translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "dovvomin ruz æz pændʒomin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn bɑ bærɡozɑri hæmɑjeʃ « væhdæte eslɑmi tʃɑleʃhɑ væ forsæthɑ æz didɡɑh qorʔɑn » be rijɑsæte mæhdi fejz dær sɑlone sæʔdi bordʒe milɑd sepæri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, emruz dævɑzdæh dej mɑhe dovvomin ruze pændʒomin dore bærɡozɑri mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑne dʒæhɑne eslɑm bud, æz dʒomle bærnɑmehɑje in ruz bɑzdide motesɑbeqin æz næfɑjese xæti ketɑbxɑnee melli bud. jeki diɡær æz bærnɑmehɑje dʒɑnebi dovvomin æz ruze mosɑbeqɑt, bærɡozɑri seminɑre ʃæfɑ bɑ soxænrɑni eqbɑl næsæb bud ke bɑ esteqbɑle bi næziri ruberu ʃod. hæmtʃenin æz sɑʔæte pɑnzdæh emruz mosɑbeqɑte qerɑʔæte moqæddæmɑti væ hefze nimee næhɑi ʃoruʔ ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑe jeki diɡær æz bærnɑmehɑje hɑʃije in dur æz mosɑbeqɑte bærɡozɑri hæmɑjeʃ « væhdæte eslɑmi, tʃɑleʃhɑ væ forsæthɑ æz didɡɑh qorʔɑn » bud ke rijɑsæte in hæmɑjeʃ rɑ mæhdi fejz moʔɑvene færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bærohde dɑʃt. dær in hæmɑjeʃ ælɑve bær soxænrɑni mæhdi fejz, æbdolhælime qɑzi, mofti sistɑn væ bælutʃestɑn, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑmæde elmolhodɑ, keristijæn bænu væ mohæmmæde dʒævɑde mæhdævineʒɑd bɑ mozuɑte moxtælefi dær rɑstɑje væhdæte eslɑmi be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. jeki diɡær æz bærnɑmehɑje dʒɑnebi in hæmɑjeʃ erɑʔe mæqɑlɑt tævæssote dɑneʃdʒujɑne mosælmɑne dʒæhɑne eslɑm bud ke dɑværi in dur æz erɑʔe mæqɑlɑt bær ohde hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æbdolhæsæne nævɑb, doktor moæʔdæb, sefr nækunɑm ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh qom, e mohæmmædæli lesɑni feʃɑræki ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni bud. hæmtʃenin bærɡozɑri kɑrɡɑh ɑmuzeʃi viʒe motesɑbeqin æz diɡær bærnɑmehɑje dʒɑnebi dovvomin ruz æz pændʒomin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn bud. be ɡozɑreʃe isnɑe pændʒomin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn æz jɑzdæh dej mɑh kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst væ tɑ tʃɑhɑrdæh dej mɑh edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدومین روز از پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان با برگزاری همایش «وحدت اسلامی؛ چالشها و فرصتها از دیدگاه قرآن » به ریاست مهدی فیض در سالن سعدی برج میلاد سپری شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، امروز 12 دی ماه دومین روز پنجمین دوره برگزاری مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان جهان اسلام بود، از جمله برنامههای این روز بازدید متسابقین از نفایس خطی کتابخانه ملی بود. یکی دیگر از برنامههای جانبی دومین از روز مسابقات، برگزاری سمینار شفا با سخنرانی اقبال نسب بود که با استقبال بی نظیری روبرو شد. \n\n\n\nهمچنین از ساعت 15 امروز مسابقات قرائت مقدماتی و حفظ نیمه نهایی شروع شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا یکی دیگر از برنامههای حاشیه این دور از مسابقات برگزاری همایش «وحدت اسلامی، چالشها و فرصتها از دیدگاه قرآن» بود که ریاست این همایش را مهدی فیض معاون فرهنگی جهاد دانشگاهی برعهده داشت. در این همایش علاوه بر سخنرانی مهدی فیض، عبدالحلیم قاضی، مفتی سیستان و بلوچستان، حجتالاسلام والمسلمین حامد علمالهدی، کریستین بنو و محمد جواد مهدوینژاد با موضوعات مختلفی در راستای وحدت اسلامی به ایراد سخنرانی پرداختند. \n\n\n\nیکی دیگر از برنامههای جانبی این همایش ارائه مقالات توسط دانشجویان مسلمان جهان اسلام بود که داوری این دور از ارائه مقالات بر عهده حجتالاسلام والمسلمین عبدالحسن نواب، دکتر مودب، صفر نکونام عضو هیأت علمی دانشگاه قم، محمدعلی لسانی فشارکی عضو هیأت علمی پژوهشگاه علوم انسانی بود. \n\n\n\nهمچنین برگزاری کارگاه آموزشی ویژه متسابقین از دیگر برنامههای جانبی دومین روز از پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان بود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان از 11 دی ماه کار خود را آغاز کرده است و تا 14 دی ماه ادامه دارد. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n"
} | dovvomin ruz æz pændʒomin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn bɑ bærɡozɑri hæmɑjeʃ « væhdæte eslɑmi tʃɑleʃhɑ væ forsæthɑ æz didɡɑh qorʔɑn » be rijɑsæte mæhdi fejz dær sɑlone sæʔdi bordʒe milɑd sepæri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, emruz dævɑzdæh dej mɑhe dovvomin ruze pændʒomin dore bærɡozɑri mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑne dʒæhɑne eslɑm bud, æz dʒomle bærnɑmehɑje in ruz bɑzdide motesɑbeqin æz næfɑjese xæti ketɑbxɑnee melli bud. jeki diɡær æz bærnɑmehɑje dʒɑnebi dovvomin æz ruze mosɑbeqɑt, bærɡozɑri seminɑre ʃæfɑ bɑ soxænrɑni eqbɑl næsæb bud ke bɑ esteqbɑle bi næziri ruberu ʃod. hæmtʃenin æz sɑʔæte pɑnzdæh emruz mosɑbeqɑte qerɑʔæte moqæddæmɑti væ hefze nimee næhɑi ʃoruʔ ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑe jeki diɡær æz bærnɑmehɑje hɑʃije in dur æz mosɑbeqɑte bærɡozɑri hæmɑjeʃ « væhdæte eslɑmi, tʃɑleʃhɑ væ forsæthɑ æz didɡɑh qorʔɑn » bud ke rijɑsæte in hæmɑjeʃ rɑ mæhdi fejz moʔɑvene færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bærohde dɑʃt. dær in hæmɑjeʃ ælɑve bær soxænrɑni mæhdi fejz, æbdolhælime qɑzi, mofti sistɑn væ bælutʃestɑn, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑmæde elmolhodɑ, keristijæn bænu væ mohæmmæde dʒævɑde mæhdævineʒɑd bɑ mozuɑte moxtælefi dær rɑstɑje væhdæte eslɑmi be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. jeki diɡær æz bærnɑmehɑje dʒɑnebi in hæmɑjeʃ erɑʔe mæqɑlɑt tævæssote dɑneʃdʒujɑne mosælmɑne dʒæhɑne eslɑm bud ke dɑværi in dur æz erɑʔe mæqɑlɑt bær ohde hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æbdolhæsæne nævɑb, doktor moæʔdæb, sefr nækunɑm ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh qom, e mohæmmædæli lesɑni feʃɑræki ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni bud. hæmtʃenin bærɡozɑri kɑrɡɑh ɑmuzeʃi viʒe motesɑbeqin æz diɡær bærnɑmehɑje dʒɑnebi dovvomin ruz æz pændʒomin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn bud. be ɡozɑreʃe isnɑe pændʒomin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn æz jɑzdæh dej mɑh kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst væ tɑ tʃɑhɑrdæh dej mɑh edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm |
دومین روز از پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان با برگزاری همایش «وحدت اسلامی؛ چالشها و فرصتها از دیدگاه قرآن » به ریاست مهدی فیض در سالن سعدی برج میلاد سپری شد.
به گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، امروز 12 دی ماه دومین روز پنجمین دوره برگزاری مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان جهان اسلام بود، از جمله برنامههای این روز بازدید متسابقین از نفایس خطی کتابخانه ملی بود. یکی دیگر از برنامههای جانبی دومین از روز مسابقات، برگزاری سمینار شفا با سخنرانی اقبال نسب بود که با استقبال بی نظیری روبرو شد.
همچنین از ساعت 15 امروز مسابقات قرائت مقدماتی و حفظ نیمه نهایی شروع شد.
به گزارش ایسنا یکی دیگر از برنامههای حاشیه این دور از مسابقات برگزاری همایش «وحدت اسلامی، چالشها و فرصتها از دیدگاه قرآن» بود که ریاست این همایش را مهدی فیض معاون فرهنگی جهاد دانشگاهی برعهده داشت. در این همایش علاوه بر سخنرانی مهدی فیض، عبدالحلیم قاضی، مفتی سیستان و بلوچستان، حجتالاسلام والمسلمین حامد علمالهدی، کریستین بنو و محمد جواد مهدوینژاد با موضوعات مختلفی در راستای وحدت اسلامی به ایراد سخنرانی پرداختند.
یکی دیگر از برنامههای جانبی این همایش ارائه مقالات توسط دانشجویان مسلمان جهان اسلام بود که داوری این دور از ارائه مقالات بر عهده حجتالاسلام والمسلمین عبدالحسن نواب، دکتر مودب، صفر نکونام عضو هیأت علمی دانشگاه قم، محمدعلی لسانی فشارکی عضو هیأت علمی پژوهشگاه علوم انسانی بود.
همچنین برگزاری کارگاه آموزشی ویژه متسابقین از دیگر برنامههای جانبی دومین روز از پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان بود.
به گزارش ایسنا پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان از 11 دی ماه کار خود را آغاز کرده است و تا 14 دی ماه ادامه دارد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dovvomin ruz æz pændʒomin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn bɑ bærɡozɑri hæmɑjeʃ « væhdæte eslɑmi tʃɑleʃhɑ væ forsæthɑ æz didɡɑh qorʔɑn » be rijɑsæte mæhdi fejz dær sɑlone sæʔdi bordʒe milɑd sepæri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, emruz dævɑzdæh dej mɑhe dovvomin ruze pændʒomin dore bærɡozɑri mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑne dʒæhɑne eslɑm bud, æz dʒomle bærnɑmehɑje in ruz bɑzdide motesɑbeqin æz næfɑjese xæti ketɑbxɑnee melli bud. jeki diɡær æz bærnɑmehɑje dʒɑnebi dovvomin æz ruze mosɑbeqɑt, bærɡozɑri seminɑre ʃæfɑ bɑ soxænrɑni eqbɑl næsæb bud ke bɑ esteqbɑle bi næziri ruberu ʃod. hæmtʃenin æz sɑʔæte pɑnzdæh emruz mosɑbeqɑte qerɑʔæte moqæddæmɑti væ hefze nimee næhɑi ʃoruʔ ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑe jeki diɡær æz bærnɑmehɑje hɑʃije in dur æz mosɑbeqɑte bærɡozɑri hæmɑjeʃ « væhdæte eslɑmi, tʃɑleʃhɑ væ forsæthɑ æz didɡɑh qorʔɑn » bud ke rijɑsæte in hæmɑjeʃ rɑ mæhdi fejz moʔɑvene færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bærohde dɑʃt. dær in hæmɑjeʃ ælɑve bær soxænrɑni mæhdi fejz, æbdolhælime qɑzi, mofti sistɑn væ bælutʃestɑn, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑmæde elmolhodɑ, keristijæn bænu væ mohæmmæde dʒævɑde mæhdævineʒɑd bɑ mozuɑte moxtælefi dær rɑstɑje væhdæte eslɑmi be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. jeki diɡær æz bærnɑmehɑje dʒɑnebi in hæmɑjeʃ erɑʔe mæqɑlɑt tævæssote dɑneʃdʒujɑne mosælmɑne dʒæhɑne eslɑm bud ke dɑværi in dur æz erɑʔe mæqɑlɑt bær ohde hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æbdolhæsæne nævɑb, doktor moæʔdæb, sefr nækunɑm ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh qom, e mohæmmædæli lesɑni feʃɑræki ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni bud. hæmtʃenin bærɡozɑri kɑrɡɑh ɑmuzeʃi viʒe motesɑbeqin æz diɡær bærnɑmehɑje dʒɑnebi dovvomin ruz æz pændʒomin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn bud. be ɡozɑreʃe isnɑe pændʒomin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn æz jɑzdæh dej mɑh kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst væ tɑ tʃɑhɑrdæh dej mɑh edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدومین روز از پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان با برگزاری همایش «وحدت اسلامی؛ چالشها و فرصتها از دیدگاه قرآن » به ریاست مهدی فیض در سالن سعدی برج میلاد سپری شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، امروز 12 دی ماه دومین روز پنجمین دوره برگزاری مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان جهان اسلام بود، از جمله برنامههای این روز بازدید متسابقین از نفایس خطی کتابخانه ملی بود. یکی دیگر از برنامههای جانبی دومین از روز مسابقات، برگزاری سمینار شفا با سخنرانی اقبال نسب بود که با استقبال بی نظیری روبرو شد. \n\n\n\nهمچنین از ساعت 15 امروز مسابقات قرائت مقدماتی و حفظ نیمه نهایی شروع شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا یکی دیگر از برنامههای حاشیه این دور از مسابقات برگزاری همایش «وحدت اسلامی، چالشها و فرصتها از دیدگاه قرآن» بود که ریاست این همایش را مهدی فیض معاون فرهنگی جهاد دانشگاهی برعهده داشت. در این همایش علاوه بر سخنرانی مهدی فیض، عبدالحلیم قاضی، مفتی سیستان و بلوچستان، حجتالاسلام والمسلمین حامد علمالهدی، کریستین بنو و محمد جواد مهدوینژاد با موضوعات مختلفی در راستای وحدت اسلامی به ایراد سخنرانی پرداختند. \n\n\n\nیکی دیگر از برنامههای جانبی این همایش ارائه مقالات توسط دانشجویان مسلمان جهان اسلام بود که داوری این دور از ارائه مقالات بر عهده حجتالاسلام والمسلمین عبدالحسن نواب، دکتر مودب، صفر نکونام عضو هیأت علمی دانشگاه قم، محمدعلی لسانی فشارکی عضو هیأت علمی پژوهشگاه علوم انسانی بود. \n\n\n\nهمچنین برگزاری کارگاه آموزشی ویژه متسابقین از دیگر برنامههای جانبی دومین روز از پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان بود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان از 11 دی ماه کار خود را آغاز کرده است و تا 14 دی ماه ادامه دارد. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn dær ævvælin dʒælæse sɑmɑndehi sævɑhele dæriɑ, edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzi dæriɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑje sɑheli rɑ pɑsoxi be motɑlebɑte mærdom dɑnest. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn dær ævvælin dʒælæse sɑmɑndehi sævɑhele dæriɑ, edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzi dæriɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑje sɑheli rɑ pɑsoxi be motɑlebɑte mærdom dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ævvælin dʒælæse sɑmɑndehi sævɑhel væ tærhhɑje sɑlemsɑzi dæriɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑ dær sɑlone kosære setɑde entezɑmi ostɑn bɑ hozure færmɑndeh entezɑmi ostɑn, rusɑje polishɑje tæxæssosi væ moʔɑvenɑn væ færmɑndehɑne entezɑmi ʃæhrestɑnhɑe bærɡozɑr ʃod. særdɑr ebrɑhim qɑʔede ræhmæti dær in neʃæst hefz væ herɑsæt æz neʔmæte dæriɑ rɑ bær hæmeɡɑn vɑdʒeb dɑnest væ ɡoft : edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzi dæriɑ væ sɑmɑndehi tæfærrodʒɡɑhhɑ dær pɑsox be motɑlebɑte mærdom dær særɑsære ostɑn be mærhæle edʒrɑ dæræmiɑjæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn ehsɑse mæsʔulijæte hæmeɡɑni rɑ zæminesɑze erteqɑe æmnijæte edʒtemɑʔi sævɑhele dæriɑ eʔlɑm væ ezhɑr kærd : bɑ ræʔɑjæte qɑnun væ hoquqe ʃæhrvændi væ ehsɑse mæsʔulijæte hæmeɡɑni mitævɑn zæmine estefɑdee hærtʃe behtær væ biʃtære mærdom væ mosɑferɑn æz in neʔmæte elɑhi rɑ færɑhæm kærd. qɑʔede ræhmæti bɑ tæʔkid bær bærxorde dʒeddi polis bɑ hændʒɑræʃkonɑn dær sævɑhele dæriɑ, ezhɑr kærd : polis dærsædæd æst bɑ nɑɑmæn kærdæne sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ bærɑje hændʒɑræʃkonɑn, æmnijæte biʃtæri bærɑje mærdom dær estefɑde æz mævɑhebe tæbiʔi bevodʒud ɑːværæd. vej moʃɑrekæt væ hæmkɑri mærdom bɑ polis dær bærxord bɑ nɑhændʒɑrihɑje sævɑhel rɑ moʔæsser dɑnest væ ɡoft : moʃɑrekæt væ hæmkɑri mærdom bɑ polis tæzmin konænde æmnijæt væ ɑrɑmeʃe ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke polis bærɑje kontorole vɑhedhɑje senfi dær sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ bærnɑmehɑje viʒei tædvin kærde æst, ezhɑre æmidvɑje kærd ke bɑ tælɑʃe mædʒmuʔe entezɑmi ostɑn væ sɑzemɑnhɑje dæxil dær tærhe dæriɑ ʃɑhede kɑheʃe hævɑdes væ tælæfɑte nɑʃi æz dæriɑ bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"text": "فرمانده انتظامی استان گیلان در اولین جلسه ساماندهی سواحل دریا، اجرای طرح سالمسازی دریا و تفرجگاههای ساحلی را پاسخی به مطالبات مردم دانست. \n \nفرمانده انتظامی استان گیلان در اولین جلسه ساماندهی سواحل دریا، اجرای طرح سالمسازی دریا و تفرجگاههای ساحلی را پاسخی به مطالبات مردم دانست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، اولین جلسه ساماندهی سواحل و طرحهای سالمسازی دریا و تفرجگاهها در سالن کوثر ستاد انتظامی استان با حضور فرمانده انتظامی استان، روسای پلیسهای تخصصی و معاونان و فرماندهان انتظامی شهرستانها برگزار شد.\n\n\n\nسردار ابراهیم قائد رحمتی در این نشست حفظ و حراست از نعمت دریا را بر همگان واجب دانست و گفت: اجرای طرح سالمسازی دریا و ساماندهی تفرجگاهها در پاسخ به مطالبات مردم در سراسر استان به مرحله اجرا درمیآید.\n\n\n\nفرمانده انتظامی استان گیلان احساس مسئولیت همگانی را زمینهساز ارتقاء امنیت اجتماعی سواحل دریا اعلام و اظهار کرد: با رعایت قانون و حقوق شهروندی و احساس مسئولیت همگانی میتوان زمینه استفاده هرچه بهتر و بیشتر مردم و مسافران از این نعمت الهی را فراهم کرد.\n\n\n\n\n\nقائد رحمتی با تاکید بر برخورد جدی پلیس با هنجارشکنان در سواحل دریا، اظهار کرد: پلیس درصدد است با ناامن کردن سواحل و تفرجگاهها برای هنجارشکنان، امنیت بیشتری برای مردم در استفاده از مواهب طبیعی بوجود آورد.\n\n\n\nوی مشارکت و همکاری مردم با پلیس در برخورد با ناهنجاریهای سواحل را موثر دانست و گفت: مشارکت و همکاری مردم با پلیس تضمین کننده امنیت و آرامش شهروندان و مسافران است.\n\n\n\nفرمانده انتظامی استان گیلان در پایان با اشاره به اینکه پلیس برای کنترل واحدهای صنفی در سواحل و تفرجگاهها برنامههای ویژهای تدوین کرده است، اظهار امیدوای کرد که با تلاش مجموعه انتظامی استان و سازمانهای دخیل در طرح دریا شاهد کاهش حوادث و تلفات ناشی از دریا باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn dær ævvælin dʒælæse sɑmɑndehi sævɑhele dæriɑ, edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzi dæriɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑje sɑheli rɑ pɑsoxi be motɑlebɑte mærdom dɑnest. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn dær ævvælin dʒælæse sɑmɑndehi sævɑhele dæriɑ, edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzi dæriɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑje sɑheli rɑ pɑsoxi be motɑlebɑte mærdom dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ævvælin dʒælæse sɑmɑndehi sævɑhel væ tærhhɑje sɑlemsɑzi dæriɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑ dær sɑlone kosære setɑde entezɑmi ostɑn bɑ hozure færmɑndeh entezɑmi ostɑn, rusɑje polishɑje tæxæssosi væ moʔɑvenɑn væ færmɑndehɑne entezɑmi ʃæhrestɑnhɑe bærɡozɑr ʃod. særdɑr ebrɑhim qɑʔede ræhmæti dær in neʃæst hefz væ herɑsæt æz neʔmæte dæriɑ rɑ bær hæmeɡɑn vɑdʒeb dɑnest væ ɡoft : edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzi dæriɑ væ sɑmɑndehi tæfærrodʒɡɑhhɑ dær pɑsox be motɑlebɑte mærdom dær særɑsære ostɑn be mærhæle edʒrɑ dæræmiɑjæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn ehsɑse mæsʔulijæte hæmeɡɑni rɑ zæminesɑze erteqɑe æmnijæte edʒtemɑʔi sævɑhele dæriɑ eʔlɑm væ ezhɑr kærd : bɑ ræʔɑjæte qɑnun væ hoquqe ʃæhrvændi væ ehsɑse mæsʔulijæte hæmeɡɑni mitævɑn zæmine estefɑdee hærtʃe behtær væ biʃtære mærdom væ mosɑferɑn æz in neʔmæte elɑhi rɑ færɑhæm kærd. qɑʔede ræhmæti bɑ tæʔkid bær bærxorde dʒeddi polis bɑ hændʒɑræʃkonɑn dær sævɑhele dæriɑ, ezhɑr kærd : polis dærsædæd æst bɑ nɑɑmæn kærdæne sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ bærɑje hændʒɑræʃkonɑn, æmnijæte biʃtæri bærɑje mærdom dær estefɑde æz mævɑhebe tæbiʔi bevodʒud ɑːværæd. vej moʃɑrekæt væ hæmkɑri mærdom bɑ polis dær bærxord bɑ nɑhændʒɑrihɑje sævɑhel rɑ moʔæsser dɑnest væ ɡoft : moʃɑrekæt væ hæmkɑri mærdom bɑ polis tæzmin konænde æmnijæt væ ɑrɑmeʃe ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke polis bærɑje kontorole vɑhedhɑje senfi dær sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ bærnɑmehɑje viʒei tædvin kærde æst, ezhɑre æmidvɑje kærd ke bɑ tælɑʃe mædʒmuʔe entezɑmi ostɑn væ sɑzemɑnhɑje dæxil dær tærhe dæriɑ ʃɑhede kɑheʃe hævɑdes væ tælæfɑte nɑʃi æz dæriɑ bɑʃim. entehɑje pæjɑm | فرمانده انتظامی استان گیلان در اولین جلسه ساماندهی سواحل دریا، اجرای طرح سالمسازی دریا و تفرجگاههای ساحلی را پاسخی به مطالبات مردم دانست.
فرمانده انتظامی استان گیلان در اولین جلسه ساماندهی سواحل دریا، اجرای طرح سالمسازی دریا و تفرجگاههای ساحلی را پاسخی به مطالبات مردم دانست.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، اولین جلسه ساماندهی سواحل و طرحهای سالمسازی دریا و تفرجگاهها در سالن کوثر ستاد انتظامی استان با حضور فرمانده انتظامی استان، روسای پلیسهای تخصصی و معاونان و فرماندهان انتظامی شهرستانها برگزار شد.
سردار ابراهیم قائد رحمتی در این نشست حفظ و حراست از نعمت دریا را بر همگان واجب دانست و گفت: اجرای طرح سالمسازی دریا و ساماندهی تفرجگاهها در پاسخ به مطالبات مردم در سراسر استان به مرحله اجرا درمیآید.
فرمانده انتظامی استان گیلان احساس مسئولیت همگانی را زمینهساز ارتقاء امنیت اجتماعی سواحل دریا اعلام و اظهار کرد: با رعایت قانون و حقوق شهروندی و احساس مسئولیت همگانی میتوان زمینه استفاده هرچه بهتر و بیشتر مردم و مسافران از این نعمت الهی را فراهم کرد.
قائد رحمتی با تاکید بر برخورد جدی پلیس با هنجارشکنان در سواحل دریا، اظهار کرد: پلیس درصدد است با ناامن کردن سواحل و تفرجگاهها برای هنجارشکنان، امنیت بیشتری برای مردم در استفاده از مواهب طبیعی بوجود آورد.
وی مشارکت و همکاری مردم با پلیس در برخورد با ناهنجاریهای سواحل را موثر دانست و گفت: مشارکت و همکاری مردم با پلیس تضمین کننده امنیت و آرامش شهروندان و مسافران است.
فرمانده انتظامی استان گیلان در پایان با اشاره به اینکه پلیس برای کنترل واحدهای صنفی در سواحل و تفرجگاهها برنامههای ویژهای تدوین کرده است، اظهار امیدوای کرد که با تلاش مجموعه انتظامی استان و سازمانهای دخیل در طرح دریا شاهد کاهش حوادث و تلفات ناشی از دریا باشیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn dær ævvælin dʒælæse sɑmɑndehi sævɑhele dæriɑ, edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzi dæriɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑje sɑheli rɑ pɑsoxi be motɑlebɑte mærdom dɑnest. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn dær ævvælin dʒælæse sɑmɑndehi sævɑhele dæriɑ, edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzi dæriɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑje sɑheli rɑ pɑsoxi be motɑlebɑte mærdom dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ævvælin dʒælæse sɑmɑndehi sævɑhel væ tærhhɑje sɑlemsɑzi dæriɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑ dær sɑlone kosære setɑde entezɑmi ostɑn bɑ hozure færmɑndeh entezɑmi ostɑn, rusɑje polishɑje tæxæssosi væ moʔɑvenɑn væ færmɑndehɑne entezɑmi ʃæhrestɑnhɑe bærɡozɑr ʃod. særdɑr ebrɑhim qɑʔede ræhmæti dær in neʃæst hefz væ herɑsæt æz neʔmæte dæriɑ rɑ bær hæmeɡɑn vɑdʒeb dɑnest væ ɡoft : edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzi dæriɑ væ sɑmɑndehi tæfærrodʒɡɑhhɑ dær pɑsox be motɑlebɑte mærdom dær særɑsære ostɑn be mærhæle edʒrɑ dæræmiɑjæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn ehsɑse mæsʔulijæte hæmeɡɑni rɑ zæminesɑze erteqɑe æmnijæte edʒtemɑʔi sævɑhele dæriɑ eʔlɑm væ ezhɑr kærd : bɑ ræʔɑjæte qɑnun væ hoquqe ʃæhrvændi væ ehsɑse mæsʔulijæte hæmeɡɑni mitævɑn zæmine estefɑdee hærtʃe behtær væ biʃtære mærdom væ mosɑferɑn æz in neʔmæte elɑhi rɑ færɑhæm kærd. qɑʔede ræhmæti bɑ tæʔkid bær bærxorde dʒeddi polis bɑ hændʒɑræʃkonɑn dær sævɑhele dæriɑ, ezhɑr kærd : polis dærsædæd æst bɑ nɑɑmæn kærdæne sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ bærɑje hændʒɑræʃkonɑn, æmnijæte biʃtæri bærɑje mærdom dær estefɑde æz mævɑhebe tæbiʔi bevodʒud ɑːværæd. vej moʃɑrekæt væ hæmkɑri mærdom bɑ polis dær bærxord bɑ nɑhændʒɑrihɑje sævɑhel rɑ moʔæsser dɑnest væ ɡoft : moʃɑrekæt væ hæmkɑri mærdom bɑ polis tæzmin konænde æmnijæt væ ɑrɑmeʃe ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡilɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke polis bærɑje kontorole vɑhedhɑje senfi dær sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ bærnɑmehɑje viʒei tædvin kærde æst, ezhɑre æmidvɑje kærd ke bɑ tælɑʃe mædʒmuʔe entezɑmi ostɑn væ sɑzemɑnhɑje dæxil dær tærhe dæriɑ ʃɑhede kɑheʃe hævɑdes væ tælæfɑte nɑʃi æz dæriɑ bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرمانده انتظامی استان گیلان در اولین جلسه ساماندهی سواحل دریا، اجرای طرح سالمسازی دریا و تفرجگاههای ساحلی را پاسخی به مطالبات مردم دانست. \n \nفرمانده انتظامی استان گیلان در اولین جلسه ساماندهی سواحل دریا، اجرای طرح سالمسازی دریا و تفرجگاههای ساحلی را پاسخی به مطالبات مردم دانست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، اولین جلسه ساماندهی سواحل و طرحهای سالمسازی دریا و تفرجگاهها در سالن کوثر ستاد انتظامی استان با حضور فرمانده انتظامی استان، روسای پلیسهای تخصصی و معاونان و فرماندهان انتظامی شهرستانها برگزار شد.\n\n\n\nسردار ابراهیم قائد رحمتی در این نشست حفظ و حراست از نعمت دریا را بر همگان واجب دانست و گفت: اجرای طرح سالمسازی دریا و ساماندهی تفرجگاهها در پاسخ به مطالبات مردم در سراسر استان به مرحله اجرا درمیآید.\n\n\n\nفرمانده انتظامی استان گیلان احساس مسئولیت همگانی را زمینهساز ارتقاء امنیت اجتماعی سواحل دریا اعلام و اظهار کرد: با رعایت قانون و حقوق شهروندی و احساس مسئولیت همگانی میتوان زمینه استفاده هرچه بهتر و بیشتر مردم و مسافران از این نعمت الهی را فراهم کرد.\n\n\n\n\n\nقائد رحمتی با تاکید بر برخورد جدی پلیس با هنجارشکنان در سواحل دریا، اظهار کرد: پلیس درصدد است با ناامن کردن سواحل و تفرجگاهها برای هنجارشکنان، امنیت بیشتری برای مردم در استفاده از مواهب طبیعی بوجود آورد.\n\n\n\nوی مشارکت و همکاری مردم با پلیس در برخورد با ناهنجاریهای سواحل را موثر دانست و گفت: مشارکت و همکاری مردم با پلیس تضمین کننده امنیت و آرامش شهروندان و مسافران است.\n\n\n\nفرمانده انتظامی استان گیلان در پایان با اشاره به اینکه پلیس برای کنترل واحدهای صنفی در سواحل و تفرجگاهها برنامههای ویژهای تدوین کرده است، اظهار امیدوای کرد که با تلاش مجموعه انتظامی استان و سازمانهای دخیل در طرح دریا شاهد کاهش حوادث و تلفات ناشی از دریا باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise bonjɑde ʃæhid : bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje bædiʔ tʃehre hæqiqi ʃohædɑ rɑ moʔærrefi konim hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. beniɑdæʃeid. didɑr. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn, ɡoft : bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje bædiʔ væ pærhiz æz kɑrhɑje tekrɑri, tʃehre hæqiqi ʃohædɑ rɑ be næsle dʒædid moʔærrefi konim. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe edɑre kolle rævɑbete omumi væ bejne olmelæl bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn, \" hosejne dehqɑn \", dær dʒæmʔe xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje dolæt æfzud : hozur væ hæmkɑri xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje dolæt dær setɑdhɑje tærvidʒe færhænæk \" isɑr væ ʃæhɑdæt \" næqʃe moʔæsseri dær olɡusɑzi monɑseb xɑhæd dɑʃt. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, doktor \" æbbɑs xɑme jɑre \", moʔɑvene pæʒuheʃ væ ertebɑtɑte færhænɡi bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn niz bɑ eʃɑre be tæhqiq væ dʒæmʔ ɑværi mætɑleb dær morede ʃohædɑje dolæt, ɡoft : bɑnʃære mæqɑlɑt, tæhqiqɑt væ tæbliq, hæmɑhænɡi bɑ næhɑdhɑ væ orɡɑnhɑje diɡær væ hæmkɑri færzændɑn væ xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ dær dʒæmʔ ɑværi ɑsɑr væ mætɑleb dær muze hɑ væ neɡɑhi æmiq mi tævɑnim kɑre mɑndɡɑri ændʒɑm dæhim. dær edɑme in didɑre nævɑi lævɑsɑni moʃɑvere ræʔise bonjɑd dær omure færzændɑne ʃɑhed væ isɑrɡær bɑ tæʔkid bær ɡerɑmidɑʃte hærtʃe bɑʃokuh tære hæfte dolæt væ ʃænɑsɑndæne ʃohædɑje dolæt be dʒɑmeʔe ɡoft : mæsʔulɑn bɑjæd bedɑnænd ke tʃe qæjur mærdɑni dær bɑlɑtærin mæsʔulijæt hɑ æz hæme tʃize xod bærɑje hefze enqelɑb væ nezɑme eslɑmi ɡozæʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke emruze hitʃ olɡui bærɑje modirɑne dʒævɑn væ næslhɑje ɑjændee monɑseb tær æz ʃohædɑje dolæt nist, æfzud : dær dolæte mɑ æfrɑde ɑli rotbee zjɑdi be ʃæhɑdæt residænd ke neʃɑne dæhænde xolus væ æræqe melli ɑnhɑ væ mærdomi budæne dolæt æst væ dʒɑ dɑræd tɑ dær dʒæhæte hefze jɑd væ xɑtere in æzizɑne kɑri ke ʃɑjeste æst, ændʒɑm dæhim. dær pɑjɑne in mærɑseme jeki æz færzændɑne ʃohædɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte zæmɑn æz ʃæhɑdæte pedærɑne mɑ, færhænæke isɑr væ ʃæhɑdæte kæmrænke tær mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ tælɑʃe vɑfer dær rɑh eʔtelɑje in færhænæk ɡærɑnsænæk, næsle dʒædid rɑ be xubi bɑ in færhænæke ɑʃnɑ konim. edʒtemɑm. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"text": "رییس بنیاد شهید:با اجرای برنامه های بدیع چهره حقیقی شهدا را معرفی کنیم \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/85 \n داخلی.اجتماعی.بنیادشهید.دیدار. \n رییس بنیاد شهید و امور ایثارگران، گفت: با اجرای برنامه های بدیع و \nپرهیز از کارهای تکراری، چهره حقیقی شهدا را به نسل جدید معرفی کنیم. \n به گزارش روز چهارشنبه اداره کل روابط عمومی و بین الملل بنیاد شهید \nو امور ایثارگران، \"حسین دهقان\"، در جمع خانواده های شهدای دولت افزود : \nحضور و همکاری خانواده های شهدای دولت در ستادهای ترویج فرهنک \"ایثار و \nشهادت\" نقش موثری در الگوسازی مناسب خواهد داشت. \n براساس این گزارش ، دکتر \"عباس خامه یار\"، معاون پژوهش و ارتباطات \nفرهنگی بنیاد شهید و امور ایثارگران نیز با اشاره به تحقیق و جمع آوری \nمطالب در مورد شهدای دولت، گفت :بانشر مقالات، تحقیقات و تبلیغ، هماهنگی \nبا نهادها و ارگانهای دیگر و همکاری فرزندان و خانواده های شهدا در جمع \nآوری آثار و مطالب در موزه ها و نگاهی عمیق می توانیم کار ماندگاری انجام \nدهیم. \n در ادامه این دیدار نوایی لواسانی مشاور رییس بنیاد در امور فرزندان \nشاهد و ایثارگر با تاکید بر گرامیداشت هرچه باشکوه تر هفته دولت و \nشناساندن شهدای دولت به جامعه گفت : مسوولان باید بدانند که چه غیور \nمردانی در بالاترین مسوولیت ها از همه چیز خود برای حفظ انقلاب و نظام اسلامی\nگذشتند. \n وی با بیان اینکه امروزه هیچ الگویی برای مدیران جوان و نسلهای آینده\nمناسب تر از شهدای دولت نیست، افزود : در دولت ما افراد عالی رتبه زیادی \nبه شهادت رسیدند که نشان دهنده خلوص و عرق ملی آنها و مردمی بودن دولت \nاست و جا دارد تا در جهت حفظ یاد و خاطره این عزیزان کاری که شایسته است \n، انجام دهیم. \n در پایان این مراسم یکی از فرزندان شهدا گفت : با توجه به گذشت زمان \nاز شهادت پدران ما، فرهنک ایثار و شهادت کمرنک تر می شود. \n وی تاکید کرد: باید با تلاش وافر در راه اعتلای این فرهنک گرانسنک، نسل\nجدید را به خوبی با این فرهنک آشنا کنیم. \n اجتمام./1507/1596 \n\n "
} | ræʔise bonjɑde ʃæhid : bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje bædiʔ tʃehre hæqiqi ʃohædɑ rɑ moʔærrefi konim hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. beniɑdæʃeid. didɑr. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn, ɡoft : bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje bædiʔ væ pærhiz æz kɑrhɑje tekrɑri, tʃehre hæqiqi ʃohædɑ rɑ be næsle dʒædid moʔærrefi konim. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe edɑre kolle rævɑbete omumi væ bejne olmelæl bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn, " hosejne dehqɑn ", dær dʒæmʔe xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje dolæt æfzud : hozur væ hæmkɑri xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje dolæt dær setɑdhɑje tærvidʒe færhænæk " isɑr væ ʃæhɑdæt " næqʃe moʔæsseri dær olɡusɑzi monɑseb xɑhæd dɑʃt. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, doktor " æbbɑs xɑme jɑre ", moʔɑvene pæʒuheʃ væ ertebɑtɑte færhænɡi bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn niz bɑ eʃɑre be tæhqiq væ dʒæmʔ ɑværi mætɑleb dær morede ʃohædɑje dolæt, ɡoft : bɑnʃære mæqɑlɑt, tæhqiqɑt væ tæbliq, hæmɑhænɡi bɑ næhɑdhɑ væ orɡɑnhɑje diɡær væ hæmkɑri færzændɑn væ xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ dær dʒæmʔ ɑværi ɑsɑr væ mætɑleb dær muze hɑ væ neɡɑhi æmiq mi tævɑnim kɑre mɑndɡɑri ændʒɑm dæhim. dær edɑme in didɑre nævɑi lævɑsɑni moʃɑvere ræʔise bonjɑd dær omure færzændɑne ʃɑhed væ isɑrɡær bɑ tæʔkid bær ɡerɑmidɑʃte hærtʃe bɑʃokuh tære hæfte dolæt væ ʃænɑsɑndæne ʃohædɑje dolæt be dʒɑmeʔe ɡoft : mæsʔulɑn bɑjæd bedɑnænd ke tʃe qæjur mærdɑni dær bɑlɑtærin mæsʔulijæt hɑ æz hæme tʃize xod bærɑje hefze enqelɑb væ nezɑme eslɑmi ɡozæʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke emruze hitʃ olɡui bærɑje modirɑne dʒævɑn væ næslhɑje ɑjændee monɑseb tær æz ʃohædɑje dolæt nist, æfzud : dær dolæte mɑ æfrɑde ɑli rotbee zjɑdi be ʃæhɑdæt residænd ke neʃɑne dæhænde xolus væ æræqe melli ɑnhɑ væ mærdomi budæne dolæt æst væ dʒɑ dɑræd tɑ dær dʒæhæte hefze jɑd væ xɑtere in æzizɑne kɑri ke ʃɑjeste æst, ændʒɑm dæhim. dær pɑjɑne in mærɑseme jeki æz færzændɑne ʃohædɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte zæmɑn æz ʃæhɑdæte pedærɑne mɑ, færhænæke isɑr væ ʃæhɑdæte kæmrænke tær mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ tælɑʃe vɑfer dær rɑh eʔtelɑje in færhænæk ɡærɑnsænæk, næsle dʒædid rɑ be xubi bɑ in færhænæke ɑʃnɑ konim. edʒtemɑm. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ | رییس بنیاد شهید:با اجرای برنامه های بدیع چهره حقیقی شهدا را معرفی کنیم
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/85
داخلی.اجتماعی.بنیادشهید.دیدار.
رییس بنیاد شهید و امور ایثارگران، گفت: با اجرای برنامه های بدیع و
پرهیز از کارهای تکراری، چهره حقیقی شهدا را به نسل جدید معرفی کنیم.
به گزارش روز چهارشنبه اداره کل روابط عمومی و بین الملل بنیاد شهید
و امور ایثارگران، "حسین دهقان"، در جمع خانواده های شهدای دولت افزود :
حضور و همکاری خانواده های شهدای دولت در ستادهای ترویج فرهنک "ایثار و
شهادت" نقش موثری در الگوسازی مناسب خواهد داشت.
براساس این گزارش ، دکتر "عباس خامه یار"، معاون پژوهش و ارتباطات
فرهنگی بنیاد شهید و امور ایثارگران نیز با اشاره به تحقیق و جمع آوری
مطالب در مورد شهدای دولت، گفت :بانشر مقالات، تحقیقات و تبلیغ، هماهنگی
با نهادها و ارگانهای دیگر و همکاری فرزندان و خانواده های شهدا در جمع
آوری آثار و مطالب در موزه ها و نگاهی عمیق می توانیم کار ماندگاری انجام
دهیم.
در ادامه این دیدار نوایی لواسانی مشاور رییس بنیاد در امور فرزندان
شاهد و ایثارگر با تاکید بر گرامیداشت هرچه باشکوه تر هفته دولت و
شناساندن شهدای دولت به جامعه گفت : مسوولان باید بدانند که چه غیور
مردانی در بالاترین مسوولیت ها از همه چیز خود برای حفظ انقلاب و نظام اسلامی
گذشتند.
وی با بیان اینکه امروزه هیچ الگویی برای مدیران جوان و نسلهای آینده
مناسب تر از شهدای دولت نیست، افزود : در دولت ما افراد عالی رتبه زیادی
به شهادت رسیدند که نشان دهنده خلوص و عرق ملی آنها و مردمی بودن دولت
است و جا دارد تا در جهت حفظ یاد و خاطره این عزیزان کاری که شایسته است
، انجام دهیم.
در پایان این مراسم یکی از فرزندان شهدا گفت : با توجه به گذشت زمان
از شهادت پدران ما، فرهنک ایثار و شهادت کمرنک تر می شود.
وی تاکید کرد: باید با تلاش وافر در راه اعتلای این فرهنک گرانسنک، نسل
جدید را به خوبی با این فرهنک آشنا کنیم.
اجتمام./1507/1596
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise bonjɑde ʃæhid : bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje bædiʔ tʃehre hæqiqi ʃohædɑ rɑ moʔærrefi konim hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. beniɑdæʃeid. didɑr. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn, ɡoft : bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje bædiʔ væ pærhiz æz kɑrhɑje tekrɑri, tʃehre hæqiqi ʃohædɑ rɑ be næsle dʒædid moʔærrefi konim. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe edɑre kolle rævɑbete omumi væ bejne olmelæl bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn, \" hosejne dehqɑn \", dær dʒæmʔe xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje dolæt æfzud : hozur væ hæmkɑri xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje dolæt dær setɑdhɑje tærvidʒe færhænæk \" isɑr væ ʃæhɑdæt \" næqʃe moʔæsseri dær olɡusɑzi monɑseb xɑhæd dɑʃt. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, doktor \" æbbɑs xɑme jɑre \", moʔɑvene pæʒuheʃ væ ertebɑtɑte færhænɡi bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn niz bɑ eʃɑre be tæhqiq væ dʒæmʔ ɑværi mætɑleb dær morede ʃohædɑje dolæt, ɡoft : bɑnʃære mæqɑlɑt, tæhqiqɑt væ tæbliq, hæmɑhænɡi bɑ næhɑdhɑ væ orɡɑnhɑje diɡær væ hæmkɑri færzændɑn væ xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ dær dʒæmʔ ɑværi ɑsɑr væ mætɑleb dær muze hɑ væ neɡɑhi æmiq mi tævɑnim kɑre mɑndɡɑri ændʒɑm dæhim. dær edɑme in didɑre nævɑi lævɑsɑni moʃɑvere ræʔise bonjɑd dær omure færzændɑne ʃɑhed væ isɑrɡær bɑ tæʔkid bær ɡerɑmidɑʃte hærtʃe bɑʃokuh tære hæfte dolæt væ ʃænɑsɑndæne ʃohædɑje dolæt be dʒɑmeʔe ɡoft : mæsʔulɑn bɑjæd bedɑnænd ke tʃe qæjur mærdɑni dær bɑlɑtærin mæsʔulijæt hɑ æz hæme tʃize xod bærɑje hefze enqelɑb væ nezɑme eslɑmi ɡozæʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke emruze hitʃ olɡui bærɑje modirɑne dʒævɑn væ næslhɑje ɑjændee monɑseb tær æz ʃohædɑje dolæt nist, æfzud : dær dolæte mɑ æfrɑde ɑli rotbee zjɑdi be ʃæhɑdæt residænd ke neʃɑne dæhænde xolus væ æræqe melli ɑnhɑ væ mærdomi budæne dolæt æst væ dʒɑ dɑræd tɑ dær dʒæhæte hefze jɑd væ xɑtere in æzizɑne kɑri ke ʃɑjeste æst, ændʒɑm dæhim. dær pɑjɑne in mærɑseme jeki æz færzændɑne ʃohædɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte zæmɑn æz ʃæhɑdæte pedærɑne mɑ, færhænæke isɑr væ ʃæhɑdæte kæmrænke tær mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ tælɑʃe vɑfer dær rɑh eʔtelɑje in færhænæk ɡærɑnsænæk, næsle dʒædid rɑ be xubi bɑ in færhænæke ɑʃnɑ konim. edʒtemɑm. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس بنیاد شهید:با اجرای برنامه های بدیع چهره حقیقی شهدا را معرفی کنیم \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/85 \n داخلی.اجتماعی.بنیادشهید.دیدار. \n رییس بنیاد شهید و امور ایثارگران، گفت: با اجرای برنامه های بدیع و \nپرهیز از کارهای تکراری، چهره حقیقی شهدا را به نسل جدید معرفی کنیم. \n به گزارش روز چهارشنبه اداره کل روابط عمومی و بین الملل بنیاد شهید \nو امور ایثارگران، \"حسین دهقان\"، در جمع خانواده های شهدای دولت افزود : \nحضور و همکاری خانواده های شهدای دولت در ستادهای ترویج فرهنک \"ایثار و \nشهادت\" نقش موثری در الگوسازی مناسب خواهد داشت. \n براساس این گزارش ، دکتر \"عباس خامه یار\"، معاون پژوهش و ارتباطات \nفرهنگی بنیاد شهید و امور ایثارگران نیز با اشاره به تحقیق و جمع آوری \nمطالب در مورد شهدای دولت، گفت :بانشر مقالات، تحقیقات و تبلیغ، هماهنگی \nبا نهادها و ارگانهای دیگر و همکاری فرزندان و خانواده های شهدا در جمع \nآوری آثار و مطالب در موزه ها و نگاهی عمیق می توانیم کار ماندگاری انجام \nدهیم. \n در ادامه این دیدار نوایی لواسانی مشاور رییس بنیاد در امور فرزندان \nشاهد و ایثارگر با تاکید بر گرامیداشت هرچه باشکوه تر هفته دولت و \nشناساندن شهدای دولت به جامعه گفت : مسوولان باید بدانند که چه غیور \nمردانی در بالاترین مسوولیت ها از همه چیز خود برای حفظ انقلاب و نظام اسلامی\nگذشتند. \n وی با بیان اینکه امروزه هیچ الگویی برای مدیران جوان و نسلهای آینده\nمناسب تر از شهدای دولت نیست، افزود : در دولت ما افراد عالی رتبه زیادی \nبه شهادت رسیدند که نشان دهنده خلوص و عرق ملی آنها و مردمی بودن دولت \nاست و جا دارد تا در جهت حفظ یاد و خاطره این عزیزان کاری که شایسته است \n، انجام دهیم. \n در پایان این مراسم یکی از فرزندان شهدا گفت : با توجه به گذشت زمان \nاز شهادت پدران ما، فرهنک ایثار و شهادت کمرنک تر می شود. \n وی تاکید کرد: باید با تلاش وافر در راه اعتلای این فرهنک گرانسنک، نسل\nجدید را به خوبی با این فرهنک آشنا کنیم. \n اجتمام./1507/1596 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, \" æli mæhræmi \" ezhɑr kærd : in dʒæʃnvɑre mædʒmæʔe æshɑbe fæzl væ honær væ ædæb æst væ ɑsɑre tolid ʃode dær ɑn pæse æzdʒæmæʔe bændi væ dɑværi hæmzæmɑn bɑ ruze melli ʃeʔr væ ædæb dær qɑlebe mædʒmuʔei næfis runæmɑi xɑhæd ʃod. vej æfzud : ostɑde ʃæhrjɑr dær tule omre bɑbrækæte xiʃ hæmvɑre bær qænɑje færhænɡe eslɑmi væ irɑni æfzude væ bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre dærvɑqeʔ ærdʒ næhɑdæn be xælɑqijæthɑje færhænɡi in ʃɑʔere nɑmdɑr æst. mæhræmi tæʔkid kærd : bæhreɡiri æz in ɡændʒine hɑje ærzeʃmænd, pɑjehɑje færhænɡ væ honær rɑ mostæhkæmtær nemude væ dʒɑmeʔe rɑ dær bærɑbære ɑsibhɑ væ hædʒmehɑje færhænɡi doʃmænɑne mæsun midɑræd. ɡoftænist dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri hejdærbɑbɑ tævæssote edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bɑ hæmkɑri ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi, mæʔɑvnæte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri kælɑnʃæhre tæbriz, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn, færmɑndɑri bostɑne ɑbɑd, bexæʃdɑri tæjækkome dɑʃ, ændʒomæne ædæbi ostɑde ʃæhrjɑr bostɑne ɑbɑd væ sɑjere ændʒomænhɑje færhænɡi honæri væ ædæbi ostɑn dær rustɑje xæʃæknɑb zɑdɡɑh ostɑd sejjedmohæmmædhosejne ʃæhrjɑr dær hɑle bærɡozɑrist.",
"text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، \"علی محرمی\" اظهار کرد: این جشنواره مجمع اصحاب فضل و هنر و ادب است و آثار تولید شده در آن پس ازجمع بندی و داوری همزمان با روز ملی شعر و ادب در قالب مجموعهای نفیس رونمایی خواهد شد .وی افزود: استاد شهریار در طول عمر بابرکت خویش همواره بر غنای فرهنگ اسلامی و ایرانی افزوده و برگزاری این جشنواره درواقع ارج نهادن به خلاقیتهای فرهنگی این شاعر نامدار است. محرمی تاکید کرد: بهرهگیری از این گنجینههای ارزشمند، پایههای فرهنگ و هنر را مستحکمتر نموده و جامعه را در برابر آسیبها و هجمههای فرهنگی دشمنان مصون میدارد.گفتنی است جشنواره فرهنگی هنری حیدربابا توسط اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجانشرقی با همکاری استانداری آذربایجانشرقی، معاونت فرهنگی اجتماعی شهرداری کلانشهر تبریز، سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان، فرمانداری بستان آباد، بخشداری تیکمه داش، انجمن ادبی استاد شهریار بستان آباد و سایر انجمنهای فرهنگی هنری و ادبی استان در روستای خشکناب زادگاه استاد سیدمحمدحسین شهریار در حال برگزاری است ."
} | . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, " æli mæhræmi " ezhɑr kærd : in dʒæʃnvɑre mædʒmæʔe æshɑbe fæzl væ honær væ ædæb æst væ ɑsɑre tolid ʃode dær ɑn pæse æzdʒæmæʔe bændi væ dɑværi hæmzæmɑn bɑ ruze melli ʃeʔr væ ædæb dær qɑlebe mædʒmuʔei næfis runæmɑi xɑhæd ʃod. vej æfzud : ostɑde ʃæhrjɑr dær tule omre bɑbrækæte xiʃ hæmvɑre bær qænɑje færhænɡe eslɑmi væ irɑni æfzude væ bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre dærvɑqeʔ ærdʒ næhɑdæn be xælɑqijæthɑje færhænɡi in ʃɑʔere nɑmdɑr æst. mæhræmi tæʔkid kærd : bæhreɡiri æz in ɡændʒine hɑje ærzeʃmænd, pɑjehɑje færhænɡ væ honær rɑ mostæhkæmtær nemude væ dʒɑmeʔe rɑ dær bærɑbære ɑsibhɑ væ hædʒmehɑje færhænɡi doʃmænɑne mæsun midɑræd. ɡoftænist dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri hejdærbɑbɑ tævæssote edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bɑ hæmkɑri ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi, mæʔɑvnæte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri kælɑnʃæhre tæbriz, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn, færmɑndɑri bostɑne ɑbɑd, bexæʃdɑri tæjækkome dɑʃ, ændʒomæne ædæbi ostɑde ʃæhrjɑr bostɑne ɑbɑd væ sɑjere ændʒomænhɑje færhænɡi honæri væ ædæbi ostɑn dær rustɑje xæʃæknɑb zɑdɡɑh ostɑd sejjedmohæmmædhosejne ʃæhrjɑr dær hɑle bærɡozɑrist. | .به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، "علی محرمی" اظهار کرد: این جشنواره مجمع اصحاب فضل و هنر و ادب است و آثار تولید شده در آن پس ازجمع بندی و داوری همزمان با روز ملی شعر و ادب در قالب مجموعهای نفیس رونمایی خواهد شد .وی افزود: استاد شهریار در طول عمر بابرکت خویش همواره بر غنای فرهنگ اسلامی و ایرانی افزوده و برگزاری این جشنواره درواقع ارج نهادن به خلاقیتهای فرهنگی این شاعر نامدار است. محرمی تاکید کرد: بهرهگیری از این گنجینههای ارزشمند، پایههای فرهنگ و هنر را مستحکمتر نموده و جامعه را در برابر آسیبها و هجمههای فرهنگی دشمنان مصون میدارد.گفتنی است جشنواره فرهنگی هنری حیدربابا توسط اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجانشرقی با همکاری استانداری آذربایجانشرقی، معاونت فرهنگی اجتماعی شهرداری کلانشهر تبریز، سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان، فرمانداری بستان آباد، بخشداری تیکمه داش، انجمن ادبی استاد شهریار بستان آباد و سایر انجمنهای فرهنگی هنری و ادبی استان در روستای خشکناب زادگاه استاد سیدمحمدحسین شهریار در حال برگزاری است . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, \" æli mæhræmi \" ezhɑr kærd : in dʒæʃnvɑre mædʒmæʔe æshɑbe fæzl væ honær væ ædæb æst væ ɑsɑre tolid ʃode dær ɑn pæse æzdʒæmæʔe bændi væ dɑværi hæmzæmɑn bɑ ruze melli ʃeʔr væ ædæb dær qɑlebe mædʒmuʔei næfis runæmɑi xɑhæd ʃod. vej æfzud : ostɑde ʃæhrjɑr dær tule omre bɑbrækæte xiʃ hæmvɑre bær qænɑje færhænɡe eslɑmi væ irɑni æfzude væ bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre dærvɑqeʔ ærdʒ næhɑdæn be xælɑqijæthɑje færhænɡi in ʃɑʔere nɑmdɑr æst. mæhræmi tæʔkid kærd : bæhreɡiri æz in ɡændʒine hɑje ærzeʃmænd, pɑjehɑje færhænɡ væ honær rɑ mostæhkæmtær nemude væ dʒɑmeʔe rɑ dær bærɑbære ɑsibhɑ væ hædʒmehɑje færhænɡi doʃmænɑne mæsun midɑræd. ɡoftænist dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri hejdærbɑbɑ tævæssote edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bɑ hæmkɑri ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi, mæʔɑvnæte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri kælɑnʃæhre tæbriz, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn, færmɑndɑri bostɑne ɑbɑd, bexæʃdɑri tæjækkome dɑʃ, ændʒomæne ædæbi ostɑde ʃæhrjɑr bostɑne ɑbɑd væ sɑjere ændʒomænhɑje færhænɡi honæri væ ædæbi ostɑn dær rustɑje xæʃæknɑb zɑdɡɑh ostɑd sejjedmohæmmædhosejne ʃæhrjɑr dær hɑle bærɡozɑrist.",
"role": "user"
},
{
"content": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، \"علی محرمی\" اظهار کرد: این جشنواره مجمع اصحاب فضل و هنر و ادب است و آثار تولید شده در آن پس ازجمع بندی و داوری همزمان با روز ملی شعر و ادب در قالب مجموعهای نفیس رونمایی خواهد شد .وی افزود: استاد شهریار در طول عمر بابرکت خویش همواره بر غنای فرهنگ اسلامی و ایرانی افزوده و برگزاری این جشنواره درواقع ارج نهادن به خلاقیتهای فرهنگی این شاعر نامدار است. محرمی تاکید کرد: بهرهگیری از این گنجینههای ارزشمند، پایههای فرهنگ و هنر را مستحکمتر نموده و جامعه را در برابر آسیبها و هجمههای فرهنگی دشمنان مصون میدارد.گفتنی است جشنواره فرهنگی هنری حیدربابا توسط اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجانشرقی با همکاری استانداری آذربایجانشرقی، معاونت فرهنگی اجتماعی شهرداری کلانشهر تبریز، سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان، فرمانداری بستان آباد، بخشداری تیکمه داش، انجمن ادبی استاد شهریار بستان آباد و سایر انجمنهای فرهنگی هنری و ادبی استان در روستای خشکناب زادگاه استاد سیدمحمدحسین شهریار در حال برگزاری است .",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xæbærhɑje kutɑh æz ostɑne jæzd................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. jæzd komite dɑneʃdʒui setɑde dæhe fædʒre ostɑne jæzd bærnɑme hɑje æjjjɑm ællɑh fædʒre emsɑl rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær næxostin neʃæste in komite ke ruze se ʃænbe dærmæhæle dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr ʃod, hæmɑjeʃe bozorɡe dɑneʃɡɑhiɑne ostɑn dær ruze bistom bæhmæn mɑh æz mosævvæbɑt bud. didɑre dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑ bɑ ʃæxsijæthɑje bærdʒæste sjɑsiː væ enqelɑbi nekudɑʃte mæsdʒede pɑjɡɑh enqelɑb dær jæzd væ pɑsdɑʃte ʃohædɑje vɑlɑmæqɑme enqelɑbe eslɑmi æz diɡræbærnɑme hɑje in æjjjɑm xɑhæd bud. hæmtʃenin, dʒælæsɑte kɑrʃenɑsi \" bɑzxɑni tɑrixe enqelɑbe eslɑmi \" viʒe æsɑtid, bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære ostɑn niz be tæsvibe komite dɑneʃdʒui setɑde dæhe fædʒre ostɑne jæzd resid. tædʒlil æz piʃkesvætɑne dʒæhɑd væ ʃæhɑdæte dɑneʃdʒui, dɑneʃdʒujɑne nemune tæʃækkol hɑ væ bærtærin hɑje elmi niz dær qɑlebe bærnɑme hɑje dæhe mobɑræke fædʒre ostɑne jæzd dide ʃode æst. setɑresetɑresetɑre jæzd ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne jæzd eʔlɑm kærd : bɑ tælɑʃe motexæssesɑne in ʃerkæte sɑmɑne telefon hæmrɑhe rustɑi dʒiesem pærɑntezbæste rustɑje ʃɑdkɑme bɑfq jæzd be bæhre bærdɑri resid. ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi in ʃerkæt hɑkist : bærɑje edʒrɑje in tærhe æfzun bær se miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. bɑ bæhre bærdɑri æz in sɑmɑne, hodud jeksæd næfær æz mærdome rustɑje ʃɑdkɑm væ hume æz neʔmæte ertebɑtɑte telefoni mostæqelle væsɑjere emkɑnɑte moxɑberɑti beherree mænd ʃodænd. setɑresetɑresetɑre jæzd, ʃæhrdɑre eʃqe ɑbɑde tæbæs dær ostɑne jæzd ɡoft : vodʒude ɑbhɑje sæthi nɑʃi æz bɑrændeɡi væ dʒɑri ʃodæne sejl, æz moʃkelɑte æsɑsi in ʃæhr dær fæsle zemestɑn æst. \" mædʒid æli sɑdeqi \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : tærhe dæfʔe ɑbhɑje sæthi eʃqe ɑbɑd æz piʃræfte fiziki pɑnzdæh dærsædi bærxordɑr æst væ tɑkonun bærɑje edʒrɑje ɑn pændʒ slæʃ jek miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. sɑdeqi bɑ bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje kɑmele in tærhe jek miljɑrd riɑl nijɑz æst jɑdɑvær ʃod : kol buddʒe omrɑni ʃæhre eʃqe ɑbɑd hæʃt slæʃ se miljɑrd riɑl æst ke tɑkonun jek miljɑrd væ nohsædo ʃæst milijun riɑl ɑn mohæqqæq ʃode æst. hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "خبرهای کوتاه از استان یزد\n................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/87\nاجتماعی . یزد - کمیته دانشجویی ستاد دهه فجر استان یزد برنامه های ایام الله فجر\nامسال را اعلام کرد. به گزارش ایرنا، در نخستین نشست این کمیته که روز سه شنبه درمحل دانشگاه\nیزد برگزار شد ، همایش بزرگ دانشگاهیان استان در روز بیستم بهمن ماه از\nمصوبات بود.دیدار دانشجویان و اساتید دانشگاهها با شخصیتهای برجسته سیاسی\nو انقلابی نکوداشت مسجد پایگاه انقلاب در یزد و پاسداشت شهدای والامقام\nانقلاب اسلامی از دیگربرنامه های این ایام خواهد بود. همچنین، جلسات کارشناسی\n\" بازخوانی تاریخ انقلاب اسلامی \" ویژه اساتید،با حضور کارشناسان دانشگاههای\nسراسر استان نیز به تصویب کمیته دانشجویی ستاد دهه فجر استان یزد رسید. تجلیل از پیشکسوتان جهاد و شهادت دانشجویی ، دانشجویان نمونه تشکل ها\nو برترین های علمی نیز در قالب برنامه های دهه مبارک فجر استان یزد دیده\nشده است. ***\n یزد- شرکت مخابرات استان یزد اعلام کرد: با تلاش متخصصان این شرکت سامانه\nتلفن همراه روستایی (GSM) روستای شادکام بافق یزد به بهره برداری رسید. گزارش روز سه شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی این شرکت حاکیست: برای\nاجرای این طرح افزون بر سه میلیارد ریال اعتبار هزینه شده است.با بهره برداری از این سامانه ، حدود یکصد نفر از مردم روستای شادکام و\nحومه از نعمت ارتباطات تلفنی مستقل وسایر امکانات مخابراتی بهره مند شدند. ***\n * یزد ، شهردار عشق آباد طبس در استان یزد گفت: وجود آبهای سطحی ناشی از\nبارندگی و جاری شدن سیل ، از مشکلات اساسی این شهر در فصل زمستان است. \" مجید علی صادقی\"در گفت وگو با خبرنگار ایرنا،افزود:طرح دفع آبهای سطحی\nعشق آباد از پیشرفت فیزیکی 15 درصدی برخوردار است و تاکنون برای اجرای آن\n5/1 میلیارد ریال هزینه شده است.صادقی با بیان اینکه برای اجرای کامل این\nطرح یک میلیارد ریال نیاز است یادآور شد: کل بودجه عمرانی شهر عشق آباد\n8/3 میلیارد ریال است که تاکنون یک میلیارد و 960 میلیون ریال آن محقق\nشده است. 7540/1027/ 607\nشماره 265 ساعت 14:06 تمام\n\n\n "
} | xæbærhɑje kutɑh æz ostɑne jæzd................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. jæzd komite dɑneʃdʒui setɑde dæhe fædʒre ostɑne jæzd bærnɑme hɑje æjjjɑm ællɑh fædʒre emsɑl rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær næxostin neʃæste in komite ke ruze se ʃænbe dærmæhæle dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr ʃod, hæmɑjeʃe bozorɡe dɑneʃɡɑhiɑne ostɑn dær ruze bistom bæhmæn mɑh æz mosævvæbɑt bud. didɑre dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑ bɑ ʃæxsijæthɑje bærdʒæste sjɑsiː væ enqelɑbi nekudɑʃte mæsdʒede pɑjɡɑh enqelɑb dær jæzd væ pɑsdɑʃte ʃohædɑje vɑlɑmæqɑme enqelɑbe eslɑmi æz diɡræbærnɑme hɑje in æjjjɑm xɑhæd bud. hæmtʃenin, dʒælæsɑte kɑrʃenɑsi " bɑzxɑni tɑrixe enqelɑbe eslɑmi " viʒe æsɑtid, bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære ostɑn niz be tæsvibe komite dɑneʃdʒui setɑde dæhe fædʒre ostɑne jæzd resid. tædʒlil æz piʃkesvætɑne dʒæhɑd væ ʃæhɑdæte dɑneʃdʒui, dɑneʃdʒujɑne nemune tæʃækkol hɑ væ bærtærin hɑje elmi niz dær qɑlebe bærnɑme hɑje dæhe mobɑræke fædʒre ostɑne jæzd dide ʃode æst. setɑresetɑresetɑre jæzd ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne jæzd eʔlɑm kærd : bɑ tælɑʃe motexæssesɑne in ʃerkæte sɑmɑne telefon hæmrɑhe rustɑi dʒiesem pærɑntezbæste rustɑje ʃɑdkɑme bɑfq jæzd be bæhre bærdɑri resid. ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi in ʃerkæt hɑkist : bærɑje edʒrɑje in tærhe æfzun bær se miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. bɑ bæhre bærdɑri æz in sɑmɑne, hodud jeksæd næfær æz mærdome rustɑje ʃɑdkɑm væ hume æz neʔmæte ertebɑtɑte telefoni mostæqelle væsɑjere emkɑnɑte moxɑberɑti beherree mænd ʃodænd. setɑresetɑresetɑre jæzd, ʃæhrdɑre eʃqe ɑbɑde tæbæs dær ostɑne jæzd ɡoft : vodʒude ɑbhɑje sæthi nɑʃi æz bɑrændeɡi væ dʒɑri ʃodæne sejl, æz moʃkelɑte æsɑsi in ʃæhr dær fæsle zemestɑn æst. " mædʒid æli sɑdeqi " dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : tærhe dæfʔe ɑbhɑje sæthi eʃqe ɑbɑd æz piʃræfte fiziki pɑnzdæh dærsædi bærxordɑr æst væ tɑkonun bærɑje edʒrɑje ɑn pændʒ slæʃ jek miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. sɑdeqi bɑ bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje kɑmele in tærhe jek miljɑrd riɑl nijɑz æst jɑdɑvær ʃod : kol buddʒe omrɑni ʃæhre eʃqe ɑbɑd hæʃt slæʃ se miljɑrd riɑl æst ke tɑkonun jek miljɑrd væ nohsædo ʃæst milijun riɑl ɑn mohæqqæq ʃode æst. hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm | خبرهای کوتاه از استان یزد
................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/87
اجتماعی . یزد - کمیته دانشجویی ستاد دهه فجر استان یزد برنامه های ایام الله فجر
امسال را اعلام کرد. به گزارش ایرنا، در نخستین نشست این کمیته که روز سه شنبه درمحل دانشگاه
یزد برگزار شد ، همایش بزرگ دانشگاهیان استان در روز بیستم بهمن ماه از
مصوبات بود.دیدار دانشجویان و اساتید دانشگاهها با شخصیتهای برجسته سیاسی
و انقلابی نکوداشت مسجد پایگاه انقلاب در یزد و پاسداشت شهدای والامقام
انقلاب اسلامی از دیگربرنامه های این ایام خواهد بود. همچنین، جلسات کارشناسی
" بازخوانی تاریخ انقلاب اسلامی " ویژه اساتید،با حضور کارشناسان دانشگاههای
سراسر استان نیز به تصویب کمیته دانشجویی ستاد دهه فجر استان یزد رسید. تجلیل از پیشکسوتان جهاد و شهادت دانشجویی ، دانشجویان نمونه تشکل ها
و برترین های علمی نیز در قالب برنامه های دهه مبارک فجر استان یزد دیده
شده است. ***
یزد- شرکت مخابرات استان یزد اعلام کرد: با تلاش متخصصان این شرکت سامانه
تلفن همراه روستایی (GSM) روستای شادکام بافق یزد به بهره برداری رسید. گزارش روز سه شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی این شرکت حاکیست: برای
اجرای این طرح افزون بر سه میلیارد ریال اعتبار هزینه شده است.با بهره برداری از این سامانه ، حدود یکصد نفر از مردم روستای شادکام و
حومه از نعمت ارتباطات تلفنی مستقل وسایر امکانات مخابراتی بهره مند شدند. ***
* یزد ، شهردار عشق آباد طبس در استان یزد گفت: وجود آبهای سطحی ناشی از
بارندگی و جاری شدن سیل ، از مشکلات اساسی این شهر در فصل زمستان است. " مجید علی صادقی"در گفت وگو با خبرنگار ایرنا،افزود:طرح دفع آبهای سطحی
عشق آباد از پیشرفت فیزیکی 15 درصدی برخوردار است و تاکنون برای اجرای آن
5/1 میلیارد ریال هزینه شده است.صادقی با بیان اینکه برای اجرای کامل این
طرح یک میلیارد ریال نیاز است یادآور شد: کل بودجه عمرانی شهر عشق آباد
8/3 میلیارد ریال است که تاکنون یک میلیارد و 960 میلیون ریال آن محقق
شده است. 7540/1027/ 607
شماره 265 ساعت 14:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæbærhɑje kutɑh æz ostɑne jæzd................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. jæzd komite dɑneʃdʒui setɑde dæhe fædʒre ostɑne jæzd bærnɑme hɑje æjjjɑm ællɑh fædʒre emsɑl rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær næxostin neʃæste in komite ke ruze se ʃænbe dærmæhæle dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr ʃod, hæmɑjeʃe bozorɡe dɑneʃɡɑhiɑne ostɑn dær ruze bistom bæhmæn mɑh æz mosævvæbɑt bud. didɑre dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑ bɑ ʃæxsijæthɑje bærdʒæste sjɑsiː væ enqelɑbi nekudɑʃte mæsdʒede pɑjɡɑh enqelɑb dær jæzd væ pɑsdɑʃte ʃohædɑje vɑlɑmæqɑme enqelɑbe eslɑmi æz diɡræbærnɑme hɑje in æjjjɑm xɑhæd bud. hæmtʃenin, dʒælæsɑte kɑrʃenɑsi \" bɑzxɑni tɑrixe enqelɑbe eslɑmi \" viʒe æsɑtid, bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære ostɑn niz be tæsvibe komite dɑneʃdʒui setɑde dæhe fædʒre ostɑne jæzd resid. tædʒlil æz piʃkesvætɑne dʒæhɑd væ ʃæhɑdæte dɑneʃdʒui, dɑneʃdʒujɑne nemune tæʃækkol hɑ væ bærtærin hɑje elmi niz dær qɑlebe bærnɑme hɑje dæhe mobɑræke fædʒre ostɑne jæzd dide ʃode æst. setɑresetɑresetɑre jæzd ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne jæzd eʔlɑm kærd : bɑ tælɑʃe motexæssesɑne in ʃerkæte sɑmɑne telefon hæmrɑhe rustɑi dʒiesem pærɑntezbæste rustɑje ʃɑdkɑme bɑfq jæzd be bæhre bærdɑri resid. ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi in ʃerkæt hɑkist : bærɑje edʒrɑje in tærhe æfzun bær se miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. bɑ bæhre bærdɑri æz in sɑmɑne, hodud jeksæd næfær æz mærdome rustɑje ʃɑdkɑm væ hume æz neʔmæte ertebɑtɑte telefoni mostæqelle væsɑjere emkɑnɑte moxɑberɑti beherree mænd ʃodænd. setɑresetɑresetɑre jæzd, ʃæhrdɑre eʃqe ɑbɑde tæbæs dær ostɑne jæzd ɡoft : vodʒude ɑbhɑje sæthi nɑʃi æz bɑrændeɡi væ dʒɑri ʃodæne sejl, æz moʃkelɑte æsɑsi in ʃæhr dær fæsle zemestɑn æst. \" mædʒid æli sɑdeqi \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : tærhe dæfʔe ɑbhɑje sæthi eʃqe ɑbɑd æz piʃræfte fiziki pɑnzdæh dærsædi bærxordɑr æst væ tɑkonun bærɑje edʒrɑje ɑn pændʒ slæʃ jek miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. sɑdeqi bɑ bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje kɑmele in tærhe jek miljɑrd riɑl nijɑz æst jɑdɑvær ʃod : kol buddʒe omrɑni ʃæhre eʃqe ɑbɑd hæʃt slæʃ se miljɑrd riɑl æst ke tɑkonun jek miljɑrd væ nohsædo ʃæst milijun riɑl ɑn mohæqqæq ʃode æst. hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "خبرهای کوتاه از استان یزد\n................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/87\nاجتماعی . یزد - کمیته دانشجویی ستاد دهه فجر استان یزد برنامه های ایام الله فجر\nامسال را اعلام کرد. به گزارش ایرنا، در نخستین نشست این کمیته که روز سه شنبه درمحل دانشگاه\nیزد برگزار شد ، همایش بزرگ دانشگاهیان استان در روز بیستم بهمن ماه از\nمصوبات بود.دیدار دانشجویان و اساتید دانشگاهها با شخصیتهای برجسته سیاسی\nو انقلابی نکوداشت مسجد پایگاه انقلاب در یزد و پاسداشت شهدای والامقام\nانقلاب اسلامی از دیگربرنامه های این ایام خواهد بود. همچنین، جلسات کارشناسی\n\" بازخوانی تاریخ انقلاب اسلامی \" ویژه اساتید،با حضور کارشناسان دانشگاههای\nسراسر استان نیز به تصویب کمیته دانشجویی ستاد دهه فجر استان یزد رسید. تجلیل از پیشکسوتان جهاد و شهادت دانشجویی ، دانشجویان نمونه تشکل ها\nو برترین های علمی نیز در قالب برنامه های دهه مبارک فجر استان یزد دیده\nشده است. ***\n یزد- شرکت مخابرات استان یزد اعلام کرد: با تلاش متخصصان این شرکت سامانه\nتلفن همراه روستایی (GSM) روستای شادکام بافق یزد به بهره برداری رسید. گزارش روز سه شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی این شرکت حاکیست: برای\nاجرای این طرح افزون بر سه میلیارد ریال اعتبار هزینه شده است.با بهره برداری از این سامانه ، حدود یکصد نفر از مردم روستای شادکام و\nحومه از نعمت ارتباطات تلفنی مستقل وسایر امکانات مخابراتی بهره مند شدند. ***\n * یزد ، شهردار عشق آباد طبس در استان یزد گفت: وجود آبهای سطحی ناشی از\nبارندگی و جاری شدن سیل ، از مشکلات اساسی این شهر در فصل زمستان است. \" مجید علی صادقی\"در گفت وگو با خبرنگار ایرنا،افزود:طرح دفع آبهای سطحی\nعشق آباد از پیشرفت فیزیکی 15 درصدی برخوردار است و تاکنون برای اجرای آن\n5/1 میلیارد ریال هزینه شده است.صادقی با بیان اینکه برای اجرای کامل این\nطرح یک میلیارد ریال نیاز است یادآور شد: کل بودجه عمرانی شهر عشق آباد\n8/3 میلیارد ریال است که تاکنون یک میلیارد و 960 میلیون ریال آن محقق\nشده است. 7540/1027/ 607\nشماره 265 ساعت 14:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi sɑbeqe ɡɑlɑtɑsærɑje be hemɑjæt æz mohɑdʒeme dʒændʒɑli time melli itɑliɑ pærdɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, itɑliɑ bɑ do ʃekæst bærɑbære kɑstɑrikɑ væ æruɡuʔee xejli zud æz dʒɑme dʒæhɑni hæzf ʃod tɑ mɑriv bɑlutæli væ jɑrɑnʃe zudhenɡɑm be xɑne bærɡærdænd. roberto mɑntʃini ke be næzær mi resæd bæbe zudi be onvɑne særmoræbbi time melli itɑliɑ entexɑb ʃævæd bɑ hemɑjæt æz mɑriv bɑlutæli ɡoft : u rɑ be xɑtere hæzfe itɑliɑ dær dʒɑme dʒæhɑni særzæneʃ nækonid. bɑlutæli bɑzikone besijɑr mohemmi bærɑje itɑliɑe mæhsub mi ʃævæd væ dær sɑl hɑje ɡozæʃte tævɑneste ærzeʃ hɑje xodæʃ rɑ be xubi neʃɑn dæhæd. tʃizi ke bærɑje mæn æhæmmijæt dɑræd in æst ke bɑlutæli ræftɑræʃ rɑ tæqir dæhæd væ herfe ʔi fekr konæd. mæn bɑ u dær mæntʃester siti kɑr kærdæm væ mi dɑnæm ke u tʃe ræftɑre xɑssi dɑræd. bɑlutæli bɑjæd tæmɑm tæmærkoze xodæʃ rɑ mæʔtuf be tæmrin konæd væ næɡozɑræd tʃizi tæmærkoze u rɑ bær hæm bezænæd. særmoræbbi sɑbeqe ɡɑlɑtɑsærɑje dær edɑme ɡoft : dær hæzfe itɑliɑ æz dʒɑme dʒæhɑni hæme be jek ændɑzee moqæsser hæstænd. næbɑjæd hæme bɑlutæli rɑ moqæssere hæzfe itɑliɑ bedɑnænd. in tornoment mi tævɑnæd ɑqɑzi bærɑje dorɑne tælɑi in bɑzikon bɑʃæd. bɑlutæli niz mɑnænde xejli æz diɡær bɑzikonɑne bozorɡ momken æst eʃtebɑh konæd. æɡær mɑriv bedɑnæd ke tʃetor tæmrin konæd væ zendeɡi sɑlemi dɑʃte bɑʃæd mi tævɑnæd biʃ æz in hɑ roʃd konæd væ be bɑzikoni bozorɡ tæbdil ʃævæd. mɑntʃini dær pɑjɑn ɡoft : itɑliɑ nijɑz be bɑzsɑzi dɑræd. tim bɑjæd dotʃɑre tæqir væ tæhævvol ʃævæd væ æɡær in tæhævvol æz bɑlutæli idʒɑd ʃævæd besijɑr xub xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرمربی سابق گالاتاسرای به حمایت از مهاجم جنجالی تیم ملی ایتالیا پرداخت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ایتالیا با دو شکست برابر کاستاریکا و اروگوئه خیلی زود از جام جهانی حذف شد تا ماریو بالوتلی و یارانش زودهنگام به خانه برگردند.\n\nروبرتو مانچینی که به نظر می رسد ببه زودی به عنوان سرمربی تیم ملی ایتالیا انتخاب شود با حمایت از ماریو بالوتلی گفت: او را به خاطر حذف ایتالیا در جام جهانی سرزنش نکنید. بالوتلی بازیکن بسیار مهمی برای ایتالیا محسوب می شود و در سال های گذشته توانسته ارزش های خودش را به خوبی نشان دهد. چیزی که برای من اهمیت دارد این است که بالوتلی رفتارش را تغییر دهد و حرفه ای فکر کند . من با او در منچستر سیتی کار کردم و می دانم که او چه رفتار خاصی دارد. بالوتلی باید تمام تمرکز خودش را معطوف به تمرین کند و نگذارد چیزی تمرکز او را بر هم بزند.\n\nسرمربی سابق گالاتاسرای در ادامه گفت: در حذف ایتالیا از جام جهانی همه به یک اندازه مقصر هستند. نباید همه بالوتلی را مقصر حذف ایتالیا بدانند. این تورنمنت می تواند آغازی برای دوران طلایی این بازیکن باشد. بالوتلی نیز مانند خیلی از دیگر بازیکنان بزرگ ممکن است اشتباه کند. اگر ماریو بداند که چطور تمرین کند و زندگی سالمی داشته باشد می تواند بیش از این ها رشد کند و به بازیکنی بزرگ تبدیل شود.\n\nمانچینی در پایان گفت: ایتالیا نیاز به بازسازی دارد . تیم باید دچار تغییر و تحول شود و اگر این تحول از بالوتلی ایجاد شود بسیار خوب خواهد بود.\n\nانتهای پیام\n"
} | særmoræbbi sɑbeqe ɡɑlɑtɑsærɑje be hemɑjæt æz mohɑdʒeme dʒændʒɑli time melli itɑliɑ pærdɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, itɑliɑ bɑ do ʃekæst bærɑbære kɑstɑrikɑ væ æruɡuʔee xejli zud æz dʒɑme dʒæhɑni hæzf ʃod tɑ mɑriv bɑlutæli væ jɑrɑnʃe zudhenɡɑm be xɑne bærɡærdænd. roberto mɑntʃini ke be næzær mi resæd bæbe zudi be onvɑne særmoræbbi time melli itɑliɑ entexɑb ʃævæd bɑ hemɑjæt æz mɑriv bɑlutæli ɡoft : u rɑ be xɑtere hæzfe itɑliɑ dær dʒɑme dʒæhɑni særzæneʃ nækonid. bɑlutæli bɑzikone besijɑr mohemmi bærɑje itɑliɑe mæhsub mi ʃævæd væ dær sɑl hɑje ɡozæʃte tævɑneste ærzeʃ hɑje xodæʃ rɑ be xubi neʃɑn dæhæd. tʃizi ke bærɑje mæn æhæmmijæt dɑræd in æst ke bɑlutæli ræftɑræʃ rɑ tæqir dæhæd væ herfe ʔi fekr konæd. mæn bɑ u dær mæntʃester siti kɑr kærdæm væ mi dɑnæm ke u tʃe ræftɑre xɑssi dɑræd. bɑlutæli bɑjæd tæmɑm tæmærkoze xodæʃ rɑ mæʔtuf be tæmrin konæd væ næɡozɑræd tʃizi tæmærkoze u rɑ bær hæm bezænæd. særmoræbbi sɑbeqe ɡɑlɑtɑsærɑje dær edɑme ɡoft : dær hæzfe itɑliɑ æz dʒɑme dʒæhɑni hæme be jek ændɑzee moqæsser hæstænd. næbɑjæd hæme bɑlutæli rɑ moqæssere hæzfe itɑliɑ bedɑnænd. in tornoment mi tævɑnæd ɑqɑzi bærɑje dorɑne tælɑi in bɑzikon bɑʃæd. bɑlutæli niz mɑnænde xejli æz diɡær bɑzikonɑne bozorɡ momken æst eʃtebɑh konæd. æɡær mɑriv bedɑnæd ke tʃetor tæmrin konæd væ zendeɡi sɑlemi dɑʃte bɑʃæd mi tævɑnæd biʃ æz in hɑ roʃd konæd væ be bɑzikoni bozorɡ tæbdil ʃævæd. mɑntʃini dær pɑjɑn ɡoft : itɑliɑ nijɑz be bɑzsɑzi dɑræd. tim bɑjæd dotʃɑre tæqir væ tæhævvol ʃævæd væ æɡær in tæhævvol æz bɑlutæli idʒɑd ʃævæd besijɑr xub xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm |
سرمربی سابق گالاتاسرای به حمایت از مهاجم جنجالی تیم ملی ایتالیا پرداخت.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ایتالیا با دو شکست برابر کاستاریکا و اروگوئه خیلی زود از جام جهانی حذف شد تا ماریو بالوتلی و یارانش زودهنگام به خانه برگردند.
روبرتو مانچینی که به نظر می رسد ببه زودی به عنوان سرمربی تیم ملی ایتالیا انتخاب شود با حمایت از ماریو بالوتلی گفت: او را به خاطر حذف ایتالیا در جام جهانی سرزنش نکنید. بالوتلی بازیکن بسیار مهمی برای ایتالیا محسوب می شود و در سال های گذشته توانسته ارزش های خودش را به خوبی نشان دهد. چیزی که برای من اهمیت دارد این است که بالوتلی رفتارش را تغییر دهد و حرفه ای فکر کند . من با او در منچستر سیتی کار کردم و می دانم که او چه رفتار خاصی دارد. بالوتلی باید تمام تمرکز خودش را معطوف به تمرین کند و نگذارد چیزی تمرکز او را بر هم بزند.
سرمربی سابق گالاتاسرای در ادامه گفت: در حذف ایتالیا از جام جهانی همه به یک اندازه مقصر هستند. نباید همه بالوتلی را مقصر حذف ایتالیا بدانند. این تورنمنت می تواند آغازی برای دوران طلایی این بازیکن باشد. بالوتلی نیز مانند خیلی از دیگر بازیکنان بزرگ ممکن است اشتباه کند. اگر ماریو بداند که چطور تمرین کند و زندگی سالمی داشته باشد می تواند بیش از این ها رشد کند و به بازیکنی بزرگ تبدیل شود.
مانچینی در پایان گفت: ایتالیا نیاز به بازسازی دارد . تیم باید دچار تغییر و تحول شود و اگر این تحول از بالوتلی ایجاد شود بسیار خوب خواهد بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi sɑbeqe ɡɑlɑtɑsærɑje be hemɑjæt æz mohɑdʒeme dʒændʒɑli time melli itɑliɑ pærdɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, itɑliɑ bɑ do ʃekæst bærɑbære kɑstɑrikɑ væ æruɡuʔee xejli zud æz dʒɑme dʒæhɑni hæzf ʃod tɑ mɑriv bɑlutæli væ jɑrɑnʃe zudhenɡɑm be xɑne bærɡærdænd. roberto mɑntʃini ke be næzær mi resæd bæbe zudi be onvɑne særmoræbbi time melli itɑliɑ entexɑb ʃævæd bɑ hemɑjæt æz mɑriv bɑlutæli ɡoft : u rɑ be xɑtere hæzfe itɑliɑ dær dʒɑme dʒæhɑni særzæneʃ nækonid. bɑlutæli bɑzikone besijɑr mohemmi bærɑje itɑliɑe mæhsub mi ʃævæd væ dær sɑl hɑje ɡozæʃte tævɑneste ærzeʃ hɑje xodæʃ rɑ be xubi neʃɑn dæhæd. tʃizi ke bærɑje mæn æhæmmijæt dɑræd in æst ke bɑlutæli ræftɑræʃ rɑ tæqir dæhæd væ herfe ʔi fekr konæd. mæn bɑ u dær mæntʃester siti kɑr kærdæm væ mi dɑnæm ke u tʃe ræftɑre xɑssi dɑræd. bɑlutæli bɑjæd tæmɑm tæmærkoze xodæʃ rɑ mæʔtuf be tæmrin konæd væ næɡozɑræd tʃizi tæmærkoze u rɑ bær hæm bezænæd. særmoræbbi sɑbeqe ɡɑlɑtɑsærɑje dær edɑme ɡoft : dær hæzfe itɑliɑ æz dʒɑme dʒæhɑni hæme be jek ændɑzee moqæsser hæstænd. næbɑjæd hæme bɑlutæli rɑ moqæssere hæzfe itɑliɑ bedɑnænd. in tornoment mi tævɑnæd ɑqɑzi bærɑje dorɑne tælɑi in bɑzikon bɑʃæd. bɑlutæli niz mɑnænde xejli æz diɡær bɑzikonɑne bozorɡ momken æst eʃtebɑh konæd. æɡær mɑriv bedɑnæd ke tʃetor tæmrin konæd væ zendeɡi sɑlemi dɑʃte bɑʃæd mi tævɑnæd biʃ æz in hɑ roʃd konæd væ be bɑzikoni bozorɡ tæbdil ʃævæd. mɑntʃini dær pɑjɑn ɡoft : itɑliɑ nijɑz be bɑzsɑzi dɑræd. tim bɑjæd dotʃɑre tæqir væ tæhævvol ʃævæd væ æɡær in tæhævvol æz bɑlutæli idʒɑd ʃævæd besijɑr xub xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرمربی سابق گالاتاسرای به حمایت از مهاجم جنجالی تیم ملی ایتالیا پرداخت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ایتالیا با دو شکست برابر کاستاریکا و اروگوئه خیلی زود از جام جهانی حذف شد تا ماریو بالوتلی و یارانش زودهنگام به خانه برگردند.\n\nروبرتو مانچینی که به نظر می رسد ببه زودی به عنوان سرمربی تیم ملی ایتالیا انتخاب شود با حمایت از ماریو بالوتلی گفت: او را به خاطر حذف ایتالیا در جام جهانی سرزنش نکنید. بالوتلی بازیکن بسیار مهمی برای ایتالیا محسوب می شود و در سال های گذشته توانسته ارزش های خودش را به خوبی نشان دهد. چیزی که برای من اهمیت دارد این است که بالوتلی رفتارش را تغییر دهد و حرفه ای فکر کند . من با او در منچستر سیتی کار کردم و می دانم که او چه رفتار خاصی دارد. بالوتلی باید تمام تمرکز خودش را معطوف به تمرین کند و نگذارد چیزی تمرکز او را بر هم بزند.\n\nسرمربی سابق گالاتاسرای در ادامه گفت: در حذف ایتالیا از جام جهانی همه به یک اندازه مقصر هستند. نباید همه بالوتلی را مقصر حذف ایتالیا بدانند. این تورنمنت می تواند آغازی برای دوران طلایی این بازیکن باشد. بالوتلی نیز مانند خیلی از دیگر بازیکنان بزرگ ممکن است اشتباه کند. اگر ماریو بداند که چطور تمرین کند و زندگی سالمی داشته باشد می تواند بیش از این ها رشد کند و به بازیکنی بزرگ تبدیل شود.\n\nمانچینی در پایان گفت: ایتالیا نیاز به بازسازی دارد . تیم باید دچار تغییر و تحول شود و اگر این تحول از بالوتلی ایجاد شود بسیار خوب خواهد بود.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje komisijone omrɑn æz ehzɑre pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne nɑzer bɑ hozure mæsʔulɑne vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvær be komisijone mætbuʔæʃ bærɑje bærræsi elæle estefɑde æz mæsɑlehe sɑxtemɑni bikejfijæt dær poroʒe mæskæne mehr væ pærdɑxte qærɑmæt be mɑlekɑne mæskæne mehr xæbær dɑd. mænsure ɑrɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz estefɑde æz mæsɑlehe bikejfijæt dær mæskæne mehr, ɡoft : moteæʔssefɑne be dælile tæʔdʒile dolæt qæbl emtijɑze sɑxte mæskæne mehr be æfrɑde fɑqede sælɑhijæt dɑde ʃod væ hɑlɑ mærdom ɡereftɑre æmælkærde nɑdoroste in æfrɑd hæstænd. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs bɑ tæʃrihe sɑze be kɑr ræfte dær mæskæne mehre ʃæhrestɑnhɑje ɑbdɑnɑn væ murmuri dær ostɑne ilɑm ke dær zelzelee æxir xesɑræte kolli did, ɡoft : ɡɑhi oqɑt bærxi pejmɑnkɑrɑn bærɑje sorʔæt dɑdæn be sɑxte mæskæn æz tærdi pænel dær sɑxte divɑr estefɑde mikonænd. æɡær dær næsbe tærdi pænel deqqæte lɑzem næʃævæd, in væsile be dorosti be sɑzee mottæsel næʃode væ bɑ kutʃæktærin feʃɑr jɑ lærzeʃe kædʒ ʃode væ tærk mixord. væqti in hɑdese be voquʔ bepejvændæd tæsævvor foruneʃæst sɑze dær zehne moxɑtæb idʒɑd miʃævæd. vej bɑ tæʔjide ræʔɑjæt næʃodæne estɑndɑrdhɑje fæni dær mæskæne mehre bærxi ostɑnhɑ, ɡoft : benædee qæbul dɑræm ke dær bærxi poroʒehɑje mæskæne mehr ræʔɑjæte nokɑte fæni væ edʒrɑi næʃode æst. sorʔæt dær tæhvile poroʒe mæskæne mehr modʒebe tæhte tæʔsire qærɑr ɡereftæne kejfijæt ʃod. moteæʔssefɑne be in mæsʔæle estefɑde æz mæsɑlehe sɑxtemɑni bikejfijæt rɑ hæm bɑjæd æfzud. ɑrɑmi jɑdɑvær ʃod : sɑzemɑne estɑndɑrd dær besjɑri æz mævɑrede kejfijæte mæsɑlehe sɑxtemɑni rɑ tæʔjid nækærd. mæsɑlehi dær mæskæne keʃvær mæsræf miʃævæd ke hættɑ keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne niz æz in mæsɑleh æstfɑje nemikonænd. in væzʔijæt dær mæskæn mehr nemude tʃeʃmɡiri dɑræd. soxænɡuje komisijone omrɑne sɑxte mæskæne mehr tævæssote pejmɑnkɑre qejremotexæsses væ kɑrnɑblæd rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ æfzud : motedæssefɑne bæxʃi æz mæskæne mehre keʃvær tævæssote sɑzændeɡɑne qejremotexæsses væ qirfæni væ nɑbælæd sɑxte ʃod be hæmin dælil in mæskæn fɑqede estɑndɑrdhɑje fæni lɑzem æst. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne nɑzer rɑ mæsʔule mæskæne mehre bikejfijæt dɑnest væ æfzud : pejmɑnkɑre mæskæne mehr bɑjæd dævɑzdæh mɑh rɑ bærɑje tæhvile qætʔi extesɑs midɑd. dær tule in moddæt niz hærɡune næqs væ irɑdi æʔæm æz neʃæst, tærkideɡi lule væ xesɑræthɑi ke nɑʃi æz æmælkærde nɑdoroste pejmɑnkɑr æst, bɑjæd ræfʔe næqs ʃævæd. vej bɑ næqde færɑjænde qærɑrdɑde mæskæne mehr ɡoft : færɑjænde qærɑrdɑde mæskæne mehr, færɑjænde nɑdorosti bud væ pejmɑnkɑrɑn væ særmɑjeɡozærɑn hitʃ zemɑnæti næsepordænd, hæmin mæsʔæle modʒeb ʃod poroʒe mæskæne mehr dær bærxi mænɑteq rævænde nɑdorosti rɑ tej konæd. pejmɑnkɑrɑn emtijɑze sɑxte mæskæne mehr rɑ dærjɑft kærdænd ke sælɑhijæte fæni væ edʒrɑi lɑzem rɑ nædɑʃtænd væ nɑmeʃɑn dær fehreste ʃerkæthɑje dɑrɑje rotbebændi ɡærid pærɑntezbæste mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi jɑ vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi nist. ɑrɑmi jɑdɑvær ʃod : be dælile ædʒæle mæsʔulɑne dolæt qæbl hær færd jɑ ʃerkæti ke be ɑqɑjɑn morɑdʒeʔe kærde sɑxte mæskæne mehr rɑ be u sepordænd væ hɑlɑ mɑlekɑne mæskæne mehr ɡereftɑre æmælkærdhɑje nɑdorost ʃodeænd. soxænɡuje komisijone omrɑne hæqqe ʃekɑjæt rɑ bærɑje mɑlekɑne mæskæne mehr xesɑræt dide be dælile zelzele jɑ æmælkærde zæʔife pejmɑnkɑre mæhfuz dɑnest væ æfzud : ʃɑkiɑne mæskæne mehr be edɑrɑte rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑn morɑdʒeʔe kærde væ tærhe dæʔvɑ konænd, æɡær be nætidʒe næresidænd ʃekɑjæte xod rɑ be komisijone omrɑne mædʒles enteqɑl dæhænd. komisijone omrɑn niz ʃekɑjæthɑ rɑ bærræsi væ pæs æz bɑzræsi æz mæhæle poroʒe pærvænde motexællefɑn rɑ be komisijone æsle nævæd qɑnune æsɑsi ersɑl mikonæd tɑ in komisijon be tæxællofɑt resideɡi konæd. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs æz bɑzdide mejdɑni mæskæne mehre ostɑne ilɑm dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd væ æfzud : ækshɑje mæskæn mehr tæxrib ʃode bær æsære zelzele ostɑne ilɑm rɑ moʃɑhede kærdeæm væ be ehtemɑle zjɑd æz mæhæle bɑzdid xɑhæm kærd. be ɡofte vej ehtemɑle tæxribe mæskæne mehr dær sɑjere mænɑteq væ ostɑnhɑje keʃvær bær æsære zelzele vodʒud dɑræd væ bɑjæd be in mozu bɑ dide melli neɡɑh kærd væ tæsmimɡiri konæd. soxænɡuje komisijone omrɑn æz ehzɑre pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne nɑzere mæskæne mehre bikejfijæt, sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi be komisijone mætbuʔæʃ xæbær dɑd væ æfzud : ʃæxsæn \" mozue mæsɑlehe sɑxtemɑni bikejfijæt be kɑr ræfte dær poroʒe mæskæne mehr rɑ pejɡiri mikonæm tɑ motexællefɑn be sezɑje æmælʃɑn beresænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسخنگوی کمیسیون عمران از احضار پیمانکاران و مهندسان ناظر با حضور مسئولان وزارت راه و شهرسازی و سازمان نظام مهندسی کشور به کمیسیون متبوعش برای بررسی علل استفاده از مصالح ساختمانی بیکیفیت در پروژه مسکن مهر و پرداخت غرامت به مالکان مسکن مهر خبر داد.\n\n\n\nمنصور آرامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با ابراز تأسف از استفاده از مصالح بیکیفیت در مسکن مهر، گفت: متأسفانه به دلیل تعجیل دولت قبل امتیاز ساخت مسکن مهر به افراد فاقد صلاحیت داده شد و حالا مردم گرفتار عملکرد نادرست این افراد هستند.\n\n\n\nنماینده مردم بندرعباس با تشریح سازه به کار رفته در مسکن مهر شهرستانهای آبدانان و مورموری در استان ایلام که در زلزله اخیر خسارت کلی دید، گفت: گاهی اوقات برخی پیمانکاران برای سرعت دادن به ساخت مسکن از تردی پنل در ساخت دیوار استفاده میکنند. اگر در نصب تردی پنل دقت لازم نشود، این وسیله به درستی به سازه متصل نشده و با کوچکترین فشار یا لرزش کج شده و ترک میخورد. وقتی این حادثه به وقوع بپیوندد تصور فرونشست سازه در ذهن مخاطب ایجاد میشود.\n\n\n\nوی با تأیید رعایت نشدن استانداردهای فنی در مسکن مهر برخی استانها، گفت: بنده قبول دارم که در برخی پروژههای مسکن مهر رعایت نکات فنی و اجرایی نشده است. سرعت در تحویل پروژه مسکن مهر موجب تحت تأثیر قرار گرفتن کیفیت شد. متأسفانه به این مسأله استفاده از مصالح ساختمانی بیکیفیت را هم باید افزود.\n\n\n\nآرامی یادآور شد: سازمان استاندارد در بسیاری از موارد کیفیت مصالح ساختمانی را تأیید نکرد. مصالحی در مسکن کشور مصرف میشود که حتی کشورهای آسیای میانه نیز از این مصالح استفائه نمیکنند. این وضعیت در مسکن مهر نمود چشمگیری دارد.\n\n\n\nسخنگوی کمیسیون عمران ساخت مسکن مهر توسط پیمانکار غیرمتخصص و کارنابلد را مورد اشاره قرار داد و افزود: متدسفانه بخشی از مسکن مهر کشور توسط سازندگان غیرمتخصص و غیرفنی و نابلد ساخته شد به همین دلیل این مسکن فاقد استانداردهای فنی لازم است.\n\n\n\nنماینده مردم بندرعباس پیمانکاران و مهندسان ناظر را مسئول مسکن مهر بیکیفیت دانست و افزود: پیمانکار مسکن مهر باید 12 ماه را برای تحویل قطعی اختصاص میداد. در طول این مدت نیز هرگونه نقص و ایرادی اعم از نشست، ترکیدگی لوله و خسارتهایی که ناشی از عملکرد نادرست پیمانکار است، باید رفع نقص شود.\n\n\n\nوی با نقد فرآیند قرارداد مسکن مهر گفت: فرآیند قرارداد مسکن مهر، فرآیند نادرستی بود و پیمانکاران و سرمایهگذران هیچ ضمانتی نسپردند، همین مسأله موجب شد پروژه مسکن مهر در برخی مناطق روند نادرستی را طی کند. پیمانکاران امتیاز ساخت مسکن مهر را دریافت کردند که صلاحیت فنی و اجرایی لازم را نداشتند و نامشان در فهرست شرکتهای دارای رتبهبندی (گرید) معاونت برنامهریزی و نظارت راهبردی یا وزارت راه و شهرسازی نیست.\n\n\n\nآرامی یادآور شد: به دلیل عجله مسئولان دولت قبل هر فرد یا شرکتی که به آقایان مراجعه کرده ساخت مسکن مهر را به او سپردند و حالا مالکان مسکن مهر گرفتار عملکردهای نادرست شدهاند.\n\n\n\nسخنگوی کمیسیون عمران حق شکایت را برای مالکان مسکن مهر خسارت دیده به دلیل زلزله یا عملکرد ضعیف پیمانکار محفوظ دانست و افزود: شاکیان مسکن مهر به ادارات راه و شهرسازی استان مراجعه کرده و طرح دعوا کنند، اگر به نتیجه نرسیدند شکایت خود را به کمیسیون عمران مجلس انتقال دهند. کمیسیون عمران نیز شکایتها را بررسی و پس از بازرسی از محل پروژه پرونده متخلفان را به کمیسیون اصل 90 قانون اساسی ارسال میکند تا این کمیسیون به تخلفات رسیدگی کند.\n\n\n\nنماینده مردم بندرعباس از بازدید میدانی مسکن مهر استان ایلام در آینده نزدیک خبر داد و افزود: عکسهای مسکن مهر تخریب شده بر اثر زلزله استان ایلام را مشاهده کردهام و به احتمال زیاد از محل بازدید خواهم کرد.\n\n\n\nبه گفته وی احتمال تخریب مسکن مهر در سایر مناطق و استانهای کشور بر اثر زلزله وجود دارد و باید به این موضوع با دید ملی نگاه کرد و تصمیمگیری کند.\n\n\n\nسخنگوی کمیسیون عمران از احضار پیمانکاران و مهندسان ناظر مسکن مهر بیکیفیت، سازمان نظام مهندسی و وزارت راه و شهرسازی به کمیسیون متبوعش خبر داد و افزود: شخصا\" موضوع مصالح ساختمانی بیکیفیت به کار رفته در پروژه مسکن مهر را پیگیری میکنم تا متخلفان به سزای عملشان برسند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | soxænɡuje komisijone omrɑn æz ehzɑre pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne nɑzer bɑ hozure mæsʔulɑne vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvær be komisijone mætbuʔæʃ bærɑje bærræsi elæle estefɑde æz mæsɑlehe sɑxtemɑni bikejfijæt dær poroʒe mæskæne mehr væ pærdɑxte qærɑmæt be mɑlekɑne mæskæne mehr xæbær dɑd. mænsure ɑrɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz estefɑde æz mæsɑlehe bikejfijæt dær mæskæne mehr, ɡoft : moteæʔssefɑne be dælile tæʔdʒile dolæt qæbl emtijɑze sɑxte mæskæne mehr be æfrɑde fɑqede sælɑhijæt dɑde ʃod væ hɑlɑ mærdom ɡereftɑre æmælkærde nɑdoroste in æfrɑd hæstænd. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs bɑ tæʃrihe sɑze be kɑr ræfte dær mæskæne mehre ʃæhrestɑnhɑje ɑbdɑnɑn væ murmuri dær ostɑne ilɑm ke dær zelzelee æxir xesɑræte kolli did, ɡoft : ɡɑhi oqɑt bærxi pejmɑnkɑrɑn bærɑje sorʔæt dɑdæn be sɑxte mæskæn æz tærdi pænel dær sɑxte divɑr estefɑde mikonænd. æɡær dær næsbe tærdi pænel deqqæte lɑzem næʃævæd, in væsile be dorosti be sɑzee mottæsel næʃode væ bɑ kutʃæktærin feʃɑr jɑ lærzeʃe kædʒ ʃode væ tærk mixord. væqti in hɑdese be voquʔ bepejvændæd tæsævvor foruneʃæst sɑze dær zehne moxɑtæb idʒɑd miʃævæd. vej bɑ tæʔjide ræʔɑjæt næʃodæne estɑndɑrdhɑje fæni dær mæskæne mehre bærxi ostɑnhɑ, ɡoft : benædee qæbul dɑræm ke dær bærxi poroʒehɑje mæskæne mehr ræʔɑjæte nokɑte fæni væ edʒrɑi næʃode æst. sorʔæt dær tæhvile poroʒe mæskæne mehr modʒebe tæhte tæʔsire qærɑr ɡereftæne kejfijæt ʃod. moteæʔssefɑne be in mæsʔæle estefɑde æz mæsɑlehe sɑxtemɑni bikejfijæt rɑ hæm bɑjæd æfzud. ɑrɑmi jɑdɑvær ʃod : sɑzemɑne estɑndɑrd dær besjɑri æz mævɑrede kejfijæte mæsɑlehe sɑxtemɑni rɑ tæʔjid nækærd. mæsɑlehi dær mæskæne keʃvær mæsræf miʃævæd ke hættɑ keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne niz æz in mæsɑleh æstfɑje nemikonænd. in væzʔijæt dær mæskæn mehr nemude tʃeʃmɡiri dɑræd. soxænɡuje komisijone omrɑne sɑxte mæskæne mehr tævæssote pejmɑnkɑre qejremotexæsses væ kɑrnɑblæd rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ æfzud : motedæssefɑne bæxʃi æz mæskæne mehre keʃvær tævæssote sɑzændeɡɑne qejremotexæsses væ qirfæni væ nɑbælæd sɑxte ʃod be hæmin dælil in mæskæn fɑqede estɑndɑrdhɑje fæni lɑzem æst. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne nɑzer rɑ mæsʔule mæskæne mehre bikejfijæt dɑnest væ æfzud : pejmɑnkɑre mæskæne mehr bɑjæd dævɑzdæh mɑh rɑ bærɑje tæhvile qætʔi extesɑs midɑd. dær tule in moddæt niz hærɡune næqs væ irɑdi æʔæm æz neʃæst, tærkideɡi lule væ xesɑræthɑi ke nɑʃi æz æmælkærde nɑdoroste pejmɑnkɑr æst, bɑjæd ræfʔe næqs ʃævæd. vej bɑ næqde færɑjænde qærɑrdɑde mæskæne mehr ɡoft : færɑjænde qærɑrdɑde mæskæne mehr, færɑjænde nɑdorosti bud væ pejmɑnkɑrɑn væ særmɑjeɡozærɑn hitʃ zemɑnæti næsepordænd, hæmin mæsʔæle modʒeb ʃod poroʒe mæskæne mehr dær bærxi mænɑteq rævænde nɑdorosti rɑ tej konæd. pejmɑnkɑrɑn emtijɑze sɑxte mæskæne mehr rɑ dærjɑft kærdænd ke sælɑhijæte fæni væ edʒrɑi lɑzem rɑ nædɑʃtænd væ nɑmeʃɑn dær fehreste ʃerkæthɑje dɑrɑje rotbebændi ɡærid pærɑntezbæste mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi jɑ vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi nist. ɑrɑmi jɑdɑvær ʃod : be dælile ædʒæle mæsʔulɑne dolæt qæbl hær færd jɑ ʃerkæti ke be ɑqɑjɑn morɑdʒeʔe kærde sɑxte mæskæne mehr rɑ be u sepordænd væ hɑlɑ mɑlekɑne mæskæne mehr ɡereftɑre æmælkærdhɑje nɑdorost ʃodeænd. soxænɡuje komisijone omrɑne hæqqe ʃekɑjæt rɑ bærɑje mɑlekɑne mæskæne mehr xesɑræt dide be dælile zelzele jɑ æmælkærde zæʔife pejmɑnkɑre mæhfuz dɑnest væ æfzud : ʃɑkiɑne mæskæne mehr be edɑrɑte rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑn morɑdʒeʔe kærde væ tærhe dæʔvɑ konænd, æɡær be nætidʒe næresidænd ʃekɑjæte xod rɑ be komisijone omrɑne mædʒles enteqɑl dæhænd. komisijone omrɑn niz ʃekɑjæthɑ rɑ bærræsi væ pæs æz bɑzræsi æz mæhæle poroʒe pærvænde motexællefɑn rɑ be komisijone æsle nævæd qɑnune æsɑsi ersɑl mikonæd tɑ in komisijon be tæxællofɑt resideɡi konæd. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs æz bɑzdide mejdɑni mæskæne mehre ostɑne ilɑm dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd væ æfzud : ækshɑje mæskæn mehr tæxrib ʃode bær æsære zelzele ostɑne ilɑm rɑ moʃɑhede kærdeæm væ be ehtemɑle zjɑd æz mæhæle bɑzdid xɑhæm kærd. be ɡofte vej ehtemɑle tæxribe mæskæne mehr dær sɑjere mænɑteq væ ostɑnhɑje keʃvær bær æsære zelzele vodʒud dɑræd væ bɑjæd be in mozu bɑ dide melli neɡɑh kærd væ tæsmimɡiri konæd. soxænɡuje komisijone omrɑn æz ehzɑre pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne nɑzere mæskæne mehre bikejfijæt, sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi be komisijone mætbuʔæʃ xæbær dɑd væ æfzud : ʃæxsæn " mozue mæsɑlehe sɑxtemɑni bikejfijæt be kɑr ræfte dær poroʒe mæskæne mehr rɑ pejɡiri mikonæm tɑ motexællefɑn be sezɑje æmælʃɑn beresænd. entehɑje pæjɑm |
سخنگوی کمیسیون عمران از احضار پیمانکاران و مهندسان ناظر با حضور مسئولان وزارت راه و شهرسازی و سازمان نظام مهندسی کشور به کمیسیون متبوعش برای بررسی علل استفاده از مصالح ساختمانی بیکیفیت در پروژه مسکن مهر و پرداخت غرامت به مالکان مسکن مهر خبر داد.
منصور آرامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با ابراز تأسف از استفاده از مصالح بیکیفیت در مسکن مهر، گفت: متأسفانه به دلیل تعجیل دولت قبل امتیاز ساخت مسکن مهر به افراد فاقد صلاحیت داده شد و حالا مردم گرفتار عملکرد نادرست این افراد هستند.
نماینده مردم بندرعباس با تشریح سازه به کار رفته در مسکن مهر شهرستانهای آبدانان و مورموری در استان ایلام که در زلزله اخیر خسارت کلی دید، گفت: گاهی اوقات برخی پیمانکاران برای سرعت دادن به ساخت مسکن از تردی پنل در ساخت دیوار استفاده میکنند. اگر در نصب تردی پنل دقت لازم نشود، این وسیله به درستی به سازه متصل نشده و با کوچکترین فشار یا لرزش کج شده و ترک میخورد. وقتی این حادثه به وقوع بپیوندد تصور فرونشست سازه در ذهن مخاطب ایجاد میشود.
وی با تأیید رعایت نشدن استانداردهای فنی در مسکن مهر برخی استانها، گفت: بنده قبول دارم که در برخی پروژههای مسکن مهر رعایت نکات فنی و اجرایی نشده است. سرعت در تحویل پروژه مسکن مهر موجب تحت تأثیر قرار گرفتن کیفیت شد. متأسفانه به این مسأله استفاده از مصالح ساختمانی بیکیفیت را هم باید افزود.
آرامی یادآور شد: سازمان استاندارد در بسیاری از موارد کیفیت مصالح ساختمانی را تأیید نکرد. مصالحی در مسکن کشور مصرف میشود که حتی کشورهای آسیای میانه نیز از این مصالح استفائه نمیکنند. این وضعیت در مسکن مهر نمود چشمگیری دارد.
سخنگوی کمیسیون عمران ساخت مسکن مهر توسط پیمانکار غیرمتخصص و کارنابلد را مورد اشاره قرار داد و افزود: متدسفانه بخشی از مسکن مهر کشور توسط سازندگان غیرمتخصص و غیرفنی و نابلد ساخته شد به همین دلیل این مسکن فاقد استانداردهای فنی لازم است.
نماینده مردم بندرعباس پیمانکاران و مهندسان ناظر را مسئول مسکن مهر بیکیفیت دانست و افزود: پیمانکار مسکن مهر باید 12 ماه را برای تحویل قطعی اختصاص میداد. در طول این مدت نیز هرگونه نقص و ایرادی اعم از نشست، ترکیدگی لوله و خسارتهایی که ناشی از عملکرد نادرست پیمانکار است، باید رفع نقص شود.
وی با نقد فرآیند قرارداد مسکن مهر گفت: فرآیند قرارداد مسکن مهر، فرآیند نادرستی بود و پیمانکاران و سرمایهگذران هیچ ضمانتی نسپردند، همین مسأله موجب شد پروژه مسکن مهر در برخی مناطق روند نادرستی را طی کند. پیمانکاران امتیاز ساخت مسکن مهر را دریافت کردند که صلاحیت فنی و اجرایی لازم را نداشتند و نامشان در فهرست شرکتهای دارای رتبهبندی (گرید) معاونت برنامهریزی و نظارت راهبردی یا وزارت راه و شهرسازی نیست.
آرامی یادآور شد: به دلیل عجله مسئولان دولت قبل هر فرد یا شرکتی که به آقایان مراجعه کرده ساخت مسکن مهر را به او سپردند و حالا مالکان مسکن مهر گرفتار عملکردهای نادرست شدهاند.
سخنگوی کمیسیون عمران حق شکایت را برای مالکان مسکن مهر خسارت دیده به دلیل زلزله یا عملکرد ضعیف پیمانکار محفوظ دانست و افزود: شاکیان مسکن مهر به ادارات راه و شهرسازی استان مراجعه کرده و طرح دعوا کنند، اگر به نتیجه نرسیدند شکایت خود را به کمیسیون عمران مجلس انتقال دهند. کمیسیون عمران نیز شکایتها را بررسی و پس از بازرسی از محل پروژه پرونده متخلفان را به کمیسیون اصل 90 قانون اساسی ارسال میکند تا این کمیسیون به تخلفات رسیدگی کند.
نماینده مردم بندرعباس از بازدید میدانی مسکن مهر استان ایلام در آینده نزدیک خبر داد و افزود: عکسهای مسکن مهر تخریب شده بر اثر زلزله استان ایلام را مشاهده کردهام و به احتمال زیاد از محل بازدید خواهم کرد.
به گفته وی احتمال تخریب مسکن مهر در سایر مناطق و استانهای کشور بر اثر زلزله وجود دارد و باید به این موضوع با دید ملی نگاه کرد و تصمیمگیری کند.
