq æz inke æsɑsæn moʃkele feʔli mɑ tæhrimhɑje ɑmrikɑst næ liste sjɑh fætf, estedlɑle time eqtesɑdi dolæt bær in færze ostovɑr æst ke bɑ tæsvibe in do lɑjehe, nɑme irɑn æz liste sjɑh fætf xɑredʒ xɑhæd ʃod væ dær nætidʒe, hæzinehɑje mobɑdelɑte mɑli irɑn kɑheʃ mijɑbæd. æɡærtʃe bɑrhɑ be in eddeʔɑ pɑsox dɑde ʃode æst, æmmɑ modʒæddædæn nokɑte zir dærbɑre in mozu bæjɑn miʃævæd : se koree ʃomɑli ozvi hær do konvɑnsijone siefti væ pɑlræmu æst æmmɑ be dælile moxɑlefæt bɑ sijɑsæthɑje ɑmrikɑ, hæmtʃenɑn dær liste sjɑh fætf qærɑr dɑræd. tʃɑhɑr bɑ tævædʒdʒoh be tærkibe æʔzɑje fætf væ sɑzukɑre tæsmimɡiri viʒei ke mobtæni bær edʒmɑʔe moʔæsser æst, tæqribæn hitʃ omidi vodʒud nædɑræd ke dær in næhɑde bejnældovæli tæsmimi be næfʔe irɑn ɡerefte ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be ɑntʃe ɡofte ʃod ehtemɑle xorudʒe irɑn æz liste sjɑh fætf dær suræte tæsvibe lævɑjehe mæzkur, « tæqribæn sefr » æst. dʒɑleb indʒɑst ke æɡær in piʃbini mohæqqeq ʃævæd jæʔni lævɑjehe fætfe mosævvæb ʃævæd væli irɑn æz liste sjɑh in næhɑde bejnældovæli xɑredʒ næʃævæd, næ tænhɑ hæzinehɑje mobɑdelɑte mɑli irɑn kɑheʃe pejdɑ nemi konæd bælke æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft zirɑ hæmɑntor ke bɑrhɑ bæjɑn ʃode æst, dur zædæne tæhrimhɑ dær suræte tæsvibe lævɑjehe fætfe sæxt tær væ dær nætidʒe, pærhæzine tær xɑhæd ʃod. æɡærtʃe hænuz nemitævɑn piʃbini kærd tæsmime næhɑi æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dærbɑre in do lɑjehee tʃe xɑhæd bud, æmmɑ ezhɑrɑte bærxi æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær ruzhɑje æxir neʃɑn mi dæhæd ke bærxi æʔzɑje moxɑlefe fætf dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, be donbɑle rɑhkɑre miɑnei miɡærdænd ke bɑ kædxodɑmæneʃi hæm betævɑnænd movɑfeqɑne fætf rɑ rɑzi konænd væ hæm zire bɑre pæzireʃe bi tʃon væ tʃerɑje in lævɑjeh nærævænd. zɑheræn piʃnæhɑde in æfrɑd in æst ke in lævɑjeh tæsvib ʃævæd æmmɑ edʒrɑje ɑnhɑ be bæʔd æz loqævi tæhrimhɑje ɑmrikɑe mokul ɡærdæd tɑ ʃɑjæd ɑmrikɑ æz in tæriqe tæhte feʃɑr qærɑr ɡerefte væ dær ræfʔe tæhrimhɑ tæʔdʒil konæd. æmmɑ soʔɑl indʒɑst ke tʃenin rɑhhæli tɑ tʃe ændɑze mitævɑnæd dær ræfʔe tæhrimhɑe moʔæsser bɑʃæd væ edʒrɑje ɑn, tʃe hæzine hɑi dɑræd? ɑmrikɑ tɑ konun tælɑʃ mikærd æz fætf be onvɑne æbzɑri bærɑje piʃborde sijɑsæthɑje xod ælæjhe irɑn estefɑde konæd, æmmɑ dær suræti ke irɑn be do konvɑnsijone pɑlræmu væ siefti bepejvændæd, in bɑr mitævɑnæd be bæhɑne næqze tævɑfoq, edʒmɑʔe dʒæhɑni ælæjhe irɑn idʒɑd kærde væ feʃɑrhɑje hoquqi ælæjhe irɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. be suræte xolɑse, ɑqelɑne nist ke irɑn bærɑje hælle moʃkeli ke bɑ ɑmrikɑ dærbɑre tæhrimhɑ dɑræd, tæʔæhhodi rɑ næsæbte be keʃværhɑje diɡær bepæziræd. bæræsɑse mɑdde bist konvɑnsijone hoquqe moʔɑhedɑt, keʃværhɑ dær suræti ke bærɑje pejvæstæn be jek konvɑnsijon bexɑhænd ʃærti qærɑr dæhænd, dær suræti ke dær mætne konvɑnsijone edʒɑze tʃenin hæqqe ʃærti dɑde næʃode bɑʃæd, pæzirofte ʃædænee in ʃært, mæʃrut be movɑfeqæte sɑjere æʔzɑje konvɑnsijon xɑhæd bud. bænɑbærin æɡær irɑn bexɑhæd edʒrɑje konvɑnsijonhɑje pɑlræmu væ siefti rɑ mæʃrut be loqævi tæhrimhɑ konæd, bɑjæd ɑmrikɑ hæm be onvɑne jeki æz æʔzɑje in konvɑnsijonhɑ, bɑ in ʃært movɑfeqæt konæd. bænɑbærin osulæn emkɑn ɡæzɑʃtæne tʃenin ʃærti bærɑje irɑn vodʒud nædɑræd. ɑmrikɑ sɑlhɑst dær rɑbete bɑ irɑn, rɑhborde tæhrim væ feʃɑre eqtesɑdi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst tɑ æz in tæriqe betævɑnæd bɑ kæmtærin hæzine, sæbæbe tæqire ræftɑre irɑn dær mozuɑte hæstei, mæntæqei væ muʃæki ʃævæd. hær ændɑze irɑne biʃtær nærmeʃ neʃɑn dæhæd, be in mæʔnɑst ke rɑhborde feʃɑre eqtesɑdi moʔæssertær bude æst. tæbiʔist dolæte ɑmrikɑ væqti ehsɑs konæd in rɑhborde æsærɡozɑr æst, æz ɑn dæst bærnæxvɑhæd dɑʃt. æz in ro hær rɑhhæli ke be noʔi nærmeʃ dær moqɑbele doʃmæn tælæqqi ʃævæd, næ tænhɑ dær bærtæræf ʃodæne tæhrimhɑe moʔæsser næxɑhæd bud, bælke tæræfe qærbi rɑ dær estefɑde æz tæhrime mosæmmæmtær xɑhæd kærd. dær vɑqeʔ, tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ rɑhborde tæhrim, tævɑnmændsɑzi eqtesɑd æz dærun væ biæsær kærdæn tæhrimhɑst. tædʒrobe tʃɑhɑrsɑle irɑn dær bærdʒɑm ʃɑhede zende in eddeʔɑst. dær mædʒmuʔ, entezɑr mi rævæd æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm færibe fæzɑsɑzi hɑje suræt ɡerefte tævæssote mæqɑmɑte ærʃæde dolæti væ dʒærijɑne hɑmi dolæt rɑ næxorænd væ tæsmimi næɡirænd ke sɑlhɑ æsære mohemme ɑn bær eqtesɑd væ mæʔiʃæte mærdom bɑqi xɑhæd mɑnæd.
، با توجه به اینکه دولت در ماه‌های پایانی عمر خود به سر می‌برد، تلاش فراوانی می کند موضوع FATF را به سرانجام دلخواه خود برساند.با توجه به اینکه محسن رضایی، دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام اعلام کرده بود تعیین تکلیف این دو لایحه تا پایان اسفند انجام خواهد شد، هر چه به ضرب‌الاجل تعیین شده نزدیک می‌شویم، هم فضاسازی‌های رسانه‌ای و هم حضور دولتمردان در جلسات کمیسیون های مجمع تشخیص مصلحت نظام بیشتر می‌شود تا هدف دولت محقق شده و اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام به تصویب این لوایح رأی دهد.براساس اظهارات سید محمد صدر یکی از اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام که حامی FATF است، در آخرین جلسه مجمع، وزرای اقتصاد، امور خارجه، نفت، رئیس کل بانک مرکزی و معاون حقوقی رئیس‌جمهور حضور داشتند و عمده‌ترین دلیلی که برای ضرورت پیوستن به این دو کنوانسیون ذکر کرده‌اند، کاهش ۲۰ درصدی هزینه‌های کل کشور است. صدر از قول همتی، رئیس کل بانک مرکزی نقل کرده است که عضویت ایران در این دو کنوانسیون حتی با وجود تحریم‌ها نیز به نفع ایران است و بخشی از مشکلات ما را حل کرده و هزینه‌ها را کاهش می‌دهد.فارغ از اینکه اساساً مشکل فعلی ما تحریم‌های آمریکاست نه لیست سیاه FATF، استدلال تیم اقتصادی دولت بر این فرض استوار است که با تصویب این دو لایحه، نام ایران از لیست سیاه FATF خارج خواهد شد و در نتیجه، هزینه‌های مبادلات مالی ایران کاهش می‌یابد. اگرچه بارها به این ادعا پاسخ داده شده است، اما مجددا نکات زیر درباره این موضوع بیان می‌شود:۳- کره شمالی عضو هر دو کنوانسیون CFT و پالرمو است اما به دلیل مخالفت با سیاست‌های آمریکا، همچنان در لیست سیاه FATF قرار دارد.۴- با توجه به ترکیب اعضای FATF و سازوکار تصمیم‌گیری ویژه‌ای که مبتنی بر اجماع مؤثر است، تقریبا هیچ امیدی وجود ندارد که در این نهاد بین‌الدولی تصمیمی به نفع ایران گرفته شود.با توجه به آنچه گفته شد احتمال خروج ایران از لیست سیاه FATF در صورت تصویب لوایح مذکور، «تقریبا صفر» است. جالب اینجاست که اگر این پیش‌بینی محقق شود یعنی لوایح FATF مصوب شود ولی ایران از لیست سیاه این نهاد بین‌الدولی خارج نشود، نه تنها هزینه‌های مبادلات مالی ایران کاهش پیدا نمی کند بلکه افزایش خواهد یافت زیرا همانطور که بارها بیان شده است، دور زدن تحریم‌ها در صورت تصویب لوایح FATF سخت تر و در نتیجه، پرهزینه تر خواهد شد.اگرچه هنوز نمی‌توان پیش‌بینی کرد تصمیم نهایی اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام درباره این دو لایحه چه خواهد بود، اما اظهارات برخی اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام در روزهای اخیر نشان می دهد که برخی اعضای مخالف FATF در مجمع تشخیص مصلحت نظام، به دنبال راهکار میانه‌ای می‌گردند که با کدخدامنشی هم بتوانند موافقان FATF را راضی کنند و هم زیر بار پذیرش بی چون و چرای این لوایح نروند. ظاهرا پیشنهاد این افراد این است که این لوایح تصویب شود اما اجرای آنها به بعد از لغو تحریم‌های آمریکا موکول گردد تا شاید آمریکا از این طریق تحت فشار قرار گرفته و در رفع تحریم‌ها تعجیل کند. اما سؤال اینجاست که چنین راه‌حلی تا چه اندازه می‌تواند در رفع تحریم‌ها مؤثر باشد و اجرای آن، چه هزینه هایی دارد؟آمریکا تا کنون تلاش می‌کرد از FATF به عنوان ابزاری برای پیشبرد سیاست‌های خود علیه ایران استفاده کند، اما در صورتی که ایران به دو کنوانسیون پالرمو و CFT بپیوندد، این بار می‌تواند به بهانه نقض توافق، اجماع جهانی علیه ایران ایجاد کرده و فشارهای حقوقی علیه ایران را افزایش دهد. به صورت خلاصه، عاقلانه نیست که ایران برای حل مشکلی که با آمریکا درباره تحریم‌ها دارد، تعهدی را نسبت به کشورهای دیگر بپذیرد. براساس ماده ۲۰ کنوانسیون حقوق معاهدات، کشورها در صورتی که برای پیوستن به یک کنوانسیون بخواهند شرطی قرار دهند، در صورتی که در متن کنوانسیون اجازه چنین حق شرطی داده نشده باشد، پذیرفته شدنِ این شرط، مشروط به موافقت سایر اعضای کنوانسیون خواهد بود. بنابراین اگر ایران بخواهد اجرای کنوانسیون‌های پالرمو و CFT را مشروط به لغو تحریم‌ها کند، باید آمریکا هم به عنوان یکی از اعضای این کنوانسیون‌ها، با این شرط موافقت کند. بنابراین اصولا امکان گذاشتن چنین شرطی برای ایران وجود ندارد. آمریکا سال‌هاست در رابطه با ایران، راهبرد تحریم و فشار اقتصادی را در دستور کار خود قرار داده است تا از این طریق بتواند با کمترین هزینه، سبب تغییر رفتار ایران در موضوعات هسته‌ای، منطقه‌ای و موشکی شود. هر اندازه ایران بیشتر نرمش نشان دهد، به این معناست که راهبرد فشار اقتصادی مؤثرتر بوده است. طبیعی است دولت آمریکا وقتی احساس کند این راهبرد اثرگذار است، از آن دست برنخواهد داشت. از این رو هر راه‌حلی که به نوعی نرمش در مقابل دشمن تلقی شود، نه تنها در برطرف شدن تحریم‌ها مؤثر نخواهد بود، بلکه طرف غربی را در استفاده از تحریم مصمم‌تر خواهد کرد. در واقع، تنها راه مقابله با راهبرد تحریم، توانمندسازی اقتصاد از درون و بی‌اثر کردن تحریم‌هاست. تجربه چهارساله ایران در برجام شاهد زنده این ادعاست.در مجموع، انتظار می رود اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام فریب فضاسازی های صورت گرفته توسط مقامات ارشد دولتی و جریان حامی دولت را نخورند و تصمیمی نگیرند که سال‌ها اثر مهم آن بر اقتصاد و معیشت مردم باقی خواهد ماند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , bɑ tævædʒdʒoh be inke dolæt dær mɑhhɑje pɑjɑni omre xod be sær mibæræd, tælɑʃe færɑvɑni mi konæd mozue fætf rɑ be særændʒɑme delxɑh xod beresɑnæd. bɑ tævædʒdʒoh be inke mohsene rezɑi, dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm eʔlɑm kærde bud tæʔine tæklife in do lɑjehe tɑ pɑjɑne esfænd ændʒɑm xɑhæd ʃod, hær tʃe be zærbælædʒæl tæʔin ʃode næzdik miʃævim, hæm fæzɑsɑzihɑje ræsɑnei væ hæm hozure dolætmærdɑn dær dʒælæsɑte komisijon hɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑme biʃtær miʃævæd tɑ hædæfe dolæte mohæqqæq ʃode væ æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be tæsvibe in lævɑjeh ræʔj dæhæd. bæræsɑse ezhɑrɑte sejjed mohæmmæde sædre jeki æz æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ke hɑmi fætf æst, dær ɑxærin dʒælæse mædʒmæʔ, vozærɑje eqtesɑd, omure xɑredʒe, næft, ræise kolle bɑnke mærkæzi væ moʔɑvene hoquqi ræisdʒomhur hozur dɑʃtænd væ omdetærin dælili ke bærɑje zæruræte pejvæstæn be in do konvɑnsijon zekr kærdeænd, kɑheʃe bist dærsædi hæzinehɑje kol keʃvær æst. sædr æz qole hemmæti, ræise kolle bɑnke mærkæzi næql kærde æst ke ozvijæte irɑn dær in do konvɑnsijone hættɑ bɑ vodʒude tæhrimhɑ niz be næfʔe irɑn æst væ bæxʃi æz moʃkelɑte mɑ rɑ hæl kærde væ hæzinehɑ rɑ kɑheʃ midæhæd. fɑreq æz inke æsɑsæn moʃkele feʔli mɑ tæhrimhɑje ɑmrikɑst næ liste sjɑh fætf, estedlɑle time eqtesɑdi dolæt bær in færze ostovɑr æst ke bɑ tæsvibe in do lɑjehe, nɑme irɑn æz liste sjɑh fætf xɑredʒ xɑhæd ʃod væ dær nætidʒe, hæzinehɑje mobɑdelɑte mɑli irɑn kɑheʃ mijɑbæd. æɡærtʃe bɑrhɑ be in eddeʔɑ pɑsox dɑde ʃode æst, æmmɑ modʒæddædæn nokɑte zir dærbɑre in mozu bæjɑn miʃævæd : se koree ʃomɑli ozvi hær do konvɑnsijone siefti væ pɑlræmu æst æmmɑ be dælile moxɑlefæt bɑ sijɑsæthɑje ɑmrikɑ, hæmtʃenɑn dær liste sjɑh fætf qærɑr dɑræd. tʃɑhɑr bɑ tævædʒdʒoh be tærkibe æʔzɑje fætf væ sɑzukɑre tæsmimɡiri viʒei ke mobtæni bær edʒmɑʔe moʔæsser æst, tæqribæn hitʃ omidi vodʒud nædɑræd ke dær in næhɑde bejnældovæli tæsmimi be næfʔe irɑn ɡerefte ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be ɑntʃe ɡofte ʃod ehtemɑle xorudʒe irɑn æz liste sjɑh fætf dær suræte tæsvibe lævɑjehe mæzkur, « tæqribæn sefr » æst. dʒɑleb indʒɑst ke æɡær in piʃbini mohæqqeq ʃævæd jæʔni lævɑjehe fætfe mosævvæb ʃævæd væli irɑn æz liste sjɑh in næhɑde bejnældovæli xɑredʒ næʃævæd, næ tænhɑ hæzinehɑje mobɑdelɑte mɑli irɑn kɑheʃe pejdɑ nemi konæd bælke æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft zirɑ hæmɑntor ke bɑrhɑ bæjɑn ʃode æst, dur zædæne tæhrimhɑ dær suræte tæsvibe lævɑjehe fætfe sæxt tær væ dær nætidʒe, pærhæzine tær xɑhæd ʃod. æɡærtʃe hænuz nemitævɑn piʃbini kærd tæsmime næhɑi æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dærbɑre in do lɑjehee tʃe xɑhæd bud, æmmɑ ezhɑrɑte bærxi æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær ruzhɑje æxir neʃɑn mi dæhæd ke bærxi æʔzɑje moxɑlefe fætf dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, be donbɑle rɑhkɑre miɑnei miɡærdænd ke bɑ kædxodɑmæneʃi hæm betævɑnænd movɑfeqɑne fætf rɑ rɑzi konænd væ hæm zire bɑre pæzireʃe bi tʃon væ tʃerɑje in lævɑjeh nærævænd. zɑheræn piʃnæhɑde in æfrɑd in æst ke in lævɑjeh tæsvib ʃævæd æmmɑ edʒrɑje ɑnhɑ be bæʔd æz loqævi tæhrimhɑje ɑmrikɑe mokul ɡærdæd tɑ ʃɑjæd ɑmrikɑ æz in tæriqe tæhte feʃɑr qærɑr ɡerefte væ dær ræfʔe tæhrimhɑ tæʔdʒil konæd. æmmɑ soʔɑl indʒɑst ke tʃenin rɑhhæli tɑ tʃe ændɑze mitævɑnæd dær ræfʔe tæhrimhɑe moʔæsser bɑʃæd væ edʒrɑje ɑn, tʃe hæzine hɑi dɑræd? ɑmrikɑ tɑ konun tælɑʃ mikærd æz fætf be onvɑne æbzɑri bærɑje piʃborde sijɑsæthɑje xod ælæjhe irɑn estefɑde konæd, æmmɑ dær suræti ke irɑn be do konvɑnsijone pɑlræmu væ siefti bepejvændæd, in bɑr mitævɑnæd be bæhɑne næqze tævɑfoq, edʒmɑʔe dʒæhɑni ælæjhe irɑn idʒɑd kærde væ feʃɑrhɑje hoquqi ælæjhe irɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. be suræte xolɑse, ɑqelɑne nist ke irɑn bærɑje hælle moʃkeli ke bɑ ɑmrikɑ dærbɑre tæhrimhɑ dɑræd, tæʔæhhodi rɑ næsæbte be keʃværhɑje diɡær bepæziræd. bæræsɑse mɑdde bist konvɑnsijone hoquqe moʔɑhedɑt, keʃværhɑ dær suræti ke bærɑje pejvæstæn be jek konvɑnsijon bexɑhænd ʃærti qærɑr dæhænd, dær suræti ke dær mætne konvɑnsijone edʒɑze tʃenin hæqqe ʃærti dɑde næʃode bɑʃæd, pæzirofte ʃædænee in ʃært, mæʃrut be movɑfeqæte sɑjere æʔzɑje konvɑnsijon xɑhæd bud. bænɑbærin æɡær irɑn bexɑhæd edʒrɑje konvɑnsijonhɑje pɑlræmu væ siefti rɑ mæʃrut be loqævi tæhrimhɑ konæd, bɑjæd ɑmrikɑ hæm be onvɑne jeki æz æʔzɑje in konvɑnsijonhɑ, bɑ in ʃært movɑfeqæt konæd. bænɑbærin osulæn emkɑn ɡæzɑʃtæne tʃenin ʃærti bærɑje irɑn vodʒud nædɑræd. ɑmrikɑ sɑlhɑst dær rɑbete bɑ irɑn, rɑhborde tæhrim væ feʃɑre eqtesɑdi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst tɑ æz in tæriqe betævɑnæd bɑ kæmtærin hæzine, sæbæbe tæqire ræftɑre irɑn dær mozuɑte hæstei, mæntæqei væ muʃæki ʃævæd. hær ændɑze irɑne biʃtær nærmeʃ neʃɑn dæhæd, be in mæʔnɑst ke rɑhborde feʃɑre eqtesɑdi moʔæssertær bude æst. tæbiʔist dolæte ɑmrikɑ væqti ehsɑs konæd in rɑhborde æsærɡozɑr æst, æz ɑn dæst bærnæxvɑhæd dɑʃt. æz in ro hær rɑhhæli ke be noʔi nærmeʃ dær moqɑbele doʃmæn tælæqqi ʃævæd, næ tænhɑ dær bærtæræf ʃodæne tæhrimhɑe moʔæsser næxɑhæd bud, bælke tæræfe qærbi rɑ dær estefɑde æz tæhrime mosæmmæmtær xɑhæd kærd. dær vɑqeʔ, tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ rɑhborde tæhrim, tævɑnmændsɑzi eqtesɑd æz dærun væ biæsær kærdæn tæhrimhɑst. tædʒrobe tʃɑhɑrsɑle irɑn dær bærdʒɑm ʃɑhede zende in eddeʔɑst. dær mædʒmuʔ, entezɑr mi rævæd æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm færibe fæzɑsɑzi hɑje suræt ɡerefte tævæssote mæqɑmɑte ærʃæde dolæti væ dʒærijɑne hɑmi dolæt rɑ næxorænd væ tæsmimi næɡirænd ke sɑlhɑ æsære mohemme ɑn bær eqtesɑd væ mæʔiʃæte mærdom bɑqi xɑhæd mɑnæd.", "role": "user" }, { "content": "، با توجه به اینکه دولت در ماه‌های پایانی عمر خود به سر می‌برد، تلاش فراوانی می کند موضوع FATF را به سرانجام دلخواه خود برساند.با توجه به اینکه محسن رضایی، دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام اعلام کرده بود تعیین تکلیف این دو لایحه تا پایان اسفند انجام خواهد شد، هر چه به ضرب‌الاجل تعیین شده نزدیک می‌شویم، هم فضاسازی‌های رسانه‌ای و هم حضور دولتمردان در جلسات کمیسیون های مجمع تشخیص مصلحت نظام بیشتر می‌شود تا هدف دولت محقق شده و اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام به تصویب این لوایح رأی دهد.براساس اظهارات سید محمد صدر یکی از اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام که حامی FATF است، در آخرین جلسه مجمع، وزرای اقتصاد، امور خارجه، نفت، رئیس کل بانک مرکزی و معاون حقوقی رئیس‌جمهور حضور داشتند و عمده‌ترین دلیلی که برای ضرورت پیوستن به این دو کنوانسیون ذکر کرده‌اند، کاهش ۲۰ درصدی هزینه‌های کل کشور است. صدر از قول همتی، رئیس کل بانک مرکزی نقل کرده است که عضویت ایران در این دو کنوانسیون حتی با وجود تحریم‌ها نیز به نفع ایران است و بخشی از مشکلات ما را حل کرده و هزینه‌ها را کاهش می‌دهد.فارغ از اینکه اساساً مشکل فعلی ما تحریم‌های آمریکاست نه لیست سیاه FATF، استدلال تیم اقتصادی دولت بر این فرض استوار است که با تصویب این دو لایحه، نام ایران از لیست سیاه FATF خارج خواهد شد و در نتیجه، هزینه‌های مبادلات مالی ایران کاهش می‌یابد. اگرچه بارها به این ادعا پاسخ داده شده است، اما مجددا نکات زیر درباره این موضوع بیان می‌شود:۳- کره شمالی عضو هر دو کنوانسیون CFT و پالرمو است اما به دلیل مخالفت با سیاست‌های آمریکا، همچنان در لیست سیاه FATF قرار دارد.۴- با توجه به ترکیب اعضای FATF و سازوکار تصمیم‌گیری ویژه‌ای که مبتنی بر اجماع مؤثر است، تقریبا هیچ امیدی وجود ندارد که در این نهاد بین‌الدولی تصمیمی به نفع ایران گرفته شود.با توجه به آنچه گفته شد احتمال خروج ایران از لیست سیاه FATF در صورت تصویب لوایح مذکور، «تقریبا صفر» است. جالب اینجاست که اگر این پیش‌بینی محقق شود یعنی لوایح FATF مصوب شود ولی ایران از لیست سیاه این نهاد بین‌الدولی خارج نشود، نه تنها هزینه‌های مبادلات مالی ایران کاهش پیدا نمی کند بلکه افزایش خواهد یافت زیرا همانطور که بارها بیان شده است، دور زدن تحریم‌ها در صورت تصویب لوایح FATF سخت تر و در نتیجه، پرهزینه تر خواهد شد.اگرچه هنوز نمی‌توان پیش‌بینی کرد تصمیم نهایی اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام درباره این دو لایحه چه خواهد بود، اما اظهارات برخی اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام در روزهای اخیر نشان می دهد که برخی اعضای مخالف FATF در مجمع تشخیص مصلحت نظام، به دنبال راهکار میانه‌ای می‌گردند که با کدخدامنشی هم بتوانند موافقان FATF را راضی کنند و هم زیر بار پذیرش بی چون و چرای این لوایح نروند. ظاهرا پیشنهاد این افراد این است که این لوایح تصویب شود اما اجرای آنها به بعد از لغو تحریم‌های آمریکا موکول گردد تا شاید آمریکا از این طریق تحت فشار قرار گرفته و در رفع تحریم‌ها تعجیل کند. اما سؤال اینجاست که چنین راه‌حلی تا چه اندازه می‌تواند در رفع تحریم‌ها مؤثر باشد و اجرای آن، چه هزینه هایی دارد؟آمریکا تا کنون تلاش می‌کرد از FATF به عنوان ابزاری برای پیشبرد سیاست‌های خود علیه ایران استفاده کند، اما در صورتی که ایران به دو کنوانسیون پالرمو و CFT بپیوندد، این بار می‌تواند به بهانه نقض توافق، اجماع جهانی علیه ایران ایجاد کرده و فشارهای حقوقی علیه ایران را افزایش دهد. به صورت خلاصه، عاقلانه نیست که ایران برای حل مشکلی که با آمریکا درباره تحریم‌ها دارد، تعهدی را نسبت به کشورهای دیگر بپذیرد. براساس ماده ۲۰ کنوانسیون حقوق معاهدات، کشورها در صورتی که برای پیوستن به یک کنوانسیون بخواهند شرطی قرار دهند، در صورتی که در متن کنوانسیون اجازه چنین حق شرطی داده نشده باشد، پذیرفته شدنِ این شرط، مشروط به موافقت سایر اعضای کنوانسیون خواهد بود. بنابراین اگر ایران بخواهد اجرای کنوانسیون‌های پالرمو و CFT را مشروط به لغو تحریم‌ها کند، باید آمریکا هم به عنوان یکی از اعضای این کنوانسیون‌ها، با این شرط موافقت کند. بنابراین اصولا امکان گذاشتن چنین شرطی برای ایران وجود ندارد. آمریکا سال‌هاست در رابطه با ایران، راهبرد تحریم و فشار اقتصادی را در دستور کار خود قرار داده است تا از این طریق بتواند با کمترین هزینه، سبب تغییر رفتار ایران در موضوعات هسته‌ای، منطقه‌ای و موشکی شود. هر اندازه ایران بیشتر نرمش نشان دهد، به این معناست که راهبرد فشار اقتصادی مؤثرتر بوده است. طبیعی است دولت آمریکا وقتی احساس کند این راهبرد اثرگذار است، از آن دست برنخواهد داشت. از این رو هر راه‌حلی که به نوعی نرمش در مقابل دشمن تلقی شود، نه تنها در برطرف شدن تحریم‌ها مؤثر نخواهد بود، بلکه طرف غربی را در استفاده از تحریم مصمم‌تر خواهد کرد. در واقع، تنها راه مقابله با راهبرد تحریم، توانمندسازی اقتصاد از درون و بی‌اثر کردن تحریم‌هاست. تجربه چهارساله ایران در برجام شاهد زنده این ادعاست.در مجموع، انتظار می رود اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام فریب فضاسازی های صورت گرفته توسط مقامات ارشد دولتی و جریان حامی دولت را نخورند و تصمیمی نگیرند که سال‌ها اثر مهم آن بر اقتصاد و معیشت مردم باقی خواهد ماند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔis fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn xætɑb be værzeʃkɑrɑne pɑrɑlæmpiki ɡoft : be donbɑle deroje kærdæne medɑlhɑ dær lændæn nistim væ æɡær nætidʒee lɑzem kæsb næʃod, mæsʔulijætæʃ rɑ mæn bær ohde mi ɡiræm. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme bædræqe værzeʃkɑrɑn pɑrɑlæmpikie æsre diruz se ʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure tæmɑm værzeʃkɑrɑn eʔzɑmi be pɑrɑlæmpike lændæn dær mæhæle fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑseme mohæmmæde æbbɑsi væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ mæhmude xosrævi væfɑ ræʔis fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn hozur dɑʃtænd. xosrævi væfɑ piʃ æz hozure væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne tej soxænɑni ʃærɑjete sæfære kɑrevɑn be lændæn væ mævɑredie ke momken æst tæke tæke værzeʃkɑrɑn bɑ ɑnhɑ ruberu ʃævænd rɑ ɡuʃzæd kærd. vej xætɑb be ɑnhɑ ɡoft : mɑ tæmɑm noqɑte zæʔf væ moʃkelɑte ehtemɑli dær lændæn rɑ bærræsie kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete værzeʃkɑrɑnemɑn sæʔj mi konim ke tæmɑmi mævɑred rɑ be ʃomɑ beɡuim. bænɑbærin æz ʃomɑ mi xɑhæm ke æɡær bæʔzæn moʃkeli rɑ ehsɑse kærdid, neɡærɑn næʃævid væ æɡær hæm ʃædid ɑn rɑ be moræbbitɑne enteqɑl nædæhid væ be mɑ beɡuid. mɑ sæʔj mi konim ke hær moʃkeli bud rɑ hælle konim, hær tʃænd bɑ bærnɑmerizihɑje ændʒɑm ʃode, æɡær tebqee mæsiri ke tæʔine kærdeim hærekæte konim bɑ moʃkelɑte tʃændɑni movɑdʒeh næxɑhim ʃod. ræʔis fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn bɑ tæʔkid bær ine ke in fedrɑsijon be donbɑle deroje kærdæne medɑlhɑ dær pɑrɑlæmpik nist, ɡoft : hæme mɑ midɑnime ke dær værzeʃe herfei hæme ʃomɑ nemitævɑnid dær pɑrɑlæmpike medɑl beɡirid. mɑ hæm be donbɑle deroje kærdæne medɑlhɑ nistim. bænɑbærin bærɑje mɑ sælɑmætie dʒesmi væ ruhie ʃomɑ æz hæme tʃize mohemtær æst. æɡær medɑle næjɑværdid, fædɑje særetɑn, pɑsoxæʃ rɑ mæn midæhom. mæsʔulijæte nætidʒee kolle kɑrevɑn bɑ mæn æst. bænɑbærin tæhte hitʃe ʃærɑjeti esterese medɑl ɑværdæn nædɑʃte bɑʃid. veje xɑter neʃɑn kærd : mɑ fæqæt mixɑhime ke ɑn tævɑnɑihɑi rɑ ke æz ʃomɑ miʃenɑsim rɑ beruze dæhid væ tʃizi kæm næɡozɑrid. mɑ bærɑje sæfære ʃomɑ væ orduhɑje tædɑrokɑtie ʃomɑ dær sɑlhɑjee ɡozæʃte tʃizie kæm næɡozɑʃtim væ sæʔj kærdim ke behtærin ʃærɑjet rɑ færɑhæm konim. ælɑn hæm mixɑhime ʃomɑ tæmɑm tævɑnetɑn rɑ be xærdʒ dæhid. æɡær be medɑle residide ke hitʃ æɡær hæm næresidid bɑz hæm eʃkɑli nædɑræd. xosrævi væfɑ æz værzeʃkɑrɑne pɑrɑlæmpiki xɑst tɑ tæhte hitʃe ʃærɑjeti bæʔd æz mosɑbeqɑte ælæjhe dɑværihɑ sohbæt nækonænd væ xætɑb be ɑnhɑ ɡoft : in ke æɡær æhjɑnæn mosɑbeqei rɑ vɑɡozɑre kærdid, dorost nist ke bæʔd æz ɑn dær mosɑhebetɑn beɡuid ke hæqqe mærɑ xordænd. behtærin pɑsoxe in æst ke mæn tælɑʃæm rɑ kærdæm, æmmɑ hærifæm æz mæn qævitær bud væ bærænde ʃod, bænɑbærin tæʔkide mikonæm æɡær hættɑ ehsɑse kærdide ke dɑværie ʔæmdæn bær ælæjhe ʃomɑ æst væ hæqqe ʃomɑ bɑ nɑdɑværi dær mosɑbeqeie xorde ʃod, hitʃe kæs hæqqe eʔterɑz nædɑræd væ æɡær tʃenin bɑʃæd mɑ bærxorde mi konim. væzife mɑ æst ke be dɑværihɑ eʔterɑze konim. xodemɑn dær dʒærijɑne mosɑbeqɑt hæstim væ pejɡirihɑjee lɑzem rɑ bɑ dʒeddijæt ændʒɑme midæhim. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæde æbbɑsi hæm pæs æz xosrævi væfɑ soxænrɑni dær dʒæmʔe pɑrɑlæmpiki hɑ dɑʃt væ bɑ tæhsin erɑde ɑnhɑ ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ ine kɑrevɑn bɑ nætɑjedʒ deræxʃɑni æz mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn bærɡærdæd. kɑrevɑn værzeʃkɑrɑn irɑne pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste sɑʔæte hæʃt sobhe tehrɑn rɑ be mæqsæde lændæn tærk mikonæd tɑ pæs æz hozur dær kelɑse bændihɑje piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqɑt, reqɑbæthɑjeʃɑn rɑ be tore ræsmi æz nohome ʃæhrivær mɑh ɑqɑz konænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرييس فدراسيون جانبازان و معلولان خطاب به ورزشكاران پارالمپيكي‌ گفت: به دنبال درو كردن مدال‌ها در لندن نيستيم و اگر نتيجه‌ لازم كسب نشد، مسئوليتش را من بر عهده مي گيرم. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مراسم بدرقه ورزشكاران پارالمپيكي عصر ديروز (سه شنبه) با حضور تمام ورزشكاران اعزامي به پارالمپيك لندن در محل فدراسيون جانبازان و معلولان برگزار شد. \n\n\n\nدر اين مراسم محمد عباسي وزير ورزش و جوانان و محمود خسروي وفا رييس فدراسيون جانبازان و معلولان حضور داشتند. \n\n\n\nخسروي وفا پيش از حضور وزير ورزش و جوانان طي سخناني شرايط سفر كاروان به لندن و مواردي كه ممكن است تك تك ورزشكاران با آنها روبرو شوند را گوشزد كرد. \n\n\n\nوي خطاب به آنها گفت: ما تمام نقاط ضعف و مشكلات احتمالي در لندن را بررسي كرده و با توجه به شرايط ورزشكارانمان سعي مي‌‌كنيم كه تمامي موارد را به شما بگوييم. بنابراين از شما مي‌‌خواهم كه اگر بعضا مشكلي را احساس كرديد، نگران نشويد و اگر هم شديد آن را به مربي‌تان انتقال ندهيد و به ما بگوييد. ما سعي مي‌‌كنيم كه هر مشكلي بود را حل كنيم، هر چند با برنامه‌ريزي‌هاي انجام شده، اگر طبق مسيري كه تعيين ‌كرده‌ايم حركت كنيم با مشكلات چنداني مواجه نخواهيم شد. \n\n\n\nرييس فدراسيون جانبازان و معلولان با تاكيد بر اين كه اين فدراسيون به دنبال درو كردن مدال‌ها در پارالمپيك نيست، گفت: همه ما مي‌دانيم كه در ورزش حرفه‌اي همه شما نمي‌توانيد در پارالمپيك مدال بگيريد. ما هم به دنبال درو كردن مدال‌ها نيستيم. بنابراين براي ما سلامتي جسمي و روحي شما از همه چيز مهم‌تر است. اگر مدال نياورديد، فداي سرتان، پاسخش را من مي‌دهم. مسئوليت نتيجه‌ كل كاروان با من است . بنابراين تحت هيچ شرايطي استرس مدال آوردن نداشته باشيد. \n\n\n\nوي خاطر نشان كرد: ما فقط مي‌خواهيم كه آن توانايي‌هايي را كه از شما مي‌شناسيم را بروز دهيد و چيزي كم نگذاريد. ما براي سفر شما و اردوهاي تداركاتي شما در سال‌هاي گذشته چيزي كم نگذاشتيم و سعي كرديم كه بهترين شرايط را فراهم كنيم. الان هم مي‌خواهيم شما تمام توانتان را به خرج دهيد. اگر به مدال رسيديد كه هيچ اگر هم نرسيديد باز هم اشكالي ندارد. \n\n\n\nخسروي وفا از ورزشكاران پارالمپيكي خواست تا تحت هيچ شرايطي بعد از مسابقات عليه داوري‌ها صحبت نكنند و خطاب به آنها گفت: اين كه اگر احيانا مسابقه‌اي را واگذار كرديد، درست نيست كه بعد از آن در مصاحبه‌تان بگوييد كه حق مرا خوردند. بهترين پاسخ اين است كه من تلاشم را كردم، اما حريفم از من قوي‌تر بود و برنده شد، بنابراين تاكيد مي‌كنم اگر حتي احساس كرديد كه داوري عمدا بر عليه شما است و حق شما با ناداوري در مسابقه‌اي خورده شد، هيچ كس حق اعتراض ندارد و اگر چنين باشد ما برخورد مي‌‌كنيم. وظيفه ما است كه به داوري‌ها اعتراض كنيم. خودمان در جريان مسابقات هستيم و پيگيري‌هاي لازم را با جديت انجام مي‌دهيم. \n\n\n\nبه گزارش ايسنا، محمد عباسي هم پس از خسروي وفا سخنراني در جمع پارالمپيكي ها داشت و با تحسين اراده آنها اظهار اميدواري كرد تا اين كاروان با نتايج درخشاني از مسابقات پارالمپيك 2012 لندن برگردد. \n\n\n\nكاروان ورزشكاران ايران پنجشنبه (فردا) ساعت 8 صبح تهران را به مقصد لندن ترك مي‌كند تا پس از حضور در كلاس بندي‌هاي پيش از شروع مسابقات، رقابت‌هايشان را به طور رسمي از نهم شهريور ماه آغاز كنند. \n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
ræʔis fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn xætɑb be værzeʃkɑrɑne pɑrɑlæmpiki ɡoft : be donbɑle deroje kærdæne medɑlhɑ dær lændæn nistim væ æɡær nætidʒee lɑzem kæsb næʃod, mæsʔulijætæʃ rɑ mæn bær ohde mi ɡiræm. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme bædræqe værzeʃkɑrɑn pɑrɑlæmpikie æsre diruz se ʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure tæmɑm værzeʃkɑrɑn eʔzɑmi be pɑrɑlæmpike lændæn dær mæhæle fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑseme mohæmmæde æbbɑsi væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ mæhmude xosrævi væfɑ ræʔis fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn hozur dɑʃtænd. xosrævi væfɑ piʃ æz hozure væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne tej soxænɑni ʃærɑjete sæfære kɑrevɑn be lændæn væ mævɑredie ke momken æst tæke tæke værzeʃkɑrɑn bɑ ɑnhɑ ruberu ʃævænd rɑ ɡuʃzæd kærd. vej xætɑb be ɑnhɑ ɡoft : mɑ tæmɑm noqɑte zæʔf væ moʃkelɑte ehtemɑli dær lændæn rɑ bærræsie kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete værzeʃkɑrɑnemɑn sæʔj mi konim ke tæmɑmi mævɑred rɑ be ʃomɑ beɡuim. bænɑbærin æz ʃomɑ mi xɑhæm ke æɡær bæʔzæn moʃkeli rɑ ehsɑse kærdid, neɡærɑn næʃævid væ æɡær hæm ʃædid ɑn rɑ be moræbbitɑne enteqɑl nædæhid væ be mɑ beɡuid. mɑ sæʔj mi konim ke hær moʃkeli bud rɑ hælle konim, hær tʃænd bɑ bærnɑmerizihɑje ændʒɑm ʃode, æɡær tebqee mæsiri ke tæʔine kærdeim hærekæte konim bɑ moʃkelɑte tʃændɑni movɑdʒeh næxɑhim ʃod. ræʔis fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn bɑ tæʔkid bær ine ke in fedrɑsijon be donbɑle deroje kærdæne medɑlhɑ dær pɑrɑlæmpik nist, ɡoft : hæme mɑ midɑnime ke dær værzeʃe herfei hæme ʃomɑ nemitævɑnid dær pɑrɑlæmpike medɑl beɡirid. mɑ hæm be donbɑle deroje kærdæne medɑlhɑ nistim. bænɑbærin bærɑje mɑ sælɑmætie dʒesmi væ ruhie ʃomɑ æz hæme tʃize mohemtær æst. æɡær medɑle næjɑværdid, fædɑje særetɑn, pɑsoxæʃ rɑ mæn midæhom. mæsʔulijæte nætidʒee kolle kɑrevɑn bɑ mæn æst. bænɑbærin tæhte hitʃe ʃærɑjeti esterese medɑl ɑværdæn nædɑʃte bɑʃid. veje xɑter neʃɑn kærd : mɑ fæqæt mixɑhime ke ɑn tævɑnɑihɑi rɑ ke æz ʃomɑ miʃenɑsim rɑ beruze dæhid væ tʃizi kæm næɡozɑrid. mɑ bærɑje sæfære ʃomɑ væ orduhɑje tædɑrokɑtie ʃomɑ dær sɑlhɑjee ɡozæʃte tʃizie kæm næɡozɑʃtim væ sæʔj kærdim ke behtærin ʃærɑjet rɑ færɑhæm konim. ælɑn hæm mixɑhime ʃomɑ tæmɑm tævɑnetɑn rɑ be xærdʒ dæhid. æɡær be medɑle residide ke hitʃ æɡær hæm næresidid bɑz hæm eʃkɑli nædɑræd. xosrævi væfɑ æz værzeʃkɑrɑne pɑrɑlæmpiki xɑst tɑ tæhte hitʃe ʃærɑjeti bæʔd æz mosɑbeqɑte ælæjhe dɑværihɑ sohbæt nækonænd væ xætɑb be ɑnhɑ ɡoft : in ke æɡær æhjɑnæn mosɑbeqei rɑ vɑɡozɑre kærdid, dorost nist ke bæʔd æz ɑn dær mosɑhebetɑn beɡuid ke hæqqe mærɑ xordænd. behtærin pɑsoxe in æst ke mæn tælɑʃæm rɑ kærdæm, æmmɑ hærifæm æz mæn qævitær bud væ bærænde ʃod, bænɑbærin tæʔkide mikonæm æɡær hættɑ ehsɑse kærdide ke dɑværie ʔæmdæn bær ælæjhe ʃomɑ æst væ hæqqe ʃomɑ bɑ nɑdɑværi dær mosɑbeqeie xorde ʃod, hitʃe kæs hæqqe eʔterɑz nædɑræd væ æɡær tʃenin bɑʃæd mɑ bærxorde mi konim. væzife mɑ æst ke be dɑværihɑ eʔterɑze konim. xodemɑn dær dʒærijɑne mosɑbeqɑt hæstim væ pejɡirihɑjee lɑzem rɑ bɑ dʒeddijæt ændʒɑme midæhim. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæde æbbɑsi hæm pæs æz xosrævi væfɑ soxænrɑni dær dʒæmʔe pɑrɑlæmpiki hɑ dɑʃt væ bɑ tæhsin erɑde ɑnhɑ ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ ine kɑrevɑn bɑ nætɑjedʒ deræxʃɑni æz mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn bærɡærdæd. kɑrevɑn værzeʃkɑrɑn irɑne pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste sɑʔæte hæʃt sobhe tehrɑn rɑ be mæqsæde lændæn tærk mikonæd tɑ pæs æz hozur dær kelɑse bændihɑje piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqɑt, reqɑbæthɑjeʃɑn rɑ be tore ræsmi æz nohome ʃæhrivær mɑh ɑqɑz konænd. entehɑjee pæjɑm
رييس فدراسيون جانبازان و معلولان خطاب به ورزشكاران پارالمپيكي‌ گفت: به دنبال درو كردن مدال‌ها در لندن نيستيم و اگر نتيجه‌ لازم كسب نشد، مسئوليتش را من بر عهده مي گيرم. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مراسم بدرقه ورزشكاران پارالمپيكي عصر ديروز (سه شنبه) با حضور تمام ورزشكاران اعزامي به پارالمپيك لندن در محل فدراسيون جانبازان و معلولان برگزار شد. در اين مراسم محمد عباسي وزير ورزش و جوانان و محمود خسروي وفا رييس فدراسيون جانبازان و معلولان حضور داشتند. خسروي وفا پيش از حضور وزير ورزش و جوانان طي سخناني شرايط سفر كاروان به لندن و مواردي كه ممكن است تك تك ورزشكاران با آنها روبرو شوند را گوشزد كرد. وي خطاب به آنها گفت: ما تمام نقاط ضعف و مشكلات احتمالي در لندن را بررسي كرده و با توجه به شرايط ورزشكارانمان سعي مي‌‌كنيم كه تمامي موارد را به شما بگوييم. بنابراين از شما مي‌‌خواهم كه اگر بعضا مشكلي را احساس كرديد، نگران نشويد و اگر هم شديد آن را به مربي‌تان انتقال ندهيد و به ما بگوييد. ما سعي مي‌‌كنيم كه هر مشكلي بود را حل كنيم، هر چند با برنامه‌ريزي‌هاي انجام شده، اگر طبق مسيري كه تعيين ‌كرده‌ايم حركت كنيم با مشكلات چنداني مواجه نخواهيم شد. رييس فدراسيون جانبازان و معلولان با تاكيد بر اين كه اين فدراسيون به دنبال درو كردن مدال‌ها در پارالمپيك نيست، گفت: همه ما مي‌دانيم كه در ورزش حرفه‌اي همه شما نمي‌توانيد در پارالمپيك مدال بگيريد. ما هم به دنبال درو كردن مدال‌ها نيستيم. بنابراين براي ما سلامتي جسمي و روحي شما از همه چيز مهم‌تر است. اگر مدال نياورديد، فداي سرتان، پاسخش را من مي‌دهم. مسئوليت نتيجه‌ كل كاروان با من است . بنابراين تحت هيچ شرايطي استرس مدال آوردن نداشته باشيد. وي خاطر نشان كرد: ما فقط مي‌خواهيم كه آن توانايي‌هايي را كه از شما مي‌شناسيم را بروز دهيد و چيزي كم نگذاريد. ما براي سفر شما و اردوهاي تداركاتي شما در سال‌هاي گذشته چيزي كم نگذاشتيم و سعي كرديم كه بهترين شرايط را فراهم كنيم. الان هم مي‌خواهيم شما تمام توانتان را به خرج دهيد. اگر به مدال رسيديد كه هيچ اگر هم نرسيديد باز هم اشكالي ندارد. خسروي وفا از ورزشكاران پارالمپيكي خواست تا تحت هيچ شرايطي بعد از مسابقات عليه داوري‌ها صحبت نكنند و خطاب به آنها گفت: اين كه اگر احيانا مسابقه‌اي را واگذار كرديد، درست نيست كه بعد از آن در مصاحبه‌تان بگوييد كه حق مرا خوردند. بهترين پاسخ اين است كه من تلاشم را كردم، اما حريفم از من قوي‌تر بود و برنده شد، بنابراين تاكيد مي‌كنم اگر حتي احساس كرديد كه داوري عمدا بر عليه شما است و حق شما با ناداوري در مسابقه‌اي خورده شد، هيچ كس حق اعتراض ندارد و اگر چنين باشد ما برخورد مي‌‌كنيم. وظيفه ما است كه به داوري‌ها اعتراض كنيم. خودمان در جريان مسابقات هستيم و پيگيري‌هاي لازم را با جديت انجام مي‌دهيم. به گزارش ايسنا، محمد عباسي هم پس از خسروي وفا سخنراني در جمع پارالمپيكي ها داشت و با تحسين اراده آنها اظهار اميدواري كرد تا اين كاروان با نتايج درخشاني از مسابقات پارالمپيك 2012 لندن برگردد. كاروان ورزشكاران ايران پنجشنبه (فردا) ساعت 8 صبح تهران را به مقصد لندن ترك مي‌كند تا پس از حضور در كلاس بندي‌هاي پيش از شروع مسابقات، رقابت‌هايشان را به طور رسمي از نهم شهريور ماه آغاز كنند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔis fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn xætɑb be værzeʃkɑrɑne pɑrɑlæmpiki ɡoft : be donbɑle deroje kærdæne medɑlhɑ dær lændæn nistim væ æɡær nætidʒee lɑzem kæsb næʃod, mæsʔulijætæʃ rɑ mæn bær ohde mi ɡiræm. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme bædræqe værzeʃkɑrɑn pɑrɑlæmpikie æsre diruz se ʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure tæmɑm værzeʃkɑrɑn eʔzɑmi be pɑrɑlæmpike lændæn dær mæhæle fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑseme mohæmmæde æbbɑsi væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ mæhmude xosrævi væfɑ ræʔis fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn hozur dɑʃtænd. xosrævi væfɑ piʃ æz hozure væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne tej soxænɑni ʃærɑjete sæfære kɑrevɑn be lændæn væ mævɑredie ke momken æst tæke tæke værzeʃkɑrɑn bɑ ɑnhɑ ruberu ʃævænd rɑ ɡuʃzæd kærd. vej xætɑb be ɑnhɑ ɡoft : mɑ tæmɑm noqɑte zæʔf væ moʃkelɑte ehtemɑli dær lændæn rɑ bærræsie kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete værzeʃkɑrɑnemɑn sæʔj mi konim ke tæmɑmi mævɑred rɑ be ʃomɑ beɡuim. bænɑbærin æz ʃomɑ mi xɑhæm ke æɡær bæʔzæn moʃkeli rɑ ehsɑse kærdid, neɡærɑn næʃævid væ æɡær hæm ʃædid ɑn rɑ be moræbbitɑne enteqɑl nædæhid væ be mɑ beɡuid. mɑ sæʔj mi konim ke hær moʃkeli bud rɑ hælle konim, hær tʃænd bɑ bærnɑmerizihɑje ændʒɑm ʃode, æɡær tebqee mæsiri ke tæʔine kærdeim hærekæte konim bɑ moʃkelɑte tʃændɑni movɑdʒeh næxɑhim ʃod. ræʔis fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn bɑ tæʔkid bær ine ke in fedrɑsijon be donbɑle deroje kærdæne medɑlhɑ dær pɑrɑlæmpik nist, ɡoft : hæme mɑ midɑnime ke dær værzeʃe herfei hæme ʃomɑ nemitævɑnid dær pɑrɑlæmpike medɑl beɡirid. mɑ hæm be donbɑle deroje kærdæne medɑlhɑ nistim. bænɑbærin bærɑje mɑ sælɑmætie dʒesmi væ ruhie ʃomɑ æz hæme tʃize mohemtær æst. æɡær medɑle næjɑværdid, fædɑje særetɑn, pɑsoxæʃ rɑ mæn midæhom. mæsʔulijæte nætidʒee kolle kɑrevɑn bɑ mæn æst. bænɑbærin tæhte hitʃe ʃærɑjeti esterese medɑl ɑværdæn nædɑʃte bɑʃid. veje xɑter neʃɑn kærd : mɑ fæqæt mixɑhime ke ɑn tævɑnɑihɑi rɑ ke æz ʃomɑ miʃenɑsim rɑ beruze dæhid væ tʃizi kæm næɡozɑrid. mɑ bærɑje sæfære ʃomɑ væ orduhɑje tædɑrokɑtie ʃomɑ dær sɑlhɑjee ɡozæʃte tʃizie kæm næɡozɑʃtim væ sæʔj kærdim ke behtærin ʃærɑjet rɑ færɑhæm konim. ælɑn hæm mixɑhime ʃomɑ tæmɑm tævɑnetɑn rɑ be xærdʒ dæhid. æɡær be medɑle residide ke hitʃ æɡær hæm næresidid bɑz hæm eʃkɑli nædɑræd. xosrævi væfɑ æz værzeʃkɑrɑne pɑrɑlæmpiki xɑst tɑ tæhte hitʃe ʃærɑjeti bæʔd æz mosɑbeqɑte ælæjhe dɑværihɑ sohbæt nækonænd væ xætɑb be ɑnhɑ ɡoft : in ke æɡær æhjɑnæn mosɑbeqei rɑ vɑɡozɑre kærdid, dorost nist ke bæʔd æz ɑn dær mosɑhebetɑn beɡuid ke hæqqe mærɑ xordænd. behtærin pɑsoxe in æst ke mæn tælɑʃæm rɑ kærdæm, æmmɑ hærifæm æz mæn qævitær bud væ bærænde ʃod, bænɑbærin tæʔkide mikonæm æɡær hættɑ ehsɑse kærdide ke dɑværie ʔæmdæn bær ælæjhe ʃomɑ æst væ hæqqe ʃomɑ bɑ nɑdɑværi dær mosɑbeqeie xorde ʃod, hitʃe kæs hæqqe eʔterɑz nædɑræd væ æɡær tʃenin bɑʃæd mɑ bærxorde mi konim. væzife mɑ æst ke be dɑværihɑ eʔterɑze konim. xodemɑn dær dʒærijɑne mosɑbeqɑt hæstim væ pejɡirihɑjee lɑzem rɑ bɑ dʒeddijæt ændʒɑme midæhim. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæde æbbɑsi hæm pæs æz xosrævi væfɑ soxænrɑni dær dʒæmʔe pɑrɑlæmpiki hɑ dɑʃt væ bɑ tæhsin erɑde ɑnhɑ ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ ine kɑrevɑn bɑ nætɑjedʒ deræxʃɑni æz mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn bærɡærdæd. kɑrevɑn værzeʃkɑrɑn irɑne pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste sɑʔæte hæʃt sobhe tehrɑn rɑ be mæqsæde lændæn tærk mikonæd tɑ pæs æz hozur dær kelɑse bændihɑje piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqɑt, reqɑbæthɑjeʃɑn rɑ be tore ræsmi æz nohome ʃæhrivær mɑh ɑqɑz konænd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرييس فدراسيون جانبازان و معلولان خطاب به ورزشكاران پارالمپيكي‌ گفت: به دنبال درو كردن مدال‌ها در لندن نيستيم و اگر نتيجه‌ لازم كسب نشد، مسئوليتش را من بر عهده مي گيرم. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مراسم بدرقه ورزشكاران پارالمپيكي عصر ديروز (سه شنبه) با حضور تمام ورزشكاران اعزامي به پارالمپيك لندن در محل فدراسيون جانبازان و معلولان برگزار شد. \n\n\n\nدر اين مراسم محمد عباسي وزير ورزش و جوانان و محمود خسروي وفا رييس فدراسيون جانبازان و معلولان حضور داشتند. \n\n\n\nخسروي وفا پيش از حضور وزير ورزش و جوانان طي سخناني شرايط سفر كاروان به لندن و مواردي كه ممكن است تك تك ورزشكاران با آنها روبرو شوند را گوشزد كرد. \n\n\n\nوي خطاب به آنها گفت: ما تمام نقاط ضعف و مشكلات احتمالي در لندن را بررسي كرده و با توجه به شرايط ورزشكارانمان سعي مي‌‌كنيم كه تمامي موارد را به شما بگوييم. بنابراين از شما مي‌‌خواهم كه اگر بعضا مشكلي را احساس كرديد، نگران نشويد و اگر هم شديد آن را به مربي‌تان انتقال ندهيد و به ما بگوييد. ما سعي مي‌‌كنيم كه هر مشكلي بود را حل كنيم، هر چند با برنامه‌ريزي‌هاي انجام شده، اگر طبق مسيري كه تعيين ‌كرده‌ايم حركت كنيم با مشكلات چنداني مواجه نخواهيم شد. \n\n\n\nرييس فدراسيون جانبازان و معلولان با تاكيد بر اين كه اين فدراسيون به دنبال درو كردن مدال‌ها در پارالمپيك نيست، گفت: همه ما مي‌دانيم كه در ورزش حرفه‌اي همه شما نمي‌توانيد در پارالمپيك مدال بگيريد. ما هم به دنبال درو كردن مدال‌ها نيستيم. بنابراين براي ما سلامتي جسمي و روحي شما از همه چيز مهم‌تر است. اگر مدال نياورديد، فداي سرتان، پاسخش را من مي‌دهم. مسئوليت نتيجه‌ كل كاروان با من است . بنابراين تحت هيچ شرايطي استرس مدال آوردن نداشته باشيد. \n\n\n\nوي خاطر نشان كرد: ما فقط مي‌خواهيم كه آن توانايي‌هايي را كه از شما مي‌شناسيم را بروز دهيد و چيزي كم نگذاريد. ما براي سفر شما و اردوهاي تداركاتي شما در سال‌هاي گذشته چيزي كم نگذاشتيم و سعي كرديم كه بهترين شرايط را فراهم كنيم. الان هم مي‌خواهيم شما تمام توانتان را به خرج دهيد. اگر به مدال رسيديد كه هيچ اگر هم نرسيديد باز هم اشكالي ندارد. \n\n\n\nخسروي وفا از ورزشكاران پارالمپيكي خواست تا تحت هيچ شرايطي بعد از مسابقات عليه داوري‌ها صحبت نكنند و خطاب به آنها گفت: اين كه اگر احيانا مسابقه‌اي را واگذار كرديد، درست نيست كه بعد از آن در مصاحبه‌تان بگوييد كه حق مرا خوردند. بهترين پاسخ اين است كه من تلاشم را كردم، اما حريفم از من قوي‌تر بود و برنده شد، بنابراين تاكيد مي‌كنم اگر حتي احساس كرديد كه داوري عمدا بر عليه شما است و حق شما با ناداوري در مسابقه‌اي خورده شد، هيچ كس حق اعتراض ندارد و اگر چنين باشد ما برخورد مي‌‌كنيم. وظيفه ما است كه به داوري‌ها اعتراض كنيم. خودمان در جريان مسابقات هستيم و پيگيري‌هاي لازم را با جديت انجام مي‌دهيم. \n\n\n\nبه گزارش ايسنا، محمد عباسي هم پس از خسروي وفا سخنراني در جمع پارالمپيكي ها داشت و با تحسين اراده آنها اظهار اميدواري كرد تا اين كاروان با نتايج درخشاني از مسابقات پارالمپيك 2012 لندن برگردد. \n\n\n\nكاروان ورزشكاران ايران پنجشنبه (فردا) ساعت 8 صبح تهران را به مقصد لندن ترك مي‌كند تا پس از حضور در كلاس بندي‌هاي پيش از شروع مسابقات، رقابت‌هايشان را به طور رسمي از نهم شهريور ماه آغاز كنند. \n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz itɑliɑi hɑ dær qebɑle eslɑme xod rɑ neʒɑdpæræst nemi dɑnænd hæʃ ræm, irnɑ : pændʒome ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistopændʒ oktobre do hezɑr bɑ vodʒude moxɑlefæte hɑi ke bærxi ræsɑne hɑ væ æhzɑbe itɑliɑi bɑ hozure mohɑdʒerine mosælmɑn væ jɑ ehdɑse mæsdʒed dær in keʃvær be rɑh ændɑxte ænd, jek moʔæssese tæhqiqɑti in keʃvær nætɑjedʒe jek næzærsændʒi æz mærdome in keʃvær rɑ montæʃer kærd ke bæræsɑse ɑn hæʃtɑdopændʒ dærsæde itɑliɑi hɑ dær qebɑle eslɑm væ mosælmɑnɑne xod rɑ neʒɑdpæræst nemi dɑnænd. bæræsɑse næzære sændʒi moʔæssese \" dɑtɑ medijɑ \" bɑ inke biʃtære mærdome itɑliɑ bɑ bærxi dæstværɑte eslɑmi moxɑlefænd æmmɑ dælile ɑn, nefræt væ dɑʃtæne didɡɑh neʒɑde pæræstɑne næsæbte be in din nist. dær ɡozɑreʃe nætɑjedʒe in tæhqiq ke ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, ɑmæde æst hæʃtɑdopændʒ dærsæde mærdome itɑliɑ xod rɑ neʒɑdpæræst nemi dɑnænd væli nævædose dærsæde ɑnhɑ bɑ ɑmuzeʃe qorʔɑn væ jɑ mæzhæbe kɑtolik dær mædɑres moxɑlefænd. hæmtʃenin nætɑjedʒe in tæhqiq mi ɡujæd, bærɑje noh slæʃ ʃæstopændʒ dærsæd æz mærdome itɑliɑe æslæn moʃkeli be nɑme neʒɑdpæræsti vodʒud nædɑræd væ hæʃt slæʃ tʃehelopændʒ dærsæde eslɑm rɑ xætæri bærɑje dʒɑmeʔe itɑliɑ nemi dɑnænd. dær edɑme in ɡozɑreʃ æfzude ʃode æst, bɑ in hɑl pændʒ slæʃ nævæd dærsæde mærdome itɑliɑ pɑsoxɡujɑn pærɑntezbæste movɑfeqe tæsise mædresee eslɑmi dær in keʃvær nistænd. hæmtʃenin do slæʃ nævædojek dærsæde ɑnhɑ bɑ \" eʔtɑje moræxxæsi bærɑje mosælmɑnɑne ʃɑqel dær in keʃvær dʒæhæte sæfære hædʒe moræxxæsi \", \" tæʔtil kærdæne ruze dʒomʔe væ næ jekʃænbe bærɑje mosælmɑnɑn \", \" ezdevɑdʒe mosælmɑnɑn be sonnæte eslɑmi \" væ \" ehdɑje moræxxæsi ruze dʒomʔe bærɑje ʃerkæt dær næmɑze dʒomʔe \" movɑfeq nistænd. dʒim. hejedʒimi", "text": " 85 درصد از ایتالیایی ها در قبال اسلام خود را نژادپرست نمی دانند\n#\nرم، ایرنا: پنجم آبان 1379 برابر با 25 اکتبر 2000\n با وجود مخالفت هایی که برخی رسانه ها و احزاب ایتالیایی با حضور\nمهاجرین مسلمان و یا احداث مسجد در این کشور به راه انداخته اند، یک موسسه\nتحقیقاتی این کشور نتایج یک نظرسنجی از مردم این کشور را منتشر کرد که\nبراساس آن 85 درصد ایتالیایی ها در قبال اسلام و مسلمانان خود را نژادپرست\nنمی دانند. براساس نظر سنجی موسسه \" داتا مدیا \" با اینکه بیشتر مردم ایتالیا با\nبرخی دستورات اسلامی مخالفند اما دلیل آن ، نفرت و داشتن دیدگاه نژاد\nپرستانه نسبت به این دین نیست . در گزارش نتایج این تحقیق که روز پنجشنبه منتشر شد، آمده است 85 درصد\nمردم ایتالیا خود را نژادپرست نمی دانند ولی 93 درصد آنها با آموزش قرآن\nو یا مذهب کاتولیک در مدارس مخالفند. همچنین نتایج این تحقیق می گوید، برای 9/65 درصد از مردم ایتالیا اصلا\nمشکلی به نام نژادپرستی وجود ندارد و 8/45 درصد اسلام را خطری برای جامعه\nایتالیا نمی دانند. در ادامه این گزارش افزوده شده است ، با این حال 5/90 درصد مردم\nایتالیا ( پاسخگویان ) موافق تاسیس مدرسه اسلامی در این کشور نیستند. همچنین 2/91 درصد آنها با \" اعطای مرخصی برای مسلمانان شاغل در این\nکشور جهت سفر حج مرخصی\" ، \" تعطیل کردن روز جمعه و نه یکشنبه برای\nمسلمانان \"، \" ازدواج مسلمانان به سنت اسلامی \" و \" اهدای مرخصی روز جمعه\nبرای شرکت در نماز جمعه \" موافق نیستند. ج . ح\n\n " }
hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz itɑliɑi hɑ dær qebɑle eslɑme xod rɑ neʒɑdpæræst nemi dɑnænd hæʃ ræm, irnɑ : pændʒome ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistopændʒ oktobre do hezɑr bɑ vodʒude moxɑlefæte hɑi ke bærxi ræsɑne hɑ væ æhzɑbe itɑliɑi bɑ hozure mohɑdʒerine mosælmɑn væ jɑ ehdɑse mæsdʒed dær in keʃvær be rɑh ændɑxte ænd, jek moʔæssese tæhqiqɑti in keʃvær nætɑjedʒe jek næzærsændʒi æz mærdome in keʃvær rɑ montæʃer kærd ke bæræsɑse ɑn hæʃtɑdopændʒ dærsæde itɑliɑi hɑ dær qebɑle eslɑm væ mosælmɑnɑne xod rɑ neʒɑdpæræst nemi dɑnænd. bæræsɑse næzære sændʒi moʔæssese " dɑtɑ medijɑ " bɑ inke biʃtære mærdome itɑliɑ bɑ bærxi dæstværɑte eslɑmi moxɑlefænd æmmɑ dælile ɑn, nefræt væ dɑʃtæne didɡɑh neʒɑde pæræstɑne næsæbte be in din nist. dær ɡozɑreʃe nætɑjedʒe in tæhqiq ke ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, ɑmæde æst hæʃtɑdopændʒ dærsæde mærdome itɑliɑ xod rɑ neʒɑdpæræst nemi dɑnænd væli nævædose dærsæde ɑnhɑ bɑ ɑmuzeʃe qorʔɑn væ jɑ mæzhæbe kɑtolik dær mædɑres moxɑlefænd. hæmtʃenin nætɑjedʒe in tæhqiq mi ɡujæd, bærɑje noh slæʃ ʃæstopændʒ dærsæd æz mærdome itɑliɑe æslæn moʃkeli be nɑme neʒɑdpæræsti vodʒud nædɑræd væ hæʃt slæʃ tʃehelopændʒ dærsæde eslɑm rɑ xætæri bærɑje dʒɑmeʔe itɑliɑ nemi dɑnænd. dær edɑme in ɡozɑreʃ æfzude ʃode æst, bɑ in hɑl pændʒ slæʃ nævæd dærsæde mærdome itɑliɑ pɑsoxɡujɑn pærɑntezbæste movɑfeqe tæsise mædresee eslɑmi dær in keʃvær nistænd. hæmtʃenin do slæʃ nævædojek dærsæde ɑnhɑ bɑ " eʔtɑje moræxxæsi bærɑje mosælmɑnɑne ʃɑqel dær in keʃvær dʒæhæte sæfære hædʒe moræxxæsi ", " tæʔtil kærdæne ruze dʒomʔe væ næ jekʃænbe bærɑje mosælmɑnɑn ", " ezdevɑdʒe mosælmɑnɑn be sonnæte eslɑmi " væ " ehdɑje moræxxæsi ruze dʒomʔe bærɑje ʃerkæt dær næmɑze dʒomʔe " movɑfeq nistænd. dʒim. hejedʒimi
85 درصد از ایتالیایی ها در قبال اسلام خود را نژادپرست نمی دانند # رم، ایرنا: پنجم آبان 1379 برابر با 25 اکتبر 2000 با وجود مخالفت هایی که برخی رسانه ها و احزاب ایتالیایی با حضور مهاجرین مسلمان و یا احداث مسجد در این کشور به راه انداخته اند، یک موسسه تحقیقاتی این کشور نتایج یک نظرسنجی از مردم این کشور را منتشر کرد که براساس آن 85 درصد ایتالیایی ها در قبال اسلام و مسلمانان خود را نژادپرست نمی دانند. براساس نظر سنجی موسسه " داتا مدیا " با اینکه بیشتر مردم ایتالیا با برخی دستورات اسلامی مخالفند اما دلیل آن ، نفرت و داشتن دیدگاه نژاد پرستانه نسبت به این دین نیست . در گزارش نتایج این تحقیق که روز پنجشنبه منتشر شد، آمده است 85 درصد مردم ایتالیا خود را نژادپرست نمی دانند ولی 93 درصد آنها با آموزش قرآن و یا مذهب کاتولیک در مدارس مخالفند. همچنین نتایج این تحقیق می گوید، برای 9/65 درصد از مردم ایتالیا اصلا مشکلی به نام نژادپرستی وجود ندارد و 8/45 درصد اسلام را خطری برای جامعه ایتالیا نمی دانند. در ادامه این گزارش افزوده شده است ، با این حال 5/90 درصد مردم ایتالیا ( پاسخگویان ) موافق تاسیس مدرسه اسلامی در این کشور نیستند. همچنین 2/91 درصد آنها با " اعطای مرخصی برای مسلمانان شاغل در این کشور جهت سفر حج مرخصی" ، " تعطیل کردن روز جمعه و نه یکشنبه برای مسلمانان "، " ازدواج مسلمانان به سنت اسلامی " و " اهدای مرخصی روز جمعه برای شرکت در نماز جمعه " موافق نیستند. ج . ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz itɑliɑi hɑ dær qebɑle eslɑme xod rɑ neʒɑdpæræst nemi dɑnænd hæʃ ræm, irnɑ : pændʒome ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistopændʒ oktobre do hezɑr bɑ vodʒude moxɑlefæte hɑi ke bærxi ræsɑne hɑ væ æhzɑbe itɑliɑi bɑ hozure mohɑdʒerine mosælmɑn væ jɑ ehdɑse mæsdʒed dær in keʃvær be rɑh ændɑxte ænd, jek moʔæssese tæhqiqɑti in keʃvær nætɑjedʒe jek næzærsændʒi æz mærdome in keʃvær rɑ montæʃer kærd ke bæræsɑse ɑn hæʃtɑdopændʒ dærsæde itɑliɑi hɑ dær qebɑle eslɑm væ mosælmɑnɑne xod rɑ neʒɑdpæræst nemi dɑnænd. bæræsɑse næzære sændʒi moʔæssese \" dɑtɑ medijɑ \" bɑ inke biʃtære mærdome itɑliɑ bɑ bærxi dæstværɑte eslɑmi moxɑlefænd æmmɑ dælile ɑn, nefræt væ dɑʃtæne didɡɑh neʒɑde pæræstɑne næsæbte be in din nist. dær ɡozɑreʃe nætɑjedʒe in tæhqiq ke ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, ɑmæde æst hæʃtɑdopændʒ dærsæde mærdome itɑliɑ xod rɑ neʒɑdpæræst nemi dɑnænd væli nævædose dærsæde ɑnhɑ bɑ ɑmuzeʃe qorʔɑn væ jɑ mæzhæbe kɑtolik dær mædɑres moxɑlefænd. hæmtʃenin nætɑjedʒe in tæhqiq mi ɡujæd, bærɑje noh slæʃ ʃæstopændʒ dærsæd æz mærdome itɑliɑe æslæn moʃkeli be nɑme neʒɑdpæræsti vodʒud nædɑræd væ hæʃt slæʃ tʃehelopændʒ dærsæde eslɑm rɑ xætæri bærɑje dʒɑmeʔe itɑliɑ nemi dɑnænd. dær edɑme in ɡozɑreʃ æfzude ʃode æst, bɑ in hɑl pændʒ slæʃ nævæd dærsæde mærdome itɑliɑ pɑsoxɡujɑn pærɑntezbæste movɑfeqe tæsise mædresee eslɑmi dær in keʃvær nistænd. hæmtʃenin do slæʃ nævædojek dærsæde ɑnhɑ bɑ \" eʔtɑje moræxxæsi bærɑje mosælmɑnɑne ʃɑqel dær in keʃvær dʒæhæte sæfære hædʒe moræxxæsi \", \" tæʔtil kærdæne ruze dʒomʔe væ næ jekʃænbe bærɑje mosælmɑnɑn \", \" ezdevɑdʒe mosælmɑnɑn be sonnæte eslɑmi \" væ \" ehdɑje moræxxæsi ruze dʒomʔe bærɑje ʃerkæt dær næmɑze dʒomʔe \" movɑfeq nistænd. dʒim. hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": " 85 درصد از ایتالیایی ها در قبال اسلام خود را نژادپرست نمی دانند\n#\nرم، ایرنا: پنجم آبان 1379 برابر با 25 اکتبر 2000\n با وجود مخالفت هایی که برخی رسانه ها و احزاب ایتالیایی با حضور\nمهاجرین مسلمان و یا احداث مسجد در این کشور به راه انداخته اند، یک موسسه\nتحقیقاتی این کشور نتایج یک نظرسنجی از مردم این کشور را منتشر کرد که\nبراساس آن 85 درصد ایتالیایی ها در قبال اسلام و مسلمانان خود را نژادپرست\nنمی دانند. براساس نظر سنجی موسسه \" داتا مدیا \" با اینکه بیشتر مردم ایتالیا با\nبرخی دستورات اسلامی مخالفند اما دلیل آن ، نفرت و داشتن دیدگاه نژاد\nپرستانه نسبت به این دین نیست . در گزارش نتایج این تحقیق که روز پنجشنبه منتشر شد، آمده است 85 درصد\nمردم ایتالیا خود را نژادپرست نمی دانند ولی 93 درصد آنها با آموزش قرآن\nو یا مذهب کاتولیک در مدارس مخالفند. همچنین نتایج این تحقیق می گوید، برای 9/65 درصد از مردم ایتالیا اصلا\nمشکلی به نام نژادپرستی وجود ندارد و 8/45 درصد اسلام را خطری برای جامعه\nایتالیا نمی دانند. در ادامه این گزارش افزوده شده است ، با این حال 5/90 درصد مردم\nایتالیا ( پاسخگویان ) موافق تاسیس مدرسه اسلامی در این کشور نیستند. همچنین 2/91 درصد آنها با \" اعطای مرخصی برای مسلمانان شاغل در این\nکشور جهت سفر حج مرخصی\" ، \" تعطیل کردن روز جمعه و نه یکشنبه برای\nمسلمانان \"، \" ازدواج مسلمانان به سنت اسلامی \" و \" اهدای مرخصی روز جمعه\nبرای شرکت در نماز جمعه \" موافق نیستند. ج . ح\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moræbbie tim vɑlibɑl neʃæste irɑn pæs æz qælæbe bær beritɑniɑ ɡoft : beritɑniɑ hærifi næbude ke bexɑhæd mɑ rɑ æzjæt konæd væ fæqæt busnie dʒedditærin hærife mɑ bærɑje residæn be qæhremɑnie pɑrɑlæmpike lændæn æst. hæmide sɑʔedi pæs æz piruzie tim vɑlibɑl neʃæste irɑn bærɑbære time beritɑniɑ dær bɑzihɑjee pɑrɑlæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn be xæbærneɡɑre eʔzɑmie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : beritɑniɑ time tɑze tæsisi dɑræd. ɑnhɑ tædʒrobeje zjɑdi nædɑrænd væ qætʔæn hærife sæxti bærɑje mɑ næbudænd. time irɑn hæm tædʒrobe væ hæm qodræte bɑlɑie næsæbte be ɑnhɑ dɑʃt væ tævɑnest bɑzi rɑ dær se ɡejm pejɑpej bebæræd. vej dær pɑsox be in soɑle ke bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæne emtijɑzɑte do tim dær bɑzie ɑiɑ bɑzikonɑne irɑne hærif rɑ dæste kæm ɡerefte budænd? ezhɑre kærd : mæʔmulæn dær moqɑbele timhɑjee zæʔife bɑzikonɑne qodræte vɑqeʔiʃɑn rɑ neʃɑn nemidæhænd tʃon bɑzi bɑr fæni zjɑdi nædɑræd. bænɑbærin piʃbini miʃod dær bæʔzi sethɑ emtijɑzɑte do tim dær mæqɑteʔi be hæm næzdik ʃævæd. be hær hɑle mɑ be enɡelis be onvɑne jek hærife dʒeddi neɡɑh nemikærdim. sɑʔedi dærbɑreje bɑzi bæʔdi time irɑne ke dær mærhæleje nimenæhɑi bærɑbære rusije xɑhæd bud ɡoft : rusije time xubist. ɑnhɑ dær tʃænd sɑl æxir roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃtænd. rusije time sevvom orupɑ æst. ine time æqæbe vɑlibɑl istɑde xod rɑ dɑræd væ æz næzære tekniki væ tɑktiki væzæʔitæʃe xub æst. bitærdide mɑ bɑ tæmɑm tævɑn bærɑbære ine tim qærɑre miɡirim tɑ piruz ʃode væ be finɑl rɑh pejdɑ konim. vej dær vɑkoneʃ be inke ɑiɑe fæqæt busni rɑ æslitærine hærif irɑne midɑnid væ piʃbinie mikonide busni dær næxostine bɑziæʃ bærɑbære mɑ dæstæʃ rɑ be tore kɑmel ro nækærd, ezhɑre kærd : bæle, busni æslitærine hærif irɑn bærɑje residæn be qæhremɑnie pɑrɑlæmpike lændæn æst. mɑ sɑlhɑ bɑ busni bɑzie kærdeim væ hæm mɑ time ɑnhɑ rɑ kɑmele miʃenɑsim væ hæm ɑnhɑ æz time irɑn ʃenɑxt dɑrænd. bɑzikonɑne busni dær in tʃænd sɑle tæqiri nækærdænd væ mæʔmulæn jeke tærkibe æslie moʃæxxæs rɑ be mejdɑn miferestænd. ɑnhɑ fæqæt tædʒrobeje bɑlɑi dɑrænd væ mɑ bɑjæd bær ine tim qælæbe konim. æz tæræfie tim irɑn sɑhebe dæh bɑzikone tævɑnmænd æst ke bejn sæthe kejfie ɑnhɑ fɑseleje zjɑdi nist væ dær hær læhze mitævɑnim tɑktikmɑn rɑ tæqir dæhim væ æz næforɑte diɡæri estefɑde konim. mɑ bɑzikonɑnie dɑrim ke mitævɑnænd dær zæmɑnie ke kɑr ɡereh mixorde bɑzi rɑ ævæz konænd væ mɑ æz ine tævɑneʃɑne hænuz estefɑdei næbordeim. busni time xubist æmmɑ hærif piʃbininɑpæzirie bærɑje mɑ nist. ɑnhɑ be læhɑze qæd væ qævɑre ʃærɑjete xubi dɑrænd. bɑ hæmeje ine æhvɑle in tim rɑ dæste kæm nemiɡirim. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمربي تيم واليبال نشسته ايران پس از غلبه بر بريتانيا گفت: بريتانيا حريفي نبود كه بخواهد ما را اذيت كند و فقط بوسني جدي‌ترين حريف ما براي رسيدن به قهرماني پارالمپيك لندن است.\n\n\n\nحميد ساعدي پس از پيروزي تيم واليبال نشسته ايران برابر تيم بريتانيا در بازي‌هاي پارالمپيك 2012 لندن به خبرنگار اعزامي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) گفت: بريتانيا تيم تازه تاسيسي دارد. آنها تجربه‌ي زيادي ندارند و قطعا حريف سختي براي ما نبودند. تيم ايران هم تجربه و هم قدرت بالايي نسبت به آنها داشت و توانست بازي را در سه گيم پياپي ببرد.\n\n\n\nوي در پاسخ به اين سوال كه با توجه به نزديك شدن امتيازات دو تيم در بازي آيا بازيكنان ايران حريف را دست كم گرفته بودند؟ اظهار كرد: معمولا در مقابل تيم‌هاي ضعيف بازيكنان قدرت واقعي‌شان را نشان نمي‌دهند چون بازي بار فني زيادي ندارد. بنابراين پيش‌بيني مي‌شد در بعضي ست‌ها امتيازات دو تيم در مقاطعي به هم نزديك شود. به هر حال ما به انگليس به عنوان يك حريف جدي نگاه نمي‌كرديم.\n\n\n\nساعدي درباره‌ي بازي بعدي تيم ايران كه در مرحله‌ي نيمه‌نهايي برابر روسيه خواهد بود گفت: روسيه تيم خوبي است. آنها در چند سال اخير رشد قابل توجهي داشتند. روسيه تيم سوم اروپا است. اين تيم عقبه واليبال ايستاده خود را دارد و از نظر تكنيكي و تاكتيكي وضعيتش خوب است. بي‌ترديد ما با تمام توان برابر اين تيم قرار مي‌گيريم تا پيروز شده و به فينال راه پيدا كنيم.\n\n\n\nوي در واكنش به اين‌كه آيا فقط بوسني را اصلي‌ترين حريف ايران مي‌دانيد و پيش‌بيني مي‌كنيد بوسني در نخستين بازي‌اش برابر ما دستش را به طور كامل رو نكرد، اظهار كرد: بله، بوسني اصلي‌ترين حريف ايران براي رسيدن به قهرماني پارالمپيك لندن است. ما سال‌ها با بوسني بازي كرده‌ايم و هم ما تيم آنها را كامل مي‌شناسيم و هم آنها از تيم ايران شناخت دارند. بازيكنان بوسني در اين چند سال تغييري نكردند و معمولا يك تركيب اصلي مشخص را به ميدان مي‌فرستند. آنها فقط تجربه‌ي بالايي دارند و ما بايد بر اين تيم غلبه كنيم. از طرفي تيم ايران صاحب 10 بازيكن توانمند است كه بين سطح كيفي آنها فاصله‌ي زيادي نيست و در هر لحظه مي‌توانيم تاكتيك‌مان را تغيير دهيم و از نفرات ديگري استفاده كنيم. ما بازيكناني داريم كه مي‌توانند در زماني كه كار گره مي‌خورد بازي را عوض كنند و ما از اين توانشان هنوز استفاده‌اي نبرده‌ايم. بوسني تيم خوبي است اما حريف پيش‌بيني‌ناپذيري براي ما نيست. آنها به لحاظ قد و قواره شرايط خوبي دارند. با همه‌ي اين احوال اين تيم را دست كم نمي‌گيريم.\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
moræbbie tim vɑlibɑl neʃæste irɑn pæs æz qælæbe bær beritɑniɑ ɡoft : beritɑniɑ hærifi næbude ke bexɑhæd mɑ rɑ æzjæt konæd væ fæqæt busnie dʒedditærin hærife mɑ bærɑje residæn be qæhremɑnie pɑrɑlæmpike lændæn æst. hæmide sɑʔedi pæs æz piruzie tim vɑlibɑl neʃæste irɑn bærɑbære time beritɑniɑ dær bɑzihɑjee pɑrɑlæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn be xæbærneɡɑre eʔzɑmie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : beritɑniɑ time tɑze tæsisi dɑræd. ɑnhɑ tædʒrobeje zjɑdi nædɑrænd væ qætʔæn hærife sæxti bærɑje mɑ næbudænd. time irɑn hæm tædʒrobe væ hæm qodræte bɑlɑie næsæbte be ɑnhɑ dɑʃt væ tævɑnest bɑzi rɑ dær se ɡejm pejɑpej bebæræd. vej dær pɑsox be in soɑle ke bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæne emtijɑzɑte do tim dær bɑzie ɑiɑ bɑzikonɑne irɑne hærif rɑ dæste kæm ɡerefte budænd? ezhɑre kærd : mæʔmulæn dær moqɑbele timhɑjee zæʔife bɑzikonɑne qodræte vɑqeʔiʃɑn rɑ neʃɑn nemidæhænd tʃon bɑzi bɑr fæni zjɑdi nædɑræd. bænɑbærin piʃbini miʃod dær bæʔzi sethɑ emtijɑzɑte do tim dær mæqɑteʔi be hæm næzdik ʃævæd. be hær hɑle mɑ be enɡelis be onvɑne jek hærife dʒeddi neɡɑh nemikærdim. sɑʔedi dærbɑreje bɑzi bæʔdi time irɑne ke dær mærhæleje nimenæhɑi bærɑbære rusije xɑhæd bud ɡoft : rusije time xubist. ɑnhɑ dær tʃænd sɑl æxir roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃtænd. rusije time sevvom orupɑ æst. ine time æqæbe vɑlibɑl istɑde xod rɑ dɑræd væ æz næzære tekniki væ tɑktiki væzæʔitæʃe xub æst. bitærdide mɑ bɑ tæmɑm tævɑn bærɑbære ine tim qærɑre miɡirim tɑ piruz ʃode væ be finɑl rɑh pejdɑ konim. vej dær vɑkoneʃ be inke ɑiɑe fæqæt busni rɑ æslitærine hærif irɑne midɑnid væ piʃbinie mikonide busni dær næxostine bɑziæʃ bærɑbære mɑ dæstæʃ rɑ be tore kɑmel ro nækærd, ezhɑre kærd : bæle, busni æslitærine hærif irɑn bærɑje residæn be qæhremɑnie pɑrɑlæmpike lændæn æst. mɑ sɑlhɑ bɑ busni bɑzie kærdeim væ hæm mɑ time ɑnhɑ rɑ kɑmele miʃenɑsim væ hæm ɑnhɑ æz time irɑn ʃenɑxt dɑrænd. bɑzikonɑne busni dær in tʃænd sɑle tæqiri nækærdænd væ mæʔmulæn jeke tærkibe æslie moʃæxxæs rɑ be mejdɑn miferestænd. ɑnhɑ fæqæt tædʒrobeje bɑlɑi dɑrænd væ mɑ bɑjæd bær ine tim qælæbe konim. æz tæræfie tim irɑn sɑhebe dæh bɑzikone tævɑnmænd æst ke bejn sæthe kejfie ɑnhɑ fɑseleje zjɑdi nist væ dær hær læhze mitævɑnim tɑktikmɑn rɑ tæqir dæhim væ æz næforɑte diɡæri estefɑde konim. mɑ bɑzikonɑnie dɑrim ke mitævɑnænd dær zæmɑnie ke kɑr ɡereh mixorde bɑzi rɑ ævæz konænd væ mɑ æz ine tævɑneʃɑne hænuz estefɑdei næbordeim. busni time xubist æmmɑ hærif piʃbininɑpæzirie bærɑje mɑ nist. ɑnhɑ be læhɑze qæd væ qævɑre ʃærɑjete xubi dɑrænd. bɑ hæmeje ine æhvɑle in tim rɑ dæste kæm nemiɡirim. entehɑjee pæjɑm
مربي تيم واليبال نشسته ايران پس از غلبه بر بريتانيا گفت: بريتانيا حريفي نبود كه بخواهد ما را اذيت كند و فقط بوسني جدي‌ترين حريف ما براي رسيدن به قهرماني پارالمپيك لندن است. حميد ساعدي پس از پيروزي تيم واليبال نشسته ايران برابر تيم بريتانيا در بازي‌هاي پارالمپيك 2012 لندن به خبرنگار اعزامي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) گفت: بريتانيا تيم تازه تاسيسي دارد. آنها تجربه‌ي زيادي ندارند و قطعا حريف سختي براي ما نبودند. تيم ايران هم تجربه و هم قدرت بالايي نسبت به آنها داشت و توانست بازي را در سه گيم پياپي ببرد. وي در پاسخ به اين سوال كه با توجه به نزديك شدن امتيازات دو تيم در بازي آيا بازيكنان ايران حريف را دست كم گرفته بودند؟ اظهار كرد: معمولا در مقابل تيم‌هاي ضعيف بازيكنان قدرت واقعي‌شان را نشان نمي‌دهند چون بازي بار فني زيادي ندارد. بنابراين پيش‌بيني مي‌شد در بعضي ست‌ها امتيازات دو تيم در مقاطعي به هم نزديك شود. به هر حال ما به انگليس به عنوان يك حريف جدي نگاه نمي‌كرديم. ساعدي درباره‌ي بازي بعدي تيم ايران كه در مرحله‌ي نيمه‌نهايي برابر روسيه خواهد بود گفت: روسيه تيم خوبي است. آنها در چند سال اخير رشد قابل توجهي داشتند. روسيه تيم سوم اروپا است. اين تيم عقبه واليبال ايستاده خود را دارد و از نظر تكنيكي و تاكتيكي وضعيتش خوب است. بي‌ترديد ما با تمام توان برابر اين تيم قرار مي‌گيريم تا پيروز شده و به فينال راه پيدا كنيم. وي در واكنش به اين‌كه آيا فقط بوسني را اصلي‌ترين حريف ايران مي‌دانيد و پيش‌بيني مي‌كنيد بوسني در نخستين بازي‌اش برابر ما دستش را به طور كامل رو نكرد، اظهار كرد: بله، بوسني اصلي‌ترين حريف ايران براي رسيدن به قهرماني پارالمپيك لندن است. ما سال‌ها با بوسني بازي كرده‌ايم و هم ما تيم آنها را كامل مي‌شناسيم و هم آنها از تيم ايران شناخت دارند. بازيكنان بوسني در اين چند سال تغييري نكردند و معمولا يك تركيب اصلي مشخص را به ميدان مي‌فرستند. آنها فقط تجربه‌ي بالايي دارند و ما بايد بر اين تيم غلبه كنيم. از طرفي تيم ايران صاحب 10 بازيكن توانمند است كه بين سطح كيفي آنها فاصله‌ي زيادي نيست و در هر لحظه مي‌توانيم تاكتيك‌مان را تغيير دهيم و از نفرات ديگري استفاده كنيم. ما بازيكناني داريم كه مي‌توانند در زماني كه كار گره مي‌خورد بازي را عوض كنند و ما از اين توانشان هنوز استفاده‌اي نبرده‌ايم. بوسني تيم خوبي است اما حريف پيش‌بيني‌ناپذيري براي ما نيست. آنها به لحاظ قد و قواره شرايط خوبي دارند. با همه‌ي اين احوال اين تيم را دست كم نمي‌گيريم. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moræbbie tim vɑlibɑl neʃæste irɑn pæs æz qælæbe bær beritɑniɑ ɡoft : beritɑniɑ hærifi næbude ke bexɑhæd mɑ rɑ æzjæt konæd væ fæqæt busnie dʒedditærin hærife mɑ bærɑje residæn be qæhremɑnie pɑrɑlæmpike lændæn æst. hæmide sɑʔedi pæs æz piruzie tim vɑlibɑl neʃæste irɑn bærɑbære time beritɑniɑ dær bɑzihɑjee pɑrɑlæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn be xæbærneɡɑre eʔzɑmie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : beritɑniɑ time tɑze tæsisi dɑræd. ɑnhɑ tædʒrobeje zjɑdi nædɑrænd væ qætʔæn hærife sæxti bærɑje mɑ næbudænd. time irɑn hæm tædʒrobe væ hæm qodræte bɑlɑie næsæbte be ɑnhɑ dɑʃt væ tævɑnest bɑzi rɑ dær se ɡejm pejɑpej bebæræd. vej dær pɑsox be in soɑle ke bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæne emtijɑzɑte do tim dær bɑzie ɑiɑ bɑzikonɑne irɑne hærif rɑ dæste kæm ɡerefte budænd? ezhɑre kærd : mæʔmulæn dær moqɑbele timhɑjee zæʔife bɑzikonɑne qodræte vɑqeʔiʃɑn rɑ neʃɑn nemidæhænd tʃon bɑzi bɑr fæni zjɑdi nædɑræd. bænɑbærin piʃbini miʃod dær bæʔzi sethɑ emtijɑzɑte do tim dær mæqɑteʔi be hæm næzdik ʃævæd. be hær hɑle mɑ be enɡelis be onvɑne jek hærife dʒeddi neɡɑh nemikærdim. sɑʔedi dærbɑreje bɑzi bæʔdi time irɑne ke dær mærhæleje nimenæhɑi bærɑbære rusije xɑhæd bud ɡoft : rusije time xubist. ɑnhɑ dær tʃænd sɑl æxir roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃtænd. rusije time sevvom orupɑ æst. ine time æqæbe vɑlibɑl istɑde xod rɑ dɑræd væ æz næzære tekniki væ tɑktiki væzæʔitæʃe xub æst. bitærdide mɑ bɑ tæmɑm tævɑn bærɑbære ine tim qærɑre miɡirim tɑ piruz ʃode væ be finɑl rɑh pejdɑ konim. vej dær vɑkoneʃ be inke ɑiɑe fæqæt busni rɑ æslitærine hærif irɑne midɑnid væ piʃbinie mikonide busni dær næxostine bɑziæʃ bærɑbære mɑ dæstæʃ rɑ be tore kɑmel ro nækærd, ezhɑre kærd : bæle, busni æslitærine hærif irɑn bærɑje residæn be qæhremɑnie pɑrɑlæmpike lændæn æst. mɑ sɑlhɑ bɑ busni bɑzie kærdeim væ hæm mɑ time ɑnhɑ rɑ kɑmele miʃenɑsim væ hæm ɑnhɑ æz time irɑn ʃenɑxt dɑrænd. bɑzikonɑne busni dær in tʃænd sɑle tæqiri nækærdænd væ mæʔmulæn jeke tærkibe æslie moʃæxxæs rɑ be mejdɑn miferestænd. ɑnhɑ fæqæt tædʒrobeje bɑlɑi dɑrænd væ mɑ bɑjæd bær ine tim qælæbe konim. æz tæræfie tim irɑn sɑhebe dæh bɑzikone tævɑnmænd æst ke bejn sæthe kejfie ɑnhɑ fɑseleje zjɑdi nist væ dær hær læhze mitævɑnim tɑktikmɑn rɑ tæqir dæhim væ æz næforɑte diɡæri estefɑde konim. mɑ bɑzikonɑnie dɑrim ke mitævɑnænd dær zæmɑnie ke kɑr ɡereh mixorde bɑzi rɑ ævæz konænd væ mɑ æz ine tævɑneʃɑne hænuz estefɑdei næbordeim. busni time xubist æmmɑ hærif piʃbininɑpæzirie bærɑje mɑ nist. ɑnhɑ be læhɑze qæd væ qævɑre ʃærɑjete xubi dɑrænd. bɑ hæmeje ine æhvɑle in tim rɑ dæste kæm nemiɡirim. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمربي تيم واليبال نشسته ايران پس از غلبه بر بريتانيا گفت: بريتانيا حريفي نبود كه بخواهد ما را اذيت كند و فقط بوسني جدي‌ترين حريف ما براي رسيدن به قهرماني پارالمپيك لندن است.\n\n\n\nحميد ساعدي پس از پيروزي تيم واليبال نشسته ايران برابر تيم بريتانيا در بازي‌هاي پارالمپيك 2012 لندن به خبرنگار اعزامي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) گفت: بريتانيا تيم تازه تاسيسي دارد. آنها تجربه‌ي زيادي ندارند و قطعا حريف سختي براي ما نبودند. تيم ايران هم تجربه و هم قدرت بالايي نسبت به آنها داشت و توانست بازي را در سه گيم پياپي ببرد.\n\n\n\nوي در پاسخ به اين سوال كه با توجه به نزديك شدن امتيازات دو تيم در بازي آيا بازيكنان ايران حريف را دست كم گرفته بودند؟ اظهار كرد: معمولا در مقابل تيم‌هاي ضعيف بازيكنان قدرت واقعي‌شان را نشان نمي‌دهند چون بازي بار فني زيادي ندارد. بنابراين پيش‌بيني مي‌شد در بعضي ست‌ها امتيازات دو تيم در مقاطعي به هم نزديك شود. به هر حال ما به انگليس به عنوان يك حريف جدي نگاه نمي‌كرديم.\n\n\n\nساعدي درباره‌ي بازي بعدي تيم ايران كه در مرحله‌ي نيمه‌نهايي برابر روسيه خواهد بود گفت: روسيه تيم خوبي است. آنها در چند سال اخير رشد قابل توجهي داشتند. روسيه تيم سوم اروپا است. اين تيم عقبه واليبال ايستاده خود را دارد و از نظر تكنيكي و تاكتيكي وضعيتش خوب است. بي‌ترديد ما با تمام توان برابر اين تيم قرار مي‌گيريم تا پيروز شده و به فينال راه پيدا كنيم.\n\n\n\nوي در واكنش به اين‌كه آيا فقط بوسني را اصلي‌ترين حريف ايران مي‌دانيد و پيش‌بيني مي‌كنيد بوسني در نخستين بازي‌اش برابر ما دستش را به طور كامل رو نكرد، اظهار كرد: بله، بوسني اصلي‌ترين حريف ايران براي رسيدن به قهرماني پارالمپيك لندن است. ما سال‌ها با بوسني بازي كرده‌ايم و هم ما تيم آنها را كامل مي‌شناسيم و هم آنها از تيم ايران شناخت دارند. بازيكنان بوسني در اين چند سال تغييري نكردند و معمولا يك تركيب اصلي مشخص را به ميدان مي‌فرستند. آنها فقط تجربه‌ي بالايي دارند و ما بايد بر اين تيم غلبه كنيم. از طرفي تيم ايران صاحب 10 بازيكن توانمند است كه بين سطح كيفي آنها فاصله‌ي زيادي نيست و در هر لحظه مي‌توانيم تاكتيك‌مان را تغيير دهيم و از نفرات ديگري استفاده كنيم. ما بازيكناني داريم كه مي‌توانند در زماني كه كار گره مي‌خورد بازي را عوض كنند و ما از اين توانشان هنوز استفاده‌اي نبرده‌ايم. بوسني تيم خوبي است اما حريف پيش‌بيني‌ناپذيري براي ما نيست. آنها به لحاظ قد و قواره شرايط خوبي دارند. با همه‌ي اين احوال اين تيم را دست كم نمي‌گيريم.\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi, bæstæri monɑseb bærɑje tærbijæte edʒtemɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑn æst hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. ræise sɑzemɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃe ostɑne qæzvin, ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi rɑ bæstære monɑsebi bærɑje tærbijæte edʒtemɑʔi væ tækrime ʃæxsijæte dɑneʃe ɑmuzɑn dɑnest. sejjed \" dʒæʔfære ʃæhɑb zɑde \" ruze doʃænbe dær ɑine entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi ostɑne qæzvin ɡoft : in ʃurɑhɑɑrækɑne æsli vɑhedhɑje ɑmuzeʃi hæstænd ke dær tæsmime ɡiri hɑje mædrese næqʃe besezɑi dɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ moʃɑrekæte dɑneʃe ɑmuzɑne bæxʃi æz væzɑjefe motemærkeze mæsʔulɑne mædrese be dɑneʃe ɑmuzɑne mohævvæl ʃode væ in æmr modʒebe æfzɑjeʃe eʔtemɑd be næfs væ mæsʔulijæte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑn xɑhæd ʃod. ʃæhɑb zɑde, mohemtærin æhdɑfe tæʃkile ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi rɑɑjdʒɑd ertebɑte sæhih væ mostæqime dɑneʃe ɑmuzɑne bɑɑvliɑje mædɑres onvɑn kærd væ æfzud : dʒælbe moʃɑrekæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær omure ɡunɑɡune mædrese, tæqvijæte ruhije mæsʔulijæte pæziri væ ʃerkæte ɑnɑn dær færɑjænde tæsmime sɑzi mædrese æz diɡrɑhdɑfe ɑn beʃomɑr mi rævæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre qæzvin niz dær in ɑin ɡoft : sæʔj konim dæritʃe porseʃɡæri væ entexɑb rɑ dær tæmɑm zæmine hɑ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn færɑhæm sɑzim. æbbɑse nikuje bɑtbin næqʃe ɑmuzeʃe væpæruræʃ dær pujɑi dʒɑmeʔe æfzud : in næhɑd bɑjæd zæmine tæhævvol væ piʃræft rɑ dærɑbʔɑde moxtælefe dʒɑmeʔee æʔæm æz sjɑsiː, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ færhænɡi idʒɑd konænd. vej bɑbiɑn in mætlæb ke \" hæʃt æsle qɑnune æsɑsi keʃværemɑne dærxosus ʃurɑhɑɑst \" æfzud : entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi tæmrine bozorɡi bærɑje vorude næsle dʒævɑn be bærnɑme hɑje sjɑsiː keʃvær æst. in mæsʔul tæsrihkærd : ʃɑjeste æst entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi dʒeddi ɡerefte ʃævæd væ hærkæs bɑ hær ʃoʔɑri nemi tævɑnæd kɑndidɑje movæffæq bɑʃæd. entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi besuræte næmɑdin bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni dær dæbirestɑne doxtærɑne fædʒre qæzvin bærɡæzɑrʃæd. do hezɑro pɑnsædo nævædose slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "text": "شورای دانش آموزی ، بستری مناسب برای تربیت اجتماعی دانش آموزان است \n#\n قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/85 \nداخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش. \n رئیس سازمان آموزش وپرورش استان قزوین،شورای دانش آموزی را بستر مناسبی \nبرای تربیت اجتماعی و تکریم شخصیت دانش آموزان دانست. \n سید\"جعفر شهاب زاده\" روز دوشنبه در آیین انتخابات شورای دانش آموزی استان\nقزوین گفت: این شوراهاارکان اصلی واحدهای آموزشی هستند که در تصمیم گیری های\nمدرسه نقش بسزایی دارند. \n وی اظهارداشت: با مشارکت دانش آموزان بخشی از وظایف متمرکز مسئولان مدرسه\nبه دانش آموزان محول شده و این امر موجب افزایش اعتماد به نفس و مسئولیت \nپذیری دانش آموزان خواهد شد. \n شهاب زاده، مهمترین اهداف تشکیل شوراهای دانش آموزی راایجاد ارتباط صحیح\nو مستقیم دانش آموزان بااولیای مدارس عنوان کرد و افزود: جلب مشارکت دانش-\nآموزان در امور گوناگون مدرسه، تقویت روحیه مسوولیت پذیری و شرکت آنان در\nفرآیند تصمیم سازی مدرسه از دیگراهداف آن بشمار می رود. \n معاون سیاسی امنیتی استاندار قزوین نیز در این آیین گفت: سعی کنیم دریچه\nپرسشگری و انتخاب را در تمام زمینه ها برای دانش آموزان فراهم سازیم. \n عباس نیکویه باتبیین نقش آموزش وپرورش در پویایی جامعه افزود: این نهاد\nباید زمینه تحول و پیشرفت را درابعاد مختلف جامعه اعم از سیاسی، اجتماعی،\nاقتصادی و فرهنگی ایجاد کنند. \n وی بابیان این مطلب که \"هشت اصل قانون اساسی کشورمان درخصوص شوراهااست\"\nافزود: انتخابات شورای دانش آموزی تمرین بزرگی برای ورود نسل جوان به \nبرنامه های سیاسی کشور است. \n این مسوول تصریحکرد: شایسته است انتخابات شورای دانش آموزی جدی گرفته شود\nو هرکس با هر شعاری نمی تواند کاندیدای موفق باشد. \n انتخابات شورای دانش آموزی بصورت نمادین با حضور جمعی از مسوولان استانی \nدر دبیرستان دخترانه فجر قزوین برگزارشد. \n2593/616/1547 \n\n " }
ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi, bæstæri monɑseb bærɑje tærbijæte edʒtemɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑn æst hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. ræise sɑzemɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃe ostɑne qæzvin, ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi rɑ bæstære monɑsebi bærɑje tærbijæte edʒtemɑʔi væ tækrime ʃæxsijæte dɑneʃe ɑmuzɑn dɑnest. sejjed " dʒæʔfære ʃæhɑb zɑde " ruze doʃænbe dær ɑine entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi ostɑne qæzvin ɡoft : in ʃurɑhɑɑrækɑne æsli vɑhedhɑje ɑmuzeʃi hæstænd ke dær tæsmime ɡiri hɑje mædrese næqʃe besezɑi dɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ moʃɑrekæte dɑneʃe ɑmuzɑne bæxʃi æz væzɑjefe motemærkeze mæsʔulɑne mædrese be dɑneʃe ɑmuzɑne mohævvæl ʃode væ in æmr modʒebe æfzɑjeʃe eʔtemɑd be næfs væ mæsʔulijæte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑn xɑhæd ʃod. ʃæhɑb zɑde, mohemtærin æhdɑfe tæʃkile ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi rɑɑjdʒɑd ertebɑte sæhih væ mostæqime dɑneʃe ɑmuzɑne bɑɑvliɑje mædɑres onvɑn kærd væ æfzud : dʒælbe moʃɑrekæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær omure ɡunɑɡune mædrese, tæqvijæte ruhije mæsʔulijæte pæziri væ ʃerkæte ɑnɑn dær færɑjænde tæsmime sɑzi mædrese æz diɡrɑhdɑfe ɑn beʃomɑr mi rævæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre qæzvin niz dær in ɑin ɡoft : sæʔj konim dæritʃe porseʃɡæri væ entexɑb rɑ dær tæmɑm zæmine hɑ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn færɑhæm sɑzim. æbbɑse nikuje bɑtbin næqʃe ɑmuzeʃe væpæruræʃ dær pujɑi dʒɑmeʔe æfzud : in næhɑd bɑjæd zæmine tæhævvol væ piʃræft rɑ dærɑbʔɑde moxtælefe dʒɑmeʔee æʔæm æz sjɑsiː, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ færhænɡi idʒɑd konænd. vej bɑbiɑn in mætlæb ke " hæʃt æsle qɑnune æsɑsi keʃværemɑne dærxosus ʃurɑhɑɑst " æfzud : entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi tæmrine bozorɡi bærɑje vorude næsle dʒævɑn be bærnɑme hɑje sjɑsiː keʃvær æst. in mæsʔul tæsrihkærd : ʃɑjeste æst entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi dʒeddi ɡerefte ʃævæd væ hærkæs bɑ hær ʃoʔɑri nemi tævɑnæd kɑndidɑje movæffæq bɑʃæd. entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi besuræte næmɑdin bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni dær dæbirestɑne doxtærɑne fædʒre qæzvin bærɡæzɑrʃæd. do hezɑro pɑnsædo nævædose slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft
شورای دانش آموزی ، بستری مناسب برای تربیت اجتماعی دانش آموزان است # قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/85 داخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش. رئیس سازمان آموزش وپرورش استان قزوین،شورای دانش آموزی را بستر مناسبی برای تربیت اجتماعی و تکریم شخصیت دانش آموزان دانست. سید"جعفر شهاب زاده" روز دوشنبه در آیین انتخابات شورای دانش آموزی استان قزوین گفت: این شوراهاارکان اصلی واحدهای آموزشی هستند که در تصمیم گیری های مدرسه نقش بسزایی دارند. وی اظهارداشت: با مشارکت دانش آموزان بخشی از وظایف متمرکز مسئولان مدرسه به دانش آموزان محول شده و این امر موجب افزایش اعتماد به نفس و مسئولیت پذیری دانش آموزان خواهد شد. شهاب زاده، مهمترین اهداف تشکیل شوراهای دانش آموزی راایجاد ارتباط صحیح و مستقیم دانش آموزان بااولیای مدارس عنوان کرد و افزود: جلب مشارکت دانش- آموزان در امور گوناگون مدرسه، تقویت روحیه مسوولیت پذیری و شرکت آنان در فرآیند تصمیم سازی مدرسه از دیگراهداف آن بشمار می رود. معاون سیاسی امنیتی استاندار قزوین نیز در این آیین گفت: سعی کنیم دریچه پرسشگری و انتخاب را در تمام زمینه ها برای دانش آموزان فراهم سازیم. عباس نیکویه باتبیین نقش آموزش وپرورش در پویایی جامعه افزود: این نهاد باید زمینه تحول و پیشرفت را درابعاد مختلف جامعه اعم از سیاسی، اجتماعی، اقتصادی و فرهنگی ایجاد کنند. وی بابیان این مطلب که "هشت اصل قانون اساسی کشورمان درخصوص شوراهااست" افزود: انتخابات شورای دانش آموزی تمرین بزرگی برای ورود نسل جوان به برنامه های سیاسی کشور است. این مسوول تصریحکرد: شایسته است انتخابات شورای دانش آموزی جدی گرفته شود و هرکس با هر شعاری نمی تواند کاندیدای موفق باشد. انتخابات شورای دانش آموزی بصورت نمادین با حضور جمعی از مسوولان استانی در دبیرستان دخترانه فجر قزوین برگزارشد. 2593/616/1547
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi, bæstæri monɑseb bærɑje tærbijæte edʒtemɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑn æst hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. ræise sɑzemɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃe ostɑne qæzvin, ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi rɑ bæstære monɑsebi bærɑje tærbijæte edʒtemɑʔi væ tækrime ʃæxsijæte dɑneʃe ɑmuzɑn dɑnest. sejjed \" dʒæʔfære ʃæhɑb zɑde \" ruze doʃænbe dær ɑine entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi ostɑne qæzvin ɡoft : in ʃurɑhɑɑrækɑne æsli vɑhedhɑje ɑmuzeʃi hæstænd ke dær tæsmime ɡiri hɑje mædrese næqʃe besezɑi dɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ moʃɑrekæte dɑneʃe ɑmuzɑne bæxʃi æz væzɑjefe motemærkeze mæsʔulɑne mædrese be dɑneʃe ɑmuzɑne mohævvæl ʃode væ in æmr modʒebe æfzɑjeʃe eʔtemɑd be næfs væ mæsʔulijæte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑn xɑhæd ʃod. ʃæhɑb zɑde, mohemtærin æhdɑfe tæʃkile ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi rɑɑjdʒɑd ertebɑte sæhih væ mostæqime dɑneʃe ɑmuzɑne bɑɑvliɑje mædɑres onvɑn kærd væ æfzud : dʒælbe moʃɑrekæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær omure ɡunɑɡune mædrese, tæqvijæte ruhije mæsʔulijæte pæziri væ ʃerkæte ɑnɑn dær færɑjænde tæsmime sɑzi mædrese æz diɡrɑhdɑfe ɑn beʃomɑr mi rævæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre qæzvin niz dær in ɑin ɡoft : sæʔj konim dæritʃe porseʃɡæri væ entexɑb rɑ dær tæmɑm zæmine hɑ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn færɑhæm sɑzim. æbbɑse nikuje bɑtbin næqʃe ɑmuzeʃe væpæruræʃ dær pujɑi dʒɑmeʔe æfzud : in næhɑd bɑjæd zæmine tæhævvol væ piʃræft rɑ dærɑbʔɑde moxtælefe dʒɑmeʔee æʔæm æz sjɑsiː, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ færhænɡi idʒɑd konænd. vej bɑbiɑn in mætlæb ke \" hæʃt æsle qɑnune æsɑsi keʃværemɑne dærxosus ʃurɑhɑɑst \" æfzud : entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi tæmrine bozorɡi bærɑje vorude næsle dʒævɑn be bærnɑme hɑje sjɑsiː keʃvær æst. in mæsʔul tæsrihkærd : ʃɑjeste æst entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi dʒeddi ɡerefte ʃævæd væ hærkæs bɑ hær ʃoʔɑri nemi tævɑnæd kɑndidɑje movæffæq bɑʃæd. entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi besuræte næmɑdin bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni dær dæbirestɑne doxtærɑne fædʒre qæzvin bærɡæzɑrʃæd. do hezɑro pɑnsædo nævædose slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "role": "user" }, { "content": "شورای دانش آموزی ، بستری مناسب برای تربیت اجتماعی دانش آموزان است \n#\n قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/85 \nداخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش. \n رئیس سازمان آموزش وپرورش استان قزوین،شورای دانش آموزی را بستر مناسبی \nبرای تربیت اجتماعی و تکریم شخصیت دانش آموزان دانست. \n سید\"جعفر شهاب زاده\" روز دوشنبه در آیین انتخابات شورای دانش آموزی استان\nقزوین گفت: این شوراهاارکان اصلی واحدهای آموزشی هستند که در تصمیم گیری های\nمدرسه نقش بسزایی دارند. \n وی اظهارداشت: با مشارکت دانش آموزان بخشی از وظایف متمرکز مسئولان مدرسه\nبه دانش آموزان محول شده و این امر موجب افزایش اعتماد به نفس و مسئولیت \nپذیری دانش آموزان خواهد شد. \n شهاب زاده، مهمترین اهداف تشکیل شوراهای دانش آموزی راایجاد ارتباط صحیح\nو مستقیم دانش آموزان بااولیای مدارس عنوان کرد و افزود: جلب مشارکت دانش-\nآموزان در امور گوناگون مدرسه، تقویت روحیه مسوولیت پذیری و شرکت آنان در\nفرآیند تصمیم سازی مدرسه از دیگراهداف آن بشمار می رود. \n معاون سیاسی امنیتی استاندار قزوین نیز در این آیین گفت: سعی کنیم دریچه\nپرسشگری و انتخاب را در تمام زمینه ها برای دانش آموزان فراهم سازیم. \n عباس نیکویه باتبیین نقش آموزش وپرورش در پویایی جامعه افزود: این نهاد\nباید زمینه تحول و پیشرفت را درابعاد مختلف جامعه اعم از سیاسی، اجتماعی،\nاقتصادی و فرهنگی ایجاد کنند. \n وی بابیان این مطلب که \"هشت اصل قانون اساسی کشورمان درخصوص شوراهااست\"\nافزود: انتخابات شورای دانش آموزی تمرین بزرگی برای ورود نسل جوان به \nبرنامه های سیاسی کشور است. \n این مسوول تصریحکرد: شایسته است انتخابات شورای دانش آموزی جدی گرفته شود\nو هرکس با هر شعاری نمی تواند کاندیدای موفق باشد. \n انتخابات شورای دانش آموزی بصورت نمادین با حضور جمعی از مسوولان استانی \nدر دبیرستان دخترانه فجر قزوین برگزارشد. \n2593/616/1547 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune keʃvær zemne tæʔkid bær lozume hɑkem ʃodæne neɡɑhe eqtesɑdi be tʃærxe enteqɑle xun ɡoft : eʃtebɑh æst dær keʃværi ke tæmɑm tʃærxehɑje sisteme behdɑʃti ɑn bær mæbnɑje tæʔrefe væ nerxɡozɑri suræt miɡiræd, jek bæxʃe mostæsnɑ ʃode væ tænhɑ be buddʒee dolæti mottæki ʃævæd tʃerɑke buddʒee dolæti færɑjænde xɑsse xod rɑ dɑræd. doktor æliækbære purfæthollɑh dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær tozihe eqtesɑde enteqɑle xun dær donjɑ væ hæmtʃenin dær irɑn, ɡoft : tæʔkid dɑræm ke eqtesɑde enteqɑle xune biʃ æz ɑnke næfʔæʃ bærɑje sisteme behdɑʃti bɑʃæd, bærɑje sɑzemɑnhɑje bimeɡær xɑhæd bud. vej dær in bɑre bɑ zekre mesɑli tozih dɑd : xedmæti rɑ bærɑje bimɑrɑne tɑlɑsemihɑ dær sɑzemɑne enteqɑle xun edʒrɑ kærdim be in tærtib ke færɑværdehɑje xuni væɡælæbule qermez rɑ bɑ hæzfe ɡolobulhɑje sefid, belɑfɑsele pæs æz ehdɑje xun dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr midæhim. ʃɑxese keʃværi mɑ dær in zæmine be biʃ æz nævæd dærsæd reside æst, jæʔni biʃ æz nævæd dærsæde æfrɑde tɑlɑsemi, xune morede nijɑzeʃɑn rɑ bɑ hæzfe lokosit dærjɑft mikonænd. in dærhɑlist ke hæzfe lokosite xun hæzinee sænɡini bær sɑzemɑne enteqɑle xun tæhmil mikonæd. purfæthollɑh dær tozihe hæzinehɑje sænɡine hæzfe lokosit æz xun dʒæhæte estefɑde bimɑrɑne tɑlɑsemi æfzud : dʒæhæte ɑnke pɑsoxe monɑsebi be rævænde dærmɑne bimɑrɑne tɑlɑsemi bedæhim, bist miljɑrd tumɑn bɑre ezɑfi bær sɑzemɑne enteqɑle xun tæhmil ʃode tɑ ɡolobulhɑje sefid rɑ belɑfɑsele pæs æz ehdɑje xun æz filter obur dɑde væ hæzf konim. vej dær ejn hɑl edɑme dɑd : motɑleʔɑte eqtesɑdi neʃɑn dɑde æɡær kol mæhsulɑte xuni rɑ bɑ hæzfe lokosit dær extijɑre bimɑrɑn qærɑr dæhim, tæxte ruze bimɑrestɑni jek. do ruz kɑheʃ mijɑbæd tʃerɑke ɡolobulhɑje sefid jeki æz ævɑmeli hæstænd ke bɑʔes miʃævænd tæʔdil væ tæzʔife sisteme imeni dær bimɑrɑn ettefɑq oftæd. purfæthollɑh dær in bɑre æfzud : osulæn bimɑrɑn be dælile bimɑriʃɑn sisteme imeniʃɑne zæʔif æst, zæmɑni hæm ke dær bimɑrestɑne bæstæri miʃævænd, fæzɑje bimɑrestɑni niz bær ɑnhɑ tæʔsir ɡozɑʃte væ tæzʔife sisteme imeni idʒɑd mikonæd. dær tʃenin ʃærɑjeti væqti xun be bimɑr tæzriq miʃævæd, tæzʔife sisteme imeniæʃ bɑ ʃeddæte biʃtæri suræt miɡiræd. bænɑbærin lɑzem æst bimehɑ vɑrede tæʔrefeɡozɑri færɑværdehɑje xuni væ hemɑjæt æz sɑzemɑne enteqɑle xun bærɑje tæhije mæhsulɑte xuni bɑ hæzfe lukusæsijæt ʃævænd tʃerɑke hærtʃænd momken æst bærɑje hær mæhsul enteqɑle xun hodud bist hezɑr tumɑn hæzine hæzfe lokosit rɑ bepærdɑzænd, æmmɑ in hæzine jek. do ruz hæzine tæxte ruz bimɑrestɑniʃɑn rɑ kɑheʃ midæhæd. vej edɑme dɑd : dær qærb ke bimehɑ be mæbɑhesse sælɑmæte neɡɑhi eqtesɑdi dɑrænd, æz xun bedune hæzfe lokosit hemɑjæt nemikonænd. be hæmin dælil dær sistemhɑje qærbi osulæn diɡær mæhsuli bedune hæzfe lokosit dær enteqɑle xunhɑ tolid nemiʃævæd. bær hæmin æsɑs æst ke mɑ hættɑ dær xæride kisehɑje xunmɑn hæm dotʃɑre moʃkel ʃodim tʃerɑke kompɑnihɑje qærbi tæmɑm mæhsulɑtʃɑn rɑ bɑ filter tolid mikonænd væ bærɑje mɑ bɑjæd dʒodɑɡɑne tolid konænd. hɑl soɑle mæn ɑn æst ke tʃerɑ dær keʃvære mɑ bimehɑ næbɑjæd in tʃenin neɡɑhi dɑʃte bɑʃænd. purfæthollɑh ɡoft : bæhse mæn ɑn æst ke mɑ næbɑjæd be donbɑle eqtesɑde enteqɑle xun bɑʃim bælke bimehɑ bɑjæd be donbɑle in æmr bɑʃænd. dær in zæmine rɑjzænihɑi ʃode æst væ sohbæthɑi bɑ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, bime sælɑmæt væ komisijone behdɑʃte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ændʒɑm ʃode æst. æmmɑ sisteme edʒrɑi dær in zæmine konæd æst væ piʃnæhɑdæm ɑn æst ke bimehɑ neɡɑhe eqtesɑdi be in mozu dɑʃte bɑʃænd. æɡær in neɡɑhe hɑkem ʃævæd motmæʔennæm ke bimehɑ mɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr midæhænd ke mæhsulɑtmɑn rɑ bedune lokosit tolid konim. vej dær edɑme tæqire færɑjænde ʔɑzmɑjeʃhɑ dær enteqɑle xunhɑje donjɑ rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ æfzud : jeki æz mæsɑʔeli ke emruz mætræh æst tæqire færɑjænd ʔɑzmɑjeʃhɑst. jæʔni ælɑve bær ɑnke ʔɑzmɑjeʃhɑ bɑ ræveʃe ælizɑ ændʒɑm miʃævæd, bær æsɑse nokælik æside test hæm ændʒɑm miʃævæd. emruz dær ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃhɑ teknoloʒi vodʒud dɑræd ke mostæqimæn be donbɑle ʒenom virus mirævæd, in ræveʃe doree tæʃxisi rɑ be ʃeddæte kutɑh mikonæd. motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode neʃɑn midæhæd bɑ ræveʃe ælizɑ æz hær pændʒɑh hezɑr enteqɑle xune jek morede xætære hepɑtite si vodʒud dɑræd. æmmɑ æɡær be sæmte nokælik æsid test berævim æz hær pɑnsæd hezɑr enteqɑle xune momken æst jek morede in bimɑri ettefɑq oftæd. purfæthollɑh dær in bɑre edɑme dɑd : in dær hɑlist ke bærɑje dærmɑne hær morede hepɑtite si dær dʒɑmeʔe hodud sisæd milijun tumɑn bɑjæd hæzine ʃævæd. æɡær in hæzine æz in bæxʃ be hæzinehɑje sælɑmæte xune montæqel ʃævæd væ betævɑnim « nokælik æsid test » rɑ ændʒɑm dɑde væ mæhsulɑt rɑ bɑ kejfijæte behtæri ʔerɑʔe dæhim, in æmre bitærdid be næfʔe bimehɑ xɑhæd bud. vej dær edɑme mæsræfe ruzɑfzune pelɑket rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ æfzud : moʃkeli ke emruz dær dʒɑmeʔe vodʒud dɑræd ɑn æst ke mæsræfe pelɑket dær hɑle æfzɑjeʃ æst. emruz bɑ bistohæft vɑhede ehdɑje xun be ezɑje hær jek hezɑr næfær dʒæmʔijæte tæqribæn dær zæmine ɡolobule qermez moʃkeli nædɑrim. hær zæmɑni kæmbudi miʃunid in kæmbude mærbut be pelɑket æst tʃerɑke tule omre pælɑmæte tænhɑ se tɑ tʃɑhɑr ruz æst væ dær moqɑbel hæm mæsræfe pelɑket dær dʒɑmeʔe dær hɑle æfzɑjeʃ æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun edɑme dɑd : besjɑri æz bimɑrɑn be pelɑkete vɑbæste hæstænd væ hæddeæqæl dær morede in dæste æz bimɑrɑn mitævɑnim tolide pelɑketmɑn rɑ beberim be sæmte tæhije pelɑket be ræveʃe færzis ræveʃi ke ehdɑ konænde mostæqimæn pelɑket ehdɑ mikonæd, næ inke mɑ xune kɑmel rɑ dærjɑft kærde væ æz xune kɑmele pelɑket rɑ dʒodɑ konim. zirsɑxthɑje tolid væ tæhije pelɑket be ræveʃe færzis rɑ færɑhæm kærdheim væ dær hæme ostɑnhɑ in emkɑnɑt vodʒud dɑræd, æmmɑ hæzine mævɑdde mæsræfi tʃærxe tolide pelɑket be ræveʃe færzis hodud hæʃtsæd hezɑr tumɑn æst væ in dær tævɑne sɑzemɑne enteqɑle xun nist. æɡær bimehɑ vɑrede hemɑjæt æz in mæsɑle ʃævænd væ hæzinehɑje mævɑdde mæsræfi rɑ puʃeʃ dæhænd be næfʔe ɑnhɑ xɑhæd bud tʃerɑke mæhsulɑt bɑ kejfijættæri dær extijɑre bimɑrɑn qærɑr miɡiræd. purfæthollɑh dær ejn hɑl ɡoft : jeki æz moʃkelɑte toseʔe enteqɑle xun, ædæme neɡɑhe eqtesɑdi be ɑn æst. æz ɑndʒɑke færhænɡ « xune foruʃi » rɑ hæzfe kærim væ xun be suræte rɑjɡɑn dær extijɑre mærɑkeze dærmɑni qærɑr miɡiræd hæmvɑre in ædæbijɑt vodʒud dɑræd ke æɡær bæhse eqtesɑde xun rɑ mætræh konim ʃɑjæd zehn be sæmte xærid væ foruʃ berævæd. dær hɑli ke bæhse eqtesɑde enteqɑle xune jek vɑqeʔijæt æst. vej æfzud : bɑ qɑteʔijæt onvɑn mikonæm bæræsɑse motɑleʔei ke ændʒɑm dɑdim, tæmɑm keʃværhɑje sænʔæti donjɑ xun rɑ kɑmelæn dɑvtælæbɑne dærjɑft mikonænd æmmɑ hæzinehɑje mærbut be « porvæsæsinɡ » væ « ɑmɑdesɑzi xun » be enteqɑle xunhɑ pærdɑxt miʃævæd. tænhɑ keʃværi ke in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhæd ostorɑlijɑst væ ælbætte ræsmæn eʔlɑm kærde dær hɑle tædʒdide næzær dær in mæsɑle æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun tæʔkid kærd : mɑ bɑjæd vɑrede ædæbijɑte eqtesɑde enteqɑle xun ʃævim væ æslæn eʃtebɑh æst dær keʃværi ke tæmɑm tʃærxehɑje sisteme behdɑʃti bær mæbnɑje tæʔrefe væ nerxɡozɑri suræt miɡiræd, jek bæxʃe mostæsnɑ ʃode væ tænhɑ be buddʒee dolæti mottæki ʃævæd. buddʒee dolæti færɑjænde xɑsse xod rɑ dɑræd. mɑ bɑjæd jek tʃærxee eqtesɑdi rɑ be enteqɑle xun dæhim, in tʃærxe be næfʔe hæme æst bime be dʒæhæte ɑnke mænɑbeʔe ɑn zæxire miʃævæd, bimɑr ke færɑværdee behtæri dær extijɑræʃ qærɑr miɡiræd væ enteqɑle xun ke mitævɑnæd xedmæte behtæri rɑ ʔerɑʔe dæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیرعامل سازمان انتقال خون کشور ضمن تاکید بر لزوم حاکم شدن نگاه اقتصادی به چرخه انتقال خون گفت: اشتباه است در کشوری که تمام چرخه‌های سیستم بهداشتی آن بر مبنای تعرفه و نرخ‌گذاری صورت می‌گیرد، یک بخش مستثنی شده و تنها به بودجه دولتی متکی شود؛ چراکه بودجه دولتی فرآیند خاص خود را دارد.\n\n\n\nدکتر علی‌اکبر پورفتح‌الله در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در توضیح اقتصاد انتقال خون در دنیا و همچنین در ایران، گفت: تاکید دارم که اقتصاد انتقال خون بیش از آنکه نفعش برای سیستم بهداشتی باشد، برای سازمان‌های بیمه‌گر خواهد بود. \n\n\n\nوی در این باره با ذکر مثالی توضیح داد: خدمتی را برای بیماران تالاسمی‌ها در سازمان انتقال خون اجرا کردیم؛ به این ترتیب که فرآورده‌های خونی وگلبول قرمز را با حذف گلبول‌های سفید، بلافاصله پس از اهدای خون در اختیار آنها قرار می‌دهیم. شاخص کشوری ما در این زمینه به بیش از 90 درصد رسیده است، یعنی بیش از نود درصد افراد تالاسمی، خون مورد نیازشان را با حذف لوکوسیت دریافت می‌کنند. این درحالیست که حذف لوکوسیت خون هزینه سنگینی بر سازمان انتقال خون تحمیل می‌کند.\n\n\n\nپورفتح‌الله در توضیح هزینه‌های سنگین حذف لوکوسیت از خون جهت استفاده بیماران تالاسمی افزود: جهت آنکه پاسخ مناسبی به روند درمان بیماران تالاسمی بدهیم، 20 میلیارد تومان بار اضافی بر سازمان انتقال خون تحمیل شده تا گلبول‌های سفید را بلافاصله پس از اهدای خون از فیلتر عبور داده و حذف کنیم. \n\n\n\nوی در عین حال ادامه داد: مطالعات اقتصادی نشان داده اگر کل محصولات خونی را با حذف لوکوسیت در اختیار بیماران قرار دهیم، تخت روز بیمارستانی 1.2 روز کاهش می‌یابد؛ چراکه گلبول‌های سفید یکی از عواملی هستند که باعث می‌شوند تعدیل و تضعیف سیستم ایمنی در بیماران اتفاق افتد. \n\n\n\nپورفتح‌الله در این باره افزود: اصولا بیماران به دلیل بیماری‌شان سیستم ایمنی‌شان ضعیف است، زمانی هم که در بیمارستان بستری می‌شوند، فضای بیمارستانی نیز بر آنها تاثیر گذاشته و تضعیف سیستم ایمنی ایجاد می‌کند. در چنین شرایطی وقتی خون به بیمار تزریق می‌شود، تضعیف سیستم ایمنی‌اش با شدت بیشتری صورت می‌گیرد. بنابراین لازم است بیمه‌ها وارد تعرفه‌گذاری فرآورده‌های خونی و حمایت از سازمان انتقال خون برای تهیه محصولات‌ خونی با حذف لوکوسسیت شوند؛ چراکه هرچند ممکن است برای هر محصول انتقال خون حدود 20 هزار تومان هزینه حذف لوکوسیت را بپردازند، اما این هزینه 1.2 روز هزینه تخت روز بیمارستانی‌شان را کاهش می‌دهد. \n\n\n\nوی ادامه داد: در غرب که بیمه‌ها به مباحث سلامت نگاهی اقتصادی دارند، از خون بدون حذف لوکوسیت حمایت نمی‌کنند. به همین دلیل در سیستم‌های غربی اصولا دیگر محصولی بدون حذف لوکوسیت در انتقال خون‌ها تولید نمی‌شود. بر همین اساس است که ما حتی در خرید کیسه‌های خون‌مان‌ هم دچار مشکل شدیم؛ چراکه کمپانی‌های غربی تمام محصولات‌شان را با فیلتر تولید می‌کنند و برای ما باید جداگانه تولید کنند. حال سوال من آن است که چرا در کشور ما بیمه‌ها نباید این چنین نگاهی داشته باشند. \n\n\n\nپورفتح‌الله گفت: بحث من آن است که ما نباید به دنبال اقتصاد انتقال خون باشیم بلکه بیمه‌ها باید به دنبال این امر باشند. در این زمینه رایزنی‌هایی شده است و صحبت‌هایی با سازمان تامین اجتماعی، بیمه سلامت و کمیسیون بهداشت مجلس شورای اسلامی انجام شده است. اما سیستم اجرایی در این زمینه کند است و پیشنهادم آن است که بیمه‌ها نگاه اقتصادی به این موضوع داشته باشند. اگر این نگاه حاکم شود مطمئنم که بیمه‌ها ما را تحت فشار قرار می‌دهند که محصولات‌مان را بدون لوکوسیت تولید کنیم.\n\n\n\nوی در ادامه تغییر فرآیند آزمایش‌ها در انتقال خون‌های دنیا را مورد اشاره قرار داد و افزود: یکی از مسایلی که امروز مطرح است تغییر فرآیند آزمایش‌هاست. یعنی علاوه بر آنکه آزمایش‌ها با روش الایزا انجام می‌شود، بر اساس نوکلئیک اسید تست هم انجام می‌شود. امروز در انجام آزمایش‌ها تکنولوژی وجود دارد که مستقیما به دنبال ژنوم ویروس می‌رود، این روش دوره تشخیصی را به شدت کوتاه می‌کند. مطالعات انجام شده نشان می‌دهد با روش الایزا از هر پنجاه هزار انتقال خون یک مورد خطر هپاتیت C وجود دارد. اما اگر به سمت نوکلئیک اسید تست برویم از هر 500 هزار انتقال خون ممکن است یک مورد این بیماری اتفاق افتد. \n\n\n\nپورفتح‌الله در این باره ادامه داد: این در حالیست که برای درمان هر مورد هپاتیت C در جامعه حدود 300 میلیون تومان باید هزینه شود. اگر این هزینه از این بخش به هزینه‌های سلامت خون منتقل شود و بتوانیم «نوکلئیک اسید تست» را انجام داده و محصولات را با کیفیت بهتری ارایه دهیم، این امر بی‌تردید به نفع بیمه‌ها خواهد بود.\n\n\n\nوی در ادامه مصرف روزافزون پلاکت را مورد اشاره قرار داد و افزود: مشکلی که امروز در جامعه وجود دارد آن است که مصرف پلاکت در حال افزایش است. امروز با 27 واحد اهدای خون به ازای هر 1000 نفر جمعیت تقریبا در زمینه گلبول قرمز مشکلی نداریم. هر زمانی کمبودی می‌شونید این کمبود مربوط به پلاکت است؛ چراکه طول عمر پلامت تنها 3 تا 4 روز است و در مقابل هم مصرف پلاکت در جامعه در حال افزایش است. \n\n\n\nمدیرعامل سازمان انتقال خون ادامه داد: بسیاری از بیماران به پلاکت وابسته هستند و حداقل در مورد این دسته از بیماران می‌توانیم تولید پلاکت‌مان را ببریم به سمت تهیه پلاکت به روش فرزیس؛ روشی که اهدا کننده مستقیما پلاکت اهدا می‌کند، نه اینکه ما خون کامل را دریافت کرده و از خون کامل پلاکت را جدا کنیم. زیرساخت‌های تولید و تهیه پلاکت به روش فرزیس را فراهم کرد‌ه‌ایم و در همه استان‌ها این امکانات وجود دارد، اما هزینه مواد مصرفی چرخه تولید پلاکت به روش فرزیس حدود 800 هزار تومان است و این در توان سازمان انتقال خون نیست. اگر بیمه‌ها وارد حمایت از این مساله شوند و هزینه‌های مواد مصرفی را پوشش دهند به نفع آنها خواهد بود؛ چراکه محصولات با کیفیت‌تری در اختیار بیماران قرار می‌گیرد. \n\n\n\nپورفتح‌الله در عین حال گفت: یکی از مشکلات توسعه انتقال خون، عدم نگاه اقتصادی به آن است. از آنجاکه فرهنگ «خون فروشی» را حذف کریم و خون به صورت رایگان در اختیار مراکز درمانی قرار می‌گیرد همواره این ادبیات وجود دارد که اگر بحث اقتصاد خون را مطرح کنیم شاید ذهن به سمت خرید و فروش برود. در حالی که بحث اقتصاد انتقال خون یک واقعیت است. \n\nوی افزود: با قاطعیت عنوان می‌کنم براساس مطالعه‌ای که انجام دادیم، تمام کشورهای صنعتی دنیا خون را کاملا داوطلبانه دریافت می‌کنند اما هزینه‌های مربوط به «پروسسینگ» و «آماده‌سازی خون» به انتقال خون‌ها پرداخت می‌شود. تنها کشوری که این کار را انجام نمی‌دهد استرالیاست و البته رسما اعلام کرده در حال تجدید نظر در این مساله است. \n\nمدیرعامل سازمان انتقال خون تاکید کرد: ما باید وارد ادبیات اقتصاد انتقال خون شویم و اصلا اشتباه است در کشوری که تمام چرخه‌های سیستم بهداشتی بر مبنای تعرفه و نرخ‌گذاری صورت می‌گیرد، یک بخش مستثنی شده و تنها به بودجه دولتی متکی شود. بودجه دولتی فرآیند خاص خود را دارد. ما باید یک چرخه اقتصادی را به انتقال خون دهیم، این چرخه به نفع همه است؛ بیمه به جهت آنکه منابع آن ذخیره می‌شود، بیمار که فرآورده بهتری در اختیارش قرار می‌گیرد و انتقال خون که می‌تواند خدمت بهتری را ارایه دهد.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune keʃvær zemne tæʔkid bær lozume hɑkem ʃodæne neɡɑhe eqtesɑdi be tʃærxe enteqɑle xun ɡoft : eʃtebɑh æst dær keʃværi ke tæmɑm tʃærxehɑje sisteme behdɑʃti ɑn bær mæbnɑje tæʔrefe væ nerxɡozɑri suræt miɡiræd, jek bæxʃe mostæsnɑ ʃode væ tænhɑ be buddʒee dolæti mottæki ʃævæd tʃerɑke buddʒee dolæti færɑjænde xɑsse xod rɑ dɑræd. doktor æliækbære purfæthollɑh dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær tozihe eqtesɑde enteqɑle xun dær donjɑ væ hæmtʃenin dær irɑn, ɡoft : tæʔkid dɑræm ke eqtesɑde enteqɑle xune biʃ æz ɑnke næfʔæʃ bærɑje sisteme behdɑʃti bɑʃæd, bærɑje sɑzemɑnhɑje bimeɡær xɑhæd bud. vej dær in bɑre bɑ zekre mesɑli tozih dɑd : xedmæti rɑ bærɑje bimɑrɑne tɑlɑsemihɑ dær sɑzemɑne enteqɑle xun edʒrɑ kærdim be in tærtib ke færɑværdehɑje xuni væɡælæbule qermez rɑ bɑ hæzfe ɡolobulhɑje sefid, belɑfɑsele pæs æz ehdɑje xun dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr midæhim. ʃɑxese keʃværi mɑ dær in zæmine be biʃ æz nævæd dærsæd reside æst, jæʔni biʃ æz nævæd dærsæde æfrɑde tɑlɑsemi, xune morede nijɑzeʃɑn rɑ bɑ hæzfe lokosit dærjɑft mikonænd. in dærhɑlist ke hæzfe lokosite xun hæzinee sænɡini bær sɑzemɑne enteqɑle xun tæhmil mikonæd. purfæthollɑh dær tozihe hæzinehɑje sænɡine hæzfe lokosit æz xun dʒæhæte estefɑde bimɑrɑne tɑlɑsemi æfzud : dʒæhæte ɑnke pɑsoxe monɑsebi be rævænde dærmɑne bimɑrɑne tɑlɑsemi bedæhim, bist miljɑrd tumɑn bɑre ezɑfi bær sɑzemɑne enteqɑle xun tæhmil ʃode tɑ ɡolobulhɑje sefid rɑ belɑfɑsele pæs æz ehdɑje xun æz filter obur dɑde væ hæzf konim. vej dær ejn hɑl edɑme dɑd : motɑleʔɑte eqtesɑdi neʃɑn dɑde æɡær kol mæhsulɑte xuni rɑ bɑ hæzfe lokosit dær extijɑre bimɑrɑn qærɑr dæhim, tæxte ruze bimɑrestɑni jek. do ruz kɑheʃ mijɑbæd tʃerɑke ɡolobulhɑje sefid jeki æz ævɑmeli hæstænd ke bɑʔes miʃævænd tæʔdil væ tæzʔife sisteme imeni dær bimɑrɑn ettefɑq oftæd. purfæthollɑh dær in bɑre æfzud : osulæn bimɑrɑn be dælile bimɑriʃɑn sisteme imeniʃɑne zæʔif æst, zæmɑni hæm ke dær bimɑrestɑne bæstæri miʃævænd, fæzɑje bimɑrestɑni niz bær ɑnhɑ tæʔsir ɡozɑʃte væ tæzʔife sisteme imeni idʒɑd mikonæd. dær tʃenin ʃærɑjeti væqti xun be bimɑr tæzriq miʃævæd, tæzʔife sisteme imeniæʃ bɑ ʃeddæte biʃtæri suræt miɡiræd. bænɑbærin lɑzem æst bimehɑ vɑrede tæʔrefeɡozɑri færɑværdehɑje xuni væ hemɑjæt æz sɑzemɑne enteqɑle xun bærɑje tæhije mæhsulɑte xuni bɑ hæzfe lukusæsijæt ʃævænd tʃerɑke hærtʃænd momken æst bærɑje hær mæhsul enteqɑle xun hodud bist hezɑr tumɑn hæzine hæzfe lokosit rɑ bepærdɑzænd, æmmɑ in hæzine jek. do ruz hæzine tæxte ruz bimɑrestɑniʃɑn rɑ kɑheʃ midæhæd. vej edɑme dɑd : dær qærb ke bimehɑ be mæbɑhesse sælɑmæte neɡɑhi eqtesɑdi dɑrænd, æz xun bedune hæzfe lokosit hemɑjæt nemikonænd. be hæmin dælil dær sistemhɑje qærbi osulæn diɡær mæhsuli bedune hæzfe lokosit dær enteqɑle xunhɑ tolid nemiʃævæd. bær hæmin æsɑs æst ke mɑ hættɑ dær xæride kisehɑje xunmɑn hæm dotʃɑre moʃkel ʃodim tʃerɑke kompɑnihɑje qærbi tæmɑm mæhsulɑtʃɑn rɑ bɑ filter tolid mikonænd væ bærɑje mɑ bɑjæd dʒodɑɡɑne tolid konænd. hɑl soɑle mæn ɑn æst ke tʃerɑ dær keʃvære mɑ bimehɑ næbɑjæd in tʃenin neɡɑhi dɑʃte bɑʃænd. purfæthollɑh ɡoft : bæhse mæn ɑn æst ke mɑ næbɑjæd be donbɑle eqtesɑde enteqɑle xun bɑʃim bælke bimehɑ bɑjæd be donbɑle in æmr bɑʃænd. dær in zæmine rɑjzænihɑi ʃode æst væ sohbæthɑi bɑ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, bime sælɑmæt væ komisijone behdɑʃte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ændʒɑm ʃode æst. æmmɑ sisteme edʒrɑi dær in zæmine konæd æst væ piʃnæhɑdæm ɑn æst ke bimehɑ neɡɑhe eqtesɑdi be in mozu dɑʃte bɑʃænd. æɡær in neɡɑhe hɑkem ʃævæd motmæʔennæm ke bimehɑ mɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr midæhænd ke mæhsulɑtmɑn rɑ bedune lokosit tolid konim. vej dær edɑme tæqire færɑjænde ʔɑzmɑjeʃhɑ dær enteqɑle xunhɑje donjɑ rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ æfzud : jeki æz mæsɑʔeli ke emruz mætræh æst tæqire færɑjænd ʔɑzmɑjeʃhɑst. jæʔni ælɑve bær ɑnke ʔɑzmɑjeʃhɑ bɑ ræveʃe ælizɑ ændʒɑm miʃævæd, bær æsɑse nokælik æside test hæm ændʒɑm miʃævæd. emruz dær ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃhɑ teknoloʒi vodʒud dɑræd ke mostæqimæn be donbɑle ʒenom virus mirævæd, in ræveʃe doree tæʃxisi rɑ be ʃeddæte kutɑh mikonæd. motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode neʃɑn midæhæd bɑ ræveʃe ælizɑ æz hær pændʒɑh hezɑr enteqɑle xune jek morede xætære hepɑtite si vodʒud dɑræd. æmmɑ æɡær be sæmte nokælik æsid test berævim æz hær pɑnsæd hezɑr enteqɑle xune momken æst jek morede in bimɑri ettefɑq oftæd. purfæthollɑh dær in bɑre edɑme dɑd : in dær hɑlist ke bærɑje dærmɑne hær morede hepɑtite si dær dʒɑmeʔe hodud sisæd milijun tumɑn bɑjæd hæzine ʃævæd. æɡær in hæzine æz in bæxʃ be hæzinehɑje sælɑmæte xune montæqel ʃævæd væ betævɑnim « nokælik æsid test » rɑ ændʒɑm dɑde væ mæhsulɑt rɑ bɑ kejfijæte behtæri ʔerɑʔe dæhim, in æmre bitærdid be næfʔe bimehɑ xɑhæd bud. vej dær edɑme mæsræfe ruzɑfzune pelɑket rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ æfzud : moʃkeli ke emruz dær dʒɑmeʔe vodʒud dɑræd ɑn æst ke mæsræfe pelɑket dær hɑle æfzɑjeʃ æst. emruz bɑ bistohæft vɑhede ehdɑje xun be ezɑje hær jek hezɑr næfær dʒæmʔijæte tæqribæn dær zæmine ɡolobule qermez moʃkeli nædɑrim. hær zæmɑni kæmbudi miʃunid in kæmbude mærbut be pelɑket æst tʃerɑke tule omre pælɑmæte tænhɑ se tɑ tʃɑhɑr ruz æst væ dær moqɑbel hæm mæsræfe pelɑket dær dʒɑmeʔe dær hɑle æfzɑjeʃ æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun edɑme dɑd : besjɑri æz bimɑrɑn be pelɑkete vɑbæste hæstænd væ hæddeæqæl dær morede in dæste æz bimɑrɑn mitævɑnim tolide pelɑketmɑn rɑ beberim be sæmte tæhije pelɑket be ræveʃe færzis ræveʃi ke ehdɑ konænde mostæqimæn pelɑket ehdɑ mikonæd, næ inke mɑ xune kɑmel rɑ dærjɑft kærde væ æz xune kɑmele pelɑket rɑ dʒodɑ konim. zirsɑxthɑje tolid væ tæhije pelɑket be ræveʃe færzis rɑ færɑhæm kærdheim væ dær hæme ostɑnhɑ in emkɑnɑt vodʒud dɑræd, æmmɑ hæzine mævɑdde mæsræfi tʃærxe tolide pelɑket be ræveʃe færzis hodud hæʃtsæd hezɑr tumɑn æst væ in dær tævɑne sɑzemɑne enteqɑle xun nist. æɡær bimehɑ vɑrede hemɑjæt æz in mæsɑle ʃævænd væ hæzinehɑje mævɑdde mæsræfi rɑ puʃeʃ dæhænd be næfʔe ɑnhɑ xɑhæd bud tʃerɑke mæhsulɑt bɑ kejfijættæri dær extijɑre bimɑrɑn qærɑr miɡiræd. purfæthollɑh dær ejn hɑl ɡoft : jeki æz moʃkelɑte toseʔe enteqɑle xun, ædæme neɡɑhe eqtesɑdi be ɑn æst. æz ɑndʒɑke færhænɡ « xune foruʃi » rɑ hæzfe kærim væ xun be suræte rɑjɡɑn dær extijɑre mærɑkeze dærmɑni qærɑr miɡiræd hæmvɑre in ædæbijɑt vodʒud dɑræd ke æɡær bæhse eqtesɑde xun rɑ mætræh konim ʃɑjæd zehn be sæmte xærid væ foruʃ berævæd. dær hɑli ke bæhse eqtesɑde enteqɑle xune jek vɑqeʔijæt æst. vej æfzud : bɑ qɑteʔijæt onvɑn mikonæm bæræsɑse motɑleʔei ke ændʒɑm dɑdim, tæmɑm keʃværhɑje sænʔæti donjɑ xun rɑ kɑmelæn dɑvtælæbɑne dærjɑft mikonænd æmmɑ hæzinehɑje mærbut be « porvæsæsinɡ » væ « ɑmɑdesɑzi xun » be enteqɑle xunhɑ pærdɑxt miʃævæd. tænhɑ keʃværi ke in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhæd ostorɑlijɑst væ ælbætte ræsmæn eʔlɑm kærde dær hɑle tædʒdide næzær dær in mæsɑle æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun tæʔkid kærd : mɑ bɑjæd vɑrede ædæbijɑte eqtesɑde enteqɑle xun ʃævim væ æslæn eʃtebɑh æst dær keʃværi ke tæmɑm tʃærxehɑje sisteme behdɑʃti bær mæbnɑje tæʔrefe væ nerxɡozɑri suræt miɡiræd, jek bæxʃe mostæsnɑ ʃode væ tænhɑ be buddʒee dolæti mottæki ʃævæd. buddʒee dolæti færɑjænde xɑsse xod rɑ dɑræd. mɑ bɑjæd jek tʃærxee eqtesɑdi rɑ be enteqɑle xun dæhim, in tʃærxe be næfʔe hæme æst bime be dʒæhæte ɑnke mænɑbeʔe ɑn zæxire miʃævæd, bimɑr ke færɑværdee behtæri dær extijɑræʃ qærɑr miɡiræd væ enteqɑle xun ke mitævɑnæd xedmæte behtæri rɑ ʔerɑʔe dæhæd. entehɑje pæjɑm
مدیرعامل سازمان انتقال خون کشور ضمن تاکید بر لزوم حاکم شدن نگاه اقتصادی به چرخه انتقال خون گفت: اشتباه است در کشوری که تمام چرخه‌های سیستم بهداشتی آن بر مبنای تعرفه و نرخ‌گذاری صورت می‌گیرد، یک بخش مستثنی شده و تنها به بودجه دولتی متکی شود؛ چراکه بودجه دولتی فرآیند خاص خود را دارد. دکتر علی‌اکبر پورفتح‌الله در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در توضیح اقتصاد انتقال خون در دنیا و همچنین در ایران، گفت: تاکید دارم که اقتصاد انتقال خون بیش از آنکه نفعش برای سیستم بهداشتی باشد، برای سازمان‌های بیمه‌گر خواهد بود. وی در این باره با ذکر مثالی توضیح داد: خدمتی را برای بیماران تالاسمی‌ها در سازمان انتقال خون اجرا کردیم؛ به این ترتیب که فرآورده‌های خونی وگلبول قرمز را با حذف گلبول‌های سفید، بلافاصله پس از اهدای خون در اختیار آنها قرار می‌دهیم. شاخص کشوری ما در این زمینه به بیش از 90 درصد رسیده است، یعنی بیش از نود درصد افراد تالاسمی، خون مورد نیازشان را با حذف لوکوسیت دریافت می‌کنند. این درحالیست که حذف لوکوسیت خون هزینه سنگینی بر سازمان انتقال خون تحمیل می‌کند. پورفتح‌الله در توضیح هزینه‌های سنگین حذف لوکوسیت از خون جهت استفاده بیماران تالاسمی افزود: جهت آنکه پاسخ مناسبی به روند درمان بیماران تالاسمی بدهیم، 20 میلیارد تومان بار اضافی بر سازمان انتقال خون تحمیل شده تا گلبول‌های سفید را بلافاصله پس از اهدای خون از فیلتر عبور داده و حذف کنیم. وی در عین حال ادامه داد: مطالعات اقتصادی نشان داده اگر کل محصولات خونی را با حذف لوکوسیت در اختیار بیماران قرار دهیم، تخت روز بیمارستانی 1.2 روز کاهش می‌یابد؛ چراکه گلبول‌های سفید یکی از عواملی هستند که باعث می‌شوند تعدیل و تضعیف سیستم ایمنی در بیماران اتفاق افتد. پورفتح‌الله در این باره افزود: اصولا بیماران به دلیل بیماری‌شان سیستم ایمنی‌شان ضعیف است، زمانی هم که در بیمارستان بستری می‌شوند، فضای بیمارستانی نیز بر آنها تاثیر گذاشته و تضعیف سیستم ایمنی ایجاد می‌کند. در چنین شرایطی وقتی خون به بیمار تزریق می‌شود، تضعیف سیستم ایمنی‌اش با شدت بیشتری صورت می‌گیرد. بنابراین لازم است بیمه‌ها وارد تعرفه‌گذاری فرآورده‌های خونی و حمایت از سازمان انتقال خون برای تهیه محصولات‌ خونی با حذف لوکوسسیت شوند؛ چراکه هرچند ممکن است برای هر محصول انتقال خون حدود 20 هزار تومان هزینه حذف لوکوسیت را بپردازند، اما این هزینه 1.2 روز هزینه تخت روز بیمارستانی‌شان را کاهش می‌دهد. وی ادامه داد: در غرب که بیمه‌ها به مباحث سلامت نگاهی اقتصادی دارند، از خون بدون حذف لوکوسیت حمایت نمی‌کنند. به همین دلیل در سیستم‌های غربی اصولا دیگر محصولی بدون حذف لوکوسیت در انتقال خون‌ها تولید نمی‌شود. بر همین اساس است که ما حتی در خرید کیسه‌های خون‌مان‌ هم دچار مشکل شدیم؛ چراکه کمپانی‌های غربی تمام محصولات‌شان را با فیلتر تولید می‌کنند و برای ما باید جداگانه تولید کنند. حال سوال من آن است که چرا در کشور ما بیمه‌ها نباید این چنین نگاهی داشته باشند. پورفتح‌الله گفت: بحث من آن است که ما نباید به دنبال اقتصاد انتقال خون باشیم بلکه بیمه‌ها باید به دنبال این امر باشند. در این زمینه رایزنی‌هایی شده است و صحبت‌هایی با سازمان تامین اجتماعی، بیمه سلامت و کمیسیون بهداشت مجلس شورای اسلامی انجام شده است. اما سیستم اجرایی در این زمینه کند است و پیشنهادم آن است که بیمه‌ها نگاه اقتصادی به این موضوع داشته باشند. اگر این نگاه حاکم شود مطمئنم که بیمه‌ها ما را تحت فشار قرار می‌دهند که محصولات‌مان را بدون لوکوسیت تولید کنیم. وی در ادامه تغییر فرآیند آزمایش‌ها در انتقال خون‌های دنیا را مورد اشاره قرار داد و افزود: یکی از مسایلی که امروز مطرح است تغییر فرآیند آزمایش‌هاست. یعنی علاوه بر آنکه آزمایش‌ها با روش الایزا انجام می‌شود، بر اساس نوکلئیک اسید تست هم انجام می‌شود. امروز در انجام آزمایش‌ها تکنولوژی وجود دارد که مستقیما به دنبال ژنوم ویروس می‌رود، این روش دوره تشخیصی را به شدت کوتاه می‌کند. مطالعات انجام شده نشان می‌دهد با روش الایزا از هر پنجاه هزار انتقال خون یک مورد خطر هپاتیت C وجود دارد. اما اگر به سمت نوکلئیک اسید تست برویم از هر 500 هزار انتقال خون ممکن است یک مورد این بیماری اتفاق افتد. پورفتح‌الله در این باره ادامه داد: این در حالیست که برای درمان هر مورد هپاتیت C در جامعه حدود 300 میلیون تومان باید هزینه شود. اگر این هزینه از این بخش به هزینه‌های سلامت خون منتقل شود و بتوانیم «نوکلئیک اسید تست» را انجام داده و محصولات را با کیفیت بهتری ارایه دهیم، این امر بی‌تردید به نفع بیمه‌ها خواهد بود. وی در ادامه مصرف روزافزون پلاکت را مورد اشاره قرار داد و افزود: مشکلی که امروز در جامعه وجود دارد آن است که مصرف پلاکت در حال افزایش است. امروز با 27 واحد اهدای خون به ازای هر 1000 نفر جمعیت تقریبا در زمینه گلبول قرمز مشکلی نداریم. هر زمانی کمبودی می‌شونید این کمبود مربوط به پلاکت است؛ چراکه طول عمر پلامت تنها 3 تا 4 روز است و در مقابل هم مصرف پلاکت در جامعه در حال افزایش است. مدیرعامل سازمان انتقال خون ادامه داد: بسیاری از بیماران به پلاکت وابسته هستند و حداقل در مورد این دسته از بیماران می‌توانیم تولید پلاکت‌مان را ببریم به سمت تهیه پلاکت به روش فرزیس؛ روشی که اهدا کننده مستقیما پلاکت اهدا می‌کند، نه اینکه ما خون کامل را دریافت کرده و از خون کامل پلاکت را جدا کنیم. زیرساخت‌های تولید و تهیه پلاکت به روش فرزیس را فراهم کرد‌ه‌ایم و در همه استان‌ها این امکانات وجود دارد، اما هزینه مواد مصرفی چرخه تولید پلاکت به روش فرزیس حدود 800 هزار تومان است و این در توان سازمان انتقال خون نیست. اگر بیمه‌ها وارد حمایت از این مساله شوند و هزینه‌های مواد مصرفی را پوشش دهند به نفع آنها خواهد بود؛ چراکه محصولات با کیفیت‌تری در اختیار بیماران قرار می‌گیرد. پورفتح‌الله در عین حال گفت: یکی از مشکلات توسعه انتقال خون، عدم نگاه اقتصادی به آن است. از آنجاکه فرهنگ «خون فروشی» را حذف کریم و خون به صورت رایگان در اختیار مراکز درمانی قرار می‌گیرد همواره این ادبیات وجود دارد که اگر بحث اقتصاد خون را مطرح کنیم شاید ذهن به سمت خرید و فروش برود. در حالی که بحث اقتصاد انتقال خون یک واقعیت است. وی افزود: با قاطعیت عنوان می‌کنم براساس مطالعه‌ای که انجام دادیم، تمام کشورهای صنعتی دنیا خون را کاملا داوطلبانه دریافت می‌کنند اما هزینه‌های مربوط به «پروسسینگ» و «آماده‌سازی خون» به انتقال خون‌ها پرداخت می‌شود. تنها کشوری که این کار را انجام نمی‌دهد استرالیاست و البته رسما اعلام کرده در حال تجدید نظر در این مساله است. مدیرعامل سازمان انتقال خون تاکید کرد: ما باید وارد ادبیات اقتصاد انتقال خون شویم و اصلا اشتباه است در کشوری که تمام چرخه‌های سیستم بهداشتی بر مبنای تعرفه و نرخ‌گذاری صورت می‌گیرد، یک بخش مستثنی شده و تنها به بودجه دولتی متکی شود. بودجه دولتی فرآیند خاص خود را دارد. ما باید یک چرخه اقتصادی را به انتقال خون دهیم، این چرخه به نفع همه است؛ بیمه به جهت آنکه منابع آن ذخیره می‌شود، بیمار که فرآورده بهتری در اختیارش قرار می‌گیرد و انتقال خون که می‌تواند خدمت بهتری را ارایه دهد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune keʃvær zemne tæʔkid bær lozume hɑkem ʃodæne neɡɑhe eqtesɑdi be tʃærxe enteqɑle xun ɡoft : eʃtebɑh æst dær keʃværi ke tæmɑm tʃærxehɑje sisteme behdɑʃti ɑn bær mæbnɑje tæʔrefe væ nerxɡozɑri suræt miɡiræd, jek bæxʃe mostæsnɑ ʃode væ tænhɑ be buddʒee dolæti mottæki ʃævæd tʃerɑke buddʒee dolæti færɑjænde xɑsse xod rɑ dɑræd. doktor æliækbære purfæthollɑh dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær tozihe eqtesɑde enteqɑle xun dær donjɑ væ hæmtʃenin dær irɑn, ɡoft : tæʔkid dɑræm ke eqtesɑde enteqɑle xune biʃ æz ɑnke næfʔæʃ bærɑje sisteme behdɑʃti bɑʃæd, bærɑje sɑzemɑnhɑje bimeɡær xɑhæd bud. vej dær in bɑre bɑ zekre mesɑli tozih dɑd : xedmæti rɑ bærɑje bimɑrɑne tɑlɑsemihɑ dær sɑzemɑne enteqɑle xun edʒrɑ kærdim be in tærtib ke færɑværdehɑje xuni væɡælæbule qermez rɑ bɑ hæzfe ɡolobulhɑje sefid, belɑfɑsele pæs æz ehdɑje xun dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr midæhim. ʃɑxese keʃværi mɑ dær in zæmine be biʃ æz nævæd dærsæd reside æst, jæʔni biʃ æz nævæd dærsæde æfrɑde tɑlɑsemi, xune morede nijɑzeʃɑn rɑ bɑ hæzfe lokosit dærjɑft mikonænd. in dærhɑlist ke hæzfe lokosite xun hæzinee sænɡini bær sɑzemɑne enteqɑle xun tæhmil mikonæd. purfæthollɑh dær tozihe hæzinehɑje sænɡine hæzfe lokosit æz xun dʒæhæte estefɑde bimɑrɑne tɑlɑsemi æfzud : dʒæhæte ɑnke pɑsoxe monɑsebi be rævænde dærmɑne bimɑrɑne tɑlɑsemi bedæhim, bist miljɑrd tumɑn bɑre ezɑfi bær sɑzemɑne enteqɑle xun tæhmil ʃode tɑ ɡolobulhɑje sefid rɑ belɑfɑsele pæs æz ehdɑje xun æz filter obur dɑde væ hæzf konim. vej dær ejn hɑl edɑme dɑd : motɑleʔɑte eqtesɑdi neʃɑn dɑde æɡær kol mæhsulɑte xuni rɑ bɑ hæzfe lokosit dær extijɑre bimɑrɑn qærɑr dæhim, tæxte ruze bimɑrestɑni jek. do ruz kɑheʃ mijɑbæd tʃerɑke ɡolobulhɑje sefid jeki æz ævɑmeli hæstænd ke bɑʔes miʃævænd tæʔdil væ tæzʔife sisteme imeni dær bimɑrɑn ettefɑq oftæd. purfæthollɑh dær in bɑre æfzud : osulæn bimɑrɑn be dælile bimɑriʃɑn sisteme imeniʃɑne zæʔif æst, zæmɑni hæm ke dær bimɑrestɑne bæstæri miʃævænd, fæzɑje bimɑrestɑni niz bær ɑnhɑ tæʔsir ɡozɑʃte væ tæzʔife sisteme imeni idʒɑd mikonæd. dær tʃenin ʃærɑjeti væqti xun be bimɑr tæzriq miʃævæd, tæzʔife sisteme imeniæʃ bɑ ʃeddæte biʃtæri suræt miɡiræd. bænɑbærin lɑzem æst bimehɑ vɑrede tæʔrefeɡozɑri færɑværdehɑje xuni væ hemɑjæt æz sɑzemɑne enteqɑle xun bærɑje tæhije mæhsulɑte xuni bɑ hæzfe lukusæsijæt ʃævænd tʃerɑke hærtʃænd momken æst bærɑje hær mæhsul enteqɑle xun hodud bist hezɑr tumɑn hæzine hæzfe lokosit rɑ bepærdɑzænd, æmmɑ in hæzine jek. do ruz hæzine tæxte ruz bimɑrestɑniʃɑn rɑ kɑheʃ midæhæd. vej edɑme dɑd : dær qærb ke bimehɑ be mæbɑhesse sælɑmæte neɡɑhi eqtesɑdi dɑrænd, æz xun bedune hæzfe lokosit hemɑjæt nemikonænd. be hæmin dælil dær sistemhɑje qærbi osulæn diɡær mæhsuli bedune hæzfe lokosit dær enteqɑle xunhɑ tolid nemiʃævæd. bær hæmin æsɑs æst ke mɑ hættɑ dær xæride kisehɑje xunmɑn hæm dotʃɑre moʃkel ʃodim tʃerɑke kompɑnihɑje qærbi tæmɑm mæhsulɑtʃɑn rɑ bɑ filter tolid mikonænd væ bærɑje mɑ bɑjæd dʒodɑɡɑne tolid konænd. hɑl soɑle mæn ɑn æst ke tʃerɑ dær keʃvære mɑ bimehɑ næbɑjæd in tʃenin neɡɑhi dɑʃte bɑʃænd. purfæthollɑh ɡoft : bæhse mæn ɑn æst ke mɑ næbɑjæd be donbɑle eqtesɑde enteqɑle xun bɑʃim bælke bimehɑ bɑjæd be donbɑle in æmr bɑʃænd. dær in zæmine rɑjzænihɑi ʃode æst væ sohbæthɑi bɑ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, bime sælɑmæt væ komisijone behdɑʃte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ændʒɑm ʃode æst. æmmɑ sisteme edʒrɑi dær in zæmine konæd æst væ piʃnæhɑdæm ɑn æst ke bimehɑ neɡɑhe eqtesɑdi be in mozu dɑʃte bɑʃænd. æɡær in neɡɑhe hɑkem ʃævæd motmæʔennæm ke bimehɑ mɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr midæhænd ke mæhsulɑtmɑn rɑ bedune lokosit tolid konim. vej dær edɑme tæqire færɑjænde ʔɑzmɑjeʃhɑ dær enteqɑle xunhɑje donjɑ rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ æfzud : jeki æz mæsɑʔeli ke emruz mætræh æst tæqire færɑjænd ʔɑzmɑjeʃhɑst. jæʔni ælɑve bær ɑnke ʔɑzmɑjeʃhɑ bɑ ræveʃe ælizɑ ændʒɑm miʃævæd, bær æsɑse nokælik æside test hæm ændʒɑm miʃævæd. emruz dær ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃhɑ teknoloʒi vodʒud dɑræd ke mostæqimæn be donbɑle ʒenom virus mirævæd, in ræveʃe doree tæʃxisi rɑ be ʃeddæte kutɑh mikonæd. motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode neʃɑn midæhæd bɑ ræveʃe ælizɑ æz hær pændʒɑh hezɑr enteqɑle xune jek morede xætære hepɑtite si vodʒud dɑræd. æmmɑ æɡær be sæmte nokælik æsid test berævim æz hær pɑnsæd hezɑr enteqɑle xune momken æst jek morede in bimɑri ettefɑq oftæd. purfæthollɑh dær in bɑre edɑme dɑd : in dær hɑlist ke bærɑje dærmɑne hær morede hepɑtite si dær dʒɑmeʔe hodud sisæd milijun tumɑn bɑjæd hæzine ʃævæd. æɡær in hæzine æz in bæxʃ be hæzinehɑje sælɑmæte xune montæqel ʃævæd væ betævɑnim « nokælik æsid test » rɑ ændʒɑm dɑde væ mæhsulɑt rɑ bɑ kejfijæte behtæri ʔerɑʔe dæhim, in æmre bitærdid be næfʔe bimehɑ xɑhæd bud. vej dær edɑme mæsræfe ruzɑfzune pelɑket rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ æfzud : moʃkeli ke emruz dær dʒɑmeʔe vodʒud dɑræd ɑn æst ke mæsræfe pelɑket dær hɑle æfzɑjeʃ æst. emruz bɑ bistohæft vɑhede ehdɑje xun be ezɑje hær jek hezɑr næfær dʒæmʔijæte tæqribæn dær zæmine ɡolobule qermez moʃkeli nædɑrim. hær zæmɑni kæmbudi miʃunid in kæmbude mærbut be pelɑket æst tʃerɑke tule omre pælɑmæte tænhɑ se tɑ tʃɑhɑr ruz æst væ dær moqɑbel hæm mæsræfe pelɑket dær dʒɑmeʔe dær hɑle æfzɑjeʃ æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun edɑme dɑd : besjɑri æz bimɑrɑn be pelɑkete vɑbæste hæstænd væ hæddeæqæl dær morede in dæste æz bimɑrɑn mitævɑnim tolide pelɑketmɑn rɑ beberim be sæmte tæhije pelɑket be ræveʃe færzis ræveʃi ke ehdɑ konænde mostæqimæn pelɑket ehdɑ mikonæd, næ inke mɑ xune kɑmel rɑ dærjɑft kærde væ æz xune kɑmele pelɑket rɑ dʒodɑ konim. zirsɑxthɑje tolid væ tæhije pelɑket be ræveʃe færzis rɑ færɑhæm kærdheim væ dær hæme ostɑnhɑ in emkɑnɑt vodʒud dɑræd, æmmɑ hæzine mævɑdde mæsræfi tʃærxe tolide pelɑket be ræveʃe færzis hodud hæʃtsæd hezɑr tumɑn æst væ in dær tævɑne sɑzemɑne enteqɑle xun nist. æɡær bimehɑ vɑrede hemɑjæt æz in mæsɑle ʃævænd væ hæzinehɑje mævɑdde mæsræfi rɑ puʃeʃ dæhænd be næfʔe ɑnhɑ xɑhæd bud tʃerɑke mæhsulɑt bɑ kejfijættæri dær extijɑre bimɑrɑn qærɑr miɡiræd. purfæthollɑh dær ejn hɑl ɡoft : jeki æz moʃkelɑte toseʔe enteqɑle xun, ædæme neɡɑhe eqtesɑdi be ɑn æst. æz ɑndʒɑke færhænɡ « xune foruʃi » rɑ hæzfe kærim væ xun be suræte rɑjɡɑn dær extijɑre mærɑkeze dærmɑni qærɑr miɡiræd hæmvɑre in ædæbijɑt vodʒud dɑræd ke æɡær bæhse eqtesɑde xun rɑ mætræh konim ʃɑjæd zehn be sæmte xærid væ foruʃ berævæd. dær hɑli ke bæhse eqtesɑde enteqɑle xune jek vɑqeʔijæt æst. vej æfzud : bɑ qɑteʔijæt onvɑn mikonæm bæræsɑse motɑleʔei ke ændʒɑm dɑdim, tæmɑm keʃværhɑje sænʔæti donjɑ xun rɑ kɑmelæn dɑvtælæbɑne dærjɑft mikonænd æmmɑ hæzinehɑje mærbut be « porvæsæsinɡ » væ « ɑmɑdesɑzi xun » be enteqɑle xunhɑ pærdɑxt miʃævæd. tænhɑ keʃværi ke in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhæd ostorɑlijɑst væ ælbætte ræsmæn eʔlɑm kærde dær hɑle tædʒdide næzær dær in mæsɑle æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun tæʔkid kærd : mɑ bɑjæd vɑrede ædæbijɑte eqtesɑde enteqɑle xun ʃævim væ æslæn eʃtebɑh æst dær keʃværi ke tæmɑm tʃærxehɑje sisteme behdɑʃti bær mæbnɑje tæʔrefe væ nerxɡozɑri suræt miɡiræd, jek bæxʃe mostæsnɑ ʃode væ tænhɑ be buddʒee dolæti mottæki ʃævæd. buddʒee dolæti færɑjænde xɑsse xod rɑ dɑræd. mɑ bɑjæd jek tʃærxee eqtesɑdi rɑ be enteqɑle xun dæhim, in tʃærxe be næfʔe hæme æst bime be dʒæhæte ɑnke mænɑbeʔe ɑn zæxire miʃævæd, bimɑr ke færɑværdee behtæri dær extijɑræʃ qærɑr miɡiræd væ enteqɑle xun ke mitævɑnæd xedmæte behtæri rɑ ʔerɑʔe dæhæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمدیرعامل سازمان انتقال خون کشور ضمن تاکید بر لزوم حاکم شدن نگاه اقتصادی به چرخه انتقال خون گفت: اشتباه است در کشوری که تمام چرخه‌های سیستم بهداشتی آن بر مبنای تعرفه و نرخ‌گذاری صورت می‌گیرد، یک بخش مستثنی شده و تنها به بودجه دولتی متکی شود؛ چراکه بودجه دولتی فرآیند خاص خود را دارد.\n\n\n\nدکتر علی‌اکبر پورفتح‌الله در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در توضیح اقتصاد انتقال خون در دنیا و همچنین در ایران، گفت: تاکید دارم که اقتصاد انتقال خون بیش از آنکه نفعش برای سیستم بهداشتی باشد، برای سازمان‌های بیمه‌گر خواهد بود. \n\n\n\nوی در این باره با ذکر مثالی توضیح داد: خدمتی را برای بیماران تالاسمی‌ها در سازمان انتقال خون اجرا کردیم؛ به این ترتیب که فرآورده‌های خونی وگلبول قرمز را با حذف گلبول‌های سفید، بلافاصله پس از اهدای خون در اختیار آنها قرار می‌دهیم. شاخص کشوری ما در این زمینه به بیش از 90 درصد رسیده است، یعنی بیش از نود درصد افراد تالاسمی، خون مورد نیازشان را با حذف لوکوسیت دریافت می‌کنند. این درحالیست که حذف لوکوسیت خون هزینه سنگینی بر سازمان انتقال خون تحمیل می‌کند.\n\n\n\nپورفتح‌الله در توضیح هزینه‌های سنگین حذف لوکوسیت از خون جهت استفاده بیماران تالاسمی افزود: جهت آنکه پاسخ مناسبی به روند درمان بیماران تالاسمی بدهیم، 20 میلیارد تومان بار اضافی بر سازمان انتقال خون تحمیل شده تا گلبول‌های سفید را بلافاصله پس از اهدای خون از فیلتر عبور داده و حذف کنیم. \n\n\n\nوی در عین حال ادامه داد: مطالعات اقتصادی نشان داده اگر کل محصولات خونی را با حذف لوکوسیت در اختیار بیماران قرار دهیم، تخت روز بیمارستانی 1.2 روز کاهش می‌یابد؛ چراکه گلبول‌های سفید یکی از عواملی هستند که باعث می‌شوند تعدیل و تضعیف سیستم ایمنی در بیماران اتفاق افتد. \n\n\n\nپورفتح‌الله در این باره افزود: اصولا بیماران به دلیل بیماری‌شان سیستم ایمنی‌شان ضعیف است، زمانی هم که در بیمارستان بستری می‌شوند، فضای بیمارستانی نیز بر آنها تاثیر گذاشته و تضعیف سیستم ایمنی ایجاد می‌کند. در چنین شرایطی وقتی خون به بیمار تزریق می‌شود، تضعیف سیستم ایمنی‌اش با شدت بیشتری صورت می‌گیرد. بنابراین لازم است بیمه‌ها وارد تعرفه‌گذاری فرآورده‌های خونی و حمایت از سازمان انتقال خون برای تهیه محصولات‌ خونی با حذف لوکوسسیت شوند؛ چراکه هرچند ممکن است برای هر محصول انتقال خون حدود 20 هزار تومان هزینه حذف لوکوسیت را بپردازند، اما این هزینه 1.2 روز هزینه تخت روز بیمارستانی‌شان را کاهش می‌دهد. \n\n\n\nوی ادامه داد: در غرب که بیمه‌ها به مباحث سلامت نگاهی اقتصادی دارند، از خون بدون حذف لوکوسیت حمایت نمی‌کنند. به همین دلیل در سیستم‌های غربی اصولا دیگر محصولی بدون حذف لوکوسیت در انتقال خون‌ها تولید نمی‌شود. بر همین اساس است که ما حتی در خرید کیسه‌های خون‌مان‌ هم دچار مشکل شدیم؛ چراکه کمپانی‌های غربی تمام محصولات‌شان را با فیلتر تولید می‌کنند و برای ما باید جداگانه تولید کنند. حال سوال من آن است که چرا در کشور ما بیمه‌ها نباید این چنین نگاهی داشته باشند. \n\n\n\nپورفتح‌الله گفت: بحث من آن است که ما نباید به دنبال اقتصاد انتقال خون باشیم بلکه بیمه‌ها باید به دنبال این امر باشند. در این زمینه رایزنی‌هایی شده است و صحبت‌هایی با سازمان تامین اجتماعی، بیمه سلامت و کمیسیون بهداشت مجلس شورای اسلامی انجام شده است. اما سیستم اجرایی در این زمینه کند است و پیشنهادم آن است که بیمه‌ها نگاه اقتصادی به این موضوع داشته باشند. اگر این نگاه حاکم شود مطمئنم که بیمه‌ها ما را تحت فشار قرار می‌دهند که محصولات‌مان را بدون لوکوسیت تولید کنیم.\n\n\n\nوی در ادامه تغییر فرآیند آزمایش‌ها در انتقال خون‌های دنیا را مورد اشاره قرار داد و افزود: یکی از مسایلی که امروز مطرح است تغییر فرآیند آزمایش‌هاست. یعنی علاوه بر آنکه آزمایش‌ها با روش الایزا انجام می‌شود، بر اساس نوکلئیک اسید تست هم انجام می‌شود. امروز در انجام آزمایش‌ها تکنولوژی وجود دارد که مستقیما به دنبال ژنوم ویروس می‌رود، این روش دوره تشخیصی را به شدت کوتاه می‌کند. مطالعات انجام شده نشان می‌دهد با روش الایزا از هر پنجاه هزار انتقال خون یک مورد خطر هپاتیت C وجود دارد. اما اگر به سمت نوکلئیک اسید تست برویم از هر 500 هزار انتقال خون ممکن است یک مورد این بیماری اتفاق افتد. \n\n\n\nپورفتح‌الله در این باره ادامه داد: این در حالیست که برای درمان هر مورد هپاتیت C در جامعه حدود 300 میلیون تومان باید هزینه شود. اگر این هزینه از این بخش به هزینه‌های سلامت خون منتقل شود و بتوانیم «نوکلئیک اسید تست» را انجام داده و محصولات را با کیفیت بهتری ارایه دهیم، این امر بی‌تردید به نفع بیمه‌ها خواهد بود.\n\n\n\nوی در ادامه مصرف روزافزون پلاکت را مورد اشاره قرار داد و افزود: مشکلی که امروز در جامعه وجود دارد آن است که مصرف پلاکت در حال افزایش است. امروز با 27 واحد اهدای خون به ازای هر 1000 نفر جمعیت تقریبا در زمینه گلبول قرمز مشکلی نداریم. هر زمانی کمبودی می‌شونید این کمبود مربوط به پلاکت است؛ چراکه طول عمر پلامت تنها 3 تا 4 روز است و در مقابل هم مصرف پلاکت در جامعه در حال افزایش است. \n\n\n\nمدیرعامل سازمان انتقال خون ادامه داد: بسیاری از بیماران به پلاکت وابسته هستند و حداقل در مورد این دسته از بیماران می‌توانیم تولید پلاکت‌مان را ببریم به سمت تهیه پلاکت به روش فرزیس؛ روشی که اهدا کننده مستقیما پلاکت اهدا می‌کند، نه اینکه ما خون کامل را دریافت کرده و از خون کامل پلاکت را جدا کنیم. زیرساخت‌های تولید و تهیه پلاکت به روش فرزیس را فراهم کرد‌ه‌ایم و در همه استان‌ها این امکانات وجود دارد، اما هزینه مواد مصرفی چرخه تولید پلاکت به روش فرزیس حدود 800 هزار تومان است و این در توان سازمان انتقال خون نیست. اگر بیمه‌ها وارد حمایت از این مساله شوند و هزینه‌های مواد مصرفی را پوشش دهند به نفع آنها خواهد بود؛ چراکه محصولات با کیفیت‌تری در اختیار بیماران قرار می‌گیرد. \n\n\n\nپورفتح‌الله در عین حال گفت: یکی از مشکلات توسعه انتقال خون، عدم نگاه اقتصادی به آن است. از آنجاکه فرهنگ «خون فروشی» را حذف کریم و خون به صورت رایگان در اختیار مراکز درمانی قرار می‌گیرد همواره این ادبیات وجود دارد که اگر بحث اقتصاد خون را مطرح کنیم شاید ذهن به سمت خرید و فروش برود. در حالی که بحث اقتصاد انتقال خون یک واقعیت است. \n\nوی افزود: با قاطعیت عنوان می‌کنم براساس مطالعه‌ای که انجام دادیم، تمام کشورهای صنعتی دنیا خون را کاملا داوطلبانه دریافت می‌کنند اما هزینه‌های مربوط به «پروسسینگ» و «آماده‌سازی خون» به انتقال خون‌ها پرداخت می‌شود. تنها کشوری که این کار را انجام نمی‌دهد استرالیاست و البته رسما اعلام کرده در حال تجدید نظر در این مساله است. \n\nمدیرعامل سازمان انتقال خون تاکید کرد: ما باید وارد ادبیات اقتصاد انتقال خون شویم و اصلا اشتباه است در کشوری که تمام چرخه‌های سیستم بهداشتی بر مبنای تعرفه و نرخ‌گذاری صورت می‌گیرد، یک بخش مستثنی شده و تنها به بودجه دولتی متکی شود. بودجه دولتی فرآیند خاص خود را دارد. ما باید یک چرخه اقتصادی را به انتقال خون دهیم، این چرخه به نفع همه است؛ بیمه به جهت آنکه منابع آن ذخیره می‌شود، بیمار که فرآورده بهتری در اختیارش قرار می‌گیرد و انتقال خون که می‌تواند خدمت بهتری را ارایه دهد.\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde dɑeme æræbestɑn dær sɑzemɑne melæl zemne tæʔkid bær tælɑʃe riɑz bærɑje moqɑbele bɑ terorism, eddeʔɑ kærde ke keʃværæʃ be suræte kɑmelæn bi tæræfe hærɡune eqdɑme teroristi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ mæhkum mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke xæbæri ælæxbɑrije, « æbdollɑh ælmoʔællemi » næmɑjænde dɑemi æræbestɑn dær sɑzemɑne melæl dær neʃæste mædʒmæʔe omumi in sɑzmɑn dær xosuse rɑhborde dʒæhɑni moqɑbele bɑ terorism ɡoft ke keʃværæʃ bedune hitʃ ɡune dʒɑnebdɑri eqdɑmɑte teroristi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ mæhkum mi konæd. vej edɑme dɑd ke æræbestɑn hæmtʃenin eqdɑme keʃværhɑ, ɡoruh hɑ væ æfrɑd dær zæmine fæʔɑlijæt hɑje teroristi væ hemɑjæte mɑli æz ɑn rɑ mæhkum kærde væ moddæʔi ʃod keʃværæʃ dær zæmine moqɑbele bɑ terorisme fæqæt be bæxʃ hɑje æmnijæti ɑn bæsænde nækærde bælke bɑ ideʔoloʒi efrɑt ɡærɑ hæm moqɑbele kærde æst. ælmoʔællemi moqɑbele bɑ terorism rɑ mæsʔulijæte bejne olmelæli moʃtæræk tosif kærd ke nijɑzmænde tælɑʃ væ hæmkɑri modɑvem mjɑne keʃværhɑ væ mærɑkeze viʒe dær zæmine mobɑreze bɑ terorism æst. vej eʔlɑm kærd ke æræbestɑn tælɑʃ hɑje zjɑdi dær zæmine moqɑbele bɑ didɡɑh hɑje efrɑte ɡærɑjɑne dɑʃte væ be hæmin dælil pɑjɡɑh « eʔtedɑl » rɑ rɑh ændɑzi kærde æst væ tælɑʃ kærde æz tæriqe mærkæz « mænɑsehe » æfrɑdi rɑ ke be ɡoruh hɑje teroristi pejvæste jɑ didɡɑh hɑje efrɑt ɡærɑ dɑrænd bɑz pærværi konæd. in eddeʔɑje ælmoʔællemi dær hɑli mætræh mi ʃævæd ke ʃomɑre zjɑdi æz æfrɑdi ke bæʔd æz hozur dær bærnɑme ælmænɑsehe ke vɑbæste be vezɑræte keʃvære æræbestɑn æst, æz zendɑne ɑzɑd ʃode væ estelɑhæn be zendeɡi bɑz mi ɡærdænd bɑre diɡær be donbɑle fæʔɑlijæt hɑje teroristi ræfte ænd. æxiræn jek næʃærihe ɑmrikɑi dær ɡozɑreʃi eʔlɑm kærde bud æræbestɑn bæxʃi æz zendɑne æmnijæti hɑjer rɑ bɑ dekorɑsijon væ emkɑnɑte refɑhi bi sɑbeqe ʔi bærɑje efrɑte ɡærɑjɑni ke dær ozvijæte ɡoruh hɑje teroristi bude ænd ɑmɑde kærde æst. dærhɑli ke reʒime ɑle soʔud eqdɑmɑte sæxte ɡirɑne ij ælæjhe zendɑniɑne sjɑsiː væ fæʔɑlɑne hoquqe bæʃære ʃiʔe dær in keʃvær dɑræd, rɑh ændɑzi bærnɑme ælmænɑsehe bærɑje terorist hɑ væ færɑhæm kærdæne emkɑnɑte refɑhi bærɑje ɑnhɑ be ɡofte bernɑrd heɡel ostɑde motɑleʔɑte xɑværemijɑne dær dɑneʃɡɑh porjænsetun neʃɑne dæhænde ideʔoloʒi væ fælsæfe hækumæte æræbestɑn æst. kopi ʃod", "text": "نماینده دائم عربستان در سازمان ملل ضمن تأکید بر تلاش ریاض برای مقابله با تروریسم، ادعا کرده که کشورش به صورت کاملا بی طرف هرگونه اقدام تروریستی در سراسر جهان را محکوم می کند.به گزارش به نقل از شبکه خبری الاخباریه، «عبدالله المعلمی» نماینده دائمی عربستان در سازمان ملل در نشست مجمع عمومی این سازمان در خصوص راهبرد جهانی مقابله با تروریسم گفت که کشورش بدون هیچ گونه جانبداری اقدامات تروریستی در سراسر جهان را محکوم می کند.وی ادامه داد که عربستان همچنین  اقدام کشورها، گروه ها و افراد در زمینه فعالیت های تروریستی و حمایت مالی از آن را محکوم کرده و مدعی شد کشورش در زمینه مقابله با تروریسم فقط به بخش های امنیتی آن بسنده نکرده بلکه با ایدئولوژی افراط گرا هم مقابله کرده است.المعلمی مقابله با تروریسم را مسئولیت بین المللی مشترک توصیف کرد که نیازمند تلاش و همکاری مداوم میان کشورها و مراکز ویژه در زمینه مبارزه با تروریسم است.  وی اعلام کرد که عربستان تلاش های زیادی در زمینه مقابله با دیدگاه های افراط گرایانه داشته و به همین دلیل پایگاه «اعتدال» را راه اندازی کرده است و تلاش کرده از طریق مرکز «مناصحه» افرادی را که به گروه های تروریستی پیوسته یا دیدگاه های افراط گرا دارند باز پروری کند.این ادعای المعلمی در حالی مطرح می شود که شمار زیادی از افرادی که بعد از حضور در برنامه المناصحه که وابسته به وزارت کشور عربستان است، از زندان آزاد شده و اصطلاحا به زندگی باز می گردند بار دیگر به دنبال فعالیت های تروریستی رفته اند.اخیرا یک نشریه آمریکایی در گزارشی اعلام کرده بود عربستان بخشی از زندان امنیتی حایر را با دکوراسیون و امکانات رفاهی بی سابقه ای برای افراط گرایانی که در عضویت گروه های تروریستی بوده اند آماده کرده است.درحالی که رژیم آل سعود اقدامات سخت گیرانه ایی علیه زندانیان سیاسی و فعالان حقوق بشر شیعه در این کشور دارد، راه اندازی برنامه المناصحه برای تروریست ها و فراهم کردن امکانات رفاهی برای آنها به گفته برنارد هگل استاد مطالعات خاورمیانه در دانشگاه پرینستون؛ نشان دهنده ایدئولوژی و فلسفه حکومت عربستان است.کپی شد" }
næmɑjænde dɑeme æræbestɑn dær sɑzemɑne melæl zemne tæʔkid bær tælɑʃe riɑz bærɑje moqɑbele bɑ terorism, eddeʔɑ kærde ke keʃværæʃ be suræte kɑmelæn bi tæræfe hærɡune eqdɑme teroristi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ mæhkum mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke xæbæri ælæxbɑrije, « æbdollɑh ælmoʔællemi » næmɑjænde dɑemi æræbestɑn dær sɑzemɑne melæl dær neʃæste mædʒmæʔe omumi in sɑzmɑn dær xosuse rɑhborde dʒæhɑni moqɑbele bɑ terorism ɡoft ke keʃværæʃ bedune hitʃ ɡune dʒɑnebdɑri eqdɑmɑte teroristi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ mæhkum mi konæd. vej edɑme dɑd ke æræbestɑn hæmtʃenin eqdɑme keʃværhɑ, ɡoruh hɑ væ æfrɑd dær zæmine fæʔɑlijæt hɑje teroristi væ hemɑjæte mɑli æz ɑn rɑ mæhkum kærde væ moddæʔi ʃod keʃværæʃ dær zæmine moqɑbele bɑ terorisme fæqæt be bæxʃ hɑje æmnijæti ɑn bæsænde nækærde bælke bɑ ideʔoloʒi efrɑt ɡærɑ hæm moqɑbele kærde æst. ælmoʔællemi moqɑbele bɑ terorism rɑ mæsʔulijæte bejne olmelæli moʃtæræk tosif kærd ke nijɑzmænde tælɑʃ væ hæmkɑri modɑvem mjɑne keʃværhɑ væ mærɑkeze viʒe dær zæmine mobɑreze bɑ terorism æst. vej eʔlɑm kærd ke æræbestɑn tælɑʃ hɑje zjɑdi dær zæmine moqɑbele bɑ didɡɑh hɑje efrɑte ɡærɑjɑne dɑʃte væ be hæmin dælil pɑjɡɑh « eʔtedɑl » rɑ rɑh ændɑzi kærde æst væ tælɑʃ kærde æz tæriqe mærkæz « mænɑsehe » æfrɑdi rɑ ke be ɡoruh hɑje teroristi pejvæste jɑ didɡɑh hɑje efrɑt ɡærɑ dɑrænd bɑz pærværi konæd. in eddeʔɑje ælmoʔællemi dær hɑli mætræh mi ʃævæd ke ʃomɑre zjɑdi æz æfrɑdi ke bæʔd æz hozur dær bærnɑme ælmænɑsehe ke vɑbæste be vezɑræte keʃvære æræbestɑn æst, æz zendɑne ɑzɑd ʃode væ estelɑhæn be zendeɡi bɑz mi ɡærdænd bɑre diɡær be donbɑle fæʔɑlijæt hɑje teroristi ræfte ænd. æxiræn jek næʃærihe ɑmrikɑi dær ɡozɑreʃi eʔlɑm kærde bud æræbestɑn bæxʃi æz zendɑne æmnijæti hɑjer rɑ bɑ dekorɑsijon væ emkɑnɑte refɑhi bi sɑbeqe ʔi bærɑje efrɑte ɡærɑjɑni ke dær ozvijæte ɡoruh hɑje teroristi bude ænd ɑmɑde kærde æst. dærhɑli ke reʒime ɑle soʔud eqdɑmɑte sæxte ɡirɑne ij ælæjhe zendɑniɑne sjɑsiː væ fæʔɑlɑne hoquqe bæʃære ʃiʔe dær in keʃvær dɑræd, rɑh ændɑzi bærnɑme ælmænɑsehe bærɑje terorist hɑ væ færɑhæm kærdæne emkɑnɑte refɑhi bærɑje ɑnhɑ be ɡofte bernɑrd heɡel ostɑde motɑleʔɑte xɑværemijɑne dær dɑneʃɡɑh porjænsetun neʃɑne dæhænde ideʔoloʒi væ fælsæfe hækumæte æræbestɑn æst. kopi ʃod
نماینده دائم عربستان در سازمان ملل ضمن تأکید بر تلاش ریاض برای مقابله با تروریسم، ادعا کرده که کشورش به صورت کاملا بی طرف هرگونه اقدام تروریستی در سراسر جهان را محکوم می کند.به گزارش به نقل از شبکه خبری الاخباریه، «عبدالله المعلمی» نماینده دائمی عربستان در سازمان ملل در نشست مجمع عمومی این سازمان در خصوص راهبرد جهانی مقابله با تروریسم گفت که کشورش بدون هیچ گونه جانبداری اقدامات تروریستی در سراسر جهان را محکوم می کند.وی ادامه داد که عربستان همچنین  اقدام کشورها، گروه ها و افراد در زمینه فعالیت های تروریستی و حمایت مالی از آن را محکوم کرده و مدعی شد کشورش در زمینه مقابله با تروریسم فقط به بخش های امنیتی آن بسنده نکرده بلکه با ایدئولوژی افراط گرا هم مقابله کرده است.المعلمی مقابله با تروریسم را مسئولیت بین المللی مشترک توصیف کرد که نیازمند تلاش و همکاری مداوم میان کشورها و مراکز ویژه در زمینه مبارزه با تروریسم است.  وی اعلام کرد که عربستان تلاش های زیادی در زمینه مقابله با دیدگاه های افراط گرایانه داشته و به همین دلیل پایگاه «اعتدال» را راه اندازی کرده است و تلاش کرده از طریق مرکز «مناصحه» افرادی را که به گروه های تروریستی پیوسته یا دیدگاه های افراط گرا دارند باز پروری کند.این ادعای المعلمی در حالی مطرح می شود که شمار زیادی از افرادی که بعد از حضور در برنامه المناصحه که وابسته به وزارت کشور عربستان است، از زندان آزاد شده و اصطلاحا به زندگی باز می گردند بار دیگر به دنبال فعالیت های تروریستی رفته اند.اخیرا یک نشریه آمریکایی در گزارشی اعلام کرده بود عربستان بخشی از زندان امنیتی حایر را با دکوراسیون و امکانات رفاهی بی سابقه ای برای افراط گرایانی که در عضویت گروه های تروریستی بوده اند آماده کرده است.درحالی که رژیم آل سعود اقدامات سخت گیرانه ایی علیه زندانیان سیاسی و فعالان حقوق بشر شیعه در این کشور دارد، راه اندازی برنامه المناصحه برای تروریست ها و فراهم کردن امکانات رفاهی برای آنها به گفته برنارد هگل استاد مطالعات خاورمیانه در دانشگاه پرینستون؛ نشان دهنده ایدئولوژی و فلسفه حکومت عربستان است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde dɑeme æræbestɑn dær sɑzemɑne melæl zemne tæʔkid bær tælɑʃe riɑz bærɑje moqɑbele bɑ terorism, eddeʔɑ kærde ke keʃværæʃ be suræte kɑmelæn bi tæræfe hærɡune eqdɑme teroristi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ mæhkum mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke xæbæri ælæxbɑrije, « æbdollɑh ælmoʔællemi » næmɑjænde dɑemi æræbestɑn dær sɑzemɑne melæl dær neʃæste mædʒmæʔe omumi in sɑzmɑn dær xosuse rɑhborde dʒæhɑni moqɑbele bɑ terorism ɡoft ke keʃværæʃ bedune hitʃ ɡune dʒɑnebdɑri eqdɑmɑte teroristi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ mæhkum mi konæd. vej edɑme dɑd ke æræbestɑn hæmtʃenin eqdɑme keʃværhɑ, ɡoruh hɑ væ æfrɑd dær zæmine fæʔɑlijæt hɑje teroristi væ hemɑjæte mɑli æz ɑn rɑ mæhkum kærde væ moddæʔi ʃod keʃværæʃ dær zæmine moqɑbele bɑ terorisme fæqæt be bæxʃ hɑje æmnijæti ɑn bæsænde nækærde bælke bɑ ideʔoloʒi efrɑt ɡærɑ hæm moqɑbele kærde æst. ælmoʔællemi moqɑbele bɑ terorism rɑ mæsʔulijæte bejne olmelæli moʃtæræk tosif kærd ke nijɑzmænde tælɑʃ væ hæmkɑri modɑvem mjɑne keʃværhɑ væ mærɑkeze viʒe dær zæmine mobɑreze bɑ terorism æst. vej eʔlɑm kærd ke æræbestɑn tælɑʃ hɑje zjɑdi dær zæmine moqɑbele bɑ didɡɑh hɑje efrɑte ɡærɑjɑne dɑʃte væ be hæmin dælil pɑjɡɑh « eʔtedɑl » rɑ rɑh ændɑzi kærde æst væ tælɑʃ kærde æz tæriqe mærkæz « mænɑsehe » æfrɑdi rɑ ke be ɡoruh hɑje teroristi pejvæste jɑ didɡɑh hɑje efrɑt ɡærɑ dɑrænd bɑz pærværi konæd. in eddeʔɑje ælmoʔællemi dær hɑli mætræh mi ʃævæd ke ʃomɑre zjɑdi æz æfrɑdi ke bæʔd æz hozur dær bærnɑme ælmænɑsehe ke vɑbæste be vezɑræte keʃvære æræbestɑn æst, æz zendɑne ɑzɑd ʃode væ estelɑhæn be zendeɡi bɑz mi ɡærdænd bɑre diɡær be donbɑle fæʔɑlijæt hɑje teroristi ræfte ænd. æxiræn jek næʃærihe ɑmrikɑi dær ɡozɑreʃi eʔlɑm kærde bud æræbestɑn bæxʃi æz zendɑne æmnijæti hɑjer rɑ bɑ dekorɑsijon væ emkɑnɑte refɑhi bi sɑbeqe ʔi bærɑje efrɑte ɡærɑjɑni ke dær ozvijæte ɡoruh hɑje teroristi bude ænd ɑmɑde kærde æst. dærhɑli ke reʒime ɑle soʔud eqdɑmɑte sæxte ɡirɑne ij ælæjhe zendɑniɑne sjɑsiː væ fæʔɑlɑne hoquqe bæʃære ʃiʔe dær in keʃvær dɑræd, rɑh ændɑzi bærnɑme ælmænɑsehe bærɑje terorist hɑ væ færɑhæm kærdæne emkɑnɑte refɑhi bærɑje ɑnhɑ be ɡofte bernɑrd heɡel ostɑde motɑleʔɑte xɑværemijɑne dær dɑneʃɡɑh porjænsetun neʃɑne dæhænde ideʔoloʒi væ fælsæfe hækumæte æræbestɑn æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نماینده دائم عربستان در سازمان ملل ضمن تأکید بر تلاش ریاض برای مقابله با تروریسم، ادعا کرده که کشورش به صورت کاملا بی طرف هرگونه اقدام تروریستی در سراسر جهان را محکوم می کند.به گزارش به نقل از شبکه خبری الاخباریه، «عبدالله المعلمی» نماینده دائمی عربستان در سازمان ملل در نشست مجمع عمومی این سازمان در خصوص راهبرد جهانی مقابله با تروریسم گفت که کشورش بدون هیچ گونه جانبداری اقدامات تروریستی در سراسر جهان را محکوم می کند.وی ادامه داد که عربستان همچنین  اقدام کشورها، گروه ها و افراد در زمینه فعالیت های تروریستی و حمایت مالی از آن را محکوم کرده و مدعی شد کشورش در زمینه مقابله با تروریسم فقط به بخش های امنیتی آن بسنده نکرده بلکه با ایدئولوژی افراط گرا هم مقابله کرده است.المعلمی مقابله با تروریسم را مسئولیت بین المللی مشترک توصیف کرد که نیازمند تلاش و همکاری مداوم میان کشورها و مراکز ویژه در زمینه مبارزه با تروریسم است.  وی اعلام کرد که عربستان تلاش های زیادی در زمینه مقابله با دیدگاه های افراط گرایانه داشته و به همین دلیل پایگاه «اعتدال» را راه اندازی کرده است و تلاش کرده از طریق مرکز «مناصحه» افرادی را که به گروه های تروریستی پیوسته یا دیدگاه های افراط گرا دارند باز پروری کند.این ادعای المعلمی در حالی مطرح می شود که شمار زیادی از افرادی که بعد از حضور در برنامه المناصحه که وابسته به وزارت کشور عربستان است، از زندان آزاد شده و اصطلاحا به زندگی باز می گردند بار دیگر به دنبال فعالیت های تروریستی رفته اند.اخیرا یک نشریه آمریکایی در گزارشی اعلام کرده بود عربستان بخشی از زندان امنیتی حایر را با دکوراسیون و امکانات رفاهی بی سابقه ای برای افراط گرایانی که در عضویت گروه های تروریستی بوده اند آماده کرده است.درحالی که رژیم آل سعود اقدامات سخت گیرانه ایی علیه زندانیان سیاسی و فعالان حقوق بشر شیعه در این کشور دارد، راه اندازی برنامه المناصحه برای تروریست ها و فراهم کردن امکانات رفاهی برای آنها به گفته برنارد هگل استاد مطالعات خاورمیانه در دانشگاه پرینستون؛ نشان دهنده ایدئولوژی و فلسفه حکومت عربستان است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modʒriɑne piʃine poroʒe hɑje omrɑni emruz dær ʃærɑjete enhelɑl qærɑr ɡerefte ænd.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. dɑxeli. sænʔæte ehdɑs. ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑte tehrɑn hejʔæte modire ændʒomæne senfi ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑt væ tædʒhizɑte sænʔæti irɑn ɡoftænd : emruz ʃærɑjet bærɑje hodud divist ʃerkæte ozvi in ændʒomæn ke æz modʒriɑne piʃine poroʒe hɑje omrɑni budænd, be ɡune ʔi færɑhæm ʃode ke dær hɑle enhelɑl hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, tæni tʃænd æz æʔzɑje hejʔæte modire ændʒomæne mæzkur ruze se ʃænbe be mænɑsbæte bærpɑi hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoftænd : dovvomin hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs ke qærɑr æst dær bistodo væ bistose ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd, dærvɑqeʔ dærxɑsthɑje edʒɑbæt næʃode qætʔnɑme sɑle ɡozæʃte rɑ pejɡiri mi konæd. mænutʃehre eqbɑli dæbire ændʒomæne mæzkur ɡoft : mohemtærin mozue mofɑdde qætʔnɑme sɑle ɡozæʃte hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs, inke ʃerkæthɑje ozvi ændʒomæn bɑbæte edʒrɑje poroʒe hɑje omrɑni nætævɑnestænd tɑkonun æz kɑrfærmɑjɑne dolæti tælæbe xod rɑ vosul konænd. vej zemne ezʔɑn be tælæbe tʃænd dæh hezɑr miljɑrd tumɑni ʃerkæthɑje ozvi in ændʒomæn ezhɑr dɑʃt : ɑmɑre dæqiqi dær extijɑr nædɑrim, æmmɑ be tore qætʔe tæʃkilɑte dolæte ettelɑʔɑte lɑzem rɑ mi tævɑnæd ʔerɑʔe dæhæd. mohæmmæde æhmædi ræise hejʔæte modire ændʒomæne mæzkur æfzud : zæmɑne dʒænɡe hædʒme fæʔɑlijæte omrɑni væ mizɑne særmɑje ɡozɑri hɑe kæm bud væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi dær ʃærɑjeti bærɑbære fæʔɑlijæt dɑʃtænd, æmmɑ tej sɑlhɑje æxir bæxʃe xosusi dær ʃærɑjete bærɑbær bɑ diɡær roqæbɑ qærɑr nædɑræd. vej ʔerɑʔe poroʒe hɑje omrɑni xɑredʒ æz zævɑbete pejmɑn be næhɑdhɑje dolæti jɑ ʃebhe dolæti rɑ be onvɑne mæsɑlee feʔli mætræh sɑxt væ ɡoft : æknun biʃ æz pændʒɑh dærsæde ʃerkæthɑje ozvi in ændʒomæne bikɑr hæstænd. æhmædi æfzud : ʃomɑri æz ʃerkæthɑje ozv ke mæʃqul be kɑr hæstænd, dær vɑqeʔ kɑrhɑje qædim væ bɑqimɑnde rɑ mofɑsɑ mi konænd. mohæmmæde færidæni nɑjeb ræise hejʔæte modire ændʒomæne jɑdʃode ɡoft : æknun biʃtær poroʒe hɑje omrɑni be ʃerkæthɑ væ sɑzemɑnhɑje nimee dolæti jɑ vɑbæste be dolæte erdʒɑʔ mi ʃævæd væ dær mænɑqesɑt niz bæxʃe xosusi xɑredʒ æz orf væ qɑnun nemi tævɑnæd poroʒe dær extijɑr beɡiræd. vej jɑdɑværʃæd : næbud væ kæmbude fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje ozv sæbæb ʃode tɑ ɑnhɑ xɑstɑre tæʔliqe fæʔɑlijæte xod dær tʃɑrtʃube ozvjæt dær ændʒomæn ʃævænd væ be in tærtib bæxʃe xosusi dær ærse fæʔɑlijæt hɑje omrɑni hozure kæme rænɡi xɑhæd dɑʃt. mortezɑ boni æhmæd ozvi hejʔæte modire ændʒomæne mæzkur bɑ bæjɑne inke dær ʃærɑjete feʔli ʃerkæthɑje ozv bɑ hæʃtɑd dærsæd zærfijæte xɑli movɑdʒeh hæstænd, ɡoft : ɑn ɡoruhe pɑnzdæh tɑ bist dærsædi ke fæʔɑl hæstænd, bɑqimɑnde poroʒe hɑje dærdæst eqdɑme ɡozæʃte rɑ donbɑl mi konænd. be ɡofte vej, emruz bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje bozorɡe ʃerkæt hɑje dolæti æz emkɑne behtæri bærxordɑrænd væ bæxʃe xosusi qɑder be ɡereftæne poroʒe nist væ dær mævɑredi hæm erdʒɑʔe kɑr be ʃive dæste dovvom suræt mi ɡiræd. in ozvi hejʔæte modire ændʒomæne senfi ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑt væ tædʒhizɑte sænʔæti irɑn tæsrih kærd : rotbe bændi ʃerkæthɑ æz eʔtebɑre tʃɑhɑrsɑle bærxordɑr æst væ modʒæddæd morede bærræsi sælɑhijæt mi ʃævænd, tʃenɑntʃe poroʒe ʔi rɑ edʒrɑ nækonænd æz rotbee mærbute tænæzzole pejdɑ mi konænd væ betædridʒ æz in bæxʃ hæzf xɑhænd ʃod. dovvomin hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs æz suj tæʃækkolhɑje fæni væmæhænædæsi \" ændʒomæne ʃerkæthɑje sɑxtemɑni, ændʒomæne senfi ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑt væ tædʒhizɑte sænʔæti irɑn, dʒɑmeʔe mohændesɑne moʃɑvere irɑn, ændʒomæne sɑderkonændeɡɑne xædæmɑte fæni væmæhænædæsi irɑn væ ændʒomæne ʃerkæthɑje mohændesi væ pejmɑnkɑri næft, ɡɑz væ petroʃimi dær ruzhɑje bistodo væ bistose ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nuzdæh", "text": "مجریان پیشین پروژه های عمرانی امروز در شرایط انحلال قرار گرفته اند\n.................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390\nاقتصاد.داخلی.صنعت احداث.شرکتهای پیمانکار تاسیسات\nتهران -هیات مدیره انجمن صنفی شرکتهای پیمانکار تاسیسات و تجهیزات صنعتی ایران \nگفتند: امروز شرایط برای حدود 200 شرکت عضو این انجمن که از مجریان پیشین \nپروژه های عمرانی بودند ،به گونه ای فراهم شده که در حال انحلال هستند .به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا ، تنی چند از اعضای هیات مدیره انجمن مذکور \nروز سه شنبه به مناسبت برپایی همایش صنعت احداث در جمع خبرنگاران گفتند : دومین \nهمایش صنعت احداث که قرار است در 22 و 23 آبان ماه جاری در تهران برگزار شود \n،درواقع درخواستهای اجابت نشده قطعنامه سال گذشته را پیگیری می کند .منوچهر اقبالی دبیر انجمن مذکور گفت :مهمترین موضوع مفاد قطعنامه سال گذشته \nهمایش صنعت احداث ، اینکه شرکتهای عضو انجمن بابت اجرای پروژه های عمرانی \nنتوانستند تاکنون از کارفرمایان دولتی طلب خود را وصول کنند.وی ضمن اذعان به طلب چند ده هزار میلیارد تومانی شرکتهای عضو این انجمن \nاظهار داشت :آمار دقیقی در اختیار نداریم ، اما به طور قطع تشکیلات دولت \nاطلاعات لازم را می تواند ارایه دهد .محمد احمدی رئیس هیات مدیره انجمن مذکور افزود: زمان جنگ حجم فعالیت عمرانی و \nمیزان سرمایه گذاری ها کم بود و شرکت های دولتی و خصوصی در شرایطی برابر \nفعالیت داشتند ،اما طی سالهای اخیر بخش خصوصی در شرایط برابر با دیگر رقبا \nقرار ندارد .وی ارایه پروژه های عمرانی خارج از ضوابط پیمان به نهادهای دولتی یا شبه دولتی \nرا به عنوان مساله فعلی مطرح ساخت و گفت : اکنون بیش از 50 درصد شرکتهای \nعضو این انجمن بیکار هستند .احمدی افزود:شماری از شرکتهای عضو که مشغول به کار هستند ، در واقع کارهای \nقدیم و باقیمانده را مفاصا می کنند .محمد فریدنی نایب رئیس هیات مدیره انجمن یادشده گفت :اکنون بیشتر پروژه های \nعمرانی به شرکتها و سازمانهای نیمه دولتی یا وابسته به دولت ارجاع می شود و \nدر مناقصات نیز بخش خصوصی خارج از عرف و قانون نمی تواند پروژه در اختیار \nبگیرد .وی یادآورشد : نبود و کمبود فعالیت شرکتهای عضو سبب شده تا آنها خواستار \nتعلیق فعالیت خود در چارچوب عضویت در انجمن شوند و به این ترتیب بخش خصوصی در \nعرصه فعالیت های عمرانی حضور کم رنگی خواهد داشت .مرتضی بنی احمد عضو هیات مدیره انجمن مذکور با بیان اینکه در شرایط فعلی \nشرکتهای عضو با 80 درصد ظرفیت خالی مواجه هستند ، گفت : آن گروه 15 تا 20 \nدرصدی که فعال هستند ،باقیمانده پروژه های دردست اقدام گذشته را دنبال می \nکنند .به گفته وی ، امروز برای اجرای پروژه های بزرگ شرکت های دولتی از امکان بهتری \nبرخوردارند و بخش خصوصی قادر به گرفتن پروژه نیست و در مواردی هم ارجاع کار \nبه شیوه دست دوم صورت می گیرد .این عضو هیات مدیره انجمن صنفی شرکتهای پیمانکار تاسیسات و تجهیزات صنعتی \nایران تصریح کرد : رتبه بندی شرکتها از اعتبار چهارساله برخوردار است و مجدد \nمورد بررسی صلاحیت می شوند ،چنانچه پروژه ای را اجرا نکنند از رتبه مربوطه \nتنزل پیدا می کنند و بتدریج از این بخش حذف خواهند شد .دومین همایش صنعت احداث از سوی تشکلهای فنی ومهندسی \"انجمن شرکتهای ساختمانی ،\nانجمن صنفی شرکتهای پیمانکار تاسیسات و تجهیزات صنعتی ایران ،جامعه مهندسان \nمشاور ایران ، انجمن صادرکنندگان خدمات فنی ومهندسی ایران و انجمن شرکتهای \nمهندسی و پیمانکاری نفت ،گاز و پتروشیمی در روزهای 22 و 23 آبان ماه جاری در \nتهران برگزار خواهد شد .اقتصام ** 1559**1319\n\n " }
modʒriɑne piʃine poroʒe hɑje omrɑni emruz dær ʃærɑjete enhelɑl qærɑr ɡerefte ænd.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. dɑxeli. sænʔæte ehdɑs. ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑte tehrɑn hejʔæte modire ændʒomæne senfi ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑt væ tædʒhizɑte sænʔæti irɑn ɡoftænd : emruz ʃærɑjet bærɑje hodud divist ʃerkæte ozvi in ændʒomæn ke æz modʒriɑne piʃine poroʒe hɑje omrɑni budænd, be ɡune ʔi færɑhæm ʃode ke dær hɑle enhelɑl hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, tæni tʃænd æz æʔzɑje hejʔæte modire ændʒomæne mæzkur ruze se ʃænbe be mænɑsbæte bærpɑi hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoftænd : dovvomin hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs ke qærɑr æst dær bistodo væ bistose ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd, dærvɑqeʔ dærxɑsthɑje edʒɑbæt næʃode qætʔnɑme sɑle ɡozæʃte rɑ pejɡiri mi konæd. mænutʃehre eqbɑli dæbire ændʒomæne mæzkur ɡoft : mohemtærin mozue mofɑdde qætʔnɑme sɑle ɡozæʃte hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs, inke ʃerkæthɑje ozvi ændʒomæn bɑbæte edʒrɑje poroʒe hɑje omrɑni nætævɑnestænd tɑkonun æz kɑrfærmɑjɑne dolæti tælæbe xod rɑ vosul konænd. vej zemne ezʔɑn be tælæbe tʃænd dæh hezɑr miljɑrd tumɑni ʃerkæthɑje ozvi in ændʒomæn ezhɑr dɑʃt : ɑmɑre dæqiqi dær extijɑr nædɑrim, æmmɑ be tore qætʔe tæʃkilɑte dolæte ettelɑʔɑte lɑzem rɑ mi tævɑnæd ʔerɑʔe dæhæd. mohæmmæde æhmædi ræise hejʔæte modire ændʒomæne mæzkur æfzud : zæmɑne dʒænɡe hædʒme fæʔɑlijæte omrɑni væ mizɑne særmɑje ɡozɑri hɑe kæm bud væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi dær ʃærɑjeti bærɑbære fæʔɑlijæt dɑʃtænd, æmmɑ tej sɑlhɑje æxir bæxʃe xosusi dær ʃærɑjete bærɑbær bɑ diɡær roqæbɑ qærɑr nædɑræd. vej ʔerɑʔe poroʒe hɑje omrɑni xɑredʒ æz zævɑbete pejmɑn be næhɑdhɑje dolæti jɑ ʃebhe dolæti rɑ be onvɑne mæsɑlee feʔli mætræh sɑxt væ ɡoft : æknun biʃ æz pændʒɑh dærsæde ʃerkæthɑje ozvi in ændʒomæne bikɑr hæstænd. æhmædi æfzud : ʃomɑri æz ʃerkæthɑje ozv ke mæʃqul be kɑr hæstænd, dær vɑqeʔ kɑrhɑje qædim væ bɑqimɑnde rɑ mofɑsɑ mi konænd. mohæmmæde færidæni nɑjeb ræise hejʔæte modire ændʒomæne jɑdʃode ɡoft : æknun biʃtær poroʒe hɑje omrɑni be ʃerkæthɑ væ sɑzemɑnhɑje nimee dolæti jɑ vɑbæste be dolæte erdʒɑʔ mi ʃævæd væ dær mænɑqesɑt niz bæxʃe xosusi xɑredʒ æz orf væ qɑnun nemi tævɑnæd poroʒe dær extijɑr beɡiræd. vej jɑdɑværʃæd : næbud væ kæmbude fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje ozv sæbæb ʃode tɑ ɑnhɑ xɑstɑre tæʔliqe fæʔɑlijæte xod dær tʃɑrtʃube ozvjæt dær ændʒomæn ʃævænd væ be in tærtib bæxʃe xosusi dær ærse fæʔɑlijæt hɑje omrɑni hozure kæme rænɡi xɑhæd dɑʃt. mortezɑ boni æhmæd ozvi hejʔæte modire ændʒomæne mæzkur bɑ bæjɑne inke dær ʃærɑjete feʔli ʃerkæthɑje ozv bɑ hæʃtɑd dærsæd zærfijæte xɑli movɑdʒeh hæstænd, ɡoft : ɑn ɡoruhe pɑnzdæh tɑ bist dærsædi ke fæʔɑl hæstænd, bɑqimɑnde poroʒe hɑje dærdæst eqdɑme ɡozæʃte rɑ donbɑl mi konænd. be ɡofte vej, emruz bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje bozorɡe ʃerkæt hɑje dolæti æz emkɑne behtæri bærxordɑrænd væ bæxʃe xosusi qɑder be ɡereftæne poroʒe nist væ dær mævɑredi hæm erdʒɑʔe kɑr be ʃive dæste dovvom suræt mi ɡiræd. in ozvi hejʔæte modire ændʒomæne senfi ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑt væ tædʒhizɑte sænʔæti irɑn tæsrih kærd : rotbe bændi ʃerkæthɑ æz eʔtebɑre tʃɑhɑrsɑle bærxordɑr æst væ modʒæddæd morede bærræsi sælɑhijæt mi ʃævænd, tʃenɑntʃe poroʒe ʔi rɑ edʒrɑ nækonænd æz rotbee mærbute tænæzzole pejdɑ mi konænd væ betædridʒ æz in bæxʃ hæzf xɑhænd ʃod. dovvomin hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs æz suj tæʃækkolhɑje fæni væmæhænædæsi " ændʒomæne ʃerkæthɑje sɑxtemɑni, ændʒomæne senfi ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑt væ tædʒhizɑte sænʔæti irɑn, dʒɑmeʔe mohændesɑne moʃɑvere irɑn, ændʒomæne sɑderkonændeɡɑne xædæmɑte fæni væmæhænædæsi irɑn væ ændʒomæne ʃerkæthɑje mohændesi væ pejmɑnkɑri næft, ɡɑz væ petroʃimi dær ruzhɑje bistodo væ bistose ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nuzdæh
مجریان پیشین پروژه های عمرانی امروز در شرایط انحلال قرار گرفته اند .................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390 اقتصاد.داخلی.صنعت احداث.شرکتهای پیمانکار تاسیسات تهران -هیات مدیره انجمن صنفی شرکتهای پیمانکار تاسیسات و تجهیزات صنعتی ایران گفتند: امروز شرایط برای حدود 200 شرکت عضو این انجمن که از مجریان پیشین پروژه های عمرانی بودند ،به گونه ای فراهم شده که در حال انحلال هستند .به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا ، تنی چند از اعضای هیات مدیره انجمن مذکور روز سه شنبه به مناسبت برپایی همایش صنعت احداث در جمع خبرنگاران گفتند : دومین همایش صنعت احداث که قرار است در 22 و 23 آبان ماه جاری در تهران برگزار شود ،درواقع درخواستهای اجابت نشده قطعنامه سال گذشته را پیگیری می کند .منوچهر اقبالی دبیر انجمن مذکور گفت :مهمترین موضوع مفاد قطعنامه سال گذشته همایش صنعت احداث ، اینکه شرکتهای عضو انجمن بابت اجرای پروژه های عمرانی نتوانستند تاکنون از کارفرمایان دولتی طلب خود را وصول کنند.وی ضمن اذعان به طلب چند ده هزار میلیارد تومانی شرکتهای عضو این انجمن اظهار داشت :آمار دقیقی در اختیار نداریم ، اما به طور قطع تشکیلات دولت اطلاعات لازم را می تواند ارایه دهد .محمد احمدی رئیس هیات مدیره انجمن مذکور افزود: زمان جنگ حجم فعالیت عمرانی و میزان سرمایه گذاری ها کم بود و شرکت های دولتی و خصوصی در شرایطی برابر فعالیت داشتند ،اما طی سالهای اخیر بخش خصوصی در شرایط برابر با دیگر رقبا قرار ندارد .وی ارایه پروژه های عمرانی خارج از ضوابط پیمان به نهادهای دولتی یا شبه دولتی را به عنوان مساله فعلی مطرح ساخت و گفت : اکنون بیش از 50 درصد شرکتهای عضو این انجمن بیکار هستند .احمدی افزود:شماری از شرکتهای عضو که مشغول به کار هستند ، در واقع کارهای قدیم و باقیمانده را مفاصا می کنند .محمد فریدنی نایب رئیس هیات مدیره انجمن یادشده گفت :اکنون بیشتر پروژه های عمرانی به شرکتها و سازمانهای نیمه دولتی یا وابسته به دولت ارجاع می شود و در مناقصات نیز بخش خصوصی خارج از عرف و قانون نمی تواند پروژه در اختیار بگیرد .وی یادآورشد : نبود و کمبود فعالیت شرکتهای عضو سبب شده تا آنها خواستار تعلیق فعالیت خود در چارچوب عضویت در انجمن شوند و به این ترتیب بخش خصوصی در عرصه فعالیت های عمرانی حضور کم رنگی خواهد داشت .مرتضی بنی احمد عضو هیات مدیره انجمن مذکور با بیان اینکه در شرایط فعلی شرکتهای عضو با 80 درصد ظرفیت خالی مواجه هستند ، گفت : آن گروه 15 تا 20 درصدی که فعال هستند ،باقیمانده پروژه های دردست اقدام گذشته را دنبال می کنند .به گفته وی ، امروز برای اجرای پروژه های بزرگ شرکت های دولتی از امکان بهتری برخوردارند و بخش خصوصی قادر به گرفتن پروژه نیست و در مواردی هم ارجاع کار به شیوه دست دوم صورت می گیرد .این عضو هیات مدیره انجمن صنفی شرکتهای پیمانکار تاسیسات و تجهیزات صنعتی ایران تصریح کرد : رتبه بندی شرکتها از اعتبار چهارساله برخوردار است و مجدد مورد بررسی صلاحیت می شوند ،چنانچه پروژه ای را اجرا نکنند از رتبه مربوطه تنزل پیدا می کنند و بتدریج از این بخش حذف خواهند شد .دومین همایش صنعت احداث از سوی تشکلهای فنی ومهندسی "انجمن شرکتهای ساختمانی ، انجمن صنفی شرکتهای پیمانکار تاسیسات و تجهیزات صنعتی ایران ،جامعه مهندسان مشاور ایران ، انجمن صادرکنندگان خدمات فنی ومهندسی ایران و انجمن شرکتهای مهندسی و پیمانکاری نفت ،گاز و پتروشیمی در روزهای 22 و 23 آبان ماه جاری در تهران برگزار خواهد شد .اقتصام ** 1559**1319
[ { "content": "turn phonemes into persian: modʒriɑne piʃine poroʒe hɑje omrɑni emruz dær ʃærɑjete enhelɑl qærɑr ɡerefte ænd.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. dɑxeli. sænʔæte ehdɑs. ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑte tehrɑn hejʔæte modire ændʒomæne senfi ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑt væ tædʒhizɑte sænʔæti irɑn ɡoftænd : emruz ʃærɑjet bærɑje hodud divist ʃerkæte ozvi in ændʒomæn ke æz modʒriɑne piʃine poroʒe hɑje omrɑni budænd, be ɡune ʔi færɑhæm ʃode ke dær hɑle enhelɑl hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, tæni tʃænd æz æʔzɑje hejʔæte modire ændʒomæne mæzkur ruze se ʃænbe be mænɑsbæte bærpɑi hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoftænd : dovvomin hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs ke qærɑr æst dær bistodo væ bistose ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd, dærvɑqeʔ dærxɑsthɑje edʒɑbæt næʃode qætʔnɑme sɑle ɡozæʃte rɑ pejɡiri mi konæd. mænutʃehre eqbɑli dæbire ændʒomæne mæzkur ɡoft : mohemtærin mozue mofɑdde qætʔnɑme sɑle ɡozæʃte hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs, inke ʃerkæthɑje ozvi ændʒomæn bɑbæte edʒrɑje poroʒe hɑje omrɑni nætævɑnestænd tɑkonun æz kɑrfærmɑjɑne dolæti tælæbe xod rɑ vosul konænd. vej zemne ezʔɑn be tælæbe tʃænd dæh hezɑr miljɑrd tumɑni ʃerkæthɑje ozvi in ændʒomæn ezhɑr dɑʃt : ɑmɑre dæqiqi dær extijɑr nædɑrim, æmmɑ be tore qætʔe tæʃkilɑte dolæte ettelɑʔɑte lɑzem rɑ mi tævɑnæd ʔerɑʔe dæhæd. mohæmmæde æhmædi ræise hejʔæte modire ændʒomæne mæzkur æfzud : zæmɑne dʒænɡe hædʒme fæʔɑlijæte omrɑni væ mizɑne særmɑje ɡozɑri hɑe kæm bud væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi dær ʃærɑjeti bærɑbære fæʔɑlijæt dɑʃtænd, æmmɑ tej sɑlhɑje æxir bæxʃe xosusi dær ʃærɑjete bærɑbær bɑ diɡær roqæbɑ qærɑr nædɑræd. vej ʔerɑʔe poroʒe hɑje omrɑni xɑredʒ æz zævɑbete pejmɑn be næhɑdhɑje dolæti jɑ ʃebhe dolæti rɑ be onvɑne mæsɑlee feʔli mætræh sɑxt væ ɡoft : æknun biʃ æz pændʒɑh dærsæde ʃerkæthɑje ozvi in ændʒomæne bikɑr hæstænd. æhmædi æfzud : ʃomɑri æz ʃerkæthɑje ozv ke mæʃqul be kɑr hæstænd, dær vɑqeʔ kɑrhɑje qædim væ bɑqimɑnde rɑ mofɑsɑ mi konænd. mohæmmæde færidæni nɑjeb ræise hejʔæte modire ændʒomæne jɑdʃode ɡoft : æknun biʃtær poroʒe hɑje omrɑni be ʃerkæthɑ væ sɑzemɑnhɑje nimee dolæti jɑ vɑbæste be dolæte erdʒɑʔ mi ʃævæd væ dær mænɑqesɑt niz bæxʃe xosusi xɑredʒ æz orf væ qɑnun nemi tævɑnæd poroʒe dær extijɑr beɡiræd. vej jɑdɑværʃæd : næbud væ kæmbude fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje ozv sæbæb ʃode tɑ ɑnhɑ xɑstɑre tæʔliqe fæʔɑlijæte xod dær tʃɑrtʃube ozvjæt dær ændʒomæn ʃævænd væ be in tærtib bæxʃe xosusi dær ærse fæʔɑlijæt hɑje omrɑni hozure kæme rænɡi xɑhæd dɑʃt. mortezɑ boni æhmæd ozvi hejʔæte modire ændʒomæne mæzkur bɑ bæjɑne inke dær ʃærɑjete feʔli ʃerkæthɑje ozv bɑ hæʃtɑd dærsæd zærfijæte xɑli movɑdʒeh hæstænd, ɡoft : ɑn ɡoruhe pɑnzdæh tɑ bist dærsædi ke fæʔɑl hæstænd, bɑqimɑnde poroʒe hɑje dærdæst eqdɑme ɡozæʃte rɑ donbɑl mi konænd. be ɡofte vej, emruz bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje bozorɡe ʃerkæt hɑje dolæti æz emkɑne behtæri bærxordɑrænd væ bæxʃe xosusi qɑder be ɡereftæne poroʒe nist væ dær mævɑredi hæm erdʒɑʔe kɑr be ʃive dæste dovvom suræt mi ɡiræd. in ozvi hejʔæte modire ændʒomæne senfi ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑt væ tædʒhizɑte sænʔæti irɑn tæsrih kærd : rotbe bændi ʃerkæthɑ æz eʔtebɑre tʃɑhɑrsɑle bærxordɑr æst væ modʒæddæd morede bærræsi sælɑhijæt mi ʃævænd, tʃenɑntʃe poroʒe ʔi rɑ edʒrɑ nækonænd æz rotbee mærbute tænæzzole pejdɑ mi konænd væ betædridʒ æz in bæxʃ hæzf xɑhænd ʃod. dovvomin hæmɑjeʃe sænʔæte ehdɑs æz suj tæʃækkolhɑje fæni væmæhænædæsi \" ændʒomæne ʃerkæthɑje sɑxtemɑni, ændʒomæne senfi ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre tæsisɑt væ tædʒhizɑte sænʔæti irɑn, dʒɑmeʔe mohændesɑne moʃɑvere irɑn, ændʒomæne sɑderkonændeɡɑne xædæmɑte fæni væmæhænædæsi irɑn væ ændʒomæne ʃerkæthɑje mohændesi væ pejmɑnkɑri næft, ɡɑz væ petroʃimi dær ruzhɑje bistodo væ bistose ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nuzdæh", "role": "user" }, { "content": "مجریان پیشین پروژه های عمرانی امروز در شرایط انحلال قرار گرفته اند\n.................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390\nاقتصاد.داخلی.صنعت احداث.شرکتهای پیمانکار تاسیسات\nتهران -هیات مدیره انجمن صنفی شرکتهای پیمانکار تاسیسات و تجهیزات صنعتی ایران \nگفتند: امروز شرایط برای حدود 200 شرکت عضو این انجمن که از مجریان پیشین \nپروژه های عمرانی بودند ،به گونه ای فراهم شده که در حال انحلال هستند .به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا ، تنی چند از اعضای هیات مدیره انجمن مذکور \nروز سه شنبه به مناسبت برپایی همایش صنعت احداث در جمع خبرنگاران گفتند : دومین \nهمایش صنعت احداث که قرار است در 22 و 23 آبان ماه جاری در تهران برگزار شود \n،درواقع درخواستهای اجابت نشده قطعنامه سال گذشته را پیگیری می کند .منوچهر اقبالی دبیر انجمن مذکور گفت :مهمترین موضوع مفاد قطعنامه سال گذشته \nهمایش صنعت احداث ، اینکه شرکتهای عضو انجمن بابت اجرای پروژه های عمرانی \nنتوانستند تاکنون از کارفرمایان دولتی طلب خود را وصول کنند.وی ضمن اذعان به طلب چند ده هزار میلیارد تومانی شرکتهای عضو این انجمن \nاظهار داشت :آمار دقیقی در اختیار نداریم ، اما به طور قطع تشکیلات دولت \nاطلاعات لازم را می تواند ارایه دهد .محمد احمدی رئیس هیات مدیره انجمن مذکور افزود: زمان جنگ حجم فعالیت عمرانی و \nمیزان سرمایه گذاری ها کم بود و شرکت های دولتی و خصوصی در شرایطی برابر \nفعالیت داشتند ،اما طی سالهای اخیر بخش خصوصی در شرایط برابر با دیگر رقبا \nقرار ندارد .وی ارایه پروژه های عمرانی خارج از ضوابط پیمان به نهادهای دولتی یا شبه دولتی \nرا به عنوان مساله فعلی مطرح ساخت و گفت : اکنون بیش از 50 درصد شرکتهای \nعضو این انجمن بیکار هستند .احمدی افزود:شماری از شرکتهای عضو که مشغول به کار هستند ، در واقع کارهای \nقدیم و باقیمانده را مفاصا می کنند .محمد فریدنی نایب رئیس هیات مدیره انجمن یادشده گفت :اکنون بیشتر پروژه های \nعمرانی به شرکتها و سازمانهای نیمه دولتی یا وابسته به دولت ارجاع می شود و \nدر مناقصات نیز بخش خصوصی خارج از عرف و قانون نمی تواند پروژه در اختیار \nبگیرد .وی یادآورشد : نبود و کمبود فعالیت شرکتهای عضو سبب شده تا آنها خواستار \nتعلیق فعالیت خود در چارچوب عضویت در انجمن شوند و به این ترتیب بخش خصوصی در \nعرصه فعالیت های عمرانی حضور کم رنگی خواهد داشت .مرتضی بنی احمد عضو هیات مدیره انجمن مذکور با بیان اینکه در شرایط فعلی \nشرکتهای عضو با 80 درصد ظرفیت خالی مواجه هستند ، گفت : آن گروه 15 تا 20 \nدرصدی که فعال هستند ،باقیمانده پروژه های دردست اقدام گذشته را دنبال می \nکنند .به گفته وی ، امروز برای اجرای پروژه های بزرگ شرکت های دولتی از امکان بهتری \nبرخوردارند و بخش خصوصی قادر به گرفتن پروژه نیست و در مواردی هم ارجاع کار \nبه شیوه دست دوم صورت می گیرد .این عضو هیات مدیره انجمن صنفی شرکتهای پیمانکار تاسیسات و تجهیزات صنعتی \nایران تصریح کرد : رتبه بندی شرکتها از اعتبار چهارساله برخوردار است و مجدد \nمورد بررسی صلاحیت می شوند ،چنانچه پروژه ای را اجرا نکنند از رتبه مربوطه \nتنزل پیدا می کنند و بتدریج از این بخش حذف خواهند شد .دومین همایش صنعت احداث از سوی تشکلهای فنی ومهندسی \"انجمن شرکتهای ساختمانی ،\nانجمن صنفی شرکتهای پیمانکار تاسیسات و تجهیزات صنعتی ایران ،جامعه مهندسان \nمشاور ایران ، انجمن صادرکنندگان خدمات فنی ومهندسی ایران و انجمن شرکتهای \nمهندسی و پیمانکاری نفت ،گاز و پتروشیمی در روزهای 22 و 23 آبان ماه جاری در \nتهران برگزار خواهد شد .اقتصام ** 1559**1319\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "birdʒænd modirkole dɑmpezeʃki xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : bistonoh hezɑr væ hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr kiluɡeræm færɑværde xɑme dɑmi qejre behdɑʃti dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri dær ostɑn zæbt ʃode æst. mohæmmæde æsqærzɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ bæjɑn kærd : tæʔmine sælɑmæt væ behdɑʃte qæzɑi dʒɑmeʔee jeki æz resɑlæthɑje in sɑzmɑn bude ke dær in rɑstɑ nezɑræthɑje mostæmeri æz mærɑkeze ærze færɑværde xɑme dɑmi ændʒɑm miʃævæd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin supræmɑrækæthɑ, ɑʃpæzxɑnehɑ, resturɑnhɑ, morqe foruʃihɑ væ læbæniɑtihɑ be suræte mostæmer tævæssote timhɑ nezɑræti edɑre kolle dɑmpezeʃki ostɑn pɑjæʃ væ ræsæd miʃævænd. æsqær zɑde bɑ eʃɑre be ʃojuʔe koronɑ dær ostɑn væ keʃvær bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi sæthe vɑɡiri in virus, fæʔɑlijæt hɑje dɑmpezeʃki næsæbte be ɡozæʃte tæʃdid ʃode æst. æsqær zɑde bɑ bæjɑne inke dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri dæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstonoh morede bɑzdid æz mærɑkeze ærze væ hivdæh hezɑr væ sædo ʃɑnzdæh morede nezɑræt æz koʃtɑrɡɑh hɑje dɑme ostɑn ændʒɑm ʃode æst, æfzud : tej in bɑzdidhɑ e pɑnsædo hæftɑdonoh morede tæxællofe behdɑʃti sæbt ʃode æst. vej æz zæbte bistonoh hezɑr væ hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr kiluɡeræm færɑværde xɑme dɑmi qejre behdɑʃti dær tʃɑhɑr mɑhe sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : æz foruʃændeɡɑn, kæsæbe væ mærdom xɑstɑrim dær be ræʔɑjæte mæsɑʔele behdɑʃti æz hitʃ tælɑʃi dæriq nækonænd. bænɑ be ɡofte æsqære zɑde dære tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ nohsædo hidʒdæh qætʔe tojur koʃtɑr ʃode æst. kopi ʃod", "text": "بیرجند- مدیرکل دامپزشکی خراسان جنوبی گفت: ۲۹ هزار و ۷۶۴ کیلوگرم فرآورده خام دامی غیر بهداشتی در چهار ماهه نخست سال جاری در استان ضبط شده است.محمد اصغرزاده در گفت و گو با بیان کرد: تأمین سلامت و بهداشت غذایی جامعه یکی از رسالت‌های این سازمان بوده که در این راستا نظارت‌های مستمری از مراکز عرضه فرآورده خام دامی انجام می‌شود.وی ادامه داد: همچنین سوپرمارکت‌ها، آشپزخانه‌ها، رستوران‌ها، مرغ فروشی‌ها و لبنیاتی‌ها به صورت مستمر توسط تیم‌ها نظارتی اداره کل دامپزشکی استان پایش و رصد می‌شوند.اصغر زاده با اشاره به شیوع کرونا در استان و کشور بیان کرد: با توجه به گستردگی سطح واگیری این ویروس، فعالیت های دامپزشکی نسبت به گذشته تشدید شده است.اصغر زاده با بیان اینکه در چهار ماهه نخست سال جاری ۱۰ هزار و ۵۶۹ مورد بازدید از مراکز عرضه و ۱۷ هزار و ۱۱۶ مورد نظارت از کشتارگاه های دام استان انجام شده است، افزود: طی این بازدیدها  ۵۷۹ مورد تخلف بهداشتی ثبت شده است.وی از ضبط ۲۹ هزار و ۷۶۴ کیلوگرم فرآورده خام دامی غیر بهداشتی در چهار ماهه سال جاری خبر داد و گفت: از فروشندگان، کسبه و مردم خواستاریم در به رعایت مسائل بهداشتی از هیچ تلاشی دریغ نکنند. بنا به گفته اصغر زاده در چهار ماهه نخست سال جاری چهار میلیون و ۶۴۶ هزار و ۹۱۸ قطعه طیور کشتار شده است. کپی شد" }
birdʒænd modirkole dɑmpezeʃki xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : bistonoh hezɑr væ hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr kiluɡeræm færɑværde xɑme dɑmi qejre behdɑʃti dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri dær ostɑn zæbt ʃode æst. mohæmmæde æsqærzɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ bæjɑn kærd : tæʔmine sælɑmæt væ behdɑʃte qæzɑi dʒɑmeʔee jeki æz resɑlæthɑje in sɑzmɑn bude ke dær in rɑstɑ nezɑræthɑje mostæmeri æz mærɑkeze ærze færɑværde xɑme dɑmi ændʒɑm miʃævæd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin supræmɑrækæthɑ, ɑʃpæzxɑnehɑ, resturɑnhɑ, morqe foruʃihɑ væ læbæniɑtihɑ be suræte mostæmer tævæssote timhɑ nezɑræti edɑre kolle dɑmpezeʃki ostɑn pɑjæʃ væ ræsæd miʃævænd. æsqær zɑde bɑ eʃɑre be ʃojuʔe koronɑ dær ostɑn væ keʃvær bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi sæthe vɑɡiri in virus, fæʔɑlijæt hɑje dɑmpezeʃki næsæbte be ɡozæʃte tæʃdid ʃode æst. æsqær zɑde bɑ bæjɑne inke dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri dæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstonoh morede bɑzdid æz mærɑkeze ærze væ hivdæh hezɑr væ sædo ʃɑnzdæh morede nezɑræt æz koʃtɑrɡɑh hɑje dɑme ostɑn ændʒɑm ʃode æst, æfzud : tej in bɑzdidhɑ e pɑnsædo hæftɑdonoh morede tæxællofe behdɑʃti sæbt ʃode æst. vej æz zæbte bistonoh hezɑr væ hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr kiluɡeræm færɑværde xɑme dɑmi qejre behdɑʃti dær tʃɑhɑr mɑhe sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : æz foruʃændeɡɑn, kæsæbe væ mærdom xɑstɑrim dær be ræʔɑjæte mæsɑʔele behdɑʃti æz hitʃ tælɑʃi dæriq nækonænd. bænɑ be ɡofte æsqære zɑde dære tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ nohsædo hidʒdæh qætʔe tojur koʃtɑr ʃode æst. kopi ʃod