سخنگوی کمیسیون عمران از احضار پیمانکاران و مهندسان ناظر مسکن مهر بیکیفیت، سازمان نظام مهندسی و وزارت راه و شهرسازی به کمیسیون متبوعش خبر داد و افزود: شخصا" موضوع مصالح ساختمانی بیکیفیت به کار رفته در پروژه مسکن مهر را پیگیری میکنم تا متخلفان به سزای عملشان برسند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje komisijone omrɑn æz ehzɑre pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne nɑzer bɑ hozure mæsʔulɑne vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvær be komisijone mætbuʔæʃ bærɑje bærræsi elæle estefɑde æz mæsɑlehe sɑxtemɑni bikejfijæt dær poroʒe mæskæne mehr væ pærdɑxte qærɑmæt be mɑlekɑne mæskæne mehr xæbær dɑd. mænsure ɑrɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz estefɑde æz mæsɑlehe bikejfijæt dær mæskæne mehr, ɡoft : moteæʔssefɑne be dælile tæʔdʒile dolæt qæbl emtijɑze sɑxte mæskæne mehr be æfrɑde fɑqede sælɑhijæt dɑde ʃod væ hɑlɑ mærdom ɡereftɑre æmælkærde nɑdoroste in æfrɑd hæstænd. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs bɑ tæʃrihe sɑze be kɑr ræfte dær mæskæne mehre ʃæhrestɑnhɑje ɑbdɑnɑn væ murmuri dær ostɑne ilɑm ke dær zelzelee æxir xesɑræte kolli did, ɡoft : ɡɑhi oqɑt bærxi pejmɑnkɑrɑn bærɑje sorʔæt dɑdæn be sɑxte mæskæn æz tærdi pænel dær sɑxte divɑr estefɑde mikonænd. æɡær dær næsbe tærdi pænel deqqæte lɑzem næʃævæd, in væsile be dorosti be sɑzee mottæsel næʃode væ bɑ kutʃæktærin feʃɑr jɑ lærzeʃe kædʒ ʃode væ tærk mixord. væqti in hɑdese be voquʔ bepejvændæd tæsævvor foruneʃæst sɑze dær zehne moxɑtæb idʒɑd miʃævæd. vej bɑ tæʔjide ræʔɑjæt næʃodæne estɑndɑrdhɑje fæni dær mæskæne mehre bærxi ostɑnhɑ, ɡoft : benædee qæbul dɑræm ke dær bærxi poroʒehɑje mæskæne mehr ræʔɑjæte nokɑte fæni væ edʒrɑi næʃode æst. sorʔæt dær tæhvile poroʒe mæskæne mehr modʒebe tæhte tæʔsire qærɑr ɡereftæne kejfijæt ʃod. moteæʔssefɑne be in mæsʔæle estefɑde æz mæsɑlehe sɑxtemɑni bikejfijæt rɑ hæm bɑjæd æfzud. ɑrɑmi jɑdɑvær ʃod : sɑzemɑne estɑndɑrd dær besjɑri æz mævɑrede kejfijæte mæsɑlehe sɑxtemɑni rɑ tæʔjid nækærd. mæsɑlehi dær mæskæne keʃvær mæsræf miʃævæd ke hættɑ keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne niz æz in mæsɑleh æstfɑje nemikonænd. in væzʔijæt dær mæskæn mehr nemude tʃeʃmɡiri dɑræd. soxænɡuje komisijone omrɑne sɑxte mæskæne mehr tævæssote pejmɑnkɑre qejremotexæsses væ kɑrnɑblæd rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ æfzud : motedæssefɑne bæxʃi æz mæskæne mehre keʃvær tævæssote sɑzændeɡɑne qejremotexæsses væ qirfæni væ nɑbælæd sɑxte ʃod be hæmin dælil in mæskæn fɑqede estɑndɑrdhɑje fæni lɑzem æst. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne nɑzer rɑ mæsʔule mæskæne mehre bikejfijæt dɑnest væ æfzud : pejmɑnkɑre mæskæne mehr bɑjæd dævɑzdæh mɑh rɑ bærɑje tæhvile qætʔi extesɑs midɑd. dær tule in moddæt niz hærɡune næqs væ irɑdi æʔæm æz neʃæst, tærkideɡi lule væ xesɑræthɑi ke nɑʃi æz æmælkærde nɑdoroste pejmɑnkɑr æst, bɑjæd ræfʔe næqs ʃævæd. vej bɑ næqde færɑjænde qærɑrdɑde mæskæne mehr ɡoft : færɑjænde qærɑrdɑde mæskæne mehr, færɑjænde nɑdorosti bud væ pejmɑnkɑrɑn væ særmɑjeɡozærɑn hitʃ zemɑnæti næsepordænd, hæmin mæsʔæle modʒeb ʃod poroʒe mæskæne mehr dær bærxi mænɑteq rævænde nɑdorosti rɑ tej konæd. pejmɑnkɑrɑn emtijɑze sɑxte mæskæne mehr rɑ dærjɑft kærdænd ke sælɑhijæte fæni væ edʒrɑi lɑzem rɑ nædɑʃtænd væ nɑmeʃɑn dær fehreste ʃerkæthɑje dɑrɑje rotbebændi ɡærid pærɑntezbæste mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi jɑ vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi nist. ɑrɑmi jɑdɑvær ʃod : be dælile ædʒæle mæsʔulɑne dolæt qæbl hær færd jɑ ʃerkæti ke be ɑqɑjɑn morɑdʒeʔe kærde sɑxte mæskæne mehr rɑ be u sepordænd væ hɑlɑ mɑlekɑne mæskæne mehr ɡereftɑre æmælkærdhɑje nɑdorost ʃodeænd. soxænɡuje komisijone omrɑne hæqqe ʃekɑjæt rɑ bærɑje mɑlekɑne mæskæne mehr xesɑræt dide be dælile zelzele jɑ æmælkærde zæʔife pejmɑnkɑre mæhfuz dɑnest væ æfzud : ʃɑkiɑne mæskæne mehr be edɑrɑte rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑn morɑdʒeʔe kærde væ tærhe dæʔvɑ konænd, æɡær be nætidʒe næresidænd ʃekɑjæte xod rɑ be komisijone omrɑne mædʒles enteqɑl dæhænd. komisijone omrɑn niz ʃekɑjæthɑ rɑ bærræsi væ pæs æz bɑzræsi æz mæhæle poroʒe pærvænde motexællefɑn rɑ be komisijone æsle nævæd qɑnune æsɑsi ersɑl mikonæd tɑ in komisijon be tæxællofɑt resideɡi konæd. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs æz bɑzdide mejdɑni mæskæne mehre ostɑne ilɑm dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd væ æfzud : ækshɑje mæskæn mehr tæxrib ʃode bær æsære zelzele ostɑne ilɑm rɑ moʃɑhede kærdeæm væ be ehtemɑle zjɑd æz mæhæle bɑzdid xɑhæm kærd. be ɡofte vej ehtemɑle tæxribe mæskæne mehr dær sɑjere mænɑteq væ ostɑnhɑje keʃvær bær æsære zelzele vodʒud dɑræd væ bɑjæd be in mozu bɑ dide melli neɡɑh kærd væ tæsmimɡiri konæd. soxænɡuje komisijone omrɑn æz ehzɑre pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne nɑzere mæskæne mehre bikejfijæt, sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi be komisijone mætbuʔæʃ xæbær dɑd væ æfzud : ʃæxsæn \" mozue mæsɑlehe sɑxtemɑni bikejfijæt be kɑr ræfte dær poroʒe mæskæne mehr rɑ pejɡiri mikonæm tɑ motexællefɑn be sezɑje æmælʃɑn beresænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسخنگوی کمیسیون عمران از احضار پیمانکاران و مهندسان ناظر با حضور مسئولان وزارت راه و شهرسازی و سازمان نظام مهندسی کشور به کمیسیون متبوعش برای بررسی علل استفاده از مصالح ساختمانی بیکیفیت در پروژه مسکن مهر و پرداخت غرامت به مالکان مسکن مهر خبر داد.\n\n\n\nمنصور آرامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با ابراز تأسف از استفاده از مصالح بیکیفیت در مسکن مهر، گفت: متأسفانه به دلیل تعجیل دولت قبل امتیاز ساخت مسکن مهر به افراد فاقد صلاحیت داده شد و حالا مردم گرفتار عملکرد نادرست این افراد هستند.\n\n\n\nنماینده مردم بندرعباس با تشریح سازه به کار رفته در مسکن مهر شهرستانهای آبدانان و مورموری در استان ایلام که در زلزله اخیر خسارت کلی دید، گفت: گاهی اوقات برخی پیمانکاران برای سرعت دادن به ساخت مسکن از تردی پنل در ساخت دیوار استفاده میکنند. اگر در نصب تردی پنل دقت لازم نشود، این وسیله به درستی به سازه متصل نشده و با کوچکترین فشار یا لرزش کج شده و ترک میخورد. وقتی این حادثه به وقوع بپیوندد تصور فرونشست سازه در ذهن مخاطب ایجاد میشود.\n\n\n\nوی با تأیید رعایت نشدن استانداردهای فنی در مسکن مهر برخی استانها، گفت: بنده قبول دارم که در برخی پروژههای مسکن مهر رعایت نکات فنی و اجرایی نشده است. سرعت در تحویل پروژه مسکن مهر موجب تحت تأثیر قرار گرفتن کیفیت شد. متأسفانه به این مسأله استفاده از مصالح ساختمانی بیکیفیت را هم باید افزود.\n\n\n\nآرامی یادآور شد: سازمان استاندارد در بسیاری از موارد کیفیت مصالح ساختمانی را تأیید نکرد. مصالحی در مسکن کشور مصرف میشود که حتی کشورهای آسیای میانه نیز از این مصالح استفائه نمیکنند. این وضعیت در مسکن مهر نمود چشمگیری دارد.\n\n\n\nسخنگوی کمیسیون عمران ساخت مسکن مهر توسط پیمانکار غیرمتخصص و کارنابلد را مورد اشاره قرار داد و افزود: متدسفانه بخشی از مسکن مهر کشور توسط سازندگان غیرمتخصص و غیرفنی و نابلد ساخته شد به همین دلیل این مسکن فاقد استانداردهای فنی لازم است.\n\n\n\nنماینده مردم بندرعباس پیمانکاران و مهندسان ناظر را مسئول مسکن مهر بیکیفیت دانست و افزود: پیمانکار مسکن مهر باید 12 ماه را برای تحویل قطعی اختصاص میداد. در طول این مدت نیز هرگونه نقص و ایرادی اعم از نشست، ترکیدگی لوله و خسارتهایی که ناشی از عملکرد نادرست پیمانکار است، باید رفع نقص شود.\n\n\n\nوی با نقد فرآیند قرارداد مسکن مهر گفت: فرآیند قرارداد مسکن مهر، فرآیند نادرستی بود و پیمانکاران و سرمایهگذران هیچ ضمانتی نسپردند، همین مسأله موجب شد پروژه مسکن مهر در برخی مناطق روند نادرستی را طی کند. پیمانکاران امتیاز ساخت مسکن مهر را دریافت کردند که صلاحیت فنی و اجرایی لازم را نداشتند و نامشان در فهرست شرکتهای دارای رتبهبندی (گرید) معاونت برنامهریزی و نظارت راهبردی یا وزارت راه و شهرسازی نیست.\n\n\n\nآرامی یادآور شد: به دلیل عجله مسئولان دولت قبل هر فرد یا شرکتی که به آقایان مراجعه کرده ساخت مسکن مهر را به او سپردند و حالا مالکان مسکن مهر گرفتار عملکردهای نادرست شدهاند.\n\n\n\nسخنگوی کمیسیون عمران حق شکایت را برای مالکان مسکن مهر خسارت دیده به دلیل زلزله یا عملکرد ضعیف پیمانکار محفوظ دانست و افزود: شاکیان مسکن مهر به ادارات راه و شهرسازی استان مراجعه کرده و طرح دعوا کنند، اگر به نتیجه نرسیدند شکایت خود را به کمیسیون عمران مجلس انتقال دهند. کمیسیون عمران نیز شکایتها را بررسی و پس از بازرسی از محل پروژه پرونده متخلفان را به کمیسیون اصل 90 قانون اساسی ارسال میکند تا این کمیسیون به تخلفات رسیدگی کند.\n\n\n\nنماینده مردم بندرعباس از بازدید میدانی مسکن مهر استان ایلام در آینده نزدیک خبر داد و افزود: عکسهای مسکن مهر تخریب شده بر اثر زلزله استان ایلام را مشاهده کردهام و به احتمال زیاد از محل بازدید خواهم کرد.\n\n\n\nبه گفته وی احتمال تخریب مسکن مهر در سایر مناطق و استانهای کشور بر اثر زلزله وجود دارد و باید به این موضوع با دید ملی نگاه کرد و تصمیمگیری کند.\n\n\n\nسخنگوی کمیسیون عمران از احضار پیمانکاران و مهندسان ناظر مسکن مهر بیکیفیت، سازمان نظام مهندسی و وزارت راه و شهرسازی به کمیسیون متبوعش خبر داد و افزود: شخصا\" موضوع مصالح ساختمانی بیکیفیت به کار رفته در پروژه مسکن مهر را پیگیری میکنم تا متخلفان به سزای عملشان برسند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................ e ɡævɑhɑti, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hend. soqut. qætɑr dæste kæm hæft næfær dær æsære xorudʒe jek qætɑre bɑri æz xæt væ soqute ɑn be rudxɑne ʔi dær ejɑlæte ɑsɑm dær ʃomɑle ʃærqi hend dær ruze doʃænbe koʃte væ tʃændin næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz ɡævɑhɑti, jek soxænɡuje ʃɑxe ʃæmɑlʃræqi rɑh ɑhæne hend dær ɡævɑhɑti, ʃæhre æsli ɑsɑm, ɡoft ke in hɑdese dær \" dihɑkhu \" dær bæxʃe kuhestɑni \" nuræte kɑtʃɑr \" dær sædo hæʃtɑd kilumetri ɡævɑhɑti rox dɑd. vej ɡoft : hæft vɑɡon væ do lokomotivi in qætɑr æz xæt xɑredʒ ʃode væ dær rudxɑne æftɑdnæduje hæʃt vɑɡone diɡær beʃeddæt ɑsib didænd. in soxænɡu æfzud : \" æz ɡozɑreʃɑte ævvælije tʃenin bær mi ɑjæd ke hæft næfær dær in hɑdese koʃte væ hæft næfære diɡær zæxmi ʃode ænd. bænɑbe ɡofte in mæqɑme ræsmi, in qætɑr hɑmele berendʒ ɑzeme \" siltʃɑr \" dær ɑsɑm bud ke dotʃɑre hɑdese ʃod. vej ɡoft ke rɑnænde qætɑr dær mjɑne koʃte ʃodeɡɑn qærɑr dɑræd væ diɡær qorbɑniɑne in hɑdese bɑrbærɑn væ kɑrkonɑne rɑh ɑhæn budænd. in mæqɑme ræsmi ɡoft ke jek dæstɡɑh qætɑre hɑmele mævɑdde ɑmdɑdi be mæhæle hɑdese reside væ æmæliɑte nedʒɑt ɑqɑz ʃode æst. ɑsɑqe slæʃ kɑf. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ sisædo dæh slæʃ ʃomɑre hæftsædo siopændʒ sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. sefr hæʃt tʃehelotʃɑhɑr nuzdæh",
"text": "\n............................................................گواهاتی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/86\nخارجی.اجتماعی.هند.سقوط.قطار\n دست کم هفت نفر در اثر خروج یک قطار باری از خط و سقوط آن به رودخانه\nای در ایالت آسام در شمال شرقی هند در روز دوشنبه کشته و چندین نفر دیگر\nزخمی شدند. به گزارش ایرنا از گواهاتی، یک سخنگوی شاخه شمالشرقی راه آهن هند در\nگواهاتی، شهر اصلی آسام، گفت که این حادثه در \"دیهاکهو\" در بخش کوهستانی\n\"نورت کاچار\" در 180 کیلومتری گواهاتی رخ داد. وی گفت: هفت واگن و دو لکوموتیو این قطار از خط خارج شده و در رودخانه\nافتادندو هشت واگن دیگر بشدت آسیب دیدند. این سخنگو افزود: \" از گزارشات اولیه چنین بر می آید که هفت نفر در این\nحادثه کشته و 7 نفر دیگر زخمی شده اند. بنابه گفته این مقام رسمی، این قطار حامل برنج عازم \"سیلچار\" در آسام\nبود که دچار حادثه شد. وی گفت که راننده قطار در میان کشته شدگان قرار دارد و دیگر قربانیان\nاین حادثه باربران و کارکنان راه آهن بودند. این مقام رسمی گفت که یک دستگاه قطار حامل مواد امدادی به محل حادثه\nرسیده و عملیات نجات آغاز شده است.آساق/ک./2164/310/\nشماره 735 ساعت 44:19 تمام\n انتهای پیام C04.08-44-19 \n\n\n "
} | ............................................................ e ɡævɑhɑti, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hend. soqut. qætɑr dæste kæm hæft næfær dær æsære xorudʒe jek qætɑre bɑri æz xæt væ soqute ɑn be rudxɑne ʔi dær ejɑlæte ɑsɑm dær ʃomɑle ʃærqi hend dær ruze doʃænbe koʃte væ tʃændin næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz ɡævɑhɑti, jek soxænɡuje ʃɑxe ʃæmɑlʃræqi rɑh ɑhæne hend dær ɡævɑhɑti, ʃæhre æsli ɑsɑm, ɡoft ke in hɑdese dær " dihɑkhu " dær bæxʃe kuhestɑni " nuræte kɑtʃɑr " dær sædo hæʃtɑd kilumetri ɡævɑhɑti rox dɑd. vej ɡoft : hæft vɑɡon væ do lokomotivi in qætɑr æz xæt xɑredʒ ʃode væ dær rudxɑne æftɑdnæduje hæʃt vɑɡone diɡær beʃeddæt ɑsib didænd. in soxænɡu æfzud : " æz ɡozɑreʃɑte ævvælije tʃenin bær mi ɑjæd ke hæft næfær dær in hɑdese koʃte væ hæft næfære diɡær zæxmi ʃode ænd. bænɑbe ɡofte in mæqɑme ræsmi, in qætɑr hɑmele berendʒ ɑzeme " siltʃɑr " dær ɑsɑm bud ke dotʃɑre hɑdese ʃod. vej ɡoft ke rɑnænde qætɑr dær mjɑne koʃte ʃodeɡɑn qærɑr dɑræd væ diɡær qorbɑniɑne in hɑdese bɑrbærɑn væ kɑrkonɑne rɑh ɑhæn budænd. in mæqɑme ræsmi ɡoft ke jek dæstɡɑh qætɑre hɑmele mævɑdde ɑmdɑdi be mæhæle hɑdese reside væ æmæliɑte nedʒɑt ɑqɑz ʃode æst. ɑsɑqe slæʃ kɑf. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ sisædo dæh slæʃ ʃomɑre hæftsædo siopændʒ sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. sefr hæʃt tʃehelotʃɑhɑr nuzdæh |
............................................................گواهاتی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/86
خارجی.اجتماعی.هند.سقوط.قطار
دست کم هفت نفر در اثر خروج یک قطار باری از خط و سقوط آن به رودخانه
ای در ایالت آسام در شمال شرقی هند در روز دوشنبه کشته و چندین نفر دیگر
زخمی شدند. به گزارش ایرنا از گواهاتی، یک سخنگوی شاخه شمالشرقی راه آهن هند در
گواهاتی، شهر اصلی آسام، گفت که این حادثه در "دیهاکهو" در بخش کوهستانی
"نورت کاچار" در 180 کیلومتری گواهاتی رخ داد. وی گفت: هفت واگن و دو لکوموتیو این قطار از خط خارج شده و در رودخانه
افتادندو هشت واگن دیگر بشدت آسیب دیدند. این سخنگو افزود: " از گزارشات اولیه چنین بر می آید که هفت نفر در این
حادثه کشته و 7 نفر دیگر زخمی شده اند. بنابه گفته این مقام رسمی، این قطار حامل برنج عازم "سیلچار" در آسام
بود که دچار حادثه شد. وی گفت که راننده قطار در میان کشته شدگان قرار دارد و دیگر قربانیان
این حادثه باربران و کارکنان راه آهن بودند. این مقام رسمی گفت که یک دستگاه قطار حامل مواد امدادی به محل حادثه
رسیده و عملیات نجات آغاز شده است.آساق/ک./2164/310/
شماره 735 ساعت 44:19 تمام
انتهای پیام C04.08-44-19
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................ e ɡævɑhɑti, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hend. soqut. qætɑr dæste kæm hæft næfær dær æsære xorudʒe jek qætɑre bɑri æz xæt væ soqute ɑn be rudxɑne ʔi dær ejɑlæte ɑsɑm dær ʃomɑle ʃærqi hend dær ruze doʃænbe koʃte væ tʃændin næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz ɡævɑhɑti, jek soxænɡuje ʃɑxe ʃæmɑlʃræqi rɑh ɑhæne hend dær ɡævɑhɑti, ʃæhre æsli ɑsɑm, ɡoft ke in hɑdese dær \" dihɑkhu \" dær bæxʃe kuhestɑni \" nuræte kɑtʃɑr \" dær sædo hæʃtɑd kilumetri ɡævɑhɑti rox dɑd. vej ɡoft : hæft vɑɡon væ do lokomotivi in qætɑr æz xæt xɑredʒ ʃode væ dær rudxɑne æftɑdnæduje hæʃt vɑɡone diɡær beʃeddæt ɑsib didænd. in soxænɡu æfzud : \" æz ɡozɑreʃɑte ævvælije tʃenin bær mi ɑjæd ke hæft næfær dær in hɑdese koʃte væ hæft næfære diɡær zæxmi ʃode ænd. bænɑbe ɡofte in mæqɑme ræsmi, in qætɑr hɑmele berendʒ ɑzeme \" siltʃɑr \" dær ɑsɑm bud ke dotʃɑre hɑdese ʃod. vej ɡoft ke rɑnænde qætɑr dær mjɑne koʃte ʃodeɡɑn qærɑr dɑræd væ diɡær qorbɑniɑne in hɑdese bɑrbærɑn væ kɑrkonɑne rɑh ɑhæn budænd. in mæqɑme ræsmi ɡoft ke jek dæstɡɑh qætɑre hɑmele mævɑdde ɑmdɑdi be mæhæle hɑdese reside væ æmæliɑte nedʒɑt ɑqɑz ʃode æst. ɑsɑqe slæʃ kɑf. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ sisædo dæh slæʃ ʃomɑre hæftsædo siopændʒ sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. sefr hæʃt tʃehelotʃɑhɑr nuzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................گواهاتی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/86\nخارجی.اجتماعی.هند.سقوط.قطار\n دست کم هفت نفر در اثر خروج یک قطار باری از خط و سقوط آن به رودخانه\nای در ایالت آسام در شمال شرقی هند در روز دوشنبه کشته و چندین نفر دیگر\nزخمی شدند. به گزارش ایرنا از گواهاتی، یک سخنگوی شاخه شمالشرقی راه آهن هند در\nگواهاتی، شهر اصلی آسام، گفت که این حادثه در \"دیهاکهو\" در بخش کوهستانی\n\"نورت کاچار\" در 180 کیلومتری گواهاتی رخ داد. وی گفت: هفت واگن و دو لکوموتیو این قطار از خط خارج شده و در رودخانه\nافتادندو هشت واگن دیگر بشدت آسیب دیدند. این سخنگو افزود: \" از گزارشات اولیه چنین بر می آید که هفت نفر در این\nحادثه کشته و 7 نفر دیگر زخمی شده اند. بنابه گفته این مقام رسمی، این قطار حامل برنج عازم \"سیلچار\" در آسام\nبود که دچار حادثه شد. وی گفت که راننده قطار در میان کشته شدگان قرار دارد و دیگر قربانیان\nاین حادثه باربران و کارکنان راه آهن بودند. این مقام رسمی گفت که یک دستگاه قطار حامل مواد امدادی به محل حادثه\nرسیده و عملیات نجات آغاز شده است.آساق/ک./2164/310/\nشماره 735 ساعت 44:19 تمام\n انتهای پیام C04.08-44-19 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmædhosejn zærifkɑrfæræd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe værzeʃie isnɑ dær xuzestɑn ezhɑrkærd : qæsde dɑrim bɑtævædʒdʒoh be inke vezɑræte næft dær bæxʃe værzeʃ, bæsketbɑl rɑ be bændæremɑm dɑde æst, hærekæte osulii dær ine reʃte dær mæntæqe xuzestɑn be viʒe mɑhʃæhr dɑʃte bɑʃim. veje edɑmedɑd : bærɑje inke betævɑnim tim pɑjei dɑʃte bɑʃim væ dær entexɑbe esteʔdɑdhɑ væ rævænde ɑmuzeʃimɑn be xubi piʃ rævim, qærɑr æst ævɑxere ʃæhriværmɑh færɑxɑn bedæhim. modirɑmele bɑʃɡɑh petroʃimi bændæremɑme onvɑnkærd : tejjee in færɑxɑn, æz æfrɑdie ke ʃærɑjete bædæni væ fizik dʒesmɑni monɑsebi dɑrænd sæbtnɑme kærde væ zire næzære moræbbijɑne modʒærræbe ɑmuzeʃ xɑhænd did. vej æfzud : qæsde dɑrim bɑ in eqdɑm, bæsketbɑl rɑ dær xuzestɑn tærvidʒ dæhim tɑ bɑ jek kɑr kɑrʃenɑsi ʃode dær ɑjænde ʃɑhede hozur væ movæffæqijæte timhɑjee ostɑn dær mæjɑdine moxtælefe værzeʃi bɑʃim. zærifkɑrfæræd dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ qæsde ʃomɑ æz in kɑr estefɑde æz bɑzikonɑne bumi dær time bozorɡsɑlɑn petroʃimi bændæremɑm æst? ɡoft : ælɑqemænd hæstim tɑ niruhɑjee bumi biʃtæri dær tim hozur dɑʃte bɑʃænd væ æɡær dær bejne bæsketbɑlisthɑjee ostɑn, bɑzikoni æz tævɑnɑie lɑzem bærxordɑr bɑʃæd, u rɑ entexɑbe mikonim. vej æfzud : mɑ qæsde dɑrim dær bɑzihɑjee ɑsiɑi hozur dɑʃte bɑʃim væ æz nɑme keʃvær defɑʔe konim, pæs bɑjæd æz bɑzikonɑnie bæhre beberim ke mɑ rɑ dær resɑndæn be in hædæfe komæk konænd væ dær entexɑbe bɑzikonɑne olævijæt rɑ be tævɑnɑihɑjee bɑzikon bedæhim. e modirɑmele bɑʃɡɑh petroʃimi bændæremɑm dær edɑme be hozure mehrɑne hɑtæmi be onvɑne særmoræbbi dær ine tim eʃɑre væ bæjɑnkærd : e u piʃ æz inke hæmrɑh timmellie dʒævɑnɑn be bɑzihɑjee ɑsiɑi berævæd, bɑ hæmɑhænɡie jekdiɡære kɑrhɑje mærbut be tim væ dʒæzbe bɑzikonɑne morede nijɑz rɑ ændʒɑm dɑdeim. vej æz dʒæzbe mæhdie kɑmrɑni xæbærdɑd væ ezhɑrkærd : kɑmrɑni jeki æz bɑzikonɑnist ke time mɑ emsɑl dʒæzbe kærde væ bɑ u qærɑre jek sɑle niz be sæbte resɑndeim væli æsɑmi sɑjer bɑzikonɑnie ke tim bærɑje ine fæsl be xedmæt ɡerefte æst rɑ bæʔdæn eʔlɑme mikonim. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt",
"text": " محمدحسين ظريفكارفرد در گفتوگو با خبرنگار بخش ورزشي ايسنا در خوزستان اظهاركرد: قصد داريم باتوجه به اينكه وزارت نفت در بخش ورزش، بسكتبال را به بندرامام داده است، حركت اصولياي در اين رشته در منطقه خوزستان به ويژه ماهشهر داشته باشيم. وي ادامهداد: براي اينكه بتوانيم تيم پايهاي داشته باشيم و در انتخاب استعدادها و روند آموزشيمان به خوبي پيش رويم، قرار است اواخر شهريورماه فراخوان بدهيم. مديرعامل باشگاه پتروشيمي بندرامام عنوانكرد: طي اين فراخوان، از افرادي كه شرايط بدني و فيزيك جسماني مناسبي دارند ثبتنام كرده و زير نظر مربيان مجرب آموزش خواهند ديد. وي افزود: قصد داريم با اين اقدام، بسكتبال را در خوزستان ترويج دهيم تا با يك كار كارشناسي شده در آينده شاهد حضور و موفقيت تيمهاي استان در ميادين مختلف ورزشي باشيم. ظريفكارفرد در پاسخ به اين سوال كه آيا قصد شما از اين كار استفاده از بازيكنان بومي در تيم بزرگسالان پتروشيمي بندرامام است؟ گفت: علاقهمند هستيم تا نيروهاي بومي بيشتري در تيم حضور داشته باشند و اگر در بين بسكتباليستهاي استان، بازيكني از توانايي لازم برخوردار باشد، او را انتخاب ميكنيم. وي افزود: ما قصد داريم در بازيهاي آسيايي حضور داشته باشيم و از نام كشور دفاع كنيم، پس بايد از بازيكناني بهره ببريم كه ما را در رساندن به اين هدف كمك كنند و در انتخاب بازيكنان اولويت را به تواناييهاي بازيكن بدهيم. مديرعامل باشگاه پتروشيمي بندرامام در ادامه به حضور مهران حاتمي به عنوان سرمربي در اين تيم اشاره و بيانكرد: او پيش از اينكه همراه تيمملي جوانان به بازيهاي آسيايي برود، با هماهنگي يكديگر كارهاي مربوط به تيم و جذب بازيكنان مورد نياز را انجام دادهايم. وي از جذب مهدي كامراني خبرداد و اظهاركرد: كامراني يكي از بازيكناني است كه تيم ما امسال جذب كرده و با او قرار يك ساله نيز به ثبت رساندهايم ولي اسامي ساير بازيكناني كه تيم براي اين فصل به خدمت گرفته است را بعدا اعلام ميكنيم. كدخبرنگار: 17028"
} | mohæmmædhosejn zærifkɑrfæræd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe værzeʃie isnɑ dær xuzestɑn ezhɑrkærd : qæsde dɑrim bɑtævædʒdʒoh be inke vezɑræte næft dær bæxʃe værzeʃ, bæsketbɑl rɑ be bændæremɑm dɑde æst, hærekæte osulii dær ine reʃte dær mæntæqe xuzestɑn be viʒe mɑhʃæhr dɑʃte bɑʃim. veje edɑmedɑd : bærɑje inke betævɑnim tim pɑjei dɑʃte bɑʃim væ dær entexɑbe esteʔdɑdhɑ væ rævænde ɑmuzeʃimɑn be xubi piʃ rævim, qærɑr æst ævɑxere ʃæhriværmɑh færɑxɑn bedæhim. modirɑmele bɑʃɡɑh petroʃimi bændæremɑme onvɑnkærd : tejjee in færɑxɑn, æz æfrɑdie ke ʃærɑjete bædæni væ fizik dʒesmɑni monɑsebi dɑrænd sæbtnɑme kærde væ zire næzære moræbbijɑne modʒærræbe ɑmuzeʃ xɑhænd did. vej æfzud : qæsde dɑrim bɑ in eqdɑm, bæsketbɑl rɑ dær xuzestɑn tærvidʒ dæhim tɑ bɑ jek kɑr kɑrʃenɑsi ʃode dær ɑjænde ʃɑhede hozur væ movæffæqijæte timhɑjee ostɑn dær mæjɑdine moxtælefe værzeʃi bɑʃim. zærifkɑrfæræd dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ qæsde ʃomɑ æz in kɑr estefɑde æz bɑzikonɑne bumi dær time bozorɡsɑlɑn petroʃimi bændæremɑm æst? ɡoft : ælɑqemænd hæstim tɑ niruhɑjee bumi biʃtæri dær tim hozur dɑʃte bɑʃænd væ æɡær dær bejne bæsketbɑlisthɑjee ostɑn, bɑzikoni æz tævɑnɑie lɑzem bærxordɑr bɑʃæd, u rɑ entexɑbe mikonim. vej æfzud : mɑ qæsde dɑrim dær bɑzihɑjee ɑsiɑi hozur dɑʃte bɑʃim væ æz nɑme keʃvær defɑʔe konim, pæs bɑjæd æz bɑzikonɑnie bæhre beberim ke mɑ rɑ dær resɑndæn be in hædæfe komæk konænd væ dær entexɑbe bɑzikonɑne olævijæt rɑ be tævɑnɑihɑjee bɑzikon bedæhim. e modirɑmele bɑʃɡɑh petroʃimi bændæremɑm dær edɑme be hozure mehrɑne hɑtæmi be onvɑne særmoræbbi dær ine tim eʃɑre væ bæjɑnkærd : e u piʃ æz inke hæmrɑh timmellie dʒævɑnɑn be bɑzihɑjee ɑsiɑi berævæd, bɑ hæmɑhænɡie jekdiɡære kɑrhɑje mærbut be tim væ dʒæzbe bɑzikonɑne morede nijɑz rɑ ændʒɑm dɑdeim. vej æz dʒæzbe mæhdie kɑmrɑni xæbærdɑd væ ezhɑrkærd : kɑmrɑni jeki æz bɑzikonɑnist ke time mɑ emsɑl dʒæzbe kærde væ bɑ u qærɑre jek sɑle niz be sæbte resɑndeim væli æsɑmi sɑjer bɑzikonɑnie ke tim bærɑje ine fæsl be xedmæt ɡerefte æst rɑ bæʔdæn eʔlɑme mikonim. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt | محمدحسين ظريفكارفرد در گفتوگو با خبرنگار بخش ورزشي ايسنا در خوزستان اظهاركرد: قصد داريم باتوجه به اينكه وزارت نفت در بخش ورزش، بسكتبال را به بندرامام داده است، حركت اصولياي در اين رشته در منطقه خوزستان به ويژه ماهشهر داشته باشيم. وي ادامهداد: براي اينكه بتوانيم تيم پايهاي داشته باشيم و در انتخاب استعدادها و روند آموزشيمان به خوبي پيش رويم، قرار است اواخر شهريورماه فراخوان بدهيم. مديرعامل باشگاه پتروشيمي بندرامام عنوانكرد: طي اين فراخوان، از افرادي كه شرايط بدني و فيزيك جسماني مناسبي دارند ثبتنام كرده و زير نظر مربيان مجرب آموزش خواهند ديد. وي افزود: قصد داريم با اين اقدام، بسكتبال را در خوزستان ترويج دهيم تا با يك كار كارشناسي شده در آينده شاهد حضور و موفقيت تيمهاي استان در ميادين مختلف ورزشي باشيم. ظريفكارفرد در پاسخ به اين سوال كه آيا قصد شما از اين كار استفاده از بازيكنان بومي در تيم بزرگسالان پتروشيمي بندرامام است؟ گفت: علاقهمند هستيم تا نيروهاي بومي بيشتري در تيم حضور داشته باشند و اگر در بين بسكتباليستهاي استان، بازيكني از توانايي لازم برخوردار باشد، او را انتخاب ميكنيم. وي افزود: ما قصد داريم در بازيهاي آسيايي حضور داشته باشيم و از نام كشور دفاع كنيم، پس بايد از بازيكناني بهره ببريم كه ما را در رساندن به اين هدف كمك كنند و در انتخاب بازيكنان اولويت را به تواناييهاي بازيكن بدهيم. مديرعامل باشگاه پتروشيمي بندرامام در ادامه به حضور مهران حاتمي به عنوان سرمربي در اين تيم اشاره و بيانكرد: او پيش از اينكه همراه تيمملي جوانان به بازيهاي آسيايي برود، با هماهنگي يكديگر كارهاي مربوط به تيم و جذب بازيكنان مورد نياز را انجام دادهايم. وي از جذب مهدي كامراني خبرداد و اظهاركرد: كامراني يكي از بازيكناني است كه تيم ما امسال جذب كرده و با او قرار يك ساله نيز به ثبت رساندهايم ولي اسامي ساير بازيكناني كه تيم براي اين فصل به خدمت گرفته است را بعدا اعلام ميكنيم. كدخبرنگار: 17028 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmædhosejn zærifkɑrfæræd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe værzeʃie isnɑ dær xuzestɑn ezhɑrkærd : qæsde dɑrim bɑtævædʒdʒoh be inke vezɑræte næft dær bæxʃe værzeʃ, bæsketbɑl rɑ be bændæremɑm dɑde æst, hærekæte osulii dær ine reʃte dær mæntæqe xuzestɑn be viʒe mɑhʃæhr dɑʃte bɑʃim. veje edɑmedɑd : bærɑje inke betævɑnim tim pɑjei dɑʃte bɑʃim væ dær entexɑbe esteʔdɑdhɑ væ rævænde ɑmuzeʃimɑn be xubi piʃ rævim, qærɑr æst ævɑxere ʃæhriværmɑh færɑxɑn bedæhim. modirɑmele bɑʃɡɑh petroʃimi bændæremɑme onvɑnkærd : tejjee in færɑxɑn, æz æfrɑdie ke ʃærɑjete bædæni væ fizik dʒesmɑni monɑsebi dɑrænd sæbtnɑme kærde væ zire næzære moræbbijɑne modʒærræbe ɑmuzeʃ xɑhænd did. vej æfzud : qæsde dɑrim bɑ in eqdɑm, bæsketbɑl rɑ dær xuzestɑn tærvidʒ dæhim tɑ bɑ jek kɑr kɑrʃenɑsi ʃode dær ɑjænde ʃɑhede hozur væ movæffæqijæte timhɑjee ostɑn dær mæjɑdine moxtælefe værzeʃi bɑʃim. zærifkɑrfæræd dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ qæsde ʃomɑ æz in kɑr estefɑde æz bɑzikonɑne bumi dær time bozorɡsɑlɑn petroʃimi bændæremɑm æst? ɡoft : ælɑqemænd hæstim tɑ niruhɑjee bumi biʃtæri dær tim hozur dɑʃte bɑʃænd væ æɡær dær bejne bæsketbɑlisthɑjee ostɑn, bɑzikoni æz tævɑnɑie lɑzem bærxordɑr bɑʃæd, u rɑ entexɑbe mikonim. vej æfzud : mɑ qæsde dɑrim dær bɑzihɑjee ɑsiɑi hozur dɑʃte bɑʃim væ æz nɑme keʃvær defɑʔe konim, pæs bɑjæd æz bɑzikonɑnie bæhre beberim ke mɑ rɑ dær resɑndæn be in hædæfe komæk konænd væ dær entexɑbe bɑzikonɑne olævijæt rɑ be tævɑnɑihɑjee bɑzikon bedæhim. e modirɑmele bɑʃɡɑh petroʃimi bændæremɑm dær edɑme be hozure mehrɑne hɑtæmi be onvɑne særmoræbbi dær ine tim eʃɑre væ bæjɑnkærd : e u piʃ æz inke hæmrɑh timmellie dʒævɑnɑn be bɑzihɑjee ɑsiɑi berævæd, bɑ hæmɑhænɡie jekdiɡære kɑrhɑje mærbut be tim væ dʒæzbe bɑzikonɑne morede nijɑz rɑ ændʒɑm dɑdeim. vej æz dʒæzbe mæhdie kɑmrɑni xæbærdɑd væ ezhɑrkærd : kɑmrɑni jeki æz bɑzikonɑnist ke time mɑ emsɑl dʒæzbe kærde væ bɑ u qærɑre jek sɑle niz be sæbte resɑndeim væli æsɑmi sɑjer bɑzikonɑnie ke tim bærɑje ine fæsl be xedmæt ɡerefte æst rɑ bæʔdæn eʔlɑme mikonim. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": " محمدحسين ظريفكارفرد در گفتوگو با خبرنگار بخش ورزشي ايسنا در خوزستان اظهاركرد: قصد داريم باتوجه به اينكه وزارت نفت در بخش ورزش، بسكتبال را به بندرامام داده است، حركت اصولياي در اين رشته در منطقه خوزستان به ويژه ماهشهر داشته باشيم. وي ادامهداد: براي اينكه بتوانيم تيم پايهاي داشته باشيم و در انتخاب استعدادها و روند آموزشيمان به خوبي پيش رويم، قرار است اواخر شهريورماه فراخوان بدهيم. مديرعامل باشگاه پتروشيمي بندرامام عنوانكرد: طي اين فراخوان، از افرادي كه شرايط بدني و فيزيك جسماني مناسبي دارند ثبتنام كرده و زير نظر مربيان مجرب آموزش خواهند ديد. وي افزود: قصد داريم با اين اقدام، بسكتبال را در خوزستان ترويج دهيم تا با يك كار كارشناسي شده در آينده شاهد حضور و موفقيت تيمهاي استان در ميادين مختلف ورزشي باشيم. ظريفكارفرد در پاسخ به اين سوال كه آيا قصد شما از اين كار استفاده از بازيكنان بومي در تيم بزرگسالان پتروشيمي بندرامام است؟ گفت: علاقهمند هستيم تا نيروهاي بومي بيشتري در تيم حضور داشته باشند و اگر در بين بسكتباليستهاي استان، بازيكني از توانايي لازم برخوردار باشد، او را انتخاب ميكنيم. وي افزود: ما قصد داريم در بازيهاي آسيايي حضور داشته باشيم و از نام كشور دفاع كنيم، پس بايد از بازيكناني بهره ببريم كه ما را در رساندن به اين هدف كمك كنند و در انتخاب بازيكنان اولويت را به تواناييهاي بازيكن بدهيم. مديرعامل باشگاه پتروشيمي بندرامام در ادامه به حضور مهران حاتمي به عنوان سرمربي در اين تيم اشاره و بيانكرد: او پيش از اينكه همراه تيمملي جوانان به بازيهاي آسيايي برود، با هماهنگي يكديگر كارهاي مربوط به تيم و جذب بازيكنان مورد نياز را انجام دادهايم. وي از جذب مهدي كامراني خبرداد و اظهاركرد: كامراني يكي از بازيكناني است كه تيم ما امسال جذب كرده و با او قرار يك ساله نيز به ثبت رساندهايم ولي اسامي ساير بازيكناني كه تيم براي اين فصل به خدمت گرفته است را بعدا اعلام ميكنيم. كدخبرنگار: 17028",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æbdolhosejne ruhe ælæmini jek sɑl bæʔd æz sodure æhkɑme mottæhæmɑne hɑdese kæhrizæk dær ɡoft væ ɡu bɑ pændʒære, dærbɑre dærxɑst hɑje xod æz mæsʔulɑne qovee qæzɑije æfzud : be læhɑze ensɑni æfrɑdi ke dærɑjen dʒenɑjæte mæsʔulijæte bɑlɑtæri dɑʃtænd, bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃænd. hæddeæqæl entezɑr æz mæsʔulɑne in fɑdʒeʔe, qæbule mæsʔulijæt, esteʔfɑ væ tænbih moqæsserɑn æst. æʔæmm ezhɑrɑte vej rɑ dær edɑme bexɑnid.",
"text": " به گزارش خبرآنلاین،عبدالحسین روح الامینی یک سال بعد از صدور احکام متهمان حادثه کهریزک در گفت و گو با پنجره، درباره درخواست های خود از مسئولان قوه قضائیه افزود:به لحاظ انسانی افرادی که دراین جنایت مسئولیت بالاتری داشتند،باید پاسخگو باشند.حداقل انتظار از مسئولان این فاجعه، قبول مسئولیت،استعفا و تنبیه مقصران است. اهم اظهارات وی را در ادامه بخوانید."
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æbdolhosejne ruhe ælæmini jek sɑl bæʔd æz sodure æhkɑme mottæhæmɑne hɑdese kæhrizæk dær ɡoft væ ɡu bɑ pændʒære, dærbɑre dærxɑst hɑje xod æz mæsʔulɑne qovee qæzɑije æfzud : be læhɑze ensɑni æfrɑdi ke dærɑjen dʒenɑjæte mæsʔulijæte bɑlɑtæri dɑʃtænd, bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃænd. hæddeæqæl entezɑr æz mæsʔulɑne in fɑdʒeʔe, qæbule mæsʔulijæt, esteʔfɑ væ tænbih moqæsserɑn æst. æʔæmm ezhɑrɑte vej rɑ dær edɑme bexɑnid. | به گزارش خبرآنلاین،عبدالحسین روح الامینی یک سال بعد از صدور احکام متهمان حادثه کهریزک در گفت و گو با پنجره، درباره درخواست های خود از مسئولان قوه قضائیه افزود:به لحاظ انسانی افرادی که دراین جنایت مسئولیت بالاتری داشتند،باید پاسخگو باشند.حداقل انتظار از مسئولان این فاجعه، قبول مسئولیت،استعفا و تنبیه مقصران است. اهم اظهارات وی را در ادامه بخوانید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æbdolhosejne ruhe ælæmini jek sɑl bæʔd æz sodure æhkɑme mottæhæmɑne hɑdese kæhrizæk dær ɡoft væ ɡu bɑ pændʒære, dærbɑre dærxɑst hɑje xod æz mæsʔulɑne qovee qæzɑije æfzud : be læhɑze ensɑni æfrɑdi ke dærɑjen dʒenɑjæte mæsʔulijæte bɑlɑtæri dɑʃtænd, bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃænd. hæddeæqæl entezɑr æz mæsʔulɑne in fɑdʒeʔe, qæbule mæsʔulijæt, esteʔfɑ væ tænbih moqæsserɑn æst. æʔæmm ezhɑrɑte vej rɑ dær edɑme bexɑnid.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرآنلاین،عبدالحسین روح الامینی یک سال بعد از صدور احکام متهمان حادثه کهریزک در گفت و گو با پنجره، درباره درخواست های خود از مسئولان قوه قضائیه افزود:به لحاظ انسانی افرادی که دراین جنایت مسئولیت بالاتری داشتند،باید پاسخگو باشند.حداقل انتظار از مسئولان این فاجعه، قبول مسئولیت،استعفا و تنبیه مقصران است. اهم اظهارات وی را در ادامه بخوانید.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", fæzɑje mædʒɑzi fæzɑist ke mɑnænde hær fæzɑje mɑddi diɡæri suʒehɑje xɑsse xod rɑ dær hær ruze pejdɑ mikonæd væ in suʒehɑ dæst be dæst miɡærdænd væ dær hæme dʒæhɑn dide miʃævænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æksi ke æz ostɑne værmlænd suʔed dær fis buk be eʃterɑk ɡozɑʃte ʃode æst, suʒe in ruzhɑje in ʃæbækee edʒtemɑʔist. in æks ɡævæzni sefid rɑ dær suʔed neʃɑn midæhæd ke dær hɑl ræftæne dɑxele dʒɑde æst. ɡoftænist bær æsɑse ɑmɑre mohite ziste keʃvære suʔed, fæqæt sæd ɡævæzne sefid dær in keʃvær vodʒud dɑrænd ke in ɡævæznhɑ bɑ dʒæheʃ bɑ muhɑje sefid roʃd mikonænd væ dær dʒænɡælhɑje suʔed zendeɡi mikonænd. bær æsɑse ɡozɑreʃ, ækse in ɡævæzne sefid suʔedi dær ostɑne værmlænde biʃ æz jek milijun bɑr dær fis buk dide ʃode æst væ biʃ æz nuzdæh hezɑr mærtæbee dobɑre be eʃterɑk ɡozɑʃte ʃode æst.",
"text": "، فضای مجازی فضایی است که مانند هر فضای مادی دیگری سوژههای خاص خود را در هر روز پیدا میکند و این سوژهها دست به دست میگردند و در همه جهان دیده میشوند.بر اساس این گزارش، عکسی که از استان Varmland سوئد در فیس بوک به اشتراک گذاشته شده است، سوژه این روزهای این شبکه اجتماعی است. این عکس گوزنی سفید را در سوئد نشان میدهد که در حال رفتن داخل جاده است.گفتنی است؛ بر اساس آمار محیط زیست کشور سوئد، فقط ۱۰۰ گوزن سفید در این کشور وجود دارند که این گوزنها با جهش با موهای سفید رشد میکنند و در جنگلهای سوئد زندگی میکنند.بر اساس گزارش، عکس این گوزن سفید سوئدی در استان Varmland بیش از یک میلیون بار در فیس بوک دیده شده است و بیش از ۱۹ هزار مرتبه دوباره به اشتراک گذاشته شده است."
} | , fæzɑje mædʒɑzi fæzɑist ke mɑnænde hær fæzɑje mɑddi diɡæri suʒehɑje xɑsse xod rɑ dær hær ruze pejdɑ mikonæd væ in suʒehɑ dæst be dæst miɡærdænd væ dær hæme dʒæhɑn dide miʃævænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æksi ke æz ostɑne værmlænd suʔed dær fis buk be eʃterɑk ɡozɑʃte ʃode æst, suʒe in ruzhɑje in ʃæbækee edʒtemɑʔist. in æks ɡævæzni sefid rɑ dær suʔed neʃɑn midæhæd ke dær hɑl ræftæne dɑxele dʒɑde æst. ɡoftænist bær æsɑse ɑmɑre mohite ziste keʃvære suʔed, fæqæt sæd ɡævæzne sefid dær in keʃvær vodʒud dɑrænd ke in ɡævæznhɑ bɑ dʒæheʃ bɑ muhɑje sefid roʃd mikonænd væ dær dʒænɡælhɑje suʔed zendeɡi mikonænd. bær æsɑse ɡozɑreʃ, ækse in ɡævæzne sefid suʔedi dær ostɑne værmlænde biʃ æz jek milijun bɑr dær fis buk dide ʃode æst væ biʃ æz nuzdæh hezɑr mærtæbee dobɑre be eʃterɑk ɡozɑʃte ʃode æst. | ، فضای مجازی فضایی است که مانند هر فضای مادی دیگری سوژههای خاص خود را در هر روز پیدا میکند و این سوژهها دست به دست میگردند و در همه جهان دیده میشوند.بر اساس این گزارش، عکسی که از استان Varmland سوئد در فیس بوک به اشتراک گذاشته شده است، سوژه این روزهای این شبکه اجتماعی است. این عکس گوزنی سفید را در سوئد نشان میدهد که در حال رفتن داخل جاده است.گفتنی است؛ بر اساس آمار محیط زیست کشور سوئد، فقط ۱۰۰ گوزن سفید در این کشور وجود دارند که این گوزنها با جهش با موهای سفید رشد میکنند و در جنگلهای سوئد زندگی میکنند.بر اساس گزارش، عکس این گوزن سفید سوئدی در استان Varmland بیش از یک میلیون بار در فیس بوک دیده شده است و بیش از ۱۹ هزار مرتبه دوباره به اشتراک گذاشته شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , fæzɑje mædʒɑzi fæzɑist ke mɑnænde hær fæzɑje mɑddi diɡæri suʒehɑje xɑsse xod rɑ dær hær ruze pejdɑ mikonæd væ in suʒehɑ dæst be dæst miɡærdænd væ dær hæme dʒæhɑn dide miʃævænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æksi ke æz ostɑne værmlænd suʔed dær fis buk be eʃterɑk ɡozɑʃte ʃode æst, suʒe in ruzhɑje in ʃæbækee edʒtemɑʔist. in æks ɡævæzni sefid rɑ dær suʔed neʃɑn midæhæd ke dær hɑl ræftæne dɑxele dʒɑde æst. ɡoftænist bær æsɑse ɑmɑre mohite ziste keʃvære suʔed, fæqæt sæd ɡævæzne sefid dær in keʃvær vodʒud dɑrænd ke in ɡævæznhɑ bɑ dʒæheʃ bɑ muhɑje sefid roʃd mikonænd væ dær dʒænɡælhɑje suʔed zendeɡi mikonænd. bær æsɑse ɡozɑreʃ, ækse in ɡævæzne sefid suʔedi dær ostɑne værmlænde biʃ æz jek milijun bɑr dær fis buk dide ʃode æst væ biʃ æz nuzdæh hezɑr mærtæbee dobɑre be eʃterɑk ɡozɑʃte ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، فضای مجازی فضایی است که مانند هر فضای مادی دیگری سوژههای خاص خود را در هر روز پیدا میکند و این سوژهها دست به دست میگردند و در همه جهان دیده میشوند.بر اساس این گزارش، عکسی که از استان Varmland سوئد در فیس بوک به اشتراک گذاشته شده است، سوژه این روزهای این شبکه اجتماعی است. این عکس گوزنی سفید را در سوئد نشان میدهد که در حال رفتن داخل جاده است.گفتنی است؛ بر اساس آمار محیط زیست کشور سوئد، فقط ۱۰۰ گوزن سفید در این کشور وجود دارند که این گوزنها با جهش با موهای سفید رشد میکنند و در جنگلهای سوئد زندگی میکنند.بر اساس گزارش، عکس این گوزن سفید سوئدی در استان Varmland بیش از یک میلیون بار در فیس بوک دیده شده است و بیش از ۱۹ هزار مرتبه دوباره به اشتراک گذاشته شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe æsre ruze doʃænbe irnɑ, hosejne nædɑfiɑn dær dʒælæse komite tæbliqɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke bɑ hozure mæsʔulɑne rævɑbete omumi edɑrɑt væ xæbærneɡɑrɑne dærmæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte færmɑndɑri bɑfqe bærɡozɑr ʃod æfzud : æfrɑdi ke entexɑb mi ʃævænd vebe mædʒles rɑhe pejdɑ mi konænd kɑreʃɑn qɑnunɡozɑri vænæzɑræt bær edʒrɑje qævɑnin æst. færmɑndɑre bɑfq tæsrih kærd : qɑnune æsɑsi mɑ væ qævɑnini ke dærmædʒles tæsvib mi ʃævæd bærɡerefte æz qorʔɑn væ qɑnune eslɑm væ dær dʒæhæte refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdom bærɑje qeʃrhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe mi bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æzpiruzi enqelɑbe tæqribæn be tore motevæsset hær sɑl jek entexɑbɑt dær irɑne eslɑmi bærɡozɑr ʃode æst ɡoft : dær hæme entexɑbɑti ke tɑ konune bærɡozɑrʃode, ʃejtænæt væ dæsise doʃmænɑne nezɑm vodʒud dɑʃte æst væli mærdome bæsir vɑɡɑh mihæne eslɑmi bɑ hozure por rænɡ væ ɡostærde xod dær pɑj sænduqhɑje æxze ræʔj, dʒævɑbe dændɑne ʃekæni be jɑvee ɡujɑn væ toteʔee ɡerɑn dɑde ænd. vej ezɑfe kærd : ɑmrikɑ ke eddeʔɑje demoje kærɑsi mi konæd væ irɑne eslɑmi rɑ keʃvær qejre demokrɑsi midɑnæd færɑmuʃ kærde zæmɑnike keʃvære ɑnhɑ vodʒud nædɑʃte, mærdome irɑn dɑrɑje tæmæddone bozorɡ væ demokrɑsi qæni bærɡerefte æzɑslɑm bude ænd. færmɑndɑre bɑfq hæmtʃenin xætɑb be æʔzɑje komite tæbliqɑt ɡoft : ʃomɑ mi tævɑnid bɑ tæbliqɑte sæhih, hædʒme doʃmæn rɑxnæsi konid væ bedune tæneʃe vædʒænædʒɑle vɑqijæthɑ rɑ bærɑje mærdom bɑzɡuje kærde væ piʃnæhɑdɑte sɑzænde xod rɑ hæmrɑh bɑ rɑhkɑre monɑseb dær dʒælæsɑte entexɑbɑti mætræh næmɑid. vej bɑ bæjɑne inkee hæʃt komite dær entexɑbɑte piʃ ruje fæʔɑl hæstænd tæsrih kærd : komite hɑje tæbliqɑt, kɑrɡæri, kɑrmændi, dɑneʃdʒui, dɑneʃe ɑmuzi, rohɑnjun, æsnɑf væ xæbærneɡɑrɑn æz dʒomle in hæʃt komite mi bɑʃænd. ke do hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt",
"text": "به گزارش عصر روز دوشنبه ایرنا، 'حسین ندافیان' در جلسه كمیته تبلیغات مجلس شورای اسلامی كه با حضور مسوولان روابط عمومی ادارات و خبرنگاران درمحل سالن اجتماعات فرمانداری بافق برگزار شد افزود: افرادی كه انتخاب می شوند وبه مجلس راه پیدا می كنند كارشان قانونگذاری ونظارت بر اجرای قوانین است.\n فرماندار بافق تصریح كرد: قانون اساسی ما و قوانینی كه درمجلس تصویب می شود برگرفته از قرآن و قانون اسلام و در جهت رفاه و آسایش مردم برای قشرهای مختلف جامعه می باشد.\nوی با بیان اینكه پس ازپیروزی انقلاب تقریبا به طور متوسط هر سال یك انتخابات در ایران اسلامی برگزار شده است گفت: در همه انتخاباتی كه تا كنون برگزارشده، شیطنت و دسیسه دشمنان نظام وجود داشته است ولی مردم بصیر وآگاه میهن اسلامی با حضور پر رنگ و گسترده خود در پای صندوقهای اخذ رای، جواب دندان شكنی به یاوه گویان و توطئه گران داده اند.\nوی اضافه كرد: آمریكا كه ادعای دمو كراسی می كند و ایران اسلامی را كشور غیر دموكراسی میداند فراموش كرده زمانیكه كشور آنها وجود نداشته، مردم ایران دارای تمدن بزرگ و دموكراسی غنی برگرفته ازاسلام بوده اند.\n فرماندار بافق همچنین خطاب به اعضای كمیته تبلیغات گفت: شما می توانید با تبلیغات صحیح، هجمه دشمن راخنثی كنید و بدون تنش وجنجال واقیتها را برای مردم بازگو كرده و پیشنهادات سازنده خود را همراه با راهكار مناسب در جلسات انتخاباتی مطرح نمائید.\nوی با بیان اینكه هشت كمیته در انتخابات پیش رو فعال هستند تصریح كرد: كمیته های تبلیغات، كارگری، كارمندی ، دانشجویی، دانش آموزی ، روحانیون، اصناف و خبرنگاران از جمله این هشت كمیته می باشند.ك2\n7543/1968\n "
} | be ɡozɑreʃe æsre ruze doʃænbe irnɑ, hosejne nædɑfiɑn dær dʒælæse komite tæbliqɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke bɑ hozure mæsʔulɑne rævɑbete omumi edɑrɑt væ xæbærneɡɑrɑne dærmæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte færmɑndɑri bɑfqe bærɡozɑr ʃod æfzud : æfrɑdi ke entexɑb mi ʃævænd vebe mædʒles rɑhe pejdɑ mi konænd kɑreʃɑn qɑnunɡozɑri vænæzɑræt bær edʒrɑje qævɑnin æst. færmɑndɑre bɑfq tæsrih kærd : qɑnune æsɑsi mɑ væ qævɑnini ke dærmædʒles tæsvib mi ʃævæd bærɡerefte æz qorʔɑn væ qɑnune eslɑm væ dær dʒæhæte refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdom bærɑje qeʃrhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe mi bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æzpiruzi enqelɑbe tæqribæn be tore motevæsset hær sɑl jek entexɑbɑt dær irɑne eslɑmi bærɡozɑr ʃode æst ɡoft : dær hæme entexɑbɑti ke tɑ konune bærɡozɑrʃode, ʃejtænæt væ dæsise doʃmænɑne nezɑm vodʒud dɑʃte æst væli mærdome bæsir vɑɡɑh mihæne eslɑmi bɑ hozure por rænɡ væ ɡostærde xod dær pɑj sænduqhɑje æxze ræʔj, dʒævɑbe dændɑne ʃekæni be jɑvee ɡujɑn væ toteʔee ɡerɑn dɑde ænd. vej ezɑfe kærd : ɑmrikɑ ke eddeʔɑje demoje kærɑsi mi konæd væ irɑne eslɑmi rɑ keʃvær qejre demokrɑsi midɑnæd færɑmuʃ kærde zæmɑnike keʃvære ɑnhɑ vodʒud nædɑʃte, mærdome irɑn dɑrɑje tæmæddone bozorɡ væ demokrɑsi qæni bærɡerefte æzɑslɑm bude ænd. færmɑndɑre bɑfq hæmtʃenin xætɑb be æʔzɑje komite tæbliqɑt ɡoft : ʃomɑ mi tævɑnid bɑ tæbliqɑte sæhih, hædʒme doʃmæn rɑxnæsi konid væ bedune tæneʃe vædʒænædʒɑle vɑqijæthɑ rɑ bærɑje mærdom bɑzɡuje kærde væ piʃnæhɑdɑte sɑzænde xod rɑ hæmrɑh bɑ rɑhkɑre monɑseb dær dʒælæsɑte entexɑbɑti mætræh næmɑid. vej bɑ bæjɑne inkee hæʃt komite dær entexɑbɑte piʃ ruje fæʔɑl hæstænd tæsrih kærd : komite hɑje tæbliqɑt, kɑrɡæri, kɑrmændi, dɑneʃdʒui, dɑneʃe ɑmuzi, rohɑnjun, æsnɑf væ xæbærneɡɑrɑn æz dʒomle in hæʃt komite mi bɑʃænd. ke do hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt | به گزارش عصر روز دوشنبه ایرنا، 'حسین ندافیان' در جلسه كمیته تبلیغات مجلس شورای اسلامی كه با حضور مسوولان روابط عمومی ادارات و خبرنگاران درمحل سالن اجتماعات فرمانداری بافق برگزار شد افزود: افرادی كه انتخاب می شوند وبه مجلس راه پیدا می كنند كارشان قانونگذاری ونظارت بر اجرای قوانین است.
فرماندار بافق تصریح كرد: قانون اساسی ما و قوانینی كه درمجلس تصویب می شود برگرفته از قرآن و قانون اسلام و در جهت رفاه و آسایش مردم برای قشرهای مختلف جامعه می باشد.
وی با بیان اینكه پس ازپیروزی انقلاب تقریبا به طور متوسط هر سال یك انتخابات در ایران اسلامی برگزار شده است گفت: در همه انتخاباتی كه تا كنون برگزارشده، شیطنت و دسیسه دشمنان نظام وجود داشته است ولی مردم بصیر وآگاه میهن اسلامی با حضور پر رنگ و گسترده خود در پای صندوقهای اخذ رای، جواب دندان شكنی به یاوه گویان و توطئه گران داده اند.
وی اضافه كرد: آمریكا كه ادعای دمو كراسی می كند و ایران اسلامی را كشور غیر دموكراسی میداند فراموش كرده زمانیكه كشور آنها وجود نداشته، مردم ایران دارای تمدن بزرگ و دموكراسی غنی برگرفته ازاسلام بوده اند.
فرماندار بافق همچنین خطاب به اعضای كمیته تبلیغات گفت: شما می توانید با تبلیغات صحیح، هجمه دشمن راخنثی كنید و بدون تنش وجنجال واقیتها را برای مردم بازگو كرده و پیشنهادات سازنده خود را همراه با راهكار مناسب در جلسات انتخاباتی مطرح نمائید.
وی با بیان اینكه هشت كمیته در انتخابات پیش رو فعال هستند تصریح كرد: كمیته های تبلیغات، كارگری، كارمندی ، دانشجویی، دانش آموزی ، روحانیون، اصناف و خبرنگاران از جمله این هشت كمیته می باشند.ك2
7543/1968
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe æsre ruze doʃænbe irnɑ, hosejne nædɑfiɑn dær dʒælæse komite tæbliqɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke bɑ hozure mæsʔulɑne rævɑbete omumi edɑrɑt væ xæbærneɡɑrɑne dærmæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte færmɑndɑri bɑfqe bærɡozɑr ʃod æfzud : æfrɑdi ke entexɑb mi ʃævænd vebe mædʒles rɑhe pejdɑ mi konænd kɑreʃɑn qɑnunɡozɑri vænæzɑræt bær edʒrɑje qævɑnin æst. færmɑndɑre bɑfq tæsrih kærd : qɑnune æsɑsi mɑ væ qævɑnini ke dærmædʒles tæsvib mi ʃævæd bærɡerefte æz qorʔɑn væ qɑnune eslɑm væ dær dʒæhæte refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdom bærɑje qeʃrhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe mi bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æzpiruzi enqelɑbe tæqribæn be tore motevæsset hær sɑl jek entexɑbɑt dær irɑne eslɑmi bærɡozɑr ʃode æst ɡoft : dær hæme entexɑbɑti ke tɑ konune bærɡozɑrʃode, ʃejtænæt væ dæsise doʃmænɑne nezɑm vodʒud dɑʃte æst væli mærdome bæsir vɑɡɑh mihæne eslɑmi bɑ hozure por rænɡ væ ɡostærde xod dær pɑj sænduqhɑje æxze ræʔj, dʒævɑbe dændɑne ʃekæni be jɑvee ɡujɑn væ toteʔee ɡerɑn dɑde ænd. vej ezɑfe kærd : ɑmrikɑ ke eddeʔɑje demoje kærɑsi mi konæd væ irɑne eslɑmi rɑ keʃvær qejre demokrɑsi midɑnæd færɑmuʃ kærde zæmɑnike keʃvære ɑnhɑ vodʒud nædɑʃte, mærdome irɑn dɑrɑje tæmæddone bozorɡ væ demokrɑsi qæni bærɡerefte æzɑslɑm bude ænd. færmɑndɑre bɑfq hæmtʃenin xætɑb be æʔzɑje komite tæbliqɑt ɡoft : ʃomɑ mi tævɑnid bɑ tæbliqɑte sæhih, hædʒme doʃmæn rɑxnæsi konid væ bedune tæneʃe vædʒænædʒɑle vɑqijæthɑ rɑ bærɑje mærdom bɑzɡuje kærde væ piʃnæhɑdɑte sɑzænde xod rɑ hæmrɑh bɑ rɑhkɑre monɑseb dær dʒælæsɑte entexɑbɑti mætræh næmɑid. vej bɑ bæjɑne inkee hæʃt komite dær entexɑbɑte piʃ ruje fæʔɑl hæstænd tæsrih kærd : komite hɑje tæbliqɑt, kɑrɡæri, kɑrmændi, dɑneʃdʒui, dɑneʃe ɑmuzi, rohɑnjun, æsnɑf væ xæbærneɡɑrɑn æz dʒomle in hæʃt komite mi bɑʃænd. ke do hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش عصر روز دوشنبه ایرنا، 'حسین ندافیان' در جلسه كمیته تبلیغات مجلس شورای اسلامی كه با حضور مسوولان روابط عمومی ادارات و خبرنگاران درمحل سالن اجتماعات فرمانداری بافق برگزار شد افزود: افرادی كه انتخاب می شوند وبه مجلس راه پیدا می كنند كارشان قانونگذاری ونظارت بر اجرای قوانین است.\n فرماندار بافق تصریح كرد: قانون اساسی ما و قوانینی كه درمجلس تصویب می شود برگرفته از قرآن و قانون اسلام و در جهت رفاه و آسایش مردم برای قشرهای مختلف جامعه می باشد.\nوی با بیان اینكه پس ازپیروزی انقلاب تقریبا به طور متوسط هر سال یك انتخابات در ایران اسلامی برگزار شده است گفت: در همه انتخاباتی كه تا كنون برگزارشده، شیطنت و دسیسه دشمنان نظام وجود داشته است ولی مردم بصیر وآگاه میهن اسلامی با حضور پر رنگ و گسترده خود در پای صندوقهای اخذ رای، جواب دندان شكنی به یاوه گویان و توطئه گران داده اند.\nوی اضافه كرد: آمریكا كه ادعای دمو كراسی می كند و ایران اسلامی را كشور غیر دموكراسی میداند فراموش كرده زمانیكه كشور آنها وجود نداشته، مردم ایران دارای تمدن بزرگ و دموكراسی غنی برگرفته ازاسلام بوده اند.\n فرماندار بافق همچنین خطاب به اعضای كمیته تبلیغات گفت: شما می توانید با تبلیغات صحیح، هجمه دشمن راخنثی كنید و بدون تنش وجنجال واقیتها را برای مردم بازگو كرده و پیشنهادات سازنده خود را همراه با راهكار مناسب در جلسات انتخاباتی مطرح نمائید.\nوی با بیان اینكه هشت كمیته در انتخابات پیش رو فعال هستند تصریح كرد: كمیته های تبلیغات، كارگری، كارمندی ، دانشجویی، دانش آموزی ، روحانیون، اصناف و خبرنگاران از جمله این هشت كمیته می باشند.ك2\n7543/1968\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑll ælɑmætemosɑvi sɑker bæræti fuɡtæsæsærmæræbi æsbæqe time melli futbɑle ɑlmɑn ruze dʒomʔee ræsmæn be onvɑne særmoræbbi dʒædide ɑzærbɑjedʒɑn moʔærrefi ʃod. fuɡtæs ke dær tim hɑje futbɑle ɑlmɑn, eskɑtlænd væ nidʒerije særmoræbbiɡæri kærde æst, hedɑjæte time ɑzærbɑjedʒɑn rɑ dær tule reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh bærohde xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ɡol, fuɡtæse ʃæstojek sɑle ke time ɑlmɑn rɑ qæhremɑne dʒɑme mellæthɑje orupɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ kærd, tɑ desɑmbre do hezɑro o noh ke pɑjɑne reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑnist bɑ fedrɑsijone ɑzærbɑjedʒɑn qærɑrdɑd emzɑ kærde æst. ɑzærbɑjedʒɑn dær ɡoruhe tʃɑhɑrom dær kenɑr ɑlmɑn, rusije, fænlɑnd, velz væ lixtæne æʃtɑjn qærɑr ɡerefte æst. fuɡtæs ke dʒɑneʃine ɡijuku hɑzijusæki ʃode ezhɑrdɑʃt : dær ɡoruhe sæxti qærɑr dɑrim.. hɑzijusæki be xɑtere nɑkɑmi dær soʔud be reqɑbæthɑje dʒɑme mellæthɑje orupɑ joroje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste exrɑdʒ ʃod. ʃomɑre sædo nævædohæft sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/87\nورزش.ورزش های توپی.فوتبال = ساکر\nبرتی فوگتسسرمربی اسبق تیم ملی فوتبال آلمان روز جمعه رسما به عنوان\nسرمربی جدید آذربایجان معرفی شد.فوگتس که در تیم های فوتبال آلمان، اسکاتلند و نیجریه سرمربیگری کرده است\n، هدایت تیم آذربایجان را در طول رقابتهای مقدماتی جام جهانی 2010 برعهده\n خواهد داشت .به گزارش ایرنا به نقل از گل،فوگتس 61 ساله که تیم آلمان را قهرمان جام\nملتهای اروپا در سال 1996کرد، تا دسامبر 2009که پایان رقابتهای مقدماتی\nجام جهانی است با فدراسیون آذربایجان قرارداد امضا کرده است.آذربایجان در گروه چهارم در کنار آلمان، روسیه، فنلاند، ولز و لیختن\nاشتاین قرار گرفته است. فوگتس که جانشین گیوکو هازیوسکی شده اظهارداشت:در\n گروه سختی قرار داریم..هازیوسکی به خاطر ناکامی در صعود به رقابتهای جام ملتهای اروپا (یورو\n2008) اخراج شد.شماره 197 ساعت 12:13 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑll ælɑmætemosɑvi sɑker bæræti fuɡtæsæsærmæræbi æsbæqe time melli futbɑle ɑlmɑn ruze dʒomʔee ræsmæn be onvɑne særmoræbbi dʒædide ɑzærbɑjedʒɑn moʔærrefi ʃod. fuɡtæs ke dær tim hɑje futbɑle ɑlmɑn, eskɑtlænd væ nidʒerije særmoræbbiɡæri kærde æst, hedɑjæte time ɑzærbɑjedʒɑn rɑ dær tule reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh bærohde xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ɡol, fuɡtæse ʃæstojek sɑle ke time ɑlmɑn rɑ qæhremɑne dʒɑme mellæthɑje orupɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ kærd, tɑ desɑmbre do hezɑro o noh ke pɑjɑne reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑnist bɑ fedrɑsijone ɑzærbɑjedʒɑn qærɑrdɑd emzɑ kærde æst. ɑzærbɑjedʒɑn dær ɡoruhe tʃɑhɑrom dær kenɑr ɑlmɑn, rusije, fænlɑnd, velz væ lixtæne æʃtɑjn qærɑr ɡerefte æst. fuɡtæs ke dʒɑneʃine ɡijuku hɑzijusæki ʃode ezhɑrdɑʃt : dær ɡoruhe sæxti qærɑr dɑrim.. hɑzijusæki be xɑtere nɑkɑmi dær soʔud be reqɑbæthɑje dʒɑme mellæthɑje orupɑ joroje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste exrɑdʒ ʃod. ʃomɑre sædo nævædohæft sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/87
ورزش.ورزش های توپی.فوتبال = ساکر
برتی فوگتسسرمربی اسبق تیم ملی فوتبال آلمان روز جمعه رسما به عنوان
سرمربی جدید آذربایجان معرفی شد.فوگتس که در تیم های فوتبال آلمان، اسکاتلند و نیجریه سرمربیگری کرده است
، هدایت تیم آذربایجان را در طول رقابتهای مقدماتی جام جهانی 2010 برعهده
خواهد داشت .به گزارش ایرنا به نقل از گل،فوگتس 61 ساله که تیم آلمان را قهرمان جام
ملتهای اروپا در سال 1996کرد، تا دسامبر 2009که پایان رقابتهای مقدماتی
جام جهانی است با فدراسیون آذربایجان قرارداد امضا کرده است.آذربایجان در گروه چهارم در کنار آلمان، روسیه، فنلاند، ولز و لیختن
اشتاین قرار گرفته است. فوگتس که جانشین گیوکو هازیوسکی شده اظهارداشت:در
گروه سختی قرار داریم..هازیوسکی به خاطر ناکامی در صعود به رقابتهای جام ملتهای اروپا (یورو
2008) اخراج شد.شماره 197 ساعت 12:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑll ælɑmætemosɑvi sɑker bæræti fuɡtæsæsærmæræbi æsbæqe time melli futbɑle ɑlmɑn ruze dʒomʔee ræsmæn be onvɑne særmoræbbi dʒædide ɑzærbɑjedʒɑn moʔærrefi ʃod. fuɡtæs ke dær tim hɑje futbɑle ɑlmɑn, eskɑtlænd væ nidʒerije særmoræbbiɡæri kærde æst, hedɑjæte time ɑzærbɑjedʒɑn rɑ dær tule reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh bærohde xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ɡol, fuɡtæse ʃæstojek sɑle ke time ɑlmɑn rɑ qæhremɑne dʒɑme mellæthɑje orupɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ kærd, tɑ desɑmbre do hezɑro o noh ke pɑjɑne reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑnist bɑ fedrɑsijone ɑzærbɑjedʒɑn qærɑrdɑd emzɑ kærde æst. ɑzærbɑjedʒɑn dær ɡoruhe tʃɑhɑrom dær kenɑr ɑlmɑn, rusije, fænlɑnd, velz væ lixtæne æʃtɑjn qærɑr ɡerefte æst. fuɡtæs ke dʒɑneʃine ɡijuku hɑzijusæki ʃode ezhɑrdɑʃt : dær ɡoruhe sæxti qærɑr dɑrim.. hɑzijusæki be xɑtere nɑkɑmi dær soʔud be reqɑbæthɑje dʒɑme mellæthɑje orupɑ joroje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste exrɑdʒ ʃod. ʃomɑre sædo nævædohæft sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/87\nورزش.ورزش های توپی.فوتبال = ساکر\nبرتی فوگتسسرمربی اسبق تیم ملی فوتبال آلمان روز جمعه رسما به عنوان\nسرمربی جدید آذربایجان معرفی شد.فوگتس که در تیم های فوتبال آلمان، اسکاتلند و نیجریه سرمربیگری کرده است\n، هدایت تیم آذربایجان را در طول رقابتهای مقدماتی جام جهانی 2010 برعهده\n خواهد داشت .به گزارش ایرنا به نقل از گل،فوگتس 61 ساله که تیم آلمان را قهرمان جام\nملتهای اروپا در سال 1996کرد، تا دسامبر 2009که پایان رقابتهای مقدماتی\nجام جهانی است با فدراسیون آذربایجان قرارداد امضا کرده است.آذربایجان در گروه چهارم در کنار آلمان، روسیه، فنلاند، ولز و لیختن\nاشتاین قرار گرفته است. فوگتس که جانشین گیوکو هازیوسکی شده اظهارداشت:در\n گروه سختی قرار داریم..هازیوسکی به خاطر ناکامی در صعود به رقابتهای جام ملتهای اروپا (یورو\n2008) اخراج شد.شماره 197 ساعت 12:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhmudiɑværi : bærɑje mɑndæn dærætim bærqe ʃirɑzbe onvɑne særmoræbbi, se piʃnæhɑddɑde budæm...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. mæhmude jɑværi bɑ bæjɑne inke tej moddæte hozuræm dær time bærqe ʃirɑz dær fæsle ɡozæʃte mosɑbeqɑte liɡe bærtære æzɑb væ sæxti zjɑdi keʃidæm ɡoft : bærɑje edɑme hæmkɑri bɑ bærqe ʃirɑz be onvɑne særmoræbbi se piʃnæhɑd dɑde budæm. særmoræbbi sɑbeqe time bærqe ʃirɑz ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : næxostin piʃnæhɑde mæn in bud ke ebtedɑ bɑ bɑzikonɑne tæsvije hesɑb konid tɑ ɑnhɑ bɑ delɡærmi væ eʔtemɑd biɑjænd pɑj mize mozɑkere beneʃinænd. jɑværi edɑme dɑd : dovvomin piʃnæhɑd niz in bud ke bɑ bɑzikonɑn qærɑr dɑd bebændænd væ sevvomin piʃnæhɑde mæn in bud ke pæs æz tæhæqqoqe ɑn do piʃnhɑ be sorɑqe mæn bærɑje bæstæn qærɑrædɑdbiɑjænd. vej ezɑfe kærd : zæmɑni ke be in tim dær fæsle ɡozæʃte ɑmædæm in bɑʃɡɑhe næ modire ɑmel dɑʃt væ næ hejʔæte modire væ bɑtævædʒdʒoh be ælɑqe ʔi ke be futbɑle fɑrs væ bærqe ʃirɑz dɑʃtæm væzife xod dɑnestæm tɑ in tim rɑ dʒæmʔ væ dʒur konæm ke hɑsele ɑn kæsbe nætɑjedʒe xub væ dʒɑjɡɑhi bud ke bærɑje ɑn piʃ bini kærde budæm. særmoræbbi konuni esteqlɑle æhvɑz æfzud : jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire bɑʃɡɑh bærq næzde mæn ɑmæd væ ɡoft : buddʒe mɑ mæhdudɑst væ nemi tævɑnim bɑzikone dʒædid be xedmæt beɡirim zemne inke mæn piʃnæhɑddɑde budæm ke nævæd dærsæde bɑzikonɑne fæsle qæbl bemɑnænde væ tʃænd bɑzikon hæm bærɑje tæqvijæt be xedmæt beɡirim. jɑværi ɡoft : mæɡær mi ʃævæd timi bærɑje jek dore mosɑbeqɑte liɡe bærtære noqɑte zæʔfe time xod rɑ tæqvijæt nækonæd væ tælɑʃe mæn in bud ke timi dɑʃte bɑʃim ke dær liɡe bærtærke qærɑr æst tʃɑhɑr tim hæzf ʃævænd betævɑnæd dʒɑjɡɑhe xubi næsæbte be sɑle ɡozæʃte dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mæhmude jɑværi tʃændi piʃ be onvɑne særmoræbbi time esteqlɑle æhvɑz entexɑb ʃod. mohæmmæde æbbɑsi, æsqære ækbæri væ æfʃine pejrovɑni ɡozine moræbbiɡæri time bærqe ʃirɑz hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": " محمودیاوری:برای ماندن درتیم برق شیرازبه عنوان سرمربی،سه پیشنهادداده بودم\n......................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/4/87\nداخلی.ورزشی. فوتبال. محمود یاوری با بیان اینکه طی مدت حضورم در تیم برق شیراز در فصل گذشته\nمسابقات لیگ برتر عذاب و سختی زیادی کشیدم گفت: برای ادامه همکاری با برق\nشیراز به عنوان سرمربی سه پیشنهاد داده بودم. سرمربی سابق تیم برق شیراز روز شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری\nاسلامی افزود: نخستین پیشنهاد من این بود که ابتدا با بازیکنان تسویه حساب\nکنید تا آنها با دلگرمی و اعتماد بیایند پای میز مذاکره بنشینند. یاوری ادامه داد: دومین پیشنهاد نیز این بود که با بازیکنان قرار داد\nببندند و سومین پیشنهاد من این بود که پس از تحقق آن دو پیشنها به سراغ\nمن برای بستن قراردادبیایند. وی اضافه کرد: زمانی که به این تیم در فصل گذشته آمدم این باشگاه نه\nمدیر عامل داشت و نه هیات مدیره و باتوجه به علاقه ای که به فوتبال فارس و\nبرق شیراز داشتم وظیفه خود دانستم تا این تیم را جمع و جور کنم که حاصل\nآن کسب نتایج خوب و جایگاهی بود که برای آن پیش بینی کرده بودم. سرمربی کنونی استقلال اهواز افزود: یکی از اعضای هیات مدیره باشگاه برق\nنزد من آمد و گفت: بودجه ما محدوداست و نمی توانیم بازیکن جدید به خدمت\nبگیریم ضمن اینکه من پیشنهادداده بودم که 90 درصد بازیکنان فصل قبل بمانند\nو چند بازیکن هم برای تقویت به خدمت بگیریم. یاوری گفت: مگر می شود تیمی برای یک دوره مسابقات لیگ برتر نقاط ضعف\nتیم خود را تقویت نکند و تلاش من این بود که تیمی داشته باشیم که در لیگ\nبرترکه قرار است چهار تیم حذف شوند بتواند جایگاه خوبی نسبت به سال گذشته\nداشته باشد. به گزارش ایرنا، محمود یاوری چندی پیش به عنوان سرمربی تیم استقلال اهواز\nانتخاب شد. محمد عباسی، اصغر اکبری و افشین پیروانی گزینه مربیگری تیم برق شیراز\nهستند.ک/3\n7368/515/675\nشماره 055 ساعت 10:56 تمام\n\n\n "
} | mæhmudiɑværi : bærɑje mɑndæn dærætim bærqe ʃirɑzbe onvɑne særmoræbbi, se piʃnæhɑddɑde budæm...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. mæhmude jɑværi bɑ bæjɑne inke tej moddæte hozuræm dær time bærqe ʃirɑz dær fæsle ɡozæʃte mosɑbeqɑte liɡe bærtære æzɑb væ sæxti zjɑdi keʃidæm ɡoft : bærɑje edɑme hæmkɑri bɑ bærqe ʃirɑz be onvɑne særmoræbbi se piʃnæhɑd dɑde budæm. særmoræbbi sɑbeqe time bærqe ʃirɑz ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : næxostin piʃnæhɑde mæn in bud ke ebtedɑ bɑ bɑzikonɑne tæsvije hesɑb konid tɑ ɑnhɑ bɑ delɡærmi væ eʔtemɑd biɑjænd pɑj mize mozɑkere beneʃinænd. jɑværi edɑme dɑd : dovvomin piʃnæhɑd niz in bud ke bɑ bɑzikonɑn qærɑr dɑd bebændænd væ sevvomin piʃnæhɑde mæn in bud ke pæs æz tæhæqqoqe ɑn do piʃnhɑ be sorɑqe mæn bærɑje bæstæn qærɑrædɑdbiɑjænd. vej ezɑfe kærd : zæmɑni ke be in tim dær fæsle ɡozæʃte ɑmædæm in bɑʃɡɑhe næ modire ɑmel dɑʃt væ næ hejʔæte modire væ bɑtævædʒdʒoh be ælɑqe ʔi ke be futbɑle fɑrs væ bærqe ʃirɑz dɑʃtæm væzife xod dɑnestæm tɑ in tim rɑ dʒæmʔ væ dʒur konæm ke hɑsele ɑn kæsbe nætɑjedʒe xub væ dʒɑjɡɑhi bud ke bærɑje ɑn piʃ bini kærde budæm. særmoræbbi konuni esteqlɑle æhvɑz æfzud : jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire bɑʃɡɑh bærq næzde mæn ɑmæd væ ɡoft : buddʒe mɑ mæhdudɑst væ nemi tævɑnim bɑzikone dʒædid be xedmæt beɡirim zemne inke mæn piʃnæhɑddɑde budæm ke nævæd dærsæde bɑzikonɑne fæsle qæbl bemɑnænde væ tʃænd bɑzikon hæm bærɑje tæqvijæt be xedmæt beɡirim. jɑværi ɡoft : mæɡær mi ʃævæd timi bærɑje jek dore mosɑbeqɑte liɡe bærtære noqɑte zæʔfe time xod rɑ tæqvijæt nækonæd væ tælɑʃe mæn in bud ke timi dɑʃte bɑʃim ke dær liɡe bærtærke qærɑr æst tʃɑhɑr tim hæzf ʃævænd betævɑnæd dʒɑjɡɑhe xubi næsæbte be sɑle ɡozæʃte dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mæhmude jɑværi tʃændi piʃ be onvɑne særmoræbbi time esteqlɑle æhvɑz entexɑb ʃod. mohæmmæde æbbɑsi, æsqære ækbæri væ æfʃine pejrovɑni ɡozine moræbbiɡæri time bærqe ʃirɑz hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm | محمودیاوری:برای ماندن درتیم برق شیرازبه عنوان سرمربی،سه پیشنهادداده بودم
......................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/4/87
داخلی.ورزشی. فوتبال. محمود یاوری با بیان اینکه طی مدت حضورم در تیم برق شیراز در فصل گذشته
مسابقات لیگ برتر عذاب و سختی زیادی کشیدم گفت: برای ادامه همکاری با برق
شیراز به عنوان سرمربی سه پیشنهاد داده بودم. سرمربی سابق تیم برق شیراز روز شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری
اسلامی افزود: نخستین پیشنهاد من این بود که ابتدا با بازیکنان تسویه حساب
کنید تا آنها با دلگرمی و اعتماد بیایند پای میز مذاکره بنشینند. یاوری ادامه داد: دومین پیشنهاد نیز این بود که با بازیکنان قرار داد
ببندند و سومین پیشنهاد من این بود که پس از تحقق آن دو پیشنها به سراغ
من برای بستن قراردادبیایند. وی اضافه کرد: زمانی که به این تیم در فصل گذشته آمدم این باشگاه نه
مدیر عامل داشت و نه هیات مدیره و باتوجه به علاقه ای که به فوتبال فارس و
برق شیراز داشتم وظیفه خود دانستم تا این تیم را جمع و جور کنم که حاصل
آن کسب نتایج خوب و جایگاهی بود که برای آن پیش بینی کرده بودم. سرمربی کنونی استقلال اهواز افزود: یکی از اعضای هیات مدیره باشگاه برق
نزد من آمد و گفت: بودجه ما محدوداست و نمی توانیم بازیکن جدید به خدمت
بگیریم ضمن اینکه من پیشنهادداده بودم که 90 درصد بازیکنان فصل قبل بمانند
و چند بازیکن هم برای تقویت به خدمت بگیریم. یاوری گفت: مگر می شود تیمی برای یک دوره مسابقات لیگ برتر نقاط ضعف
تیم خود را تقویت نکند و تلاش من این بود که تیمی داشته باشیم که در لیگ
برترکه قرار است چهار تیم حذف شوند بتواند جایگاه خوبی نسبت به سال گذشته
داشته باشد. به گزارش ایرنا، محمود یاوری چندی پیش به عنوان سرمربی تیم استقلال اهواز
انتخاب شد. محمد عباسی، اصغر اکبری و افشین پیروانی گزینه مربیگری تیم برق شیراز
هستند.ک/3
7368/515/675
شماره 055 ساعت 10:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhmudiɑværi : bærɑje mɑndæn dærætim bærqe ʃirɑzbe onvɑne særmoræbbi, se piʃnæhɑddɑde budæm...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. mæhmude jɑværi bɑ bæjɑne inke tej moddæte hozuræm dær time bærqe ʃirɑz dær fæsle ɡozæʃte mosɑbeqɑte liɡe bærtære æzɑb væ sæxti zjɑdi keʃidæm ɡoft : bærɑje edɑme hæmkɑri bɑ bærqe ʃirɑz be onvɑne særmoræbbi se piʃnæhɑd dɑde budæm. særmoræbbi sɑbeqe time bærqe ʃirɑz ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : næxostin piʃnæhɑde mæn in bud ke ebtedɑ bɑ bɑzikonɑne tæsvije hesɑb konid tɑ ɑnhɑ bɑ delɡærmi væ eʔtemɑd biɑjænd pɑj mize mozɑkere beneʃinænd. jɑværi edɑme dɑd : dovvomin piʃnæhɑd niz in bud ke bɑ bɑzikonɑn qærɑr dɑd bebændænd væ sevvomin piʃnæhɑde mæn in bud ke pæs æz tæhæqqoqe ɑn do piʃnhɑ be sorɑqe mæn bærɑje bæstæn qærɑrædɑdbiɑjænd. vej ezɑfe kærd : zæmɑni ke be in tim dær fæsle ɡozæʃte ɑmædæm in bɑʃɡɑhe næ modire ɑmel dɑʃt væ næ hejʔæte modire væ bɑtævædʒdʒoh be ælɑqe ʔi ke be futbɑle fɑrs væ bærqe ʃirɑz dɑʃtæm væzife xod dɑnestæm tɑ in tim rɑ dʒæmʔ væ dʒur konæm ke hɑsele ɑn kæsbe nætɑjedʒe xub væ dʒɑjɡɑhi bud ke bærɑje ɑn piʃ bini kærde budæm. særmoræbbi konuni esteqlɑle æhvɑz æfzud : jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire bɑʃɡɑh bærq næzde mæn ɑmæd væ ɡoft : buddʒe mɑ mæhdudɑst væ nemi tævɑnim bɑzikone dʒædid be xedmæt beɡirim zemne inke mæn piʃnæhɑddɑde budæm ke nævæd dærsæde bɑzikonɑne fæsle qæbl bemɑnænde væ tʃænd bɑzikon hæm bærɑje tæqvijæt be xedmæt beɡirim. jɑværi ɡoft : mæɡær mi ʃævæd timi bærɑje jek dore mosɑbeqɑte liɡe bærtære noqɑte zæʔfe time xod rɑ tæqvijæt nækonæd væ tælɑʃe mæn in bud ke timi dɑʃte bɑʃim ke dær liɡe bærtærke qærɑr æst tʃɑhɑr tim hæzf ʃævænd betævɑnæd dʒɑjɡɑhe xubi næsæbte be sɑle ɡozæʃte dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mæhmude jɑværi tʃændi piʃ be onvɑne særmoræbbi time esteqlɑle æhvɑz entexɑb ʃod. mohæmmæde æbbɑsi, æsqære ækbæri væ æfʃine pejrovɑni ɡozine moræbbiɡæri time bærqe ʃirɑz hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " محمودیاوری:برای ماندن درتیم برق شیرازبه عنوان سرمربی،سه پیشنهادداده بودم\n......................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/4/87\nداخلی.ورزشی. فوتبال. محمود یاوری با بیان اینکه طی مدت حضورم در تیم برق شیراز در فصل گذشته\nمسابقات لیگ برتر عذاب و سختی زیادی کشیدم گفت: برای ادامه همکاری با برق\nشیراز به عنوان سرمربی سه پیشنهاد داده بودم. سرمربی سابق تیم برق شیراز روز شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری\nاسلامی افزود: نخستین پیشنهاد من این بود که ابتدا با بازیکنان تسویه حساب\nکنید تا آنها با دلگرمی و اعتماد بیایند پای میز مذاکره بنشینند. یاوری ادامه داد: دومین پیشنهاد نیز این بود که با بازیکنان قرار داد\nببندند و سومین پیشنهاد من این بود که پس از تحقق آن دو پیشنها به سراغ\nمن برای بستن قراردادبیایند. وی اضافه کرد: زمانی که به این تیم در فصل گذشته آمدم این باشگاه نه\nمدیر عامل داشت و نه هیات مدیره و باتوجه به علاقه ای که به فوتبال فارس و\nبرق شیراز داشتم وظیفه خود دانستم تا این تیم را جمع و جور کنم که حاصل\nآن کسب نتایج خوب و جایگاهی بود که برای آن پیش بینی کرده بودم. سرمربی کنونی استقلال اهواز افزود: یکی از اعضای هیات مدیره باشگاه برق\nنزد من آمد و گفت: بودجه ما محدوداست و نمی توانیم بازیکن جدید به خدمت\nبگیریم ضمن اینکه من پیشنهادداده بودم که 90 درصد بازیکنان فصل قبل بمانند\nو چند بازیکن هم برای تقویت به خدمت بگیریم. یاوری گفت: مگر می شود تیمی برای یک دوره مسابقات لیگ برتر نقاط ضعف\nتیم خود را تقویت نکند و تلاش من این بود که تیمی داشته باشیم که در لیگ\nبرترکه قرار است چهار تیم حذف شوند بتواند جایگاه خوبی نسبت به سال گذشته\nداشته باشد. به گزارش ایرنا، محمود یاوری چندی پیش به عنوان سرمربی تیم استقلال اهواز\nانتخاب شد. محمد عباسی، اصغر اکبری و افشین پیروانی گزینه مربیگری تیم برق شیراز\nهستند.ک/3\n7368/515/675\nشماره 055 ساعت 10:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sænɡnæværdɑne kermɑni xɑstɑre sɑlone extesɑsi bærɑje tæmrin hæstænd hæʃ kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. sænke næværdi. værzeʃkɑrɑne sænke næværde kermɑni nædɑʃtæne sɑlone extesɑsi bærɑje næsbe divɑre rɑ mohemtærin moʃkele in reʃtee værzeʃi dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærdænd. jeki æz værzeʃkɑrɑn væ moræbbijɑne in reʃtee værzeʃi ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑr irnɑ ɡoft : hodude jeksɑl æst ke divɑre mæxsuse tæmrine sænɡnæværdi dær mæhæle sɑlone nime sɑze ʃæhid tædʒælli kermɑn næsb ʃode æst. mæhdi ærsændʒɑni ɡoft : in sɑlon tʃænd mænzure ke fɑqede æb væ bærq æst, mæhæle tæmrin væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte sænke næværdi værzeʃkɑrɑne in reʃte dær kermɑn æst. vej æfzud : æxiræn modire kolle tærbijæte bædæni ostɑne kermɑn piʃnæhɑde dʒɑbedʒɑi divɑre æz in sɑlon be poʃte divɑrhɑje modʒtæmeʔe tedʒɑri mæhæle sɑbeqe sɑlone værzeʃi tæxti pærɑntezbæste rɑ mætræh kærde æst. in moræbbi æsɑfe kærd : dær suræte æmæli ʃodæne in piʃnæhɑd ændʒɑme tæmrinɑt dær ruzhɑje særd væ zemestɑne qejremomken mi ʃævæd. ærsændʒɑni mi ɡujæd : sænke næværdi dær sɑle ʃæstonoh dær kermɑn pɑjeee rizi væ æz hodud jek sɑle piʃ betoree dʒeddi donbɑl ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be vodʒude esteʔdɑdhɑje belqovve færɑvɑn mi ɡujæd : vodʒude in esteʔdɑdhɑ ɑjændee deræxʃɑni rɑ dær reʃte sænɡnæværdi ostɑne nævid mi dæhæd. mæsʔule komite soʔudhɑje værzeʃi hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑn niz be xæbærneɡɑre mɑ ɡoft : omide dɑrdæbɑ hozure mohændes moʃrefi modire ɑmele sænɑjeʔe lɑstike kermɑn be onvɑne ræise hejʔæte kuhnæværdi moʃkelɑte moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne in reʃtee bærtæræf ʃævæd. mæsʔule komite fæni hæite kuhnæværdi ostɑne kermɑn niz be xæbærneɡɑre mɑ ɡoft : værzeʃe sænke næværdi dær sɑlone jek værzeʃe nopɑ dær in ostɑn æst. æbbɑse sidnɑ æfzud : værzeʃkɑrɑne kermɑni bɑ vodʒude nædɑʃtæne tædʒrobee kɑfi væ emkɑnɑte monɑseb dær mosɑbeqɑti ke æxiræn bærɡozɑr ʃod deræxʃeʃe tʃeʃmɡiri æz xod neʃɑn dɑdænd. vej æfzud : in dær hɑlist ke ostɑnhɑje diɡær hodud dæh sɑl dær in reʃte fæʔɑlijæt dɑrænd væ ælɑve bær dɑʃtæne emkɑnɑte monɑseb æz tædʒrobiɑte moræbbijɑne xɑredʒi niz tʃændin bɑr dær sɑle bæhre mi bærænd. u æfzud : dær tɑbestɑne ɡozæʃte niz kollijeje næforɑte eʔzɑmi æz ostɑne kermɑn be kelɑse moræbbiɡæri kuhnæværdi be dærjɑfte ɡævɑhinɑme moqæddæmɑti sænke næværdi dɑxele sɑlone nɑʔel ʃodænd. vej ke si sɑl sɑbeqe kuhnæværdi dɑræd xɑstɑre komæke mɑli edɑre kolle tærbijæte bædæni bærɑje ɡostæreʃe in reʃtee værzeʃi ʃod væ ɡoft : idʒɑde emkɑnɑte monɑsebe ostɑne kermɑn rɑ be jeki æz movæffæqe tærine ostɑnhɑje keʃvær dær reʃte sænke næværdi mobæddel xɑhæd sɑxt. mæsʔule komite dɑværɑne hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑn niz nædɑʃtæne æbzɑre dɑværi rɑ æz moʃkelɑte dɑværɑne in reʃtee værzeʃi dɑnest. æbbɑse ilɑqi ɡoft : hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑne hættɑ æz dɑʃtæne jek kornometr bærɑje zæmɑnɡiri bi bæhre æst. vej særmɑje ɡozɑri dær hæme reʃte hɑje værzeʃi rɑ sudmænd væ zæruri dɑnest væ ɡoft : særmɑje keʃvær næbɑjæd tænhɑ dær jek reʃtee værzeʃi særf ʃævæd. in dɑvær reʃte sænke næværdi ɡoft : vodʒude esteʔdɑdhɑi hæmtʃon mohæmmæde dʒæʔfæri ke tænhɑ bɑ tʃænd mɑh tæmrin tævɑnest bɑ extelɑfe tʃeʃmɡiri ræqibe melli puʃe tʃændin sɑle ɑrtemis færʃɑde jeɡɑne pærɑntezbæste rɑ poʃte sær ɡozɑræd, lozume særmɑje ɡozɑri hær tʃee biʃtær dær in reʃtee værzeʃi rɑ zæruri mi sɑzæd. in dɑvær ke xod bɑrhɑ be qolle dæmɑvænd væ divɑre elme kuh soʔud kærde æst æfzud : dær suræte movɑfeqæte fedrɑsijone kuhnæværdi væ eʔzɑme modærres, jek dore kelɑse dɑværi piʃræfte dær xordɑdmɑhe emsɑl dær kermɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. tæmɑm slæʃ slæʃ ze. hejedʒimi sædo bist slæʃ sefr jek e xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh",
"text": " سنگنوردان کرمانی خواستار سالن اختصاصی برای تمرین هستند \n#\nکرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/80 \n داخلی. ورزشی. سنک نوردی . \n ورزشکاران سنک نورد کرمانی نداشتن سالن اختصاصی برای نصب دیـــواره را \nمهمترین مشکل این رشته ورزشی در این شهرستان عنوان کردند. \n یکی از ورزشکاران و مربیان این رشته ورزشی روز پنجشنبه به خبرنگـــــار\nایرنا گفت: حدود یکسال است که دیواره مخصوص تمرین سنگنوردی در محل سالن \nنیمه ساز شهید تجلی کرمان نصب شده است. \n مهدی ارسنجانی گفت: این سالن چند منظوره که فاقد اب و برق است ، محل \nتمرین و برگزاری مسابقات سنک نوردی ورزشکاران این رشته در کرمان است. \n وی افزود: اخیرا مدیر کل تربیت بدنی استان کرمان پیشنهاد جابجائی دیواره\nاز این سالن به پشت دیوارهای مجتمع تجاری (محل سابق سالن ورزشی تختی ) را \nمطرح کرده است. \n این مربی اصافه کرد: در صورت عملی شدن این پیشنهاد انجام تمرینات در \nروزهای سرد و زمستان غیرممکن می شود. \n ارسنجانی می گوید: سنک نوردی در سال 69 در کرمان پایه ریزی و از حدود یک \nسال پیش بطور جدی دنبال شده است. \n وی با اشاره به وجود استعدادهای بالقوه فراوان می گوید: وجود ایـــــن \nاستعدادها آینده درخشانی را در رشته سنگنوردی استان نوید می دهد. \n مسوول کمیته صعودهای ورزشی هیئت کوهنوردی استان کرمان نیز به خبرنگار \nما گفت: امید داردبا حضور مهندس مشرفی مدیر عامل صنایع لاستیک کرمان به \nعنوان رئیس هیات کوهنوردی مشکلات مربیان و ورزشکاران این رشته برطرف شود. \n مسوول کمیته فنی هئیت کوهنوردی استان کرمان نیز به خبرنگار ما گفت: \nورزش سنک نوردی در سالن یک ورزش نوپا در این استان است. \n عباس سیدنا افزود: ورزشکاران کرمانی با وجود نداشتن تجربه کافی و \nامکانات مناسب در مسابقاتی که اخیرا برگزار شد درخشش چشمگیری از خود نشان\nدادند. \n وی افزود: این در حالی است که استانهای دیگر حدود 10 سال در این رشته \nفعالیت دارند و علاوه بر داشتن امکانات مناسب از تجربیات مربیان خارجی \nنیز چندین بار در سال بهره می برند. \n او افزود: در تابستان گذشته نیز کلیه نفرات اعزامی از استان کرمان به \nکلاس مربیگری کوهنوردی به دریافت گواهینامه مقدماتی سنک نوردی داخل سالن \nنائل شدند. \n وی که 30 سال سابقه کوهنوردی دارد خواستار کمک مالی اداره کل تربیت \nبدنی برای گسترش این رشته ورزشی شد و گفت: ایجاد امکانات مناسب استان \nکرمان را به یکی از موفق ترین استانهای کشور در رشته سنک نوردی مبدل خواهد \nساخت. \n مسوول کمیته داوران هیئت کوهنوردی استان کرمان نیز نداشتن ابزار داوری \nرا از مشکلات داوران این رشته ورزشی دانست. \n عباس ایلاقی گفت: هیئت کوهنوردی استان کرمان حتی از داشتن یک کرنومتر \nبرای زمانگیری بی بهره است. \n وی سرمایه گذاری در همه رشته های ورزشی را سودمند و ضروری دانست و گفت: \nسرمایه کشور نباید تنها در یک رشته ورزشی صرف شود. \n این داور رشته سنک نوردی گفت: وجود استعدادهایی همچون محمد جعفری که \nتنها با چند ماه تمرین توانست با اختلاف چشمگیری رقیب ملی پوش چندین ساله \n(آرتمیس فرشاد یگانه ) را پشت سر گذارد، لزوم سرمایه گذاری هر چه بیشتر در\nاین رشته ورزشی را ضروری می سازد. \n این داور که خود بارها به قله دماوند و دیواره علم کوه صعود کرده است \nافزود: در صورت موافقت فدراسیون کوهنوردی و اعزام مدرس، یک دوره کلاس \nداوری پیشرفته در خردادماه امسال در کرمان برگزار خواهد شد. \n تمام// ز.ح 120/01 \nخ ک 36- 15- \n\n "
} | sænɡnæværdɑne kermɑni xɑstɑre sɑlone extesɑsi bærɑje tæmrin hæstænd hæʃ kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. sænke næværdi. værzeʃkɑrɑne sænke næværde kermɑni nædɑʃtæne sɑlone extesɑsi bærɑje næsbe divɑre rɑ mohemtærin moʃkele in reʃtee værzeʃi dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærdænd. jeki æz værzeʃkɑrɑn væ moræbbijɑne in reʃtee værzeʃi ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑr irnɑ ɡoft : hodude jeksɑl æst ke divɑre mæxsuse tæmrine sænɡnæværdi dær mæhæle sɑlone nime sɑze ʃæhid tædʒælli kermɑn næsb ʃode æst. mæhdi ærsændʒɑni ɡoft : in sɑlon tʃænd mænzure ke fɑqede æb væ bærq æst, mæhæle tæmrin væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte sænke næværdi værzeʃkɑrɑne in reʃte dær kermɑn æst. vej æfzud : æxiræn modire kolle tærbijæte bædæni ostɑne kermɑn piʃnæhɑde dʒɑbedʒɑi divɑre æz in sɑlon be poʃte divɑrhɑje modʒtæmeʔe tedʒɑri mæhæle sɑbeqe sɑlone værzeʃi tæxti pærɑntezbæste rɑ mætræh kærde æst. in moræbbi æsɑfe kærd : dær suræte æmæli ʃodæne in piʃnæhɑd ændʒɑme tæmrinɑt dær ruzhɑje særd væ zemestɑne qejremomken mi ʃævæd. ærsændʒɑni mi ɡujæd : sænke næværdi dær sɑle ʃæstonoh dær kermɑn pɑjeee rizi væ æz hodud jek sɑle piʃ betoree dʒeddi donbɑl ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be vodʒude esteʔdɑdhɑje belqovve færɑvɑn mi ɡujæd : vodʒude in esteʔdɑdhɑ ɑjændee deræxʃɑni rɑ dær reʃte sænɡnæværdi ostɑne nævid mi dæhæd. mæsʔule komite soʔudhɑje værzeʃi hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑn niz be xæbærneɡɑre mɑ ɡoft : omide dɑrdæbɑ hozure mohændes moʃrefi modire ɑmele sænɑjeʔe lɑstike kermɑn be onvɑne ræise hejʔæte kuhnæværdi moʃkelɑte moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne in reʃtee bærtæræf ʃævæd. mæsʔule komite fæni hæite kuhnæværdi ostɑne kermɑn niz be xæbærneɡɑre mɑ ɡoft : værzeʃe sænke næværdi dær sɑlone jek værzeʃe nopɑ dær in ostɑn æst. æbbɑse sidnɑ æfzud : værzeʃkɑrɑne kermɑni bɑ vodʒude nædɑʃtæne tædʒrobee kɑfi væ emkɑnɑte monɑseb dær mosɑbeqɑti ke æxiræn bærɡozɑr ʃod deræxʃeʃe tʃeʃmɡiri æz xod neʃɑn dɑdænd. vej æfzud : in dær hɑlist ke ostɑnhɑje diɡær hodud dæh sɑl dær in reʃte fæʔɑlijæt dɑrænd væ ælɑve bær dɑʃtæne emkɑnɑte monɑseb æz tædʒrobiɑte moræbbijɑne xɑredʒi niz tʃændin bɑr dær sɑle bæhre mi bærænd. u æfzud : dær tɑbestɑne ɡozæʃte niz kollijeje næforɑte eʔzɑmi æz ostɑne kermɑn be kelɑse moræbbiɡæri kuhnæværdi be dærjɑfte ɡævɑhinɑme moqæddæmɑti sænke næværdi dɑxele sɑlone nɑʔel ʃodænd. vej ke si sɑl sɑbeqe kuhnæværdi dɑræd xɑstɑre komæke mɑli edɑre kolle tærbijæte bædæni bærɑje ɡostæreʃe in reʃtee værzeʃi ʃod væ ɡoft : idʒɑde emkɑnɑte monɑsebe ostɑne kermɑn rɑ be jeki æz movæffæqe tærine ostɑnhɑje keʃvær dær reʃte sænke næværdi mobæddel xɑhæd sɑxt. mæsʔule komite dɑværɑne hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑn niz nædɑʃtæne æbzɑre dɑværi rɑ æz moʃkelɑte dɑværɑne in reʃtee værzeʃi dɑnest. æbbɑse ilɑqi ɡoft : hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑne hættɑ æz dɑʃtæne jek kornometr bærɑje zæmɑnɡiri bi bæhre æst. vej særmɑje ɡozɑri dær hæme reʃte hɑje værzeʃi rɑ sudmænd væ zæruri dɑnest væ ɡoft : særmɑje keʃvær næbɑjæd tænhɑ dær jek reʃtee værzeʃi særf ʃævæd. in dɑvær reʃte sænke næværdi ɡoft : vodʒude esteʔdɑdhɑi hæmtʃon mohæmmæde dʒæʔfæri ke tænhɑ bɑ tʃænd mɑh tæmrin tævɑnest bɑ extelɑfe tʃeʃmɡiri ræqibe melli puʃe tʃændin sɑle ɑrtemis færʃɑde jeɡɑne pærɑntezbæste rɑ poʃte sær ɡozɑræd, lozume særmɑje ɡozɑri hær tʃee biʃtær dær in reʃtee værzeʃi rɑ zæruri mi sɑzæd. in dɑvær ke xod bɑrhɑ be qolle dæmɑvænd væ divɑre elme kuh soʔud kærde æst æfzud : dær suræte movɑfeqæte fedrɑsijone kuhnæværdi væ eʔzɑme modærres, jek dore kelɑse dɑværi piʃræfte dær xordɑdmɑhe emsɑl dær kermɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. tæmɑm slæʃ slæʃ ze. hejedʒimi sædo bist slæʃ sefr jek e xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh | سنگنوردان کرمانی خواستار سالن اختصاصی برای تمرین هستند
#
کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/80
داخلی. ورزشی. سنک نوردی .
ورزشکاران سنک نورد کرمانی نداشتن سالن اختصاصی برای نصب دیـــواره را
مهمترین مشکل این رشته ورزشی در این شهرستان عنوان کردند.
یکی از ورزشکاران و مربیان این رشته ورزشی روز پنجشنبه به خبرنگـــــار
ایرنا گفت: حدود یکسال است که دیواره مخصوص تمرین سنگنوردی در محل سالن
نیمه ساز شهید تجلی کرمان نصب شده است.
مهدی ارسنجانی گفت: این سالن چند منظوره که فاقد اب و برق است ، محل
تمرین و برگزاری مسابقات سنک نوردی ورزشکاران این رشته در کرمان است.
وی افزود: اخیرا مدیر کل تربیت بدنی استان کرمان پیشنهاد جابجائی دیواره
از این سالن به پشت دیوارهای مجتمع تجاری (محل سابق سالن ورزشی تختی ) را
مطرح کرده است.
این مربی اصافه کرد: در صورت عملی شدن این پیشنهاد انجام تمرینات در
روزهای سرد و زمستان غیرممکن می شود.
ارسنجانی می گوید: سنک نوردی در سال 69 در کرمان پایه ریزی و از حدود یک
سال پیش بطور جدی دنبال شده است.
وی با اشاره به وجود استعدادهای بالقوه فراوان می گوید: وجود ایـــــن
استعدادها آینده درخشانی را در رشته سنگنوردی استان نوید می دهد.
مسوول کمیته صعودهای ورزشی هیئت کوهنوردی استان کرمان نیز به خبرنگار
ما گفت: امید داردبا حضور مهندس مشرفی مدیر عامل صنایع لاستیک کرمان به
عنوان رئیس هیات کوهنوردی مشکلات مربیان و ورزشکاران این رشته برطرف شود.
مسوول کمیته فنی هئیت کوهنوردی استان کرمان نیز به خبرنگار ما گفت:
ورزش سنک نوردی در سالن یک ورزش نوپا در این استان است.
عباس سیدنا افزود: ورزشکاران کرمانی با وجود نداشتن تجربه کافی و
امکانات مناسب در مسابقاتی که اخیرا برگزار شد درخشش چشمگیری از خود نشان
دادند.
وی افزود: این در حالی است که استانهای دیگر حدود 10 سال در این رشته
فعالیت دارند و علاوه بر داشتن امکانات مناسب از تجربیات مربیان خارجی
نیز چندین بار در سال بهره می برند.
او افزود: در تابستان گذشته نیز کلیه نفرات اعزامی از استان کرمان به
کلاس مربیگری کوهنوردی به دریافت گواهینامه مقدماتی سنک نوردی داخل سالن
نائل شدند.
وی که 30 سال سابقه کوهنوردی دارد خواستار کمک مالی اداره کل تربیت
بدنی برای گسترش این رشته ورزشی شد و گفت: ایجاد امکانات مناسب استان
کرمان را به یکی از موفق ترین استانهای کشور در رشته سنک نوردی مبدل خواهد
ساخت.
مسوول کمیته داوران هیئت کوهنوردی استان کرمان نیز نداشتن ابزار داوری
را از مشکلات داوران این رشته ورزشی دانست.
عباس ایلاقی گفت: هیئت کوهنوردی استان کرمان حتی از داشتن یک کرنومتر
برای زمانگیری بی بهره است.
وی سرمایه گذاری در همه رشته های ورزشی را سودمند و ضروری دانست و گفت:
سرمایه کشور نباید تنها در یک رشته ورزشی صرف شود.
این داور رشته سنک نوردی گفت: وجود استعدادهایی همچون محمد جعفری که
تنها با چند ماه تمرین توانست با اختلاف چشمگیری رقیب ملی پوش چندین ساله
(آرتمیس فرشاد یگانه ) را پشت سر گذارد، لزوم سرمایه گذاری هر چه بیشتر در
این رشته ورزشی را ضروری می سازد.
این داور که خود بارها به قله دماوند و دیواره علم کوه صعود کرده است
افزود: در صورت موافقت فدراسیون کوهنوردی و اعزام مدرس، یک دوره کلاس
داوری پیشرفته در خردادماه امسال در کرمان برگزار خواهد شد.
تمام// ز.ح 120/01
خ ک 36- 15-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sænɡnæværdɑne kermɑni xɑstɑre sɑlone extesɑsi bærɑje tæmrin hæstænd hæʃ kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. sænke næværdi. værzeʃkɑrɑne sænke næværde kermɑni nædɑʃtæne sɑlone extesɑsi bærɑje næsbe divɑre rɑ mohemtærin moʃkele in reʃtee værzeʃi dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærdænd. jeki æz værzeʃkɑrɑn væ moræbbijɑne in reʃtee værzeʃi ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑr irnɑ ɡoft : hodude jeksɑl æst ke divɑre mæxsuse tæmrine sænɡnæværdi dær mæhæle sɑlone nime sɑze ʃæhid tædʒælli kermɑn næsb ʃode æst. mæhdi ærsændʒɑni ɡoft : in sɑlon tʃænd mænzure ke fɑqede æb væ bærq æst, mæhæle tæmrin væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte sænke næværdi værzeʃkɑrɑne in reʃte dær kermɑn æst. vej æfzud : æxiræn modire kolle tærbijæte bædæni ostɑne kermɑn piʃnæhɑde dʒɑbedʒɑi divɑre æz in sɑlon be poʃte divɑrhɑje modʒtæmeʔe tedʒɑri mæhæle sɑbeqe sɑlone værzeʃi tæxti pærɑntezbæste rɑ mætræh kærde æst. in moræbbi æsɑfe kærd : dær suræte æmæli ʃodæne in piʃnæhɑd ændʒɑme tæmrinɑt dær ruzhɑje særd væ zemestɑne qejremomken mi ʃævæd. ærsændʒɑni mi ɡujæd : sænke næværdi dær sɑle ʃæstonoh dær kermɑn pɑjeee rizi væ æz hodud jek sɑle piʃ betoree dʒeddi donbɑl ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be vodʒude esteʔdɑdhɑje belqovve færɑvɑn mi ɡujæd : vodʒude in esteʔdɑdhɑ ɑjændee deræxʃɑni rɑ dær reʃte sænɡnæværdi ostɑne nævid mi dæhæd. mæsʔule komite soʔudhɑje værzeʃi hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑn niz be xæbærneɡɑre mɑ ɡoft : omide dɑrdæbɑ hozure mohændes moʃrefi modire ɑmele sænɑjeʔe lɑstike kermɑn be onvɑne ræise hejʔæte kuhnæværdi moʃkelɑte moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne in reʃtee bærtæræf ʃævæd. mæsʔule komite fæni hæite kuhnæværdi ostɑne kermɑn niz be xæbærneɡɑre mɑ ɡoft : værzeʃe sænke næværdi dær sɑlone jek værzeʃe nopɑ dær in ostɑn æst. æbbɑse sidnɑ æfzud : værzeʃkɑrɑne kermɑni bɑ vodʒude nædɑʃtæne tædʒrobee kɑfi væ emkɑnɑte monɑseb dær mosɑbeqɑti ke æxiræn bærɡozɑr ʃod deræxʃeʃe tʃeʃmɡiri æz xod neʃɑn dɑdænd. vej æfzud : in dær hɑlist ke ostɑnhɑje diɡær hodud dæh sɑl dær in reʃte fæʔɑlijæt dɑrænd væ ælɑve bær dɑʃtæne emkɑnɑte monɑseb æz tædʒrobiɑte moræbbijɑne xɑredʒi niz tʃændin bɑr dær sɑle bæhre mi bærænd. u æfzud : dær tɑbestɑne ɡozæʃte niz kollijeje næforɑte eʔzɑmi æz ostɑne kermɑn be kelɑse moræbbiɡæri kuhnæværdi be dærjɑfte ɡævɑhinɑme moqæddæmɑti sænke næværdi dɑxele sɑlone nɑʔel ʃodænd. vej ke si sɑl sɑbeqe kuhnæværdi dɑræd xɑstɑre komæke mɑli edɑre kolle tærbijæte bædæni bærɑje ɡostæreʃe in reʃtee værzeʃi ʃod væ ɡoft : idʒɑde emkɑnɑte monɑsebe ostɑne kermɑn rɑ be jeki æz movæffæqe tærine ostɑnhɑje keʃvær dær reʃte sænke næværdi mobæddel xɑhæd sɑxt. mæsʔule komite dɑværɑne hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑn niz nædɑʃtæne æbzɑre dɑværi rɑ æz moʃkelɑte dɑværɑne in reʃtee værzeʃi dɑnest. æbbɑse ilɑqi ɡoft : hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑne hættɑ æz dɑʃtæne jek kornometr bærɑje zæmɑnɡiri bi bæhre æst. vej særmɑje ɡozɑri dær hæme reʃte hɑje værzeʃi rɑ sudmænd væ zæruri dɑnest væ ɡoft : særmɑje keʃvær næbɑjæd tænhɑ dær jek reʃtee værzeʃi særf ʃævæd. in dɑvær reʃte sænke næværdi ɡoft : vodʒude esteʔdɑdhɑi hæmtʃon mohæmmæde dʒæʔfæri ke tænhɑ bɑ tʃænd mɑh tæmrin tævɑnest bɑ extelɑfe tʃeʃmɡiri ræqibe melli puʃe tʃændin sɑle ɑrtemis færʃɑde jeɡɑne pærɑntezbæste rɑ poʃte sær ɡozɑræd, lozume særmɑje ɡozɑri hær tʃee biʃtær dær in reʃtee værzeʃi rɑ zæruri mi sɑzæd. in dɑvær ke xod bɑrhɑ be qolle dæmɑvænd væ divɑre elme kuh soʔud kærde æst æfzud : dær suræte movɑfeqæte fedrɑsijone kuhnæværdi væ eʔzɑme modærres, jek dore kelɑse dɑværi piʃræfte dær xordɑdmɑhe emsɑl dær kermɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. tæmɑm slæʃ slæʃ ze. hejedʒimi sædo bist slæʃ sefr jek e xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " سنگنوردان کرمانی خواستار سالن اختصاصی برای تمرین هستند \n#\nکرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/80 \n داخلی. ورزشی. سنک نوردی . \n ورزشکاران سنک نورد کرمانی نداشتن سالن اختصاصی برای نصب دیـــواره را \nمهمترین مشکل این رشته ورزشی در این شهرستان عنوان کردند. \n یکی از ورزشکاران و مربیان این رشته ورزشی روز پنجشنبه به خبرنگـــــار\nایرنا گفت: حدود یکسال است که دیواره مخصوص تمرین سنگنوردی در محل سالن \nنیمه ساز شهید تجلی کرمان نصب شده است. \n مهدی ارسنجانی گفت: این سالن چند منظوره که فاقد اب و برق است ، محل \nتمرین و برگزاری مسابقات سنک نوردی ورزشکاران این رشته در کرمان است. \n وی افزود: اخیرا مدیر کل تربیت بدنی استان کرمان پیشنهاد جابجائی دیواره\nاز این سالن به پشت دیوارهای مجتمع تجاری (محل سابق سالن ورزشی تختی ) را \nمطرح کرده است. \n این مربی اصافه کرد: در صورت عملی شدن این پیشنهاد انجام تمرینات در \nروزهای سرد و زمستان غیرممکن می شود. \n ارسنجانی می گوید: سنک نوردی در سال 69 در کرمان پایه ریزی و از حدود یک \nسال پیش بطور جدی دنبال شده است. \n وی با اشاره به وجود استعدادهای بالقوه فراوان می گوید: وجود ایـــــن \nاستعدادها آینده درخشانی را در رشته سنگنوردی استان نوید می دهد. \n مسوول کمیته صعودهای ورزشی هیئت کوهنوردی استان کرمان نیز به خبرنگار \nما گفت: امید داردبا حضور مهندس مشرفی مدیر عامل صنایع لاستیک کرمان به \nعنوان رئیس هیات کوهنوردی مشکلات مربیان و ورزشکاران این رشته برطرف شود. \n مسوول کمیته فنی هئیت کوهنوردی استان کرمان نیز به خبرنگار ما گفت: \nورزش سنک نوردی در سالن یک ورزش نوپا در این استان است. \n عباس سیدنا افزود: ورزشکاران کرمانی با وجود نداشتن تجربه کافی و \nامکانات مناسب در مسابقاتی که اخیرا برگزار شد درخشش چشمگیری از خود نشان\nدادند. \n وی افزود: این در حالی است که استانهای دیگر حدود 10 سال در این رشته \nفعالیت دارند و علاوه بر داشتن امکانات مناسب از تجربیات مربیان خارجی \nنیز چندین بار در سال بهره می برند. \n او افزود: در تابستان گذشته نیز کلیه نفرات اعزامی از استان کرمان به \nکلاس مربیگری کوهنوردی به دریافت گواهینامه مقدماتی سنک نوردی داخل سالن \nنائل شدند. \n وی که 30 سال سابقه کوهنوردی دارد خواستار کمک مالی اداره کل تربیت \nبدنی برای گسترش این رشته ورزشی شد و گفت: ایجاد امکانات مناسب استان \nکرمان را به یکی از موفق ترین استانهای کشور در رشته سنک نوردی مبدل خواهد \nساخت. \n مسوول کمیته داوران هیئت کوهنوردی استان کرمان نیز نداشتن ابزار داوری \nرا از مشکلات داوران این رشته ورزشی دانست. \n عباس ایلاقی گفت: هیئت کوهنوردی استان کرمان حتی از داشتن یک کرنومتر \nبرای زمانگیری بی بهره است. \n وی سرمایه گذاری در همه رشته های ورزشی را سودمند و ضروری دانست و گفت: \nسرمایه کشور نباید تنها در یک رشته ورزشی صرف شود. \n این داور رشته سنک نوردی گفت: وجود استعدادهایی همچون محمد جعفری که \nتنها با چند ماه تمرین توانست با اختلاف چشمگیری رقیب ملی پوش چندین ساله \n(آرتمیس فرشاد یگانه ) را پشت سر گذارد، لزوم سرمایه گذاری هر چه بیشتر در\nاین رشته ورزشی را ضروری می سازد. \n این داور که خود بارها به قله دماوند و دیواره علم کوه صعود کرده است \nافزود: در صورت موافقت فدراسیون کوهنوردی و اعزام مدرس، یک دوره کلاس \nداوری پیشرفته در خردادماه امسال در کرمان برگزار خواهد شد. \n تمام// ز.ح 120/01 \nخ ک 36- 15- \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme nijojork tɑjmz dær tæhlili be tæqire læhne noxoste væzire reʒime sæhijunisti pæs æz tæzmine movæffæqijæte bærdʒɑm dær konɡere ɑmrikɑ pærdɑxt. nætɑniɑhu dær bæjɑnije ʔi kutɑh piʃ æz didɑr bɑ hæmtɑj beritɑniɑi xod dær ruze pændʒ ʃænbe be irɑn eʃɑre kærd, æmmɑ næ mesle hæmiʃe. u tænhɑ ɡoft ke irɑn xætære muddʒudijæti bærɑje esrɑʔil æst. vej ruze doʃænbe væ dær mærɑsemi dær dæftære xod be irɑn eʃɑre ʔi nækærd vej ruze se ʃænbe hæm dær mærɑseme moʔɑrefe moʃɑvere nezɑmi xod niz æz doʃmæn qæsæm xorde xod nɑmi næbord.",
"text": "\n\t روزنامه نیویورک تایمز در تحلیلی به تغییر لحن نخست وزیر رژیم صهیونیستی پس از تضمین موفقیت برجام در کنگره آمریکا پرداخت.\n\tنتانیاهو در بیانیه ای کوتاه پیش از دیدار با همتای بریتانیایی خود در روز\n پنج شنبه به ایران اشاره کرد، اما نه مثل همیشه. او تنها گفت که ایران خطر\n مودجودیتی برای اسرائیل است.\n\tوی روز دوشنبه و در مراسمی در دفتر خود به ایران اشاره ای نکرد وی روز سه \nشنبه هم در مراسم معارفه مشاور نظامی خود نیز از دشمن قسم خورده خود نامی \nنبرد."
} | ruznɑme nijojork tɑjmz dær tæhlili be tæqire læhne noxoste væzire reʒime sæhijunisti pæs æz tæzmine movæffæqijæte bærdʒɑm dær konɡere ɑmrikɑ pærdɑxt. nætɑniɑhu dær bæjɑnije ʔi kutɑh piʃ æz didɑr bɑ hæmtɑj beritɑniɑi xod dær ruze pændʒ ʃænbe be irɑn eʃɑre kærd, æmmɑ næ mesle hæmiʃe. u tænhɑ ɡoft ke irɑn xætære muddʒudijæti bærɑje esrɑʔil æst. vej ruze doʃænbe væ dær mærɑsemi dær dæftære xod be irɑn eʃɑre ʔi nækærd vej ruze se ʃænbe hæm dær mærɑseme moʔɑrefe moʃɑvere nezɑmi xod niz æz doʃmæn qæsæm xorde xod nɑmi næbord. |
روزنامه نیویورک تایمز در تحلیلی به تغییر لحن نخست وزیر رژیم صهیونیستی پس از تضمین موفقیت برجام در کنگره آمریکا پرداخت.
نتانیاهو در بیانیه ای کوتاه پیش از دیدار با همتای بریتانیایی خود در روز
پنج شنبه به ایران اشاره کرد، اما نه مثل همیشه. او تنها گفت که ایران خطر
مودجودیتی برای اسرائیل است.
وی روز دوشنبه و در مراسمی در دفتر خود به ایران اشاره ای نکرد وی روز سه
شنبه هم در مراسم معارفه مشاور نظامی خود نیز از دشمن قسم خورده خود نامی
نبرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme nijojork tɑjmz dær tæhlili be tæqire læhne noxoste væzire reʒime sæhijunisti pæs æz tæzmine movæffæqijæte bærdʒɑm dær konɡere ɑmrikɑ pærdɑxt. nætɑniɑhu dær bæjɑnije ʔi kutɑh piʃ æz didɑr bɑ hæmtɑj beritɑniɑi xod dær ruze pændʒ ʃænbe be irɑn eʃɑre kærd, æmmɑ næ mesle hæmiʃe. u tænhɑ ɡoft ke irɑn xætære muddʒudijæti bærɑje esrɑʔil æst. vej ruze doʃænbe væ dær mærɑsemi dær dæftære xod be irɑn eʃɑre ʔi nækærd vej ruze se ʃænbe hæm dær mærɑseme moʔɑrefe moʃɑvere nezɑmi xod niz æz doʃmæn qæsæm xorde xod nɑmi næbord.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\t روزنامه نیویورک تایمز در تحلیلی به تغییر لحن نخست وزیر رژیم صهیونیستی پس از تضمین موفقیت برجام در کنگره آمریکا پرداخت.\n\tنتانیاهو در بیانیه ای کوتاه پیش از دیدار با همتای بریتانیایی خود در روز\n پنج شنبه به ایران اشاره کرد، اما نه مثل همیشه. او تنها گفت که ایران خطر\n مودجودیتی برای اسرائیل است.\n\tوی روز دوشنبه و در مراسمی در دفتر خود به ایران اشاره ای نکرد وی روز سه \nشنبه هم در مراسم معارفه مشاور نظامی خود نیز از دشمن قسم خورده خود نامی \nنبرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe sujis............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. sujis. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre bærnærsɑjtunæk qætʔnɑme konɡere ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ koʃtɑre ærɑmæne morede enteqɑde ʃædide dolæte torkije qærɑr ɡereft ʃorɑje æmnijæte qætʔnɑme ʔi ælæjhe særkubhɑ dær miɑnmɑr rɑ be tæsvib mi resɑnd ærteʃe torkije æmæliɑte nezɑmi be mænɑteqe kordneʃine ʃomɑle ærɑq rɑ ɑqɑz kærd ɑmrikɑ : ælqɑʔede dær sædæde qɑtʃɑqe niruhɑje teroristi be in keʃvær æst \" dɑlɑi lɑmɑ \" medɑle tælɑje konɡere ɑmrikɑ rɑ dærjɑft mi konæd setɑresetɑresetɑre e tɑɡes ɑnsɑjɡær sɑrkuzi nætævɑnest rusije rɑ bærɑje tæhrime irɑne moteqɑʔed konæd dolæte ærɑq, fæʔɑlijæthɑje ʃerkæthɑje æmnijæti mondʒær be koʃte ʃodæne ætbɑʔe ærɑqi rɑ mæhkum kærd ɡoft væ ɡu bær sære eqɑmæte pænɑhændeɡɑn dær otriʃ modʒebe dodæsteɡi dær dolæte in keʃvær ʃode æst tɑlebɑn, ɑlmɑni robude ʃode væ hæmrɑhɑne vej rɑ ɑzɑd kærd jek polise torkije bær æsære enfedʒɑr dær dʒonube in keʃvær koʃte ʃod setɑresetɑresetɑre e noi zurixære sɑjtunæk qætʔnɑme konɡere ɑmrikɑ bɑʔese berɑfruxæteɡi dolæte ɑnkɑrɑ ʃod ettehɑdije moxɑlefɑne dolæte rusije hæqqe ʃerkæt dær entexɑbɑte pɑrlemɑni in keʃvær rɑ nædɑræd hoʃdɑre dolæte xod moxtɑre kærdhɑje ærɑq dær xosuse æmæliɑte nezɑmi torkije dær in mæntæqe jek keʃiʃe ɑrʒɑntini be xɑtere dæst dɑʃtæn dær dʒenɑjɑte reʒime diktɑtori sɑbeqe in keʃvær be hæbse æbæde mæhkum ʃod mædʒlese espɑnijɑe xɑstɑr æz mjɑne bærdɑʃtæne bænɑhɑje jɑdbude diktɑtore sɑbeqe in keʃvær ʃod ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm",
"text": " عنوانهای مهم مطبوعات روز پنجشنبه سوییس\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\nخارجی.سیاسی.سوییس.مطبوعات.*** برنرسایتونک\n - قطعنامه کنگره آمریکا در رابطه با کشتار ارامنه مورد انتقاد شدید\nدولت ترکیه قرار گرفت\n - شورای امنیت قطعنامه ای علیه سرکوبها در میانمار را به تصویب می رساند\n - ارتش ترکیه عملیات نظامی به مناطق کردنشین شمال عراق را آغاز کرد\n - آمریکا: القاعده در صدد قاچاق نیروهای تروریستی به این کشور است\n - \"دالایی لاما\" مدال طلای کنگره آمریکا را دریافت می کند\n*** تاگس آنسایگر\n - سارکوزی نتوانست روسیه را برای تحریم ایران متقاعد کند\n - دولت عراق، فعالیتهای شرکتهای امنیتی منجر به کشته شدن اتباع عراقی\nرا محکوم کرد\n - گفت و گو بر سر اقامت پناهندگان در اتریش موجب دودستگی در دولت این\nکشور شده است\n - طالبان، آلمانی ربوده شده و همراهان وی را آزاد کرد\n - یک پلیس ترکیه بر اثر انفجار در جنوب این کشور کشته شد\n*** نوی زوریخر سایتونک\n - قطعنامه کنگره آمریکا باعث برافروختگی دولت آنکارا شد\n - اتحادیه مخالفان دولت روسیه حق شرکت در انتخابات پارلمانی این کشور\nرا ندارد\n - هشدار دولت خود مختار کردهای عراق در خصوص عملیات نظامی ترکیه در این\nمنطقه\n - یک کشیش آرژانتینی به خاطر دست داشتن در جنایات رژیم دیکتاتوری سابق\nاین کشور به حبس ابد محکوم شد\n - مجلس اسپانیا خواستار از میان برداشتن بناهای یادبود دیکتاتور سابق\nاین کشور شد\n اروپام/371/1158/1543\nشماره 066 ساعت 11:39 تمام\n\n\n "
} | onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe sujis............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. sujis. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre bærnærsɑjtunæk qætʔnɑme konɡere ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ koʃtɑre ærɑmæne morede enteqɑde ʃædide dolæte torkije qærɑr ɡereft ʃorɑje æmnijæte qætʔnɑme ʔi ælæjhe særkubhɑ dær miɑnmɑr rɑ be tæsvib mi resɑnd ærteʃe torkije æmæliɑte nezɑmi be mænɑteqe kordneʃine ʃomɑle ærɑq rɑ ɑqɑz kærd ɑmrikɑ : ælqɑʔede dær sædæde qɑtʃɑqe niruhɑje teroristi be in keʃvær æst " dɑlɑi lɑmɑ " medɑle tælɑje konɡere ɑmrikɑ rɑ dærjɑft mi konæd setɑresetɑresetɑre e tɑɡes ɑnsɑjɡær sɑrkuzi nætævɑnest rusije rɑ bærɑje tæhrime irɑne moteqɑʔed konæd dolæte ærɑq, fæʔɑlijæthɑje ʃerkæthɑje æmnijæti mondʒær be koʃte ʃodæne ætbɑʔe ærɑqi rɑ mæhkum kærd ɡoft væ ɡu bær sære eqɑmæte pænɑhændeɡɑn dær otriʃ modʒebe dodæsteɡi dær dolæte in keʃvær ʃode æst tɑlebɑn, ɑlmɑni robude ʃode væ hæmrɑhɑne vej rɑ ɑzɑd kærd jek polise torkije bær æsære enfedʒɑr dær dʒonube in keʃvær koʃte ʃod setɑresetɑresetɑre e noi zurixære sɑjtunæk qætʔnɑme konɡere ɑmrikɑ bɑʔese berɑfruxæteɡi dolæte ɑnkɑrɑ ʃod ettehɑdije moxɑlefɑne dolæte rusije hæqqe ʃerkæt dær entexɑbɑte pɑrlemɑni in keʃvær rɑ nædɑræd hoʃdɑre dolæte xod moxtɑre kærdhɑje ærɑq dær xosuse æmæliɑte nezɑmi torkije dær in mæntæqe jek keʃiʃe ɑrʒɑntini be xɑtere dæst dɑʃtæn dær dʒenɑjɑte reʒime diktɑtori sɑbeqe in keʃvær be hæbse æbæde mæhkum ʃod mædʒlese espɑnijɑe xɑstɑr æz mjɑne bærdɑʃtæne bænɑhɑje jɑdbude diktɑtore sɑbeqe in keʃvær ʃod ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm | عنوانهای مهم مطبوعات روز پنجشنبه سوییس
...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86
خارجی.سیاسی.سوییس.مطبوعات.*** برنرسایتونک
- قطعنامه کنگره آمریکا در رابطه با کشتار ارامنه مورد انتقاد شدید
دولت ترکیه قرار گرفت
- شورای امنیت قطعنامه ای علیه سرکوبها در میانمار را به تصویب می رساند
- ارتش ترکیه عملیات نظامی به مناطق کردنشین شمال عراق را آغاز کرد
- آمریکا: القاعده در صدد قاچاق نیروهای تروریستی به این کشور است
- "دالایی لاما" مدال طلای کنگره آمریکا را دریافت می کند
*** تاگس آنسایگر
- سارکوزی نتوانست روسیه را برای تحریم ایران متقاعد کند
- دولت عراق، فعالیتهای شرکتهای امنیتی منجر به کشته شدن اتباع عراقی
را محکوم کرد
- گفت و گو بر سر اقامت پناهندگان در اتریش موجب دودستگی در دولت این
کشور شده است
- طالبان، آلمانی ربوده شده و همراهان وی را آزاد کرد
- یک پلیس ترکیه بر اثر انفجار در جنوب این کشور کشته شد
*** نوی زوریخر سایتونک
- قطعنامه کنگره آمریکا باعث برافروختگی دولت آنکارا شد
- اتحادیه مخالفان دولت روسیه حق شرکت در انتخابات پارلمانی این کشور
را ندارد
- هشدار دولت خود مختار کردهای عراق در خصوص عملیات نظامی ترکیه در این
منطقه
- یک کشیش آرژانتینی به خاطر دست داشتن در جنایات رژیم دیکتاتوری سابق
این کشور به حبس ابد محکوم شد
- مجلس اسپانیا خواستار از میان برداشتن بناهای یادبود دیکتاتور سابق
این کشور شد
اروپام/371/1158/1543
شماره 066 ساعت 11:39 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe sujis............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. sujis. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre bærnærsɑjtunæk qætʔnɑme konɡere ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ koʃtɑre ærɑmæne morede enteqɑde ʃædide dolæte torkije qærɑr ɡereft ʃorɑje æmnijæte qætʔnɑme ʔi ælæjhe særkubhɑ dær miɑnmɑr rɑ be tæsvib mi resɑnd ærteʃe torkije æmæliɑte nezɑmi be mænɑteqe kordneʃine ʃomɑle ærɑq rɑ ɑqɑz kærd ɑmrikɑ : ælqɑʔede dær sædæde qɑtʃɑqe niruhɑje teroristi be in keʃvær æst \" dɑlɑi lɑmɑ \" medɑle tælɑje konɡere ɑmrikɑ rɑ dærjɑft mi konæd setɑresetɑresetɑre e tɑɡes ɑnsɑjɡær sɑrkuzi nætævɑnest rusije rɑ bærɑje tæhrime irɑne moteqɑʔed konæd dolæte ærɑq, fæʔɑlijæthɑje ʃerkæthɑje æmnijæti mondʒær be koʃte ʃodæne ætbɑʔe ærɑqi rɑ mæhkum kærd ɡoft væ ɡu bær sære eqɑmæte pænɑhændeɡɑn dær otriʃ modʒebe dodæsteɡi dær dolæte in keʃvær ʃode æst tɑlebɑn, ɑlmɑni robude ʃode væ hæmrɑhɑne vej rɑ ɑzɑd kærd jek polise torkije bær æsære enfedʒɑr dær dʒonube in keʃvær koʃte ʃod setɑresetɑresetɑre e noi zurixære sɑjtunæk qætʔnɑme konɡere ɑmrikɑ bɑʔese berɑfruxæteɡi dolæte ɑnkɑrɑ ʃod ettehɑdije moxɑlefɑne dolæte rusije hæqqe ʃerkæt dær entexɑbɑte pɑrlemɑni in keʃvær rɑ nædɑræd hoʃdɑre dolæte xod moxtɑre kærdhɑje ærɑq dær xosuse æmæliɑte nezɑmi torkije dær in mæntæqe jek keʃiʃe ɑrʒɑntini be xɑtere dæst dɑʃtæn dær dʒenɑjɑte reʒime diktɑtori sɑbeqe in keʃvær be hæbse æbæde mæhkum ʃod mædʒlese espɑnijɑe xɑstɑr æz mjɑne bærdɑʃtæne bænɑhɑje jɑdbude diktɑtore sɑbeqe in keʃvær ʃod ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " عنوانهای مهم مطبوعات روز پنجشنبه سوییس\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\nخارجی.سیاسی.سوییس.مطبوعات.*** برنرسایتونک\n - قطعنامه کنگره آمریکا در رابطه با کشتار ارامنه مورد انتقاد شدید\nدولت ترکیه قرار گرفت\n - شورای امنیت قطعنامه ای علیه سرکوبها در میانمار را به تصویب می رساند\n - ارتش ترکیه عملیات نظامی به مناطق کردنشین شمال عراق را آغاز کرد\n - آمریکا: القاعده در صدد قاچاق نیروهای تروریستی به این کشور است\n - \"دالایی لاما\" مدال طلای کنگره آمریکا را دریافت می کند\n*** تاگس آنسایگر\n - سارکوزی نتوانست روسیه را برای تحریم ایران متقاعد کند\n - دولت عراق، فعالیتهای شرکتهای امنیتی منجر به کشته شدن اتباع عراقی\nرا محکوم کرد\n - گفت و گو بر سر اقامت پناهندگان در اتریش موجب دودستگی در دولت این\nکشور شده است\n - طالبان، آلمانی ربوده شده و همراهان وی را آزاد کرد\n - یک پلیس ترکیه بر اثر انفجار در جنوب این کشور کشته شد\n*** نوی زوریخر سایتونک\n - قطعنامه کنگره آمریکا باعث برافروختگی دولت آنکارا شد\n - اتحادیه مخالفان دولت روسیه حق شرکت در انتخابات پارلمانی این کشور\nرا ندارد\n - هشدار دولت خود مختار کردهای عراق در خصوص عملیات نظامی ترکیه در این\nمنطقه\n - یک کشیش آرژانتینی به خاطر دست داشتن در جنایات رژیم دیکتاتوری سابق\nاین کشور به حبس ابد محکوم شد\n - مجلس اسپانیا خواستار از میان برداشتن بناهای یادبود دیکتاتور سابق\nاین کشور شد\n اروپام/371/1158/1543\nشماره 066 ساعت 11:39 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vezɑræte omure xɑredʒe lobnɑn ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe hivdæh mehr pærɑntezbæste be æmæliɑte nezɑmi torkije dær ʃomɑle surije vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. vezɑræte xɑredʒe lobnɑn dær bæjɑnijei xod be in monɑsebæt, æmæliɑte nezɑmi torkije dær ʃomɑle surije rɑ ke æz æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz ʃod, mæhkum kærd væ ɑn rɑ « hæmle be keʃvære bærɑdære æræbi » dɑnest. bejrut in æmæliɑt rɑ « eʃqɑlɡæri » dær xɑke surije xɑnd væ ɡoft in æmæliɑte torkije bɑʔese xɑhæd ʃod æhle surije dær mæʔræze qætl væ ɑvɑreɡi qærɑr beɡirænd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke ælmæjɑdin, vezɑræte xɑredʒe lobnɑn æz torkije xɑst dær morede in tæsmime xod bɑzneɡæri kærde væ bɑ keʃværhɑje mærbute dær rɑstɑje sobɑte surije hæmkɑri konæd. ræisdʒomhure torkije æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe ræsmæn æz ɑqɑze æmæliɑte nezɑmi xod ælæjhe ʃebhnezɑmiɑn kærd surihe mosum be « æmæliɑte tʃeʃme solh » xæbær dɑd. torkijee moddæʔist bɑ in æmæliɑt qæsd dɑræd mæntæqee æmni dær ʃomɑle surije idʒɑd konæd tɑ ɑvɑreɡɑne suri rɑ dær in mæntæqe dʒɑj dæhæd. dolæte surije ʃædidæne in æmæliɑt rɑ mæhkum kærde væ ɑn rɑ dær edɑme sijɑsæthɑje xæsmɑne væ toseʔetælæbɑne ɑnkɑrɑ dær mæntæqe dɑnest.",
"text": " وزارت امور خارجه لبنان شامگاه چهارشنبه (۱۷ مهر) به عملیات نظامی ترکیه در شمال سوریه واکنش نشان داد.وزارت خارجه لبنان در بیانیهای خود به این مناسبت، عملیات نظامی ترکیه در شمال سوریه را که از عصر امروز چهارشنبه آغاز شد، محکوم کرد و آن را «حمله به کشور برادر عربی» دانست.بیروت این عملیات را «اشغالگری» در خاک سوریه خواند و گفت این عملیات ترکیه باعث خواهد شد اهل سوریه در معرض قتل و آوارگی قرار بگیرند.به گزارش شبکه المیادین، وزارت خارجه لبنان از ترکیه خواست در مورد این تصمیم خود بازنگری کرده و با کشورهای مربوطه در راستای ثبات سوریه همکاری کند.رئیسجمهور ترکیه عصر امروز چهارشنبه رسماً از آغاز عملیات نظامی خود علیه شبهنظامیان کرد سوریه موسوم به «عملیات چشمه صلح» خبر داد. ترکیه مدعی است با این عملیات قصد دارد منطقه امنی در شمال سوریه ایجاد کند تا آوارگان سوری را در این منطقه جای دهد.دولت سوریه شدیداً این عملیات را محکوم کرده و آن را در ادامه سیاستهای خصمانه و توسعهطلبانه آنکارا در منطقه دانست."