بیرجند- مدیرکل دامپزشکی خراسان جنوبی گفت: ۲۹ هزار و ۷۶۴ کیلوگرم فرآورده خام دامی غیر بهداشتی در چهار ماهه نخست سال جاری در استان ضبط شده است.محمد اصغرزاده در گفت و گو با بیان کرد: تأمین سلامت و بهداشت غذایی جامعه یکی از رسالت‌های این سازمان بوده که در این راستا نظارت‌های مستمری از مراکز عرضه فرآورده خام دامی انجام می‌شود.وی ادامه داد: همچنین سوپرمارکت‌ها، آشپزخانه‌ها، رستوران‌ها، مرغ فروشی‌ها و لبنیاتی‌ها به صورت مستمر توسط تیم‌ها نظارتی اداره کل دامپزشکی استان پایش و رصد می‌شوند.اصغر زاده با اشاره به شیوع کرونا در استان و کشور بیان کرد: با توجه به گستردگی سطح واگیری این ویروس، فعالیت های دامپزشکی نسبت به گذشته تشدید شده است.اصغر زاده با بیان اینکه در چهار ماهه نخست سال جاری ۱۰ هزار و ۵۶۹ مورد بازدید از مراکز عرضه و ۱۷ هزار و ۱۱۶ مورد نظارت از کشتارگاه های دام استان انجام شده است، افزود: طی این بازدیدها  ۵۷۹ مورد تخلف بهداشتی ثبت شده است.وی از ضبط ۲۹ هزار و ۷۶۴ کیلوگرم فرآورده خام دامی غیر بهداشتی در چهار ماهه سال جاری خبر داد و گفت: از فروشندگان، کسبه و مردم خواستاریم در به رعایت مسائل بهداشتی از هیچ تلاشی دریغ نکنند. بنا به گفته اصغر زاده در چهار ماهه نخست سال جاری چهار میلیون و ۶۴۶ هزار و ۹۱۸ قطعه طیور کشتار شده است. کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: birdʒænd modirkole dɑmpezeʃki xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : bistonoh hezɑr væ hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr kiluɡeræm færɑværde xɑme dɑmi qejre behdɑʃti dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri dær ostɑn zæbt ʃode æst. mohæmmæde æsqærzɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ bæjɑn kærd : tæʔmine sælɑmæt væ behdɑʃte qæzɑi dʒɑmeʔee jeki æz resɑlæthɑje in sɑzmɑn bude ke dær in rɑstɑ nezɑræthɑje mostæmeri æz mærɑkeze ærze færɑværde xɑme dɑmi ændʒɑm miʃævæd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin supræmɑrækæthɑ, ɑʃpæzxɑnehɑ, resturɑnhɑ, morqe foruʃihɑ væ læbæniɑtihɑ be suræte mostæmer tævæssote timhɑ nezɑræti edɑre kolle dɑmpezeʃki ostɑn pɑjæʃ væ ræsæd miʃævænd. æsqær zɑde bɑ eʃɑre be ʃojuʔe koronɑ dær ostɑn væ keʃvær bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi sæthe vɑɡiri in virus, fæʔɑlijæt hɑje dɑmpezeʃki næsæbte be ɡozæʃte tæʃdid ʃode æst. æsqær zɑde bɑ bæjɑne inke dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri dæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstonoh morede bɑzdid æz mærɑkeze ærze væ hivdæh hezɑr væ sædo ʃɑnzdæh morede nezɑræt æz koʃtɑrɡɑh hɑje dɑme ostɑn ændʒɑm ʃode æst, æfzud : tej in bɑzdidhɑ e pɑnsædo hæftɑdonoh morede tæxællofe behdɑʃti sæbt ʃode æst. vej æz zæbte bistonoh hezɑr væ hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr kiluɡeræm færɑværde xɑme dɑmi qejre behdɑʃti dær tʃɑhɑr mɑhe sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : æz foruʃændeɡɑn, kæsæbe væ mærdom xɑstɑrim dær be ræʔɑjæte mæsɑʔele behdɑʃti æz hitʃ tælɑʃi dæriq nækonænd. bænɑ be ɡofte æsqære zɑde dære tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ nohsædo hidʒdæh qætʔe tojur koʃtɑr ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بیرجند- مدیرکل دامپزشکی خراسان جنوبی گفت: ۲۹ هزار و ۷۶۴ کیلوگرم فرآورده خام دامی غیر بهداشتی در چهار ماهه نخست سال جاری در استان ضبط شده است.محمد اصغرزاده در گفت و گو با بیان کرد: تأمین سلامت و بهداشت غذایی جامعه یکی از رسالت‌های این سازمان بوده که در این راستا نظارت‌های مستمری از مراکز عرضه فرآورده خام دامی انجام می‌شود.وی ادامه داد: همچنین سوپرمارکت‌ها، آشپزخانه‌ها، رستوران‌ها، مرغ فروشی‌ها و لبنیاتی‌ها به صورت مستمر توسط تیم‌ها نظارتی اداره کل دامپزشکی استان پایش و رصد می‌شوند.اصغر زاده با اشاره به شیوع کرونا در استان و کشور بیان کرد: با توجه به گستردگی سطح واگیری این ویروس، فعالیت های دامپزشکی نسبت به گذشته تشدید شده است.اصغر زاده با بیان اینکه در چهار ماهه نخست سال جاری ۱۰ هزار و ۵۶۹ مورد بازدید از مراکز عرضه و ۱۷ هزار و ۱۱۶ مورد نظارت از کشتارگاه های دام استان انجام شده است، افزود: طی این بازدیدها  ۵۷۹ مورد تخلف بهداشتی ثبت شده است.وی از ضبط ۲۹ هزار و ۷۶۴ کیلوگرم فرآورده خام دامی غیر بهداشتی در چهار ماهه سال جاری خبر داد و گفت: از فروشندگان، کسبه و مردم خواستاریم در به رعایت مسائل بهداشتی از هیچ تلاشی دریغ نکنند. بنا به گفته اصغر زاده در چهار ماهه نخست سال جاری چهار میلیون و ۶۴۶ هزار و ۹۱۸ قطعه طیور کشتار شده است. کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vezɑrætxɑne hɑje niru væ ertebɑtɑte tʃɑhɑrteriljun riɑl be tolidkonændeɡɑne sime vækɑbæle bedehkɑrænd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. sim væ kɑbl. ræise hejʔæte modire ændʒomæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑbl ɡoft : vezɑrætxɑne hɑje niru væ ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt hodud tʃɑhɑr teriljun riɑl be tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble keʃvære bedehkɑr hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" æbdolhosejne bɑzærɡɑn \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke moʃtæriɑne omde tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble keʃvær, ʃerkæt hɑje bærqe mæntæqe ʔi væ moxɑberɑte ostɑn hɑ hæstænd, æfzud : tæxire in ʃerkæt hɑ dær pærdɑxte tæʔæhhodɑte mɑli xod, modʒeb ʃode æst tɑ sænʔæte sim væ kɑble keʃvær be sæmte værʃekæsteɡi berævæd. vej dær edɑme æfzud : qærɑrdɑdhɑje in ʃerkæt hɑ bɑ tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble jek tæræfe æst væ lætmee bozorɡi be sænʔæte sim væ kɑbl vɑred mi konæd. bɑzærɡɑn sepæs xɑstɑre moteʔɑdel ʃodæne in qærɑrdɑdhɑ ʃod væ æfzud : mozɑkerɑte zjɑdi tɑkonun bɑ mæsʔulɑne vezɑrætxɑne hɑje niru vɑrtbɑtɑt dɑʃtim, æmmɑ bi nætidʒe bude æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke qærɑrdɑdhɑje feʔli ɑdelɑne nistænd, æfzud : dær in qærɑrdɑdhɑ æɡær tolidkonænde dær tæhvile mæhsul tæxir dɑʃte bɑʃæd, bɑjæd dʒærime pærdɑxt konæd, æmmɑ xæridɑre tæʔæhhodi dær qebɑle bedehi hɑjæʃ nædɑræd. in dær hɑlist ke qærɑrdɑdhɑ bɑjæd motezæmmene mænɑfeʔe hær do tæræf bɑʃænd. ræise hejʔæte modire ʃerkæte kɑblhɑje moxɑberɑti ʃæhid qændi niz dær in neʃæst ɡoft : zærfijæte tolid dær keʃvære bɑlɑtær æz mizɑne mæsræf æst ke in mozu modʒeb ʃode tɑ bærxi æz mæsræfe konændeɡɑne omde væ dolæti mɑnænde ʃerkæt hɑje moxɑberɑti væ bærqi qærɑre dɑdhɑje jek tæræfee monʔæqed konænd. \" æli tusi \" sepæs æfzud : bærxi kɑrxɑne hɑje sim væ kɑbl, hæft tɑ hæʃt mɑh æz foruʃe sɑlɑne tolidɑte xod rɑ tælæbkɑr hæstænd. vej tæʔkid kærd, vezɑræte ertebɑtɑt tɑ hodudi bedehi hɑje xod rɑ sɑmɑn dɑde, æmmɑ vezɑræte niru væ ʃerkæt hɑje bærqe mæntæqe ʔi hænuz motɑlebɑte hænɡofti be tolide konændeɡɑne sim væ kɑble keʃvær dɑrænd. tusi bɑ bæjɑne inke kifte sim væ kɑble tolidi bærxi ʃerkæt hɑ dær irɑn dær sæthe estɑndɑrdhɑje dʒæhɑnist, æfzud : æknun ke zærfijæte tolide biʃtær æz mæsræf æst, bɑjæd be sɑderɑt ro bijɑværim. æmmɑ emkɑne sɑderɑt tævæssote hæræʃrækæt be tænhɑi kɑfi nist væ bɑjæd vezɑrætxɑne hɑje mærbute tolidkonændeɡɑn rɑ hemɑjæt konænd. \" mohæmmæde æfʃɑrneʒɑd \" jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire ændʒomæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑbl niz dær in neʃæst ɡoft : dær se sɑle æxir, qejmæte mævɑdde ævvælije morede nijɑze sænʔæte sim væ kɑble bexosus mese se bærɑbær ʃode, dærhɑli ke væzʔijæte næqdineɡi tolide konændeɡɑn be dælile reqɑbæte ʃædid dær bɑzɑr behbud næjɑfte æst. vej dær morede toziʔe væsiʔe sim væ kɑble qejre estɑndɑrd dær bɑzɑre keʃvær ɡoft : bɑ vodʒude tæzækorɑte mokærrære ændʒomæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble hitʃɡune bærxordi bɑ in pædide næʃode æst væ hænuz sim væ kɑble qirɑsætɑnædɑræd dær bɑzɑre ærze mi ʃævæd. æfʃɑrneʒɑd bɑ bæjɑne inke mærɑkeze toziʔe omde sim væ kɑble irɑn bɑzɑre nɑserxosrov væ lɑlee zɑr æst, æfzud : ændʒomæne ɑmɑdeɡi dɑræd bærɑje dʒoloɡiri æz ærze sim væ kɑble qirɑsætɑnædɑræd bɑ moʔæssese estɑndɑrd hæmkɑri dɑʃte bɑʃæd. vej tæʔkid kærd, bærɑje dʒoloɡiri æz mæsræfe sim væ kɑble qirɑsætɑnædɑræd piʃnæhɑde ændʒomæne in æst ke orɡɑni nezɑræte dʒeddi dærmurdænuʔe sime vækɑbæle mæsræfi dær sɑxtemɑne hɑje bæzræk rɑ be ohde dɑʃte bɑʃæd. dæbirɑndʒæmæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑbl niz ɡoft : piʃnæhɑde in ændʒomæn bærɑje sɑmɑndehi motɑlebɑtæʃ æz ʃerkæt hɑje dolæti in æst ke pærdɑxt hɑ be suræte eʔtebɑre æsnɑdi dɑxeli æle si dɑxeli pærɑntezbæste suræt ɡiræd ke dær in mored niz hænuz be nætidʒe næreside im. \" mohæmmæd hosejn hæqqe bæjɑne \" æfzud : hæm æknun tolidkonændeɡɑne irɑni mes rɑ æz burse felezɑt tʃænd dærsæde ɡerɑn tær æz qejmæte dʒæhɑni xæridɑri mi konænd. zirɑ ʃerkæte mes særtʃeʃme eʔlɑm kærde ke bedælile feʃɑrhɑje eqtesɑdi ælæjhe irɑn, bærxi mævɑd rɑ æz bɑzɑre dʒæhɑni ɡerɑn tær tæhije mi konæd. vej moʃkele diɡær sænʔæte sim væ kɑbl rɑ sæhmije bændi mævɑdde ævvælije morede nijɑze in sænʔæt tævæssote ʃerkæte petroʃimi onvɑn kærd væ æfzud : tolidkonændeɡɑne bæræsɑse sæhmije, mævɑdde ævvælije morede nijɑze xod rɑ æz ʃerkæte petroʃimi dærjɑft mi konænd ke be ændɑzee jek ʃifte kɑrist væ bæqije nijɑze xod rɑ bɑ qejmæte bɑlɑtær æz bɑzɑre ɑzɑd tæhije mi konænd. hæqqe bæjɑn dær morede mævɑdde ævvælije modʒud dær bɑzɑre ɑzɑd ɡoft : bærxi æfrɑde fæqæt pærvɑne bæhre bærdɑri dɑrænd, æmmɑ eqdɑm be tolid nemi konænd væ bɑ in pærvɑne sæhmije dærjɑft mi konænd væ dær bɑzɑre ɑzɑd mi foruʃænd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte sizdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "وزارتخانه های نیرو و ارتباطات چهارتریلیون ریال به تولیدکنندگان سیم وکابل\nبدهکارند\n...................................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/07/86\n داخلی.اقتصادی.صنعت.سیم و کابل. رئیس هیات مدیره انجمن تولیدکنندگان سیم و کابل گفت: وزارتخانه های\nنیرو و ارتباطات و فناوری اطلاعات حدود چهار تریلیون ریال به تولیدکنندگان\nسیم و کابل کشور بدهکار هستند. به گزارش خبرنگار ایرنا، \" عبدالحسین بازرگان \" روز سه شنبه در گفت وگو\nبا خبرنگاران با بیان اینکه مشتریان عمده تولیدکنندگان سیم و کابل کشور،\nشرکت های برق منطقه ای و مخابرات استان ها هستند، افزود: تاخیر این شرکت ها\nدر پرداخت تعهدات مالی خود، موجب شده است تا صنعت سیم و کابل کشور به سمت\nورشکستگی برود. وی در ادامه افزود: قراردادهای این شرکت ها با تولیدکنندگان سیم و کابل\nیک طرفه است و لطمه بزرگی به صنعت سیم و کابل وارد می کند. بازرگان سپس خواستار متعادل شدن این قراردادها شد و افزود: مذاکرات\nزیادی تاکنون با مسئولان وزارتخانه های نیرو وارتباطات داشتیم،اما بی نتیجه\nبوده است. این مقام مسئول با بیان اینکه قراردادهای فعلی عادلانه نیستند، افزود: در\nاین قراردادها اگر تولیدکننده در تحویل محصول تاخیر داشته باشد ، باید\nجریمه پرداخت کند ،اما خریدار تعهدی در قبال بدهی هایش ندارد .این در حالی\nاست که قراردادها باید متضمن منافع هر دو طرف باشند . رئیس هیات مدیره شرکت کابلهای مخابراتی شهید قندی نیز در این نشست گفت:\nظرفیت تولید در کشور بالاتر از میزان مصرف است که این موضوع موجب شده تا\nبرخی از مصرف کنندگان عمده و دولتی مانند شرکت های مخابراتی و برقی قرار-\nدادهای یک طرفه منعقد کنند. \"علی طوسی \" سپس افزود: برخی کارخانه های سیم و کابل ، هفت تا هشت ماه\nاز فروش سالانه تولیدات خود را طلبکار هستند. وی تاکید کرد ، وزارت ارتباطات تا حدودی بدهی های خود را سامان داده،\n اما وزارت نیرو و شرکت های برق منطقه ای هنوز مطالبات هنگفتی به تولید\nکنندگان سیم و کابل کشور دارند. طوسی با بیان اینکه کیفت سیم و کابل تولیدی برخی شرکت ها در ایران در\nسطح استانداردهای جهانی است ،افزود: اکنون که ظرفیت تولید بیشتر از مصرف\nاست ،باید به صادرات رو بیاوریم .اما امکان صادرات توسط هرشرکت به تنهایی\nکافی نیست و باید وزارتخانه های مربوطه تولیدکنندگان را حمایت کنند. \" محمد افشارنژاد\" یکی از اعضای هیات مدیره انجمن تولیدکنندگان سیم و\nکابل نیز در این نشست گفت : در سه سال اخیر ، قیمت مواد اولیه مورد نیاز\nصنعت سیم و کابل بخصوص مس سه برابر شده، درحالی که وضعیت نقدینگی تولید\nکنندگان به دلیل رقابت شدید در بازار بهبود نیافته است . وی در مورد توزیع وسیع سیم و کابل غیر استاندارد در بازار کشور گفت:\nبا وجود تذکرات مکرر انجمن تولیدکنندگان سیم و کابل هیچگونه برخوردی با\nاین پدیده نشده است و هنوز سیم و کابل غیراستاندارد در بازار عرضه می شود. افشارنژاد با بیان اینکه مراکز توزیع عمده سیم و کابل ایران بازار\nناصرخسرو و لاله زار است، افزود: انجمن آمادگی دارد برای جلوگیری از عرضه\nسیم و کابل غیراستاندارد با موسسه استاندارد همکاری داشته باشد . وی تاکید کرد، برای جلوگیری از مصرف سیم و کابل غیراستاندارد پیشنهاد\nانجمن این است که ارگانی نظارت جدی درموردنوع سیم وکابل مصرفی در ساختمان\n-های بزرک را به عهده داشته باشد. دبیرانجمن تولیدکنندگان سیم و کابل نیز گفت : پیشنهاد این انجمن برای\nساماندهی مطالباتش از شرکت های دولتی این است که پرداخت ها به صورت اعتبار\nاسنادی داخلی (ال سی داخلی ) صورت گیرد که در این مورد نیز هنوز به نتیجه\nنرسیده ایم. \"محمد حسین حق بیان\" افزود: هم اکنون تولیدکنندگان ایرانی مس را از\nبورس فلزات چند درصد گران تر از قیمت جهانی خریداری می کنند. زیرا شرکت مس\nسرچشمه اعلام کرده که بدلیل فشارهای اقتصادی علیه ایران ، برخی مواد را از\nبازار جهانی گران تر تهیه می کند. وی مشکل دیگر صنعت سیم و کابل را سهمیه بندی مواد اولیه مورد نیاز\nاین صنعت توسط شرکت پتروشیمی عنوان کرد و افزود: تولیدکنندگان براساس\nسهمیه، مواد اولیه مورد نیاز خود را از شرکت پتروشیمی دریافت می کنند که\nبه اندازه یک شیفت کاری است و بقیه نیاز خود را با قیمت بالاتر از بازار\nآزاد تهیه می کنند. حق بیان در مورد مواد اولیه موجود در بازار آزاد گفت: برخی افراد فقط\nپروانه بهره برداری دارند ، اما اقدام به تولید نمی کنند و با این پروانه\nسهمیه دریافت می کنند و در بازار آزاد می فروشند. اقتصام/ 1579 / 1557\nشماره 069 ساعت 13:07 تمام\n\n\n " }
vezɑrætxɑne hɑje niru væ ertebɑtɑte tʃɑhɑrteriljun riɑl be tolidkonændeɡɑne sime vækɑbæle bedehkɑrænd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. sim væ kɑbl. ræise hejʔæte modire ændʒomæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑbl ɡoft : vezɑrætxɑne hɑje niru væ ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt hodud tʃɑhɑr teriljun riɑl be tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble keʃvære bedehkɑr hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, " æbdolhosejne bɑzærɡɑn " ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke moʃtæriɑne omde tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble keʃvær, ʃerkæt hɑje bærqe mæntæqe ʔi væ moxɑberɑte ostɑn hɑ hæstænd, æfzud : tæxire in ʃerkæt hɑ dær pærdɑxte tæʔæhhodɑte mɑli xod, modʒeb ʃode æst tɑ sænʔæte sim væ kɑble keʃvær be sæmte værʃekæsteɡi berævæd. vej dær edɑme æfzud : qærɑrdɑdhɑje in ʃerkæt hɑ bɑ tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble jek tæræfe æst væ lætmee bozorɡi be sænʔæte sim væ kɑbl vɑred mi konæd. bɑzærɡɑn sepæs xɑstɑre moteʔɑdel ʃodæne in qærɑrdɑdhɑ ʃod væ æfzud : mozɑkerɑte zjɑdi tɑkonun bɑ mæsʔulɑne vezɑrætxɑne hɑje niru vɑrtbɑtɑt dɑʃtim, æmmɑ bi nætidʒe bude æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke qærɑrdɑdhɑje feʔli ɑdelɑne nistænd, æfzud : dær in qærɑrdɑdhɑ æɡær tolidkonænde dær tæhvile mæhsul tæxir dɑʃte bɑʃæd, bɑjæd dʒærime pærdɑxt konæd, æmmɑ xæridɑre tæʔæhhodi dær qebɑle bedehi hɑjæʃ nædɑræd. in dær hɑlist ke qærɑrdɑdhɑ bɑjæd motezæmmene mænɑfeʔe hær do tæræf bɑʃænd. ræise hejʔæte modire ʃerkæte kɑblhɑje moxɑberɑti ʃæhid qændi niz dær in neʃæst ɡoft : zærfijæte tolid dær keʃvære bɑlɑtær æz mizɑne mæsræf æst ke in mozu modʒeb ʃode tɑ bærxi æz mæsræfe konændeɡɑne omde væ dolæti mɑnænde ʃerkæt hɑje moxɑberɑti væ bærqi qærɑre dɑdhɑje jek tæræfee monʔæqed konænd. " æli tusi " sepæs æfzud : bærxi kɑrxɑne hɑje sim væ kɑbl, hæft tɑ hæʃt mɑh æz foruʃe sɑlɑne tolidɑte xod rɑ tælæbkɑr hæstænd. vej tæʔkid kærd, vezɑræte ertebɑtɑt tɑ hodudi bedehi hɑje xod rɑ sɑmɑn dɑde, æmmɑ vezɑræte niru væ ʃerkæt hɑje bærqe mæntæqe ʔi hænuz motɑlebɑte hænɡofti be tolide konændeɡɑne sim væ kɑble keʃvær dɑrænd. tusi bɑ bæjɑne inke kifte sim væ kɑble tolidi bærxi ʃerkæt hɑ dær irɑn dær sæthe estɑndɑrdhɑje dʒæhɑnist, æfzud : æknun ke zærfijæte tolide biʃtær æz mæsræf æst, bɑjæd be sɑderɑt ro bijɑværim. æmmɑ emkɑne sɑderɑt tævæssote hæræʃrækæt be tænhɑi kɑfi nist væ bɑjæd vezɑrætxɑne hɑje mærbute tolidkonændeɡɑn rɑ hemɑjæt konænd. " mohæmmæde æfʃɑrneʒɑd " jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire ændʒomæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑbl niz dær in neʃæst ɡoft : dær se sɑle æxir, qejmæte mævɑdde ævvælije morede nijɑze sænʔæte sim væ kɑble bexosus mese se bærɑbær ʃode, dærhɑli ke væzʔijæte næqdineɡi tolide konændeɡɑn be dælile reqɑbæte ʃædid dær bɑzɑr behbud næjɑfte æst. vej dær morede toziʔe væsiʔe sim væ kɑble qejre estɑndɑrd dær bɑzɑre keʃvær ɡoft : bɑ vodʒude tæzækorɑte mokærrære ændʒomæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble hitʃɡune bærxordi bɑ in pædide næʃode æst væ hænuz sim væ kɑble qirɑsætɑnædɑræd dær bɑzɑre ærze mi ʃævæd. æfʃɑrneʒɑd bɑ bæjɑne inke mærɑkeze toziʔe omde sim væ kɑble irɑn bɑzɑre nɑserxosrov væ lɑlee zɑr æst, æfzud : ændʒomæne ɑmɑdeɡi dɑræd bærɑje dʒoloɡiri æz ærze sim væ kɑble qirɑsætɑnædɑræd bɑ moʔæssese estɑndɑrd hæmkɑri dɑʃte bɑʃæd. vej tæʔkid kærd, bærɑje dʒoloɡiri æz mæsræfe sim væ kɑble qirɑsætɑnædɑræd piʃnæhɑde ændʒomæne in æst ke orɡɑni nezɑræte dʒeddi dærmurdænuʔe sime vækɑbæle mæsræfi dær sɑxtemɑne hɑje bæzræk rɑ be ohde dɑʃte bɑʃæd. dæbirɑndʒæmæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑbl niz ɡoft : piʃnæhɑde in ændʒomæn bærɑje sɑmɑndehi motɑlebɑtæʃ æz ʃerkæt hɑje dolæti in æst ke pærdɑxt hɑ be suræte eʔtebɑre æsnɑdi dɑxeli æle si dɑxeli pærɑntezbæste suræt ɡiræd ke dær in mored niz hænuz be nætidʒe næreside im. " mohæmmæd hosejn hæqqe bæjɑne " æfzud : hæm æknun tolidkonændeɡɑne irɑni mes rɑ æz burse felezɑt tʃænd dærsæde ɡerɑn tær æz qejmæte dʒæhɑni xæridɑri mi konænd. zirɑ ʃerkæte mes særtʃeʃme eʔlɑm kærde ke bedælile feʃɑrhɑje eqtesɑdi ælæjhe irɑn, bærxi mævɑd rɑ æz bɑzɑre dʒæhɑni ɡerɑn tær tæhije mi konæd. vej moʃkele diɡær sænʔæte sim væ kɑbl rɑ sæhmije bændi mævɑdde ævvælije morede nijɑze in sænʔæt tævæssote ʃerkæte petroʃimi onvɑn kærd væ æfzud : tolidkonændeɡɑne bæræsɑse sæhmije, mævɑdde ævvælije morede nijɑze xod rɑ æz ʃerkæte petroʃimi dærjɑft mi konænd ke be ændɑzee jek ʃifte kɑrist væ bæqije nijɑze xod rɑ bɑ qejmæte bɑlɑtær æz bɑzɑre ɑzɑd tæhije mi konænd. hæqqe bæjɑn dær morede mævɑdde ævvælije modʒud dær bɑzɑre ɑzɑd ɡoft : bærxi æfrɑde fæqæt pærvɑne bæhre bærdɑri dɑrænd, æmmɑ eqdɑm be tolid nemi konænd væ bɑ in pærvɑne sæhmije dærjɑft mi konænd væ dær bɑzɑre ɑzɑd mi foruʃænd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte sizdæh : sefr hæft tæmɑm
وزارتخانه های نیرو و ارتباطات چهارتریلیون ریال به تولیدکنندگان سیم وکابل بدهکارند ...................................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/07/86 داخلی.اقتصادی.صنعت.سیم و کابل. رئیس هیات مدیره انجمن تولیدکنندگان سیم و کابل گفت: وزارتخانه های نیرو و ارتباطات و فناوری اطلاعات حدود چهار تریلیون ریال به تولیدکنندگان سیم و کابل کشور بدهکار هستند. به گزارش خبرنگار ایرنا، " عبدالحسین بازرگان " روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگاران با بیان اینکه مشتریان عمده تولیدکنندگان سیم و کابل کشور، شرکت های برق منطقه ای و مخابرات استان ها هستند، افزود: تاخیر این شرکت ها در پرداخت تعهدات مالی خود، موجب شده است تا صنعت سیم و کابل کشور به سمت ورشکستگی برود. وی در ادامه افزود: قراردادهای این شرکت ها با تولیدکنندگان سیم و کابل یک طرفه است و لطمه بزرگی به صنعت سیم و کابل وارد می کند. بازرگان سپس خواستار متعادل شدن این قراردادها شد و افزود: مذاکرات زیادی تاکنون با مسئولان وزارتخانه های نیرو وارتباطات داشتیم،اما بی نتیجه بوده است. این مقام مسئول با بیان اینکه قراردادهای فعلی عادلانه نیستند، افزود: در این قراردادها اگر تولیدکننده در تحویل محصول تاخیر داشته باشد ، باید جریمه پرداخت کند ،اما خریدار تعهدی در قبال بدهی هایش ندارد .این در حالی است که قراردادها باید متضمن منافع هر دو طرف باشند . رئیس هیات مدیره شرکت کابلهای مخابراتی شهید قندی نیز در این نشست گفت: ظرفیت تولید در کشور بالاتر از میزان مصرف است که این موضوع موجب شده تا برخی از مصرف کنندگان عمده و دولتی مانند شرکت های مخابراتی و برقی قرار- دادهای یک طرفه منعقد کنند. "علی طوسی " سپس افزود: برخی کارخانه های سیم و کابل ، هفت تا هشت ماه از فروش سالانه تولیدات خود را طلبکار هستند. وی تاکید کرد ، وزارت ارتباطات تا حدودی بدهی های خود را سامان داده، اما وزارت نیرو و شرکت های برق منطقه ای هنوز مطالبات هنگفتی به تولید کنندگان سیم و کابل کشور دارند. طوسی با بیان اینکه کیفت سیم و کابل تولیدی برخی شرکت ها در ایران در سطح استانداردهای جهانی است ،افزود: اکنون که ظرفیت تولید بیشتر از مصرف است ،باید به صادرات رو بیاوریم .اما امکان صادرات توسط هرشرکت به تنهایی کافی نیست و باید وزارتخانه های مربوطه تولیدکنندگان را حمایت کنند. " محمد افشارنژاد" یکی از اعضای هیات مدیره انجمن تولیدکنندگان سیم و کابل نیز در این نشست گفت : در سه سال اخیر ، قیمت مواد اولیه مورد نیاز صنعت سیم و کابل بخصوص مس سه برابر شده، درحالی که وضعیت نقدینگی تولید کنندگان به دلیل رقابت شدید در بازار بهبود نیافته است . وی در مورد توزیع وسیع سیم و کابل غیر استاندارد در بازار کشور گفت: با وجود تذکرات مکرر انجمن تولیدکنندگان سیم و کابل هیچگونه برخوردی با این پدیده نشده است و هنوز سیم و کابل غیراستاندارد در بازار عرضه می شود. افشارنژاد با بیان اینکه مراکز توزیع عمده سیم و کابل ایران بازار ناصرخسرو و لاله زار است، افزود: انجمن آمادگی دارد برای جلوگیری از عرضه سیم و کابل غیراستاندارد با موسسه استاندارد همکاری داشته باشد . وی تاکید کرد، برای جلوگیری از مصرف سیم و کابل غیراستاندارد پیشنهاد انجمن این است که ارگانی نظارت جدی درموردنوع سیم وکابل مصرفی در ساختمان -های بزرک را به عهده داشته باشد. دبیرانجمن تولیدکنندگان سیم و کابل نیز گفت : پیشنهاد این انجمن برای ساماندهی مطالباتش از شرکت های دولتی این است که پرداخت ها به صورت اعتبار اسنادی داخلی (ال سی داخلی ) صورت گیرد که در این مورد نیز هنوز به نتیجه نرسیده ایم. "محمد حسین حق بیان" افزود: هم اکنون تولیدکنندگان ایرانی مس را از بورس فلزات چند درصد گران تر از قیمت جهانی خریداری می کنند. زیرا شرکت مس سرچشمه اعلام کرده که بدلیل فشارهای اقتصادی علیه ایران ، برخی مواد را از بازار جهانی گران تر تهیه می کند. وی مشکل دیگر صنعت سیم و کابل را سهمیه بندی مواد اولیه مورد نیاز این صنعت توسط شرکت پتروشیمی عنوان کرد و افزود: تولیدکنندگان براساس سهمیه، مواد اولیه مورد نیاز خود را از شرکت پتروشیمی دریافت می کنند که به اندازه یک شیفت کاری است و بقیه نیاز خود را با قیمت بالاتر از بازار آزاد تهیه می کنند. حق بیان در مورد مواد اولیه موجود در بازار آزاد گفت: برخی افراد فقط پروانه بهره برداری دارند ، اما اقدام به تولید نمی کنند و با این پروانه سهمیه دریافت می کنند و در بازار آزاد می فروشند. اقتصام/ 1579 / 1557 شماره 069 ساعت 13:07 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: vezɑrætxɑne hɑje niru væ ertebɑtɑte tʃɑhɑrteriljun riɑl be tolidkonændeɡɑne sime vækɑbæle bedehkɑrænd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. sim væ kɑbl. ræise hejʔæte modire ændʒomæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑbl ɡoft : vezɑrætxɑne hɑje niru væ ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt hodud tʃɑhɑr teriljun riɑl be tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble keʃvære bedehkɑr hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" æbdolhosejne bɑzærɡɑn \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke moʃtæriɑne omde tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble keʃvær, ʃerkæt hɑje bærqe mæntæqe ʔi væ moxɑberɑte ostɑn hɑ hæstænd, æfzud : tæxire in ʃerkæt hɑ dær pærdɑxte tæʔæhhodɑte mɑli xod, modʒeb ʃode æst tɑ sænʔæte sim væ kɑble keʃvær be sæmte værʃekæsteɡi berævæd. vej dær edɑme æfzud : qærɑrdɑdhɑje in ʃerkæt hɑ bɑ tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble jek tæræfe æst væ lætmee bozorɡi be sænʔæte sim væ kɑbl vɑred mi konæd. bɑzærɡɑn sepæs xɑstɑre moteʔɑdel ʃodæne in qærɑrdɑdhɑ ʃod væ æfzud : mozɑkerɑte zjɑdi tɑkonun bɑ mæsʔulɑne vezɑrætxɑne hɑje niru vɑrtbɑtɑt dɑʃtim, æmmɑ bi nætidʒe bude æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke qærɑrdɑdhɑje feʔli ɑdelɑne nistænd, æfzud : dær in qærɑrdɑdhɑ æɡær tolidkonænde dær tæhvile mæhsul tæxir dɑʃte bɑʃæd, bɑjæd dʒærime pærdɑxt konæd, æmmɑ xæridɑre tæʔæhhodi dær qebɑle bedehi hɑjæʃ nædɑræd. in dær hɑlist ke qærɑrdɑdhɑ bɑjæd motezæmmene mænɑfeʔe hær do tæræf bɑʃænd. ræise hejʔæte modire ʃerkæte kɑblhɑje moxɑberɑti ʃæhid qændi niz dær in neʃæst ɡoft : zærfijæte tolid dær keʃvære bɑlɑtær æz mizɑne mæsræf æst ke in mozu modʒeb ʃode tɑ bærxi æz mæsræfe konændeɡɑne omde væ dolæti mɑnænde ʃerkæt hɑje moxɑberɑti væ bærqi qærɑre dɑdhɑje jek tæræfee monʔæqed konænd. \" æli tusi \" sepæs æfzud : bærxi kɑrxɑne hɑje sim væ kɑbl, hæft tɑ hæʃt mɑh æz foruʃe sɑlɑne tolidɑte xod rɑ tælæbkɑr hæstænd. vej tæʔkid kærd, vezɑræte ertebɑtɑt tɑ hodudi bedehi hɑje xod rɑ sɑmɑn dɑde, æmmɑ vezɑræte niru væ ʃerkæt hɑje bærqe mæntæqe ʔi hænuz motɑlebɑte hænɡofti be tolide konændeɡɑne sim væ kɑble keʃvær dɑrænd. tusi bɑ bæjɑne inke kifte sim væ kɑble tolidi bærxi ʃerkæt hɑ dær irɑn dær sæthe estɑndɑrdhɑje dʒæhɑnist, æfzud : æknun ke zærfijæte tolide biʃtær æz mæsræf æst, bɑjæd be sɑderɑt ro bijɑværim. æmmɑ emkɑne sɑderɑt tævæssote hæræʃrækæt be tænhɑi kɑfi nist væ bɑjæd vezɑrætxɑne hɑje mærbute tolidkonændeɡɑn rɑ hemɑjæt konænd. \" mohæmmæde æfʃɑrneʒɑd \" jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire ændʒomæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑbl niz dær in neʃæst ɡoft : dær se sɑle æxir, qejmæte mævɑdde ævvælije morede nijɑze sænʔæte sim væ kɑble bexosus mese se bærɑbær ʃode, dærhɑli ke væzʔijæte næqdineɡi tolide konændeɡɑn be dælile reqɑbæte ʃædid dær bɑzɑr behbud næjɑfte æst. vej dær morede toziʔe væsiʔe sim væ kɑble qejre estɑndɑrd dær bɑzɑre keʃvær ɡoft : bɑ vodʒude tæzækorɑte mokærrære ændʒomæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑble hitʃɡune bærxordi bɑ in pædide næʃode æst væ hænuz sim væ kɑble qirɑsætɑnædɑræd dær bɑzɑre ærze mi ʃævæd. æfʃɑrneʒɑd bɑ bæjɑne inke mærɑkeze toziʔe omde sim væ kɑble irɑn bɑzɑre nɑserxosrov væ lɑlee zɑr æst, æfzud : ændʒomæne ɑmɑdeɡi dɑræd bærɑje dʒoloɡiri æz ærze sim væ kɑble qirɑsætɑnædɑræd bɑ moʔæssese estɑndɑrd hæmkɑri dɑʃte bɑʃæd. vej tæʔkid kærd, bærɑje dʒoloɡiri æz mæsræfe sim væ kɑble qirɑsætɑnædɑræd piʃnæhɑde ændʒomæne in æst ke orɡɑni nezɑræte dʒeddi dærmurdænuʔe sime vækɑbæle mæsræfi dær sɑxtemɑne hɑje bæzræk rɑ be ohde dɑʃte bɑʃæd. dæbirɑndʒæmæne tolidkonændeɡɑne sim væ kɑbl niz ɡoft : piʃnæhɑde in ændʒomæn bærɑje sɑmɑndehi motɑlebɑtæʃ æz ʃerkæt hɑje dolæti in æst ke pærdɑxt hɑ be suræte eʔtebɑre æsnɑdi dɑxeli æle si dɑxeli pærɑntezbæste suræt ɡiræd ke dær in mored niz hænuz be nætidʒe næreside im. \" mohæmmæd hosejn hæqqe bæjɑne \" æfzud : hæm æknun tolidkonændeɡɑne irɑni mes rɑ æz burse felezɑt tʃænd dærsæde ɡerɑn tær æz qejmæte dʒæhɑni xæridɑri mi konænd. zirɑ ʃerkæte mes særtʃeʃme eʔlɑm kærde ke bedælile feʃɑrhɑje eqtesɑdi ælæjhe irɑn, bærxi mævɑd rɑ æz bɑzɑre dʒæhɑni ɡerɑn tær tæhije mi konæd. vej moʃkele diɡær sænʔæte sim væ kɑbl rɑ sæhmije bændi mævɑdde ævvælije morede nijɑze in sænʔæt tævæssote ʃerkæte petroʃimi onvɑn kærd væ æfzud : tolidkonændeɡɑne bæræsɑse sæhmije, mævɑdde ævvælije morede nijɑze xod rɑ æz ʃerkæte petroʃimi dærjɑft mi konænd ke be ændɑzee jek ʃifte kɑrist væ bæqije nijɑze xod rɑ bɑ qejmæte bɑlɑtær æz bɑzɑre ɑzɑd tæhije mi konænd. hæqqe bæjɑn dær morede mævɑdde ævvælije modʒud dær bɑzɑre ɑzɑd ɡoft : bærxi æfrɑde fæqæt pærvɑne bæhre bærdɑri dɑrænd, æmmɑ eqdɑm be tolid nemi konænd væ bɑ in pærvɑne sæhmije dærjɑft mi konænd væ dær bɑzɑre ɑzɑd mi foruʃænd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte sizdæh : sefr hæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "وزارتخانه های نیرو و ارتباطات چهارتریلیون ریال به تولیدکنندگان سیم وکابل\nبدهکارند\n...................................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/07/86\n داخلی.اقتصادی.صنعت.سیم و کابل. رئیس هیات مدیره انجمن تولیدکنندگان سیم و کابل گفت: وزارتخانه های\nنیرو و ارتباطات و فناوری اطلاعات حدود چهار تریلیون ریال به تولیدکنندگان\nسیم و کابل کشور بدهکار هستند. به گزارش خبرنگار ایرنا، \" عبدالحسین بازرگان \" روز سه شنبه در گفت وگو\nبا خبرنگاران با بیان اینکه مشتریان عمده تولیدکنندگان سیم و کابل کشور،\nشرکت های برق منطقه ای و مخابرات استان ها هستند، افزود: تاخیر این شرکت ها\nدر پرداخت تعهدات مالی خود، موجب شده است تا صنعت سیم و کابل کشور به سمت\nورشکستگی برود. وی در ادامه افزود: قراردادهای این شرکت ها با تولیدکنندگان سیم و کابل\nیک طرفه است و لطمه بزرگی به صنعت سیم و کابل وارد می کند. بازرگان سپس خواستار متعادل شدن این قراردادها شد و افزود: مذاکرات\nزیادی تاکنون با مسئولان وزارتخانه های نیرو وارتباطات داشتیم،اما بی نتیجه\nبوده است. این مقام مسئول با بیان اینکه قراردادهای فعلی عادلانه نیستند، افزود: در\nاین قراردادها اگر تولیدکننده در تحویل محصول تاخیر داشته باشد ، باید\nجریمه پرداخت کند ،اما خریدار تعهدی در قبال بدهی هایش ندارد .این در حالی\nاست که قراردادها باید متضمن منافع هر دو طرف باشند . رئیس هیات مدیره شرکت کابلهای مخابراتی شهید قندی نیز در این نشست گفت:\nظرفیت تولید در کشور بالاتر از میزان مصرف است که این موضوع موجب شده تا\nبرخی از مصرف کنندگان عمده و دولتی مانند شرکت های مخابراتی و برقی قرار-\nدادهای یک طرفه منعقد کنند. \"علی طوسی \" سپس افزود: برخی کارخانه های سیم و کابل ، هفت تا هشت ماه\nاز فروش سالانه تولیدات خود را طلبکار هستند. وی تاکید کرد ، وزارت ارتباطات تا حدودی بدهی های خود را سامان داده،\n اما وزارت نیرو و شرکت های برق منطقه ای هنوز مطالبات هنگفتی به تولید\nکنندگان سیم و کابل کشور دارند. طوسی با بیان اینکه کیفت سیم و کابل تولیدی برخی شرکت ها در ایران در\nسطح استانداردهای جهانی است ،افزود: اکنون که ظرفیت تولید بیشتر از مصرف\nاست ،باید به صادرات رو بیاوریم .اما امکان صادرات توسط هرشرکت به تنهایی\nکافی نیست و باید وزارتخانه های مربوطه تولیدکنندگان را حمایت کنند. \" محمد افشارنژاد\" یکی از اعضای هیات مدیره انجمن تولیدکنندگان سیم و\nکابل نیز در این نشست گفت : در سه سال اخیر ، قیمت مواد اولیه مورد نیاز\nصنعت سیم و کابل بخصوص مس سه برابر شده، درحالی که وضعیت نقدینگی تولید\nکنندگان به دلیل رقابت شدید در بازار بهبود نیافته است . وی در مورد توزیع وسیع سیم و کابل غیر استاندارد در بازار کشور گفت:\nبا وجود تذکرات مکرر انجمن تولیدکنندگان سیم و کابل هیچگونه برخوردی با\nاین پدیده نشده است و هنوز سیم و کابل غیراستاندارد در بازار عرضه می شود. افشارنژاد با بیان اینکه مراکز توزیع عمده سیم و کابل ایران بازار\nناصرخسرو و لاله زار است، افزود: انجمن آمادگی دارد برای جلوگیری از عرضه\nسیم و کابل غیراستاندارد با موسسه استاندارد همکاری داشته باشد . وی تاکید کرد، برای جلوگیری از مصرف سیم و کابل غیراستاندارد پیشنهاد\nانجمن این است که ارگانی نظارت جدی درموردنوع سیم وکابل مصرفی در ساختمان\n-های بزرک را به عهده داشته باشد. دبیرانجمن تولیدکنندگان سیم و کابل نیز گفت : پیشنهاد این انجمن برای\nساماندهی مطالباتش از شرکت های دولتی این است که پرداخت ها به صورت اعتبار\nاسنادی داخلی (ال سی داخلی ) صورت گیرد که در این مورد نیز هنوز به نتیجه\nنرسیده ایم. \"محمد حسین حق بیان\" افزود: هم اکنون تولیدکنندگان ایرانی مس را از\nبورس فلزات چند درصد گران تر از قیمت جهانی خریداری می کنند. زیرا شرکت مس\nسرچشمه اعلام کرده که بدلیل فشارهای اقتصادی علیه ایران ، برخی مواد را از\nبازار جهانی گران تر تهیه می کند. وی مشکل دیگر صنعت سیم و کابل را سهمیه بندی مواد اولیه مورد نیاز\nاین صنعت توسط شرکت پتروشیمی عنوان کرد و افزود: تولیدکنندگان براساس\nسهمیه، مواد اولیه مورد نیاز خود را از شرکت پتروشیمی دریافت می کنند که\nبه اندازه یک شیفت کاری است و بقیه نیاز خود را با قیمت بالاتر از بازار\nآزاد تهیه می کنند. حق بیان در مورد مواد اولیه موجود در بازار آزاد گفت: برخی افراد فقط\nپروانه بهره برداری دارند ، اما اقدام به تولید نمی کنند و با این پروانه\nسهمیه دریافت می کنند و در بازار آزاد می فروشند. اقتصام/ 1579 / 1557\nشماره 069 ساعت 13:07 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi olume pezeʃki ʃirɑz : buddʒee mostæqel nædɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bist edʒtemɑʔi. pezeʃki. dʒæʃnvɑre. rɑzi ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz æz næbude rædife buddʒee mostæqel bærɑje in mærkæz enteqɑd kærd. rɑmine miri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz dær sɑl hɑje hæʃtɑdose, hæʃtɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdoʃeʃ væ hæʃtɑdohæft hɑʔeze rotbee noxost dær dʒæʃnvɑre tæhqiqɑti olume pezeʃki rɑzi ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne rædife buddʒee mostæqel dær qɑnune buddʒe bærɑje in mærkæz vodʒud nædɑræd. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ɡoft : in mærkæze tɑkonun, bɑ hemɑjæt hɑje mæqtæʔi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz jɑ edɑrɑte moxtælef be kɑre xod edɑme dɑde æst. vej be kæsbe rotbe noxoste mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz dær dʒæʃnvɑre tæhqiqɑti olume pezeʃki rɑzi dær sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : qærɑr bud vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki be in mærkæze sisæd milijun riɑl dʒɑjeze bedæhæd, æmmɑ fæqæt sædo hæʃtɑd milijun riɑl dʒɑjeze dær ɑbɑne emsɑl be in mærkæz pærdɑxt ʃod væ mɑbæqi hænuz pærdɑxt næʃod. miri ɡoft : dær hɑli ke rædife buddʒee mostæqel bærɑje mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz vodʒud nædɑræd, æmmɑ dær sɑjere mærɑkeze tæhqiqɑti ke dær ærzeʃjɑbi hɑje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki rotbe hɑi be mærɑtebe biʃtær dɑrænd, sædhɑ milijun riɑl rædife buddʒee mostæqel vodʒud dɑræd. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz hæmtʃenin æz bi dʒævɑb mɑndæne mokɑtebɑte in mærkæze tæhqiqɑti bɑ bonjɑde noxbeɡɑn enteqɑd kærd væ ɡoft : be ræqme inke mærkæze tæhqiqɑti ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi olume pezeʃki ʃirɑz be onvɑne jek mærkæze noxbe pærvær dær rɑstɑje olævijæt hɑje pæʒuheʃi keʃværi fæʔɑlijæt mi konæd, tɑkonun bonjɑde noxbeɡɑn bɑ in mærkæz tæmɑsi bærqærɑr nækærde æst væ be tæmɑs hɑje in mærkæz niz pɑsox nædɑde æst. ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی علوم پزشکی شیراز: بودجه مستقل\nنداریم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/20\nاجتماعی.پزشکی.جشنواره.رازی\nرییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز از\nنبود ردیف بودجه مستقل برای این مرکز انتقاد کرد .رامین میری روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود:\nمرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز در سال های\n83، 84، 86 و 87 حائز رتبه نخست در جشنواره تحقیقاتی علوم پزشکی رازی\nشده است، اما متاسفانه ردیف بودجه مستقل در قانون بودجه برای این مرکز\nوجود ندارد.رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز گفت:\nاین مرکز تاکنون، با حمایت های مقطعی دانشگاه علوم پزشکی شیراز یا\nادارات مختلف به کار خود ادامه داده است.وی به کسب رتبه نخست مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم\nپزشکی شیراز در جشنواره تحقیقاتی علوم پزشکی رازی در سال گذشته اشاره کرد\n و گفت: قرار بود وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی به این مرکز 300\nمیلیون ریال جایزه بدهد، اما فقط 180 میلیون ریال جایزه در آبان امسال به\n این مرکز پرداخت شد و مابقی هنوز پرداخت نشد.میری گفت: در حالی که ردیف بودجه مستقل برای مرکز تحقیقات شیمی دارویی و\n گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز وجود ندارد، اما در سایر مراکز تحقیقاتی\n که در ارزشیابی های وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی رتبه هایی به\nمراتب بیشتر دارند، صدها میلیون ریال ردیف بودجه مستقل وجود دارد.رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز همچنین\nاز بی جواب ماندن مکاتبات این مرکز تحقیقاتی با بنیاد نخبگان انتقاد کرد\nو گفت: به رغم اینکه مرکز تحقیقاتی شیمی دارویی و گیاهی علوم پزشکی\nشیراز به عنوان یک مرکز نخبه پرور در راستای اولویت های پژوهشی کشوری\nفعالیت می کند، تاکنون بنیاد نخبگان با این مرکز تماسی برقرار نکرده است\n و به تماس های این مرکز نیز پاسخ نداده است.شماره 052 ساعت 16:42 تمام\n\n\n " }
ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi olume pezeʃki ʃirɑz : buddʒee mostæqel nædɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bist edʒtemɑʔi. pezeʃki. dʒæʃnvɑre. rɑzi ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz æz næbude rædife buddʒee mostæqel bærɑje in mærkæz enteqɑd kærd. rɑmine miri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz dær sɑl hɑje hæʃtɑdose, hæʃtɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdoʃeʃ væ hæʃtɑdohæft hɑʔeze rotbee noxost dær dʒæʃnvɑre tæhqiqɑti olume pezeʃki rɑzi ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne rædife buddʒee mostæqel dær qɑnune buddʒe bærɑje in mærkæz vodʒud nædɑræd. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ɡoft : in mærkæze tɑkonun, bɑ hemɑjæt hɑje mæqtæʔi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz jɑ edɑrɑte moxtælef be kɑre xod edɑme dɑde æst. vej be kæsbe rotbe noxoste mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz dær dʒæʃnvɑre tæhqiqɑti olume pezeʃki rɑzi dær sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : qærɑr bud vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki be in mærkæze sisæd milijun riɑl dʒɑjeze bedæhæd, æmmɑ fæqæt sædo hæʃtɑd milijun riɑl dʒɑjeze dær ɑbɑne emsɑl be in mærkæz pærdɑxt ʃod væ mɑbæqi hænuz pærdɑxt næʃod. miri ɡoft : dær hɑli ke rædife buddʒee mostæqel bærɑje mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz vodʒud nædɑræd, æmmɑ dær sɑjere mærɑkeze tæhqiqɑti ke dær ærzeʃjɑbi hɑje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki rotbe hɑi be mærɑtebe biʃtær dɑrænd, sædhɑ milijun riɑl rædife buddʒee mostæqel vodʒud dɑræd. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz hæmtʃenin æz bi dʒævɑb mɑndæne mokɑtebɑte in mærkæze tæhqiqɑti bɑ bonjɑde noxbeɡɑn enteqɑd kærd væ ɡoft : be ræqme inke mærkæze tæhqiqɑti ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi olume pezeʃki ʃirɑz be onvɑne jek mærkæze noxbe pærvær dær rɑstɑje olævijæt hɑje pæʒuheʃi keʃværi fæʔɑlijæt mi konæd, tɑkonun bonjɑde noxbeɡɑn bɑ in mærkæz tæmɑsi bærqærɑr nækærde æst væ be tæmɑs hɑje in mærkæz niz pɑsox nædɑde æst. ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelodo tæmɑm
رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی علوم پزشکی شیراز: بودجه مستقل نداریم ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/20 اجتماعی.پزشکی.جشنواره.رازی رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز از نبود ردیف بودجه مستقل برای این مرکز انتقاد کرد .رامین میری روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود: مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز در سال های 83، 84، 86 و 87 حائز رتبه نخست در جشنواره تحقیقاتی علوم پزشکی رازی شده است، اما متاسفانه ردیف بودجه مستقل در قانون بودجه برای این مرکز وجود ندارد.رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز گفت: این مرکز تاکنون، با حمایت های مقطعی دانشگاه علوم پزشکی شیراز یا ادارات مختلف به کار خود ادامه داده است.وی به کسب رتبه نخست مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز در جشنواره تحقیقاتی علوم پزشکی رازی در سال گذشته اشاره کرد و گفت: قرار بود وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی به این مرکز 300 میلیون ریال جایزه بدهد، اما فقط 180 میلیون ریال جایزه در آبان امسال به این مرکز پرداخت شد و مابقی هنوز پرداخت نشد.میری گفت: در حالی که ردیف بودجه مستقل برای مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز وجود ندارد، اما در سایر مراکز تحقیقاتی که در ارزشیابی های وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی رتبه هایی به مراتب بیشتر دارند، صدها میلیون ریال ردیف بودجه مستقل وجود دارد.رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز همچنین از بی جواب ماندن مکاتبات این مرکز تحقیقاتی با بنیاد نخبگان انتقاد کرد و گفت: به رغم اینکه مرکز تحقیقاتی شیمی دارویی و گیاهی علوم پزشکی شیراز به عنوان یک مرکز نخبه پرور در راستای اولویت های پژوهشی کشوری فعالیت می کند، تاکنون بنیاد نخبگان با این مرکز تماسی برقرار نکرده است و به تماس های این مرکز نیز پاسخ نداده است.شماره 052 ساعت 16:42 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi olume pezeʃki ʃirɑz : buddʒee mostæqel nædɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bist edʒtemɑʔi. pezeʃki. dʒæʃnvɑre. rɑzi ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz æz næbude rædife buddʒee mostæqel bærɑje in mærkæz enteqɑd kærd. rɑmine miri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz dær sɑl hɑje hæʃtɑdose, hæʃtɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdoʃeʃ væ hæʃtɑdohæft hɑʔeze rotbee noxost dær dʒæʃnvɑre tæhqiqɑti olume pezeʃki rɑzi ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne rædife buddʒee mostæqel dær qɑnune buddʒe bærɑje in mærkæz vodʒud nædɑræd. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ɡoft : in mærkæze tɑkonun, bɑ hemɑjæt hɑje mæqtæʔi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz jɑ edɑrɑte moxtælef be kɑre xod edɑme dɑde æst. vej be kæsbe rotbe noxoste mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz dær dʒæʃnvɑre tæhqiqɑti olume pezeʃki rɑzi dær sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : qærɑr bud vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki be in mærkæze sisæd milijun riɑl dʒɑjeze bedæhæd, æmmɑ fæqæt sædo hæʃtɑd milijun riɑl dʒɑjeze dær ɑbɑne emsɑl be in mærkæz pærdɑxt ʃod væ mɑbæqi hænuz pærdɑxt næʃod. miri ɡoft : dær hɑli ke rædife buddʒee mostæqel bærɑje mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz vodʒud nædɑræd, æmmɑ dær sɑjere mærɑkeze tæhqiqɑti ke dær ærzeʃjɑbi hɑje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki rotbe hɑi be mærɑtebe biʃtær dɑrænd, sædhɑ milijun riɑl rædife buddʒee mostæqel vodʒud dɑræd. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz hæmtʃenin æz bi dʒævɑb mɑndæne mokɑtebɑte in mærkæze tæhqiqɑti bɑ bonjɑde noxbeɡɑn enteqɑd kærd væ ɡoft : be ræqme inke mærkæze tæhqiqɑti ʃimi dɑrui væ ɡiɑhi olume pezeʃki ʃirɑz be onvɑne jek mærkæze noxbe pærvær dær rɑstɑje olævijæt hɑje pæʒuheʃi keʃværi fæʔɑlijæt mi konæd, tɑkonun bonjɑde noxbeɡɑn bɑ in mærkæz tæmɑsi bærqærɑr nækærde æst væ be tæmɑs hɑje in mærkæz niz pɑsox nædɑde æst. ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی علوم پزشکی شیراز: بودجه مستقل\nنداریم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/20\nاجتماعی.پزشکی.جشنواره.رازی\nرییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز از\nنبود ردیف بودجه مستقل برای این مرکز انتقاد کرد .رامین میری روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود:\nمرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز در سال های\n83، 84، 86 و 87 حائز رتبه نخست در جشنواره تحقیقاتی علوم پزشکی رازی\nشده است، اما متاسفانه ردیف بودجه مستقل در قانون بودجه برای این مرکز\nوجود ندارد.رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز گفت:\nاین مرکز تاکنون، با حمایت های مقطعی دانشگاه علوم پزشکی شیراز یا\nادارات مختلف به کار خود ادامه داده است.وی به کسب رتبه نخست مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم\nپزشکی شیراز در جشنواره تحقیقاتی علوم پزشکی رازی در سال گذشته اشاره کرد\n و گفت: قرار بود وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی به این مرکز 300\nمیلیون ریال جایزه بدهد، اما فقط 180 میلیون ریال جایزه در آبان امسال به\n این مرکز پرداخت شد و مابقی هنوز پرداخت نشد.میری گفت: در حالی که ردیف بودجه مستقل برای مرکز تحقیقات شیمی دارویی و\n گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز وجود ندارد، اما در سایر مراکز تحقیقاتی\n که در ارزشیابی های وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی رتبه هایی به\nمراتب بیشتر دارند، صدها میلیون ریال ردیف بودجه مستقل وجود دارد.رییس مرکز تحقیقات شیمی دارویی و گیاهی دانشگاه علوم پزشکی شیراز همچنین\nاز بی جواب ماندن مکاتبات این مرکز تحقیقاتی با بنیاد نخبگان انتقاد کرد\nو گفت: به رغم اینکه مرکز تحقیقاتی شیمی دارویی و گیاهی علوم پزشکی\nشیراز به عنوان یک مرکز نخبه پرور در راستای اولویت های پژوهشی کشوری\nفعالیت می کند، تاکنون بنیاد نخبگان با این مرکز تماسی برقرار نکرده است\n و به تماس های این مرکز نیز پاسخ نداده است.شماره 052 ساعت 16:42 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑrɡɑh tæxæssosi tærhe tærvidʒi tæsriʔe enteqɑl jɑfte hɑthæqiqɑti dær semnɑne bærɡozɑr ʃod...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. tærvidʒ. ævvælin kɑrɡɑh tæxæssosi tærhe tærvidʒi tæsriʔe enteqɑl jɑfte hɑje tæhqiqɑti be bæhre bærdɑrɑne ruze se ʃænbe dær dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑne bærɡozɑr ʃod. modʒri in tærh dær in kɑrɡɑh ɡoft : hædæf dær tærhe tæsriʔ dær keʃvær be sæmte tolide mæhsule sɑlem væ eqtesɑdist. \" nɑsere noruzi \" æz in tærh be onvɑne jek ræveʃ bærɑje qærɑr dɑdæne hæme emkɑnɑt dær jek mæsir jɑd kærd væ ɡoft : hæmsu kærdæne tæmɑmi fæʔɑlijæthɑje modʒud dær in tærh æz æhdɑfe æslist. vej bɑ bæjɑne inke tærhe enteqɑl jɑfte dær ostɑnhɑje keʃvær jeksɑne edʒrɑ nemi ʃævæd ezhɑr dɑʃt : in tærh dær ostɑnhɑ bær æsɑse ʃærɑjet væ emkɑnɑte hær ostɑn bærnɑmee rizi væ edʒrɑ xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑn niz bɑ tæʃrihe æbʔɑde in tærhe tærvidʒi ɡoft : sɑlhɑst ke be donbɑle jek fæʔɑlijæte æsɑsi væ nosɑzi elmi dær bæxʃe keʃɑværzi hæstim. \" æli æsqære mirzɑi \" ɡoft : nætɑjedʒe mosbæte tærhe tæsriʔ dær enteqɑl jɑfte hɑje tæhqiqɑti sæbæb ʃod tɑ in tærh dær ʃeʃ ostɑne keʃvær toseʔe jɑbæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑn æfzud : dær edʒrɑje in tærh næbɑjæd zjɑd moʔættæl ʃod væ dær morede tæʔmine eʔtebɑrɑte tærh niz moʃkelɑte bærtæræf ʃode æst. dær in kɑrɡɑh zemne bærræsi rævænde edʒrɑje in tærh dær ostɑne semnɑn be soɑlɑte kɑrʃenɑsɑn, mohæqqeqɑn, morævvedʒin væ modirɑne tærvidʒ væ ʃæhrestɑnhɑ pɑsox dɑde ʃod. kod slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr si sɑʔæte jɑzdæh : si tæmɑm", "text": " کارگاه تخصصی طرح ترویجی تسریع انتقال یافته هاتحقیقاتی در سمنان برگزار شد\n......................................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.ترویج. اولین کارگاه تخصصی طرح ترویجی تسریع انتقال یافته های تحقیقاتی به\nبهره برداران روز سه شنبه در جهاد کشاورزی استان سمنان برگزار شد. مجری این طرح در این کارگاه گفت: هدف در طرح تسریع در کشور به سمت\nتولید محصول سالم و اقتصادی است. \"ناصر نوروزی\" از این طرح به عنوان یک روش برای قرار دادن همه امکانات\nدر یک مسیر یاد کرد و گفت: همسو کردن تمامی فعالیتهای موجود در این طرح\nاز اهداف اصلی است. وی با بیان اینکه طرح انتقال یافته در استانهای کشور یکسان اجرا نمی شود\nاظهار داشت : این طرح در استانها بر اساس شرایط و امکانات هر استان\nبرنامه ریزی و اجرا خواهد شد. رییس سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان نیز با تشریح ابعاد این طرح\nترویجی گفت: سالهاست که به دنبال یک فعالیت اساسی و نوسازی علمی در بخش\nکشاورزی هستیم. \"علی اصغر میرزایی\" گفت: نتایج مثبت طرح تسریع در انتقال یافته های\nتحقیقاتی سبب شد تا این طرح در شش استان کشور توسعه یابد. رییس سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان افزود: در اجرای این طرح نباید\nزیاد معطل شد و در مورد تامین اعتبارات طرح نیز مشکلات برطرف شده است. در این کارگاه ضمن بررسی روند اجرای این طرح در استان سمنان به سوالات\nکارشناسان، محققان، مروجین و مدیران ترویج و شهرستانها پاسخ داده شد.کد/2\n 506/599/608\nشماره 030 ساعت 11:30 تمام\n\n\n " }
kɑrɡɑh tæxæssosi tærhe tærvidʒi tæsriʔe enteqɑl jɑfte hɑthæqiqɑti dær semnɑne bærɡozɑr ʃod...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. tærvidʒ. ævvælin kɑrɡɑh tæxæssosi tærhe tærvidʒi tæsriʔe enteqɑl jɑfte hɑje tæhqiqɑti be bæhre bærdɑrɑne ruze se ʃænbe dær dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑne bærɡozɑr ʃod. modʒri in tærh dær in kɑrɡɑh ɡoft : hædæf dær tærhe tæsriʔ dær keʃvær be sæmte tolide mæhsule sɑlem væ eqtesɑdist. " nɑsere noruzi " æz in tærh be onvɑne jek ræveʃ bærɑje qærɑr dɑdæne hæme emkɑnɑt dær jek mæsir jɑd kærd væ ɡoft : hæmsu kærdæne tæmɑmi fæʔɑlijæthɑje modʒud dær in tærh æz æhdɑfe æslist. vej bɑ bæjɑne inke tærhe enteqɑl jɑfte dær ostɑnhɑje keʃvær jeksɑne edʒrɑ nemi ʃævæd ezhɑr dɑʃt : in tærh dær ostɑnhɑ bær æsɑse ʃærɑjet væ emkɑnɑte hær ostɑn bærnɑmee rizi væ edʒrɑ xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑn niz bɑ tæʃrihe æbʔɑde in tærhe tærvidʒi ɡoft : sɑlhɑst ke be donbɑle jek fæʔɑlijæte æsɑsi væ nosɑzi elmi dær bæxʃe keʃɑværzi hæstim. " æli æsqære mirzɑi " ɡoft : nætɑjedʒe mosbæte tærhe tæsriʔ dær enteqɑl jɑfte hɑje tæhqiqɑti sæbæb ʃod tɑ in tærh dær ʃeʃ ostɑne keʃvær toseʔe jɑbæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑn æfzud : dær edʒrɑje in tærh næbɑjæd zjɑd moʔættæl ʃod væ dær morede tæʔmine eʔtebɑrɑte tærh niz moʃkelɑte bærtæræf ʃode æst. dær in kɑrɡɑh zemne bærræsi rævænde edʒrɑje in tærh dær ostɑne semnɑn be soɑlɑte kɑrʃenɑsɑn, mohæqqeqɑn, morævvedʒin væ modirɑne tærvidʒ væ ʃæhrestɑnhɑ pɑsox dɑde ʃod. kod slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr si sɑʔæte jɑzdæh : si tæmɑm
کارگاه تخصصی طرح ترویجی تسریع انتقال یافته هاتحقیقاتی در سمنان برگزار شد ......................................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86 داخلی.اقتصادی.کشاورزی.ترویج. اولین کارگاه تخصصی طرح ترویجی تسریع انتقال یافته های تحقیقاتی به بهره برداران روز سه شنبه در جهاد کشاورزی استان سمنان برگزار شد. مجری این طرح در این کارگاه گفت: هدف در طرح تسریع در کشور به سمت تولید محصول سالم و اقتصادی است. "ناصر نوروزی" از این طرح به عنوان یک روش برای قرار دادن همه امکانات در یک مسیر یاد کرد و گفت: همسو کردن تمامی فعالیتهای موجود در این طرح از اهداف اصلی است. وی با بیان اینکه طرح انتقال یافته در استانهای کشور یکسان اجرا نمی شود اظهار داشت : این طرح در استانها بر اساس شرایط و امکانات هر استان برنامه ریزی و اجرا خواهد شد. رییس سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان نیز با تشریح ابعاد این طرح ترویجی گفت: سالهاست که به دنبال یک فعالیت اساسی و نوسازی علمی در بخش کشاورزی هستیم. "علی اصغر میرزایی" گفت: نتایج مثبت طرح تسریع در انتقال یافته های تحقیقاتی سبب شد تا این طرح در شش استان کشور توسعه یابد. رییس سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان افزود: در اجرای این طرح نباید زیاد معطل شد و در مورد تامین اعتبارات طرح نیز مشکلات برطرف شده است. در این کارگاه ضمن بررسی روند اجرای این طرح در استان سمنان به سوالات کارشناسان، محققان، مروجین و مدیران ترویج و شهرستانها پاسخ داده شد.کد/2 506/599/608 شماره 030 ساعت 11:30 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑrɡɑh tæxæssosi tærhe tærvidʒi tæsriʔe enteqɑl jɑfte hɑthæqiqɑti dær semnɑne bærɡozɑr ʃod...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. tærvidʒ. ævvælin kɑrɡɑh tæxæssosi tærhe tærvidʒi tæsriʔe enteqɑl jɑfte hɑje tæhqiqɑti be bæhre bærdɑrɑne ruze se ʃænbe dær dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑne bærɡozɑr ʃod. modʒri in tærh dær in kɑrɡɑh ɡoft : hædæf dær tærhe tæsriʔ dær keʃvær be sæmte tolide mæhsule sɑlem væ eqtesɑdist. \" nɑsere noruzi \" æz in tærh be onvɑne jek ræveʃ bærɑje qærɑr dɑdæne hæme emkɑnɑt dær jek mæsir jɑd kærd væ ɡoft : hæmsu kærdæne tæmɑmi fæʔɑlijæthɑje modʒud dær in tærh æz æhdɑfe æslist. vej bɑ bæjɑne inke tærhe enteqɑl jɑfte dær ostɑnhɑje keʃvær jeksɑne edʒrɑ nemi ʃævæd ezhɑr dɑʃt : in tærh dær ostɑnhɑ bær æsɑse ʃærɑjet væ emkɑnɑte hær ostɑn bærnɑmee rizi væ edʒrɑ xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑn niz bɑ tæʃrihe æbʔɑde in tærhe tærvidʒi ɡoft : sɑlhɑst ke be donbɑle jek fæʔɑlijæte æsɑsi væ nosɑzi elmi dær bæxʃe keʃɑværzi hæstim. \" æli æsqære mirzɑi \" ɡoft : nætɑjedʒe mosbæte tærhe tæsriʔ dær enteqɑl jɑfte hɑje tæhqiqɑti sæbæb ʃod tɑ in tærh dær ʃeʃ ostɑne keʃvær toseʔe jɑbæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑn æfzud : dær edʒrɑje in tærh næbɑjæd zjɑd moʔættæl ʃod væ dær morede tæʔmine eʔtebɑrɑte tærh niz moʃkelɑte bærtæræf ʃode æst. dær in kɑrɡɑh zemne bærræsi rævænde edʒrɑje in tærh dær ostɑne semnɑn be soɑlɑte kɑrʃenɑsɑn, mohæqqeqɑn, morævvedʒin væ modirɑne tærvidʒ væ ʃæhrestɑnhɑ pɑsox dɑde ʃod. kod slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr si sɑʔæte jɑzdæh : si tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " کارگاه تخصصی طرح ترویجی تسریع انتقال یافته هاتحقیقاتی در سمنان برگزار شد\n......................................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.ترویج. اولین کارگاه تخصصی طرح ترویجی تسریع انتقال یافته های تحقیقاتی به\nبهره برداران روز سه شنبه در جهاد کشاورزی استان سمنان برگزار شد. مجری این طرح در این کارگاه گفت: هدف در طرح تسریع در کشور به سمت\nتولید محصول سالم و اقتصادی است. \"ناصر نوروزی\" از این طرح به عنوان یک روش برای قرار دادن همه امکانات\nدر یک مسیر یاد کرد و گفت: همسو کردن تمامی فعالیتهای موجود در این طرح\nاز اهداف اصلی است. وی با بیان اینکه طرح انتقال یافته در استانهای کشور یکسان اجرا نمی شود\nاظهار داشت : این طرح در استانها بر اساس شرایط و امکانات هر استان\nبرنامه ریزی و اجرا خواهد شد. رییس سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان نیز با تشریح ابعاد این طرح\nترویجی گفت: سالهاست که به دنبال یک فعالیت اساسی و نوسازی علمی در بخش\nکشاورزی هستیم. \"علی اصغر میرزایی\" گفت: نتایج مثبت طرح تسریع در انتقال یافته های\nتحقیقاتی سبب شد تا این طرح در شش استان کشور توسعه یابد. رییس سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان افزود: در اجرای این طرح نباید\nزیاد معطل شد و در مورد تامین اعتبارات طرح نیز مشکلات برطرف شده است. در این کارگاه ضمن بررسی روند اجرای این طرح در استان سمنان به سوالات\nکارشناسان، محققان، مروجین و مدیران ترویج و شهرستانها پاسخ داده شد.کد/2\n 506/599/608\nشماره 030 ساعت 11:30 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æmæliɑte ehdɑse bustɑne dʒænɡæli kærædʒ ɑqɑz ʃod............................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒænɡæl. æmæliɑte ehdɑse bustɑne dʒænɡæli kærædʒ ruze doʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne mæhælli ɑqɑz ʃod. \" æbbɑse zɑreʔ \" modirɑmele sɑzemɑne pɑrkhɑ væ fæzɑje sæbze kærædʒ dærɑjen ɑin ɡoft : in bustɑn dær zæmini be mæsɑhete tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo hektɑr dær ʃomɑle mæntæqe kælɑke kærædʒ ehdɑse xɑhæd ʃod. vej piʃ bini kærd : kɑre ehdɑs væ rɑh ændɑzi in bustɑne dʒænɡæli tɑ mordɑd mɑh sɑle ɑjænde be etmɑm beresæd. zɑreʔ bedune eʃɑre be mizɑne eʔtebɑre piʃ bini ʃode bærɑje ehdɑse in bustɑn, tæsrih kærd : bɑ ehdɑse bustɑne dʒænɡæli kærædʒ ke dæhhɑ æsle næhɑl dær ɑn kɑʃte mi ʃævæd, ɡɑme æsɑsi bærɑje tæʔmine tæfærrodʒɡɑh mærdom dær in mæntæqe bærdɑʃte xɑhæd ʃod. modirɑmele sɑzemɑne pɑrkhɑ væ fæzɑje sæbze kærædʒe jɑdɑvær ʃod : in sɑzmɑn dær sɑle ɑjænde eqdɑmɑte æsɑsi bærɑje ɡostæreʃe fæzɑhɑje sæbze in kælɑnʃæhr ændʒɑm xɑhæd dɑd. æknun kælɑnʃæhre kærædʒ hodud hæftsædo pændʒɑh hektɑr fæzɑje sæbz dɑræd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "text": "عملیات احداث بوستان جنگلی کرج آغاز شد\n............................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86\nداخلی .اقتصادی.جنگل . عملیات احداث بوستان جنگلی کرج روز دوشنبه با حضور مسوولان محلی آغاز\nشد. \"عباس زارع \" مدیرعامل سازمان پارکها و فضای سبز کرج دراین آیین گفت:\nاین بوستان در زمینی به مساحت 482 هکتار در شمال منطقه کلاک کرج احداث\nخواهد شد. وی پیش بینی کرد: کار احداث و راه اندازی این بوستان جنگلی تا مرداد ماه\nسال آینده به اتمام برسد. زارع بدون اشاره به میزان اعتبار پیش بینی شده برای احداث این بوستان،\nتصریح کرد: با احداث بوستان جنگلی کرج که دهها اصله نهال در آن کاشته\nمی شود، گام اساسی برای تامین تفرجگاه مردم در این منطقه برداشته خواهد\nشد. مدیرعامل سازمان پارکها و فضای سبز کرج یادآور شد: این سازمان در سال\nآینده اقدامات اساسی برای گسترش فضاهای سبز این کلانشهر انجام خواهد داد. اکنون کلانشهر کرج حدود 750 هکتار فضای سبز دارد.7410/691/1840\nشماره 240 ساعت 14:26 تمام\n\n\n " }
æmæliɑte ehdɑse bustɑne dʒænɡæli kærædʒ ɑqɑz ʃod............................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒænɡæl. æmæliɑte ehdɑse bustɑne dʒænɡæli kærædʒ ruze doʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne mæhælli ɑqɑz ʃod. " æbbɑse zɑreʔ " modirɑmele sɑzemɑne pɑrkhɑ væ fæzɑje sæbze kærædʒ dærɑjen ɑin ɡoft : in bustɑn dær zæmini be mæsɑhete tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo hektɑr dær ʃomɑle mæntæqe kælɑke kærædʒ ehdɑse xɑhæd ʃod. vej piʃ bini kærd : kɑre ehdɑs væ rɑh ændɑzi in bustɑne dʒænɡæli tɑ mordɑd mɑh sɑle ɑjænde be etmɑm beresæd. zɑreʔ bedune eʃɑre be mizɑne eʔtebɑre piʃ bini ʃode bærɑje ehdɑse in bustɑn, tæsrih kærd : bɑ ehdɑse bustɑne dʒænɡæli kærædʒ ke dæhhɑ æsle næhɑl dær ɑn kɑʃte mi ʃævæd, ɡɑme æsɑsi bærɑje tæʔmine tæfærrodʒɡɑh mærdom dær in mæntæqe bærdɑʃte xɑhæd ʃod. modirɑmele sɑzemɑne pɑrkhɑ væ fæzɑje sæbze kærædʒe jɑdɑvær ʃod : in sɑzmɑn dær sɑle ɑjænde eqdɑmɑte æsɑsi bærɑje ɡostæreʃe fæzɑhɑje sæbze in kælɑnʃæhr ændʒɑm xɑhæd dɑd. æknun kælɑnʃæhre kærædʒ hodud hæftsædo pændʒɑh hektɑr fæzɑje sæbz dɑræd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistoʃeʃ tæmɑm
عملیات احداث بوستان جنگلی کرج آغاز شد ............................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86 داخلی .اقتصادی.جنگل . عملیات احداث بوستان جنگلی کرج روز دوشنبه با حضور مسوولان محلی آغاز شد. "عباس زارع " مدیرعامل سازمان پارکها و فضای سبز کرج دراین آیین گفت: این بوستان در زمینی به مساحت 482 هکتار در شمال منطقه کلاک کرج احداث خواهد شد. وی پیش بینی کرد: کار احداث و راه اندازی این بوستان جنگلی تا مرداد ماه سال آینده به اتمام برسد. زارع بدون اشاره به میزان اعتبار پیش بینی شده برای احداث این بوستان، تصریح کرد: با احداث بوستان جنگلی کرج که دهها اصله نهال در آن کاشته می شود، گام اساسی برای تامین تفرجگاه مردم در این منطقه برداشته خواهد شد. مدیرعامل سازمان پارکها و فضای سبز کرج یادآور شد: این سازمان در سال آینده اقدامات اساسی برای گسترش فضاهای سبز این کلانشهر انجام خواهد داد. اکنون کلانشهر کرج حدود 750 هکتار فضای سبز دارد.7410/691/1840 شماره 240 ساعت 14:26 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æmæliɑte ehdɑse bustɑne dʒænɡæli kærædʒ ɑqɑz ʃod............................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒænɡæl. æmæliɑte ehdɑse bustɑne dʒænɡæli kærædʒ ruze doʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne mæhælli ɑqɑz ʃod. \" æbbɑse zɑreʔ \" modirɑmele sɑzemɑne pɑrkhɑ væ fæzɑje sæbze kærædʒ dærɑjen ɑin ɡoft : in bustɑn dær zæmini be mæsɑhete tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo hektɑr dær ʃomɑle mæntæqe kælɑke kærædʒ ehdɑse xɑhæd ʃod. vej piʃ bini kærd : kɑre ehdɑs væ rɑh ændɑzi in bustɑne dʒænɡæli tɑ mordɑd mɑh sɑle ɑjænde be etmɑm beresæd. zɑreʔ bedune eʃɑre be mizɑne eʔtebɑre piʃ bini ʃode bærɑje ehdɑse in bustɑn, tæsrih kærd : bɑ ehdɑse bustɑne dʒænɡæli kærædʒ ke dæhhɑ æsle næhɑl dær ɑn kɑʃte mi ʃævæd, ɡɑme æsɑsi bærɑje tæʔmine tæfærrodʒɡɑh mærdom dær in mæntæqe bærdɑʃte xɑhæd ʃod. modirɑmele sɑzemɑne pɑrkhɑ væ fæzɑje sæbze kærædʒe jɑdɑvær ʃod : in sɑzmɑn dær sɑle ɑjænde eqdɑmɑte æsɑsi bærɑje ɡostæreʃe fæzɑhɑje sæbze in kælɑnʃæhr ændʒɑm xɑhæd dɑd. æknun kælɑnʃæhre kærædʒ hodud hæftsædo pændʒɑh hektɑr fæzɑje sæbz dɑræd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "عملیات احداث بوستان جنگلی کرج آغاز شد\n............................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86\nداخلی .اقتصادی.جنگل . عملیات احداث بوستان جنگلی کرج روز دوشنبه با حضور مسوولان محلی آغاز\nشد. \"عباس زارع \" مدیرعامل سازمان پارکها و فضای سبز کرج دراین آیین گفت:\nاین بوستان در زمینی به مساحت 482 هکتار در شمال منطقه کلاک کرج احداث\nخواهد شد. وی پیش بینی کرد: کار احداث و راه اندازی این بوستان جنگلی تا مرداد ماه\nسال آینده به اتمام برسد. زارع بدون اشاره به میزان اعتبار پیش بینی شده برای احداث این بوستان،\nتصریح کرد: با احداث بوستان جنگلی کرج که دهها اصله نهال در آن کاشته\nمی شود، گام اساسی برای تامین تفرجگاه مردم در این منطقه برداشته خواهد\nشد. مدیرعامل سازمان پارکها و فضای سبز کرج یادآور شد: این سازمان در سال\nآینده اقدامات اساسی برای گسترش فضاهای سبز این کلانشهر انجام خواهد داد. اکنون کلانشهر کرج حدود 750 هکتار فضای سبز دارد.7410/691/1840\nشماره 240 ساعت 14:26 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, mohsene hɑʃemi dær pɑjɑn jeksodubist væ sevvomin dʒælæse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : emruz do mozu dær dæsture kɑre æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn qærɑr ɡereft ke dær ebtedɑ bærræsi nɑme færmɑndɑri tehrɑn dærbɑre eʔterɑze hejʔæte tætbiq be mosævvæbe tærrɑhi pɑjæʃ væ edʒrɑje næmɑhɑje ʃæhre tehrɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft ke dær in zæmine ɑqɑje eʔtɑe ozvi komisijon tozihɑti erɑʔe dɑdænd væ dær næhɑjæt bæxʃi æz in mosævvæbe morede eslɑhe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : eslɑhije komisijone ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær rɑbete bɑ nɑme færmɑndɑre tehrɑn dærbɑre eʔterɑze hejʔæte tætbiq be mosævvæbe tærrɑhi, pɑjæʃ væ edʒrɑje næmɑhɑje ʃæhre tehrɑn bɑ pɑnzdæh ræʔj movɑfeq væ jek ræʔj moxɑlef be tæsvib resid. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : dær edɑme dʒælæsee emruz, tærhe sɑmɑndehi mæʃɑqele sæjjɑr væ bikɑnun dær ʃæhre tehrɑn dær dæsture kɑre æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn qærɑr ɡereft ke dær in rɑbete teʔdɑdi æz æʔzɑ, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑti rɑ mætræh kærdænd ke dær pɑjɑne bærxi æz in piʃnæhɑdɑt be tæsvibe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn resid. hɑʃemi edɑme dɑd : qɑnuni ke dærbɑre dæstforuʃi vodʒud dɑræd mærbut be sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelohæft æst væ dær vɑqeʔ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete feʔli hættɑ mæsʔulɑn niz dær vezɑræte keʃvær, dæsturolæmæli rɑ dærbɑre dæstforuʃi dær hɑle tæhije væ neɡɑreʃ dɑrænd ke mɑ niz bɑjæd dær in zæmine tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim. vej tæsrih kærd : hæmæknun hæme orɡɑnhɑ be donbɑle in hæstænd ke tʃeɡune dæstforuʃɑn rɑ sɑmɑndehi konænd væ ʃæhrdɑri niz dær in zæmine vorud dɑʃte æst væ dær vɑqeʔ dær in ʃærɑjet be donbɑle mobɑreze bɑ in mozu væ pædide nistænd væ be donbɑle sɑmɑndehi dæstforuʃɑn hæstænd. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : ælbætte dær ɡozæʃte dæstforuʃi biʃtær be mæʃɑqele xɑneɡi æz dʒomle foruʃe morq, toxme morq væ... bæsteɡi dɑʃt æmmɑ emruze dæstforuʃi be bæxʃhɑje moxtælefi æz dʒomle puʃɑk, mævɑdde xorɑki væ... e ʃɑmel miʃævæd væ moʔzæle dʒeddi bærɑje ʃæhrhɑ bevodʒud ɑværde æst bænɑbærin mɑ nemitævɑnim mæmnuʔijæti rɑ dær in zæmine bevodʒud ɑværim væ bɑjæd be sæmte sɑmɑndehi ɑnhɑ ɡɑm bærdɑrim. hɑʃemi dær edɑme dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ modirijæte ʃæhri be donbɑle estefɑde æz fɑjnɑnshɑ dær hoze hæml væ næqle beviʒe metro æst jɑ xejr ezhɑr kærd : mozue fɑjnɑnshɑ mozue besijɑr mohem væ hɑʔeze æhæmmijætist ke ælbætte æz zæmɑni ke bænde dær metro niz budæm in mozue mætræh bud væ dær vɑqeʔ bæhse estefɑde æz fɑjnɑnshɑ hær sɑle dær buddʒee sɑlɑne mi ɑjæd væ tʃenɑntʃe estefɑdei dær ɑn sɑl næʃævæd, mitævɑn dær sɑle bæʔdi væ ælbætte bɑ tæide ʃorɑje eqtesɑd æz ɑn estefɑde kærd. vej æfzud : hæm inæk næzdik be jek miljɑrd væ nim joro fɑjnɑns bærɑje xætte ʃeʃ, hæft væ se dide ʃode æst væ mɑ mitævɑnim æz in moqeʔijæt estefɑde konim. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ bæjɑne inke tebqee hæmɑhænɡihɑje suræt ɡerefte bɑ hoze hæml væ næql væ bæxʃi æz xætte ʃeʃ kæmtær æz dæh istɡɑh pærɑntezbæste væ tʃænd istɡɑh æz xætte hæft tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri xɑhæd resid, ɡoft : tælɑʃ miʃævæd ke mɑbæqi xotut væ istɡɑhhɑje metro niz dær sɑlhɑje ɑjænde be bæhrebærdɑri beresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، محسن هاشمی در پایان یکصدوبیست و سومین جلسه شورای شهر تهران در جمع خبرنگاران اظهار کرد: امروز دو موضوع در دستور کار اعضای شورای شهر تهران قرار گرفت که در ابتدا بررسی نامه فرمانداری تهران درباره اعتراض هیئت تطبیق به مصوبه طراحی پایش و اجرای نماهای شهر تهران در دستور کار قرار گرفت که در این زمینه آقای اعطا عضو کمیسیون توضیحاتی ارائه دادند و در نهایت بخشی از این مصوبه مورد اصلاح اعضای شورای شهر تهران قرار گرفت. وی تصریح کرد: اصلاحیه کمیسیون شهرسازی و معماری شورای شهر تهران در رابطه با نامه فرماندار تهران درباره اعتراض هیئت تطبیق به مصوبه طراحی، پایش و اجرای نماهای شهر تهران با 15 رای موافق و یک رای مخالف به تصویب رسید.رئیس شورای شهر تهران ادامه داد: در ادامه جلسه امروز، طرح ساماندهی مشاغل سیار و بی‌کانون در شهر تهران در دستور کار اعضای شورای شهر تهران قرار گرفت که در این رابطه تعدادی از اعضا، نظرات و پیشنهاداتی را مطرح کردند که در پایان برخی از این پیشنهادات به تصویب اعضای شورای شهر تهران رسید.هاشمی ادامه داد: قانونی که درباره دستفروشی وجود دارد مربوط به سال 1347 است و در واقع با توجه به شرایط فعلی حتی مسئولان نیز در وزارت کشور، دستورالعملی را درباره دستفروشی در حال تهیه و نگارش دارند که ما نیز باید در این زمینه توجه داشته باشیم.وی تصریح کرد: هم‌اکنون همه ارگان‌ها به دنبال این هستند که چگونه دستفروشان را ساماندهی کنند و شهرداری نیز در این زمینه ورود داشته است و در واقع در این شرایط به دنبال مبارزه با این موضوع و پدیده نیستند و به دنبال ساماندهی دستفروشان هستند.رئیس شورای شهر تهران گفت: البته در گذشته دستفروشی بیشتر به مشاغل خانگی از جمله فروش مرغ، تخم مرغ و ... بستگی داشت اما امروزه دستفروشی به بخش‌های مختلفی از جمله پوشاک، مواد خوراکی و ... شامل می‌شود و معضل جدی برای شهرها بوجود آورده است بنابراین ما نمی‌توانیم ممنوعیتی را در این زمینه بوجود آوریم و باید به سمت ساماندهی آنها گام برداریم.هاشمی در ادامه در پاسخ به این پرسش که آیا مدیریت شهری به دنبال استفاده از فاینانس‌ها در حوزه حمل و نقل بویژه مترو است یا خیر اظهار کرد: موضوع فاینانس‌ها موضوع بسیار مهم و حائز اهمیتی است که البته از زمانی که بنده در مترو نیز بودم این موضوع مطرح بود و در واقع بحث استفاده از فاینانس‌ها هر ساله در بودجه سالانه می‌آید و چنانچه استفاده‌ای در آن سال نشود، می‌توان در سال بعدی و البته با تایید شورای اقتصاد از آن استفاده کرد.وی افزود: هم اینک نزدیک به یک میلیارد و نیم یورو فاینانس برای خط 6، 7 و 3 دیده شده است و ما می‌توانیم از این موقعیت استفاده کنیم.رئیس شورای شهر تهران با بیان اینکه طبق هماهنگی‌های صورت گرفته با حوزه حمل و نقل و بخشی از خط 6 (کمتر از 10 ایستگاه) و چند ایستگاه از خط 7 تا پایان سال به بهره‌برداری خواهد رسید، گفت: تلاش می‌شود که مابقی خطوط و ایستگاه‌های مترو نیز در سال‌های آینده به بهره‌برداری برسد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, mohsene hɑʃemi dær pɑjɑn jeksodubist væ sevvomin dʒælæse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : emruz do mozu dær dæsture kɑre æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn qærɑr ɡereft ke dær ebtedɑ bærræsi nɑme færmɑndɑri tehrɑn dærbɑre eʔterɑze hejʔæte tætbiq be mosævvæbe tærrɑhi pɑjæʃ væ edʒrɑje næmɑhɑje ʃæhre tehrɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft ke dær in zæmine ɑqɑje eʔtɑe ozvi komisijon tozihɑti erɑʔe dɑdænd væ dær næhɑjæt bæxʃi æz in mosævvæbe morede eslɑhe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : eslɑhije komisijone ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær rɑbete bɑ nɑme færmɑndɑre tehrɑn dærbɑre eʔterɑze hejʔæte tætbiq be mosævvæbe tærrɑhi, pɑjæʃ væ edʒrɑje næmɑhɑje ʃæhre tehrɑn bɑ pɑnzdæh ræʔj movɑfeq væ jek ræʔj moxɑlef be tæsvib resid. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : dær edɑme dʒælæsee emruz, tærhe sɑmɑndehi mæʃɑqele sæjjɑr væ bikɑnun dær ʃæhre tehrɑn dær dæsture kɑre æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn qærɑr ɡereft ke dær in rɑbete teʔdɑdi æz æʔzɑ, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑti rɑ mætræh kærdænd ke dær pɑjɑne bærxi æz in piʃnæhɑdɑt be tæsvibe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn resid. hɑʃemi edɑme dɑd : qɑnuni ke dærbɑre dæstforuʃi vodʒud dɑræd mærbut be sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelohæft æst væ dær vɑqeʔ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete feʔli hættɑ mæsʔulɑn niz dær vezɑræte keʃvær, dæsturolæmæli rɑ dærbɑre dæstforuʃi dær hɑle tæhije væ neɡɑreʃ dɑrænd ke mɑ niz bɑjæd dær in zæmine tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim. vej tæsrih kærd : hæmæknun hæme orɡɑnhɑ be donbɑle in hæstænd ke tʃeɡune dæstforuʃɑn rɑ sɑmɑndehi konænd væ ʃæhrdɑri niz dær in zæmine vorud dɑʃte æst væ dær vɑqeʔ dær in ʃærɑjet be donbɑle mobɑreze bɑ in mozu væ pædide nistænd væ be donbɑle sɑmɑndehi dæstforuʃɑn hæstænd. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : ælbætte dær ɡozæʃte dæstforuʃi biʃtær be mæʃɑqele xɑneɡi æz dʒomle foruʃe morq, toxme morq væ... bæsteɡi dɑʃt æmmɑ emruze dæstforuʃi be bæxʃhɑje moxtælefi æz dʒomle puʃɑk, mævɑdde xorɑki væ... e ʃɑmel miʃævæd væ moʔzæle dʒeddi bærɑje ʃæhrhɑ bevodʒud ɑværde æst bænɑbærin mɑ nemitævɑnim mæmnuʔijæti rɑ dær in zæmine bevodʒud ɑværim væ bɑjæd be sæmte sɑmɑndehi ɑnhɑ ɡɑm bærdɑrim. hɑʃemi dær edɑme dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ modirijæte ʃæhri be donbɑle estefɑde æz fɑjnɑnshɑ dær hoze hæml væ næqle beviʒe metro æst jɑ xejr ezhɑr kærd : mozue fɑjnɑnshɑ mozue besijɑr mohem væ hɑʔeze æhæmmijætist ke ælbætte æz zæmɑni ke bænde dær metro niz budæm in mozue mætræh bud væ dær vɑqeʔ bæhse estefɑde æz fɑjnɑnshɑ hær sɑle dær buddʒee sɑlɑne mi ɑjæd væ tʃenɑntʃe estefɑdei dær ɑn sɑl næʃævæd, mitævɑn dær sɑle bæʔdi væ ælbætte bɑ tæide ʃorɑje eqtesɑd æz ɑn estefɑde kærd. vej æfzud : hæm inæk næzdik be jek miljɑrd væ nim joro fɑjnɑns bærɑje xætte ʃeʃ, hæft væ se dide ʃode æst væ mɑ mitævɑnim æz in moqeʔijæt estefɑde konim. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ bæjɑne inke tebqee hæmɑhænɡihɑje suræt ɡerefte bɑ hoze hæml væ næql væ bæxʃi æz xætte ʃeʃ kæmtær æz dæh istɡɑh pærɑntezbæste væ tʃænd istɡɑh æz xætte hæft tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri xɑhæd resid, ɡoft : tælɑʃ miʃævæd ke mɑbæqi xotut væ istɡɑhhɑje metro niz dær sɑlhɑje ɑjænde be bæhrebærdɑri beresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اجتماعی ، محسن هاشمی در پایان یکصدوبیست و سومین جلسه شورای شهر تهران در جمع خبرنگاران اظهار کرد: امروز دو موضوع در دستور کار اعضای شورای شهر تهران قرار گرفت که در ابتدا بررسی نامه فرمانداری تهران درباره اعتراض هیئت تطبیق به مصوبه طراحی پایش و اجرای نماهای شهر تهران در دستور کار قرار گرفت که در این زمینه آقای اعطا عضو کمیسیون توضیحاتی ارائه دادند و در نهایت بخشی از این مصوبه مورد اصلاح اعضای شورای شهر تهران قرار گرفت. وی تصریح کرد: اصلاحیه کمیسیون شهرسازی و معماری شورای شهر تهران در رابطه با نامه فرماندار تهران درباره اعتراض هیئت تطبیق به مصوبه طراحی، پایش و اجرای نماهای شهر تهران با 15 رای موافق و یک رای مخالف به تصویب رسید.رئیس شورای شهر تهران ادامه داد: در ادامه جلسه امروز، طرح ساماندهی مشاغل سیار و بی‌کانون در شهر تهران در دستور کار اعضای شورای شهر تهران قرار گرفت که در این رابطه تعدادی از اعضا، نظرات و پیشنهاداتی را مطرح کردند که در پایان برخی از این پیشنهادات به تصویب اعضای شورای شهر تهران رسید.هاشمی ادامه داد: قانونی که درباره دستفروشی وجود دارد مربوط به سال 1347 است و در واقع با توجه به شرایط فعلی حتی مسئولان نیز در وزارت کشور، دستورالعملی را درباره دستفروشی در حال تهیه و نگارش دارند که ما نیز باید در این زمینه توجه داشته باشیم.وی تصریح کرد: هم‌اکنون همه ارگان‌ها به دنبال این هستند که چگونه دستفروشان را ساماندهی کنند و شهرداری نیز در این زمینه ورود داشته است و در واقع در این شرایط به دنبال مبارزه با این موضوع و پدیده نیستند و به دنبال ساماندهی دستفروشان هستند.رئیس شورای شهر تهران گفت: البته در گذشته دستفروشی بیشتر به مشاغل خانگی از جمله فروش مرغ، تخم مرغ و ... بستگی داشت اما امروزه دستفروشی به بخش‌های مختلفی از جمله پوشاک، مواد خوراکی و ... شامل می‌شود و معضل جدی برای شهرها بوجود آورده است بنابراین ما نمی‌توانیم ممنوعیتی را در این زمینه بوجود آوریم و باید به سمت ساماندهی آنها گام برداریم.هاشمی در ادامه در پاسخ به این پرسش که آیا مدیریت شهری به دنبال استفاده از فاینانس‌ها در حوزه حمل و نقل بویژه مترو است یا خیر اظهار کرد: موضوع فاینانس‌ها موضوع بسیار مهم و حائز اهمیتی است که البته از زمانی که بنده در مترو نیز بودم این موضوع مطرح بود و در واقع بحث استفاده از فاینانس‌ها هر ساله در بودجه سالانه می‌آید و چنانچه استفاده‌ای در آن سال نشود، می‌توان در سال بعدی و البته با تایید شورای اقتصاد از آن استفاده کرد.وی افزود: هم اینک نزدیک به یک میلیارد و نیم یورو فاینانس برای خط 6، 7 و 3 دیده شده است و ما می‌توانیم از این موقعیت استفاده کنیم.رئیس شورای شهر تهران با بیان اینکه طبق هماهنگی‌های صورت گرفته با حوزه حمل و نقل و بخشی از خط 6 (کمتر از 10 ایستگاه) و چند ایستگاه از خط 7 تا پایان سال به بهره‌برداری خواهد رسید، گفت: تلاش می‌شود که مابقی خطوط و ایستگاه‌های مترو نیز در سال‌های آینده به بهره‌برداری برسد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, mohsene hɑʃemi dær pɑjɑn jeksodubist væ sevvomin dʒælæse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : emruz do mozu dær dæsture kɑre æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn qærɑr ɡereft ke dær ebtedɑ bærræsi nɑme færmɑndɑri tehrɑn dærbɑre eʔterɑze hejʔæte tætbiq be mosævvæbe tærrɑhi pɑjæʃ væ edʒrɑje næmɑhɑje ʃæhre tehrɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft ke dær in zæmine ɑqɑje eʔtɑe ozvi komisijon tozihɑti erɑʔe dɑdænd væ dær næhɑjæt bæxʃi æz in mosævvæbe morede eslɑhe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : eslɑhije komisijone ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær rɑbete bɑ nɑme færmɑndɑre tehrɑn dærbɑre eʔterɑze hejʔæte tætbiq be mosævvæbe tærrɑhi, pɑjæʃ væ edʒrɑje næmɑhɑje ʃæhre tehrɑn bɑ pɑnzdæh ræʔj movɑfeq væ jek ræʔj moxɑlef be tæsvib resid. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : dær edɑme dʒælæsee emruz, tærhe sɑmɑndehi mæʃɑqele sæjjɑr væ bikɑnun dær ʃæhre tehrɑn dær dæsture kɑre æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn qærɑr ɡereft ke dær in rɑbete teʔdɑdi æz æʔzɑ, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑti rɑ mætræh kærdænd ke dær pɑjɑne bærxi æz in piʃnæhɑdɑt be tæsvibe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn resid. hɑʃemi edɑme dɑd : qɑnuni ke dærbɑre dæstforuʃi vodʒud dɑræd mærbut be sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelohæft æst væ dær vɑqeʔ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete feʔli hættɑ mæsʔulɑn niz dær vezɑræte keʃvær, dæsturolæmæli rɑ dærbɑre dæstforuʃi dær hɑle tæhije væ neɡɑreʃ dɑrænd ke mɑ niz bɑjæd dær in zæmine tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim. vej tæsrih kærd : hæmæknun hæme orɡɑnhɑ be donbɑle in hæstænd ke tʃeɡune dæstforuʃɑn rɑ sɑmɑndehi konænd væ ʃæhrdɑri niz dær in zæmine vorud dɑʃte æst væ dær vɑqeʔ dær in ʃærɑjet be donbɑle mobɑreze bɑ in mozu væ pædide nistænd væ be donbɑle sɑmɑndehi dæstforuʃɑn hæstænd. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : ælbætte dær ɡozæʃte dæstforuʃi biʃtær be mæʃɑqele xɑneɡi æz dʒomle foruʃe morq, toxme morq væ... bæsteɡi dɑʃt æmmɑ emruze dæstforuʃi be bæxʃhɑje moxtælefi æz dʒomle puʃɑk, mævɑdde xorɑki væ... e ʃɑmel miʃævæd væ moʔzæle dʒeddi bærɑje ʃæhrhɑ bevodʒud ɑværde æst bænɑbærin mɑ nemitævɑnim mæmnuʔijæti rɑ dær in zæmine bevodʒud ɑværim væ bɑjæd be sæmte sɑmɑndehi ɑnhɑ ɡɑm bærdɑrim. hɑʃemi dær edɑme dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ modirijæte ʃæhri be donbɑle estefɑde æz fɑjnɑnshɑ dær hoze hæml væ næqle beviʒe metro æst jɑ xejr ezhɑr kærd : mozue fɑjnɑnshɑ mozue besijɑr mohem væ hɑʔeze æhæmmijætist ke ælbætte æz zæmɑni ke bænde dær metro niz budæm in mozue mætræh bud væ dær vɑqeʔ bæhse estefɑde æz fɑjnɑnshɑ hær sɑle dær buddʒee sɑlɑne mi ɑjæd væ tʃenɑntʃe estefɑdei dær ɑn sɑl næʃævæd, mitævɑn dær sɑle bæʔdi væ ælbætte bɑ tæide ʃorɑje eqtesɑd æz ɑn estefɑde kærd. vej æfzud : hæm inæk næzdik be jek miljɑrd væ nim joro fɑjnɑns bærɑje xætte ʃeʃ, hæft væ se dide ʃode æst væ mɑ mitævɑnim æz in moqeʔijæt estefɑde konim. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ bæjɑne inke tebqee hæmɑhænɡihɑje suræt ɡerefte bɑ hoze hæml væ næql væ bæxʃi æz xætte ʃeʃ kæmtær æz dæh istɡɑh pærɑntezbæste væ tʃænd istɡɑh æz xætte hæft tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri xɑhæd resid, ɡoft : tælɑʃ miʃævæd ke mɑbæqi xotut væ istɡɑhhɑje metro niz dær sɑlhɑje ɑjænde be bæhrebærdɑri beresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، محسن هاشمی در پایان یکصدوبیست و سومین جلسه شورای شهر تهران در جمع خبرنگاران اظهار کرد: امروز دو موضوع در دستور کار اعضای شورای شهر تهران قرار گرفت که در ابتدا بررسی نامه فرمانداری تهران درباره اعتراض هیئت تطبیق به مصوبه طراحی پایش و اجرای نماهای شهر تهران در دستور کار قرار گرفت که در این زمینه آقای اعطا عضو کمیسیون توضیحاتی ارائه دادند و در نهایت بخشی از این مصوبه مورد اصلاح اعضای شورای شهر تهران قرار گرفت. وی تصریح کرد: اصلاحیه کمیسیون شهرسازی و معماری شورای شهر تهران در رابطه با نامه فرماندار تهران درباره اعتراض هیئت تطبیق به مصوبه طراحی، پایش و اجرای نماهای شهر تهران با 15 رای موافق و یک رای مخالف به تصویب رسید.رئیس شورای شهر تهران ادامه داد: در ادامه جلسه امروز، طرح ساماندهی مشاغل سیار و بی‌کانون در شهر تهران در دستور کار اعضای شورای شهر تهران قرار گرفت که در این رابطه تعدادی از اعضا، نظرات و پیشنهاداتی را مطرح کردند که در پایان برخی از این پیشنهادات به تصویب اعضای شورای شهر تهران رسید.هاشمی ادامه داد: قانونی که درباره دستفروشی وجود دارد مربوط به سال 1347 است و در واقع با توجه به شرایط فعلی حتی مسئولان نیز در وزارت کشور، دستورالعملی را درباره دستفروشی در حال تهیه و نگارش دارند که ما نیز باید در این زمینه توجه داشته باشیم.وی تصریح کرد: هم‌اکنون همه ارگان‌ها به دنبال این هستند که چگونه دستفروشان را ساماندهی کنند و شهرداری نیز در این زمینه ورود داشته است و در واقع در این شرایط به دنبال مبارزه با این موضوع و پدیده نیستند و به دنبال ساماندهی دستفروشان هستند.رئیس شورای شهر تهران گفت: البته در گذشته دستفروشی بیشتر به مشاغل خانگی از جمله فروش مرغ، تخم مرغ و ... بستگی داشت اما امروزه دستفروشی به بخش‌های مختلفی از جمله پوشاک، مواد خوراکی و ... شامل می‌شود و معضل جدی برای شهرها بوجود آورده است بنابراین ما نمی‌توانیم ممنوعیتی را در این زمینه بوجود آوریم و باید به سمت ساماندهی آنها گام برداریم.هاشمی در ادامه در پاسخ به این پرسش که آیا مدیریت شهری به دنبال استفاده از فاینانس‌ها در حوزه حمل و نقل بویژه مترو است یا خیر اظهار کرد: موضوع فاینانس‌ها موضوع بسیار مهم و حائز اهمیتی است که البته از زمانی که بنده در مترو نیز بودم این موضوع مطرح بود و در واقع بحث استفاده از فاینانس‌ها هر ساله در بودجه سالانه می‌آید و چنانچه استفاده‌ای در آن سال نشود، می‌توان در سال بعدی و البته با تایید شورای اقتصاد از آن استفاده کرد.وی افزود: هم اینک نزدیک به یک میلیارد و نیم یورو فاینانس برای خط 6، 7 و 3 دیده شده است و ما می‌توانیم از این موقعیت استفاده کنیم.رئیس شورای شهر تهران با بیان اینکه طبق هماهنگی‌های صورت گرفته با حوزه حمل و نقل و بخشی از خط 6 (کمتر از 10 ایستگاه) و چند ایستگاه از خط 7 تا پایان سال به بهره‌برداری خواهد رسید، گفت: تلاش می‌شود که مابقی خطوط و ایستگاه‌های مترو نیز در سال‌های آینده به بهره‌برداری برسد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑderɑte næfte rusije æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh sɑderɑte næfte xɑme rusije be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni dær dæh mɑh noxoste sɑle milɑdi dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh hodud pændʒ slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ be sædo nuzdæh milijun væ hæftsæd hezɑr tæn resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri itɑrtɑs æz mosko, ærzeʃe sɑderɑte næfte xɑme rusije dær dæh mɑh noxoste sɑle dʒɑri be bist miljɑrd væ hæftsæd milijun dolɑr resid ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hodud noh slæʃ sædo nævædodo dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. miɑnɡine bæhɑje hær tæn næfte xɑme sɑderɑti rusije dær mɑh ʒɑnvije sɑle milɑdi dʒɑri sædo hæftɑdose dolɑr eʔlɑm ʃod, dærhɑli ke in qejmæt dær mɑh oktobre sɑle nævædonoh hodud hæft slæʃ nævædotʃɑhɑr dolɑr bud. in ɡozɑreʃe hɑkist, jek slæʃ bistopændʒ dærsæd ærzeʃe sɑderɑte rusije rɑ dær sɑle dʒɑri næfte xɑm tæʃkil dɑd, dær hɑli ke in næsæbte dær sɑle ɡozæʃte jek slæʃ nuzdæh dærsæd bud. mim ʃin siotʃɑhɑr bistodo sizdæh", "text": " صادرات نفت روسیه افزایش یافت\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/79\n صادرات نفت خام روسیه به بازارهای جهانی در 10ماه نخست سال میلادی جاری\nنسبت به مدت مشابه سال 1999 حدود 5/5 درصد افزایش یافت و به 119 میلیون و\n700 هزار تن رسید. به گزارش خبرگزاری ایتارتاس از مسکو، ارزش صادرات نفت خام روسیه در 10\nماه نخست سال جاری به 20 میلیارد و 700 میلیون دلار رسید که نسبت به مدت\nمشابه سال قبل حدود 9/192 درصد افزایش داشت. میانگین بهای هر تن نفت خام صادراتی روسیه در ماه ژانویه سال میلادی\nجاری 173 دلار اعلام شد، درحالی که این قیمت در ماه اکتبر سال 99 حدود 7/94\nدلار بود. این گزارش حاکی است، 1/25 درصد ارزش صادرات روسیه را در سال جاری نفت\nخام تشکیل داد، در حالی که این نسبت در سال گذشته 1/19 درصد بود. م - ش - 34 - 22 - 13\n\n " }
sɑderɑte næfte rusije æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh sɑderɑte næfte xɑme rusije be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni dær dæh mɑh noxoste sɑle milɑdi dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh hodud pændʒ slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ be sædo nuzdæh milijun væ hæftsæd hezɑr tæn resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri itɑrtɑs æz mosko, ærzeʃe sɑderɑte næfte xɑme rusije dær dæh mɑh noxoste sɑle dʒɑri be bist miljɑrd væ hæftsæd milijun dolɑr resid ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hodud noh slæʃ sædo nævædodo dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. miɑnɡine bæhɑje hær tæn næfte xɑme sɑderɑti rusije dær mɑh ʒɑnvije sɑle milɑdi dʒɑri sædo hæftɑdose dolɑr eʔlɑm ʃod, dærhɑli ke in qejmæt dær mɑh oktobre sɑle nævædonoh hodud hæft slæʃ nævædotʃɑhɑr dolɑr bud. in ɡozɑreʃe hɑkist, jek slæʃ bistopændʒ dærsæd ærzeʃe sɑderɑte rusije rɑ dær sɑle dʒɑri næfte xɑm tæʃkil dɑd, dær hɑli ke in næsæbte dær sɑle ɡozæʃte jek slæʃ nuzdæh dærsæd bud. mim ʃin siotʃɑhɑr bistodo sizdæh
صادرات نفت روسیه افزایش یافت # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/79 صادرات نفت خام روسیه به بازارهای جهانی در 10ماه نخست سال میلادی جاری نسبت به مدت مشابه سال 1999 حدود 5/5 درصد افزایش یافت و به 119 میلیون و 700 هزار تن رسید. به گزارش خبرگزاری ایتارتاس از مسکو، ارزش صادرات نفت خام روسیه در 10 ماه نخست سال جاری به 20 میلیارد و 700 میلیون دلار رسید که نسبت به مدت مشابه سال قبل حدود 9/192 درصد افزایش داشت. میانگین بهای هر تن نفت خام صادراتی روسیه در ماه ژانویه سال میلادی جاری 173 دلار اعلام شد، درحالی که این قیمت در ماه اکتبر سال 99 حدود 7/94 دلار بود. این گزارش حاکی است، 1/25 درصد ارزش صادرات روسیه را در سال جاری نفت خام تشکیل داد، در حالی که این نسبت در سال گذشته 1/19 درصد بود. م - ش - 34 - 22 - 13
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑderɑte næfte rusije æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh sɑderɑte næfte xɑme rusije be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni dær dæh mɑh noxoste sɑle milɑdi dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh hodud pændʒ slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ be sædo nuzdæh milijun væ hæftsæd hezɑr tæn resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri itɑrtɑs æz mosko, ærzeʃe sɑderɑte næfte xɑme rusije dær dæh mɑh noxoste sɑle dʒɑri be bist miljɑrd væ hæftsæd milijun dolɑr resid ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hodud noh slæʃ sædo nævædodo dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. miɑnɡine bæhɑje hær tæn næfte xɑme sɑderɑti rusije dær mɑh ʒɑnvije sɑle milɑdi dʒɑri sædo hæftɑdose dolɑr eʔlɑm ʃod, dærhɑli ke in qejmæt dær mɑh oktobre sɑle nævædonoh hodud hæft slæʃ nævædotʃɑhɑr dolɑr bud. in ɡozɑreʃe hɑkist, jek slæʃ bistopændʒ dærsæd ærzeʃe sɑderɑte rusije rɑ dær sɑle dʒɑri næfte xɑm tæʃkil dɑd, dær hɑli ke in næsæbte dær sɑle ɡozæʃte jek slæʃ nuzdæh dærsæd bud. mim ʃin siotʃɑhɑr bistodo sizdæh", "role": "user" }, { "content": " صادرات نفت روسیه افزایش یافت\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/79\n صادرات نفت خام روسیه به بازارهای جهانی در 10ماه نخست سال میلادی جاری\nنسبت به مدت مشابه سال 1999 حدود 5/5 درصد افزایش یافت و به 119 میلیون و\n700 هزار تن رسید. به گزارش خبرگزاری ایتارتاس از مسکو، ارزش صادرات نفت خام روسیه در 10\nماه نخست سال جاری به 20 میلیارد و 700 میلیون دلار رسید که نسبت به مدت\nمشابه سال قبل حدود 9/192 درصد افزایش داشت. میانگین بهای هر تن نفت خام صادراتی روسیه در ماه ژانویه سال میلادی\nجاری 173 دلار اعلام شد، درحالی که این قیمت در ماه اکتبر سال 99 حدود 7/94\nدلار بود. این گزارش حاکی است، 1/25 درصد ارزش صادرات روسیه را در سال جاری نفت\nخام تشکیل داد، در حالی که این نسبت در سال گذشته 1/19 درصد بود. م - ش - 34 - 22 - 13\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hormoze ælipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xuzestɑn bæjɑne kærd : moxɑtæbɑne vɑqeʔi ʃeʔr be ʃekle ɑm fɑreq æz dæqdæqehɑje ædvɑri hæstænd. mæsælæn kæsi kæhe vɑqeʔæn xɑnændee herfei ʃeʔr bɑʃæd be hæmɑn næsæbte ke kɑr væ ɑsɑre ʃɑʔerɑne ruzɡɑre xod rɑ mixɑnd ɑsɑre piʃinijɑn rɑ niz be tænɑvob væ ʃærɑjete xɑsse xiʃ motɑleʔe mikonæd. u ezhɑr dɑʃt : æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli væ modʒud tʃon dær dore sjɑsiː e edʒtemɑʔi xɑssi hæstim væ bɑ tævædʒdʒoh be pɑrɑdɑjæmhɑje dʒæhɑni, neɡɑh be ʃeʔr væ sɑjere pædidehɑje honæri be ɡuneist ke hæm ʃærɑjet rɑ tæhmil mikonæd væ hæm moxɑtæb be nɑɡozir dærɡire hærekæthɑ væ dʒærijɑnhɑje ʃeʔri miʃævæd. ælipure jɑdɑvær ʃod : æz sui bɑ tævædʒdʒoh be ine ke ʃeʔre emruz mɑ dær hɑle ɡozærɑne nehlehɑje moxtælefe ʃeʔrist kæhe mæʔmulæn ʃekle tædʒrobi dɑrænd bɑjæd moddæti beɡozæræd tɑ mizɑne tævɑnɑi pejvænde ʃeʔr bɑ dʒɑmeʔee moʃæxxæs ʃævæd. vej tæʔkide kærd : dær hɑle hɑzer bærɑje qezɑvæt dær morede ɑsɑr tʃɑp ʃode væ moddæʔɑhɑje ʃɑʔerɑni ke be hær dʒæhæt be ʃekle herfei kɑr mikonænd zud æst. bɑjæd zæmɑn beɡozæræd tɑ mæʔlum ʃævæd ke kodɑm jek æz hærekæthɑ jɑ mæhsulɑte ɑnhɑ dɑrɑje esteʔdɑde olfætpæziri bɑ zɑʔeqe dʒæmʔi in særzæmin æst.", "text": " هرمز علی‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در خوزستان بیان كرد: مخاطبان واقعی شعر به شكل عام فارغ از دغدغه‌های ادواری هستند. مثلا كسی كه واقعا خواننده حرفه‌ای شعر باشد به همان نسبت كه كار و آثار شاعران روزگار خود را می‌خواند آثار پيشينیان را نیز به تناوب و شرایط خاص خویش مطالعه می‌كند. او اظهار داشت: اما در شرایط فعلی و موجود چون در دوره سیاسی ـ اجتماعی خاصی هستیم و با توجه به پارادایم‌های جهانی، نگاه به شعر و سایر پدیده‌های هنری به گونه‌ای است كه هم شرایط را تحمیل می‌كند و هم مخاطب به ناگزیر درگیر حركت‌ها و جریان‌های شعری می‌شود.  علی‌پور یادآور شد: از سویی با توجه به این‌ كه شعر امروز ما در حال گذران نحله‌های مختلف شعری است كه معمولا شكل تجربی دارند باید مدتی بگذرد تا میزان توانایی پیوند شعر با جامعه مشخص شود. وی تاكید كرد: در حال حاضر برای قضاوت در مورد آثار چاپ شده و مدعاهای شاعرانی كه به هر جهت به شكل حرفه‌ای كار می‌كنند زود است. باید زمان بگذرد تا معلوم شود كه كدام یك از حركت‌ها یا محصولات آن‌ها دارای استعداد الفت‌پذیری با ذائقه جمعی این سرزمین است." }
hormoze ælipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xuzestɑn bæjɑne kærd : moxɑtæbɑne vɑqeʔi ʃeʔr be ʃekle ɑm fɑreq æz dæqdæqehɑje ædvɑri hæstænd. mæsælæn kæsi kæhe vɑqeʔæn xɑnændee herfei ʃeʔr bɑʃæd be hæmɑn næsæbte ke kɑr væ ɑsɑre ʃɑʔerɑne ruzɡɑre xod rɑ mixɑnd ɑsɑre piʃinijɑn rɑ niz be tænɑvob væ ʃærɑjete xɑsse xiʃ motɑleʔe mikonæd. u ezhɑr dɑʃt : æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli væ modʒud tʃon dær dore sjɑsiː e edʒtemɑʔi xɑssi hæstim væ bɑ tævædʒdʒoh be pɑrɑdɑjæmhɑje dʒæhɑni, neɡɑh be ʃeʔr væ sɑjere pædidehɑje honæri be ɡuneist ke hæm ʃærɑjet rɑ tæhmil mikonæd væ hæm moxɑtæb be nɑɡozir dærɡire hærekæthɑ væ dʒærijɑnhɑje ʃeʔri miʃævæd. ælipure jɑdɑvær ʃod : æz sui bɑ tævædʒdʒoh be ine ke ʃeʔre emruz mɑ dær hɑle ɡozærɑne nehlehɑje moxtælefe ʃeʔrist kæhe mæʔmulæn ʃekle tædʒrobi dɑrænd bɑjæd moddæti beɡozæræd tɑ mizɑne tævɑnɑi pejvænde ʃeʔr bɑ dʒɑmeʔee moʃæxxæs ʃævæd. vej tæʔkide kærd : dær hɑle hɑzer bærɑje qezɑvæt dær morede ɑsɑr tʃɑp ʃode væ moddæʔɑhɑje ʃɑʔerɑni ke be hær dʒæhæt be ʃekle herfei kɑr mikonænd zud æst. bɑjæd zæmɑn beɡozæræd tɑ mæʔlum ʃævæd ke kodɑm jek æz hærekæthɑ jɑ mæhsulɑte ɑnhɑ dɑrɑje esteʔdɑde olfætpæziri bɑ zɑʔeqe dʒæmʔi in særzæmin æst.
 هرمز علی‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در خوزستان بیان كرد: مخاطبان واقعی شعر به شكل عام فارغ از دغدغه‌های ادواری هستند. مثلا كسی كه واقعا خواننده حرفه‌ای شعر باشد به همان نسبت كه كار و آثار شاعران روزگار خود را می‌خواند آثار پيشينیان را نیز به تناوب و شرایط خاص خویش مطالعه می‌كند. او اظهار داشت: اما در شرایط فعلی و موجود چون در دوره سیاسی ـ اجتماعی خاصی هستیم و با توجه به پارادایم‌های جهانی، نگاه به شعر و سایر پدیده‌های هنری به گونه‌ای است كه هم شرایط را تحمیل می‌كند و هم مخاطب به ناگزیر درگیر حركت‌ها و جریان‌های شعری می‌شود.  علی‌پور یادآور شد: از سویی با توجه به این‌ كه شعر امروز ما در حال گذران نحله‌های مختلف شعری است كه معمولا شكل تجربی دارند باید مدتی بگذرد تا میزان توانایی پیوند شعر با جامعه مشخص شود. وی تاكید كرد: در حال حاضر برای قضاوت در مورد آثار چاپ شده و مدعاهای شاعرانی كه به هر جهت به شكل حرفه‌ای كار می‌كنند زود است. باید زمان بگذرد تا معلوم شود كه كدام یك از حركت‌ها یا محصولات آن‌ها دارای استعداد الفت‌پذیری با ذائقه جمعی این سرزمین است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hormoze ælipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xuzestɑn bæjɑne kærd : moxɑtæbɑne vɑqeʔi ʃeʔr be ʃekle ɑm fɑreq æz dæqdæqehɑje ædvɑri hæstænd. mæsælæn kæsi kæhe vɑqeʔæn xɑnændee herfei ʃeʔr bɑʃæd be hæmɑn næsæbte ke kɑr væ ɑsɑre ʃɑʔerɑne ruzɡɑre xod rɑ mixɑnd ɑsɑre piʃinijɑn rɑ niz be tænɑvob væ ʃærɑjete xɑsse xiʃ motɑleʔe mikonæd. u ezhɑr dɑʃt : æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli væ modʒud tʃon dær dore sjɑsiː e edʒtemɑʔi xɑssi hæstim væ bɑ tævædʒdʒoh be pɑrɑdɑjæmhɑje dʒæhɑni, neɡɑh be ʃeʔr væ sɑjere pædidehɑje honæri be ɡuneist ke hæm ʃærɑjet rɑ tæhmil mikonæd væ hæm moxɑtæb be nɑɡozir dærɡire hærekæthɑ væ dʒærijɑnhɑje ʃeʔri miʃævæd. ælipure jɑdɑvær ʃod : æz sui bɑ tævædʒdʒoh be ine ke ʃeʔre emruz mɑ dær hɑle ɡozærɑne nehlehɑje moxtælefe ʃeʔrist kæhe mæʔmulæn ʃekle tædʒrobi dɑrænd bɑjæd moddæti beɡozæræd tɑ mizɑne tævɑnɑi pejvænde ʃeʔr bɑ dʒɑmeʔee moʃæxxæs ʃævæd. vej tæʔkide kærd : dær hɑle hɑzer bærɑje qezɑvæt dær morede ɑsɑr tʃɑp ʃode væ moddæʔɑhɑje ʃɑʔerɑni ke be hær dʒæhæt be ʃekle herfei kɑr mikonænd zud æst. bɑjæd zæmɑn beɡozæræd tɑ mæʔlum ʃævæd ke kodɑm jek æz hærekæthɑ jɑ mæhsulɑte ɑnhɑ dɑrɑje esteʔdɑde olfætpæziri bɑ zɑʔeqe dʒæmʔi in særzæmin æst.", "role": "user" }, { "content": " هرمز علی‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در خوزستان بیان كرد: مخاطبان واقعی شعر به شكل عام فارغ از دغدغه‌های ادواری هستند. مثلا كسی كه واقعا خواننده حرفه‌ای شعر باشد به همان نسبت كه كار و آثار شاعران روزگار خود را می‌خواند آثار پيشينیان را نیز به تناوب و شرایط خاص خویش مطالعه می‌كند. او اظهار داشت: اما در شرایط فعلی و موجود چون در دوره سیاسی ـ اجتماعی خاصی هستیم و با توجه به پارادایم‌های جهانی، نگاه به شعر و سایر پدیده‌های هنری به گونه‌ای است كه هم شرایط را تحمیل می‌كند و هم مخاطب به ناگزیر درگیر حركت‌ها و جریان‌های شعری می‌شود.  علی‌پور یادآور شد: از سویی با توجه به این‌ كه شعر امروز ما در حال گذران نحله‌های مختلف شعری است كه معمولا شكل تجربی دارند باید مدتی بگذرد تا میزان توانایی پیوند شعر با جامعه مشخص شود. وی تاكید كرد: در حال حاضر برای قضاوت در مورد آثار چاپ شده و مدعاهای شاعرانی كه به هر جهت به شكل حرفه‌ای كار می‌كنند زود است. باید زمان بگذرد تا معلوم شود كه كدام یك از حركت‌ها یا محصولات آن‌ها دارای استعداد الفت‌پذیری با ذائقه جمعی این سرزمین است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire mæsʔul \" ælbæʔs \" : koʃtɑre qɑnɑ neʃɑne værʃekæsteɡi reʒime sæhijunistist hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. sjɑsiː. lobnɑn. moqɑvemæt. mosɑhebeje extesɑsi. modire mæsʔule ruznɑmeje dolæti \" ælbæʔs \" surije ɡoft : dʒenɑjæte holnɑk koʃtɑre dæhhɑ zæn væ kudæk dær \" qɑnɑ \", bɑreztærin neʃɑneje \" værʃekæsteɡi \" reʒime eʃqɑlɡære sæhijunistist. \" eljɑs morɑd \" dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : esrɑil ke xod rɑ dær mejdɑne næbord bɑ mellæte lobnɑne nɑtævɑn dide, bɑ in koʃtɑre holnɑk dærsædæde tolide bohrɑn dær dʒɑmeʔeje lobnɑn bud, æmmɑ be hæmbæsteɡi hærtʃe biʃtære mærdom bɑ moqɑvemæt ændʒɑmid. reʒime sæhijunisti dær bɑreztærin nemuneje dædmæneʃi xod, bɑmdɑde jekʃænbe, jek sɑxtemɑne se tæbæqeje mæskuni dær mæhæleje \" xæribe \" je rustɑje \" qɑnɑ \" dær dʒonube lobnɑn rɑ bombɑrɑn kærd ke hodud ʃæst qejre nezɑmi ke biʃtæreʃɑn kudæk væ zæn budænd, be ʃekle fædʒiʔi koʃte ʃodænd. in ruznɑme neɡɑre mæsihi motezækker ʃod : ɡærtʃe dær lobnɑn ɡoruhi dær hɑle mobɑrezeje tæn be tæn bɑ doʃmæn hæstænd, æmmɑ særtʃeʃmeje qodræte in mobɑrezɑn, mellæte lobnɑn æst ke jekpɑrtʃe be hemɑjæt æz moqɑvemæte bærxɑste æst. modire mæsʔule orɡɑne hezbe bæʔse hɑkem dær surije tæsrih kærd : ɑntʃe dær lobnɑn væ felestin mi ɡozæræd, behtærin ɡævɑh bær mizɑne tævɑnmændi mellæt hɑst. morɑd xɑterneʃɑn sɑxt : ɑn qodde æz dolæt hɑje æræbi ke be qodræte moqɑvemæte mærdomi bærɑje ɑzɑdsɑzi særzæmin hɑje eʃqɑli imɑn nædɑrænd, morede ehterɑme mellæt hɑje xod nistænd. modire mæsʔule ælbæʔs, dær morede ɡostæreʃe dɑmæneje æmæliɑte zæmini sæhjunist hɑ dær lobnɑn dær ruzhɑje æxir, ɡoft : esrɑil dær rujɑrui bɑ ræzmændeɡɑne moqɑvemæt bærɑje nofuz be dɑxele lobnɑn ʃekæste xofte bɑri rɑ motehæmmel ʃode æst. eljɑs morɑd æfzud : koʃte væ mædʒruh ʃodæne ʃomɑre ziɑri æz nezɑmiɑne sæhijunisti, enhedɑme tɑnk hɑ væ næfærbærhɑje zerehi ɑnɑn dær dærɡiri bɑ niruhɑje hezbe ællɑh, tɑvɑni sæxtist ke esrɑil bærɑje tædʒɑvoz be særzæmin hɑje æræbi mi pærdɑzæd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti tʃænd sɑle piʃ niz tæmɑmi mænɑteqe dʒonubi lobnɑn rɑ be eʃqɑle xod dær ɑːværæd, æmmɑ særændʒɑm mædʒbur ʃod, ʃæbɑne æz lobnɑn færɑr konæd. vej dærmorede emkɑne moʃɑrekæte surije dær dʒænk, bɑ tævædʒdʒoh be mobɑderæte esrɑil be tʃændin reʃte æmæliɑte nezɑmi dær dʒævɑre mærzhɑje surije, ɡoft : æz ɑqɑze tæhɑdʒome reʒime eʃqɑlɡær be lobnɑn, niruhɑje mosællæhe surije dær hɑlæte ɑmɑde bɑʃ be sær mi bærænd, zirɑ jeki æz æhdɑfe in tædʒɑvoz, zærbe zædæn be surije æst. særdæbire ælbæʔs tæʔkid kærd : mæsʔulɑne sjɑsiː surije tæhævvolɑt rɑ æz næzdik zire næzær dɑrænd, væ dær suræte lozume tæsmimɑte monɑseb rɑ ettexɑz xɑhænd kærd. eljɑs morɑd dærbɑreje didɡɑhi ke moʔtæqed æst, irɑn væ surije mi tævɑnænd næqʃe mohemmi dær tævæqqofe dʒænk ælæjhe lobnɑn ifɑ konænd, ɡoft : in mæhɑfel bejne olmelæli hæstænd ke bɑjæd bɑ æʔmɑle feʃɑr bær esrɑil, in reʒim rɑ be tævæqqofe dʒænke virɑnɡær vɑdɑr sɑzænd. in ruznɑme neɡɑre bærdʒæsteje suri æfzud : pæs æz in mærhæle, irɑn væ surije mi tævɑnænd næqʃi dær bɑzɡærdɑndæne lobnɑn be væzʔe tæbiʔi, væ tæʔmine zæmine hɑje hemɑjæt æz in keʃvær dær bærɑbære tædʒɑvoze modʒæddæd, ifɑ konænd. vej æz mævɑzeʔe mædʒɑmeʔ bejne olmelæli beviʒe ʃorɑje æmnijæt, dær qebɑle lobnɑne beʃeddæt enteqɑd kærd væ ɡoft : ʃorɑje æmnijæt, be tore kɑmel tæslime erɑdeje ɑmrikɑ ʃode æst. særdæbire ælbæʔs, bɑ eʃɑre be qætʔnɑmeje æxire ʃorɑje æmnijæt ke irɑn rɑ be tævæqqofe qæni sɑzi orɑnijom færɑxɑnde, ɡoft : henɡɑmi ke mozui bær zeddee irɑn, surije jɑ lobnɑn bɑʃæd, bærræsi væ tæsmime ɡiri ʃorɑje æmnijæt dær morede ɑn besorʔæt ændʒɑm mi ʃævæd, dær hɑli ke hæmin ʃorɑ, dær mæhkum kærdæne jek dʒenɑjæte ɑʃkɑr mɑnænde koʃtɑre qɑnɑ tærdid mi konæd. æz ɑqɑze tædʒɑvoze nezɑmi sæhjunist hɑ be lobnɑn, tɑkonun biʃ æz hæʃtsæd næfær dʒɑn bɑxte, hodud se hezɑr næfær ɑsib dide væ æfzun bær hæʃtsæd hezɑr næfære ɑvɑre ʃode ænd. dær hɑli ke mizɑne xesɑræte vɑrede be ʃæhrhɑ, rustɑhɑ væ tæsisɑte zirsɑxti in keʃvære biʃ æz do miljɑrd dolɑr bærɑværd ʃode æst. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd", "text": "مدیر مسوول \"البعث\": کشتار قانا نشانه ورشکستگی رژیم صهیونیستی است \n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85 \nخارجی.سوریه.سیاسی.لبنان.مقاومت.مصاحبه ی اختصاصی. \n مدیر مسوول روزنامه ی دولتی \"البعث\" سوریه گفت: جنایت هولناک کشتار دهها\nزن و کودک در \"قانا\"، بارزترین نشانه ی \"ورشکستگی\" رژیم اشغالگر صهیونیستی\nاست. \n \"الیاس مراد\" در مصاحبه با خبرنگار ایرنا، افزود: اسراییل که خود را در\nمیدان نبرد با ملت لبنان ناتوان دیده، با این کشتار هولناک درصدد تولید \nبحران در جامعه ی لبنان بود، اما به همبستگی هرچه بیشتر مردم با مقاومت \nانجامید. \n رژیم صهیونیستی در بارزترین نمونه ی ددمنشی خود، بامداد یکشنبه، یک \nساختمان سه طبقه ی مسکونی در محله ی\"خریبه\"ی روستای \"قانا\" در جنوب لبنان \nرا بمباران کرد که حدود 60 غیر نظامی که بیشترشان کودک و زن بودند، به \nشکل فجیعی کشته شدند. \n این روزنامه نگار مسیحی متذکر شد: گرچه در لبنان گروهی در حال مبارزه ی \nتن به تن با دشمن هستند، اما سرچشمه ی قدرت این مبارزان، ملت لبنان است که\nیکپارچه به حمایت از مقاومت برخاسته است. \n مدیر مسوول ارگان حزب بعث حاکم در سوریه تصریح کرد: آنچه در لبنان و \nفلسطین می گذرد، بهترین گواه بر میزان توانمندی ملت هاست. \n مراد خاطرنشان ساخت: آن عده از دولت های عربی که به قدرت مقاومت مردمی \nبرای آزادسازی سرزمین های اشغالی ایمان ندارند، مورد احترام ملت های خود \nنیستند. \n مدیر مسوول البعث، در مورد گسترش دامنه ی عملیات زمینی صهیونیست ها در \nلبنان در روزهای اخیر، گفت: اسراییل در رویارویی با رزمندگان مقاومت برای\nنفوذ به داخل لبنان شکست خفت باری را متحمل شده است . \n الیاس مراد افزود: کشته و مجروح شدن شمار زیاری از نظامیان صهیونیستی، \nانهدام تانک ها و نفربرهای زرهی آنان در درگیری با نیروهای حزب الله، \nتاوانی سختی است که اسراییل برای تجاوز به سرزمین های عربی می پردازد. \n وی خاطرنشان ساخت: رژیم اشغالگر صهیونیستی چند سال پیش نیز تمامی مناطق\nجنوبی لبنان را به اشغال خود در آورد، اما سرانجام مجبور شد، شبانه از \nلبنان فرار کند. \n وی درمورد امکان مشارکت سوریه در جنک، با توجه به مبادرت اسراییل به \nچندین رشته عملیات نظامی در جوار مرزهای سوریه، گفت: از آغاز تهاجم رژیم \nاشغالگر به لبنان، نیروهای مسلح سوریه در حالت آماده باش به سر می برند، \nزیرا یکی از اهداف این تجاوز، ضربه زدن به سوریه است. \n سردبیر البعث تاکید کرد: مسوولان سیاسی سوریه تحولات را از نزدیک زیر نظر\nدارند، و در صورت لزوم تصمیمات مناسب را اتخاذ خواهند کرد. \n الیاس مراد درباره ی دیدگاهی که معتقد است، ایران و سوریه می توانند نقش\nمهمی در توقف جنک علیه لبنان ایفا کنند، گفت: این محافل بین المللی هستند\nکه باید با اعمال فشار بر اسراییل، این رژیم را به توقف جنک ویرانگر \nوادار سازند. \n این روزنامه نگار برجسته ی سوری افزود: پس از این مرحله، ایران و سوریه \nمی توانند نقشی در بازگرداندن لبنان به وضع طبیعی، و تامین زمینه های \nحمایت از این کشور در برابر تجاوز مجدد، ایفا کنند. \n وی از مواضع مجامع بین المللی بویژه شورای امنیت، در قبال لبنان بشدت \nانتقاد کرد و گفت: شورای امنیت، به طور کامل تسلیم اراده ی آمریکا شده \nاست. \n سردبیر البعث، با اشاره به قطعنامه ی اخیر شورای امنیت که ایران را به \nتوقف غنی سازی اورانیوم فراخوانده، گفت: هنگامی که موضوعی بر ضد ایران، \nسوریه یا لبنان باشد، بررسی و تصمیم گیری شورای امنیت در مورد آن بسرعت \nانجام می شود، در حالی که همین شورا، در محکوم کردن یک جنایت آشکار مانند\nکشتار قانا تردید می کند. \n از آغاز تجاوز نظامی صهیونیست ها به لبنان، تاکنون بیش از 800 نفر جان \nباخته، حدود سه هزار نفر آسیب دیده و افزون بر 800 هزار نفر آواره شده \nاند. \n در حالی که میزان خسارت وارده به شهرها، روستاها و تاسیسات زیرساختی \nاین کشور بیش از دو میلیارد دلار برآورد شده است. \n خاورم 6/2133/290 \n\n " }
modire mæsʔul " ælbæʔs " : koʃtɑre qɑnɑ neʃɑne værʃekæsteɡi reʒime sæhijunistist hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. sjɑsiː. lobnɑn. moqɑvemæt. mosɑhebeje extesɑsi. modire mæsʔule ruznɑmeje dolæti " ælbæʔs " surije ɡoft : dʒenɑjæte holnɑk koʃtɑre dæhhɑ zæn væ kudæk dær " qɑnɑ ", bɑreztærin neʃɑneje " værʃekæsteɡi " reʒime eʃqɑlɡære sæhijunistist. " eljɑs morɑd " dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : esrɑil ke xod rɑ dær mejdɑne næbord bɑ mellæte lobnɑne nɑtævɑn dide, bɑ in koʃtɑre holnɑk dærsædæde tolide bohrɑn dær dʒɑmeʔeje lobnɑn bud, æmmɑ be hæmbæsteɡi hærtʃe biʃtære mærdom bɑ moqɑvemæt ændʒɑmid. reʒime sæhijunisti dær bɑreztærin nemuneje dædmæneʃi xod, bɑmdɑde jekʃænbe, jek sɑxtemɑne se tæbæqeje mæskuni dær mæhæleje " xæribe " je rustɑje " qɑnɑ " dær dʒonube lobnɑn rɑ bombɑrɑn kærd ke hodud ʃæst qejre nezɑmi ke biʃtæreʃɑn kudæk væ zæn budænd, be ʃekle fædʒiʔi koʃte ʃodænd. in ruznɑme neɡɑre mæsihi motezækker ʃod : ɡærtʃe dær lobnɑn ɡoruhi dær hɑle mobɑrezeje tæn be tæn bɑ doʃmæn hæstænd, æmmɑ særtʃeʃmeje qodræte in mobɑrezɑn, mellæte lobnɑn æst ke jekpɑrtʃe be hemɑjæt æz moqɑvemæte bærxɑste æst. modire mæsʔule orɡɑne hezbe bæʔse hɑkem dær surije tæsrih kærd : ɑntʃe dær lobnɑn væ felestin mi ɡozæræd, behtærin ɡævɑh bær mizɑne tævɑnmændi mellæt hɑst. morɑd xɑterneʃɑn sɑxt : ɑn qodde æz dolæt hɑje æræbi ke be qodræte moqɑvemæte mærdomi bærɑje ɑzɑdsɑzi særzæmin hɑje eʃqɑli imɑn nædɑrænd, morede ehterɑme mellæt hɑje xod nistænd. modire mæsʔule ælbæʔs, dær morede ɡostæreʃe dɑmæneje æmæliɑte zæmini sæhjunist hɑ dær lobnɑn dær ruzhɑje æxir, ɡoft : esrɑil dær rujɑrui bɑ ræzmændeɡɑne moqɑvemæt bærɑje nofuz be dɑxele lobnɑn ʃekæste xofte bɑri rɑ motehæmmel ʃode æst. eljɑs morɑd æfzud : koʃte væ mædʒruh ʃodæne ʃomɑre ziɑri æz nezɑmiɑne sæhijunisti, enhedɑme tɑnk hɑ væ næfærbærhɑje zerehi ɑnɑn dær dærɡiri bɑ niruhɑje hezbe ællɑh, tɑvɑni sæxtist ke esrɑil bærɑje tædʒɑvoz be særzæmin hɑje æræbi mi pærdɑzæd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti tʃænd sɑle piʃ niz tæmɑmi mænɑteqe dʒonubi lobnɑn rɑ be eʃqɑle xod dær ɑːværæd, æmmɑ særændʒɑm mædʒbur ʃod, ʃæbɑne æz lobnɑn færɑr konæd. vej dærmorede emkɑne moʃɑrekæte surije dær dʒænk, bɑ tævædʒdʒoh be mobɑderæte esrɑil be tʃændin reʃte æmæliɑte nezɑmi dær dʒævɑre mærzhɑje surije, ɡoft : æz ɑqɑze tæhɑdʒome reʒime eʃqɑlɡær be lobnɑn, niruhɑje mosællæhe surije dær hɑlæte ɑmɑde bɑʃ be sær mi bærænd, zirɑ jeki æz æhdɑfe in tædʒɑvoz, zærbe zædæn be surije æst. særdæbire ælbæʔs tæʔkid kærd : mæsʔulɑne sjɑsiː surije tæhævvolɑt rɑ æz næzdik zire næzær dɑrænd, væ dær suræte lozume tæsmimɑte monɑseb rɑ ettexɑz xɑhænd kærd. eljɑs morɑd dærbɑreje didɡɑhi ke moʔtæqed æst, irɑn væ surije mi tævɑnænd næqʃe mohemmi dær tævæqqofe dʒænk ælæjhe lobnɑn ifɑ konænd, ɡoft : in mæhɑfel bejne olmelæli hæstænd ke bɑjæd bɑ æʔmɑle feʃɑr bær esrɑil, in reʒim rɑ be tævæqqofe dʒænke virɑnɡær vɑdɑr sɑzænd. in ruznɑme neɡɑre bærdʒæsteje suri æfzud : pæs æz in mærhæle, irɑn væ surije mi tævɑnænd næqʃi dær bɑzɡærdɑndæne lobnɑn be væzʔe tæbiʔi, væ tæʔmine zæmine hɑje hemɑjæt æz in keʃvær dær bærɑbære tædʒɑvoze modʒæddæd, ifɑ konænd. vej æz mævɑzeʔe mædʒɑmeʔ bejne olmelæli beviʒe ʃorɑje æmnijæt, dær qebɑle lobnɑne beʃeddæt enteqɑd kærd væ ɡoft : ʃorɑje æmnijæt, be tore kɑmel tæslime erɑdeje ɑmrikɑ ʃode æst. særdæbire ælbæʔs, bɑ eʃɑre be qætʔnɑmeje æxire ʃorɑje æmnijæt ke irɑn rɑ be tævæqqofe qæni sɑzi orɑnijom færɑxɑnde, ɡoft : henɡɑmi ke mozui bær zeddee irɑn, surije jɑ lobnɑn bɑʃæd, bærræsi væ tæsmime ɡiri ʃorɑje æmnijæt dær morede ɑn besorʔæt ændʒɑm mi ʃævæd, dær hɑli ke hæmin ʃorɑ, dær mæhkum kærdæne jek dʒenɑjæte ɑʃkɑr mɑnænde koʃtɑre qɑnɑ tærdid mi konæd. æz ɑqɑze tædʒɑvoze nezɑmi sæhjunist hɑ be lobnɑn, tɑkonun biʃ æz hæʃtsæd næfær dʒɑn bɑxte, hodud se hezɑr næfær ɑsib dide væ æfzun bær hæʃtsæd hezɑr næfære ɑvɑre ʃode ænd. dær hɑli ke mizɑne xesɑræte vɑrede be ʃæhrhɑ, rustɑhɑ væ tæsisɑte zirsɑxti in keʃvære biʃ æz do miljɑrd dolɑr bærɑværd ʃode æst. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd
مدیر مسوول "البعث": کشتار قانا نشانه ورشکستگی رژیم صهیونیستی است # دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85 خارجی.سوریه.سیاسی.لبنان.مقاومت.مصاحبه ی اختصاصی. مدیر مسوول روزنامه ی دولتی "البعث" سوریه گفت: جنایت هولناک کشتار دهها زن و کودک در "قانا"، بارزترین نشانه ی "ورشکستگی" رژیم اشغالگر صهیونیستی است. "الیاس مراد" در مصاحبه با خبرنگار ایرنا، افزود: اسراییل که خود را در میدان نبرد با ملت لبنان ناتوان دیده، با این کشتار هولناک درصدد تولید بحران در جامعه ی لبنان بود، اما به همبستگی هرچه بیشتر مردم با مقاومت انجامید. رژیم صهیونیستی در بارزترین نمونه ی ددمنشی خود، بامداد یکشنبه، یک ساختمان سه طبقه ی مسکونی در محله ی"خریبه"ی روستای "قانا" در جنوب لبنان را بمباران کرد که حدود 60 غیر نظامی که بیشترشان کودک و زن بودند، به شکل فجیعی کشته شدند. این روزنامه نگار مسیحی متذکر شد: گرچه در لبنان گروهی در حال مبارزه ی تن به تن با دشمن هستند، اما سرچشمه ی قدرت این مبارزان، ملت لبنان است که یکپارچه به حمایت از مقاومت برخاسته است. مدیر مسوول ارگان حزب بعث حاکم در سوریه تصریح کرد: آنچه در لبنان و فلسطین می گذرد، بهترین گواه بر میزان توانمندی ملت هاست. مراد خاطرنشان ساخت: آن عده از دولت های عربی که به قدرت مقاومت مردمی برای آزادسازی سرزمین های اشغالی ایمان ندارند، مورد احترام ملت های خود نیستند. مدیر مسوول البعث، در مورد گسترش دامنه ی عملیات زمینی صهیونیست ها در لبنان در روزهای اخیر، گفت: اسراییل در رویارویی با رزمندگان مقاومت برای نفوذ به داخل لبنان شکست خفت باری را متحمل شده است . الیاس مراد افزود: کشته و مجروح شدن شمار زیاری از نظامیان صهیونیستی، انهدام تانک ها و نفربرهای زرهی آنان در درگیری با نیروهای حزب الله، تاوانی سختی است که اسراییل برای تجاوز به سرزمین های عربی می پردازد. وی خاطرنشان ساخت: رژیم اشغالگر صهیونیستی چند سال پیش نیز تمامی مناطق جنوبی لبنان را به اشغال خود در آورد، اما سرانجام مجبور شد، شبانه از لبنان فرار کند. وی درمورد امکان مشارکت سوریه در جنک، با توجه به مبادرت اسراییل به چندین رشته عملیات نظامی در جوار مرزهای سوریه، گفت: از آغاز تهاجم رژیم اشغالگر به لبنان، نیروهای مسلح سوریه در حالت آماده باش به سر می برند، زیرا یکی از اهداف این تجاوز، ضربه زدن به سوریه است. سردبیر البعث تاکید کرد: مسوولان سیاسی سوریه تحولات را از نزدیک زیر نظر دارند، و در صورت لزوم تصمیمات مناسب را اتخاذ خواهند کرد. الیاس مراد درباره ی دیدگاهی که معتقد است، ایران و سوریه می توانند نقش مهمی در توقف جنک علیه لبنان ایفا کنند، گفت: این محافل بین المللی هستند که باید با اعمال فشار بر اسراییل، این رژیم را به توقف جنک ویرانگر وادار سازند. این روزنامه نگار برجسته ی سوری افزود: پس از این مرحله، ایران و سوریه می توانند نقشی در بازگرداندن لبنان به وضع طبیعی، و تامین زمینه های حمایت از این کشور در برابر تجاوز مجدد، ایفا کنند. وی از مواضع مجامع بین المللی بویژه شورای امنیت، در قبال لبنان بشدت انتقاد کرد و گفت: شورای امنیت، به طور کامل تسلیم اراده ی آمریکا شده است. سردبیر البعث، با اشاره به قطعنامه ی اخیر شورای امنیت که ایران را به توقف غنی سازی اورانیوم فراخوانده، گفت: هنگامی که موضوعی بر ضد ایران، سوریه یا لبنان باشد، بررسی و تصمیم گیری شورای امنیت در مورد آن بسرعت انجام می شود، در حالی که همین شورا، در محکوم کردن یک جنایت آشکار مانند کشتار قانا تردید می کند. از آغاز تجاوز نظامی صهیونیست ها به لبنان، تاکنون بیش از 800 نفر جان باخته، حدود سه هزار نفر آسیب دیده و افزون بر 800 هزار نفر آواره شده اند. در حالی که میزان خسارت وارده به شهرها، روستاها و تاسیسات زیرساختی این کشور بیش از دو میلیارد دلار برآورد شده است. خاورم 6/2133/290
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire mæsʔul \" ælbæʔs \" : koʃtɑre qɑnɑ neʃɑne værʃekæsteɡi reʒime sæhijunistist hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. sjɑsiː. lobnɑn. moqɑvemæt. mosɑhebeje extesɑsi. modire mæsʔule ruznɑmeje dolæti \" ælbæʔs \" surije ɡoft : dʒenɑjæte holnɑk koʃtɑre dæhhɑ zæn væ kudæk dær \" qɑnɑ \", bɑreztærin neʃɑneje \" værʃekæsteɡi \" reʒime eʃqɑlɡære sæhijunistist. \" eljɑs morɑd \" dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : esrɑil ke xod rɑ dær mejdɑne næbord bɑ mellæte lobnɑne nɑtævɑn dide, bɑ in koʃtɑre holnɑk dærsædæde tolide bohrɑn dær dʒɑmeʔeje lobnɑn bud, æmmɑ be hæmbæsteɡi hærtʃe biʃtære mærdom bɑ moqɑvemæt ændʒɑmid. reʒime sæhijunisti dær bɑreztærin nemuneje dædmæneʃi xod, bɑmdɑde jekʃænbe, jek sɑxtemɑne se tæbæqeje mæskuni dær mæhæleje \" xæribe \" je rustɑje \" qɑnɑ \" dær dʒonube lobnɑn rɑ bombɑrɑn kærd ke hodud ʃæst qejre nezɑmi ke biʃtæreʃɑn kudæk væ zæn budænd, be ʃekle fædʒiʔi koʃte ʃodænd. in ruznɑme neɡɑre mæsihi motezækker ʃod : ɡærtʃe dær lobnɑn ɡoruhi dær hɑle mobɑrezeje tæn be tæn bɑ doʃmæn hæstænd, æmmɑ særtʃeʃmeje qodræte in mobɑrezɑn, mellæte lobnɑn æst ke jekpɑrtʃe be hemɑjæt æz moqɑvemæte bærxɑste æst. modire mæsʔule orɡɑne hezbe bæʔse hɑkem dær surije tæsrih kærd : ɑntʃe dær lobnɑn væ felestin mi ɡozæræd, behtærin ɡævɑh bær mizɑne tævɑnmændi mellæt hɑst. morɑd xɑterneʃɑn sɑxt : ɑn qodde æz dolæt hɑje æræbi ke be qodræte moqɑvemæte mærdomi bærɑje ɑzɑdsɑzi særzæmin hɑje eʃqɑli imɑn nædɑrænd, morede ehterɑme mellæt hɑje xod nistænd. modire mæsʔule ælbæʔs, dær morede ɡostæreʃe dɑmæneje æmæliɑte zæmini sæhjunist hɑ dær lobnɑn dær ruzhɑje æxir, ɡoft : esrɑil dær rujɑrui bɑ ræzmændeɡɑne moqɑvemæt bærɑje nofuz be dɑxele lobnɑn ʃekæste xofte bɑri rɑ motehæmmel ʃode æst. eljɑs morɑd æfzud : koʃte væ mædʒruh ʃodæne ʃomɑre ziɑri æz nezɑmiɑne sæhijunisti, enhedɑme tɑnk hɑ væ næfærbærhɑje zerehi ɑnɑn dær dærɡiri bɑ niruhɑje hezbe ællɑh, tɑvɑni sæxtist ke esrɑil bærɑje tædʒɑvoz be særzæmin hɑje æræbi mi pærdɑzæd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti tʃænd sɑle piʃ niz tæmɑmi mænɑteqe dʒonubi lobnɑn rɑ be eʃqɑle xod dær ɑːværæd, æmmɑ særændʒɑm mædʒbur ʃod, ʃæbɑne æz lobnɑn færɑr konæd. vej dærmorede emkɑne moʃɑrekæte surije dær dʒænk, bɑ tævædʒdʒoh be mobɑderæte esrɑil be tʃændin reʃte æmæliɑte nezɑmi dær dʒævɑre mærzhɑje surije, ɡoft : æz ɑqɑze tæhɑdʒome reʒime eʃqɑlɡær be lobnɑn, niruhɑje mosællæhe surije dær hɑlæte ɑmɑde bɑʃ be sær mi bærænd, zirɑ jeki æz æhdɑfe in tædʒɑvoz, zærbe zædæn be surije æst. særdæbire ælbæʔs tæʔkid kærd : mæsʔulɑne sjɑsiː surije tæhævvolɑt rɑ æz næzdik zire næzær dɑrænd, væ dær suræte lozume tæsmimɑte monɑseb rɑ ettexɑz xɑhænd kærd. eljɑs morɑd dærbɑreje didɡɑhi ke moʔtæqed æst, irɑn væ surije mi tævɑnænd næqʃe mohemmi dær tævæqqofe dʒænk ælæjhe lobnɑn ifɑ konænd, ɡoft : in mæhɑfel bejne olmelæli hæstænd ke bɑjæd bɑ æʔmɑle feʃɑr bær esrɑil, in reʒim rɑ be tævæqqofe dʒænke virɑnɡær vɑdɑr sɑzænd. in ruznɑme neɡɑre bærdʒæsteje suri æfzud : pæs æz in mærhæle, irɑn væ surije mi tævɑnænd næqʃi dær bɑzɡærdɑndæne lobnɑn be væzʔe tæbiʔi, væ tæʔmine zæmine hɑje hemɑjæt æz in keʃvær dær bærɑbære tædʒɑvoze modʒæddæd, ifɑ konænd. vej æz mævɑzeʔe mædʒɑmeʔ bejne olmelæli beviʒe ʃorɑje æmnijæt, dær qebɑle lobnɑne beʃeddæt enteqɑd kærd væ ɡoft : ʃorɑje æmnijæt, be tore kɑmel tæslime erɑdeje ɑmrikɑ ʃode æst. særdæbire ælbæʔs, bɑ eʃɑre be qætʔnɑmeje æxire ʃorɑje æmnijæt ke irɑn rɑ be tævæqqofe qæni sɑzi orɑnijom færɑxɑnde, ɡoft : henɡɑmi ke mozui bær zeddee irɑn, surije jɑ lobnɑn bɑʃæd, bærræsi væ tæsmime ɡiri ʃorɑje æmnijæt dær morede ɑn besorʔæt ændʒɑm mi ʃævæd, dær hɑli ke hæmin ʃorɑ, dær mæhkum kærdæne jek dʒenɑjæte ɑʃkɑr mɑnænde koʃtɑre qɑnɑ tærdid mi konæd. æz ɑqɑze tædʒɑvoze nezɑmi sæhjunist hɑ be lobnɑn, tɑkonun biʃ æz hæʃtsæd næfær dʒɑn bɑxte, hodud se hezɑr næfær ɑsib dide væ æfzun bær hæʃtsæd hezɑr næfære ɑvɑre ʃode ænd. dær hɑli ke mizɑne xesɑræte vɑrede be ʃæhrhɑ, rustɑhɑ væ tæsisɑte zirsɑxti in keʃvære biʃ æz do miljɑrd dolɑr bærɑværd ʃode æst. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd", "role": "user" }, { "content": "مدیر مسوول \"البعث\": کشتار قانا نشانه ورشکستگی رژیم صهیونیستی است \n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85 \nخارجی.سوریه.سیاسی.لبنان.مقاومت.مصاحبه ی اختصاصی. \n مدیر مسوول روزنامه ی دولتی \"البعث\" سوریه گفت: جنایت هولناک کشتار دهها\nزن و کودک در \"قانا\"، بارزترین نشانه ی \"ورشکستگی\" رژیم اشغالگر صهیونیستی\nاست. \n \"الیاس مراد\" در مصاحبه با خبرنگار ایرنا، افزود: اسراییل که خود را در\nمیدان نبرد با ملت لبنان ناتوان دیده، با این کشتار هولناک درصدد تولید \nبحران در جامعه ی لبنان بود، اما به همبستگی هرچه بیشتر مردم با مقاومت \nانجامید. \n رژیم صهیونیستی در بارزترین نمونه ی ددمنشی خود، بامداد یکشنبه، یک \nساختمان سه طبقه ی مسکونی در محله ی\"خریبه\"ی روستای \"قانا\" در جنوب لبنان \nرا بمباران کرد که حدود 60 غیر نظامی که بیشترشان کودک و زن بودند، به \nشکل فجیعی کشته شدند. \n این روزنامه نگار مسیحی متذکر شد: گرچه در لبنان گروهی در حال مبارزه ی \nتن به تن با دشمن هستند، اما سرچشمه ی قدرت این مبارزان، ملت لبنان است که\nیکپارچه به حمایت از مقاومت برخاسته است. \n مدیر مسوول ارگان حزب بعث حاکم در سوریه تصریح کرد: آنچه در لبنان و \nفلسطین می گذرد، بهترین گواه بر میزان توانمندی ملت هاست. \n مراد خاطرنشان ساخت: آن عده از دولت های عربی که به قدرت مقاومت مردمی \nبرای آزادسازی سرزمین های اشغالی ایمان ندارند، مورد احترام ملت های خود \nنیستند. \n مدیر مسوول البعث، در مورد گسترش دامنه ی عملیات زمینی صهیونیست ها در \nلبنان در روزهای اخیر، گفت: اسراییل در رویارویی با رزمندگان مقاومت برای\nنفوذ به داخل لبنان شکست خفت باری را متحمل شده است . \n الیاس مراد افزود: کشته و مجروح شدن شمار زیاری از نظامیان صهیونیستی، \nانهدام تانک ها و نفربرهای زرهی آنان در درگیری با نیروهای حزب الله، \nتاوانی سختی است که اسراییل برای تجاوز به سرزمین های عربی می پردازد. \n وی خاطرنشان ساخت: رژیم اشغالگر صهیونیستی چند سال پیش نیز تمامی مناطق\nجنوبی لبنان را به اشغال خود در آورد، اما سرانجام مجبور شد، شبانه از \nلبنان فرار کند. \n وی درمورد امکان مشارکت سوریه در جنک، با توجه به مبادرت اسراییل به \nچندین رشته عملیات نظامی در جوار مرزهای سوریه، گفت: از آغاز تهاجم رژیم \nاشغالگر به لبنان، نیروهای مسلح سوریه در حالت آماده باش به سر می برند، \nزیرا یکی از اهداف این تجاوز، ضربه زدن به سوریه است. \n سردبیر البعث تاکید کرد: مسوولان سیاسی سوریه تحولات را از نزدیک زیر نظر\nدارند، و در صورت لزوم تصمیمات مناسب را اتخاذ خواهند کرد. \n الیاس مراد درباره ی دیدگاهی که معتقد است، ایران و سوریه می توانند نقش\nمهمی در توقف جنک علیه لبنان ایفا کنند، گفت: این محافل بین المللی هستند\nکه باید با اعمال فشار بر اسراییل، این رژیم را به توقف جنک ویرانگر \nوادار سازند. \n این روزنامه نگار برجسته ی سوری افزود: پس از این مرحله، ایران و سوریه \nمی توانند نقشی در بازگرداندن لبنان به وضع طبیعی، و تامین زمینه های \nحمایت از این کشور در برابر تجاوز مجدد، ایفا کنند. \n وی از مواضع مجامع بین المللی بویژه شورای امنیت، در قبال لبنان بشدت \nانتقاد کرد و گفت: شورای امنیت، به طور کامل تسلیم اراده ی آمریکا شده \nاست. \n سردبیر البعث، با اشاره به قطعنامه ی اخیر شورای امنیت که ایران را به \nتوقف غنی سازی اورانیوم فراخوانده، گفت: هنگامی که موضوعی بر ضد ایران، \nسوریه یا لبنان باشد، بررسی و تصمیم گیری شورای امنیت در مورد آن بسرعت \nانجام می شود، در حالی که همین شورا، در محکوم کردن یک جنایت آشکار مانند\nکشتار قانا تردید می کند. \n از آغاز تجاوز نظامی صهیونیست ها به لبنان، تاکنون بیش از 800 نفر جان \nباخته، حدود سه هزار نفر آسیب دیده و افزون بر 800 هزار نفر آواره شده \nاند. \n در حالی که میزان خسارت وارده به شهرها، روستاها و تاسیسات زیرساختی \nاین کشور بیش از دو میلیارد دلار برآورد شده است. \n خاورم 6/2133/290 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sænændædʒ kordestɑn bær sækuje dovvom ævvælin dore reqɑbæt hɑje tʃænd dʒɑnebee qævitærin mærdɑne dʒɑme noruzi dær kɑmjɑrɑn qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, ævvælin reqɑbæt hɑje tʃænd dʒɑnebee qævitærin mærdɑn dær rustɑje bezuʃ æz bæxʃe mærkæzi ʃæhrestɑne kɑmjɑrɑn ændʒɑm ɡereft. in reqɑbæt hɑ ke bærɑje ævvælin bɑr dær in reʃte be suræte tʃænd dʒɑnebee bærɡozɑr mi ʃod bɑ esteqbɑle bi næzir mærdome rustɑje bezuʃ væ mæsʔulin ruberu ʃod. dær in mosɑbeqɑte sizdæh værzeʃkɑr æz tʃɑhɑr ostɑne kordestɑn, ɑzriɑjdʒɑne qærbi, qæzvin væ tehrɑn dær do mærhælee moqæddæmɑti væ finɑl væ bɑ ændʒɑme pændʒ ɑjtem be reqɑbæt pærdɑxtænd. æli ʃekæri æz ostɑne qæzvin bɑ mædʒmuʔe bistopændʒ emtijɑz be onvɑne næfære ævvæl moʔærrefi ʃod, zækærijɑ qɑsemi æz ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe nuzdæh emtijɑz be onvɑne dovvom dæst jɑft væ dʒɑjɡɑhe sevvom niz be sirvɑne solejmɑni æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ mædʒmuʔe nuzdæh emtijɑz resid. isɑ ʃirɑzi æz ostɑne qæzvin bɑ mædʒmuʔe hidʒdæh emtijɑz, zɑnku qɑsemi æz ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe sizdæh emtijɑz, fævɑde æmiri æz ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe hæft emtijɑz, sælim ʃɑdi æz kordestɑn bɑ enserɑf dær finɑl væ tejmur qorbɑni æz kordestɑn bɑ enserɑf dær finɑle mæqɑmhɑje tʃɑhɑrom tɑ hæʃtom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. bɑ tævædʒdʒoh be qævɑnine dʒædide keʃværi kol emtijɑzɑte moqæddæmɑti dær finɑle kæsr væ tænhɑ jek emtijɑz be næfære ævvæl dure moqæddæmɑti extesɑs jɑft. dær bæxʃe timi hæm, ostɑne qæzvin bɑ mædʒmuʔe tʃehelose emtijɑz mæqɑme ævvæl rɑ bedæst ɑːværæd, ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe tʃehelodo emtijɑze dovvom ʃod væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz bɑ mædʒmuʔe nuzdæh emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereft. onvɑne mærde æxlɑqe mosɑbeqɑt be suræte moʃtæræk be sirvɑne solejmɑni æz ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ isɑ ʃirɑzi æz qæzvin resid. kopi ʃod", "text": "سنندج - کردستان بر سکوی دوم اولین دوره رقابت های چند جانبه قویترین مردان جام نوروزی در کامیاران قرار گرفت.به گزارش ، اولین رقابت های چند جانبه قویترین مردان در روستای بزوش از بخش مرکزی شهرستان کامیاران انجام گرفت.این رقابت ها که برای اولین بار در این رشته به صورت چند جانبه برگزار می شد با استقبال بی نظیر مردم روستای بزوش و مسئولین روبرو شد.در این مسابقات ۱۳ ورزشکار از چهار استان کردستان، آذریایجان غربی، قزوین و تهران در دو مرحله مقدماتی و فینال و با انجام پنج آیتم به رقابت پرداختند.علی شکری از استان قزوین با مجموع ۲۵ امتیاز به عنوان نفر اول معرفی شد، زکریا قاسمی از استان کردستان با مجموع ۱۹ امتیاز به عنوان دوم دست یافت و جایگاه سوم نیز به سیروان سلیمانی از استان آذربایجان غربی با مجموع ۱۹ امتیاز رسید.عیسی شیرازی از استان قزوین با مجموع ۱۸ امتیاز، زانکو قاسمی از استان کردستان با مجموع ۱۳ امتیاز، فواد امیری از استان کردستان با مجموع ۷ امتیاز، سلیم شادی از کردستان با انصراف در فینال و تیمور قربانی از کردستان با انصراف در فینال مقام‌های چهارم تا هشتم را به خود اختصاص دادند.با توجه به قوانین جدید کشوری کل امتیازات مقدماتی در فینال کسر و تنها یک امتیاز به نفر اول دور مقدماتی اختصاص یافت.در بخش تیمی هم، استان قزوین با مجموع ۴۳ امتیاز مقام اول را بدست آورد، استان کردستان با مجموع ۴۲ امتیاز دوم شد و استان آذربایجان غربی نیز با مجموع ۱۹ امتیاز در جایگاه سوم قرار گرفت.عنوان مرد اخلاق مسابقات به صورت مشترک به سیروان سلیمانی از آذربایجان غربی و عیسی شیرازی از قزوین رسید.کپی شد" }
sænændædʒ kordestɑn bær sækuje dovvom ævvælin dore reqɑbæt hɑje tʃænd dʒɑnebee qævitærin mærdɑne dʒɑme noruzi dær kɑmjɑrɑn qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, ævvælin reqɑbæt hɑje tʃænd dʒɑnebee qævitærin mærdɑn dær rustɑje bezuʃ æz bæxʃe mærkæzi ʃæhrestɑne kɑmjɑrɑn ændʒɑm ɡereft. in reqɑbæt hɑ ke bærɑje ævvælin bɑr dær in reʃte be suræte tʃænd dʒɑnebee bærɡozɑr mi ʃod bɑ esteqbɑle bi næzir mærdome rustɑje bezuʃ væ mæsʔulin ruberu ʃod. dær in mosɑbeqɑte sizdæh værzeʃkɑr æz tʃɑhɑr ostɑne kordestɑn, ɑzriɑjdʒɑne qærbi, qæzvin væ tehrɑn dær do mærhælee moqæddæmɑti væ finɑl væ bɑ ændʒɑme pændʒ ɑjtem be reqɑbæt pærdɑxtænd. æli ʃekæri æz ostɑne qæzvin bɑ mædʒmuʔe bistopændʒ emtijɑz be onvɑne næfære ævvæl moʔærrefi ʃod, zækærijɑ qɑsemi æz ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe nuzdæh emtijɑz be onvɑne dovvom dæst jɑft væ dʒɑjɡɑhe sevvom niz be sirvɑne solejmɑni æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ mædʒmuʔe nuzdæh emtijɑz resid. isɑ ʃirɑzi æz ostɑne qæzvin bɑ mædʒmuʔe hidʒdæh emtijɑz, zɑnku qɑsemi æz ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe sizdæh emtijɑz, fævɑde æmiri æz ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe hæft emtijɑz, sælim ʃɑdi æz kordestɑn bɑ enserɑf dær finɑl væ tejmur qorbɑni æz kordestɑn bɑ enserɑf dær finɑle mæqɑmhɑje tʃɑhɑrom tɑ hæʃtom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. bɑ tævædʒdʒoh be qævɑnine dʒædide keʃværi kol emtijɑzɑte moqæddæmɑti dær finɑle kæsr væ tænhɑ jek emtijɑz be næfære ævvæl dure moqæddæmɑti extesɑs jɑft. dær bæxʃe timi hæm, ostɑne qæzvin bɑ mædʒmuʔe tʃehelose emtijɑz mæqɑme ævvæl rɑ bedæst ɑːværæd, ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe tʃehelodo emtijɑze dovvom ʃod væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz bɑ mædʒmuʔe nuzdæh emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereft. onvɑne mærde æxlɑqe mosɑbeqɑt be suræte moʃtæræk be sirvɑne solejmɑni æz ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ isɑ ʃirɑzi æz qæzvin resid. kopi ʃod
سنندج - کردستان بر سکوی دوم اولین دوره رقابت های چند جانبه قویترین مردان جام نوروزی در کامیاران قرار گرفت.به گزارش ، اولین رقابت های چند جانبه قویترین مردان در روستای بزوش از بخش مرکزی شهرستان کامیاران انجام گرفت.این رقابت ها که برای اولین بار در این رشته به صورت چند جانبه برگزار می شد با استقبال بی نظیر مردم روستای بزوش و مسئولین روبرو شد.در این مسابقات ۱۳ ورزشکار از چهار استان کردستان، آذریایجان غربی، قزوین و تهران در دو مرحله مقدماتی و فینال و با انجام پنج آیتم به رقابت پرداختند.علی شکری از استان قزوین با مجموع ۲۵ امتیاز به عنوان نفر اول معرفی شد، زکریا قاسمی از استان کردستان با مجموع ۱۹ امتیاز به عنوان دوم دست یافت و جایگاه سوم نیز به سیروان سلیمانی از استان آذربایجان غربی با مجموع ۱۹ امتیاز رسید.عیسی شیرازی از استان قزوین با مجموع ۱۸ امتیاز، زانکو قاسمی از استان کردستان با مجموع ۱۳ امتیاز، فواد امیری از استان کردستان با مجموع ۷ امتیاز، سلیم شادی از کردستان با انصراف در فینال و تیمور قربانی از کردستان با انصراف در فینال مقام‌های چهارم تا هشتم را به خود اختصاص دادند.با توجه به قوانین جدید کشوری کل امتیازات مقدماتی در فینال کسر و تنها یک امتیاز به نفر اول دور مقدماتی اختصاص یافت.در بخش تیمی هم، استان قزوین با مجموع ۴۳ امتیاز مقام اول را بدست آورد، استان کردستان با مجموع ۴۲ امتیاز دوم شد و استان آذربایجان غربی نیز با مجموع ۱۹ امتیاز در جایگاه سوم قرار گرفت.عنوان مرد اخلاق مسابقات به صورت مشترک به سیروان سلیمانی از آذربایجان غربی و عیسی شیرازی از قزوین رسید.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ kordestɑn bær sækuje dovvom ævvælin dore reqɑbæt hɑje tʃænd dʒɑnebee qævitærin mærdɑne dʒɑme noruzi dær kɑmjɑrɑn qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, ævvælin reqɑbæt hɑje tʃænd dʒɑnebee qævitærin mærdɑn dær rustɑje bezuʃ æz bæxʃe mærkæzi ʃæhrestɑne kɑmjɑrɑn ændʒɑm ɡereft. in reqɑbæt hɑ ke bærɑje ævvælin bɑr dær in reʃte be suræte tʃænd dʒɑnebee bærɡozɑr mi ʃod bɑ esteqbɑle bi næzir mærdome rustɑje bezuʃ væ mæsʔulin ruberu ʃod. dær in mosɑbeqɑte sizdæh værzeʃkɑr æz tʃɑhɑr ostɑne kordestɑn, ɑzriɑjdʒɑne qærbi, qæzvin væ tehrɑn dær do mærhælee moqæddæmɑti væ finɑl væ bɑ ændʒɑme pændʒ ɑjtem be reqɑbæt pærdɑxtænd. æli ʃekæri æz ostɑne qæzvin bɑ mædʒmuʔe bistopændʒ emtijɑz be onvɑne næfære ævvæl moʔærrefi ʃod, zækærijɑ qɑsemi æz ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe nuzdæh emtijɑz be onvɑne dovvom dæst jɑft væ dʒɑjɡɑhe sevvom niz be sirvɑne solejmɑni æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ mædʒmuʔe nuzdæh emtijɑz resid. isɑ ʃirɑzi æz ostɑne qæzvin bɑ mædʒmuʔe hidʒdæh emtijɑz, zɑnku qɑsemi æz ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe sizdæh emtijɑz, fævɑde æmiri æz ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe hæft emtijɑz, sælim ʃɑdi æz kordestɑn bɑ enserɑf dær finɑl væ tejmur qorbɑni æz kordestɑn bɑ enserɑf dær finɑle mæqɑmhɑje tʃɑhɑrom tɑ hæʃtom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. bɑ tævædʒdʒoh be qævɑnine dʒædide keʃværi kol emtijɑzɑte moqæddæmɑti dær finɑle kæsr væ tænhɑ jek emtijɑz be næfære ævvæl dure moqæddæmɑti extesɑs jɑft. dær bæxʃe timi hæm, ostɑne qæzvin bɑ mædʒmuʔe tʃehelose emtijɑz mæqɑme ævvæl rɑ bedæst ɑːværæd, ostɑne kordestɑn bɑ mædʒmuʔe tʃehelodo emtijɑze dovvom ʃod væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz bɑ mædʒmuʔe nuzdæh emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereft. onvɑne mærde æxlɑqe mosɑbeqɑt be suræte moʃtæræk be sirvɑne solejmɑni æz ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ isɑ ʃirɑzi æz qæzvin resid. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سنندج - کردستان بر سکوی دوم اولین دوره رقابت های چند جانبه قویترین مردان جام نوروزی در کامیاران قرار گرفت.به گزارش ، اولین رقابت های چند جانبه قویترین مردان در روستای بزوش از بخش مرکزی شهرستان کامیاران انجام گرفت.این رقابت ها که برای اولین بار در این رشته به صورت چند جانبه برگزار می شد با استقبال بی نظیر مردم روستای بزوش و مسئولین روبرو شد.در این مسابقات ۱۳ ورزشکار از چهار استان کردستان، آذریایجان غربی، قزوین و تهران در دو مرحله مقدماتی و فینال و با انجام پنج آیتم به رقابت پرداختند.علی شکری از استان قزوین با مجموع ۲۵ امتیاز به عنوان نفر اول معرفی شد، زکریا قاسمی از استان کردستان با مجموع ۱۹ امتیاز به عنوان دوم دست یافت و جایگاه سوم نیز به سیروان سلیمانی از استان آذربایجان غربی با مجموع ۱۹ امتیاز رسید.عیسی شیرازی از استان قزوین با مجموع ۱۸ امتیاز، زانکو قاسمی از استان کردستان با مجموع ۱۳ امتیاز، فواد امیری از استان کردستان با مجموع ۷ امتیاز، سلیم شادی از کردستان با انصراف در فینال و تیمور قربانی از کردستان با انصراف در فینال مقام‌های چهارم تا هشتم را به خود اختصاص دادند.با توجه به قوانین جدید کشوری کل امتیازات مقدماتی در فینال کسر و تنها یک امتیاز به نفر اول دور مقدماتی اختصاص یافت.در بخش تیمی هم، استان قزوین با مجموع ۴۳ امتیاز مقام اول را بدست آورد، استان کردستان با مجموع ۴۲ امتیاز دوم شد و استان آذربایجان غربی نیز با مجموع ۱۹ امتیاز در جایگاه سوم قرار گرفت.عنوان مرد اخلاق مسابقات به صورت مشترک به سیروان سلیمانی از آذربایجان غربی و عیسی شیرازی از قزوین رسید.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælbærɑdæʔi : ɡozinee nezɑmi dær morede irɑne bærtæræf ʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr do sjɑsiː. ælbærɑdæʔi. irɑn. hæste ʔi tehrɑn xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris ɡozɑreʃ kærd : mohæmmæde ælbærɑdæʔi modirkole ɑʒɑnse enerʒi ætomi, ɡoft ke æz zæmɑn ruje kɑr ɑmædæne bɑrɑk ubɑmɑ dær ɑmrikɑ, ɡozinee nezɑmi dær moqɑbele bɑ bærnɑme hæste ʔi irɑne kenɑr ɡozɑʃte ʃode æst. ælbærɑdæʔi dær jek bærnɑme rɑdijo telvizijoni dær pɑsox be soʔɑli dær morede kenɑre ɡozæʃte ʃodæne senɑrijoi nezɑmi beræzde irɑn æz zæmɑne kenɑr ræftæne dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhuri sɑbeqe ɑmrikɑ, ɡoft : mæn inɡune ɡæmɑn mi konæm. vej dær in bærnɑme ke ʃæbæke pændʒ telvizijone færɑnse, rɑdijoi bejne olmelæli in keʃvær væ ruznɑme lumvænd hozur dɑʃtænd væ qærɑr æst ruze jekʃænbe pæxʃ ʃævæd, æfzud : zur henɡɑmi estefɑde mi ʃævæd ke jeɡɑne, ɑxærin væ behtærin rɑh hæl bɑʃæd væ henɡɑmi ke hæme emkɑnɑte sjɑsiː be kɑr ɡerefte ʃode bɑʃænd. mæn ɡæmɑn mi konæm ke mɑ in kɑr rɑ nækærde im. ælbærɑdæʔi æfzud : ʃeʃ sɑl æst ke kæsi nædide ke ɑmrikɑi hɑ væ irɑni hɑ dær kenɑr hæm dær morede in mæsɑʔel mozɑkere kærde bɑʃænd. modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tæʔkid kærd ke be æqide u, rɑh hælle pærvænde hæste ʔi irɑne fæni nist bælke siɑsist. vej æz inke ubɑmɑ tæsmim ɡerefte æst bɑ irɑn be ɡoft væ ɡuj mostæqim væ bedune piʃe ʃært bepærdɑzæd, bɑre diɡær ebrɑze xoʃnudi kærd. vej æfzud ke bɑjæd mjɑne irɑn væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli rævɑbete mobtæni bær eʔtemɑd idʒɑd kærd væ be irɑn tæzmine æmnijæti dɑd. ʃæbs setɑresetɑre mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "البرادعی: گزینه نظامی در مورد ایران برطرف شده است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/02\nسیاسی.البرادعی.ایران.هسته ای\nتهران - خبرگزاری فرانسه از پاریس گزارش کرد: محمد البرادعی مدیرکل آژانس\n انرژی اتمی، گفت که از زمان روی کار آمدن باراک اوباما در آمریکا، گزینه\n نظامی در مقابله با برنامه هسته ای ایران کنار گذاشته شده است.البرادعی در یک برنامه رادیو - تلویزیونی در پاسخ به سوالی در مورد کنار\nگذشته شدن سناریوی نظامی برضد ایران از زمان کنار رفتن جورج بوش رییس\nجمهوری سابق آمریکا، گفت: من اینگونه گمان می کنم. وی در این برنامه که شبکه پنج تلویزیون فرانسه، رادیوی بین المللی\nاین کشور و روزنامه لوموند حضور داشتند و قرار است روز یکشنبه پخش شود،\nافزود: زور هنگامی استفاده می شود که یگانه ، آخرین و بهترین راه حل باشد\n و هنگامی که همه امکانات سیاسی به کار گرفته شده باشند. من گمان می کنم\nکه ما این کار را نکرده ایم. البرادعی افزود: شش سال است که کسی ندیده که آمریکایی ها و ایرانی ها\nدر کنار هم در مورد این مسایل مذاکره کرده باشند. مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی تاکید کرد که به عقیده او، راه حل\nپرونده هسته ای ایران فنی نیست بلکه سیاسی است. وی از اینکه اوباما تصمیم گرفته است با ایران به گفت و گوی مستقیم و\nبدون پیش شرط بپردازد، بار دیگر ابراز خشنودی کرد. وی افزود که باید میان ایران و جامعه بین المللی روابط مبتنی بر اعتماد\nایجاد کرد و به ایران تضمین امنیتی داد. شبس ** مترجمام ** 1400\nشماره 127 ساعت 21:57 تمام\n\n\n " }
ælbærɑdæʔi : ɡozinee nezɑmi dær morede irɑne bærtæræf ʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr do sjɑsiː. ælbærɑdæʔi. irɑn. hæste ʔi tehrɑn xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris ɡozɑreʃ kærd : mohæmmæde ælbærɑdæʔi modirkole ɑʒɑnse enerʒi ætomi, ɡoft ke æz zæmɑn ruje kɑr ɑmædæne bɑrɑk ubɑmɑ dær ɑmrikɑ, ɡozinee nezɑmi dær moqɑbele bɑ bærnɑme hæste ʔi irɑne kenɑr ɡozɑʃte ʃode æst. ælbærɑdæʔi dær jek bærnɑme rɑdijo telvizijoni dær pɑsox be soʔɑli dær morede kenɑre ɡozæʃte ʃodæne senɑrijoi nezɑmi beræzde irɑn æz zæmɑne kenɑr ræftæne dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhuri sɑbeqe ɑmrikɑ, ɡoft : mæn inɡune ɡæmɑn mi konæm. vej dær in bærnɑme ke ʃæbæke pændʒ telvizijone færɑnse, rɑdijoi bejne olmelæli in keʃvær væ ruznɑme lumvænd hozur dɑʃtænd væ qærɑr æst ruze jekʃænbe pæxʃ ʃævæd, æfzud : zur henɡɑmi estefɑde mi ʃævæd ke jeɡɑne, ɑxærin væ behtærin rɑh hæl bɑʃæd væ henɡɑmi ke hæme emkɑnɑte sjɑsiː be kɑr ɡerefte ʃode bɑʃænd. mæn ɡæmɑn mi konæm ke mɑ in kɑr rɑ nækærde im. ælbærɑdæʔi æfzud : ʃeʃ sɑl æst ke kæsi nædide ke ɑmrikɑi hɑ væ irɑni hɑ dær kenɑr hæm dær morede in mæsɑʔel mozɑkere kærde bɑʃænd. modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tæʔkid kærd ke be æqide u, rɑh hælle pærvænde hæste ʔi irɑne fæni nist bælke siɑsist. vej æz inke ubɑmɑ tæsmim ɡerefte æst bɑ irɑn be ɡoft væ ɡuj mostæqim væ bedune piʃe ʃært bepærdɑzæd, bɑre diɡær ebrɑze xoʃnudi kærd. vej æfzud ke bɑjæd mjɑne irɑn væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli rævɑbete mobtæni bær eʔtemɑd idʒɑd kærd væ be irɑn tæzmine æmnijæti dɑd. ʃæbs setɑresetɑre mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm
البرادعی: گزینه نظامی در مورد ایران برطرف شده است ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/02 سیاسی.البرادعی.ایران.هسته ای تهران - خبرگزاری فرانسه از پاریس گزارش کرد: محمد البرادعی مدیرکل آژانس انرژی اتمی، گفت که از زمان روی کار آمدن باراک اوباما در آمریکا، گزینه نظامی در مقابله با برنامه هسته ای ایران کنار گذاشته شده است.البرادعی در یک برنامه رادیو - تلویزیونی در پاسخ به سوالی در مورد کنار گذشته شدن سناریوی نظامی برضد ایران از زمان کنار رفتن جورج بوش رییس جمهوری سابق آمریکا، گفت: من اینگونه گمان می کنم. وی در این برنامه که شبکه پنج تلویزیون فرانسه، رادیوی بین المللی این کشور و روزنامه لوموند حضور داشتند و قرار است روز یکشنبه پخش شود، افزود: زور هنگامی استفاده می شود که یگانه ، آخرین و بهترین راه حل باشد و هنگامی که همه امکانات سیاسی به کار گرفته شده باشند. من گمان می کنم که ما این کار را نکرده ایم. البرادعی افزود: شش سال است که کسی ندیده که آمریکایی ها و ایرانی ها در کنار هم در مورد این مسایل مذاکره کرده باشند. مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی تاکید کرد که به عقیده او، راه حل پرونده هسته ای ایران فنی نیست بلکه سیاسی است. وی از اینکه اوباما تصمیم گرفته است با ایران به گفت و گوی مستقیم و بدون پیش شرط بپردازد، بار دیگر ابراز خشنودی کرد. وی افزود که باید میان ایران و جامعه بین المللی روابط مبتنی بر اعتماد ایجاد کرد و به ایران تضمین امنیتی داد. شبس ** مترجمام ** 1400 شماره 127 ساعت 21:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælbærɑdæʔi : ɡozinee nezɑmi dær morede irɑne bærtæræf ʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr do sjɑsiː. ælbærɑdæʔi. irɑn. hæste ʔi tehrɑn xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris ɡozɑreʃ kærd : mohæmmæde ælbærɑdæʔi modirkole ɑʒɑnse enerʒi ætomi, ɡoft ke æz zæmɑn ruje kɑr ɑmædæne bɑrɑk ubɑmɑ dær ɑmrikɑ, ɡozinee nezɑmi dær moqɑbele bɑ bærnɑme hæste ʔi irɑne kenɑr ɡozɑʃte ʃode æst. ælbærɑdæʔi dær jek bærnɑme rɑdijo telvizijoni dær pɑsox be soʔɑli dær morede kenɑre ɡozæʃte ʃodæne senɑrijoi nezɑmi beræzde irɑn æz zæmɑne kenɑr ræftæne dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhuri sɑbeqe ɑmrikɑ, ɡoft : mæn inɡune ɡæmɑn mi konæm. vej dær in bærnɑme ke ʃæbæke pændʒ telvizijone færɑnse, rɑdijoi bejne olmelæli in keʃvær væ ruznɑme lumvænd hozur dɑʃtænd væ qærɑr æst ruze jekʃænbe pæxʃ ʃævæd, æfzud : zur henɡɑmi estefɑde mi ʃævæd ke jeɡɑne, ɑxærin væ behtærin rɑh hæl bɑʃæd væ henɡɑmi ke hæme emkɑnɑte sjɑsiː be kɑr ɡerefte ʃode bɑʃænd. mæn ɡæmɑn mi konæm ke mɑ in kɑr rɑ nækærde im. ælbærɑdæʔi æfzud : ʃeʃ sɑl æst ke kæsi nædide ke ɑmrikɑi hɑ væ irɑni hɑ dær kenɑr hæm dær morede in mæsɑʔel mozɑkere kærde bɑʃænd. modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tæʔkid kærd ke be æqide u, rɑh hælle pærvænde hæste ʔi irɑne fæni nist bælke siɑsist. vej æz inke ubɑmɑ tæsmim ɡerefte æst bɑ irɑn be ɡoft væ ɡuj mostæqim væ bedune piʃe ʃært bepærdɑzæd, bɑre diɡær ebrɑze xoʃnudi kærd. vej æfzud ke bɑjæd mjɑne irɑn væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli rævɑbete mobtæni bær eʔtemɑd idʒɑd kærd væ be irɑn tæzmine æmnijæti dɑd. ʃæbs setɑresetɑre mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "البرادعی: گزینه نظامی در مورد ایران برطرف شده است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/02\nسیاسی.البرادعی.ایران.هسته ای\nتهران - خبرگزاری فرانسه از پاریس گزارش کرد: محمد البرادعی مدیرکل آژانس\n انرژی اتمی، گفت که از زمان روی کار آمدن باراک اوباما در آمریکا، گزینه\n نظامی در مقابله با برنامه هسته ای ایران کنار گذاشته شده است.البرادعی در یک برنامه رادیو - تلویزیونی در پاسخ به سوالی در مورد کنار\nگذشته شدن سناریوی نظامی برضد ایران از زمان کنار رفتن جورج بوش رییس\nجمهوری سابق آمریکا، گفت: من اینگونه گمان می کنم. وی در این برنامه که شبکه پنج تلویزیون فرانسه، رادیوی بین المللی\nاین کشور و روزنامه لوموند حضور داشتند و قرار است روز یکشنبه پخش شود،\nافزود: زور هنگامی استفاده می شود که یگانه ، آخرین و بهترین راه حل باشد\n و هنگامی که همه امکانات سیاسی به کار گرفته شده باشند. من گمان می کنم\nکه ما این کار را نکرده ایم. البرادعی افزود: شش سال است که کسی ندیده که آمریکایی ها و ایرانی ها\nدر کنار هم در مورد این مسایل مذاکره کرده باشند. مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی تاکید کرد که به عقیده او، راه حل\nپرونده هسته ای ایران فنی نیست بلکه سیاسی است. وی از اینکه اوباما تصمیم گرفته است با ایران به گفت و گوی مستقیم و\nبدون پیش شرط بپردازد، بار دیگر ابراز خشنودی کرد. وی افزود که باید میان ایران و جامعه بین المللی روابط مبتنی بر اعتماد\nایجاد کرد و به ایران تضمین امنیتی داد. شبس ** مترجمام ** 1400\nشماره 127 ساعت 21:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "robɑte dʒærrɑhe dʒædide nɑsɑ be omide rævɑdʒdɑdæne æmæliɑte dʒærrɑhi fæzɑi xætærbærænɡiz dær ɑjænde erɑʔe ʃod. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑʒɑnse fæzɑi bɑ hæmkɑri mærkæz « boreʃe mædʒɑzi » dær linkælæn næbærɑskɑ, nemune ævvælije pezeʃke robɑt rɑ erɑʔe dɑde æst ke be ændɑze moʃte ensɑn bude væ mitævɑnæd æz rɑhe dur æmæl konæd. qærɑr æst in robɑte næxostin ʔɑzmɑjeʃe ɡerɑnæʃ sefre xod rɑ dær mɑhhɑje ɑti væ bɑ hædæfe esbɑte mæhɑræt væ tævɑnɑiæʃ dær hærekætdɑdæne æʃiɑ æz sær beɡozærɑnd. in sɑmɑne sefr. tʃɑhɑr kiluɡeræmi dɑrɑje do bɑzuje modʒæhhæz be æbzɑri bærɑje neɡæhdɑʃtæn, boreʃ væ bæxijezædæn bɑft æst væ sære ɑn niz jek durbine vidijoi kutʃæk ɡozɑreʃ ʃode æst. mohtævɑje durbin be istɡɑh kontorole ferestɑde miʃævæd væ dær ɑndʒɑ, dʒærrɑhe ensɑni bɑ estefɑde æz æhromækhɑ æmæl mikonæd. in robɑt æz rɑhe dur kontorol miʃævæd, ɡærtʃe kontorol kærdæne ɑn æz zæmin be mæʔnɑje beruze tæxirhɑi dær ertebɑt æst dær hɑle hɑzer, nɑsɑ be donbɑle ɑmuzeʃe fæzɑnæværdɑn bærɑje estefɑde æz in sɑmɑne dær ændʒɑme dʒærrɑhihɑje ɡozineʃʃode ruje jekdiɡær æst. hæmæknun fæzɑnæværdɑne istɡɑhe fæzɑi ke dɑrɑje væzʔijæte pezeʃki ezterɑri hæstænd, tej tʃænd sɑʔæt væ dær jek kæpsul be zæmine bɑz ɡærdɑnde miʃævænd, æmmɑ bærɑje mæmurijæthɑje tulɑnitær mɑnænde merrix, bɑzɡæʃte særiʔ be zæmine qejremomken æst. tɑkonun estefɑde æz nemune ævvælije robɑte mæzbur ruje xukhɑ ɑzmɑjeʃ ʃode væ ɡɑme bæʔdi ɑzmudæne ɑn ruje ædʒsɑde ensɑn æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nربات جراح جدید ناسا به امید رواج‌دادن عملیات جراحی فضایی خطربرانگیز در آینده ارائه شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، آژانس فضایی با همکاری مرکز «برش مجازی» در لینکلن نبراسکا، نمونه اولیه پزشک ربات را ارائه داده است که به اندازه مشت انسان بوده و می‌تواند از راه دور عمل کند. \n\n\n\nقرار است این ربات نخستین آزمایش گرانش صفر خود را در ماه‌های آتی و با هدف اثبات مهارت و توانایی‌اش در حرکت‌دادن اشیا از سر بگذراند. \n\n\n\nاین سامانه 0.4 کیلوگرمی دارای دو بازوی مجهز به ابزاری برای نگه‌داشتن، برش و بخیه‌زدن بافت است و سر آن نیز یک دوربین ویدیویی کوچک گزارش شده است. محتوای دوربین به ایستگاه کنترل فرستاده می‌شود و در آنجا، جراح انسانی با استفاده از اهرمکها عمل می‌کند. \n\n\n\nاین ربات از راه دور کنترل می‌شود، گرچه کنترل کردن آن از زمین به معنای بروز تاخیرهایی در ارتباط است؛ در حال حاضر، ناسا به دنبال آموزش فضانوردان برای استفاده از این سامانه در انجام جراحی‌های گزینش‌شده روی یکدیگر است.\n\n\n\nهم‌اکنون فضانوردان ایستگاه فضایی که دارای وضعیت پزشکی اضطراری هستند، طی چند ساعت و در یک کپسول به زمین باز گردانده می‌شوند، اما برای ماموریت‌های طولانی‌تر مانند مریخ، بازگشت سریع به زمین غیرممکن است.\n\n\n\nتاکنون استفاده از نمونه اولیه ربات مزبور روی خوک‌ها آزمایش شده و گام بعدی آزمودن آن روی اجساد انسان است. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
robɑte dʒærrɑhe dʒædide nɑsɑ be omide rævɑdʒdɑdæne æmæliɑte dʒærrɑhi fæzɑi xætærbærænɡiz dær ɑjænde erɑʔe ʃod. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑʒɑnse fæzɑi bɑ hæmkɑri mærkæz « boreʃe mædʒɑzi » dær linkælæn næbærɑskɑ, nemune ævvælije pezeʃke robɑt rɑ erɑʔe dɑde æst ke be ændɑze moʃte ensɑn bude væ mitævɑnæd æz rɑhe dur æmæl konæd. qærɑr æst in robɑte næxostin ʔɑzmɑjeʃe ɡerɑnæʃ sefre xod rɑ dær mɑhhɑje ɑti væ bɑ hædæfe esbɑte mæhɑræt væ tævɑnɑiæʃ dær hærekætdɑdæne æʃiɑ æz sær beɡozærɑnd. in sɑmɑne sefr. tʃɑhɑr kiluɡeræmi dɑrɑje do bɑzuje modʒæhhæz be æbzɑri bærɑje neɡæhdɑʃtæn, boreʃ væ bæxijezædæn bɑft æst væ sære ɑn niz jek durbine vidijoi kutʃæk ɡozɑreʃ ʃode æst. mohtævɑje durbin be istɡɑh kontorole ferestɑde miʃævæd væ dær ɑndʒɑ, dʒærrɑhe ensɑni bɑ estefɑde æz æhromækhɑ æmæl mikonæd. in robɑt æz rɑhe dur kontorol miʃævæd, ɡærtʃe kontorol kærdæne ɑn æz zæmin be mæʔnɑje beruze tæxirhɑi dær ertebɑt æst dær hɑle hɑzer, nɑsɑ be donbɑle ɑmuzeʃe fæzɑnæværdɑn bærɑje estefɑde æz in sɑmɑne dær ændʒɑme dʒærrɑhihɑje ɡozineʃʃode ruje jekdiɡær æst. hæmæknun fæzɑnæværdɑne istɡɑhe fæzɑi ke dɑrɑje væzʔijæte pezeʃki ezterɑri hæstænd, tej tʃænd sɑʔæt væ dær jek kæpsul be zæmine bɑz ɡærdɑnde miʃævænd, æmmɑ bærɑje mæmurijæthɑje tulɑnitær mɑnænde merrix, bɑzɡæʃte særiʔ be zæmine qejremomken æst. tɑkonun estefɑde æz nemune ævvælije robɑte mæzbur ruje xukhɑ ɑzmɑjeʃ ʃode væ ɡɑme bæʔdi ɑzmudæne ɑn ruje ædʒsɑde ensɑn æst. entehɑje pæjɑm
ربات جراح جدید ناسا به امید رواج‌دادن عملیات جراحی فضایی خطربرانگیز در آینده ارائه شد. به گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، آژانس فضایی با همکاری مرکز «برش مجازی» در لینکلن نبراسکا، نمونه اولیه پزشک ربات را ارائه داده است که به اندازه مشت انسان بوده و می‌تواند از راه دور عمل کند. قرار است این ربات نخستین آزمایش گرانش صفر خود را در ماه‌های آتی و با هدف اثبات مهارت و توانایی‌اش در حرکت‌دادن اشیا از سر بگذراند. این سامانه 0.4 کیلوگرمی دارای دو بازوی مجهز به ابزاری برای نگه‌داشتن، برش و بخیه‌زدن بافت است و سر آن نیز یک دوربین ویدیویی کوچک گزارش شده است. محتوای دوربین به ایستگاه کنترل فرستاده می‌شود و در آنجا، جراح انسانی با استفاده از اهرمکها عمل می‌کند. این ربات از راه دور کنترل می‌شود، گرچه کنترل کردن آن از زمین به معنای بروز تاخیرهایی در ارتباط است؛ در حال حاضر، ناسا به دنبال آموزش فضانوردان برای استفاده از این سامانه در انجام جراحی‌های گزینش‌شده روی یکدیگر است. هم‌اکنون فضانوردان ایستگاه فضایی که دارای وضعیت پزشکی اضطراری هستند، طی چند ساعت و در یک کپسول به زمین باز گردانده می‌شوند، اما برای ماموریت‌های طولانی‌تر مانند مریخ، بازگشت سریع به زمین غیرممکن است. تاکنون استفاده از نمونه اولیه ربات مزبور روی خوک‌ها آزمایش شده و گام بعدی آزمودن آن روی اجساد انسان است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: robɑte dʒærrɑhe dʒædide nɑsɑ be omide rævɑdʒdɑdæne æmæliɑte dʒærrɑhi fæzɑi xætærbærænɡiz dær ɑjænde erɑʔe ʃod. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑʒɑnse fæzɑi bɑ hæmkɑri mærkæz « boreʃe mædʒɑzi » dær linkælæn næbærɑskɑ, nemune ævvælije pezeʃke robɑt rɑ erɑʔe dɑde æst ke be ændɑze moʃte ensɑn bude væ mitævɑnæd æz rɑhe dur æmæl konæd. qærɑr æst in robɑte næxostin ʔɑzmɑjeʃe ɡerɑnæʃ sefre xod rɑ dær mɑhhɑje ɑti væ bɑ hædæfe esbɑte mæhɑræt væ tævɑnɑiæʃ dær hærekætdɑdæne æʃiɑ æz sær beɡozærɑnd. in sɑmɑne sefr. tʃɑhɑr kiluɡeræmi dɑrɑje do bɑzuje modʒæhhæz be æbzɑri bærɑje neɡæhdɑʃtæn, boreʃ væ bæxijezædæn bɑft æst væ sære ɑn niz jek durbine vidijoi kutʃæk ɡozɑreʃ ʃode æst. mohtævɑje durbin be istɡɑh kontorole ferestɑde miʃævæd væ dær ɑndʒɑ, dʒærrɑhe ensɑni bɑ estefɑde æz æhromækhɑ æmæl mikonæd. in robɑt æz rɑhe dur kontorol miʃævæd, ɡærtʃe kontorol kærdæne ɑn æz zæmin be mæʔnɑje beruze tæxirhɑi dær ertebɑt æst dær hɑle hɑzer, nɑsɑ be donbɑle ɑmuzeʃe fæzɑnæværdɑn bærɑje estefɑde æz in sɑmɑne dær ændʒɑme dʒærrɑhihɑje ɡozineʃʃode ruje jekdiɡær æst. hæmæknun fæzɑnæværdɑne istɡɑhe fæzɑi ke dɑrɑje væzʔijæte pezeʃki ezterɑri hæstænd, tej tʃænd sɑʔæt væ dær jek kæpsul be zæmine bɑz ɡærdɑnde miʃævænd, æmmɑ bærɑje mæmurijæthɑje tulɑnitær mɑnænde merrix, bɑzɡæʃte særiʔ be zæmine qejremomken æst. tɑkonun estefɑde æz nemune ævvælije robɑte mæzbur ruje xukhɑ ɑzmɑjeʃ ʃode væ ɡɑme bæʔdi ɑzmudæne ɑn ruje ædʒsɑde ensɑn æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nربات جراح جدید ناسا به امید رواج‌دادن عملیات جراحی فضایی خطربرانگیز در آینده ارائه شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، آژانس فضایی با همکاری مرکز «برش مجازی» در لینکلن نبراسکا، نمونه اولیه پزشک ربات را ارائه داده است که به اندازه مشت انسان بوده و می‌تواند از راه دور عمل کند. \n\n\n\nقرار است این ربات نخستین آزمایش گرانش صفر خود را در ماه‌های آتی و با هدف اثبات مهارت و توانایی‌اش در حرکت‌دادن اشیا از سر بگذراند. \n\n\n\nاین سامانه 0.4 کیلوگرمی دارای دو بازوی مجهز به ابزاری برای نگه‌داشتن، برش و بخیه‌زدن بافت است و سر آن نیز یک دوربین ویدیویی کوچک گزارش شده است. محتوای دوربین به ایستگاه کنترل فرستاده می‌شود و در آنجا، جراح انسانی با استفاده از اهرمکها عمل می‌کند. \n\n\n\nاین ربات از راه دور کنترل می‌شود، گرچه کنترل کردن آن از زمین به معنای بروز تاخیرهایی در ارتباط است؛ در حال حاضر، ناسا به دنبال آموزش فضانوردان برای استفاده از این سامانه در انجام جراحی‌های گزینش‌شده روی یکدیگر است.\n\n\n\nهم‌اکنون فضانوردان ایستگاه فضایی که دارای وضعیت پزشکی اضطراری هستند، طی چند ساعت و در یک کپسول به زمین باز گردانده می‌شوند، اما برای ماموریت‌های طولانی‌تر مانند مریخ، بازگشت سریع به زمین غیرممکن است.\n\n\n\nتاکنون استفاده از نمونه اولیه ربات مزبور روی خوک‌ها آزمایش شده و گام بعدی آزمودن آن روی اجساد انسان است. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sæbtnɑm æz ælɑqemændɑn be ʃerkæt dær dovvomin dore mosɑbeqɑte sɑxte jek bɑzi kɑmpijuteri zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt dær dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli bɑzihɑje rɑjɑnei tehrɑn ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie ettelɑʔɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi kɑʃɑn, bɑni bærɡozɑri in dore æz mosɑbeqɑt æst ke dovvomin dore ɑn ordibeheʃt mɑh sɑle ɑjænde dær sæthe dɑneʃɡɑhhɑje keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. bærɡozɑri mosɑbeqe tærrɑhi bɑzihɑje rɑjɑnei dær tʃehelohæʃt sɑʔæt dær bærxi æz keʃværhɑ æz dʒomle kɑnɑdɑ væ ostorɑlijɑ hæme sɑlee bærɡozɑr miʃævæd væ tæræfdɑrɑne zjɑdi bexosus dær bejne dɑneʃdʒujɑn væ fæʔɑlɑne ærse tærrɑhi bɑzihɑje rɑjɑnei dɑræd. dær næxostin dore tærrɑhi in bɑzihɑ ke ordibeheʃt mɑhe emsɑl dær kɑʃɑne bærɡozɑr ʃod, siodo time dɑneʃdʒui dær qɑlebe ɡoruhhɑje ʃeʃ næfære zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt bɑzihɑje rɑjɑnei moxtælefi tærrɑhi kærdænd ke nosxei æz in bɑzihɑ dær næmɑjeʃɡɑh bɑzihɑje rɑjɑnei tehrɑn dær mæʔræze dide ælɑqemændɑn ɡozɑʃte ʃode æst. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi kɑʃɑn qæsd dɑræd mehrmɑhe emsɑl niz hæmɑjeʃi bɑ onvɑne \" sænʔæte bɑzi sɑzi væ tʃɑleʃ hɑje ɑn \" rɑ dær sæthe dɑneʃɡɑhhɑje keʃvære bærɡozɑr konæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nثبت‌نام از علاقه‌مندان به شرکت در دومین دوره مسابقات ساخت یک بازی کامپیوتری ظرف 48 ساعت در دومین نمایشگاه بین‌المللی بازی‌های رایانه‌يی تهران انجام می شود.\n\n\nبه گزارش سرويس فناوري اطلاعات خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، دانشگاه آزاد اسلامی کاشان، بانی برگزاری این دوره از مسابقات است که دومین دوره آن اردیبهشت ماه سال آینده در سطح دانشگاه‌های کشور برگزار می‌شود.\n\nبرگزاری مسابقه طراحی بازی‌های رایانه‌يی در 48 ساعت در برخی از کشورها از جمله کانادا و استرالیا همه ساله برگزار می‌شود و طرفداران زیادی بخصوص در بین دانشجویان و فعالان عرصه طراحی بازی‌های رایانه‌يی دارد.\n\nدر نخستین دوره طراحی این بازی‌ها که اردیبهشت ماه امسال در کاشان برگزار شد، 32 تیم دانشجویی در قالب گروه‌های 6 نفره ظرف 48 ساعت بازی‌های رایانه‌يی مختلفی طراحی کردند که نسخه‌ای از این بازی‌ها در نمایشگاه بازی‌های رایانه‌يی تهران در معرض دید علاقه‌مندان گذاشته شده است.\n\nدانشگاه آزاد اسلامی کاشان قصد دارد مهرماه امسال نیز همایشی با عنوان \" صنعت بازی سازی و چالش های آن\" را در سطح دانشگاه‌های کشور برگزار کند.\n\nانتهاي پيام\n" }
sæbtnɑm æz ælɑqemændɑn be ʃerkæt dær dovvomin dore mosɑbeqɑte sɑxte jek bɑzi kɑmpijuteri zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt dær dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli bɑzihɑje rɑjɑnei tehrɑn ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie ettelɑʔɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi kɑʃɑn, bɑni bærɡozɑri in dore æz mosɑbeqɑt æst ke dovvomin dore ɑn ordibeheʃt mɑh sɑle ɑjænde dær sæthe dɑneʃɡɑhhɑje keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. bærɡozɑri mosɑbeqe tærrɑhi bɑzihɑje rɑjɑnei dær tʃehelohæʃt sɑʔæt dær bærxi æz keʃværhɑ æz dʒomle kɑnɑdɑ væ ostorɑlijɑ hæme sɑlee bærɡozɑr miʃævæd væ tæræfdɑrɑne zjɑdi bexosus dær bejne dɑneʃdʒujɑn væ fæʔɑlɑne ærse tærrɑhi bɑzihɑje rɑjɑnei dɑræd. dær næxostin dore tærrɑhi in bɑzihɑ ke ordibeheʃt mɑhe emsɑl dær kɑʃɑne bærɡozɑr ʃod, siodo time dɑneʃdʒui dær qɑlebe ɡoruhhɑje ʃeʃ næfære zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt bɑzihɑje rɑjɑnei moxtælefi tærrɑhi kærdænd ke nosxei æz in bɑzihɑ dær næmɑjeʃɡɑh bɑzihɑje rɑjɑnei tehrɑn dær mæʔræze dide ælɑqemændɑn ɡozɑʃte ʃode æst. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi kɑʃɑn qæsd dɑræd mehrmɑhe emsɑl niz hæmɑjeʃi bɑ onvɑne " sænʔæte bɑzi sɑzi væ tʃɑleʃ hɑje ɑn " rɑ dær sæthe dɑneʃɡɑhhɑje keʃvære bærɡozɑr konæd. entehɑjee pæjɑm
ثبت‌نام از علاقه‌مندان به شرکت در دومین دوره مسابقات ساخت یک بازی کامپیوتری ظرف 48 ساعت در دومین نمایشگاه بین‌المللی بازی‌های رایانه‌يی تهران انجام می شود. به گزارش سرويس فناوري اطلاعات خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، دانشگاه آزاد اسلامی کاشان، بانی برگزاری این دوره از مسابقات است که دومین دوره آن اردیبهشت ماه سال آینده در سطح دانشگاه‌های کشور برگزار می‌شود. برگزاری مسابقه طراحی بازی‌های رایانه‌يی در 48 ساعت در برخی از کشورها از جمله کانادا و استرالیا همه ساله برگزار می‌شود و طرفداران زیادی بخصوص در بین دانشجویان و فعالان عرصه طراحی بازی‌های رایانه‌يی دارد. در نخستین دوره طراحی این بازی‌ها که اردیبهشت ماه امسال در کاشان برگزار شد، 32 تیم دانشجویی در قالب گروه‌های 6 نفره ظرف 48 ساعت بازی‌های رایانه‌يی مختلفی طراحی کردند که نسخه‌ای از این بازی‌ها در نمایشگاه بازی‌های رایانه‌يی تهران در معرض دید علاقه‌مندان گذاشته شده است. دانشگاه آزاد اسلامی کاشان قصد دارد مهرماه امسال نیز همایشی با عنوان " صنعت بازی سازی و چالش های آن" را در سطح دانشگاه‌های کشور برگزار کند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sæbtnɑm æz ælɑqemændɑn be ʃerkæt dær dovvomin dore mosɑbeqɑte sɑxte jek bɑzi kɑmpijuteri zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt dær dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli bɑzihɑje rɑjɑnei tehrɑn ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie ettelɑʔɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi kɑʃɑn, bɑni bærɡozɑri in dore æz mosɑbeqɑt æst ke dovvomin dore ɑn ordibeheʃt mɑh sɑle ɑjænde dær sæthe dɑneʃɡɑhhɑje keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. bærɡozɑri mosɑbeqe tærrɑhi bɑzihɑje rɑjɑnei dær tʃehelohæʃt sɑʔæt dær bærxi æz keʃværhɑ æz dʒomle kɑnɑdɑ væ ostorɑlijɑ hæme sɑlee bærɡozɑr miʃævæd væ tæræfdɑrɑne zjɑdi bexosus dær bejne dɑneʃdʒujɑn væ fæʔɑlɑne ærse tærrɑhi bɑzihɑje rɑjɑnei dɑræd. dær næxostin dore tærrɑhi in bɑzihɑ ke ordibeheʃt mɑhe emsɑl dær kɑʃɑne bærɡozɑr ʃod, siodo time dɑneʃdʒui dær qɑlebe ɡoruhhɑje ʃeʃ næfære zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt bɑzihɑje rɑjɑnei moxtælefi tærrɑhi kærdænd ke nosxei æz in bɑzihɑ dær næmɑjeʃɡɑh bɑzihɑje rɑjɑnei tehrɑn dær mæʔræze dide ælɑqemændɑn ɡozɑʃte ʃode æst. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi kɑʃɑn qæsd dɑræd mehrmɑhe emsɑl niz hæmɑjeʃi bɑ onvɑne \" sænʔæte bɑzi sɑzi væ tʃɑleʃ hɑje ɑn \" rɑ dær sæthe dɑneʃɡɑhhɑje keʃvære bærɡozɑr konæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nثبت‌نام از علاقه‌مندان به شرکت در دومین دوره مسابقات ساخت یک بازی کامپیوتری ظرف 48 ساعت در دومین نمایشگاه بین‌المللی بازی‌های رایانه‌يی تهران انجام می شود.\n\n\nبه گزارش سرويس فناوري اطلاعات خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، دانشگاه آزاد اسلامی کاشان، بانی برگزاری این دوره از مسابقات است که دومین دوره آن اردیبهشت ماه سال آینده در سطح دانشگاه‌های کشور برگزار می‌شود.\n\nبرگزاری مسابقه طراحی بازی‌های رایانه‌يی در 48 ساعت در برخی از کشورها از جمله کانادا و استرالیا همه ساله برگزار می‌شود و طرفداران زیادی بخصوص در بین دانشجویان و فعالان عرصه طراحی بازی‌های رایانه‌يی دارد.\n\nدر نخستین دوره طراحی این بازی‌ها که اردیبهشت ماه امسال در کاشان برگزار شد، 32 تیم دانشجویی در قالب گروه‌های 6 نفره ظرف 48 ساعت بازی‌های رایانه‌يی مختلفی طراحی کردند که نسخه‌ای از این بازی‌ها در نمایشگاه بازی‌های رایانه‌يی تهران در معرض دید علاقه‌مندان گذاشته شده است.\n\nدانشگاه آزاد اسلامی کاشان قصد دارد مهرماه امسال نیز همایشی با عنوان \" صنعت بازی سازی و چالش های آن\" را در سطح دانشگاه‌های کشور برگزار کند.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bistoʃeʃ færværdine næxostin dæstɡɑh fæluruskupi bɑɑʃæʔe iks bæhre bærdɑri ʃod ruzʃæmɑrætɑrixe pezeʃki............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzʃomɑr. pezeʃki. færdɑ bistoʃeʃ færværdin bærɑbær bɑ pɑnzdæh ɑvrile do hezɑro o hæft æst. tʃehelojek sɑle piʃ dær tʃenin ruzi, næxostin dæstɡɑhe se bæʔdi fæluruskupi bɑ æʃæʔe iks bærɑje estefɑde dær kɑttærisɑsione qælbi, tævæssote \" ritʃɑrd dʒi kɑn \" be kɑr ræft. in mɑʃin tævæssote \" dʒuzf kin \" dær pærtælænd ureɡɑn exterɑʔ ʃode bud. kɑttærisɑsione qælbi jek ræveʃe næhɑi bærɑje tæʔine extelɑfe feʃɑre dæritʃe mitrɑl, feʃɑre ʃæriɑne rijævi, nɑresɑi mitrɑle vɑbæste, æmælkærde bætne tʃæp væ ætrvɑsækælruz hæmrɑh æst. in ræveʃe æqlæb qæbl æz dʒærrɑhi dær bimɑrɑne mosenn ke sɑbeqe ɑnʒin rɑ bæjɑn mi konænd bɑ neʃɑne hɑje æm æse ʃædid dær kelinik jɑ dær eko kɑrdivɡerɑfi estefɑde mi ʃævæd. næxostin sistem hɑje fæluræskupi ke be onvɑne ɑʃkɑr sɑz bud, jek pærde fæluræskupi bud ke pezeʃke mostæqimæn ɑn rɑ mi did. dær in sistem hɑ foton hɑje æʃæʔe iks ke be pærde mi resænd tæbdil be foton hɑje nure mærii mi ʃævæd ke tævæssote moʃɑhede konænde qɑbele rujæt æst. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte pændʒɑhojek : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistopændʒ. nuzdæh pændʒɑhojek sizdæh", "text": "26فروردین نخستین دستگاه فلوروسکوپی بااشعه ایکس بهره برداری شد\n روزشمارتاریخ پزشکی\n............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86\nداخلی.اجتماعی.روزشمار.پزشکی. فردا 26 فروردین برابر با 15آوریل 2007است. 41سال پیش در چنین روزی ،\nنخستین دستگاه سه بعدی فلوروسکوپی با اشعه ایکس برای استفاده در\nکاتتریزاسیون قلبی ، توسط \"ریچارد جی کان \" به کار رفت. این ماشین توسط \"جوزف کین\" در پرتلند اورگان اختراع شده بود. کاتتریزاسیون قلبی یک روش نهایی برای تعیین اختلاف فشار دریچه میترال\n، فشار شریان ریوی، نارسایی میترال وابسته ، عملکرد بطن چپ و اترواسکلروز\nهمراه است. این روش اغلب قبل از جراحی در بیماران مسن که سابقه آنژین را بیان\n می کنند با نشانه های ام اس شدید در کلینیک یا در اکو کاردیوگرافی\nاستفاده می شود. نخستین سیستم های فلورسکوپی که به عنوان آشکار ساز بود ، یک پرده\nفلورسکوپی بود که پزشک مستقیما آن را می دید. در این سیستم ها فوتون های\nاشعه ایکس که به پرده می رسند تبدیل به فوتون های نور مرئی می شود که\nتوسط مشاهده کننده قابل رویت است. اجتمام/1776/1596\nشماره 182 ساعت 51:19 تمام\n انتهای پیام E25.19-51-13 \n\n\n " }
bistoʃeʃ færværdine næxostin dæstɡɑh fæluruskupi bɑɑʃæʔe iks bæhre bærdɑri ʃod ruzʃæmɑrætɑrixe pezeʃki............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzʃomɑr. pezeʃki. færdɑ bistoʃeʃ færværdin bærɑbær bɑ pɑnzdæh ɑvrile do hezɑro o hæft æst. tʃehelojek sɑle piʃ dær tʃenin ruzi, næxostin dæstɡɑhe se bæʔdi fæluruskupi bɑ æʃæʔe iks bærɑje estefɑde dær kɑttærisɑsione qælbi, tævæssote " ritʃɑrd dʒi kɑn " be kɑr ræft. in mɑʃin tævæssote " dʒuzf kin " dær pærtælænd ureɡɑn exterɑʔ ʃode bud. kɑttærisɑsione qælbi jek ræveʃe næhɑi bærɑje tæʔine extelɑfe feʃɑre dæritʃe mitrɑl, feʃɑre ʃæriɑne rijævi, nɑresɑi mitrɑle vɑbæste, æmælkærde bætne tʃæp væ ætrvɑsækælruz hæmrɑh æst. in ræveʃe æqlæb qæbl æz dʒærrɑhi dær bimɑrɑne mosenn ke sɑbeqe ɑnʒin rɑ bæjɑn mi konænd bɑ neʃɑne hɑje æm æse ʃædid dær kelinik jɑ dær eko kɑrdivɡerɑfi estefɑde mi ʃævæd. næxostin sistem hɑje fæluræskupi ke be onvɑne ɑʃkɑr sɑz bud, jek pærde fæluræskupi bud ke pezeʃke mostæqimæn ɑn rɑ mi did. dær in sistem hɑ foton hɑje æʃæʔe iks ke be pærde mi resænd tæbdil be foton hɑje nure mærii mi ʃævæd ke tævæssote moʃɑhede konænde qɑbele rujæt æst. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte pændʒɑhojek : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistopændʒ. nuzdæh pændʒɑhojek sizdæh
26فروردین نخستین دستگاه فلوروسکوپی بااشعه ایکس بهره برداری شد روزشمارتاریخ پزشکی ............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86 داخلی.اجتماعی.روزشمار.پزشکی. فردا 26 فروردین برابر با 15آوریل 2007است. 41سال پیش در چنین روزی ، نخستین دستگاه سه بعدی فلوروسکوپی با اشعه ایکس برای استفاده در کاتتریزاسیون قلبی ، توسط "ریچارد جی کان " به کار رفت. این ماشین توسط "جوزف کین" در پرتلند اورگان اختراع شده بود. کاتتریزاسیون قلبی یک روش نهایی برای تعیین اختلاف فشار دریچه میترال ، فشار شریان ریوی، نارسایی میترال وابسته ، عملکرد بطن چپ و اترواسکلروز همراه است. این روش اغلب قبل از جراحی در بیماران مسن که سابقه آنژین را بیان می کنند با نشانه های ام اس شدید در کلینیک یا در اکو کاردیوگرافی استفاده می شود. نخستین سیستم های فلورسکوپی که به عنوان آشکار ساز بود ، یک پرده فلورسکوپی بود که پزشک مستقیما آن را می دید. در این سیستم ها فوتون های اشعه ایکس که به پرده می رسند تبدیل به فوتون های نور مرئی می شود که توسط مشاهده کننده قابل رویت است. اجتمام/1776/1596 شماره 182 ساعت 51:19 تمام انتهای پیام E25.19-51-13
[ { "content": "turn phonemes into persian: bistoʃeʃ færværdine næxostin dæstɡɑh fæluruskupi bɑɑʃæʔe iks bæhre bærdɑri ʃod ruzʃæmɑrætɑrixe pezeʃki............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzʃomɑr. pezeʃki. færdɑ bistoʃeʃ færværdin bærɑbær bɑ pɑnzdæh ɑvrile do hezɑro o hæft æst. tʃehelojek sɑle piʃ dær tʃenin ruzi, næxostin dæstɡɑhe se bæʔdi fæluruskupi bɑ æʃæʔe iks bærɑje estefɑde dær kɑttærisɑsione qælbi, tævæssote \" ritʃɑrd dʒi kɑn \" be kɑr ræft. in mɑʃin tævæssote \" dʒuzf kin \" dær pærtælænd ureɡɑn exterɑʔ ʃode bud. kɑttærisɑsione qælbi jek ræveʃe næhɑi bærɑje tæʔine extelɑfe feʃɑre dæritʃe mitrɑl, feʃɑre ʃæriɑne rijævi, nɑresɑi mitrɑle vɑbæste, æmælkærde bætne tʃæp væ ætrvɑsækælruz hæmrɑh æst. in ræveʃe æqlæb qæbl æz dʒærrɑhi dær bimɑrɑne mosenn ke sɑbeqe ɑnʒin rɑ bæjɑn mi konænd bɑ neʃɑne hɑje æm æse ʃædid dær kelinik jɑ dær eko kɑrdivɡerɑfi estefɑde mi ʃævæd. næxostin sistem hɑje fæluræskupi ke be onvɑne ɑʃkɑr sɑz bud, jek pærde fæluræskupi bud ke pezeʃke mostæqimæn ɑn rɑ mi did. dær in sistem hɑ foton hɑje æʃæʔe iks ke be pærde mi resænd tæbdil be foton hɑje nure mærii mi ʃævæd ke tævæssote moʃɑhede konænde qɑbele rujæt æst. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte pændʒɑhojek : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistopændʒ. nuzdæh pændʒɑhojek sizdæh", "role": "user" }, { "content": "26فروردین نخستین دستگاه فلوروسکوپی بااشعه ایکس بهره برداری شد\n روزشمارتاریخ پزشکی\n............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86\nداخلی.اجتماعی.روزشمار.پزشکی. فردا 26 فروردین برابر با 15آوریل 2007است. 41سال پیش در چنین روزی ،\nنخستین دستگاه سه بعدی فلوروسکوپی با اشعه ایکس برای استفاده در\nکاتتریزاسیون قلبی ، توسط \"ریچارد جی کان \" به کار رفت. این ماشین توسط \"جوزف کین\" در پرتلند اورگان اختراع شده بود. کاتتریزاسیون قلبی یک روش نهایی برای تعیین اختلاف فشار دریچه میترال\n، فشار شریان ریوی، نارسایی میترال وابسته ، عملکرد بطن چپ و اترواسکلروز\nهمراه است. این روش اغلب قبل از جراحی در بیماران مسن که سابقه آنژین را بیان\n می کنند با نشانه های ام اس شدید در کلینیک یا در اکو کاردیوگرافی\nاستفاده می شود. نخستین سیستم های فلورسکوپی که به عنوان آشکار ساز بود ، یک پرده\nفلورسکوپی بود که پزشک مستقیما آن را می دید. در این سیستم ها فوتون های\nاشعه ایکس که به پرده می رسند تبدیل به فوتون های نور مرئی می شود که\nتوسط مشاهده کننده قابل رویت است. اجتمام/1776/1596\nشماره 182 ساعت 51:19 تمام\n انتهای پیام E25.19-51-13 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ ræsɑne hɑje soʔudi emruz dʒomʔe, do esfænd, æz tirændɑzi be suj mæmurɑne æmnijæti dær ʃæhr « mædinee monævvære » xæbær mi dæhænd. be ɡozɑreʃe ælmærsæd, bær æsære tirændɑzi be sæmte mæmurɑne æmnijæti ɡæʃti dær ʃæhre mædine, ʃomɑri æz ɑnɑn zæxmi ʃodænd. bæræsɑs ɡozɑreʃ hɑ, dær tirændɑzi be suj niruhɑje æmnijæti dær mæntæqe « ældævime » mædine monævvære æræbestɑn ke piʃ æz bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe rox dɑd, jek æfsære æmnijæti soʔudi koʃte ʃode æst. pɑjɡɑh sæbq neveʃt : « jek færde mosællæhe nɑʃenɑs ruze dʒomʔe be suj niruhɑje æmnijæti dær ʃæhre mædine tirændɑzi kærd in ettefɑqe piʃ æz bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe dær jeki æz mæhæle hɑje mædine rox dɑd. »", "text": "به گزارش ؛ رسانه‌ های سعودی امروز جمعه، ۲ اسفند، از تیراندازی به سوی ماموران امنیتی در شهر «مدینه منوره» خبر می‎دهند.به گزارش المرصد، بر اثر تیراندازی به سمت ماموران امنیتی گشتی در شهر مدینه، شماری از آنان زخمی شدند. براساس گزارش ها، در تیراندازی به سوی نیروهای امنیتی در منطقه «الدویمه» مدینه منوره عربستان که پیش از برگزاری نماز جمعه رخ داد، یک افسر امنیتی سعودی کشته شده است. پایگاه سبق نوشت: «یک فرد مسلح ناشناس روز جمعه به سوی نیروهای امنیتی در شهر مدینه تیراندازی کرد؛ این اتفاق پیش از برگزاری نماز جمعه در یکی از محله‌ های مدینه رخ داد.»" }
be ɡozɑreʃ ræsɑne hɑje soʔudi emruz dʒomʔe, do esfænd, æz tirændɑzi be suj mæmurɑne æmnijæti dær ʃæhr « mædinee monævvære » xæbær mi dæhænd. be ɡozɑreʃe ælmærsæd, bær æsære tirændɑzi be sæmte mæmurɑne æmnijæti ɡæʃti dær ʃæhre mædine, ʃomɑri æz ɑnɑn zæxmi ʃodænd. bæræsɑs ɡozɑreʃ hɑ, dær tirændɑzi be suj niruhɑje æmnijæti dær mæntæqe « ældævime » mædine monævvære æræbestɑn ke piʃ æz bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe rox dɑd, jek æfsære æmnijæti soʔudi koʃte ʃode æst. pɑjɡɑh sæbq neveʃt : « jek færde mosællæhe nɑʃenɑs ruze dʒomʔe be suj niruhɑje æmnijæti dær ʃæhre mædine tirændɑzi kærd in ettefɑqe piʃ æz bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe dær jeki æz mæhæle hɑje mædine rox dɑd. »
به گزارش ؛ رسانه‌ های سعودی امروز جمعه، ۲ اسفند، از تیراندازی به سوی ماموران امنیتی در شهر «مدینه منوره» خبر می‎دهند.به گزارش المرصد، بر اثر تیراندازی به سمت ماموران امنیتی گشتی در شهر مدینه، شماری از آنان زخمی شدند. براساس گزارش ها، در تیراندازی به سوی نیروهای امنیتی در منطقه «الدویمه» مدینه منوره عربستان که پیش از برگزاری نماز جمعه رخ داد، یک افسر امنیتی سعودی کشته شده است. پایگاه سبق نوشت: «یک فرد مسلح ناشناس روز جمعه به سوی نیروهای امنیتی در شهر مدینه تیراندازی کرد؛ این اتفاق پیش از برگزاری نماز جمعه در یکی از محله‌ های مدینه رخ داد.»