} | vezɑræte omure xɑredʒe lobnɑn ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe hivdæh mehr pærɑntezbæste be æmæliɑte nezɑmi torkije dær ʃomɑle surije vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. vezɑræte xɑredʒe lobnɑn dær bæjɑnijei xod be in monɑsebæt, æmæliɑte nezɑmi torkije dær ʃomɑle surije rɑ ke æz æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz ʃod, mæhkum kærd væ ɑn rɑ « hæmle be keʃvære bærɑdære æræbi » dɑnest. bejrut in æmæliɑt rɑ « eʃqɑlɡæri » dær xɑke surije xɑnd væ ɡoft in æmæliɑte torkije bɑʔese xɑhæd ʃod æhle surije dær mæʔræze qætl væ ɑvɑreɡi qærɑr beɡirænd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke ælmæjɑdin, vezɑræte xɑredʒe lobnɑn æz torkije xɑst dær morede in tæsmime xod bɑzneɡæri kærde væ bɑ keʃværhɑje mærbute dær rɑstɑje sobɑte surije hæmkɑri konæd. ræisdʒomhure torkije æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe ræsmæn æz ɑqɑze æmæliɑte nezɑmi xod ælæjhe ʃebhnezɑmiɑn kærd surihe mosum be « æmæliɑte tʃeʃme solh » xæbær dɑd. torkijee moddæʔist bɑ in æmæliɑt qæsd dɑræd mæntæqee æmni dær ʃomɑle surije idʒɑd konæd tɑ ɑvɑreɡɑne suri rɑ dær in mæntæqe dʒɑj dæhæd. dolæte surije ʃædidæne in æmæliɑt rɑ mæhkum kærde væ ɑn rɑ dær edɑme sijɑsæthɑje xæsmɑne væ toseʔetælæbɑne ɑnkɑrɑ dær mæntæqe dɑnest. | وزارت امور خارجه لبنان شامگاه چهارشنبه (۱۷ مهر) به عملیات نظامی ترکیه در شمال سوریه واکنش نشان داد.وزارت خارجه لبنان در بیانیهای خود به این مناسبت، عملیات نظامی ترکیه در شمال سوریه را که از عصر امروز چهارشنبه آغاز شد، محکوم کرد و آن را «حمله به کشور برادر عربی» دانست.بیروت این عملیات را «اشغالگری» در خاک سوریه خواند و گفت این عملیات ترکیه باعث خواهد شد اهل سوریه در معرض قتل و آوارگی قرار بگیرند.به گزارش شبکه المیادین، وزارت خارجه لبنان از ترکیه خواست در مورد این تصمیم خود بازنگری کرده و با کشورهای مربوطه در راستای ثبات سوریه همکاری کند.رئیسجمهور ترکیه عصر امروز چهارشنبه رسماً از آغاز عملیات نظامی خود علیه شبهنظامیان کرد سوریه موسوم به «عملیات چشمه صلح» خبر داد. ترکیه مدعی است با این عملیات قصد دارد منطقه امنی در شمال سوریه ایجاد کند تا آوارگان سوری را در این منطقه جای دهد.دولت سوریه شدیداً این عملیات را محکوم کرده و آن را در ادامه سیاستهای خصمانه و توسعهطلبانه آنکارا در منطقه دانست. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vezɑræte omure xɑredʒe lobnɑn ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe hivdæh mehr pærɑntezbæste be æmæliɑte nezɑmi torkije dær ʃomɑle surije vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. vezɑræte xɑredʒe lobnɑn dær bæjɑnijei xod be in monɑsebæt, æmæliɑte nezɑmi torkije dær ʃomɑle surije rɑ ke æz æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz ʃod, mæhkum kærd væ ɑn rɑ « hæmle be keʃvære bærɑdære æræbi » dɑnest. bejrut in æmæliɑt rɑ « eʃqɑlɡæri » dær xɑke surije xɑnd væ ɡoft in æmæliɑte torkije bɑʔese xɑhæd ʃod æhle surije dær mæʔræze qætl væ ɑvɑreɡi qærɑr beɡirænd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke ælmæjɑdin, vezɑræte xɑredʒe lobnɑn æz torkije xɑst dær morede in tæsmime xod bɑzneɡæri kærde væ bɑ keʃværhɑje mærbute dær rɑstɑje sobɑte surije hæmkɑri konæd. ræisdʒomhure torkije æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe ræsmæn æz ɑqɑze æmæliɑte nezɑmi xod ælæjhe ʃebhnezɑmiɑn kærd surihe mosum be « æmæliɑte tʃeʃme solh » xæbær dɑd. torkijee moddæʔist bɑ in æmæliɑt qæsd dɑræd mæntæqee æmni dær ʃomɑle surije idʒɑd konæd tɑ ɑvɑreɡɑne suri rɑ dær in mæntæqe dʒɑj dæhæd. dolæte surije ʃædidæne in æmæliɑt rɑ mæhkum kærde væ ɑn rɑ dær edɑme sijɑsæthɑje xæsmɑne væ toseʔetælæbɑne ɑnkɑrɑ dær mæntæqe dɑnest.",
"role": "user"
},
{
"content": " وزارت امور خارجه لبنان شامگاه چهارشنبه (۱۷ مهر) به عملیات نظامی ترکیه در شمال سوریه واکنش نشان داد.وزارت خارجه لبنان در بیانیهای خود به این مناسبت، عملیات نظامی ترکیه در شمال سوریه را که از عصر امروز چهارشنبه آغاز شد، محکوم کرد و آن را «حمله به کشور برادر عربی» دانست.بیروت این عملیات را «اشغالگری» در خاک سوریه خواند و گفت این عملیات ترکیه باعث خواهد شد اهل سوریه در معرض قتل و آوارگی قرار بگیرند.به گزارش شبکه المیادین، وزارت خارجه لبنان از ترکیه خواست در مورد این تصمیم خود بازنگری کرده و با کشورهای مربوطه در راستای ثبات سوریه همکاری کند.رئیسجمهور ترکیه عصر امروز چهارشنبه رسماً از آغاز عملیات نظامی خود علیه شبهنظامیان کرد سوریه موسوم به «عملیات چشمه صلح» خبر داد. ترکیه مدعی است با این عملیات قصد دارد منطقه امنی در شمال سوریه ایجاد کند تا آوارگان سوری را در این منطقه جای دهد.دولت سوریه شدیداً این عملیات را محکوم کرده و آن را در ادامه سیاستهای خصمانه و توسعهطلبانه آنکارا در منطقه دانست.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hodʒdʒætoleslɑm mostæfɑe derɑjætie æsre emruz si mehrmɑh dær neʃæsti bɑ onvɑne ʃɑxesehɑje eslɑhtælæbi væ osulɡærɑi ke bɑ hozure mohsene kuhækæn dær dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke bɑ tævædʒdʒoh be hemɑjæte særɑne eslɑhɑt æz dolæte jɑzdæhome ɑiɑ be næzære ʃomɑ dolæte feʔlie dolæt eslɑhtælæbɑn æst, ezhɑre kærd : mɑ dolæte rohɑni rɑ vɑmdɑre eslɑhɑte nemidɑnim bælke ine dolæte vɑmdɑre ʃoʔɑrhɑ væ entezɑrɑtist ke dær dʒɑmeʔe idʒɑde kærde væ in ʃoʔɑrhɑ moʃtæræk dʒærijɑne eslɑhɑt bɑ dolæt æst væ be hæmjene dælil bærɑje tæhæqqoqe in ʃoʔɑrhɑ æz dolæte hemɑjæte mikonim. veje jɑdɑvær ʃod : piʃ æz bærɡozɑrie entexɑbɑt be dælile hæmpuʃɑnie næsæbje ʃoʔɑrhɑ væ ɡoftemɑne rohɑni e eslɑhtælæbe hemɑjæt æz u rɑ væzife xod dɑnestim væ ʔomidvɑrim dær in mæsire sæxt væ portʃɑleʃie ke qærɑr ɡerefte betævɑnæd be tæhæqqoqe væʔdehɑjæʃ bepærdɑzæd. derɑjætie tæʔkide kærd : hættɑ æɡær jek næfær hæm æz eslɑhtælæbɑn dær dolæte feʔli be kɑr ɡerefte nemiʃod bɑz hæm æz ine dolæte hemɑjæte mikærdim. vej ɡoft : eslɑhtælæb vɑʒei sjɑsiː bɑ tɑrixie roʃæn dær donjɑst, eslɑhtælæbie jek dʒærijɑn fekrist ke æz tæriqe tæqire sijɑsæthɑ væ qævɑnin bærɑje behbude ozɑʔe edʒtemɑʔi eqdɑme kærde væ dær bærɑbære dʒærijɑne enqelɑbi qærɑr miɡiræd. moʃɑvere ræʔise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt bɑ bæjɑne inke moællefehɑje eslɑhtælæbi dær irɑne moællefehɑjee xɑsse hæmɑhænɡ bɑ ærzeʃhɑjee færhænɡe dʒɑmeʔe eslɑmist, tæsrihe kærd : dɑneʃɡɑhhɑ dʒɑi bærɑje æmiq ʃodæn æst væ fæhme sæhih væ mædresei pejdɑ kærdæne næsæbte be dʒærijɑnɑte sjɑsiː keʃvære bɑjæd dær in mækɑn elmi suræt beɡiræd. derɑjæti dærbɑre moællefehɑje æslie tæfækkore eslɑhtælæb ezhɑre kærd : næxostine moællefe fekri in dʒærijɑne sjɑsiː hæqqe tæʔin særneveʃt be onvɑne mohemtærin hæqqe dʒɑmeʔe æst væ be hitʃ onvɑne qɑbele ɡozæʃt nist, hæm xodɑvænd in hæq rɑ bærɑje ensɑn qærɑr dɑde væ hæm qɑnune ɑn rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte æst, eslɑhtælæbɑne in mozu rɑ mohemtærin dʒæhæte tæfækkore xod dɑneste væ bærɑje tæhæqqoqe ɑn be ʃeklie mætlub dær dʒɑmeʔe tælɑʃ mikonænd. vej tæʔkide kærd : dʒærijɑne eslɑhtælæb moʔtæqed æst hitʃ qɑnuni nemitævɑnæd hæqqe tæʔin særneveʃt rɑ æz mærdom beɡiræd væ mærdom bɑjæd næqʃe æsɑsi dær æʔmɑle hæqqe hɑkemijæte xod dɑʃte bɑʃænd væ tælɑʃe mɑ hæm bær in æst ke in hæqqe æʔmɑle hɑkemijæt be morure zæmɑne tækmiltær ʃævæd. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt xɑterneʃɑn kærd : eslɑhtælæb moʔtæqed æst tæhæqqoqe ɑmuzhehɑjee dini dær dʒɑmeʔe æz mohemtærin rɑhbordhɑist ke hæm xɑste dʒɑmeʔe bude væ hæm mærdom tɑlebe ɑn hæstænd væ tæhæqqoqe ɑn rɑ bærɑje tæʔɑlie dʒɑmeʔe mofide midɑnim. vej dær pɑsox be soɑle modʒrie bærnɑmee mæbni bær inke tʃe nokɑti dær næqde æsɑsi dʒærijɑne osulɡærɑ be onvɑne dʒærijɑn moqɑbele eslɑhtælæbɑn mitævɑnid dɑʃte bɑʃid, ɡoft : tæbin næzærɑte do dʒærijɑn zæmine rɑ bærɑje ærzjɑbie behtære ɑnhɑ færɑhæm mikonæd væ bɑjæde mizɑn dæqdæqe væ pɑjbændi hær dʒenɑh bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ osulæʃ rɑ dær æmæl bebinim mɑnænde inke eslɑhtælæbhɑ dær bæhse ɑmuzehɑje dinie tʃeɡune æmæl mikonænd. derɑjæti bɑ eʔteqɑd bær inke mozu sijɑsæt ejn diɑnæt æst væ diɑnæt ejn sijɑsæt æst dær dʒɑmeʔe mɑ be xubi fæhmide næʃode æst, ezhɑre kærd : mɑ dær dʒærijɑne eslɑhtælæb sijɑsæt væ dæqdæqehɑjee dini væ edʒtemɑʔ rɑ dʒozii æz din midɑnim æmmɑ ɑn rɑ hæme din nemidɑnim, dæqdæqe edʒtemɑʔie næ biɡɑne bɑ din æst væ næ hæme ɑn. in fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæb jɑdɑvær ʃod : dʒodɑ kærdæne ærse sijɑsæt æz din væ ɑmuzhɑje dini rɑh rɑ bærɑje bimæsʔulijæti dær ærse omumie bɑz mikonæd væ dʒolɑnɡɑh kæsɑni miʃævæd ke menhɑje ærzeʃhɑjee eʔteqɑdi ærse rɑ bærɑje residæn be æhdɑfe xod bimɑneʔ mibinænd. vej edɑme dɑd : ɑmuzehɑjee dini dær ærse sijɑsæt dʒoz bær pɑki, kɑrɑmædi, ʃɑjesteɡi væ æmɑnætdɑri tæʔkid nemikonæd væ bijɑmuzim æɡær miɡujim sijɑsæt ejn diɑnæt æst jæʔni jeke sijɑsætværz bɑ mæʔiɑrhɑje eʔteqɑdie xod sijɑsætværzi mikonæd væ midɑnæd dær ærse omumie xælæfe væʔde, xiɑnæt be æmɑnæte mærdom væ doruqɡuist. bieʔtemɑdi mærdom poʃtvɑne hokumæt rɑ milærzɑnædædærɑjti xɑterneʃɑn kærd : bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe xod nemitævɑn æz hær væsilei estefɑde kærd, færib dɑdæne ensɑnhɑ rɑ fætæræte hæm e mænʔe kærde væ in osule sijɑsætværzi rɑ eslɑhtælæbɑn be onvɑne æslie æsɑsi midɑnænd, færibe bieʔtemɑdi miɑværd væ bieʔtemɑdi poʃtvɑne hokumæt rɑ milærzɑnd. vej bɑ eʔteqɑd bær inke hɑkemijæte dini be ʃekl væ qiɑfe hɑkemijæt nist bælke be dʒohære væ æmæle ɑn bæsteɡi dɑræd, æfzud : hɑkemijæte dini hɑkemijæte jeke færde rohɑni nist bælke ɑntʃe hɑkemijæt rɑ dini mikonæd dʒohære væ ʃeklist ke æz ɑn æmæl xɑredʒ miʃævæd væ mi tævɑne ærzjɑbie kærde ke ɑiɑ be osule dini næzdik æst jɑ xejr. ine fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæbe roʃd væ tæʔɑlie dʒɑmeʔe væ keʃvær væ eltezɑm be ærzeʃhɑjee æxlɑqi rɑ osuli bærɑje ærzjɑbie mizɑne næzdikie dʒɑmeʔe be hɑkemijæte eslɑmi dɑnest væ ɡoft : inke hæme dær mɑh mæhræme molzæm be noʔie puʃeʃe miʃævænd, hɑkemijæt rɑ dini nemikonæd æmmɑ osule edɑlæt væ hefze ɑzɑdihɑ væ kærɑmæte mærdom mohemtærin æsl dær hɑkemijæt dinist. veje jɑdɑvær ʃod : dær hɑkemijæte dinie mohtævɑje ɑn hækumæte mohem æst, eltezɑm be tæʔæhhodɑt væ osule æxlɑqi dær hæme dʒævɑmeʔe mohem æst æmmɑ ɑntʃe dʒævɑmeʔe eslɑmi rɑ motemɑjez mikonæd pɑjbændi be in osul æst. dʒærijɑne osulɡærɑ bɑjæd ævɑreze æmælkærde æhmædineʒɑd rɑ bepærdɑzæd derɑjæti dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ dʒærijɑnɑte eslɑhtælæb væ osulɡærɑ bɑjæde næsæbte be ræftɑre rusɑje dʒomhure dʒenɑhe xod pɑsoxɡu bɑʃænd, ezhɑre kærd : væqti æz kæsie hemɑjæte mikonim næsæbte be ræftɑre u mæsʔule hæstim væ qejr æz in æz næzære orfi sæhih nist, væqti dʒærijɑni æz kɑndidɑie hemɑjæt mikonæd bɑjæd ævɑreze æmælkærd vej rɑ bepæziræd. vej edɑme dɑd : dʒærijɑne eslɑhtælæb ævɑreze æmælkærde xɑtæmi rɑ dær dore rijɑsæt dʒomhuriæʃ pæzirofte hæmɑn tore ke vej niz pæs æz pɑjɑne kɑræʃ æz mærdom dær morede inke momken æst dær væʔdehɑjæʃ qosuri bude ozrxɑhie kærd væ dʒærijɑne osulɡærɑ hæm bɑjæd ævɑreze æmælkærde æhmædi neʒɑd rɑ bepæziræd. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt tæʔkide kærd : inke dʒɑmeʔe ævɑreze æmælkærdhɑ rɑ tæhæmmol konæd, æmmɑ modɑfeʔɑne æsli bixjɑl bude væ xod rɑ kenɑr bekeʃænd sæhih nist, dʒærijɑne eslɑhɑte moʔtæqed æst ærse omumie ærse æqlɑnijæt væ tædbir æst næ tæbæʔijjæt væ tæqlid. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær ærse omumi bɑjæd hæzine æmælkærde xod rɑ hættɑ dær bærɑbære jeke ræʔj bepærdɑzim, mæsɑʔele sjɑsiː keʃvære bærɑje mærdom qɑbele tæʃxis æst, bænɑbærin in ærse, ærse tædbir æst væ in mozue poʃtvɑneie orfi, sjɑsiː væ dini dɑræd. derɑjæti bɑ bæjɑne inke be dinie ke be osule æxlɑqi be viʒe dær ærse omumi pɑjbænd næbɑʃæd moʔmen nistæm, tæsrihe kærd : dʒærijɑne eslɑhtælæb moʔtæqed æst derɑjæti ke be osule ræhmɑni din tæʔkid mikonæd be vɑqeʔijæt væ hæqɑnijæte næzdiktær æst. vej ɡoft : piʃ æz piruzie enqelɑb eslɑmi hær kæs be hedʒɑbi ke xodæʃ entexɑbe mikærd eftexɑr dɑʃt æmmɑ ɑiɑe emruz hæm mitævɑnim in hærf rɑ bezænim ɑiɑ zænɑne mɑ mitævɑnænd be hedʒɑbe xod eftexɑr konænd. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt bɑ eʃɑre be hæssɑsijæte bæhse edʒrɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær dʒɑmeʔe ezhɑre kærd : æɡær bænɑst be onvɑne dine kɑri dær dʒɑmeʔe ændʒɑme dæhim bɑjæd dʒɑmeʔijæte ɑn rɑ ʃenɑxte væ befæhmim. vej bɑ bæjɑne inke tæʔrife æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær mɑdde jek qɑnune æsɑsi tæʔrifi æʃʔærist, tæsrihe kærd : in tæʔrif bɑ hitʃe kodɑm æz tæʔɑrifie ke olæmɑje ʃiʔe be ɑn moltæzem budænd, motɑbeq nist æmmɑ dær qɑnune æsɑsi be suræte zɑheri bær ɑn tæʔkid mikonæd. in fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæb ezɑfe kærd : be hær æmælie mæʔruf nemiɡujænd væ ebtedɑ bɑjæd bær in æsle tæhqiq væ pæʒuheʃ miʃod, dær ʃenɑxte mæʔrufe dæh moællefee mohem æst væ qorʔɑn kærim nize mifærmɑjæd dæʔvæt be xejre konid væ in xejr bɑ æmr kærdæne motæfɑvet æst. vej edɑme dɑd : be hær æmæli hæm monker ɡofte nemiʃævæd moællefehɑjee æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere bɑjæd dær tæʔrife ɑn dær qɑnune æsɑsi ɡondʒɑnde ʃævæd væ ændʒɑm næʃodæne in kɑr bɑʔese miʃævæd kæhe emruz hævɑdesi mesle dʒærijɑne æsidpɑʃi dær dʒɑmeʔe rox dæhæd. mæsʔulɑne næsæbte be dʒærijɑne æsidpɑʃi hɑ hæssɑse bɑʃnæduje ɡoft : vɑqeʔijæthɑjee dʒɑmeʔe rɑ nemitævɑne nɑdide ɡereft, mohemme æksolæmælhɑjee mɑ be onvɑne mosælmɑn æst væqtie pændʒ ʃeʃ mored ettefɑq æz in dæst dær jeke ʃæhr væ dær zæmɑnhɑjee næzdik be hæm rox midæhæd mæsʔulɑne bɑjæd bɑ hæssɑsijæte biʃtæri æmæl konænd in ettefɑq dær dʒɑmeʔe væ ʃæhre motedæjjen oftɑde væ qɑbele næfj nist. derɑjæti tæʔkide kærd : mædʒlese bɑjæd næsæbte be in ettefɑqɑte æksolæmæl neʃɑn dɑde væ neɡærɑne in ettefɑqɑt bɑʃæd tɑ mæsire bærɑje ertekɑbe modʒæddæde ɑn bɑz næbɑʃæd. vej ɡoft : hænuz nætævɑnesteim be tæʔrife moʃæxxæsi æz orf dær dʒɑmeʔe beresim væ vorud be sælɑjeqe tækruje væ xodsæri modʒebe idʒɑde tʃenin moʃkelɑti ʃode æst. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑte honære dʒærijɑne eslɑhɑt rɑ tælɑʃe bærɑje ræʔɑjæte tæʔɑmol bɑ mærdom xɑnd væ ɡoft : in dʒærijɑne honære hæmdelie kærdæn bɑ motɑlebɑte æksærijæte mærdom væ rɑh tælɑʃ bɑ mærdom rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dɑde æst mɑ qodræte hokumæt rɑ væqtie ærzeʃmænde midɑnime kæhe poʃtvɑneæʃ dærxɑste motɑlebɑte mærdom bɑʃæd. derɑjæti bɑ eʔteqɑd bær ine ke dær dʒɑmeʔe monkerhɑ rɑ æz mæʔrufhɑe dʒedditær ɡerefteim, tæsrihe kærd : lɑzem æst xubihɑ dær dʒɑmeʔe tærvidʒ væ tæbliq ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne dær dʒɑmeʔe mɑ bædihɑe bærdʒæstetær miʃævæd. mɑ næsæbte be dindɑrie mærdom væzifeie nædɑrimædærɑjti bɑ bæjɑne inke mærdome moxɑlefe mæʔrufhɑ nistænd, æfzud : hær æmre ʃærʔi væ xejrie ke dær dʒɑmeʔee mætræh æst onvɑne xod rɑ dɑʃte væ nɑme mæʔrufe nemiɡiræde mærdom hokumæt rɑ bærɑje dindɑrie xod nemixɑhænd ɑnhɑ xod dineʃɑn rɑ entexɑb mikonænd væ hokumæt rɑ bærɑje edɑre donjɑ væ hefze ærzeʃhɑjeʃɑn mixɑhænd væ mɑ næsæbte be dindɑrie mærdom væzifee xɑssi nædɑrim. vej ebrɑze æqide kærd : biʃtær nɑhændʒɑrihɑjee ke dær dʒɑmeʔe rox mi dæhæd nɑʃi æz noʔe hokumæt æst, æɡær hækumæte edɑlæte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt konæd nɑhændʒɑri moʃɑhede nemiʃævæd, hokumæthɑ eslɑm rɑ ræhɑ konænd, zirɑ in dine mæzlumtær æz inhɑst væ hær væqt hokumæthɑ eslɑm rɑ be kɑr ɡerefteænd be mærdome xod zolm kærdeænd. derɑjætie moʔtæqed æst zæni kæhe emruz dær bærɑbære hedʒɑbe edʒbɑri dær dʒɑmeʔe mɑ moqɑvemæt mikonæd hæmɑn zænist ke dær bærɑbære kæʃf hedʒɑb dær dore hækumæte rezɑxɑn moqɑvemæte mikærd væ in mozu be æmælkærde hokmrɑnɑn bær miɡærdæde mæsʔulɑne bɑjæde irɑd kɑr rɑ pejdɑ konænd væ in irɑd hæmiʃe dær mærdom nist. dælile tæʔtili hezbe moʃɑrekæt rɑ æz kæsɑni ke inkɑr rɑ kærdænd, bepærsidɑjn fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæb dær pɑsox be soɑle jeki æz dɑneʃdʒujɑne mæbni bær inke dælile tæʔtilie hezbe moʃɑrekæt tʃist, ɡoft : dælil in æmr rɑ bɑjæd æz kæsɑni beporsid ke in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdeænd væɡærnæ mæn hæm dær hædde ʃomɑ æz in mozu ettelɑʔ dɑræm. vej xætɑb be ændʒomænhɑjee eslɑmi dær dɑneʃɡɑh hɑ ɡoft : nɑme besijɑr sæxti bærɑje xod entexɑbe kærdeid væ bɑjæde bæræsɑse in nɑme mohit væ fæzɑi entexɑbe konid tɑ dɑneʃdʒujɑne zibɑi din rɑ bebinænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار سياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، حجتالاسلام مصطفي درايتي عصر امروز 30 مهرماه در نشستی با عنوان شاخصههای اصلاحطلبی و اصولگرایی كه با حضور محسن كوهكن در دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، در پاسخ به سوالی مبني بر اينكه با توجه به حمايت سران اصلاحات از دولت يازدهم آيا به نظر شما دولت فعلي دولت اصلاحطلبان است، اظهار كرد: ما دولت روحاني را وامدار اصلاحات نميدانيم بلکه اين دولت وامدار شعارها و انتظاراتي است كه در جامعه ايجاد كرده و اين شعارها مشترك جريان اصلاحات با دولت است و به همين دليل براي تحقق اين شعارها از دولت حمايت ميكنيم.وي يادآور شد: پيش از برگزاري انتخابات به دليل همپوشاني نسبي شعارها و گفتمان روحاني اصلاحطلب حمايت از او را وظيفه خود دانستيم و اميدواريم در اين مسير سخت و پرچالشي كه قرار گرفته بتواند به تحقق وعدههايش بپردازد.درايتي تاكيد كرد: حتي اگر يك نفر هم از اصلاحطلبان در دولت فعلي به كار گرفته نميشد باز هم از اين دولت حمايت ميكرديم.وی گفت: اصلاحطلب واژهای سياسي با تاريخي روشن در دنياست، اصلاحطلبي يك جريان فكري است كه از طريق تغيير سياستها و قوانين براي بهبود اوضاع اجتماعي اقدام كرده و در برابر جريان انقلابي قرار ميگيرد.مشاور رييس جمهور در دولت اصلاحات با بيان اينكه مولفههاي اصلاحطلبي در ايران مولفههاي خاص هماهنگ با ارزشهاي فرهنگ جامعه اسلامي است، تصريح كرد: دانشگاهها جايي براي عميق شدن است و فهم صحيح و مدرسهاي پيدا كردن نسبت به جريانات سياسي كشور بايد در اين مكان علمي صورت بگيرد.درايتي درباره مولفههاي اصلي تفكر اصلاحطلب اظهار كرد: نخستين مولفه فكري اين جريان سياسي حق تعيين سرنوشت به عنوان مهمترين حق جامعه است و به هيچ عنوان قابل گذشت نيست، هم خداوند اين حق را براي انسان قرار داده و هم قانون آن را به رسميت شناخته است، اصلاحطلبان اين موضوع را مهمترين جهت تفكر خود دانسته و براي تحقق آن به شكلي مطلوب در جامعه تلاش ميكنند.وي تاكيد كرد: جريان اصلاحطلب معتقد است هيچ قانوني نميتواند حق تعيين سرنوشت را از مردم بگيرد و مردم بايد نقش اساسي در اعمال حق حاكميت خود داشته باشند و تلاش ما هم بر اين است كه اين حق اعمال حاكميت به مرور زمان تكميلتر شود.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات خاطرنشان كرد: اصلاحطلب معتقد است تحقق آموزههاي ديني در جامعه از مهمترين راهبردهايي است كه هم خواست جامعه بوده و هم مردم طالب آن هستند و تحقق آن را براي تعالي جامعه مفيد ميدانيم.وي در پاسخ به سوال مجري برنامه مبني بر اينكه چه نكاتي در نقد اساسي جريان اصولگرا به عنوان جريان مقابل اصلاحطلبان ميتوانيد داشته باشيد، گفت: تبيين نظرات دو جريان زمينه را براي ارزيابي بهتر آنها فراهم ميكند و بايد ميزان دغدغه و پايبندي هر جناح براي تحقق اهداف و اصولش را در عمل ببينيم مانند اينكه اصلاحطلبها در بحث آموزههاي ديني چگونه عمل ميكنند.درايتي با اعتقاد بر اينكه موضوع سياست عين ديانت است و ديانت عين سياست است در جامعه ما به خوبي فهميده نشده است، اظهار كرد: ما در جريان اصلاحطلب سياست و دغدغههاي ديني و اجتماع را جزئي از دين ميدانيم اما آن را همه دين نميدانيم، دغدغه اجتماعي نه بيگانه با دين است و نه همه آن.این فعال سياسي اصلاحطلب يادآور شد: جدا كردن عرصه سياست از دين و آموزهاي ديني راه را براي بيمسئوليتي در عرصه عمومي باز ميكند و جولانگاه كساني ميشود كه منهاي ارزشهاي اعتقادي عرصه را براي رسيدن به اهداف خود بيمانع ميبينند.وي ادامه داد: آموزههاي ديني در عرصه سياست جز بر پاكي،كارآمدي، شايستگي و امانتداري تاكيد نميكند و بياموزيم اگر ميگوييم سياست عين ديانت است يعني يك سياستورز با معيارهاي اعتقادي خود سياستورزي ميكند و ميداند در عرصه عمومي خلف وعده، خيانت به امانت مردم و دروغگويي است.بیاعتمادی مردم پشتوانه حکومت را میلرزانددرايتي خاطرنشان كرد: براي تحقق اهداف خود نميتوان از هر وسيلهاي استفاده كرد، فريب دادن انسانها را فطرت هم منع كرده و اين اصول سياستورزي را اصلاحطلبان به عنوان اصلي اساسي ميدانند، فريب بياعتمادي ميآورد و بياعتمادي پشتوانه حكومت را ميلرزاند.وي با اعتقاد بر اينكه حاكميت ديني به شكل و قيافه حاكميت نيست بلكه به جوهره و عمل آن بستگي دارد، افزود: حاكميت ديني حاكميت يك فرد روحاني نيست بلكه آنچه حاكميت را ديني ميكند جوهره و شكلي است كه از آن عمل خارج ميشود و ميتوان ارزيابي كرد كه آيا به اصول ديني نزديك است يا خير.اين فعال سياسي اصلاحطلب رشد و تعالي جامعه و كشور و التزام به ارزشهاي اخلاقي را اصولي براي ارزيابي ميزان نزديكي جامعه به حاكميت اسلامي دانست و گفت: اينكه همه در ماه محرم ملزم به نوعي پوشش ميشوند، حاكميت را ديني نميكند اما اصول عدالت و حفظ آزاديها و كرامت مردم مهمترين اصل در حاكميت ديني است.وي يادآور شد: در حاكميت ديني محتواي آن حكومت مهم است، التزام به تعهدات و اصول اخلاقي در همه جوامع مهم است اما آنچه جوامع اسلامي را متمايز ميكند پايبندي به اين اصول است.جریان اصولگرا باید عوارض عملکرد احمدینژاد را بپردازد درايتي در پاسخ به اين سوال كه آيا جريانات اصلاحطلب و اصولگرا بايد نسبت به رفتار روساي جمهور جناح خود پاسخگو باشند، اظهار كرد: وقتي از كسي حمايت ميكنيم نسبت به رفتار او مسئول هستيم و غير از اين از نظر عرفي صحيح نيست، وقتي جرياني از كانديدايي حمايت ميكند بايد عوارض عملكرد وي را بپذيرد.وي ادامه داد: جريان اصلاحطلب عوارض عملكرد خاتمي را در دوره رياست جمهورياش پذيرفته همان طور كه وي نيز پس از پايان كارش از مردم در مورد اينكه ممكن است در وعدههايش قصوري بوده عذرخواهي كرد و جريان اصولگرا هم بايد عوارض عملكرد احمدي نژاد را بپذيرد.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات تاكيد كرد: اينكه جامعه عوارض عملكردها را تحمل كند، اما مدافعان اصلي بيخيال بوده و خود را كنار بكشند صحيح نيست، جريان اصلاحات معتقد است عرصه عمومي عرصه عقلانيت و تدبير است نه تبعيت و تقليد.وي خاطرنشان كرد: ما در عرصه عمومي بايد هزينه عملكرد خود را حتي در برابر يك راي بپردازيم، مسائل سياسي كشور براي مردم قابل تشخيص است، بنابراين اين عرصه، عرصه تدبير است و اين موضوع پشتوانهاي عرفي، سياسي و ديني دارد.درايتي با بيان اينكه به ديني كه به اصول اخلاقي به ويژه در عرصه عمومي پايبند نباشد مومن نيستم، تصريح كرد: جريان اصلاحطلب معتقد است درايتي كه به اصول رحماني دين تاكيد ميكند به واقعيت و حقانيت نزديكتر است.وي گفت: پيش از پيروزي انقلاب اسلامي هر كس به حجابي كه خودش انتخاب ميكرد افتخار داشت اما آيا امروز هم ميتوانيم اين حرف را بزنيم آيا زنان ما ميتوانند به حجاب خود افتخار كنند.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات با اشاره به حساسيت بحث اجراي امر به معروف و نهي از منكر در جامعه اظهار كرد: اگر بناست به عنوان دين كاري در جامعه انجام دهيم بايد جامعيت آن را شناخته و بفهميم.وي با بيان اينكه تعريف امر به معروف و نهي از منكر در ماده يك قانون اساسي تعريفی اشعري است، تصريح كرد: اين تعريف با هيچ كدام از تعاريفي كه علماي شيعه به آن ملتزم بودند، مطابق نيست اما در قانون اساسي به صورت ظاهري بر آن تاكيد ميكند.این فعال سياسي اصلاحطلب اضافه كرد: به هر عملي معروف نميگويند و ابتدا بايد بر اين اصل تحقيق و پژوهش ميشد، در شناخت معروف ده مولفه مهم است و قرآن كريم نيز ميفرمايد دعوت به خير كنيد و اين خير با امر کردن متفاوت است.وي ادامه داد: به هر عملي هم منكر گفته نميشود مولفههاي امر به معروف و نهي از منكر بايد در تعريف آن در قانون اساسي گنجانده شود و انجام نشدن اين كار باعث ميشود كه امروز حوادثي مثل جريان اسيدپاشي در جامعه رخ دهد.مسئولان نسبت به جریان اسیدپاشی ها حساس باشندوي گفت: واقعيتهاي جامعه را نميتوان ناديده گرفت، مهم عكسالعملهاي ما به عنوان مسلمان است وقتي 5-6 مورد اتفاق از اين دست در يك شهر و در زمانهاي نزديك به هم رخ ميدهد مسئولان بايد با حساسيت بيشتري عمل كنند اين اتفاق در جامعه و شهر متدين افتاده و قابل نفي نيست. درايتي تاكيد كرد: مجلس بايد نسبت به اين اتفاقات عكسالعمل نشان داده و نگران اين اتفاقات باشد تا مسير براي ارتكاب مجدد آن باز نباشد.وي گفت: هنوز نتوانستهايم به تعريف مشخصي از عرف در جامعه برسيم و ورود به سلايق تكروي و خودسري موجب ايجاد چنين مشكلاتي شده است.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات هنر جريان اصلاحات را تلاش براي رعايت تعامل با مردم خواند و گفت: اين جريان هنر همدلي كردن با مطالبات اكثريت مردم و راه تلاش با مردم را سرلوحه كار خود قرار داده است ما قدرت حكومت را وقتي ارزشمند ميدانيم كه پشتوانهاش درخواست مطالبات مردم باشد.درايتي با اعتقاد بر اين كه در جامعه منكرها را از معروفها جديتر گرفتهايم، تصريح كرد: لازم است خوبيها در جامعه ترويج و تبليغ شود اما متاسفانه در جامعه ما بديها برجستهتر ميشود.ما نسبت به دينداري مردم وظيفهاي نداريمدرايتي با بيان اينكه مردم مخالف معروفها نيستند، افزود: هر امر شرعي و خيري كه در جامعه مطرح است عنوان خود را داشته و نام معروف نميگيرد مردم حكومت را براي دينداري خود نميخواهند آنها خود دينشان را انتخاب ميكنند و حكومت را براي اداره دنيا و حفظ ارزشهايشان ميخواهند و ما نسبت به دينداري مردم وظيفه خاصي نداريم.وي ابراز عقيده كرد: بيشتر ناهنجاريهاي كه در جامعه رخ مي دهد ناشي از نوع حكومت است، اگر حكومت عدالت سياسي و اجتماعي را رعايت كند ناهنجاري مشاهده نميشود، حكومتها اسلام را رها كنند، زيرا اين دين مظلومتر از اينهاست و هر وقت حكومتها اسلام را به كار گرفتهاند به مردم خود ظلم كردهاند.درايتي معتقد است زني كه امروز در برابر حجاب اجباري در جامعه ما مقاومت ميكند همان زني است كه در برابر كشف حجاب در دوره حكومت رضاخان مقاومت ميكرد و اين موضوع به عملكرد حكمرانان بر ميگردد مسئولان بايد ايراد كار را پيدا كنند و اين ايراد هميشه در مردم نيست.دلیل تعطیلی حزب مشارکت را از کسانی که اینکار را کردند، بپرسیداین فعال سياسي اصلاحطلب در پاسخ به سوال يكي از دانشجويان مبني بر اینکه دليل تعطيلي حزب مشاركت چيست، گفت: دليل اين امر را بايد از كساني بپرسيد كه اين كار را انجام دادهاند وگرنه من هم در حد شما از اين موضوع اطلاع دارم.وی خطاب به انجمنهاي اسلامي در دانشگاه ها گفت: نام بسيار سختي براي خود انتخاب كردهايد و بايد براساس اين نام محيط و فضايي انتخاب كنيد تا دانشجويان زيبايي دين را ببينند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hodʒdʒætoleslɑm mostæfɑe derɑjætie æsre emruz si mehrmɑh dær neʃæsti bɑ onvɑne ʃɑxesehɑje eslɑhtælæbi væ osulɡærɑi ke bɑ hozure mohsene kuhækæn dær dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke bɑ tævædʒdʒoh be hemɑjæte særɑne eslɑhɑt æz dolæte jɑzdæhome ɑiɑ be næzære ʃomɑ dolæte feʔlie dolæt eslɑhtælæbɑn æst, ezhɑre kærd : mɑ dolæte rohɑni rɑ vɑmdɑre eslɑhɑte nemidɑnim bælke ine dolæte vɑmdɑre ʃoʔɑrhɑ væ entezɑrɑtist ke dær dʒɑmeʔe idʒɑde kærde væ in ʃoʔɑrhɑ moʃtæræk dʒærijɑne eslɑhɑt bɑ dolæt æst væ be hæmjene dælil bærɑje tæhæqqoqe in ʃoʔɑrhɑ æz dolæte hemɑjæte mikonim. veje jɑdɑvær ʃod : piʃ æz bærɡozɑrie entexɑbɑt be dælile hæmpuʃɑnie næsæbje ʃoʔɑrhɑ væ ɡoftemɑne rohɑni e eslɑhtælæbe hemɑjæt æz u rɑ væzife xod dɑnestim væ ʔomidvɑrim dær in mæsire sæxt væ portʃɑleʃie ke qærɑr ɡerefte betævɑnæd be tæhæqqoqe væʔdehɑjæʃ bepærdɑzæd. derɑjætie tæʔkide kærd : hættɑ æɡær jek næfær hæm æz eslɑhtælæbɑn dær dolæte feʔli be kɑr ɡerefte nemiʃod bɑz hæm æz ine dolæte hemɑjæte mikærdim. vej ɡoft : eslɑhtælæb vɑʒei sjɑsiː bɑ tɑrixie roʃæn dær donjɑst, eslɑhtælæbie jek dʒærijɑn fekrist ke æz tæriqe tæqire sijɑsæthɑ væ qævɑnin bærɑje behbude ozɑʔe edʒtemɑʔi eqdɑme kærde væ dær bærɑbære dʒærijɑne enqelɑbi qærɑr miɡiræd. moʃɑvere ræʔise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt bɑ bæjɑne inke moællefehɑje eslɑhtælæbi dær irɑne moællefehɑjee xɑsse hæmɑhænɡ bɑ ærzeʃhɑjee færhænɡe dʒɑmeʔe eslɑmist, tæsrihe kærd : dɑneʃɡɑhhɑ dʒɑi bærɑje æmiq ʃodæn æst væ fæhme sæhih væ mædresei pejdɑ kærdæne næsæbte be dʒærijɑnɑte sjɑsiː keʃvære bɑjæd dær in mækɑn elmi suræt beɡiræd. derɑjæti dærbɑre moællefehɑje æslie tæfækkore eslɑhtælæb ezhɑre kærd : næxostine moællefe fekri in dʒærijɑne sjɑsiː hæqqe tæʔin særneveʃt be onvɑne mohemtærin hæqqe dʒɑmeʔe æst væ be hitʃ onvɑne qɑbele ɡozæʃt nist, hæm xodɑvænd in hæq rɑ bærɑje ensɑn qærɑr dɑde væ hæm qɑnune ɑn rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte æst, eslɑhtælæbɑne in mozu rɑ mohemtærin dʒæhæte tæfækkore xod dɑneste væ bærɑje tæhæqqoqe ɑn be ʃeklie mætlub dær dʒɑmeʔe tælɑʃ mikonænd. vej tæʔkide kærd : dʒærijɑne eslɑhtælæb moʔtæqed æst hitʃ qɑnuni nemitævɑnæd hæqqe tæʔin særneveʃt rɑ æz mærdom beɡiræd væ mærdom bɑjæd næqʃe æsɑsi dær æʔmɑle hæqqe hɑkemijæte xod dɑʃte bɑʃænd væ tælɑʃe mɑ hæm bær in æst ke in hæqqe æʔmɑle hɑkemijæt be morure zæmɑne tækmiltær ʃævæd. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt xɑterneʃɑn kærd : eslɑhtælæb moʔtæqed æst tæhæqqoqe ɑmuzhehɑjee dini dær dʒɑmeʔe æz mohemtærin rɑhbordhɑist ke hæm xɑste dʒɑmeʔe bude væ hæm mærdom tɑlebe ɑn hæstænd væ tæhæqqoqe ɑn rɑ bærɑje tæʔɑlie dʒɑmeʔe mofide midɑnim. vej dær pɑsox be soɑle modʒrie bærnɑmee mæbni bær inke tʃe nokɑti dær næqde æsɑsi dʒærijɑne osulɡærɑ be onvɑne dʒærijɑn moqɑbele eslɑhtælæbɑn mitævɑnid dɑʃte bɑʃid, ɡoft : tæbin næzærɑte do dʒærijɑn zæmine rɑ bærɑje ærzjɑbie behtære ɑnhɑ færɑhæm mikonæd væ bɑjæde mizɑn dæqdæqe væ pɑjbændi hær dʒenɑh bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ osulæʃ rɑ dær æmæl bebinim mɑnænde inke eslɑhtælæbhɑ dær bæhse ɑmuzehɑje dinie tʃeɡune æmæl mikonænd. derɑjæti bɑ eʔteqɑd bær inke mozu sijɑsæt ejn diɑnæt æst væ diɑnæt ejn sijɑsæt æst dær dʒɑmeʔe mɑ be xubi fæhmide næʃode æst, ezhɑre kærd : mɑ dær dʒærijɑne eslɑhtælæb sijɑsæt væ dæqdæqehɑjee dini væ edʒtemɑʔ rɑ dʒozii æz din midɑnim æmmɑ ɑn rɑ hæme din nemidɑnim, dæqdæqe edʒtemɑʔie næ biɡɑne bɑ din æst væ næ hæme ɑn. in fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæb jɑdɑvær ʃod : dʒodɑ kærdæne ærse sijɑsæt æz din væ ɑmuzhɑje dini rɑh rɑ bærɑje bimæsʔulijæti dær ærse omumie bɑz mikonæd væ dʒolɑnɡɑh kæsɑni miʃævæd ke menhɑje ærzeʃhɑjee eʔteqɑdi ærse rɑ bærɑje residæn be æhdɑfe xod bimɑneʔ mibinænd. vej edɑme dɑd : ɑmuzehɑjee dini dær ærse sijɑsæt dʒoz bær pɑki, kɑrɑmædi, ʃɑjesteɡi væ æmɑnætdɑri tæʔkid nemikonæd væ bijɑmuzim æɡær miɡujim sijɑsæt ejn diɑnæt æst jæʔni jeke sijɑsætværz bɑ mæʔiɑrhɑje eʔteqɑdie xod sijɑsætværzi mikonæd væ midɑnæd dær ærse omumie xælæfe væʔde, xiɑnæt be æmɑnæte mærdom væ doruqɡuist. bieʔtemɑdi mærdom poʃtvɑne hokumæt rɑ milærzɑnædædærɑjti xɑterneʃɑn kærd : bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe xod nemitævɑn æz hær væsilei estefɑde kærd, færib dɑdæne ensɑnhɑ rɑ fætæræte hæm e mænʔe kærde væ in osule sijɑsætværzi rɑ eslɑhtælæbɑn be onvɑne æslie æsɑsi midɑnænd, færibe bieʔtemɑdi miɑværd væ bieʔtemɑdi poʃtvɑne hokumæt rɑ milærzɑnd. vej bɑ eʔteqɑd bær inke hɑkemijæte dini be ʃekl væ qiɑfe hɑkemijæt nist bælke be dʒohære væ æmæle ɑn bæsteɡi dɑræd, æfzud : hɑkemijæte dini hɑkemijæte jeke færde rohɑni nist bælke ɑntʃe hɑkemijæt rɑ dini mikonæd dʒohære væ ʃeklist ke æz ɑn æmæl xɑredʒ miʃævæd væ mi tævɑne ærzjɑbie kærde ke ɑiɑ be osule dini næzdik æst jɑ xejr. ine fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæbe roʃd væ tæʔɑlie dʒɑmeʔe væ keʃvær væ eltezɑm be ærzeʃhɑjee æxlɑqi rɑ osuli bærɑje ærzjɑbie mizɑne næzdikie dʒɑmeʔe be hɑkemijæte eslɑmi dɑnest væ ɡoft : inke hæme dær mɑh mæhræme molzæm be noʔie puʃeʃe miʃævænd, hɑkemijæt rɑ dini nemikonæd æmmɑ osule edɑlæt væ hefze ɑzɑdihɑ væ kærɑmæte mærdom mohemtærin æsl dær hɑkemijæt dinist. veje jɑdɑvær ʃod : dær hɑkemijæte dinie mohtævɑje ɑn hækumæte mohem æst, eltezɑm be tæʔæhhodɑt væ osule æxlɑqi dær hæme dʒævɑmeʔe mohem æst æmmɑ ɑntʃe dʒævɑmeʔe eslɑmi rɑ motemɑjez mikonæd pɑjbændi be in osul æst. dʒærijɑne osulɡærɑ bɑjæd ævɑreze æmælkærde æhmædineʒɑd rɑ bepærdɑzæd derɑjæti dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ dʒærijɑnɑte eslɑhtælæb væ osulɡærɑ bɑjæde næsæbte be ræftɑre rusɑje dʒomhure dʒenɑhe xod pɑsoxɡu bɑʃænd, ezhɑre kærd : væqti æz kæsie hemɑjæte mikonim næsæbte be ræftɑre u mæsʔule hæstim væ qejr æz in æz næzære orfi sæhih nist, væqti dʒærijɑni æz kɑndidɑie hemɑjæt mikonæd bɑjæd ævɑreze æmælkærd vej rɑ bepæziræd. vej edɑme dɑd : dʒærijɑne eslɑhtælæb ævɑreze æmælkærde xɑtæmi rɑ dær dore rijɑsæt dʒomhuriæʃ pæzirofte hæmɑn tore ke vej niz pæs æz pɑjɑne kɑræʃ æz mærdom dær morede inke momken æst dær væʔdehɑjæʃ qosuri bude ozrxɑhie kærd væ dʒærijɑne osulɡærɑ hæm bɑjæd ævɑreze æmælkærde æhmædi neʒɑd rɑ bepæziræd. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt tæʔkide kærd : inke dʒɑmeʔe ævɑreze æmælkærdhɑ rɑ tæhæmmol konæd, æmmɑ modɑfeʔɑne æsli bixjɑl bude væ xod rɑ kenɑr bekeʃænd sæhih nist, dʒærijɑne eslɑhɑte moʔtæqed æst ærse omumie ærse æqlɑnijæt væ tædbir æst næ tæbæʔijjæt væ tæqlid. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær ærse omumi bɑjæd hæzine æmælkærde xod rɑ hættɑ dær bærɑbære jeke ræʔj bepærdɑzim, mæsɑʔele sjɑsiː keʃvære bærɑje mærdom qɑbele tæʃxis æst, bænɑbærin in ærse, ærse tædbir æst væ in mozue poʃtvɑneie orfi, sjɑsiː væ dini dɑræd. derɑjæti bɑ bæjɑne inke be dinie ke be osule æxlɑqi be viʒe dær ærse omumi pɑjbænd næbɑʃæd moʔmen nistæm, tæsrihe kærd : dʒærijɑne eslɑhtælæb moʔtæqed æst derɑjæti ke be osule ræhmɑni din tæʔkid mikonæd be vɑqeʔijæt væ hæqɑnijæte næzdiktær æst. vej ɡoft : piʃ æz piruzie enqelɑb eslɑmi hær kæs be hedʒɑbi ke xodæʃ entexɑbe mikærd eftexɑr dɑʃt æmmɑ ɑiɑe emruz hæm mitævɑnim in hærf rɑ bezænim ɑiɑ zænɑne mɑ mitævɑnænd be hedʒɑbe xod eftexɑr konænd. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt bɑ eʃɑre be hæssɑsijæte bæhse edʒrɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær dʒɑmeʔe ezhɑre kærd : æɡær bænɑst be onvɑne dine kɑri dær dʒɑmeʔe ændʒɑme dæhim bɑjæd dʒɑmeʔijæte ɑn rɑ ʃenɑxte væ befæhmim. vej bɑ bæjɑne inke tæʔrife æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær mɑdde jek qɑnune æsɑsi tæʔrifi æʃʔærist, tæsrihe kærd : in tæʔrif bɑ hitʃe kodɑm æz tæʔɑrifie ke olæmɑje ʃiʔe be ɑn moltæzem budænd, motɑbeq nist æmmɑ dær qɑnune æsɑsi be suræte zɑheri bær ɑn tæʔkid mikonæd. in fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæb ezɑfe kærd : be hær æmælie mæʔruf nemiɡujænd væ ebtedɑ bɑjæd bær in æsle tæhqiq væ pæʒuheʃ miʃod, dær ʃenɑxte mæʔrufe dæh moællefee mohem æst væ qorʔɑn kærim nize mifærmɑjæd dæʔvæt be xejre konid væ in xejr bɑ æmr kærdæne motæfɑvet æst. vej edɑme dɑd : be hær æmæli hæm monker ɡofte nemiʃævæd moællefehɑjee æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere bɑjæd dær tæʔrife ɑn dær qɑnune æsɑsi ɡondʒɑnde ʃævæd væ ændʒɑm næʃodæne in kɑr bɑʔese miʃævæd kæhe emruz hævɑdesi mesle dʒærijɑne æsidpɑʃi dær dʒɑmeʔe rox dæhæd. mæsʔulɑne næsæbte be dʒærijɑne æsidpɑʃi hɑ hæssɑse bɑʃnæduje ɡoft : vɑqeʔijæthɑjee dʒɑmeʔe rɑ nemitævɑne nɑdide ɡereft, mohemme æksolæmælhɑjee mɑ be onvɑne mosælmɑn æst væqtie pændʒ ʃeʃ mored ettefɑq æz in dæst dær jeke ʃæhr væ dær zæmɑnhɑjee næzdik be hæm rox midæhæd mæsʔulɑne bɑjæd bɑ hæssɑsijæte biʃtæri æmæl konænd in ettefɑq dær dʒɑmeʔe væ ʃæhre motedæjjen oftɑde væ qɑbele næfj nist. derɑjæti tæʔkide kærd : mædʒlese bɑjæd næsæbte be in ettefɑqɑte æksolæmæl neʃɑn dɑde væ neɡærɑne in ettefɑqɑt bɑʃæd tɑ mæsire bærɑje ertekɑbe modʒæddæde ɑn bɑz næbɑʃæd. vej ɡoft : hænuz nætævɑnesteim be tæʔrife moʃæxxæsi æz orf dær dʒɑmeʔe beresim væ vorud be sælɑjeqe tækruje væ xodsæri modʒebe idʒɑde tʃenin moʃkelɑti ʃode æst. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑte honære dʒærijɑne eslɑhɑt rɑ tælɑʃe bærɑje ræʔɑjæte tæʔɑmol bɑ mærdom xɑnd væ ɡoft : in dʒærijɑne honære hæmdelie kærdæn bɑ motɑlebɑte æksærijæte mærdom væ rɑh tælɑʃ bɑ mærdom rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dɑde æst mɑ qodræte hokumæt rɑ væqtie ærzeʃmænde midɑnime kæhe poʃtvɑneæʃ dærxɑste motɑlebɑte mærdom bɑʃæd. derɑjæti bɑ eʔteqɑd bær ine ke dær dʒɑmeʔe monkerhɑ rɑ æz mæʔrufhɑe dʒedditær ɡerefteim, tæsrihe kærd : lɑzem æst xubihɑ dær dʒɑmeʔe tærvidʒ væ tæbliq ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne dær dʒɑmeʔe mɑ bædihɑe bærdʒæstetær miʃævæd. mɑ næsæbte be dindɑrie mærdom væzifeie nædɑrimædærɑjti bɑ bæjɑne inke mærdome moxɑlefe mæʔrufhɑ nistænd, æfzud : hær æmre ʃærʔi væ xejrie ke dær dʒɑmeʔee mætræh æst onvɑne xod rɑ dɑʃte væ nɑme mæʔrufe nemiɡiræde mærdom hokumæt rɑ bærɑje dindɑrie xod nemixɑhænd ɑnhɑ xod dineʃɑn rɑ entexɑb mikonænd væ hokumæt rɑ bærɑje edɑre donjɑ væ hefze ærzeʃhɑjeʃɑn mixɑhænd væ mɑ næsæbte be dindɑrie mærdom væzifee xɑssi nædɑrim. vej ebrɑze æqide kærd : biʃtær nɑhændʒɑrihɑjee ke dær dʒɑmeʔe rox mi dæhæd nɑʃi æz noʔe hokumæt æst, æɡær hækumæte edɑlæte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt konæd nɑhændʒɑri moʃɑhede nemiʃævæd, hokumæthɑ eslɑm rɑ ræhɑ konænd, zirɑ in dine mæzlumtær æz inhɑst væ hær væqt hokumæthɑ eslɑm rɑ be kɑr ɡerefteænd be mærdome xod zolm kærdeænd. derɑjætie moʔtæqed æst zæni kæhe emruz dær bærɑbære hedʒɑbe edʒbɑri dær dʒɑmeʔe mɑ moqɑvemæt mikonæd hæmɑn zænist ke dær bærɑbære kæʃf hedʒɑb dær dore hækumæte rezɑxɑn moqɑvemæte mikærd væ in mozu be æmælkærde hokmrɑnɑn bær miɡærdæde mæsʔulɑne bɑjæde irɑd kɑr rɑ pejdɑ konænd væ in irɑd hæmiʃe dær mærdom nist. dælile tæʔtili hezbe moʃɑrekæt rɑ æz kæsɑni ke inkɑr rɑ kærdænd, bepærsidɑjn fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæb dær pɑsox be soɑle jeki æz dɑneʃdʒujɑne mæbni bær inke dælile tæʔtilie hezbe moʃɑrekæt tʃist, ɡoft : dælil in æmr rɑ bɑjæd æz kæsɑni beporsid ke in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdeænd væɡærnæ mæn hæm dær hædde ʃomɑ æz in mozu ettelɑʔ dɑræm. vej xætɑb be ændʒomænhɑjee eslɑmi dær dɑneʃɡɑh hɑ ɡoft : nɑme besijɑr sæxti bærɑje xod entexɑbe kærdeid væ bɑjæde bæræsɑse in nɑme mohit væ fæzɑi entexɑbe konid tɑ dɑneʃdʒujɑne zibɑi din rɑ bebinænd. | به گزارش خبرنگار سياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، حجتالاسلام مصطفي درايتي عصر امروز 30 مهرماه در نشستی با عنوان شاخصههای اصلاحطلبی و اصولگرایی كه با حضور محسن كوهكن در دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، در پاسخ به سوالی مبني بر اينكه با توجه به حمايت سران اصلاحات از دولت يازدهم آيا به نظر شما دولت فعلي دولت اصلاحطلبان است، اظهار كرد: ما دولت روحاني را وامدار اصلاحات نميدانيم بلکه اين دولت وامدار شعارها و انتظاراتي است كه در جامعه ايجاد كرده و اين شعارها مشترك جريان اصلاحات با دولت است و به همين دليل براي تحقق اين شعارها از دولت حمايت ميكنيم.وي يادآور شد: پيش از برگزاري انتخابات به دليل همپوشاني نسبي شعارها و گفتمان روحاني اصلاحطلب حمايت از او را وظيفه خود دانستيم و اميدواريم در اين مسير سخت و پرچالشي كه قرار گرفته بتواند به تحقق وعدههايش بپردازد.درايتي تاكيد كرد: حتي اگر يك نفر هم از اصلاحطلبان در دولت فعلي به كار گرفته نميشد باز هم از اين دولت حمايت ميكرديم.وی گفت: اصلاحطلب واژهای سياسي با تاريخي روشن در دنياست، اصلاحطلبي يك جريان فكري است كه از طريق تغيير سياستها و قوانين براي بهبود اوضاع اجتماعي اقدام كرده و در برابر جريان انقلابي قرار ميگيرد.مشاور رييس جمهور در دولت اصلاحات با بيان اينكه مولفههاي اصلاحطلبي در ايران مولفههاي خاص هماهنگ با ارزشهاي فرهنگ جامعه اسلامي است، تصريح كرد: دانشگاهها جايي براي عميق شدن است و فهم صحيح و مدرسهاي پيدا كردن نسبت به جريانات سياسي كشور بايد در اين مكان علمي صورت بگيرد.درايتي درباره مولفههاي اصلي تفكر اصلاحطلب اظهار كرد: نخستين مولفه فكري اين جريان سياسي حق تعيين سرنوشت به عنوان مهمترين حق جامعه است و به هيچ عنوان قابل گذشت نيست، هم خداوند اين حق را براي انسان قرار داده و هم قانون آن را به رسميت شناخته است، اصلاحطلبان اين موضوع را مهمترين جهت تفكر خود دانسته و براي تحقق آن به شكلي مطلوب در جامعه تلاش ميكنند.وي تاكيد كرد: جريان اصلاحطلب معتقد است هيچ قانوني نميتواند حق تعيين سرنوشت را از مردم بگيرد و مردم بايد نقش اساسي در اعمال حق حاكميت خود داشته باشند و تلاش ما هم بر اين است كه اين حق اعمال حاكميت به مرور زمان تكميلتر شود.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات خاطرنشان كرد: اصلاحطلب معتقد است تحقق آموزههاي ديني در جامعه از مهمترين راهبردهايي است كه هم خواست جامعه بوده و هم مردم طالب آن هستند و تحقق آن را براي تعالي جامعه مفيد ميدانيم.وي در پاسخ به سوال مجري برنامه مبني بر اينكه چه نكاتي در نقد اساسي جريان اصولگرا به عنوان جريان مقابل اصلاحطلبان ميتوانيد داشته باشيد، گفت: تبيين نظرات دو جريان زمينه را براي ارزيابي بهتر آنها فراهم ميكند و بايد ميزان دغدغه و پايبندي هر جناح براي تحقق اهداف و اصولش را در عمل ببينيم مانند اينكه اصلاحطلبها در بحث آموزههاي ديني چگونه عمل ميكنند.درايتي با اعتقاد بر اينكه موضوع سياست عين ديانت است و ديانت عين سياست است در جامعه ما به خوبي فهميده نشده است، اظهار كرد: ما در جريان اصلاحطلب سياست و دغدغههاي ديني و اجتماع را جزئي از دين ميدانيم اما آن را همه دين نميدانيم، دغدغه اجتماعي نه بيگانه با دين است و نه همه آن.این فعال سياسي اصلاحطلب يادآور شد: جدا كردن عرصه سياست از دين و آموزهاي ديني راه را براي بيمسئوليتي در عرصه عمومي باز ميكند و جولانگاه كساني ميشود كه منهاي ارزشهاي اعتقادي عرصه را براي رسيدن به اهداف خود بيمانع ميبينند.وي ادامه داد: آموزههاي ديني در عرصه سياست جز بر پاكي،كارآمدي، شايستگي و امانتداري تاكيد نميكند و بياموزيم اگر ميگوييم سياست عين ديانت است يعني يك سياستورز با معيارهاي اعتقادي خود سياستورزي ميكند و ميداند در عرصه عمومي خلف وعده، خيانت به امانت مردم و دروغگويي است.بیاعتمادی مردم پشتوانه حکومت را میلرزانددرايتي خاطرنشان كرد: براي تحقق اهداف خود نميتوان از هر وسيلهاي استفاده كرد، فريب دادن انسانها را فطرت هم منع كرده و اين اصول سياستورزي را اصلاحطلبان به عنوان اصلي اساسي ميدانند، فريب بياعتمادي ميآورد و بياعتمادي پشتوانه حكومت را ميلرزاند.وي با اعتقاد بر اينكه حاكميت ديني به شكل و قيافه حاكميت نيست بلكه به جوهره و عمل آن بستگي دارد، افزود: حاكميت ديني حاكميت يك فرد روحاني نيست بلكه آنچه حاكميت را ديني ميكند جوهره و شكلي است كه از آن عمل خارج ميشود و ميتوان ارزيابي كرد كه آيا به اصول ديني نزديك است يا خير.اين فعال سياسي اصلاحطلب رشد و تعالي جامعه و كشور و التزام به ارزشهاي اخلاقي را اصولي براي ارزيابي ميزان نزديكي جامعه به حاكميت اسلامي دانست و گفت: اينكه همه در ماه محرم ملزم به نوعي پوشش ميشوند، حاكميت را ديني نميكند اما اصول عدالت و حفظ آزاديها و كرامت مردم مهمترين اصل در حاكميت ديني است.وي يادآور شد: در حاكميت ديني محتواي آن حكومت مهم است، التزام به تعهدات و اصول اخلاقي در همه جوامع مهم است اما آنچه جوامع اسلامي را متمايز ميكند پايبندي به اين اصول است.جریان اصولگرا باید عوارض عملکرد احمدینژاد را بپردازد درايتي در پاسخ به اين سوال كه آيا جريانات اصلاحطلب و اصولگرا بايد نسبت به رفتار روساي جمهور جناح خود پاسخگو باشند، اظهار كرد: وقتي از كسي حمايت ميكنيم نسبت به رفتار او مسئول هستيم و غير از اين از نظر عرفي صحيح نيست، وقتي جرياني از كانديدايي حمايت ميكند بايد عوارض عملكرد وي را بپذيرد.وي ادامه داد: جريان اصلاحطلب عوارض عملكرد خاتمي را در دوره رياست جمهورياش پذيرفته همان طور كه وي نيز پس از پايان كارش از مردم در مورد اينكه ممكن است در وعدههايش قصوري بوده عذرخواهي كرد و جريان اصولگرا هم بايد عوارض عملكرد احمدي نژاد را بپذيرد.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات تاكيد كرد: اينكه جامعه عوارض عملكردها را تحمل كند، اما مدافعان اصلي بيخيال بوده و خود را كنار بكشند صحيح نيست، جريان اصلاحات معتقد است عرصه عمومي عرصه عقلانيت و تدبير است نه تبعيت و تقليد.وي خاطرنشان كرد: ما در عرصه عمومي بايد هزينه عملكرد خود را حتي در برابر يك راي بپردازيم، مسائل سياسي كشور براي مردم قابل تشخيص است، بنابراين اين عرصه، عرصه تدبير است و اين موضوع پشتوانهاي عرفي، سياسي و ديني دارد.درايتي با بيان اينكه به ديني كه به اصول اخلاقي به ويژه در عرصه عمومي پايبند نباشد مومن نيستم، تصريح كرد: جريان اصلاحطلب معتقد است درايتي كه به اصول رحماني دين تاكيد ميكند به واقعيت و حقانيت نزديكتر است.وي گفت: پيش از پيروزي انقلاب اسلامي هر كس به حجابي كه خودش انتخاب ميكرد افتخار داشت اما آيا امروز هم ميتوانيم اين حرف را بزنيم آيا زنان ما ميتوانند به حجاب خود افتخار كنند.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات با اشاره به حساسيت بحث اجراي امر به معروف و نهي از منكر در جامعه اظهار كرد: اگر بناست به عنوان دين كاري در جامعه انجام دهيم بايد جامعيت آن را شناخته و بفهميم.وي با بيان اينكه تعريف امر به معروف و نهي از منكر در ماده يك قانون اساسي تعريفی اشعري است، تصريح كرد: اين تعريف با هيچ كدام از تعاريفي كه علماي شيعه به آن ملتزم بودند، مطابق نيست اما در قانون اساسي به صورت ظاهري بر آن تاكيد ميكند.این فعال سياسي اصلاحطلب اضافه كرد: به هر عملي معروف نميگويند و ابتدا بايد بر اين اصل تحقيق و پژوهش ميشد، در شناخت معروف ده مولفه مهم است و قرآن كريم نيز ميفرمايد دعوت به خير كنيد و اين خير با امر کردن متفاوت است.وي ادامه داد: به هر عملي هم منكر گفته نميشود مولفههاي امر به معروف و نهي از منكر بايد در تعريف آن در قانون اساسي گنجانده شود و انجام نشدن اين كار باعث ميشود كه امروز حوادثي مثل جريان اسيدپاشي در جامعه رخ دهد.مسئولان نسبت به جریان اسیدپاشی ها حساس باشندوي گفت: واقعيتهاي جامعه را نميتوان ناديده گرفت، مهم عكسالعملهاي ما به عنوان مسلمان است وقتي 5-6 مورد اتفاق از اين دست در يك شهر و در زمانهاي نزديك به هم رخ ميدهد مسئولان بايد با حساسيت بيشتري عمل كنند اين اتفاق در جامعه و شهر متدين افتاده و قابل نفي نيست. درايتي تاكيد كرد: مجلس بايد نسبت به اين اتفاقات عكسالعمل نشان داده و نگران اين اتفاقات باشد تا مسير براي ارتكاب مجدد آن باز نباشد.وي گفت: هنوز نتوانستهايم به تعريف مشخصي از عرف در جامعه برسيم و ورود به سلايق تكروي و خودسري موجب ايجاد چنين مشكلاتي شده است.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات هنر جريان اصلاحات را تلاش براي رعايت تعامل با مردم خواند و گفت: اين جريان هنر همدلي كردن با مطالبات اكثريت مردم و راه تلاش با مردم را سرلوحه كار خود قرار داده است ما قدرت حكومت را وقتي ارزشمند ميدانيم كه پشتوانهاش درخواست مطالبات مردم باشد.درايتي با اعتقاد بر اين كه در جامعه منكرها را از معروفها جديتر گرفتهايم، تصريح كرد: لازم است خوبيها در جامعه ترويج و تبليغ شود اما متاسفانه در جامعه ما بديها برجستهتر ميشود.ما نسبت به دينداري مردم وظيفهاي نداريمدرايتي با بيان اينكه مردم مخالف معروفها نيستند، افزود: هر امر شرعي و خيري كه در جامعه مطرح است عنوان خود را داشته و نام معروف نميگيرد مردم حكومت را براي دينداري خود نميخواهند آنها خود دينشان را انتخاب ميكنند و حكومت را براي اداره دنيا و حفظ ارزشهايشان ميخواهند و ما نسبت به دينداري مردم وظيفه خاصي نداريم.وي ابراز عقيده كرد: بيشتر ناهنجاريهاي كه در جامعه رخ مي دهد ناشي از نوع حكومت است، اگر حكومت عدالت سياسي و اجتماعي را رعايت كند ناهنجاري مشاهده نميشود، حكومتها اسلام را رها كنند، زيرا اين دين مظلومتر از اينهاست و هر وقت حكومتها اسلام را به كار گرفتهاند به مردم خود ظلم كردهاند.درايتي معتقد است زني كه امروز در برابر حجاب اجباري در جامعه ما مقاومت ميكند همان زني است كه در برابر كشف حجاب در دوره حكومت رضاخان مقاومت ميكرد و اين موضوع به عملكرد حكمرانان بر ميگردد مسئولان بايد ايراد كار را پيدا كنند و اين ايراد هميشه در مردم نيست.دلیل تعطیلی حزب مشارکت را از کسانی که اینکار را کردند، بپرسیداین فعال سياسي اصلاحطلب در پاسخ به سوال يكي از دانشجويان مبني بر اینکه دليل تعطيلي حزب مشاركت چيست، گفت: دليل اين امر را بايد از كساني بپرسيد كه اين كار را انجام دادهاند وگرنه من هم در حد شما از اين موضوع اطلاع دارم.وی خطاب به انجمنهاي اسلامي در دانشگاه ها گفت: نام بسيار سختي براي خود انتخاب كردهايد و بايد براساس اين نام محيط و فضايي انتخاب كنيد تا دانشجويان زيبايي دين را ببينند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hodʒdʒætoleslɑm mostæfɑe derɑjætie æsre emruz si mehrmɑh dær neʃæsti bɑ onvɑne ʃɑxesehɑje eslɑhtælæbi væ osulɡærɑi ke bɑ hozure mohsene kuhækæn dær dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke bɑ tævædʒdʒoh be hemɑjæte særɑne eslɑhɑt æz dolæte jɑzdæhome ɑiɑ be næzære ʃomɑ dolæte feʔlie dolæt eslɑhtælæbɑn æst, ezhɑre kærd : mɑ dolæte rohɑni rɑ vɑmdɑre eslɑhɑte nemidɑnim bælke ine dolæte vɑmdɑre ʃoʔɑrhɑ væ entezɑrɑtist ke dær dʒɑmeʔe idʒɑde kærde væ in ʃoʔɑrhɑ moʃtæræk dʒærijɑne eslɑhɑt bɑ dolæt æst væ be hæmjene dælil bærɑje tæhæqqoqe in ʃoʔɑrhɑ æz dolæte hemɑjæte mikonim. veje jɑdɑvær ʃod : piʃ æz bærɡozɑrie entexɑbɑt be dælile hæmpuʃɑnie næsæbje ʃoʔɑrhɑ væ ɡoftemɑne rohɑni e eslɑhtælæbe hemɑjæt æz u rɑ væzife xod dɑnestim væ ʔomidvɑrim dær in mæsire sæxt væ portʃɑleʃie ke qærɑr ɡerefte betævɑnæd be tæhæqqoqe væʔdehɑjæʃ bepærdɑzæd. derɑjætie tæʔkide kærd : hættɑ æɡær jek næfær hæm æz eslɑhtælæbɑn dær dolæte feʔli be kɑr ɡerefte nemiʃod bɑz hæm æz ine dolæte hemɑjæte mikærdim. vej ɡoft : eslɑhtælæb vɑʒei sjɑsiː bɑ tɑrixie roʃæn dær donjɑst, eslɑhtælæbie jek dʒærijɑn fekrist ke æz tæriqe tæqire sijɑsæthɑ væ qævɑnin bærɑje behbude ozɑʔe edʒtemɑʔi eqdɑme kærde væ dær bærɑbære dʒærijɑne enqelɑbi qærɑr miɡiræd. moʃɑvere ræʔise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt bɑ bæjɑne inke moællefehɑje eslɑhtælæbi dær irɑne moællefehɑjee xɑsse hæmɑhænɡ bɑ ærzeʃhɑjee færhænɡe dʒɑmeʔe eslɑmist, tæsrihe kærd : dɑneʃɡɑhhɑ dʒɑi bærɑje æmiq ʃodæn æst væ fæhme sæhih væ mædresei pejdɑ kærdæne næsæbte be dʒærijɑnɑte sjɑsiː keʃvære bɑjæd dær in mækɑn elmi suræt beɡiræd. derɑjæti dærbɑre moællefehɑje æslie tæfækkore eslɑhtælæb ezhɑre kærd : næxostine moællefe fekri in dʒærijɑne sjɑsiː hæqqe tæʔin særneveʃt be onvɑne mohemtærin hæqqe dʒɑmeʔe æst væ be hitʃ onvɑne qɑbele ɡozæʃt nist, hæm xodɑvænd in hæq rɑ bærɑje ensɑn qærɑr dɑde væ hæm qɑnune ɑn rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte æst, eslɑhtælæbɑne in mozu rɑ mohemtærin dʒæhæte tæfækkore xod dɑneste væ bærɑje tæhæqqoqe ɑn be ʃeklie mætlub dær dʒɑmeʔe tælɑʃ mikonænd. vej tæʔkide kærd : dʒærijɑne eslɑhtælæb moʔtæqed æst hitʃ qɑnuni nemitævɑnæd hæqqe tæʔin særneveʃt rɑ æz mærdom beɡiræd væ mærdom bɑjæd næqʃe æsɑsi dær æʔmɑle hæqqe hɑkemijæte xod dɑʃte bɑʃænd væ tælɑʃe mɑ hæm bær in æst ke in hæqqe æʔmɑle hɑkemijæt be morure zæmɑne tækmiltær ʃævæd. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt xɑterneʃɑn kærd : eslɑhtælæb moʔtæqed æst tæhæqqoqe ɑmuzhehɑjee dini dær dʒɑmeʔe æz mohemtærin rɑhbordhɑist ke hæm xɑste dʒɑmeʔe bude væ hæm mærdom tɑlebe ɑn hæstænd væ tæhæqqoqe ɑn rɑ bærɑje tæʔɑlie dʒɑmeʔe mofide midɑnim. vej dær pɑsox be soɑle modʒrie bærnɑmee mæbni bær inke tʃe nokɑti dær næqde æsɑsi dʒærijɑne osulɡærɑ be onvɑne dʒærijɑn moqɑbele eslɑhtælæbɑn mitævɑnid dɑʃte bɑʃid, ɡoft : tæbin næzærɑte do dʒærijɑn zæmine rɑ bærɑje ærzjɑbie behtære ɑnhɑ færɑhæm mikonæd væ bɑjæde mizɑn dæqdæqe væ pɑjbændi hær dʒenɑh bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ osulæʃ rɑ dær æmæl bebinim mɑnænde inke eslɑhtælæbhɑ dær bæhse ɑmuzehɑje dinie tʃeɡune æmæl mikonænd. derɑjæti bɑ eʔteqɑd bær inke mozu sijɑsæt ejn diɑnæt æst væ diɑnæt ejn sijɑsæt æst dær dʒɑmeʔe mɑ be xubi fæhmide næʃode æst, ezhɑre kærd : mɑ dær dʒærijɑne eslɑhtælæb sijɑsæt væ dæqdæqehɑjee dini væ edʒtemɑʔ rɑ dʒozii æz din midɑnim æmmɑ ɑn rɑ hæme din nemidɑnim, dæqdæqe edʒtemɑʔie næ biɡɑne bɑ din æst væ næ hæme ɑn. in fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæb jɑdɑvær ʃod : dʒodɑ kærdæne ærse sijɑsæt æz din væ ɑmuzhɑje dini rɑh rɑ bærɑje bimæsʔulijæti dær ærse omumie bɑz mikonæd væ dʒolɑnɡɑh kæsɑni miʃævæd ke menhɑje ærzeʃhɑjee eʔteqɑdi ærse rɑ bærɑje residæn be æhdɑfe xod bimɑneʔ mibinænd. vej edɑme dɑd : ɑmuzehɑjee dini dær ærse sijɑsæt dʒoz bær pɑki, kɑrɑmædi, ʃɑjesteɡi væ æmɑnætdɑri tæʔkid nemikonæd væ bijɑmuzim æɡær miɡujim sijɑsæt ejn diɑnæt æst jæʔni jeke sijɑsætværz bɑ mæʔiɑrhɑje eʔteqɑdie xod sijɑsætværzi mikonæd væ midɑnæd dær ærse omumie xælæfe væʔde, xiɑnæt be æmɑnæte mærdom væ doruqɡuist. bieʔtemɑdi mærdom poʃtvɑne hokumæt rɑ milærzɑnædædærɑjti xɑterneʃɑn kærd : bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe xod nemitævɑn æz hær væsilei estefɑde kærd, færib dɑdæne ensɑnhɑ rɑ fætæræte hæm e mænʔe kærde væ in osule sijɑsætværzi rɑ eslɑhtælæbɑn be onvɑne æslie æsɑsi midɑnænd, færibe bieʔtemɑdi miɑværd væ bieʔtemɑdi poʃtvɑne hokumæt rɑ milærzɑnd. vej bɑ eʔteqɑd bær inke hɑkemijæte dini be ʃekl væ qiɑfe hɑkemijæt nist bælke be dʒohære væ æmæle ɑn bæsteɡi dɑræd, æfzud : hɑkemijæte dini hɑkemijæte jeke færde rohɑni nist bælke ɑntʃe hɑkemijæt rɑ dini mikonæd dʒohære væ ʃeklist ke æz ɑn æmæl xɑredʒ miʃævæd væ mi tævɑne ærzjɑbie kærde ke ɑiɑ be osule dini næzdik æst jɑ xejr. ine fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæbe roʃd væ tæʔɑlie dʒɑmeʔe væ keʃvær væ eltezɑm be ærzeʃhɑjee æxlɑqi rɑ osuli bærɑje ærzjɑbie mizɑne næzdikie dʒɑmeʔe be hɑkemijæte eslɑmi dɑnest væ ɡoft : inke hæme dær mɑh mæhræme molzæm be noʔie puʃeʃe miʃævænd, hɑkemijæt rɑ dini nemikonæd æmmɑ osule edɑlæt væ hefze ɑzɑdihɑ væ kærɑmæte mærdom mohemtærin æsl dær hɑkemijæt dinist. veje jɑdɑvær ʃod : dær hɑkemijæte dinie mohtævɑje ɑn hækumæte mohem æst, eltezɑm be tæʔæhhodɑt væ osule æxlɑqi dær hæme dʒævɑmeʔe mohem æst æmmɑ ɑntʃe dʒævɑmeʔe eslɑmi rɑ motemɑjez mikonæd pɑjbændi be in osul æst. dʒærijɑne osulɡærɑ bɑjæd ævɑreze æmælkærde æhmædineʒɑd rɑ bepærdɑzæd derɑjæti dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ dʒærijɑnɑte eslɑhtælæb væ osulɡærɑ bɑjæde næsæbte be ræftɑre rusɑje dʒomhure dʒenɑhe xod pɑsoxɡu bɑʃænd, ezhɑre kærd : væqti æz kæsie hemɑjæte mikonim næsæbte be ræftɑre u mæsʔule hæstim væ qejr æz in æz næzære orfi sæhih nist, væqti dʒærijɑni æz kɑndidɑie hemɑjæt mikonæd bɑjæd ævɑreze æmælkærd vej rɑ bepæziræd. vej edɑme dɑd : dʒærijɑne eslɑhtælæb ævɑreze æmælkærde xɑtæmi rɑ dær dore rijɑsæt dʒomhuriæʃ pæzirofte hæmɑn tore ke vej niz pæs æz pɑjɑne kɑræʃ æz mærdom dær morede inke momken æst dær væʔdehɑjæʃ qosuri bude ozrxɑhie kærd væ dʒærijɑne osulɡærɑ hæm bɑjæd ævɑreze æmælkærde æhmædi neʒɑd rɑ bepæziræd. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt tæʔkide kærd : inke dʒɑmeʔe ævɑreze æmælkærdhɑ rɑ tæhæmmol konæd, æmmɑ modɑfeʔɑne æsli bixjɑl bude væ xod rɑ kenɑr bekeʃænd sæhih nist, dʒærijɑne eslɑhɑte moʔtæqed æst ærse omumie ærse æqlɑnijæt væ tædbir æst næ tæbæʔijjæt væ tæqlid. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær ærse omumi bɑjæd hæzine æmælkærde xod rɑ hættɑ dær bærɑbære jeke ræʔj bepærdɑzim, mæsɑʔele sjɑsiː keʃvære bærɑje mærdom qɑbele tæʃxis æst, bænɑbærin in ærse, ærse tædbir æst væ in mozue poʃtvɑneie orfi, sjɑsiː væ dini dɑræd. derɑjæti bɑ bæjɑne inke be dinie ke be osule æxlɑqi be viʒe dær ærse omumi pɑjbænd næbɑʃæd moʔmen nistæm, tæsrihe kærd : dʒærijɑne eslɑhtælæb moʔtæqed æst derɑjæti ke be osule ræhmɑni din tæʔkid mikonæd be vɑqeʔijæt væ hæqɑnijæte næzdiktær æst. vej ɡoft : piʃ æz piruzie enqelɑb eslɑmi hær kæs be hedʒɑbi ke xodæʃ entexɑbe mikærd eftexɑr dɑʃt æmmɑ ɑiɑe emruz hæm mitævɑnim in hærf rɑ bezænim ɑiɑ zænɑne mɑ mitævɑnænd be hedʒɑbe xod eftexɑr konænd. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑt bɑ eʃɑre be hæssɑsijæte bæhse edʒrɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær dʒɑmeʔe ezhɑre kærd : æɡær bænɑst be onvɑne dine kɑri dær dʒɑmeʔe ændʒɑme dæhim bɑjæd dʒɑmeʔijæte ɑn rɑ ʃenɑxte væ befæhmim. vej bɑ bæjɑne inke tæʔrife æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær mɑdde jek qɑnune æsɑsi tæʔrifi æʃʔærist, tæsrihe kærd : in tæʔrif bɑ hitʃe kodɑm æz tæʔɑrifie ke olæmɑje ʃiʔe be ɑn moltæzem budænd, motɑbeq nist æmmɑ dær qɑnune æsɑsi be suræte zɑheri bær ɑn tæʔkid mikonæd. in fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæb ezɑfe kærd : be hær æmælie mæʔruf nemiɡujænd væ ebtedɑ bɑjæd bær in æsle tæhqiq væ pæʒuheʃ miʃod, dær ʃenɑxte mæʔrufe dæh moællefee mohem æst væ qorʔɑn kærim nize mifærmɑjæd dæʔvæt be xejre konid væ in xejr bɑ æmr kærdæne motæfɑvet æst. vej edɑme dɑd : be hær æmæli hæm monker ɡofte nemiʃævæd moællefehɑjee æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere bɑjæd dær tæʔrife ɑn dær qɑnune æsɑsi ɡondʒɑnde ʃævæd væ ændʒɑm næʃodæne in kɑr bɑʔese miʃævæd kæhe emruz hævɑdesi mesle dʒærijɑne æsidpɑʃi dær dʒɑmeʔe rox dæhæd. mæsʔulɑne næsæbte be dʒærijɑne æsidpɑʃi hɑ hæssɑse bɑʃnæduje ɡoft : vɑqeʔijæthɑjee dʒɑmeʔe rɑ nemitævɑne nɑdide ɡereft, mohemme æksolæmælhɑjee mɑ be onvɑne mosælmɑn æst væqtie pændʒ ʃeʃ mored ettefɑq æz in dæst dær jeke ʃæhr væ dær zæmɑnhɑjee næzdik be hæm rox midæhæd mæsʔulɑne bɑjæd bɑ hæssɑsijæte biʃtæri æmæl konænd in ettefɑq dær dʒɑmeʔe væ ʃæhre motedæjjen oftɑde væ qɑbele næfj nist. derɑjæti tæʔkide kærd : mædʒlese bɑjæd næsæbte be in ettefɑqɑte æksolæmæl neʃɑn dɑde væ neɡærɑne in ettefɑqɑt bɑʃæd tɑ mæsire bærɑje ertekɑbe modʒæddæde ɑn bɑz næbɑʃæd. vej ɡoft : hænuz nætævɑnesteim be tæʔrife moʃæxxæsi æz orf dær dʒɑmeʔe beresim væ vorud be sælɑjeqe tækruje væ xodsæri modʒebe idʒɑde tʃenin moʃkelɑti ʃode æst. moʃɑvere ræise dʒomhur dær dolæte eslɑhɑte honære dʒærijɑne eslɑhɑt rɑ tælɑʃe bærɑje ræʔɑjæte tæʔɑmol bɑ mærdom xɑnd væ ɡoft : in dʒærijɑne honære hæmdelie kærdæn bɑ motɑlebɑte æksærijæte mærdom væ rɑh tælɑʃ bɑ mærdom rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dɑde æst mɑ qodræte hokumæt rɑ væqtie ærzeʃmænde midɑnime kæhe poʃtvɑneæʃ dærxɑste motɑlebɑte mærdom bɑʃæd. derɑjæti bɑ eʔteqɑd bær ine ke dær dʒɑmeʔe monkerhɑ rɑ æz mæʔrufhɑe dʒedditær ɡerefteim, tæsrihe kærd : lɑzem æst xubihɑ dær dʒɑmeʔe tærvidʒ væ tæbliq ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne dær dʒɑmeʔe mɑ bædihɑe bærdʒæstetær miʃævæd. mɑ næsæbte be dindɑrie mærdom væzifeie nædɑrimædærɑjti bɑ bæjɑne inke mærdome moxɑlefe mæʔrufhɑ nistænd, æfzud : hær æmre ʃærʔi væ xejrie ke dær dʒɑmeʔee mætræh æst onvɑne xod rɑ dɑʃte væ nɑme mæʔrufe nemiɡiræde mærdom hokumæt rɑ bærɑje dindɑrie xod nemixɑhænd ɑnhɑ xod dineʃɑn rɑ entexɑb mikonænd væ hokumæt rɑ bærɑje edɑre donjɑ væ hefze ærzeʃhɑjeʃɑn mixɑhænd væ mɑ næsæbte be dindɑrie mærdom væzifee xɑssi nædɑrim. vej ebrɑze æqide kærd : biʃtær nɑhændʒɑrihɑjee ke dær dʒɑmeʔe rox mi dæhæd nɑʃi æz noʔe hokumæt æst, æɡær hækumæte edɑlæte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt konæd nɑhændʒɑri moʃɑhede nemiʃævæd, hokumæthɑ eslɑm rɑ ræhɑ konænd, zirɑ in dine mæzlumtær æz inhɑst væ hær væqt hokumæthɑ eslɑm rɑ be kɑr ɡerefteænd be mærdome xod zolm kærdeænd. derɑjætie moʔtæqed æst zæni kæhe emruz dær bærɑbære hedʒɑbe edʒbɑri dær dʒɑmeʔe mɑ moqɑvemæt mikonæd hæmɑn zænist ke dær bærɑbære kæʃf hedʒɑb dær dore hækumæte rezɑxɑn moqɑvemæte mikærd væ in mozu be æmælkærde hokmrɑnɑn bær miɡærdæde mæsʔulɑne bɑjæde irɑd kɑr rɑ pejdɑ konænd væ in irɑd hæmiʃe dær mærdom nist. dælile tæʔtili hezbe moʃɑrekæt rɑ æz kæsɑni ke inkɑr rɑ kærdænd, bepærsidɑjn fæʔɑle siɑsie eslɑhtælæb dær pɑsox be soɑle jeki æz dɑneʃdʒujɑne mæbni bær inke dælile tæʔtilie hezbe moʃɑrekæt tʃist, ɡoft : dælil in æmr rɑ bɑjæd æz kæsɑni beporsid ke in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdeænd væɡærnæ mæn hæm dær hædde ʃomɑ æz in mozu ettelɑʔ dɑræm. vej xætɑb be ændʒomænhɑjee eslɑmi dær dɑneʃɡɑh hɑ ɡoft : nɑme besijɑr sæxti bærɑje xod entexɑbe kærdeid væ bɑjæde bæræsɑse in nɑme mohit væ fæzɑi entexɑbe konid tɑ dɑneʃdʒujɑne zibɑi din rɑ bebinænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار سياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، حجتالاسلام مصطفي درايتي عصر امروز 30 مهرماه در نشستی با عنوان شاخصههای اصلاحطلبی و اصولگرایی كه با حضور محسن كوهكن در دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، در پاسخ به سوالی مبني بر اينكه با توجه به حمايت سران اصلاحات از دولت يازدهم آيا به نظر شما دولت فعلي دولت اصلاحطلبان است، اظهار كرد: ما دولت روحاني را وامدار اصلاحات نميدانيم بلکه اين دولت وامدار شعارها و انتظاراتي است كه در جامعه ايجاد كرده و اين شعارها مشترك جريان اصلاحات با دولت است و به همين دليل براي تحقق اين شعارها از دولت حمايت ميكنيم.وي يادآور شد: پيش از برگزاري انتخابات به دليل همپوشاني نسبي شعارها و گفتمان روحاني اصلاحطلب حمايت از او را وظيفه خود دانستيم و اميدواريم در اين مسير سخت و پرچالشي كه قرار گرفته بتواند به تحقق وعدههايش بپردازد.درايتي تاكيد كرد: حتي اگر يك نفر هم از اصلاحطلبان در دولت فعلي به كار گرفته نميشد باز هم از اين دولت حمايت ميكرديم.وی گفت: اصلاحطلب واژهای سياسي با تاريخي روشن در دنياست، اصلاحطلبي يك جريان فكري است كه از طريق تغيير سياستها و قوانين براي بهبود اوضاع اجتماعي اقدام كرده و در برابر جريان انقلابي قرار ميگيرد.مشاور رييس جمهور در دولت اصلاحات با بيان اينكه مولفههاي اصلاحطلبي در ايران مولفههاي خاص هماهنگ با ارزشهاي فرهنگ جامعه اسلامي است، تصريح كرد: دانشگاهها جايي براي عميق شدن است و فهم صحيح و مدرسهاي پيدا كردن نسبت به جريانات سياسي كشور بايد در اين مكان علمي صورت بگيرد.درايتي درباره مولفههاي اصلي تفكر اصلاحطلب اظهار كرد: نخستين مولفه فكري اين جريان سياسي حق تعيين سرنوشت به عنوان مهمترين حق جامعه است و به هيچ عنوان قابل گذشت نيست، هم خداوند اين حق را براي انسان قرار داده و هم قانون آن را به رسميت شناخته است، اصلاحطلبان اين موضوع را مهمترين جهت تفكر خود دانسته و براي تحقق آن به شكلي مطلوب در جامعه تلاش ميكنند.وي تاكيد كرد: جريان اصلاحطلب معتقد است هيچ قانوني نميتواند حق تعيين سرنوشت را از مردم بگيرد و مردم بايد نقش اساسي در اعمال حق حاكميت خود داشته باشند و تلاش ما هم بر اين است كه اين حق اعمال حاكميت به مرور زمان تكميلتر شود.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات خاطرنشان كرد: اصلاحطلب معتقد است تحقق آموزههاي ديني در جامعه از مهمترين راهبردهايي است كه هم خواست جامعه بوده و هم مردم طالب آن هستند و تحقق آن را براي تعالي جامعه مفيد ميدانيم.وي در پاسخ به سوال مجري برنامه مبني بر اينكه چه نكاتي در نقد اساسي جريان اصولگرا به عنوان جريان مقابل اصلاحطلبان ميتوانيد داشته باشيد، گفت: تبيين نظرات دو جريان زمينه را براي ارزيابي بهتر آنها فراهم ميكند و بايد ميزان دغدغه و پايبندي هر جناح براي تحقق اهداف و اصولش را در عمل ببينيم مانند اينكه اصلاحطلبها در بحث آموزههاي ديني چگونه عمل ميكنند.درايتي با اعتقاد بر اينكه موضوع سياست عين ديانت است و ديانت عين سياست است در جامعه ما به خوبي فهميده نشده است، اظهار كرد: ما در جريان اصلاحطلب سياست و دغدغههاي ديني و اجتماع را جزئي از دين ميدانيم اما آن را همه دين نميدانيم، دغدغه اجتماعي نه بيگانه با دين است و نه همه آن.این فعال سياسي اصلاحطلب يادآور شد: جدا كردن عرصه سياست از دين و آموزهاي ديني راه را براي بيمسئوليتي در عرصه عمومي باز ميكند و جولانگاه كساني ميشود كه منهاي ارزشهاي اعتقادي عرصه را براي رسيدن به اهداف خود بيمانع ميبينند.وي ادامه داد: آموزههاي ديني در عرصه سياست جز بر پاكي،كارآمدي، شايستگي و امانتداري تاكيد نميكند و بياموزيم اگر ميگوييم سياست عين ديانت است يعني يك سياستورز با معيارهاي اعتقادي خود سياستورزي ميكند و ميداند در عرصه عمومي خلف وعده، خيانت به امانت مردم و دروغگويي است.بیاعتمادی مردم پشتوانه حکومت را میلرزانددرايتي خاطرنشان كرد: براي تحقق اهداف خود نميتوان از هر وسيلهاي استفاده كرد، فريب دادن انسانها را فطرت هم منع كرده و اين اصول سياستورزي را اصلاحطلبان به عنوان اصلي اساسي ميدانند، فريب بياعتمادي ميآورد و بياعتمادي پشتوانه حكومت را ميلرزاند.وي با اعتقاد بر اينكه حاكميت ديني به شكل و قيافه حاكميت نيست بلكه به جوهره و عمل آن بستگي دارد، افزود: حاكميت ديني حاكميت يك فرد روحاني نيست بلكه آنچه حاكميت را ديني ميكند جوهره و شكلي است كه از آن عمل خارج ميشود و ميتوان ارزيابي كرد كه آيا به اصول ديني نزديك است يا خير.اين فعال سياسي اصلاحطلب رشد و تعالي جامعه و كشور و التزام به ارزشهاي اخلاقي را اصولي براي ارزيابي ميزان نزديكي جامعه به حاكميت اسلامي دانست و گفت: اينكه همه در ماه محرم ملزم به نوعي پوشش ميشوند، حاكميت را ديني نميكند اما اصول عدالت و حفظ آزاديها و كرامت مردم مهمترين اصل در حاكميت ديني است.وي يادآور شد: در حاكميت ديني محتواي آن حكومت مهم است، التزام به تعهدات و اصول اخلاقي در همه جوامع مهم است اما آنچه جوامع اسلامي را متمايز ميكند پايبندي به اين اصول است.جریان اصولگرا باید عوارض عملکرد احمدینژاد را بپردازد درايتي در پاسخ به اين سوال كه آيا جريانات اصلاحطلب و اصولگرا بايد نسبت به رفتار روساي جمهور جناح خود پاسخگو باشند، اظهار كرد: وقتي از كسي حمايت ميكنيم نسبت به رفتار او مسئول هستيم و غير از اين از نظر عرفي صحيح نيست، وقتي جرياني از كانديدايي حمايت ميكند بايد عوارض عملكرد وي را بپذيرد.وي ادامه داد: جريان اصلاحطلب عوارض عملكرد خاتمي را در دوره رياست جمهورياش پذيرفته همان طور كه وي نيز پس از پايان كارش از مردم در مورد اينكه ممكن است در وعدههايش قصوري بوده عذرخواهي كرد و جريان اصولگرا هم بايد عوارض عملكرد احمدي نژاد را بپذيرد.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات تاكيد كرد: اينكه جامعه عوارض عملكردها را تحمل كند، اما مدافعان اصلي بيخيال بوده و خود را كنار بكشند صحيح نيست، جريان اصلاحات معتقد است عرصه عمومي عرصه عقلانيت و تدبير است نه تبعيت و تقليد.وي خاطرنشان كرد: ما در عرصه عمومي بايد هزينه عملكرد خود را حتي در برابر يك راي بپردازيم، مسائل سياسي كشور براي مردم قابل تشخيص است، بنابراين اين عرصه، عرصه تدبير است و اين موضوع پشتوانهاي عرفي، سياسي و ديني دارد.درايتي با بيان اينكه به ديني كه به اصول اخلاقي به ويژه در عرصه عمومي پايبند نباشد مومن نيستم، تصريح كرد: جريان اصلاحطلب معتقد است درايتي كه به اصول رحماني دين تاكيد ميكند به واقعيت و حقانيت نزديكتر است.وي گفت: پيش از پيروزي انقلاب اسلامي هر كس به حجابي كه خودش انتخاب ميكرد افتخار داشت اما آيا امروز هم ميتوانيم اين حرف را بزنيم آيا زنان ما ميتوانند به حجاب خود افتخار كنند.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات با اشاره به حساسيت بحث اجراي امر به معروف و نهي از منكر در جامعه اظهار كرد: اگر بناست به عنوان دين كاري در جامعه انجام دهيم بايد جامعيت آن را شناخته و بفهميم.وي با بيان اينكه تعريف امر به معروف و نهي از منكر در ماده يك قانون اساسي تعريفی اشعري است، تصريح كرد: اين تعريف با هيچ كدام از تعاريفي كه علماي شيعه به آن ملتزم بودند، مطابق نيست اما در قانون اساسي به صورت ظاهري بر آن تاكيد ميكند.این فعال سياسي اصلاحطلب اضافه كرد: به هر عملي معروف نميگويند و ابتدا بايد بر اين اصل تحقيق و پژوهش ميشد، در شناخت معروف ده مولفه مهم است و قرآن كريم نيز ميفرمايد دعوت به خير كنيد و اين خير با امر کردن متفاوت است.وي ادامه داد: به هر عملي هم منكر گفته نميشود مولفههاي امر به معروف و نهي از منكر بايد در تعريف آن در قانون اساسي گنجانده شود و انجام نشدن اين كار باعث ميشود كه امروز حوادثي مثل جريان اسيدپاشي در جامعه رخ دهد.مسئولان نسبت به جریان اسیدپاشی ها حساس باشندوي گفت: واقعيتهاي جامعه را نميتوان ناديده گرفت، مهم عكسالعملهاي ما به عنوان مسلمان است وقتي 5-6 مورد اتفاق از اين دست در يك شهر و در زمانهاي نزديك به هم رخ ميدهد مسئولان بايد با حساسيت بيشتري عمل كنند اين اتفاق در جامعه و شهر متدين افتاده و قابل نفي نيست. درايتي تاكيد كرد: مجلس بايد نسبت به اين اتفاقات عكسالعمل نشان داده و نگران اين اتفاقات باشد تا مسير براي ارتكاب مجدد آن باز نباشد.وي گفت: هنوز نتوانستهايم به تعريف مشخصي از عرف در جامعه برسيم و ورود به سلايق تكروي و خودسري موجب ايجاد چنين مشكلاتي شده است.مشاور رئيس جمهور در دولت اصلاحات هنر جريان اصلاحات را تلاش براي رعايت تعامل با مردم خواند و گفت: اين جريان هنر همدلي كردن با مطالبات اكثريت مردم و راه تلاش با مردم را سرلوحه كار خود قرار داده است ما قدرت حكومت را وقتي ارزشمند ميدانيم كه پشتوانهاش درخواست مطالبات مردم باشد.درايتي با اعتقاد بر اين كه در جامعه منكرها را از معروفها جديتر گرفتهايم، تصريح كرد: لازم است خوبيها در جامعه ترويج و تبليغ شود اما متاسفانه در جامعه ما بديها برجستهتر ميشود.ما نسبت به دينداري مردم وظيفهاي نداريمدرايتي با بيان اينكه مردم مخالف معروفها نيستند، افزود: هر امر شرعي و خيري كه در جامعه مطرح است عنوان خود را داشته و نام معروف نميگيرد مردم حكومت را براي دينداري خود نميخواهند آنها خود دينشان را انتخاب ميكنند و حكومت را براي اداره دنيا و حفظ ارزشهايشان ميخواهند و ما نسبت به دينداري مردم وظيفه خاصي نداريم.وي ابراز عقيده كرد: بيشتر ناهنجاريهاي كه در جامعه رخ مي دهد ناشي از نوع حكومت است، اگر حكومت عدالت سياسي و اجتماعي را رعايت كند ناهنجاري مشاهده نميشود، حكومتها اسلام را رها كنند، زيرا اين دين مظلومتر از اينهاست و هر وقت حكومتها اسلام را به كار گرفتهاند به مردم خود ظلم كردهاند.درايتي معتقد است زني كه امروز در برابر حجاب اجباري در جامعه ما مقاومت ميكند همان زني است كه در برابر كشف حجاب در دوره حكومت رضاخان مقاومت ميكرد و اين موضوع به عملكرد حكمرانان بر ميگردد مسئولان بايد ايراد كار را پيدا كنند و اين ايراد هميشه در مردم نيست.دلیل تعطیلی حزب مشارکت را از کسانی که اینکار را کردند، بپرسیداین فعال سياسي اصلاحطلب در پاسخ به سوال يكي از دانشجويان مبني بر اینکه دليل تعطيلي حزب مشاركت چيست، گفت: دليل اين امر را بايد از كساني بپرسيد كه اين كار را انجام دادهاند وگرنه من هم در حد شما از اين موضوع اطلاع دارم.وی خطاب به انجمنهاي اسلامي در دانشگاه ها گفت: نام بسيار سختي براي خود انتخاب كردهايد و بايد براساس اين نام محيط و فضايي انتخاب كنيد تا دانشجويان زيبايي دين را ببينند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri ɑlmɑn xɑstɑre tædrise eslɑm dær mædɑrese in keʃvær ʃod hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. nezɑmi. \" huræst kuhlær \" ræʔise dʒomhuri ɑlmɑn xɑstɑre tædrise dine eslɑm dær mædɑrese in keʃvær ʃod væ ɡoft : bærɑje jek dʒɑmeʔe kesræt ɡærɑ, tædrise æd jɑn æz dʒomle dine eslɑm dær mædɑrese qejreqɑbel edʒtenɑb æst. kuhlær ke ruze pændʒʃænbe dær jek mædrese dær berlin soxænrɑni mi kærd æfzud : væqte ɑn reside æst ke moʔællemine xube ɑmuzeʃ dide be kudækɑne mosælmɑn dær mædɑrese dærse eslɑm rɑ be zæbɑne ɑlmɑni ʔerɑʔe konænd. ræʔise dʒomhuri ɑlmɑn bɑ eʃɑre be inke xɑnevɑde hɑje mohɑdʒer bɑjesti zæbɑne ɑlmɑni rɑ jɑd beɡirænd ɡoft : tæsællot be zæbɑn, bærɑje movæffæqijæt dær mædrese væ ɑmuzeʃe zærurist. kuhlær æfzud : ɑmuzeʃ væ tæʔlime mohemtærin særmɑje ɡozɑrist ke mi tævɑnæd dʒɑmeʔe væ færd rɑ fæʔɑl konæd. dær hæmin pejvænd \" volfeɡɑnæk ʃævibæle \" væzire keʃvære ɑlmɑn niz qæsd dɑræd pændʒome mehr \" konferɑnse eslɑm \" rɑ bærɡozɑr konæd væ bærɑje in mænzure næmɑjændeɡɑne mosælmɑnɑn rɑ bærɑje ʃerkæt dær ævvælin konferɑnse eslɑm dær ɑlmɑn be berlin dæʔvæt kærde æst. bær pɑje eʔlɑme vezɑræte keʃvære ɑlmɑn, hædæfe in konferɑns behbude dʒæzb væ hæmɡærɑi dini, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ʃæhrvændɑne mosælmɑn dær dʒɑmeʔe ɑlmɑn æst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, konferɑnse eslɑme jek ɡoft væ ɡuj dærɑzmædæt bejne dolæte ɑlmɑn væ mosælmɑnɑne moqime in keʃvær æst ke do tɑ se sɑl tul xɑhæd keʃid væ ɡoruhhɑje kɑri bɑjæd dær in zæmɑn mozuɑt æz piʃ tæʔin ʃode rɑ bærræsi konænd. ɑlmɑn hodud hæʃtɑdodo milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke bejne do slæʃ se tɑ pændʒ slæʃ se milijun næfære ɑnɑn mosælmɑn hæstænd. mosælmɑnɑne moqime ɑlmɑn be viʒe æz ævɑsete dæhe jek hezɑro nohsædo nævæd milɑdi xɑstɑre tædrise dine eslɑm dær mædɑrese in keʃvær ʃode ænd æmmɑ in dærxɑst hɑe tɑkonun dær mohɑkeme qæzɑi ɑlmɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. ʃorɑje mærkæzi mosælmɑnɑn dær ɑlmɑn væ ʃorɑje eslɑm dær in keʃvær dʒozvje piʃɡɑmɑn bærɑje tædrise eslɑm dær mædɑres hæstænd æmmɑ be dærxɑst hɑje ɑnhɑ tɑkonun eʔtenɑje tʃændɑni næʃode æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro o pændʒɑh slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt",
"text": "رییس جمهوری آلمان خواستار تدریس اسلام در مدارس این کشور شد \n#\nبرلین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/85 \nخارجی.آلمان.نظامی. \n \"هورست کوهلر\" رییس جمهوری آلمان خواستار تدریس دین اسلام در مدارس این \nکشور شد و گفت : برای یک جامعه کثرت گرا ، تدریس ادیان از جمله دین اسلام \nدر مدارس غیرقابل اجتناب است. \n کوهلر که روز پنجشنبه در یک مدرسه در برلین سخنرانی می کرد افزود : وقت \nآن رسیده است که معلمین خوب آموزش دیده به کودکان مسلمان در مدارس درس \nاسلام را به زبان آلمانی ارایه کنند. \n رییس جمهوری آلمان با اشاره به اینکه خانواده های مهاجر بایستی زبان \nآلمانی را یاد بگیرند گفت : تسلط به زبان ، برای موفقیت در مدرسه و آموزش\nضروری است. \n کوهلر افزود: آموزش و تعلیم مهمترین سرمایه گذاری است که می تواند جامعه\nو فرد را فعال کند. \n در همین پیوند \"ولفگانک شویبله\" وزیر کشور آلمان نیز قصد دارد پنجم مهر\n\" کنفرانس اسلام \" را برگزار کند و برای این منظور نمایندگان مسلمانان را \nبرای شرکت در اولین کنفرانس اسلام در آلمان به برلین دعوت کرده است. \n بر پایه اعلام وزارت کشور آلمان ، هدف این کنفرانس بهبود جذب و همگرایی \nدینی، سیاسی و اجتماعی شهروندان مسلمان در جامعه آلمان است. \n بنا بر این گزارش، کنفرانس اسلام یک گفت و گوی درازمدت بین دولت آلمان و\nمسلمانان مقیم این کشور است که دو تا سه سال طول خواهد کشید و گروههای \nکاری باید در این زمان موضوعات از پیش تعیین شده را بررسی کنند. \n آلمان حدود 82 میلیون و 500 هزار نفر نفر جمعیت دارد که بین 2/3 تا 5/3\nمیلیون نفر آنان مسلمان هستند. \n مسلمانان مقیم آلمان به ویژه از اواسط دهه 1990 میلادی خواستار تدریس \nدین اسلام در مدارس این کشور شده اند اما این درخواست ها تاکنون در محاکم \nقضایی آلمان با شکست مواجه شده است. \n شورای مرکزی مسلمانان در آلمان و شورای اسلام در این کشور جزو پیشگامان \nبرای تدریس اسلام در مدارس هستند اما به درخواست های آنها تاکنون اعتنای \nچندانی نشده است. \nاروپام/2050/250/1550/1568 \n\n "
} | ræʔise dʒomhuri ɑlmɑn xɑstɑre tædrise eslɑm dær mædɑrese in keʃvær ʃod hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. nezɑmi. " huræst kuhlær " ræʔise dʒomhuri ɑlmɑn xɑstɑre tædrise dine eslɑm dær mædɑrese in keʃvær ʃod væ ɡoft : bærɑje jek dʒɑmeʔe kesræt ɡærɑ, tædrise æd jɑn æz dʒomle dine eslɑm dær mædɑrese qejreqɑbel edʒtenɑb æst. kuhlær ke ruze pændʒʃænbe dær jek mædrese dær berlin soxænrɑni mi kærd æfzud : væqte ɑn reside æst ke moʔællemine xube ɑmuzeʃ dide be kudækɑne mosælmɑn dær mædɑrese dærse eslɑm rɑ be zæbɑne ɑlmɑni ʔerɑʔe konænd. ræʔise dʒomhuri ɑlmɑn bɑ eʃɑre be inke xɑnevɑde hɑje mohɑdʒer bɑjesti zæbɑne ɑlmɑni rɑ jɑd beɡirænd ɡoft : tæsællot be zæbɑn, bærɑje movæffæqijæt dær mædrese væ ɑmuzeʃe zærurist. kuhlær æfzud : ɑmuzeʃ væ tæʔlime mohemtærin særmɑje ɡozɑrist ke mi tævɑnæd dʒɑmeʔe væ færd rɑ fæʔɑl konæd. dær hæmin pejvænd " volfeɡɑnæk ʃævibæle " væzire keʃvære ɑlmɑn niz qæsd dɑræd pændʒome mehr " konferɑnse eslɑm " rɑ bærɡozɑr konæd væ bærɑje in mænzure næmɑjændeɡɑne mosælmɑnɑn rɑ bærɑje ʃerkæt dær ævvælin konferɑnse eslɑm dær ɑlmɑn be berlin dæʔvæt kærde æst. bær pɑje eʔlɑme vezɑræte keʃvære ɑlmɑn, hædæfe in konferɑns behbude dʒæzb væ hæmɡærɑi dini, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ʃæhrvændɑne mosælmɑn dær dʒɑmeʔe ɑlmɑn æst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, konferɑnse eslɑme jek ɡoft væ ɡuj dærɑzmædæt bejne dolæte ɑlmɑn væ mosælmɑnɑne moqime in keʃvær æst ke do tɑ se sɑl tul xɑhæd keʃid væ ɡoruhhɑje kɑri bɑjæd dær in zæmɑn mozuɑt æz piʃ tæʔin ʃode rɑ bærræsi konænd. ɑlmɑn hodud hæʃtɑdodo milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke bejne do slæʃ se tɑ pændʒ slæʃ se milijun næfære ɑnɑn mosælmɑn hæstænd. mosælmɑnɑne moqime ɑlmɑn be viʒe æz ævɑsete dæhe jek hezɑro nohsædo nævæd milɑdi xɑstɑre tædrise dine eslɑm dær mædɑrese in keʃvær ʃode ænd æmmɑ in dærxɑst hɑe tɑkonun dær mohɑkeme qæzɑi ɑlmɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. ʃorɑje mærkæzi mosælmɑnɑn dær ɑlmɑn væ ʃorɑje eslɑm dær in keʃvær dʒozvje piʃɡɑmɑn bærɑje tædrise eslɑm dær mædɑres hæstænd æmmɑ be dærxɑst hɑje ɑnhɑ tɑkonun eʔtenɑje tʃændɑni næʃode æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro o pændʒɑh slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt | رییس جمهوری آلمان خواستار تدریس اسلام در مدارس این کشور شد
#
برلین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/85
خارجی.آلمان.نظامی.
"هورست کوهلر" رییس جمهوری آلمان خواستار تدریس دین اسلام در مدارس این
کشور شد و گفت : برای یک جامعه کثرت گرا ، تدریس ادیان از جمله دین اسلام
در مدارس غیرقابل اجتناب است.
کوهلر که روز پنجشنبه در یک مدرسه در برلین سخنرانی می کرد افزود : وقت
آن رسیده است که معلمین خوب آموزش دیده به کودکان مسلمان در مدارس درس
اسلام را به زبان آلمانی ارایه کنند.
رییس جمهوری آلمان با اشاره به اینکه خانواده های مهاجر بایستی زبان
آلمانی را یاد بگیرند گفت : تسلط به زبان ، برای موفقیت در مدرسه و آموزش
ضروری است.
کوهلر افزود: آموزش و تعلیم مهمترین سرمایه گذاری است که می تواند جامعه
و فرد را فعال کند.
در همین پیوند "ولفگانک شویبله" وزیر کشور آلمان نیز قصد دارد پنجم مهر
" کنفرانس اسلام " را برگزار کند و برای این منظور نمایندگان مسلمانان را
برای شرکت در اولین کنفرانس اسلام در آلمان به برلین دعوت کرده است.
بر پایه اعلام وزارت کشور آلمان ، هدف این کنفرانس بهبود جذب و همگرایی
دینی، سیاسی و اجتماعی شهروندان مسلمان در جامعه آلمان است.
بنا بر این گزارش، کنفرانس اسلام یک گفت و گوی درازمدت بین دولت آلمان و
مسلمانان مقیم این کشور است که دو تا سه سال طول خواهد کشید و گروههای
کاری باید در این زمان موضوعات از پیش تعیین شده را بررسی کنند.
آلمان حدود 82 میلیون و 500 هزار نفر نفر جمعیت دارد که بین 2/3 تا 5/3
میلیون نفر آنان مسلمان هستند.
مسلمانان مقیم آلمان به ویژه از اواسط دهه 1990 میلادی خواستار تدریس
دین اسلام در مدارس این کشور شده اند اما این درخواست ها تاکنون در محاکم
قضایی آلمان با شکست مواجه شده است.
شورای مرکزی مسلمانان در آلمان و شورای اسلام در این کشور جزو پیشگامان
برای تدریس اسلام در مدارس هستند اما به درخواست های آنها تاکنون اعتنای
چندانی نشده است.
اروپام/2050/250/1550/1568
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri ɑlmɑn xɑstɑre tædrise eslɑm dær mædɑrese in keʃvær ʃod hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. nezɑmi. \" huræst kuhlær \" ræʔise dʒomhuri ɑlmɑn xɑstɑre tædrise dine eslɑm dær mædɑrese in keʃvær ʃod væ ɡoft : bærɑje jek dʒɑmeʔe kesræt ɡærɑ, tædrise æd jɑn æz dʒomle dine eslɑm dær mædɑrese qejreqɑbel edʒtenɑb æst. kuhlær ke ruze pændʒʃænbe dær jek mædrese dær berlin soxænrɑni mi kærd æfzud : væqte ɑn reside æst ke moʔællemine xube ɑmuzeʃ dide be kudækɑne mosælmɑn dær mædɑrese dærse eslɑm rɑ be zæbɑne ɑlmɑni ʔerɑʔe konænd. ræʔise dʒomhuri ɑlmɑn bɑ eʃɑre be inke xɑnevɑde hɑje mohɑdʒer bɑjesti zæbɑne ɑlmɑni rɑ jɑd beɡirænd ɡoft : tæsællot be zæbɑn, bærɑje movæffæqijæt dær mædrese væ ɑmuzeʃe zærurist. kuhlær æfzud : ɑmuzeʃ væ tæʔlime mohemtærin særmɑje ɡozɑrist ke mi tævɑnæd dʒɑmeʔe væ færd rɑ fæʔɑl konæd. dær hæmin pejvænd \" volfeɡɑnæk ʃævibæle \" væzire keʃvære ɑlmɑn niz qæsd dɑræd pændʒome mehr \" konferɑnse eslɑm \" rɑ bærɡozɑr konæd væ bærɑje in mænzure næmɑjændeɡɑne mosælmɑnɑn rɑ bærɑje ʃerkæt dær ævvælin konferɑnse eslɑm dær ɑlmɑn be berlin dæʔvæt kærde æst. bær pɑje eʔlɑme vezɑræte keʃvære ɑlmɑn, hædæfe in konferɑns behbude dʒæzb væ hæmɡærɑi dini, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ʃæhrvændɑne mosælmɑn dær dʒɑmeʔe ɑlmɑn æst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, konferɑnse eslɑme jek ɡoft væ ɡuj dærɑzmædæt bejne dolæte ɑlmɑn væ mosælmɑnɑne moqime in keʃvær æst ke do tɑ se sɑl tul xɑhæd keʃid væ ɡoruhhɑje kɑri bɑjæd dær in zæmɑn mozuɑt æz piʃ tæʔin ʃode rɑ bærræsi konænd. ɑlmɑn hodud hæʃtɑdodo milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke bejne do slæʃ se tɑ pændʒ slæʃ se milijun næfære ɑnɑn mosælmɑn hæstænd. mosælmɑnɑne moqime ɑlmɑn be viʒe æz ævɑsete dæhe jek hezɑro nohsædo nævæd milɑdi xɑstɑre tædrise dine eslɑm dær mædɑrese in keʃvær ʃode ænd æmmɑ in dærxɑst hɑe tɑkonun dær mohɑkeme qæzɑi ɑlmɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. ʃorɑje mærkæzi mosælmɑnɑn dær ɑlmɑn væ ʃorɑje eslɑm dær in keʃvær dʒozvje piʃɡɑmɑn bærɑje tædrise eslɑm dær mædɑres hæstænd æmmɑ be dærxɑst hɑje ɑnhɑ tɑkonun eʔtenɑje tʃændɑni næʃode æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro o pændʒɑh slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهوری آلمان خواستار تدریس اسلام در مدارس این کشور شد \n#\nبرلین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/85 \nخارجی.آلمان.نظامی. \n \"هورست کوهلر\" رییس جمهوری آلمان خواستار تدریس دین اسلام در مدارس این \nکشور شد و گفت : برای یک جامعه کثرت گرا ، تدریس ادیان از جمله دین اسلام \nدر مدارس غیرقابل اجتناب است. \n کوهلر که روز پنجشنبه در یک مدرسه در برلین سخنرانی می کرد افزود : وقت \nآن رسیده است که معلمین خوب آموزش دیده به کودکان مسلمان در مدارس درس \nاسلام را به زبان آلمانی ارایه کنند. \n رییس جمهوری آلمان با اشاره به اینکه خانواده های مهاجر بایستی زبان \nآلمانی را یاد بگیرند گفت : تسلط به زبان ، برای موفقیت در مدرسه و آموزش\nضروری است. \n کوهلر افزود: آموزش و تعلیم مهمترین سرمایه گذاری است که می تواند جامعه\nو فرد را فعال کند. \n در همین پیوند \"ولفگانک شویبله\" وزیر کشور آلمان نیز قصد دارد پنجم مهر\n\" کنفرانس اسلام \" را برگزار کند و برای این منظور نمایندگان مسلمانان را \nبرای شرکت در اولین کنفرانس اسلام در آلمان به برلین دعوت کرده است. \n بر پایه اعلام وزارت کشور آلمان ، هدف این کنفرانس بهبود جذب و همگرایی \nدینی، سیاسی و اجتماعی شهروندان مسلمان در جامعه آلمان است. \n بنا بر این گزارش، کنفرانس اسلام یک گفت و گوی درازمدت بین دولت آلمان و\nمسلمانان مقیم این کشور است که دو تا سه سال طول خواهد کشید و گروههای \nکاری باید در این زمان موضوعات از پیش تعیین شده را بررسی کنند. \n آلمان حدود 82 میلیون و 500 هزار نفر نفر جمعیت دارد که بین 2/3 تا 5/3\nمیلیون نفر آنان مسلمان هستند. \n مسلمانان مقیم آلمان به ویژه از اواسط دهه 1990 میلادی خواستار تدریس \nدین اسلام در مدارس این کشور شده اند اما این درخواست ها تاکنون در محاکم \nقضایی آلمان با شکست مواجه شده است. \n شورای مرکزی مسلمانان در آلمان و شورای اسلام در این کشور جزو پیشگامان \nبرای تدریس اسلام در مدارس هستند اما به درخواست های آنها تاکنون اعتنای \nچندانی نشده است. \nاروپام/2050/250/1550/1568 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise xɑne mætbuʔɑte kohɡiluje væ bojeræhmæd : ertebɑte modirɑne bɑresɑne hɑe lɑzem æst hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. mætbuʔɑt. ræʔise xɑne mætbuʔɑte kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : næzdik kærdæne ertebɑte modirɑn bɑ æshɑbe ræsɑne hɑje dʒæmʔi dær in ostɑn æz zæruriɑte ettelɑʔe resɑni væ ɑɡɑhi bæxʃi biʃtær be mærdom æst. noræmæhmæde hosejni doʃænbe dær neʃæste æshɑbe mætbuʔɑt dær jɑsudʒ æfzud : bærxi æz modirɑn væ mæsʔulin dær in ostɑn ertebɑte xubi bɑ æshɑbe ræsɑne nædɑrænd væ mærdom hæm æz væzʔijæte hoze kɑri ɑnhɑ tʃændɑn ɑɡɑh nistænd. vej ezhɑr dɑʃt : bæʔzi edɑrɑte niruhɑje zæʔifi rɑ be onvɑne ɡærdɑnænde rævɑbete omumi entexɑb mi konænd betori ke hitʃɡune ertebɑti bɑ æshɑbe ræsɑne nædɑrænd. hosejni æfzud : æz sui xæbærneɡɑrɑn ræsɑne hɑje dʒæmʔi ostɑn hæm biʃtær be suræte tædʒrobi hæstænd væ fɑqede ɑmuzeʃhɑje lɑzem mi bɑʃænd væ be hæmin dælile æzqvɑʔæd væ osule elmi xæbær be xubi ɑɡɑhi nædɑrænd. vej bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃe xæbærneɡɑri, dɑjer kærdæne bɑnke ettelɑʔɑti, idʒɑdɑndʒæmæne senfi mætbuʔɑti, dɑjer kærdæne ɑrʃivi mætbuʔɑti, hæfte nɑme hɑje mæhælli væ sɑlnɑme ettelɑʔɑti rɑɑzɑhdɑf xɑne mætbuʔɑt bærɑje tæqvijæte æshɑbe ræsɑne hɑje ostɑn kohɡiluje væ bojeræhmæd bærʃemord. vej edɑme dɑd : toziʔe ɑɡæhi hɑ dær in ostɑn bɑjdæbe suræte ɑdelɑne bejne næʃrijjɑte mæhælli ændʒɑm ʃævæd ke dær hæmin xosus æz tæmɑm dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑje dolæti xɑste ʃode æst ɑɡæhi hɑje xod rɑ be vɑhede mætbuʔɑte in ostɑn bærɑje næhveje toziʔe monɑseb erɑʔe dæhænd. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": " رییس خانه مطبوعات کهگیلویه و بویراحمد: ارتباط مدیران بارسانه ها لازم است\n#\nیاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/3/85 \nداخلی.فرهنگی.رسانه.مطبوعات. \n رییس خانه مطبوعات کهگیلویه و بویراحمد گفت: نزدیک کردن ارتباط مدیران \nبا اصحاب رسانه های جمعی در این استان از ضروریات اطلاع رسانی و آگاهی بخشی\nبیشتر به مردم است. \n نورمحمد حسینی دوشنبه در نشست اصحاب مطبوعات در یاسوج افزود: برخی از \nمدیران و مسوولین در این استان ارتباط خوبی با اصحاب رسانه ندارند و مردم\nهم از وضعیت حوزه کاری آنها چندان آگاه نیستند. \n وی اظهار داشت: بعضی ادارات نیروهای ضعیفی را به عنوان گرداننده روابط \nعمومی انتخاب می کنند بطوری که هیچگونه ارتباطی با اصحاب رسانه ندارند. \n حسینی افزود:از سویی خبرنگاران رسانه های جمعی استان هم بیشتر به صورت \nتجربی هستند و فاقد آموزشهای لازم می باشند و به همین دلیل ازقواعد و اصول\nعلمی خبر به خوبی آگاهی ندارند. \n وی برگزاری کلاسهای آموزش خبرنگاری، دایر کردن بانک اطلاعاتی، ایجادانجمن\nصنفی مطبوعاتی، دایر کردن آرشیو مطبوعاتی، هفته نامه های محلی و سالنامه \nاطلاعاتی راازاهداف خانه مطبوعات برای تقویت اصحاب رسانه های استان کهگیلویه\nو بویراحمد برشمرد. \n وی ادامه داد:توزیع آگهی ها در این استان بایدبه صورت عادلانه بین نشریات \nمحلی انجام شود که در همین خصوص از تمام دستگاهها و نهادهای دولتی خواسته\nشده است آگهی های خود را به واحد مطبوعات این استان برای نحوه توزیع مناسب\nارائه دهند. \n 2755/563/675 \n\n "
} | ræʔise xɑne mætbuʔɑte kohɡiluje væ bojeræhmæd : ertebɑte modirɑne bɑresɑne hɑe lɑzem æst hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. mætbuʔɑt. ræʔise xɑne mætbuʔɑte kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : næzdik kærdæne ertebɑte modirɑn bɑ æshɑbe ræsɑne hɑje dʒæmʔi dær in ostɑn æz zæruriɑte ettelɑʔe resɑni væ ɑɡɑhi bæxʃi biʃtær be mærdom æst. noræmæhmæde hosejni doʃænbe dær neʃæste æshɑbe mætbuʔɑt dær jɑsudʒ æfzud : bærxi æz modirɑn væ mæsʔulin dær in ostɑn ertebɑte xubi bɑ æshɑbe ræsɑne nædɑrænd væ mærdom hæm æz væzʔijæte hoze kɑri ɑnhɑ tʃændɑn ɑɡɑh nistænd. vej ezhɑr dɑʃt : bæʔzi edɑrɑte niruhɑje zæʔifi rɑ be onvɑne ɡærdɑnænde rævɑbete omumi entexɑb mi konænd betori ke hitʃɡune ertebɑti bɑ æshɑbe ræsɑne nædɑrænd. hosejni æfzud : æz sui xæbærneɡɑrɑn ræsɑne hɑje dʒæmʔi ostɑn hæm biʃtær be suræte tædʒrobi hæstænd væ fɑqede ɑmuzeʃhɑje lɑzem mi bɑʃænd væ be hæmin dælile æzqvɑʔæd væ osule elmi xæbær be xubi ɑɡɑhi nædɑrænd. vej bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃe xæbærneɡɑri, dɑjer kærdæne bɑnke ettelɑʔɑti, idʒɑdɑndʒæmæne senfi mætbuʔɑti, dɑjer kærdæne ɑrʃivi mætbuʔɑti, hæfte nɑme hɑje mæhælli væ sɑlnɑme ettelɑʔɑti rɑɑzɑhdɑf xɑne mætbuʔɑt bærɑje tæqvijæte æshɑbe ræsɑne hɑje ostɑn kohɡiluje væ bojeræhmæd bærʃemord. vej edɑme dɑd : toziʔe ɑɡæhi hɑ dær in ostɑn bɑjdæbe suræte ɑdelɑne bejne næʃrijjɑte mæhælli ændʒɑm ʃævæd ke dær hæmin xosus æz tæmɑm dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑje dolæti xɑste ʃode æst ɑɡæhi hɑje xod rɑ be vɑhede mætbuʔɑte in ostɑn bærɑje næhveje toziʔe monɑseb erɑʔe dæhænd. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ | رییس خانه مطبوعات کهگیلویه و بویراحمد: ارتباط مدیران بارسانه ها لازم است
#
یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/3/85
داخلی.فرهنگی.رسانه.مطبوعات.