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ ræsɑne hɑje soʔudi emruz dʒomʔe, do esfænd, æz tirændɑzi be suj mæmurɑne æmnijæti dær ʃæhr « mædinee monævvære » xæbær mi dæhænd. be ɡozɑreʃe ælmærsæd, bær æsære tirændɑzi be sæmte mæmurɑne æmnijæti ɡæʃti dær ʃæhre mædine, ʃomɑri æz ɑnɑn zæxmi ʃodænd. bæræsɑs ɡozɑreʃ hɑ, dær tirændɑzi be suj niruhɑje æmnijæti dær mæntæqe « ældævime » mædine monævvære æræbestɑn ke piʃ æz bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe rox dɑd, jek æfsære æmnijæti soʔudi koʃte ʃode æst. pɑjɡɑh sæbq neveʃt : « jek færde mosællæhe nɑʃenɑs ruze dʒomʔe be suj niruhɑje æmnijæti dær ʃæhre mædine tirændɑzi kærd in ettefɑqe piʃ æz bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe dær jeki æz mæhæle hɑje mædine rox dɑd. »", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ؛ رسانه‌ های سعودی امروز جمعه، ۲ اسفند، از تیراندازی به سوی ماموران امنیتی در شهر «مدینه منوره» خبر می‎دهند.به گزارش المرصد، بر اثر تیراندازی به سمت ماموران امنیتی گشتی در شهر مدینه، شماری از آنان زخمی شدند. براساس گزارش ها، در تیراندازی به سوی نیروهای امنیتی در منطقه «الدویمه» مدینه منوره عربستان که پیش از برگزاری نماز جمعه رخ داد، یک افسر امنیتی سعودی کشته شده است. پایگاه سبق نوشت: «یک فرد مسلح ناشناس روز جمعه به سوی نیروهای امنیتی در شهر مدینه تیراندازی کرد؛ این اتفاق پیش از برگزاری نماز جمعه در یکی از محله‌ های مدینه رخ داد.»", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze pændʒʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ pændʒʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre ræʔise dʒomhuri dær dovvomin ruz æz dure dovvome sæfære ostɑni be sistɑn væ bælutʃestɑn ruze pændʒʃænbe bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn væ olæmɑ væ rohɑnjune in ostɑn væ mærdom be suræt tʃehre be tʃehre didɑr xɑhæd dɑʃt. setɑresetɑre kæfæne puʃɑn ozvi ɡærdɑn hɑje esteʃhɑdi dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær dær moqɑbele sefɑræte ordon dær tehrɑn tædʒæmmoʔ mi konænd. setɑresetɑre tædʒæmmoʔe bozorɡe mærdomi, dɑneʃdʒui væ tollɑb, ɡærdɑn hɑje esteʃhɑdi læbbejk jɑ xɑmene ʔi væ ɑine tæʃiʔe næmɑdine pejkære ʃohædɑje qæze dær moqɑbele lɑne dʒɑsusi sɑbeqe ɑmrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e færhænɡiɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær qæze væ niz hemɑjæt æz mærdom bi defɑʔe qæze dær mejdɑne felestin tædʒæmmoʔ mi konænd. setɑresetɑre hæmɑjeʃe fæsli xɑne æhzɑb dær sɑlone pæjɑmbære æʔzæme vezɑræte keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre tærhe ɑmuzeʃe hæmeɡɑni kuh pejmɑi imen dær ertefɑʔɑte ʃomɑle tehrɑn, dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : si dær mæhæle sɑlone ɑmfi teɑtre sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn ɑqɑz mi ʃævæd. setɑresetɑre moʔɑvene dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær jek konferɑnse xæbæri dær sɑʔæte sefr noh : tʃehelopændʒ dær sɑxtemɑne setɑdi vɑhede tehrɑn in dɑneʃɡɑh be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre mærɑseme æxtætɑmihe ævvælin næmɑjeʃɡɑh ækse sæfær bɑ qætɑr dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr dær tɑlɑre ostɑde entezɑmi xɑne honærmændɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle keʃvære mese kermɑn dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr pændʒʃænbe mizæbɑne hæpkuje ærɑk æst. setɑresetɑre mosɑbeqɑte liɡe dæstee jek vɑlibɑle keʃvær dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr pændʒʃænbe be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd : dʒidʒune eɡzoze ɑq qælɑ bɑ terɑktorsɑzi tæbriz dær ɑq qælɑ moqɑvemæte bæsidʒe keʃvær bɑ ʃæhrdɑri jɑsudʒ dær semnɑn sænɑjeʔe ɑluminume ærɑk bɑ behrizɑne esfæhɑn dær ærɑk tolide fænær pærre sære ɡilɑn bɑ pæjɑme moxɑberɑte xorɑsɑne ʃomɑli dær pærre sær kɑle ɑmol bɑ simɑne ɑzærɑbɑdeɡɑne xuj dær ɑmol bɑridʒ esɑnse kɑʃɑn bɑ ɡɑze særæxs dær kɑʃɑn. setɑresetɑre dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte liɡe bærtære honærhɑje færdi værzeʃe zurxɑne ʔi, dær zurxɑne melli ʃæhid fæhmide dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr fulɑde mɑhɑn bɑ moqɑvemæt væ bæʔd æz zohr hæm tim hɑje irɑniɑn væ fɑrs reqɑbæt mi konænd. setɑresetɑre dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte liɡe bærtære bæsketbɑle keʃvær bæʔd æz zohre pændʒʃænbe didɑrhɑi be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd nɑme tim hɑje mizæbɑne ævvæl ɑmæde æst. pærɑntezbæste : mæhrɑme tehrɑn bɑ ʃæhrdɑri ɡorɡɑn særɡæle lænɡrud bɑ dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn petroʃimi bændæremɑm bɑ sæbɑ mehr hejʔæte bæsketbɑl ʃæhr kærd bɑ lule sæbze ɑ. es. ʃirɑz hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn ræzævi bɑ bime mɑzændærɑn. setɑresetɑre dær mosɑbeqɑte vɑterpoloje keʃvær dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr didɑrhɑi be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd : næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn bɑ fulɑde mɑhɑne sepɑhɑn dær ɡætʃsɑrɑn toseʔe kærædʒ bɑ tærbijæte bædæni fɑrs dær tehrɑn tærbijæte bædæni zændʒɑn bɑ pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn dær zændʒɑn. setɑresetɑre ruze dʒomʔe niz dær tʃɑrtʃube liɡe bærtære hændbɑle keʃvære didɑrhɑi dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd : ɑlominijome ærɑk bɑ fulɑde mobɑræk sepɑhɑn dær ærɑk hejʔæte hændbɑle kermɑn bɑ ɡætʃe pɑresɑn ʃæhr kærd dær kermɑn zobe ɑhæne esfæhɑn bɑ æbumosleme sæbzevɑr dær esfæhɑn. setɑresetɑre ruze dʒomʔe dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte vɑterpoloje keʃvære hejʔæte ʃenɑje ɡilɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr dær tehrɑn bɑ næfte omidije didɑr mi konæd. setɑresetɑre e zurxɑne ʃæhid fæhmide dær sɑʔæte pɑnzdæh : si ruze dʒomʔe mizæbɑne mærɑseme ɡolrizɑn bærɑje komæk be mærdome qæze æst. ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte hidʒdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "اخبار فردا/ \nاهم برنامه های خبری کشور در روز پنجشنبه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11\nکلیات.برنامه.اخبار.فردا\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا پنجشنبه که شماری از آنها تحت\nپوشش گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:\n** رییس جمهوری در دومین روز از دور دوم سفر استانی به سیستان و بلوچستان\n روز پنجشنبه با خانواده شهدا و ایثارگران و علما و روحانیون این استان و\n مردم به صورت چهره به چهره دیدار خواهد داشت. ** کفن پوشان عضو گردان های استشهادی دانشجویان سراسر کشور در مقابل\nسفارت اردن در تهران تجمع می کنند. ** تجمع بزرگ مردمی، دانشجویی و طلاب، گردان های استشهادی لبیک یا خامنه\nای و آیین تشییع نمادین پیکر شهدای غزه در مقابل لانه جاسوسی سابق آمریکا\n برگزار می شود. ** فرهنگیان و دانش آموزان بسیجی در اعتراض به جنایات صهیونیست ها در\nغزه و نیز حمایت از مردم بی دفاع غزه در میدان فلسطین تجمع می کنند. ** همایش فصلی خانه احزاب در سالن پیامبر اعظم وزارت کشور برگزار می\nشود. ** طرح آموزش همگانی کوه پیمایی ایمن در ارتفاعات شمال تهران، در ساعت\n14:30 در محل سالن آمفی تئاتر سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران\nآغاز می شود. ** معاون دانشگاه آزاد اسلامی در یک کنفرانس خبری در ساعت 09:45 در\nساختمان ستادی واحد تهران این دانشگاه به سوالات خبرنگاران پاسخ می دهد. ** مراسم اختتامیه اولین نمایشگاه عکس سفر با قطار در ساعت 17:00 در\nتالار استاد انتظامی خانه هنرمندان برگزار می شود. ** در مسابقات لیگ برتر هندبال کشور مس کرمان در ساعت 17:00 پنجشنبه\nمیزبان هپکو اراک است. ** مسابقات لیگ دسته یک والیبال کشور در ساعت 16:00 پنجشنبه به این شرح\n برگزار می شود:\n - جیجون اگزوز آق قلا با تراکتورسازی تبریز در آق قلا\n - مقاومت بسیج کشور با شهرداری یاسوج در سمنان\n - صنایع آلومینوم اراک با بهریزان اصفهان در اراک\n - تولید فنر پره سر گیلان با پیام مخابرات خراسان شمالی در پره سر\n - کاله آمل با سیمان آذرآبادگان خوی در آمل\n - باریج اسانس کاشان با گاز سرخس در کاشان. ** در چارچوب مسابقات لیگ برتر هنرهای فردی ورزش زورخانه ای، در\nزورخانه ملی شهید فهمیده در ساعت 09:00 فولاد ماهان با مقاومت و بعد از\nظهر هم تیم های ایرانیان و فارس رقابت می کنند. ** در چارچوب مسابقات لیگ برتر بسکتبال کشور بعد از ظهر پنجشنبه\nدیدارهایی به این شرح برگزار می شود (نام تیم های میزبان اول آمده است.):\n - مهرام تهران با شهرداری گرگان\n - سرگل لنگرود با دانشگاه آزاد تهران\n - پتروشیمی بندرامام با صبا مهر\n - هیات بسکتبال شهر کرد با لوله سبز آ.اس. شیراز\n - هیات بسکتبال خراسان رضوی با بیم مازندران. ** در مسابقات واترپلو کشور در ساعت 15:00 دیدارهایی به این شرح برگزار\n می شود:\n - نفت و گاز گچساران با فولاد ماهان سپاهان در گچساران\n - توسعه کرج با تربیت بدنی فارس در تهران\n - تربیت بدنی زنجان با پالایش نفت آبادان در زنجان. ** روز جمعه نیز در چارچوب لیگ برتر هندبال کشور دیدارهایی در ساعت\n 17:00 به این شرح برگزار می شود:\n - آلومینیوم اراک با فولاد مبارک سپاهان در اراک\n - هیات هندبال کرمان با گچ پارسان شهر کرد در کرمان\n - ذوب آهن اصفهان با ابومسلم سبزوار در اصفهان. ** روز جمعه در چارچوب مسابقات واترپولوی کشور هیات شنای گیلان در ساعت\n15:00 در تهران با نفت امیدیه دیدار می کند. ** زورخانه شهید فهمیده در ساعت 15:30 روز جمعه میزبان مراسم گلریزان\nبرای کمک به مردم غزه است.شماره 059 ساعت 18:36 تمام\n\n\n " }
æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze pændʒʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ pændʒʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre ræʔise dʒomhuri dær dovvomin ruz æz dure dovvome sæfære ostɑni be sistɑn væ bælutʃestɑn ruze pændʒʃænbe bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn væ olæmɑ væ rohɑnjune in ostɑn væ mærdom be suræt tʃehre be tʃehre didɑr xɑhæd dɑʃt. setɑresetɑre kæfæne puʃɑn ozvi ɡærdɑn hɑje esteʃhɑdi dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær dær moqɑbele sefɑræte ordon dær tehrɑn tædʒæmmoʔ mi konænd. setɑresetɑre tædʒæmmoʔe bozorɡe mærdomi, dɑneʃdʒui væ tollɑb, ɡærdɑn hɑje esteʃhɑdi læbbejk jɑ xɑmene ʔi væ ɑine tæʃiʔe næmɑdine pejkære ʃohædɑje qæze dær moqɑbele lɑne dʒɑsusi sɑbeqe ɑmrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e færhænɡiɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær qæze væ niz hemɑjæt æz mærdom bi defɑʔe qæze dær mejdɑne felestin tædʒæmmoʔ mi konænd. setɑresetɑre hæmɑjeʃe fæsli xɑne æhzɑb dær sɑlone pæjɑmbære æʔzæme vezɑræte keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre tærhe ɑmuzeʃe hæmeɡɑni kuh pejmɑi imen dær ertefɑʔɑte ʃomɑle tehrɑn, dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : si dær mæhæle sɑlone ɑmfi teɑtre sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn ɑqɑz mi ʃævæd. setɑresetɑre moʔɑvene dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær jek konferɑnse xæbæri dær sɑʔæte sefr noh : tʃehelopændʒ dær sɑxtemɑne setɑdi vɑhede tehrɑn in dɑneʃɡɑh be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre mærɑseme æxtætɑmihe ævvælin næmɑjeʃɡɑh ækse sæfær bɑ qætɑr dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr dær tɑlɑre ostɑde entezɑmi xɑne honærmændɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle keʃvære mese kermɑn dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr pændʒʃænbe mizæbɑne hæpkuje ærɑk æst. setɑresetɑre mosɑbeqɑte liɡe dæstee jek vɑlibɑle keʃvær dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr pændʒʃænbe be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd : dʒidʒune eɡzoze ɑq qælɑ bɑ terɑktorsɑzi tæbriz dær ɑq qælɑ moqɑvemæte bæsidʒe keʃvær bɑ ʃæhrdɑri jɑsudʒ dær semnɑn sænɑjeʔe ɑluminume ærɑk bɑ behrizɑne esfæhɑn dær ærɑk tolide fænær pærre sære ɡilɑn bɑ pæjɑme moxɑberɑte xorɑsɑne ʃomɑli dær pærre sær kɑle ɑmol bɑ simɑne ɑzærɑbɑdeɡɑne xuj dær ɑmol bɑridʒ esɑnse kɑʃɑn bɑ ɡɑze særæxs dær kɑʃɑn. setɑresetɑre dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte liɡe bærtære honærhɑje færdi værzeʃe zurxɑne ʔi, dær zurxɑne melli ʃæhid fæhmide dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr fulɑde mɑhɑn bɑ moqɑvemæt væ bæʔd æz zohr hæm tim hɑje irɑniɑn væ fɑrs reqɑbæt mi konænd. setɑresetɑre dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte liɡe bærtære bæsketbɑle keʃvær bæʔd æz zohre pændʒʃænbe didɑrhɑi be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd nɑme tim hɑje mizæbɑne ævvæl ɑmæde æst. pærɑntezbæste : mæhrɑme tehrɑn bɑ ʃæhrdɑri ɡorɡɑn særɡæle lænɡrud bɑ dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn petroʃimi bændæremɑm bɑ sæbɑ mehr hejʔæte bæsketbɑl ʃæhr kærd bɑ lule sæbze ɑ. es. ʃirɑz hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn ræzævi bɑ bime mɑzændærɑn. setɑresetɑre dær mosɑbeqɑte vɑterpoloje keʃvær dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr didɑrhɑi be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd : næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn bɑ fulɑde mɑhɑne sepɑhɑn dær ɡætʃsɑrɑn toseʔe kærædʒ bɑ tærbijæte bædæni fɑrs dær tehrɑn tærbijæte bædæni zændʒɑn bɑ pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn dær zændʒɑn. setɑresetɑre ruze dʒomʔe niz dær tʃɑrtʃube liɡe bærtære hændbɑle keʃvære didɑrhɑi dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd : ɑlominijome ærɑk bɑ fulɑde mobɑræk sepɑhɑn dær ærɑk hejʔæte hændbɑle kermɑn bɑ ɡætʃe pɑresɑn ʃæhr kærd dær kermɑn zobe ɑhæne esfæhɑn bɑ æbumosleme sæbzevɑr dær esfæhɑn. setɑresetɑre ruze dʒomʔe dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte vɑterpoloje keʃvære hejʔæte ʃenɑje ɡilɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr dær tehrɑn bɑ næfte omidije didɑr mi konæd. setɑresetɑre e zurxɑne ʃæhid fæhmide dær sɑʔæte pɑnzdæh : si ruze dʒomʔe mizæbɑne mærɑseme ɡolrizɑn bærɑje komæk be mærdome qæze æst. ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte hidʒdæh : sioʃeʃ tæmɑm
اخبار فردا/ اهم برنامه های خبری کشور در روز پنجشنبه ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11 کلیات.برنامه.اخبار.فردا اهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا پنجشنبه که شماری از آنها تحت پوشش گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است: ** رییس جمهوری در دومین روز از دور دوم سفر استانی به سیستان و بلوچستان روز پنجشنبه با خانواده شهدا و ایثارگران و علما و روحانیون این استان و مردم به صورت چهره به چهره دیدار خواهد داشت. ** کفن پوشان عضو گردان های استشهادی دانشجویان سراسر کشور در مقابل سفارت اردن در تهران تجمع می کنند. ** تجمع بزرگ مردمی، دانشجویی و طلاب، گردان های استشهادی لبیک یا خامنه ای و آیین تشییع نمادین پیکر شهدای غزه در مقابل لانه جاسوسی سابق آمریکا برگزار می شود. ** فرهنگیان و دانش آموزان بسیجی در اعتراض به جنایات صهیونیست ها در غزه و نیز حمایت از مردم بی دفاع غزه در میدان فلسطین تجمع می کنند. ** همایش فصلی خانه احزاب در سالن پیامبر اعظم وزارت کشور برگزار می شود. ** طرح آموزش همگانی کوه پیمایی ایمن در ارتفاعات شمال تهران، در ساعت 14:30 در محل سالن آمفی تئاتر سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران آغاز می شود. ** معاون دانشگاه آزاد اسلامی در یک کنفرانس خبری در ساعت 09:45 در ساختمان ستادی واحد تهران این دانشگاه به سوالات خبرنگاران پاسخ می دهد. ** مراسم اختتامیه اولین نمایشگاه عکس سفر با قطار در ساعت 17:00 در تالار استاد انتظامی خانه هنرمندان برگزار می شود. ** در مسابقات لیگ برتر هندبال کشور مس کرمان در ساعت 17:00 پنجشنبه میزبان هپکو اراک است. ** مسابقات لیگ دسته یک والیبال کشور در ساعت 16:00 پنجشنبه به این شرح برگزار می شود: - جیجون اگزوز آق قلا با تراکتورسازی تبریز در آق قلا - مقاومت بسیج کشور با شهرداری یاسوج در سمنان - صنایع آلومینوم اراک با بهریزان اصفهان در اراک - تولید فنر پره سر گیلان با پیام مخابرات خراسان شمالی در پره سر - کاله آمل با سیمان آذرآبادگان خوی در آمل - باریج اسانس کاشان با گاز سرخس در کاشان. ** در چارچوب مسابقات لیگ برتر هنرهای فردی ورزش زورخانه ای، در زورخانه ملی شهید فهمیده در ساعت 09:00 فولاد ماهان با مقاومت و بعد از ظهر هم تیم های ایرانیان و فارس رقابت می کنند. ** در چارچوب مسابقات لیگ برتر بسکتبال کشور بعد از ظهر پنجشنبه دیدارهایی به این شرح برگزار می شود (نام تیم های میزبان اول آمده است.): - مهرام تهران با شهرداری گرگان - سرگل لنگرود با دانشگاه آزاد تهران - پتروشیمی بندرامام با صبا مهر - هیات بسکتبال شهر کرد با لوله سبز آ.اس. شیراز - هیات بسکتبال خراسان رضوی با بیم مازندران. ** در مسابقات واترپلو کشور در ساعت 15:00 دیدارهایی به این شرح برگزار می شود: - نفت و گاز گچساران با فولاد ماهان سپاهان در گچساران - توسعه کرج با تربیت بدنی فارس در تهران - تربیت بدنی زنجان با پالایش نفت آبادان در زنجان. ** روز جمعه نیز در چارچوب لیگ برتر هندبال کشور دیدارهایی در ساعت 17:00 به این شرح برگزار می شود: - آلومینیوم اراک با فولاد مبارک سپاهان در اراک - هیات هندبال کرمان با گچ پارسان شهر کرد در کرمان - ذوب آهن اصفهان با ابومسلم سبزوار در اصفهان. ** روز جمعه در چارچوب مسابقات واترپولوی کشور هیات شنای گیلان در ساعت 15:00 در تهران با نفت امیدیه دیدار می کند. ** زورخانه شهید فهمیده در ساعت 15:30 روز جمعه میزبان مراسم گلریزان برای کمک به مردم غزه است.شماره 059 ساعت 18:36 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze pændʒʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ pændʒʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre ræʔise dʒomhuri dær dovvomin ruz æz dure dovvome sæfære ostɑni be sistɑn væ bælutʃestɑn ruze pændʒʃænbe bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn væ olæmɑ væ rohɑnjune in ostɑn væ mærdom be suræt tʃehre be tʃehre didɑr xɑhæd dɑʃt. setɑresetɑre kæfæne puʃɑn ozvi ɡærdɑn hɑje esteʃhɑdi dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær dær moqɑbele sefɑræte ordon dær tehrɑn tædʒæmmoʔ mi konænd. setɑresetɑre tædʒæmmoʔe bozorɡe mærdomi, dɑneʃdʒui væ tollɑb, ɡærdɑn hɑje esteʃhɑdi læbbejk jɑ xɑmene ʔi væ ɑine tæʃiʔe næmɑdine pejkære ʃohædɑje qæze dær moqɑbele lɑne dʒɑsusi sɑbeqe ɑmrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e færhænɡiɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær qæze væ niz hemɑjæt æz mærdom bi defɑʔe qæze dær mejdɑne felestin tædʒæmmoʔ mi konænd. setɑresetɑre hæmɑjeʃe fæsli xɑne æhzɑb dær sɑlone pæjɑmbære æʔzæme vezɑræte keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre tærhe ɑmuzeʃe hæmeɡɑni kuh pejmɑi imen dær ertefɑʔɑte ʃomɑle tehrɑn, dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : si dær mæhæle sɑlone ɑmfi teɑtre sɑzemɑne piʃɡiri væ modirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn ɑqɑz mi ʃævæd. setɑresetɑre moʔɑvene dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær jek konferɑnse xæbæri dær sɑʔæte sefr noh : tʃehelopændʒ dær sɑxtemɑne setɑdi vɑhede tehrɑn in dɑneʃɡɑh be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre mærɑseme æxtætɑmihe ævvælin næmɑjeʃɡɑh ækse sæfær bɑ qætɑr dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr dær tɑlɑre ostɑde entezɑmi xɑne honærmændɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle keʃvære mese kermɑn dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr pændʒʃænbe mizæbɑne hæpkuje ærɑk æst. setɑresetɑre mosɑbeqɑte liɡe dæstee jek vɑlibɑle keʃvær dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr pændʒʃænbe be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd : dʒidʒune eɡzoze ɑq qælɑ bɑ terɑktorsɑzi tæbriz dær ɑq qælɑ moqɑvemæte bæsidʒe keʃvær bɑ ʃæhrdɑri jɑsudʒ dær semnɑn sænɑjeʔe ɑluminume ærɑk bɑ behrizɑne esfæhɑn dær ærɑk tolide fænær pærre sære ɡilɑn bɑ pæjɑme moxɑberɑte xorɑsɑne ʃomɑli dær pærre sær kɑle ɑmol bɑ simɑne ɑzærɑbɑdeɡɑne xuj dær ɑmol bɑridʒ esɑnse kɑʃɑn bɑ ɡɑze særæxs dær kɑʃɑn. setɑresetɑre dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte liɡe bærtære honærhɑje færdi værzeʃe zurxɑne ʔi, dær zurxɑne melli ʃæhid fæhmide dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr fulɑde mɑhɑn bɑ moqɑvemæt væ bæʔd æz zohr hæm tim hɑje irɑniɑn væ fɑrs reqɑbæt mi konænd. setɑresetɑre dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte liɡe bærtære bæsketbɑle keʃvær bæʔd æz zohre pændʒʃænbe didɑrhɑi be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd nɑme tim hɑje mizæbɑne ævvæl ɑmæde æst. pærɑntezbæste : mæhrɑme tehrɑn bɑ ʃæhrdɑri ɡorɡɑn særɡæle lænɡrud bɑ dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn petroʃimi bændæremɑm bɑ sæbɑ mehr hejʔæte bæsketbɑl ʃæhr kærd bɑ lule sæbze ɑ. es. ʃirɑz hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn ræzævi bɑ bime mɑzændærɑn. setɑresetɑre dær mosɑbeqɑte vɑterpoloje keʃvær dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr didɑrhɑi be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd : næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn bɑ fulɑde mɑhɑne sepɑhɑn dær ɡætʃsɑrɑn toseʔe kærædʒ bɑ tærbijæte bædæni fɑrs dær tehrɑn tærbijæte bædæni zændʒɑn bɑ pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn dær zændʒɑn. setɑresetɑre ruze dʒomʔe niz dær tʃɑrtʃube liɡe bærtære hændbɑle keʃvære didɑrhɑi dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr be in ʃærhe bærɡozɑr mi ʃævæd : ɑlominijome ærɑk bɑ fulɑde mobɑræk sepɑhɑn dær ærɑk hejʔæte hændbɑle kermɑn bɑ ɡætʃe pɑresɑn ʃæhr kærd dær kermɑn zobe ɑhæne esfæhɑn bɑ æbumosleme sæbzevɑr dær esfæhɑn. setɑresetɑre ruze dʒomʔe dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte vɑterpoloje keʃvære hejʔæte ʃenɑje ɡilɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr dær tehrɑn bɑ næfte omidije didɑr mi konæd. setɑresetɑre e zurxɑne ʃæhid fæhmide dær sɑʔæte pɑnzdæh : si ruze dʒomʔe mizæbɑne mærɑseme ɡolrizɑn bærɑje komæk be mærdome qæze æst. ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte hidʒdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "اخبار فردا/ \nاهم برنامه های خبری کشور در روز پنجشنبه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11\nکلیات.برنامه.اخبار.فردا\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا پنجشنبه که شماری از آنها تحت\nپوشش گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:\n** رییس جمهوری در دومین روز از دور دوم سفر استانی به سیستان و بلوچستان\n روز پنجشنبه با خانواده شهدا و ایثارگران و علما و روحانیون این استان و\n مردم به صورت چهره به چهره دیدار خواهد داشت. ** کفن پوشان عضو گردان های استشهادی دانشجویان سراسر کشور در مقابل\nسفارت اردن در تهران تجمع می کنند. ** تجمع بزرگ مردمی، دانشجویی و طلاب، گردان های استشهادی لبیک یا خامنه\nای و آیین تشییع نمادین پیکر شهدای غزه در مقابل لانه جاسوسی سابق آمریکا\n برگزار می شود. ** فرهنگیان و دانش آموزان بسیجی در اعتراض به جنایات صهیونیست ها در\nغزه و نیز حمایت از مردم بی دفاع غزه در میدان فلسطین تجمع می کنند. ** همایش فصلی خانه احزاب در سالن پیامبر اعظم وزارت کشور برگزار می\nشود. ** طرح آموزش همگانی کوه پیمایی ایمن در ارتفاعات شمال تهران، در ساعت\n14:30 در محل سالن آمفی تئاتر سازمان پیشگیری و مدیریت بحران شهر تهران\nآغاز می شود. ** معاون دانشگاه آزاد اسلامی در یک کنفرانس خبری در ساعت 09:45 در\nساختمان ستادی واحد تهران این دانشگاه به سوالات خبرنگاران پاسخ می دهد. ** مراسم اختتامیه اولین نمایشگاه عکس سفر با قطار در ساعت 17:00 در\nتالار استاد انتظامی خانه هنرمندان برگزار می شود. ** در مسابقات لیگ برتر هندبال کشور مس کرمان در ساعت 17:00 پنجشنبه\nمیزبان هپکو اراک است. ** مسابقات لیگ دسته یک والیبال کشور در ساعت 16:00 پنجشنبه به این شرح\n برگزار می شود:\n - جیجون اگزوز آق قلا با تراکتورسازی تبریز در آق قلا\n - مقاومت بسیج کشور با شهرداری یاسوج در سمنان\n - صنایع آلومینوم اراک با بهریزان اصفهان در اراک\n - تولید فنر پره سر گیلان با پیام مخابرات خراسان شمالی در پره سر\n - کاله آمل با سیمان آذرآبادگان خوی در آمل\n - باریج اسانس کاشان با گاز سرخس در کاشان. ** در چارچوب مسابقات لیگ برتر هنرهای فردی ورزش زورخانه ای، در\nزورخانه ملی شهید فهمیده در ساعت 09:00 فولاد ماهان با مقاومت و بعد از\nظهر هم تیم های ایرانیان و فارس رقابت می کنند. ** در چارچوب مسابقات لیگ برتر بسکتبال کشور بعد از ظهر پنجشنبه\nدیدارهایی به این شرح برگزار می شود (نام تیم های میزبان اول آمده است.):\n - مهرام تهران با شهرداری گرگان\n - سرگل لنگرود با دانشگاه آزاد تهران\n - پتروشیمی بندرامام با صبا مهر\n - هیات بسکتبال شهر کرد با لوله سبز آ.اس. شیراز\n - هیات بسکتبال خراسان رضوی با بیم مازندران. ** در مسابقات واترپلو کشور در ساعت 15:00 دیدارهایی به این شرح برگزار\n می شود:\n - نفت و گاز گچساران با فولاد ماهان سپاهان در گچساران\n - توسعه کرج با تربیت بدنی فارس در تهران\n - تربیت بدنی زنجان با پالایش نفت آبادان در زنجان. ** روز جمعه نیز در چارچوب لیگ برتر هندبال کشور دیدارهایی در ساعت\n 17:00 به این شرح برگزار می شود:\n - آلومینیوم اراک با فولاد مبارک سپاهان در اراک\n - هیات هندبال کرمان با گچ پارسان شهر کرد در کرمان\n - ذوب آهن اصفهان با ابومسلم سبزوار در اصفهان. ** روز جمعه در چارچوب مسابقات واترپولوی کشور هیات شنای گیلان در ساعت\n15:00 در تهران با نفت امیدیه دیدار می کند. ** زورخانه شهید فهمیده در ساعت 15:30 روز جمعه میزبان مراسم گلریزان\nبرای کمک به مردم غزه است.شماره 059 ساعت 18:36 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærɡozɑri mærɑseme ruzhɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær perɑɡ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. ketɑb. ketɑbe hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri mærɑseme bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi væ ruze melli keʃværemɑn, ruzhɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær perɑɡ dær hotele perɑɡ eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz ketɑbxɑnee melli, dær in mærɑsem ke tɑ bistoʃeʃ bæhmæn mɑh edɑme dɑræd hær ruz be monɑsebæti xɑs extesɑs jɑfte væ næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑr væ sænɑjeʔe dæsti, færʃe irɑni, tæsɑviri æz mænɑzere tæbiʔi irɑn væ æsnɑd væ nosæxe xæti fɑrsi niz bær pɑ ʃode æst. dær ebtedɑje hær bærnɑme niz bærɑje mihmɑnɑne musiqi sonnæti tævæssote ɡoruhe eʔzɑmi æz irɑn edʒrɑ væ ælɑve bær ɑn, æz ʃerkæte konændeɡɑn bɑ ænvɑʔe qæzɑhɑje irɑni pæzirɑi beæmæl ɑmæde væ tʃɑjxɑne sonnæti irɑn be mihmɑnɑne moʔærrefi mi ʃævæd. ruze ævvæle mærɑsem be moʔærrefi dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri væ ɑʃnɑi bɑ tæbiʔæte zibɑje irɑn extesɑs jɑfte æst. dær ruze dovvome mizæɡærde hæʃtɑd mine sɑle bærqærɑri rævɑbete irɑn væ tʃeke bærɡozɑr væ væzʔijæte monɑsebɑt væ hæmtʃenin zærfijæthɑje modʒud dær do keʃvær bærɑje ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe morede bærræsi væ ærzjɑbi qærɑr mi ɡiræd. næmɑjeʃe filme irɑni hæmrɑh bɑ bærɡozɑri mærɑseme extetɑmije æz diɡær bærnɑme hɑje tædvin ʃode dær in æjjjɑm mi bɑʃæd. ɡoftænist mærɑseme ruzhɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri irɑn tævæssote sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær perɑɡ bɑ hæmkɑri væ mæsɑʔdæte hotele perɑɡ, ɑʒɑnse ɡærdeʃɡæri felɑminɡo væ sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑnbɑ væ bɑ hozure teʔdɑdi æz ʃæxsijæt hɑje færhænɡi, sjɑsiː, pɑrlemɑni, eqtesɑdi væ ræsɑne ʔi dʒomhuri tʃek væ dʒæmʔi æz sæfrɑ væ diplomɑthɑje moqime bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "برگزاری مراسم روزهای فرهنگی و گردشگری جمهوری اسلامی ایران در پراگ\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/26\nفرهنگی.کتاب.کتاب\nهمزمان با برگزاری مراسم بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی و\nروز ملی کشورمان، روزهای فرهنگی و گردشگری جمهوری اسلامی ایران در پراگ\nدر هتل پراگ افتتاح شد.به گزارش روز شنبه ایرنا از کتابخانه ملی، در این مراسم که تا 26 بهمن\nماه ادامه دارد هر روز به مناسبتی خاص اختصاص یافته و نمایشگاهی از آثار\nو صنایع دستی، فرش ایرانی، تصاویری از مناظر طبیعی ایران و اسناد و نسخ\nخطی فارسی نیز بر پا شده است.در ابتدای هر برنامه نیز برای میهمانان موسیقی سنتی توسط گروه اعزامی از\nایران اجرا و علاوه بر آن، از شرکت کنندگان با انواع غذاهای ایرانی\nپذیرائی بعمل آمده و چایخانه سنتی ایران به میهمانان معرفی می شود.روز اول مراسم به معرفی جاذبه های گردشگری و آشنائی با طبیعت زیبای ایران\n اختصاص یافته است. در روز دوم میزگرد هشتاد مین سال برقراری روابط\nایران و چک برگزار و وضعیت مناسبات و همچنین ظرفیتهای موجود در دو کشور\nبرای گسترش روابط دو جانبه مورد بررسی و ارزیابی قرار می گیرد. نمایش\nفیلم ایرانی همراه با برگزاری مراسم اختتامیه از دیگر برنامه های تدوین\nشده در این ایام می باشد.گفتنی است مراسم روزهای فرهنگی و گردشگری ایران توسط سفارت جمهوری اسلامی\nایران در پراگ با همکاری و مساعدت هتل پراگ، آژانس گردشگری فلامینگو و\nسازمان اسناد و کتابخانه ملی ایرانبا و با حضور تعدادی از شخصیت های\nفرهنگی، سیاسی، پارلمانی، اقتصادی و رسانه ای جمهوری چک و جمعی از سفرا و\n دیپلماتهای مقیم برگزار می شود.شماره 044 ساعت 14:51 تمام\n\n\n " }
bærɡozɑri mærɑseme ruzhɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær perɑɡ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. ketɑb. ketɑbe hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri mærɑseme bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi væ ruze melli keʃværemɑn, ruzhɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær perɑɡ dær hotele perɑɡ eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz ketɑbxɑnee melli, dær in mærɑsem ke tɑ bistoʃeʃ bæhmæn mɑh edɑme dɑræd hær ruz be monɑsebæti xɑs extesɑs jɑfte væ næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑr væ sænɑjeʔe dæsti, færʃe irɑni, tæsɑviri æz mænɑzere tæbiʔi irɑn væ æsnɑd væ nosæxe xæti fɑrsi niz bær pɑ ʃode æst. dær ebtedɑje hær bærnɑme niz bærɑje mihmɑnɑne musiqi sonnæti tævæssote ɡoruhe eʔzɑmi æz irɑn edʒrɑ væ ælɑve bær ɑn, æz ʃerkæte konændeɡɑn bɑ ænvɑʔe qæzɑhɑje irɑni pæzirɑi beæmæl ɑmæde væ tʃɑjxɑne sonnæti irɑn be mihmɑnɑne moʔærrefi mi ʃævæd. ruze ævvæle mærɑsem be moʔærrefi dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri væ ɑʃnɑi bɑ tæbiʔæte zibɑje irɑn extesɑs jɑfte æst. dær ruze dovvome mizæɡærde hæʃtɑd mine sɑle bærqærɑri rævɑbete irɑn væ tʃeke bærɡozɑr væ væzʔijæte monɑsebɑt væ hæmtʃenin zærfijæthɑje modʒud dær do keʃvær bærɑje ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe morede bærræsi væ ærzjɑbi qærɑr mi ɡiræd. næmɑjeʃe filme irɑni hæmrɑh bɑ bærɡozɑri mærɑseme extetɑmije æz diɡær bærnɑme hɑje tædvin ʃode dær in æjjjɑm mi bɑʃæd. ɡoftænist mærɑseme ruzhɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri irɑn tævæssote sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær perɑɡ bɑ hæmkɑri væ mæsɑʔdæte hotele perɑɡ, ɑʒɑnse ɡærdeʃɡæri felɑminɡo væ sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑnbɑ væ bɑ hozure teʔdɑdi æz ʃæxsijæt hɑje færhænɡi, sjɑsiː, pɑrlemɑni, eqtesɑdi væ ræsɑne ʔi dʒomhuri tʃek væ dʒæmʔi æz sæfrɑ væ diplomɑthɑje moqime bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek tæmɑm
برگزاری مراسم روزهای فرهنگی و گردشگری جمهوری اسلامی ایران در پراگ ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/26 فرهنگی.کتاب.کتاب همزمان با برگزاری مراسم بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی و روز ملی کشورمان، روزهای فرهنگی و گردشگری جمهوری اسلامی ایران در پراگ در هتل پراگ افتتاح شد.به گزارش روز شنبه ایرنا از کتابخانه ملی، در این مراسم که تا 26 بهمن ماه ادامه دارد هر روز به مناسبتی خاص اختصاص یافته و نمایشگاهی از آثار و صنایع دستی، فرش ایرانی، تصاویری از مناظر طبیعی ایران و اسناد و نسخ خطی فارسی نیز بر پا شده است.در ابتدای هر برنامه نیز برای میهمانان موسیقی سنتی توسط گروه اعزامی از ایران اجرا و علاوه بر آن، از شرکت کنندگان با انواع غذاهای ایرانی پذیرائی بعمل آمده و چایخانه سنتی ایران به میهمانان معرفی می شود.روز اول مراسم به معرفی جاذبه های گردشگری و آشنائی با طبیعت زیبای ایران اختصاص یافته است. در روز دوم میزگرد هشتاد مین سال برقراری روابط ایران و چک برگزار و وضعیت مناسبات و همچنین ظرفیتهای موجود در دو کشور برای گسترش روابط دو جانبه مورد بررسی و ارزیابی قرار می گیرد. نمایش فیلم ایرانی همراه با برگزاری مراسم اختتامیه از دیگر برنامه های تدوین شده در این ایام می باشد.گفتنی است مراسم روزهای فرهنگی و گردشگری ایران توسط سفارت جمهوری اسلامی ایران در پراگ با همکاری و مساعدت هتل پراگ، آژانس گردشگری فلامینگو و سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایرانبا و با حضور تعدادی از شخصیت های فرهنگی، سیاسی، پارلمانی، اقتصادی و رسانه ای جمهوری چک و جمعی از سفرا و دیپلماتهای مقیم برگزار می شود.شماره 044 ساعت 14:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærɡozɑri mærɑseme ruzhɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær perɑɡ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. ketɑb. ketɑbe hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri mærɑseme bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi væ ruze melli keʃværemɑn, ruzhɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær perɑɡ dær hotele perɑɡ eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz ketɑbxɑnee melli, dær in mærɑsem ke tɑ bistoʃeʃ bæhmæn mɑh edɑme dɑræd hær ruz be monɑsebæti xɑs extesɑs jɑfte væ næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑr væ sænɑjeʔe dæsti, færʃe irɑni, tæsɑviri æz mænɑzere tæbiʔi irɑn væ æsnɑd væ nosæxe xæti fɑrsi niz bær pɑ ʃode æst. dær ebtedɑje hær bærnɑme niz bærɑje mihmɑnɑne musiqi sonnæti tævæssote ɡoruhe eʔzɑmi æz irɑn edʒrɑ væ ælɑve bær ɑn, æz ʃerkæte konændeɡɑn bɑ ænvɑʔe qæzɑhɑje irɑni pæzirɑi beæmæl ɑmæde væ tʃɑjxɑne sonnæti irɑn be mihmɑnɑne moʔærrefi mi ʃævæd. ruze ævvæle mærɑsem be moʔærrefi dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri væ ɑʃnɑi bɑ tæbiʔæte zibɑje irɑn extesɑs jɑfte æst. dær ruze dovvome mizæɡærde hæʃtɑd mine sɑle bærqærɑri rævɑbete irɑn væ tʃeke bærɡozɑr væ væzʔijæte monɑsebɑt væ hæmtʃenin zærfijæthɑje modʒud dær do keʃvær bærɑje ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe morede bærræsi væ ærzjɑbi qærɑr mi ɡiræd. næmɑjeʃe filme irɑni hæmrɑh bɑ bærɡozɑri mærɑseme extetɑmije æz diɡær bærnɑme hɑje tædvin ʃode dær in æjjjɑm mi bɑʃæd. ɡoftænist mærɑseme ruzhɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri irɑn tævæssote sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær perɑɡ bɑ hæmkɑri væ mæsɑʔdæte hotele perɑɡ, ɑʒɑnse ɡærdeʃɡæri felɑminɡo væ sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑnbɑ væ bɑ hozure teʔdɑdi æz ʃæxsijæt hɑje færhænɡi, sjɑsiː, pɑrlemɑni, eqtesɑdi væ ræsɑne ʔi dʒomhuri tʃek væ dʒæmʔi æz sæfrɑ væ diplomɑthɑje moqime bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "برگزاری مراسم روزهای فرهنگی و گردشگری جمهوری اسلامی ایران در پراگ\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/26\nفرهنگی.کتاب.کتاب\nهمزمان با برگزاری مراسم بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی و\nروز ملی کشورمان، روزهای فرهنگی و گردشگری جمهوری اسلامی ایران در پراگ\nدر هتل پراگ افتتاح شد.به گزارش روز شنبه ایرنا از کتابخانه ملی، در این مراسم که تا 26 بهمن\nماه ادامه دارد هر روز به مناسبتی خاص اختصاص یافته و نمایشگاهی از آثار\nو صنایع دستی، فرش ایرانی، تصاویری از مناظر طبیعی ایران و اسناد و نسخ\nخطی فارسی نیز بر پا شده است.در ابتدای هر برنامه نیز برای میهمانان موسیقی سنتی توسط گروه اعزامی از\nایران اجرا و علاوه بر آن، از شرکت کنندگان با انواع غذاهای ایرانی\nپذیرائی بعمل آمده و چایخانه سنتی ایران به میهمانان معرفی می شود.روز اول مراسم به معرفی جاذبه های گردشگری و آشنائی با طبیعت زیبای ایران\n اختصاص یافته است. در روز دوم میزگرد هشتاد مین سال برقراری روابط\nایران و چک برگزار و وضعیت مناسبات و همچنین ظرفیتهای موجود در دو کشور\nبرای گسترش روابط دو جانبه مورد بررسی و ارزیابی قرار می گیرد. نمایش\nفیلم ایرانی همراه با برگزاری مراسم اختتامیه از دیگر برنامه های تدوین\nشده در این ایام می باشد.گفتنی است مراسم روزهای فرهنگی و گردشگری ایران توسط سفارت جمهوری اسلامی\nایران در پراگ با همکاری و مساعدت هتل پراگ، آژانس گردشگری فلامینگو و\nسازمان اسناد و کتابخانه ملی ایرانبا و با حضور تعدادی از شخصیت های\nفرهنگی، سیاسی، پارلمانی، اقتصادی و رسانه ای جمهوری چک و جمعی از سفرا و\n دیپلماتهای مقیم برگزار می شود.شماره 044 ساعت 14:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. tærhhɑ. hæfte dolæte hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæte sædo siohæʃt tærhe omrɑni dær noqɑte moxtælefe ʃæhrestɑne hæmedɑn be bæhre bærdɑri resid. moʔɑvene omrɑni væ bærnɑme rizi færmɑndɑre hæmedɑn ɡoft : in tærhhɑ ʃɑmele ɡɑzresɑni beniɑdmæskon, imeni forudɡɑh, ʃerkæte moxɑberɑt, rɑh væ tærɑbæri, ɑb, bærq, ʃæhræke sænʔæti dʒæhɑde keʃɑværzi, sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ tæʔɑvon æst. \" solejmɑn hejdæri delɡærm \" dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ʃæhrdɑri fɑmenin, hoze rɑhe sɑzi, olume pezeʃki, mænɑbeʔe tæbiʔi, tærbijæte bædæni væ mirɑse færhænɡi æz diɡær tærhhɑist ke be bæhre bærdɑri resid. vej ezɑfe kærd : bærɑje bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe tʃɑhɑrsædo dæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : be mænɑsbæte hæfte dolæt æmæliɑte edʒrɑi hæft tærhe omrɑni bɑ piʃ bini pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. ʃæhrestɑne hæmedɑn hodud ʃeʃsædo hæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "\n.................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/87\nداخلی.اقتصادی.طرحها.هفته دولت\n همزمان با هفته دولت 138 طرح عمرانی در نقاط مختلف شهرستان همدان به\nبهره برداری رسید. معاون عمرانی و برنامه ریزی فرماندار همدان گفت:این طرحها شامل گازرسانی\nبنیادمسکن، ایمنی فرودگاه، شرکت مخابرات، راه و ترابری، آب، برق ، شهرک\nصنعتی جهاد کشاورزی، صنایع و معادن و تعاون است. \"سلیمان حیدری دلگرم\" در گفت و گو با ایرنا افزود: شهرداری فامنین، حوزه\nراه سازی ، علوم پزشکی، منابع طبیعی، تربیت بدنی و میراث فرهنگی از\nدیگر طرحهایی است که به بهره برداری رسید. وی اضافه کرد: برای بهره برداری از این طرحها 410 میلیارد ریال اعتبار\nهزینه شد. وی اظهار داشت: به مناسبت هفته دولت عملیات اجرایی هفت طرح عمرانی با\nپیش بینی 50 میلیارد ریال اعتبار در این شهرستان آغاز شد. شهرستان همدان حدود 607 هزار نفر جمعیت دارد.ک /3\n7523/575/564/1139\nشماره 285 ساعت 12:17 تمام\n\n\n " }
.................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. tærhhɑ. hæfte dolæte hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæte sædo siohæʃt tærhe omrɑni dær noqɑte moxtælefe ʃæhrestɑne hæmedɑn be bæhre bærdɑri resid. moʔɑvene omrɑni væ bærnɑme rizi færmɑndɑre hæmedɑn ɡoft : in tærhhɑ ʃɑmele ɡɑzresɑni beniɑdmæskon, imeni forudɡɑh, ʃerkæte moxɑberɑt, rɑh væ tærɑbæri, ɑb, bærq, ʃæhræke sænʔæti dʒæhɑde keʃɑværzi, sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ tæʔɑvon æst. " solejmɑn hejdæri delɡærm " dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ʃæhrdɑri fɑmenin, hoze rɑhe sɑzi, olume pezeʃki, mænɑbeʔe tæbiʔi, tærbijæte bædæni væ mirɑse færhænɡi æz diɡær tærhhɑist ke be bæhre bærdɑri resid. vej ezɑfe kærd : bærɑje bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe tʃɑhɑrsædo dæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : be mænɑsbæte hæfte dolæt æmæliɑte edʒrɑi hæft tærhe omrɑni bɑ piʃ bini pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. ʃæhrestɑne hæmedɑn hodud ʃeʃsædo hæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm
.................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/87 داخلی.اقتصادی.طرحها.هفته دولت همزمان با هفته دولت 138 طرح عمرانی در نقاط مختلف شهرستان همدان به بهره برداری رسید. معاون عمرانی و برنامه ریزی فرماندار همدان گفت:این طرحها شامل گازرسانی بنیادمسکن، ایمنی فرودگاه، شرکت مخابرات، راه و ترابری، آب، برق ، شهرک صنعتی جهاد کشاورزی، صنایع و معادن و تعاون است. "سلیمان حیدری دلگرم" در گفت و گو با ایرنا افزود: شهرداری فامنین، حوزه راه سازی ، علوم پزشکی، منابع طبیعی، تربیت بدنی و میراث فرهنگی از دیگر طرحهایی است که به بهره برداری رسید. وی اضافه کرد: برای بهره برداری از این طرحها 410 میلیارد ریال اعتبار هزینه شد. وی اظهار داشت: به مناسبت هفته دولت عملیات اجرایی هفت طرح عمرانی با پیش بینی 50 میلیارد ریال اعتبار در این شهرستان آغاز شد. شهرستان همدان حدود 607 هزار نفر جمعیت دارد.ک /3 7523/575/564/1139 شماره 285 ساعت 12:17 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. tærhhɑ. hæfte dolæte hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæte sædo siohæʃt tærhe omrɑni dær noqɑte moxtælefe ʃæhrestɑne hæmedɑn be bæhre bærdɑri resid. moʔɑvene omrɑni væ bærnɑme rizi færmɑndɑre hæmedɑn ɡoft : in tærhhɑ ʃɑmele ɡɑzresɑni beniɑdmæskon, imeni forudɡɑh, ʃerkæte moxɑberɑt, rɑh væ tærɑbæri, ɑb, bærq, ʃæhræke sænʔæti dʒæhɑde keʃɑværzi, sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ tæʔɑvon æst. \" solejmɑn hejdæri delɡærm \" dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ʃæhrdɑri fɑmenin, hoze rɑhe sɑzi, olume pezeʃki, mænɑbeʔe tæbiʔi, tærbijæte bædæni væ mirɑse færhænɡi æz diɡær tærhhɑist ke be bæhre bærdɑri resid. vej ezɑfe kærd : bærɑje bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe tʃɑhɑrsædo dæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : be mænɑsbæte hæfte dolæt æmæliɑte edʒrɑi hæft tærhe omrɑni bɑ piʃ bini pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. ʃæhrestɑne hæmedɑn hodud ʃeʃsædo hæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/87\nداخلی.اقتصادی.طرحها.هفته دولت\n همزمان با هفته دولت 138 طرح عمرانی در نقاط مختلف شهرستان همدان به\nبهره برداری رسید. معاون عمرانی و برنامه ریزی فرماندار همدان گفت:این طرحها شامل گازرسانی\nبنیادمسکن، ایمنی فرودگاه، شرکت مخابرات، راه و ترابری، آب، برق ، شهرک\nصنعتی جهاد کشاورزی، صنایع و معادن و تعاون است. \"سلیمان حیدری دلگرم\" در گفت و گو با ایرنا افزود: شهرداری فامنین، حوزه\nراه سازی ، علوم پزشکی، منابع طبیعی، تربیت بدنی و میراث فرهنگی از\nدیگر طرحهایی است که به بهره برداری رسید. وی اضافه کرد: برای بهره برداری از این طرحها 410 میلیارد ریال اعتبار\nهزینه شد. وی اظهار داشت: به مناسبت هفته دولت عملیات اجرایی هفت طرح عمرانی با\nپیش بینی 50 میلیارد ریال اعتبار در این شهرستان آغاز شد. شهرستان همدان حدود 607 هزار نفر جمعیت دارد.ک /3\n7523/575/564/1139\nشماره 285 ساعت 12:17 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje rɑhhɑje xuzestɑn extesɑs jɑft hæʃ mæsdʒedsolejmɑn, æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑhhɑ. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri xuzestɑn ɡoft : jek hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre emsɑl bærɑje rɑhhɑje rustɑi væ bejne ʃæhri in ostɑn extesɑs jɑfte æst. \" færɑmænde hɑʃemi zɑde \" dær bɑzdid æz mehvære ertebɑti mæsdʒedsolejmɑn ʃæhrekord bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : in dʒɑdee kuhestɑni hær tʃænd ke bɑ sæxti dær hɑle ehdɑs æst æmmɑ jeki æz ɑrezuhɑje hæme mɑ dær hɑl be tæhæqqoqe pejvæstæn æst. vej æfzud : kɑre omde in dʒɑdee divisto si kilumetri ændʒɑm ʃode væ tænhɑ siose kilumetr ɑn bɑqi mɑnde ke bɑ pejɡiri væ tæmhidɑti ke dær næzær ɡerefte ʃode be zudi ʃɑhed bɑz ʃodæne in mehvær xɑhim bud. hɑʃemi zɑde ezhɑrdɑʃt : xoʃbæxtɑne æznæzærsæqæfe eʔtebɑri æz tʃænd mænbæʔe eʔtebɑr tæxsis ʃode ke jek hezɑr miljɑrd riɑl ɑn dʒæhæte rɑhhɑje rustɑi væ bejne ʃæhri sæhme ostɑn bude ke mæblæqe morede nijɑze in mehvær æz hæmin mæblæq eʔtebɑre tæʔmin mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æz in mæblæqe pɑnsædo pændʒɑh miljɑrd extesɑs jɑfte væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl diɡræbzudi extesɑs mi jɑbæd. do hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "text": " 1000 میلیارد ریال اعتبار برای راههای خوزستان اختصاص یافت \n#\nمسجدسلیمان، اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/85 \nداخلی.اقتصادی.راهها. \n معاون عمرانی استانداری خوزستان گفت: یک هزار میلیارد ریال اعتبار \nامسال برای راههای روستایی و بین شهری این استان اختصاص یافته است. \n \"فرامند هاشمی زاده\" در بازدید از محور ارتباطی مسجدسلیمان - شهرکرد با\nاعلام این مطلب گفت: این جاده کوهستانی هر چند که با سختی در حال احداث \nاست اما یکی از آرزوهای همه ما در حال به تحقق پیوستن است. \n وی افزود: کار عمده این جاده 230 کیلومتری انجام شده و تنها 33 کیلومتر\nآن باقی مانده که با پیگیری و تمهیداتی که در نظر گرفته شده به زودی شاهد\nباز شدن این محور خواهیم بود. \n هاشمی زاده اظهارداشت: خوشبختانه ازنظرسقف اعتباری از چند منبع اعتبار \nتخصیص شده که یک هزار میلیارد ریال آن جهت راههای روستایی و بین شهری \nسهم استان بوده که مبلغ مورد نیاز این محور از همین مبلغ اعتبار تامین \nمی شود. \n وی یادآور شد: از این مبلغ 550 میلیارد اختصاص یافته و 450 میلیارد \nریال دیگربزودی اختصاص می یابد. \n 2654/640 \n\n " }
jek hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje rɑhhɑje xuzestɑn extesɑs jɑft hæʃ mæsdʒedsolejmɑn, æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑhhɑ. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri xuzestɑn ɡoft : jek hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre emsɑl bærɑje rɑhhɑje rustɑi væ bejne ʃæhri in ostɑn extesɑs jɑfte æst. " færɑmænde hɑʃemi zɑde " dær bɑzdid æz mehvære ertebɑti mæsdʒedsolejmɑn ʃæhrekord bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : in dʒɑdee kuhestɑni hær tʃænd ke bɑ sæxti dær hɑle ehdɑs æst æmmɑ jeki æz ɑrezuhɑje hæme mɑ dær hɑl be tæhæqqoqe pejvæstæn æst. vej æfzud : kɑre omde in dʒɑdee divisto si kilumetri ændʒɑm ʃode væ tænhɑ siose kilumetr ɑn bɑqi mɑnde ke bɑ pejɡiri væ tæmhidɑti ke dær næzær ɡerefte ʃode be zudi ʃɑhed bɑz ʃodæne in mehvær xɑhim bud. hɑʃemi zɑde ezhɑrdɑʃt : xoʃbæxtɑne æznæzærsæqæfe eʔtebɑri æz tʃænd mænbæʔe eʔtebɑr tæxsis ʃode ke jek hezɑr miljɑrd riɑl ɑn dʒæhæte rɑhhɑje rustɑi væ bejne ʃæhri sæhme ostɑn bude ke mæblæqe morede nijɑze in mehvær æz hæmin mæblæq eʔtebɑre tæʔmin mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æz in mæblæqe pɑnsædo pændʒɑh miljɑrd extesɑs jɑfte væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl diɡræbzudi extesɑs mi jɑbæd. do hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel
1000 میلیارد ریال اعتبار برای راههای خوزستان اختصاص یافت # مسجدسلیمان، اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/85 داخلی.اقتصادی.راهها. معاون عمرانی استانداری خوزستان گفت: یک هزار میلیارد ریال اعتبار امسال برای راههای روستایی و بین شهری این استان اختصاص یافته است. "فرامند هاشمی زاده" در بازدید از محور ارتباطی مسجدسلیمان - شهرکرد با اعلام این مطلب گفت: این جاده کوهستانی هر چند که با سختی در حال احداث است اما یکی از آرزوهای همه ما در حال به تحقق پیوستن است. وی افزود: کار عمده این جاده 230 کیلومتری انجام شده و تنها 33 کیلومتر آن باقی مانده که با پیگیری و تمهیداتی که در نظر گرفته شده به زودی شاهد باز شدن این محور خواهیم بود. هاشمی زاده اظهارداشت: خوشبختانه ازنظرسقف اعتباری از چند منبع اعتبار تخصیص شده که یک هزار میلیارد ریال آن جهت راههای روستایی و بین شهری سهم استان بوده که مبلغ مورد نیاز این محور از همین مبلغ اعتبار تامین می شود. وی یادآور شد: از این مبلغ 550 میلیارد اختصاص یافته و 450 میلیارد ریال دیگربزودی اختصاص می یابد. 2654/640
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje rɑhhɑje xuzestɑn extesɑs jɑft hæʃ mæsdʒedsolejmɑn, æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑhhɑ. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri xuzestɑn ɡoft : jek hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre emsɑl bærɑje rɑhhɑje rustɑi væ bejne ʃæhri in ostɑn extesɑs jɑfte æst. \" færɑmænde hɑʃemi zɑde \" dær bɑzdid æz mehvære ertebɑti mæsdʒedsolejmɑn ʃæhrekord bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : in dʒɑdee kuhestɑni hær tʃænd ke bɑ sæxti dær hɑle ehdɑs æst æmmɑ jeki æz ɑrezuhɑje hæme mɑ dær hɑl be tæhæqqoqe pejvæstæn æst. vej æfzud : kɑre omde in dʒɑdee divisto si kilumetri ændʒɑm ʃode væ tænhɑ siose kilumetr ɑn bɑqi mɑnde ke bɑ pejɡiri væ tæmhidɑti ke dær næzær ɡerefte ʃode be zudi ʃɑhed bɑz ʃodæne in mehvær xɑhim bud. hɑʃemi zɑde ezhɑrdɑʃt : xoʃbæxtɑne æznæzærsæqæfe eʔtebɑri æz tʃænd mænbæʔe eʔtebɑr tæxsis ʃode ke jek hezɑr miljɑrd riɑl ɑn dʒæhæte rɑhhɑje rustɑi væ bejne ʃæhri sæhme ostɑn bude ke mæblæqe morede nijɑze in mehvær æz hæmin mæblæq eʔtebɑre tæʔmin mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æz in mæblæqe pɑnsædo pændʒɑh miljɑrd extesɑs jɑfte væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl diɡræbzudi extesɑs mi jɑbæd. do hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "role": "user" }, { "content": " 1000 میلیارد ریال اعتبار برای راههای خوزستان اختصاص یافت \n#\nمسجدسلیمان، اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/85 \nداخلی.اقتصادی.راهها. \n معاون عمرانی استانداری خوزستان گفت: یک هزار میلیارد ریال اعتبار \nامسال برای راههای روستایی و بین شهری این استان اختصاص یافته است. \n \"فرامند هاشمی زاده\" در بازدید از محور ارتباطی مسجدسلیمان - شهرکرد با\nاعلام این مطلب گفت: این جاده کوهستانی هر چند که با سختی در حال احداث \nاست اما یکی از آرزوهای همه ما در حال به تحقق پیوستن است. \n وی افزود: کار عمده این جاده 230 کیلومتری انجام شده و تنها 33 کیلومتر\nآن باقی مانده که با پیگیری و تمهیداتی که در نظر گرفته شده به زودی شاهد\nباز شدن این محور خواهیم بود. \n هاشمی زاده اظهارداشت: خوشبختانه ازنظرسقف اعتباری از چند منبع اعتبار \nتخصیص شده که یک هزار میلیارد ریال آن جهت راههای روستایی و بین شهری \nسهم استان بوده که مبلغ مورد نیاز این محور از همین مبلغ اعتبار تامین \nمی شود. \n وی یادآور شد: از این مبلغ 550 میلیارد اختصاص یافته و 450 میلیارد \nریال دیگربزودی اختصاص می یابد. \n 2654/640 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte futbɑle itɑliɑ, be næzær miresæd ke kærisætiɑnu ronɑldo be zudi ɑzeme turin xɑhæd bud, tʃerɑ ke dʒete ʃæxsi u særændʒɑm tævɑneste dær mɑdirɑ forud bijɑjæd. ɡozɑreʃ ʃode bud ke dʒete ʃæxsi ronɑldo be dælile mæhdudijæthɑi ke dær nætidʒe ʃojuʔe viruse koronɑ be vodʒud ɑmæde, dær mɑdride zæminɡir ʃode æst. bɑ in hɑle do næʃrije kurire delvɑspuræt væ kurire delɑsærɑ væ bærxi diɡær æz ræsɑnehɑje itɑliɑi moddæʔi ʃodeænd ke hævɑpejmɑje setɑre ʃomɑre hæft jævuntus dʒævɑze forud dær forudɡɑh funtʃɑl rɑ ɡerefte væ dær ɑndʒɑ neʃæste æst. be in tærtib entezɑr mirævæd ke ronɑldo be zudi be itɑliɑ bærɡærdæd. dær vɑqeʔ sɑjte ɑnlɑjn ræsæde hævɑpejmɑhɑje dær hɑle pærvɑz, hærekæte jek færvænd hævɑpejmɑje ɡolfæstærime dʒie divist ɡæleksi æz pɑjtæxte espɑnijɑ be mæqsæde mɑdirɑ rɑ ɡozɑreʃ kærde æst ke tæsævvor miʃævæd hævɑpejmɑje ʃæxsi ronɑldo bɑʃæd. ronɑldoje siopændʒ sɑle pæs æz vorud be turin bɑjæd do hæfte dær qæræntine bemɑnæd væ pæs æz ɑn mitævɑnæd tæmrinɑtæʃ rɑ æz sær beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از سایت فوتبال ایتالیا، به نظر می‌رسد که کریستیانو رونالدو به زودی عازم تورین خواهد بود، چرا که جت شخصی او سرانجام توانسته در مادیرا فرود بیاید.گزارش شده بود که جت شخصی رونالدو به دلیل محدودیت‌هایی که در نتیجه شیوع ویروس کرونا به وجود آمده، در مادرید زمین‌گیر شده است.با این حال دو نشریه کوریره دلواسپورت و کوریره دلاسرا و برخی دیگر از رسانه‌های ایتالیایی مدعی شده‌اند که هواپیمای ستاره شماره 7 یوونتوس جواز فرود در فرودگاه فونچال را گرفته و در آنجا نشسته است. به این ترتیب انتظار می‌رود که رونالدو به زودی به ایتالیا برگردد.در واقع سایت آنلاین رصد هواپیماهای در حال پرواز، حرکت یک فروند هواپیمای گلف‌استریم G200 گلکسی از پایتخت اسپانیا به مقصد مادیرا را گزارش کرده است که تصور می‌شود هواپیمای شخصی رونالدو باشد.رونالدوی 35 ساله پس از ورود به تورین باید دو هفته در قرنطینه بماند و پس از آن می‌تواند تمریناتش را از سر بگیرد. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte futbɑle itɑliɑ, be næzær miresæd ke kærisætiɑnu ronɑldo be zudi ɑzeme turin xɑhæd bud, tʃerɑ ke dʒete ʃæxsi u særændʒɑm tævɑneste dær mɑdirɑ forud bijɑjæd. ɡozɑreʃ ʃode bud ke dʒete ʃæxsi ronɑldo be dælile mæhdudijæthɑi ke dær nætidʒe ʃojuʔe viruse koronɑ be vodʒud ɑmæde, dær mɑdride zæminɡir ʃode æst. bɑ in hɑle do næʃrije kurire delvɑspuræt væ kurire delɑsærɑ væ bærxi diɡær æz ræsɑnehɑje itɑliɑi moddæʔi ʃodeænd ke hævɑpejmɑje setɑre ʃomɑre hæft jævuntus dʒævɑze forud dær forudɡɑh funtʃɑl rɑ ɡerefte væ dær ɑndʒɑ neʃæste æst. be in tærtib entezɑr mirævæd ke ronɑldo be zudi be itɑliɑ bærɡærdæd. dær vɑqeʔ sɑjte ɑnlɑjn ræsæde hævɑpejmɑhɑje dær hɑle pærvɑz, hærekæte jek færvænd hævɑpejmɑje ɡolfæstærime dʒie divist ɡæleksi æz pɑjtæxte espɑnijɑ be mæqsæde mɑdirɑ rɑ ɡozɑreʃ kærde æst ke tæsævvor miʃævæd hævɑpejmɑje ʃæxsi ronɑldo bɑʃæd. ronɑldoje siopændʒ sɑle pæs æz vorud be turin bɑjæd do hæfte dær qæræntine bemɑnæd væ pæs æz ɑn mitævɑnæd tæmrinɑtæʃ rɑ æz sær beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش و به نقل از سایت فوتبال ایتالیا، به نظر می‌رسد که کریستیانو رونالدو به زودی عازم تورین خواهد بود، چرا که جت شخصی او سرانجام توانسته در مادیرا فرود بیاید.گزارش شده بود که جت شخصی رونالدو به دلیل محدودیت‌هایی که در نتیجه شیوع ویروس کرونا به وجود آمده، در مادرید زمین‌گیر شده است.با این حال دو نشریه کوریره دلواسپورت و کوریره دلاسرا و برخی دیگر از رسانه‌های ایتالیایی مدعی شده‌اند که هواپیمای ستاره شماره 7 یوونتوس جواز فرود در فرودگاه فونچال را گرفته و در آنجا نشسته است. به این ترتیب انتظار می‌رود که رونالدو به زودی به ایتالیا برگردد.در واقع سایت آنلاین رصد هواپیماهای در حال پرواز، حرکت یک فروند هواپیمای گلف‌استریم G200 گلکسی از پایتخت اسپانیا به مقصد مادیرا را گزارش کرده است که تصور می‌شود هواپیمای شخصی رونالدو باشد.رونالدوی 35 ساله پس از ورود به تورین باید دو هفته در قرنطینه بماند و پس از آن می‌تواند تمریناتش را از سر بگیرد. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte futbɑle itɑliɑ, be næzær miresæd ke kærisætiɑnu ronɑldo be zudi ɑzeme turin xɑhæd bud, tʃerɑ ke dʒete ʃæxsi u særændʒɑm tævɑneste dær mɑdirɑ forud bijɑjæd. ɡozɑreʃ ʃode bud ke dʒete ʃæxsi ronɑldo be dælile mæhdudijæthɑi ke dær nætidʒe ʃojuʔe viruse koronɑ be vodʒud ɑmæde, dær mɑdride zæminɡir ʃode æst. bɑ in hɑle do næʃrije kurire delvɑspuræt væ kurire delɑsærɑ væ bærxi diɡær æz ræsɑnehɑje itɑliɑi moddæʔi ʃodeænd ke hævɑpejmɑje setɑre ʃomɑre hæft jævuntus dʒævɑze forud dær forudɡɑh funtʃɑl rɑ ɡerefte væ dær ɑndʒɑ neʃæste æst. be in tærtib entezɑr mirævæd ke ronɑldo be zudi be itɑliɑ bærɡærdæd. dær vɑqeʔ sɑjte ɑnlɑjn ræsæde hævɑpejmɑhɑje dær hɑle pærvɑz, hærekæte jek færvænd hævɑpejmɑje ɡolfæstærime dʒie divist ɡæleksi æz pɑjtæxte espɑnijɑ be mæqsæde mɑdirɑ rɑ ɡozɑreʃ kærde æst ke tæsævvor miʃævæd hævɑpejmɑje ʃæxsi ronɑldo bɑʃæd. ronɑldoje siopændʒ sɑle pæs æz vorud be turin bɑjæd do hæfte dær qæræntine bemɑnæd væ pæs æz ɑn mitævɑnæd tæmrinɑtæʃ rɑ æz sær beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش و به نقل از سایت فوتبال ایتالیا، به نظر می‌رسد که کریستیانو رونالدو به زودی عازم تورین خواهد بود، چرا که جت شخصی او سرانجام توانسته در مادیرا فرود بیاید.گزارش شده بود که جت شخصی رونالدو به دلیل محدودیت‌هایی که در نتیجه شیوع ویروس کرونا به وجود آمده، در مادرید زمین‌گیر شده است.با این حال دو نشریه کوریره دلواسپورت و کوریره دلاسرا و برخی دیگر از رسانه‌های ایتالیایی مدعی شده‌اند که هواپیمای ستاره شماره 7 یوونتوس جواز فرود در فرودگاه فونچال را گرفته و در آنجا نشسته است. به این ترتیب انتظار می‌رود که رونالدو به زودی به ایتالیا برگردد.در واقع سایت آنلاین رصد هواپیماهای در حال پرواز، حرکت یک فروند هواپیمای گلف‌استریم G200 گلکسی از پایتخت اسپانیا به مقصد مادیرا را گزارش کرده است که تصور می‌شود هواپیمای شخصی رونالدو باشد.رونالدوی 35 ساله پس از ورود به تورین باید دو هفته در قرنطینه بماند و پس از آن می‌تواند تمریناتش را از سر بگیرد. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz ævil pærɑjes, vɑredɑte næfte xɑme tʃine se dærsæd kɑheʃ jɑfte ke nætidʒe tælɑʃe dolæt bærɑje pɑjin ɑværdæne tolide suxt æst. tʃin zæxɑjere mɑzɑde suxt dær extijɑr dɑræd væ æz ʃerkæte næfte dolæti pætrutʃɑjnɑ xɑste tedʒɑræte næft bɑ pɑlɑjeʃɡɑhhɑje mostæqel rɑ motevæqqef konæd. tælɑʃ bærɑje kɑheʃe tolide suxt æz ɑndʒɑ nɑʃi miʃævæd ke hɑʃijehɑje sude pɑlɑjeʃɡɑhi næ tænhɑ dær tʃin bælke dær sɑjere noqɑte ɑsiɑ hæm tæqribæn tɑ sefr kɑheʃ jɑfte æst. hɑʃijehɑje sude pɑlɑjeʃɡɑhi æz jek. pændʒɑhoʃeʃ e dolɑr dær hær boʃke dær mɑh ɑvril tɑ sefr. sefr se e dolɑr dær hær boʃke dær ævɑsete mɑh meh soqut kærde æst. ælbætte sude pɑlɑjeʃɡɑhi æz ɑn zæmɑn ro be roʃd bude væ entezɑr mirævæd dær nime dovvome sɑle dʒɑri milɑdi bɑ ɡostæreʃe biʃtære vɑksinɑsjune koronɑ væ behbude durnæmɑje tæqɑzɑ bærɑje suxt, æfzɑjeʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. pekæn dær hæmin hejn, kontorole sæhmijehɑje vɑredɑte næfte xɑm rɑ sæxttær kærde æst. pekæn dær mɑhe ɡozæʃte jek ætlɑʔihe fori bærɑje ʃerkæthɑje dolæti næft ferestɑd væ æz ʃerkæthɑje sinupæk, ʃerkæte melli næfte dæriɑi tʃin knukpærɑntezbæste, ʃerkæte sinukæm, tʃæm tʃɑjnɑ væ ʃerkæte sænɑjeʔe ʃomɑle tʃin xɑst ettelɑʔɑte xod rɑ dær morede næhveje mæsræfe næfte xɑmi ke vɑred kærdeænd dær extijɑre komisijone melli toseʔe væ eslɑhɑt qærɑr dæhænd væ moʃæxxæs konænd ɑiɑ in næfte xɑm rɑ be sɑjere ʃerkæthɑje dɑxeli foruxteænd jɑ næ. xæride sɑlɑne næft tævæssote ʃerkæthɑje dolæti tʃine dævɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh milijun tæn kɑheʃ jɑfte ke bærɑbær bɑ hodud divisto tʃehel tɑ sisædo bist hezɑr boʃke dær ruz æst. dolæte tʃin mæsʔæle tolide ɑlɑjændehɑje kærbon rɑ besijɑr dʒeddi ɡerefte væ vɑredɑte bɑlɑje næfte xɑm væ sɑderɑte bɑlɑje suxt pɑlɑjeʃ ʃode rɑ movæqqæti piʃbini mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ dævɑzdæh", "text": " به گزارش به نقل از اویل پرایس، واردات نفت خام چین 3 درصد کاهش یافته که نتیجه تلاش دولت برای پایین آوردن تولید سوخت است. چین ذخایر مازاد سوخت در اختیار دارد و از شرکت نفت دولتی پتروچاینا خواسته تجارت نفت با پالایشگاه‌های مستقل را متوقف کند. تلاش برای کاهش تولید سوخت از آنجا ناشی می‌شود که حاشیه‌های سود پالایشگاهی نه تنها در چین بلکه در سایر نقاط آسیا هم تقریباً تا صفر کاهش یافته است. حاشیه‌های سود پالایشگاهی از 1.56 دلار در هر بشکه در ماه آوریل تا 0.03 دلار در هر بشکه در اواسط ماه مه سقوط کرده است. البته سود پالایشگاهی از آن زمان رو به رشد بوده و انتظار می‌رود در نیمه دوم سال جاری میلادی با گسترش بیشتر واکسیناسیون کرونا و بهبود دورنمای تقاضا برای سوخت، افزایش بیشتری داشته باشد. پکن در همین حین، کنترل سهمیه‌های واردات نفت خام را سخت‌تر کرده است. پکن در ماه گذشته یک اطلاعیه فوری برای شرکت‌های دولتی نفت فرستاد و از شرکت‌های سینوپک، شرکت ملی نفت دریایی چین (CNOOC)، شرکت سینوکم، چم چاینا و شرکت صنایع شمال چین خواست اطلاعات خود را در مورد نحوه مصرف نفت خامی که وارد کرده‌اند در اختیار کمیسیون ملی توسعه و اصلاحات قرار دهند و مشخص کنند آیا این نفت خام را به سایر شرکت‌های داخلی فروخته‌اند یا نه. خرید سالانه نفت توسط شرکت‌های دولتی چین 12 تا 16 میلیون تن کاهش یافته که برابر با حدود 240 تا 320 هزار بشکه در روز است. دولت چین مسئله تولید آلاینده‌های کربن را بسیار جدی گرفته و واردات بالای نفت خام و صادرات بالای سوخت پالایش شده را موقتی پیش‌بینی می‌کند. انتهای پیام/12" }
be ɡozɑreʃ be næql æz ævil pærɑjes, vɑredɑte næfte xɑme tʃine se dærsæd kɑheʃ jɑfte ke nætidʒe tælɑʃe dolæt bærɑje pɑjin ɑværdæne tolide suxt æst. tʃin zæxɑjere mɑzɑde suxt dær extijɑr dɑræd væ æz ʃerkæte næfte dolæti pætrutʃɑjnɑ xɑste tedʒɑræte næft bɑ pɑlɑjeʃɡɑhhɑje mostæqel rɑ motevæqqef konæd. tælɑʃ bærɑje kɑheʃe tolide suxt æz ɑndʒɑ nɑʃi miʃævæd ke hɑʃijehɑje sude pɑlɑjeʃɡɑhi næ tænhɑ dær tʃin bælke dær sɑjere noqɑte ɑsiɑ hæm tæqribæn tɑ sefr kɑheʃ jɑfte æst. hɑʃijehɑje sude pɑlɑjeʃɡɑhi æz jek. pændʒɑhoʃeʃ e dolɑr dær hær boʃke dær mɑh ɑvril tɑ sefr. sefr se e dolɑr dær hær boʃke dær ævɑsete mɑh meh soqut kærde æst. ælbætte sude pɑlɑjeʃɡɑhi æz ɑn zæmɑn ro be roʃd bude væ entezɑr mirævæd dær nime dovvome sɑle dʒɑri milɑdi bɑ ɡostæreʃe biʃtære vɑksinɑsjune koronɑ væ behbude durnæmɑje tæqɑzɑ bærɑje suxt, æfzɑjeʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. pekæn dær hæmin hejn, kontorole sæhmijehɑje vɑredɑte næfte xɑm rɑ sæxttær kærde æst. pekæn dær mɑhe ɡozæʃte jek ætlɑʔihe fori bærɑje ʃerkæthɑje dolæti næft ferestɑd væ æz ʃerkæthɑje sinupæk, ʃerkæte melli næfte dæriɑi tʃin knukpærɑntezbæste, ʃerkæte sinukæm, tʃæm tʃɑjnɑ væ ʃerkæte sænɑjeʔe ʃomɑle tʃin xɑst ettelɑʔɑte xod rɑ dær morede næhveje mæsræfe næfte xɑmi ke vɑred kærdeænd dær extijɑre komisijone melli toseʔe væ eslɑhɑt qærɑr dæhænd væ moʃæxxæs konænd ɑiɑ in næfte xɑm rɑ be sɑjere ʃerkæthɑje dɑxeli foruxteænd jɑ næ. xæride sɑlɑne næft tævæssote ʃerkæthɑje dolæti tʃine dævɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh milijun tæn kɑheʃ jɑfte ke bærɑbær bɑ hodud divisto tʃehel tɑ sisædo bist hezɑr boʃke dær ruz æst. dolæte tʃin mæsʔæle tolide ɑlɑjændehɑje kærbon rɑ besijɑr dʒeddi ɡerefte væ vɑredɑte bɑlɑje næfte xɑm væ sɑderɑte bɑlɑje suxt pɑlɑjeʃ ʃode rɑ movæqqæti piʃbini mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ dævɑzdæh
 به گزارش به نقل از اویل پرایس، واردات نفت خام چین 3 درصد کاهش یافته که نتیجه تلاش دولت برای پایین آوردن تولید سوخت است. چین ذخایر مازاد سوخت در اختیار دارد و از شرکت نفت دولتی پتروچاینا خواسته تجارت نفت با پالایشگاه‌های مستقل را متوقف کند. تلاش برای کاهش تولید سوخت از آنجا ناشی می‌شود که حاشیه‌های سود پالایشگاهی نه تنها در چین بلکه در سایر نقاط آسیا هم تقریباً تا صفر کاهش یافته است. حاشیه‌های سود پالایشگاهی از 1.56 دلار در هر بشکه در ماه آوریل تا 0.03 دلار در هر بشکه در اواسط ماه مه سقوط کرده است. البته سود پالایشگاهی از آن زمان رو به رشد بوده و انتظار می‌رود در نیمه دوم سال جاری میلادی با گسترش بیشتر واکسیناسیون کرونا و بهبود دورنمای تقاضا برای سوخت، افزایش بیشتری داشته باشد. پکن در همین حین، کنترل سهمیه‌های واردات نفت خام را سخت‌تر کرده است. پکن در ماه گذشته یک اطلاعیه فوری برای شرکت‌های دولتی نفت فرستاد و از شرکت‌های سینوپک، شرکت ملی نفت دریایی چین (CNOOC)، شرکت سینوکم، چم چاینا و شرکت صنایع شمال چین خواست اطلاعات خود را در مورد نحوه مصرف نفت خامی که وارد کرده‌اند در اختیار کمیسیون ملی توسعه و اصلاحات قرار دهند و مشخص کنند آیا این نفت خام را به سایر شرکت‌های داخلی فروخته‌اند یا نه. خرید سالانه نفت توسط شرکت‌های دولتی چین 12 تا 16 میلیون تن کاهش یافته که برابر با حدود 240 تا 320 هزار بشکه در روز است. دولت چین مسئله تولید آلاینده‌های کربن را بسیار جدی گرفته و واردات بالای نفت خام و صادرات بالای سوخت پالایش شده را موقتی پیش‌بینی می‌کند. انتهای پیام/12
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz ævil pærɑjes, vɑredɑte næfte xɑme tʃine se dærsæd kɑheʃ jɑfte ke nætidʒe tælɑʃe dolæt bærɑje pɑjin ɑværdæne tolide suxt æst. tʃin zæxɑjere mɑzɑde suxt dær extijɑr dɑræd væ æz ʃerkæte næfte dolæti pætrutʃɑjnɑ xɑste tedʒɑræte næft bɑ pɑlɑjeʃɡɑhhɑje mostæqel rɑ motevæqqef konæd. tælɑʃ bærɑje kɑheʃe tolide suxt æz ɑndʒɑ nɑʃi miʃævæd ke hɑʃijehɑje sude pɑlɑjeʃɡɑhi næ tænhɑ dær tʃin bælke dær sɑjere noqɑte ɑsiɑ hæm tæqribæn tɑ sefr kɑheʃ jɑfte æst. hɑʃijehɑje sude pɑlɑjeʃɡɑhi æz jek. pændʒɑhoʃeʃ e dolɑr dær hær boʃke dær mɑh ɑvril tɑ sefr. sefr se e dolɑr dær hær boʃke dær ævɑsete mɑh meh soqut kærde æst. ælbætte sude pɑlɑjeʃɡɑhi æz ɑn zæmɑn ro be roʃd bude væ entezɑr mirævæd dær nime dovvome sɑle dʒɑri milɑdi bɑ ɡostæreʃe biʃtære vɑksinɑsjune koronɑ væ behbude durnæmɑje tæqɑzɑ bærɑje suxt, æfzɑjeʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. pekæn dær hæmin hejn, kontorole sæhmijehɑje vɑredɑte næfte xɑm rɑ sæxttær kærde æst. pekæn dær mɑhe ɡozæʃte jek ætlɑʔihe fori bærɑje ʃerkæthɑje dolæti næft ferestɑd væ æz ʃerkæthɑje sinupæk, ʃerkæte melli næfte dæriɑi tʃin knukpærɑntezbæste, ʃerkæte sinukæm, tʃæm tʃɑjnɑ væ ʃerkæte sænɑjeʔe ʃomɑle tʃin xɑst ettelɑʔɑte xod rɑ dær morede næhveje mæsræfe næfte xɑmi ke vɑred kærdeænd dær extijɑre komisijone melli toseʔe væ eslɑhɑt qærɑr dæhænd væ moʃæxxæs konænd ɑiɑ in næfte xɑm rɑ be sɑjere ʃerkæthɑje dɑxeli foruxteænd jɑ næ. xæride sɑlɑne næft tævæssote ʃerkæthɑje dolæti tʃine dævɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh milijun tæn kɑheʃ jɑfte ke bærɑbær bɑ hodud divisto tʃehel tɑ sisædo bist hezɑr boʃke dær ruz æst. dolæte tʃin mæsʔæle tolide ɑlɑjændehɑje kærbon rɑ besijɑr dʒeddi ɡerefte væ vɑredɑte bɑlɑje næfte xɑm væ sɑderɑte bɑlɑje suxt pɑlɑjeʃ ʃode rɑ movæqqæti piʃbini mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": " به گزارش به نقل از اویل پرایس، واردات نفت خام چین 3 درصد کاهش یافته که نتیجه تلاش دولت برای پایین آوردن تولید سوخت است. چین ذخایر مازاد سوخت در اختیار دارد و از شرکت نفت دولتی پتروچاینا خواسته تجارت نفت با پالایشگاه‌های مستقل را متوقف کند. تلاش برای کاهش تولید سوخت از آنجا ناشی می‌شود که حاشیه‌های سود پالایشگاهی نه تنها در چین بلکه در سایر نقاط آسیا هم تقریباً تا صفر کاهش یافته است. حاشیه‌های سود پالایشگاهی از 1.56 دلار در هر بشکه در ماه آوریل تا 0.03 دلار در هر بشکه در اواسط ماه مه سقوط کرده است. البته سود پالایشگاهی از آن زمان رو به رشد بوده و انتظار می‌رود در نیمه دوم سال جاری میلادی با گسترش بیشتر واکسیناسیون کرونا و بهبود دورنمای تقاضا برای سوخت، افزایش بیشتری داشته باشد. پکن در همین حین، کنترل سهمیه‌های واردات نفت خام را سخت‌تر کرده است. پکن در ماه گذشته یک اطلاعیه فوری برای شرکت‌های دولتی نفت فرستاد و از شرکت‌های سینوپک، شرکت ملی نفت دریایی چین (CNOOC)، شرکت سینوکم، چم چاینا و شرکت صنایع شمال چین خواست اطلاعات خود را در مورد نحوه مصرف نفت خامی که وارد کرده‌اند در اختیار کمیسیون ملی توسعه و اصلاحات قرار دهند و مشخص کنند آیا این نفت خام را به سایر شرکت‌های داخلی فروخته‌اند یا نه. خرید سالانه نفت توسط شرکت‌های دولتی چین 12 تا 16 میلیون تن کاهش یافته که برابر با حدود 240 تا 320 هزار بشکه در روز است. دولت چین مسئله تولید آلاینده‌های کربن را بسیار جدی گرفته و واردات بالای نفت خام و صادرات بالای سوخت پالایش شده را موقتی پیش‌بینی می‌کند. انتهای پیام/12", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xorɑsɑne ʃomɑli ʃɑnzdæh hezɑr moteqɑzi vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje mæskæn mehr dɑræd......................................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæne mehr. modirkole edɑre tæʔɑvone xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æz hidʒdæh hezɑr moteqɑzi sæbt nɑm ʃode dær tærhe mæskæne mehr dær in ostɑn hodud ʃɑnzdæh hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjet hæstænd. ælirezɑ bæsiri ruze se ʃænbe be irnɑ ɡoft : dær pɑlɑjeʃ ændʒɑm ʃode dær xosuse moteqɑziɑne moʃæxxæs ʃod ke biʃ æz do hezɑr næfær fɑqede ʃærɑjete ozvijæte estefɑde æz in tærh hæstænd. vej æfzud : fehreste in æfrɑd be tæʔɑvonihɑje mærbut dɑde ʃode ke bɑjæd næsæbte be exrɑdʒe ɑnɑn æz tæʔɑvonihɑ eqdɑm kærde væ hitʃɡune xædæmɑti be in æfrɑd ʔerɑʔe nækonænd. u ɡoft : bɑ modirɑne tæʔɑvoni ke dær in xosus deqqæte lɑzem rɑ nædɑʃte væ tæʔællol konænd bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod. vej æfzud : æfrɑdi niz ke be nætɑjedʒ eʔlɑm ʃode mærhæle noxoste pɑlɑjeʃ eʔterɑz dɑrænd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in edɑre kolle næsæbte be ʔerɑʔe mædɑreke modʒud dær xosuse esbɑte eddeʔɑje xod eqdɑm konænd tɑ pæs æz bærræsi nætɑjedʒe pɑlɑjeʃ eslɑh ʃævæd. u ɡoft : æknun mærhæle dovvome pɑlɑjeʃe æʔzɑje in tæʔɑvonihɑ niz dær hɑle edʒrɑ æst væ æfrɑdi ke mædɑreke xod rɑ ʔerɑʔe nædæhænd ozvijæte ɑnhɑ dær tæʔɑvoni læqv mi ʃævæd. modirkole tæʔɑvone xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi ke mædræke dʒæʔli væ xælɑfe vɑqeʔ ʔerɑʔe kærde bɑʃænd niz loqævi ozvjæt ʃode væ bɑ ɑnɑn vefqe moqærrærɑt væ zævɑbete bærxord mi ʃævæd. vej ɡoft : færd jɑ æfrɑde motexællef movæzzæf be pærdɑxte xesɑræt bude væ edɑre kolle tæʔɑvon dær qebɑle vodʒuh vɑrizi ɑnɑn hitʃɡune mæsʔulijæti bær ohde næxɑhæd ɡereft. xorɑsɑne ʃomɑli hæʃtsædo jɑzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo sɑʔæte nuzdæh : dæh tæmɑm", "text": "خراسان شمالی 16 هزار متقاضی واجد شرایط برای مسکن مهر دارد\n......................................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/11/87\n داخلی.اقتصادی.مسکن مهر. مدیرکل اداره تعاون خراسان شمالی گفت: از 18 هزار متقاضی ثبت نام شده\nدر طرح مسکن مهر در این استان حدود 16 هزار نفر واجد شرایط هستند. علیرضا بصیری روز سه شنبه به ایرنا گفت: در پالایش انجام شده در خصوص\nمتقاضیان مشخص شد که بیش از دو هزار نفر فاقد شرایط عضویت استفاده از این\nطرح هستند. وی افزود: فهرست این افراد به تعاونیهای مربوط داده شده که باید نسبت\nبه اخراج آنان از تعاونیها اقدام کرده و هیچگونه خدماتی به این افراد\nارایه نکنند. او گفت: با مدیران تعاونی که در این خصوص دقت لازم را نداشته و تعلل\nکنند برخورد قانونی خواهد شد. وی افزود: افرادی نیز که به نتایج اعلام شده مرحله نخست پالایش اعتراض\nدارند می توانند با مراجعه به این اداره کل نسبت به ارایه مدارک موجود در\nخصوص اثبات ادعای خود اقدام کنند تا پس از بررسی نتایج پالایش اصلاح شود. او گفت: اکنون مرحله دوم پالایش اعضای این تعاونیها نیز در حال اجرا است\nو افرادی که مدارک خود را ارایه ندهند عضویت آنها در تعاونی لغو می شود. مدیرکل تعاون خراسان شمالی اظهار داشت: افرادی که مدرک جعلی و خلاف واقع\nارایه کرده باشند نیز لغو عضویت شده و با آنان وفق مقررات و ضوابط برخورد\nمی شود. وی گفت: فرد یا افراد متخلف موظف به پرداخت خسارت بوده و اداره کل تعاون\nدر قبال وجوه واریزی آنان هیچگونه مسوولیتی بر عهده نخواهد گرفت. خراسان شمالی 811 هزار نفر جمعیت دارد.ک/1\n 7184/626/660\nشماره 482 ساعت 19:10 تمام\n\n\n " }
xorɑsɑne ʃomɑli ʃɑnzdæh hezɑr moteqɑzi vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje mæskæn mehr dɑræd......................................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæne mehr. modirkole edɑre tæʔɑvone xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æz hidʒdæh hezɑr moteqɑzi sæbt nɑm ʃode dær tærhe mæskæne mehr dær in ostɑn hodud ʃɑnzdæh hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjet hæstænd. ælirezɑ bæsiri ruze se ʃænbe be irnɑ ɡoft : dær pɑlɑjeʃ ændʒɑm ʃode dær xosuse moteqɑziɑne moʃæxxæs ʃod ke biʃ æz do hezɑr næfær fɑqede ʃærɑjete ozvijæte estefɑde æz in tærh hæstænd. vej æfzud : fehreste in æfrɑd be tæʔɑvonihɑje mærbut dɑde ʃode ke bɑjæd næsæbte be exrɑdʒe ɑnɑn æz tæʔɑvonihɑ eqdɑm kærde væ hitʃɡune xædæmɑti be in æfrɑd ʔerɑʔe nækonænd. u ɡoft : bɑ modirɑne tæʔɑvoni ke dær in xosus deqqæte lɑzem rɑ nædɑʃte væ tæʔællol konænd bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod. vej æfzud : æfrɑdi niz ke be nætɑjedʒ eʔlɑm ʃode mærhæle noxoste pɑlɑjeʃ eʔterɑz dɑrænd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in edɑre kolle næsæbte be ʔerɑʔe mædɑreke modʒud dær xosuse esbɑte eddeʔɑje xod eqdɑm konænd tɑ pæs æz bærræsi nætɑjedʒe pɑlɑjeʃ eslɑh ʃævæd. u ɡoft : æknun mærhæle dovvome pɑlɑjeʃe æʔzɑje in tæʔɑvonihɑ niz dær hɑle edʒrɑ æst væ æfrɑdi ke mædɑreke xod rɑ ʔerɑʔe nædæhænd ozvijæte ɑnhɑ dær tæʔɑvoni læqv mi ʃævæd. modirkole tæʔɑvone xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi ke mædræke dʒæʔli væ xælɑfe vɑqeʔ ʔerɑʔe kærde bɑʃænd niz loqævi ozvjæt ʃode væ bɑ ɑnɑn vefqe moqærrærɑt væ zævɑbete bærxord mi ʃævæd. vej ɡoft : færd jɑ æfrɑde motexællef movæzzæf be pærdɑxte xesɑræt bude væ edɑre kolle tæʔɑvon dær qebɑle vodʒuh vɑrizi ɑnɑn hitʃɡune mæsʔulijæti bær ohde næxɑhæd ɡereft. xorɑsɑne ʃomɑli hæʃtsædo jɑzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo sɑʔæte nuzdæh : dæh tæmɑm
خراسان شمالی 16 هزار متقاضی واجد شرایط برای مسکن مهر دارد ......................................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/11/87 داخلی.اقتصادی.مسکن مهر. مدیرکل اداره تعاون خراسان شمالی گفت: از 18 هزار متقاضی ثبت نام شده در طرح مسکن مهر در این استان حدود 16 هزار نفر واجد شرایط هستند. علیرضا بصیری روز سه شنبه به ایرنا گفت: در پالایش انجام شده در خصوص متقاضیان مشخص شد که بیش از دو هزار نفر فاقد شرایط عضویت استفاده از این طرح هستند. وی افزود: فهرست این افراد به تعاونیهای مربوط داده شده که باید نسبت به اخراج آنان از تعاونیها اقدام کرده و هیچگونه خدماتی به این افراد ارایه نکنند. او گفت: با مدیران تعاونی که در این خصوص دقت لازم را نداشته و تعلل کنند برخورد قانونی خواهد شد. وی افزود: افرادی نیز که به نتایج اعلام شده مرحله نخست پالایش اعتراض دارند می توانند با مراجعه به این اداره کل نسبت به ارایه مدارک موجود در خصوص اثبات ادعای خود اقدام کنند تا پس از بررسی نتایج پالایش اصلاح شود. او گفت: اکنون مرحله دوم پالایش اعضای این تعاونیها نیز در حال اجرا است و افرادی که مدارک خود را ارایه ندهند عضویت آنها در تعاونی لغو می شود. مدیرکل تعاون خراسان شمالی اظهار داشت: افرادی که مدرک جعلی و خلاف واقع ارایه کرده باشند نیز لغو عضویت شده و با آنان وفق مقررات و ضوابط برخورد می شود. وی گفت: فرد یا افراد متخلف موظف به پرداخت خسارت بوده و اداره کل تعاون در قبال وجوه واریزی آنان هیچگونه مسوولیتی بر عهده نخواهد گرفت. خراسان شمالی 811 هزار نفر جمعیت دارد.ک/1 7184/626/660 شماره 482 ساعت 19:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: xorɑsɑne ʃomɑli ʃɑnzdæh hezɑr moteqɑzi vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje mæskæn mehr dɑræd......................................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæne mehr. modirkole edɑre tæʔɑvone xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æz hidʒdæh hezɑr moteqɑzi sæbt nɑm ʃode dær tærhe mæskæne mehr dær in ostɑn hodud ʃɑnzdæh hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjet hæstænd. ælirezɑ bæsiri ruze se ʃænbe be irnɑ ɡoft : dær pɑlɑjeʃ ændʒɑm ʃode dær xosuse moteqɑziɑne moʃæxxæs ʃod ke biʃ æz do hezɑr næfær fɑqede ʃærɑjete ozvijæte estefɑde æz in tærh hæstænd. vej æfzud : fehreste in æfrɑd be tæʔɑvonihɑje mærbut dɑde ʃode ke bɑjæd næsæbte be exrɑdʒe ɑnɑn æz tæʔɑvonihɑ eqdɑm kærde væ hitʃɡune xædæmɑti be in æfrɑd ʔerɑʔe nækonænd. u ɡoft : bɑ modirɑne tæʔɑvoni ke dær in xosus deqqæte lɑzem rɑ nædɑʃte væ tæʔællol konænd bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod. vej æfzud : æfrɑdi niz ke be nætɑjedʒ eʔlɑm ʃode mærhæle noxoste pɑlɑjeʃ eʔterɑz dɑrænd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in edɑre kolle næsæbte be ʔerɑʔe mædɑreke modʒud dær xosuse esbɑte eddeʔɑje xod eqdɑm konænd tɑ pæs æz bærræsi nætɑjedʒe pɑlɑjeʃ eslɑh ʃævæd. u ɡoft : æknun mærhæle dovvome pɑlɑjeʃe æʔzɑje in tæʔɑvonihɑ niz dær hɑle edʒrɑ æst væ æfrɑdi ke mædɑreke xod rɑ ʔerɑʔe nædæhænd ozvijæte ɑnhɑ dær tæʔɑvoni læqv mi ʃævæd. modirkole tæʔɑvone xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi ke mædræke dʒæʔli væ xælɑfe vɑqeʔ ʔerɑʔe kærde bɑʃænd niz loqævi ozvjæt ʃode væ bɑ ɑnɑn vefqe moqærrærɑt væ zævɑbete bærxord mi ʃævæd. vej ɡoft : færd jɑ æfrɑde motexællef movæzzæf be pærdɑxte xesɑræt bude væ edɑre kolle tæʔɑvon dær qebɑle vodʒuh vɑrizi ɑnɑn hitʃɡune mæsʔulijæti bær ohde næxɑhæd ɡereft. xorɑsɑne ʃomɑli hæʃtsædo jɑzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo sɑʔæte nuzdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "خراسان شمالی 16 هزار متقاضی واجد شرایط برای مسکن مهر دارد\n......................................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/11/87\n داخلی.اقتصادی.مسکن مهر. مدیرکل اداره تعاون خراسان شمالی گفت: از 18 هزار متقاضی ثبت نام شده\nدر طرح مسکن مهر در این استان حدود 16 هزار نفر واجد شرایط هستند. علیرضا بصیری روز سه شنبه به ایرنا گفت: در پالایش انجام شده در خصوص\nمتقاضیان مشخص شد که بیش از دو هزار نفر فاقد شرایط عضویت استفاده از این\nطرح هستند. وی افزود: فهرست این افراد به تعاونیهای مربوط داده شده که باید نسبت\nبه اخراج آنان از تعاونیها اقدام کرده و هیچگونه خدماتی به این افراد\nارایه نکنند. او گفت: با مدیران تعاونی که در این خصوص دقت لازم را نداشته و تعلل\nکنند برخورد قانونی خواهد شد. وی افزود: افرادی نیز که به نتایج اعلام شده مرحله نخست پالایش اعتراض\nدارند می توانند با مراجعه به این اداره کل نسبت به ارایه مدارک موجود در\nخصوص اثبات ادعای خود اقدام کنند تا پس از بررسی نتایج پالایش اصلاح شود. او گفت: اکنون مرحله دوم پالایش اعضای این تعاونیها نیز در حال اجرا است\nو افرادی که مدارک خود را ارایه ندهند عضویت آنها در تعاونی لغو می شود. مدیرکل تعاون خراسان شمالی اظهار داشت: افرادی که مدرک جعلی و خلاف واقع\nارایه کرده باشند نیز لغو عضویت شده و با آنان وفق مقررات و ضوابط برخورد\nمی شود. وی گفت: فرد یا افراد متخلف موظف به پرداخت خسارت بوده و اداره کل تعاون\nدر قبال وجوه واریزی آنان هیچگونه مسوولیتی بر عهده نخواهد گرفت. خراسان شمالی 811 هزار نفر جمعیت دارد.ک/1\n 7184/626/660\nشماره 482 ساعت 19:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : bɑjæd eʔterɑf konæm ræveʃe edɑre kærdæne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ emkɑne edɑme dɑdæn dær ɑjænde rɑ nædɑræd mæɡær inke tæqire ræveʃ dæhim. be ɡozɑreʃ, sejjed mohæmmæde betæhɑi dær mærɑseme moʔɑrefe xod ke dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑne bærɡozɑr ʃod ɡoft : ofoqe bolænd væ entezɑrɑti ke æz vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ vodʒud dɑræd in æst ke ɑjænde enqelɑb rɑ mohæjjɑ konæd væ in xɑste væ entezɑre dorostist æmmɑ bærɑje tænzim kærdæne ɑn mi tælæbæd mæsirhɑ væ ræveʃ hɑje dʒædid rɑ bærɑje residæn be æhdɑfe pejdɑ konim. vej æfzud : moqtæziɑt væ mæhdudijæte hɑi ke dɑrim hæmvɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ bɑ fɑsele æz ide ɑl hɑ ro be ro kærde æst. betæhɑi ɡoft : bɑjæd bɑ tæʔæssof beɡujæm ke æɡær dær mæsɑʔele eqtesɑdi, feʃɑre eqtesɑdi ettefɑqi bijoftæd ɑsɑre ɑn be sorʔæte hovejdɑ mi ʃævæd æmmɑ dær bæxʃe færhænɡi væ ɑmuzeʃi, ɑsɑre dir ɑʃkɑr mi ʃævæd in mozu lætme hɑje zjɑdi rɑ vɑred mi konæd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæsrih kærd : tæhævvolɑt bɑjæd dær mohtævɑ væ mætn bær æsɑse sænæde tæhævvol ændʒɑm ɡiræd. sænædi ke bær xælɑfe æsnɑde bɑlɑdæsti kɑmelæn æmæliɑtist væ mæsir rɑ roʃæn kærde æst. vej æfzud : tæhævvol rɑ bɑ ʃetɑbe biʃtær edɑme mi dæhim tɑ tæhævvol dær mætn væ mohtævɑje ɑmuzeʃi væ dærsi suræt ɡiræd. betæhɑi ɡoft : ɑntʃe ke be onvɑne mæhɑræt hɑje zendeɡi væ viʒeɡi olɡuje zendeɡi irɑni væ eslɑmist bɑjæd ɑmuzeʃ dɑde ʃævæd. be ɡunei bɑjæd bætʃtʃe hɑ rɑ ɑmuzeʃ dæhim ke ɑmuzeʃ hɑje erɑʔe ʃode bɑ nijɑzhɑje birune dʒɑmeʔe tætɑboq dɑʃte bɑʃæd. væ in nokte æz ævɑmel væ dælɑjelist ke ænɡize tæhsil rɑ bɑlɑ mi bæræd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn kærd : bæxʃe dovvome bærnɑme bænde dær hoze tæqire ræveʃ væ modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. bɑjæd eʔterɑf konæm ræveʃe edɑre konuni ɑmuzeʃ væ pærværeʃ emkɑne edɑme dær ɑjænde rɑ nædɑræd mæɡær inke tæqire ræveʃ dæhim. betæhɑi ɡoft : hæftɑd dærsæde niruje ensɑni dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bɑlɑje lisɑns hæstænd væ bɑlɑje bistose sɑl tædʒrobe dɑrænd. niruhɑe færhixte væ ɑmuzeʃe dide hæstænd væ mi tævɑn æz zærfijæte ɑnɑn estefɑde kærd. vej ɡoft : nezɑme ɑmuzeʃi mɑ be ʃeddæte motemærkez æst. mɑ dæh hɑ qɑnun væ mæqrɑræt dɑrim ke modire mædrese bɑjæd bɑ ɑn mæqrɑræt mædrese rɑ edɑre konæd ke zære ʔi enʔetɑf nædɑræd ke in færɑjænd bɑjæd tæqir konæd. kopi ʃod", "text": "وزیر آموزش و پرورش گفت: باید اعتراف کنم روش اداره کردن آموزش و پرورش امکان ادامه دادن در آینده را ندارد مگر اینکه تغییر روش دهیم.به گزارش ، سید محمد بطحایی در مراسم معارفه خود که در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوان برگزار شد گفت: افق بلند و انتظاراتی که از وزارت آموزش و پرورش وجود دارد این است که آینده انقلاب را مهیا کند و این خواسته و انتظار درستی است اما برای تنظیم کردن آن می طلبد مسیرها و روش های جدید را برای رسیدن به اهداف پیدا کنیم.وی افزود: مقتضیات و محدودیت هایی که داریم همواره آموزش و پرورش را با فاصله از ایده آل ها رو به رو کرده است.بطحایی گفت: باید با تاسف بگویم که اگر در مسائل اقتصادی، فشار اقتصادی اتفاقی بیفتد آثار آن به سرعت هویدا می شود اما در بخش فرهنگی و آموزشی، آثار دیر آشکار می شود این موضوع لطمه های زیادی را وارد می کند.وزیر آموزش و پرورش تصریح کرد: تحولات باید در محتوا و متن بر اساس سند تحول انجام گیرد. سندی که بر خلاف اسناد بالادستی کاملا عملیاتی است و مسیر را روشن کرده است.وی افزود: تحول را با شتاب بیشتر ادامه می دهیم تا تحول در متن و محتوای آموزشی و درسی صورت گیرد.بطحایی گفت: آنچه که به عنوان مهارت های زندگی و ویژگی الگوی زندگی ایرانی و اسلامی است باید آموزش داده شود. به گونه‌ای باید بچه ها را آموزش دهیم که آموزش های ارائه شده با نیازهای بیرون جامعه تطابق داشته باشد. و این نکته از عوامل و دلایلی است که انگیزه تحصیل را بالا می برد.وزیر آموزش و پرورش بیان کرد: بخش دوم برنامه بنده در حوزه تغییر روش و مدیریت آموزش و پرورش است. باید اعتراف کنم روش اداره کنونی آموزش و پرورش امکان ادامه در آینده را ندارد مگر اینکه تغییر روش دهیم.بطحایی گفت: ۷۰ درصد نیروی انسانی در آموزش و پرورش، بالای لیسانس هستند و بالای ۲۳ سال تجربه دارند. نیروها فرهیخته و آموزش دیده هستند و می توان از ظرفیت آنان استفاده کرد.وی گفت: نظام آموزشی ما به شدت متمرکز است. ما ده ها قانون و مقرارت داریم که مدیر مدرسه باید با آن مقرارت مدرسه را اداره کند که ذره ای انعطاف ندارد که این فرایند باید تغییر کند.کپی شد" }
væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : bɑjæd eʔterɑf konæm ræveʃe edɑre kærdæne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ emkɑne edɑme dɑdæn dær ɑjænde rɑ nædɑræd mæɡær inke tæqire ræveʃ dæhim. be ɡozɑreʃ, sejjed mohæmmæde betæhɑi dær mærɑseme moʔɑrefe xod ke dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑne bærɡozɑr ʃod ɡoft : ofoqe bolænd væ entezɑrɑti ke æz vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ vodʒud dɑræd in æst ke ɑjænde enqelɑb rɑ mohæjjɑ konæd væ in xɑste væ entezɑre dorostist æmmɑ bærɑje tænzim kærdæne ɑn mi tælæbæd mæsirhɑ væ ræveʃ hɑje dʒædid rɑ bærɑje residæn be æhdɑfe pejdɑ konim. vej æfzud : moqtæziɑt væ mæhdudijæte hɑi ke dɑrim hæmvɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ bɑ fɑsele æz ide ɑl hɑ ro be ro kærde æst. betæhɑi ɡoft : bɑjæd bɑ tæʔæssof beɡujæm ke æɡær dær mæsɑʔele eqtesɑdi, feʃɑre eqtesɑdi ettefɑqi bijoftæd ɑsɑre ɑn be sorʔæte hovejdɑ mi ʃævæd æmmɑ dær bæxʃe færhænɡi væ ɑmuzeʃi, ɑsɑre dir ɑʃkɑr mi ʃævæd in mozu lætme hɑje zjɑdi rɑ vɑred mi konæd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæsrih kærd : tæhævvolɑt bɑjæd dær mohtævɑ væ mætn bær æsɑse sænæde tæhævvol ændʒɑm ɡiræd. sænædi ke bær xælɑfe æsnɑde bɑlɑdæsti kɑmelæn æmæliɑtist væ mæsir rɑ roʃæn kærde æst. vej æfzud : tæhævvol rɑ bɑ ʃetɑbe biʃtær edɑme mi dæhim tɑ tæhævvol dær mætn væ mohtævɑje ɑmuzeʃi væ dærsi suræt ɡiræd. betæhɑi ɡoft : ɑntʃe ke be onvɑne mæhɑræt hɑje zendeɡi væ viʒeɡi olɡuje zendeɡi irɑni væ eslɑmist bɑjæd ɑmuzeʃ dɑde ʃævæd. be ɡunei bɑjæd bætʃtʃe hɑ rɑ ɑmuzeʃ dæhim ke ɑmuzeʃ hɑje erɑʔe ʃode bɑ nijɑzhɑje birune dʒɑmeʔe tætɑboq dɑʃte bɑʃæd. væ in nokte æz ævɑmel væ dælɑjelist ke ænɡize tæhsil rɑ bɑlɑ mi bæræd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn kærd : bæxʃe dovvome bærnɑme bænde dær hoze tæqire ræveʃ væ modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. bɑjæd eʔterɑf konæm ræveʃe edɑre konuni ɑmuzeʃ væ pærværeʃ emkɑne edɑme dær ɑjænde rɑ nædɑræd mæɡær inke tæqire ræveʃ dæhim. betæhɑi ɡoft : hæftɑd dærsæde niruje ensɑni dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bɑlɑje lisɑns hæstænd væ bɑlɑje bistose sɑl tædʒrobe dɑrænd. niruhɑe færhixte væ ɑmuzeʃe dide hæstænd væ mi tævɑn æz zærfijæte ɑnɑn estefɑde kærd. vej ɡoft : nezɑme ɑmuzeʃi mɑ be ʃeddæte motemærkez æst. mɑ dæh hɑ qɑnun væ mæqrɑræt dɑrim ke modire mædrese bɑjæd bɑ ɑn mæqrɑræt mædrese rɑ edɑre konæd ke zære ʔi enʔetɑf nædɑræd ke in færɑjænd bɑjæd tæqir konæd. kopi ʃod
وزیر آموزش و پرورش گفت: باید اعتراف کنم روش اداره کردن آموزش و پرورش امکان ادامه دادن در آینده را ندارد مگر اینکه تغییر روش دهیم.به گزارش ، سید محمد بطحایی در مراسم معارفه خود که در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوان برگزار شد گفت: افق بلند و انتظاراتی که از وزارت آموزش و پرورش وجود دارد این است که آینده انقلاب را مهیا کند و این خواسته و انتظار درستی است اما برای تنظیم کردن آن می طلبد مسیرها و روش های جدید را برای رسیدن به اهداف پیدا کنیم.وی افزود: مقتضیات و محدودیت هایی که داریم همواره آموزش و پرورش را با فاصله از ایده آل ها رو به رو کرده است.بطحایی گفت: باید با تاسف بگویم که اگر در مسائل اقتصادی، فشار اقتصادی اتفاقی بیفتد آثار آن به سرعت هویدا می شود اما در بخش فرهنگی و آموزشی، آثار دیر آشکار می شود این موضوع لطمه های زیادی را وارد می کند.وزیر آموزش و پرورش تصریح کرد: تحولات باید در محتوا و متن بر اساس سند تحول انجام گیرد. سندی که بر خلاف اسناد بالادستی کاملا عملیاتی است و مسیر را روشن کرده است.وی افزود: تحول را با شتاب بیشتر ادامه می دهیم تا تحول در متن و محتوای آموزشی و درسی صورت گیرد.بطحایی گفت: آنچه که به عنوان مهارت های زندگی و ویژگی الگوی زندگی ایرانی و اسلامی است باید آموزش داده شود. به گونه‌ای باید بچه ها را آموزش دهیم که آموزش های ارائه شده با نیازهای بیرون جامعه تطابق داشته باشد. و این نکته از عوامل و دلایلی است که انگیزه تحصیل را بالا می برد.وزیر آموزش و پرورش بیان کرد: بخش دوم برنامه بنده در حوزه تغییر روش و مدیریت آموزش و پرورش است. باید اعتراف کنم روش اداره کنونی آموزش و پرورش امکان ادامه در آینده را ندارد مگر اینکه تغییر روش دهیم.بطحایی گفت: ۷۰ درصد نیروی انسانی در آموزش و پرورش، بالای لیسانس هستند و بالای ۲۳ سال تجربه دارند. نیروها فرهیخته و آموزش دیده هستند و می توان از ظرفیت آنان استفاده کرد.وی گفت: نظام آموزشی ما به شدت متمرکز است. ما ده ها قانون و مقرارت داریم که مدیر مدرسه باید با آن مقرارت مدرسه را اداره کند که ذره ای انعطاف ندارد که این فرایند باید تغییر کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : bɑjæd eʔterɑf konæm ræveʃe edɑre kærdæne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ emkɑne edɑme dɑdæn dær ɑjænde rɑ nædɑræd mæɡær inke tæqire ræveʃ dæhim. be ɡozɑreʃ, sejjed mohæmmæde betæhɑi dær mærɑseme moʔɑrefe xod ke dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑne bærɡozɑr ʃod ɡoft : ofoqe bolænd væ entezɑrɑti ke æz vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ vodʒud dɑræd in æst ke ɑjænde enqelɑb rɑ mohæjjɑ konæd væ in xɑste væ entezɑre dorostist æmmɑ bærɑje tænzim kærdæne ɑn mi tælæbæd mæsirhɑ væ ræveʃ hɑje dʒædid rɑ bærɑje residæn be æhdɑfe pejdɑ konim. vej æfzud : moqtæziɑt væ mæhdudijæte hɑi ke dɑrim hæmvɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ bɑ fɑsele æz ide ɑl hɑ ro be ro kærde æst. betæhɑi ɡoft : bɑjæd bɑ tæʔæssof beɡujæm ke æɡær dær mæsɑʔele eqtesɑdi, feʃɑre eqtesɑdi ettefɑqi bijoftæd ɑsɑre ɑn be sorʔæte hovejdɑ mi ʃævæd æmmɑ dær bæxʃe færhænɡi væ ɑmuzeʃi, ɑsɑre dir ɑʃkɑr mi ʃævæd in mozu lætme hɑje zjɑdi rɑ vɑred mi konæd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæsrih kærd : tæhævvolɑt bɑjæd dær mohtævɑ væ mætn bær æsɑse sænæde tæhævvol ændʒɑm ɡiræd. sænædi ke bær xælɑfe æsnɑde bɑlɑdæsti kɑmelæn æmæliɑtist væ mæsir rɑ roʃæn kærde æst. vej æfzud : tæhævvol rɑ bɑ ʃetɑbe biʃtær edɑme mi dæhim tɑ tæhævvol dær mætn væ mohtævɑje ɑmuzeʃi væ dærsi suræt ɡiræd. betæhɑi ɡoft : ɑntʃe ke be onvɑne mæhɑræt hɑje zendeɡi væ viʒeɡi olɡuje zendeɡi irɑni væ eslɑmist bɑjæd ɑmuzeʃ dɑde ʃævæd. be ɡunei bɑjæd bætʃtʃe hɑ rɑ ɑmuzeʃ dæhim ke ɑmuzeʃ hɑje erɑʔe ʃode bɑ nijɑzhɑje birune dʒɑmeʔe tætɑboq dɑʃte bɑʃæd. væ in nokte æz ævɑmel væ dælɑjelist ke ænɡize tæhsil rɑ bɑlɑ mi bæræd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn kærd : bæxʃe dovvome bærnɑme bænde dær hoze tæqire ræveʃ væ modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. bɑjæd eʔterɑf konæm ræveʃe edɑre konuni ɑmuzeʃ væ pærværeʃ emkɑne edɑme dær ɑjænde rɑ nædɑræd mæɡær inke tæqire ræveʃ dæhim. betæhɑi ɡoft : hæftɑd dærsæde niruje ensɑni dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bɑlɑje lisɑns hæstænd væ bɑlɑje bistose sɑl tædʒrobe dɑrænd. niruhɑe færhixte væ ɑmuzeʃe dide hæstænd væ mi tævɑn æz zærfijæte ɑnɑn estefɑde kærd. vej ɡoft : nezɑme ɑmuzeʃi mɑ be ʃeddæte motemærkez æst. mɑ dæh hɑ qɑnun væ mæqrɑræt dɑrim ke modire mædrese bɑjæd bɑ ɑn mæqrɑræt mædrese rɑ edɑre konæd ke zære ʔi enʔetɑf nædɑræd ke in færɑjænd bɑjæd tæqir konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وزیر آموزش و پرورش گفت: باید اعتراف کنم روش اداره کردن آموزش و پرورش امکان ادامه دادن در آینده را ندارد مگر اینکه تغییر روش دهیم.به گزارش ، سید محمد بطحایی در مراسم معارفه خود که در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوان برگزار شد گفت: افق بلند و انتظاراتی که از وزارت آموزش و پرورش وجود دارد این است که آینده انقلاب را مهیا کند و این خواسته و انتظار درستی است اما برای تنظیم کردن آن می طلبد مسیرها و روش های جدید را برای رسیدن به اهداف پیدا کنیم.وی افزود: مقتضیات و محدودیت هایی که داریم همواره آموزش و پرورش را با فاصله از ایده آل ها رو به رو کرده است.بطحایی گفت: باید با تاسف بگویم که اگر در مسائل اقتصادی، فشار اقتصادی اتفاقی بیفتد آثار آن به سرعت هویدا می شود اما در بخش فرهنگی و آموزشی، آثار دیر آشکار می شود این موضوع لطمه های زیادی را وارد می کند.وزیر آموزش و پرورش تصریح کرد: تحولات باید در محتوا و متن بر اساس سند تحول انجام گیرد. سندی که بر خلاف اسناد بالادستی کاملا عملیاتی است و مسیر را روشن کرده است.وی افزود: تحول را با شتاب بیشتر ادامه می دهیم تا تحول در متن و محتوای آموزشی و درسی صورت گیرد.بطحایی گفت: آنچه که به عنوان مهارت های زندگی و ویژگی الگوی زندگی ایرانی و اسلامی است باید آموزش داده شود. به گونه‌ای باید بچه ها را آموزش دهیم که آموزش های ارائه شده با نیازهای بیرون جامعه تطابق داشته باشد. و این نکته از عوامل و دلایلی است که انگیزه تحصیل را بالا می برد.وزیر آموزش و پرورش بیان کرد: بخش دوم برنامه بنده در حوزه تغییر روش و مدیریت آموزش و پرورش است. باید اعتراف کنم روش اداره کنونی آموزش و پرورش امکان ادامه در آینده را ندارد مگر اینکه تغییر روش دهیم.بطحایی گفت: ۷۰ درصد نیروی انسانی در آموزش و پرورش، بالای لیسانس هستند و بالای ۲۳ سال تجربه دارند. نیروها فرهیخته و آموزش دیده هستند و می توان از ظرفیت آنان استفاده کرد.وی گفت: نظام آموزشی ما به شدت متمرکز است. ما ده ها قانون و مقرارت داریم که مدیر مدرسه باید با آن مقرارت مدرسه را اداره کند که ذره ای انعطاف ندارد که این فرایند باید تغییر کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pændʒomin dʒæʃnvɑre teɑtr mɑh æz nime ɡozæʃte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæft færhænɡi. teɑtr. teɑtr mɑhe pændʒomin dʒæʃnvɑre særɑsæri teɑtr mɑh dær hɑli ke bɑ esteqbɑle færɑvɑne omum ælɑqe mændɑn be teɑtre movɑdʒeh ʃode, pæs æz tʃɑhɑr ruze bærɡozɑri, æz nime ɡozæʃt. be ɡozɑreʃe setɑde xæbæri pændʒomin dʒæʃnvɑre teɑtre mɑh, tɑ pɑjɑne ruze tʃɑhɑrom dʒomʔe pærɑntezbæste siojek næmɑjeʃe sæhne ʔi væ xiɑbɑni edʒrɑ ʃodænd, ke æz in mjɑne nuzdæh næmɑjeʃ dær bæxʃe sæhne ʔi væ dævɑzdæh næmɑjeʃ dær bæxʃe xiɑbɑni qærɑr dɑʃtænd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, tɑ pɑjɑne ruze tʃɑhɑrom biʃ æz noh hezɑr næfær æz ɑsɑre moxtælef estefɑde kærdænd ke biʃtærin tæmɑʃɑɡærɑne mærbut be ɑsɑre edʒrɑi dær tɑlɑre ændiʃe æst ke ʃeʃsædo pændʒɑh sændæli dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tɑ pɑjɑne ruze dʒomʔe æz mjɑne nuzdæh næmɑjeʃe sæhne ʔi, hæft næmɑjeʃe mærbut be ɑsɑre edʒrɑi ɡoruh hɑje ʃæhrestɑni hæmtʃon qæzvin, esfæhɑn, ʃɑhrud, tæbriz, qorve væ kermɑnʃɑh budænd. dær bæxʃe xiɑbɑni niz dævɑzdæh næmɑjeʃ dær mohævvæte bɑz moqɑbele teɑtre ʃæhr edʒrɑ ʃodænd ke æz in mjɑne tʃɑhɑr næmɑjeʃ æz kærædʒ, sɑri, birdʒænd væ ræʃt ʃerkæt dɑʃtænd. ruze dʒomʔe niz næmɑjeʃ hɑje mesle kutʃe kɑkɑi hɑ ælɑmætekutʃektær æz hæsæne rævænde, quhɑ ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni æhmæde ælɑme dæhr, bɑd ke mi nevisæd ælɑmætekutʃektær æz ɑræʃe æbbɑsi, ɑxærin sæmɑʔ ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni hæsæne mædʒidi væ dævidæn dær ʃibe molɑjeme ælɑmætekutʃektær æz hɑmæde æmɑn pur væ æli hɑtæmi neʒɑd be tærtib dær tɑlɑrhɑje sænæɡældʒ, tæmɑʃɑxɑne mehr, tæmɑʃɑxɑne mɑh, tɑlɑre ændiʃe væ tæmɑʃɑxɑne mehr ruje sæhne ræftænd. dær bæxʃe xiɑbɑni fæzɑje bɑz moqɑbele teɑtre ʃæhr pærɑntezbæste næmɑjeʃ hɑje hesɑr æz mæhmud forsæti, be revɑjæte æqræbe ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni færɑmærze qælitʃe xɑni væ be tʃæpe tʃæp, be rɑste rɑst ælɑmætekutʃektær æz sɑmɑne xæliliɑn edʒrɑ ʃodænd. ɡoftænist, pændʒomin dʒæʃnvɑre særɑsæri teɑtr mɑh æz bistose mehrmɑh ɑqɑz ʃode væ se ʃænbe si mehrmɑh bɑ bærɡozɑri mærɑseme extetɑmije be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. ʃomɑre sefr ʃæstohæft sɑʔæte hidʒdæh : bist tæmɑm", "text": "پنجمین جشنواره تئاتر ماه از نیمه گذشت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/27\nفرهنگی.تئاتر.تئاتر ماه\nپنجمین جشنواره سراسری تئاتر ماه در حالی که با استقبال فراوان عموم علاقه\n مندان به تئاتر مواجه شده، پس از چهار روز برگزاری، از نیمه گذشت.به گزارش ستاد خبری پنجمین جشنواره تئاتر ماه، تا پایان روز چهارم (جمعه )\n 31 نمایش صحنه ای و خیابانی اجرا شدند، که از این میان 19 نمایش در بخش\nصحنه ای و 12 نمایش در بخش خیابانی قرار داشتند.بنا بر این گزارش، تا پایان روز چهارم بیش از 9 هزار نفر از آثار مختلف\nاستفاده کردند که بیشترین تماشاگران مربوط به آثار اجرایی در تالار اندیشه\n است که 650 صندلی دارد.بر اساس این گزارش، تا پایان روز جمعه از میان 19 نمایش صحنه ای، هفت\nنمایش مربوط به آثار اجرایی گروه های شهرستانی همچون قزوین، اصفهان،\nشاهرود، تبریز، قروه و کرمانشاه بودند.در بخش خیابانی نیز 12 نمایش در محوطه باز مقابل تئاتر شهر اجرا شدند که\nاز این میان چهار نمایش از کرج، ساری، بیرجند و رشت شرکت داشتند.روز جمعه نیز نمایش های -مثل کوچ کاکایی ها< از حسن رونده، -قوها< به\nکارگردانی احمد علامه دهر، -باد که می نویسد< از آرش عباسی، -آخرین سماع<\nبه کارگردانی حسن مجیدی و -دویدن در شیب ملایم < از حامد امان پور و علی\nحاتمی نژاد به ترتیب در تالارهای سنگلج، تماشاخانه مهر، تماشاخانه ماه،\nتالار اندیشه و تماشاخانه مهر روی صحنه رفتند. در بخش خیابانی (فضای باز مقابل تئاتر شهر) نمایش های حصار از محمود\nفرصتی، -به روایت عقربه < به کارگردانی فرامرز قلیچ خانی و -به چپ چپ، به\nراست راست < از سامان خلیلیان اجرا شدند.گفتنی است، پنجمین جشنواره سراسری تئاتر ماه از 23 مهرماه آغاز شده و سه\nشنبه 30 مهرماه با برگزاری مراسم اختتامیه به کار خود پایان می دهد.شماره 067 ساعت 18:20 تمام\n\n\n " }
pændʒomin dʒæʃnvɑre teɑtr mɑh æz nime ɡozæʃte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæft færhænɡi. teɑtr. teɑtr mɑhe pændʒomin dʒæʃnvɑre særɑsæri teɑtr mɑh dær hɑli ke bɑ esteqbɑle færɑvɑne omum ælɑqe mændɑn be teɑtre movɑdʒeh ʃode, pæs æz tʃɑhɑr ruze bærɡozɑri, æz nime ɡozæʃt. be ɡozɑreʃe setɑde xæbæri pændʒomin dʒæʃnvɑre teɑtre mɑh, tɑ pɑjɑne ruze tʃɑhɑrom dʒomʔe pærɑntezbæste siojek næmɑjeʃe sæhne ʔi væ xiɑbɑni edʒrɑ ʃodænd, ke æz in mjɑne nuzdæh næmɑjeʃ dær bæxʃe sæhne ʔi væ dævɑzdæh næmɑjeʃ dær bæxʃe xiɑbɑni qærɑr dɑʃtænd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, tɑ pɑjɑne ruze tʃɑhɑrom biʃ æz noh hezɑr næfær æz ɑsɑre moxtælef estefɑde kærdænd ke biʃtærin tæmɑʃɑɡærɑne mærbut be ɑsɑre edʒrɑi dær tɑlɑre ændiʃe æst ke ʃeʃsædo pændʒɑh sændæli dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tɑ pɑjɑne ruze dʒomʔe æz mjɑne nuzdæh næmɑjeʃe sæhne ʔi, hæft næmɑjeʃe mærbut be ɑsɑre edʒrɑi ɡoruh hɑje ʃæhrestɑni hæmtʃon qæzvin, esfæhɑn, ʃɑhrud, tæbriz, qorve væ kermɑnʃɑh budænd. dær bæxʃe xiɑbɑni niz dævɑzdæh næmɑjeʃ dær mohævvæte bɑz moqɑbele teɑtre ʃæhr edʒrɑ ʃodænd ke æz in mjɑne tʃɑhɑr næmɑjeʃ æz kærædʒ, sɑri, birdʒænd væ ræʃt ʃerkæt dɑʃtænd. ruze dʒomʔe niz næmɑjeʃ hɑje mesle kutʃe kɑkɑi hɑ ælɑmætekutʃektær æz hæsæne rævænde, quhɑ ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni æhmæde ælɑme dæhr, bɑd ke mi nevisæd ælɑmætekutʃektær æz ɑræʃe æbbɑsi, ɑxærin sæmɑʔ ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni hæsæne mædʒidi væ dævidæn dær ʃibe molɑjeme ælɑmætekutʃektær æz hɑmæde æmɑn pur væ æli hɑtæmi neʒɑd be tærtib dær tɑlɑrhɑje sænæɡældʒ, tæmɑʃɑxɑne mehr, tæmɑʃɑxɑne mɑh, tɑlɑre ændiʃe væ tæmɑʃɑxɑne mehr ruje sæhne ræftænd. dær bæxʃe xiɑbɑni fæzɑje bɑz moqɑbele teɑtre ʃæhr pærɑntezbæste næmɑjeʃ hɑje hesɑr æz mæhmud forsæti, be revɑjæte æqræbe ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni færɑmærze qælitʃe xɑni væ be tʃæpe tʃæp, be rɑste rɑst ælɑmætekutʃektær æz sɑmɑne xæliliɑn edʒrɑ ʃodænd. ɡoftænist, pændʒomin dʒæʃnvɑre særɑsæri teɑtr mɑh æz bistose mehrmɑh ɑqɑz ʃode væ se ʃænbe si mehrmɑh bɑ bærɡozɑri mærɑseme extetɑmije be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. ʃomɑre sefr ʃæstohæft sɑʔæte hidʒdæh : bist tæmɑm
پنجمین جشنواره تئاتر ماه از نیمه گذشت ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/27 فرهنگی.تئاتر.تئاتر ماه پنجمین جشنواره سراسری تئاتر ماه در حالی که با استقبال فراوان عموم علاقه مندان به تئاتر مواجه شده، پس از چهار روز برگزاری، از نیمه گذشت.به گزارش ستاد خبری پنجمین جشنواره تئاتر ماه، تا پایان روز چهارم (جمعه ) 31 نمایش صحنه ای و خیابانی اجرا شدند، که از این میان 19 نمایش در بخش صحنه ای و 12 نمایش در بخش خیابانی قرار داشتند.بنا بر این گزارش، تا پایان روز چهارم بیش از 9 هزار نفر از آثار مختلف استفاده کردند که بیشترین تماشاگران مربوط به آثار اجرایی در تالار اندیشه است که 650 صندلی دارد.بر اساس این گزارش، تا پایان روز جمعه از میان 19 نمایش صحنه ای، هفت نمایش مربوط به آثار اجرایی گروه های شهرستانی همچون قزوین، اصفهان، شاهرود، تبریز، قروه و کرمانشاه بودند.در بخش خیابانی نیز 12 نمایش در محوطه باز مقابل تئاتر شهر اجرا شدند که از این میان چهار نمایش از کرج، ساری، بیرجند و رشت شرکت داشتند.روز جمعه نیز نمایش های -مثل کوچ کاکایی ها< از حسن رونده، -قوها< به کارگردانی احمد علامه دهر، -باد که می نویسد< از آرش عباسی، -آخرین سماع< به کارگردانی حسن مجیدی و -دویدن در شیب ملایم < از حامد امان پور و علی حاتمی نژاد به ترتیب در تالارهای سنگلج، تماشاخانه مهر، تماشاخانه ماه، تالار اندیشه و تماشاخانه مهر روی صحنه رفتند. در بخش خیابانی (فضای باز مقابل تئاتر شهر) نمایش های حصار از محمود فرصتی، -به روایت عقربه < به کارگردانی فرامرز قلیچ خانی و -به چپ چپ، به راست راست < از سامان خلیلیان اجرا شدند.گفتنی است، پنجمین جشنواره سراسری تئاتر ماه از 23 مهرماه آغاز شده و سه شنبه 30 مهرماه با برگزاری مراسم اختتامیه به کار خود پایان می دهد.شماره 067 ساعت 18:20 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pændʒomin dʒæʃnvɑre teɑtr mɑh æz nime ɡozæʃte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæft færhænɡi. teɑtr. teɑtr mɑhe pændʒomin dʒæʃnvɑre særɑsæri teɑtr mɑh dær hɑli ke bɑ esteqbɑle færɑvɑne omum ælɑqe mændɑn be teɑtre movɑdʒeh ʃode, pæs æz tʃɑhɑr ruze bærɡozɑri, æz nime ɡozæʃt. be ɡozɑreʃe setɑde xæbæri pændʒomin dʒæʃnvɑre teɑtre mɑh, tɑ pɑjɑne ruze tʃɑhɑrom dʒomʔe pærɑntezbæste siojek næmɑjeʃe sæhne ʔi væ xiɑbɑni edʒrɑ ʃodænd, ke æz in mjɑne nuzdæh næmɑjeʃ dær bæxʃe sæhne ʔi væ dævɑzdæh næmɑjeʃ dær bæxʃe xiɑbɑni qærɑr dɑʃtænd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, tɑ pɑjɑne ruze tʃɑhɑrom biʃ æz noh hezɑr næfær æz ɑsɑre moxtælef estefɑde kærdænd ke biʃtærin tæmɑʃɑɡærɑne mærbut be ɑsɑre edʒrɑi dær tɑlɑre ændiʃe æst ke ʃeʃsædo pændʒɑh sændæli dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tɑ pɑjɑne ruze dʒomʔe æz mjɑne nuzdæh næmɑjeʃe sæhne ʔi, hæft næmɑjeʃe mærbut be ɑsɑre edʒrɑi ɡoruh hɑje ʃæhrestɑni hæmtʃon qæzvin, esfæhɑn, ʃɑhrud, tæbriz, qorve væ kermɑnʃɑh budænd. dær bæxʃe xiɑbɑni niz dævɑzdæh næmɑjeʃ dær mohævvæte bɑz moqɑbele teɑtre ʃæhr edʒrɑ ʃodænd ke æz in mjɑne tʃɑhɑr næmɑjeʃ æz kærædʒ, sɑri, birdʒænd væ ræʃt ʃerkæt dɑʃtænd. ruze dʒomʔe niz næmɑjeʃ hɑje mesle kutʃe kɑkɑi hɑ ælɑmætekutʃektær æz hæsæne rævænde, quhɑ ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni æhmæde ælɑme dæhr, bɑd ke mi nevisæd ælɑmætekutʃektær æz ɑræʃe æbbɑsi, ɑxærin sæmɑʔ ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni hæsæne mædʒidi væ dævidæn dær ʃibe molɑjeme ælɑmætekutʃektær æz hɑmæde æmɑn pur væ æli hɑtæmi neʒɑd be tærtib dær tɑlɑrhɑje sænæɡældʒ, tæmɑʃɑxɑne mehr, tæmɑʃɑxɑne mɑh, tɑlɑre ændiʃe væ tæmɑʃɑxɑne mehr ruje sæhne ræftænd. dær bæxʃe xiɑbɑni fæzɑje bɑz moqɑbele teɑtre ʃæhr pærɑntezbæste næmɑjeʃ hɑje hesɑr æz mæhmud forsæti, be revɑjæte æqræbe ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni færɑmærze qælitʃe xɑni væ be tʃæpe tʃæp, be rɑste rɑst ælɑmætekutʃektær æz sɑmɑne xæliliɑn edʒrɑ ʃodænd. ɡoftænist, pændʒomin dʒæʃnvɑre særɑsæri teɑtr mɑh æz bistose mehrmɑh ɑqɑz ʃode væ se ʃænbe si mehrmɑh bɑ bærɡozɑri mærɑseme extetɑmije be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. ʃomɑre sefr ʃæstohæft sɑʔæte hidʒdæh : bist tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "پنجمین جشنواره تئاتر ماه از نیمه گذشت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/27\nفرهنگی.تئاتر.تئاتر ماه\nپنجمین جشنواره سراسری تئاتر ماه در حالی که با استقبال فراوان عموم علاقه\n مندان به تئاتر مواجه شده، پس از چهار روز برگزاری، از نیمه گذشت.به گزارش ستاد خبری پنجمین جشنواره تئاتر ماه، تا پایان روز چهارم (جمعه )\n 31 نمایش صحنه ای و خیابانی اجرا شدند، که از این میان 19 نمایش در بخش\nصحنه ای و 12 نمایش در بخش خیابانی قرار داشتند.بنا بر این گزارش، تا پایان روز چهارم بیش از 9 هزار نفر از آثار مختلف\nاستفاده کردند که بیشترین تماشاگران مربوط به آثار اجرایی در تالار اندیشه\n است که 650 صندلی دارد.بر اساس این گزارش، تا پایان روز جمعه از میان 19 نمایش صحنه ای، هفت\nنمایش مربوط به آثار اجرایی گروه های شهرستانی همچون قزوین، اصفهان،\nشاهرود، تبریز، قروه و کرمانشاه بودند.در بخش خیابانی نیز 12 نمایش در محوطه باز مقابل تئاتر شهر اجرا شدند که\nاز این میان چهار نمایش از کرج، ساری، بیرجند و رشت شرکت داشتند.روز جمعه نیز نمایش های -مثل کوچ کاکایی ها< از حسن رونده، -قوها< به\nکارگردانی احمد علامه دهر، -باد که می نویسد< از آرش عباسی، -آخرین سماع<\nبه کارگردانی حسن مجیدی و -دویدن در شیب ملایم < از حامد امان پور و علی\nحاتمی نژاد به ترتیب در تالارهای سنگلج، تماشاخانه مهر، تماشاخانه ماه،\nتالار اندیشه و تماشاخانه مهر روی صحنه رفتند. در بخش خیابانی (فضای باز مقابل تئاتر شهر) نمایش های حصار از محمود\nفرصتی، -به روایت عقربه < به کارگردانی فرامرز قلیچ خانی و -به چپ چپ، به\nراست راست < از سامان خلیلیان اجرا شدند.گفتنی است، پنجمین جشنواره سراسری تئاتر ماه از 23 مهرماه آغاز شده و سه\nشنبه 30 مهرماه با برگزاری مراسم اختتامیه به کار خود پایان می دهد.شماره 067 ساعت 18:20 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑvede xodɑbænde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : ehdɑse in ɡod dær ʃæhre rɑz æz mosævvæbɑte sæfære sevvom hejʔæte dolæt be ostɑn mi bɑʃæd. vej bæjɑn kærd : æmæliɑte ehdɑse in ɡode bɑstɑni æz sɑle dʒɑri ɑqɑz ʃode væ moqærrær æst tej dævɑzdæh mɑh be bæhre bærdɑri beresæd. xodɑbænde xɑter neʃɑn kærd : eʔtebɑre ehdɑse in poroʒee do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun riɑl æst ke tɑkonun jek miljɑrd væ si milijun riɑl dʒæhæte sɑxte in ɡod hæzine ʃode æst. ræʔise værzeʃ væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne bodʒnurd æfzud : eʔtebɑre in poroʒe æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli tæʔmin mi ʃævæd.", "text": "داود خدابنده در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی اظهار داشت: احداث این گود در شهر راز از مصوبات سفر سوم هیات دولت به استان می باشد.وی بیان کرد: عملیات احداث این گود باستانی از سال جاری آغاز شده و مقرر است طی 12 ماه به بهره برداری برسد.خدابنده خاطر نشان کرد: اعتبار احداث این پروژه دو میلیارد و 480 میلیون ریال است که تاکنون یک میلیارد و 30 میلیون ریال جهت ساخت این گود هزینه شده است. رییس ورزش و جوانان شهرستان بجنورد افزود: اعتبار این پروژه از محل اعتبارات ملی تامین می شود.  " }
dɑvede xodɑbænde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : ehdɑse in ɡod dær ʃæhre rɑz æz mosævvæbɑte sæfære sevvom hejʔæte dolæt be ostɑn mi bɑʃæd. vej bæjɑn kærd : æmæliɑte ehdɑse in ɡode bɑstɑni æz sɑle dʒɑri ɑqɑz ʃode væ moqærrær æst tej dævɑzdæh mɑh be bæhre bærdɑri beresæd. xodɑbænde xɑter neʃɑn kærd : eʔtebɑre ehdɑse in poroʒee do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun riɑl æst ke tɑkonun jek miljɑrd væ si milijun riɑl dʒæhæte sɑxte in ɡod hæzine ʃode æst. ræʔise værzeʃ væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne bodʒnurd æfzud : eʔtebɑre in poroʒe æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli tæʔmin mi ʃævæd.
داود خدابنده در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی اظهار داشت: احداث این گود در شهر راز از مصوبات سفر سوم هیات دولت به استان می باشد.وی بیان کرد: عملیات احداث این گود باستانی از سال جاری آغاز شده و مقرر است طی 12 ماه به بهره برداری برسد.خدابنده خاطر نشان کرد: اعتبار احداث این پروژه دو میلیارد و 480 میلیون ریال است که تاکنون یک میلیارد و 30 میلیون ریال جهت ساخت این گود هزینه شده است. رییس ورزش و جوانان شهرستان بجنورد افزود: اعتبار این پروژه از محل اعتبارات ملی تامین می شود.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑvede xodɑbænde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : ehdɑse in ɡod dær ʃæhre rɑz æz mosævvæbɑte sæfære sevvom hejʔæte dolæt be ostɑn mi bɑʃæd. vej bæjɑn kærd : æmæliɑte ehdɑse in ɡode bɑstɑni æz sɑle dʒɑri ɑqɑz ʃode væ moqærrær æst tej dævɑzdæh mɑh be bæhre bærdɑri beresæd. xodɑbænde xɑter neʃɑn kærd : eʔtebɑre ehdɑse in poroʒee do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun riɑl æst ke tɑkonun jek miljɑrd væ si milijun riɑl dʒæhæte sɑxte in ɡod hæzine ʃode æst. ræʔise værzeʃ væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne bodʒnurd æfzud : eʔtebɑre in poroʒe æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli tæʔmin mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "داود خدابنده در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی اظهار داشت: احداث این گود در شهر راز از مصوبات سفر سوم هیات دولت به استان می باشد.وی بیان کرد: عملیات احداث این گود باستانی از سال جاری آغاز شده و مقرر است طی 12 ماه به بهره برداری برسد.خدابنده خاطر نشان کرد: اعتبار احداث این پروژه دو میلیارد و 480 میلیون ریال است که تاکنون یک میلیارد و 30 میلیون ریال جهت ساخت این گود هزینه شده است. رییس ورزش و جوانان شهرستان بجنورد افزود: اعتبار این پروژه از محل اعتبارات ملی تامین می شود.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æhvɑz emɑme dʒomʔe movæqqæte æhvɑz ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be suræte sedɑi vɑhed, buddʒee dʒodɑɡɑne bærɑje mærɑseme ærbæʔine hosejni tæsvib konænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbolhæsæn hæsæne zɑde ezhɑr kærd : hæme tʃiz dær dæstɡɑh hæzræte sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste mobɑh nist væ næbɑjæd in tor fekr konim. mæsælæn bærxi mævɑqeʔ be dælile ælɑqe be næsbe bæner næbɑjæd bɑʔese ensedɑde fæzɑ dær xædæmɑte resɑni be zɑʔerɑne hosejni ʃod. vej æfzud : æz sɑle ɡozæʃte jek ærzjɑbi sæhih rɑ xɑstɑr hæstim tʃon bɑʔese erteqɑ dær ʃɑxes hɑje moxtælef dær æmnijæt, refɑh, kɑrhɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi mi ʃævæd. hæsæn zɑde onvɑn kærd : pɑrkinɡ dær mærze tʃæzɑbe ehdɑs ʃod væli moʃkele tædʒæmmoʔe xodrohɑ rɑ hæl nækærd ke bɑjæd ɑn rɑ riʃe jɑbi væ dær rɑstɑje hælle ɑn tælɑʃ kærd. ærbæʔin bɑjæd mærdomi bemɑnæd væ mæsʔulɑn bɑjæd eqdɑm be xædæmɑte resɑni dær zæmine zirsɑxti dɑʃte bɑʃænd jæʔni hæme pæzirɑi hɑ bɑjæd tævæssote mærdom bɑʃæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte æhvɑz bæjɑn kærd : buddʒee melli bærɑje ærbæʔin nijɑz dɑrim væ ʔi kɑʃ næmɑjændeɡɑne mædʒles be suræte sedɑje vɑhede eʔtebɑrɑte melli rɑ bærɑje ærbæʔin dɑʃte bɑʃænd. xuzestɑne bɑz hæm dær ærbæʔine emsɑl be dælile tælɑʃe bɑʔlɑqe besijɑr mæsʔulɑne særbolænd væ særɑfrɑz ʃod. kopi ʃod", "text": "اهواز - امام جمعه موقت اهواز گفت: نمایندگان مجلس شورای اسلامی به صورت صدایی واحد، بودجه جداگانه برای مراسم اربعین حسینی تصویب کنند.\n\nبه گزارش ، حجت الاسلام و المسلمین ابوالحسن حسن زاده اظهار کرد: همه چیز در دستگاه حضرت سید الشهدا (ع) مباح نیست و نباید این طور فکر کنیم. مثلا برخی مواقع به دلیل علاقه به نصب بنر نباید باعث انسداد فضا در خدمات رسانی به زائران حسینی شد.وی افزود: از سال گذشته یک ارزیابی صحیح را خواستار هستیم چون باعث ارتقا در شاخص های مختلف در امنیت، رفاه، کارهای فرهنگی و اجتماعی می شود.حسن زاده عنوان کرد: پارکینگ در مرز چذابه احداث شد ولی مشکل تجمع خودروها را حل نکرد که باید آن را ریشه یابی و در راستای حل آن تلاش کرد.  اربعین باید مردمی بماند و مسئولان باید اقدام به خدمات رسانی در زمینه زیرساختی داشته باشند یعنی همه پذیرایی ها باید توسط مردم باشد.امام جمعه موقت اهواز بیان کرد: بودجه ملی برای اربعین نیاز داریم و ای کاش نمایندگان مجلس به صورت صدای واحد اعتبارات ملی را برای اربعین داشته باشند. خوزستان باز هم در اربعین امسال به دلیل تلاش باعلاقه بسیار مسئولان سربلند و سرافراز شد.کپی شد" }
æhvɑz emɑme dʒomʔe movæqqæte æhvɑz ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be suræte sedɑi vɑhed, buddʒee dʒodɑɡɑne bærɑje mærɑseme ærbæʔine hosejni tæsvib konænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbolhæsæn hæsæne zɑde ezhɑr kærd : hæme tʃiz dær dæstɡɑh hæzræte sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste mobɑh nist væ næbɑjæd in tor fekr konim. mæsælæn bærxi mævɑqeʔ be dælile ælɑqe be næsbe bæner næbɑjæd bɑʔese ensedɑde fæzɑ dær xædæmɑte resɑni be zɑʔerɑne hosejni ʃod. vej æfzud : æz sɑle ɡozæʃte jek ærzjɑbi sæhih rɑ xɑstɑr hæstim tʃon bɑʔese erteqɑ dær ʃɑxes hɑje moxtælef dær æmnijæt, refɑh, kɑrhɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi mi ʃævæd. hæsæn zɑde onvɑn kærd : pɑrkinɡ dær mærze tʃæzɑbe ehdɑs ʃod væli moʃkele tædʒæmmoʔe xodrohɑ rɑ hæl nækærd ke bɑjæd ɑn rɑ riʃe jɑbi væ dær rɑstɑje hælle ɑn tælɑʃ kærd. ærbæʔin bɑjæd mærdomi bemɑnæd væ mæsʔulɑn bɑjæd eqdɑm be xædæmɑte resɑni dær zæmine zirsɑxti dɑʃte bɑʃænd jæʔni hæme pæzirɑi hɑ bɑjæd tævæssote mærdom bɑʃæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte æhvɑz bæjɑn kærd : buddʒee melli bærɑje ærbæʔin nijɑz dɑrim væ ʔi kɑʃ næmɑjændeɡɑne mædʒles be suræte sedɑje vɑhede eʔtebɑrɑte melli rɑ bærɑje ærbæʔin dɑʃte bɑʃænd. xuzestɑne bɑz hæm dær ærbæʔine emsɑl be dælile tælɑʃe bɑʔlɑqe besijɑr mæsʔulɑne særbolænd væ særɑfrɑz ʃod. kopi ʃod
اهواز - امام جمعه موقت اهواز گفت: نمایندگان مجلس شورای اسلامی به صورت صدایی واحد، بودجه جداگانه برای مراسم اربعین حسینی تصویب کنند. به گزارش ، حجت الاسلام و المسلمین ابوالحسن حسن زاده اظهار کرد: همه چیز در دستگاه حضرت سید الشهدا (ع) مباح نیست و نباید این طور فکر کنیم. مثلا برخی مواقع به دلیل علاقه به نصب بنر نباید باعث انسداد فضا در خدمات رسانی به زائران حسینی شد.وی افزود: از سال گذشته یک ارزیابی صحیح را خواستار هستیم چون باعث ارتقا در شاخص های مختلف در امنیت، رفاه، کارهای فرهنگی و اجتماعی می شود.حسن زاده عنوان کرد: پارکینگ در مرز چذابه احداث شد ولی مشکل تجمع خودروها را حل نکرد که باید آن را ریشه یابی و در راستای حل آن تلاش کرد.  اربعین باید مردمی بماند و مسئولان باید اقدام به خدمات رسانی در زمینه زیرساختی داشته باشند یعنی همه پذیرایی ها باید توسط مردم باشد.امام جمعه موقت اهواز بیان کرد: بودجه ملی برای اربعین نیاز داریم و ای کاش نمایندگان مجلس به صورت صدای واحد اعتبارات ملی را برای اربعین داشته باشند. خوزستان باز هم در اربعین امسال به دلیل تلاش باعلاقه بسیار مسئولان سربلند و سرافراز شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: æhvɑz emɑme dʒomʔe movæqqæte æhvɑz ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be suræte sedɑi vɑhed, buddʒee dʒodɑɡɑne bærɑje mærɑseme ærbæʔine hosejni tæsvib konænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbolhæsæn hæsæne zɑde ezhɑr kærd : hæme tʃiz dær dæstɡɑh hæzræte sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste mobɑh nist væ næbɑjæd in tor fekr konim. mæsælæn bærxi mævɑqeʔ be dælile ælɑqe be næsbe bæner næbɑjæd bɑʔese ensedɑde fæzɑ dær xædæmɑte resɑni be zɑʔerɑne hosejni ʃod. vej æfzud : æz sɑle ɡozæʃte jek ærzjɑbi sæhih rɑ xɑstɑr hæstim tʃon bɑʔese erteqɑ dær ʃɑxes hɑje moxtælef dær æmnijæt, refɑh, kɑrhɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi mi ʃævæd. hæsæn zɑde onvɑn kærd : pɑrkinɡ dær mærze tʃæzɑbe ehdɑs ʃod væli moʃkele tædʒæmmoʔe xodrohɑ rɑ hæl nækærd ke bɑjæd ɑn rɑ riʃe jɑbi væ dær rɑstɑje hælle ɑn tælɑʃ kærd. ærbæʔin bɑjæd mærdomi bemɑnæd væ mæsʔulɑn bɑjæd eqdɑm be xædæmɑte resɑni dær zæmine zirsɑxti dɑʃte bɑʃænd jæʔni hæme pæzirɑi hɑ bɑjæd tævæssote mærdom bɑʃæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte æhvɑz bæjɑn kærd : buddʒee melli bærɑje ærbæʔin nijɑz dɑrim væ ʔi kɑʃ næmɑjændeɡɑne mædʒles be suræte sedɑje vɑhede eʔtebɑrɑte melli rɑ bærɑje ærbæʔin dɑʃte bɑʃænd. xuzestɑne bɑz hæm dær ærbæʔine emsɑl be dælile tælɑʃe bɑʔlɑqe besijɑr mæsʔulɑne særbolænd væ særɑfrɑz ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اهواز - امام جمعه موقت اهواز گفت: نمایندگان مجلس شورای اسلامی به صورت صدایی واحد، بودجه جداگانه برای مراسم اربعین حسینی تصویب کنند.\n\nبه گزارش ، حجت الاسلام و المسلمین ابوالحسن حسن زاده اظهار کرد: همه چیز در دستگاه حضرت سید الشهدا (ع) مباح نیست و نباید این طور فکر کنیم. مثلا برخی مواقع به دلیل علاقه به نصب بنر نباید باعث انسداد فضا در خدمات رسانی به زائران حسینی شد.وی افزود: از سال گذشته یک ارزیابی صحیح را خواستار هستیم چون باعث ارتقا در شاخص های مختلف در امنیت، رفاه، کارهای فرهنگی و اجتماعی می شود.حسن زاده عنوان کرد: پارکینگ در مرز چذابه احداث شد ولی مشکل تجمع خودروها را حل نکرد که باید آن را ریشه یابی و در راستای حل آن تلاش کرد.  اربعین باید مردمی بماند و مسئولان باید اقدام به خدمات رسانی در زمینه زیرساختی داشته باشند یعنی همه پذیرایی ها باید توسط مردم باشد.امام جمعه موقت اهواز بیان کرد: بودجه ملی برای اربعین نیاز داریم و ای کاش نمایندگان مجلس به صورت صدای واحد اعتبارات ملی را برای اربعین داشته باشند. خوزستان باز هم در اربعین امسال به دلیل تلاش باعلاقه بسیار مسئولان سربلند و سرافراز شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæsre tɑrixi æmujɑn dær ordon ke hodud jek qærne piʃ be viliɑme dovvom ehdɑ ʃode bud, bɑ komæke dolæte ɑlmɑn væ pæs æz tʃɑhɑr sɑle bɑzsɑzi, dær ʃæhr « æmɑn » be ruje ɡærdeʃɡærɑn ɡoʃude ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑx « vælid bone jæzid », xælifee omævi ke dær qærne hæʃtome milɑdi sɑxte ʃode bud væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo se æz suj « æbdolhæmide dovvom », hɑkeme osmɑni be « viliɑme dovvom », qejsære ɑlmɑn hedije ʃod, dær jek poroʒee tʃɑhɑr sɑle bɑ hæzine jek. se e milijun joro bɑzsɑzi ʃod. in poroʒe bɑ nezɑræte dɑneʃɡɑh honær « berlin » væ moʔæssesee pæʒuheʃi væ dolæte ɑlmɑn ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ʃæbæke ældʒæzire, in kɑx dær sɑle hæftsædo pændʒɑh milɑdi dær dore ævvæle hækumæte æmujɑn dær sæhrɑi vɑqeʔ dær ʃærqe ordon sɑxte ʃod. in moqeʔijæte tɑrixi be dælile ædæme sobɑte sjɑsiː væ dʒænɡe dɑxeli væ hæmtʃenin zelzelee bozorɡi ke dær qærne hæʃtom rox dɑd væ pændʒɑh dærsæde kolle kɑx rɑ tæxrib kærd, besijɑr ɑsib dide bud. bɑ komæke tærhhɑje æsli kɑx ke dær sɑle do hezɑro o noh kæʃf ʃod, hesɑre xɑredʒi kɑx væ hæjɑte ɑn rɑ be ʃekle ævvælije væ divɑre qærbi kɑx væ rɑhrohɑje moxtælefe in bænɑ bɑzsɑzi ʃod. in kɑx ke jeki æz bozorɡtærin poroʒehɑje meʔmɑri æmujɑn qæbl æz forupɑʃi dolætʃɑne mæhsub miʃævæd, æz næzære sæbke meʔmɑri besijɑr no væ jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin ɑsɑr bær meʔmɑri æbbɑsiɑn æst. be ɡofte « hiræmæn bærzinɡær », ræʔise moʔæssese mirɑse færhænɡi ɑlmɑne nemune bædæle in kɑxe hær sɑle mizæbɑne jek. pændʒ e milijun ɡærdeʃɡær æst. in dær hɑlist ke tænhɑ teʔdɑde kæmi æz bɑzdidkonændeɡɑn æz vodʒude kɑxe æsli xæbær dɑrænd. « bærzinɡær » hemɑjæt æz in moqeʔijæte tɑrixi rɑ be onvɑne jeki æz mohemtærin nemunehɑje honær væ meʔmɑri eslɑmi bærɑje ordonihɑ væ mirɑse dʒæhɑni bɑ æhæmmijæt midɑnæd. ɡoruh bɑzsɑzi ɑlmɑn, sɑxte kɑrɡɑhhɑ væ kɑrxɑnehɑje moxtælefe ætrɑfe in kɑx rɑ tæhdidi bozorɡ bærɑje in æsær midɑnænd. mæsʔulɑne ordoni qol dɑdeænd bɑ xæride zæminhɑje ætrɑfe qæsre omævi fæzɑje xubi bærɑje hozure ɡærdeʃɡærɑn færɑhæm konænd. dær hɑle hɑzer mænɑteqe tɑrixi « tæbærrɑ » væ « dæriɑje morde » æz æmɑkene morede tævædʒdʒoh ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær ordon æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nقصر تاریخی امویان در اردن که حدود یک قرن پیش به ویلیام دوم اهدا شده بود، با کمک دولت آلمان و پس از چهار سال بازسازی، در شهر «امان» به روی گردشگران گشوده شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کاخ «ولید بن یزید»، خلیفه اموی که در قرن هشتم میلادی ساخته شده بود و در سال 1903 از سوی «عبدالحمید دوم»، حاکم عثمانی به «ویلیام دوم»، قیصر آلمان هدیه شد، در یک پروژه چهار ساله با هزینه 1.3 میلیون یورو بازسازی شد. این پروژه با نظارت دانشگاه هنر «برلین» و موسسه پژوهشی و دولت آلمان انجام شد.\n\n\n\nبه گزارش شبکه الجزیره، این کاخ در سال 750 میلادی در دوره اول حکومت امویان در صحرایی واقع در شرق اردن ساخته شد.\n\n\n\nاین موقعیت تاریخی به دلیل عدم ثبات سیاسی و جنگ داخلی و هم‌چنین زلزله بزرگی که در قرن هشتم رخ داد و 50 درصد کل کاخ را تخریب کرد، بسیار آسیب دیده بود. با کمک طرح‌های اصلی کاخ که در سال 2009 کشف شد، حصار خارجی کاخ و حیات آن را به شکل اولیه و دیواره غربی کاخ و راهروهای مختلف این بنا بازسازی شد.\n\n\n\nاین کاخ که یکی از بزرگترین پروژه‌های معماری امویان قبل از فروپاشی دولت‌شان محسوب می‌شود، از نظر سبک معماری بسیار نو و یکی از تأثیرگذارترین آثار بر معماری عباسیان است.\n\n\n\nبه گفته «هیرمن برزینگر»، رییس موسسه میراث فرهنگی آلمان نمونه بدل این کاخ هر ساله میزبان 1.5 میلیون گردشگر است. این در حالیست که تنها تعداد کمی از بازدیدکنندگان از وجود کاخ اصلی خبر دارند.\n\n\n\n«برزینگر» حمایت از این موقعیت تاریخی را به عنوان یکی از مهمترین نمونه‌های هنر و معماری اسلامی برای اردنی‌ها و میراث جهانی با اهمیت می‌داند.\n\n\n\nگروه بازسازی آلمان، ساخت کارگاه‌ها و کارخانه‌های مختلف اطراف این کاخ را تهدیدی بزرگ برای این اثر می‌دانند. مسوولان اردنی قول داده‌اند با خرید زمین‌های اطراف قصر اموی فضای خوبی برای حضور گردشگران فراهم کنند.\n\n\n\nدر حال حاضر مناطق تاریخی «تبرا» و «دریای مرده» از اماکن مورد توجه گردشگران خارجی در اردن است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
qæsre tɑrixi æmujɑn dær ordon ke hodud jek qærne piʃ be viliɑme dovvom ehdɑ ʃode bud, bɑ komæke dolæte ɑlmɑn væ pæs æz tʃɑhɑr sɑle bɑzsɑzi, dær ʃæhr « æmɑn » be ruje ɡærdeʃɡærɑn ɡoʃude ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑx « vælid bone jæzid », xælifee omævi ke dær qærne hæʃtome milɑdi sɑxte ʃode bud væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo se æz suj « æbdolhæmide dovvom », hɑkeme osmɑni be « viliɑme dovvom », qejsære ɑlmɑn hedije ʃod, dær jek poroʒee tʃɑhɑr sɑle bɑ hæzine jek. se e milijun joro bɑzsɑzi ʃod. in poroʒe bɑ nezɑræte dɑneʃɡɑh honær « berlin » væ moʔæssesee pæʒuheʃi væ dolæte ɑlmɑn ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ʃæbæke ældʒæzire, in kɑx dær sɑle hæftsædo pændʒɑh milɑdi dær dore ævvæle hækumæte æmujɑn dær sæhrɑi vɑqeʔ dær ʃærqe ordon sɑxte ʃod. in moqeʔijæte tɑrixi be dælile ædæme sobɑte sjɑsiː væ dʒænɡe dɑxeli væ hæmtʃenin zelzelee bozorɡi ke dær qærne hæʃtom rox dɑd væ pændʒɑh dærsæde kolle kɑx rɑ tæxrib kærd, besijɑr ɑsib dide bud. bɑ komæke tærhhɑje æsli kɑx ke dær sɑle do hezɑro o noh kæʃf ʃod, hesɑre xɑredʒi kɑx væ hæjɑte ɑn rɑ be ʃekle ævvælije væ divɑre qærbi kɑx væ rɑhrohɑje moxtælefe in bænɑ bɑzsɑzi ʃod. in kɑx ke jeki æz bozorɡtærin poroʒehɑje meʔmɑri æmujɑn qæbl æz forupɑʃi dolætʃɑne mæhsub miʃævæd, æz næzære sæbke meʔmɑri besijɑr no væ jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin ɑsɑr bær meʔmɑri æbbɑsiɑn æst. be ɡofte « hiræmæn bærzinɡær », ræʔise moʔæssese mirɑse færhænɡi ɑlmɑne nemune bædæle in kɑxe hær sɑle mizæbɑne jek. pændʒ e milijun ɡærdeʃɡær æst. in dær hɑlist ke tænhɑ teʔdɑde kæmi æz bɑzdidkonændeɡɑn æz vodʒude kɑxe æsli xæbær dɑrænd. « bærzinɡær » hemɑjæt æz in moqeʔijæte tɑrixi rɑ be onvɑne jeki æz mohemtærin nemunehɑje honær væ meʔmɑri eslɑmi bærɑje ordonihɑ væ mirɑse dʒæhɑni bɑ æhæmmijæt midɑnæd. ɡoruh bɑzsɑzi ɑlmɑn, sɑxte kɑrɡɑhhɑ væ kɑrxɑnehɑje moxtælefe ætrɑfe in kɑx rɑ tæhdidi bozorɡ bærɑje in æsær midɑnænd. mæsʔulɑne ordoni qol dɑdeænd bɑ xæride zæminhɑje ætrɑfe qæsre omævi fæzɑje xubi bærɑje hozure ɡærdeʃɡærɑn færɑhæm konænd. dær hɑle hɑzer mænɑteqe tɑrixi « tæbærrɑ » væ « dæriɑje morde » æz æmɑkene morede tævædʒdʒoh ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær ordon æst. entehɑje pæjɑm
قصر تاریخی امویان در اردن که حدود یک قرن پیش به ویلیام دوم اهدا شده بود، با کمک دولت آلمان و پس از چهار سال بازسازی، در شهر «امان» به روی گردشگران گشوده شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کاخ «ولید بن یزید»، خلیفه اموی که در قرن هشتم میلادی ساخته شده بود و در سال 1903 از سوی «عبدالحمید دوم»، حاکم عثمانی به «ویلیام دوم»، قیصر آلمان هدیه شد، در یک پروژه چهار ساله با هزینه 1.3 میلیون یورو بازسازی شد. این پروژه با نظارت دانشگاه هنر «برلین» و موسسه پژوهشی و دولت آلمان انجام شد. به گزارش شبکه الجزیره، این کاخ در سال 750 میلادی در دوره اول حکومت امویان در صحرایی واقع در شرق اردن ساخته شد. این موقعیت تاریخی به دلیل عدم ثبات سیاسی و جنگ داخلی و هم‌چنین زلزله بزرگی که در قرن هشتم رخ داد و 50 درصد کل کاخ را تخریب کرد، بسیار آسیب دیده بود. با کمک طرح‌های اصلی کاخ که در سال 2009 کشف شد، حصار خارجی کاخ و حیات آن را به شکل اولیه و دیواره غربی کاخ و راهروهای مختلف این بنا بازسازی شد. این کاخ که یکی از بزرگترین پروژه‌های معماری امویان قبل از فروپاشی دولت‌شان محسوب می‌شود، از نظر سبک معماری بسیار نو و یکی از تأثیرگذارترین آثار بر معماری عباسیان است. به گفته «هیرمن برزینگر»، رییس موسسه میراث فرهنگی آلمان نمونه بدل این کاخ هر ساله میزبان 1.5 میلیون گردشگر است. این در حالیست که تنها تعداد کمی از بازدیدکنندگان از وجود کاخ اصلی خبر دارند. «برزینگر» حمایت از این موقعیت تاریخی را به عنوان یکی از مهمترین نمونه‌های هنر و معماری اسلامی برای اردنی‌ها و میراث جهانی با اهمیت می‌داند. گروه بازسازی آلمان، ساخت کارگاه‌ها و کارخانه‌های مختلف اطراف این کاخ را تهدیدی بزرگ برای این اثر می‌دانند. مسوولان اردنی قول داده‌اند با خرید زمین‌های اطراف قصر اموی فضای خوبی برای حضور گردشگران فراهم کنند. در حال حاضر مناطق تاریخی «تبرا» و «دریای مرده» از اماکن مورد توجه گردشگران خارجی در اردن است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæsre tɑrixi æmujɑn dær ordon ke hodud jek qærne piʃ be viliɑme dovvom ehdɑ ʃode bud, bɑ komæke dolæte ɑlmɑn væ pæs æz tʃɑhɑr sɑle bɑzsɑzi, dær ʃæhr « æmɑn » be ruje ɡærdeʃɡærɑn ɡoʃude ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑx « vælid bone jæzid », xælifee omævi ke dær qærne hæʃtome milɑdi sɑxte ʃode bud væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo se æz suj « æbdolhæmide dovvom », hɑkeme osmɑni be « viliɑme dovvom », qejsære ɑlmɑn hedije ʃod, dær jek poroʒee tʃɑhɑr sɑle bɑ hæzine jek. se e milijun joro bɑzsɑzi ʃod. in poroʒe bɑ nezɑræte dɑneʃɡɑh honær « berlin » væ moʔæssesee pæʒuheʃi væ dolæte ɑlmɑn ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ʃæbæke ældʒæzire, in kɑx dær sɑle hæftsædo pændʒɑh milɑdi dær dore ævvæle hækumæte æmujɑn dær sæhrɑi vɑqeʔ dær ʃærqe ordon sɑxte ʃod. in moqeʔijæte tɑrixi be dælile ædæme sobɑte sjɑsiː væ dʒænɡe dɑxeli væ hæmtʃenin zelzelee bozorɡi ke dær qærne hæʃtom rox dɑd væ pændʒɑh dærsæde kolle kɑx rɑ tæxrib kærd, besijɑr ɑsib dide bud. bɑ komæke tærhhɑje æsli kɑx ke dær sɑle do hezɑro o noh kæʃf ʃod, hesɑre xɑredʒi kɑx væ hæjɑte ɑn rɑ be ʃekle ævvælije væ divɑre qærbi kɑx væ rɑhrohɑje moxtælefe in bænɑ bɑzsɑzi ʃod. in kɑx ke jeki æz bozorɡtærin poroʒehɑje meʔmɑri æmujɑn qæbl æz forupɑʃi dolætʃɑne mæhsub miʃævæd, æz næzære sæbke meʔmɑri besijɑr no væ jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin ɑsɑr bær meʔmɑri æbbɑsiɑn æst. be ɡofte « hiræmæn bærzinɡær », ræʔise moʔæssese mirɑse færhænɡi ɑlmɑne nemune bædæle in kɑxe hær sɑle mizæbɑne jek. pændʒ e milijun ɡærdeʃɡær æst. in dær hɑlist ke tænhɑ teʔdɑde kæmi æz bɑzdidkonændeɡɑn æz vodʒude kɑxe æsli xæbær dɑrænd. « bærzinɡær » hemɑjæt æz in moqeʔijæte tɑrixi rɑ be onvɑne jeki æz mohemtærin nemunehɑje honær væ meʔmɑri eslɑmi bærɑje ordonihɑ væ mirɑse dʒæhɑni bɑ æhæmmijæt midɑnæd. ɡoruh bɑzsɑzi ɑlmɑn, sɑxte kɑrɡɑhhɑ væ kɑrxɑnehɑje moxtælefe ætrɑfe in kɑx rɑ tæhdidi bozorɡ bærɑje in æsær midɑnænd. mæsʔulɑne ordoni qol dɑdeænd bɑ xæride zæminhɑje ætrɑfe qæsre omævi fæzɑje xubi bærɑje hozure ɡærdeʃɡærɑn færɑhæm konænd. dær hɑle hɑzer mænɑteqe tɑrixi « tæbærrɑ » væ « dæriɑje morde » æz æmɑkene morede tævædʒdʒoh ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær ordon æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nقصر تاریخی امویان در اردن که حدود یک قرن پیش به ویلیام دوم اهدا شده بود، با کمک دولت آلمان و پس از چهار سال بازسازی، در شهر «امان» به روی گردشگران گشوده شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کاخ «ولید بن یزید»، خلیفه اموی که در قرن هشتم میلادی ساخته شده بود و در سال 1903 از سوی «عبدالحمید دوم»، حاکم عثمانی به «ویلیام دوم»، قیصر آلمان هدیه شد، در یک پروژه چهار ساله با هزینه 1.3 میلیون یورو بازسازی شد. این پروژه با نظارت دانشگاه هنر «برلین» و موسسه پژوهشی و دولت آلمان انجام شد.\n\n\n\nبه گزارش شبکه الجزیره، این کاخ در سال 750 میلادی در دوره اول حکومت امویان در صحرایی واقع در شرق اردن ساخته شد.\n\n\n\nاین موقعیت تاریخی به دلیل عدم ثبات سیاسی و جنگ داخلی و هم‌چنین زلزله بزرگی که در قرن هشتم رخ داد و 50 درصد کل کاخ را تخریب کرد، بسیار آسیب دیده بود. با کمک طرح‌های اصلی کاخ که در سال 2009 کشف شد، حصار خارجی کاخ و حیات آن را به شکل اولیه و دیواره غربی کاخ و راهروهای مختلف این بنا بازسازی شد.\n\n\n\nاین کاخ که یکی از بزرگترین پروژه‌های معماری امویان قبل از فروپاشی دولت‌شان محسوب می‌شود، از نظر سبک معماری بسیار نو و یکی از تأثیرگذارترین آثار بر معماری عباسیان است.\n\n\n\nبه گفته «هیرمن برزینگر»، رییس موسسه میراث فرهنگی آلمان نمونه بدل این کاخ هر ساله میزبان 1.5 میلیون گردشگر است. این در حالیست که تنها تعداد کمی از بازدیدکنندگان از وجود کاخ اصلی خبر دارند.\n\n\n\n«برزینگر» حمایت از این موقعیت تاریخی را به عنوان یکی از مهمترین نمونه‌های هنر و معماری اسلامی برای اردنی‌ها و میراث جهانی با اهمیت می‌داند.\n\n\n\nگروه بازسازی آلمان، ساخت کارگاه‌ها و کارخانه‌های مختلف اطراف این کاخ را تهدیدی بزرگ برای این اثر می‌دانند. مسوولان اردنی قول داده‌اند با خرید زمین‌های اطراف قصر اموی فضای خوبی برای حضور گردشگران فراهم کنند.\n\n\n\nدر حال حاضر مناطق تاریخی «تبرا» و «دریای مرده» از اماکن مورد توجه گردشگران خارجی در اردن است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time futbɑl perspolis ʃæbe ɡozæʃte dær ævvælin bɑzi xod dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ nætidʒee do bær sefr mæqlube ældæhile qotr ʃod. bæʔd æz in bɑzi teʔdɑdi æz hævɑdɑrɑne perspolis xodeʃɑn rɑ be otobuse in tim ke moqɑbel dære æsli værzeʃɡɑh pɑrk bude resɑndænd. bærxi æz in hævɑdɑrɑn henɡɑme xorudʒe bɑzikonɑn æz værzeʃɡɑh be ɑnhɑ enteqɑd kærdænd ke tʃerɑ ɡole ævvæl rɑ be ɑn suræt dærjɑft kærdænd. bɑzikonɑne perspolis, æmmɑ be in eʔterɑzhɑ vɑkoneʃi neʃɑn nædɑdænd væ hærfi næzædænd. dær in bejne kærime bɑqeri be sæmte hævɑdɑrɑn ræft væ bɑ ɑnhɑ sohbæt kærd. bɑqeri xætɑb be hævɑdɑrɑn ɡoft ke in ʃekæst dʒobrɑn miʃævæd væ hænuz hæfte ævvæle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ æst væ ettefɑqi rox nædɑde. dær in bejne jeki æz hævɑdɑrɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh hæm xɑtere dʒɑlebi tæʔrif kærd. u moddæʔi ʃod dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ væ bærɑje bɑzi irɑn væ ʒɑpon æz qotr be emɑrɑt ræfte bud tɑ æz time melli hemɑjæt konæd ke time melli be xɑtere eʔterɑze bimorede bɑzikonɑn væ ræhɑ kærdæne bɑzikone ʒɑpon ɡol xord, dæqiqæn ettefɑqi ke dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte perspolis væ ældæhil rox dɑd væ in hævɑdɑrɑne bɑzeæm dær værzeʃɡɑh hozur dɑʃt. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم فوتبال پرسپولیس شب گذشته در اولین بازی خود در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا با نتیجه ۲ بر صفر مغلوب الدحیل قطر شد.بعد از این بازی تعدادی از هواداران پرسپولیس خودشان را به اتوبوس این تیم که مقابل در اصلی ورزشگاه پارک بوده رساندند. برخی از این هواداران هنگام خروج بازیکنان از ورزشگاه به آنها انتقاد کردند که چرا گل اول را به آن صورت دریافت کردند.بازیکنان پرسپولیس، اما به این اعتراض‌ها واکنشی نشان ندادند و حرفی نزدند. در این بین کریم باقری به سمت هواداران رفت و با آنها صحبت کرد. باقری خطاب به هواداران گفت که این شکست جبران می‌شود و هنوز هفته اول لیگ قهرمانان آسیا است و اتفاقی رخ نداده.در این بین یکی از هواداران حاضر در ورزشگاه هم خاطر جالبی تعریف کرد. او مدعی شد در جام ملت‌های آسیا و برای بازی ایران و ژاپن از قطر به امارات رفته بود تا از تیم ملی حمایت کند که تیم ملی به خاطر اعتراض بی‌مورد بازیکنان و رها کردن بازیکن ژاپن گل خورد، دقیقا اتفاقی که در بازی شب گذشته پرسپولیس و الدحیل رخ داد و این هواداران بازهم در ورزشگاه حضور داشت.256 43" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time futbɑl perspolis ʃæbe ɡozæʃte dær ævvælin bɑzi xod dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ nætidʒee do bær sefr mæqlube ældæhile qotr ʃod. bæʔd æz in bɑzi teʔdɑdi æz hævɑdɑrɑne perspolis xodeʃɑn rɑ be otobuse in tim ke moqɑbel dære æsli værzeʃɡɑh pɑrk bude resɑndænd. bærxi æz in hævɑdɑrɑn henɡɑme xorudʒe bɑzikonɑn æz værzeʃɡɑh be ɑnhɑ enteqɑd kærdænd ke tʃerɑ ɡole ævvæl rɑ be ɑn suræt dærjɑft kærdænd. bɑzikonɑne perspolis, æmmɑ be in eʔterɑzhɑ vɑkoneʃi neʃɑn nædɑdænd væ hærfi næzædænd. dær in bejne kærime bɑqeri be sæmte hævɑdɑrɑn ræft væ bɑ ɑnhɑ sohbæt kærd. bɑqeri xætɑb be hævɑdɑrɑn ɡoft ke in ʃekæst dʒobrɑn miʃævæd væ hænuz hæfte ævvæle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ æst væ ettefɑqi rox nædɑde. dær in bejne jeki æz hævɑdɑrɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh hæm xɑtere dʒɑlebi tæʔrif kærd. u moddæʔi ʃod dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ væ bærɑje bɑzi irɑn væ ʒɑpon æz qotr be emɑrɑt ræfte bud tɑ æz time melli hemɑjæt konæd ke time melli be xɑtere eʔterɑze bimorede bɑzikonɑn væ ræhɑ kærdæne bɑzikone ʒɑpon ɡol xord, dæqiqæn ettefɑqi ke dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte perspolis væ ældæhil rox dɑd væ in hævɑdɑrɑne bɑzeæm dær værzeʃɡɑh hozur dɑʃt. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم فوتبال پرسپولیس شب گذشته در اولین بازی خود در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا با نتیجه ۲ بر صفر مغلوب الدحیل قطر شد.بعد از این بازی تعدادی از هواداران پرسپولیس خودشان را به اتوبوس این تیم که مقابل در اصلی ورزشگاه پارک بوده رساندند. برخی از این هواداران هنگام خروج بازیکنان از ورزشگاه به آنها انتقاد کردند که چرا گل اول را به آن صورت دریافت کردند.بازیکنان پرسپولیس، اما به این اعتراض‌ها واکنشی نشان ندادند و حرفی نزدند. در این بین کریم باقری به سمت هواداران رفت و با آنها صحبت کرد. باقری خطاب به هواداران گفت که این شکست جبران می‌شود و هنوز هفته اول لیگ قهرمانان آسیا است و اتفاقی رخ نداده.در این بین یکی از هواداران حاضر در ورزشگاه هم خاطر جالبی تعریف کرد. او مدعی شد در جام ملت‌های آسیا و برای بازی ایران و ژاپن از قطر به امارات رفته بود تا از تیم ملی حمایت کند که تیم ملی به خاطر اعتراض بی‌مورد بازیکنان و رها کردن بازیکن ژاپن گل خورد، دقیقا اتفاقی که در بازی شب گذشته پرسپولیس و الدحیل رخ داد و این هواداران بازهم در ورزشگاه حضور داشت.256 43
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time futbɑl perspolis ʃæbe ɡozæʃte dær ævvælin bɑzi xod dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ nætidʒee do bær sefr mæqlube ældæhile qotr ʃod. bæʔd æz in bɑzi teʔdɑdi æz hævɑdɑrɑne perspolis xodeʃɑn rɑ be otobuse in tim ke moqɑbel dære æsli værzeʃɡɑh pɑrk bude resɑndænd. bærxi æz in hævɑdɑrɑn henɡɑme xorudʒe bɑzikonɑn æz værzeʃɡɑh be ɑnhɑ enteqɑd kærdænd ke tʃerɑ ɡole ævvæl rɑ be ɑn suræt dærjɑft kærdænd. bɑzikonɑne perspolis, æmmɑ be in eʔterɑzhɑ vɑkoneʃi neʃɑn nædɑdænd væ hærfi næzædænd. dær in bejne kærime bɑqeri be sæmte hævɑdɑrɑn ræft væ bɑ ɑnhɑ sohbæt kærd. bɑqeri xætɑb be hævɑdɑrɑn ɡoft ke in ʃekæst dʒobrɑn miʃævæd væ hænuz hæfte ævvæle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ æst væ ettefɑqi rox nædɑde. dær in bejne jeki æz hævɑdɑrɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh hæm xɑtere dʒɑlebi tæʔrif kærd. u moddæʔi ʃod dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ væ bærɑje bɑzi irɑn væ ʒɑpon æz qotr be emɑrɑt ræfte bud tɑ æz time melli hemɑjæt konæd ke time melli be xɑtere eʔterɑze bimorede bɑzikonɑn væ ræhɑ kærdæne bɑzikone ʒɑpon ɡol xord, dæqiqæn ettefɑqi ke dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte perspolis væ ældæhil rox dɑd væ in hævɑdɑrɑne bɑzeæm dær værzeʃɡɑh hozur dɑʃt. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم فوتبال پرسپولیس شب گذشته در اولین بازی خود در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا با نتیجه ۲ بر صفر مغلوب الدحیل قطر شد.بعد از این بازی تعدادی از هواداران پرسپولیس خودشان را به اتوبوس این تیم که مقابل در اصلی ورزشگاه پارک بوده رساندند. برخی از این هواداران هنگام خروج بازیکنان از ورزشگاه به آنها انتقاد کردند که چرا گل اول را به آن صورت دریافت کردند.بازیکنان پرسپولیس، اما به این اعتراض‌ها واکنشی نشان ندادند و حرفی نزدند. در این بین کریم باقری به سمت هواداران رفت و با آنها صحبت کرد. باقری خطاب به هواداران گفت که این شکست جبران می‌شود و هنوز هفته اول لیگ قهرمانان آسیا است و اتفاقی رخ نداده.در این بین یکی از هواداران حاضر در ورزشگاه هم خاطر جالبی تعریف کرد. او مدعی شد در جام ملت‌های آسیا و برای بازی ایران و ژاپن از قطر به امارات رفته بود تا از تیم ملی حمایت کند که تیم ملی به خاطر اعتراض بی‌مورد بازیکنان و رها کردن بازیکن ژاپن گل خورد، دقیقا اتفاقی که در بازی شب گذشته پرسپولیس و الدحیل رخ داد و این هواداران بازهم در ورزشگاه حضور داشت.256 43", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærnɑme runæmɑi æz nohomin fehreste lɑkpoʃte pærænde dær ʃæhre ketɑbe mærkæzi eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in mærɑsem ke ruze tʃɑhɑrʃænbe, bistojek xordɑdmɑh, sɑʔæte hidʒdæh bærɡozɑr miʃævæd, hɑfeze musævi, ʃɑʔer væ nevisænde ke æxiræn ketɑbi bɑ onvɑne « qessee pɑjiz væ næhɑle holu » rɑ mæxsuse ɡoruh senni kudækɑn rævɑne bɑzɑr kærde æst, færʃide ʃæfiʔi, tæsvirɡære ketɑbhɑje kudæk væ nodʒævɑn, væ hæmtʃenin mohæmmædhɑdi mohæmmædi, nevisænde væ pæʒuheʃɡære kudæk væ nodʒævɑn, bɑ ketɑb « ɑvɑværzi bɑ si bi læk », mihmɑnɑne viʒe xɑhænd bud. hæmtʃenin dær mærɑseme runæmɑi æz nohomin fehreste lɑkpoʃte pærænde, færhɑde hæsænzɑde, ensije behbæhɑni, moʒɡɑne kælhor, roʔjɑe xui, mærjæm montæseroddole, næsærine vækili, pærvine ælipur, ɑtusɑ sɑlehi, nijɑze esmɑʔilpur, kætɑjune soltɑni, færæmhære monædʒdʒæzi, nɑhide tæbɑtæbɑi, dinɑ kɑvjɑni, næsærine jusefi, mærjæme ræhimi, elɑhee dʒævɑnmærd, nɑsere keʃɑværz, ʃæhrbɑnu bæhdʒæt, qolɑmrezɑ emɑmi, ɡitɑ ræsuli, vændɑde mæzɑreʔi, fɑteme forutæne esfæhɑni, æli æhmædi, nɑzænine nædʒæfiɑn væ æli xɑkbɑzɑn hozur xɑhænd dɑʃt. dær in mærɑseme jek ɡoruh ærusækɡærdɑni bɑ dɑstɑne bærxi æz ketɑbhɑje rɑhjɑfte be fehreste nohom, næmɑjeʃe ærusæki bærɡozɑr mikonænd. dʒæʃne emzɑje fæsli behtærin ketɑbhɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz suj dɑværɑne lɑkpoʃte pærænde dær xiɑbɑne doktor ʃæriʔæti, bɑlɑtær æz tæqɑtoʔe motæhhæri, næbʃe kutʃe kælɑte, foruʃɡɑh mærkæzi ʃæhre ketɑbe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبرنامه رونمایی از نهمین فهرست لاک‌پشت پرنده در شهر کتاب مرکزی اعلام شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این مراسم که روز چهارشنبه، 21 خردادماه، ساعت 18 برگزار می‌شود، حافظ موسوی، شاعر و نویسنده که اخیرا کتابی با عنوان «قصه‌ پاییز و نهال هلو» را مخصوص گروه سنی کودکان روانه بازار کرده است، فرشید شفیعی، تصویرگر کتاب‌های کودک و نوجوان، و همچنین محمدهادی محمدی، نویسنده و پژوهشگر کودک و نوجوان، با کتاب «آواورزی با سی بی لک»، میهمانان ویژه خواهند بود.\n\n\n\nهمچنین در مراسم رونمایی از نهمین فهرست لاک‌پشت پرنده، فرهاد حسن‌زاده، انسیه بهبهانی، مژگان کلهر، رؤیا خویی، مریم منتصرالدوله، نسرین وکیلی، پروین علی‌پور، آتوسا صالحی، نیاز اسماعیل‌پور، کتایون سلطانی، فرمهر منجزی، ناهید طباطبایی، دینا کاویانی، نسرین یوسفی، مریم رحیمی، الهه جوانمرد، ناصر کشاورز، شهربانو بهجت، غلامرضا امامی، گیتا رسولی، ونداد مزارعی، فاطمه فروتن اصفهانی، علی احمدی، نازنین نجفیان و علی خاکبازان حضور خواهند داشت.\n\n\n\nدر این مراسم یک گروه عروسک‌گردانی با داستان برخی از کتاب‌های راه‌یافته به فهرست نهم، نمایش عروسکی برگزار می‌کنند.\n\n\n\nجشن امضای فصلی بهترین کتاب‌های کودکان و نوجوانان از سوی داوران لاک‌پشت پرنده در خیابان دکتر شریعتی، بالاتر از تقاطع مطهری، نبش کوچه کلاته، فروشگاه مرکزی شهر کتاب برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
bærnɑme runæmɑi æz nohomin fehreste lɑkpoʃte pærænde dær ʃæhre ketɑbe mærkæzi eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in mærɑsem ke ruze tʃɑhɑrʃænbe, bistojek xordɑdmɑh, sɑʔæte hidʒdæh bærɡozɑr miʃævæd, hɑfeze musævi, ʃɑʔer væ nevisænde ke æxiræn ketɑbi bɑ onvɑne « qessee pɑjiz væ næhɑle holu » rɑ mæxsuse ɡoruh senni kudækɑn rævɑne bɑzɑr kærde æst, færʃide ʃæfiʔi, tæsvirɡære ketɑbhɑje kudæk væ nodʒævɑn, væ hæmtʃenin mohæmmædhɑdi mohæmmædi, nevisænde væ pæʒuheʃɡære kudæk væ nodʒævɑn, bɑ ketɑb « ɑvɑværzi bɑ si bi læk », mihmɑnɑne viʒe xɑhænd bud. hæmtʃenin dær mærɑseme runæmɑi æz nohomin fehreste lɑkpoʃte pærænde, færhɑde hæsænzɑde, ensije behbæhɑni, moʒɡɑne kælhor, roʔjɑe xui, mærjæm montæseroddole, næsærine vækili, pærvine ælipur, ɑtusɑ sɑlehi, nijɑze esmɑʔilpur, kætɑjune soltɑni, færæmhære monædʒdʒæzi, nɑhide tæbɑtæbɑi, dinɑ kɑvjɑni, næsærine jusefi, mærjæme ræhimi, elɑhee dʒævɑnmærd, nɑsere keʃɑværz, ʃæhrbɑnu bæhdʒæt, qolɑmrezɑ emɑmi, ɡitɑ ræsuli, vændɑde mæzɑreʔi, fɑteme forutæne esfæhɑni, æli æhmædi, nɑzænine nædʒæfiɑn væ æli xɑkbɑzɑn hozur xɑhænd dɑʃt. dær in mærɑseme jek ɡoruh ærusækɡærdɑni bɑ dɑstɑne bærxi æz ketɑbhɑje rɑhjɑfte be fehreste nohom, næmɑjeʃe ærusæki bærɡozɑr mikonænd. dʒæʃne emzɑje fæsli behtærin ketɑbhɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz suj dɑværɑne lɑkpoʃte pærænde dær xiɑbɑne doktor ʃæriʔæti, bɑlɑtær æz tæqɑtoʔe motæhhæri, næbʃe kutʃe kælɑte, foruʃɡɑh mærkæzi ʃæhre ketɑbe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm
برنامه رونمایی از نهمین فهرست لاک‌پشت پرنده در شهر کتاب مرکزی اعلام شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این مراسم که روز چهارشنبه، 21 خردادماه، ساعت 18 برگزار می‌شود، حافظ موسوی، شاعر و نویسنده که اخیرا کتابی با عنوان «قصه‌ پاییز و نهال هلو» را مخصوص گروه سنی کودکان روانه بازار کرده است، فرشید شفیعی، تصویرگر کتاب‌های کودک و نوجوان، و همچنین محمدهادی محمدی، نویسنده و پژوهشگر کودک و نوجوان، با کتاب «آواورزی با سی بی لک»، میهمانان ویژه خواهند بود. همچنین در مراسم رونمایی از نهمین فهرست لاک‌پشت پرنده، فرهاد حسن‌زاده، انسیه بهبهانی، مژگان کلهر، رؤیا خویی، مریم منتصرالدوله، نسرین وکیلی، پروین علی‌پور، آتوسا صالحی، نیاز اسماعیل‌پور، کتایون سلطانی، فرمهر منجزی، ناهید طباطبایی، دینا کاویانی، نسرین یوسفی، مریم رحیمی، الهه جوانمرد، ناصر کشاورز، شهربانو بهجت، غلامرضا امامی، گیتا رسولی، ونداد مزارعی، فاطمه فروتن اصفهانی، علی احمدی، نازنین نجفیان و علی خاکبازان حضور خواهند داشت. در این مراسم یک گروه عروسک‌گردانی با داستان برخی از کتاب‌های راه‌یافته به فهرست نهم، نمایش عروسکی برگزار می‌کنند. جشن امضای فصلی بهترین کتاب‌های کودکان و نوجوانان از سوی داوران لاک‌پشت پرنده در خیابان دکتر شریعتی، بالاتر از تقاطع مطهری، نبش کوچه کلاته، فروشگاه مرکزی شهر کتاب برگزار می‌شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærnɑme runæmɑi æz nohomin fehreste lɑkpoʃte pærænde dær ʃæhre ketɑbe mærkæzi eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in mærɑsem ke ruze tʃɑhɑrʃænbe, bistojek xordɑdmɑh, sɑʔæte hidʒdæh bærɡozɑr miʃævæd, hɑfeze musævi, ʃɑʔer væ nevisænde ke æxiræn ketɑbi bɑ onvɑne « qessee pɑjiz væ næhɑle holu » rɑ mæxsuse ɡoruh senni kudækɑn rævɑne bɑzɑr kærde æst, færʃide ʃæfiʔi, tæsvirɡære ketɑbhɑje kudæk væ nodʒævɑn, væ hæmtʃenin mohæmmædhɑdi mohæmmædi, nevisænde væ pæʒuheʃɡære kudæk væ nodʒævɑn, bɑ ketɑb « ɑvɑværzi bɑ si bi læk », mihmɑnɑne viʒe xɑhænd bud. hæmtʃenin dær mærɑseme runæmɑi æz nohomin fehreste lɑkpoʃte pærænde, færhɑde hæsænzɑde, ensije behbæhɑni, moʒɡɑne kælhor, roʔjɑe xui, mærjæm montæseroddole, næsærine vækili, pærvine ælipur, ɑtusɑ sɑlehi, nijɑze esmɑʔilpur, kætɑjune soltɑni, færæmhære monædʒdʒæzi, nɑhide tæbɑtæbɑi, dinɑ kɑvjɑni, næsærine jusefi, mærjæme ræhimi, elɑhee dʒævɑnmærd, nɑsere keʃɑværz, ʃæhrbɑnu bæhdʒæt, qolɑmrezɑ emɑmi, ɡitɑ ræsuli, vændɑde mæzɑreʔi, fɑteme forutæne esfæhɑni, æli æhmædi, nɑzænine nædʒæfiɑn væ æli xɑkbɑzɑn hozur xɑhænd dɑʃt. dær in mærɑseme jek ɡoruh ærusækɡærdɑni bɑ dɑstɑne bærxi æz ketɑbhɑje rɑhjɑfte be fehreste nohom, næmɑjeʃe ærusæki bærɡozɑr mikonænd. dʒæʃne emzɑje fæsli behtærin ketɑbhɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz suj dɑværɑne lɑkpoʃte pærænde dær xiɑbɑne doktor ʃæriʔæti, bɑlɑtær æz tæqɑtoʔe motæhhæri, næbʃe kutʃe kælɑte, foruʃɡɑh mærkæzi ʃæhre ketɑbe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبرنامه رونمایی از نهمین فهرست لاک‌پشت پرنده در شهر کتاب مرکزی اعلام شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این مراسم که روز چهارشنبه، 21 خردادماه، ساعت 18 برگزار می‌شود، حافظ موسوی، شاعر و نویسنده که اخیرا کتابی با عنوان «قصه‌ پاییز و نهال هلو» را مخصوص گروه سنی کودکان روانه بازار کرده است، فرشید شفیعی، تصویرگر کتاب‌های کودک و نوجوان، و همچنین محمدهادی محمدی، نویسنده و پژوهشگر کودک و نوجوان، با کتاب «آواورزی با سی بی لک»، میهمانان ویژه خواهند بود.\n\n\n\nهمچنین در مراسم رونمایی از نهمین فهرست لاک‌پشت پرنده، فرهاد حسن‌زاده، انسیه بهبهانی، مژگان کلهر، رؤیا خویی، مریم منتصرالدوله، نسرین وکیلی، پروین علی‌پور، آتوسا صالحی، نیاز اسماعیل‌پور، کتایون سلطانی، فرمهر منجزی، ناهید طباطبایی، دینا کاویانی، نسرین یوسفی، مریم رحیمی، الهه جوانمرد، ناصر کشاورز، شهربانو بهجت، غلامرضا امامی، گیتا رسولی، ونداد مزارعی، فاطمه فروتن اصفهانی، علی احمدی، نازنین نجفیان و علی خاکبازان حضور خواهند داشت.\n\n\n\nدر این مراسم یک گروه عروسک‌گردانی با داستان برخی از کتاب‌های راه‌یافته به فهرست نهم، نمایش عروسکی برگزار می‌کنند.\n\n\n\nجشن امضای فصلی بهترین کتاب‌های کودکان و نوجوانان از سوی داوران لاک‌پشت پرنده در خیابان دکتر شریعتی، بالاتر از تقاطع مطهری، نبش کوچه کلاته، فروشگاه مرکزی شهر کتاب برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æhvɑz næmɑjænde mærdome æhvɑz, bɑvi, hæmidije væ kɑrun dær mædʒles æz mosævvæb ʃodæne sɑxte bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxte bɑvi æz suj vezɑræte behdɑʃt xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, homɑjune jusefi æsre emruz jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : modirkole dæftære nezɑræt væ eʔtebɑre bæxʃi omure dærmɑne vezɑræte behdɑʃt tej nɑme ʔi eʔlɑm kærde ke dærxɑste tæʔsise bimɑrestɑne emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne bɑvi æz tæriqe sɑmɑne elekteroniki sodure pærvɑne moʔæssesɑte pezeʃki dær dʒælæse komisijone qɑnuni tæʃxise omure pezeʃki mɑdde bist mætræh væ bɑ tæʔsise bimɑrestɑne mæzbur bɑ nævædoʃeʃ tæxt movɑfeqæt ʃod. vej æfzud : dær nɑme in modirkol hæmtʃenin qejd ʃode ke æqde qærɑrdɑde tæʔsis væ sodure movɑfeqæte ævvælije bimɑrestɑn dær dæst eqdɑm æst. næmɑjænde mærdome æhvɑz, bɑvi, hæmidije væ kɑrun dær mædʒles tæsrih kærd : dær næhɑjete ebrɑhim ɡolmækɑni moʔɑvene hoquqi væ omure mædʒles niz bɑ erɑʔe nɑme ʔi kotobi xæbære movɑfeqæt bɑ sɑxte in bimɑrestɑn rɑ kætbæn be indʒɑneb eʔlɑm kærd. jusefi bæjɑn kærd : zirsɑxt hɑje dærmɑni dær sæthe ostɑne xuzestɑn be viʒe æhvɑz, bɑvi, hæmidije væ kɑrun bɑjæd xejli biʃtær tæqvijæt ʃævæd tɑ mærdom rezɑjætmændi biʃtæri æz in hoze væ xædæmɑte resɑni hɑje ɑn dɑʃte bɑʃænd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be lozume tævædʒdʒohe biʃtær be sɑxte dærmɑnɡɑh hɑje ʃæbɑne ruzi væ bimɑrestɑn ɡoft : erɑʔe xædæmɑte dærmɑni bɑ sælɑmæte mærdom ertebɑti mostæqim væ nɑɡozir dɑræd væ zæʔf dær in hozee næ tænhɑ sælɑmæt bælke ɡɑhɑ dʒɑne mærdom rɑ be xætær mi ændɑzæd, bænɑbærin bɑjæd tævædʒdʒohi dʒeddi be sɑxte mærɑkeze dærmɑni dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod", "text": "اهواز - نماینده مردم اهواز، باوی، حمیدیه و کارون در مجلس از مصوب شدن ساخت بیمارستان ۹۶ تخته باوی از سوی وزارت بهداشت خبر داد.به گزارش ، همایون یوسفی عصر امروز یکشنبه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: مدیرکل دفتر نظارت و اعتبار بخشی امور درمان وزارت بهداشت طی نامه ای اعلام کرده که درخواست تأسیس بیمارستان امام حسن مجتبی (ع) در شهرستان باوی از طریق سامانه الکترونیکی صدور پروانه مؤسسات پزشکی در جلسه کمیسیون قانونی تشخیص امور پزشکی ماده ۲۰ مطرح و با تأسیس بیمارستان مزبور با ۹۶ تخت موافقت شد.وی افزود: در نامه این مدیرکل همچنین قید شده که عقد قرارداد تأسیس و صدور موافقت اولیه بیمارستان در دست اقدام است.نماینده مردم اهواز، باوی، حمیدیه و کارون در مجلس تصریح کرد: در نهایت ابراهیم گلمکانی معاون حقوقی و امور مجلس نیز با ارائه نامه ای کتبی خبر موافقت با ساخت این بیمارستان را کتبا به اینجانب اعلام کرد.یوسفی بیان کرد: زیرساخت های درمانی در سطح استان خوزستان به ویژه اهواز، باوی، حمیدیه و کارون باید خیلی بیشتر تقویت شود تا مردم رضایتمندی بیشتری از این حوزه و خدمات رسانی های آن داشته باشند.وی در پایان با اشاره به لزوم توجه بیشتر به ساخت درمانگاه های شبانه روزی و بیمارستان گفت: ارائه خدمات درمانی با سلامت مردم ارتباطی مستقیم و ناگزیر دارد و ضعف در این حوزه نه تنها سلامت بلکه گاها جان مردم را به خطر می اندازد، بنابراین باید توجهی جدی به ساخت مراکز درمانی داشته باشیم.کپی شد" }
æhvɑz næmɑjænde mærdome æhvɑz, bɑvi, hæmidije væ kɑrun dær mædʒles æz mosævvæb ʃodæne sɑxte bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxte bɑvi æz suj vezɑræte behdɑʃt xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, homɑjune jusefi æsre emruz jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : modirkole dæftære nezɑræt væ eʔtebɑre bæxʃi omure dærmɑne vezɑræte behdɑʃt tej nɑme ʔi eʔlɑm kærde ke dærxɑste tæʔsise bimɑrestɑne emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne bɑvi æz tæriqe sɑmɑne elekteroniki sodure pærvɑne moʔæssesɑte pezeʃki dær dʒælæse komisijone qɑnuni tæʃxise omure pezeʃki mɑdde bist mætræh væ bɑ tæʔsise bimɑrestɑne mæzbur bɑ nævædoʃeʃ tæxt movɑfeqæt ʃod. vej æfzud : dær nɑme in modirkol hæmtʃenin qejd ʃode ke æqde qærɑrdɑde tæʔsis væ sodure movɑfeqæte ævvælije bimɑrestɑn dær dæst eqdɑm æst. næmɑjænde mærdome æhvɑz, bɑvi, hæmidije væ kɑrun dær mædʒles tæsrih kærd : dær næhɑjete ebrɑhim ɡolmækɑni moʔɑvene hoquqi væ omure mædʒles niz bɑ erɑʔe nɑme ʔi kotobi xæbære movɑfeqæt bɑ sɑxte in bimɑrestɑn rɑ kætbæn be indʒɑneb eʔlɑm kærd. jusefi bæjɑn kærd : zirsɑxt hɑje dærmɑni dær sæthe ostɑne xuzestɑn be viʒe æhvɑz, bɑvi, hæmidije væ kɑrun bɑjæd xejli biʃtær tæqvijæt ʃævæd tɑ mærdom rezɑjætmændi biʃtæri æz in hoze væ xædæmɑte resɑni hɑje ɑn dɑʃte bɑʃænd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be lozume tævædʒdʒohe biʃtær be sɑxte dærmɑnɡɑh hɑje ʃæbɑne ruzi væ bimɑrestɑn ɡoft : erɑʔe xædæmɑte dærmɑni bɑ sælɑmæte mærdom ertebɑti mostæqim væ nɑɡozir dɑræd væ zæʔf dær in hozee næ tænhɑ sælɑmæt bælke ɡɑhɑ dʒɑne mærdom rɑ be xætær mi ændɑzæd, bænɑbærin bɑjæd tævædʒdʒohi dʒeddi be sɑxte mærɑkeze dærmɑni dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod
اهواز - نماینده مردم اهواز، باوی، حمیدیه و کارون در مجلس از مصوب شدن ساخت بیمارستان ۹۶ تخته باوی از سوی وزارت بهداشت خبر داد.به گزارش ، همایون یوسفی عصر امروز یکشنبه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: مدیرکل دفتر نظارت و اعتبار بخشی امور درمان وزارت بهداشت طی نامه ای اعلام کرده که درخواست تأسیس بیمارستان امام حسن مجتبی (ع) در شهرستان باوی از طریق سامانه الکترونیکی صدور پروانه مؤسسات پزشکی در جلسه کمیسیون قانونی تشخیص امور پزشکی ماده ۲۰ مطرح و با تأسیس بیمارستان مزبور با ۹۶ تخت موافقت شد.وی افزود: در نامه این مدیرکل همچنین قید شده که عقد قرارداد تأسیس و صدور موافقت اولیه بیمارستان در دست اقدام است.نماینده مردم اهواز، باوی، حمیدیه و کارون در مجلس تصریح کرد: در نهایت ابراهیم گلمکانی معاون حقوقی و امور مجلس نیز با ارائه نامه ای کتبی خبر موافقت با ساخت این بیمارستان را کتبا به اینجانب اعلام کرد.یوسفی بیان کرد: زیرساخت های درمانی در سطح استان خوزستان به ویژه اهواز، باوی، حمیدیه و کارون باید خیلی بیشتر تقویت شود تا مردم رضایتمندی بیشتری از این حوزه و خدمات رسانی های آن داشته باشند.وی در پایان با اشاره به لزوم توجه بیشتر به ساخت درمانگاه های شبانه روزی و بیمارستان گفت: ارائه خدمات درمانی با سلامت مردم ارتباطی مستقیم و ناگزیر دارد و ضعف در این حوزه نه تنها سلامت بلکه گاها جان مردم را به خطر می اندازد، بنابراین باید توجهی جدی به ساخت مراکز درمانی داشته باشیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: æhvɑz næmɑjænde mærdome æhvɑz, bɑvi, hæmidije væ kɑrun dær mædʒles æz mosævvæb ʃodæne sɑxte bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxte bɑvi æz suj vezɑræte behdɑʃt xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, homɑjune jusefi æsre emruz jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : modirkole dæftære nezɑræt væ eʔtebɑre bæxʃi omure dærmɑne vezɑræte behdɑʃt tej nɑme ʔi eʔlɑm kærde ke dærxɑste tæʔsise bimɑrestɑne emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne bɑvi æz tæriqe sɑmɑne elekteroniki sodure pærvɑne moʔæssesɑte pezeʃki dær dʒælæse komisijone qɑnuni tæʃxise omure pezeʃki mɑdde bist mætræh væ bɑ tæʔsise bimɑrestɑne mæzbur bɑ nævædoʃeʃ tæxt movɑfeqæt ʃod. vej æfzud : dær nɑme in modirkol hæmtʃenin qejd ʃode ke æqde qærɑrdɑde tæʔsis væ sodure movɑfeqæte ævvælije bimɑrestɑn dær dæst eqdɑm æst. næmɑjænde mærdome æhvɑz, bɑvi, hæmidije væ kɑrun dær mædʒles tæsrih kærd : dær næhɑjete ebrɑhim ɡolmækɑni moʔɑvene hoquqi væ omure mædʒles niz bɑ erɑʔe nɑme ʔi kotobi xæbære movɑfeqæt bɑ sɑxte in bimɑrestɑn rɑ kætbæn be indʒɑneb eʔlɑm kærd. jusefi bæjɑn kærd : zirsɑxt hɑje dærmɑni dær sæthe ostɑne xuzestɑn be viʒe æhvɑz, bɑvi, hæmidije væ kɑrun bɑjæd xejli biʃtær tæqvijæt ʃævæd tɑ mærdom rezɑjætmændi biʃtæri æz in hoze væ xædæmɑte resɑni hɑje ɑn dɑʃte bɑʃænd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be lozume tævædʒdʒohe biʃtær be sɑxte dærmɑnɡɑh hɑje ʃæbɑne ruzi væ bimɑrestɑn ɡoft : erɑʔe xædæmɑte dærmɑni bɑ sælɑmæte mærdom ertebɑti mostæqim væ nɑɡozir dɑræd væ zæʔf dær in hozee næ tænhɑ sælɑmæt bælke ɡɑhɑ dʒɑne mærdom rɑ be xætær mi ændɑzæd, bænɑbærin bɑjæd tævædʒdʒohi dʒeddi be sɑxte mærɑkeze dærmɑni dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اهواز - نماینده مردم اهواز، باوی، حمیدیه و کارون در مجلس از مصوب شدن ساخت بیمارستان ۹۶ تخته باوی از سوی وزارت بهداشت خبر داد.به گزارش ، همایون یوسفی عصر امروز یکشنبه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: مدیرکل دفتر نظارت و اعتبار بخشی امور درمان وزارت بهداشت طی نامه ای اعلام کرده که درخواست تأسیس بیمارستان امام حسن مجتبی (ع) در شهرستان باوی از طریق سامانه الکترونیکی صدور پروانه مؤسسات پزشکی در جلسه کمیسیون قانونی تشخیص امور پزشکی ماده ۲۰ مطرح و با تأسیس بیمارستان مزبور با ۹۶ تخت موافقت شد.وی افزود: در نامه این مدیرکل همچنین قید شده که عقد قرارداد تأسیس و صدور موافقت اولیه بیمارستان در دست اقدام است.نماینده مردم اهواز، باوی، حمیدیه و کارون در مجلس تصریح کرد: در نهایت ابراهیم گلمکانی معاون حقوقی و امور مجلس نیز با ارائه نامه ای کتبی خبر موافقت با ساخت این بیمارستان را کتبا به اینجانب اعلام کرد.یوسفی بیان کرد: زیرساخت های درمانی در سطح استان خوزستان به ویژه اهواز، باوی، حمیدیه و کارون باید خیلی بیشتر تقویت شود تا مردم رضایتمندی بیشتری از این حوزه و خدمات رسانی های آن داشته باشند.وی در پایان با اشاره به لزوم توجه بیشتر به ساخت درمانگاه های شبانه روزی و بیمارستان گفت: ارائه خدمات درمانی با سلامت مردم ارتباطی مستقیم و ناگزیر دارد و ضعف در این حوزه نه تنها سلامت بلکه گاها جان مردم را به خطر می اندازد، بنابراین باید توجهی جدی به ساخت مراکز درمانی داشته باشیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mosɑbeqɑte pejnt bɑle dʒæhɑn dær kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. pejnt bɑl. dæbire ændʒomæne pejnt bɑle dʒæmhuje eslɑmi irɑn æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni pejnt bɑl dær dʒæzire kiʃ xæbær dɑd. hæsæne sɑleki ruze pændʒʃænbe dær hɑʃihe dovvomin dore reqɑbæthɑje liɡe herfe ʔi pejnt bɑle keʃvær dær mæʃhæd be irnɑ ɡoft : in mosɑbeqɑte hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒre emsɑl bɑ hozure timhɑje montæxæbe dʒæhɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin æfzud : jeki æz mohemtærin æhdɑf dær bærɡozɑri liɡe pejnt bɑle keʃvær dær mæʃhæd ɑmɑdeɡi bɑzikonɑn væ entexɑbe værzeʃkɑrɑne bærtære in reʃte bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni pejnt bɑl dær kiʃ æst. u edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke æz tævællode in reʃtee værzeʃi dær keʃvære tænhɑ hæʃt sɑl mi ɡozæræd tævɑneste im dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ orupɑi deræxʃeʃe xubi dɑʃte bɑʃim væ tælɑʃ mi konim ælɑve bær dʒæzbe moræbbijɑne herfe ʔi zæminhɑje estɑndɑrde in reʃtee værzeʃi rɑ dær irɑn tædʒhiz konim. mærhæle dovvome mosɑbeqɑte liɡe herfe ʔi pejnt bɑle keʃvær bɑ hozure bistose tim æz hæft ostɑne keʃvær æz emruz dær mæʃhæd ɑqɑz ʃod væ tɑ færdɑ edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "مسابقات پینت بال جهان در کیش برگزار می شود\n............................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/87\n داخلی.ورزشی.پینت بال. دبیر انجمن پینت بال جمهوی اسلامی ایران از برگزاری مسابقات جهانی پینت\nبال در جزیره کیش خبر داد. حسن سالکی روز پنجشنبه در حاشیه دومین دوره رقابتهای لیگ حرفه ای پینت\nبال کشور در مشهد به ایرنا گفت: این مسابقات همزمان با ایام دهه مبارک\nفجر امسال با حضور تیمهای منتخب جهان برگزار خواهد شد. وی همچنین افزود: یکی از مهمترین اهداف در برگزاری لیگ پینت بال کشور\nدر مشهد آمادگی بازیکنان و انتخاب ورزشکاران برتر این رشته برای شرکت در\nمسابقات جهانی پینت بال در کیش است. او ادامه داد: با توجه به اینکه از تولد این رشته ورزشی در کشور تنها\nهشت سال می گذرد توانسته ایم در مسابقات جهانی و اروپایی درخشش خوبی داشته\nباشیم و تلاش می کنیم علاوه بر جذب مربیان حرفه ای زمینهای استاندارد این\nرشته ورزشی را در ایران تجهیز کنیم. مرحله دوم مسابقات لیگ حرفه ای پینت بال کشور با حضور 23 تیم از هفت\nاستان کشور از امروز در مشهد آغاز شد و تا فردا ادامه دارد.ک/3\n 7491/1654/589/660\nشماره 429 ساعت 16:41 تمام\n\n\n " }
mosɑbeqɑte pejnt bɑle dʒæhɑn dær kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. pejnt bɑl. dæbire ændʒomæne pejnt bɑle dʒæmhuje eslɑmi irɑn æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni pejnt bɑl dær dʒæzire kiʃ xæbær dɑd. hæsæne sɑleki ruze pændʒʃænbe dær hɑʃihe dovvomin dore reqɑbæthɑje liɡe herfe ʔi pejnt bɑle keʃvær dær mæʃhæd be irnɑ ɡoft : in mosɑbeqɑte hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒre emsɑl bɑ hozure timhɑje montæxæbe dʒæhɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin æfzud : jeki æz mohemtærin æhdɑf dær bærɡozɑri liɡe pejnt bɑle keʃvær dær mæʃhæd ɑmɑdeɡi bɑzikonɑn væ entexɑbe værzeʃkɑrɑne bærtære in reʃte bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni pejnt bɑl dær kiʃ æst. u edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke æz tævællode in reʃtee værzeʃi dær keʃvære tænhɑ hæʃt sɑl mi ɡozæræd tævɑneste im dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ orupɑi deræxʃeʃe xubi dɑʃte bɑʃim væ tælɑʃ mi konim ælɑve bær dʒæzbe moræbbijɑne herfe ʔi zæminhɑje estɑndɑrde in reʃtee værzeʃi rɑ dær irɑn tædʒhiz konim. mærhæle dovvome mosɑbeqɑte liɡe herfe ʔi pejnt bɑle keʃvær bɑ hozure bistose tim æz hæft ostɑne keʃvær æz emruz dær mæʃhæd ɑqɑz ʃod væ tɑ færdɑ edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelojek tæmɑm
مسابقات پینت بال جهان در کیش برگزار می شود ............................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/87 داخلی.ورزشی.پینت بال. دبیر انجمن پینت بال جمهوی اسلامی ایران از برگزاری مسابقات جهانی پینت بال در جزیره کیش خبر داد. حسن سالکی روز پنجشنبه در حاشیه دومین دوره رقابتهای لیگ حرفه ای پینت بال کشور در مشهد به ایرنا گفت: این مسابقات همزمان با ایام دهه مبارک فجر امسال با حضور تیمهای منتخب جهان برگزار خواهد شد. وی همچنین افزود: یکی از مهمترین اهداف در برگزاری لیگ پینت بال کشور در مشهد آمادگی بازیکنان و انتخاب ورزشکاران برتر این رشته برای شرکت در مسابقات جهانی پینت بال در کیش است. او ادامه داد: با توجه به اینکه از تولد این رشته ورزشی در کشور تنها هشت سال می گذرد توانسته ایم در مسابقات جهانی و اروپایی درخشش خوبی داشته باشیم و تلاش می کنیم علاوه بر جذب مربیان حرفه ای زمینهای استاندارد این رشته ورزشی را در ایران تجهیز کنیم. مرحله دوم مسابقات لیگ حرفه ای پینت بال کشور با حضور 23 تیم از هفت استان کشور از امروز در مشهد آغاز شد و تا فردا ادامه دارد.ک/3 7491/1654/589/660 شماره 429 ساعت 16:41 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqɑte pejnt bɑle dʒæhɑn dær kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. pejnt bɑl. dæbire ændʒomæne pejnt bɑle dʒæmhuje eslɑmi irɑn æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni pejnt bɑl dær dʒæzire kiʃ xæbær dɑd. hæsæne sɑleki ruze pændʒʃænbe dær hɑʃihe dovvomin dore reqɑbæthɑje liɡe herfe ʔi pejnt bɑle keʃvær dær mæʃhæd be irnɑ ɡoft : in mosɑbeqɑte hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒre emsɑl bɑ hozure timhɑje montæxæbe dʒæhɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin æfzud : jeki æz mohemtærin æhdɑf dær bærɡozɑri liɡe pejnt bɑle keʃvær dær mæʃhæd ɑmɑdeɡi bɑzikonɑn væ entexɑbe værzeʃkɑrɑne bærtære in reʃte bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni pejnt bɑl dær kiʃ æst. u edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke æz tævællode in reʃtee værzeʃi dær keʃvære tænhɑ hæʃt sɑl mi ɡozæræd tævɑneste im dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ orupɑi deræxʃeʃe xubi dɑʃte bɑʃim væ tælɑʃ mi konim ælɑve bær dʒæzbe moræbbijɑne herfe ʔi zæminhɑje estɑndɑrde in reʃtee værzeʃi rɑ dær irɑn tædʒhiz konim. mærhæle dovvome mosɑbeqɑte liɡe herfe ʔi pejnt bɑle keʃvær bɑ hozure bistose tim æz hæft ostɑne keʃvær æz emruz dær mæʃhæd ɑqɑz ʃod væ tɑ færdɑ edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مسابقات پینت بال جهان در کیش برگزار می شود\n............................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/87\n داخلی.ورزشی.پینت بال. دبیر انجمن پینت بال جمهوی اسلامی ایران از برگزاری مسابقات جهانی پینت\nبال در جزیره کیش خبر داد. حسن سالکی روز پنجشنبه در حاشیه دومین دوره رقابتهای لیگ حرفه ای پینت\nبال کشور در مشهد به ایرنا گفت: این مسابقات همزمان با ایام دهه مبارک\nفجر امسال با حضور تیمهای منتخب جهان برگزار خواهد شد. وی همچنین افزود: یکی از مهمترین اهداف در برگزاری لیگ پینت بال کشور\nدر مشهد آمادگی بازیکنان و انتخاب ورزشکاران برتر این رشته برای شرکت در\nمسابقات جهانی پینت بال در کیش است. او ادامه داد: با توجه به اینکه از تولد این رشته ورزشی در کشور تنها\nهشت سال می گذرد توانسته ایم در مسابقات جهانی و اروپایی درخشش خوبی داشته\nباشیم و تلاش می کنیم علاوه بر جذب مربیان حرفه ای زمینهای استاندارد این\nرشته ورزشی را در ایران تجهیز کنیم. مرحله دوم مسابقات لیگ حرفه ای پینت بال کشور با حضور 23 تیم از هفت\nاستان کشور از امروز در مشهد آغاز شد و تا فردا ادامه دارد.ک/3\n 7491/1654/589/660\nشماره 429 ساعت 16:41 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dærbɑre bærtæri time futbɑl moqɑbel dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ væ soʔude in tim be onvɑne sædrneʃine ɡoruh, ezhɑr dɑʃt : perspolis mæhʃær bɑzi kærd. næmɑjeʃi ke in tim dær se didɑre qæbli dɑʃt, tɑ hæddi hævɑdɑrɑn rɑ neɡærɑn kærde bud. æɡær bexɑhim vɑqeʔijæt rɑ dær næzær beɡirim, in tim dær se didɑre ævvæle deltʃæsb bɑzi nemikærd væ bɑ erɑʔe futbɑle eqtesɑdi, donbɑl bordæn bud ke dær do mosɑbeqe hæm movæffæq be in kɑr ʃod. vej æfzud : perspolis dær didɑre moqɑbele æltæʔɑvone jek ɡol zæd væ be xubi æz ɑn mohɑfezæt kærd æmmɑ dær didɑr bɑ ældæhile movæffæq be ɡolzæni næʃod. dær vɑqeʔ, in tim dær didɑrhɑje qæbliæʃ do ɡol zæd ke jeki æz ɑnhɑ penɑlti bud. mohɑdʒeme æsbæq perspolis ɡoft : e hæmin hævɑdɑrɑn rɑ dotʃɑre neɡærɑni væ esteres kærde bud væ piʃ æz bɑzi tæsævvor nemikærdænd timʃɑn moqɑbele ʃɑrdʒee næmɑjeʃi be in zibɑi dɑʃte bɑʃæd. hæme dustdɑrɑn perspolis æz bɑzi ʃæbe ɡozæʃte lezzæt bordænd. entezɑri æfzud : in do ʃæb bærɑje futbɑle irɑne estesnɑi sepæri ʃod. be onvɑne jek bɑzikon væ hævɑdɑr perspolis, æz inke time esteqlɑl hæm tævɑnest ʃærɑjete xubi rɑ bɑ berædne ælæhli be dæst ɑːværæd xoʃhɑlæm zirɑ dær liɡe qæhremɑnɑne nɑme irɑn dær miɑn æst. perspolis hæm bɑ berædne tʃɑhɑr bær sefr ʃɑrdʒe, ʃɑdi mærdome irɑn rɑ æfzɑjeʃ dɑd. vej ɡoft : hænuz tʃizi tæmɑm næʃode væ perspolis æz hæft xɑne tænhɑ jek xɑn rɑ poʃtsær ɡozɑʃte æst. in tim bɑzi sæxti moqɑbele time xub væ foqolɑdde ælsæd dɑræd. hæme midɑnim time qotri æz moræbbi besijɑr bɑhuʃi be nɑme ʒɑvi hærnɑndæz estefɑde mikonæd. æz esteqlɑle væ perspolise biʃ æz in hæm entezɑr mirævæd væ næbɑjæd dær bɑde piruzihɑje æxireʃɑn bexɑbænd. piʃkesvæt perspolis onvɑn kærd : timi mɑnænde perspolise jek særvæɡærædæn æz hærifi mesle ʃɑrdʒee bɑlɑtær æst. æmmɑ ʃærite bɑzihɑ be ʃekli piʃ ræft ke in tim dær didɑre qæbliæʃ nætævɑnest nætidʒee xubi beɡiræd væ hæmin, hævɑdɑrɑn rɑ neɡærɑn kærd. æknun bɑ borde tʃɑhɑr bær sefr moqɑbele ʃɑrdʒe, tæmɑm perspolisihɑ mitævɑnænd dær ɑrɑmeʃ bexɑbænd. sohrɑbe entezɑri bɑ eʃɑre be bɑzihɑje qæbli ʃɑrdʒe tozih dɑd : dær futbɑle ɑsiɑ qejre tæbiʔist timi ke dær se didɑre ebtedɑi xod tænhɑ jek emtijɑz ɡerefte, nɑɡæhɑn dær do bɑzi moqɑbele tim hɑje qodrætmænde ældæhil væ æltæʔɑvone dæh ɡol bezænæd væ in timhɑ rɑ ʃekæst bedæhænd. in mozu dær dele hævɑdɑrɑn tɑ hæddi delhore ændɑxt æmmɑ xodɑ rɑ ʃekær hæmin ɑmel be enerʒi mænfi bærɑje ʃɑrdʒe tæbdil ʃod væ tæsævvor kærdænd mitævɑnænd perspolis rɑ hæm ʃekæste bedæhænduje æfzud : bɑ in vodʒud perspolis æz hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi bedune tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe qæbli ʃɑrdʒe, næmɑjeʃi tæhɑdʒomi erɑʔe kærd. emtijɑze mosbæt perspolise næsæbte be hærife emɑrɑti, rikɑveri xube bɑzikonɑn bud væ tævɑnest æz hæmin tæriqe be hærif zærbe bezænæd. ænɡize bɑzikonɑn perspolis hæm næsæbte be ʃɑrdʒee xejli biʃtær bud. piʃkesvæt perspolis bɑ eʃɑre be æhæmmijæte didɑr bɑ ælsæd dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ xɑterneʃɑn kærd : kejfijæte time ælsæd be hitʃvædʒh bɑ timhɑi mɑnænde tæʔɑvon væ ʃɑrdʒee jeksɑn nist. in tim moræbbi bɑklɑs væ dʒentelmæni ruje nimkæt dɑræd ke sɑlhɑ mæqze motefækker væ setɑre bɑrselonɑ bude væ tɑktikhɑje ʒɑvi kɑmelæn orupɑist. xod time ælsæd hæm time porqodrætist ke dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ væ liɡe qotre deræxʃɑn zɑher ʃode æst. entezɑri edɑme dɑd : time mɑ hæm perspolis æst ke sɑbeqe nɑjebe qæhremɑni ɑsiɑ væ tʃɑhɑr qæhremɑni motevɑli liɡe bærtær rɑ dɑræd. hæmin tim ælsæd rɑ do sɑle piʃ dær zæmine xodæʃ ʃekæst dɑd væ perspolis hæm time porqodrætist. bærtæri moqɑbele ælsæd rɑ dær xɑne xodæʃ dur æz dæstræs nemidɑnæm. vej ezhɑr dɑʃt : bɑz hæm miɡujæm didɑr bɑ ælsæde jek finɑl væ xɑne dovvom bærɑje qæhremɑni ɑsiɑ æst. æɡær perspolis in time qodrætmænd rɑ ʃekæst bedæhæd, be dʒæmʔe tʃɑhɑr time qærbe ɑsiɑ miresæd væ xodæʃ rɑ be finɑle næzdiktær mikonæd. mɑ hæm be onvɑne hævɑdɑr entezɑr dɑrim nætɑjedʒe xub edɑme jɑbæd væ in time hæmtʃenɑn dær liɡe qæhremɑnɑne piʃræft dɑʃte bɑʃæd. bɑzikone æsbæq perspolis edɑme dɑd : æknun modirijæt bɑjæd dæst be kɑr ʃode væ væzifeæʃ rɑ bærɑje qædrdɑni æz bɑzikonɑn væ kɑdre fæni ændʒɑm dæhæd. modirɑne bɑʃɡɑh bɑjæd qæbl æz didɑr bɑ ælsæd pɑdɑʃe viʒei bærɑje bɑzikonɑn dær næzær beɡirænd tɑ ɑnhɑ bɑ ænɡizee biʃtæri be mæsɑfe hærif berævænd. entezɑri ɡoft : ʃɑjæd tɑ piʃ æz didɑr bɑ ʃɑrdʒe, hævɑdɑrɑne entezɑri æz tim perspolis ke be tɑzeɡi besjɑri æz næforɑtæʃ rɑ hæm tæqir dɑde nædɑʃtænd æmmɑ næmɑjeʃe deræxʃɑn moqɑbele hærife emɑrɑti sæbæb ʃod bɑre diɡær æntæzɑrhɑe bɑlɑ rævæd væ hæmin mozu ænɡize bɑzikonɑn rɑ bærɑje didɑrhɑje ɑjændee zjɑd mikonæd.", "text": " درباره برتری تیم فوتبال مقابل در لیگ قهرمانان آسیا و صعود این تیم به عنوان صدرنشین گروه، اظهار داشت: پرسپولیس محشر بازی کرد. نمایشی که این تیم در سه دیدار قبلی‌ داشت، تا حدی هواداران را نگران کرده بود. اگر بخواهیم واقعیت را در نظر بگیریم، این تیم در سه دیدار اول دلچسب بازی نمی‌کرد و با ارائه فوتبال اقتصادی، دنبال بردن بود که در دو مسابقه هم موفق به این کار شد.وی افزود: پرسپولیس در دیدار مقابل التعاون یک گل زد و به خوبی از آن محافظت کرد اما در دیدار با الدحیل موفق به گلزنی نشد. در واقع، این تیم در دیدارهای قبلی‌اش 2 گل زد که یکی از آنها پنالتی بود.مهاجم اسبق پرسپولیس گفت:‌ همین هواداران را دچار نگرانی و استرس کرده بود و پیش از بازی تصور نمی‌کردند تیم‌شان مقابل شارجه نمایشی به این زیبایی داشته باشد. همه دوستداران پرسپولیس از بازی شب گذشته لذت بردند.انتظاری افزود: این دو شب برای فوتبال ایران استثنایی سپری شد. به عنوان یک بازیکن و هوادار پرسپولیس، از اینکه تیم استقلال هم توانست شرایط خوبی را با بردن الاهلی به دست آورد خوشحالم زیرا در لیگ قهرمانان نام ایران در میان است. پرسپولیس هم با بردن 4 بر صفر شارجه، شادی مردم ایران را افزایش داد.وی گفت: هنوز چیزی تمام نشده و پرسپولیس از هفت خان تنها یک خان را پشت‌سر گذاشته است. این تیم بازی سختی مقابل تیم خوب و فوق‌العاده السد دارد. همه می‌دانیم تیم قطری از مربی بسیار باهوشی به نام ژاوی هرناندز استفاده می‌کند. از استقلال و پرسپولیس بیش از این هم انتظار می‌رود و نباید در باد پیروزی‌های اخیرشان بخوابند.پیشکسوت پرسپولیس عنوان کرد: تیمی مانند پرسپولیس یک سروگردن از حریفی مثل شارجه بالاتر است. اما شریط بازی‌ها به شکلی پیش رفت که این تیم در دیدار قبلی‌اش نتوانست نتیجه خوبی بگیرد و همین، هواداران را نگران کرد. اکنون با برد 4 بر صفر مقابل شارجه، تمام پرسپولیسی‌ها می‌توانند در آرامش بخوابند.سهراب انتظاری با اشاره به بازی‌های قبلی شارجه توضیح داد: در فوتبال آسیا غیر طبیعی است تیمی که در سه دیدار ابتدایی خود تنها یک امتیاز گرفته، ناگهان در دو بازی مقابل تیم های قدرتمند الدحیل و التعاون 10 گل بزند و این تیم‌ها را شکست بدهند. این موضوع در دل هواداران تا حدی دلهره انداخت اما خدا را شکر همین عامل به انرژی منفی برای شارجه تبدیل شد و تصور کردند می‌توانند پرسپولیس را هم شکست بدهندوی افزود: با این وجود پرسپولیس از همان دقایق ابتدایی بدون توجه به نتایج قبلی شارجه، نمایشی تهاجمی ارائه کرد. امتیاز مثبت پرسپولیس نسبت به حریف اماراتی، ریکاوری خوب بازیکنان بود و توانست از همین طریق به حریف ضربه بزند. انگیزه بازیکنان پرسپولیس هم نسبت به شارجه خیلی بیشتر بود.پیشکسوت پرسپولیس با اشاره به اهمیت دیدار با السد در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا خاطرنشان کرد: کیفیت تیم السد به هیچ‌وجه با تیم‌هایی مانند تعاون و شارجه یکسان نیست. این تیم مربی باکلاس و جنتلمنی روی نیمکت دارد که سال‌ها مغز متفکر و ستاره بارسلونا بوده و تاکتیک‌های ژاوی کاملاً اروپایی است. خود تیم السد هم تیم پرقدرتی است که در لیگ قهرمانان آسیا و لیگ قطر درخشان ظاهر شده است.انتظاری ادامه داد: تیم ما هم پرسپولیس است که سابقه نایب قهرمانی آسیا و چهار قهرمانی متوالی لیگ برتر را دارد. همین تیم السد را دو سال پیش در زمین خودش شکست داد و پرسپولیس هم تیم پرقدرتی است. برتری مقابل السد را در خانه خودش دور از دسترس نمی‌دانم. وی اظهار داشت: باز هم می‌گویم دیدار با السد یک فینال و خان دوم برای قهرمانی آسیا است. اگر پرسپولیس این تیم قدرتمند را شکست بدهد، به جمع‌ چهار تیم غرب آسیا می‌رسد و خودش را به فینال نزدیک‌تر می‌کند. ما هم به عنوان هوادار انتظار داریم نتایج خوب ادامه یابد و این تیم همچنان در لیگ قهرمانان پیشرفت داشته باشد.بازیکن اسبق پرسپولیس ادامه داد: اکنون مدیریت باید دست به کار شده و وظیفه‌اش را برای قدردانی از بازیکنان و کادر فنی انجام دهد. مدیران باشگاه باید قبل از دیدار با السد پاداش ویژه‌ای برای بازیکنان در نظر بگیرند تا آنها با انگیزه بیشتری به مصاف حریف بروند. انتظاری گفت:‌ شاید تا پیش از دیدار با شارجه، هواداران انتظاری از تیم پرسپولیس که به تازگی بسیاری از نفراتش را هم تغییر داده نداشتند اما نمایش درخشان مقابل حریف اماراتی سبب شد بار دیگر انتظارها بالا رود و همین موضوع انگیزه بازیکنان را برای دیدارهای آینده زیاد می‌کند." }
dærbɑre bærtæri time futbɑl moqɑbel dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ væ soʔude in tim be onvɑne sædrneʃine ɡoruh, ezhɑr dɑʃt : perspolis mæhʃær bɑzi kærd. næmɑjeʃi ke in tim dær se didɑre qæbli dɑʃt, tɑ hæddi hævɑdɑrɑn rɑ neɡærɑn kærde bud. æɡær bexɑhim vɑqeʔijæt rɑ dær næzær beɡirim, in tim dær se didɑre ævvæle deltʃæsb bɑzi nemikærd væ bɑ erɑʔe futbɑle eqtesɑdi, donbɑl bordæn bud ke dær do mosɑbeqe hæm movæffæq be in kɑr ʃod. vej æfzud : perspolis dær didɑre moqɑbele æltæʔɑvone jek ɡol zæd væ be xubi æz ɑn mohɑfezæt kærd æmmɑ dær didɑr bɑ ældæhile movæffæq be ɡolzæni næʃod. dær vɑqeʔ, in tim dær didɑrhɑje qæbliæʃ do ɡol zæd ke jeki æz ɑnhɑ penɑlti bud. mohɑdʒeme æsbæq perspolis ɡoft : e hæmin hævɑdɑrɑn rɑ dotʃɑre neɡærɑni væ esteres kærde bud væ piʃ æz bɑzi tæsævvor nemikærdænd timʃɑn moqɑbele ʃɑrdʒee næmɑjeʃi be in zibɑi dɑʃte bɑʃæd. hæme dustdɑrɑn perspolis æz bɑzi ʃæbe ɡozæʃte lezzæt bordænd. entezɑri æfzud : in do ʃæb bærɑje futbɑle irɑne estesnɑi sepæri ʃod. be onvɑne jek bɑzikon væ hævɑdɑr perspolis, æz inke time esteqlɑl hæm tævɑnest ʃærɑjete xubi rɑ bɑ berædne ælæhli be dæst ɑːværæd xoʃhɑlæm zirɑ dær liɡe qæhremɑnɑne nɑme irɑn dær miɑn æst. perspolis hæm bɑ berædne tʃɑhɑr bær sefr ʃɑrdʒe, ʃɑdi mærdome irɑn rɑ æfzɑjeʃ dɑd. vej ɡoft : hænuz tʃizi tæmɑm næʃode væ perspolis æz hæft xɑne tænhɑ jek xɑn rɑ poʃtsær ɡozɑʃte æst. in tim bɑzi sæxti moqɑbele time xub væ foqolɑdde ælsæd dɑræd. hæme midɑnim time qotri æz moræbbi besijɑr bɑhuʃi be nɑme ʒɑvi hærnɑndæz estefɑde mikonæd. æz esteqlɑle væ perspolise biʃ æz in hæm entezɑr mirævæd væ næbɑjæd dær bɑde piruzihɑje æxireʃɑn bexɑbænd. piʃkesvæt perspolis onvɑn kærd : timi mɑnænde perspolise jek særvæɡærædæn æz hærifi mesle ʃɑrdʒee bɑlɑtær æst. æmmɑ ʃærite bɑzihɑ be ʃekli piʃ ræft ke in tim dær didɑre qæbliæʃ nætævɑnest nætidʒee xubi beɡiræd væ hæmin, hævɑdɑrɑn rɑ neɡærɑn kærd. æknun bɑ borde tʃɑhɑr bær sefr moqɑbele ʃɑrdʒe, tæmɑm perspolisihɑ mitævɑnænd dær ɑrɑmeʃ bexɑbænd. sohrɑbe entezɑri bɑ eʃɑre be bɑzihɑje qæbli ʃɑrdʒe tozih dɑd : dær futbɑle ɑsiɑ qejre tæbiʔist timi ke dær se didɑre ebtedɑi xod tænhɑ jek emtijɑz ɡerefte, nɑɡæhɑn dær do bɑzi moqɑbele tim hɑje qodrætmænde ældæhil væ æltæʔɑvone dæh ɡol bezænæd væ in timhɑ rɑ ʃekæst bedæhænd. in mozu dær dele hævɑdɑrɑn tɑ hæddi delhore ændɑxt æmmɑ xodɑ rɑ ʃekær hæmin ɑmel be enerʒi mænfi bærɑje ʃɑrdʒe tæbdil ʃod væ tæsævvor kærdænd mitævɑnænd perspolis rɑ hæm ʃekæste bedæhænduje æfzud : bɑ in vodʒud perspolis æz hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi bedune tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe qæbli ʃɑrdʒe, næmɑjeʃi tæhɑdʒomi erɑʔe kærd. emtijɑze mosbæt perspolise næsæbte be hærife emɑrɑti, rikɑveri xube bɑzikonɑn bud væ tævɑnest æz hæmin tæriqe be hærif zærbe bezænæd. ænɡize bɑzikonɑn perspolis hæm næsæbte be ʃɑrdʒee xejli biʃtær bud. piʃkesvæt perspolis bɑ eʃɑre be æhæmmijæte didɑr bɑ ælsæd dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ xɑterneʃɑn kærd : kejfijæte time ælsæd be hitʃvædʒh bɑ timhɑi mɑnænde tæʔɑvon væ ʃɑrdʒee jeksɑn nist. in tim moræbbi bɑklɑs væ dʒentelmæni ruje nimkæt dɑræd ke sɑlhɑ mæqze motefækker væ setɑre bɑrselonɑ bude væ tɑktikhɑje ʒɑvi kɑmelæn orupɑist. xod time ælsæd hæm time porqodrætist ke dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ væ liɡe qotre deræxʃɑn zɑher ʃode æst. entezɑri edɑme dɑd : time mɑ hæm perspolis æst ke sɑbeqe nɑjebe qæhremɑni ɑsiɑ væ tʃɑhɑr qæhremɑni motevɑli liɡe bærtær rɑ dɑræd. hæmin tim ælsæd rɑ do sɑle piʃ dær zæmine xodæʃ ʃekæst dɑd væ perspolis hæm time porqodrætist. bærtæri moqɑbele ælsæd rɑ dær xɑne xodæʃ dur æz dæstræs nemidɑnæm. vej ezhɑr dɑʃt : bɑz hæm miɡujæm didɑr bɑ ælsæde jek finɑl væ xɑne dovvom bærɑje qæhremɑni ɑsiɑ æst. æɡær perspolis in time qodrætmænd rɑ ʃekæst bedæhæd, be dʒæmʔe tʃɑhɑr time qærbe ɑsiɑ miresæd væ xodæʃ rɑ be finɑle næzdiktær mikonæd. mɑ hæm be onvɑne hævɑdɑr entezɑr dɑrim nætɑjedʒe xub edɑme jɑbæd væ in time hæmtʃenɑn dær liɡe qæhremɑnɑne piʃræft dɑʃte bɑʃæd. bɑzikone æsbæq perspolis edɑme dɑd : æknun modirijæt bɑjæd dæst be kɑr ʃode væ væzifeæʃ rɑ bærɑje qædrdɑni æz bɑzikonɑn væ kɑdre fæni ændʒɑm dæhæd. modirɑne bɑʃɡɑh bɑjæd qæbl æz didɑr bɑ ælsæd pɑdɑʃe viʒei bærɑje bɑzikonɑn dær næzær beɡirænd tɑ ɑnhɑ bɑ ænɡizee biʃtæri be mæsɑfe hærif berævænd. entezɑri ɡoft : ʃɑjæd tɑ piʃ æz didɑr bɑ ʃɑrdʒe, hævɑdɑrɑne entezɑri æz tim perspolis ke be tɑzeɡi besjɑri æz næforɑtæʃ rɑ hæm tæqir dɑde nædɑʃtænd æmmɑ næmɑjeʃe deræxʃɑn moqɑbele hærife emɑrɑti sæbæb ʃod bɑre diɡær æntæzɑrhɑe bɑlɑ rævæd væ hæmin mozu ænɡize bɑzikonɑn rɑ bærɑje didɑrhɑje ɑjændee zjɑd mikonæd.
درباره برتری تیم فوتبال مقابل در لیگ قهرمانان آسیا و صعود این تیم به عنوان صدرنشین گروه، اظهار داشت: پرسپولیس محشر بازی کرد. نمایشی که این تیم در سه دیدار قبلی‌ داشت، تا حدی هواداران را نگران کرده بود. اگر بخواهیم واقعیت را در نظر بگیریم، این تیم در سه دیدار اول دلچسب بازی نمی‌کرد و با ارائه فوتبال اقتصادی، دنبال بردن بود که در دو مسابقه هم موفق به این کار شد.وی افزود: پرسپولیس در دیدار مقابل التعاون یک گل زد و به خوبی از آن محافظت کرد اما در دیدار با الدحیل موفق به گلزنی نشد. در واقع، این تیم در دیدارهای قبلی‌اش 2 گل زد که یکی از آنها پنالتی بود.مهاجم اسبق پرسپولیس گفت:‌ همین هواداران را دچار نگرانی و استرس کرده بود و پیش از بازی تصور نمی‌کردند تیم‌شان مقابل شارجه نمایشی به این زیبایی داشته باشد. همه دوستداران پرسپولیس از بازی شب گذشته لذت بردند.انتظاری افزود: این دو شب برای فوتبال ایران استثنایی سپری شد. به عنوان یک بازیکن و هوادار پرسپولیس، از اینکه تیم استقلال هم توانست شرایط خوبی را با بردن الاهلی به دست آورد خوشحالم زیرا در لیگ قهرمانان نام ایران در میان است. پرسپولیس هم با بردن 4 بر صفر شارجه، شادی مردم ایران را افزایش داد.وی گفت: هنوز چیزی تمام نشده و پرسپولیس از هفت خان تنها یک خان را پشت‌سر گذاشته است. این تیم بازی سختی مقابل تیم خوب و فوق‌العاده السد دارد. همه می‌دانیم تیم قطری از مربی بسیار باهوشی به نام ژاوی هرناندز استفاده می‌کند. از استقلال و پرسپولیس بیش از این هم انتظار می‌رود و نباید در باد پیروزی‌های اخیرشان بخوابند.پیشکسوت پرسپولیس عنوان کرد: تیمی مانند پرسپولیس یک سروگردن از حریفی مثل شارجه بالاتر است. اما شریط بازی‌ها به شکلی پیش رفت که این تیم در دیدار قبلی‌اش نتوانست نتیجه خوبی بگیرد و همین، هواداران را نگران کرد. اکنون با برد 4 بر صفر مقابل شارجه، تمام پرسپولیسی‌ها می‌توانند در آرامش بخوابند.سهراب انتظاری با اشاره به بازی‌های قبلی شارجه توضیح داد: در فوتبال آسیا غیر طبیعی است تیمی که در سه دیدار ابتدایی خود تنها یک امتیاز گرفته، ناگهان در دو بازی مقابل تیم های قدرتمند الدحیل و التعاون 10 گل بزند و این تیم‌ها را شکست بدهند. این موضوع در دل هواداران تا حدی دلهره انداخت اما خدا را شکر همین عامل به انرژی منفی برای شارجه تبدیل شد و تصور کردند می‌توانند پرسپولیس را هم شکست بدهندوی افزود: با این وجود پرسپولیس از همان دقایق ابتدایی بدون توجه به نتایج قبلی شارجه، نمایشی تهاجمی ارائه کرد. امتیاز مثبت پرسپولیس نسبت به حریف اماراتی، ریکاوری خوب بازیکنان بود و توانست از همین طریق به حریف ضربه بزند. انگیزه بازیکنان پرسپولیس هم نسبت به شارجه خیلی بیشتر بود.پیشکسوت پرسپولیس با اشاره به اهمیت دیدار با السد در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا خاطرنشان کرد: کیفیت تیم السد به هیچ‌وجه با تیم‌هایی مانند تعاون و شارجه یکسان نیست. این تیم مربی باکلاس و جنتلمنی روی نیمکت دارد که سال‌ها مغز متفکر و ستاره بارسلونا بوده و تاکتیک‌های ژاوی کاملاً اروپایی است. خود تیم السد هم تیم پرقدرتی است که در لیگ قهرمانان آسیا و لیگ قطر درخشان ظاهر شده است.انتظاری ادامه داد: تیم ما هم پرسپولیس است که سابقه نایب قهرمانی آسیا و چهار قهرمانی متوالی لیگ برتر را دارد. همین تیم السد را دو سال پیش در زمین خودش شکست داد و پرسپولیس هم تیم پرقدرتی است. برتری مقابل السد را در خانه خودش دور از دسترس نمی‌دانم. وی اظهار داشت: باز هم می‌گویم دیدار با السد یک فینال و خان دوم برای قهرمانی آسیا است. اگر پرسپولیس این تیم قدرتمند را شکست بدهد، به جمع‌ چهار تیم غرب آسیا می‌رسد و خودش را به فینال نزدیک‌تر می‌کند. ما هم به عنوان هوادار انتظار داریم نتایج خوب ادامه یابد و این تیم همچنان در لیگ قهرمانان پیشرفت داشته باشد.بازیکن اسبق پرسپولیس ادامه داد: اکنون مدیریت باید دست به کار شده و وظیفه‌اش را برای قدردانی از بازیکنان و کادر فنی انجام دهد. مدیران باشگاه باید قبل از دیدار با السد پاداش ویژه‌ای برای بازیکنان در نظر بگیرند تا آنها با انگیزه بیشتری به مصاف حریف بروند. انتظاری گفت:‌ شاید تا پیش از دیدار با شارجه، هواداران انتظاری از تیم پرسپولیس که به تازگی بسیاری از نفراتش را هم تغییر داده نداشتند اما نمایش درخشان مقابل حریف اماراتی سبب شد بار دیگر انتظارها بالا رود و همین موضوع انگیزه بازیکنان را برای دیدارهای آینده زیاد می‌کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dærbɑre bærtæri time futbɑl moqɑbel dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ væ soʔude in tim be onvɑne sædrneʃine ɡoruh, ezhɑr dɑʃt : perspolis mæhʃær bɑzi kærd. næmɑjeʃi ke in tim dær se didɑre qæbli dɑʃt, tɑ hæddi hævɑdɑrɑn rɑ neɡærɑn kærde bud. æɡær bexɑhim vɑqeʔijæt rɑ dær næzær beɡirim, in tim dær se didɑre ævvæle deltʃæsb bɑzi nemikærd væ bɑ erɑʔe futbɑle eqtesɑdi, donbɑl bordæn bud ke dær do mosɑbeqe hæm movæffæq be in kɑr ʃod. vej æfzud : perspolis dær didɑre moqɑbele æltæʔɑvone jek ɡol zæd væ be xubi æz ɑn mohɑfezæt kærd æmmɑ dær didɑr bɑ ældæhile movæffæq be ɡolzæni næʃod. dær vɑqeʔ, in tim dær didɑrhɑje qæbliæʃ do ɡol zæd ke jeki æz ɑnhɑ penɑlti bud. mohɑdʒeme æsbæq perspolis ɡoft : e hæmin hævɑdɑrɑn rɑ dotʃɑre neɡærɑni væ esteres kærde bud væ piʃ æz bɑzi tæsævvor nemikærdænd timʃɑn moqɑbele ʃɑrdʒee næmɑjeʃi be in zibɑi dɑʃte bɑʃæd. hæme dustdɑrɑn perspolis æz bɑzi ʃæbe ɡozæʃte lezzæt bordænd. entezɑri æfzud : in do ʃæb bærɑje futbɑle irɑne estesnɑi sepæri ʃod. be onvɑne jek bɑzikon væ hævɑdɑr perspolis, æz inke time esteqlɑl hæm tævɑnest ʃærɑjete xubi rɑ bɑ berædne ælæhli be dæst ɑːværæd xoʃhɑlæm zirɑ dær liɡe qæhremɑnɑne nɑme irɑn dær miɑn æst. perspolis hæm bɑ berædne tʃɑhɑr bær sefr ʃɑrdʒe, ʃɑdi mærdome irɑn rɑ æfzɑjeʃ dɑd. vej ɡoft : hænuz tʃizi tæmɑm næʃode væ perspolis æz hæft xɑne tænhɑ jek xɑn rɑ poʃtsær ɡozɑʃte æst. in tim bɑzi sæxti moqɑbele time xub væ foqolɑdde ælsæd dɑræd. hæme midɑnim time qotri æz moræbbi besijɑr bɑhuʃi be nɑme ʒɑvi hærnɑndæz estefɑde mikonæd. æz esteqlɑle væ perspolise biʃ æz in hæm entezɑr mirævæd væ næbɑjæd dær bɑde piruzihɑje æxireʃɑn bexɑbænd. piʃkesvæt perspolis onvɑn kærd : timi mɑnænde perspolise jek særvæɡærædæn æz hærifi mesle ʃɑrdʒee bɑlɑtær æst. æmmɑ ʃærite bɑzihɑ be ʃekli piʃ ræft ke in tim dær didɑre qæbliæʃ nætævɑnest nætidʒee xubi beɡiræd væ hæmin, hævɑdɑrɑn rɑ neɡærɑn kærd. æknun bɑ borde tʃɑhɑr bær sefr moqɑbele ʃɑrdʒe, tæmɑm perspolisihɑ mitævɑnænd dær ɑrɑmeʃ bexɑbænd. sohrɑbe entezɑri bɑ eʃɑre be bɑzihɑje qæbli ʃɑrdʒe tozih dɑd : dær futbɑle ɑsiɑ qejre tæbiʔist timi ke dær se didɑre ebtedɑi xod tænhɑ jek emtijɑz ɡerefte, nɑɡæhɑn dær do bɑzi moqɑbele tim hɑje qodrætmænde ældæhil væ æltæʔɑvone dæh ɡol bezænæd væ in timhɑ rɑ ʃekæst bedæhænd. in mozu dær dele hævɑdɑrɑn tɑ hæddi delhore ændɑxt æmmɑ xodɑ rɑ ʃekær hæmin ɑmel be enerʒi mænfi bærɑje ʃɑrdʒe tæbdil ʃod væ tæsævvor kærdænd mitævɑnænd perspolis rɑ hæm ʃekæste bedæhænduje æfzud : bɑ in vodʒud perspolis æz hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi bedune tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe qæbli ʃɑrdʒe, næmɑjeʃi tæhɑdʒomi erɑʔe kærd. emtijɑze mosbæt perspolise næsæbte be hærife emɑrɑti, rikɑveri xube bɑzikonɑn bud væ tævɑnest æz hæmin tæriqe be hærif zærbe bezænæd. ænɡize bɑzikonɑn perspolis hæm næsæbte be ʃɑrdʒee xejli biʃtær bud. piʃkesvæt perspolis bɑ eʃɑre be æhæmmijæte didɑr bɑ ælsæd dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ xɑterneʃɑn kærd : kejfijæte time ælsæd be hitʃvædʒh bɑ timhɑi mɑnænde tæʔɑvon væ ʃɑrdʒee jeksɑn nist. in tim moræbbi bɑklɑs væ dʒentelmæni ruje nimkæt dɑræd ke sɑlhɑ mæqze motefækker væ setɑre bɑrselonɑ bude væ tɑktikhɑje ʒɑvi kɑmelæn orupɑist. xod time ælsæd hæm time porqodrætist ke dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ væ liɡe qotre deræxʃɑn zɑher ʃode æst. entezɑri edɑme dɑd : time mɑ hæm perspolis æst ke sɑbeqe nɑjebe qæhremɑni ɑsiɑ væ tʃɑhɑr qæhremɑni motevɑli liɡe bærtær rɑ dɑræd. hæmin tim ælsæd rɑ do sɑle piʃ dær zæmine xodæʃ ʃekæst dɑd væ perspolis hæm time porqodrætist. bærtæri moqɑbele ælsæd rɑ dær xɑne xodæʃ dur æz dæstræs nemidɑnæm. vej ezhɑr dɑʃt : bɑz hæm miɡujæm didɑr bɑ ælsæde jek finɑl væ xɑne dovvom bærɑje qæhremɑni ɑsiɑ æst. æɡær perspolis in time qodrætmænd rɑ ʃekæst bedæhæd, be dʒæmʔe tʃɑhɑr time qærbe ɑsiɑ miresæd væ xodæʃ rɑ be finɑle næzdiktær mikonæd. mɑ hæm be onvɑne hævɑdɑr entezɑr dɑrim nætɑjedʒe xub edɑme jɑbæd væ in time hæmtʃenɑn dær liɡe qæhremɑnɑne piʃræft dɑʃte bɑʃæd. bɑzikone æsbæq perspolis edɑme dɑd : æknun modirijæt bɑjæd dæst be kɑr ʃode væ væzifeæʃ rɑ bærɑje qædrdɑni æz bɑzikonɑn væ kɑdre fæni ændʒɑm dæhæd. modirɑne bɑʃɡɑh bɑjæd qæbl æz didɑr bɑ ælsæd pɑdɑʃe viʒei bærɑje bɑzikonɑn dær næzær beɡirænd tɑ ɑnhɑ bɑ ænɡizee biʃtæri be mæsɑfe hærif berævænd. entezɑri ɡoft : ʃɑjæd tɑ piʃ æz didɑr bɑ ʃɑrdʒe, hævɑdɑrɑne entezɑri æz tim perspolis ke be tɑzeɡi besjɑri æz næforɑtæʃ rɑ hæm tæqir dɑde nædɑʃtænd æmmɑ næmɑjeʃe deræxʃɑn moqɑbele hærife emɑrɑti sæbæb ʃod bɑre diɡær æntæzɑrhɑe bɑlɑ rævæd væ hæmin mozu ænɡize bɑzikonɑn rɑ bærɑje didɑrhɑje ɑjændee zjɑd mikonæd.", "role": "user" }, { "content": " درباره برتری تیم فوتبال مقابل در لیگ قهرمانان آسیا و صعود این تیم به عنوان صدرنشین گروه، اظهار داشت: پرسپولیس محشر بازی کرد. نمایشی که این تیم در سه دیدار قبلی‌ داشت، تا حدی هواداران را نگران کرده بود. اگر بخواهیم واقعیت را در نظر بگیریم، این تیم در سه دیدار اول دلچسب بازی نمی‌کرد و با ارائه فوتبال اقتصادی، دنبال بردن بود که در دو مسابقه هم موفق به این کار شد.وی افزود: پرسپولیس در دیدار مقابل التعاون یک گل زد و به خوبی از آن محافظت کرد اما در دیدار با الدحیل موفق به گلزنی نشد. در واقع، این تیم در دیدارهای قبلی‌اش 2 گل زد که یکی از آنها پنالتی بود.مهاجم اسبق پرسپولیس گفت:‌ همین هواداران را دچار نگرانی و استرس کرده بود و پیش از بازی تصور نمی‌کردند تیم‌شان مقابل شارجه نمایشی به این زیبایی داشته باشد. همه دوستداران پرسپولیس از بازی شب گذشته لذت بردند.انتظاری افزود: این دو شب برای فوتبال ایران استثنایی سپری شد. به عنوان یک بازیکن و هوادار پرسپولیس، از اینکه تیم استقلال هم توانست شرایط خوبی را با بردن الاهلی به دست آورد خوشحالم زیرا در لیگ قهرمانان نام ایران در میان است. پرسپولیس هم با بردن 4 بر صفر شارجه، شادی مردم ایران را افزایش داد.وی گفت: هنوز چیزی تمام نشده و پرسپولیس از هفت خان تنها یک خان را پشت‌سر گذاشته است. این تیم بازی سختی مقابل تیم خوب و فوق‌العاده السد دارد. همه می‌دانیم تیم قطری از مربی بسیار باهوشی به نام ژاوی هرناندز استفاده می‌کند. از استقلال و پرسپولیس بیش از این هم انتظار می‌رود و نباید در باد پیروزی‌های اخیرشان بخوابند.پیشکسوت پرسپولیس عنوان کرد: تیمی مانند پرسپولیس یک سروگردن از حریفی مثل شارجه بالاتر است. اما شریط بازی‌ها به شکلی پیش رفت که این تیم در دیدار قبلی‌اش نتوانست نتیجه خوبی بگیرد و همین، هواداران را نگران کرد. اکنون با برد 4 بر صفر مقابل شارجه، تمام پرسپولیسی‌ها می‌توانند در آرامش بخوابند.سهراب انتظاری با اشاره به بازی‌های قبلی شارجه توضیح داد: در فوتبال آسیا غیر طبیعی است تیمی که در سه دیدار ابتدایی خود تنها یک امتیاز گرفته، ناگهان در دو بازی مقابل تیم های قدرتمند الدحیل و التعاون 10 گل بزند و این تیم‌ها را شکست بدهند. این موضوع در دل هواداران تا حدی دلهره انداخت اما خدا را شکر همین عامل به انرژی منفی برای شارجه تبدیل شد و تصور کردند می‌توانند پرسپولیس را هم شکست بدهندوی افزود: با این وجود پرسپولیس از همان دقایق ابتدایی بدون توجه به نتایج قبلی شارجه، نمایشی تهاجمی ارائه کرد. امتیاز مثبت پرسپولیس نسبت به حریف اماراتی، ریکاوری خوب بازیکنان بود و توانست از همین طریق به حریف ضربه بزند. انگیزه بازیکنان پرسپولیس هم نسبت به شارجه خیلی بیشتر بود.پیشکسوت پرسپولیس با اشاره به اهمیت دیدار با السد در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا خاطرنشان کرد: کیفیت تیم السد به هیچ‌وجه با تیم‌هایی مانند تعاون و شارجه یکسان نیست. این تیم مربی باکلاس و جنتلمنی روی نیمکت دارد که سال‌ها مغز متفکر و ستاره بارسلونا بوده و تاکتیک‌های ژاوی کاملاً اروپایی است. خود تیم السد هم تیم پرقدرتی است که در لیگ قهرمانان آسیا و لیگ قطر درخشان ظاهر شده است.انتظاری ادامه داد: تیم ما هم پرسپولیس است که سابقه نایب قهرمانی آسیا و چهار قهرمانی متوالی لیگ برتر را دارد. همین تیم السد را دو سال پیش در زمین خودش شکست داد و پرسپولیس هم تیم پرقدرتی است. برتری مقابل السد را در خانه خودش دور از دسترس نمی‌دانم. وی اظهار داشت: باز هم می‌گویم دیدار با السد یک فینال و خان دوم برای قهرمانی آسیا است. اگر پرسپولیس این تیم قدرتمند را شکست بدهد، به جمع‌ چهار تیم غرب آسیا می‌رسد و خودش را به فینال نزدیک‌تر می‌کند. ما هم به عنوان هوادار انتظار داریم نتایج خوب ادامه یابد و این تیم همچنان در لیگ قهرمانان پیشرفت داشته باشد.بازیکن اسبق پرسپولیس ادامه داد: اکنون مدیریت باید دست به کار شده و وظیفه‌اش را برای قدردانی از بازیکنان و کادر فنی انجام دهد. مدیران باشگاه باید قبل از دیدار با السد پاداش ویژه‌ای برای بازیکنان در نظر بگیرند تا آنها با انگیزه بیشتری به مصاف حریف بروند. انتظاری گفت:‌ شاید تا پیش از دیدار با شارجه، هواداران انتظاری از تیم پرسپولیس که به تازگی بسیاری از نفراتش را هم تغییر داده نداشتند اما نمایش درخشان مقابل حریف اماراتی سبب شد بار دیگر انتظارها بالا رود و همین موضوع انگیزه بازیکنان را برای دیدارهای آینده زیاد می‌کند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs dær moɑmelɑte ruze dʒɑri tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ dær mædʒmuʔe pændʒɑhonoh miljɑrd væ sisædo hidʒdæh milijun riɑl sæhm dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ, dær moɑmelɑte emruz teʔdɑde dævɑzdæh milijun væ sioʃeʃ hezɑr sæhm æz sæhɑme siohæʃt ʃerkæt dær in tɑlɑr dɑd væ setæd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær ruze dʒɑri hæʃtɑdohæʃt dærsæde moɑmelɑt dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ be xæride sæhɑm væ dævɑzdæh dærsæde diɡær be foruʃe sæhɑme ʃerkæt hɑje moxtælef extesɑs jɑft. æz mjɑne sæhɑme ʃerkæthɑje dɑd væ setæd ʃode, sæhɑme ʃerkæte petroʃimi esfæhɑn væ særmɑje ɡozɑri qædir æz esteqbɑle biʃtæri næsæbte be sæhɑme diɡær ʃerkæt hɑ dær in tɑlɑre bærxordɑr budænd. tebqee in ɡozɑreʃ, dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz ʃɑxese kolle qejmæt be jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdojek vɑhed resid ke næsæbte be ruze qæbl bistohæft vɑhed æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "\n....................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/4/87\nداخلی.اقتصادی.بورس\n در معاملات روز جاری تالار بورس منطقه ای کیش در مجموع 59 میلیارد و 318\nمیلیون ریال سهم داد و ستد شد. به گزارش روزیکشنبه تالار بورس منطقه ای کیش، در معاملات امروز تعداد\n12 میلیون و 36 هزار سهم از سهام 38 شرکت در این تالار داد و ستد شد. بر اساس این گزارش، در روز جاری 88 درصد معاملات در تالار بورس منطقه ای\nکیش به خرید سهام و 12 درصد دیگر به فروش سهام شرکت های مختلف اختصاص\nیافت. از میان سهام شرکتهای داد و ستد شده، سهام شرکت پتروشیمی اصفهان و\nسرمایه گذاری غدیر از استقبال بیشتری نسبت به سهام دیگر شرکت ها در این\nتالار برخوردار بودند. طبق این گزارش، در پایان معاملات امروز شاخص کل قیمت به 11 هزار و 671\nواحد رسید که نسبت به روز قبل 27 واحد افزایش نشان می دهد.ک/1\n 1108/675\nشماره 640 ساعت 16:25 تمام\n\n\n " }
.................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs dær moɑmelɑte ruze dʒɑri tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ dær mædʒmuʔe pændʒɑhonoh miljɑrd væ sisædo hidʒdæh milijun riɑl sæhm dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ, dær moɑmelɑte emruz teʔdɑde dævɑzdæh milijun væ sioʃeʃ hezɑr sæhm æz sæhɑme siohæʃt ʃerkæt dær in tɑlɑr dɑd væ setæd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær ruze dʒɑri hæʃtɑdohæʃt dærsæde moɑmelɑt dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ be xæride sæhɑm væ dævɑzdæh dærsæde diɡær be foruʃe sæhɑme ʃerkæt hɑje moxtælef extesɑs jɑft. æz mjɑne sæhɑme ʃerkæthɑje dɑd væ setæd ʃode, sæhɑme ʃerkæte petroʃimi esfæhɑn væ særmɑje ɡozɑri qædir æz esteqbɑle biʃtæri næsæbte be sæhɑme diɡær ʃerkæt hɑ dær in tɑlɑre bærxordɑr budænd. tebqee in ɡozɑreʃ, dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz ʃɑxese kolle qejmæt be jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdojek vɑhed resid ke næsæbte be ruze qæbl bistohæft vɑhed æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm
....................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/4/87 داخلی.اقتصادی.بورس در معاملات روز جاری تالار بورس منطقه ای کیش در مجموع 59 میلیارد و 318 میلیون ریال سهم داد و ستد شد. به گزارش روزیکشنبه تالار بورس منطقه ای کیش، در معاملات امروز تعداد 12 میلیون و 36 هزار سهم از سهام 38 شرکت در این تالار داد و ستد شد. بر اساس این گزارش، در روز جاری 88 درصد معاملات در تالار بورس منطقه ای کیش به خرید سهام و 12 درصد دیگر به فروش سهام شرکت های مختلف اختصاص یافت. از میان سهام شرکتهای داد و ستد شده، سهام شرکت پتروشیمی اصفهان و سرمایه گذاری غدیر از استقبال بیشتری نسبت به سهام دیگر شرکت ها در این تالار برخوردار بودند. طبق این گزارش، در پایان معاملات امروز شاخص کل قیمت به 11 هزار و 671 واحد رسید که نسبت به روز قبل 27 واحد افزایش نشان می دهد.ک/1 1108/675 شماره 640 ساعت 16:25 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs dær moɑmelɑte ruze dʒɑri tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ dær mædʒmuʔe pændʒɑhonoh miljɑrd væ sisædo hidʒdæh milijun riɑl sæhm dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ, dær moɑmelɑte emruz teʔdɑde dævɑzdæh milijun væ sioʃeʃ hezɑr sæhm æz sæhɑme siohæʃt ʃerkæt dær in tɑlɑr dɑd væ setæd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær ruze dʒɑri hæʃtɑdohæʃt dærsæde moɑmelɑt dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ be xæride sæhɑm væ dævɑzdæh dærsæde diɡær be foruʃe sæhɑme ʃerkæt hɑje moxtælef extesɑs jɑft. æz mjɑne sæhɑme ʃerkæthɑje dɑd væ setæd ʃode, sæhɑme ʃerkæte petroʃimi esfæhɑn væ særmɑje ɡozɑri qædir æz esteqbɑle biʃtæri næsæbte be sæhɑme diɡær ʃerkæt hɑ dær in tɑlɑre bærxordɑr budænd. tebqee in ɡozɑreʃ, dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz ʃɑxese kolle qejmæt be jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdojek vɑhed resid ke næsæbte be ruze qæbl bistohæft vɑhed æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/4/87\nداخلی.اقتصادی.بورس\n در معاملات روز جاری تالار بورس منطقه ای کیش در مجموع 59 میلیارد و 318\nمیلیون ریال سهم داد و ستد شد. به گزارش روزیکشنبه تالار بورس منطقه ای کیش، در معاملات امروز تعداد\n12 میلیون و 36 هزار سهم از سهام 38 شرکت در این تالار داد و ستد شد. بر اساس این گزارش، در روز جاری 88 درصد معاملات در تالار بورس منطقه ای\nکیش به خرید سهام و 12 درصد دیگر به فروش سهام شرکت های مختلف اختصاص\nیافت. از میان سهام شرکتهای داد و ستد شده، سهام شرکت پتروشیمی اصفهان و\nسرمایه گذاری غدیر از استقبال بیشتری نسبت به سهام دیگر شرکت ها در این\nتالار برخوردار بودند. طبق این گزارش، در پایان معاملات امروز شاخص کل قیمت به 11 هزار و 671\nواحد رسید که نسبت به روز قبل 27 واحد افزایش نشان می دهد.ک/1\n 1108/675\nشماره 640 ساعت 16:25 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", bæʔd æz tærrɑhi lebɑse timhɑje hɑzer dær dʒɑmdʒæhɑni ke hæddeæqæl bærɑje irɑne porhɑʃije væ tʃɑleʃ bærænɡiz bud, entexɑbe lebɑse særmoræbbijɑne timhɑ hæm bæhse dɑqi rɑ be rɑh miændɑzæd. særmoræbbi timi mesle seneɡɑl bɑ puʃeʃe xɑsæʃ ke moteʃækkel æz muhɑje bɑfte ʃode væ lebɑsi motæfɑvet æz bæqije æst hæm mitævɑnæd neɡɑhhɑ rɑ dʒæzbe time melli nætʃændɑn qodrætmændæʃ konæd. jɑ dɑlitʃ krovɑt ke bɑ polivere delrobɑjeʃ ke pirɑhæn væ krovɑtæʃ rɑ mipuʃɑnd, kɑndide xoʃpuʃtærin særmoræbbi hɑzer dær rusije æst. irɑn hæm dær hær ɑjtemi ke moddæʔi næbɑʃæd, dær entexɑbe xoʃtiptærin særmoræbbi mitævɑnæd æz ɡozinehɑje dʒeddi bɑʃæd. nimkæti ke dær extijɑre kɑrlus kejruʃee xoʃpuʃ væ xoʃsæliqe æst. dʒedditærin ræqibe særmærbiɑnee xoʃpuʃee dʒɑm, æst. be tæsvire zir neɡɑh konid væ lezzæt bebærid. særmoræbbi kotvæʃlvɑræʃ rɑ bɑ dʒeliqe væ sete krovɑt puʃide bud ke dær zæmɑne mosɑbeqee kotæʃ rɑ dærɑværd. entexɑbe rænɡhɑje monɑseb væ ʃik ke u rɑ jeki æz xoʃpuʃtærin særmoræbbijɑne hɑzer dær rusije kærde æst. tiʃorti surmei væ be rænɡe ʃælvɑr, tipe sɑdei bud ke særmoræbbi entexɑb kærd. ɑrʒɑntini ke dær in dʒɑm hedɑjæt rɑ be ohde dɑræd, krovɑti ke bɑ kotvæʃlvɑre xɑkestæriæʃ bæst rɑ bɑ pirɑhæne sæbæzene æræbestɑn set kærd. ke dær bɑzi noxoste kotvæʃlvɑre surmei rɑ bɑ pirɑhæne puʃide bud, bærɑje bɑzi dovvome, tipe ædʒibi zæd. særmoræbbi ɑrʒɑntin tiʃorte meʃkiæʃ rɑ dærune ʃælvɑr kærde bud væ bɑ koti be hæmin rænɡ, siɑhpuʃee zeʃte mosɑbeqe bud. æze xɑstærin entexɑbhɑje rusihe mærbut be særmoræbbist. muhɑje bɑfte ʃode, pusti tire, koti bɑ bærænd pumɑ ke pærtʃæme keʃværæʃ hæk ʃode. pirɑhæne sefid, zire kot væ ʃælvɑre meʃki væ krovɑti sɑde, entexɑbe særmoræbbi bud. kot væ ʃælvɑre surmei væ pirɑhæne ɑbi bedunee krovɑt, lebɑsi bud ke dær tæqɑbol bɑ sujis be tæn kærd. pirmærde ʃæstotʃɑhɑr sɑlei ke hedɑjæt rɑ be ohde dɑræd diɡær hɑl væ hosele krovɑt bæstæn rɑ hæm ruje pirɑhæne sefidæʃ nædɑræd. særmoræbbi hæm pirɑhænæʃ rɑ bɑ muj særæʃ set kærd væ zire kotvæʃlvɑre sɑde væ bedunee krovɑtæʃ, pirɑhæni sefid puʃid. særmoræbbi mæhbube islændihɑ æz mæʔdud moræbbijɑnist ke bɑ lebɑse værzeʃi dær in tornomente hɑzer ʃod. entexɑb dær bɑzi noxost rɑ moʃɑhede mikonid. særmoræbbi hæm kotvæʃlvɑre sɑdei rɑ be tæn kærd ke bɑ hæssɑstær ʃodæne mosɑbeqee kotæʃ rɑ ruje nimkæt ɡozɑʃt. pændʒɑhose sɑle bærɑje hedɑjæte time melli keʃværæʃ jæʔni, kotvæʃlvɑre surmei xætdɑr væ krovɑti set bɑ ɑn rɑ entexɑb kærd. e ɑrʒɑntini dær ʃæstohæʃt sɑleɡi hæm xoʃpuʃ æst væ ruje nimkæt bɑ kotvæʃlvɑri ʃik xodnæmɑi mikærd. ʃælvɑri surmei væ pirɑhæni sɑde væ ɑbie ɑsemɑni hæm lebɑsi bud ke særmoræbbi puʃid. særmoræbbi ʃæst sɑle ke dær in tornoment hedɑjæte time melli keʃværæʃ rɑ be ohde dɑræd ejnæki bɑ ferejme meʃki, koti tʃɑhɑrxɑne væ pirɑhæni sefid rɑ entexɑb kærd. jeki diɡær æz xoʃtiptærin særmoræbbijɑne hɑzer dær rusije, særmoræbbi tim æst. særmoræbbi pirɑhæne sefid, kot væ ʃælvɑre meʃki puʃid væ krovɑti zereʃki bæst. sete meʃki væ sefid særmoræbbi rɑ moʃɑhede mikonid. særmoræbbi ʃæstotʃɑhɑr sɑle væ ɑlmɑni ke dær in dʒɑm ruje nimkæt mineʃinæd hæm sɑdetærin tipe momken rɑ zæd. kot væ ʃælvɑre puʃee bæʔdi dʒɑmdʒæhɑni, særmoræbbi bud. ke bæʔd æz dævɑzdæh sɑle æræbestɑn rɑ be dʒɑme dʒæhɑni resɑnd væ sɑbeqe nɑjebe qæhremɑni bɑ holænd rɑ dær kɑrnɑme dɑræd, bɑ in ʃekl væ ʃæmɑjel ruje nimkæt zɑher ʃod. ʃælvɑre meʃki, pirɑhæni sefid væ krovɑti qermez. in entexɑb særmoræbbi set. bæʔd æz særmoræbbi islænd, særmoræbbi dovvomin særmoræbbi hɑzer dær dʒɑm æst ke lebɑsi værzeʃi rɑ entexɑb kærde æst. tipe ehtemɑli ræqibe bæʔdi irɑn rɑ moʃɑhede mikonid. særmoræbbi bærɑje bɑzihɑje qæbli kotvæʃlvɑri meʃki, pirɑhæni sefid væ krovɑti surmei rɑ be tæn kærde bud. særmoræbbi mizæbɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rɑ moʃɑhede mikonid æz. hæmjænæqdær xoʃhɑl væ hæmjænæqdær hæm sɑde bɑ entexɑbhɑi monɑseb. entexɑbe særmoræbbi tʃehelotʃɑhɑr sɑle hæm kot væ ʃælvɑri sɑde bud. zæmɑne kɑfi bærɑje entexɑbe lebɑsæʃ dær dʒɑmdʒæhɑni rɑ nædɑʃt. ɑxærin særmoræbbi mænsub ʃode dær in tornoment hæm bɑ sɑdetærin puʃeʃe momken ruje nimkæt neʃæste æst. særmoræbbi hæm kotvæʃvɑri sɑde, pirɑhæni sefid, bedune krovɑt rɑ entexɑb kærde æst. krovɑte tærhdɑr væ dʒiqe qermez velɑdimir særmoræbbi entexɑbi bud ke u rɑ motemɑjez æz bæqije kærd. væ dær næhɑjæt. særmoræbbi xoʃpuʃ ke hætmæn tæsvire lebɑsæʃ dær in do bɑzi rɑ dær xɑter dɑrid. pærtʃæme irɑn ruje bænde sɑʔæt væ kotæʃ hæk kærde væ krovɑtæʃ rɑ hæm motenɑseb bɑ pirɑhæne time hærif tæqir midæhæd.", "text": "، بعد از طراحی لباس‌ تیم‌های حاضر در جام‌جهانی که حداقل برای ایران پرحاشیه و چالش برانگیز بود، انتخاب لباس سرمربیان تیم‌ها هم بحث داغی را به راه می‌اندازد. سرمربی تیمی مثل سنگال با پوشش خاص‌اش که متشکل از موهای بافته شده و لباسی متفاوت از بقیه است هم می‌تواند نگاه‌ها را جذب تیم ملی نه‌چندان قدرتمندش کند. یا دالیچ کروات که با پلیور دلربایش که پیراهن و کروات‌اش را می‌پوشاند، کاندید خوش‌پوش‌ترین سرمربی حاضر در روسیه است. ایران هم در هر آیتمی که مدعی نباشد، در انتخاب خوش‌تیپ‌ترین سرمربی می‌تواند از گزینه‌های جدی باشد. نیمکتی که در اختیار کارلوس کی‌روشِ خوش‌پوش و خوش‌سلیقه است. جدی‌ترین رقیب سرمربیانِ خوش‌پوشِ جام، است. به تصویر زیر نگاه کنید و لذت ببرید. سرمربی کت‌وشلوارش را با جلیقه و ستِ کروات پوشیده بود که در زمان مسابقه کت‌اش را درآورد. انتخاب رنگ‌های مناسب و شیک که او را یکی از خوش‌پوش‌ترین سرمربیان حاضر در روسیه کرده است.تی‌شرتی سورمه‌ای و به رنگ شلوار، تیپ ساده‌ای بود که سرمربی انتخاب کرد. آرژانتینی که در این جام هدایت را به عهده دارد، کرواتی که با کت‌وشلوار خاکستری‌اش بست را با پیراهن سبزٍ عربستان ست کرد. که در بازی نخست کت‌وشلوار سورمه‌ای را با پیراهن پوشیده بود، برای بازی دومِ، تیپ عجیبی زد. سرمربی آرژانتین تی‌شرت مشکی‌اش را درون شلوار کرده بود و با کتی به همین رنگ، سیاه‌پوش‌ِ زشت مسابقه بود.   از خاص‌ترین انتخاب‌های روسیه مربوط به سرمربی است. موهای بافته شده، پوستی تیره، کتی با برند پوما که پرچم کشورش حک شده. پیراهن سفید، زیرِ کت و شلوار مشکی و کرواتی ساده، انتخاب سرمربی بود.کت و شلوار سورمه‌ای و پیراهن آبی بدونِ کروات، لباسی بود که در تقابل با سوییس به تن کرد. پیرمرد ۶۴ ساله‌ای که هدایت را به عهده دارد دیگر حال و حوصله کروات بستن را هم روی پیراهن سفیدش ندارد.  سرمربی هم پیراهن‌اش را با موی سرش ست کرد و زیر کت‌وشلوار ساده و بدونِ کروات‌اش، پیراهنی سفید پوشید.سرمربی محبوب ایسلندی‌ها از معدود مربیانی است که با لباس ورزشی در این تورنمنت حاضر شد. انتخاب در بازی نخست را مشاهده می‌کنید. سرمربی هم کت‌وشلوار ساده‌ای را به تن کرد که با حساس‌تر شدن مسابقه کت‌اش را روی نیمکت گذاشت. ۵۳ ساله برای هدایت تیم ملی کشورش یعنی ، کت‌وشلوار سورمه‌ای خط‌دار و کرواتی ست با آن را انتخاب کرد.  آرژانتینی در ۶۸ سالگی هم خوش‌پوش است و روی نیمکت با کت‌وشلواری شیک خودنمایی می‌کرد.شلواری سورمه‌ای و پیراهنی ساده و آبی‌ آسمانی هم لباسی بود که سرمربی پوشید. سرمربی ۶۰ ساله که در این تورنمنت هدایت تیم ملی کشورش را به عهده دارد عینکی با فریم مشکی، کتی چهارخانه و پیراهنی سفید را انتخاب کرد.یکی دیگر از خوش‌تیپ‌ترین سرمربیان حاضر در روسیه، سرمربی تیم است. سرمربی پیراهن سفید، کت و شلوار مشکی پوشید و کرواتی زرشکی بست.ست مشکی و سفید سرمربی را مشاهده می‌کنید.  سرمربی ۶۴ ساله و آلمانی که در این جام روی نیمکت می‌نشیند هم ساده‌ترین تیپ ممکن را زد.کت و شلوار پوش‌ِ بعدی جام‌جهانی، سرمربی بود. که بعد از ۱۲ سال عربستان را به جام جهانی رساند و سابقه نایب قهرمانی با هلند را در کارنامه دارد، با این شکل و شمایل روی نیمکت ظاهر شد.شلوار مشکی، پیراهنی سفید و کرواتی قرمز. این انتخاب سرمربی ست.بعد از سرمربی ایسلند، سرمربی دومین سرمربی حاضر در جام است که لباسی ورزشی را انتخاب کرده است.تیپ احتمالی رقیب بعدی ایران را مشاهده می‌کنید.سرمربی برای بازی‌های قبلی کت‌وشلواری مشکی، پیراهنی سفید و کرواتی سورمه‌ای را به تن کرده بود. سرمربی میزبان جام جهانی ۲۰۱۸ را مشاهده می‌کنید؛ از. همینقدر خوشحال و همینقدر هم ساده با انتخاب‌هایی مناسب.انتخاب سرمربی ۴۴ ساله هم کت و شلواری ساده بود. زمان کافی برای انتخاب لباس‌اش در جام‌جهانی را نداشت. آخرین سرمربی منصوب شده در این تورنمنت هم با ساده‌ترین پوشش ممکن روی نیمکت نشسته است. سرمربی هم کت‌وشواری ساده، پیراهنی سفید، بدون کروات را انتخاب کرده است.کروات طرح‌دار و جیغ قرمز ولادیمیر سرمربی انتخابی بود که او را متمایز از بقیه کرد. و در نهایت . سرمربی خوش‌پوش که حتما تصویر لباس‌اش در این دو بازی را در خاطر دارید. پرچم ایران روی بند ساعت و کت‌اش حک کرده و کروات‌اش را هم متناسب با پیراهن تیم حریف تغییر می‌دهد." }
, bæʔd æz tærrɑhi lebɑse timhɑje hɑzer dær dʒɑmdʒæhɑni ke hæddeæqæl bærɑje irɑne porhɑʃije væ tʃɑleʃ bærænɡiz bud, entexɑbe lebɑse særmoræbbijɑne timhɑ hæm bæhse dɑqi rɑ be rɑh miændɑzæd. særmoræbbi timi mesle seneɡɑl bɑ puʃeʃe xɑsæʃ ke moteʃækkel æz muhɑje bɑfte ʃode væ lebɑsi motæfɑvet æz bæqije æst hæm mitævɑnæd neɡɑhhɑ rɑ dʒæzbe time melli nætʃændɑn qodrætmændæʃ konæd. jɑ dɑlitʃ krovɑt ke bɑ polivere delrobɑjeʃ ke pirɑhæn væ krovɑtæʃ rɑ mipuʃɑnd, kɑndide xoʃpuʃtærin særmoræbbi hɑzer dær rusije æst. irɑn hæm dær hær ɑjtemi ke moddæʔi næbɑʃæd, dær entexɑbe xoʃtiptærin særmoræbbi mitævɑnæd æz ɡozinehɑje dʒeddi bɑʃæd. nimkæti ke dær extijɑre kɑrlus kejruʃee xoʃpuʃ væ xoʃsæliqe æst. dʒedditærin ræqibe særmærbiɑnee xoʃpuʃee dʒɑm, æst. be tæsvire zir neɡɑh konid væ lezzæt bebærid. særmoræbbi kotvæʃlvɑræʃ rɑ bɑ dʒeliqe væ sete krovɑt puʃide bud ke dær zæmɑne mosɑbeqee kotæʃ rɑ dærɑværd. entexɑbe rænɡhɑje monɑseb væ ʃik ke u rɑ jeki æz xoʃpuʃtærin særmoræbbijɑne hɑzer dær rusije kærde æst. tiʃorti surmei væ be rænɡe ʃælvɑr, tipe sɑdei bud ke særmoræbbi entexɑb kærd. ɑrʒɑntini ke dær in dʒɑm hedɑjæt rɑ be ohde dɑræd, krovɑti ke bɑ kotvæʃlvɑre xɑkestæriæʃ bæst rɑ bɑ pirɑhæne sæbæzene æræbestɑn set kærd. ke dær bɑzi noxoste kotvæʃlvɑre surmei rɑ bɑ pirɑhæne puʃide bud, bærɑje bɑzi dovvome, tipe ædʒibi zæd. særmoræbbi ɑrʒɑntin tiʃorte meʃkiæʃ rɑ dærune ʃælvɑr kærde bud væ bɑ koti be hæmin rænɡ, siɑhpuʃee zeʃte mosɑbeqe bud. æze xɑstærin entexɑbhɑje rusihe mærbut be særmoræbbist. muhɑje bɑfte ʃode, pusti tire, koti bɑ bærænd pumɑ ke pærtʃæme keʃværæʃ hæk ʃode. pirɑhæne sefid, zire kot væ ʃælvɑre meʃki væ krovɑti sɑde, entexɑbe særmoræbbi bud. kot væ ʃælvɑre surmei væ pirɑhæne ɑbi bedunee krovɑt, lebɑsi bud ke dær tæqɑbol bɑ sujis be tæn kærd. pirmærde ʃæstotʃɑhɑr sɑlei ke hedɑjæt rɑ be ohde dɑræd diɡær hɑl væ hosele krovɑt bæstæn rɑ hæm ruje pirɑhæne sefidæʃ nædɑræd. særmoræbbi hæm pirɑhænæʃ rɑ bɑ muj særæʃ set kærd væ zire kotvæʃlvɑre sɑde væ bedunee krovɑtæʃ, pirɑhæni sefid puʃid. særmoræbbi mæhbube islændihɑ æz mæʔdud moræbbijɑnist ke bɑ lebɑse værzeʃi dær in tornomente hɑzer ʃod. entexɑb dær bɑzi noxost rɑ moʃɑhede mikonid. særmoræbbi hæm kotvæʃlvɑre sɑdei rɑ be tæn kærd ke bɑ hæssɑstær ʃodæne mosɑbeqee kotæʃ rɑ ruje nimkæt ɡozɑʃt. pændʒɑhose sɑle bærɑje hedɑjæte time melli keʃværæʃ jæʔni, kotvæʃlvɑre surmei xætdɑr væ krovɑti set bɑ ɑn rɑ entexɑb kærd. e ɑrʒɑntini dær ʃæstohæʃt sɑleɡi hæm xoʃpuʃ æst væ ruje nimkæt bɑ kotvæʃlvɑri ʃik xodnæmɑi mikærd. ʃælvɑri surmei væ pirɑhæni sɑde væ ɑbie ɑsemɑni hæm lebɑsi bud ke særmoræbbi puʃid. særmoræbbi ʃæst sɑle ke dær in tornoment hedɑjæte time melli keʃværæʃ rɑ be ohde dɑræd ejnæki bɑ ferejme meʃki, koti tʃɑhɑrxɑne væ pirɑhæni sefid rɑ entexɑb kærd. jeki diɡær æz xoʃtiptærin særmoræbbijɑne hɑzer dær rusije, særmoræbbi tim æst. særmoræbbi pirɑhæne sefid, kot væ ʃælvɑre meʃki puʃid væ krovɑti zereʃki bæst. sete meʃki væ sefid særmoræbbi rɑ moʃɑhede mikonid. særmoræbbi ʃæstotʃɑhɑr sɑle væ ɑlmɑni ke dær in dʒɑm ruje nimkæt mineʃinæd hæm sɑdetærin tipe momken rɑ zæd. kot væ ʃælvɑre puʃee bæʔdi dʒɑmdʒæhɑni, særmoræbbi bud. ke bæʔd æz dævɑzdæh sɑle æræbestɑn rɑ be dʒɑme dʒæhɑni resɑnd væ sɑbeqe nɑjebe qæhremɑni bɑ holænd rɑ dær kɑrnɑme dɑræd, bɑ in ʃekl væ ʃæmɑjel ruje nimkæt zɑher ʃod. ʃælvɑre meʃki, pirɑhæni sefid væ krovɑti qermez. in entexɑb særmoræbbi set. bæʔd æz særmoræbbi islænd, særmoræbbi dovvomin særmoræbbi hɑzer dær dʒɑm æst ke lebɑsi værzeʃi rɑ entexɑb kærde æst. tipe ehtemɑli ræqibe bæʔdi irɑn rɑ moʃɑhede mikonid. særmoræbbi bærɑje bɑzihɑje qæbli kotvæʃlvɑri meʃki, pirɑhæni sefid væ krovɑti surmei rɑ be tæn kærde bud. særmoræbbi mizæbɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rɑ moʃɑhede mikonid æz. hæmjænæqdær xoʃhɑl væ hæmjænæqdær hæm sɑde bɑ entexɑbhɑi monɑseb. entexɑbe særmoræbbi tʃehelotʃɑhɑr sɑle hæm kot væ ʃælvɑri sɑde bud. zæmɑne kɑfi bærɑje entexɑbe lebɑsæʃ dær dʒɑmdʒæhɑni rɑ nædɑʃt. ɑxærin særmoræbbi mænsub ʃode dær in tornoment hæm bɑ sɑdetærin puʃeʃe momken ruje nimkæt neʃæste æst. særmoræbbi hæm kotvæʃvɑri sɑde, pirɑhæni sefid, bedune krovɑt rɑ entexɑb kærde æst. krovɑte tærhdɑr væ dʒiqe qermez velɑdimir særmoræbbi entexɑbi bud ke u rɑ motemɑjez æz bæqije kærd. væ dær næhɑjæt. særmoræbbi xoʃpuʃ ke hætmæn tæsvire lebɑsæʃ dær in do bɑzi rɑ dær xɑter dɑrid. pærtʃæme irɑn ruje bænde sɑʔæt væ kotæʃ hæk kærde væ krovɑtæʃ rɑ hæm motenɑseb bɑ pirɑhæne time hærif tæqir midæhæd.
، بعد از طراحی لباس‌ تیم‌های حاضر در جام‌جهانی که حداقل برای ایران پرحاشیه و چالش برانگیز بود، انتخاب لباس سرمربیان تیم‌ها هم بحث داغی را به راه می‌اندازد. سرمربی تیمی مثل سنگال با پوشش خاص‌اش که متشکل از موهای بافته شده و لباسی متفاوت از بقیه است هم می‌تواند نگاه‌ها را جذب تیم ملی نه‌چندان قدرتمندش کند. یا دالیچ کروات که با پلیور دلربایش که پیراهن و کروات‌اش را می‌پوشاند، کاندید خوش‌پوش‌ترین سرمربی حاضر در روسیه است. ایران هم در هر آیتمی که مدعی نباشد، در انتخاب خوش‌تیپ‌ترین سرمربی می‌تواند از گزینه‌های جدی باشد. نیمکتی که در اختیار کارلوس کی‌روشِ خوش‌پوش و خوش‌سلیقه است. جدی‌ترین رقیب سرمربیانِ خوش‌پوشِ جام، است. به تصویر زیر نگاه کنید و لذت ببرید. سرمربی کت‌وشلوارش را با جلیقه و ستِ کروات پوشیده بود که در زمان مسابقه کت‌اش را درآورد. انتخاب رنگ‌های مناسب و شیک که او را یکی از خوش‌پوش‌ترین سرمربیان حاضر در روسیه کرده است.تی‌شرتی سورمه‌ای و به رنگ شلوار، تیپ ساده‌ای بود که سرمربی انتخاب کرد. آرژانتینی که در این جام هدایت را به عهده دارد، کرواتی که با کت‌وشلوار خاکستری‌اش بست را با پیراهن سبزٍ عربستان ست کرد. که در بازی نخست کت‌وشلوار سورمه‌ای را با پیراهن پوشیده بود، برای بازی دومِ، تیپ عجیبی زد. سرمربی آرژانتین تی‌شرت مشکی‌اش را درون شلوار کرده بود و با کتی به همین رنگ، سیاه‌پوش‌ِ زشت مسابقه بود.   از خاص‌ترین انتخاب‌های روسیه مربوط به سرمربی است. موهای بافته شده، پوستی تیره، کتی با برند پوما که پرچم کشورش حک شده. پیراهن سفید، زیرِ کت و شلوار مشکی و کرواتی ساده، انتخاب سرمربی بود.کت و شلوار سورمه‌ای و پیراهن آبی بدونِ کروات، لباسی بود که در تقابل با سوییس به تن کرد. پیرمرد ۶۴ ساله‌ای که هدایت را به عهده دارد دیگر حال و حوصله کروات بستن را هم روی پیراهن سفیدش ندارد.  سرمربی هم پیراهن‌اش را با موی سرش ست کرد و زیر کت‌وشلوار ساده و بدونِ کروات‌اش، پیراهنی سفید پوشید.سرمربی محبوب ایسلندی‌ها از معدود مربیانی است که با لباس ورزشی در این تورنمنت حاضر شد. انتخاب در بازی نخست را مشاهده می‌کنید. سرمربی هم کت‌وشلوار ساده‌ای را به تن کرد که با حساس‌تر شدن مسابقه کت‌اش را روی نیمکت گذاشت. ۵۳ ساله برای هدایت تیم ملی کشورش یعنی ، کت‌وشلوار سورمه‌ای خط‌دار و کرواتی ست با آن را انتخاب کرد.  آرژانتینی در ۶۸ سالگی هم خوش‌پوش است و روی نیمکت با کت‌وشلواری شیک خودنمایی می‌کرد.شلواری سورمه‌ای و پیراهنی ساده و آبی‌ آسمانی هم لباسی بود که سرمربی پوشید. سرمربی ۶۰ ساله که در این تورنمنت هدایت تیم ملی کشورش را به عهده دارد عینکی با فریم مشکی، کتی چهارخانه و پیراهنی سفید را انتخاب کرد.یکی دیگر از خوش‌تیپ‌ترین سرمربیان حاضر در روسیه، سرمربی تیم است. سرمربی پیراهن سفید، کت و شلوار مشکی پوشید و کرواتی زرشکی بست.ست مشکی و سفید سرمربی را مشاهده می‌کنید.  سرمربی ۶۴ ساله و آلمانی که در این جام روی نیمکت می‌نشیند هم ساده‌ترین تیپ ممکن را زد.کت و شلوار پوش‌ِ بعدی جام‌جهانی، سرمربی بود. که بعد از ۱۲ سال عربستان را به جام جهانی رساند و سابقه نایب قهرمانی با هلند را در کارنامه دارد، با این شکل و شمایل روی نیمکت ظاهر شد.شلوار مشکی، پیراهنی سفید و کرواتی قرمز. این انتخاب سرمربی ست.بعد از سرمربی ایسلند، سرمربی دومین سرمربی حاضر در جام است که لباسی ورزشی را انتخاب کرده است.تیپ احتمالی رقیب بعدی ایران را مشاهده می‌کنید.سرمربی برای بازی‌های قبلی کت‌وشلواری مشکی، پیراهنی سفید و کرواتی سورمه‌ای را به تن کرده بود. سرمربی میزبان جام جهانی ۲۰۱۸ را مشاهده می‌کنید؛ از. همینقدر خوشحال و همینقدر هم ساده با انتخاب‌هایی مناسب.انتخاب سرمربی ۴۴ ساله هم کت و شلواری ساده بود. زمان کافی برای انتخاب لباس‌اش در جام‌جهانی را نداشت. آخرین سرمربی منصوب شده در این تورنمنت هم با ساده‌ترین پوشش ممکن روی نیمکت نشسته است. سرمربی هم کت‌وشواری ساده، پیراهنی سفید، بدون کروات را انتخاب کرده است.کروات طرح‌دار و جیغ قرمز ولادیمیر سرمربی انتخابی بود که او را متمایز از بقیه کرد. و در نهایت . سرمربی خوش‌پوش که حتما تصویر لباس‌اش در این دو بازی را در خاطر دارید. پرچم ایران روی بند ساعت و کت‌اش حک کرده و کروات‌اش را هم متناسب با پیراهن تیم حریف تغییر می‌دهد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , bæʔd æz tærrɑhi lebɑse timhɑje hɑzer dær dʒɑmdʒæhɑni ke hæddeæqæl bærɑje irɑne porhɑʃije væ tʃɑleʃ bærænɡiz bud, entexɑbe lebɑse særmoræbbijɑne timhɑ hæm bæhse dɑqi rɑ be rɑh miændɑzæd. særmoræbbi timi mesle seneɡɑl bɑ puʃeʃe xɑsæʃ ke moteʃækkel æz muhɑje bɑfte ʃode væ lebɑsi motæfɑvet æz bæqije æst hæm mitævɑnæd neɡɑhhɑ rɑ dʒæzbe time melli nætʃændɑn qodrætmændæʃ konæd. jɑ dɑlitʃ krovɑt ke bɑ polivere delrobɑjeʃ ke pirɑhæn væ krovɑtæʃ rɑ mipuʃɑnd, kɑndide xoʃpuʃtærin særmoræbbi hɑzer dær rusije æst. irɑn hæm dær hær ɑjtemi ke moddæʔi næbɑʃæd, dær entexɑbe xoʃtiptærin særmoræbbi mitævɑnæd æz ɡozinehɑje dʒeddi bɑʃæd. nimkæti ke dær extijɑre kɑrlus kejruʃee xoʃpuʃ væ xoʃsæliqe æst. dʒedditærin ræqibe særmærbiɑnee xoʃpuʃee dʒɑm, æst. be tæsvire zir neɡɑh konid væ lezzæt bebærid. særmoræbbi kotvæʃlvɑræʃ rɑ bɑ dʒeliqe væ sete krovɑt puʃide bud ke dær zæmɑne mosɑbeqee kotæʃ rɑ dærɑværd. entexɑbe rænɡhɑje monɑseb væ ʃik ke u rɑ jeki æz xoʃpuʃtærin særmoræbbijɑne hɑzer dær rusije kærde æst. tiʃorti surmei væ be rænɡe ʃælvɑr, tipe sɑdei bud ke særmoræbbi entexɑb kærd. ɑrʒɑntini ke dær in dʒɑm hedɑjæt rɑ be ohde dɑræd, krovɑti ke bɑ kotvæʃlvɑre xɑkestæriæʃ bæst rɑ bɑ pirɑhæne sæbæzene æræbestɑn set kærd. ke dær bɑzi noxoste kotvæʃlvɑre surmei rɑ bɑ pirɑhæne puʃide bud, bærɑje bɑzi dovvome, tipe ædʒibi zæd. særmoræbbi ɑrʒɑntin tiʃorte meʃkiæʃ rɑ dærune ʃælvɑr kærde bud væ bɑ koti be hæmin rænɡ, siɑhpuʃee zeʃte mosɑbeqe bud. æze xɑstærin entexɑbhɑje rusihe mærbut be særmoræbbist. muhɑje bɑfte ʃode, pusti tire, koti bɑ bærænd pumɑ ke pærtʃæme keʃværæʃ hæk ʃode. pirɑhæne sefid, zire kot væ ʃælvɑre meʃki væ krovɑti sɑde, entexɑbe særmoræbbi bud. kot væ ʃælvɑre surmei væ pirɑhæne ɑbi bedunee krovɑt, lebɑsi bud ke dær tæqɑbol bɑ sujis be tæn kærd. pirmærde ʃæstotʃɑhɑr sɑlei ke hedɑjæt rɑ be ohde dɑræd diɡær hɑl væ hosele krovɑt bæstæn rɑ hæm ruje pirɑhæne sefidæʃ nædɑræd. særmoræbbi hæm pirɑhænæʃ rɑ bɑ muj særæʃ set kærd væ zire kotvæʃlvɑre sɑde væ bedunee krovɑtæʃ, pirɑhæni sefid puʃid. særmoræbbi mæhbube islændihɑ æz mæʔdud moræbbijɑnist ke bɑ lebɑse værzeʃi dær in tornomente hɑzer ʃod. entexɑb dær bɑzi noxost rɑ moʃɑhede mikonid. særmoræbbi hæm kotvæʃlvɑre sɑdei rɑ be tæn kærd ke bɑ hæssɑstær ʃodæne mosɑbeqee kotæʃ rɑ ruje nimkæt ɡozɑʃt. pændʒɑhose sɑle bærɑje hedɑjæte time melli keʃværæʃ jæʔni, kotvæʃlvɑre surmei xætdɑr væ krovɑti set bɑ ɑn rɑ entexɑb kærd. e ɑrʒɑntini dær ʃæstohæʃt sɑleɡi hæm xoʃpuʃ æst væ ruje nimkæt bɑ kotvæʃlvɑri ʃik xodnæmɑi mikærd. ʃælvɑri surmei væ pirɑhæni sɑde væ ɑbie ɑsemɑni hæm lebɑsi bud ke særmoræbbi puʃid. særmoræbbi ʃæst sɑle ke dær in tornoment hedɑjæte time melli keʃværæʃ rɑ be ohde dɑræd ejnæki bɑ ferejme meʃki, koti tʃɑhɑrxɑne væ pirɑhæni sefid rɑ entexɑb kærd. jeki diɡær æz xoʃtiptærin særmoræbbijɑne hɑzer dær rusije, særmoræbbi tim æst. særmoræbbi pirɑhæne sefid, kot væ ʃælvɑre meʃki puʃid væ krovɑti zereʃki bæst. sete meʃki væ sefid særmoræbbi rɑ moʃɑhede mikonid. særmoræbbi ʃæstotʃɑhɑr sɑle væ ɑlmɑni ke dær in dʒɑm ruje nimkæt mineʃinæd hæm sɑdetærin tipe momken rɑ zæd. kot væ ʃælvɑre puʃee bæʔdi dʒɑmdʒæhɑni, særmoræbbi bud. ke bæʔd æz dævɑzdæh sɑle æræbestɑn rɑ be dʒɑme dʒæhɑni resɑnd væ sɑbeqe nɑjebe qæhremɑni bɑ holænd rɑ dær kɑrnɑme dɑræd, bɑ in ʃekl væ ʃæmɑjel ruje nimkæt zɑher ʃod. ʃælvɑre meʃki, pirɑhæni sefid væ krovɑti qermez. in entexɑb særmoræbbi set. bæʔd æz særmoræbbi islænd, særmoræbbi dovvomin særmoræbbi hɑzer dær dʒɑm æst ke lebɑsi værzeʃi rɑ entexɑb kærde æst. tipe ehtemɑli ræqibe bæʔdi irɑn rɑ moʃɑhede mikonid. særmoræbbi bærɑje bɑzihɑje qæbli kotvæʃlvɑri meʃki, pirɑhæni sefid væ krovɑti surmei rɑ be tæn kærde bud. særmoræbbi mizæbɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rɑ moʃɑhede mikonid æz. hæmjænæqdær xoʃhɑl væ hæmjænæqdær hæm sɑde bɑ entexɑbhɑi monɑseb. entexɑbe særmoræbbi tʃehelotʃɑhɑr sɑle hæm kot væ ʃælvɑri sɑde bud. zæmɑne kɑfi bærɑje entexɑbe lebɑsæʃ dær dʒɑmdʒæhɑni rɑ nædɑʃt. ɑxærin særmoræbbi mænsub ʃode dær in tornoment hæm bɑ sɑdetærin puʃeʃe momken ruje nimkæt neʃæste æst. særmoræbbi hæm kotvæʃvɑri sɑde, pirɑhæni sefid, bedune krovɑt rɑ entexɑb kærde æst. krovɑte tærhdɑr væ dʒiqe qermez velɑdimir særmoræbbi entexɑbi bud ke u rɑ motemɑjez æz bæqije kærd. væ dær næhɑjæt. særmoræbbi xoʃpuʃ ke hætmæn tæsvire lebɑsæʃ dær in do bɑzi rɑ dær xɑter dɑrid. pærtʃæme irɑn ruje bænde sɑʔæt væ kotæʃ hæk kærde væ krovɑtæʃ rɑ hæm motenɑseb bɑ pirɑhæne time hærif tæqir midæhæd.", "role": "user" }, { "content": "، بعد از طراحی لباس‌ تیم‌های حاضر در جام‌جهانی که حداقل برای ایران پرحاشیه و چالش برانگیز بود، انتخاب لباس سرمربیان تیم‌ها هم بحث داغی را به راه می‌اندازد. سرمربی تیمی مثل سنگال با پوشش خاص‌اش که متشکل از موهای بافته شده و لباسی متفاوت از بقیه است هم می‌تواند نگاه‌ها را جذب تیم ملی نه‌چندان قدرتمندش کند. یا دالیچ کروات که با پلیور دلربایش که پیراهن و کروات‌اش را می‌پوشاند، کاندید خوش‌پوش‌ترین سرمربی حاضر در روسیه است. ایران هم در هر آیتمی که مدعی نباشد، در انتخاب خوش‌تیپ‌ترین سرمربی می‌تواند از گزینه‌های جدی باشد. نیمکتی که در اختیار کارلوس کی‌روشِ خوش‌پوش و خوش‌سلیقه است. جدی‌ترین رقیب سرمربیانِ خوش‌پوشِ جام، است. به تصویر زیر نگاه کنید و لذت ببرید. سرمربی کت‌وشلوارش را با جلیقه و ستِ کروات پوشیده بود که در زمان مسابقه کت‌اش را درآورد. انتخاب رنگ‌های مناسب و شیک که او را یکی از خوش‌پوش‌ترین سرمربیان حاضر در روسیه کرده است.تی‌شرتی سورمه‌ای و به رنگ شلوار، تیپ ساده‌ای بود که سرمربی انتخاب کرد. آرژانتینی که در این جام هدایت را به عهده دارد، کرواتی که با کت‌وشلوار خاکستری‌اش بست را با پیراهن سبزٍ عربستان ست کرد. که در بازی نخست کت‌وشلوار سورمه‌ای را با پیراهن پوشیده بود، برای بازی دومِ، تیپ عجیبی زد. سرمربی آرژانتین تی‌شرت مشکی‌اش را درون شلوار کرده بود و با کتی به همین رنگ، سیاه‌پوش‌ِ زشت مسابقه بود.   از خاص‌ترین انتخاب‌های روسیه مربوط به سرمربی است. موهای بافته شده، پوستی تیره، کتی با برند پوما که پرچم کشورش حک شده. پیراهن سفید، زیرِ کت و شلوار مشکی و کرواتی ساده، انتخاب سرمربی بود.کت و شلوار سورمه‌ای و پیراهن آبی بدونِ کروات، لباسی بود که در تقابل با سوییس به تن کرد. پیرمرد ۶۴ ساله‌ای که هدایت را به عهده دارد دیگر حال و حوصله کروات بستن را هم روی پیراهن سفیدش ندارد.  سرمربی هم پیراهن‌اش را با موی سرش ست کرد و زیر کت‌وشلوار ساده و بدونِ کروات‌اش، پیراهنی سفید پوشید.سرمربی محبوب ایسلندی‌ها از معدود مربیانی است که با لباس ورزشی در این تورنمنت حاضر شد. انتخاب در بازی نخست را مشاهده می‌کنید. سرمربی هم کت‌وشلوار ساده‌ای را به تن کرد که با حساس‌تر شدن مسابقه کت‌اش را روی نیمکت گذاشت. ۵۳ ساله برای هدایت تیم ملی کشورش یعنی ، کت‌وشلوار سورمه‌ای خط‌دار و کرواتی ست با آن را انتخاب کرد.  آرژانتینی در ۶۸ سالگی هم خوش‌پوش است و روی نیمکت با کت‌وشلواری شیک خودنمایی می‌کرد.شلواری سورمه‌ای و پیراهنی ساده و آبی‌ آسمانی هم لباسی بود که سرمربی پوشید. سرمربی ۶۰ ساله که در این تورنمنت هدایت تیم ملی کشورش را به عهده دارد عینکی با فریم مشکی، کتی چهارخانه و پیراهنی سفید را انتخاب کرد.یکی دیگر از خوش‌تیپ‌ترین سرمربیان حاضر در روسیه، سرمربی تیم است. سرمربی پیراهن سفید، کت و شلوار مشکی پوشید و کرواتی زرشکی بست.ست مشکی و سفید سرمربی را مشاهده می‌کنید.  سرمربی ۶۴ ساله و آلمانی که در این جام روی نیمکت می‌نشیند هم ساده‌ترین تیپ ممکن را زد.کت و شلوار پوش‌ِ بعدی جام‌جهانی، سرمربی بود. که بعد از ۱۲ سال عربستان را به جام جهانی رساند و سابقه نایب قهرمانی با هلند را در کارنامه دارد، با این شکل و شمایل روی نیمکت ظاهر شد.شلوار مشکی، پیراهنی سفید و کرواتی قرمز. این انتخاب سرمربی ست.بعد از سرمربی ایسلند، سرمربی دومین سرمربی حاضر در جام است که لباسی ورزشی را انتخاب کرده است.تیپ احتمالی رقیب بعدی ایران را مشاهده می‌کنید.سرمربی برای بازی‌های قبلی کت‌وشلواری مشکی، پیراهنی سفید و کرواتی سورمه‌ای را به تن کرده بود. سرمربی میزبان جام جهانی ۲۰۱۸ را مشاهده می‌کنید؛ از. همینقدر خوشحال و همینقدر هم ساده با انتخاب‌هایی مناسب.انتخاب سرمربی ۴۴ ساله هم کت و شلواری ساده بود. زمان کافی برای انتخاب لباس‌اش در جام‌جهانی را نداشت. آخرین سرمربی منصوب شده در این تورنمنت هم با ساده‌ترین پوشش ممکن روی نیمکت نشسته است. سرمربی هم کت‌وشواری ساده، پیراهنی سفید، بدون کروات را انتخاب کرده است.کروات طرح‌دار و جیغ قرمز ولادیمیر سرمربی انتخابی بود که او را متمایز از بقیه کرد. و در نهایت . سرمربی خوش‌پوش که حتما تصویر لباس‌اش در این دو بازی را در خاطر دارید. پرچم ایران روی بند ساعت و کت‌اش حک کرده و کروات‌اش را هم متناسب با پیراهن تیم حریف تغییر می‌دهد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʒɡɑne riɑhi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in ɑsɑr æz ostɑnhɑje esfæhɑn, fɑrs, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, xuzestɑn, tehrɑn væ kohɡiluje væ bojeræhmæd tævæssote dɑneʃdʒujɑne meʔmɑri dɑneʃɡɑh hɑ væ ɡoruh hɑje honæri bærɑje in dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæqire mæhæle bærɡozɑri pændʒomin dʒæʃnvɑre ʃæhre bærfi irɑn æzdekædee sijɑhæti qɑseme ɑbɑd be kɑnune ɡærdeʃɡæri ɑbʃɑre ʃejx ælixɑe ezɑfe kærd : moʔærrefi kɑnune ɡærdeʃɡæri ɑbʃɑre ʃejx ælixɑn beonvɑne mæqsæde dʒædide ɡærdeʃɡæri væ næbude bɑreʃe monɑsebe bærf dær dehkæde sijɑhæti qɑseme ɑbɑd æz dælɑjele tæqire mæhæle bærɡozɑri dʒæʃnvɑre æst. vej ezɑfe kærd : in dʒæʃnvɑre bɑ elhɑm æz færhænɡe qæni irɑni, tævædʒdʒoh be xorde færhænɡ hɑje æqvɑme in keʃvær, tævædʒdʒoh be meʔmɑri irɑni væ neʃɑne hɑje mæʔrufe keʃvær æz ruze doʃænbe hivdæh bæhmæn mɑh tɑ pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh bæhmæn mɑh sɑldʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. riɑhi tæʔkid kærd : ɑine pɑjɑni ruze pændʒʃænbe bist bæhmæne sɑldʒɑri dær kɑnune ɡærdeʃɡæri ɑbʃɑre ʃejx ælixɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, moʔærrefi dʒɑzebe hɑje in ostɑn beonvɑne mæqsæde ɡærdeʃɡæri zemestɑni, ɡostæreʃe ruhije neʃɑt væ hæmkɑri bejne dʒævɑnɑn væ moʔærrefi sænɑjeʔe dæsti væ mirɑse mæʔnævi ostɑn rɑ æz æhdɑfe bærɡozɑri pændʒomin dʒæʃnvɑre ʃæhre bærfi irɑn onvɑne kærd. vej bɑ eʃɑre be dʒævɑjez dær næzærɡerefte ʃode bærɑje bærɡozideɡɑne in dʒæʃnvɑre æfzud : be ɡoruh ævvæle bærɡozide dʒæʃnvɑre, tændis væ mæblæqe pændʒɑh milijun riɑl væ be ɡoruh dovvome tændise dʒæʃnvɑre væ tʃehel milijun riɑl dʒɑjeze ehdɑ mi ʃævæd. riɑhi zɑniɑni ɡoft : tændise ʃæhre bærfi væ si milijun riɑl vædʒhe næqd, tændis væ bist milijun riɑl væ tændis væ dæh milijun riɑl beonvɑne dʒævɑjeze bærɡozideɡɑn rotbe hɑje sevvom tɑ pændʒome dʒæʃnvɑre tæʔin ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ævvælin væ dovvomin dʒæʃnvɑre ʃæhre bærfi tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri dærsɑl hɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ væ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be nɑdʒæʃænvɑre bærf væ jæ dʒæʃnvɑre ʃæhre beræfie bærɡozɑr væ sevvomin væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bɑ ænvɑbæræfe ɑːværæd dær sɑl hɑje hæʃtɑdohæʃt væ hæʃtɑdonoh edʒrɑ ʃod. ɑbʃɑre ʃejx ælixɑne ʃæhrestɑne kuhrænɡ dær pændʒ kilumetri ʃæhre tʃelɡærde mærkæze ʃæhrestɑne kuhrænɡ qærɑr dɑræd. ʃæhrestɑne kuhrænɡe siopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ mærkæze ɑn dær hæʃtɑdopændʒ kilumetri ʃæhrekorde vɑqeʔ æst. pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ", "text": "'مژگان ریاحی' روز یكشنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: این آثار از استانهای اصفهان، فارس، چهارمحال و بختیاری، خوزستان، تهران و كهگیلویه و بویراحمد توسط دانشجویان معماری دانشگاه ها و گروه های هنری برای این جشنواره ارسال شده است. \nوی با اشاره به تغییر محل برگزاری پنجمین جشنواره شهر برفی ایران ازدهكده سیاحتی ' قاسم آباد' به كانون گردشگری آبشار 'شیخ علیخان' اضافه كرد: معرفی كانون گردشگری آبشار شیخ علیخان بعنوان مقصد جدید گردشگری و نبود بارش مناسب برف در دهكده سیاحتی قاسم آباد از دلایل تغییر محل برگزاری جشنواره است. \nوی اضافه كرد : این جشنواره با الهام از فرهنگ غنی ایرانی، توجه به خرده فرهنگ های اقوام این كشور، توجه به معماری ایرانی و نشانه های معروف كشور از روز دوشنبه 17 بهمن ماه تا پایان روز چهارشنبه 19 بهمن ماه سالجاری برگزار می شود. \nریاحی تاكید كرد: آیین پایانی روز پنجشنبه 20 بهمن سالجاری در كانون گردشگری آبشار شیخ علیخان برگزار می شود. \nمدیركل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری چهارمحال و بختیاری، معرفی جاذبه های این استان بعنوان مقصد گردشگری زمستانی، گسترش روحیه نشاط و همكاری بین جوانان و معرفی صنایع دستی و میراث معنوی استان را از اهداف برگزاری پنجمین جشنواره شهر برفی ایران عنوان كرد . \nوی با اشاره به جوایز در نظرگرفته شده برای برگزیدگان این جشنواره افزود: به گروه اول برگزیده جشنواره،تندیس و مبلغ 50 میلیون ریال و به گروه دوم تندیس جشنواره و 40 میلیون ریال جایزه اهدا می شود. \nریاحی زانیانی گفت: تندیس شهر برفی و 30 میلیون ریال وجه نقد، تندیس و 20 میلیون ریال و تندیس و 10 میلیون ریال بعنوان جوایز برگزیدگان رتبه های سوم تا پنجم جشنواره تعیین شده است. \nبه گزارش خبرنگار ایرنا، اولین و دومین جشنواره شهر برفی چهارمحال وبختیاری درسال های 1385 و 1386 به نام'جشنواره برف و یخ'و 'جشنواره شهر برفی' برگزار و سومین و چهارمین جشنواره با عنوان'برف آورد' در سال های 88 و 89 اجرا شد. \nآبشار شیخ علیخان شهرستان كوهرنگ در پنج كیلومتری شهر چلگرد مركز شهرستان كوهرنگ قرار دارد. \nشهرستان كوهرنگ 35 هزار نفر جمعیت دارد و مركز آن در 85 كیلومتری شهركرد واقع است. \n\n547/\n " }
moʒɡɑne riɑhi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in ɑsɑr æz ostɑnhɑje esfæhɑn, fɑrs, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, xuzestɑn, tehrɑn væ kohɡiluje væ bojeræhmæd tævæssote dɑneʃdʒujɑne meʔmɑri dɑneʃɡɑh hɑ væ ɡoruh hɑje honæri bærɑje in dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæqire mæhæle bærɡozɑri pændʒomin dʒæʃnvɑre ʃæhre bærfi irɑn æzdekædee sijɑhæti qɑseme ɑbɑd be kɑnune ɡærdeʃɡæri ɑbʃɑre ʃejx ælixɑe ezɑfe kærd : moʔærrefi kɑnune ɡærdeʃɡæri ɑbʃɑre ʃejx ælixɑn beonvɑne mæqsæde dʒædide ɡærdeʃɡæri væ næbude bɑreʃe monɑsebe bærf dær dehkæde sijɑhæti qɑseme ɑbɑd æz dælɑjele tæqire mæhæle bærɡozɑri dʒæʃnvɑre æst. vej ezɑfe kærd : in dʒæʃnvɑre bɑ elhɑm æz færhænɡe qæni irɑni, tævædʒdʒoh be xorde færhænɡ hɑje æqvɑme in keʃvær, tævædʒdʒoh be meʔmɑri irɑni væ neʃɑne hɑje mæʔrufe keʃvær æz ruze doʃænbe hivdæh bæhmæn mɑh tɑ pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh bæhmæn mɑh sɑldʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. riɑhi tæʔkid kærd : ɑine pɑjɑni ruze pændʒʃænbe bist bæhmæne sɑldʒɑri dær kɑnune ɡærdeʃɡæri ɑbʃɑre ʃejx ælixɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, moʔærrefi dʒɑzebe hɑje in ostɑn beonvɑne mæqsæde ɡærdeʃɡæri zemestɑni, ɡostæreʃe ruhije neʃɑt væ hæmkɑri bejne dʒævɑnɑn væ moʔærrefi sænɑjeʔe dæsti væ mirɑse mæʔnævi ostɑn rɑ æz æhdɑfe bærɡozɑri pændʒomin dʒæʃnvɑre ʃæhre bærfi irɑn onvɑne kærd. vej bɑ eʃɑre be dʒævɑjez dær næzærɡerefte ʃode bærɑje bærɡozideɡɑne in dʒæʃnvɑre æfzud : be ɡoruh ævvæle bærɡozide dʒæʃnvɑre, tændis væ mæblæqe pændʒɑh milijun riɑl væ be ɡoruh dovvome tændise dʒæʃnvɑre væ tʃehel milijun riɑl dʒɑjeze ehdɑ mi ʃævæd. riɑhi zɑniɑni ɡoft : tændise ʃæhre bærfi væ si milijun riɑl vædʒhe næqd, tændis væ bist milijun riɑl væ tændis væ dæh milijun riɑl beonvɑne dʒævɑjeze bærɡozideɡɑn rotbe hɑje sevvom tɑ pændʒome dʒæʃnvɑre tæʔin ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ævvælin væ dovvomin dʒæʃnvɑre ʃæhre bærfi tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri dærsɑl hɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ væ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be nɑdʒæʃænvɑre bærf væ jæ dʒæʃnvɑre ʃæhre beræfie bærɡozɑr væ sevvomin væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bɑ ænvɑbæræfe ɑːværæd dær sɑl hɑje hæʃtɑdohæʃt væ hæʃtɑdonoh edʒrɑ ʃod. ɑbʃɑre ʃejx ælixɑne ʃæhrestɑne kuhrænɡ dær pændʒ kilumetri ʃæhre tʃelɡærde mærkæze ʃæhrestɑne kuhrænɡ qærɑr dɑræd. ʃæhrestɑne kuhrænɡe siopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ mærkæze ɑn dær hæʃtɑdopændʒ kilumetri ʃæhrekorde vɑqeʔ æst. pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ
'مژگان ریاحی' روز یكشنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: این آثار از استانهای اصفهان، فارس، چهارمحال و بختیاری، خوزستان، تهران و كهگیلویه و بویراحمد توسط دانشجویان معماری دانشگاه ها و گروه های هنری برای این جشنواره ارسال شده است. وی با اشاره به تغییر محل برگزاری پنجمین جشنواره شهر برفی ایران ازدهكده سیاحتی ' قاسم آباد' به كانون گردشگری آبشار 'شیخ علیخان' اضافه كرد: معرفی كانون گردشگری آبشار شیخ علیخان بعنوان مقصد جدید گردشگری و نبود بارش مناسب برف در دهكده سیاحتی قاسم آباد از دلایل تغییر محل برگزاری جشنواره است. وی اضافه كرد : این جشنواره با الهام از فرهنگ غنی ایرانی، توجه به خرده فرهنگ های اقوام این كشور، توجه به معماری ایرانی و نشانه های معروف كشور از روز دوشنبه 17 بهمن ماه تا پایان روز چهارشنبه 19 بهمن ماه سالجاری برگزار می شود. ریاحی تاكید كرد: آیین پایانی روز پنجشنبه 20 بهمن سالجاری در كانون گردشگری آبشار شیخ علیخان برگزار می شود. مدیركل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری چهارمحال و بختیاری، معرفی جاذبه های این استان بعنوان مقصد گردشگری زمستانی، گسترش روحیه نشاط و همكاری بین جوانان و معرفی صنایع دستی و میراث معنوی استان را از اهداف برگزاری پنجمین جشنواره شهر برفی ایران عنوان كرد . وی با اشاره به جوایز در نظرگرفته شده برای برگزیدگان این جشنواره افزود: به گروه اول برگزیده جشنواره،تندیس و مبلغ 50 میلیون ریال و به گروه دوم تندیس جشنواره و 40 میلیون ریال جایزه اهدا می شود. ریاحی زانیانی گفت: تندیس شهر برفی و 30 میلیون ریال وجه نقد، تندیس و 20 میلیون ریال و تندیس و 10 میلیون ریال بعنوان جوایز برگزیدگان رتبه های سوم تا پنجم جشنواره تعیین شده است. به گزارش خبرنگار ایرنا، اولین و دومین جشنواره شهر برفی چهارمحال وبختیاری درسال های 1385 و 1386 به نام'جشنواره برف و یخ'و 'جشنواره شهر برفی' برگزار و سومین و چهارمین جشنواره با عنوان'برف آورد' در سال های 88 و 89 اجرا شد. آبشار شیخ علیخان شهرستان كوهرنگ در پنج كیلومتری شهر چلگرد مركز شهرستان كوهرنگ قرار دارد. شهرستان كوهرنگ 35 هزار نفر جمعیت دارد و مركز آن در 85 كیلومتری شهركرد واقع است. 547/
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʒɡɑne riɑhi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in ɑsɑr æz ostɑnhɑje esfæhɑn, fɑrs, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, xuzestɑn, tehrɑn væ kohɡiluje væ bojeræhmæd tævæssote dɑneʃdʒujɑne meʔmɑri dɑneʃɡɑh hɑ væ ɡoruh hɑje honæri bærɑje in dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæqire mæhæle bærɡozɑri pændʒomin dʒæʃnvɑre ʃæhre bærfi irɑn æzdekædee sijɑhæti qɑseme ɑbɑd be kɑnune ɡærdeʃɡæri ɑbʃɑre ʃejx ælixɑe ezɑfe kærd : moʔærrefi kɑnune ɡærdeʃɡæri ɑbʃɑre ʃejx ælixɑn beonvɑne mæqsæde dʒædide ɡærdeʃɡæri væ næbude bɑreʃe monɑsebe bærf dær dehkæde sijɑhæti qɑseme ɑbɑd æz dælɑjele tæqire mæhæle bærɡozɑri dʒæʃnvɑre æst. vej ezɑfe kærd : in dʒæʃnvɑre bɑ elhɑm æz færhænɡe qæni irɑni, tævædʒdʒoh be xorde færhænɡ hɑje æqvɑme in keʃvær, tævædʒdʒoh be meʔmɑri irɑni væ neʃɑne hɑje mæʔrufe keʃvær æz ruze doʃænbe hivdæh bæhmæn mɑh tɑ pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh bæhmæn mɑh sɑldʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. riɑhi tæʔkid kærd : ɑine pɑjɑni ruze pændʒʃænbe bist bæhmæne sɑldʒɑri dær kɑnune ɡærdeʃɡæri ɑbʃɑre ʃejx ælixɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, moʔærrefi dʒɑzebe hɑje in ostɑn beonvɑne mæqsæde ɡærdeʃɡæri zemestɑni, ɡostæreʃe ruhije neʃɑt væ hæmkɑri bejne dʒævɑnɑn væ moʔærrefi sænɑjeʔe dæsti væ mirɑse mæʔnævi ostɑn rɑ æz æhdɑfe bærɡozɑri pændʒomin dʒæʃnvɑre ʃæhre bærfi irɑn onvɑne kærd. vej bɑ eʃɑre be dʒævɑjez dær næzærɡerefte ʃode bærɑje bærɡozideɡɑne in dʒæʃnvɑre æfzud : be ɡoruh ævvæle bærɡozide dʒæʃnvɑre, tændis væ mæblæqe pændʒɑh milijun riɑl væ be ɡoruh dovvome tændise dʒæʃnvɑre væ tʃehel milijun riɑl dʒɑjeze ehdɑ mi ʃævæd. riɑhi zɑniɑni ɡoft : tændise ʃæhre bærfi væ si milijun riɑl vædʒhe næqd, tændis væ bist milijun riɑl væ tændis væ dæh milijun riɑl beonvɑne dʒævɑjeze bærɡozideɡɑn rotbe hɑje sevvom tɑ pændʒome dʒæʃnvɑre tæʔin ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ævvælin væ dovvomin dʒæʃnvɑre ʃæhre bærfi tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri dærsɑl hɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ væ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be nɑdʒæʃænvɑre bærf væ jæ dʒæʃnvɑre ʃæhre beræfie bærɡozɑr væ sevvomin væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bɑ ænvɑbæræfe ɑːværæd dær sɑl hɑje hæʃtɑdohæʃt væ hæʃtɑdonoh edʒrɑ ʃod. ɑbʃɑre ʃejx ælixɑne ʃæhrestɑne kuhrænɡ dær pændʒ kilumetri ʃæhre tʃelɡærde mærkæze ʃæhrestɑne kuhrænɡ qærɑr dɑræd. ʃæhrestɑne kuhrænɡe siopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ mærkæze ɑn dær hæʃtɑdopændʒ kilumetri ʃæhrekorde vɑqeʔ æst. pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ", "role": "user" }, { "content": "'مژگان ریاحی' روز یكشنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: این آثار از استانهای اصفهان، فارس، چهارمحال و بختیاری، خوزستان، تهران و كهگیلویه و بویراحمد توسط دانشجویان معماری دانشگاه ها و گروه های هنری برای این جشنواره ارسال شده است. \nوی با اشاره به تغییر محل برگزاری پنجمین جشنواره شهر برفی ایران ازدهكده سیاحتی ' قاسم آباد' به كانون گردشگری آبشار 'شیخ علیخان' اضافه كرد: معرفی كانون گردشگری آبشار شیخ علیخان بعنوان مقصد جدید گردشگری و نبود بارش مناسب برف در دهكده سیاحتی قاسم آباد از دلایل تغییر محل برگزاری جشنواره است. \nوی اضافه كرد : این جشنواره با الهام از فرهنگ غنی ایرانی، توجه به خرده فرهنگ های اقوام این كشور، توجه به معماری ایرانی و نشانه های معروف كشور از روز دوشنبه 17 بهمن ماه تا پایان روز چهارشنبه 19 بهمن ماه سالجاری برگزار می شود. \nریاحی تاكید كرد: آیین پایانی روز پنجشنبه 20 بهمن سالجاری در كانون گردشگری آبشار شیخ علیخان برگزار می شود. \nمدیركل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری چهارمحال و بختیاری، معرفی جاذبه های این استان بعنوان مقصد گردشگری زمستانی، گسترش روحیه نشاط و همكاری بین جوانان و معرفی صنایع دستی و میراث معنوی استان را از اهداف برگزاری پنجمین جشنواره شهر برفی ایران عنوان كرد . \nوی با اشاره به جوایز در نظرگرفته شده برای برگزیدگان این جشنواره افزود: به گروه اول برگزیده جشنواره،تندیس و مبلغ 50 میلیون ریال و به گروه دوم تندیس جشنواره و 40 میلیون ریال جایزه اهدا می شود. \nریاحی زانیانی گفت: تندیس شهر برفی و 30 میلیون ریال وجه نقد، تندیس و 20 میلیون ریال و تندیس و 10 میلیون ریال بعنوان جوایز برگزیدگان رتبه های سوم تا پنجم جشنواره تعیین شده است. \nبه گزارش خبرنگار ایرنا، اولین و دومین جشنواره شهر برفی چهارمحال وبختیاری درسال های 1385 و 1386 به نام'جشنواره برف و یخ'و 'جشنواره شهر برفی' برگزار و سومین و چهارمین جشنواره با عنوان'برف آورد' در سال های 88 و 89 اجرا شد. \nآبشار شیخ علیخان شهرستان كوهرنگ در پنج كیلومتری شهر چلگرد مركز شهرستان كوهرنگ قرار دارد. \nشهرستان كوهرنگ 35 هزار نفر جمعیت دارد و مركز آن در 85 كیلومتری شهركرد واقع است. \n\n547/\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................... e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. enɡelis. doxɑniɑt. qɑnune mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt dær tæmɑm æmɑkene omumi væ mohithɑje særbæste æz ruze doʃænbe dær mæntæqe irlænde ʃomɑli be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod. bær æsɑse in qɑnun ke ʃɑmele ræsturɑnhɑ, mohithɑje kɑri, xodrohɑje edɑri væ ʃerkæti væ væsɑjele hæml væ næqle omumi mi ʃævæd, æfrɑde siɡɑri edʒɑze esteʔmɑle doxɑniɑt dær in mohithɑ rɑ nædɑʃte væ dær suræte tæxætti dʒærime xɑhænd ʃod. qɑnune mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt dær æmɑkene omumi æz sɑle ɡozæʃte dær mænɑteqe eskɑtlænd væ velz væ hæmtʃenin æz do sɑle qæbl dær dʒomhuri irlænd æʔmɑl ʃode væ qærɑr æst æz ævvæle ʒuije dæh tir pærɑntezbæste sɑldʒɑri dær enɡelis niz be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃævæd. bær æsɑse in qɑnun sɑhebɑne tæmɑm mæqɑze hɑ, ræsturɑnhɑ, mærɑkeze tæfrihi væ ʃæræktæhɑe movæzzæf hæstænd ælɑmæthɑje mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt rɑ dær in æmɑken næsb kærde væ etminɑn jɑbænd hitʃjek æz moʃtæriɑn jɑ kɑrmændɑneʃɑn dær in mæhæl hɑ siɡɑr nemi keʃænd. in tærh bɑ esteqbɑl væ hemɑjæte ɡostærde orɡɑnhɑje zeddee doxɑniɑt æz dʒomle \" ɑʒɑnse ɡostæreʃe sælɑmæti \", \" eqdɑme særætɑn \", \" ʃorɑje pezeʃki beritɑniɑ \", \" moʔæssese sælɑmæti mohiti \", \" kɑledʒe sæltænæti pæræstɑrɑn \" væ \" moʔæssese omumi sælɑmæti \" movɑdʒeh ʃode æst. tærhe mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt dær hɑli æz emruz dær irlænde ʃomɑli be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod ke sɑlɑne se hezɑr næfær dær in mæntæqe æz beritɑniɑ bær æsære esteʔmɑle doxɑniɑt dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo ʃeʃ sɑʔæte bistose : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. bist bistose dæh", "text": "\n..................................................... لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/86\n خارجی.اجتماعی.انگلیس.دخانیات. قانون ممنوعیت استعمال دخانیات در تمام اماکن عمومی و محیطهای سربسته\nاز روز دوشنبه در منطقه ایرلند شمالی به اجرا گذاشته شد. بر اساس این قانون که شامل رستورانها، محیطهای کاری، خودروهای اداری و\nشرکتی و وسایل حمل و نقل عمومی می شود،افراد سیگاری اجازه استعمال دخانیات\nدر این محیطها را نداشته و در صورت تخطی جریمه خواهند شد. قانون ممنوعیت استعمال دخانیات در اماکن عمومی از سال گذشته در مناطق\nاسکاتلند و ولز و همچنین از دو سال قبل در جمهوری ایرلند اعمال شده و\nقرار است از اول ژوییه (10 تیر) سالجاری در انگلیس نیز به اجرا گذاشته\nشود. بر اساس این قانون صاحبان تمام مغازه ها، رستورانها، مراکز تفریحی و\nشرکتها موظف هستند علامتهای ممنوعیت استعمال دخانیات را در این اماکن نصب\nکرده و اطمینان یابند هیچیک از مشتریان یا کارمندانشان در این محل ها\nسیگار نمی کشند. این طرح با استقبال و حمایت گسترده ارگانهای ضد دخانیات از جمله\n\"آژانس گسترش سلامتی\"، \"اقدام سرطان\"، \"شورای پزشکی بریتانیا\"، \"موسسه\nسلامتی محیطی\"، \"کالج سلطنتی پرستاران\" و \"موسسه عمومی سلامتی\" مواجه شده\nاست. طرح ممنوعیت استعمال دخانیات در حالی از امروز در ایرلند شمالی به\nاجرا گذاشته شد که سالانه سه هزار نفر در این منطقه از بریتانیا بر اثر\nاستعمال دخانیات جان خود را از دست می دهند. اروپام 2225/345\nشماره 806 ساعت 23:20 تمام\n انتهای پیام C10.20-23-10 \n\n\n " }
..................................................... e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. enɡelis. doxɑniɑt. qɑnune mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt dær tæmɑm æmɑkene omumi væ mohithɑje særbæste æz ruze doʃænbe dær mæntæqe irlænde ʃomɑli be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod. bær æsɑse in qɑnun ke ʃɑmele ræsturɑnhɑ, mohithɑje kɑri, xodrohɑje edɑri væ ʃerkæti væ væsɑjele hæml væ næqle omumi mi ʃævæd, æfrɑde siɡɑri edʒɑze esteʔmɑle doxɑniɑt dær in mohithɑ rɑ nædɑʃte væ dær suræte tæxætti dʒærime xɑhænd ʃod. qɑnune mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt dær æmɑkene omumi æz sɑle ɡozæʃte dær mænɑteqe eskɑtlænd væ velz væ hæmtʃenin æz do sɑle qæbl dær dʒomhuri irlænd æʔmɑl ʃode væ qærɑr æst æz ævvæle ʒuije dæh tir pærɑntezbæste sɑldʒɑri dær enɡelis niz be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃævæd. bær æsɑse in qɑnun sɑhebɑne tæmɑm mæqɑze hɑ, ræsturɑnhɑ, mærɑkeze tæfrihi væ ʃæræktæhɑe movæzzæf hæstænd ælɑmæthɑje mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt rɑ dær in æmɑken næsb kærde væ etminɑn jɑbænd hitʃjek æz moʃtæriɑn jɑ kɑrmændɑneʃɑn dær in mæhæl hɑ siɡɑr nemi keʃænd. in tærh bɑ esteqbɑl væ hemɑjæte ɡostærde orɡɑnhɑje zeddee doxɑniɑt æz dʒomle " ɑʒɑnse ɡostæreʃe sælɑmæti ", " eqdɑme særætɑn ", " ʃorɑje pezeʃki beritɑniɑ ", " moʔæssese sælɑmæti mohiti ", " kɑledʒe sæltænæti pæræstɑrɑn " væ " moʔæssese omumi sælɑmæti " movɑdʒeh ʃode æst. tærhe mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt dær hɑli æz emruz dær irlænde ʃomɑli be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod ke sɑlɑne se hezɑr næfær dær in mæntæqe æz beritɑniɑ bær æsære esteʔmɑle doxɑniɑt dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo ʃeʃ sɑʔæte bistose : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. bist bistose dæh
..................................................... لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/86 خارجی.اجتماعی.انگلیس.دخانیات. قانون ممنوعیت استعمال دخانیات در تمام اماکن عمومی و محیطهای سربسته از روز دوشنبه در منطقه ایرلند شمالی به اجرا گذاشته شد. بر اساس این قانون که شامل رستورانها، محیطهای کاری، خودروهای اداری و شرکتی و وسایل حمل و نقل عمومی می شود،افراد سیگاری اجازه استعمال دخانیات در این محیطها را نداشته و در صورت تخطی جریمه خواهند شد. قانون ممنوعیت استعمال دخانیات در اماکن عمومی از سال گذشته در مناطق اسکاتلند و ولز و همچنین از دو سال قبل در جمهوری ایرلند اعمال شده و قرار است از اول ژوییه (10 تیر) سالجاری در انگلیس نیز به اجرا گذاشته شود. بر اساس این قانون صاحبان تمام مغازه ها، رستورانها، مراکز تفریحی و شرکتها موظف هستند علامتهای ممنوعیت استعمال دخانیات را در این اماکن نصب کرده و اطمینان یابند هیچیک از مشتریان یا کارمندانشان در این محل ها سیگار نمی کشند. این طرح با استقبال و حمایت گسترده ارگانهای ضد دخانیات از جمله "آژانس گسترش سلامتی"، "اقدام سرطان"، "شورای پزشکی بریتانیا"، "موسسه سلامتی محیطی"، "کالج سلطنتی پرستاران" و "موسسه عمومی سلامتی" مواجه شده است. طرح ممنوعیت استعمال دخانیات در حالی از امروز در ایرلند شمالی به اجرا گذاشته شد که سالانه سه هزار نفر در این منطقه از بریتانیا بر اثر استعمال دخانیات جان خود را از دست می دهند. اروپام 2225/345 شماره 806 ساعت 23:20 تمام انتهای پیام C10.20-23-10
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................... e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. enɡelis. doxɑniɑt. qɑnune mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt dær tæmɑm æmɑkene omumi væ mohithɑje særbæste æz ruze doʃænbe dær mæntæqe irlænde ʃomɑli be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod. bær æsɑse in qɑnun ke ʃɑmele ræsturɑnhɑ, mohithɑje kɑri, xodrohɑje edɑri væ ʃerkæti væ væsɑjele hæml væ næqle omumi mi ʃævæd, æfrɑde siɡɑri edʒɑze esteʔmɑle doxɑniɑt dær in mohithɑ rɑ nædɑʃte væ dær suræte tæxætti dʒærime xɑhænd ʃod. qɑnune mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt dær æmɑkene omumi æz sɑle ɡozæʃte dær mænɑteqe eskɑtlænd væ velz væ hæmtʃenin æz do sɑle qæbl dær dʒomhuri irlænd æʔmɑl ʃode væ qærɑr æst æz ævvæle ʒuije dæh tir pærɑntezbæste sɑldʒɑri dær enɡelis niz be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃævæd. bær æsɑse in qɑnun sɑhebɑne tæmɑm mæqɑze hɑ, ræsturɑnhɑ, mærɑkeze tæfrihi væ ʃæræktæhɑe movæzzæf hæstænd ælɑmæthɑje mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt rɑ dær in æmɑken næsb kærde væ etminɑn jɑbænd hitʃjek æz moʃtæriɑn jɑ kɑrmændɑneʃɑn dær in mæhæl hɑ siɡɑr nemi keʃænd. in tærh bɑ esteqbɑl væ hemɑjæte ɡostærde orɡɑnhɑje zeddee doxɑniɑt æz dʒomle \" ɑʒɑnse ɡostæreʃe sælɑmæti \", \" eqdɑme særætɑn \", \" ʃorɑje pezeʃki beritɑniɑ \", \" moʔæssese sælɑmæti mohiti \", \" kɑledʒe sæltænæti pæræstɑrɑn \" væ \" moʔæssese omumi sælɑmæti \" movɑdʒeh ʃode æst. tærhe mæmnuʔijæte esteʔmɑle doxɑniɑt dær hɑli æz emruz dær irlænde ʃomɑli be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod ke sɑlɑne se hezɑr næfær dær in mæntæqe æz beritɑniɑ bær æsære esteʔmɑle doxɑniɑt dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo ʃeʃ sɑʔæte bistose : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. bist bistose dæh", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................... لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/86\n خارجی.اجتماعی.انگلیس.دخانیات. قانون ممنوعیت استعمال دخانیات در تمام اماکن عمومی و محیطهای سربسته\nاز روز دوشنبه در منطقه ایرلند شمالی به اجرا گذاشته شد. بر اساس این قانون که شامل رستورانها، محیطهای کاری، خودروهای اداری و\nشرکتی و وسایل حمل و نقل عمومی می شود،افراد سیگاری اجازه استعمال دخانیات\nدر این محیطها را نداشته و در صورت تخطی جریمه خواهند شد. قانون ممنوعیت استعمال دخانیات در اماکن عمومی از سال گذشته در مناطق\nاسکاتلند و ولز و همچنین از دو سال قبل در جمهوری ایرلند اعمال شده و\nقرار است از اول ژوییه (10 تیر) سالجاری در انگلیس نیز به اجرا گذاشته\nشود. بر اساس این قانون صاحبان تمام مغازه ها، رستورانها، مراکز تفریحی و\nشرکتها موظف هستند علامتهای ممنوعیت استعمال دخانیات را در این اماکن نصب\nکرده و اطمینان یابند هیچیک از مشتریان یا کارمندانشان در این محل ها\nسیگار نمی کشند. این طرح با استقبال و حمایت گسترده ارگانهای ضد دخانیات از جمله\n\"آژانس گسترش سلامتی\"، \"اقدام سرطان\"، \"شورای پزشکی بریتانیا\"، \"موسسه\nسلامتی محیطی\"، \"کالج سلطنتی پرستاران\" و \"موسسه عمومی سلامتی\" مواجه شده\nاست. طرح ممنوعیت استعمال دخانیات در حالی از امروز در ایرلند شمالی به\nاجرا گذاشته شد که سالانه سه هزار نفر در این منطقه از بریتانیا بر اثر\nاستعمال دخانیات جان خود را از دست می دهند. اروپام 2225/345\nشماره 806 ساعت 23:20 تمام\n انتهای پیام C10.20-23-10 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. kore. tɑlebɑn. tækzibe væzire omure xɑredʒe koree dʒonubi xæbære pærdɑxte bɑdʒe bist milijun dolɑri æz suj dolæte in keʃvær be tɑlebɑn rɑ dær ezɑe ɑzɑdi ɡeroɡɑnhɑje kore ʔi tækzib kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe ʃæbæke xæbæri \" bi bi si \", \" sunæk minsun \" sobhe ruze ʃænbe bæʔd æz bɑzɡæʃt æz sæfær be xɑværemijɑne væ rusije dær ɡoft væɡu bɑ æshɑbe ræsɑne hɑ dær seʔul ɡoft : sɑzeʃ mjɑne do tæræfe fæqæt bær mæbnɑje xorudʒe kɑmele niruhɑje kore ʔi æz æfqɑnestɑne mojæssær æst. mætbuʔɑte æfqɑnestɑn væ bærxi keʃværhɑ næzir ʒɑpon sobhe ruze ʃænbe æz sɑzeʃe dolæte kore bɑ tɑlebɑn bær sære ɑzɑdi ɡeroɡɑnhɑje kore ʔi xæbær dɑdænd. in æxbɑre hɑki æz pærdɑxte ærqɑme motæfɑvet æz do milijun tɑ bist milijun dolɑr tævæssote dolæte kore be tɑlebɑn bud. enteʃɑre in æxbɑr mærɑteb eʔterɑze dolæthɑje æfqɑnestɑn væ ɑmrikɑ rɑ bærænɡixt. min sun dær vɑkoneʃ be in ezhɑrenæzærhɑ pɑsox dɑd : dolæte kore bærɑje nedʒɑte dʒɑne ætbɑʔe xod zire feʃɑr bud tɑ mjɑne hændʒɑrhɑje bejne olmelæli mortæbet bɑ inɡune moʃkelɑt væ væzife xod bærɑje nedʒɑte dʒɑne æʃxɑse jek rɑh hælle mæʔqul rɑ bærɡozinæd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæl hæm be xubi ʃærɑjete mɑ rɑ dærk xɑhæd kærd. sunæk xæbære pærdɑxte bist milijun dolɑr be tɑlebɑn rɑ tækzib kærd væ ɡoft : æbædæn tʃenin tævɑfoqi suræt næɡerefte æst. be ɡofte seʔul, tævɑfoqe do tæræf bær sære hæmɑn tæsmime qæbli dolæte kore bud ke bær æqæb neʃini kɑmele in keʃvær æz æfqɑnestɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi tæsrih dɑræd. be ɡofte væzire xɑredʒe kore, hæm nezɑmiɑn væ hæm mobælleqɑne mæsihi kore ʔi xɑke keʃvære æfqɑnestɑn rɑ tærk xɑhænd kærd. teʔdɑde bistose tæbæeje koree dʒonubi ke dær qɑlebe mobælleqɑne mæsihi dær æfqɑnestɑn fæʔɑlijæt dɑʃtænd, dær tɑrixe nuzdæh ʒuije dær dʒonube æfqɑnestɑn robude ʃodænd. tɑlebɑne ɑzɑdi dʒæmʔi æz osærɑje zendɑni xod æz suj dolæte æfqɑnestɑn rɑ xɑstɑr bud væ bɑ edʒɑbæt næʃodæne in xɑstee do tæn æz ɡeroɡɑnhɑje mærd rɑ keʃt væ do ɡeroɡɑne zæne bimɑr rɑ hæm ɑzɑd kærd. nuzdæh ɡeroɡɑn bɑqi mɑnde ruze dʒomʔe kɑbl rɑ be mæqsæde dobej tærk kærdænd væ emʃæb slæʃ ʃænbe ʃæb slæʃ ɑzeme seʔul mi ʃævænd. sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sisædo hæftɑdojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": "\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/86\nخارجی.سیاسی.کره.طالبان.تکذیب\n وزیر امور خارجه کره جنوبی خبر پرداخت باج 20 میلیون دلاری از سوی دولت\nاین کشور به طالبان را در ازاء آزادی گروگانهای کره ای تکذیب کرد. به گزارش روز شنبه شبکه خبری \"بی بی سی\" ، \" سونک مین-سون\" صبح روز شنبه\nبعد از بازگشت از سفر به خاورمیانه و روسیه در گفت وگو با اصحاب رسانه ها\nدر سئول گفت: سازش میان 2 طرف فقط بر مبنای خروج کامل نیروهای کره ای از\nافغانستان میسر است. مطبوعات افغانستان و برخی کشورها نظیر ژاپن صبح روز شنبه از سازش دولت\nکره با طالبان بر سر آزادی گروگانهای کره ای خبر دادند. این اخبار حاکی از پرداخت ارقام متفاوت از 2 میلیون تا 20 میلیون دلار\nتوسط دولت کره به طالبان بود. انتشار این اخبار مراتب اعتراض دولتهای افغانستان و آمریکا را\nبرانگیخت. مین - سون در واکنش به این اظهارنظرها پاسخ داد: دولت کره برای نجات\nجان اتباع خود زیر فشار بود تا میان هنجارهای بین المللی مرتبط با اینگونه\nمشکلات و وظیفه خود برای نجات جان اشخاص یک راه حل معقول را برگزیند و\nجامعه بین الملل هم به خوبی شرایط ما را درک خواهد کرد. سونک خبر پرداخت 20 میلیون دلار به طالبان را تکذیب کرد و گفت: ابدا\nچنین توافقی صورت نگرفته است. به گفته سئول، توافق 2 طرف بر سر همان تصمیم قبلی دولت کره بود که بر\nعقب نشینی کامل این کشور از افغانستان تا پایان سال جاری میلادی تصریح\nدارد. به گفته وزیر خارجه کره، هم نظامیان و هم مبلغان مسیحی کره ای خاک کشور\nافغانستان را ترک خواهند کرد. تعداد 23 تبعه کره جنوبی که در قالب مبلغان مسیحی در افغانستان فعالیت\nداشتند، در تاریخ 19 ژوئیه در جنوب افغانستان ربوده شدند. طالبان آزادی جمعی از اسرای زندانی خود از سوی دولت افغانستان را\nخواستار بود و با اجابت نشدن این خواسته 2 تن از گروگانهای مرد را کشت و\n2 گروگان زن بیمار را هم آزاد کرد. 19 گروگان باقی مانده روز جمعه کابل را به مقصد دوبی ترک کردند و امشب\n/شنبه شب/ عازم سئول می شوند. صویر/1591/1358\nشماره 371 ساعت 13:58 تمام\n\n\n " }
......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. kore. tɑlebɑn. tækzibe væzire omure xɑredʒe koree dʒonubi xæbære pærdɑxte bɑdʒe bist milijun dolɑri æz suj dolæte in keʃvær be tɑlebɑn rɑ dær ezɑe ɑzɑdi ɡeroɡɑnhɑje kore ʔi tækzib kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe ʃæbæke xæbæri " bi bi si ", " sunæk minsun " sobhe ruze ʃænbe bæʔd æz bɑzɡæʃt æz sæfær be xɑværemijɑne væ rusije dær ɡoft væɡu bɑ æshɑbe ræsɑne hɑ dær seʔul ɡoft : sɑzeʃ mjɑne do tæræfe fæqæt bær mæbnɑje xorudʒe kɑmele niruhɑje kore ʔi æz æfqɑnestɑne mojæssær æst. mætbuʔɑte æfqɑnestɑn væ bærxi keʃværhɑ næzir ʒɑpon sobhe ruze ʃænbe æz sɑzeʃe dolæte kore bɑ tɑlebɑn bær sære ɑzɑdi ɡeroɡɑnhɑje kore ʔi xæbær dɑdænd. in æxbɑre hɑki æz pærdɑxte ærqɑme motæfɑvet æz do milijun tɑ bist milijun dolɑr tævæssote dolæte kore be tɑlebɑn bud. enteʃɑre in æxbɑr mærɑteb eʔterɑze dolæthɑje æfqɑnestɑn væ ɑmrikɑ rɑ bærænɡixt. min sun dær vɑkoneʃ be in ezhɑrenæzærhɑ pɑsox dɑd : dolæte kore bærɑje nedʒɑte dʒɑne ætbɑʔe xod zire feʃɑr bud tɑ mjɑne hændʒɑrhɑje bejne olmelæli mortæbet bɑ inɡune moʃkelɑt væ væzife xod bærɑje nedʒɑte dʒɑne æʃxɑse jek rɑh hælle mæʔqul rɑ bærɡozinæd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæl hæm be xubi ʃærɑjete mɑ rɑ dærk xɑhæd kærd. sunæk xæbære pærdɑxte bist milijun dolɑr be tɑlebɑn rɑ tækzib kærd væ ɡoft : æbædæn tʃenin tævɑfoqi suræt næɡerefte æst. be ɡofte seʔul, tævɑfoqe do tæræf bær sære hæmɑn tæsmime qæbli dolæte kore bud ke bær æqæb neʃini kɑmele in keʃvær æz æfqɑnestɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi tæsrih dɑræd. be ɡofte væzire xɑredʒe kore, hæm nezɑmiɑn væ hæm mobælleqɑne mæsihi kore ʔi xɑke keʃvære æfqɑnestɑn rɑ tærk xɑhænd kærd. teʔdɑde bistose tæbæeje koree dʒonubi ke dær qɑlebe mobælleqɑne mæsihi dær æfqɑnestɑn fæʔɑlijæt dɑʃtænd, dær tɑrixe nuzdæh ʒuije dær dʒonube æfqɑnestɑn robude ʃodænd. tɑlebɑne ɑzɑdi dʒæmʔi æz osærɑje zendɑni xod æz suj dolæte æfqɑnestɑn rɑ xɑstɑr bud væ bɑ edʒɑbæt næʃodæne in xɑstee do tæn æz ɡeroɡɑnhɑje mærd rɑ keʃt væ do ɡeroɡɑne zæne bimɑr rɑ hæm ɑzɑd kærd. nuzdæh ɡeroɡɑn bɑqi mɑnde ruze dʒomʔe kɑbl rɑ be mæqsæde dobej tærk kærdænd væ emʃæb slæʃ ʃænbe ʃæb slæʃ ɑzeme seʔul mi ʃævænd. sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sisædo hæftɑdojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm
.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/86 خارجی.سیاسی.کره.طالبان.تکذیب وزیر امور خارجه کره جنوبی خبر پرداخت باج 20 میلیون دلاری از سوی دولت این کشور به طالبان را در ازاء آزادی گروگانهای کره ای تکذیب کرد. به گزارش روز شنبه شبکه خبری "بی بی سی" ، " سونک مین-سون" صبح روز شنبه بعد از بازگشت از سفر به خاورمیانه و روسیه در گفت وگو با اصحاب رسانه ها در سئول گفت: سازش میان 2 طرف فقط بر مبنای خروج کامل نیروهای کره ای از افغانستان میسر است. مطبوعات افغانستان و برخی کشورها نظیر ژاپن صبح روز شنبه از سازش دولت کره با طالبان بر سر آزادی گروگانهای کره ای خبر دادند. این اخبار حاکی از پرداخت ارقام متفاوت از 2 میلیون تا 20 میلیون دلار توسط دولت کره به طالبان بود. انتشار این اخبار مراتب اعتراض دولتهای افغانستان و آمریکا را برانگیخت. مین - سون در واکنش به این اظهارنظرها پاسخ داد: دولت کره برای نجات جان اتباع خود زیر فشار بود تا میان هنجارهای بین المللی مرتبط با اینگونه مشکلات و وظیفه خود برای نجات جان اشخاص یک راه حل معقول را برگزیند و جامعه بین الملل هم به خوبی شرایط ما را درک خواهد کرد. سونک خبر پرداخت 20 میلیون دلار به طالبان را تکذیب کرد و گفت: ابدا چنین توافقی صورت نگرفته است. به گفته سئول، توافق 2 طرف بر سر همان تصمیم قبلی دولت کره بود که بر عقب نشینی کامل این کشور از افغانستان تا پایان سال جاری میلادی تصریح دارد. به گفته وزیر خارجه کره، هم نظامیان و هم مبلغان مسیحی کره ای خاک کشور افغانستان را ترک خواهند کرد. تعداد 23 تبعه کره جنوبی که در قالب مبلغان مسیحی در افغانستان فعالیت داشتند، در تاریخ 19 ژوئیه در جنوب افغانستان ربوده شدند. طالبان آزادی جمعی از اسرای زندانی خود از سوی دولت افغانستان را خواستار بود و با اجابت نشدن این خواسته 2 تن از گروگانهای مرد را کشت و 2 گروگان زن بیمار را هم آزاد کرد. 19 گروگان باقی مانده روز جمعه کابل را به مقصد دوبی ترک کردند و امشب /شنبه شب/ عازم سئول می شوند. صویر/1591/1358 شماره 371 ساعت 13:58 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. kore. tɑlebɑn. tækzibe væzire omure xɑredʒe koree dʒonubi xæbære pærdɑxte bɑdʒe bist milijun dolɑri æz suj dolæte in keʃvær be tɑlebɑn rɑ dær ezɑe ɑzɑdi ɡeroɡɑnhɑje kore ʔi tækzib kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe ʃæbæke xæbæri \" bi bi si \", \" sunæk minsun \" sobhe ruze ʃænbe bæʔd æz bɑzɡæʃt æz sæfær be xɑværemijɑne væ rusije dær ɡoft væɡu bɑ æshɑbe ræsɑne hɑ dær seʔul ɡoft : sɑzeʃ mjɑne do tæræfe fæqæt bær mæbnɑje xorudʒe kɑmele niruhɑje kore ʔi æz æfqɑnestɑne mojæssær æst. mætbuʔɑte æfqɑnestɑn væ bærxi keʃværhɑ næzir ʒɑpon sobhe ruze ʃænbe æz sɑzeʃe dolæte kore bɑ tɑlebɑn bær sære ɑzɑdi ɡeroɡɑnhɑje kore ʔi xæbær dɑdænd. in æxbɑre hɑki æz pærdɑxte ærqɑme motæfɑvet æz do milijun tɑ bist milijun dolɑr tævæssote dolæte kore be tɑlebɑn bud. enteʃɑre in æxbɑr mærɑteb eʔterɑze dolæthɑje æfqɑnestɑn væ ɑmrikɑ rɑ bærænɡixt. min sun dær vɑkoneʃ be in ezhɑrenæzærhɑ pɑsox dɑd : dolæte kore bærɑje nedʒɑte dʒɑne ætbɑʔe xod zire feʃɑr bud tɑ mjɑne hændʒɑrhɑje bejne olmelæli mortæbet bɑ inɡune moʃkelɑt væ væzife xod bærɑje nedʒɑte dʒɑne æʃxɑse jek rɑh hælle mæʔqul rɑ bærɡozinæd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæl hæm be xubi ʃærɑjete mɑ rɑ dærk xɑhæd kærd. sunæk xæbære pærdɑxte bist milijun dolɑr be tɑlebɑn rɑ tækzib kærd væ ɡoft : æbædæn tʃenin tævɑfoqi suræt næɡerefte æst. be ɡofte seʔul, tævɑfoqe do tæræf bær sære hæmɑn tæsmime qæbli dolæte kore bud ke bær æqæb neʃini kɑmele in keʃvær æz æfqɑnestɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi tæsrih dɑræd. be ɡofte væzire xɑredʒe kore, hæm nezɑmiɑn væ hæm mobælleqɑne mæsihi kore ʔi xɑke keʃvære æfqɑnestɑn rɑ tærk xɑhænd kærd. teʔdɑde bistose tæbæeje koree dʒonubi ke dær qɑlebe mobælleqɑne mæsihi dær æfqɑnestɑn fæʔɑlijæt dɑʃtænd, dær tɑrixe nuzdæh ʒuije dær dʒonube æfqɑnestɑn robude ʃodænd. tɑlebɑne ɑzɑdi dʒæmʔi æz osærɑje zendɑni xod æz suj dolæte æfqɑnestɑn rɑ xɑstɑr bud væ bɑ edʒɑbæt næʃodæne in xɑstee do tæn æz ɡeroɡɑnhɑje mærd rɑ keʃt væ do ɡeroɡɑne zæne bimɑr rɑ hæm ɑzɑd kærd. nuzdæh ɡeroɡɑn bɑqi mɑnde ruze dʒomʔe kɑbl rɑ be mæqsæde dobej tærk kærdænd væ emʃæb slæʃ ʃænbe ʃæb slæʃ ɑzeme seʔul mi ʃævænd. sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sisædo hæftɑdojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/86\nخارجی.سیاسی.کره.طالبان.تکذیب\n وزیر امور خارجه کره جنوبی خبر پرداخت باج 20 میلیون دلاری از سوی دولت\nاین کشور به طالبان را در ازاء آزادی گروگانهای کره ای تکذیب کرد. به گزارش روز شنبه شبکه خبری \"بی بی سی\" ، \" سونک مین-سون\" صبح روز شنبه\nبعد از بازگشت از سفر به خاورمیانه و روسیه در گفت وگو با اصحاب رسانه ها\nدر سئول گفت: سازش میان 2 طرف فقط بر مبنای خروج کامل نیروهای کره ای از\nافغانستان میسر است. مطبوعات افغانستان و برخی کشورها نظیر ژاپن صبح روز شنبه از سازش دولت\nکره با طالبان بر سر آزادی گروگانهای کره ای خبر دادند. این اخبار حاکی از پرداخت ارقام متفاوت از 2 میلیون تا 20 میلیون دلار\nتوسط دولت کره به طالبان بود. انتشار این اخبار مراتب اعتراض دولتهای افغانستان و آمریکا را\nبرانگیخت. مین - سون در واکنش به این اظهارنظرها پاسخ داد: دولت کره برای نجات\nجان اتباع خود زیر فشار بود تا میان هنجارهای بین المللی مرتبط با اینگونه\nمشکلات و وظیفه خود برای نجات جان اشخاص یک راه حل معقول را برگزیند و\nجامعه بین الملل هم به خوبی شرایط ما را درک خواهد کرد. سونک خبر پرداخت 20 میلیون دلار به طالبان را تکذیب کرد و گفت: ابدا\nچنین توافقی صورت نگرفته است. به گفته سئول، توافق 2 طرف بر سر همان تصمیم قبلی دولت کره بود که بر\nعقب نشینی کامل این کشور از افغانستان تا پایان سال جاری میلادی تصریح\nدارد. به گفته وزیر خارجه کره، هم نظامیان و هم مبلغان مسیحی کره ای خاک کشور\nافغانستان را ترک خواهند کرد. تعداد 23 تبعه کره جنوبی که در قالب مبلغان مسیحی در افغانستان فعالیت\nداشتند، در تاریخ 19 ژوئیه در جنوب افغانستان ربوده شدند. طالبان آزادی جمعی از اسرای زندانی خود از سوی دولت افغانستان را\nخواستار بود و با اجابت نشدن این خواسته 2 تن از گروگانهای مرد را کشت و\n2 گروگان زن بیمار را هم آزاد کرد. 19 گروگان باقی مانده روز جمعه کابل را به مقصد دوبی ترک کردند و امشب\n/شنبه شب/ عازم سئول می شوند. صویر/1591/1358\nشماره 371 ساعت 13:58 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmedɑn moʔɑvene tɑksirɑni væ hæml væ næqle kɑlɑ væ bɑre ʃæhrdɑri hæmedɑn ɡoft : tɑkonun jek hezɑr dæstɡɑh xodro bærɑje servise mædɑrese hæmedɑn sɑmɑndehi ʃode æst. be ɡozɑreʃ, mehrɑne hɑdʒiɑn zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be sɑmɑndehi servishɑje mædɑres, onvɑn kærd : hæmedɑn be onvɑne pɑjlute edʒrɑje in tærh dær keʃvær ʃenɑxte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑmɑne pɑjæʃ nɑvɡɑne dɑneʃɑmuzi sepænd pærɑntezbæste bɑ hædæfe kæsbe rezɑjætmændi xædæmɑte ɡirændeɡɑne in hoze væ tæʔkid bær æhæmmijæte erɑʔe xædæmɑt bɑ kejfijæt dær dʒɑmeʔe dɑneʃe ɑmuzɑn idʒɑd ʃode æst, ɡoft : rɑnændeɡɑni ke qæsde erɑʔe xedmæt dær qɑlebe servise mædɑres rɑ dɑrænd bɑjæd fæʔɑlijæte qɑnunmændi dɑʃte bɑʃænd væ ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær sɑmɑne sepænd sæbt ʃævæd. hɑdʒiɑn bɑ eʃɑre be inke emsɑl bærtʃæsbe servise mædɑres bɑ hæmɑhænɡi polise rɑhvær væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ tærhi no tæhije ʃode væ bær ruje xodrohɑ næsb ʃode æst, ɡoft : nerxe mosævvæb ʃode servishɑje mædɑres bærɑje mæsɑfæt æz sefr tɑ se kilumetre ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn, se tɑ hæft kilumetre hæʃtɑd hezɑr tumɑn væ bɑlɑje hæft kilumetre nævæd hezɑr tumɑn æst. vej bɑbiɑn inke moqærrær ʃode tɑ mæblæqe dæh hezɑr tumɑn niz in nerxhɑ bɑ rezɑjæte vɑledejn væ væ be ʃærte viʒe budæne xodro bɑzneɡæri ʃævæd, ɡoft : tɑ konun jek hezɑr dæstɡɑh xodro bærɑje servise mædɑrese hæmedɑn sɑmɑndehi ʃode æst. moʔɑvene tɑksirɑni væ hæml væ næqle kɑlɑ væ bɑre ʃæhrdɑri hæmedɑn æfzud : piʃbini ʃode tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑh in teʔdɑd be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd væ qærɑrdɑde mɑ bɑ servise mædɑres niz noh mɑhe ændʒɑm miʃævæd. hɑdʒiɑn bɑ eʃɑre be inke hær servise tænhɑ enteqɑle tʃɑhɑr dɑneʃɑmuz rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt væ qejr æz in teʔdɑde xælɑf æst, ɡoft : emsɑl nezɑræte se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte væ tæqribæne hidʒdæh næfær æz bɑzræsɑn dær in hoze fæʔɑlijæt dɑrænd ke be bɑzræsɑne hozehɑje moxtælef komæk midæhænd. vej bɑ bæjɑne inke dær rɑstɑje sɑmɑndehi servise mædɑres dær kenɑr sɑzemɑne tɑksirɑni, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ polis rɑhvær væzifee mohemmi dɑrænd, æfzud : e motæʔæssefɑne ædæme æʃrɑfijæte modirɑne mædɑres bær servise mædɑres be onvɑne moʔzæli dær rɑh sɑmɑndehi in xodrohɑ æst. moʔɑvene tɑksirɑni væ hæml væ næqle kɑlɑ væ bɑre ʃæhrdɑri hæmedɑn bæjɑn kærd : bærxi vɑledejn bɑ qolnɑmee suri movæffæq be sæbte nɑme færzændɑne xod dær mædɑres mi ʃævænd væ bæʔd æz ɑn be dælile ʃærm æz ɡæftæne vɑqeʔijjɑt be modirɑne mædɑres, dær bekɑrɡiri servise mædɑres bærɑje færzændɑne xod niz bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh hæstænd væ hæmin mozu sæbæb ʃode modirɑne æʃrɑfe kɑmel be in mozu nædɑʃte bɑʃænd. hɑdʒiɑn hæmtʃenin æz fæʔɑlijæt e divist rɑnænde tɑksi xɑnom dær hæmedɑn xæbær dɑd væ æfzud : bær næhveje fæʔɑlijæte tɑksi hɑje ʃæhre hæmedɑn nezɑræt mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "همدان - معاون تاکسیرانی و حمل و نقل کالا و بار شهرداری همدان گفت: تاکنون یک هزار دستگاه خودرو برای سرویس مدارس همدان ساماندهی شده است.به گزارش ، مهران حاجیان ظهر شنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به ساماندهی سرویس‌های مدارس، عنوان کرد: همدان به عنوان پایلوت اجرای این طرح در کشور شناخته شده است.وی با بیان اینکه سامانه پایش ناوگان دانش‌آموزی (سپند) با هدف کسب رضایتمندی خدمات گیرندگان این حوزه و تاکید بر اهمیت ارائه خدمات با کیفیت در جامعه دانش آموزان ایجاد شده است، گفت: رانندگانی که قصد ارائه خدمت در قالب سرویس مدارس را دارند باید فعالیت قانونمندی داشته باشند و اطلاعات آنها در سامانه سپند ثبت شود.حاجیان با اشاره به اینکه امسال برچسب سرویس مدارس با هماهنگی پلیس راهور و آموزش و پرورش با طرحی نو تهیه شده و بر روی خودروها نصب شده است، گفت: نرخ مصوب شده سرویس‌های مدارس برای مسافت از صفر تا ۳ کیلومتر ۶۵ هزار تومان، ۳ تا ۷ کیلومتر ۸۰ هزار تومان و بالای ۷ کیلومتر ۹۰ هزار تومان است.وی بابیان اینکه مقرر شده تا مبلغ ۱۰ هزار تومان نیز این نرخ‌ها با رضایت والدین و و به شرط ویژه بودن خودرو بازنگری شود، گفت: تا کنون یک هزار دستگاه خودرو برای سرویس مدارس همدان ساماندهی شده است.معاون تاکسیرانی و حمل و نقل کالا و بار شهرداری همدان افزود: پیش‌بینی شده تا پایان آبان ماه این تعداد به دو برابر افزایش یابد و قرارداد ما با سرویس مدارس نیز ۹ ماهه انجام می‌شود.حاجیان با اشاره به اینکه هر سرویس تنها انتقال ۴ دانش‌آموز را برعهده خواهد داشت و غیر از این تعداد خلاف است، گفت: امسال نظارت سه برابر افزایش یافته و تقریباً ۱۸ نفر از بازرسان در این حوزه فعالیت دارند که به بازرسان حوزه‌های مختلف کمک می‌دهند.وی با بیان اینکه در راستای ساماندهی سرویس مدارس در کنار سازمان تاکسیرانی، آموزش و پرورش و پلیس راهور وظیفه مهمی دارند، افزود:‌ متاسفانه عدم اشرافیت مدیران مدارس بر سرویس مدارس به عنوان معضلی در راه ساماندهی این خودروها است.معاون تاکسیرانی و حمل و نقل کالا و بار شهرداری همدان بیان کرد: برخی والدین با قولنامه سوری موفق به ثبت نام فرزندان خود در مدارس می شوند و بعد از آن به دلیل شرم از گفتن واقعیات به مدیران مدارس، در بکارگیری سرویس مدارس برای فرزندان خود نیز با مشکلاتی مواجه هستند و همین موضوع سبب شده مدیران اشراف کامل به این موضوع نداشته باشند.حاجیان همچنین از فعالیت  ۲۰۰ راننده تاکسی خانم در همدان خبر داد و افزود: بر نحوه فعالیت تاکسی های شهر همدان نظارت می شود.کپی شد" }
hæmedɑn moʔɑvene tɑksirɑni væ hæml væ næqle kɑlɑ væ bɑre ʃæhrdɑri hæmedɑn ɡoft : tɑkonun jek hezɑr dæstɡɑh xodro bærɑje servise mædɑrese hæmedɑn sɑmɑndehi ʃode æst. be ɡozɑreʃ, mehrɑne hɑdʒiɑn zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be sɑmɑndehi servishɑje mædɑres, onvɑn kærd : hæmedɑn be onvɑne pɑjlute edʒrɑje in tærh dær keʃvær ʃenɑxte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑmɑne pɑjæʃ nɑvɡɑne dɑneʃɑmuzi sepænd pærɑntezbæste bɑ hædæfe kæsbe rezɑjætmændi xædæmɑte ɡirændeɡɑne in hoze væ tæʔkid bær æhæmmijæte erɑʔe xædæmɑt bɑ kejfijæt dær dʒɑmeʔe dɑneʃe ɑmuzɑn idʒɑd ʃode æst, ɡoft : rɑnændeɡɑni ke qæsde erɑʔe xedmæt dær qɑlebe servise mædɑres rɑ dɑrænd bɑjæd fæʔɑlijæte qɑnunmændi dɑʃte bɑʃænd væ ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær sɑmɑne sepænd sæbt ʃævæd. hɑdʒiɑn bɑ eʃɑre be inke emsɑl bærtʃæsbe servise mædɑres bɑ hæmɑhænɡi polise rɑhvær væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ tærhi no tæhije ʃode væ bær ruje xodrohɑ næsb ʃode æst, ɡoft : nerxe mosævvæb ʃode servishɑje mædɑres bærɑje mæsɑfæt æz sefr tɑ se kilumetre ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn, se tɑ hæft kilumetre hæʃtɑd hezɑr tumɑn væ bɑlɑje hæft kilumetre nævæd hezɑr tumɑn æst. vej bɑbiɑn inke moqærrær ʃode tɑ mæblæqe dæh hezɑr tumɑn niz in nerxhɑ bɑ rezɑjæte vɑledejn væ væ be ʃærte viʒe budæne xodro bɑzneɡæri ʃævæd, ɡoft : tɑ konun jek hezɑr dæstɡɑh xodro bærɑje servise mædɑrese hæmedɑn sɑmɑndehi ʃode æst. moʔɑvene tɑksirɑni væ hæml væ næqle kɑlɑ væ bɑre ʃæhrdɑri hæmedɑn æfzud : piʃbini ʃode tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑh in teʔdɑd be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd væ qærɑrdɑde mɑ bɑ servise mædɑres niz noh mɑhe ændʒɑm miʃævæd. hɑdʒiɑn bɑ eʃɑre be inke hær servise tænhɑ enteqɑle tʃɑhɑr dɑneʃɑmuz rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt væ qejr æz in teʔdɑde xælɑf æst, ɡoft : emsɑl nezɑræte se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte væ tæqribæne hidʒdæh næfær æz bɑzræsɑn dær in hoze fæʔɑlijæt dɑrænd ke be bɑzræsɑne hozehɑje moxtælef komæk midæhænd. vej bɑ bæjɑne inke dær rɑstɑje sɑmɑndehi servise mædɑres dær kenɑr sɑzemɑne tɑksirɑni, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ polis rɑhvær væzifee mohemmi dɑrænd, æfzud : e motæʔæssefɑne ædæme æʃrɑfijæte modirɑne mædɑres bær servise mædɑres be onvɑne moʔzæli dær rɑh sɑmɑndehi in xodrohɑ æst. moʔɑvene tɑksirɑni væ hæml væ næqle kɑlɑ væ bɑre ʃæhrdɑri hæmedɑn bæjɑn kærd : bærxi vɑledejn bɑ qolnɑmee suri movæffæq be sæbte nɑme færzændɑne xod dær mædɑres mi ʃævænd væ bæʔd æz ɑn be dælile ʃærm æz ɡæftæne vɑqeʔijjɑt be modirɑne mædɑres, dær bekɑrɡiri servise mædɑres bærɑje færzændɑne xod niz bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh hæstænd væ hæmin mozu sæbæb ʃode modirɑne æʃrɑfe kɑmel be in mozu nædɑʃte bɑʃænd. hɑdʒiɑn hæmtʃenin æz fæʔɑlijæt e divist rɑnænde tɑksi xɑnom dær hæmedɑn xæbær dɑd væ æfzud : bær næhveje fæʔɑlijæte tɑksi hɑje ʃæhre hæmedɑn nezɑræt mi ʃævæd. kopi ʃod
همدان - معاون تاکسیرانی و حمل و نقل کالا و بار شهرداری همدان گفت: تاکنون یک هزار دستگاه خودرو برای سرویس مدارس همدان ساماندهی شده است.به گزارش ، مهران حاجیان ظهر شنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به ساماندهی سرویس‌های مدارس، عنوان کرد: همدان به عنوان پایلوت اجرای این طرح در کشور شناخته شده است.وی با بیان اینکه سامانه پایش ناوگان دانش‌آموزی (سپند) با هدف کسب رضایتمندی خدمات گیرندگان این حوزه و تاکید بر اهمیت ارائه خدمات با کیفیت در جامعه دانش آموزان ایجاد شده است، گفت: رانندگانی که قصد ارائه خدمت در قالب سرویس مدارس را دارند باید فعالیت قانونمندی داشته باشند و اطلاعات آنها در سامانه سپند ثبت شود.حاجیان با اشاره به اینکه امسال برچسب سرویس مدارس با هماهنگی پلیس راهور و آموزش و پرورش با طرحی نو تهیه شده و بر روی خودروها نصب شده است، گفت: نرخ مصوب شده سرویس‌های مدارس برای مسافت از صفر تا ۳ کیلومتر ۶۵ هزار تومان، ۳ تا ۷ کیلومتر ۸۰ هزار تومان و بالای ۷ کیلومتر ۹۰ هزار تومان است.وی بابیان اینکه مقرر شده تا مبلغ ۱۰ هزار تومان نیز این نرخ‌ها با رضایت والدین و و به شرط ویژه بودن خودرو بازنگری شود، گفت: تا کنون یک هزار دستگاه خودرو برای سرویس مدارس همدان ساماندهی شده است.معاون تاکسیرانی و حمل و نقل کالا و بار شهرداری همدان افزود: پیش‌بینی شده تا پایان آبان ماه این تعداد به دو برابر افزایش یابد و قرارداد ما با سرویس مدارس نیز ۹ ماهه انجام می‌شود.حاجیان با اشاره به اینکه هر سرویس تنها انتقال ۴ دانش‌آموز را برعهده خواهد داشت و غیر از این تعداد خلاف است، گفت: امسال نظارت سه برابر افزایش یافته و تقریباً ۱۸ نفر از بازرسان در این حوزه فعالیت دارند که به بازرسان حوزه‌های مختلف کمک می‌دهند.وی با بیان اینکه در راستای ساماندهی سرویس مدارس در کنار سازمان تاکسیرانی، آموزش و پرورش و پلیس راهور وظیفه مهمی دارند، افزود:‌ متاسفانه عدم اشرافیت مدیران مدارس بر سرویس مدارس به عنوان معضلی در راه ساماندهی این خودروها است.معاون تاکسیرانی و حمل و نقل کالا و بار شهرداری همدان بیان کرد: برخی والدین با قولنامه سوری موفق به ثبت نام فرزندان خود در مدارس می شوند و بعد از آن به دلیل شرم از گفتن واقعیات به مدیران مدارس، در بکارگیری سرویس مدارس برای فرزندان خود نیز با مشکلاتی مواجه هستند و همین موضوع سبب شده مدیران اشراف کامل به این موضوع نداشته باشند.حاجیان همچنین از فعالیت  ۲۰۰ راننده تاکسی خانم در همدان خبر داد و افزود: بر نحوه فعالیت تاکسی های شهر همدان نظارت می شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn moʔɑvene tɑksirɑni væ hæml væ næqle kɑlɑ væ bɑre ʃæhrdɑri hæmedɑn ɡoft : tɑkonun jek hezɑr dæstɡɑh xodro bærɑje servise mædɑrese hæmedɑn sɑmɑndehi ʃode æst. be ɡozɑreʃ, mehrɑne hɑdʒiɑn zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be sɑmɑndehi servishɑje mædɑres, onvɑn kærd : hæmedɑn be onvɑne pɑjlute edʒrɑje in tærh dær keʃvær ʃenɑxte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑmɑne pɑjæʃ nɑvɡɑne dɑneʃɑmuzi sepænd pærɑntezbæste bɑ hædæfe kæsbe rezɑjætmændi xædæmɑte ɡirændeɡɑne in hoze væ tæʔkid bær æhæmmijæte erɑʔe xædæmɑt bɑ kejfijæt dær dʒɑmeʔe dɑneʃe ɑmuzɑn idʒɑd ʃode æst, ɡoft : rɑnændeɡɑni ke qæsde erɑʔe xedmæt dær qɑlebe servise mædɑres rɑ dɑrænd bɑjæd fæʔɑlijæte qɑnunmændi dɑʃte bɑʃænd væ ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær sɑmɑne sepænd sæbt ʃævæd. hɑdʒiɑn bɑ eʃɑre be inke emsɑl bærtʃæsbe servise mædɑres bɑ hæmɑhænɡi polise rɑhvær væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ tærhi no tæhije ʃode væ bær ruje xodrohɑ næsb ʃode æst, ɡoft : nerxe mosævvæb ʃode servishɑje mædɑres bærɑje mæsɑfæt æz sefr tɑ se kilumetre ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn, se tɑ hæft kilumetre hæʃtɑd hezɑr tumɑn væ bɑlɑje hæft kilumetre nævæd hezɑr tumɑn æst. vej bɑbiɑn inke moqærrær ʃode tɑ mæblæqe dæh hezɑr tumɑn niz in nerxhɑ bɑ rezɑjæte vɑledejn væ væ be ʃærte viʒe budæne xodro bɑzneɡæri ʃævæd, ɡoft : tɑ konun jek hezɑr dæstɡɑh xodro bærɑje servise mædɑrese hæmedɑn sɑmɑndehi ʃode æst. moʔɑvene tɑksirɑni væ hæml væ næqle kɑlɑ væ bɑre ʃæhrdɑri hæmedɑn æfzud : piʃbini ʃode tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑh in teʔdɑd be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd væ qærɑrdɑde mɑ bɑ servise mædɑres niz noh mɑhe ændʒɑm miʃævæd. hɑdʒiɑn bɑ eʃɑre be inke hær servise tænhɑ enteqɑle tʃɑhɑr dɑneʃɑmuz rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt væ qejr æz in teʔdɑde xælɑf æst, ɡoft : emsɑl nezɑræte se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte væ tæqribæne hidʒdæh næfær æz bɑzræsɑn dær in hoze fæʔɑlijæt dɑrænd ke be bɑzræsɑne hozehɑje moxtælef komæk midæhænd. vej bɑ bæjɑne inke dær rɑstɑje sɑmɑndehi servise mædɑres dær kenɑr sɑzemɑne tɑksirɑni, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ polis rɑhvær væzifee mohemmi dɑrænd, æfzud : e motæʔæssefɑne ædæme æʃrɑfijæte modirɑne mædɑres bær servise mædɑres be onvɑne moʔzæli dær rɑh sɑmɑndehi in xodrohɑ æst. moʔɑvene tɑksirɑni væ hæml væ næqle kɑlɑ væ bɑre ʃæhrdɑri hæmedɑn bæjɑn kærd : bærxi vɑledejn bɑ qolnɑmee suri movæffæq be sæbte nɑme færzændɑne xod dær mædɑres mi ʃævænd væ bæʔd æz ɑn be dælile ʃærm æz ɡæftæne vɑqeʔijjɑt be modirɑne mædɑres, dær bekɑrɡiri servise mædɑres bærɑje færzændɑne xod niz bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh hæstænd væ hæmin mozu sæbæb ʃode modirɑne æʃrɑfe kɑmel be in mozu nædɑʃte bɑʃænd. hɑdʒiɑn hæmtʃenin æz fæʔɑlijæt e divist rɑnænde tɑksi xɑnom dær hæmedɑn xæbær dɑd væ æfzud : bær næhveje fæʔɑlijæte tɑksi hɑje ʃæhre hæmedɑn nezɑræt mi ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "همدان - معاون تاکسیرانی و حمل و نقل کالا و بار شهرداری همدان گفت: تاکنون یک هزار دستگاه خودرو برای سرویس مدارس همدان ساماندهی شده است.به گزارش ، مهران حاجیان ظهر شنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به ساماندهی سرویس‌های مدارس، عنوان کرد: همدان به عنوان پایلوت اجرای این طرح در کشور شناخته شده است.وی با بیان اینکه سامانه پایش ناوگان دانش‌آموزی (سپند) با هدف کسب رضایتمندی خدمات گیرندگان این حوزه و تاکید بر اهمیت ارائه خدمات با کیفیت در جامعه دانش آموزان ایجاد شده است، گفت: رانندگانی که قصد ارائه خدمت در قالب سرویس مدارس را دارند باید فعالیت قانونمندی داشته باشند و اطلاعات آنها در سامانه سپند ثبت شود.حاجیان با اشاره به اینکه امسال برچسب سرویس مدارس با هماهنگی پلیس راهور و آموزش و پرورش با طرحی نو تهیه شده و بر روی خودروها نصب شده است، گفت: نرخ مصوب شده سرویس‌های مدارس برای مسافت از صفر تا ۳ کیلومتر ۶۵ هزار تومان، ۳ تا ۷ کیلومتر ۸۰ هزار تومان و بالای ۷ کیلومتر ۹۰ هزار تومان است.وی بابیان اینکه مقرر شده تا مبلغ ۱۰ هزار تومان نیز این نرخ‌ها با رضایت والدین و و به شرط ویژه بودن خودرو بازنگری شود، گفت: تا کنون یک هزار دستگاه خودرو برای سرویس مدارس همدان ساماندهی شده است.معاون تاکسیرانی و حمل و نقل کالا و بار شهرداری همدان افزود: پیش‌بینی شده تا پایان آبان ماه این تعداد به دو برابر افزایش یابد و قرارداد ما با سرویس مدارس نیز ۹ ماهه انجام می‌شود.حاجیان با اشاره به اینکه هر سرویس تنها انتقال ۴ دانش‌آموز را برعهده خواهد داشت و غیر از این تعداد خلاف است، گفت: امسال نظارت سه برابر افزایش یافته و تقریباً ۱۸ نفر از بازرسان در این حوزه فعالیت دارند که به بازرسان حوزه‌های مختلف کمک می‌دهند.وی با بیان اینکه در راستای ساماندهی سرویس مدارس در کنار سازمان تاکسیرانی، آموزش و پرورش و پلیس راهور وظیفه مهمی دارند، افزود:‌ متاسفانه عدم اشرافیت مدیران مدارس بر سرویس مدارس به عنوان معضلی در راه ساماندهی این خودروها است.معاون تاکسیرانی و حمل و نقل کالا و بار شهرداری همدان بیان کرد: برخی والدین با قولنامه سوری موفق به ثبت نام فرزندان خود در مدارس می شوند و بعد از آن به دلیل شرم از گفتن واقعیات به مدیران مدارس، در بکارگیری سرویس مدارس برای فرزندان خود نیز با مشکلاتی مواجه هستند و همین موضوع سبب شده مدیران اشراف کامل به این موضوع نداشته باشند.حاجیان همچنین از فعالیت  ۲۰۰ راننده تاکسی خانم در همدان خبر داد و افزود: بر نحوه فعالیت تاکسی های شهر همدان نظارت می شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................... e mijɑndoɑb, mæhɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi væ ɑmuzeʃi. hæmɑjeʃ. hæmɑjeʃe dɑneʃ ɑmuz, ɑjænde væ entezɑre ruze doʃænbe bɑ hozure æʔzɑje ettehɑdije hɑje ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzi dær ʃæhrestɑne mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in hæmɑjeʃe jekruze ke dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, dæbirkole ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi keʃvære æhdɑfe tæʃkile in ettehɑdije be færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ tæʃrih kærd. mohæmmædtæqi fæxriɑn ɡoft : hemɑjæt, hedɑjæt væ nezɑræte ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi næqʃe mohemmi dær fæʔɑlijæthɑje in ettehɑdije væ æfzɑjeʃe bɑlændeɡi æʔlæm væ imɑn dærmiɑne dɑneʃ ɑmuzɑn dɑʃt. vej æʔlæm væ tæqvɑ rɑ do bɑle ærzeʃmænd bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn onvɑn kærd væ æfzud : hæmɑntoræke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmude ænd \" ɑjændeje nezɑme eslɑmi bɑ modirijæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ dʒævɑnɑne emruz keʃvære besijɑr roʃæn væ ʔomidvɑr xɑhæd bud \". fæxriɑn næqʃe mohemme dɑneʃe ɑmuzɑn dær xonsɑ sɑzi tæhɑdʒomɑte færhænɡi doʃmænɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn væ dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bɑjæd bɑ huʃjɑri væ ɑɡɑhi bɑlɑ beviʒe dær bæxʃe færhænɡi dær sæthe dʒɑmeʔe æmæl næmɑjænd. dær edɑme in hæmɑjeʃ emɑme dʒomʔe mijɑndoɑb niz bɑ bæjɑne piʃræfthɑje nezɑme eslɑmi dær æbʔɑde moxtælef bexosus dær zæmine hɑje elmi ɡoft : æz mohemtærin dælɑjeli ke dʒævɑnɑne mɑ tævɑnestænd nɑme irɑn rɑ dær donjɑe porɑvɑze konænd, eʔtemɑd be næfs, tævækkole bexodɑ væ eʃq be nezɑm bud. ʃæhrestɑne mijɑndoɑbe tʃehelopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæte dɑneʃ ɑmuzi dɑræd ke æz in teʔdɑde do hezɑr næfær ozvi ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃ ɑmuzi hæstænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n......................................................میاندوآب، مهاباد خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/12/86\nداخلی.علمی و آموزشی.همایش. همایش دانش آموز، آینده و انتظار روز دوشنبه با حضور اعضای اتحادیه های\nانجمن های اسلامی دانش آموزی در شهرستان میاندوآب برگزار شد. به گزارش ایرنا، در این همایش یکروزه که در تالار اجتماعات امام خمینی\n(ره ) برگزار شد، دبیرکل اتحادیه انجمن های اسلامی کشور اهداف تشکیل این\nاتحادیه به فرمان حضرت امام (ره ) را تشریح کرد. محمدتقی فخریان گفت: حمایت، هدایت و نظارت رهبر فرزانه انقلاب اسلامی نقش\nمهمی در فعالیتهای این اتحادیه و افزایش بالندگی علم و ایمان درمیان دانش\nآموزان داشت. وی علم و تقوا را دو بال ارزشمند برای دانش آموزان عنوان کرد و افزود:\nهمانطورکه مقام معظم رهبری فرموده اند \"آینده ی نظام اسلامی با مدیریت دانش ـ\nآموزان و جوانان امروز کشور بسیار روشن و امیدوار خواهد بود\". فخریان نقش مهم دانش آموزان در خنثی سازی تهاجمات فرهنگی دشمنان را مورد\nتاکید قرار داد و گفت: دانش آموزان و جوانان ایران اسلامی باید با هوشیاری\nو آگاهی بالا بویژه در بخش فرهنگی در سطح جامعه عمل نمایند. در ادامه این همایش امام جمعه میاندوآب نیز با بیان پیشرفتهای نظام\nاسلامی در ابعاد مختلف بخصوص در زمینه های علمی گفت: از مهمترین دلایلی که\nجوانان ما توانستند نام ایران را در دنیا پرآوازه کنند، اعتماد به نفس،\nتوکل بخدا و عشق به نظام بود. شهرستان میاندوآب 45 هزار نفر جمعیت دانش آموزی دارد که از این تعداد\nدو هزار نفر عضو اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزی هستند. ک/2\n 7507/584/587\nشماره 141 ساعت 10:52 تمام\n\n\n " }
...................................................... e mijɑndoɑb, mæhɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi væ ɑmuzeʃi. hæmɑjeʃ. hæmɑjeʃe dɑneʃ ɑmuz, ɑjænde væ entezɑre ruze doʃænbe bɑ hozure æʔzɑje ettehɑdije hɑje ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzi dær ʃæhrestɑne mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in hæmɑjeʃe jekruze ke dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, dæbirkole ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi keʃvære æhdɑfe tæʃkile in ettehɑdije be færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ tæʃrih kærd. mohæmmædtæqi fæxriɑn ɡoft : hemɑjæt, hedɑjæt væ nezɑræte ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi næqʃe mohemmi dær fæʔɑlijæthɑje in ettehɑdije væ æfzɑjeʃe bɑlændeɡi æʔlæm væ imɑn dærmiɑne dɑneʃ ɑmuzɑn dɑʃt. vej æʔlæm væ tæqvɑ rɑ do bɑle ærzeʃmænd bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn onvɑn kærd væ æfzud : hæmɑntoræke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmude ænd " ɑjændeje nezɑme eslɑmi bɑ modirijæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ dʒævɑnɑne emruz keʃvære besijɑr roʃæn væ ʔomidvɑr xɑhæd bud ". fæxriɑn næqʃe mohemme dɑneʃe ɑmuzɑn dær xonsɑ sɑzi tæhɑdʒomɑte færhænɡi doʃmænɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn væ dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bɑjæd bɑ huʃjɑri væ ɑɡɑhi bɑlɑ beviʒe dær bæxʃe færhænɡi dær sæthe dʒɑmeʔe æmæl næmɑjænd. dær edɑme in hæmɑjeʃ emɑme dʒomʔe mijɑndoɑb niz bɑ bæjɑne piʃræfthɑje nezɑme eslɑmi dær æbʔɑde moxtælef bexosus dær zæmine hɑje elmi ɡoft : æz mohemtærin dælɑjeli ke dʒævɑnɑne mɑ tævɑnestænd nɑme irɑn rɑ dær donjɑe porɑvɑze konænd, eʔtemɑd be næfs, tævækkole bexodɑ væ eʃq be nezɑm bud. ʃæhrestɑne mijɑndoɑbe tʃehelopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæte dɑneʃ ɑmuzi dɑræd ke æz in teʔdɑde do hezɑr næfær ozvi ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃ ɑmuzi hæstænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm
......................................................میاندوآب، مهاباد خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/12/86 داخلی.علمی و آموزشی.همایش. همایش دانش آموز، آینده و انتظار روز دوشنبه با حضور اعضای اتحادیه های انجمن های اسلامی دانش آموزی در شهرستان میاندوآب برگزار شد. به گزارش ایرنا، در این همایش یکروزه که در تالار اجتماعات امام خمینی (ره ) برگزار شد، دبیرکل اتحادیه انجمن های اسلامی کشور اهداف تشکیل این اتحادیه به فرمان حضرت امام (ره ) را تشریح کرد. محمدتقی فخریان گفت: حمایت، هدایت و نظارت رهبر فرزانه انقلاب اسلامی نقش مهمی در فعالیتهای این اتحادیه و افزایش بالندگی علم و ایمان درمیان دانش آموزان داشت. وی علم و تقوا را دو بال ارزشمند برای دانش آموزان عنوان کرد و افزود: همانطورکه مقام معظم رهبری فرموده اند "آینده ی نظام اسلامی با مدیریت دانش ـ آموزان و جوانان امروز کشور بسیار روشن و امیدوار خواهد بود". فخریان نقش مهم دانش آموزان در خنثی سازی تهاجمات فرهنگی دشمنان را مورد تاکید قرار داد و گفت: دانش آموزان و جوانان ایران اسلامی باید با هوشیاری و آگاهی بالا بویژه در بخش فرهنگی در سطح جامعه عمل نمایند. در ادامه این همایش امام جمعه میاندوآب نیز با بیان پیشرفتهای نظام اسلامی در ابعاد مختلف بخصوص در زمینه های علمی گفت: از مهمترین دلایلی که جوانان ما توانستند نام ایران را در دنیا پرآوازه کنند، اعتماد به نفس، توکل بخدا و عشق به نظام بود. شهرستان میاندوآب 45 هزار نفر جمعیت دانش آموزی دارد که از این تعداد دو هزار نفر عضو اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزی هستند. ک/2 7507/584/587 شماره 141 ساعت 10:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e mijɑndoɑb, mæhɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi væ ɑmuzeʃi. hæmɑjeʃ. hæmɑjeʃe dɑneʃ ɑmuz, ɑjænde væ entezɑre ruze doʃænbe bɑ hozure æʔzɑje ettehɑdije hɑje ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzi dær ʃæhrestɑne mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in hæmɑjeʃe jekruze ke dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, dæbirkole ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi keʃvære æhdɑfe tæʃkile in ettehɑdije be færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ tæʃrih kærd. mohæmmædtæqi fæxriɑn ɡoft : hemɑjæt, hedɑjæt væ nezɑræte ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi næqʃe mohemmi dær fæʔɑlijæthɑje in ettehɑdije væ æfzɑjeʃe bɑlændeɡi æʔlæm væ imɑn dærmiɑne dɑneʃ ɑmuzɑn dɑʃt. vej æʔlæm væ tæqvɑ rɑ do bɑle ærzeʃmænd bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn onvɑn kærd væ æfzud : hæmɑntoræke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmude ænd \" ɑjændeje nezɑme eslɑmi bɑ modirijæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ dʒævɑnɑne emruz keʃvære besijɑr roʃæn væ ʔomidvɑr xɑhæd bud \". fæxriɑn næqʃe mohemme dɑneʃe ɑmuzɑn dær xonsɑ sɑzi tæhɑdʒomɑte færhænɡi doʃmænɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn væ dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bɑjæd bɑ huʃjɑri væ ɑɡɑhi bɑlɑ beviʒe dær bæxʃe færhænɡi dær sæthe dʒɑmeʔe æmæl næmɑjænd. dær edɑme in hæmɑjeʃ emɑme dʒomʔe mijɑndoɑb niz bɑ bæjɑne piʃræfthɑje nezɑme eslɑmi dær æbʔɑde moxtælef bexosus dær zæmine hɑje elmi ɡoft : æz mohemtærin dælɑjeli ke dʒævɑnɑne mɑ tævɑnestænd nɑme irɑn rɑ dær donjɑe porɑvɑze konænd, eʔtemɑd be næfs, tævækkole bexodɑ væ eʃq be nezɑm bud. ʃæhrestɑne mijɑndoɑbe tʃehelopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæte dɑneʃ ɑmuzi dɑræd ke æz in teʔdɑde do hezɑr næfær ozvi ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃ ɑmuzi hæstænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................میاندوآب، مهاباد خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/12/86\nداخلی.علمی و آموزشی.همایش. همایش دانش آموز، آینده و انتظار روز دوشنبه با حضور اعضای اتحادیه های\nانجمن های اسلامی دانش آموزی در شهرستان میاندوآب برگزار شد. به گزارش ایرنا، در این همایش یکروزه که در تالار اجتماعات امام خمینی\n(ره ) برگزار شد، دبیرکل اتحادیه انجمن های اسلامی کشور اهداف تشکیل این\nاتحادیه به فرمان حضرت امام (ره ) را تشریح کرد. محمدتقی فخریان گفت: حمایت، هدایت و نظارت رهبر فرزانه انقلاب اسلامی نقش\nمهمی در فعالیتهای این اتحادیه و افزایش بالندگی علم و ایمان درمیان دانش\nآموزان داشت. وی علم و تقوا را دو بال ارزشمند برای دانش آموزان عنوان کرد و افزود:\nهمانطورکه مقام معظم رهبری فرموده اند \"آینده ی نظام اسلامی با مدیریت دانش ـ\nآموزان و جوانان امروز کشور بسیار روشن و امیدوار خواهد بود\". فخریان نقش مهم دانش آموزان در خنثی سازی تهاجمات فرهنگی دشمنان را مورد\nتاکید قرار داد و گفت: دانش آموزان و جوانان ایران اسلامی باید با هوشیاری\nو آگاهی بالا بویژه در بخش فرهنگی در سطح جامعه عمل نمایند. در ادامه این همایش امام جمعه میاندوآب نیز با بیان پیشرفتهای نظام\nاسلامی در ابعاد مختلف بخصوص در زمینه های علمی گفت: از مهمترین دلایلی که\nجوانان ما توانستند نام ایران را در دنیا پرآوازه کنند، اعتماد به نفس،\nتوکل بخدا و عشق به نظام بود. شهرستان میاندوآب 45 هزار نفر جمعیت دانش آموزی دارد که از این تعداد\nدو هزار نفر عضو اتحادیه انجمن های اسلامی دانش آموزی هستند. ک/2\n 7507/584/587\nشماره 141 ساعت 10:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hezɑrɑn tæn æz mærdome toɡu piʃ æz bærɡozɑrie entexɑbɑte pɑrlemɑnie ke qærɑr æst dær mɑh oktobr bɑʃæd dær pɑjtæxte in keʃvær tæzɑhorɑt kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie færɑnse, in tæzɑhorɑt dær eʔterɑz be bæxʃudeɡi væ mæsunijæte niruhɑje æmnijæti be xɑtere koʃtɑrhɑje suræt dɑde tejjee do dæhee æxire bærɡozɑr ʃod. piʃ æz ine niz tæzɑhorɑte moteʔæddede diɡæri dær pɑjtæxte toɡu tævæssote jeke eʔtelɑfe dʒɑmeʔe mædæni væ ɡoruhhɑjee moxɑlefe mosum be \" biɑjide toɡu rɑ nedʒɑte dæhim \" bærpɑ ʃode bud ke tæmɑm in tæzɑhorɑt bɑ estefɑde æz ɡɑzhɑje æʃkɑvær særkub ʃode budænd æmmɑ bær tebqee ɡozɑreʃhɑje be dæst ɑmæde hitʃe hɑdesei rox nædɑde æst. færɑnis pædru ɑmɑzu, jeki æz æʔzɑje eʔtelɑfe mæzkur ezhɑr dɑʃt : hædæf æz bærɡozɑrie in tæzɑhorɑte mæhkume kærdæne bæxʃudeɡi koʃtɑrhɑje suræt ɡerefte tævæssote niruhɑje æmnijætist. in koʃtɑrhɑ væ ʃekændʒehɑ bɑjæde motevæqqef ʃævænd. tʃehrehɑje bærdʒæstee in ɡoruhhɑjee moxɑlef æz dʒomle nɑmzæd rijɑsæt dʒomhurie toɡu væ ɑɡæbijome kudʒu, noxost væzire piʃine toɡu niz dær in tæzɑhorɑte ʃerkæt kærdænd. noxost væzire piʃine toɡu tejjee in tæzɑhorɑt be tore movæqqæt bɑzdɑʃt ʃod. pæs æz tæzɑhorɑt, moʔtærezɑn dær ɑrɑmɡɑh tɑvejv ɑmurin, tʃehrehɑjee moxɑlefe ke ɡofte miʃævæd tævæssote niruhɑje æmnijæti dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo koʃte ʃod, dʒæmʔ ʃodænd. æɡær tʃe entexɑbɑt pɑrlemɑnie toɡu qærɑr æst dær mɑh oktobre bærɡozɑr ʃævæd, æmmɑ tɑrixe dæqiqe ɑn moʃæxxæs næʃode æst tʃerɑ ke ɡoruh moxɑlefe \" biɑjide toɡu rɑ nedʒɑte dæhim \" xɑstɑre mohlæte biʃtæri bærɑje ændʒɑme eslɑhɑte piʃ æz entexɑbɑt æst. keʃvære toɡuje vɑqeʔ dær qærbe qɑre ɑfriqɑ bɑ dʒæmʔijæti hodud ʃeʃ milijun næfær biʃ æz tʃɑhɑr dæhe æst ke æz suje jeke xɑnevɑde hokumæt miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nهزاران تن از مردم توگو پيش از برگزاري انتخابات پارلماني كه قرار است در ماه اكتبر باشد در پايتخت اين كشور تظاهرات كردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري فرانسه، اين تظاهرات در اعتراض به بخشودگي و مصونيت نيروهاي امنيتي به خاطر كشتارهاي صورت داده طي دو دهه‌ اخير برگزار شد.\n\n\n\nپيش از اين نيز تظاهرات متعدد ديگري در پايتخت توگو توسط يك ائتلاف جامعه مدني و گروه‌هاي مخالف موسوم به \"بياييد توگو را نجات دهيم\" برپا شده بود كه تمام اين تظاهرات با استفاده از گازهاي اشك‌آور سركوب شده بودند اما بر طبق گزارش‌هاي به دست آمده هيچ حادثه‌اي رخ نداده است.\n\n\n\nفرانيس پدرو آمازو، يكي از اعضاي ائتلاف مذكور اظهار داشت: هدف از برگزاري اين تظاهرات محكوم كردن بخشودگي كشتارهاي صورت گرفته توسط نيروهاي امنيتي است. اين كشتارها و شكنجه‌ها بايد متوقف شوند.\n\n\n\nچهره‌هاي برجسته‌ اين گروه‌هاي مخالف از جمله نامزد رياست جمهوري توگو و آگبيومه كوجو، نخست وزير پيشين توگو نيز در اين تظاهرات شركت كردند. نخست وزير پيشين توگو طي اين تظاهرات به طور موقت بازداشت شد.\n\n\n\nپس از تظاهرات، معترضان در آرامگاه تاويو آمورين، چهره‌هاي مخالف كه گفته مي‌شود توسط نيروهاي امنيتي در سال 1992 كشته شد، جمع شدند.\n\n\n\nاگر چه انتخابات پارلماني توگو قرار است در ماه اكتبر برگزار شود، اما تاريخ دقيق آن مشخص نشده است چرا كه گروه مخالف \"بياييد توگو را نجات دهيم\" خواستار مهلت بيشتري براي انجام اصلاحات پيش از انتخابات است.\n\n\n\nكشور توگو واقع در غرب قاره آفريقا با جمعيتي حدود شش ميليون نفر بيش از چهار دهه است كه از سوي يك خانواده حكومت مي‌شود.\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n\n" }
hezɑrɑn tæn æz mærdome toɡu piʃ æz bærɡozɑrie entexɑbɑte pɑrlemɑnie ke qærɑr æst dær mɑh oktobr bɑʃæd dær pɑjtæxte in keʃvær tæzɑhorɑt kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie færɑnse, in tæzɑhorɑt dær eʔterɑz be bæxʃudeɡi væ mæsunijæte niruhɑje æmnijæti be xɑtere koʃtɑrhɑje suræt dɑde tejjee do dæhee æxire bærɡozɑr ʃod. piʃ æz ine niz tæzɑhorɑte moteʔæddede diɡæri dær pɑjtæxte toɡu tævæssote jeke eʔtelɑfe dʒɑmeʔe mædæni væ ɡoruhhɑjee moxɑlefe mosum be " biɑjide toɡu rɑ nedʒɑte dæhim " bærpɑ ʃode bud ke tæmɑm in tæzɑhorɑt bɑ estefɑde æz ɡɑzhɑje æʃkɑvær særkub ʃode budænd æmmɑ bær tebqee ɡozɑreʃhɑje be dæst ɑmæde hitʃe hɑdesei rox nædɑde æst. færɑnis pædru ɑmɑzu, jeki æz æʔzɑje eʔtelɑfe mæzkur ezhɑr dɑʃt : hædæf æz bærɡozɑrie in tæzɑhorɑte mæhkume kærdæne bæxʃudeɡi koʃtɑrhɑje suræt ɡerefte tævæssote niruhɑje æmnijætist. in koʃtɑrhɑ væ ʃekændʒehɑ bɑjæde motevæqqef ʃævænd. tʃehrehɑje bærdʒæstee in ɡoruhhɑjee moxɑlef æz dʒomle nɑmzæd rijɑsæt dʒomhurie toɡu væ ɑɡæbijome kudʒu, noxost væzire piʃine toɡu niz dær in tæzɑhorɑte ʃerkæt kærdænd. noxost væzire piʃine toɡu tejjee in tæzɑhorɑt be tore movæqqæt bɑzdɑʃt ʃod. pæs æz tæzɑhorɑt, moʔtærezɑn dær ɑrɑmɡɑh tɑvejv ɑmurin, tʃehrehɑjee moxɑlefe ke ɡofte miʃævæd tævæssote niruhɑje æmnijæti dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo koʃte ʃod, dʒæmʔ ʃodænd. æɡær tʃe entexɑbɑt pɑrlemɑnie toɡu qærɑr æst dær mɑh oktobre bærɡozɑr ʃævæd, æmmɑ tɑrixe dæqiqe ɑn moʃæxxæs næʃode æst tʃerɑ ke ɡoruh moxɑlefe " biɑjide toɡu rɑ nedʒɑte dæhim " xɑstɑre mohlæte biʃtæri bærɑje ændʒɑme eslɑhɑte piʃ æz entexɑbɑt æst. keʃvære toɡuje vɑqeʔ dær qærbe qɑre ɑfriqɑ bɑ dʒæmʔijæti hodud ʃeʃ milijun næfær biʃ æz tʃɑhɑr dæhe æst ke æz suje jeke xɑnevɑde hokumæt miʃævæd. entehɑjee pæjɑm
هزاران تن از مردم توگو پيش از برگزاري انتخابات پارلماني كه قرار است در ماه اكتبر باشد در پايتخت اين كشور تظاهرات كردند. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري فرانسه، اين تظاهرات در اعتراض به بخشودگي و مصونيت نيروهاي امنيتي به خاطر كشتارهاي صورت داده طي دو دهه‌ اخير برگزار شد. پيش از اين نيز تظاهرات متعدد ديگري در پايتخت توگو توسط يك ائتلاف جامعه مدني و گروه‌هاي مخالف موسوم به "بياييد توگو را نجات دهيم" برپا شده بود كه تمام اين تظاهرات با استفاده از گازهاي اشك‌آور سركوب شده بودند اما بر طبق گزارش‌هاي به دست آمده هيچ حادثه‌اي رخ نداده است. فرانيس پدرو آمازو، يكي از اعضاي ائتلاف مذكور اظهار داشت: هدف از برگزاري اين تظاهرات محكوم كردن بخشودگي كشتارهاي صورت گرفته توسط نيروهاي امنيتي است. اين كشتارها و شكنجه‌ها بايد متوقف شوند. چهره‌هاي برجسته‌ اين گروه‌هاي مخالف از جمله نامزد رياست جمهوري توگو و آگبيومه كوجو، نخست وزير پيشين توگو نيز در اين تظاهرات شركت كردند. نخست وزير پيشين توگو طي اين تظاهرات به طور موقت بازداشت شد. پس از تظاهرات، معترضان در آرامگاه تاويو آمورين، چهره‌هاي مخالف كه گفته مي‌شود توسط نيروهاي امنيتي در سال 1992 كشته شد، جمع شدند. اگر چه انتخابات پارلماني توگو قرار است در ماه اكتبر برگزار شود، اما تاريخ دقيق آن مشخص نشده است چرا كه گروه مخالف "بياييد توگو را نجات دهيم" خواستار مهلت بيشتري براي انجام اصلاحات پيش از انتخابات است. كشور توگو واقع در غرب قاره آفريقا با جمعيتي حدود شش ميليون نفر بيش از چهار دهه است كه از سوي يك خانواده حكومت مي‌شود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hezɑrɑn tæn æz mærdome toɡu piʃ æz bærɡozɑrie entexɑbɑte pɑrlemɑnie ke qærɑr æst dær mɑh oktobr bɑʃæd dær pɑjtæxte in keʃvær tæzɑhorɑt kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie færɑnse, in tæzɑhorɑt dær eʔterɑz be bæxʃudeɡi væ mæsunijæte niruhɑje æmnijæti be xɑtere koʃtɑrhɑje suræt dɑde tejjee do dæhee æxire bærɡozɑr ʃod. piʃ æz ine niz tæzɑhorɑte moteʔæddede diɡæri dær pɑjtæxte toɡu tævæssote jeke eʔtelɑfe dʒɑmeʔe mædæni væ ɡoruhhɑjee moxɑlefe mosum be \" biɑjide toɡu rɑ nedʒɑte dæhim \" bærpɑ ʃode bud ke tæmɑm in tæzɑhorɑt bɑ estefɑde æz ɡɑzhɑje æʃkɑvær særkub ʃode budænd æmmɑ bær tebqee ɡozɑreʃhɑje be dæst ɑmæde hitʃe hɑdesei rox nædɑde æst. færɑnis pædru ɑmɑzu, jeki æz æʔzɑje eʔtelɑfe mæzkur ezhɑr dɑʃt : hædæf æz bærɡozɑrie in tæzɑhorɑte mæhkume kærdæne bæxʃudeɡi koʃtɑrhɑje suræt ɡerefte tævæssote niruhɑje æmnijætist. in koʃtɑrhɑ væ ʃekændʒehɑ bɑjæde motevæqqef ʃævænd. tʃehrehɑje bærdʒæstee in ɡoruhhɑjee moxɑlef æz dʒomle nɑmzæd rijɑsæt dʒomhurie toɡu væ ɑɡæbijome kudʒu, noxost væzire piʃine toɡu niz dær in tæzɑhorɑte ʃerkæt kærdænd. noxost væzire piʃine toɡu tejjee in tæzɑhorɑt be tore movæqqæt bɑzdɑʃt ʃod. pæs æz tæzɑhorɑt, moʔtærezɑn dær ɑrɑmɡɑh tɑvejv ɑmurin, tʃehrehɑjee moxɑlefe ke ɡofte miʃævæd tævæssote niruhɑje æmnijæti dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo koʃte ʃod, dʒæmʔ ʃodænd. æɡær tʃe entexɑbɑt pɑrlemɑnie toɡu qærɑr æst dær mɑh oktobre bærɡozɑr ʃævæd, æmmɑ tɑrixe dæqiqe ɑn moʃæxxæs næʃode æst tʃerɑ ke ɡoruh moxɑlefe \" biɑjide toɡu rɑ nedʒɑte dæhim \" xɑstɑre mohlæte biʃtæri bærɑje ændʒɑme eslɑhɑte piʃ æz entexɑbɑt æst. keʃvære toɡuje vɑqeʔ dær qærbe qɑre ɑfriqɑ bɑ dʒæmʔijæti hodud ʃeʃ milijun næfær biʃ æz tʃɑhɑr dæhe æst ke æz suje jeke xɑnevɑde hokumæt miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nهزاران تن از مردم توگو پيش از برگزاري انتخابات پارلماني كه قرار است در ماه اكتبر باشد در پايتخت اين كشور تظاهرات كردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري فرانسه، اين تظاهرات در اعتراض به بخشودگي و مصونيت نيروهاي امنيتي به خاطر كشتارهاي صورت داده طي دو دهه‌ اخير برگزار شد.\n\n\n\nپيش از اين نيز تظاهرات متعدد ديگري در پايتخت توگو توسط يك ائتلاف جامعه مدني و گروه‌هاي مخالف موسوم به \"بياييد توگو را نجات دهيم\" برپا شده بود كه تمام اين تظاهرات با استفاده از گازهاي اشك‌آور سركوب شده بودند اما بر طبق گزارش‌هاي به دست آمده هيچ حادثه‌اي رخ نداده است.\n\n\n\nفرانيس پدرو آمازو، يكي از اعضاي ائتلاف مذكور اظهار داشت: هدف از برگزاري اين تظاهرات محكوم كردن بخشودگي كشتارهاي صورت گرفته توسط نيروهاي امنيتي است. اين كشتارها و شكنجه‌ها بايد متوقف شوند.\n\n\n\nچهره‌هاي برجسته‌ اين گروه‌هاي مخالف از جمله نامزد رياست جمهوري توگو و آگبيومه كوجو، نخست وزير پيشين توگو نيز در اين تظاهرات شركت كردند. نخست وزير پيشين توگو طي اين تظاهرات به طور موقت بازداشت شد.\n\n\n\nپس از تظاهرات، معترضان در آرامگاه تاويو آمورين، چهره‌هاي مخالف كه گفته مي‌شود توسط نيروهاي امنيتي در سال 1992 كشته شد، جمع شدند.\n\n\n\nاگر چه انتخابات پارلماني توگو قرار است در ماه اكتبر برگزار شود، اما تاريخ دقيق آن مشخص نشده است چرا كه گروه مخالف \"بياييد توگو را نجات دهيم\" خواستار مهلت بيشتري براي انجام اصلاحات پيش از انتخابات است.\n\n\n\nكشور توگو واقع در غرب قاره آفريقا با جمعيتي حدود شش ميليون نفر بيش از چهار دهه است كه از سوي يك خانواده حكومت مي‌شود.\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, niruhɑje reʒime soʔudi ʃæhræke ælsænɑbæs dær dʒæzire tɑrut dær ostɑne qætif rɑ ruze ɡozæʃte mohɑsere kærde væ sepæs be ɑn jureʃ bordænd. ɑnhɑ be tore pærɑkænde ʃoruʔ be tirændɑzi kærdænd. niruhɑje soʔudi hæmtʃenin be sæmte jek xɑne dær ʃæhræke ælsænɑbæs tʃændin sɑʔæt tirændɑzi kærdænd. dær in tirændɑzi hɑ ʃomɑri æz dʒævɑnɑne ʃæhid ʃodænd. bærxi mænɑbeʔ dær ostɑne qætif dærbɑre dʒozʔijɑte jureʃe niruhɑje soʔudi ɡoftænd : jureʃ be ʃæhræke sɑʔæte dæh sobh bæʔd æz mohɑsere ʃædide æmnijæti ɑn tævæssote ʃomɑri æz zereh puʃ hɑ væ xodrohɑje zerehi ɑqɑz ʃod. niruhɑje soʔudi æz vorude xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni væ ɑmbulɑns be mæhæle jureʃe xod dʒoloɡiri kærde væ be tore pærɑkænde væ ɡostærde dær ʃæhræk tirændɑzi kærdænd. in mænɑbeʔ ɡoftænd ke niruhɑje soʔudi hæmtʃenin post hɑje ist væ bɑzræsi rɑ bærɑje vorud væ xorudʒe æfrɑd æz ʃæhræk idʒɑd kærdænd. bærxi mænɑbeʔ dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme ækɑze næzdik be dærbɑre sæltænæti soʔudi moddæʔi ʃodænd : morɑdʒeʔe æmnijæti dær mæntæqe ælʃærqihe æmæliɑti æmnijæti rɑ bærɑje pejɡærde æfrɑd tæhte tæʔqib dær jek xɑne dær dʒonube ʃæhræke ælsænɑbæs edʒrɑ kærdænd væ dær dʒærijɑne ɑn sedɑje tirændɑzi be ɡuʃ resid. in mænɑbeʔ dær ejn hɑl ezʔɑn kærdænd ke \" mæntæqee mæskuni væ dɑrɑje kutʃee bɑrik væ pore pitʃ væ xæme zjɑdi bud \". ɑnhɑ hæmtʃenin be mohɑsere mæntæqe ezʔɑn kærde væ ɡoftænd : \" ɡæʃti hɑje æmnijæti tɑ sɑʔæte ʃeʃ bæʔd æz zohr dær mæhæl hozur dɑʃtænd væ tæræddode xodrohɑ be sæmte dʒæzire tɑrut æz tæriqe xiɑbɑne ælriɑz xɑh æz sæmte xiɑbɑne kurænijæʃ qætif jɑ mæhæle hɑje modʒɑver mæmnuʔ ʃod. hæmtʃenin xiɑbɑn \" æhæd \" be onvɑne jeki æz xiɑbɑnhɑje æsli dʒæzire tɑrut tæhte mohɑseree æmnijæti qærɑr ɡereft. rijɑsæte dæstɡɑh æmnijæte keʃvære soʔudi niz dær todʒih be ʃæhɑdæt resɑndæne ʃomɑri æz dʒævɑnɑne ʃæhræke ælsænɑbæse moʔedi ʃod ke \" ɑnhɑ terorist budænd væ bærɑje eqdɑmɑte modʒremɑne væ hædæfe qærɑr dɑdæne tæsisɑte hæjɑti væ æmɑkene æmnijæti næqʃe mi keʃidænd \". dær dʒærijɑne jureʃ, æhɑli ʃæhræke ælsænɑbæs æz mæsʔulɑn xɑstænd ke tɑ mæhæle hɑje mæskuni æz \" in eqdɑmɑte xætærnɑki ke keʃvær rɑ be fɑdʒeʔe diɡæri soq mi dæhæd væ bɑʔese rixte ʃodæne bi hesɑb væ ketɑbe xun hɑ mi ʃævæd, dær æmɑn bɑʃæd \". ɑnhɑ tæʔkid kærdænd : in jureʃ bærɑje ɑnhɑ jɑdɑvære koʃtɑre bi hædæfe æhɑli ʃæhræke ælævɑmije dær mɑh ræmezɑn sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi bud ke dʒɑne besjɑri æz bi ɡonɑhɑn rɑ ɡereft. ɑnhɑ hæmtʃenin xɑhɑne bɑzxɑst kæsɑni ʃodænd ke dær pæse pærde in tæsmime moqɑjer bɑ qævɑnin væ mævɑzine bejne olmelæli budænd zirɑ in mævɑzin rixte xune æfrɑd dær mæhæle hɑje mæskuni rɑ modʒɑz nemi dɑnæd. æhɑli ʃæhræke ælsænɑbæs tæʔkid kærdænd : jureʃ be ʃæhræke mɑ jek dʒenɑjæt ælæjhe solh væ æmnijæte dɑxelist. dærpeje dʒenɑjæt be qætl resɑndæne ʃæhrvændɑn dær ʃæhræke ælsænɑbæs, niruhɑje æmnijæti xɑne jɑd ʃode rɑ niz tæxrib kærdænd. bærpɑjeee ɑxærin ɡozɑreʃhɑ, dær jureʃe niruhɑje soʔudi be ʃæhræke ælsænɑbæse hæʃt næfær be ʃæhɑdæt residænd. ruze se ʃænbe hæftome mɑh meh sɑle do hezɑro o nuzdæh milɑdi niz niruhɑje soʔudi bi dælil be \" mæhæle ʃekær ællɑh \" dær qærbe ʃæhre ælævɑmije dær qætif jureʃ bordænd væ vorudihɑje ɑnhɑ rɑ mohɑsere kærdænd. bærxi mænɑbeʔ dær ʃæhre ælævɑmije ɡoftænd : xodrohɑje zerehi væ xodrohɑje nezɑmi niruhɑje soʔudi dær xiɑbɑnhɑje mæhæle bɑ hædæfe tæhrik kærdæne æhɑli dær ɑqɑze mɑh mobɑræke ræmezɑn be ɡæʃte zæni pærdɑxtænd. in jureʃ hɑ bæʔd æz tæhdidhɑje æxire mæsʔulɑne reʒime soʔudi ælæjhe xɑnevɑde hɑ væ næzdikɑne ʃohædɑi ke ruze se ʃænbe bistose ɑvrile sɑle do hezɑro o nuzdæh milɑdi dær æræbestɑn eʔdɑm ʃodænd, suræt ɡereft. mæsʔulɑne reʒime soʔudi in xɑnevɑde hɑ rɑ tæhdid kærdænd ke æɡær be hær suræti dærbɑre færzændɑne xod hærfi bezænænd jɑ xɑhɑne esterdɑde pejkærhɑje ɑnhɑ ʃævænd, bɑzdɑʃt xɑhænd ʃod. reʒime soʔudi siohæft ʃæhrvænd rɑ bæʔd æz mæhkum kærdæne ɑnhɑ be eddeʔɑje \" eqdɑmɑte teroristi \" eʔdɑm kærd. bærxi æz in æfrɑd dær dʒonbeʃe mosɑlemæt ɑmize mærdomi dær mæntæqe qætif ʃerkæt kærde budænd. in dʒonbeʃ dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi bærɑje dærxɑst dʒæhæte eslɑhɑt dær hokumæt væ tævæqqofe tæbʔize mæzhæbi be rɑh oftɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، نیروهای رژیم سعودی شهرک السنابس در جزیره تاروت در استان قطیف را روز گذشته محاصره کرده و سپس به آن یورش بردند. آنها به طور پراکنده شروع به تیراندازی کردند.نیروهای سعودی همچنین به سمت یک خانه در شهرک السنابس چندین ساعت تیراندازی کردند. در این تیراندازی ها شماری از جوانان شهید شدند.برخی منابع در استان قطیف درباره جزئیات یورش نیروهای سعودی گفتند: یورش به شهرک ساعت 10 صبح بعد از محاصره شدید امنیتی آن توسط شماری از زره پوش ها و خودروهای زرهی آغاز شد. نیروهای سعودی از ورود خودروهای آتش نشانی و آمبولانس به محل یورش خود جلوگیری کرده و به طور پراکنده و گسترده در شهرک تیراندازی کردند.این منابع گفتند که نیروهای سعودی همچنین پست های ایست و بازرسی را برای ورود و خروج افراد از شهرک ایجاد کردند.برخی منابع در گفت وگو با روزنامه عکاظ نزدیک به دربار سلطنتی سعودی مدعی شدند: مراجع امنیتی در منطقه الشرقیه عملیاتی امنیتی را برای پیگرد افراد تحت تعقیب در یک خانه در جنوب شهرک السنابس اجرا کردند و در جریان آن صدای تیراندازی به گوش رسید.این منابع در عین حال اذعان کردند که \"منطقه مسکونی و دارای کوچه باریک و پر پیچ و خم زیادی بود\".آنها همچنین به محاصره منطقه اذعان کرده و گفتند: \"گشتی های امنیتی تا ساعت شش بعد از ظهر در محل حضور داشتند و تردد خودروها به سمت جزیره تاروت از طریق خیابان الریاض خواه از سمت خیابان کورنیش قطیف یا محله های مجاور ممنوع شد. همچنین خیابان \"احد\" به عنوان یکی از خیابانهای اصلی جزیره تاروت تحت محاصره امنیتی قرار گرفت.ریاست دستگاه امنیت کشور سعودی نیز در توجیه به شهادت رساندن شماری از جوانان شهرک السنابس معدی شد که \"آنها تروریست بودند و برای اقدامات مجرمانه و هدف قرار دادن تاسیسات حیاتی و اماکن امنیتی نقشه می کشیدند\".در جریان یورش، اهالی شهرک السنابس از مسئولان خواستند که تا محله های مسکونی از \"این اقدامات خطرناکی که کشور را به فاجعه دیگری سوق می دهد و باعث ریخته شدن بی حساب و کتاب خون ها می شود، در امان باشد\" .آنها تاکید کردند: این یورش برای آنها یادآور کشتار بی هدف اهالی شهرک العوامیه در ماه رمضان سال 2017 میلادی بود که جان بسیاری از بی گناهان را گرفت.آنها همچنین خواهان بازخواست کسانی شدند که در پس پرده این تصمیم مغایر با قوانین و موازین بین المللی بودند زیرا این موازین ریخته خون افراد در محله های مسکونی را مجاز نمی داند.اهالی شهرک السنابس تاکید کردند: یورش به شهرک ما یک جنایت علیه صلح و امنیت داخلی است. درپی جنایت به قتل رساندن شهروندان در شهرک السنابس، نیروهای امنیتی خانه یاد شده را نیز تخریب کردند.برپایه آخرین گزارش‌ها، در یورش نیروهای سعودی به شهرک السنابس 8 نفر به شهادت رسیدند.روز سه شنبه هفتم ماه مه سال 2019 میلادی نیز نیروهای سعودی بی دلیل به \"محله شکر الله\" در غرب شهر العوامیه در قطیف یورش بردند و ورودیهای آنها را محاصره کردند.برخی منابع در شهر العوامیه گفتند: خودروهای زرهی و خودروهای نظامی نیروهای سعودی در خیابانهای محله با هدف تحریک کردن اهالی در آغاز ماه مبارک رمضان به گشت زنی پرداختند.این یورش ها بعد از تهدیدهای اخیر مسئولان رژیم سعودی علیه خانواده ها و نزدیکان شهدایی که روز سه شنبه 23 آوریل سال 2019 میلادی در عربستان اعدام شدند، صورت گرفت. مسئولان رژیم سعودی این خانواده ها را تهدید کردند که اگر به هر صورتی درباره فرزندان خود حرفی بزنند یا خواهان استرداد پیکرهای آنها شوند، بازداشت خواهند شد.رژیم سعودی 37 شهروند را بعد از محکوم کردن آنها به ادعای \"اقدامات تروریستی\" اعدام کرد. برخی از این افراد در جنبش مسالمت آمیز مردمی در منطقه قطیف شرکت کرده بودند. این جنبش در سال 2011 میلادی برای درخواست جهت اصلاحات در حکومت و توقف تبعیض مذهبی به راه افتاد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, niruhɑje reʒime soʔudi ʃæhræke ælsænɑbæs dær dʒæzire tɑrut dær ostɑne qætif rɑ ruze ɡozæʃte mohɑsere kærde væ sepæs be ɑn jureʃ bordænd. ɑnhɑ be tore pærɑkænde ʃoruʔ be tirændɑzi kærdænd. niruhɑje soʔudi hæmtʃenin be sæmte jek xɑne dær ʃæhræke ælsænɑbæs tʃændin sɑʔæt tirændɑzi kærdænd. dær in tirændɑzi hɑ ʃomɑri æz dʒævɑnɑne ʃæhid ʃodænd. bærxi mænɑbeʔ dær ostɑne qætif dærbɑre dʒozʔijɑte jureʃe niruhɑje soʔudi ɡoftænd : jureʃ be ʃæhræke sɑʔæte dæh sobh bæʔd æz mohɑsere ʃædide æmnijæti ɑn tævæssote ʃomɑri æz zereh puʃ hɑ væ xodrohɑje zerehi ɑqɑz ʃod. niruhɑje soʔudi æz vorude xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni væ ɑmbulɑns be mæhæle jureʃe xod dʒoloɡiri kærde væ be tore pærɑkænde væ ɡostærde dær ʃæhræk tirændɑzi kærdænd. in mænɑbeʔ ɡoftænd ke niruhɑje soʔudi hæmtʃenin post hɑje ist væ bɑzræsi rɑ bærɑje vorud væ xorudʒe æfrɑd æz ʃæhræk idʒɑd kærdænd. bærxi mænɑbeʔ dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme ækɑze næzdik be dærbɑre sæltænæti soʔudi moddæʔi ʃodænd : morɑdʒeʔe æmnijæti dær mæntæqe ælʃærqihe æmæliɑti æmnijæti rɑ bærɑje pejɡærde æfrɑd tæhte tæʔqib dær jek xɑne dær dʒonube ʃæhræke ælsænɑbæs edʒrɑ kærdænd væ dær dʒærijɑne ɑn sedɑje tirændɑzi be ɡuʃ resid. in mænɑbeʔ dær ejn hɑl ezʔɑn kærdænd ke " mæntæqee mæskuni væ dɑrɑje kutʃee bɑrik væ pore pitʃ væ xæme zjɑdi bud ". ɑnhɑ hæmtʃenin be mohɑsere mæntæqe ezʔɑn kærde væ ɡoftænd : " ɡæʃti hɑje æmnijæti tɑ sɑʔæte ʃeʃ bæʔd æz zohr dær mæhæl hozur dɑʃtænd væ tæræddode xodrohɑ be sæmte dʒæzire tɑrut æz tæriqe xiɑbɑne ælriɑz xɑh æz sæmte xiɑbɑne kurænijæʃ qætif jɑ mæhæle hɑje modʒɑver mæmnuʔ ʃod. hæmtʃenin xiɑbɑn " æhæd " be onvɑne jeki æz xiɑbɑnhɑje æsli dʒæzire tɑrut tæhte mohɑseree æmnijæti qærɑr ɡereft. rijɑsæte dæstɡɑh æmnijæte keʃvære soʔudi niz dær todʒih be ʃæhɑdæt resɑndæne ʃomɑri æz dʒævɑnɑne ʃæhræke ælsænɑbæse moʔedi ʃod ke " ɑnhɑ terorist budænd væ bærɑje eqdɑmɑte modʒremɑne væ hædæfe qærɑr dɑdæne tæsisɑte hæjɑti væ æmɑkene æmnijæti næqʃe mi keʃidænd ". dær dʒærijɑne jureʃ, æhɑli ʃæhræke ælsænɑbæs æz mæsʔulɑn xɑstænd ke tɑ mæhæle hɑje mæskuni æz " in eqdɑmɑte xætærnɑki ke keʃvær rɑ be fɑdʒeʔe diɡæri soq mi dæhæd væ bɑʔese rixte ʃodæne bi hesɑb væ ketɑbe xun hɑ mi ʃævæd, dær æmɑn bɑʃæd ". ɑnhɑ tæʔkid kærdænd : in jureʃ bærɑje ɑnhɑ jɑdɑvære koʃtɑre bi hædæfe æhɑli ʃæhræke ælævɑmije dær mɑh ræmezɑn sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi bud ke dʒɑne besjɑri æz bi ɡonɑhɑn rɑ ɡereft. ɑnhɑ hæmtʃenin xɑhɑne bɑzxɑst kæsɑni ʃodænd ke dær pæse pærde in tæsmime moqɑjer bɑ qævɑnin væ mævɑzine bejne olmelæli budænd zirɑ in mævɑzin rixte xune æfrɑd dær mæhæle hɑje mæskuni rɑ modʒɑz nemi dɑnæd. æhɑli ʃæhræke ælsænɑbæs tæʔkid kærdænd : jureʃ be ʃæhræke mɑ jek dʒenɑjæt ælæjhe solh væ æmnijæte dɑxelist. dærpeje dʒenɑjæt be qætl resɑndæne ʃæhrvændɑn dær ʃæhræke ælsænɑbæs, niruhɑje æmnijæti xɑne jɑd ʃode rɑ niz tæxrib kærdænd. bærpɑjeee ɑxærin ɡozɑreʃhɑ, dær jureʃe niruhɑje soʔudi be ʃæhræke ælsænɑbæse hæʃt næfær be ʃæhɑdæt residænd. ruze se ʃænbe hæftome mɑh meh sɑle do hezɑro o nuzdæh milɑdi niz niruhɑje soʔudi bi dælil be " mæhæle ʃekær ællɑh " dær qærbe ʃæhre ælævɑmije dær qætif jureʃ bordænd væ vorudihɑje ɑnhɑ rɑ mohɑsere kærdænd. bærxi mænɑbeʔ dær ʃæhre ælævɑmije ɡoftænd : xodrohɑje zerehi væ xodrohɑje nezɑmi niruhɑje soʔudi dær xiɑbɑnhɑje mæhæle bɑ hædæfe tæhrik kærdæne æhɑli dær ɑqɑze mɑh mobɑræke ræmezɑn be ɡæʃte zæni pærdɑxtænd. in jureʃ hɑ bæʔd æz tæhdidhɑje æxire mæsʔulɑne reʒime soʔudi ælæjhe xɑnevɑde hɑ væ næzdikɑne ʃohædɑi ke ruze se ʃænbe bistose ɑvrile sɑle do hezɑro o nuzdæh milɑdi dær æræbestɑn eʔdɑm ʃodænd, suræt ɡereft. mæsʔulɑne reʒime soʔudi in xɑnevɑde hɑ rɑ tæhdid kærdænd ke æɡær be hær suræti dærbɑre færzændɑne xod hærfi bezænænd jɑ xɑhɑne esterdɑde pejkærhɑje ɑnhɑ ʃævænd, bɑzdɑʃt xɑhænd ʃod. reʒime soʔudi siohæft ʃæhrvænd rɑ bæʔd æz mæhkum kærdæne ɑnhɑ be eddeʔɑje " eqdɑmɑte teroristi " eʔdɑm kærd. bærxi æz in æfrɑd dær dʒonbeʃe mosɑlemæt ɑmize mærdomi dær mæntæqe qætif ʃerkæt kærde budænd. in dʒonbeʃ dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi bærɑje dærxɑst dʒæhæte eslɑhɑt dær hokumæt væ tævæqqofe tæbʔize mæzhæbi be rɑh oftɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین الملل ، نیروهای رژیم سعودی شهرک السنابس در جزیره تاروت در استان قطیف را روز گذشته محاصره کرده و سپس به آن یورش بردند. آنها به طور پراکنده شروع به تیراندازی کردند.نیروهای سعودی همچنین به سمت یک خانه در شهرک السنابس چندین ساعت تیراندازی کردند. در این تیراندازی ها شماری از جوانان شهید شدند.برخی منابع در استان قطیف درباره جزئیات یورش نیروهای سعودی گفتند: یورش به شهرک ساعت 10 صبح بعد از محاصره شدید امنیتی آن توسط شماری از زره پوش ها و خودروهای زرهی آغاز شد. نیروهای سعودی از ورود خودروهای آتش نشانی و آمبولانس به محل یورش خود جلوگیری کرده و به طور پراکنده و گسترده در شهرک تیراندازی کردند.این منابع گفتند که نیروهای سعودی همچنین پست های ایست و بازرسی را برای ورود و خروج افراد از شهرک ایجاد کردند.برخی منابع در گفت وگو با روزنامه عکاظ نزدیک به دربار سلطنتی سعودی مدعی شدند: مراجع امنیتی در منطقه الشرقیه عملیاتی امنیتی را برای پیگرد افراد تحت تعقیب در یک خانه در جنوب شهرک السنابس اجرا کردند و در جریان آن صدای تیراندازی به گوش رسید.این منابع در عین حال اذعان کردند که "منطقه مسکونی و دارای کوچه باریک و پر پیچ و خم زیادی بود".آنها همچنین به محاصره منطقه اذعان کرده و گفتند: "گشتی های امنیتی تا ساعت شش بعد از ظهر در محل حضور داشتند و تردد خودروها به سمت جزیره تاروت از طریق خیابان الریاض خواه از سمت خیابان کورنیش قطیف یا محله های مجاور ممنوع شد. همچنین خیابان "احد" به عنوان یکی از خیابانهای اصلی جزیره تاروت تحت محاصره امنیتی قرار گرفت.ریاست دستگاه امنیت کشور سعودی نیز در توجیه به شهادت رساندن شماری از جوانان شهرک السنابس معدی شد که "آنها تروریست بودند و برای اقدامات مجرمانه و هدف قرار دادن تاسیسات حیاتی و اماکن امنیتی نقشه می کشیدند".در جریان یورش، اهالی شهرک السنابس از مسئولان خواستند که تا محله های مسکونی از "این اقدامات خطرناکی که کشور را به فاجعه دیگری سوق می دهد و باعث ریخته شدن بی حساب و کتاب خون ها می شود، در امان باشد" .آنها تاکید کردند: این یورش برای آنها یادآور کشتار بی هدف اهالی شهرک العوامیه در ماه رمضان سال 2017 میلادی بود که جان بسیاری از بی گناهان را گرفت.آنها همچنین خواهان بازخواست کسانی شدند که در پس پرده این تصمیم مغایر با قوانین و موازین بین المللی بودند زیرا این موازین ریخته خون افراد در محله های مسکونی را مجاز نمی داند.اهالی شهرک السنابس تاکید کردند: یورش به شهرک ما یک جنایت علیه صلح و امنیت داخلی است. درپی جنایت به قتل رساندن شهروندان در شهرک السنابس، نیروهای امنیتی خانه یاد شده را نیز تخریب کردند.برپایه آخرین گزارش‌ها، در یورش نیروهای سعودی به شهرک السنابس 8 نفر به شهادت رسیدند.روز سه شنبه هفتم ماه مه سال 2019 میلادی نیز نیروهای سعودی بی دلیل به "محله شکر الله" در غرب شهر العوامیه در قطیف یورش بردند و ورودیهای آنها را محاصره کردند.برخی منابع در شهر العوامیه گفتند: خودروهای زرهی و خودروهای نظامی نیروهای سعودی در خیابانهای محله با هدف تحریک کردن اهالی در آغاز ماه مبارک رمضان به گشت زنی پرداختند.این یورش ها بعد از تهدیدهای اخیر مسئولان رژیم سعودی علیه خانواده ها و نزدیکان شهدایی که روز سه شنبه 23 آوریل سال 2019 میلادی در عربستان اعدام شدند، صورت گرفت. مسئولان رژیم سعودی این خانواده ها را تهدید کردند که اگر به هر صورتی درباره فرزندان خود حرفی بزنند یا خواهان استرداد پیکرهای آنها شوند، بازداشت خواهند شد.رژیم سعودی 37 شهروند را بعد از محکوم کردن آنها به ادعای "اقدامات تروریستی" اعدام کرد. برخی از این افراد در جنبش مسالمت آمیز مردمی در منطقه قطیف شرکت کرده بودند. این جنبش در سال 2011 میلادی برای درخواست جهت اصلاحات در حکومت و توقف تبعیض مذهبی به راه افتاد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, niruhɑje reʒime soʔudi ʃæhræke ælsænɑbæs dær dʒæzire tɑrut dær ostɑne qætif rɑ ruze ɡozæʃte mohɑsere kærde væ sepæs be ɑn jureʃ bordænd. ɑnhɑ be tore pærɑkænde ʃoruʔ be tirændɑzi kærdænd. niruhɑje soʔudi hæmtʃenin be sæmte jek xɑne dær ʃæhræke ælsænɑbæs tʃændin sɑʔæt tirændɑzi kærdænd. dær in tirændɑzi hɑ ʃomɑri æz dʒævɑnɑne ʃæhid ʃodænd. bærxi mænɑbeʔ dær ostɑne qætif dærbɑre dʒozʔijɑte jureʃe niruhɑje soʔudi ɡoftænd : jureʃ be ʃæhræke sɑʔæte dæh sobh bæʔd æz mohɑsere ʃædide æmnijæti ɑn tævæssote ʃomɑri æz zereh puʃ hɑ væ xodrohɑje zerehi ɑqɑz ʃod. niruhɑje soʔudi æz vorude xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni væ ɑmbulɑns be mæhæle jureʃe xod dʒoloɡiri kærde væ be tore pærɑkænde væ ɡostærde dær ʃæhræk tirændɑzi kærdænd. in mænɑbeʔ ɡoftænd ke niruhɑje soʔudi hæmtʃenin post hɑje ist væ bɑzræsi rɑ bærɑje vorud væ xorudʒe æfrɑd æz ʃæhræk idʒɑd kærdænd. bærxi mænɑbeʔ dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme ækɑze næzdik be dærbɑre sæltænæti soʔudi moddæʔi ʃodænd : morɑdʒeʔe æmnijæti dær mæntæqe ælʃærqihe æmæliɑti æmnijæti rɑ bærɑje pejɡærde æfrɑd tæhte tæʔqib dær jek xɑne dær dʒonube ʃæhræke ælsænɑbæs edʒrɑ kærdænd væ dær dʒærijɑne ɑn sedɑje tirændɑzi be ɡuʃ resid. in mænɑbeʔ dær ejn hɑl ezʔɑn kærdænd ke \" mæntæqee mæskuni væ dɑrɑje kutʃee bɑrik væ pore pitʃ væ xæme zjɑdi bud \". ɑnhɑ hæmtʃenin be mohɑsere mæntæqe ezʔɑn kærde væ ɡoftænd : \" ɡæʃti hɑje æmnijæti tɑ sɑʔæte ʃeʃ bæʔd æz zohr dær mæhæl hozur dɑʃtænd væ tæræddode xodrohɑ be sæmte dʒæzire tɑrut æz tæriqe xiɑbɑne ælriɑz xɑh æz sæmte xiɑbɑne kurænijæʃ qætif jɑ mæhæle hɑje modʒɑver mæmnuʔ ʃod. hæmtʃenin xiɑbɑn \" æhæd \" be onvɑne jeki æz xiɑbɑnhɑje æsli dʒæzire tɑrut tæhte mohɑseree æmnijæti qærɑr ɡereft. rijɑsæte dæstɡɑh æmnijæte keʃvære soʔudi niz dær todʒih be ʃæhɑdæt resɑndæne ʃomɑri æz dʒævɑnɑne ʃæhræke ælsænɑbæse moʔedi ʃod ke \" ɑnhɑ terorist budænd væ bærɑje eqdɑmɑte modʒremɑne væ hædæfe qærɑr dɑdæne tæsisɑte hæjɑti væ æmɑkene æmnijæti næqʃe mi keʃidænd \". dær dʒærijɑne jureʃ, æhɑli ʃæhræke ælsænɑbæs æz mæsʔulɑn xɑstænd ke tɑ mæhæle hɑje mæskuni æz \" in eqdɑmɑte xætærnɑki ke keʃvær rɑ be fɑdʒeʔe diɡæri soq mi dæhæd væ bɑʔese rixte ʃodæne bi hesɑb væ ketɑbe xun hɑ mi ʃævæd, dær æmɑn bɑʃæd \". ɑnhɑ tæʔkid kærdænd : in jureʃ bærɑje ɑnhɑ jɑdɑvære koʃtɑre bi hædæfe æhɑli ʃæhræke ælævɑmije dær mɑh ræmezɑn sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi bud ke dʒɑne besjɑri æz bi ɡonɑhɑn rɑ ɡereft. ɑnhɑ hæmtʃenin xɑhɑne bɑzxɑst kæsɑni ʃodænd ke dær pæse pærde in tæsmime moqɑjer bɑ qævɑnin væ mævɑzine bejne olmelæli budænd zirɑ in mævɑzin rixte xune æfrɑd dær mæhæle hɑje mæskuni rɑ modʒɑz nemi dɑnæd. æhɑli ʃæhræke ælsænɑbæs tæʔkid kærdænd : jureʃ be ʃæhræke mɑ jek dʒenɑjæt ælæjhe solh væ æmnijæte dɑxelist. dærpeje dʒenɑjæt be qætl resɑndæne ʃæhrvændɑn dær ʃæhræke ælsænɑbæs, niruhɑje æmnijæti xɑne jɑd ʃode rɑ niz tæxrib kærdænd. bærpɑjeee ɑxærin ɡozɑreʃhɑ, dær jureʃe niruhɑje soʔudi be ʃæhræke ælsænɑbæse hæʃt næfær be ʃæhɑdæt residænd. ruze se ʃænbe hæftome mɑh meh sɑle do hezɑro o nuzdæh milɑdi niz niruhɑje soʔudi bi dælil be \" mæhæle ʃekær ællɑh \" dær qærbe ʃæhre ælævɑmije dær qætif jureʃ bordænd væ vorudihɑje ɑnhɑ rɑ mohɑsere kærdænd. bærxi mænɑbeʔ dær ʃæhre ælævɑmije ɡoftænd : xodrohɑje zerehi væ xodrohɑje nezɑmi niruhɑje soʔudi dær xiɑbɑnhɑje mæhæle bɑ hædæfe tæhrik kærdæne æhɑli dær ɑqɑze mɑh mobɑræke ræmezɑn be ɡæʃte zæni pærdɑxtænd. in jureʃ hɑ bæʔd æz tæhdidhɑje æxire mæsʔulɑne reʒime soʔudi ælæjhe xɑnevɑde hɑ væ næzdikɑne ʃohædɑi ke ruze se ʃænbe bistose ɑvrile sɑle do hezɑro o nuzdæh milɑdi dær æræbestɑn eʔdɑm ʃodænd, suræt ɡereft. mæsʔulɑne reʒime soʔudi in xɑnevɑde hɑ rɑ tæhdid kærdænd ke æɡær be hær suræti dærbɑre færzændɑne xod hærfi bezænænd jɑ xɑhɑne esterdɑde pejkærhɑje ɑnhɑ ʃævænd, bɑzdɑʃt xɑhænd ʃod. reʒime soʔudi siohæft ʃæhrvænd rɑ bæʔd æz mæhkum kærdæne ɑnhɑ be eddeʔɑje \" eqdɑmɑte teroristi \" eʔdɑm kærd. bærxi æz in æfrɑd dær dʒonbeʃe mosɑlemæt ɑmize mærdomi dær mæntæqe qætif ʃerkæt kærde budænd. in dʒonbeʃ dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi bærɑje dærxɑst dʒæhæte eslɑhɑt dær hokumæt væ tævæqqofe tæbʔize mæzhæbi be rɑh oftɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین الملل ، نیروهای رژیم سعودی شهرک السنابس در جزیره تاروت در استان قطیف را روز گذشته محاصره کرده و سپس به آن یورش بردند. آنها به طور پراکنده شروع به تیراندازی کردند.نیروهای سعودی همچنین به سمت یک خانه در شهرک السنابس چندین ساعت تیراندازی کردند. در این تیراندازی ها شماری از جوانان شهید شدند.برخی منابع در استان قطیف درباره جزئیات یورش نیروهای سعودی گفتند: یورش به شهرک ساعت 10 صبح بعد از محاصره شدید امنیتی آن توسط شماری از زره پوش ها و خودروهای زرهی آغاز شد. نیروهای سعودی از ورود خودروهای آتش نشانی و آمبولانس به محل یورش خود جلوگیری کرده و به طور پراکنده و گسترده در شهرک تیراندازی کردند.این منابع گفتند که نیروهای سعودی همچنین پست های ایست و بازرسی را برای ورود و خروج افراد از شهرک ایجاد کردند.برخی منابع در گفت وگو با روزنامه عکاظ نزدیک به دربار سلطنتی سعودی مدعی شدند: مراجع امنیتی در منطقه الشرقیه عملیاتی امنیتی را برای پیگرد افراد تحت تعقیب در یک خانه در جنوب شهرک السنابس اجرا کردند و در جریان آن صدای تیراندازی به گوش رسید.این منابع در عین حال اذعان کردند که \"منطقه مسکونی و دارای کوچه باریک و پر پیچ و خم زیادی بود\".آنها همچنین به محاصره منطقه اذعان کرده و گفتند: \"گشتی های امنیتی تا ساعت شش بعد از ظهر در محل حضور داشتند و تردد خودروها به سمت جزیره تاروت از طریق خیابان الریاض خواه از سمت خیابان کورنیش قطیف یا محله های مجاور ممنوع شد. همچنین خیابان \"احد\" به عنوان یکی از خیابانهای اصلی جزیره تاروت تحت محاصره امنیتی قرار گرفت.ریاست دستگاه امنیت کشور سعودی نیز در توجیه به شهادت رساندن شماری از جوانان شهرک السنابس معدی شد که \"آنها تروریست بودند و برای اقدامات مجرمانه و هدف قرار دادن تاسیسات حیاتی و اماکن امنیتی نقشه می کشیدند\".در جریان یورش، اهالی شهرک السنابس از مسئولان خواستند که تا محله های مسکونی از \"این اقدامات خطرناکی که کشور را به فاجعه دیگری سوق می دهد و باعث ریخته شدن بی حساب و کتاب خون ها می شود، در امان باشد\" .آنها تاکید کردند: این یورش برای آنها یادآور کشتار بی هدف اهالی شهرک العوامیه در ماه رمضان سال 2017 میلادی بود که جان بسیاری از بی گناهان را گرفت.آنها همچنین خواهان بازخواست کسانی شدند که در پس پرده این تصمیم مغایر با قوانین و موازین بین المللی بودند زیرا این موازین ریخته خون افراد در محله های مسکونی را مجاز نمی داند.اهالی شهرک السنابس تاکید کردند: یورش به شهرک ما یک جنایت علیه صلح و امنیت داخلی است. درپی جنایت به قتل رساندن شهروندان در شهرک السنابس، نیروهای امنیتی خانه یاد شده را نیز تخریب کردند.برپایه آخرین گزارش‌ها، در یورش نیروهای سعودی به شهرک السنابس 8 نفر به شهادت رسیدند.روز سه شنبه هفتم ماه مه سال 2019 میلادی نیز نیروهای سعودی بی دلیل به \"محله شکر الله\" در غرب شهر العوامیه در قطیف یورش بردند و ورودیهای آنها را محاصره کردند.برخی منابع در شهر العوامیه گفتند: خودروهای زرهی و خودروهای نظامی نیروهای سعودی در خیابانهای محله با هدف تحریک کردن اهالی در آغاز ماه مبارک رمضان به گشت زنی پرداختند.این یورش ها بعد از تهدیدهای اخیر مسئولان رژیم سعودی علیه خانواده ها و نزدیکان شهدایی که روز سه شنبه 23 آوریل سال 2019 میلادی در عربستان اعدام شدند، صورت گرفت. مسئولان رژیم سعودی این خانواده ها را تهدید کردند که اگر به هر صورتی درباره فرزندان خود حرفی بزنند یا خواهان استرداد پیکرهای آنها شوند، بازداشت خواهند شد.رژیم سعودی 37 شهروند را بعد از محکوم کردن آنها به ادعای \"اقدامات تروریستی\" اعدام کرد. برخی از این افراد در جنبش مسالمت آمیز مردمی در منطقه قطیف شرکت کرده بودند. این جنبش در سال 2011 میلادی برای درخواست جهت اصلاحات در حکومت و توقف تبعیض مذهبی به راه افتاد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xætibe næmɑzdʒomʔe bændæræbbɑs be mozɑkerɑte hæstei irɑn bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær morede in mozɑkerɑt tʃænd dʒærijɑn dær keʃvær idʒɑd ʃod ke jeki æz ɑnhɑ bɑbæte tæsmimɡiri dær morede mæsɑʔele hæstei be mærdom tæslijæt ɡoft væ æzɑje omumi eʔlɑm kærd. xætibe næmɑzdʒomʔe bændæræbbɑs be mozɑkerɑte hæstei irɑn bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær morede in mozɑkerɑt tʃænd dʒærijɑn dær keʃvær idʒɑd ʃod ke jeki æz ɑnhɑ bɑbæte tæsmimɡiri dær morede mæsɑʔele hæstei be mærdom tæslijæt ɡoft væ æzɑje omumi eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, ɑjætollɑh qolɑmæli næʔimɑbɑdi dær xotbehɑje næmɑzdʒomʔe in hæfte bændæræbbɑs xɑterneʃɑn kærd : dær hɑli ke keʃvær æz ræhbæri ɑɡɑh væ færzɑne bærxordɑr æst ke dær hær mæsælee mohemmi mohkæm væ qɑteʔ vɑred ʃode væ tæsmimɡiri mikonæd, eddei næbɑjæd bɑ kɑrhɑi hæmtʃon tæslijæt ɡoftæn bɑbæte mozɑkerɑt be tæxribe in eqdɑmɑt bepærdɑzænd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin ɡoruhi niz hærɡune enteqɑdi be in mozɑkerɑt rɑ nemipæziroftænd dær hɑli ke in kɑr niz bieʃkɑl næbude væ bɑjæd enteqɑde dustɑne væ mohtæræmɑne rɑ mætræh kærd. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs bɑ bæjɑne inke keʃværhɑje tæræfe mozɑkere dær næhɑjete hoquqe hæstei mellæte irɑn rɑ pæziroftænd, ezhɑr dɑʃt : mæsʔulɑne enɡelestɑn zæmɑni moddæʔi budænd ke irɑnihɑe hættɑ hæqqe jɑd ɡereftæne olume hæstei rɑ nædɑrænd, æmmɑ pæs æz in mozɑkerɑt mæsʔulɑne ɑnhɑ væ hættɑ xod ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ niz eʔlɑm kærd ke mɑ nemitævɑnim dʒoloje piʃræfthɑje hæstei irɑn rɑ beɡirim. næʔimɑbɑdi jɑdɑvær ʃod : dær hɑli ke doʃmæn tælɑʃ mikonæd xod rɑ dær mozɑkerɑte hæstei piruz neʃɑn dæhæd æmmɑ bɑ pæzirofte ʃodæne hæqqe hæstei irɑn, mellæte irɑn piruze in mozɑkerɑt bude væ mɑ bɑjæd be tæsmime ɡirɑn dær ʃeklɡiri in nærmeʃe qæhremɑnɑne komæk konim. vej bɑ bæjɑne inke motæʔæssefɑne mɑ æz næqʃe æxlɑq dær dʒɑmeʔe qɑfelim, onvɑn kærd : qodræte æxlɑqe xub be hæddist ke hættɑ mitævɑnæd doʃmæne ensɑn rɑ be sæmimitærin duste u tæbdil konæd væ biærzetærin æfrɑd, kæsɑni hæstænd ke tævɑnɑi dʒæzbe ensɑnhɑ be suj xod væ dɑʃtæne tʃænd duste sæmimi rɑ nædɑrænd. vej edɑme dɑd : ɑn tʃizi ke sæmimɑnetærin rævɑbet rɑ be vodʒud miɑværd æxlɑqe xub æst ke næbɑjæd dær in xosus qeflæt konim. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne hormozɡɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be mæsʔæle hævɑje pɑk væ hefɑzæt æz mohite zist eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : ensɑn bedune tænæffose hævɑe biʃtær æz tʃænd læhze nemitævɑnæd zende bemɑnæd væ in dærhɑlist ke xod ensɑnhɑ bɑ bærxi eqdɑmɑte xod hævɑ væ mohite zist rɑ ɑlude mikonænd. næʔimɑbɑdi hævɑje pɑk rɑ æslitærin onsor bærɑje zendeɡi sɑlem dɑnest væ tæsrih kærd : tævædʒdʒoh be hævɑje pɑk rɑ bɑjæd be onvɑne jeki æz osule æsli zendeɡi xod qærɑr dæhim væ dær bændæræbbɑs niz lɑzem æst sænɑjeʔ væ kɑrxɑnedʒɑti hæmtʃon niruɡɑh tolide bærq, tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke kɑre ɑnhɑ rustɑhɑje ætrɑf væ jɑ hættɑ ʃæhr rɑ ɑlude nækonæd. vej hæmtʃenin tævædʒdʒohe biʃtær be pɑkizeɡi ʃæhre bændæræbbɑs rɑ xɑsætɑrʃæd væ æfzud : ʃæhrdɑri bɑjæd be onvɑne motevælli pɑkizeɡi ʃæhre bændæræbbɑs be dʒɑj pærdɑxtæn be bærxi omure qejrezæruri hæmtʃon rænɡe ɑmizi dʒædvælhɑ, biʃtær be pɑkizeɡi ʃæhr væ ræfʔe moʃkele xodrohɑje ɑlude tævædʒdʒoh konæd væ mærdom niz bɑjæd dær in rɑstɑ be ʃæhrdɑri komæk konæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne hormozɡɑn dær edɑme be mozɑkerɑte ʒenevje do dær xosuse mæsɑʔele surije eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑli ke dæbirkole sɑzemɑne melæl æz irɑn bærɑje ʃerkæt dær mozɑkerɑt dæʔvæt kærde bud æmmɑ dær næhɑjæt bɑ æʔmɑle næzære ɑmrikɑ in dæʔvæt rɑ pæs ɡereft ke in kɑr neʃɑn dɑd ke sɑzemɑne melæle nænɡi bærɑje bæʃær æst væ bɑjæd nɑme ɑn rɑ æz sɑzemɑne melæl be sɑzemɑne ɑmrikɑ tæqir dɑd. vej tæsrih kærd : ɑmrikɑ tæmɑmi dʒenɑjɑte xod dær donjɑ rɑ tæhte puʃeʃe sɑzemɑne melæl væ bɑ modʒævveze ʃorɑje æmnijæt ke tænhɑ moteʔæhhed be hefze æmnijæte ɑmrikɑ væ esrɑʔil æst, ændʒɑm midæhæd væ bænɑbærin diɡær næbɑjæd nɑme in sɑzmɑn rɑ sɑzemɑne melæl ɡozɑʃt. næʔimɑbɑdi edɑme dɑd : dær surije tænhɑ rɑh pɑjɑne bohrɑn væ moʃkele in æst ke mærdome surije bærɑje xodeʃɑn tæsmimɡiri konænd væ hitʃ rɑh diɡæri dær in xosus vodʒud nædɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "خطیب نمازجمعه بندرعباس به مذاکرات هسته‌ای ایران با گروه 1+5 اشاره کرد و گفت: در مورد این مذاکرات چند جریان در کشور ایجاد شد که یکی از آنها بابت تصمیم‌گیری در مورد مسائل هسته‌ای به مردم تسلیت گفت و عزای عمومی اعلام کرد. \n \nخطیب نمازجمعه بندرعباس به مذاکرات هسته‌ای ایران با گروه 1+5 اشاره کرد و گفت: در مورد این مذاکرات چند جریان در کشور ایجاد شد که یکی از آنها بابت تصمیم‌گیری در مورد مسائل هسته‌ای به مردم تسلیت گفت و عزای عمومی اعلام کرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، آیت‌الله غلامعلی نعیم‌آبادی در خطبه‌های نمازجمعه این هفته بندرعباس خاطرنشان کرد: در حالی که کشور از رهبری آگاه و فرزانه برخوردار است که در هر مسئله مهمی محکم و قاطع وارد شده و تصمیم‌گیری می‌کند، عده‌ای نباید با کارهایی همچون تسلیت گفتن بابت مذاکرات به تخریب این اقدامات بپردازند.\n\nوی اضافه کرد: هم‌چنین گروهی نیز هرگونه انتقادی به این مذاکرات را نمی‌پذیرفتند در حالی که این کار نیز بی‌اشکال نبوده و باید انتقاد دوستانه و محترمانه را مطرح کرد.\n\nامام جمعه بندرعباس با بیان این‌که کشورهای طرف مذاکره در نهایت حقوق هسته‌ای ملت ایران را پذیرفتند، اظهار داشت: مسئولان انگلستان زمانی مدعی بودند که ایرانی‌ها حتی حق یاد گرفتن علوم هسته‌ای را ندارند، اما پس از این مذاکرات مسئولان آنها و حتی خود اوباما رئیس جمهور آمریکا نیز اعلام کرد که ما نمی‌توانیم جلوی پیشرفت‌های هسته‌ای ایران را بگیریم.\n\nنعیم‌آبادی یادآور شد: در حالی که دشمن تلاش می‌کند خود را در مذاکرات هسته‌ای پیروز نشان دهد اما با پذیرفته شدن حق هسته‌ای ایران، ملت ایران پیروز این مذاکرات بوده و ما باید به تصمیم گیران در شکل‌گیری این نرمش قهرمانانه کمک کنیم.\n\nوی با بیان این‌که متاسفانه ما از نقش اخلاق در جامعه غافلیم، عنوان کرد: قدرت اخلاق خوب به حدی است که حتی می‌تواند دشمن انسان را به صمیمی‌ترین دوست او تبدیل کند و بی‌عرضه‌ترین افراد، کسانی هستند که توانایی جذب انسان‌ها به سوی خود و داشتن چند دوست صمیمی را ندارند.\n\nوی ادامه داد: آن چیزی که صمیمانه‌ترین روابط را به وجود می‌آورد اخلاق خوب است که نباید در این خصوص غفلت کنیم.\n\nنماینده ولی فقیه در استان هرمزگان در بخش دیگری از سخنان خود به مسئله هوای پاک و حفاظت از محیط زیست اشاره کرد و اظهار داشت: انسان بدون تنفس هوا بیشتر از چند لحظه نمی‌تواند زنده بماند و این درحالی است که خود انسان‌ها با برخی اقدامات خود هوا و محیط زیست را آلوده می‌کنند.\n\nنعیم‌آبادی هوای پاک را اصلی‌ترین عنصر برای زندگی سالم دانست و تصریح کرد: توجه به هوای پاک را باید به عنوان یکی از اصول اصلی زندگی خود قرار دهیم و در بندرعباس نیز لازم است صنایع و کارخانجاتی همچون نیروگاه تولید برق، توجه داشته باشند که کار آنها روستاهای اطراف و یا حتی شهر را آلوده نکند.\n\nوی هم‌چنین توجه بیشتر به پاکیزگی شهر بندرعباس را خواستارشد و افزود: شهرداری باید به عنوان متولی پاکیزگی شهر بندرعباس به جای پرداختن به برخی امور غیرضروری همچون رنگ آمیزی جدول‌ها، بیشتر به پاکیزگی شهر و رفع مشکل خودروهای آلوده توجه کند و مردم نیز باید در این راستا به شهرداری کمک کند.\n\nنماینده ولی فقیه در استان هرمزگان در ادامه به مذاکرات ژنو 2 در خصوص مسائل سوریه اشاره کرد و گفت: در حالی که دبیرکل سازمان ملل از ایران برای شرکت در مذاکرات دعوت کرده بود اما در نهایت با اعمال نظر آمریکا این دعوت را پس گرفت که این کار نشان داد که سازمان ملل ننگی برای بشر است و باید نام آن را از سازمان ملل به سازمان آمریکا تغییر داد.\n\nوی تصریح کرد: آمریکا تمامی جنایات خود در دنیا را تحت پوشش سازمان ملل و با مجوز شورای امنیت که تنها متعهد به حفظ امنیت آمریکا و اسرائیل است، انجام می‌دهد و بنابراین دیگر نباید نام این سازمان را سازمان ملل گذاشت.\n\nنعیم‌آبادی ادامه داد: در سوریه تنها راه پایان بحران و مشکل این است که مردم سوریه برای خودشان تصمیم‌گیری کنند و هیچ راه دیگری در این خصوص وجود ندارد.\n\nانتهای پیام\n" }