رییس خانه مطبوعات کهگیلویه و بویراحمد گفت: نزدیک کردن ارتباط مدیران
با اصحاب رسانه های جمعی در این استان از ضروریات اطلاع رسانی و آگاهی بخشی
بیشتر به مردم است.
نورمحمد حسینی دوشنبه در نشست اصحاب مطبوعات در یاسوج افزود: برخی از
مدیران و مسوولین در این استان ارتباط خوبی با اصحاب رسانه ندارند و مردم
هم از وضعیت حوزه کاری آنها چندان آگاه نیستند.
وی اظهار داشت: بعضی ادارات نیروهای ضعیفی را به عنوان گرداننده روابط
عمومی انتخاب می کنند بطوری که هیچگونه ارتباطی با اصحاب رسانه ندارند.
حسینی افزود:از سویی خبرنگاران رسانه های جمعی استان هم بیشتر به صورت
تجربی هستند و فاقد آموزشهای لازم می باشند و به همین دلیل ازقواعد و اصول
علمی خبر به خوبی آگاهی ندارند.
وی برگزاری کلاسهای آموزش خبرنگاری، دایر کردن بانک اطلاعاتی، ایجادانجمن
صنفی مطبوعاتی، دایر کردن آرشیو مطبوعاتی، هفته نامه های محلی و سالنامه
اطلاعاتی راازاهداف خانه مطبوعات برای تقویت اصحاب رسانه های استان کهگیلویه
و بویراحمد برشمرد.
وی ادامه داد:توزیع آگهی ها در این استان بایدبه صورت عادلانه بین نشریات
محلی انجام شود که در همین خصوص از تمام دستگاهها و نهادهای دولتی خواسته
شده است آگهی های خود را به واحد مطبوعات این استان برای نحوه توزیع مناسب
ارائه دهند.
2755/563/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise xɑne mætbuʔɑte kohɡiluje væ bojeræhmæd : ertebɑte modirɑne bɑresɑne hɑe lɑzem æst hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. mætbuʔɑt. ræʔise xɑne mætbuʔɑte kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : næzdik kærdæne ertebɑte modirɑn bɑ æshɑbe ræsɑne hɑje dʒæmʔi dær in ostɑn æz zæruriɑte ettelɑʔe resɑni væ ɑɡɑhi bæxʃi biʃtær be mærdom æst. noræmæhmæde hosejni doʃænbe dær neʃæste æshɑbe mætbuʔɑt dær jɑsudʒ æfzud : bærxi æz modirɑn væ mæsʔulin dær in ostɑn ertebɑte xubi bɑ æshɑbe ræsɑne nædɑrænd væ mærdom hæm æz væzʔijæte hoze kɑri ɑnhɑ tʃændɑn ɑɡɑh nistænd. vej ezhɑr dɑʃt : bæʔzi edɑrɑte niruhɑje zæʔifi rɑ be onvɑne ɡærdɑnænde rævɑbete omumi entexɑb mi konænd betori ke hitʃɡune ertebɑti bɑ æshɑbe ræsɑne nædɑrænd. hosejni æfzud : æz sui xæbærneɡɑrɑn ræsɑne hɑje dʒæmʔi ostɑn hæm biʃtær be suræte tædʒrobi hæstænd væ fɑqede ɑmuzeʃhɑje lɑzem mi bɑʃænd væ be hæmin dælile æzqvɑʔæd væ osule elmi xæbær be xubi ɑɡɑhi nædɑrænd. vej bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃe xæbærneɡɑri, dɑjer kærdæne bɑnke ettelɑʔɑti, idʒɑdɑndʒæmæne senfi mætbuʔɑti, dɑjer kærdæne ɑrʃivi mætbuʔɑti, hæfte nɑme hɑje mæhælli væ sɑlnɑme ettelɑʔɑti rɑɑzɑhdɑf xɑne mætbuʔɑt bærɑje tæqvijæte æshɑbe ræsɑne hɑje ostɑn kohɡiluje væ bojeræhmæd bærʃemord. vej edɑme dɑd : toziʔe ɑɡæhi hɑ dær in ostɑn bɑjdæbe suræte ɑdelɑne bejne næʃrijjɑte mæhælli ændʒɑm ʃævæd ke dær hæmin xosus æz tæmɑm dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑje dolæti xɑste ʃode æst ɑɡæhi hɑje xod rɑ be vɑhede mætbuʔɑte in ostɑn bærɑje næhveje toziʔe monɑseb erɑʔe dæhænd. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس خانه مطبوعات کهگیلویه و بویراحمد: ارتباط مدیران بارسانه ها لازم است\n#\nیاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/3/85 \nداخلی.فرهنگی.رسانه.مطبوعات. \n رییس خانه مطبوعات کهگیلویه و بویراحمد گفت: نزدیک کردن ارتباط مدیران \nبا اصحاب رسانه های جمعی در این استان از ضروریات اطلاع رسانی و آگاهی بخشی\nبیشتر به مردم است. \n نورمحمد حسینی دوشنبه در نشست اصحاب مطبوعات در یاسوج افزود: برخی از \nمدیران و مسوولین در این استان ارتباط خوبی با اصحاب رسانه ندارند و مردم\nهم از وضعیت حوزه کاری آنها چندان آگاه نیستند. \n وی اظهار داشت: بعضی ادارات نیروهای ضعیفی را به عنوان گرداننده روابط \nعمومی انتخاب می کنند بطوری که هیچگونه ارتباطی با اصحاب رسانه ندارند. \n حسینی افزود:از سویی خبرنگاران رسانه های جمعی استان هم بیشتر به صورت \nتجربی هستند و فاقد آموزشهای لازم می باشند و به همین دلیل ازقواعد و اصول\nعلمی خبر به خوبی آگاهی ندارند. \n وی برگزاری کلاسهای آموزش خبرنگاری، دایر کردن بانک اطلاعاتی، ایجادانجمن\nصنفی مطبوعاتی، دایر کردن آرشیو مطبوعاتی، هفته نامه های محلی و سالنامه \nاطلاعاتی راازاهداف خانه مطبوعات برای تقویت اصحاب رسانه های استان کهگیلویه\nو بویراحمد برشمرد. \n وی ادامه داد:توزیع آگهی ها در این استان بایدبه صورت عادلانه بین نشریات \nمحلی انجام شود که در همین خصوص از تمام دستگاهها و نهادهای دولتی خواسته\nشده است آگهی های خود را به واحد مطبوعات این استان برای نحوه توزیع مناسب\nارائه دهند. \n 2755/563/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑle jek hezɑro nohsædo tʃeheloʃeʃ, qæbl æz zohure telefone hæmrɑh, telvizijonhɑje bozorɡ, kɑmpijuter væ.... e kɑrel pupær filsufe otriʃi neveʃt : \" hæm æknun mitævɑnim dʒɑmeʔei rɑ tæsævvor konim ke dær ɑn ensɑnhɑ æmælæn bɑ hæm rudærru nemiʃævænd væ hæme kæsb væ kɑrhɑ bɑ æfrɑdi piʃ mirævæd ke dær ɡuʃehɑje ʔozlæteʃɑn neʃæsteænd væ æz tæriqe teleɡrɑf jɑ nɑmehɑje tɑjp ʃode bɑ jekdiɡær ertebɑte bærqærɑr mikonænd væ væqti hæm mixɑhænd æz dʒɑi be dʒɑi berævænd, dærune xodrohɑje særbæste mineʃinænd. mitævɑnim in dʒɑmeʔee xiɑli rɑ dʒɑmeʔe tæmɑmæne entezɑʔi jɑ dʒɑmeʔe færdzodɑi ʃode benɑmim. \" læhne piʃɡujɑne pupære tekɑndæhænde æst. ɑiɑ u ruzɡɑre kærunɑje mɑ rɑ dide bud? tʃænd sɑle piʃ tʃɑleʃi be nɑme « sætle ɑb væ jæx » dær fæzɑje ræsɑnehɑje ræsmi væ qejreræsmi be ʃeddæt ronæq ɡereft. ɑdæmhɑ bær ruje xodeʃɑn sætli æz ɑb væ jæx mirixtænd væ bɑ in kɑr vædʒhi pærdɑxt mikærdænd væ be dærmɑne jek bimɑri mærmuz be nɑme ejesel komæk mikærdænd. xejli zud, setɑrehɑje mæʃhure donjɑje ræsɑnehɑ be in kæmpejn pejvæstænd væ særændʒɑm dær fɑze ævvæl tʃizi dær hodud sæd milijun dolɑr bɑ in hærekæt be in bimɑrɑn komæk ʃod. jeki æz dʒɑlebtærin videʔohɑje montæʃer ʃode dær « tʃɑleʃe sætle ɑbe jæx », moteʔælleq be « bil ɡitæs » mɑleke sɑbeqe mæʃhur væ supræmiliɑrdære ʃerkæt « mɑjkrosɑft » bud. bil ɡitæs bɑ jek mohændese sɑde, væ bɑ estefɑde æz æbzɑrɑlɑti sɑde, sætle ɑbe jæx rɑ dʒuri tænzim mikærd ke bedune komæke kæsi be suræte xodkɑr bɑ keʃidæne jek tænɑb be rujeʃe xɑli ʃævæd. in hærekæt bilɡitæs ke sɑbeqei tulɑni æz komækhɑje mærdomi be xejrijehɑje moxtælefe dʒæhɑn dɑræd bɑ esteqbɑle væsiʔi æz sæmte mærdom dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi movɑdʒeh ʃod. bil ɡejtæʃ qæhremɑne ɑn dore æz tɑrixe kore zæmin bud. in tʃizi bud ke ræsɑnehɑ be mɑ miɡoftænd. bɑ puʃeʃe ræsɑnei ɡostærdei hær tʃænd mɑhe jek bɑr æxbɑre motenɑvebi pæxʃ miʃod æz inke u sædhɑ milijun dolɑr æz dærɑmæde ʃæxsi xodæʃ rɑ særfe omure xejrije kærde æst. fæqæt dær jek fæqære u nohsædo pændʒɑhohæft milijun dolɑr be toseʔe vɑkisnɑsjun dær donjɑ komæk kærde æst væ hæftsædo pændʒɑh milun dolɑr niz bɑbæte komæk be riʃekon kærdæne bimɑri sel, ejdz væ mɑlɑriɑ pærdɑxte æst. dʒomlee besijɑr mæʃhuri æz « bil ɡitæs » hæm næql ʃode æst ke mæneʃe u rɑ neʃɑn midæhæd. u eʔteqɑd dɑræd : \" tʃe fɑjedei dɑræd ke hæme mærdom kɑmpijuter dɑʃte bɑʃænd, væqti ɡorosnei dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd væ mærdome ɑfriqɑ bær æsære eshɑle xuni dær hɑle mærɡænd \" in hæme ɑn tʃizi bud ke ræsɑnehɑ be mɑ miɡoftænd. æmmɑ hæqɑjeqe diɡæri hæm vodʒud dɑʃt ke poʃte pærde hæme ræsɑnehɑje dʒærijɑne æsli væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi penhɑn ʃode bud. bil ɡitæs bærɑje inke betævɑnæd komækhɑje biʃtæri be bitʃɑrehɑ dæhæd nijɑz dɑʃt ke pule biʃtæri hæm be dæst ɑːværæd. bær mæbnɑje hæmin mænteq tænzɑlude bil ɡitæs færde foqolɑdde biræhmi bud. u væ ʃerkætæʃ nemunee vɑzeh væ hɑzer væ ɑmɑdei æz enhesɑrtælæbi dær donjɑje ʃerkæthɑje teknoloʒikænd. bil ɡitæs be væqtæʃ ke beresæd bɑ biræhmi hæme roqæbɑ rɑ æz pɑj dæræmiɑværd, ɑnhɑ rɑ mixeræd, bɑ biræhmɑnetærin ræveʃhɑje novine enhesɑr dær donjɑje bærnɑmenevisi kɑr mikonæd, pitʃidetærin ræveʃhɑje estefɑde æz niruje næsɑni væ fekri keʃværhɑje pirɑmun væ qɑræte mænɑbeʔe fekri væ tæbiʔi ɑnhɑ rɑ be kɑr miɡiræd væ dær moqɑbel dære etijopi dæst dær ɡærdæne jek kudæke rændʒur væ qæhtizæde siɑhpust miændɑzæd væ zendeɡi u rɑ bɑ komækhɑjeʃe deɡærɡun mikonæd. ɑiɑ in mɑdʒærɑ ʃæbɑhæte zjɑdi be mɑdʒærɑje æxiri ke dær irɑn be nɑme dʒudʒe keʃi mæʃhur ʃod nædɑræd? bɑ montæʃer ʃodæne tæsɑvire mæʔdum kærdæne dʒudʒehɑje jekruze be jekbɑre færiɑdhɑje vɑhsrætɑje bolændi dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ ræsɑnehɑe bolænd ʃod. ɑnhɑ be zende be ɡur kærdæne dʒudʒehɑje bitʃɑre moʔtærez budænd bærɑjeʃɑn æʃk mirixtænd væ delsuzi mikærdænd. æmmɑ ɑiɑ bæxʃe omdei æz kæsɑni ke in ɡune be mæʔdum kærdæne dʒudʒehɑ hæmle mibordænd midɑnestænd ke in hæmɑn tʃizist ke mænteqe zendeɡi væ kæsb væ kɑre dʒædide ɑnhɑ rɑ ʃekl midæhæd : sude biʃtær be qejmæte dʒɑn? ɑiɑ sæfæhɑte roʃænfekrɑn væ pejrovɑne ɑnhɑ ke dær in ruzhɑe por ʃode bud æz vɑkoneʃ be vɑqeʔe dʒudʒe keʃi tʃizi dær in bɑre hæm miɡoft ke in ræveʃe dæqiqæn ʃæbih be ræveʃe sijɑsætmædɑrɑnist ke ɑnhɑ ɑʃeqeʃɑn hæstænd væ donbɑleʃɑn mikonænd? ɑiɑ ɑnhɑ bɑ æʔlæm be inke in ettefɑq tærfænde sɑdei dær donjɑje særmɑje mehvære qærbist be in ettefɑq eʔterɑz mikærdænd? ɑnhɑ tʃɑre diɡæri nædɑʃtænd væ væ ræsɑnehɑ hæm kɑre xodeʃɑn rɑ xub bælæd budænd. be xosus dær ʃærɑjeti ke koronɑ, sæbke zendeɡi ɑdæmhɑ rɑ tæqiir dɑde bud væ biʃ æz piʃ be ræsɑnehɑ vɑbæsteʃɑn kærde bud. dær mohɑsere koronɑ mɑ hæm æknun dær mohɑsere ræsɑnehɑ hæm qærɑr ɡerefteim væ in tænhɑ jek mored æz enhesɑr tævæssote ræsɑnehɑist ke rævijee zɑherin, hæjædʒɑn ænɡiz væ ævɑmpæsænde mɑdʒærɑ rɑ be hær tʃize diɡæri æz dʒomle hæqiqæt tærdʒih midæhænd. dær fæzɑje ræsɑne zæde emruz dær irɑn dʒudʒekeʃi dʒorme bozorɡist væ bɑjæd be ɑn eʔterɑz kærd. æmmɑ dʒormhɑje be mærɑtebe sænɡintæri dide nemiʃævæd væ rævije penhɑne dʒudʒe keʃi ettefɑqæn be suræte modɑvemi tæhsin væ tæʔjid miʃævæd. tʃerɑ? be do dælile kɑmelæn vɑzeh. ævvæl inke eʔtebɑre zendeɡi hæqiqi hæm æknun bærɑje mɑ dær dærsætæræs nist mɑ be ʃeddæte vɑbæste hæstim be ɑntʃe ke dær isnætɑɡrɑm mibinim væ dær tuʔiter væ teleɡrɑm mixɑnim zendeɡi hæqiqi hɑlɑ durtær æz mɑ istɑde æst væ ofoqe zendeɡimɑne mæhdud ʃode æst be ɑntʃe ke dær orijɑntærin ʃekle momken dær ræsɑnehɑ mibinim. væ dovvom inke mɑ hæm æknun tævæssote ænbuhi æz kælɑndɑdehɑje bærsɑxte væ næ hæqiqi mohɑsere ʃodeim. kælɑndɑdehɑi ke emkɑne fɑsele ɡereftæn væ æz birun neɡɑh kærdæn be xodemɑn væ donjɑi ke mæʃqule ɑn hæstim rɑ nemidæhænd væ mɑ rɑ niz be hæmrɑh modʒhɑi ke xod tolid mikonænd piʃ mibærænd. bɑ voquʔe ʃojuʔe koronɑ væ bɑ vɑbæstetær ʃodæne zendeɡi mɑ be fæzɑje mædʒɑzi væ internet, hɑlɑ emruz moqɑvemæt dær bærɑbære ɑnædʒe dær fæzɑje mædʒɑzi tæbdil be mozui dɑq ʃode æst besijɑr sæxt væ tɑ hæddi nɑmomken ʃode æst. æbzɑre diɡæri bærɑje bæhs væ ɡoftoɡui motæfɑvet bɑ ɑntʃe dær in fæzɑhɑe dʒɑrist vodʒud nædɑræd væ dæstresi be dɑdehɑje færɑtær æz zendeɡi ruzmærre niz besijɑr sæxt væ æz læhɑze zehni tæʃviʃɑmiz ʃode æst. mæsire dʒɑmeʔe irɑne ælbætte be hæmin sæmt bud. dær dorɑne piʃ æz koronɑ niz æz in nemunehɑ mitævɑn jɑft. æmmɑ mɑdʒærɑ indʒɑst ke be dælile vɑbæsteɡi tɑm væ kæmɑl be fæzɑje mædʒɑzi dær in dorɑn mæsʔæle moqɑvemæt dær bærɑbære ræsɑnehɑ be jekbɑre bɑ ofte ʃædide qovɑ væ enerʒi movɑdʒeh ʃode æst. in ettefɑq mitævɑnest bærɑje dʒɑmeʔe irɑne kæmi dirtær væ dær hɑlæti xoʃbinɑne bɑ ɑmɑdeɡi biʃtæri rox bedæhæd væ voquʔe koronɑ bɑʔese pærtɑbe jekbɑre dʒɑmeʔe irɑn be fæzɑi dæsto pɑbæste ʃod. fæzɑje bærsɑxteʃodæne hæqiqæt ke diɡær kæsi ɡuʃ be entezɑʔijjɑti tʃon ɑrmɑn væ hædæfe moʃtæræke væ … nemidæhæd. mæsælehɑje dʒɑmeʔe be tædridʒ hæme hæme ejni ʃode ruje zæmin neʃæste væ zɑherin miʃævænd væ diɡær hær tʃizi birun æz in sepehre ræsɑnei ɡofte ʃævæd mæhæle eʔtenɑ næxɑhæd bud. in særneveʃte næhɑi mɑst. dʒulɑje do hezɑro o dævɑzdæh ræsɑnehɑje qærbi ɡozɑreʃ dɑdænd ke hæqiqæt æz internete tʃin hæzf ʃode æst! bænɑ be revɑjæte veblɑɡnevishɑje tʃini æɡær dær ʃæbækee edʒtemɑʔi mæhbube weibo ke tʃizi ʃæbih be tuʔiter æst moʔɑdele tʃini kɑrɑktere hæqiqæt rɑ dʒostodʒu mikærdid in pæjɑm zɑher miʃod : « bænɑbære qævɑnin, tænzimɑt væ sijɑsæthɑje mærbut, nætɑjedʒe dʒostodʒuje hæqiqæte qɑbele næmɑjeʃ nist. » nokte tænze mɑdʒærɑ æmmɑ indʒɑ bud ke in xæbær æz suj ɡozɑreʃɡærɑne qærbi revɑjæt miʃod. hæmɑnhɑi ke dær mæʔræze ettehɑme modɑveme enherɑfe hæqiqæt dær ærsehɑ væ bɑzehɑje zæmɑni moxtælef hæstænd hɑlɑ dærbɑre toqife hæqiqæt sohbæt mikonænd. tæfɑvoti nemikonæd in særneveʃtist ke bɑ ræsɑnehɑ bærɑje zendeɡi hæme mɑ ræqæm xorde æst. porvæpɑɡɑndɑi ælæjhe porvæpɑɡɑndɑe ʃɑjæd behtærin tæʔbir bærɑje in ɡozɑreʃe ræsɑnehɑje qærbi bud væ in ettefɑqe dʒædidi næbud. ræsɑnehɑ tæmɑm qæd vɑrede zendeɡi mɑ ʃodeænd væ hɑlɑ tæbdil be æbzɑrhɑi bærɑje næmɑjeʃe hæqiqæt, tæhrife hæqiqæt væ vɑruneɡi dær hæqiqæt ʃodeænd. bæhɑre æræbi, bæhɑre ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi æz dʒomle tuʔiter niz bud. qodræthɑje bozorɡe estebdɑdi bɑ qedmæthɑje tʃændædeei dær moqɑbele sɑzemɑndehihɑi tuʔiteri dʒæmiʔæt dæste nɑtævɑni bɑlɑ borde budænd væ tuʔiter dær odʒe næmɑjeʃe qodræte xiʃ bud. qodræte tæhmile hæqiqæt be qodræt. be hæmin tærtib ɡozɑrehɑje besijɑr tekrɑrʃævænde dærbɑre inke internet æbzɑrist ke be ɑdæmhɑ edʒɑze midæhæd ke xodeʃɑn donbɑle hæqiqæt bijoftænd dær fæzɑje sepehre ræsɑnei donjɑ be mærɑtebe mætræh væ tekrɑr ʃod. internete quli bud ke qulhɑje mostæbedi tʃon qæzɑfi væ hæsæni mobɑræk rɑ særneɡun kærde bud væ hɑlɑ bɑ serɑhæte biʃtæri æz tʃizi be nɑme hæqiqæt sohbæt mikærd. in æmmɑ mɑh æsæli kutɑh bud. in ɡozɑrehɑ be tædridʒ bɑ voquʔe ettefɑqɑte edʒtemɑʔi diɡær mesle dʒænɡe surije rosvɑihɑi ræsɑnei mærbut be pærvænde irɑn væ … dʒɑj xodæʃ rɑ be ɡozɑrehɑje movæssæqtæri dɑde æst ke moʔtæqed æst hæmɑn tor ke internet mitævɑnæd æbzɑre kæʃfe hæqiqæt bɑʃæd qodrætmændtærin æbzɑrist ke bɑ ɑn mitævɑn hæqiqæt rɑ kontorol jɑ hættɑ monhæref kærd væ internet be dælɑjele viʒeɡihɑje moxtælefæʃ mæhmeli ɑli bærɑje porvæpɑɡɑndɑst. væ hɑlɑ bɑ vodʒude koronɑ væ mæhdud kærdæne rɑhhɑje dæstresi ɑdæmhɑ be hæqiqæte in ɡozɑre vosuqe biʃtæri hæm pejdɑ mikonæd. jeki æz nemunehɑje qɑbeltævædʒdʒoh mohɑsere mɑ tævæssote internet væ tælɑʃ bærɑje tæhrife hæqiqæt dær dorɑne koronɑ ronæq ɡereftæne sɑkpɑpæthɑ hæstænd. dær dorɑni ke hæme ɡozɑrehɑje ærzeʃi qezɑvætkonænde dærbɑre pædidehɑje moxtælef tævæssote internet ʃekl miɡiræd, tærsim miʃævæd væ be vodʒud mi ɑjæd sɑkpɑpæthɑ be ʃeddæt ronæq miɡirænd. sɑkpɑpete jek estelɑhe internetist ke bærɑje eʃɑre be jek hovijjæte dʒæʔli ɑnlɑjn ke kɑræʃ in æst ke mærdom rɑ be pæzireʃe ettelɑʔɑti xɑs vɑdɑr konæd estefɑde miʃævæd. dær dorɑne koronɑ dær dorɑni ke kæsb væ kɑrhɑ be fæzɑje mædʒɑzi montæqel ʃode æst væ sud væ bæhreværi eqtesɑdi tɑ ændɑzee zjɑdi be bɑzxordhɑje moxɑtæbin bæsteɡi dɑræd sɑkpɑpæthɑ xodæʃ tæbdil be jek tedʒɑræt miʃævæd. færz konid ke sɑhebe jek resturɑne birunbær tʃænd sɑkpɑpæt besɑzæd væ ɑnhɑ dær sæfhehɑje omumi næzærsændʒi mærbut be resturɑnhɑ dæʔvæt konæd tɑ æz in resturɑn tæʔrif væ tæmdʒid konænd. jɑ supræmɑrækæthɑi ke sɑkpɑpæthɑ ɑnhɑ rɑ dær resɑndæne mæhsule besijɑr særiʔ moʔærrefi mikonænd væ jɑ hættɑ nevisændeɡɑn væ filmsɑzɑn ke bɑ esme mostæʔɑre zire mæhsule xodeʃɑn dær sɑjthɑje pæxʃe interneti næzære mosbæt miɡozɑrænd tɑ moxɑtæbɑn rɑ tærqib be xærid mæhsul konænd væ … inhɑ hæme væ hæme nemune dʒɑlebe enherɑfdæhænde hæqiqæt dær in dorɑn hæstænd. dær ruzɡɑri ke xærid væ foruʃe ædʒnɑse moxtælef tævæssote irɑnihɑ diɡær be suræte ɑnlɑjn suræt miɡiræd kɑr sɑkpɑphɑst ke be mejdɑn biɑjænd væ ɡozɑrehɑ rɑ be næfʔe sude biʃtær tæqir dæhænd. hær tʃænd in ettefɑqe tænhɑ be jek hærekæte færdi hæm mæhdud nemiʃævæd. piʃ æz mɑ qæbl æz dorɑne koronɑ ɑmrikɑ fekre indʒɑ rɑ hæm kærde bud. sɑle do hezɑro o jɑzdæh ɡɑrdin ɡozɑreʃ dɑd ke ɑmrikɑ tærrɑhi kærde æst ke be jek ʃerkæte kɑlifornijɑi milijunhɑ dolɑr pærdɑxt konæd tɑ robɑthɑi tærrɑhi konæd ke mæqɑsede ɑmrikɑ rɑ be zæbɑnhɑi mesle æræbi tolid konæd! tuʔiterihɑ ehtemɑlæn bɑ in fæzɑ væ mæqsædi be nɑme ɑlbɑni biʃtær ɑʃnɑ bɑʃænd. dær ebtedɑje mætn ɡofte ʃod ke pupære moʔtæqed bud ke mɑ be zudi bɑ dʒɑmeʔei tæmɑm entezɑʔi væ færdzodɑi ʃode movɑdʒeh xɑhim bud. ɑiɑ in ettefɑqi nist ke dær dore koronɑ dær irɑn dær hɑle moʃɑhede ɑn hæstim? dær in dorɑne mɑ jɑd ɡereftim ke ʃæbæke dʒæhɑni internet be mɑ edʒɑze midæhæd ke mænɑbeʔ væ ɡunehɑje moxtælefe ertebɑtɑt rɑ bærræsi konim væ xejli særiʔ ælɑjeqemɑn rɑ æz dele ɑnhɑ estexrɑdʒ konim. dær dore kærunɑe motevædʒdʒe ʃodim ke zendeɡi interneti ɑnqædr sɑde æst ke mitævɑn ruje mobl læm dɑd væ hæme kɑrhɑi ke sære kɑre ændʒɑm midɑdim rɑ hæmindʒɑ æz mænzel bedune kutʃæktærin tæfɑvoti suræt dæhim. jɑd ɡereftim ke internet be mɑ edʒɑze midæhæd ke hær ɑntʃe mixɑhim rɑ zudtær æz ɑntʃe tæsævvor mikonim be dæst ɑværim væ mohemtær æz hæme inhɑ internet dær dore koronɑ be mɑ jɑd dɑd ke diɡær lɑzem nist æz hobɑbi ke dorætɑduremɑn sɑxteim xɑredʒ ʃævim. diɡær lɑzem nist xodemɑn rɑ bɑ zendeɡi fiziki ʃoluq væ porhæjɑhu væpærædærdæsr birun æz fæzɑje mædʒɑzi ɑlude konim. nijɑz nist hæme dʒɑ bɑ hovijjæte vɑqeʔi mɑn ebrɑze næzær konim. mitævɑnim dustɑni dɑʃte bɑʃim ke nemiʃænɑsimeʃɑn æmmɑ bɑ æfkɑr væ ɑrɑe mɑ hæm næzærænd væ nijɑz be tæʔjide mɑ rɑ tæʔmin væ æfzun mikonænd. væ in be mæʔnɑje enzevɑje xɑles dær ejne qotbisɑzi ɡoruhi bud. væqt birun ɑmædæne ɑdæmhɑ æz xɑnehɑ dær dorɑne pæsɑkærunɑ be in tærtibe tærsnɑktær miʃævæd. mɑ dær in dorɑne ruz be ruze teʔketeʔketær ʃodim væ ɡoruhhɑje ælɑjeqe xodemɑn rɑ pejdɑ kærdim væ bɑ hæmɑnhɑ zendeɡi kærdim. hɑlɑ diɡær qejreæm qæbileihɑjemɑn rɑ pæzireʃ xɑhim kærd? mɑ be tædridʒ be dælile feʃɑrhɑje rævɑni dore koronɑ be in nætidʒe residim ke behtær æst ækɑnthɑje tuʔiter væ isnætɑɡrɑme kæsɑni rɑ donbɑl konim ke bɑ ɑnhɑ hæm næzærim. tævɑne zærhɑje esteres jɑ feʃɑre biʃtær rɑ nædɑʃtim. væ dær moqɑbel jɑd ɡereftim ke hæme kæsɑni ke mɑnænde mɑ fekr nemikonænd rɑ nɑdide beɡirim væ be dʒɑj vɑrede bæhs ʃodæn bɑ ɑnhɑ æz moqɑbelemɑn dureʃɑn konim. in tosijei rævɑnʃenɑsi bud ke hær ruz dær ræsɑnehɑ be tore motenɑvebi tekrɑr miʃod væ æz mɑ dærxɑst mikærd ke bɑ ændʒɑme in kɑrhɑ æz esteres duri konim væ in dæqiqæn hæmɑn tʃizist ke qotbi sɑzi ɡoruhi nɑm miɡiræd. in qotbi sɑzi ɡoruhi belɑfɑsele mondʒær be qotbitær ʃodæne biʃtær ɑdæmhɑ miʃævæd. ɑdæmhɑi ke mohɑfezekɑrɑne fekr mikærdænd bɑ tæʔjide ɑrɑje mohɑfeze kɑrɑneʃɑn tævæssote ɑdæmhɑ væ sæfhehɑ væ ʃæbækehɑje hæm næzær, ɑrɑjeʃɑn tæqvijæt miʃod didɡɑhhɑje færdɡærɑjɑne ɑdæmhɑ tæqvijæt miʃævæd væ næhɑjtæne mɑ bɑ dʒɑmeʔei bɑ hezɑrɑn koluni bæste movɑdʒeh xɑhim ʃod.",
"text": " سال ۱۹۴۶، قبل از ظهور تلفن همراه، تلویزیونهای بزرگ، کامپیوتر و.... کارل پوپر فیلسوف اتریشی نوشت: \"هم اکنون میتوانیم جامعهای را تصور کنیم که در آن انسانها عملاً با هم رودررو نمیشوند و همه کسب و کارها با افرادی پیش میرود که در گوشههای عزلتشان نشستهاند و از طریق تلگراف یا نامههای تایپ شده با یکدیگر ارتباط برقرار میکنند و وقتی هم میخواهند از جایی به جایی بروند، درون خودروهای سربسته مینشینند. میتوانیم این جامعه خیالی را جامعه تماماً انتزاعی یا جامعه فردزدایی شده بنامیم.\"لحن پیشگویانه پوپر تکاندهنده است. آیا او روزگار کرونای ما را دیده بود؟چند سال پیش چالشی به نام «سطل آب و یخ» در فضای رسانههای رسمی و غیررسمی به شدت رونق گرفت. آدمها بر روی خودشان سطلی از آب و یخ میریختند و با این کار وجهی پرداخت میکردند و به درمان یک بیماری مرموز به نام ASL کمک میکردند. خیلی زود، ستارههای مشهور دنیای رسانهها به این کمپین پیوستند و سرانجام در فاز اول چیزی در حدود ۱۰۰ میلیون دلار با این حرکت به این بیماران کمک شد.یکی از جالبترین ویدئوهای منتشر شده در «چالش سطل آب یخ»، متعلق به «بیل گیتس» مالک سابق مشهور و سوپرمیلیاردر شرکت «مایکروسافت» بود. بیل گیتس با یک مهندس ساده، و با استفاده از ابزارآلاتی ساده، سطل آب یخ را جوری تنظیم میکرد که بدون کمک کسی به صورت خودکار با کشیدن یک طناب به رویش خالی شود. این حرکت بیلگیتس که سابقهای طولانی از کمکهای مردمی به خیریههای مختلف جهان دارد با استقبال وسیعی از سمت مردم در شبکههای اجتماعی مواجه شد.بیل گیتش قهرمان آن دوره از تاریخ کره زمین بود. این چیزی بود که رسانهها به ما میگفتند. با پوشش رسانهای گستردهای هر چند ماه یک بار اخبار متناوبی پخش میشد از اینکه او صدها میلیون دلار از درآمد شخصی خودش را صرف امور خیریه کرده است. فقط در یک فقره او ۹۵۷ میلیون دلار به توسعه واکیسناسیون در دنیا کمک کرده است و ۷۵۰ میلون دلار نیز بابت کمک به ریشهکن کردن بیماری سل، ایدز و مالاریا پرداخته است. جمله بسیار مشهوری از «بیل گیتس» هم نقل شده است که منش او را نشان میدهد. او اعتقاد دارد: \" چه فایدهای دارد که همه مردم کامپیوتر داشته باشند، وقتی گرسنهای در جهان وجود دارد و مردم آفریقا بر اثر اسهال خونی در حال مرگاند\"این همه آن چیزی بود که رسانهها به ما میگفتند. اما حقایق دیگری هم وجود داشت که پشت پرده همه رسانههای جریان اصلی و شبکههای اجتماعی پنهان شده بود. بیل گیتس برای اینکه بتواند کمکهای بیشتری به بیچارهها دهد نیاز داشت که پول بیشتری هم به دست آورد. بر مبنای همین منطق طنزآلود بیل گیتس فرد فوقالعاده بیرحمی بود. او و شرکتش نمونه واضح و حاضر و آمادهای از انحصارطلبی در دنیای شرکتهای تکنولوژیکاند. بیل گیتس به وقتش که برسد با بیرحمی همه رقبا را از پای درمیآورد، آنها را میخرد، با بیرحمانهترین روشهای نوین انحصار در دنیای برنامهنویسی کار میکند، پیچیدهترین روشهای استفاده از نیروی نسانی و فکری کشورهای پیرامون و غارت منابع فکری و طبیعی آنها را به کار میگیرد و در مقابل در اتیوپی دست در گردن یک کودک رنجور و قحطیزده سیاهپوست میاندازد و زندگی او را با کمکهایش دگرگون میکند.آیا این ماجرا شباهت زیادی به ماجرای اخیری که در ایران به نام جوجه کشی مشهور شد ندارد؟ با منتشر شدن تصاویر معدوم کردن جوجههای یکروزه به یکباره فریادهای واحسرتای بلندی در شبکههای اجتماعی و رسانهها بلند شد. آنها به زنده به گور کردن جوجههای بیچاره معترض بودند؛ برایشان اشک میریختند و دلسوزی میکردند. اما آیا بخش عمدهای از کسانی که این گونه به معدوم کردن جوجهها حمله میبردند میدانستند که این همان چیزی است که منطق زندگی و کسب و کار جدید آنها را شکل میدهد: سود بیشتر به قیمت جان؟آیا صفحات روشنفکران و پیروان آنها که در این روزها پر شده بود از واکنش به واقعه جوجه کشی چیزی در این باره هم میگفت که این روش دقیقاً شبیه به روش سیاستمدارانی است که آنها عاشقشان هستند و دنبالشان میکنند؟ آیا آنها با علم به اینکه این اتفاق ترفند سادهای در دنیای سرمایه محور غربی است به این اتفاق اعتراض میکردند؟آنها چاره دیگری نداشتند و و رسانهها هم کار خودشان را خوب بلد بودند. به خصوص در شرایطی که کرونا، سبک زندگی آدمها را تغیییر داده بود و بیش از پیش به رسانهها وابستهشان کرده بود. در محاصره کرونا ما هم اکنون در محاصره رسانهها هم قرار گرفتهایم و این تنها یک مورد از انحصار توسط رسانههایی است که رویه ظاهرین، هیجان انگیز و عوامپسند ماجرا را به هر چیز دیگری از جمله حقیقت ترجیح میدهند.در فضای رسانه زده امروز در ایران جوجهکشی جرم بزرگی است و باید به آن اعتراض کرد. اما جرمهای به مراتب سنگینتری دیده نمیشود و رویه پنهان جوجه کشی اتفاقاً به صورت مداومی تحسین و تأیید میشود. چرا؟ به دو دلیل کاملاً واضح. اول اینکه اعتبار زندگی حقیقی هم اکنون برای ما در درسترس نیست؛ ما به شدت وابسته هستیم به آنچه که در ایسنتاگرام میبینیم و در توئیتر و تلگرام میخوانیم؛ زندگی حقیقی حالا دورتر از ما ایستاده است و افق زندگیمان محدود شده است به آنچه که در عریانترین شکل ممکن در رسانهها میبینیم. و دوم اینکه ما هم اکنون توسط انبوهی از کلاندادههای برساخته و نه حقیقی محاصره شدهایم. کلاندادههایی که امکان فاصله گرفتن و از بیرون نگاه کردن به خودمان و دنیایی که مشغول آن هستیم را نمیدهند و ما را نیز به همراه موجهایی که خود تولید میکنند پیش میبرند. با وقوع شیوع کرونا و با وابستهتر شدن زندگی ما به فضای مجازی و اینترنت، حالا امروز مقاومت در برابر آنجه در فضای مجازی تبدیل به موضوعی داغ شده است بسیار سخت و تا حدی ناممکن شده است. ابزار دیگری برای بحث و گفتگویی متفاوت با آنچه در این فضاها جاری است وجود ندارد و دسترسی به دادههای فراتر از زندگی روزمره نیز بسیار سخت و از لحاظ ذهنی تشویشآمیز شده است.مسیر جامعه ایران البته به همین سمت بود. در دوران پیش از کرونا نیز از این نمونهها میتوان یافت. اما ماجرا اینجاست که به دلیل وابستگی تام و کمال به فضای مجازی در این دوران مسئله مقاومت در برابر رسانهها به یکباره با افت شدید قوا و انرژی مواجه شده است. این اتفاق میتوانست برای جامعه ایران کمی دیرتر و در حالتی خوشبینانه با آمادگی بیشتری رخ بدهد و وقوع کرونا باعث پرتاب یکباره جامعه ایران به فضایی دست و پابسته شد. فضای برساختهشدن حقیقت که دیگر کسی گوش به انتزاعیاتی چون آرمان و هدف مشترک و… نمیدهد. مسئلههای جامعه به تدریج همه همه عینی شده؛ روی زمین نشسته و ظاهرین میشوند و دیگر هر چیزی بیرون از این سپهر رسانهای گفته شود محل اعتنا نخواهد بود. این سرنوشت نهایی ماست.جولای ۲۰۱۲ رسانههای غربی گزارش دادند که حقیقت از اینترنت چین حذف شده است! بنا به روایت وبلاگنویسهای چینی اگر در شبکه اجتماعی محبوب WEIBO که چیزی شبیه به توئیتر است معادل چینی کاراکتر حقیقت را جستجو میکردید این پیام ظاهر میشد: « بنابر قوانین، تنظیمات و سیاستهای مربوط، نتایج جستجوی حقیقت قابل نمایش نیست.»نکته طنز ماجرا اما اینجا بود که این خبر از سوی گزارشگران غربی روایت میشد. همانهایی که در معرض اتهام مداوم انحراف حقیقت در عرصهها و بازههای زمانی مختلف هستند حالا درباره توقیف حقیقت صحبت میکنند. تفاوتی نمیکند؛ این سرنوشتی است که با رسانهها برای زندگی همه ما رقم خورده است. پروپاگاندایی علیه پروپاگاندا شاید بهترین تعبیر برای این گزارش رسانههای غربی بود و این؛ اتفاق جدیدی نبود. رسانهها تمام قد وارد زندگی ما شدهاند و حالا تبدیل به ابزارهایی برای نمایش حقیقت، تحریف حقیقت و وارونگی در حقیقت شدهاند.بهار عربی، بهار شبکههای اجتماعی از جمله توئیتر نیز بود. قدرتهای بزرگ استبدادی با قدمتهای چنددههای در مقابل سازماندهیهایی توئیتری جمیعت دست ناتوانی بالا برده بودند و توئیتر در اوج نمایش قدرت خویش بود. قدرت تحمیل حقیقت به قدرت. به همین ترتیب گزارههای بسیار تکرارشونده درباره اینکه اینترنت ابزاری است که به آدمها اجازه میدهد که خودشان دنبال حقیقت بیفتند در فضای سپهر رسانهای دنیا به مراتب مطرح و تکرار شد. اینترنت غولی بود که غولهای مستبدی چون قذافی و حسنی مبارک را سرنگون کرده بود و حالا با صراحت بیشتری از چیزی به نام حقیقت صحبت میکرد. این؛ اما ماه عسلی کوتاه بود. این گزارهها به تدریج با وقوع اتفاقات اجتماعی دیگر مثل جنگ سوریه؛ رسواییهایی رسانهای مربوط به پرونده ایران و… جای خودش را به گزارههای موثقتری داده است که معتقد است همان طور که اینترنت میتواند ابزار کشف حقیقت باشد؛ قدرتمندترین ابزاری است که با آن میتوان حقیقت را کنترل یا حتی منحرف کرد و اینترنت به دلایل ویژگیهای مختلفش؛ محملی عالی برای پروپاگانداست.و حالا با وجود کرونا و محدود کردن راههای دسترسی آدمها به حقیقت این گزاره وثوق بیشتری هم پیدا میکند.یکی از نمونههای قابلتوجه محاصره ما توسط اینترنت و تلاش برای تحریف حقیقت در دوران کرونا؛ رونق گرفتن ساکپاپتها هستند. در دورانی که همه گزارههای ارزشی قضاوتکننده درباره پدیدههای مختلف توسط اینترنت شکل میگیرد، ترسیم میشود و به وجود میآید ساکپاپتها به شدت رونق میگیرند. ساکپاپت یک اصطلاح اینترنتی است که برای اشاره به یک هویت جعلی آنلاین که کارش این است که مردم را به پذیرش اطلاعاتی خاص وادار کند استفاده میشود. در دوران کرونا؛ در دورانی که کسب و کارها به فضای مجازی منتقل شده است و سود و بهرهوری اقتصادی تا اندازه زیادی به بازخوردهای مخاطبین بستگی دارد؛ ساکپاپتها خودش تبدیل به یک تجارت میشود.فرض کنید که صاحب یک رستوران بیرونبر چند ساکپاپت بسازد و آنها در صفحههای عمومی نظرسنجی مربوط به رستورانها دعوت کند تا از این رستوران تعریف و تمجید کنند. یا سوپرمارکتهایی که ساکپاپتها آنها را در رساندن محصول بسیار سریع معرفی میکنند و یا حتی نویسندگان و فیلمسازان که با اسم مستعار زیر محصول خودشان در سایتهای پخش اینترنتی نظر مثبت میگذارند تا مخاطبان را ترغیب به خرید محصول کنند و… اینها همه و همه نمونه جالب انحرافدهنده حقیقت در این دوران هستند.در روزگاری که خرید و فروش اجناس مختلف توسط ایرانیها دیگر به صورت آنلاین صورت میگیرد کار ساکپاپهاست که به میدان بیایند و گزارهها را به نفع سود بیشتر تغییر دهند. هر چند این اتفاق تنها به یک حرکت فردی هم محدود نمیشود.پیش از ما قبل از دوران کرونا؛ آمریکا فکر اینجا را هم کرده بود. سال ۲۰۱۱ گاردین گزارش داد که آمریکا طراحی کرده است که به یک شرکت کالیفرنیایی میلیونها دلار پرداخت کند تا رباتهایی طراحی کند که مقاصد آمریکا را به زبانهایی مثل عربی تولید کند! توئیتریها احتمالاً با این فضا و مقصدی به نام آلبانی بیشتر آشنا باشند.در ابتدای متن گفته شد که پوپر معتقد بود که ما به زودی با جامعهای تمام انتزاعی و فردزدایی شده مواجه خواهیم بود. آیا این اتفاقی نیست که در دوره کرونا در ایران در حال مشاهده آن هستیم؟ در این دوران ما یاد گرفتیم که شبکه جهانی اینترنت به ما اجازه میدهد که منابع و گونههای مختلف ارتباطات را بررسی کنیم و خیلی سریع علایقمان را از دل آنها استخراج کنیم. در دوره کرونا متوجه شدیم که زندگی اینترنتی آنقدر ساده است که میتوان روی مبل لم داد و همه کارهایی که سر کار انجام میدادیم را همینجا از منزل بدون کوچکترین تفاوتی صورت دهیم. یاد گرفتیم که اینترنت به ما اجازه میدهد که هر آنچه میخواهیم را زودتر از آنچه تصور میکنیم به دست آوریم و مهمتر از همه اینها اینترنت در دوره کرونا به ما یاد داد که دیگر لازم نیست از حبابی که دورتادورمان ساختهایم خارج شویم. دیگر لازم نیست خودمان را با زندگی فیزیکی شلوغ و پرهیاهو وپردردسر بیرون از فضای مجازی آلوده کنیم. نیاز نیست همه جا با هویت واقعی مان ابراز نظر کنیم. میتوانیم دوستانی داشته باشیم که نمیشناسیمشان اما با افکار و آرا ما هم نظرند و نیاز به تأیید ما را تأمین و افزون میکنند. و این به معنای انزوای خالص در عین قطبیسازی گروهی بود.وقت بیرون آمدن آدمها از خانهها در دوران پساکرونا به این ترتیب ترسناکتر میشود. ما در این دوران روز به روز تکهتکهتر شدیم و گروههای علایق خودمان را پیدا کردیم و با همانها زندگی کردیم. حالا دیگر غیرهم قبیلهایهایمان را پذیرش خواهیم کرد؟ ما به تدریج به دلیل فشارهای روانی دوره کرونا به این نتیجه رسیدیم که بهتر است اکانتهای توئیتر و ایسنتاگرام کسانی را دنبال کنیم که با آنها هم نظریم. توان ذرهای استرس یا فشار بیشتر را نداشتیم. و در مقابل یاد گرفتیم که همه کسانی که مانند ما فکر نمیکنند را نادیده بگیریم و به جای وارد بحث شدن با آنها از مقابلمان دورشان کنیم. این توصیهای روانشناسی بود که هر روز در رسانهها به طور متناوبی تکرار میشد و از ما درخواست میکرد که با انجام این کارها از استرس دوری کنیم و این دقیقاً همان چیزی است که قطبی سازی گروهی نام میگیرد. این قطبی سازی گروهی بلافاصله منجر به قطبیتر شدن بیشتر آدمها میشود. آدمهایی که محافظهکارانه فکر میکردند با تأیید آرای محافظه کارانهشان توسط آدمها و صفحهها و شبکههای هم نظر، آرایشان تقویت میشد؛ دیدگاههای فردگرایانه آدمها تقویت میشود و نهایتاً ما با جامعهای با هزاران کلونی بسته مواجه خواهیم شد."
} | sɑle jek hezɑro nohsædo tʃeheloʃeʃ, qæbl æz zohure telefone hæmrɑh, telvizijonhɑje bozorɡ, kɑmpijuter væ.... e kɑrel pupær filsufe otriʃi neveʃt : " hæm æknun mitævɑnim dʒɑmeʔei rɑ tæsævvor konim ke dær ɑn ensɑnhɑ æmælæn bɑ hæm rudærru nemiʃævænd væ hæme kæsb væ kɑrhɑ bɑ æfrɑdi piʃ mirævæd ke dær ɡuʃehɑje ʔozlæteʃɑn neʃæsteænd væ æz tæriqe teleɡrɑf jɑ nɑmehɑje tɑjp ʃode bɑ jekdiɡær ertebɑte bærqærɑr mikonænd væ væqti hæm mixɑhænd æz dʒɑi be dʒɑi berævænd, dærune xodrohɑje særbæste mineʃinænd. mitævɑnim in dʒɑmeʔee xiɑli rɑ dʒɑmeʔe tæmɑmæne entezɑʔi jɑ dʒɑmeʔe færdzodɑi ʃode benɑmim. " læhne piʃɡujɑne pupære tekɑndæhænde æst. ɑiɑ u ruzɡɑre kærunɑje mɑ rɑ dide bud? tʃænd sɑle piʃ tʃɑleʃi be nɑme « sætle ɑb væ jæx » dær fæzɑje ræsɑnehɑje ræsmi væ qejreræsmi be ʃeddæt ronæq ɡereft. ɑdæmhɑ bær ruje xodeʃɑn sætli æz ɑb væ jæx mirixtænd væ bɑ in kɑr vædʒhi pærdɑxt mikærdænd væ be dærmɑne jek bimɑri mærmuz be nɑme ejesel komæk mikærdænd. xejli zud, setɑrehɑje mæʃhure donjɑje ræsɑnehɑ be in kæmpejn pejvæstænd væ særændʒɑm dær fɑze ævvæl tʃizi dær hodud sæd milijun dolɑr bɑ in hærekæt be in bimɑrɑn komæk ʃod. jeki æz dʒɑlebtærin videʔohɑje montæʃer ʃode dær « tʃɑleʃe sætle ɑbe jæx », moteʔælleq be « bil ɡitæs » mɑleke sɑbeqe mæʃhur væ supræmiliɑrdære ʃerkæt « mɑjkrosɑft » bud. bil ɡitæs bɑ jek mohændese sɑde, væ bɑ estefɑde æz æbzɑrɑlɑti sɑde, sætle ɑbe jæx rɑ dʒuri tænzim mikærd ke bedune komæke kæsi be suræte xodkɑr bɑ keʃidæne jek tænɑb be rujeʃe xɑli ʃævæd. in hærekæt bilɡitæs ke sɑbeqei tulɑni æz komækhɑje mærdomi be xejrijehɑje moxtælefe dʒæhɑn dɑræd bɑ esteqbɑle væsiʔi æz sæmte mærdom dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi movɑdʒeh ʃod. bil ɡejtæʃ qæhremɑne ɑn dore æz tɑrixe kore zæmin bud. in tʃizi bud ke ræsɑnehɑ be mɑ miɡoftænd. bɑ puʃeʃe ræsɑnei ɡostærdei hær tʃænd mɑhe jek bɑr æxbɑre motenɑvebi pæxʃ miʃod æz inke u sædhɑ milijun dolɑr æz dærɑmæde ʃæxsi xodæʃ rɑ særfe omure xejrije kærde æst. fæqæt dær jek fæqære u nohsædo pændʒɑhohæft milijun dolɑr be toseʔe vɑkisnɑsjun dær donjɑ komæk kærde æst væ hæftsædo pændʒɑh milun dolɑr niz bɑbæte komæk be riʃekon kærdæne bimɑri sel, ejdz væ mɑlɑriɑ pærdɑxte æst. dʒomlee besijɑr mæʃhuri æz « bil ɡitæs » hæm næql ʃode æst ke mæneʃe u rɑ neʃɑn midæhæd. u eʔteqɑd dɑræd : " tʃe fɑjedei dɑræd ke hæme mærdom kɑmpijuter dɑʃte bɑʃænd, væqti ɡorosnei dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd væ mærdome ɑfriqɑ bær æsære eshɑle xuni dær hɑle mærɡænd " in hæme ɑn tʃizi bud ke ræsɑnehɑ be mɑ miɡoftænd. æmmɑ hæqɑjeqe diɡæri hæm vodʒud dɑʃt ke poʃte pærde hæme ræsɑnehɑje dʒærijɑne æsli væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi penhɑn ʃode bud. bil ɡitæs bærɑje inke betævɑnæd komækhɑje biʃtæri be bitʃɑrehɑ dæhæd nijɑz dɑʃt ke pule biʃtæri hæm be dæst ɑːværæd. bær mæbnɑje hæmin mænteq tænzɑlude bil ɡitæs færde foqolɑdde biræhmi bud. u væ ʃerkætæʃ nemunee vɑzeh væ hɑzer væ ɑmɑdei æz enhesɑrtælæbi dær donjɑje ʃerkæthɑje teknoloʒikænd. bil ɡitæs be væqtæʃ ke beresæd bɑ biræhmi hæme roqæbɑ rɑ æz pɑj dæræmiɑværd, ɑnhɑ rɑ mixeræd, bɑ biræhmɑnetærin ræveʃhɑje novine enhesɑr dær donjɑje bærnɑmenevisi kɑr mikonæd, pitʃidetærin ræveʃhɑje estefɑde æz niruje næsɑni væ fekri keʃværhɑje pirɑmun væ qɑræte mænɑbeʔe fekri væ tæbiʔi ɑnhɑ rɑ be kɑr miɡiræd væ dær moqɑbel dære etijopi dæst dær ɡærdæne jek kudæke rændʒur væ qæhtizæde siɑhpust miændɑzæd væ zendeɡi u rɑ bɑ komækhɑjeʃe deɡærɡun mikonæd. ɑiɑ in mɑdʒærɑ ʃæbɑhæte zjɑdi be mɑdʒærɑje æxiri ke dær irɑn be nɑme dʒudʒe keʃi mæʃhur ʃod nædɑræd? bɑ montæʃer ʃodæne tæsɑvire mæʔdum kærdæne dʒudʒehɑje jekruze be jekbɑre færiɑdhɑje vɑhsrætɑje bolændi dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ ræsɑnehɑe bolænd ʃod. ɑnhɑ be zende be ɡur kærdæne dʒudʒehɑje bitʃɑre moʔtærez budænd bærɑjeʃɑn æʃk mirixtænd væ delsuzi mikærdænd. æmmɑ ɑiɑ bæxʃe omdei æz kæsɑni ke in ɡune be mæʔdum kærdæne dʒudʒehɑ hæmle mibordænd midɑnestænd ke in hæmɑn tʃizist ke mænteqe zendeɡi væ kæsb væ kɑre dʒædide ɑnhɑ rɑ ʃekl midæhæd : sude biʃtær be qejmæte dʒɑn? ɑiɑ sæfæhɑte roʃænfekrɑn væ pejrovɑne ɑnhɑ ke dær in ruzhɑe por ʃode bud æz vɑkoneʃ be vɑqeʔe dʒudʒe keʃi tʃizi dær in bɑre hæm miɡoft ke in ræveʃe dæqiqæn ʃæbih be ræveʃe sijɑsætmædɑrɑnist ke ɑnhɑ ɑʃeqeʃɑn hæstænd væ donbɑleʃɑn mikonænd? ɑiɑ ɑnhɑ bɑ æʔlæm be inke in ettefɑq tærfænde sɑdei dær donjɑje særmɑje mehvære qærbist be in ettefɑq eʔterɑz mikærdænd? ɑnhɑ tʃɑre diɡæri nædɑʃtænd væ væ ræsɑnehɑ hæm kɑre xodeʃɑn rɑ xub bælæd budænd. be xosus dær ʃærɑjeti ke koronɑ, sæbke zendeɡi ɑdæmhɑ rɑ tæqiir dɑde bud væ biʃ æz piʃ be ræsɑnehɑ vɑbæsteʃɑn kærde bud. dær mohɑsere koronɑ mɑ hæm æknun dær mohɑsere ræsɑnehɑ hæm qærɑr ɡerefteim væ in tænhɑ jek mored æz enhesɑr tævæssote ræsɑnehɑist ke rævijee zɑherin, hæjædʒɑn ænɡiz væ ævɑmpæsænde mɑdʒærɑ rɑ be hær tʃize diɡæri æz dʒomle hæqiqæt tærdʒih midæhænd. dær fæzɑje ræsɑne zæde emruz dær irɑn dʒudʒekeʃi dʒorme bozorɡist væ bɑjæd be ɑn eʔterɑz kærd. æmmɑ dʒormhɑje be mærɑtebe sænɡintæri dide nemiʃævæd væ rævije penhɑne dʒudʒe keʃi ettefɑqæn be suræte modɑvemi tæhsin væ tæʔjid miʃævæd. tʃerɑ? be do dælile kɑmelæn vɑzeh. ævvæl inke eʔtebɑre zendeɡi hæqiqi hæm æknun bærɑje mɑ dær dærsætæræs nist mɑ be ʃeddæte vɑbæste hæstim be ɑntʃe ke dær isnætɑɡrɑm mibinim væ dær tuʔiter væ teleɡrɑm mixɑnim zendeɡi hæqiqi hɑlɑ durtær æz mɑ istɑde æst væ ofoqe zendeɡimɑne mæhdud ʃode æst be ɑntʃe ke dær orijɑntærin ʃekle momken dær ræsɑnehɑ mibinim. væ dovvom inke mɑ hæm æknun tævæssote ænbuhi æz kælɑndɑdehɑje bærsɑxte væ næ hæqiqi mohɑsere ʃodeim. kælɑndɑdehɑi ke emkɑne fɑsele ɡereftæn væ æz birun neɡɑh kærdæn be xodemɑn væ donjɑi ke mæʃqule ɑn hæstim rɑ nemidæhænd væ mɑ rɑ niz be hæmrɑh modʒhɑi ke xod tolid mikonænd piʃ mibærænd. bɑ voquʔe ʃojuʔe koronɑ væ bɑ vɑbæstetær ʃodæne zendeɡi mɑ be fæzɑje mædʒɑzi væ internet, hɑlɑ emruz moqɑvemæt dær bærɑbære ɑnædʒe dær fæzɑje mædʒɑzi tæbdil be mozui dɑq ʃode æst besijɑr sæxt væ tɑ hæddi nɑmomken ʃode æst. æbzɑre diɡæri bærɑje bæhs væ ɡoftoɡui motæfɑvet bɑ ɑntʃe dær in fæzɑhɑe dʒɑrist vodʒud nædɑræd væ dæstresi be dɑdehɑje færɑtær æz zendeɡi ruzmærre niz besijɑr sæxt væ æz læhɑze zehni tæʃviʃɑmiz ʃode æst. mæsire dʒɑmeʔe irɑne ælbætte be hæmin sæmt bud. dær dorɑne piʃ æz koronɑ niz æz in nemunehɑ mitævɑn jɑft. æmmɑ mɑdʒærɑ indʒɑst ke be dælile vɑbæsteɡi tɑm væ kæmɑl be fæzɑje mædʒɑzi dær in dorɑn mæsʔæle moqɑvemæt dær bærɑbære ræsɑnehɑ be jekbɑre bɑ ofte ʃædide qovɑ væ enerʒi movɑdʒeh ʃode æst. in ettefɑq mitævɑnest bærɑje dʒɑmeʔe irɑne kæmi dirtær væ dær hɑlæti xoʃbinɑne bɑ ɑmɑdeɡi biʃtæri rox bedæhæd væ voquʔe koronɑ bɑʔese pærtɑbe jekbɑre dʒɑmeʔe irɑn be fæzɑi dæsto pɑbæste ʃod. fæzɑje bærsɑxteʃodæne hæqiqæt ke diɡær kæsi ɡuʃ be entezɑʔijjɑti tʃon ɑrmɑn væ hædæfe moʃtæræke væ … nemidæhæd. mæsælehɑje dʒɑmeʔe be tædridʒ hæme hæme ejni ʃode ruje zæmin neʃæste væ zɑherin miʃævænd væ diɡær hær tʃizi birun æz in sepehre ræsɑnei ɡofte ʃævæd mæhæle eʔtenɑ næxɑhæd bud. in særneveʃte næhɑi mɑst. dʒulɑje do hezɑro o dævɑzdæh ræsɑnehɑje qærbi ɡozɑreʃ dɑdænd ke hæqiqæt æz internete tʃin hæzf ʃode æst! bænɑ be revɑjæte veblɑɡnevishɑje tʃini æɡær dær ʃæbækee edʒtemɑʔi mæhbube weibo ke tʃizi ʃæbih be tuʔiter æst moʔɑdele tʃini kɑrɑktere hæqiqæt rɑ dʒostodʒu mikærdid in pæjɑm zɑher miʃod : « bænɑbære qævɑnin, tænzimɑt væ sijɑsæthɑje mærbut, nætɑjedʒe dʒostodʒuje hæqiqæte qɑbele næmɑjeʃ nist. » nokte tænze mɑdʒærɑ æmmɑ indʒɑ bud ke in xæbær æz suj ɡozɑreʃɡærɑne qærbi revɑjæt miʃod. hæmɑnhɑi ke dær mæʔræze ettehɑme modɑveme enherɑfe hæqiqæt dær ærsehɑ væ bɑzehɑje zæmɑni moxtælef hæstænd hɑlɑ dærbɑre toqife hæqiqæt sohbæt mikonænd. tæfɑvoti nemikonæd in særneveʃtist ke bɑ ræsɑnehɑ bærɑje zendeɡi hæme mɑ ræqæm xorde æst. porvæpɑɡɑndɑi ælæjhe porvæpɑɡɑndɑe ʃɑjæd behtærin tæʔbir bærɑje in ɡozɑreʃe ræsɑnehɑje qærbi bud væ in ettefɑqe dʒædidi næbud. ræsɑnehɑ tæmɑm qæd vɑrede zendeɡi mɑ ʃodeænd væ hɑlɑ tæbdil be æbzɑrhɑi bærɑje næmɑjeʃe hæqiqæt, tæhrife hæqiqæt væ vɑruneɡi dær hæqiqæt ʃodeænd. bæhɑre æræbi, bæhɑre ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi æz dʒomle tuʔiter niz bud. qodræthɑje bozorɡe estebdɑdi bɑ qedmæthɑje tʃændædeei dær moqɑbele sɑzemɑndehihɑi tuʔiteri dʒæmiʔæt dæste nɑtævɑni bɑlɑ borde budænd væ tuʔiter dær odʒe næmɑjeʃe qodræte xiʃ bud. qodræte tæhmile hæqiqæt be qodræt. be hæmin tærtib ɡozɑrehɑje besijɑr tekrɑrʃævænde dærbɑre inke internet æbzɑrist ke be ɑdæmhɑ edʒɑze midæhæd ke xodeʃɑn donbɑle hæqiqæt bijoftænd dær fæzɑje sepehre ræsɑnei donjɑ be mærɑtebe mætræh væ tekrɑr ʃod. internete quli bud ke qulhɑje mostæbedi tʃon qæzɑfi væ hæsæni mobɑræk rɑ særneɡun kærde bud væ hɑlɑ bɑ serɑhæte biʃtæri æz tʃizi be nɑme hæqiqæt sohbæt mikærd. in æmmɑ mɑh æsæli kutɑh bud. in ɡozɑrehɑ be tædridʒ bɑ voquʔe ettefɑqɑte edʒtemɑʔi diɡær mesle dʒænɡe surije rosvɑihɑi ræsɑnei mærbut be pærvænde irɑn væ … dʒɑj xodæʃ rɑ be ɡozɑrehɑje movæssæqtæri dɑde æst ke moʔtæqed æst hæmɑn tor ke internet mitævɑnæd æbzɑre kæʃfe hæqiqæt bɑʃæd qodrætmændtærin æbzɑrist ke bɑ ɑn mitævɑn hæqiqæt rɑ kontorol jɑ hættɑ monhæref kærd væ internet be dælɑjele viʒeɡihɑje moxtælefæʃ mæhmeli ɑli bærɑje porvæpɑɡɑndɑst. væ hɑlɑ bɑ vodʒude koronɑ væ mæhdud kærdæne rɑhhɑje dæstresi ɑdæmhɑ be hæqiqæte in ɡozɑre vosuqe biʃtæri hæm pejdɑ mikonæd. jeki æz nemunehɑje qɑbeltævædʒdʒoh mohɑsere mɑ tævæssote internet væ tælɑʃ bærɑje tæhrife hæqiqæt dær dorɑne koronɑ ronæq ɡereftæne sɑkpɑpæthɑ hæstænd. dær dorɑni ke hæme ɡozɑrehɑje ærzeʃi qezɑvætkonænde dærbɑre pædidehɑje moxtælef tævæssote internet ʃekl miɡiræd, tærsim miʃævæd væ be vodʒud mi ɑjæd sɑkpɑpæthɑ be ʃeddæt ronæq miɡirænd. sɑkpɑpete jek estelɑhe internetist ke bærɑje eʃɑre be jek hovijjæte dʒæʔli ɑnlɑjn ke kɑræʃ in æst ke mærdom rɑ be pæzireʃe ettelɑʔɑti xɑs vɑdɑr konæd estefɑde miʃævæd. dær dorɑne koronɑ dær dorɑni ke kæsb væ kɑrhɑ be fæzɑje mædʒɑzi montæqel ʃode æst væ sud væ bæhreværi eqtesɑdi tɑ ændɑzee zjɑdi be bɑzxordhɑje moxɑtæbin bæsteɡi dɑræd sɑkpɑpæthɑ xodæʃ tæbdil be jek tedʒɑræt miʃævæd. færz konid ke sɑhebe jek resturɑne birunbær tʃænd sɑkpɑpæt besɑzæd væ ɑnhɑ dær sæfhehɑje omumi næzærsændʒi mærbut be resturɑnhɑ dæʔvæt konæd tɑ æz in resturɑn tæʔrif væ tæmdʒid konænd. jɑ supræmɑrækæthɑi ke sɑkpɑpæthɑ ɑnhɑ rɑ dær resɑndæne mæhsule besijɑr særiʔ moʔærrefi mikonænd væ jɑ hættɑ nevisændeɡɑn væ filmsɑzɑn ke bɑ esme mostæʔɑre zire mæhsule xodeʃɑn dær sɑjthɑje pæxʃe interneti næzære mosbæt miɡozɑrænd tɑ moxɑtæbɑn rɑ tærqib be xærid mæhsul konænd væ … inhɑ hæme væ hæme nemune dʒɑlebe enherɑfdæhænde hæqiqæt dær in dorɑn hæstænd. dær ruzɡɑri ke xærid væ foruʃe ædʒnɑse moxtælef tævæssote irɑnihɑ diɡær be suræte ɑnlɑjn suræt miɡiræd kɑr sɑkpɑphɑst ke be mejdɑn biɑjænd væ ɡozɑrehɑ rɑ be næfʔe sude biʃtær tæqir dæhænd. hær tʃænd in ettefɑqe tænhɑ be jek hærekæte færdi hæm mæhdud nemiʃævæd. piʃ æz mɑ qæbl æz dorɑne koronɑ ɑmrikɑ fekre indʒɑ rɑ hæm kærde bud. sɑle do hezɑro o jɑzdæh ɡɑrdin ɡozɑreʃ dɑd ke ɑmrikɑ tærrɑhi kærde æst ke be jek ʃerkæte kɑlifornijɑi milijunhɑ dolɑr pærdɑxt konæd tɑ robɑthɑi tærrɑhi konæd ke mæqɑsede ɑmrikɑ rɑ be zæbɑnhɑi mesle æræbi tolid konæd! tuʔiterihɑ ehtemɑlæn bɑ in fæzɑ væ mæqsædi be nɑme ɑlbɑni biʃtær ɑʃnɑ bɑʃænd. dær ebtedɑje mætn ɡofte ʃod ke pupære moʔtæqed bud ke mɑ be zudi bɑ dʒɑmeʔei tæmɑm entezɑʔi væ færdzodɑi ʃode movɑdʒeh xɑhim bud. ɑiɑ in ettefɑqi nist ke dær dore koronɑ dær irɑn dær hɑle moʃɑhede ɑn hæstim? dær in dorɑne mɑ jɑd ɡereftim ke ʃæbæke dʒæhɑni internet be mɑ edʒɑze midæhæd ke mænɑbeʔ væ ɡunehɑje moxtælefe ertebɑtɑt rɑ bærræsi konim væ xejli særiʔ ælɑjeqemɑn rɑ æz dele ɑnhɑ estexrɑdʒ konim. dær dore kærunɑe motevædʒdʒe ʃodim ke zendeɡi interneti ɑnqædr sɑde æst ke mitævɑn ruje mobl læm dɑd væ hæme kɑrhɑi ke sære kɑre ændʒɑm midɑdim rɑ hæmindʒɑ æz mænzel bedune kutʃæktærin tæfɑvoti suræt dæhim. jɑd ɡereftim ke internet be mɑ edʒɑze midæhæd ke hær ɑntʃe mixɑhim rɑ zudtær æz ɑntʃe tæsævvor mikonim be dæst ɑværim væ mohemtær æz hæme inhɑ internet dær dore koronɑ be mɑ jɑd dɑd ke diɡær lɑzem nist æz hobɑbi ke dorætɑduremɑn sɑxteim xɑredʒ ʃævim. diɡær lɑzem nist xodemɑn rɑ bɑ zendeɡi fiziki ʃoluq væ porhæjɑhu væpærædærdæsr birun æz fæzɑje mædʒɑzi ɑlude konim. nijɑz nist hæme dʒɑ bɑ hovijjæte vɑqeʔi mɑn ebrɑze næzær konim. mitævɑnim dustɑni dɑʃte bɑʃim ke nemiʃænɑsimeʃɑn æmmɑ bɑ æfkɑr væ ɑrɑe mɑ hæm næzærænd væ nijɑz be tæʔjide mɑ rɑ tæʔmin væ æfzun mikonænd. væ in be mæʔnɑje enzevɑje xɑles dær ejne qotbisɑzi ɡoruhi bud. væqt birun ɑmædæne ɑdæmhɑ æz xɑnehɑ dær dorɑne pæsɑkærunɑ be in tærtibe tærsnɑktær miʃævæd. mɑ dær in dorɑne ruz be ruze teʔketeʔketær ʃodim væ ɡoruhhɑje ælɑjeqe xodemɑn rɑ pejdɑ kærdim væ bɑ hæmɑnhɑ zendeɡi kærdim. hɑlɑ diɡær qejreæm qæbileihɑjemɑn rɑ pæzireʃ xɑhim kærd? mɑ be tædridʒ be dælile feʃɑrhɑje rævɑni dore koronɑ be in nætidʒe residim ke behtær æst ækɑnthɑje tuʔiter væ isnætɑɡrɑme kæsɑni rɑ donbɑl konim ke bɑ ɑnhɑ hæm næzærim. tævɑne zærhɑje esteres jɑ feʃɑre biʃtær rɑ nædɑʃtim. væ dær moqɑbel jɑd ɡereftim ke hæme kæsɑni ke mɑnænde mɑ fekr nemikonænd rɑ nɑdide beɡirim væ be dʒɑj vɑrede bæhs ʃodæn bɑ ɑnhɑ æz moqɑbelemɑn dureʃɑn konim. in tosijei rævɑnʃenɑsi bud ke hær ruz dær ræsɑnehɑ be tore motenɑvebi tekrɑr miʃod væ æz mɑ dærxɑst mikærd ke bɑ ændʒɑme in kɑrhɑ æz esteres duri konim væ in dæqiqæn hæmɑn tʃizist ke qotbi sɑzi ɡoruhi nɑm miɡiræd. in qotbi sɑzi ɡoruhi belɑfɑsele mondʒær be qotbitær ʃodæne biʃtær ɑdæmhɑ miʃævæd. ɑdæmhɑi ke mohɑfezekɑrɑne fekr mikærdænd bɑ tæʔjide ɑrɑje mohɑfeze kɑrɑneʃɑn tævæssote ɑdæmhɑ væ sæfhehɑ væ ʃæbækehɑje hæm næzær, ɑrɑjeʃɑn tæqvijæt miʃod didɡɑhhɑje færdɡærɑjɑne ɑdæmhɑ tæqvijæt miʃævæd væ næhɑjtæne mɑ bɑ dʒɑmeʔei bɑ hezɑrɑn koluni bæste movɑdʒeh xɑhim ʃod. | سال ۱۹۴۶، قبل از ظهور تلفن همراه، تلویزیونهای بزرگ، کامپیوتر و.... کارل پوپر فیلسوف اتریشی نوشت: "هم اکنون میتوانیم جامعهای را تصور کنیم که در آن انسانها عملاً با هم رودررو نمیشوند و همه کسب و کارها با افرادی پیش میرود که در گوشههای عزلتشان نشستهاند و از طریق تلگراف یا نامههای تایپ شده با یکدیگر ارتباط برقرار میکنند و وقتی هم میخواهند از جایی به جایی بروند، درون خودروهای سربسته مینشینند. میتوانیم این جامعه خیالی را جامعه تماماً انتزاعی یا جامعه فردزدایی شده بنامیم."لحن پیشگویانه پوپر تکاندهنده است. آیا او روزگار کرونای ما را دیده بود؟چند سال پیش چالشی به نام «سطل آب و یخ» در فضای رسانههای رسمی و غیررسمی به شدت رونق گرفت. آدمها بر روی خودشان سطلی از آب و یخ میریختند و با این کار وجهی پرداخت میکردند و به درمان یک بیماری مرموز به نام ASL کمک میکردند. خیلی زود، ستارههای مشهور دنیای رسانهها به این کمپین پیوستند و سرانجام در فاز اول چیزی در حدود ۱۰۰ میلیون دلار با این حرکت به این بیماران کمک شد.یکی از جالبترین ویدئوهای منتشر شده در «چالش سطل آب یخ»، متعلق به «بیل گیتس» مالک سابق مشهور و سوپرمیلیاردر شرکت «مایکروسافت» بود. بیل گیتس با یک مهندس ساده، و با استفاده از ابزارآلاتی ساده، سطل آب یخ را جوری تنظیم میکرد که بدون کمک کسی به صورت خودکار با کشیدن یک طناب به رویش خالی شود. این حرکت بیلگیتس که سابقهای طولانی از کمکهای مردمی به خیریههای مختلف جهان دارد با استقبال وسیعی از سمت مردم در شبکههای اجتماعی مواجه شد.بیل گیتش قهرمان آن دوره از تاریخ کره زمین بود. این چیزی بود که رسانهها به ما میگفتند. با پوشش رسانهای گستردهای هر چند ماه یک بار اخبار متناوبی پخش میشد از اینکه او صدها میلیون دلار از درآمد شخصی خودش را صرف امور خیریه کرده است. فقط در یک فقره او ۹۵۷ میلیون دلار به توسعه واکیسناسیون در دنیا کمک کرده است و ۷۵۰ میلون دلار نیز بابت کمک به ریشهکن کردن بیماری سل، ایدز و مالاریا پرداخته است. جمله بسیار مشهوری از «بیل گیتس» هم نقل شده است که منش او را نشان میدهد. او اعتقاد دارد: " چه فایدهای دارد که همه مردم کامپیوتر داشته باشند، وقتی گرسنهای در جهان وجود دارد و مردم آفریقا بر اثر اسهال خونی در حال مرگاند"این همه آن چیزی بود که رسانهها به ما میگفتند. اما حقایق دیگری هم وجود داشت که پشت پرده همه رسانههای جریان اصلی و شبکههای اجتماعی پنهان شده بود. بیل گیتس برای اینکه بتواند کمکهای بیشتری به بیچارهها دهد نیاز داشت که پول بیشتری هم به دست آورد. بر مبنای همین منطق طنزآلود بیل گیتس فرد فوقالعاده بیرحمی بود. او و شرکتش نمونه واضح و حاضر و آمادهای از انحصارطلبی در دنیای شرکتهای تکنولوژیکاند. بیل گیتس به وقتش که برسد با بیرحمی همه رقبا را از پای درمیآورد، آنها را میخرد، با بیرحمانهترین روشهای نوین انحصار در دنیای برنامهنویسی کار میکند، پیچیدهترین روشهای استفاده از نیروی نسانی و فکری کشورهای پیرامون و غارت منابع فکری و طبیعی آنها را به کار میگیرد و در مقابل در اتیوپی دست در گردن یک کودک رنجور و قحطیزده سیاهپوست میاندازد و زندگی او را با کمکهایش دگرگون میکند.آیا این ماجرا شباهت زیادی به ماجرای اخیری که در ایران به نام جوجه کشی مشهور شد ندارد؟ با منتشر شدن تصاویر معدوم کردن جوجههای یکروزه به یکباره فریادهای واحسرتای بلندی در شبکههای اجتماعی و رسانهها بلند شد. آنها به زنده به گور کردن جوجههای بیچاره معترض بودند؛ برایشان اشک میریختند و دلسوزی میکردند. اما آیا بخش عمدهای از کسانی که این گونه به معدوم کردن جوجهها حمله میبردند میدانستند که این همان چیزی است که منطق زندگی و کسب و کار جدید آنها را شکل میدهد: سود بیشتر به قیمت جان؟آیا صفحات روشنفکران و پیروان آنها که در این روزها پر شده بود از واکنش به واقعه جوجه کشی چیزی در این باره هم میگفت که این روش دقیقاً شبیه به روش سیاستمدارانی است که آنها عاشقشان هستند و دنبالشان میکنند؟ آیا آنها با علم به اینکه این اتفاق ترفند سادهای در دنیای سرمایه محور غربی است به این اتفاق اعتراض میکردند؟آنها چاره دیگری نداشتند و و رسانهها هم کار خودشان را خوب بلد بودند. به خصوص در شرایطی که کرونا، سبک زندگی آدمها را تغیییر داده بود و بیش از پیش به رسانهها وابستهشان کرده بود. در محاصره کرونا ما هم اکنون در محاصره رسانهها هم قرار گرفتهایم و این تنها یک مورد از انحصار توسط رسانههایی است که رویه ظاهرین، هیجان انگیز و عوامپسند ماجرا را به هر چیز دیگری از جمله حقیقت ترجیح میدهند.در فضای رسانه زده امروز در ایران جوجهکشی جرم بزرگی است و باید به آن اعتراض کرد. اما جرمهای به مراتب سنگینتری دیده نمیشود و رویه پنهان جوجه کشی اتفاقاً به صورت مداومی تحسین و تأیید میشود. چرا؟ به دو دلیل کاملاً واضح. اول اینکه اعتبار زندگی حقیقی هم اکنون برای ما در درسترس نیست؛ ما به شدت وابسته هستیم به آنچه که در ایسنتاگرام میبینیم و در توئیتر و تلگرام میخوانیم؛ زندگی حقیقی حالا دورتر از ما ایستاده است و افق زندگیمان محدود شده است به آنچه که در عریانترین شکل ممکن در رسانهها میبینیم. و دوم اینکه ما هم اکنون توسط انبوهی از کلاندادههای برساخته و نه حقیقی محاصره شدهایم. کلاندادههایی که امکان فاصله گرفتن و از بیرون نگاه کردن به خودمان و دنیایی که مشغول آن هستیم را نمیدهند و ما را نیز به همراه موجهایی که خود تولید میکنند پیش میبرند. با وقوع شیوع کرونا و با وابستهتر شدن زندگی ما به فضای مجازی و اینترنت، حالا امروز مقاومت در برابر آنجه در فضای مجازی تبدیل به موضوعی داغ شده است بسیار سخت و تا حدی ناممکن شده است. ابزار دیگری برای بحث و گفتگویی متفاوت با آنچه در این فضاها جاری است وجود ندارد و دسترسی به دادههای فراتر از زندگی روزمره نیز بسیار سخت و از لحاظ ذهنی تشویشآمیز شده است.مسیر جامعه ایران البته به همین سمت بود. در دوران پیش از کرونا نیز از این نمونهها میتوان یافت. اما ماجرا اینجاست که به دلیل وابستگی تام و کمال به فضای مجازی در این دوران مسئله مقاومت در برابر رسانهها به یکباره با افت شدید قوا و انرژی مواجه شده است. این اتفاق میتوانست برای جامعه ایران کمی دیرتر و در حالتی خوشبینانه با آمادگی بیشتری رخ بدهد و وقوع کرونا باعث پرتاب یکباره جامعه ایران به فضایی دست و پابسته شد. فضای برساختهشدن حقیقت که دیگر کسی گوش به انتزاعیاتی چون آرمان و هدف مشترک و… نمیدهد. مسئلههای جامعه به تدریج همه همه عینی شده؛ روی زمین نشسته و ظاهرین میشوند و دیگر هر چیزی بیرون از این سپهر رسانهای گفته شود محل اعتنا نخواهد بود. این سرنوشت نهایی ماست.جولای ۲۰۱۲ رسانههای غربی گزارش دادند که حقیقت از اینترنت چین حذف شده است! بنا به روایت وبلاگنویسهای چینی اگر در شبکه اجتماعی محبوب WEIBO که چیزی شبیه به توئیتر است معادل چینی کاراکتر حقیقت را جستجو میکردید این پیام ظاهر میشد: « بنابر قوانین، تنظیمات و سیاستهای مربوط، نتایج جستجوی حقیقت قابل نمایش نیست.»نکته طنز ماجرا اما اینجا بود که این خبر از سوی گزارشگران غربی روایت میشد. همانهایی که در معرض اتهام مداوم انحراف حقیقت در عرصهها و بازههای زمانی مختلف هستند حالا درباره توقیف حقیقت صحبت میکنند. تفاوتی نمیکند؛ این سرنوشتی است که با رسانهها برای زندگی همه ما رقم خورده است. پروپاگاندایی علیه پروپاگاندا شاید بهترین تعبیر برای این گزارش رسانههای غربی بود و این؛ اتفاق جدیدی نبود. رسانهها تمام قد وارد زندگی ما شدهاند و حالا تبدیل به ابزارهایی برای نمایش حقیقت، تحریف حقیقت و وارونگی در حقیقت شدهاند.بهار عربی، بهار شبکههای اجتماعی از جمله توئیتر نیز بود. قدرتهای بزرگ استبدادی با قدمتهای چنددههای در مقابل سازماندهیهایی توئیتری جمیعت دست ناتوانی بالا برده بودند و توئیتر در اوج نمایش قدرت خویش بود. قدرت تحمیل حقیقت به قدرت. به همین ترتیب گزارههای بسیار تکرارشونده درباره اینکه اینترنت ابزاری است که به آدمها اجازه میدهد که خودشان دنبال حقیقت بیفتند در فضای سپهر رسانهای دنیا به مراتب مطرح و تکرار شد. اینترنت غولی بود که غولهای مستبدی چون قذافی و حسنی مبارک را سرنگون کرده بود و حالا با صراحت بیشتری از چیزی به نام حقیقت صحبت میکرد. این؛ اما ماه عسلی کوتاه بود. این گزارهها به تدریج با وقوع اتفاقات اجتماعی دیگر مثل جنگ سوریه؛ رسواییهایی رسانهای مربوط به پرونده ایران و… جای خودش را به گزارههای موثقتری داده است که معتقد است همان طور که اینترنت میتواند ابزار کشف حقیقت باشد؛ قدرتمندترین ابزاری است که با آن میتوان حقیقت را کنترل یا حتی منحرف کرد و اینترنت به دلایل ویژگیهای مختلفش؛ محملی عالی برای پروپاگانداست.و حالا با وجود کرونا و محدود کردن راههای دسترسی آدمها به حقیقت این گزاره وثوق بیشتری هم پیدا میکند.یکی از نمونههای قابلتوجه محاصره ما توسط اینترنت و تلاش برای تحریف حقیقت در دوران کرونا؛ رونق گرفتن ساکپاپتها هستند. در دورانی که همه گزارههای ارزشی قضاوتکننده درباره پدیدههای مختلف توسط اینترنت شکل میگیرد، ترسیم میشود و به وجود میآید ساکپاپتها به شدت رونق میگیرند. ساکپاپت یک اصطلاح اینترنتی است که برای اشاره به یک هویت جعلی آنلاین که کارش این است که مردم را به پذیرش اطلاعاتی خاص وادار کند استفاده میشود. در دوران کرونا؛ در دورانی که کسب و کارها به فضای مجازی منتقل شده است و سود و بهرهوری اقتصادی تا اندازه زیادی به بازخوردهای مخاطبین بستگی دارد؛ ساکپاپتها خودش تبدیل به یک تجارت میشود.فرض کنید که صاحب یک رستوران بیرونبر چند ساکپاپت بسازد و آنها در صفحههای عمومی نظرسنجی مربوط به رستورانها دعوت کند تا از این رستوران تعریف و تمجید کنند. یا سوپرمارکتهایی که ساکپاپتها آنها را در رساندن محصول بسیار سریع معرفی میکنند و یا حتی نویسندگان و فیلمسازان که با اسم مستعار زیر محصول خودشان در سایتهای پخش اینترنتی نظر مثبت میگذارند تا مخاطبان را ترغیب به خرید محصول کنند و… اینها همه و همه نمونه جالب انحرافدهنده حقیقت در این دوران هستند.در روزگاری که خرید و فروش اجناس مختلف توسط ایرانیها دیگر به صورت آنلاین صورت میگیرد کار ساکپاپهاست که به میدان بیایند و گزارهها را به نفع سود بیشتر تغییر دهند. هر چند این اتفاق تنها به یک حرکت فردی هم محدود نمیشود.پیش از ما قبل از دوران کرونا؛ آمریکا فکر اینجا را هم کرده بود. سال ۲۰۱۱ گاردین گزارش داد که آمریکا طراحی کرده است که به یک شرکت کالیفرنیایی میلیونها دلار پرداخت کند تا رباتهایی طراحی کند که مقاصد آمریکا را به زبانهایی مثل عربی تولید کند! توئیتریها احتمالاً با این فضا و مقصدی به نام آلبانی بیشتر آشنا باشند.در ابتدای متن گفته شد که پوپر معتقد بود که ما به زودی با جامعهای تمام انتزاعی و فردزدایی شده مواجه خواهیم بود. آیا این اتفاقی نیست که در دوره کرونا در ایران در حال مشاهده آن هستیم؟ در این دوران ما یاد گرفتیم که شبکه جهانی اینترنت به ما اجازه میدهد که منابع و گونههای مختلف ارتباطات را بررسی کنیم و خیلی سریع علایقمان را از دل آنها استخراج کنیم. در دوره کرونا متوجه شدیم که زندگی اینترنتی آنقدر ساده است که میتوان روی مبل لم داد و همه کارهایی که سر کار انجام میدادیم را همینجا از منزل بدون کوچکترین تفاوتی صورت دهیم. یاد گرفتیم که اینترنت به ما اجازه میدهد که هر آنچه میخواهیم را زودتر از آنچه تصور میکنیم به دست آوریم و مهمتر از همه اینها اینترنت در دوره کرونا به ما یاد داد که دیگر لازم نیست از حبابی که دورتادورمان ساختهایم خارج شویم. دیگر لازم نیست خودمان را با زندگی فیزیکی شلوغ و پرهیاهو وپردردسر بیرون از فضای مجازی آلوده کنیم. نیاز نیست همه جا با هویت واقعی مان ابراز نظر کنیم. میتوانیم دوستانی داشته باشیم که نمیشناسیمشان اما با افکار و آرا ما هم نظرند و نیاز به تأیید ما را تأمین و افزون میکنند. و این به معنای انزوای خالص در عین قطبیسازی گروهی بود.وقت بیرون آمدن آدمها از خانهها در دوران پساکرونا به این ترتیب ترسناکتر میشود. ما در این دوران روز به روز تکهتکهتر شدیم و گروههای علایق خودمان را پیدا کردیم و با همانها زندگی کردیم. حالا دیگر غیرهم قبیلهایهایمان را پذیرش خواهیم کرد؟ ما به تدریج به دلیل فشارهای روانی دوره کرونا به این نتیجه رسیدیم که بهتر است اکانتهای توئیتر و ایسنتاگرام کسانی را دنبال کنیم که با آنها هم نظریم. توان ذرهای استرس یا فشار بیشتر را نداشتیم. و در مقابل یاد گرفتیم که همه کسانی که مانند ما فکر نمیکنند را نادیده بگیریم و به جای وارد بحث شدن با آنها از مقابلمان دورشان کنیم. این توصیهای روانشناسی بود که هر روز در رسانهها به طور متناوبی تکرار میشد و از ما درخواست میکرد که با انجام این کارها از استرس دوری کنیم و این دقیقاً همان چیزی است که قطبی سازی گروهی نام میگیرد. این قطبی سازی گروهی بلافاصله منجر به قطبیتر شدن بیشتر آدمها میشود. آدمهایی که محافظهکارانه فکر میکردند با تأیید آرای محافظه کارانهشان توسط آدمها و صفحهها و شبکههای هم نظر، آرایشان تقویت میشد؛ دیدگاههای فردگرایانه آدمها تقویت میشود و نهایتاً ما با جامعهای با هزاران کلونی بسته مواجه خواهیم شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑle jek hezɑro nohsædo tʃeheloʃeʃ, qæbl æz zohure telefone hæmrɑh, telvizijonhɑje bozorɡ, kɑmpijuter væ.... e kɑrel pupær filsufe otriʃi neveʃt : \" hæm æknun mitævɑnim dʒɑmeʔei rɑ tæsævvor konim ke dær ɑn ensɑnhɑ æmælæn bɑ hæm rudærru nemiʃævænd væ hæme kæsb væ kɑrhɑ bɑ æfrɑdi piʃ mirævæd ke dær ɡuʃehɑje ʔozlæteʃɑn neʃæsteænd væ æz tæriqe teleɡrɑf jɑ nɑmehɑje tɑjp ʃode bɑ jekdiɡær ertebɑte bærqærɑr mikonænd væ væqti hæm mixɑhænd æz dʒɑi be dʒɑi berævænd, dærune xodrohɑje særbæste mineʃinænd. mitævɑnim in dʒɑmeʔee xiɑli rɑ dʒɑmeʔe tæmɑmæne entezɑʔi jɑ dʒɑmeʔe færdzodɑi ʃode benɑmim. \" læhne piʃɡujɑne pupære tekɑndæhænde æst. ɑiɑ u ruzɡɑre kærunɑje mɑ rɑ dide bud? tʃænd sɑle piʃ tʃɑleʃi be nɑme « sætle ɑb væ jæx » dær fæzɑje ræsɑnehɑje ræsmi væ qejreræsmi be ʃeddæt ronæq ɡereft. ɑdæmhɑ bær ruje xodeʃɑn sætli æz ɑb væ jæx mirixtænd væ bɑ in kɑr vædʒhi pærdɑxt mikærdænd væ be dærmɑne jek bimɑri mærmuz be nɑme ejesel komæk mikærdænd. xejli zud, setɑrehɑje mæʃhure donjɑje ræsɑnehɑ be in kæmpejn pejvæstænd væ særændʒɑm dær fɑze ævvæl tʃizi dær hodud sæd milijun dolɑr bɑ in hærekæt be in bimɑrɑn komæk ʃod. jeki æz dʒɑlebtærin videʔohɑje montæʃer ʃode dær « tʃɑleʃe sætle ɑbe jæx », moteʔælleq be « bil ɡitæs » mɑleke sɑbeqe mæʃhur væ supræmiliɑrdære ʃerkæt « mɑjkrosɑft » bud. bil ɡitæs bɑ jek mohændese sɑde, væ bɑ estefɑde æz æbzɑrɑlɑti sɑde, sætle ɑbe jæx rɑ dʒuri tænzim mikærd ke bedune komæke kæsi be suræte xodkɑr bɑ keʃidæne jek tænɑb be rujeʃe xɑli ʃævæd. in hærekæt bilɡitæs ke sɑbeqei tulɑni æz komækhɑje mærdomi be xejrijehɑje moxtælefe dʒæhɑn dɑræd bɑ esteqbɑle væsiʔi æz sæmte mærdom dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi movɑdʒeh ʃod. bil ɡejtæʃ qæhremɑne ɑn dore æz tɑrixe kore zæmin bud. in tʃizi bud ke ræsɑnehɑ be mɑ miɡoftænd. bɑ puʃeʃe ræsɑnei ɡostærdei hær tʃænd mɑhe jek bɑr æxbɑre motenɑvebi pæxʃ miʃod æz inke u sædhɑ milijun dolɑr æz dærɑmæde ʃæxsi xodæʃ rɑ særfe omure xejrije kærde æst. fæqæt dær jek fæqære u nohsædo pændʒɑhohæft milijun dolɑr be toseʔe vɑkisnɑsjun dær donjɑ komæk kærde æst væ hæftsædo pændʒɑh milun dolɑr niz bɑbæte komæk be riʃekon kærdæne bimɑri sel, ejdz væ mɑlɑriɑ pærdɑxte æst. dʒomlee besijɑr mæʃhuri æz « bil ɡitæs » hæm næql ʃode æst ke mæneʃe u rɑ neʃɑn midæhæd. u eʔteqɑd dɑræd : \" tʃe fɑjedei dɑræd ke hæme mærdom kɑmpijuter dɑʃte bɑʃænd, væqti ɡorosnei dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd væ mærdome ɑfriqɑ bær æsære eshɑle xuni dær hɑle mærɡænd \" in hæme ɑn tʃizi bud ke ræsɑnehɑ be mɑ miɡoftænd. æmmɑ hæqɑjeqe diɡæri hæm vodʒud dɑʃt ke poʃte pærde hæme ræsɑnehɑje dʒærijɑne æsli væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi penhɑn ʃode bud. bil ɡitæs bærɑje inke betævɑnæd komækhɑje biʃtæri be bitʃɑrehɑ dæhæd nijɑz dɑʃt ke pule biʃtæri hæm be dæst ɑːværæd. bær mæbnɑje hæmin mænteq tænzɑlude bil ɡitæs færde foqolɑdde biræhmi bud. u væ ʃerkætæʃ nemunee vɑzeh væ hɑzer væ ɑmɑdei æz enhesɑrtælæbi dær donjɑje ʃerkæthɑje teknoloʒikænd. bil ɡitæs be væqtæʃ ke beresæd bɑ biræhmi hæme roqæbɑ rɑ æz pɑj dæræmiɑværd, ɑnhɑ rɑ mixeræd, bɑ biræhmɑnetærin ræveʃhɑje novine enhesɑr dær donjɑje bærnɑmenevisi kɑr mikonæd, pitʃidetærin ræveʃhɑje estefɑde æz niruje næsɑni væ fekri keʃværhɑje pirɑmun væ qɑræte mænɑbeʔe fekri væ tæbiʔi ɑnhɑ rɑ be kɑr miɡiræd væ dær moqɑbel dære etijopi dæst dær ɡærdæne jek kudæke rændʒur væ qæhtizæde siɑhpust miændɑzæd væ zendeɡi u rɑ bɑ komækhɑjeʃe deɡærɡun mikonæd. ɑiɑ in mɑdʒærɑ ʃæbɑhæte zjɑdi be mɑdʒærɑje æxiri ke dær irɑn be nɑme dʒudʒe keʃi mæʃhur ʃod nædɑræd? bɑ montæʃer ʃodæne tæsɑvire mæʔdum kærdæne dʒudʒehɑje jekruze be jekbɑre færiɑdhɑje vɑhsrætɑje bolændi dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ ræsɑnehɑe bolænd ʃod. ɑnhɑ be zende be ɡur kærdæne dʒudʒehɑje bitʃɑre moʔtærez budænd bærɑjeʃɑn æʃk mirixtænd væ delsuzi mikærdænd. æmmɑ ɑiɑ bæxʃe omdei æz kæsɑni ke in ɡune be mæʔdum kærdæne dʒudʒehɑ hæmle mibordænd midɑnestænd ke in hæmɑn tʃizist ke mænteqe zendeɡi væ kæsb væ kɑre dʒædide ɑnhɑ rɑ ʃekl midæhæd : sude biʃtær be qejmæte dʒɑn? ɑiɑ sæfæhɑte roʃænfekrɑn væ pejrovɑne ɑnhɑ ke dær in ruzhɑe por ʃode bud æz vɑkoneʃ be vɑqeʔe dʒudʒe keʃi tʃizi dær in bɑre hæm miɡoft ke in ræveʃe dæqiqæn ʃæbih be ræveʃe sijɑsætmædɑrɑnist ke ɑnhɑ ɑʃeqeʃɑn hæstænd væ donbɑleʃɑn mikonænd? ɑiɑ ɑnhɑ bɑ æʔlæm be inke in ettefɑq tærfænde sɑdei dær donjɑje særmɑje mehvære qærbist be in ettefɑq eʔterɑz mikærdænd? ɑnhɑ tʃɑre diɡæri nædɑʃtænd væ væ ræsɑnehɑ hæm kɑre xodeʃɑn rɑ xub bælæd budænd. be xosus dær ʃærɑjeti ke koronɑ, sæbke zendeɡi ɑdæmhɑ rɑ tæqiir dɑde bud væ biʃ æz piʃ be ræsɑnehɑ vɑbæsteʃɑn kærde bud. dær mohɑsere koronɑ mɑ hæm æknun dær mohɑsere ræsɑnehɑ hæm qærɑr ɡerefteim væ in tænhɑ jek mored æz enhesɑr tævæssote ræsɑnehɑist ke rævijee zɑherin, hæjædʒɑn ænɡiz væ ævɑmpæsænde mɑdʒærɑ rɑ be hær tʃize diɡæri æz dʒomle hæqiqæt tærdʒih midæhænd. dær fæzɑje ræsɑne zæde emruz dær irɑn dʒudʒekeʃi dʒorme bozorɡist væ bɑjæd be ɑn eʔterɑz kærd. æmmɑ dʒormhɑje be mærɑtebe sænɡintæri dide nemiʃævæd væ rævije penhɑne dʒudʒe keʃi ettefɑqæn be suræte modɑvemi tæhsin væ tæʔjid miʃævæd. tʃerɑ? be do dælile kɑmelæn vɑzeh. ævvæl inke eʔtebɑre zendeɡi hæqiqi hæm æknun bærɑje mɑ dær dærsætæræs nist mɑ be ʃeddæte vɑbæste hæstim be ɑntʃe ke dær isnætɑɡrɑm mibinim væ dær tuʔiter væ teleɡrɑm mixɑnim zendeɡi hæqiqi hɑlɑ durtær æz mɑ istɑde æst væ ofoqe zendeɡimɑne mæhdud ʃode æst be ɑntʃe ke dær orijɑntærin ʃekle momken dær ræsɑnehɑ mibinim. væ dovvom inke mɑ hæm æknun tævæssote ænbuhi æz kælɑndɑdehɑje bærsɑxte væ næ hæqiqi mohɑsere ʃodeim. kælɑndɑdehɑi ke emkɑne fɑsele ɡereftæn væ æz birun neɡɑh kærdæn be xodemɑn væ donjɑi ke mæʃqule ɑn hæstim rɑ nemidæhænd væ mɑ rɑ niz be hæmrɑh modʒhɑi ke xod tolid mikonænd piʃ mibærænd. bɑ voquʔe ʃojuʔe koronɑ væ bɑ vɑbæstetær ʃodæne zendeɡi mɑ be fæzɑje mædʒɑzi væ internet, hɑlɑ emruz moqɑvemæt dær bærɑbære ɑnædʒe dær fæzɑje mædʒɑzi tæbdil be mozui dɑq ʃode æst besijɑr sæxt væ tɑ hæddi nɑmomken ʃode æst. æbzɑre diɡæri bærɑje bæhs væ ɡoftoɡui motæfɑvet bɑ ɑntʃe dær in fæzɑhɑe dʒɑrist vodʒud nædɑræd væ dæstresi be dɑdehɑje færɑtær æz zendeɡi ruzmærre niz besijɑr sæxt væ æz læhɑze zehni tæʃviʃɑmiz ʃode æst. mæsire dʒɑmeʔe irɑne ælbætte be hæmin sæmt bud. dær dorɑne piʃ æz koronɑ niz æz in nemunehɑ mitævɑn jɑft. æmmɑ mɑdʒærɑ indʒɑst ke be dælile vɑbæsteɡi tɑm væ kæmɑl be fæzɑje mædʒɑzi dær in dorɑn mæsʔæle moqɑvemæt dær bærɑbære ræsɑnehɑ be jekbɑre bɑ ofte ʃædide qovɑ væ enerʒi movɑdʒeh ʃode æst. in ettefɑq mitævɑnest bærɑje dʒɑmeʔe irɑne kæmi dirtær væ dær hɑlæti xoʃbinɑne bɑ ɑmɑdeɡi biʃtæri rox bedæhæd væ voquʔe koronɑ bɑʔese pærtɑbe jekbɑre dʒɑmeʔe irɑn be fæzɑi dæsto pɑbæste ʃod. fæzɑje bærsɑxteʃodæne hæqiqæt ke diɡær kæsi ɡuʃ be entezɑʔijjɑti tʃon ɑrmɑn væ hædæfe moʃtæræke væ … nemidæhæd. mæsælehɑje dʒɑmeʔe be tædridʒ hæme hæme ejni ʃode ruje zæmin neʃæste væ zɑherin miʃævænd væ diɡær hær tʃizi birun æz in sepehre ræsɑnei ɡofte ʃævæd mæhæle eʔtenɑ næxɑhæd bud. in særneveʃte næhɑi mɑst. dʒulɑje do hezɑro o dævɑzdæh ræsɑnehɑje qærbi ɡozɑreʃ dɑdænd ke hæqiqæt æz internete tʃin hæzf ʃode æst! bænɑ be revɑjæte veblɑɡnevishɑje tʃini æɡær dær ʃæbækee edʒtemɑʔi mæhbube weibo ke tʃizi ʃæbih be tuʔiter æst moʔɑdele tʃini kɑrɑktere hæqiqæt rɑ dʒostodʒu mikærdid in pæjɑm zɑher miʃod : « bænɑbære qævɑnin, tænzimɑt væ sijɑsæthɑje mærbut, nætɑjedʒe dʒostodʒuje hæqiqæte qɑbele næmɑjeʃ nist. » nokte tænze mɑdʒærɑ æmmɑ indʒɑ bud ke in xæbær æz suj ɡozɑreʃɡærɑne qærbi revɑjæt miʃod. hæmɑnhɑi ke dær mæʔræze ettehɑme modɑveme enherɑfe hæqiqæt dær ærsehɑ væ bɑzehɑje zæmɑni moxtælef hæstænd hɑlɑ dærbɑre toqife hæqiqæt sohbæt mikonænd. tæfɑvoti nemikonæd in særneveʃtist ke bɑ ræsɑnehɑ bærɑje zendeɡi hæme mɑ ræqæm xorde æst. porvæpɑɡɑndɑi ælæjhe porvæpɑɡɑndɑe ʃɑjæd behtærin tæʔbir bærɑje in ɡozɑreʃe ræsɑnehɑje qærbi bud væ in ettefɑqe dʒædidi næbud. ræsɑnehɑ tæmɑm qæd vɑrede zendeɡi mɑ ʃodeænd væ hɑlɑ tæbdil be æbzɑrhɑi bærɑje næmɑjeʃe hæqiqæt, tæhrife hæqiqæt væ vɑruneɡi dær hæqiqæt ʃodeænd. bæhɑre æræbi, bæhɑre ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi æz dʒomle tuʔiter niz bud. qodræthɑje bozorɡe estebdɑdi bɑ qedmæthɑje tʃændædeei dær moqɑbele sɑzemɑndehihɑi tuʔiteri dʒæmiʔæt dæste nɑtævɑni bɑlɑ borde budænd væ tuʔiter dær odʒe næmɑjeʃe qodræte xiʃ bud. qodræte tæhmile hæqiqæt be qodræt. be hæmin tærtib ɡozɑrehɑje besijɑr tekrɑrʃævænde dærbɑre inke internet æbzɑrist ke be ɑdæmhɑ edʒɑze midæhæd ke xodeʃɑn donbɑle hæqiqæt bijoftænd dær fæzɑje sepehre ræsɑnei donjɑ be mærɑtebe mætræh væ tekrɑr ʃod. internete quli bud ke qulhɑje mostæbedi tʃon qæzɑfi væ hæsæni mobɑræk rɑ særneɡun kærde bud væ hɑlɑ bɑ serɑhæte biʃtæri æz tʃizi be nɑme hæqiqæt sohbæt mikærd. in æmmɑ mɑh æsæli kutɑh bud. in ɡozɑrehɑ be tædridʒ bɑ voquʔe ettefɑqɑte edʒtemɑʔi diɡær mesle dʒænɡe surije rosvɑihɑi ræsɑnei mærbut be pærvænde irɑn væ … dʒɑj xodæʃ rɑ be ɡozɑrehɑje movæssæqtæri dɑde æst ke moʔtæqed æst hæmɑn tor ke internet mitævɑnæd æbzɑre kæʃfe hæqiqæt bɑʃæd qodrætmændtærin æbzɑrist ke bɑ ɑn mitævɑn hæqiqæt rɑ kontorol jɑ hættɑ monhæref kærd væ internet be dælɑjele viʒeɡihɑje moxtælefæʃ mæhmeli ɑli bærɑje porvæpɑɡɑndɑst. væ hɑlɑ bɑ vodʒude koronɑ væ mæhdud kærdæne rɑhhɑje dæstresi ɑdæmhɑ be hæqiqæte in ɡozɑre vosuqe biʃtæri hæm pejdɑ mikonæd. jeki æz nemunehɑje qɑbeltævædʒdʒoh mohɑsere mɑ tævæssote internet væ tælɑʃ bærɑje tæhrife hæqiqæt dær dorɑne koronɑ ronæq ɡereftæne sɑkpɑpæthɑ hæstænd. dær dorɑni ke hæme ɡozɑrehɑje ærzeʃi qezɑvætkonænde dærbɑre pædidehɑje moxtælef tævæssote internet ʃekl miɡiræd, tærsim miʃævæd væ be vodʒud mi ɑjæd sɑkpɑpæthɑ be ʃeddæt ronæq miɡirænd. sɑkpɑpete jek estelɑhe internetist ke bærɑje eʃɑre be jek hovijjæte dʒæʔli ɑnlɑjn ke kɑræʃ in æst ke mærdom rɑ be pæzireʃe ettelɑʔɑti xɑs vɑdɑr konæd estefɑde miʃævæd. dær dorɑne koronɑ dær dorɑni ke kæsb væ kɑrhɑ be fæzɑje mædʒɑzi montæqel ʃode æst væ sud væ bæhreværi eqtesɑdi tɑ ændɑzee zjɑdi be bɑzxordhɑje moxɑtæbin bæsteɡi dɑræd sɑkpɑpæthɑ xodæʃ tæbdil be jek tedʒɑræt miʃævæd. færz konid ke sɑhebe jek resturɑne birunbær tʃænd sɑkpɑpæt besɑzæd væ ɑnhɑ dær sæfhehɑje omumi næzærsændʒi mærbut be resturɑnhɑ dæʔvæt konæd tɑ æz in resturɑn tæʔrif væ tæmdʒid konænd. jɑ supræmɑrækæthɑi ke sɑkpɑpæthɑ ɑnhɑ rɑ dær resɑndæne mæhsule besijɑr særiʔ moʔærrefi mikonænd væ jɑ hættɑ nevisændeɡɑn væ filmsɑzɑn ke bɑ esme mostæʔɑre zire mæhsule xodeʃɑn dær sɑjthɑje pæxʃe interneti næzære mosbæt miɡozɑrænd tɑ moxɑtæbɑn rɑ tærqib be xærid mæhsul konænd væ … inhɑ hæme væ hæme nemune dʒɑlebe enherɑfdæhænde hæqiqæt dær in dorɑn hæstænd. dær ruzɡɑri ke xærid væ foruʃe ædʒnɑse moxtælef tævæssote irɑnihɑ diɡær be suræte ɑnlɑjn suræt miɡiræd kɑr sɑkpɑphɑst ke be mejdɑn biɑjænd væ ɡozɑrehɑ rɑ be næfʔe sude biʃtær tæqir dæhænd. hær tʃænd in ettefɑqe tænhɑ be jek hærekæte færdi hæm mæhdud nemiʃævæd. piʃ æz mɑ qæbl æz dorɑne koronɑ ɑmrikɑ fekre indʒɑ rɑ hæm kærde bud. sɑle do hezɑro o jɑzdæh ɡɑrdin ɡozɑreʃ dɑd ke ɑmrikɑ tærrɑhi kærde æst ke be jek ʃerkæte kɑlifornijɑi milijunhɑ dolɑr pærdɑxt konæd tɑ robɑthɑi tærrɑhi konæd ke mæqɑsede ɑmrikɑ rɑ be zæbɑnhɑi mesle æræbi tolid konæd! tuʔiterihɑ ehtemɑlæn bɑ in fæzɑ væ mæqsædi be nɑme ɑlbɑni biʃtær ɑʃnɑ bɑʃænd. dær ebtedɑje mætn ɡofte ʃod ke pupære moʔtæqed bud ke mɑ be zudi bɑ dʒɑmeʔei tæmɑm entezɑʔi væ færdzodɑi ʃode movɑdʒeh xɑhim bud. ɑiɑ in ettefɑqi nist ke dær dore koronɑ dær irɑn dær hɑle moʃɑhede ɑn hæstim? dær in dorɑne mɑ jɑd ɡereftim ke ʃæbæke dʒæhɑni internet be mɑ edʒɑze midæhæd ke mænɑbeʔ væ ɡunehɑje moxtælefe ertebɑtɑt rɑ bærræsi konim væ xejli særiʔ ælɑjeqemɑn rɑ æz dele ɑnhɑ estexrɑdʒ konim. dær dore kærunɑe motevædʒdʒe ʃodim ke zendeɡi interneti ɑnqædr sɑde æst ke mitævɑn ruje mobl læm dɑd væ hæme kɑrhɑi ke sære kɑre ændʒɑm midɑdim rɑ hæmindʒɑ æz mænzel bedune kutʃæktærin tæfɑvoti suræt dæhim. jɑd ɡereftim ke internet be mɑ edʒɑze midæhæd ke hær ɑntʃe mixɑhim rɑ zudtær æz ɑntʃe tæsævvor mikonim be dæst ɑværim væ mohemtær æz hæme inhɑ internet dær dore koronɑ be mɑ jɑd dɑd ke diɡær lɑzem nist æz hobɑbi ke dorætɑduremɑn sɑxteim xɑredʒ ʃævim. diɡær lɑzem nist xodemɑn rɑ bɑ zendeɡi fiziki ʃoluq væ porhæjɑhu væpærædærdæsr birun æz fæzɑje mædʒɑzi ɑlude konim. nijɑz nist hæme dʒɑ bɑ hovijjæte vɑqeʔi mɑn ebrɑze næzær konim. mitævɑnim dustɑni dɑʃte bɑʃim ke nemiʃænɑsimeʃɑn æmmɑ bɑ æfkɑr væ ɑrɑe mɑ hæm næzærænd væ nijɑz be tæʔjide mɑ rɑ tæʔmin væ æfzun mikonænd. væ in be mæʔnɑje enzevɑje xɑles dær ejne qotbisɑzi ɡoruhi bud. væqt birun ɑmædæne ɑdæmhɑ æz xɑnehɑ dær dorɑne pæsɑkærunɑ be in tærtibe tærsnɑktær miʃævæd. mɑ dær in dorɑne ruz be ruze teʔketeʔketær ʃodim væ ɡoruhhɑje ælɑjeqe xodemɑn rɑ pejdɑ kærdim væ bɑ hæmɑnhɑ zendeɡi kærdim. hɑlɑ diɡær qejreæm qæbileihɑjemɑn rɑ pæzireʃ xɑhim kærd? mɑ be tædridʒ be dælile feʃɑrhɑje rævɑni dore koronɑ be in nætidʒe residim ke behtær æst ækɑnthɑje tuʔiter væ isnætɑɡrɑme kæsɑni rɑ donbɑl konim ke bɑ ɑnhɑ hæm næzærim. tævɑne zærhɑje esteres jɑ feʃɑre biʃtær rɑ nædɑʃtim. væ dær moqɑbel jɑd ɡereftim ke hæme kæsɑni ke mɑnænde mɑ fekr nemikonænd rɑ nɑdide beɡirim væ be dʒɑj vɑrede bæhs ʃodæn bɑ ɑnhɑ æz moqɑbelemɑn dureʃɑn konim. in tosijei rævɑnʃenɑsi bud ke hær ruz dær ræsɑnehɑ be tore motenɑvebi tekrɑr miʃod væ æz mɑ dærxɑst mikærd ke bɑ ændʒɑme in kɑrhɑ æz esteres duri konim væ in dæqiqæn hæmɑn tʃizist ke qotbi sɑzi ɡoruhi nɑm miɡiræd. in qotbi sɑzi ɡoruhi belɑfɑsele mondʒær be qotbitær ʃodæne biʃtær ɑdæmhɑ miʃævæd. ɑdæmhɑi ke mohɑfezekɑrɑne fekr mikærdænd bɑ tæʔjide ɑrɑje mohɑfeze kɑrɑneʃɑn tævæssote ɑdæmhɑ væ sæfhehɑ væ ʃæbækehɑje hæm næzær, ɑrɑjeʃɑn tæqvijæt miʃod didɡɑhhɑje færdɡærɑjɑne ɑdæmhɑ tæqvijæt miʃævæd væ næhɑjtæne mɑ bɑ dʒɑmeʔei bɑ hezɑrɑn koluni bæste movɑdʒeh xɑhim ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " سال ۱۹۴۶، قبل از ظهور تلفن همراه، تلویزیونهای بزرگ، کامپیوتر و.... کارل پوپر فیلسوف اتریشی نوشت: \"هم اکنون میتوانیم جامعهای را تصور کنیم که در آن انسانها عملاً با هم رودررو نمیشوند و همه کسب و کارها با افرادی پیش میرود که در گوشههای عزلتشان نشستهاند و از طریق تلگراف یا نامههای تایپ شده با یکدیگر ارتباط برقرار میکنند و وقتی هم میخواهند از جایی به جایی بروند، درون خودروهای سربسته مینشینند. میتوانیم این جامعه خیالی را جامعه تماماً انتزاعی یا جامعه فردزدایی شده بنامیم.\"لحن پیشگویانه پوپر تکاندهنده است. آیا او روزگار کرونای ما را دیده بود؟چند سال پیش چالشی به نام «سطل آب و یخ» در فضای رسانههای رسمی و غیررسمی به شدت رونق گرفت. آدمها بر روی خودشان سطلی از آب و یخ میریختند و با این کار وجهی پرداخت میکردند و به درمان یک بیماری مرموز به نام ASL کمک میکردند. خیلی زود، ستارههای مشهور دنیای رسانهها به این کمپین پیوستند و سرانجام در فاز اول چیزی در حدود ۱۰۰ میلیون دلار با این حرکت به این بیماران کمک شد.یکی از جالبترین ویدئوهای منتشر شده در «چالش سطل آب یخ»، متعلق به «بیل گیتس» مالک سابق مشهور و سوپرمیلیاردر شرکت «مایکروسافت» بود. بیل گیتس با یک مهندس ساده، و با استفاده از ابزارآلاتی ساده، سطل آب یخ را جوری تنظیم میکرد که بدون کمک کسی به صورت خودکار با کشیدن یک طناب به رویش خالی شود. این حرکت بیلگیتس که سابقهای طولانی از کمکهای مردمی به خیریههای مختلف جهان دارد با استقبال وسیعی از سمت مردم در شبکههای اجتماعی مواجه شد.بیل گیتش قهرمان آن دوره از تاریخ کره زمین بود. این چیزی بود که رسانهها به ما میگفتند. با پوشش رسانهای گستردهای هر چند ماه یک بار اخبار متناوبی پخش میشد از اینکه او صدها میلیون دلار از درآمد شخصی خودش را صرف امور خیریه کرده است. فقط در یک فقره او ۹۵۷ میلیون دلار به توسعه واکیسناسیون در دنیا کمک کرده است و ۷۵۰ میلون دلار نیز بابت کمک به ریشهکن کردن بیماری سل، ایدز و مالاریا پرداخته است. جمله بسیار مشهوری از «بیل گیتس» هم نقل شده است که منش او را نشان میدهد. او اعتقاد دارد: \" چه فایدهای دارد که همه مردم کامپیوتر داشته باشند، وقتی گرسنهای در جهان وجود دارد و مردم آفریقا بر اثر اسهال خونی در حال مرگاند\"این همه آن چیزی بود که رسانهها به ما میگفتند. اما حقایق دیگری هم وجود داشت که پشت پرده همه رسانههای جریان اصلی و شبکههای اجتماعی پنهان شده بود. بیل گیتس برای اینکه بتواند کمکهای بیشتری به بیچارهها دهد نیاز داشت که پول بیشتری هم به دست آورد. بر مبنای همین منطق طنزآلود بیل گیتس فرد فوقالعاده بیرحمی بود. او و شرکتش نمونه واضح و حاضر و آمادهای از انحصارطلبی در دنیای شرکتهای تکنولوژیکاند. بیل گیتس به وقتش که برسد با بیرحمی همه رقبا را از پای درمیآورد، آنها را میخرد، با بیرحمانهترین روشهای نوین انحصار در دنیای برنامهنویسی کار میکند، پیچیدهترین روشهای استفاده از نیروی نسانی و فکری کشورهای پیرامون و غارت منابع فکری و طبیعی آنها را به کار میگیرد و در مقابل در اتیوپی دست در گردن یک کودک رنجور و قحطیزده سیاهپوست میاندازد و زندگی او را با کمکهایش دگرگون میکند.آیا این ماجرا شباهت زیادی به ماجرای اخیری که در ایران به نام جوجه کشی مشهور شد ندارد؟ با منتشر شدن تصاویر معدوم کردن جوجههای یکروزه به یکباره فریادهای واحسرتای بلندی در شبکههای اجتماعی و رسانهها بلند شد. آنها به زنده به گور کردن جوجههای بیچاره معترض بودند؛ برایشان اشک میریختند و دلسوزی میکردند. اما آیا بخش عمدهای از کسانی که این گونه به معدوم کردن جوجهها حمله میبردند میدانستند که این همان چیزی است که منطق زندگی و کسب و کار جدید آنها را شکل میدهد: سود بیشتر به قیمت جان؟آیا صفحات روشنفکران و پیروان آنها که در این روزها پر شده بود از واکنش به واقعه جوجه کشی چیزی در این باره هم میگفت که این روش دقیقاً شبیه به روش سیاستمدارانی است که آنها عاشقشان هستند و دنبالشان میکنند؟ آیا آنها با علم به اینکه این اتفاق ترفند سادهای در دنیای سرمایه محور غربی است به این اتفاق اعتراض میکردند؟آنها چاره دیگری نداشتند و و رسانهها هم کار خودشان را خوب بلد بودند. به خصوص در شرایطی که کرونا، سبک زندگی آدمها را تغیییر داده بود و بیش از پیش به رسانهها وابستهشان کرده بود. در محاصره کرونا ما هم اکنون در محاصره رسانهها هم قرار گرفتهایم و این تنها یک مورد از انحصار توسط رسانههایی است که رویه ظاهرین، هیجان انگیز و عوامپسند ماجرا را به هر چیز دیگری از جمله حقیقت ترجیح میدهند.در فضای رسانه زده امروز در ایران جوجهکشی جرم بزرگی است و باید به آن اعتراض کرد. اما جرمهای به مراتب سنگینتری دیده نمیشود و رویه پنهان جوجه کشی اتفاقاً به صورت مداومی تحسین و تأیید میشود. چرا؟ به دو دلیل کاملاً واضح. اول اینکه اعتبار زندگی حقیقی هم اکنون برای ما در درسترس نیست؛ ما به شدت وابسته هستیم به آنچه که در ایسنتاگرام میبینیم و در توئیتر و تلگرام میخوانیم؛ زندگی حقیقی حالا دورتر از ما ایستاده است و افق زندگیمان محدود شده است به آنچه که در عریانترین شکل ممکن در رسانهها میبینیم. و دوم اینکه ما هم اکنون توسط انبوهی از کلاندادههای برساخته و نه حقیقی محاصره شدهایم. کلاندادههایی که امکان فاصله گرفتن و از بیرون نگاه کردن به خودمان و دنیایی که مشغول آن هستیم را نمیدهند و ما را نیز به همراه موجهایی که خود تولید میکنند پیش میبرند. با وقوع شیوع کرونا و با وابستهتر شدن زندگی ما به فضای مجازی و اینترنت، حالا امروز مقاومت در برابر آنجه در فضای مجازی تبدیل به موضوعی داغ شده است بسیار سخت و تا حدی ناممکن شده است. ابزار دیگری برای بحث و گفتگویی متفاوت با آنچه در این فضاها جاری است وجود ندارد و دسترسی به دادههای فراتر از زندگی روزمره نیز بسیار سخت و از لحاظ ذهنی تشویشآمیز شده است.مسیر جامعه ایران البته به همین سمت بود. در دوران پیش از کرونا نیز از این نمونهها میتوان یافت. اما ماجرا اینجاست که به دلیل وابستگی تام و کمال به فضای مجازی در این دوران مسئله مقاومت در برابر رسانهها به یکباره با افت شدید قوا و انرژی مواجه شده است. این اتفاق میتوانست برای جامعه ایران کمی دیرتر و در حالتی خوشبینانه با آمادگی بیشتری رخ بدهد و وقوع کرونا باعث پرتاب یکباره جامعه ایران به فضایی دست و پابسته شد. فضای برساختهشدن حقیقت که دیگر کسی گوش به انتزاعیاتی چون آرمان و هدف مشترک و… نمیدهد. مسئلههای جامعه به تدریج همه همه عینی شده؛ روی زمین نشسته و ظاهرین میشوند و دیگر هر چیزی بیرون از این سپهر رسانهای گفته شود محل اعتنا نخواهد بود. این سرنوشت نهایی ماست.جولای ۲۰۱۲ رسانههای غربی گزارش دادند که حقیقت از اینترنت چین حذف شده است! بنا به روایت وبلاگنویسهای چینی اگر در شبکه اجتماعی محبوب WEIBO که چیزی شبیه به توئیتر است معادل چینی کاراکتر حقیقت را جستجو میکردید این پیام ظاهر میشد: « بنابر قوانین، تنظیمات و سیاستهای مربوط، نتایج جستجوی حقیقت قابل نمایش نیست.»نکته طنز ماجرا اما اینجا بود که این خبر از سوی گزارشگران غربی روایت میشد. همانهایی که در معرض اتهام مداوم انحراف حقیقت در عرصهها و بازههای زمانی مختلف هستند حالا درباره توقیف حقیقت صحبت میکنند. تفاوتی نمیکند؛ این سرنوشتی است که با رسانهها برای زندگی همه ما رقم خورده است. پروپاگاندایی علیه پروپاگاندا شاید بهترین تعبیر برای این گزارش رسانههای غربی بود و این؛ اتفاق جدیدی نبود. رسانهها تمام قد وارد زندگی ما شدهاند و حالا تبدیل به ابزارهایی برای نمایش حقیقت، تحریف حقیقت و وارونگی در حقیقت شدهاند.بهار عربی، بهار شبکههای اجتماعی از جمله توئیتر نیز بود. قدرتهای بزرگ استبدادی با قدمتهای چنددههای در مقابل سازماندهیهایی توئیتری جمیعت دست ناتوانی بالا برده بودند و توئیتر در اوج نمایش قدرت خویش بود. قدرت تحمیل حقیقت به قدرت. به همین ترتیب گزارههای بسیار تکرارشونده درباره اینکه اینترنت ابزاری است که به آدمها اجازه میدهد که خودشان دنبال حقیقت بیفتند در فضای سپهر رسانهای دنیا به مراتب مطرح و تکرار شد. اینترنت غولی بود که غولهای مستبدی چون قذافی و حسنی مبارک را سرنگون کرده بود و حالا با صراحت بیشتری از چیزی به نام حقیقت صحبت میکرد. این؛ اما ماه عسلی کوتاه بود. این گزارهها به تدریج با وقوع اتفاقات اجتماعی دیگر مثل جنگ سوریه؛ رسواییهایی رسانهای مربوط به پرونده ایران و… جای خودش را به گزارههای موثقتری داده است که معتقد است همان طور که اینترنت میتواند ابزار کشف حقیقت باشد؛ قدرتمندترین ابزاری است که با آن میتوان حقیقت را کنترل یا حتی منحرف کرد و اینترنت به دلایل ویژگیهای مختلفش؛ محملی عالی برای پروپاگانداست.و حالا با وجود کرونا و محدود کردن راههای دسترسی آدمها به حقیقت این گزاره وثوق بیشتری هم پیدا میکند.یکی از نمونههای قابلتوجه محاصره ما توسط اینترنت و تلاش برای تحریف حقیقت در دوران کرونا؛ رونق گرفتن ساکپاپتها هستند. در دورانی که همه گزارههای ارزشی قضاوتکننده درباره پدیدههای مختلف توسط اینترنت شکل میگیرد، ترسیم میشود و به وجود میآید ساکپاپتها به شدت رونق میگیرند. ساکپاپت یک اصطلاح اینترنتی است که برای اشاره به یک هویت جعلی آنلاین که کارش این است که مردم را به پذیرش اطلاعاتی خاص وادار کند استفاده میشود. در دوران کرونا؛ در دورانی که کسب و کارها به فضای مجازی منتقل شده است و سود و بهرهوری اقتصادی تا اندازه زیادی به بازخوردهای مخاطبین بستگی دارد؛ ساکپاپتها خودش تبدیل به یک تجارت میشود.فرض کنید که صاحب یک رستوران بیرونبر چند ساکپاپت بسازد و آنها در صفحههای عمومی نظرسنجی مربوط به رستورانها دعوت کند تا از این رستوران تعریف و تمجید کنند. یا سوپرمارکتهایی که ساکپاپتها آنها را در رساندن محصول بسیار سریع معرفی میکنند و یا حتی نویسندگان و فیلمسازان که با اسم مستعار زیر محصول خودشان در سایتهای پخش اینترنتی نظر مثبت میگذارند تا مخاطبان را ترغیب به خرید محصول کنند و… اینها همه و همه نمونه جالب انحرافدهنده حقیقت در این دوران هستند.در روزگاری که خرید و فروش اجناس مختلف توسط ایرانیها دیگر به صورت آنلاین صورت میگیرد کار ساکپاپهاست که به میدان بیایند و گزارهها را به نفع سود بیشتر تغییر دهند. هر چند این اتفاق تنها به یک حرکت فردی هم محدود نمیشود.پیش از ما قبل از دوران کرونا؛ آمریکا فکر اینجا را هم کرده بود. سال ۲۰۱۱ گاردین گزارش داد که آمریکا طراحی کرده است که به یک شرکت کالیفرنیایی میلیونها دلار پرداخت کند تا رباتهایی طراحی کند که مقاصد آمریکا را به زبانهایی مثل عربی تولید کند! توئیتریها احتمالاً با این فضا و مقصدی به نام آلبانی بیشتر آشنا باشند.در ابتدای متن گفته شد که پوپر معتقد بود که ما به زودی با جامعهای تمام انتزاعی و فردزدایی شده مواجه خواهیم بود. آیا این اتفاقی نیست که در دوره کرونا در ایران در حال مشاهده آن هستیم؟ در این دوران ما یاد گرفتیم که شبکه جهانی اینترنت به ما اجازه میدهد که منابع و گونههای مختلف ارتباطات را بررسی کنیم و خیلی سریع علایقمان را از دل آنها استخراج کنیم. در دوره کرونا متوجه شدیم که زندگی اینترنتی آنقدر ساده است که میتوان روی مبل لم داد و همه کارهایی که سر کار انجام میدادیم را همینجا از منزل بدون کوچکترین تفاوتی صورت دهیم. یاد گرفتیم که اینترنت به ما اجازه میدهد که هر آنچه میخواهیم را زودتر از آنچه تصور میکنیم به دست آوریم و مهمتر از همه اینها اینترنت در دوره کرونا به ما یاد داد که دیگر لازم نیست از حبابی که دورتادورمان ساختهایم خارج شویم. دیگر لازم نیست خودمان را با زندگی فیزیکی شلوغ و پرهیاهو وپردردسر بیرون از فضای مجازی آلوده کنیم. نیاز نیست همه جا با هویت واقعی مان ابراز نظر کنیم. میتوانیم دوستانی داشته باشیم که نمیشناسیمشان اما با افکار و آرا ما هم نظرند و نیاز به تأیید ما را تأمین و افزون میکنند. و این به معنای انزوای خالص در عین قطبیسازی گروهی بود.وقت بیرون آمدن آدمها از خانهها در دوران پساکرونا به این ترتیب ترسناکتر میشود. ما در این دوران روز به روز تکهتکهتر شدیم و گروههای علایق خودمان را پیدا کردیم و با همانها زندگی کردیم. حالا دیگر غیرهم قبیلهایهایمان را پذیرش خواهیم کرد؟ ما به تدریج به دلیل فشارهای روانی دوره کرونا به این نتیجه رسیدیم که بهتر است اکانتهای توئیتر و ایسنتاگرام کسانی را دنبال کنیم که با آنها هم نظریم. توان ذرهای استرس یا فشار بیشتر را نداشتیم. و در مقابل یاد گرفتیم که همه کسانی که مانند ما فکر نمیکنند را نادیده بگیریم و به جای وارد بحث شدن با آنها از مقابلمان دورشان کنیم. این توصیهای روانشناسی بود که هر روز در رسانهها به طور متناوبی تکرار میشد و از ما درخواست میکرد که با انجام این کارها از استرس دوری کنیم و این دقیقاً همان چیزی است که قطبی سازی گروهی نام میگیرد. این قطبی سازی گروهی بلافاصله منجر به قطبیتر شدن بیشتر آدمها میشود. آدمهایی که محافظهکارانه فکر میکردند با تأیید آرای محافظه کارانهشان توسط آدمها و صفحهها و شبکههای هم نظر، آرایشان تقویت میشد؛ دیدگاههای فردگرایانه آدمها تقویت میشود و نهایتاً ما با جامعهای با هزاران کلونی بسته مواجه خواهیم شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn be næmɑjændeɡi æz modire ɑmele ʃerkæte behine sɑzi mæsræfe suxte dʒozʔijɑte tærhe kɑrte eʔtebɑri enerʒi rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor ʃæhrjɑre ɑmeri ke dær seminɑre hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ eslɑhe bɑzɑre enerʒi be dʒɑj modire ɑmele ʃerkæte behinesɑzi mæsræfe suxt hozur jɑfte bud, dærbɑreje tʃeɡuneɡi kɑrkærde kɑrte enerʒi ezhɑr kærd : kɑrte enerʒi sæhmijei rɑ ke dær hɑle hɑzer dær extijɑr otomobilhɑst be xɑnevɑr jɑ æfrɑd enteqɑl midæhæd. vej bɑ bæjɑne inke in kɑrt ærzeʃe mɑli næxɑhæd dɑʃt, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be mæsræfe hær ʃæxs eʔtebɑr dær kɑrte vej rixte miʃævæd tɑ hæzinehɑ rɑ pærdɑxt konæd ke in kɑre mɑ rɑ be qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑe næzdik mikonæd. ɑmeri xɑter neʃɑn kærd : moʃkeli ke æz tʃɑhɑr pændʒ sɑle ɡozæʃte dɑrim mæbɑleqi ke be onvɑne pule næqd dær dʒɑmeʔe tæzriq miʃævæd væ tæværromzɑst ke in kɑrt in moʃkel rɑ hæl mikonæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje fɑze ævvæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ tæsrih kærd : mæbɑleqi ke dær sɑlhɑje ævvæle mærdom bærɑje benzin, ɡɑzoil væ bærq pærdɑxt kærdænd bistoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn bud, æmmɑ hæmɑn sɑle dolæt hodud tʃehelodo hezɑr miljɑrd tumɑn be mærdom jɑrɑne dɑde æst. dær ejn hɑle dolæt nemitævɑnæd qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ edʒrɑ nækonæd væ æsle mozue qɑnun in æst ke qejmæthɑje enerʒi tɑ pɑjɑne bærnɑmee pændʒom bɑjæd ɑzɑd ʃævæd væ mɑ midɑnim ke in ettefɑq nemioftæd æmmɑ be hærhɑl bɑjæd æz jek dʒɑ ʃoruʔ konim. vej bɑ bæjɑne inke bɑ estefɑde æz kɑrte eʔtebɑri enerʒi mitævɑn qobuze bærq, ɑb, ɡɑz, benzin væ ɡɑzoil rɑ pærdɑxt kærd, ɡoft : in kɑrt be hitʃ onvɑn næbɑjæd qɑbelijæte næqdʃodæn dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ mitævɑn eʔtebɑr rɑ be kɑrthɑje diɡær montæqel kærd. ɑmeri bɑ bæjɑne inke qejmæte in kɑrte sɑbet nist, ɡoft : bærɑje mesɑl æɡær kæsi dær dʒɑi ʃeʃ sær ɑʔele dɑræd bæræsɑse ɑnhɑ eʔtebɑri dær kɑrtæʃ rixte ʃævæd æmmɑ mitævɑnæd meqdɑri rɑ ke lɑzem nædɑræd be hesɑbhɑje diɡær berizæd bænɑbærin in kɑrt be æfrɑdi ke enerʒi kæmtæri mæsræf mikonænd emtijɑz midæhæd ke mɑbæqi ɑn rɑ tæbdil be pul konæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ tæʔkid bær inke mænzur æz in kɑrt kopensɑzi nist, ezhɑr kærd : in kɑrte kopen nist væ qærɑr nist jek mozue dɑemi bɑʃæd, bælke mixɑhæd mɑ rɑ be ɑzɑdsɑzi qejmæt beresɑnæd. vej æfzud : noktee dovvomi ke bɑjæd mætræh ʃævæd in æst ke ɑiɑ in kɑrt qærɑr æst dʒɑjɡozine tærhhɑje mæsræfe enerʒi ʃævæd væ pɑsoxe in æst ke xejr, bælke in jek æbzɑr æst. ɑmeri bɑ bæjɑne inke tærhe kɑrte eʔtebɑri enerʒi jek idee ærzeʃmænd dær hɑle tædvin æst, ɡoft : bærɑje residæn be mærhæleje edʒrɑi mærɑhele ɡunɑɡuni bærɑje ɑn tæʔrif ʃode væ æɡær in kɑrt qærɑr bɑʃæd melli ʃævæd bɑjæd jek tærhe pɑjlute ɑn edʒrɑ væ bɑzxorde ɑn ɡerefte ʃævæd ke æɡær mosbæt bud ɡostæreʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nعضو هیات علمی دانشگاه تهران به نمایندگی از مدیر عامل شرکت بهینه سازی مصرف سوخت جزییات طرح کارت اعتباری انرژی را اعلام کرد. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دکتر شهریار عامری که در سمینار هدفمندی یارانهها و اصلاح بازار انرژی به جای مدیر عامل شرکت بهینهسازی مصرف سوخت حضور یافته بود، دربارهی چگونگی کارکرد کارت انرژی اظهار کرد: کارت انرژی سهمیهای را که در حال حاضر در اختیار اتومبیلهاست به خانوار یا افراد انتقال میدهد. \n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه این کارت ارزش مالی نخواهد داشت، گفت: با توجه به مصرف هر شخص اعتبار در کارت وی ریخته میشود تا هزینهها را پرداخت کند که این کار ما را به قانون هدفمندی یارانهها نزدیک میکند.\n\n\n\n\n\nعامری خاطر نشان کرد: مشکلی که از 4-5 سال گذشته داریم مبالغی که به عنوان پول نقد در جامعه تزریق میشود و تورمزاست که این کارت این مشکل را حل میکند. \n\n\n\n\n\nعضو هیات علمی دانشگاه تهران با اشاره به اجرای فاز اول هدفمندی یارانهها تصریح کرد: مبالغی که در سالهای اول مردم برای بنزین، گازوئیل و برق پرداخت کردند 26 هزار میلیارد تومان بود، اما همان سال دولت حدود 42 هزار میلیارد تومان به مردم یارانه داده است. در عین حال دولت نمیتواند قانون هدفمندی یارانهها را اجرا نکند و اصل موضوع قانون این است که قیمتهای انرژی تا پایان برنامه پنجم باید آزاد شود و ما میدانیم که این اتفاق نمیافتد اما به هرحال باید از یک جا شروع کنیم.\n\n\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه با استفاده از کارت اعتباری انرژی میتوان قبوض برق، آب، گاز، بنزین و گازوئیل را پرداخت کرد، گفت: این کارت به هیچ عنوان نباید قابلیت نقدشدن داشته باشد، اما میتوان اعتبار را به کارتهای دیگر منتقل کرد. \n\n\n\n\n\nعامری با بیان اینکه قیمت این کارت ثابت نیست، گفت: برای مثال اگر کسی در جایی شش سر عائله دارد براساس آنها اعتباری در کارتاش ریخته شود اما میتواند مقداری را که لازم ندارد به حسابهای دیگر بریزد بنابراین این کارت به افرادی که انرژی کمتری مصرف میکنند امتیاز میدهد که مابقی آن را تبدیل به پول کند. \n\n\n\n\n\nعضو هیات علمی دانشگاه تهران با تاکید بر اینکه منظور از این کارت کوپنسازی نیست، اظهار کرد: این کارت کوپن نیست و قرار نیست یک موضوع دائمی باشد، بلکه میخواهد ما را به آزادسازی قیمت برساند. \n\n\n\n\n\nوی افزود: نکته دومی که باید مطرح شود این است که آیا این کارت قرار است جایگزین طرحهای مصرف انرژی شود و پاسخ این است که خیر، بلکه این یک ابزار است. \n\n\n\n\n\nعامری با بیان اینکه طرح کارت اعتباری انرژی یک ایده ارزشمند در حال تدوین است، گفت: برای رسیدن به مرحلهی اجرایی مراحل گوناگونی برای آن تعریف شده و اگر این کارت قرار باشد ملی شود باید یک طرح پایلوت آن اجرا و بازخورد آن گرفته شود که اگر مثبت بود گسترش یابد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn be næmɑjændeɡi æz modire ɑmele ʃerkæte behine sɑzi mæsræfe suxte dʒozʔijɑte tærhe kɑrte eʔtebɑri enerʒi rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor ʃæhrjɑre ɑmeri ke dær seminɑre hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ eslɑhe bɑzɑre enerʒi be dʒɑj modire ɑmele ʃerkæte behinesɑzi mæsræfe suxt hozur jɑfte bud, dærbɑreje tʃeɡuneɡi kɑrkærde kɑrte enerʒi ezhɑr kærd : kɑrte enerʒi sæhmijei rɑ ke dær hɑle hɑzer dær extijɑr otomobilhɑst be xɑnevɑr jɑ æfrɑd enteqɑl midæhæd. vej bɑ bæjɑne inke in kɑrt ærzeʃe mɑli næxɑhæd dɑʃt, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be mæsræfe hær ʃæxs eʔtebɑr dær kɑrte vej rixte miʃævæd tɑ hæzinehɑ rɑ pærdɑxt konæd ke in kɑre mɑ rɑ be qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑe næzdik mikonæd. ɑmeri xɑter neʃɑn kærd : moʃkeli ke æz tʃɑhɑr pændʒ sɑle ɡozæʃte dɑrim mæbɑleqi ke be onvɑne pule næqd dær dʒɑmeʔe tæzriq miʃævæd væ tæværromzɑst ke in kɑrt in moʃkel rɑ hæl mikonæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje fɑze ævvæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ tæsrih kærd : mæbɑleqi ke dær sɑlhɑje ævvæle mærdom bærɑje benzin, ɡɑzoil væ bærq pærdɑxt kærdænd bistoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn bud, æmmɑ hæmɑn sɑle dolæt hodud tʃehelodo hezɑr miljɑrd tumɑn be mærdom jɑrɑne dɑde æst. dær ejn hɑle dolæt nemitævɑnæd qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ edʒrɑ nækonæd væ æsle mozue qɑnun in æst ke qejmæthɑje enerʒi tɑ pɑjɑne bærnɑmee pændʒom bɑjæd ɑzɑd ʃævæd væ mɑ midɑnim ke in ettefɑq nemioftæd æmmɑ be hærhɑl bɑjæd æz jek dʒɑ ʃoruʔ konim. vej bɑ bæjɑne inke bɑ estefɑde æz kɑrte eʔtebɑri enerʒi mitævɑn qobuze bærq, ɑb, ɡɑz, benzin væ ɡɑzoil rɑ pærdɑxt kærd, ɡoft : in kɑrt be hitʃ onvɑn næbɑjæd qɑbelijæte næqdʃodæn dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ mitævɑn eʔtebɑr rɑ be kɑrthɑje diɡær montæqel kærd. ɑmeri bɑ bæjɑne inke qejmæte in kɑrte sɑbet nist, ɡoft : bærɑje mesɑl æɡær kæsi dær dʒɑi ʃeʃ sær ɑʔele dɑræd bæræsɑse ɑnhɑ eʔtebɑri dær kɑrtæʃ rixte ʃævæd æmmɑ mitævɑnæd meqdɑri rɑ ke lɑzem nædɑræd be hesɑbhɑje diɡær berizæd bænɑbærin in kɑrt be æfrɑdi ke enerʒi kæmtæri mæsræf mikonænd emtijɑz midæhæd ke mɑbæqi ɑn rɑ tæbdil be pul konæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ tæʔkid bær inke mænzur æz in kɑrt kopensɑzi nist, ezhɑr kærd : in kɑrte kopen nist væ qærɑr nist jek mozue dɑemi bɑʃæd, bælke mixɑhæd mɑ rɑ be ɑzɑdsɑzi qejmæt beresɑnæd. vej æfzud : noktee dovvomi ke bɑjæd mætræh ʃævæd in æst ke ɑiɑ in kɑrt qærɑr æst dʒɑjɡozine tærhhɑje mæsræfe enerʒi ʃævæd væ pɑsoxe in æst ke xejr, bælke in jek æbzɑr æst. ɑmeri bɑ bæjɑne inke tærhe kɑrte eʔtebɑri enerʒi jek idee ærzeʃmænd dær hɑle tædvin æst, ɡoft : bærɑje residæn be mærhæleje edʒrɑi mærɑhele ɡunɑɡuni bærɑje ɑn tæʔrif ʃode væ æɡær in kɑrt qærɑr bɑʃæd melli ʃævæd bɑjæd jek tærhe pɑjlute ɑn edʒrɑ væ bɑzxorde ɑn ɡerefte ʃævæd ke æɡær mosbæt bud ɡostæreʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm |
عضو هیات علمی دانشگاه تهران به نمایندگی از مدیر عامل شرکت بهینه سازی مصرف سوخت جزییات طرح کارت اعتباری انرژی را اعلام کرد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دکتر شهریار عامری که در سمینار هدفمندی یارانهها و اصلاح بازار انرژی به جای مدیر عامل شرکت بهینهسازی مصرف سوخت حضور یافته بود، دربارهی چگونگی کارکرد کارت انرژی اظهار کرد: کارت انرژی سهمیهای را که در حال حاضر در اختیار اتومبیلهاست به خانوار یا افراد انتقال میدهد.
وی با بیان اینکه این کارت ارزش مالی نخواهد داشت، گفت: با توجه به مصرف هر شخص اعتبار در کارت وی ریخته میشود تا هزینهها را پرداخت کند که این کار ما را به قانون هدفمندی یارانهها نزدیک میکند.
عامری خاطر نشان کرد: مشکلی که از 4-5 سال گذشته داریم مبالغی که به عنوان پول نقد در جامعه تزریق میشود و تورمزاست که این کارت این مشکل را حل میکند.
عضو هیات علمی دانشگاه تهران با اشاره به اجرای فاز اول هدفمندی یارانهها تصریح کرد: مبالغی که در سالهای اول مردم برای بنزین، گازوئیل و برق پرداخت کردند 26 هزار میلیارد تومان بود، اما همان سال دولت حدود 42 هزار میلیارد تومان به مردم یارانه داده است. در عین حال دولت نمیتواند قانون هدفمندی یارانهها را اجرا نکند و اصل موضوع قانون این است که قیمتهای انرژی تا پایان برنامه پنجم باید آزاد شود و ما میدانیم که این اتفاق نمیافتد اما به هرحال باید از یک جا شروع کنیم.
وی با بیان اینکه با استفاده از کارت اعتباری انرژی میتوان قبوض برق، آب، گاز، بنزین و گازوئیل را پرداخت کرد، گفت: این کارت به هیچ عنوان نباید قابلیت نقدشدن داشته باشد، اما میتوان اعتبار را به کارتهای دیگر منتقل کرد.
عامری با بیان اینکه قیمت این کارت ثابت نیست، گفت: برای مثال اگر کسی در جایی شش سر عائله دارد براساس آنها اعتباری در کارتاش ریخته شود اما میتواند مقداری را که لازم ندارد به حسابهای دیگر بریزد بنابراین این کارت به افرادی که انرژی کمتری مصرف میکنند امتیاز میدهد که مابقی آن را تبدیل به پول کند.
عضو هیات علمی دانشگاه تهران با تاکید بر اینکه منظور از این کارت کوپنسازی نیست، اظهار کرد: این کارت کوپن نیست و قرار نیست یک موضوع دائمی باشد، بلکه میخواهد ما را به آزادسازی قیمت برساند.
وی افزود: نکته دومی که باید مطرح شود این است که آیا این کارت قرار است جایگزین طرحهای مصرف انرژی شود و پاسخ این است که خیر، بلکه این یک ابزار است.
عامری با بیان اینکه طرح کارت اعتباری انرژی یک ایده ارزشمند در حال تدوین است، گفت: برای رسیدن به مرحلهی اجرایی مراحل گوناگونی برای آن تعریف شده و اگر این کارت قرار باشد ملی شود باید یک طرح پایلوت آن اجرا و بازخورد آن گرفته شود که اگر مثبت بود گسترش یابد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn be næmɑjændeɡi æz modire ɑmele ʃerkæte behine sɑzi mæsræfe suxte dʒozʔijɑte tærhe kɑrte eʔtebɑri enerʒi rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor ʃæhrjɑre ɑmeri ke dær seminɑre hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ eslɑhe bɑzɑre enerʒi be dʒɑj modire ɑmele ʃerkæte behinesɑzi mæsræfe suxt hozur jɑfte bud, dærbɑreje tʃeɡuneɡi kɑrkærde kɑrte enerʒi ezhɑr kærd : kɑrte enerʒi sæhmijei rɑ ke dær hɑle hɑzer dær extijɑr otomobilhɑst be xɑnevɑr jɑ æfrɑd enteqɑl midæhæd. vej bɑ bæjɑne inke in kɑrt ærzeʃe mɑli næxɑhæd dɑʃt, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be mæsræfe hær ʃæxs eʔtebɑr dær kɑrte vej rixte miʃævæd tɑ hæzinehɑ rɑ pærdɑxt konæd ke in kɑre mɑ rɑ be qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑe næzdik mikonæd. ɑmeri xɑter neʃɑn kærd : moʃkeli ke æz tʃɑhɑr pændʒ sɑle ɡozæʃte dɑrim mæbɑleqi ke be onvɑne pule næqd dær dʒɑmeʔe tæzriq miʃævæd væ tæværromzɑst ke in kɑrt in moʃkel rɑ hæl mikonæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje fɑze ævvæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ tæsrih kærd : mæbɑleqi ke dær sɑlhɑje ævvæle mærdom bærɑje benzin, ɡɑzoil væ bærq pærdɑxt kærdænd bistoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn bud, æmmɑ hæmɑn sɑle dolæt hodud tʃehelodo hezɑr miljɑrd tumɑn be mærdom jɑrɑne dɑde æst. dær ejn hɑle dolæt nemitævɑnæd qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ edʒrɑ nækonæd væ æsle mozue qɑnun in æst ke qejmæthɑje enerʒi tɑ pɑjɑne bærnɑmee pændʒom bɑjæd ɑzɑd ʃævæd væ mɑ midɑnim ke in ettefɑq nemioftæd æmmɑ be hærhɑl bɑjæd æz jek dʒɑ ʃoruʔ konim. vej bɑ bæjɑne inke bɑ estefɑde æz kɑrte eʔtebɑri enerʒi mitævɑn qobuze bærq, ɑb, ɡɑz, benzin væ ɡɑzoil rɑ pærdɑxt kærd, ɡoft : in kɑrt be hitʃ onvɑn næbɑjæd qɑbelijæte næqdʃodæn dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ mitævɑn eʔtebɑr rɑ be kɑrthɑje diɡær montæqel kærd. ɑmeri bɑ bæjɑne inke qejmæte in kɑrte sɑbet nist, ɡoft : bærɑje mesɑl æɡær kæsi dær dʒɑi ʃeʃ sær ɑʔele dɑræd bæræsɑse ɑnhɑ eʔtebɑri dær kɑrtæʃ rixte ʃævæd æmmɑ mitævɑnæd meqdɑri rɑ ke lɑzem nædɑræd be hesɑbhɑje diɡær berizæd bænɑbærin in kɑrt be æfrɑdi ke enerʒi kæmtæri mæsræf mikonænd emtijɑz midæhæd ke mɑbæqi ɑn rɑ tæbdil be pul konæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ tæʔkid bær inke mænzur æz in kɑrt kopensɑzi nist, ezhɑr kærd : in kɑrte kopen nist væ qærɑr nist jek mozue dɑemi bɑʃæd, bælke mixɑhæd mɑ rɑ be ɑzɑdsɑzi qejmæt beresɑnæd. vej æfzud : noktee dovvomi ke bɑjæd mætræh ʃævæd in æst ke ɑiɑ in kɑrt qærɑr æst dʒɑjɡozine tærhhɑje mæsræfe enerʒi ʃævæd væ pɑsoxe in æst ke xejr, bælke in jek æbzɑr æst. ɑmeri bɑ bæjɑne inke tærhe kɑrte eʔtebɑri enerʒi jek idee ærzeʃmænd dær hɑle tædvin æst, ɡoft : bærɑje residæn be mærhæleje edʒrɑi mærɑhele ɡunɑɡuni bærɑje ɑn tæʔrif ʃode væ æɡær in kɑrt qærɑr bɑʃæd melli ʃævæd bɑjæd jek tærhe pɑjlute ɑn edʒrɑ væ bɑzxorde ɑn ɡerefte ʃævæd ke æɡær mosbæt bud ɡostæreʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nعضو هیات علمی دانشگاه تهران به نمایندگی از مدیر عامل شرکت بهینه سازی مصرف سوخت جزییات طرح کارت اعتباری انرژی را اعلام کرد. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دکتر شهریار عامری که در سمینار هدفمندی یارانهها و اصلاح بازار انرژی به جای مدیر عامل شرکت بهینهسازی مصرف سوخت حضور یافته بود، دربارهی چگونگی کارکرد کارت انرژی اظهار کرد: کارت انرژی سهمیهای را که در حال حاضر در اختیار اتومبیلهاست به خانوار یا افراد انتقال میدهد. \n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه این کارت ارزش مالی نخواهد داشت، گفت: با توجه به مصرف هر شخص اعتبار در کارت وی ریخته میشود تا هزینهها را پرداخت کند که این کار ما را به قانون هدفمندی یارانهها نزدیک میکند.\n\n\n\n\n\nعامری خاطر نشان کرد: مشکلی که از 4-5 سال گذشته داریم مبالغی که به عنوان پول نقد در جامعه تزریق میشود و تورمزاست که این کارت این مشکل را حل میکند. \n\n\n\n\n\nعضو هیات علمی دانشگاه تهران با اشاره به اجرای فاز اول هدفمندی یارانهها تصریح کرد: مبالغی که در سالهای اول مردم برای بنزین، گازوئیل و برق پرداخت کردند 26 هزار میلیارد تومان بود، اما همان سال دولت حدود 42 هزار میلیارد تومان به مردم یارانه داده است. در عین حال دولت نمیتواند قانون هدفمندی یارانهها را اجرا نکند و اصل موضوع قانون این است که قیمتهای انرژی تا پایان برنامه پنجم باید آزاد شود و ما میدانیم که این اتفاق نمیافتد اما به هرحال باید از یک جا شروع کنیم.\n\n\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه با استفاده از کارت اعتباری انرژی میتوان قبوض برق، آب، گاز، بنزین و گازوئیل را پرداخت کرد، گفت: این کارت به هیچ عنوان نباید قابلیت نقدشدن داشته باشد، اما میتوان اعتبار را به کارتهای دیگر منتقل کرد. \n\n\n\n\n\nعامری با بیان اینکه قیمت این کارت ثابت نیست، گفت: برای مثال اگر کسی در جایی شش سر عائله دارد براساس آنها اعتباری در کارتاش ریخته شود اما میتواند مقداری را که لازم ندارد به حسابهای دیگر بریزد بنابراین این کارت به افرادی که انرژی کمتری مصرف میکنند امتیاز میدهد که مابقی آن را تبدیل به پول کند. \n\n\n\n\n\nعضو هیات علمی دانشگاه تهران با تاکید بر اینکه منظور از این کارت کوپنسازی نیست، اظهار کرد: این کارت کوپن نیست و قرار نیست یک موضوع دائمی باشد، بلکه میخواهد ما را به آزادسازی قیمت برساند. \n\n\n\n\n\nوی افزود: نکته دومی که باید مطرح شود این است که آیا این کارت قرار است جایگزین طرحهای مصرف انرژی شود و پاسخ این است که خیر، بلکه این یک ابزار است. \n\n\n\n\n\nعامری با بیان اینکه طرح کارت اعتباری انرژی یک ایده ارزشمند در حال تدوین است، گفت: برای رسیدن به مرحلهی اجرایی مراحل گوناگونی برای آن تعریف شده و اگر این کارت قرار باشد ملی شود باید یک طرح پایلوت آن اجرا و بازخورد آن گرفته شود که اگر مثبت بود گسترش یابد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "buʃehr bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ bɑ enteqɑd æz sænɡændɑzi bærxi æfrɑd dær mæsire toseʔe dʒæzire xɑreɡ, ɡoft : eskele poʃtibɑne jeki æz nijɑzhɑje æsɑsi dʒæzire xɑreɡ æst. be ɡozɑreʃ, mæhmude rezɑi zohre doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri bæxʃe viʒe xɑreɡ ezhɑr dɑʃt : dʒæzire xɑreɡe jeki æz mohemtærin noqɑt dær donjɑ æst ke bɑjæd neɡɑhi be in noqtee mohem væ hæjɑti dɑʃt væ dolæte jɑzdæhom eqdɑmɑte xubi dær hoze dʒæzbe eʔtebɑrɑt væ poroʒe hɑje omrɑni dɑʃte æst. vej æfzud : mærdome dʒæzire xɑreɡe tʃube sæhmxɑhi jek qodde bɑ æhdɑfe xɑs væ moʃæxxæs rɑ mixorænd bæʔzihɑ dær fæzɑje mædʒɑzi dær hɑle idʒɑde extelɑf dær dʒæzire hæstænd væ kelip bær ælæjhe bærxi æz mæsʔulɑne dʒæzire misɑzænd. bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ tæsrih kærd : motæʔæssefɑne bærxihɑ bɑ sjɑh næmɑi dær hɑle idʒɑde extelɑf hæstænd væ motmæʔennæn bɑ inɡune æfrɑd bɑ dʒeddijæte bærxord xɑhæd ʃod, nætidʒe sæhme xɑhi eddei bɑ æhdɑfe moʃæxxæs, idʒɑde moʃkel bærɑje æhɑli ʃærif xɑreɡ æst. næmɑjænde ɑli dolæt dær bæxʃe xɑreɡ tæsrih kærd : bærɑje ævvælin bɑr dær tule omre dolæthɑ, dær dolæte jɑzdæhom dær sɑle nævædoʃeʃ biʃ æz dæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr tæxsis jɑfte æst. rezɑi bɑ eʃɑre be hemɑjæthɑje ʃorɑje tæʔmine dʒæzire xɑreɡ ɡoft : hæmfekri væ hæmdeli væ hæmzæbɑni æʔzɑ bɑʔese roʃd væ ʃokufɑi bæxʃe viʒe xɑreɡ dær hozee omrɑni, færhænɡi, værzeʃi væ... ʃode æst. vej æfzud : dær hoze tæræddode æhɑli bærɑje ævvælin dær tule dolæte hɑ ʃeʃ forurænd kæʃti dær mæsirhɑje buʃehr væ ɡenɑve dær tæræddod hæstænd. vɑqef hæstim ke bærxi moʃkelɑt vodʒud dɑræd væli bɑjæd æz siɑhnæmɑi duri konim væ bɑ hæmfekri bɑjæd dær in zæmine tæsriʔ ʃævæd. rezɑi edɑme dɑd : eskele poʃtibɑne jeki æz nijɑzhɑje æsɑsi æhɑli ʃærife xɑreɡ æst ke bɑ hæmkɑri besijɑr xubi ke bejne bæxʃdɑr væ edɑre bændære xɑreɡ væ edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne buʃehr vodʒud dɑræd, in mozu qɑbele hæl æst. bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ ɡoft : dæh poroʒee omrɑni dær hoze ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær dʒæzire xɑreɡ dær hɑle edʒrɑ æst ke dær tule tɑrixe xɑreɡ bi sɑbeqe æst væ dʒɑ dɑræd tæʃækkore viʒe ʔi æz ʃerkæt hɑje næfti mostæqær dær dʒæzire xɑreɡ væ ælxosus petroʃimi xɑreɡ dɑʃte bɑʃæm. vej ɡoft : ænbɑre ɑzuqe væ særdoxɑnee bezudi bɑ hemɑjæte ʃerkæte pɑjɑnehɑje næfti irɑn dær mæntæqe idʒɑd xɑhæd ʃod ke dʒɑ dɑræd æz modirɑmele ʃerkæte pɑjɑne hɑje næfti irɑn tæʃækkor konim. bɑ rɑhændɑzi in do poroʒe tɑ hodude zjɑdi moʃkelɑte ærzɑqe mærdom hælle xɑhæd ʃod. rezɑi bɑ eʃɑre be ruze xæbærneɡɑr ɡoft : xæbærneɡɑrɑne jeki æz ærkɑne æsli ertebɑtɑt bejne mærdom væ dolæt hæstænd ke æɡær væzɑjefe mohævvæle xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd, peʒvɑke xubi dær dʒɑmeʔe xɑhænd bud. vej tæsrih kærd : xæbærneɡɑr dær tolide xæbær dær dʒæzire xɑreɡe besijɑr kuʃɑ, sɑdeq væ æmɑnætdɑr bude væ bɑ tævædʒdʒoh be hæmrɑhi iʃɑn xoʃbæxtɑne besjɑri æz moʃkelɑt bæxʃe mortæfæʔ ʃode væ enʔekɑse xubi æz eqdɑmɑt dær in bæxʃ dær ostɑn væ keʃvær dɑʃte æst. dær pɑjɑne dʒælæse ʃorɑje edɑri, æz suj bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ æz zæhmɑte hɑmæde æræbzɑde dær dʒæzire xɑreɡ tæqdir ʃod. kopi ʃod",
"text": "بوشهر - بخشدار ویژه خارگ با انتقاد از سنگاندازی برخی افراد در مسیر توسعه جزیره خارگ، گفت: اسکله پشتیبان یکی از نیازهای اساسی جزیره خارگ است.به گزارش ، محمود رضایی ظهر دوشنبه در نشست شورای اداری بخش ویژه خارگ اظهار داشت: جزیره خارگ یکی از مهمترین نقاط در دنیا است که باید نگاهی به این نقطه مهم و حیاتی داشت و دولت یازدهم اقدامات خوبی در حوزه جذب اعتبارات و پروژه های عمرانی داشته است.وی افزود: مردم جزیره خارگ چوب سهمخواهی یک عده با اهداف خاص و مشخص را میخورند؛ بعضیها در فضای مجازی در حال ایجاد اختلاف در جزیره هستند و کلیپ بر علیه برخی از مسئولان جزیره میسازند.بخشدار ویژه خارگ تصریح کرد: متاسفانه برخیها با سیاه نمایی در حال ایجاد اختلاف هستند و مطمئنا با اینگونه افراد با جدیت برخورد خواهد شد، نتیجه سهم خواهی عدهای با اهداف مشخص، ایجاد مشکل برای اهالی شریف خارگ است.نماینده عالی دولت در بخش خارگ تصریح کرد: برای اولین بار در طول عمر دولتها، در دولت یازدهم در سال ٩٦ بیش از ١٠ میلیارد تومان اعتبار تخصیص یافته است.رضایی با اشاره به حمایتهای شورای تامین جزیره خارگ گفت: همفکری و همدلی و همزبانی اعضا باعث رشد و شکوفایی بخش ویژه خارگ در حوزه عمرانی، فرهنگی، ورزشی و ... شده است.وی افزود: در حوزه تردد اهالی برای اولین در طول دولت ها شش فرورند کشتی در مسیرهای بوشهر و گناوه در تردد هستند. واقف هستیم که برخی مشکلات وجود دارد ولی باید از سیاهنمایی دوری کنیم و با همفکری باید در این زمینه تسریع شود.رضایی ادامه داد: اسکله پشتیبان یکی از نیازهای اساسی اهالی شریف خارگ است که با همکاری بسیار خوبی که بین بخشدار و اداره بندر خارگ و اداره کل بنادر و دریانوردی استان بوشهر وجود دارد، این موضوع قابل حل است.بخشدار ویژه خارگ گفت: ١٠ پروژه عمرانی در حوزه آموزش و پرورش در جزیره خارگ در حال اجرا است که در طول تاریخ خارگ بی سابقه است و جا دارد تشکر ویژه ای از شرکت های نفتی مستقر در جزیره خارگ و الخصوص پتروشیمی خارگ داشته باشم.وی گفت: انبار آذوقه و سردخانه بهزودی با حمایت شرکت پایانههای نفتی ایران در منطقه ایجاد خواهد شد که جا دارد از مدیرعامل شرکت پایانه های نفتی ایران تشکر کنیم. با راهاندازی این دو پروژه تا حدود زیادی مشکلات ارزاق مردم حل خواهد شد.رضایی با اشاره به روز خبرنگار گفت: خبرنگاران یکی از ارکان اصلی ارتباطات بین مردم و دولت هستند که اگر وظایف محوله خود را به خوبی انجام دهند، پژواک خوبی در جامعه خواهند بود.وی تصریح کرد: خبرنگار در تولید خبر در جزیره خارگ بسیار کوشا، صادق و امانتدار بوده و با توجه به همراهی ایشان خوشبختانه بسیاری از مشکلات بخش مرتفع شده و انعکاس خوبی از اقدامات در این بخش در استان و کشور داشته است.در پایان جلسه شورای اداری، از سوی بخشدار ویژه خارگ از زحمات حامد عربزاده در جزیره خارگ تقدیر شد.کپی شد"
} | buʃehr bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ bɑ enteqɑd æz sænɡændɑzi bærxi æfrɑd dær mæsire toseʔe dʒæzire xɑreɡ, ɡoft : eskele poʃtibɑne jeki æz nijɑzhɑje æsɑsi dʒæzire xɑreɡ æst. be ɡozɑreʃ, mæhmude rezɑi zohre doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri bæxʃe viʒe xɑreɡ ezhɑr dɑʃt : dʒæzire xɑreɡe jeki æz mohemtærin noqɑt dær donjɑ æst ke bɑjæd neɡɑhi be in noqtee mohem væ hæjɑti dɑʃt væ dolæte jɑzdæhom eqdɑmɑte xubi dær hoze dʒæzbe eʔtebɑrɑt væ poroʒe hɑje omrɑni dɑʃte æst. vej æfzud : mærdome dʒæzire xɑreɡe tʃube sæhmxɑhi jek qodde bɑ æhdɑfe xɑs væ moʃæxxæs rɑ mixorænd bæʔzihɑ dær fæzɑje mædʒɑzi dær hɑle idʒɑde extelɑf dær dʒæzire hæstænd væ kelip bær ælæjhe bærxi æz mæsʔulɑne dʒæzire misɑzænd. bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ tæsrih kærd : motæʔæssefɑne bærxihɑ bɑ sjɑh næmɑi dær hɑle idʒɑde extelɑf hæstænd væ motmæʔennæn bɑ inɡune æfrɑd bɑ dʒeddijæte bærxord xɑhæd ʃod, nætidʒe sæhme xɑhi eddei bɑ æhdɑfe moʃæxxæs, idʒɑde moʃkel bærɑje æhɑli ʃærif xɑreɡ æst. næmɑjænde ɑli dolæt dær bæxʃe xɑreɡ tæsrih kærd : bærɑje ævvælin bɑr dær tule omre dolæthɑ, dær dolæte jɑzdæhom dær sɑle nævædoʃeʃ biʃ æz dæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr tæxsis jɑfte æst. rezɑi bɑ eʃɑre be hemɑjæthɑje ʃorɑje tæʔmine dʒæzire xɑreɡ ɡoft : hæmfekri væ hæmdeli væ hæmzæbɑni æʔzɑ bɑʔese roʃd væ ʃokufɑi bæxʃe viʒe xɑreɡ dær hozee omrɑni, færhænɡi, værzeʃi væ... ʃode æst. vej æfzud : dær hoze tæræddode æhɑli bærɑje ævvælin dær tule dolæte hɑ ʃeʃ forurænd kæʃti dær mæsirhɑje buʃehr væ ɡenɑve dær tæræddod hæstænd. vɑqef hæstim ke bærxi moʃkelɑt vodʒud dɑræd væli bɑjæd æz siɑhnæmɑi duri konim væ bɑ hæmfekri bɑjæd dær in zæmine tæsriʔ ʃævæd. rezɑi edɑme dɑd : eskele poʃtibɑne jeki æz nijɑzhɑje æsɑsi æhɑli ʃærife xɑreɡ æst ke bɑ hæmkɑri besijɑr xubi ke bejne bæxʃdɑr væ edɑre bændære xɑreɡ væ edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne buʃehr vodʒud dɑræd, in mozu qɑbele hæl æst. bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ ɡoft : dæh poroʒee omrɑni dær hoze ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær dʒæzire xɑreɡ dær hɑle edʒrɑ æst ke dær tule tɑrixe xɑreɡ bi sɑbeqe æst væ dʒɑ dɑræd tæʃækkore viʒe ʔi æz ʃerkæt hɑje næfti mostæqær dær dʒæzire xɑreɡ væ ælxosus petroʃimi xɑreɡ dɑʃte bɑʃæm. vej ɡoft : ænbɑre ɑzuqe væ særdoxɑnee bezudi bɑ hemɑjæte ʃerkæte pɑjɑnehɑje næfti irɑn dær mæntæqe idʒɑd xɑhæd ʃod ke dʒɑ dɑræd æz modirɑmele ʃerkæte pɑjɑne hɑje næfti irɑn tæʃækkor konim. bɑ rɑhændɑzi in do poroʒe tɑ hodude zjɑdi moʃkelɑte ærzɑqe mærdom hælle xɑhæd ʃod. rezɑi bɑ eʃɑre be ruze xæbærneɡɑr ɡoft : xæbærneɡɑrɑne jeki æz ærkɑne æsli ertebɑtɑt bejne mærdom væ dolæt hæstænd ke æɡær væzɑjefe mohævvæle xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd, peʒvɑke xubi dær dʒɑmeʔe xɑhænd bud. vej tæsrih kærd : xæbærneɡɑr dær tolide xæbær dær dʒæzire xɑreɡe besijɑr kuʃɑ, sɑdeq væ æmɑnætdɑr bude væ bɑ tævædʒdʒoh be hæmrɑhi iʃɑn xoʃbæxtɑne besjɑri æz moʃkelɑt bæxʃe mortæfæʔ ʃode væ enʔekɑse xubi æz eqdɑmɑt dær in bæxʃ dær ostɑn væ keʃvær dɑʃte æst. dær pɑjɑne dʒælæse ʃorɑje edɑri, æz suj bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ æz zæhmɑte hɑmæde æræbzɑde dær dʒæzire xɑreɡ tæqdir ʃod. kopi ʃod | بوشهر - بخشدار ویژه خارگ با انتقاد از سنگاندازی برخی افراد در مسیر توسعه جزیره خارگ، گفت: اسکله پشتیبان یکی از نیازهای اساسی جزیره خارگ است.به گزارش ، محمود رضایی ظهر دوشنبه در نشست شورای اداری بخش ویژه خارگ اظهار داشت: جزیره خارگ یکی از مهمترین نقاط در دنیا است که باید نگاهی به این نقطه مهم و حیاتی داشت و دولت یازدهم اقدامات خوبی در حوزه جذب اعتبارات و پروژه های عمرانی داشته است.وی افزود: مردم جزیره خارگ چوب سهمخواهی یک عده با اهداف خاص و مشخص را میخورند؛ بعضیها در فضای مجازی در حال ایجاد اختلاف در جزیره هستند و کلیپ بر علیه برخی از مسئولان جزیره میسازند.بخشدار ویژه خارگ تصریح کرد: متاسفانه برخیها با سیاه نمایی در حال ایجاد اختلاف هستند و مطمئنا با اینگونه افراد با جدیت برخورد خواهد شد، نتیجه سهم خواهی عدهای با اهداف مشخص، ایجاد مشکل برای اهالی شریف خارگ است.نماینده عالی دولت در بخش خارگ تصریح کرد: برای اولین بار در طول عمر دولتها، در دولت یازدهم در سال ٩٦ بیش از ١٠ میلیارد تومان اعتبار تخصیص یافته است.رضایی با اشاره به حمایتهای شورای تامین جزیره خارگ گفت: همفکری و همدلی و همزبانی اعضا باعث رشد و شکوفایی بخش ویژه خارگ در حوزه عمرانی، فرهنگی، ورزشی و ... شده است.وی افزود: در حوزه تردد اهالی برای اولین در طول دولت ها شش فرورند کشتی در مسیرهای بوشهر و گناوه در تردد هستند. واقف هستیم که برخی مشکلات وجود دارد ولی باید از سیاهنمایی دوری کنیم و با همفکری باید در این زمینه تسریع شود.رضایی ادامه داد: اسکله پشتیبان یکی از نیازهای اساسی اهالی شریف خارگ است که با همکاری بسیار خوبی که بین بخشدار و اداره بندر خارگ و اداره کل بنادر و دریانوردی استان بوشهر وجود دارد، این موضوع قابل حل است.بخشدار ویژه خارگ گفت: ١٠ پروژه عمرانی در حوزه آموزش و پرورش در جزیره خارگ در حال اجرا است که در طول تاریخ خارگ بی سابقه است و جا دارد تشکر ویژه ای از شرکت های نفتی مستقر در جزیره خارگ و الخصوص پتروشیمی خارگ داشته باشم.وی گفت: انبار آذوقه و سردخانه بهزودی با حمایت شرکت پایانههای نفتی ایران در منطقه ایجاد خواهد شد که جا دارد از مدیرعامل شرکت پایانه های نفتی ایران تشکر کنیم. با راهاندازی این دو پروژه تا حدود زیادی مشکلات ارزاق مردم حل خواهد شد.رضایی با اشاره به روز خبرنگار گفت: خبرنگاران یکی از ارکان اصلی ارتباطات بین مردم و دولت هستند که اگر وظایف محوله خود را به خوبی انجام دهند، پژواک خوبی در جامعه خواهند بود.وی تصریح کرد: خبرنگار در تولید خبر در جزیره خارگ بسیار کوشا، صادق و امانتدار بوده و با توجه به همراهی ایشان خوشبختانه بسیاری از مشکلات بخش مرتفع شده و انعکاس خوبی از اقدامات در این بخش در استان و کشور داشته است.در پایان جلسه شورای اداری، از سوی بخشدار ویژه خارگ از زحمات حامد عربزاده در جزیره خارگ تقدیر شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: buʃehr bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ bɑ enteqɑd æz sænɡændɑzi bærxi æfrɑd dær mæsire toseʔe dʒæzire xɑreɡ, ɡoft : eskele poʃtibɑne jeki æz nijɑzhɑje æsɑsi dʒæzire xɑreɡ æst. be ɡozɑreʃ, mæhmude rezɑi zohre doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri bæxʃe viʒe xɑreɡ ezhɑr dɑʃt : dʒæzire xɑreɡe jeki æz mohemtærin noqɑt dær donjɑ æst ke bɑjæd neɡɑhi be in noqtee mohem væ hæjɑti dɑʃt væ dolæte jɑzdæhom eqdɑmɑte xubi dær hoze dʒæzbe eʔtebɑrɑt væ poroʒe hɑje omrɑni dɑʃte æst. vej æfzud : mærdome dʒæzire xɑreɡe tʃube sæhmxɑhi jek qodde bɑ æhdɑfe xɑs væ moʃæxxæs rɑ mixorænd bæʔzihɑ dær fæzɑje mædʒɑzi dær hɑle idʒɑde extelɑf dær dʒæzire hæstænd væ kelip bær ælæjhe bærxi æz mæsʔulɑne dʒæzire misɑzænd. bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ tæsrih kærd : motæʔæssefɑne bærxihɑ bɑ sjɑh næmɑi dær hɑle idʒɑde extelɑf hæstænd væ motmæʔennæn bɑ inɡune æfrɑd bɑ dʒeddijæte bærxord xɑhæd ʃod, nætidʒe sæhme xɑhi eddei bɑ æhdɑfe moʃæxxæs, idʒɑde moʃkel bærɑje æhɑli ʃærif xɑreɡ æst. næmɑjænde ɑli dolæt dær bæxʃe xɑreɡ tæsrih kærd : bærɑje ævvælin bɑr dær tule omre dolæthɑ, dær dolæte jɑzdæhom dær sɑle nævædoʃeʃ biʃ æz dæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr tæxsis jɑfte æst. rezɑi bɑ eʃɑre be hemɑjæthɑje ʃorɑje tæʔmine dʒæzire xɑreɡ ɡoft : hæmfekri væ hæmdeli væ hæmzæbɑni æʔzɑ bɑʔese roʃd væ ʃokufɑi bæxʃe viʒe xɑreɡ dær hozee omrɑni, færhænɡi, værzeʃi væ... ʃode æst. vej æfzud : dær hoze tæræddode æhɑli bærɑje ævvælin dær tule dolæte hɑ ʃeʃ forurænd kæʃti dær mæsirhɑje buʃehr væ ɡenɑve dær tæræddod hæstænd. vɑqef hæstim ke bærxi moʃkelɑt vodʒud dɑræd væli bɑjæd æz siɑhnæmɑi duri konim væ bɑ hæmfekri bɑjæd dær in zæmine tæsriʔ ʃævæd. rezɑi edɑme dɑd : eskele poʃtibɑne jeki æz nijɑzhɑje æsɑsi æhɑli ʃærife xɑreɡ æst ke bɑ hæmkɑri besijɑr xubi ke bejne bæxʃdɑr væ edɑre bændære xɑreɡ væ edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne buʃehr vodʒud dɑræd, in mozu qɑbele hæl æst. bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ ɡoft : dæh poroʒee omrɑni dær hoze ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær dʒæzire xɑreɡ dær hɑle edʒrɑ æst ke dær tule tɑrixe xɑreɡ bi sɑbeqe æst væ dʒɑ dɑræd tæʃækkore viʒe ʔi æz ʃerkæt hɑje næfti mostæqær dær dʒæzire xɑreɡ væ ælxosus petroʃimi xɑreɡ dɑʃte bɑʃæm. vej ɡoft : ænbɑre ɑzuqe væ særdoxɑnee bezudi bɑ hemɑjæte ʃerkæte pɑjɑnehɑje næfti irɑn dær mæntæqe idʒɑd xɑhæd ʃod ke dʒɑ dɑræd æz modirɑmele ʃerkæte pɑjɑne hɑje næfti irɑn tæʃækkor konim. bɑ rɑhændɑzi in do poroʒe tɑ hodude zjɑdi moʃkelɑte ærzɑqe mærdom hælle xɑhæd ʃod. rezɑi bɑ eʃɑre be ruze xæbærneɡɑr ɡoft : xæbærneɡɑrɑne jeki æz ærkɑne æsli ertebɑtɑt bejne mærdom væ dolæt hæstænd ke æɡær væzɑjefe mohævvæle xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd, peʒvɑke xubi dær dʒɑmeʔe xɑhænd bud. vej tæsrih kærd : xæbærneɡɑr dær tolide xæbær dær dʒæzire xɑreɡe besijɑr kuʃɑ, sɑdeq væ æmɑnætdɑr bude væ bɑ tævædʒdʒoh be hæmrɑhi iʃɑn xoʃbæxtɑne besjɑri æz moʃkelɑt bæxʃe mortæfæʔ ʃode væ enʔekɑse xubi æz eqdɑmɑt dær in bæxʃ dær ostɑn væ keʃvær dɑʃte æst. dær pɑjɑne dʒælæse ʃorɑje edɑri, æz suj bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ æz zæhmɑte hɑmæde æræbzɑde dær dʒæzire xɑreɡ tæqdir ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بوشهر - بخشدار ویژه خارگ با انتقاد از سنگاندازی برخی افراد در مسیر توسعه جزیره خارگ، گفت: اسکله پشتیبان یکی از نیازهای اساسی جزیره خارگ است.به گزارش ، محمود رضایی ظهر دوشنبه در نشست شورای اداری بخش ویژه خارگ اظهار داشت: جزیره خارگ یکی از مهمترین نقاط در دنیا است که باید نگاهی به این نقطه مهم و حیاتی داشت و دولت یازدهم اقدامات خوبی در حوزه جذب اعتبارات و پروژه های عمرانی داشته است.وی افزود: مردم جزیره خارگ چوب سهمخواهی یک عده با اهداف خاص و مشخص را میخورند؛ بعضیها در فضای مجازی در حال ایجاد اختلاف در جزیره هستند و کلیپ بر علیه برخی از مسئولان جزیره میسازند.بخشدار ویژه خارگ تصریح کرد: متاسفانه برخیها با سیاه نمایی در حال ایجاد اختلاف هستند و مطمئنا با اینگونه افراد با جدیت برخورد خواهد شد، نتیجه سهم خواهی عدهای با اهداف مشخص، ایجاد مشکل برای اهالی شریف خارگ است.نماینده عالی دولت در بخش خارگ تصریح کرد: برای اولین بار در طول عمر دولتها، در دولت یازدهم در سال ٩٦ بیش از ١٠ میلیارد تومان اعتبار تخصیص یافته است.رضایی با اشاره به حمایتهای شورای تامین جزیره خارگ گفت: همفکری و همدلی و همزبانی اعضا باعث رشد و شکوفایی بخش ویژه خارگ در حوزه عمرانی، فرهنگی، ورزشی و ... شده است.وی افزود: در حوزه تردد اهالی برای اولین در طول دولت ها شش فرورند کشتی در مسیرهای بوشهر و گناوه در تردد هستند. واقف هستیم که برخی مشکلات وجود دارد ولی باید از سیاهنمایی دوری کنیم و با همفکری باید در این زمینه تسریع شود.رضایی ادامه داد: اسکله پشتیبان یکی از نیازهای اساسی اهالی شریف خارگ است که با همکاری بسیار خوبی که بین بخشدار و اداره بندر خارگ و اداره کل بنادر و دریانوردی استان بوشهر وجود دارد، این موضوع قابل حل است.بخشدار ویژه خارگ گفت: ١٠ پروژه عمرانی در حوزه آموزش و پرورش در جزیره خارگ در حال اجرا است که در طول تاریخ خارگ بی سابقه است و جا دارد تشکر ویژه ای از شرکت های نفتی مستقر در جزیره خارگ و الخصوص پتروشیمی خارگ داشته باشم.وی گفت: انبار آذوقه و سردخانه بهزودی با حمایت شرکت پایانههای نفتی ایران در منطقه ایجاد خواهد شد که جا دارد از مدیرعامل شرکت پایانه های نفتی ایران تشکر کنیم. با راهاندازی این دو پروژه تا حدود زیادی مشکلات ارزاق مردم حل خواهد شد.رضایی با اشاره به روز خبرنگار گفت: خبرنگاران یکی از ارکان اصلی ارتباطات بین مردم و دولت هستند که اگر وظایف محوله خود را به خوبی انجام دهند، پژواک خوبی در جامعه خواهند بود.وی تصریح کرد: خبرنگار در تولید خبر در جزیره خارگ بسیار کوشا، صادق و امانتدار بوده و با توجه به همراهی ایشان خوشبختانه بسیاری از مشکلات بخش مرتفع شده و انعکاس خوبی از اقدامات در این بخش در استان و کشور داشته است.در پایان جلسه شورای اداری، از سوی بخشدار ویژه خارگ از زحمات حامد عربزاده در جزیره خارگ تقدیر شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, mæhdi dʒæʔfæri, kɑrɡærdɑne filme sinæmɑi « bistose næfær » ɡoft : mɑ æɡær kɑri dær hoze sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn ændʒɑm midæhim, edɑmedæhænde mæsiri hæstim ke bæʔd æz enqelɑb be dʒærijɑne pæræræneɡi dær sinæmɑje irɑn tæbdil ʃod. in dʒærijɑne piʃ æz enqelɑb ʃoruʔ ʃode bud æmmɑ bæʔd æz ɑn be odʒe ʃokufɑi xod resid. sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn bæʔd æz enqelɑbe sinæmɑi piʃro, dʒærijɑnsɑz væ jeki æz dærvɑzehɑje moʔærrefi sinæmɑje irɑn be dʒæhɑn be xosus bɑ ɑn dæste filmhɑje movæffæqi bud ke dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn væ bæʔdhɑ dær bonjɑde sinæmɑi fɑrɑbi tolid ʃodænd. moteæʔssefɑne sɑlhɑje bæʔde tolidɑte kæmrænɡ ʃodænd ælbætte ʔomidvɑræm ke hitʃ væqt be sæmte xɑmuʃi nærævæd væ hæmiʃe pujɑ væ dʒærijɑnsɑz bɑʃæd. be næql æz setɑde ettelɑʔresɑni dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filmhɑje kudækɑne vænudʒuɑnɑn, dʒæʔfæri ezhɑr dɑʃt : mæn væ mæhine æbbɑszɑde sɑlhɑst ke bɑ hæm kɑr mikonim væ kɑrhɑi ke bærɑje kɑnune pærværeʃe fekri ændʒɑm dɑdim, tolidɑti ke bærɑje telvizijon dɑʃtim væ filmhɑje sinæmɑi ke sɑxtim biʃtær dær pej tævædʒdʒoh be hoze kudæk væ nodʒævɑn væ kæmbudhɑi bud ke dær hoze færhænɡ væ biʃtære hoze honær vodʒud dɑræd. mɑ emruze be tore ɑm dær ʃærɑjete kolli færhænɡi væ be tore xɑs dær sinæmɑ be tærze qæribi kudæk væ nodʒævɑn rɑ færɑmuʃ kærdeim. dær hoze ɑmuzeʃ, tærbijæti væ særɡærmi kɑrhɑi ændʒɑm miʃævæd væ næhɑdhɑje ʃɑxes væ pore tæmtærɑqi dær in hoze fæʔɑlænd æmmɑ xorudʒi monɑsebi vodʒud nædɑræd jɑ kɑri tolid nemiʃævæd ke tæʔsirɡozɑr væ dʒærijɑnsɑz bɑʃæd væ mɑ betævɑnim ʃɑhede tæʔsire ɑn ruje næsle dʒædid bɑʃim. æksær mænɑbeʔe tæqzihe ɑmuzeʃi væ færhænɡi xɑredʒi hæstænd væ tæbiʔist ke væqti mɑ nemisɑzim ɑnhɑ misɑzænd. ælbætte lozumæn tʃizi ke dær xɑredʒ tolid miʃævæd tʃize bædi nist. u æfzud : æɡær be sinæmɑje qærb væ hɑlivud neɡɑh konid ʃɑxestærin væ porforuʃtærin kɑrhɑje ɑnhɑ dær in hoze tolid miʃævænd in neʃɑndæhænde æhæmmijæte in hoze bærɑje ɑnhɑ æst. hæmtʃenin hær sɑl dær mjɑne filmhɑje mætræhe ɑnhɑ do jɑ se kɑre kudæk væ nodʒævɑn vodʒud dɑræd ke in xod mitævɑnæd dʒærijɑnsɑz bude væ bær ruje keʃværhɑ væ næslhɑje moxtælef tæʔsir beɡozɑræd. dær keʃvære mɑ tʃe be læhɑze særmɑjeɡozɑri, qesse væ derɑm væ pæxʃe in ettefɑq nemioftæd. mæsælee indʒɑ æst ke tʃerɑ mɑ bɑ tævædʒdʒoh be piʃine væ færhænɡe xodemɑn, ettefɑqe mohemmi dær in zæmine nædɑrim! dʒæʔfæri ezɑfe kærd : inɡune xælɑhɑje modʒud væ hæmintor piʃine væ kudæki mɑ, væqɑjeʔi ke æz sær ɡozærɑndeim væ xɑterɑti ke dɑrim bɑʔes ʃod dær hoze sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑne film besɑzæm. kɑrɡærdɑn « jædu » ezhɑr dɑʃt : fekr mikonæm æɡær kɑri qærɑr æst tæʔsirɡozɑr bɑʃæd bɑjæd bæxʃi æz zendeɡi ziste honærmænde filmsɑz niz dær ɑn æsær vodʒud dɑʃte bɑʃæd. mɑ hæm dær entexɑbhɑjemɑn be tædʒrobei ke dɑʃtim be xosuse dorɑne kudæk væ nodʒævɑni xodemɑn ke mosɑdef bɑ dore bæʔd æz enqelɑb væ dʒænɡ bud, bɑz miɡæʃtim. dærvɑqeʔ hejfæm ɑmæd ke ɑn xɑterɑt væ dɑstɑnhɑ be bæhɑnei be vɑsete xælɑqijæthɑjemɑn væ jɑ eqtebɑs ruje pærde sinæmɑ keʃide næʃævæd tʃon ehsɑs mikærdæm ke æz næsle nodʒævɑne dæhee ʃæst kæmtær ɡofte ʃode æst. æɡærtʃe kɑrhɑi sɑxte ʃode bud væ ɑsɑre ʃɑxesi hæm budænd æmmɑ kɑʃ biʃtær dær hoze særɡærmi kɑr bokonim. dær dorei æz in læhɑze movæffæq budim æmmɑ motæʔæssefɑne ro be oful ræftim. dʒæʔfæri onvɑn kærd : xorudʒi filmhɑi ke dær morede mæsɑʔele nodʒævɑnɑn æst bɑjæd be næhvi mondʒær be æsærɡozɑri beʃævæd. ehsɑs mikærdim ke in modele filmhɑ kæmtærænd væ bær æsɑse tædʒrobiɑtemɑn tælɑʃ kærdim tɑ bæhɑnehɑi bærɑje næmɑjeʃe zɑvjehɑje dide næʃode æz ɑn dorɑn rɑ be tæsvir bekeʃim væ hæmtʃenin betævɑnim pɑsoxɡuje nijɑze næsle nodʒævɑne emruz bɑʃim. dærvɑqeʔ æɡær bexɑhim fæqæt be suræte nostɑlʒik æz ɡozæʃte xod beɡuim væ tæmɑʃɑɡær nædɑʃte bɑʃim, kɑri bihud kærdeim. mɑ næmɑjænde næsli hæstim ke xɑterɑte dorɑnsɑz dɑʃtænd ke ʃɑjæd dær ædæbijɑt be xubi sæbt ʃodeænd æmmɑ dær sinæmɑe kæmtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefteænd. u dær xosuse bɑztɑbe film dær næsle emruz ɡoft : ævvælin væ ɑxærin ʃært bærɑje movæffæqijæte jek film dær in hoze in æst ke betævɑnæd bɑ moxɑtæbe emruzi ertebɑte bærqærɑr konæd. dær morede « bistose næfær » bɑ eqrɑq miɡujæm ke mæn bærɑje moxɑtæbe færɑtær æz emruzi in film rɑ sɑxtæm. bæxʃi æz neɡɑhe sɑzænde dær in film be æsle vɑqeʔijæt væ bæxʃe diɡær æz in mænzær æst ke in vɑqeʔijæt rox dɑde dær tɑrixe moʔɑsere mɑ mitævɑnæd bærɑje moxɑtæbe ɑjænde hæm didæni væ ʃenidæni bɑʃæd. tæmɑm tælɑʃe mæn in bud ke elemɑnhɑi ke dær qesse vodʒud dɑrænd dær zire mætn bɑqi bemɑnænde væ bɑ revɑjæt, bɑzihɑ væ mizɑnesænhɑ dʒæhɑn dɑstɑn rɑ tori besɑzim ke bærɑje moxɑtæbe emruzi delneʃin bɑʃæd, keʃeʃ dɑʃte bɑʃæd væ filmi bɑʃæd ke moxɑtæbæʃ qesse rɑ tɑ pɑjɑn donbɑl konæd. mæhdi dʒæʔfæri bæjɑn kærd : « bistose næfær » æz ɑn dæste filmhɑist ke pæs æz pɑjɑne æsærɡozɑri ɑn ruje moxɑtæbe dʒævɑn væ nodʒævɑn ɑqɑz miʃævæd. dær bɑzxordhɑi ke dær in tʃænd sɑl æz mærdom ɡereftæm in tæʔsirɡozɑri rɑ dideæm. æz in læhɑz ehsɑs kærdæm ke filme movæffæq bude æst tʃerɑke jeki æz fɑktorhɑje movæffæqijæte filmhɑ in æst ke betævɑnænd bɑ moxɑtæb ertebɑte bærqærɑr konænd væ « bistose næfær » æsɑsæn bɑ in nijjæt sɑxte ʃod. ælbætte mæsɑʔele diɡæri hæm bud væ mixɑstim be tɑrixe dʒænɡ eʃɑre konim væ mozui hæmɑsi rɑ be tæsvir bekeʃim æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be pejɡirihɑje hæft jɑ hæʃt sɑle mæn, poʃte filmnɑme istɑde budæm tɑ film sɑxte ʃævæd be in dʒæhæt ke midɑnestæm æz in dæste qessehɑ dær sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn be xosus bærɑje nodʒævɑne emruzi besijɑr kæm dɑrim. bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæt væ ʃetɑbi ke donjɑje emruz dɑræd olɡusɑzi væ ɑmuzeʃ æz tæriqe soxænrɑni væ kelɑse dærs dær næsle emruz dʒævɑbɡu nist tʃon omumæn næslhɑje dʒædid, næsihætpæzir nistænd tɑ kelɑse dærs betævɑnæd ɑnhɑ rɑ tæhtetæʔsir qærɑr dæhæd. æɡær qærɑr æst æsærɡozɑr bɑʃim bɑjæd æz hæmin modijom sinæmɑ estefɑde konim. in kɑrɡærdɑn dær pɑsox be in soʔɑl ke ɑiɑ bærɡozɑri ɑnlɑjn dʒæʃnvɑre mitævɑnæd tæʔsirɡozɑr bɑʃæd jɑ xejr, tozih dɑd : sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑne hozeist ke hæmtʃenɑn mæqful mɑnde æst væ dær keʃvære mɑ æz dʒɑnebe mæsʔulin væ filmsɑzɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr nemiɡiræd. mæn æz ɑn dæste ɑdæmhɑi nistæm ke tæmɑm tæqsirɑt rɑ be ɡærdæne næhɑdhɑje dolæti væ mæsʔulin bijændɑzæm bælke moʔtæqedæm filmsɑzɑne mɑ hæm be in hozee kæm lotfi mikonænd. tʃe bæsɑ ke æɡær filmsɑzi be donbɑle mozui xub dær in hoze bɑʃæd, tʃe bɑ hemɑjæte dolæti væ tʃe xɑredʒ æz dolæte belæxære mitævɑnæd film rɑ besɑzæd. dær hæqiqæt bɑjæd næsæbte be in hoze dæqdæqe vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ in ʃærte æsɑsist. æz in dʒæhæt ke hoze kudæk væ nodʒævɑne hoze kæme bezɑʔeti dær keʃvære mɑ æst, movɑfeqæm ke in fæʔɑlijæte færhænɡi honæri ɡosæste næʃævæd væ bærɡozɑr beʃævæd. mɑ ʃærɑjete xɑssi rɑ dær in mæqtæʔe tɑrixi dær dʒæhɑn tædʒrobe mikonim væ dær ejn hɑl hæm nemitævɑnim zendeɡi ruzmærre xod rɑ motevæqqef konim. hæmtʃenin tævædʒdʒoh be mæsɑʔele færhænɡi kudæk væ nodʒævɑn niz bɑjæd dʒozvje olævijæthɑje mɑ bɑʃæd. u tæʔkid kærd : bærɡozɑri ɑnlɑjn dʒæʃnvɑre tæbiʔætæne tædʒrobehɑje ɑzmude væ næjɑzmudee besjɑri xɑhæd dɑʃt æmmɑ ɑrezu mikonæm ke ettefɑqhɑje xubi biɑftæd. bɑ in ræveʃe in hoze mitævɑnæd moxɑtæbe ɡostærdetæri dɑʃte bɑʃæd væ in tædʒrobijɑt dær extijɑre dorehɑje bæʔd hæm qærɑr beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، مهدی جعفری، کارگردان فیلم سینمایی «23 نفر» گفت: ما اگر کاری در حوزه سینمای کودک و نوجوان انجام میدهیم، ادامهدهنده مسیری هستیم که بعد از انقلاب به جریان پررنگی در سینمای ایران تبدیل شد. این جریان پیش از انقلاب شروع شده بود اما بعد از آن به اوج شکوفایی خود رسید. سینمای کودک و نوجوان بعد از انقلاب سینمایی پیشرو، جریانساز و یکی از دروازههای معرفی سینمای ایران به جهان به خصوص با آن دسته فیلمهای موفقی بود که در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و بعدها در بنیاد سینمایی فارابی تولید شدند. متأسفانه سالهای بعد تولیدات کمرنگ شدند البته امیدوارم که هیچ وقت به سمت خاموشی نرود و همیشه پویا و جریانساز باشد.به نقل از ستاد اطلاعرسانی جشنواره بینالمللی فیلمهای کودکان ونوجوانان، جعفری اظهار داشت: من و مهین عباسزاده سالهاست که با هم کار میکنیم و کارهایی که برای کانون پرورش فکری انجام دادیم، تولیداتی که برای تلویزیون داشتیم و فیلمهای سینمایی که ساختیم بیشتر در پی توجه به حوزه کودک و نوجوان و کمبودهایی بود که در حوزه فرهنگ و بیشتر حوزه هنر وجود دارد. ما امروزه به طور عام در شرایط کلی فرهنگی و به طور خاص در سینما به طرز غریبی کودک و نوجوان را فراموش کردهایم. در حوزه آموزش، تربیتی و سرگرمی کارهایی انجام میشود و نهادهای شاخص و پر طمطراقی در این حوزه فعالند اما خروجی مناسبی وجود ندارد یا کاری تولید نمیشود که تاثیرگذار و جریانساز باشد و ما بتوانیم شاهد تأثیر آن روی نسل جدید باشیم. اکثر منابع تغذیه آموزشی و فرهنگی خارجی هستند و طبیعی است که وقتی ما نمیسازیم آنها میسازند. البته لزوماً چیزی که در خارج تولید میشود چیز بدی نیست.او افزود: اگر به سینمای غرب و هالیوود نگاه کنید شاخصترین و پرفروشترین کارهای آنها در این حوزه تولید میشوند؛ این نشاندهنده اهمیت این حوزه برای آنها است. همچنین هر سال در میان فیلمهای مطرح آنها دو یا سه کار کودک و نوجوان وجود دارد که این خود میتواند جریانساز بوده و بر روی کشورها و نسلهای مختلف تاثیر بگذارد. در کشور ما چه به لحاظ سرمایهگذاری، قصه و درام و پخش این اتفاق نمیافتد. مسأله اینجا است که چرا ما با توجه به پیشینه و فرهنگ خودمان، اتفاق مهمی در این زمینه نداریم؟!جعفری اضافه کرد: اینگونه خلاءهای موجود و همینطور پیشینه و کودکی ما، وقایعی که از سر گذراندهایم و خاطراتی که داریم باعث شد در حوزه سینمای کودک و نوجوان فیلم بسازم.کارگردان «یدو» اظهار داشت: فکر میکنم اگر کاری قرار است تاثیرگذار باشد باید بخشی از زندگی زیسته هنرمند فیلمساز نیز در آن اثر وجود داشته باشد. ما هم در انتخابهایمان به تجربهای که داشتیم به خصوص دوران کودک و نوجوانی خودمان که مصادف با دوره بعد از انقلاب و جنگ بود، باز میگشتیم. درواقع حیفم آمد که آن خاطرات و داستانها به بهانهای به واسطه خلاقیتهایمان و یا اقتباس روی پرده سینما کشیده نشود چون احساس میکردم که از نسل نوجوان دهه شصت کمتر گفته شده است. اگرچه کارهایی ساخته شده بود و آثار شاخصی هم بودند اما کاش بیشتر در حوزه سرگرمی کار بکنیم. در دورهای از این لحاظ موفق بودیم اما متاسفانه رو به افول رفتیم.جعفری عنوان کرد: خروجی فیلمهایی که در مورد مسائل نوجوانان است باید به نحوی منجر به اثرگذاری بشود. احساس میکردیم که این مدل فیلمها کمترند و بر اساس تجربیاتمان تلاش کردیم تا بهانههایی برای نمایش زاویههای دیده نشده از آن دوران را به تصویر بکشیم و همچنین بتوانیم پاسخگوی نیاز نسل نوجوان امروز باشیم. درواقع اگر بخواهیم فقط به صورت نوستالژیک از گذشته خود بگوییم و تماشاگر نداشته باشیم، کاری بیهود کردهایم. ما نماینده نسلی هستیم که خاطرات دورانساز داشتند که شاید در ادبیات به خوبی ثبت شدهاند اما در سینما کمتر مورد توجه قرار گرفتهاند.او در خصوص بازتاب فیلم در نسل امروز گفت: اولین و آخرین شرط برای موفقیت یک فیلم در این حوزه این است که بتواند با مخاطب امروزی ارتباط برقرار کند. در مورد «23 نفر» با اغراق میگویم که من برای مخاطب فراتر از امروزی این فیلم را ساختم. بخشی از نگاه سازنده در این فیلم به اصل واقعیت و بخش دیگر از این منظر است که این واقعیت رخ داده در تاریخ معاصر ما میتواند برای مخاطب آینده هم دیدنی و شنیدنی باشد. تمام تلاش من این بود که المانهایی که در قصه وجود دارند در زیر متن باقی بمانند و با روایت، بازیها و میزانسنها جهان داستان را طوری بسازیم که برای مخاطب امروزی دلنشین باشد، کشش داشته باشد و فیلمی باشد که مخاطبش قصه را تا پایان دنبال کند.مهدی جعفری بیان کرد: «23 نفر» از آن دسته فیلمهایی است که پس از پایان اثرگذاری آن روی مخاطب جوان و نوجوان آغاز میشود. در بازخوردهایی که در این چند سال از مردم گرفتم این تاثیرگذاری را دیدهام. از این لحاظ احساس کردم که فیلم موفق بوده است چراکه یکی از فاکتورهای موفقیت فیلمها این است که بتوانند با مخاطب ارتباط برقرار کنند و «23 نفر» اساساً با این نیت ساخته شد. البته مسائل دیگری هم بود و میخواستیم به تاریخ جنگ اشاره کنیم و موضوعی حماسی را به تصویر بکشیم اما واقعیت این است که با توجه به پیگیریهای هفت یا هشت ساله من، پشت فیلمنامه ایستاده بودم تا فیلم ساخته شود به این جهت که میدانستم از این دست قصهها در سینمای کودک و نوجوان به خصوص برای نوجوان امروزی بسیار کم داریم. با توجه به سرعت و شتابی که دنیای امروز دارد الگوسازی و آموزش از طریق سخنرانی و کلاس درس در نسل امروز جوابگو نیست چون عموماً نسلهای جدید، نصیحتپذیر نیستند تا کلاس درس بتواند آنها را تحتتأثیر قرار دهد. اگر قرار است اثرگذار باشیم باید از همین مدیوم سینما استفاده کنیم.این کارگردان در پاسخ به این سؤال که آیا برگزاری آنلاین جشنواره میتواند تاثیرگذار باشد یا خیر، توضیح داد: سینمای کودک و نوجوان حوزهای است که همچنان مغفول مانده است و در کشور ما از جانب مسئولین و فیلمسازان مورد توجه قرار نمیگیرد. من از آن دسته آدمهایی نیستم که تمام تقصیرات را به گردن نهادهای دولتی و مسئولین بیندازم بلکه معتقدم فیلمسازان ما هم به این حوزه کم لطفی میکنند. چه بسا که اگر فیلمسازی به دنبال موضوعی خوب در این حوزه باشد، چه با حمایت دولتی و چه خارج از دولت بالاخره میتواند فیلم را بسازد. در حقیقت باید نسبت به این حوزه دغدغه وجود داشته باشد و این شرط اساسی است. از این جهت که حوزه کودک و نوجوان حوزه کم بضاعتی در کشور ما است، موافقم که این فعالیت فرهنگی هنری گسسته نشود و برگزار بشود. ما شرایط خاصی را در این مقطع تاریخی در جهان تجربه میکنیم و در عین حال هم نمیتوانیم زندگی روزمره خود را متوقف کنیم. همچنین توجه به مسائل فرهنگی کودک و نوجوان نیز باید جزو اولویتهای ما باشد.او تأکید کرد: برگزاری آنلاین جشنواره طبیعتاً تجربههای آزموده و نیازموده بسیاری خواهد داشت اما آرزو میکنم که اتفاقهای خوبی بیافتد. با این روش این حوزه میتواند مخاطب گستردهتری داشته باشد و این تجربیات در اختیار دورههای بعد هم قرار بگیرد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, mæhdi dʒæʔfæri, kɑrɡærdɑne filme sinæmɑi « bistose næfær » ɡoft : mɑ æɡær kɑri dær hoze sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn ændʒɑm midæhim, edɑmedæhænde mæsiri hæstim ke bæʔd æz enqelɑb be dʒærijɑne pæræræneɡi dær sinæmɑje irɑn tæbdil ʃod. in dʒærijɑne piʃ æz enqelɑb ʃoruʔ ʃode bud æmmɑ bæʔd æz ɑn be odʒe ʃokufɑi xod resid. sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn bæʔd æz enqelɑbe sinæmɑi piʃro, dʒærijɑnsɑz væ jeki æz dærvɑzehɑje moʔærrefi sinæmɑje irɑn be dʒæhɑn be xosus bɑ ɑn dæste filmhɑje movæffæqi bud ke dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn væ bæʔdhɑ dær bonjɑde sinæmɑi fɑrɑbi tolid ʃodænd. moteæʔssefɑne sɑlhɑje bæʔde tolidɑte kæmrænɡ ʃodænd ælbætte ʔomidvɑræm ke hitʃ væqt be sæmte xɑmuʃi nærævæd væ hæmiʃe pujɑ væ dʒærijɑnsɑz bɑʃæd. be næql æz setɑde ettelɑʔresɑni dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filmhɑje kudækɑne vænudʒuɑnɑn, dʒæʔfæri ezhɑr dɑʃt : mæn væ mæhine æbbɑszɑde sɑlhɑst ke bɑ hæm kɑr mikonim væ kɑrhɑi ke bærɑje kɑnune pærværeʃe fekri ændʒɑm dɑdim, tolidɑti ke bærɑje telvizijon dɑʃtim væ filmhɑje sinæmɑi ke sɑxtim biʃtær dær pej tævædʒdʒoh be hoze kudæk væ nodʒævɑn væ kæmbudhɑi bud ke dær hoze færhænɡ væ biʃtære hoze honær vodʒud dɑræd. mɑ emruze be tore ɑm dær ʃærɑjete kolli færhænɡi væ be tore xɑs dær sinæmɑ be tærze qæribi kudæk væ nodʒævɑn rɑ færɑmuʃ kærdeim. dær hoze ɑmuzeʃ, tærbijæti væ særɡærmi kɑrhɑi ændʒɑm miʃævæd væ næhɑdhɑje ʃɑxes væ pore tæmtærɑqi dær in hoze fæʔɑlænd æmmɑ xorudʒi monɑsebi vodʒud nædɑræd jɑ kɑri tolid nemiʃævæd ke tæʔsirɡozɑr væ dʒærijɑnsɑz bɑʃæd væ mɑ betævɑnim ʃɑhede tæʔsire ɑn ruje næsle dʒædid bɑʃim. æksær mænɑbeʔe tæqzihe ɑmuzeʃi væ færhænɡi xɑredʒi hæstænd væ tæbiʔist ke væqti mɑ nemisɑzim ɑnhɑ misɑzænd. ælbætte lozumæn tʃizi ke dær xɑredʒ tolid miʃævæd tʃize bædi nist. u æfzud : æɡær be sinæmɑje qærb væ hɑlivud neɡɑh konid ʃɑxestærin væ porforuʃtærin kɑrhɑje ɑnhɑ dær in hoze tolid miʃævænd in neʃɑndæhænde æhæmmijæte in hoze bærɑje ɑnhɑ æst. hæmtʃenin hær sɑl dær mjɑne filmhɑje mætræhe ɑnhɑ do jɑ se kɑre kudæk væ nodʒævɑn vodʒud dɑræd ke in xod mitævɑnæd dʒærijɑnsɑz bude væ bær ruje keʃværhɑ væ næslhɑje moxtælef tæʔsir beɡozɑræd. dær keʃvære mɑ tʃe be læhɑze særmɑjeɡozɑri, qesse væ derɑm væ pæxʃe in ettefɑq nemioftæd. mæsælee indʒɑ æst ke tʃerɑ mɑ bɑ tævædʒdʒoh be piʃine væ færhænɡe xodemɑn, ettefɑqe mohemmi dær in zæmine nædɑrim! dʒæʔfæri ezɑfe kærd : inɡune xælɑhɑje modʒud væ hæmintor piʃine væ kudæki mɑ, væqɑjeʔi ke æz sær ɡozærɑndeim væ xɑterɑti ke dɑrim bɑʔes ʃod dær hoze sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑne film besɑzæm. kɑrɡærdɑn « jædu » ezhɑr dɑʃt : fekr mikonæm æɡær kɑri qærɑr æst tæʔsirɡozɑr bɑʃæd bɑjæd bæxʃi æz zendeɡi ziste honærmænde filmsɑz niz dær ɑn æsær vodʒud dɑʃte bɑʃæd. mɑ hæm dær entexɑbhɑjemɑn be tædʒrobei ke dɑʃtim be xosuse dorɑne kudæk væ nodʒævɑni xodemɑn ke mosɑdef bɑ dore bæʔd æz enqelɑb væ dʒænɡ bud, bɑz miɡæʃtim. dærvɑqeʔ hejfæm ɑmæd ke ɑn xɑterɑt væ dɑstɑnhɑ be bæhɑnei be vɑsete xælɑqijæthɑjemɑn væ jɑ eqtebɑs ruje pærde sinæmɑ keʃide næʃævæd tʃon ehsɑs mikærdæm ke æz næsle nodʒævɑne dæhee ʃæst kæmtær ɡofte ʃode æst. æɡærtʃe kɑrhɑi sɑxte ʃode bud væ ɑsɑre ʃɑxesi hæm budænd æmmɑ kɑʃ biʃtær dær hoze særɡærmi kɑr bokonim. dær dorei æz in læhɑze movæffæq budim æmmɑ motæʔæssefɑne ro be oful ræftim. dʒæʔfæri onvɑn kærd : xorudʒi filmhɑi ke dær morede mæsɑʔele nodʒævɑnɑn æst bɑjæd be næhvi mondʒær be æsærɡozɑri beʃævæd. ehsɑs mikærdim ke in modele filmhɑ kæmtærænd væ bær æsɑse tædʒrobiɑtemɑn tælɑʃ kærdim tɑ bæhɑnehɑi bærɑje næmɑjeʃe zɑvjehɑje dide næʃode æz ɑn dorɑn rɑ be tæsvir bekeʃim væ hæmtʃenin betævɑnim pɑsoxɡuje nijɑze næsle nodʒævɑne emruz bɑʃim. dærvɑqeʔ æɡær bexɑhim fæqæt be suræte nostɑlʒik æz ɡozæʃte xod beɡuim væ tæmɑʃɑɡær nædɑʃte bɑʃim, kɑri bihud kærdeim. mɑ næmɑjænde næsli hæstim ke xɑterɑte dorɑnsɑz dɑʃtænd ke ʃɑjæd dær ædæbijɑt be xubi sæbt ʃodeænd æmmɑ dær sinæmɑe kæmtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefteænd. u dær xosuse bɑztɑbe film dær næsle emruz ɡoft : ævvælin væ ɑxærin ʃært bærɑje movæffæqijæte jek film dær in hoze in æst ke betævɑnæd bɑ moxɑtæbe emruzi ertebɑte bærqærɑr konæd. dær morede « bistose næfær » bɑ eqrɑq miɡujæm ke mæn bærɑje moxɑtæbe færɑtær æz emruzi in film rɑ sɑxtæm. bæxʃi æz neɡɑhe sɑzænde dær in film be æsle vɑqeʔijæt væ bæxʃe diɡær æz in mænzær æst ke in vɑqeʔijæt rox dɑde dær tɑrixe moʔɑsere mɑ mitævɑnæd bærɑje moxɑtæbe ɑjænde hæm didæni væ ʃenidæni bɑʃæd. tæmɑm tælɑʃe mæn in bud ke elemɑnhɑi ke dær qesse vodʒud dɑrænd dær zire mætn bɑqi bemɑnænde væ bɑ revɑjæt, bɑzihɑ væ mizɑnesænhɑ dʒæhɑn dɑstɑn rɑ tori besɑzim ke bærɑje moxɑtæbe emruzi delneʃin bɑʃæd, keʃeʃ dɑʃte bɑʃæd væ filmi bɑʃæd ke moxɑtæbæʃ qesse rɑ tɑ pɑjɑn donbɑl konæd. mæhdi dʒæʔfæri bæjɑn kærd : « bistose næfær » æz ɑn dæste filmhɑist ke pæs æz pɑjɑne æsærɡozɑri ɑn ruje moxɑtæbe dʒævɑn væ nodʒævɑn ɑqɑz miʃævæd. dær bɑzxordhɑi ke dær in tʃænd sɑl æz mærdom ɡereftæm in tæʔsirɡozɑri rɑ dideæm. æz in læhɑz ehsɑs kærdæm ke filme movæffæq bude æst tʃerɑke jeki æz fɑktorhɑje movæffæqijæte filmhɑ in æst ke betævɑnænd bɑ moxɑtæb ertebɑte bærqærɑr konænd væ « bistose næfær » æsɑsæn bɑ in nijjæt sɑxte ʃod. ælbætte mæsɑʔele diɡæri hæm bud væ mixɑstim be tɑrixe dʒænɡ eʃɑre konim væ mozui hæmɑsi rɑ be tæsvir bekeʃim æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be pejɡirihɑje hæft jɑ hæʃt sɑle mæn, poʃte filmnɑme istɑde budæm tɑ film sɑxte ʃævæd be in dʒæhæt ke midɑnestæm æz in dæste qessehɑ dær sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn be xosus bærɑje nodʒævɑne emruzi besijɑr kæm dɑrim. bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæt væ ʃetɑbi ke donjɑje emruz dɑræd olɡusɑzi væ ɑmuzeʃ æz tæriqe soxænrɑni væ kelɑse dærs dær næsle emruz dʒævɑbɡu nist tʃon omumæn næslhɑje dʒædid, næsihætpæzir nistænd tɑ kelɑse dærs betævɑnæd ɑnhɑ rɑ tæhtetæʔsir qærɑr dæhæd. æɡær qærɑr æst æsærɡozɑr bɑʃim bɑjæd æz hæmin modijom sinæmɑ estefɑde konim. in kɑrɡærdɑn dær pɑsox be in soʔɑl ke ɑiɑ bærɡozɑri ɑnlɑjn dʒæʃnvɑre mitævɑnæd tæʔsirɡozɑr bɑʃæd jɑ xejr, tozih dɑd : sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑne hozeist ke hæmtʃenɑn mæqful mɑnde æst væ dær keʃvære mɑ æz dʒɑnebe mæsʔulin væ filmsɑzɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr nemiɡiræd. mæn æz ɑn dæste ɑdæmhɑi nistæm ke tæmɑm tæqsirɑt rɑ be ɡærdæne næhɑdhɑje dolæti væ mæsʔulin bijændɑzæm bælke moʔtæqedæm filmsɑzɑne mɑ hæm be in hozee kæm lotfi mikonænd. tʃe bæsɑ ke æɡær filmsɑzi be donbɑle mozui xub dær in hoze bɑʃæd, tʃe bɑ hemɑjæte dolæti væ tʃe xɑredʒ æz dolæte belæxære mitævɑnæd film rɑ besɑzæd. dær hæqiqæt bɑjæd næsæbte be in hoze dæqdæqe vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ in ʃærte æsɑsist. æz in dʒæhæt ke hoze kudæk væ nodʒævɑne hoze kæme bezɑʔeti dær keʃvære mɑ æst, movɑfeqæm ke in fæʔɑlijæte færhænɡi honæri ɡosæste næʃævæd væ bærɡozɑr beʃævæd. mɑ ʃærɑjete xɑssi rɑ dær in mæqtæʔe tɑrixi dær dʒæhɑn tædʒrobe mikonim væ dær ejn hɑl hæm nemitævɑnim zendeɡi ruzmærre xod rɑ motevæqqef konim. hæmtʃenin tævædʒdʒoh be mæsɑʔele færhænɡi kudæk væ nodʒævɑn niz bɑjæd dʒozvje olævijæthɑje mɑ bɑʃæd. u tæʔkid kærd : bærɡozɑri ɑnlɑjn dʒæʃnvɑre tæbiʔætæne tædʒrobehɑje ɑzmude væ næjɑzmudee besjɑri xɑhæd dɑʃt æmmɑ ɑrezu mikonæm ke ettefɑqhɑje xubi biɑftæd. bɑ in ræveʃe in hoze mitævɑnæd moxɑtæbe ɡostærdetæri dɑʃte bɑʃæd væ in tædʒrobijɑt dær extijɑre dorehɑje bæʔd hæm qærɑr beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، مهدی جعفری، کارگردان فیلم سینمایی «23 نفر» گفت: ما اگر کاری در حوزه سینمای کودک و نوجوان انجام میدهیم، ادامهدهنده مسیری هستیم که بعد از انقلاب به جریان پررنگی در سینمای ایران تبدیل شد. این جریان پیش از انقلاب شروع شده بود اما بعد از آن به اوج شکوفایی خود رسید. سینمای کودک و نوجوان بعد از انقلاب سینمایی پیشرو، جریانساز و یکی از دروازههای معرفی سینمای ایران به جهان به خصوص با آن دسته فیلمهای موفقی بود که در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و بعدها در بنیاد سینمایی فارابی تولید شدند. متأسفانه سالهای بعد تولیدات کمرنگ شدند البته امیدوارم که هیچ وقت به سمت خاموشی نرود و همیشه پویا و جریانساز باشد.به نقل از ستاد اطلاعرسانی جشنواره بینالمللی فیلمهای کودکان ونوجوانان، جعفری اظهار داشت: من و مهین عباسزاده سالهاست که با هم کار میکنیم و کارهایی که برای کانون پرورش فکری انجام دادیم، تولیداتی که برای تلویزیون داشتیم و فیلمهای سینمایی که ساختیم بیشتر در پی توجه به حوزه کودک و نوجوان و کمبودهایی بود که در حوزه فرهنگ و بیشتر حوزه هنر وجود دارد. ما امروزه به طور عام در شرایط کلی فرهنگی و به طور خاص در سینما به طرز غریبی کودک و نوجوان را فراموش کردهایم. در حوزه آموزش، تربیتی و سرگرمی کارهایی انجام میشود و نهادهای شاخص و پر طمطراقی در این حوزه فعالند اما خروجی مناسبی وجود ندارد یا کاری تولید نمیشود که تاثیرگذار و جریانساز باشد و ما بتوانیم شاهد تأثیر آن روی نسل جدید باشیم. اکثر منابع تغذیه آموزشی و فرهنگی خارجی هستند و طبیعی است که وقتی ما نمیسازیم آنها میسازند. البته لزوماً چیزی که در خارج تولید میشود چیز بدی نیست.او افزود: اگر به سینمای غرب و هالیوود نگاه کنید شاخصترین و پرفروشترین کارهای آنها در این حوزه تولید میشوند؛ این نشاندهنده اهمیت این حوزه برای آنها است. همچنین هر سال در میان فیلمهای مطرح آنها دو یا سه کار کودک و نوجوان وجود دارد که این خود میتواند جریانساز بوده و بر روی کشورها و نسلهای مختلف تاثیر بگذارد. در کشور ما چه به لحاظ سرمایهگذاری، قصه و درام و پخش این اتفاق نمیافتد. مسأله اینجا است که چرا ما با توجه به پیشینه و فرهنگ خودمان، اتفاق مهمی در این زمینه نداریم؟!جعفری اضافه کرد: اینگونه خلاءهای موجود و همینطور پیشینه و کودکی ما، وقایعی که از سر گذراندهایم و خاطراتی که داریم باعث شد در حوزه سینمای کودک و نوجوان فیلم بسازم.کارگردان «یدو» اظهار داشت: فکر میکنم اگر کاری قرار است تاثیرگذار باشد باید بخشی از زندگی زیسته هنرمند فیلمساز نیز در آن اثر وجود داشته باشد. ما هم در انتخابهایمان به تجربهای که داشتیم به خصوص دوران کودک و نوجوانی خودمان که مصادف با دوره بعد از انقلاب و جنگ بود، باز میگشتیم. درواقع حیفم آمد که آن خاطرات و داستانها به بهانهای به واسطه خلاقیتهایمان و یا اقتباس روی پرده سینما کشیده نشود چون احساس میکردم که از نسل نوجوان دهه شصت کمتر گفته شده است. اگرچه کارهایی ساخته شده بود و آثار شاخصی هم بودند اما کاش بیشتر در حوزه سرگرمی کار بکنیم. در دورهای از این لحاظ موفق بودیم اما متاسفانه رو به افول رفتیم.جعفری عنوان کرد: خروجی فیلمهایی که در مورد مسائل نوجوانان است باید به نحوی منجر به اثرگذاری بشود. احساس میکردیم که این مدل فیلمها کمترند و بر اساس تجربیاتمان تلاش کردیم تا بهانههایی برای نمایش زاویههای دیده نشده از آن دوران را به تصویر بکشیم و همچنین بتوانیم پاسخگوی نیاز نسل نوجوان امروز باشیم. درواقع اگر بخواهیم فقط به صورت نوستالژیک از گذشته خود بگوییم و تماشاگر نداشته باشیم، کاری بیهود کردهایم. ما نماینده نسلی هستیم که خاطرات دورانساز داشتند که شاید در ادبیات به خوبی ثبت شدهاند اما در سینما کمتر مورد توجه قرار گرفتهاند.او در خصوص بازتاب فیلم در نسل امروز گفت: اولین و آخرین شرط برای موفقیت یک فیلم در این حوزه این است که بتواند با مخاطب امروزی ارتباط برقرار کند. در مورد «23 نفر» با اغراق میگویم که من برای مخاطب فراتر از امروزی این فیلم را ساختم. بخشی از نگاه سازنده در این فیلم به اصل واقعیت و بخش دیگر از این منظر است که این واقعیت رخ داده در تاریخ معاصر ما میتواند برای مخاطب آینده هم دیدنی و شنیدنی باشد. تمام تلاش من این بود که المانهایی که در قصه وجود دارند در زیر متن باقی بمانند و با روایت، بازیها و میزانسنها جهان داستان را طوری بسازیم که برای مخاطب امروزی دلنشین باشد، کشش داشته باشد و فیلمی باشد که مخاطبش قصه را تا پایان دنبال کند.مهدی جعفری بیان کرد: «23 نفر» از آن دسته فیلمهایی است که پس از پایان اثرگذاری آن روی مخاطب جوان و نوجوان آغاز میشود. در بازخوردهایی که در این چند سال از مردم گرفتم این تاثیرگذاری را دیدهام. از این لحاظ احساس کردم که فیلم موفق بوده است چراکه یکی از فاکتورهای موفقیت فیلمها این است که بتوانند با مخاطب ارتباط برقرار کنند و «23 نفر» اساساً با این نیت ساخته شد. البته مسائل دیگری هم بود و میخواستیم به تاریخ جنگ اشاره کنیم و موضوعی حماسی را به تصویر بکشیم اما واقعیت این است که با توجه به پیگیریهای هفت یا هشت ساله من، پشت فیلمنامه ایستاده بودم تا فیلم ساخته شود به این جهت که میدانستم از این دست قصهها در سینمای کودک و نوجوان به خصوص برای نوجوان امروزی بسیار کم داریم. با توجه به سرعت و شتابی که دنیای امروز دارد الگوسازی و آموزش از طریق سخنرانی و کلاس درس در نسل امروز جوابگو نیست چون عموماً نسلهای جدید، نصیحتپذیر نیستند تا کلاس درس بتواند آنها را تحتتأثیر قرار دهد. اگر قرار است اثرگذار باشیم باید از همین مدیوم سینما استفاده کنیم.این کارگردان در پاسخ به این سؤال که آیا برگزاری آنلاین جشنواره میتواند تاثیرگذار باشد یا خیر، توضیح داد: سینمای کودک و نوجوان حوزهای است که همچنان مغفول مانده است و در کشور ما از جانب مسئولین و فیلمسازان مورد توجه قرار نمیگیرد. من از آن دسته آدمهایی نیستم که تمام تقصیرات را به گردن نهادهای دولتی و مسئولین بیندازم بلکه معتقدم فیلمسازان ما هم به این حوزه کم لطفی میکنند. چه بسا که اگر فیلمسازی به دنبال موضوعی خوب در این حوزه باشد، چه با حمایت دولتی و چه خارج از دولت بالاخره میتواند فیلم را بسازد. در حقیقت باید نسبت به این حوزه دغدغه وجود داشته باشد و این شرط اساسی است. از این جهت که حوزه کودک و نوجوان حوزه کم بضاعتی در کشور ما است، موافقم که این فعالیت فرهنگی هنری گسسته نشود و برگزار بشود. ما شرایط خاصی را در این مقطع تاریخی در جهان تجربه میکنیم و در عین حال هم نمیتوانیم زندگی روزمره خود را متوقف کنیم. همچنین توجه به مسائل فرهنگی کودک و نوجوان نیز باید جزو اولویتهای ما باشد.او تأکید کرد: برگزاری آنلاین جشنواره طبیعتاً تجربههای آزموده و نیازموده بسیاری خواهد داشت اما آرزو میکنم که اتفاقهای خوبی بیافتد. با این روش این حوزه میتواند مخاطب گستردهتری داشته باشد و این تجربیات در اختیار دورههای بعد هم قرار بگیرد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, mæhdi dʒæʔfæri, kɑrɡærdɑne filme sinæmɑi « bistose næfær » ɡoft : mɑ æɡær kɑri dær hoze sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn ændʒɑm midæhim, edɑmedæhænde mæsiri hæstim ke bæʔd æz enqelɑb be dʒærijɑne pæræræneɡi dær sinæmɑje irɑn tæbdil ʃod. in dʒærijɑne piʃ æz enqelɑb ʃoruʔ ʃode bud æmmɑ bæʔd æz ɑn be odʒe ʃokufɑi xod resid. sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn bæʔd æz enqelɑbe sinæmɑi piʃro, dʒærijɑnsɑz væ jeki æz dærvɑzehɑje moʔærrefi sinæmɑje irɑn be dʒæhɑn be xosus bɑ ɑn dæste filmhɑje movæffæqi bud ke dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn væ bæʔdhɑ dær bonjɑde sinæmɑi fɑrɑbi tolid ʃodænd. moteæʔssefɑne sɑlhɑje bæʔde tolidɑte kæmrænɡ ʃodænd ælbætte ʔomidvɑræm ke hitʃ væqt be sæmte xɑmuʃi nærævæd væ hæmiʃe pujɑ væ dʒærijɑnsɑz bɑʃæd. be næql æz setɑde ettelɑʔresɑni dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filmhɑje kudækɑne vænudʒuɑnɑn, dʒæʔfæri ezhɑr dɑʃt : mæn væ mæhine æbbɑszɑde sɑlhɑst ke bɑ hæm kɑr mikonim væ kɑrhɑi ke bærɑje kɑnune pærværeʃe fekri ændʒɑm dɑdim, tolidɑti ke bærɑje telvizijon dɑʃtim væ filmhɑje sinæmɑi ke sɑxtim biʃtær dær pej tævædʒdʒoh be hoze kudæk væ nodʒævɑn væ kæmbudhɑi bud ke dær hoze færhænɡ væ biʃtære hoze honær vodʒud dɑræd. mɑ emruze be tore ɑm dær ʃærɑjete kolli færhænɡi væ be tore xɑs dær sinæmɑ be tærze qæribi kudæk væ nodʒævɑn rɑ færɑmuʃ kærdeim. dær hoze ɑmuzeʃ, tærbijæti væ særɡærmi kɑrhɑi ændʒɑm miʃævæd væ næhɑdhɑje ʃɑxes væ pore tæmtærɑqi dær in hoze fæʔɑlænd æmmɑ xorudʒi monɑsebi vodʒud nædɑræd jɑ kɑri tolid nemiʃævæd ke tæʔsirɡozɑr væ dʒærijɑnsɑz bɑʃæd væ mɑ betævɑnim ʃɑhede tæʔsire ɑn ruje næsle dʒædid bɑʃim. æksær mænɑbeʔe tæqzihe ɑmuzeʃi væ færhænɡi xɑredʒi hæstænd væ tæbiʔist ke væqti mɑ nemisɑzim ɑnhɑ misɑzænd. ælbætte lozumæn tʃizi ke dær xɑredʒ tolid miʃævæd tʃize bædi nist. u æfzud : æɡær be sinæmɑje qærb væ hɑlivud neɡɑh konid ʃɑxestærin væ porforuʃtærin kɑrhɑje ɑnhɑ dær in hoze tolid miʃævænd in neʃɑndæhænde æhæmmijæte in hoze bærɑje ɑnhɑ æst. hæmtʃenin hær sɑl dær mjɑne filmhɑje mætræhe ɑnhɑ do jɑ se kɑre kudæk væ nodʒævɑn vodʒud dɑræd ke in xod mitævɑnæd dʒærijɑnsɑz bude væ bær ruje keʃværhɑ væ næslhɑje moxtælef tæʔsir beɡozɑræd. dær keʃvære mɑ tʃe be læhɑze særmɑjeɡozɑri, qesse væ derɑm væ pæxʃe in ettefɑq nemioftæd. mæsælee indʒɑ æst ke tʃerɑ mɑ bɑ tævædʒdʒoh be piʃine væ færhænɡe xodemɑn, ettefɑqe mohemmi dær in zæmine nædɑrim! dʒæʔfæri ezɑfe kærd : inɡune xælɑhɑje modʒud væ hæmintor piʃine væ kudæki mɑ, væqɑjeʔi ke æz sær ɡozærɑndeim væ xɑterɑti ke dɑrim bɑʔes ʃod dær hoze sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑne film besɑzæm. kɑrɡærdɑn « jædu » ezhɑr dɑʃt : fekr mikonæm æɡær kɑri qærɑr æst tæʔsirɡozɑr bɑʃæd bɑjæd bæxʃi æz zendeɡi ziste honærmænde filmsɑz niz dær ɑn æsær vodʒud dɑʃte bɑʃæd. mɑ hæm dær entexɑbhɑjemɑn be tædʒrobei ke dɑʃtim be xosuse dorɑne kudæk væ nodʒævɑni xodemɑn ke mosɑdef bɑ dore bæʔd æz enqelɑb væ dʒænɡ bud, bɑz miɡæʃtim. dærvɑqeʔ hejfæm ɑmæd ke ɑn xɑterɑt væ dɑstɑnhɑ be bæhɑnei be vɑsete xælɑqijæthɑjemɑn væ jɑ eqtebɑs ruje pærde sinæmɑ keʃide næʃævæd tʃon ehsɑs mikærdæm ke æz næsle nodʒævɑne dæhee ʃæst kæmtær ɡofte ʃode æst. æɡærtʃe kɑrhɑi sɑxte ʃode bud væ ɑsɑre ʃɑxesi hæm budænd æmmɑ kɑʃ biʃtær dær hoze særɡærmi kɑr bokonim. dær dorei æz in læhɑze movæffæq budim æmmɑ motæʔæssefɑne ro be oful ræftim. dʒæʔfæri onvɑn kærd : xorudʒi filmhɑi ke dær morede mæsɑʔele nodʒævɑnɑn æst bɑjæd be næhvi mondʒær be æsærɡozɑri beʃævæd. ehsɑs mikærdim ke in modele filmhɑ kæmtærænd væ bær æsɑse tædʒrobiɑtemɑn tælɑʃ kærdim tɑ bæhɑnehɑi bærɑje næmɑjeʃe zɑvjehɑje dide næʃode æz ɑn dorɑn rɑ be tæsvir bekeʃim væ hæmtʃenin betævɑnim pɑsoxɡuje nijɑze næsle nodʒævɑne emruz bɑʃim. dærvɑqeʔ æɡær bexɑhim fæqæt be suræte nostɑlʒik æz ɡozæʃte xod beɡuim væ tæmɑʃɑɡær nædɑʃte bɑʃim, kɑri bihud kærdeim. mɑ næmɑjænde næsli hæstim ke xɑterɑte dorɑnsɑz dɑʃtænd ke ʃɑjæd dær ædæbijɑt be xubi sæbt ʃodeænd æmmɑ dær sinæmɑe kæmtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefteænd. u dær xosuse bɑztɑbe film dær næsle emruz ɡoft : ævvælin væ ɑxærin ʃært bærɑje movæffæqijæte jek film dær in hoze in æst ke betævɑnæd bɑ moxɑtæbe emruzi ertebɑte bærqærɑr konæd. dær morede « bistose næfær » bɑ eqrɑq miɡujæm ke mæn bærɑje moxɑtæbe færɑtær æz emruzi in film rɑ sɑxtæm. bæxʃi æz neɡɑhe sɑzænde dær in film be æsle vɑqeʔijæt væ bæxʃe diɡær æz in mænzær æst ke in vɑqeʔijæt rox dɑde dær tɑrixe moʔɑsere mɑ mitævɑnæd bærɑje moxɑtæbe ɑjænde hæm didæni væ ʃenidæni bɑʃæd. tæmɑm tælɑʃe mæn in bud ke elemɑnhɑi ke dær qesse vodʒud dɑrænd dær zire mætn bɑqi bemɑnænde væ bɑ revɑjæt, bɑzihɑ væ mizɑnesænhɑ dʒæhɑn dɑstɑn rɑ tori besɑzim ke bærɑje moxɑtæbe emruzi delneʃin bɑʃæd, keʃeʃ dɑʃte bɑʃæd væ filmi bɑʃæd ke moxɑtæbæʃ qesse rɑ tɑ pɑjɑn donbɑl konæd. mæhdi dʒæʔfæri bæjɑn kærd : « bistose næfær » æz ɑn dæste filmhɑist ke pæs æz pɑjɑne æsærɡozɑri ɑn ruje moxɑtæbe dʒævɑn væ nodʒævɑn ɑqɑz miʃævæd. dær bɑzxordhɑi ke dær in tʃænd sɑl æz mærdom ɡereftæm in tæʔsirɡozɑri rɑ dideæm. æz in læhɑz ehsɑs kærdæm ke filme movæffæq bude æst tʃerɑke jeki æz fɑktorhɑje movæffæqijæte filmhɑ in æst ke betævɑnænd bɑ moxɑtæb ertebɑte bærqærɑr konænd væ « bistose næfær » æsɑsæn bɑ in nijjæt sɑxte ʃod. ælbætte mæsɑʔele diɡæri hæm bud væ mixɑstim be tɑrixe dʒænɡ eʃɑre konim væ mozui hæmɑsi rɑ be tæsvir bekeʃim æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be pejɡirihɑje hæft jɑ hæʃt sɑle mæn, poʃte filmnɑme istɑde budæm tɑ film sɑxte ʃævæd be in dʒæhæt ke midɑnestæm æz in dæste qessehɑ dær sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn be xosus bærɑje nodʒævɑne emruzi besijɑr kæm dɑrim. bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæt væ ʃetɑbi ke donjɑje emruz dɑræd olɡusɑzi væ ɑmuzeʃ æz tæriqe soxænrɑni væ kelɑse dærs dær næsle emruz dʒævɑbɡu nist tʃon omumæn næslhɑje dʒædid, næsihætpæzir nistænd tɑ kelɑse dærs betævɑnæd ɑnhɑ rɑ tæhtetæʔsir qærɑr dæhæd. æɡær qærɑr æst æsærɡozɑr bɑʃim bɑjæd æz hæmin modijom sinæmɑ estefɑde konim. in kɑrɡærdɑn dær pɑsox be in soʔɑl ke ɑiɑ bærɡozɑri ɑnlɑjn dʒæʃnvɑre mitævɑnæd tæʔsirɡozɑr bɑʃæd jɑ xejr, tozih dɑd : sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑne hozeist ke hæmtʃenɑn mæqful mɑnde æst væ dær keʃvære mɑ æz dʒɑnebe mæsʔulin væ filmsɑzɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr nemiɡiræd. mæn æz ɑn dæste ɑdæmhɑi nistæm ke tæmɑm tæqsirɑt rɑ be ɡærdæne næhɑdhɑje dolæti væ mæsʔulin bijændɑzæm bælke moʔtæqedæm filmsɑzɑne mɑ hæm be in hozee kæm lotfi mikonænd. tʃe bæsɑ ke æɡær filmsɑzi be donbɑle mozui xub dær in hoze bɑʃæd, tʃe bɑ hemɑjæte dolæti væ tʃe xɑredʒ æz dolæte belæxære mitævɑnæd film rɑ besɑzæd. dær hæqiqæt bɑjæd næsæbte be in hoze dæqdæqe vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ in ʃærte æsɑsist. æz in dʒæhæt ke hoze kudæk væ nodʒævɑne hoze kæme bezɑʔeti dær keʃvære mɑ æst, movɑfeqæm ke in fæʔɑlijæte færhænɡi honæri ɡosæste næʃævæd væ bærɡozɑr beʃævæd. mɑ ʃærɑjete xɑssi rɑ dær in mæqtæʔe tɑrixi dær dʒæhɑn tædʒrobe mikonim væ dær ejn hɑl hæm nemitævɑnim zendeɡi ruzmærre xod rɑ motevæqqef konim. hæmtʃenin tævædʒdʒoh be mæsɑʔele færhænɡi kudæk væ nodʒævɑn niz bɑjæd dʒozvje olævijæthɑje mɑ bɑʃæd. u tæʔkid kærd : bærɡozɑri ɑnlɑjn dʒæʃnvɑre tæbiʔætæne tædʒrobehɑje ɑzmude væ næjɑzmudee besjɑri xɑhæd dɑʃt æmmɑ ɑrezu mikonæm ke ettefɑqhɑje xubi biɑftæd. bɑ in ræveʃe in hoze mitævɑnæd moxɑtæbe ɡostærdetæri dɑʃte bɑʃæd væ in tædʒrobijɑt dær extijɑre dorehɑje bæʔd hæm qærɑr beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، مهدی جعفری، کارگردان فیلم سینمایی «23 نفر» گفت: ما اگر کاری در حوزه سینمای کودک و نوجوان انجام میدهیم، ادامهدهنده مسیری هستیم که بعد از انقلاب به جریان پررنگی در سینمای ایران تبدیل شد. این جریان پیش از انقلاب شروع شده بود اما بعد از آن به اوج شکوفایی خود رسید. سینمای کودک و نوجوان بعد از انقلاب سینمایی پیشرو، جریانساز و یکی از دروازههای معرفی سینمای ایران به جهان به خصوص با آن دسته فیلمهای موفقی بود که در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و بعدها در بنیاد سینمایی فارابی تولید شدند. متأسفانه سالهای بعد تولیدات کمرنگ شدند البته امیدوارم که هیچ وقت به سمت خاموشی نرود و همیشه پویا و جریانساز باشد.به نقل از ستاد اطلاعرسانی جشنواره بینالمللی فیلمهای کودکان ونوجوانان، جعفری اظهار داشت: من و مهین عباسزاده سالهاست که با هم کار میکنیم و کارهایی که برای کانون پرورش فکری انجام دادیم، تولیداتی که برای تلویزیون داشتیم و فیلمهای سینمایی که ساختیم بیشتر در پی توجه به حوزه کودک و نوجوان و کمبودهایی بود که در حوزه فرهنگ و بیشتر حوزه هنر وجود دارد. ما امروزه به طور عام در شرایط کلی فرهنگی و به طور خاص در سینما به طرز غریبی کودک و نوجوان را فراموش کردهایم. در حوزه آموزش، تربیتی و سرگرمی کارهایی انجام میشود و نهادهای شاخص و پر طمطراقی در این حوزه فعالند اما خروجی مناسبی وجود ندارد یا کاری تولید نمیشود که تاثیرگذار و جریانساز باشد و ما بتوانیم شاهد تأثیر آن روی نسل جدید باشیم. اکثر منابع تغذیه آموزشی و فرهنگی خارجی هستند و طبیعی است که وقتی ما نمیسازیم آنها میسازند. البته لزوماً چیزی که در خارج تولید میشود چیز بدی نیست.او افزود: اگر به سینمای غرب و هالیوود نگاه کنید شاخصترین و پرفروشترین کارهای آنها در این حوزه تولید میشوند؛ این نشاندهنده اهمیت این حوزه برای آنها است. همچنین هر سال در میان فیلمهای مطرح آنها دو یا سه کار کودک و نوجوان وجود دارد که این خود میتواند جریانساز بوده و بر روی کشورها و نسلهای مختلف تاثیر بگذارد. در کشور ما چه به لحاظ سرمایهگذاری، قصه و درام و پخش این اتفاق نمیافتد. مسأله اینجا است که چرا ما با توجه به پیشینه و فرهنگ خودمان، اتفاق مهمی در این زمینه نداریم؟!جعفری اضافه کرد: اینگونه خلاءهای موجود و همینطور پیشینه و کودکی ما، وقایعی که از سر گذراندهایم و خاطراتی که داریم باعث شد در حوزه سینمای کودک و نوجوان فیلم بسازم.کارگردان «یدو» اظهار داشت: فکر میکنم اگر کاری قرار است تاثیرگذار باشد باید بخشی از زندگی زیسته هنرمند فیلمساز نیز در آن اثر وجود داشته باشد. ما هم در انتخابهایمان به تجربهای که داشتیم به خصوص دوران کودک و نوجوانی خودمان که مصادف با دوره بعد از انقلاب و جنگ بود، باز میگشتیم. درواقع حیفم آمد که آن خاطرات و داستانها به بهانهای به واسطه خلاقیتهایمان و یا اقتباس روی پرده سینما کشیده نشود چون احساس میکردم که از نسل نوجوان دهه شصت کمتر گفته شده است. اگرچه کارهایی ساخته شده بود و آثار شاخصی هم بودند اما کاش بیشتر در حوزه سرگرمی کار بکنیم. در دورهای از این لحاظ موفق بودیم اما متاسفانه رو به افول رفتیم.جعفری عنوان کرد: خروجی فیلمهایی که در مورد مسائل نوجوانان است باید به نحوی منجر به اثرگذاری بشود. احساس میکردیم که این مدل فیلمها کمترند و بر اساس تجربیاتمان تلاش کردیم تا بهانههایی برای نمایش زاویههای دیده نشده از آن دوران را به تصویر بکشیم و همچنین بتوانیم پاسخگوی نیاز نسل نوجوان امروز باشیم. درواقع اگر بخواهیم فقط به صورت نوستالژیک از گذشته خود بگوییم و تماشاگر نداشته باشیم، کاری بیهود کردهایم. ما نماینده نسلی هستیم که خاطرات دورانساز داشتند که شاید در ادبیات به خوبی ثبت شدهاند اما در سینما کمتر مورد توجه قرار گرفتهاند.او در خصوص بازتاب فیلم در نسل امروز گفت: اولین و آخرین شرط برای موفقیت یک فیلم در این حوزه این است که بتواند با مخاطب امروزی ارتباط برقرار کند. در مورد «23 نفر» با اغراق میگویم که من برای مخاطب فراتر از امروزی این فیلم را ساختم. بخشی از نگاه سازنده در این فیلم به اصل واقعیت و بخش دیگر از این منظر است که این واقعیت رخ داده در تاریخ معاصر ما میتواند برای مخاطب آینده هم دیدنی و شنیدنی باشد. تمام تلاش من این بود که المانهایی که در قصه وجود دارند در زیر متن باقی بمانند و با روایت، بازیها و میزانسنها جهان داستان را طوری بسازیم که برای مخاطب امروزی دلنشین باشد، کشش داشته باشد و فیلمی باشد که مخاطبش قصه را تا پایان دنبال کند.مهدی جعفری بیان کرد: «23 نفر» از آن دسته فیلمهایی است که پس از پایان اثرگذاری آن روی مخاطب جوان و نوجوان آغاز میشود. در بازخوردهایی که در این چند سال از مردم گرفتم این تاثیرگذاری را دیدهام. از این لحاظ احساس کردم که فیلم موفق بوده است چراکه یکی از فاکتورهای موفقیت فیلمها این است که بتوانند با مخاطب ارتباط برقرار کنند و «23 نفر» اساساً با این نیت ساخته شد. البته مسائل دیگری هم بود و میخواستیم به تاریخ جنگ اشاره کنیم و موضوعی حماسی را به تصویر بکشیم اما واقعیت این است که با توجه به پیگیریهای هفت یا هشت ساله من، پشت فیلمنامه ایستاده بودم تا فیلم ساخته شود به این جهت که میدانستم از این دست قصهها در سینمای کودک و نوجوان به خصوص برای نوجوان امروزی بسیار کم داریم. با توجه به سرعت و شتابی که دنیای امروز دارد الگوسازی و آموزش از طریق سخنرانی و کلاس درس در نسل امروز جوابگو نیست چون عموماً نسلهای جدید، نصیحتپذیر نیستند تا کلاس درس بتواند آنها را تحتتأثیر قرار دهد. اگر قرار است اثرگذار باشیم باید از همین مدیوم سینما استفاده کنیم.این کارگردان در پاسخ به این سؤال که آیا برگزاری آنلاین جشنواره میتواند تاثیرگذار باشد یا خیر، توضیح داد: سینمای کودک و نوجوان حوزهای است که همچنان مغفول مانده است و در کشور ما از جانب مسئولین و فیلمسازان مورد توجه قرار نمیگیرد. من از آن دسته آدمهایی نیستم که تمام تقصیرات را به گردن نهادهای دولتی و مسئولین بیندازم بلکه معتقدم فیلمسازان ما هم به این حوزه کم لطفی میکنند. چه بسا که اگر فیلمسازی به دنبال موضوعی خوب در این حوزه باشد، چه با حمایت دولتی و چه خارج از دولت بالاخره میتواند فیلم را بسازد. در حقیقت باید نسبت به این حوزه دغدغه وجود داشته باشد و این شرط اساسی است. از این جهت که حوزه کودک و نوجوان حوزه کم بضاعتی در کشور ما است، موافقم که این فعالیت فرهنگی هنری گسسته نشود و برگزار بشود. ما شرایط خاصی را در این مقطع تاریخی در جهان تجربه میکنیم و در عین حال هم نمیتوانیم زندگی روزمره خود را متوقف کنیم. همچنین توجه به مسائل فرهنگی کودک و نوجوان نیز باید جزو اولویتهای ما باشد.او تأکید کرد: برگزاری آنلاین جشنواره طبیعتاً تجربههای آزموده و نیازموده بسیاری خواهد داشت اما آرزو میکنم که اتفاقهای خوبی بیافتد. با این روش این حوزه میتواند مخاطب گستردهتری داشته باشد و این تجربیات در اختیار دورههای بعد هم قرار بگیرد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ʃæhri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, sejjed solæte mortæzævi ʃæbe ɡozæʃte, tʃɑhɑrome dej mɑh dær hæʃtomin hæmɑjeʃe tæxæssosi hæml væ næql væ terɑfik ke dær hotele pɑrse mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tædʒlil æz fæʔɑlɑne ærse hæml væ næql ezhɑr kærd : dær in hæmɑjeʃ bɑjæd æz mohændes mirzɑi, modirɑmele sɑbeqe ʃerkæte qætɑre ʃæhri mæʃhæd niz tædʒlil miʃod. vej edɑme dɑd : mohændes mirzɑi tʃænd væqte piʃ be mæn morɑdʒeʔe kærd væ ɡoft ke æɡær dær dʒɑjɡɑh kɑrʃenɑs bɑʃæm behtær mitævɑnæm xedmæt konæm ævvæl fekr kærdæm iʃɑn dæqdæqehɑje diɡæri dɑræd æmmɑ be in nætidʒe residæm ke sɑdeqɑne in mætlæb rɑ miɡujæd. mortæzævi xɑterneʃɑn kærd : mohændes mirzɑi jek sisteme tæmɑme mekɑnize ʃosteʃuje qætɑr rɑ bɑ modirijæte xod dær ʃerkæte qætɑre ʃæhri idʒɑd kærd ke in æmr noɑværi bud dær in jek sɑl hæm ke dær xedmæte iʃɑn budim, poroʒe xætte do qætɑre ʃæhri rɑ æz ɑb væ ɡol dærɑværd væ be onvɑne jeki æz fæʔɑlɑne ærse hæml væ næqle ʃɑjeste tæqdir æst. ʃæhrdɑre mæʃhæde dovvomin ʃæxse ʃɑjeste tædʒlil rɑ dær in hæmɑjeʃ movæhhediɑn, færmɑndɑre sɑbeqe ʃæhr dɑnest væ tæsrih kærd : behtær bud æz iʃɑn niz be dælile dʒesɑræte kɑrʃenɑsi ke dɑʃt, tæqdir miʃod. vej bɑ eʃɑre be mosævvæbe ʃorɑje ʃæhr dær zæmine æfzɑjeʃe qejmæte belite otobus dær sɑle dʒɑri, æfzud : bær æsɑse mosævvæbe ʃorɑ be in nætidʒe residim ke jɑrɑnei ke be otobusrɑni midæhim dʒoz fælɑkæt væ be ɡole neʃæstæne otobusrɑni kɑr rɑ be dʒɑi nemiresɑnd væ ɑqɑje movæhhediɑn ke færmɑndɑre væqt bud, be ræqme tæmɑm feʃɑrhɑi ke be iʃɑn vɑred ʃod, eʔlɑm kærd ke næzære kɑrʃenɑsi mæn hæmin æst væ in næzære kɑrʃenɑsi iʃɑn qɑbele tæqdir æst.",
"text": "به گزارش خبرنگار شهری خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، سید صولت مرتضوی شب گذشته، چهارم دی ماه در هشتمین همایش تخصصی حمل و نقل و ترافیک که در هتل پارس مشهد برگزار شد، با اشاره به تجلیل از فعالان عرصه حمل و نقل اظهار کرد: در این همایش باید از مهندس میرزایی، مدیرعامل سابق شرکت قطار شهری مشهد نیز تجلیل میشد.وی ادامه داد: مهندس میرزایی چند وقت پیش به من مراجعه کرد و گفت که اگر در جایگاه کارشناس باشم بهتر میتوانم خدمت کنم؛ اول فکر کردم ایشان دغدغههای دیگری دارد اما به این نتیجه رسیدم که صادقانه این مطلب را میگوید.مرتضوی خاطرنشان کرد: مهندس میرزایی یک سیستم تمام مکانیزه شستشوی قطار را با مدیریت خود در شرکت قطار شهری ایجاد کرد که این امر نوآوری بود؛ در این یک سال هم که در خدمت ایشان بودیم، پروژه خط 2 قطار شهری را از آب و گل درآورد و به عنوان یکی از فعالان عرصه حمل و نقل شایسته تقدیر است.شهردار مشهد دومین شخص شایسته تجلیل را در این همایش موحدیان، فرماندار سابق شهر دانست و تصریح کرد: بهتر بود از ایشان نیز به دلیل جسارت کارشناسی که داشت، تقدیر میشد. وی با اشاره به مصوبه شورای شهر در زمینه افزایش قیمت بلیت اتوبوس در سال جاری، افزود: بر اساس مصوبه شورا به این نتیجه رسیدیم که یارانهای که به اتوبوسرانی میدهیم جز فلاکت و به گل نشستن اتوبوسرانی کار را به جایی نمیرساند و آقای موحدیان که فرماندار وقت بود، به رغم تمام فشارهایی که به ایشان وارد شد، اعلام کرد که نظر کارشناسی من همین است و این نظر کارشناسی ایشان قابل تقدیر است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ʃæhri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, sejjed solæte mortæzævi ʃæbe ɡozæʃte, tʃɑhɑrome dej mɑh dær hæʃtomin hæmɑjeʃe tæxæssosi hæml væ næql væ terɑfik ke dær hotele pɑrse mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tædʒlil æz fæʔɑlɑne ærse hæml væ næql ezhɑr kærd : dær in hæmɑjeʃ bɑjæd æz mohændes mirzɑi, modirɑmele sɑbeqe ʃerkæte qætɑre ʃæhri mæʃhæd niz tædʒlil miʃod. vej edɑme dɑd : mohændes mirzɑi tʃænd væqte piʃ be mæn morɑdʒeʔe kærd væ ɡoft ke æɡær dær dʒɑjɡɑh kɑrʃenɑs bɑʃæm behtær mitævɑnæm xedmæt konæm ævvæl fekr kærdæm iʃɑn dæqdæqehɑje diɡæri dɑræd æmmɑ be in nætidʒe residæm ke sɑdeqɑne in mætlæb rɑ miɡujæd. mortæzævi xɑterneʃɑn kærd : mohændes mirzɑi jek sisteme tæmɑme mekɑnize ʃosteʃuje qætɑr rɑ bɑ modirijæte xod dær ʃerkæte qætɑre ʃæhri idʒɑd kærd ke in æmr noɑværi bud dær in jek sɑl hæm ke dær xedmæte iʃɑn budim, poroʒe xætte do qætɑre ʃæhri rɑ æz ɑb væ ɡol dærɑværd væ be onvɑne jeki æz fæʔɑlɑne ærse hæml væ næqle ʃɑjeste tæqdir æst. ʃæhrdɑre mæʃhæde dovvomin ʃæxse ʃɑjeste tædʒlil rɑ dær in hæmɑjeʃ movæhhediɑn, færmɑndɑre sɑbeqe ʃæhr dɑnest væ tæsrih kærd : behtær bud æz iʃɑn niz be dælile dʒesɑræte kɑrʃenɑsi ke dɑʃt, tæqdir miʃod. vej bɑ eʃɑre be mosævvæbe ʃorɑje ʃæhr dær zæmine æfzɑjeʃe qejmæte belite otobus dær sɑle dʒɑri, æfzud : bær æsɑse mosævvæbe ʃorɑ be in nætidʒe residim ke jɑrɑnei ke be otobusrɑni midæhim dʒoz fælɑkæt væ be ɡole neʃæstæne otobusrɑni kɑr rɑ be dʒɑi nemiresɑnd væ ɑqɑje movæhhediɑn ke færmɑndɑre væqt bud, be ræqme tæmɑm feʃɑrhɑi ke be iʃɑn vɑred ʃod, eʔlɑm kærd ke næzære kɑrʃenɑsi mæn hæmin æst væ in næzære kɑrʃenɑsi iʃɑn qɑbele tæqdir æst. | به گزارش خبرنگار شهری خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، سید صولت مرتضوی شب گذشته، چهارم دی ماه در هشتمین همایش تخصصی حمل و نقل و ترافیک که در هتل پارس مشهد برگزار شد، با اشاره به تجلیل از فعالان عرصه حمل و نقل اظهار کرد: در این همایش باید از مهندس میرزایی، مدیرعامل سابق شرکت قطار شهری مشهد نیز تجلیل میشد.وی ادامه داد: مهندس میرزایی چند وقت پیش به من مراجعه کرد و گفت که اگر در جایگاه کارشناس باشم بهتر میتوانم خدمت کنم؛ اول فکر کردم ایشان دغدغههای دیگری دارد اما به این نتیجه رسیدم که صادقانه این مطلب را میگوید.مرتضوی خاطرنشان کرد: مهندس میرزایی یک سیستم تمام مکانیزه شستشوی قطار را با مدیریت خود در شرکت قطار شهری ایجاد کرد که این امر نوآوری بود؛ در این یک سال هم که در خدمت ایشان بودیم، پروژه خط 2 قطار شهری را از آب و گل درآورد و به عنوان یکی از فعالان عرصه حمل و نقل شایسته تقدیر است.شهردار مشهد دومین شخص شایسته تجلیل را در این همایش موحدیان، فرماندار سابق شهر دانست و تصریح کرد: بهتر بود از ایشان نیز به دلیل جسارت کارشناسی که داشت، تقدیر میشد. وی با اشاره به مصوبه شورای شهر در زمینه افزایش قیمت بلیت اتوبوس در سال جاری، افزود: بر اساس مصوبه شورا به این نتیجه رسیدیم که یارانهای که به اتوبوسرانی میدهیم جز فلاکت و به گل نشستن اتوبوسرانی کار را به جایی نمیرساند و آقای موحدیان که فرماندار وقت بود، به رغم تمام فشارهایی که به ایشان وارد شد، اعلام کرد که نظر کارشناسی من همین است و این نظر کارشناسی ایشان قابل تقدیر است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ʃæhri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, sejjed solæte mortæzævi ʃæbe ɡozæʃte, tʃɑhɑrome dej mɑh dær hæʃtomin hæmɑjeʃe tæxæssosi hæml væ næql væ terɑfik ke dær hotele pɑrse mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tædʒlil æz fæʔɑlɑne ærse hæml væ næql ezhɑr kærd : dær in hæmɑjeʃ bɑjæd æz mohændes mirzɑi, modirɑmele sɑbeqe ʃerkæte qætɑre ʃæhri mæʃhæd niz tædʒlil miʃod. vej edɑme dɑd : mohændes mirzɑi tʃænd væqte piʃ be mæn morɑdʒeʔe kærd væ ɡoft ke æɡær dær dʒɑjɡɑh kɑrʃenɑs bɑʃæm behtær mitævɑnæm xedmæt konæm ævvæl fekr kærdæm iʃɑn dæqdæqehɑje diɡæri dɑræd æmmɑ be in nætidʒe residæm ke sɑdeqɑne in mætlæb rɑ miɡujæd. mortæzævi xɑterneʃɑn kærd : mohændes mirzɑi jek sisteme tæmɑme mekɑnize ʃosteʃuje qætɑr rɑ bɑ modirijæte xod dær ʃerkæte qætɑre ʃæhri idʒɑd kærd ke in æmr noɑværi bud dær in jek sɑl hæm ke dær xedmæte iʃɑn budim, poroʒe xætte do qætɑre ʃæhri rɑ æz ɑb væ ɡol dærɑværd væ be onvɑne jeki æz fæʔɑlɑne ærse hæml væ næqle ʃɑjeste tæqdir æst. ʃæhrdɑre mæʃhæde dovvomin ʃæxse ʃɑjeste tædʒlil rɑ dær in hæmɑjeʃ movæhhediɑn, færmɑndɑre sɑbeqe ʃæhr dɑnest væ tæsrih kærd : behtær bud æz iʃɑn niz be dælile dʒesɑræte kɑrʃenɑsi ke dɑʃt, tæqdir miʃod. vej bɑ eʃɑre be mosævvæbe ʃorɑje ʃæhr dær zæmine æfzɑjeʃe qejmæte belite otobus dær sɑle dʒɑri, æfzud : bær æsɑse mosævvæbe ʃorɑ be in nætidʒe residim ke jɑrɑnei ke be otobusrɑni midæhim dʒoz fælɑkæt væ be ɡole neʃæstæne otobusrɑni kɑr rɑ be dʒɑi nemiresɑnd væ ɑqɑje movæhhediɑn ke færmɑndɑre væqt bud, be ræqme tæmɑm feʃɑrhɑi ke be iʃɑn vɑred ʃod, eʔlɑm kærd ke næzære kɑrʃenɑsi mæn hæmin æst væ in næzære kɑrʃenɑsi iʃɑn qɑbele tæqdir æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار شهری خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، سید صولت مرتضوی شب گذشته، چهارم دی ماه در هشتمین همایش تخصصی حمل و نقل و ترافیک که در هتل پارس مشهد برگزار شد، با اشاره به تجلیل از فعالان عرصه حمل و نقل اظهار کرد: در این همایش باید از مهندس میرزایی، مدیرعامل سابق شرکت قطار شهری مشهد نیز تجلیل میشد.وی ادامه داد: مهندس میرزایی چند وقت پیش به من مراجعه کرد و گفت که اگر در جایگاه کارشناس باشم بهتر میتوانم خدمت کنم؛ اول فکر کردم ایشان دغدغههای دیگری دارد اما به این نتیجه رسیدم که صادقانه این مطلب را میگوید.مرتضوی خاطرنشان کرد: مهندس میرزایی یک سیستم تمام مکانیزه شستشوی قطار را با مدیریت خود در شرکت قطار شهری ایجاد کرد که این امر نوآوری بود؛ در این یک سال هم که در خدمت ایشان بودیم، پروژه خط 2 قطار شهری را از آب و گل درآورد و به عنوان یکی از فعالان عرصه حمل و نقل شایسته تقدیر است.شهردار مشهد دومین شخص شایسته تجلیل را در این همایش موحدیان، فرماندار سابق شهر دانست و تصریح کرد: بهتر بود از ایشان نیز به دلیل جسارت کارشناسی که داشت، تقدیر میشد. وی با اشاره به مصوبه شورای شهر در زمینه افزایش قیمت بلیت اتوبوس در سال جاری، افزود: بر اساس مصوبه شورا به این نتیجه رسیدیم که یارانهای که به اتوبوسرانی میدهیم جز فلاکت و به گل نشستن اتوبوسرانی کار را به جایی نمیرساند و آقای موحدیان که فرماندار وقت بود، به رغم تمام فشارهایی که به ایشان وارد شد، اعلام کرد که نظر کارشناسی من همین است و این نظر کارشناسی ایشان قابل تقدیر است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bistojek tærhe omrɑni toseʔe ɑb væ xɑk dær ostɑnhɑje dʒonubi keʃvær dær hɑle edʒrɑ æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. xɑk. modirɑmele sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi fɑrs, buʃehr væ kohɡiluje væ bojer æhmæd ɡoft : in sɑzemɑne bistojek tærhe toseʔe ɑb væ xɑk rɑ dær ostɑnhɑje dʒonubi kæʃurdær dæst edʒrɑ dɑræd. xælile rezɑiɑn ruze pændʒʃænbe dær neʃæste æʔzɑje komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ modirɑne sɑzemɑne ɑb dær ʃirɑz æfzud : æz in teʔdɑde pɑnzdæh tærh dær ostɑne fɑrs be edʒrɑ dær mi ɑjæd. vej bɑ bæjɑne inke ehdɑse hæft sæde mæxzæni dær ostɑne fɑrs dær dæste edʒrɑ æst, æfzud : jek sæde enherɑfi, do tærhe ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi væ tʃɑhɑr tærhe ɑbresɑni niz dær fɑrs dær hɑle edʒrɑst. modirɑmele sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi fɑrs, buʃehr vækeeɡiluje væbvirɑhmæd jɑdɑværʃæd : dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni toseʔe ɑb væ xɑk dær ostɑne fɑrs, olævijæt be edʒrɑje tærhhɑje kutʃæk væ zud bɑzdeh dɑde ʃode æst. rezɑiɑn bær lozume tæʔɑli færhænæk estefɑde æz æb dær bejne mærdom tæʔkid kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne æz æb estefɑdee behine nemi ʃævæd. vej mænɑbeʔe ɑbe modʒud dær ostɑne fɑrs rɑ mæhdud tosif kærd væ ɡoft : mænɑbeʔe zire zæmini, ɑbrofti væ ɑhæki dær ostɑne fɑrs ʃɑmele pændʒɑhoʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ hælqe tʃɑh, nohsædo pændʒɑhohæʃt tʃeʃme væ jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh reʃte qænɑt æst. mɑʃɑ ællɑh ʃækibi ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒles niz dær in neʃæst bær lozume tævædʒdʒohe biʃtær be ɑbhɑje estehsɑl ʃode tæʔkid kærd væ ɡoft : bi tævædʒdʒohi be in mozu rɑndemɑne estefɑde æz ɑb rɑ kɑheʃ mi dæhæd. mohæmmæd æli sæʔdɑi næmɑjænde dʒæhrom væ sæʔdollɑh rustɑ næmɑjændee kævɑr, xærɑme væ særvestɑn dær mædʒles niz dær in neʃæst bær lozume særmɑje ɡozɑri biʃtær dær bæxʃe ɑb væ keʃɑværzi tæʔkid kærdænd. nun xe hæʃtsæd slæʃ hæʃtɑdodo mim ælef slæʃ sefr hæʃt",
"text": " 21 طرح عمرانی توسعه آب و خاک در استانهای جنوبی کشور در حال اجرا است \n#\nشیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/81 \nداخلی. اقتصادی. آب. خاک. \n مدیرعامل سازمان آب منطقه ای فارس ، بوشهر و کهگیلویه و بویر احمد گفت: \n این سازمان 21 طرح توسعه آب و خاک را در استانهای جنوبی کشوردر دست اجرا\nدارد. \n خلیل رضائیان روز پنجشنبه در نشست اعضای کمیسیون کشاورزی مجلس شورای \nاسلامی و مدیران سازمان آب در شیراز افزود: از این تعداد 15 طرح در استان \nفارس به اجرا در می آید. \n وی با بیان اینکه احداث هفت سد مخزنی در استان فارس در دست اجرا است، \nافزود: یک سد انحرافی ، دو طرح شبکه آبیاری و زهکشی و چهار طرح آبرسانی \nنیز در فارس در حال اجراست. \n مدیرعامل سازمان آب منطقه ای فارس، بوشهر وکهگیلویه وبویراحمد یادآورشد:\nدر اجرای طرحهای عمرانی توسعه آب و خاک در استان فارس، اولویت به اجرای \nطرحهای کوچک و زود بازده داده شده است. \n رضائیان بر لزوم تعالی فرهنک استفاده از اب در بین مردم تاکید کرد و \nگفت: متاسفانه از اب استفاده بهینه نمی شود. \n وی منابع آب موجود در استان فارس را محدود توصیف کرد و گفت: منابع زیر \nزمینی ، آبرفتی و آهکی در استان فارس شامل 56 هزار و 476 حلقه چاه، 958 \nچشمه و یک هزار و 418 رشته قنات است. \n ماشاء الله شکیبی رییس کمیسیون کشاورزی مجلس نیز در این نشست بر لزوم \nتوجه بیشتر به آبهای استحصال شده تاکید کرد و گفت: بی توجهی به این موضوع\nراندمان استفاده از آب را کاهش می دهد. \n محمد علی سعدایی نماینده جهرم و سعدالله روستا نماینده کوار ، خرامه و \nسروستان در مجلس نیز در این نشست بر لزوم سرمایه گذاری بیشتر در بخش آب \nو کشاورزی تاکید کردند. \n ن - خ 800/82 م ا/08 \n\n "
} | bistojek tærhe omrɑni toseʔe ɑb væ xɑk dær ostɑnhɑje dʒonubi keʃvær dær hɑle edʒrɑ æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. xɑk. modirɑmele sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi fɑrs, buʃehr væ kohɡiluje væ bojer æhmæd ɡoft : in sɑzemɑne bistojek tærhe toseʔe ɑb væ xɑk rɑ dær ostɑnhɑje dʒonubi kæʃurdær dæst edʒrɑ dɑræd. xælile rezɑiɑn ruze pændʒʃænbe dær neʃæste æʔzɑje komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ modirɑne sɑzemɑne ɑb dær ʃirɑz æfzud : æz in teʔdɑde pɑnzdæh tærh dær ostɑne fɑrs be edʒrɑ dær mi ɑjæd. vej bɑ bæjɑne inke ehdɑse hæft sæde mæxzæni dær ostɑne fɑrs dær dæste edʒrɑ æst, æfzud : jek sæde enherɑfi, do tærhe ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi væ tʃɑhɑr tærhe ɑbresɑni niz dær fɑrs dær hɑle edʒrɑst. modirɑmele sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi fɑrs, buʃehr vækeeɡiluje væbvirɑhmæd jɑdɑværʃæd : dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni toseʔe ɑb væ xɑk dær ostɑne fɑrs, olævijæt be edʒrɑje tærhhɑje kutʃæk væ zud bɑzdeh dɑde ʃode æst. rezɑiɑn bær lozume tæʔɑli færhænæk estefɑde æz æb dær bejne mærdom tæʔkid kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne æz æb estefɑdee behine nemi ʃævæd. vej mænɑbeʔe ɑbe modʒud dær ostɑne fɑrs rɑ mæhdud tosif kærd væ ɡoft : mænɑbeʔe zire zæmini, ɑbrofti væ ɑhæki dær ostɑne fɑrs ʃɑmele pændʒɑhoʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ hælqe tʃɑh, nohsædo pændʒɑhohæʃt tʃeʃme væ jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh reʃte qænɑt æst. mɑʃɑ ællɑh ʃækibi ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒles niz dær in neʃæst bær lozume tævædʒdʒohe biʃtær be ɑbhɑje estehsɑl ʃode tæʔkid kærd væ ɡoft : bi tævædʒdʒohi be in mozu rɑndemɑne estefɑde æz ɑb rɑ kɑheʃ mi dæhæd. mohæmmæd æli sæʔdɑi næmɑjænde dʒæhrom væ sæʔdollɑh rustɑ næmɑjændee kævɑr, xærɑme væ særvestɑn dær mædʒles niz dær in neʃæst bær lozume særmɑje ɡozɑri biʃtær dær bæxʃe ɑb væ keʃɑværzi tæʔkid kærdænd. nun xe hæʃtsæd slæʃ hæʃtɑdodo mim ælef slæʃ sefr hæʃt | 21 طرح عمرانی توسعه آب و خاک در استانهای جنوبی کشور در حال اجرا است
#
شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/81
داخلی. اقتصادی. آب. خاک.