xætibe næmɑzdʒomʔe bændæræbbɑs be mozɑkerɑte hæstei irɑn bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær morede in mozɑkerɑt tʃænd dʒærijɑn dær keʃvær idʒɑd ʃod ke jeki æz ɑnhɑ bɑbæte tæsmimɡiri dær morede mæsɑʔele hæstei be mærdom tæslijæt ɡoft væ æzɑje omumi eʔlɑm kærd. xætibe næmɑzdʒomʔe bændæræbbɑs be mozɑkerɑte hæstei irɑn bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær morede in mozɑkerɑt tʃænd dʒærijɑn dær keʃvær idʒɑd ʃod ke jeki æz ɑnhɑ bɑbæte tæsmimɡiri dær morede mæsɑʔele hæstei be mærdom tæslijæt ɡoft væ æzɑje omumi eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, ɑjætollɑh qolɑmæli næʔimɑbɑdi dær xotbehɑje næmɑzdʒomʔe in hæfte bændæræbbɑs xɑterneʃɑn kærd : dær hɑli ke keʃvær æz ræhbæri ɑɡɑh væ færzɑne bærxordɑr æst ke dær hær mæsælee mohemmi mohkæm væ qɑteʔ vɑred ʃode væ tæsmimɡiri mikonæd, eddei næbɑjæd bɑ kɑrhɑi hæmtʃon tæslijæt ɡoftæn bɑbæte mozɑkerɑt be tæxribe in eqdɑmɑt bepærdɑzænd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin ɡoruhi niz hærɡune enteqɑdi be in mozɑkerɑt rɑ nemipæziroftænd dær hɑli ke in kɑr niz bieʃkɑl næbude væ bɑjæd enteqɑde dustɑne væ mohtæræmɑne rɑ mætræh kærd. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs bɑ bæjɑne inke keʃværhɑje tæræfe mozɑkere dær næhɑjete hoquqe hæstei mellæte irɑn rɑ pæziroftænd, ezhɑr dɑʃt : mæsʔulɑne enɡelestɑn zæmɑni moddæʔi budænd ke irɑnihɑe hættɑ hæqqe jɑd ɡereftæne olume hæstei rɑ nædɑrænd, æmmɑ pæs æz in mozɑkerɑt mæsʔulɑne ɑnhɑ væ hættɑ xod ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ niz eʔlɑm kærd ke mɑ nemitævɑnim dʒoloje piʃræfthɑje hæstei irɑn rɑ beɡirim. næʔimɑbɑdi jɑdɑvær ʃod : dær hɑli ke doʃmæn tælɑʃ mikonæd xod rɑ dær mozɑkerɑte hæstei piruz neʃɑn dæhæd æmmɑ bɑ pæzirofte ʃodæne hæqqe hæstei irɑn, mellæte irɑn piruze in mozɑkerɑt bude væ mɑ bɑjæd be tæsmime ɡirɑn dær ʃeklɡiri in nærmeʃe qæhremɑnɑne komæk konim. vej bɑ bæjɑne inke motæʔæssefɑne mɑ æz næqʃe æxlɑq dær dʒɑmeʔe qɑfelim, onvɑn kærd : qodræte æxlɑqe xub be hæddist ke hættɑ mitævɑnæd doʃmæne ensɑn rɑ be sæmimitærin duste u tæbdil konæd væ biærzetærin æfrɑd, kæsɑni hæstænd ke tævɑnɑi dʒæzbe ensɑnhɑ be suj xod væ dɑʃtæne tʃænd duste sæmimi rɑ nædɑrænd. vej edɑme dɑd : ɑn tʃizi ke sæmimɑnetærin rævɑbet rɑ be vodʒud miɑværd æxlɑqe xub æst ke næbɑjæd dær in xosus qeflæt konim. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne hormozɡɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be mæsʔæle hævɑje pɑk væ hefɑzæt æz mohite zist eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : ensɑn bedune tænæffose hævɑe biʃtær æz tʃænd læhze nemitævɑnæd zende bemɑnæd væ in dærhɑlist ke xod ensɑnhɑ bɑ bærxi eqdɑmɑte xod hævɑ væ mohite zist rɑ ɑlude mikonænd. næʔimɑbɑdi hævɑje pɑk rɑ æslitærin onsor bærɑje zendeɡi sɑlem dɑnest væ tæsrih kærd : tævædʒdʒoh be hævɑje pɑk rɑ bɑjæd be onvɑne jeki æz osule æsli zendeɡi xod qærɑr dæhim væ dær bændæræbbɑs niz lɑzem æst sænɑjeʔ væ kɑrxɑnedʒɑti hæmtʃon niruɡɑh tolide bærq, tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke kɑre ɑnhɑ rustɑhɑje ætrɑf væ jɑ hættɑ ʃæhr rɑ ɑlude nækonæd. vej hæmtʃenin tævædʒdʒohe biʃtær be pɑkizeɡi ʃæhre bændæræbbɑs rɑ xɑsætɑrʃæd væ æfzud : ʃæhrdɑri bɑjæd be onvɑne motevælli pɑkizeɡi ʃæhre bændæræbbɑs be dʒɑj pærdɑxtæn be bærxi omure qejrezæruri hæmtʃon rænɡe ɑmizi dʒædvælhɑ, biʃtær be pɑkizeɡi ʃæhr væ ræfʔe moʃkele xodrohɑje ɑlude tævædʒdʒoh konæd væ mærdom niz bɑjæd dær in rɑstɑ be ʃæhrdɑri komæk konæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne hormozɡɑn dær edɑme be mozɑkerɑte ʒenevje do dær xosuse mæsɑʔele surije eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑli ke dæbirkole sɑzemɑne melæl æz irɑn bærɑje ʃerkæt dær mozɑkerɑt dæʔvæt kærde bud æmmɑ dær næhɑjæt bɑ æʔmɑle næzære ɑmrikɑ in dæʔvæt rɑ pæs ɡereft ke in kɑr neʃɑn dɑd ke sɑzemɑne melæle nænɡi bærɑje bæʃær æst væ bɑjæd nɑme ɑn rɑ æz sɑzemɑne melæl be sɑzemɑne ɑmrikɑ tæqir dɑd. vej tæsrih kærd : ɑmrikɑ tæmɑmi dʒenɑjɑte xod dær donjɑ rɑ tæhte puʃeʃe sɑzemɑne melæl væ bɑ modʒævveze ʃorɑje æmnijæt ke tænhɑ moteʔæhhed be hefze æmnijæte ɑmrikɑ væ esrɑʔil æst, ændʒɑm midæhæd væ bænɑbærin diɡær næbɑjæd nɑme in sɑzmɑn rɑ sɑzemɑne melæl ɡozɑʃt. næʔimɑbɑdi edɑme dɑd : dær surije tænhɑ rɑh pɑjɑne bohrɑn væ moʃkele in æst ke mærdome surije bærɑje xodeʃɑn tæsmimɡiri konænd væ hitʃ rɑh diɡæri dær in xosus vodʒud nædɑræd. entehɑje pæjɑm
خطیب نمازجمعه بندرعباس به مذاکرات هسته‌ای ایران با گروه 1+5 اشاره کرد و گفت: در مورد این مذاکرات چند جریان در کشور ایجاد شد که یکی از آنها بابت تصمیم‌گیری در مورد مسائل هسته‌ای به مردم تسلیت گفت و عزای عمومی اعلام کرد. خطیب نمازجمعه بندرعباس به مذاکرات هسته‌ای ایران با گروه 1+5 اشاره کرد و گفت: در مورد این مذاکرات چند جریان در کشور ایجاد شد که یکی از آنها بابت تصمیم‌گیری در مورد مسائل هسته‌ای به مردم تسلیت گفت و عزای عمومی اعلام کرد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، آیت‌الله غلامعلی نعیم‌آبادی در خطبه‌های نمازجمعه این هفته بندرعباس خاطرنشان کرد: در حالی که کشور از رهبری آگاه و فرزانه برخوردار است که در هر مسئله مهمی محکم و قاطع وارد شده و تصمیم‌گیری می‌کند، عده‌ای نباید با کارهایی همچون تسلیت گفتن بابت مذاکرات به تخریب این اقدامات بپردازند. وی اضافه کرد: هم‌چنین گروهی نیز هرگونه انتقادی به این مذاکرات را نمی‌پذیرفتند در حالی که این کار نیز بی‌اشکال نبوده و باید انتقاد دوستانه و محترمانه را مطرح کرد. امام جمعه بندرعباس با بیان این‌که کشورهای طرف مذاکره در نهایت حقوق هسته‌ای ملت ایران را پذیرفتند، اظهار داشت: مسئولان انگلستان زمانی مدعی بودند که ایرانی‌ها حتی حق یاد گرفتن علوم هسته‌ای را ندارند، اما پس از این مذاکرات مسئولان آنها و حتی خود اوباما رئیس جمهور آمریکا نیز اعلام کرد که ما نمی‌توانیم جلوی پیشرفت‌های هسته‌ای ایران را بگیریم. نعیم‌آبادی یادآور شد: در حالی که دشمن تلاش می‌کند خود را در مذاکرات هسته‌ای پیروز نشان دهد اما با پذیرفته شدن حق هسته‌ای ایران، ملت ایران پیروز این مذاکرات بوده و ما باید به تصمیم گیران در شکل‌گیری این نرمش قهرمانانه کمک کنیم. وی با بیان این‌که متاسفانه ما از نقش اخلاق در جامعه غافلیم، عنوان کرد: قدرت اخلاق خوب به حدی است که حتی می‌تواند دشمن انسان را به صمیمی‌ترین دوست او تبدیل کند و بی‌عرضه‌ترین افراد، کسانی هستند که توانایی جذب انسان‌ها به سوی خود و داشتن چند دوست صمیمی را ندارند. وی ادامه داد: آن چیزی که صمیمانه‌ترین روابط را به وجود می‌آورد اخلاق خوب است که نباید در این خصوص غفلت کنیم. نماینده ولی فقیه در استان هرمزگان در بخش دیگری از سخنان خود به مسئله هوای پاک و حفاظت از محیط زیست اشاره کرد و اظهار داشت: انسان بدون تنفس هوا بیشتر از چند لحظه نمی‌تواند زنده بماند و این درحالی است که خود انسان‌ها با برخی اقدامات خود هوا و محیط زیست را آلوده می‌کنند. نعیم‌آبادی هوای پاک را اصلی‌ترین عنصر برای زندگی سالم دانست و تصریح کرد: توجه به هوای پاک را باید به عنوان یکی از اصول اصلی زندگی خود قرار دهیم و در بندرعباس نیز لازم است صنایع و کارخانجاتی همچون نیروگاه تولید برق، توجه داشته باشند که کار آنها روستاهای اطراف و یا حتی شهر را آلوده نکند. وی هم‌چنین توجه بیشتر به پاکیزگی شهر بندرعباس را خواستارشد و افزود: شهرداری باید به عنوان متولی پاکیزگی شهر بندرعباس به جای پرداختن به برخی امور غیرضروری همچون رنگ آمیزی جدول‌ها، بیشتر به پاکیزگی شهر و رفع مشکل خودروهای آلوده توجه کند و مردم نیز باید در این راستا به شهرداری کمک کند. نماینده ولی فقیه در استان هرمزگان در ادامه به مذاکرات ژنو 2 در خصوص مسائل سوریه اشاره کرد و گفت: در حالی که دبیرکل سازمان ملل از ایران برای شرکت در مذاکرات دعوت کرده بود اما در نهایت با اعمال نظر آمریکا این دعوت را پس گرفت که این کار نشان داد که سازمان ملل ننگی برای بشر است و باید نام آن را از سازمان ملل به سازمان آمریکا تغییر داد. وی تصریح کرد: آمریکا تمامی جنایات خود در دنیا را تحت پوشش سازمان ملل و با مجوز شورای امنیت که تنها متعهد به حفظ امنیت آمریکا و اسرائیل است، انجام می‌دهد و بنابراین دیگر نباید نام این سازمان را سازمان ملل گذاشت. نعیم‌آبادی ادامه داد: در سوریه تنها راه پایان بحران و مشکل این است که مردم سوریه برای خودشان تصمیم‌گیری کنند و هیچ راه دیگری در این خصوص وجود ندارد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: xætibe næmɑzdʒomʔe bændæræbbɑs be mozɑkerɑte hæstei irɑn bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær morede in mozɑkerɑt tʃænd dʒærijɑn dær keʃvær idʒɑd ʃod ke jeki æz ɑnhɑ bɑbæte tæsmimɡiri dær morede mæsɑʔele hæstei be mærdom tæslijæt ɡoft væ æzɑje omumi eʔlɑm kærd. xætibe næmɑzdʒomʔe bændæræbbɑs be mozɑkerɑte hæstei irɑn bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær morede in mozɑkerɑt tʃænd dʒærijɑn dær keʃvær idʒɑd ʃod ke jeki æz ɑnhɑ bɑbæte tæsmimɡiri dær morede mæsɑʔele hæstei be mærdom tæslijæt ɡoft væ æzɑje omumi eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, ɑjætollɑh qolɑmæli næʔimɑbɑdi dær xotbehɑje næmɑzdʒomʔe in hæfte bændæræbbɑs xɑterneʃɑn kærd : dær hɑli ke keʃvær æz ræhbæri ɑɡɑh væ færzɑne bærxordɑr æst ke dær hær mæsælee mohemmi mohkæm væ qɑteʔ vɑred ʃode væ tæsmimɡiri mikonæd, eddei næbɑjæd bɑ kɑrhɑi hæmtʃon tæslijæt ɡoftæn bɑbæte mozɑkerɑt be tæxribe in eqdɑmɑt bepærdɑzænd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin ɡoruhi niz hærɡune enteqɑdi be in mozɑkerɑt rɑ nemipæziroftænd dær hɑli ke in kɑr niz bieʃkɑl næbude væ bɑjæd enteqɑde dustɑne væ mohtæræmɑne rɑ mætræh kærd. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs bɑ bæjɑne inke keʃværhɑje tæræfe mozɑkere dær næhɑjete hoquqe hæstei mellæte irɑn rɑ pæziroftænd, ezhɑr dɑʃt : mæsʔulɑne enɡelestɑn zæmɑni moddæʔi budænd ke irɑnihɑe hættɑ hæqqe jɑd ɡereftæne olume hæstei rɑ nædɑrænd, æmmɑ pæs æz in mozɑkerɑt mæsʔulɑne ɑnhɑ væ hættɑ xod ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ niz eʔlɑm kærd ke mɑ nemitævɑnim dʒoloje piʃræfthɑje hæstei irɑn rɑ beɡirim. næʔimɑbɑdi jɑdɑvær ʃod : dær hɑli ke doʃmæn tælɑʃ mikonæd xod rɑ dær mozɑkerɑte hæstei piruz neʃɑn dæhæd æmmɑ bɑ pæzirofte ʃodæne hæqqe hæstei irɑn, mellæte irɑn piruze in mozɑkerɑt bude væ mɑ bɑjæd be tæsmime ɡirɑn dær ʃeklɡiri in nærmeʃe qæhremɑnɑne komæk konim. vej bɑ bæjɑne inke motæʔæssefɑne mɑ æz næqʃe æxlɑq dær dʒɑmeʔe qɑfelim, onvɑn kærd : qodræte æxlɑqe xub be hæddist ke hættɑ mitævɑnæd doʃmæne ensɑn rɑ be sæmimitærin duste u tæbdil konæd væ biærzetærin æfrɑd, kæsɑni hæstænd ke tævɑnɑi dʒæzbe ensɑnhɑ be suj xod væ dɑʃtæne tʃænd duste sæmimi rɑ nædɑrænd. vej edɑme dɑd : ɑn tʃizi ke sæmimɑnetærin rævɑbet rɑ be vodʒud miɑværd æxlɑqe xub æst ke næbɑjæd dær in xosus qeflæt konim. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne hormozɡɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be mæsʔæle hævɑje pɑk væ hefɑzæt æz mohite zist eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : ensɑn bedune tænæffose hævɑe biʃtær æz tʃænd læhze nemitævɑnæd zende bemɑnæd væ in dærhɑlist ke xod ensɑnhɑ bɑ bærxi eqdɑmɑte xod hævɑ væ mohite zist rɑ ɑlude mikonænd. næʔimɑbɑdi hævɑje pɑk rɑ æslitærin onsor bærɑje zendeɡi sɑlem dɑnest væ tæsrih kærd : tævædʒdʒoh be hævɑje pɑk rɑ bɑjæd be onvɑne jeki æz osule æsli zendeɡi xod qærɑr dæhim væ dær bændæræbbɑs niz lɑzem æst sænɑjeʔ væ kɑrxɑnedʒɑti hæmtʃon niruɡɑh tolide bærq, tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke kɑre ɑnhɑ rustɑhɑje ætrɑf væ jɑ hættɑ ʃæhr rɑ ɑlude nækonæd. vej hæmtʃenin tævædʒdʒohe biʃtær be pɑkizeɡi ʃæhre bændæræbbɑs rɑ xɑsætɑrʃæd væ æfzud : ʃæhrdɑri bɑjæd be onvɑne motevælli pɑkizeɡi ʃæhre bændæræbbɑs be dʒɑj pærdɑxtæn be bærxi omure qejrezæruri hæmtʃon rænɡe ɑmizi dʒædvælhɑ, biʃtær be pɑkizeɡi ʃæhr væ ræfʔe moʃkele xodrohɑje ɑlude tævædʒdʒoh konæd væ mærdom niz bɑjæd dær in rɑstɑ be ʃæhrdɑri komæk konæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne hormozɡɑn dær edɑme be mozɑkerɑte ʒenevje do dær xosuse mæsɑʔele surije eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑli ke dæbirkole sɑzemɑne melæl æz irɑn bærɑje ʃerkæt dær mozɑkerɑt dæʔvæt kærde bud æmmɑ dær næhɑjæt bɑ æʔmɑle næzære ɑmrikɑ in dæʔvæt rɑ pæs ɡereft ke in kɑr neʃɑn dɑd ke sɑzemɑne melæle nænɡi bærɑje bæʃær æst væ bɑjæd nɑme ɑn rɑ æz sɑzemɑne melæl be sɑzemɑne ɑmrikɑ tæqir dɑd. vej tæsrih kærd : ɑmrikɑ tæmɑmi dʒenɑjɑte xod dær donjɑ rɑ tæhte puʃeʃe sɑzemɑne melæl væ bɑ modʒævveze ʃorɑje æmnijæt ke tænhɑ moteʔæhhed be hefze æmnijæte ɑmrikɑ væ esrɑʔil æst, ændʒɑm midæhæd væ bænɑbærin diɡær næbɑjæd nɑme in sɑzmɑn rɑ sɑzemɑne melæl ɡozɑʃt. næʔimɑbɑdi edɑme dɑd : dær surije tænhɑ rɑh pɑjɑne bohrɑn væ moʃkele in æst ke mærdome surije bærɑje xodeʃɑn tæsmimɡiri konænd væ hitʃ rɑh diɡæri dær in xosus vodʒud nædɑræd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "خطیب نمازجمعه بندرعباس به مذاکرات هسته‌ای ایران با گروه 1+5 اشاره کرد و گفت: در مورد این مذاکرات چند جریان در کشور ایجاد شد که یکی از آنها بابت تصمیم‌گیری در مورد مسائل هسته‌ای به مردم تسلیت گفت و عزای عمومی اعلام کرد. \n \nخطیب نمازجمعه بندرعباس به مذاکرات هسته‌ای ایران با گروه 1+5 اشاره کرد و گفت: در مورد این مذاکرات چند جریان در کشور ایجاد شد که یکی از آنها بابت تصمیم‌گیری در مورد مسائل هسته‌ای به مردم تسلیت گفت و عزای عمومی اعلام کرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، آیت‌الله غلامعلی نعیم‌آبادی در خطبه‌های نمازجمعه این هفته بندرعباس خاطرنشان کرد: در حالی که کشور از رهبری آگاه و فرزانه برخوردار است که در هر مسئله مهمی محکم و قاطع وارد شده و تصمیم‌گیری می‌کند، عده‌ای نباید با کارهایی همچون تسلیت گفتن بابت مذاکرات به تخریب این اقدامات بپردازند.\n\nوی اضافه کرد: هم‌چنین گروهی نیز هرگونه انتقادی به این مذاکرات را نمی‌پذیرفتند در حالی که این کار نیز بی‌اشکال نبوده و باید انتقاد دوستانه و محترمانه را مطرح کرد.\n\nامام جمعه بندرعباس با بیان این‌که کشورهای طرف مذاکره در نهایت حقوق هسته‌ای ملت ایران را پذیرفتند، اظهار داشت: مسئولان انگلستان زمانی مدعی بودند که ایرانی‌ها حتی حق یاد گرفتن علوم هسته‌ای را ندارند، اما پس از این مذاکرات مسئولان آنها و حتی خود اوباما رئیس جمهور آمریکا نیز اعلام کرد که ما نمی‌توانیم جلوی پیشرفت‌های هسته‌ای ایران را بگیریم.\n\nنعیم‌آبادی یادآور شد: در حالی که دشمن تلاش می‌کند خود را در مذاکرات هسته‌ای پیروز نشان دهد اما با پذیرفته شدن حق هسته‌ای ایران، ملت ایران پیروز این مذاکرات بوده و ما باید به تصمیم گیران در شکل‌گیری این نرمش قهرمانانه کمک کنیم.\n\nوی با بیان این‌که متاسفانه ما از نقش اخلاق در جامعه غافلیم، عنوان کرد: قدرت اخلاق خوب به حدی است که حتی می‌تواند دشمن انسان را به صمیمی‌ترین دوست او تبدیل کند و بی‌عرضه‌ترین افراد، کسانی هستند که توانایی جذب انسان‌ها به سوی خود و داشتن چند دوست صمیمی را ندارند.\n\nوی ادامه داد: آن چیزی که صمیمانه‌ترین روابط را به وجود می‌آورد اخلاق خوب است که نباید در این خصوص غفلت کنیم.\n\nنماینده ولی فقیه در استان هرمزگان در بخش دیگری از سخنان خود به مسئله هوای پاک و حفاظت از محیط زیست اشاره کرد و اظهار داشت: انسان بدون تنفس هوا بیشتر از چند لحظه نمی‌تواند زنده بماند و این درحالی است که خود انسان‌ها با برخی اقدامات خود هوا و محیط زیست را آلوده می‌کنند.\n\nنعیم‌آبادی هوای پاک را اصلی‌ترین عنصر برای زندگی سالم دانست و تصریح کرد: توجه به هوای پاک را باید به عنوان یکی از اصول اصلی زندگی خود قرار دهیم و در بندرعباس نیز لازم است صنایع و کارخانجاتی همچون نیروگاه تولید برق، توجه داشته باشند که کار آنها روستاهای اطراف و یا حتی شهر را آلوده نکند.\n\nوی هم‌چنین توجه بیشتر به پاکیزگی شهر بندرعباس را خواستارشد و افزود: شهرداری باید به عنوان متولی پاکیزگی شهر بندرعباس به جای پرداختن به برخی امور غیرضروری همچون رنگ آمیزی جدول‌ها، بیشتر به پاکیزگی شهر و رفع مشکل خودروهای آلوده توجه کند و مردم نیز باید در این راستا به شهرداری کمک کند.\n\nنماینده ولی فقیه در استان هرمزگان در ادامه به مذاکرات ژنو 2 در خصوص مسائل سوریه اشاره کرد و گفت: در حالی که دبیرکل سازمان ملل از ایران برای شرکت در مذاکرات دعوت کرده بود اما در نهایت با اعمال نظر آمریکا این دعوت را پس گرفت که این کار نشان داد که سازمان ملل ننگی برای بشر است و باید نام آن را از سازمان ملل به سازمان آمریکا تغییر داد.\n\nوی تصریح کرد: آمریکا تمامی جنایات خود در دنیا را تحت پوشش سازمان ملل و با مجوز شورای امنیت که تنها متعهد به حفظ امنیت آمریکا و اسرائیل است، انجام می‌دهد و بنابراین دیگر نباید نام این سازمان را سازمان ملل گذاشت.\n\nنعیم‌آبادی ادامه داد: در سوریه تنها راه پایان بحران و مشکل این است که مردم سوریه برای خودشان تصمیم‌گیری کنند و هیچ راه دیگری در این خصوص وجود ندارد.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "neʃæst « tæqirɑte mænɑseke næzr væ zohure næzre færhænɡi » bɑ hozur « kɑtrin æspælmæn » doktorɑje dʒɑmeʔeʃenɑsi æz dɑneʃɡɑh bærk bik lændæn dær kɑnune færhænɡi zejtune bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ, neʃæst « tæqirɑte mænɑseke næzr væ zohure næzre færhænɡi » bɑ hædæfe bærræsi tæqirɑte mænɑseke næzr dær dʒɑmeʔe irɑn væ emkɑne zohure eʃkɑle dʒædidi æz næzr mɑnænde næzr dær hoze færhænɡ be hemmæte kɑnune færhænɡi zejtune bærɡozɑr miæʃud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, jeki æz fæʔɑlijæthɑje ɡostærde kɑnun zejtun dær sɑle ɡozæʃte fæʔɑlijæt dær hoze næzre færhænɡi væ ehdɑje qollækhɑi bɑ hæmin hædæf be moxɑtæbin væ hæmrɑhɑne kɑnun bude æst. be hæmin mænzur dær ɡerdehæmɑi se ruzei ke be hemmæte in kɑnun væ be mænɑsbæte æʔjɑde ʃæʔbɑnihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod neʃæsti bɑ tæʔkid bær mæsʔæle « næzre færhænɡi » bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in neʃæst bɑ hozure doktor « kɑtrin æspælmæn » dʒɑmeʔeʃenɑs dær hoze færhænɡe dʒævɑmeʔe mosælmɑn væ ostɑde moʔæssese motɑleʔɑte tæmæddone dʒævɑmeʔe mosælmɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. tæmærkoze æsli motɑleʔɑte færhænɡi « æspælmæn » bær ruje mænɑseke næzr væ mæfhume ɑn dær irɑn bude æst ke bærɡozɑri in neʃæst be mænzure dæstjɑbi be rujkærdi elmi dær mæsʔæle næzre færhænɡi xɑhæd bud. in neʃæst be zæbɑne enɡelisi væ dær ruze dʒomʔee pɑnzdæh ordibeheʃt mɑh æz sɑʔæte hivdæh elɑ nuzdæh dær dæftære kɑnun zejtune bærɡozɑr miʃævæd. ɡoftænist in ɡerdehæmɑi dær tɑrixhɑje sizdæh, tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh ordibeheʃt dær mæhæle kɑnune færhænɡi zejtun be ɑdres tehrɑn, xiɑbɑne ʃæriʔæti, ebtedɑje zæfær, kutʃe sæbr, kutʃe motæhhæri, bonbæste sæfɑi, pelɑke hæft bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be vebe sɑjt kærbvæbælɑ be ɑdres http : slæʃ slæʃ kærbobælæ. kom slæʃ news slæʃ info slæʃ se hezɑro hæftsædo tʃehelonoh pærɑntezbæste væ jɑ robɑte teleɡrɑmiihlk bot æt æz dʒozʔijɑte in ɡerdehæmɑi mottæleʔ ʃævænd. kopi ʃod", "text": "نشست «تغییرات مناسک نذر و ظهور نذر فرهنگی» با حضور «کاترین اسپلمن» دکترای جامعه‌شناسی از دانشگاه برک بیک لندن در کانون فرهنگی زیتون برگزار می‌شود.به گزارش ، نشست «تغییرات مناسک نذر و ظهور نذر فرهنگی» با هدف بررسی تغییرات مناسک نذر در جامعه ایران و امکان ظهور اشکال جدیدی از نذر مانند نذر در حوزه فرهنگ به همت کانون فرهنگی زیتون برگزار می‌َشود.بر اساس این گزارش، یکی از فعالیت‌های گسترده کانون زیتون در سال گذشته فعالیت در حوزه نذر فرهنگی و اهدای قلک‌هایی با همین هدف به مخاطبین و همراهان کانون بوده است.به همین منظور در گردهمایی سه روزه‌ای که به همت این کانون و به مناسبت اعیاد شعبانیه برگزار خواهد شد نشستی با تاکید بر مسأله «نذر فرهنگی» برگزار خواهد شد.این نشست با حضور دکتر «کاترین اسپلمن» جامعه‌شناس در حوزه فرهنگ جوامع مسلمان و استاد مؤسسه مطالعات تمدن جوامع مسلمان برگزار خواهد شد. تمرکز اصلی مطالعات فرهنگی «اسپلمن» بر روی مناسک نذر و مفهوم آن در ایران بوده است که برگزاری این نشست به منظور دستیابی به رویکردی علمی در مسأله نذر فرهنگی خواهد بود.این نشست به زبان انگلیسی و در روز جمعه ۱۵ اردیبهشت ماه از ساعت ۱۷ الی ۱۹ در دفتر کانون زیتون برگزار می‌شود.گفتنی است این گردهمایی در تاریخ‌های ۱۳، ۱۴ و ۱۵  اردیبهشت در محل کانون فرهنگی زیتون به آدرس تهران، خیابان شریعتی، ابتدای ظفر، کوچه صبر، کوچه مطهری، بن‌بست صفائی، پلاک ۷ برگزار خواهد شد.علاقه‌مندان می‌توانند با مراجعه به وب سایت کرب‌وبلا (به آدرس http://karbobala.com/news/info/۳۷۴۹) و یا ربات تلگرامیIHLC_bot@ از جزئیات این گردهمایی مطلع شوند.کپی شد" }
neʃæst « tæqirɑte mænɑseke næzr væ zohure næzre færhænɡi » bɑ hozur « kɑtrin æspælmæn » doktorɑje dʒɑmeʔeʃenɑsi æz dɑneʃɡɑh bærk bik lændæn dær kɑnune færhænɡi zejtune bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ, neʃæst « tæqirɑte mænɑseke næzr væ zohure næzre færhænɡi » bɑ hædæfe bærræsi tæqirɑte mænɑseke næzr dær dʒɑmeʔe irɑn væ emkɑne zohure eʃkɑle dʒædidi æz næzr mɑnænde næzr dær hoze færhænɡ be hemmæte kɑnune færhænɡi zejtune bærɡozɑr miæʃud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, jeki æz fæʔɑlijæthɑje ɡostærde kɑnun zejtun dær sɑle ɡozæʃte fæʔɑlijæt dær hoze næzre færhænɡi væ ehdɑje qollækhɑi bɑ hæmin hædæf be moxɑtæbin væ hæmrɑhɑne kɑnun bude æst. be hæmin mænzur dær ɡerdehæmɑi se ruzei ke be hemmæte in kɑnun væ be mænɑsbæte æʔjɑde ʃæʔbɑnihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod neʃæsti bɑ tæʔkid bær mæsʔæle « næzre færhænɡi » bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in neʃæst bɑ hozure doktor « kɑtrin æspælmæn » dʒɑmeʔeʃenɑs dær hoze færhænɡe dʒævɑmeʔe mosælmɑn væ ostɑde moʔæssese motɑleʔɑte tæmæddone dʒævɑmeʔe mosælmɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. tæmærkoze æsli motɑleʔɑte færhænɡi « æspælmæn » bær ruje mænɑseke næzr væ mæfhume ɑn dær irɑn bude æst ke bærɡozɑri in neʃæst be mænzure dæstjɑbi be rujkærdi elmi dær mæsʔæle næzre færhænɡi xɑhæd bud. in neʃæst be zæbɑne enɡelisi væ dær ruze dʒomʔee pɑnzdæh ordibeheʃt mɑh æz sɑʔæte hivdæh elɑ nuzdæh dær dæftære kɑnun zejtune bærɡozɑr miʃævæd. ɡoftænist in ɡerdehæmɑi dær tɑrixhɑje sizdæh, tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh ordibeheʃt dær mæhæle kɑnune færhænɡi zejtun be ɑdres tehrɑn, xiɑbɑne ʃæriʔæti, ebtedɑje zæfær, kutʃe sæbr, kutʃe motæhhæri, bonbæste sæfɑi, pelɑke hæft bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be vebe sɑjt kærbvæbælɑ be ɑdres http : slæʃ slæʃ kærbobælæ. kom slæʃ news slæʃ info slæʃ se hezɑro hæftsædo tʃehelonoh pærɑntezbæste væ jɑ robɑte teleɡrɑmiihlk bot æt æz dʒozʔijɑte in ɡerdehæmɑi mottæleʔ ʃævænd. kopi ʃod
نشست «تغییرات مناسک نذر و ظهور نذر فرهنگی» با حضور «کاترین اسپلمن» دکترای جامعه‌شناسی از دانشگاه برک بیک لندن در کانون فرهنگی زیتون برگزار می‌شود.به گزارش ، نشست «تغییرات مناسک نذر و ظهور نذر فرهنگی» با هدف بررسی تغییرات مناسک نذر در جامعه ایران و امکان ظهور اشکال جدیدی از نذر مانند نذر در حوزه فرهنگ به همت کانون فرهنگی زیتون برگزار می‌َشود.بر اساس این گزارش، یکی از فعالیت‌های گسترده کانون زیتون در سال گذشته فعالیت در حوزه نذر فرهنگی و اهدای قلک‌هایی با همین هدف به مخاطبین و همراهان کانون بوده است.به همین منظور در گردهمایی سه روزه‌ای که به همت این کانون و به مناسبت اعیاد شعبانیه برگزار خواهد شد نشستی با تاکید بر مسأله «نذر فرهنگی» برگزار خواهد شد.این نشست با حضور دکتر «کاترین اسپلمن» جامعه‌شناس در حوزه فرهنگ جوامع مسلمان و استاد مؤسسه مطالعات تمدن جوامع مسلمان برگزار خواهد شد. تمرکز اصلی مطالعات فرهنگی «اسپلمن» بر روی مناسک نذر و مفهوم آن در ایران بوده است که برگزاری این نشست به منظور دستیابی به رویکردی علمی در مسأله نذر فرهنگی خواهد بود.این نشست به زبان انگلیسی و در روز جمعه ۱۵ اردیبهشت ماه از ساعت ۱۷ الی ۱۹ در دفتر کانون زیتون برگزار می‌شود.گفتنی است این گردهمایی در تاریخ‌های ۱۳، ۱۴ و ۱۵  اردیبهشت در محل کانون فرهنگی زیتون به آدرس تهران، خیابان شریعتی، ابتدای ظفر، کوچه صبر، کوچه مطهری، بن‌بست صفائی، پلاک ۷ برگزار خواهد شد.علاقه‌مندان می‌توانند با مراجعه به وب سایت کرب‌وبلا (به آدرس http://karbobala.com/news/info/۳۷۴۹) و یا ربات تلگرامیIHLC_bot@ از جزئیات این گردهمایی مطلع شوند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: neʃæst « tæqirɑte mænɑseke næzr væ zohure næzre færhænɡi » bɑ hozur « kɑtrin æspælmæn » doktorɑje dʒɑmeʔeʃenɑsi æz dɑneʃɡɑh bærk bik lændæn dær kɑnune færhænɡi zejtune bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ, neʃæst « tæqirɑte mænɑseke næzr væ zohure næzre færhænɡi » bɑ hædæfe bærræsi tæqirɑte mænɑseke næzr dær dʒɑmeʔe irɑn væ emkɑne zohure eʃkɑle dʒædidi æz næzr mɑnænde næzr dær hoze færhænɡ be hemmæte kɑnune færhænɡi zejtune bærɡozɑr miæʃud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, jeki æz fæʔɑlijæthɑje ɡostærde kɑnun zejtun dær sɑle ɡozæʃte fæʔɑlijæt dær hoze næzre færhænɡi væ ehdɑje qollækhɑi bɑ hæmin hædæf be moxɑtæbin væ hæmrɑhɑne kɑnun bude æst. be hæmin mænzur dær ɡerdehæmɑi se ruzei ke be hemmæte in kɑnun væ be mænɑsbæte æʔjɑde ʃæʔbɑnihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod neʃæsti bɑ tæʔkid bær mæsʔæle « næzre færhænɡi » bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in neʃæst bɑ hozure doktor « kɑtrin æspælmæn » dʒɑmeʔeʃenɑs dær hoze færhænɡe dʒævɑmeʔe mosælmɑn væ ostɑde moʔæssese motɑleʔɑte tæmæddone dʒævɑmeʔe mosælmɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. tæmærkoze æsli motɑleʔɑte færhænɡi « æspælmæn » bær ruje mænɑseke næzr væ mæfhume ɑn dær irɑn bude æst ke bærɡozɑri in neʃæst be mænzure dæstjɑbi be rujkærdi elmi dær mæsʔæle næzre færhænɡi xɑhæd bud. in neʃæst be zæbɑne enɡelisi væ dær ruze dʒomʔee pɑnzdæh ordibeheʃt mɑh æz sɑʔæte hivdæh elɑ nuzdæh dær dæftære kɑnun zejtune bærɡozɑr miʃævæd. ɡoftænist in ɡerdehæmɑi dær tɑrixhɑje sizdæh, tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh ordibeheʃt dær mæhæle kɑnune færhænɡi zejtun be ɑdres tehrɑn, xiɑbɑne ʃæriʔæti, ebtedɑje zæfær, kutʃe sæbr, kutʃe motæhhæri, bonbæste sæfɑi, pelɑke hæft bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be vebe sɑjt kærbvæbælɑ be ɑdres http : slæʃ slæʃ kærbobælæ. kom slæʃ news slæʃ info slæʃ se hezɑro hæftsædo tʃehelonoh pærɑntezbæste væ jɑ robɑte teleɡrɑmiihlk bot æt æz dʒozʔijɑte in ɡerdehæmɑi mottæleʔ ʃævænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نشست «تغییرات مناسک نذر و ظهور نذر فرهنگی» با حضور «کاترین اسپلمن» دکترای جامعه‌شناسی از دانشگاه برک بیک لندن در کانون فرهنگی زیتون برگزار می‌شود.به گزارش ، نشست «تغییرات مناسک نذر و ظهور نذر فرهنگی» با هدف بررسی تغییرات مناسک نذر در جامعه ایران و امکان ظهور اشکال جدیدی از نذر مانند نذر در حوزه فرهنگ به همت کانون فرهنگی زیتون برگزار می‌َشود.بر اساس این گزارش، یکی از فعالیت‌های گسترده کانون زیتون در سال گذشته فعالیت در حوزه نذر فرهنگی و اهدای قلک‌هایی با همین هدف به مخاطبین و همراهان کانون بوده است.به همین منظور در گردهمایی سه روزه‌ای که به همت این کانون و به مناسبت اعیاد شعبانیه برگزار خواهد شد نشستی با تاکید بر مسأله «نذر فرهنگی» برگزار خواهد شد.این نشست با حضور دکتر «کاترین اسپلمن» جامعه‌شناس در حوزه فرهنگ جوامع مسلمان و استاد مؤسسه مطالعات تمدن جوامع مسلمان برگزار خواهد شد. تمرکز اصلی مطالعات فرهنگی «اسپلمن» بر روی مناسک نذر و مفهوم آن در ایران بوده است که برگزاری این نشست به منظور دستیابی به رویکردی علمی در مسأله نذر فرهنگی خواهد بود.این نشست به زبان انگلیسی و در روز جمعه ۱۵ اردیبهشت ماه از ساعت ۱۷ الی ۱۹ در دفتر کانون زیتون برگزار می‌شود.گفتنی است این گردهمایی در تاریخ‌های ۱۳، ۱۴ و ۱۵  اردیبهشت در محل کانون فرهنگی زیتون به آدرس تهران، خیابان شریعتی، ابتدای ظفر، کوچه صبر، کوچه مطهری، بن‌بست صفائی، پلاک ۷ برگزار خواهد شد.علاقه‌مندان می‌توانند با مراجعه به وب سایت کرب‌وبلا (به آدرس http://karbobala.com/news/info/۳۷۴۹) و یا ربات تلگرامیIHLC_bot@ از جزئیات این گردهمایی مطلع شوند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tærhe eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri dærʃæhriɑræmuræde bærræsi qærɑrɡerefte................................................................... e ʃæhrjɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. morqdɑri. tærhe eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri ruzduʃænbe bɑhzure \" hosejne bæhmæn ɑbɑdi \" dæbirkæmijæte behine sɑzi enerʒi næhɑdriɑst dʒomhuri dærʃæhrestɑne ʃæhrjɑre murdæbræræsi qærɑr ɡereft. \" væli ællɑh qere ɡuzlu \" ræʔise edɑre dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr dærɑjen zæmine be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dærɑdʒrɑje tærhe eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi, nijɑze vɑhedhɑje morqdɑri be suxte kɑheʃ mi jɑbæd. vej bedune eʃɑre be mizɑne suxte mæsræfi vɑhedhɑje morqdɑri ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr æfzud : dærdʒærijɑne bærræsi kɑrʃenɑsɑn næhɑdriɑst dʒomhuri væ komite behine sɑzi suxt, rɑhkɑrhɑje æsɑsi bærɑje eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri ʃæhrjɑr ʔerɑʔe ʃod. qere ɡuzlu ɡoft : æknun divisto bistodo vɑhede morqdɑri ɡuʃti, tæxæmmoɡdɑr væ morqe mɑdær dær ʃæhrestɑne ʃæhriɑræfʔɑlijæt dɑrænd ke dær edʒrɑje tærhe dʒædid æz xædæmɑte sɑmɑne suxte huʃmænd beherree mænd mi ʃævænd. ræʔise edɑre dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrjɑr ezhɑr dɑʃt : bɑ eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri, ælɑve bær kɑheʃe mæsræfe suxte æzhæzine hɑje mæsræfi in vɑhedhɑ kɑste xɑhæd ʃod. vej eʃɑre ʔi be zæmɑne edʒrɑje in tærh væ tʃeɡuneɡi ændʒɑme ɑn nækærd. qere ɡuzlu tæʔkid kærd : sɑhebɑne morqdɑrihɑje ʃæhrjɑre æknun bærɑje tæʔmine suxte morede nijɑz væ tæide nijɑze vɑqeʔi ɑnɑn tævæssote kɑrʃenɑsɑn bɑjæd be tehrɑn morɑdʒeʔe konænd ke in æmr moʃkelɑti bærɑje morqdɑrɑn bevodʒud ɑværde æst. kɑf slæʃ se sædo nævædoʃeʃ slæʃ noh hezɑro o tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistose tæmɑm", "text": "طرح اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری درشهریارمورد بررسی قرارگرفت\n...................................................................شهریار،خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86\nداخلی.اقتصادی.سوخت.مرغداری. طرح اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری روزدوشنبه باحضور\"حسین بهمن\nآبادی\"دبیرکمیته بهینه سازی انرژی نهادریاست جمهوری درشهرستان شهریار\nموردبررسی قرار گرفت. \"ولی الله قره گوزلو\"رییس اداره جهادکشاورزی شهرستان شهریار دراین\nزمینه به خبرنگار ایرنا گفت:دراجرای طرح اصلاح سیستم گرمایشی،نیاز\nواحدهای مرغداری به سوخت کاهش می یابد. وی بدون اشاره به میزان سوخت مصرفی واحدهای مرغداری شهرستان شهریار\nافزود:درجریان بررسی کارشناسان نهادریاست جمهوری و کمیته بهینه سازی\nسوخت ، راهکارهای اساسی برای اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری شهریار\nارایه شد. قره گوزلو گفت:اکنون 222 واحد مرغداری گوشتی،تخمگدار و مرغ مادر در\nشهرستان شهریارفعالیت دارند که در اجرای طرح جدید از خدمات سامانه\nسوخت هوشمند بهره مند می شوند. رییس اداره جهاد کشاورزی شهریار اظهار داشت : با اصلاح سیستم گرمایشی\nواحدهای مرغداری،علاوه بر کاهش مصرف سوخت ازهزینه های مصرفی این واحدها\nکاسته خواهد شد. وی اشاره ای به زمان اجرای این طرح و چگونگی انجام آن نکرد. قره گوزلو تاکید کرد: صاحبان مرغداریهای شهریار اکنون برای تامین\nسوخت مورد نیاز و تایید نیاز واقعی آنان توسط کارشناسان باید به تهران\nمراجعه کنند که این امر مشکلاتی برای مرغداران بوجود آورده است . ک/ 3\n 196/9047/1547\nشماره 400 ساعت 16:23 تمام\n\n\n " }
tærhe eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri dærʃæhriɑræmuræde bærræsi qærɑrɡerefte................................................................... e ʃæhrjɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. morqdɑri. tærhe eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri ruzduʃænbe bɑhzure " hosejne bæhmæn ɑbɑdi " dæbirkæmijæte behine sɑzi enerʒi næhɑdriɑst dʒomhuri dærʃæhrestɑne ʃæhrjɑre murdæbræræsi qærɑr ɡereft. " væli ællɑh qere ɡuzlu " ræʔise edɑre dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr dærɑjen zæmine be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dærɑdʒrɑje tærhe eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi, nijɑze vɑhedhɑje morqdɑri be suxte kɑheʃ mi jɑbæd. vej bedune eʃɑre be mizɑne suxte mæsræfi vɑhedhɑje morqdɑri ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr æfzud : dærdʒærijɑne bærræsi kɑrʃenɑsɑn næhɑdriɑst dʒomhuri væ komite behine sɑzi suxt, rɑhkɑrhɑje æsɑsi bærɑje eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri ʃæhrjɑr ʔerɑʔe ʃod. qere ɡuzlu ɡoft : æknun divisto bistodo vɑhede morqdɑri ɡuʃti, tæxæmmoɡdɑr væ morqe mɑdær dær ʃæhrestɑne ʃæhriɑræfʔɑlijæt dɑrænd ke dær edʒrɑje tærhe dʒædid æz xædæmɑte sɑmɑne suxte huʃmænd beherree mænd mi ʃævænd. ræʔise edɑre dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrjɑr ezhɑr dɑʃt : bɑ eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri, ælɑve bær kɑheʃe mæsræfe suxte æzhæzine hɑje mæsræfi in vɑhedhɑ kɑste xɑhæd ʃod. vej eʃɑre ʔi be zæmɑne edʒrɑje in tærh væ tʃeɡuneɡi ændʒɑme ɑn nækærd. qere ɡuzlu tæʔkid kærd : sɑhebɑne morqdɑrihɑje ʃæhrjɑre æknun bærɑje tæʔmine suxte morede nijɑz væ tæide nijɑze vɑqeʔi ɑnɑn tævæssote kɑrʃenɑsɑn bɑjæd be tehrɑn morɑdʒeʔe konænd ke in æmr moʃkelɑti bærɑje morqdɑrɑn bevodʒud ɑværde æst. kɑf slæʃ se sædo nævædoʃeʃ slæʃ noh hezɑro o tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistose tæmɑm
طرح اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری درشهریارمورد بررسی قرارگرفت ...................................................................شهریار،خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86 داخلی.اقتصادی.سوخت.مرغداری. طرح اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری روزدوشنبه باحضور"حسین بهمن آبادی"دبیرکمیته بهینه سازی انرژی نهادریاست جمهوری درشهرستان شهریار موردبررسی قرار گرفت. "ولی الله قره گوزلو"رییس اداره جهادکشاورزی شهرستان شهریار دراین زمینه به خبرنگار ایرنا گفت:دراجرای طرح اصلاح سیستم گرمایشی،نیاز واحدهای مرغداری به سوخت کاهش می یابد. وی بدون اشاره به میزان سوخت مصرفی واحدهای مرغداری شهرستان شهریار افزود:درجریان بررسی کارشناسان نهادریاست جمهوری و کمیته بهینه سازی سوخت ، راهکارهای اساسی برای اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری شهریار ارایه شد. قره گوزلو گفت:اکنون 222 واحد مرغداری گوشتی،تخمگدار و مرغ مادر در شهرستان شهریارفعالیت دارند که در اجرای طرح جدید از خدمات سامانه سوخت هوشمند بهره مند می شوند. رییس اداره جهاد کشاورزی شهریار اظهار داشت : با اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری،علاوه بر کاهش مصرف سوخت ازهزینه های مصرفی این واحدها کاسته خواهد شد. وی اشاره ای به زمان اجرای این طرح و چگونگی انجام آن نکرد. قره گوزلو تاکید کرد: صاحبان مرغداریهای شهریار اکنون برای تامین سوخت مورد نیاز و تایید نیاز واقعی آنان توسط کارشناسان باید به تهران مراجعه کنند که این امر مشکلاتی برای مرغداران بوجود آورده است . ک/ 3 196/9047/1547 شماره 400 ساعت 16:23 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tærhe eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri dærʃæhriɑræmuræde bærræsi qærɑrɡerefte................................................................... e ʃæhrjɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. morqdɑri. tærhe eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri ruzduʃænbe bɑhzure \" hosejne bæhmæn ɑbɑdi \" dæbirkæmijæte behine sɑzi enerʒi næhɑdriɑst dʒomhuri dærʃæhrestɑne ʃæhrjɑre murdæbræræsi qærɑr ɡereft. \" væli ællɑh qere ɡuzlu \" ræʔise edɑre dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr dærɑjen zæmine be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dærɑdʒrɑje tærhe eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi, nijɑze vɑhedhɑje morqdɑri be suxte kɑheʃ mi jɑbæd. vej bedune eʃɑre be mizɑne suxte mæsræfi vɑhedhɑje morqdɑri ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr æfzud : dærdʒærijɑne bærræsi kɑrʃenɑsɑn næhɑdriɑst dʒomhuri væ komite behine sɑzi suxt, rɑhkɑrhɑje æsɑsi bærɑje eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri ʃæhrjɑr ʔerɑʔe ʃod. qere ɡuzlu ɡoft : æknun divisto bistodo vɑhede morqdɑri ɡuʃti, tæxæmmoɡdɑr væ morqe mɑdær dær ʃæhrestɑne ʃæhriɑræfʔɑlijæt dɑrænd ke dær edʒrɑje tærhe dʒædid æz xædæmɑte sɑmɑne suxte huʃmænd beherree mænd mi ʃævænd. ræʔise edɑre dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrjɑr ezhɑr dɑʃt : bɑ eslɑhe sisteme ɡærmɑjeʃi vɑhedhɑje morqdɑri, ælɑve bær kɑheʃe mæsræfe suxte æzhæzine hɑje mæsræfi in vɑhedhɑ kɑste xɑhæd ʃod. vej eʃɑre ʔi be zæmɑne edʒrɑje in tærh væ tʃeɡuneɡi ændʒɑme ɑn nækærd. qere ɡuzlu tæʔkid kærd : sɑhebɑne morqdɑrihɑje ʃæhrjɑre æknun bærɑje tæʔmine suxte morede nijɑz væ tæide nijɑze vɑqeʔi ɑnɑn tævæssote kɑrʃenɑsɑn bɑjæd be tehrɑn morɑdʒeʔe konænd ke in æmr moʃkelɑti bærɑje morqdɑrɑn bevodʒud ɑværde æst. kɑf slæʃ se sædo nævædoʃeʃ slæʃ noh hezɑro o tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "طرح اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری درشهریارمورد بررسی قرارگرفت\n...................................................................شهریار،خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86\nداخلی.اقتصادی.سوخت.مرغداری. طرح اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری روزدوشنبه باحضور\"حسین بهمن\nآبادی\"دبیرکمیته بهینه سازی انرژی نهادریاست جمهوری درشهرستان شهریار\nموردبررسی قرار گرفت. \"ولی الله قره گوزلو\"رییس اداره جهادکشاورزی شهرستان شهریار دراین\nزمینه به خبرنگار ایرنا گفت:دراجرای طرح اصلاح سیستم گرمایشی،نیاز\nواحدهای مرغداری به سوخت کاهش می یابد. وی بدون اشاره به میزان سوخت مصرفی واحدهای مرغداری شهرستان شهریار\nافزود:درجریان بررسی کارشناسان نهادریاست جمهوری و کمیته بهینه سازی\nسوخت ، راهکارهای اساسی برای اصلاح سیستم گرمایشی واحدهای مرغداری شهریار\nارایه شد. قره گوزلو گفت:اکنون 222 واحد مرغداری گوشتی،تخمگدار و مرغ مادر در\nشهرستان شهریارفعالیت دارند که در اجرای طرح جدید از خدمات سامانه\nسوخت هوشمند بهره مند می شوند. رییس اداره جهاد کشاورزی شهریار اظهار داشت : با اصلاح سیستم گرمایشی\nواحدهای مرغداری،علاوه بر کاهش مصرف سوخت ازهزینه های مصرفی این واحدها\nکاسته خواهد شد. وی اشاره ای به زمان اجرای این طرح و چگونگی انجام آن نکرد. قره گوزلو تاکید کرد: صاحبان مرغداریهای شهریار اکنون برای تامین\nسوخت مورد نیاز و تایید نیاز واقعی آنان توسط کارشناسان باید به تهران\nمراجعه کنند که این امر مشکلاتی برای مرغداران بوجود آورده است . ک/ 3\n 196/9047/1547\nشماره 400 ساعت 16:23 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nɑsere hosejni mehr qæsd dɑræd dær suræte idʒɑde ʃærɑjete monɑseb dær sɑle ɑjænde, rujkærde edʒrɑi kɑmelæn motæfɑveti rɑ næsæbte be tædʒrobiɑte qæbli xod dær teɑtre irɑn tædʒrobe konæd. nɑsere hosejni mehre kɑrɡærdɑn væ modærrese teɑtre irɑn ke nime ævvæle sɑle dʒɑri næmɑjeʃe « bufe kur » rɑ dær mædʒmuʔe teɑtre ʃæhr be sæhne bæræd dærbɑre bærnɑme xod bærɑje edɑme fæʔɑlijæt dær ærse kɑrɡærdɑni teɑtr be ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃærɑjete tolid væ edʒrɑje teɑtre monɑseb nist æmmɑ do næmɑjeʃnɑmee irɑni væ xɑredʒi rɑ mæddenæzær dɑræm ke æɡær ruzi bexɑhæm æsæri rɑ ruje sæhne beberæm, be tore hætm jeki æz in do næmɑjeʃnɑme xɑhæd bud. vej jɑdɑvær ʃod : dær særi dʒædide fæʔɑlijætæm dær ærse kɑrɡærdɑni teɑtr be rujkærde tɑze ʔi fekr mi konæm ke kɑmelæn næsæbte be doree ɡozæʃte tædʒærbiɑtæme motæfɑvet xɑhæd bud. tædʒrobee dʒædid be læhɑze rujkærde edʒrɑi kɑmelæn motæfɑvet æz tædʒrobiɑte qæbl xɑhæd bud væ æz ʃekl hɑje ekspersijonisti ke piʃ æz in tædʒrobe kærdæm, be dur æst. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃe hɑi tʃon « hæmlet mɑʃin » væ « herɑklese pændʒ » motezækker ʃod : dær hɑle hɑzer bærxi honærmændɑne dʒævɑn æz ʃekle edʒrɑi ekspersijonisti bærɑje xoʃunæt væ tærsɑndæne moxɑtæb bær sæhne teɑtre estefɑde mi konænd væ dær in hɑlist ke in ʃekle edʒrɑ næbɑjæd tænhɑ bærɑje be hejræte vɑdɑr kærdæne moxɑtæb estefɑde ʃævæd bælke bɑjæd be mæzmun niz pærdɑxt. hosejni mehr dær pɑjɑn tæʔkid kærd : ʔomidvɑræm ʃærɑjet færɑhæm bɑʃæd tɑ fæzɑi rɑ ke mæsire dʒædidi bærɑje ɡoruh teɑtri æm æst, tædʒrobe konim. kopi ʃod", "text": "ناصر حسینی مهر قصد دارد در صورت ایجاد شرایط مناسب در سال آینده، رویکرد اجرایی کاملا متفاوتی را نسبت به تجربیات قبلی خود در تئاتر ایران تجربه کند.ناصر حسینی مهر کارگردان و مدرس تئاتر ایران که نیمه اول سال جاری نمایش «بوف کور» را در مجموعه تئاتر شهر به صحنه برد درباره برنامه خود برای ادامه فعالیت در عرصه کارگردانی تئاتر به گفت: در حال حاضر شرایط تولید و اجرای تئاتر مناسب نیست اما ۲ نمایشنامه ایرانی و خارجی را مدنظر دارم که اگر روزی بخواهم اثری را روی صحنه ببرم، به طور حتم یکی از این ۲ نمایشنامه خواهد بود.وی یادآور شد: در سری جدید فعالیتم در عرصه کارگردانی تئاتر به رویکرد تازه ای فکر می کنم که کاملا نسبت به دوره گذشته تجربیاتم متفاوت خواهد بود. تجربه جدید به لحاظ رویکرد اجرایی کاملا متفاوت از تجربیات قبل خواهد بود و از شکل های اکسپرسیونیستی که پیش از این تجربه کردم، به دور است.کارگردان نمایش هایی چون «هملت ماشین» و «هراکلس ۵» متذکر شد: در حال حاضر برخی هنرمندان جوان از شکل اجرایی اکسپرسیونیستی برای خشونت و ترساندن مخاطب بر صحنه تئاتر استفاده می کنند و در این حالی است که این شکل اجرا نباید تنها برای به حیرت وادار کردن مخاطب استفاده شود بلکه باید به مضمون نیز پرداخت.حسینی مهر در پایان تأکید کرد: امیدوارم شرایط فراهم باشد تا فضایی را که مسیر جدیدی برای گروه تئاتری ام است، تجربه کنیم.کپی شد" }
nɑsere hosejni mehr qæsd dɑræd dær suræte idʒɑde ʃærɑjete monɑseb dær sɑle ɑjænde, rujkærde edʒrɑi kɑmelæn motæfɑveti rɑ næsæbte be tædʒrobiɑte qæbli xod dær teɑtre irɑn tædʒrobe konæd. nɑsere hosejni mehre kɑrɡærdɑn væ modærrese teɑtre irɑn ke nime ævvæle sɑle dʒɑri næmɑjeʃe « bufe kur » rɑ dær mædʒmuʔe teɑtre ʃæhr be sæhne bæræd dærbɑre bærnɑme xod bærɑje edɑme fæʔɑlijæt dær ærse kɑrɡærdɑni teɑtr be ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃærɑjete tolid væ edʒrɑje teɑtre monɑseb nist æmmɑ do næmɑjeʃnɑmee irɑni væ xɑredʒi rɑ mæddenæzær dɑræm ke æɡær ruzi bexɑhæm æsæri rɑ ruje sæhne beberæm, be tore hætm jeki æz in do næmɑjeʃnɑme xɑhæd bud. vej jɑdɑvær ʃod : dær særi dʒædide fæʔɑlijætæm dær ærse kɑrɡærdɑni teɑtr be rujkærde tɑze ʔi fekr mi konæm ke kɑmelæn næsæbte be doree ɡozæʃte tædʒærbiɑtæme motæfɑvet xɑhæd bud. tædʒrobee dʒædid be læhɑze rujkærde edʒrɑi kɑmelæn motæfɑvet æz tædʒrobiɑte qæbl xɑhæd bud væ æz ʃekl hɑje ekspersijonisti ke piʃ æz in tædʒrobe kærdæm, be dur æst. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃe hɑi tʃon « hæmlet mɑʃin » væ « herɑklese pændʒ » motezækker ʃod : dær hɑle hɑzer bærxi honærmændɑne dʒævɑn æz ʃekle edʒrɑi ekspersijonisti bærɑje xoʃunæt væ tærsɑndæne moxɑtæb bær sæhne teɑtre estefɑde mi konænd væ dær in hɑlist ke in ʃekle edʒrɑ næbɑjæd tænhɑ bærɑje be hejræte vɑdɑr kærdæne moxɑtæb estefɑde ʃævæd bælke bɑjæd be mæzmun niz pærdɑxt. hosejni mehr dær pɑjɑn tæʔkid kærd : ʔomidvɑræm ʃærɑjet færɑhæm bɑʃæd tɑ fæzɑi rɑ ke mæsire dʒædidi bærɑje ɡoruh teɑtri æm æst, tædʒrobe konim. kopi ʃod
ناصر حسینی مهر قصد دارد در صورت ایجاد شرایط مناسب در سال آینده، رویکرد اجرایی کاملا متفاوتی را نسبت به تجربیات قبلی خود در تئاتر ایران تجربه کند.ناصر حسینی مهر کارگردان و مدرس تئاتر ایران که نیمه اول سال جاری نمایش «بوف کور» را در مجموعه تئاتر شهر به صحنه برد درباره برنامه خود برای ادامه فعالیت در عرصه کارگردانی تئاتر به گفت: در حال حاضر شرایط تولید و اجرای تئاتر مناسب نیست اما ۲ نمایشنامه ایرانی و خارجی را مدنظر دارم که اگر روزی بخواهم اثری را روی صحنه ببرم، به طور حتم یکی از این ۲ نمایشنامه خواهد بود.وی یادآور شد: در سری جدید فعالیتم در عرصه کارگردانی تئاتر به رویکرد تازه ای فکر می کنم که کاملا نسبت به دوره گذشته تجربیاتم متفاوت خواهد بود. تجربه جدید به لحاظ رویکرد اجرایی کاملا متفاوت از تجربیات قبل خواهد بود و از شکل های اکسپرسیونیستی که پیش از این تجربه کردم، به دور است.کارگردان نمایش هایی چون «هملت ماشین» و «هراکلس ۵» متذکر شد: در حال حاضر برخی هنرمندان جوان از شکل اجرایی اکسپرسیونیستی برای خشونت و ترساندن مخاطب بر صحنه تئاتر استفاده می کنند و در این حالی است که این شکل اجرا نباید تنها برای به حیرت وادار کردن مخاطب استفاده شود بلکه باید به مضمون نیز پرداخت.حسینی مهر در پایان تأکید کرد: امیدوارم شرایط فراهم باشد تا فضایی را که مسیر جدیدی برای گروه تئاتری ام است، تجربه کنیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: nɑsere hosejni mehr qæsd dɑræd dær suræte idʒɑde ʃærɑjete monɑseb dær sɑle ɑjænde, rujkærde edʒrɑi kɑmelæn motæfɑveti rɑ næsæbte be tædʒrobiɑte qæbli xod dær teɑtre irɑn tædʒrobe konæd. nɑsere hosejni mehre kɑrɡærdɑn væ modærrese teɑtre irɑn ke nime ævvæle sɑle dʒɑri næmɑjeʃe « bufe kur » rɑ dær mædʒmuʔe teɑtre ʃæhr be sæhne bæræd dærbɑre bærnɑme xod bærɑje edɑme fæʔɑlijæt dær ærse kɑrɡærdɑni teɑtr be ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃærɑjete tolid væ edʒrɑje teɑtre monɑseb nist æmmɑ do næmɑjeʃnɑmee irɑni væ xɑredʒi rɑ mæddenæzær dɑræm ke æɡær ruzi bexɑhæm æsæri rɑ ruje sæhne beberæm, be tore hætm jeki æz in do næmɑjeʃnɑme xɑhæd bud. vej jɑdɑvær ʃod : dær særi dʒædide fæʔɑlijætæm dær ærse kɑrɡærdɑni teɑtr be rujkærde tɑze ʔi fekr mi konæm ke kɑmelæn næsæbte be doree ɡozæʃte tædʒærbiɑtæme motæfɑvet xɑhæd bud. tædʒrobee dʒædid be læhɑze rujkærde edʒrɑi kɑmelæn motæfɑvet æz tædʒrobiɑte qæbl xɑhæd bud væ æz ʃekl hɑje ekspersijonisti ke piʃ æz in tædʒrobe kærdæm, be dur æst. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃe hɑi tʃon « hæmlet mɑʃin » væ « herɑklese pændʒ » motezækker ʃod : dær hɑle hɑzer bærxi honærmændɑne dʒævɑn æz ʃekle edʒrɑi ekspersijonisti bærɑje xoʃunæt væ tærsɑndæne moxɑtæb bær sæhne teɑtre estefɑde mi konænd væ dær in hɑlist ke in ʃekle edʒrɑ næbɑjæd tænhɑ bærɑje be hejræte vɑdɑr kærdæne moxɑtæb estefɑde ʃævæd bælke bɑjæd be mæzmun niz pærdɑxt. hosejni mehr dær pɑjɑn tæʔkid kærd : ʔomidvɑræm ʃærɑjet færɑhæm bɑʃæd tɑ fæzɑi rɑ ke mæsire dʒædidi bærɑje ɡoruh teɑtri æm æst, tædʒrobe konim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ناصر حسینی مهر قصد دارد در صورت ایجاد شرایط مناسب در سال آینده، رویکرد اجرایی کاملا متفاوتی را نسبت به تجربیات قبلی خود در تئاتر ایران تجربه کند.ناصر حسینی مهر کارگردان و مدرس تئاتر ایران که نیمه اول سال جاری نمایش «بوف کور» را در مجموعه تئاتر شهر به صحنه برد درباره برنامه خود برای ادامه فعالیت در عرصه کارگردانی تئاتر به گفت: در حال حاضر شرایط تولید و اجرای تئاتر مناسب نیست اما ۲ نمایشنامه ایرانی و خارجی را مدنظر دارم که اگر روزی بخواهم اثری را روی صحنه ببرم، به طور حتم یکی از این ۲ نمایشنامه خواهد بود.وی یادآور شد: در سری جدید فعالیتم در عرصه کارگردانی تئاتر به رویکرد تازه ای فکر می کنم که کاملا نسبت به دوره گذشته تجربیاتم متفاوت خواهد بود. تجربه جدید به لحاظ رویکرد اجرایی کاملا متفاوت از تجربیات قبل خواهد بود و از شکل های اکسپرسیونیستی که پیش از این تجربه کردم، به دور است.کارگردان نمایش هایی چون «هملت ماشین» و «هراکلس ۵» متذکر شد: در حال حاضر برخی هنرمندان جوان از شکل اجرایی اکسپرسیونیستی برای خشونت و ترساندن مخاطب بر صحنه تئاتر استفاده می کنند و در این حالی است که این شکل اجرا نباید تنها برای به حیرت وادار کردن مخاطب استفاده شود بلکه باید به مضمون نیز پرداخت.حسینی مهر در پایان تأکید کرد: امیدوارم شرایط فراهم باشد تا فضایی را که مسیر جدیدی برای گروه تئاتری ام است، تجربه کنیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃin bærzæruræte tædɑvome tælɑʃhɑ bærɑje hælle solh ɑmiz mæsɑle hæste ʔi irɑn tæʔkid kærd..................................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. tʃin ozvi dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed, æz dʒævɑnebe ziræbt mæsɑle hæste ʔi irɑn xɑst tɑ tælɑʃ hɑje diplomɑtike xod rɑbrɑje hælle solh ɑmize in mæsɑle edɑme dæhænd. \" tʃin ɡɑnæk \" æz soxænɡujɑne vezɑræte xɑredʒe tʃin ruze se ʃænbe dær pɑsox be porseʃe kotobi xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dærpekæne mæbni bær inke \" didɡɑh tʃin dærbɑre dæstjɑbi irɑn be tolide suxte hæste ʔi dær meqijɑse sænʔæti tʃist? \" ɡoft : \" dær ozɑʔe konuni mɑ ʔomidvɑrim dʒævɑnebe ziræbt hæmeɡi xunsærdi væ xiʃtændɑri xod rɑ hefz konænd vɑze hær eqdɑmi ke bɑʔese pitʃideɡi ozɑʔ mi ʃævæd, edʒtenɑb konænd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin æfzud : \" neɡærɑni hɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑjæd morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr ɡiræd væ tævɑfoqnɑme hɑje ziræbte ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væ ʃorɑje æmnijæt bɑjæd be edʒrɑ dærɑjæd. \" mæqɑme tʃini hæmtʃenin æbrɑzɑmidvɑri kærd ke mozɑkerɑt dærbɑre mæsɑle hæste ʔi irɑne hærtʃe zudtær æz sær ɡerefte ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr nævædojek sɑʔæte sioʃeʃ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistojek. dævɑzdæh sioʃeʃ tʃehelose", "text": "چین برضرورت تداوم تلاشها برای حل صلح آمیز مساله هسته ای ایران تاکید کرد\n.....................................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/86\nخارجی.سیاسی.چین. چین عضو دایم شورای امنیت سازمان ملل متحد،از جوانب ذیربط مساله هسته ای\nایران خواست تا تلاش های دیپلماتیک خود رابرای حل صلح آمیز این مساله ادامه\nدهند. \n \"چین گانک \" از سخنگویان وزارت خارجه چین روز سه شنبه در پاسخ به پرسش\nکتبی خبرنگارایرنا درپکن مبنی بر اینکه \" دیدگاه چین درباره دستیابی ایران\nبه تولید سـوخت هسته ای در مقیاس صنعتی چیست ؟ \" گفت: \" در اوضاع کنونی ما\nامیدواریم جوانب ذیربط همگی خونسردی و خویشتنداری خود را حفظ کنند واز هر\nاقدامی که باعث پیچیدگی اوضاع می شود ، اجتناب کنند. سخنگوی وزارت خارجه چین افزود: \" نگرانی های جامعه بین المللی باید مورد\nتوجه جدی قرار گیرد و توافقنامه های ذیربط آژانس بین المللی انرژی اتمی و\nشورای امنیت باید به اجرا درآید.\"\n مقام چینی همچنین ابرازامیدواری کرد که مذاکرات درباره مساله هسته ای\nایران هرچه زودتر از سر گرفته شود.آساق/275/2101/1543\nشماره 091 ساعت 36:12 تمام\n انتهای پیام P21.12-36-43 \n\n\n " }
tʃin bærzæruræte tædɑvome tælɑʃhɑ bærɑje hælle solh ɑmiz mæsɑle hæste ʔi irɑn tæʔkid kærd..................................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. tʃin ozvi dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed, æz dʒævɑnebe ziræbt mæsɑle hæste ʔi irɑn xɑst tɑ tælɑʃ hɑje diplomɑtike xod rɑbrɑje hælle solh ɑmize in mæsɑle edɑme dæhænd. " tʃin ɡɑnæk " æz soxænɡujɑne vezɑræte xɑredʒe tʃin ruze se ʃænbe dær pɑsox be porseʃe kotobi xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dærpekæne mæbni bær inke " didɡɑh tʃin dærbɑre dæstjɑbi irɑn be tolide suxte hæste ʔi dær meqijɑse sænʔæti tʃist? " ɡoft : " dær ozɑʔe konuni mɑ ʔomidvɑrim dʒævɑnebe ziræbt hæmeɡi xunsærdi væ xiʃtændɑri xod rɑ hefz konænd vɑze hær eqdɑmi ke bɑʔese pitʃideɡi ozɑʔ mi ʃævæd, edʒtenɑb konænd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin æfzud : " neɡærɑni hɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑjæd morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr ɡiræd væ tævɑfoqnɑme hɑje ziræbte ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væ ʃorɑje æmnijæt bɑjæd be edʒrɑ dærɑjæd. " mæqɑme tʃini hæmtʃenin æbrɑzɑmidvɑri kærd ke mozɑkerɑt dærbɑre mæsɑle hæste ʔi irɑne hærtʃe zudtær æz sær ɡerefte ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr nævædojek sɑʔæte sioʃeʃ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistojek. dævɑzdæh sioʃeʃ tʃehelose
چین برضرورت تداوم تلاشها برای حل صلح آمیز مساله هسته ای ایران تاکید کرد .....................................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/86 خارجی.سیاسی.چین. چین عضو دایم شورای امنیت سازمان ملل متحد،از جوانب ذیربط مساله هسته ای ایران خواست تا تلاش های دیپلماتیک خود رابرای حل صلح آمیز این مساله ادامه دهند. "چین گانک " از سخنگویان وزارت خارجه چین روز سه شنبه در پاسخ به پرسش کتبی خبرنگارایرنا درپکن مبنی بر اینکه " دیدگاه چین درباره دستیابی ایران به تولید سـوخت هسته ای در مقیاس صنعتی چیست ؟ " گفت: " در اوضاع کنونی ما امیدواریم جوانب ذیربط همگی خونسردی و خویشتنداری خود را حفظ کنند واز هر اقدامی که باعث پیچیدگی اوضاع می شود ، اجتناب کنند. سخنگوی وزارت خارجه چین افزود: " نگرانی های جامعه بین المللی باید مورد توجه جدی قرار گیرد و توافقنامه های ذیربط آژانس بین المللی انرژی اتمی و شورای امنیت باید به اجرا درآید." مقام چینی همچنین ابرازامیدواری کرد که مذاکرات درباره مساله هسته ای ایران هرچه زودتر از سر گرفته شود.آساق/275/2101/1543 شماره 091 ساعت 36:12 تمام انتهای پیام P21.12-36-43
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃin bærzæruræte tædɑvome tælɑʃhɑ bærɑje hælle solh ɑmiz mæsɑle hæste ʔi irɑn tæʔkid kærd..................................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. tʃin ozvi dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed, æz dʒævɑnebe ziræbt mæsɑle hæste ʔi irɑn xɑst tɑ tælɑʃ hɑje diplomɑtike xod rɑbrɑje hælle solh ɑmize in mæsɑle edɑme dæhænd. \" tʃin ɡɑnæk \" æz soxænɡujɑne vezɑræte xɑredʒe tʃin ruze se ʃænbe dær pɑsox be porseʃe kotobi xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dærpekæne mæbni bær inke \" didɡɑh tʃin dærbɑre dæstjɑbi irɑn be tolide suxte hæste ʔi dær meqijɑse sænʔæti tʃist? \" ɡoft : \" dær ozɑʔe konuni mɑ ʔomidvɑrim dʒævɑnebe ziræbt hæmeɡi xunsærdi væ xiʃtændɑri xod rɑ hefz konænd vɑze hær eqdɑmi ke bɑʔese pitʃideɡi ozɑʔ mi ʃævæd, edʒtenɑb konænd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin æfzud : \" neɡærɑni hɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑjæd morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr ɡiræd væ tævɑfoqnɑme hɑje ziræbte ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væ ʃorɑje æmnijæt bɑjæd be edʒrɑ dærɑjæd. \" mæqɑme tʃini hæmtʃenin æbrɑzɑmidvɑri kærd ke mozɑkerɑt dærbɑre mæsɑle hæste ʔi irɑne hærtʃe zudtær æz sær ɡerefte ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr nævædojek sɑʔæte sioʃeʃ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistojek. dævɑzdæh sioʃeʃ tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "چین برضرورت تداوم تلاشها برای حل صلح آمیز مساله هسته ای ایران تاکید کرد\n.....................................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/86\nخارجی.سیاسی.چین. چین عضو دایم شورای امنیت سازمان ملل متحد،از جوانب ذیربط مساله هسته ای\nایران خواست تا تلاش های دیپلماتیک خود رابرای حل صلح آمیز این مساله ادامه\nدهند. \n \"چین گانک \" از سخنگویان وزارت خارجه چین روز سه شنبه در پاسخ به پرسش\nکتبی خبرنگارایرنا درپکن مبنی بر اینکه \" دیدگاه چین درباره دستیابی ایران\nبه تولید سـوخت هسته ای در مقیاس صنعتی چیست ؟ \" گفت: \" در اوضاع کنونی ما\nامیدواریم جوانب ذیربط همگی خونسردی و خویشتنداری خود را حفظ کنند واز هر\nاقدامی که باعث پیچیدگی اوضاع می شود ، اجتناب کنند. سخنگوی وزارت خارجه چین افزود: \" نگرانی های جامعه بین المللی باید مورد\nتوجه جدی قرار گیرد و توافقنامه های ذیربط آژانس بین المللی انرژی اتمی و\nشورای امنیت باید به اجرا درآید.\"\n مقام چینی همچنین ابرازامیدواری کرد که مذاکرات درباره مساله هسته ای\nایران هرچه زودتر از سر گرفته شود.آساق/275/2101/1543\nشماره 091 ساعت 36:12 تمام\n انتهای پیام P21.12-36-43 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhrekord ræise polis rɑhe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : vɑʒɡuni xodroje sæmænd dær ʃæhrestɑne ʃæhrekorde pændʒ mæsdum bær dʒɑj ɡozɑʃt. ræhmæt ællɑh nædʒæfi dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke vɑʒɡuni xodroje sæmænd dær ʃæhrestɑne ʃæhrekorde pændʒ mæsdum bær dʒɑj ɡozɑʃt, ezhɑr dɑʃt : in hɑdese dær mehvære ʃæhrekord esfæhɑn rox dɑde æst. vej onvɑn kærd : in hɑdese dær næzdiki tunele roxe ʃæhre færroxe ʃæhr ettefɑq oftɑde æst. ræise polis rɑhe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : mæsdumɑne in hɑdese tævæssote ɑmbulɑns hɑje urʒɑns be bimɑrestɑne færroxe ʃæhr enteqɑl dɑde ʃodænd. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- رئیس پلیس راه چهارمحال و بختیاری گفت: واژگونی خودروی سمند در شهرستان شهرکرد پنج مصدوم بر جای گذاشت.رحمت الله نجفی در گفت و گو با با اشاره به اینکه  واژگونی خودرو سمند در شهرستان شهرکرد پنج مصدوم بر جای گذاشت، اظهار داشت: این حادثه در محور شهرکرد - اصفهان رخ داده است.وی عنوان کرد: این حادثه در نزدیکی تونل رخ شهر فرخ شهر اتفاق افتاده است. رئیس پلیس راه چهارمحال و بختیاری بیان کرد: مصدومان این حادثه توسط آمبولانس های اورژانس به بیمارستان فرخ شهر انتقال داده شدند.کپی شد" }
ʃæhrekord ræise polis rɑhe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : vɑʒɡuni xodroje sæmænd dær ʃæhrestɑne ʃæhrekorde pændʒ mæsdum bær dʒɑj ɡozɑʃt. ræhmæt ællɑh nædʒæfi dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke vɑʒɡuni xodroje sæmænd dær ʃæhrestɑne ʃæhrekorde pændʒ mæsdum bær dʒɑj ɡozɑʃt, ezhɑr dɑʃt : in hɑdese dær mehvære ʃæhrekord esfæhɑn rox dɑde æst. vej onvɑn kærd : in hɑdese dær næzdiki tunele roxe ʃæhre færroxe ʃæhr ettefɑq oftɑde æst. ræise polis rɑhe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : mæsdumɑne in hɑdese tævæssote ɑmbulɑns hɑje urʒɑns be bimɑrestɑne færroxe ʃæhr enteqɑl dɑde ʃodænd. kopi ʃod
شهرکرد- رئیس پلیس راه چهارمحال و بختیاری گفت: واژگونی خودروی سمند در شهرستان شهرکرد پنج مصدوم بر جای گذاشت.رحمت الله نجفی در گفت و گو با با اشاره به اینکه  واژگونی خودرو سمند در شهرستان شهرکرد پنج مصدوم بر جای گذاشت، اظهار داشت: این حادثه در محور شهرکرد - اصفهان رخ داده است.وی عنوان کرد: این حادثه در نزدیکی تونل رخ شهر فرخ شهر اتفاق افتاده است. رئیس پلیس راه چهارمحال و بختیاری بیان کرد: مصدومان این حادثه توسط آمبولانس های اورژانس به بیمارستان فرخ شهر انتقال داده شدند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord ræise polis rɑhe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : vɑʒɡuni xodroje sæmænd dær ʃæhrestɑne ʃæhrekorde pændʒ mæsdum bær dʒɑj ɡozɑʃt. ræhmæt ællɑh nædʒæfi dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke vɑʒɡuni xodroje sæmænd dær ʃæhrestɑne ʃæhrekorde pændʒ mæsdum bær dʒɑj ɡozɑʃt, ezhɑr dɑʃt : in hɑdese dær mehvære ʃæhrekord esfæhɑn rox dɑde æst. vej onvɑn kærd : in hɑdese dær næzdiki tunele roxe ʃæhre færroxe ʃæhr ettefɑq oftɑde æst. ræise polis rɑhe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : mæsdumɑne in hɑdese tævæssote ɑmbulɑns hɑje urʒɑns be bimɑrestɑne færroxe ʃæhr enteqɑl dɑde ʃodænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "شهرکرد- رئیس پلیس راه چهارمحال و بختیاری گفت: واژگونی خودروی سمند در شهرستان شهرکرد پنج مصدوم بر جای گذاشت.رحمت الله نجفی در گفت و گو با با اشاره به اینکه  واژگونی خودرو سمند در شهرستان شهرکرد پنج مصدوم بر جای گذاشت، اظهار داشت: این حادثه در محور شهرکرد - اصفهان رخ داده است.وی عنوان کرد: این حادثه در نزدیکی تونل رخ شهر فرخ شهر اتفاق افتاده است. رئیس پلیس راه چهارمحال و بختیاری بیان کرد: مصدومان این حادثه توسط آمبولانس های اورژانس به بیمارستان فرخ شهر انتقال داده شدند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e ɡonɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qodse hæʃtɑdoʃeʃ. e mærdome ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd dær dʒonube xorɑsɑne ræzævi hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni qods dær hemɑjæt æz tærhe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje nedʒɑte mellæte felestin æz eʃqɑl væ ɑvɑreɡi væ edʒrɑje kɑmele demokrɑsi tumɑr emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in tumɑre mærdomi zemne hemɑjæte bi dæriq æz mellæt bi defɑʔe felestin bær edʒrɑje tærhe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn doktor mæhmude æhmædi neʒɑde mæbni bær bærɡozɑri refrɑndome ɑzɑd dær særzæminhɑje eʃqɑli tæʔkid ʃode æst. dær in tumɑr ɑmæde æst : tæʔine særneveʃte mærdome felestin tævæssote xodeʃɑn bɑjæd ræqæm bexord væ hækumæte qɑsebe esrɑil bɑjæd mæhv ʃævæd. in tumɑr pɑrtʃe ʔi dæh metri be emzɑje biʃ æz pændʒ hezɑr næfær æz ʃæhrvændɑn væ mæsʔuline edʒrɑi ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd reside væ bærɑje næhɑde rijɑsæte dʒomhuri ersɑl mi ʃævæd. ʃæhrestɑne sædo bist hæzɑrænfæri ɡonɑbɑd dær divisto hæftɑd kilumetri dʒonube mæʃhæde vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistojek sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\n....................................................................گناباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86\nداخلی.سیاسی.قدس 86. مردم شهرستان گناباد در جنوب خراسان رضوی همزمان با روز جهانی قدس در\nحمایت از طرح رییس جمهوری اسلامی ایران برای نجات ملت فلسطین از اشغال و\nآوارگی و اجرای کامل دموکراسی طومار امضا کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این طومار مردمی ضمن حمایت بی دریغ از ملت\nبی دفاع فلسطین بر اجرای طرح رییس جمهوری اسلامی ایران دکتر محمود احمدی\nنژاد مبنی بر برگزاری رفراندوم آزاد در سرزمینهای اشغالی تاکید شده است. در این طومار آمده است: تعیین سرنوشت مردم فلسطین توسط خودشان باید رقم\nبخورد و حکومت غاصب اسراییل باید محو شود. این طومار پارچه ای 10 متری به امضای بیش از پنج هزار نفر از شهروندان و\nمسوولین اجرایی شهرستان گناباد رسیده و برای نهاد ریاست جمهوری ارسال\nمی شود. شهرستان 120 هزارنفری گناباد در 270 کیلومتری جنوب مشهد واقع شده\nاست. ک/2\n 7472/663/589/508\nشماره 421 ساعت 15:55 تمام\n\n\n " }
.................................................................... e ɡonɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qodse hæʃtɑdoʃeʃ. e mærdome ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd dær dʒonube xorɑsɑne ræzævi hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni qods dær hemɑjæt æz tærhe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje nedʒɑte mellæte felestin æz eʃqɑl væ ɑvɑreɡi væ edʒrɑje kɑmele demokrɑsi tumɑr emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in tumɑre mærdomi zemne hemɑjæte bi dæriq æz mellæt bi defɑʔe felestin bær edʒrɑje tærhe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn doktor mæhmude æhmædi neʒɑde mæbni bær bærɡozɑri refrɑndome ɑzɑd dær særzæminhɑje eʃqɑli tæʔkid ʃode æst. dær in tumɑr ɑmæde æst : tæʔine særneveʃte mærdome felestin tævæssote xodeʃɑn bɑjæd ræqæm bexord væ hækumæte qɑsebe esrɑil bɑjæd mæhv ʃævæd. in tumɑr pɑrtʃe ʔi dæh metri be emzɑje biʃ æz pændʒ hezɑr næfær æz ʃæhrvændɑn væ mæsʔuline edʒrɑi ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd reside væ bærɑje næhɑde rijɑsæte dʒomhuri ersɑl mi ʃævæd. ʃæhrestɑne sædo bist hæzɑrænfæri ɡonɑbɑd dær divisto hæftɑd kilumetri dʒonube mæʃhæde vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistojek sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm
....................................................................گناباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86 داخلی.سیاسی.قدس 86. مردم شهرستان گناباد در جنوب خراسان رضوی همزمان با روز جهانی قدس در حمایت از طرح رییس جمهوری اسلامی ایران برای نجات ملت فلسطین از اشغال و آوارگی و اجرای کامل دموکراسی طومار امضا کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این طومار مردمی ضمن حمایت بی دریغ از ملت بی دفاع فلسطین بر اجرای طرح رییس جمهوری اسلامی ایران دکتر محمود احمدی نژاد مبنی بر برگزاری رفراندوم آزاد در سرزمینهای اشغالی تاکید شده است. در این طومار آمده است: تعیین سرنوشت مردم فلسطین توسط خودشان باید رقم بخورد و حکومت غاصب اسراییل باید محو شود. این طومار پارچه ای 10 متری به امضای بیش از پنج هزار نفر از شهروندان و مسوولین اجرایی شهرستان گناباد رسیده و برای نهاد ریاست جمهوری ارسال می شود. شهرستان 120 هزارنفری گناباد در 270 کیلومتری جنوب مشهد واقع شده است. ک/2 7472/663/589/508 شماره 421 ساعت 15:55 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e ɡonɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qodse hæʃtɑdoʃeʃ. e mærdome ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd dær dʒonube xorɑsɑne ræzævi hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni qods dær hemɑjæt æz tærhe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje nedʒɑte mellæte felestin æz eʃqɑl væ ɑvɑreɡi væ edʒrɑje kɑmele demokrɑsi tumɑr emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in tumɑre mærdomi zemne hemɑjæte bi dæriq æz mellæt bi defɑʔe felestin bær edʒrɑje tærhe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn doktor mæhmude æhmædi neʒɑde mæbni bær bærɡozɑri refrɑndome ɑzɑd dær særzæminhɑje eʃqɑli tæʔkid ʃode æst. dær in tumɑr ɑmæde æst : tæʔine særneveʃte mærdome felestin tævæssote xodeʃɑn bɑjæd ræqæm bexord væ hækumæte qɑsebe esrɑil bɑjæd mæhv ʃævæd. in tumɑr pɑrtʃe ʔi dæh metri be emzɑje biʃ æz pændʒ hezɑr næfær æz ʃæhrvændɑn væ mæsʔuline edʒrɑi ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd reside væ bærɑje næhɑde rijɑsæte dʒomhuri ersɑl mi ʃævæd. ʃæhrestɑne sædo bist hæzɑrænfæri ɡonɑbɑd dær divisto hæftɑd kilumetri dʒonube mæʃhæde vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistojek sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................................گناباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86\nداخلی.سیاسی.قدس 86. مردم شهرستان گناباد در جنوب خراسان رضوی همزمان با روز جهانی قدس در\nحمایت از طرح رییس جمهوری اسلامی ایران برای نجات ملت فلسطین از اشغال و\nآوارگی و اجرای کامل دموکراسی طومار امضا کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این طومار مردمی ضمن حمایت بی دریغ از ملت\nبی دفاع فلسطین بر اجرای طرح رییس جمهوری اسلامی ایران دکتر محمود احمدی\nنژاد مبنی بر برگزاری رفراندوم آزاد در سرزمینهای اشغالی تاکید شده است. در این طومار آمده است: تعیین سرنوشت مردم فلسطین توسط خودشان باید رقم\nبخورد و حکومت غاصب اسراییل باید محو شود. این طومار پارچه ای 10 متری به امضای بیش از پنج هزار نفر از شهروندان و\nمسوولین اجرایی شهرستان گناباد رسیده و برای نهاد ریاست جمهوری ارسال\nمی شود. شهرستان 120 هزارنفری گناباد در 270 کیلومتری جنوب مشهد واقع شده\nاست. ک/2\n 7472/663/589/508\nشماره 421 ساعت 15:55 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æɡær bærɑje ʃomɑ hæm tærfænde ɡusfændtʃærɑni ʃæbɑne bærɑje zudtær xɑbidæn, hitʃ komæki nemikonæd væ nemitævɑnid bexɑbid væ hitʃ fɑdʒeʔei rɑ hæm bædtær æz bedæxvɑbi væ bixɑbi nemidɑnid, piʃnæhɑd mikonim ke in rɑhhælhɑ rɑ bærɑje in moʃkel motɑleʔe næmɑid. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑjte tebjɑne in rɑh hælhɑ be ʃæræhzir hæstænd : fæqæt bist dæqiqe forsæt dɑrid! æɡær nemitævɑnid dær moddæte zæmɑne bist dæqiqe be xɑbe nɑz berævid, bolænd ʃævid væ dæst be kɑre xæstekonændei bezænid tɑ tʃæʃmɑntɑne ɡærm ʃævæd. neʃæstæn dær tɑriki ʃæb jɑ xɑndæne dæsturolæmæle ɡɑrɑnti jæxtʃɑl væ ferizer mitævɑnæd kɑrhɑje mofidi bɑʃænd, ælbætte be hitʃ vædʒh xod rɑ dær mæʔræze nurhɑje tond væ ʃædidi tʃon telvizijon jɑ næmɑjeʃɡære rɑjɑne qærɑr nædæhid zirɑ in dæst nurhɑje xirekonænde be mæqze ʃomɑ pæjɑme bidɑrbɑʃ rɑ moxɑbere mikonænd. tʃorte bæʔdæzzohr mæmnuʔ! bedin tærtibe motmæʔen xɑhid bud zæmɑni ke be esterɑhæt nijɑz dɑrid, kɑmelæn xæste væ xɑbɑlud hæstid. æɡær hæm be in tʃort bæʔd æz zohr be xosus dær ruzhɑje dʒomʔe ɑn hæm bæʔd æz tænɑvole jek qæzɑje irɑni mesle ɑbɡuʃt ɑdæt kærdeid, hæddeæqæl zæmɑne xɑbe nimruze xod rɑ næhɑjætæn be jek sɑʔæt jɑ kæmtær kɑheʃ dæhid væ tærdʒihæne ɑn rɑ tɑ piʃ æz sɑʔæte pɑnzdæh be pɑjɑn beresɑnid. be bærnɑmee ruzɑne væfɑdɑr bɑʃid hættɑ æɡær dær tæʔtilɑte ɑxære hæfte hæstid niz bekuʃid tɑ dær bɑzee zæmɑni hæmiʃeɡi æz xɑbe bidɑr ʃævid væ be xɑb berævid. æɡær tʃærxe monæzzæme xɑbe xod rɑ hefz konid, næ tænhɑ mitævɑnid hesse behtæri dɑʃte bɑʃid, bælke tæklifetɑn bɑ xodetɑn niz roʃæn æst. værzeʃe piʃ æz xɑbe mæmnuʔ! æz ændʒɑme tæmrinhɑje værzeʃi, tʃɑhɑr sɑʔæte piʃ æz xɑb xoddɑri konid. ɡærtʃe værzeʃhɑje mæʔmul mitævɑnæd xæsteɡi lɑzem rɑ bærɑje xɑbi rɑhæt tæʔmin konæd, æmmɑ næbɑjæd næzdike zæmɑne xɑb be ɑnhɑ hemmæt ɡomɑrid. bærɑje nil be in mohem mitævɑnid sobhe zud jɑ bæʔd æz zohrhɑ be værzeʃ bepærdɑzid. tæʃrifɑte viʒe bærɑje xɑbe mohem æst ke neʃɑnehɑi be bædæn neʃɑn dæhid tɑ xod rɑ bærɑje xɑbe ɑmɑde næmɑjæd. motɑleʔee pɑnzdæh dæqiqei jɑ nuʃidæne tʃɑj bedune kɑfin næzir ænvɑʔe tʃɑj sæbz væ dæme nuʃhɑje ɡiɑhi, jɑ ændʒɑme tæmrinɑte ɑrɑmbæxʃ æz in mævɑred hæstænd. tæxte xɑbe fæqæt bærɑje xɑb! be hitʃ vædʒh mæhæle xɑbe xod rɑ be dʒɑi bærɑje tæmɑʃɑje telvizijon, motɑleʔe jɑ ændʒɑme bɑzihɑje videʔoi bɑ telefone hæmrɑhetɑn tæbdil nækonid væ fæqæt væ fæqæt dær ɑndʒɑ bexɑbid. bedin tærtib zæmɑni ke be tæxtexɑb mirævid, bædænetɑn midɑnæd ke æknun zæmɑne xɑbe færɑ reside æst. mævɑdde qæzɑi mohærrek mæmnuʔ! tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ sɑʔæte piʃ æz xɑb, æz mæsræfe mævɑdde qæzɑi hɑvi mævɑdde mohærrek næzir kɑfin duri konid zirɑ in mævɑd æz be xɑb ræftæne ʃomɑ piʃɡiri mikonænd. be hæmin xɑter bɑjæd æz nuʃidæne tʃɑj, qæhve, nuʃɑbehɑje ɡɑzdɑr, ʃokolɑt væ bærxi dɑruhɑe piʃ æz xɑb edʒtenɑb kærd. æz in ɡozæʃte, keʃidæne siɡɑr niz xɑbe ʃomɑ rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh mikonæd, hættɑ æɡær be suræte tæfænnoni bɑʃænd. osulæn æɡær be xɑbe xube delbæsteid bɑjæd ʃæbhenɡɑm æz xordæne qæzɑhɑje sænɡin jɑ mævɑdde qæzɑi sænʔæti næzir ænvɑʔe sosis, kɑlbɑs væ æz ɑn bædtær hæmberɡer duri konid tʃon xɑbetɑn bɑ extelɑle movɑdʒeh miʃævæd væ æz kɑbushɑje ʃæbɑne niz binæsib næxɑhid bud! æz tæræfe diɡær qærɑr nist xod rɑ rændʒ bedæhid, æɡær vɑqeʔæn ɡorosnetɑn æst væ rudehɑjetɑn bɑ hæmdiɡær kæʃti miɡirænd, be jek xorɑki kutʃæk væ sɑde ruje ɑværid. miɡujænd mæsræfe læbæniɑt mɑnænde nuʃidæne jek livɑn ʃire ɡærm besijɑr mofid xɑhæd bud. be xosuse inke in dæste æz mævɑdde qæzɑi hɑvi mɑdei be nɑme tæriptufɑn æst ke xɑbɑværi tæbiʔi mæhsub miʃævæd. ɡereftæne duʃe ɑbe ɡærm æɡær be donbɑle xɑbi rɑhæt hæstid æz ɡereftæne duʃe ɑbe ɡærme ɑn hæm hodudæn nævæd dæqiqee piʃ æz xɑb, qeflæt nækonid. bedin tærtib bɑ æfzɑjeʃe dæmɑje xɑredʒi bædæn be kɑheʃe dæmɑje dɑxeli ɑn væ beruze hɑlæte xɑbɑludeɡi komæk xɑhid kærd. otɑqe xɑb ɑrɑm væ rɑhæte otɑqi ke besijɑr ɡærm jɑ besijɑr særd æst, be hitʃ vædʒh bærɑje xɑbe monɑseb nist. æɡær hæm nure sobhɡɑhi ʃomɑ rɑ æzjæt mikonæd, mitævɑnid pændʒærehɑje otɑq rɑ bɑ pærdei zibɑ mæsdud konid jɑ æɡær særo sedɑje birune ɑmeli mozɑhem æst, behtær æst æz pændʒærehɑje do dʒedɑre bɑ ænvɑʔe ɡuʃihɑje mæxsuse xɑb estefɑde næmɑid. xorʃid sɑʔæte zisti sobh be mæhze ɑnke æz xɑb bærxɑstid, be birun ræfte væ pɑnzdæh dæqiqe rɑ dær zire nure ɑftɑb be sær bebærid. bɑjæd be xod edʒɑze dæhid tɑ nure tæbiʔi xorʃid, sɑʔæte zisti ʃomɑ rɑ tænzime modʒæddæd konid væ bɑ in tætbiq, be ɑrɑmeʃe dʒesmi beresid. sæhærxiz bɑʃ tɑ kɑmrævɑ ʃævi æɡær vɑqeʔæn mixɑhid æz ʃære bixɑbi væ bedæxvɑbi rɑhæt ʃævid bɑjæd kæmære hemmæt bebændid væ sobhe zud æz xɑbe bidɑr ʃævid. mænzuremɑn æz sobhe zud, sobhe zud særbɑzi, jæʔni sɑʔæte tʃɑhɑr sobh nist, bælke sɑʔæte ʃeʃ tɑ hæft zæmɑni ideʔɑl bærɑje bærxɑstæn æz xɑb æst. æɡær hæm be in sæbok zendeɡi ɑdæt nædɑrid, bɑjæd hæddeæqæl jek hæftei be xod sæxti bedæhid, væli motmæʔen bɑʃid nætidʒeje kɑre behtær æz hær qorse ɑrɑmbæxʃ jɑ xɑbɑvær modʒud dær bɑzɑr æst! in nokte rɑ hæm færɑmuʃ nækonid ke fæqæt zæmɑni ke xɑbetɑn mi ɑjæd be ræxtexɑb berævid tʃerɑ ke in morede jeki æz mohemtærin tærfændhɑ bærɑje kɑheʃe moddæte zæmɑne bidɑr budæn dær ræxtexɑb æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاگر برای شما هم ترفند گوسفندچرانی شبانه برای زودتر خوابیدن، هیچ کمکی نمی‌کند و نمی‌توانید بخوابید و هیچ فاجعه‌ای را هم بدتر از بدخوابی و بی‌خوابی نمی‌دانید، پیشنهاد می‌کنیم که این راه‌حل‌ها را برای این مشکل مطالعه نمایید.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از سایت تبیان این راه حل‌ها به شرحزیر هستند:\n\n\n\nفقط 20 دقیقه فرصت دارید!\n\n\n\nاگر نمی‌توانید در مدت زمان 20 دقیقه به خواب ناز بروید، بلند شوید و دست به کار خسته‌کننده‌ای بزنید تا چشمانتان گرم شود. نشستن در تاریکی شب یا خواندن دستورالعمل گارانتی یخچال و فریزر می‌تواند کارهای مفیدی باشند، البته به هیچ وجه خود را در معرض نورهای تند و شدیدی چون تلویزیون یا نمایشگر رایانه قرار ندهید؛ زیرا این دست نورهای خیره‌کننده به مغز شما پیام بیدارباش را مخابره می‌کنند.\n\n\n\nچرت بعدازظهر ممنوع!\n\n\n\nبدین ترتیب مطمئن خواهید بود زمانی که به استراحت نیاز دارید، کاملاً خسته و خواب‌آلود هستید. اگر هم به این چرت بعد از ظهر به خصوص در روزهای جمعه آن هم بعد از تناول یک غذای ایرانی مثل آبگوشت عادت کرده‌اید، حداقل زمان خواب نیمروز خود را نهایتاً به یک ساعت یا کمتر کاهش دهید و ترجیحاً آن را تا پیش از ساعت 15 به پایان برسانید.\n\n\n\n\n\nبه برنامه روزانه وفادار باشید \n\n\n\nحتی اگر در تعطیلات آخر هفته هستید نیز بکوشید تا در بازه‌ زمانی همیشگی از خواب بیدار شوید و به خواب بروید. اگر چرخه منظم خواب خود را حفظ کنید، نه تنها می‌توانید حس بهتری داشته باشید، بلکه تکلیفتان با خودتان نیز روشن است.\n\n\n\nورزش پیش از خواب ممنوع!\n\n\n\nاز انجام تمرین‌های ورزشی، چهار ساعت پیش از خواب خودداری کنید. گرچه ورزش‌های معمول می‌تواند خستگی لازم را برای خوابی راحت تأمین کند، اما نباید نزدیک زمان خواب به آن‌ها همت گمارید. برای نیل به این مهم می‌توانید صبح زود یا بعد از ظهرها به ورزش بپردازید.\n\n\n\nتشریفات ویژه برای خواب \n\n\n\nمهم است که نشانه‌هایی به بدن نشان دهید تا خود را برای خواب آماده نماید. مطالعه 15 دقیقه‌ای یا نوشیدن چای بدون کافئین نظیر انواع چای سبز و دم نوش‌های گیاهی، یا انجام تمرینات آرام‌بخش از این موارد هستند. \n\n\n\nتخت خواب فقط برای خواب!\n\n\n\nبه هیچ وجه محل خواب خود را به جایی برای تماشای تلویزیون، مطالعه یا انجام بازی‌های ویدئویی با تلفن همراهتان تبدیل نکنید و فقط و فقط در آنجا بخوابید. بدین ترتیب زمانی که به تختخواب می‌روید، بدنتان می‌داند که اکنون زمان خواب فرا رسیده است.\n\n\n\nمواد غذایی محرک ممنوع!\n\n\n\nچهار تا شش ساعت پیش از خواب، از مصرف مواد غذایی حاوی مواد محرک نظیر کافئین دوری کنید؛ زیرا این مواد از به خواب رفتن شما پیشگیری می‌کنند. به همین خاطر باید از نوشیدن چای، قهوه، نوشابه‌های گازدار، شکلات و برخی داروها پیش از خواب اجتناب کرد. از این گذشته، کشیدن سیگار نیز خواب شما را با مشکل مواجه می‌کند، حتی اگر به صورت تفننی باشند.\n\n\n\nاصولاً اگر به خواب خوب دلبسته‌اید باید شب‌هنگام از خوردن غذاهای سنگین یا مواد غذایی صنعتی نظیر انواع سوسیس، کالباس و از آن بدتر همبرگر دوری کنید؛ چون خوابتان با اختلال مواجه می‌شود و از کابوس‌های شبانه نیز بی‌نصیب نخواهید بود!\n\n\n\nاز طرف دیگر قرار نیست خود را رنج بدهید، اگر واقعاً گرسنه‌تان است و روده‌هایتان با همدیگر کشتی می‌گیرند، به یک خوراکی کوچک و ساده روی آورید. می‌گویند مصرف لبنیات مانند نوشیدن یک لیوان شیر گرم بسیار مفید خواهد بود. به خصوص اینکه این دسته از مواد غذایی حاوی ماده‌ای به نام تریپتوفان است که خواب‌آوری طبیعی محسوب می‌شود. \n\n\n\nگرفتن دوش آب گرم\n\n\n\nاگر به دنبال خوابی راحت هستید از گرفتن دوش آب گرم آن هم حدوداً 90 دقیقه پیش از خواب، غفلت نکنید. بدین ترتیب با افزایش دمای خارجی بدن به کاهش دمای داخلی آن و بروز حالت خواب‌آلودگی کمک خواهید کرد.\n\n\n\nاتاق خواب آرام و راحت \n\n\n\nاتاقی که بسیار گرم یا بسیار سرد است، به هیچ وجه برای خواب مناسب نیست. اگر هم نور صبحگاهی شما را اذیت می‌کند، می‌توانید پنجره‌های اتاق را با پرده‌ای زیبا مسدود کنید یا اگر سر و صدای بیرون عاملی مزاحم است، بهتر است از پنجره‌های دو جداره با انواع گوشی‌های مخصوص خواب استفاده نمایید. \n\n\n\nخورشید؛ ساعت زیستی\n\n\n\nصبح به محض آنکه از خواب برخاستید، به بیرون رفته و 15 دقیقه را در زیر نور آفتاب به سر ببرید. باید به خود اجازه دهید تا نور طبیعی خورشید، ساعت زیستی شما را تنظیم مجدد کنید و با این تطبیق، به آرامش جسمی برسید.\n\n\n\nسحرخیز باش تا کامروا شوی\n\n\n\nاگر واقعاً می‌خواهید از شر بی‌خوابی و بدخوابی راحت شوید باید کمر همت ببندید و صبح زود از خواب بیدار شوید. منظورمان از صبح زود، صبح زود سربازی، یعنی ساعت 4 صبح نیست، بلکه ساعت 6 تا 7 زمانی ایده‌آل برای برخاستن از خواب است. اگر هم به این سبک زندگی عادت ندارید، باید حداقل یک هفته‌ای به خود سختی بدهید، ولی مطمئن باشید نتیجه‌ی کار بهتر از هر قرص آرام‌بخش یا خواب‌آور موجود در بازار است!\n\n\n\nاین نکته را هم فراموش نکنید که فقط زمانی که خوابتان می‌آید به رختخواب بروید؛ چرا که این مورد یکی از مهم‌ترین ترفندها برای کاهش مدت زمان بیدار بودن در رختخواب است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
æɡær bærɑje ʃomɑ hæm tærfænde ɡusfændtʃærɑni ʃæbɑne bærɑje zudtær xɑbidæn, hitʃ komæki nemikonæd væ nemitævɑnid bexɑbid væ hitʃ fɑdʒeʔei rɑ hæm bædtær æz bedæxvɑbi væ bixɑbi nemidɑnid, piʃnæhɑd mikonim ke in rɑhhælhɑ rɑ bærɑje in moʃkel motɑleʔe næmɑid. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑjte tebjɑne in rɑh hælhɑ be ʃæræhzir hæstænd : fæqæt bist dæqiqe forsæt dɑrid! æɡær nemitævɑnid dær moddæte zæmɑne bist dæqiqe be xɑbe nɑz berævid, bolænd ʃævid væ dæst be kɑre xæstekonændei bezænid tɑ tʃæʃmɑntɑne ɡærm ʃævæd. neʃæstæn dær tɑriki ʃæb jɑ xɑndæne dæsturolæmæle ɡɑrɑnti jæxtʃɑl væ ferizer mitævɑnæd kɑrhɑje mofidi bɑʃænd, ælbætte be hitʃ vædʒh xod rɑ dær mæʔræze nurhɑje tond væ ʃædidi tʃon telvizijon jɑ næmɑjeʃɡære rɑjɑne qærɑr nædæhid zirɑ in dæst nurhɑje xirekonænde be mæqze ʃomɑ pæjɑme bidɑrbɑʃ rɑ moxɑbere mikonænd. tʃorte bæʔdæzzohr mæmnuʔ! bedin tærtibe motmæʔen xɑhid bud zæmɑni ke be esterɑhæt nijɑz dɑrid, kɑmelæn xæste væ xɑbɑlud hæstid. æɡær hæm be in tʃort bæʔd æz zohr be xosus dær ruzhɑje dʒomʔe ɑn hæm bæʔd æz tænɑvole jek qæzɑje irɑni mesle ɑbɡuʃt ɑdæt kærdeid, hæddeæqæl zæmɑne xɑbe nimruze xod rɑ næhɑjætæn be jek sɑʔæt jɑ kæmtær kɑheʃ dæhid væ tærdʒihæne ɑn rɑ tɑ piʃ æz sɑʔæte pɑnzdæh be pɑjɑn beresɑnid. be bærnɑmee ruzɑne væfɑdɑr bɑʃid hættɑ æɡær dær tæʔtilɑte ɑxære hæfte hæstid niz bekuʃid tɑ dær bɑzee zæmɑni hæmiʃeɡi æz xɑbe bidɑr ʃævid væ be xɑb berævid. æɡær tʃærxe monæzzæme xɑbe xod rɑ hefz konid, næ tænhɑ mitævɑnid hesse behtæri dɑʃte bɑʃid, bælke tæklifetɑn bɑ xodetɑn niz roʃæn æst. værzeʃe piʃ æz xɑbe mæmnuʔ! æz ændʒɑme tæmrinhɑje værzeʃi, tʃɑhɑr sɑʔæte piʃ æz xɑb xoddɑri konid. ɡærtʃe værzeʃhɑje mæʔmul mitævɑnæd xæsteɡi lɑzem rɑ bærɑje xɑbi rɑhæt tæʔmin konæd, æmmɑ næbɑjæd næzdike zæmɑne xɑb be ɑnhɑ hemmæt ɡomɑrid. bærɑje nil be in mohem mitævɑnid sobhe zud jɑ bæʔd æz zohrhɑ be værzeʃ bepærdɑzid. tæʃrifɑte viʒe bærɑje xɑbe mohem æst ke neʃɑnehɑi be bædæn neʃɑn dæhid tɑ xod rɑ bærɑje xɑbe ɑmɑde næmɑjæd. motɑleʔee pɑnzdæh dæqiqei jɑ nuʃidæne tʃɑj bedune kɑfin næzir ænvɑʔe tʃɑj sæbz væ dæme nuʃhɑje ɡiɑhi, jɑ ændʒɑme tæmrinɑte ɑrɑmbæxʃ æz in mævɑred hæstænd. tæxte xɑbe fæqæt bærɑje xɑb! be hitʃ vædʒh mæhæle xɑbe xod rɑ be dʒɑi bærɑje tæmɑʃɑje telvizijon, motɑleʔe jɑ ændʒɑme bɑzihɑje videʔoi bɑ telefone hæmrɑhetɑn tæbdil nækonid væ fæqæt væ fæqæt dær ɑndʒɑ bexɑbid. bedin tærtib zæmɑni ke be tæxtexɑb mirævid, bædænetɑn midɑnæd ke æknun zæmɑne xɑbe færɑ reside æst. mævɑdde qæzɑi mohærrek mæmnuʔ! tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ sɑʔæte piʃ æz xɑb, æz mæsræfe mævɑdde qæzɑi hɑvi mævɑdde mohærrek næzir kɑfin duri konid zirɑ in mævɑd æz be xɑb ræftæne ʃomɑ piʃɡiri mikonænd. be hæmin xɑter bɑjæd æz nuʃidæne tʃɑj, qæhve, nuʃɑbehɑje ɡɑzdɑr, ʃokolɑt væ bærxi dɑruhɑe piʃ æz xɑb edʒtenɑb kærd. æz in ɡozæʃte, keʃidæne siɡɑr niz xɑbe ʃomɑ rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh mikonæd, hættɑ æɡær be suræte tæfænnoni bɑʃænd. osulæn æɡær be xɑbe xube delbæsteid bɑjæd ʃæbhenɡɑm æz xordæne qæzɑhɑje sænɡin jɑ mævɑdde qæzɑi sænʔæti næzir ænvɑʔe sosis, kɑlbɑs væ æz ɑn bædtær hæmberɡer duri konid tʃon xɑbetɑn bɑ extelɑle movɑdʒeh miʃævæd væ æz kɑbushɑje ʃæbɑne niz binæsib næxɑhid bud! æz tæræfe diɡær qærɑr nist xod rɑ rændʒ bedæhid, æɡær vɑqeʔæn ɡorosnetɑn æst væ rudehɑjetɑn bɑ hæmdiɡær kæʃti miɡirænd, be jek xorɑki kutʃæk væ sɑde ruje ɑværid. miɡujænd mæsræfe læbæniɑt mɑnænde nuʃidæne jek livɑn ʃire ɡærm besijɑr mofid xɑhæd bud. be xosuse inke in dæste æz mævɑdde qæzɑi hɑvi mɑdei be nɑme tæriptufɑn æst ke xɑbɑværi tæbiʔi mæhsub miʃævæd. ɡereftæne duʃe ɑbe ɡærm æɡær be donbɑle xɑbi rɑhæt hæstid æz ɡereftæne duʃe ɑbe ɡærme ɑn hæm hodudæn nævæd dæqiqee piʃ æz xɑb, qeflæt nækonid. bedin tærtib bɑ æfzɑjeʃe dæmɑje xɑredʒi bædæn be kɑheʃe dæmɑje dɑxeli ɑn væ beruze hɑlæte xɑbɑludeɡi komæk xɑhid kærd. otɑqe xɑb ɑrɑm væ rɑhæte otɑqi ke besijɑr ɡærm jɑ besijɑr særd æst, be hitʃ vædʒh bærɑje xɑbe monɑseb nist. æɡær hæm nure sobhɡɑhi ʃomɑ rɑ æzjæt mikonæd, mitævɑnid pændʒærehɑje otɑq rɑ bɑ pærdei zibɑ mæsdud konid jɑ æɡær særo sedɑje birune ɑmeli mozɑhem æst, behtær æst æz pændʒærehɑje do dʒedɑre bɑ ænvɑʔe ɡuʃihɑje mæxsuse xɑb estefɑde næmɑid. xorʃid sɑʔæte zisti sobh be mæhze ɑnke æz xɑb bærxɑstid, be birun ræfte væ pɑnzdæh dæqiqe rɑ dær zire nure ɑftɑb be sær bebærid. bɑjæd be xod edʒɑze dæhid tɑ nure tæbiʔi xorʃid, sɑʔæte zisti ʃomɑ rɑ tænzime modʒæddæd konid væ bɑ in tætbiq, be ɑrɑmeʃe dʒesmi beresid. sæhærxiz bɑʃ tɑ kɑmrævɑ ʃævi æɡær vɑqeʔæn mixɑhid æz ʃære bixɑbi væ bedæxvɑbi rɑhæt ʃævid bɑjæd kæmære hemmæt bebændid væ sobhe zud æz xɑbe bidɑr ʃævid. mænzuremɑn æz sobhe zud, sobhe zud særbɑzi, jæʔni sɑʔæte tʃɑhɑr sobh nist, bælke sɑʔæte ʃeʃ tɑ hæft zæmɑni ideʔɑl bærɑje bærxɑstæn æz xɑb æst. æɡær hæm be in sæbok zendeɡi ɑdæt nædɑrid, bɑjæd hæddeæqæl jek hæftei be xod sæxti bedæhid, væli motmæʔen bɑʃid nætidʒeje kɑre behtær æz hær qorse ɑrɑmbæxʃ jɑ xɑbɑvær modʒud dær bɑzɑr æst! in nokte rɑ hæm færɑmuʃ nækonid ke fæqæt zæmɑni ke xɑbetɑn mi ɑjæd be ræxtexɑb berævid tʃerɑ ke in morede jeki æz mohemtærin tærfændhɑ bærɑje kɑheʃe moddæte zæmɑne bidɑr budæn dær ræxtexɑb æst. entehɑje pæjɑm
اگر برای شما هم ترفند گوسفندچرانی شبانه برای زودتر خوابیدن، هیچ کمکی نمی‌کند و نمی‌توانید بخوابید و هیچ فاجعه‌ای را هم بدتر از بدخوابی و بی‌خوابی نمی‌دانید، پیشنهاد می‌کنیم که این راه‌حل‌ها را برای این مشکل مطالعه نمایید. به گزارش ایسنا به نقل از سایت تبیان این راه حل‌ها به شرحزیر هستند: فقط 20 دقیقه فرصت دارید! اگر نمی‌توانید در مدت زمان 20 دقیقه به خواب ناز بروید، بلند شوید و دست به کار خسته‌کننده‌ای بزنید تا چشمانتان گرم شود. نشستن در تاریکی شب یا خواندن دستورالعمل گارانتی یخچال و فریزر می‌تواند کارهای مفیدی باشند، البته به هیچ وجه خود را در معرض نورهای تند و شدیدی چون تلویزیون یا نمایشگر رایانه قرار ندهید؛ زیرا این دست نورهای خیره‌کننده به مغز شما پیام بیدارباش را مخابره می‌کنند. چرت بعدازظهر ممنوع! بدین ترتیب مطمئن خواهید بود زمانی که به استراحت نیاز دارید، کاملاً خسته و خواب‌آلود هستید. اگر هم به این چرت بعد از ظهر به خصوص در روزهای جمعه آن هم بعد از تناول یک غذای ایرانی مثل آبگوشت عادت کرده‌اید، حداقل زمان خواب نیمروز خود را نهایتاً به یک ساعت یا کمتر کاهش دهید و ترجیحاً آن را تا پیش از ساعت 15 به پایان برسانید. به برنامه روزانه وفادار باشید حتی اگر در تعطیلات آخر هفته هستید نیز بکوشید تا در بازه‌ زمانی همیشگی از خواب بیدار شوید و به خواب بروید. اگر چرخه منظم خواب خود را حفظ کنید، نه تنها می‌توانید حس بهتری داشته باشید، بلکه تکلیفتان با خودتان نیز روشن است. ورزش پیش از خواب ممنوع! از انجام تمرین‌های ورزشی، چهار ساعت پیش از خواب خودداری کنید. گرچه ورزش‌های معمول می‌تواند خستگی لازم را برای خوابی راحت تأمین کند، اما نباید نزدیک زمان خواب به آن‌ها همت گمارید. برای نیل به این مهم می‌توانید صبح زود یا بعد از ظهرها به ورزش بپردازید. تشریفات ویژه برای خواب مهم است که نشانه‌هایی به بدن نشان دهید تا خود را برای خواب آماده نماید. مطالعه 15 دقیقه‌ای یا نوشیدن چای بدون کافئین نظیر انواع چای سبز و دم نوش‌های گیاهی، یا انجام تمرینات آرام‌بخش از این موارد هستند. تخت خواب فقط برای خواب! به هیچ وجه محل خواب خود را به جایی برای تماشای تلویزیون، مطالعه یا انجام بازی‌های ویدئویی با تلفن همراهتان تبدیل نکنید و فقط و فقط در آنجا بخوابید. بدین ترتیب زمانی که به تختخواب می‌روید، بدنتان می‌داند که اکنون زمان خواب فرا رسیده است. مواد غذایی محرک ممنوع! چهار تا شش ساعت پیش از خواب، از مصرف مواد غذایی حاوی مواد محرک نظیر کافئین دوری کنید؛ زیرا این مواد از به خواب رفتن شما پیشگیری می‌کنند. به همین خاطر باید از نوشیدن چای، قهوه، نوشابه‌های گازدار، شکلات و برخی داروها پیش از خواب اجتناب کرد. از این گذشته، کشیدن سیگار نیز خواب شما را با مشکل مواجه می‌کند، حتی اگر به صورت تفننی باشند. اصولاً اگر به خواب خوب دلبسته‌اید باید شب‌هنگام از خوردن غذاهای سنگین یا مواد غذایی صنعتی نظیر انواع سوسیس، کالباس و از آن بدتر همبرگر دوری کنید؛ چون خوابتان با اختلال مواجه می‌شود و از کابوس‌های شبانه نیز بی‌نصیب نخواهید بود! از طرف دیگر قرار نیست خود را رنج بدهید، اگر واقعاً گرسنه‌تان است و روده‌هایتان با همدیگر کشتی می‌گیرند، به یک خوراکی کوچک و ساده روی آورید. می‌گویند مصرف لبنیات مانند نوشیدن یک لیوان شیر گرم بسیار مفید خواهد بود. به خصوص اینکه این دسته از مواد غذایی حاوی ماده‌ای به نام تریپتوفان است که خواب‌آوری طبیعی محسوب می‌شود. گرفتن دوش آب گرم اگر به دنبال خوابی راحت هستید از گرفتن دوش آب گرم آن هم حدوداً 90 دقیقه پیش از خواب، غفلت نکنید. بدین ترتیب با افزایش دمای خارجی بدن به کاهش دمای داخلی آن و بروز حالت خواب‌آلودگی کمک خواهید کرد. اتاق خواب آرام و راحت اتاقی که بسیار گرم یا بسیار سرد است، به هیچ وجه برای خواب مناسب نیست. اگر هم نور صبحگاهی شما را اذیت می‌کند، می‌توانید پنجره‌های اتاق را با پرده‌ای زیبا مسدود کنید یا اگر سر و صدای بیرون عاملی مزاحم است، بهتر است از پنجره‌های دو جداره با انواع گوشی‌های مخصوص خواب استفاده نمایید. خورشید؛ ساعت زیستی صبح به محض آنکه از خواب برخاستید، به بیرون رفته و 15 دقیقه را در زیر نور آفتاب به سر ببرید. باید به خود اجازه دهید تا نور طبیعی خورشید، ساعت زیستی شما را تنظیم مجدد کنید و با این تطبیق، به آرامش جسمی برسید. سحرخیز باش تا کامروا شوی اگر واقعاً می‌خواهید از شر بی‌خوابی و بدخوابی راحت شوید باید کمر همت ببندید و صبح زود از خواب بیدار شوید. منظورمان از صبح زود، صبح زود سربازی، یعنی ساعت 4 صبح نیست، بلکه ساعت 6 تا 7 زمانی ایده‌آل برای برخاستن از خواب است. اگر هم به این سبک زندگی عادت ندارید، باید حداقل یک هفته‌ای به خود سختی بدهید، ولی مطمئن باشید نتیجه‌ی کار بهتر از هر قرص آرام‌بخش یا خواب‌آور موجود در بازار است! این نکته را هم فراموش نکنید که فقط زمانی که خوابتان می‌آید به رختخواب بروید؛ چرا که این مورد یکی از مهم‌ترین ترفندها برای کاهش مدت زمان بیدار بودن در رختخواب است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æɡær bærɑje ʃomɑ hæm tærfænde ɡusfændtʃærɑni ʃæbɑne bærɑje zudtær xɑbidæn, hitʃ komæki nemikonæd væ nemitævɑnid bexɑbid væ hitʃ fɑdʒeʔei rɑ hæm bædtær æz bedæxvɑbi væ bixɑbi nemidɑnid, piʃnæhɑd mikonim ke in rɑhhælhɑ rɑ bærɑje in moʃkel motɑleʔe næmɑid. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑjte tebjɑne in rɑh hælhɑ be ʃæræhzir hæstænd : fæqæt bist dæqiqe forsæt dɑrid! æɡær nemitævɑnid dær moddæte zæmɑne bist dæqiqe be xɑbe nɑz berævid, bolænd ʃævid væ dæst be kɑre xæstekonændei bezænid tɑ tʃæʃmɑntɑne ɡærm ʃævæd. neʃæstæn dær tɑriki ʃæb jɑ xɑndæne dæsturolæmæle ɡɑrɑnti jæxtʃɑl væ ferizer mitævɑnæd kɑrhɑje mofidi bɑʃænd, ælbætte be hitʃ vædʒh xod rɑ dær mæʔræze nurhɑje tond væ ʃædidi tʃon telvizijon jɑ næmɑjeʃɡære rɑjɑne qærɑr nædæhid zirɑ in dæst nurhɑje xirekonænde be mæqze ʃomɑ pæjɑme bidɑrbɑʃ rɑ moxɑbere mikonænd. tʃorte bæʔdæzzohr mæmnuʔ! bedin tærtibe motmæʔen xɑhid bud zæmɑni ke be esterɑhæt nijɑz dɑrid, kɑmelæn xæste væ xɑbɑlud hæstid. æɡær hæm be in tʃort bæʔd æz zohr be xosus dær ruzhɑje dʒomʔe ɑn hæm bæʔd æz tænɑvole jek qæzɑje irɑni mesle ɑbɡuʃt ɑdæt kærdeid, hæddeæqæl zæmɑne xɑbe nimruze xod rɑ næhɑjætæn be jek sɑʔæt jɑ kæmtær kɑheʃ dæhid væ tærdʒihæne ɑn rɑ tɑ piʃ æz sɑʔæte pɑnzdæh be pɑjɑn beresɑnid. be bærnɑmee ruzɑne væfɑdɑr bɑʃid hættɑ æɡær dær tæʔtilɑte ɑxære hæfte hæstid niz bekuʃid tɑ dær bɑzee zæmɑni hæmiʃeɡi æz xɑbe bidɑr ʃævid væ be xɑb berævid. æɡær tʃærxe monæzzæme xɑbe xod rɑ hefz konid, næ tænhɑ mitævɑnid hesse behtæri dɑʃte bɑʃid, bælke tæklifetɑn bɑ xodetɑn niz roʃæn æst. værzeʃe piʃ æz xɑbe mæmnuʔ! æz ændʒɑme tæmrinhɑje værzeʃi, tʃɑhɑr sɑʔæte piʃ æz xɑb xoddɑri konid. ɡærtʃe værzeʃhɑje mæʔmul mitævɑnæd xæsteɡi lɑzem rɑ bærɑje xɑbi rɑhæt tæʔmin konæd, æmmɑ næbɑjæd næzdike zæmɑne xɑb be ɑnhɑ hemmæt ɡomɑrid. bærɑje nil be in mohem mitævɑnid sobhe zud jɑ bæʔd æz zohrhɑ be værzeʃ bepærdɑzid. tæʃrifɑte viʒe bærɑje xɑbe mohem æst ke neʃɑnehɑi be bædæn neʃɑn dæhid tɑ xod rɑ bærɑje xɑbe ɑmɑde næmɑjæd. motɑleʔee pɑnzdæh dæqiqei jɑ nuʃidæne tʃɑj bedune kɑfin næzir ænvɑʔe tʃɑj sæbz væ dæme nuʃhɑje ɡiɑhi, jɑ ændʒɑme tæmrinɑte ɑrɑmbæxʃ æz in mævɑred hæstænd. tæxte xɑbe fæqæt bærɑje xɑb! be hitʃ vædʒh mæhæle xɑbe xod rɑ be dʒɑi bærɑje tæmɑʃɑje telvizijon, motɑleʔe jɑ ændʒɑme bɑzihɑje videʔoi bɑ telefone hæmrɑhetɑn tæbdil nækonid væ fæqæt væ fæqæt dær ɑndʒɑ bexɑbid. bedin tærtib zæmɑni ke be tæxtexɑb mirævid, bædænetɑn midɑnæd ke æknun zæmɑne xɑbe færɑ reside æst. mævɑdde qæzɑi mohærrek mæmnuʔ! tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ sɑʔæte piʃ æz xɑb, æz mæsræfe mævɑdde qæzɑi hɑvi mævɑdde mohærrek næzir kɑfin duri konid zirɑ in mævɑd æz be xɑb ræftæne ʃomɑ piʃɡiri mikonænd. be hæmin xɑter bɑjæd æz nuʃidæne tʃɑj, qæhve, nuʃɑbehɑje ɡɑzdɑr, ʃokolɑt væ bærxi dɑruhɑe piʃ æz xɑb edʒtenɑb kærd. æz in ɡozæʃte, keʃidæne siɡɑr niz xɑbe ʃomɑ rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh mikonæd, hættɑ æɡær be suræte tæfænnoni bɑʃænd. osulæn æɡær be xɑbe xube delbæsteid bɑjæd ʃæbhenɡɑm æz xordæne qæzɑhɑje sænɡin jɑ mævɑdde qæzɑi sænʔæti næzir ænvɑʔe sosis, kɑlbɑs væ æz ɑn bædtær hæmberɡer duri konid tʃon xɑbetɑn bɑ extelɑle movɑdʒeh miʃævæd væ æz kɑbushɑje ʃæbɑne niz binæsib næxɑhid bud! æz tæræfe diɡær qærɑr nist xod rɑ rændʒ bedæhid, æɡær vɑqeʔæn ɡorosnetɑn æst væ rudehɑjetɑn bɑ hæmdiɡær kæʃti miɡirænd, be jek xorɑki kutʃæk væ sɑde ruje ɑværid. miɡujænd mæsræfe læbæniɑt mɑnænde nuʃidæne jek livɑn ʃire ɡærm besijɑr mofid xɑhæd bud. be xosuse inke in dæste æz mævɑdde qæzɑi hɑvi mɑdei be nɑme tæriptufɑn æst ke xɑbɑværi tæbiʔi mæhsub miʃævæd. ɡereftæne duʃe ɑbe ɡærm æɡær be donbɑle xɑbi rɑhæt hæstid æz ɡereftæne duʃe ɑbe ɡærme ɑn hæm hodudæn nævæd dæqiqee piʃ æz xɑb, qeflæt nækonid. bedin tærtib bɑ æfzɑjeʃe dæmɑje xɑredʒi bædæn be kɑheʃe dæmɑje dɑxeli ɑn væ beruze hɑlæte xɑbɑludeɡi komæk xɑhid kærd. otɑqe xɑb ɑrɑm væ rɑhæte otɑqi ke besijɑr ɡærm jɑ besijɑr særd æst, be hitʃ vædʒh bærɑje xɑbe monɑseb nist. æɡær hæm nure sobhɡɑhi ʃomɑ rɑ æzjæt mikonæd, mitævɑnid pændʒærehɑje otɑq rɑ bɑ pærdei zibɑ mæsdud konid jɑ æɡær særo sedɑje birune ɑmeli mozɑhem æst, behtær æst æz pændʒærehɑje do dʒedɑre bɑ ænvɑʔe ɡuʃihɑje mæxsuse xɑb estefɑde næmɑid. xorʃid sɑʔæte zisti sobh be mæhze ɑnke æz xɑb bærxɑstid, be birun ræfte væ pɑnzdæh dæqiqe rɑ dær zire nure ɑftɑb be sær bebærid. bɑjæd be xod edʒɑze dæhid tɑ nure tæbiʔi xorʃid, sɑʔæte zisti ʃomɑ rɑ tænzime modʒæddæd konid væ bɑ in tætbiq, be ɑrɑmeʃe dʒesmi beresid. sæhærxiz bɑʃ tɑ kɑmrævɑ ʃævi æɡær vɑqeʔæn mixɑhid æz ʃære bixɑbi væ bedæxvɑbi rɑhæt ʃævid bɑjæd kæmære hemmæt bebændid væ sobhe zud æz xɑbe bidɑr ʃævid. mænzuremɑn æz sobhe zud, sobhe zud særbɑzi, jæʔni sɑʔæte tʃɑhɑr sobh nist, bælke sɑʔæte ʃeʃ tɑ hæft zæmɑni ideʔɑl bærɑje bærxɑstæn æz xɑb æst. æɡær hæm be in sæbok zendeɡi ɑdæt nædɑrid, bɑjæd hæddeæqæl jek hæftei be xod sæxti bedæhid, væli motmæʔen bɑʃid nætidʒeje kɑre behtær æz hær qorse ɑrɑmbæxʃ jɑ xɑbɑvær modʒud dær bɑzɑr æst! in nokte rɑ hæm færɑmuʃ nækonid ke fæqæt zæmɑni ke xɑbetɑn mi ɑjæd be ræxtexɑb berævid tʃerɑ ke in morede jeki æz mohemtærin tærfændhɑ bærɑje kɑheʃe moddæte zæmɑne bidɑr budæn dær ræxtexɑb æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاگر برای شما هم ترفند گوسفندچرانی شبانه برای زودتر خوابیدن، هیچ کمکی نمی‌کند و نمی‌توانید بخوابید و هیچ فاجعه‌ای را هم بدتر از بدخوابی و بی‌خوابی نمی‌دانید، پیشنهاد می‌کنیم که این راه‌حل‌ها را برای این مشکل مطالعه نمایید.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از سایت تبیان این راه حل‌ها به شرحزیر هستند:\n\n\n\nفقط 20 دقیقه فرصت دارید!\n\n\n\nاگر نمی‌توانید در مدت زمان 20 دقیقه به خواب ناز بروید، بلند شوید و دست به کار خسته‌کننده‌ای بزنید تا چشمانتان گرم شود. نشستن در تاریکی شب یا خواندن دستورالعمل گارانتی یخچال و فریزر می‌تواند کارهای مفیدی باشند، البته به هیچ وجه خود را در معرض نورهای تند و شدیدی چون تلویزیون یا نمایشگر رایانه قرار ندهید؛ زیرا این دست نورهای خیره‌کننده به مغز شما پیام بیدارباش را مخابره می‌کنند.\n\n\n\nچرت بعدازظهر ممنوع!\n\n\n\nبدین ترتیب مطمئن خواهید بود زمانی که به استراحت نیاز دارید، کاملاً خسته و خواب‌آلود هستید. اگر هم به این چرت بعد از ظهر به خصوص در روزهای جمعه آن هم بعد از تناول یک غذای ایرانی مثل آبگوشت عادت کرده‌اید، حداقل زمان خواب نیمروز خود را نهایتاً به یک ساعت یا کمتر کاهش دهید و ترجیحاً آن را تا پیش از ساعت 15 به پایان برسانید.\n\n\n\n\n\nبه برنامه روزانه وفادار باشید \n\n\n\nحتی اگر در تعطیلات آخر هفته هستید نیز بکوشید تا در بازه‌ زمانی همیشگی از خواب بیدار شوید و به خواب بروید. اگر چرخه منظم خواب خود را حفظ کنید، نه تنها می‌توانید حس بهتری داشته باشید، بلکه تکلیفتان با خودتان نیز روشن است.\n\n\n\nورزش پیش از خواب ممنوع!\n\n\n\nاز انجام تمرین‌های ورزشی، چهار ساعت پیش از خواب خودداری کنید. گرچه ورزش‌های معمول می‌تواند خستگی لازم را برای خوابی راحت تأمین کند، اما نباید نزدیک زمان خواب به آن‌ها همت گمارید. برای نیل به این مهم می‌توانید صبح زود یا بعد از ظهرها به ورزش بپردازید.\n\n\n\nتشریفات ویژه برای خواب \n\n\n\nمهم است که نشانه‌هایی به بدن نشان دهید تا خود را برای خواب آماده نماید. مطالعه 15 دقیقه‌ای یا نوشیدن چای بدون کافئین نظیر انواع چای سبز و دم نوش‌های گیاهی، یا انجام تمرینات آرام‌بخش از این موارد هستند. \n\n\n\nتخت خواب فقط برای خواب!\n\n\n\nبه هیچ وجه محل خواب خود را به جایی برای تماشای تلویزیون، مطالعه یا انجام بازی‌های ویدئویی با تلفن همراهتان تبدیل نکنید و فقط و فقط در آنجا بخوابید. بدین ترتیب زمانی که به تختخواب می‌روید، بدنتان می‌داند که اکنون زمان خواب فرا رسیده است.\n\n\n\nمواد غذایی محرک ممنوع!\n\n\n\nچهار تا شش ساعت پیش از خواب، از مصرف مواد غذایی حاوی مواد محرک نظیر کافئین دوری کنید؛ زیرا این مواد از به خواب رفتن شما پیشگیری می‌کنند. به همین خاطر باید از نوشیدن چای، قهوه، نوشابه‌های گازدار، شکلات و برخی داروها پیش از خواب اجتناب کرد. از این گذشته، کشیدن سیگار نیز خواب شما را با مشکل مواجه می‌کند، حتی اگر به صورت تفننی باشند.\n\n\n\nاصولاً اگر به خواب خوب دلبسته‌اید باید شب‌هنگام از خوردن غذاهای سنگین یا مواد غذایی صنعتی نظیر انواع سوسیس، کالباس و از آن بدتر همبرگر دوری کنید؛ چون خوابتان با اختلال مواجه می‌شود و از کابوس‌های شبانه نیز بی‌نصیب نخواهید بود!\n\n\n\nاز طرف دیگر قرار نیست خود را رنج بدهید، اگر واقعاً گرسنه‌تان است و روده‌هایتان با همدیگر کشتی می‌گیرند، به یک خوراکی کوچک و ساده روی آورید. می‌گویند مصرف لبنیات مانند نوشیدن یک لیوان شیر گرم بسیار مفید خواهد بود. به خصوص اینکه این دسته از مواد غذایی حاوی ماده‌ای به نام تریپتوفان است که خواب‌آوری طبیعی محسوب می‌شود. \n\n\n\nگرفتن دوش آب گرم\n\n\n\nاگر به دنبال خوابی راحت هستید از گرفتن دوش آب گرم آن هم حدوداً 90 دقیقه پیش از خواب، غفلت نکنید. بدین ترتیب با افزایش دمای خارجی بدن به کاهش دمای داخلی آن و بروز حالت خواب‌آلودگی کمک خواهید کرد.\n\n\n\nاتاق خواب آرام و راحت \n\n\n\nاتاقی که بسیار گرم یا بسیار سرد است، به هیچ وجه برای خواب مناسب نیست. اگر هم نور صبحگاهی شما را اذیت می‌کند، می‌توانید پنجره‌های اتاق را با پرده‌ای زیبا مسدود کنید یا اگر سر و صدای بیرون عاملی مزاحم است، بهتر است از پنجره‌های دو جداره با انواع گوشی‌های مخصوص خواب استفاده نمایید. \n\n\n\nخورشید؛ ساعت زیستی\n\n\n\nصبح به محض آنکه از خواب برخاستید، به بیرون رفته و 15 دقیقه را در زیر نور آفتاب به سر ببرید. باید به خود اجازه دهید تا نور طبیعی خورشید، ساعت زیستی شما را تنظیم مجدد کنید و با این تطبیق، به آرامش جسمی برسید.\n\n\n\nسحرخیز باش تا کامروا شوی\n\n\n\nاگر واقعاً می‌خواهید از شر بی‌خوابی و بدخوابی راحت شوید باید کمر همت ببندید و صبح زود از خواب بیدار شوید. منظورمان از صبح زود، صبح زود سربازی، یعنی ساعت 4 صبح نیست، بلکه ساعت 6 تا 7 زمانی ایده‌آل برای برخاستن از خواب است. اگر هم به این سبک زندگی عادت ندارید، باید حداقل یک هفته‌ای به خود سختی بدهید، ولی مطمئن باشید نتیجه‌ی کار بهتر از هر قرص آرام‌بخش یا خواب‌آور موجود در بازار است!\n\n\n\nاین نکته را هم فراموش نکنید که فقط زمانی که خوابتان می‌آید به رختخواب بروید؛ چرا که این مورد یکی از مهم‌ترین ترفندها برای کاهش مدت زمان بیدار بودن در رختخواب است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑil. irɑn. æz : hæsæne fæthæli dær ʃærɑjeti ke keʃværhɑi orupɑi væ hættɑ ɑmrikɑ bɑ dærke vɑqeʔijæthɑje modʒud dær morede pærvænde hæste ʔi irɑne monɑsebtærin ɡozine rɑ edɑme diplomɑsi dær tʃɑrtʃube ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mi dɑnænd, esrɑil xɑhɑne dʒænɡ ælæjhe irɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, hærekæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje dæstjɑbi be fænnɑværi solhɑmize hæste ʔi dær tʃɑrtʃube qævɑnin væ moqærrærɑte ɑʒɑns væ tæxætti nækærdæn æz ɑnhɑ modʒeb ʃode æst tɑ erɑdee dʒæhɑni edʒɑze estefɑde æz rɑhhɑje nezɑmi ælæjhe irɑn rɑ nædæhæd. bɑ in hɑle særdæmdɑrɑne reʒime sæhijunisti bɑ ɑɡɑhi æz in vɑqeʔijæt ke pæs æz hælle mæsɑle pærvænde hæste ʔi irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi, æfkɑre omumi dʒæhɑn væ be viʒe keʃværhɑje mæntæqe be fæʔɑlijæthɑje ætomi esrɑil væ særkeʃi ɑn æz tæʔæhhod be qævɑnin bejne olmelæli mæʔtuf xɑhæd ʃod be fekre enherɑfe æfkɑre dʒæhɑni dær in ertebɑt hæstænd. særɑne reʒime sæhijunisti æz modæt hɑ qæbl bɑ be rɑh ændɑxtæne tæbliqɑte mæsmum væ sæfærhɑje moteʔædded be keʃværhɑje moxtælef be viʒe keʃværhɑje orupɑi ke dær qæzije hæste ʔi irɑn næqʃ dɑrænd mæʃqule dʒæhæt dɑdæn be tæhærrokɑt væ fæʔɑlijæthɑje ɑnɑn hæstænd. inæk væ dær ʃærɑjeti ke mi rævæd tɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bɑ hæmkɑri hɑje mostæmer væ ʃɑjeste irɑn, pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ mæxtume konæd, sæhunisthɑ bær fæʔɑlijæthɑje xod æfzude væ be tækɑpu oftɑde ænd. reʒime sæhijunisti dær in zæminee hæmvɑre xɑhɑne estefɑde æz zur væ hæmlee nezɑmi ælæjhe irɑn bude væ jeki æz tæhlilɡærɑne sæhjunist be tɑzeɡi dær mætlæbi ke dær jeki æz næʃrijjɑte sæhijunisti be tʃɑp reside eddeʔɑ kærde æst esrɑil, tʃɑre ʔi dʒoz estefɑde æz qodræt ælæjhe irɑn be mænzure tævæqqofe bærnɑme hæste ʔi in keʃvær nædɑræd. \" ælvæf bon \" tej mæqɑle ʔi dær ruznɑmee esrɑili \" hɑɑrtæs \" ɡofte æst esrɑil jɑ bɑjæd irɑn hæste ʔi rɑ bepæziræd væ xod rɑ bærɑje kenɑr ɑmædæn bɑ in vɑqeʔijæte dʒædid ɑmɑde konæd væ jɑ be tænhɑi væ æz tæriqe nezɑmi dær in zæmine eqdɑm konæd. in tæhlilɡære sæhijunisti ke æz tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe irɑne nɑomid ʃode mi ɡujæd æɡær nemi xɑhim irɑn hæste ʔi rɑ bepæzirim bɑjæd bɑ qodræt dær bærɑbære ɑn æmæl konim. vej neveʃte æst sokute dʒæhɑni dær bærɑbære æmæliɑte hævɑi æxire esrɑil ælæjhe surije, momken æst tʃenin tæʔbir ʃævæd ke tæʃviqi bærɑje estefɑde æz qodræt ælæjhe irɑn tævæssote esrɑil æst. tæhlilhɑ væ mævɑredi æz in dæst ke mæʔmulæn æz suj ræsɑne hɑje dolæti væ hɑmi sæhijunisthɑe montæʃer mi ʃævæd hekɑjæt æz særkeʃi in reʒime motedʒɑvez væ etminɑn æz bi tæfɑvoti sɑzemɑnhɑje dʒæhɑni næsæbte be æʔmɑle tædʒɑvozɡærɑne ɑn dɑræd. æɡær sɑzemɑne melæl væ ʃorɑje æmnijæte næsæbte be tædʒɑvozhɑje ɡozæʃte væ be viʒe hæmle hævɑi æxire esrɑil be xɑke surije bi tæfɑvot nemi mɑnæd in reʒime inɡune nemi tævɑnest ɡæstɑxɑne xɑstɑre hæmle be irɑn ʃævæd. færɑfekæni særmædɑrɑne reʒime sæhijunisti bærɑje dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæthɑje qɑnunmænd væ solhɑmiz hæste ʔi irɑn dær ʃærɑjeti mætræh mi ʃævæd ke særɑne esrɑil tʃændi piʃ xod be dɑʃtæne bombe ætomi eʔterɑf kærdænd. ɑɡɑhɑne sjɑsiː mæntæqe bær in bɑværænd ke dʒæhɑniɑn be viʒe keʃværhɑje mæntæqe tɑki bɑjæd hæzine ɡostɑxi hɑ væ særkeʃi hɑje sæhijunisthɑ rɑ bepærdɑzænd. ɑiɑ vodʒude sædhɑ kolɑhæk hæste ʔi dær esrɑil dær bærɑbære eqdɑmhɑje tædʒɑvozkɑrɑne ɑnhɑ ælæjhe felestini hɑ, lobnɑni hɑ væ diɡær mellæthɑje mæntæqe væ moqɑvemæte ɑnhɑ dær bærɑbære esrɑil in xætær rɑ mætræh nemi konæd ke reʒime sæhijunisti særændʒɑm bærɑje hefze modʒudijæte nɑmæʃruʔe xod æz bombe ætom estefɑde konæd. æknun ke reʒime sæhijunisti be hitʃ qejd væ ʃærte dʒæhɑni xod rɑ moqæjjæd nemi dɑnæd væ bi eʔtenɑ be dæhhɑ qætʔnɑme, mosævvæbe væ tosije nɑme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl væ diɡær næhɑdhɑje dʒæhɑni væmæntæqe ʔi be tædʒɑvozhɑje xod edɑme mi dæhæd, dʒɑmeʔee dʒæhɑni tʃeɡune mi tævɑnæd be moqæjjæd budæne in reʒim be estefɑde nækærde æz bombe ætomi ʔomidvɑr bɑʃæd. xɑværæm divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr do tæmɑm", "text": "\n..............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/86\nخارجی.سیاسی.اسراییل.ایران.از : حسن فتحعلی\n در شرایطی که کشورهایی اروپایی و حتی آمریکا با درک واقعیتهای موجود در\nمورد پرونده هسته ای ایران مناسبترین گزینه را ادامه دیپلماسی در چارچوب\nآژانس بین المللی انرژی اتمی می دانند، اسراییل خواهان جنگ علیه ایران است. به گزارش ایرنا از بیروت ، حرکت جمهوری اسلامی ایران برای دستیابی به\nفناوری صلحآمیز هسته ای در چارچوب قوانین و مقررات آژانس و تخطی نکردن از\nآنها موجب شده است تا اراده جهانی اجازه استفاده از راههای نظامی علیه\nایران را ندهد. با این حال سردمداران رژیم صهیونیستی با آگاهی از این واقعیت که پس از\nحل مساله پرونده هسته ای ایران در آژانس بین المللی انرژی اتمی،افکار عمومی\nجهان و به ویژه کشورهای منطقه به فعالیتهای اتمی اسراییل و سرکشی آن از\nتعهد به قوانین بین المللی معطوف خواهد شد به فکر انحراف افکار جهانی\nدر این ارتباط هستند. سران رژیم صهیونیستی از مدتها قبل با به راه انداختن تبلیغات مسموم و\nسفرهای متعدد به کشورهای مختلف به ویژه کشورهای اروپایی که در قضیه هسته ای\nایران نقش دارند مشغول جهت دادن به تحرکات و فعالیتهای آنان هستند. اینک و در شرایطی که می رود تا آژانس بین المللی انرژی اتمی با همکاری های\nمستمر و شایسته ایران ،پرونده هسته ای ایران را مختومه کند ، صهونیستها بر\nفعالیتهای خود افزوده و به تکاپو افتاده اند. رژیم صهیونیستی در این زمینه همواره خواهان استفاده از زور و حمله\nنظامی علیه ایران بوده و یکی از تحلیلگران صهیونیست به تازگی در مطلبی\nکه در یکی از نشریات صهیونیستی به چاپ رسیده ادعا کرده است اسراییل، چاره ای\nجز استفاده از قدرت علیه ایران به منظور توقف برنامه هسته ای این کشور\nندارد. \" الوف بن\" طی مقاله ای در روزنامه اسراییلی \"هاآرتص\" گفته است اسراییل\nیا باید ایران هسته ای را بپذیرد و خود را برای کنار آمدن با این واقعیت\nجدید آماده کند و یا به تنهایی و از طریق نظامی در این زمینه اقدام کند. این تحلیلگر صهیونیستی که از تحریم های اقتصادی علیه ایران ناامید شده\nمی گوید اگر نمی خواهیم ایران هسته ای را بپذیریم باید با قدرت در برابر آن\nعمل کنیم. وی نوشته است سکوت جهانی در برابر عملیات هوایی اخیر اسراییل علیه\nسوریه ، ممکن است چنین تعبیر شود که تشویقی برای استفاده از قدرت علیه\nایران توسط اسراییل است. تحلیلها و مواردی از این دست که معمولا از سوی رسانه های دولتی و حامی\nصهیونیستها منتشر می شود حکایت از سرکشی این رژیم متجاوز و اطمینان از بی\nتفاوتی سازمانهای جهانی نسبت به اعمال تجاوزگرانه آن دارد. اگر سازمان ملل و شورای امنیت نسبت به تجاوزهای گذشته و به ویژه حمله\nهوایی اخیر اسراییل به خاک سوریه بی تفاوت نمی ماند این رژیم اینگونه نمی-\nتوانست گستاخانه خواستار حمله به ایران شود. فرافکنی سرمداران رژیم صهیونیستی برای جلوگیری از فعالیتهای قانونمند و\nصلحآمیز هسته ای ایران در شرایطی مطرح می شود که سران اسراییل چندی پیش خود\nبه داشتن بمب اتمی اعتراف کردند. آگاهان سیاسی منطقه بر این باورند که جهانیان به ویژه کشورهای منطقه\nتاکی باید هزینه گستاخی ها و سرکشی های صهیونیستها را بپردازند. آیا وجود صدها کلاهک هسته ای در اسراییل در برابر اقدامهای تجاوزکارانه\nآنها علیه فلسطینی ها ، لبنانی ها و دیگر ملتهای منطقه و مقاومت آنها در\nبرابر اسراییل این خطر را مطرح نمی کند که رژیم صهیونیستی سرانجام برای\nحفظ موجودیت نامشروع خود از بمب اتم استفاده کند. اکنون که رژیم صهیونیستی به هیچ قید و شرط جهانی خود را مقید نمی داند و\nبی اعتنا به دهها قطعنامه ، مصوبه و توصیه نامه شورای امنیت سازمان ملل\nو دیگر نهادهای جهانی ومنطقه ای به تجاوزهای خود ادامه می دهد، جامعه جهانی\nچگونه می تواند به مقید بودن این رژیم به استفاده نکرده از بمب اتمی\nامیدوار باشد. خاورم 265/1366\nشماره 194 ساعت 11:02 تمام\n\n\n " }
.............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑil. irɑn. æz : hæsæne fæthæli dær ʃærɑjeti ke keʃværhɑi orupɑi væ hættɑ ɑmrikɑ bɑ dærke vɑqeʔijæthɑje modʒud dær morede pærvænde hæste ʔi irɑne monɑsebtærin ɡozine rɑ edɑme diplomɑsi dær tʃɑrtʃube ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mi dɑnænd, esrɑil xɑhɑne dʒænɡ ælæjhe irɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, hærekæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje dæstjɑbi be fænnɑværi solhɑmize hæste ʔi dær tʃɑrtʃube qævɑnin væ moqærrærɑte ɑʒɑns væ tæxætti nækærdæn æz ɑnhɑ modʒeb ʃode æst tɑ erɑdee dʒæhɑni edʒɑze estefɑde æz rɑhhɑje nezɑmi ælæjhe irɑn rɑ nædæhæd. bɑ in hɑle særdæmdɑrɑne reʒime sæhijunisti bɑ ɑɡɑhi æz in vɑqeʔijæt ke pæs æz hælle mæsɑle pærvænde hæste ʔi irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi, æfkɑre omumi dʒæhɑn væ be viʒe keʃværhɑje mæntæqe be fæʔɑlijæthɑje ætomi esrɑil væ særkeʃi ɑn æz tæʔæhhod be qævɑnin bejne olmelæli mæʔtuf xɑhæd ʃod be fekre enherɑfe æfkɑre dʒæhɑni dær in ertebɑt hæstænd. særɑne reʒime sæhijunisti æz modæt hɑ qæbl bɑ be rɑh ændɑxtæne tæbliqɑte mæsmum væ sæfærhɑje moteʔædded be keʃværhɑje moxtælef be viʒe keʃværhɑje orupɑi ke dær qæzije hæste ʔi irɑn næqʃ dɑrænd mæʃqule dʒæhæt dɑdæn be tæhærrokɑt væ fæʔɑlijæthɑje ɑnɑn hæstænd. inæk væ dær ʃærɑjeti ke mi rævæd tɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bɑ hæmkɑri hɑje mostæmer væ ʃɑjeste irɑn, pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ mæxtume konæd, sæhunisthɑ bær fæʔɑlijæthɑje xod æfzude væ be tækɑpu oftɑde ænd. reʒime sæhijunisti dær in zæminee hæmvɑre xɑhɑne estefɑde æz zur væ hæmlee nezɑmi ælæjhe irɑn bude væ jeki æz tæhlilɡærɑne sæhjunist be tɑzeɡi dær mætlæbi ke dær jeki æz næʃrijjɑte sæhijunisti be tʃɑp reside eddeʔɑ kærde æst esrɑil, tʃɑre ʔi dʒoz estefɑde æz qodræt ælæjhe irɑn be mænzure tævæqqofe bærnɑme hæste ʔi in keʃvær nædɑræd. " ælvæf bon " tej mæqɑle ʔi dær ruznɑmee esrɑili " hɑɑrtæs " ɡofte æst esrɑil jɑ bɑjæd irɑn hæste ʔi rɑ bepæziræd væ xod rɑ bærɑje kenɑr ɑmædæn bɑ in vɑqeʔijæte dʒædid ɑmɑde konæd væ jɑ be tænhɑi væ æz tæriqe nezɑmi dær in zæmine eqdɑm konæd. in tæhlilɡære sæhijunisti ke æz tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe irɑne nɑomid ʃode mi ɡujæd æɡær nemi xɑhim irɑn hæste ʔi rɑ bepæzirim bɑjæd bɑ qodræt dær bærɑbære ɑn æmæl konim. vej neveʃte æst sokute dʒæhɑni dær bærɑbære æmæliɑte hævɑi æxire esrɑil ælæjhe surije, momken æst tʃenin tæʔbir ʃævæd ke tæʃviqi bærɑje estefɑde æz qodræt ælæjhe irɑn tævæssote esrɑil æst. tæhlilhɑ væ mævɑredi æz in dæst ke mæʔmulæn æz suj ræsɑne hɑje dolæti væ hɑmi sæhijunisthɑe montæʃer mi ʃævæd hekɑjæt æz særkeʃi in reʒime motedʒɑvez væ etminɑn æz bi tæfɑvoti sɑzemɑnhɑje dʒæhɑni næsæbte be æʔmɑle tædʒɑvozɡærɑne ɑn dɑræd. æɡær sɑzemɑne melæl væ ʃorɑje æmnijæte næsæbte be tædʒɑvozhɑje ɡozæʃte væ be viʒe hæmle hævɑi æxire esrɑil be xɑke surije bi tæfɑvot nemi mɑnæd in reʒime inɡune nemi tævɑnest ɡæstɑxɑne xɑstɑre hæmle be irɑn ʃævæd. færɑfekæni særmædɑrɑne reʒime sæhijunisti bærɑje dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæthɑje qɑnunmænd væ solhɑmiz hæste ʔi irɑn dær ʃærɑjeti mætræh mi ʃævæd ke særɑne esrɑil tʃændi piʃ xod be dɑʃtæne bombe ætomi eʔterɑf kærdænd. ɑɡɑhɑne sjɑsiː mæntæqe bær in bɑværænd ke dʒæhɑniɑn be viʒe keʃværhɑje mæntæqe tɑki bɑjæd hæzine ɡostɑxi hɑ væ særkeʃi hɑje sæhijunisthɑ rɑ bepærdɑzænd. ɑiɑ vodʒude sædhɑ kolɑhæk hæste ʔi dær esrɑil dær bærɑbære eqdɑmhɑje tædʒɑvozkɑrɑne ɑnhɑ ælæjhe felestini hɑ, lobnɑni hɑ væ diɡær mellæthɑje mæntæqe væ moqɑvemæte ɑnhɑ dær bærɑbære esrɑil in xætær rɑ mætræh nemi konæd ke reʒime sæhijunisti særændʒɑm bærɑje hefze modʒudijæte nɑmæʃruʔe xod æz bombe ætom estefɑde konæd. æknun ke reʒime sæhijunisti be hitʃ qejd væ ʃærte dʒæhɑni xod rɑ moqæjjæd nemi dɑnæd væ bi eʔtenɑ be dæhhɑ qætʔnɑme, mosævvæbe væ tosije nɑme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl væ diɡær næhɑdhɑje dʒæhɑni væmæntæqe ʔi be tædʒɑvozhɑje xod edɑme mi dæhæd, dʒɑmeʔee dʒæhɑni tʃeɡune mi tævɑnæd be moqæjjæd budæne in reʒim be estefɑde nækærde æz bombe ætomi ʔomidvɑr bɑʃæd. xɑværæm divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr do tæmɑm
..............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/86 خارجی.سیاسی.اسراییل.ایران.از : حسن فتحعلی در شرایطی که کشورهایی اروپایی و حتی آمریکا با درک واقعیتهای موجود در مورد پرونده هسته ای ایران مناسبترین گزینه را ادامه دیپلماسی در چارچوب آژانس بین المللی انرژی اتمی می دانند، اسراییل خواهان جنگ علیه ایران است. به گزارش ایرنا از بیروت ، حرکت جمهوری اسلامی ایران برای دستیابی به فناوری صلحآمیز هسته ای در چارچوب قوانین و مقررات آژانس و تخطی نکردن از آنها موجب شده است تا اراده جهانی اجازه استفاده از راههای نظامی علیه ایران را ندهد. با این حال سردمداران رژیم صهیونیستی با آگاهی از این واقعیت که پس از حل مساله پرونده هسته ای ایران در آژانس بین المللی انرژی اتمی،افکار عمومی جهان و به ویژه کشورهای منطقه به فعالیتهای اتمی اسراییل و سرکشی آن از تعهد به قوانین بین المللی معطوف خواهد شد به فکر انحراف افکار جهانی در این ارتباط هستند. سران رژیم صهیونیستی از مدتها قبل با به راه انداختن تبلیغات مسموم و سفرهای متعدد به کشورهای مختلف به ویژه کشورهای اروپایی که در قضیه هسته ای ایران نقش دارند مشغول جهت دادن به تحرکات و فعالیتهای آنان هستند. اینک و در شرایطی که می رود تا آژانس بین المللی انرژی اتمی با همکاری های مستمر و شایسته ایران ،پرونده هسته ای ایران را مختومه کند ، صهونیستها بر فعالیتهای خود افزوده و به تکاپو افتاده اند. رژیم صهیونیستی در این زمینه همواره خواهان استفاده از زور و حمله نظامی علیه ایران بوده و یکی از تحلیلگران صهیونیست به تازگی در مطلبی که در یکی از نشریات صهیونیستی به چاپ رسیده ادعا کرده است اسراییل، چاره ای جز استفاده از قدرت علیه ایران به منظور توقف برنامه هسته ای این کشور ندارد. " الوف بن" طی مقاله ای در روزنامه اسراییلی "هاآرتص" گفته است اسراییل یا باید ایران هسته ای را بپذیرد و خود را برای کنار آمدن با این واقعیت جدید آماده کند و یا به تنهایی و از طریق نظامی در این زمینه اقدام کند. این تحلیلگر صهیونیستی که از تحریم های اقتصادی علیه ایران ناامید شده می گوید اگر نمی خواهیم ایران هسته ای را بپذیریم باید با قدرت در برابر آن عمل کنیم. وی نوشته است سکوت جهانی در برابر عملیات هوایی اخیر اسراییل علیه سوریه ، ممکن است چنین تعبیر شود که تشویقی برای استفاده از قدرت علیه ایران توسط اسراییل است. تحلیلها و مواردی از این دست که معمولا از سوی رسانه های دولتی و حامی صهیونیستها منتشر می شود حکایت از سرکشی این رژیم متجاوز و اطمینان از بی تفاوتی سازمانهای جهانی نسبت به اعمال تجاوزگرانه آن دارد. اگر سازمان ملل و شورای امنیت نسبت به تجاوزهای گذشته و به ویژه حمله هوایی اخیر اسراییل به خاک سوریه بی تفاوت نمی ماند این رژیم اینگونه نمی- توانست گستاخانه خواستار حمله به ایران شود. فرافکنی سرمداران رژیم صهیونیستی برای جلوگیری از فعالیتهای قانونمند و صلحآمیز هسته ای ایران در شرایطی مطرح می شود که سران اسراییل چندی پیش خود به داشتن بمب اتمی اعتراف کردند. آگاهان سیاسی منطقه بر این باورند که جهانیان به ویژه کشورهای منطقه تاکی باید هزینه گستاخی ها و سرکشی های صهیونیستها را بپردازند. آیا وجود صدها کلاهک هسته ای در اسراییل در برابر اقدامهای تجاوزکارانه آنها علیه فلسطینی ها ، لبنانی ها و دیگر ملتهای منطقه و مقاومت آنها در برابر اسراییل این خطر را مطرح نمی کند که رژیم صهیونیستی سرانجام برای حفظ موجودیت نامشروع خود از بمب اتم استفاده کند. اکنون که رژیم صهیونیستی به هیچ قید و شرط جهانی خود را مقید نمی داند و بی اعتنا به دهها قطعنامه ، مصوبه و توصیه نامه شورای امنیت سازمان ملل و دیگر نهادهای جهانی ومنطقه ای به تجاوزهای خود ادامه می دهد، جامعه جهانی چگونه می تواند به مقید بودن این رژیم به استفاده نکرده از بمب اتمی امیدوار باشد. خاورم 265/1366 شماره 194 ساعت 11:02 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑil. irɑn. æz : hæsæne fæthæli dær ʃærɑjeti ke keʃværhɑi orupɑi væ hættɑ ɑmrikɑ bɑ dærke vɑqeʔijæthɑje modʒud dær morede pærvænde hæste ʔi irɑne monɑsebtærin ɡozine rɑ edɑme diplomɑsi dær tʃɑrtʃube ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mi dɑnænd, esrɑil xɑhɑne dʒænɡ ælæjhe irɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, hærekæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje dæstjɑbi be fænnɑværi solhɑmize hæste ʔi dær tʃɑrtʃube qævɑnin væ moqærrærɑte ɑʒɑns væ tæxætti nækærdæn æz ɑnhɑ modʒeb ʃode æst tɑ erɑdee dʒæhɑni edʒɑze estefɑde æz rɑhhɑje nezɑmi ælæjhe irɑn rɑ nædæhæd. bɑ in hɑle særdæmdɑrɑne reʒime sæhijunisti bɑ ɑɡɑhi æz in vɑqeʔijæt ke pæs æz hælle mæsɑle pærvænde hæste ʔi irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi, æfkɑre omumi dʒæhɑn væ be viʒe keʃværhɑje mæntæqe be fæʔɑlijæthɑje ætomi esrɑil væ særkeʃi ɑn æz tæʔæhhod be qævɑnin bejne olmelæli mæʔtuf xɑhæd ʃod be fekre enherɑfe æfkɑre dʒæhɑni dær in ertebɑt hæstænd. særɑne reʒime sæhijunisti æz modæt hɑ qæbl bɑ be rɑh ændɑxtæne tæbliqɑte mæsmum væ sæfærhɑje moteʔædded be keʃværhɑje moxtælef be viʒe keʃværhɑje orupɑi ke dær qæzije hæste ʔi irɑn næqʃ dɑrænd mæʃqule dʒæhæt dɑdæn be tæhærrokɑt væ fæʔɑlijæthɑje ɑnɑn hæstænd. inæk væ dær ʃærɑjeti ke mi rævæd tɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bɑ hæmkɑri hɑje mostæmer væ ʃɑjeste irɑn, pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ mæxtume konæd, sæhunisthɑ bær fæʔɑlijæthɑje xod æfzude væ be tækɑpu oftɑde ænd. reʒime sæhijunisti dær in zæminee hæmvɑre xɑhɑne estefɑde æz zur væ hæmlee nezɑmi ælæjhe irɑn bude væ jeki æz tæhlilɡærɑne sæhjunist be tɑzeɡi dær mætlæbi ke dær jeki æz næʃrijjɑte sæhijunisti be tʃɑp reside eddeʔɑ kærde æst esrɑil, tʃɑre ʔi dʒoz estefɑde æz qodræt ælæjhe irɑn be mænzure tævæqqofe bærnɑme hæste ʔi in keʃvær nædɑræd. \" ælvæf bon \" tej mæqɑle ʔi dær ruznɑmee esrɑili \" hɑɑrtæs \" ɡofte æst esrɑil jɑ bɑjæd irɑn hæste ʔi rɑ bepæziræd væ xod rɑ bærɑje kenɑr ɑmædæn bɑ in vɑqeʔijæte dʒædid ɑmɑde konæd væ jɑ be tænhɑi væ æz tæriqe nezɑmi dær in zæmine eqdɑm konæd. in tæhlilɡære sæhijunisti ke æz tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe irɑne nɑomid ʃode mi ɡujæd æɡær nemi xɑhim irɑn hæste ʔi rɑ bepæzirim bɑjæd bɑ qodræt dær bærɑbære ɑn æmæl konim. vej neveʃte æst sokute dʒæhɑni dær bærɑbære æmæliɑte hævɑi æxire esrɑil ælæjhe surije, momken æst tʃenin tæʔbir ʃævæd ke tæʃviqi bærɑje estefɑde æz qodræt ælæjhe irɑn tævæssote esrɑil æst. tæhlilhɑ væ mævɑredi æz in dæst ke mæʔmulæn æz suj ræsɑne hɑje dolæti væ hɑmi sæhijunisthɑe montæʃer mi ʃævæd hekɑjæt æz særkeʃi in reʒime motedʒɑvez væ etminɑn æz bi tæfɑvoti sɑzemɑnhɑje dʒæhɑni næsæbte be æʔmɑle tædʒɑvozɡærɑne ɑn dɑræd. æɡær sɑzemɑne melæl væ ʃorɑje æmnijæte næsæbte be tædʒɑvozhɑje ɡozæʃte væ be viʒe hæmle hævɑi æxire esrɑil be xɑke surije bi tæfɑvot nemi mɑnæd in reʒime inɡune nemi tævɑnest ɡæstɑxɑne xɑstɑre hæmle be irɑn ʃævæd. færɑfekæni særmædɑrɑne reʒime sæhijunisti bærɑje dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæthɑje qɑnunmænd væ solhɑmiz hæste ʔi irɑn dær ʃærɑjeti mætræh mi ʃævæd ke særɑne esrɑil tʃændi piʃ xod be dɑʃtæne bombe ætomi eʔterɑf kærdænd. ɑɡɑhɑne sjɑsiː mæntæqe bær in bɑværænd ke dʒæhɑniɑn be viʒe keʃværhɑje mæntæqe tɑki bɑjæd hæzine ɡostɑxi hɑ væ særkeʃi hɑje sæhijunisthɑ rɑ bepærdɑzænd. ɑiɑ vodʒude sædhɑ kolɑhæk hæste ʔi dær esrɑil dær bærɑbære eqdɑmhɑje tædʒɑvozkɑrɑne ɑnhɑ ælæjhe felestini hɑ, lobnɑni hɑ væ diɡær mellæthɑje mæntæqe væ moqɑvemæte ɑnhɑ dær bærɑbære esrɑil in xætær rɑ mætræh nemi konæd ke reʒime sæhijunisti særændʒɑm bærɑje hefze modʒudijæte nɑmæʃruʔe xod æz bombe ætom estefɑde konæd. æknun ke reʒime sæhijunisti be hitʃ qejd væ ʃærte dʒæhɑni xod rɑ moqæjjæd nemi dɑnæd væ bi eʔtenɑ be dæhhɑ qætʔnɑme, mosævvæbe væ tosije nɑme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl væ diɡær næhɑdhɑje dʒæhɑni væmæntæqe ʔi be tædʒɑvozhɑje xod edɑme mi dæhæd, dʒɑmeʔee dʒæhɑni tʃeɡune mi tævɑnæd be moqæjjæd budæne in reʒim be estefɑde nækærde æz bombe ætomi ʔomidvɑr bɑʃæd. xɑværæm divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr do tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/86\nخارجی.سیاسی.اسراییل.ایران.از : حسن فتحعلی\n در شرایطی که کشورهایی اروپایی و حتی آمریکا با درک واقعیتهای موجود در\nمورد پرونده هسته ای ایران مناسبترین گزینه را ادامه دیپلماسی در چارچوب\nآژانس بین المللی انرژی اتمی می دانند، اسراییل خواهان جنگ علیه ایران است. به گزارش ایرنا از بیروت ، حرکت جمهوری اسلامی ایران برای دستیابی به\nفناوری صلحآمیز هسته ای در چارچوب قوانین و مقررات آژانس و تخطی نکردن از\nآنها موجب شده است تا اراده جهانی اجازه استفاده از راههای نظامی علیه\nایران را ندهد. با این حال سردمداران رژیم صهیونیستی با آگاهی از این واقعیت که پس از\nحل مساله پرونده هسته ای ایران در آژانس بین المللی انرژی اتمی،افکار عمومی\nجهان و به ویژه کشورهای منطقه به فعالیتهای اتمی اسراییل و سرکشی آن از\nتعهد به قوانین بین المللی معطوف خواهد شد به فکر انحراف افکار جهانی\nدر این ارتباط هستند. سران رژیم صهیونیستی از مدتها قبل با به راه انداختن تبلیغات مسموم و\nسفرهای متعدد به کشورهای مختلف به ویژه کشورهای اروپایی که در قضیه هسته ای\nایران نقش دارند مشغول جهت دادن به تحرکات و فعالیتهای آنان هستند. اینک و در شرایطی که می رود تا آژانس بین المللی انرژی اتمی با همکاری های\nمستمر و شایسته ایران ،پرونده هسته ای ایران را مختومه کند ، صهونیستها بر\nفعالیتهای خود افزوده و به تکاپو افتاده اند. رژیم صهیونیستی در این زمینه همواره خواهان استفاده از زور و حمله\nنظامی علیه ایران بوده و یکی از تحلیلگران صهیونیست به تازگی در مطلبی\nکه در یکی از نشریات صهیونیستی به چاپ رسیده ادعا کرده است اسراییل، چاره ای\nجز استفاده از قدرت علیه ایران به منظور توقف برنامه هسته ای این کشور\nندارد. \" الوف بن\" طی مقاله ای در روزنامه اسراییلی \"هاآرتص\" گفته است اسراییل\nیا باید ایران هسته ای را بپذیرد و خود را برای کنار آمدن با این واقعیت\nجدید آماده کند و یا به تنهایی و از طریق نظامی در این زمینه اقدام کند. این تحلیلگر صهیونیستی که از تحریم های اقتصادی علیه ایران ناامید شده\nمی گوید اگر نمی خواهیم ایران هسته ای را بپذیریم باید با قدرت در برابر آن\nعمل کنیم. وی نوشته است سکوت جهانی در برابر عملیات هوایی اخیر اسراییل علیه\nسوریه ، ممکن است چنین تعبیر شود که تشویقی برای استفاده از قدرت علیه\nایران توسط اسراییل است. تحلیلها و مواردی از این دست که معمولا از سوی رسانه های دولتی و حامی\nصهیونیستها منتشر می شود حکایت از سرکشی این رژیم متجاوز و اطمینان از بی\nتفاوتی سازمانهای جهانی نسبت به اعمال تجاوزگرانه آن دارد. اگر سازمان ملل و شورای امنیت نسبت به تجاوزهای گذشته و به ویژه حمله\nهوایی اخیر اسراییل به خاک سوریه بی تفاوت نمی ماند این رژیم اینگونه نمی-\nتوانست گستاخانه خواستار حمله به ایران شود. فرافکنی سرمداران رژیم صهیونیستی برای جلوگیری از فعالیتهای قانونمند و\nصلحآمیز هسته ای ایران در شرایطی مطرح می شود که سران اسراییل چندی پیش خود\nبه داشتن بمب اتمی اعتراف کردند. آگاهان سیاسی منطقه بر این باورند که جهانیان به ویژه کشورهای منطقه\nتاکی باید هزینه گستاخی ها و سرکشی های صهیونیستها را بپردازند. آیا وجود صدها کلاهک هسته ای در اسراییل در برابر اقدامهای تجاوزکارانه\nآنها علیه فلسطینی ها ، لبنانی ها و دیگر ملتهای منطقه و مقاومت آنها در\nبرابر اسراییل این خطر را مطرح نمی کند که رژیم صهیونیستی سرانجام برای\nحفظ موجودیت نامشروع خود از بمب اتم استفاده کند. اکنون که رژیم صهیونیستی به هیچ قید و شرط جهانی خود را مقید نمی داند و\nبی اعتنا به دهها قطعنامه ، مصوبه و توصیه نامه شورای امنیت سازمان ملل\nو دیگر نهادهای جهانی ومنطقه ای به تجاوزهای خود ادامه می دهد، جامعه جهانی\nچگونه می تواند به مقید بودن این رژیم به استفاده نکرده از بمب اتمی\nامیدوار باشد. خاورم 265/1366\nشماره 194 ساعت 11:02 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz xæbærɡozɑri dolæti æræbestɑn, hejʔæte dolæte æræbestɑne soʔudi se ʃænbe ʃæb neʃæsti mædʒɑzi be rijɑsæte pɑdeʃɑh in keʃvær dærbɑre tæhævvolɑte mæntæqe æz dʒomle irɑn væ jæmæn bærɡozɑr kærd. dolæte soʔudi dær pɑjɑne neʃæste qejre hozuri bɑ sodure bæjɑnijei, hæmɡɑm bɑ sijɑsæthɑje xæsmɑne væ qejre ensɑni ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn, xɑstɑre ettexɑze mævɑzeʔe sæxt bejne olmelæli dær xosuse irɑn væ bærnɑme hæstei solh ɑmize ɑn ʃod. dær edɑme bæjɑnije eddeʔɑ ʃod ke riɑz æz tærhhɑje mærbut be idʒɑde mænɑteqe ɑri æz tæslihɑte hæstei væ xɑværemijɑnee xɑli æz in selɑhhɑ bɑ hæmɑhænɡi dʒɑmeʔe dʒæhɑni hemɑjæt mi konæd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin be mozue næfætkeʃe færsude « sɑfer » jæmæn ke pændʒ sɑlist dær qærbe jæmæn lænɡær ændɑxte æst, eʃɑre ʃod væ dær ɑn æz hæme keʃværhɑje æræbi væ mæntæqei xɑste ʃode tɑ bærɑje dʒoloɡiri æz fɑdʒeʔe ziste mohiti væ tæhdidɑte ɑn eqdɑm konænd. næftkeʃe færsude sɑfere hɑvi biʃ æz jek milijun boʃke næfte sæbok mææʔræb æst ke æknun pændʒ sɑlist dær bændære rɑse isɑ dær ælhædide lænɡær ændɑxte æst, æmmɑ æræbestɑne soʔudi væ hæmpejmɑnɑne ɑn mɑneʔe tæxlije jɑ tæʔmire in næftkeʃ mi ʃævænd. kɑrʃenɑsɑn mi ɡujænd ke dær suræte næʃte næft æz næftkeʃe sɑfer dær ælhædide, ɑludeɡi zistmohiti tɑ dæriɑje meditrɑne væ dæriɑje æræb idʒɑd xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از خبرگزاری دولتی عربستان، هیئت دولت عربستان سعودی سه شنبه شب نشستی مجازی به ریاست پادشاه این کشور درباره تحولات منطقه‌ از جمله ایران و یمن برگزار کرد.دولت سعودی در پایان نشست غیر حضوری با صدور بیانیه‌ای، همگام با سیاستهای خصمانه و غیر انسانی آمریکا علیه ملت ایران، خواستار اتخاذ مواضع سخت بین المللی در خصوص ایران و برنامه هسته‌ای صلح آمیز آن شد.در ادامه بیانیه ادعا شد که ریاض از طرح‌های مربوط به ایجاد مناطق عاری از تسلیحات هسته‌ای و خاورمیانه خالی از این سلاح‌ها با هماهنگی جامعه جهانی حمایت می‎کند.در این بیانیه همچنین به موضوع نفتکش فرسوده «صافر» یمن که پنج سالی است در غرب یمن لنگر انداخته است، اشاره شد و در آن از همه کشورهای عربی و منطقه‌ای خواسته شده تا برای جلوگیری از فاجعه زیست محیطی و تهدیدات آن اقدام کنند.نفت‌کش فرسوده صافر حاوی بیش از یک میلیون بشکه نفت سبک مأرب است که اکنون پنج سالی است در بندر راس عیسی در الحدیده لنگر انداخته است، اما عربستان سعودی و همپیمانان آن مانع تخلیه یا تعمیر این نفتکش می‎شوند. کارشناسان می‎گویند که در صورت نشت نفت از نفت‌کش صافر در الحدیده، آلودگی زیست‌محیطی تا دریای مدیترانه و دریای عرب ایجاد خواهد شد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz xæbærɡozɑri dolæti æræbestɑn, hejʔæte dolæte æræbestɑne soʔudi se ʃænbe ʃæb neʃæsti mædʒɑzi be rijɑsæte pɑdeʃɑh in keʃvær dærbɑre tæhævvolɑte mæntæqe æz dʒomle irɑn væ jæmæn bærɡozɑr kærd. dolæte soʔudi dær pɑjɑne neʃæste qejre hozuri bɑ sodure bæjɑnijei, hæmɡɑm bɑ sijɑsæthɑje xæsmɑne væ qejre ensɑni ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn, xɑstɑre ettexɑze mævɑzeʔe sæxt bejne olmelæli dær xosuse irɑn væ bærnɑme hæstei solh ɑmize ɑn ʃod. dær edɑme bæjɑnije eddeʔɑ ʃod ke riɑz æz tærhhɑje mærbut be idʒɑde mænɑteqe ɑri æz tæslihɑte hæstei væ xɑværemijɑnee xɑli æz in selɑhhɑ bɑ hæmɑhænɡi dʒɑmeʔe dʒæhɑni hemɑjæt mi konæd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin be mozue næfætkeʃe færsude « sɑfer » jæmæn ke pændʒ sɑlist dær qærbe jæmæn lænɡær ændɑxte æst, eʃɑre ʃod væ dær ɑn æz hæme keʃværhɑje æræbi væ mæntæqei xɑste ʃode tɑ bærɑje dʒoloɡiri æz fɑdʒeʔe ziste mohiti væ tæhdidɑte ɑn eqdɑm konænd. næftkeʃe færsude sɑfere hɑvi biʃ æz jek milijun boʃke næfte sæbok mææʔræb æst ke æknun pændʒ sɑlist dær bændære rɑse isɑ dær ælhædide lænɡær ændɑxte æst, æmmɑ æræbestɑne soʔudi væ hæmpejmɑnɑne ɑn mɑneʔe tæxlije jɑ tæʔmire in næftkeʃ mi ʃævænd. kɑrʃenɑsɑn mi ɡujænd ke dær suræte næʃte næft æz næftkeʃe sɑfer dær ælhædide, ɑludeɡi zistmohiti tɑ dæriɑje meditrɑne væ dæriɑje æræb idʒɑd xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین الملل به نقل از خبرگزاری دولتی عربستان، هیئت دولت عربستان سعودی سه شنبه شب نشستی مجازی به ریاست پادشاه این کشور درباره تحولات منطقه‌ از جمله ایران و یمن برگزار کرد.دولت سعودی در پایان نشست غیر حضوری با صدور بیانیه‌ای، همگام با سیاستهای خصمانه و غیر انسانی آمریکا علیه ملت ایران، خواستار اتخاذ مواضع سخت بین المللی در خصوص ایران و برنامه هسته‌ای صلح آمیز آن شد.در ادامه بیانیه ادعا شد که ریاض از طرح‌های مربوط به ایجاد مناطق عاری از تسلیحات هسته‌ای و خاورمیانه خالی از این سلاح‌ها با هماهنگی جامعه جهانی حمایت می‎کند.در این بیانیه همچنین به موضوع نفتکش فرسوده «صافر» یمن که پنج سالی است در غرب یمن لنگر انداخته است، اشاره شد و در آن از همه کشورهای عربی و منطقه‌ای خواسته شده تا برای جلوگیری از فاجعه زیست محیطی و تهدیدات آن اقدام کنند.نفت‌کش فرسوده صافر حاوی بیش از یک میلیون بشکه نفت سبک مأرب است که اکنون پنج سالی است در بندر راس عیسی در الحدیده لنگر انداخته است، اما عربستان سعودی و همپیمانان آن مانع تخلیه یا تعمیر این نفتکش می‎شوند. کارشناسان می‎گویند که در صورت نشت نفت از نفت‌کش صافر در الحدیده، آلودگی زیست‌محیطی تا دریای مدیترانه و دریای عرب ایجاد خواهد شد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz xæbærɡozɑri dolæti æræbestɑn, hejʔæte dolæte æræbestɑne soʔudi se ʃænbe ʃæb neʃæsti mædʒɑzi be rijɑsæte pɑdeʃɑh in keʃvær dærbɑre tæhævvolɑte mæntæqe æz dʒomle irɑn væ jæmæn bærɡozɑr kærd. dolæte soʔudi dær pɑjɑne neʃæste qejre hozuri bɑ sodure bæjɑnijei, hæmɡɑm bɑ sijɑsæthɑje xæsmɑne væ qejre ensɑni ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn, xɑstɑre ettexɑze mævɑzeʔe sæxt bejne olmelæli dær xosuse irɑn væ bærnɑme hæstei solh ɑmize ɑn ʃod. dær edɑme bæjɑnije eddeʔɑ ʃod ke riɑz æz tærhhɑje mærbut be idʒɑde mænɑteqe ɑri æz tæslihɑte hæstei væ xɑværemijɑnee xɑli æz in selɑhhɑ bɑ hæmɑhænɡi dʒɑmeʔe dʒæhɑni hemɑjæt mi konæd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin be mozue næfætkeʃe færsude « sɑfer » jæmæn ke pændʒ sɑlist dær qærbe jæmæn lænɡær ændɑxte æst, eʃɑre ʃod væ dær ɑn æz hæme keʃværhɑje æræbi væ mæntæqei xɑste ʃode tɑ bærɑje dʒoloɡiri æz fɑdʒeʔe ziste mohiti væ tæhdidɑte ɑn eqdɑm konænd. næftkeʃe færsude sɑfere hɑvi biʃ æz jek milijun boʃke næfte sæbok mææʔræb æst ke æknun pændʒ sɑlist dær bændære rɑse isɑ dær ælhædide lænɡær ændɑxte æst, æmmɑ æræbestɑne soʔudi væ hæmpejmɑnɑne ɑn mɑneʔe tæxlije jɑ tæʔmire in næftkeʃ mi ʃævænd. kɑrʃenɑsɑn mi ɡujænd ke dær suræte næʃte næft æz næftkeʃe sɑfer dær ælhædide, ɑludeɡi zistmohiti tɑ dæriɑje meditrɑne væ dæriɑje æræb idʒɑd xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از خبرگزاری دولتی عربستان، هیئت دولت عربستان سعودی سه شنبه شب نشستی مجازی به ریاست پادشاه این کشور درباره تحولات منطقه‌ از جمله ایران و یمن برگزار کرد.دولت سعودی در پایان نشست غیر حضوری با صدور بیانیه‌ای، همگام با سیاستهای خصمانه و غیر انسانی آمریکا علیه ملت ایران، خواستار اتخاذ مواضع سخت بین المللی در خصوص ایران و برنامه هسته‌ای صلح آمیز آن شد.در ادامه بیانیه ادعا شد که ریاض از طرح‌های مربوط به ایجاد مناطق عاری از تسلیحات هسته‌ای و خاورمیانه خالی از این سلاح‌ها با هماهنگی جامعه جهانی حمایت می‎کند.در این بیانیه همچنین به موضوع نفتکش فرسوده «صافر» یمن که پنج سالی است در غرب یمن لنگر انداخته است، اشاره شد و در آن از همه کشورهای عربی و منطقه‌ای خواسته شده تا برای جلوگیری از فاجعه زیست محیطی و تهدیدات آن اقدام کنند.نفت‌کش فرسوده صافر حاوی بیش از یک میلیون بشکه نفت سبک مأرب است که اکنون پنج سالی است در بندر راس عیسی در الحدیده لنگر انداخته است، اما عربستان سعودی و همپیمانان آن مانع تخلیه یا تعمیر این نفتکش می‎شوند. کارشناسان می‎گویند که در صورت نشت نفت از نفت‌کش صافر در الحدیده، آلودگی زیست‌محیطی تا دریای مدیترانه و دریای عرب ایجاد خواهد شد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz tʃɑjnɑ murninɡ post, hænɡe kænɡe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ sæbte pændʒɑhojek morede dʒædide ebtelɑ be viruse koronɑ rekord zæd. teʔdɑde kolle mobtælɑjɑn be in virus dær hænɡe kænɡ tɑ konun be hæftsædo ʃæstopændʒ mored reside æst ke dær mjɑne ɑnhɑ jek kudæke tʃehel ruzee dʒævɑntærin morede mobtælɑ be kujide nuzdæh be ʃomɑr mi rævæd. ræis bæxʃe bimɑrihɑje mærkæze hefɑzæte behdɑʃt eʔlɑm kærd ke siotʃɑhɑr næfær æz bimɑrɑne dʒædid tɑ ʃæstopændʒ sɑl sen dɑʃte væ æxiræn sæfær kærde ænd. sizdæh næfær æz in æfrɑd dɑneʃdʒujɑni hæstænd ke be xɑne bɑzɡæʃte ænd. hivdæh næfær æz in æfrɑd hitʃ sɑbeqe sæfæri nædɑʃteænd. in ɑmɑre dærhɑli montæʃer ʃode ke dolæt æz tæʔtili ʃeʃ mæhæle diɡær be mænzure kɑheʃe sorʔæte ʃojuʔe in virus xæbær dɑde æst. in tæsmim pæs æz dʒælæse kɑbine kæri lɑm, ræise mæhælli hænɡe kænɡ ettexɑz ʃod. tʃine bɑvodʒud eʔlɑme rævænde nozuli ebtelɑ be koronɑ dær in keʃvære hæmtʃenɑn neɡærɑne modʒe dovvome in virus æst. sɑzemɑne melli værzeʃe tʃin ruze se ʃænbe be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ dær hokmi næhɑdhɑje værzeʃi in keʃvær rɑ æz ændʒɑme rujdɑdhɑi ke bɑʔese tædʒæmmoʔe mærdom mi ʃævænd rɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi mænʔ kærd. dær nɑmei ke be tæmɑm næhɑdhɑje værzeʃi dær tʃin ersɑl ʃod, in sɑzmɑn eʔlɑm kærd bɑ tævædʒdʒoh be tælɑʃe dolæt bærɑje momɑneʔæt æz ʃojuʔe viruse koronɑ dær modʒe dovvom ke nɑʃi æz vorude mosɑferɑn æz xɑredʒ æz in keʃvær æst pærɑntezbæste rujdɑdhɑje værzeʃi portæmɑʃɑɡære bærɡozɑr næxɑhænd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از چاینا مورنینگ پست، هنگ کنگ امروز (چهارشنبه) با ثبت 51 مورد جدید ابتلا به ویروس کرونا رکورد زد. تعداد کل مبتلایان به این ویروس در هنگ کنگ تا کنون به 765 مورد رسیده است که در میان آنها یک کودک 40 روزه جوانترین مورد مبتلا به کویید 19 به شمار می رود.رئیس بخش بیماری‌های مرکز حفاظت بهداشت اعلام کرد که 34 نفر از بیماران جدید تا 65 سال سن داشته و اخیرا سفر کرده اند. 13 نفر از این افراد دانشجویانی هستند که به خانه بازگشته اند. 17 نفر از این افراد هیچ سابقه سفری نداشته‌اند.این آمار درحالی منتشر شده که دولت از تعطیلی 6 محل دیگر به منظور کاهش سرعت شیوع این ویروس خبر داده است. این تصمیم پس از جلسه کابینه کری لام، رئیس محلی هنگ کنگ اتخاذ شد. چین باوجود اعلام روند نزولی ابتلا به کرونا در این کشور همچنان نگران موج دوم این ویروس است. سازمان ملی ورزش چین روز سه شنبه به دلیل شیوع ویروس کرونا در حکمی نهادهای ورزشی این کشور را از انجام رویدادهایی که باعث تجمع مردم می شوند را تا اطلاع ثانوی منع کرد.در نامه‌ای که به تمام نهادهای ورزشی در چین ارسال شد، این سازمان اعلام کرد با توجه به تلاش دولت برای ممانعت از شیوع ویروس کرونا در موج دوم (که ناشی از ورود مسافران از خارج از این کشور است) رویدادهای ورزشی پرتماشاگر برگزار نخواهند شد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz tʃɑjnɑ murninɡ post, hænɡe kænɡe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ sæbte pændʒɑhojek morede dʒædide ebtelɑ be viruse koronɑ rekord zæd. teʔdɑde kolle mobtælɑjɑn be in virus dær hænɡe kænɡ tɑ konun be hæftsædo ʃæstopændʒ mored reside æst ke dær mjɑne ɑnhɑ jek kudæke tʃehel ruzee dʒævɑntærin morede mobtælɑ be kujide nuzdæh be ʃomɑr mi rævæd. ræis bæxʃe bimɑrihɑje mærkæze hefɑzæte behdɑʃt eʔlɑm kærd ke siotʃɑhɑr næfær æz bimɑrɑne dʒædid tɑ ʃæstopændʒ sɑl sen dɑʃte væ æxiræn sæfær kærde ænd. sizdæh næfær æz in æfrɑd dɑneʃdʒujɑni hæstænd ke be xɑne bɑzɡæʃte ænd. hivdæh næfær æz in æfrɑd hitʃ sɑbeqe sæfæri nædɑʃteænd. in ɑmɑre dærhɑli montæʃer ʃode ke dolæt æz tæʔtili ʃeʃ mæhæle diɡær be mænzure kɑheʃe sorʔæte ʃojuʔe in virus xæbær dɑde æst. in tæsmim pæs æz dʒælæse kɑbine kæri lɑm, ræise mæhælli hænɡe kænɡ ettexɑz ʃod. tʃine bɑvodʒud eʔlɑme rævænde nozuli ebtelɑ be koronɑ dær in keʃvære hæmtʃenɑn neɡærɑne modʒe dovvome in virus æst. sɑzemɑne melli værzeʃe tʃin ruze se ʃænbe be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ dær hokmi næhɑdhɑje værzeʃi in keʃvær rɑ æz ændʒɑme rujdɑdhɑi ke bɑʔese tædʒæmmoʔe mærdom mi ʃævænd rɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi mænʔ kærd. dær nɑmei ke be tæmɑm næhɑdhɑje værzeʃi dær tʃin ersɑl ʃod, in sɑzmɑn eʔlɑm kærd bɑ tævædʒdʒoh be tælɑʃe dolæt bærɑje momɑneʔæt æz ʃojuʔe viruse koronɑ dær modʒe dovvom ke nɑʃi æz vorude mosɑferɑn æz xɑredʒ æz in keʃvær æst pærɑntezbæste rujdɑdhɑje værzeʃi portæmɑʃɑɡære bærɡozɑr næxɑhænd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین الملل به نقل از چاینا مورنینگ پست، هنگ کنگ امروز (چهارشنبه) با ثبت 51 مورد جدید ابتلا به ویروس کرونا رکورد زد. تعداد کل مبتلایان به این ویروس در هنگ کنگ تا کنون به 765 مورد رسیده است که در میان آنها یک کودک 40 روزه جوانترین مورد مبتلا به کویید 19 به شمار می رود.رئیس بخش بیماری‌های مرکز حفاظت بهداشت اعلام کرد که 34 نفر از بیماران جدید تا 65 سال سن داشته و اخیرا سفر کرده اند. 13 نفر از این افراد دانشجویانی هستند که به خانه بازگشته اند. 17 نفر از این افراد هیچ سابقه سفری نداشته‌اند.این آمار درحالی منتشر شده که دولت از تعطیلی 6 محل دیگر به منظور کاهش سرعت شیوع این ویروس خبر داده است. این تصمیم پس از جلسه کابینه کری لام، رئیس محلی هنگ کنگ اتخاذ شد. چین باوجود اعلام روند نزولی ابتلا به کرونا در این کشور همچنان نگران موج دوم این ویروس است. سازمان ملی ورزش چین روز سه شنبه به دلیل شیوع ویروس کرونا در حکمی نهادهای ورزشی این کشور را از انجام رویدادهایی که باعث تجمع مردم می شوند را تا اطلاع ثانوی منع کرد.در نامه‌ای که به تمام نهادهای ورزشی در چین ارسال شد، این سازمان اعلام کرد با توجه به تلاش دولت برای ممانعت از شیوع ویروس کرونا در موج دوم (که ناشی از ورود مسافران از خارج از این کشور است) رویدادهای ورزشی پرتماشاگر برگزار نخواهند شد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz tʃɑjnɑ murninɡ post, hænɡe kænɡe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ sæbte pændʒɑhojek morede dʒædide ebtelɑ be viruse koronɑ rekord zæd. teʔdɑde kolle mobtælɑjɑn be in virus dær hænɡe kænɡ tɑ konun be hæftsædo ʃæstopændʒ mored reside æst ke dær mjɑne ɑnhɑ jek kudæke tʃehel ruzee dʒævɑntærin morede mobtælɑ be kujide nuzdæh be ʃomɑr mi rævæd. ræis bæxʃe bimɑrihɑje mærkæze hefɑzæte behdɑʃt eʔlɑm kærd ke siotʃɑhɑr næfær æz bimɑrɑne dʒædid tɑ ʃæstopændʒ sɑl sen dɑʃte væ æxiræn sæfær kærde ænd. sizdæh næfær æz in æfrɑd dɑneʃdʒujɑni hæstænd ke be xɑne bɑzɡæʃte ænd. hivdæh næfær æz in æfrɑd hitʃ sɑbeqe sæfæri nædɑʃteænd. in ɑmɑre dærhɑli montæʃer ʃode ke dolæt æz tæʔtili ʃeʃ mæhæle diɡær be mænzure kɑheʃe sorʔæte ʃojuʔe in virus xæbær dɑde æst. in tæsmim pæs æz dʒælæse kɑbine kæri lɑm, ræise mæhælli hænɡe kænɡ ettexɑz ʃod. tʃine bɑvodʒud eʔlɑme rævænde nozuli ebtelɑ be koronɑ dær in keʃvære hæmtʃenɑn neɡærɑne modʒe dovvome in virus æst. sɑzemɑne melli værzeʃe tʃin ruze se ʃænbe be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ dær hokmi næhɑdhɑje værzeʃi in keʃvær rɑ æz ændʒɑme rujdɑdhɑi ke bɑʔese tædʒæmmoʔe mærdom mi ʃævænd rɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi mænʔ kærd. dær nɑmei ke be tæmɑm næhɑdhɑje værzeʃi dær tʃin ersɑl ʃod, in sɑzmɑn eʔlɑm kærd bɑ tævædʒdʒoh be tælɑʃe dolæt bærɑje momɑneʔæt æz ʃojuʔe viruse koronɑ dær modʒe dovvom ke nɑʃi æz vorude mosɑferɑn æz xɑredʒ æz in keʃvær æst pærɑntezbæste rujdɑdhɑje værzeʃi portæmɑʃɑɡære bærɡozɑr næxɑhænd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از چاینا مورنینگ پست، هنگ کنگ امروز (چهارشنبه) با ثبت 51 مورد جدید ابتلا به ویروس کرونا رکورد زد. تعداد کل مبتلایان به این ویروس در هنگ کنگ تا کنون به 765 مورد رسیده است که در میان آنها یک کودک 40 روزه جوانترین مورد مبتلا به کویید 19 به شمار می رود.رئیس بخش بیماری‌های مرکز حفاظت بهداشت اعلام کرد که 34 نفر از بیماران جدید تا 65 سال سن داشته و اخیرا سفر کرده اند. 13 نفر از این افراد دانشجویانی هستند که به خانه بازگشته اند. 17 نفر از این افراد هیچ سابقه سفری نداشته‌اند.این آمار درحالی منتشر شده که دولت از تعطیلی 6 محل دیگر به منظور کاهش سرعت شیوع این ویروس خبر داده است. این تصمیم پس از جلسه کابینه کری لام، رئیس محلی هنگ کنگ اتخاذ شد. چین باوجود اعلام روند نزولی ابتلا به کرونا در این کشور همچنان نگران موج دوم این ویروس است. سازمان ملی ورزش چین روز سه شنبه به دلیل شیوع ویروس کرونا در حکمی نهادهای ورزشی این کشور را از انجام رویدادهایی که باعث تجمع مردم می شوند را تا اطلاع ثانوی منع کرد.در نامه‌ای که به تمام نهادهای ورزشی در چین ارسال شد، این سازمان اعلام کرد با توجه به تلاش دولت برای ممانعت از شیوع ویروس کرونا در موج دوم (که ناشی از ورود مسافران از خارج از این کشور است) رویدادهای ورزشی پرتماشاگر برگزار نخواهند شد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑrevɑne ʃæhidɑn bɑzɡæʃte æz esrɑil, tæʃiʔ mi ʃævæd............................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut pejkærhɑje ʃæhidɑne moqɑvemæt ke diruz tʃɑhɑrʃænbe dær tʃɑrtʃube mobɑdele æsirɑne mjɑne hezbe ællɑh væ reʒime sæhijunisti, tæhvile tæræfe lobnɑni ʃod, sobhe emruz pændʒ ʃænbe be bejrute montæqel mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, kɑrevɑne hɑmele pejkærhɑje ʃæhidɑn æz ʃæhræke \" nɑqure \" næzdike mærze lobnɑn bɑ felestine eʃqɑli dær dʒonube lobnɑn be rɑh oftɑde væ qærɑr æst bɑ obur æz ʃæhrækhɑ væ rustɑhɑje moxtælef be bejrut beresæd væ æz suj mærdom ʃævæd. pejkære sædo nævædonoh ʃæhide lobnɑni, felestini væ æræbi, dær æmæliɑte mobɑdele, be lobnɑne bɑzɡærdɑnde ʃod. hezbe ællɑh lobnɑn bær æsɑse tævɑfoq be æmæl ɑmæde, ædʒsɑd \" ihud ɡuld fɑser \" væ \" ældɑd riɡif \" do nezɑmi esrɑili rɑke qæbl æz ɑqɑze dʒænɡe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ esrɑil ælæjhe lobnɑn be esɑræte niruhɑje moqɑvemæt dærɑmæde budænd, be tæræfe esrɑili tæhvil dɑd. dær moqɑbel, esrɑil niz sæmir qæntɑr væ tʃɑhɑr tæne diɡær æz æsirɑne in keʃvær rɑ ɑzɑd kærd væ pejkærhɑje dʒæmʔi æz ʃohædɑje lobnɑni væ felestini rɑ tæhvile moqɑvemæt dɑd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte jɑzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "کاروان شهیدان بازگشته از اسراییل، تشییع می شود\n.............................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/87\n بیروت - پیکرهای شهیدان مقاومت که دیروز چهارشنبه در چارچوب مبادله\nاسیران میان حزب الله و رژیم صهیونیستی ، تحویل طرف لبنانی شد، صبح امروز\nپنج شنبه به بیروت منتقل می شود. به گزارش ایرنا از بیروت ، کاروان حامل پیکرهای شهیدان از شهرک\n\"ناقوره\" نزدیک مرز لبنان با فلسطین اشغالی در جنوب لبنان به راه افتاده\nو قرار است با عبور از شهرکها و روستاهای مختلف به بیروت برسد و از سوی\nمردم شود. پیکر 199 شهید لبنانی، فلسطینی و عربی، در عملیات مبادله، به لبنان\nبازگردانده شد. حزب الله لبنان بر اساس توافق به عمل آمده ، اجساد\" ایهود گولد فاسر\"\nو \" الداد ریگیف\" دو نظامی اسراییلی راکه قبل از آغاز جنگ سال 1385\nاسراییل علیه لبنان به اسارت نیروهای مقاومت درآمده بودند،به طرف اسراییلی\nتحویل داد. در مقابل ، اسراییل نیز سمیر قنطار و چهار تن دیگر از اسیران این کشور\nرا آزاد کرد و پیکرهای جمعی از شهدای لبنانی و فلسطینی را تحویل مقاومت\nداد.خاورم 2083 ** 2087 ** 265\nشماره 047 ساعت 11:19 تمام\n\n\n " }
kɑrevɑne ʃæhidɑn bɑzɡæʃte æz esrɑil, tæʃiʔ mi ʃævæd............................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut pejkærhɑje ʃæhidɑne moqɑvemæt ke diruz tʃɑhɑrʃænbe dær tʃɑrtʃube mobɑdele æsirɑne mjɑne hezbe ællɑh væ reʒime sæhijunisti, tæhvile tæræfe lobnɑni ʃod, sobhe emruz pændʒ ʃænbe be bejrute montæqel mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, kɑrevɑne hɑmele pejkærhɑje ʃæhidɑn æz ʃæhræke " nɑqure " næzdike mærze lobnɑn bɑ felestine eʃqɑli dær dʒonube lobnɑn be rɑh oftɑde væ qærɑr æst bɑ obur æz ʃæhrækhɑ væ rustɑhɑje moxtælef be bejrut beresæd væ æz suj mærdom ʃævæd. pejkære sædo nævædonoh ʃæhide lobnɑni, felestini væ æræbi, dær æmæliɑte mobɑdele, be lobnɑne bɑzɡærdɑnde ʃod. hezbe ællɑh lobnɑn bær æsɑse tævɑfoq be æmæl ɑmæde, ædʒsɑd " ihud ɡuld fɑser " væ " ældɑd riɡif " do nezɑmi esrɑili rɑke qæbl æz ɑqɑze dʒænɡe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ esrɑil ælæjhe lobnɑn be esɑræte niruhɑje moqɑvemæt dærɑmæde budænd, be tæræfe esrɑili tæhvil dɑd. dær moqɑbel, esrɑil niz sæmir qæntɑr væ tʃɑhɑr tæne diɡær æz æsirɑne in keʃvær rɑ ɑzɑd kærd væ pejkærhɑje dʒæmʔi æz ʃohædɑje lobnɑni væ felestini rɑ tæhvile moqɑvemæt dɑd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte jɑzdæh : nuzdæh tæmɑm
کاروان شهیدان بازگشته از اسراییل، تشییع می شود .............................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/87 بیروت - پیکرهای شهیدان مقاومت که دیروز چهارشنبه در چارچوب مبادله اسیران میان حزب الله و رژیم صهیونیستی ، تحویل طرف لبنانی شد، صبح امروز پنج شنبه به بیروت منتقل می شود. به گزارش ایرنا از بیروت ، کاروان حامل پیکرهای شهیدان از شهرک "ناقوره" نزدیک مرز لبنان با فلسطین اشغالی در جنوب لبنان به راه افتاده و قرار است با عبور از شهرکها و روستاهای مختلف به بیروت برسد و از سوی مردم شود. پیکر 199 شهید لبنانی، فلسطینی و عربی، در عملیات مبادله، به لبنان بازگردانده شد. حزب الله لبنان بر اساس توافق به عمل آمده ، اجساد" ایهود گولد فاسر" و " الداد ریگیف" دو نظامی اسراییلی راکه قبل از آغاز جنگ سال 1385 اسراییل علیه لبنان به اسارت نیروهای مقاومت درآمده بودند،به طرف اسراییلی تحویل داد. در مقابل ، اسراییل نیز سمیر قنطار و چهار تن دیگر از اسیران این کشور را آزاد کرد و پیکرهای جمعی از شهدای لبنانی و فلسطینی را تحویل مقاومت داد.خاورم 2083 ** 2087 ** 265 شماره 047 ساعت 11:19 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑrevɑne ʃæhidɑn bɑzɡæʃte æz esrɑil, tæʃiʔ mi ʃævæd............................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut pejkærhɑje ʃæhidɑne moqɑvemæt ke diruz tʃɑhɑrʃænbe dær tʃɑrtʃube mobɑdele æsirɑne mjɑne hezbe ællɑh væ reʒime sæhijunisti, tæhvile tæræfe lobnɑni ʃod, sobhe emruz pændʒ ʃænbe be bejrute montæqel mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, kɑrevɑne hɑmele pejkærhɑje ʃæhidɑn æz ʃæhræke \" nɑqure \" næzdike mærze lobnɑn bɑ felestine eʃqɑli dær dʒonube lobnɑn be rɑh oftɑde væ qærɑr æst bɑ obur æz ʃæhrækhɑ væ rustɑhɑje moxtælef be bejrut beresæd væ æz suj mærdom ʃævæd. pejkære sædo nævædonoh ʃæhide lobnɑni, felestini væ æræbi, dær æmæliɑte mobɑdele, be lobnɑne bɑzɡærdɑnde ʃod. hezbe ællɑh lobnɑn bær æsɑse tævɑfoq be æmæl ɑmæde, ædʒsɑd \" ihud ɡuld fɑser \" væ \" ældɑd riɡif \" do nezɑmi esrɑili rɑke qæbl æz ɑqɑze dʒænɡe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ esrɑil ælæjhe lobnɑn be esɑræte niruhɑje moqɑvemæt dærɑmæde budænd, be tæræfe esrɑili tæhvil dɑd. dær moqɑbel, esrɑil niz sæmir qæntɑr væ tʃɑhɑr tæne diɡær æz æsirɑne in keʃvær rɑ ɑzɑd kærd væ pejkærhɑje dʒæmʔi æz ʃohædɑje lobnɑni væ felestini rɑ tæhvile moqɑvemæt dɑd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte jɑzdæh : nuzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "کاروان شهیدان بازگشته از اسراییل، تشییع می شود\n.............................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/87\n بیروت - پیکرهای شهیدان مقاومت که دیروز چهارشنبه در چارچوب مبادله\nاسیران میان حزب الله و رژیم صهیونیستی ، تحویل طرف لبنانی شد، صبح امروز\nپنج شنبه به بیروت منتقل می شود. به گزارش ایرنا از بیروت ، کاروان حامل پیکرهای شهیدان از شهرک\n\"ناقوره\" نزدیک مرز لبنان با فلسطین اشغالی در جنوب لبنان به راه افتاده\nو قرار است با عبور از شهرکها و روستاهای مختلف به بیروت برسد و از سوی\nمردم شود. پیکر 199 شهید لبنانی، فلسطینی و عربی، در عملیات مبادله، به لبنان\nبازگردانده شد. حزب الله لبنان بر اساس توافق به عمل آمده ، اجساد\" ایهود گولد فاسر\"\nو \" الداد ریگیف\" دو نظامی اسراییلی راکه قبل از آغاز جنگ سال 1385\nاسراییل علیه لبنان به اسارت نیروهای مقاومت درآمده بودند،به طرف اسراییلی\nتحویل داد. در مقابل ، اسراییل نیز سمیر قنطار و چهار تن دیگر از اسیران این کشور\nرا آزاد کرد و پیکرهای جمعی از شهدای لبنانی و فلسطینی را تحویل مقاومت\nداد.خاورم 2083 ** 2087 ** 265\nشماره 047 ساعت 11:19 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, « sæʔide xætibzɑde » pændʒʃænbe dær pæjɑmi tuʔiteri neveʃt : zærife ruze doʃænbe hivdæh ʃæhrivær dære tehrɑn mizæbɑne kɑsis, væzire omure xɑredʒe sujis væ hejʔæte hæmrɑh vej xɑhæd bud.", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، «سعید خطیب‌زاده» پنجشنبه در پیامی توئیتری نوشت: ظریف روز دوشنبه ۱۷ شهریور در تهران میزبان کاسیس، وزیر امور خارجه سوییس و هیأت همراه وی خواهد بود." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, « sæʔide xætibzɑde » pændʒʃænbe dær pæjɑmi tuʔiteri neveʃt : zærife ruze doʃænbe hivdæh ʃæhrivær dære tehrɑn mizæbɑne kɑsis, væzire omure xɑredʒe sujis væ hejʔæte hæmrɑh vej xɑhæd bud.
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، «سعید خطیب‌زاده» پنجشنبه در پیامی توئیتری نوشت: ظریف روز دوشنبه ۱۷ شهریور در تهران میزبان کاسیس، وزیر امور خارجه سوییس و هیأت همراه وی خواهد بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, « sæʔide xætibzɑde » pændʒʃænbe dær pæjɑmi tuʔiteri neveʃt : zærife ruze doʃænbe hivdæh ʃæhrivær dære tehrɑn mizæbɑne kɑsis, væzire omure xɑredʒe sujis væ hejʔæte hæmrɑh vej xɑhæd bud.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، «سعید خطیب‌زاده» پنجشنبه در پیامی توئیتری نوشت: ظریف روز دوشنبه ۱۷ شهریور در تهران میزبان کاسیس، وزیر امور خارجه سوییس و هیأت همراه وی خواهد بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑræd hæʃ ʒenev, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. qæzɑi. hoquqe bæʃær. qɑnune æsɑsi. dɑdsetɑn. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tehrɑn bɑ tæʃrihe qævɑnine dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔkid kærd ke qɑnune æsɑsi mɑ be ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændɑn tæʔkid dɑræd. \" sæʔide mortæzævi \" ke bærɑje ʃerkæt dær næxostin dure neʃæste ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed dær ʒenev besær mi bæræd ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn, nezɑmi bærxɑste æz xɑste hɑ væ ɑmɑle mærdomi mosælmɑn ke bistohæft sɑle qæbl ælæjhe hokumæti ke hoquqe ævvælije ensɑn hɑ rɑ næqz mi nemud, æst. mortæzævi æfzud : in xizeʃe mærdomi, bɑ elhɑm æz tæʔɑlime eslɑmi væ tæhte tæʔsire tæʔɑlime emɑmɑne ʃiʔe be pɑsdɑʃte hoquqe ensɑn hɑ idʒɑd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : be dælile æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh osuli hoquqe bæʃær dær eslɑm væ eʔteqɑd væ bɑvære æmæli nezɑm be hæqɑnijæt væ moteræqqi budæne mæbɑni væ osule ʃærʔe moqæddæs, teʔdɑde tʃehel æsl æz osule qɑnune æsɑsi nezɑm ʃɑmele osule jek tɑ se, nuzdæh tɑ sionoh, tʃehelojek tɑ tʃehelose, nævæd, sædo ʃæstopændʒ, sædo ʃæstonoh væ æsle sædo hæftɑdojek, bær ræsmijæte hoquqe ʃæhrvændɑn, tækrim, hefz, vodʒub væ idʒɑde zæmine bærɑje tæʔmine ɑzɑdi væ æmnijæte ɑnhɑ dær æbʔɑd væ eʃkɑle moxtælefe færdi væ edʒtemɑʔi, hæqiqi væ hoquqi tæʔkid dɑræd. mortæzævi bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn fæsle sevvom xod rɑ jeksære be hoquqe ensɑni extesɑs dɑde æst \" ɡoft : mænʔe ʃekændʒe æsle siohæʃt qɑnune æsɑsipærɑntezbæste, mænʔe mohɑkeme qejre ɑdelɑne, lozume mohɑkeme dær dɑdɡɑhe sɑleh væ qɑnuni, tæsrih be æsle berɑʔæt, esteqlɑle qovee qæzɑije, esteqlɑle qozɑt væ qejre æz dʒomle mævɑrede morede tæʔkid dær qɑnun bude æst. vej æfzud : hæmtʃenin dær qævɑnine ɑːddi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær rɑstɑje edʒrɑje mofɑdd væ osule qɑnune æsɑsi, tæsvibe qɑnune ehterɑm be ɑzɑdihɑje mæʃruʔ hefze hoquqe ʃæhrvændipærɑntezbæste, hoquqe ʃæhrvændi dær bæxʃnɑme hɑje qovee qæzɑije væ modʒrije vɑrtæqɑje hoquqe ʃæhrvændi dærqɑnun bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe irɑn ælɑve bær piʃræfthɑje qɑnuni hoquqe ʃæhrvændi væ tælɑʃ bærɑje erteqɑje ɑn dær qævɑnine ɑːddi væ tæsrih dær bæxʃnɑme hɑje qovɑje modʒrije væ qæzɑije bær ræʔɑjæte dæqiq væ edʒrɑje sæhihe ɑnhɑ tævædʒdʒoh dɑræd. vej æfzud : dærɡozæʃte niz hæmvɑre ræhæbrækbire enqelɑbe eslɑmi hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ehtemɑme æmæli be ræʔɑjæte hoquqe mærdom væ dʒɑmeʔe rɑ morede tæʔkid qærɑr mi dɑdænd ke bɑreztærin morede ɑn sodure færmɑne hæʃt mɑdde ʔi moʔæzzæme le dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek æst ke be serɑhæte mæsʔulɑne nezɑm rɑ dærxosus mozue foq morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr dɑde ænd. be ɡofte dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tehrɑn, erʃɑd væ tozihɑte mokærrær væ mostæmere mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be kɑrɡozɑrɑne nezɑme mæbni bær edʒrɑje hoquqe ʃæhrvændi væ xedmæt be mellæte kæsbe rezɑjætmændi æfrɑde dʒɑmeʔe be onvɑne olævijæt hɑje kɑre nezɑme hæmiʃe mætræh bude væ hæst. mortæzævi æfzud : æz ebtedɑje emsɑl niz mædʒmuʔee dʒædidi æz eqdɑmɑte æmæli æz dʒomle tælɑʃe hejʔæt hɑje nezɑræti ostɑni bær hæsæne edʒrɑje omure ʃæhrvændi, modʒebɑte eslɑhe besjɑri æz nævɑqese omure edʒrɑi væ behbude næhveje æmæle sisteme qæzɑi væ niz omure bɑzdɑʃtɡɑhhɑje keʃvær ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : hæme inhɑ nemune hɑi æz ehtemɑme vɑlɑje qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn be hoquqe bæʃær æst, hoquqi ke qejreqɑbele næqz væ qejreqɑbel tædʒzije væ enfekɑk æst. dɑdsetɑne tehrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" qɑnune æsɑsi irɑn dær ejn hɑl zemɑnæte edʒrɑi ɡostærde ʔi niz bærɑje hefɑzæt æz in osule piʃ bini kærde æst \" ɡoft : vodʒude qove qæzɑije mostæqel ke næ vɑmdɑre qovee moqænnæne væ næ vɑmdɑre qovee modʒrije bɑʃæd næzir tæʃkilɑte bɑzræsi kolle keʃvær, piʃe bini divɑne edɑlæte edɑri bærɑje resideɡi be ʃekɑjɑte mærdom æz mæmurin væ mæsʔulin væ ebtɑle ɑine nɑme hɑ væ mosævvæbɑte qovee modʒrije ke bær xælɑfe qɑnun tæʃxis dɑde mi ʃævæd æz in dʒomle ænd. vej æfzud : dær dʒomhuri eslɑmi irɑn fæzɑ be ɡune ist ke hefze hoquq væ kærɑmæte ensɑni æz suj dæstɡɑhhɑje moxtælefe qæzɑi væ edʒrɑi væ qɑnunɡozɑri ʃoʔɑre nɑmzædhɑ væ kɑndidɑhɑje entexɑbɑte mædʒɑles væ rijɑsæte dʒomhurist. mortæzævi edɑme dɑd : in eʔteqɑde æmiq væ pejvænde væsiq bɑ kærɑmæte ensɑn hɑe bærxɑste æz tæʔɑlime dini vɑleist ke dær omqe dʒɑn væ ʒærfɑje ruhe mellæte mosælmɑne irɑn rosux dɑræd. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tehrɑn sobhe diruz doʃænbe pærɑntezbæste be hæmrɑh bærxi æz mæqɑmɑte qæzɑi keʃvær bærɑje ʃerkæt dær neʃæste ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed, ɑzeme ʒenev ʃod. \" sæʔide mortæzævi \" qærɑr æst dær in sæfær bɑ næmɑjændeɡɑne bærxi æz keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær zæmine mæsɑʔele moxtælef mozɑkere konæd. dær in neʃæst ke tɑ ævvæle tir mɑh edɑme dɑræd, næmɑjændeɡɑne ɑlirotbe biʃ æz sæd keʃvær ʃerkæt dɑrænd. ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed, fæʔɑlijæte xod rɑ æz ruze ɡozæʃte nuzdæh ʒuʔæn pærɑntezbæste ɑqɑz kærde æst. ʃorɑje hoquqe bæʃær bedune ozvijæte ɑmrikɑ tæʃkile dʒælæse mi dæhæd. ɑmrikɑ be onvɑne eʔterɑz be tæʃkile in ʃorɑ, hættɑ nɑmzæde entexɑbɑt hæm næʃod væ be in dælil bɑ vɑkoneʃe mænfi æfkɑre omumi bejne olmelæli ruberu ʃod. edʒtemɑme jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": "\nدارد \n#\n ژنو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/85 \n خارجی.قضایی.حقوق بشر.قانون اساسی.دادستان. \n دادستان عمومی و انقلاب تهران با تشریح قوانین جمهوری اسلامی ایران \nتاکید کرد که قانون اساسی ما به رعایت حقوق شهروندان تاکید دارد. \n \" سعید مرتضوی \" که برای شرکت در نخستین دور نشست شورای حقوق بشر \nسازمان ملل متحد در ژنو بسر می برد روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار \nایرنا افزود: جمهوری اسلامی ایران ، نظامی برخاسته از خواسته ها و آمال \nمردمی مسلمان که 27 سال قبل علیه حکومتی که حقوق اولیه انسان ها را نقض \nمی نمود ، است. \n مرتضوی افزود : این خیزش مردمی، با الهام از تعالیم اسلامی و تحت تاثیر\nتعالیم امامان شیعه به پاسداشت حقوق انسان ها ایجاد شد. \n وی اظهار داشت: به دلیل اهمیت و جایگاه اصولی حقوق بشر در اسلام و \nاعتقاد و باور عملی نظام به حقانیت و مترقی بودن مبانی و اصول شرع مقدس، \nتعداد 40 اصل از اصول قانون اساسی نظام شامل اصول یک تا سه، 19 تا 39 \n، 41 تا 43، 90، 165،169 و اصل 171، بر رسمیت حقوق شهروندان، تکریم، حفظ،\nوجوب و ایجاد زمینه برای تامین آزادی و امنیت آنها در ابعاد و اشکال \nمختلف فردی و اجتماعی، حقیقی و حقوقی تاکید دارد. \n مرتضوی با بیان این مطلب که \" قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران فصل \nسوم خود را یکسره به حقوق انسانی اختصاص داده است \" گفت : منع شکنجه (اصل \n38 قانون اساسی )، منع محاکمه غیر عادلانه ، لزوم محاکمه در دادگاه صالح و \nقانونی، تصریح به اصل برائت ، استقلال قوه قضائیه، استقلال قضات و غیره از \nجمله موارد مورد تاکید در قانون بوده است. \n وی افزود: همچنین در قوانین عادی جمهوری اسلامی ایران در راستای اجرای \nمفاد و اصول قانون اساسی ، تصویب قانون احترام به آزادیهای مشروع ( حفظ \nحقوق شهروندی )، حقوق شهروندی در بخشنامه های قوه قضائیه و مجریه وارتقای \nحقوق شهروندی درقانون برنامه چهارم توسعه ایران علاوه بر پیشرفتهای قانونی\nحقوق شهروندی و تلاش برای ارتقای آن در قوانین عادی و تصریح در بخشنامه های\nقوای مجریه و قضائیه بر رعایت دقیق و اجرای صحیح آنها توجه دارد. \n وی افزود: درگذشته نیز همواره رهبرکبیر انقلاب اسلامی حضرت امام خمینی \n(ره ) اهتمام عملی به رعایت حقوق مردم و جامعه را مورد تاکید قرار می دادند \nکه بارزترین مورد آن صدور فرمان هشت ماده ای معظم له در سال 1361 است که \nبه صراحت مسوولان نظام را درخصوص موضوع فوق مورد توجه جدی قرار داده اند. \n به گفته دادستان عمومی و انقلاب تهران، ارشاد و توضیحات مکرر و مستمر \nمقام معظم رهبری به کارگزاران نظام مبنی بر اجرای حقوق شهروندی و خدمت به\nملت کسب رضایتمندی افراد جامعه به عنوان اولویت های کار نظام همیشه مطرح \nبوده و هست. \n مرتضوی افزود: از ابتدای امسال نیز مجموعه جدیدی از اقدامات عملی از \nجمله تلاش هیات های نظارتی استانی بر حسن اجرای امور شهروندی ، موجبات \nاصلاح بسیاری از نواقص امور اجرایی و بهبود نحوه عمل سیستم قضایی و نیز \nامور بازداشتگاههای کشور شده است. \n وی اظهارداشت: همه اینها نمونه هایی از اهتمام والای قانون اساسی \nجمهوری اسلامی ایران به حقوق بشر است ، حقوقی که غیرقابل نقض و غیرقابل \nتجزیه و انفکاک است. \n دادستان تهران با بیان این مطلب که \" قانون اساسی ایران در عین حال \nضمانت اجرایی گسترده ای نیز برای حفاظت از این اصول پیش بینی کرده است \" \nگفت: وجود قوه قضائیه مستقل که نه وامدار قوه مقننه و نه وامدار قوه \nمجریه باشد نظیر تشکیلات بازرسی کل کشور، پیش بینی دیوان عدالت اداری برای\nرسیدگی به شکایات مردم از مامورین و مسئولین و ابطال آئین نامه ها و \nمصوبات قوه مجریه که بر خلاف قانون تشخیص داده می شود از این جمله اند. \n وی افزود : در جمهوری اسلامی ایران فضا به گونه ای است که حفظ حقوق و \nکرامت انسانی از سوی دستگاههای مختلف قضایی و اجرایی و قانونگذاری شعار \nنامزدها و کاندیداهای انتخابات مجالس و ریاست جمهوری است . \n مرتضوی ادامه داد: این اعتقاد عمیق و پیوند وثیق با کرامت انسان ها \nبرخاسته از تعالیم دینی والهی است که در عمق جان و ژرفای روح ملت مسلمان\nایران رسوخ دارد. \n دادستان عمومی و انقلاب تهران صبح دیروز (دوشنبه ) به همراه برخی از \nمقامات قضایی کشور برای شرکت در نشست شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد ، \nعازم ژنو شد. \n \" سعید مرتضوی \" قرار است در این سفر با نمایندگان برخی از کشورهای \nشرکت کننده در زمینه مسایل مختلف مذاکره کند. \n در این نشست که تا اول تیر ماه ادامه دارد، نمایندگان عالیرتبه بیش \nاز 100 کشور شرکت دارند. \n شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد ، فعالیت خود را از روز گذشته ( 19 \nژوئن ) آغاز کرده است. \n شورای حقوق بشر بدون عضویت آمریکا تشکیل جلسه می دهد. آمریکا به عنوان \nاعتراض به تشکیل این شورا ، حتی نامزد انتخابات هم نشد و به این دلیل با \nواکنش منفی افکار عمومی بین المللی روبه رو شد. \n اجتمام 1580/ 1564 \n\n " }
dɑræd hæʃ ʒenev, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. qæzɑi. hoquqe bæʃær. qɑnune æsɑsi. dɑdsetɑn. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tehrɑn bɑ tæʃrihe qævɑnine dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔkid kærd ke qɑnune æsɑsi mɑ be ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændɑn tæʔkid dɑræd. " sæʔide mortæzævi " ke bærɑje ʃerkæt dær næxostin dure neʃæste ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed dær ʒenev besær mi bæræd ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn, nezɑmi bærxɑste æz xɑste hɑ væ ɑmɑle mærdomi mosælmɑn ke bistohæft sɑle qæbl ælæjhe hokumæti ke hoquqe ævvælije ensɑn hɑ rɑ næqz mi nemud, æst. mortæzævi æfzud : in xizeʃe mærdomi, bɑ elhɑm æz tæʔɑlime eslɑmi væ tæhte tæʔsire tæʔɑlime emɑmɑne ʃiʔe be pɑsdɑʃte hoquqe ensɑn hɑ idʒɑd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : be dælile æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh osuli hoquqe bæʃær dær eslɑm væ eʔteqɑd væ bɑvære æmæli nezɑm be hæqɑnijæt væ moteræqqi budæne mæbɑni væ osule ʃærʔe moqæddæs, teʔdɑde tʃehel æsl æz osule qɑnune æsɑsi nezɑm ʃɑmele osule jek tɑ se, nuzdæh tɑ sionoh, tʃehelojek tɑ tʃehelose, nævæd, sædo ʃæstopændʒ, sædo ʃæstonoh væ æsle sædo hæftɑdojek, bær ræsmijæte hoquqe ʃæhrvændɑn, tækrim, hefz, vodʒub væ idʒɑde zæmine bærɑje tæʔmine ɑzɑdi væ æmnijæte ɑnhɑ dær æbʔɑd væ eʃkɑle moxtælefe færdi væ edʒtemɑʔi, hæqiqi væ hoquqi tæʔkid dɑræd. mortæzævi bɑ bæjɑne in mætlæb ke " qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn fæsle sevvom xod rɑ jeksære be hoquqe ensɑni extesɑs dɑde æst " ɡoft : mænʔe ʃekændʒe æsle siohæʃt qɑnune æsɑsipærɑntezbæste, mænʔe mohɑkeme qejre ɑdelɑne, lozume mohɑkeme dær dɑdɡɑhe sɑleh væ qɑnuni, tæsrih be æsle berɑʔæt, esteqlɑle qovee qæzɑije, esteqlɑle qozɑt væ qejre æz dʒomle mævɑrede morede tæʔkid dær qɑnun bude æst. vej æfzud : hæmtʃenin dær qævɑnine ɑːddi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær rɑstɑje edʒrɑje mofɑdd væ osule qɑnune æsɑsi, tæsvibe qɑnune ehterɑm be ɑzɑdihɑje mæʃruʔ hefze hoquqe ʃæhrvændipærɑntezbæste, hoquqe ʃæhrvændi dær bæxʃnɑme hɑje qovee qæzɑije væ modʒrije vɑrtæqɑje hoquqe ʃæhrvændi dærqɑnun bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe irɑn ælɑve bær piʃræfthɑje qɑnuni hoquqe ʃæhrvændi væ tælɑʃ bærɑje erteqɑje ɑn dær qævɑnine ɑːddi væ tæsrih dær bæxʃnɑme hɑje qovɑje modʒrije væ qæzɑije bær ræʔɑjæte dæqiq væ edʒrɑje sæhihe ɑnhɑ tævædʒdʒoh dɑræd. vej æfzud : dærɡozæʃte niz hæmvɑre ræhæbrækbire enqelɑbe eslɑmi hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ehtemɑme æmæli be ræʔɑjæte hoquqe mærdom væ dʒɑmeʔe rɑ morede tæʔkid qærɑr mi dɑdænd ke bɑreztærin morede ɑn sodure færmɑne hæʃt mɑdde ʔi moʔæzzæme le dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek æst ke be serɑhæte mæsʔulɑne nezɑm rɑ dærxosus mozue foq morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr dɑde ænd. be ɡofte dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tehrɑn, erʃɑd væ tozihɑte mokærrær væ mostæmere mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be kɑrɡozɑrɑne nezɑme mæbni bær edʒrɑje hoquqe ʃæhrvændi væ xedmæt be mellæte kæsbe rezɑjætmændi æfrɑde dʒɑmeʔe be onvɑne olævijæt hɑje kɑre nezɑme hæmiʃe mætræh bude væ hæst. mortæzævi æfzud : æz ebtedɑje emsɑl niz mædʒmuʔee dʒædidi æz eqdɑmɑte æmæli æz dʒomle tælɑʃe hejʔæt hɑje nezɑræti ostɑni bær hæsæne edʒrɑje omure ʃæhrvændi, modʒebɑte eslɑhe besjɑri æz nævɑqese omure edʒrɑi væ behbude næhveje æmæle sisteme qæzɑi væ niz omure bɑzdɑʃtɡɑhhɑje keʃvær ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : hæme inhɑ nemune hɑi æz ehtemɑme vɑlɑje qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn be hoquqe bæʃær æst, hoquqi ke qejreqɑbele næqz væ qejreqɑbel tædʒzije væ enfekɑk æst. dɑdsetɑne tehrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke " qɑnune æsɑsi irɑn dær ejn hɑl zemɑnæte edʒrɑi ɡostærde ʔi niz bærɑje hefɑzæt æz in osule piʃ bini kærde æst " ɡoft : vodʒude qove qæzɑije mostæqel ke næ vɑmdɑre qovee moqænnæne væ næ vɑmdɑre qovee modʒrije bɑʃæd næzir tæʃkilɑte bɑzræsi kolle keʃvær, piʃe bini divɑne edɑlæte edɑri bærɑje resideɡi be ʃekɑjɑte mærdom æz mæmurin væ mæsʔulin væ ebtɑle ɑine nɑme hɑ væ mosævvæbɑte qovee modʒrije ke bær xælɑfe qɑnun tæʃxis dɑde mi ʃævæd æz in dʒomle ænd. vej æfzud : dær dʒomhuri eslɑmi irɑn fæzɑ be ɡune ist ke hefze hoquq væ kærɑmæte ensɑni æz suj dæstɡɑhhɑje moxtælefe qæzɑi væ edʒrɑi væ qɑnunɡozɑri ʃoʔɑre nɑmzædhɑ væ kɑndidɑhɑje entexɑbɑte mædʒɑles væ rijɑsæte dʒomhurist. mortæzævi edɑme dɑd : in eʔteqɑde æmiq væ pejvænde væsiq bɑ kærɑmæte ensɑn hɑe bærxɑste æz tæʔɑlime dini vɑleist ke dær omqe dʒɑn væ ʒærfɑje ruhe mellæte mosælmɑne irɑn rosux dɑræd. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tehrɑn sobhe diruz doʃænbe pærɑntezbæste be hæmrɑh bærxi æz mæqɑmɑte qæzɑi keʃvær bærɑje ʃerkæt dær neʃæste ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed, ɑzeme ʒenev ʃod. " sæʔide mortæzævi " qærɑr æst dær in sæfær bɑ næmɑjændeɡɑne bærxi æz keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær zæmine mæsɑʔele moxtælef mozɑkere konæd. dær in neʃæst ke tɑ ævvæle tir mɑh edɑme dɑræd, næmɑjændeɡɑne ɑlirotbe biʃ æz sæd keʃvær ʃerkæt dɑrænd. ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed, fæʔɑlijæte xod rɑ æz ruze ɡozæʃte nuzdæh ʒuʔæn pærɑntezbæste ɑqɑz kærde æst. ʃorɑje hoquqe bæʃær bedune ozvijæte ɑmrikɑ tæʃkile dʒælæse mi dæhæd. ɑmrikɑ be onvɑne eʔterɑz be tæʃkile in ʃorɑ, hættɑ nɑmzæde entexɑbɑt hæm næʃod væ be in dælil bɑ vɑkoneʃe mænfi æfkɑre omumi bejne olmelæli ruberu ʃod. edʒtemɑme jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr
دارد # ژنو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/85 خارجی.قضایی.حقوق بشر.قانون اساسی.دادستان. دادستان عمومی و انقلاب تهران با تشریح قوانین جمهوری اسلامی ایران تاکید کرد که قانون اساسی ما به رعایت حقوق شهروندان تاکید دارد. " سعید مرتضوی " که برای شرکت در نخستین دور نشست شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد در ژنو بسر می برد روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: جمهوری اسلامی ایران ، نظامی برخاسته از خواسته ها و آمال مردمی مسلمان که 27 سال قبل علیه حکومتی که حقوق اولیه انسان ها را نقض می نمود ، است. مرتضوی افزود : این خیزش مردمی، با الهام از تعالیم اسلامی و تحت تاثیر تعالیم امامان شیعه به پاسداشت حقوق انسان ها ایجاد شد. وی اظهار داشت: به دلیل اهمیت و جایگاه اصولی حقوق بشر در اسلام و اعتقاد و باور عملی نظام به حقانیت و مترقی بودن مبانی و اصول شرع مقدس، تعداد 40 اصل از اصول قانون اساسی نظام شامل اصول یک تا سه، 19 تا 39 ، 41 تا 43، 90، 165،169 و اصل 171، بر رسمیت حقوق شهروندان، تکریم، حفظ، وجوب و ایجاد زمینه برای تامین آزادی و امنیت آنها در ابعاد و اشکال مختلف فردی و اجتماعی، حقیقی و حقوقی تاکید دارد. مرتضوی با بیان این مطلب که " قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران فصل سوم خود را یکسره به حقوق انسانی اختصاص داده است " گفت : منع شکنجه (اصل 38 قانون اساسی )، منع محاکمه غیر عادلانه ، لزوم محاکمه در دادگاه صالح و قانونی، تصریح به اصل برائت ، استقلال قوه قضائیه، استقلال قضات و غیره از جمله موارد مورد تاکید در قانون بوده است. وی افزود: همچنین در قوانین عادی جمهوری اسلامی ایران در راستای اجرای مفاد و اصول قانون اساسی ، تصویب قانون احترام به آزادیهای مشروع ( حفظ حقوق شهروندی )، حقوق شهروندی در بخشنامه های قوه قضائیه و مجریه وارتقای حقوق شهروندی درقانون برنامه چهارم توسعه ایران علاوه بر پیشرفتهای قانونی حقوق شهروندی و تلاش برای ارتقای آن در قوانین عادی و تصریح در بخشنامه های قوای مجریه و قضائیه بر رعایت دقیق و اجرای صحیح آنها توجه دارد. وی افزود: درگذشته نیز همواره رهبرکبیر انقلاب اسلامی حضرت امام خمینی (ره ) اهتمام عملی به رعایت حقوق مردم و جامعه را مورد تاکید قرار می دادند که بارزترین مورد آن صدور فرمان هشت ماده ای معظم له در سال 1361 است که به صراحت مسوولان نظام را درخصوص موضوع فوق مورد توجه جدی قرار داده اند. به گفته دادستان عمومی و انقلاب تهران، ارشاد و توضیحات مکرر و مستمر مقام معظم رهبری به کارگزاران نظام مبنی بر اجرای حقوق شهروندی و خدمت به ملت کسب رضایتمندی افراد جامعه به عنوان اولویت های کار نظام همیشه مطرح بوده و هست. مرتضوی افزود: از ابتدای امسال نیز مجموعه جدیدی از اقدامات عملی از جمله تلاش هیات های نظارتی استانی بر حسن اجرای امور شهروندی ، موجبات اصلاح بسیاری از نواقص امور اجرایی و بهبود نحوه عمل سیستم قضایی و نیز امور بازداشتگاههای کشور شده است. وی اظهارداشت: همه اینها نمونه هایی از اهتمام والای قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به حقوق بشر است ، حقوقی که غیرقابل نقض و غیرقابل تجزیه و انفکاک است. دادستان تهران با بیان این مطلب که " قانون اساسی ایران در عین حال ضمانت اجرایی گسترده ای نیز برای حفاظت از این اصول پیش بینی کرده است " گفت: وجود قوه قضائیه مستقل که نه وامدار قوه مقننه و نه وامدار قوه مجریه باشد نظیر تشکیلات بازرسی کل کشور، پیش بینی دیوان عدالت اداری برای رسیدگی به شکایات مردم از مامورین و مسئولین و ابطال آئین نامه ها و مصوبات قوه مجریه که بر خلاف قانون تشخیص داده می شود از این جمله اند. وی افزود : در جمهوری اسلامی ایران فضا به گونه ای است که حفظ حقوق و کرامت انسانی از سوی دستگاههای مختلف قضایی و اجرایی و قانونگذاری شعار نامزدها و کاندیداهای انتخابات مجالس و ریاست جمهوری است . مرتضوی ادامه داد: این اعتقاد عمیق و پیوند وثیق با کرامت انسان ها برخاسته از تعالیم دینی والهی است که در عمق جان و ژرفای روح ملت مسلمان ایران رسوخ دارد. دادستان عمومی و انقلاب تهران صبح دیروز (دوشنبه ) به همراه برخی از مقامات قضایی کشور برای شرکت در نشست شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد ، عازم ژنو شد. " سعید مرتضوی " قرار است در این سفر با نمایندگان برخی از کشورهای شرکت کننده در زمینه مسایل مختلف مذاکره کند. در این نشست که تا اول تیر ماه ادامه دارد، نمایندگان عالیرتبه بیش از 100 کشور شرکت دارند. شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد ، فعالیت خود را از روز گذشته ( 19 ژوئن ) آغاز کرده است. شورای حقوق بشر بدون عضویت آمریکا تشکیل جلسه می دهد. آمریکا به عنوان اعتراض به تشکیل این شورا ، حتی نامزد انتخابات هم نشد و به این دلیل با واکنش منفی افکار عمومی بین المللی روبه رو شد. اجتمام 1580/ 1564
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑræd hæʃ ʒenev, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. qæzɑi. hoquqe bæʃær. qɑnune æsɑsi. dɑdsetɑn. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tehrɑn bɑ tæʃrihe qævɑnine dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔkid kærd ke qɑnune æsɑsi mɑ be ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændɑn tæʔkid dɑræd. \" sæʔide mortæzævi \" ke bærɑje ʃerkæt dær næxostin dure neʃæste ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed dær ʒenev besær mi bæræd ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn, nezɑmi bærxɑste æz xɑste hɑ væ ɑmɑle mærdomi mosælmɑn ke bistohæft sɑle qæbl ælæjhe hokumæti ke hoquqe ævvælije ensɑn hɑ rɑ næqz mi nemud, æst. mortæzævi æfzud : in xizeʃe mærdomi, bɑ elhɑm æz tæʔɑlime eslɑmi væ tæhte tæʔsire tæʔɑlime emɑmɑne ʃiʔe be pɑsdɑʃte hoquqe ensɑn hɑ idʒɑd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : be dælile æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh osuli hoquqe bæʃær dær eslɑm væ eʔteqɑd væ bɑvære æmæli nezɑm be hæqɑnijæt væ moteræqqi budæne mæbɑni væ osule ʃærʔe moqæddæs, teʔdɑde tʃehel æsl æz osule qɑnune æsɑsi nezɑm ʃɑmele osule jek tɑ se, nuzdæh tɑ sionoh, tʃehelojek tɑ tʃehelose, nævæd, sædo ʃæstopændʒ, sædo ʃæstonoh væ æsle sædo hæftɑdojek, bær ræsmijæte hoquqe ʃæhrvændɑn, tækrim, hefz, vodʒub væ idʒɑde zæmine bærɑje tæʔmine ɑzɑdi væ æmnijæte ɑnhɑ dær æbʔɑd væ eʃkɑle moxtælefe færdi væ edʒtemɑʔi, hæqiqi væ hoquqi tæʔkid dɑræd. mortæzævi bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn fæsle sevvom xod rɑ jeksære be hoquqe ensɑni extesɑs dɑde æst \" ɡoft : mænʔe ʃekændʒe æsle siohæʃt qɑnune æsɑsipærɑntezbæste, mænʔe mohɑkeme qejre ɑdelɑne, lozume mohɑkeme dær dɑdɡɑhe sɑleh væ qɑnuni, tæsrih be æsle berɑʔæt, esteqlɑle qovee qæzɑije, esteqlɑle qozɑt væ qejre æz dʒomle mævɑrede morede tæʔkid dær qɑnun bude æst. vej æfzud : hæmtʃenin dær qævɑnine ɑːddi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær rɑstɑje edʒrɑje mofɑdd væ osule qɑnune æsɑsi, tæsvibe qɑnune ehterɑm be ɑzɑdihɑje mæʃruʔ hefze hoquqe ʃæhrvændipærɑntezbæste, hoquqe ʃæhrvændi dær bæxʃnɑme hɑje qovee qæzɑije væ modʒrije vɑrtæqɑje hoquqe ʃæhrvændi dærqɑnun bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe irɑn ælɑve bær piʃræfthɑje qɑnuni hoquqe ʃæhrvændi væ tælɑʃ bærɑje erteqɑje ɑn dær qævɑnine ɑːddi væ tæsrih dær bæxʃnɑme hɑje qovɑje modʒrije væ qæzɑije bær ræʔɑjæte dæqiq væ edʒrɑje sæhihe ɑnhɑ tævædʒdʒoh dɑræd. vej æfzud : dærɡozæʃte niz hæmvɑre ræhæbrækbire enqelɑbe eslɑmi hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ehtemɑme æmæli be ræʔɑjæte hoquqe mærdom væ dʒɑmeʔe rɑ morede tæʔkid qærɑr mi dɑdænd ke bɑreztærin morede ɑn sodure færmɑne hæʃt mɑdde ʔi moʔæzzæme le dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek æst ke be serɑhæte mæsʔulɑne nezɑm rɑ dærxosus mozue foq morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr dɑde ænd. be ɡofte dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tehrɑn, erʃɑd væ tozihɑte mokærrær væ mostæmere mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be kɑrɡozɑrɑne nezɑme mæbni bær edʒrɑje hoquqe ʃæhrvændi væ xedmæt be mellæte kæsbe rezɑjætmændi æfrɑde dʒɑmeʔe be onvɑne olævijæt hɑje kɑre nezɑme hæmiʃe mætræh bude væ hæst. mortæzævi æfzud : æz ebtedɑje emsɑl niz mædʒmuʔee dʒædidi æz eqdɑmɑte æmæli æz dʒomle tælɑʃe hejʔæt hɑje nezɑræti ostɑni bær hæsæne edʒrɑje omure ʃæhrvændi, modʒebɑte eslɑhe besjɑri æz nævɑqese omure edʒrɑi væ behbude næhveje æmæle sisteme qæzɑi væ niz omure bɑzdɑʃtɡɑhhɑje keʃvær ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : hæme inhɑ nemune hɑi æz ehtemɑme vɑlɑje qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn be hoquqe bæʃær æst, hoquqi ke qejreqɑbele næqz væ qejreqɑbel tædʒzije væ enfekɑk æst. dɑdsetɑne tehrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" qɑnune æsɑsi irɑn dær ejn hɑl zemɑnæte edʒrɑi ɡostærde ʔi niz bærɑje hefɑzæt æz in osule piʃ bini kærde æst \" ɡoft : vodʒude qove qæzɑije mostæqel ke næ vɑmdɑre qovee moqænnæne væ næ vɑmdɑre qovee modʒrije bɑʃæd næzir tæʃkilɑte bɑzræsi kolle keʃvær, piʃe bini divɑne edɑlæte edɑri bærɑje resideɡi be ʃekɑjɑte mærdom æz mæmurin væ mæsʔulin væ ebtɑle ɑine nɑme hɑ væ mosævvæbɑte qovee modʒrije ke bær xælɑfe qɑnun tæʃxis dɑde mi ʃævæd æz in dʒomle ænd. vej æfzud : dær dʒomhuri eslɑmi irɑn fæzɑ be ɡune ist ke hefze hoquq væ kærɑmæte ensɑni æz suj dæstɡɑhhɑje moxtælefe qæzɑi væ edʒrɑi væ qɑnunɡozɑri ʃoʔɑre nɑmzædhɑ væ kɑndidɑhɑje entexɑbɑte mædʒɑles væ rijɑsæte dʒomhurist. mortæzævi edɑme dɑd : in eʔteqɑde æmiq væ pejvænde væsiq bɑ kærɑmæte ensɑn hɑe bærxɑste æz tæʔɑlime dini vɑleist ke dær omqe dʒɑn væ ʒærfɑje ruhe mellæte mosælmɑne irɑn rosux dɑræd. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tehrɑn sobhe diruz doʃænbe pærɑntezbæste be hæmrɑh bærxi æz mæqɑmɑte qæzɑi keʃvær bærɑje ʃerkæt dær neʃæste ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed, ɑzeme ʒenev ʃod. \" sæʔide mortæzævi \" qærɑr æst dær in sæfær bɑ næmɑjændeɡɑne bærxi æz keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær zæmine mæsɑʔele moxtælef mozɑkere konæd. dær in neʃæst ke tɑ ævvæle tir mɑh edɑme dɑræd, næmɑjændeɡɑne ɑlirotbe biʃ æz sæd keʃvær ʃerkæt dɑrænd. ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed, fæʔɑlijæte xod rɑ æz ruze ɡozæʃte nuzdæh ʒuʔæn pærɑntezbæste ɑqɑz kærde æst. ʃorɑje hoquqe bæʃær bedune ozvijæte ɑmrikɑ tæʃkile dʒælæse mi dæhæd. ɑmrikɑ be onvɑne eʔterɑz be tæʃkile in ʃorɑ, hættɑ nɑmzæde entexɑbɑt hæm næʃod væ be in dælil bɑ vɑkoneʃe mænfi æfkɑre omumi bejne olmelæli ruberu ʃod. edʒtemɑme jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "\nدارد \n#\n ژنو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/85 \n خارجی.قضایی.حقوق بشر.قانون اساسی.دادستان. \n دادستان عمومی و انقلاب تهران با تشریح قوانین جمهوری اسلامی ایران \nتاکید کرد که قانون اساسی ما به رعایت حقوق شهروندان تاکید دارد. \n \" سعید مرتضوی \" که برای شرکت در نخستین دور نشست شورای حقوق بشر \nسازمان ملل متحد در ژنو بسر می برد روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار \nایرنا افزود: جمهوری اسلامی ایران ، نظامی برخاسته از خواسته ها و آمال \nمردمی مسلمان که 27 سال قبل علیه حکومتی که حقوق اولیه انسان ها را نقض \nمی نمود ، است. \n مرتضوی افزود : این خیزش مردمی، با الهام از تعالیم اسلامی و تحت تاثیر\nتعالیم امامان شیعه به پاسداشت حقوق انسان ها ایجاد شد. \n وی اظهار داشت: به دلیل اهمیت و جایگاه اصولی حقوق بشر در اسلام و \nاعتقاد و باور عملی نظام به حقانیت و مترقی بودن مبانی و اصول شرع مقدس، \nتعداد 40 اصل از اصول قانون اساسی نظام شامل اصول یک تا سه، 19 تا 39 \n، 41 تا 43، 90، 165،169 و اصل 171، بر رسمیت حقوق شهروندان، تکریم، حفظ،\nوجوب و ایجاد زمینه برای تامین آزادی و امنیت آنها در ابعاد و اشکال \nمختلف فردی و اجتماعی، حقیقی و حقوقی تاکید دارد. \n مرتضوی با بیان این مطلب که \" قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران فصل \nسوم خود را یکسره به حقوق انسانی اختصاص داده است \" گفت : منع شکنجه (اصل \n38 قانون اساسی )، منع محاکمه غیر عادلانه ، لزوم محاکمه در دادگاه صالح و \nقانونی، تصریح به اصل برائت ، استقلال قوه قضائیه، استقلال قضات و غیره از \nجمله موارد مورد تاکید در قانون بوده است. \n وی افزود: همچنین در قوانین عادی جمهوری اسلامی ایران در راستای اجرای \nمفاد و اصول قانون اساسی ، تصویب قانون احترام به آزادیهای مشروع ( حفظ \nحقوق شهروندی )، حقوق شهروندی در بخشنامه های قوه قضائیه و مجریه وارتقای \nحقوق شهروندی درقانون برنامه چهارم توسعه ایران علاوه بر پیشرفتهای قانونی\nحقوق شهروندی و تلاش برای ارتقای آن در قوانین عادی و تصریح در بخشنامه های\nقوای مجریه و قضائیه بر رعایت دقیق و اجرای صحیح آنها توجه دارد. \n وی افزود: درگذشته نیز همواره رهبرکبیر انقلاب اسلامی حضرت امام خمینی \n(ره ) اهتمام عملی به رعایت حقوق مردم و جامعه را مورد تاکید قرار می دادند \nکه بارزترین مورد آن صدور فرمان هشت ماده ای معظم له در سال 1361 است که \nبه صراحت مسوولان نظام را درخصوص موضوع فوق مورد توجه جدی قرار داده اند. \n به گفته دادستان عمومی و انقلاب تهران، ارشاد و توضیحات مکرر و مستمر \nمقام معظم رهبری به کارگزاران نظام مبنی بر اجرای حقوق شهروندی و خدمت به\nملت کسب رضایتمندی افراد جامعه به عنوان اولویت های کار نظام همیشه مطرح \nبوده و هست. \n مرتضوی افزود: از ابتدای امسال نیز مجموعه جدیدی از اقدامات عملی از \nجمله تلاش هیات های نظارتی استانی بر حسن اجرای امور شهروندی ، موجبات \nاصلاح بسیاری از نواقص امور اجرایی و بهبود نحوه عمل سیستم قضایی و نیز \nامور بازداشتگاههای کشور شده است. \n وی اظهارداشت: همه اینها نمونه هایی از اهتمام والای قانون اساسی \nجمهوری اسلامی ایران به حقوق بشر است ، حقوقی که غیرقابل نقض و غیرقابل \nتجزیه و انفکاک است. \n دادستان تهران با بیان این مطلب که \" قانون اساسی ایران در عین حال \nضمانت اجرایی گسترده ای نیز برای حفاظت از این اصول پیش بینی کرده است \" \nگفت: وجود قوه قضائیه مستقل که نه وامدار قوه مقننه و نه وامدار قوه \nمجریه باشد نظیر تشکیلات بازرسی کل کشور، پیش بینی دیوان عدالت اداری برای\nرسیدگی به شکایات مردم از مامورین و مسئولین و ابطال آئین نامه ها و \nمصوبات قوه مجریه که بر خلاف قانون تشخیص داده می شود از این جمله اند. \n وی افزود : در جمهوری اسلامی ایران فضا به گونه ای است که حفظ حقوق و \nکرامت انسانی از سوی دستگاههای مختلف قضایی و اجرایی و قانونگذاری شعار \nنامزدها و کاندیداهای انتخابات مجالس و ریاست جمهوری است . \n مرتضوی ادامه داد: این اعتقاد عمیق و پیوند وثیق با کرامت انسان ها \nبرخاسته از تعالیم دینی والهی است که در عمق جان و ژرفای روح ملت مسلمان\nایران رسوخ دارد. \n دادستان عمومی و انقلاب تهران صبح دیروز (دوشنبه ) به همراه برخی از \nمقامات قضایی کشور برای شرکت در نشست شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد ، \nعازم ژنو شد. \n \" سعید مرتضوی \" قرار است در این سفر با نمایندگان برخی از کشورهای \nشرکت کننده در زمینه مسایل مختلف مذاکره کند. \n در این نشست که تا اول تیر ماه ادامه دارد، نمایندگان عالیرتبه بیش \nاز 100 کشور شرکت دارند. \n شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد ، فعالیت خود را از روز گذشته ( 19 \nژوئن ) آغاز کرده است. \n شورای حقوق بشر بدون عضویت آمریکا تشکیل جلسه می دهد. آمریکا به عنوان \nاعتراض به تشکیل این شورا ، حتی نامزد انتخابات هم نشد و به این دلیل با \nواکنش منفی افکار عمومی بین المللی روبه رو شد. \n اجتمام 1580/ 1564 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæhmude sidʒɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, æz eftetɑhe siodo tærhe sænʔæti bɑ særmɑjeɡozɑri divisto hæftɑdodo miljɑrd tumɑn dær hæfte dolæt xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bɑ eftetɑhe in poroʒehɑ bærɑje hæʃtsædo pændʒɑh næfær eʃteqɑle mostæqim idʒɑd miʃævæd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qom ebrɑz kærd : pændʒ poroʒee æsli ke ʃɑmele se poroʒe dær ʃæhræke sænʔæti mæhmudɑbɑd væ do poroʒe dær ʃæhræke sænʔæti ʃokuhije miʃævænd besuræt mejdɑni væ bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni eftetɑh xɑhænd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in pændʒ poroʒe bɑ særmɑjeɡozɑri biʃ æz divist miljɑrd tumɑn væ zæmine eʃteqɑle divisto dæh næfær dær hæfte dolæt be bæhrebærdɑri xɑhænd resid, onvɑn kærd : in poroʒehɑ ʃɑmele eftetɑhe ævvælin vɑhede sænʔæti ænvɑʔe kelide qofl, ævvælin vɑhede tolidi qɑlebhɑje rixteɡæri, vɑhedhɑje tolidi qire tæbiʔi, jek vɑhede tolidi zorufe pelɑstiki pæt væ jek vɑhede tolidi zorufe pelɑstiki ɑiumæl miʃævænd. sidʒɑni bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje ævvælin vɑhede sænʔæti tolide ænvɑʔe kelide qofl dær keʃvær ɡoft : in vɑhed dʒɑjɡozine vɑhedhɑ dær keʃvære tʃin miʃævæd væ ʃærike særmɑjeɡozɑre xɑredʒi tʃini bude væ særmɑjeɡozɑri in vɑhed hodud siopændʒ miljɑrd tumɑn æst. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qom edɑme dɑd : eftetɑh æz ævvælin vɑhede tolide qɑlebhɑje rixteɡæri ke dær sænʔæte kæfʃ, rixteɡæri væ pelɑstik væ qætʔesɑzi kɑrbord dɑræd æz diɡær vɑhedhɑist ke dær hæfte dolæt be bæhrebærdɑri xɑhænd resid. vej xɑterneʃɑn kærd : in vɑhede sædædræsd xɑredʒi bude væ bɑ særmɑjeɡozɑri mostæqime ʃerkæte xɑredʒi væ bɑ særmɑjeɡozɑri tʃehel miljɑrd tumɑn ændʒɑm ʃode æst. be ɡofte sidʒɑni in pændʒ vɑhede æsli dær kenɑr bistohæft vɑhede tolidi besuræt hæmzæmɑn ke dʒozvje sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset hæstænd dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri be bæhrebærdɑri xɑhænd resid. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek slæʃ ejn", "text": "محمود سیجانی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، از افتتاح 32 طرح صنعتی با سرمایه‌گذاری 272 میلیارد تومان در هفته دولت خبر داد و اظهار داشت: با افتتاح این پروژه‌ها برای 850 نفر اشتغال  مستقیم ایجاد می‌شود.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قم ابراز کرد: 5 پروژه اصلی که شامل سه پروژه در شهرک صنعتی محمودآباد و دو پروژه در شهرک صنعتی شکوهیه می‌شوند به‌صورت میدانی و با حضور مسئولان استانی افتتاح خواهند شد.وی با بیان اینکه این پنج پروژه با سرمایه‌گذاری بیش از 200 میلیارد تومان و زمینه اشتغال 210 نفر در هفته دولت به بهره‌برداری خواهند رسید، عنوان کرد: این پروژه‌ها شامل افتتاح اولین واحد صنعتی انواع کلید قفل، اولین واحد تولیدی قالب‌های ریخته‌گری، واحدهای تولیدی قیر طبیعی، یک واحد تولیدی ظروف پلاستیکی پت و یک واحد تولیدی ظروف پلاستیکی آیومل می‌شوند.سیجانی با اشاره به ویژگی‌های اولین واحد صنعتی تولید انواع کلید قفل در کشور گفت: این واحد جایگزین واحدها در کشور چین می‌شود و شریک سرمایه‌گذار خارجی چینی بوده و سرمایه‌گذاری این واحد حدود 35 میلیارد تومان است.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قم ادامه داد: افتتاح از اولین واحد تولید قالب‌های ریخته‌گری که در صنعت کفش، ریخته‌گری و پلاستیک و قطعه‌سازی کاربرد دارد از دیگر واحدهایی است که در هفته دولت به بهره‌برداری خواهند رسید.وی خاطرنشان کرد: این واحد صددرصد خارجی بوده و با سرمایه‌گذاری مستقیم شرکت خارجی و با سرمایه‌گذاری 40 میلیارد تومان انجام شده است.به گفته سیجانی این پنج واحد اصلی در کنار 27 واحد تولیدی به‌صورت هم‌زمان که جزو صنایع کوچک و متوسط هستند در هفته دولت سال جاری به بهره‌برداری خواهند رسید.انتهای پیام/451/ع" }
mæhmude sidʒɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, æz eftetɑhe siodo tærhe sænʔæti bɑ særmɑjeɡozɑri divisto hæftɑdodo miljɑrd tumɑn dær hæfte dolæt xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bɑ eftetɑhe in poroʒehɑ bærɑje hæʃtsædo pændʒɑh næfær eʃteqɑle mostæqim idʒɑd miʃævæd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qom ebrɑz kærd : pændʒ poroʒee æsli ke ʃɑmele se poroʒe dær ʃæhræke sænʔæti mæhmudɑbɑd væ do poroʒe dær ʃæhræke sænʔæti ʃokuhije miʃævænd besuræt mejdɑni væ bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni eftetɑh xɑhænd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in pændʒ poroʒe bɑ særmɑjeɡozɑri biʃ æz divist miljɑrd tumɑn væ zæmine eʃteqɑle divisto dæh næfær dær hæfte dolæt be bæhrebærdɑri xɑhænd resid, onvɑn kærd : in poroʒehɑ ʃɑmele eftetɑhe ævvælin vɑhede sænʔæti ænvɑʔe kelide qofl, ævvælin vɑhede tolidi qɑlebhɑje rixteɡæri, vɑhedhɑje tolidi qire tæbiʔi, jek vɑhede tolidi zorufe pelɑstiki pæt væ jek vɑhede tolidi zorufe pelɑstiki ɑiumæl miʃævænd. sidʒɑni bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje ævvælin vɑhede sænʔæti tolide ænvɑʔe kelide qofl dær keʃvær ɡoft : in vɑhed dʒɑjɡozine vɑhedhɑ dær keʃvære tʃin miʃævæd væ ʃærike særmɑjeɡozɑre xɑredʒi tʃini bude væ særmɑjeɡozɑri in vɑhed hodud siopændʒ miljɑrd tumɑn æst. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qom edɑme dɑd : eftetɑh æz ævvælin vɑhede tolide qɑlebhɑje rixteɡæri ke dær sænʔæte kæfʃ, rixteɡæri væ pelɑstik væ qætʔesɑzi kɑrbord dɑræd æz diɡær vɑhedhɑist ke dær hæfte dolæt be bæhrebærdɑri xɑhænd resid. vej xɑterneʃɑn kærd : in vɑhede sædædræsd xɑredʒi bude væ bɑ særmɑjeɡozɑri mostæqime ʃerkæte xɑredʒi væ bɑ særmɑjeɡozɑri tʃehel miljɑrd tumɑn ændʒɑm ʃode æst. be ɡofte sidʒɑni in pændʒ vɑhede æsli dær kenɑr bistohæft vɑhede tolidi besuræt hæmzæmɑn ke dʒozvje sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset hæstænd dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri be bæhrebærdɑri xɑhænd resid. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek slæʃ ejn
محمود سیجانی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، از افتتاح 32 طرح صنعتی با سرمایه‌گذاری 272 میلیارد تومان در هفته دولت خبر داد و اظهار داشت: با افتتاح این پروژه‌ها برای 850 نفر اشتغال  مستقیم ایجاد می‌شود.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قم ابراز کرد: 5 پروژه اصلی که شامل سه پروژه در شهرک صنعتی محمودآباد و دو پروژه در شهرک صنعتی شکوهیه می‌شوند به‌صورت میدانی و با حضور مسئولان استانی افتتاح خواهند شد.وی با بیان اینکه این پنج پروژه با سرمایه‌گذاری بیش از 200 میلیارد تومان و زمینه اشتغال 210 نفر در هفته دولت به بهره‌برداری خواهند رسید، عنوان کرد: این پروژه‌ها شامل افتتاح اولین واحد صنعتی انواع کلید قفل، اولین واحد تولیدی قالب‌های ریخته‌گری، واحدهای تولیدی قیر طبیعی، یک واحد تولیدی ظروف پلاستیکی پت و یک واحد تولیدی ظروف پلاستیکی آیومل می‌شوند.سیجانی با اشاره به ویژگی‌های اولین واحد صنعتی تولید انواع کلید قفل در کشور گفت: این واحد جایگزین واحدها در کشور چین می‌شود و شریک سرمایه‌گذار خارجی چینی بوده و سرمایه‌گذاری این واحد حدود 35 میلیارد تومان است.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قم ادامه داد: افتتاح از اولین واحد تولید قالب‌های ریخته‌گری که در صنعت کفش، ریخته‌گری و پلاستیک و قطعه‌سازی کاربرد دارد از دیگر واحدهایی است که در هفته دولت به بهره‌برداری خواهند رسید.وی خاطرنشان کرد: این واحد صددرصد خارجی بوده و با سرمایه‌گذاری مستقیم شرکت خارجی و با سرمایه‌گذاری 40 میلیارد تومان انجام شده است.به گفته سیجانی این پنج واحد اصلی در کنار 27 واحد تولیدی به‌صورت هم‌زمان که جزو صنایع کوچک و متوسط هستند در هفته دولت سال جاری به بهره‌برداری خواهند رسید.انتهای پیام/451/ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæhmude sidʒɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, æz eftetɑhe siodo tærhe sænʔæti bɑ særmɑjeɡozɑri divisto hæftɑdodo miljɑrd tumɑn dær hæfte dolæt xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bɑ eftetɑhe in poroʒehɑ bærɑje hæʃtsædo pændʒɑh næfær eʃteqɑle mostæqim idʒɑd miʃævæd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qom ebrɑz kærd : pændʒ poroʒee æsli ke ʃɑmele se poroʒe dær ʃæhræke sænʔæti mæhmudɑbɑd væ do poroʒe dær ʃæhræke sænʔæti ʃokuhije miʃævænd besuræt mejdɑni væ bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni eftetɑh xɑhænd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in pændʒ poroʒe bɑ særmɑjeɡozɑri biʃ æz divist miljɑrd tumɑn væ zæmine eʃteqɑle divisto dæh næfær dær hæfte dolæt be bæhrebærdɑri xɑhænd resid, onvɑn kærd : in poroʒehɑ ʃɑmele eftetɑhe ævvælin vɑhede sænʔæti ænvɑʔe kelide qofl, ævvælin vɑhede tolidi qɑlebhɑje rixteɡæri, vɑhedhɑje tolidi qire tæbiʔi, jek vɑhede tolidi zorufe pelɑstiki pæt væ jek vɑhede tolidi zorufe pelɑstiki ɑiumæl miʃævænd. sidʒɑni bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje ævvælin vɑhede sænʔæti tolide ænvɑʔe kelide qofl dær keʃvær ɡoft : in vɑhed dʒɑjɡozine vɑhedhɑ dær keʃvære tʃin miʃævæd væ ʃærike særmɑjeɡozɑre xɑredʒi tʃini bude væ særmɑjeɡozɑri in vɑhed hodud siopændʒ miljɑrd tumɑn æst. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qom edɑme dɑd : eftetɑh æz ævvælin vɑhede tolide qɑlebhɑje rixteɡæri ke dær sænʔæte kæfʃ, rixteɡæri væ pelɑstik væ qætʔesɑzi kɑrbord dɑræd æz diɡær vɑhedhɑist ke dær hæfte dolæt be bæhrebærdɑri xɑhænd resid. vej xɑterneʃɑn kærd : in vɑhede sædædræsd xɑredʒi bude væ bɑ særmɑjeɡozɑri mostæqime ʃerkæte xɑredʒi væ bɑ særmɑjeɡozɑri tʃehel miljɑrd tumɑn ændʒɑm ʃode æst. be ɡofte sidʒɑni in pændʒ vɑhede æsli dær kenɑr bistohæft vɑhede tolidi besuræt hæmzæmɑn ke dʒozvje sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset hæstænd dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri be bæhrebærdɑri xɑhænd resid. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "محمود سیجانی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، از افتتاح 32 طرح صنعتی با سرمایه‌گذاری 272 میلیارد تومان در هفته دولت خبر داد و اظهار داشت: با افتتاح این پروژه‌ها برای 850 نفر اشتغال  مستقیم ایجاد می‌شود.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قم ابراز کرد: 5 پروژه اصلی که شامل سه پروژه در شهرک صنعتی محمودآباد و دو پروژه در شهرک صنعتی شکوهیه می‌شوند به‌صورت میدانی و با حضور مسئولان استانی افتتاح خواهند شد.وی با بیان اینکه این پنج پروژه با سرمایه‌گذاری بیش از 200 میلیارد تومان و زمینه اشتغال 210 نفر در هفته دولت به بهره‌برداری خواهند رسید، عنوان کرد: این پروژه‌ها شامل افتتاح اولین واحد صنعتی انواع کلید قفل، اولین واحد تولیدی قالب‌های ریخته‌گری، واحدهای تولیدی قیر طبیعی، یک واحد تولیدی ظروف پلاستیکی پت و یک واحد تولیدی ظروف پلاستیکی آیومل می‌شوند.سیجانی با اشاره به ویژگی‌های اولین واحد صنعتی تولید انواع کلید قفل در کشور گفت: این واحد جایگزین واحدها در کشور چین می‌شود و شریک سرمایه‌گذار خارجی چینی بوده و سرمایه‌گذاری این واحد حدود 35 میلیارد تومان است.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قم ادامه داد: افتتاح از اولین واحد تولید قالب‌های ریخته‌گری که در صنعت کفش، ریخته‌گری و پلاستیک و قطعه‌سازی کاربرد دارد از دیگر واحدهایی است که در هفته دولت به بهره‌برداری خواهند رسید.وی خاطرنشان کرد: این واحد صددرصد خارجی بوده و با سرمایه‌گذاری مستقیم شرکت خارجی و با سرمایه‌گذاری 40 میلیارد تومان انجام شده است.به گفته سیجانی این پنج واحد اصلی در کنار 27 واحد تولیدی به‌صورت هم‌زمان که جزو صنایع کوچک و متوسط هستند در هفته دولت سال جاری به بهره‌برداری خواهند رسید.انتهای پیام/451/ع", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefeje modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn væ moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri dær sɑxtemɑne vezɑræte erʃɑd dær bæhɑrestɑne bærpɑ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætollɑh æjjubi ræʔise sɑzemɑne sinæmɑi vezɑræte erʃɑd dær soxænɑni ɡoft : in dʒælæsɑt bæhɑnei bærɑje in æst tɑ æz mæʃʔældɑrɑne rɑhhɑje por færɑz væ næʃibe tæʃækkor væ be modirɑne dʒædid xoʃɑmædɡui konim. vej ke dæh ɑzær mɑh dær sɑlone sinæmɑi vezɑræte erʃɑd soxæn miɡoft edɑme dɑd : in dʒælæse mitævɑnæd dʒælæsei besijɑr mohemmi bærɑje sinæmɑje keʃvær bɑʃæd tʃerɑ ke hæm ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn be onvɑne mædrese sinæmɑje irɑne besijɑr por æhæmmijæt æst væ hæm dʒɑjɡɑh moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri besijɑr pærɑhæmijæt mæhsub miʃævæd. ræise sɑzemɑne sinæmɑi bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh viʒe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær bejne moʔæssesɑte zire mædʒmuʔe sɑzemɑne sinæmɑi ezhɑr kærd : moʔtæqedæm ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne xɑne sinæmɑje irɑn æst, dær bɑre in ændʒomæn nokteje dʒɑlebe tævædʒdʒoh in æst ke hættɑ filmsɑzɑni ke senni æz ɑnhɑ ɡozæʃte hænuz tæʔæssobe zjɑdi ruje ɑn dɑrænd. ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn hælqe væsle sɑzemɑne sinæmɑi be ostɑnhɑje keʃvær æst væ be hæmin dælil bærɑje mɑ dʒɑjɡɑhi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑræd ke ʔomidvɑrim bɑ tæqvijæte in ændʒomæn ɡɑmhɑje bolændi bærɑje sinæmɑje keʃvær bærdɑrim. vej æfzud : be hæme kæsɑni ke ozvi in xɑnevɑdee bozorɡ væ pærɑfætxɑr hæstænd etminɑn midæhom ehtemɑmi dʒeddi bærɑje erteqɑe moqeʔijæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær dore modirijæte feʔli vodʒud dɑræd. moʔɑvene væzire erʃɑd dær edɑme soxænɑnæʃ zemne tæqdir æz æmælkærde hɑʃeme mirozxɑni dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte ɡoft : bærɑje æzize dʒævɑn væ pærɑnræʒi ɑqɑje mirzɑxɑni ɑrezuje movæffæqijæt dɑræm, iʃɑn bænɑje xubi rɑ dær ændʒomæn ɡozɑʃtænd væ bɑ neɡɑhi roʃæn væ ɑjændeneɡær sæʔj kærdænd sinæmɑje dʒævɑn rɑ ke dær dʒɑjɡɑhe tʃændɑn xubi qærɑr nædɑʃt be dʒɑjɡɑhe xubi beresɑnænd. æjjubi zemne ɑrezuje tofiq bærɑje modirɑmele sɑbeqe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn hɑʃeme mirzɑxɑni pærɑntezbæste soxænɑnæʃ rɑ inɡune edɑme dɑd : iʃɑn dær dorɑne sæxti mæsʔulijæte ændʒomæn rɑ bærohde dɑʃtænd væ in mædʒmuʔe rɑ æz ɑsibhɑje besijɑr biʃtæri ke bæʔzi æz bæxʃhɑje diɡær didænd, hefz kærdænd. jæqin dɑræm modirijæte dʒædid hæm qæsd nædɑræd tæmɑm bænɑ rɑ æz no besɑzæd. hæme midɑnim be hær hɑl hær dorɑni moʔtærezɑn væ ælɑqemændɑni dɑræd væ tʃe xub æst dustɑnemɑn rɑ bɑ læbxænd væ ʃɑdmɑni bædræqe konim, mæn bærɑje ɑqɑje mirzɑxɑni ɑrezuje tofiq dɑræm væ hætmæn iʃɑn tofiqe xedmæt dær ærsehɑje diɡær færhænɡe in keʃvær rɑ pejdɑ mikonænd. hodʒdʒætollɑh æjjubi dær edɑme soxænɑnæʃ be todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri niz eʃɑre væ onvɑn kærd : ʔi kɑʃ ɑqɑje æbbɑsiɑn modirɑmele sɑbeqe moʔæssesee ræsɑnehɑje tæsviri pærɑntezbæste niz dær in dʒælæse hozur dɑʃtænd tɑ be iʃɑn xæste næbɑʃid miɡoftim, dær hær suræt æz hæmin dʒɑ be iʃɑn væ ɑqɑje æsdɑlei ke tʃændi særpæræsti moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri rɑ bærohde dɑʃtænd, xæste næbɑʃid miɡujim. æjjubi : ɑqɑje mæsɑfrɑstɑne bɑ sinæmɑe qæribe nistænd vej dærbɑre modire dʒædide in moʔæssese xɑterneʃɑn kærd : ɑqɑje mosɑfere ɑstɑne nɑme ɑʃnɑi bærɑje ærse færhænɡ væ honære keʃvær æst ke ɡærtʃe biʃtær omreʃɑn rɑ bærɑje honærhɑje næmɑjeʃi ɡozɑʃteænd æmmɑ bɑ sinæmɑe qæribe nistænd. moʔtæqedæm mærz bejne teɑtr væ sinæmɑe xejli nɑzok æst. moʔɑvene væzire erʃɑd bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte resɑlæte moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri xɑterneʃɑn kærd : in moʔæssese qærɑr nist ke ræqib bæxʃe xosusi væ ruberuje ɑn bɑʃæd bælke qærɑr æst hæm ɡɑm væ hæm rɑh bɑ sinæmɑ væ moʔæssesɑte videʔo ræsɑne be erteqɑje sinæmɑje irɑn komæk konæd, dær hær suræt ʔomidvɑrim ke dær zæmɑne kutɑhi ke hæmemɑn todiʔe xɑhim ʃod nɑme niki æz xodemɑn bɑqi beɡozɑrim væ betævɑnim bɑ nɑme sinæmɑje omid, æhdɑfe in noʔ sinæmɑ rɑ dʒolo beberim. mirzɑxɑni : eftexɑr mikonæm ke filmsɑz bærɑje bi bi si tærbijæt nækærdæm dær edɑme in mærɑsem modirɑmele piʃine ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn zemne ebrɑze xorsændi æz in ke modire dʒædide in mædʒmuʔe æz xɑnevɑde bozorɡe ændʒomæn æst, ɡoft : bɑjæd xodɑ rɑ ʃekær konæm ke tævɑnestim moddæti dær xedmæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bɑʃim, bɑjæd æz hæme hæmkɑrɑnæm ke hær jek motexæssese hozehɑje xod hæstænd, tæʃækkor konæm ke mærɑ dær in moddæt jɑri kærdænd. vej edɑme dɑd : qætʔæn æɡær hemɑjæthɑ væ hæm fekrihɑje hæmkɑrɑnæm dær in moddæt næbude ettefɑqɑte xubi ke emruz ʃɑhedæʃ hæstim, nemioftɑd, ælbætte mɑ niz dʒɑjez ælxætɑ væ momken ælxætɑ budim æmmɑ emruz xoʃhɑlæm ke beɡujæm dærɑjen moddæte tælɑʃe xodemɑn rɑ kærdim væ næzde vedʒdɑnemɑne ɑsude xɑter hæstim. mirzɑxɑni dær edɑme soxænɑnæʃ zemne bæjɑne ɡozɑreʃe æmælkærdi æz kɑrhɑje xod xɑterneʃɑn kærd : hæmɑntor ke æz ruze ævvæl tæʔkid kærdæm mæn be hitʃ vædʒh bɑ siɑhnæmɑi movɑfeq nistæm væ eftexɑr mikonæm ke dær in moddæte filmsɑz bærɑje ʃæbækehɑi mɑnænde bi bi si tærbijæt nækærdæm, ælbætte dær in tʃɑhɑr sɑle bænde movɑfeqe ɑsɑre montæqedɑne budæm væ besjɑri æz in ɑsɑr rɑ bærɑje hælle moʃkelɑt væ pejɡiri be dæfɑtere vozærɑ ersɑl kærdim æmmɑ hæmɑntor ke qæblæn hæm ɡofte budæm tæʔkid dɑræm ke bɑ sjɑh næmɑi movɑfeq næbudæm. modirɑmele sɑbeqe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑnæʃ ɡozɑreʃe æmælkærdi æz fæʔɑlijæthɑje ændʒɑm ʃode dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte modirijæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn æz dʒomle bærnɑmerizi bærɑje bærɡozɑri estɑndɑrde dʒæʃnvɑre filme kutɑh væ hozure siohæʃt modire festivɑl bejne olmelæli dær in rujdɑd, ʃæffɑfe sɑzi mæbɑhesse mɑli dær dæfɑtere ændʒomæn bærɑje næxostin bɑr, jekpɑrtʃe sɑzi zirsɑxthɑje nærmæfzɑri ændʒomæn væ... erɑʔe kærd væ ɡoft : dær in moddæte tʃɑhɑr dore dʒæʃnvɑre filme kutɑh, do dore dʒæʃnvɑre næmɑz væ nijɑjeʃ, e do dore dʒæʃnvɑre filme tæsnim, e do dore dʒæʃnvɑre melli æks, do dore dʒæʃnvɑre filme ævvælihɑ, e sizdæh dore dʒæʃnvɑree mæntæqei væ sædo ʃæst dʒæʃnvɑree ostɑni dær ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bærɡozɑr ʃod. huʃænɡe tævækkoli : væzʔijæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn qæblæn xub næbud dær bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem todiʔ væ moʔɑrefe, huʃænɡe tævækkoli be onvɑne jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn poʃte teribun ræft væ ɡoft : mæn biʃtær be onvɑne jek moddæʔi olʔomum dær hejʔæte modire ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn ozvjæt dɑʃtæm. jɑdæm mi ɑjæd bæræsɑse jek ettefɑq dær henɡɑmi ke tæqirɑte modirijæte sinæmɑi qærɑr bud ændʒɑm ʃævæd bɑ do pædidee xɑs ruberu budim, æz sui jeki æz do orɡɑne sinæmɑ dʒævɑn væ sinæmɑ tædʒrobi, jeki æz ɑnhɑ dær næhɑjete movæffæqijæt, bud ke neɡærɑnihɑi bærɑje tæqirɑt dær ɑn vodʒud dɑʃt væ diɡæri bɑ moʃkelɑte zjɑdi ruberu bud. vej jɑdɑvær ʃod : dær ebtedɑje doree qæbl, besjɑri be ræveʃe modirijæti sɑbeqe ændʒomæne moʔtærez budænd væ jɑdæm mi ɑjæd hivdæh, hidʒdæh nɑmeje særɡoʃɑde væ por æz emzɑe tænhɑ be dæste mæn reside bud. dær ɑn ʃærɑjet fekr mikærdæm behtærin kɑr in æst ke ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn be sæmte enhelɑl berævæd, æmmɑ ʃærɑjet be ɡunei piʃ ræft ke sinæmɑje dʒævɑne bɑzsɑzi væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe ɑn ʃenɑxte ʃod, dʒɑleb æst bedɑnid ɑn zæmɑne fæqæt ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn tʃænd miljɑrd be tæʃkilɑte mɑliɑti bedehkɑr bud væ kɑmelæn værʃekæst mæhsub miʃod. in ozvi sɑbeqe hejʔæte modire ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær ejn hɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete emruz ændʒomæn xɑterneʃɑn kærd : ændʒomæne emruz jeki æz tʃænd tæʃkilɑte sɑlem, movæffæq væ porqodræte sɑzemɑne sinæmɑist, be xosuse ɑnke fæʔɑlijæthɑi rɑ dær sæthe keʃværi ændʒɑm midæhæd væ mitævɑnæd dær in zæmine komæk hɑle sɑzemɑne sinæmɑi bɑʃæd. tæhmɑsbe solhdʒæv niz dær soxænɑni dærbɑre væzʔijæte feʔli ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn væ ælɑqe filmsɑzɑn be in ændʒomæn ɡoft : filmsɑzɑne kohne kɑr, æz tædʒrobee biʃtæri bærxordɑr hæstænd. æmmɑ filmsɑze dʒævɑn neɡɑh mɑ rɑ be zendeɡi emruz ke be dʒævɑnɑne moteʔælleq æst roʃæn mikonæd be hæmin dælil æst ke mæn sinæmɑje dʒævɑn rɑ dust dɑræm. vej dær edɑme bɑ tæqdir æz æmælkærde hɑʃem mirzɑ xɑni dær in ændʒomæn bæjɑn kærd : mæn æz ɑqɑje mirzɑxɑni xubi væ mæʔrefæte dʒævɑni didæm væ lɑzem midɑnæm ke be sæhme xodæm æz iʃɑn tæʃækkor konæm væ bærɑjeʃɑn ɑrezu mikonæm ke dær ɑjænde hæm betævɑnænd æz niruje dʒævɑne xodeʃɑn estefɑde konænd. solhdʒæv dær pɑjɑne soxænɑnæʃ bærɑje hæbibe ilbejɡi modirɑmele dʒædide ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn niz ɑrezuje movæffæqijæt kærd væ ɡoft : mɑ hæmiʃe ɑmædæn væ ræftæn rɑ tædʒrobe mikonim, ʔomidvɑræm in mozu rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃim væ en ʃɑʔ ællɑh ɑqɑje ilbejɡi æz inke jekruz in mæsnæd rɑ tærk mikonænd, nætærsænd væ fæʔɑlijæthɑjeʃɑn rɑ bɑ qodræt pej beɡirænd. æmire ʃæhɑb ræzujɑn væ ebrɑze nɑrɑhæti æz soxænɑne huʃænɡe tævækkoli dær edɑme æmir ʃæhɑb ræzujɑn ke xod rɑ bɑzneʃæste sinæmɑje dʒævɑn moʔærrefi kærd, zemne xæste næbɑʃid be hɑʃem mirzɑxɑni, dær eʔterɑz be soxænɑne huʃænɡe tævækkoli ɡoft : fekr mikonæm forsæt bærɑje næqde æmælkærde ɑqɑje mirzɑxɑni vodʒud dɑræd æmmɑ dær indʒɑ mi xɑhæm beɡujæm in ke beɡuim ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne virɑnei biʃ næbud, biedɑlæti næsæbte be kæsɑnist ke sɑlhɑ bærɑje ɑn zæhmæt keʃidænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje ɑjændei roʃæn dær fæʔɑlijæthɑje ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn ezhɑr kærd : fekr mikonæm æɡær pulhɑje miljɑrdi ke dær filmhɑje fɑxer hæzine ʃod tæqsim væ hærtʃænd milijun tumɑnæʃ be bætʃtʃehɑje filmsɑze dʒævɑn dɑde miʃod, mitævɑnestim ʃɑhede ettefɑqɑte bozorɡi bɑʃim. ʔomidvɑræm modire dʒædide sɑzemɑne sinæmɑi be in bæxʃ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. æmirʃæhɑbe ræzujɑn dær pɑjɑne sæxnɑnʃe do moʃkele emruz ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn rɑ hæzinehɑje besijɑr sænɡine personele in sɑzmɑn væ hæmtʃenin be ruz næbudæne æhdɑfe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bɑ tævædʒdʒoh be sɑxte film tævæssote hær ʃæxs væ bɑ hær durbini eʃɑre kærd. ilbejɡi : filme kutɑh mitævɑnæd piʃqærɑvole in tæhævvole dʒæhɑni bɑʃæd be ɡozɑreʃe isnɑ, hæbibe ilbejɡi hæm dær soxænɑne xod zemne tæʃækkor æz hodʒdʒætollɑh æjjubi be dælile inke u rɑ modʒæddædæn be dʒæmʔe dustɑne xodæʃ dær ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne bɑzɡærdɑnde æst, ɡoft : sinæmɑje mɑ dær sɑlhɑje æxir færɑz væ næʃibhɑje zjɑdi rɑ tædʒrobe kærde æst væ tæbiætæn ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn hæm æz in qɑʔedee mostæsnɑ nist. vej sepæs bɑ eʃɑre be sɑbeqe xod dær ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn æz pɑje ɡozɑrɑne in sɑzmɑn dær dæhee ʃæst væ tælɑʃhɑje hæme modirɑne ædvɑre ɡozæʃte tæʃækkor kærd væ ɡoft : tærdidi nist ke in ændʒomæn bɑ dɑrɑ budæne ʃæst dæftær dær noqɑte moxtælefe keʃvær be onvɑne bozorɡtærin næhɑde ɑmuzeʃi tolidi sinæmɑje mɑ næqʃe pæræræneɡi dær ɑjænde sinæmɑi keʃvær ifɑ xɑhæd kærd, mæn æmiqæn moʔtæqedæm sinæmɑ zæbɑn ɡoft væɡu bɑ donjɑst, be viʒe dær dolæte tædbir væ omid ke tæʔkide viʒei bær diplomɑsi fæʔɑl færhænɡi dɑræd væ filme kutɑh mitævɑnæd piʃqærɑvole in tæhævvole dʒæhɑni bɑʃæd. modirɑmele dʒædide ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn sepæs bɑ eʃɑre be sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑjæʃ bærɑje ɑjænde in ændʒomæn ɡoft : dær hokmi ke doktor æjjubi be bænde dɑdeænd ʃeʃ mehvære kelidi zekr ʃode ke sijɑsæthɑ væ dʒæhætɡirihɑje ɑjænde ændʒomæn rɑ be tore vɑzeh moʃæxxæs mikonæd. mæn hætmæn dær ruzhɑje ɑti neʃæsti bɑ æʔzɑje hejʔæte omænɑ dær xosuse tædvine bærnɑmehɑ bɑ dær næzær ɡereftæne næzærɑt væ didɡɑhhɑje hæmkɑrɑn, piʃkesvætɑne, ændʒomæne senfi filme kutɑh, modærresɑn væ ælɑqe mændɑne dʒævɑn xɑhæm dɑʃt tɑ biʃtær dær in bɑre ɡoft væɡu konim. vej æfzud : fekr mikonæm qæbl æz ɑnke fekr konim tʃe kɑri bærɑje ɑjænde ændʒɑm dæhim be pɑsoxe in soɑl biændiʃim ke tʃe kɑrhɑi rɑ næbɑjæd ændʒɑm dæhim? tʃe rɑhhɑist ke be birɑhe reside væ diɡær næbɑjæd ɑnhɑ rɑ bepejmɑim væ kodɑm tæsmimhɑje bitædbir rɑ ettexɑz nækonim. hæbibe ilbejɡi dær pɑjɑne soxænɑnæʃ bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær ɑjænde esteʔdɑdhɑje noxbei rɑ be sinæmɑje irɑn moʔærrefi konæd, modʒæddædæn tæʔkid kærd : ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne mæhsule zæhmɑte modirɑne dorehɑje moxtælef æst væ ʔomidvɑræm mɑ hæm be qædr væ ændɑze xodemɑn dær in rɑh bekuʃim. mosɑfere ɑstɑne : moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri jɑriɡære moʔæssesɑte videʔo ræsɑne æst be ɡozɑreʃe isnɑ, dær bæxʃe pɑjɑni mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne qædim væ dʒædide ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn væ moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri, hosejne mosɑfere ɑstɑne be onvɑne modirɑmele dʒædide moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri zemne tæqdir æz tælɑʃe modirɑne ɡozæʃte ɡoft : æɡærtʃe emruz bejne todiʔ væ moʔɑrefee qædim væ dʒædide moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri fɑsele oftɑde æst æmmɑ dʒɑ dɑræd æz tæmɑm kæsɑni ke dær tæmɑm ædvɑre ɡozæʃte dær in moʔæssese mæsʔulijæt dɑʃtænd tæʃækkor konæm. tʃerɑ ke emruz ɑntʃe mɑ dær extijɑr dɑrim hɑsele zæhmɑte ɑn modirɑn æst. vej dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ tæʔkid bær æmælkærde moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri dær ædvɑre ɡozæʃte, jɑdɑvær ʃod : in moʔæssese æz sɑle hæftɑdojek tævæssote dʒenɑbe ɑqɑje lɑridʒɑni væzire færhænɡ væ erʃɑde væqt be sæbt resid væ rɑhhɑje por færɑz væ næʃibi rɑ tɑ emruz tej kærde æst. mitævɑnæm beɡujæm dær mædʒmuʔe æli ræqme forudhɑi ke ɡɑh tæhte ʃærɑjete edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bærɑje moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri ettefɑq oftɑde æst, in moʔæssese xædæmɑte besijɑr ʃɑjestei rɑ be dʒɑmeʔe erɑʔe dɑde æst. vej edɑme dɑd : be qole bozorɡi, væzife in moʔæssese in bude ke dæste sinæmɑje irɑn rɑ beɡiræd. ælbætte ɡɑhi hæm ettefɑq oftɑde æst ke be dʒɑj dæste pɑj sinæmɑje irɑn rɑ ɡerefte æmmɑ moʔtæqedæm mædʒmuʔe xædæmɑte moʔæsseseje ræsɑnehɑje tæsviri be sinæmɑje irɑn mosbæte vɑrezænde bude æst. mosɑfere ɑstɑne dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ tæʔkid bær inke moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri ro be ruje bæxʃe xosusi nemiistæd xɑterneʃɑn kærd : æz næzære mæn in moʔæssese jɑriɡære moʔæssesɑte videʔoje ræsɑne keʃvær æst væ hæmrɑh bɑ ɑnhɑ be qæsde eʔtelɑje sinæmɑje irɑn tælɑʃ mikonæd. ʔomidvɑrim dær in dore moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri rɑhe pærɑfætxɑri rɑ dær xedmæt be sinæmɑje keʃvær tej konæd. modirɑmele dʒædide moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri dær pɑjɑne soxænɑnæʃ onvɑn kærd : emruz, mohemtærin hærfe in moʔæssese bæst væ ɡostæreʃe sinæmɑje xɑneɡist væ bɑjæd æz tæriqe tæhije, tolid, tæʔmin væ toziʔe dorost væ ɑdelɑne mæhsulɑt be in mohem dæst jɑbænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, pæs æz pɑjɑne soxænrɑnihɑ hodʒdʒætollɑh æjjubi, ræise sɑzemɑne sinæmɑi keʃvær zemne ehdɑje lohe tæqdiri be hɑʃeme mirzɑxɑni, æhkɑme modirijæti hæbibe ilbejɡi væ hosejne mosɑfere ɑstɑne rɑ be ɑnhɑ ehdɑ kærd. hæmtʃenin kɑrmændɑn væ modirɑne dæfɑtere moxtælefe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn niz bɑ ehdɑje loh væ hædɑjɑi æz modirɑmele sɑbeqe in ændʒomæn tæqdir kærdænd. dær in mærɑsem mohæmmæde mæhdi tæbɑtæbɑi neʒɑd, sohejle dʒæhɑn biɡlæri, e ræhbære qænbæri, ɑræʃe æmini, mohæmmæde hejdæri, ælirezɑ rezɑdɑd, e simun simuniɑne, mæhdi kæræmpur, bæhmæne hæbæʃi, neqi neʔmæti, mædʒide bærzeɡær, e doktor qælæmsiɑh dæbire dʒæʃnvɑre ækse ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn pærɑntezbæste væ... hozur dɑʃtænd. æz nokɑte besijɑr dʒɑlebe tævædʒdʒoh in mærɑsem mitævɑn be eʔterɑze æli mohæmmæde qɑsemi kɑrɡærdɑn be hɑʃeme mirzɑxɑni eʃɑre kærd. in mostænædsɑz henɡɑmi ke soxænɑne mirzɑxɑni kæmi tulɑni ʃod, dær eʔterɑz be soxænɑne vej dʒomælɑti rɑ mætræh kærd væ tʃænd dæqiqee bæʔd hæm henɡɑmi ke dide mirzɑxɑni be erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærde xod edɑme midæhæd, modʒæddædæn be soxænɑne vej eʔterɑz kærd. mohæmmæd æli qɑsemi dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefeje modirɑmele mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi hæm eʔterɑzɑti rɑ mætræh kærde bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمراسم تودیع و معارفه‌ی مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران و موسسه رسانه‌های تصویری در ساختمان وزارت ارشاد در بهارستان برپا شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجت‌الله ایوبی رییس سازمان سینمایی وزارت ارشاد در سخنانی گفت: این جلسات بهانه‌ای برای این است تا از مشعل‌داران راه‌های پر فراز و نشیب تشکر و به مدیران جدید خوش‌آمدگویی کنیم.\n\n\n\nوی که 10 آذر ماه در سالن سینمایی وزارت ارشاد سخن می‌گفت ادامه داد: این جلسه می‌تواند جلسه‌ای بسیار مهمی برای سینمای کشور باشد چرا که هم انجمن سینمای جوان به عنوان مدرسه سینمای ایران بسیار پر اهمیت است و هم جایگاه موسسه رسانه‌های تصویری بسیار پراهمیت محسوب می‌شود. \n\n\n\nرئیس سازمان سینمایی با تاکید بر جایگاه ویژه انجمن سینمای جوان در بین موسسات زیر مجموعه سازمان سینمایی اظهار کرد: معتقدم انجمن سینمای جوان خانه سینمای ایران است، در باره این انجمن نکته‌ی جالب توجه این است که حتی فیلمسازانی که سنی از آنها گذشته هنوز تعصب زیادی روی آن دارند. انجمن سینمای جوان حلقه وصل سازمان سینمایی به استان‌های کشور است و به همین دلیل برای ما جایگاهی بسیار حائز اهمیت دارد که امیدواریم با تقویت این انجمن گام‌های بلندی برای سینمای کشور برداریم. \n\n\n\n\n\n\nوی افزود: به همه کسانی که عضو این خانواده بزرگ و پرافتخار هستند اطمینان می‌دهم اهتمامی جدی برای ارتقاء موقعیت انجمن سینمای جوان در دوره مدیریت فعلی وجود دارد. \n\n\n\nمعاون وزیر ارشاد در ادامه سخنانش ضمن تقدیر از عملکرد هاشم میرزخانی در چهار سال گذشته گفت: برای عزیز جوان و پرانرژی آقای میرزاخانی آرزوی موفقیت دارم، ایشان بنای خوبی را در انجمن گذاشتند و با نگاهی روشن و آینده‌نگر سعی کردند سینمای جوان را که در جایگاه چندان خوبی قرار نداشت به جایگاه خوبی برسانند. \n\n\n\nایوبی ضمن آرزوی توفیق برای مدیرعامل سابق انجمن سینمای جوان (هاشم میرزاخانی) سخنانش را اینگونه ادامه داد: ایشان در دوران سختی مسئولیت انجمن را برعهده داشتند و این مجموعه را از آسیب‌های بسیار بیشتری که بعضی از بخش‌های دیگر دیدند، حفظ کردند. یقین دارم مدیریت جدید هم قصد ندارد تمام بنا را از نو بسازد. همه می‌دانیم به هر حال هر دورانی معترضان و علاقه‌مندانی دارد و چه خوب است دوستانمان را با لبخند و شادمانی بدرقه کنیم، من برای آقای میرزاخانی آرزوی توفیق دارم و حتما ایشان توفیق خدمت در عرصه‌های دیگر فرهنگ این کشور را پیدا می‌کنند.\n\n\n\nحجت‌الله ایوبی در ادامه سخنانش به تودیع و معارفه مدیران موسسه رسانه‌های تصویری نیز اشاره و عنوان کرد: ای کاش آقای عباسیان (مدیرعامل سابق موسسه‌ رسانه‌های تصویری) نیز در این جلسه حضور داشتند تا به ایشان خسته نباشید می‌گفتیم، در هر صورت از همین جا به ایشان و آقای اسدالهی که چندی سرپرستی موسسه رسانه‌های تصویری را برعهده داشتند، خسته نباشید می‌گوییم.\n\n\n\n\n\n\nایوبی: آقای مسافرآستانه با سینما غریبه نیستند\n\n\n\nوی درباره مدیر جدید این موسسه خاطرنشان کرد: آقای مسافر آستانه نام آشنایی برای عرصه فرهنگ و هنر کشور است که گرچه بیشتر عمرشان را برای هنرهای نمایشی گذاشته‌اند اما با سینما غریبه نیستند. معتقدم مرز بین تئاتر و سینما خیلی نازک است. \n\n\n\nمعاون وزیر ارشاد با تاکید بر اهمیت رسالت موسسه رسانه‌های تصویری خاطرنشان کرد: این موسسه قرار نیست که رقیب بخش خصوصی و روبروی آن باشد بلکه قرار است هم گام و هم راه با سینما و موسسات ویدئو رسانه به ارتقای سینمای ایران کمک کند، در هر صورت امیدواریم که در زمان کوتاهی که همه‌مان تودیع خواهیم شد نام نیکی از خودمان باقی بگذاریم و بتوانیم با نام سینمای امید‌، اهداف این نوع سینما را جلو ببریم.\n\n\n\nمیرزاخانی: افتخار می‌کنم که فیلمساز برای بی بی سی تربیت نکردم\n\n\n\nدر ادامه این مراسم مدیرعامل پیشین انجمن سینمای جوان ضمن ابراز خرسندی از این که مدیر جدید این مجموعه از خانواده بزرگ انجمن است، گفت: باید خدا را شکر کنم که توانستیم مدتی در خدمت انجمن سینمای جوان باشیم، باید از همه همکارانم که هر یک متخصص حوزه‌های خود هستند، تشکر کنم که مرا در این مدت یاری کردند. \n\n\n\nوی ادامه داد: قطعا اگر حمایت‌ها و هم فکری‌های همکارانم در این مدت نبود اتفاقات خوبی که امروز شاهدش هستیم، نمی‌افتاد، البته ما نیز جایز الخطا و ممکن الخطا بودیم اما امروز خوشحالم که بگویم دراین مدت تلاش خودمان را کردیم و نزد وجدانمان آسوده خاطر هستیم. \n\n\n\n\n\n\nمیرزاخانی در ادامه سخنانش ضمن بیان گزارش عملکردی از کارهای خود خاطرنشان کرد:همانطور که از روز اول تاکید کردم من به هیچ وجه با سیاه‌نمایی موافق نیستم و افتخار می‌کنم که در این مدت فیلمساز برای شبکه‌هایی مانند بی بی سی تربیت نکردم، البته در این چهار سال بنده موافق آثار منتقدانه بودم و بسیاری از این آثار را برای حل مشکلات و پیگیری به دفاتر وزرا ارسال کردیم اما همانطور که قبلا هم گفته بودم تاکید دارم که با سیاه نمایی موافق نبودم.\n\n\n\nمدیرعامل سابق انجمن سینمای جوان در بخش پایانی سخنانش گزارش عملکردی از فعالیت‌های انجام شده در چهار سال گذشته مدیریت انجمن سینمای جوان از جمله برنامه‌ریزی برای برگزاری استاندارد جشنواره فیلم کوتاه و حضور 38 مدیر فستیوال بین المللی در این رویداد ‌، شفاف سازی مباحث مالی در دفاتر انجمن برای نخستین بار ‌، یکپارچه سازی زیرساخت‌های نرم‌افزاری انجمن و ... ارائه کرد و گفت: در این مدت چهار دوره جشنواره فیلم کوتاه ‌، دو دوره جشنواره نماز و نیایش ،‌ دو دوره جشنواره فیلم تسنیم،‌ دو دوره جشنواره ملی عکس‌، دو دوره جشنواره فیلم اولی‌ها ،‌ سیزده دوره جشنواره منطقه‌ای و 160 جشنواره استانی در انجمن سینمای جوان برگزار شد.\n\n\n\nهوشنگ توکلی: وضعیت انجمن سینمای جوان قبلا خوب نبود\n\n\n\nدر بخش دیگری از این مراسم تودیع و معارفه، هوشنگ توکلی به عنوان یکی از اعضای هیات مدیره انجمن سینمای جوان پشت تریبون رفت و گفت: من بیشتر به عنوان یک مدعی العموم در هیات مدیره انجمن سینمای جوان عضویت داشتم. یادم می‌آید براساس یک اتفاق در هنگامی که تغییرات مدیریت سینمایی قرار بود انجام شود با دو پدیده خاص روبرو بودیم، از سویی یکی از دو ارگان سینما جوان و سینما تجربی‌، یکی از آنها در نهایت موفقیت، بود که نگرانی‌هایی برای تغییرات در آن وجود داشت و دیگری با مشکلات زیادی روبرو بود. \n\n\n\nوی یادآور شد: در ابتدای دوره قبل، بسیاری به روش مدیریتی سابق انجمن معترض بودند و یادم می‌آید 17‌، 18 نامه‌ی سرگشاده و پر از امضاء تنها به دست من رسیده بود. در آن شرایط فکر می‌کردم بهترین کار این است که انجمن سینمای جوان به سمت انحلال برود، اما شرایط به گونه‌ای پیش رفت که سینمای جوان بازسازی و نقاط قوت و ضعف آن شناخته شد، جالب است بدانید آن زمان فقط انجمن سینمای جوان چند میلیارد به تشکیلات مالیاتی بدهکار بود و کاملا ورشکست محسوب می‌شد.\n\n\n\n\n\n\nاین عضو سابق هیات مدیره انجمن سینمای جوان در عین حال با توجه به شرایط امروز انجمن خاطرنشان کرد: انجمن امروز یکی از چند تشکیلات سالم‌، موفق و پرقدرت سازمان سینمایی است، به خصوص آنکه فعالیت‌هایی را در سطح کشوری انجام می‌دهد و می‌تواند در این زمینه کمک حال سازمان سینمایی باشد. \n\n\n\nطهماسب صلح‌جو نیز در سخنانی درباره وضعیت فعلی انجمن سینمای جوان و علاقه فیلمسازان به این انجمن گفت: فیلمسازان کهنه کار، از تجربه بیشتری برخوردار هستند. اما فیلمساز جوان نگاه ما را به زندگی امروز که به جوانان متعلق است روشن می‌کند به همین دلیل است که من سینمای جوان را دوست دارم.\n\n\n\nوی در ادامه با تقدیر از عملکرد هاشم میرزا خانی در این انجمن بیان کرد: من از آقای میرزاخانی خوبی و معرفت جوانی دیدم و لازم می‌دانم که به سهم خودم از ایشان تشکر کنم و برایشان آرزو می‌کنم که در آینده هم بتوانند از نیروی جوان خودشان استفاده کنند. \n\n\n\nصلح‌جو در پایان سخنانش برای حبیب ایل‌بیگی مدیرعامل جدید انجمن سینمای جوان نیز آرزوی موفقیت کرد و گفت: ما همیشه آمدن و رفتن را تجربه می‌کنیم، امیدوارم این موضوع را در نظر داشته باشیم و ان شاء الله آقای ایل‌بیگی از اینکه یکروز این مسند را ترک می‌کنند، نترسند و فعالیت‌هایشان را با قدرت پی بگیرند. \n\n\n\nامیر شهاب رضویان و ابراز ناراحتی از سخنان هوشنگ توکلی \n\n\n\nدر ادامه امیر شهاب رضویان که خود را بازنشسته سینمای جوان معرفی کرد، ضمن خسته نباشید به هاشم میرزاخانی‌، در اعتراض به سخنان هوشنگ توکلی گفت: فکر می‌کنم فرصت برای نقد عملکرد آقای میرزاخانی وجود دارد اما در اینجا می خواهم بگویم این که بگوییم انجمن سینمای جوان ویرانه‌ای بیش نبود‌، بی‌عدالتی نسبت به کسانی است که سال‌ها برای آن زحمت کشیدند.\n\n\n\n\n\n\nوی در بخش دیگری از سخنانش با ابراز امیدواری برای آینده‌ای روشن در فعالیت‌های انجمن سینمای جوان اظهار کرد: فکر می‌کنم اگر پول‌های میلیاردی که در فیلم‌های فاخر هزینه شد تقسیم و هرچند میلیون تومانش به بچه‌های فیلمساز جوان داده می‌شد، می‌توانستیم شاهد اتفاقات بزرگی باشیم. امیدوارم مدیر جدید سازمان سینمایی به این بخش توجه داشته باشد. \n\n\n\nامیرشهاب رضویان در پایان سخنانش دو مشکل امروز انجمن سینمای جوان را هزینه‌های بسیار سنگین پرسنل این سازمان و همچنین به روز نبودن اهداف انجمن سینمای جوان با توجه به ساخت فیلم توسط هر شخص و با هر دوربینی اشاره کرد.\n\n\n\n\n\nایل‌بیگی: فیلم کوتاه می‌تواند پیش‌قراول این تحول جهانی باشد\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، حبیب ایل‌بیگی هم در سخنان خود ضمن تشکر از حجت‌الله ایوبی به دلیل اینکه او را مجددا به جمع دوستان خودش در انجمن سینمای جوان بازگردانده است، گفت: سینمای ما در سال‌های اخیر فراز و نشیب‌های زیادی را تجربه کرده است و طبیعتا انجمن سینمای جوان هم از این قاعده مستثنا نیست. \n\n\n\nوی سپس با اشاره به سابقه خود در انجمن سینمای جوان از پایه گذاران این سازمان در دهه 60 و تلاش‌های همه مدیران ادوار گذشته تشکر کرد و گفت: تردیدی نیست که این انجمن با دارا بودن 60 دفتر در نقاط مختلف کشور به عنوان بزرگترین نهاد آموزشی تولیدی سینمای ما نقش پررنگی در آینده سینمایی کشور ایفا خواهد کرد، من عمیقا معتقدم سینما زبان گفت وگو با دنیاست،‌ به ویژه در دولت تدبیر و امید که تاکید ویژه‌ای بر دیپلماسی فعال فرهنگی دارد و فیلم کوتاه می‌تواند پیش‌قراول این تحول جهانی باشد. \n\n\n\nمدیرعامل جدید انجمن سینمای جوان سپس با اشاره به سیاست‌ها و برنامه‌هایش برای آینده این انجمن گفت: در حکمی که دکتر ایوبی به بنده داده‌اند شش محور کلیدی ذکر شده که سیاست‌ها و جهت‌گیری‌های آینده انجمن را به طور واضح مشخص می‌کند. من حتما در روزهای آتی نشستی با اعضای هیات امنا در خصوص تدوین برنامه‌ها با در نظر گرفتن نظرات و دیدگاه‌های همکاران‌، پیشکسوتان ‌، انجمن صنفی فیلم کوتاه‌، مدرسان و علاقه مندان جوان خواهم داشت تا بیشتر در این باره گفت وگو کنیم. \n\n\n\nوی افزود: فکر می‌کنم قبل از آنکه فکر کنیم چه کاری برای آینده انجام دهیم به پاسخ این سوال بی‌اندیشیم که چه کارهایی را نباید انجام دهیم؟ چه راه‌هایی است که به بی‌راهه رسیده و دیگر نباید آنها را بپیماییم و کدام تصمیم‌های بی‌تدبیر را اتخاذ نکنیم. \n\n\n\nحبیب ایل‌بیگی در پایان سخنانش با ابراز امیدواری از اینکه انجمن سینمای جوان در آینده استعدادهای نخبه‌ای را به سینمای ایران معرفی کند‌، مجددا تاکید کرد: انجمن سینمای جوان محصول زحمات مدیران دوره‌های مختلف است و امیدوارم ما هم به قدر و اندازه خودمان در این راه بکوشیم.\n\n\n\n\n\n\nمسافر آستانه: موسسه رسانه‌های تصویری یاری‌گر موسسات ویدئو رسانه است \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در بخش پایانی مراسم تودیع و معارفه مدیران قدیم و جدید انجمن سینمای جوان و موسسه رسانه‌های تصویری‌، حسین مسافر آستانه به عنوان مدیرعامل جدید موسسه رسانه‌های تصویری ضمن تقدیر از تلاش مدیران گذشته گفت: اگرچه امروز بین تودیع و معارفه قدیم و جدید موسسه رسانه‌های تصویری فاصله افتاده است اما جا دارد از تمام کسانی که در تمام ادوار گذشته در این موسسه مسئولیت داشتند تشکر کنم. چرا که امروز آنچه ما در اختیار داریم حاصل زحمات آن مدیران است.\n\n\n\nوی در ادامه سخنانش با تاکید بر عملکرد موسسه رسانه‌های تصویری در ادوار گذشته، یادآور شد: این موسسه از سال 71 توسط جناب آقای لاریجانی وزیر فرهنگ و ارشاد وقت به ثبت رسید و راه‌های پر فراز و نشیبی را تا امروز طی کرده است. می‌توانم بگویم در مجموع علی رغم‌ فرودهایی که گاه تحت شرایط اجتماعی و سیاسی برای موسسه رسانه‌های تصویری اتفاق افتاده است‌، این موسسه خدمات بسیار شایسته‌ای را به جامعه ارائه داده است. \n\n\n\nوی ادامه داد: به قول بزرگی‌، وظیفه این موسسه این بوده که دست سینمای ایران را بگیرد. البته گاهی هم اتفاق افتاده است که به جای دست پای سینمای ایران را گرفته اما معتقدم مجموع خدمات موسسه‌ی رسانه‌های تصویری به سینمای ایران مثبت وارزنده بوده است.\n\n\n\nمسافر آستانه در بخش دیگری از سخنانش با تاکید بر اینکه موسسه رسانه‌های تصویری رو به روی بخش خصوصی نمی‌ایستد خاطرنشان کرد: از نظر من این موسسه یاری‌گر موسسات ویدئو رسانه کشور است و همراه با آنها به قصد اعتلای سینمای ایران تلاش می‌کند. امیدواریم در این دوره موسسه رسانه‌های تصویری راه پرافتخاری را در خدمت به سینمای کشور طی کند. \n\n\n\nمدیرعامل جدید موسسه رسانه‌های تصویری در پایان سخنانش عنوان کرد: امروز‌، مهمترین حرف این موسسه بسط و گسترش سینمای خانگی است و باید از طریق تهیه ‌، تولید‌، تامین و توزیع درست و عادلانه محصولات به این مهم دست یابند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، پس از پایان سخنرانی‌ها حجت‌الله ایوبی ‌، رئیس سازمان سینمایی کشور ضمن اهدای لوح تقدیری به هاشم میرزاخانی ‌، احکام مدیریتی حبیب ایل‌بیگی و حسین مسافر آستانه را به آنها اهدا کرد.\n\n\n\nهمچنین کارمندان و مدیران دفاتر مختلف انجمن سینمای جوان نیز با اهدای لوح و هدایایی از مدیرعامل سابق این انجمن تقدیر کردند.\n\n\n\nدر این مراسم محمد مهدی طباطبایی نژاد‌، سهیل جهان بیگلری ،‌ رهبر قنبری‌، آرش امینی‌، محمد حیدری‌، علیرضا رضاداد،‌ سیمون سیمونیان‌ ‌، مهدی کرم‌پور‌، بهمن حبشی‌، نقی نعمتی‌، مجید برزگر،‌ دکتر قلم‌سیاه(دبیر جشنواره عکس انجمن سینمای جوان) و... حضور داشتند.\n\n\n\n\n\n\nاز نکات بسیار جالب توجه این مراسم می‌توان به اعتراض علی محمد قاسمی کارگردان به هاشم میرزاخانی اشاره کرد.\n\n\n\nاین مستندساز هنگامی که سخنان میرزاخانی کمی طولانی شد، در اعتراض به سخنان وی جملاتی را مطرح کرد و چند دقیقه بعد هم هنگامی که دید میرزاخانی به ارائه گزارش عملکرد خود ادامه می‌دهد، مجددا به سخنان وی اعتراض کرد.\n\n\n\nمحمد علی قاسمی در مراسم تودیع و معارفه‌ی مدیرعامل مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی هم اعتراضاتی را مطرح کرده بود.\n\n\n\nانتهای پیام \n" }
mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefeje modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn væ moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri dær sɑxtemɑne vezɑræte erʃɑd dær bæhɑrestɑne bærpɑ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætollɑh æjjubi ræʔise sɑzemɑne sinæmɑi vezɑræte erʃɑd dær soxænɑni ɡoft : in dʒælæsɑt bæhɑnei bærɑje in æst tɑ æz mæʃʔældɑrɑne rɑhhɑje por færɑz væ næʃibe tæʃækkor væ be modirɑne dʒædid xoʃɑmædɡui konim. vej ke dæh ɑzær mɑh dær sɑlone sinæmɑi vezɑræte erʃɑd soxæn miɡoft edɑme dɑd : in dʒælæse mitævɑnæd dʒælæsei besijɑr mohemmi bærɑje sinæmɑje keʃvær bɑʃæd tʃerɑ ke hæm ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn be onvɑne mædrese sinæmɑje irɑne besijɑr por æhæmmijæt æst væ hæm dʒɑjɡɑh moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri besijɑr pærɑhæmijæt mæhsub miʃævæd. ræise sɑzemɑne sinæmɑi bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh viʒe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær bejne moʔæssesɑte zire mædʒmuʔe sɑzemɑne sinæmɑi ezhɑr kærd : moʔtæqedæm ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne xɑne sinæmɑje irɑn æst, dær bɑre in ændʒomæn nokteje dʒɑlebe tævædʒdʒoh in æst ke hættɑ filmsɑzɑni ke senni æz ɑnhɑ ɡozæʃte hænuz tæʔæssobe zjɑdi ruje ɑn dɑrænd. ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn hælqe væsle sɑzemɑne sinæmɑi be ostɑnhɑje keʃvær æst væ be hæmin dælil bærɑje mɑ dʒɑjɡɑhi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑræd ke ʔomidvɑrim bɑ tæqvijæte in ændʒomæn ɡɑmhɑje bolændi bærɑje sinæmɑje keʃvær bærdɑrim. vej æfzud : be hæme kæsɑni ke ozvi in xɑnevɑdee bozorɡ væ pærɑfætxɑr hæstænd etminɑn midæhom ehtemɑmi dʒeddi bærɑje erteqɑe moqeʔijæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær dore modirijæte feʔli vodʒud dɑræd. moʔɑvene væzire erʃɑd dær edɑme soxænɑnæʃ zemne tæqdir æz æmælkærde hɑʃeme mirozxɑni dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte ɡoft : bærɑje æzize dʒævɑn væ pærɑnræʒi ɑqɑje mirzɑxɑni ɑrezuje movæffæqijæt dɑræm, iʃɑn bænɑje xubi rɑ dær ændʒomæn ɡozɑʃtænd væ bɑ neɡɑhi roʃæn væ ɑjændeneɡær sæʔj kærdænd sinæmɑje dʒævɑn rɑ ke dær dʒɑjɡɑhe tʃændɑn xubi qærɑr nædɑʃt be dʒɑjɡɑhe xubi beresɑnænd. æjjubi zemne ɑrezuje tofiq bærɑje modirɑmele sɑbeqe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn hɑʃeme mirzɑxɑni pærɑntezbæste soxænɑnæʃ rɑ inɡune edɑme dɑd : iʃɑn dær dorɑne sæxti mæsʔulijæte ændʒomæn rɑ bærohde dɑʃtænd væ in mædʒmuʔe rɑ æz ɑsibhɑje besijɑr biʃtæri ke bæʔzi æz bæxʃhɑje diɡær didænd, hefz kærdænd. jæqin dɑræm modirijæte dʒædid hæm qæsd nædɑræd tæmɑm bænɑ rɑ æz no besɑzæd. hæme midɑnim be hær hɑl hær dorɑni moʔtærezɑn væ ælɑqemændɑni dɑræd væ tʃe xub æst dustɑnemɑn rɑ bɑ læbxænd væ ʃɑdmɑni bædræqe konim, mæn bærɑje ɑqɑje mirzɑxɑni ɑrezuje tofiq dɑræm væ hætmæn iʃɑn tofiqe xedmæt dær ærsehɑje diɡær færhænɡe in keʃvær rɑ pejdɑ mikonænd. hodʒdʒætollɑh æjjubi dær edɑme soxænɑnæʃ be todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri niz eʃɑre væ onvɑn kærd : ʔi kɑʃ ɑqɑje æbbɑsiɑn modirɑmele sɑbeqe moʔæssesee ræsɑnehɑje tæsviri pærɑntezbæste niz dær in dʒælæse hozur dɑʃtænd tɑ be iʃɑn xæste næbɑʃid miɡoftim, dær hær suræt æz hæmin dʒɑ be iʃɑn væ ɑqɑje æsdɑlei ke tʃændi særpæræsti moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri rɑ bærohde dɑʃtænd, xæste næbɑʃid miɡujim. æjjubi : ɑqɑje mæsɑfrɑstɑne bɑ sinæmɑe qæribe nistænd vej dærbɑre modire dʒædide in moʔæssese xɑterneʃɑn kærd : ɑqɑje mosɑfere ɑstɑne nɑme ɑʃnɑi bærɑje ærse færhænɡ væ honære keʃvær æst ke ɡærtʃe biʃtær omreʃɑn rɑ bærɑje honærhɑje næmɑjeʃi ɡozɑʃteænd æmmɑ bɑ sinæmɑe qæribe nistænd. moʔtæqedæm mærz bejne teɑtr væ sinæmɑe xejli nɑzok æst. moʔɑvene væzire erʃɑd bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte resɑlæte moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri xɑterneʃɑn kærd : in moʔæssese qærɑr nist ke ræqib bæxʃe xosusi væ ruberuje ɑn bɑʃæd bælke qærɑr æst hæm ɡɑm væ hæm rɑh bɑ sinæmɑ væ moʔæssesɑte videʔo ræsɑne be erteqɑje sinæmɑje irɑn komæk konæd, dær hær suræt ʔomidvɑrim ke dær zæmɑne kutɑhi ke hæmemɑn todiʔe xɑhim ʃod nɑme niki æz xodemɑn bɑqi beɡozɑrim væ betævɑnim bɑ nɑme sinæmɑje omid, æhdɑfe in noʔ sinæmɑ rɑ dʒolo beberim. mirzɑxɑni : eftexɑr mikonæm ke filmsɑz bærɑje bi bi si tærbijæt nækærdæm dær edɑme in mærɑsem modirɑmele piʃine ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn zemne ebrɑze xorsændi æz in ke modire dʒædide in mædʒmuʔe æz xɑnevɑde bozorɡe ændʒomæn æst, ɡoft : bɑjæd xodɑ rɑ ʃekær konæm ke tævɑnestim moddæti dær xedmæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bɑʃim, bɑjæd æz hæme hæmkɑrɑnæm ke hær jek motexæssese hozehɑje xod hæstænd, tæʃækkor konæm ke mærɑ dær in moddæt jɑri kærdænd. vej edɑme dɑd : qætʔæn æɡær hemɑjæthɑ væ hæm fekrihɑje hæmkɑrɑnæm dær in moddæt næbude ettefɑqɑte xubi ke emruz ʃɑhedæʃ hæstim, nemioftɑd, ælbætte mɑ niz dʒɑjez ælxætɑ væ momken ælxætɑ budim æmmɑ emruz xoʃhɑlæm ke beɡujæm dærɑjen moddæte tælɑʃe xodemɑn rɑ kærdim væ næzde vedʒdɑnemɑne ɑsude xɑter hæstim. mirzɑxɑni dær edɑme soxænɑnæʃ zemne bæjɑne ɡozɑreʃe æmælkærdi æz kɑrhɑje xod xɑterneʃɑn kærd : hæmɑntor ke æz ruze ævvæl tæʔkid kærdæm mæn be hitʃ vædʒh bɑ siɑhnæmɑi movɑfeq nistæm væ eftexɑr mikonæm ke dær in moddæte filmsɑz bærɑje ʃæbækehɑi mɑnænde bi bi si tærbijæt nækærdæm, ælbætte dær in tʃɑhɑr sɑle bænde movɑfeqe ɑsɑre montæqedɑne budæm væ besjɑri æz in ɑsɑr rɑ bærɑje hælle moʃkelɑt væ pejɡiri be dæfɑtere vozærɑ ersɑl kærdim æmmɑ hæmɑntor ke qæblæn hæm ɡofte budæm tæʔkid dɑræm ke bɑ sjɑh næmɑi movɑfeq næbudæm. modirɑmele sɑbeqe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑnæʃ ɡozɑreʃe æmælkærdi æz fæʔɑlijæthɑje ændʒɑm ʃode dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte modirijæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn æz dʒomle bærnɑmerizi bærɑje bærɡozɑri estɑndɑrde dʒæʃnvɑre filme kutɑh væ hozure siohæʃt modire festivɑl bejne olmelæli dær in rujdɑd, ʃæffɑfe sɑzi mæbɑhesse mɑli dær dæfɑtere ændʒomæn bærɑje næxostin bɑr, jekpɑrtʃe sɑzi zirsɑxthɑje nærmæfzɑri ændʒomæn væ... erɑʔe kærd væ ɡoft : dær in moddæte tʃɑhɑr dore dʒæʃnvɑre filme kutɑh, do dore dʒæʃnvɑre næmɑz væ nijɑjeʃ, e do dore dʒæʃnvɑre filme tæsnim, e do dore dʒæʃnvɑre melli æks, do dore dʒæʃnvɑre filme ævvælihɑ, e sizdæh dore dʒæʃnvɑree mæntæqei væ sædo ʃæst dʒæʃnvɑree ostɑni dær ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bærɡozɑr ʃod. huʃænɡe tævækkoli : væzʔijæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn qæblæn xub næbud dær bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem todiʔ væ moʔɑrefe, huʃænɡe tævækkoli be onvɑne jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn poʃte teribun ræft væ ɡoft : mæn biʃtær be onvɑne jek moddæʔi olʔomum dær hejʔæte modire ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn ozvjæt dɑʃtæm. jɑdæm mi ɑjæd bæræsɑse jek ettefɑq dær henɡɑmi ke tæqirɑte modirijæte sinæmɑi qærɑr bud ændʒɑm ʃævæd bɑ do pædidee xɑs ruberu budim, æz sui jeki æz do orɡɑne sinæmɑ dʒævɑn væ sinæmɑ tædʒrobi, jeki æz ɑnhɑ dær næhɑjete movæffæqijæt, bud ke neɡærɑnihɑi bærɑje tæqirɑt dær ɑn vodʒud dɑʃt væ diɡæri bɑ moʃkelɑte zjɑdi ruberu bud. vej jɑdɑvær ʃod : dær ebtedɑje doree qæbl, besjɑri be ræveʃe modirijæti sɑbeqe ændʒomæne moʔtærez budænd væ jɑdæm mi ɑjæd hivdæh, hidʒdæh nɑmeje særɡoʃɑde væ por æz emzɑe tænhɑ be dæste mæn reside bud. dær ɑn ʃærɑjet fekr mikærdæm behtærin kɑr in æst ke ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn be sæmte enhelɑl berævæd, æmmɑ ʃærɑjet be ɡunei piʃ ræft ke sinæmɑje dʒævɑne bɑzsɑzi væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe ɑn ʃenɑxte ʃod, dʒɑleb æst bedɑnid ɑn zæmɑne fæqæt ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn tʃænd miljɑrd be tæʃkilɑte mɑliɑti bedehkɑr bud væ kɑmelæn værʃekæst mæhsub miʃod. in ozvi sɑbeqe hejʔæte modire ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær ejn hɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete emruz ændʒomæn xɑterneʃɑn kærd : ændʒomæne emruz jeki æz tʃænd tæʃkilɑte sɑlem, movæffæq væ porqodræte sɑzemɑne sinæmɑist, be xosuse ɑnke fæʔɑlijæthɑi rɑ dær sæthe keʃværi ændʒɑm midæhæd væ mitævɑnæd dær in zæmine komæk hɑle sɑzemɑne sinæmɑi bɑʃæd. tæhmɑsbe solhdʒæv niz dær soxænɑni dærbɑre væzʔijæte feʔli ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn væ ælɑqe filmsɑzɑn be in ændʒomæn ɡoft : filmsɑzɑne kohne kɑr, æz tædʒrobee biʃtæri bærxordɑr hæstænd. æmmɑ filmsɑze dʒævɑn neɡɑh mɑ rɑ be zendeɡi emruz ke be dʒævɑnɑne moteʔælleq æst roʃæn mikonæd be hæmin dælil æst ke mæn sinæmɑje dʒævɑn rɑ dust dɑræm. vej dær edɑme bɑ tæqdir æz æmælkærde hɑʃem mirzɑ xɑni dær in ændʒomæn bæjɑn kærd : mæn æz ɑqɑje mirzɑxɑni xubi væ mæʔrefæte dʒævɑni didæm væ lɑzem midɑnæm ke be sæhme xodæm æz iʃɑn tæʃækkor konæm væ bærɑjeʃɑn ɑrezu mikonæm ke dær ɑjænde hæm betævɑnænd æz niruje dʒævɑne xodeʃɑn estefɑde konænd. solhdʒæv dær pɑjɑne soxænɑnæʃ bærɑje hæbibe ilbejɡi modirɑmele dʒædide ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn niz ɑrezuje movæffæqijæt kærd væ ɡoft : mɑ hæmiʃe ɑmædæn væ ræftæn rɑ tædʒrobe mikonim, ʔomidvɑræm in mozu rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃim væ en ʃɑʔ ællɑh ɑqɑje ilbejɡi æz inke jekruz in mæsnæd rɑ tærk mikonænd, nætærsænd væ fæʔɑlijæthɑjeʃɑn rɑ bɑ qodræt pej beɡirænd. æmire ʃæhɑb ræzujɑn væ ebrɑze nɑrɑhæti æz soxænɑne huʃænɡe tævækkoli dær edɑme æmir ʃæhɑb ræzujɑn ke xod rɑ bɑzneʃæste sinæmɑje dʒævɑn moʔærrefi kærd, zemne xæste næbɑʃid be hɑʃem mirzɑxɑni, dær eʔterɑz be soxænɑne huʃænɡe tævækkoli ɡoft : fekr mikonæm forsæt bærɑje næqde æmælkærde ɑqɑje mirzɑxɑni vodʒud dɑræd æmmɑ dær indʒɑ mi xɑhæm beɡujæm in ke beɡuim ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne virɑnei biʃ næbud, biedɑlæti næsæbte be kæsɑnist ke sɑlhɑ bærɑje ɑn zæhmæt keʃidænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje ɑjændei roʃæn dær fæʔɑlijæthɑje ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn ezhɑr kærd : fekr mikonæm æɡær pulhɑje miljɑrdi ke dær filmhɑje fɑxer hæzine ʃod tæqsim væ hærtʃænd milijun tumɑnæʃ be bætʃtʃehɑje filmsɑze dʒævɑn dɑde miʃod, mitævɑnestim ʃɑhede ettefɑqɑte bozorɡi bɑʃim. ʔomidvɑræm modire dʒædide sɑzemɑne sinæmɑi be in bæxʃ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. æmirʃæhɑbe ræzujɑn dær pɑjɑne sæxnɑnʃe do moʃkele emruz ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn rɑ hæzinehɑje besijɑr sænɡine personele in sɑzmɑn væ hæmtʃenin be ruz næbudæne æhdɑfe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bɑ tævædʒdʒoh be sɑxte film tævæssote hær ʃæxs væ bɑ hær durbini eʃɑre kærd. ilbejɡi : filme kutɑh mitævɑnæd piʃqærɑvole in tæhævvole dʒæhɑni bɑʃæd be ɡozɑreʃe isnɑ, hæbibe ilbejɡi hæm dær soxænɑne xod zemne tæʃækkor æz hodʒdʒætollɑh æjjubi be dælile inke u rɑ modʒæddædæn be dʒæmʔe dustɑne xodæʃ dær ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne bɑzɡærdɑnde æst, ɡoft : sinæmɑje mɑ dær sɑlhɑje æxir færɑz væ næʃibhɑje zjɑdi rɑ tædʒrobe kærde æst væ tæbiætæn ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn hæm æz in qɑʔedee mostæsnɑ nist. vej sepæs bɑ eʃɑre be sɑbeqe xod dær ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn æz pɑje ɡozɑrɑne in sɑzmɑn dær dæhee ʃæst væ tælɑʃhɑje hæme modirɑne ædvɑre ɡozæʃte tæʃækkor kærd væ ɡoft : tærdidi nist ke in ændʒomæn bɑ dɑrɑ budæne ʃæst dæftær dær noqɑte moxtælefe keʃvær be onvɑne bozorɡtærin næhɑde ɑmuzeʃi tolidi sinæmɑje mɑ næqʃe pæræræneɡi dær ɑjænde sinæmɑi keʃvær ifɑ xɑhæd kærd, mæn æmiqæn moʔtæqedæm sinæmɑ zæbɑn ɡoft væɡu bɑ donjɑst, be viʒe dær dolæte tædbir væ omid ke tæʔkide viʒei bær diplomɑsi fæʔɑl færhænɡi dɑræd væ filme kutɑh mitævɑnæd piʃqærɑvole in tæhævvole dʒæhɑni bɑʃæd. modirɑmele dʒædide ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn sepæs bɑ eʃɑre be sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑjæʃ bærɑje ɑjænde in ændʒomæn ɡoft : dær hokmi ke doktor æjjubi be bænde dɑdeænd ʃeʃ mehvære kelidi zekr ʃode ke sijɑsæthɑ væ dʒæhætɡirihɑje ɑjænde ændʒomæn rɑ be tore vɑzeh moʃæxxæs mikonæd. mæn hætmæn dær ruzhɑje ɑti neʃæsti bɑ æʔzɑje hejʔæte omænɑ dær xosuse tædvine bærnɑmehɑ bɑ dær næzær ɡereftæne næzærɑt væ didɡɑhhɑje hæmkɑrɑn, piʃkesvætɑne, ændʒomæne senfi filme kutɑh, modærresɑn væ ælɑqe mændɑne dʒævɑn xɑhæm dɑʃt tɑ biʃtær dær in bɑre ɡoft væɡu konim. vej æfzud : fekr mikonæm qæbl æz ɑnke fekr konim tʃe kɑri bærɑje ɑjænde ændʒɑm dæhim be pɑsoxe in soɑl biændiʃim ke tʃe kɑrhɑi rɑ næbɑjæd ændʒɑm dæhim? tʃe rɑhhɑist ke be birɑhe reside væ diɡær næbɑjæd ɑnhɑ rɑ bepejmɑim væ kodɑm tæsmimhɑje bitædbir rɑ ettexɑz nækonim. hæbibe ilbejɡi dær pɑjɑne soxænɑnæʃ bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær ɑjænde esteʔdɑdhɑje noxbei rɑ be sinæmɑje irɑn moʔærrefi konæd, modʒæddædæn tæʔkid kærd : ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne mæhsule zæhmɑte modirɑne dorehɑje moxtælef æst væ ʔomidvɑræm mɑ hæm be qædr væ ændɑze xodemɑn dær in rɑh bekuʃim. mosɑfere ɑstɑne : moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri jɑriɡære moʔæssesɑte videʔo ræsɑne æst be ɡozɑreʃe isnɑ, dær bæxʃe pɑjɑni mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne qædim væ dʒædide ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn væ moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri, hosejne mosɑfere ɑstɑne be onvɑne modirɑmele dʒædide moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri zemne tæqdir æz tælɑʃe modirɑne ɡozæʃte ɡoft : æɡærtʃe emruz bejne todiʔ væ moʔɑrefee qædim væ dʒædide moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri fɑsele oftɑde æst æmmɑ dʒɑ dɑræd æz tæmɑm kæsɑni ke dær tæmɑm ædvɑre ɡozæʃte dær in moʔæssese mæsʔulijæt dɑʃtænd tæʃækkor konæm. tʃerɑ ke emruz ɑntʃe mɑ dær extijɑr dɑrim hɑsele zæhmɑte ɑn modirɑn æst. vej dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ tæʔkid bær æmælkærde moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri dær ædvɑre ɡozæʃte, jɑdɑvær ʃod : in moʔæssese æz sɑle hæftɑdojek tævæssote dʒenɑbe ɑqɑje lɑridʒɑni væzire færhænɡ væ erʃɑde væqt be sæbt resid væ rɑhhɑje por færɑz væ næʃibi rɑ tɑ emruz tej kærde æst. mitævɑnæm beɡujæm dær mædʒmuʔe æli ræqme forudhɑi ke ɡɑh tæhte ʃærɑjete edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bærɑje moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri ettefɑq oftɑde æst, in moʔæssese xædæmɑte besijɑr ʃɑjestei rɑ be dʒɑmeʔe erɑʔe dɑde æst. vej edɑme dɑd : be qole bozorɡi, væzife in moʔæssese in bude ke dæste sinæmɑje irɑn rɑ beɡiræd. ælbætte ɡɑhi hæm ettefɑq oftɑde æst ke be dʒɑj dæste pɑj sinæmɑje irɑn rɑ ɡerefte æmmɑ moʔtæqedæm mædʒmuʔe xædæmɑte moʔæsseseje ræsɑnehɑje tæsviri be sinæmɑje irɑn mosbæte vɑrezænde bude æst. mosɑfere ɑstɑne dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ tæʔkid bær inke moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri ro be ruje bæxʃe xosusi nemiistæd xɑterneʃɑn kærd : æz næzære mæn in moʔæssese jɑriɡære moʔæssesɑte videʔoje ræsɑne keʃvær æst væ hæmrɑh bɑ ɑnhɑ be qæsde eʔtelɑje sinæmɑje irɑn tælɑʃ mikonæd. ʔomidvɑrim dær in dore moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri rɑhe pærɑfætxɑri rɑ dær xedmæt be sinæmɑje keʃvær tej konæd. modirɑmele dʒædide moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri dær pɑjɑne soxænɑnæʃ onvɑn kærd : emruz, mohemtærin hærfe in moʔæssese bæst væ ɡostæreʃe sinæmɑje xɑneɡist væ bɑjæd æz tæriqe tæhije, tolid, tæʔmin væ toziʔe dorost væ ɑdelɑne mæhsulɑt be in mohem dæst jɑbænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, pæs æz pɑjɑne soxænrɑnihɑ hodʒdʒætollɑh æjjubi, ræise sɑzemɑne sinæmɑi keʃvær zemne ehdɑje lohe tæqdiri be hɑʃeme mirzɑxɑni, æhkɑme modirijæti hæbibe ilbejɡi væ hosejne mosɑfere ɑstɑne rɑ be ɑnhɑ ehdɑ kærd. hæmtʃenin kɑrmændɑn væ modirɑne dæfɑtere moxtælefe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn niz bɑ ehdɑje loh væ hædɑjɑi æz modirɑmele sɑbeqe in ændʒomæn tæqdir kærdænd. dær in mærɑsem mohæmmæde mæhdi tæbɑtæbɑi neʒɑd, sohejle dʒæhɑn biɡlæri, e ræhbære qænbæri, ɑræʃe æmini, mohæmmæde hejdæri, ælirezɑ rezɑdɑd, e simun simuniɑne, mæhdi kæræmpur, bæhmæne hæbæʃi, neqi neʔmæti, mædʒide bærzeɡær, e doktor qælæmsiɑh dæbire dʒæʃnvɑre ækse ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn pærɑntezbæste væ... hozur dɑʃtænd. æz nokɑte besijɑr dʒɑlebe tævædʒdʒoh in mærɑsem mitævɑn be eʔterɑze æli mohæmmæde qɑsemi kɑrɡærdɑn be hɑʃeme mirzɑxɑni eʃɑre kærd. in mostænædsɑz henɡɑmi ke soxænɑne mirzɑxɑni kæmi tulɑni ʃod, dær eʔterɑz be soxænɑne vej dʒomælɑti rɑ mætræh kærd væ tʃænd dæqiqee bæʔd hæm henɡɑmi ke dide mirzɑxɑni be erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærde xod edɑme midæhæd, modʒæddædæn be soxænɑne vej eʔterɑz kærd. mohæmmæd æli qɑsemi dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefeje modirɑmele mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi hæm eʔterɑzɑti rɑ mætræh kærde bud. entehɑje pæjɑm
مراسم تودیع و معارفه‌ی مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران و موسسه رسانه‌های تصویری در ساختمان وزارت ارشاد در بهارستان برپا شد. به گزارش خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجت‌الله ایوبی رییس سازمان سینمایی وزارت ارشاد در سخنانی گفت: این جلسات بهانه‌ای برای این است تا از مشعل‌داران راه‌های پر فراز و نشیب تشکر و به مدیران جدید خوش‌آمدگویی کنیم. وی که 10 آذر ماه در سالن سینمایی وزارت ارشاد سخن می‌گفت ادامه داد: این جلسه می‌تواند جلسه‌ای بسیار مهمی برای سینمای کشور باشد چرا که هم انجمن سینمای جوان به عنوان مدرسه سینمای ایران بسیار پر اهمیت است و هم جایگاه موسسه رسانه‌های تصویری بسیار پراهمیت محسوب می‌شود. رئیس سازمان سینمایی با تاکید بر جایگاه ویژه انجمن سینمای جوان در بین موسسات زیر مجموعه سازمان سینمایی اظهار کرد: معتقدم انجمن سینمای جوان خانه سینمای ایران است، در باره این انجمن نکته‌ی جالب توجه این است که حتی فیلمسازانی که سنی از آنها گذشته هنوز تعصب زیادی روی آن دارند. انجمن سینمای جوان حلقه وصل سازمان سینمایی به استان‌های کشور است و به همین دلیل برای ما جایگاهی بسیار حائز اهمیت دارد که امیدواریم با تقویت این انجمن گام‌های بلندی برای سینمای کشور برداریم. وی افزود: به همه کسانی که عضو این خانواده بزرگ و پرافتخار هستند اطمینان می‌دهم اهتمامی جدی برای ارتقاء موقعیت انجمن سینمای جوان در دوره مدیریت فعلی وجود دارد. معاون وزیر ارشاد در ادامه سخنانش ضمن تقدیر از عملکرد هاشم میرزخانی در چهار سال گذشته گفت: برای عزیز جوان و پرانرژی آقای میرزاخانی آرزوی موفقیت دارم، ایشان بنای خوبی را در انجمن گذاشتند و با نگاهی روشن و آینده‌نگر سعی کردند سینمای جوان را که در جایگاه چندان خوبی قرار نداشت به جایگاه خوبی برسانند. ایوبی ضمن آرزوی توفیق برای مدیرعامل سابق انجمن سینمای جوان (هاشم میرزاخانی) سخنانش را اینگونه ادامه داد: ایشان در دوران سختی مسئولیت انجمن را برعهده داشتند و این مجموعه را از آسیب‌های بسیار بیشتری که بعضی از بخش‌های دیگر دیدند، حفظ کردند. یقین دارم مدیریت جدید هم قصد ندارد تمام بنا را از نو بسازد. همه می‌دانیم به هر حال هر دورانی معترضان و علاقه‌مندانی دارد و چه خوب است دوستانمان را با لبخند و شادمانی بدرقه کنیم، من برای آقای میرزاخانی آرزوی توفیق دارم و حتما ایشان توفیق خدمت در عرصه‌های دیگر فرهنگ این کشور را پیدا می‌کنند. حجت‌الله ایوبی در ادامه سخنانش به تودیع و معارفه مدیران موسسه رسانه‌های تصویری نیز اشاره و عنوان کرد: ای کاش آقای عباسیان (مدیرعامل سابق موسسه‌ رسانه‌های تصویری) نیز در این جلسه حضور داشتند تا به ایشان خسته نباشید می‌گفتیم، در هر صورت از همین جا به ایشان و آقای اسدالهی که چندی سرپرستی موسسه رسانه‌های تصویری را برعهده داشتند، خسته نباشید می‌گوییم. ایوبی: آقای مسافرآستانه با سینما غریبه نیستند وی درباره مدیر جدید این موسسه خاطرنشان کرد: آقای مسافر آستانه نام آشنایی برای عرصه فرهنگ و هنر کشور است که گرچه بیشتر عمرشان را برای هنرهای نمایشی گذاشته‌اند اما با سینما غریبه نیستند. معتقدم مرز بین تئاتر و سینما خیلی نازک است. معاون وزیر ارشاد با تاکید بر اهمیت رسالت موسسه رسانه‌های تصویری خاطرنشان کرد: این موسسه قرار نیست که رقیب بخش خصوصی و روبروی آن باشد بلکه قرار است هم گام و هم راه با سینما و موسسات ویدئو رسانه به ارتقای سینمای ایران کمک کند، در هر صورت امیدواریم که در زمان کوتاهی که همه‌مان تودیع خواهیم شد نام نیکی از خودمان باقی بگذاریم و بتوانیم با نام سینمای امید‌، اهداف این نوع سینما را جلو ببریم. میرزاخانی: افتخار می‌کنم که فیلمساز برای بی بی سی تربیت نکردم در ادامه این مراسم مدیرعامل پیشین انجمن سینمای جوان ضمن ابراز خرسندی از این که مدیر جدید این مجموعه از خانواده بزرگ انجمن است، گفت: باید خدا را شکر کنم که توانستیم مدتی در خدمت انجمن سینمای جوان باشیم، باید از همه همکارانم که هر یک متخصص حوزه‌های خود هستند، تشکر کنم که مرا در این مدت یاری کردند. وی ادامه داد: قطعا اگر حمایت‌ها و هم فکری‌های همکارانم در این مدت نبود اتفاقات خوبی که امروز شاهدش هستیم، نمی‌افتاد، البته ما نیز جایز الخطا و ممکن الخطا بودیم اما امروز خوشحالم که بگویم دراین مدت تلاش خودمان را کردیم و نزد وجدانمان آسوده خاطر هستیم. میرزاخانی در ادامه سخنانش ضمن بیان گزارش عملکردی از کارهای خود خاطرنشان کرد:همانطور که از روز اول تاکید کردم من به هیچ وجه با سیاه‌نمایی موافق نیستم و افتخار می‌کنم که در این مدت فیلمساز برای شبکه‌هایی مانند بی بی سی تربیت نکردم، البته در این چهار سال بنده موافق آثار منتقدانه بودم و بسیاری از این آثار را برای حل مشکلات و پیگیری به دفاتر وزرا ارسال کردیم اما همانطور که قبلا هم گفته بودم تاکید دارم که با سیاه نمایی موافق نبودم. مدیرعامل سابق انجمن سینمای جوان در بخش پایانی سخنانش گزارش عملکردی از فعالیت‌های انجام شده در چهار سال گذشته مدیریت انجمن سینمای جوان از جمله برنامه‌ریزی برای برگزاری استاندارد جشنواره فیلم کوتاه و حضور 38 مدیر فستیوال بین المللی در این رویداد ‌، شفاف سازی مباحث مالی در دفاتر انجمن برای نخستین بار ‌، یکپارچه سازی زیرساخت‌های نرم‌افزاری انجمن و ... ارائه کرد و گفت: در این مدت چهار دوره جشنواره فیلم کوتاه ‌، دو دوره جشنواره نماز و نیایش ،‌ دو دوره جشنواره فیلم تسنیم،‌ دو دوره جشنواره ملی عکس‌، دو دوره جشنواره فیلم اولی‌ها ،‌ سیزده دوره جشنواره منطقه‌ای و 160 جشنواره استانی در انجمن سینمای جوان برگزار شد. هوشنگ توکلی: وضعیت انجمن سینمای جوان قبلا خوب نبود در بخش دیگری از این مراسم تودیع و معارفه، هوشنگ توکلی به عنوان یکی از اعضای هیات مدیره انجمن سینمای جوان پشت تریبون رفت و گفت: من بیشتر به عنوان یک مدعی العموم در هیات مدیره انجمن سینمای جوان عضویت داشتم. یادم می‌آید براساس یک اتفاق در هنگامی که تغییرات مدیریت سینمایی قرار بود انجام شود با دو پدیده خاص روبرو بودیم، از سویی یکی از دو ارگان سینما جوان و سینما تجربی‌، یکی از آنها در نهایت موفقیت، بود که نگرانی‌هایی برای تغییرات در آن وجود داشت و دیگری با مشکلات زیادی روبرو بود. وی یادآور شد: در ابتدای دوره قبل، بسیاری به روش مدیریتی سابق انجمن معترض بودند و یادم می‌آید 17‌، 18 نامه‌ی سرگشاده و پر از امضاء تنها به دست من رسیده بود. در آن شرایط فکر می‌کردم بهترین کار این است که انجمن سینمای جوان به سمت انحلال برود، اما شرایط به گونه‌ای پیش رفت که سینمای جوان بازسازی و نقاط قوت و ضعف آن شناخته شد، جالب است بدانید آن زمان فقط انجمن سینمای جوان چند میلیارد به تشکیلات مالیاتی بدهکار بود و کاملا ورشکست محسوب می‌شد. این عضو سابق هیات مدیره انجمن سینمای جوان در عین حال با توجه به شرایط امروز انجمن خاطرنشان کرد: انجمن امروز یکی از چند تشکیلات سالم‌، موفق و پرقدرت سازمان سینمایی است، به خصوص آنکه فعالیت‌هایی را در سطح کشوری انجام می‌دهد و می‌تواند در این زمینه کمک حال سازمان سینمایی باشد. طهماسب صلح‌جو نیز در سخنانی درباره وضعیت فعلی انجمن سینمای جوان و علاقه فیلمسازان به این انجمن گفت: فیلمسازان کهنه کار، از تجربه بیشتری برخوردار هستند. اما فیلمساز جوان نگاه ما را به زندگی امروز که به جوانان متعلق است روشن می‌کند به همین دلیل است که من سینمای جوان را دوست دارم. وی در ادامه با تقدیر از عملکرد هاشم میرزا خانی در این انجمن بیان کرد: من از آقای میرزاخانی خوبی و معرفت جوانی دیدم و لازم می‌دانم که به سهم خودم از ایشان تشکر کنم و برایشان آرزو می‌کنم که در آینده هم بتوانند از نیروی جوان خودشان استفاده کنند. صلح‌جو در پایان سخنانش برای حبیب ایل‌بیگی مدیرعامل جدید انجمن سینمای جوان نیز آرزوی موفقیت کرد و گفت: ما همیشه آمدن و رفتن را تجربه می‌کنیم، امیدوارم این موضوع را در نظر داشته باشیم و ان شاء الله آقای ایل‌بیگی از اینکه یکروز این مسند را ترک می‌کنند، نترسند و فعالیت‌هایشان را با قدرت پی بگیرند. امیر شهاب رضویان و ابراز ناراحتی از سخنان هوشنگ توکلی در ادامه امیر شهاب رضویان که خود را بازنشسته سینمای جوان معرفی کرد، ضمن خسته نباشید به هاشم میرزاخانی‌، در اعتراض به سخنان هوشنگ توکلی گفت: فکر می‌کنم فرصت برای نقد عملکرد آقای میرزاخانی وجود دارد اما در اینجا می خواهم بگویم این که بگوییم انجمن سینمای جوان ویرانه‌ای بیش نبود‌، بی‌عدالتی نسبت به کسانی است که سال‌ها برای آن زحمت کشیدند. وی در بخش دیگری از سخنانش با ابراز امیدواری برای آینده‌ای روشن در فعالیت‌های انجمن سینمای جوان اظهار کرد: فکر می‌کنم اگر پول‌های میلیاردی که در فیلم‌های فاخر هزینه شد تقسیم و هرچند میلیون تومانش به بچه‌های فیلمساز جوان داده می‌شد، می‌توانستیم شاهد اتفاقات بزرگی باشیم. امیدوارم مدیر جدید سازمان سینمایی به این بخش توجه داشته باشد. امیرشهاب رضویان در پایان سخنانش دو مشکل امروز انجمن سینمای جوان را هزینه‌های بسیار سنگین پرسنل این سازمان و همچنین به روز نبودن اهداف انجمن سینمای جوان با توجه به ساخت فیلم توسط هر شخص و با هر دوربینی اشاره کرد. ایل‌بیگی: فیلم کوتاه می‌تواند پیش‌قراول این تحول جهانی باشد به گزارش ایسنا، حبیب ایل‌بیگی هم در سخنان خود ضمن تشکر از حجت‌الله ایوبی به دلیل اینکه او را مجددا به جمع دوستان خودش در انجمن سینمای جوان بازگردانده است، گفت: سینمای ما در سال‌های اخیر فراز و نشیب‌های زیادی را تجربه کرده است و طبیعتا انجمن سینمای جوان هم از این قاعده مستثنا نیست. وی سپس با اشاره به سابقه خود در انجمن سینمای جوان از پایه گذاران این سازمان در دهه 60 و تلاش‌های همه مدیران ادوار گذشته تشکر کرد و گفت: تردیدی نیست که این انجمن با دارا بودن 60 دفتر در نقاط مختلف کشور به عنوان بزرگترین نهاد آموزشی تولیدی سینمای ما نقش پررنگی در آینده سینمایی کشور ایفا خواهد کرد، من عمیقا معتقدم سینما زبان گفت وگو با دنیاست،‌ به ویژه در دولت تدبیر و امید که تاکید ویژه‌ای بر دیپلماسی فعال فرهنگی دارد و فیلم کوتاه می‌تواند پیش‌قراول این تحول جهانی باشد. مدیرعامل جدید انجمن سینمای جوان سپس با اشاره به سیاست‌ها و برنامه‌هایش برای آینده این انجمن گفت: در حکمی که دکتر ایوبی به بنده داده‌اند شش محور کلیدی ذکر شده که سیاست‌ها و جهت‌گیری‌های آینده انجمن را به طور واضح مشخص می‌کند. من حتما در روزهای آتی نشستی با اعضای هیات امنا در خصوص تدوین برنامه‌ها با در نظر گرفتن نظرات و دیدگاه‌های همکاران‌، پیشکسوتان ‌، انجمن صنفی فیلم کوتاه‌، مدرسان و علاقه مندان جوان خواهم داشت تا بیشتر در این باره گفت وگو کنیم. وی افزود: فکر می‌کنم قبل از آنکه فکر کنیم چه کاری برای آینده انجام دهیم به پاسخ این سوال بی‌اندیشیم که چه کارهایی را نباید انجام دهیم؟ چه راه‌هایی است که به بی‌راهه رسیده و دیگر نباید آنها را بپیماییم و کدام تصمیم‌های بی‌تدبیر را اتخاذ نکنیم. حبیب ایل‌بیگی در پایان سخنانش با ابراز امیدواری از اینکه انجمن سینمای جوان در آینده استعدادهای نخبه‌ای را به سینمای ایران معرفی کند‌، مجددا تاکید کرد: انجمن سینمای جوان محصول زحمات مدیران دوره‌های مختلف است و امیدوارم ما هم به قدر و اندازه خودمان در این راه بکوشیم. مسافر آستانه: موسسه رسانه‌های تصویری یاری‌گر موسسات ویدئو رسانه است به گزارش ایسنا، در بخش پایانی مراسم تودیع و معارفه مدیران قدیم و جدید انجمن سینمای جوان و موسسه رسانه‌های تصویری‌، حسین مسافر آستانه به عنوان مدیرعامل جدید موسسه رسانه‌های تصویری ضمن تقدیر از تلاش مدیران گذشته گفت: اگرچه امروز بین تودیع و معارفه قدیم و جدید موسسه رسانه‌های تصویری فاصله افتاده است اما جا دارد از تمام کسانی که در تمام ادوار گذشته در این موسسه مسئولیت داشتند تشکر کنم. چرا که امروز آنچه ما در اختیار داریم حاصل زحمات آن مدیران است. وی در ادامه سخنانش با تاکید بر عملکرد موسسه رسانه‌های تصویری در ادوار گذشته، یادآور شد: این موسسه از سال 71 توسط جناب آقای لاریجانی وزیر فرهنگ و ارشاد وقت به ثبت رسید و راه‌های پر فراز و نشیبی را تا امروز طی کرده است. می‌توانم بگویم در مجموع علی رغم‌ فرودهایی که گاه تحت شرایط اجتماعی و سیاسی برای موسسه رسانه‌های تصویری اتفاق افتاده است‌، این موسسه خدمات بسیار شایسته‌ای را به جامعه ارائه داده است. وی ادامه داد: به قول بزرگی‌، وظیفه این موسسه این بوده که دست سینمای ایران را بگیرد. البته گاهی هم اتفاق افتاده است که به جای دست پای سینمای ایران را گرفته اما معتقدم مجموع خدمات موسسه‌ی رسانه‌های تصویری به سینمای ایران مثبت وارزنده بوده است. مسافر آستانه در بخش دیگری از سخنانش با تاکید بر اینکه موسسه رسانه‌های تصویری رو به روی بخش خصوصی نمی‌ایستد خاطرنشان کرد: از نظر من این موسسه یاری‌گر موسسات ویدئو رسانه کشور است و همراه با آنها به قصد اعتلای سینمای ایران تلاش می‌کند. امیدواریم در این دوره موسسه رسانه‌های تصویری راه پرافتخاری را در خدمت به سینمای کشور طی کند. مدیرعامل جدید موسسه رسانه‌های تصویری در پایان سخنانش عنوان کرد: امروز‌، مهمترین حرف این موسسه بسط و گسترش سینمای خانگی است و باید از طریق تهیه ‌، تولید‌، تامین و توزیع درست و عادلانه محصولات به این مهم دست یابند. به گزارش ایسنا، پس از پایان سخنرانی‌ها حجت‌الله ایوبی ‌، رئیس سازمان سینمایی کشور ضمن اهدای لوح تقدیری به هاشم میرزاخانی ‌، احکام مدیریتی حبیب ایل‌بیگی و حسین مسافر آستانه را به آنها اهدا کرد. همچنین کارمندان و مدیران دفاتر مختلف انجمن سینمای جوان نیز با اهدای لوح و هدایایی از مدیرعامل سابق این انجمن تقدیر کردند. در این مراسم محمد مهدی طباطبایی نژاد‌، سهیل جهان بیگلری ،‌ رهبر قنبری‌، آرش امینی‌، محمد حیدری‌، علیرضا رضاداد،‌ سیمون سیمونیان‌ ‌، مهدی کرم‌پور‌، بهمن حبشی‌، نقی نعمتی‌، مجید برزگر،‌ دکتر قلم‌سیاه(دبیر جشنواره عکس انجمن سینمای جوان) و... حضور داشتند. از نکات بسیار جالب توجه این مراسم می‌توان به اعتراض علی محمد قاسمی کارگردان به هاشم میرزاخانی اشاره کرد. این مستندساز هنگامی که سخنان میرزاخانی کمی طولانی شد، در اعتراض به سخنان وی جملاتی را مطرح کرد و چند دقیقه بعد هم هنگامی که دید میرزاخانی به ارائه گزارش عملکرد خود ادامه می‌دهد، مجددا به سخنان وی اعتراض کرد. محمد علی قاسمی در مراسم تودیع و معارفه‌ی مدیرعامل مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی هم اعتراضاتی را مطرح کرده بود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefeje modirɑmele ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn væ moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri dær sɑxtemɑne vezɑræte erʃɑd dær bæhɑrestɑne bærpɑ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætollɑh æjjubi ræʔise sɑzemɑne sinæmɑi vezɑræte erʃɑd dær soxænɑni ɡoft : in dʒælæsɑt bæhɑnei bærɑje in æst tɑ æz mæʃʔældɑrɑne rɑhhɑje por færɑz væ næʃibe tæʃækkor væ be modirɑne dʒædid xoʃɑmædɡui konim. vej ke dæh ɑzær mɑh dær sɑlone sinæmɑi vezɑræte erʃɑd soxæn miɡoft edɑme dɑd : in dʒælæse mitævɑnæd dʒælæsei besijɑr mohemmi bærɑje sinæmɑje keʃvær bɑʃæd tʃerɑ ke hæm ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn be onvɑne mædrese sinæmɑje irɑne besijɑr por æhæmmijæt æst væ hæm dʒɑjɡɑh moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri besijɑr pærɑhæmijæt mæhsub miʃævæd. ræise sɑzemɑne sinæmɑi bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh viʒe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær bejne moʔæssesɑte zire mædʒmuʔe sɑzemɑne sinæmɑi ezhɑr kærd : moʔtæqedæm ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne xɑne sinæmɑje irɑn æst, dær bɑre in ændʒomæn nokteje dʒɑlebe tævædʒdʒoh in æst ke hættɑ filmsɑzɑni ke senni æz ɑnhɑ ɡozæʃte hænuz tæʔæssobe zjɑdi ruje ɑn dɑrænd. ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn hælqe væsle sɑzemɑne sinæmɑi be ostɑnhɑje keʃvær æst væ be hæmin dælil bærɑje mɑ dʒɑjɡɑhi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑræd ke ʔomidvɑrim bɑ tæqvijæte in ændʒomæn ɡɑmhɑje bolændi bærɑje sinæmɑje keʃvær bærdɑrim. vej æfzud : be hæme kæsɑni ke ozvi in xɑnevɑdee bozorɡ væ pærɑfætxɑr hæstænd etminɑn midæhom ehtemɑmi dʒeddi bærɑje erteqɑe moqeʔijæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær dore modirijæte feʔli vodʒud dɑræd. moʔɑvene væzire erʃɑd dær edɑme soxænɑnæʃ zemne tæqdir æz æmælkærde hɑʃeme mirozxɑni dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte ɡoft : bærɑje æzize dʒævɑn væ pærɑnræʒi ɑqɑje mirzɑxɑni ɑrezuje movæffæqijæt dɑræm, iʃɑn bænɑje xubi rɑ dær ændʒomæn ɡozɑʃtænd væ bɑ neɡɑhi roʃæn væ ɑjændeneɡær sæʔj kærdænd sinæmɑje dʒævɑn rɑ ke dær dʒɑjɡɑhe tʃændɑn xubi qærɑr nædɑʃt be dʒɑjɡɑhe xubi beresɑnænd. æjjubi zemne ɑrezuje tofiq bærɑje modirɑmele sɑbeqe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn hɑʃeme mirzɑxɑni pærɑntezbæste soxænɑnæʃ rɑ inɡune edɑme dɑd : iʃɑn dær dorɑne sæxti mæsʔulijæte ændʒomæn rɑ bærohde dɑʃtænd væ in mædʒmuʔe rɑ æz ɑsibhɑje besijɑr biʃtæri ke bæʔzi æz bæxʃhɑje diɡær didænd, hefz kærdænd. jæqin dɑræm modirijæte dʒædid hæm qæsd nædɑræd tæmɑm bænɑ rɑ æz no besɑzæd. hæme midɑnim be hær hɑl hær dorɑni moʔtærezɑn væ ælɑqemændɑni dɑræd væ tʃe xub æst dustɑnemɑn rɑ bɑ læbxænd væ ʃɑdmɑni bædræqe konim, mæn bærɑje ɑqɑje mirzɑxɑni ɑrezuje tofiq dɑræm væ hætmæn iʃɑn tofiqe xedmæt dær ærsehɑje diɡær færhænɡe in keʃvær rɑ pejdɑ mikonænd. hodʒdʒætollɑh æjjubi dær edɑme soxænɑnæʃ be todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri niz eʃɑre væ onvɑn kærd : ʔi kɑʃ ɑqɑje æbbɑsiɑn modirɑmele sɑbeqe moʔæssesee ræsɑnehɑje tæsviri pærɑntezbæste niz dær in dʒælæse hozur dɑʃtænd tɑ be iʃɑn xæste næbɑʃid miɡoftim, dær hær suræt æz hæmin dʒɑ be iʃɑn væ ɑqɑje æsdɑlei ke tʃændi særpæræsti moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri rɑ bærohde dɑʃtænd, xæste næbɑʃid miɡujim. æjjubi : ɑqɑje mæsɑfrɑstɑne bɑ sinæmɑe qæribe nistænd vej dærbɑre modire dʒædide in moʔæssese xɑterneʃɑn kærd : ɑqɑje mosɑfere ɑstɑne nɑme ɑʃnɑi bærɑje ærse færhænɡ væ honære keʃvær æst ke ɡærtʃe biʃtær omreʃɑn rɑ bærɑje honærhɑje næmɑjeʃi ɡozɑʃteænd æmmɑ bɑ sinæmɑe qæribe nistænd. moʔtæqedæm mærz bejne teɑtr væ sinæmɑe xejli nɑzok æst. moʔɑvene væzire erʃɑd bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte resɑlæte moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri xɑterneʃɑn kærd : in moʔæssese qærɑr nist ke ræqib bæxʃe xosusi væ ruberuje ɑn bɑʃæd bælke qærɑr æst hæm ɡɑm væ hæm rɑh bɑ sinæmɑ væ moʔæssesɑte videʔo ræsɑne be erteqɑje sinæmɑje irɑn komæk konæd, dær hær suræt ʔomidvɑrim ke dær zæmɑne kutɑhi ke hæmemɑn todiʔe xɑhim ʃod nɑme niki æz xodemɑn bɑqi beɡozɑrim væ betævɑnim bɑ nɑme sinæmɑje omid, æhdɑfe in noʔ sinæmɑ rɑ dʒolo beberim. mirzɑxɑni : eftexɑr mikonæm ke filmsɑz bærɑje bi bi si tærbijæt nækærdæm dær edɑme in mærɑsem modirɑmele piʃine ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn zemne ebrɑze xorsændi æz in ke modire dʒædide in mædʒmuʔe æz xɑnevɑde bozorɡe ændʒomæn æst, ɡoft : bɑjæd xodɑ rɑ ʃekær konæm ke tævɑnestim moddæti dær xedmæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bɑʃim, bɑjæd æz hæme hæmkɑrɑnæm ke hær jek motexæssese hozehɑje xod hæstænd, tæʃækkor konæm ke mærɑ dær in moddæt jɑri kærdænd. vej edɑme dɑd : qætʔæn æɡær hemɑjæthɑ væ hæm fekrihɑje hæmkɑrɑnæm dær in moddæt næbude ettefɑqɑte xubi ke emruz ʃɑhedæʃ hæstim, nemioftɑd, ælbætte mɑ niz dʒɑjez ælxætɑ væ momken ælxætɑ budim æmmɑ emruz xoʃhɑlæm ke beɡujæm dærɑjen moddæte tælɑʃe xodemɑn rɑ kærdim væ næzde vedʒdɑnemɑne ɑsude xɑter hæstim. mirzɑxɑni dær edɑme soxænɑnæʃ zemne bæjɑne ɡozɑreʃe æmælkærdi æz kɑrhɑje xod xɑterneʃɑn kærd : hæmɑntor ke æz ruze ævvæl tæʔkid kærdæm mæn be hitʃ vædʒh bɑ siɑhnæmɑi movɑfeq nistæm væ eftexɑr mikonæm ke dær in moddæte filmsɑz bærɑje ʃæbækehɑi mɑnænde bi bi si tærbijæt nækærdæm, ælbætte dær in tʃɑhɑr sɑle bænde movɑfeqe ɑsɑre montæqedɑne budæm væ besjɑri æz in ɑsɑr rɑ bærɑje hælle moʃkelɑt væ pejɡiri be dæfɑtere vozærɑ ersɑl kærdim æmmɑ hæmɑntor ke qæblæn hæm ɡofte budæm tæʔkid dɑræm ke bɑ sjɑh næmɑi movɑfeq næbudæm. modirɑmele sɑbeqe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑnæʃ ɡozɑreʃe æmælkærdi æz fæʔɑlijæthɑje ændʒɑm ʃode dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte modirijæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn æz dʒomle bærnɑmerizi bærɑje bærɡozɑri estɑndɑrde dʒæʃnvɑre filme kutɑh væ hozure siohæʃt modire festivɑl bejne olmelæli dær in rujdɑd, ʃæffɑfe sɑzi mæbɑhesse mɑli dær dæfɑtere ændʒomæn bærɑje næxostin bɑr, jekpɑrtʃe sɑzi zirsɑxthɑje nærmæfzɑri ændʒomæn væ... erɑʔe kærd væ ɡoft : dær in moddæte tʃɑhɑr dore dʒæʃnvɑre filme kutɑh, do dore dʒæʃnvɑre næmɑz væ nijɑjeʃ, e do dore dʒæʃnvɑre filme tæsnim, e do dore dʒæʃnvɑre melli æks, do dore dʒæʃnvɑre filme ævvælihɑ, e sizdæh dore dʒæʃnvɑree mæntæqei væ sædo ʃæst dʒæʃnvɑree ostɑni dær ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bærɡozɑr ʃod. huʃænɡe tævækkoli : væzʔijæte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn qæblæn xub næbud dær bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem todiʔ væ moʔɑrefe, huʃænɡe tævækkoli be onvɑne jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn poʃte teribun ræft væ ɡoft : mæn biʃtær be onvɑne jek moddæʔi olʔomum dær hejʔæte modire ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn ozvjæt dɑʃtæm. jɑdæm mi ɑjæd bæræsɑse jek ettefɑq dær henɡɑmi ke tæqirɑte modirijæte sinæmɑi qærɑr bud ændʒɑm ʃævæd bɑ do pædidee xɑs ruberu budim, æz sui jeki æz do orɡɑne sinæmɑ dʒævɑn væ sinæmɑ tædʒrobi, jeki æz ɑnhɑ dær næhɑjete movæffæqijæt, bud ke neɡærɑnihɑi bærɑje tæqirɑt dær ɑn vodʒud dɑʃt væ diɡæri bɑ moʃkelɑte zjɑdi ruberu bud. vej jɑdɑvær ʃod : dær ebtedɑje doree qæbl, besjɑri be ræveʃe modirijæti sɑbeqe ændʒomæne moʔtærez budænd væ jɑdæm mi ɑjæd hivdæh, hidʒdæh nɑmeje særɡoʃɑde væ por æz emzɑe tænhɑ be dæste mæn reside bud. dær ɑn ʃærɑjet fekr mikærdæm behtærin kɑr in æst ke ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn be sæmte enhelɑl berævæd, æmmɑ ʃærɑjet be ɡunei piʃ ræft ke sinæmɑje dʒævɑne bɑzsɑzi væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe ɑn ʃenɑxte ʃod, dʒɑleb æst bedɑnid ɑn zæmɑne fæqæt ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn tʃænd miljɑrd be tæʃkilɑte mɑliɑti bedehkɑr bud væ kɑmelæn værʃekæst mæhsub miʃod. in ozvi sɑbeqe hejʔæte modire ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær ejn hɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete emruz ændʒomæn xɑterneʃɑn kærd : ændʒomæne emruz jeki æz tʃænd tæʃkilɑte sɑlem, movæffæq væ porqodræte sɑzemɑne sinæmɑist, be xosuse ɑnke fæʔɑlijæthɑi rɑ dær sæthe keʃværi ændʒɑm midæhæd væ mitævɑnæd dær in zæmine komæk hɑle sɑzemɑne sinæmɑi bɑʃæd. tæhmɑsbe solhdʒæv niz dær soxænɑni dærbɑre væzʔijæte feʔli ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn væ ælɑqe filmsɑzɑn be in ændʒomæn ɡoft : filmsɑzɑne kohne kɑr, æz tædʒrobee biʃtæri bærxordɑr hæstænd. æmmɑ filmsɑze dʒævɑn neɡɑh mɑ rɑ be zendeɡi emruz ke be dʒævɑnɑne moteʔælleq æst roʃæn mikonæd be hæmin dælil æst ke mæn sinæmɑje dʒævɑn rɑ dust dɑræm. vej dær edɑme bɑ tæqdir æz æmælkærde hɑʃem mirzɑ xɑni dær in ændʒomæn bæjɑn kærd : mæn æz ɑqɑje mirzɑxɑni xubi væ mæʔrefæte dʒævɑni didæm væ lɑzem midɑnæm ke be sæhme xodæm æz iʃɑn tæʃækkor konæm væ bærɑjeʃɑn ɑrezu mikonæm ke dær ɑjænde hæm betævɑnænd æz niruje dʒævɑne xodeʃɑn estefɑde konænd. solhdʒæv dær pɑjɑne soxænɑnæʃ bærɑje hæbibe ilbejɡi modirɑmele dʒædide ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn niz ɑrezuje movæffæqijæt kærd væ ɡoft : mɑ hæmiʃe ɑmædæn væ ræftæn rɑ tædʒrobe mikonim, ʔomidvɑræm in mozu rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃim væ en ʃɑʔ ællɑh ɑqɑje ilbejɡi æz inke jekruz in mæsnæd rɑ tærk mikonænd, nætærsænd væ fæʔɑlijæthɑjeʃɑn rɑ bɑ qodræt pej beɡirænd. æmire ʃæhɑb ræzujɑn væ ebrɑze nɑrɑhæti æz soxænɑne huʃænɡe tævækkoli dær edɑme æmir ʃæhɑb ræzujɑn ke xod rɑ bɑzneʃæste sinæmɑje dʒævɑn moʔærrefi kærd, zemne xæste næbɑʃid be hɑʃem mirzɑxɑni, dær eʔterɑz be soxænɑne huʃænɡe tævækkoli ɡoft : fekr mikonæm forsæt bærɑje næqde æmælkærde ɑqɑje mirzɑxɑni vodʒud dɑræd æmmɑ dær indʒɑ mi xɑhæm beɡujæm in ke beɡuim ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne virɑnei biʃ næbud, biedɑlæti næsæbte be kæsɑnist ke sɑlhɑ bærɑje ɑn zæhmæt keʃidænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje ɑjændei roʃæn dær fæʔɑlijæthɑje ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn ezhɑr kærd : fekr mikonæm æɡær pulhɑje miljɑrdi ke dær filmhɑje fɑxer hæzine ʃod tæqsim væ hærtʃænd milijun tumɑnæʃ be bætʃtʃehɑje filmsɑze dʒævɑn dɑde miʃod, mitævɑnestim ʃɑhede ettefɑqɑte bozorɡi bɑʃim. ʔomidvɑræm modire dʒædide sɑzemɑne sinæmɑi be in bæxʃ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. æmirʃæhɑbe ræzujɑn dær pɑjɑne sæxnɑnʃe do moʃkele emruz ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn rɑ hæzinehɑje besijɑr sænɡine personele in sɑzmɑn væ hæmtʃenin be ruz næbudæne æhdɑfe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bɑ tævædʒdʒoh be sɑxte film tævæssote hær ʃæxs væ bɑ hær durbini eʃɑre kærd. ilbejɡi : filme kutɑh mitævɑnæd piʃqærɑvole in tæhævvole dʒæhɑni bɑʃæd be ɡozɑreʃe isnɑ, hæbibe ilbejɡi hæm dær soxænɑne xod zemne tæʃækkor æz hodʒdʒætollɑh æjjubi be dælile inke u rɑ modʒæddædæn be dʒæmʔe dustɑne xodæʃ dær ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne bɑzɡærdɑnde æst, ɡoft : sinæmɑje mɑ dær sɑlhɑje æxir færɑz væ næʃibhɑje zjɑdi rɑ tædʒrobe kærde æst væ tæbiætæn ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn hæm æz in qɑʔedee mostæsnɑ nist. vej sepæs bɑ eʃɑre be sɑbeqe xod dær ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn æz pɑje ɡozɑrɑne in sɑzmɑn dær dæhee ʃæst væ tælɑʃhɑje hæme modirɑne ædvɑre ɡozæʃte tæʃækkor kærd væ ɡoft : tærdidi nist ke in ændʒomæn bɑ dɑrɑ budæne ʃæst dæftær dær noqɑte moxtælefe keʃvær be onvɑne bozorɡtærin næhɑde ɑmuzeʃi tolidi sinæmɑje mɑ næqʃe pæræræneɡi dær ɑjænde sinæmɑi keʃvær ifɑ xɑhæd kærd, mæn æmiqæn moʔtæqedæm sinæmɑ zæbɑn ɡoft væɡu bɑ donjɑst, be viʒe dær dolæte tædbir væ omid ke tæʔkide viʒei bær diplomɑsi fæʔɑl færhænɡi dɑræd væ filme kutɑh mitævɑnæd piʃqærɑvole in tæhævvole dʒæhɑni bɑʃæd. modirɑmele dʒædide ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn sepæs bɑ eʃɑre be sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑjæʃ bærɑje ɑjænde in ændʒomæn ɡoft : dær hokmi ke doktor æjjubi be bænde dɑdeænd ʃeʃ mehvære kelidi zekr ʃode ke sijɑsæthɑ væ dʒæhætɡirihɑje ɑjænde ændʒomæn rɑ be tore vɑzeh moʃæxxæs mikonæd. mæn hætmæn dær ruzhɑje ɑti neʃæsti bɑ æʔzɑje hejʔæte omænɑ dær xosuse tædvine bærnɑmehɑ bɑ dær næzær ɡereftæne næzærɑt væ didɡɑhhɑje hæmkɑrɑn, piʃkesvætɑne, ændʒomæne senfi filme kutɑh, modærresɑn væ ælɑqe mændɑne dʒævɑn xɑhæm dɑʃt tɑ biʃtær dær in bɑre ɡoft væɡu konim. vej æfzud : fekr mikonæm qæbl æz ɑnke fekr konim tʃe kɑri bærɑje ɑjænde ændʒɑm dæhim be pɑsoxe in soɑl biændiʃim ke tʃe kɑrhɑi rɑ næbɑjæd ændʒɑm dæhim? tʃe rɑhhɑist ke be birɑhe reside væ diɡær næbɑjæd ɑnhɑ rɑ bepejmɑim væ kodɑm tæsmimhɑje bitædbir rɑ ettexɑz nækonim. hæbibe ilbejɡi dær pɑjɑne soxænɑnæʃ bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn dær ɑjænde esteʔdɑdhɑje noxbei rɑ be sinæmɑje irɑn moʔærrefi konæd, modʒæddædæn tæʔkid kærd : ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne mæhsule zæhmɑte modirɑne dorehɑje moxtælef æst væ ʔomidvɑræm mɑ hæm be qædr væ ændɑze xodemɑn dær in rɑh bekuʃim. mosɑfere ɑstɑne : moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri jɑriɡære moʔæssesɑte videʔo ræsɑne æst be ɡozɑreʃe isnɑ, dær bæxʃe pɑjɑni mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne qædim væ dʒædide ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn væ moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri, hosejne mosɑfere ɑstɑne be onvɑne modirɑmele dʒædide moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri zemne tæqdir æz tælɑʃe modirɑne ɡozæʃte ɡoft : æɡærtʃe emruz bejne todiʔ væ moʔɑrefee qædim væ dʒædide moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri fɑsele oftɑde æst æmmɑ dʒɑ dɑræd æz tæmɑm kæsɑni ke dær tæmɑm ædvɑre ɡozæʃte dær in moʔæssese mæsʔulijæt dɑʃtænd tæʃækkor konæm. tʃerɑ ke emruz ɑntʃe mɑ dær extijɑr dɑrim hɑsele zæhmɑte ɑn modirɑn æst. vej dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ tæʔkid bær æmælkærde moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri dær ædvɑre ɡozæʃte, jɑdɑvær ʃod : in moʔæssese æz sɑle hæftɑdojek tævæssote dʒenɑbe ɑqɑje lɑridʒɑni væzire færhænɡ væ erʃɑde væqt be sæbt resid væ rɑhhɑje por færɑz væ næʃibi rɑ tɑ emruz tej kærde æst. mitævɑnæm beɡujæm dær mædʒmuʔe æli ræqme forudhɑi ke ɡɑh tæhte ʃærɑjete edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bærɑje moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri ettefɑq oftɑde æst, in moʔæssese xædæmɑte besijɑr ʃɑjestei rɑ be dʒɑmeʔe erɑʔe dɑde æst. vej edɑme dɑd : be qole bozorɡi, væzife in moʔæssese in bude ke dæste sinæmɑje irɑn rɑ beɡiræd. ælbætte ɡɑhi hæm ettefɑq oftɑde æst ke be dʒɑj dæste pɑj sinæmɑje irɑn rɑ ɡerefte æmmɑ moʔtæqedæm mædʒmuʔe xædæmɑte moʔæsseseje ræsɑnehɑje tæsviri be sinæmɑje irɑn mosbæte vɑrezænde bude æst. mosɑfere ɑstɑne dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ tæʔkid bær inke moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri ro be ruje bæxʃe xosusi nemiistæd xɑterneʃɑn kærd : æz næzære mæn in moʔæssese jɑriɡære moʔæssesɑte videʔoje ræsɑne keʃvær æst væ hæmrɑh bɑ ɑnhɑ be qæsde eʔtelɑje sinæmɑje irɑn tælɑʃ mikonæd. ʔomidvɑrim dær in dore moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri rɑhe pærɑfætxɑri rɑ dær xedmæt be sinæmɑje keʃvær tej konæd. modirɑmele dʒædide moʔæssese ræsɑnehɑje tæsviri dær pɑjɑne soxænɑnæʃ onvɑn kærd : emruz, mohemtærin hærfe in moʔæssese bæst væ ɡostæreʃe sinæmɑje xɑneɡist væ bɑjæd æz tæriqe tæhije, tolid, tæʔmin væ toziʔe dorost væ ɑdelɑne mæhsulɑt be in mohem dæst jɑbænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, pæs æz pɑjɑne soxænrɑnihɑ hodʒdʒætollɑh æjjubi, ræise sɑzemɑne sinæmɑi keʃvær zemne ehdɑje lohe tæqdiri be hɑʃeme mirzɑxɑni, æhkɑme modirijæti hæbibe ilbejɡi væ hosejne mosɑfere ɑstɑne rɑ be ɑnhɑ ehdɑ kærd. hæmtʃenin kɑrmændɑn væ modirɑne dæfɑtere moxtælefe ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn niz bɑ ehdɑje loh væ hædɑjɑi æz modirɑmele sɑbeqe in ændʒomæn tæqdir kærdænd. dær in mærɑsem mohæmmæde mæhdi tæbɑtæbɑi neʒɑd, sohejle dʒæhɑn biɡlæri, e ræhbære qænbæri, ɑræʃe æmini, mohæmmæde hejdæri, ælirezɑ rezɑdɑd, e simun simuniɑne, mæhdi kæræmpur, bæhmæne hæbæʃi, neqi neʔmæti, mædʒide bærzeɡær, e doktor qælæmsiɑh dæbire dʒæʃnvɑre ækse ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn pærɑntezbæste væ... hozur dɑʃtænd. æz nokɑte besijɑr dʒɑlebe tævædʒdʒoh in mærɑsem mitævɑn be eʔterɑze æli mohæmmæde qɑsemi kɑrɡærdɑn be hɑʃeme mirzɑxɑni eʃɑre kærd. in mostænædsɑz henɡɑmi ke soxænɑne mirzɑxɑni kæmi tulɑni ʃod, dær eʔterɑz be soxænɑne vej dʒomælɑti rɑ mætræh kærd væ tʃænd dæqiqee bæʔd hæm henɡɑmi ke dide mirzɑxɑni be erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærde xod edɑme midæhæd, modʒæddædæn be soxænɑne vej eʔterɑz kærd. mohæmmæd æli qɑsemi dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefeje modirɑmele mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi hæm eʔterɑzɑti rɑ mætræh kærde bud. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمراسم تودیع و معارفه‌ی مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران و موسسه رسانه‌های تصویری در ساختمان وزارت ارشاد در بهارستان برپا شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجت‌الله ایوبی رییس سازمان سینمایی وزارت ارشاد در سخنانی گفت: این جلسات بهانه‌ای برای این است تا از مشعل‌داران راه‌های پر فراز و نشیب تشکر و به مدیران جدید خوش‌آمدگویی کنیم.\n\n\n\nوی که 10 آذر ماه در سالن سینمایی وزارت ارشاد سخن می‌گفت ادامه داد: این جلسه می‌تواند جلسه‌ای بسیار مهمی برای سینمای کشور باشد چرا که هم انجمن سینمای جوان به عنوان مدرسه سینمای ایران بسیار پر اهمیت است و هم جایگاه موسسه رسانه‌های تصویری بسیار پراهمیت محسوب می‌شود. \n\n\n\nرئیس سازمان سینمایی با تاکید بر جایگاه ویژه انجمن سینمای جوان در بین موسسات زیر مجموعه سازمان سینمایی اظهار کرد: معتقدم انجمن سینمای جوان خانه سینمای ایران است، در باره این انجمن نکته‌ی جالب توجه این است که حتی فیلمسازانی که سنی از آنها گذشته هنوز تعصب زیادی روی آن دارند. انجمن سینمای جوان حلقه وصل سازمان سینمایی به استان‌های کشور است و به همین دلیل برای ما جایگاهی بسیار حائز اهمیت دارد که امیدواریم با تقویت این انجمن گام‌های بلندی برای سینمای کشور برداریم. \n\n\n\n\n\n\nوی افزود: به همه کسانی که عضو این خانواده بزرگ و پرافتخار هستند اطمینان می‌دهم اهتمامی جدی برای ارتقاء موقعیت انجمن سینمای جوان در دوره مدیریت فعلی وجود دارد. \n\n\n\nمعاون وزیر ارشاد در ادامه سخنانش ضمن تقدیر از عملکرد هاشم میرزخانی در چهار سال گذشته گفت: برای عزیز جوان و پرانرژی آقای میرزاخانی آرزوی موفقیت دارم، ایشان بنای خوبی را در انجمن گذاشتند و با نگاهی روشن و آینده‌نگر سعی کردند سینمای جوان را که در جایگاه چندان خوبی قرار نداشت به جایگاه خوبی برسانند. \n\n\n\nایوبی ضمن آرزوی توفیق برای مدیرعامل سابق انجمن سینمای جوان (هاشم میرزاخانی) سخنانش را اینگونه ادامه داد: ایشان در دوران سختی مسئولیت انجمن را برعهده داشتند و این مجموعه را از آسیب‌های بسیار بیشتری که بعضی از بخش‌های دیگر دیدند، حفظ کردند. یقین دارم مدیریت جدید هم قصد ندارد تمام بنا را از نو بسازد. همه می‌دانیم به هر حال هر دورانی معترضان و علاقه‌مندانی دارد و چه خوب است دوستانمان را با لبخند و شادمانی بدرقه کنیم، من برای آقای میرزاخانی آرزوی توفیق دارم و حتما ایشان توفیق خدمت در عرصه‌های دیگر فرهنگ این کشور را پیدا می‌کنند.\n\n\n\nحجت‌الله ایوبی در ادامه سخنانش به تودیع و معارفه مدیران موسسه رسانه‌های تصویری نیز اشاره و عنوان کرد: ای کاش آقای عباسیان (مدیرعامل سابق موسسه‌ رسانه‌های تصویری) نیز در این جلسه حضور داشتند تا به ایشان خسته نباشید می‌گفتیم، در هر صورت از همین جا به ایشان و آقای اسدالهی که چندی سرپرستی موسسه رسانه‌های تصویری را برعهده داشتند، خسته نباشید می‌گوییم.\n\n\n\n\n\n\nایوبی: آقای مسافرآستانه با سینما غریبه نیستند\n\n\n\nوی درباره مدیر جدید این موسسه خاطرنشان کرد: آقای مسافر آستانه نام آشنایی برای عرصه فرهنگ و هنر کشور است که گرچه بیشتر عمرشان را برای هنرهای نمایشی گذاشته‌اند اما با سینما غریبه نیستند. معتقدم مرز بین تئاتر و سینما خیلی نازک است. \n\n\n\nمعاون وزیر ارشاد با تاکید بر اهمیت رسالت موسسه رسانه‌های تصویری خاطرنشان کرد: این موسسه قرار نیست که رقیب بخش خصوصی و روبروی آن باشد بلکه قرار است هم گام و هم راه با سینما و موسسات ویدئو رسانه به ارتقای سینمای ایران کمک کند، در هر صورت امیدواریم که در زمان کوتاهی که همه‌مان تودیع خواهیم شد نام نیکی از خودمان باقی بگذاریم و بتوانیم با نام سینمای امید‌، اهداف این نوع سینما را جلو ببریم.\n\n\n\nمیرزاخانی: افتخار می‌کنم که فیلمساز برای بی بی سی تربیت نکردم\n\n\n\nدر ادامه این مراسم مدیرعامل پیشین انجمن سینمای جوان ضمن ابراز خرسندی از این که مدیر جدید این مجموعه از خانواده بزرگ انجمن است، گفت: باید خدا را شکر کنم که توانستیم مدتی در خدمت انجمن سینمای جوان باشیم، باید از همه همکارانم که هر یک متخصص حوزه‌های خود هستند، تشکر کنم که مرا در این مدت یاری کردند. \n\n\n\nوی ادامه داد: قطعا اگر حمایت‌ها و هم فکری‌های همکارانم در این مدت نبود اتفاقات خوبی که امروز شاهدش هستیم، نمی‌افتاد، البته ما نیز جایز الخطا و ممکن الخطا بودیم اما امروز خوشحالم که بگویم دراین مدت تلاش خودمان را کردیم و نزد وجدانمان آسوده خاطر هستیم. \n\n\n\n\n\n\nمیرزاخانی در ادامه سخنانش ضمن بیان گزارش عملکردی از کارهای خود خاطرنشان کرد:همانطور که از روز اول تاکید کردم من به هیچ وجه با سیاه‌نمایی موافق نیستم و افتخار می‌کنم که در این مدت فیلمساز برای شبکه‌هایی مانند بی بی سی تربیت نکردم، البته در این چهار سال بنده موافق آثار منتقدانه بودم و بسیاری از این آثار را برای حل مشکلات و پیگیری به دفاتر وزرا ارسال کردیم اما همانطور که قبلا هم گفته بودم تاکید دارم که با سیاه نمایی موافق نبودم.\n\n\n\nمدیرعامل سابق انجمن سینمای جوان در بخش پایانی سخنانش گزارش عملکردی از فعالیت‌های انجام شده در چهار سال گذشته مدیریت انجمن سینمای جوان از جمله برنامه‌ریزی برای برگزاری استاندارد جشنواره فیلم کوتاه و حضور 38 مدیر فستیوال بین المللی در این رویداد ‌، شفاف سازی مباحث مالی در دفاتر انجمن برای نخستین بار ‌، یکپارچه سازی زیرساخت‌های نرم‌افزاری انجمن و ... ارائه کرد و گفت: در این مدت چهار دوره جشنواره فیلم کوتاه ‌، دو دوره جشنواره نماز و نیایش ،‌ دو دوره جشنواره فیلم تسنیم،‌ دو دوره جشنواره ملی عکس‌، دو دوره جشنواره فیلم اولی‌ها ،‌ سیزده دوره جشنواره منطقه‌ای و 160 جشنواره استانی در انجمن سینمای جوان برگزار شد.\n\n\n\nهوشنگ توکلی: وضعیت انجمن سینمای جوان قبلا خوب نبود\n\n\n\nدر بخش دیگری از این مراسم تودیع و معارفه، هوشنگ توکلی به عنوان یکی از اعضای هیات مدیره انجمن سینمای جوان پشت تریبون رفت و گفت: من بیشتر به عنوان یک مدعی العموم در هیات مدیره انجمن سینمای جوان عضویت داشتم. یادم می‌آید براساس یک اتفاق در هنگامی که تغییرات مدیریت سینمایی قرار بود انجام شود با دو پدیده خاص روبرو بودیم، از سویی یکی از دو ارگان سینما جوان و سینما تجربی‌، یکی از آنها در نهایت موفقیت، بود که نگرانی‌هایی برای تغییرات در آن وجود داشت و دیگری با مشکلات زیادی روبرو بود. \n\n\n\nوی یادآور شد: در ابتدای دوره قبل، بسیاری به روش مدیریتی سابق انجمن معترض بودند و یادم می‌آید 17‌، 18 نامه‌ی سرگشاده و پر از امضاء تنها به دست من رسیده بود. در آن شرایط فکر می‌کردم بهترین کار این است که انجمن سینمای جوان به سمت انحلال برود، اما شرایط به گونه‌ای پیش رفت که سینمای جوان بازسازی و نقاط قوت و ضعف آن شناخته شد، جالب است بدانید آن زمان فقط انجمن سینمای جوان چند میلیارد به تشکیلات مالیاتی بدهکار بود و کاملا ورشکست محسوب می‌شد.\n\n\n\n\n\n\nاین عضو سابق هیات مدیره انجمن سینمای جوان در عین حال با توجه به شرایط امروز انجمن خاطرنشان کرد: انجمن امروز یکی از چند تشکیلات سالم‌، موفق و پرقدرت سازمان سینمایی است، به خصوص آنکه فعالیت‌هایی را در سطح کشوری انجام می‌دهد و می‌تواند در این زمینه کمک حال سازمان سینمایی باشد. \n\n\n\nطهماسب صلح‌جو نیز در سخنانی درباره وضعیت فعلی انجمن سینمای جوان و علاقه فیلمسازان به این انجمن گفت: فیلمسازان کهنه کار، از تجربه بیشتری برخوردار هستند. اما فیلمساز جوان نگاه ما را به زندگی امروز که به جوانان متعلق است روشن می‌کند به همین دلیل است که من سینمای جوان را دوست دارم.\n\n\n\nوی در ادامه با تقدیر از عملکرد هاشم میرزا خانی در این انجمن بیان کرد: من از آقای میرزاخانی خوبی و معرفت جوانی دیدم و لازم می‌دانم که به سهم خودم از ایشان تشکر کنم و برایشان آرزو می‌کنم که در آینده هم بتوانند از نیروی جوان خودشان استفاده کنند. \n\n\n\nصلح‌جو در پایان سخنانش برای حبیب ایل‌بیگی مدیرعامل جدید انجمن سینمای جوان نیز آرزوی موفقیت کرد و گفت: ما همیشه آمدن و رفتن را تجربه می‌کنیم، امیدوارم این موضوع را در نظر داشته باشیم و ان شاء الله آقای ایل‌بیگی از اینکه یکروز این مسند را ترک می‌کنند، نترسند و فعالیت‌هایشان را با قدرت پی بگیرند. \n\n\n\nامیر شهاب رضویان و ابراز ناراحتی از سخنان هوشنگ توکلی \n\n\n\nدر ادامه امیر شهاب رضویان که خود را بازنشسته سینمای جوان معرفی کرد، ضمن خسته نباشید به هاشم میرزاخانی‌، در اعتراض به سخنان هوشنگ توکلی گفت: فکر می‌کنم فرصت برای نقد عملکرد آقای میرزاخانی وجود دارد اما در اینجا می خواهم بگویم این که بگوییم انجمن سینمای جوان ویرانه‌ای بیش نبود‌، بی‌عدالتی نسبت به کسانی است که سال‌ها برای آن زحمت کشیدند.\n\n\n\n\n\n\nوی در بخش دیگری از سخنانش با ابراز امیدواری برای آینده‌ای روشن در فعالیت‌های انجمن سینمای جوان اظهار کرد: فکر می‌کنم اگر پول‌های میلیاردی که در فیلم‌های فاخر هزینه شد تقسیم و هرچند میلیون تومانش به بچه‌های فیلمساز جوان داده می‌شد، می‌توانستیم شاهد اتفاقات بزرگی باشیم. امیدوارم مدیر جدید سازمان سینمایی به این بخش توجه داشته باشد. \n\n\n\nامیرشهاب رضویان در پایان سخنانش دو مشکل امروز انجمن سینمای جوان را هزینه‌های بسیار سنگین پرسنل این سازمان و همچنین به روز نبودن اهداف انجمن سینمای جوان با توجه به ساخت فیلم توسط هر شخص و با هر دوربینی اشاره کرد.\n\n\n\n\n\nایل‌بیگی: فیلم کوتاه می‌تواند پیش‌قراول این تحول جهانی باشد\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، حبیب ایل‌بیگی هم در سخنان خود ضمن تشکر از حجت‌الله ایوبی به دلیل اینکه او را مجددا به جمع دوستان خودش در انجمن سینمای جوان بازگردانده است، گفت: سینمای ما در سال‌های اخیر فراز و نشیب‌های زیادی را تجربه کرده است و طبیعتا انجمن سینمای جوان هم از این قاعده مستثنا نیست. \n\n\n\nوی سپس با اشاره به سابقه خود در انجمن سینمای جوان از پایه گذاران این سازمان در دهه 60 و تلاش‌های همه مدیران ادوار گذشته تشکر کرد و گفت: تردیدی نیست که این انجمن با دارا بودن 60 دفتر در نقاط مختلف کشور به عنوان بزرگترین نهاد آموزشی تولیدی سینمای ما نقش پررنگی در آینده سینمایی کشور ایفا خواهد کرد، من عمیقا معتقدم سینما زبان گفت وگو با دنیاست،‌ به ویژه در دولت تدبیر و امید که تاکید ویژه‌ای بر دیپلماسی فعال فرهنگی دارد و فیلم کوتاه می‌تواند پیش‌قراول این تحول جهانی باشد. \n\n\n\nمدیرعامل جدید انجمن سینمای جوان سپس با اشاره به سیاست‌ها و برنامه‌هایش برای آینده این انجمن گفت: در حکمی که دکتر ایوبی به بنده داده‌اند شش محور کلیدی ذکر شده که سیاست‌ها و جهت‌گیری‌های آینده انجمن را به طور واضح مشخص می‌کند. من حتما در روزهای آتی نشستی با اعضای هیات امنا در خصوص تدوین برنامه‌ها با در نظر گرفتن نظرات و دیدگاه‌های همکاران‌، پیشکسوتان ‌، انجمن صنفی فیلم کوتاه‌، مدرسان و علاقه مندان جوان خواهم داشت تا بیشتر در این باره گفت وگو کنیم. \n\n\n\nوی افزود: فکر می‌کنم قبل از آنکه فکر کنیم چه کاری برای آینده انجام دهیم به پاسخ این سوال بی‌اندیشیم که چه کارهایی را نباید انجام دهیم؟ چه راه‌هایی است که به بی‌راهه رسیده و دیگر نباید آنها را بپیماییم و کدام تصمیم‌های بی‌تدبیر را اتخاذ نکنیم. \n\n\n\nحبیب ایل‌بیگی در پایان سخنانش با ابراز امیدواری از اینکه انجمن سینمای جوان در آینده استعدادهای نخبه‌ای را به سینمای ایران معرفی کند‌، مجددا تاکید کرد: انجمن سینمای جوان محصول زحمات مدیران دوره‌های مختلف است و امیدوارم ما هم به قدر و اندازه خودمان در این راه بکوشیم.\n\n\n\n\n\n\nمسافر آستانه: موسسه رسانه‌های تصویری یاری‌گر موسسات ویدئو رسانه است \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در بخش پایانی مراسم تودیع و معارفه مدیران قدیم و جدید انجمن سینمای جوان و موسسه رسانه‌های تصویری‌، حسین مسافر آستانه به عنوان مدیرعامل جدید موسسه رسانه‌های تصویری ضمن تقدیر از تلاش مدیران گذشته گفت: اگرچه امروز بین تودیع و معارفه قدیم و جدید موسسه رسانه‌های تصویری فاصله افتاده است اما جا دارد از تمام کسانی که در تمام ادوار گذشته در این موسسه مسئولیت داشتند تشکر کنم. چرا که امروز آنچه ما در اختیار داریم حاصل زحمات آن مدیران است.\n\n\n\nوی در ادامه سخنانش با تاکید بر عملکرد موسسه رسانه‌های تصویری در ادوار گذشته، یادآور شد: این موسسه از سال 71 توسط جناب آقای لاریجانی وزیر فرهنگ و ارشاد وقت به ثبت رسید و راه‌های پر فراز و نشیبی را تا امروز طی کرده است. می‌توانم بگویم در مجموع علی رغم‌ فرودهایی که گاه تحت شرایط اجتماعی و سیاسی برای موسسه رسانه‌های تصویری اتفاق افتاده است‌، این موسسه خدمات بسیار شایسته‌ای را به جامعه ارائه داده است. \n\n\n\nوی ادامه داد: به قول بزرگی‌، وظیفه این موسسه این بوده که دست سینمای ایران را بگیرد. البته گاهی هم اتفاق افتاده است که به جای دست پای سینمای ایران را گرفته اما معتقدم مجموع خدمات موسسه‌ی رسانه‌های تصویری به سینمای ایران مثبت وارزنده بوده است.\n\n\n\nمسافر آستانه در بخش دیگری از سخنانش با تاکید بر اینکه موسسه رسانه‌های تصویری رو به روی بخش خصوصی نمی‌ایستد خاطرنشان کرد: از نظر من این موسسه یاری‌گر موسسات ویدئو رسانه کشور است و همراه با آنها به قصد اعتلای سینمای ایران تلاش می‌کند. امیدواریم در این دوره موسسه رسانه‌های تصویری راه پرافتخاری را در خدمت به سینمای کشور طی کند. \n\n\n\nمدیرعامل جدید موسسه رسانه‌های تصویری در پایان سخنانش عنوان کرد: امروز‌، مهمترین حرف این موسسه بسط و گسترش سینمای خانگی است و باید از طریق تهیه ‌، تولید‌، تامین و توزیع درست و عادلانه محصولات به این مهم دست یابند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، پس از پایان سخنرانی‌ها حجت‌الله ایوبی ‌، رئیس سازمان سینمایی کشور ضمن اهدای لوح تقدیری به هاشم میرزاخانی ‌، احکام مدیریتی حبیب ایل‌بیگی و حسین مسافر آستانه را به آنها اهدا کرد.\n\n\n\nهمچنین کارمندان و مدیران دفاتر مختلف انجمن سینمای جوان نیز با اهدای لوح و هدایایی از مدیرعامل سابق این انجمن تقدیر کردند.\n\n\n\nدر این مراسم محمد مهدی طباطبایی نژاد‌، سهیل جهان بیگلری ،‌ رهبر قنبری‌، آرش امینی‌، محمد حیدری‌، علیرضا رضاداد،‌ سیمون سیمونیان‌ ‌، مهدی کرم‌پور‌، بهمن حبشی‌، نقی نعمتی‌، مجید برزگر،‌ دکتر قلم‌سیاه(دبیر جشنواره عکس انجمن سینمای جوان) و... حضور داشتند.\n\n\n\n\n\n\nاز نکات بسیار جالب توجه این مراسم می‌توان به اعتراض علی محمد قاسمی کارگردان به هاشم میرزاخانی اشاره کرد.\n\n\n\nاین مستندساز هنگامی که سخنان میرزاخانی کمی طولانی شد، در اعتراض به سخنان وی جملاتی را مطرح کرد و چند دقیقه بعد هم هنگامی که دید میرزاخانی به ارائه گزارش عملکرد خود ادامه می‌دهد، مجددا به سخنان وی اعتراض کرد.\n\n\n\nمحمد علی قاسمی در مراسم تودیع و معارفه‌ی مدیرعامل مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی هم اعتراضاتی را مطرح کرده بود.\n\n\n\nانتهای پیام \n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" tɑheriɑn \" æz ʃerkæte tim hɑje ʃerkæt konænde dær futsɑle bɑnovɑne irɑn tæqdirkærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. værzeʃi. bɑnovɑn. moʔɑvene sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær omure værzeʃe bɑnovɑn dær æiine ɡoʃɑjeʃe næxostin dore mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni bɑnovɑne irɑn, æz esteqbɑle bi sɑbeqe tim hɑje ʃerkæt konænde dærɑjen reqɑbæt hɑ qædrdɑni kærd. \" tɑhere tɑheriɑn \" ruze jekʃænbe dær in æiin ke dær sɑlone bɑnovɑne mædʒmuʔe værzeʃi æzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : in reʃtee værzeʃi be dælile dʒæzzɑbijæt væ tæhærrok, dær bejne doxtærɑne dʒævɑn moʃtɑqɑne besjɑri dɑræd væ omid æst bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ tælɑʃe mæsʔulɑne ændʒomæne futbɑl dær ɑjænde betævɑnim ʃærɑjete mætlubi bærɑje fæʔɑlijæte dustdɑrɑne in reʃte idʒɑd konim. vej æfzud : time melli futsɑle bɑnovɑne irɑne jeki æz time hɑist ke dær sevvomin dore bɑzihɑje bɑnovɑne keʃværhɑje eslɑmi ʃerkæt xɑhæd dɑʃt væ komite fæni in mosɑbeqɑt, be bærɡozideɡɑne behtærin hɑ bærɑje dæʔvæt be ordu eqdɑm xɑhædkærd. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte bistopændʒ tim æz ruze jekʃænbe dær mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn ɑqɑz ʃod. mim hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstodo sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " \" طاهریان \" از شرکت تیم های شرکت کننده در فوتسال بانوان ایران تقدیرکرد\n#\n تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/79 \n داخلی.ورزشی.بانوان. \n معاون سازمان تربیت بدنی در امور ورزش بانوان در ایین گشایش نخستین \nدوره مسابقات فوتسال قهرمانی بانوان ایران، از استقبال بی سابقه تیـم های \nشرکت کننده دراین رقابت ها قدردانی کرد. \n \" طاهره طاهریان\" روز یکشنبه در این ایین که در سالن بانوان مجموعه \nورزشی ازادی تهران برگزار شد ، گفت: این رشته ورزشی به دلیل جذابیت و \nتحرک، در بین دختران جوان مشتاقان بسیاری دارد و امید است با برنامه ریزی \nدقیق و تــلاش مسئولان انجمن فوتبال در آینده بتوانیم شرایط مطلوبی برای \nفعالیت دوستداران این رشته ایجاد کنیم. \n وی افزود: تیم ملی فوتسال بانوان ایران یکی از تیم هایی است کــــه در\nسومین دوره بازیهای بانوان کشورهای اسلامی شرکت خواهد داشت و کمـــیته فنی\nاین مسابقات ، به برگزیدگان بهترین ها برای دعوت به اردو اقدام خواهدکرد. \n این مسابقات با شرکت 25 تیم از روز یکشنبه در مجموعه ورزشی آزادی \nتهران آغاز شد. \n م ح - 862 - 36 - 15 \n\n " }
" tɑheriɑn " æz ʃerkæte tim hɑje ʃerkæt konænde dær futsɑle bɑnovɑne irɑn tæqdirkærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. værzeʃi. bɑnovɑn. moʔɑvene sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær omure værzeʃe bɑnovɑn dær æiine ɡoʃɑjeʃe næxostin dore mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni bɑnovɑne irɑn, æz esteqbɑle bi sɑbeqe tim hɑje ʃerkæt konænde dærɑjen reqɑbæt hɑ qædrdɑni kærd. " tɑhere tɑheriɑn " ruze jekʃænbe dær in æiin ke dær sɑlone bɑnovɑne mædʒmuʔe værzeʃi æzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : in reʃtee værzeʃi be dælile dʒæzzɑbijæt væ tæhærrok, dær bejne doxtærɑne dʒævɑn moʃtɑqɑne besjɑri dɑræd væ omid æst bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ tælɑʃe mæsʔulɑne ændʒomæne futbɑl dær ɑjænde betævɑnim ʃærɑjete mætlubi bærɑje fæʔɑlijæte dustdɑrɑne in reʃte idʒɑd konim. vej æfzud : time melli futsɑle bɑnovɑne irɑne jeki æz time hɑist ke dær sevvomin dore bɑzihɑje bɑnovɑne keʃværhɑje eslɑmi ʃerkæt xɑhæd dɑʃt væ komite fæni in mosɑbeqɑt, be bærɡozideɡɑne behtærin hɑ bærɑje dæʔvæt be ordu eqdɑm xɑhædkærd. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte bistopændʒ tim æz ruze jekʃænbe dær mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn ɑqɑz ʃod. mim hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstodo sioʃeʃ pɑnzdæh
" طاهریان " از شرکت تیم های شرکت کننده در فوتسال بانوان ایران تقدیرکرد # تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/79 داخلی.ورزشی.بانوان. معاون سازمان تربیت بدنی در امور ورزش بانوان در ایین گشایش نخستین دوره مسابقات فوتسال قهرمانی بانوان ایران، از استقبال بی سابقه تیـم های شرکت کننده دراین رقابت ها قدردانی کرد. " طاهره طاهریان" روز یکشنبه در این ایین که در سالن بانوان مجموعه ورزشی ازادی تهران برگزار شد ، گفت: این رشته ورزشی به دلیل جذابیت و تحرک، در بین دختران جوان مشتاقان بسیاری دارد و امید است با برنامه ریزی دقیق و تــلاش مسئولان انجمن فوتبال در آینده بتوانیم شرایط مطلوبی برای فعالیت دوستداران این رشته ایجاد کنیم. وی افزود: تیم ملی فوتسال بانوان ایران یکی از تیم هایی است کــــه در سومین دوره بازیهای بانوان کشورهای اسلامی شرکت خواهد داشت و کمـــیته فنی این مسابقات ، به برگزیدگان بهترین ها برای دعوت به اردو اقدام خواهدکرد. این مسابقات با شرکت 25 تیم از روز یکشنبه در مجموعه ورزشی آزادی تهران آغاز شد. م ح - 862 - 36 - 15
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" tɑheriɑn \" æz ʃerkæte tim hɑje ʃerkæt konænde dær futsɑle bɑnovɑne irɑn tæqdirkærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. værzeʃi. bɑnovɑn. moʔɑvene sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær omure værzeʃe bɑnovɑn dær æiine ɡoʃɑjeʃe næxostin dore mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni bɑnovɑne irɑn, æz esteqbɑle bi sɑbeqe tim hɑje ʃerkæt konænde dærɑjen reqɑbæt hɑ qædrdɑni kærd. \" tɑhere tɑheriɑn \" ruze jekʃænbe dær in æiin ke dær sɑlone bɑnovɑne mædʒmuʔe værzeʃi æzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : in reʃtee værzeʃi be dælile dʒæzzɑbijæt væ tæhærrok, dær bejne doxtærɑne dʒævɑn moʃtɑqɑne besjɑri dɑræd væ omid æst bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ tælɑʃe mæsʔulɑne ændʒomæne futbɑl dær ɑjænde betævɑnim ʃærɑjete mætlubi bærɑje fæʔɑlijæte dustdɑrɑne in reʃte idʒɑd konim. vej æfzud : time melli futsɑle bɑnovɑne irɑne jeki æz time hɑist ke dær sevvomin dore bɑzihɑje bɑnovɑne keʃværhɑje eslɑmi ʃerkæt xɑhæd dɑʃt væ komite fæni in mosɑbeqɑt, be bærɡozideɡɑne behtærin hɑ bærɑje dæʔvæt be ordu eqdɑm xɑhædkærd. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte bistopændʒ tim æz ruze jekʃænbe dær mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn ɑqɑz ʃod. mim hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstodo sioʃeʃ pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": " \" طاهریان \" از شرکت تیم های شرکت کننده در فوتسال بانوان ایران تقدیرکرد\n#\n تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/79 \n داخلی.ورزشی.بانوان. \n معاون سازمان تربیت بدنی در امور ورزش بانوان در ایین گشایش نخستین \nدوره مسابقات فوتسال قهرمانی بانوان ایران، از استقبال بی سابقه تیـم های \nشرکت کننده دراین رقابت ها قدردانی کرد. \n \" طاهره طاهریان\" روز یکشنبه در این ایین که در سالن بانوان مجموعه \nورزشی ازادی تهران برگزار شد ، گفت: این رشته ورزشی به دلیل جذابیت و \nتحرک، در بین دختران جوان مشتاقان بسیاری دارد و امید است با برنامه ریزی \nدقیق و تــلاش مسئولان انجمن فوتبال در آینده بتوانیم شرایط مطلوبی برای \nفعالیت دوستداران این رشته ایجاد کنیم. \n وی افزود: تیم ملی فوتسال بانوان ایران یکی از تیم هایی است کــــه در\nسومین دوره بازیهای بانوان کشورهای اسلامی شرکت خواهد داشت و کمـــیته فنی\nاین مسابقات ، به برگزیدگان بهترین ها برای دعوت به اردو اقدام خواهدکرد. \n این مسابقات با شرکت 25 تیم از روز یکشنبه در مجموعه ورزشی آزادی \nتهران آغاز شد. \n م ح - 862 - 36 - 15 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæʔd æz ʃekæste jek bær sefr moqɑbel dære nime næhɑi dʒɑme hæzfi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : irɑn purjɑne penɑlti zæne ævvæle time mɑ bud. bæʔd æz noh næfære ʃodæne feʃɑre zjɑdi ruje time mɑ vɑred ɑmæd. bæʔd æz eʔlɑme penɑlti hitʃkæse hɑzer næbud poʃte in zærbe beʔistæd. mɑ hæm sædo pɑnzdæh dæqiqee dævide budim væ dʒɑni nædɑʃtim væ ʃærmænde hævɑdɑrɑn ʃodim. bɑxt rɑ ɡærdæn miɡiræm. e vej æfzud : liɑqæte bɑzikonɑn væ hævɑdɑrɑne sepɑhɑne jek dʒɑme qæhremɑni bud æmmɑ dɑværi hæm dær in bɑzi tæʔsirɡozɑr bud! bɑzikone hærif be særæm kubid æmmɑ dɑvær ɡoft bærxordi næbude æst. dɑvær mitævɑnest bɑzi rɑ behtær modirijæt konæd. noh næfære bɑzi kærdæn hæm xejli sæxt æst væ feʃɑre zjɑdi ruje mɑ vɑred ɑmæd. mærdɑne sædo bist dæqiqe dʒænɡidim væ mitævɑnestim bærænde bɑzi hæm bɑʃim æmmɑ in ʃekæst rɑ ɡærdæn miɡiræm. mæn ʃærmænde mærdome esfæhɑn, bɑzikonɑn væ kɑdræfni tim ʃodæm. kiɑni dær morede inke qærɑrdɑdæʃ bɑ bɑʃɡɑh be pɑjɑn reside ezhɑr dɑʃt : bæle qærɑrdɑdæm bɑ bɑʃɡɑhe tæmɑm ʃode æst væli sohbæthɑi ʃode æst. dær hɑle hɑzer æz næzære ruhi væ rævɑni dɑqun hæstim.", "text": "بعد از شکست یک بر صفر مقابل در نیمه نهایی جام حذفی در جمع خبرنگاران گفت: ایران پوریان پنالتی زن اول تیم ما بود. بعد از ۹ نفره شدن فشار زیادی روی تیم ما وارد آمد. بعد از اعلام پنالتی هیچکس حاضر نبود پشت این ضربه بایستد. ما هم ۱۱۵ دقیقه دویده بودیم و جانی نداشتیم و شرمنده هواداران شدیم. باخت را گردن می‌گیرم.  وی افزود: لیاقت بازیکنان و هواداران سپاهان یک جام قهرمانی بود اما داوری هم در این بازی تاثیرگذار بود! بازیکن حریف به سرم کوبید اما داور گفت برخوردی نبوده است. داور می‌توانست بازی را بهتر مدیریت کند. ۹ نفره بازی کردن هم خیلی سخت است و فشار زیادی روی ما وارد آمد. مردانه ۱۲۰ دقیقه جنگیدیم و می‌توانستیم برنده بازی هم باشیم اما این شکست را گردن می‌گیرم. من شرمنده مردم اصفهان، بازیکنان و کادرفنی تیم شدم.کیانی در مورد اینکه قراردادش با باشگاه به پایان رسیده اظهار داشت: بله قراردادم با باشگاه تمام شده است ولی صحبت‌هایی شده است. در حال حاضر از نظر روحی و روانی داغون هستیم." }
bæʔd æz ʃekæste jek bær sefr moqɑbel dære nime næhɑi dʒɑme hæzfi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : irɑn purjɑne penɑlti zæne ævvæle time mɑ bud. bæʔd æz noh næfære ʃodæne feʃɑre zjɑdi ruje time mɑ vɑred ɑmæd. bæʔd æz eʔlɑme penɑlti hitʃkæse hɑzer næbud poʃte in zærbe beʔistæd. mɑ hæm sædo pɑnzdæh dæqiqee dævide budim væ dʒɑni nædɑʃtim væ ʃærmænde hævɑdɑrɑn ʃodim. bɑxt rɑ ɡærdæn miɡiræm. e vej æfzud : liɑqæte bɑzikonɑn væ hævɑdɑrɑne sepɑhɑne jek dʒɑme qæhremɑni bud æmmɑ dɑværi hæm dær in bɑzi tæʔsirɡozɑr bud! bɑzikone hærif be særæm kubid æmmɑ dɑvær ɡoft bærxordi næbude æst. dɑvær mitævɑnest bɑzi rɑ behtær modirijæt konæd. noh næfære bɑzi kærdæn hæm xejli sæxt æst væ feʃɑre zjɑdi ruje mɑ vɑred ɑmæd. mærdɑne sædo bist dæqiqe dʒænɡidim væ mitævɑnestim bærænde bɑzi hæm bɑʃim æmmɑ in ʃekæst rɑ ɡærdæn miɡiræm. mæn ʃærmænde mærdome esfæhɑn, bɑzikonɑn væ kɑdræfni tim ʃodæm. kiɑni dær morede inke qærɑrdɑdæʃ bɑ bɑʃɡɑh be pɑjɑn reside ezhɑr dɑʃt : bæle qærɑrdɑdæm bɑ bɑʃɡɑhe tæmɑm ʃode æst væli sohbæthɑi ʃode æst. dær hɑle hɑzer æz næzære ruhi væ rævɑni dɑqun hæstim.
بعد از شکست یک بر صفر مقابل در نیمه نهایی جام حذفی در جمع خبرنگاران گفت: ایران پوریان پنالتی زن اول تیم ما بود. بعد از ۹ نفره شدن فشار زیادی روی تیم ما وارد آمد. بعد از اعلام پنالتی هیچکس حاضر نبود پشت این ضربه بایستد. ما هم ۱۱۵ دقیقه دویده بودیم و جانی نداشتیم و شرمنده هواداران شدیم. باخت را گردن می‌گیرم.  وی افزود: لیاقت بازیکنان و هواداران سپاهان یک جام قهرمانی بود اما داوری هم در این بازی تاثیرگذار بود! بازیکن حریف به سرم کوبید اما داور گفت برخوردی نبوده است. داور می‌توانست بازی را بهتر مدیریت کند. ۹ نفره بازی کردن هم خیلی سخت است و فشار زیادی روی ما وارد آمد. مردانه ۱۲۰ دقیقه جنگیدیم و می‌توانستیم برنده بازی هم باشیم اما این شکست را گردن می‌گیرم. من شرمنده مردم اصفهان، بازیکنان و کادرفنی تیم شدم.کیانی در مورد اینکه قراردادش با باشگاه به پایان رسیده اظهار داشت: بله قراردادم با باشگاه تمام شده است ولی صحبت‌هایی شده است. در حال حاضر از نظر روحی و روانی داغون هستیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæʔd æz ʃekæste jek bær sefr moqɑbel dære nime næhɑi dʒɑme hæzfi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : irɑn purjɑne penɑlti zæne ævvæle time mɑ bud. bæʔd æz noh næfære ʃodæne feʃɑre zjɑdi ruje time mɑ vɑred ɑmæd. bæʔd æz eʔlɑme penɑlti hitʃkæse hɑzer næbud poʃte in zærbe beʔistæd. mɑ hæm sædo pɑnzdæh dæqiqee dævide budim væ dʒɑni nædɑʃtim væ ʃærmænde hævɑdɑrɑn ʃodim. bɑxt rɑ ɡærdæn miɡiræm. e vej æfzud : liɑqæte bɑzikonɑn væ hævɑdɑrɑne sepɑhɑne jek dʒɑme qæhremɑni bud æmmɑ dɑværi hæm dær in bɑzi tæʔsirɡozɑr bud! bɑzikone hærif be særæm kubid æmmɑ dɑvær ɡoft bærxordi næbude æst. dɑvær mitævɑnest bɑzi rɑ behtær modirijæt konæd. noh næfære bɑzi kærdæn hæm xejli sæxt æst væ feʃɑre zjɑdi ruje mɑ vɑred ɑmæd. mærdɑne sædo bist dæqiqe dʒænɡidim væ mitævɑnestim bærænde bɑzi hæm bɑʃim æmmɑ in ʃekæst rɑ ɡærdæn miɡiræm. mæn ʃærmænde mærdome esfæhɑn, bɑzikonɑn væ kɑdræfni tim ʃodæm. kiɑni dær morede inke qærɑrdɑdæʃ bɑ bɑʃɡɑh be pɑjɑn reside ezhɑr dɑʃt : bæle qærɑrdɑdæm bɑ bɑʃɡɑhe tæmɑm ʃode æst væli sohbæthɑi ʃode æst. dær hɑle hɑzer æz næzære ruhi væ rævɑni dɑqun hæstim.", "role": "user" }, { "content": "بعد از شکست یک بر صفر مقابل در نیمه نهایی جام حذفی در جمع خبرنگاران گفت: ایران پوریان پنالتی زن اول تیم ما بود. بعد از ۹ نفره شدن فشار زیادی روی تیم ما وارد آمد. بعد از اعلام پنالتی هیچکس حاضر نبود پشت این ضربه بایستد. ما هم ۱۱۵ دقیقه دویده بودیم و جانی نداشتیم و شرمنده هواداران شدیم. باخت را گردن می‌گیرم.  وی افزود: لیاقت بازیکنان و هواداران سپاهان یک جام قهرمانی بود اما داوری هم در این بازی تاثیرگذار بود! بازیکن حریف به سرم کوبید اما داور گفت برخوردی نبوده است. داور می‌توانست بازی را بهتر مدیریت کند. ۹ نفره بازی کردن هم خیلی سخت است و فشار زیادی روی ما وارد آمد. مردانه ۱۲۰ دقیقه جنگیدیم و می‌توانستیم برنده بازی هم باشیم اما این شکست را گردن می‌گیرم. من شرمنده مردم اصفهان، بازیکنان و کادرفنی تیم شدم.کیانی در مورد اینکه قراردادش با باشگاه به پایان رسیده اظهار داشت: بله قراردادم با باشگاه تمام شده است ولی صحبت‌هایی شده است. در حال حاضر از نظر روحی و روانی داغون هستیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, mohæmmædrezɑ rezɑi, nɑjeb ræʔise komisijone omrɑne mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, dær morede dæsture kɑre dʒælæse sobhe emruz komisijone omrɑn ɡoft : tæsvibe mævɑdde bɑqimɑnde æz tærhe dehjɑrihɑe ævvælin dæsture kɑre dʒælæse sobhe emruz komisijon bud ke tælɑʃ kærdim dær ɑn be sæmte æfzɑjeʃe extijɑrɑte dehjɑrihɑ hærekæt konim tɑ ɑnhɑ dær rustɑhɑ mæsʔule omure edʒrɑi bɑʃænd væ poroʒehɑje omrɑni væ hæmtʃenin tæfkike zæminhɑ rɑ be ohde beɡirænd. vej bɑ bæjɑne inke tɑ piʃ æz in dehjɑrihɑ mæsʔulijæthɑi dɑʃtænd æmmɑ extijɑrɑt væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje pɑsoxɡui be mærdom nædɑʃtænd, ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæthɑi ke qærɑr æst æz dehjɑrihɑ suræt beɡiræd betævɑnim ʃærɑjete behtæri rɑ bærɑje eqdɑmɑte ɑjænde ɑnhɑ færɑhæm konim. nɑjeb ræʔise komisijone omrɑne mædʒles dær morede diɡær dæsture kɑre dʒælæse sobhe emruz, ezhɑr kærd : bærræsi lɑjehe elhɑqe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri be mæhdude mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti tʃɑbæhɑr diɡær dæsture dʒælæse sobhe emruz bud ke bɑ tævædʒdʒoh be mæsɑle mɑlekijæte bænɑder væ hæmtʃenin tæfɑvote væzɑjef væ qævɑnine mærbut be bænɑder væ mænɑteqe ɑzɑd bænɑ ʃod in mæsɑle dær komiteje tæxæssosi morede bæhse kɑrʃenɑsi biʃtæri qærɑr ɡiræd væ dær dʒælæse ɑjænde dær morede ɑn tæsmimɡiri ʃævæd. rezɑi dær morede dæsture dʒælæse æsre emruz komisijon niz ezhɑr kærd : osmɑni næmɑjænde bukɑn væ irɑnpur næmɑjænde mobɑræke æz nɑmdʒu væzire niru væ hæsænneʒɑd næmɑjænde mærænd væ dʒolfɑ væ nædʒæfneʒɑd næmɑjænde bɑbolsær æz nædʒdʒɑre væzire keʃvær soʔɑlɑti rɑ mætræh kærde budænd ke dær ɑqɑze dʒælæsee emruz bɑ eʔlɑme enserɑfe næmɑjændeɡɑn æz soɑl, tærhe in do mozue montæfi ʃod. nɑjeb ræʔise komisijone omrɑne mædʒles dær morede dæstværɑte diɡær dʒælæse æsre emruz ɡoft : edɑme bærræsi tærhe elhɑqe jek tæbsære be qɑnune ehdɑse poroʒe omrɑni bæxʃe rɑh væ tærɑbæri æz tæriqe moʃɑrekæte bɑnkhɑ væ sɑjere mænɑbeʔe puli væ mɑli keʃvær væ hæmtʃenin bærræsi lɑjehe edʒɑze elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be tæʃrifɑte konvɑnsijone værʃo væ eslɑhe ɑn be modʒebe tæʃrifɑte lɑhee mærbut be jeksɑn kærdæne bærxi æz moqærrærɑte hæml væ næqle hævɑi bejnolmelæli dær dæsture kɑr æst. vej dær pɑjɑn ezhɑr kærd : hæmtʃenin æhmæd tujserkɑni ræʔise sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑk dær dʒælæse æsre emruz komisijone hɑzer xɑhæd bud tɑ dær morede edʒrɑje mævɑdde sædo tʃehelohæft væ sædo tʃehelohæʃt bærɑje sænæddɑr kærdæne zæminhɑ be komisijone tozihɑte lɑzem rɑ erɑʔe konæd tɑ bebinim ke qævɑnin tæsvib ʃode dær mædʒles tɑ tʃe hædde edʒrɑi ʃodeænd væ dær kodɑm mærhæle qærɑr dɑrænd.", "text": "\nبه گزارش مشرق ، محمدرضا رضایی، نایب رییس کمیسیون عمران مجلس در گفت‌وگو با ایسنا، در مورد دستور کار جلسه صبح \nامروز کمیسیون عمران گفت: تصویب مواد باقیمانده از طرح دهیاری‌ها اولین \nدستور کار جلسه صبح امروز کمیسیون بود که تلاش کردیم در آن به سمت افزایش \nاختیارات دهیاری‌ها حرکت کنیم تا آنها در روستاها مسئول امور اجرایی باشند و\n پروژه‌های عمرانی و همچنین تفکیک زمین‌ها را به عهده بگیرند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه تا پیش از این دهیاری‌ها مسئولیت‌هایی داشتند اما \nاختیارات و امکانات لازم را برای پاسخگویی به مردم نداشتند، گفت: امیدواریم\n با حمایت‌هایی که قرار است از دهیاری‌ها صورت بگیرد بتوانیم شرایط بهتری \nرا برای اقدامات آینده آنها فراهم کنیم. \n\n\n\nنایب رییس کمیسیون عمران مجلس در مورد دیگر دستور کار جلسه صبح امروز، \nاظهار کرد: بررسی لایحه الحاق بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری به محدوده \nمنطقه آزاد تجاری صنعتی چابهار دیگر دستور جلسه صبح امروز بود که با توجه \nبه مساله مالکیت بنادر و همچنین تفاوت وظایف و قوانین مربوط به بنادر و \nمناطق آزاد بنا شد این مساله در کمیته‌ی تخصصی مورد بحث کارشناسی بیشتری \nقرار گیرد و در جلسه آینده در مورد آن تصمیم‌گیری شود.\n\n\n\nرضایی در مورد دستور جلسه عصر امروز کمیسیون نیز اظهار کرد: عثمانی نماینده\n بوکان و ایرانپور نماینده مبارکه از نامجو وزیر نیرو و حسن‌نژاد نماینده \nمرند و جلفا و نجف‌نژاد نماینده بابلسر از نجار وزیر کشور سوالاتی را مطرح \nکرده بودند که در آغاز جلسه امروز با اعلام انصراف نمایندگان از سوال، طرح \nاین دو موضوع منتفی شد. \n\n\n\nنایب رییس کمیسیون عمران مجلس در مورد دستورات دیگر جلسه عصر امروز گفت: \nادامه بررسی طرح الحاق یک تبصره به قانون احداث پروژه عمرانی بخش راه و \nترابری از طریق مشارکت بانک‌ها و سایر منابع پولی و مالی کشور و همچنین \nبررسی لایحه اجازه الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به تشریفات کنوانسیون \nورشو و اصلاح آن به موجب تشریفات لاهه مربوط به یکسان‌ کردن برخی از مقررات\n حمل و نقل هوایی بین‌المللی در دستور کار است.\n\n\n\nوی در پایان اظهار کرد: همچنین احمد تویسرکانی رییس سازمان ثبت اسناد و \nاملاک در جلسه عصر امروز کمیسیون حاضر خواهد بود تا در مورد اجرای مواد 147\n و 148 برای سنددار کردن زمین‌ها به کمیسیون توضیحات لازم را ارائه کند تا \nببینیم که قوانین تصویب شده در مجلس تا چه حد اجرایی شده‌اند و در کدام \nمرحله قرار دارند.\n\n" }
be ɡozɑreʃe mæʃreq, mohæmmædrezɑ rezɑi, nɑjeb ræʔise komisijone omrɑne mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, dær morede dæsture kɑre dʒælæse sobhe emruz komisijone omrɑn ɡoft : tæsvibe mævɑdde bɑqimɑnde æz tærhe dehjɑrihɑe ævvælin dæsture kɑre dʒælæse sobhe emruz komisijon bud ke tælɑʃ kærdim dær ɑn be sæmte æfzɑjeʃe extijɑrɑte dehjɑrihɑ hærekæt konim tɑ ɑnhɑ dær rustɑhɑ mæsʔule omure edʒrɑi bɑʃænd væ poroʒehɑje omrɑni væ hæmtʃenin tæfkike zæminhɑ rɑ be ohde beɡirænd. vej bɑ bæjɑne inke tɑ piʃ æz in dehjɑrihɑ mæsʔulijæthɑi dɑʃtænd æmmɑ extijɑrɑt væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje pɑsoxɡui be mærdom nædɑʃtænd, ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæthɑi ke qærɑr æst æz dehjɑrihɑ suræt beɡiræd betævɑnim ʃærɑjete behtæri rɑ bærɑje eqdɑmɑte ɑjænde ɑnhɑ færɑhæm konim. nɑjeb ræʔise komisijone omrɑne mædʒles dær morede diɡær dæsture kɑre dʒælæse sobhe emruz, ezhɑr kærd : bærræsi lɑjehe elhɑqe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri be mæhdude mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti tʃɑbæhɑr diɡær dæsture dʒælæse sobhe emruz bud ke bɑ tævædʒdʒoh be mæsɑle mɑlekijæte bænɑder væ hæmtʃenin tæfɑvote væzɑjef væ qævɑnine mærbut be bænɑder væ mænɑteqe ɑzɑd bænɑ ʃod in mæsɑle dær komiteje tæxæssosi morede bæhse kɑrʃenɑsi biʃtæri qærɑr ɡiræd væ dær dʒælæse ɑjænde dær morede ɑn tæsmimɡiri ʃævæd. rezɑi dær morede dæsture dʒælæse æsre emruz komisijon niz ezhɑr kærd : osmɑni næmɑjænde bukɑn væ irɑnpur næmɑjænde mobɑræke æz nɑmdʒu væzire niru væ hæsænneʒɑd næmɑjænde mærænd væ dʒolfɑ væ nædʒæfneʒɑd næmɑjænde bɑbolsær æz nædʒdʒɑre væzire keʃvær soʔɑlɑti rɑ mætræh kærde budænd ke dær ɑqɑze dʒælæsee emruz bɑ eʔlɑme enserɑfe næmɑjændeɡɑn æz soɑl, tærhe in do mozue montæfi ʃod. nɑjeb ræʔise komisijone omrɑne mædʒles dær morede dæstværɑte diɡær dʒælæse æsre emruz ɡoft : edɑme bærræsi tærhe elhɑqe jek tæbsære be qɑnune ehdɑse poroʒe omrɑni bæxʃe rɑh væ tærɑbæri æz tæriqe moʃɑrekæte bɑnkhɑ væ sɑjere mænɑbeʔe puli væ mɑli keʃvær væ hæmtʃenin bærræsi lɑjehe edʒɑze elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be tæʃrifɑte konvɑnsijone værʃo væ eslɑhe ɑn be modʒebe tæʃrifɑte lɑhee mærbut be jeksɑn kærdæne bærxi æz moqærrærɑte hæml væ næqle hævɑi bejnolmelæli dær dæsture kɑr æst. vej dær pɑjɑn ezhɑr kærd : hæmtʃenin æhmæd tujserkɑni ræʔise sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑk dær dʒælæse æsre emruz komisijone hɑzer xɑhæd bud tɑ dær morede edʒrɑje mævɑdde sædo tʃehelohæft væ sædo tʃehelohæʃt bærɑje sænæddɑr kærdæne zæminhɑ be komisijone tozihɑte lɑzem rɑ erɑʔe konæd tɑ bebinim ke qævɑnin tæsvib ʃode dær mædʒles tɑ tʃe hædde edʒrɑi ʃodeænd væ dær kodɑm mærhæle qærɑr dɑrænd.