مدیرعامل سازمان آب منطقه ای فارس ، بوشهر و کهگیلویه و بویر احمد گفت:
این سازمان 21 طرح توسعه آب و خاک را در استانهای جنوبی کشوردر دست اجرا
دارد.
خلیل رضائیان روز پنجشنبه در نشست اعضای کمیسیون کشاورزی مجلس شورای
اسلامی و مدیران سازمان آب در شیراز افزود: از این تعداد 15 طرح در استان
فارس به اجرا در می آید.
وی با بیان اینکه احداث هفت سد مخزنی در استان فارس در دست اجرا است،
افزود: یک سد انحرافی ، دو طرح شبکه آبیاری و زهکشی و چهار طرح آبرسانی
نیز در فارس در حال اجراست.
مدیرعامل سازمان آب منطقه ای فارس، بوشهر وکهگیلویه وبویراحمد یادآورشد:
در اجرای طرحهای عمرانی توسعه آب و خاک در استان فارس، اولویت به اجرای
طرحهای کوچک و زود بازده داده شده است.
رضائیان بر لزوم تعالی فرهنک استفاده از اب در بین مردم تاکید کرد و
گفت: متاسفانه از اب استفاده بهینه نمی شود.
وی منابع آب موجود در استان فارس را محدود توصیف کرد و گفت: منابع زیر
زمینی ، آبرفتی و آهکی در استان فارس شامل 56 هزار و 476 حلقه چاه، 958
چشمه و یک هزار و 418 رشته قنات است.
ماشاء الله شکیبی رییس کمیسیون کشاورزی مجلس نیز در این نشست بر لزوم
توجه بیشتر به آبهای استحصال شده تاکید کرد و گفت: بی توجهی به این موضوع
راندمان استفاده از آب را کاهش می دهد.
محمد علی سعدایی نماینده جهرم و سعدالله روستا نماینده کوار ، خرامه و
سروستان در مجلس نیز در این نشست بر لزوم سرمایه گذاری بیشتر در بخش آب
و کشاورزی تاکید کردند.
ن - خ 800/82 م ا/08
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bistojek tærhe omrɑni toseʔe ɑb væ xɑk dær ostɑnhɑje dʒonubi keʃvær dær hɑle edʒrɑ æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. xɑk. modirɑmele sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi fɑrs, buʃehr væ kohɡiluje væ bojer æhmæd ɡoft : in sɑzemɑne bistojek tærhe toseʔe ɑb væ xɑk rɑ dær ostɑnhɑje dʒonubi kæʃurdær dæst edʒrɑ dɑræd. xælile rezɑiɑn ruze pændʒʃænbe dær neʃæste æʔzɑje komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ modirɑne sɑzemɑne ɑb dær ʃirɑz æfzud : æz in teʔdɑde pɑnzdæh tærh dær ostɑne fɑrs be edʒrɑ dær mi ɑjæd. vej bɑ bæjɑne inke ehdɑse hæft sæde mæxzæni dær ostɑne fɑrs dær dæste edʒrɑ æst, æfzud : jek sæde enherɑfi, do tærhe ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi væ tʃɑhɑr tærhe ɑbresɑni niz dær fɑrs dær hɑle edʒrɑst. modirɑmele sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi fɑrs, buʃehr vækeeɡiluje væbvirɑhmæd jɑdɑværʃæd : dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni toseʔe ɑb væ xɑk dær ostɑne fɑrs, olævijæt be edʒrɑje tærhhɑje kutʃæk væ zud bɑzdeh dɑde ʃode æst. rezɑiɑn bær lozume tæʔɑli færhænæk estefɑde æz æb dær bejne mærdom tæʔkid kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne æz æb estefɑdee behine nemi ʃævæd. vej mænɑbeʔe ɑbe modʒud dær ostɑne fɑrs rɑ mæhdud tosif kærd væ ɡoft : mænɑbeʔe zire zæmini, ɑbrofti væ ɑhæki dær ostɑne fɑrs ʃɑmele pændʒɑhoʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ hælqe tʃɑh, nohsædo pændʒɑhohæʃt tʃeʃme væ jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh reʃte qænɑt æst. mɑʃɑ ællɑh ʃækibi ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒles niz dær in neʃæst bær lozume tævædʒdʒohe biʃtær be ɑbhɑje estehsɑl ʃode tæʔkid kærd væ ɡoft : bi tævædʒdʒohi be in mozu rɑndemɑne estefɑde æz ɑb rɑ kɑheʃ mi dæhæd. mohæmmæd æli sæʔdɑi næmɑjænde dʒæhrom væ sæʔdollɑh rustɑ næmɑjændee kævɑr, xærɑme væ særvestɑn dær mædʒles niz dær in neʃæst bær lozume særmɑje ɡozɑri biʃtær dær bæxʃe ɑb væ keʃɑværzi tæʔkid kærdænd. nun xe hæʃtsæd slæʃ hæʃtɑdodo mim ælef slæʃ sefr hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": " 21 طرح عمرانی توسعه آب و خاک در استانهای جنوبی کشور در حال اجرا است \n#\nشیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/81 \nداخلی. اقتصادی. آب. خاک. \n مدیرعامل سازمان آب منطقه ای فارس ، بوشهر و کهگیلویه و بویر احمد گفت: \n این سازمان 21 طرح توسعه آب و خاک را در استانهای جنوبی کشوردر دست اجرا\nدارد. \n خلیل رضائیان روز پنجشنبه در نشست اعضای کمیسیون کشاورزی مجلس شورای \nاسلامی و مدیران سازمان آب در شیراز افزود: از این تعداد 15 طرح در استان \nفارس به اجرا در می آید. \n وی با بیان اینکه احداث هفت سد مخزنی در استان فارس در دست اجرا است، \nافزود: یک سد انحرافی ، دو طرح شبکه آبیاری و زهکشی و چهار طرح آبرسانی \nنیز در فارس در حال اجراست. \n مدیرعامل سازمان آب منطقه ای فارس، بوشهر وکهگیلویه وبویراحمد یادآورشد:\nدر اجرای طرحهای عمرانی توسعه آب و خاک در استان فارس، اولویت به اجرای \nطرحهای کوچک و زود بازده داده شده است. \n رضائیان بر لزوم تعالی فرهنک استفاده از اب در بین مردم تاکید کرد و \nگفت: متاسفانه از اب استفاده بهینه نمی شود. \n وی منابع آب موجود در استان فارس را محدود توصیف کرد و گفت: منابع زیر \nزمینی ، آبرفتی و آهکی در استان فارس شامل 56 هزار و 476 حلقه چاه، 958 \nچشمه و یک هزار و 418 رشته قنات است. \n ماشاء الله شکیبی رییس کمیسیون کشاورزی مجلس نیز در این نشست بر لزوم \nتوجه بیشتر به آبهای استحصال شده تاکید کرد و گفت: بی توجهی به این موضوع\nراندمان استفاده از آب را کاهش می دهد. \n محمد علی سعدایی نماینده جهرم و سعدالله روستا نماینده کوار ، خرامه و \nسروستان در مجلس نیز در این نشست بر لزوم سرمایه گذاری بیشتر در بخش آب \nو کشاورزی تاکید کردند. \n ن - خ 800/82 م ا/08 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hosejne kælɑntæri bɑ eʃɑre be voquʔe zelzele pændʒ. ʃeʃ e riʃteri ʃæhrestɑne denɑ ezhɑr dɑʃt : niruhɑje eʔzɑme særiʔe helɑle æhmær, bohrɑn, ɑmdɑdi væ ærzjɑb be ʃæhrestɑne denɑ eʔzɑm ʃodænd. vej onvɑn kærd : mæsʔulɑn væ niruhɑje ɑmdɑdi væ æmæliɑti dær ʃæhrestɑne denɑ dær pej voquʔe zæmin lærzee pændʒ væ ʃeʃ dæhom riʃteri emʃæb dær in ʃæhrestɑn be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dærɑmædænd. kælɑntæri bɑ tæʔkid bær inke in zæmin lærze xesɑræte dʒɑni dær pej nædɑʃt æz mærdom xɑst ke æz tæræddod dær mehvære si sæxt xoddɑri konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo tʃehelojek slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، حسین کلانتری با اشاره به وقوع زلزله 5.6 ریشتری شهرستان دنا اظهار داشت: نیروهای اعزام سریع هلال احمر، بحران، امدادی و ارزیاب به شهرستان دنا اعزام شدند.وی عنوان کرد: مسئولان و نیروهای امدادی و عملیاتی در شهرستان دنا در پی وقوع زمین لرزه پنج و شش دهم ریشتری امشب در این شهرستان به حالت آماده باش درآمدند.کلانتری با تاکید بر اینکه این زمین لرزه خسارت جانی در پی نداشت از مردم خواست که از تردد در محور سی سخت خودداری کنند.انتهای پیام/541/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, hosejne kælɑntæri bɑ eʃɑre be voquʔe zelzele pændʒ. ʃeʃ e riʃteri ʃæhrestɑne denɑ ezhɑr dɑʃt : niruhɑje eʔzɑme særiʔe helɑle æhmær, bohrɑn, ɑmdɑdi væ ærzjɑb be ʃæhrestɑne denɑ eʔzɑm ʃodænd. vej onvɑn kærd : mæsʔulɑn væ niruhɑje ɑmdɑdi væ æmæliɑti dær ʃæhrestɑne denɑ dær pej voquʔe zæmin lærzee pændʒ væ ʃeʃ dæhom riʃteri emʃæb dær in ʃæhrestɑn be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dærɑmædænd. kælɑntæri bɑ tæʔkid bær inke in zæmin lærze xesɑræte dʒɑni dær pej nædɑʃt æz mærdom xɑst ke æz tæræddod dær mehvære si sæxt xoddɑri konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo tʃehelojek slæʃ ʃin | به گزارش از ، حسین کلانتری با اشاره به وقوع زلزله 5.6 ریشتری شهرستان دنا اظهار داشت: نیروهای اعزام سریع هلال احمر، بحران، امدادی و ارزیاب به شهرستان دنا اعزام شدند.وی عنوان کرد: مسئولان و نیروهای امدادی و عملیاتی در شهرستان دنا در پی وقوع زمین لرزه پنج و شش دهم ریشتری امشب در این شهرستان به حالت آماده باش درآمدند.کلانتری با تاکید بر اینکه این زمین لرزه خسارت جانی در پی نداشت از مردم خواست که از تردد در محور سی سخت خودداری کنند.انتهای پیام/541/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hosejne kælɑntæri bɑ eʃɑre be voquʔe zelzele pændʒ. ʃeʃ e riʃteri ʃæhrestɑne denɑ ezhɑr dɑʃt : niruhɑje eʔzɑme særiʔe helɑle æhmær, bohrɑn, ɑmdɑdi væ ærzjɑb be ʃæhrestɑne denɑ eʔzɑm ʃodænd. vej onvɑn kærd : mæsʔulɑn væ niruhɑje ɑmdɑdi væ æmæliɑti dær ʃæhrestɑne denɑ dær pej voquʔe zæmin lærzee pændʒ væ ʃeʃ dæhom riʃteri emʃæb dær in ʃæhrestɑn be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dærɑmædænd. kælɑntæri bɑ tæʔkid bær inke in zæmin lærze xesɑræte dʒɑni dær pej nædɑʃt æz mærdom xɑst ke æz tæræddod dær mehvære si sæxt xoddɑri konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo tʃehelojek slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، حسین کلانتری با اشاره به وقوع زلزله 5.6 ریشتری شهرستان دنا اظهار داشت: نیروهای اعزام سریع هلال احمر، بحران، امدادی و ارزیاب به شهرستان دنا اعزام شدند.وی عنوان کرد: مسئولان و نیروهای امدادی و عملیاتی در شهرستان دنا در پی وقوع زمین لرزه پنج و شش دهم ریشتری امشب در این شهرستان به حالت آماده باش درآمدند.کلانتری با تاکید بر اینکه این زمین لرزه خسارت جانی در پی نداشت از مردم خواست که از تردد در محور سی سخت خودداری کنند.انتهای پیام/541/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dɑneʃɡɑhi. hæmeɡɑni. time dɑneʃɡɑh bodʒnurd onvɑne noxost ævvælin dore reqɑbæthɑje værzeʃe hæmeɡɑni dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqee tʃɑhɑr keʃvær rɑ æz ɑn xod kærd. in reqɑbæthɑ bɑ ʃerkæte dɑneʃdʒujɑne pændʒ dɑneʃɡɑh be moddæte do ruz dær dɑneʃɡɑh semnɑne bærɡozɑr væ nætɑjedʒe ɑn ruze ʃænbe eʔlɑm ʃod. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt ke dær se reʃte tænɑbe keʃi, pæreʃ bɑ ɡuni væ istɡɑh tændorosti ændʒɑm ʃod, time bodʒnurd dær mædʒmuʔe reʃte hɑe ævvæl ʃod væ timhɑje ferdosi mæʃhæd væ dɑneʃɡɑh semnɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. dær reqɑbæthɑje tænɑbe keʃi in mosɑbeqɑt time dɑneʃɡɑh semnɑne ævvæl ʃod væ timhɑje bodʒnurd væ olume pɑje dɑmqɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. dær mosɑbeqɑte pæreʃ bɑ ɡuni dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd dær dʒɑj ævvæl istɑd væ timhɑje semnɑn væ sænʔæti ʃɑhrud be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. dær qesmæte ænfrædi in mosɑbeqɑt niz soruʃe purɑzɑd æz ferdosi mæʃhæde ævvæl, ebrɑhime mirzɑi æz bodʒnurde dovvom væ hɑdi ræftɑri æz ferdosi mæʃhæde sevvom ʃod. dær reqɑbæthɑje istɡɑh tændorosti niz dær qesmæte timi dɑneʃɡɑhhɑje bodʒnurd, sænʔæti ʃɑhrud væ semnɑn be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. dær qesmæte enferɑdi in mosɑbeqɑt niz ælizɑde æz dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd, hæbibi æz bodʒnurd væ pursæmædi æz semnɑne ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. in reqɑbæthɑ bɑ ʃerkæte sædo dæh dɑneʃdʒuje værzeʃkɑr dær qɑlebe pændʒ time bærɡozɑr ʃod. pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte tʃehelojek : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. dæh tʃehelojek jɑzdæh",
"text": "\n......................................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/02/86\nداخلی.ورزشی.دانشگاهی.همگانی. تیم دانشگاه بجنورد عنوان نخست اولین دوره رقابتهای ورزش همگانی\nدانشگاههای منطقه چهار کشور را از آن خود کرد. این رقابتها با شرکت دانشجویان پنج دانشگاه به مدت دو روز در دانشگاه\nسمنان برگزار و نتایج آن روز شنبه اعلام شد. در پایان این مسابقات که در سه رشته طناب کشی، پرش با گونی و ایستگاه\nتندرستی انجام شد، تیم بجنورد در مجموع رشته ها اول شد و تیمهای فردوسی\nمشهد و دانشگاه سمنان دوم و سوم شدند. در رقابتهای طناب کشی این مسابقات تیم دانشگاه سمنان اول شد و تیمهای\nبجنورد و علوم پایه دامغان دوم و سوم شدند. در مسابقات پرش با گونی دانشگاه فردوسی مشهد در جای اول ایستاد و\nتیمهای سمنان و صنعتی شاهرود به ترتیب دوم و سوم شدند. در قسمت انفردی این مسابقات نیز سروش پورآزاد از فردوسی مشهد اول،\nابراهیم میرزایی از بجنورد دوم و هادی رفتاری از فردوسی مشهد سوم شد. در رقابتهای ایستگاه تندرستی نیز در قسمت تیمی دانشگاههای بجنورد،\nصنعتی شاهرود و سمنان به ترتیب اول تا سوم شدند. در قسمت انفرادی این مسابقات نیز علیزاده از دانشگاه فردوسی مشهد،\nحبیبی از بجنورد و پورصمدی از سمنان اول تا سوم شدند. این رقابتها با شرکت 110 دانشجوی ورزشکار در قالب پنج تیم برگزار شد. 599/608/690\nشماره 129 ساعت 41:10 تمام\n انتهای پیام C29.10-41-11 \n\n\n "
} | ...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dɑneʃɡɑhi. hæmeɡɑni. time dɑneʃɡɑh bodʒnurd onvɑne noxost ævvælin dore reqɑbæthɑje værzeʃe hæmeɡɑni dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqee tʃɑhɑr keʃvær rɑ æz ɑn xod kærd. in reqɑbæthɑ bɑ ʃerkæte dɑneʃdʒujɑne pændʒ dɑneʃɡɑh be moddæte do ruz dær dɑneʃɡɑh semnɑne bærɡozɑr væ nætɑjedʒe ɑn ruze ʃænbe eʔlɑm ʃod. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt ke dær se reʃte tænɑbe keʃi, pæreʃ bɑ ɡuni væ istɡɑh tændorosti ændʒɑm ʃod, time bodʒnurd dær mædʒmuʔe reʃte hɑe ævvæl ʃod væ timhɑje ferdosi mæʃhæd væ dɑneʃɡɑh semnɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. dær reqɑbæthɑje tænɑbe keʃi in mosɑbeqɑt time dɑneʃɡɑh semnɑne ævvæl ʃod væ timhɑje bodʒnurd væ olume pɑje dɑmqɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. dær mosɑbeqɑte pæreʃ bɑ ɡuni dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd dær dʒɑj ævvæl istɑd væ timhɑje semnɑn væ sænʔæti ʃɑhrud be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. dær qesmæte ænfrædi in mosɑbeqɑt niz soruʃe purɑzɑd æz ferdosi mæʃhæde ævvæl, ebrɑhime mirzɑi æz bodʒnurde dovvom væ hɑdi ræftɑri æz ferdosi mæʃhæde sevvom ʃod. dær reqɑbæthɑje istɡɑh tændorosti niz dær qesmæte timi dɑneʃɡɑhhɑje bodʒnurd, sænʔæti ʃɑhrud væ semnɑn be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. dær qesmæte enferɑdi in mosɑbeqɑt niz ælizɑde æz dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd, hæbibi æz bodʒnurd væ pursæmædi æz semnɑne ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. in reqɑbæthɑ bɑ ʃerkæte sædo dæh dɑneʃdʒuje værzeʃkɑr dær qɑlebe pændʒ time bærɡozɑr ʃod. pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte tʃehelojek : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. dæh tʃehelojek jɑzdæh |
......................................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/02/86
داخلی.ورزشی.دانشگاهی.همگانی. تیم دانشگاه بجنورد عنوان نخست اولین دوره رقابتهای ورزش همگانی
دانشگاههای منطقه چهار کشور را از آن خود کرد. این رقابتها با شرکت دانشجویان پنج دانشگاه به مدت دو روز در دانشگاه
سمنان برگزار و نتایج آن روز شنبه اعلام شد. در پایان این مسابقات که در سه رشته طناب کشی، پرش با گونی و ایستگاه
تندرستی انجام شد، تیم بجنورد در مجموع رشته ها اول شد و تیمهای فردوسی
مشهد و دانشگاه سمنان دوم و سوم شدند. در رقابتهای طناب کشی این مسابقات تیم دانشگاه سمنان اول شد و تیمهای
بجنورد و علوم پایه دامغان دوم و سوم شدند. در مسابقات پرش با گونی دانشگاه فردوسی مشهد در جای اول ایستاد و
تیمهای سمنان و صنعتی شاهرود به ترتیب دوم و سوم شدند. در قسمت انفردی این مسابقات نیز سروش پورآزاد از فردوسی مشهد اول،
ابراهیم میرزایی از بجنورد دوم و هادی رفتاری از فردوسی مشهد سوم شد. در رقابتهای ایستگاه تندرستی نیز در قسمت تیمی دانشگاههای بجنورد،
صنعتی شاهرود و سمنان به ترتیب اول تا سوم شدند. در قسمت انفرادی این مسابقات نیز علیزاده از دانشگاه فردوسی مشهد،
حبیبی از بجنورد و پورصمدی از سمنان اول تا سوم شدند. این رقابتها با شرکت 110 دانشجوی ورزشکار در قالب پنج تیم برگزار شد. 599/608/690
شماره 129 ساعت 41:10 تمام
انتهای پیام C29.10-41-11
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dɑneʃɡɑhi. hæmeɡɑni. time dɑneʃɡɑh bodʒnurd onvɑne noxost ævvælin dore reqɑbæthɑje værzeʃe hæmeɡɑni dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqee tʃɑhɑr keʃvær rɑ æz ɑn xod kærd. in reqɑbæthɑ bɑ ʃerkæte dɑneʃdʒujɑne pændʒ dɑneʃɡɑh be moddæte do ruz dær dɑneʃɡɑh semnɑne bærɡozɑr væ nætɑjedʒe ɑn ruze ʃænbe eʔlɑm ʃod. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt ke dær se reʃte tænɑbe keʃi, pæreʃ bɑ ɡuni væ istɡɑh tændorosti ændʒɑm ʃod, time bodʒnurd dær mædʒmuʔe reʃte hɑe ævvæl ʃod væ timhɑje ferdosi mæʃhæd væ dɑneʃɡɑh semnɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. dær reqɑbæthɑje tænɑbe keʃi in mosɑbeqɑt time dɑneʃɡɑh semnɑne ævvæl ʃod væ timhɑje bodʒnurd væ olume pɑje dɑmqɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. dær mosɑbeqɑte pæreʃ bɑ ɡuni dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd dær dʒɑj ævvæl istɑd væ timhɑje semnɑn væ sænʔæti ʃɑhrud be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. dær qesmæte ænfrædi in mosɑbeqɑt niz soruʃe purɑzɑd æz ferdosi mæʃhæde ævvæl, ebrɑhime mirzɑi æz bodʒnurde dovvom væ hɑdi ræftɑri æz ferdosi mæʃhæde sevvom ʃod. dær reqɑbæthɑje istɡɑh tændorosti niz dær qesmæte timi dɑneʃɡɑhhɑje bodʒnurd, sænʔæti ʃɑhrud væ semnɑn be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. dær qesmæte enferɑdi in mosɑbeqɑt niz ælizɑde æz dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd, hæbibi æz bodʒnurd væ pursæmædi æz semnɑne ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. in reqɑbæthɑ bɑ ʃerkæte sædo dæh dɑneʃdʒuje værzeʃkɑr dær qɑlebe pændʒ time bærɡozɑr ʃod. pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte tʃehelojek : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. dæh tʃehelojek jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/02/86\nداخلی.ورزشی.دانشگاهی.همگانی. تیم دانشگاه بجنورد عنوان نخست اولین دوره رقابتهای ورزش همگانی\nدانشگاههای منطقه چهار کشور را از آن خود کرد. این رقابتها با شرکت دانشجویان پنج دانشگاه به مدت دو روز در دانشگاه\nسمنان برگزار و نتایج آن روز شنبه اعلام شد. در پایان این مسابقات که در سه رشته طناب کشی، پرش با گونی و ایستگاه\nتندرستی انجام شد، تیم بجنورد در مجموع رشته ها اول شد و تیمهای فردوسی\nمشهد و دانشگاه سمنان دوم و سوم شدند. در رقابتهای طناب کشی این مسابقات تیم دانشگاه سمنان اول شد و تیمهای\nبجنورد و علوم پایه دامغان دوم و سوم شدند. در مسابقات پرش با گونی دانشگاه فردوسی مشهد در جای اول ایستاد و\nتیمهای سمنان و صنعتی شاهرود به ترتیب دوم و سوم شدند. در قسمت انفردی این مسابقات نیز سروش پورآزاد از فردوسی مشهد اول،\nابراهیم میرزایی از بجنورد دوم و هادی رفتاری از فردوسی مشهد سوم شد. در رقابتهای ایستگاه تندرستی نیز در قسمت تیمی دانشگاههای بجنورد،\nصنعتی شاهرود و سمنان به ترتیب اول تا سوم شدند. در قسمت انفرادی این مسابقات نیز علیزاده از دانشگاه فردوسی مشهد،\nحبیبی از بجنورد و پورصمدی از سمنان اول تا سوم شدند. این رقابتها با شرکت 110 دانشجوی ورزشکار در قالب پنج تیم برگزار شد. 599/608/690\nشماره 129 ساعت 41:10 تمام\n انتهای پیام C29.10-41-11 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmzæmɑn bɑ pæxʃe ævvælin qesmæt æz mædʒmuʔee telvizijoni « tʃærxe fælæk » titrɑʒe entehɑi in serijɑl bɑ sedɑje sɑlɑre æqili montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ pæxʃe ævvælin qesmæt æz mædʒmuʔee telvizijoni « tʃæræxee fælæk » titrɑʒe entehɑi in serijɑl bɑ sedɑje sɑlɑre æqili montæʃer ʃod. mædʒmuʔee æpizudik « tʃærxe fælæk » be tæhije konændeɡi mædʒide molɑi dævɑzdæh dɑstɑne modʒæzzɑ dɑræd ke dær bistohæʃt qesmæt ruje ɑntene ʃæbæke jek mi rævæd. æzizollɑh hæmidneʒɑd, bæhrɑme æzime pur væ ehsɑne æbdi pur kɑrɡærdɑnɑne in mædʒmuʔe hæstænd ke æz ʃænbe tɑ se ʃænbe rɑs sɑʔæte bistodo : bist æz ʃæbækee jek pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "همزمان با پخش اولین قسمت از مجموعه تلویزیونی «چرخ فلک» تیتراژ انتهایی این سریال با صدای سالار عقیلی منتشر شد. به گزارش ، همزمان با پخش اولین قسمت از مجموعه تلویزیونی «چرخِ فلک» تیتراژ انتهایی این سریال با صدای سالار عقیلی منتشر شد.مجموعه اپیزودیک «چرخ فلک» به تهیه کنندگی مجید مولایی ۱۲ داستان مجزا دارد که در ۲۸ قسمت روی آنتن شبکه یک می رود.عزیزالله حمیدنژاد، بهرام عظیم پور و احسان عبدی پور کارگردانان این مجموعه هستند که از شنبه تا سه شنبه راس ساعت ۲۲:۲۰ از شبکه یک پخش می شود.کپی شد"
} | hæmzæmɑn bɑ pæxʃe ævvælin qesmæt æz mædʒmuʔee telvizijoni « tʃærxe fælæk » titrɑʒe entehɑi in serijɑl bɑ sedɑje sɑlɑre æqili montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ pæxʃe ævvælin qesmæt æz mædʒmuʔee telvizijoni « tʃæræxee fælæk » titrɑʒe entehɑi in serijɑl bɑ sedɑje sɑlɑre æqili montæʃer ʃod. mædʒmuʔee æpizudik « tʃærxe fælæk » be tæhije konændeɡi mædʒide molɑi dævɑzdæh dɑstɑne modʒæzzɑ dɑræd ke dær bistohæʃt qesmæt ruje ɑntene ʃæbæke jek mi rævæd. æzizollɑh hæmidneʒɑd, bæhrɑme æzime pur væ ehsɑne æbdi pur kɑrɡærdɑnɑne in mædʒmuʔe hæstænd ke æz ʃænbe tɑ se ʃænbe rɑs sɑʔæte bistodo : bist æz ʃæbækee jek pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod | همزمان با پخش اولین قسمت از مجموعه تلویزیونی «چرخ فلک» تیتراژ انتهایی این سریال با صدای سالار عقیلی منتشر شد. به گزارش ، همزمان با پخش اولین قسمت از مجموعه تلویزیونی «چرخِ فلک» تیتراژ انتهایی این سریال با صدای سالار عقیلی منتشر شد.مجموعه اپیزودیک «چرخ فلک» به تهیه کنندگی مجید مولایی ۱۲ داستان مجزا دارد که در ۲۸ قسمت روی آنتن شبکه یک می رود.عزیزالله حمیدنژاد، بهرام عظیم پور و احسان عبدی پور کارگردانان این مجموعه هستند که از شنبه تا سه شنبه راس ساعت ۲۲:۲۰ از شبکه یک پخش می شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmzæmɑn bɑ pæxʃe ævvælin qesmæt æz mædʒmuʔee telvizijoni « tʃærxe fælæk » titrɑʒe entehɑi in serijɑl bɑ sedɑje sɑlɑre æqili montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ pæxʃe ævvælin qesmæt æz mædʒmuʔee telvizijoni « tʃæræxee fælæk » titrɑʒe entehɑi in serijɑl bɑ sedɑje sɑlɑre æqili montæʃer ʃod. mædʒmuʔee æpizudik « tʃærxe fælæk » be tæhije konændeɡi mædʒide molɑi dævɑzdæh dɑstɑne modʒæzzɑ dɑræd ke dær bistohæʃt qesmæt ruje ɑntene ʃæbæke jek mi rævæd. æzizollɑh hæmidneʒɑd, bæhrɑme æzime pur væ ehsɑne æbdi pur kɑrɡærdɑnɑne in mædʒmuʔe hæstænd ke æz ʃænbe tɑ se ʃænbe rɑs sɑʔæte bistodo : bist æz ʃæbækee jek pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "همزمان با پخش اولین قسمت از مجموعه تلویزیونی «چرخ فلک» تیتراژ انتهایی این سریال با صدای سالار عقیلی منتشر شد. به گزارش ، همزمان با پخش اولین قسمت از مجموعه تلویزیونی «چرخِ فلک» تیتراژ انتهایی این سریال با صدای سالار عقیلی منتشر شد.مجموعه اپیزودیک «چرخ فلک» به تهیه کنندگی مجید مولایی ۱۲ داستان مجزا دارد که در ۲۸ قسمت روی آنتن شبکه یک می رود.عزیزالله حمیدنژاد، بهرام عظیم پور و احسان عبدی پور کارگردانان این مجموعه هستند که از شنبه تا سه شنبه راس ساعت ۲۲:۲۰ از شبکه یک پخش می شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhrdɑre qom, eqdɑmɑte mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom dær hozee dærmɑni rɑ mosbæt væ movæffæq ærzjɑbi kærd væ ɡoft : eqdɑmɑti ke mædʒmuʔe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑn dær rɑstɑje bɑrværi zodʒhɑje nɑbɑrvær ændʒɑm midæhæd, besijɑr ærzeʃmænd væ qɑbele tæqdir æst. ʃæhrdɑre qom, eqdɑmɑte mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom dær hozee dærmɑni rɑ mosbæt væ movæffæq ærzjɑbi kærd væ ɡoft : eqdɑmɑti ke mædʒmuʔe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑn dær rɑstɑje bɑrværi zodʒhɑje nɑbɑrvær ændʒɑm midæhæd, besijɑr ærzeʃmænd væ qɑbele tæqdir æst. mohæmmæde delbæri ruze se ʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz mærkæze foqe tæxæssosi dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, bɑ eʃɑre be inke fæʔɑlijæthɑje dærmɑni væ pæʒuheʃi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi dær rɑstɑje menojeɑte ræhbæri suræt miɡiræd æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær dʒæhæte æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, dær vɑqeʔ fæʔɑlijæthɑje in mærkæz dær rɑstɑje menojeɑte ræhbæri suræt miɡiræd. delbæri, bɑ bæjɑne inke ostɑne qom æz dʒɑjɡɑh væ zærfijæte bɑlɑi bærɑje fæʔɑlijæt dær in ærsee bærxordɑr æst, tæsrih kærd : emruz bɑ tælɑʃe in næhɑde enqelɑbi in bæstære biʃ æz piʃ dær ostɑn færɑhæm ʃode ke in mohem neʃɑne dæhænde zærfijæte æzime dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær mæbɑhesse elmist. vej ettelɑʔe resɑni monɑseb dær zæmine fæʔɑlijæthɑje moxtælefe elmi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi rɑ morede tævædʒdʒohe viʒe qærɑr dɑd væ tæʔkid kærd : bɑjæd zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑje ærzeʃmænde in mædʒmuʔee elmi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dær sæthe ostɑn væ keʃvære mætræh ʃævæd. delbæri be ɑmɑrhɑje tælɑq be ellæte nɑbɑrværi jeki æz zodʒejn dær dʒɑmeʔe eʃɑre væ ezhɑrkærd : omde ɑmɑrhɑje tælɑq be dælile vodʒude in moʃkel rox mi dæhæd ke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ erɑʔe xædæmɑte dærmɑne nɑbɑrværi næqʃe mohem væ moʔæsseri rɑ tæhkime rævɑbete xɑnevɑde ifɑ mikonæd. vej, bɑ bæjɑne inke in mærkæz bɑ vodʒude zærfijæthɑje bɑlɑ dʒævɑbɡuje morɑdʒeʔe konændeɡɑn nist, tæʔkid kærd : ʃæhrdɑri qom dær in zæmine eʔlɑme ɑmɑdeɡi mikonæd tɑ bɑ hæmkɑri dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi eqdɑmɑte lɑzem væ æsɑsi dær dʒæhæte toseʔe turisme dærmɑni væ dʒæzbe ɡærdeʃɡær ændʒɑm ʃævæd. delbæri tæsrih kærd : ʃæhrdɑri qom mitævɑnæd dær hozee færhænɡi væ færɑhæm kærdæne bæstære fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær rɑstɑje toseʔe turisme dærmɑni væ ɡærdeʃɡæri sælɑmæt bɑ in vɑhed hæmkɑri konæd. vej dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ dær ɑjænde mærkæze foq tæxæssosi dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom be onvɑne mærkæze æsli dærmɑne nɑbɑrværi dær keʃvære mætræh ʃævæd. ʃæhrdɑre qom dær in bɑzdid æz bæxʃhɑje moxtælefe mærkæz ʃɑmele ʔɑzmɑjeʃɡɑh tæʃxise tebbi, ʔɑzmɑjeʃɡɑh sellulhɑje bonjɑdin, ʔɑzmɑjeʃɡɑh dʒenine ʃenɑsi væ otɑqe æmæle bɑzdid væ æz næzdik bɑ fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi væ dærmɑni kelinike dærmɑne nɑbɑrværi ɑʃnɑ ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "شهردار قم، اقدامات مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم در حوزه درمانی را مثبت و موفق ارزیابی کرد و گفت: اقداماتی که مجموعه جهاددانشگاهی واحد استان در راستای باروری زوجهای نابارور انجام میدهد، بسیار ارزشمند و قابل تقدیر است. \n \nشهردار قم، اقدامات مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم در حوزه درمانی را مثبت و موفق ارزیابی کرد و گفت: اقداماتی که مجموعه جهاددانشگاهی واحد استان در راستای باروری زوجهای نابارور انجام میدهد، بسیار ارزشمند و قابل تقدیر است.\n\n\n\nمحمد دلبری روز سه شنبه در حاشیه بازدید از مرکز فوق تخصصی درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه قم، با اشاره به اینکه فعالیتهای درمانی و پژوهشی جهاددانشگاهی در راستای منویات رهبری صورت میگیرد افزود: با توجه به تاکیدات رهبر معظم انقلاب و مراجع عظام تقلید در جهت افزایش جمعیت، در واقع فعالیتهای این مرکز در راستای منویات رهبری صورت میگیرد.\n\n\n\nدلبری، با بیان اینکه استان قم از جایگاه و ظرفیت بالایی برای فعالیت در این عرصه برخوردار است، تصریح کرد: امروز با تلاش این نهاد انقلابی این بستر بیش از پیش در استان فراهم شده که این مهم نشان دهنده ظرفیت عظیم جهاد دانشگاهی در مباحث علمی است.\n\n\n\nوی اطلاع رسانی مناسب در زمینه فعالیتهای مختلف علمی، پژوهشی و آموزشی جهاددانشگاهی را مورد توجه ویژه قرار داد و تاکید کرد: باید ظرفیتها و توانمندیهای ارزشمند این مجموعه علمی، آموزشی و پژوهشی در سطح استان و کشور مطرح شود.\n\n\n\nدلبری به آمارهای طلاق به علت ناباروری یکی از زوجین در جامعه اشاره و اظهارکرد: عمده آمارهای طلاق به دلیل وجود این مشکل رخ می دهد که جهاد دانشگاهی با ارائه خدمات درمان ناباروری نقش مهم و موثری را تحکیم روابط خانواده ایفا میکند.\n\n\n\nوی، با بیان اینکه این مرکز با وجود ظرفیتهای بالا جوابگوی مراجعه کنندگان نیست، تاکید کرد: شهرداری قم در این زمینه اعلام آمادگی میکند تا با همکاری جهاددانشگاهی اقدامات لازم و اساسی در جهت توسعه توریسم درمانی و جذب گردشگر انجام شود.\n\n\n\nدلبری تصریح کرد: شهرداری قم میتواند در حوزه فرهنگی و فراهم کردن بستر فضاهای آموزشی در راستای توسعه توریسم درمانی و گردشگری سلامت با این واحد همکاری کند.\n\n\n\nوی در پایان ابراز امیدواری کرد تا در آینده مرکز فوق تخصصی درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم به عنوان مرکز اصلی درمان ناباروری در کشور مطرح شود.\n\n\n\nشهردار قم در این بازدید از بخشهای مختلف مرکز شامل آزمایشگاه تشخیص طبی، آزمایشگاه سلولهای بنیادین، آزمایشگاه جنین شناسی و اتاق عمل بازدید و از نزدیک با فعالیتهای پژوهشی و درمانی کلینیک درمان ناباروری آشنا شد.\n\nانتهای پیام\n"
} | ʃæhrdɑre qom, eqdɑmɑte mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom dær hozee dærmɑni rɑ mosbæt væ movæffæq ærzjɑbi kærd væ ɡoft : eqdɑmɑti ke mædʒmuʔe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑn dær rɑstɑje bɑrværi zodʒhɑje nɑbɑrvær ændʒɑm midæhæd, besijɑr ærzeʃmænd væ qɑbele tæqdir æst. ʃæhrdɑre qom, eqdɑmɑte mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom dær hozee dærmɑni rɑ mosbæt væ movæffæq ærzjɑbi kærd væ ɡoft : eqdɑmɑti ke mædʒmuʔe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑn dær rɑstɑje bɑrværi zodʒhɑje nɑbɑrvær ændʒɑm midæhæd, besijɑr ærzeʃmænd væ qɑbele tæqdir æst. mohæmmæde delbæri ruze se ʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz mærkæze foqe tæxæssosi dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, bɑ eʃɑre be inke fæʔɑlijæthɑje dærmɑni væ pæʒuheʃi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi dær rɑstɑje menojeɑte ræhbæri suræt miɡiræd æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær dʒæhæte æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, dær vɑqeʔ fæʔɑlijæthɑje in mærkæz dær rɑstɑje menojeɑte ræhbæri suræt miɡiræd. delbæri, bɑ bæjɑne inke ostɑne qom æz dʒɑjɡɑh væ zærfijæte bɑlɑi bærɑje fæʔɑlijæt dær in ærsee bærxordɑr æst, tæsrih kærd : emruz bɑ tælɑʃe in næhɑde enqelɑbi in bæstære biʃ æz piʃ dær ostɑn færɑhæm ʃode ke in mohem neʃɑne dæhænde zærfijæte æzime dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær mæbɑhesse elmist. vej ettelɑʔe resɑni monɑseb dær zæmine fæʔɑlijæthɑje moxtælefe elmi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi rɑ morede tævædʒdʒohe viʒe qærɑr dɑd væ tæʔkid kærd : bɑjæd zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑje ærzeʃmænde in mædʒmuʔee elmi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dær sæthe ostɑn væ keʃvære mætræh ʃævæd. delbæri be ɑmɑrhɑje tælɑq be ellæte nɑbɑrværi jeki æz zodʒejn dær dʒɑmeʔe eʃɑre væ ezhɑrkærd : omde ɑmɑrhɑje tælɑq be dælile vodʒude in moʃkel rox mi dæhæd ke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ erɑʔe xædæmɑte dærmɑne nɑbɑrværi næqʃe mohem væ moʔæsseri rɑ tæhkime rævɑbete xɑnevɑde ifɑ mikonæd. vej, bɑ bæjɑne inke in mærkæz bɑ vodʒude zærfijæthɑje bɑlɑ dʒævɑbɡuje morɑdʒeʔe konændeɡɑn nist, tæʔkid kærd : ʃæhrdɑri qom dær in zæmine eʔlɑme ɑmɑdeɡi mikonæd tɑ bɑ hæmkɑri dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi eqdɑmɑte lɑzem væ æsɑsi dær dʒæhæte toseʔe turisme dærmɑni væ dʒæzbe ɡærdeʃɡær ændʒɑm ʃævæd. delbæri tæsrih kærd : ʃæhrdɑri qom mitævɑnæd dær hozee færhænɡi væ færɑhæm kærdæne bæstære fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær rɑstɑje toseʔe turisme dærmɑni væ ɡærdeʃɡæri sælɑmæt bɑ in vɑhed hæmkɑri konæd. vej dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ dær ɑjænde mærkæze foq tæxæssosi dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom be onvɑne mærkæze æsli dærmɑne nɑbɑrværi dær keʃvære mætræh ʃævæd. ʃæhrdɑre qom dær in bɑzdid æz bæxʃhɑje moxtælefe mærkæz ʃɑmele ʔɑzmɑjeʃɡɑh tæʃxise tebbi, ʔɑzmɑjeʃɡɑh sellulhɑje bonjɑdin, ʔɑzmɑjeʃɡɑh dʒenine ʃenɑsi væ otɑqe æmæle bɑzdid væ æz næzdik bɑ fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi væ dærmɑni kelinike dærmɑne nɑbɑrværi ɑʃnɑ ʃod. entehɑje pæjɑm | شهردار قم، اقدامات مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم در حوزه درمانی را مثبت و موفق ارزیابی کرد و گفت: اقداماتی که مجموعه جهاددانشگاهی واحد استان در راستای باروری زوجهای نابارور انجام میدهد، بسیار ارزشمند و قابل تقدیر است.
شهردار قم، اقدامات مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم در حوزه درمانی را مثبت و موفق ارزیابی کرد و گفت: اقداماتی که مجموعه جهاددانشگاهی واحد استان در راستای باروری زوجهای نابارور انجام میدهد، بسیار ارزشمند و قابل تقدیر است.
محمد دلبری روز سه شنبه در حاشیه بازدید از مرکز فوق تخصصی درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه قم، با اشاره به اینکه فعالیتهای درمانی و پژوهشی جهاددانشگاهی در راستای منویات رهبری صورت میگیرد افزود: با توجه به تاکیدات رهبر معظم انقلاب و مراجع عظام تقلید در جهت افزایش جمعیت، در واقع فعالیتهای این مرکز در راستای منویات رهبری صورت میگیرد.
دلبری، با بیان اینکه استان قم از جایگاه و ظرفیت بالایی برای فعالیت در این عرصه برخوردار است، تصریح کرد: امروز با تلاش این نهاد انقلابی این بستر بیش از پیش در استان فراهم شده که این مهم نشان دهنده ظرفیت عظیم جهاد دانشگاهی در مباحث علمی است.
وی اطلاع رسانی مناسب در زمینه فعالیتهای مختلف علمی، پژوهشی و آموزشی جهاددانشگاهی را مورد توجه ویژه قرار داد و تاکید کرد: باید ظرفیتها و توانمندیهای ارزشمند این مجموعه علمی، آموزشی و پژوهشی در سطح استان و کشور مطرح شود.
دلبری به آمارهای طلاق به علت ناباروری یکی از زوجین در جامعه اشاره و اظهارکرد: عمده آمارهای طلاق به دلیل وجود این مشکل رخ می دهد که جهاد دانشگاهی با ارائه خدمات درمان ناباروری نقش مهم و موثری را تحکیم روابط خانواده ایفا میکند.
وی، با بیان اینکه این مرکز با وجود ظرفیتهای بالا جوابگوی مراجعه کنندگان نیست، تاکید کرد: شهرداری قم در این زمینه اعلام آمادگی میکند تا با همکاری جهاددانشگاهی اقدامات لازم و اساسی در جهت توسعه توریسم درمانی و جذب گردشگر انجام شود.
دلبری تصریح کرد: شهرداری قم میتواند در حوزه فرهنگی و فراهم کردن بستر فضاهای آموزشی در راستای توسعه توریسم درمانی و گردشگری سلامت با این واحد همکاری کند.
وی در پایان ابراز امیدواری کرد تا در آینده مرکز فوق تخصصی درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم به عنوان مرکز اصلی درمان ناباروری در کشور مطرح شود.
شهردار قم در این بازدید از بخشهای مختلف مرکز شامل آزمایشگاه تشخیص طبی، آزمایشگاه سلولهای بنیادین، آزمایشگاه جنین شناسی و اتاق عمل بازدید و از نزدیک با فعالیتهای پژوهشی و درمانی کلینیک درمان ناباروری آشنا شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrdɑre qom, eqdɑmɑte mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom dær hozee dærmɑni rɑ mosbæt væ movæffæq ærzjɑbi kærd væ ɡoft : eqdɑmɑti ke mædʒmuʔe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑn dær rɑstɑje bɑrværi zodʒhɑje nɑbɑrvær ændʒɑm midæhæd, besijɑr ærzeʃmænd væ qɑbele tæqdir æst. ʃæhrdɑre qom, eqdɑmɑte mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom dær hozee dærmɑni rɑ mosbæt væ movæffæq ærzjɑbi kærd væ ɡoft : eqdɑmɑti ke mædʒmuʔe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑn dær rɑstɑje bɑrværi zodʒhɑje nɑbɑrvær ændʒɑm midæhæd, besijɑr ærzeʃmænd væ qɑbele tæqdir æst. mohæmmæde delbæri ruze se ʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz mærkæze foqe tæxæssosi dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, bɑ eʃɑre be inke fæʔɑlijæthɑje dærmɑni væ pæʒuheʃi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi dær rɑstɑje menojeɑte ræhbæri suræt miɡiræd æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær dʒæhæte æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, dær vɑqeʔ fæʔɑlijæthɑje in mærkæz dær rɑstɑje menojeɑte ræhbæri suræt miɡiræd. delbæri, bɑ bæjɑne inke ostɑne qom æz dʒɑjɡɑh væ zærfijæte bɑlɑi bærɑje fæʔɑlijæt dær in ærsee bærxordɑr æst, tæsrih kærd : emruz bɑ tælɑʃe in næhɑde enqelɑbi in bæstære biʃ æz piʃ dær ostɑn færɑhæm ʃode ke in mohem neʃɑne dæhænde zærfijæte æzime dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær mæbɑhesse elmist. vej ettelɑʔe resɑni monɑseb dær zæmine fæʔɑlijæthɑje moxtælefe elmi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi rɑ morede tævædʒdʒohe viʒe qærɑr dɑd væ tæʔkid kærd : bɑjæd zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑje ærzeʃmænde in mædʒmuʔee elmi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dær sæthe ostɑn væ keʃvære mætræh ʃævæd. delbæri be ɑmɑrhɑje tælɑq be ellæte nɑbɑrværi jeki æz zodʒejn dær dʒɑmeʔe eʃɑre væ ezhɑrkærd : omde ɑmɑrhɑje tælɑq be dælile vodʒude in moʃkel rox mi dæhæd ke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ erɑʔe xædæmɑte dærmɑne nɑbɑrværi næqʃe mohem væ moʔæsseri rɑ tæhkime rævɑbete xɑnevɑde ifɑ mikonæd. vej, bɑ bæjɑne inke in mærkæz bɑ vodʒude zærfijæthɑje bɑlɑ dʒævɑbɡuje morɑdʒeʔe konændeɡɑn nist, tæʔkid kærd : ʃæhrdɑri qom dær in zæmine eʔlɑme ɑmɑdeɡi mikonæd tɑ bɑ hæmkɑri dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi eqdɑmɑte lɑzem væ æsɑsi dær dʒæhæte toseʔe turisme dærmɑni væ dʒæzbe ɡærdeʃɡær ændʒɑm ʃævæd. delbæri tæsrih kærd : ʃæhrdɑri qom mitævɑnæd dær hozee færhænɡi væ færɑhæm kærdæne bæstære fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær rɑstɑje toseʔe turisme dærmɑni væ ɡærdeʃɡæri sælɑmæt bɑ in vɑhed hæmkɑri konæd. vej dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ dær ɑjænde mærkæze foq tæxæssosi dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom be onvɑne mærkæze æsli dærmɑne nɑbɑrværi dær keʃvære mætræh ʃævæd. ʃæhrdɑre qom dær in bɑzdid æz bæxʃhɑje moxtælefe mærkæz ʃɑmele ʔɑzmɑjeʃɡɑh tæʃxise tebbi, ʔɑzmɑjeʃɡɑh sellulhɑje bonjɑdin, ʔɑzmɑjeʃɡɑh dʒenine ʃenɑsi væ otɑqe æmæle bɑzdid væ æz næzdik bɑ fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi væ dærmɑni kelinike dærmɑne nɑbɑrværi ɑʃnɑ ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "شهردار قم، اقدامات مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم در حوزه درمانی را مثبت و موفق ارزیابی کرد و گفت: اقداماتی که مجموعه جهاددانشگاهی واحد استان در راستای باروری زوجهای نابارور انجام میدهد، بسیار ارزشمند و قابل تقدیر است. \n \nشهردار قم، اقدامات مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم در حوزه درمانی را مثبت و موفق ارزیابی کرد و گفت: اقداماتی که مجموعه جهاددانشگاهی واحد استان در راستای باروری زوجهای نابارور انجام میدهد، بسیار ارزشمند و قابل تقدیر است.\n\n\n\nمحمد دلبری روز سه شنبه در حاشیه بازدید از مرکز فوق تخصصی درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه قم، با اشاره به اینکه فعالیتهای درمانی و پژوهشی جهاددانشگاهی در راستای منویات رهبری صورت میگیرد افزود: با توجه به تاکیدات رهبر معظم انقلاب و مراجع عظام تقلید در جهت افزایش جمعیت، در واقع فعالیتهای این مرکز در راستای منویات رهبری صورت میگیرد.\n\n\n\nدلبری، با بیان اینکه استان قم از جایگاه و ظرفیت بالایی برای فعالیت در این عرصه برخوردار است، تصریح کرد: امروز با تلاش این نهاد انقلابی این بستر بیش از پیش در استان فراهم شده که این مهم نشان دهنده ظرفیت عظیم جهاد دانشگاهی در مباحث علمی است.\n\n\n\nوی اطلاع رسانی مناسب در زمینه فعالیتهای مختلف علمی، پژوهشی و آموزشی جهاددانشگاهی را مورد توجه ویژه قرار داد و تاکید کرد: باید ظرفیتها و توانمندیهای ارزشمند این مجموعه علمی، آموزشی و پژوهشی در سطح استان و کشور مطرح شود.\n\n\n\nدلبری به آمارهای طلاق به علت ناباروری یکی از زوجین در جامعه اشاره و اظهارکرد: عمده آمارهای طلاق به دلیل وجود این مشکل رخ می دهد که جهاد دانشگاهی با ارائه خدمات درمان ناباروری نقش مهم و موثری را تحکیم روابط خانواده ایفا میکند.\n\n\n\nوی، با بیان اینکه این مرکز با وجود ظرفیتهای بالا جوابگوی مراجعه کنندگان نیست، تاکید کرد: شهرداری قم در این زمینه اعلام آمادگی میکند تا با همکاری جهاددانشگاهی اقدامات لازم و اساسی در جهت توسعه توریسم درمانی و جذب گردشگر انجام شود.\n\n\n\nدلبری تصریح کرد: شهرداری قم میتواند در حوزه فرهنگی و فراهم کردن بستر فضاهای آموزشی در راستای توسعه توریسم درمانی و گردشگری سلامت با این واحد همکاری کند.\n\n\n\nوی در پایان ابراز امیدواری کرد تا در آینده مرکز فوق تخصصی درمان ناباروری جهاد دانشگاهی واحد استان قم به عنوان مرکز اصلی درمان ناباروری در کشور مطرح شود.\n\n\n\nشهردار قم در این بازدید از بخشهای مختلف مرکز شامل آزمایشگاه تشخیص طبی، آزمایشگاه سلولهای بنیادین، آزمایشگاه جنین شناسی و اتاق عمل بازدید و از نزدیک با فعالیتهای پژوهشی و درمانی کلینیک درمان ناباروری آشنا شد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", æz færmɑndehɑni bud ke dʒænɡe tæhmili esteʔdɑd hɑje næhofte væ mæqze motefækkere vej rɑ biʃ æz ɡozæʃtee ʃokufɑ kærd væ be hæq æz dʒomle færmɑndehɑn tæʔsire ɡozɑr bud. ʃæhid bɑqeri dær zæmɑne kutɑh hæjɑtæʃ tærrɑhi hɑje dæstee ævvæli rɑ edʒrɑ kærd væ æmæliɑt hɑje bozorɡi rɑ ʃerkæt kærd. vej dær æmæliɑte bozorɡe ræmezɑn ke sɑle ʃæstojek bɑ hædæfe birun ræftæne qovɑje eslɑm æz mærze xod væ tæʔqibe motedʒɑvez ændʒɑm ʃod ʃerkæt kærd væ dær ɑn mæqtæʔe færmɑndehi qærɑrɡɑh næsr rɑ bær ohde dɑʃt. vej dær zemestɑn hæmin sɑl xune pɑkæʃ be zæmin rixt væ dær rɑh xodɑ ʃæhid ʃod. in ʃæhide æziz bæxʃi æz xɑterɑte ruzɑne xod rɑ jɑddɑʃt mikærd væ æz fæʔɑlijæthɑjæʃ dær dʒebhe dʒonub mineveʃt. æmmɑ tæqdir in bud ruze ɑxære zendeɡiæʃ tævæssote særdɑr qolɑmæli æli ræʃid neveʃte ʃævæd. ruzi ke qolɑmæli ræstɡɑr ʃod. « ʃænbe noh slæʃ bæhmæn slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstojek in jɑddɑʃt tævæssote qolɑmæli ræʃid dær sæfhee mærbut be in ruz neveʃte ʃode æst sobhe sɑʔæte dæh be ʃenɑsɑi mi rævæd sɑhebe dæftær rɑ miɡujæm, hæsæne bɑqeri æziz rɑ be hæmrɑh bærɑdære mædʒide bæqɑi væ bærɑdær berɑketbɑz modʒtæbɑ berɑketbæste moʔmeniɑn væ tævækkol berɑketbæste qælɑvænd væ berɑketbɑz mohæmmæd tæqi rezvɑni væ mortezɑ sæffɑr berɑketbɑz sæffɑri væ mohæmmæde bɑqeri bærɑdæræʃ pærɑntezbæste be mæntæqe fække mi rævæd. sæmte rɑste dʒɑdee ɑsfɑlte væ dær jek sænɡær dide bɑni, tʃɑhɑr pændʒ kilumetri doʃmæne ʃoruʔ mi konænd be ʃenɑsɑi ertefɑʔɑte hæmrin væ foqi væ.. sɑʔæte dævɑzdæh zohre æst … sedɑje qɑri qorʔɑn be ɡuʃ mi resæd … væ ɡærm ʃenɑsɑi hæstænd. hæsæne bɑqeri, mohæmmæde bɑqeri rɑ sedɑ mi zænæd væ miɡujæd boro birun æz ɑn særbɑz bepors moxtæsɑte indʒɑ tʃænd æst... væ mohæmmæde bɑqeri birun mi rævæd væ xodɑ entexɑb mi konæd... ke kærde æst. montæhɑ dær in læhze, ɡole reside bud... væ ɑmɑde tʃidæn bud... væ sæfire jek ɡolule tupe næzdik ʃod... væ næzdik tære... væ dorost dær sænɡær hedɑjæt ʃod væ monfædʒer ʃod... e se tæne belɑfɑsele ʃæhid ʃodænd berɑketbɑz modʒtæbɑ berɑketbæste moʔmeniɑn, tævækkol berɑketbæste qælɑvænd, mohæmmædtæqi rezvɑni pærɑntezbæste væ bærɑdære mortezɑ sæffɑriɑne zæxmi ʃod væ ædʒre ʃæhid rɑ xodɑvænd næsibæʃ kærd. væ mædʒide bæqɑi bæʔd æz ʃæhɑdætejn, u niz ʃæhid ʃod væ jek færmɑndehe do pɑjæʃ qætʔ ʃod. u mædʒide bæqɑi bud. væ æmmɑ hæsæne bɑqeri, sɑhebe dæftær, modʒe ʃædide enfedʒɑre u rɑ bihuʃ kærd … væ nɑle mikærd … jɑhosejn... e jɑmæhdi jɑ ællɑh..... e do væ nim sɑʔæte bæʔd ræft piʃe xodɑ væ ræstɡɑr ʃod væ rɑhæte... væ dæftære zendeɡi æʃ dær sɑʔæte se væ nim bædæzzohre ruze noh bæhmæne jek hezɑro sisædo ʃæstojek væ tʃɑhɑrdæh ræbiʔ ælsɑni jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se æz in donjɑje por æz bælɑ væ fetne væ rænɡ væ riɑe bæste ʃod. xoʃ be hɑleʃe.. hæsæne bɑqeri niz be sæfe ʃohædɑ pejvæst. u ke mesle tæmɑm modʒudɑte donjɑje fɑni bɑjæd mi ræft, ræft æmmɑ be behtærin ʃekle mærɡ æz donjɑ ræft væ ezzæte pejdɑ kærd væ pɑ be ɑxeræt ɡozɑʃt. dær hɑli ke behtærin rotbe væ dærædʒe væ mæqɑm rɑ be xod extesɑse dɑd … væ behtærin neʔmæt hɑ væ bærækɑte ɑxeræt rɑ næsibe xodæʃ kærd … tæmɑm neʔmæthɑi ke xodɑvænd dær ɑxeræt dær beheʃte xodæʃ be ʃæhid væʔde dɑde æst... e ʃæhɑdæte ædʒæb neʔmæte bozorɡ væ dærædʒee vɑlɑist, væqti bænɑst ke tæmɑm ɑdæmiɑn « mærɡe » rɑ betʃeʃænd. »",
"text": "، از فرماندهانی بود که جنگ تحمیلی استعداد های نهفته و مغز متفکر وی را بیش از گذشته شکوفا کرد و به حق از جمله فرماندهان تاثیر گذار بود.شهید باقری در زمان کوتاه حیاتش طراحی های دسته اولی را اجرا کرد و عملیات های بزرگی را شرکت کرد. وی در عملیات بزرگ رمضان که سال ۶۱ با هدف بیرون رفتن قوای اسلام از مرز خود و تعقیب متجاوز انجام شد شرکت کرد و در آن مقطع فرماندهی قرارگاه نصر را بر عهده داشت. وی در زمستان همین سال خون پاکش به زمین ریخت و در راه خدا شهید شد.این شهید عزیز بخشی از خاطرات روزانه خود را یادداشت میکرد و از فعالیتهایش در جبهه جنوب مینوشت. اما تقدیر این بود روز آخر زندگیاش توسط سردار غلامعلی علی رشید نوشته شود. روزی که غلامعلی رستگار شد.«شنبه ۹/بهمن /۱۳۶۱این یادداشت توسط غلامعلی رشید در صفحه مربوط به - این روز نوشته شده است صبح ساعت ۱۰ به شناسایی می رود (صاحب دفتر را میگویم، حسن باقری عزیز را به همراه برادر مجید بقایی و برادر [مجتبی] مؤمنیان و توکل] قلاوند و [محمد تقی رضوانی و مرتضی صفار [صفاری و محمد باقری (برادرش) به منطقه فکه می رود. سمت راست جاده آسفالته و در یک سنگر دیده بانی، چهار پنج کیلومتری دشمن شروع می کنند به شناسایی ارتفاعات حمرین و فوقی و.. ساعت ۱۲ ظهر است… صدای قاری قرآن به گوش می رسد… و گرم شناسایی هستند. حسن باقری، محمد باقری را صدا می زند و میگوید برو بیرون از آن سرباز بپرس مختصات اینجا چند است... و محمد باقری بیرون می رود و خدا انتخاب می کند... که کرده است. منتها در این لحظه، گل رسیده بود... و آماده چیدن بود... و صفیر یک گلوله توپ نزدیک شد... و نزدیک تر... و درست در سنگر هدایت شد و منفجر شد...سه تن بلافاصله شهید شدند ([مجتبی] مؤمنیان، توکل] قلاوند، محمدتقی رضوانی) و برادر مرتضی صفاریان زخمی شد و اجر شهید را خداوند نصیبش کرد. و مجید بقایی بعد از شهادتین، او نیز شهید شد و یک فرمانده دو پایش قطع شد. او مجید بقایی بود.و اما حسن باقری، صاحب دفتر، موج شدید انفجار او را بیهوش کرد… و ناله میکرد… یاحسین... یامهدی یا الله..... دو و نیم ساعت بعد رفت پیش خدا و رستگار شد و راحت... و دفتر زندگی اش در ساعت سه و نیم بعدازظهر روز ۹ بهمن ۱۳۶۱ و ۱۴ ربیع الثانی ۱۴۰۳ از این دنیای پر از بلا و فتنه و رنگ و ریا بسته شد. خوش به حالش..حسن باقری نیز به صف شهدا پیوست. او که مثل تمام موجودات دنیای فانی باید می رفت، رفت اما به بهترین شکل مرگ از دنیا رفت و عزت پیدا کرد و پا به آخرت گذاشت. در حالی که بهترین رتبه و درجه و مقام را به خود اختصاص داد… و بهترین نعمت ها و برکات آخرت را نصیب خودش کرد… تمام نعمتهایی که خداوند در آخرت در بهشت خودش به شهید وعده داده است...شهادت عجب نعمت بزرگ و درجه والایی است، وقتی بناست که تمام آدمیان «مرگ» را بچشند.»"
} | , æz færmɑndehɑni bud ke dʒænɡe tæhmili esteʔdɑd hɑje næhofte væ mæqze motefækkere vej rɑ biʃ æz ɡozæʃtee ʃokufɑ kærd væ be hæq æz dʒomle færmɑndehɑn tæʔsire ɡozɑr bud. ʃæhid bɑqeri dær zæmɑne kutɑh hæjɑtæʃ tærrɑhi hɑje dæstee ævvæli rɑ edʒrɑ kærd væ æmæliɑt hɑje bozorɡi rɑ ʃerkæt kærd. vej dær æmæliɑte bozorɡe ræmezɑn ke sɑle ʃæstojek bɑ hædæfe birun ræftæne qovɑje eslɑm æz mærze xod væ tæʔqibe motedʒɑvez ændʒɑm ʃod ʃerkæt kærd væ dær ɑn mæqtæʔe færmɑndehi qærɑrɡɑh næsr rɑ bær ohde dɑʃt. vej dær zemestɑn hæmin sɑl xune pɑkæʃ be zæmin rixt væ dær rɑh xodɑ ʃæhid ʃod. in ʃæhide æziz bæxʃi æz xɑterɑte ruzɑne xod rɑ jɑddɑʃt mikærd væ æz fæʔɑlijæthɑjæʃ dær dʒebhe dʒonub mineveʃt. æmmɑ tæqdir in bud ruze ɑxære zendeɡiæʃ tævæssote særdɑr qolɑmæli æli ræʃid neveʃte ʃævæd. ruzi ke qolɑmæli ræstɡɑr ʃod. « ʃænbe noh slæʃ bæhmæn slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstojek in jɑddɑʃt tævæssote qolɑmæli ræʃid dær sæfhee mærbut be in ruz neveʃte ʃode æst sobhe sɑʔæte dæh be ʃenɑsɑi mi rævæd sɑhebe dæftær rɑ miɡujæm, hæsæne bɑqeri æziz rɑ be hæmrɑh bærɑdære mædʒide bæqɑi væ bærɑdær berɑketbɑz modʒtæbɑ berɑketbæste moʔmeniɑn væ tævækkol berɑketbæste qælɑvænd væ berɑketbɑz mohæmmæd tæqi rezvɑni væ mortezɑ sæffɑr berɑketbɑz sæffɑri væ mohæmmæde bɑqeri bærɑdæræʃ pærɑntezbæste be mæntæqe fække mi rævæd. sæmte rɑste dʒɑdee ɑsfɑlte væ dær jek sænɡær dide bɑni, tʃɑhɑr pændʒ kilumetri doʃmæne ʃoruʔ mi konænd be ʃenɑsɑi ertefɑʔɑte hæmrin væ foqi væ.. sɑʔæte dævɑzdæh zohre æst … sedɑje qɑri qorʔɑn be ɡuʃ mi resæd … væ ɡærm ʃenɑsɑi hæstænd. hæsæne bɑqeri, mohæmmæde bɑqeri rɑ sedɑ mi zænæd væ miɡujæd boro birun æz ɑn særbɑz bepors moxtæsɑte indʒɑ tʃænd æst... væ mohæmmæde bɑqeri birun mi rævæd væ xodɑ entexɑb mi konæd... ke kærde æst. montæhɑ dær in læhze, ɡole reside bud... væ ɑmɑde tʃidæn bud... væ sæfire jek ɡolule tupe næzdik ʃod... væ næzdik tære... væ dorost dær sænɡær hedɑjæt ʃod væ monfædʒer ʃod... e se tæne belɑfɑsele ʃæhid ʃodænd berɑketbɑz modʒtæbɑ berɑketbæste moʔmeniɑn, tævækkol berɑketbæste qælɑvænd, mohæmmædtæqi rezvɑni pærɑntezbæste væ bærɑdære mortezɑ sæffɑriɑne zæxmi ʃod væ ædʒre ʃæhid rɑ xodɑvænd næsibæʃ kærd. væ mædʒide bæqɑi bæʔd æz ʃæhɑdætejn, u niz ʃæhid ʃod væ jek færmɑndehe do pɑjæʃ qætʔ ʃod. u mædʒide bæqɑi bud. væ æmmɑ hæsæne bɑqeri, sɑhebe dæftær, modʒe ʃædide enfedʒɑre u rɑ bihuʃ kærd … væ nɑle mikærd … jɑhosejn... e jɑmæhdi jɑ ællɑh..... e do væ nim sɑʔæte bæʔd ræft piʃe xodɑ væ ræstɡɑr ʃod væ rɑhæte... væ dæftære zendeɡi æʃ dær sɑʔæte se væ nim bædæzzohre ruze noh bæhmæne jek hezɑro sisædo ʃæstojek væ tʃɑhɑrdæh ræbiʔ ælsɑni jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se æz in donjɑje por æz bælɑ væ fetne væ rænɡ væ riɑe bæste ʃod. xoʃ be hɑleʃe.. hæsæne bɑqeri niz be sæfe ʃohædɑ pejvæst. u ke mesle tæmɑm modʒudɑte donjɑje fɑni bɑjæd mi ræft, ræft æmmɑ be behtærin ʃekle mærɡ æz donjɑ ræft væ ezzæte pejdɑ kærd væ pɑ be ɑxeræt ɡozɑʃt. dær hɑli ke behtærin rotbe væ dærædʒe væ mæqɑm rɑ be xod extesɑse dɑd … væ behtærin neʔmæt hɑ væ bærækɑte ɑxeræt rɑ næsibe xodæʃ kærd … tæmɑm neʔmæthɑi ke xodɑvænd dær ɑxeræt dær beheʃte xodæʃ be ʃæhid væʔde dɑde æst... e ʃæhɑdæte ædʒæb neʔmæte bozorɡ væ dærædʒee vɑlɑist, væqti bænɑst ke tæmɑm ɑdæmiɑn « mærɡe » rɑ betʃeʃænd. » | ، از فرماندهانی بود که جنگ تحمیلی استعداد های نهفته و مغز متفکر وی را بیش از گذشته شکوفا کرد و به حق از جمله فرماندهان تاثیر گذار بود.شهید باقری در زمان کوتاه حیاتش طراحی های دسته اولی را اجرا کرد و عملیات های بزرگی را شرکت کرد. وی در عملیات بزرگ رمضان که سال ۶۱ با هدف بیرون رفتن قوای اسلام از مرز خود و تعقیب متجاوز انجام شد شرکت کرد و در آن مقطع فرماندهی قرارگاه نصر را بر عهده داشت. وی در زمستان همین سال خون پاکش به زمین ریخت و در راه خدا شهید شد.این شهید عزیز بخشی از خاطرات روزانه خود را یادداشت میکرد و از فعالیتهایش در جبهه جنوب مینوشت. اما تقدیر این بود روز آخر زندگیاش توسط سردار غلامعلی علی رشید نوشته شود. روزی که غلامعلی رستگار شد.«شنبه ۹/بهمن /۱۳۶۱این یادداشت توسط غلامعلی رشید در صفحه مربوط به - این روز نوشته شده است صبح ساعت ۱۰ به شناسایی می رود (صاحب دفتر را میگویم، حسن باقری عزیز را به همراه برادر مجید بقایی و برادر [مجتبی] مؤمنیان و توکل] قلاوند و [محمد تقی رضوانی و مرتضی صفار [صفاری و محمد باقری (برادرش) به منطقه فکه می رود. سمت راست جاده آسفالته و در یک سنگر دیده بانی، چهار پنج کیلومتری دشمن شروع می کنند به شناسایی ارتفاعات حمرین و فوقی و.. ساعت ۱۲ ظهر است… صدای قاری قرآن به گوش می رسد… و گرم شناسایی هستند. حسن باقری، محمد باقری را صدا می زند و میگوید برو بیرون از آن سرباز بپرس مختصات اینجا چند است... و محمد باقری بیرون می رود و خدا انتخاب می کند... که کرده است. منتها در این لحظه، گل رسیده بود... و آماده چیدن بود... و صفیر یک گلوله توپ نزدیک شد... و نزدیک تر... و درست در سنگر هدایت شد و منفجر شد...سه تن بلافاصله شهید شدند ([مجتبی] مؤمنیان، توکل] قلاوند، محمدتقی رضوانی) و برادر مرتضی صفاریان زخمی شد و اجر شهید را خداوند نصیبش کرد. و مجید بقایی بعد از شهادتین، او نیز شهید شد و یک فرمانده دو پایش قطع شد. او مجید بقایی بود.و اما حسن باقری، صاحب دفتر، موج شدید انفجار او را بیهوش کرد… و ناله میکرد… یاحسین... یامهدی یا الله..... دو و نیم ساعت بعد رفت پیش خدا و رستگار شد و راحت... و دفتر زندگی اش در ساعت سه و نیم بعدازظهر روز ۹ بهمن ۱۳۶۱ و ۱۴ ربیع الثانی ۱۴۰۳ از این دنیای پر از بلا و فتنه و رنگ و ریا بسته شد. خوش به حالش..حسن باقری نیز به صف شهدا پیوست. او که مثل تمام موجودات دنیای فانی باید می رفت، رفت اما به بهترین شکل مرگ از دنیا رفت و عزت پیدا کرد و پا به آخرت گذاشت. در حالی که بهترین رتبه و درجه و مقام را به خود اختصاص داد… و بهترین نعمت ها و برکات آخرت را نصیب خودش کرد… تمام نعمتهایی که خداوند در آخرت در بهشت خودش به شهید وعده داده است...شهادت عجب نعمت بزرگ و درجه والایی است، وقتی بناست که تمام آدمیان «مرگ» را بچشند.» | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , æz færmɑndehɑni bud ke dʒænɡe tæhmili esteʔdɑd hɑje næhofte væ mæqze motefækkere vej rɑ biʃ æz ɡozæʃtee ʃokufɑ kærd væ be hæq æz dʒomle færmɑndehɑn tæʔsire ɡozɑr bud. ʃæhid bɑqeri dær zæmɑne kutɑh hæjɑtæʃ tærrɑhi hɑje dæstee ævvæli rɑ edʒrɑ kærd væ æmæliɑt hɑje bozorɡi rɑ ʃerkæt kærd. vej dær æmæliɑte bozorɡe ræmezɑn ke sɑle ʃæstojek bɑ hædæfe birun ræftæne qovɑje eslɑm æz mærze xod væ tæʔqibe motedʒɑvez ændʒɑm ʃod ʃerkæt kærd væ dær ɑn mæqtæʔe færmɑndehi qærɑrɡɑh næsr rɑ bær ohde dɑʃt. vej dær zemestɑn hæmin sɑl xune pɑkæʃ be zæmin rixt væ dær rɑh xodɑ ʃæhid ʃod. in ʃæhide æziz bæxʃi æz xɑterɑte ruzɑne xod rɑ jɑddɑʃt mikærd væ æz fæʔɑlijæthɑjæʃ dær dʒebhe dʒonub mineveʃt. æmmɑ tæqdir in bud ruze ɑxære zendeɡiæʃ tævæssote særdɑr qolɑmæli æli ræʃid neveʃte ʃævæd. ruzi ke qolɑmæli ræstɡɑr ʃod. « ʃænbe noh slæʃ bæhmæn slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstojek in jɑddɑʃt tævæssote qolɑmæli ræʃid dær sæfhee mærbut be in ruz neveʃte ʃode æst sobhe sɑʔæte dæh be ʃenɑsɑi mi rævæd sɑhebe dæftær rɑ miɡujæm, hæsæne bɑqeri æziz rɑ be hæmrɑh bærɑdære mædʒide bæqɑi væ bærɑdær berɑketbɑz modʒtæbɑ berɑketbæste moʔmeniɑn væ tævækkol berɑketbæste qælɑvænd væ berɑketbɑz mohæmmæd tæqi rezvɑni væ mortezɑ sæffɑr berɑketbɑz sæffɑri væ mohæmmæde bɑqeri bærɑdæræʃ pærɑntezbæste be mæntæqe fække mi rævæd. sæmte rɑste dʒɑdee ɑsfɑlte væ dær jek sænɡær dide bɑni, tʃɑhɑr pændʒ kilumetri doʃmæne ʃoruʔ mi konænd be ʃenɑsɑi ertefɑʔɑte hæmrin væ foqi væ.. sɑʔæte dævɑzdæh zohre æst … sedɑje qɑri qorʔɑn be ɡuʃ mi resæd … væ ɡærm ʃenɑsɑi hæstænd. hæsæne bɑqeri, mohæmmæde bɑqeri rɑ sedɑ mi zænæd væ miɡujæd boro birun æz ɑn særbɑz bepors moxtæsɑte indʒɑ tʃænd æst... væ mohæmmæde bɑqeri birun mi rævæd væ xodɑ entexɑb mi konæd... ke kærde æst. montæhɑ dær in læhze, ɡole reside bud... væ ɑmɑde tʃidæn bud... væ sæfire jek ɡolule tupe næzdik ʃod... væ næzdik tære... væ dorost dær sænɡær hedɑjæt ʃod væ monfædʒer ʃod... e se tæne belɑfɑsele ʃæhid ʃodænd berɑketbɑz modʒtæbɑ berɑketbæste moʔmeniɑn, tævækkol berɑketbæste qælɑvænd, mohæmmædtæqi rezvɑni pærɑntezbæste væ bærɑdære mortezɑ sæffɑriɑne zæxmi ʃod væ ædʒre ʃæhid rɑ xodɑvænd næsibæʃ kærd. væ mædʒide bæqɑi bæʔd æz ʃæhɑdætejn, u niz ʃæhid ʃod væ jek færmɑndehe do pɑjæʃ qætʔ ʃod. u mædʒide bæqɑi bud. væ æmmɑ hæsæne bɑqeri, sɑhebe dæftær, modʒe ʃædide enfedʒɑre u rɑ bihuʃ kærd … væ nɑle mikærd … jɑhosejn... e jɑmæhdi jɑ ællɑh..... e do væ nim sɑʔæte bæʔd ræft piʃe xodɑ væ ræstɡɑr ʃod væ rɑhæte... væ dæftære zendeɡi æʃ dær sɑʔæte se væ nim bædæzzohre ruze noh bæhmæne jek hezɑro sisædo ʃæstojek væ tʃɑhɑrdæh ræbiʔ ælsɑni jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se æz in donjɑje por æz bælɑ væ fetne væ rænɡ væ riɑe bæste ʃod. xoʃ be hɑleʃe.. hæsæne bɑqeri niz be sæfe ʃohædɑ pejvæst. u ke mesle tæmɑm modʒudɑte donjɑje fɑni bɑjæd mi ræft, ræft æmmɑ be behtærin ʃekle mærɡ æz donjɑ ræft væ ezzæte pejdɑ kærd væ pɑ be ɑxeræt ɡozɑʃt. dær hɑli ke behtærin rotbe væ dærædʒe væ mæqɑm rɑ be xod extesɑse dɑd … væ behtærin neʔmæt hɑ væ bærækɑte ɑxeræt rɑ næsibe xodæʃ kærd … tæmɑm neʔmæthɑi ke xodɑvænd dær ɑxeræt dær beheʃte xodæʃ be ʃæhid væʔde dɑde æst... e ʃæhɑdæte ædʒæb neʔmæte bozorɡ væ dærædʒee vɑlɑist, væqti bænɑst ke tæmɑm ɑdæmiɑn « mærɡe » rɑ betʃeʃænd. »",
"role": "user"
},
{
"content": "، از فرماندهانی بود که جنگ تحمیلی استعداد های نهفته و مغز متفکر وی را بیش از گذشته شکوفا کرد و به حق از جمله فرماندهان تاثیر گذار بود.شهید باقری در زمان کوتاه حیاتش طراحی های دسته اولی را اجرا کرد و عملیات های بزرگی را شرکت کرد. وی در عملیات بزرگ رمضان که سال ۶۱ با هدف بیرون رفتن قوای اسلام از مرز خود و تعقیب متجاوز انجام شد شرکت کرد و در آن مقطع فرماندهی قرارگاه نصر را بر عهده داشت. وی در زمستان همین سال خون پاکش به زمین ریخت و در راه خدا شهید شد.این شهید عزیز بخشی از خاطرات روزانه خود را یادداشت میکرد و از فعالیتهایش در جبهه جنوب مینوشت. اما تقدیر این بود روز آخر زندگیاش توسط سردار غلامعلی علی رشید نوشته شود. روزی که غلامعلی رستگار شد.«شنبه ۹/بهمن /۱۳۶۱این یادداشت توسط غلامعلی رشید در صفحه مربوط به - این روز نوشته شده است صبح ساعت ۱۰ به شناسایی می رود (صاحب دفتر را میگویم، حسن باقری عزیز را به همراه برادر مجید بقایی و برادر [مجتبی] مؤمنیان و توکل] قلاوند و [محمد تقی رضوانی و مرتضی صفار [صفاری و محمد باقری (برادرش) به منطقه فکه می رود. سمت راست جاده آسفالته و در یک سنگر دیده بانی، چهار پنج کیلومتری دشمن شروع می کنند به شناسایی ارتفاعات حمرین و فوقی و.. ساعت ۱۲ ظهر است… صدای قاری قرآن به گوش می رسد… و گرم شناسایی هستند. حسن باقری، محمد باقری را صدا می زند و میگوید برو بیرون از آن سرباز بپرس مختصات اینجا چند است... و محمد باقری بیرون می رود و خدا انتخاب می کند... که کرده است. منتها در این لحظه، گل رسیده بود... و آماده چیدن بود... و صفیر یک گلوله توپ نزدیک شد... و نزدیک تر... و درست در سنگر هدایت شد و منفجر شد...سه تن بلافاصله شهید شدند ([مجتبی] مؤمنیان، توکل] قلاوند، محمدتقی رضوانی) و برادر مرتضی صفاریان زخمی شد و اجر شهید را خداوند نصیبش کرد. و مجید بقایی بعد از شهادتین، او نیز شهید شد و یک فرمانده دو پایش قطع شد. او مجید بقایی بود.و اما حسن باقری، صاحب دفتر، موج شدید انفجار او را بیهوش کرد… و ناله میکرد… یاحسین... یامهدی یا الله..... دو و نیم ساعت بعد رفت پیش خدا و رستگار شد و راحت... و دفتر زندگی اش در ساعت سه و نیم بعدازظهر روز ۹ بهمن ۱۳۶۱ و ۱۴ ربیع الثانی ۱۴۰۳ از این دنیای پر از بلا و فتنه و رنگ و ریا بسته شد. خوش به حالش..حسن باقری نیز به صف شهدا پیوست. او که مثل تمام موجودات دنیای فانی باید می رفت، رفت اما به بهترین شکل مرگ از دنیا رفت و عزت پیدا کرد و پا به آخرت گذاشت. در حالی که بهترین رتبه و درجه و مقام را به خود اختصاص داد… و بهترین نعمت ها و برکات آخرت را نصیب خودش کرد… تمام نعمتهایی که خداوند در آخرت در بهشت خودش به شهید وعده داده است...شهادت عجب نعمت بزرگ و درجه والایی است، وقتی بناست که تمام آدمیان «مرگ» را بچشند.»",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. miʃel solejmɑn. lobnɑn ræise dʒomhure lobnɑn be mænzure didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte keʃværemɑn dær sæfæri ræsmi væ dær sædre jek hejʔæte bolænde pɑjeee sjɑsiː vɑrede tehrɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, miʃel solejmɑn dær forudɡɑh mehrɑbɑd morede esteqbɑle mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe væ mohæmmæde sæʔidi kiɑ væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi qærɑr ɡereft. teʔdɑde zjɑdi æz sæfrɑje keʃværhɑje æræbi mostæqær dær tehrɑn niz bærɑje esteqbɑl æz ræise dʒomhure lobnɑn be forudɡɑh ɑmædænd. vozærɑje omure xɑredʒe, sænɑjeʔ, kɑr, eqtesɑd, mohɑdʒeræt væ omure dɑxeli lobnɑn, ræise dʒomhure in keʃvær rɑ dær sæfær be tehrɑn hæmrɑhi mi konænd. dær sæfære miʃel solejmɑn be tehrɑn dærbɑre mæsɑʔele mohemme mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli ɡoftoɡu xɑhæd ʃod. hær jek æz vozærɑi ke ræise dʒomhure lobnɑn rɑ dær sæfær be tehrɑn hæmrɑhi mi konænd bɑ hæmtɑjɑne irɑni xod didɑr væ dærbɑre mozuɑte morede ælɑqee do keʃvær ɡoftoɡu xɑhænd kærd. miʃel solejmɑn xordɑde emsɑl be onvɑne dævɑzdæhomin ræise dʒomhure lobnɑn entexɑb ʃod. ʃomɑre sisædo siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/04\nسیاسی.میشل سلیمان.لبنان\nرئیس جمهور لبنان به منظور دیدار و گفت و گو با مقامات کشورمان در سفری\nرسمی و در صدر یک هیئت بلند پایه سیاسی وارد تهران شد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، میشل سلیمان در فرودگاه مهرآباد مورد\nاستقبال منوچهر متکی وزیر امور خارجه و محمد سعیدی کیا وزیر مسکن و\nشهرسازی قرار گرفت.تعداد زیادی از سفرای کشورهای عربی مستقر در تهران نیز برای استقبال از\nرئیس جمهور لبنان به فرودگاه آمدند.وزرای امور خارجه، صنایع، کار، اقتصاد، مهاجرت و امور داخلی لبنان، رئیس\nجمهور این کشور را در سفر به تهران همراهی می کنند.در سفر میشل سلیمان به تهران درباره مسائل مهم منطقه ای و بین المللی\nگفتگو خواهد شد.هر یک از وزرایی که رئیس جمهور لبنان را در سفر به تهران همراهی می کنند\nبا همتایان ایرانی خود دیدار و درباره موضوعات مورد علاقه دو کشور گفتگو\nخواهند کرد.میشل سلیمان خرداد امسال به عنوان دوازدهمین رئیس جمهور لبنان انتخاب شد.شماره 334 ساعت 12:32 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. miʃel solejmɑn. lobnɑn ræise dʒomhure lobnɑn be mænzure didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte keʃværemɑn dær sæfæri ræsmi væ dær sædre jek hejʔæte bolænde pɑjeee sjɑsiː vɑrede tehrɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, miʃel solejmɑn dær forudɡɑh mehrɑbɑd morede esteqbɑle mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe væ mohæmmæde sæʔidi kiɑ væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi qærɑr ɡereft. teʔdɑde zjɑdi æz sæfrɑje keʃværhɑje æræbi mostæqær dær tehrɑn niz bærɑje esteqbɑl æz ræise dʒomhure lobnɑn be forudɡɑh ɑmædænd. vozærɑje omure xɑredʒe, sænɑjeʔ, kɑr, eqtesɑd, mohɑdʒeræt væ omure dɑxeli lobnɑn, ræise dʒomhure in keʃvær rɑ dær sæfær be tehrɑn hæmrɑhi mi konænd. dær sæfære miʃel solejmɑn be tehrɑn dærbɑre mæsɑʔele mohemme mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli ɡoftoɡu xɑhæd ʃod. hær jek æz vozærɑi ke ræise dʒomhure lobnɑn rɑ dær sæfær be tehrɑn hæmrɑhi mi konænd bɑ hæmtɑjɑne irɑni xod didɑr væ dærbɑre mozuɑte morede ælɑqee do keʃvær ɡoftoɡu xɑhænd kærd. miʃel solejmɑn xordɑde emsɑl be onvɑne dævɑzdæhomin ræise dʒomhure lobnɑn entexɑb ʃod. ʃomɑre sisædo siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/04
سیاسی.میشل سلیمان.لبنان
رئیس جمهور لبنان به منظور دیدار و گفت و گو با مقامات کشورمان در سفری
رسمی و در صدر یک هیئت بلند پایه سیاسی وارد تهران شد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، میشل سلیمان در فرودگاه مهرآباد مورد
استقبال منوچهر متکی وزیر امور خارجه و محمد سعیدی کیا وزیر مسکن و
شهرسازی قرار گرفت.تعداد زیادی از سفرای کشورهای عربی مستقر در تهران نیز برای استقبال از
رئیس جمهور لبنان به فرودگاه آمدند.وزرای امور خارجه، صنایع، کار، اقتصاد، مهاجرت و امور داخلی لبنان، رئیس
جمهور این کشور را در سفر به تهران همراهی می کنند.در سفر میشل سلیمان به تهران درباره مسائل مهم منطقه ای و بین المللی
گفتگو خواهد شد.هر یک از وزرایی که رئیس جمهور لبنان را در سفر به تهران همراهی می کنند
با همتایان ایرانی خود دیدار و درباره موضوعات مورد علاقه دو کشور گفتگو
خواهند کرد.میشل سلیمان خرداد امسال به عنوان دوازدهمین رئیس جمهور لبنان انتخاب شد.شماره 334 ساعت 12:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. miʃel solejmɑn. lobnɑn ræise dʒomhure lobnɑn be mænzure didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte keʃværemɑn dær sæfæri ræsmi væ dær sædre jek hejʔæte bolænde pɑjeee sjɑsiː vɑrede tehrɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, miʃel solejmɑn dær forudɡɑh mehrɑbɑd morede esteqbɑle mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe væ mohæmmæde sæʔidi kiɑ væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi qærɑr ɡereft. teʔdɑde zjɑdi æz sæfrɑje keʃværhɑje æræbi mostæqær dær tehrɑn niz bærɑje esteqbɑl æz ræise dʒomhure lobnɑn be forudɡɑh ɑmædænd. vozærɑje omure xɑredʒe, sænɑjeʔ, kɑr, eqtesɑd, mohɑdʒeræt væ omure dɑxeli lobnɑn, ræise dʒomhure in keʃvær rɑ dær sæfær be tehrɑn hæmrɑhi mi konænd. dær sæfære miʃel solejmɑn be tehrɑn dærbɑre mæsɑʔele mohemme mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli ɡoftoɡu xɑhæd ʃod. hær jek æz vozærɑi ke ræise dʒomhure lobnɑn rɑ dær sæfær be tehrɑn hæmrɑhi mi konænd bɑ hæmtɑjɑne irɑni xod didɑr væ dærbɑre mozuɑte morede ælɑqee do keʃvær ɡoftoɡu xɑhænd kærd. miʃel solejmɑn xordɑde emsɑl be onvɑne dævɑzdæhomin ræise dʒomhure lobnɑn entexɑb ʃod. ʃomɑre sisædo siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/04\nسیاسی.میشل سلیمان.لبنان\nرئیس جمهور لبنان به منظور دیدار و گفت و گو با مقامات کشورمان در سفری\nرسمی و در صدر یک هیئت بلند پایه سیاسی وارد تهران شد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، میشل سلیمان در فرودگاه مهرآباد مورد\nاستقبال منوچهر متکی وزیر امور خارجه و محمد سعیدی کیا وزیر مسکن و\nشهرسازی قرار گرفت.تعداد زیادی از سفرای کشورهای عربی مستقر در تهران نیز برای استقبال از\nرئیس جمهور لبنان به فرودگاه آمدند.وزرای امور خارجه، صنایع، کار، اقتصاد، مهاجرت و امور داخلی لبنان، رئیس\nجمهور این کشور را در سفر به تهران همراهی می کنند.در سفر میشل سلیمان به تهران درباره مسائل مهم منطقه ای و بین المللی\nگفتگو خواهد شد.هر یک از وزرایی که رئیس جمهور لبنان را در سفر به تهران همراهی می کنند\nبا همتایان ایرانی خود دیدار و درباره موضوعات مورد علاقه دو کشور گفتگو\nخواهند کرد.میشل سلیمان خرداد امسال به عنوان دوازدهمین رئیس جمهور لبنان انتخاب شد.شماره 334 ساعت 12:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, fɑteme æbbɑsi bædæzzohre emruz dær hæmɑjeʃe mædædkɑri edʒtemɑʔi væ sælɑmæte edʒtemɑʔi ke dær sɑlone ʃæhid ʃɑhværɑni edɑre kolle behzisti semnɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : jeki æz mohemtærin æhdɑf væ mæʔmurijæthɑje sɑzemɑne behzisti dær keʃvær tævædʒdʒoh be æmre tævɑnmændsɑzi bɑnovɑn væ xɑnevɑdehɑje zirpuʃeʃe behzistist. vej bɑ eʃɑre be hemmæte mædædkɑrɑne behzisti dær særɑsære keʃvær dær rɑstɑje tævɑnmændsɑzi zænɑn særpæræste xɑnevɑre tæhte puʃeʃe in næhɑd ɡoft : æz zærfijæte mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi bærɑje æfzɑjeʃe sæthe sælɑmæt, ensedʒɑm væ tævɑnmændsɑzi in bɑnovɑn be xubi estefɑde miʃævæd. modirkole dæftære tævɑnmændsɑzi zænɑn væ xɑnevɑde behzisti ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃe mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi bærɑje erteqɑje sæthe sælɑmæte edʒtemɑʔi dær dʒɑmeʔee jeki æz diɡær eqdɑmɑtist ke sɑzemɑne behzisti ɑn rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst tɑ in æfrɑd betævɑnænd bɑ estefɑde æz mæhɑræte xod sælɑmæte edʒtemɑʔi rɑ dær dʒɑmeʔe erteqɑ bæxʃænd. æbbɑsi xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer divisto pændʒɑh hezɑr zæn særpæræste xɑnevɑre zirpuʃeʃe behzisti keʃvær qærɑr dɑrænd ke bærnɑmerizihɑje lɑzem dær rɑstɑje tævɑnmændsɑzi in æfrɑd dær olævijæt qærɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : hæmbæsteɡi edʒtemɑʔi, sælɑmæte edʒtemɑʔi væ moʃɑrekæte omumi æz moællefehɑje mohem dær tæhæqqoqe toseʔejɑfteɡi dær dʒɑmeʔe æst. modirkole dæftære tævɑnmændsɑzi xɑnevɑde væznɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær æfzud : xɑnevɑdee mohemtærin rokn dær kæsbe sælɑmæte edʒtemɑʔist væ bænɑbærin bærɑje tæhæqqoqe in æmre mohem dær kɑnune xɑnevɑde æz zærfijæte mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi estefɑde miʃævæd. æbbɑsi bæhreɡiri æz zærfijæte mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi rɑ dær toseʔe keʃvære besijɑr mohem væ hɑʔeze æhæmmijæt bærʃemord væ æfzud : in mædædkɑrɑn motexæssesɑne sælɑmæte edʒtemɑʔi dʒɑmeʔee mæhsub miʃævænd vej tæʔkid kærd : xɑnevɑdee sɑlem væ tævædʒdʒoh be tæhæqqoqe sælɑmæte edʒtemɑʔi mondʒær be toseʔejɑfteɡi dær tæmɑmi ærkɑn væ bæxʃhɑ miʃævæd væ dær tʃenin dʒɑmeʔei diɡær ʃɑhede boruz væ zohure besjɑri æz ɑsibhɑ væ moʔzælɑte edʒtemɑʔi næxɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، فاطمه عباسی بعدازظهر امروز در همایش مددکاری اجتماعی و سلامت اجتماعی که در سالن شهید شاهورانی اداره کل بهزیستی سمنان برگزار شد، اظهار داشت: یکی از مهمترین اهداف و مأموریتهای سازمان بهزیستی در کشور توجه به امر توانمندسازی بانوان و خانوادههای زیرپوشش بهزیستی است.وی با اشاره به همت مددکاران بهزیستی در سراسر کشور در راستای توانمندسازی زنان سرپرست خانوار تحت پوشش این نهاد گفت: از ظرفیت مددکاران اجتماعی برای افزایش سطح سلامت، انسجام و توانمندسازی این بانوان به خوبی استفاده میشود.مدیرکل دفتر توانمندسازی زنان و خانواده بهزیستی اظهار داشت: آموزش مددکاران اجتماعی برای ارتقای سطح سلامت اجتماعی در جامعه یکی از دیگر اقداماتی است که سازمان بهزیستی آن را در دستور کار خود قرار داده است تا این افراد بتوانند با استفاده از مهارت خود سلامت اجتماعی را در جامعه ارتقا بخشند.عباسی خاطرنشان کرد: در حال حاضر 250 هزار زن سرپرست خانوار زیرپوشش بهزیستی کشور قرار دارند که برنامهریزیهای لازم در راستای توانمندسازی این افراد در اولویت قرار دارد.وی بیان کرد: همبستگی اجتماعی، سلامت اجتماعی و مشارکت عمومی از مؤلفههای مهم در تحقق توسعهیافتگی در جامعه است.مدیرکل دفتر توانمندسازی خانواده وزنان سازمان بهزیستی کشور افزود: خانواده مهمترین رکن در کسب سلامت اجتماعی است و بنابراین برای تحقق این امر مهم در کانون خانواده از ظرفیت مددکاران اجتماعی استفاده میشود.عباسی بهرهگیری از ظرفیت مددکاران اجتماعی را در توسعه کشور بسیار مهم و حائز اهمیت برشمرد و افزود: این مددکاران متخصصان سلامت اجتماعی جامعه محسوب میشوند وی تأکید کرد: خانواده سالم و توجه به تحقق سلامت اجتماعی منجر به توسعهیافتگی در تمامی ارکان و بخشها میشود و در چنین جامعهای دیگر شاهد بروز و ظهور بسیاری از آسیبها و معضلات اجتماعی نخواهیم بود.انتهای پیام/363/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, fɑteme æbbɑsi bædæzzohre emruz dær hæmɑjeʃe mædædkɑri edʒtemɑʔi væ sælɑmæte edʒtemɑʔi ke dær sɑlone ʃæhid ʃɑhværɑni edɑre kolle behzisti semnɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : jeki æz mohemtærin æhdɑf væ mæʔmurijæthɑje sɑzemɑne behzisti dær keʃvær tævædʒdʒoh be æmre tævɑnmændsɑzi bɑnovɑn væ xɑnevɑdehɑje zirpuʃeʃe behzistist. vej bɑ eʃɑre be hemmæte mædædkɑrɑne behzisti dær særɑsære keʃvær dær rɑstɑje tævɑnmændsɑzi zænɑn særpæræste xɑnevɑre tæhte puʃeʃe in næhɑd ɡoft : æz zærfijæte mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi bærɑje æfzɑjeʃe sæthe sælɑmæt, ensedʒɑm væ tævɑnmændsɑzi in bɑnovɑn be xubi estefɑde miʃævæd. modirkole dæftære tævɑnmændsɑzi zænɑn væ xɑnevɑde behzisti ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃe mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi bærɑje erteqɑje sæthe sælɑmæte edʒtemɑʔi dær dʒɑmeʔee jeki æz diɡær eqdɑmɑtist ke sɑzemɑne behzisti ɑn rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst tɑ in æfrɑd betævɑnænd bɑ estefɑde æz mæhɑræte xod sælɑmæte edʒtemɑʔi rɑ dær dʒɑmeʔe erteqɑ bæxʃænd. æbbɑsi xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer divisto pændʒɑh hezɑr zæn særpæræste xɑnevɑre zirpuʃeʃe behzisti keʃvær qærɑr dɑrænd ke bærnɑmerizihɑje lɑzem dær rɑstɑje tævɑnmændsɑzi in æfrɑd dær olævijæt qærɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : hæmbæsteɡi edʒtemɑʔi, sælɑmæte edʒtemɑʔi væ moʃɑrekæte omumi æz moællefehɑje mohem dær tæhæqqoqe toseʔejɑfteɡi dær dʒɑmeʔe æst. modirkole dæftære tævɑnmændsɑzi xɑnevɑde væznɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær æfzud : xɑnevɑdee mohemtærin rokn dær kæsbe sælɑmæte edʒtemɑʔist væ bænɑbærin bærɑje tæhæqqoqe in æmre mohem dær kɑnune xɑnevɑde æz zærfijæte mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi estefɑde miʃævæd. æbbɑsi bæhreɡiri æz zærfijæte mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi rɑ dær toseʔe keʃvære besijɑr mohem væ hɑʔeze æhæmmijæt bærʃemord væ æfzud : in mædædkɑrɑn motexæssesɑne sælɑmæte edʒtemɑʔi dʒɑmeʔee mæhsub miʃævænd vej tæʔkid kærd : xɑnevɑdee sɑlem væ tævædʒdʒoh be tæhæqqoqe sælɑmæte edʒtemɑʔi mondʒær be toseʔejɑfteɡi dær tæmɑmi ærkɑn væ bæxʃhɑ miʃævæd væ dær tʃenin dʒɑmeʔei diɡær ʃɑhede boruz væ zohure besjɑri æz ɑsibhɑ væ moʔzælɑte edʒtemɑʔi næxɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ʃin | به گزارش از ، فاطمه عباسی بعدازظهر امروز در همایش مددکاری اجتماعی و سلامت اجتماعی که در سالن شهید شاهورانی اداره کل بهزیستی سمنان برگزار شد، اظهار داشت: یکی از مهمترین اهداف و مأموریتهای سازمان بهزیستی در کشور توجه به امر توانمندسازی بانوان و خانوادههای زیرپوشش بهزیستی است.وی با اشاره به همت مددکاران بهزیستی در سراسر کشور در راستای توانمندسازی زنان سرپرست خانوار تحت پوشش این نهاد گفت: از ظرفیت مددکاران اجتماعی برای افزایش سطح سلامت، انسجام و توانمندسازی این بانوان به خوبی استفاده میشود.مدیرکل دفتر توانمندسازی زنان و خانواده بهزیستی اظهار داشت: آموزش مددکاران اجتماعی برای ارتقای سطح سلامت اجتماعی در جامعه یکی از دیگر اقداماتی است که سازمان بهزیستی آن را در دستور کار خود قرار داده است تا این افراد بتوانند با استفاده از مهارت خود سلامت اجتماعی را در جامعه ارتقا بخشند.عباسی خاطرنشان کرد: در حال حاضر 250 هزار زن سرپرست خانوار زیرپوشش بهزیستی کشور قرار دارند که برنامهریزیهای لازم در راستای توانمندسازی این افراد در اولویت قرار دارد.وی بیان کرد: همبستگی اجتماعی، سلامت اجتماعی و مشارکت عمومی از مؤلفههای مهم در تحقق توسعهیافتگی در جامعه است.مدیرکل دفتر توانمندسازی خانواده وزنان سازمان بهزیستی کشور افزود: خانواده مهمترین رکن در کسب سلامت اجتماعی است و بنابراین برای تحقق این امر مهم در کانون خانواده از ظرفیت مددکاران اجتماعی استفاده میشود.عباسی بهرهگیری از ظرفیت مددکاران اجتماعی را در توسعه کشور بسیار مهم و حائز اهمیت برشمرد و افزود: این مددکاران متخصصان سلامت اجتماعی جامعه محسوب میشوند وی تأکید کرد: خانواده سالم و توجه به تحقق سلامت اجتماعی منجر به توسعهیافتگی در تمامی ارکان و بخشها میشود و در چنین جامعهای دیگر شاهد بروز و ظهور بسیاری از آسیبها و معضلات اجتماعی نخواهیم بود.انتهای پیام/363/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, fɑteme æbbɑsi bædæzzohre emruz dær hæmɑjeʃe mædædkɑri edʒtemɑʔi væ sælɑmæte edʒtemɑʔi ke dær sɑlone ʃæhid ʃɑhværɑni edɑre kolle behzisti semnɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : jeki æz mohemtærin æhdɑf væ mæʔmurijæthɑje sɑzemɑne behzisti dær keʃvær tævædʒdʒoh be æmre tævɑnmændsɑzi bɑnovɑn væ xɑnevɑdehɑje zirpuʃeʃe behzistist. vej bɑ eʃɑre be hemmæte mædædkɑrɑne behzisti dær særɑsære keʃvær dær rɑstɑje tævɑnmændsɑzi zænɑn særpæræste xɑnevɑre tæhte puʃeʃe in næhɑd ɡoft : æz zærfijæte mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi bærɑje æfzɑjeʃe sæthe sælɑmæt, ensedʒɑm væ tævɑnmændsɑzi in bɑnovɑn be xubi estefɑde miʃævæd. modirkole dæftære tævɑnmændsɑzi zænɑn væ xɑnevɑde behzisti ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃe mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi bærɑje erteqɑje sæthe sælɑmæte edʒtemɑʔi dær dʒɑmeʔee jeki æz diɡær eqdɑmɑtist ke sɑzemɑne behzisti ɑn rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst tɑ in æfrɑd betævɑnænd bɑ estefɑde æz mæhɑræte xod sælɑmæte edʒtemɑʔi rɑ dær dʒɑmeʔe erteqɑ bæxʃænd. æbbɑsi xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer divisto pændʒɑh hezɑr zæn særpæræste xɑnevɑre zirpuʃeʃe behzisti keʃvær qærɑr dɑrænd ke bærnɑmerizihɑje lɑzem dær rɑstɑje tævɑnmændsɑzi in æfrɑd dær olævijæt qærɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : hæmbæsteɡi edʒtemɑʔi, sælɑmæte edʒtemɑʔi væ moʃɑrekæte omumi æz moællefehɑje mohem dær tæhæqqoqe toseʔejɑfteɡi dær dʒɑmeʔe æst. modirkole dæftære tævɑnmændsɑzi xɑnevɑde væznɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær æfzud : xɑnevɑdee mohemtærin rokn dær kæsbe sælɑmæte edʒtemɑʔist væ bænɑbærin bærɑje tæhæqqoqe in æmre mohem dær kɑnune xɑnevɑde æz zærfijæte mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi estefɑde miʃævæd. æbbɑsi bæhreɡiri æz zærfijæte mædædkɑrɑne edʒtemɑʔi rɑ dær toseʔe keʃvære besijɑr mohem væ hɑʔeze æhæmmijæt bærʃemord væ æfzud : in mædædkɑrɑn motexæssesɑne sælɑmæte edʒtemɑʔi dʒɑmeʔee mæhsub miʃævænd vej tæʔkid kærd : xɑnevɑdee sɑlem væ tævædʒdʒoh be tæhæqqoqe sælɑmæte edʒtemɑʔi mondʒær be toseʔejɑfteɡi dær tæmɑmi ærkɑn væ bæxʃhɑ miʃævæd væ dær tʃenin dʒɑmeʔei diɡær ʃɑhede boruz væ zohure besjɑri æz ɑsibhɑ væ moʔzælɑte edʒtemɑʔi næxɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، فاطمه عباسی بعدازظهر امروز در همایش مددکاری اجتماعی و سلامت اجتماعی که در سالن شهید شاهورانی اداره کل بهزیستی سمنان برگزار شد، اظهار داشت: یکی از مهمترین اهداف و مأموریتهای سازمان بهزیستی در کشور توجه به امر توانمندسازی بانوان و خانوادههای زیرپوشش بهزیستی است.وی با اشاره به همت مددکاران بهزیستی در سراسر کشور در راستای توانمندسازی زنان سرپرست خانوار تحت پوشش این نهاد گفت: از ظرفیت مددکاران اجتماعی برای افزایش سطح سلامت، انسجام و توانمندسازی این بانوان به خوبی استفاده میشود.مدیرکل دفتر توانمندسازی زنان و خانواده بهزیستی اظهار داشت: آموزش مددکاران اجتماعی برای ارتقای سطح سلامت اجتماعی در جامعه یکی از دیگر اقداماتی است که سازمان بهزیستی آن را در دستور کار خود قرار داده است تا این افراد بتوانند با استفاده از مهارت خود سلامت اجتماعی را در جامعه ارتقا بخشند.عباسی خاطرنشان کرد: در حال حاضر 250 هزار زن سرپرست خانوار زیرپوشش بهزیستی کشور قرار دارند که برنامهریزیهای لازم در راستای توانمندسازی این افراد در اولویت قرار دارد.وی بیان کرد: همبستگی اجتماعی، سلامت اجتماعی و مشارکت عمومی از مؤلفههای مهم در تحقق توسعهیافتگی در جامعه است.مدیرکل دفتر توانمندسازی خانواده وزنان سازمان بهزیستی کشور افزود: خانواده مهمترین رکن در کسب سلامت اجتماعی است و بنابراین برای تحقق این امر مهم در کانون خانواده از ظرفیت مددکاران اجتماعی استفاده میشود.عباسی بهرهگیری از ظرفیت مددکاران اجتماعی را در توسعه کشور بسیار مهم و حائز اهمیت برشمرد و افزود: این مددکاران متخصصان سلامت اجتماعی جامعه محسوب میشوند وی تأکید کرد: خانواده سالم و توجه به تحقق سلامت اجتماعی منجر به توسعهیافتگی در تمامی ارکان و بخشها میشود و در چنین جامعهای دیگر شاهد بروز و ظهور بسیاری از آسیبها و معضلات اجتماعی نخواهیم بود.انتهای پیام/363/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, sirus borzu, tæhlilɡære fæzɑnæværdi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, in ebtekɑr rɑ hærekæti dær pɑsox be eqdɑme zeʃt suræt ɡerefte dær ehɑnæt be sɑhete moqæddæse qorʔɑne mædʒid dær emrikɑ onvɑn kærd. borzu ke tʃænd sɑle piʃ bɑ enteqɑle mædʒmuʔei æz kɑrte pæstɑlhɑjee mænqæʃ be miniɑturhɑje ostɑd færʃtʃijɑn tævæssote jek fæzɑnæværde rusije, mobtækere bærpɑie næxostine næmɑjeʃɡɑh honæri dær istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli niz bude, dærbɑre tʃeɡuneɡie ersɑle qorʔɑne mædʒid be istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli ɡoft : tʃænd sɑle piʃ næxostin mæhmule irɑni rɑ ke ʃɑmele kɑrte pæstɑle hɑi æz kɑrhɑje ostɑd færʃtʃijɑn væ ketɑbe tæʔlifiæm bud, æz tæriqe pɑvel vinuɡærɑduf, kejhɑnnæværde sɑjuzæti. æm. ɑe hæʃt be fæzɑ ferestɑdæm. bɑ tævædʒdʒoh be neɡɑh æleksɑnder kɑleri, kejhɑnnæværde nɑmdɑre rusije be irɑn væ mærdome mɑ væ hæmtʃenin ehterɑmi ke vej be æqɑjed dinimɑn dɑræd, pæs æz ɑn ke moʃæxxæs ʃod, u færmɑndehie nɑvi kejhɑnie sɑjuz tei. æm. ɑe sefr jek æm rɑ bær ohde ɡerefte æst, tæsmim ɡereftæm bɑre diɡære mæhmulei irɑni rɑ tævæssote u rɑhie istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli konæm. vej ɡoft : dær pɑsox be ehɑnæti ke dær emrikɑ be qorʔɑne mædʒid suræt ɡereft be in nætidʒe residæm ke færstɑdæne qorʔɑne mædʒid, mitævɑnæd æksolæmæle monɑseb væ pɑsoxe ʃɑjestei be in hærekæte zeʃt bɑʃæd. be hæmjene dælile piʃnæhɑde xod rɑ bɑ æleksɑnder kɑlerie mætræh kærdæm. vej niz ke bɑrhɑ bɑ ersɑle nɑmehɑjee tæbrik be mænɑsbæte movæffæqijæthɑje elmie irɑn, ehterɑme xod rɑ be irɑn væ irɑniɑn neʃɑn dɑde bɑ kæmɑle mejl pæziroft væ qærɑr bær in ʃod ke qorʔɑn mædʒid rɑ be istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli borde væ dær pɑjɑne mæmurijæt be zæmin bɑzɡærdɑnd. borzu xɑterneʃɑn kærd : ine qorʔɑn be hemmæte æleksɑnder kɑleri færmɑndeh nɑvi sɑjuze tei. æm. ɑe sefr jek æm be istɡɑh fæzɑie montæqel væ pæs æz sæfærie sædo pændʒɑhonoh ruze dær ʃɑnzdæh mɑrse do hezɑro o jɑzdæh be zæmine bɑzɡærdɑnde ʃod. ine qorʔɑn ke tʃændie piʃ tævæssote fæzɑnæværde rus be borzu bærɡærdɑnde ʃode dær næmɑjeʃɡɑhi ke æz mædʒmuʔe jɑdbudhɑje fæzɑi ɡerdɑværi ʃode tævæssote in irɑni moqim dʒomhurie bɑʃqirestɑn dær dɑneʃɡɑh dolæti tærbijæte moʔælleme ufɑ dær mærkæze ine dʒomhurie mosælmɑne neʃine rusihe bærpɑ ʃode be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. særɡii pælijuxuf, næmɑjænde fedrɑsijon fæzɑnæværdie rusije dær bɑʃqirestɑn tejjee soxænɑni dær mærɑseme eftetɑhije in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne elmi, færhænɡi væ dɑneʃɡɑhi dʒomhurie bɑʃqirestɑn, ræis væ tæni tʃænd æz ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : bedune ʃæke emruze fæzɑnæværdi næqʃe mohemme xod rɑ dær zendeɡie bæʃær neʃɑn dɑde æst. pændʒɑh sɑle piʃ ke jurie ɡɑɡɑrin in rɑh rɑ bɑ pærvɑze sædo hæʃt dæqiqe ie xod bɑz kærd, kæmtær kæsie mi tævɑnest hæds bezænæd sæfære kutɑh u, dærvɑze hɑje tʃe xejr væ bærekæte hɑi rɑ bærɑje bæʃærijæte bɑz mi konæd væ tʃeɡune ine elme dʒævɑn xɑhæd tævɑnest dær zæmine hɑje moxtælef be dʒɑmeʔee bæʃæri komæk konæd. rɑile æsdulin, ræise dɑneʃɡɑh dolæti tærbijæte moʔælleme jufɑ hæm zemne soxænɑni dær morede sɑlɡærde pærvɑze ɡɑɡɑrin be fæzɑ be næqʃe sirus borzu, ostɑd irɑnie ine dɑneʃɡɑh dær toseʔe rævɑbete bejn irɑn væ bɑʃqirestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ hozure in ostɑd irɑnie tejjee do sɑle ɡozæʃte næ tænhɑ bɑ færhænɡ væ tæmæddone særzæmin kohænsɑle irɑne ɑʃnɑ ʃodim bælke vej bɑ emkɑnɑte estesnɑie xod tævɑneste ine eftexɑr rɑ be dɑneʃɡɑh mɑ bebæxʃæd ke sɑle ɡozæʃte hæmzæmɑn bɑ ɡoʃɑjeʃe mærkæze færhænɡie irɑn, mehmɑndɑre ɡoʔureɡi ɡærætʃku, kejhɑne næværde nɑmdɑre rusije bɑʃim. ɡærætʃku, xod be irɑn sæfær dɑʃte væ dærbɑre in særzæmine ʃeɡefte ænɡize bærɑje mɑ sohbæt kærd. emsɑl niz bɑ estefɑde æz mædʒmuʔe fæzɑi bi næzire borzu næmɑjeʃɡɑhie tærtibe dɑdim væ moftæxer hæstim qorʔɑni rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh runæmɑie konim ke ælɑve bær ɑn ke ketɑbe moqæddæse mɑ mosælmɑnɑn æst væ hormæte æzimi dɑræd, monhæser be færd æst zirɑ tævæssote jek kejhɑne næværde ʃæhrvænde keʃværemɑn be fæzɑ borde væ bɑzɡærdɑnde ʃode æst. be in tærtibe mi tævɑn ɡoft næmɑde pejvænde æʔlæm væ din væ hæmtʃenin sæmbole rævɑbete xube bejne mellæte hɑje mɑst. sirus borzu niz tej soxænɑne kutɑhie xætɑb be dɑneʃdʒujɑn ɡoft : mæn nodʒævɑnie sizdæh sɑle budæm ke be onvɑne særɡærmi, dʒæmʔ ɑværi æks væ ettelɑʔɑt dærbɑre fæzɑnæværdi rɑ entexɑb kærdæm væ inæk bæʔd æz tʃehelopændʒ sɑl, in særɡærmi be zendeɡie mæn tæbdil ʃode æst væ biʃ æz si sɑl æst dær ine zæmine mæqɑle mi nevisæm. ʃomɑ niz bærɑje zendeɡi tɑn hædæfi entexɑbe konid ke hæm ruhetɑn rɑ qænɑ bebæxʃæd væ hæm be dʒɑmeʔe sud beresɑnæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be hæmle qorʔɑn be fæzɑ ɡoft : bɑjæd be soxænɑne æsdulin jek noktee diɡær rɑ ezɑfe konæm væ ɑn in æst ke hæmle ine qorʔɑn be fæzɑ, neʃɑne ʔi æz væhdæte moʔtæqedin be ædiɑne elɑhi niz hæst. kɑleri be onvɑne jek mæsihie ortodoks bɑ berædne ine qorʔɑn be fæzɑ neʃɑn dɑd ke be eʔteqɑdɑte mɑ mosælmɑnɑne ehterɑm mi ɡozɑræd. dær in mærɑseme hæmtʃenine pæjɑm telefonie æleksɑnder kɑleri, fæzɑnæværdi ke qorʔɑn mædʒid rɑ bɑ xod be fæzɑ borde bud pæxʃ ʃod. dær bæxʃi æz sohbæte hɑje vej ɑmæde æst : « dɑdæne qorʔɑn tævæssote ɑqɑje sirus borzu bærɑje komæk be mæn bud dær in pærvɑze doʃvɑr væ xætærnɑk væ kɑre sæxti ke dær piʃ dɑʃtim. be onvɑne sepɑs æz iʃɑn ke in ketɑbe moqæddæs rɑ be mæn dɑdænd tɑ ɑn rɑ bɑ xodæm beberæm væ pærvɑz bɑ movæffæqijæt væ xubi ændʒɑm ʃævæd, tæsmim ɡereftæm ɑnrɑ be zæmin bærɡærdɑnæm væ be sɑhebe æsli æʃ bedæhæm. bɑ tæʃækkore besijɑr æz iʃɑn ke bɑ dɑdæne ɑn dær ændʒɑme kɑre sæxti ke dær piʃ ro dɑʃtæm be mæn komæk kærdænd... » vej dær qesmætie diɡær æz pæjɑmæʃ ɡoft : « mæn fekr mi konæm mɑ ensɑn hɑ ke bær rujee zæmin zendeɡi mie konim bɑjæd bɑ hæm dust bɑʃim be hæm jɑrie konim væ dær læhæzɑte sæxt bɑ hæm bɑʃim. dær in suræte moʃkelɑt rɑ æz piʃ ro bær mi dɑrim væ hæme tʃiz be xubi piʃ xɑhæd ræft. » næmɑjeʃɡɑh ensɑn væ fæzɑ be mænɑsbæte pændʒɑhomin sɑlɡærde pærvɑze juri ɡɑɡɑrin dær sɑlone næmɑjeʃɡɑhie dɑneʃɡɑh tærbijæte moʔælleme ufɑ, mærkæze dʒomhuri bɑʃqirestɑn rusihe bærɡozɑr ʃod væ dær ɑn bæxʃi æz mædʒmuʔe ʃæxsie sirus borzu ʃɑmele jɑdemɑn hɑ væ jɑdɡɑr hɑje tɑrixe kejhɑne næværdi æz qæbile mɑkete nɑvæhɑje kejhɑni, modʒæssæme fæzɑnæværdɑn, qæzɑhɑje morede estefɑde dær mædɑre zæmin, ruznɑme hɑje montæʃer ʃode tejjee næzdik be ʃæst sɑle ɡozæʃte, ækse hɑje emzɑ ʃode tævæssote ʃæxsijæte hɑje nɑmdɑre tɑrixe kejhɑne næværdi væ... ke fæzɑnæværdɑne moxtælef be vej hedije dɑdeænd be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod.",