به گزارش مشرق ، محمدرضا رضایی، نایب رییس کمیسیون عمران مجلس در گفت‌وگو با ایسنا، در مورد دستور کار جلسه صبح امروز کمیسیون عمران گفت: تصویب مواد باقیمانده از طرح دهیاری‌ها اولین دستور کار جلسه صبح امروز کمیسیون بود که تلاش کردیم در آن به سمت افزایش اختیارات دهیاری‌ها حرکت کنیم تا آنها در روستاها مسئول امور اجرایی باشند و پروژه‌های عمرانی و همچنین تفکیک زمین‌ها را به عهده بگیرند. وی با بیان اینکه تا پیش از این دهیاری‌ها مسئولیت‌هایی داشتند اما اختیارات و امکانات لازم را برای پاسخگویی به مردم نداشتند، گفت: امیدواریم با حمایت‌هایی که قرار است از دهیاری‌ها صورت بگیرد بتوانیم شرایط بهتری را برای اقدامات آینده آنها فراهم کنیم. نایب رییس کمیسیون عمران مجلس در مورد دیگر دستور کار جلسه صبح امروز، اظهار کرد: بررسی لایحه الحاق بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری به محدوده منطقه آزاد تجاری صنعتی چابهار دیگر دستور جلسه صبح امروز بود که با توجه به مساله مالکیت بنادر و همچنین تفاوت وظایف و قوانین مربوط به بنادر و مناطق آزاد بنا شد این مساله در کمیته‌ی تخصصی مورد بحث کارشناسی بیشتری قرار گیرد و در جلسه آینده در مورد آن تصمیم‌گیری شود. رضایی در مورد دستور جلسه عصر امروز کمیسیون نیز اظهار کرد: عثمانی نماینده بوکان و ایرانپور نماینده مبارکه از نامجو وزیر نیرو و حسن‌نژاد نماینده مرند و جلفا و نجف‌نژاد نماینده بابلسر از نجار وزیر کشور سوالاتی را مطرح کرده بودند که در آغاز جلسه امروز با اعلام انصراف نمایندگان از سوال، طرح این دو موضوع منتفی شد. نایب رییس کمیسیون عمران مجلس در مورد دستورات دیگر جلسه عصر امروز گفت: ادامه بررسی طرح الحاق یک تبصره به قانون احداث پروژه عمرانی بخش راه و ترابری از طریق مشارکت بانک‌ها و سایر منابع پولی و مالی کشور و همچنین بررسی لایحه اجازه الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به تشریفات کنوانسیون ورشو و اصلاح آن به موجب تشریفات لاهه مربوط به یکسان‌ کردن برخی از مقررات حمل و نقل هوایی بین‌المللی در دستور کار است. وی در پایان اظهار کرد: همچنین احمد تویسرکانی رییس سازمان ثبت اسناد و املاک در جلسه عصر امروز کمیسیون حاضر خواهد بود تا در مورد اجرای مواد 147 و 148 برای سنددار کردن زمین‌ها به کمیسیون توضیحات لازم را ارائه کند تا ببینیم که قوانین تصویب شده در مجلس تا چه حد اجرایی شده‌اند و در کدام مرحله قرار دارند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, mohæmmædrezɑ rezɑi, nɑjeb ræʔise komisijone omrɑne mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, dær morede dæsture kɑre dʒælæse sobhe emruz komisijone omrɑn ɡoft : tæsvibe mævɑdde bɑqimɑnde æz tærhe dehjɑrihɑe ævvælin dæsture kɑre dʒælæse sobhe emruz komisijon bud ke tælɑʃ kærdim dær ɑn be sæmte æfzɑjeʃe extijɑrɑte dehjɑrihɑ hærekæt konim tɑ ɑnhɑ dær rustɑhɑ mæsʔule omure edʒrɑi bɑʃænd væ poroʒehɑje omrɑni væ hæmtʃenin tæfkike zæminhɑ rɑ be ohde beɡirænd. vej bɑ bæjɑne inke tɑ piʃ æz in dehjɑrihɑ mæsʔulijæthɑi dɑʃtænd æmmɑ extijɑrɑt væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje pɑsoxɡui be mærdom nædɑʃtænd, ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæthɑi ke qærɑr æst æz dehjɑrihɑ suræt beɡiræd betævɑnim ʃærɑjete behtæri rɑ bærɑje eqdɑmɑte ɑjænde ɑnhɑ færɑhæm konim. nɑjeb ræʔise komisijone omrɑne mædʒles dær morede diɡær dæsture kɑre dʒælæse sobhe emruz, ezhɑr kærd : bærræsi lɑjehe elhɑqe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri be mæhdude mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti tʃɑbæhɑr diɡær dæsture dʒælæse sobhe emruz bud ke bɑ tævædʒdʒoh be mæsɑle mɑlekijæte bænɑder væ hæmtʃenin tæfɑvote væzɑjef væ qævɑnine mærbut be bænɑder væ mænɑteqe ɑzɑd bænɑ ʃod in mæsɑle dær komiteje tæxæssosi morede bæhse kɑrʃenɑsi biʃtæri qærɑr ɡiræd væ dær dʒælæse ɑjænde dær morede ɑn tæsmimɡiri ʃævæd. rezɑi dær morede dæsture dʒælæse æsre emruz komisijon niz ezhɑr kærd : osmɑni næmɑjænde bukɑn væ irɑnpur næmɑjænde mobɑræke æz nɑmdʒu væzire niru væ hæsænneʒɑd næmɑjænde mærænd væ dʒolfɑ væ nædʒæfneʒɑd næmɑjænde bɑbolsær æz nædʒdʒɑre væzire keʃvær soʔɑlɑti rɑ mætræh kærde budænd ke dær ɑqɑze dʒælæsee emruz bɑ eʔlɑme enserɑfe næmɑjændeɡɑn æz soɑl, tærhe in do mozue montæfi ʃod. nɑjeb ræʔise komisijone omrɑne mædʒles dær morede dæstværɑte diɡær dʒælæse æsre emruz ɡoft : edɑme bærræsi tærhe elhɑqe jek tæbsære be qɑnune ehdɑse poroʒe omrɑni bæxʃe rɑh væ tærɑbæri æz tæriqe moʃɑrekæte bɑnkhɑ væ sɑjere mænɑbeʔe puli væ mɑli keʃvær væ hæmtʃenin bærræsi lɑjehe edʒɑze elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be tæʃrifɑte konvɑnsijone værʃo væ eslɑhe ɑn be modʒebe tæʃrifɑte lɑhee mærbut be jeksɑn kærdæne bærxi æz moqærrærɑte hæml væ næqle hævɑi bejnolmelæli dær dæsture kɑr æst. vej dær pɑjɑn ezhɑr kærd : hæmtʃenin æhmæd tujserkɑni ræʔise sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑk dær dʒælæse æsre emruz komisijone hɑzer xɑhæd bud tɑ dær morede edʒrɑje mævɑdde sædo tʃehelohæft væ sædo tʃehelohæʃt bærɑje sænæddɑr kærdæne zæminhɑ be komisijone tozihɑte lɑzem rɑ erɑʔe konæd tɑ bebinim ke qævɑnin tæsvib ʃode dær mædʒles tɑ tʃe hædde edʒrɑi ʃodeænd væ dær kodɑm mærhæle qærɑr dɑrænd.", "role": "user" }, { "content": "\nبه گزارش مشرق ، محمدرضا رضایی، نایب رییس کمیسیون عمران مجلس در گفت‌وگو با ایسنا، در مورد دستور کار جلسه صبح \nامروز کمیسیون عمران گفت: تصویب مواد باقیمانده از طرح دهیاری‌ها اولین \nدستور کار جلسه صبح امروز کمیسیون بود که تلاش کردیم در آن به سمت افزایش \nاختیارات دهیاری‌ها حرکت کنیم تا آنها در روستاها مسئول امور اجرایی باشند و\n پروژه‌های عمرانی و همچنین تفکیک زمین‌ها را به عهده بگیرند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه تا پیش از این دهیاری‌ها مسئولیت‌هایی داشتند اما \nاختیارات و امکانات لازم را برای پاسخگویی به مردم نداشتند، گفت: امیدواریم\n با حمایت‌هایی که قرار است از دهیاری‌ها صورت بگیرد بتوانیم شرایط بهتری \nرا برای اقدامات آینده آنها فراهم کنیم. \n\n\n\nنایب رییس کمیسیون عمران مجلس در مورد دیگر دستور کار جلسه صبح امروز، \nاظهار کرد: بررسی لایحه الحاق بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری به محدوده \nمنطقه آزاد تجاری صنعتی چابهار دیگر دستور جلسه صبح امروز بود که با توجه \nبه مساله مالکیت بنادر و همچنین تفاوت وظایف و قوانین مربوط به بنادر و \nمناطق آزاد بنا شد این مساله در کمیته‌ی تخصصی مورد بحث کارشناسی بیشتری \nقرار گیرد و در جلسه آینده در مورد آن تصمیم‌گیری شود.\n\n\n\nرضایی در مورد دستور جلسه عصر امروز کمیسیون نیز اظهار کرد: عثمانی نماینده\n بوکان و ایرانپور نماینده مبارکه از نامجو وزیر نیرو و حسن‌نژاد نماینده \nمرند و جلفا و نجف‌نژاد نماینده بابلسر از نجار وزیر کشور سوالاتی را مطرح \nکرده بودند که در آغاز جلسه امروز با اعلام انصراف نمایندگان از سوال، طرح \nاین دو موضوع منتفی شد. \n\n\n\nنایب رییس کمیسیون عمران مجلس در مورد دستورات دیگر جلسه عصر امروز گفت: \nادامه بررسی طرح الحاق یک تبصره به قانون احداث پروژه عمرانی بخش راه و \nترابری از طریق مشارکت بانک‌ها و سایر منابع پولی و مالی کشور و همچنین \nبررسی لایحه اجازه الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به تشریفات کنوانسیون \nورشو و اصلاح آن به موجب تشریفات لاهه مربوط به یکسان‌ کردن برخی از مقررات\n حمل و نقل هوایی بین‌المللی در دستور کار است.\n\n\n\nوی در پایان اظهار کرد: همچنین احمد تویسرکانی رییس سازمان ثبت اسناد و \nاملاک در جلسه عصر امروز کمیسیون حاضر خواهد بود تا در مورد اجرای مواد 147\n و 148 برای سنددار کردن زمین‌ها به کمیسیون توضیحات لازم را ارائه کند تا \nببینیم که قوانین تصویب شده در مجلس تا چه حد اجرایی شده‌اند و در کدام \nمرحله قرار دارند.\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden : ʃærɑjet væ bæstære sænʔæti ʃodæne ostɑne kordestɑn færɑhæm æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistohæft eqtesɑd. hejʔæte dolæt. sænændædʒ. sæfære ostɑni sænændædʒ væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ eʃɑre be zærfijæte bɑlɑje kordestɑn dær hoze mæʔdæn, ʃærɑjet væ bæstærhɑje sænʔæti ʃodæn bærɑje in ostɑn rɑ dær ɑjændee næzdik færɑhæm dɑnest væ ɡoft : tæhæqqoqe in mohem nijɑzmænde tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑne ostɑnist. æli ækbære mehrɑbiɑn ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær sænændædʒ æfzud : vodʒude mæʔɑdene qæni væ zærfijæte bɑlɑje zire ʃɑxe hɑje keʃɑværzi dær in ostɑn forsæti bærɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe sænɑjeʔ æst. vej ɡoft : ælbætte særmɑje ɡozɑrɑn væ mæsʔulɑne keʃværi væ ostɑni bɑjæd be zærfijæt hɑje modʒud dær in mæntæqe tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude biʃ æz sisædo nævædoʃeʃ milijun tæn zæxɑjere qætʔi mæʔdæn væ kæʃfe dæh mæʔdæne tælɑ dær ostɑne kordestɑn ɡoft : bɑjæd bɑ bæhre bærdɑri behtær æz in særmɑje hɑ be næfʔe eqtesɑde mæntæqe estefɑde ʃævæd. mehrɑbiɑn ɡoft : toseʔe bɑqdɑri, dɑmpærværi væ keʃɑværzi dær kordestɑn ʃærɑjete viʒe ʔi rɑ bærɑje sænɑjeʔe tæbdili færɑhæm mi konæd ke bɑ estefɑdee sæhih æz in forsæt hɑ, væzʔijæte sænʔæti ʃodæne kordestɑn mohæqqeq mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mosævvæbɑte kɑre ɡoruh sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær kordestɑn ɡoft : mosævvæbɑte in kɑre ɡoruh qævi tærin mosævvæbɑt dær dore dovvome sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt bude æst. væzire sænɑjeʔe væmæʔɑdæne ezhɑrdɑʃt : bænɑ be tævædʒdʒoh viʒe ræʔise dʒomhuri be toseʔe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn, estefɑde æz mænɑbeʔe zæxiree ærzi bɑ sude kæm be moddæte pændʒ sɑl væ tæʔine jek sɑl forsæt bærɑje æmhɑle bedehi vɑhedhɑje sænʔæti bedune dʒærime dær in ostɑn dær kɑre ɡoruh sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mosævvæb ʃode æst. mehrɑbiɑn æfzud : tæsvibe edʒrɑje bist tærhe omrɑni dær bæxʃe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær ʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl, behtærin piʃnæhɑdhɑje kɑre ɡoruh sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær sæfære dovvome hejʔæte dolæt be in ostɑn æst. vej bɑ eʃɑre be dæst ɑːværæd dolæte nohom dær bæxʃe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn ɡoft : dær dore dolæte nohome sisædo nuzdæh vɑhede sænʔæti dær kordestɑn be bæhre bærdɑri reside ke in teʔdɑd næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær ɡozæʃtee biʃ æz ʃæst dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : dær dolæte nohom biʃ æz jek hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn ændʒɑm ʃode ke in ræqæm bæjɑnɡære roʃde divisto hæʃtɑdoʃeʃ dærsædi in bæxʃ æst. ruze ɡozæʃte bɑ hozure væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene do tærhe sænʔæti dær kordestɑn dær bæxʃe sænɑjeʔe tæbdili mæhsulɑte keʃɑværzi væ tolide mæhsulɑte pmk dær ʃæhræke sænʔæti dæhɡælɑne kordestɑn be bæhre bærdɑri resid ke eʃteqɑlzɑi ɑnhɑ bærɑje biʃ æz divist tæn be suræte mostæqim æst. væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden be hæmrɑh hejʔæte dolæt be kordestɑn sæfær kærde æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr hæftɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "وزیر صنایع و معادن: شرایط و بستر صنعتی شدن استان کردستان فراهم است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/27\nاقتصاد.هیات دولت.سنندج.سفر استانی\nسنندج -وزیر صنایع و معادن با اشاره به ظرفیت بالای کردستان در حوزه معدن،\nشرایط و بسترهای صنعتی شدن برای این استان را در آینده نزدیک فراهم دانست\n و گفت:تحقق این مهم نیازمند توجه بیشتر مسوولان استانی است.علی اکبر محرابیان روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سنندج\nافزود:وجود معادن غنی و ظرفیت بالای زیر شاخه های کشاورزی در این استان\nفرصتی برای سرمایه گذاری در بخش صنایع است.وی گفت: البته سرمایه گذاران و مسوولان کشوری و استانی باید به ظرفیت های\nموجود در این منطقه توجه ویژه ای داشته باشند.وی با اشاره به وجود بیش از 396 میلیون تن ذخایر قطعی معدن و کشف ده معدن\n طلا در استان کردستان گفت: باید با بهره برداری بهتر از این سرمایه ها به\n نفع اقتصاد منطقه استفاده شود.محرابیان گفت:توسعه باغداری ،دامپروری و کشاورزی در کردستان شرایط ویژه\nای را برای صنایع تبدیلی فراهم می کند که با استفاده صحیح از این فرصت ها\n،وضعیت صنعتی شدن کردستان محقق می شود.وی با اشاره به مصوبات کار گروه صنایع و معادن در کردستان گفت: مصوبات\nاین کار گروه قوی ترین مصوبات در دوره دوم سفرهای استانی هیات دولت بوده\n است.وزیر صنایع ومعادن اظهارداشت:بنا به توجه ویژه رییس جمهوری به توسعه\nصنایع و معادن کردستان،استفاده از منابع ذخیره ارزی با سود کم به مدت پنج\n سال و تعیین یک سال فرصت برای امهال بدهی واحدهای صنعتی بدون جریمه در\nاین استان در کار گروه صنایع و معادن مصوب شده است.محرابیان افزود: تصویب اجرای 20 طرح عمرانی در بخش صنایع و معادن کردستان\n با اعتباری بالغ بر شش هزار میلیارد ریال ،بهترین پیشنهادهای کار گروه\nصنایع و معادن در سفر دوم هیات دولت به این استان است.وی با اشاره به دست آورد دولت نهم در بخش صنایع و معادن کردستان گفت: در\nدوره دولت نهم 319 واحد صنعتی در کردستان به بهره برداری رسیده که این\nتعداد نسبت به مدت مشابه در گذشته بیش از 60 درصد رشد داشته است.وی افزود:در دولت نهم بیش از یک هزار و 800 میلیارد ریال سرمایه گذاری در\n بخش صنایع و معادن کردستان انجام شده که این رقم بیانگر رشد 286 درصدی\nاین بخش است.روز گذشته با حضور وزیر صنایع و معادن دو طرح صنعتی در کردستان در بخش\nصنایع تبدیلی محصولات کشاورزی و تولید محصولات pmc در شهرک صنعتی دهگلان\nکردستان به بهره برداری رسید که اشتغالزایی آنها برای بیش از 200 تن به\nصورت مستقیم است.وزیر صنایع و معادن به همراه هیات دولت به کردستان سفر کرده است.ک/3\n 7354/610 / 640\nشماره 079 ساعت 12:17 تمام\n\n\n " }
væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden : ʃærɑjet væ bæstære sænʔæti ʃodæne ostɑne kordestɑn færɑhæm æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistohæft eqtesɑd. hejʔæte dolæt. sænændædʒ. sæfære ostɑni sænændædʒ væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ eʃɑre be zærfijæte bɑlɑje kordestɑn dær hoze mæʔdæn, ʃærɑjet væ bæstærhɑje sænʔæti ʃodæn bærɑje in ostɑn rɑ dær ɑjændee næzdik færɑhæm dɑnest væ ɡoft : tæhæqqoqe in mohem nijɑzmænde tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑne ostɑnist. æli ækbære mehrɑbiɑn ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær sænændædʒ æfzud : vodʒude mæʔɑdene qæni væ zærfijæte bɑlɑje zire ʃɑxe hɑje keʃɑværzi dær in ostɑn forsæti bærɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe sænɑjeʔ æst. vej ɡoft : ælbætte særmɑje ɡozɑrɑn væ mæsʔulɑne keʃværi væ ostɑni bɑjæd be zærfijæt hɑje modʒud dær in mæntæqe tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude biʃ æz sisædo nævædoʃeʃ milijun tæn zæxɑjere qætʔi mæʔdæn væ kæʃfe dæh mæʔdæne tælɑ dær ostɑne kordestɑn ɡoft : bɑjæd bɑ bæhre bærdɑri behtær æz in særmɑje hɑ be næfʔe eqtesɑde mæntæqe estefɑde ʃævæd. mehrɑbiɑn ɡoft : toseʔe bɑqdɑri, dɑmpærværi væ keʃɑværzi dær kordestɑn ʃærɑjete viʒe ʔi rɑ bærɑje sænɑjeʔe tæbdili færɑhæm mi konæd ke bɑ estefɑdee sæhih æz in forsæt hɑ, væzʔijæte sænʔæti ʃodæne kordestɑn mohæqqeq mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mosævvæbɑte kɑre ɡoruh sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær kordestɑn ɡoft : mosævvæbɑte in kɑre ɡoruh qævi tærin mosævvæbɑt dær dore dovvome sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt bude æst. væzire sænɑjeʔe væmæʔɑdæne ezhɑrdɑʃt : bænɑ be tævædʒdʒoh viʒe ræʔise dʒomhuri be toseʔe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn, estefɑde æz mænɑbeʔe zæxiree ærzi bɑ sude kæm be moddæte pændʒ sɑl væ tæʔine jek sɑl forsæt bærɑje æmhɑle bedehi vɑhedhɑje sænʔæti bedune dʒærime dær in ostɑn dær kɑre ɡoruh sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mosævvæb ʃode æst. mehrɑbiɑn æfzud : tæsvibe edʒrɑje bist tærhe omrɑni dær bæxʃe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær ʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl, behtærin piʃnæhɑdhɑje kɑre ɡoruh sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær sæfære dovvome hejʔæte dolæt be in ostɑn æst. vej bɑ eʃɑre be dæst ɑːværæd dolæte nohom dær bæxʃe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn ɡoft : dær dore dolæte nohome sisædo nuzdæh vɑhede sænʔæti dær kordestɑn be bæhre bærdɑri reside ke in teʔdɑd næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær ɡozæʃtee biʃ æz ʃæst dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : dær dolæte nohom biʃ æz jek hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn ændʒɑm ʃode ke in ræqæm bæjɑnɡære roʃde divisto hæʃtɑdoʃeʃ dærsædi in bæxʃ æst. ruze ɡozæʃte bɑ hozure væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene do tærhe sænʔæti dær kordestɑn dær bæxʃe sænɑjeʔe tæbdili mæhsulɑte keʃɑværzi væ tolide mæhsulɑte pmk dær ʃæhræke sænʔæti dæhɡælɑne kordestɑn be bæhre bærdɑri resid ke eʃteqɑlzɑi ɑnhɑ bærɑje biʃ æz divist tæn be suræte mostæqim æst. væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden be hæmrɑh hejʔæte dolæt be kordestɑn sæfær kærde æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr hæftɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm
وزیر صنایع و معادن: شرایط و بستر صنعتی شدن استان کردستان فراهم است ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/27 اقتصاد.هیات دولت.سنندج.سفر استانی سنندج -وزیر صنایع و معادن با اشاره به ظرفیت بالای کردستان در حوزه معدن، شرایط و بسترهای صنعتی شدن برای این استان را در آینده نزدیک فراهم دانست و گفت:تحقق این مهم نیازمند توجه بیشتر مسوولان استانی است.علی اکبر محرابیان روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سنندج افزود:وجود معادن غنی و ظرفیت بالای زیر شاخه های کشاورزی در این استان فرصتی برای سرمایه گذاری در بخش صنایع است.وی گفت: البته سرمایه گذاران و مسوولان کشوری و استانی باید به ظرفیت های موجود در این منطقه توجه ویژه ای داشته باشند.وی با اشاره به وجود بیش از 396 میلیون تن ذخایر قطعی معدن و کشف ده معدن طلا در استان کردستان گفت: باید با بهره برداری بهتر از این سرمایه ها به نفع اقتصاد منطقه استفاده شود.محرابیان گفت:توسعه باغداری ،دامپروری و کشاورزی در کردستان شرایط ویژه ای را برای صنایع تبدیلی فراهم می کند که با استفاده صحیح از این فرصت ها ،وضعیت صنعتی شدن کردستان محقق می شود.وی با اشاره به مصوبات کار گروه صنایع و معادن در کردستان گفت: مصوبات این کار گروه قوی ترین مصوبات در دوره دوم سفرهای استانی هیات دولت بوده است.وزیر صنایع ومعادن اظهارداشت:بنا به توجه ویژه رییس جمهوری به توسعه صنایع و معادن کردستان،استفاده از منابع ذخیره ارزی با سود کم به مدت پنج سال و تعیین یک سال فرصت برای امهال بدهی واحدهای صنعتی بدون جریمه در این استان در کار گروه صنایع و معادن مصوب شده است.محرابیان افزود: تصویب اجرای 20 طرح عمرانی در بخش صنایع و معادن کردستان با اعتباری بالغ بر شش هزار میلیارد ریال ،بهترین پیشنهادهای کار گروه صنایع و معادن در سفر دوم هیات دولت به این استان است.وی با اشاره به دست آورد دولت نهم در بخش صنایع و معادن کردستان گفت: در دوره دولت نهم 319 واحد صنعتی در کردستان به بهره برداری رسیده که این تعداد نسبت به مدت مشابه در گذشته بیش از 60 درصد رشد داشته است.وی افزود:در دولت نهم بیش از یک هزار و 800 میلیارد ریال سرمایه گذاری در بخش صنایع و معادن کردستان انجام شده که این رقم بیانگر رشد 286 درصدی این بخش است.روز گذشته با حضور وزیر صنایع و معادن دو طرح صنعتی در کردستان در بخش صنایع تبدیلی محصولات کشاورزی و تولید محصولات pmc در شهرک صنعتی دهگلان کردستان به بهره برداری رسید که اشتغالزایی آنها برای بیش از 200 تن به صورت مستقیم است.وزیر صنایع و معادن به همراه هیات دولت به کردستان سفر کرده است.ک/3 7354/610 / 640 شماره 079 ساعت 12:17 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden : ʃærɑjet væ bæstære sænʔæti ʃodæne ostɑne kordestɑn færɑhæm æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistohæft eqtesɑd. hejʔæte dolæt. sænændædʒ. sæfære ostɑni sænændædʒ væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ eʃɑre be zærfijæte bɑlɑje kordestɑn dær hoze mæʔdæn, ʃærɑjet væ bæstærhɑje sænʔæti ʃodæn bærɑje in ostɑn rɑ dær ɑjændee næzdik færɑhæm dɑnest væ ɡoft : tæhæqqoqe in mohem nijɑzmænde tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑne ostɑnist. æli ækbære mehrɑbiɑn ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær sænændædʒ æfzud : vodʒude mæʔɑdene qæni væ zærfijæte bɑlɑje zire ʃɑxe hɑje keʃɑværzi dær in ostɑn forsæti bærɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe sænɑjeʔ æst. vej ɡoft : ælbætte særmɑje ɡozɑrɑn væ mæsʔulɑne keʃværi væ ostɑni bɑjæd be zærfijæt hɑje modʒud dær in mæntæqe tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude biʃ æz sisædo nævædoʃeʃ milijun tæn zæxɑjere qætʔi mæʔdæn væ kæʃfe dæh mæʔdæne tælɑ dær ostɑne kordestɑn ɡoft : bɑjæd bɑ bæhre bærdɑri behtær æz in særmɑje hɑ be næfʔe eqtesɑde mæntæqe estefɑde ʃævæd. mehrɑbiɑn ɡoft : toseʔe bɑqdɑri, dɑmpærværi væ keʃɑværzi dær kordestɑn ʃærɑjete viʒe ʔi rɑ bærɑje sænɑjeʔe tæbdili færɑhæm mi konæd ke bɑ estefɑdee sæhih æz in forsæt hɑ, væzʔijæte sænʔæti ʃodæne kordestɑn mohæqqeq mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mosævvæbɑte kɑre ɡoruh sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær kordestɑn ɡoft : mosævvæbɑte in kɑre ɡoruh qævi tærin mosævvæbɑt dær dore dovvome sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt bude æst. væzire sænɑjeʔe væmæʔɑdæne ezhɑrdɑʃt : bænɑ be tævædʒdʒoh viʒe ræʔise dʒomhuri be toseʔe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn, estefɑde æz mænɑbeʔe zæxiree ærzi bɑ sude kæm be moddæte pændʒ sɑl væ tæʔine jek sɑl forsæt bærɑje æmhɑle bedehi vɑhedhɑje sænʔæti bedune dʒærime dær in ostɑn dær kɑre ɡoruh sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mosævvæb ʃode æst. mehrɑbiɑn æfzud : tæsvibe edʒrɑje bist tærhe omrɑni dær bæxʃe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær ʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl, behtærin piʃnæhɑdhɑje kɑre ɡoruh sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær sæfære dovvome hejʔæte dolæt be in ostɑn æst. vej bɑ eʃɑre be dæst ɑːværæd dolæte nohom dær bæxʃe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn ɡoft : dær dore dolæte nohome sisædo nuzdæh vɑhede sænʔæti dær kordestɑn be bæhre bærdɑri reside ke in teʔdɑd næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær ɡozæʃtee biʃ æz ʃæst dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : dær dolæte nohom biʃ æz jek hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe sænɑjeʔ væ mæʔɑdene kordestɑn ændʒɑm ʃode ke in ræqæm bæjɑnɡære roʃde divisto hæʃtɑdoʃeʃ dærsædi in bæxʃ æst. ruze ɡozæʃte bɑ hozure væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene do tærhe sænʔæti dær kordestɑn dær bæxʃe sænɑjeʔe tæbdili mæhsulɑte keʃɑværzi væ tolide mæhsulɑte pmk dær ʃæhræke sænʔæti dæhɡælɑne kordestɑn be bæhre bærdɑri resid ke eʃteqɑlzɑi ɑnhɑ bærɑje biʃ æz divist tæn be suræte mostæqim æst. væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden be hæmrɑh hejʔæte dolæt be kordestɑn sæfær kærde æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr hæftɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "وزیر صنایع و معادن: شرایط و بستر صنعتی شدن استان کردستان فراهم است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/27\nاقتصاد.هیات دولت.سنندج.سفر استانی\nسنندج -وزیر صنایع و معادن با اشاره به ظرفیت بالای کردستان در حوزه معدن،\nشرایط و بسترهای صنعتی شدن برای این استان را در آینده نزدیک فراهم دانست\n و گفت:تحقق این مهم نیازمند توجه بیشتر مسوولان استانی است.علی اکبر محرابیان روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سنندج\nافزود:وجود معادن غنی و ظرفیت بالای زیر شاخه های کشاورزی در این استان\nفرصتی برای سرمایه گذاری در بخش صنایع است.وی گفت: البته سرمایه گذاران و مسوولان کشوری و استانی باید به ظرفیت های\nموجود در این منطقه توجه ویژه ای داشته باشند.وی با اشاره به وجود بیش از 396 میلیون تن ذخایر قطعی معدن و کشف ده معدن\n طلا در استان کردستان گفت: باید با بهره برداری بهتر از این سرمایه ها به\n نفع اقتصاد منطقه استفاده شود.محرابیان گفت:توسعه باغداری ،دامپروری و کشاورزی در کردستان شرایط ویژه\nای را برای صنایع تبدیلی فراهم می کند که با استفاده صحیح از این فرصت ها\n،وضعیت صنعتی شدن کردستان محقق می شود.وی با اشاره به مصوبات کار گروه صنایع و معادن در کردستان گفت: مصوبات\nاین کار گروه قوی ترین مصوبات در دوره دوم سفرهای استانی هیات دولت بوده\n است.وزیر صنایع ومعادن اظهارداشت:بنا به توجه ویژه رییس جمهوری به توسعه\nصنایع و معادن کردستان،استفاده از منابع ذخیره ارزی با سود کم به مدت پنج\n سال و تعیین یک سال فرصت برای امهال بدهی واحدهای صنعتی بدون جریمه در\nاین استان در کار گروه صنایع و معادن مصوب شده است.محرابیان افزود: تصویب اجرای 20 طرح عمرانی در بخش صنایع و معادن کردستان\n با اعتباری بالغ بر شش هزار میلیارد ریال ،بهترین پیشنهادهای کار گروه\nصنایع و معادن در سفر دوم هیات دولت به این استان است.وی با اشاره به دست آورد دولت نهم در بخش صنایع و معادن کردستان گفت: در\nدوره دولت نهم 319 واحد صنعتی در کردستان به بهره برداری رسیده که این\nتعداد نسبت به مدت مشابه در گذشته بیش از 60 درصد رشد داشته است.وی افزود:در دولت نهم بیش از یک هزار و 800 میلیارد ریال سرمایه گذاری در\n بخش صنایع و معادن کردستان انجام شده که این رقم بیانگر رشد 286 درصدی\nاین بخش است.روز گذشته با حضور وزیر صنایع و معادن دو طرح صنعتی در کردستان در بخش\nصنایع تبدیلی محصولات کشاورزی و تولید محصولات pmc در شهرک صنعتی دهگلان\nکردستان به بهره برداری رسید که اشتغالزایی آنها برای بیش از 200 تن به\nصورت مستقیم است.وزیر صنایع و معادن به همراه هیات دولت به کردستان سفر کرده است.ک/3\n 7354/610 / 640\nشماره 079 ساعت 12:17 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise komisijone orupɑ eʔlɑm kærd, noxostvæzire enɡelise qɑder æst tɑ qodræthɑje ettehɑdije orupɑ rɑ piʃ æz bærɡozɑri refrɑndom dær enɡelis dærbɑre bɑqi mɑndæn dær ettehɑdije orupɑ, ɡærdeæm ɑːværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme dili mejl, piʃtær dejvid kɑmeron, noxostvæzire enɡelis tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ædæme entexɑbe ʒɑn kolud junkær, ræise komisijone orupɑ bærɑje tæsæddi in sæmt be kɑrbord æmmɑ nɑkɑm mɑnæd. bɑ vodʒude nɑxorsændi junkær æz eqdɑmɑte dolæte lændæn eʔlɑm kærd ke tænhɑ kɑmeron mitævɑnæd bɑʔese hæmɑhænɡi qodræthɑje in ettehɑdijee piʃ æz hæmeporsi do hezɑro o hivdæh enɡelis ʃævæd. hæmtʃenin dær pej efʃɑje jek mokɑleme dær neʃæsti mjɑne junkær bɑ næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne boruksel vej ɡofte bud ke ettehɑdije orupɑ rɑ bedune enɡelis nemixɑhæd. entexɑbe junkær bɑ hemɑjæte dolæthɑi tʃon ɑlmɑn bɑʔese idʒɑde extelɑf mjɑne kɑmeron bɑ ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn ʃod tʃerɑ ke ɑnhɑ hitʃ eʔtenɑi be dærxɑsthɑje dolæt lændæn nækærdænd. kɑmeron mɑh ɡozæʃte milɑdi væ pæs æz entexɑbe junkær be onvɑne ræise komisijone orupɑ hoʃdɑr dɑd ke « neɡæh dɑʃtæne beritɑniɑ dær ettehɑdije orupɑ be xɑtere vodʒude ɑqɑje junkære besijɑr sæxt ʃode æst. » vej ɡoft, nɑmzædi junkær bærɑje in sæmte jek rævænde bæd bærɑje ettehɑdije orupɑ dɑræd væ qol dɑd næbærdi tulɑni væ sæxt rɑ bærɑje idʒɑde eslɑhɑt dær boruksel tærtib dæhæd. bɑ in hɑl, e junkær be næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne boruksel ɡoft : ɑmɑde mozɑkere bɑ enɡelis bærɑje mottæhed kærdæn dobɑre ræhbærɑne ettehɑdije orupɑ hæstæm. mæn dust dɑræm enɡelise hæmtʃenɑn onsore fæʔɑl væ sɑzænde ettehɑdije orupɑ bɑqi bemɑnæd. æɡær enɡelis piʃnæhɑdi rɑ mætræh konæd, hætmæn morede bærræsi qærɑr miɡiræd. æmmɑ bærxi æz æʔzɑje hærɑsɑn æz ettehɑdije orupɑ dær hezbe mohɑfezekɑrɑne enɡelisi xɑhɑne tærke ettehɑdije orupɑ hæstænd tʃerɑ ke moʔtæqedænd idʒɑde eslɑhɑt dær ettehɑdije orupɑe qejremomken æst. junkær æfzud : mæn hitʃɡɑh moxɑlefe ide bɑzɡæʃte roqæbɑ væ qodræthɑje orupɑi næbudeæm. enɡelise jek ozvi hæssɑs væ mohem dær sijɑsætɡozɑri orupɑst. mæn jek fædrɑliste mækkɑr nistæm ke be donbɑle idʒɑde ejɑlɑte mottæhede orupɑ bɑʃæm. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس کمیسیون اروپا اعلام کرد، نخست‌وزیر انگلیس قادر است تا قدرت‌های اتحادیه اروپا را پیش از برگزاری رفراندوم در انگلیس درباره باقی ماندن در اتحادیه اروپا، گردهم آورد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه دیلی میل، پیشتر دیوید کامرون، نخست‌وزیر انگلیس تمام تلاش خود را برای عدم انتخاب ژان کلود یونکر، رئیس کمیسیون اروپا برای تصدی این سمت به کاربرد اما ناکام ماند. با وجود ناخرسندی یونکر از اقدامات دولت لندن اعلام کرد که تنها کامرون می‌تواند باعث هماهنگی قدرت‌های این اتحادیه پیش از همه‌پرسی 2017 انگلیس شود.\n\n\n\nهمچنین در پی افشای یک مکالمه در نشستی میان یونکر با نمایندگان پارلمان بروکسل وی گفته بود که اتحادیه اروپا را بدون انگلیس نمی‌خواهد.\n\n\n\nانتخاب یونکر با حمایت دولت‌هایی چون آلمان باعث ایجاد اختلاف میان کامرون با آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان شد چرا که آن‌ها هیچ اعتنایی به درخواست‌های دولت لندن نکردند. کامرون ماه گذشته میلادی و پس از انتخاب یونکر به عنوان رئیس کمیسیون اروپا هشدار داد که «نگه داشتن بریتانیا در اتحادیه اروپا به خاطر وجود آقای یونکر بسیار سخت شده است.»\n\n\n\nوی گفت، نامزدی یونکر برای این سمت یک روند بد برای اتحادیه اروپا دارد و قول داد نبردی طولانی و سخت را برای ایجاد اصلاحات در بروکسل ترتیب دهد.\n\n\n\nبا این حال،‌ یونکر به نمایندگان پارلمان بروکسل گفت: آماده مذاکره با انگلیس برای متحد کردن دوباره رهبران اتحادیه اروپا هستم. من دوست دارم انگلیس همچنان عنصر فعال و سازنده اتحادیه اروپا باقی بماند. اگر انگلیس پیشنهادی را مطرح کند، حتما مورد بررسی قرار می‌گیرد. اما برخی از اعضای هراسان از اتحادیه اروپا در حزب محافظه‌کاران انگلیسی خواهان ترک اتحادیه اروپا هستند چرا که معتقدند ایجاد اصلاحات در اتحادیه اروپا غیرممکن است.\n\n\n\nیونکر افزود: من هیچگاه مخالف ایده بازگشت رقبا و قدرت‌های اروپایی نبوده‌ام. انگلیس یک عضو حساس و مهم در سیاست‌گذاری اروپاست. من یک فدرالیست مکار نیستم که به دنبال ایجاد ایالات متحده اروپا باشم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ræise komisijone orupɑ eʔlɑm kærd, noxostvæzire enɡelise qɑder æst tɑ qodræthɑje ettehɑdije orupɑ rɑ piʃ æz bærɡozɑri refrɑndom dær enɡelis dærbɑre bɑqi mɑndæn dær ettehɑdije orupɑ, ɡærdeæm ɑːværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme dili mejl, piʃtær dejvid kɑmeron, noxostvæzire enɡelis tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ædæme entexɑbe ʒɑn kolud junkær, ræise komisijone orupɑ bærɑje tæsæddi in sæmt be kɑrbord æmmɑ nɑkɑm mɑnæd. bɑ vodʒude nɑxorsændi junkær æz eqdɑmɑte dolæte lændæn eʔlɑm kærd ke tænhɑ kɑmeron mitævɑnæd bɑʔese hæmɑhænɡi qodræthɑje in ettehɑdijee piʃ æz hæmeporsi do hezɑro o hivdæh enɡelis ʃævæd. hæmtʃenin dær pej efʃɑje jek mokɑleme dær neʃæsti mjɑne junkær bɑ næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne boruksel vej ɡofte bud ke ettehɑdije orupɑ rɑ bedune enɡelis nemixɑhæd. entexɑbe junkær bɑ hemɑjæte dolæthɑi tʃon ɑlmɑn bɑʔese idʒɑde extelɑf mjɑne kɑmeron bɑ ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn ʃod tʃerɑ ke ɑnhɑ hitʃ eʔtenɑi be dærxɑsthɑje dolæt lændæn nækærdænd. kɑmeron mɑh ɡozæʃte milɑdi væ pæs æz entexɑbe junkær be onvɑne ræise komisijone orupɑ hoʃdɑr dɑd ke « neɡæh dɑʃtæne beritɑniɑ dær ettehɑdije orupɑ be xɑtere vodʒude ɑqɑje junkære besijɑr sæxt ʃode æst. » vej ɡoft, nɑmzædi junkær bærɑje in sæmte jek rævænde bæd bærɑje ettehɑdije orupɑ dɑræd væ qol dɑd næbærdi tulɑni væ sæxt rɑ bærɑje idʒɑde eslɑhɑt dær boruksel tærtib dæhæd. bɑ in hɑl, e junkær be næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne boruksel ɡoft : ɑmɑde mozɑkere bɑ enɡelis bærɑje mottæhed kærdæn dobɑre ræhbærɑne ettehɑdije orupɑ hæstæm. mæn dust dɑræm enɡelise hæmtʃenɑn onsore fæʔɑl væ sɑzænde ettehɑdije orupɑ bɑqi bemɑnæd. æɡær enɡelis piʃnæhɑdi rɑ mætræh konæd, hætmæn morede bærræsi qærɑr miɡiræd. æmmɑ bærxi æz æʔzɑje hærɑsɑn æz ettehɑdije orupɑ dær hezbe mohɑfezekɑrɑne enɡelisi xɑhɑne tærke ettehɑdije orupɑ hæstænd tʃerɑ ke moʔtæqedænd idʒɑde eslɑhɑt dær ettehɑdije orupɑe qejremomken æst. junkær æfzud : mæn hitʃɡɑh moxɑlefe ide bɑzɡæʃte roqæbɑ væ qodræthɑje orupɑi næbudeæm. enɡelise jek ozvi hæssɑs væ mohem dær sijɑsætɡozɑri orupɑst. mæn jek fædrɑliste mækkɑr nistæm ke be donbɑle idʒɑde ejɑlɑte mottæhede orupɑ bɑʃæm. entehɑje pæjɑm
رئیس کمیسیون اروپا اعلام کرد، نخست‌وزیر انگلیس قادر است تا قدرت‌های اتحادیه اروپا را پیش از برگزاری رفراندوم در انگلیس درباره باقی ماندن در اتحادیه اروپا، گردهم آورد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه دیلی میل، پیشتر دیوید کامرون، نخست‌وزیر انگلیس تمام تلاش خود را برای عدم انتخاب ژان کلود یونکر، رئیس کمیسیون اروپا برای تصدی این سمت به کاربرد اما ناکام ماند. با وجود ناخرسندی یونکر از اقدامات دولت لندن اعلام کرد که تنها کامرون می‌تواند باعث هماهنگی قدرت‌های این اتحادیه پیش از همه‌پرسی 2017 انگلیس شود. همچنین در پی افشای یک مکالمه در نشستی میان یونکر با نمایندگان پارلمان بروکسل وی گفته بود که اتحادیه اروپا را بدون انگلیس نمی‌خواهد. انتخاب یونکر با حمایت دولت‌هایی چون آلمان باعث ایجاد اختلاف میان کامرون با آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان شد چرا که آن‌ها هیچ اعتنایی به درخواست‌های دولت لندن نکردند. کامرون ماه گذشته میلادی و پس از انتخاب یونکر به عنوان رئیس کمیسیون اروپا هشدار داد که «نگه داشتن بریتانیا در اتحادیه اروپا به خاطر وجود آقای یونکر بسیار سخت شده است.» وی گفت، نامزدی یونکر برای این سمت یک روند بد برای اتحادیه اروپا دارد و قول داد نبردی طولانی و سخت را برای ایجاد اصلاحات در بروکسل ترتیب دهد. با این حال،‌ یونکر به نمایندگان پارلمان بروکسل گفت: آماده مذاکره با انگلیس برای متحد کردن دوباره رهبران اتحادیه اروپا هستم. من دوست دارم انگلیس همچنان عنصر فعال و سازنده اتحادیه اروپا باقی بماند. اگر انگلیس پیشنهادی را مطرح کند، حتما مورد بررسی قرار می‌گیرد. اما برخی از اعضای هراسان از اتحادیه اروپا در حزب محافظه‌کاران انگلیسی خواهان ترک اتحادیه اروپا هستند چرا که معتقدند ایجاد اصلاحات در اتحادیه اروپا غیرممکن است. یونکر افزود: من هیچگاه مخالف ایده بازگشت رقبا و قدرت‌های اروپایی نبوده‌ام. انگلیس یک عضو حساس و مهم در سیاست‌گذاری اروپاست. من یک فدرالیست مکار نیستم که به دنبال ایجاد ایالات متحده اروپا باشم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise komisijone orupɑ eʔlɑm kærd, noxostvæzire enɡelise qɑder æst tɑ qodræthɑje ettehɑdije orupɑ rɑ piʃ æz bærɡozɑri refrɑndom dær enɡelis dærbɑre bɑqi mɑndæn dær ettehɑdije orupɑ, ɡærdeæm ɑːværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme dili mejl, piʃtær dejvid kɑmeron, noxostvæzire enɡelis tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ædæme entexɑbe ʒɑn kolud junkær, ræise komisijone orupɑ bærɑje tæsæddi in sæmt be kɑrbord æmmɑ nɑkɑm mɑnæd. bɑ vodʒude nɑxorsændi junkær æz eqdɑmɑte dolæte lændæn eʔlɑm kærd ke tænhɑ kɑmeron mitævɑnæd bɑʔese hæmɑhænɡi qodræthɑje in ettehɑdijee piʃ æz hæmeporsi do hezɑro o hivdæh enɡelis ʃævæd. hæmtʃenin dær pej efʃɑje jek mokɑleme dær neʃæsti mjɑne junkær bɑ næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne boruksel vej ɡofte bud ke ettehɑdije orupɑ rɑ bedune enɡelis nemixɑhæd. entexɑbe junkær bɑ hemɑjæte dolæthɑi tʃon ɑlmɑn bɑʔese idʒɑde extelɑf mjɑne kɑmeron bɑ ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn ʃod tʃerɑ ke ɑnhɑ hitʃ eʔtenɑi be dærxɑsthɑje dolæt lændæn nækærdænd. kɑmeron mɑh ɡozæʃte milɑdi væ pæs æz entexɑbe junkær be onvɑne ræise komisijone orupɑ hoʃdɑr dɑd ke « neɡæh dɑʃtæne beritɑniɑ dær ettehɑdije orupɑ be xɑtere vodʒude ɑqɑje junkære besijɑr sæxt ʃode æst. » vej ɡoft, nɑmzædi junkær bærɑje in sæmte jek rævænde bæd bærɑje ettehɑdije orupɑ dɑræd væ qol dɑd næbærdi tulɑni væ sæxt rɑ bærɑje idʒɑde eslɑhɑt dær boruksel tærtib dæhæd. bɑ in hɑl, e junkær be næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne boruksel ɡoft : ɑmɑde mozɑkere bɑ enɡelis bærɑje mottæhed kærdæn dobɑre ræhbærɑne ettehɑdije orupɑ hæstæm. mæn dust dɑræm enɡelise hæmtʃenɑn onsore fæʔɑl væ sɑzænde ettehɑdije orupɑ bɑqi bemɑnæd. æɡær enɡelis piʃnæhɑdi rɑ mætræh konæd, hætmæn morede bærræsi qærɑr miɡiræd. æmmɑ bærxi æz æʔzɑje hærɑsɑn æz ettehɑdije orupɑ dær hezbe mohɑfezekɑrɑne enɡelisi xɑhɑne tærke ettehɑdije orupɑ hæstænd tʃerɑ ke moʔtæqedænd idʒɑde eslɑhɑt dær ettehɑdije orupɑe qejremomken æst. junkær æfzud : mæn hitʃɡɑh moxɑlefe ide bɑzɡæʃte roqæbɑ væ qodræthɑje orupɑi næbudeæm. enɡelise jek ozvi hæssɑs væ mohem dær sijɑsætɡozɑri orupɑst. mæn jek fædrɑliste mækkɑr nistæm ke be donbɑle idʒɑde ejɑlɑte mottæhede orupɑ bɑʃæm. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرئیس کمیسیون اروپا اعلام کرد، نخست‌وزیر انگلیس قادر است تا قدرت‌های اتحادیه اروپا را پیش از برگزاری رفراندوم در انگلیس درباره باقی ماندن در اتحادیه اروپا، گردهم آورد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه دیلی میل، پیشتر دیوید کامرون، نخست‌وزیر انگلیس تمام تلاش خود را برای عدم انتخاب ژان کلود یونکر، رئیس کمیسیون اروپا برای تصدی این سمت به کاربرد اما ناکام ماند. با وجود ناخرسندی یونکر از اقدامات دولت لندن اعلام کرد که تنها کامرون می‌تواند باعث هماهنگی قدرت‌های این اتحادیه پیش از همه‌پرسی 2017 انگلیس شود.\n\n\n\nهمچنین در پی افشای یک مکالمه در نشستی میان یونکر با نمایندگان پارلمان بروکسل وی گفته بود که اتحادیه اروپا را بدون انگلیس نمی‌خواهد.\n\n\n\nانتخاب یونکر با حمایت دولت‌هایی چون آلمان باعث ایجاد اختلاف میان کامرون با آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان شد چرا که آن‌ها هیچ اعتنایی به درخواست‌های دولت لندن نکردند. کامرون ماه گذشته میلادی و پس از انتخاب یونکر به عنوان رئیس کمیسیون اروپا هشدار داد که «نگه داشتن بریتانیا در اتحادیه اروپا به خاطر وجود آقای یونکر بسیار سخت شده است.»\n\n\n\nوی گفت، نامزدی یونکر برای این سمت یک روند بد برای اتحادیه اروپا دارد و قول داد نبردی طولانی و سخت را برای ایجاد اصلاحات در بروکسل ترتیب دهد.\n\n\n\nبا این حال،‌ یونکر به نمایندگان پارلمان بروکسل گفت: آماده مذاکره با انگلیس برای متحد کردن دوباره رهبران اتحادیه اروپا هستم. من دوست دارم انگلیس همچنان عنصر فعال و سازنده اتحادیه اروپا باقی بماند. اگر انگلیس پیشنهادی را مطرح کند، حتما مورد بررسی قرار می‌گیرد. اما برخی از اعضای هراسان از اتحادیه اروپا در حزب محافظه‌کاران انگلیسی خواهان ترک اتحادیه اروپا هستند چرا که معتقدند ایجاد اصلاحات در اتحادیه اروپا غیرممکن است.\n\n\n\nیونکر افزود: من هیچگاه مخالف ایده بازگشت رقبا و قدرت‌های اروپایی نبوده‌ام. انگلیس یک عضو حساس و مهم در سیاست‌گذاری اروپاست. من یک فدرالیست مکار نیستم که به دنبال ایجاد ایالات متحده اروپا باشم.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ nuzdæh sjɑsiː. rijɑsæte dʒomhuri. sæmære hɑʃemi modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be piʃnæhɑdɑte æhmædi neʒɑd dær edʒlɑse dej hæʃt ke morede esteqbɑle æʔzɑ qærɑr ɡereft, ɡoft : irɑn bærɑje hælle tʃɑleʃhɑje dʒæhɑni hæmvɑre piʃnæhɑdɑte dʒædidi dɑræd. modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi æsre tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, sæfære ræʔise dʒomhure irɑn be in edʒlɑs rɑ movæffæq ærzjɑbi væ tæsrih kærd : ʃerkæte fæʔɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in edʒlɑs, ɑsɑre mosbæti dær pej dɑʃt væ neɡɑh dʒædide ræʔise dʒomhure irɑn be mæsɑʔele dʒæhɑni dær in edʒlɑs morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. vej jɑd ɑvær ʃod ke dær in edʒlɑs be nɑkɑrɑmædi nezɑm hɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː dʒæhɑn eʃɑre ʃod. sæmære hɑʃemi ke dær in sæfær, ræʔise dʒomhur rɑ hæmrɑhi kærde æst, æfzud : dær bæhse eqtesɑdi niz be ɡerɑni qæzɑ, ɡerɑni mæsnuʔi suxt væ sɑjere kɑlɑhɑ væ hæmtʃenin enteqɑle moʃkelɑte keʃværhɑje bozorɡ hæmɑnænde ɑmrikɑ be diɡær keʃværhɑ, kɑheʃe zæxɑjere ærzi keʃværhɑ væ tʃɑleʃ hɑje mohemmi ke dʒæhɑne emruz æz læhɑze eqtesɑdi bɑ ɑnhɑ ruberu æst, pærdɑxte ʃod. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri edɑme dɑd : dær hozee sjɑsiː hæm be nɑkɑrɑmædi nezɑm hɑje sjɑsiː be læhɑze dexɑlæte keʃværhɑje sɑhebe nofuz hæmɑnænde ɑmrikɑ væ enɡelis væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe mævɑdde moxædder, æfzɑjeʃe selɑhhɑje hæste ʔi væ tæhdide mærdome dʒæhɑn, eʃɑre ʃod. sæmære hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : æz in dʒælæse nætidʒe ɡiri ʃod ke keʃværhɑi ke bɑ hæm dust hæstænd væ mænɑfeʔe moʃtæræke zjɑdi dɑrænd væ dær qɑlebe sɑzemɑne dej hæʃt bɑ hæm hæmkɑri mi konænd, eqtezɑ mi konæd ke hæmkɑri hɑje zjɑdi dær bæxʃ hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi bɑhæm dɑʃte bɑʃænd. vej dær edɑme be mosævvæbɑte dej hæʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne dær in edʒlɑs tæbdile dej hæʃt be jek sɑzmɑn, tæsvibe tæʔrefe hɑje tærdʒihi væ niz bæjɑnije vozærɑje ɡærdeʃɡæri keʃværhɑje ozv dær xosuse sæfærhɑje turisti ke tʃændi piʃ dær tehrɑn tænzim ʃode bud, dær qɑlebe bæjɑnije tehrɑn be tæsvib resid væ dær næhɑjæt ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be næmɑjændeɡi æz hæme æʔzɑje dej hæʃt æz mizæbɑne tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. vej hæmtʃenin ɡoft : mozue diɡæri ke dær in edʒlɑs æhæmmijæt dɑʃt, mæsɑʔele dʒɑnebi ɑn hæmɑnænde mozɑkerɑte mohem bɑ noxoste væzirɑne mɑlezi væ bænɡlɑdeʃ, væzire xɑredʒe torkije væ bæʔzi æz ɡoruh hɑje eslɑmi ke dær mɑlezi fæʔɑlijæt dɑrænd væ hæmtʃenin særmɑje ɡozɑrɑni ke ælɑqmænd be særmɑje ɡozɑri dær irɑn hæstænd rɑ mi tævɑn zekr kærd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin mosɑhebe hæftɑd dæqiqe ʔi doktor æhmædi neʒɑd rɑ bɑ teʔdɑde zjɑdi æz xæbærneɡɑrɑn ke bɑʔes ʃod didɡɑh hɑje dʒomhuri eslɑmi dærbɑre mæsɑʔele mohemme dʒæhɑni bɑre diɡær monʔækes ʃævæd, æz diɡær nokɑte mohemme hɑʃije ʔi edʒlɑse dej hæʃt mɑlezi onvɑn kærd. sæmære hɑʃemi dær pɑsox be in soɑl ke in sæfær væ dæstɑværdhɑje ɑn tʃe tæʔsiri bær sijɑsæte xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn xɑhæd dɑʃt, ɡoft : ræʔise dʒomhuri be onvɑne bolændpɑje tærin mæqɑme edʒrɑi keʃvær, sijɑsæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ke mobtæni bær ezzæte xɑhi væ ezzæt dʒævi, edɑlæte tælæbi væ istɑdeɡi dær bærɑbære zolm væ setæm væ hæmtʃenin lozume tæqire rujkærdhɑje qodræt hɑje zurɡu væ eqdɑmɑte ɑnhɑ æst, dær sæthe bɑlɑi mætræh kærd ke enʔekɑse ræsɑne ʔi færɑvɑni dɑʃt. sæmære hɑʃemi ɡoft : in mævɑzeʔ tæʔsire xodæʃ rɑ dær mæntæqe ʃærqe ɑsiɑ xɑhæd dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be hæmzæmɑni ɑn bɑ bærɡozɑri edʒlɑse dʒi hæʃt dær ʒɑpon, dær sæthe mæntæqe væ ærse bejne olmelæli tæʔæssorɡozɑr xɑhæd bud. siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro o jɑzdæh ʃomɑre hæʃtsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte nuzdæh : tʃehelonoh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/19\nسیاسی.ریاست جمهوری .ثمره هاشمی\n مجتبی ثمره هاشمی مشاور ارشد رییس جمهوری با اشاره به پیشنهادات احمدی\nنژاد در اجلاس دی هشت که مورد استقبال اعضا قرار گرفت ، گفت: ایران برای\nحل چالشهای جهانی همواره پیشنهادات جدیدی دارد.مجتبی ثمره هاشمی عصر چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار سیاسی ایرنا ، سفر\nرییس جمهور ایران به این اجلاس را موفق ارزیابی و تصریح کرد: شرکت فعال\nجمهوری اسلامی ایران در این اجلاس، آثار مثبتی در پی داشت و نگاه جدید رییس\n جمهور ایران به مسایل جهانی در این اجلاس مورد توجه قرار گرفت.وی یاد آور شد که در این اجلاس به ناکارآمدی نظام های اقتصادی و سیاسی\nجهان اشاره شد.ثمره هاشمی که در این سفر ، رییس جمهور را همراهی کرده است، افزود: در\nبحث اقتصادی نیز به گرانی غذا ، گرانی مصنوعی سوخت و سایر کالاها و همچنین\n انتقال مشکلات کشورهای بزرگ همانند آمریکا به دیگر کشورها، کاهش ذخایر\nارزی کشورها و چالش های مهمی که جهان امروز از لحاظ اقتصادی با آنها\nروبرو است، پرداخته شد.مشاور ارشد رییس جمهوری ادامه داد: در حوزه سیاسی هم به ناکارآمدی نظام\nهای سیاسی به لحاظ دخالت کشورهای صاحب نفوذ همانند آمریکا و انگلیس و\nهمچنین افزایش مواد مخدر، افزایش سلاحهای هسته ای و تهدید مردم جهان ،\nاشاره شد.ثمره هاشمی خاطرنشان کرد: از این جلسه نتیجه گیری شد که کشورهایی که با\nهم دوست هستند و منافع مشترک زیادی دارند و در قالب سازمان دی هشت با هم\nهمکاری می کنند، اقتضا می کند که همکاری های زیادی در بخش های سیاسی و\nاقتصادی باهم داشته باشند.وی در ادامه به مصوبات دی هشت اشاره کرد و گفت: خوشبختانه در این اجلاس\nتبدیل دی هشت به یک سازمان، تصویب تعرفه های ترجیحی و نیز بیانیه وزرای\nگردشگری کشورهای عضو در خصوص سفرهای توریستی که چندی پیش در تهران تنظیم\nشده بود، در قالب بیانیه تهران به تصویب رسید و در نهایت رییس جمهوری\nاسلامی ایران به نمایندگی از همه اعضای دی هشت از میزبان تشکر و قدردانی\nکرد.وی همچنین گفت: موضوع دیگری که در این اجلاس اهمیت داشت، مسایل جانبی آن\nهمانند مذاکرات مهم با نخست وزیران مالزی و بنگلادش، وزیر خارجه ترکیه و\nبعضی از گروه های اسلامی که در مالزی فعالیت دارند و همچنین سرمایه\nگذارانی که علاقمند به سرمایه گذاری در ایران هستند را می توان ذکر کرد.مشاور ارشد رییس جمهوری همچنین مصاحبه 70دقیقه ای دکتر احمدی نژاد را با\nتعداد زیادی از خبرنگاران که باعث شد دیدگاه های جمهوری اسلامی درباره\nمسایل مهم جهانی بار دیگر منعکس شود ، از دیگر نکات مهم حاشیه ای اجلاس دی\n هشت مالزی عنوان کرد.ثمره هاشمی در پاسخ به این سئوال که این سفر و دستاوردهای آن چه تاثیری\nبر سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران خواهد داشت، گفت: رییس جمهوری به\nعنوان بلندپایه ترین مقام اجرایی کشور، سیاست های جمهوری اسلامی ایران را\nکه مبتنی بر عزت خواهی و عزت جویی، عدالت طلبی و ایستادگی در برابر ظلم و\n ستم و همچنین لزوم تغییر رویکردهای قدرت های زورگو و اقدامات آنها است\n، در سطح بالایی مطرح کرد که انعکاس رسانه ای فراوانی داشت.ثمره هاشمی گفت: این مواضع تاثیر خودش را در منطقه شرق آسیا خواهد داشت و\n با توجه به همزمانی آن با برگزاری اجلاس جی هشت در ژاپن ، در سطح منطقه و\n عرصه بین المللی تاثرگذار خواهد بود.سیام ** 1011\nشماره 881 ساعت 19:49 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ nuzdæh sjɑsiː. rijɑsæte dʒomhuri. sæmære hɑʃemi modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be piʃnæhɑdɑte æhmædi neʒɑd dær edʒlɑse dej hæʃt ke morede esteqbɑle æʔzɑ qærɑr ɡereft, ɡoft : irɑn bærɑje hælle tʃɑleʃhɑje dʒæhɑni hæmvɑre piʃnæhɑdɑte dʒædidi dɑræd. modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi æsre tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, sæfære ræʔise dʒomhure irɑn be in edʒlɑs rɑ movæffæq ærzjɑbi væ tæsrih kærd : ʃerkæte fæʔɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in edʒlɑs, ɑsɑre mosbæti dær pej dɑʃt væ neɡɑh dʒædide ræʔise dʒomhure irɑn be mæsɑʔele dʒæhɑni dær in edʒlɑs morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. vej jɑd ɑvær ʃod ke dær in edʒlɑs be nɑkɑrɑmædi nezɑm hɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː dʒæhɑn eʃɑre ʃod. sæmære hɑʃemi ke dær in sæfær, ræʔise dʒomhur rɑ hæmrɑhi kærde æst, æfzud : dær bæhse eqtesɑdi niz be ɡerɑni qæzɑ, ɡerɑni mæsnuʔi suxt væ sɑjere kɑlɑhɑ væ hæmtʃenin enteqɑle moʃkelɑte keʃværhɑje bozorɡ hæmɑnænde ɑmrikɑ be diɡær keʃværhɑ, kɑheʃe zæxɑjere ærzi keʃværhɑ væ tʃɑleʃ hɑje mohemmi ke dʒæhɑne emruz æz læhɑze eqtesɑdi bɑ ɑnhɑ ruberu æst, pærdɑxte ʃod. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri edɑme dɑd : dær hozee sjɑsiː hæm be nɑkɑrɑmædi nezɑm hɑje sjɑsiː be læhɑze dexɑlæte keʃværhɑje sɑhebe nofuz hæmɑnænde ɑmrikɑ væ enɡelis væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe mævɑdde moxædder, æfzɑjeʃe selɑhhɑje hæste ʔi væ tæhdide mærdome dʒæhɑn, eʃɑre ʃod. sæmære hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : æz in dʒælæse nætidʒe ɡiri ʃod ke keʃværhɑi ke bɑ hæm dust hæstænd væ mænɑfeʔe moʃtæræke zjɑdi dɑrænd væ dær qɑlebe sɑzemɑne dej hæʃt bɑ hæm hæmkɑri mi konænd, eqtezɑ mi konæd ke hæmkɑri hɑje zjɑdi dær bæxʃ hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi bɑhæm dɑʃte bɑʃænd. vej dær edɑme be mosævvæbɑte dej hæʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne dær in edʒlɑs tæbdile dej hæʃt be jek sɑzmɑn, tæsvibe tæʔrefe hɑje tærdʒihi væ niz bæjɑnije vozærɑje ɡærdeʃɡæri keʃværhɑje ozv dær xosuse sæfærhɑje turisti ke tʃændi piʃ dær tehrɑn tænzim ʃode bud, dær qɑlebe bæjɑnije tehrɑn be tæsvib resid væ dær næhɑjæt ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be næmɑjændeɡi æz hæme æʔzɑje dej hæʃt æz mizæbɑne tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. vej hæmtʃenin ɡoft : mozue diɡæri ke dær in edʒlɑs æhæmmijæt dɑʃt, mæsɑʔele dʒɑnebi ɑn hæmɑnænde mozɑkerɑte mohem bɑ noxoste væzirɑne mɑlezi væ bænɡlɑdeʃ, væzire xɑredʒe torkije væ bæʔzi æz ɡoruh hɑje eslɑmi ke dær mɑlezi fæʔɑlijæt dɑrænd væ hæmtʃenin særmɑje ɡozɑrɑni ke ælɑqmænd be særmɑje ɡozɑri dær irɑn hæstænd rɑ mi tævɑn zekr kærd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin mosɑhebe hæftɑd dæqiqe ʔi doktor æhmædi neʒɑd rɑ bɑ teʔdɑde zjɑdi æz xæbærneɡɑrɑn ke bɑʔes ʃod didɡɑh hɑje dʒomhuri eslɑmi dærbɑre mæsɑʔele mohemme dʒæhɑni bɑre diɡær monʔækes ʃævæd, æz diɡær nokɑte mohemme hɑʃije ʔi edʒlɑse dej hæʃt mɑlezi onvɑn kærd. sæmære hɑʃemi dær pɑsox be in soɑl ke in sæfær væ dæstɑværdhɑje ɑn tʃe tæʔsiri bær sijɑsæte xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn xɑhæd dɑʃt, ɡoft : ræʔise dʒomhuri be onvɑne bolændpɑje tærin mæqɑme edʒrɑi keʃvær, sijɑsæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ke mobtæni bær ezzæte xɑhi væ ezzæt dʒævi, edɑlæte tælæbi væ istɑdeɡi dær bærɑbære zolm væ setæm væ hæmtʃenin lozume tæqire rujkærdhɑje qodræt hɑje zurɡu væ eqdɑmɑte ɑnhɑ æst, dær sæthe bɑlɑi mætræh kærd ke enʔekɑse ræsɑne ʔi færɑvɑni dɑʃt. sæmære hɑʃemi ɡoft : in mævɑzeʔ tæʔsire xodæʃ rɑ dær mæntæqe ʃærqe ɑsiɑ xɑhæd dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be hæmzæmɑni ɑn bɑ bærɡozɑri edʒlɑse dʒi hæʃt dær ʒɑpon, dær sæthe mæntæqe væ ærse bejne olmelæli tæʔæssorɡozɑr xɑhæd bud. siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro o jɑzdæh ʃomɑre hæʃtsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte nuzdæh : tʃehelonoh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/19 سیاسی.ریاست جمهوری .ثمره هاشمی مجتبی ثمره هاشمی مشاور ارشد رییس جمهوری با اشاره به پیشنهادات احمدی نژاد در اجلاس دی هشت که مورد استقبال اعضا قرار گرفت ، گفت: ایران برای حل چالشهای جهانی همواره پیشنهادات جدیدی دارد.مجتبی ثمره هاشمی عصر چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار سیاسی ایرنا ، سفر رییس جمهور ایران به این اجلاس را موفق ارزیابی و تصریح کرد: شرکت فعال جمهوری اسلامی ایران در این اجلاس، آثار مثبتی در پی داشت و نگاه جدید رییس جمهور ایران به مسایل جهانی در این اجلاس مورد توجه قرار گرفت.وی یاد آور شد که در این اجلاس به ناکارآمدی نظام های اقتصادی و سیاسی جهان اشاره شد.ثمره هاشمی که در این سفر ، رییس جمهور را همراهی کرده است، افزود: در بحث اقتصادی نیز به گرانی غذا ، گرانی مصنوعی سوخت و سایر کالاها و همچنین انتقال مشکلات کشورهای بزرگ همانند آمریکا به دیگر کشورها، کاهش ذخایر ارزی کشورها و چالش های مهمی که جهان امروز از لحاظ اقتصادی با آنها روبرو است، پرداخته شد.مشاور ارشد رییس جمهوری ادامه داد: در حوزه سیاسی هم به ناکارآمدی نظام های سیاسی به لحاظ دخالت کشورهای صاحب نفوذ همانند آمریکا و انگلیس و همچنین افزایش مواد مخدر، افزایش سلاحهای هسته ای و تهدید مردم جهان ، اشاره شد.ثمره هاشمی خاطرنشان کرد: از این جلسه نتیجه گیری شد که کشورهایی که با هم دوست هستند و منافع مشترک زیادی دارند و در قالب سازمان دی هشت با هم همکاری می کنند، اقتضا می کند که همکاری های زیادی در بخش های سیاسی و اقتصادی باهم داشته باشند.وی در ادامه به مصوبات دی هشت اشاره کرد و گفت: خوشبختانه در این اجلاس تبدیل دی هشت به یک سازمان، تصویب تعرفه های ترجیحی و نیز بیانیه وزرای گردشگری کشورهای عضو در خصوص سفرهای توریستی که چندی پیش در تهران تنظیم شده بود، در قالب بیانیه تهران به تصویب رسید و در نهایت رییس جمهوری اسلامی ایران به نمایندگی از همه اعضای دی هشت از میزبان تشکر و قدردانی کرد.وی همچنین گفت: موضوع دیگری که در این اجلاس اهمیت داشت، مسایل جانبی آن همانند مذاکرات مهم با نخست وزیران مالزی و بنگلادش، وزیر خارجه ترکیه و بعضی از گروه های اسلامی که در مالزی فعالیت دارند و همچنین سرمایه گذارانی که علاقمند به سرمایه گذاری در ایران هستند را می توان ذکر کرد.مشاور ارشد رییس جمهوری همچنین مصاحبه 70دقیقه ای دکتر احمدی نژاد را با تعداد زیادی از خبرنگاران که باعث شد دیدگاه های جمهوری اسلامی درباره مسایل مهم جهانی بار دیگر منعکس شود ، از دیگر نکات مهم حاشیه ای اجلاس دی هشت مالزی عنوان کرد.ثمره هاشمی در پاسخ به این سئوال که این سفر و دستاوردهای آن چه تاثیری بر سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران خواهد داشت، گفت: رییس جمهوری به عنوان بلندپایه ترین مقام اجرایی کشور، سیاست های جمهوری اسلامی ایران را که مبتنی بر عزت خواهی و عزت جویی، عدالت طلبی و ایستادگی در برابر ظلم و ستم و همچنین لزوم تغییر رویکردهای قدرت های زورگو و اقدامات آنها است ، در سطح بالایی مطرح کرد که انعکاس رسانه ای فراوانی داشت.ثمره هاشمی گفت: این مواضع تاثیر خودش را در منطقه شرق آسیا خواهد داشت و با توجه به همزمانی آن با برگزاری اجلاس جی هشت در ژاپن ، در سطح منطقه و عرصه بین المللی تاثرگذار خواهد بود.سیام ** 1011 شماره 881 ساعت 19:49 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ nuzdæh sjɑsiː. rijɑsæte dʒomhuri. sæmære hɑʃemi modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be piʃnæhɑdɑte æhmædi neʒɑd dær edʒlɑse dej hæʃt ke morede esteqbɑle æʔzɑ qærɑr ɡereft, ɡoft : irɑn bærɑje hælle tʃɑleʃhɑje dʒæhɑni hæmvɑre piʃnæhɑdɑte dʒædidi dɑræd. modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi æsre tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, sæfære ræʔise dʒomhure irɑn be in edʒlɑs rɑ movæffæq ærzjɑbi væ tæsrih kærd : ʃerkæte fæʔɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in edʒlɑs, ɑsɑre mosbæti dær pej dɑʃt væ neɡɑh dʒædide ræʔise dʒomhure irɑn be mæsɑʔele dʒæhɑni dær in edʒlɑs morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. vej jɑd ɑvær ʃod ke dær in edʒlɑs be nɑkɑrɑmædi nezɑm hɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː dʒæhɑn eʃɑre ʃod. sæmære hɑʃemi ke dær in sæfær, ræʔise dʒomhur rɑ hæmrɑhi kærde æst, æfzud : dær bæhse eqtesɑdi niz be ɡerɑni qæzɑ, ɡerɑni mæsnuʔi suxt væ sɑjere kɑlɑhɑ væ hæmtʃenin enteqɑle moʃkelɑte keʃværhɑje bozorɡ hæmɑnænde ɑmrikɑ be diɡær keʃværhɑ, kɑheʃe zæxɑjere ærzi keʃværhɑ væ tʃɑleʃ hɑje mohemmi ke dʒæhɑne emruz æz læhɑze eqtesɑdi bɑ ɑnhɑ ruberu æst, pærdɑxte ʃod. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri edɑme dɑd : dær hozee sjɑsiː hæm be nɑkɑrɑmædi nezɑm hɑje sjɑsiː be læhɑze dexɑlæte keʃværhɑje sɑhebe nofuz hæmɑnænde ɑmrikɑ væ enɡelis væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe mævɑdde moxædder, æfzɑjeʃe selɑhhɑje hæste ʔi væ tæhdide mærdome dʒæhɑn, eʃɑre ʃod. sæmære hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : æz in dʒælæse nætidʒe ɡiri ʃod ke keʃværhɑi ke bɑ hæm dust hæstænd væ mænɑfeʔe moʃtæræke zjɑdi dɑrænd væ dær qɑlebe sɑzemɑne dej hæʃt bɑ hæm hæmkɑri mi konænd, eqtezɑ mi konæd ke hæmkɑri hɑje zjɑdi dær bæxʃ hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi bɑhæm dɑʃte bɑʃænd. vej dær edɑme be mosævvæbɑte dej hæʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne dær in edʒlɑs tæbdile dej hæʃt be jek sɑzmɑn, tæsvibe tæʔrefe hɑje tærdʒihi væ niz bæjɑnije vozærɑje ɡærdeʃɡæri keʃværhɑje ozv dær xosuse sæfærhɑje turisti ke tʃændi piʃ dær tehrɑn tænzim ʃode bud, dær qɑlebe bæjɑnije tehrɑn be tæsvib resid væ dær næhɑjæt ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be næmɑjændeɡi æz hæme æʔzɑje dej hæʃt æz mizæbɑne tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. vej hæmtʃenin ɡoft : mozue diɡæri ke dær in edʒlɑs æhæmmijæt dɑʃt, mæsɑʔele dʒɑnebi ɑn hæmɑnænde mozɑkerɑte mohem bɑ noxoste væzirɑne mɑlezi væ bænɡlɑdeʃ, væzire xɑredʒe torkije væ bæʔzi æz ɡoruh hɑje eslɑmi ke dær mɑlezi fæʔɑlijæt dɑrænd væ hæmtʃenin særmɑje ɡozɑrɑni ke ælɑqmænd be særmɑje ɡozɑri dær irɑn hæstænd rɑ mi tævɑn zekr kærd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin mosɑhebe hæftɑd dæqiqe ʔi doktor æhmædi neʒɑd rɑ bɑ teʔdɑde zjɑdi æz xæbærneɡɑrɑn ke bɑʔes ʃod didɡɑh hɑje dʒomhuri eslɑmi dærbɑre mæsɑʔele mohemme dʒæhɑni bɑre diɡær monʔækes ʃævæd, æz diɡær nokɑte mohemme hɑʃije ʔi edʒlɑse dej hæʃt mɑlezi onvɑn kærd. sæmære hɑʃemi dær pɑsox be in soɑl ke in sæfær væ dæstɑværdhɑje ɑn tʃe tæʔsiri bær sijɑsæte xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn xɑhæd dɑʃt, ɡoft : ræʔise dʒomhuri be onvɑne bolændpɑje tærin mæqɑme edʒrɑi keʃvær, sijɑsæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ke mobtæni bær ezzæte xɑhi væ ezzæt dʒævi, edɑlæte tælæbi væ istɑdeɡi dær bærɑbære zolm væ setæm væ hæmtʃenin lozume tæqire rujkærdhɑje qodræt hɑje zurɡu væ eqdɑmɑte ɑnhɑ æst, dær sæthe bɑlɑi mætræh kærd ke enʔekɑse ræsɑne ʔi færɑvɑni dɑʃt. sæmære hɑʃemi ɡoft : in mævɑzeʔ tæʔsire xodæʃ rɑ dær mæntæqe ʃærqe ɑsiɑ xɑhæd dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be hæmzæmɑni ɑn bɑ bærɡozɑri edʒlɑse dʒi hæʃt dær ʒɑpon, dær sæthe mæntæqe væ ærse bejne olmelæli tæʔæssorɡozɑr xɑhæd bud. siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro o jɑzdæh ʃomɑre hæʃtsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte nuzdæh : tʃehelonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/19\nسیاسی.ریاست جمهوری .ثمره هاشمی\n مجتبی ثمره هاشمی مشاور ارشد رییس جمهوری با اشاره به پیشنهادات احمدی\nنژاد در اجلاس دی هشت که مورد استقبال اعضا قرار گرفت ، گفت: ایران برای\nحل چالشهای جهانی همواره پیشنهادات جدیدی دارد.مجتبی ثمره هاشمی عصر چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار سیاسی ایرنا ، سفر\nرییس جمهور ایران به این اجلاس را موفق ارزیابی و تصریح کرد: شرکت فعال\nجمهوری اسلامی ایران در این اجلاس، آثار مثبتی در پی داشت و نگاه جدید رییس\n جمهور ایران به مسایل جهانی در این اجلاس مورد توجه قرار گرفت.وی یاد آور شد که در این اجلاس به ناکارآمدی نظام های اقتصادی و سیاسی\nجهان اشاره شد.ثمره هاشمی که در این سفر ، رییس جمهور را همراهی کرده است، افزود: در\nبحث اقتصادی نیز به گرانی غذا ، گرانی مصنوعی سوخت و سایر کالاها و همچنین\n انتقال مشکلات کشورهای بزرگ همانند آمریکا به دیگر کشورها، کاهش ذخایر\nارزی کشورها و چالش های مهمی که جهان امروز از لحاظ اقتصادی با آنها\nروبرو است، پرداخته شد.مشاور ارشد رییس جمهوری ادامه داد: در حوزه سیاسی هم به ناکارآمدی نظام\nهای سیاسی به لحاظ دخالت کشورهای صاحب نفوذ همانند آمریکا و انگلیس و\nهمچنین افزایش مواد مخدر، افزایش سلاحهای هسته ای و تهدید مردم جهان ،\nاشاره شد.ثمره هاشمی خاطرنشان کرد: از این جلسه نتیجه گیری شد که کشورهایی که با\nهم دوست هستند و منافع مشترک زیادی دارند و در قالب سازمان دی هشت با هم\nهمکاری می کنند، اقتضا می کند که همکاری های زیادی در بخش های سیاسی و\nاقتصادی باهم داشته باشند.وی در ادامه به مصوبات دی هشت اشاره کرد و گفت: خوشبختانه در این اجلاس\nتبدیل دی هشت به یک سازمان، تصویب تعرفه های ترجیحی و نیز بیانیه وزرای\nگردشگری کشورهای عضو در خصوص سفرهای توریستی که چندی پیش در تهران تنظیم\nشده بود، در قالب بیانیه تهران به تصویب رسید و در نهایت رییس جمهوری\nاسلامی ایران به نمایندگی از همه اعضای دی هشت از میزبان تشکر و قدردانی\nکرد.وی همچنین گفت: موضوع دیگری که در این اجلاس اهمیت داشت، مسایل جانبی آن\nهمانند مذاکرات مهم با نخست وزیران مالزی و بنگلادش، وزیر خارجه ترکیه و\nبعضی از گروه های اسلامی که در مالزی فعالیت دارند و همچنین سرمایه\nگذارانی که علاقمند به سرمایه گذاری در ایران هستند را می توان ذکر کرد.مشاور ارشد رییس جمهوری همچنین مصاحبه 70دقیقه ای دکتر احمدی نژاد را با\nتعداد زیادی از خبرنگاران که باعث شد دیدگاه های جمهوری اسلامی درباره\nمسایل مهم جهانی بار دیگر منعکس شود ، از دیگر نکات مهم حاشیه ای اجلاس دی\n هشت مالزی عنوان کرد.ثمره هاشمی در پاسخ به این سئوال که این سفر و دستاوردهای آن چه تاثیری\nبر سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران خواهد داشت، گفت: رییس جمهوری به\nعنوان بلندپایه ترین مقام اجرایی کشور، سیاست های جمهوری اسلامی ایران را\nکه مبتنی بر عزت خواهی و عزت جویی، عدالت طلبی و ایستادگی در برابر ظلم و\n ستم و همچنین لزوم تغییر رویکردهای قدرت های زورگو و اقدامات آنها است\n، در سطح بالایی مطرح کرد که انعکاس رسانه ای فراوانی داشت.ثمره هاشمی گفت: این مواضع تاثیر خودش را در منطقه شرق آسیا خواهد داشت و\n با توجه به همزمانی آن با برگزاری اجلاس جی هشت در ژاپن ، در سطح منطقه و\n عرصه بین المللی تاثرگذار خواهد بود.سیام ** 1011\nشماره 881 ساعت 19:49 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ækbære bædiʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, onvɑnkærd : æfzɑjeʃ qejmæte mivevætærebɑr ʃɑmele tæmɑm æqlɑm nemiʃævæd, zirɑ qejmæte tʃænd qælæm næsæbte be hæfteɡozæʃte æfzɑjeʃe jɑfte æst betore mesɑl qejmæte ɡolɑbi biʃ æz hæme æfzɑjeʃ dɑʃte væ do hezɑro pɑnsæd tumɑn dær mejdɑn ærzee ʃode æst. vej æfzud : æqlɑme diɡær mɑnænde xærboze, kælæm, kɑhu væ bɑdemdʒɑn bɑ pɑjintærine qejmæt ærze miʃævænd væ piɑze niz bæʔd æz æfzɑjeʃe nɑɡæhɑnie qejmæt, æknun qejmæte moteʔɑdeli dɑræd væ be qejmæte hær kiluɡeræme nohsæd tumɑn foruxte miʃævæd. ræʔise ettehɑdije senfe bɑrforuʃɑne æhvɑz jɑdɑværʃæd : zæmɑne bærdɑʃte hævidʒ dær xuzestɑn æz ordibeheʃte mɑh tɑ pɑjɑne tirmɑh mibɑʃæd væ æknun hævidʒe modʒud dær bɑzɑre tolide esfæhɑn væ fɑrs æst væ be dælile xoʃksɑlihɑje æxir tolide hævidʒ kæm væ modʒebe æfzɑjeʃe qejmæt ɑn ʃode æst. bædiʔi bɑ eʃɑre be qejmæte ænvɑʔe æqlɑme mive væ tærebɑre modʒud dær bɑzɑr, xɑterneʃɑnkærd : dær hɑle hɑzer hær kiluɡeræm ʃælile se hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm ɑluje ʃɑblune do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ɑluzærde jek hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ænɡur æskærie jek hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm ænɡur siɑhe do hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm limuʃirine jek hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm holuje do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm moze jek hezɑro hæʃtsæd tumɑn væ hær kiluɡeræm porteqɑl xɑredʒie jek hezɑro ʃeʃsæd tumɑn mibɑʃæd. veje ezhɑrdɑʃt : qejmæte ænvɑʔe æqlɑme diɡær ʃɑmele hær kiluɡeræm ɡodʒefærænɡie ʃeʃsæd tumɑn, hær kiluɡeræm bɑdemdʒɑne pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm xiɑre hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm sibzæminie sisædo pændʒɑh tumɑn væ hær kiluɡeræm kɑhuje ʃeʃsæd tumɑn æst. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistoʃeʃ", "text": " اكبر بديعي در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه‌خوزستان، عنوان‌كرد: افزايش قيمت ميوه‌وتره‌بار شامل تمام اقلام نمي‌شود، زيرا قيمت چند قلم نسبت به هفته‌گذشته افزايش يافته است؛ به‌طور مثال قيمت گلابي بيش از همه افزايش داشته و 2500 تومان در ميدان عرضه ‌شده است. وي افزود: اقلام ديگر مانند خربزه، كلم، كاهو و بادمجان با پايين‌ترين قيمت عرضه مي‌شوند و پياز نيز بعد از افزايش ناگهاني قيمت، اكنون قيمت متعادلي دارد و به قيمت هر كيلوگرم 900 تومان فروخته مي‌شود. رييس اتحاديه صنف بارفروشان اهواز يادآورشد: زمان برداشت هويج در خوزستان از ارديبهشت‌ ماه تا پايان تيرماه مي‌باشد و اكنون هويج موجود در بازار توليد اصفهان و فارس است و به دليل خشكسالي‌هاي اخير توليد هويج كم و موجب افزايش قيمت آن شده است. بديعي با اشاره به قيمت انواع اقلام ميوه و تره‌بار موجود در بازار، خاطرنشان‌كرد: در حال حاضر هر كيلوگرم شليل 3 هزار تومان، هر كيلوگرم آلوي شابلون 2500 تومان، هر كيلوگرم آلوزرد 1500 تومان، هر كيلوگرم انگور عسكري 1000 تومان، هر كيلوگرم انگور سياه 2000 تومان، هر كيلوگرم ليموشيرين 1500 تومان، هر كيلوگرم هلو 2500 تومان، هر كيلوگرم موز 1800 تومان و هر كيلوگرم پرتقال خارجي 1600 تومان مي‌باشد. وي اظهارداشت: قيمت انواع اقلام ديگر شامل هر كيلوگرم گوجه‌فرنگي 600 تومان، هر كيلوگرم بادمجان 500 تومان، هر كيلوگرم خيار 800 تومان، هر كيلوگرم سيب‌زميني 350 تومان و هر كيلوگرم كاهو 600 تومان است.كدخبرنگار: 17026" }
ækbære bædiʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, onvɑnkærd : æfzɑjeʃ qejmæte mivevætærebɑr ʃɑmele tæmɑm æqlɑm nemiʃævæd, zirɑ qejmæte tʃænd qælæm næsæbte be hæfteɡozæʃte æfzɑjeʃe jɑfte æst betore mesɑl qejmæte ɡolɑbi biʃ æz hæme æfzɑjeʃ dɑʃte væ do hezɑro pɑnsæd tumɑn dær mejdɑn ærzee ʃode æst. vej æfzud : æqlɑme diɡær mɑnænde xærboze, kælæm, kɑhu væ bɑdemdʒɑn bɑ pɑjintærine qejmæt ærze miʃævænd væ piɑze niz bæʔd æz æfzɑjeʃe nɑɡæhɑnie qejmæt, æknun qejmæte moteʔɑdeli dɑræd væ be qejmæte hær kiluɡeræme nohsæd tumɑn foruxte miʃævæd. ræʔise ettehɑdije senfe bɑrforuʃɑne æhvɑz jɑdɑværʃæd : zæmɑne bærdɑʃte hævidʒ dær xuzestɑn æz ordibeheʃte mɑh tɑ pɑjɑne tirmɑh mibɑʃæd væ æknun hævidʒe modʒud dær bɑzɑre tolide esfæhɑn væ fɑrs æst væ be dælile xoʃksɑlihɑje æxir tolide hævidʒ kæm væ modʒebe æfzɑjeʃe qejmæt ɑn ʃode æst. bædiʔi bɑ eʃɑre be qejmæte ænvɑʔe æqlɑme mive væ tærebɑre modʒud dær bɑzɑr, xɑterneʃɑnkærd : dær hɑle hɑzer hær kiluɡeræm ʃælile se hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm ɑluje ʃɑblune do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ɑluzærde jek hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ænɡur æskærie jek hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm ænɡur siɑhe do hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm limuʃirine jek hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm holuje do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm moze jek hezɑro hæʃtsæd tumɑn væ hær kiluɡeræm porteqɑl xɑredʒie jek hezɑro ʃeʃsæd tumɑn mibɑʃæd. veje ezhɑrdɑʃt : qejmæte ænvɑʔe æqlɑme diɡær ʃɑmele hær kiluɡeræm ɡodʒefærænɡie ʃeʃsæd tumɑn, hær kiluɡeræm bɑdemdʒɑne pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm xiɑre hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm sibzæminie sisædo pændʒɑh tumɑn væ hær kiluɡeræm kɑhuje ʃeʃsæd tumɑn æst. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistoʃeʃ
 اكبر بديعي در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه‌خوزستان، عنوان‌كرد: افزايش قيمت ميوه‌وتره‌بار شامل تمام اقلام نمي‌شود، زيرا قيمت چند قلم نسبت به هفته‌گذشته افزايش يافته است؛ به‌طور مثال قيمت گلابي بيش از همه افزايش داشته و 2500 تومان در ميدان عرضه ‌شده است. وي افزود: اقلام ديگر مانند خربزه، كلم، كاهو و بادمجان با پايين‌ترين قيمت عرضه مي‌شوند و پياز نيز بعد از افزايش ناگهاني قيمت، اكنون قيمت متعادلي دارد و به قيمت هر كيلوگرم 900 تومان فروخته مي‌شود. رييس اتحاديه صنف بارفروشان اهواز يادآورشد: زمان برداشت هويج در خوزستان از ارديبهشت‌ ماه تا پايان تيرماه مي‌باشد و اكنون هويج موجود در بازار توليد اصفهان و فارس است و به دليل خشكسالي‌هاي اخير توليد هويج كم و موجب افزايش قيمت آن شده است. بديعي با اشاره به قيمت انواع اقلام ميوه و تره‌بار موجود در بازار، خاطرنشان‌كرد: در حال حاضر هر كيلوگرم شليل 3 هزار تومان، هر كيلوگرم آلوي شابلون 2500 تومان، هر كيلوگرم آلوزرد 1500 تومان، هر كيلوگرم انگور عسكري 1000 تومان، هر كيلوگرم انگور سياه 2000 تومان، هر كيلوگرم ليموشيرين 1500 تومان، هر كيلوگرم هلو 2500 تومان، هر كيلوگرم موز 1800 تومان و هر كيلوگرم پرتقال خارجي 1600 تومان مي‌باشد. وي اظهارداشت: قيمت انواع اقلام ديگر شامل هر كيلوگرم گوجه‌فرنگي 600 تومان، هر كيلوگرم بادمجان 500 تومان، هر كيلوگرم خيار 800 تومان، هر كيلوگرم سيب‌زميني 350 تومان و هر كيلوگرم كاهو 600 تومان است.كدخبرنگار: 17026
[ { "content": "turn phonemes into persian: ækbære bædiʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, onvɑnkærd : æfzɑjeʃ qejmæte mivevætærebɑr ʃɑmele tæmɑm æqlɑm nemiʃævæd, zirɑ qejmæte tʃænd qælæm næsæbte be hæfteɡozæʃte æfzɑjeʃe jɑfte æst betore mesɑl qejmæte ɡolɑbi biʃ æz hæme æfzɑjeʃ dɑʃte væ do hezɑro pɑnsæd tumɑn dær mejdɑn ærzee ʃode æst. vej æfzud : æqlɑme diɡær mɑnænde xærboze, kælæm, kɑhu væ bɑdemdʒɑn bɑ pɑjintærine qejmæt ærze miʃævænd væ piɑze niz bæʔd æz æfzɑjeʃe nɑɡæhɑnie qejmæt, æknun qejmæte moteʔɑdeli dɑræd væ be qejmæte hær kiluɡeræme nohsæd tumɑn foruxte miʃævæd. ræʔise ettehɑdije senfe bɑrforuʃɑne æhvɑz jɑdɑværʃæd : zæmɑne bærdɑʃte hævidʒ dær xuzestɑn æz ordibeheʃte mɑh tɑ pɑjɑne tirmɑh mibɑʃæd væ æknun hævidʒe modʒud dær bɑzɑre tolide esfæhɑn væ fɑrs æst væ be dælile xoʃksɑlihɑje æxir tolide hævidʒ kæm væ modʒebe æfzɑjeʃe qejmæt ɑn ʃode æst. bædiʔi bɑ eʃɑre be qejmæte ænvɑʔe æqlɑme mive væ tærebɑre modʒud dær bɑzɑr, xɑterneʃɑnkærd : dær hɑle hɑzer hær kiluɡeræm ʃælile se hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm ɑluje ʃɑblune do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ɑluzærde jek hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ænɡur æskærie jek hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm ænɡur siɑhe do hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm limuʃirine jek hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm holuje do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm moze jek hezɑro hæʃtsæd tumɑn væ hær kiluɡeræm porteqɑl xɑredʒie jek hezɑro ʃeʃsæd tumɑn mibɑʃæd. veje ezhɑrdɑʃt : qejmæte ænvɑʔe æqlɑme diɡær ʃɑmele hær kiluɡeræm ɡodʒefærænɡie ʃeʃsæd tumɑn, hær kiluɡeræm bɑdemdʒɑne pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm xiɑre hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm sibzæminie sisædo pændʒɑh tumɑn væ hær kiluɡeræm kɑhuje ʃeʃsæd tumɑn æst. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " اكبر بديعي در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه‌خوزستان، عنوان‌كرد: افزايش قيمت ميوه‌وتره‌بار شامل تمام اقلام نمي‌شود، زيرا قيمت چند قلم نسبت به هفته‌گذشته افزايش يافته است؛ به‌طور مثال قيمت گلابي بيش از همه افزايش داشته و 2500 تومان در ميدان عرضه ‌شده است. وي افزود: اقلام ديگر مانند خربزه، كلم، كاهو و بادمجان با پايين‌ترين قيمت عرضه مي‌شوند و پياز نيز بعد از افزايش ناگهاني قيمت، اكنون قيمت متعادلي دارد و به قيمت هر كيلوگرم 900 تومان فروخته مي‌شود. رييس اتحاديه صنف بارفروشان اهواز يادآورشد: زمان برداشت هويج در خوزستان از ارديبهشت‌ ماه تا پايان تيرماه مي‌باشد و اكنون هويج موجود در بازار توليد اصفهان و فارس است و به دليل خشكسالي‌هاي اخير توليد هويج كم و موجب افزايش قيمت آن شده است. بديعي با اشاره به قيمت انواع اقلام ميوه و تره‌بار موجود در بازار، خاطرنشان‌كرد: در حال حاضر هر كيلوگرم شليل 3 هزار تومان، هر كيلوگرم آلوي شابلون 2500 تومان، هر كيلوگرم آلوزرد 1500 تومان، هر كيلوگرم انگور عسكري 1000 تومان، هر كيلوگرم انگور سياه 2000 تومان، هر كيلوگرم ليموشيرين 1500 تومان، هر كيلوگرم هلو 2500 تومان، هر كيلوگرم موز 1800 تومان و هر كيلوگرم پرتقال خارجي 1600 تومان مي‌باشد. وي اظهارداشت: قيمت انواع اقلام ديگر شامل هر كيلوگرم گوجه‌فرنگي 600 تومان، هر كيلوگرم بادمجان 500 تومان، هر كيلوگرم خيار 800 تومان، هر كيلوگرم سيب‌زميني 350 تومان و هر كيلوگرم كاهو 600 تومان است.كدخبرنگار: 17026", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hosejne ebnqɑsem, særpæræste time futbɑle fulɑdxuzestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : ruze ɡozæʃte bɑ hɑtæmie fæsxe qærɑrdɑde kærdim væ u ræsmæn æz time mɑ dʒodɑ ʃod. vej dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ hɑtæmi æz timhɑjee diɡær piʃnæhɑd dɑʃte æst? ɡoft : bæle, u æz timhɑjee diɡær piʃnæhɑd dɑræd væ ehtemɑlæn be jeki æz timhɑjee liɡ bærtæri bepejvændæd. særpæræste time futbɑle fulɑdxuzestɑn edɑme dɑd : mɑ dær ebtedɑ hɑtæmi rɑ be onvɑne jek mohɑdʒeme noke dʒæzbe kærdim æmmɑ væqti sistem kɑdre fænie tæqire pejdɑ kærd, u nimkætneʃin ʃod ke fekr mikonæm u æz in bɑbæte nɑrɑhæt bud. veje bæjɑn kærd : be hær hɑle hɑtæmi bɑ næzære kɑdre fæni, ræsmæn æz time mɑ dʒodɑ ʃod væ æknun hæm færkie listie mæbni bær dʒæzbe bɑzikon be mɑ erɑʔe nædɑde æst væ zæmɑnie ke listi be bɑʃɡɑh dɑde ʃod, dærxosuse dʒæzbe bɑzikon eqdɑme mikonim. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt", "text": " حسين ابن‌قاسم، سرپرست تيم فوتبال فولادخوزستان در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- اظهار كرد: روز گذشته با حاتمي فسخ قرارداد كرديم و او رسما از تيم ما جدا شد. وي در پاسخ به اين سوال كه آيا حاتمي از تيم‌هاي ديگر پيشنهاد داشته است؟ گفت: بله، او از تيم‌هاي ديگر پيشنهاد دارد و احتمالا به يكي از تيم‌هاي ليگ برتري بپيوندد. سرپرست تيم فوتبال فولادخوزستان ادامه داد: ما در ابتدا حاتمي را به عنوان يك مهاجم نوك جذب كرديم اما وقتي سيستم كادر فني تغيير پيدا كرد، او نيمكت‌نشين شد كه فكر مي‌كنم او از اين بابت ناراحت بود. وي بيان كرد: به هر حال حاتمي با نظر كادر فني، رسما از تيم ما جدا شد و اكنون هم فركي ليستي مبني بر جذب بازيكن به ما ارائه نداده است و زماني كه ليستي به باشگاه داده شد، درخصوص جذب بازيكن اقدام مي‌كنيم. كدخبرنگار: 17028" }
hosejne ebnqɑsem, særpæræste time futbɑle fulɑdxuzestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : ruze ɡozæʃte bɑ hɑtæmie fæsxe qærɑrdɑde kærdim væ u ræsmæn æz time mɑ dʒodɑ ʃod. vej dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ hɑtæmi æz timhɑjee diɡær piʃnæhɑd dɑʃte æst? ɡoft : bæle, u æz timhɑjee diɡær piʃnæhɑd dɑræd væ ehtemɑlæn be jeki æz timhɑjee liɡ bærtæri bepejvændæd. særpæræste time futbɑle fulɑdxuzestɑn edɑme dɑd : mɑ dær ebtedɑ hɑtæmi rɑ be onvɑne jek mohɑdʒeme noke dʒæzbe kærdim æmmɑ væqti sistem kɑdre fænie tæqire pejdɑ kærd, u nimkætneʃin ʃod ke fekr mikonæm u æz in bɑbæte nɑrɑhæt bud. veje bæjɑn kærd : be hær hɑle hɑtæmi bɑ næzære kɑdre fæni, ræsmæn æz time mɑ dʒodɑ ʃod væ æknun hæm færkie listie mæbni bær dʒæzbe bɑzikon be mɑ erɑʔe nædɑde æst væ zæmɑnie ke listi be bɑʃɡɑh dɑde ʃod, dærxosuse dʒæzbe bɑzikon eqdɑme mikonim. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt
 حسين ابن‌قاسم، سرپرست تيم فوتبال فولادخوزستان در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- اظهار كرد: روز گذشته با حاتمي فسخ قرارداد كرديم و او رسما از تيم ما جدا شد. وي در پاسخ به اين سوال كه آيا حاتمي از تيم‌هاي ديگر پيشنهاد داشته است؟ گفت: بله، او از تيم‌هاي ديگر پيشنهاد دارد و احتمالا به يكي از تيم‌هاي ليگ برتري بپيوندد. سرپرست تيم فوتبال فولادخوزستان ادامه داد: ما در ابتدا حاتمي را به عنوان يك مهاجم نوك جذب كرديم اما وقتي سيستم كادر فني تغيير پيدا كرد، او نيمكت‌نشين شد كه فكر مي‌كنم او از اين بابت ناراحت بود. وي بيان كرد: به هر حال حاتمي با نظر كادر فني، رسما از تيم ما جدا شد و اكنون هم فركي ليستي مبني بر جذب بازيكن به ما ارائه نداده است و زماني كه ليستي به باشگاه داده شد، درخصوص جذب بازيكن اقدام مي‌كنيم. كدخبرنگار: 17028
[ { "content": "turn phonemes into persian: hosejne ebnqɑsem, særpæræste time futbɑle fulɑdxuzestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : ruze ɡozæʃte bɑ hɑtæmie fæsxe qærɑrdɑde kærdim væ u ræsmæn æz time mɑ dʒodɑ ʃod. vej dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ hɑtæmi æz timhɑjee diɡær piʃnæhɑd dɑʃte æst? ɡoft : bæle, u æz timhɑjee diɡær piʃnæhɑd dɑræd væ ehtemɑlæn be jeki æz timhɑjee liɡ bærtæri bepejvændæd. særpæræste time futbɑle fulɑdxuzestɑn edɑme dɑd : mɑ dær ebtedɑ hɑtæmi rɑ be onvɑne jek mohɑdʒeme noke dʒæzbe kærdim æmmɑ væqti sistem kɑdre fænie tæqire pejdɑ kærd, u nimkætneʃin ʃod ke fekr mikonæm u æz in bɑbæte nɑrɑhæt bud. veje bæjɑn kærd : be hær hɑle hɑtæmi bɑ næzære kɑdre fæni, ræsmæn æz time mɑ dʒodɑ ʃod væ æknun hæm færkie listie mæbni bær dʒæzbe bɑzikon be mɑ erɑʔe nædɑde æst væ zæmɑnie ke listi be bɑʃɡɑh dɑde ʃod, dærxosuse dʒæzbe bɑzikon eqdɑme mikonim. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt", "role": "user" }, { "content": " حسين ابن‌قاسم، سرپرست تيم فوتبال فولادخوزستان در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- اظهار كرد: روز گذشته با حاتمي فسخ قرارداد كرديم و او رسما از تيم ما جدا شد. وي در پاسخ به اين سوال كه آيا حاتمي از تيم‌هاي ديگر پيشنهاد داشته است؟ گفت: بله، او از تيم‌هاي ديگر پيشنهاد دارد و احتمالا به يكي از تيم‌هاي ليگ برتري بپيوندد. سرپرست تيم فوتبال فولادخوزستان ادامه داد: ما در ابتدا حاتمي را به عنوان يك مهاجم نوك جذب كرديم اما وقتي سيستم كادر فني تغيير پيدا كرد، او نيمكت‌نشين شد كه فكر مي‌كنم او از اين بابت ناراحت بود. وي بيان كرد: به هر حال حاتمي با نظر كادر فني، رسما از تيم ما جدا شد و اكنون هم فركي ليستي مبني بر جذب بازيكن به ما ارائه نداده است و زماني كه ليستي به باشگاه داده شد، درخصوص جذب بازيكن اقدام مي‌كنيم. كدخبرنگار: 17028", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zælɑtku kærɑntʃɑr ʃæbɑnɡɑh ʃænbe dær ɡoft væ ɡu extesɑsi bɑ irnɑ, æfzud : hæme bɑzikonɑne tim tɑ fæsle tɑbestɑn dær extijɑre tim hæstænd væ edʒɑze nemi dæhim dʒɑnvɑriv jɑ hær bɑzikone diɡæri æz in tim berævæd. vej dærxosuse dʒæzbe bærvænu sezɑr bɑzikone berezili, xɑterneʃɑn sɑxt : sezɑr ɑqɑje ɡole futbɑle ærmænestɑn æst væ qærɑrdɑde vej bæʔd æz orduje kiʃ be sæbt xɑhæd resid. kærɑntʃɑr edɑme dɑd : bɑ do se bɑzikone diɡær niz dær tæmɑs hæstim væ æɡær lɑzem bɑʃæd bɑzikoni be in time ezɑfe ʃævæd hætmæn æz ɑnɑn estefɑde xɑhæm kærd væli dær in xosuse feʔlæn nemitævɑnæm tʃizi beɡujæm. særmoræbbi time sepɑhɑn dær xosuse orduje kiʃ tozih dɑd : kiʃe dʒæziree besijɑr zibɑist ke bɑ dɑʃtæne emkɑnɑte xub værzeʃi, mɑ ruzɑne do nobæt sobh væ bædæzzohre tæmrinɑte tɑktiki væ bædænsɑzi rɑ ændʒɑm mi dæhim. time sepɑhɑn dær edɑme rævænde tæmrinɑtæʃ dær kiʃe doʃænbe hæfte piʃ ro dær dʒæzire be mæsɑfe mese ræfsændʒɑn mi rævæd. orduje in tim dær kiʃe se ʃænbe ʃæb be pɑjɑn mi resæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr", "text": "'زلاتكو كرانچار' شبانگاه شنبه در گفت و گو اختصاصی با ایرنا، افزود: همه بازیكنان تیم تا فصل تابستان در اختیار تیم هستند و اجازه نمی دهیم جانواریو یا هر بازیكن دیگری از این تیم برود.\nوی درخصوص جذب 'برونو سزار' بازیكن برزیلی، خاطرنشان ساخت: سزار آقای گل فوتبال ارمنستان است و قرارداد وی بعد از اردوی كیش به ثبت خواهد رسید.\nكرانچار ادامه داد: با دو سه بازیكن دیگر نیز در تماس هستیم و اگر لازم باشد بازیكنی به این تیم اضافه شود حتما از آنان استفاده خواهم كرد ولی در این خصوص فعلا نمیتوانم چیزی بگویم.\n سرمربی تیم سپاهان در خصوص اردوی كیش توضیح داد: كیش جزیره بسیار زیبایی است كه با داشتن امكانات خوب ورزشی، ما روزانه دو نوبت صبح و بعدازظهر تمرینات تاكتیكی و بدنسازی را انجام می دهیم.\nتیم سپاهان در ادامه روند تمریناتش در كیش دوشنبه هفته پیش رو در جزیره به مصاف مس رفسنجان می رود. اردوی این تیم در كیش سه شنبه شب به پایان می رسد.ك/3\n668/1234\n " }
zælɑtku kærɑntʃɑr ʃæbɑnɡɑh ʃænbe dær ɡoft væ ɡu extesɑsi bɑ irnɑ, æfzud : hæme bɑzikonɑne tim tɑ fæsle tɑbestɑn dær extijɑre tim hæstænd væ edʒɑze nemi dæhim dʒɑnvɑriv jɑ hær bɑzikone diɡæri æz in tim berævæd. vej dærxosuse dʒæzbe bærvænu sezɑr bɑzikone berezili, xɑterneʃɑn sɑxt : sezɑr ɑqɑje ɡole futbɑle ærmænestɑn æst væ qærɑrdɑde vej bæʔd æz orduje kiʃ be sæbt xɑhæd resid. kærɑntʃɑr edɑme dɑd : bɑ do se bɑzikone diɡær niz dær tæmɑs hæstim væ æɡær lɑzem bɑʃæd bɑzikoni be in time ezɑfe ʃævæd hætmæn æz ɑnɑn estefɑde xɑhæm kærd væli dær in xosuse feʔlæn nemitævɑnæm tʃizi beɡujæm. særmoræbbi time sepɑhɑn dær xosuse orduje kiʃ tozih dɑd : kiʃe dʒæziree besijɑr zibɑist ke bɑ dɑʃtæne emkɑnɑte xub værzeʃi, mɑ ruzɑne do nobæt sobh væ bædæzzohre tæmrinɑte tɑktiki væ bædænsɑzi rɑ ændʒɑm mi dæhim. time sepɑhɑn dær edɑme rævænde tæmrinɑtæʃ dær kiʃe doʃænbe hæfte piʃ ro dær dʒæzire be mæsɑfe mese ræfsændʒɑn mi rævæd. orduje in tim dær kiʃe se ʃænbe ʃæb be pɑjɑn mi resæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr
'زلاتكو كرانچار' شبانگاه شنبه در گفت و گو اختصاصی با ایرنا، افزود: همه بازیكنان تیم تا فصل تابستان در اختیار تیم هستند و اجازه نمی دهیم جانواریو یا هر بازیكن دیگری از این تیم برود. وی درخصوص جذب 'برونو سزار' بازیكن برزیلی، خاطرنشان ساخت: سزار آقای گل فوتبال ارمنستان است و قرارداد وی بعد از اردوی كیش به ثبت خواهد رسید. كرانچار ادامه داد: با دو سه بازیكن دیگر نیز در تماس هستیم و اگر لازم باشد بازیكنی به این تیم اضافه شود حتما از آنان استفاده خواهم كرد ولی در این خصوص فعلا نمیتوانم چیزی بگویم. سرمربی تیم سپاهان در خصوص اردوی كیش توضیح داد: كیش جزیره بسیار زیبایی است كه با داشتن امكانات خوب ورزشی، ما روزانه دو نوبت صبح و بعدازظهر تمرینات تاكتیكی و بدنسازی را انجام می دهیم. تیم سپاهان در ادامه روند تمریناتش در كیش دوشنبه هفته پیش رو در جزیره به مصاف مس رفسنجان می رود. اردوی این تیم در كیش سه شنبه شب به پایان می رسد.ك/3 668/1234
[ { "content": "turn phonemes into persian: zælɑtku kærɑntʃɑr ʃæbɑnɡɑh ʃænbe dær ɡoft væ ɡu extesɑsi bɑ irnɑ, æfzud : hæme bɑzikonɑne tim tɑ fæsle tɑbestɑn dær extijɑre tim hæstænd væ edʒɑze nemi dæhim dʒɑnvɑriv jɑ hær bɑzikone diɡæri æz in tim berævæd. vej dærxosuse dʒæzbe bærvænu sezɑr bɑzikone berezili, xɑterneʃɑn sɑxt : sezɑr ɑqɑje ɡole futbɑle ærmænestɑn æst væ qærɑrdɑde vej bæʔd æz orduje kiʃ be sæbt xɑhæd resid. kærɑntʃɑr edɑme dɑd : bɑ do se bɑzikone diɡær niz dær tæmɑs hæstim væ æɡær lɑzem bɑʃæd bɑzikoni be in time ezɑfe ʃævæd hætmæn æz ɑnɑn estefɑde xɑhæm kærd væli dær in xosuse feʔlæn nemitævɑnæm tʃizi beɡujæm. særmoræbbi time sepɑhɑn dær xosuse orduje kiʃ tozih dɑd : kiʃe dʒæziree besijɑr zibɑist ke bɑ dɑʃtæne emkɑnɑte xub værzeʃi, mɑ ruzɑne do nobæt sobh væ bædæzzohre tæmrinɑte tɑktiki væ bædænsɑzi rɑ ændʒɑm mi dæhim. time sepɑhɑn dær edɑme rævænde tæmrinɑtæʃ dær kiʃe doʃænbe hæfte piʃ ro dær dʒæzire be mæsɑfe mese ræfsændʒɑn mi rævæd. orduje in tim dær kiʃe se ʃænbe ʃæb be pɑjɑn mi resæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "'زلاتكو كرانچار' شبانگاه شنبه در گفت و گو اختصاصی با ایرنا، افزود: همه بازیكنان تیم تا فصل تابستان در اختیار تیم هستند و اجازه نمی دهیم جانواریو یا هر بازیكن دیگری از این تیم برود.\nوی درخصوص جذب 'برونو سزار' بازیكن برزیلی، خاطرنشان ساخت: سزار آقای گل فوتبال ارمنستان است و قرارداد وی بعد از اردوی كیش به ثبت خواهد رسید.\nكرانچار ادامه داد: با دو سه بازیكن دیگر نیز در تماس هستیم و اگر لازم باشد بازیكنی به این تیم اضافه شود حتما از آنان استفاده خواهم كرد ولی در این خصوص فعلا نمیتوانم چیزی بگویم.\n سرمربی تیم سپاهان در خصوص اردوی كیش توضیح داد: كیش جزیره بسیار زیبایی است كه با داشتن امكانات خوب ورزشی، ما روزانه دو نوبت صبح و بعدازظهر تمرینات تاكتیكی و بدنسازی را انجام می دهیم.\nتیم سپاهان در ادامه روند تمریناتش در كیش دوشنبه هفته پیش رو در جزیره به مصاف مس رفسنجان می رود. اردوی این تیم در كیش سه شنبه شب به پایان می رسد.ك/3\n668/1234\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be qom dær bistohæft mehrmɑh, teʔdɑdi æz poroʒehɑje mosævvæbe sæfære iʃɑn eftetɑh xɑhæd ʃod. hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be qom dær bistohæft mehrmɑh, teʔdɑdi æz poroʒehɑje mosævvæbe sæfære iʃɑn eftetɑh xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne qom isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, modire rævɑbete omumi ostɑndɑri qom dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi rævɑbete omumi hɑje edɑrɑte qom dær ostɑndɑri bɑ tæʔkid bær zæruræte pejɡiri mosævvæbɑt væ poroʒe hɑje mohemme in sæfær æz suj edɑrɑt, ɡoft : sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærækɑte færɑvɑni rɑ dær qom be hæmrɑh dɑʃt ke bɑjæd hæme dæstɡɑhhɑ væ orɡɑnhɑ bɑ pejɡiri mosævvæbɑt væ tærhhɑ ɡɑmi dær dʒæhæte toseʔe væ ɑbɑdɑni qom beɡozɑrænd. \" mohæmmæddʒævɑde ɑlæhmæd \", æfzud : dær hæftehɑje æxir zemne bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bozorɡe dæstɑværdhɑje dolæt, dær rɑstɑje bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, niruje entezɑmi væ hæmtʃenin bɑzɡoʃɑi mædɑrese bærnɑmehɑje modævvæni tærrɑhi ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑjæd edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑ dær dʒæhæte ɡerɑmidɑʃte in ruz tælɑʃ konænd. vej bɑ ebrɑze xorsændi æz bæhrebærdɑri besjɑri æzpæruʒehɑ væ tærhhɑje mosævvæbe ræhbæri, edɑme dɑd : dær bistohæft mehrmɑh dær sɑlruze ɡerɑmidɑʃte in ruz besjɑri æztræhhɑ væ poroʒehɑje in sæfære ærzeʃmænde eftetɑh xɑhæd ʃod ke dær in xosuse do komitee mohem dær ostɑndɑri tæʃkil miʃævæd. ɑle æhmæde ezɑfe kærd : komite eftetɑhe poroʒehɑje mosævvæbe sæfære ræhbæri væ hæmtʃenin komite tæbliqɑt tævæssote ʃorɑje rævɑbete omumihɑ tæʃkil xɑhæd ʃod ke dær zæmine toseʔe tæbliqɑte lɑzem æst edɑrɑt dær zæmine be ruze resɑni sɑjthɑ væ fæʔɑl kærdæne sisteme pæjɑme kutɑh niz eqdɑm konænd. vej jeki æz bærnɑmehɑje ostɑndɑri rɑ be ruze resɑni sɑjthɑje edɑrɑte hæmrɑh bɑ ɑmuzeʃ xɑnd væ ezɑfe kærd : dær næzær dɑrim bɑ bærɡozɑri kelɑshɑje kɑrɡɑhi bærɑje be ruze resɑni sɑjt væ enʔekɑse æxbɑr væ æmælkærd dær dʒæhæte ettelɑʔresɑni be mærdome bærnɑmee modævvæni rɑ tærrɑhi konim. modire kolle rævɑbete omumi ostɑndɑri qom hæmtʃenin be tædʒæmmoʔe bozorɡe fædɑiɑne pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste dær qom dær mæhkumijæte tohin be sɑhete pæjɑmbære ɡerɑmi niz eʃɑre kærd væ ɡoft : hæme mæsʔulɑn, æsnɑfe væmærdæme hæmiʃe dær sæhne qom dær ruze tʃɑhɑrʃænbe dæh sobh dær tædʒæmmoʔ dær eʔterɑz be mæhkumijæte sɑxt væ pæxʃe mohene pæjɑmbær hozur mijɑbænd ke dær in xosuse edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑje ziræbt mitævɑnænd bɑ bærnɑmerizi monsædʒeme dærdʒæhæte hærtʃe bɑ ʃokuhe bærɡozɑr ʃodæne in tædʒæmmoʔ hæmrɑhi konænd. ɡoftænist dær in dʒælæse sɑdeqi moʔɑvene edʒtemɑʔi niruje entezɑmi qom dærbɑre bærnɑme hɑje bærɡozɑr ʃode dær hæfte niruje entezɑmi ɡoft : edʒrɑje bærnɑme sobhɡɑh bɑ soxænrɑni ɑjætollɑh sæʔidi emɑm dʒomʔe qom væ didɑr bɑ ɑiɑte ezɑm væ xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ væ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje ræhbæri væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh væ mosɑbeqɑte færhænɡi væ hæmɑjeʃe pijɑde ruje æz bærnɑmehɑje mohemme niruje entezɑmi dær in hæfte bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine bærɡozɑri bærnɑmehɑje sɑlruze vorude ræhbære enqelɑb be qom niz bærnɑmehɑje xubi rɑ be suræte monsædʒem dær sæthe ostɑn xɑhim dɑʃt ke dær in zæmine tæʔɑmole edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑje bɑ niruje entezɑmi mitævɑnæd kɑrɡoʃɑ bɑʃæd hærtʃænd mɑ dær hæme in bærnɑmehɑe moqtæderɑne dær kenɑr mærdom hæstim. lɑzem be zekr æst edʒrɑje do poroʒee omrɑni tævæssote edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, mæmhur sɑxtæne mærsulɑte posti dær ruze bistohæft mehr mɑh bɑ ɡerɑmidɑʃte sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, fæʔɑlsɑzi sisteme pæjɑme kutɑh bɑ soxænɑne ræhbær, eftetɑhe poroʒe fɑze diɡæri æz værzeʃɡɑh jɑdɡɑre emɑm æz bærnɑmehɑje eʔlɑm ʃode tævæssote edɑrɑte dærɑjen ruz æst. hæmtʃenin hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be qom eftetɑhe tærhe divisto hæʃtɑd vɑhedi bærɑje æfrɑd tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd væ tʃɑhɑrsædo jɑzdæh vɑhedi behzisti, eftetɑhe bist poroʒe nosɑzi mædɑres, do kæmp zɑʔer dær qom, ehdɑse pɑrke muze dær zæmine ɑsɑre defɑʔe moqæddæs, rɑhændɑzi tærhhɑje eʃteqɑlzɑi bærɑje zendɑniɑne vɑfttɑhe dæhhɑ poroʒee ʃæhri væ rɑhi suræt miɡiræd. lɑzem be zekr æst in dʒælæse bɑ erɑʔe ɡozɑreʃ æz suj edɑrɑte dærdʒæhæte mosævvæbɑte ræhbæri væ hæmtʃenin eʔlɑme ɑmɑdeɡi dær zæmine hozure dærtædʒæmmoʔe eʔterɑzɑmiz tæhte onvɑne fædɑiɑne pæjɑmbære æʔzæm ejn pærɑntezbæste dær rɑstɑje mæhkumijæte tohine sæhjunist væ emrikɑ dær sɑxte filme mohene pæjɑmbær be pɑjɑn resid. entehɑjee pæjɑm", "text": "همزمان با گرامیداشت سالروز سفر مقام معظم رهبری به قم در 27 مهرماه، تعدادی از پروژه‌های مصوب سفر ایشان افتتاح خواهد شد. \n \nهمزمان با گرامیداشت سالروز سفر مقام معظم رهبری به قم در 27 مهرماه، تعدادی از پروژه‌های مصوب سفر ایشان افتتاح خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان قم(ایسنا) - منطقه قم، مدیر روابط عمومی استانداری قم در جلسه شورای هماهنگی روابط عمومی های ادارات قم در استانداری با تاکید بر ضرورت پیگیری مصوبات و پروژه های مهم این سفر از سوی ادارات، گفت: سفر مقام معظم رهبری برکات فراوانی را در قم به همراه داشت که باید همه دستگاهها و ارگانها با پیگیری مصوبات و طرح‌ها گامی در جهت توسعه و آبادانی قم بگذارند.\n\n\n\n\"محمدجواد آل‌احمد\"، افزود: در هفته‌های اخیر ضمن برگزاری نمایشگاه بزرگ دستاوردهای دولت، در راستای بزرگداشت هفته دفاع مقدس، نیروی انتظامی و همچنین بازگشائی مدارس برنامه‌های مدونی طراحی شد که با توجه به سفر مقام معظم رهبری باید ادارات و سازمانها در جهت گرامیداشت این روز تلاش كنند.\n\n\n\nوی با ابراز خرسندی از بهره‌برداری بسیاری ازپروژه‌ها و طرح‌های مصوب رهبری، ادامه داد: در 27 مهرماه در سالروز گرامیداشت این روز بسیاری ازطرح‌ها و پروژه‌های این سفر ارزشمند افتتاح خواهد شد که در این خصوص دو کمیته مهم در استانداری تشکیل می‌شود.\n\n\n\nآل احمد اضافه کرد: کمیته افتتاح پروژه‌های مصوب سفر رهبری و همچنین کمیته تبلیغات توسط شورای روابط عمومی‌ها تشکیل خواهد شد که در زمینه توسعه تبلیغات لازم است ادارات در زمینه به روز رسانی سایت‌ها و فعال کردن سیستم پیام کوتاه نیز اقدام كنند.\n\n\n\nوی یکی از برنامه‌های استانداری را به روز رسانی سایت‌های ادارات همراه با آموزش خواند و اضافه کرد: در نظر داریم با برگزاری کلاسهای کارگاهی برای به روز رسانی سایت و انعکاس اخبار و عملکرد در جهت اطلاع‌رسانی به مردم برنامه مدونی را طراحی كنيم.\n\n\n\nمدیر کل روابط عمومی استانداری قم همچنین به تجمع بزرگ فدائیان پیامبر اعظم(ص) در قم در محکومیت توهین به ساحت پیامبر گرامی نیز اشاره کرد و گفت: همه مسوولان، اصناف ومردم همیشه در صحنه قم در روز چهارشنبه 10 صبح در تجمع در اعتراض به محکومیت ساخت و پخش موهن پیامبر حضور مي‌يابند که در این خصوص ادارات و دستگاه‌های ذی‌ربط می‌توانند با برنامه‌ریزی منسجم درجهت هرچه با شکوه برگزار شدن این تجمع همراهی كنند.\n\n\n\nگفتنی است در این جلسه صادقی معاون اجتماعی نیروی انتظامی قم درباره برنامه های برگزار شده در هفته نیروی انتظامی گفت: اجرای برنامه صبحگاه با سخنرانی آیت‌الله سعیدی امام جمعه قم و دیدار با آیات عظام و خانواده‌های معظم شهداء و تجدید میثاق با آرمانهای رهبری و برپائی نمایشگاه و مسابقات فرهنگی و همایش پیاده روی از برنامه‌های مهم نیروی انتظامی در این هفته بود.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: در زمینه برگزاری برنامه‌های سالروز ورود رهبر انقلاب به قم نیز برنامه‌های خوبی را به صورت منسجم در سطح استان خواهیم داشت که در این زمینه تعامل ادارات و دستگاههای با نیروی انتظامی می‌تواند کارگشا باشد هرچند ما در همه این برنامه‌ها مقتدرانه در کنار مردم هستيم.\n\n\n\nلازم به ذکر است؛ اجرای دو پروژه عمرانی توسط اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، ممهور ساختن مرسولات پستی در روز 27 مهر ماه با گرامیداشت سفر مقام معظم رهبری، فعال‌سازی سیستم پیام کوتاه با سخنان رهبر، افتتاح پروژه فاز دیگری از ورزشگاه یادگار امام از برنامه‌های اعلام شده توسط ادارات دراین روز است.\n\n\n\nهمچنین همزمان با گرامیداشت سفر مقام معظم رهبری به قم افتتاح طرح 280 واحدی برای افراد تحت پوشش کمیته امداد و 411 واحدی بهزیستی، افتتاح 20 پروژه نوسازی مدارس، دو کمپ زائر در قم، احداث پارک موزه در زمینه آثار دفاع مقدس، راه‌اندازی طرح‌های اشتغال‌زائی برای زندانیان وافتتاح ده‌ها پروژه شهری و راهی صورت می‌گیرد.\n\n\n\nلازم به ذکر است؛ این جلسه با ارائه گزارش از سوی ادارات درجهت مصوبات رهبری و همچنین اعلام آمادگی در زمینه حضور درتجمع اعتراض‌آمیز تحت عنوان فدائیان پیامبر اعظم(ع) در راستای محکومیت توهین صهیونیست و امریکا در ساخت فیلم موهن پیامبر به پایان رسید.\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be qom dær bistohæft mehrmɑh, teʔdɑdi æz poroʒehɑje mosævvæbe sæfære iʃɑn eftetɑh xɑhæd ʃod. hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be qom dær bistohæft mehrmɑh, teʔdɑdi æz poroʒehɑje mosævvæbe sæfære iʃɑn eftetɑh xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne qom isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, modire rævɑbete omumi ostɑndɑri qom dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi rævɑbete omumi hɑje edɑrɑte qom dær ostɑndɑri bɑ tæʔkid bær zæruræte pejɡiri mosævvæbɑt væ poroʒe hɑje mohemme in sæfær æz suj edɑrɑt, ɡoft : sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærækɑte færɑvɑni rɑ dær qom be hæmrɑh dɑʃt ke bɑjæd hæme dæstɡɑhhɑ væ orɡɑnhɑ bɑ pejɡiri mosævvæbɑt væ tærhhɑ ɡɑmi dær dʒæhæte toseʔe væ ɑbɑdɑni qom beɡozɑrænd. " mohæmmæddʒævɑde ɑlæhmæd ", æfzud : dær hæftehɑje æxir zemne bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bozorɡe dæstɑværdhɑje dolæt, dær rɑstɑje bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, niruje entezɑmi væ hæmtʃenin bɑzɡoʃɑi mædɑrese bærnɑmehɑje modævvæni tærrɑhi ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑjæd edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑ dær dʒæhæte ɡerɑmidɑʃte in ruz tælɑʃ konænd. vej bɑ ebrɑze xorsændi æz bæhrebærdɑri besjɑri æzpæruʒehɑ væ tærhhɑje mosævvæbe ræhbæri, edɑme dɑd : dær bistohæft mehrmɑh dær sɑlruze ɡerɑmidɑʃte in ruz besjɑri æztræhhɑ væ poroʒehɑje in sæfære ærzeʃmænde eftetɑh xɑhæd ʃod ke dær in xosuse do komitee mohem dær ostɑndɑri tæʃkil miʃævæd. ɑle æhmæde ezɑfe kærd : komite eftetɑhe poroʒehɑje mosævvæbe sæfære ræhbæri væ hæmtʃenin komite tæbliqɑt tævæssote ʃorɑje rævɑbete omumihɑ tæʃkil xɑhæd ʃod ke dær zæmine toseʔe tæbliqɑte lɑzem æst edɑrɑt dær zæmine be ruze resɑni sɑjthɑ væ fæʔɑl kærdæne sisteme pæjɑme kutɑh niz eqdɑm konænd. vej jeki æz bærnɑmehɑje ostɑndɑri rɑ be ruze resɑni sɑjthɑje edɑrɑte hæmrɑh bɑ ɑmuzeʃ xɑnd væ ezɑfe kærd : dær næzær dɑrim bɑ bærɡozɑri kelɑshɑje kɑrɡɑhi bærɑje be ruze resɑni sɑjt væ enʔekɑse æxbɑr væ æmælkærd dær dʒæhæte ettelɑʔresɑni be mærdome bærnɑmee modævvæni rɑ tærrɑhi konim. modire kolle rævɑbete omumi ostɑndɑri qom hæmtʃenin be tædʒæmmoʔe bozorɡe fædɑiɑne pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste dær qom dær mæhkumijæte tohin be sɑhete pæjɑmbære ɡerɑmi niz eʃɑre kærd væ ɡoft : hæme mæsʔulɑn, æsnɑfe væmærdæme hæmiʃe dær sæhne qom dær ruze tʃɑhɑrʃænbe dæh sobh dær tædʒæmmoʔ dær eʔterɑz be mæhkumijæte sɑxt væ pæxʃe mohene pæjɑmbær hozur mijɑbænd ke dær in xosuse edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑje ziræbt mitævɑnænd bɑ bærnɑmerizi monsædʒeme dærdʒæhæte hærtʃe bɑ ʃokuhe bærɡozɑr ʃodæne in tædʒæmmoʔ hæmrɑhi konænd. ɡoftænist dær in dʒælæse sɑdeqi moʔɑvene edʒtemɑʔi niruje entezɑmi qom dærbɑre bærnɑme hɑje bærɡozɑr ʃode dær hæfte niruje entezɑmi ɡoft : edʒrɑje bærnɑme sobhɡɑh bɑ soxænrɑni ɑjætollɑh sæʔidi emɑm dʒomʔe qom væ didɑr bɑ ɑiɑte ezɑm væ xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ væ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje ræhbæri væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh væ mosɑbeqɑte færhænɡi væ hæmɑjeʃe pijɑde ruje æz bærnɑmehɑje mohemme niruje entezɑmi dær in hæfte bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine bærɡozɑri bærnɑmehɑje sɑlruze vorude ræhbære enqelɑb be qom niz bærnɑmehɑje xubi rɑ be suræte monsædʒem dær sæthe ostɑn xɑhim dɑʃt ke dær in zæmine tæʔɑmole edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑje bɑ niruje entezɑmi mitævɑnæd kɑrɡoʃɑ bɑʃæd hærtʃænd mɑ dær hæme in bærnɑmehɑe moqtæderɑne dær kenɑr mærdom hæstim. lɑzem be zekr æst edʒrɑje do poroʒee omrɑni tævæssote edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, mæmhur sɑxtæne mærsulɑte posti dær ruze bistohæft mehr mɑh bɑ ɡerɑmidɑʃte sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, fæʔɑlsɑzi sisteme pæjɑme kutɑh bɑ soxænɑne ræhbær, eftetɑhe poroʒe fɑze diɡæri æz værzeʃɡɑh jɑdɡɑre emɑm æz bærnɑmehɑje eʔlɑm ʃode tævæssote edɑrɑte dærɑjen ruz æst. hæmtʃenin hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be qom eftetɑhe tærhe divisto hæʃtɑd vɑhedi bærɑje æfrɑd tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd væ tʃɑhɑrsædo jɑzdæh vɑhedi behzisti, eftetɑhe bist poroʒe nosɑzi mædɑres, do kæmp zɑʔer dær qom, ehdɑse pɑrke muze dær zæmine ɑsɑre defɑʔe moqæddæs, rɑhændɑzi tærhhɑje eʃteqɑlzɑi bærɑje zendɑniɑne vɑfttɑhe dæhhɑ poroʒee ʃæhri væ rɑhi suræt miɡiræd. lɑzem be zekr æst in dʒælæse bɑ erɑʔe ɡozɑreʃ æz suj edɑrɑte dærdʒæhæte mosævvæbɑte ræhbæri væ hæmtʃenin eʔlɑme ɑmɑdeɡi dær zæmine hozure dærtædʒæmmoʔe eʔterɑzɑmiz tæhte onvɑne fædɑiɑne pæjɑmbære æʔzæm ejn pærɑntezbæste dær rɑstɑje mæhkumijæte tohine sæhjunist væ emrikɑ dær sɑxte filme mohene pæjɑmbær be pɑjɑn resid. entehɑjee pæjɑm
همزمان با گرامیداشت سالروز سفر مقام معظم رهبری به قم در 27 مهرماه، تعدادی از پروژه‌های مصوب سفر ایشان افتتاح خواهد شد. همزمان با گرامیداشت سالروز سفر مقام معظم رهبری به قم در 27 مهرماه، تعدادی از پروژه‌های مصوب سفر ایشان افتتاح خواهد شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان قم(ایسنا) - منطقه قم، مدیر روابط عمومی استانداری قم در جلسه شورای هماهنگی روابط عمومی های ادارات قم در استانداری با تاکید بر ضرورت پیگیری مصوبات و پروژه های مهم این سفر از سوی ادارات، گفت: سفر مقام معظم رهبری برکات فراوانی را در قم به همراه داشت که باید همه دستگاهها و ارگانها با پیگیری مصوبات و طرح‌ها گامی در جهت توسعه و آبادانی قم بگذارند. "محمدجواد آل‌احمد"، افزود: در هفته‌های اخیر ضمن برگزاری نمایشگاه بزرگ دستاوردهای دولت، در راستای بزرگداشت هفته دفاع مقدس، نیروی انتظامی و همچنین بازگشائی مدارس برنامه‌های مدونی طراحی شد که با توجه به سفر مقام معظم رهبری باید ادارات و سازمانها در جهت گرامیداشت این روز تلاش كنند. وی با ابراز خرسندی از بهره‌برداری بسیاری ازپروژه‌ها و طرح‌های مصوب رهبری، ادامه داد: در 27 مهرماه در سالروز گرامیداشت این روز بسیاری ازطرح‌ها و پروژه‌های این سفر ارزشمند افتتاح خواهد شد که در این خصوص دو کمیته مهم در استانداری تشکیل می‌شود. آل احمد اضافه کرد: کمیته افتتاح پروژه‌های مصوب سفر رهبری و همچنین کمیته تبلیغات توسط شورای روابط عمومی‌ها تشکیل خواهد شد که در زمینه توسعه تبلیغات لازم است ادارات در زمینه به روز رسانی سایت‌ها و فعال کردن سیستم پیام کوتاه نیز اقدام كنند. وی یکی از برنامه‌های استانداری را به روز رسانی سایت‌های ادارات همراه با آموزش خواند و اضافه کرد: در نظر داریم با برگزاری کلاسهای کارگاهی برای به روز رسانی سایت و انعکاس اخبار و عملکرد در جهت اطلاع‌رسانی به مردم برنامه مدونی را طراحی كنيم. مدیر کل روابط عمومی استانداری قم همچنین به تجمع بزرگ فدائیان پیامبر اعظم(ص) در قم در محکومیت توهین به ساحت پیامبر گرامی نیز اشاره کرد و گفت: همه مسوولان، اصناف ومردم همیشه در صحنه قم در روز چهارشنبه 10 صبح در تجمع در اعتراض به محکومیت ساخت و پخش موهن پیامبر حضور مي‌يابند که در این خصوص ادارات و دستگاه‌های ذی‌ربط می‌توانند با برنامه‌ریزی منسجم درجهت هرچه با شکوه برگزار شدن این تجمع همراهی كنند. گفتنی است در این جلسه صادقی معاون اجتماعی نیروی انتظامی قم درباره برنامه های برگزار شده در هفته نیروی انتظامی گفت: اجرای برنامه صبحگاه با سخنرانی آیت‌الله سعیدی امام جمعه قم و دیدار با آیات عظام و خانواده‌های معظم شهداء و تجدید میثاق با آرمانهای رهبری و برپائی نمایشگاه و مسابقات فرهنگی و همایش پیاده روی از برنامه‌های مهم نیروی انتظامی در این هفته بود. وی خاطرنشان کرد: در زمینه برگزاری برنامه‌های سالروز ورود رهبر انقلاب به قم نیز برنامه‌های خوبی را به صورت منسجم در سطح استان خواهیم داشت که در این زمینه تعامل ادارات و دستگاههای با نیروی انتظامی می‌تواند کارگشا باشد هرچند ما در همه این برنامه‌ها مقتدرانه در کنار مردم هستيم. لازم به ذکر است؛ اجرای دو پروژه عمرانی توسط اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، ممهور ساختن مرسولات پستی در روز 27 مهر ماه با گرامیداشت سفر مقام معظم رهبری، فعال‌سازی سیستم پیام کوتاه با سخنان رهبر، افتتاح پروژه فاز دیگری از ورزشگاه یادگار امام از برنامه‌های اعلام شده توسط ادارات دراین روز است. همچنین همزمان با گرامیداشت سفر مقام معظم رهبری به قم افتتاح طرح 280 واحدی برای افراد تحت پوشش کمیته امداد و 411 واحدی بهزیستی، افتتاح 20 پروژه نوسازی مدارس، دو کمپ زائر در قم، احداث پارک موزه در زمینه آثار دفاع مقدس، راه‌اندازی طرح‌های اشتغال‌زائی برای زندانیان وافتتاح ده‌ها پروژه شهری و راهی صورت می‌گیرد. لازم به ذکر است؛ این جلسه با ارائه گزارش از سوی ادارات درجهت مصوبات رهبری و همچنین اعلام آمادگی در زمینه حضور درتجمع اعتراض‌آمیز تحت عنوان فدائیان پیامبر اعظم(ع) در راستای محکومیت توهین صهیونیست و امریکا در ساخت فیلم موهن پیامبر به پایان رسید. انتهاي پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be qom dær bistohæft mehrmɑh, teʔdɑdi æz poroʒehɑje mosævvæbe sæfære iʃɑn eftetɑh xɑhæd ʃod. hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be qom dær bistohæft mehrmɑh, teʔdɑdi æz poroʒehɑje mosævvæbe sæfære iʃɑn eftetɑh xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne qom isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, modire rævɑbete omumi ostɑndɑri qom dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi rævɑbete omumi hɑje edɑrɑte qom dær ostɑndɑri bɑ tæʔkid bær zæruræte pejɡiri mosævvæbɑt væ poroʒe hɑje mohemme in sæfær æz suj edɑrɑt, ɡoft : sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærækɑte færɑvɑni rɑ dær qom be hæmrɑh dɑʃt ke bɑjæd hæme dæstɡɑhhɑ væ orɡɑnhɑ bɑ pejɡiri mosævvæbɑt væ tærhhɑ ɡɑmi dær dʒæhæte toseʔe væ ɑbɑdɑni qom beɡozɑrænd. \" mohæmmæddʒævɑde ɑlæhmæd \", æfzud : dær hæftehɑje æxir zemne bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bozorɡe dæstɑværdhɑje dolæt, dær rɑstɑje bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, niruje entezɑmi væ hæmtʃenin bɑzɡoʃɑi mædɑrese bærnɑmehɑje modævvæni tærrɑhi ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑjæd edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑ dær dʒæhæte ɡerɑmidɑʃte in ruz tælɑʃ konænd. vej bɑ ebrɑze xorsændi æz bæhrebærdɑri besjɑri æzpæruʒehɑ væ tærhhɑje mosævvæbe ræhbæri, edɑme dɑd : dær bistohæft mehrmɑh dær sɑlruze ɡerɑmidɑʃte in ruz besjɑri æztræhhɑ væ poroʒehɑje in sæfære ærzeʃmænde eftetɑh xɑhæd ʃod ke dær in xosuse do komitee mohem dær ostɑndɑri tæʃkil miʃævæd. ɑle æhmæde ezɑfe kærd : komite eftetɑhe poroʒehɑje mosævvæbe sæfære ræhbæri væ hæmtʃenin komite tæbliqɑt tævæssote ʃorɑje rævɑbete omumihɑ tæʃkil xɑhæd ʃod ke dær zæmine toseʔe tæbliqɑte lɑzem æst edɑrɑt dær zæmine be ruze resɑni sɑjthɑ væ fæʔɑl kærdæne sisteme pæjɑme kutɑh niz eqdɑm konænd. vej jeki æz bærnɑmehɑje ostɑndɑri rɑ be ruze resɑni sɑjthɑje edɑrɑte hæmrɑh bɑ ɑmuzeʃ xɑnd væ ezɑfe kærd : dær næzær dɑrim bɑ bærɡozɑri kelɑshɑje kɑrɡɑhi bærɑje be ruze resɑni sɑjt væ enʔekɑse æxbɑr væ æmælkærd dær dʒæhæte ettelɑʔresɑni be mærdome bærnɑmee modævvæni rɑ tærrɑhi konim. modire kolle rævɑbete omumi ostɑndɑri qom hæmtʃenin be tædʒæmmoʔe bozorɡe fædɑiɑne pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste dær qom dær mæhkumijæte tohin be sɑhete pæjɑmbære ɡerɑmi niz eʃɑre kærd væ ɡoft : hæme mæsʔulɑn, æsnɑfe væmærdæme hæmiʃe dær sæhne qom dær ruze tʃɑhɑrʃænbe dæh sobh dær tædʒæmmoʔ dær eʔterɑz be mæhkumijæte sɑxt væ pæxʃe mohene pæjɑmbær hozur mijɑbænd ke dær in xosuse edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑje ziræbt mitævɑnænd bɑ bærnɑmerizi monsædʒeme dærdʒæhæte hærtʃe bɑ ʃokuhe bærɡozɑr ʃodæne in tædʒæmmoʔ hæmrɑhi konænd. ɡoftænist dær in dʒælæse sɑdeqi moʔɑvene edʒtemɑʔi niruje entezɑmi qom dærbɑre bærnɑme hɑje bærɡozɑr ʃode dær hæfte niruje entezɑmi ɡoft : edʒrɑje bærnɑme sobhɡɑh bɑ soxænrɑni ɑjætollɑh sæʔidi emɑm dʒomʔe qom væ didɑr bɑ ɑiɑte ezɑm væ xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ væ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje ræhbæri væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh væ mosɑbeqɑte færhænɡi væ hæmɑjeʃe pijɑde ruje æz bærnɑmehɑje mohemme niruje entezɑmi dær in hæfte bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine bærɡozɑri bærnɑmehɑje sɑlruze vorude ræhbære enqelɑb be qom niz bærnɑmehɑje xubi rɑ be suræte monsædʒem dær sæthe ostɑn xɑhim dɑʃt ke dær in zæmine tæʔɑmole edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑje bɑ niruje entezɑmi mitævɑnæd kɑrɡoʃɑ bɑʃæd hærtʃænd mɑ dær hæme in bærnɑmehɑe moqtæderɑne dær kenɑr mærdom hæstim. lɑzem be zekr æst edʒrɑje do poroʒee omrɑni tævæssote edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, mæmhur sɑxtæne mærsulɑte posti dær ruze bistohæft mehr mɑh bɑ ɡerɑmidɑʃte sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, fæʔɑlsɑzi sisteme pæjɑme kutɑh bɑ soxænɑne ræhbær, eftetɑhe poroʒe fɑze diɡæri æz værzeʃɡɑh jɑdɡɑre emɑm æz bærnɑmehɑje eʔlɑm ʃode tævæssote edɑrɑte dærɑjen ruz æst. hæmtʃenin hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be qom eftetɑhe tærhe divisto hæʃtɑd vɑhedi bærɑje æfrɑd tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd væ tʃɑhɑrsædo jɑzdæh vɑhedi behzisti, eftetɑhe bist poroʒe nosɑzi mædɑres, do kæmp zɑʔer dær qom, ehdɑse pɑrke muze dær zæmine ɑsɑre defɑʔe moqæddæs, rɑhændɑzi tærhhɑje eʃteqɑlzɑi bærɑje zendɑniɑne vɑfttɑhe dæhhɑ poroʒee ʃæhri væ rɑhi suræt miɡiræd. lɑzem be zekr æst in dʒælæse bɑ erɑʔe ɡozɑreʃ æz suj edɑrɑte dærdʒæhæte mosævvæbɑte ræhbæri væ hæmtʃenin eʔlɑme ɑmɑdeɡi dær zæmine hozure dærtædʒæmmoʔe eʔterɑzɑmiz tæhte onvɑne fædɑiɑne pæjɑmbære æʔzæm ejn pærɑntezbæste dær rɑstɑje mæhkumijæte tohine sæhjunist væ emrikɑ dær sɑxte filme mohene pæjɑmbær be pɑjɑn resid. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "همزمان با گرامیداشت سالروز سفر مقام معظم رهبری به قم در 27 مهرماه، تعدادی از پروژه‌های مصوب سفر ایشان افتتاح خواهد شد. \n \nهمزمان با گرامیداشت سالروز سفر مقام معظم رهبری به قم در 27 مهرماه، تعدادی از پروژه‌های مصوب سفر ایشان افتتاح خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان قم(ایسنا) - منطقه قم، مدیر روابط عمومی استانداری قم در جلسه شورای هماهنگی روابط عمومی های ادارات قم در استانداری با تاکید بر ضرورت پیگیری مصوبات و پروژه های مهم این سفر از سوی ادارات، گفت: سفر مقام معظم رهبری برکات فراوانی را در قم به همراه داشت که باید همه دستگاهها و ارگانها با پیگیری مصوبات و طرح‌ها گامی در جهت توسعه و آبادانی قم بگذارند.\n\n\n\n\"محمدجواد آل‌احمد\"، افزود: در هفته‌های اخیر ضمن برگزاری نمایشگاه بزرگ دستاوردهای دولت، در راستای بزرگداشت هفته دفاع مقدس، نیروی انتظامی و همچنین بازگشائی مدارس برنامه‌های مدونی طراحی شد که با توجه به سفر مقام معظم رهبری باید ادارات و سازمانها در جهت گرامیداشت این روز تلاش كنند.\n\n\n\nوی با ابراز خرسندی از بهره‌برداری بسیاری ازپروژه‌ها و طرح‌های مصوب رهبری، ادامه داد: در 27 مهرماه در سالروز گرامیداشت این روز بسیاری ازطرح‌ها و پروژه‌های این سفر ارزشمند افتتاح خواهد شد که در این خصوص دو کمیته مهم در استانداری تشکیل می‌شود.\n\n\n\nآل احمد اضافه کرد: کمیته افتتاح پروژه‌های مصوب سفر رهبری و همچنین کمیته تبلیغات توسط شورای روابط عمومی‌ها تشکیل خواهد شد که در زمینه توسعه تبلیغات لازم است ادارات در زمینه به روز رسانی سایت‌ها و فعال کردن سیستم پیام کوتاه نیز اقدام كنند.\n\n\n\nوی یکی از برنامه‌های استانداری را به روز رسانی سایت‌های ادارات همراه با آموزش خواند و اضافه کرد: در نظر داریم با برگزاری کلاسهای کارگاهی برای به روز رسانی سایت و انعکاس اخبار و عملکرد در جهت اطلاع‌رسانی به مردم برنامه مدونی را طراحی كنيم.\n\n\n\nمدیر کل روابط عمومی استانداری قم همچنین به تجمع بزرگ فدائیان پیامبر اعظم(ص) در قم در محکومیت توهین به ساحت پیامبر گرامی نیز اشاره کرد و گفت: همه مسوولان، اصناف ومردم همیشه در صحنه قم در روز چهارشنبه 10 صبح در تجمع در اعتراض به محکومیت ساخت و پخش موهن پیامبر حضور مي‌يابند که در این خصوص ادارات و دستگاه‌های ذی‌ربط می‌توانند با برنامه‌ریزی منسجم درجهت هرچه با شکوه برگزار شدن این تجمع همراهی كنند.\n\n\n\nگفتنی است در این جلسه صادقی معاون اجتماعی نیروی انتظامی قم درباره برنامه های برگزار شده در هفته نیروی انتظامی گفت: اجرای برنامه صبحگاه با سخنرانی آیت‌الله سعیدی امام جمعه قم و دیدار با آیات عظام و خانواده‌های معظم شهداء و تجدید میثاق با آرمانهای رهبری و برپائی نمایشگاه و مسابقات فرهنگی و همایش پیاده روی از برنامه‌های مهم نیروی انتظامی در این هفته بود.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: در زمینه برگزاری برنامه‌های سالروز ورود رهبر انقلاب به قم نیز برنامه‌های خوبی را به صورت منسجم در سطح استان خواهیم داشت که در این زمینه تعامل ادارات و دستگاههای با نیروی انتظامی می‌تواند کارگشا باشد هرچند ما در همه این برنامه‌ها مقتدرانه در کنار مردم هستيم.\n\n\n\nلازم به ذکر است؛ اجرای دو پروژه عمرانی توسط اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، ممهور ساختن مرسولات پستی در روز 27 مهر ماه با گرامیداشت سفر مقام معظم رهبری، فعال‌سازی سیستم پیام کوتاه با سخنان رهبر، افتتاح پروژه فاز دیگری از ورزشگاه یادگار امام از برنامه‌های اعلام شده توسط ادارات دراین روز است.\n\n\n\nهمچنین همزمان با گرامیداشت سفر مقام معظم رهبری به قم افتتاح طرح 280 واحدی برای افراد تحت پوشش کمیته امداد و 411 واحدی بهزیستی، افتتاح 20 پروژه نوسازی مدارس، دو کمپ زائر در قم، احداث پارک موزه در زمینه آثار دفاع مقدس، راه‌اندازی طرح‌های اشتغال‌زائی برای زندانیان وافتتاح ده‌ها پروژه شهری و راهی صورت می‌گیرد.\n\n\n\nلازم به ذکر است؛ این جلسه با ارائه گزارش از سوی ادارات درجهت مصوبات رهبری و همچنین اعلام آمادگی در زمینه حضور درتجمع اعتراض‌آمیز تحت عنوان فدائیان پیامبر اعظم(ع) در راستای محکومیت توهین صهیونیست و امریکا در ساخت فیلم موهن پیامبر به پایان رسید.\n\n\n\nانتهاي پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. pɑkestɑn. særhæd. \" hæbib ærræhmɑn \" moʔɑvene polise ʃæhre piʃɑvære mærkæze ejɑlæte særhæde pɑkestɑn ɡoft : hæʃt terorism bærɑje hæmlee entehɑri vɑrede ejɑlæte særhæd ʃode ænd. vej ke ruze ʃænbe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft væɡu mi kærd, æfzud : dær bejne in terorist hɑe jek næfær tæbæeje æfqɑnestɑn væ bæqiːje mæhælli hæstænd. moʔɑvene ræʔise polise piʃɑvær hæmtʃenin ezɑfe kærd ke in ettelɑʔɑt tævæssote mæqɑmhɑje æmnijæti dær extijɑre mæsʔulɑne ejɑlæt bærɑje piʃɡiri æz hævɑdese ehtemɑli qærɑr ɡerefte æst. hæbibe ærræhmɑn æfzud : ʃæhre piʃɑvær be onvɑne mærkæze ejɑlæte særhæd bɑ xætære hæmælɑte entehɑri biʃtær movɑdʒeh æst, lezɑ bærɑje hefze æmnijæt væ kontorole in hævɑdes dær xiɑbɑnhɑ durbin hɑje æmnijæti næsb ʃode æst. vej tæsrih kærd ke be mænzure komæk be polis, ʃebh nezɑmiɑn niz bɑplis hæmkɑri xɑhænd kærd. in mæqɑme mæsʔule polise piʃɑvære ezɑfe kærd ke bɑzdɑʃte mohɑdʒerɑne æfqɑn ke mæznun be ræftɑrhɑje dehʃæt æfkæni hæstænd tebqee ettelɑʔɑte sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ mærɑkeze tæhqiqɑti polis ɑqɑz ʃode æst. ɡoftænist ke bæʔd æz hæmle hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑi dær bɑmdɑde doʃænbe hæʃtome ɑbɑn mɑh be mædrese dini bɑdʒur dær mæntæqe qæbɑjeli væzirestɑne dʒonubi ejɑlæte særhæd ke mondʒær be koʃte ʃodæne hæʃtɑdose tælæbe ʃod, bærxi æz særɑn væ tɑlebɑne mæhælli tæhdide be æmæliɑte entehɑri dær særɑsære keʃvær kærdænd. æz suj diɡær dær edɑme eʔterɑz væ tæhdidhɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe hefdæhome ɑbɑne jek færde entehɑri bɑ hozur dær mærkæze ɑmuzeʃe \" dærɡɑi \" dær næzdike jek qælʔe tɑrixi særhæd bɑʔese koʃte ʃodæne tʃehelodo næfær væ zæxmi ʃodæne dæste kæm bist næfær ɡærdid ke belɑfɑsele mæqɑmhɑje ærʃæde pɑkestɑni in æmæliɑt rɑ bɑ mozue bɑdʒure mortæbet dɑnestænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "text": "\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 \nخارجی.اجتماعی.پاکستان.سرحد. \n \"حبیب الرحمان\" معاون پلیس شهر پیشاور مرکز ایالت سرحد پاکستان گفـت :\nهشت تروریسم برای حمله انتحاری وارد ایالت سرحد شده اند. \n وی که روز شنبه با خبرنگاران گفت وگو می کرد، افزود:در بین این تروریست\nها یک نفر تبعه افغانستان و بقیه محلی هستند. \n معاون رییس پلیس پیشاور همچنین اضافه کرد که این اطلاعات توسط مقامهـای\nامنیتی در اختیار مسوولان ایالت برای پیشگیری از حوادث احتمالی قرار گرفته\nاست. \n حبیب الرحمان افزود: شهر پیشاور به عنوان مرکز ایالت سرحد با خطر حملات\nانتحاری بیشتر مواجه است ، لذا برای حفظ امنیت و کنترل این حـــــوادث در\nخیابانها دوربین های امنیتی نصب شده است. \n وی تصریح کرد که به منظور کمک به پلیس ، شبه نظامیان نیز باپلیس همکاری\nخواهند کرد. \n این مقام مسوول پلیس پیشاور اضافه کرد که بازداشت مهاجران افغان کـــه\nمظنون به رفتارهای دهشت افکنی هستند طبق اطلاعات سازمانهای امنیتی و مـراکز\nتحقیقاتی پلیس آغاز شده است. \n گفتنی است که بعد از حمله هواپیماهای آمریکایی در بـامداد دوشنبه هشتم\nآبان ماه به مدرسه دینی باجور در منطقه قبایلی وزیرستان جنوبی ایالت سرحد\nکه منجر به کشته شدن 83 طلبه شد ، برخی از سران و طالبان محلی تهدید بـــه\nعملیات انتحاری در سراسر کشور کردند. \n از سوی دیگر در ادامه اعتراض و تهدیدها روز چهارشنبه هفدهم آبان یک فرد\nانتحاری با حضور در مرکز آموزش \"درگائی\" در نزدیک یک قلعه تـــاریخی سرحد\nباعث کشته شدن 42 نفر و زخمی شدن دست کم 20 نفر گردید که بلافاصله مقـامهای\nارشد پاکستانی این عملیات را با موضوع باجور مرتبط دانستند. \nآساق/2022/235/1392 \n\n " }
hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. pɑkestɑn. særhæd. " hæbib ærræhmɑn " moʔɑvene polise ʃæhre piʃɑvære mærkæze ejɑlæte særhæde pɑkestɑn ɡoft : hæʃt terorism bærɑje hæmlee entehɑri vɑrede ejɑlæte særhæd ʃode ænd. vej ke ruze ʃænbe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft væɡu mi kærd, æfzud : dær bejne in terorist hɑe jek næfær tæbæeje æfqɑnestɑn væ bæqiːje mæhælli hæstænd. moʔɑvene ræʔise polise piʃɑvær hæmtʃenin ezɑfe kærd ke in ettelɑʔɑt tævæssote mæqɑmhɑje æmnijæti dær extijɑre mæsʔulɑne ejɑlæt bærɑje piʃɡiri æz hævɑdese ehtemɑli qærɑr ɡerefte æst. hæbibe ærræhmɑn æfzud : ʃæhre piʃɑvær be onvɑne mærkæze ejɑlæte særhæd bɑ xætære hæmælɑte entehɑri biʃtær movɑdʒeh æst, lezɑ bærɑje hefze æmnijæt væ kontorole in hævɑdes dær xiɑbɑnhɑ durbin hɑje æmnijæti næsb ʃode æst. vej tæsrih kærd ke be mænzure komæk be polis, ʃebh nezɑmiɑn niz bɑplis hæmkɑri xɑhænd kærd. in mæqɑme mæsʔule polise piʃɑvære ezɑfe kærd ke bɑzdɑʃte mohɑdʒerɑne æfqɑn ke mæznun be ræftɑrhɑje dehʃæt æfkæni hæstænd tebqee ettelɑʔɑte sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ mærɑkeze tæhqiqɑti polis ɑqɑz ʃode æst. ɡoftænist ke bæʔd æz hæmle hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑi dær bɑmdɑde doʃænbe hæʃtome ɑbɑn mɑh be mædrese dini bɑdʒur dær mæntæqe qæbɑjeli væzirestɑne dʒonubi ejɑlæte særhæd ke mondʒær be koʃte ʃodæne hæʃtɑdose tælæbe ʃod, bærxi æz særɑn væ tɑlebɑne mæhælli tæhdide be æmæliɑte entehɑri dær særɑsære keʃvær kærdænd. æz suj diɡær dær edɑme eʔterɑz væ tæhdidhɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe hefdæhome ɑbɑne jek færde entehɑri bɑ hozur dær mærkæze ɑmuzeʃe " dærɡɑi " dær næzdike jek qælʔe tɑrixi særhæd bɑʔese koʃte ʃodæne tʃehelodo næfær væ zæxmi ʃodæne dæste kæm bist næfær ɡærdid ke belɑfɑsele mæqɑmhɑje ærʃæde pɑkestɑni in æmæliɑt rɑ bɑ mozue bɑdʒure mortæbet dɑnestænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo
# اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 خارجی.اجتماعی.پاکستان.سرحد. "حبیب الرحمان" معاون پلیس شهر پیشاور مرکز ایالت سرحد پاکستان گفـت : هشت تروریسم برای حمله انتحاری وارد ایالت سرحد شده اند. وی که روز شنبه با خبرنگاران گفت وگو می کرد، افزود:در بین این تروریست ها یک نفر تبعه افغانستان و بقیه محلی هستند. معاون رییس پلیس پیشاور همچنین اضافه کرد که این اطلاعات توسط مقامهـای امنیتی در اختیار مسوولان ایالت برای پیشگیری از حوادث احتمالی قرار گرفته است. حبیب الرحمان افزود: شهر پیشاور به عنوان مرکز ایالت سرحد با خطر حملات انتحاری بیشتر مواجه است ، لذا برای حفظ امنیت و کنترل این حـــــوادث در خیابانها دوربین های امنیتی نصب شده است. وی تصریح کرد که به منظور کمک به پلیس ، شبه نظامیان نیز باپلیس همکاری خواهند کرد. این مقام مسوول پلیس پیشاور اضافه کرد که بازداشت مهاجران افغان کـــه مظنون به رفتارهای دهشت افکنی هستند طبق اطلاعات سازمانهای امنیتی و مـراکز تحقیقاتی پلیس آغاز شده است. گفتنی است که بعد از حمله هواپیماهای آمریکایی در بـامداد دوشنبه هشتم آبان ماه به مدرسه دینی باجور در منطقه قبایلی وزیرستان جنوبی ایالت سرحد که منجر به کشته شدن 83 طلبه شد ، برخی از سران و طالبان محلی تهدید بـــه عملیات انتحاری در سراسر کشور کردند. از سوی دیگر در ادامه اعتراض و تهدیدها روز چهارشنبه هفدهم آبان یک فرد انتحاری با حضور در مرکز آموزش "درگائی" در نزدیک یک قلعه تـــاریخی سرحد باعث کشته شدن 42 نفر و زخمی شدن دست کم 20 نفر گردید که بلافاصله مقـامهای ارشد پاکستانی این عملیات را با موضوع باجور مرتبط دانستند. آساق/2022/235/1392
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. pɑkestɑn. særhæd. \" hæbib ærræhmɑn \" moʔɑvene polise ʃæhre piʃɑvære mærkæze ejɑlæte særhæde pɑkestɑn ɡoft : hæʃt terorism bærɑje hæmlee entehɑri vɑrede ejɑlæte særhæd ʃode ænd. vej ke ruze ʃænbe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft væɡu mi kærd, æfzud : dær bejne in terorist hɑe jek næfær tæbæeje æfqɑnestɑn væ bæqiːje mæhælli hæstænd. moʔɑvene ræʔise polise piʃɑvær hæmtʃenin ezɑfe kærd ke in ettelɑʔɑt tævæssote mæqɑmhɑje æmnijæti dær extijɑre mæsʔulɑne ejɑlæt bærɑje piʃɡiri æz hævɑdese ehtemɑli qærɑr ɡerefte æst. hæbibe ærræhmɑn æfzud : ʃæhre piʃɑvær be onvɑne mærkæze ejɑlæte særhæd bɑ xætære hæmælɑte entehɑri biʃtær movɑdʒeh æst, lezɑ bærɑje hefze æmnijæt væ kontorole in hævɑdes dær xiɑbɑnhɑ durbin hɑje æmnijæti næsb ʃode æst. vej tæsrih kærd ke be mænzure komæk be polis, ʃebh nezɑmiɑn niz bɑplis hæmkɑri xɑhænd kærd. in mæqɑme mæsʔule polise piʃɑvære ezɑfe kærd ke bɑzdɑʃte mohɑdʒerɑne æfqɑn ke mæznun be ræftɑrhɑje dehʃæt æfkæni hæstænd tebqee ettelɑʔɑte sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ mærɑkeze tæhqiqɑti polis ɑqɑz ʃode æst. ɡoftænist ke bæʔd æz hæmle hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑi dær bɑmdɑde doʃænbe hæʃtome ɑbɑn mɑh be mædrese dini bɑdʒur dær mæntæqe qæbɑjeli væzirestɑne dʒonubi ejɑlæte særhæd ke mondʒær be koʃte ʃodæne hæʃtɑdose tælæbe ʃod, bærxi æz særɑn væ tɑlebɑne mæhælli tæhdide be æmæliɑte entehɑri dær særɑsære keʃvær kærdænd. æz suj diɡær dær edɑme eʔterɑz væ tæhdidhɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe hefdæhome ɑbɑne jek færde entehɑri bɑ hozur dær mærkæze ɑmuzeʃe \" dærɡɑi \" dær næzdike jek qælʔe tɑrixi særhæd bɑʔese koʃte ʃodæne tʃehelodo næfær væ zæxmi ʃodæne dæste kæm bist næfær ɡærdid ke belɑfɑsele mæqɑmhɑje ærʃæde pɑkestɑni in æmæliɑt rɑ bɑ mozue bɑdʒure mortæbet dɑnestænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "role": "user" }, { "content": "\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 \nخارجی.اجتماعی.پاکستان.سرحد. \n \"حبیب الرحمان\" معاون پلیس شهر پیشاور مرکز ایالت سرحد پاکستان گفـت :\nهشت تروریسم برای حمله انتحاری وارد ایالت سرحد شده اند. \n وی که روز شنبه با خبرنگاران گفت وگو می کرد، افزود:در بین این تروریست\nها یک نفر تبعه افغانستان و بقیه محلی هستند. \n معاون رییس پلیس پیشاور همچنین اضافه کرد که این اطلاعات توسط مقامهـای\nامنیتی در اختیار مسوولان ایالت برای پیشگیری از حوادث احتمالی قرار گرفته\nاست. \n حبیب الرحمان افزود: شهر پیشاور به عنوان مرکز ایالت سرحد با خطر حملات\nانتحاری بیشتر مواجه است ، لذا برای حفظ امنیت و کنترل این حـــــوادث در\nخیابانها دوربین های امنیتی نصب شده است. \n وی تصریح کرد که به منظور کمک به پلیس ، شبه نظامیان نیز باپلیس همکاری\nخواهند کرد. \n این مقام مسوول پلیس پیشاور اضافه کرد که بازداشت مهاجران افغان کـــه\nمظنون به رفتارهای دهشت افکنی هستند طبق اطلاعات سازمانهای امنیتی و مـراکز\nتحقیقاتی پلیس آغاز شده است. \n گفتنی است که بعد از حمله هواپیماهای آمریکایی در بـامداد دوشنبه هشتم\nآبان ماه به مدرسه دینی باجور در منطقه قبایلی وزیرستان جنوبی ایالت سرحد\nکه منجر به کشته شدن 83 طلبه شد ، برخی از سران و طالبان محلی تهدید بـــه\nعملیات انتحاری در سراسر کشور کردند. \n از سوی دیگر در ادامه اعتراض و تهدیدها روز چهارشنبه هفدهم آبان یک فرد\nانتحاری با حضور در مرکز آموزش \"درگائی\" در نزدیک یک قلعه تـــاریخی سرحد\nباعث کشته شدن 42 نفر و زخمی شدن دست کم 20 نفر گردید که بلافاصله مقـامهای\nارشد پاکستانی این عملیات را با موضوع باجور مرتبط دانستند. \nآساق/2022/235/1392 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒlese xobreɡɑn. ʃɑnzdæhomin edʒlɑse ræsmi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ke æz sobhe se ʃænbe dær mæhæle sɑbeqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tehrɑn ɑqɑz ʃode bud, æsre tʃɑhɑrʃænbe bɑ qerɑʔæte bæjɑnije ʔi be kɑre xod pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑræsiɑsi irnɑ, bæjɑnije pɑjɑni in edʒlɑs rɑ \" qorbɑnæli dæri nædʒæfe ɑbɑdi \" qerɑʔæt kærd. in edʒlɑse ɑxærin neʃæste ræsmi sevvomin dore mædʒlese xobreɡɑn ræhbærist. edʒlɑse pɑnzdæhome mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri esfændmɑh sɑle ɡozæʃte dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod. mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dɑrɑje hæʃtɑdonoh næmɑjænde æst. ɑjæt ællɑh \" æli meʃkini \", ɑjæt ællɑh \" ækbær hɑʃemi ræfsændʒɑni \" væ ɑjæt ællɑh \" ebrɑhim æmini \" be tærtib ræʔis, nɑjeb ræʔise ævvæl væ nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese xobreɡɑn hæstænd. siɑme jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس خبرگان. \n شانزدهمین اجلاس رسمی مجلس خبرگان رهبری که از صبح سه شنبه در محل سابق\nمجلس شورای اسلامی در تهران آغاز شده بود، عصر چهارشنبه با قرائت بیانیه ای\nبه کار خود پایان داد. \n به گزارش خبرنگارسیاسی ایرنا ، بیانیه پایانی این اجلاس را \" قربانعلی\nدری نجف آبادی \" قرائت کرد. \n این اجلاس آخرین نشست رسمی سومین دوره مجلس خبرگان رهبری است. \n اجلاس پانزدهم مجلس خبرگان رهبری اسفندماه سال گذشته در تهران برگزار شد. مجلس خبرگان رهبری دارای 89 نماینده است. \n آیت الله \"علی مشکینی\" ، آیت الله \"اکبر هاشمی رفسنجانی\" و آیت الله\n\"ابراهیم امینی\" به ترتیب رییس، نایب رییس اول و نایب رییس دوم مجلس خبرگان\nهستند. \n سیام 1878/ 1324 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒlese xobreɡɑn. ʃɑnzdæhomin edʒlɑse ræsmi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ke æz sobhe se ʃænbe dær mæhæle sɑbeqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tehrɑn ɑqɑz ʃode bud, æsre tʃɑhɑrʃænbe bɑ qerɑʔæte bæjɑnije ʔi be kɑre xod pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑræsiɑsi irnɑ, bæjɑnije pɑjɑni in edʒlɑs rɑ " qorbɑnæli dæri nædʒæfe ɑbɑdi " qerɑʔæt kærd. in edʒlɑse ɑxærin neʃæste ræsmi sevvomin dore mædʒlese xobreɡɑn ræhbærist. edʒlɑse pɑnzdæhome mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri esfændmɑh sɑle ɡozæʃte dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod. mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dɑrɑje hæʃtɑdonoh næmɑjænde æst. ɑjæt ællɑh " æli meʃkini ", ɑjæt ællɑh " ækbær hɑʃemi ræfsændʒɑni " væ ɑjæt ællɑh " ebrɑhim æmini " be tærtib ræʔis, nɑjeb ræʔise ævvæl væ nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese xobreɡɑn hæstænd. siɑme jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/85 داخلی.سیاسی.مجلس خبرگان. شانزدهمین اجلاس رسمی مجلس خبرگان رهبری که از صبح سه شنبه در محل سابق مجلس شورای اسلامی در تهران آغاز شده بود، عصر چهارشنبه با قرائت بیانیه ای به کار خود پایان داد. به گزارش خبرنگارسیاسی ایرنا ، بیانیه پایانی این اجلاس را " قربانعلی دری نجف آبادی " قرائت کرد. این اجلاس آخرین نشست رسمی سومین دوره مجلس خبرگان رهبری است. اجلاس پانزدهم مجلس خبرگان رهبری اسفندماه سال گذشته در تهران برگزار شد. مجلس خبرگان رهبری دارای 89 نماینده است. آیت الله "علی مشکینی" ، آیت الله "اکبر هاشمی رفسنجانی" و آیت الله "ابراهیم امینی" به ترتیب رییس، نایب رییس اول و نایب رییس دوم مجلس خبرگان هستند. سیام 1878/ 1324
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒlese xobreɡɑn. ʃɑnzdæhomin edʒlɑse ræsmi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ke æz sobhe se ʃænbe dær mæhæle sɑbeqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tehrɑn ɑqɑz ʃode bud, æsre tʃɑhɑrʃænbe bɑ qerɑʔæte bæjɑnije ʔi be kɑre xod pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑræsiɑsi irnɑ, bæjɑnije pɑjɑni in edʒlɑs rɑ \" qorbɑnæli dæri nædʒæfe ɑbɑdi \" qerɑʔæt kærd. in edʒlɑse ɑxærin neʃæste ræsmi sevvomin dore mædʒlese xobreɡɑn ræhbærist. edʒlɑse pɑnzdæhome mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri esfændmɑh sɑle ɡozæʃte dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod. mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dɑrɑje hæʃtɑdonoh næmɑjænde æst. ɑjæt ællɑh \" æli meʃkini \", ɑjæt ællɑh \" ækbær hɑʃemi ræfsændʒɑni \" væ ɑjæt ællɑh \" ebrɑhim æmini \" be tærtib ræʔis, nɑjeb ræʔise ævvæl væ nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese xobreɡɑn hæstænd. siɑme jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس خبرگان. \n شانزدهمین اجلاس رسمی مجلس خبرگان رهبری که از صبح سه شنبه در محل سابق\nمجلس شورای اسلامی در تهران آغاز شده بود، عصر چهارشنبه با قرائت بیانیه ای\nبه کار خود پایان داد. \n به گزارش خبرنگارسیاسی ایرنا ، بیانیه پایانی این اجلاس را \" قربانعلی\nدری نجف آبادی \" قرائت کرد. \n این اجلاس آخرین نشست رسمی سومین دوره مجلس خبرگان رهبری است. \n اجلاس پانزدهم مجلس خبرگان رهبری اسفندماه سال گذشته در تهران برگزار شد. مجلس خبرگان رهبری دارای 89 نماینده است. \n آیت الله \"علی مشکینی\" ، آیت الله \"اکبر هاشمی رفسنجانی\" و آیت الله\n\"ابراهیم امینی\" به ترتیب رییس، نایب رییس اول و نایب رییس دوم مجلس خبرگان\nهستند. \n سیام 1878/ 1324 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, e mæhdi qæmsæriɑn bɑ eʃɑre be eltehɑbɑte æxire burs piʃnæhɑd kærd, ræise dʒomhur dær dolæte sizdæhom mitævɑnæd hoquqe vozærɑ væ modirɑne ærʃæd eqtesɑdi dær vezɑræte xɑne hɑje sæmt, næft, e eqtesɑd væ dɑrɑi, refɑh væ tæʔmin e edʒtemɑʔi, e bɑnke mærkæzi væ sɑzemɑne bærnɑme buddʒe rɑ mæbni bær sude vɑqeʔi væ æmælkærd e ʃerkæthɑje mortæbet bɑ næmɑde pɑlɑjeʃe jekom væ dɑrɑ jekom tænzim væ pærdɑxt næmɑjæd. be ɡofte qæmsæriɑn, dær in suræt hæme mibinæd ke dær moddæte kutɑhi næ tænhɑ roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dær sudɑværi væ modirijæte kɑrɑ tære in ʃerkæthɑ ettefɑq xɑhæd oftɑd bælke ozɑʔe burs væ bɑzɑre sæhɑm hæm moteʔɑdel ʃode væ ziɑnhɑje sænɡine sæhɑmdɑrɑn tɑ hodudi dʒobrɑn xɑhæd ʃod. ɡoftænist, pæs æz ærze sæhɑme dolæt dær ebtedɑje sɑle qæbl dær se bɑnke mellæt, tedʒɑræt væ sɑderɑt væ niz do bime ælborz væ ettekɑi æmin dær qɑlebe dɑrɑje jekom, dær nime sɑle dolæte sæhɑme xod dær næmɑdhɑje pɑlɑjeʃɡɑhhɑje tehrɑn, esfæhɑn, bændæræbbɑs væ tæbriz rɑ bɑ kolli æmmɑ væ æɡær væ hævɑʃi dær qɑlebe sænduqe pɑlɑjeʃe jekom be moʔɑmeleɡerɑn foruxt ɑn hæm be in væʔde ke dæstekæm si dærsæd sud næsibe særmɑjeɡozɑrɑne pɑlɑjeʃi xɑhæd ʃod. in dær hɑlist ke hɑlɑ næ tænhɑ si dærsæd væʔde dɑde ʃode næsibe sæhɑmdɑrɑne pɑlɑjeʃe jekomi næʃod, bælke feʔlæn si dærsæd æz særmɑje ɑnhɑ æz dæst ræfte æst væ dær bɑqe sæbzi ke dolæt be særmɑjeɡozɑrɑne in vɑhedhɑ dɑd, hɑlɑ dʒoz ziɑn væ zærære tæsviri bærɑjeʃɑn tærsim nækærde æst. bɑjæd ɡoft særmɑjeɡozɑrɑn dɑrɑje jekom væ pɑlɑjeʃe jekom bɑ tævædʒdʒoh be ezhɑrenæzære dolætihɑ væ væʔde væ væʔidhɑje dɑde ʃode, tʃe entezɑri dɑʃtænd æmmɑ dær næhɑjæt bɑ tʃe ʃærɑjeti movɑdʒeh ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ،‌ مهدی قمصریان با اشاره به التهابات اخیر بورس پیشنهاد کرد،  رئیس جمهور در دولت سیزدهم میتواند حقوق وزرا و مدیران ارشد  اقتصادی  در وزارت خانه های صمت،‌نفت،‌ اقتصاد و دارایی،‌رفاه و تامین  اجتماعی ،‌  بانک مرکزی و  سازمان برنامه بودجه را مبنی بر سود واقعی و عملکرد  شرکتهای مرتبط با نماد پالایش یکم و دارا یکم تنظیم و پرداخت نماید.به گفته قمصریان، در این صورت  همه میبیند که در مدت کوتاهی نه تنها رشد قابل توجهی در سودآوری و مدیریت کارا تر این شرکتها اتفاق خواهد افتاد بلکه اوضاع بورس و بازار سهام هم متعادل شده و زیانهای سنگین سهامداران تا حدودی جبران خواهد شد.گفتنی است،‌ پس از عرضه سهام دولت در ابتدای سال قبل  در سه بانک ملت، تجارت و صادرات و نیز 2 بیمه البرز و اتکایی امین در قالب دارای یکم، در نیمه سال دولت سهام خود در نمادهای پالایشگاه‌های تهران، اصفهان، بندرعباس و تبریز را با کلی اما و اگر و حواشی در قالب صندوق پالایش یکم به معامله‌گران فروخت؛ آن هم به این وعده که دستکم 30 درصد سود نصیب سرمایه‌گذاران پالایشی خواهد شد.این در حالی است که حالا نه تنها 30 درصد وعده داده شده نصیب سهامداران پالایش یکمی نشد، بلکه فعلا 30 درصد از سرمایه آنها از دست رفته است و در باغ سبزی که دولت به سرمایه‌گذاران این واحدها داد، حالا جز زیان و ضرر تصویری برایشان ترسیم نکرده است. باید گفت سرمایه‌گذاران دارای یکم و پالایش یکم با توجه به اظهارنظر دولتی‌ها و وعده و وعیدهای داده شده، چه انتظاری داشتند اما در نهایت با چه شرایطی مواجه شدند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, e mæhdi qæmsæriɑn bɑ eʃɑre be eltehɑbɑte æxire burs piʃnæhɑd kærd, ræise dʒomhur dær dolæte sizdæhom mitævɑnæd hoquqe vozærɑ væ modirɑne ærʃæd eqtesɑdi dær vezɑræte xɑne hɑje sæmt, næft, e eqtesɑd væ dɑrɑi, refɑh væ tæʔmin e edʒtemɑʔi, e bɑnke mærkæzi væ sɑzemɑne bærnɑme buddʒe rɑ mæbni bær sude vɑqeʔi væ æmælkærd e ʃerkæthɑje mortæbet bɑ næmɑde pɑlɑjeʃe jekom væ dɑrɑ jekom tænzim væ pærdɑxt næmɑjæd. be ɡofte qæmsæriɑn, dær in suræt hæme mibinæd ke dær moddæte kutɑhi næ tænhɑ roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dær sudɑværi væ modirijæte kɑrɑ tære in ʃerkæthɑ ettefɑq xɑhæd oftɑd bælke ozɑʔe burs væ bɑzɑre sæhɑm hæm moteʔɑdel ʃode væ ziɑnhɑje sænɡine sæhɑmdɑrɑn tɑ hodudi dʒobrɑn xɑhæd ʃod. ɡoftænist, pæs æz ærze sæhɑme dolæt dær ebtedɑje sɑle qæbl dær se bɑnke mellæt, tedʒɑræt væ sɑderɑt væ niz do bime ælborz væ ettekɑi æmin dær qɑlebe dɑrɑje jekom, dær nime sɑle dolæte sæhɑme xod dær næmɑdhɑje pɑlɑjeʃɡɑhhɑje tehrɑn, esfæhɑn, bændæræbbɑs væ tæbriz rɑ bɑ kolli æmmɑ væ æɡær væ hævɑʃi dær qɑlebe sænduqe pɑlɑjeʃe jekom be moʔɑmeleɡerɑn foruxt ɑn hæm be in væʔde ke dæstekæm si dærsæd sud næsibe særmɑjeɡozɑrɑne pɑlɑjeʃi xɑhæd ʃod. in dær hɑlist ke hɑlɑ næ tænhɑ si dærsæd væʔde dɑde ʃode næsibe sæhɑmdɑrɑne pɑlɑjeʃe jekomi næʃod, bælke feʔlæn si dærsæd æz særmɑje ɑnhɑ æz dæst ræfte æst væ dær bɑqe sæbzi ke dolæt be særmɑjeɡozɑrɑne in vɑhedhɑ dɑd, hɑlɑ dʒoz ziɑn væ zærære tæsviri bærɑjeʃɑn tærsim nækærde æst. bɑjæd ɡoft særmɑjeɡozɑrɑn dɑrɑje jekom væ pɑlɑjeʃe jekom bɑ tævædʒdʒoh be ezhɑrenæzære dolætihɑ væ væʔde væ væʔidhɑje dɑde ʃode, tʃe entezɑri dɑʃtænd æmmɑ dær næhɑjæt bɑ tʃe ʃærɑjeti movɑdʒeh ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ،‌ مهدی قمصریان با اشاره به التهابات اخیر بورس پیشنهاد کرد،  رئیس جمهور در دولت سیزدهم میتواند حقوق وزرا و مدیران ارشد  اقتصادی  در وزارت خانه های صمت،‌نفت،‌ اقتصاد و دارایی،‌رفاه و تامین  اجتماعی ،‌  بانک مرکزی و  سازمان برنامه بودجه را مبنی بر سود واقعی و عملکرد  شرکتهای مرتبط با نماد پالایش یکم و دارا یکم تنظیم و پرداخت نماید.به گفته قمصریان، در این صورت  همه میبیند که در مدت کوتاهی نه تنها رشد قابل توجهی در سودآوری و مدیریت کارا تر این شرکتها اتفاق خواهد افتاد بلکه اوضاع بورس و بازار سهام هم متعادل شده و زیانهای سنگین سهامداران تا حدودی جبران خواهد شد.گفتنی است،‌ پس از عرضه سهام دولت در ابتدای سال قبل  در سه بانک ملت، تجارت و صادرات و نیز 2 بیمه البرز و اتکایی امین در قالب دارای یکم، در نیمه سال دولت سهام خود در نمادهای پالایشگاه‌های تهران، اصفهان، بندرعباس و تبریز را با کلی اما و اگر و حواشی در قالب صندوق پالایش یکم به معامله‌گران فروخت؛ آن هم به این وعده که دستکم 30 درصد سود نصیب سرمایه‌گذاران پالایشی خواهد شد.این در حالی است که حالا نه تنها 30 درصد وعده داده شده نصیب سهامداران پالایش یکمی نشد، بلکه فعلا 30 درصد از سرمایه آنها از دست رفته است و در باغ سبزی که دولت به سرمایه‌گذاران این واحدها داد، حالا جز زیان و ضرر تصویری برایشان ترسیم نکرده است. باید گفت سرمایه‌گذاران دارای یکم و پالایش یکم با توجه به اظهارنظر دولتی‌ها و وعده و وعیدهای داده شده، چه انتظاری داشتند اما در نهایت با چه شرایطی مواجه شدند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, e mæhdi qæmsæriɑn bɑ eʃɑre be eltehɑbɑte æxire burs piʃnæhɑd kærd, ræise dʒomhur dær dolæte sizdæhom mitævɑnæd hoquqe vozærɑ væ modirɑne ærʃæd eqtesɑdi dær vezɑræte xɑne hɑje sæmt, næft, e eqtesɑd væ dɑrɑi, refɑh væ tæʔmin e edʒtemɑʔi, e bɑnke mærkæzi væ sɑzemɑne bærnɑme buddʒe rɑ mæbni bær sude vɑqeʔi væ æmælkærd e ʃerkæthɑje mortæbet bɑ næmɑde pɑlɑjeʃe jekom væ dɑrɑ jekom tænzim væ pærdɑxt næmɑjæd. be ɡofte qæmsæriɑn, dær in suræt hæme mibinæd ke dær moddæte kutɑhi næ tænhɑ roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dær sudɑværi væ modirijæte kɑrɑ tære in ʃerkæthɑ ettefɑq xɑhæd oftɑd bælke ozɑʔe burs væ bɑzɑre sæhɑm hæm moteʔɑdel ʃode væ ziɑnhɑje sænɡine sæhɑmdɑrɑn tɑ hodudi dʒobrɑn xɑhæd ʃod. ɡoftænist, pæs æz ærze sæhɑme dolæt dær ebtedɑje sɑle qæbl dær se bɑnke mellæt, tedʒɑræt væ sɑderɑt væ niz do bime ælborz væ ettekɑi æmin dær qɑlebe dɑrɑje jekom, dær nime sɑle dolæte sæhɑme xod dær næmɑdhɑje pɑlɑjeʃɡɑhhɑje tehrɑn, esfæhɑn, bændæræbbɑs væ tæbriz rɑ bɑ kolli æmmɑ væ æɡær væ hævɑʃi dær qɑlebe sænduqe pɑlɑjeʃe jekom be moʔɑmeleɡerɑn foruxt ɑn hæm be in væʔde ke dæstekæm si dærsæd sud næsibe særmɑjeɡozɑrɑne pɑlɑjeʃi xɑhæd ʃod. in dær hɑlist ke hɑlɑ næ tænhɑ si dærsæd væʔde dɑde ʃode næsibe sæhɑmdɑrɑne pɑlɑjeʃe jekomi næʃod, bælke feʔlæn si dærsæd æz særmɑje ɑnhɑ æz dæst ræfte æst væ dær bɑqe sæbzi ke dolæt be særmɑjeɡozɑrɑne in vɑhedhɑ dɑd, hɑlɑ dʒoz ziɑn væ zærære tæsviri bærɑjeʃɑn tærsim nækærde æst. bɑjæd ɡoft særmɑjeɡozɑrɑn dɑrɑje jekom væ pɑlɑjeʃe jekom bɑ tævædʒdʒoh be ezhɑrenæzære dolætihɑ væ væʔde væ væʔidhɑje dɑde ʃode, tʃe entezɑri dɑʃtænd æmmɑ dær næhɑjæt bɑ tʃe ʃærɑjeti movɑdʒeh ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ،‌ مهدی قمصریان با اشاره به التهابات اخیر بورس پیشنهاد کرد،  رئیس جمهور در دولت سیزدهم میتواند حقوق وزرا و مدیران ارشد  اقتصادی  در وزارت خانه های صمت،‌نفت،‌ اقتصاد و دارایی،‌رفاه و تامین  اجتماعی ،‌  بانک مرکزی و  سازمان برنامه بودجه را مبنی بر سود واقعی و عملکرد  شرکتهای مرتبط با نماد پالایش یکم و دارا یکم تنظیم و پرداخت نماید.به گفته قمصریان، در این صورت  همه میبیند که در مدت کوتاهی نه تنها رشد قابل توجهی در سودآوری و مدیریت کارا تر این شرکتها اتفاق خواهد افتاد بلکه اوضاع بورس و بازار سهام هم متعادل شده و زیانهای سنگین سهامداران تا حدودی جبران خواهد شد.گفتنی است،‌ پس از عرضه سهام دولت در ابتدای سال قبل  در سه بانک ملت، تجارت و صادرات و نیز 2 بیمه البرز و اتکایی امین در قالب دارای یکم، در نیمه سال دولت سهام خود در نمادهای پالایشگاه‌های تهران، اصفهان، بندرعباس و تبریز را با کلی اما و اگر و حواشی در قالب صندوق پالایش یکم به معامله‌گران فروخت؛ آن هم به این وعده که دستکم 30 درصد سود نصیب سرمایه‌گذاران پالایشی خواهد شد.این در حالی است که حالا نه تنها 30 درصد وعده داده شده نصیب سهامداران پالایش یکمی نشد، بلکه فعلا 30 درصد از سرمایه آنها از دست رفته است و در باغ سبزی که دولت به سرمایه‌گذاران این واحدها داد، حالا جز زیان و ضرر تصویری برایشان ترسیم نکرده است. باید گفت سرمایه‌گذاران دارای یکم و پالایش یکم با توجه به اظهارنظر دولتی‌ها و وعده و وعیدهای داده شده، چه انتظاری داشتند اما در نهایت با چه شرایطی مواجه شدند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ pɑrse ɑbɑd, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. modirɑmele ʃerkæte keʃt væ sænʔæt væ dɑmpærværi moqɑn eʔlɑm kærd : emsɑl tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi in mæntæqe be zire koʃte tʃoqondære qænd ræfte ke piʃ bini mi ʃævæd biʃ æz divist hezɑr tæn mæhsule bærdɑʃt væ tæhvile kɑrxɑne qænde moqɑn ʃævæd. mohæmmæde dʒæʔfærpur ruze jekʃænbe dærdʒælæsee moʃtæræk bɑ keʃɑværzɑne tʃoqondærkɑre mæntæqe ɡoft : emsɑl qærɑrdɑde xæride sædo ʃæst hezɑr tæn oqondærqænd bɑ keʃɑværzɑne ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi monʔæqed ʃode ke kɑrxɑne qænde moqɑn bɑ ferɑværi sisædo ʃæst hezɑr tæn tʃoqondær bɑ sæd dærsæd zærfijæte kɑr xɑhæd kærd. vej æfzud : emsɑl hæmtʃenin tʃehel hektɑr æz ærɑzi ʃæhrestɑne æhær dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be zirkoʃte oqondærqænd ræfte ke dær suræte nætɑjedʒe monɑsebe eqlimi koʃte in mæhsul dær in ʃæhrestɑn æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. dʒæʔfærpur bæjɑn kærd : emsɑl koʃte oqondærqænd dær in mæntæqee se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte væ bɑ esteqbɑle kæsɑværzɑne mæntæqe piʃe bini mi ʃævæd ke sɑle ɑjænde pændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi mæntæqe be zire koʃte tʃoqondære qænd berævæd. vej ærzeʃe riɑli ʃekær tolid ʃode dær kɑrxɑne qænde moqɑn rɑ do miljɑrd væ sisædo tʃehel milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : hæmzæmɑn bɑ bærdɑʃte mæhsule tʃoqondære qænd bɑ æjɑre sændʒi dæqiqe mæhsul væ pærdɑxte qejmæte ɑn bær æsɑse æjɑre qænde modʒud hemɑjæt hɑje lɑzem æz tʃoqondærkɑrɑn be æmæl mi ɑjæd. dʒæʔfærpur hæmtʃenin pærdɑxt be moqeʔe bæhɑje mæhsule tʃoqondære qænde keʃɑværzɑn, eʔtɑje bæzre mærqub bærɑje koʃte mæhsul bɑ ejɑrqænde bɑlɑ, teste xɑke mæhæle koʃte ɑn væ eʔtɑje næhɑde hɑje keʃɑværzi rɑ æz sɑjere bærnɑme hɑje hemɑjæti bærɑje toseʔe koʃte tʃoqondære qænd dær mæntæqe moqɑn zekr kærd. modirɑmele ʃerkæte keʃt væ sænʔæt væ dɑmpæzruri moqɑn dær in dʒælæse keʃɑværzɑn rɑ be ræʔɑjæte osule fæni dær kɑʃte mæhsul dæʔvæt kærd væ xɑstɑre tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ mæsʔulɑne ostɑn be in qeʃre tolidkonænde dær mæntæqe moqɑn ʃod. dær in dʒælæse kɑrʃenɑsɑne keʃɑværzi væ mæsʔulɑn be hæmrɑh zɑreʔɑne didɡɑhhɑ væ moʃkelɑte modʒud dær færɑjænde kɑʃte mæhsule tʃoqondære qænd rɑ dær miɑn ɡozɑʃte væ bærræsi kærdænd. do hezɑro pɑnsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "\n#\nپارس آباد ، اردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/85 \nداخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی. \n مدیرعامل شرکت کشت و صنعت و دامپروری مغان اعلام کرد: امسال چهار هزار \nهکتار از اراضی این منطقه به زیر کشت چغندر قند رفته که پیش بینی می شود \nبیش از 200 هزار تن محصول برداشت و تحویل کارخانه قند مغان شود. \n محمد جعفرپور روز یکشنبه درجلسه مشترک با کشاورزان چغندرکار منطقه گفت:\nامسال قرارداد خرید 160 هزار تن چغندرقند با کشاورزان استانهای آذربایجان\nشرقی و غربی منعقد شده که کارخانه قند مغان با فرآوری 360 هزار تن چغندر \nبا صد درصد ظرفیت کار خواهد کرد. \n وی افـــزود: امسال همچنین 40 هکتار از اراضی شهرستان اهر در آذربایجان\nشرقی به زیرکشت چغندرقند رفته که در صورت نتایج مناسب اقلیمی کشت این \nمحصول در این شهرستان افزایش خواهد یافت. \n جعفرپور بیان کرد: امسال کشت چغندرقند در این منطقه سه برابر افزایش \nیافته و با استقبال کساورزان منطقه پیش بینی می شود که سال آینده پنج \nهزار هکتار از اراضی منطقه به زیر کشت چغندر قند برود. \n وی ارزش ریالی شکر تولید شده در کارخانه قند مغان را دو میلیارد و 340 \nمیلیون ریال اعلام کرد و گفت: همزمان با برداشت محصول چغندر قند با عیار \nسنجی دقیق محصول و پرداخت قیمت آن بر اساس عیار قند موجود حمایت های لازم \nاز چغندرکاران به عمل می آید. \n جعفرپور همچنین پرداخت به موقع بهای محصول چغندر قند کشاورزان ، اعطای \nبذر مرغوب برای کشت محصول با عیارقند بالا، تست خاک محل کشت آن و اعطای \nنهاده های کشاورزی را از سایر برنامه های حمایتی برای توسعه کشت چغندر قند\nدر منطقه مغان ذکر کرد. \n مدیرعامل شرکت کشت و صنعت و دامپزروری مغان در این جلسه کشاورزان را به\nرعایت اصول فنی در کاشت محصول دعوت کرد و خواستار توجه بیش از پیش مسوولان\nاستان به این قشر تولیدکننده در منطقه مغان شد. \n در این جلسه کارشناسان کشاورزی و مسوولان به همراه زارعان دیدگاهها و \nمشکلات موجود در فرایند کاشت محصول چغندر قند را در میان گذاشته و بررسی \nکردند. \n (2560/593/587) \n\n " }
hæʃ pɑrse ɑbɑd, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. modirɑmele ʃerkæte keʃt væ sænʔæt væ dɑmpærværi moqɑn eʔlɑm kærd : emsɑl tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi in mæntæqe be zire koʃte tʃoqondære qænd ræfte ke piʃ bini mi ʃævæd biʃ æz divist hezɑr tæn mæhsule bærdɑʃt væ tæhvile kɑrxɑne qænde moqɑn ʃævæd. mohæmmæde dʒæʔfærpur ruze jekʃænbe dærdʒælæsee moʃtæræk bɑ keʃɑværzɑne tʃoqondærkɑre mæntæqe ɡoft : emsɑl qærɑrdɑde xæride sædo ʃæst hezɑr tæn oqondærqænd bɑ keʃɑværzɑne ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi monʔæqed ʃode ke kɑrxɑne qænde moqɑn bɑ ferɑværi sisædo ʃæst hezɑr tæn tʃoqondær bɑ sæd dærsæd zærfijæte kɑr xɑhæd kærd. vej æfzud : emsɑl hæmtʃenin tʃehel hektɑr æz ærɑzi ʃæhrestɑne æhær dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be zirkoʃte oqondærqænd ræfte ke dær suræte nætɑjedʒe monɑsebe eqlimi koʃte in mæhsul dær in ʃæhrestɑn æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. dʒæʔfærpur bæjɑn kærd : emsɑl koʃte oqondærqænd dær in mæntæqee se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte væ bɑ esteqbɑle kæsɑværzɑne mæntæqe piʃe bini mi ʃævæd ke sɑle ɑjænde pændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi mæntæqe be zire koʃte tʃoqondære qænd berævæd. vej ærzeʃe riɑli ʃekær tolid ʃode dær kɑrxɑne qænde moqɑn rɑ do miljɑrd væ sisædo tʃehel milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : hæmzæmɑn bɑ bærdɑʃte mæhsule tʃoqondære qænd bɑ æjɑre sændʒi dæqiqe mæhsul væ pærdɑxte qejmæte ɑn bær æsɑse æjɑre qænde modʒud hemɑjæt hɑje lɑzem æz tʃoqondærkɑrɑn be æmæl mi ɑjæd. dʒæʔfærpur hæmtʃenin pærdɑxt be moqeʔe bæhɑje mæhsule tʃoqondære qænde keʃɑværzɑn, eʔtɑje bæzre mærqub bærɑje koʃte mæhsul bɑ ejɑrqænde bɑlɑ, teste xɑke mæhæle koʃte ɑn væ eʔtɑje næhɑde hɑje keʃɑværzi rɑ æz sɑjere bærnɑme hɑje hemɑjæti bærɑje toseʔe koʃte tʃoqondære qænd dær mæntæqe moqɑn zekr kærd. modirɑmele ʃerkæte keʃt væ sænʔæt væ dɑmpæzruri moqɑn dær in dʒælæse keʃɑværzɑn rɑ be ræʔɑjæte osule fæni dær kɑʃte mæhsul dæʔvæt kærd væ xɑstɑre tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ mæsʔulɑne ostɑn be in qeʃre tolidkonænde dær mæntæqe moqɑn ʃod. dær in dʒælæse kɑrʃenɑsɑne keʃɑværzi væ mæsʔulɑn be hæmrɑh zɑreʔɑne didɡɑhhɑ væ moʃkelɑte modʒud dær færɑjænde kɑʃte mæhsule tʃoqondære qænd rɑ dær miɑn ɡozɑʃte væ bærræsi kærdænd. do hezɑro pɑnsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste
# پارس آباد ، اردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/85 داخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی. مدیرعامل شرکت کشت و صنعت و دامپروری مغان اعلام کرد: امسال چهار هزار هکتار از اراضی این منطقه به زیر کشت چغندر قند رفته که پیش بینی می شود بیش از 200 هزار تن محصول برداشت و تحویل کارخانه قند مغان شود. محمد جعفرپور روز یکشنبه درجلسه مشترک با کشاورزان چغندرکار منطقه گفت: امسال قرارداد خرید 160 هزار تن چغندرقند با کشاورزان استانهای آذربایجان شرقی و غربی منعقد شده که کارخانه قند مغان با فرآوری 360 هزار تن چغندر با صد درصد ظرفیت کار خواهد کرد. وی افـــزود: امسال همچنین 40 هکتار از اراضی شهرستان اهر در آذربایجان شرقی به زیرکشت چغندرقند رفته که در صورت نتایج مناسب اقلیمی کشت این محصول در این شهرستان افزایش خواهد یافت. جعفرپور بیان کرد: امسال کشت چغندرقند در این منطقه سه برابر افزایش یافته و با استقبال کساورزان منطقه پیش بینی می شود که سال آینده پنج هزار هکتار از اراضی منطقه به زیر کشت چغندر قند برود. وی ارزش ریالی شکر تولید شده در کارخانه قند مغان را دو میلیارد و 340 میلیون ریال اعلام کرد و گفت: همزمان با برداشت محصول چغندر قند با عیار سنجی دقیق محصول و پرداخت قیمت آن بر اساس عیار قند موجود حمایت های لازم از چغندرکاران به عمل می آید. جعفرپور همچنین پرداخت به موقع بهای محصول چغندر قند کشاورزان ، اعطای بذر مرغوب برای کشت محصول با عیارقند بالا، تست خاک محل کشت آن و اعطای نهاده های کشاورزی را از سایر برنامه های حمایتی برای توسعه کشت چغندر قند در منطقه مغان ذکر کرد. مدیرعامل شرکت کشت و صنعت و دامپزروری مغان در این جلسه کشاورزان را به رعایت اصول فنی در کاشت محصول دعوت کرد و خواستار توجه بیش از پیش مسوولان استان به این قشر تولیدکننده در منطقه مغان شد. در این جلسه کارشناسان کشاورزی و مسوولان به همراه زارعان دیدگاهها و مشکلات موجود در فرایند کاشت محصول چغندر قند را در میان گذاشته و بررسی کردند. (2560/593/587)
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ pɑrse ɑbɑd, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. modirɑmele ʃerkæte keʃt væ sænʔæt væ dɑmpærværi moqɑn eʔlɑm kærd : emsɑl tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi in mæntæqe be zire koʃte tʃoqondære qænd ræfte ke piʃ bini mi ʃævæd biʃ æz divist hezɑr tæn mæhsule bærdɑʃt væ tæhvile kɑrxɑne qænde moqɑn ʃævæd. mohæmmæde dʒæʔfærpur ruze jekʃænbe dærdʒælæsee moʃtæræk bɑ keʃɑværzɑne tʃoqondærkɑre mæntæqe ɡoft : emsɑl qærɑrdɑde xæride sædo ʃæst hezɑr tæn oqondærqænd bɑ keʃɑværzɑne ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi monʔæqed ʃode ke kɑrxɑne qænde moqɑn bɑ ferɑværi sisædo ʃæst hezɑr tæn tʃoqondær bɑ sæd dærsæd zærfijæte kɑr xɑhæd kærd. vej æfzud : emsɑl hæmtʃenin tʃehel hektɑr æz ærɑzi ʃæhrestɑne æhær dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be zirkoʃte oqondærqænd ræfte ke dær suræte nætɑjedʒe monɑsebe eqlimi koʃte in mæhsul dær in ʃæhrestɑn æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. dʒæʔfærpur bæjɑn kærd : emsɑl koʃte oqondærqænd dær in mæntæqee se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte væ bɑ esteqbɑle kæsɑværzɑne mæntæqe piʃe bini mi ʃævæd ke sɑle ɑjænde pændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi mæntæqe be zire koʃte tʃoqondære qænd berævæd. vej ærzeʃe riɑli ʃekær tolid ʃode dær kɑrxɑne qænde moqɑn rɑ do miljɑrd væ sisædo tʃehel milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : hæmzæmɑn bɑ bærdɑʃte mæhsule tʃoqondære qænd bɑ æjɑre sændʒi dæqiqe mæhsul væ pærdɑxte qejmæte ɑn bær æsɑse æjɑre qænde modʒud hemɑjæt hɑje lɑzem æz tʃoqondærkɑrɑn be æmæl mi ɑjæd. dʒæʔfærpur hæmtʃenin pærdɑxt be moqeʔe bæhɑje mæhsule tʃoqondære qænde keʃɑværzɑn, eʔtɑje bæzre mærqub bærɑje koʃte mæhsul bɑ ejɑrqænde bɑlɑ, teste xɑke mæhæle koʃte ɑn væ eʔtɑje næhɑde hɑje keʃɑværzi rɑ æz sɑjere bærnɑme hɑje hemɑjæti bærɑje toseʔe koʃte tʃoqondære qænd dær mæntæqe moqɑn zekr kærd. modirɑmele ʃerkæte keʃt væ sænʔæt væ dɑmpæzruri moqɑn dær in dʒælæse keʃɑværzɑn rɑ be ræʔɑjæte osule fæni dær kɑʃte mæhsul dæʔvæt kærd væ xɑstɑre tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ mæsʔulɑne ostɑn be in qeʃre tolidkonænde dær mæntæqe moqɑn ʃod. dær in dʒælæse kɑrʃenɑsɑne keʃɑværzi væ mæsʔulɑn be hæmrɑh zɑreʔɑne didɡɑhhɑ væ moʃkelɑte modʒud dær færɑjænde kɑʃte mæhsule tʃoqondære qænd rɑ dær miɑn ɡozɑʃte væ bærræsi kærdænd. do hezɑro pɑnsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "\n#\nپارس آباد ، اردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/85 \nداخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی. \n مدیرعامل شرکت کشت و صنعت و دامپروری مغان اعلام کرد: امسال چهار هزار \nهکتار از اراضی این منطقه به زیر کشت چغندر قند رفته که پیش بینی می شود \nبیش از 200 هزار تن محصول برداشت و تحویل کارخانه قند مغان شود. \n محمد جعفرپور روز یکشنبه درجلسه مشترک با کشاورزان چغندرکار منطقه گفت:\nامسال قرارداد خرید 160 هزار تن چغندرقند با کشاورزان استانهای آذربایجان\nشرقی و غربی منعقد شده که کارخانه قند مغان با فرآوری 360 هزار تن چغندر \nبا صد درصد ظرفیت کار خواهد کرد. \n وی افـــزود: امسال همچنین 40 هکتار از اراضی شهرستان اهر در آذربایجان\nشرقی به زیرکشت چغندرقند رفته که در صورت نتایج مناسب اقلیمی کشت این \nمحصول در این شهرستان افزایش خواهد یافت. \n جعفرپور بیان کرد: امسال کشت چغندرقند در این منطقه سه برابر افزایش \nیافته و با استقبال کساورزان منطقه پیش بینی می شود که سال آینده پنج \nهزار هکتار از اراضی منطقه به زیر کشت چغندر قند برود. \n وی ارزش ریالی شکر تولید شده در کارخانه قند مغان را دو میلیارد و 340 \nمیلیون ریال اعلام کرد و گفت: همزمان با برداشت محصول چغندر قند با عیار \nسنجی دقیق محصول و پرداخت قیمت آن بر اساس عیار قند موجود حمایت های لازم \nاز چغندرکاران به عمل می آید. \n جعفرپور همچنین پرداخت به موقع بهای محصول چغندر قند کشاورزان ، اعطای \nبذر مرغوب برای کشت محصول با عیارقند بالا، تست خاک محل کشت آن و اعطای \nنهاده های کشاورزی را از سایر برنامه های حمایتی برای توسعه کشت چغندر قند\nدر منطقه مغان ذکر کرد. \n مدیرعامل شرکت کشت و صنعت و دامپزروری مغان در این جلسه کشاورزان را به\nرعایت اصول فنی در کاشت محصول دعوت کرد و خواستار توجه بیش از پیش مسوولان\nاستان به این قشر تولیدکننده در منطقه مغان شد. \n در این جلسه کارشناسان کشاورزی و مسوولان به همراه زارعان دیدگاهها و \nمشکلات موجود در فرایند کاشت محصول چغندر قند را در میان گذاشته و بررسی \nکردند. \n (2560/593/587) \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælirezɑ sælimi ozvi komisijone æmvæzæʃ væ tæhqiqɑte mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, dær xosuse væzʔijæte pɑjɑnnɑmehɑ væ pæʒuheʃ dær keʃvær ezhɑr dɑʃt : moteæʔssefɑne dær bæxʃe pɑjɑnnɑmehɑ dær keʃvær bɑ rævænde nɑmætlubi movɑdʒeh hæstim. vej bɑ eʃɑre be inke be suræte ælæni væ ʃæffɑfe mozue sefɑreʃe pɑjɑnnɑme dær keʃvære ruz be ruz dær hɑle æfzɑjeʃ æst, æfzud : ʃɑhed hæstim ke æfrɑd bɑ serɑhæte kɑmel æz tædvin væ tæhije pɑjɑnnɑme væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑ sohbæt mikonænd væ hættɑ bærɑje ændʒɑme pɑjɑnnɑme dær kollijeje reʃtehɑ ettelɑʔije midæhænd væ qejmæt tæʔin mikonænd væ hitʃ kæs niz mɑneʔe kɑre ɑnhɑ nemiʃævæd. sælimi rævænde kɑri næhɑdhɑje nɑzer rɑ nɑmoʃæxxæs dɑnest væ ɡoft : dælile in ettefɑqɑt dær keʃvære moteʔædded æst. pæzireʃe bihæduhæsre dɑneʃdʒu be xosus dær mæqɑteʔe tækmili bedune ɑnke zirsɑxthɑje lɑzem færɑhæm bɑʃæd tʃenin ozɑʔi rɑ dær keʃvær ræqæm zæde æst. vej ezɑfe kærd : neɡɑh dɑneʃɡɑhhɑje qejredolæti væ hættɑ dɑneʃɡɑhhɑje dolæti be pæʒuheʃe neɡɑhi mɑddi ʃode æst ke in æmre nɑʃi æz moʃkelɑte mɑlist ke dɑneʃɡɑhhɑ bɑ ɑn movɑdʒehænd. mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh be mænzure ræfʔe moʃkelɑte mɑli xod biʃtær æz zærfijæt, dɑneʃdʒu pæzireʃ mikonænd væ kelɑshɑje pændʒɑh næfære tæʃkil midæhænd ke in æmr be hitʃ onvɑn mæʔnɑ nædɑræd væ qɑneʔkonænde nist. næmɑjænde mæhælɑt væ delidʒɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : dær bærxi dɑneʃɡɑhhɑ ʃɑhed hæstim ke dær bærxi reʃtehɑe hættɑ jek ozvi ræsmi hejʔæte elmi vodʒud nædɑræd væ in æmr be in ellæt rox dɑde æst ke mɑ nezɑræti dær rævænde kɑri dɑneʃɡɑhhɑ nædɑrim. vej bɑ tæʔkid bær inke emruz bimɑri be dʒɑne dʒɑmeʔe elmi keʃvær oftɑde æst ke ʃɑjæd betævɑn ɑn rɑ særætɑne elmi dær bæxʃe pɑjɑnnɑme nɑmid, ɡoft : xorudʒi dɑneʃɡɑhhɑ dær bæhse pæʒuheʃ dʒɑj soʔɑl dɑræd. pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh ʃode æst. buddʒe bæxʃe pæʒuheʃ be dælile moʃkelɑte mɑli dɑneʃɡɑhhɑ dær bæxʃhɑje diɡær hæzine miʃævæd væ bɑ fɑktorsɑzi neʃɑn midæhænd ke buddʒehɑ dær dʒɑj xodeʃɑn særf miʃævænd. æɡær rævænde nezɑræti dær dɑneʃɡɑhhɑ be suræte dʒeddi suræt ɡiræd qætʔæn buddʒe hær bæxʃ dær bæxʃe xodæʃ hæzine xɑhæd ʃod. sælimi dær xosuse moʃkelɑte diɡær dær hoze pæʒuheʃ væ pɑjɑnnɑmehɑje dɑneʃɡɑhi ezhɑr kærd : dær keʃvære bɑnke ettelɑʔɑti dær hoze pɑjɑnnɑme nædɑrim, æksær mozuɑte tekrɑrist væ hættɑ mɑhijæte pæʒuheʃhɑ niz tæqir nemikonæd. in æmr neʃɑnɡære in mohem æst ke mɑ dær keʃvær fɑqede bɑnke ettelɑʔɑti dær hoze pæʒuheʃ hæstim væ nemitævɑnim in bæxʃ rɑ kontorol konim. vej edɑme dɑd : hær pɑjɑnnɑme neʃɑne hovijjæt væ mɑhijæte æsɑtid æst. emruz hitʃ kæs æz ostɑdɑne rɑhnæmɑ væ moʃɑverɑne poroʒehɑ dær xosuse pæʒuheʃhɑ soʔɑli nemiporsæd væ in æmre bɑʔes ʃode æst ke kejfijæte kɑrhɑ oft konæd. ælɑve bær in, moʃæxxæs nist ke poroʒehɑ væ pɑjɑnnɑme bærɑje ræfʔe kodɑm moʃkele keʃvær tædvin miʃævænd væ be hitʃ onvɑne nɑzer bær moʃkelɑte keʃvær næbude væ be noʔi dær xælæʔ tæhije væ tædvin miʃævænd. ozvi komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒles bɑ bæjɑne inke æɡær dɑneʃɡɑhhɑ be suræte hejʔæte omænɑi edɑre ʃævæd væ mostæqel æmæl konænd bæxʃi æz in moʃkelɑt hæl miʃævæd, ezhɑr kærd : æz jek su xɑstɑre esteqlɑle dɑneʃɡɑhhɑ hæstim æz sui dɑneʃɡɑhhɑ dær bæxʃe buddʒee vɑbæste be dolæt hæstænd væ in æmr tænɑqoze bozorɡist ke bɑjæd sɑmɑn jɑbæd. sælimi dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd in rævænde xætærnɑke elmi keʃvær eslɑh ʃævæd væ be dʒɑj pærdɑxtæn be hævɑʃi omur be æsle mæsɑʔel væ moʃkelɑte elmi væ pæʒuheʃi keʃvær pærdɑxte ʃævæd, onvɑn kærd : sænæde æxlɑqe pæʒuheʃ dær keʃvær bɑjæd be sorʔæte tædvin væ be suræte dʒeddi æmæliɑti ʃævæd tɑ dær moqɑbele moʃkelɑti mɑnænde pɑjɑnnɑmeforuʃi, serqæte elmi væ dʒærɑʔeme pæʒuheʃi eqdɑmi dorost suræt ɡiræd væ keʃvær æz in ɡerdɑb ke mædʒɑmeʔe elmi rɑ ɡereftɑr kærde æst ræhɑ ʃævæd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si", "text": "علیرضا سلیمی عضو کمیسیون اموزش و تحقیقات مجلس در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، در خصوص وضعیت پایان‌نامه‌ها و پژوهش در کشور اظهار داشت: متأسفانه در بخش پایان‌نامه‌ها در کشور با روند نامطلوبی مواجه هستیم.وی با اشاره به اینکه به صورت علنی و شفاف موضوع سفارش پایان‌نامه در کشور روز به روز در حال افزایش است، افزود: شاهد هستیم که افراد با صراحت کامل از تدوین و تهیه پایان‌نامه و انجام پژوهش‌ها صحبت می‌کنند و حتی برای انجام پایان‌نامه در کلیه رشته‌ها اطلاعیه می‌دهند و قیمت تعیین می‌کنند و هیچ کس نیز مانع کار آنها نمی‌شود.سلیمی روند کاری نهادهای ناظر را نامشخص دانست و گفت: دلیل این اتفاقات در کشور متعدد است. پذیرش بی‌حدو‌حصر دانشجو به خصوص در مقاطع تکمیلی بدون آنکه زیرساخت‌های لازم فراهم باشد چنین اوضاعی را در کشور رقم زده است.وی اضافه کرد: نگاه دانشگاه‌های غیردولتی و حتی دانشگاه‌های دولتی به پژوهش نگاهی مادی شده است که این امر ناشی از مشکلات مالی است که دانشگاه‌ها با آن مواجهند. مسئولان دانشگاه به منظور رفع مشکلات مالی خود بیشتر از ظرفیت، دانشجو پذیرش می‌کنند و کلاس‌های 50 نفره تشکیل می‌دهند که این امر به هیچ عنوان معنا ندارد و قانع‌کننده نیست.نماینده محلات و دلیجان در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: در برخی دانشگاه‌ها شاهد هستیم که در برخی رشته‌ها حتی یک عضو رسمی هیئت علمی وجود ندارد و این امر به این علت رخ داده است که ما نظارتی در روند کاری دانشگاه‌ها نداریم.وی با تأکید بر اینکه امروز بیماری به جان جامعه علمی کشور افتاده است که شاید بتوان آن را سرطان علمی در بخش پایان‌نامه نامید، گفت: خروجی دانشگاه‌ها در بحث پژوهش جای سؤال دارد. پژوهش در دانشگاه‌ها با چالش مواجه شده است. بودجه بخش پژوهش به دلیل مشکلات مالی دانشگاه‌ها در بخش‌های دیگر هزینه می‌شود و با فاکتور‌سازی نشان می‌دهند که بودجه‌ها در جای خودشان صرف می‌شوند. اگر روند نظارتی در دانشگاه‌ها به صورت جدی صورت گیرد قطعا بودجه هر بخش در بخش خودش هزینه خواهد شد.سلیمی در خصوص مشکلات دیگر در حوزه پژوهش و پایان‌نامه‌های دانشگاهی اظهار کرد: در کشور بانک اطلاعاتی در حوزه پایان‌نامه نداریم، اکثر موضوعات تکراری است و حتی ماهیت پژوهش‌ها نیز تغییر نمی‌کند. این امر نشانگر این مهم است که ما در کشور فاقد بانک اطلاعاتی در حوزه پژوهش هستیم و نمی‌توانیم این بخش را کنترل کنیم.وی ادامه داد: هر پایان‌نامه نشان هویت و ماهیت اساتید است. امروز هیچ کس از استادان راهنما و مشاوران پروژه‌ها در خصوص پژوهش‌ها سؤالی نمی‌پرسد و این امر باعث شده است که کیفیت کارها افت کند. علاوه بر این، مشخص نیست که پروژه‌ها و پایان‌نامه برای رفع کدام مشکل کشور تدوین می‌شوند و به هیچ عنوان ناظر بر مشکلات کشور نبوده و به نوعی در خلأ تهیه و تدوین می‌شوند.عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس با بیان اینکه اگر دانشگاه‌ها به صورت هیئت امنایی اداره شود و مستقل عمل کنند بخشی از این مشکلات حل می‌شود، اظهار کرد: از یک سو خواستار استقلال دانشگاه‌ها هستیم از سویی دانشگاه‌ها در بخش بودجه وابسته به دولت هستند و این امر تناقض بزرگی است که باید سامان یابد.سلیمی در پایان با تأکید بر اینکه باید این روند خطرناک علمی کشور اصلاح شود و به جای پرداختن به حواشی امور به اصل مسائل و مشکلات علمی و پژوهشی کشور پرداخته شود، عنوان کرد: سند اخلاق پژوهش در کشور باید به سرعت تدوین و به صورت جدی عملیاتی شود تا در مقابل مشکلاتی مانند پایان‌نامه‌فروشی، سرقت علمی و جرائم پژوهشی اقدامی درست صورت گیرد و کشور از این گرداب که مجامع علمی را گرفتار کرده است رها شود.کدخبرنگار: 10130  " }
ælirezɑ sælimi ozvi komisijone æmvæzæʃ væ tæhqiqɑte mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, dær xosuse væzʔijæte pɑjɑnnɑmehɑ væ pæʒuheʃ dær keʃvær ezhɑr dɑʃt : moteæʔssefɑne dær bæxʃe pɑjɑnnɑmehɑ dær keʃvær bɑ rævænde nɑmætlubi movɑdʒeh hæstim. vej bɑ eʃɑre be inke be suræte ælæni væ ʃæffɑfe mozue sefɑreʃe pɑjɑnnɑme dær keʃvære ruz be ruz dær hɑle æfzɑjeʃ æst, æfzud : ʃɑhed hæstim ke æfrɑd bɑ serɑhæte kɑmel æz tædvin væ tæhije pɑjɑnnɑme væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑ sohbæt mikonænd væ hættɑ bærɑje ændʒɑme pɑjɑnnɑme dær kollijeje reʃtehɑ ettelɑʔije midæhænd væ qejmæt tæʔin mikonænd væ hitʃ kæs niz mɑneʔe kɑre ɑnhɑ nemiʃævæd. sælimi rævænde kɑri næhɑdhɑje nɑzer rɑ nɑmoʃæxxæs dɑnest væ ɡoft : dælile in ettefɑqɑt dær keʃvære moteʔædded æst. pæzireʃe bihæduhæsre dɑneʃdʒu be xosus dær mæqɑteʔe tækmili bedune ɑnke zirsɑxthɑje lɑzem færɑhæm bɑʃæd tʃenin ozɑʔi rɑ dær keʃvær ræqæm zæde æst. vej ezɑfe kærd : neɡɑh dɑneʃɡɑhhɑje qejredolæti væ hættɑ dɑneʃɡɑhhɑje dolæti be pæʒuheʃe neɡɑhi mɑddi ʃode æst ke in æmre nɑʃi æz moʃkelɑte mɑlist ke dɑneʃɡɑhhɑ bɑ ɑn movɑdʒehænd. mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh be mænzure ræfʔe moʃkelɑte mɑli xod biʃtær æz zærfijæt, dɑneʃdʒu pæzireʃ mikonænd væ kelɑshɑje pændʒɑh næfære tæʃkil midæhænd ke in æmr be hitʃ onvɑn mæʔnɑ nædɑræd væ qɑneʔkonænde nist. næmɑjænde mæhælɑt væ delidʒɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : dær bærxi dɑneʃɡɑhhɑ ʃɑhed hæstim ke dær bærxi reʃtehɑe hættɑ jek ozvi ræsmi hejʔæte elmi vodʒud nædɑræd væ in æmr be in ellæt rox dɑde æst ke mɑ nezɑræti dær rævænde kɑri dɑneʃɡɑhhɑ nædɑrim. vej bɑ tæʔkid bær inke emruz bimɑri be dʒɑne dʒɑmeʔe elmi keʃvær oftɑde æst ke ʃɑjæd betævɑn ɑn rɑ særætɑne elmi dær bæxʃe pɑjɑnnɑme nɑmid, ɡoft : xorudʒi dɑneʃɡɑhhɑ dær bæhse pæʒuheʃ dʒɑj soʔɑl dɑræd. pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh ʃode æst. buddʒe bæxʃe pæʒuheʃ be dælile moʃkelɑte mɑli dɑneʃɡɑhhɑ dær bæxʃhɑje diɡær hæzine miʃævæd væ bɑ fɑktorsɑzi neʃɑn midæhænd ke buddʒehɑ dær dʒɑj xodeʃɑn særf miʃævænd. æɡær rævænde nezɑræti dær dɑneʃɡɑhhɑ be suræte dʒeddi suræt ɡiræd qætʔæn buddʒe hær bæxʃ dær bæxʃe xodæʃ hæzine xɑhæd ʃod. sælimi dær xosuse moʃkelɑte diɡær dær hoze pæʒuheʃ væ pɑjɑnnɑmehɑje dɑneʃɡɑhi ezhɑr kærd : dær keʃvære bɑnke ettelɑʔɑti dær hoze pɑjɑnnɑme nædɑrim, æksær mozuɑte tekrɑrist væ hættɑ mɑhijæte pæʒuheʃhɑ niz tæqir nemikonæd. in æmr neʃɑnɡære in mohem æst ke mɑ dær keʃvær fɑqede bɑnke ettelɑʔɑti dær hoze pæʒuheʃ hæstim væ nemitævɑnim in bæxʃ rɑ kontorol konim. vej edɑme dɑd : hær pɑjɑnnɑme neʃɑne hovijjæt væ mɑhijæte æsɑtid æst. emruz hitʃ kæs æz ostɑdɑne rɑhnæmɑ væ moʃɑverɑne poroʒehɑ dær xosuse pæʒuheʃhɑ soʔɑli nemiporsæd væ in æmre bɑʔes ʃode æst ke kejfijæte kɑrhɑ oft konæd. ælɑve bær in, moʃæxxæs nist ke poroʒehɑ væ pɑjɑnnɑme bærɑje ræfʔe kodɑm moʃkele keʃvær tædvin miʃævænd væ be hitʃ onvɑne nɑzer bær moʃkelɑte keʃvær næbude væ be noʔi dær xælæʔ tæhije væ tædvin miʃævænd. ozvi komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒles bɑ bæjɑne inke æɡær dɑneʃɡɑhhɑ be suræte hejʔæte omænɑi edɑre ʃævæd væ mostæqel æmæl konænd bæxʃi æz in moʃkelɑt hæl miʃævæd, ezhɑr kærd : æz jek su xɑstɑre esteqlɑle dɑneʃɡɑhhɑ hæstim æz sui dɑneʃɡɑhhɑ dær bæxʃe buddʒee vɑbæste be dolæt hæstænd væ in æmr tænɑqoze bozorɡist ke bɑjæd sɑmɑn jɑbæd. sælimi dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd in rævænde xætærnɑke elmi keʃvær eslɑh ʃævæd væ be dʒɑj pærdɑxtæn be hævɑʃi omur be æsle mæsɑʔel væ moʃkelɑte elmi væ pæʒuheʃi keʃvær pærdɑxte ʃævæd, onvɑn kærd : sænæde æxlɑqe pæʒuheʃ dær keʃvær bɑjæd be sorʔæte tædvin væ be suræte dʒeddi æmæliɑti ʃævæd tɑ dær moqɑbele moʃkelɑti mɑnænde pɑjɑnnɑmeforuʃi, serqæte elmi væ dʒærɑʔeme pæʒuheʃi eqdɑmi dorost suræt ɡiræd væ keʃvær æz in ɡerdɑb ke mædʒɑmeʔe elmi rɑ ɡereftɑr kærde æst ræhɑ ʃævæd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si
علیرضا سلیمی عضو کمیسیون اموزش و تحقیقات مجلس در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، در خصوص وضعیت پایان‌نامه‌ها و پژوهش در کشور اظهار داشت: متأسفانه در بخش پایان‌نامه‌ها در کشور با روند نامطلوبی مواجه هستیم.وی با اشاره به اینکه به صورت علنی و شفاف موضوع سفارش پایان‌نامه در کشور روز به روز در حال افزایش است، افزود: شاهد هستیم که افراد با صراحت کامل از تدوین و تهیه پایان‌نامه و انجام پژوهش‌ها صحبت می‌کنند و حتی برای انجام پایان‌نامه در کلیه رشته‌ها اطلاعیه می‌دهند و قیمت تعیین می‌کنند و هیچ کس نیز مانع کار آنها نمی‌شود.سلیمی روند کاری نهادهای ناظر را نامشخص دانست و گفت: دلیل این اتفاقات در کشور متعدد است. پذیرش بی‌حدو‌حصر دانشجو به خصوص در مقاطع تکمیلی بدون آنکه زیرساخت‌های لازم فراهم باشد چنین اوضاعی را در کشور رقم زده است.وی اضافه کرد: نگاه دانشگاه‌های غیردولتی و حتی دانشگاه‌های دولتی به پژوهش نگاهی مادی شده است که این امر ناشی از مشکلات مالی است که دانشگاه‌ها با آن مواجهند. مسئولان دانشگاه به منظور رفع مشکلات مالی خود بیشتر از ظرفیت، دانشجو پذیرش می‌کنند و کلاس‌های 50 نفره تشکیل می‌دهند که این امر به هیچ عنوان معنا ندارد و قانع‌کننده نیست.نماینده محلات و دلیجان در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: در برخی دانشگاه‌ها شاهد هستیم که در برخی رشته‌ها حتی یک عضو رسمی هیئت علمی وجود ندارد و این امر به این علت رخ داده است که ما نظارتی در روند کاری دانشگاه‌ها نداریم.وی با تأکید بر اینکه امروز بیماری به جان جامعه علمی کشور افتاده است که شاید بتوان آن را سرطان علمی در بخش پایان‌نامه نامید، گفت: خروجی دانشگاه‌ها در بحث پژوهش جای سؤال دارد. پژوهش در دانشگاه‌ها با چالش مواجه شده است. بودجه بخش پژوهش به دلیل مشکلات مالی دانشگاه‌ها در بخش‌های دیگر هزینه می‌شود و با فاکتور‌سازی نشان می‌دهند که بودجه‌ها در جای خودشان صرف می‌شوند. اگر روند نظارتی در دانشگاه‌ها به صورت جدی صورت گیرد قطعا بودجه هر بخش در بخش خودش هزینه خواهد شد.سلیمی در خصوص مشکلات دیگر در حوزه پژوهش و پایان‌نامه‌های دانشگاهی اظهار کرد: در کشور بانک اطلاعاتی در حوزه پایان‌نامه نداریم، اکثر موضوعات تکراری است و حتی ماهیت پژوهش‌ها نیز تغییر نمی‌کند. این امر نشانگر این مهم است که ما در کشور فاقد بانک اطلاعاتی در حوزه پژوهش هستیم و نمی‌توانیم این بخش را کنترل کنیم.وی ادامه داد: هر پایان‌نامه نشان هویت و ماهیت اساتید است. امروز هیچ کس از استادان راهنما و مشاوران پروژه‌ها در خصوص پژوهش‌ها سؤالی نمی‌پرسد و این امر باعث شده است که کیفیت کارها افت کند. علاوه بر این، مشخص نیست که پروژه‌ها و پایان‌نامه برای رفع کدام مشکل کشور تدوین می‌شوند و به هیچ عنوان ناظر بر مشکلات کشور نبوده و به نوعی در خلأ تهیه و تدوین می‌شوند.عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس با بیان اینکه اگر دانشگاه‌ها به صورت هیئت امنایی اداره شود و مستقل عمل کنند بخشی از این مشکلات حل می‌شود، اظهار کرد: از یک سو خواستار استقلال دانشگاه‌ها هستیم از سویی دانشگاه‌ها در بخش بودجه وابسته به دولت هستند و این امر تناقض بزرگی است که باید سامان یابد.سلیمی در پایان با تأکید بر اینکه باید این روند خطرناک علمی کشور اصلاح شود و به جای پرداختن به حواشی امور به اصل مسائل و مشکلات علمی و پژوهشی کشور پرداخته شود، عنوان کرد: سند اخلاق پژوهش در کشور باید به سرعت تدوین و به صورت جدی عملیاتی شود تا در مقابل مشکلاتی مانند پایان‌نامه‌فروشی، سرقت علمی و جرائم پژوهشی اقدامی درست صورت گیرد و کشور از این گرداب که مجامع علمی را گرفتار کرده است رها شود.کدخبرنگار: 10130  
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælirezɑ sælimi ozvi komisijone æmvæzæʃ væ tæhqiqɑte mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, dær xosuse væzʔijæte pɑjɑnnɑmehɑ væ pæʒuheʃ dær keʃvær ezhɑr dɑʃt : moteæʔssefɑne dær bæxʃe pɑjɑnnɑmehɑ dær keʃvær bɑ rævænde nɑmætlubi movɑdʒeh hæstim. vej bɑ eʃɑre be inke be suræte ælæni væ ʃæffɑfe mozue sefɑreʃe pɑjɑnnɑme dær keʃvære ruz be ruz dær hɑle æfzɑjeʃ æst, æfzud : ʃɑhed hæstim ke æfrɑd bɑ serɑhæte kɑmel æz tædvin væ tæhije pɑjɑnnɑme væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑ sohbæt mikonænd væ hættɑ bærɑje ændʒɑme pɑjɑnnɑme dær kollijeje reʃtehɑ ettelɑʔije midæhænd væ qejmæt tæʔin mikonænd væ hitʃ kæs niz mɑneʔe kɑre ɑnhɑ nemiʃævæd. sælimi rævænde kɑri næhɑdhɑje nɑzer rɑ nɑmoʃæxxæs dɑnest væ ɡoft : dælile in ettefɑqɑt dær keʃvære moteʔædded æst. pæzireʃe bihæduhæsre dɑneʃdʒu be xosus dær mæqɑteʔe tækmili bedune ɑnke zirsɑxthɑje lɑzem færɑhæm bɑʃæd tʃenin ozɑʔi rɑ dær keʃvær ræqæm zæde æst. vej ezɑfe kærd : neɡɑh dɑneʃɡɑhhɑje qejredolæti væ hættɑ dɑneʃɡɑhhɑje dolæti be pæʒuheʃe neɡɑhi mɑddi ʃode æst ke in æmre nɑʃi æz moʃkelɑte mɑlist ke dɑneʃɡɑhhɑ bɑ ɑn movɑdʒehænd. mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh be mænzure ræfʔe moʃkelɑte mɑli xod biʃtær æz zærfijæt, dɑneʃdʒu pæzireʃ mikonænd væ kelɑshɑje pændʒɑh næfære tæʃkil midæhænd ke in æmr be hitʃ onvɑn mæʔnɑ nædɑræd væ qɑneʔkonænde nist. næmɑjænde mæhælɑt væ delidʒɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : dær bærxi dɑneʃɡɑhhɑ ʃɑhed hæstim ke dær bærxi reʃtehɑe hættɑ jek ozvi ræsmi hejʔæte elmi vodʒud nædɑræd væ in æmr be in ellæt rox dɑde æst ke mɑ nezɑræti dær rævænde kɑri dɑneʃɡɑhhɑ nædɑrim. vej bɑ tæʔkid bær inke emruz bimɑri be dʒɑne dʒɑmeʔe elmi keʃvær oftɑde æst ke ʃɑjæd betævɑn ɑn rɑ særætɑne elmi dær bæxʃe pɑjɑnnɑme nɑmid, ɡoft : xorudʒi dɑneʃɡɑhhɑ dær bæhse pæʒuheʃ dʒɑj soʔɑl dɑræd. pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh ʃode æst. buddʒe bæxʃe pæʒuheʃ be dælile moʃkelɑte mɑli dɑneʃɡɑhhɑ dær bæxʃhɑje diɡær hæzine miʃævæd væ bɑ fɑktorsɑzi neʃɑn midæhænd ke buddʒehɑ dær dʒɑj xodeʃɑn særf miʃævænd. æɡær rævænde nezɑræti dær dɑneʃɡɑhhɑ be suræte dʒeddi suræt ɡiræd qætʔæn buddʒe hær bæxʃ dær bæxʃe xodæʃ hæzine xɑhæd ʃod. sælimi dær xosuse moʃkelɑte diɡær dær hoze pæʒuheʃ væ pɑjɑnnɑmehɑje dɑneʃɡɑhi ezhɑr kærd : dær keʃvære bɑnke ettelɑʔɑti dær hoze pɑjɑnnɑme nædɑrim, æksær mozuɑte tekrɑrist væ hættɑ mɑhijæte pæʒuheʃhɑ niz tæqir nemikonæd. in æmr neʃɑnɡære in mohem æst ke mɑ dær keʃvær fɑqede bɑnke ettelɑʔɑti dær hoze pæʒuheʃ hæstim væ nemitævɑnim in bæxʃ rɑ kontorol konim. vej edɑme dɑd : hær pɑjɑnnɑme neʃɑne hovijjæt væ mɑhijæte æsɑtid æst. emruz hitʃ kæs æz ostɑdɑne rɑhnæmɑ væ moʃɑverɑne poroʒehɑ dær xosuse pæʒuheʃhɑ soʔɑli nemiporsæd væ in æmre bɑʔes ʃode æst ke kejfijæte kɑrhɑ oft konæd. ælɑve bær in, moʃæxxæs nist ke poroʒehɑ væ pɑjɑnnɑme bærɑje ræfʔe kodɑm moʃkele keʃvær tædvin miʃævænd væ be hitʃ onvɑne nɑzer bær moʃkelɑte keʃvær næbude væ be noʔi dær xælæʔ tæhije væ tædvin miʃævænd. ozvi komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒles bɑ bæjɑne inke æɡær dɑneʃɡɑhhɑ be suræte hejʔæte omænɑi edɑre ʃævæd væ mostæqel æmæl konænd bæxʃi æz in moʃkelɑt hæl miʃævæd, ezhɑr kærd : æz jek su xɑstɑre esteqlɑle dɑneʃɡɑhhɑ hæstim æz sui dɑneʃɡɑhhɑ dær bæxʃe buddʒee vɑbæste be dolæt hæstænd væ in æmr tænɑqoze bozorɡist ke bɑjæd sɑmɑn jɑbæd. sælimi dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd in rævænde xætærnɑke elmi keʃvær eslɑh ʃævæd væ be dʒɑj pærdɑxtæn be hævɑʃi omur be æsle mæsɑʔel væ moʃkelɑte elmi væ pæʒuheʃi keʃvær pærdɑxte ʃævæd, onvɑn kærd : sænæde æxlɑqe pæʒuheʃ dær keʃvær bɑjæd be sorʔæte tædvin væ be suræte dʒeddi æmæliɑti ʃævæd tɑ dær moqɑbele moʃkelɑti mɑnænde pɑjɑnnɑmeforuʃi, serqæte elmi væ dʒærɑʔeme pæʒuheʃi eqdɑmi dorost suræt ɡiræd væ keʃvær æz in ɡerdɑb ke mædʒɑmeʔe elmi rɑ ɡereftɑr kærde æst ræhɑ ʃævæd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si", "role": "user" }, { "content": "علیرضا سلیمی عضو کمیسیون اموزش و تحقیقات مجلس در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، در خصوص وضعیت پایان‌نامه‌ها و پژوهش در کشور اظهار داشت: متأسفانه در بخش پایان‌نامه‌ها در کشور با روند نامطلوبی مواجه هستیم.وی با اشاره به اینکه به صورت علنی و شفاف موضوع سفارش پایان‌نامه در کشور روز به روز در حال افزایش است، افزود: شاهد هستیم که افراد با صراحت کامل از تدوین و تهیه پایان‌نامه و انجام پژوهش‌ها صحبت می‌کنند و حتی برای انجام پایان‌نامه در کلیه رشته‌ها اطلاعیه می‌دهند و قیمت تعیین می‌کنند و هیچ کس نیز مانع کار آنها نمی‌شود.سلیمی روند کاری نهادهای ناظر را نامشخص دانست و گفت: دلیل این اتفاقات در کشور متعدد است. پذیرش بی‌حدو‌حصر دانشجو به خصوص در مقاطع تکمیلی بدون آنکه زیرساخت‌های لازم فراهم باشد چنین اوضاعی را در کشور رقم زده است.وی اضافه کرد: نگاه دانشگاه‌های غیردولتی و حتی دانشگاه‌های دولتی به پژوهش نگاهی مادی شده است که این امر ناشی از مشکلات مالی است که دانشگاه‌ها با آن مواجهند. مسئولان دانشگاه به منظور رفع مشکلات مالی خود بیشتر از ظرفیت، دانشجو پذیرش می‌کنند و کلاس‌های 50 نفره تشکیل می‌دهند که این امر به هیچ عنوان معنا ندارد و قانع‌کننده نیست.نماینده محلات و دلیجان در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: در برخی دانشگاه‌ها شاهد هستیم که در برخی رشته‌ها حتی یک عضو رسمی هیئت علمی وجود ندارد و این امر به این علت رخ داده است که ما نظارتی در روند کاری دانشگاه‌ها نداریم.وی با تأکید بر اینکه امروز بیماری به جان جامعه علمی کشور افتاده است که شاید بتوان آن را سرطان علمی در بخش پایان‌نامه نامید، گفت: خروجی دانشگاه‌ها در بحث پژوهش جای سؤال دارد. پژوهش در دانشگاه‌ها با چالش مواجه شده است. بودجه بخش پژوهش به دلیل مشکلات مالی دانشگاه‌ها در بخش‌های دیگر هزینه می‌شود و با فاکتور‌سازی نشان می‌دهند که بودجه‌ها در جای خودشان صرف می‌شوند. اگر روند نظارتی در دانشگاه‌ها به صورت جدی صورت گیرد قطعا بودجه هر بخش در بخش خودش هزینه خواهد شد.سلیمی در خصوص مشکلات دیگر در حوزه پژوهش و پایان‌نامه‌های دانشگاهی اظهار کرد: در کشور بانک اطلاعاتی در حوزه پایان‌نامه نداریم، اکثر موضوعات تکراری است و حتی ماهیت پژوهش‌ها نیز تغییر نمی‌کند. این امر نشانگر این مهم است که ما در کشور فاقد بانک اطلاعاتی در حوزه پژوهش هستیم و نمی‌توانیم این بخش را کنترل کنیم.وی ادامه داد: هر پایان‌نامه نشان هویت و ماهیت اساتید است. امروز هیچ کس از استادان راهنما و مشاوران پروژه‌ها در خصوص پژوهش‌ها سؤالی نمی‌پرسد و این امر باعث شده است که کیفیت کارها افت کند. علاوه بر این، مشخص نیست که پروژه‌ها و پایان‌نامه برای رفع کدام مشکل کشور تدوین می‌شوند و به هیچ عنوان ناظر بر مشکلات کشور نبوده و به نوعی در خلأ تهیه و تدوین می‌شوند.عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس با بیان اینکه اگر دانشگاه‌ها به صورت هیئت امنایی اداره شود و مستقل عمل کنند بخشی از این مشکلات حل می‌شود، اظهار کرد: از یک سو خواستار استقلال دانشگاه‌ها هستیم از سویی دانشگاه‌ها در بخش بودجه وابسته به دولت هستند و این امر تناقض بزرگی است که باید سامان یابد.سلیمی در پایان با تأکید بر اینکه باید این روند خطرناک علمی کشور اصلاح شود و به جای پرداختن به حواشی امور به اصل مسائل و مشکلات علمی و پژوهشی کشور پرداخته شود، عنوان کرد: سند اخلاق پژوهش در کشور باید به سرعت تدوین و به صورت جدی عملیاتی شود تا در مقابل مشکلاتی مانند پایان‌نامه‌فروشی، سرقت علمی و جرائم پژوهشی اقدامی درست صورت گیرد و کشور از این گرداب که مجامع علمی را گرفتار کرده است رها شود.کدخبرنگار: 10130  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡerdehæmɑi jek ruze moʔɑvenine pærværeʃi færhænɡi mænɑteqe ostɑne hormozɡɑn bɑ hozure modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn, moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ʃæhrestɑne rævædɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs æz rævædɑn, æhmæde æxvændi modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn dær in ɡerdehæmɑi ɡoft : e bæʔde pærværeʃi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd hæmɡɑm bɑ bæʔde ɑmuzeʃi roʃd konæd væ mɑ bɑjæd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær in rɑstɑ qærɑr dæhim væ bɑ æzmi rɑsex kɑrhɑ rɑ donbɑl konim. æxvændi æfzud : tævædʒdʒoh be mæsɑʔele pærværeʃi bɑjæd viʒe væ biʃtær ʃævæd ke in mostælzeme tævædʒdʒoh be pɑje væ mæbnɑ æst væ mɑ bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje xod rɑ æz pɑje ɑqɑz konim. vej zemne eʃɑre be mæsɑʔele eʔteqɑdi væ dini ɡoft : tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe be mæsɑʔele dini væ eʔteqɑdi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑʔes mi ʃævæd dɑneʃe ɑmuzɑn dær ɑjænde æz enherɑfɑte mæsun bemɑnænde. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn dær edɑme dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese ʃæhrestɑne rævædɑn ɡoft : hædæfe æsli mɑ færɑhæm ɑværdæne fæzɑje xub væ mosɑed bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ nijɑzhɑje ɑmuzeʃi væ pærværeʃi dɑneʃe ɑmuzɑn æst. æxvændi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mɑli væ kæmbude særɑne hɑ ɡoft : æɡær mɑ bɑ tæmɑm kæm væ kɑsti hɑje modʒud be odʒ fekr konim movæffæq xɑhim ʃod. ke in movæffæqijæt hɑ neʃɑne dæhændeje tælɑʃ hɑje dʒæmʔi modirɑn æst væ lɑzem æst moʔællemɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑ bærɑje be dæst ɑværdæne nætɑjedʒe xub hæmrɑh væ hæmɡɑm bɑ modirɑn bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be tæmærkoze æsli mædɑres dær dʒæhæte æfzɑjeʃe qæbuli dɑneʃe ɑmuzɑn dær konkure særɑsæri ɡoft : qæbuli dɑneʃe ɑmuzɑn dær dɑneʃɡɑh hɑje dolæti dær konkure særɑsæri æz bistohæʃt dærsæd be tʃehelohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte ke bɑ in æfzɑjeʃ dær sɑle ɡozæʃte, ostɑne hormozɡɑn æz dʒæhæt æfzɑjeʃe dærsæde roʃd dær rotbe sevvom keʃvær qærɑr dɑræd. lɑzem be zekr æst musɑ xɑdemi modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne rævædɑn væ æbdollɑh æbdi bæhrejni moʔɑvene færhænɡi væ pærværeʃi dær in dærdʒælæse morede tæqdir qærɑrɡereftænd.", "text": "گردهمایی یک روزه معاونین پرورشی فرهنگی مناطق\nاستان هرمزگان با حضور مدیرکل آموزش و پرورش استان هرمزگان، معاون پرورشی و فرهنگی اداره کل آموزش و پرورش در شهرستان\nرودان برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری\nدانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خلیج فارس از رودان، احمد اخوندی مدیرکل آموزش و\nپرورش استان هرمزگان در این گردهمایی گفت: \nبعد پرورشی دانش آموزان باید همگام با بعد آموزشی رشد کند و ما باید تمام\nتلاش خود را در این راستا قرار دهیم و با عزمی راسخ کارها را دنبال کنیم. اخوندی افزود:  توجه به مسائل پرورشی باید ویژه و بیشتر شود\nکه این مستلزم توجه به پایه و مبنا است و ما باید آموزش های خود را از پایه آغاز\nکنیم.وی ضمن اشاره به مسائل\nاعتقادی و دینی گفت:  توجه همه جانبه به\nمسائل دینی و اعتقادی دانش آموزان باعث می شود دانش آموزان در آینده از انحرافات\nمصون بمانند. مدیرکل آموزش و پرورش\nاستان هرمزگان در ادامه در جمع مدیران مدارس شهرستان رودان گفت: هدف اصلی ما فراهم\nآوردن فضای خوب و مساعد برای رفع مشکلات و نیازهای آموزشی و پرورشی دانش آموزان\nاست. اخوندی با اشاره به\nمشکلات مالی و کمبود سرانه ها گفت: اگر ما با تمام کم و کاستی های موجود به اوج\nفکر کنیم موفق خواهیم شد. که این موفقیت ها نشان دهنده ی تلاش های جمعی مدیران است\nو لازم است معلمان، دانش آموزان و اولیاء برای به دست آوردن نتایج خوب همراه و\nهمگام با مدیران باشند.وی با اشاره به تمرکز\nاصلی مدارس در جهت افزایش قبولی دانش آموزان در کنکور سراسری گفت: قبولی دانش\nآموزان در دانشگاه های دولتی در کنکور سراسری از 28درصد به 48درصد افزایش یافته که\nبا این افزایش در سال گذشته، استان هرمزگان از جهت افزایش درصد رشد در رتبه سوم\nکشور قرار دارد.لازم به ذکر است موسی\nخادمی مدیریت آموزش و پرورش شهرستان رودان و عبدالله عبدی بحرینی معاون فرهنگی و پرورشی\nدر این  درجلسه مورد تقدیر قرارگرفتند." }
ɡerdehæmɑi jek ruze moʔɑvenine pærværeʃi færhænɡi mænɑteqe ostɑne hormozɡɑn bɑ hozure modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn, moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ʃæhrestɑne rævædɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs æz rævædɑn, æhmæde æxvændi modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn dær in ɡerdehæmɑi ɡoft : e bæʔde pærværeʃi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd hæmɡɑm bɑ bæʔde ɑmuzeʃi roʃd konæd væ mɑ bɑjæd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær in rɑstɑ qærɑr dæhim væ bɑ æzmi rɑsex kɑrhɑ rɑ donbɑl konim. æxvændi æfzud : tævædʒdʒoh be mæsɑʔele pærværeʃi bɑjæd viʒe væ biʃtær ʃævæd ke in mostælzeme tævædʒdʒoh be pɑje væ mæbnɑ æst væ mɑ bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje xod rɑ æz pɑje ɑqɑz konim. vej zemne eʃɑre be mæsɑʔele eʔteqɑdi væ dini ɡoft : tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe be mæsɑʔele dini væ eʔteqɑdi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑʔes mi ʃævæd dɑneʃe ɑmuzɑn dær ɑjænde æz enherɑfɑte mæsun bemɑnænde. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn dær edɑme dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese ʃæhrestɑne rævædɑn ɡoft : hædæfe æsli mɑ færɑhæm ɑværdæne fæzɑje xub væ mosɑed bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ nijɑzhɑje ɑmuzeʃi væ pærværeʃi dɑneʃe ɑmuzɑn æst. æxvændi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mɑli væ kæmbude særɑne hɑ ɡoft : æɡær mɑ bɑ tæmɑm kæm væ kɑsti hɑje modʒud be odʒ fekr konim movæffæq xɑhim ʃod. ke in movæffæqijæt hɑ neʃɑne dæhændeje tælɑʃ hɑje dʒæmʔi modirɑn æst væ lɑzem æst moʔællemɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑ bærɑje be dæst ɑværdæne nætɑjedʒe xub hæmrɑh væ hæmɡɑm bɑ modirɑn bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be tæmærkoze æsli mædɑres dær dʒæhæte æfzɑjeʃe qæbuli dɑneʃe ɑmuzɑn dær konkure særɑsæri ɡoft : qæbuli dɑneʃe ɑmuzɑn dær dɑneʃɡɑh hɑje dolæti dær konkure særɑsæri æz bistohæʃt dærsæd be tʃehelohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte ke bɑ in æfzɑjeʃ dær sɑle ɡozæʃte, ostɑne hormozɡɑn æz dʒæhæt æfzɑjeʃe dærsæde roʃd dær rotbe sevvom keʃvær qærɑr dɑræd. lɑzem be zekr æst musɑ xɑdemi modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne rævædɑn væ æbdollɑh æbdi bæhrejni moʔɑvene færhænɡi væ pærværeʃi dær in dærdʒælæse morede tæqdir qærɑrɡereftænd.
گردهمایی یک روزه معاونین پرورشی فرهنگی مناطق استان هرمزگان با حضور مدیرکل آموزش و پرورش استان هرمزگان، معاون پرورشی و فرهنگی اداره کل آموزش و پرورش در شهرستان رودان برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خلیج فارس از رودان، احمد اخوندی مدیرکل آموزش و پرورش استان هرمزگان در این گردهمایی گفت:  بعد پرورشی دانش آموزان باید همگام با بعد آموزشی رشد کند و ما باید تمام تلاش خود را در این راستا قرار دهیم و با عزمی راسخ کارها را دنبال کنیم. اخوندی افزود:  توجه به مسائل پرورشی باید ویژه و بیشتر شود که این مستلزم توجه به پایه و مبنا است و ما باید آموزش های خود را از پایه آغاز کنیم.وی ضمن اشاره به مسائل اعتقادی و دینی گفت:  توجه همه جانبه به مسائل دینی و اعتقادی دانش آموزان باعث می شود دانش آموزان در آینده از انحرافات مصون بمانند. مدیرکل آموزش و پرورش استان هرمزگان در ادامه در جمع مدیران مدارس شهرستان رودان گفت: هدف اصلی ما فراهم آوردن فضای خوب و مساعد برای رفع مشکلات و نیازهای آموزشی و پرورشی دانش آموزان است. اخوندی با اشاره به مشکلات مالی و کمبود سرانه ها گفت: اگر ما با تمام کم و کاستی های موجود به اوج فکر کنیم موفق خواهیم شد. که این موفقیت ها نشان دهنده ی تلاش های جمعی مدیران است و لازم است معلمان، دانش آموزان و اولیاء برای به دست آوردن نتایج خوب همراه و همگام با مدیران باشند.وی با اشاره به تمرکز اصلی مدارس در جهت افزایش قبولی دانش آموزان در کنکور سراسری گفت: قبولی دانش آموزان در دانشگاه های دولتی در کنکور سراسری از 28درصد به 48درصد افزایش یافته که با این افزایش در سال گذشته، استان هرمزگان از جهت افزایش درصد رشد در رتبه سوم کشور قرار دارد.لازم به ذکر است موسی خادمی مدیریت آموزش و پرورش شهرستان رودان و عبدالله عبدی بحرینی معاون فرهنگی و پرورشی در این  درجلسه مورد تقدیر قرارگرفتند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡerdehæmɑi jek ruze moʔɑvenine pærværeʃi færhænɡi mænɑteqe ostɑne hormozɡɑn bɑ hozure modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn, moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ʃæhrestɑne rævædɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs æz rævædɑn, æhmæde æxvændi modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn dær in ɡerdehæmɑi ɡoft : e bæʔde pærværeʃi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd hæmɡɑm bɑ bæʔde ɑmuzeʃi roʃd konæd væ mɑ bɑjæd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær in rɑstɑ qærɑr dæhim væ bɑ æzmi rɑsex kɑrhɑ rɑ donbɑl konim. æxvændi æfzud : tævædʒdʒoh be mæsɑʔele pærværeʃi bɑjæd viʒe væ biʃtær ʃævæd ke in mostælzeme tævædʒdʒoh be pɑje væ mæbnɑ æst væ mɑ bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje xod rɑ æz pɑje ɑqɑz konim. vej zemne eʃɑre be mæsɑʔele eʔteqɑdi væ dini ɡoft : tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe be mæsɑʔele dini væ eʔteqɑdi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑʔes mi ʃævæd dɑneʃe ɑmuzɑn dær ɑjænde æz enherɑfɑte mæsun bemɑnænde. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn dær edɑme dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese ʃæhrestɑne rævædɑn ɡoft : hædæfe æsli mɑ færɑhæm ɑværdæne fæzɑje xub væ mosɑed bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ nijɑzhɑje ɑmuzeʃi væ pærværeʃi dɑneʃe ɑmuzɑn æst. æxvændi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mɑli væ kæmbude særɑne hɑ ɡoft : æɡær mɑ bɑ tæmɑm kæm væ kɑsti hɑje modʒud be odʒ fekr konim movæffæq xɑhim ʃod. ke in movæffæqijæt hɑ neʃɑne dæhændeje tælɑʃ hɑje dʒæmʔi modirɑn æst væ lɑzem æst moʔællemɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑ bærɑje be dæst ɑværdæne nætɑjedʒe xub hæmrɑh væ hæmɡɑm bɑ modirɑn bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be tæmærkoze æsli mædɑres dær dʒæhæte æfzɑjeʃe qæbuli dɑneʃe ɑmuzɑn dær konkure særɑsæri ɡoft : qæbuli dɑneʃe ɑmuzɑn dær dɑneʃɡɑh hɑje dolæti dær konkure særɑsæri æz bistohæʃt dærsæd be tʃehelohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte ke bɑ in æfzɑjeʃ dær sɑle ɡozæʃte, ostɑne hormozɡɑn æz dʒæhæt æfzɑjeʃe dærsæde roʃd dær rotbe sevvom keʃvær qærɑr dɑræd. lɑzem be zekr æst musɑ xɑdemi modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne rævædɑn væ æbdollɑh æbdi bæhrejni moʔɑvene færhænɡi væ pærværeʃi dær in dærdʒælæse morede tæqdir qærɑrɡereftænd.", "role": "user" }, { "content": "گردهمایی یک روزه معاونین پرورشی فرهنگی مناطق\nاستان هرمزگان با حضور مدیرکل آموزش و پرورش استان هرمزگان، معاون پرورشی و فرهنگی اداره کل آموزش و پرورش در شهرستان\nرودان برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری\nدانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خلیج فارس از رودان، احمد اخوندی مدیرکل آموزش و\nپرورش استان هرمزگان در این گردهمایی گفت: \nبعد پرورشی دانش آموزان باید همگام با بعد آموزشی رشد کند و ما باید تمام\nتلاش خود را در این راستا قرار دهیم و با عزمی راسخ کارها را دنبال کنیم. اخوندی افزود:  توجه به مسائل پرورشی باید ویژه و بیشتر شود\nکه این مستلزم توجه به پایه و مبنا است و ما باید آموزش های خود را از پایه آغاز\nکنیم.وی ضمن اشاره به مسائل\nاعتقادی و دینی گفت:  توجه همه جانبه به\nمسائل دینی و اعتقادی دانش آموزان باعث می شود دانش آموزان در آینده از انحرافات\nمصون بمانند. مدیرکل آموزش و پرورش\nاستان هرمزگان در ادامه در جمع مدیران مدارس شهرستان رودان گفت: هدف اصلی ما فراهم\nآوردن فضای خوب و مساعد برای رفع مشکلات و نیازهای آموزشی و پرورشی دانش آموزان\nاست. اخوندی با اشاره به\nمشکلات مالی و کمبود سرانه ها گفت: اگر ما با تمام کم و کاستی های موجود به اوج\nفکر کنیم موفق خواهیم شد. که این موفقیت ها نشان دهنده ی تلاش های جمعی مدیران است\nو لازم است معلمان، دانش آموزان و اولیاء برای به دست آوردن نتایج خوب همراه و\nهمگام با مدیران باشند.وی با اشاره به تمرکز\nاصلی مدارس در جهت افزایش قبولی دانش آموزان در کنکور سراسری گفت: قبولی دانش\nآموزان در دانشگاه های دولتی در کنکور سراسری از 28درصد به 48درصد افزایش یافته که\nبا این افزایش در سال گذشته، استان هرمزگان از جهت افزایش درصد رشد در رتبه سوم\nکشور قرار دارد.لازم به ذکر است موسی\nخادمی مدیریت آموزش و پرورش شهرستان رودان و عبدالله عبدی بحرینی معاون فرهنگی و پرورشی\nدر این  درجلسه مورد تقدیر قرارگرفتند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". ræmezɑne beheʃti dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, bɑ bæjɑne inke koʃte dovvom væ neɡæhdɑrie morq væ ordæk væ hæmtʃenin dɑm dær kenɑr keʃɑværzi berendʒ be ʃɑlikɑrɑne komæk mi konæd tɑ æz væzʔijæte mæʔiʃætie behtæri bærxordɑr bɑʃænd, ɡoft : emsɑl se hezɑr hektɑr æz ʃɑlizɑrhɑje lænɡrud be koʃte dovvom extesɑse jɑfte ke rɑtun ælojæt mæhsulɑte koʃte dovvome lænɡrud rɑ be xod extesɑs dɑde æst. veje ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer bærdɑʃte rɑtun tævæssote ʃɑlikɑrɑne lænɡrudi dær hɑle ændʒɑm æst. vej xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær rɑtun dær ʃɑlizɑrhɑje lænɡrud pæs æz bærdɑʃte berendʒe sæbzidʒɑt, pɑtʃe bɑqelɑ væ ʃæbdære niz keʃt ʃode æst. beheʃti bɑ bæjɑn inke æɡærtʃe tæbʔe ʃæhri be bærxi æz rustɑiɑne mɑ xorde æst væ neɡæhdɑri æz morqe bumi dær bærxi æz rustɑhɑje lænɡrud kæm ʃode æst, tæsrihe kærd : æmmɑ ordæk dɑri dær ine ʃæhrestɑn ro be æfzɑjeʃ æst. vej ɡoft : ɑdæt xordæne morq hɑje mɑʃini væ ɑsfɑlt ʃodæne rustɑhɑje dɑrɑje tærhe hɑdie ke modʒebe æfzɑjeʃe tæræddode xodrohɑ mi ʃævæd æz dʒomle dælɑjelist ke sæbæb mi ʃævæd tɑ rustɑiɑn tæmɑjoli be neɡæhdɑri morqe bumi nædɑʃte bɑʃænd. vej tæsrih kærd : be xosus dær xɑne hɑje rustɑi dʒævɑre rudxɑne hɑ neɡæhdɑrie ordæk besijɑr særfe eqtesɑdi dɑræd væ pærdɑxtæn be ɑn modʒebe mi ʃævæd tɑ dærɑmæde in rustɑiɑn nize æfzɑjeʃ jɑbæd. beheʃti æfzud : æfzɑjeʃe neɡæhdɑri æz ordæk modʒebe æfzɑjeʃe tolide ɡuʃt væ toxme ordæk dær rustɑhɑ mi ʃævæd ke dær næhɑjete erteqɑje sælɑmætie mærdom væ mosɑferine ostɑn rɑ be hæmrɑh dɑræd zirɑ in ordæk hɑe kɑmelæn orɡɑnik hæstænd.", "text": ".رمضان بهشتي در گفت‏وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، با بیان اینکه كشت دوم و نگهداري مرغ و اردك و همچنين دام در كنار كشاورزي برنج به شالیكاران كمك مي‏كند تا از وضعيت معيشتي بهتري برخوردار باشند، گفت: امسال 3 هزار هكتار از شاليزارهاي لنگرود به كشت دوم اختصاص يافت كه راتون الويت محصولات كشت دوم لنگرود را به خود اختصاص داده است.وي اضافه كرد: در حال حاضر برداشت راتون توسط شاليكاران لنگرودي در حال انجام است .وي خاطرنشان كرد: علاوه بر راتون در شاليزارهاي لنگرود پس از برداشت برنج سبزيجات، پاچ باقلا و شبدر نيز كشت شده است.بهشتي با بيان اينكه اگرچه طبع شهري به برخي از روستاييان ما خورده است و نگهداري از مرغ بومي در برخي از روستاهاي لنگرود كم شده است، تصريح كرد: اما اردك داري در اين شهرستان رو به افزايش است.وي گفت: عادت خوردن مرغ‏هاي ماشيني و آسفالت شدن روستاهاي داراي طرح هادي كه موجب افزايش تردد خودروها مي‏شود از جمله دلايلي است كه سبب می‏شود تا روستاييان تمایلی به نگهداری مرغ بومي نداشته باشند.وي تصریح کرد: به خصوص در خانه‏هاي روستايي جوار رودخانه‏ها نگهداري اردك بسيار صرفه اقتصادي دارد و پرداختن به آن موجب مي‏شود تا درآمد اين روستاييان نيز افزايش يابد.بهشتي افزود: افزايش نگهداري از اردك موجب افزايش توليد گوشت و تخم اردك در روستاها مي‏شود كه در نهايت ارتقاي سلامتي مردم و مسافرين استان را به همراه دارد زيرا اين اردك‏ها كاملا ارگانيك هستند . " }
. ræmezɑne beheʃti dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, bɑ bæjɑne inke koʃte dovvom væ neɡæhdɑrie morq væ ordæk væ hæmtʃenin dɑm dær kenɑr keʃɑværzi berendʒ be ʃɑlikɑrɑne komæk mi konæd tɑ æz væzʔijæte mæʔiʃætie behtæri bærxordɑr bɑʃænd, ɡoft : emsɑl se hezɑr hektɑr æz ʃɑlizɑrhɑje lænɡrud be koʃte dovvom extesɑse jɑfte ke rɑtun ælojæt mæhsulɑte koʃte dovvome lænɡrud rɑ be xod extesɑs dɑde æst. veje ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer bærdɑʃte rɑtun tævæssote ʃɑlikɑrɑne lænɡrudi dær hɑle ændʒɑm æst. vej xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær rɑtun dær ʃɑlizɑrhɑje lænɡrud pæs æz bærdɑʃte berendʒe sæbzidʒɑt, pɑtʃe bɑqelɑ væ ʃæbdære niz keʃt ʃode æst. beheʃti bɑ bæjɑn inke æɡærtʃe tæbʔe ʃæhri be bærxi æz rustɑiɑne mɑ xorde æst væ neɡæhdɑri æz morqe bumi dær bærxi æz rustɑhɑje lænɡrud kæm ʃode æst, tæsrihe kærd : æmmɑ ordæk dɑri dær ine ʃæhrestɑn ro be æfzɑjeʃ æst. vej ɡoft : ɑdæt xordæne morq hɑje mɑʃini væ ɑsfɑlt ʃodæne rustɑhɑje dɑrɑje tærhe hɑdie ke modʒebe æfzɑjeʃe tæræddode xodrohɑ mi ʃævæd æz dʒomle dælɑjelist ke sæbæb mi ʃævæd tɑ rustɑiɑn tæmɑjoli be neɡæhdɑri morqe bumi nædɑʃte bɑʃænd. vej tæsrih kærd : be xosus dær xɑne hɑje rustɑi dʒævɑre rudxɑne hɑ neɡæhdɑrie ordæk besijɑr særfe eqtesɑdi dɑræd væ pærdɑxtæn be ɑn modʒebe mi ʃævæd tɑ dærɑmæde in rustɑiɑn nize æfzɑjeʃ jɑbæd. beheʃti æfzud : æfzɑjeʃe neɡæhdɑri æz ordæk modʒebe æfzɑjeʃe tolide ɡuʃt væ toxme ordæk dær rustɑhɑ mi ʃævæd ke dær næhɑjete erteqɑje sælɑmætie mærdom væ mosɑferine ostɑn rɑ be hæmrɑh dɑræd zirɑ in ordæk hɑe kɑmelæn orɡɑnik hæstænd.
.رمضان بهشتي در گفت‏وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، با بیان اینکه كشت دوم و نگهداري مرغ و اردك و همچنين دام در كنار كشاورزي برنج به شالیكاران كمك مي‏كند تا از وضعيت معيشتي بهتري برخوردار باشند، گفت: امسال 3 هزار هكتار از شاليزارهاي لنگرود به كشت دوم اختصاص يافت كه راتون الويت محصولات كشت دوم لنگرود را به خود اختصاص داده است.وي اضافه كرد: در حال حاضر برداشت راتون توسط شاليكاران لنگرودي در حال انجام است .وي خاطرنشان كرد: علاوه بر راتون در شاليزارهاي لنگرود پس از برداشت برنج سبزيجات، پاچ باقلا و شبدر نيز كشت شده است.بهشتي با بيان اينكه اگرچه طبع شهري به برخي از روستاييان ما خورده است و نگهداري از مرغ بومي در برخي از روستاهاي لنگرود كم شده است، تصريح كرد: اما اردك داري در اين شهرستان رو به افزايش است.وي گفت: عادت خوردن مرغ‏هاي ماشيني و آسفالت شدن روستاهاي داراي طرح هادي كه موجب افزايش تردد خودروها مي‏شود از جمله دلايلي است كه سبب می‏شود تا روستاييان تمایلی به نگهداری مرغ بومي نداشته باشند.وي تصریح کرد: به خصوص در خانه‏هاي روستايي جوار رودخانه‏ها نگهداري اردك بسيار صرفه اقتصادي دارد و پرداختن به آن موجب مي‏شود تا درآمد اين روستاييان نيز افزايش يابد.بهشتي افزود: افزايش نگهداري از اردك موجب افزايش توليد گوشت و تخم اردك در روستاها مي‏شود كه در نهايت ارتقاي سلامتي مردم و مسافرين استان را به همراه دارد زيرا اين اردك‏ها كاملا ارگانيك هستند . 