"text": "به گزارش مشرق، سيروس برزو، تحليلگر فضانوردي در گفتوگو با ايسنا، اين ابتکار را حرکتي در پاسخ به اقدام زشت صورت گرفته در اهانت به ساحت مقدس قرآن مجيد در امريکا عنوان کرد.برزو که چند سال پيش با انتقال مجموعهاي از کارت پستالهاي منقش به مينياتورهاي استاد فرشچيان توسط يک فضانورد روسيه، مبتکر برپايي نخستين نمايشگاه هنري در ايستگاه فضايي بينالمللي نيز بوده، درباره چگونگي ارسال قرآن مجيد به ايستگاه فضايي بينالمللي گفت: چند سال پيش نخستين محموله ايراني را که شامل کارت پستال هايي از کارهاي استاد فرشچيان و کتاب تاليفيام بود، از طريق پاول وينوگرادوف، کيهاننورد سايوزتي.ام.آ-8 به فضا فرستادم. با توجه به نگاه الکساندر کالري، کيهاننورد نامدار روسيه به ايران و مردم ما و همچنين احترامي که وي به عقايد دينيمان دارد، پس از آن که مشخص شد، او فرماندهي ناو کيهاني سايوز تي.ام.آ-01 ام را بر عهده گرفته است، تصميم گرفتم بار ديگر محمولهاي ايراني را توسط او راهي ايستگاه فضايي بينالمللي کنم.وي گفت: در پاسخ به اهانتي که در امريکا به قرآن مجيد صورت گرفت به اين نتيجه رسيدم که فرستادن قرآن مجيد، ميتواند عکسالعمل مناسب و پاسخ شايستهاي به اين حرکت زشت باشد. به همين دليل پيشنهاد خود را با الکساندر کالري مطرح کردم. وي نيز که بارها با ارسال نامههاي تبريک به مناسبت موفقيتهاي علمي ايران، احترام خود را به ايران و ايرانيان نشان داده با کمال ميل پذيرفت و قرار بر اين شد که قرآن مجيد را به ايستگاه فضايي بينالمللي برده و در پايان ماموريت به زمين بازگرداند.برزو خاطرنشان کرد: اين قرآن به همت الکساندر کالري فرمانده ناو سايوز تي.ام.آ-01 ام به ايستگاه فضايي منتقل و پس از سفري 159 روزه در 16 مارس 2011 به زمين بازگردانده شد.اين قرآن که چندي پيش توسط فضانورد روس به برزو برگردانده شده در نمايشگاهي که از مجموعه يادبودهاي فضايي گردآوري شده توسط اين ايراني مقيم جمهوري باشقيرستان در دانشگاه دولتي تربيت معلم اوفا در مرکز اين جمهوري مسلمان نشين روسيه برپا شده به نمايش درآمده است.سرگئي پليوخوف، نماينده فدراسيون فضانوردي روسيه در باشقيرستان طي سخناني در مراسم افتتاحيه اين نمايشگاه که با حضور جمعي از مسوولان علمي، فرهنگي و دانشگاهي جمهوري باشقيرستان، رئيس و تني چند از استادان و دانشجويان دانشگاه برگزار شد، اظهار داشت: بدون شک امروزه فضانوردي نقش مهم خود را در زندگي بشر نشان داده است. 50 سال پيش که يوري گاگارين اين راه را با پرواز 108 دقيقه اي خود باز کرد، کمتر کسي مي توانست حدس بزند سفر کوتاه او، دروازه هاي چه خير و برکت هايي را براي بشريت باز مي کند و چگونه اين علم جوان خواهد توانست در زمينه هاي مختلف به جامعه بشري کمک کند.رائيل اسدولين، رئيس دانشگاه دولتي تربيت معلم يوفا هم ضمن سخناني در مورد سالگرد پرواز گاگارين به فضا به نقش سيروس برزو، استاد ايراني اين دانشگاه در توسعه روابط بين ايران و باشقيرستان اشاره کرد و گفت: با حضور اين استاد ايراني طي دو سال گذشته نه تنها با فرهنگ و تمدن سرزمين کهنسال ايران آشنا شديم بلکه وي با امکانات استثنايي خود توانسته اين افتخار را به دانشگاه ما ببخشد که سال گذشته همزمان با گشايش مرکز فرهنگي ايران، مهماندار گئورگي گرچکو ، کيهان نورد نامدار روسيه باشيم. گرچکو، خود به ايران سفر داشته و درباره اين سرزمين شگفت انگيز براي ما صحبت کرد. امسال نيز با استفاده از مجموعه فضايي بي نظير برزو نمايشگاهي ترتيب داديم و مفتخر هستيم قرآني را در اين نمايشگاه رونمايي کنيم که علاوه بر آن که کتاب مقدس ما مسلمانان است و حرمت عظيمي دارد، منحصر به فرد است زيرا توسط يک کيهان نورد شهروند کشورمان به فضا برده و بازگردانده شده است. به اين ترتيب مي توان گفت نماد پيوند علم و دين و همچنين سمبل روابط خوب بين ملت هاي ماست.سيروس برزو نيز طي سخنان کوتاهي خطاب به دانشجويان گفت: من نوجواني سيزده ساله بودم که به عنوان سرگرمي، جمع آوري عکس و اطلاعات درباره فضانوردي را انتخاب کردم و اينک بعد از 45 سال، اين سرگرمي به زندگي من تبديل شده است و بيش از 30 سال است در اين زمينه مقاله مي نويسم. شما نيز براي زندگي تان هدفي انتخاب کنيد که هم روحتان را غنا ببخشد و هم به جامعه سود برساند.وي در بخش ديگري از سخنانش با اشاره به حمل قرآن به فضا گفت: بايد به سخنان اسدولين يک نکته ديگر را اضافه کنم و آن اين است که حمل اين قرآن به فضا، نشانه اي از وحدت معتقدين به اديان الهي نيز هست. کالري به عنوان يک مسيحي ارتدوکس با بردن اين قرآن به فضا نشان داد که به اعتقادات ما مسلمانان احترام مي گذارد.در اين مراسم همچنين پيام تلفني الکساندر کالري، فضانوردي که قرآن مجيد را با خود به فضا برده بود پخش شد.در بخشي از صحبت هاي وي آمده است: «دادن قرآن توسط آقاي سيروس برزو براي کمک به من بود در اين پرواز دشوار و خطرناک و کار سختي که در پيش داشتيم. به عنوان سپاس از ايشان که اين کتاب مقدس را به من دادند تا آن را با خودم ببرم و پرواز با موفقيت و خوبي انجام شود، تصميم گرفتم آنرا به زمين برگردانم و به صاحب اصلي اش بدهم. با تشکر بسيار از ايشان که با دادن آن در انجام کار سختي که در پيش رو داشتم به من کمک کردند...»وي در قسمتي ديگر از پيامش گفت: «من فکر مي کنم ما انسان ها که بر روي زمين زندگي مي کنيم بايد با هم دوست باشيم به هم ياري کنيم و در لحظات سخت با هم باشيم. در اين صورت مشکلات را از پيش رو بر مي داريم و همه چيز به خوبي پيش خواهد رفت.»نمايشگاه انسان و فضا به مناسبت پنجاهمين سالگرد پرواز يوري گاگارين در سالن نمايشگاهي دانشگاه تربيت معلم اوفا، مرکز جمهوري باشقيرستان روسيه برگزار شد و در آن بخشي از مجموعه شخصي سيروس برزو شامل يادمان ها و يادگار هاي تاريخ کيهان نوردي از قبيل ماکت ناوهاي کيهاني، مجسمه فضانوردان، غذاهاي مورد استفاده در مدار زمين، روزنامه هاي منتشر شده طي نزديک به 60 سال گذشته، عکس هاي امضا شده توسط شخصيت هاي نامدار تاريخ کيهان نوردي و ... که فضانوردان مختلف به وي هديه دادهاند به نمايش گذاشته شد. "
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, sirus borzu, tæhlilɡære fæzɑnæværdi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, in ebtekɑr rɑ hærekæti dær pɑsox be eqdɑme zeʃt suræt ɡerefte dær ehɑnæt be sɑhete moqæddæse qorʔɑne mædʒid dær emrikɑ onvɑn kærd. borzu ke tʃænd sɑle piʃ bɑ enteqɑle mædʒmuʔei æz kɑrte pæstɑlhɑjee mænqæʃ be miniɑturhɑje ostɑd færʃtʃijɑn tævæssote jek fæzɑnæværde rusije, mobtækere bærpɑie næxostine næmɑjeʃɡɑh honæri dær istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli niz bude, dærbɑre tʃeɡuneɡie ersɑle qorʔɑne mædʒid be istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli ɡoft : tʃænd sɑle piʃ næxostin mæhmule irɑni rɑ ke ʃɑmele kɑrte pæstɑle hɑi æz kɑrhɑje ostɑd færʃtʃijɑn væ ketɑbe tæʔlifiæm bud, æz tæriqe pɑvel vinuɡærɑduf, kejhɑnnæværde sɑjuzæti. æm. ɑe hæʃt be fæzɑ ferestɑdæm. bɑ tævædʒdʒoh be neɡɑh æleksɑnder kɑleri, kejhɑnnæværde nɑmdɑre rusije be irɑn væ mærdome mɑ væ hæmtʃenin ehterɑmi ke vej be æqɑjed dinimɑn dɑræd, pæs æz ɑn ke moʃæxxæs ʃod, u færmɑndehie nɑvi kejhɑnie sɑjuz tei. æm. ɑe sefr jek æm rɑ bær ohde ɡerefte æst, tæsmim ɡereftæm bɑre diɡære mæhmulei irɑni rɑ tævæssote u rɑhie istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli konæm. vej ɡoft : dær pɑsox be ehɑnæti ke dær emrikɑ be qorʔɑne mædʒid suræt ɡereft be in nætidʒe residæm ke færstɑdæne qorʔɑne mædʒid, mitævɑnæd æksolæmæle monɑseb væ pɑsoxe ʃɑjestei be in hærekæte zeʃt bɑʃæd. be hæmjene dælile piʃnæhɑde xod rɑ bɑ æleksɑnder kɑlerie mætræh kærdæm. vej niz ke bɑrhɑ bɑ ersɑle nɑmehɑjee tæbrik be mænɑsbæte movæffæqijæthɑje elmie irɑn, ehterɑme xod rɑ be irɑn væ irɑniɑn neʃɑn dɑde bɑ kæmɑle mejl pæziroft væ qærɑr bær in ʃod ke qorʔɑn mædʒid rɑ be istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli borde væ dær pɑjɑne mæmurijæt be zæmin bɑzɡærdɑnd. borzu xɑterneʃɑn kærd : ine qorʔɑn be hemmæte æleksɑnder kɑleri færmɑndeh nɑvi sɑjuze tei. æm. ɑe sefr jek æm be istɡɑh fæzɑie montæqel væ pæs æz sæfærie sædo pændʒɑhonoh ruze dær ʃɑnzdæh mɑrse do hezɑro o jɑzdæh be zæmine bɑzɡærdɑnde ʃod. ine qorʔɑn ke tʃændie piʃ tævæssote fæzɑnæværde rus be borzu bærɡærdɑnde ʃode dær næmɑjeʃɡɑhi ke æz mædʒmuʔe jɑdbudhɑje fæzɑi ɡerdɑværi ʃode tævæssote in irɑni moqim dʒomhurie bɑʃqirestɑn dær dɑneʃɡɑh dolæti tærbijæte moʔælleme ufɑ dær mærkæze ine dʒomhurie mosælmɑne neʃine rusihe bærpɑ ʃode be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. særɡii pælijuxuf, næmɑjænde fedrɑsijon fæzɑnæværdie rusije dær bɑʃqirestɑn tejjee soxænɑni dær mærɑseme eftetɑhije in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne elmi, færhænɡi væ dɑneʃɡɑhi dʒomhurie bɑʃqirestɑn, ræis væ tæni tʃænd æz ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : bedune ʃæke emruze fæzɑnæværdi næqʃe mohemme xod rɑ dær zendeɡie bæʃær neʃɑn dɑde æst. pændʒɑh sɑle piʃ ke jurie ɡɑɡɑrin in rɑh rɑ bɑ pærvɑze sædo hæʃt dæqiqe ie xod bɑz kærd, kæmtær kæsie mi tævɑnest hæds bezænæd sæfære kutɑh u, dærvɑze hɑje tʃe xejr væ bærekæte hɑi rɑ bærɑje bæʃærijæte bɑz mi konæd væ tʃeɡune ine elme dʒævɑn xɑhæd tævɑnest dær zæmine hɑje moxtælef be dʒɑmeʔee bæʃæri komæk konæd. rɑile æsdulin, ræise dɑneʃɡɑh dolæti tærbijæte moʔælleme jufɑ hæm zemne soxænɑni dær morede sɑlɡærde pærvɑze ɡɑɡɑrin be fæzɑ be næqʃe sirus borzu, ostɑd irɑnie ine dɑneʃɡɑh dær toseʔe rævɑbete bejn irɑn væ bɑʃqirestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ hozure in ostɑd irɑnie tejjee do sɑle ɡozæʃte næ tænhɑ bɑ færhænɡ væ tæmæddone særzæmin kohænsɑle irɑne ɑʃnɑ ʃodim bælke vej bɑ emkɑnɑte estesnɑie xod tævɑneste ine eftexɑr rɑ be dɑneʃɡɑh mɑ bebæxʃæd ke sɑle ɡozæʃte hæmzæmɑn bɑ ɡoʃɑjeʃe mærkæze færhænɡie irɑn, mehmɑndɑre ɡoʔureɡi ɡærætʃku, kejhɑne næværde nɑmdɑre rusije bɑʃim. ɡærætʃku, xod be irɑn sæfær dɑʃte væ dærbɑre in særzæmine ʃeɡefte ænɡize bærɑje mɑ sohbæt kærd. emsɑl niz bɑ estefɑde æz mædʒmuʔe fæzɑi bi næzire borzu næmɑjeʃɡɑhie tærtibe dɑdim væ moftæxer hæstim qorʔɑni rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh runæmɑie konim ke ælɑve bær ɑn ke ketɑbe moqæddæse mɑ mosælmɑnɑn æst væ hormæte æzimi dɑræd, monhæser be færd æst zirɑ tævæssote jek kejhɑne næværde ʃæhrvænde keʃværemɑn be fæzɑ borde væ bɑzɡærdɑnde ʃode æst. be in tærtibe mi tævɑn ɡoft næmɑde pejvænde æʔlæm væ din væ hæmtʃenin sæmbole rævɑbete xube bejne mellæte hɑje mɑst. sirus borzu niz tej soxænɑne kutɑhie xætɑb be dɑneʃdʒujɑn ɡoft : mæn nodʒævɑnie sizdæh sɑle budæm ke be onvɑne særɡærmi, dʒæmʔ ɑværi æks væ ettelɑʔɑt dærbɑre fæzɑnæværdi rɑ entexɑb kærdæm væ inæk bæʔd æz tʃehelopændʒ sɑl, in særɡærmi be zendeɡie mæn tæbdil ʃode æst væ biʃ æz si sɑl æst dær ine zæmine mæqɑle mi nevisæm. ʃomɑ niz bærɑje zendeɡi tɑn hædæfi entexɑbe konid ke hæm ruhetɑn rɑ qænɑ bebæxʃæd væ hæm be dʒɑmeʔe sud beresɑnæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be hæmle qorʔɑn be fæzɑ ɡoft : bɑjæd be soxænɑne æsdulin jek noktee diɡær rɑ ezɑfe konæm væ ɑn in æst ke hæmle ine qorʔɑn be fæzɑ, neʃɑne ʔi æz væhdæte moʔtæqedin be ædiɑne elɑhi niz hæst. kɑleri be onvɑne jek mæsihie ortodoks bɑ berædne ine qorʔɑn be fæzɑ neʃɑn dɑd ke be eʔteqɑdɑte mɑ mosælmɑnɑne ehterɑm mi ɡozɑræd. dær in mærɑseme hæmtʃenine pæjɑm telefonie æleksɑnder kɑleri, fæzɑnæværdi ke qorʔɑn mædʒid rɑ bɑ xod be fæzɑ borde bud pæxʃ ʃod. dær bæxʃi æz sohbæte hɑje vej ɑmæde æst : « dɑdæne qorʔɑn tævæssote ɑqɑje sirus borzu bærɑje komæk be mæn bud dær in pærvɑze doʃvɑr væ xætærnɑk væ kɑre sæxti ke dær piʃ dɑʃtim. be onvɑne sepɑs æz iʃɑn ke in ketɑbe moqæddæs rɑ be mæn dɑdænd tɑ ɑn rɑ bɑ xodæm beberæm væ pærvɑz bɑ movæffæqijæt væ xubi ændʒɑm ʃævæd, tæsmim ɡereftæm ɑnrɑ be zæmin bærɡærdɑnæm væ be sɑhebe æsli æʃ bedæhæm. bɑ tæʃækkore besijɑr æz iʃɑn ke bɑ dɑdæne ɑn dær ændʒɑme kɑre sæxti ke dær piʃ ro dɑʃtæm be mæn komæk kærdænd... » vej dær qesmætie diɡær æz pæjɑmæʃ ɡoft : « mæn fekr mi konæm mɑ ensɑn hɑ ke bær rujee zæmin zendeɡi mie konim bɑjæd bɑ hæm dust bɑʃim be hæm jɑrie konim væ dær læhæzɑte sæxt bɑ hæm bɑʃim. dær in suræte moʃkelɑt rɑ æz piʃ ro bær mi dɑrim væ hæme tʃiz be xubi piʃ xɑhæd ræft. » næmɑjeʃɡɑh ensɑn væ fæzɑ be mænɑsbæte pændʒɑhomin sɑlɡærde pærvɑze juri ɡɑɡɑrin dær sɑlone næmɑjeʃɡɑhie dɑneʃɡɑh tærbijæte moʔælleme ufɑ, mærkæze dʒomhuri bɑʃqirestɑn rusihe bærɡozɑr ʃod væ dær ɑn bæxʃi æz mædʒmuʔe ʃæxsie sirus borzu ʃɑmele jɑdemɑn hɑ væ jɑdɡɑr hɑje tɑrixe kejhɑne næværdi æz qæbile mɑkete nɑvæhɑje kejhɑni, modʒæssæme fæzɑnæværdɑn, qæzɑhɑje morede estefɑde dær mædɑre zæmin, ruznɑme hɑje montæʃer ʃode tejjee næzdik be ʃæst sɑle ɡozæʃte, ækse hɑje emzɑ ʃode tævæssote ʃæxsijæte hɑje nɑmdɑre tɑrixe kejhɑne næværdi væ... ke fæzɑnæværdɑne moxtælef be vej hedije dɑdeænd be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. | به گزارش مشرق، سيروس برزو، تحليلگر فضانوردي در گفتوگو با ايسنا، اين ابتکار را حرکتي در پاسخ به اقدام زشت صورت گرفته در اهانت به ساحت مقدس قرآن مجيد در امريکا عنوان کرد.برزو که چند سال پيش با انتقال مجموعهاي از کارت پستالهاي منقش به مينياتورهاي استاد فرشچيان توسط يک فضانورد روسيه، مبتکر برپايي نخستين نمايشگاه هنري در ايستگاه فضايي بينالمللي نيز بوده، درباره چگونگي ارسال قرآن مجيد به ايستگاه فضايي بينالمللي گفت: چند سال پيش نخستين محموله ايراني را که شامل کارت پستال هايي از کارهاي استاد فرشچيان و کتاب تاليفيام بود، از طريق پاول وينوگرادوف، کيهاننورد سايوزتي.ام.آ-8 به فضا فرستادم. با توجه به نگاه الکساندر کالري، کيهاننورد نامدار روسيه به ايران و مردم ما و همچنين احترامي که وي به عقايد دينيمان دارد، پس از آن که مشخص شد، او فرماندهي ناو کيهاني سايوز تي.ام.آ-01 ام را بر عهده گرفته است، تصميم گرفتم بار ديگر محمولهاي ايراني را توسط او راهي ايستگاه فضايي بينالمللي کنم.وي گفت: در پاسخ به اهانتي که در امريکا به قرآن مجيد صورت گرفت به اين نتيجه رسيدم که فرستادن قرآن مجيد، ميتواند عکسالعمل مناسب و پاسخ شايستهاي به اين حرکت زشت باشد. به همين دليل پيشنهاد خود را با الکساندر کالري مطرح کردم. وي نيز که بارها با ارسال نامههاي تبريک به مناسبت موفقيتهاي علمي ايران، احترام خود را به ايران و ايرانيان نشان داده با کمال ميل پذيرفت و قرار بر اين شد که قرآن مجيد را به ايستگاه فضايي بينالمللي برده و در پايان ماموريت به زمين بازگرداند.برزو خاطرنشان کرد: اين قرآن به همت الکساندر کالري فرمانده ناو سايوز تي.ام.آ-01 ام به ايستگاه فضايي منتقل و پس از سفري 159 روزه در 16 مارس 2011 به زمين بازگردانده شد.اين قرآن که چندي پيش توسط فضانورد روس به برزو برگردانده شده در نمايشگاهي که از مجموعه يادبودهاي فضايي گردآوري شده توسط اين ايراني مقيم جمهوري باشقيرستان در دانشگاه دولتي تربيت معلم اوفا در مرکز اين جمهوري مسلمان نشين روسيه برپا شده به نمايش درآمده است.سرگئي پليوخوف، نماينده فدراسيون فضانوردي روسيه در باشقيرستان طي سخناني در مراسم افتتاحيه اين نمايشگاه که با حضور جمعي از مسوولان علمي، فرهنگي و دانشگاهي جمهوري باشقيرستان، رئيس و تني چند از استادان و دانشجويان دانشگاه برگزار شد، اظهار داشت: بدون شک امروزه فضانوردي نقش مهم خود را در زندگي بشر نشان داده است. 50 سال پيش که يوري گاگارين اين راه را با پرواز 108 دقيقه اي خود باز کرد، کمتر کسي مي توانست حدس بزند سفر کوتاه او، دروازه هاي چه خير و برکت هايي را براي بشريت باز مي کند و چگونه اين علم جوان خواهد توانست در زمينه هاي مختلف به جامعه بشري کمک کند.رائيل اسدولين، رئيس دانشگاه دولتي تربيت معلم يوفا هم ضمن سخناني در مورد سالگرد پرواز گاگارين به فضا به نقش سيروس برزو، استاد ايراني اين دانشگاه در توسعه روابط بين ايران و باشقيرستان اشاره کرد و گفت: با حضور اين استاد ايراني طي دو سال گذشته نه تنها با فرهنگ و تمدن سرزمين کهنسال ايران آشنا شديم بلکه وي با امکانات استثنايي خود توانسته اين افتخار را به دانشگاه ما ببخشد که سال گذشته همزمان با گشايش مرکز فرهنگي ايران، مهماندار گئورگي گرچکو ، کيهان نورد نامدار روسيه باشيم. گرچکو، خود به ايران سفر داشته و درباره اين سرزمين شگفت انگيز براي ما صحبت کرد. امسال نيز با استفاده از مجموعه فضايي بي نظير برزو نمايشگاهي ترتيب داديم و مفتخر هستيم قرآني را در اين نمايشگاه رونمايي کنيم که علاوه بر آن که کتاب مقدس ما مسلمانان است و حرمت عظيمي دارد، منحصر به فرد است زيرا توسط يک کيهان نورد شهروند کشورمان به فضا برده و بازگردانده شده است. به اين ترتيب مي توان گفت نماد پيوند علم و دين و همچنين سمبل روابط خوب بين ملت هاي ماست.سيروس برزو نيز طي سخنان کوتاهي خطاب به دانشجويان گفت: من نوجواني سيزده ساله بودم که به عنوان سرگرمي، جمع آوري عکس و اطلاعات درباره فضانوردي را انتخاب کردم و اينک بعد از 45 سال، اين سرگرمي به زندگي من تبديل شده است و بيش از 30 سال است در اين زمينه مقاله مي نويسم. شما نيز براي زندگي تان هدفي انتخاب کنيد که هم روحتان را غنا ببخشد و هم به جامعه سود برساند.وي در بخش ديگري از سخنانش با اشاره به حمل قرآن به فضا گفت: بايد به سخنان اسدولين يک نکته ديگر را اضافه کنم و آن اين است که حمل اين قرآن به فضا، نشانه اي از وحدت معتقدين به اديان الهي نيز هست. کالري به عنوان يک مسيحي ارتدوکس با بردن اين قرآن به فضا نشان داد که به اعتقادات ما مسلمانان احترام مي گذارد.در اين مراسم همچنين پيام تلفني الکساندر کالري، فضانوردي که قرآن مجيد را با خود به فضا برده بود پخش شد.در بخشي از صحبت هاي وي آمده است: «دادن قرآن توسط آقاي سيروس برزو براي کمک به من بود در اين پرواز دشوار و خطرناک و کار سختي که در پيش داشتيم. به عنوان سپاس از ايشان که اين کتاب مقدس را به من دادند تا آن را با خودم ببرم و پرواز با موفقيت و خوبي انجام شود، تصميم گرفتم آنرا به زمين برگردانم و به صاحب اصلي اش بدهم. با تشکر بسيار از ايشان که با دادن آن در انجام کار سختي که در پيش رو داشتم به من کمک کردند...»وي در قسمتي ديگر از پيامش گفت: «من فکر مي کنم ما انسان ها که بر روي زمين زندگي مي کنيم بايد با هم دوست باشيم به هم ياري کنيم و در لحظات سخت با هم باشيم. در اين صورت مشکلات را از پيش رو بر مي داريم و همه چيز به خوبي پيش خواهد رفت.»نمايشگاه انسان و فضا به مناسبت پنجاهمين سالگرد پرواز يوري گاگارين در سالن نمايشگاهي دانشگاه تربيت معلم اوفا، مرکز جمهوري باشقيرستان روسيه برگزار شد و در آن بخشي از مجموعه شخصي سيروس برزو شامل يادمان ها و يادگار هاي تاريخ کيهان نوردي از قبيل ماکت ناوهاي کيهاني، مجسمه فضانوردان، غذاهاي مورد استفاده در مدار زمين، روزنامه هاي منتشر شده طي نزديک به 60 سال گذشته، عکس هاي امضا شده توسط شخصيت هاي نامدار تاريخ کيهان نوردي و ... که فضانوردان مختلف به وي هديه دادهاند به نمايش گذاشته شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, sirus borzu, tæhlilɡære fæzɑnæværdi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, in ebtekɑr rɑ hærekæti dær pɑsox be eqdɑme zeʃt suræt ɡerefte dær ehɑnæt be sɑhete moqæddæse qorʔɑne mædʒid dær emrikɑ onvɑn kærd. borzu ke tʃænd sɑle piʃ bɑ enteqɑle mædʒmuʔei æz kɑrte pæstɑlhɑjee mænqæʃ be miniɑturhɑje ostɑd færʃtʃijɑn tævæssote jek fæzɑnæværde rusije, mobtækere bærpɑie næxostine næmɑjeʃɡɑh honæri dær istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli niz bude, dærbɑre tʃeɡuneɡie ersɑle qorʔɑne mædʒid be istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli ɡoft : tʃænd sɑle piʃ næxostin mæhmule irɑni rɑ ke ʃɑmele kɑrte pæstɑle hɑi æz kɑrhɑje ostɑd færʃtʃijɑn væ ketɑbe tæʔlifiæm bud, æz tæriqe pɑvel vinuɡærɑduf, kejhɑnnæværde sɑjuzæti. æm. ɑe hæʃt be fæzɑ ferestɑdæm. bɑ tævædʒdʒoh be neɡɑh æleksɑnder kɑleri, kejhɑnnæværde nɑmdɑre rusije be irɑn væ mærdome mɑ væ hæmtʃenin ehterɑmi ke vej be æqɑjed dinimɑn dɑræd, pæs æz ɑn ke moʃæxxæs ʃod, u færmɑndehie nɑvi kejhɑnie sɑjuz tei. æm. ɑe sefr jek æm rɑ bær ohde ɡerefte æst, tæsmim ɡereftæm bɑre diɡære mæhmulei irɑni rɑ tævæssote u rɑhie istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli konæm. vej ɡoft : dær pɑsox be ehɑnæti ke dær emrikɑ be qorʔɑne mædʒid suræt ɡereft be in nætidʒe residæm ke færstɑdæne qorʔɑne mædʒid, mitævɑnæd æksolæmæle monɑseb væ pɑsoxe ʃɑjestei be in hærekæte zeʃt bɑʃæd. be hæmjene dælile piʃnæhɑde xod rɑ bɑ æleksɑnder kɑlerie mætræh kærdæm. vej niz ke bɑrhɑ bɑ ersɑle nɑmehɑjee tæbrik be mænɑsbæte movæffæqijæthɑje elmie irɑn, ehterɑme xod rɑ be irɑn væ irɑniɑn neʃɑn dɑde bɑ kæmɑle mejl pæziroft væ qærɑr bær in ʃod ke qorʔɑn mædʒid rɑ be istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli borde væ dær pɑjɑne mæmurijæt be zæmin bɑzɡærdɑnd. borzu xɑterneʃɑn kærd : ine qorʔɑn be hemmæte æleksɑnder kɑleri færmɑndeh nɑvi sɑjuze tei. æm. ɑe sefr jek æm be istɡɑh fæzɑie montæqel væ pæs æz sæfærie sædo pændʒɑhonoh ruze dær ʃɑnzdæh mɑrse do hezɑro o jɑzdæh be zæmine bɑzɡærdɑnde ʃod. ine qorʔɑn ke tʃændie piʃ tævæssote fæzɑnæværde rus be borzu bærɡærdɑnde ʃode dær næmɑjeʃɡɑhi ke æz mædʒmuʔe jɑdbudhɑje fæzɑi ɡerdɑværi ʃode tævæssote in irɑni moqim dʒomhurie bɑʃqirestɑn dær dɑneʃɡɑh dolæti tærbijæte moʔælleme ufɑ dær mærkæze ine dʒomhurie mosælmɑne neʃine rusihe bærpɑ ʃode be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. særɡii pælijuxuf, næmɑjænde fedrɑsijon fæzɑnæværdie rusije dær bɑʃqirestɑn tejjee soxænɑni dær mærɑseme eftetɑhije in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne elmi, færhænɡi væ dɑneʃɡɑhi dʒomhurie bɑʃqirestɑn, ræis væ tæni tʃænd æz ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : bedune ʃæke emruze fæzɑnæværdi næqʃe mohemme xod rɑ dær zendeɡie bæʃær neʃɑn dɑde æst. pændʒɑh sɑle piʃ ke jurie ɡɑɡɑrin in rɑh rɑ bɑ pærvɑze sædo hæʃt dæqiqe ie xod bɑz kærd, kæmtær kæsie mi tævɑnest hæds bezænæd sæfære kutɑh u, dærvɑze hɑje tʃe xejr væ bærekæte hɑi rɑ bærɑje bæʃærijæte bɑz mi konæd væ tʃeɡune ine elme dʒævɑn xɑhæd tævɑnest dær zæmine hɑje moxtælef be dʒɑmeʔee bæʃæri komæk konæd. rɑile æsdulin, ræise dɑneʃɡɑh dolæti tærbijæte moʔælleme jufɑ hæm zemne soxænɑni dær morede sɑlɡærde pærvɑze ɡɑɡɑrin be fæzɑ be næqʃe sirus borzu, ostɑd irɑnie ine dɑneʃɡɑh dær toseʔe rævɑbete bejn irɑn væ bɑʃqirestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ hozure in ostɑd irɑnie tejjee do sɑle ɡozæʃte næ tænhɑ bɑ færhænɡ væ tæmæddone særzæmin kohænsɑle irɑne ɑʃnɑ ʃodim bælke vej bɑ emkɑnɑte estesnɑie xod tævɑneste ine eftexɑr rɑ be dɑneʃɡɑh mɑ bebæxʃæd ke sɑle ɡozæʃte hæmzæmɑn bɑ ɡoʃɑjeʃe mærkæze færhænɡie irɑn, mehmɑndɑre ɡoʔureɡi ɡærætʃku, kejhɑne næværde nɑmdɑre rusije bɑʃim. ɡærætʃku, xod be irɑn sæfær dɑʃte væ dærbɑre in særzæmine ʃeɡefte ænɡize bærɑje mɑ sohbæt kærd. emsɑl niz bɑ estefɑde æz mædʒmuʔe fæzɑi bi næzire borzu næmɑjeʃɡɑhie tærtibe dɑdim væ moftæxer hæstim qorʔɑni rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh runæmɑie konim ke ælɑve bær ɑn ke ketɑbe moqæddæse mɑ mosælmɑnɑn æst væ hormæte æzimi dɑræd, monhæser be færd æst zirɑ tævæssote jek kejhɑne næværde ʃæhrvænde keʃværemɑn be fæzɑ borde væ bɑzɡærdɑnde ʃode æst. be in tærtibe mi tævɑn ɡoft næmɑde pejvænde æʔlæm væ din væ hæmtʃenin sæmbole rævɑbete xube bejne mellæte hɑje mɑst. sirus borzu niz tej soxænɑne kutɑhie xætɑb be dɑneʃdʒujɑn ɡoft : mæn nodʒævɑnie sizdæh sɑle budæm ke be onvɑne særɡærmi, dʒæmʔ ɑværi æks væ ettelɑʔɑt dærbɑre fæzɑnæværdi rɑ entexɑb kærdæm væ inæk bæʔd æz tʃehelopændʒ sɑl, in særɡærmi be zendeɡie mæn tæbdil ʃode æst væ biʃ æz si sɑl æst dær ine zæmine mæqɑle mi nevisæm. ʃomɑ niz bærɑje zendeɡi tɑn hædæfi entexɑbe konid ke hæm ruhetɑn rɑ qænɑ bebæxʃæd væ hæm be dʒɑmeʔe sud beresɑnæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be hæmle qorʔɑn be fæzɑ ɡoft : bɑjæd be soxænɑne æsdulin jek noktee diɡær rɑ ezɑfe konæm væ ɑn in æst ke hæmle ine qorʔɑn be fæzɑ, neʃɑne ʔi æz væhdæte moʔtæqedin be ædiɑne elɑhi niz hæst. kɑleri be onvɑne jek mæsihie ortodoks bɑ berædne ine qorʔɑn be fæzɑ neʃɑn dɑd ke be eʔteqɑdɑte mɑ mosælmɑnɑne ehterɑm mi ɡozɑræd. dær in mærɑseme hæmtʃenine pæjɑm telefonie æleksɑnder kɑleri, fæzɑnæværdi ke qorʔɑn mædʒid rɑ bɑ xod be fæzɑ borde bud pæxʃ ʃod. dær bæxʃi æz sohbæte hɑje vej ɑmæde æst : « dɑdæne qorʔɑn tævæssote ɑqɑje sirus borzu bærɑje komæk be mæn bud dær in pærvɑze doʃvɑr væ xætærnɑk væ kɑre sæxti ke dær piʃ dɑʃtim. be onvɑne sepɑs æz iʃɑn ke in ketɑbe moqæddæs rɑ be mæn dɑdænd tɑ ɑn rɑ bɑ xodæm beberæm væ pærvɑz bɑ movæffæqijæt væ xubi ændʒɑm ʃævæd, tæsmim ɡereftæm ɑnrɑ be zæmin bærɡærdɑnæm væ be sɑhebe æsli æʃ bedæhæm. bɑ tæʃækkore besijɑr æz iʃɑn ke bɑ dɑdæne ɑn dær ændʒɑme kɑre sæxti ke dær piʃ ro dɑʃtæm be mæn komæk kærdænd... » vej dær qesmætie diɡær æz pæjɑmæʃ ɡoft : « mæn fekr mi konæm mɑ ensɑn hɑ ke bær rujee zæmin zendeɡi mie konim bɑjæd bɑ hæm dust bɑʃim be hæm jɑrie konim væ dær læhæzɑte sæxt bɑ hæm bɑʃim. dær in suræte moʃkelɑt rɑ æz piʃ ro bær mi dɑrim væ hæme tʃiz be xubi piʃ xɑhæd ræft. » næmɑjeʃɡɑh ensɑn væ fæzɑ be mænɑsbæte pændʒɑhomin sɑlɡærde pærvɑze juri ɡɑɡɑrin dær sɑlone næmɑjeʃɡɑhie dɑneʃɡɑh tærbijæte moʔælleme ufɑ, mærkæze dʒomhuri bɑʃqirestɑn rusihe bærɡozɑr ʃod væ dær ɑn bæxʃi æz mædʒmuʔe ʃæxsie sirus borzu ʃɑmele jɑdemɑn hɑ væ jɑdɡɑr hɑje tɑrixe kejhɑne næværdi æz qæbile mɑkete nɑvæhɑje kejhɑni, modʒæssæme fæzɑnæværdɑn, qæzɑhɑje morede estefɑde dær mædɑre zæmin, ruznɑme hɑje montæʃer ʃode tejjee næzdik be ʃæst sɑle ɡozæʃte, ækse hɑje emzɑ ʃode tævæssote ʃæxsijæte hɑje nɑmdɑre tɑrixe kejhɑne næværdi væ... ke fæzɑnæværdɑne moxtælef be vej hedije dɑdeænd be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق، سيروس برزو، تحليلگر فضانوردي در گفتوگو با ايسنا، اين ابتکار را حرکتي در پاسخ به اقدام زشت صورت گرفته در اهانت به ساحت مقدس قرآن مجيد در امريکا عنوان کرد.برزو که چند سال پيش با انتقال مجموعهاي از کارت پستالهاي منقش به مينياتورهاي استاد فرشچيان توسط يک فضانورد روسيه، مبتکر برپايي نخستين نمايشگاه هنري در ايستگاه فضايي بينالمللي نيز بوده، درباره چگونگي ارسال قرآن مجيد به ايستگاه فضايي بينالمللي گفت: چند سال پيش نخستين محموله ايراني را که شامل کارت پستال هايي از کارهاي استاد فرشچيان و کتاب تاليفيام بود، از طريق پاول وينوگرادوف، کيهاننورد سايوزتي.ام.آ-8 به فضا فرستادم. با توجه به نگاه الکساندر کالري، کيهاننورد نامدار روسيه به ايران و مردم ما و همچنين احترامي که وي به عقايد دينيمان دارد، پس از آن که مشخص شد، او فرماندهي ناو کيهاني سايوز تي.ام.آ-01 ام را بر عهده گرفته است، تصميم گرفتم بار ديگر محمولهاي ايراني را توسط او راهي ايستگاه فضايي بينالمللي کنم.وي گفت: در پاسخ به اهانتي که در امريکا به قرآن مجيد صورت گرفت به اين نتيجه رسيدم که فرستادن قرآن مجيد، ميتواند عکسالعمل مناسب و پاسخ شايستهاي به اين حرکت زشت باشد. به همين دليل پيشنهاد خود را با الکساندر کالري مطرح کردم. وي نيز که بارها با ارسال نامههاي تبريک به مناسبت موفقيتهاي علمي ايران، احترام خود را به ايران و ايرانيان نشان داده با کمال ميل پذيرفت و قرار بر اين شد که قرآن مجيد را به ايستگاه فضايي بينالمللي برده و در پايان ماموريت به زمين بازگرداند.برزو خاطرنشان کرد: اين قرآن به همت الکساندر کالري فرمانده ناو سايوز تي.ام.آ-01 ام به ايستگاه فضايي منتقل و پس از سفري 159 روزه در 16 مارس 2011 به زمين بازگردانده شد.اين قرآن که چندي پيش توسط فضانورد روس به برزو برگردانده شده در نمايشگاهي که از مجموعه يادبودهاي فضايي گردآوري شده توسط اين ايراني مقيم جمهوري باشقيرستان در دانشگاه دولتي تربيت معلم اوفا در مرکز اين جمهوري مسلمان نشين روسيه برپا شده به نمايش درآمده است.سرگئي پليوخوف، نماينده فدراسيون فضانوردي روسيه در باشقيرستان طي سخناني در مراسم افتتاحيه اين نمايشگاه که با حضور جمعي از مسوولان علمي، فرهنگي و دانشگاهي جمهوري باشقيرستان، رئيس و تني چند از استادان و دانشجويان دانشگاه برگزار شد، اظهار داشت: بدون شک امروزه فضانوردي نقش مهم خود را در زندگي بشر نشان داده است. 50 سال پيش که يوري گاگارين اين راه را با پرواز 108 دقيقه اي خود باز کرد، کمتر کسي مي توانست حدس بزند سفر کوتاه او، دروازه هاي چه خير و برکت هايي را براي بشريت باز مي کند و چگونه اين علم جوان خواهد توانست در زمينه هاي مختلف به جامعه بشري کمک کند.رائيل اسدولين، رئيس دانشگاه دولتي تربيت معلم يوفا هم ضمن سخناني در مورد سالگرد پرواز گاگارين به فضا به نقش سيروس برزو، استاد ايراني اين دانشگاه در توسعه روابط بين ايران و باشقيرستان اشاره کرد و گفت: با حضور اين استاد ايراني طي دو سال گذشته نه تنها با فرهنگ و تمدن سرزمين کهنسال ايران آشنا شديم بلکه وي با امکانات استثنايي خود توانسته اين افتخار را به دانشگاه ما ببخشد که سال گذشته همزمان با گشايش مرکز فرهنگي ايران، مهماندار گئورگي گرچکو ، کيهان نورد نامدار روسيه باشيم. گرچکو، خود به ايران سفر داشته و درباره اين سرزمين شگفت انگيز براي ما صحبت کرد. امسال نيز با استفاده از مجموعه فضايي بي نظير برزو نمايشگاهي ترتيب داديم و مفتخر هستيم قرآني را در اين نمايشگاه رونمايي کنيم که علاوه بر آن که کتاب مقدس ما مسلمانان است و حرمت عظيمي دارد، منحصر به فرد است زيرا توسط يک کيهان نورد شهروند کشورمان به فضا برده و بازگردانده شده است. به اين ترتيب مي توان گفت نماد پيوند علم و دين و همچنين سمبل روابط خوب بين ملت هاي ماست.سيروس برزو نيز طي سخنان کوتاهي خطاب به دانشجويان گفت: من نوجواني سيزده ساله بودم که به عنوان سرگرمي، جمع آوري عکس و اطلاعات درباره فضانوردي را انتخاب کردم و اينک بعد از 45 سال، اين سرگرمي به زندگي من تبديل شده است و بيش از 30 سال است در اين زمينه مقاله مي نويسم. شما نيز براي زندگي تان هدفي انتخاب کنيد که هم روحتان را غنا ببخشد و هم به جامعه سود برساند.وي در بخش ديگري از سخنانش با اشاره به حمل قرآن به فضا گفت: بايد به سخنان اسدولين يک نکته ديگر را اضافه کنم و آن اين است که حمل اين قرآن به فضا، نشانه اي از وحدت معتقدين به اديان الهي نيز هست. کالري به عنوان يک مسيحي ارتدوکس با بردن اين قرآن به فضا نشان داد که به اعتقادات ما مسلمانان احترام مي گذارد.در اين مراسم همچنين پيام تلفني الکساندر کالري، فضانوردي که قرآن مجيد را با خود به فضا برده بود پخش شد.در بخشي از صحبت هاي وي آمده است: «دادن قرآن توسط آقاي سيروس برزو براي کمک به من بود در اين پرواز دشوار و خطرناک و کار سختي که در پيش داشتيم. به عنوان سپاس از ايشان که اين کتاب مقدس را به من دادند تا آن را با خودم ببرم و پرواز با موفقيت و خوبي انجام شود، تصميم گرفتم آنرا به زمين برگردانم و به صاحب اصلي اش بدهم. با تشکر بسيار از ايشان که با دادن آن در انجام کار سختي که در پيش رو داشتم به من کمک کردند...»وي در قسمتي ديگر از پيامش گفت: «من فکر مي کنم ما انسان ها که بر روي زمين زندگي مي کنيم بايد با هم دوست باشيم به هم ياري کنيم و در لحظات سخت با هم باشيم. در اين صورت مشکلات را از پيش رو بر مي داريم و همه چيز به خوبي پيش خواهد رفت.»نمايشگاه انسان و فضا به مناسبت پنجاهمين سالگرد پرواز يوري گاگارين در سالن نمايشگاهي دانشگاه تربيت معلم اوفا، مرکز جمهوري باشقيرستان روسيه برگزار شد و در آن بخشي از مجموعه شخصي سيروس برزو شامل يادمان ها و يادگار هاي تاريخ کيهان نوردي از قبيل ماکت ناوهاي کيهاني، مجسمه فضانوردان، غذاهاي مورد استفاده در مدار زمين، روزنامه هاي منتشر شده طي نزديک به 60 سال گذشته، عکس هاي امضا شده توسط شخصيت هاي نامدار تاريخ کيهان نوردي و ... که فضانوردان مختلف به وي هديه دادهاند به نمايش گذاشته شد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "entexɑbɑte jɑzdæhomin dore rijɑsæte dʒomhuri væ tʃɑhɑromin dore ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ æz sɑʔæte hæʃt sobhe ruze dʒomʔe dær særɑsære irɑn væ ʃoʔæbɑt æz piʃ tæʔin ʃode dær xɑredʒ æz keʃvær ɑqɑz ʃod væ bɑ hozure æqʃɑre moxtælefe mærdom væ hættɑ kɑndidɑhɑje dɑvtælæbe rijɑsæte dʒomhuri jɑ hozur dær ʃorɑje ʃæhr, bærɡozɑr ʃod. sæʔide dʒælili kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bæʔd æz ʃerkæt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhr ɡoft : hær ke mærdom entexɑb konænd væ æz sænduqhɑje ræʔj birun ɑjæd, bɑjæd morede ehterɑme hæmeɡɑn qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sæʔide dʒælili ke bɑ hozur dær hæræme hæzræte æbdolʔæzim dær entexɑbɑt ʃerkæt kærd bɑ bæjɑne in mætlæb, æfzud : hæme bɑjesti komæk konænd tɑ montæxæbe mærdom betævɑnæd be mærdom xedmæt konæd. vej edɑme dɑd : æz ɑhɑde mærdom væ hæme hævɑdɑrɑne nɑmzædhɑ mixɑhæm ke be xælqe hæmɑsee sjɑsiː komæk konænd væ tæhæqqoqe in hæmɑse zæmɑni kɑmel miʃævæd ke bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒ niz hæme be ræʔj mærdom ehterɑm ɡozɑʃte væ bæræsɑse qɑnun æmæl konænd. mohsene rezɑi pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq dær ʃoʔbe æxze ræʔj dær jeki æz rustɑhɑje robɑte kærim ɡoft : mæn be indʒɑ ɑmodem tɑ beɡujæm mæsɑle æsli mɑ mærdom hæstænd væ be hæmin dælil ɑmædeæm ræʔj xod rɑ be sænduq biændɑzæm. be ɡozɑreʃe isnɑ, in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri edɑme dɑd : pæjɑme mæn be hævɑdɑrɑnæm in æst ke entexɑbɑt væ tæʔine dolæt, mædʒles jɑ ʃurɑhɑe jeki æz dæstɑværdhɑje bozorɡe mellæte irɑn æst ke tævæssote xod ɑnhɑ be dæst ɑmæde væ bæhɑje sænɡini bærɑje ɑn pærdɑxteænd. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ særneveʃte xodemɑn rɑ be dæste xodemɑn misɑzim væ be hæmin dælil bɑjæd æz in dæstɑværd herɑsæt konim væ hozure fæʔɑli dær ɑn dɑʃte bɑʃim væ sɑbet konim ke be dæstɑværdhɑ væ mirɑse ɡozæʃtehɑjemɑn pɑjbænd hæstim væ ɑnhɑ rɑ be zire pɑ nemiɡozɑrim. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt, særneveʃte xodemɑn rɑ tæʔin konim væ be ʃekle bɑʃokuhi dær entexɑbɑt hozure pejdɑ konim. vej ævvælin eqdɑme xod dær suræte entexɑb ʃodæn tævæssote mærdom rɑ hælle moʃkele ɡerɑni væ bærdɑʃtæne moʃkelɑte eqtesɑdi æz ruje duʃe mærdom eʔlɑm kærd væ dær pɑsox be in porseʃ ke \" æɡær entexɑb næʃodid tʃeɡune be qɑnune tæmkin xɑhid kærd? \" ɡoft : æz hær tæsmimi ke mellæte irɑn beɡirænd tæʃækkor mikonæm væ motmæʔennæm mellæte irɑne emruz ʃeɡefti miɑfærinæd. in kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dærbɑre pæjɑmækhɑje entexɑbɑti niz xɑterneʃɑn kærd : æz bærxi æz ɑnhɑ xændeæm ɡereft ælbætte in bæd nist ke neʃɑt væ ʃɑdɑbi be dʒɑmeʔe bærɡærdæd. mæn xoʃhɑl miʃævæm ke neʃɑt væ ʃɑdɑbi rɑ dær tʃehre mærdom bebinim. be ɡozɑreʃe isnɑ, e rezɑi pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq, rɑhi mærɑze ʃohædɑje rustɑje mændʒilɑbɑd ʃod væ dær ɑndʒɑ niz ɡoft : dælile inke be indʒɑ ɑmædeæm in æst ke beɡujæm æsɑsi emruz kæʃurmɑ mærdom væ zendeɡi mærdom hæstænd bɑ hitʃ rɑhi diɡær nemitævɑnestæm sɑbet konæm ke næzæremɑn næzære mærdom æst dʒoz inke be jeki æz rustɑhɑje ætrɑfe tehrɑn biɑjæm værɑje dæhom væ be in tæriqe beɡujæm noqɑte mæhrumi ætrɑfe tehrɑn æst ke æz xejli æz noqɑte mæhrumtær æst. vej edɑme dɑd : ɑmædæne emruz mæn be indʒɑ pæjɑmi dɑræd væ ɑn pæjɑm in æst ke bærɑje mɑ mærdom væ zendeɡi mærdome mohem æst væ be dælil be in sæhne ɑmædim ke zendeɡi mærdom rɑ sɑmɑn dæhim. rezɑi bɑ bæjɑne inke \" xod rɑ særbɑze mærdom midɑnæm \", tæʔkid kærd : ʔomidvɑræm bɑ komæke ʃomɑ ɑrezuje kæsɑni ke indʒɑ xɑbideænd ʃohædɑ pærɑntezbæste bærɑværde ʃævæd. ɑrezuje ʃohædɑje in bud ke dʒomhuri eslɑmi irɑn zendeɡi mærdome dorost ʃævæd mɑ nesf rɑh ræfteim væ nesf diɡær ɑn rɑ hænuz tæhæqqoqe pejdɑ nækærde æst. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be hozure emruz xod bær mæzɑre ʃohædɑ edɑme dɑd : rɑh mæn, edɑme rɑh bærɑdærɑne ʃæhidæm æst. ʔomidvɑræm betævɑnæm xedmæti be mærdome irɑn ændʒɑm dæhom. hæsæne rohɑni ɡoft : æɡær mærdom dær ruze bistotʃɑhɑr xordɑd hæmɑsee bozorɡi xælq konænd, ruze bistopændʒ xordɑd ruze piruzi mellæte irɑn, næ kɑndidɑi xɑs, be ʃomɑr mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduqe mæsdʒede emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær ʃæhæræri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke \" ɑiɑ eʔlɑme piruzi piʃ æz moʔede ʃomɑ dær kermɑn xælɑfe qɑnun næbud? \", ɡoft : e bænde dær kermɑn væ bærxi ostɑnhɑje diɡær ɡoftæm ke ruze bistotʃɑhɑr xordɑd ruze hæmɑse æst væ hæme bɑjæd bær sære sænduqhɑ ræʔj hɑzer ʃævim montæhi hærkæs bɑjæd dæh næfær diɡær rɑ tæʃviq kærde væ ɑnhɑ rɑ pɑj sænduqe ræʔj ɑːværæd. vej tæʔkid kærd : ruze bistopændʒ xordɑd ruze piruzi mellæte irɑn æst næ piruzi bænde. mæn xejli mɑnde æst ke bexɑhæm tʃenin eddeʔɑi rɑ dɑʃte bɑʃæm. rohɑni edɑme dɑd : æɡær mærdome emruz hæmɑsei rɑ xælq konænd, ruze bistopændʒ xordɑd ruze dʒæʃne ɑnhɑ bærɑje movæffæqijæt dær xælqe hæmɑsei bozorɡ æst bænɑbærin in ruz, ruze pirzuje mellæte irɑne næ kɑndidɑi xɑs æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, rohɑni dær pɑsox be porseʃi dærbɑre vɑkoneʃæʃ dær suræte piruz ʃodæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : æɡær dær entexɑbɑte piruz ʃævæm bæʔd æz hæmd væ ʃekære elɑhi tæʃækkore dʒɑnɑnei æz mellæte irɑn be dælile hozureʃɑn dær entexɑbɑt væ lɑjeq dɑnestæne benædee kutʃæk bærɑje rijɑsæte dʒomhuri mikonæm ke ɑnhɑ in bɑr mæsʔulijæt rɑ bær duʃe mæn ɡozɑʃtænd. vej tæʔkid kærd : sɑhebe in mæmlekæt mærdom hæstænd væ keʃvære mɑl væ hæqqe ɑnhɑ æst. ɑnhɑ mitævɑnænd be hærkæsi in hæq rɑ bedæhænd ke ræʔisdʒomhur ʃævæd væ in æmɑnæt rɑ tʃɑhɑr sɑl be ohde u besepɑrænd. ʔomidvɑræm æɡær in bɑr mæsʔulijæt bær duʃe bænde qærɑr ɡereft betævɑnæm æmɑnætdɑr væ æmine xubi bærɑje mellæte irɑn bɑʃæm. rohɑni dærbɑre piʃbiniæʃ æz mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær in dore æz entexɑbɑte næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte æzhɑ kærd : mæn ehsɑs mikonæm in dore ʃɑhed hozure biʃtæri xɑhim bud ke in sohbætæm bær mæbnɑje næzærsændʒihɑ væ hozure mærdom dær xiɑbɑnhɑje ostɑnhɑje moxtælef æst ke ɡɑhi tæʔædʒdʒob bærænɡiz bud. vej æfzud : ælbætte sedɑ væ simɑ bɑ ettexɑze sijɑsæte xɑsse xod bæxʃi æz tæbliqɑte mɑ rɑ pæxʃ nemikærd væli dær ruze tʃɑhɑrʃænbe, edʒtemɑʔi dær mæʃhæd ʃekl ɡereft ke be ɡofte besjɑri in hozur dær tɑrixe mæʃhæd næzir nædɑʃte væ dær hitʃ entexɑbɑt in teʔdɑde mærdom bærɑje kɑndidɑi dʒæmʔ nemiʃodænd. in neʃɑn æz hozure fæʔɑle mærdom dær entexɑbɑt dɑræd ke piruzi mɑst. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæʔkid kærd : inke mærdom dær sæhne hozure pejdɑ konænd bedɑn mæʔnɑst ke mɑ piruzim tʃon doʃmænɑn bærɑje tæhrim kærdæne entexɑbɑte modɑm tæbliqɑt mikonænd væli dær moqɑbele in hæme dʒævɑn doxtær væ pesær dær xiɑbɑn miɑjænd væ miɡujænd mixɑhænd ræʔj dæhænd in hæmɑn piruzi mellæte irɑn æst. vej æfzud : tɑ væqti mærdom dær sæhne hæstænd mɑ piruz xɑhim bud væ dær qebɑle doʃmænihɑje doʃmænɑnemɑn qodræte moqɑvemæt dɑrim tɑ væqti mærdom dær sæhne hæstænd be xubi mitævɑnim moʃkelɑte keʃvær rɑ bɑ hemɑjæt væ komæke mærdom væ fekre noxbeɡɑne hæl væ fæsl konim. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd ke ruze entexɑbɑt be mæʔnɑje ruze tæʔine særneveʃt væ tæqir væ tæhævvol æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, rohɑni dær edɑme bɑ bæjɑne inke \" mærdom dær zæmɑne tæbliqɑt dær ʃæhrestɑnhɑje mæxæltæf bærɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː hozure pæræræneɡi dɑʃtænd \", ɡoft : mærdom sæhme xod rɑ bærɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː ifɑ kærdænd. æɡær bexɑhim tæʃbih konim, mɑleke in keʃvær mærdom hæstænd væ hærtʃe sæhme hozure ɑnhɑ biʃtær ʃævæd qodræte keʃvær niz biʃtær xɑhæd ʃod. vej æfzud : mærdome emruz bɑ ɑrɑje biʃtær sæhɑme biʃtæri rɑ bærɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi ɑmɑde mikonænd ke bɑ ezɑfe ʃodæne in sæhɑme qodræte dʒomhuri eslɑmi æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : kɑndidɑhɑ væzife moʔærrefi xod rɑ be mærdom dɑʃtænd væ væzife entexɑb bɑ mærdom æst ke sɑhebɑne æsli keʃværænd væ æɡær mærdom be mæn ræʔj dæhænd jæʔni edʒɑze xedmæt dɑdeænd. rohɑni dær pɑsox be porseʃi dærbɑre lozume siɑnæt æz ɑrɑje mærdom ɡoft : bærɑje entexɑbe hær færdi bærɑje ræʔisdʒomhur, næzære mærdom æsl æst æmmɑ æz næhɑdhɑ dærxɑst mikonim tɑhdɑksær deqqæte xod rɑ be kɑr bebærænd væ hæmɑntor ke ræhbæri sobhe emruz færmudænd, bedɑnænd ɑrɑje mærdome æmɑnæt dær dæste ɑnhɑst. enʃɑʔollɑh hæme ɑnhɑ dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æmɑnætdɑrɑne besijɑr xubi xɑhænd bud. vej dær pɑsox be porseʃi dær morede inke dærsuræt dɑʃtæne eʔterɑz tʃe ræveʃi rɑ dær piʃ miɡiræd?, tæʔkid kærd : ræveʃhɑje eʔterɑz dær qɑnun piʃbini ʃode æst væ hæmɑn rɑhe qɑnuni tej xɑhæd ʃod. rohɑni hæmtʃenin dærbɑre pæjɑmæʃ be mærdom væ tæræfdɑrɑnæʃ ɡoft : pæjɑmæm bærɑje tæmɑm mellæte æzize irɑn in æst ke emruz ruze særneveʃt væ ruze tɑrixist. hitʃkæs fekr nækonæd ke bɑ pɑj sænduqe ræʔj næræftæn moʃkel hæl miʃævæd. æɡær kæsi pɑj sænduqe ræʔj næræft jæʔni dær bejne roqæbɑ be entexɑbe xod ræʔj nædɑde væ be ædæme entexɑbe ræʔj dɑde æst. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æfzud : hæme mellæt be entexɑbe xod ræʔj dæhænd væ dær mjɑne kɑndidɑhɑ be ɑn kæsi ke lɑqele qɑder be bærɑværde kærdæne hæddeæqælle xɑstehɑje mærdom æst ræʔj dæhænd. vej dærbɑre tosijeæʃ be tærfdærɑne sɑjere nɑmzædhɑ ɡoft : e mæn xejli delæm mixɑhæd hæmiʃe fæzɑe æxlɑqi bɑʃæd væli diʃæb dær æjjjɑmi ke tæbliqɑte mæmnuʔ bud bærxi æz bedɑxlɑqɑne xejli bedɑxlɑqi kærdænd væ tohmæthɑje nɑrævɑi zædænd væ tʃon zæmɑne tæbliqɑt næbud nemitævɑnestim pɑsox dæhim. rohɑni edɑme dɑd : ælbætte æz in ettefɑq xoʃhɑlæm tʃon æɡær mærdom mæslæhæt bedɑnænd væ bɑr mæsʔulijæt rɑ bær duʃe mæn beɡozɑrænd væ mæn rɑ entexɑb konænd, mixɑhæm bedɑxlɑqihɑ væ efrɑt hɑ rɑ æz bejne beberæm. æz inke mibinæm efrɑtihɑ æz hozur væ ræʔj mæn neɡærɑn ʃodeænd xejli xoʃhɑlæm. in bedɑn mæʔnɑst ke bɑ komæke hæme mærdom mitævɑn æxlɑq rɑ dær keʃvære hɑkem konim. vej dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm dær in æjjjɑm ke be emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, qæmære bonihɑʃem væ emɑme sædʒɑd ejn pærɑntezbæste tæʔælloq dɑræd, æz mæktæbe rɑh ɑnhɑ pejrævi konim. mohæmmæde qæræzi kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ezhɑr kærd : emruz mæhʃære enqelɑb væ entexɑbɑt æst væ doʃmæn ʃæmʃirhɑje xod rɑ qælɑf kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, sejjed mohæmmæde qæræzi kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sobhe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod dær sænduqe æxze ræʔj dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke emruz ruze mæhʃær entexɑbɑt æst, ɡoft : e emruz noruz æst, emruz ruz jɑ mæqlæb ælqolub væ ælæbsɑr æst emruz xodɑvænd mæqdurɑte bæsiræt bɑre mærdom rɑ be sæmte entexɑbɑt hedɑjæt mikonæd emruz mærdome bɑrædiɡære nezɑme eslɑmi rɑ sɑxte væ æz no mæqdurɑte xod rɑ be sæmte xodɑvænd hedɑjæt mikonænd, emruz ruze mohemmi bærɑje mærdom æst tʃerɑ ke ɑnhɑ emruz dær moqɑbele doʃmænɑn miistænd. qæræzi ɡoft : emruz mærdom bɑ qodræte nærmæfzɑri entexɑbɑt dær moqɑbele qodræte sæxtæfzɑri doʃmæn istɑdeɡi kærde væ ɑnhɑ rɑ ʃekæst midæhænd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃeqædr bærɑje piruzi dær entexɑbɑte ʔomidvɑr hæstid, ezhɑr kærd : bærænde in entexɑbɑte mellæte irɑn hæstænd, bærænde in entexɑbɑte pændʒɑhopændʒ milijun næfæri hæstænd ke dær sæhnee hɑzer ʃode væ ræʔj xod rɑ be sænduqhɑ ændɑxte dær entexɑbɑte hærkæsi ke biʃtærin ræʔj rɑ dɑʃte bɑʃæd væzifee sænɡintæri rɑ bær ohde xɑhæd ɡereft, bærændee emruz in entexɑbɑt kæsist ke ræʔj biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. entexɑbɑte emruz jek piruzi bozorɡ bærɑje mellæte irɑn æst tʃerɑ ke æʃxɑs ruje kɑr miɑjænd væ sepæs kenɑr mirævænd, væli in mærdom hæstænd ke bɑqi mimɑnænde. vej tæsrih kærd : emruz oqjɑnuse melli væ mærdomi irɑn oqjɑnusi ke zendeɡist væ hokumæt sɑz æst dær hɑle hærekæt æst in oqjɑnus mitævɑnæd qodræte sjɑsiː xod rɑ bɑ ɑrɑje væsiʔ væ ɡostærde mærdom be tæmɑm dʒæhɑniɑn neʃɑn dæhæd. emruz mæhʃære enqelɑbe eslɑmist emruz mærdome læbɑsæʃɑne sefid æst væ doʃmæn niz ʃæmʃirhɑje xod rɑ qælɑf kærde æst emruz mæntæqe bɑ mɑst væ qodræte enqelɑbe eslɑmi dær sædre qodræthɑje sjɑsiː dʒæhɑn qærɑr ɡerefte æst. qæræzi dær pɑsox be in porseʃ ke æɡær be onvɑne ræʔise dʒomhure entexɑb næʃodid be hævɑdɑrɑnetɑn tʃe tosije mikonid, ezhɑr kærd : mæn hævɑdɑr nædɑræm, mæn æɡær dʒɑi bɑz kærde bɑʃæm qolube mellæte irɑn æst in mellæt irɑn æst ke emruz mæn rɑ tɑ indʒɑ ɑværde æst mæn æz ɑnhɑ mixɑhæm dær hæqqe dolæte mostæqær doʔɑ konænd. vej edɑme dɑd : mæn dær in moddæte næ setɑd dɑʃtæm væ næ soxænɡu, mæn be mellæte irɑne bedehkɑr hæstæm væ æz kæsi hitʃ tælæbi nædɑræm. qæræzi dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke tʃe vɑkoneʃi dær moqɑbele entexɑbe næʃodænetɑn ændʒɑm midæhid, ɡoft : mæn qæbl æz tæid ʃodæne sælɑhijætæm be onvɑne kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ræʔise jek hejʔæte modire sæde sɑzi budeæm hɑl æɡær be onvɑne ræʔise dʒomhur entexɑb næʃodæm be kɑre qæbli bɑz miɡærdæm væ hæmtʃon sɑbeq be fæʔɑlijæthɑje xod edɑme midæhom. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ tæmɑjoli be ozvjæt dær kɑbine dolæte bæʔdi dɑrid, ezhɑr kærd : tʃenɑntʃe kɑbine dolæte bæʔdi ʃoʔɑrhɑje mæn rɑ qæbul konæd mæn dær ɑn kɑbine ozvjæt xɑhæm dɑʃt. tɑkonun teʔdɑdi æz kɑndidɑhɑe jeki æz hærfhɑje mæn rɑ qæbul kærdeænd ɑnhɑ ɡoftænd tʃenɑntʃe entexɑb ʃodænd entexɑbe ostɑndɑr rɑ be ræʔj mærdom miɡozɑrænd hɑl tʃenɑntʃe ɑnhɑ ʃoʔɑre zeddee tæværrome mæn rɑ hæm bedæhænd mæn æz ɑnhɑ esteqbɑl kærde væ xoʃhɑl xɑhæm ʃod. qæræzi dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke ɑiɑ æz nætidʒe entexɑbɑt tæmkin mikonid, tæʔkid kærd : ɑn tʃe entexɑbɑt rɑ sɑmɑn midæhæd ræʔj mærdom æst mæn hær ɑntʃe rɑ ke vezɑræte keʃvær, ʃorɑje neɡæhbɑn væ mellæte ʃærife irɑn beɡujænd qæbul dɑræm. mæn tej nɑmei be ʃorɑje neɡæhbɑn niz eʔlɑm kærdeæm ke hitʃ næmɑjænde be ɑnhɑ moʔærrefi nemikonæm tʃerɑ ke mæn be tæmɑm kɑrmændɑne ʃorɑje neɡæhbɑn eʔtemɑde kɑmel dɑræm. vej ɡoft : mæn dær entexɑbɑt hitʃ reqɑbæti ændʒɑm nemidæhom mæn bɑ mærdom væ sɑjere kɑndidɑhɑ hæmkɑri mikonæm tʃerɑ ke mellæte irɑn niz sæd sɑl æst ke hæmvɑre bɑ nezɑm hæmkɑri kærde væ dɑʔemæn dær sæhnee hɑzer hæstænd mellæt, hokumæt væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ qæbul dɑrænd mæn hæm in mellæt væ nezɑm rɑ qæbul dɑræm. qæræzi dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke hæmɑsee sjɑsiː æz zæmɑne mæʃrute ɑqɑz ʃode æst, tæsrih kærd : hæmɑsee sjɑsiː tɑkonun edɑme dɑʃte væ mɑ hæmvɑre dær keʃvær ʃɑhede tæhæqqoqe jek hæmɑsee sjɑsiː budeim. emruz niz xodɑvænde mærdome irɑn rɑ hedɑjæt mikonæd tɑ pɑj sænduqhɑje ræʔj ɑmæde væ hæmɑsee behtær væ bɑʃokuhtæri rɑ besɑzænd. mohæmmæde bɑqræqɑlibɑf entexɑbe mærdom rɑ behtærin entexɑb væ ɑrɑje ɑnhɑ rɑ mohtæræm bærʃemord. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ke be hæmrɑh xɑnevɑde xod dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑje ʃæhr ʃerkæt kærde bud pæs æz ræʔj dɑdæn bɑ bæjɑne inke be donbɑle idʒɑde tæqirɑte æsɑsi dær keʃvær æst, onvɑn kærd : mæn mixɑhæm dær hoze piʃræft væ edɑlæte keʃvær tæqirɑti bonjɑdi væ æsɑsi idʒɑd konæm. vej æfzud : qætʔæn æz mjɑne nɑmæzædhɑe jek næfær entexɑb miʃævæd væ entexɑbe mærdome behtærin bude væ ɑrɑje ɑnhɑ mohtæræm xɑhæd bud. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri onvɑn kærd : hær tʃe xɑst xodɑ bɑʃæd, hæmɑn miʃævæd dær hær suræte mæn xɑhɑne idʒɑde tæqirɑti besijɑr zjɑdi dær keʃvær hæstæm. hæmtʃenin qɑlibɑf ke dær bædæviː vorud be ziɑræte hæræme æbdolʔæzime hæsæni ræfte bud, pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq væ mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑne modʒæddædæn dɑxele hæræm bɑzɡæʃt. æliækbære velɑjæti tæʔkid kærd : mohemtærin mæsɑle hozure hær tʃe biʃtære mærdom dær kenɑr sænduqhɑje ræʔj væ entexɑbe kɑndidɑje æslæh æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æliækbære velɑjæti kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ æz hodʒdʒætoleslɑm mæhdævikoni nɑmei mæbni bær kenɑreɡiri æz entexɑbɑt dærjɑft kærdeid? ɡoft : bænde hitʃ nɑmei mæbni bær kenɑreɡiri dærjɑft nækærdeæm. vej edɑme dɑd : mærdom bɑjæd be sænduqhɑ hodʒum ɑværænd, ræʔj mærdom be rijɑsætdʒomhuri væ ʃorɑje ʃæhr tæide modʒæddædi æz hemɑjæte mellæt æz dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. melɑke ræʔj mærdom æst. velɑjæti ezɑfe kærd : hær kæsi ke mærdom be vej ræʔj dɑdænd, morede ehterɑme hæme mɑ æst væ æɡær be mæn eʔtemɑd konænd væ ræʔj dæhænd mæn be qolhɑi ke be mærdom dɑdeæm, enʃɑʔollɑh be jɑri xodɑvænd væ hemɑjæte mærdome æmæl xɑhæm kærd væ æɡær be hær kæse diɡæri ræʔj dɑdænd væ ɑn færde biʃtærin ræʔj rɑ be dæst ɑːværæd mɑ hæm dær xedmæte u hæstim. vej æfzud : hæme mɑ kɑndidɑhɑ tæʔæhhodemɑn bær in æst ke dær xedmæte mellæte ʃærife irɑn bɑʃim tʃe dær sæmte rijɑsætdʒomhuri væ tʃe dær sæmthɑje diɡær. ɑntʃe ke mohem æst hozure hær tʃe biʃtære mærdom dær kenɑr sænduqhɑje ræʔj væ entexɑbe kɑndidɑje æslæh æst væ piruze næhɑi mellæte bozorɡe irɑn æst. velɑjæti dær pɑsox be soɑle diɡæri ɡoft : entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri jeki æz mohemtærin ettefɑqɑt dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke hæme mærdom be sæmte entexɑbe ræʔisdʒomhur hærekæt mikonænd. æksærijæt mærdome æknun dær kenɑr sænduqhɑje ræʔj hozur dɑrænd ke ræʔisdʒomhureʃɑn rɑ entexɑb konænd væ dolæte dʒædid bɑjæd dær xedmæte mellæt bɑʃæd. æɡær mæn rɑ entexɑb konænd mæn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje xedmæt be mærdom xɑhæm kærd. vej dærbɑre nætidʒe entexɑbɑt ezhɑr kærd : mæn nemitævɑnæm dær in bɑre sohbæt konæm, in mæsɑlee mænut be entexɑbe mærdom æst. edɑme dɑræd....",
"text": "\nانتخابات یازدهمین دوره ریاست جمهوری و چهارمین دوره شوراهای اسلامی شهر و روستا از ساعت 8 صبح روز جمعه در سراسر ایران و شعبات از پیش تعیین شده در خارج از کشور آغاز شد و با حضور اقشار مختلف مردم و حتی کاندیداهای داوطلب ریاست جمهوری یا حضور در شورای شهر، برگزار شد.\n\n\n\nسعید جلیلی کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری در جمع خبرنگاران بعد از شرکت در انتخابات ریاست جمهوری و چهارمین دوره انتخابات شورای شهر گفت: هر که مردم انتخاب کنند و از صندوقهای رای بیرون آید، باید مورد احترام همگان قرار گیرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سعید جلیلی که با حضور در حرم حضرت عبدالعظیم در انتخابات شرکت کرد با بیان این مطلب،افزود: همه بایستی کمک کنند تا منتخب مردم بتواند به مردم خدمت کند.\n\n\n\nوی ادامه داد: از آحاد مردم و همه هواداران نامزدها میخواهم که به خلق حماسه سیاسی کمک کنند و تحقق این حماسه زمانی کامل میشود که بعد از اعلام نتایج نیز همه به رای مردم احترام گذاشته و براساس قانون عمل کنند.\n\n\n\nمحسن رضایی پس از انداختن رای خود به صندوق در شعبه اخذ رای در یکی از روستاهای رباط کریم گفت: من به اینجا آمدم تا بگویم مساله اصلی ما مردم هستند و به همین دلیل آمدهام رای خود را به صندوق بیاندازم.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری ادامه داد: پیام من به هوادارانم این است که انتخابات و تعیین دولت، مجلس یا شوراها یکی از دستاوردهای بزرگ ملت ایران است که توسط خود آنها به دست آمده و بهای سنگینی برای آن پرداختهاند.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: ما سرنوشت خودمان را به دست خودمان میسازیم و به همین دلیل باید از این دستاورد حراست کنیم و حضور فعالی در آن داشته باشیم و ثابت کنیم که به دستاوردها و میراث گذشتههایمان پایبند هستیم و آنها را به زیر پا نمیگذاریم.\n\n\n\nدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین تاکید کرد: باید با شرکت در انتخابات، سرنوشت خودمان را تعیین کنیم و به شکل باشکوهی در انتخابات حضور پیدا کنیم.\n\n\n\nوی اولین اقدام خود در صورت انتخاب شدن توسط مردم را حل مشکل گرانی و برداشتن مشکلات اقتصادی از روی دوش مردم اعلام کرد و در پاسخ به این پرسش که \"اگر انتخاب نشدید چگونه به قانون تمکین خواهید کرد؟\" گفت: از هر تصمیمی که ملت ایران بگیرند تشکر میکنم و مطمئنم ملت ایران امروز شگفتی میآفریند.\n\n\n\nاین کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری درباره پیامکهای انتخاباتی نیز خاطرنشان کرد: از برخی از آنها خندهام گرفت البته این بد نیست که نشاط و شادابی به جامعه برگردد. من خوشحال میشوم که نشاط و شادابی را در چهره مردم ببینیم.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، رضایی پس از انداختن رای خود به صندوق، راهی مراز شهدای روستای منجیلآباد شد و در آنجا نیز گفت: دلیل اینکه به اینجا آمدهام این است که بگویم اساسی امروز کشورما مردم و زندگی مردم هستند با هیچ راهی دیگر نمیتوانستم ثابت کنم که نظرمان نظر مردم است جز اینکه به یکی از روستاهای اطراف تهران بیایم ورای دهم و به این طریق بگویم نقاط محرومی اطراف تهران است که از خیلی از نقاط محرومتر است.\n\n\n\nوی ادامه داد: آمدن امروز من به اینجا پیامی دارد و آن پیام این است که برای ما مردم و زندگی مردم مهم است و به دلیل به این صحنه آمدیم که زندگی مردم را سامان دهیم.\n\n\n\nرضایی با بیان اینکه \"خود را سرباز مردم میدانم\"، تاکید کرد: امیدوارم با کمک شما آرزوی کسانی که اینجا خوابیدهاند (شهدا) برآورده شود. آرزوی شهدای این بود که جمهوری اسلامی ایران زندگی مردم درست شود ما نصف راه رفتهایم و نصف دیگر آن را هنوز تحقق پیدا نکرده است.\n\n\n\nدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به حضور امروز خود بر مزار شهدا ادامه داد: راه من، ادامه راه برادران شهیدم است. امیدوارم بتوانم خدمتی به مردم ایران انجام دهم.\n\n\n\n\n\n حسن روحانی گفت: اگر مردم در روز 24 خرداد حماسه بزرگی خلق کنند، روز 25 خرداد روز پیروزی ملت ایران، نه کاندیدایی خاص، به شمار میآید.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری پس از انداختن رای خود به صندوق مسجد امام رضا(ع) واقع در شهرری در جمع خبرنگاران در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه \"آیا اعلام پیروزی پیش از موعد شما در کرمان خلاف قانون نبود؟\"، گفت: بنده در کرمان و برخی استانهای دیگر گفتم که روز 24 خرداد روز حماسه است و همه باید بر سر صندوقها رای حاضر شویم منتهی هرکس باید ده نفر دیگر را تشویق کرده و آنها را پای صندوق رای آورد.\n\n\n\nوی تاکید کرد: روز 25 خرداد روز پیروزی ملت ایران است نه پیروزی بنده. من خیلی مانده است که بخواهم چنین ادعایی را داشته باشم.\n\n\n\nروحانی ادامه داد: اگر مردم امروز حماسهای را خلق کنند، روز 25 خرداد روز جشن آنها برای موفقیت در خلق حماسهای بزرگ است؛ بنابراین این روز، روز پیرزوی ملت ایران نه کاندیدایی خاص است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، روحانی در پاسخ به پرسشی درباره واکنشش در صورت پیروز شدن در انتخابات ریاست جمهوری گفت: اگر در انتخابات پیروز شوم بعد از حمد و شکر الهی تشکر جانانهای از ملت ایران به دلیل حضورشان در انتخابات و لایق دانستن بنده کوچک برای ریاست جمهوری میکنم که آنها این بار مسئولیت را بر دوش من گذاشتند.\n\n\n\nوی تاکید کرد: صاحب این مملکت مردم هستند و کشور مال و حق آنها است. آنها میتوانند به هرکسی این حق را بدهند که رییسجمهور شود و این امانت را چهار سال به عهده او بسپارند. امیدوارم اگر این بار مسئولیت بر دوش بنده قرار گرفت بتوانم امانتدار و امین خوبی برای ملت ایران باشم.\n\n\n\nروحانی درباره پیشبینیاش از میزان مشارکت مردم در این دوره از انتخابات نسبت به سالهای گذشته اظها کرد: من احساس میکنم این دوره شاهد حضور بیشتری خواهیم بود که این صحبتم بر مبنای نظرسنجیها و حضور مردم در خیابانهای استانهای مختلف است که گاهی تعجب برانگیز بود.\n\n\n\nوی افزود: البته صدا و سیما با اتخاذ سیاست خاص خود بخشی از تبلیغات ما را پخش نمیکرد ولی در روز چهارشنبه، اجتماعی در مشهد شکل گرفت که به گفته بسیاری این حضور در تاریخ مشهد نظیر نداشته و در هیچ انتخابات این تعداد مردم برای کاندیدایی جمع نمیشدند. این نشان از حضور فعال مردم در انتخابات دارد که پیروزی ماست.\n\n\n\nاین نامزد انتخابات ریاست جمهوری تاکید کرد: اینکه مردم در صحنه حضور پیدا کنند بدان معناست که ما پیروزیم چون دشمنان برای تحریم کردن انتخابات مدام تبلیغات میکنند ولی در مقابل این همه جوان دختر و پسر در خیابان میآیند و میگویند میخواهند رای دهند این همان پیروزی ملت ایران است.\n\n\n\nوی افزود: تا وقتی مردم در صحنه هستند ما پیروز خواهیم بود و در قبال دشمنیهای دشمنانمان قدرت مقاومت داریم؛ تا وقتی مردم در صحنه هستند به خوبی میتوانیم مشکلات کشور را با حمایت و کمک مردم و فکر نخبگان حل و فصل کنیم.\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام تاکید کرد که روز انتخابات به معنای روز تعیین سرنوشت و تغییر و تحول است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، روحانی در ادامه با بیان اینکه \"مردم در زمان تبلیغات در شهرستانهای مخلتف برای خلق حماسه سیاسی حضور پررنگی داشتند\"، گفت: مردم سهم خود را برای خلق حماسه سیاسی ایفا کردند. اگر بخواهیم تشبیه کنیم، مالک این کشور مردم هستند و هرچه سهم حضور آنها بیشتر شود قدرت کشور نیز بیشتر خواهد شد.\n\n\n\nوی افزود: مردم امروز با آرای بیشتر سهام بیشتری را برای نظام جمهوری اسلامی آماده میکنند که با اضافه شدن این سهام قدرت جمهوری اسلامی افزایش پیدا میکند.\n\n\n\nاین کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری خاطرنشان کرد: کاندیداها وظیفه معرفی خود را به مردم داشتند و وظیفه انتخاب با مردم است که صاحبان اصلی کشورند و اگر مردم به من رای دهند یعنی اجازه خدمت دادهاند.\n\n\n\nروحانی در پاسخ به پرسشی درباره لزوم صیانت از آرای مردم گفت: برای انتخاب هر فردی برای رییسجمهور، نظر مردم اصل است اما از نهادها درخواست میکنیم تاحداکثر دقت خود را به کار ببرند و همانطور که رهبری صبح امروز فرمودند، بدانند آرای مردم امانت در دست آنهاست. انشاءالله همه آنها در پای صندوقهای رای امانتداران بسیار خوبی خواهند بود.\n\n\n\nوی در پاسخ به پرسشی در مورد اینکه درصورت داشتن اعتراض چه روشی را در پیش میگیرد؟، تاکید کرد: روشهای اعتراض در قانون پیشبینی شده است و همان راه قانونی طی خواهد شد.\n\n\n\nروحانی همچنین درباره پیامش به مردم و طرفدارانش گفت: پیامم برای تمام ملت عزیز ایران این است که امروز روز سرنوشت و روز تاریخی است. هیچکس فکر نکند که با پای صندوق رای نرفتن مشکل حل میشود. اگر کسی پای صندوق رای نرفت یعنی در بین رقبا به انتخاب خود رای نداده و به عدم انتخاب رای داده است.\n\n\n\nاین کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری افزود: همه ملت به انتخاب خود رای دهند و در میان کاندیداها به آن کسی که لاقل قادر به برآورده کردن حداقل خواستههای مردم است رای دهند.\n\n\n\nوی درباره توصیهاش به طرفدران سایر نامزدها گفت: من خیلی دلم میخواهد همیشه فضا اخلاقی باشد ولی دیشب در ایامی که تبلیغات ممنوع بود برخی از بداخلاقان خیلی بداخلاقی کردند و تهمتهای ناروایی زدند و چون زمان تبلیغات نبود نمیتوانستیم پاسخ دهیم.\n\n\n\nروحانی ادامه داد: البته از این اتفاق خوشحالم چون اگر مردم مصلحت بدانند و بار مسئولیت را بر دوش من بگذارند و من را انتخاب کنند، میخواهم بداخلاقیها و افراط ها را از بین ببرم. از اینکه میبینم افراطیها از حضور و رای من نگران شدهاند خیلی خوشحالم. این بدان معناست که با کمک همه مردم میتوان اخلاق را در کشور حاکم کنیم.\n\n\n\nوی در پایان گفت: امیدوارم در این ایام که به امام حسین(ع)، قمر بنیهاشم و امام سجاد(ع) تعلق دارد، از مکتب راه آنها پیروی کنیم.\n\n\n\n محمد غرضی کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری اظهار کرد: امروز محشر انقلاب و انتخابات است و دشمن شمشیرهای خود را غلاف کرده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، سید محمد غرضی کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری صبح امروز(جمعه) پس از انداختن رای خود در صندوق اخذ رای در جمع خبرنگاران با بیان اینکه امروز روز محشر انتخابات است، گفت: امروز نوروز است، امروز روز یا مقلب القلوب و الابصار است امروز خداوند مقدورات بصیرت بار مردم را به سمت انتخابات هدایت میکند امروز مردم باردیگر نظام اسلامی را ساخته و از نو مقدورات خود را به سمت خداوند هدایت میکنند، امروز روز مهمی برای مردم است؛ چرا که آنها امروز در مقابل دشمنان میایستند.\n\n\n\nغرضی گفت: امروز مردم با قدرت نرمافزاری انتخابات در مقابل قدرت سختافزاری دشمن ایستادگی کرده و آنها را شکست میدهند.\n\n\n\nوی در پاسخ به این پرسش که چقدر برای پیروزی در انتخابات امیدوار هستید، اظهار کرد: برنده این انتخابات ملت ایران هستند، برنده این انتخابات 55 میلیون نفری هستند که در صحنه حاضر شده و رای خود را به صندوقها انداخته در انتخابات هرکسی که بیشترین رای را داشته باشد وظیفه سنگینتری را بر عهده خواهد گرفت، برنده امروز این انتخابات کسی است که رای بیشتری داشته باشد. انتخابات امروز یک پیروزی بزرگ برای ملت ایران است؛ چرا که اشخاص روی کار میآیند و سپس کنار میروند، ولی این مردم هستند که باقی میمانند.\n\n\n\nوی تصریح کرد: امروز اقیانوس ملی و مردمی ایران اقیانوسی که زندگی است و حکومت ساز است در حال حرکت است این اقیانوس میتواند قدرت سیاسی خود را با آرای وسیع و گسترده مردم به تمام جهانیان نشان دهد. امروز محشر انقلاب اسلامی است امروز مردم لباسشان سفید است و دشمن نیز شمشیرهای خود را غلاف کرده است امروز منطقه با ماست و قدرت انقلاب اسلامی در صدر قدرتهای سیاسی جهان قرار گرفته است.\n\n\n\nغرضی در پاسخ به این پرسش که اگر به عنوان رییس جمهور انتخاب نشدید به هوادارانتان چه توصیه میکنید، اظهار کرد: من هوادار ندارم، من اگر جایی باز کرده باشم قلوب ملت ایران است این ملت ایران است که امروز من را تا اینجا آورده است من از آنها میخواهم در حق دولت مستقر دعا کنند.\n\n\n\nوی ادامه داد: من در این مدت نه ستاد داشتم و نه سخنگو، من به ملت ایران بدهکار هستم و از کسی هیچ طلبی ندارم.\n\n\n\nغرضی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه چه واکنشی در مقابل انتخاب نشدنتان انجام میدهید، گفت: من قبل از تایید شدن صلاحیتم به عنوان کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری رییس یک هیات مدیره سد سازی بودهام حال اگر به عنوان رییس جمهور انتخاب نشدم به کار قبلی باز میگردم و همچون سابق به فعالیتهای خود ادامه میدهم.\n\n\n\nوی در پاسخ به این سوال که آیا تمایلی به عضویت در کابینه دولت بعدی دارید، اظهار کرد: چنانچه کابینه دولت بعدی شعارهای من را قبول کند من در آن کابینه عضویت خواهم داشت. تاکنون تعدادی از کاندیداها یکی از حرفهای من را قبول کردهاند آنها گفتند چنانچه انتخاب شدند انتخاب استاندار را به رای مردم میگذارند حال چنانچه آنها شعار ضد تورم من را هم بدهند من از آنها استقبال کرده و خوشحال خواهم شد.\n\n\n\nغرضی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه آیا از نتیجه انتخابات تمکین میکنید،تاکید کرد: آن چه انتخابات را سامان میدهد رای مردم است من هر آنچه را که وزارت کشور، شورای نگهبان و ملت شریف ایران بگویند قبول دارم. من طی نامهای به شورای نگهبان نیز اعلام کردهام که هیچ نماینده به آنها معرفی نمیکنم چرا که من به تمام کارمندان شورای نگهبان اعتماد کامل دارم.\n\n\n\nوی گفت: من در انتخابات هیچ رقابتی انجام نمیدهم من با مردم و سایر کاندیداها همکاری میکنم چرا که ملت ایران نیز صد سال است که همواره با نظام همکاری کرده و دائما در صحنه حاضر هستند ملت، حکومت و نظام جمهوری اسلامی را قبول دارند من هم این ملت و نظام را قبول دارم.\n\n\n\nغرضی در پایان با تاکید بر اینکه حماسه سیاسی از زمان مشروطه آغاز شده است، تصریح کرد: حماسه سیاسی تاکنون ادامه داشته و ما همواره در کشور شاهد تحقق یک حماسه سیاسی بودهایم. امروز نیز خداوند مردم ایران را هدایت میکند تا پای صندوقهای رای آمده و حماسه بهتر و باشکوهتری را بسازند.\n\n\n\n\n\n محمد باقرقالیباف انتخاب مردم را بهترین انتخاب و آرای آنها را محترم برشمرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، محمدباقر قالیباف که به همراه خانواده خود در انتخابات ریاست جمهوری و شورای شهر شرکت کرده بود پس از رای دادن با بیان اینکه به دنبال ایجاد تغییرات اساسی در کشور است، عنوان کرد: من میخواهم در حوزه پیشرفت و عدالت کشور تغییراتی بنیادی و اساسی ایجاد کنم.\n\n\n\nوی افزود: قطعا از میان نامزدها یک نفر انتخاب میشود و انتخاب مردم بهترین بوده و آرای آنها محترم خواهد بود.\n\n\n\nاین نامزد انتخابات ریاست جمهوری عنوان کرد: هر چه خواست خدا باشد، همان میشود در هر صورت من خواهان ایجاد تغییراتی بسیار زیادی در کشور هستم.\n\n\n\nهمچنین قالیباف که در بدو ورود به زیارت حرم عبدالعظیم حسنی رفته بود، پس از انداختن رای خود به صندوق و مصاحبه با خبرنگاران مجددا داخل حرم بازگشت. \n\n\n\nعلیاکبر ولایتی تاکید کرد: مهمترین مساله حضور هر چه بیشتر مردم در کنار صندوقهای رای و انتخاب کاندیدای اصلح است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، علیاکبر ولایتی کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاستجمهوری پس از انداختن رای خود به صندوق در جمع خبرنگاران در پاسخ به این سوال که آیا از حجتالاسلام مهدویکنی نامهای مبنی بر کنارهگیری از انتخابات دریافت کردهاید؟ گفت: بنده هیچ نامهای مبنی بر کنارهگیری دریافت نکردهام.\n\n\n\nوی ادامه داد: مردم باید به صندوقها هجوم آورند، رای مردم به ریاستجمهوری و شورای شهر تایید مجددی از حمایت ملت از جمهوری اسلامی ایران است. ملاک رای مردم است.\n\n\n\nولایتی اضافه کرد: هر کسی که مردم به وی رای دادند، مورد احترام همه ما است و اگر به من اعتماد کنند و رای دهند من به قولهایی که به مردم دادهام، انشاءالله به یاری خداوند و حمایت مردم عمل خواهم کرد و اگر به هر کس دیگری رای دادند و آن فرد بیشترین رای را به دست آورد ما هم در خدمت او هستیم.\n\n\n\nوی افزود: همه ما کاندیداها تعهدمان بر این است که در خدمت ملت شریف ایران باشیم چه در سمت ریاستجمهوری و چه در سمتهای دیگر. آنچه که مهم است حضور هر چه بیشتر مردم در کنار صندوقهای رای و انتخاب کاندیدای اصلح است و پیروز نهایی ملت بزرگ ایران است.\n\n\n\nولایتی در پاسخ به سوال دیگری گفت: انتخابات ریاستجمهوری یکی از مهمترین اتفاقات در نظام جمهوری اسلامی ایران است که همه مردم به سمت انتخاب رییسجمهور حرکت میکنند. اکثریت مردم اکنون در کنار صندوقهای رای حضور دارند که رییسجمهورشان را انتخاب کنند و دولت جدید باید در خدمت ملت باشد. اگر من را انتخاب کنند من تمام تلاش خود را برای خدمت به مردم خواهم کرد.\n\n\n\nوی درباره نتیجه انتخابات اظهار کرد: من نمیتوانم در این باره صحبت کنم، این مساله منوط به انتخاب مردم است.\n\n\n\nادامه دارد....\n"
} | entexɑbɑte jɑzdæhomin dore rijɑsæte dʒomhuri væ tʃɑhɑromin dore ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ æz sɑʔæte hæʃt sobhe ruze dʒomʔe dær særɑsære irɑn væ ʃoʔæbɑt æz piʃ tæʔin ʃode dær xɑredʒ æz keʃvær ɑqɑz ʃod væ bɑ hozure æqʃɑre moxtælefe mærdom væ hættɑ kɑndidɑhɑje dɑvtælæbe rijɑsæte dʒomhuri jɑ hozur dær ʃorɑje ʃæhr, bærɡozɑr ʃod. sæʔide dʒælili kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bæʔd æz ʃerkæt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhr ɡoft : hær ke mærdom entexɑb konænd væ æz sænduqhɑje ræʔj birun ɑjæd, bɑjæd morede ehterɑme hæmeɡɑn qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sæʔide dʒælili ke bɑ hozur dær hæræme hæzræte æbdolʔæzim dær entexɑbɑt ʃerkæt kærd bɑ bæjɑne in mætlæb, æfzud : hæme bɑjesti komæk konænd tɑ montæxæbe mærdom betævɑnæd be mærdom xedmæt konæd. vej edɑme dɑd : æz ɑhɑde mærdom væ hæme hævɑdɑrɑne nɑmzædhɑ mixɑhæm ke be xælqe hæmɑsee sjɑsiː komæk konænd væ tæhæqqoqe in hæmɑse zæmɑni kɑmel miʃævæd ke bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒ niz hæme be ræʔj mærdom ehterɑm ɡozɑʃte væ bæræsɑse qɑnun æmæl konænd. mohsene rezɑi pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq dær ʃoʔbe æxze ræʔj dær jeki æz rustɑhɑje robɑte kærim ɡoft : mæn be indʒɑ ɑmodem tɑ beɡujæm mæsɑle æsli mɑ mærdom hæstænd væ be hæmin dælil ɑmædeæm ræʔj xod rɑ be sænduq biændɑzæm. be ɡozɑreʃe isnɑ, in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri edɑme dɑd : pæjɑme mæn be hævɑdɑrɑnæm in æst ke entexɑbɑt væ tæʔine dolæt, mædʒles jɑ ʃurɑhɑe jeki æz dæstɑværdhɑje bozorɡe mellæte irɑn æst ke tævæssote xod ɑnhɑ be dæst ɑmæde væ bæhɑje sænɡini bærɑje ɑn pærdɑxteænd. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ særneveʃte xodemɑn rɑ be dæste xodemɑn misɑzim væ be hæmin dælil bɑjæd æz in dæstɑværd herɑsæt konim væ hozure fæʔɑli dær ɑn dɑʃte bɑʃim væ sɑbet konim ke be dæstɑværdhɑ væ mirɑse ɡozæʃtehɑjemɑn pɑjbænd hæstim væ ɑnhɑ rɑ be zire pɑ nemiɡozɑrim. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt, særneveʃte xodemɑn rɑ tæʔin konim væ be ʃekle bɑʃokuhi dær entexɑbɑt hozure pejdɑ konim. vej ævvælin eqdɑme xod dær suræte entexɑb ʃodæn tævæssote mærdom rɑ hælle moʃkele ɡerɑni væ bærdɑʃtæne moʃkelɑte eqtesɑdi æz ruje duʃe mærdom eʔlɑm kærd væ dær pɑsox be in porseʃ ke " æɡær entexɑb næʃodid tʃeɡune be qɑnune tæmkin xɑhid kærd? " ɡoft : æz hær tæsmimi ke mellæte irɑn beɡirænd tæʃækkor mikonæm væ motmæʔennæm mellæte irɑne emruz ʃeɡefti miɑfærinæd. in kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dærbɑre pæjɑmækhɑje entexɑbɑti niz xɑterneʃɑn kærd : æz bærxi æz ɑnhɑ xændeæm ɡereft ælbætte in bæd nist ke neʃɑt væ ʃɑdɑbi be dʒɑmeʔe bærɡærdæd. mæn xoʃhɑl miʃævæm ke neʃɑt væ ʃɑdɑbi rɑ dær tʃehre mærdom bebinim. be ɡozɑreʃe isnɑ, e rezɑi pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq, rɑhi mærɑze ʃohædɑje rustɑje mændʒilɑbɑd ʃod væ dær ɑndʒɑ niz ɡoft : dælile inke be indʒɑ ɑmædeæm in æst ke beɡujæm æsɑsi emruz kæʃurmɑ mærdom væ zendeɡi mærdom hæstænd bɑ hitʃ rɑhi diɡær nemitævɑnestæm sɑbet konæm ke næzæremɑn næzære mærdom æst dʒoz inke be jeki æz rustɑhɑje ætrɑfe tehrɑn biɑjæm værɑje dæhom væ be in tæriqe beɡujæm noqɑte mæhrumi ætrɑfe tehrɑn æst ke æz xejli æz noqɑte mæhrumtær æst. vej edɑme dɑd : ɑmædæne emruz mæn be indʒɑ pæjɑmi dɑræd væ ɑn pæjɑm in æst ke bærɑje mɑ mærdom væ zendeɡi mærdome mohem æst væ be dælil be in sæhne ɑmædim ke zendeɡi mærdom rɑ sɑmɑn dæhim. rezɑi bɑ bæjɑne inke " xod rɑ særbɑze mærdom midɑnæm ", tæʔkid kærd : ʔomidvɑræm bɑ komæke ʃomɑ ɑrezuje kæsɑni ke indʒɑ xɑbideænd ʃohædɑ pærɑntezbæste bærɑværde ʃævæd. ɑrezuje ʃohædɑje in bud ke dʒomhuri eslɑmi irɑn zendeɡi mærdome dorost ʃævæd mɑ nesf rɑh ræfteim væ nesf diɡær ɑn rɑ hænuz tæhæqqoqe pejdɑ nækærde æst. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be hozure emruz xod bær mæzɑre ʃohædɑ edɑme dɑd : rɑh mæn, edɑme rɑh bærɑdærɑne ʃæhidæm æst. ʔomidvɑræm betævɑnæm xedmæti be mærdome irɑn ændʒɑm dæhom. hæsæne rohɑni ɡoft : æɡær mærdom dær ruze bistotʃɑhɑr xordɑd hæmɑsee bozorɡi xælq konænd, ruze bistopændʒ xordɑd ruze piruzi mellæte irɑn, næ kɑndidɑi xɑs, be ʃomɑr mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduqe mæsdʒede emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær ʃæhæræri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke " ɑiɑ eʔlɑme piruzi piʃ æz moʔede ʃomɑ dær kermɑn xælɑfe qɑnun næbud? ", ɡoft : e bænde dær kermɑn væ bærxi ostɑnhɑje diɡær ɡoftæm ke ruze bistotʃɑhɑr xordɑd ruze hæmɑse æst væ hæme bɑjæd bær sære sænduqhɑ ræʔj hɑzer ʃævim montæhi hærkæs bɑjæd dæh næfær diɡær rɑ tæʃviq kærde væ ɑnhɑ rɑ pɑj sænduqe ræʔj ɑːværæd. vej tæʔkid kærd : ruze bistopændʒ xordɑd ruze piruzi mellæte irɑn æst næ piruzi bænde. mæn xejli mɑnde æst ke bexɑhæm tʃenin eddeʔɑi rɑ dɑʃte bɑʃæm. rohɑni edɑme dɑd : æɡær mærdome emruz hæmɑsei rɑ xælq konænd, ruze bistopændʒ xordɑd ruze dʒæʃne ɑnhɑ bærɑje movæffæqijæt dær xælqe hæmɑsei bozorɡ æst bænɑbærin in ruz, ruze pirzuje mellæte irɑne næ kɑndidɑi xɑs æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, rohɑni dær pɑsox be porseʃi dærbɑre vɑkoneʃæʃ dær suræte piruz ʃodæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : æɡær dær entexɑbɑte piruz ʃævæm bæʔd æz hæmd væ ʃekære elɑhi tæʃækkore dʒɑnɑnei æz mellæte irɑn be dælile hozureʃɑn dær entexɑbɑt væ lɑjeq dɑnestæne benædee kutʃæk bærɑje rijɑsæte dʒomhuri mikonæm ke ɑnhɑ in bɑr mæsʔulijæt rɑ bær duʃe mæn ɡozɑʃtænd. vej tæʔkid kærd : sɑhebe in mæmlekæt mærdom hæstænd væ keʃvære mɑl væ hæqqe ɑnhɑ æst. ɑnhɑ mitævɑnænd be hærkæsi in hæq rɑ bedæhænd ke ræʔisdʒomhur ʃævæd væ in æmɑnæt rɑ tʃɑhɑr sɑl be ohde u besepɑrænd. ʔomidvɑræm æɡær in bɑr mæsʔulijæt bær duʃe bænde qærɑr ɡereft betævɑnæm æmɑnætdɑr væ æmine xubi bærɑje mellæte irɑn bɑʃæm. rohɑni dærbɑre piʃbiniæʃ æz mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær in dore æz entexɑbɑte næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte æzhɑ kærd : mæn ehsɑs mikonæm in dore ʃɑhed hozure biʃtæri xɑhim bud ke in sohbætæm bær mæbnɑje næzærsændʒihɑ væ hozure mærdom dær xiɑbɑnhɑje ostɑnhɑje moxtælef æst ke ɡɑhi tæʔædʒdʒob bærænɡiz bud. vej æfzud : ælbætte sedɑ væ simɑ bɑ ettexɑze sijɑsæte xɑsse xod bæxʃi æz tæbliqɑte mɑ rɑ pæxʃ nemikærd væli dær ruze tʃɑhɑrʃænbe, edʒtemɑʔi dær mæʃhæd ʃekl ɡereft ke be ɡofte besjɑri in hozur dær tɑrixe mæʃhæd næzir nædɑʃte væ dær hitʃ entexɑbɑt in teʔdɑde mærdom bærɑje kɑndidɑi dʒæmʔ nemiʃodænd. in neʃɑn æz hozure fæʔɑle mærdom dær entexɑbɑt dɑræd ke piruzi mɑst. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæʔkid kærd : inke mærdom dær sæhne hozure pejdɑ konænd bedɑn mæʔnɑst ke mɑ piruzim tʃon doʃmænɑn bærɑje tæhrim kærdæne entexɑbɑte modɑm tæbliqɑt mikonænd væli dær moqɑbele in hæme dʒævɑn doxtær væ pesær dær xiɑbɑn miɑjænd væ miɡujænd mixɑhænd ræʔj dæhænd in hæmɑn piruzi mellæte irɑn æst. vej æfzud : tɑ væqti mærdom dær sæhne hæstænd mɑ piruz xɑhim bud væ dær qebɑle doʃmænihɑje doʃmænɑnemɑn qodræte moqɑvemæt dɑrim tɑ væqti mærdom dær sæhne hæstænd be xubi mitævɑnim moʃkelɑte keʃvær rɑ bɑ hemɑjæt væ komæke mærdom væ fekre noxbeɡɑne hæl væ fæsl konim. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd ke ruze entexɑbɑt be mæʔnɑje ruze tæʔine særneveʃt væ tæqir væ tæhævvol æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, rohɑni dær edɑme bɑ bæjɑne inke " mærdom dær zæmɑne tæbliqɑt dær ʃæhrestɑnhɑje mæxæltæf bærɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː hozure pæræræneɡi dɑʃtænd ", ɡoft : mærdom sæhme xod rɑ bærɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː ifɑ kærdænd. æɡær bexɑhim tæʃbih konim, mɑleke in keʃvær mærdom hæstænd væ hærtʃe sæhme hozure ɑnhɑ biʃtær ʃævæd qodræte keʃvær niz biʃtær xɑhæd ʃod. vej æfzud : mærdome emruz bɑ ɑrɑje biʃtær sæhɑme biʃtæri rɑ bærɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi ɑmɑde mikonænd ke bɑ ezɑfe ʃodæne in sæhɑme qodræte dʒomhuri eslɑmi æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : kɑndidɑhɑ væzife moʔærrefi xod rɑ be mærdom dɑʃtænd væ væzife entexɑb bɑ mærdom æst ke sɑhebɑne æsli keʃværænd væ æɡær mærdom be mæn ræʔj dæhænd jæʔni edʒɑze xedmæt dɑdeænd. rohɑni dær pɑsox be porseʃi dærbɑre lozume siɑnæt æz ɑrɑje mærdom ɡoft : bærɑje entexɑbe hær færdi bærɑje ræʔisdʒomhur, næzære mærdom æsl æst æmmɑ æz næhɑdhɑ dærxɑst mikonim tɑhdɑksær deqqæte xod rɑ be kɑr bebærænd væ hæmɑntor ke ræhbæri sobhe emruz færmudænd, bedɑnænd ɑrɑje mærdome æmɑnæt dær dæste ɑnhɑst. enʃɑʔollɑh hæme ɑnhɑ dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æmɑnætdɑrɑne besijɑr xubi xɑhænd bud. vej dær pɑsox be porseʃi dær morede inke dærsuræt dɑʃtæne eʔterɑz tʃe ræveʃi rɑ dær piʃ miɡiræd?, tæʔkid kærd : ræveʃhɑje eʔterɑz dær qɑnun piʃbini ʃode æst væ hæmɑn rɑhe qɑnuni tej xɑhæd ʃod. rohɑni hæmtʃenin dærbɑre pæjɑmæʃ be mærdom væ tæræfdɑrɑnæʃ ɡoft : pæjɑmæm bærɑje tæmɑm mellæte æzize irɑn in æst ke emruz ruze særneveʃt væ ruze tɑrixist. hitʃkæs fekr nækonæd ke bɑ pɑj sænduqe ræʔj næræftæn moʃkel hæl miʃævæd. æɡær kæsi pɑj sænduqe ræʔj næræft jæʔni dær bejne roqæbɑ be entexɑbe xod ræʔj nædɑde væ be ædæme entexɑbe ræʔj dɑde æst. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æfzud : hæme mellæt be entexɑbe xod ræʔj dæhænd væ dær mjɑne kɑndidɑhɑ be ɑn kæsi ke lɑqele qɑder be bærɑværde kærdæne hæddeæqælle xɑstehɑje mærdom æst ræʔj dæhænd. vej dærbɑre tosijeæʃ be tærfdærɑne sɑjere nɑmzædhɑ ɡoft : e mæn xejli delæm mixɑhæd hæmiʃe fæzɑe æxlɑqi bɑʃæd væli diʃæb dær æjjjɑmi ke tæbliqɑte mæmnuʔ bud bærxi æz bedɑxlɑqɑne xejli bedɑxlɑqi kærdænd væ tohmæthɑje nɑrævɑi zædænd væ tʃon zæmɑne tæbliqɑt næbud nemitævɑnestim pɑsox dæhim. rohɑni edɑme dɑd : ælbætte æz in ettefɑq xoʃhɑlæm tʃon æɡær mærdom mæslæhæt bedɑnænd væ bɑr mæsʔulijæt rɑ bær duʃe mæn beɡozɑrænd væ mæn rɑ entexɑb konænd, mixɑhæm bedɑxlɑqihɑ væ efrɑt hɑ rɑ æz bejne beberæm. æz inke mibinæm efrɑtihɑ æz hozur væ ræʔj mæn neɡærɑn ʃodeænd xejli xoʃhɑlæm. in bedɑn mæʔnɑst ke bɑ komæke hæme mærdom mitævɑn æxlɑq rɑ dær keʃvære hɑkem konim. vej dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm dær in æjjjɑm ke be emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, qæmære bonihɑʃem væ emɑme sædʒɑd ejn pærɑntezbæste tæʔælloq dɑræd, æz mæktæbe rɑh ɑnhɑ pejrævi konim. mohæmmæde qæræzi kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ezhɑr kærd : emruz mæhʃære enqelɑb væ entexɑbɑt æst væ doʃmæn ʃæmʃirhɑje xod rɑ qælɑf kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, sejjed mohæmmæde qæræzi kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sobhe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod dær sænduqe æxze ræʔj dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke emruz ruze mæhʃær entexɑbɑt æst, ɡoft : e emruz noruz æst, emruz ruz jɑ mæqlæb ælqolub væ ælæbsɑr æst emruz xodɑvænd mæqdurɑte bæsiræt bɑre mærdom rɑ be sæmte entexɑbɑt hedɑjæt mikonæd emruz mærdome bɑrædiɡære nezɑme eslɑmi rɑ sɑxte væ æz no mæqdurɑte xod rɑ be sæmte xodɑvænd hedɑjæt mikonænd, emruz ruze mohemmi bærɑje mærdom æst tʃerɑ ke ɑnhɑ emruz dær moqɑbele doʃmænɑn miistænd. qæræzi ɡoft : emruz mærdom bɑ qodræte nærmæfzɑri entexɑbɑt dær moqɑbele qodræte sæxtæfzɑri doʃmæn istɑdeɡi kærde væ ɑnhɑ rɑ ʃekæst midæhænd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃeqædr bærɑje piruzi dær entexɑbɑte ʔomidvɑr hæstid, ezhɑr kærd : bærænde in entexɑbɑte mellæte irɑn hæstænd, bærænde in entexɑbɑte pændʒɑhopændʒ milijun næfæri hæstænd ke dær sæhnee hɑzer ʃode væ ræʔj xod rɑ be sænduqhɑ ændɑxte dær entexɑbɑte hærkæsi ke biʃtærin ræʔj rɑ dɑʃte bɑʃæd væzifee sænɡintæri rɑ bær ohde xɑhæd ɡereft, bærændee emruz in entexɑbɑt kæsist ke ræʔj biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. entexɑbɑte emruz jek piruzi bozorɡ bærɑje mellæte irɑn æst tʃerɑ ke æʃxɑs ruje kɑr miɑjænd væ sepæs kenɑr mirævænd, væli in mærdom hæstænd ke bɑqi mimɑnænde. vej tæsrih kærd : emruz oqjɑnuse melli væ mærdomi irɑn oqjɑnusi ke zendeɡist væ hokumæt sɑz æst dær hɑle hærekæt æst in oqjɑnus mitævɑnæd qodræte sjɑsiː xod rɑ bɑ ɑrɑje væsiʔ væ ɡostærde mærdom be tæmɑm dʒæhɑniɑn neʃɑn dæhæd. emruz mæhʃære enqelɑbe eslɑmist emruz mærdome læbɑsæʃɑne sefid æst væ doʃmæn niz ʃæmʃirhɑje xod rɑ qælɑf kærde æst emruz mæntæqe bɑ mɑst væ qodræte enqelɑbe eslɑmi dær sædre qodræthɑje sjɑsiː dʒæhɑn qærɑr ɡerefte æst. qæræzi dær pɑsox be in porseʃ ke æɡær be onvɑne ræʔise dʒomhure entexɑb næʃodid be hævɑdɑrɑnetɑn tʃe tosije mikonid, ezhɑr kærd : mæn hævɑdɑr nædɑræm, mæn æɡær dʒɑi bɑz kærde bɑʃæm qolube mellæte irɑn æst in mellæt irɑn æst ke emruz mæn rɑ tɑ indʒɑ ɑværde æst mæn æz ɑnhɑ mixɑhæm dær hæqqe dolæte mostæqær doʔɑ konænd. vej edɑme dɑd : mæn dær in moddæte næ setɑd dɑʃtæm væ næ soxænɡu, mæn be mellæte irɑne bedehkɑr hæstæm væ æz kæsi hitʃ tælæbi nædɑræm. qæræzi dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke tʃe vɑkoneʃi dær moqɑbele entexɑbe næʃodænetɑn ændʒɑm midæhid, ɡoft : mæn qæbl æz tæid ʃodæne sælɑhijætæm be onvɑne kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ræʔise jek hejʔæte modire sæde sɑzi budeæm hɑl æɡær be onvɑne ræʔise dʒomhur entexɑb næʃodæm be kɑre qæbli bɑz miɡærdæm væ hæmtʃon sɑbeq be fæʔɑlijæthɑje xod edɑme midæhom. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ tæmɑjoli be ozvjæt dær kɑbine dolæte bæʔdi dɑrid, ezhɑr kærd : tʃenɑntʃe kɑbine dolæte bæʔdi ʃoʔɑrhɑje mæn rɑ qæbul konæd mæn dær ɑn kɑbine ozvjæt xɑhæm dɑʃt. tɑkonun teʔdɑdi æz kɑndidɑhɑe jeki æz hærfhɑje mæn rɑ qæbul kærdeænd ɑnhɑ ɡoftænd tʃenɑntʃe entexɑb ʃodænd entexɑbe ostɑndɑr rɑ be ræʔj mærdom miɡozɑrænd hɑl tʃenɑntʃe ɑnhɑ ʃoʔɑre zeddee tæværrome mæn rɑ hæm bedæhænd mæn æz ɑnhɑ esteqbɑl kærde væ xoʃhɑl xɑhæm ʃod. qæræzi dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke ɑiɑ æz nætidʒe entexɑbɑt tæmkin mikonid, tæʔkid kærd : ɑn tʃe entexɑbɑt rɑ sɑmɑn midæhæd ræʔj mærdom æst mæn hær ɑntʃe rɑ ke vezɑræte keʃvær, ʃorɑje neɡæhbɑn væ mellæte ʃærife irɑn beɡujænd qæbul dɑræm. mæn tej nɑmei be ʃorɑje neɡæhbɑn niz eʔlɑm kærdeæm ke hitʃ næmɑjænde be ɑnhɑ moʔærrefi nemikonæm tʃerɑ ke mæn be tæmɑm kɑrmændɑne ʃorɑje neɡæhbɑn eʔtemɑde kɑmel dɑræm. vej ɡoft : mæn dær entexɑbɑt hitʃ reqɑbæti ændʒɑm nemidæhom mæn bɑ mærdom væ sɑjere kɑndidɑhɑ hæmkɑri mikonæm tʃerɑ ke mellæte irɑn niz sæd sɑl æst ke hæmvɑre bɑ nezɑm hæmkɑri kærde væ dɑʔemæn dær sæhnee hɑzer hæstænd mellæt, hokumæt væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ qæbul dɑrænd mæn hæm in mellæt væ nezɑm rɑ qæbul dɑræm. qæræzi dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke hæmɑsee sjɑsiː æz zæmɑne mæʃrute ɑqɑz ʃode æst, tæsrih kærd : hæmɑsee sjɑsiː tɑkonun edɑme dɑʃte væ mɑ hæmvɑre dær keʃvær ʃɑhede tæhæqqoqe jek hæmɑsee sjɑsiː budeim. emruz niz xodɑvænde mærdome irɑn rɑ hedɑjæt mikonæd tɑ pɑj sænduqhɑje ræʔj ɑmæde væ hæmɑsee behtær væ bɑʃokuhtæri rɑ besɑzænd. mohæmmæde bɑqræqɑlibɑf entexɑbe mærdom rɑ behtærin entexɑb væ ɑrɑje ɑnhɑ rɑ mohtæræm bærʃemord. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ke be hæmrɑh xɑnevɑde xod dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑje ʃæhr ʃerkæt kærde bud pæs æz ræʔj dɑdæn bɑ bæjɑne inke be donbɑle idʒɑde tæqirɑte æsɑsi dær keʃvær æst, onvɑn kærd : mæn mixɑhæm dær hoze piʃræft væ edɑlæte keʃvær tæqirɑti bonjɑdi væ æsɑsi idʒɑd konæm. vej æfzud : qætʔæn æz mjɑne nɑmæzædhɑe jek næfær entexɑb miʃævæd væ entexɑbe mærdome behtærin bude væ ɑrɑje ɑnhɑ mohtæræm xɑhæd bud. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri onvɑn kærd : hær tʃe xɑst xodɑ bɑʃæd, hæmɑn miʃævæd dær hær suræte mæn xɑhɑne idʒɑde tæqirɑti besijɑr zjɑdi dær keʃvær hæstæm. hæmtʃenin qɑlibɑf ke dær bædæviː vorud be ziɑræte hæræme æbdolʔæzime hæsæni ræfte bud, pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq væ mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑne modʒæddædæn dɑxele hæræm bɑzɡæʃt. æliækbære velɑjæti tæʔkid kærd : mohemtærin mæsɑle hozure hær tʃe biʃtære mærdom dær kenɑr sænduqhɑje ræʔj væ entexɑbe kɑndidɑje æslæh æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æliækbære velɑjæti kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ æz hodʒdʒætoleslɑm mæhdævikoni nɑmei mæbni bær kenɑreɡiri æz entexɑbɑt dærjɑft kærdeid? ɡoft : bænde hitʃ nɑmei mæbni bær kenɑreɡiri dærjɑft nækærdeæm. vej edɑme dɑd : mærdom bɑjæd be sænduqhɑ hodʒum ɑværænd, ræʔj mærdom be rijɑsætdʒomhuri væ ʃorɑje ʃæhr tæide modʒæddædi æz hemɑjæte mellæt æz dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. melɑke ræʔj mærdom æst. velɑjæti ezɑfe kærd : hær kæsi ke mærdom be vej ræʔj dɑdænd, morede ehterɑme hæme mɑ æst væ æɡær be mæn eʔtemɑd konænd væ ræʔj dæhænd mæn be qolhɑi ke be mærdom dɑdeæm, enʃɑʔollɑh be jɑri xodɑvænd væ hemɑjæte mærdome æmæl xɑhæm kærd væ æɡær be hær kæse diɡæri ræʔj dɑdænd væ ɑn færde biʃtærin ræʔj rɑ be dæst ɑːværæd mɑ hæm dær xedmæte u hæstim. vej æfzud : hæme mɑ kɑndidɑhɑ tæʔæhhodemɑn bær in æst ke dær xedmæte mellæte ʃærife irɑn bɑʃim tʃe dær sæmte rijɑsætdʒomhuri væ tʃe dær sæmthɑje diɡær. ɑntʃe ke mohem æst hozure hær tʃe biʃtære mærdom dær kenɑr sænduqhɑje ræʔj væ entexɑbe kɑndidɑje æslæh æst væ piruze næhɑi mellæte bozorɡe irɑn æst. velɑjæti dær pɑsox be soɑle diɡæri ɡoft : entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri jeki æz mohemtærin ettefɑqɑt dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke hæme mærdom be sæmte entexɑbe ræʔisdʒomhur hærekæt mikonænd. æksærijæt mærdome æknun dær kenɑr sænduqhɑje ræʔj hozur dɑrænd ke ræʔisdʒomhureʃɑn rɑ entexɑb konænd væ dolæte dʒædid bɑjæd dær xedmæte mellæt bɑʃæd. æɡær mæn rɑ entexɑb konænd mæn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje xedmæt be mærdom xɑhæm kærd. vej dærbɑre nætidʒe entexɑbɑt ezhɑr kærd : mæn nemitævɑnæm dær in bɑre sohbæt konæm, in mæsɑlee mænut be entexɑbe mærdom æst. edɑme dɑræd.... |
انتخابات یازدهمین دوره ریاست جمهوری و چهارمین دوره شوراهای اسلامی شهر و روستا از ساعت 8 صبح روز جمعه در سراسر ایران و شعبات از پیش تعیین شده در خارج از کشور آغاز شد و با حضور اقشار مختلف مردم و حتی کاندیداهای داوطلب ریاست جمهوری یا حضور در شورای شهر، برگزار شد.