[ { "content": "turn phonemes into persian: . ræmezɑne beheʃti dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, bɑ bæjɑne inke koʃte dovvom væ neɡæhdɑrie morq væ ordæk væ hæmtʃenin dɑm dær kenɑr keʃɑværzi berendʒ be ʃɑlikɑrɑne komæk mi konæd tɑ æz væzʔijæte mæʔiʃætie behtæri bærxordɑr bɑʃænd, ɡoft : emsɑl se hezɑr hektɑr æz ʃɑlizɑrhɑje lænɡrud be koʃte dovvom extesɑse jɑfte ke rɑtun ælojæt mæhsulɑte koʃte dovvome lænɡrud rɑ be xod extesɑs dɑde æst. veje ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer bærdɑʃte rɑtun tævæssote ʃɑlikɑrɑne lænɡrudi dær hɑle ændʒɑm æst. vej xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær rɑtun dær ʃɑlizɑrhɑje lænɡrud pæs æz bærdɑʃte berendʒe sæbzidʒɑt, pɑtʃe bɑqelɑ væ ʃæbdære niz keʃt ʃode æst. beheʃti bɑ bæjɑn inke æɡærtʃe tæbʔe ʃæhri be bærxi æz rustɑiɑne mɑ xorde æst væ neɡæhdɑri æz morqe bumi dær bærxi æz rustɑhɑje lænɡrud kæm ʃode æst, tæsrihe kærd : æmmɑ ordæk dɑri dær ine ʃæhrestɑn ro be æfzɑjeʃ æst. vej ɡoft : ɑdæt xordæne morq hɑje mɑʃini væ ɑsfɑlt ʃodæne rustɑhɑje dɑrɑje tærhe hɑdie ke modʒebe æfzɑjeʃe tæræddode xodrohɑ mi ʃævæd æz dʒomle dælɑjelist ke sæbæb mi ʃævæd tɑ rustɑiɑn tæmɑjoli be neɡæhdɑri morqe bumi nædɑʃte bɑʃænd. vej tæsrih kærd : be xosus dær xɑne hɑje rustɑi dʒævɑre rudxɑne hɑ neɡæhdɑrie ordæk besijɑr særfe eqtesɑdi dɑræd væ pærdɑxtæn be ɑn modʒebe mi ʃævæd tɑ dærɑmæde in rustɑiɑn nize æfzɑjeʃ jɑbæd. beheʃti æfzud : æfzɑjeʃe neɡæhdɑri æz ordæk modʒebe æfzɑjeʃe tolide ɡuʃt væ toxme ordæk dær rustɑhɑ mi ʃævæd ke dær næhɑjete erteqɑje sælɑmætie mærdom væ mosɑferine ostɑn rɑ be hæmrɑh dɑræd zirɑ in ordæk hɑe kɑmelæn orɡɑnik hæstænd.", "role": "user" }, { "content": ".رمضان بهشتي در گفت‏وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، با بیان اینکه كشت دوم و نگهداري مرغ و اردك و همچنين دام در كنار كشاورزي برنج به شالیكاران كمك مي‏كند تا از وضعيت معيشتي بهتري برخوردار باشند، گفت: امسال 3 هزار هكتار از شاليزارهاي لنگرود به كشت دوم اختصاص يافت كه راتون الويت محصولات كشت دوم لنگرود را به خود اختصاص داده است.وي اضافه كرد: در حال حاضر برداشت راتون توسط شاليكاران لنگرودي در حال انجام است .وي خاطرنشان كرد: علاوه بر راتون در شاليزارهاي لنگرود پس از برداشت برنج سبزيجات، پاچ باقلا و شبدر نيز كشت شده است.بهشتي با بيان اينكه اگرچه طبع شهري به برخي از روستاييان ما خورده است و نگهداري از مرغ بومي در برخي از روستاهاي لنگرود كم شده است، تصريح كرد: اما اردك داري در اين شهرستان رو به افزايش است.وي گفت: عادت خوردن مرغ‏هاي ماشيني و آسفالت شدن روستاهاي داراي طرح هادي كه موجب افزايش تردد خودروها مي‏شود از جمله دلايلي است كه سبب می‏شود تا روستاييان تمایلی به نگهداری مرغ بومي نداشته باشند.وي تصریح کرد: به خصوص در خانه‏هاي روستايي جوار رودخانه‏ها نگهداري اردك بسيار صرفه اقتصادي دارد و پرداختن به آن موجب مي‏شود تا درآمد اين روستاييان نيز افزايش يابد.بهشتي افزود: افزايش نگهداري از اردك موجب افزايش توليد گوشت و تخم اردك در روستاها مي‏شود كه در نهايت ارتقاي سلامتي مردم و مسافرين استان را به همراه دارد زيرا اين اردك‏ها كاملا ارگانيك هستند . ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, neʃæste hejʔæte ændiʃeværze sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh bɑ ertebɑte tæsviri ræise sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne keʃvær væ moʔɑvene sɑzemɑne zendɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti keʃvær bɑ mozue næqʃe ɑfærini hoquqdɑnɑne bæsidʒi dær nehzæte komæke moʔmenɑne bɑ olævijæte ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn dʒærɑʔeme qejreæmd væ komækhɑje tæxæssosi be zendɑniɑne bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæste sohrɑbe ænbɑræki ræise sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne keʃvær ezhɑr dɑʃt : jeki æz bærnɑmehɑje dʒæhɑdi sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn dær særɑsære keʃvær komæk be sɑzemɑne zendɑnhɑ æst ke dær in xosuse nehzæte komæke moʔmenɑne bɑ olævijæte ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn dʒærɑʔeme qejreæmd ɑqɑz xɑhæd ʃod ke dær in xosus betævɑnim næqʃe ɑfærini moʔæsseri dɑʃte bɑʃim væ ʃoruʔe in eqdɑm dær hæfte mobɑræke bæsidʒ ɑqɑz xɑhæd ʃod væ enʃɑɑlæle in mæsir edɑme xɑhæd dɑʃt. færɑhɑni moʔɑvene sɑzemɑne zendɑnhɑje keʃvær bɑ esteqbɑl æz rujkærde ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn tævæssote sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn ezhɑr dɑʃt : in kɑre bæsidʒe hoquqdɑnɑn ɡɑmi moʔæsser dær dʒæhæte piʃɡiri æz bezeh kɑri xɑnevɑde zendɑniɑn væ bɑz sɑzɡɑri væ bɑzɑdʒætmɑʔi zendɑniɑn dɑnest væ æfzud : enʃɑɑlæle æz vodʒude hoquqdɑnɑne bæsidʒi dær erɑʔe xædæmɑte hoquqi be zendɑniɑn bɑ olævijæt bændi estefɑde xɑhæd ʃod. særhænɡe modʒtæbɑ bæjɑti moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑh hæzræte næbi ækræm sɑd pærɑntezbæste ostɑne kermɑnʃɑh niz bɑ eʃɑre be næqʃe ɑfærini bæsidʒ dær ærsehɑje moxtælef, jeki æz bærnɑmehɑje in næhɑd rɑ næqʃe ɑfærini dær ærsehɑje tæxæssosi hoquqi væ qæzɑi dɑnest væ æfzud : bæsidʒe zærfijæte ɡostærde væ færɑɡirist ke dær hæme ærsehɑ be nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi jɑri miresɑnd væ behæmdellɑh dær hær zæmɑn ke nijɑz be hozure bæsidʒ bude æst belɑfɑsele hozure pejdɑ kærde væ næqʃe ɑfærini kærde æst. vej æfzud : dær xosuse komæk be mæbɑhesse qæzɑi væ kɑheʃe dʒærɑʔem væ jɑri resɑndæn be mærdom hæm sɑzemɑne bæsidʒ hoquqe dɑnɑn be suræte tæxæssosi vɑrede ærse fæʔɑlijæt ʃode æst væ be suræte xɑs mozue ɑzɑde sɑzi zendɑniɑne qejreæmd æz mæsɑʔele mohemist ke tævæssote sɑzemɑne bæsidʒe hoquqe dɑnɑne pejɡiri væ edʒrɑ xɑhæd ʃod ke en ʃɑɑlæle dær in zæmine movæffæqijæte xubi hɑsel ʃævæd. mænsur biɡlæri modirkole zendɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑn niz bɑ esteqbɑl æz eqdɑmɑte dʒæhɑdi sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : zendɑniɑne besjɑri vodʒud dɑrænd ke nijɑzmænde xædæmɑte tæxæssosi hoquqi væ qæzɑi rɑjɡɑn hæstænd ke be ellæte moʃkelɑte mɑli tævɑnɑi æxze vækil jɑ pærdɑxte dʒærɑʔeme mɑli xod rɑ nædɑrænd væ nijɑzmænde komæke xæjjerin hæstænd væ ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri sɑzemɑne bæsidʒ hoquqdɑnɑn ʃɑhede ɡereh ɡoʃɑi æz moʃkelɑte zendɑniɑn bɑʃim. vej bɑ tæqdir æz komækhɑje bæsidʒ be sɑzemɑne zendɑnhɑ dær zæmine komæke moʔmenɑne be xɑnevɑde zendɑniɑn, tæhije dʒæhizije ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ enʔeqɑde tæfɑhome nɑme bɑ sɑzemɑne bæsidʒ hoquqe dɑnɑn ɡɑmi dʒædid bærɑje xedmæte resɑni be in qeʃr ɑsib dide bærdɑʃte ʃævæd væ erɑʔe xædæmɑte moʃɑveree hoquqi væ vekɑlæte rɑjɡɑn bærɑje zendɑniɑne bi bezɑʔæt eqdɑmɑte dʒæhɑdi suræt pæziræd. ræsule bæhrɑmipur modire sɑzemɑne bæsidʒe hoquqe dɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh niz bɑ tæʃrihe æmælkærdi æz xædæmɑte hoquqe dɑnɑne bæsidʒi dær zæminehɑje moxtælef be viʒe nehzæte komæke moʔmenɑne ezhɑr dɑʃt : be lotfe elɑhi væ dær læbbejk be færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mærhælee sevvom nehzæt komæke moʔmɑne sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn dær qɑlebe ɑzɑdsɑzi zendɑniɑne dʒærɑʔeme qejre æmd væ komæk be zendɑniɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod væ ʔomidvɑrim betævɑnim tɑ pɑjɑne sɑl dær hæme ʃæhrestɑn hɑje ostɑne do mærhæle ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn rɑ ændʒɑm dæhim ke æz hæme xæjjerin estedʔɑ dɑrim dær in æmre xodɑ pæsnædɑne mɑrɑ jɑri konænd. bæhrɑmipur æz erɑʔe xædæmɑte tæxæssosi hoquqi væ qæzɑi rɑjɡɑn be zendɑniɑn tævæssote hoquqe dɑnɑne bæsidʒi xæbær dɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، نشست هیئت اندیشه‌ورز سازمان بسیج حقوق‌دانان استان کرمانشاه با ارتباط تصویری رئیس سازمان بسیج حقوق‌دانان کشور و معاون سازمان زندان‌ها و اقدامات تأمینی و تربیتی کشور با موضوع نقش آفرینی حقوق‌دانان بسیجی در نهضت کمک مؤمنانه با اولویت آزادسازی زندانیان جرائم غیرعمد و کمک‌های تخصصی به زندانیان برگزار شد.در این نشست سهراب انبارکی رئیس سازمان بسیج حقوق‌دانان کشور اظهار داشت: یکی از برنامه‌های جهادی سازمان بسیج حقوق‌دانان در سراسر کشور کمک به سازمان زندان‌ها است که در این خصوص نهضت کمک مومنانه با اولویت آزادسازی زندانیان جرائم غیرعمد آغاز خواهد شد که در این خصوص بتوانیم نقش آفرینی مؤثری داشته باشیم و شروع این اقدام در هفته مبارک بسیج آغاز خواهد شد و ان‌شاالله این مسیر ادامه خواهد داشت.فراهانی معاون سازمان زندان‌های کشور با استقبال از رویکرد آزاد‌سازی زندانیان توسط سازمان بسیج حقوق‌دانان اظهار داشت: این کار بسیج حقوق‌دانان گامی مؤثر در جهت پیشگیری از بزه کاری خانواده زندانیان و باز سازگاری و بازاجتماعی زندانیان دانست و افزود: ان‌شاالله از وجود حقوق‌دانان بسیجی در ارائه خدمات حقوقی به زندانیان با اولویت بندی استفاده خواهد شد. سرهنگ مجتبی بیاتی معاون هماهنگ کننده سپاه حضرت نبی اکرم (ص) استان کرمانشاه نیز با اشاره به نقش آفرینی بسیج در عرصه‌های مختلف، یکی از برنامه‌های این نهاد را نقش آفرینی در عرصه‌های تخصصی حقوقی و قضایی دانست و افزود: بسیج ظرفیت گسترده و فراگیری است که در همه عرصه‌ها به نظام و انقلاب اسلامی یاری می‌رساند و بحمدالله در هر زمان که نیاز به حضور بسیج بوده است بلافاصله حضور پیدا کرده و نقش آفرینی کرده است.وی افزود: در خصوص کمک به مباحث قضایی و کاهش جرائم و یاری رساندن به مردم هم سازمان بسیج حقوق دانان به صورت تخصصی وارد عرصه فعالیت شده است و به صورت خاص موضوع آزاد سازی زندانیان غیرعمد از مسائل مهمی است که توسط سازمان بسیج حقوق دانان پیگیری و اجرا خواهد شد که ان شاالله در این زمینه موفقیت خوبی حاصل شود.منصور بیگلری مدیرکل زندان‌ها و اقدامات تأمینی و تربیتی استان نیز با استقبال از اقدامات جهادی سازمان بسیج حقوق‌دانان استان کرمانشاه اظهار داشت: زندانیان بسیاری وجود دارند که نیازمند خدمات تخصصی حقوقی و قضایی رایگان هستند که به علت مشکلات مالی توانایی اخذ وکیل یا پرداخت جرائم مالی خود را ندارند و نیازمند کمک خیرین هستند و امیدواریم با همکاری سازمان بسیج حقوق‌دانان شاهد گره گشایی از مشکلات زندانیان باشیم. وی با تقدیر از کمک‌های بسیج به سازمان زندان‌ها در زمینه کمک مؤمنانه به خانواده زندانیان، تهیه جهیزیه ابراز امیدواری کرد با انعقاد تفاهم نامه با سازمان بسیج حقوق دانان گامی جدید برای خدمت رسانی به این قشر آسیب دیده برداشته شود و ارائه خدمات مشاوره حقوقی و وکالت رایگان برای زندانیان بی بضاعت اقدامات جهادی صورت پذیرد.رسول بهرامی‌پور مدیر سازمان بسیج حقوق دانان استان کرمانشاه نیز با تشریح عملکردی از خدمات حقوق دانان بسیجی در زمینه‌های مختلف به ویژه نهضت کمک مؤمنانه اظهار داشت: به لطف الهی و در لبیک به فرامین مقام معظم رهبری مرحله سوم نهضت کمک مؤمانه سازمان بسیج حقوق‌دانان در قالب آزادسازی زندانیان جرائم غیر عمد و کمک به زندانیان آغاز خواهد شد و امیدواریم بتوانیم تا پایان سال در همه شهرستان های استان 2 مرحله آزادسازی زندانیان را انجام دهیم که از همه خیرین استدعا داریم در این امر خدا پسندانه مارا یاری کنند.بهرامی‌پور از ارائه خدمات تخصصی حقوقی و قضایی رایگان به زندانیان توسط حقوق دانان بسیجی خبر داد.انتهای پیام/832/ ز" }
be ɡozɑreʃ æz, neʃæste hejʔæte ændiʃeværze sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh bɑ ertebɑte tæsviri ræise sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne keʃvær væ moʔɑvene sɑzemɑne zendɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti keʃvær bɑ mozue næqʃe ɑfærini hoquqdɑnɑne bæsidʒi dær nehzæte komæke moʔmenɑne bɑ olævijæte ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn dʒærɑʔeme qejreæmd væ komækhɑje tæxæssosi be zendɑniɑne bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæste sohrɑbe ænbɑræki ræise sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne keʃvær ezhɑr dɑʃt : jeki æz bærnɑmehɑje dʒæhɑdi sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn dær særɑsære keʃvær komæk be sɑzemɑne zendɑnhɑ æst ke dær in xosuse nehzæte komæke moʔmenɑne bɑ olævijæte ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn dʒærɑʔeme qejreæmd ɑqɑz xɑhæd ʃod ke dær in xosus betævɑnim næqʃe ɑfærini moʔæsseri dɑʃte bɑʃim væ ʃoruʔe in eqdɑm dær hæfte mobɑræke bæsidʒ ɑqɑz xɑhæd ʃod væ enʃɑɑlæle in mæsir edɑme xɑhæd dɑʃt. færɑhɑni moʔɑvene sɑzemɑne zendɑnhɑje keʃvær bɑ esteqbɑl æz rujkærde ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn tævæssote sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn ezhɑr dɑʃt : in kɑre bæsidʒe hoquqdɑnɑn ɡɑmi moʔæsser dær dʒæhæte piʃɡiri æz bezeh kɑri xɑnevɑde zendɑniɑn væ bɑz sɑzɡɑri væ bɑzɑdʒætmɑʔi zendɑniɑn dɑnest væ æfzud : enʃɑɑlæle æz vodʒude hoquqdɑnɑne bæsidʒi dær erɑʔe xædæmɑte hoquqi be zendɑniɑn bɑ olævijæt bændi estefɑde xɑhæd ʃod. særhænɡe modʒtæbɑ bæjɑti moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑh hæzræte næbi ækræm sɑd pærɑntezbæste ostɑne kermɑnʃɑh niz bɑ eʃɑre be næqʃe ɑfærini bæsidʒ dær ærsehɑje moxtælef, jeki æz bærnɑmehɑje in næhɑd rɑ næqʃe ɑfærini dær ærsehɑje tæxæssosi hoquqi væ qæzɑi dɑnest væ æfzud : bæsidʒe zærfijæte ɡostærde væ færɑɡirist ke dær hæme ærsehɑ be nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi jɑri miresɑnd væ behæmdellɑh dær hær zæmɑn ke nijɑz be hozure bæsidʒ bude æst belɑfɑsele hozure pejdɑ kærde væ næqʃe ɑfærini kærde æst. vej æfzud : dær xosuse komæk be mæbɑhesse qæzɑi væ kɑheʃe dʒærɑʔem væ jɑri resɑndæn be mærdom hæm sɑzemɑne bæsidʒ hoquqe dɑnɑn be suræte tæxæssosi vɑrede ærse fæʔɑlijæt ʃode æst væ be suræte xɑs mozue ɑzɑde sɑzi zendɑniɑne qejreæmd æz mæsɑʔele mohemist ke tævæssote sɑzemɑne bæsidʒe hoquqe dɑnɑne pejɡiri væ edʒrɑ xɑhæd ʃod ke en ʃɑɑlæle dær in zæmine movæffæqijæte xubi hɑsel ʃævæd. mænsur biɡlæri modirkole zendɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑn niz bɑ esteqbɑl æz eqdɑmɑte dʒæhɑdi sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : zendɑniɑne besjɑri vodʒud dɑrænd ke nijɑzmænde xædæmɑte tæxæssosi hoquqi væ qæzɑi rɑjɡɑn hæstænd ke be ellæte moʃkelɑte mɑli tævɑnɑi æxze vækil jɑ pærdɑxte dʒærɑʔeme mɑli xod rɑ nædɑrænd væ nijɑzmænde komæke xæjjerin hæstænd væ ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri sɑzemɑne bæsidʒ hoquqdɑnɑn ʃɑhede ɡereh ɡoʃɑi æz moʃkelɑte zendɑniɑn bɑʃim. vej bɑ tæqdir æz komækhɑje bæsidʒ be sɑzemɑne zendɑnhɑ dær zæmine komæke moʔmenɑne be xɑnevɑde zendɑniɑn, tæhije dʒæhizije ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ enʔeqɑde tæfɑhome nɑme bɑ sɑzemɑne bæsidʒ hoquqe dɑnɑn ɡɑmi dʒædid bærɑje xedmæte resɑni be in qeʃr ɑsib dide bærdɑʃte ʃævæd væ erɑʔe xædæmɑte moʃɑveree hoquqi væ vekɑlæte rɑjɡɑn bærɑje zendɑniɑne bi bezɑʔæt eqdɑmɑte dʒæhɑdi suræt pæziræd. ræsule bæhrɑmipur modire sɑzemɑne bæsidʒe hoquqe dɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh niz bɑ tæʃrihe æmælkærdi æz xædæmɑte hoquqe dɑnɑne bæsidʒi dær zæminehɑje moxtælef be viʒe nehzæte komæke moʔmenɑne ezhɑr dɑʃt : be lotfe elɑhi væ dær læbbejk be færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mærhælee sevvom nehzæt komæke moʔmɑne sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn dær qɑlebe ɑzɑdsɑzi zendɑniɑne dʒærɑʔeme qejre æmd væ komæk be zendɑniɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod væ ʔomidvɑrim betævɑnim tɑ pɑjɑne sɑl dær hæme ʃæhrestɑn hɑje ostɑne do mærhæle ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn rɑ ændʒɑm dæhim ke æz hæme xæjjerin estedʔɑ dɑrim dær in æmre xodɑ pæsnædɑne mɑrɑ jɑri konænd. bæhrɑmipur æz erɑʔe xædæmɑte tæxæssosi hoquqi væ qæzɑi rɑjɡɑn be zendɑniɑn tævæssote hoquqe dɑnɑne bæsidʒi xæbær dɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ ze
به گزارش از ، نشست هیئت اندیشه‌ورز سازمان بسیج حقوق‌دانان استان کرمانشاه با ارتباط تصویری رئیس سازمان بسیج حقوق‌دانان کشور و معاون سازمان زندان‌ها و اقدامات تأمینی و تربیتی کشور با موضوع نقش آفرینی حقوق‌دانان بسیجی در نهضت کمک مؤمنانه با اولویت آزادسازی زندانیان جرائم غیرعمد و کمک‌های تخصصی به زندانیان برگزار شد.در این نشست سهراب انبارکی رئیس سازمان بسیج حقوق‌دانان کشور اظهار داشت: یکی از برنامه‌های جهادی سازمان بسیج حقوق‌دانان در سراسر کشور کمک به سازمان زندان‌ها است که در این خصوص نهضت کمک مومنانه با اولویت آزادسازی زندانیان جرائم غیرعمد آغاز خواهد شد که در این خصوص بتوانیم نقش آفرینی مؤثری داشته باشیم و شروع این اقدام در هفته مبارک بسیج آغاز خواهد شد و ان‌شاالله این مسیر ادامه خواهد داشت.فراهانی معاون سازمان زندان‌های کشور با استقبال از رویکرد آزاد‌سازی زندانیان توسط سازمان بسیج حقوق‌دانان اظهار داشت: این کار بسیج حقوق‌دانان گامی مؤثر در جهت پیشگیری از بزه کاری خانواده زندانیان و باز سازگاری و بازاجتماعی زندانیان دانست و افزود: ان‌شاالله از وجود حقوق‌دانان بسیجی در ارائه خدمات حقوقی به زندانیان با اولویت بندی استفاده خواهد شد. سرهنگ مجتبی بیاتی معاون هماهنگ کننده سپاه حضرت نبی اکرم (ص) استان کرمانشاه نیز با اشاره به نقش آفرینی بسیج در عرصه‌های مختلف، یکی از برنامه‌های این نهاد را نقش آفرینی در عرصه‌های تخصصی حقوقی و قضایی دانست و افزود: بسیج ظرفیت گسترده و فراگیری است که در همه عرصه‌ها به نظام و انقلاب اسلامی یاری می‌رساند و بحمدالله در هر زمان که نیاز به حضور بسیج بوده است بلافاصله حضور پیدا کرده و نقش آفرینی کرده است.وی افزود: در خصوص کمک به مباحث قضایی و کاهش جرائم و یاری رساندن به مردم هم سازمان بسیج حقوق دانان به صورت تخصصی وارد عرصه فعالیت شده است و به صورت خاص موضوع آزاد سازی زندانیان غیرعمد از مسائل مهمی است که توسط سازمان بسیج حقوق دانان پیگیری و اجرا خواهد شد که ان شاالله در این زمینه موفقیت خوبی حاصل شود.منصور بیگلری مدیرکل زندان‌ها و اقدامات تأمینی و تربیتی استان نیز با استقبال از اقدامات جهادی سازمان بسیج حقوق‌دانان استان کرمانشاه اظهار داشت: زندانیان بسیاری وجود دارند که نیازمند خدمات تخصصی حقوقی و قضایی رایگان هستند که به علت مشکلات مالی توانایی اخذ وکیل یا پرداخت جرائم مالی خود را ندارند و نیازمند کمک خیرین هستند و امیدواریم با همکاری سازمان بسیج حقوق‌دانان شاهد گره گشایی از مشکلات زندانیان باشیم. وی با تقدیر از کمک‌های بسیج به سازمان زندان‌ها در زمینه کمک مؤمنانه به خانواده زندانیان، تهیه جهیزیه ابراز امیدواری کرد با انعقاد تفاهم نامه با سازمان بسیج حقوق دانان گامی جدید برای خدمت رسانی به این قشر آسیب دیده برداشته شود و ارائه خدمات مشاوره حقوقی و وکالت رایگان برای زندانیان بی بضاعت اقدامات جهادی صورت پذیرد.رسول بهرامی‌پور مدیر سازمان بسیج حقوق دانان استان کرمانشاه نیز با تشریح عملکردی از خدمات حقوق دانان بسیجی در زمینه‌های مختلف به ویژه نهضت کمک مؤمنانه اظهار داشت: به لطف الهی و در لبیک به فرامین مقام معظم رهبری مرحله سوم نهضت کمک مؤمانه سازمان بسیج حقوق‌دانان در قالب آزادسازی زندانیان جرائم غیر عمد و کمک به زندانیان آغاز خواهد شد و امیدواریم بتوانیم تا پایان سال در همه شهرستان های استان 2 مرحله آزادسازی زندانیان را انجام دهیم که از همه خیرین استدعا داریم در این امر خدا پسندانه مارا یاری کنند.بهرامی‌پور از ارائه خدمات تخصصی حقوقی و قضایی رایگان به زندانیان توسط حقوق دانان بسیجی خبر داد.انتهای پیام/832/ ز
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, neʃæste hejʔæte ændiʃeværze sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh bɑ ertebɑte tæsviri ræise sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne keʃvær væ moʔɑvene sɑzemɑne zendɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti keʃvær bɑ mozue næqʃe ɑfærini hoquqdɑnɑne bæsidʒi dær nehzæte komæke moʔmenɑne bɑ olævijæte ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn dʒærɑʔeme qejreæmd væ komækhɑje tæxæssosi be zendɑniɑne bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæste sohrɑbe ænbɑræki ræise sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne keʃvær ezhɑr dɑʃt : jeki æz bærnɑmehɑje dʒæhɑdi sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn dær særɑsære keʃvær komæk be sɑzemɑne zendɑnhɑ æst ke dær in xosuse nehzæte komæke moʔmenɑne bɑ olævijæte ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn dʒærɑʔeme qejreæmd ɑqɑz xɑhæd ʃod ke dær in xosus betævɑnim næqʃe ɑfærini moʔæsseri dɑʃte bɑʃim væ ʃoruʔe in eqdɑm dær hæfte mobɑræke bæsidʒ ɑqɑz xɑhæd ʃod væ enʃɑɑlæle in mæsir edɑme xɑhæd dɑʃt. færɑhɑni moʔɑvene sɑzemɑne zendɑnhɑje keʃvær bɑ esteqbɑl æz rujkærde ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn tævæssote sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn ezhɑr dɑʃt : in kɑre bæsidʒe hoquqdɑnɑn ɡɑmi moʔæsser dær dʒæhæte piʃɡiri æz bezeh kɑri xɑnevɑde zendɑniɑn væ bɑz sɑzɡɑri væ bɑzɑdʒætmɑʔi zendɑniɑn dɑnest væ æfzud : enʃɑɑlæle æz vodʒude hoquqdɑnɑne bæsidʒi dær erɑʔe xædæmɑte hoquqi be zendɑniɑn bɑ olævijæt bændi estefɑde xɑhæd ʃod. særhænɡe modʒtæbɑ bæjɑti moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑh hæzræte næbi ækræm sɑd pærɑntezbæste ostɑne kermɑnʃɑh niz bɑ eʃɑre be næqʃe ɑfærini bæsidʒ dær ærsehɑje moxtælef, jeki æz bærnɑmehɑje in næhɑd rɑ næqʃe ɑfærini dær ærsehɑje tæxæssosi hoquqi væ qæzɑi dɑnest væ æfzud : bæsidʒe zærfijæte ɡostærde væ færɑɡirist ke dær hæme ærsehɑ be nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi jɑri miresɑnd væ behæmdellɑh dær hær zæmɑn ke nijɑz be hozure bæsidʒ bude æst belɑfɑsele hozure pejdɑ kærde væ næqʃe ɑfærini kærde æst. vej æfzud : dær xosuse komæk be mæbɑhesse qæzɑi væ kɑheʃe dʒærɑʔem væ jɑri resɑndæn be mærdom hæm sɑzemɑne bæsidʒ hoquqe dɑnɑn be suræte tæxæssosi vɑrede ærse fæʔɑlijæt ʃode æst væ be suræte xɑs mozue ɑzɑde sɑzi zendɑniɑne qejreæmd æz mæsɑʔele mohemist ke tævæssote sɑzemɑne bæsidʒe hoquqe dɑnɑne pejɡiri væ edʒrɑ xɑhæd ʃod ke en ʃɑɑlæle dær in zæmine movæffæqijæte xubi hɑsel ʃævæd. mænsur biɡlæri modirkole zendɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑn niz bɑ esteqbɑl æz eqdɑmɑte dʒæhɑdi sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : zendɑniɑne besjɑri vodʒud dɑrænd ke nijɑzmænde xædæmɑte tæxæssosi hoquqi væ qæzɑi rɑjɡɑn hæstænd ke be ellæte moʃkelɑte mɑli tævɑnɑi æxze vækil jɑ pærdɑxte dʒærɑʔeme mɑli xod rɑ nædɑrænd væ nijɑzmænde komæke xæjjerin hæstænd væ ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri sɑzemɑne bæsidʒ hoquqdɑnɑn ʃɑhede ɡereh ɡoʃɑi æz moʃkelɑte zendɑniɑn bɑʃim. vej bɑ tæqdir æz komækhɑje bæsidʒ be sɑzemɑne zendɑnhɑ dær zæmine komæke moʔmenɑne be xɑnevɑde zendɑniɑn, tæhije dʒæhizije ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ enʔeqɑde tæfɑhome nɑme bɑ sɑzemɑne bæsidʒ hoquqe dɑnɑn ɡɑmi dʒædid bærɑje xedmæte resɑni be in qeʃr ɑsib dide bærdɑʃte ʃævæd væ erɑʔe xædæmɑte moʃɑveree hoquqi væ vekɑlæte rɑjɡɑn bærɑje zendɑniɑne bi bezɑʔæt eqdɑmɑte dʒæhɑdi suræt pæziræd. ræsule bæhrɑmipur modire sɑzemɑne bæsidʒe hoquqe dɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh niz bɑ tæʃrihe æmælkærdi æz xædæmɑte hoquqe dɑnɑne bæsidʒi dær zæminehɑje moxtælef be viʒe nehzæte komæke moʔmenɑne ezhɑr dɑʃt : be lotfe elɑhi væ dær læbbejk be færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mærhælee sevvom nehzæt komæke moʔmɑne sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn dær qɑlebe ɑzɑdsɑzi zendɑniɑne dʒærɑʔeme qejre æmd væ komæk be zendɑniɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod væ ʔomidvɑrim betævɑnim tɑ pɑjɑne sɑl dær hæme ʃæhrestɑn hɑje ostɑne do mærhæle ɑzɑdsɑzi zendɑniɑn rɑ ændʒɑm dæhim ke æz hæme xæjjerin estedʔɑ dɑrim dær in æmre xodɑ pæsnædɑne mɑrɑ jɑri konænd. bæhrɑmipur æz erɑʔe xædæmɑte tæxæssosi hoquqi væ qæzɑi rɑjɡɑn be zendɑniɑn tævæssote hoquqe dɑnɑne bæsidʒi xæbær dɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ ze", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، نشست هیئت اندیشه‌ورز سازمان بسیج حقوق‌دانان استان کرمانشاه با ارتباط تصویری رئیس سازمان بسیج حقوق‌دانان کشور و معاون سازمان زندان‌ها و اقدامات تأمینی و تربیتی کشور با موضوع نقش آفرینی حقوق‌دانان بسیجی در نهضت کمک مؤمنانه با اولویت آزادسازی زندانیان جرائم غیرعمد و کمک‌های تخصصی به زندانیان برگزار شد.در این نشست سهراب انبارکی رئیس سازمان بسیج حقوق‌دانان کشور اظهار داشت: یکی از برنامه‌های جهادی سازمان بسیج حقوق‌دانان در سراسر کشور کمک به سازمان زندان‌ها است که در این خصوص نهضت کمک مومنانه با اولویت آزادسازی زندانیان جرائم غیرعمد آغاز خواهد شد که در این خصوص بتوانیم نقش آفرینی مؤثری داشته باشیم و شروع این اقدام در هفته مبارک بسیج آغاز خواهد شد و ان‌شاالله این مسیر ادامه خواهد داشت.فراهانی معاون سازمان زندان‌های کشور با استقبال از رویکرد آزاد‌سازی زندانیان توسط سازمان بسیج حقوق‌دانان اظهار داشت: این کار بسیج حقوق‌دانان گامی مؤثر در جهت پیشگیری از بزه کاری خانواده زندانیان و باز سازگاری و بازاجتماعی زندانیان دانست و افزود: ان‌شاالله از وجود حقوق‌دانان بسیجی در ارائه خدمات حقوقی به زندانیان با اولویت بندی استفاده خواهد شد. سرهنگ مجتبی بیاتی معاون هماهنگ کننده سپاه حضرت نبی اکرم (ص) استان کرمانشاه نیز با اشاره به نقش آفرینی بسیج در عرصه‌های مختلف، یکی از برنامه‌های این نهاد را نقش آفرینی در عرصه‌های تخصصی حقوقی و قضایی دانست و افزود: بسیج ظرفیت گسترده و فراگیری است که در همه عرصه‌ها به نظام و انقلاب اسلامی یاری می‌رساند و بحمدالله در هر زمان که نیاز به حضور بسیج بوده است بلافاصله حضور پیدا کرده و نقش آفرینی کرده است.وی افزود: در خصوص کمک به مباحث قضایی و کاهش جرائم و یاری رساندن به مردم هم سازمان بسیج حقوق دانان به صورت تخصصی وارد عرصه فعالیت شده است و به صورت خاص موضوع آزاد سازی زندانیان غیرعمد از مسائل مهمی است که توسط سازمان بسیج حقوق دانان پیگیری و اجرا خواهد شد که ان شاالله در این زمینه موفقیت خوبی حاصل شود.منصور بیگلری مدیرکل زندان‌ها و اقدامات تأمینی و تربیتی استان نیز با استقبال از اقدامات جهادی سازمان بسیج حقوق‌دانان استان کرمانشاه اظهار داشت: زندانیان بسیاری وجود دارند که نیازمند خدمات تخصصی حقوقی و قضایی رایگان هستند که به علت مشکلات مالی توانایی اخذ وکیل یا پرداخت جرائم مالی خود را ندارند و نیازمند کمک خیرین هستند و امیدواریم با همکاری سازمان بسیج حقوق‌دانان شاهد گره گشایی از مشکلات زندانیان باشیم. وی با تقدیر از کمک‌های بسیج به سازمان زندان‌ها در زمینه کمک مؤمنانه به خانواده زندانیان، تهیه جهیزیه ابراز امیدواری کرد با انعقاد تفاهم نامه با سازمان بسیج حقوق دانان گامی جدید برای خدمت رسانی به این قشر آسیب دیده برداشته شود و ارائه خدمات مشاوره حقوقی و وکالت رایگان برای زندانیان بی بضاعت اقدامات جهادی صورت پذیرد.رسول بهرامی‌پور مدیر سازمان بسیج حقوق دانان استان کرمانشاه نیز با تشریح عملکردی از خدمات حقوق دانان بسیجی در زمینه‌های مختلف به ویژه نهضت کمک مؤمنانه اظهار داشت: به لطف الهی و در لبیک به فرامین مقام معظم رهبری مرحله سوم نهضت کمک مؤمانه سازمان بسیج حقوق‌دانان در قالب آزادسازی زندانیان جرائم غیر عمد و کمک به زندانیان آغاز خواهد شد و امیدواریم بتوانیم تا پایان سال در همه شهرستان های استان 2 مرحله آزادسازی زندانیان را انجام دهیم که از همه خیرین استدعا داریم در این امر خدا پسندانه مارا یاری کنند.بهرامی‌پور از ارائه خدمات تخصصی حقوقی و قضایی رایگان به زندانیان توسط حقوق دانان بسیجی خبر داد.انتهای پیام/832/ ز", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃæstopændʒ værzeʃkɑr æz ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne mærkæzi, dær sɑlone værzeʃi ʃerkæte mɑʃinsɑzi ærɑke bærɡozɑr ʃod. dære in mosɑbeqɑt ʃerkætkonændeɡɑn dær se rædee senni be reqɑbæt bɑ jekdiɡær pærdɑxtænd ke dær dær rædde senni bezærɡɑsælɑne time mærdɑne ɑriɑi ærɑke ævvæl ʃod, næmɑjænde mohɑdʒerɑn dær dʒɑj dovvom istɑd væ time ɑsiɑ æz ærɑke sevvom ʃod. dære rædde senni dʒævɑnɑn hæm time dɑvudɑbɑd dær dʒɑj noxost istɑd, time mæsʔude mæhælɑte dovvom ʃod væ ɑsiɑ æz ærɑk bær sækuje sevvom istɑd. dære rædde senni nodʒævɑnɑn hæm time xomejne qæhremɑn ʃod væ timhɑje mohɑdʒerɑn væ kelɑsike ærɑk be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. kɑpe æxlɑqe in dore æz mosɑbeqɑt hæm be time xomejn extesɑs jɑft. mosɑbeqɑte tæke porse qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje ostɑne mærkæzi dær sɑlone værzeʃi mɑʃine sɑzi ærɑke bærɡozɑr ʃod", "text": ". به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، این دوره از مسابقات با حضور 65 ورزشکار از شهرهای مختلف استان مرکزی، در سالن ورزشی شرکت ماشین‌سازی اراک برگزار شد. در این مسابقات شرکت‌کنندگان در سه رده سنی به رقابت با یکدیگر پرداختند که در در رده سنی بزرگاسلان تیم مردان آریایی اراك اول شد، نماینده مهاجران در جای دوم ایستاد و تیم آسیا از اراک سوم شد. در رده سنی جوانان هم تیم داوودآباد در جای نخست ایستاد، تیم مسعود محلات دوم شد و آسیا از اراک بر سکوی سوم ایستاد. در رده سنی نوجوانان هم تیم خمین قهرمان شد و تیم‌های مهاجران و کلاسیک اراک به ترتیب دوم و سوم شدند. کاپ اخلاق این دوره از مسابقات هم به تیم خمین اختصاص یافت. مسابقات تك پرس قهرمانی باشگاه های استان مركزی در سالن ورزشی ماشین سازی اراك برگزار شد  " }
. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃæstopændʒ værzeʃkɑr æz ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne mærkæzi, dær sɑlone værzeʃi ʃerkæte mɑʃinsɑzi ærɑke bærɡozɑr ʃod. dære in mosɑbeqɑt ʃerkætkonændeɡɑn dær se rædee senni be reqɑbæt bɑ jekdiɡær pærdɑxtænd ke dær dær rædde senni bezærɡɑsælɑne time mærdɑne ɑriɑi ærɑke ævvæl ʃod, næmɑjænde mohɑdʒerɑn dær dʒɑj dovvom istɑd væ time ɑsiɑ æz ærɑke sevvom ʃod. dære rædde senni dʒævɑnɑn hæm time dɑvudɑbɑd dær dʒɑj noxost istɑd, time mæsʔude mæhælɑte dovvom ʃod væ ɑsiɑ æz ærɑk bær sækuje sevvom istɑd. dære rædde senni nodʒævɑnɑn hæm time xomejne qæhremɑn ʃod væ timhɑje mohɑdʒerɑn væ kelɑsike ærɑk be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. kɑpe æxlɑqe in dore æz mosɑbeqɑt hæm be time xomejn extesɑs jɑft. mosɑbeqɑte tæke porse qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje ostɑne mærkæzi dær sɑlone værzeʃi mɑʃine sɑzi ærɑke bærɡozɑr ʃod
. به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، این دوره از مسابقات با حضور 65 ورزشکار از شهرهای مختلف استان مرکزی، در سالن ورزشی شرکت ماشین‌سازی اراک برگزار شد. در این مسابقات شرکت‌کنندگان در سه رده سنی به رقابت با یکدیگر پرداختند که در در رده سنی بزرگاسلان تیم مردان آریایی اراك اول شد، نماینده مهاجران در جای دوم ایستاد و تیم آسیا از اراک سوم شد. در رده سنی جوانان هم تیم داوودآباد در جای نخست ایستاد، تیم مسعود محلات دوم شد و آسیا از اراک بر سکوی سوم ایستاد. در رده سنی نوجوانان هم تیم خمین قهرمان شد و تیم‌های مهاجران و کلاسیک اراک به ترتیب دوم و سوم شدند. کاپ اخلاق این دوره از مسابقات هم به تیم خمین اختصاص یافت. مسابقات تك پرس قهرمانی باشگاه های استان مركزی در سالن ورزشی ماشین سازی اراك برگزار شد  
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃæstopændʒ værzeʃkɑr æz ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne mærkæzi, dær sɑlone værzeʃi ʃerkæte mɑʃinsɑzi ærɑke bærɡozɑr ʃod. dære in mosɑbeqɑt ʃerkætkonændeɡɑn dær se rædee senni be reqɑbæt bɑ jekdiɡær pærdɑxtænd ke dær dær rædde senni bezærɡɑsælɑne time mærdɑne ɑriɑi ærɑke ævvæl ʃod, næmɑjænde mohɑdʒerɑn dær dʒɑj dovvom istɑd væ time ɑsiɑ æz ærɑke sevvom ʃod. dære rædde senni dʒævɑnɑn hæm time dɑvudɑbɑd dær dʒɑj noxost istɑd, time mæsʔude mæhælɑte dovvom ʃod væ ɑsiɑ æz ærɑk bær sækuje sevvom istɑd. dære rædde senni nodʒævɑnɑn hæm time xomejne qæhremɑn ʃod væ timhɑje mohɑdʒerɑn væ kelɑsike ærɑk be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. kɑpe æxlɑqe in dore æz mosɑbeqɑt hæm be time xomejn extesɑs jɑft. mosɑbeqɑte tæke porse qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje ostɑne mærkæzi dær sɑlone værzeʃi mɑʃine sɑzi ærɑke bærɡozɑr ʃod", "role": "user" }, { "content": ". به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، این دوره از مسابقات با حضور 65 ورزشکار از شهرهای مختلف استان مرکزی، در سالن ورزشی شرکت ماشین‌سازی اراک برگزار شد. در این مسابقات شرکت‌کنندگان در سه رده سنی به رقابت با یکدیگر پرداختند که در در رده سنی بزرگاسلان تیم مردان آریایی اراك اول شد، نماینده مهاجران در جای دوم ایستاد و تیم آسیا از اراک سوم شد. در رده سنی جوانان هم تیم داوودآباد در جای نخست ایستاد، تیم مسعود محلات دوم شد و آسیا از اراک بر سکوی سوم ایستاد. در رده سنی نوجوانان هم تیم خمین قهرمان شد و تیم‌های مهاجران و کلاسیک اراک به ترتیب دوم و سوم شدند. کاپ اخلاق این دوره از مسابقات هم به تیم خمین اختصاص یافت. مسابقات تك پرس قهرمانی باشگاه های استان مركزی در سالن ورزشی ماشین سازی اراك برگزار شد  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................................... e værɑmin, tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. æks. næxostin dʒæʃnvɑre ækse ɑʃurɑi ostɑne tehrɑne hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme mæhræm ælhærɑm, bɑ onvɑne \" ɑine nejnævɑ \" dær ʃæhrestɑne værɑmine bærɡozɑr mi ʃævæd. særpæræste edɑre færhænɡe vɑrʃɑdɑslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin ruze jekʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ, hædæfe æzbærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ tærvidʒe motefækkerɑne færize æmr be mæʔrufe vænei æzmænækær væ neɡɑh be ærzeʃ hɑje vɑlɑje ɑʃurɑ væ tɑsirɑne dærzændeɡi ruzmærre eʔlɑm kærd. \" mohæmmæde esmɑʔili \" æfzud : dʒæʃnvɑre ækse ɑʃurɑi tævæssote edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin væ mæʔɑvnæte honæri væ sinæmɑi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne tehrɑn væ bɑ hæmkɑri kɑnune film væ ækse værɑmine bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : in dʒæʃnvɑre dær do bæxʃ ʃɑmel bæxʃe æsli bɑ onvɑne \" ɑʃurɑɑzænɡɑh durbine mæn \" væbæxæʃe viʒe bɑʔnuɑne \" ɑʃurɑ, æthɑdmæli væ ensedʒɑme eslɑmi \" bærɡozɑr mi ʃævæd. esmɑʔili ɡoft : ʃerkæte konændeɡɑn bedune mæhdudijæt mi tævɑnænd bɑ ersɑle pændʒ qætʔe ækse sjɑh væsfid væ jɑ rænɡi, didʒitɑl væ jɑ ɑnɑloɡ be æbʔɑdæhædɑqæle tʃehel dær bist sɑntimetr væ hæddeæksær tʃehel dær si sɑntimetr dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. vej æfzud : ʃerkæte konændeɡɑni ke eqdɑm be ʔerɑʔe ɑsɑræbæsuræte didʒitɑli mi konænd bɑjæd ɑn rɑ bær ruje sidi væ dærɑbʔɑde vɑqeʔi væbɑ ræzulʃæne sisæd dipiɑj be hæmrɑh nosxe tʃɑp ʃode ersɑl konænd. vej ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑrbærɑje ʃerkæte dærɑjen dʒæʃnvɑre rɑ dævɑzdæh bæhmæn mɑhe emsɑl eʔlɑm kærd. særpæræste edɑre færhænɡe vɑrʃɑdɑslɑmi værɑmin tæsrih kærd : pæs æzɑʔlɑme nætɑjedʒ dær pɑnzdæh bæhmæn mɑh sɑldʒɑri, næmɑjeʃɡɑhi æzɑsɑrbærtær ʔerɑʔe ʃode be dʒæʃnvɑre dær mæhæle færhænɡsærɑje rɑzi værɑmin dʒæhæte bɑzdide omume bærpɑ xɑhæd ʃod. esmɑʔili æz kollijeje honærmændɑn væ ælɑqe mændɑn be reʃte ækkɑsi dær ostɑne tehrɑn xɑst ɑsɑre xod rɑ tɑ tɑrixe moqærrær be dæbirxɑne in dʒæʃnvɑree vɑqeʔ dærværɑmin, mejdɑne rɑzi, færhænɡsærɑje rɑzi, kɑnune film væ æks væ jɑ be neʃɑni værɑmin, modʒtæmeʔe edɑrɑt, edɑre færhænɡ væ ærʃɑdɑslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin ersɑl konænd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm", "text": "\n...............................................................ورامین، تهران بزرگ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/08/86\nداخلی.فرهنگی.جشنواره.عکس. نخستین جشنواره عکس عاشورایی استان تهران همزمان با ایام محرم الحرام،\nبا عنوان \"آیینه نینوا\" در شهرستان ورامین برگزار می شود. سرپرست اداره فرهنگ وارشاداسلامی شهرستان ورامین روز یکشنبه درگفت وگو\nباخبرنگارایرنا، هدف ازبرگزاری این جشنواره را ترویج متفکرانه فریضه امر\nبه معروف ونهی ازمنکر و نگاه به ارزش های والای عاشورا و تاثیرآن درزندگی\nروزمره اعلام کرد. \"محمد اسماعیلی\" افزود: جشنواره عکس عاشورایی توسط اداره فرهنگ و ارشاد\nاسلامی شهرستان ورامین و معاونت هنری و سینمایی اداره کل فرهنگ و ارشاد\nاسلامی استان تهران و با همکاری کانون فیلم و عکس ورامین برگزار می شود. وی گفت: این جشنواره در دو بخش شامل بخش اصلی با عنوان \"عاشوراازنگاه\nدوربین من\" وبخش ویژه باعنوان \"عاشورا، اتحادملی و انسجام اسلامی\" برگزار\nمی شود. اسماعیلی گفت: شرکت کنندگان بدون محدودیت می توانند با ارسال پنج قطعه\nعکس سیاه وسفید و یا رنگی، دیجیتال و یا آنالوگ به ابعادحداقل 40 در 20\nسانتیمتر و حداکثر 40 در 30 سانتیمتر در این جشنواره شرکت کنند. وی افزود: شرکت کنندگانی که اقدام به ارایه آثاربصورت دیجیتالی می کنند\nباید آن را بر روی CD و درابعاد واقعی وبا رزولشن 300 DPI به همراه نسخه\nچاپ شده ارسال کنند. وی آخرین مهلت ارسال آثاربرای شرکت دراین جشنواره را12 بهمن ماه امسال\nاعلام کرد. سرپرست اداره فرهنگ وارشاداسلامی ورامین تصریح کرد:پس ازاعلام نتایج در\n15 بهمن ماه سالجاری، نمایشگاهی ازآثاربرتر ارایه شده به جشنواره در محل\nفرهنگسرای رازی ورامین جهت بازدید عموم برپا خواهد شد. اسماعیلی از کلیه هنرمندان و علاقه مندان به رشته عکاسی در استان تهران\nخواست آثار خود را تا تاریخ مقرر به دبیرخانه این جشنواره واقع درورامین،\nمیدان رازی، فرهنگسرای رازی، کانون فیلم و عکس و یا به نشانی ورامین،\nمجتمع ادارات، اداره فرهنگ و ارشاداسلامی شهرستان ورامین ارسال کنند.ک/3\n تهرام/7254/588/1064/1547\nشماره 591 ساعت 17:23 تمام\n\n\n " }
............................................................... e værɑmin, tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. æks. næxostin dʒæʃnvɑre ækse ɑʃurɑi ostɑne tehrɑne hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme mæhræm ælhærɑm, bɑ onvɑne " ɑine nejnævɑ " dær ʃæhrestɑne værɑmine bærɡozɑr mi ʃævæd. særpæræste edɑre færhænɡe vɑrʃɑdɑslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin ruze jekʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ, hædæfe æzbærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ tærvidʒe motefækkerɑne færize æmr be mæʔrufe vænei æzmænækær væ neɡɑh be ærzeʃ hɑje vɑlɑje ɑʃurɑ væ tɑsirɑne dærzændeɡi ruzmærre eʔlɑm kærd. " mohæmmæde esmɑʔili " æfzud : dʒæʃnvɑre ækse ɑʃurɑi tævæssote edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin væ mæʔɑvnæte honæri væ sinæmɑi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne tehrɑn væ bɑ hæmkɑri kɑnune film væ ækse værɑmine bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : in dʒæʃnvɑre dær do bæxʃ ʃɑmel bæxʃe æsli bɑ onvɑne " ɑʃurɑɑzænɡɑh durbine mæn " væbæxæʃe viʒe bɑʔnuɑne " ɑʃurɑ, æthɑdmæli væ ensedʒɑme eslɑmi " bærɡozɑr mi ʃævæd. esmɑʔili ɡoft : ʃerkæte konændeɡɑn bedune mæhdudijæt mi tævɑnænd bɑ ersɑle pændʒ qætʔe ækse sjɑh væsfid væ jɑ rænɡi, didʒitɑl væ jɑ ɑnɑloɡ be æbʔɑdæhædɑqæle tʃehel dær bist sɑntimetr væ hæddeæksær tʃehel dær si sɑntimetr dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. vej æfzud : ʃerkæte konændeɡɑni ke eqdɑm be ʔerɑʔe ɑsɑræbæsuræte didʒitɑli mi konænd bɑjæd ɑn rɑ bær ruje sidi væ dærɑbʔɑde vɑqeʔi væbɑ ræzulʃæne sisæd dipiɑj be hæmrɑh nosxe tʃɑp ʃode ersɑl konænd. vej ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑrbærɑje ʃerkæte dærɑjen dʒæʃnvɑre rɑ dævɑzdæh bæhmæn mɑhe emsɑl eʔlɑm kærd. særpæræste edɑre færhænɡe vɑrʃɑdɑslɑmi værɑmin tæsrih kærd : pæs æzɑʔlɑme nætɑjedʒ dær pɑnzdæh bæhmæn mɑh sɑldʒɑri, næmɑjeʃɡɑhi æzɑsɑrbærtær ʔerɑʔe ʃode be dʒæʃnvɑre dær mæhæle færhænɡsærɑje rɑzi værɑmin dʒæhæte bɑzdide omume bærpɑ xɑhæd ʃod. esmɑʔili æz kollijeje honærmændɑn væ ælɑqe mændɑn be reʃte ækkɑsi dær ostɑne tehrɑn xɑst ɑsɑre xod rɑ tɑ tɑrixe moqærrær be dæbirxɑne in dʒæʃnvɑree vɑqeʔ dærværɑmin, mejdɑne rɑzi, færhænɡsærɑje rɑzi, kɑnune film væ æks væ jɑ be neʃɑni værɑmin, modʒtæmeʔe edɑrɑt, edɑre færhænɡ væ ærʃɑdɑslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin ersɑl konænd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm
...............................................................ورامین، تهران بزرگ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/08/86 داخلی.فرهنگی.جشنواره.عکس. نخستین جشنواره عکس عاشورایی استان تهران همزمان با ایام محرم الحرام، با عنوان "آیینه نینوا" در شهرستان ورامین برگزار می شود. سرپرست اداره فرهنگ وارشاداسلامی شهرستان ورامین روز یکشنبه درگفت وگو باخبرنگارایرنا، هدف ازبرگزاری این جشنواره را ترویج متفکرانه فریضه امر به معروف ونهی ازمنکر و نگاه به ارزش های والای عاشورا و تاثیرآن درزندگی روزمره اعلام کرد. "محمد اسماعیلی" افزود: جشنواره عکس عاشورایی توسط اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان ورامین و معاونت هنری و سینمایی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تهران و با همکاری کانون فیلم و عکس ورامین برگزار می شود. وی گفت: این جشنواره در دو بخش شامل بخش اصلی با عنوان "عاشوراازنگاه دوربین من" وبخش ویژه باعنوان "عاشورا، اتحادملی و انسجام اسلامی" برگزار می شود. اسماعیلی گفت: شرکت کنندگان بدون محدودیت می توانند با ارسال پنج قطعه عکس سیاه وسفید و یا رنگی، دیجیتال و یا آنالوگ به ابعادحداقل 40 در 20 سانتیمتر و حداکثر 40 در 30 سانتیمتر در این جشنواره شرکت کنند. وی افزود: شرکت کنندگانی که اقدام به ارایه آثاربصورت دیجیتالی می کنند باید آن را بر روی CD و درابعاد واقعی وبا رزولشن 300 DPI به همراه نسخه چاپ شده ارسال کنند. وی آخرین مهلت ارسال آثاربرای شرکت دراین جشنواره را12 بهمن ماه امسال اعلام کرد. سرپرست اداره فرهنگ وارشاداسلامی ورامین تصریح کرد:پس ازاعلام نتایج در 15 بهمن ماه سالجاری، نمایشگاهی ازآثاربرتر ارایه شده به جشنواره در محل فرهنگسرای رازی ورامین جهت بازدید عموم برپا خواهد شد. اسماعیلی از کلیه هنرمندان و علاقه مندان به رشته عکاسی در استان تهران خواست آثار خود را تا تاریخ مقرر به دبیرخانه این جشنواره واقع درورامین، میدان رازی، فرهنگسرای رازی، کانون فیلم و عکس و یا به نشانی ورامین، مجتمع ادارات، اداره فرهنگ و ارشاداسلامی شهرستان ورامین ارسال کنند.ک/3 تهرام/7254/588/1064/1547 شماره 591 ساعت 17:23 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................................... e værɑmin, tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. æks. næxostin dʒæʃnvɑre ækse ɑʃurɑi ostɑne tehrɑne hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme mæhræm ælhærɑm, bɑ onvɑne \" ɑine nejnævɑ \" dær ʃæhrestɑne værɑmine bærɡozɑr mi ʃævæd. særpæræste edɑre færhænɡe vɑrʃɑdɑslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin ruze jekʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ, hædæfe æzbærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ tærvidʒe motefækkerɑne færize æmr be mæʔrufe vænei æzmænækær væ neɡɑh be ærzeʃ hɑje vɑlɑje ɑʃurɑ væ tɑsirɑne dærzændeɡi ruzmærre eʔlɑm kærd. \" mohæmmæde esmɑʔili \" æfzud : dʒæʃnvɑre ækse ɑʃurɑi tævæssote edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin væ mæʔɑvnæte honæri væ sinæmɑi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne tehrɑn væ bɑ hæmkɑri kɑnune film væ ækse værɑmine bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : in dʒæʃnvɑre dær do bæxʃ ʃɑmel bæxʃe æsli bɑ onvɑne \" ɑʃurɑɑzænɡɑh durbine mæn \" væbæxæʃe viʒe bɑʔnuɑne \" ɑʃurɑ, æthɑdmæli væ ensedʒɑme eslɑmi \" bærɡozɑr mi ʃævæd. esmɑʔili ɡoft : ʃerkæte konændeɡɑn bedune mæhdudijæt mi tævɑnænd bɑ ersɑle pændʒ qætʔe ækse sjɑh væsfid væ jɑ rænɡi, didʒitɑl væ jɑ ɑnɑloɡ be æbʔɑdæhædɑqæle tʃehel dær bist sɑntimetr væ hæddeæksær tʃehel dær si sɑntimetr dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. vej æfzud : ʃerkæte konændeɡɑni ke eqdɑm be ʔerɑʔe ɑsɑræbæsuræte didʒitɑli mi konænd bɑjæd ɑn rɑ bær ruje sidi væ dærɑbʔɑde vɑqeʔi væbɑ ræzulʃæne sisæd dipiɑj be hæmrɑh nosxe tʃɑp ʃode ersɑl konænd. vej ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑrbærɑje ʃerkæte dærɑjen dʒæʃnvɑre rɑ dævɑzdæh bæhmæn mɑhe emsɑl eʔlɑm kærd. særpæræste edɑre færhænɡe vɑrʃɑdɑslɑmi værɑmin tæsrih kærd : pæs æzɑʔlɑme nætɑjedʒ dær pɑnzdæh bæhmæn mɑh sɑldʒɑri, næmɑjeʃɡɑhi æzɑsɑrbærtær ʔerɑʔe ʃode be dʒæʃnvɑre dær mæhæle færhænɡsærɑje rɑzi værɑmin dʒæhæte bɑzdide omume bærpɑ xɑhæd ʃod. esmɑʔili æz kollijeje honærmændɑn væ ælɑqe mændɑn be reʃte ækkɑsi dær ostɑne tehrɑn xɑst ɑsɑre xod rɑ tɑ tɑrixe moqærrær be dæbirxɑne in dʒæʃnvɑree vɑqeʔ dærværɑmin, mejdɑne rɑzi, færhænɡsærɑje rɑzi, kɑnune film væ æks væ jɑ be neʃɑni værɑmin, modʒtæmeʔe edɑrɑt, edɑre færhænɡ væ ærʃɑdɑslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin ersɑl konænd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...............................................................ورامین، تهران بزرگ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/08/86\nداخلی.فرهنگی.جشنواره.عکس. نخستین جشنواره عکس عاشورایی استان تهران همزمان با ایام محرم الحرام،\nبا عنوان \"آیینه نینوا\" در شهرستان ورامین برگزار می شود. سرپرست اداره فرهنگ وارشاداسلامی شهرستان ورامین روز یکشنبه درگفت وگو\nباخبرنگارایرنا، هدف ازبرگزاری این جشنواره را ترویج متفکرانه فریضه امر\nبه معروف ونهی ازمنکر و نگاه به ارزش های والای عاشورا و تاثیرآن درزندگی\nروزمره اعلام کرد. \"محمد اسماعیلی\" افزود: جشنواره عکس عاشورایی توسط اداره فرهنگ و ارشاد\nاسلامی شهرستان ورامین و معاونت هنری و سینمایی اداره کل فرهنگ و ارشاد\nاسلامی استان تهران و با همکاری کانون فیلم و عکس ورامین برگزار می شود. وی گفت: این جشنواره در دو بخش شامل بخش اصلی با عنوان \"عاشوراازنگاه\nدوربین من\" وبخش ویژه باعنوان \"عاشورا، اتحادملی و انسجام اسلامی\" برگزار\nمی شود. اسماعیلی گفت: شرکت کنندگان بدون محدودیت می توانند با ارسال پنج قطعه\nعکس سیاه وسفید و یا رنگی، دیجیتال و یا آنالوگ به ابعادحداقل 40 در 20\nسانتیمتر و حداکثر 40 در 30 سانتیمتر در این جشنواره شرکت کنند. وی افزود: شرکت کنندگانی که اقدام به ارایه آثاربصورت دیجیتالی می کنند\nباید آن را بر روی CD و درابعاد واقعی وبا رزولشن 300 DPI به همراه نسخه\nچاپ شده ارسال کنند. وی آخرین مهلت ارسال آثاربرای شرکت دراین جشنواره را12 بهمن ماه امسال\nاعلام کرد. سرپرست اداره فرهنگ وارشاداسلامی ورامین تصریح کرد:پس ازاعلام نتایج در\n15 بهمن ماه سالجاری، نمایشگاهی ازآثاربرتر ارایه شده به جشنواره در محل\nفرهنگسرای رازی ورامین جهت بازدید عموم برپا خواهد شد. اسماعیلی از کلیه هنرمندان و علاقه مندان به رشته عکاسی در استان تهران\nخواست آثار خود را تا تاریخ مقرر به دبیرخانه این جشنواره واقع درورامین،\nمیدان رازی، فرهنگسرای رازی، کانون فیلم و عکس و یا به نشانی ورامین،\nمجتمع ادارات، اداره فرهنگ و ارشاداسلامی شهرستان ورامین ارسال کنند.ک/3\n تهرام/7254/588/1064/1547\nشماره 591 ساعت 17:23 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔis polise fæzɑje tæbɑdole ettelɑʔɑte ostɑne kermɑnʃɑh æz dæstɡirie kɑrmænde vɑhede mɑlie ʃerkæti xæbær dɑd ke bɑ suʔeestefɑde æz næqse æmnijæti særværhɑ dær sistem rɑjɑneie exlɑl bevodʒud ɑværde bud. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særhænɡe zæhmætkeʃ dær in bɑre ɡoft : pejrævi ʃekɑjæte vɑsele æz suj jeki æz edɑrɑte dolæti ostɑne mæbni bær idʒɑde exlɑl dær sistemhɑje rɑjɑnei vɑhede mɑli væ hækkærdæne særværhɑje ɑn ʃerkæt, mæʔmurɑne særiʔæn eqdɑmɑte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke mæmurɑn dær bærræsihɑ dærjɑftænd, mottæhæm æz kɑrmændɑne ʃerkæt æst ke bɑ ʃenɑsɑi vej rɑ dæstɡir kærdænd, ɡoft : kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ æz sistemhɑje rɑjɑnei in ʃerkæte bɑzdid væ dær bærræsihɑ, næqse hofrehɑje æmnijæti væ hofrehɑje sistemhɑje rɑjɑnei væ nærmæfzɑrhɑje næsb ʃode rɑ ʃenɑsɑi væ bærɑje ræfʔe næqs be mæsʔulɑne in edɑre eʔlɑm kærdænd. zæhmætkeʃ be modirɑne ʃerkæthɑ væ edɑrɑt hoʃdɑr dɑd : æmnijæte fiziki mohemtærin ɑmele mæhsub miʃævæd væ æz in ro be mænzure piʃɡiri æz dʒærɑjeme sɑjberi, lɑzem æst æz dæstresi æfrɑde qejremodʒɑz be ʃæbækee kɑmpijuteri piʃɡiri ʃævæd væ niz sisteme kontorole dæstresi bɑ estefɑde æz fire wællhɑ edʒrɑ ʃævæd. vej dær edɑme æfzud : modirɑne sistem, hofrehɑje modʒud dær ʃæbæke væ virushɑje modʒud rɑ qæbl æz motedʒɑvezɑn ʃenɑsɑi kærde væ in moʃkelɑt rɑ hæzf konænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nريیس پلیس فضاي تبادل اطلاعات استان کرمانشاه از دستگيري كارمند واحد مالي شركتي خبر داد كه با سوءاستفاده از نقص امنيتي سرورها؛ در سيستم رايانه‌اي اخلال بوجود آورده بود.\n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، سرهنگ زحمتکش در اين باره گفت: پیرو شکایت واصله از سوی یکی از ادارات دولتی استان مبنی بر ایجاد اخلال در سیستم‌های رایانه‌ای واحد مالی و هک‌كردن سرورهای آن شرکت، ﻤﺄموران سریعاً اقدامات خود را آغاز كردند.\n\n\nوي با بيان اينكه ماموران در بررسی‌ها دريافتند،‌متهم از کارمندان شرکت است كه با شناسایی وي را دستگیر كردند، گفت: کارشناسان پلیس فتا از سیستم‌های رایانه‌ای اين شرکت بازدید و در بررسی‌ها، نقص حفره‌های امنیتی و حفره‌های سیستم‌های رایانه‌ای و نرم‌افزارهای نصب شده را شناسایی و براي رفع نقص به مسئولان اين اداره اعلام كردند.\n\n\nزحمتكش به مدیران شرکت‌ها و ادارات هشدار داد: امنیت فیزیکی مهمترین عامل محسوب می‌شود و از این رو به منظور پیشگیری از جرایم سایبری، لازم است از دسترسی افراد غیرمجاز به شبکه کامپیوتری پیشگیری شود و نیز سیستم کنترل دسترسی با استفاده از fire wallها اجرا شود.\n\n\nوی در ادامه افزود: مدیران سیستم، حفره‌های موجود در شبکه و ویروس‌های موجود را قبل از متجاوزان شناسایی كرده و این مشکلات را حذف كنند.\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n" }
ræʔis polise fæzɑje tæbɑdole ettelɑʔɑte ostɑne kermɑnʃɑh æz dæstɡirie kɑrmænde vɑhede mɑlie ʃerkæti xæbær dɑd ke bɑ suʔeestefɑde æz næqse æmnijæti særværhɑ dær sistem rɑjɑneie exlɑl bevodʒud ɑværde bud. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særhænɡe zæhmætkeʃ dær in bɑre ɡoft : pejrævi ʃekɑjæte vɑsele æz suj jeki æz edɑrɑte dolæti ostɑne mæbni bær idʒɑde exlɑl dær sistemhɑje rɑjɑnei vɑhede mɑli væ hækkærdæne særværhɑje ɑn ʃerkæt, mæʔmurɑne særiʔæn eqdɑmɑte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke mæmurɑn dær bærræsihɑ dærjɑftænd, mottæhæm æz kɑrmændɑne ʃerkæt æst ke bɑ ʃenɑsɑi vej rɑ dæstɡir kærdænd, ɡoft : kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ æz sistemhɑje rɑjɑnei in ʃerkæte bɑzdid væ dær bærræsihɑ, næqse hofrehɑje æmnijæti væ hofrehɑje sistemhɑje rɑjɑnei væ nærmæfzɑrhɑje næsb ʃode rɑ ʃenɑsɑi væ bærɑje ræfʔe næqs be mæsʔulɑne in edɑre eʔlɑm kærdænd. zæhmætkeʃ be modirɑne ʃerkæthɑ væ edɑrɑt hoʃdɑr dɑd : æmnijæte fiziki mohemtærin ɑmele mæhsub miʃævæd væ æz in ro be mænzure piʃɡiri æz dʒærɑjeme sɑjberi, lɑzem æst æz dæstresi æfrɑde qejremodʒɑz be ʃæbækee kɑmpijuteri piʃɡiri ʃævæd væ niz sisteme kontorole dæstresi bɑ estefɑde æz fire wællhɑ edʒrɑ ʃævæd. vej dær edɑme æfzud : modirɑne sistem, hofrehɑje modʒud dær ʃæbæke væ virushɑje modʒud rɑ qæbl æz motedʒɑvezɑn ʃenɑsɑi kærde væ in moʃkelɑt rɑ hæzf konænd. entehɑjee pæjɑm
ريیس پلیس فضاي تبادل اطلاعات استان کرمانشاه از دستگيري كارمند واحد مالي شركتي خبر داد كه با سوءاستفاده از نقص امنيتي سرورها؛ در سيستم رايانه‌اي اخلال بوجود آورده بود. به گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، سرهنگ زحمتکش در اين باره گفت: پیرو شکایت واصله از سوی یکی از ادارات دولتی استان مبنی بر ایجاد اخلال در سیستم‌های رایانه‌ای واحد مالی و هک‌كردن سرورهای آن شرکت، ﻤﺄموران سریعاً اقدامات خود را آغاز كردند. وي با بيان اينكه ماموران در بررسی‌ها دريافتند،‌متهم از کارمندان شرکت است كه با شناسایی وي را دستگیر كردند، گفت: کارشناسان پلیس فتا از سیستم‌های رایانه‌ای اين شرکت بازدید و در بررسی‌ها، نقص حفره‌های امنیتی و حفره‌های سیستم‌های رایانه‌ای و نرم‌افزارهای نصب شده را شناسایی و براي رفع نقص به مسئولان اين اداره اعلام كردند. زحمتكش به مدیران شرکت‌ها و ادارات هشدار داد: امنیت فیزیکی مهمترین عامل محسوب می‌شود و از این رو به منظور پیشگیری از جرایم سایبری، لازم است از دسترسی افراد غیرمجاز به شبکه کامپیوتری پیشگیری شود و نیز سیستم کنترل دسترسی با استفاده از fire wallها اجرا شود. وی در ادامه افزود: مدیران سیستم، حفره‌های موجود در شبکه و ویروس‌های موجود را قبل از متجاوزان شناسایی كرده و این مشکلات را حذف كنند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔis polise fæzɑje tæbɑdole ettelɑʔɑte ostɑne kermɑnʃɑh æz dæstɡirie kɑrmænde vɑhede mɑlie ʃerkæti xæbær dɑd ke bɑ suʔeestefɑde æz næqse æmnijæti særværhɑ dær sistem rɑjɑneie exlɑl bevodʒud ɑværde bud. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særhænɡe zæhmætkeʃ dær in bɑre ɡoft : pejrævi ʃekɑjæte vɑsele æz suj jeki æz edɑrɑte dolæti ostɑne mæbni bær idʒɑde exlɑl dær sistemhɑje rɑjɑnei vɑhede mɑli væ hækkærdæne særværhɑje ɑn ʃerkæt, mæʔmurɑne særiʔæn eqdɑmɑte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke mæmurɑn dær bærræsihɑ dærjɑftænd, mottæhæm æz kɑrmændɑne ʃerkæt æst ke bɑ ʃenɑsɑi vej rɑ dæstɡir kærdænd, ɡoft : kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ æz sistemhɑje rɑjɑnei in ʃerkæte bɑzdid væ dær bærræsihɑ, næqse hofrehɑje æmnijæti væ hofrehɑje sistemhɑje rɑjɑnei væ nærmæfzɑrhɑje næsb ʃode rɑ ʃenɑsɑi væ bærɑje ræfʔe næqs be mæsʔulɑne in edɑre eʔlɑm kærdænd. zæhmætkeʃ be modirɑne ʃerkæthɑ væ edɑrɑt hoʃdɑr dɑd : æmnijæte fiziki mohemtærin ɑmele mæhsub miʃævæd væ æz in ro be mænzure piʃɡiri æz dʒærɑjeme sɑjberi, lɑzem æst æz dæstresi æfrɑde qejremodʒɑz be ʃæbækee kɑmpijuteri piʃɡiri ʃævæd væ niz sisteme kontorole dæstresi bɑ estefɑde æz fire wællhɑ edʒrɑ ʃævæd. vej dær edɑme æfzud : modirɑne sistem, hofrehɑje modʒud dær ʃæbæke væ virushɑje modʒud rɑ qæbl æz motedʒɑvezɑn ʃenɑsɑi kærde væ in moʃkelɑt rɑ hæzf konænd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nريیس پلیس فضاي تبادل اطلاعات استان کرمانشاه از دستگيري كارمند واحد مالي شركتي خبر داد كه با سوءاستفاده از نقص امنيتي سرورها؛ در سيستم رايانه‌اي اخلال بوجود آورده بود.\n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، سرهنگ زحمتکش در اين باره گفت: پیرو شکایت واصله از سوی یکی از ادارات دولتی استان مبنی بر ایجاد اخلال در سیستم‌های رایانه‌ای واحد مالی و هک‌كردن سرورهای آن شرکت، ﻤﺄموران سریعاً اقدامات خود را آغاز كردند.\n\n\nوي با بيان اينكه ماموران در بررسی‌ها دريافتند،‌متهم از کارمندان شرکت است كه با شناسایی وي را دستگیر كردند، گفت: کارشناسان پلیس فتا از سیستم‌های رایانه‌ای اين شرکت بازدید و در بررسی‌ها، نقص حفره‌های امنیتی و حفره‌های سیستم‌های رایانه‌ای و نرم‌افزارهای نصب شده را شناسایی و براي رفع نقص به مسئولان اين اداره اعلام كردند.\n\n\nزحمتكش به مدیران شرکت‌ها و ادارات هشدار داد: امنیت فیزیکی مهمترین عامل محسوب می‌شود و از این رو به منظور پیشگیری از جرایم سایبری، لازم است از دسترسی افراد غیرمجاز به شبکه کامپیوتری پیشگیری شود و نیز سیستم کنترل دسترسی با استفاده از fire wallها اجرا شود.\n\n\nوی در ادامه افزود: مدیران سیستم، حفره‌های موجود در شبکه و ویروس‌های موجود را قبل از متجاوزان شناسایی كرده و این مشکلات را حذف كنند.\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin hæsæn rohɑni ræisdʒomhur sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær bæhrebærdɑri æz tærhhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ bɑ eftetɑhe tærhe tolide færɑværdehɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ væ fɑktorhɑje xuni hæʃt væ noh, ezhɑr kærd : tæʔmine ɑbe morede nijɑz bærɑje pɑlɑjeʃɡɑh pelɑsmɑ rɑ be ɑqɑje ostɑndɑre ælborze vɑɡozɑr mikonim tɑ moʃkele morede næzær rɑ hæl konænd zirɑ ɑbe tehrɑn hæm æz kærædʒ tæʔmin miʃævæd. rohɑni bɑ eʃɑre be moʃkelɑte ærzi mærbut be tolide færɑværdehɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ, ezhɑr kærd : hær zæmɑni ke dæste bɑnke mærkæzi bɑz ʃævæd mɑ moʃkeli nædɑrim ke bærɑje inɡune moʔæssesɑt, æz ærze jɑrɑnei estefɑde konim væli be hærhɑle ʃomɑ bɑ hær qejmæti ke in færɑværdehɑ bærɑje in pɑlɑjeʃɡɑhe tæmɑm miʃævæd be bɑzɑr ærze mikonid. æhæmme ezhɑrɑte vej rɑ dær edɑme be næql æz xæbærɡozɑri hɑ bexɑnid setɑre mæn æz hæme kæsɑni ke in kɑre mohem væ dɑneʃe bonjɑn rɑ be sæmær neʃɑndænd tæʃækkor mikonæm. si sɑl æst ke mɑ donbɑle sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh tolide færɑværdehɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ væ fɑktorhɑje xuni hæstim. setɑre ɡijumebɑz bɑ eftetɑhe vɑhede tolide vɑksæne ejtʃpivi væ bɑ bæjɑne inke bɑʔese eftexɑr æst ke mɑ mitævɑnim jek vɑksæne ensɑni rɑ dær keʃvær væ be dæste dɑneʃmændɑne xodemɑn eftetɑh konimɡijumebæste : besjɑri æz zænɑn væ doxtærɑne mɑ be in vɑksæne nijɑzmænd hæstænd væ mitævɑnæd bærɑje piʃɡiri moʔæsser bɑʃæd. setɑre zæmɑni ke vezɑræte behdɑʃte in mæhsul rɑ tæʔid mikonæd, qɑʔedætæn hæme mærɑhel rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd væ mæsʔulɑne in vɑhede tolidi miɡujænd ke ɑmɑdeɡi dɑrænd in mæhsul rɑ be bɑzɑr ærze konænd. setɑre ɑqɑje mohseni bændepej ostɑndɑre tehrɑn niz hætmæn in vɑhede tolidi rɑ jɑri xɑhæd kærd zirɑ reʃtee tæhsili væ tæxæssosi vej bɑ kɑre fæʔɑlijæthɑje in vɑhede mortæbet æst. setɑre bærɑje mɑ besijɑr mohem æst ke næsle dʒævɑne dɑneʃɑmuxte væ tæhsilkærde mɑ fæzɑi bærɑje fæʔɑlijæt væ hæmtʃenin tæʔɑli æʔlæm væ dɑneʃ væ fænnɑværi dɑʃte bɑʃænd. xodɑ rɑ ʃekærɡozɑrim ke dær in hæft sɑl tælɑʃhɑje besijɑr xubi ʃode væ mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhur væ vezɑrætxɑnehɑje mærbute dær zæmine erteqɑe ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn tælɑʃe zjɑdi kærdænd. setɑre tæqribæne mitævɑn ɡoft ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn næsæbte be hæft sɑle piʃ, hædudæne sæd bærɑbær ʃode, in æhæmmijæte foqolɑddei dɑræd. tæhsilkærdeɡɑne mɑ dær in ʃerkæthɑ dʒæzb miʃævænd væ hættɑ niruje ensɑni xælɑqe irɑni ke dær xɑredʒ æz keʃvær hæstænd, ruzɑne dʒæzbe in ʃerkæthɑ miʃævænd væ in hɑʔeze æhæmmijæt æst. setɑre mɑ dær bæxʃe dɑru nijɑzmænde ɑn hæstim ke mævɑdde ævvælije rɑ vɑrede keʃvær konim jæʔni ærzbæri mɑ hæm bærɑje bæxʃi æz dɑruhɑst væ hæm bærɑje bæxʃi æz mævɑdde ævvælije ʃerkæthɑje dɑrusɑzi mɑst. ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn qædæm be qædæm mitævɑnænd mɑ rɑ mostæqni konænd væ æɡær mɑ hodud jek miljɑrd vɑred konænde mævɑdde ævvælije hæstim, be rɑhæti mitævɑnim nimi æz ɑn jɑ hodud tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr ɑn rɑ dær dɑxel tæʔmin konim væ nijɑz be vɑredɑte xɑredʒ nædɑʃte bɑʃim. setɑre dolæt bɑ hæme tævɑn dær sijɑsætɡozɑri, tæshile ɡæri væ hemɑjæt æz in ʃerkæthɑ, poʃtibɑni xod rɑ ændʒɑm midæhæd. setɑre mæsɑle dɑru æmnijæte dʒesm væ dʒɑne mærdom rɑ tæʔmin mikonæd. ɑqɑje sættɑri niz qol dɑdænd tɑ pɑjɑne in dolæte tʃɑhɑr vɑksæne ensɑni diɡær be in vɑksæne ezɑfe miʃævæd. æz ruze ævvæl dær dolæte jɑzdæhom jeki æz tæʔkidɑte mæn tolide vɑksæne mæxsusæne vɑksæne ensɑni bud ke xejli mæsbuq be sɑbeqe hæm næbud. setɑre mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi ezhɑre omidɑfærini kærdænd ke mɑ betævɑnim vɑksæne ɑnfulɑnzɑ rɑ hæm dær mɑhhɑje ɑjænde be sæmær beresɑnim. in bærɑje mærdome mɑ æmnijæt ɑfærin æst væ ɑrɑmeʃ bæxʃ æst. mɑ æz hæme ʃerkæthɑje xosusi tæʃækkor mikonim. særmɑje ɡozɑri dolæt dær besjɑri æz in ʃerkæthɑ bæxʃe kæmi rɑ dɑræd jɑ kollæn særmɑjeɡozɑri be ohde bæxʃe xosusist. setɑre bærɑje mɑ besijɑr æhæmmijæt dɑræd ke bæxʃe xosusi væ mæxsusæn ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑne fæʔɑl bɑʃænd. in ʃerkæthɑ, ʃerkæthɑi hæstænd ke zud be sudɑværi miresænd, jæʔni bɑ jek zæmɑne kæm væ emkɑnɑte motevæsset be dærɑmædhɑje besijɑr ærzeʃmændi miresænd. mæxsusæn dær zæmine bijutkænuloʒi ke dɑruhɑje ziste fænnɑværi besijɑr mohem væ ɡerɑn qejmæt hæstænd væ tæʔmine ɑnhɑ æhæmmijæte viʒei dɑræd. setɑre æmnijæte qæzɑi bærɑje keʃvære mɑ besijɑr mohem æst. mɑ dær dorɑne koronɑ æhæmmijæte hær do bæxʃe dɑru æmnijæte qæzɑi rɑ biʃtær dærk kærdim. dær mæsʔæle æmnijæte qæzɑi, ʃærɑjete donjɑje emruz bɑ qæbl æz kærunɑe motæfɑvet æst væ mɑ bɑjæd ruje pɑj xod beʔistim væ be xodemɑn mottæki ʃævim. setɑre ʃomɑ bebinid ke jek ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn bɑ tolide kud, sæm væ bæzre morede nijɑze tʃeqædr mitævɑnæd komæk konæd be inke mæhsul bɑ æfzɑjeʃe biʃtær movɑdʒeh ʃævæd væ mɑ betævɑnim be xodkæfɑi næzdiktær ʃævim. setɑre hæm dær bæxʃe dɑru væ hæm dær bæxʃe mævɑdde qæzɑi jeki æz osuli ke bɑjæd be sæmte ɑn hærekæt konim, xub mæsræf kærdæn æst. mæsɑrefe mɑ be deqqæt ændʒɑm nemiɡiræd væ ɡɑhi dɑruje biʃ æz hæd dær nosxe neveʃte miʃævæd væ ɡɑhi biʃ æz hæd xæridɑri miʃævæd. dɑruhɑ mæʔmulæn dær xɑnehɑ mimɑnænde væ mæsræf nemiʃævænd bænɑbærin bæd mæsræf kærdæn hæm dær mævɑdde qæzɑi væ hæm dær dɑruje besijɑr mozer æst væ mɑ bɑjæd be jek mæsræfe behine dær keʃvær beresim. setɑre tebqee ɑmɑri ke dær ruzhɑje æxir be mæn ɡozɑreʃ dɑdænd, tʃehel dærsæde mævɑdde qæzɑi mɑ tælæf væ zɑjeʔ miʃævæd. in mæsɑle jɑ be xɑtere bæd mæsræf kærdæn jɑ be xɑtere tolide qejredæqiq æst væ jɑ be xɑtere in æst ke zændʒiree lɑzem dær sænɑjeʔe tæbdili dær extijɑr nædɑrim væ inhɑ æz bejn mirævæd. setɑre ɑmɑr be mɑ miɡujæd tʃehel dærsæd, hættɑ æɡær bist dærsæd jɑ dæh dærsæd hæm bɑʃæd xejli zjɑd æst. in hæme tælɑʃ suræt miɡiræd tɑ mævɑdde qæzɑi tolid væ nijɑze mærdome mortæfæʔ ʃævæd. setɑre mɑ næbɑjæd be xɑtere bæd mæsræf kærdæn dær mæqɑteʔe moxtælef, tʃehel dærsæde ɑn rɑ æz dæst bedæhim bænɑbærin jeki æz kɑrhɑje bozorɡi ke emruz bɑjæd ændʒɑm beɡiræd, idʒɑde færhænɡe lɑzem dær bæxʃe tolid væ mæsræf æst tɑ mɑ betævɑnim bɑ behtærin vædʒh væ kejfijæte tolid væ be ændɑze mæsræf konim væ dær hæddeæqælle zɑjeʔɑte mævɑdde qæzɑi rɑ dɑʃte bɑʃim. setɑre inke mɑ emruz tævɑnestim tʃændin ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn rɑ eftetɑh konim, hæm æz læhɑze elmi væ hæm æz læhɑze nijɑzmændihɑje dʒɑmeʔe væ dʒæzbe dʒævɑnɑne tæhsilkærde bærɑje mɑ besijɑr eftexɑrɑmiz bud. eftetɑhe bist væ ʃeʃome mɑ bær hæme ɑn eftetɑhhɑ æz næzære elmi væ dɑneʃe bonjɑn budæne mæzijæt dɑʃt. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، حجت‌الاسلام و المسلمین حسن روحانی رئیس‌جمهور صبح امروز(پنجشنبه) در بهره‌برداری از طرح‌های معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری و با افتتاح طرح تولید فراورده‌های مشتق از پلاسما و فاکتورهای خونی ۸ و ۹، اظهار کرد: تامین آب مورد نیاز برای پالایشگاه پلاسما را به آقای استاندار البرز واگذار می‌کنیم تا مشکل مورد نظر را حل کنند زیرا آب تهران هم از کرج تامین می‌شود.روحانی با اشاره به مشکلات ارزی مربوط به تولید فرآورده‌های مشتق از پلاسما، اظهار کرد: هر زمانی که دست بانک مرکزی باز شود ما مشکلی نداریم که برای اینگونه موسسات، از ارز یارانه‌ای استفاده کنیم ولی به هرحال شما با هر قیمتی که این فرآورده‌ها برای این پالایشگاه تمام می‌شود به بازار عرضه می‌کنید.اهم اظهارات وی را در ادامه به نقل از خبرگزاری ها بخوانید؛* من از همه کسانی که این کار مهم و دانش بنیان را به ثمر نشاندند تشکر می‌کنم. ۳۰ سال است که ما دنبال ساخت پالایشگاه تولید فرآورده‌های مشتق از پلاسما و فاکتورهای خونی هستیم.* {با افتتاح واحد تولید واکسن HPV و با بیان اینکه باعث افتخار است که ما می‌توانیم یک واکسن انسانی را در کشور و به دست دانشمندان خودمان افتتاح کنیم}: بسیاری از زنان و دختران ما به این واکسن نیازمند هستند و می‌تواند برای پیشگیری موثر باشد. * زمانی که وزارت بهداشت این محصول را تائید می‌کند، قاعدتا همه مراحل را مورد بررسی قرار می‌دهد و مسئولان این واحد تولیدی می‌گویند که آمادگی دارند این محصول را به بازار عرضه کنند.* آقای محسنی بندپی استاندار تهران نیز حتما این واحد تولیدی را یاری خواهد کرد زیرا رشته تحصیلی و تخصصی وی با کار فعالیت‌های این واحد مرتبط است.* برای ما بسیار مهم است که نسل جوان دانش‌آموخته و تحصیلکرده ما فضایی برای فعالیت و همچنین تعالی علم و دانش و فناوری داشته باشند. خدا را شکرگذاریم که در این هفت سال تلاش‌های بسیار خوبی شده و معاونت علمی و فناوری رییس جمهور و وزارتخانه‌های مربوطه در زمینه ارتقاء شرکت‌های دانش‌بنیان تلاش زیادی کردند.* تقریباً ‌می‌توان گفت شرکت‌های دانش‌بنیان نسبت به هفت سال پیش، حدوداً ۱۰۰ برابر شده، این اهمیت فوق‌العاده‌ای دارد. تحصیلکردگان ما در این شرکت‌ها جذب می‌شوند و حتی نیروی انسانی خلاق ایرانی که در خارج از کشور هستند، روزانه جذب این شرکت‌ها می‌شوند و این حائز اهمیت است.* ما در بخش دارو نیازمند آن هستیم که مواد اولیه را وارد کشور کنیم یعنی ارزبری ما هم برای بخشی از داروهاست و هم برای بخشی از مواد اولیه شرکت‌های داروسازی ماست. شرکت‌های دانش‌بنیان قدم به قدم می‌توانند ما را مستغنی کنند و اگر ما حدود یک میلیارد وارد کننده مواد اولیه هستیم، به راحتی می‌توانیم نیمی از آن یا حدود ۴۰۰ میلیون دلار آن را در داخل تامین کنیم و نیاز به واردات خارج نداشته باشیم.* دولت با همه توان در سیاست‌گذاری، تسهیل گری و حمایت از این شرکت‌ها، پشتیبانی خود را انجام می‌دهد.*مساله دارو امنیت جسم و جان مردم را تامین می‌کند. آقای ستاری نیز قول دادند تا پایان این دولت ۴ واکسن انسانی دیگر به این واکسن اضافه می‌شود. از روز اول در دولت یازدهم یکی از تاکیدات من تولید واکسن مخصوصاً واکسن انسانی بود که خیلی مسبوق به سابقه هم نبود.* معاونت علمی و فناوری اظهار امیدآفرینی کردند که ما بتوانیم واکسن آنفولانزا را هم در ماه‌های آینده به ثمر برسانیم. این برای مردم ما امنیت آفرین است و آرامش بخش است. ما از همه شرکت‌های خصوصی تشکر می‌کنیم. سرمایه گذاری دولت در بسیاری از این شرکت‌ها بخش کمی را دارد یا کلاً سرمایه‌گذاری به عهده بخش خصوصی است.*برای ما بسیار اهمیت دارد که بخش خصوصی و مخصوصاً شرکت‌های دانش‌بنیان فعال باشند. این شرکت‌ها، شرکت‌هایی هستند که زود به سودآوری می‌رسند، یعنی با یک زمان کم و امکانات متوسط به درآمدهای بسیار ارزشمندی می‌رسند. مخصوصاً در زمینه بیوتکنولوژی که داروهای زیست فناوری بسیار مهم و گران قیمت هستند و تامین آنها اهمیت ویژه‌ای دارد.* امنیت غذایی برای کشور ما بسیار مهم است. ما در دوران کرونا اهمیت هر دو بخش دارو امنیت غذایی را بیشتر درک کردیم. در مسئله امنیت غذایی، شرایط دنیای امروز با قبل از کرونا متفاوت است و ما باید روی پای خود بایستیم و به خودمان متکی شویم.*شما ببینید که یک شرکت دانش بنیان با تولید کود، سم و بذر مورد نیاز چقدر می‌تواند کمک کند به اینکه محصول با افزایش بیشتر مواجه شود و ما بتوانیم به خودکفایی نزدیک‌تر شویم.* هم در بخش دارو و هم در بخش مواد غذایی یکی از اصولی که باید به سمت آن حرکت کنیم، خوب مصرف کردن است. مصارف ما به دقت انجام نمی‌گیرد و گاهی دارو بیش از حد در نسخه نوشته می‌شود و گاهی بیش از حد خریداری می‌شود. داروها معمولاً در خانه‌ها می‌مانند و مصرف نمی‌شوند بنابراین بد مصرف کردن هم در مواد غذایی و هم در دارو بسیار مضر است و ما باید به یک مصرف بهینه در کشور برسیم.* طبق آماری که در روزهای اخیر به من گزارش دادند، ۴۰ درصد مواد غذایی ما تلف و ضایع می‌شود. این مساله یا به خاطر بد مصرف کردن یا به خاطر تولید غیردقیق است و یا به خاطر این است که زنجیره لازم در صنایع تبدیلی در اختیار نداریم و این‌ها از بین می‌رود.* آمار به ما می‌گوید ۴۰ درصد، حتی اگر ۲۰ درصد یا ۱۰ درصد هم باشد خیلی زیاد است. این همه تلاش صورت می‌گیرد تا مواد غذایی تولید و نیاز مردم مرتفع شود.* ما نباید به خاطر بد مصرف کردن در مقاطع مختلف، ۴۰ درصد آن را از دست بدهیم بنابراین یکی از کارهای بزرگی که امروز باید انجام بگیرد، ایجاد فرهنگ لازم در بخش تولید و مصرف است تا ما بتوانیم با بهترین وجه و کیفیت تولید و به اندازه مصرف کنیم و در حداقل ضایعات مواد غذایی را داشته باشیم.* اینکه ما امروز توانستیم چندین شرکت دانش بنیان را افتتاح کنیم، هم از لحاظ علمی و هم از لحاظ نیازمندی‌های جامعه و جذب جوانان تحصیل‌کرده برای ما بسیار افتخارآمیز بود. افتتاح بیست و ششم ما بر همه آن افتتاح‌ها از نظر علمی و دانش بنیان بودن مزیت داشت.27215" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin hæsæn rohɑni ræisdʒomhur sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær bæhrebærdɑri æz tærhhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ bɑ eftetɑhe tærhe tolide færɑværdehɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ væ fɑktorhɑje xuni hæʃt væ noh, ezhɑr kærd : tæʔmine ɑbe morede nijɑz bærɑje pɑlɑjeʃɡɑh pelɑsmɑ rɑ be ɑqɑje ostɑndɑre ælborze vɑɡozɑr mikonim tɑ moʃkele morede næzær rɑ hæl konænd zirɑ ɑbe tehrɑn hæm æz kærædʒ tæʔmin miʃævæd. rohɑni bɑ eʃɑre be moʃkelɑte ærzi mærbut be tolide færɑværdehɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ, ezhɑr kærd : hær zæmɑni ke dæste bɑnke mærkæzi bɑz ʃævæd mɑ moʃkeli nædɑrim ke bærɑje inɡune moʔæssesɑt, æz ærze jɑrɑnei estefɑde konim væli be hærhɑle ʃomɑ bɑ hær qejmæti ke in færɑværdehɑ bærɑje in pɑlɑjeʃɡɑhe tæmɑm miʃævæd be bɑzɑr ærze mikonid. æhæmme ezhɑrɑte vej rɑ dær edɑme be næql æz xæbærɡozɑri hɑ bexɑnid setɑre mæn æz hæme kæsɑni ke in kɑre mohem væ dɑneʃe bonjɑn rɑ be sæmær neʃɑndænd tæʃækkor mikonæm. si sɑl æst ke mɑ donbɑle sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh tolide færɑværdehɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ væ fɑktorhɑje xuni hæstim. setɑre ɡijumebɑz bɑ eftetɑhe vɑhede tolide vɑksæne ejtʃpivi væ bɑ bæjɑne inke bɑʔese eftexɑr æst ke mɑ mitævɑnim jek vɑksæne ensɑni rɑ dær keʃvær væ be dæste dɑneʃmændɑne xodemɑn eftetɑh konimɡijumebæste : besjɑri æz zænɑn væ doxtærɑne mɑ be in vɑksæne nijɑzmænd hæstænd væ mitævɑnæd bærɑje piʃɡiri moʔæsser bɑʃæd. setɑre zæmɑni ke vezɑræte behdɑʃte in mæhsul rɑ tæʔid mikonæd, qɑʔedætæn hæme mærɑhel rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd væ mæsʔulɑne in vɑhede tolidi miɡujænd ke ɑmɑdeɡi dɑrænd in mæhsul rɑ be bɑzɑr ærze konænd. setɑre ɑqɑje mohseni bændepej ostɑndɑre tehrɑn niz hætmæn in vɑhede tolidi rɑ jɑri xɑhæd kærd zirɑ reʃtee tæhsili væ tæxæssosi vej bɑ kɑre fæʔɑlijæthɑje in vɑhede mortæbet æst. setɑre bærɑje mɑ besijɑr mohem æst ke næsle dʒævɑne dɑneʃɑmuxte væ tæhsilkærde mɑ fæzɑi bærɑje fæʔɑlijæt væ hæmtʃenin tæʔɑli æʔlæm væ dɑneʃ væ fænnɑværi dɑʃte bɑʃænd. xodɑ rɑ ʃekærɡozɑrim ke dær in hæft sɑl tælɑʃhɑje besijɑr xubi ʃode væ mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhur væ vezɑrætxɑnehɑje mærbute dær zæmine erteqɑe ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn tælɑʃe zjɑdi kærdænd. setɑre tæqribæne mitævɑn ɡoft ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn næsæbte be hæft sɑle piʃ, hædudæne sæd bærɑbær ʃode, in æhæmmijæte foqolɑddei dɑræd. tæhsilkærdeɡɑne mɑ dær in ʃerkæthɑ dʒæzb miʃævænd væ hættɑ niruje ensɑni xælɑqe irɑni ke dær xɑredʒ æz keʃvær hæstænd, ruzɑne dʒæzbe in ʃerkæthɑ miʃævænd væ in hɑʔeze æhæmmijæt æst. setɑre mɑ dær bæxʃe dɑru nijɑzmænde ɑn hæstim ke mævɑdde ævvælije rɑ vɑrede keʃvær konim jæʔni ærzbæri mɑ hæm bærɑje bæxʃi æz dɑruhɑst væ hæm bærɑje bæxʃi æz mævɑdde ævvælije ʃerkæthɑje dɑrusɑzi mɑst. ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn qædæm be qædæm mitævɑnænd mɑ rɑ mostæqni konænd væ æɡær mɑ hodud jek miljɑrd vɑred konænde mævɑdde ævvælije hæstim, be rɑhæti mitævɑnim nimi æz ɑn jɑ hodud tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr ɑn rɑ dær dɑxel tæʔmin konim væ nijɑz be vɑredɑte xɑredʒ nædɑʃte bɑʃim. setɑre dolæt bɑ hæme tævɑn dær sijɑsætɡozɑri, tæshile ɡæri væ hemɑjæt æz in ʃerkæthɑ, poʃtibɑni xod rɑ ændʒɑm midæhæd. setɑre mæsɑle dɑru æmnijæte dʒesm væ dʒɑne mærdom rɑ tæʔmin mikonæd. ɑqɑje sættɑri niz qol dɑdænd tɑ pɑjɑne in dolæte tʃɑhɑr vɑksæne ensɑni diɡær be in vɑksæne ezɑfe miʃævæd. æz ruze ævvæl dær dolæte jɑzdæhom jeki æz tæʔkidɑte mæn tolide vɑksæne mæxsusæne vɑksæne ensɑni bud ke xejli mæsbuq be sɑbeqe hæm næbud. setɑre mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi ezhɑre omidɑfærini kærdænd ke mɑ betævɑnim vɑksæne ɑnfulɑnzɑ rɑ hæm dær mɑhhɑje ɑjænde be sæmær beresɑnim. in bærɑje mærdome mɑ æmnijæt ɑfærin æst væ ɑrɑmeʃ bæxʃ æst. mɑ æz hæme ʃerkæthɑje xosusi tæʃækkor mikonim. særmɑje ɡozɑri dolæt dær besjɑri æz in ʃerkæthɑ bæxʃe kæmi rɑ dɑræd jɑ kollæn særmɑjeɡozɑri be ohde bæxʃe xosusist. setɑre bærɑje mɑ besijɑr æhæmmijæt dɑræd ke bæxʃe xosusi væ mæxsusæn ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑne fæʔɑl bɑʃænd. in ʃerkæthɑ, ʃerkæthɑi hæstænd ke zud be sudɑværi miresænd, jæʔni bɑ jek zæmɑne kæm væ emkɑnɑte motevæsset be dærɑmædhɑje besijɑr ærzeʃmændi miresænd. mæxsusæn dær zæmine bijutkænuloʒi ke dɑruhɑje ziste fænnɑværi besijɑr mohem væ ɡerɑn qejmæt hæstænd væ tæʔmine ɑnhɑ æhæmmijæte viʒei dɑræd. setɑre æmnijæte qæzɑi bærɑje keʃvære mɑ besijɑr mohem æst. mɑ dær dorɑne koronɑ æhæmmijæte hær do bæxʃe dɑru æmnijæte qæzɑi rɑ biʃtær dærk kærdim. dær mæsʔæle æmnijæte qæzɑi, ʃærɑjete donjɑje emruz bɑ qæbl æz kærunɑe motæfɑvet æst væ mɑ bɑjæd ruje pɑj xod beʔistim væ be xodemɑn mottæki ʃævim. setɑre ʃomɑ bebinid ke jek ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn bɑ tolide kud, sæm væ bæzre morede nijɑze tʃeqædr mitævɑnæd komæk konæd be inke mæhsul bɑ æfzɑjeʃe biʃtær movɑdʒeh ʃævæd væ mɑ betævɑnim be xodkæfɑi næzdiktær ʃævim. setɑre hæm dær bæxʃe dɑru væ hæm dær bæxʃe mævɑdde qæzɑi jeki æz osuli ke bɑjæd be sæmte ɑn hærekæt konim, xub mæsræf kærdæn æst. mæsɑrefe mɑ be deqqæt ændʒɑm nemiɡiræd væ ɡɑhi dɑruje biʃ æz hæd dær nosxe neveʃte miʃævæd væ ɡɑhi biʃ æz hæd xæridɑri miʃævæd. dɑruhɑ mæʔmulæn dær xɑnehɑ mimɑnænde væ mæsræf nemiʃævænd bænɑbærin bæd mæsræf kærdæn hæm dær mævɑdde qæzɑi væ hæm dær dɑruje besijɑr mozer æst væ mɑ bɑjæd be jek mæsræfe behine dær keʃvær beresim. setɑre tebqee ɑmɑri ke dær ruzhɑje æxir be mæn ɡozɑreʃ dɑdænd, tʃehel dærsæde mævɑdde qæzɑi mɑ tælæf væ zɑjeʔ miʃævæd. in mæsɑle jɑ be xɑtere bæd mæsræf kærdæn jɑ be xɑtere tolide qejredæqiq æst væ jɑ be xɑtere in æst ke zændʒiree lɑzem dær sænɑjeʔe tæbdili dær extijɑr nædɑrim væ inhɑ æz bejn mirævæd. setɑre ɑmɑr be mɑ miɡujæd tʃehel dærsæd, hættɑ æɡær bist dærsæd jɑ dæh dærsæd hæm bɑʃæd xejli zjɑd æst. in hæme tælɑʃ suræt miɡiræd tɑ mævɑdde qæzɑi tolid væ nijɑze mærdome mortæfæʔ ʃævæd. setɑre mɑ næbɑjæd be xɑtere bæd mæsræf kærdæn dær mæqɑteʔe moxtælef, tʃehel dærsæde ɑn rɑ æz dæst bedæhim bænɑbærin jeki æz kɑrhɑje bozorɡi ke emruz bɑjæd ændʒɑm beɡiræd, idʒɑde færhænɡe lɑzem dær bæxʃe tolid væ mæsræf æst tɑ mɑ betævɑnim bɑ behtærin vædʒh væ kejfijæte tolid væ be ændɑze mæsræf konim væ dær hæddeæqælle zɑjeʔɑte mævɑdde qæzɑi rɑ dɑʃte bɑʃim. setɑre inke mɑ emruz tævɑnestim tʃændin ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn rɑ eftetɑh konim, hæm æz læhɑze elmi væ hæm æz læhɑze nijɑzmændihɑje dʒɑmeʔe væ dʒæzbe dʒævɑnɑne tæhsilkærde bærɑje mɑ besijɑr eftexɑrɑmiz bud. eftetɑhe bist væ ʃeʃome mɑ bær hæme ɑn eftetɑhhɑ æz næzære elmi væ dɑneʃe bonjɑn budæne mæzijæt dɑʃt. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، حجت‌الاسلام و المسلمین حسن روحانی رئیس‌جمهور صبح امروز(پنجشنبه) در بهره‌برداری از طرح‌های معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری و با افتتاح طرح تولید فراورده‌های مشتق از پلاسما و فاکتورهای خونی ۸ و ۹، اظهار کرد: تامین آب مورد نیاز برای پالایشگاه پلاسما را به آقای استاندار البرز واگذار می‌کنیم تا مشکل مورد نظر را حل کنند زیرا آب تهران هم از کرج تامین می‌شود.روحانی با اشاره به مشکلات ارزی مربوط به تولید فرآورده‌های مشتق از پلاسما، اظهار کرد: هر زمانی که دست بانک مرکزی باز شود ما مشکلی نداریم که برای اینگونه موسسات، از ارز یارانه‌ای استفاده کنیم ولی به هرحال شما با هر قیمتی که این فرآورده‌ها برای این پالایشگاه تمام می‌شود به بازار عرضه می‌کنید.اهم اظهارات وی را در ادامه به نقل از خبرگزاری ها بخوانید؛* من از همه کسانی که این کار مهم و دانش بنیان را به ثمر نشاندند تشکر می‌کنم. ۳۰ سال است که ما دنبال ساخت پالایشگاه تولید فرآورده‌های مشتق از پلاسما و فاکتورهای خونی هستیم.* {با افتتاح واحد تولید واکسن HPV و با بیان اینکه باعث افتخار است که ما می‌توانیم یک واکسن انسانی را در کشور و به دست دانشمندان خودمان افتتاح کنیم}: بسیاری از زنان و دختران ما به این واکسن نیازمند هستند و می‌تواند برای پیشگیری موثر باشد. * زمانی که وزارت بهداشت این محصول را تائید می‌کند، قاعدتا همه مراحل را مورد بررسی قرار می‌دهد و مسئولان این واحد تولیدی می‌گویند که آمادگی دارند این محصول را به بازار عرضه کنند.* آقای محسنی بندپی استاندار تهران نیز حتما این واحد تولیدی را یاری خواهد کرد زیرا رشته تحصیلی و تخصصی وی با کار فعالیت‌های این واحد مرتبط است.* برای ما بسیار مهم است که نسل جوان دانش‌آموخته و تحصیلکرده ما فضایی برای فعالیت و همچنین تعالی علم و دانش و فناوری داشته باشند. خدا را شکرگذاریم که در این هفت سال تلاش‌های بسیار خوبی شده و معاونت علمی و فناوری رییس جمهور و وزارتخانه‌های مربوطه در زمینه ارتقاء شرکت‌های دانش‌بنیان تلاش زیادی کردند.* تقریباً ‌می‌توان گفت شرکت‌های دانش‌بنیان نسبت به هفت سال پیش، حدوداً ۱۰۰ برابر شده، این اهمیت فوق‌العاده‌ای دارد. تحصیلکردگان ما در این شرکت‌ها جذب می‌شوند و حتی نیروی انسانی خلاق ایرانی که در خارج از کشور هستند، روزانه جذب این شرکت‌ها می‌شوند و این حائز اهمیت است.* ما در بخش دارو نیازمند آن هستیم که مواد اولیه را وارد کشور کنیم یعنی ارزبری ما هم برای بخشی از داروهاست و هم برای بخشی از مواد اولیه شرکت‌های داروسازی ماست. شرکت‌های دانش‌بنیان قدم به قدم می‌توانند ما را مستغنی کنند و اگر ما حدود یک میلیارد وارد کننده مواد اولیه هستیم، به راحتی می‌توانیم نیمی از آن یا حدود ۴۰۰ میلیون دلار آن را در داخل تامین کنیم و نیاز به واردات خارج نداشته باشیم.* دولت با همه توان در سیاست‌گذاری، تسهیل گری و حمایت از این شرکت‌ها، پشتیبانی خود را انجام می‌دهد.*مساله دارو امنیت جسم و جان مردم را تامین می‌کند. آقای ستاری نیز قول دادند تا پایان این دولت ۴ واکسن انسانی دیگر به این واکسن اضافه می‌شود. از روز اول در دولت یازدهم یکی از تاکیدات من تولید واکسن مخصوصاً واکسن انسانی بود که خیلی مسبوق به سابقه هم نبود.* معاونت علمی و فناوری اظهار امیدآفرینی کردند که ما بتوانیم واکسن آنفولانزا را هم در ماه‌های آینده به ثمر برسانیم. این برای مردم ما امنیت آفرین است و آرامش بخش است. ما از همه شرکت‌های خصوصی تشکر می‌کنیم. سرمایه گذاری دولت در بسیاری از این شرکت‌ها بخش کمی را دارد یا کلاً سرمایه‌گذاری به عهده بخش خصوصی است.*برای ما بسیار اهمیت دارد که بخش خصوصی و مخصوصاً شرکت‌های دانش‌بنیان فعال باشند. این شرکت‌ها، شرکت‌هایی هستند که زود به سودآوری می‌رسند، یعنی با یک زمان کم و امکانات متوسط به درآمدهای بسیار ارزشمندی می‌رسند. مخصوصاً در زمینه بیوتکنولوژی که داروهای زیست فناوری بسیار مهم و گران قیمت هستند و تامین آنها اهمیت ویژه‌ای دارد.* امنیت غذایی برای کشور ما بسیار مهم است. ما در دوران کرونا اهمیت هر دو بخش دارو امنیت غذایی را بیشتر درک کردیم. در مسئله امنیت غذایی، شرایط دنیای امروز با قبل از کرونا متفاوت است و ما باید روی پای خود بایستیم و به خودمان متکی شویم.*شما ببینید که یک شرکت دانش بنیان با تولید کود، سم و بذر مورد نیاز چقدر می‌تواند کمک کند به اینکه محصول با افزایش بیشتر مواجه شود و ما بتوانیم به خودکفایی نزدیک‌تر شویم.* هم در بخش دارو و هم در بخش مواد غذایی یکی از اصولی که باید به سمت آن حرکت کنیم، خوب مصرف کردن است. مصارف ما به دقت انجام نمی‌گیرد و گاهی دارو بیش از حد در نسخه نوشته می‌شود و گاهی بیش از حد خریداری می‌شود. داروها معمولاً در خانه‌ها می‌مانند و مصرف نمی‌شوند بنابراین بد مصرف کردن هم در مواد غذایی و هم در دارو بسیار مضر است و ما باید به یک مصرف بهینه در کشور برسیم.* طبق آماری که در روزهای اخیر به من گزارش دادند، ۴۰ درصد مواد غذایی ما تلف و ضایع می‌شود. این مساله یا به خاطر بد مصرف کردن یا به خاطر تولید غیردقیق است و یا به خاطر این است که زنجیره لازم در صنایع تبدیلی در اختیار نداریم و این‌ها از بین می‌رود.* آمار به ما می‌گوید ۴۰ درصد، حتی اگر ۲۰ درصد یا ۱۰ درصد هم باشد خیلی زیاد است. این همه تلاش صورت می‌گیرد تا مواد غذایی تولید و نیاز مردم مرتفع شود.* ما نباید به خاطر بد مصرف کردن در مقاطع مختلف، ۴۰ درصد آن را از دست بدهیم بنابراین یکی از کارهای بزرگی که امروز باید انجام بگیرد، ایجاد فرهنگ لازم در بخش تولید و مصرف است تا ما بتوانیم با بهترین وجه و کیفیت تولید و به اندازه مصرف کنیم و در حداقل ضایعات مواد غذایی را داشته باشیم.* اینکه ما امروز توانستیم چندین شرکت دانش بنیان را افتتاح کنیم، هم از لحاظ علمی و هم از لحاظ نیازمندی‌های جامعه و جذب جوانان تحصیل‌کرده برای ما بسیار افتخارآمیز بود. افتتاح بیست و ششم ما بر همه آن افتتاح‌ها از نظر علمی و دانش بنیان بودن مزیت داشت.27215
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin hæsæn rohɑni ræisdʒomhur sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær bæhrebærdɑri æz tærhhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ bɑ eftetɑhe tærhe tolide færɑværdehɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ væ fɑktorhɑje xuni hæʃt væ noh, ezhɑr kærd : tæʔmine ɑbe morede nijɑz bærɑje pɑlɑjeʃɡɑh pelɑsmɑ rɑ be ɑqɑje ostɑndɑre ælborze vɑɡozɑr mikonim tɑ moʃkele morede næzær rɑ hæl konænd zirɑ ɑbe tehrɑn hæm æz kærædʒ tæʔmin miʃævæd. rohɑni bɑ eʃɑre be moʃkelɑte ærzi mærbut be tolide færɑværdehɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ, ezhɑr kærd : hær zæmɑni ke dæste bɑnke mærkæzi bɑz ʃævæd mɑ moʃkeli nædɑrim ke bærɑje inɡune moʔæssesɑt, æz ærze jɑrɑnei estefɑde konim væli be hærhɑle ʃomɑ bɑ hær qejmæti ke in færɑværdehɑ bærɑje in pɑlɑjeʃɡɑhe tæmɑm miʃævæd be bɑzɑr ærze mikonid. æhæmme ezhɑrɑte vej rɑ dær edɑme be næql æz xæbærɡozɑri hɑ bexɑnid setɑre mæn æz hæme kæsɑni ke in kɑre mohem væ dɑneʃe bonjɑn rɑ be sæmær neʃɑndænd tæʃækkor mikonæm. si sɑl æst ke mɑ donbɑle sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh tolide færɑværdehɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ væ fɑktorhɑje xuni hæstim. setɑre ɡijumebɑz bɑ eftetɑhe vɑhede tolide vɑksæne ejtʃpivi væ bɑ bæjɑne inke bɑʔese eftexɑr æst ke mɑ mitævɑnim jek vɑksæne ensɑni rɑ dær keʃvær væ be dæste dɑneʃmændɑne xodemɑn eftetɑh konimɡijumebæste : besjɑri æz zænɑn væ doxtærɑne mɑ be in vɑksæne nijɑzmænd hæstænd væ mitævɑnæd bærɑje piʃɡiri moʔæsser bɑʃæd. setɑre zæmɑni ke vezɑræte behdɑʃte in mæhsul rɑ tæʔid mikonæd, qɑʔedætæn hæme mærɑhel rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd væ mæsʔulɑne in vɑhede tolidi miɡujænd ke ɑmɑdeɡi dɑrænd in mæhsul rɑ be bɑzɑr ærze konænd. setɑre ɑqɑje mohseni bændepej ostɑndɑre tehrɑn niz hætmæn in vɑhede tolidi rɑ jɑri xɑhæd kærd zirɑ reʃtee tæhsili væ tæxæssosi vej bɑ kɑre fæʔɑlijæthɑje in vɑhede mortæbet æst. setɑre bærɑje mɑ besijɑr mohem æst ke næsle dʒævɑne dɑneʃɑmuxte væ tæhsilkærde mɑ fæzɑi bærɑje fæʔɑlijæt væ hæmtʃenin tæʔɑli æʔlæm væ dɑneʃ væ fænnɑværi dɑʃte bɑʃænd. xodɑ rɑ ʃekærɡozɑrim ke dær in hæft sɑl tælɑʃhɑje besijɑr xubi ʃode væ mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhur væ vezɑrætxɑnehɑje mærbute dær zæmine erteqɑe ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn tælɑʃe zjɑdi kærdænd. setɑre tæqribæne mitævɑn ɡoft ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn næsæbte be hæft sɑle piʃ, hædudæne sæd bærɑbær ʃode, in æhæmmijæte foqolɑddei dɑræd. tæhsilkærdeɡɑne mɑ dær in ʃerkæthɑ dʒæzb miʃævænd væ hættɑ niruje ensɑni xælɑqe irɑni ke dær xɑredʒ æz keʃvær hæstænd, ruzɑne dʒæzbe in ʃerkæthɑ miʃævænd væ in hɑʔeze æhæmmijæt æst. setɑre mɑ dær bæxʃe dɑru nijɑzmænde ɑn hæstim ke mævɑdde ævvælije rɑ vɑrede keʃvær konim jæʔni ærzbæri mɑ hæm bærɑje bæxʃi æz dɑruhɑst væ hæm bærɑje bæxʃi æz mævɑdde ævvælije ʃerkæthɑje dɑrusɑzi mɑst. ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn qædæm be qædæm mitævɑnænd mɑ rɑ mostæqni konænd væ æɡær mɑ hodud jek miljɑrd vɑred konænde mævɑdde ævvælije hæstim, be rɑhæti mitævɑnim nimi æz ɑn jɑ hodud tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr ɑn rɑ dær dɑxel tæʔmin konim væ nijɑz be vɑredɑte xɑredʒ nædɑʃte bɑʃim. setɑre dolæt bɑ hæme tævɑn dær sijɑsætɡozɑri, tæshile ɡæri væ hemɑjæt æz in ʃerkæthɑ, poʃtibɑni xod rɑ ændʒɑm midæhæd. setɑre mæsɑle dɑru æmnijæte dʒesm væ dʒɑne mærdom rɑ tæʔmin mikonæd. ɑqɑje sættɑri niz qol dɑdænd tɑ pɑjɑne in dolæte tʃɑhɑr vɑksæne ensɑni diɡær be in vɑksæne ezɑfe miʃævæd. æz ruze ævvæl dær dolæte jɑzdæhom jeki æz tæʔkidɑte mæn tolide vɑksæne mæxsusæne vɑksæne ensɑni bud ke xejli mæsbuq be sɑbeqe hæm næbud. setɑre mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi ezhɑre omidɑfærini kærdænd ke mɑ betævɑnim vɑksæne ɑnfulɑnzɑ rɑ hæm dær mɑhhɑje ɑjænde be sæmær beresɑnim. in bærɑje mærdome mɑ æmnijæt ɑfærin æst væ ɑrɑmeʃ bæxʃ æst. mɑ æz hæme ʃerkæthɑje xosusi tæʃækkor mikonim. særmɑje ɡozɑri dolæt dær besjɑri æz in ʃerkæthɑ bæxʃe kæmi rɑ dɑræd jɑ kollæn særmɑjeɡozɑri be ohde bæxʃe xosusist. setɑre bærɑje mɑ besijɑr æhæmmijæt dɑræd ke bæxʃe xosusi væ mæxsusæn ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑne fæʔɑl bɑʃænd. in ʃerkæthɑ, ʃerkæthɑi hæstænd ke zud be sudɑværi miresænd, jæʔni bɑ jek zæmɑne kæm væ emkɑnɑte motevæsset be dærɑmædhɑje besijɑr ærzeʃmændi miresænd. mæxsusæn dær zæmine bijutkænuloʒi ke dɑruhɑje ziste fænnɑværi besijɑr mohem væ ɡerɑn qejmæt hæstænd væ tæʔmine ɑnhɑ æhæmmijæte viʒei dɑræd. setɑre æmnijæte qæzɑi bærɑje keʃvære mɑ besijɑr mohem æst. mɑ dær dorɑne koronɑ æhæmmijæte hær do bæxʃe dɑru æmnijæte qæzɑi rɑ biʃtær dærk kærdim. dær mæsʔæle æmnijæte qæzɑi, ʃærɑjete donjɑje emruz bɑ qæbl æz kærunɑe motæfɑvet æst væ mɑ bɑjæd ruje pɑj xod beʔistim væ be xodemɑn mottæki ʃævim. setɑre ʃomɑ bebinid ke jek ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn bɑ tolide kud, sæm væ bæzre morede nijɑze tʃeqædr mitævɑnæd komæk konæd be inke mæhsul bɑ æfzɑjeʃe biʃtær movɑdʒeh ʃævæd væ mɑ betævɑnim be xodkæfɑi næzdiktær ʃævim. setɑre hæm dær bæxʃe dɑru væ hæm dær bæxʃe mævɑdde qæzɑi jeki æz osuli ke bɑjæd be sæmte ɑn hærekæt konim, xub mæsræf kærdæn æst. mæsɑrefe mɑ be deqqæt ændʒɑm nemiɡiræd væ ɡɑhi dɑruje biʃ æz hæd dær nosxe neveʃte miʃævæd væ ɡɑhi biʃ æz hæd xæridɑri miʃævæd. dɑruhɑ mæʔmulæn dær xɑnehɑ mimɑnænde væ mæsræf nemiʃævænd bænɑbærin bæd mæsræf kærdæn hæm dær mævɑdde qæzɑi væ hæm dær dɑruje besijɑr mozer æst væ mɑ bɑjæd be jek mæsræfe behine dær keʃvær beresim. setɑre tebqee ɑmɑri ke dær ruzhɑje æxir be mæn ɡozɑreʃ dɑdænd, tʃehel dærsæde mævɑdde qæzɑi mɑ tælæf væ zɑjeʔ miʃævæd. in mæsɑle jɑ be xɑtere bæd mæsræf kærdæn jɑ be xɑtere tolide qejredæqiq æst væ jɑ be xɑtere in æst ke zændʒiree lɑzem dær sænɑjeʔe tæbdili dær extijɑr nædɑrim væ inhɑ æz bejn mirævæd. setɑre ɑmɑr be mɑ miɡujæd tʃehel dærsæd, hættɑ æɡær bist dærsæd jɑ dæh dærsæd hæm bɑʃæd xejli zjɑd æst. in hæme tælɑʃ suræt miɡiræd tɑ mævɑdde qæzɑi tolid væ nijɑze mærdome mortæfæʔ ʃævæd. setɑre mɑ næbɑjæd be xɑtere bæd mæsræf kærdæn dær mæqɑteʔe moxtælef, tʃehel dærsæde ɑn rɑ æz dæst bedæhim bænɑbærin jeki æz kɑrhɑje bozorɡi ke emruz bɑjæd ændʒɑm beɡiræd, idʒɑde færhænɡe lɑzem dær bæxʃe tolid væ mæsræf æst tɑ mɑ betævɑnim bɑ behtærin vædʒh væ kejfijæte tolid væ be ændɑze mæsræf konim væ dær hæddeæqælle zɑjeʔɑte mævɑdde qæzɑi rɑ dɑʃte bɑʃim. setɑre inke mɑ emruz tævɑnestim tʃændin ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn rɑ eftetɑh konim, hæm æz læhɑze elmi væ hæm æz læhɑze nijɑzmændihɑje dʒɑmeʔe væ dʒæzbe dʒævɑnɑne tæhsilkærde bærɑje mɑ besijɑr eftexɑrɑmiz bud. eftetɑhe bist væ ʃeʃome mɑ bær hæme ɑn eftetɑhhɑ æz næzære elmi væ dɑneʃe bonjɑn budæne mæzijæt dɑʃt. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، حجت‌الاسلام و المسلمین حسن روحانی رئیس‌جمهور صبح امروز(پنجشنبه) در بهره‌برداری از طرح‌های معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری و با افتتاح طرح تولید فراورده‌های مشتق از پلاسما و فاکتورهای خونی ۸ و ۹، اظهار کرد: تامین آب مورد نیاز برای پالایشگاه پلاسما را به آقای استاندار البرز واگذار می‌کنیم تا مشکل مورد نظر را حل کنند زیرا آب تهران هم از کرج تامین می‌شود.روحانی با اشاره به مشکلات ارزی مربوط به تولید فرآورده‌های مشتق از پلاسما، اظهار کرد: هر زمانی که دست بانک مرکزی باز شود ما مشکلی نداریم که برای اینگونه موسسات، از ارز یارانه‌ای استفاده کنیم ولی به هرحال شما با هر قیمتی که این فرآورده‌ها برای این پالایشگاه تمام می‌شود به بازار عرضه می‌کنید.اهم اظهارات وی را در ادامه به نقل از خبرگزاری ها بخوانید؛* من از همه کسانی که این کار مهم و دانش بنیان را به ثمر نشاندند تشکر می‌کنم. ۳۰ سال است که ما دنبال ساخت پالایشگاه تولید فرآورده‌های مشتق از پلاسما و فاکتورهای خونی هستیم.* {با افتتاح واحد تولید واکسن HPV و با بیان اینکه باعث افتخار است که ما می‌توانیم یک واکسن انسانی را در کشور و به دست دانشمندان خودمان افتتاح کنیم}: بسیاری از زنان و دختران ما به این واکسن نیازمند هستند و می‌تواند برای پیشگیری موثر باشد. * زمانی که وزارت بهداشت این محصول را تائید می‌کند، قاعدتا همه مراحل را مورد بررسی قرار می‌دهد و مسئولان این واحد تولیدی می‌گویند که آمادگی دارند این محصول را به بازار عرضه کنند.* آقای محسنی بندپی استاندار تهران نیز حتما این واحد تولیدی را یاری خواهد کرد زیرا رشته تحصیلی و تخصصی وی با کار فعالیت‌های این واحد مرتبط است.* برای ما بسیار مهم است که نسل جوان دانش‌آموخته و تحصیلکرده ما فضایی برای فعالیت و همچنین تعالی علم و دانش و فناوری داشته باشند. خدا را شکرگذاریم که در این هفت سال تلاش‌های بسیار خوبی شده و معاونت علمی و فناوری رییس جمهور و وزارتخانه‌های مربوطه در زمینه ارتقاء شرکت‌های دانش‌بنیان تلاش زیادی کردند.* تقریباً ‌می‌توان گفت شرکت‌های دانش‌بنیان نسبت به هفت سال پیش، حدوداً ۱۰۰ برابر شده، این اهمیت فوق‌العاده‌ای دارد. تحصیلکردگان ما در این شرکت‌ها جذب می‌شوند و حتی نیروی انسانی خلاق ایرانی که در خارج از کشور هستند، روزانه جذب این شرکت‌ها می‌شوند و این حائز اهمیت است.* ما در بخش دارو نیازمند آن هستیم که مواد اولیه را وارد کشور کنیم یعنی ارزبری ما هم برای بخشی از داروهاست و هم برای بخشی از مواد اولیه شرکت‌های داروسازی ماست. شرکت‌های دانش‌بنیان قدم به قدم می‌توانند ما را مستغنی کنند و اگر ما حدود یک میلیارد وارد کننده مواد اولیه هستیم، به راحتی می‌توانیم نیمی از آن یا حدود ۴۰۰ میلیون دلار آن را در داخل تامین کنیم و نیاز به واردات خارج نداشته باشیم.* دولت با همه توان در سیاست‌گذاری، تسهیل گری و حمایت از این شرکت‌ها، پشتیبانی خود را انجام می‌دهد.*مساله دارو امنیت جسم و جان مردم را تامین می‌کند. آقای ستاری نیز قول دادند تا پایان این دولت ۴ واکسن انسانی دیگر به این واکسن اضافه می‌شود. از روز اول در دولت یازدهم یکی از تاکیدات من تولید واکسن مخصوصاً واکسن انسانی بود که خیلی مسبوق به سابقه هم نبود.* معاونت علمی و فناوری اظهار امیدآفرینی کردند که ما بتوانیم واکسن آنفولانزا را هم در ماه‌های آینده به ثمر برسانیم. این برای مردم ما امنیت آفرین است و آرامش بخش است. ما از همه شرکت‌های خصوصی تشکر می‌کنیم. سرمایه گذاری دولت در بسیاری از این شرکت‌ها بخش کمی را دارد یا کلاً سرمایه‌گذاری به عهده بخش خصوصی است.*برای ما بسیار اهمیت دارد که بخش خصوصی و مخصوصاً شرکت‌های دانش‌بنیان فعال باشند. این شرکت‌ها، شرکت‌هایی هستند که زود به سودآوری می‌رسند، یعنی با یک زمان کم و امکانات متوسط به درآمدهای بسیار ارزشمندی می‌رسند. مخصوصاً در زمینه بیوتکنولوژی که داروهای زیست فناوری بسیار مهم و گران قیمت هستند و تامین آنها اهمیت ویژه‌ای دارد.* امنیت غذایی برای کشور ما بسیار مهم است. ما در دوران کرونا اهمیت هر دو بخش دارو امنیت غذایی را بیشتر درک کردیم. در مسئله امنیت غذایی، شرایط دنیای امروز با قبل از کرونا متفاوت است و ما باید روی پای خود بایستیم و به خودمان متکی شویم.*شما ببینید که یک شرکت دانش بنیان با تولید کود، سم و بذر مورد نیاز چقدر می‌تواند کمک کند به اینکه محصول با افزایش بیشتر مواجه شود و ما بتوانیم به خودکفایی نزدیک‌تر شویم.* هم در بخش دارو و هم در بخش مواد غذایی یکی از اصولی که باید به سمت آن حرکت کنیم، خوب مصرف کردن است. مصارف ما به دقت انجام نمی‌گیرد و گاهی دارو بیش از حد در نسخه نوشته می‌شود و گاهی بیش از حد خریداری می‌شود. داروها معمولاً در خانه‌ها می‌مانند و مصرف نمی‌شوند بنابراین بد مصرف کردن هم در مواد غذایی و هم در دارو بسیار مضر است و ما باید به یک مصرف بهینه در کشور برسیم.* طبق آماری که در روزهای اخیر به من گزارش دادند، ۴۰ درصد مواد غذایی ما تلف و ضایع می‌شود. این مساله یا به خاطر بد مصرف کردن یا به خاطر تولید غیردقیق است و یا به خاطر این است که زنجیره لازم در صنایع تبدیلی در اختیار نداریم و این‌ها از بین می‌رود.* آمار به ما می‌گوید ۴۰ درصد، حتی اگر ۲۰ درصد یا ۱۰ درصد هم باشد خیلی زیاد است. این همه تلاش صورت می‌گیرد تا مواد غذایی تولید و نیاز مردم مرتفع شود.* ما نباید به خاطر بد مصرف کردن در مقاطع مختلف، ۴۰ درصد آن را از دست بدهیم بنابراین یکی از کارهای بزرگی که امروز باید انجام بگیرد، ایجاد فرهنگ لازم در بخش تولید و مصرف است تا ما بتوانیم با بهترین وجه و کیفیت تولید و به اندازه مصرف کنیم و در حداقل ضایعات مواد غذایی را داشته باشیم.* اینکه ما امروز توانستیم چندین شرکت دانش بنیان را افتتاح کنیم، هم از لحاظ علمی و هم از لحاظ نیازمندی‌های جامعه و جذب جوانان تحصیل‌کرده برای ما بسیار افتخارآمیز بود. افتتاح بیست و ششم ما بر همه آن افتتاح‌ها از نظر علمی و دانش بنیان بودن مزیت داشت.27215", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek kɑrʃenɑse tærbijætbædæni, ædæme ɑɡɑhi væ tæʃxise nɑdorost æz nɑhændʒɑri hɑje eskeleti rɑ jeki æz mohemtærin moʃkelɑt dær in hoze dɑnest væ ɡoft : zæmɑnike tæʃxise sæhih dær beruze nɑhændʒɑri hɑ dɑde næʃævænd dær ɡozære zæmɑne færde mobtælɑ be mædʒmuʔe ʔi æz nɑhændʒɑri hɑ miʃævæd ke edɑme fæʔɑlijæt rɑ bærɑje færd bɑ moʃkelɑte færɑvɑn momken mi sɑzæd. zæbihollɑh tɑrɑsi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : emruze be dælile sæbke zendeɡi qælæt væ ruje ɑværdæn be zendeɡi mɑʃini dærsæde tʃeʃmɡiri æz dʒɑmeʔee mobtælɑ be fæqre hærekæti væ kæmtæhærroki ʃode æst ke in kæmtæhærroki modʒebe beruze moʃkelɑte qælbi væ oruqi dær æfrɑd miʃævæd. vej æfzud : nɑhændʒɑri eskeleti ɡune ʔi æz nɑhændʒɑrist ke emruze be noʔi ɑhɑde dʒɑmeʔe rɑ færɑ ɡerefte æst ke dær suræte ædæme ɑɡɑhi modʒebe piʃræft væ dær næhɑjæt ɑsib be sɑjere qesmæt hɑje bædæn miʃævæd. tɑrɑsi tæsrih kærd : kudækɑn dær senine pɑjin be dælile tæhærroki ke dær fæzɑje xɑne væ mædrese dɑrænd kæmtær dotʃɑre nɑhændʒɑri eskeleti miʃævænd, væli dær suræte beruze in nɑhændʒɑri dær senine kæm neɡɑhe piʃɡirɑne bɑjæd kærd tɑ æz piʃræfte nɑhændʒɑri dʒoloɡiri ʃævæd. tɑrɑsi æfzud : didɡɑhe nɑdorosti ke dær xosuse hærækɑte eslɑhi vodʒud dɑræd mæʔtuf be dærmɑne nɑhændʒɑri hɑ æst, dær hɑli ke biʃtærin tæʔkid dær in hoze be piʃɡiri væ ædæme piʃræfte nɑhændʒɑri eskeleti dær færd miʃævæd ke bɑ erɑʔe hærækɑte eslɑhi æz suj motexæssesine dærsæde nɑhændʒɑri kæmtær ʃode, væli dærmɑn nemiʃævæd væ in nokte rɑ omum be xubi bedɑnænd ke kɑre hærækɑte eslɑhi piʃɡirist næ dærmɑn. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne emruze næbud tæʃxise sæhih mostælzeme morɑdʒeʔe færd be pezeʃk, moddæti rɑ bɑ hæmɑn nɑhændʒɑri be zendeɡi xod edɑme midæhæd ke dær tule zæmɑn bɑ mædʒmuʔe ʔi æz nɑhændʒɑri hɑe movɑdʒeh miʃævæd tʃerɑ ke beruze jek nɑhændʒɑri dær bædæn modʒebe ɑsib be sɑjere qesmæt hɑje bædæn miʃævæd.", "text": "یک کارشناس تربیت‌بدنی، عدم آگاهی و تشخیص نادرست از ناهنجاری‎های اسکلتی را یکی از مهم‌ترین مشکلات در این حوزه دانست و گفت: زمانی‌که تشخیص صحیح در بروز ناهنجاری‏ها داده نشوند در گذر زمان فرد مبتلا به مجموعه‎ای از ناهنجاری‎ها می‌شود که ادامه فعالیت را برای فرد با مشکلات فراوان ممکن می‎سازد. ذبیح‌الله تاراسی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: امروزه به دلیل سبک زندگی غلط و روی آوردن به زندگی ماشینی درصد چشم‌گیری از جامعه مبتلا به فقر حرکتی و کم‌تحرکی شده است که این کم‌تحرکی موجب بروز مشکلات قلبی و عروقی در افراد می‌شود. وی افزود: ناهنجاری اسکلتی گونه‎ای از ناهنجاری است که امروزه به نوعی آحاد جامعه را فرا گرفته است که در صورت عدم آگاهی موجب پیشرفت و در نهایت آسیب به سایر قسمت‎‏های بدن می‌شود. تاراسی تصریح کرد: کودکان در سنین پایین به دلیل تحرکی که در فضای خانه و مدرسه دارند کمتر دچار ناهنجاری اسکلتی می‌شوند، ولی در صورت بروز این ناهنجاری در سنین کم نگاه پیشگیرانه باید کرد تا از پیشرفت ناهنجاری جلوگیری شود. تاراسی افزود: دیدگاه نادرستی که در خصوص حرکات اصلاحی وجود دارد معطوف به درمان ناهنجاری‎ها است، در حالی که بیشترین تاکید در این حوزه به پیشگیری و عدم پیشرفت ناهنجاری اسکلتی در فرد می‌شود که با ارائه حرکات اصلاحی از سوی متخصصین درصد ناهنجاری کمتر شده، ولی درمان نمی‌شود و این نکته را عموم به خوبی بدانند که کار حرکات اصلاحی پیشگیری است نه درمان. وی در ادامه خاطرنشان کرد: متاسفانه امروزه نبود تشخیص صحیح مستلزم مراجعه فرد به پزشک، مدتی را با همان ناهنجاری به زندگی خود ادامه می‌دهد که در طول زمان با مجموعه‎ای از ناهنجاری‎ها مواجه می‌شود چرا که بروز یک ناهنجاری در بدن موجب آسیب به سایر قسمت‎های بدن می‌شود." }
jek kɑrʃenɑse tærbijætbædæni, ædæme ɑɡɑhi væ tæʃxise nɑdorost æz nɑhændʒɑri hɑje eskeleti rɑ jeki æz mohemtærin moʃkelɑt dær in hoze dɑnest væ ɡoft : zæmɑnike tæʃxise sæhih dær beruze nɑhændʒɑri hɑ dɑde næʃævænd dær ɡozære zæmɑne færde mobtælɑ be mædʒmuʔe ʔi æz nɑhændʒɑri hɑ miʃævæd ke edɑme fæʔɑlijæt rɑ bærɑje færd bɑ moʃkelɑte færɑvɑn momken mi sɑzæd. zæbihollɑh tɑrɑsi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : emruze be dælile sæbke zendeɡi qælæt væ ruje ɑværdæn be zendeɡi mɑʃini dærsæde tʃeʃmɡiri æz dʒɑmeʔee mobtælɑ be fæqre hærekæti væ kæmtæhærroki ʃode æst ke in kæmtæhærroki modʒebe beruze moʃkelɑte qælbi væ oruqi dær æfrɑd miʃævæd. vej æfzud : nɑhændʒɑri eskeleti ɡune ʔi æz nɑhændʒɑrist ke emruze be noʔi ɑhɑde dʒɑmeʔe rɑ færɑ ɡerefte æst ke dær suræte ædæme ɑɡɑhi modʒebe piʃræft væ dær næhɑjæt ɑsib be sɑjere qesmæt hɑje bædæn miʃævæd. tɑrɑsi tæsrih kærd : kudækɑn dær senine pɑjin be dælile tæhærroki ke dær fæzɑje xɑne væ mædrese dɑrænd kæmtær dotʃɑre nɑhændʒɑri eskeleti miʃævænd, væli dær suræte beruze in nɑhændʒɑri dær senine kæm neɡɑhe piʃɡirɑne bɑjæd kærd tɑ æz piʃræfte nɑhændʒɑri dʒoloɡiri ʃævæd. tɑrɑsi æfzud : didɡɑhe nɑdorosti ke dær xosuse hærækɑte eslɑhi vodʒud dɑræd mæʔtuf be dærmɑne nɑhændʒɑri hɑ æst, dær hɑli ke biʃtærin tæʔkid dær in hoze be piʃɡiri væ ædæme piʃræfte nɑhændʒɑri eskeleti dær færd miʃævæd ke bɑ erɑʔe hærækɑte eslɑhi æz suj motexæssesine dærsæde nɑhændʒɑri kæmtær ʃode, væli dærmɑn nemiʃævæd væ in nokte rɑ omum be xubi bedɑnænd ke kɑre hærækɑte eslɑhi piʃɡirist næ dærmɑn. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne emruze næbud tæʃxise sæhih mostælzeme morɑdʒeʔe færd be pezeʃk, moddæti rɑ bɑ hæmɑn nɑhændʒɑri be zendeɡi xod edɑme midæhæd ke dær tule zæmɑn bɑ mædʒmuʔe ʔi æz nɑhændʒɑri hɑe movɑdʒeh miʃævæd tʃerɑ ke beruze jek nɑhændʒɑri dær bædæn modʒebe ɑsib be sɑjere qesmæt hɑje bædæn miʃævæd.
یک کارشناس تربیت‌بدنی، عدم آگاهی و تشخیص نادرست از ناهنجاری‎های اسکلتی را یکی از مهم‌ترین مشکلات در این حوزه دانست و گفت: زمانی‌که تشخیص صحیح در بروز ناهنجاری‏ها داده نشوند در گذر زمان فرد مبتلا به مجموعه‎ای از ناهنجاری‎ها می‌شود که ادامه فعالیت را برای فرد با مشکلات فراوان ممکن می‎سازد. ذبیح‌الله تاراسی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: امروزه به دلیل سبک زندگی غلط و روی آوردن به زندگی ماشینی درصد چشم‌گیری از جامعه مبتلا به فقر حرکتی و کم‌تحرکی شده است که این کم‌تحرکی موجب بروز مشکلات قلبی و عروقی در افراد می‌شود. وی افزود: ناهنجاری اسکلتی گونه‎ای از ناهنجاری است که امروزه به نوعی آحاد جامعه را فرا گرفته است که در صورت عدم آگاهی موجب پیشرفت و در نهایت آسیب به سایر قسمت‎‏های بدن می‌شود. تاراسی تصریح کرد: کودکان در سنین پایین به دلیل تحرکی که در فضای خانه و مدرسه دارند کمتر دچار ناهنجاری اسکلتی می‌شوند، ولی در صورت بروز این ناهنجاری در سنین کم نگاه پیشگیرانه باید کرد تا از پیشرفت ناهنجاری جلوگیری شود. تاراسی افزود: دیدگاه نادرستی که در خصوص حرکات اصلاحی وجود دارد معطوف به درمان ناهنجاری‎ها است، در حالی که بیشترین تاکید در این حوزه به پیشگیری و عدم پیشرفت ناهنجاری اسکلتی در فرد می‌شود که با ارائه حرکات اصلاحی از سوی متخصصین درصد ناهنجاری کمتر شده، ولی درمان نمی‌شود و این نکته را عموم به خوبی بدانند که کار حرکات اصلاحی پیشگیری است نه درمان. وی در ادامه خاطرنشان کرد: متاسفانه امروزه نبود تشخیص صحیح مستلزم مراجعه فرد به پزشک، مدتی را با همان ناهنجاری به زندگی خود ادامه می‌دهد که در طول زمان با مجموعه‎ای از ناهنجاری‎ها مواجه می‌شود چرا که بروز یک ناهنجاری در بدن موجب آسیب به سایر قسمت‎های بدن می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek kɑrʃenɑse tærbijætbædæni, ædæme ɑɡɑhi væ tæʃxise nɑdorost æz nɑhændʒɑri hɑje eskeleti rɑ jeki æz mohemtærin moʃkelɑt dær in hoze dɑnest væ ɡoft : zæmɑnike tæʃxise sæhih dær beruze nɑhændʒɑri hɑ dɑde næʃævænd dær ɡozære zæmɑne færde mobtælɑ be mædʒmuʔe ʔi æz nɑhændʒɑri hɑ miʃævæd ke edɑme fæʔɑlijæt rɑ bærɑje færd bɑ moʃkelɑte færɑvɑn momken mi sɑzæd. zæbihollɑh tɑrɑsi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : emruze be dælile sæbke zendeɡi qælæt væ ruje ɑværdæn be zendeɡi mɑʃini dærsæde tʃeʃmɡiri æz dʒɑmeʔee mobtælɑ be fæqre hærekæti væ kæmtæhærroki ʃode æst ke in kæmtæhærroki modʒebe beruze moʃkelɑte qælbi væ oruqi dær æfrɑd miʃævæd. vej æfzud : nɑhændʒɑri eskeleti ɡune ʔi æz nɑhændʒɑrist ke emruze be noʔi ɑhɑde dʒɑmeʔe rɑ færɑ ɡerefte æst ke dær suræte ædæme ɑɡɑhi modʒebe piʃræft væ dær næhɑjæt ɑsib be sɑjere qesmæt hɑje bædæn miʃævæd. tɑrɑsi tæsrih kærd : kudækɑn dær senine pɑjin be dælile tæhærroki ke dær fæzɑje xɑne væ mædrese dɑrænd kæmtær dotʃɑre nɑhændʒɑri eskeleti miʃævænd, væli dær suræte beruze in nɑhændʒɑri dær senine kæm neɡɑhe piʃɡirɑne bɑjæd kærd tɑ æz piʃræfte nɑhændʒɑri dʒoloɡiri ʃævæd. tɑrɑsi æfzud : didɡɑhe nɑdorosti ke dær xosuse hærækɑte eslɑhi vodʒud dɑræd mæʔtuf be dærmɑne nɑhændʒɑri hɑ æst, dær hɑli ke biʃtærin tæʔkid dær in hoze be piʃɡiri væ ædæme piʃræfte nɑhændʒɑri eskeleti dær færd miʃævæd ke bɑ erɑʔe hærækɑte eslɑhi æz suj motexæssesine dærsæde nɑhændʒɑri kæmtær ʃode, væli dærmɑn nemiʃævæd væ in nokte rɑ omum be xubi bedɑnænd ke kɑre hærækɑte eslɑhi piʃɡirist næ dærmɑn. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne emruze næbud tæʃxise sæhih mostælzeme morɑdʒeʔe færd be pezeʃk, moddæti rɑ bɑ hæmɑn nɑhændʒɑri be zendeɡi xod edɑme midæhæd ke dær tule zæmɑn bɑ mædʒmuʔe ʔi æz nɑhændʒɑri hɑe movɑdʒeh miʃævæd tʃerɑ ke beruze jek nɑhændʒɑri dær bædæn modʒebe ɑsib be sɑjere qesmæt hɑje bædæn miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "یک کارشناس تربیت‌بدنی، عدم آگاهی و تشخیص نادرست از ناهنجاری‎های اسکلتی را یکی از مهم‌ترین مشکلات در این حوزه دانست و گفت: زمانی‌که تشخیص صحیح در بروز ناهنجاری‏ها داده نشوند در گذر زمان فرد مبتلا به مجموعه‎ای از ناهنجاری‎ها می‌شود که ادامه فعالیت را برای فرد با مشکلات فراوان ممکن می‎سازد. ذبیح‌الله تاراسی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: امروزه به دلیل سبک زندگی غلط و روی آوردن به زندگی ماشینی درصد چشم‌گیری از جامعه مبتلا به فقر حرکتی و کم‌تحرکی شده است که این کم‌تحرکی موجب بروز مشکلات قلبی و عروقی در افراد می‌شود. وی افزود: ناهنجاری اسکلتی گونه‎ای از ناهنجاری است که امروزه به نوعی آحاد جامعه را فرا گرفته است که در صورت عدم آگاهی موجب پیشرفت و در نهایت آسیب به سایر قسمت‎‏های بدن می‌شود. تاراسی تصریح کرد: کودکان در سنین پایین به دلیل تحرکی که در فضای خانه و مدرسه دارند کمتر دچار ناهنجاری اسکلتی می‌شوند، ولی در صورت بروز این ناهنجاری در سنین کم نگاه پیشگیرانه باید کرد تا از پیشرفت ناهنجاری جلوگیری شود. تاراسی افزود: دیدگاه نادرستی که در خصوص حرکات اصلاحی وجود دارد معطوف به درمان ناهنجاری‎ها است، در حالی که بیشترین تاکید در این حوزه به پیشگیری و عدم پیشرفت ناهنجاری اسکلتی در فرد می‌شود که با ارائه حرکات اصلاحی از سوی متخصصین درصد ناهنجاری کمتر شده، ولی درمان نمی‌شود و این نکته را عموم به خوبی بدانند که کار حرکات اصلاحی پیشگیری است نه درمان. وی در ادامه خاطرنشان کرد: متاسفانه امروزه نبود تشخیص صحیح مستلزم مراجعه فرد به پزشک، مدتی را با همان ناهنجاری به زندگی خود ادامه می‌دهد که در طول زمان با مجموعه‎ای از ناهنجاری‎ها مواجه می‌شود چرا که بروز یک ناهنجاری در بدن موجب آسیب به سایر قسمت‎های بدن می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔee biʃ æz hæʃt milijun zæne irɑni ozvi bæsidʒ mi ʃævænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bist sjɑsiː. bæsidʒ. zænɑne tehrɑn ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn ɡoft : hæm æknun pændʒ milijun væ divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær æz zænɑn væ doxtærɑn dær særɑsære keʃvær ozvi bæsidʒ hæstænd ke teʔdɑde ɑnhɑ tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe be biʃ æz hæʃt milijun næfær xɑhæd resid. minoi æslɑni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne inke mohemme tærin hoze fæʔɑlijæte sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn, fæʔɑlijæthɑje tærbijæti væ moqɑbele bɑ dʒænɡe nærm æst æfzud : dær in hoze sæʔj ʃode æz senine nonæhɑli, moxɑtæbin rɑ dæste bændi væ dær mæqɑteʔe moxtælef bærɑje ɑnhɑ olɡuhɑje tærbijæti moʔærrefi konim. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte dʒɑjɡɑh xɑnevɑde dær tærbijæte æfrɑd ɡoft : ɑmuzeʃ væ tævɑnmændsɑzi pedærɑn væ mɑdærɑn dær tærbijæte færzændɑn bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd zirɑ ke xɑnevɑde æmne tærin mæhæl bærɑje tærbijæte kudækɑn æst. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be pitʃideɡi mozuɑte tærbijæti dær æsre hɑzer bæsidʒe tælɑʃ mi konæd bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ bɑ ʔerɑʔe moʃɑvere, xɑnevɑde hɑ rɑ tævɑnmænd konæd. æslɑni tæsrih kærd : bæsidʒ bærɑje moqɑbele bɑ tæhdide nærm væ dʒænɡe færhænɡi doʃmæn tælɑʃ mi konæd ɑsib hɑje færhænɡi væ fæʔɑlijæthɑje doʃmænɑn rɑ morede ræsæd qærɑr dæhæd. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑne ezɑfe kærd : dær in rɑstɑ ʃæbæke hɑje moxtælefe mɑhvɑre ʔi væ ræveʃhɑje morede estefɑde ɑnhɑ bærɑje be enherɑf kæʃɑndæne dʒævɑnɑn væ forupɑʃi xɑnevɑde hɑ niz morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. æslɑni xɑter neʃɑn kærd : hæmtʃenin bæsidʒe zænɑn bɑ pærdɑxtæn be mæsɑʔele ærzeʃi væ qorʔɑni tælɑʃ mi konæd eʔteqɑdɑte dini næsle dʒævɑn rɑ mostæhkæm tær kærde væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ konæd. vej dær edɑme hoʃdɑr dɑd ke doʃmænɑn be tore modɑvem væ bɑ bærnɑme rizi dæqiq be fæʔɑlijæte tæxribi mæʃqul hæstænd ke bɑjæd bɑ rujkærde færhænɡi be moqɑbele bɑ ɑnhɑ pærdɑxt. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær zæruræte olɡusɑzi bærɑje dʒunɑn ezhɑr dɑʃt : moʔærrefi ʃohædɑje zæne defɑʔe moqæddæs jeki æz bærnɑme hɑje æsli bæsidʒ æst ke tej ɑn ʃohædɑje ʃɑxes be onvɑne olɡu be dʒævɑnɑne moʔærrefi mi ʃævænd. æslɑni bɑ eʃɑre be qeflæti ke dær sɑl hɑje ɡozæʃte næsæbte be moʔærrefi ʃohædɑje zæn suræt ɡerefte ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte moʔærrefi in ʃohædɑ ɑqɑz ʃod ke bær æsɑse ɑn ʃæhidɑn mærjæme færæhɑniɑn væ næsærine æfzæl dær do sɑle æxir be onvɑne ʃohædɑje ʃɑxes entexɑb ʃodænd. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑne ezɑfe kærd : ændʒɑme poroʒe hɑje pæʒuheʃi niz bæxʃe diɡær fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe zænɑn rɑ be xod extesɑs mi dæhæd ke dær ɑn mozuɑti mɑnænde næqʃe xɑnevɑde dær defɑʔe moqæddæs morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. siɑm setɑresetɑre e do hezɑro o bistodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehelodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : siojek tæmɑm", "text": "\nدر پایان برنامه پنجم توسعه بیش از 8 میلیون زن ایرانی عضو بسیج می شوند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/20\nسیاسی.بسیج.زنان\nتهران- رییس سازمان بسیج زنان گفت: هم اکنون پنج میلیون و 255هزار نفر از\n زنان و دختران در سراسر کشور عضو بسیج هستند که تعداد آنها تا پایان\nبرنامه پنجم توسعه به بیش از هشت میلیون نفر خواهد رسید.مینو اصلانی در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با بیان اینکه مهم ترین\nحوزه فعالیت سازمان بسیج زنان، فعالیتهای تربیتی و مقابله با جنگ نرم است\n افزود : در این حوزه سعی شده از سنین نونهالی، مخاطبین را دسته بندی و\nدر مقاطع مختلف برای آنها الگوهای تربیتی معرفی کنیم.رییس سازمان بسیج زنان با تاکید بر اهمیت جایگاه خانواده در تربیت افراد\nگفت: آموزش و توانمندسازی پدران و مادران در تربیت فرزندان باید مورد\nتوجه قرار گیرد زیرا که خانواده امن ترین محل برای تربیت کودکان است.وی افزود: باتوجه به پیچیدگی موضوعات تربیتی در عصر حاضر بسیج تلاش می کند\n با برنامه ریزی دقیق و با ارایه مشاوره، خانواده ها را توانمند کند.اصلانی تصریح کرد: بسیج برای مقابله با تهدید نرم و جنگ فرهنگی دشمن تلاش\nمی کند آسیب های فرهنگی و فعالیتهای دشمنان را مورد رصد قرار دهد.رییس سازمان بسیج زنان اضافه کرد: در این راستا شبکه های مختلف ماهواره\nای و روشهای مورد استفاده آنها برای به انحراف کشاندن جوانان و فروپاشی\nخانواده ها نیز مورد بررسی قرار می گیرد.اصلانی خاطر نشان کرد: همچنین بسیج زنان با پرداختن به مسایل ارزشی و\nقرآنی تلاش می کند اعتقادات دینی نسل جوان را مستحکم تر کرده و توطئه های\nدشمنان را خنثی کند.وی در ادامه هشدار داد که دشمنان به طور مداوم و با برنامه ریزی دقیق به\nفعالیت تخریبی مشغول هستند که باید با رویکرد فرهنگی به مقابله با آنها\nپرداخت.رییس سازمان بسیج زنان همچنین با تاکید بر ضرورت الگوسازی برای جونان\nاظهار داشت: معرفی شهدای زن دفاع مقدس یکی از برنامه های اصلی بسیج است\nکه طی آن شهدای شاخص به عنوان الگو به جوانان معرفی می شوند.اصلانی با اشاره به غفلتی که در سال های گذشته نسبت به معرفی شهدای زن\nصورت گرفته گفت : از سال گذشته معرفی این شهدا آغاز شد که بر اساس آن\nشهیدان مریم فرهانیان و نسرین افضل در دو سال اخیر به عنوان شهدای شاخص\n انتخاب شدند.رییس سازمان بسیج زنان اضافه کرد : انجام پروژه های پژوهشی نیز بخش دیگر\nفعالیتهای بسیج زنان را به خود اختصاص می دهد که در آن موضوعاتی مانند\nنقش خانواده در دفاع مقدس مورد بررسی قرار می گیرد.سیام **2022** 1568\nشماره 642 ساعت 16:31 تمام\n\n\n " }
dær pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔee biʃ æz hæʃt milijun zæne irɑni ozvi bæsidʒ mi ʃævænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bist sjɑsiː. bæsidʒ. zænɑne tehrɑn ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn ɡoft : hæm æknun pændʒ milijun væ divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær æz zænɑn væ doxtærɑn dær særɑsære keʃvær ozvi bæsidʒ hæstænd ke teʔdɑde ɑnhɑ tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe be biʃ æz hæʃt milijun næfær xɑhæd resid. minoi æslɑni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne inke mohemme tærin hoze fæʔɑlijæte sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn, fæʔɑlijæthɑje tærbijæti væ moqɑbele bɑ dʒænɡe nærm æst æfzud : dær in hoze sæʔj ʃode æz senine nonæhɑli, moxɑtæbin rɑ dæste bændi væ dær mæqɑteʔe moxtælef bærɑje ɑnhɑ olɡuhɑje tærbijæti moʔærrefi konim. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte dʒɑjɡɑh xɑnevɑde dær tærbijæte æfrɑd ɡoft : ɑmuzeʃ væ tævɑnmændsɑzi pedærɑn væ mɑdærɑn dær tærbijæte færzændɑn bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd zirɑ ke xɑnevɑde æmne tærin mæhæl bærɑje tærbijæte kudækɑn æst. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be pitʃideɡi mozuɑte tærbijæti dær æsre hɑzer bæsidʒe tælɑʃ mi konæd bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ bɑ ʔerɑʔe moʃɑvere, xɑnevɑde hɑ rɑ tævɑnmænd konæd. æslɑni tæsrih kærd : bæsidʒ bærɑje moqɑbele bɑ tæhdide nærm væ dʒænɡe færhænɡi doʃmæn tælɑʃ mi konæd ɑsib hɑje færhænɡi væ fæʔɑlijæthɑje doʃmænɑn rɑ morede ræsæd qærɑr dæhæd. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑne ezɑfe kærd : dær in rɑstɑ ʃæbæke hɑje moxtælefe mɑhvɑre ʔi væ ræveʃhɑje morede estefɑde ɑnhɑ bærɑje be enherɑf kæʃɑndæne dʒævɑnɑn væ forupɑʃi xɑnevɑde hɑ niz morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. æslɑni xɑter neʃɑn kærd : hæmtʃenin bæsidʒe zænɑn bɑ pærdɑxtæn be mæsɑʔele ærzeʃi væ qorʔɑni tælɑʃ mi konæd eʔteqɑdɑte dini næsle dʒævɑn rɑ mostæhkæm tær kærde væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ konæd. vej dær edɑme hoʃdɑr dɑd ke doʃmænɑn be tore modɑvem væ bɑ bærnɑme rizi dæqiq be fæʔɑlijæte tæxribi mæʃqul hæstænd ke bɑjæd bɑ rujkærde færhænɡi be moqɑbele bɑ ɑnhɑ pærdɑxt. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær zæruræte olɡusɑzi bærɑje dʒunɑn ezhɑr dɑʃt : moʔærrefi ʃohædɑje zæne defɑʔe moqæddæs jeki æz bærnɑme hɑje æsli bæsidʒ æst ke tej ɑn ʃohædɑje ʃɑxes be onvɑne olɡu be dʒævɑnɑne moʔærrefi mi ʃævænd. æslɑni bɑ eʃɑre be qeflæti ke dær sɑl hɑje ɡozæʃte næsæbte be moʔærrefi ʃohædɑje zæn suræt ɡerefte ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte moʔærrefi in ʃohædɑ ɑqɑz ʃod ke bær æsɑse ɑn ʃæhidɑn mærjæme færæhɑniɑn væ næsærine æfzæl dær do sɑle æxir be onvɑne ʃohædɑje ʃɑxes entexɑb ʃodænd. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑne ezɑfe kærd : ændʒɑme poroʒe hɑje pæʒuheʃi niz bæxʃe diɡær fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe zænɑn rɑ be xod extesɑs mi dæhæd ke dær ɑn mozuɑti mɑnænde næqʃe xɑnevɑde dær defɑʔe moqæddæs morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. siɑm setɑresetɑre e do hezɑro o bistodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehelodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : siojek tæmɑm
در پایان برنامه پنجم توسعه بیش از 8 میلیون زن ایرانی عضو بسیج می شوند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/20 سیاسی.بسیج.زنان تهران- رییس سازمان بسیج زنان گفت: هم اکنون پنج میلیون و 255هزار نفر از زنان و دختران در سراسر کشور عضو بسیج هستند که تعداد آنها تا پایان برنامه پنجم توسعه به بیش از هشت میلیون نفر خواهد رسید.مینو اصلانی در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با بیان اینکه مهم ترین حوزه فعالیت سازمان بسیج زنان، فعالیتهای تربیتی و مقابله با جنگ نرم است افزود : در این حوزه سعی شده از سنین نونهالی، مخاطبین را دسته بندی و در مقاطع مختلف برای آنها الگوهای تربیتی معرفی کنیم.رییس سازمان بسیج زنان با تاکید بر اهمیت جایگاه خانواده در تربیت افراد گفت: آموزش و توانمندسازی پدران و مادران در تربیت فرزندان باید مورد توجه قرار گیرد زیرا که خانواده امن ترین محل برای تربیت کودکان است.وی افزود: باتوجه به پیچیدگی موضوعات تربیتی در عصر حاضر بسیج تلاش می کند با برنامه ریزی دقیق و با ارایه مشاوره، خانواده ها را توانمند کند.اصلانی تصریح کرد: بسیج برای مقابله با تهدید نرم و جنگ فرهنگی دشمن تلاش می کند آسیب های فرهنگی و فعالیتهای دشمنان را مورد رصد قرار دهد.رییس سازمان بسیج زنان اضافه کرد: در این راستا شبکه های مختلف ماهواره ای و روشهای مورد استفاده آنها برای به انحراف کشاندن جوانان و فروپاشی خانواده ها نیز مورد بررسی قرار می گیرد.اصلانی خاطر نشان کرد: همچنین بسیج زنان با پرداختن به مسایل ارزشی و قرآنی تلاش می کند اعتقادات دینی نسل جوان را مستحکم تر کرده و توطئه های دشمنان را خنثی کند.وی در ادامه هشدار داد که دشمنان به طور مداوم و با برنامه ریزی دقیق به فعالیت تخریبی مشغول هستند که باید با رویکرد فرهنگی به مقابله با آنها پرداخت.رییس سازمان بسیج زنان همچنین با تاکید بر ضرورت الگوسازی برای جونان اظهار داشت: معرفی شهدای زن دفاع مقدس یکی از برنامه های اصلی بسیج است که طی آن شهدای شاخص به عنوان الگو به جوانان معرفی می شوند.اصلانی با اشاره به غفلتی که در سال های گذشته نسبت به معرفی شهدای زن صورت گرفته گفت : از سال گذشته معرفی این شهدا آغاز شد که بر اساس آن شهیدان مریم فرهانیان و نسرین افضل در دو سال اخیر به عنوان شهدای شاخص انتخاب شدند.رییس سازمان بسیج زنان اضافه کرد : انجام پروژه های پژوهشی نیز بخش دیگر فعالیتهای بسیج زنان را به خود اختصاص می دهد که در آن موضوعاتی مانند نقش خانواده در دفاع مقدس مورد بررسی قرار می گیرد.سیام **2022** 1568 شماره 642 ساعت 16:31 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔee biʃ æz hæʃt milijun zæne irɑni ozvi bæsidʒ mi ʃævænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bist sjɑsiː. bæsidʒ. zænɑne tehrɑn ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn ɡoft : hæm æknun pændʒ milijun væ divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær æz zænɑn væ doxtærɑn dær særɑsære keʃvær ozvi bæsidʒ hæstænd ke teʔdɑde ɑnhɑ tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe be biʃ æz hæʃt milijun næfær xɑhæd resid. minoi æslɑni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne inke mohemme tærin hoze fæʔɑlijæte sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn, fæʔɑlijæthɑje tærbijæti væ moqɑbele bɑ dʒænɡe nærm æst æfzud : dær in hoze sæʔj ʃode æz senine nonæhɑli, moxɑtæbin rɑ dæste bændi væ dær mæqɑteʔe moxtælef bærɑje ɑnhɑ olɡuhɑje tærbijæti moʔærrefi konim. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte dʒɑjɡɑh xɑnevɑde dær tærbijæte æfrɑd ɡoft : ɑmuzeʃ væ tævɑnmændsɑzi pedærɑn væ mɑdærɑn dær tærbijæte færzændɑn bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd zirɑ ke xɑnevɑde æmne tærin mæhæl bærɑje tærbijæte kudækɑn æst. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be pitʃideɡi mozuɑte tærbijæti dær æsre hɑzer bæsidʒe tælɑʃ mi konæd bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ bɑ ʔerɑʔe moʃɑvere, xɑnevɑde hɑ rɑ tævɑnmænd konæd. æslɑni tæsrih kærd : bæsidʒ bærɑje moqɑbele bɑ tæhdide nærm væ dʒænɡe færhænɡi doʃmæn tælɑʃ mi konæd ɑsib hɑje færhænɡi væ fæʔɑlijæthɑje doʃmænɑn rɑ morede ræsæd qærɑr dæhæd. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑne ezɑfe kærd : dær in rɑstɑ ʃæbæke hɑje moxtælefe mɑhvɑre ʔi væ ræveʃhɑje morede estefɑde ɑnhɑ bærɑje be enherɑf kæʃɑndæne dʒævɑnɑn væ forupɑʃi xɑnevɑde hɑ niz morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. æslɑni xɑter neʃɑn kærd : hæmtʃenin bæsidʒe zænɑn bɑ pærdɑxtæn be mæsɑʔele ærzeʃi væ qorʔɑni tælɑʃ mi konæd eʔteqɑdɑte dini næsle dʒævɑn rɑ mostæhkæm tær kærde væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ konæd. vej dær edɑme hoʃdɑr dɑd ke doʃmænɑn be tore modɑvem væ bɑ bærnɑme rizi dæqiq be fæʔɑlijæte tæxribi mæʃqul hæstænd ke bɑjæd bɑ rujkærde færhænɡi be moqɑbele bɑ ɑnhɑ pærdɑxt. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑn hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær zæruræte olɡusɑzi bærɑje dʒunɑn ezhɑr dɑʃt : moʔærrefi ʃohædɑje zæne defɑʔe moqæddæs jeki æz bærnɑme hɑje æsli bæsidʒ æst ke tej ɑn ʃohædɑje ʃɑxes be onvɑne olɡu be dʒævɑnɑne moʔærrefi mi ʃævænd. æslɑni bɑ eʃɑre be qeflæti ke dær sɑl hɑje ɡozæʃte næsæbte be moʔærrefi ʃohædɑje zæn suræt ɡerefte ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte moʔærrefi in ʃohædɑ ɑqɑz ʃod ke bær æsɑse ɑn ʃæhidɑn mærjæme færæhɑniɑn væ næsærine æfzæl dær do sɑle æxir be onvɑne ʃohædɑje ʃɑxes entexɑb ʃodænd. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe zænɑne ezɑfe kærd : ændʒɑme poroʒe hɑje pæʒuheʃi niz bæxʃe diɡær fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe zænɑn rɑ be xod extesɑs mi dæhæd ke dær ɑn mozuɑti mɑnænde næqʃe xɑnevɑde dær defɑʔe moqæddæs morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. siɑm setɑresetɑre e do hezɑro o bistodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehelodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : siojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر پایان برنامه پنجم توسعه بیش از 8 میلیون زن ایرانی عضو بسیج می شوند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/20\nسیاسی.بسیج.زنان\nتهران- رییس سازمان بسیج زنان گفت: هم اکنون پنج میلیون و 255هزار نفر از\n زنان و دختران در سراسر کشور عضو بسیج هستند که تعداد آنها تا پایان\nبرنامه پنجم توسعه به بیش از هشت میلیون نفر خواهد رسید.مینو اصلانی در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با بیان اینکه مهم ترین\nحوزه فعالیت سازمان بسیج زنان، فعالیتهای تربیتی و مقابله با جنگ نرم است\n افزود : در این حوزه سعی شده از سنین نونهالی، مخاطبین را دسته بندی و\nدر مقاطع مختلف برای آنها الگوهای تربیتی معرفی کنیم.رییس سازمان بسیج زنان با تاکید بر اهمیت جایگاه خانواده در تربیت افراد\nگفت: آموزش و توانمندسازی پدران و مادران در تربیت فرزندان باید مورد\nتوجه قرار گیرد زیرا که خانواده امن ترین محل برای تربیت کودکان است.وی افزود: باتوجه به پیچیدگی موضوعات تربیتی در عصر حاضر بسیج تلاش می کند\n با برنامه ریزی دقیق و با ارایه مشاوره، خانواده ها را توانمند کند.اصلانی تصریح کرد: بسیج برای مقابله با تهدید نرم و جنگ فرهنگی دشمن تلاش\nمی کند آسیب های فرهنگی و فعالیتهای دشمنان را مورد رصد قرار دهد.رییس سازمان بسیج زنان اضافه کرد: در این راستا شبکه های مختلف ماهواره\nای و روشهای مورد استفاده آنها برای به انحراف کشاندن جوانان و فروپاشی\nخانواده ها نیز مورد بررسی قرار می گیرد.اصلانی خاطر نشان کرد: همچنین بسیج زنان با پرداختن به مسایل ارزشی و\nقرآنی تلاش می کند اعتقادات دینی نسل جوان را مستحکم تر کرده و توطئه های\nدشمنان را خنثی کند.وی در ادامه هشدار داد که دشمنان به طور مداوم و با برنامه ریزی دقیق به\nفعالیت تخریبی مشغول هستند که باید با رویکرد فرهنگی به مقابله با آنها\nپرداخت.رییس سازمان بسیج زنان همچنین با تاکید بر ضرورت الگوسازی برای جونان\nاظهار داشت: معرفی شهدای زن دفاع مقدس یکی از برنامه های اصلی بسیج است\nکه طی آن شهدای شاخص به عنوان الگو به جوانان معرفی می شوند.اصلانی با اشاره به غفلتی که در سال های گذشته نسبت به معرفی شهدای زن\nصورت گرفته گفت : از سال گذشته معرفی این شهدا آغاز شد که بر اساس آن\nشهیدان مریم فرهانیان و نسرین افضل در دو سال اخیر به عنوان شهدای شاخص\n انتخاب شدند.رییس سازمان بسیج زنان اضافه کرد : انجام پروژه های پژوهشی نیز بخش دیگر\nفعالیتهای بسیج زنان را به خود اختصاص می دهد که در آن موضوعاتی مانند\nنقش خانواده در دفاع مقدس مورد بررسی قرار می گیرد.سیام **2022** 1568\nشماره 642 ساعت 16:31 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, polis eʔlɑm kærd : edɑre polise ʃæhre nijojorke jek mærd rɑ be ettehɑme hæmle xoʃunæt ɑmiz be jek zæne ɑsiɑi pændʒɑhopændʒ sɑle bɑzdɑʃt kærde æst. \" ɑnæte ʃoletun \" bɑzræse polise nijojork dær in bɑre ɡoft : ɑlækæsɑndær rɑjte tʃehelohæʃt sɑle be hæmle be jek zæne ɑsiɑi mottæhæm ʃode æst. jek filme videʔoi ke qæblæn tævæssote jeki æz æʔzɑje ʃærɑje ʃæhre nijojork dær tuʔitere montæʃer ʃode neʃɑn dɑde æst ke jek zæne ɑsiɑi pæs æz ɑnke æz suj jek mærde sæfidpust hædæfe hæmle qærɑr mi ɡiræd, be ruje zæmin oftɑde æst. zæni ke hædæfe in hæmle qærɑr ɡerefte æst, dær væzʔijæte bɑsebɑti qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از رویترز، پلیس اعلام کرد: اداره پلیس شهر نیویورک یک مرد را به اتهام حمله خشونت آمیز به یک زن آسیایی 55 ساله بازداشت کرده است. \"آنت شلتون\" بازرس پلیس نیویورک در این باره گفت: آلکساندر رایت 48 ساله به حمله به یک زن آسیایی متهم شده است.یک فیلم ویدئویی که قبلا توسط یکی از اعضای شرای شهر نیویورک در توئیتر منتشر شده نشان داده است که یک زن آسیایی پس از آنکه از سوی یک مرد سفیدپوست هدف حمله قرار می گیرد، به روی زمین افتاده است.زنی که هدف این حمله قرار گرفته است، در وضعیت باثباتی قرار دارد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, polis eʔlɑm kærd : edɑre polise ʃæhre nijojorke jek mærd rɑ be ettehɑme hæmle xoʃunæt ɑmiz be jek zæne ɑsiɑi pændʒɑhopændʒ sɑle bɑzdɑʃt kærde æst. " ɑnæte ʃoletun " bɑzræse polise nijojork dær in bɑre ɡoft : ɑlækæsɑndær rɑjte tʃehelohæʃt sɑle be hæmle be jek zæne ɑsiɑi mottæhæm ʃode æst. jek filme videʔoi ke qæblæn tævæssote jeki æz æʔzɑje ʃærɑje ʃæhre nijojork dær tuʔitere montæʃer ʃode neʃɑn dɑde æst ke jek zæne ɑsiɑi pæs æz ɑnke æz suj jek mærde sæfidpust hædæfe hæmle qærɑr mi ɡiræd, be ruje zæmin oftɑde æst. zæni ke hædæfe in hæmle qærɑr ɡerefte æst, dær væzʔijæte bɑsebɑti qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از رویترز، پلیس اعلام کرد: اداره پلیس شهر نیویورک یک مرد را به اتهام حمله خشونت آمیز به یک زن آسیایی 55 ساله بازداشت کرده است. "آنت شلتون" بازرس پلیس نیویورک در این باره گفت: آلکساندر رایت 48 ساله به حمله به یک زن آسیایی متهم شده است.یک فیلم ویدئویی که قبلا توسط یکی از اعضای شرای شهر نیویورک در توئیتر منتشر شده نشان داده است که یک زن آسیایی پس از آنکه از سوی یک مرد سفیدپوست هدف حمله قرار می گیرد، به روی زمین افتاده است.زنی که هدف این حمله قرار گرفته است، در وضعیت باثباتی قرار دارد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, polis eʔlɑm kærd : edɑre polise ʃæhre nijojorke jek mærd rɑ be ettehɑme hæmle xoʃunæt ɑmiz be jek zæne ɑsiɑi pændʒɑhopændʒ sɑle bɑzdɑʃt kærde æst. \" ɑnæte ʃoletun \" bɑzræse polise nijojork dær in bɑre ɡoft : ɑlækæsɑndær rɑjte tʃehelohæʃt sɑle be hæmle be jek zæne ɑsiɑi mottæhæm ʃode æst. jek filme videʔoi ke qæblæn tævæssote jeki æz æʔzɑje ʃærɑje ʃæhre nijojork dær tuʔitere montæʃer ʃode neʃɑn dɑde æst ke jek zæne ɑsiɑi pæs æz ɑnke æz suj jek mærde sæfidpust hædæfe hæmle qærɑr mi ɡiræd, be ruje zæmin oftɑde æst. zæni ke hædæfe in hæmle qærɑr ɡerefte æst, dær væzʔijæte bɑsebɑti qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از رویترز، پلیس اعلام کرد: اداره پلیس شهر نیویورک یک مرد را به اتهام حمله خشونت آمیز به یک زن آسیایی 55 ساله بازداشت کرده است. \"آنت شلتون\" بازرس پلیس نیویورک در این باره گفت: آلکساندر رایت 48 ساله به حمله به یک زن آسیایی متهم شده است.یک فیلم ویدئویی که قبلا توسط یکی از اعضای شرای شهر نیویورک در توئیتر منتشر شده نشان داده است که یک زن آسیایی پس از آنکه از سوی یک مرد سفیدپوست هدف حمله قرار می گیرد، به روی زمین افتاده است.زنی که هدف این حمله قرار گرفته است، در وضعیت باثباتی قرار دارد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "elɑh kæse nædʒibe fer ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, mædʒmuʔe eʔtebɑrɑt tæxsise jɑfte sɑle dʒɑri be oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑn rɑ do miljɑrd riɑl bærɑværde kærd væ æfzud : æz in mizɑne jek miljɑrd riɑl niz dær nime noxoste sɑle dʒɑri bærɑje tækmil, mæremmæt væ moqɑvem sɑzi beqɑʔe motebærreke extesɑs jɑfte æst. vej tæsrih kærd : bæxʃi æz eʔtebɑrɑte omrɑni sɑxt væ nosɑzi beqɑʔe motebærreke rɑ niz æz komæk hɑje xæjjerin tæʔmin væ hæzine mi ʃævæd ke komæk hɑje mærdomi dær tule sɑl dʒæmʔ ɑværi væ dær æmɑkene motebærrek morede næzære bɑni xejr hæzine mi ʃævæd. ræʔise edɑre oqɑf væ omure xejrije ɡætʃsɑrɑn hæmtʃenin æz ɑmɑdeɡi in edɑre bærɑje sɑxte hæft bɑbe mæsdʒed dær mæhæle hɑe ʃæhri væ rustɑhɑje fɑqede mæsdʒed dær suræte vɑɡozɑri zæmin æz tæræfe mærdom xæbær dɑd væ ɡoft : mænɑtæsi dæstɡɑh bonjɑde ʃæhid, ɡolsetɑne do, kuj ræzmændeɡɑn, ʃæhræke næfæe ʃæhre doɡonbædɑn væ rustɑje kælle ɡɑn bærɑje sɑxte mæsdʒede ʃenɑsɑi væ dær hɑle ændʒɑme pejɡiri hɑje lɑzem bærɑje dær jɑftæne zæmin æz xæjjerine mæhællist. hæʃt hezɑro sædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek", "text": "'اله كس نجیب فر' روز شنبه در گفت و گو با ایرنا ،مجموع اعتبارات تخصیص یافته سال جاری به اوقاف و امور خیریه شهرستان را دو میلیارد ریال برآورد كرد و افزود: از این میزان یك میلیارد ریال نیز در نیمه نخست سال جاری برای تكمیل، مرمت و مقاوم سازی بقاع متبركه اختصاص یافته است .\nوی تصریح كرد: بخشی از اعتبارات عمرانی ساخت و نوسازی بقاع متبركه را نیز از كمك های خیرین تامین و هزینه می شود كه كمك های مردمی در طول سال جمع آوری و در اماكن متبرك مورد نظر بانی خیر هزینه می شود.\nرییس اداره اوقاف و امور خیریه گچساران همچنین از آمادگی این اداره برای ساخت هفت باب مسجد در محله ها شهری و روستاهای فاقد مسجد در صورت واگذاری زمین از طرف مردم خبر داد و گفت : مناطق'سی دستگاه بنیاد شهید'، 'گلستان دو'، 'كوی رزمندگان'،'شهرك نفت' شهر دوگنبدان و روستای 'كله گان' برای ساخت مسجد شناسایی و در حال انجام پیگیری های لازم برای در یافتن زمین از خیرین محلی است .\n\n8143/555/671\n " }
elɑh kæse nædʒibe fer ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, mædʒmuʔe eʔtebɑrɑt tæxsise jɑfte sɑle dʒɑri be oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑn rɑ do miljɑrd riɑl bærɑværde kærd væ æfzud : æz in mizɑne jek miljɑrd riɑl niz dær nime noxoste sɑle dʒɑri bærɑje tækmil, mæremmæt væ moqɑvem sɑzi beqɑʔe motebærreke extesɑs jɑfte æst. vej tæsrih kærd : bæxʃi æz eʔtebɑrɑte omrɑni sɑxt væ nosɑzi beqɑʔe motebærreke rɑ niz æz komæk hɑje xæjjerin tæʔmin væ hæzine mi ʃævæd ke komæk hɑje mærdomi dær tule sɑl dʒæmʔ ɑværi væ dær æmɑkene motebærrek morede næzære bɑni xejr hæzine mi ʃævæd. ræʔise edɑre oqɑf væ omure xejrije ɡætʃsɑrɑn hæmtʃenin æz ɑmɑdeɡi in edɑre bærɑje sɑxte hæft bɑbe mæsdʒed dær mæhæle hɑe ʃæhri væ rustɑhɑje fɑqede mæsdʒed dær suræte vɑɡozɑri zæmin æz tæræfe mærdom xæbær dɑd væ ɡoft : mænɑtæsi dæstɡɑh bonjɑde ʃæhid, ɡolsetɑne do, kuj ræzmændeɡɑn, ʃæhræke næfæe ʃæhre doɡonbædɑn væ rustɑje kælle ɡɑn bærɑje sɑxte mæsdʒede ʃenɑsɑi væ dær hɑle ændʒɑme pejɡiri hɑje lɑzem bærɑje dær jɑftæne zæmin æz xæjjerine mæhællist. hæʃt hezɑro sædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek
'اله كس نجیب فر' روز شنبه در گفت و گو با ایرنا ،مجموع اعتبارات تخصیص یافته سال جاری به اوقاف و امور خیریه شهرستان را دو میلیارد ریال برآورد كرد و افزود: از این میزان یك میلیارد ریال نیز در نیمه نخست سال جاری برای تكمیل، مرمت و مقاوم سازی بقاع متبركه اختصاص یافته است . وی تصریح كرد: بخشی از اعتبارات عمرانی ساخت و نوسازی بقاع متبركه را نیز از كمك های خیرین تامین و هزینه می شود كه كمك های مردمی در طول سال جمع آوری و در اماكن متبرك مورد نظر بانی خیر هزینه می شود. رییس اداره اوقاف و امور خیریه گچساران همچنین از آمادگی این اداره برای ساخت هفت باب مسجد در محله ها شهری و روستاهای فاقد مسجد در صورت واگذاری زمین از طرف مردم خبر داد و گفت : مناطق'سی دستگاه بنیاد شهید'، 'گلستان دو'، 'كوی رزمندگان'،'شهرك نفت' شهر دوگنبدان و روستای 'كله گان' برای ساخت مسجد شناسایی و در حال انجام پیگیری های لازم برای در یافتن زمین از خیرین محلی است . 8143/555/671
[ { "content": "turn phonemes into persian: elɑh kæse nædʒibe fer ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, mædʒmuʔe eʔtebɑrɑt tæxsise jɑfte sɑle dʒɑri be oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑn rɑ do miljɑrd riɑl bærɑværde kærd væ æfzud : æz in mizɑne jek miljɑrd riɑl niz dær nime noxoste sɑle dʒɑri bærɑje tækmil, mæremmæt væ moqɑvem sɑzi beqɑʔe motebærreke extesɑs jɑfte æst. vej tæsrih kærd : bæxʃi æz eʔtebɑrɑte omrɑni sɑxt væ nosɑzi beqɑʔe motebærreke rɑ niz æz komæk hɑje xæjjerin tæʔmin væ hæzine mi ʃævæd ke komæk hɑje mærdomi dær tule sɑl dʒæmʔ ɑværi væ dær æmɑkene motebærrek morede næzære bɑni xejr hæzine mi ʃævæd. ræʔise edɑre oqɑf væ omure xejrije ɡætʃsɑrɑn hæmtʃenin æz ɑmɑdeɡi in edɑre bærɑje sɑxte hæft bɑbe mæsdʒed dær mæhæle hɑe ʃæhri væ rustɑhɑje fɑqede mæsdʒed dær suræte vɑɡozɑri zæmin æz tæræfe mærdom xæbær dɑd væ ɡoft : mænɑtæsi dæstɡɑh bonjɑde ʃæhid, ɡolsetɑne do, kuj ræzmændeɡɑn, ʃæhræke næfæe ʃæhre doɡonbædɑn væ rustɑje kælle ɡɑn bærɑje sɑxte mæsdʒede ʃenɑsɑi væ dær hɑle ændʒɑme pejɡiri hɑje lɑzem bærɑje dær jɑftæne zæmin æz xæjjerine mæhællist. hæʃt hezɑro sædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek", "role": "user" }, { "content": "'اله كس نجیب فر' روز شنبه در گفت و گو با ایرنا ،مجموع اعتبارات تخصیص یافته سال جاری به اوقاف و امور خیریه شهرستان را دو میلیارد ریال برآورد كرد و افزود: از این میزان یك میلیارد ریال نیز در نیمه نخست سال جاری برای تكمیل، مرمت و مقاوم سازی بقاع متبركه اختصاص یافته است .\nوی تصریح كرد: بخشی از اعتبارات عمرانی ساخت و نوسازی بقاع متبركه را نیز از كمك های خیرین تامین و هزینه می شود كه كمك های مردمی در طول سال جمع آوری و در اماكن متبرك مورد نظر بانی خیر هزینه می شود.\nرییس اداره اوقاف و امور خیریه گچساران همچنین از آمادگی این اداره برای ساخت هفت باب مسجد در محله ها شهری و روستاهای فاقد مسجد در صورت واگذاری زمین از طرف مردم خبر داد و گفت : مناطق'سی دستگاه بنیاد شهید'، 'گلستان دو'، 'كوی رزمندگان'،'شهرك نفت' شهر دوگنبدان و روستای 'كله گان' برای ساخت مسجد شناسایی و در حال انجام پیگیری های لازم برای در یافتن زمین از خیرین محلی است .\n\n8143/555/671\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. itɑliɑ. mohɑdʒerɑn. ɡɑrde sɑheli itɑliɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe æz pejdɑ ʃodæne dʒæsæde tʃɑhɑrdæh tæn æz mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni dær sævɑhele in keʃvær xæbær dɑd. mæsʔule ɡɑrde sɑheli itɑliɑ be xæbærɡozɑri færɑnse dær ræm ɡoft : holi kuptær ɡæʃt, in ædʒsɑd rɑ dær hodud nævæd kilumetri dʒonube dʒæzire \" læmæpdusɑ \" pejdɑ kærd. mohɑdʒeræt hɑje qejreqɑnuni bɑ estefɑde æz kæʃti hɑje færsude, hær sɑle dʒɑne besjɑri æz æfrɑdi rɑ mi ɡiræd ke be omide bærxordɑri æz zendeɡi behtær, keʃvære xod rɑ tærk mi konænd. mætærdʒæmɑm slæʃ nun. væ slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm", "text": "\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/86\nخارجی.اجتماعی.ایتالیا.مهاجران. گارد ساحلی ایتالیا روز چهارشنبه از پیدا شدن جسد 14 تن از مهاجران\nغیرقانونی در سواحل این کشور خبر داد. مسوول گارد ساحلی ایتالیا به خبرگزاری فرانسه در رم گفت: هلی کوپتر\nگشت، این اجساد را در حدود 90 کیلومتری جنوب جزیره \"لمپدوسا\" پیدا کرد. مهاجرت های غیرقانونی با استفاده از کشتی های فرسوده، هر ساله جان\nبسیاری از افرادی را می گیرد که به امید برخورداری از زندگی بهتر، کشور\nخود را ترک می کنند. مترجمام/ن.و/1088\nشماره 083 ساعت 10:03 تمام\n\n\n " }
....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. itɑliɑ. mohɑdʒerɑn. ɡɑrde sɑheli itɑliɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe æz pejdɑ ʃodæne dʒæsæde tʃɑhɑrdæh tæn æz mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni dær sævɑhele in keʃvær xæbær dɑd. mæsʔule ɡɑrde sɑheli itɑliɑ be xæbærɡozɑri færɑnse dær ræm ɡoft : holi kuptær ɡæʃt, in ædʒsɑd rɑ dær hodud nævæd kilumetri dʒonube dʒæzire " læmæpdusɑ " pejdɑ kærd. mohɑdʒeræt hɑje qejreqɑnuni bɑ estefɑde æz kæʃti hɑje færsude, hær sɑle dʒɑne besjɑri æz æfrɑdi rɑ mi ɡiræd ke be omide bærxordɑri æz zendeɡi behtær, keʃvære xod rɑ tærk mi konænd. mætærdʒæmɑm slæʃ nun. væ slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm
.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/86 خارجی.اجتماعی.ایتالیا.مهاجران. گارد ساحلی ایتالیا روز چهارشنبه از پیدا شدن جسد 14 تن از مهاجران غیرقانونی در سواحل این کشور خبر داد. مسوول گارد ساحلی ایتالیا به خبرگزاری فرانسه در رم گفت: هلی کوپتر گشت، این اجساد را در حدود 90 کیلومتری جنوب جزیره "لمپدوسا" پیدا کرد. مهاجرت های غیرقانونی با استفاده از کشتی های فرسوده، هر ساله جان بسیاری از افرادی را می گیرد که به امید برخورداری از زندگی بهتر، کشور خود را ترک می کنند. مترجمام/ن.و/1088 شماره 083 ساعت 10:03 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. itɑliɑ. mohɑdʒerɑn. ɡɑrde sɑheli itɑliɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe æz pejdɑ ʃodæne dʒæsæde tʃɑhɑrdæh tæn æz mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni dær sævɑhele in keʃvær xæbær dɑd. mæsʔule ɡɑrde sɑheli itɑliɑ be xæbærɡozɑri færɑnse dær ræm ɡoft : holi kuptær ɡæʃt, in ædʒsɑd rɑ dær hodud nævæd kilumetri dʒonube dʒæzire \" læmæpdusɑ \" pejdɑ kærd. mohɑdʒeræt hɑje qejreqɑnuni bɑ estefɑde æz kæʃti hɑje færsude, hær sɑle dʒɑne besjɑri æz æfrɑdi rɑ mi ɡiræd ke be omide bærxordɑri æz zendeɡi behtær, keʃvære xod rɑ tærk mi konænd. mætærdʒæmɑm slæʃ nun. væ slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/86\nخارجی.اجتماعی.ایتالیا.مهاجران. گارد ساحلی ایتالیا روز چهارشنبه از پیدا شدن جسد 14 تن از مهاجران\nغیرقانونی در سواحل این کشور خبر داد. مسوول گارد ساحلی ایتالیا به خبرگزاری فرانسه در رم گفت: هلی کوپتر\nگشت، این اجساد را در حدود 90 کیلومتری جنوب جزیره \"لمپدوسا\" پیدا کرد. مهاجرت های غیرقانونی با استفاده از کشتی های فرسوده، هر ساله جان\nبسیاری از افرادی را می گیرد که به امید برخورداری از زندگی بهتر، کشور\nخود را ترک می کنند. مترجمام/ن.و/1088\nشماره 083 ساعت 10:03 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æsqære sælimi soxænɡuje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ eʃɑre be neʃæste æsre emruz in komisijon, ɡoft : kɑrɡoruhi bærɑje bærræsi irɑdɑte ʃorɑje neɡæhbɑn be tærhe eslɑhe qɑnune entexɑbɑte mædʒles tæʃkil ʃode ke in kɑrɡoruhe emruz in irɑdɑt rɑ bærræsi kærd. vej bɑ bæjɑne inke dær in kɑrɡoruh næmɑjændeɡɑne mædʒles, mæsʔulɑne ʃorɑje neɡæhbɑn væ vezɑræte keʃvær hozur dɑrænd, edɑme dɑd : tebqee jeki æz mosævvæbɑte in kɑrɡoruh bæhse ostɑni ʃodæne entexɑbɑt æz in tærh hæzf væ æz dæsture kɑre mædʒles xɑredʒ ʃod. næmɑjænde mærdome semirom dær mædʒles tæsrih kærd : mosævvæbɑte kɑrɡoruh tæʃkil ʃode bɑjæd dær sæhne ælæni pɑrlemɑn niz bærræsi ʃævæd væ sepæs bærɑje bærræsi be hejʔætræise pɑrlemɑn erɑʔe ʃævæd. soxænɡuje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒlese ezɑfe kærd : dær edɑme dʒælæsee emruz irɑdɑte lɑjehe modirijæte bohrɑne keʃvær eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ hozure næmɑjænde ʃorɑje neɡæhbɑn, mæsʔulɑne sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær væ mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edʒrɑje mɑdde sædo nævædonoh ɑine nɑme dɑxeli mædʒlese bærræsi væ ræfʔ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "اصغر سلیمی سخنگوی کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی ، با اشاره به نشست عصر امروز این کمیسیون، گفت: کارگروهی برای بررسی ایرادات شورای نگهبان به طرح اصلاح قانون انتخابات مجلس تشکیل شده که این کارگروه امروز این ایرادات را بررسی کرد. وی با بیان اینکه در این کارگروه نمایندگان مجلس، مسئولان شورای نگهبان و وزارت کشور حضور دارند، ادامه داد: طبق یکی از مصوبات این کارگروه بحث استانی شدن انتخابات از این طرح حذف و از دستور کار مجلس خارج شد.نماینده مردم سمیرم در مجلس تصریح کرد: مصوبات کارگروه تشکیل شده باید در صحن علنی پارلمان نیز بررسی شود و سپس برای بررسی به هیئت‌رئیسه پارلمان ارائه شود.سخنگوی کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس اضافه کرد: در ادامه جلسه امروز ایرادات لایحه مدیریت بحران کشور اعاده شده از شورای نگهبان با حضور نماینده شورای نگهبان، مسئولان سازمان مدیریت بحران کشور و مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی در اجرای ماده 199 آیین نامه داخلی مجلس بررسی و رفع شد.انتهای پیام/" }
æsqære sælimi soxænɡuje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ eʃɑre be neʃæste æsre emruz in komisijon, ɡoft : kɑrɡoruhi bærɑje bærræsi irɑdɑte ʃorɑje neɡæhbɑn be tærhe eslɑhe qɑnune entexɑbɑte mædʒles tæʃkil ʃode ke in kɑrɡoruhe emruz in irɑdɑt rɑ bærræsi kærd. vej bɑ bæjɑne inke dær in kɑrɡoruh næmɑjændeɡɑne mædʒles, mæsʔulɑne ʃorɑje neɡæhbɑn væ vezɑræte keʃvær hozur dɑrænd, edɑme dɑd : tebqee jeki æz mosævvæbɑte in kɑrɡoruh bæhse ostɑni ʃodæne entexɑbɑt æz in tærh hæzf væ æz dæsture kɑre mædʒles xɑredʒ ʃod. næmɑjænde mærdome semirom dær mædʒles tæsrih kærd : mosævvæbɑte kɑrɡoruh tæʃkil ʃode bɑjæd dær sæhne ælæni pɑrlemɑn niz bærræsi ʃævæd væ sepæs bærɑje bærræsi be hejʔætræise pɑrlemɑn erɑʔe ʃævæd. soxænɡuje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒlese ezɑfe kærd : dær edɑme dʒælæsee emruz irɑdɑte lɑjehe modirijæte bohrɑne keʃvær eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ hozure næmɑjænde ʃorɑje neɡæhbɑn, mæsʔulɑne sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær væ mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edʒrɑje mɑdde sædo nævædonoh ɑine nɑme dɑxeli mædʒlese bærræsi væ ræfʔ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ
اصغر سلیمی سخنگوی کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی ، با اشاره به نشست عصر امروز این کمیسیون، گفت: کارگروهی برای بررسی ایرادات شورای نگهبان به طرح اصلاح قانون انتخابات مجلس تشکیل شده که این کارگروه امروز این ایرادات را بررسی کرد. وی با بیان اینکه در این کارگروه نمایندگان مجلس، مسئولان شورای نگهبان و وزارت کشور حضور دارند، ادامه داد: طبق یکی از مصوبات این کارگروه بحث استانی شدن انتخابات از این طرح حذف و از دستور کار مجلس خارج شد.نماینده مردم سمیرم در مجلس تصریح کرد: مصوبات کارگروه تشکیل شده باید در صحن علنی پارلمان نیز بررسی شود و سپس برای بررسی به هیئت‌رئیسه پارلمان ارائه شود.سخنگوی کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس اضافه کرد: در ادامه جلسه امروز ایرادات لایحه مدیریت بحران کشور اعاده شده از شورای نگهبان با حضور نماینده شورای نگهبان، مسئولان سازمان مدیریت بحران کشور و مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی در اجرای ماده 199 آیین نامه داخلی مجلس بررسی و رفع شد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: æsqære sælimi soxænɡuje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ eʃɑre be neʃæste æsre emruz in komisijon, ɡoft : kɑrɡoruhi bærɑje bærræsi irɑdɑte ʃorɑje neɡæhbɑn be tærhe eslɑhe qɑnune entexɑbɑte mædʒles tæʃkil ʃode ke in kɑrɡoruhe emruz in irɑdɑt rɑ bærræsi kærd. vej bɑ bæjɑne inke dær in kɑrɡoruh næmɑjændeɡɑne mædʒles, mæsʔulɑne ʃorɑje neɡæhbɑn væ vezɑræte keʃvær hozur dɑrænd, edɑme dɑd : tebqee jeki æz mosævvæbɑte in kɑrɡoruh bæhse ostɑni ʃodæne entexɑbɑt æz in tærh hæzf væ æz dæsture kɑre mædʒles xɑredʒ ʃod. næmɑjænde mærdome semirom dær mædʒles tæsrih kærd : mosævvæbɑte kɑrɡoruh tæʃkil ʃode bɑjæd dær sæhne ælæni pɑrlemɑn niz bærræsi ʃævæd væ sepæs bærɑje bærræsi be hejʔætræise pɑrlemɑn erɑʔe ʃævæd. soxænɡuje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒlese ezɑfe kærd : dær edɑme dʒælæsee emruz irɑdɑte lɑjehe modirijæte bohrɑne keʃvær eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ hozure næmɑjænde ʃorɑje neɡæhbɑn, mæsʔulɑne sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær væ mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edʒrɑje mɑdde sædo nævædonoh ɑine nɑme dɑxeli mædʒlese bærræsi væ ræfʔ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "اصغر سلیمی سخنگوی کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی ، با اشاره به نشست عصر امروز این کمیسیون، گفت: کارگروهی برای بررسی ایرادات شورای نگهبان به طرح اصلاح قانون انتخابات مجلس تشکیل شده که این کارگروه امروز این ایرادات را بررسی کرد. وی با بیان اینکه در این کارگروه نمایندگان مجلس، مسئولان شورای نگهبان و وزارت کشور حضور دارند، ادامه داد: طبق یکی از مصوبات این کارگروه بحث استانی شدن انتخابات از این طرح حذف و از دستور کار مجلس خارج شد.نماینده مردم سمیرم در مجلس تصریح کرد: مصوبات کارگروه تشکیل شده باید در صحن علنی پارلمان نیز بررسی شود و سپس برای بررسی به هیئت‌رئیسه پارلمان ارائه شود.سخنگوی کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس اضافه کرد: در ادامه جلسه امروز ایرادات لایحه مدیریت بحران کشور اعاده شده از شورای نگهبان با حضور نماینده شورای نگهبان، مسئولان سازمان مدیریت بحران کشور و مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی در اجرای ماده 199 آیین نامه داخلی مجلس بررسی و رفع شد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde tɑkestɑn xɑstɑre resideɡi mæsʔulɑn be moʃkelɑte hoze entexɑbije xod ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. eqtesɑdi. mædʒles. notq. tɑkestɑn. næmɑjænde tɑkestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, xɑstɑre resideɡi mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær be moʃkelɑte hoze entexɑbije xod ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, \" rædʒæbe ræhmɑni \" dær notqe piʃ æz dæsture xod dær dʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles æz omde tærin moʃkelɑte ostɑne qæzvin rɑ por kærdæne tʃɑh hɑje æmiqe in ostɑn tævæssote mæsʔulɑne ɑbe mæntæqe ʔi væ vezɑræte niru ke sæbæbe bikɑrɑne hezɑrɑn næfær mi ʃævæd, onvɑn kærd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne tɑkestɑn dɑrɑje siopændʒ hezɑr hektɑr bɑqe ænɡur væ biʃ æz sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr zæmin hɑje mæzruʔist ke biʃ æz nævæd dærsæde mærdome ɑn keʃɑværz hæstænd væ dær hær hektɑr bɑqe ænɡure hæddeæqæl se ʃoql be tore mostæqim væ qejre mostæqim idʒɑd ʃode æst. ræhmɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz væzire dʒæhɑde keʃɑværzi xɑst tɑ xesɑrɑte bɑqdɑrɑn væ keʃɑværzɑn pærdɑxt ʃævæd væ tæʔrefe hɑje bime keʃɑværzi ostɑne qæzvin rɑ kɑheʃ dæhæd. næmɑjænde tɑkestɑn ɡoft : kæmbude kude ʃimiɑi, sæbus, dʒæv væ ɡerɑni qejmæte terɑktor væ ædævɑte keʃɑværzi æz omde tærin moʃkelɑte keʃɑværzɑne ostɑne qæzvin æst. ræhmɑni æz ræʔise bɑnke mærkæzi xɑst tɑ dæsture pærdɑxte hodud hezɑr miljɑrd tumɑn puli rɑ ke hejʔæte dolæt bærɑje extesɑs be ostɑne qæzvin tæsvib kærde, sɑder konæd. siɑm. setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siojek jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr", "text": " نماینده تاکستان خواستار رسیدگی مسوولان به مشکلات حوزه انتخابیه خود شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86 \nداخلی.سیاسی.اقتصادی.مجلس.نطق.تاکستان. \n نماینده تاکستان در مجلس شورای اسلامی ، خواستار رسیدگی مسوولان اجرایی\nکشور به مشکلات حوزه انتخابیه خود شد. \n به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، \"رجب رحمانی\" در نطق پیش از دستور خود\nدر جلسه علنی روز چهارشنبه مجلس از عمده ترین مشکلات استان قزوین را پر\nکردن چاه های عمیق این استان توسط مسوولان آب منطقه ای و وزارت نیرو که سبب\nبیکاران هزاران نفر می شود، عنوان کرد. \n وی اظهار داشت: شهرستان تاکستان دارای 35 هزار هکتار باغ انگور و بیش\nاز 150 هزار هکتار زمین های مزروعی است که بیش از 90 درصد مردم آن کشاورز\nهستند و در هر هکتار باغ انگور حداقل سه شغل به طور مستقیم و غیر مستقیم\nایجاد شده است. \n رحمانی در بخش دیگری از سخنان خود از وزیر جهاد کشاورزی خواست تا\nخسارات باغداران و کشاورزان پرداخت شود و تعرفه های بیمه کشاورزی استان\nقزوین را کاهش دهد. \n نماینده تاکستان گفت:کمبود کود شیمیایی، سبوس،جو و گرانی قیمت تراکتور\nو ادوات کشاورزی از عمده ترین مشکلات کشاورزان استان قزوین است. \n رحمانی از رییس بانک مرکزی خواست تا دستور پرداخت حدود هزار میلیارد\nتومان پولی را که هیات دولت برای اختصاص به استان قزوین تصویب کرده، صادر\nکند. \n سیام.**9131 1324 \n\n " }
næmɑjænde tɑkestɑn xɑstɑre resideɡi mæsʔulɑn be moʃkelɑte hoze entexɑbije xod ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. eqtesɑdi. mædʒles. notq. tɑkestɑn. næmɑjænde tɑkestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, xɑstɑre resideɡi mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær be moʃkelɑte hoze entexɑbije xod ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, " rædʒæbe ræhmɑni " dær notqe piʃ æz dæsture xod dær dʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles æz omde tærin moʃkelɑte ostɑne qæzvin rɑ por kærdæne tʃɑh hɑje æmiqe in ostɑn tævæssote mæsʔulɑne ɑbe mæntæqe ʔi væ vezɑræte niru ke sæbæbe bikɑrɑne hezɑrɑn næfær mi ʃævæd, onvɑn kærd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne tɑkestɑn dɑrɑje siopændʒ hezɑr hektɑr bɑqe ænɡur væ biʃ æz sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr zæmin hɑje mæzruʔist ke biʃ æz nævæd dærsæde mærdome ɑn keʃɑværz hæstænd væ dær hær hektɑr bɑqe ænɡure hæddeæqæl se ʃoql be tore mostæqim væ qejre mostæqim idʒɑd ʃode æst. ræhmɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz væzire dʒæhɑde keʃɑværzi xɑst tɑ xesɑrɑte bɑqdɑrɑn væ keʃɑværzɑn pærdɑxt ʃævæd væ tæʔrefe hɑje bime keʃɑværzi ostɑne qæzvin rɑ kɑheʃ dæhæd. næmɑjænde tɑkestɑn ɡoft : kæmbude kude ʃimiɑi, sæbus, dʒæv væ ɡerɑni qejmæte terɑktor væ ædævɑte keʃɑværzi æz omde tærin moʃkelɑte keʃɑværzɑne ostɑne qæzvin æst. ræhmɑni æz ræʔise bɑnke mærkæzi xɑst tɑ dæsture pærdɑxte hodud hezɑr miljɑrd tumɑn puli rɑ ke hejʔæte dolæt bærɑje extesɑs be ostɑne qæzvin tæsvib kærde, sɑder konæd. siɑm. setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siojek jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr
نماینده تاکستان خواستار رسیدگی مسوولان به مشکلات حوزه انتخابیه خود شد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86 داخلی.سیاسی.اقتصادی.مجلس.نطق.تاکستان. نماینده تاکستان در مجلس شورای اسلامی ، خواستار رسیدگی مسوولان اجرایی کشور به مشکلات حوزه انتخابیه خود شد. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، "رجب رحمانی" در نطق پیش از دستور خود در جلسه علنی روز چهارشنبه مجلس از عمده ترین مشکلات استان قزوین را پر کردن چاه های عمیق این استان توسط مسوولان آب منطقه ای و وزارت نیرو که سبب بیکاران هزاران نفر می شود، عنوان کرد. وی اظهار داشت: شهرستان تاکستان دارای 35 هزار هکتار باغ انگور و بیش از 150 هزار هکتار زمین های مزروعی است که بیش از 90 درصد مردم آن کشاورز هستند و در هر هکتار باغ انگور حداقل سه شغل به طور مستقیم و غیر مستقیم ایجاد شده است. رحمانی در بخش دیگری از سخنان خود از وزیر جهاد کشاورزی خواست تا خسارات باغداران و کشاورزان پرداخت شود و تعرفه های بیمه کشاورزی استان قزوین را کاهش دهد. نماینده تاکستان گفت:کمبود کود شیمیایی، سبوس،جو و گرانی قیمت تراکتور و ادوات کشاورزی از عمده ترین مشکلات کشاورزان استان قزوین است. رحمانی از رییس بانک مرکزی خواست تا دستور پرداخت حدود هزار میلیارد تومان پولی را که هیات دولت برای اختصاص به استان قزوین تصویب کرده، صادر کند. سیام.**9131 1324
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde tɑkestɑn xɑstɑre resideɡi mæsʔulɑn be moʃkelɑte hoze entexɑbije xod ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. eqtesɑdi. mædʒles. notq. tɑkestɑn. næmɑjænde tɑkestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, xɑstɑre resideɡi mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær be moʃkelɑte hoze entexɑbije xod ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, \" rædʒæbe ræhmɑni \" dær notqe piʃ æz dæsture xod dær dʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles æz omde tærin moʃkelɑte ostɑne qæzvin rɑ por kærdæne tʃɑh hɑje æmiqe in ostɑn tævæssote mæsʔulɑne ɑbe mæntæqe ʔi væ vezɑræte niru ke sæbæbe bikɑrɑne hezɑrɑn næfær mi ʃævæd, onvɑn kærd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne tɑkestɑn dɑrɑje siopændʒ hezɑr hektɑr bɑqe ænɡur væ biʃ æz sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr zæmin hɑje mæzruʔist ke biʃ æz nævæd dærsæde mærdome ɑn keʃɑværz hæstænd væ dær hær hektɑr bɑqe ænɡure hæddeæqæl se ʃoql be tore mostæqim væ qejre mostæqim idʒɑd ʃode æst. ræhmɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz væzire dʒæhɑde keʃɑværzi xɑst tɑ xesɑrɑte bɑqdɑrɑn væ keʃɑværzɑn pærdɑxt ʃævæd væ tæʔrefe hɑje bime keʃɑværzi ostɑne qæzvin rɑ kɑheʃ dæhæd. næmɑjænde tɑkestɑn ɡoft : kæmbude kude ʃimiɑi, sæbus, dʒæv væ ɡerɑni qejmæte terɑktor væ ædævɑte keʃɑværzi æz omde tærin moʃkelɑte keʃɑværzɑne ostɑne qæzvin æst. ræhmɑni æz ræʔise bɑnke mærkæzi xɑst tɑ dæsture pærdɑxte hodud hezɑr miljɑrd tumɑn puli rɑ ke hejʔæte dolæt bærɑje extesɑs be ostɑne qæzvin tæsvib kærde, sɑder konæd. siɑm. setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siojek jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": " نماینده تاکستان خواستار رسیدگی مسوولان به مشکلات حوزه انتخابیه خود شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86 \nداخلی.سیاسی.اقتصادی.مجلس.نطق.تاکستان. \n نماینده تاکستان در مجلس شورای اسلامی ، خواستار رسیدگی مسوولان اجرایی\nکشور به مشکلات حوزه انتخابیه خود شد. \n به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، \"رجب رحمانی\" در نطق پیش از دستور خود\nدر جلسه علنی روز چهارشنبه مجلس از عمده ترین مشکلات استان قزوین را پر\nکردن چاه های عمیق این استان توسط مسوولان آب منطقه ای و وزارت نیرو که سبب\nبیکاران هزاران نفر می شود، عنوان کرد. \n وی اظهار داشت: شهرستان تاکستان دارای 35 هزار هکتار باغ انگور و بیش\nاز 150 هزار هکتار زمین های مزروعی است که بیش از 90 درصد مردم آن کشاورز\nهستند و در هر هکتار باغ انگور حداقل سه شغل به طور مستقیم و غیر مستقیم\nایجاد شده است. \n رحمانی در بخش دیگری از سخنان خود از وزیر جهاد کشاورزی خواست تا\nخسارات باغداران و کشاورزان پرداخت شود و تعرفه های بیمه کشاورزی استان\nقزوین را کاهش دهد. \n نماینده تاکستان گفت:کمبود کود شیمیایی، سبوس،جو و گرانی قیمت تراکتور\nو ادوات کشاورزی از عمده ترین مشکلات کشاورزان استان قزوین است. \n رحمانی از رییس بانک مرکزی خواست تا دستور پرداخت حدود هزار میلیارد\nتومان پولی را که هیات دولت برای اختصاص به استان قزوین تصویب کرده، صادر\nکند. \n سیام.**9131 1324 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "setɑde toseʔe ziste fænnɑværi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri tej færɑxɑni eʔlɑm kærde æst ke æz tærhhɑje ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn dær hoze ziste fænnɑværi næft hemɑjæt mikonæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, kɑrɡoruh viʒe toseʔe ziste fænnɑværi næfte setɑde toseʔe ziste fænnɑværi æz ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn ke fæʔɑlijæte tolidi, xædæmɑti væ jɑ edʒrɑje færɑjænd dær meqijɑse sænʔæti dɑrænd, hemɑjæt mikonæd. in hemɑjæthɑ æz fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn dær hoze tolide færɑværdehɑje zisti morede nijɑze sænʔæte næft mɑnænde sæmqe zɑnetɑn, æmulæsifɑjr væ deɑmulæsifɑjre zisti bɑjulubrikɑnæt, toseʔe væ edʒrɑje færɑjænde ɡuɡerdzodɑi zisti æz ɡɑzhɑ hæzfe tærkibɑte ɡuɡerdi mɑnænde sulfide hidroʒen væ oksidhɑje sulfur æz ɡɑze tæbiʔi jɑ ɡɑzhɑje xorudʒi sænɑjeʔ, ziste pɑlɑi mohit hɑje ɑlude be tærkibɑte næfti, tæsfihe zisti pæsɑbhɑje viʒe sænʔæte næft væ hefɑzæte sænʔæti be ræveʃe zisti væ kontorole ævɑmele zisti moxærreb suræt miɡiræd. dær in færɑxɑn ɑmæde æst tærhhɑje ersɑli bɑjæd mobtæni bær fænnɑværihɑje zisti bɑʃæd, mondʒær be jek mæhsule moʃæxxæs kɑlɑ jɑ xædæmɑt pærɑntezbæste ʃævæd væ æz tæriqe ʃerkæt jɑ ʃerkæthɑje xosusi piʃnæhɑd ʃævæd. hemɑjæt æz tærhhɑje montæxæb ʃɑmele moʔærrefi bærɑje dærjɑfte tæshilɑte bɑnki, erɑʔe moʃɑveree tæxæssosi væ tæshile ertebɑt bɑ ʃerkæthɑje tɑbeʔe vezɑræte næft miʃævæd. moteqɑziɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefonhɑje hæʃtɑdose miljuno pɑnsædo siodo hezɑro sisædo pændʒɑhonoh sefr bistojek tæmɑs ɡerefte væ jɑ dærxɑste xod rɑ be poste elekteroniki petrobiotetʃ æt biodk. isti. ir ersɑl konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nستاد توسعه زیست فناوری معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری طی فراخوانی اعلام کرده است که از طرح‌های شرکت‌های دانش‌بنیان در حوزه زیست فناوری نفت حمایت می‌کند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، کارگروه ویژه توسعه زیست فناوری نفت ستاد توسعه زیست فناوری از شرکت‌های دانش‌بنیان که فعالیت تولیدی، خدماتی و یا اجرای فرایند در مقیاس صنعتی دارند، حمایت می‌کند.\n\n\n\nاین حمایتها از فعالیت شرکتهای دانش بنیان در حوزه تولید فراورده‌های زیستی مورد نیاز صنعت نفت مانند صمغ زانتان، امولسیفایر و دِامولسیفایر زیستی بایولوبریکانت، توسعه و اجرای فرایند گوگردزدایی زیستی از گازها حذف ترکیبات گوگردی مانند سولفید هیدروژن و اکسیدهای سولفور از گاز طبیعی یا گازهای خروجی صنایع، زیست پالایی محیط های آلوده به ترکیبات نفتی، تصفیه زیستی پسابهای ویژه صنعت نفت و حفاظت صنعتی به روش زیستی و کنترل عوامل زیستی مخرب صورت می‌گیرد.\n\n\n\nدر این فراخوان آمده است؛ طرح‌های ارسالی باید مبتنی بر فناوری‌های زیستی باشد، منجر به یک محصول مشخص (کالا یا خدمات) شود و از طریق شرکت یا شرکت­های خصوصی پیشنهاد شود.\n\n\n\nحمایت از طرح‌های منتخب شامل معرفی برای دریافت تسهیلات بانکی، ارائه مشاوره تخصصی و تسهیل ارتباط با شرکت­های تابعه وزارت نفت می‌شود.\n\n\n\nمتقاضیان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن‌های 83532359-021 تماس گرفته و یا درخواست خود را به پست الکترونیکی [email protected] ارسال کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
setɑde toseʔe ziste fænnɑværi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri tej færɑxɑni eʔlɑm kærde æst ke æz tærhhɑje ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn dær hoze ziste fænnɑværi næft hemɑjæt mikonæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, kɑrɡoruh viʒe toseʔe ziste fænnɑværi næfte setɑde toseʔe ziste fænnɑværi æz ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn ke fæʔɑlijæte tolidi, xædæmɑti væ jɑ edʒrɑje færɑjænd dær meqijɑse sænʔæti dɑrænd, hemɑjæt mikonæd. in hemɑjæthɑ æz fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn dær hoze tolide færɑværdehɑje zisti morede nijɑze sænʔæte næft mɑnænde sæmqe zɑnetɑn, æmulæsifɑjr væ deɑmulæsifɑjre zisti bɑjulubrikɑnæt, toseʔe væ edʒrɑje færɑjænde ɡuɡerdzodɑi zisti æz ɡɑzhɑ hæzfe tærkibɑte ɡuɡerdi mɑnænde sulfide hidroʒen væ oksidhɑje sulfur æz ɡɑze tæbiʔi jɑ ɡɑzhɑje xorudʒi sænɑjeʔ, ziste pɑlɑi mohit hɑje ɑlude be tærkibɑte næfti, tæsfihe zisti pæsɑbhɑje viʒe sænʔæte næft væ hefɑzæte sænʔæti be ræveʃe zisti væ kontorole ævɑmele zisti moxærreb suræt miɡiræd. dær in færɑxɑn ɑmæde æst tærhhɑje ersɑli bɑjæd mobtæni bær fænnɑværihɑje zisti bɑʃæd, mondʒær be jek mæhsule moʃæxxæs kɑlɑ jɑ xædæmɑt pærɑntezbæste ʃævæd væ æz tæriqe ʃerkæt jɑ ʃerkæthɑje xosusi piʃnæhɑd ʃævæd. hemɑjæt æz tærhhɑje montæxæb ʃɑmele moʔærrefi bærɑje dærjɑfte tæshilɑte bɑnki, erɑʔe moʃɑveree tæxæssosi væ tæshile ertebɑt bɑ ʃerkæthɑje tɑbeʔe vezɑræte næft miʃævæd. moteqɑziɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefonhɑje hæʃtɑdose miljuno pɑnsædo siodo hezɑro sisædo pændʒɑhonoh sefr bistojek tæmɑs ɡerefte væ jɑ dærxɑste xod rɑ be poste elekteroniki petrobiotetʃ æt biodk. isti. ir ersɑl konænd. entehɑje pæjɑm
ستاد توسعه زیست فناوری معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری طی فراخوانی اعلام کرده است که از طرح‌های شرکت‌های دانش‌بنیان در حوزه زیست فناوری نفت حمایت می‌کند. به گزارش سرویس فناوری ایسنا، کارگروه ویژه توسعه زیست فناوری نفت ستاد توسعه زیست فناوری از شرکت‌های دانش‌بنیان که فعالیت تولیدی، خدماتی و یا اجرای فرایند در مقیاس صنعتی دارند، حمایت می‌کند. این حمایتها از فعالیت شرکتهای دانش بنیان در حوزه تولید فراورده‌های زیستی مورد نیاز صنعت نفت مانند صمغ زانتان، امولسیفایر و دِامولسیفایر زیستی بایولوبریکانت، توسعه و اجرای فرایند گوگردزدایی زیستی از گازها حذف ترکیبات گوگردی مانند سولفید هیدروژن و اکسیدهای سولفور از گاز طبیعی یا گازهای خروجی صنایع، زیست پالایی محیط های آلوده به ترکیبات نفتی، تصفیه زیستی پسابهای ویژه صنعت نفت و حفاظت صنعتی به روش زیستی و کنترل عوامل زیستی مخرب صورت می‌گیرد. در این فراخوان آمده است؛ طرح‌های ارسالی باید مبتنی بر فناوری‌های زیستی باشد، منجر به یک محصول مشخص (کالا یا خدمات) شود و از طریق شرکت یا شرکت­های خصوصی پیشنهاد شود. حمایت از طرح‌های منتخب شامل معرفی برای دریافت تسهیلات بانکی، ارائه مشاوره تخصصی و تسهیل ارتباط با شرکت­های تابعه وزارت نفت می‌شود. متقاضیان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن‌های 83532359-021 تماس گرفته و یا درخواست خود را به پست الکترونیکی [email protected] ارسال کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: setɑde toseʔe ziste fænnɑværi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri tej færɑxɑni eʔlɑm kærde æst ke æz tærhhɑje ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn dær hoze ziste fænnɑværi næft hemɑjæt mikonæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, kɑrɡoruh viʒe toseʔe ziste fænnɑværi næfte setɑde toseʔe ziste fænnɑværi æz ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn ke fæʔɑlijæte tolidi, xædæmɑti væ jɑ edʒrɑje færɑjænd dær meqijɑse sænʔæti dɑrænd, hemɑjæt mikonæd. in hemɑjæthɑ æz fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn dær hoze tolide færɑværdehɑje zisti morede nijɑze sænʔæte næft mɑnænde sæmqe zɑnetɑn, æmulæsifɑjr væ deɑmulæsifɑjre zisti bɑjulubrikɑnæt, toseʔe væ edʒrɑje færɑjænde ɡuɡerdzodɑi zisti æz ɡɑzhɑ hæzfe tærkibɑte ɡuɡerdi mɑnænde sulfide hidroʒen væ oksidhɑje sulfur æz ɡɑze tæbiʔi jɑ ɡɑzhɑje xorudʒi sænɑjeʔ, ziste pɑlɑi mohit hɑje ɑlude be tærkibɑte næfti, tæsfihe zisti pæsɑbhɑje viʒe sænʔæte næft væ hefɑzæte sænʔæti be ræveʃe zisti væ kontorole ævɑmele zisti moxærreb suræt miɡiræd. dær in færɑxɑn ɑmæde æst tærhhɑje ersɑli bɑjæd mobtæni bær fænnɑværihɑje zisti bɑʃæd, mondʒær be jek mæhsule moʃæxxæs kɑlɑ jɑ xædæmɑt pærɑntezbæste ʃævæd væ æz tæriqe ʃerkæt jɑ ʃerkæthɑje xosusi piʃnæhɑd ʃævæd. hemɑjæt æz tærhhɑje montæxæb ʃɑmele moʔærrefi bærɑje dærjɑfte tæshilɑte bɑnki, erɑʔe moʃɑveree tæxæssosi væ tæshile ertebɑt bɑ ʃerkæthɑje tɑbeʔe vezɑræte næft miʃævæd. moteqɑziɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefonhɑje hæʃtɑdose miljuno pɑnsædo siodo hezɑro sisædo pændʒɑhonoh sefr bistojek tæmɑs ɡerefte væ jɑ dærxɑste xod rɑ be poste elekteroniki petrobiotetʃ æt biodk. isti. ir ersɑl konænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nستاد توسعه زیست فناوری معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری طی فراخوانی اعلام کرده است که از طرح‌های شرکت‌های دانش‌بنیان در حوزه زیست فناوری نفت حمایت می‌کند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، کارگروه ویژه توسعه زیست فناوری نفت ستاد توسعه زیست فناوری از شرکت‌های دانش‌بنیان که فعالیت تولیدی، خدماتی و یا اجرای فرایند در مقیاس صنعتی دارند، حمایت می‌کند.\n\n\n\nاین حمایتها از فعالیت شرکتهای دانش بنیان در حوزه تولید فراورده‌های زیستی مورد نیاز صنعت نفت مانند صمغ زانتان، امولسیفایر و دِامولسیفایر زیستی بایولوبریکانت، توسعه و اجرای فرایند گوگردزدایی زیستی از گازها حذف ترکیبات گوگردی مانند سولفید هیدروژن و اکسیدهای سولفور از گاز طبیعی یا گازهای خروجی صنایع، زیست پالایی محیط های آلوده به ترکیبات نفتی، تصفیه زیستی پسابهای ویژه صنعت نفت و حفاظت صنعتی به روش زیستی و کنترل عوامل زیستی مخرب صورت می‌گیرد.\n\n\n\nدر این فراخوان آمده است؛ طرح‌های ارسالی باید مبتنی بر فناوری‌های زیستی باشد، منجر به یک محصول مشخص (کالا یا خدمات) شود و از طریق شرکت یا شرکت­های خصوصی پیشنهاد شود.\n\n\n\nحمایت از طرح‌های منتخب شامل معرفی برای دریافت تسهیلات بانکی، ارائه مشاوره تخصصی و تسهیل ارتباط با شرکت­های تابعه وزارت نفت می‌شود.\n\n\n\nمتقاضیان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن‌های 83532359-021 تماس گرفته و یا درخواست خود را به پست الکترونیکی [email protected] ارسال کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær ɡoft : sodure ʃenɑsnɑme bærɑje æfrɑde qirɑjrɑni nijɑzmænd tej kærdæne tæʃrifɑte qɑnunist. modire edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær ɡoft : sodure ʃenɑsnɑme bærɑje æfrɑde qirɑjrɑni nijɑzmænd tej kærdæne tæʃrifɑte qɑnunist. « mohæmmædrezɑ bærkænd » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqeje xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be inke bæræsɑse mɑdee vɑhedei æz sɑle hæʃtɑdopændʒ mæʃhur be qɑnune tæʔine tæklife ezdevɑdʒe zænɑne irɑni bɑ mærdɑne qirɑjrɑni xɑterneʃɑn kærd : sodure ʃenɑsnɑmee jek tæræfe bɑ nɑme mɑdær æz tæriqe morɑdʒeʔe qæzɑi mæmnuʔ æst. vej æfzud : fæqæt dær mævɑrede xɑs ke pedære irɑnist væ hokm be elzɑme sæbte æhvɑl be sodure ʃenɑsnɑme æst, bænɑ be tæbsære mɑdeje ʃɑnzdæh qɑnune sæbt bɑ mohræz ʃodæne næsæbte pedær emkɑne sodure ʃenɑsnɑmee jek tæræfe bɑ nɑme mɑdær vodʒud dɑræd. modire edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje emsɑl fæqæt jek sænæde tɑbeʔijæt dær ʃæhre kɑʃmær pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni tænzim ʃode væ ʃenɑsnɑmee sɑder ʃode æst, ɡoft : edɑreje sæbte æhvɑl dær tʃɑrtʃube tænzime sænæde tɑbeʔijæte tænhɑ molzæm be sodure ʃenɑsnɑmee irɑnist væ be mæhze inke tɑbeʔijæte hær færde irɑni mohræz bɑʃæd emkɑne sodure ʃenɑsnɑme vodʒud dɑræd. bærkænd bɑ eʃɑre be inke færzændɑne ætbɑʔe qirɑjrɑni piʃ æz residæn be hidʒdæh sɑl bɑjæd be edɑre ætbɑʔe xɑredʒi mostæqær dær ostɑndɑri bærɑje dærxɑste tɑbeʔijæt morɑdʒeʔe konænd tɑ pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni pæs æz hidʒdæh sɑl bærɑje ɑnɑn ʃenɑsnɑmee sɑder ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : revɑle ezdevɑdʒe zænɑne irɑni bɑ ætbɑʔe qirɑjrɑni xælɑf æst bænɑbærin bærɑje dærjɑfte ʃenɑsnɑme væ dærxɑste tɑbeʔijæte færzændɑne xod eqdɑm nemikonænd. vej edɑme dɑd : in æfrɑd bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃenɑsnɑme nædɑrænd ɡɑh dæst be dʒæʔle ʃenɑsnɑme mizænænd væ xod rɑ irɑni dʒɑ zæde væ æz ʃenɑsnɑme irɑniɑne suʔe estefɑde mikonænd. ræʔise edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær bɑ eʃɑre be morede qæsb qærɑr ɡereftæne ʃenɑsnɑme æfrɑde irɑni tævæssote ætbɑʔe qejre irɑni æfzud : ɡɑh bærxi sɑzemɑnhɑ bɑ hæmin ʃenɑsnɑmehɑje dʒæʔli be ætbɑʔe xɑredʒi xedmætresɑni mikonænd æmmɑ væqti æfrɑd bærɑje esteʔlɑm morɑdʒeʔe mikonænd motevædʒdʒe miʃævænd eddei bɑ suʔee estefɑde æz ʃenɑsnɑme ɑnhɑ ezdevɑdʒ kærde væ bætʃtʃedɑr hæm ʃodeænd. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیر اداره ثبت احوال کاشمر گفت: صدور شناسنامه برای افراد غیرایرانی نیازمند طی کردن تشریفات قانونی است. \n \nمدیر اداره ثبت احوال کاشمر گفت: صدور شناسنامه برای افراد غیرایرانی نیازمند طی کردن تشریفات قانونی است.\n\n\n\n«محمدرضا برکند» در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه‌ی خراسان، با اشاره به این‌که براساس ماده واحده‌ای از سال 85 مشهور به قانون تعیین تکلیف ازدواج زنان ایرانی با مردان غیرایرانی خاطرنشان کرد: صدور شناسنامه یک طرفه با نام مادر از طریق مراجع قضایی ممنوع است.\n\n\n\nوی افزود: فقط در موارد خاص که پدر ایرانی است و حکم به الزام ثبت احوال به صدور شناسنامه است، بنا به تبصره ماده‌ی 16 قانون ثبت با محرز شدن نسبت پدر امکان صدور شناسنامه یک طرفه با نام مادر وجود دارد.\n\n\n\nمدیر اداره ثبت احوال کاشمر با اشاره به این‌که از ابتدای امسال فقط یک سند تابعیت در شهر کاشمر پس از طی تشریفات قانونی تنظیم شده و شناسنامه صادر شده است، گفت: اداره‌ی ثبت احوال در چارچوب تنظیم سند تابعیت تنها ملزم به صدور شناسنامه ایرانی است و به محض این‌که تابعیت هر فرد ایرانی محرز باشد امکان صدور شناسنامه وجود دارد.\n\n\n\nبرکند با اشاره به این‌که فرزندان اتباع غیرایرانی پیش از رسیدن به 18 سال باید به اداره اتباع خارجی مستقر در استانداری برای درخواست تابعیت مراجعه کنند تا پس از طی تشریفات قانونی پس از 18 سال برای آنان شناسنامه صادر شود، خاطرنشان کرد: روال ازدواج زنان ایرانی با اتباع غیرایرانی خلاف است؛ بنابراین برای دریافت شناسنامه و درخواست تابعیت فرزندان خود اقدام نمی‌کنند.\n\n\n\nوی ادامه داد: این افراد با توجه به این‌که شناسنامه ندارند گاه دست به جعل شناسنامه می‌زنند و خود را ایرانی جا زده و از شناسنامه ایرانیان سوء استفاده می‌کنند.\n\n\n\nرییس اداره ثبت احوال کاشمر با اشاره به مورد غصب قرار گرفتن شناسنامه افراد ایرانی توسط اتباع غیر ایرانی افزود: گاه برخی سازمان‌ها با همین شناسنامه‌های جعلی به اتباع خارجی خدمت‌رسانی می‌کنند اما وقتی افراد برای استعلام مراجعه می‌کنند متوجه می‌شوند عده‌ای با سوء استفاده از شناسنامه آنها ازدواج کرده و بچه‌دار هم شده‌اند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
modire edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær ɡoft : sodure ʃenɑsnɑme bærɑje æfrɑde qirɑjrɑni nijɑzmænd tej kærdæne tæʃrifɑte qɑnunist. modire edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær ɡoft : sodure ʃenɑsnɑme bærɑje æfrɑde qirɑjrɑni nijɑzmænd tej kærdæne tæʃrifɑte qɑnunist. « mohæmmædrezɑ bærkænd » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqeje xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be inke bæræsɑse mɑdee vɑhedei æz sɑle hæʃtɑdopændʒ mæʃhur be qɑnune tæʔine tæklife ezdevɑdʒe zænɑne irɑni bɑ mærdɑne qirɑjrɑni xɑterneʃɑn kærd : sodure ʃenɑsnɑmee jek tæræfe bɑ nɑme mɑdær æz tæriqe morɑdʒeʔe qæzɑi mæmnuʔ æst. vej æfzud : fæqæt dær mævɑrede xɑs ke pedære irɑnist væ hokm be elzɑme sæbte æhvɑl be sodure ʃenɑsnɑme æst, bænɑ be tæbsære mɑdeje ʃɑnzdæh qɑnune sæbt bɑ mohræz ʃodæne næsæbte pedær emkɑne sodure ʃenɑsnɑmee jek tæræfe bɑ nɑme mɑdær vodʒud dɑræd. modire edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje emsɑl fæqæt jek sænæde tɑbeʔijæt dær ʃæhre kɑʃmær pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni tænzim ʃode væ ʃenɑsnɑmee sɑder ʃode æst, ɡoft : edɑreje sæbte æhvɑl dær tʃɑrtʃube tænzime sænæde tɑbeʔijæte tænhɑ molzæm be sodure ʃenɑsnɑmee irɑnist væ be mæhze inke tɑbeʔijæte hær færde irɑni mohræz bɑʃæd emkɑne sodure ʃenɑsnɑme vodʒud dɑræd. bærkænd bɑ eʃɑre be inke færzændɑne ætbɑʔe qirɑjrɑni piʃ æz residæn be hidʒdæh sɑl bɑjæd be edɑre ætbɑʔe xɑredʒi mostæqær dær ostɑndɑri bærɑje dærxɑste tɑbeʔijæt morɑdʒeʔe konænd tɑ pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni pæs æz hidʒdæh sɑl bærɑje ɑnɑn ʃenɑsnɑmee sɑder ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : revɑle ezdevɑdʒe zænɑne irɑni bɑ ætbɑʔe qirɑjrɑni xælɑf æst bænɑbærin bærɑje dærjɑfte ʃenɑsnɑme væ dærxɑste tɑbeʔijæte færzændɑne xod eqdɑm nemikonænd. vej edɑme dɑd : in æfrɑd bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃenɑsnɑme nædɑrænd ɡɑh dæst be dʒæʔle ʃenɑsnɑme mizænænd væ xod rɑ irɑni dʒɑ zæde væ æz ʃenɑsnɑme irɑniɑne suʔe estefɑde mikonænd. ræʔise edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær bɑ eʃɑre be morede qæsb qærɑr ɡereftæne ʃenɑsnɑme æfrɑde irɑni tævæssote ætbɑʔe qejre irɑni æfzud : ɡɑh bærxi sɑzemɑnhɑ bɑ hæmin ʃenɑsnɑmehɑje dʒæʔli be ætbɑʔe xɑredʒi xedmætresɑni mikonænd æmmɑ væqti æfrɑd bærɑje esteʔlɑm morɑdʒeʔe mikonænd motevædʒdʒe miʃævænd eddei bɑ suʔee estefɑde æz ʃenɑsnɑme ɑnhɑ ezdevɑdʒ kærde væ bætʃtʃedɑr hæm ʃodeænd. entehɑje pæjɑm
مدیر اداره ثبت احوال کاشمر گفت: صدور شناسنامه برای افراد غیرایرانی نیازمند طی کردن تشریفات قانونی است. مدیر اداره ثبت احوال کاشمر گفت: صدور شناسنامه برای افراد غیرایرانی نیازمند طی کردن تشریفات قانونی است. «محمدرضا برکند» در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه‌ی خراسان، با اشاره به این‌که براساس ماده واحده‌ای از سال 85 مشهور به قانون تعیین تکلیف ازدواج زنان ایرانی با مردان غیرایرانی خاطرنشان کرد: صدور شناسنامه یک طرفه با نام مادر از طریق مراجع قضایی ممنوع است. وی افزود: فقط در موارد خاص که پدر ایرانی است و حکم به الزام ثبت احوال به صدور شناسنامه است، بنا به تبصره ماده‌ی 16 قانون ثبت با محرز شدن نسبت پدر امکان صدور شناسنامه یک طرفه با نام مادر وجود دارد. مدیر اداره ثبت احوال کاشمر با اشاره به این‌که از ابتدای امسال فقط یک سند تابعیت در شهر کاشمر پس از طی تشریفات قانونی تنظیم شده و شناسنامه صادر شده است، گفت: اداره‌ی ثبت احوال در چارچوب تنظیم سند تابعیت تنها ملزم به صدور شناسنامه ایرانی است و به محض این‌که تابعیت هر فرد ایرانی محرز باشد امکان صدور شناسنامه وجود دارد. برکند با اشاره به این‌که فرزندان اتباع غیرایرانی پیش از رسیدن به 18 سال باید به اداره اتباع خارجی مستقر در استانداری برای درخواست تابعیت مراجعه کنند تا پس از طی تشریفات قانونی پس از 18 سال برای آنان شناسنامه صادر شود، خاطرنشان کرد: روال ازدواج زنان ایرانی با اتباع غیرایرانی خلاف است؛ بنابراین برای دریافت شناسنامه و درخواست تابعیت فرزندان خود اقدام نمی‌کنند. وی ادامه داد: این افراد با توجه به این‌که شناسنامه ندارند گاه دست به جعل شناسنامه می‌زنند و خود را ایرانی جا زده و از شناسنامه ایرانیان سوء استفاده می‌کنند. رییس اداره ثبت احوال کاشمر با اشاره به مورد غصب قرار گرفتن شناسنامه افراد ایرانی توسط اتباع غیر ایرانی افزود: گاه برخی سازمان‌ها با همین شناسنامه‌های جعلی به اتباع خارجی خدمت‌رسانی می‌کنند اما وقتی افراد برای استعلام مراجعه می‌کنند متوجه می‌شوند عده‌ای با سوء استفاده از شناسنامه آنها ازدواج کرده و بچه‌دار هم شده‌اند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær ɡoft : sodure ʃenɑsnɑme bærɑje æfrɑde qirɑjrɑni nijɑzmænd tej kærdæne tæʃrifɑte qɑnunist. modire edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær ɡoft : sodure ʃenɑsnɑme bærɑje æfrɑde qirɑjrɑni nijɑzmænd tej kærdæne tæʃrifɑte qɑnunist. « mohæmmædrezɑ bærkænd » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqeje xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be inke bæræsɑse mɑdee vɑhedei æz sɑle hæʃtɑdopændʒ mæʃhur be qɑnune tæʔine tæklife ezdevɑdʒe zænɑne irɑni bɑ mærdɑne qirɑjrɑni xɑterneʃɑn kærd : sodure ʃenɑsnɑmee jek tæræfe bɑ nɑme mɑdær æz tæriqe morɑdʒeʔe qæzɑi mæmnuʔ æst. vej æfzud : fæqæt dær mævɑrede xɑs ke pedære irɑnist væ hokm be elzɑme sæbte æhvɑl be sodure ʃenɑsnɑme æst, bænɑ be tæbsære mɑdeje ʃɑnzdæh qɑnune sæbt bɑ mohræz ʃodæne næsæbte pedær emkɑne sodure ʃenɑsnɑmee jek tæræfe bɑ nɑme mɑdær vodʒud dɑræd. modire edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje emsɑl fæqæt jek sænæde tɑbeʔijæt dær ʃæhre kɑʃmær pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni tænzim ʃode væ ʃenɑsnɑmee sɑder ʃode æst, ɡoft : edɑreje sæbte æhvɑl dær tʃɑrtʃube tænzime sænæde tɑbeʔijæte tænhɑ molzæm be sodure ʃenɑsnɑmee irɑnist væ be mæhze inke tɑbeʔijæte hær færde irɑni mohræz bɑʃæd emkɑne sodure ʃenɑsnɑme vodʒud dɑræd. bærkænd bɑ eʃɑre be inke færzændɑne ætbɑʔe qirɑjrɑni piʃ æz residæn be hidʒdæh sɑl bɑjæd be edɑre ætbɑʔe xɑredʒi mostæqær dær ostɑndɑri bærɑje dærxɑste tɑbeʔijæt morɑdʒeʔe konænd tɑ pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni pæs æz hidʒdæh sɑl bærɑje ɑnɑn ʃenɑsnɑmee sɑder ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : revɑle ezdevɑdʒe zænɑne irɑni bɑ ætbɑʔe qirɑjrɑni xælɑf æst bænɑbærin bærɑje dærjɑfte ʃenɑsnɑme væ dærxɑste tɑbeʔijæte færzændɑne xod eqdɑm nemikonænd. vej edɑme dɑd : in æfrɑd bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃenɑsnɑme nædɑrænd ɡɑh dæst be dʒæʔle ʃenɑsnɑme mizænænd væ xod rɑ irɑni dʒɑ zæde væ æz ʃenɑsnɑme irɑniɑne suʔe estefɑde mikonænd. ræʔise edɑre sæbte æhvɑle kɑʃmær bɑ eʃɑre be morede qæsb qærɑr ɡereftæne ʃenɑsnɑme æfrɑde irɑni tævæssote ætbɑʔe qejre irɑni æfzud : ɡɑh bærxi sɑzemɑnhɑ bɑ hæmin ʃenɑsnɑmehɑje dʒæʔli be ætbɑʔe xɑredʒi xedmætresɑni mikonænd æmmɑ væqti æfrɑd bærɑje esteʔlɑm morɑdʒeʔe mikonænd motevædʒdʒe miʃævænd eddei bɑ suʔee estefɑde æz ʃenɑsnɑme ɑnhɑ ezdevɑdʒ kærde væ bætʃtʃedɑr hæm ʃodeænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "مدیر اداره ثبت احوال کاشمر گفت: صدور شناسنامه برای افراد غیرایرانی نیازمند طی کردن تشریفات قانونی است. \n \nمدیر اداره ثبت احوال کاشمر گفت: صدور شناسنامه برای افراد غیرایرانی نیازمند طی کردن تشریفات قانونی است.\n\n\n\n«محمدرضا برکند» در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه‌ی خراسان، با اشاره به این‌که براساس ماده واحده‌ای از سال 85 مشهور به قانون تعیین تکلیف ازدواج زنان ایرانی با مردان غیرایرانی خاطرنشان کرد: صدور شناسنامه یک طرفه با نام مادر از طریق مراجع قضایی ممنوع است.\n\n\n\nوی افزود: فقط در موارد خاص که پدر ایرانی است و حکم به الزام ثبت احوال به صدور شناسنامه است، بنا به تبصره ماده‌ی 16 قانون ثبت با محرز شدن نسبت پدر امکان صدور شناسنامه یک طرفه با نام مادر وجود دارد.\n\n\n\nمدیر اداره ثبت احوال کاشمر با اشاره به این‌که از ابتدای امسال فقط یک سند تابعیت در شهر کاشمر پس از طی تشریفات قانونی تنظیم شده و شناسنامه صادر شده است، گفت: اداره‌ی ثبت احوال در چارچوب تنظیم سند تابعیت تنها ملزم به صدور شناسنامه ایرانی است و به محض این‌که تابعیت هر فرد ایرانی محرز باشد امکان صدور شناسنامه وجود دارد.\n\n\n\nبرکند با اشاره به این‌که فرزندان اتباع غیرایرانی پیش از رسیدن به 18 سال باید به اداره اتباع خارجی مستقر در استانداری برای درخواست تابعیت مراجعه کنند تا پس از طی تشریفات قانونی پس از 18 سال برای آنان شناسنامه صادر شود، خاطرنشان کرد: روال ازدواج زنان ایرانی با اتباع غیرایرانی خلاف است؛ بنابراین برای دریافت شناسنامه و درخواست تابعیت فرزندان خود اقدام نمی‌کنند.\n\n\n\nوی ادامه داد: این افراد با توجه به این‌که شناسنامه ندارند گاه دست به جعل شناسنامه می‌زنند و خود را ایرانی جا زده و از شناسنامه ایرانیان سوء استفاده می‌کنند.\n\n\n\nرییس اداره ثبت احوال کاشمر با اشاره به مورد غصب قرار گرفتن شناسنامه افراد ایرانی توسط اتباع غیر ایرانی افزود: گاه برخی سازمان‌ها با همین شناسنامه‌های جعلی به اتباع خارجی خدمت‌رسانی می‌کنند اما وقتی افراد برای استعلام مراجعه می‌کنند متوجه می‌شوند عده‌ای با سوء استفاده از شناسنامه آنها ازدواج کرده و بچه‌دار هم شده‌اند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]