سعید جلیلی کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری در جمع خبرنگاران بعد از شرکت در انتخابات ریاست جمهوری و چهارمین دوره انتخابات شورای شهر گفت: هر که مردم انتخاب کنند و از صندوقهای رای بیرون آید، باید مورد احترام همگان قرار گیرد.
به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سعید جلیلی که با حضور در حرم حضرت عبدالعظیم در انتخابات شرکت کرد با بیان این مطلب،افزود: همه بایستی کمک کنند تا منتخب مردم بتواند به مردم خدمت کند.
وی ادامه داد: از آحاد مردم و همه هواداران نامزدها میخواهم که به خلق حماسه سیاسی کمک کنند و تحقق این حماسه زمانی کامل میشود که بعد از اعلام نتایج نیز همه به رای مردم احترام گذاشته و براساس قانون عمل کنند.
محسن رضایی پس از انداختن رای خود به صندوق در شعبه اخذ رای در یکی از روستاهای رباط کریم گفت: من به اینجا آمدم تا بگویم مساله اصلی ما مردم هستند و به همین دلیل آمدهام رای خود را به صندوق بیاندازم.
به گزارش ایسنا، این کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری ادامه داد: پیام من به هوادارانم این است که انتخابات و تعیین دولت، مجلس یا شوراها یکی از دستاوردهای بزرگ ملت ایران است که توسط خود آنها به دست آمده و بهای سنگینی برای آن پرداختهاند.
وی خاطرنشان کرد: ما سرنوشت خودمان را به دست خودمان میسازیم و به همین دلیل باید از این دستاورد حراست کنیم و حضور فعالی در آن داشته باشیم و ثابت کنیم که به دستاوردها و میراث گذشتههایمان پایبند هستیم و آنها را به زیر پا نمیگذاریم.
دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین تاکید کرد: باید با شرکت در انتخابات، سرنوشت خودمان را تعیین کنیم و به شکل باشکوهی در انتخابات حضور پیدا کنیم.
وی اولین اقدام خود در صورت انتخاب شدن توسط مردم را حل مشکل گرانی و برداشتن مشکلات اقتصادی از روی دوش مردم اعلام کرد و در پاسخ به این پرسش که "اگر انتخاب نشدید چگونه به قانون تمکین خواهید کرد؟" گفت: از هر تصمیمی که ملت ایران بگیرند تشکر میکنم و مطمئنم ملت ایران امروز شگفتی میآفریند.
این کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری درباره پیامکهای انتخاباتی نیز خاطرنشان کرد: از برخی از آنها خندهام گرفت البته این بد نیست که نشاط و شادابی به جامعه برگردد. من خوشحال میشوم که نشاط و شادابی را در چهره مردم ببینیم.
به گزارش ایسنا، رضایی پس از انداختن رای خود به صندوق، راهی مراز شهدای روستای منجیلآباد شد و در آنجا نیز گفت: دلیل اینکه به اینجا آمدهام این است که بگویم اساسی امروز کشورما مردم و زندگی مردم هستند با هیچ راهی دیگر نمیتوانستم ثابت کنم که نظرمان نظر مردم است جز اینکه به یکی از روستاهای اطراف تهران بیایم ورای دهم و به این طریق بگویم نقاط محرومی اطراف تهران است که از خیلی از نقاط محرومتر است.
وی ادامه داد: آمدن امروز من به اینجا پیامی دارد و آن پیام این است که برای ما مردم و زندگی مردم مهم است و به دلیل به این صحنه آمدیم که زندگی مردم را سامان دهیم.
رضایی با بیان اینکه "خود را سرباز مردم میدانم"، تاکید کرد: امیدوارم با کمک شما آرزوی کسانی که اینجا خوابیدهاند (شهدا) برآورده شود. آرزوی شهدای این بود که جمهوری اسلامی ایران زندگی مردم درست شود ما نصف راه رفتهایم و نصف دیگر آن را هنوز تحقق پیدا نکرده است.
دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به حضور امروز خود بر مزار شهدا ادامه داد: راه من، ادامه راه برادران شهیدم است. امیدوارم بتوانم خدمتی به مردم ایران انجام دهم.
حسن روحانی گفت: اگر مردم در روز 24 خرداد حماسه بزرگی خلق کنند، روز 25 خرداد روز پیروزی ملت ایران، نه کاندیدایی خاص، به شمار میآید.
به گزارش ایسنا، این کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری پس از انداختن رای خود به صندوق مسجد امام رضا(ع) واقع در شهرری در جمع خبرنگاران در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه "آیا اعلام پیروزی پیش از موعد شما در کرمان خلاف قانون نبود؟"، گفت: بنده در کرمان و برخی استانهای دیگر گفتم که روز 24 خرداد روز حماسه است و همه باید بر سر صندوقها رای حاضر شویم منتهی هرکس باید ده نفر دیگر را تشویق کرده و آنها را پای صندوق رای آورد.
وی تاکید کرد: روز 25 خرداد روز پیروزی ملت ایران است نه پیروزی بنده. من خیلی مانده است که بخواهم چنین ادعایی را داشته باشم.
روحانی ادامه داد: اگر مردم امروز حماسهای را خلق کنند، روز 25 خرداد روز جشن آنها برای موفقیت در خلق حماسهای بزرگ است؛ بنابراین این روز، روز پیرزوی ملت ایران نه کاندیدایی خاص است.
به گزارش ایسنا، روحانی در پاسخ به پرسشی درباره واکنشش در صورت پیروز شدن در انتخابات ریاست جمهوری گفت: اگر در انتخابات پیروز شوم بعد از حمد و شکر الهی تشکر جانانهای از ملت ایران به دلیل حضورشان در انتخابات و لایق دانستن بنده کوچک برای ریاست جمهوری میکنم که آنها این بار مسئولیت را بر دوش من گذاشتند.
وی تاکید کرد: صاحب این مملکت مردم هستند و کشور مال و حق آنها است. آنها میتوانند به هرکسی این حق را بدهند که رییسجمهور شود و این امانت را چهار سال به عهده او بسپارند. امیدوارم اگر این بار مسئولیت بر دوش بنده قرار گرفت بتوانم امانتدار و امین خوبی برای ملت ایران باشم.
روحانی درباره پیشبینیاش از میزان مشارکت مردم در این دوره از انتخابات نسبت به سالهای گذشته اظها کرد: من احساس میکنم این دوره شاهد حضور بیشتری خواهیم بود که این صحبتم بر مبنای نظرسنجیها و حضور مردم در خیابانهای استانهای مختلف است که گاهی تعجب برانگیز بود.
وی افزود: البته صدا و سیما با اتخاذ سیاست خاص خود بخشی از تبلیغات ما را پخش نمیکرد ولی در روز چهارشنبه، اجتماعی در مشهد شکل گرفت که به گفته بسیاری این حضور در تاریخ مشهد نظیر نداشته و در هیچ انتخابات این تعداد مردم برای کاندیدایی جمع نمیشدند. این نشان از حضور فعال مردم در انتخابات دارد که پیروزی ماست.
این نامزد انتخابات ریاست جمهوری تاکید کرد: اینکه مردم در صحنه حضور پیدا کنند بدان معناست که ما پیروزیم چون دشمنان برای تحریم کردن انتخابات مدام تبلیغات میکنند ولی در مقابل این همه جوان دختر و پسر در خیابان میآیند و میگویند میخواهند رای دهند این همان پیروزی ملت ایران است.
وی افزود: تا وقتی مردم در صحنه هستند ما پیروز خواهیم بود و در قبال دشمنیهای دشمنانمان قدرت مقاومت داریم؛ تا وقتی مردم در صحنه هستند به خوبی میتوانیم مشکلات کشور را با حمایت و کمک مردم و فکر نخبگان حل و فصل کنیم.
رییس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام تاکید کرد که روز انتخابات به معنای روز تعیین سرنوشت و تغییر و تحول است.
به گزارش ایسنا، روحانی در ادامه با بیان اینکه "مردم در زمان تبلیغات در شهرستانهای مخلتف برای خلق حماسه سیاسی حضور پررنگی داشتند"، گفت: مردم سهم خود را برای خلق حماسه سیاسی ایفا کردند. اگر بخواهیم تشبیه کنیم، مالک این کشور مردم هستند و هرچه سهم حضور آنها بیشتر شود قدرت کشور نیز بیشتر خواهد شد.
وی افزود: مردم امروز با آرای بیشتر سهام بیشتری را برای نظام جمهوری اسلامی آماده میکنند که با اضافه شدن این سهام قدرت جمهوری اسلامی افزایش پیدا میکند.
این کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری خاطرنشان کرد: کاندیداها وظیفه معرفی خود را به مردم داشتند و وظیفه انتخاب با مردم است که صاحبان اصلی کشورند و اگر مردم به من رای دهند یعنی اجازه خدمت دادهاند.
روحانی در پاسخ به پرسشی درباره لزوم صیانت از آرای مردم گفت: برای انتخاب هر فردی برای رییسجمهور، نظر مردم اصل است اما از نهادها درخواست میکنیم تاحداکثر دقت خود را به کار ببرند و همانطور که رهبری صبح امروز فرمودند، بدانند آرای مردم امانت در دست آنهاست. انشاءالله همه آنها در پای صندوقهای رای امانتداران بسیار خوبی خواهند بود.
وی در پاسخ به پرسشی در مورد اینکه درصورت داشتن اعتراض چه روشی را در پیش میگیرد؟، تاکید کرد: روشهای اعتراض در قانون پیشبینی شده است و همان راه قانونی طی خواهد شد.
روحانی همچنین درباره پیامش به مردم و طرفدارانش گفت: پیامم برای تمام ملت عزیز ایران این است که امروز روز سرنوشت و روز تاریخی است. هیچکس فکر نکند که با پای صندوق رای نرفتن مشکل حل میشود. اگر کسی پای صندوق رای نرفت یعنی در بین رقبا به انتخاب خود رای نداده و به عدم انتخاب رای داده است.
این کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری افزود: همه ملت به انتخاب خود رای دهند و در میان کاندیداها به آن کسی که لاقل قادر به برآورده کردن حداقل خواستههای مردم است رای دهند.
وی درباره توصیهاش به طرفدران سایر نامزدها گفت: من خیلی دلم میخواهد همیشه فضا اخلاقی باشد ولی دیشب در ایامی که تبلیغات ممنوع بود برخی از بداخلاقان خیلی بداخلاقی کردند و تهمتهای ناروایی زدند و چون زمان تبلیغات نبود نمیتوانستیم پاسخ دهیم.
روحانی ادامه داد: البته از این اتفاق خوشحالم چون اگر مردم مصلحت بدانند و بار مسئولیت را بر دوش من بگذارند و من را انتخاب کنند، میخواهم بداخلاقیها و افراط ها را از بین ببرم. از اینکه میبینم افراطیها از حضور و رای من نگران شدهاند خیلی خوشحالم. این بدان معناست که با کمک همه مردم میتوان اخلاق را در کشور حاکم کنیم.
وی در پایان گفت: امیدوارم در این ایام که به امام حسین(ع)، قمر بنیهاشم و امام سجاد(ع) تعلق دارد، از مکتب راه آنها پیروی کنیم.
محمد غرضی کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری اظهار کرد: امروز محشر انقلاب و انتخابات است و دشمن شمشیرهای خود را غلاف کرده است.
به گزارش ایسنا، سید محمد غرضی کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری صبح امروز(جمعه) پس از انداختن رای خود در صندوق اخذ رای در جمع خبرنگاران با بیان اینکه امروز روز محشر انتخابات است، گفت: امروز نوروز است، امروز روز یا مقلب القلوب و الابصار است امروز خداوند مقدورات بصیرت بار مردم را به سمت انتخابات هدایت میکند امروز مردم باردیگر نظام اسلامی را ساخته و از نو مقدورات خود را به سمت خداوند هدایت میکنند، امروز روز مهمی برای مردم است؛ چرا که آنها امروز در مقابل دشمنان میایستند.
غرضی گفت: امروز مردم با قدرت نرمافزاری انتخابات در مقابل قدرت سختافزاری دشمن ایستادگی کرده و آنها را شکست میدهند.
وی در پاسخ به این پرسش که چقدر برای پیروزی در انتخابات امیدوار هستید، اظهار کرد: برنده این انتخابات ملت ایران هستند، برنده این انتخابات 55 میلیون نفری هستند که در صحنه حاضر شده و رای خود را به صندوقها انداخته در انتخابات هرکسی که بیشترین رای را داشته باشد وظیفه سنگینتری را بر عهده خواهد گرفت، برنده امروز این انتخابات کسی است که رای بیشتری داشته باشد. انتخابات امروز یک پیروزی بزرگ برای ملت ایران است؛ چرا که اشخاص روی کار میآیند و سپس کنار میروند، ولی این مردم هستند که باقی میمانند.
وی تصریح کرد: امروز اقیانوس ملی و مردمی ایران اقیانوسی که زندگی است و حکومت ساز است در حال حرکت است این اقیانوس میتواند قدرت سیاسی خود را با آرای وسیع و گسترده مردم به تمام جهانیان نشان دهد. امروز محشر انقلاب اسلامی است امروز مردم لباسشان سفید است و دشمن نیز شمشیرهای خود را غلاف کرده است امروز منطقه با ماست و قدرت انقلاب اسلامی در صدر قدرتهای سیاسی جهان قرار گرفته است.
غرضی در پاسخ به این پرسش که اگر به عنوان رییس جمهور انتخاب نشدید به هوادارانتان چه توصیه میکنید، اظهار کرد: من هوادار ندارم، من اگر جایی باز کرده باشم قلوب ملت ایران است این ملت ایران است که امروز من را تا اینجا آورده است من از آنها میخواهم در حق دولت مستقر دعا کنند.
وی ادامه داد: من در این مدت نه ستاد داشتم و نه سخنگو، من به ملت ایران بدهکار هستم و از کسی هیچ طلبی ندارم.
غرضی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه چه واکنشی در مقابل انتخاب نشدنتان انجام میدهید، گفت: من قبل از تایید شدن صلاحیتم به عنوان کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری رییس یک هیات مدیره سد سازی بودهام حال اگر به عنوان رییس جمهور انتخاب نشدم به کار قبلی باز میگردم و همچون سابق به فعالیتهای خود ادامه میدهم.
وی در پاسخ به این سوال که آیا تمایلی به عضویت در کابینه دولت بعدی دارید، اظهار کرد: چنانچه کابینه دولت بعدی شعارهای من را قبول کند من در آن کابینه عضویت خواهم داشت. تاکنون تعدادی از کاندیداها یکی از حرفهای من را قبول کردهاند آنها گفتند چنانچه انتخاب شدند انتخاب استاندار را به رای مردم میگذارند حال چنانچه آنها شعار ضد تورم من را هم بدهند من از آنها استقبال کرده و خوشحال خواهم شد.
غرضی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه آیا از نتیجه انتخابات تمکین میکنید،تاکید کرد: آن چه انتخابات را سامان میدهد رای مردم است من هر آنچه را که وزارت کشور، شورای نگهبان و ملت شریف ایران بگویند قبول دارم. من طی نامهای به شورای نگهبان نیز اعلام کردهام که هیچ نماینده به آنها معرفی نمیکنم چرا که من به تمام کارمندان شورای نگهبان اعتماد کامل دارم.
وی گفت: من در انتخابات هیچ رقابتی انجام نمیدهم من با مردم و سایر کاندیداها همکاری میکنم چرا که ملت ایران نیز صد سال است که همواره با نظام همکاری کرده و دائما در صحنه حاضر هستند ملت، حکومت و نظام جمهوری اسلامی را قبول دارند من هم این ملت و نظام را قبول دارم.
غرضی در پایان با تاکید بر اینکه حماسه سیاسی از زمان مشروطه آغاز شده است، تصریح کرد: حماسه سیاسی تاکنون ادامه داشته و ما همواره در کشور شاهد تحقق یک حماسه سیاسی بودهایم. امروز نیز خداوند مردم ایران را هدایت میکند تا پای صندوقهای رای آمده و حماسه بهتر و باشکوهتری را بسازند.
محمد باقرقالیباف انتخاب مردم را بهترین انتخاب و آرای آنها را محترم برشمرد.
به گزارش ایسنا، محمدباقر قالیباف که به همراه خانواده خود در انتخابات ریاست جمهوری و شورای شهر شرکت کرده بود پس از رای دادن با بیان اینکه به دنبال ایجاد تغییرات اساسی در کشور است، عنوان کرد: من میخواهم در حوزه پیشرفت و عدالت کشور تغییراتی بنیادی و اساسی ایجاد کنم.
وی افزود: قطعا از میان نامزدها یک نفر انتخاب میشود و انتخاب مردم بهترین بوده و آرای آنها محترم خواهد بود.
این نامزد انتخابات ریاست جمهوری عنوان کرد: هر چه خواست خدا باشد، همان میشود در هر صورت من خواهان ایجاد تغییراتی بسیار زیادی در کشور هستم.
همچنین قالیباف که در بدو ورود به زیارت حرم عبدالعظیم حسنی رفته بود، پس از انداختن رای خود به صندوق و مصاحبه با خبرنگاران مجددا داخل حرم بازگشت.
علیاکبر ولایتی تاکید کرد: مهمترین مساله حضور هر چه بیشتر مردم در کنار صندوقهای رای و انتخاب کاندیدای اصلح است.
به گزارش ایسنا، علیاکبر ولایتی کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاستجمهوری پس از انداختن رای خود به صندوق در جمع خبرنگاران در پاسخ به این سوال که آیا از حجتالاسلام مهدویکنی نامهای مبنی بر کنارهگیری از انتخابات دریافت کردهاید؟ گفت: بنده هیچ نامهای مبنی بر کنارهگیری دریافت نکردهام.
وی ادامه داد: مردم باید به صندوقها هجوم آورند، رای مردم به ریاستجمهوری و شورای شهر تایید مجددی از حمایت ملت از جمهوری اسلامی ایران است. ملاک رای مردم است.
ولایتی اضافه کرد: هر کسی که مردم به وی رای دادند، مورد احترام همه ما است و اگر به من اعتماد کنند و رای دهند من به قولهایی که به مردم دادهام، انشاءالله به یاری خداوند و حمایت مردم عمل خواهم کرد و اگر به هر کس دیگری رای دادند و آن فرد بیشترین رای را به دست آورد ما هم در خدمت او هستیم.
وی افزود: همه ما کاندیداها تعهدمان بر این است که در خدمت ملت شریف ایران باشیم چه در سمت ریاستجمهوری و چه در سمتهای دیگر. آنچه که مهم است حضور هر چه بیشتر مردم در کنار صندوقهای رای و انتخاب کاندیدای اصلح است و پیروز نهایی ملت بزرگ ایران است.
ولایتی در پاسخ به سوال دیگری گفت: انتخابات ریاستجمهوری یکی از مهمترین اتفاقات در نظام جمهوری اسلامی ایران است که همه مردم به سمت انتخاب رییسجمهور حرکت میکنند. اکثریت مردم اکنون در کنار صندوقهای رای حضور دارند که رییسجمهورشان را انتخاب کنند و دولت جدید باید در خدمت ملت باشد. اگر من را انتخاب کنند من تمام تلاش خود را برای خدمت به مردم خواهم کرد.
وی درباره نتیجه انتخابات اظهار کرد: من نمیتوانم در این باره صحبت کنم، این مساله منوط به انتخاب مردم است.
ادامه دارد....
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: entexɑbɑte jɑzdæhomin dore rijɑsæte dʒomhuri væ tʃɑhɑromin dore ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ æz sɑʔæte hæʃt sobhe ruze dʒomʔe dær særɑsære irɑn væ ʃoʔæbɑt æz piʃ tæʔin ʃode dær xɑredʒ æz keʃvær ɑqɑz ʃod væ bɑ hozure æqʃɑre moxtælefe mærdom væ hættɑ kɑndidɑhɑje dɑvtælæbe rijɑsæte dʒomhuri jɑ hozur dær ʃorɑje ʃæhr, bærɡozɑr ʃod. sæʔide dʒælili kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bæʔd æz ʃerkæt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhr ɡoft : hær ke mærdom entexɑb konænd væ æz sænduqhɑje ræʔj birun ɑjæd, bɑjæd morede ehterɑme hæmeɡɑn qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sæʔide dʒælili ke bɑ hozur dær hæræme hæzræte æbdolʔæzim dær entexɑbɑt ʃerkæt kærd bɑ bæjɑne in mætlæb, æfzud : hæme bɑjesti komæk konænd tɑ montæxæbe mærdom betævɑnæd be mærdom xedmæt konæd. vej edɑme dɑd : æz ɑhɑde mærdom væ hæme hævɑdɑrɑne nɑmzædhɑ mixɑhæm ke be xælqe hæmɑsee sjɑsiː komæk konænd væ tæhæqqoqe in hæmɑse zæmɑni kɑmel miʃævæd ke bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒ niz hæme be ræʔj mærdom ehterɑm ɡozɑʃte væ bæræsɑse qɑnun æmæl konænd. mohsene rezɑi pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq dær ʃoʔbe æxze ræʔj dær jeki æz rustɑhɑje robɑte kærim ɡoft : mæn be indʒɑ ɑmodem tɑ beɡujæm mæsɑle æsli mɑ mærdom hæstænd væ be hæmin dælil ɑmædeæm ræʔj xod rɑ be sænduq biændɑzæm. be ɡozɑreʃe isnɑ, in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri edɑme dɑd : pæjɑme mæn be hævɑdɑrɑnæm in æst ke entexɑbɑt væ tæʔine dolæt, mædʒles jɑ ʃurɑhɑe jeki æz dæstɑværdhɑje bozorɡe mellæte irɑn æst ke tævæssote xod ɑnhɑ be dæst ɑmæde væ bæhɑje sænɡini bærɑje ɑn pærdɑxteænd. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ særneveʃte xodemɑn rɑ be dæste xodemɑn misɑzim væ be hæmin dælil bɑjæd æz in dæstɑværd herɑsæt konim væ hozure fæʔɑli dær ɑn dɑʃte bɑʃim væ sɑbet konim ke be dæstɑværdhɑ væ mirɑse ɡozæʃtehɑjemɑn pɑjbænd hæstim væ ɑnhɑ rɑ be zire pɑ nemiɡozɑrim. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt, særneveʃte xodemɑn rɑ tæʔin konim væ be ʃekle bɑʃokuhi dær entexɑbɑt hozure pejdɑ konim. vej ævvælin eqdɑme xod dær suræte entexɑb ʃodæn tævæssote mærdom rɑ hælle moʃkele ɡerɑni væ bærdɑʃtæne moʃkelɑte eqtesɑdi æz ruje duʃe mærdom eʔlɑm kærd væ dær pɑsox be in porseʃ ke \" æɡær entexɑb næʃodid tʃeɡune be qɑnune tæmkin xɑhid kærd? \" ɡoft : æz hær tæsmimi ke mellæte irɑn beɡirænd tæʃækkor mikonæm væ motmæʔennæm mellæte irɑne emruz ʃeɡefti miɑfærinæd. in kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dærbɑre pæjɑmækhɑje entexɑbɑti niz xɑterneʃɑn kærd : æz bærxi æz ɑnhɑ xændeæm ɡereft ælbætte in bæd nist ke neʃɑt væ ʃɑdɑbi be dʒɑmeʔe bærɡærdæd. mæn xoʃhɑl miʃævæm ke neʃɑt væ ʃɑdɑbi rɑ dær tʃehre mærdom bebinim. be ɡozɑreʃe isnɑ, e rezɑi pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq, rɑhi mærɑze ʃohædɑje rustɑje mændʒilɑbɑd ʃod væ dær ɑndʒɑ niz ɡoft : dælile inke be indʒɑ ɑmædeæm in æst ke beɡujæm æsɑsi emruz kæʃurmɑ mærdom væ zendeɡi mærdom hæstænd bɑ hitʃ rɑhi diɡær nemitævɑnestæm sɑbet konæm ke næzæremɑn næzære mærdom æst dʒoz inke be jeki æz rustɑhɑje ætrɑfe tehrɑn biɑjæm værɑje dæhom væ be in tæriqe beɡujæm noqɑte mæhrumi ætrɑfe tehrɑn æst ke æz xejli æz noqɑte mæhrumtær æst. vej edɑme dɑd : ɑmædæne emruz mæn be indʒɑ pæjɑmi dɑræd væ ɑn pæjɑm in æst ke bærɑje mɑ mærdom væ zendeɡi mærdome mohem æst væ be dælil be in sæhne ɑmædim ke zendeɡi mærdom rɑ sɑmɑn dæhim. rezɑi bɑ bæjɑne inke \" xod rɑ særbɑze mærdom midɑnæm \", tæʔkid kærd : ʔomidvɑræm bɑ komæke ʃomɑ ɑrezuje kæsɑni ke indʒɑ xɑbideænd ʃohædɑ pærɑntezbæste bærɑværde ʃævæd. ɑrezuje ʃohædɑje in bud ke dʒomhuri eslɑmi irɑn zendeɡi mærdome dorost ʃævæd mɑ nesf rɑh ræfteim væ nesf diɡær ɑn rɑ hænuz tæhæqqoqe pejdɑ nækærde æst. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be hozure emruz xod bær mæzɑre ʃohædɑ edɑme dɑd : rɑh mæn, edɑme rɑh bærɑdærɑne ʃæhidæm æst. ʔomidvɑræm betævɑnæm xedmæti be mærdome irɑn ændʒɑm dæhom. hæsæne rohɑni ɡoft : æɡær mærdom dær ruze bistotʃɑhɑr xordɑd hæmɑsee bozorɡi xælq konænd, ruze bistopændʒ xordɑd ruze piruzi mellæte irɑn, næ kɑndidɑi xɑs, be ʃomɑr mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduqe mæsdʒede emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær ʃæhæræri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke \" ɑiɑ eʔlɑme piruzi piʃ æz moʔede ʃomɑ dær kermɑn xælɑfe qɑnun næbud? \", ɡoft : e bænde dær kermɑn væ bærxi ostɑnhɑje diɡær ɡoftæm ke ruze bistotʃɑhɑr xordɑd ruze hæmɑse æst væ hæme bɑjæd bær sære sænduqhɑ ræʔj hɑzer ʃævim montæhi hærkæs bɑjæd dæh næfær diɡær rɑ tæʃviq kærde væ ɑnhɑ rɑ pɑj sænduqe ræʔj ɑːværæd. vej tæʔkid kærd : ruze bistopændʒ xordɑd ruze piruzi mellæte irɑn æst næ piruzi bænde. mæn xejli mɑnde æst ke bexɑhæm tʃenin eddeʔɑi rɑ dɑʃte bɑʃæm. rohɑni edɑme dɑd : æɡær mærdome emruz hæmɑsei rɑ xælq konænd, ruze bistopændʒ xordɑd ruze dʒæʃne ɑnhɑ bærɑje movæffæqijæt dær xælqe hæmɑsei bozorɡ æst bænɑbærin in ruz, ruze pirzuje mellæte irɑne næ kɑndidɑi xɑs æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, rohɑni dær pɑsox be porseʃi dærbɑre vɑkoneʃæʃ dær suræte piruz ʃodæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : æɡær dær entexɑbɑte piruz ʃævæm bæʔd æz hæmd væ ʃekære elɑhi tæʃækkore dʒɑnɑnei æz mellæte irɑn be dælile hozureʃɑn dær entexɑbɑt væ lɑjeq dɑnestæne benædee kutʃæk bærɑje rijɑsæte dʒomhuri mikonæm ke ɑnhɑ in bɑr mæsʔulijæt rɑ bær duʃe mæn ɡozɑʃtænd. vej tæʔkid kærd : sɑhebe in mæmlekæt mærdom hæstænd væ keʃvære mɑl væ hæqqe ɑnhɑ æst. ɑnhɑ mitævɑnænd be hærkæsi in hæq rɑ bedæhænd ke ræʔisdʒomhur ʃævæd væ in æmɑnæt rɑ tʃɑhɑr sɑl be ohde u besepɑrænd. ʔomidvɑræm æɡær in bɑr mæsʔulijæt bær duʃe bænde qærɑr ɡereft betævɑnæm æmɑnætdɑr væ æmine xubi bærɑje mellæte irɑn bɑʃæm. rohɑni dærbɑre piʃbiniæʃ æz mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær in dore æz entexɑbɑte næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte æzhɑ kærd : mæn ehsɑs mikonæm in dore ʃɑhed hozure biʃtæri xɑhim bud ke in sohbætæm bær mæbnɑje næzærsændʒihɑ væ hozure mærdom dær xiɑbɑnhɑje ostɑnhɑje moxtælef æst ke ɡɑhi tæʔædʒdʒob bærænɡiz bud. vej æfzud : ælbætte sedɑ væ simɑ bɑ ettexɑze sijɑsæte xɑsse xod bæxʃi æz tæbliqɑte mɑ rɑ pæxʃ nemikærd væli dær ruze tʃɑhɑrʃænbe, edʒtemɑʔi dær mæʃhæd ʃekl ɡereft ke be ɡofte besjɑri in hozur dær tɑrixe mæʃhæd næzir nædɑʃte væ dær hitʃ entexɑbɑt in teʔdɑde mærdom bærɑje kɑndidɑi dʒæmʔ nemiʃodænd. in neʃɑn æz hozure fæʔɑle mærdom dær entexɑbɑt dɑræd ke piruzi mɑst. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæʔkid kærd : inke mærdom dær sæhne hozure pejdɑ konænd bedɑn mæʔnɑst ke mɑ piruzim tʃon doʃmænɑn bærɑje tæhrim kærdæne entexɑbɑte modɑm tæbliqɑt mikonænd væli dær moqɑbele in hæme dʒævɑn doxtær væ pesær dær xiɑbɑn miɑjænd væ miɡujænd mixɑhænd ræʔj dæhænd in hæmɑn piruzi mellæte irɑn æst. vej æfzud : tɑ væqti mærdom dær sæhne hæstænd mɑ piruz xɑhim bud væ dær qebɑle doʃmænihɑje doʃmænɑnemɑn qodræte moqɑvemæt dɑrim tɑ væqti mærdom dær sæhne hæstænd be xubi mitævɑnim moʃkelɑte keʃvær rɑ bɑ hemɑjæt væ komæke mærdom væ fekre noxbeɡɑne hæl væ fæsl konim. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd ke ruze entexɑbɑt be mæʔnɑje ruze tæʔine særneveʃt væ tæqir væ tæhævvol æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, rohɑni dær edɑme bɑ bæjɑne inke \" mærdom dær zæmɑne tæbliqɑt dær ʃæhrestɑnhɑje mæxæltæf bærɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː hozure pæræræneɡi dɑʃtænd \", ɡoft : mærdom sæhme xod rɑ bærɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː ifɑ kærdænd. æɡær bexɑhim tæʃbih konim, mɑleke in keʃvær mærdom hæstænd væ hærtʃe sæhme hozure ɑnhɑ biʃtær ʃævæd qodræte keʃvær niz biʃtær xɑhæd ʃod. vej æfzud : mærdome emruz bɑ ɑrɑje biʃtær sæhɑme biʃtæri rɑ bærɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi ɑmɑde mikonænd ke bɑ ezɑfe ʃodæne in sæhɑme qodræte dʒomhuri eslɑmi æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : kɑndidɑhɑ væzife moʔærrefi xod rɑ be mærdom dɑʃtænd væ væzife entexɑb bɑ mærdom æst ke sɑhebɑne æsli keʃværænd væ æɡær mærdom be mæn ræʔj dæhænd jæʔni edʒɑze xedmæt dɑdeænd. rohɑni dær pɑsox be porseʃi dærbɑre lozume siɑnæt æz ɑrɑje mærdom ɡoft : bærɑje entexɑbe hær færdi bærɑje ræʔisdʒomhur, næzære mærdom æsl æst æmmɑ æz næhɑdhɑ dærxɑst mikonim tɑhdɑksær deqqæte xod rɑ be kɑr bebærænd væ hæmɑntor ke ræhbæri sobhe emruz færmudænd, bedɑnænd ɑrɑje mærdome æmɑnæt dær dæste ɑnhɑst. enʃɑʔollɑh hæme ɑnhɑ dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æmɑnætdɑrɑne besijɑr xubi xɑhænd bud. vej dær pɑsox be porseʃi dær morede inke dærsuræt dɑʃtæne eʔterɑz tʃe ræveʃi rɑ dær piʃ miɡiræd?, tæʔkid kærd : ræveʃhɑje eʔterɑz dær qɑnun piʃbini ʃode æst væ hæmɑn rɑhe qɑnuni tej xɑhæd ʃod. rohɑni hæmtʃenin dærbɑre pæjɑmæʃ be mærdom væ tæræfdɑrɑnæʃ ɡoft : pæjɑmæm bærɑje tæmɑm mellæte æzize irɑn in æst ke emruz ruze særneveʃt væ ruze tɑrixist. hitʃkæs fekr nækonæd ke bɑ pɑj sænduqe ræʔj næræftæn moʃkel hæl miʃævæd. æɡær kæsi pɑj sænduqe ræʔj næræft jæʔni dær bejne roqæbɑ be entexɑbe xod ræʔj nædɑde væ be ædæme entexɑbe ræʔj dɑde æst. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æfzud : hæme mellæt be entexɑbe xod ræʔj dæhænd væ dær mjɑne kɑndidɑhɑ be ɑn kæsi ke lɑqele qɑder be bærɑværde kærdæne hæddeæqælle xɑstehɑje mærdom æst ræʔj dæhænd. vej dærbɑre tosijeæʃ be tærfdærɑne sɑjere nɑmzædhɑ ɡoft : e mæn xejli delæm mixɑhæd hæmiʃe fæzɑe æxlɑqi bɑʃæd væli diʃæb dær æjjjɑmi ke tæbliqɑte mæmnuʔ bud bærxi æz bedɑxlɑqɑne xejli bedɑxlɑqi kærdænd væ tohmæthɑje nɑrævɑi zædænd væ tʃon zæmɑne tæbliqɑt næbud nemitævɑnestim pɑsox dæhim. rohɑni edɑme dɑd : ælbætte æz in ettefɑq xoʃhɑlæm tʃon æɡær mærdom mæslæhæt bedɑnænd væ bɑr mæsʔulijæt rɑ bær duʃe mæn beɡozɑrænd væ mæn rɑ entexɑb konænd, mixɑhæm bedɑxlɑqihɑ væ efrɑt hɑ rɑ æz bejne beberæm. æz inke mibinæm efrɑtihɑ æz hozur væ ræʔj mæn neɡærɑn ʃodeænd xejli xoʃhɑlæm. in bedɑn mæʔnɑst ke bɑ komæke hæme mærdom mitævɑn æxlɑq rɑ dær keʃvære hɑkem konim. vej dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm dær in æjjjɑm ke be emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, qæmære bonihɑʃem væ emɑme sædʒɑd ejn pærɑntezbæste tæʔælloq dɑræd, æz mæktæbe rɑh ɑnhɑ pejrævi konim. mohæmmæde qæræzi kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ezhɑr kærd : emruz mæhʃære enqelɑb væ entexɑbɑt æst væ doʃmæn ʃæmʃirhɑje xod rɑ qælɑf kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, sejjed mohæmmæde qæræzi kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sobhe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod dær sænduqe æxze ræʔj dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke emruz ruze mæhʃær entexɑbɑt æst, ɡoft : e emruz noruz æst, emruz ruz jɑ mæqlæb ælqolub væ ælæbsɑr æst emruz xodɑvænd mæqdurɑte bæsiræt bɑre mærdom rɑ be sæmte entexɑbɑt hedɑjæt mikonæd emruz mærdome bɑrædiɡære nezɑme eslɑmi rɑ sɑxte væ æz no mæqdurɑte xod rɑ be sæmte xodɑvænd hedɑjæt mikonænd, emruz ruze mohemmi bærɑje mærdom æst tʃerɑ ke ɑnhɑ emruz dær moqɑbele doʃmænɑn miistænd. qæræzi ɡoft : emruz mærdom bɑ qodræte nærmæfzɑri entexɑbɑt dær moqɑbele qodræte sæxtæfzɑri doʃmæn istɑdeɡi kærde væ ɑnhɑ rɑ ʃekæst midæhænd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃeqædr bærɑje piruzi dær entexɑbɑte ʔomidvɑr hæstid, ezhɑr kærd : bærænde in entexɑbɑte mellæte irɑn hæstænd, bærænde in entexɑbɑte pændʒɑhopændʒ milijun næfæri hæstænd ke dær sæhnee hɑzer ʃode væ ræʔj xod rɑ be sænduqhɑ ændɑxte dær entexɑbɑte hærkæsi ke biʃtærin ræʔj rɑ dɑʃte bɑʃæd væzifee sænɡintæri rɑ bær ohde xɑhæd ɡereft, bærændee emruz in entexɑbɑt kæsist ke ræʔj biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. entexɑbɑte emruz jek piruzi bozorɡ bærɑje mellæte irɑn æst tʃerɑ ke æʃxɑs ruje kɑr miɑjænd væ sepæs kenɑr mirævænd, væli in mærdom hæstænd ke bɑqi mimɑnænde. vej tæsrih kærd : emruz oqjɑnuse melli væ mærdomi irɑn oqjɑnusi ke zendeɡist væ hokumæt sɑz æst dær hɑle hærekæt æst in oqjɑnus mitævɑnæd qodræte sjɑsiː xod rɑ bɑ ɑrɑje væsiʔ væ ɡostærde mærdom be tæmɑm dʒæhɑniɑn neʃɑn dæhæd. emruz mæhʃære enqelɑbe eslɑmist emruz mærdome læbɑsæʃɑne sefid æst væ doʃmæn niz ʃæmʃirhɑje xod rɑ qælɑf kærde æst emruz mæntæqe bɑ mɑst væ qodræte enqelɑbe eslɑmi dær sædre qodræthɑje sjɑsiː dʒæhɑn qærɑr ɡerefte æst. qæræzi dær pɑsox be in porseʃ ke æɡær be onvɑne ræʔise dʒomhure entexɑb næʃodid be hævɑdɑrɑnetɑn tʃe tosije mikonid, ezhɑr kærd : mæn hævɑdɑr nædɑræm, mæn æɡær dʒɑi bɑz kærde bɑʃæm qolube mellæte irɑn æst in mellæt irɑn æst ke emruz mæn rɑ tɑ indʒɑ ɑværde æst mæn æz ɑnhɑ mixɑhæm dær hæqqe dolæte mostæqær doʔɑ konænd. vej edɑme dɑd : mæn dær in moddæte næ setɑd dɑʃtæm væ næ soxænɡu, mæn be mellæte irɑne bedehkɑr hæstæm væ æz kæsi hitʃ tælæbi nædɑræm. qæræzi dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke tʃe vɑkoneʃi dær moqɑbele entexɑbe næʃodænetɑn ændʒɑm midæhid, ɡoft : mæn qæbl æz tæid ʃodæne sælɑhijætæm be onvɑne kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ræʔise jek hejʔæte modire sæde sɑzi budeæm hɑl æɡær be onvɑne ræʔise dʒomhur entexɑb næʃodæm be kɑre qæbli bɑz miɡærdæm væ hæmtʃon sɑbeq be fæʔɑlijæthɑje xod edɑme midæhom. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ tæmɑjoli be ozvjæt dær kɑbine dolæte bæʔdi dɑrid, ezhɑr kærd : tʃenɑntʃe kɑbine dolæte bæʔdi ʃoʔɑrhɑje mæn rɑ qæbul konæd mæn dær ɑn kɑbine ozvjæt xɑhæm dɑʃt. tɑkonun teʔdɑdi æz kɑndidɑhɑe jeki æz hærfhɑje mæn rɑ qæbul kærdeænd ɑnhɑ ɡoftænd tʃenɑntʃe entexɑb ʃodænd entexɑbe ostɑndɑr rɑ be ræʔj mærdom miɡozɑrænd hɑl tʃenɑntʃe ɑnhɑ ʃoʔɑre zeddee tæværrome mæn rɑ hæm bedæhænd mæn æz ɑnhɑ esteqbɑl kærde væ xoʃhɑl xɑhæm ʃod. qæræzi dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke ɑiɑ æz nætidʒe entexɑbɑt tæmkin mikonid, tæʔkid kærd : ɑn tʃe entexɑbɑt rɑ sɑmɑn midæhæd ræʔj mærdom æst mæn hær ɑntʃe rɑ ke vezɑræte keʃvær, ʃorɑje neɡæhbɑn væ mellæte ʃærife irɑn beɡujænd qæbul dɑræm. mæn tej nɑmei be ʃorɑje neɡæhbɑn niz eʔlɑm kærdeæm ke hitʃ næmɑjænde be ɑnhɑ moʔærrefi nemikonæm tʃerɑ ke mæn be tæmɑm kɑrmændɑne ʃorɑje neɡæhbɑn eʔtemɑde kɑmel dɑræm. vej ɡoft : mæn dær entexɑbɑt hitʃ reqɑbæti ændʒɑm nemidæhom mæn bɑ mærdom væ sɑjere kɑndidɑhɑ hæmkɑri mikonæm tʃerɑ ke mellæte irɑn niz sæd sɑl æst ke hæmvɑre bɑ nezɑm hæmkɑri kærde væ dɑʔemæn dær sæhnee hɑzer hæstænd mellæt, hokumæt væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ qæbul dɑrænd mæn hæm in mellæt væ nezɑm rɑ qæbul dɑræm. qæræzi dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke hæmɑsee sjɑsiː æz zæmɑne mæʃrute ɑqɑz ʃode æst, tæsrih kærd : hæmɑsee sjɑsiː tɑkonun edɑme dɑʃte væ mɑ hæmvɑre dær keʃvær ʃɑhede tæhæqqoqe jek hæmɑsee sjɑsiː budeim. emruz niz xodɑvænde mærdome irɑn rɑ hedɑjæt mikonæd tɑ pɑj sænduqhɑje ræʔj ɑmæde væ hæmɑsee behtær væ bɑʃokuhtæri rɑ besɑzænd. mohæmmæde bɑqræqɑlibɑf entexɑbe mærdom rɑ behtærin entexɑb væ ɑrɑje ɑnhɑ rɑ mohtæræm bærʃemord. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ke be hæmrɑh xɑnevɑde xod dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑje ʃæhr ʃerkæt kærde bud pæs æz ræʔj dɑdæn bɑ bæjɑne inke be donbɑle idʒɑde tæqirɑte æsɑsi dær keʃvær æst, onvɑn kærd : mæn mixɑhæm dær hoze piʃræft væ edɑlæte keʃvær tæqirɑti bonjɑdi væ æsɑsi idʒɑd konæm. vej æfzud : qætʔæn æz mjɑne nɑmæzædhɑe jek næfær entexɑb miʃævæd væ entexɑbe mærdome behtærin bude væ ɑrɑje ɑnhɑ mohtæræm xɑhæd bud. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri onvɑn kærd : hær tʃe xɑst xodɑ bɑʃæd, hæmɑn miʃævæd dær hær suræte mæn xɑhɑne idʒɑde tæqirɑti besijɑr zjɑdi dær keʃvær hæstæm. hæmtʃenin qɑlibɑf ke dær bædæviː vorud be ziɑræte hæræme æbdolʔæzime hæsæni ræfte bud, pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq væ mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑne modʒæddædæn dɑxele hæræm bɑzɡæʃt. æliækbære velɑjæti tæʔkid kærd : mohemtærin mæsɑle hozure hær tʃe biʃtære mærdom dær kenɑr sænduqhɑje ræʔj væ entexɑbe kɑndidɑje æslæh æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æliækbære velɑjæti kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri pæs æz ændɑxtæne ræʔj xod be sænduq dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ æz hodʒdʒætoleslɑm mæhdævikoni nɑmei mæbni bær kenɑreɡiri æz entexɑbɑt dærjɑft kærdeid? ɡoft : bænde hitʃ nɑmei mæbni bær kenɑreɡiri dærjɑft nækærdeæm. vej edɑme dɑd : mærdom bɑjæd be sænduqhɑ hodʒum ɑværænd, ræʔj mærdom be rijɑsætdʒomhuri væ ʃorɑje ʃæhr tæide modʒæddædi æz hemɑjæte mellæt æz dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. melɑke ræʔj mærdom æst. velɑjæti ezɑfe kærd : hær kæsi ke mærdom be vej ræʔj dɑdænd, morede ehterɑme hæme mɑ æst væ æɡær be mæn eʔtemɑd konænd væ ræʔj dæhænd mæn be qolhɑi ke be mærdom dɑdeæm, enʃɑʔollɑh be jɑri xodɑvænd væ hemɑjæte mærdome æmæl xɑhæm kærd væ æɡær be hær kæse diɡæri ræʔj dɑdænd væ ɑn færde biʃtærin ræʔj rɑ be dæst ɑːværæd mɑ hæm dær xedmæte u hæstim. vej æfzud : hæme mɑ kɑndidɑhɑ tæʔæhhodemɑn bær in æst ke dær xedmæte mellæte ʃærife irɑn bɑʃim tʃe dær sæmte rijɑsætdʒomhuri væ tʃe dær sæmthɑje diɡær. ɑntʃe ke mohem æst hozure hær tʃe biʃtære mærdom dær kenɑr sænduqhɑje ræʔj væ entexɑbe kɑndidɑje æslæh æst væ piruze næhɑi mellæte bozorɡe irɑn æst. velɑjæti dær pɑsox be soɑle diɡæri ɡoft : entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri jeki æz mohemtærin ettefɑqɑt dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke hæme mærdom be sæmte entexɑbe ræʔisdʒomhur hærekæt mikonænd. æksærijæt mærdome æknun dær kenɑr sænduqhɑje ræʔj hozur dɑrænd ke ræʔisdʒomhureʃɑn rɑ entexɑb konænd væ dolæte dʒædid bɑjæd dær xedmæte mellæt bɑʃæd. æɡær mæn rɑ entexɑb konænd mæn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje xedmæt be mærdom xɑhæm kærd. vej dærbɑre nætidʒe entexɑbɑt ezhɑr kærd : mæn nemitævɑnæm dær in bɑre sohbæt konæm, in mæsɑlee mænut be entexɑbe mærdom æst. edɑme dɑræd....",
"role": "user"
},
{
"content": "\nانتخابات یازدهمین دوره ریاست جمهوری و چهارمین دوره شوراهای اسلامی شهر و روستا از ساعت 8 صبح روز جمعه در سراسر ایران و شعبات از پیش تعیین شده در خارج از کشور آغاز شد و با حضور اقشار مختلف مردم و حتی کاندیداهای داوطلب ریاست جمهوری یا حضور در شورای شهر، برگزار شد.\n\n\n\nسعید جلیلی کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری در جمع خبرنگاران بعد از شرکت در انتخابات ریاست جمهوری و چهارمین دوره انتخابات شورای شهر گفت: هر که مردم انتخاب کنند و از صندوقهای رای بیرون آید، باید مورد احترام همگان قرار گیرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سعید جلیلی که با حضور در حرم حضرت عبدالعظیم در انتخابات شرکت کرد با بیان این مطلب،افزود: همه بایستی کمک کنند تا منتخب مردم بتواند به مردم خدمت کند.\n\n\n\nوی ادامه داد: از آحاد مردم و همه هواداران نامزدها میخواهم که به خلق حماسه سیاسی کمک کنند و تحقق این حماسه زمانی کامل میشود که بعد از اعلام نتایج نیز همه به رای مردم احترام گذاشته و براساس قانون عمل کنند.\n\n\n\nمحسن رضایی پس از انداختن رای خود به صندوق در شعبه اخذ رای در یکی از روستاهای رباط کریم گفت: من به اینجا آمدم تا بگویم مساله اصلی ما مردم هستند و به همین دلیل آمدهام رای خود را به صندوق بیاندازم.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری ادامه داد: پیام من به هوادارانم این است که انتخابات و تعیین دولت، مجلس یا شوراها یکی از دستاوردهای بزرگ ملت ایران است که توسط خود آنها به دست آمده و بهای سنگینی برای آن پرداختهاند.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: ما سرنوشت خودمان را به دست خودمان میسازیم و به همین دلیل باید از این دستاورد حراست کنیم و حضور فعالی در آن داشته باشیم و ثابت کنیم که به دستاوردها و میراث گذشتههایمان پایبند هستیم و آنها را به زیر پا نمیگذاریم.\n\n\n\nدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین تاکید کرد: باید با شرکت در انتخابات، سرنوشت خودمان را تعیین کنیم و به شکل باشکوهی در انتخابات حضور پیدا کنیم.\n\n\n\nوی اولین اقدام خود در صورت انتخاب شدن توسط مردم را حل مشکل گرانی و برداشتن مشکلات اقتصادی از روی دوش مردم اعلام کرد و در پاسخ به این پرسش که \"اگر انتخاب نشدید چگونه به قانون تمکین خواهید کرد؟\" گفت: از هر تصمیمی که ملت ایران بگیرند تشکر میکنم و مطمئنم ملت ایران امروز شگفتی میآفریند.\n\n\n\nاین کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری درباره پیامکهای انتخاباتی نیز خاطرنشان کرد: از برخی از آنها خندهام گرفت البته این بد نیست که نشاط و شادابی به جامعه برگردد. من خوشحال میشوم که نشاط و شادابی را در چهره مردم ببینیم.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، رضایی پس از انداختن رای خود به صندوق، راهی مراز شهدای روستای منجیلآباد شد و در آنجا نیز گفت: دلیل اینکه به اینجا آمدهام این است که بگویم اساسی امروز کشورما مردم و زندگی مردم هستند با هیچ راهی دیگر نمیتوانستم ثابت کنم که نظرمان نظر مردم است جز اینکه به یکی از روستاهای اطراف تهران بیایم ورای دهم و به این طریق بگویم نقاط محرومی اطراف تهران است که از خیلی از نقاط محرومتر است.\n\n\n\nوی ادامه داد: آمدن امروز من به اینجا پیامی دارد و آن پیام این است که برای ما مردم و زندگی مردم مهم است و به دلیل به این صحنه آمدیم که زندگی مردم را سامان دهیم.\n\n\n\nرضایی با بیان اینکه \"خود را سرباز مردم میدانم\"، تاکید کرد: امیدوارم با کمک شما آرزوی کسانی که اینجا خوابیدهاند (شهدا) برآورده شود. آرزوی شهدای این بود که جمهوری اسلامی ایران زندگی مردم درست شود ما نصف راه رفتهایم و نصف دیگر آن را هنوز تحقق پیدا نکرده است.\n\n\n\nدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به حضور امروز خود بر مزار شهدا ادامه داد: راه من، ادامه راه برادران شهیدم است. امیدوارم بتوانم خدمتی به مردم ایران انجام دهم.\n\n\n\n\n\n حسن روحانی گفت: اگر مردم در روز 24 خرداد حماسه بزرگی خلق کنند، روز 25 خرداد روز پیروزی ملت ایران، نه کاندیدایی خاص، به شمار میآید.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری پس از انداختن رای خود به صندوق مسجد امام رضا(ع) واقع در شهرری در جمع خبرنگاران در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه \"آیا اعلام پیروزی پیش از موعد شما در کرمان خلاف قانون نبود؟\"، گفت: بنده در کرمان و برخی استانهای دیگر گفتم که روز 24 خرداد روز حماسه است و همه باید بر سر صندوقها رای حاضر شویم منتهی هرکس باید ده نفر دیگر را تشویق کرده و آنها را پای صندوق رای آورد.\n\n\n\nوی تاکید کرد: روز 25 خرداد روز پیروزی ملت ایران است نه پیروزی بنده. من خیلی مانده است که بخواهم چنین ادعایی را داشته باشم.\n\n\n\nروحانی ادامه داد: اگر مردم امروز حماسهای را خلق کنند، روز 25 خرداد روز جشن آنها برای موفقیت در خلق حماسهای بزرگ است؛ بنابراین این روز، روز پیرزوی ملت ایران نه کاندیدایی خاص است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، روحانی در پاسخ به پرسشی درباره واکنشش در صورت پیروز شدن در انتخابات ریاست جمهوری گفت: اگر در انتخابات پیروز شوم بعد از حمد و شکر الهی تشکر جانانهای از ملت ایران به دلیل حضورشان در انتخابات و لایق دانستن بنده کوچک برای ریاست جمهوری میکنم که آنها این بار مسئولیت را بر دوش من گذاشتند.\n\n\n\nوی تاکید کرد: صاحب این مملکت مردم هستند و کشور مال و حق آنها است. آنها میتوانند به هرکسی این حق را بدهند که رییسجمهور شود و این امانت را چهار سال به عهده او بسپارند. امیدوارم اگر این بار مسئولیت بر دوش بنده قرار گرفت بتوانم امانتدار و امین خوبی برای ملت ایران باشم.\n\n\n\nروحانی درباره پیشبینیاش از میزان مشارکت مردم در این دوره از انتخابات نسبت به سالهای گذشته اظها کرد: من احساس میکنم این دوره شاهد حضور بیشتری خواهیم بود که این صحبتم بر مبنای نظرسنجیها و حضور مردم در خیابانهای استانهای مختلف است که گاهی تعجب برانگیز بود.\n\n\n\nوی افزود: البته صدا و سیما با اتخاذ سیاست خاص خود بخشی از تبلیغات ما را پخش نمیکرد ولی در روز چهارشنبه، اجتماعی در مشهد شکل گرفت که به گفته بسیاری این حضور در تاریخ مشهد نظیر نداشته و در هیچ انتخابات این تعداد مردم برای کاندیدایی جمع نمیشدند. این نشان از حضور فعال مردم در انتخابات دارد که پیروزی ماست.\n\n\n\nاین نامزد انتخابات ریاست جمهوری تاکید کرد: اینکه مردم در صحنه حضور پیدا کنند بدان معناست که ما پیروزیم چون دشمنان برای تحریم کردن انتخابات مدام تبلیغات میکنند ولی در مقابل این همه جوان دختر و پسر در خیابان میآیند و میگویند میخواهند رای دهند این همان پیروزی ملت ایران است.\n\n\n\nوی افزود: تا وقتی مردم در صحنه هستند ما پیروز خواهیم بود و در قبال دشمنیهای دشمنانمان قدرت مقاومت داریم؛ تا وقتی مردم در صحنه هستند به خوبی میتوانیم مشکلات کشور را با حمایت و کمک مردم و فکر نخبگان حل و فصل کنیم.\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام تاکید کرد که روز انتخابات به معنای روز تعیین سرنوشت و تغییر و تحول است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، روحانی در ادامه با بیان اینکه \"مردم در زمان تبلیغات در شهرستانهای مخلتف برای خلق حماسه سیاسی حضور پررنگی داشتند\"، گفت: مردم سهم خود را برای خلق حماسه سیاسی ایفا کردند. اگر بخواهیم تشبیه کنیم، مالک این کشور مردم هستند و هرچه سهم حضور آنها بیشتر شود قدرت کشور نیز بیشتر خواهد شد.\n\n\n\nوی افزود: مردم امروز با آرای بیشتر سهام بیشتری را برای نظام جمهوری اسلامی آماده میکنند که با اضافه شدن این سهام قدرت جمهوری اسلامی افزایش پیدا میکند.\n\n\n\nاین کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری خاطرنشان کرد: کاندیداها وظیفه معرفی خود را به مردم داشتند و وظیفه انتخاب با مردم است که صاحبان اصلی کشورند و اگر مردم به من رای دهند یعنی اجازه خدمت دادهاند.\n\n\n\nروحانی در پاسخ به پرسشی درباره لزوم صیانت از آرای مردم گفت: برای انتخاب هر فردی برای رییسجمهور، نظر مردم اصل است اما از نهادها درخواست میکنیم تاحداکثر دقت خود را به کار ببرند و همانطور که رهبری صبح امروز فرمودند، بدانند آرای مردم امانت در دست آنهاست. انشاءالله همه آنها در پای صندوقهای رای امانتداران بسیار خوبی خواهند بود.\n\n\n\nوی در پاسخ به پرسشی در مورد اینکه درصورت داشتن اعتراض چه روشی را در پیش میگیرد؟، تاکید کرد: روشهای اعتراض در قانون پیشبینی شده است و همان راه قانونی طی خواهد شد.\n\n\n\nروحانی همچنین درباره پیامش به مردم و طرفدارانش گفت: پیامم برای تمام ملت عزیز ایران این است که امروز روز سرنوشت و روز تاریخی است. هیچکس فکر نکند که با پای صندوق رای نرفتن مشکل حل میشود. اگر کسی پای صندوق رای نرفت یعنی در بین رقبا به انتخاب خود رای نداده و به عدم انتخاب رای داده است.\n\n\n\nاین کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری افزود: همه ملت به انتخاب خود رای دهند و در میان کاندیداها به آن کسی که لاقل قادر به برآورده کردن حداقل خواستههای مردم است رای دهند.\n\n\n\nوی درباره توصیهاش به طرفدران سایر نامزدها گفت: من خیلی دلم میخواهد همیشه فضا اخلاقی باشد ولی دیشب در ایامی که تبلیغات ممنوع بود برخی از بداخلاقان خیلی بداخلاقی کردند و تهمتهای ناروایی زدند و چون زمان تبلیغات نبود نمیتوانستیم پاسخ دهیم.\n\n\n\nروحانی ادامه داد: البته از این اتفاق خوشحالم چون اگر مردم مصلحت بدانند و بار مسئولیت را بر دوش من بگذارند و من را انتخاب کنند، میخواهم بداخلاقیها و افراط ها را از بین ببرم. از اینکه میبینم افراطیها از حضور و رای من نگران شدهاند خیلی خوشحالم. این بدان معناست که با کمک همه مردم میتوان اخلاق را در کشور حاکم کنیم.\n\n\n\nوی در پایان گفت: امیدوارم در این ایام که به امام حسین(ع)، قمر بنیهاشم و امام سجاد(ع) تعلق دارد، از مکتب راه آنها پیروی کنیم.\n\n\n\n محمد غرضی کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری اظهار کرد: امروز محشر انقلاب و انتخابات است و دشمن شمشیرهای خود را غلاف کرده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، سید محمد غرضی کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری صبح امروز(جمعه) پس از انداختن رای خود در صندوق اخذ رای در جمع خبرنگاران با بیان اینکه امروز روز محشر انتخابات است، گفت: امروز نوروز است، امروز روز یا مقلب القلوب و الابصار است امروز خداوند مقدورات بصیرت بار مردم را به سمت انتخابات هدایت میکند امروز مردم باردیگر نظام اسلامی را ساخته و از نو مقدورات خود را به سمت خداوند هدایت میکنند، امروز روز مهمی برای مردم است؛ چرا که آنها امروز در مقابل دشمنان میایستند.\n\n\n\nغرضی گفت: امروز مردم با قدرت نرمافزاری انتخابات در مقابل قدرت سختافزاری دشمن ایستادگی کرده و آنها را شکست میدهند.\n\n\n\nوی در پاسخ به این پرسش که چقدر برای پیروزی در انتخابات امیدوار هستید، اظهار کرد: برنده این انتخابات ملت ایران هستند، برنده این انتخابات 55 میلیون نفری هستند که در صحنه حاضر شده و رای خود را به صندوقها انداخته در انتخابات هرکسی که بیشترین رای را داشته باشد وظیفه سنگینتری را بر عهده خواهد گرفت، برنده امروز این انتخابات کسی است که رای بیشتری داشته باشد. انتخابات امروز یک پیروزی بزرگ برای ملت ایران است؛ چرا که اشخاص روی کار میآیند و سپس کنار میروند، ولی این مردم هستند که باقی میمانند.\n\n\n\nوی تصریح کرد: امروز اقیانوس ملی و مردمی ایران اقیانوسی که زندگی است و حکومت ساز است در حال حرکت است این اقیانوس میتواند قدرت سیاسی خود را با آرای وسیع و گسترده مردم به تمام جهانیان نشان دهد. امروز محشر انقلاب اسلامی است امروز مردم لباسشان سفید است و دشمن نیز شمشیرهای خود را غلاف کرده است امروز منطقه با ماست و قدرت انقلاب اسلامی در صدر قدرتهای سیاسی جهان قرار گرفته است.\n\n\n\nغرضی در پاسخ به این پرسش که اگر به عنوان رییس جمهور انتخاب نشدید به هوادارانتان چه توصیه میکنید، اظهار کرد: من هوادار ندارم، من اگر جایی باز کرده باشم قلوب ملت ایران است این ملت ایران است که امروز من را تا اینجا آورده است من از آنها میخواهم در حق دولت مستقر دعا کنند.\n\n\n\nوی ادامه داد: من در این مدت نه ستاد داشتم و نه سخنگو، من به ملت ایران بدهکار هستم و از کسی هیچ طلبی ندارم.\n\n\n\nغرضی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه چه واکنشی در مقابل انتخاب نشدنتان انجام میدهید، گفت: من قبل از تایید شدن صلاحیتم به عنوان کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری رییس یک هیات مدیره سد سازی بودهام حال اگر به عنوان رییس جمهور انتخاب نشدم به کار قبلی باز میگردم و همچون سابق به فعالیتهای خود ادامه میدهم.\n\n\n\nوی در پاسخ به این سوال که آیا تمایلی به عضویت در کابینه دولت بعدی دارید، اظهار کرد: چنانچه کابینه دولت بعدی شعارهای من را قبول کند من در آن کابینه عضویت خواهم داشت. تاکنون تعدادی از کاندیداها یکی از حرفهای من را قبول کردهاند آنها گفتند چنانچه انتخاب شدند انتخاب استاندار را به رای مردم میگذارند حال چنانچه آنها شعار ضد تورم من را هم بدهند من از آنها استقبال کرده و خوشحال خواهم شد.\n\n\n\nغرضی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه آیا از نتیجه انتخابات تمکین میکنید،تاکید کرد: آن چه انتخابات را سامان میدهد رای مردم است من هر آنچه را که وزارت کشور، شورای نگهبان و ملت شریف ایران بگویند قبول دارم. من طی نامهای به شورای نگهبان نیز اعلام کردهام که هیچ نماینده به آنها معرفی نمیکنم چرا که من به تمام کارمندان شورای نگهبان اعتماد کامل دارم.\n\n\n\nوی گفت: من در انتخابات هیچ رقابتی انجام نمیدهم من با مردم و سایر کاندیداها همکاری میکنم چرا که ملت ایران نیز صد سال است که همواره با نظام همکاری کرده و دائما در صحنه حاضر هستند ملت، حکومت و نظام جمهوری اسلامی را قبول دارند من هم این ملت و نظام را قبول دارم.\n\n\n\nغرضی در پایان با تاکید بر اینکه حماسه سیاسی از زمان مشروطه آغاز شده است، تصریح کرد: حماسه سیاسی تاکنون ادامه داشته و ما همواره در کشور شاهد تحقق یک حماسه سیاسی بودهایم. امروز نیز خداوند مردم ایران را هدایت میکند تا پای صندوقهای رای آمده و حماسه بهتر و باشکوهتری را بسازند.\n\n\n\n\n\n محمد باقرقالیباف انتخاب مردم را بهترین انتخاب و آرای آنها را محترم برشمرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، محمدباقر قالیباف که به همراه خانواده خود در انتخابات ریاست جمهوری و شورای شهر شرکت کرده بود پس از رای دادن با بیان اینکه به دنبال ایجاد تغییرات اساسی در کشور است، عنوان کرد: من میخواهم در حوزه پیشرفت و عدالت کشور تغییراتی بنیادی و اساسی ایجاد کنم.\n\n\n\nوی افزود: قطعا از میان نامزدها یک نفر انتخاب میشود و انتخاب مردم بهترین بوده و آرای آنها محترم خواهد بود.\n\n\n\nاین نامزد انتخابات ریاست جمهوری عنوان کرد: هر چه خواست خدا باشد، همان میشود در هر صورت من خواهان ایجاد تغییراتی بسیار زیادی در کشور هستم.\n\n\n\nهمچنین قالیباف که در بدو ورود به زیارت حرم عبدالعظیم حسنی رفته بود، پس از انداختن رای خود به صندوق و مصاحبه با خبرنگاران مجددا داخل حرم بازگشت. \n\n\n\nعلیاکبر ولایتی تاکید کرد: مهمترین مساله حضور هر چه بیشتر مردم در کنار صندوقهای رای و انتخاب کاندیدای اصلح است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، علیاکبر ولایتی کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاستجمهوری پس از انداختن رای خود به صندوق در جمع خبرنگاران در پاسخ به این سوال که آیا از حجتالاسلام مهدویکنی نامهای مبنی بر کنارهگیری از انتخابات دریافت کردهاید؟ گفت: بنده هیچ نامهای مبنی بر کنارهگیری دریافت نکردهام.\n\n\n\nوی ادامه داد: مردم باید به صندوقها هجوم آورند، رای مردم به ریاستجمهوری و شورای شهر تایید مجددی از حمایت ملت از جمهوری اسلامی ایران است. ملاک رای مردم است.\n\n\n\nولایتی اضافه کرد: هر کسی که مردم به وی رای دادند، مورد احترام همه ما است و اگر به من اعتماد کنند و رای دهند من به قولهایی که به مردم دادهام، انشاءالله به یاری خداوند و حمایت مردم عمل خواهم کرد و اگر به هر کس دیگری رای دادند و آن فرد بیشترین رای را به دست آورد ما هم در خدمت او هستیم.\n\n\n\nوی افزود: همه ما کاندیداها تعهدمان بر این است که در خدمت ملت شریف ایران باشیم چه در سمت ریاستجمهوری و چه در سمتهای دیگر. آنچه که مهم است حضور هر چه بیشتر مردم در کنار صندوقهای رای و انتخاب کاندیدای اصلح است و پیروز نهایی ملت بزرگ ایران است.\n\n\n\nولایتی در پاسخ به سوال دیگری گفت: انتخابات ریاستجمهوری یکی از مهمترین اتفاقات در نظام جمهوری اسلامی ایران است که همه مردم به سمت انتخاب رییسجمهور حرکت میکنند. اکثریت مردم اکنون در کنار صندوقهای رای حضور دارند که رییسجمهورشان را انتخاب کنند و دولت جدید باید در خدمت ملت باشد. اگر من را انتخاب کنند من تمام تلاش خود را برای خدمت به مردم خواهم کرد.\n\n\n\nوی درباره نتیجه انتخابات اظهار کرد: من نمیتوانم در این باره صحبت کنم، این مساله منوط به انتخاب مردم است.\n\n\n\nادامه دارد....\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dændɑnpezeʃki dær dore xedmætæm dær ostɑn bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, e ærdæʃire ʃejx ɑzɑdi dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe rusɑje dʒædid væ qædime dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn bæjɑn kærd : æz sɑle hæʃtɑdohæʃt tɑ nævædodo ke dore xedmætɡozɑri mæn bud, dæhhɑ væ sædhɑ poroʒee omrɑni ʃɑmele bimɑrestɑnhɑi dær xorræmɑbɑd, e ælʃtær, pole doxtær, tʃɑhɑr mærkæze behdɑʃti væ dærmɑni ʃæhri væ ʃeʃ mærkæze behdɑʃti væ dærmɑni rustɑi, e sionoh xɑne behdɑʃt, noh pɑjɡɑh uʒɑns væ... be bæhrebærdɑri resid. vej ɡoft : dær in moddæt bæxʃe suxteɡi bimɑrestɑn ʃæhid tʃæmrɑne borudʒerd, ɑj si ju ʃohædɑje æʃɑjere xorræmɑbɑd, otɑqhɑje æmæle bimɑrestɑne hæft tir, si dej ju bimɑrestɑne dælfɑn væ bæxʃe mærdɑne bimɑrestɑne ʃæhrestɑne kuhdæʃt rɑhændɑzi ʃod. ʃejx ɑzɑdi bæjɑn kærd : jek xɑbɡɑh dɑneʃdʒui viʒe doxtærɑn niz bɑ zærfijæte divisto tʃehel næfær ehdɑs væ hæmtʃenin vɑhedhɑje sɑzemɑni bimɑrestɑni sefide dæʃt, rɑhændɑzi dɑneʃkæde dɑrusɑzi væ dɑneʃkæde dændɑnpezeʃki ostɑn æz diɡær poroʒehɑje omrɑni dɑneʃɡɑh dær moddæte xedmætɡozɑri mæn bude æst.",
"text": " دندانپزشکی در دوره خدمتم در استان بوده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان، اردشیر شیخ آزادی در مراسم تودیع و معارفه روسای جدید و قدیم دانشگاه علوم پزشکی لرستان بیان کرد: از سال 88 تا 92 که دوره خدمتگزاری من بود، دهها و صدها پروژه عمرانی شامل بیمارستانهایی در خرمآباد، الشتر، پل دختر، چهار مرکز بهداشتی و درمانی شهری و شش مرکز بهداشتی و درمانی روستایی، 39 خانه بهداشت، 9 پایگاه اوژانس و ... به بهرهبرداری رسید.وی گفت: در این مدت بخش سوختگی بیمارستان شهید چمران بروجرد، آی سی یو شهدای عشایر خرمآباد، اتاقهای عمل بیمارستان هفت تیر، سی دی یو بیمارستان دلفان و بخش مردان بیمارستان شهرستان کوهدشت راهاندازی شد.شیخ آزادی بیان کرد: یک خوابگاه دانشجویی ویژه دختران نیز با ظرفیت 240 نفر احداث و همچنین واحدهای سازمانی بیمارستانی سفید دشت، راهاندازی دانشکده داروسازی و دانشکده دندانپزشکی استان از دیگر پروژههای عمرانی دانشگاه در مدت خدمتگزاری من بوده است."
} | dændɑnpezeʃki dær dore xedmætæm dær ostɑn bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, e ærdæʃire ʃejx ɑzɑdi dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe rusɑje dʒædid væ qædime dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn bæjɑn kærd : æz sɑle hæʃtɑdohæʃt tɑ nævædodo ke dore xedmætɡozɑri mæn bud, dæhhɑ væ sædhɑ poroʒee omrɑni ʃɑmele bimɑrestɑnhɑi dær xorræmɑbɑd, e ælʃtær, pole doxtær, tʃɑhɑr mærkæze behdɑʃti væ dærmɑni ʃæhri væ ʃeʃ mærkæze behdɑʃti væ dærmɑni rustɑi, e sionoh xɑne behdɑʃt, noh pɑjɡɑh uʒɑns væ... be bæhrebærdɑri resid. vej ɡoft : dær in moddæt bæxʃe suxteɡi bimɑrestɑn ʃæhid tʃæmrɑne borudʒerd, ɑj si ju ʃohædɑje æʃɑjere xorræmɑbɑd, otɑqhɑje æmæle bimɑrestɑne hæft tir, si dej ju bimɑrestɑne dælfɑn væ bæxʃe mærdɑne bimɑrestɑne ʃæhrestɑne kuhdæʃt rɑhændɑzi ʃod. ʃejx ɑzɑdi bæjɑn kærd : jek xɑbɡɑh dɑneʃdʒui viʒe doxtærɑn niz bɑ zærfijæte divisto tʃehel næfær ehdɑs væ hæmtʃenin vɑhedhɑje sɑzemɑni bimɑrestɑni sefide dæʃt, rɑhændɑzi dɑneʃkæde dɑrusɑzi væ dɑneʃkæde dændɑnpezeʃki ostɑn æz diɡær poroʒehɑje omrɑni dɑneʃɡɑh dær moddæte xedmætɡozɑri mæn bude æst. | دندانپزشکی در دوره خدمتم در استان بوده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان، اردشیر شیخ آزادی در مراسم تودیع و معارفه روسای جدید و قدیم دانشگاه علوم پزشکی لرستان بیان کرد: از سال 88 تا 92 که دوره خدمتگزاری من بود، دهها و صدها پروژه عمرانی شامل بیمارستانهایی در خرمآباد، الشتر، پل دختر، چهار مرکز بهداشتی و درمانی شهری و شش مرکز بهداشتی و درمانی روستایی، 39 خانه بهداشت، 9 پایگاه اوژانس و ... به بهرهبرداری رسید.وی گفت: در این مدت بخش سوختگی بیمارستان شهید چمران بروجرد، آی سی یو شهدای عشایر خرمآباد، اتاقهای عمل بیمارستان هفت تیر، سی دی یو بیمارستان دلفان و بخش مردان بیمارستان شهرستان کوهدشت راهاندازی شد.شیخ آزادی بیان کرد: یک خوابگاه دانشجویی ویژه دختران نیز با ظرفیت 240 نفر احداث و همچنین واحدهای سازمانی بیمارستانی سفید دشت، راهاندازی دانشکده داروسازی و دانشکده دندانپزشکی استان از دیگر پروژههای عمرانی دانشگاه در مدت خدمتگزاری من بوده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dændɑnpezeʃki dær dore xedmætæm dær ostɑn bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, e ærdæʃire ʃejx ɑzɑdi dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe rusɑje dʒædid væ qædime dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn bæjɑn kærd : æz sɑle hæʃtɑdohæʃt tɑ nævædodo ke dore xedmætɡozɑri mæn bud, dæhhɑ væ sædhɑ poroʒee omrɑni ʃɑmele bimɑrestɑnhɑi dær xorræmɑbɑd, e ælʃtær, pole doxtær, tʃɑhɑr mærkæze behdɑʃti væ dærmɑni ʃæhri væ ʃeʃ mærkæze behdɑʃti væ dærmɑni rustɑi, e sionoh xɑne behdɑʃt, noh pɑjɡɑh uʒɑns væ... be bæhrebærdɑri resid. vej ɡoft : dær in moddæt bæxʃe suxteɡi bimɑrestɑn ʃæhid tʃæmrɑne borudʒerd, ɑj si ju ʃohædɑje æʃɑjere xorræmɑbɑd, otɑqhɑje æmæle bimɑrestɑne hæft tir, si dej ju bimɑrestɑne dælfɑn væ bæxʃe mærdɑne bimɑrestɑne ʃæhrestɑne kuhdæʃt rɑhændɑzi ʃod. ʃejx ɑzɑdi bæjɑn kærd : jek xɑbɡɑh dɑneʃdʒui viʒe doxtærɑn niz bɑ zærfijæte divisto tʃehel næfær ehdɑs væ hæmtʃenin vɑhedhɑje sɑzemɑni bimɑrestɑni sefide dæʃt, rɑhændɑzi dɑneʃkæde dɑrusɑzi væ dɑneʃkæde dændɑnpezeʃki ostɑn æz diɡær poroʒehɑje omrɑni dɑneʃɡɑh dær moddæte xedmætɡozɑri mæn bude æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " دندانپزشکی در دوره خدمتم در استان بوده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان، اردشیر شیخ آزادی در مراسم تودیع و معارفه روسای جدید و قدیم دانشگاه علوم پزشکی لرستان بیان کرد: از سال 88 تا 92 که دوره خدمتگزاری من بود، دهها و صدها پروژه عمرانی شامل بیمارستانهایی در خرمآباد، الشتر، پل دختر، چهار مرکز بهداشتی و درمانی شهری و شش مرکز بهداشتی و درمانی روستایی، 39 خانه بهداشت، 9 پایگاه اوژانس و ... به بهرهبرداری رسید.وی گفت: در این مدت بخش سوختگی بیمارستان شهید چمران بروجرد، آی سی یو شهدای عشایر خرمآباد، اتاقهای عمل بیمارستان هفت تیر، سی دی یو بیمارستان دلفان و بخش مردان بیمارستان شهرستان کوهدشت راهاندازی شد.شیخ آزادی بیان کرد: یک خوابگاه دانشجویی ویژه دختران نیز با ظرفیت 240 نفر احداث و همچنین واحدهای سازمانی بیمارستانی سفید دشت، راهاندازی دانشکده داروسازی و دانشکده دندانپزشکی استان از دیگر پروژههای عمرانی دانشگاه در مدت خدمتگزاری من بوده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ferɑnsuɑ rukæs \" ræʔise hejʔæte defɑʔ æz tæhqiqɑte dɑdɡɑh viʒe sɑzemɑne melæl dærbɑre qætle \" ræfiq hæriri \" noxoste væzire piʃine lobnɑn ruze dʒomʔe æz qozɑte in dɑdɡɑh xɑst hokme bɑzdɑʃte tʃɑhɑr mottæhæme in pærvænde rɑ læqv jɑ moʔællæq konæd. \" be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lɑhe, rukæs xætɑb be dɑdɡɑh viʒe resideɡi be pærvænde hæriri eʔlɑm kærd, bɑjæd æhkɑme sɑdere bærɑje tʃɑhɑr mottæhæm in pærvænde rɑ læqv væ jɑ tæʔliq konæd. rukæs xɑterneʃɑn kærd : sodure hokme bɑzdɑʃt bærɑje in æfrɑd nætidʒe æks dɑræd væ mɑneʔ æz hozure ɑzɑdɑne væ dɑvtælæbɑne ɑnhɑ dær dɑdɡɑh mi ʃævæd. in dɑdɡɑh qærɑr bud emruz dʒomʔe pærɑntezbæste be bærræsi emkɑne mohɑkeme qiɑbi tʃɑhɑr tæn æz æʔzɑje hezbe ællɑh lobnɑn be ettehɑme qætle hæriri væ bistodo næfære diɡær dær enfedʒɑre fevrijee do hezɑro o pændʒ dær bejrut bepærdɑzæd. dɑdɡɑh viʒe lobnɑn dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi væ be dærxɑste in keʃvær æz suj ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bærɑje resideɡi be pærvænde qætle hæriri tæʃkil ʃod. e bistoʃeʃ hezɑro sædo tʃehelonoh",
"text": "فرانسوا روکس\" رییس هیات دفاع از تحقیقات دادگاه ویژه سازمان ملل درباره قتل \"رفیق حریری\" نخست وزیر پیشین لبنان روز جمعه از قضات این دادگاه خواست حکم بازداشت چهار متهم این پرونده را لغو یا معلق کند.\"به گزارش خبرگزاری فرانسه از لاهه، روکس خطاب به دادگاه ویژه رسیدگی به پرونده حریری اعلام کرد، باید احکام صادره برای چهار متهم این پرونده را لغو و یا تعلیق کند.روکس خاطرنشان کرد: صدور حکم بازداشت برای این افراد نتیجه عکس دارد و مانع از حضور آزادانه و داوطلبانه آنها در دادگاه می شود.این دادگاه قرار بود امروز(جمعه) به بررسی امکان محاکمه غیابی چهار تن از اعضای حزب الله لبنان به اتهام قتل حریری و 22 نفر دیگر در انفجار فوریه 2005 در بیروت بپردازد. دادگاه ویژه لبنان در سال 2007 میلادی و به درخواست این کشور از سوی شورای امنیت سازمان ملل برای رسیدگی به پرونده قتل حریری تشکیل شد. 26149 "
} | ferɑnsuɑ rukæs " ræʔise hejʔæte defɑʔ æz tæhqiqɑte dɑdɡɑh viʒe sɑzemɑne melæl dærbɑre qætle " ræfiq hæriri " noxoste væzire piʃine lobnɑn ruze dʒomʔe æz qozɑte in dɑdɡɑh xɑst hokme bɑzdɑʃte tʃɑhɑr mottæhæme in pærvænde rɑ læqv jɑ moʔællæq konæd. " be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lɑhe, rukæs xætɑb be dɑdɡɑh viʒe resideɡi be pærvænde hæriri eʔlɑm kærd, bɑjæd æhkɑme sɑdere bærɑje tʃɑhɑr mottæhæm in pærvænde rɑ læqv væ jɑ tæʔliq konæd. rukæs xɑterneʃɑn kærd : sodure hokme bɑzdɑʃt bærɑje in æfrɑd nætidʒe æks dɑræd væ mɑneʔ æz hozure ɑzɑdɑne væ dɑvtælæbɑne ɑnhɑ dær dɑdɡɑh mi ʃævæd. in dɑdɡɑh qærɑr bud emruz dʒomʔe pærɑntezbæste be bærræsi emkɑne mohɑkeme qiɑbi tʃɑhɑr tæn æz æʔzɑje hezbe ællɑh lobnɑn be ettehɑme qætle hæriri væ bistodo næfære diɡær dær enfedʒɑre fevrijee do hezɑro o pændʒ dær bejrut bepærdɑzæd. dɑdɡɑh viʒe lobnɑn dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi væ be dærxɑste in keʃvær æz suj ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bærɑje resideɡi be pærvænde qætle hæriri tæʃkil ʃod. e bistoʃeʃ hezɑro sædo tʃehelonoh | فرانسوا روکس" رییس هیات دفاع از تحقیقات دادگاه ویژه سازمان ملل درباره قتل "رفیق حریری" نخست وزیر پیشین لبنان روز جمعه از قضات این دادگاه خواست حکم بازداشت چهار متهم این پرونده را لغو یا معلق کند."به گزارش خبرگزاری فرانسه از لاهه، روکس خطاب به دادگاه ویژه رسیدگی به پرونده حریری اعلام کرد، باید احکام صادره برای چهار متهم این پرونده را لغو و یا تعلیق کند.روکس خاطرنشان کرد: صدور حکم بازداشت برای این افراد نتیجه عکس دارد و مانع از حضور آزادانه و داوطلبانه آنها در دادگاه می شود.این دادگاه قرار بود امروز(جمعه) به بررسی امکان محاکمه غیابی چهار تن از اعضای حزب الله لبنان به اتهام قتل حریری و 22 نفر دیگر در انفجار فوریه 2005 در بیروت بپردازد. دادگاه ویژه لبنان در سال 2007 میلادی و به درخواست این کشور از سوی شورای امنیت سازمان ملل برای رسیدگی به پرونده قتل حریری تشکیل شد. 26149 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ferɑnsuɑ rukæs \" ræʔise hejʔæte defɑʔ æz tæhqiqɑte dɑdɡɑh viʒe sɑzemɑne melæl dærbɑre qætle \" ræfiq hæriri \" noxoste væzire piʃine lobnɑn ruze dʒomʔe æz qozɑte in dɑdɡɑh xɑst hokme bɑzdɑʃte tʃɑhɑr mottæhæme in pærvænde rɑ læqv jɑ moʔællæq konæd. \" be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lɑhe, rukæs xætɑb be dɑdɡɑh viʒe resideɡi be pærvænde hæriri eʔlɑm kærd, bɑjæd æhkɑme sɑdere bærɑje tʃɑhɑr mottæhæm in pærvænde rɑ læqv væ jɑ tæʔliq konæd. rukæs xɑterneʃɑn kærd : sodure hokme bɑzdɑʃt bærɑje in æfrɑd nætidʒe æks dɑræd væ mɑneʔ æz hozure ɑzɑdɑne væ dɑvtælæbɑne ɑnhɑ dær dɑdɡɑh mi ʃævæd. in dɑdɡɑh qærɑr bud emruz dʒomʔe pærɑntezbæste be bærræsi emkɑne mohɑkeme qiɑbi tʃɑhɑr tæn æz æʔzɑje hezbe ællɑh lobnɑn be ettehɑme qætle hæriri væ bistodo næfære diɡær dær enfedʒɑre fevrijee do hezɑro o pændʒ dær bejrut bepærdɑzæd. dɑdɡɑh viʒe lobnɑn dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi væ be dærxɑste in keʃvær æz suj ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bærɑje resideɡi be pærvænde qætle hæriri tæʃkil ʃod. e bistoʃeʃ hezɑro sædo tʃehelonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "فرانسوا روکس\" رییس هیات دفاع از تحقیقات دادگاه ویژه سازمان ملل درباره قتل \"رفیق حریری\" نخست وزیر پیشین لبنان روز جمعه از قضات این دادگاه خواست حکم بازداشت چهار متهم این پرونده را لغو یا معلق کند.\"به گزارش خبرگزاری فرانسه از لاهه، روکس خطاب به دادگاه ویژه رسیدگی به پرونده حریری اعلام کرد، باید احکام صادره برای چهار متهم این پرونده را لغو و یا تعلیق کند.روکس خاطرنشان کرد: صدور حکم بازداشت برای این افراد نتیجه عکس دارد و مانع از حضور آزادانه و داوطلبانه آنها در دادگاه می شود.این دادگاه قرار بود امروز(جمعه) به بررسی امکان محاکمه غیابی چهار تن از اعضای حزب الله لبنان به اتهام قتل حریری و 22 نفر دیگر در انفجار فوریه 2005 در بیروت بپردازد. دادگاه ویژه لبنان در سال 2007 میلادی و به درخواست این کشور از سوی شورای امنیت سازمان ملل برای رسیدگی به پرونده قتل حریری تشکیل شد. 26149 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene sævɑdɑmuzi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn, bɑlɑtærin væ pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ʃæhrhɑje ostɑne ɡilɑn rɑ eʔlɑm kærd. moʔɑvene sævɑdɑmuzi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn, bɑlɑtærin væ pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ʃæhrhɑje ostɑne ɡilɑn rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohæmmæde æmiri dær dʒælæse ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn ɡoft : bær æsɑse ɑmɑre modʒud dær sɑmɑne væ særʃomɑri sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, ræʃte bɑlɑtærin væ bændærænzæli pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ɡilɑn rɑ dɑrɑ hæstænd. vej æfzud : bær æsɑse særʃomɑri sɑle nævæd ræʃt bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstohæft bisævɑd sæbt ʃode væ bændærænzæli bɑ jek hezɑr væ pɑnsædo bistoʃeʃ bisævɑd sæbt ʃode dær ɡoruh senni dæh tɑ tʃehelonoh sɑl be tærtibe bɑlɑtærin væ pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑdænd. æmiri ezhɑr kærd : bæʔd æz ræʃt, tɑleʃ bɑ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sædo hæʃt bisævɑd, someʔesærɑ bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo nævæd, fumæn bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ nævædose, mɑsɑl bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtɑdotʃɑhɑr, rudsær bɑ se hezɑr væ hæʃtsædo nævæd, lænɡrud bɑ se hezɑr væ ʃeʃsædo nævædojek, ʃeft bɑ se hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstohæft, lɑhidʒɑn bɑ se hezɑr væ pɑnsædo bistodo, rudbɑr bɑ do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, ɑstɑneæʃræfije bɑ do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdojek bisævɑd, ɑstɑrɑ bɑ do hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstopændʒ, rezvɑnʃæhr bɑ do hezɑr væ pɑnsædo tʃehelonoh væ siɑhkæl bɑ jek hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bisævɑd be tærtib dær dʒɑjɡɑhhɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون سوادآموزی آموزش و پرورش گیلان، بالاترین و پایینترین آمار بیسوادی در شهرهای استان گیلان را اعلام کرد. \n \nمعاون سوادآموزی آموزش و پرورش گیلان، بالاترین و پایینترین آمار بیسوادی در شهرهای استان گیلان را اعلام کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، محمد امیری در جلسه آموزش و پرورش گیلان گفت: بر اساس آمار موجود در سامانه و سرشماری سال 1390، رشت بالاترین و بندرانزلی پایینترین آمار بیسوادی در گیلان را دارا هستند.\n\n\n\nوی افزود: بر اساس سرشماری سال 90 رشت با 16 هزار و 867 بیسواد ثبت شده و بندرانزلی با یک هزار و 526 بیسواد ثبت شده در گروه سنی 10 تا 49 سال به ترتیب بالاترین و پایینترین آمار بیسوادی در استان را به خود اختصاص دادند.\n\n\n\nامیری اظهار کرد: بعد از رشت، تالش با 14 هزار و 108 بیسواد، صومعهسرا با چهار هزار و 790، فومن با چهار هزار و 93، ماسال با چهار هزار و 84، رودسر با سه هزار و 890، لنگرود با سه هزار و 691، شفت با سه هزار و667، لاهیجان با سه هزار و 522، رودبار با دو هزار و 884، آستانهاشرفیه با دو هزار و 881 بیسواد، آستارا با دو هزار و 865، رضوانشهر با دو هزار و 549 و سیاهکل با یک هزار و 984 بیسواد به ترتیب در جایگاههای بعدی قرار دارند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene sævɑdɑmuzi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn, bɑlɑtærin væ pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ʃæhrhɑje ostɑne ɡilɑn rɑ eʔlɑm kærd. moʔɑvene sævɑdɑmuzi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn, bɑlɑtærin væ pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ʃæhrhɑje ostɑne ɡilɑn rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohæmmæde æmiri dær dʒælæse ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn ɡoft : bær æsɑse ɑmɑre modʒud dær sɑmɑne væ særʃomɑri sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, ræʃte bɑlɑtærin væ bændærænzæli pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ɡilɑn rɑ dɑrɑ hæstænd. vej æfzud : bær æsɑse særʃomɑri sɑle nævæd ræʃt bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstohæft bisævɑd sæbt ʃode væ bændærænzæli bɑ jek hezɑr væ pɑnsædo bistoʃeʃ bisævɑd sæbt ʃode dær ɡoruh senni dæh tɑ tʃehelonoh sɑl be tærtibe bɑlɑtærin væ pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑdænd. æmiri ezhɑr kærd : bæʔd æz ræʃt, tɑleʃ bɑ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sædo hæʃt bisævɑd, someʔesærɑ bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo nævæd, fumæn bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ nævædose, mɑsɑl bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtɑdotʃɑhɑr, rudsær bɑ se hezɑr væ hæʃtsædo nævæd, lænɡrud bɑ se hezɑr væ ʃeʃsædo nævædojek, ʃeft bɑ se hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstohæft, lɑhidʒɑn bɑ se hezɑr væ pɑnsædo bistodo, rudbɑr bɑ do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, ɑstɑneæʃræfije bɑ do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdojek bisævɑd, ɑstɑrɑ bɑ do hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstopændʒ, rezvɑnʃæhr bɑ do hezɑr væ pɑnsædo tʃehelonoh væ siɑhkæl bɑ jek hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bisævɑd be tærtib dær dʒɑjɡɑhhɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. entehɑje pæjɑm | معاون سوادآموزی آموزش و پرورش گیلان، بالاترین و پایینترین آمار بیسوادی در شهرهای استان گیلان را اعلام کرد.
معاون سوادآموزی آموزش و پرورش گیلان، بالاترین و پایینترین آمار بیسوادی در شهرهای استان گیلان را اعلام کرد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، محمد امیری در جلسه آموزش و پرورش گیلان گفت: بر اساس آمار موجود در سامانه و سرشماری سال 1390، رشت بالاترین و بندرانزلی پایینترین آمار بیسوادی در گیلان را دارا هستند.
وی افزود: بر اساس سرشماری سال 90 رشت با 16 هزار و 867 بیسواد ثبت شده و بندرانزلی با یک هزار و 526 بیسواد ثبت شده در گروه سنی 10 تا 49 سال به ترتیب بالاترین و پایینترین آمار بیسوادی در استان را به خود اختصاص دادند.
امیری اظهار کرد: بعد از رشت، تالش با 14 هزار و 108 بیسواد، صومعهسرا با چهار هزار و 790، فومن با چهار هزار و 93، ماسال با چهار هزار و 84، رودسر با سه هزار و 890، لنگرود با سه هزار و 691، شفت با سه هزار و667، لاهیجان با سه هزار و 522، رودبار با دو هزار و 884، آستانهاشرفیه با دو هزار و 881 بیسواد، آستارا با دو هزار و 865، رضوانشهر با دو هزار و 549 و سیاهکل با یک هزار و 984 بیسواد به ترتیب در جایگاههای بعدی قرار دارند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sævɑdɑmuzi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn, bɑlɑtærin væ pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ʃæhrhɑje ostɑne ɡilɑn rɑ eʔlɑm kærd. moʔɑvene sævɑdɑmuzi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn, bɑlɑtærin væ pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ʃæhrhɑje ostɑne ɡilɑn rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohæmmæde æmiri dær dʒælæse ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡilɑn ɡoft : bær æsɑse ɑmɑre modʒud dær sɑmɑne væ særʃomɑri sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, ræʃte bɑlɑtærin væ bændærænzæli pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ɡilɑn rɑ dɑrɑ hæstænd. vej æfzud : bær æsɑse særʃomɑri sɑle nævæd ræʃt bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstohæft bisævɑd sæbt ʃode væ bændærænzæli bɑ jek hezɑr væ pɑnsædo bistoʃeʃ bisævɑd sæbt ʃode dær ɡoruh senni dæh tɑ tʃehelonoh sɑl be tærtibe bɑlɑtærin væ pɑjintærin ɑmɑre bisævɑdi dær ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑdænd. æmiri ezhɑr kærd : bæʔd æz ræʃt, tɑleʃ bɑ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sædo hæʃt bisævɑd, someʔesærɑ bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo nævæd, fumæn bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ nævædose, mɑsɑl bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtɑdotʃɑhɑr, rudsær bɑ se hezɑr væ hæʃtsædo nævæd, lænɡrud bɑ se hezɑr væ ʃeʃsædo nævædojek, ʃeft bɑ se hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstohæft, lɑhidʒɑn bɑ se hezɑr væ pɑnsædo bistodo, rudbɑr bɑ do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, ɑstɑneæʃræfije bɑ do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdojek bisævɑd, ɑstɑrɑ bɑ do hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstopændʒ, rezvɑnʃæhr bɑ do hezɑr væ pɑnsædo tʃehelonoh væ siɑhkæl bɑ jek hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bisævɑd be tærtib dær dʒɑjɡɑhhɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون سوادآموزی آموزش و پرورش گیلان، بالاترین و پایینترین آمار بیسوادی در شهرهای استان گیلان را اعلام کرد. \n \nمعاون سوادآموزی آموزش و پرورش گیلان، بالاترین و پایینترین آمار بیسوادی در شهرهای استان گیلان را اعلام کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، محمد امیری در جلسه آموزش و پرورش گیلان گفت: بر اساس آمار موجود در سامانه و سرشماری سال 1390، رشت بالاترین و بندرانزلی پایینترین آمار بیسوادی در گیلان را دارا هستند.\n\n\n\nوی افزود: بر اساس سرشماری سال 90 رشت با 16 هزار و 867 بیسواد ثبت شده و بندرانزلی با یک هزار و 526 بیسواد ثبت شده در گروه سنی 10 تا 49 سال به ترتیب بالاترین و پایینترین آمار بیسوادی در استان را به خود اختصاص دادند.\n\n\n\nامیری اظهار کرد: بعد از رشت، تالش با 14 هزار و 108 بیسواد، صومعهسرا با چهار هزار و 790، فومن با چهار هزار و 93، ماسال با چهار هزار و 84، رودسر با سه هزار و 890، لنگرود با سه هزار و 691، شفت با سه هزار و667، لاهیجان با سه هزار و 522، رودبار با دو هزار و 884، آستانهاشرفیه با دو هزار و 881 بیسواد، آستارا با دو هزار و 865، رضوانشهر با دو هزار و 549 و سیاهکل با یک هزار و 984 بیسواد به ترتیب در جایگاههای بعدی قرار دارند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃɑxese kolle burs dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz doʃænbe bistodo mehrmɑh, bɑ roʃde sædo siodo vɑhedi be jek milijun væ pɑnsædo hæftɑdonoh hezɑr vɑhed resid. ʃɑxese kol hæm væzn bɑ ofte do hezɑro o tʃehelojek vɑhedi be tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sisædo nævædoʃeʃ vɑhed resid. kæɡl væ hækæʃti biʃtærin tæʔsire mænfi væ ʃæpnɑ, tɑpiku, æxɑbær, ʃotorɑn væ xodroje biʃtærin tæʔsire mosbæt rɑ bær ʃɑxes dɑʃtænd. færdɑ æmmɑ burs be kodɑm sæmt xɑhæd ræft? dær hɑli ke emruz ʃɑxese bɑzɑre sæhɑm rævændi nozuli rɑ dær piʃ ɡerefte bud æmmɑ dær dæqɑjeqe pɑjɑni emruz ʃɑxese kolle bɑzɑre mosbæt ʃod. æz neɡɑh bærxi æz fæʔɑlɑne bɑzɑr, mohtæmel æst ke hæmin rævænde mosbæte pɑjɑni emruz bɑzɑr, dær bɑzɑre færdɑ edɑmee pejdɑ konæd. emruz hæsæne rohɑni, ræʔise dʒomhuri niz etminɑn dɑd ke bærnɑme ærze sæhɑme ʃerkæthɑje dolæti dær bɑzɑre særmɑje bedune tærdid edɑme xɑhæd jɑft væ ɡoft : bærnɑme ærze sæhɑme ʃerkæthɑje dolæti dær bɑzɑre særmɑje dær rɑstɑje tʃɑbok sɑzi, edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr væ hemɑjæt æz bɑzɑre særmɑje be e viʒe hedɑjæte næqdineɡi be suj eʃteqɑl e movælled væ dær mædʒmuʔe mærdom mehvær kærdæne eqtesɑd, ʃæffɑfsɑzi fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi væ zædudæne fesɑd æz bædæne eqtesɑd ændʒɑm miɡiræd. mejsæme rɑdpur kɑrʃenɑs væ tæhlilɡære bɑzɑre særmɑje dær in xosus væzʔijæte bɑzɑre særmɑje væ nævæsɑne ʃædide emruz be xæbærɡozɑri xæbrɑɑnælɑjn ɡoft : in ettefɑq hitʃ tozihe xɑssi nædɑræd væ tæbiʔist. væqti bɑzɑr nævæsɑn dɑræd, in ettefɑqɑt hæm rox mi dæhæd vej dærxosuse væzʔijæte burs dær tʃɑhɑrʃænbee bist væ sevvom hær mɑh ɡoft : rævænde hæræktæbɑzɑre tʃændɑn roʃæn nist væ nemi tævɑne piʃe bini qætʔi dærbɑre bɑzɑr dɑd æmmɑ mæn dær kolle entezɑr æfzɑjeʃe ʃɑxese burs rɑ nædɑræm mæɡær in ke qejmæte dolɑr æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ bɑlɑ hæm bemɑnæd. vej piʃ bini kærd rizeʃe qejmæte dolɑr dær rɑh xɑhæd bud væ dær tozihe in mætlæb tæʔkid kærd : mæn entezɑr æfzɑjeʃe dolɑr rɑ næ dær kutɑh moddæt væ næ dær mjɑne moddæt nædɑræm. æli ælxosus ke entexɑbɑte ɑmrikɑe næzdik æst væ mæn fekr mikonæm ke bɑzɑre ærz dotʃɑre rizeʃ xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʔkid bær inke burs dær væzʔijæte tʃændɑn xubi nist, ɡoft : mæn ɑjænde mjɑne moddæte burs rɑ xejli vɑbæste be bɑzɑr ærzæmibinæm. bɑjæd did qejmæte dolɑr be kodʒɑ miresæd. dɑdehɑje mɑ ruje kɑqæz neʃɑn midæhædæke qejmæte dolɑr æfzɑjeʃe biʃ æz in æfzɑjeʃ nemi jɑbæd væ hættɑ rizeʃi mohem dær entezɑre bɑzɑre ærz æst. vej dær dʒævɑbe in soɑl ke ɑiɑ eʔtemɑde særmɑje ɡozɑrɑn væ sæhɑmdɑræn dær hɑle bɑzɡæʃt æst? ɡoft : hænuz bærɑje in ettefɑqe zud æst. tæbiʔist ke bæʔd æz dore rizeʃ, eʔtemɑde særmɑje ɡozɑrɑn kɑheʃe jɑbdu bɑzɡæʃte eʔtemɑde porose ʔi zæmɑn bær væ tulɑnist væ be hæmin sɑdeɡi nemi tævɑne tʃenin entezɑri dɑʃt. bɑzɑre hænuz dær hɑlæte tædɑfoʔist væ bɑjæd montæzer bud tɑ væzʔijæt tæqir næmɑjæd. biʃtær bexɑnid : ʃɑxese burs dær jek sɑle æxir tʃeqædr roʃd kærd? divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شاخص کل بورس در پایان معاملات امروز دوشنبه ۲۲ مهرماه، با رشد ۱۳۲ واحدی به یک میلیون و ۵۷۹ هزار واحد رسید.شاخص کل هم وزن با افت ۲۰۴۱ واحدی به ۴۱۴ هزار و ۳۹۶ واحد رسید.کگل و حکشتی بیشترین تأثیر منفی و شپنا، تاپیکو، اخابر، شتران و خودرو بیشترین تأثیر مثبت را بر شاخص داشتند.فردا اما بورس به کدام سمت خواهد رفت؟در حالی که امروز شاخص بازار سهام روندی نزولی را در پیش گرفته بود اما در دقایق پایانی امروز شاخص کل بازار مثبت شد. از نگاه برخی از فعالان بازار، محتمل است که همین روند مثبت پایانی امروز بازار، در بازار فردا ادامه پیدا کند.امروز حسن روحانی، رییس جمهوری نیز اطمینان داد که برنامه عرضه سهام شرکتهای دولتی در بازار سرمایه بدون تردید ادامه خواهد یافت و گفت: برنامه عرضه سهام شرکتهای دولتی در بازار سرمایه در راستای چابکسازی، اجرای سیاستهای کلی اصل ۴۴ و حمایت از بازار سرمایه به ویژه هدایت نقدینگی به سوی اشتغال مولد و در مجموع مردم محور کردن اقتصاد، شفافسازی فعالیتهای اقتصادی و زدودن فساد از بدنه اقتصاد انجام میگیرد.میثم رادپور کارشناس و تحلیلگر بازار سرمایه در این خصوص وضعیت بازار سرمایه و نوسان شدید امروز به خبرگزاری خبرآانلاین گفت: این اتفاق هیچ توضیح خاصی ندارد و طبیعی است. وقتی بازار نوسان دارد ، این اتفاقات هم رخ می دهد وی درخصوص وضعیت بورس در چهارشنبه بیست و سوم هر ماه گفت: روند حرکتبازار چندان روشن نیست و نمی توان پیش بینی قطعی درباره بازار داد اما من در کل انتظار افزایش شاخص بورس را ندارم مگر این که قیمت دلار افزایش پیدا کند و بالا هم بماند . وی پیش بینی کرد ریزش قیمت دلار در راه خواهد بود و در توضیح این مطلب تاکید کرد: من انتظار افزایش دلار را نه در کوتاه مدت و نه در میان مدت ندارم. علی الخصوص که انتخابات آمریکا نزدیک است و من فکر میکنم که بازار ارز دچار ریزش خواهد شد.وی با تاکید بر اینکه بورس در وضعیت چندان خوبی نیست، گفت: من آینده میان مدت بورس را خیلی وابسته به بازار ارزمیبینم. باید دید قیمت دلار به کجا میرسد. دادههای ما روی کاغذ نشان میدهدکه قیمت دلار افزایش بیش از این افزایش نمی یابد و حتی ریزشی مهم در انتظار بازار ارز است. وی در جواب این سئوال که آیا اعتماد سرمایه گذاران و سهامدارن در حال بازگشت است؟ گفت: هنوز برای این اتفاق زود است. طبیعی است که بعد از دوره ریزش ، اعتماد سرمایه گذاران کاهش یابدو بازگشت اعتماد پروسه ای زمان بر و طولانی است و به همین سادگی نمی توان چنین انتظاری داشت. بازار هنوز در حالت تدافعی است و باید منتظر بود تا وضعیت تغییر نماید.بیشتر بخوانید:شاخص بورس در یک سال اخیر چقدر رشد کرد؟ ۲۲۳۲۲۳"
} | be ɡozɑreʃ xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃɑxese kolle burs dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz doʃænbe bistodo mehrmɑh, bɑ roʃde sædo siodo vɑhedi be jek milijun væ pɑnsædo hæftɑdonoh hezɑr vɑhed resid. ʃɑxese kol hæm væzn bɑ ofte do hezɑro o tʃehelojek vɑhedi be tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sisædo nævædoʃeʃ vɑhed resid. kæɡl væ hækæʃti biʃtærin tæʔsire mænfi væ ʃæpnɑ, tɑpiku, æxɑbær, ʃotorɑn væ xodroje biʃtærin tæʔsire mosbæt rɑ bær ʃɑxes dɑʃtænd. færdɑ æmmɑ burs be kodɑm sæmt xɑhæd ræft? dær hɑli ke emruz ʃɑxese bɑzɑre sæhɑm rævændi nozuli rɑ dær piʃ ɡerefte bud æmmɑ dær dæqɑjeqe pɑjɑni emruz ʃɑxese kolle bɑzɑre mosbæt ʃod. æz neɡɑh bærxi æz fæʔɑlɑne bɑzɑr, mohtæmel æst ke hæmin rævænde mosbæte pɑjɑni emruz bɑzɑr, dær bɑzɑre færdɑ edɑmee pejdɑ konæd. emruz hæsæne rohɑni, ræʔise dʒomhuri niz etminɑn dɑd ke bærnɑme ærze sæhɑme ʃerkæthɑje dolæti dær bɑzɑre særmɑje bedune tærdid edɑme xɑhæd jɑft væ ɡoft : bærnɑme ærze sæhɑme ʃerkæthɑje dolæti dær bɑzɑre særmɑje dær rɑstɑje tʃɑbok sɑzi, edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr væ hemɑjæt æz bɑzɑre særmɑje be e viʒe hedɑjæte næqdineɡi be suj eʃteqɑl e movælled væ dær mædʒmuʔe mærdom mehvær kærdæne eqtesɑd, ʃæffɑfsɑzi fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi væ zædudæne fesɑd æz bædæne eqtesɑd ændʒɑm miɡiræd. mejsæme rɑdpur kɑrʃenɑs væ tæhlilɡære bɑzɑre særmɑje dær in xosus væzʔijæte bɑzɑre særmɑje væ nævæsɑne ʃædide emruz be xæbærɡozɑri xæbrɑɑnælɑjn ɡoft : in ettefɑq hitʃ tozihe xɑssi nædɑræd væ tæbiʔist. væqti bɑzɑr nævæsɑn dɑræd, in ettefɑqɑt hæm rox mi dæhæd vej dærxosuse væzʔijæte burs dær tʃɑhɑrʃænbee bist væ sevvom hær mɑh ɡoft : rævænde hæræktæbɑzɑre tʃændɑn roʃæn nist væ nemi tævɑne piʃe bini qætʔi dærbɑre bɑzɑr dɑd æmmɑ mæn dær kolle entezɑr æfzɑjeʃe ʃɑxese burs rɑ nædɑræm mæɡær in ke qejmæte dolɑr æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ bɑlɑ hæm bemɑnæd. vej piʃ bini kærd rizeʃe qejmæte dolɑr dær rɑh xɑhæd bud væ dær tozihe in mætlæb tæʔkid kærd : mæn entezɑr æfzɑjeʃe dolɑr rɑ næ dær kutɑh moddæt væ næ dær mjɑne moddæt nædɑræm. æli ælxosus ke entexɑbɑte ɑmrikɑe næzdik æst væ mæn fekr mikonæm ke bɑzɑre ærz dotʃɑre rizeʃ xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʔkid bær inke burs dær væzʔijæte tʃændɑn xubi nist, ɡoft : mæn ɑjænde mjɑne moddæte burs rɑ xejli vɑbæste be bɑzɑr ærzæmibinæm. bɑjæd did qejmæte dolɑr be kodʒɑ miresæd. dɑdehɑje mɑ ruje kɑqæz neʃɑn midæhædæke qejmæte dolɑr æfzɑjeʃe biʃ æz in æfzɑjeʃ nemi jɑbæd væ hættɑ rizeʃi mohem dær entezɑre bɑzɑre ærz æst. vej dær dʒævɑbe in soɑl ke ɑiɑ eʔtemɑde særmɑje ɡozɑrɑn væ sæhɑmdɑræn dær hɑle bɑzɡæʃt æst? ɡoft : hænuz bærɑje in ettefɑqe zud æst. tæbiʔist ke bæʔd æz dore rizeʃ, eʔtemɑde særmɑje ɡozɑrɑn kɑheʃe jɑbdu bɑzɡæʃte eʔtemɑde porose ʔi zæmɑn bær væ tulɑnist væ be hæmin sɑdeɡi nemi tævɑne tʃenin entezɑri dɑʃt. bɑzɑre hænuz dær hɑlæte tædɑfoʔist væ bɑjæd montæzer bud tɑ væzʔijæt tæqir næmɑjæd. biʃtær bexɑnid : ʃɑxese burs dær jek sɑle æxir tʃeqædr roʃd kærd? divisto bistose hezɑro divisto bistose | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شاخص کل بورس در پایان معاملات امروز دوشنبه ۲۲ مهرماه، با رشد ۱۳۲ واحدی به یک میلیون و ۵۷۹ هزار واحد رسید.شاخص کل هم وزن با افت ۲۰۴۱ واحدی به ۴۱۴ هزار و ۳۹۶ واحد رسید.کگل و حکشتی بیشترین تأثیر منفی و شپنا، تاپیکو، اخابر، شتران و خودرو بیشترین تأثیر مثبت را بر شاخص داشتند.فردا اما بورس به کدام سمت خواهد رفت؟در حالی که امروز شاخص بازار سهام روندی نزولی را در پیش گرفته بود اما در دقایق پایانی امروز شاخص کل بازار مثبت شد. از نگاه برخی از فعالان بازار، محتمل است که همین روند مثبت پایانی امروز بازار، در بازار فردا ادامه پیدا کند.امروز حسن روحانی، رییس جمهوری نیز اطمینان داد که برنامه عرضه سهام شرکتهای دولتی در بازار سرمایه بدون تردید ادامه خواهد یافت و گفت: برنامه عرضه سهام شرکتهای دولتی در بازار سرمایه در راستای چابکسازی، اجرای سیاستهای کلی اصل ۴۴ و حمایت از بازار سرمایه به ویژه هدایت نقدینگی به سوی اشتغال مولد و در مجموع مردم محور کردن اقتصاد، شفافسازی فعالیتهای اقتصادی و زدودن فساد از بدنه اقتصاد انجام میگیرد.میثم رادپور کارشناس و تحلیلگر بازار سرمایه در این خصوص وضعیت بازار سرمایه و نوسان شدید امروز به خبرگزاری خبرآانلاین گفت: این اتفاق هیچ توضیح خاصی ندارد و طبیعی است. وقتی بازار نوسان دارد ، این اتفاقات هم رخ می دهد وی درخصوص وضعیت بورس در چهارشنبه بیست و سوم هر ماه گفت: روند حرکتبازار چندان روشن نیست و نمی توان پیش بینی قطعی درباره بازار داد اما من در کل انتظار افزایش شاخص بورس را ندارم مگر این که قیمت دلار افزایش پیدا کند و بالا هم بماند . وی پیش بینی کرد ریزش قیمت دلار در راه خواهد بود و در توضیح این مطلب تاکید کرد: من انتظار افزایش دلار را نه در کوتاه مدت و نه در میان مدت ندارم. علی الخصوص که انتخابات آمریکا نزدیک است و من فکر میکنم که بازار ارز دچار ریزش خواهد شد.وی با تاکید بر اینکه بورس در وضعیت چندان خوبی نیست، گفت: من آینده میان مدت بورس را خیلی وابسته به بازار ارزمیبینم. باید دید قیمت دلار به کجا میرسد. دادههای ما روی کاغذ نشان میدهدکه قیمت دلار افزایش بیش از این افزایش نمی یابد و حتی ریزشی مهم در انتظار بازار ارز است. وی در جواب این سئوال که آیا اعتماد سرمایه گذاران و سهامدارن در حال بازگشت است؟ گفت: هنوز برای این اتفاق زود است. طبیعی است که بعد از دوره ریزش ، اعتماد سرمایه گذاران کاهش یابدو بازگشت اعتماد پروسه ای زمان بر و طولانی است و به همین سادگی نمی توان چنین انتظاری داشت. بازار هنوز در حالت تدافعی است و باید منتظر بود تا وضعیت تغییر نماید.بیشتر بخوانید:شاخص بورس در یک سال اخیر چقدر رشد کرد؟ ۲۲۳۲۲۳ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃɑxese kolle burs dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz doʃænbe bistodo mehrmɑh, bɑ roʃde sædo siodo vɑhedi be jek milijun væ pɑnsædo hæftɑdonoh hezɑr vɑhed resid. ʃɑxese kol hæm væzn bɑ ofte do hezɑro o tʃehelojek vɑhedi be tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sisædo nævædoʃeʃ vɑhed resid. kæɡl væ hækæʃti biʃtærin tæʔsire mænfi væ ʃæpnɑ, tɑpiku, æxɑbær, ʃotorɑn væ xodroje biʃtærin tæʔsire mosbæt rɑ bær ʃɑxes dɑʃtænd. færdɑ æmmɑ burs be kodɑm sæmt xɑhæd ræft? dær hɑli ke emruz ʃɑxese bɑzɑre sæhɑm rævændi nozuli rɑ dær piʃ ɡerefte bud æmmɑ dær dæqɑjeqe pɑjɑni emruz ʃɑxese kolle bɑzɑre mosbæt ʃod. æz neɡɑh bærxi æz fæʔɑlɑne bɑzɑr, mohtæmel æst ke hæmin rævænde mosbæte pɑjɑni emruz bɑzɑr, dær bɑzɑre færdɑ edɑmee pejdɑ konæd. emruz hæsæne rohɑni, ræʔise dʒomhuri niz etminɑn dɑd ke bærnɑme ærze sæhɑme ʃerkæthɑje dolæti dær bɑzɑre særmɑje bedune tærdid edɑme xɑhæd jɑft væ ɡoft : bærnɑme ærze sæhɑme ʃerkæthɑje dolæti dær bɑzɑre særmɑje dær rɑstɑje tʃɑbok sɑzi, edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr væ hemɑjæt æz bɑzɑre særmɑje be e viʒe hedɑjæte næqdineɡi be suj eʃteqɑl e movælled væ dær mædʒmuʔe mærdom mehvær kærdæne eqtesɑd, ʃæffɑfsɑzi fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi væ zædudæne fesɑd æz bædæne eqtesɑd ændʒɑm miɡiræd. mejsæme rɑdpur kɑrʃenɑs væ tæhlilɡære bɑzɑre særmɑje dær in xosus væzʔijæte bɑzɑre særmɑje væ nævæsɑne ʃædide emruz be xæbærɡozɑri xæbrɑɑnælɑjn ɡoft : in ettefɑq hitʃ tozihe xɑssi nædɑræd væ tæbiʔist. væqti bɑzɑr nævæsɑn dɑræd, in ettefɑqɑt hæm rox mi dæhæd vej dærxosuse væzʔijæte burs dær tʃɑhɑrʃænbee bist væ sevvom hær mɑh ɡoft : rævænde hæræktæbɑzɑre tʃændɑn roʃæn nist væ nemi tævɑne piʃe bini qætʔi dærbɑre bɑzɑr dɑd æmmɑ mæn dær kolle entezɑr æfzɑjeʃe ʃɑxese burs rɑ nædɑræm mæɡær in ke qejmæte dolɑr æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ bɑlɑ hæm bemɑnæd. vej piʃ bini kærd rizeʃe qejmæte dolɑr dær rɑh xɑhæd bud væ dær tozihe in mætlæb tæʔkid kærd : mæn entezɑr æfzɑjeʃe dolɑr rɑ næ dær kutɑh moddæt væ næ dær mjɑne moddæt nædɑræm. æli ælxosus ke entexɑbɑte ɑmrikɑe næzdik æst væ mæn fekr mikonæm ke bɑzɑre ærz dotʃɑre rizeʃ xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʔkid bær inke burs dær væzʔijæte tʃændɑn xubi nist, ɡoft : mæn ɑjænde mjɑne moddæte burs rɑ xejli vɑbæste be bɑzɑr ærzæmibinæm. bɑjæd did qejmæte dolɑr be kodʒɑ miresæd. dɑdehɑje mɑ ruje kɑqæz neʃɑn midæhædæke qejmæte dolɑr æfzɑjeʃe biʃ æz in æfzɑjeʃ nemi jɑbæd væ hættɑ rizeʃi mohem dær entezɑre bɑzɑre ærz æst. vej dær dʒævɑbe in soɑl ke ɑiɑ eʔtemɑde særmɑje ɡozɑrɑn væ sæhɑmdɑræn dær hɑle bɑzɡæʃt æst? ɡoft : hænuz bærɑje in ettefɑqe zud æst. tæbiʔist ke bæʔd æz dore rizeʃ, eʔtemɑde særmɑje ɡozɑrɑn kɑheʃe jɑbdu bɑzɡæʃte eʔtemɑde porose ʔi zæmɑn bær væ tulɑnist væ be hæmin sɑdeɡi nemi tævɑne tʃenin entezɑri dɑʃt. bɑzɑre hænuz dær hɑlæte tædɑfoʔist væ bɑjæd montæzer bud tɑ væzʔijæt tæqir næmɑjæd. biʃtær bexɑnid : ʃɑxese burs dær jek sɑle æxir tʃeqædr roʃd kærd? divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شاخص کل بورس در پایان معاملات امروز دوشنبه ۲۲ مهرماه، با رشد ۱۳۲ واحدی به یک میلیون و ۵۷۹ هزار واحد رسید.شاخص کل هم وزن با افت ۲۰۴۱ واحدی به ۴۱۴ هزار و ۳۹۶ واحد رسید.کگل و حکشتی بیشترین تأثیر منفی و شپنا، تاپیکو، اخابر، شتران و خودرو بیشترین تأثیر مثبت را بر شاخص داشتند.فردا اما بورس به کدام سمت خواهد رفت؟در حالی که امروز شاخص بازار سهام روندی نزولی را در پیش گرفته بود اما در دقایق پایانی امروز شاخص کل بازار مثبت شد. از نگاه برخی از فعالان بازار، محتمل است که همین روند مثبت پایانی امروز بازار، در بازار فردا ادامه پیدا کند.امروز حسن روحانی، رییس جمهوری نیز اطمینان داد که برنامه عرضه سهام شرکتهای دولتی در بازار سرمایه بدون تردید ادامه خواهد یافت و گفت: برنامه عرضه سهام شرکتهای دولتی در بازار سرمایه در راستای چابکسازی، اجرای سیاستهای کلی اصل ۴۴ و حمایت از بازار سرمایه به ویژه هدایت نقدینگی به سوی اشتغال مولد و در مجموع مردم محور کردن اقتصاد، شفافسازی فعالیتهای اقتصادی و زدودن فساد از بدنه اقتصاد انجام میگیرد.میثم رادپور کارشناس و تحلیلگر بازار سرمایه در این خصوص وضعیت بازار سرمایه و نوسان شدید امروز به خبرگزاری خبرآانلاین گفت: این اتفاق هیچ توضیح خاصی ندارد و طبیعی است. وقتی بازار نوسان دارد ، این اتفاقات هم رخ می دهد وی درخصوص وضعیت بورس در چهارشنبه بیست و سوم هر ماه گفت: روند حرکتبازار چندان روشن نیست و نمی توان پیش بینی قطعی درباره بازار داد اما من در کل انتظار افزایش شاخص بورس را ندارم مگر این که قیمت دلار افزایش پیدا کند و بالا هم بماند . وی پیش بینی کرد ریزش قیمت دلار در راه خواهد بود و در توضیح این مطلب تاکید کرد: من انتظار افزایش دلار را نه در کوتاه مدت و نه در میان مدت ندارم. علی الخصوص که انتخابات آمریکا نزدیک است و من فکر میکنم که بازار ارز دچار ریزش خواهد شد.وی با تاکید بر اینکه بورس در وضعیت چندان خوبی نیست، گفت: من آینده میان مدت بورس را خیلی وابسته به بازار ارزمیبینم. باید دید قیمت دلار به کجا میرسد. دادههای ما روی کاغذ نشان میدهدکه قیمت دلار افزایش بیش از این افزایش نمی یابد و حتی ریزشی مهم در انتظار بازار ارز است. وی در جواب این سئوال که آیا اعتماد سرمایه گذاران و سهامدارن در حال بازگشت است؟ گفت: هنوز برای این اتفاق زود است. طبیعی است که بعد از دوره ریزش ، اعتماد سرمایه گذاران کاهش یابدو بازگشت اعتماد پروسه ای زمان بر و طولانی است و به همین سادگی نمی توان چنین انتظاری داشت. بازار هنوز در حالت تدافعی است و باید منتظر بود تا وضعیت تغییر نماید.بیشتر بخوانید:شاخص بورس در یک سال اخیر چقدر رشد کرد؟ ۲۲۳۲۲۳",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nætɑjedʒe næzærsændʒihɑje dʒædid dær ɑmrikɑ neʃɑn midæhæd « dʒuj bɑjædæn » nɑmzæde demokrɑte entexɑbɑte do hezɑro o bist hæmtʃenɑn piʃtɑzi xod næsæbte be « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure in keʃvær rɑ bɑ extelɑfe qɑbele tævædʒdʒohi hefz kærde æst. be neveʃte ruznɑme « indipnædænæt », næzærsændʒi dʒædide ʃæbæke « enbisi nijuz » væ næʃrije « vɑl esterijæte ʒurnɑl » ke nætɑjedʒe ɑn ruze jekʃænbee montæʃer ʃod neʃɑn midæhæd ke bɑjædæn bɑ noh dærsæd extelɑf, mæhbubijæte biʃtæri næsæbte be terɑmp dɑræd. hæmtʃenin næzærsændʒi ændʒɑm ʃode æz tæræfe ʃæbæke « sibies » væ moʔæssese « juɡɑv », æz bærtæri dæh dærsædi bɑjædæn dær moqɑbele terɑmp hekɑjæt dɑræd. næzærsændʒi ʃæbæke « fɑkse nijuz » niz neʃɑn midæhæd bɑjædæn bɑ extelɑfe hæft dærsædi hæmtʃenɑn dær mjɑne mærdome ɑmrikɑ æz terɑmpe mæhbubtær æst. næzærsændʒihɑje æxir hɑki æz in hæstænd ke bɑjædæn dær ejɑlæthɑje mohem væ kelidi næzir miʃiɡɑn, pensilvɑnijɑ væ viskɑnsine hæmtʃenɑn piʃtɑzi xod rɑ hefz kærde æst. nætɑjedʒe in næzærsændʒihɑ dær hɑli eʔlɑm miʃævæd ke e mædʒmæʔe melli demokrɑthɑ æz ruze doʃænbe ɑqɑz ʃode væ be moddæte tʃɑhɑr ruz edɑme xɑhæd dɑʃt. bærtæri bɑjædæn dær in næzærsændʒihɑe næ be mæʔnɑje hemɑjæte ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi æz vej bælke be mæʔnɑje moxɑlefæte ɑnhɑ bɑ dure dovvome rijɑsæte dʒomhuri terɑmp æst. bærɑje mesɑl dær næzærsændʒi moʃtæræke ʃæbæke enbisi nijuz væ vɑl esterijæte ʒurnɑl, pændʒɑhohæʃt dærsæd æz ʃerkætkonændeɡɑn ɡoftænd hemɑjæte ɑnhɑ æz bɑjdæne bexɑtere moxɑlefæt bɑ terɑmp æst væ tænhɑ siohæʃt dærsæd æz ɑnhɑ vɑqæʔæne dʒɑmi væ tæræfdɑre bɑjædæn hæstænd. in dær hɑlist ke hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz kæsɑni ke dær in næzærsændʒi be terɑmpe ræʔj dɑdnædæf hɑmi vɑqeʔi u hæstænd væ tænhɑ bist dærsæd æz ɑnɑn serfæn be in dælil ke bɑjdæne ræise dʒomhur næʃævæd be terɑmpe ræʔj xɑhænd dɑd.",
"text": " نتایج نظرسنجیهای جدید در آمریکا نشان میدهد «جو بایدن» نامزد دموکرات انتخابات ۲۰۲۰ همچنان پیشتازی خود نسبت به «دونالد ترامپ» رئیسجمهور این کشور را با اختلاف قابل توجهی حفظ کرده است.به نوشته روزنامه «ایندیپندنت»، نظرسنجی جدید شبکه «اِنبیسی نیوز» و نشریه «وال استریت ژورنال» که نتایج آن روز یکشنبه منتشر شد نشان میدهد که بایدن با ۹ درصد اختلاف، محبوبیت بیشتری نسبت به ترامپ دارد.همچنین نظرسنجی انجام شده از طرف شبکه «سیبیاِس» و موسسه «یوگاو»، از برتری ۱۰ درصدی بایدن در مقابل ترامپ حکایت دارد.نظرسنجی شبکه «فاکس نیوز» نیز نشان میدهد بایدن با اختلاف ۷ درصدی همچنان در میان مردم آمریکا از ترامپ محبوبتر است.نظرسنجیهای اخیر حاکی از این هستند که بایدن در ایالتهای مهم و کلیدی نظیر میشیگان، پنسیلوانیا و ویسکانسین همچنان پیشتازی خود را حفظ کرده است.نتایج این نظرسنجیها در حالی اعلام میشود که مجمع ملی دموکراتها از روز دوشنبه آغاز شده و به مدت چهار روز ادامه خواهد داشت.برتری بایدن در این نظرسنجیها نه به معنای حمایت شهروندان آمریکایی از وی بلکه به معنای مخالفت آنها با دور دوم ریاست جمهوری ترامپ است.برای مثال در نظرسنجی مشترک شبکه اِنبیسی نیوز و وال استریت ژورنال، ۵۸ درصد از شرکتکنندگان گفتند حمایت آنها از بایدن بهخاطر مخالفت با ترامپ است و تنها ۳۸ درصد از آنها واقعاً جامی و طرفدار بایدن هستند.این در حالی است که ۷۴ درصد از کسانی که در این نظرسنجی به ترامپ رأی دادندف حامی واقعی او هستند و تنها ۲۰ درصد از آنان صرفاً به این دلیل که بایدن رئیس جمهور نشود به ترامپ رأی خواهند داد."
} | nætɑjedʒe næzærsændʒihɑje dʒædid dær ɑmrikɑ neʃɑn midæhæd « dʒuj bɑjædæn » nɑmzæde demokrɑte entexɑbɑte do hezɑro o bist hæmtʃenɑn piʃtɑzi xod næsæbte be « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure in keʃvær rɑ bɑ extelɑfe qɑbele tævædʒdʒohi hefz kærde æst. be neveʃte ruznɑme « indipnædænæt », næzærsændʒi dʒædide ʃæbæke « enbisi nijuz » væ næʃrije « vɑl esterijæte ʒurnɑl » ke nætɑjedʒe ɑn ruze jekʃænbee montæʃer ʃod neʃɑn midæhæd ke bɑjædæn bɑ noh dærsæd extelɑf, mæhbubijæte biʃtæri næsæbte be terɑmp dɑræd. hæmtʃenin næzærsændʒi ændʒɑm ʃode æz tæræfe ʃæbæke « sibies » væ moʔæssese « juɡɑv », æz bærtæri dæh dærsædi bɑjædæn dær moqɑbele terɑmp hekɑjæt dɑræd. næzærsændʒi ʃæbæke « fɑkse nijuz » niz neʃɑn midæhæd bɑjædæn bɑ extelɑfe hæft dærsædi hæmtʃenɑn dær mjɑne mærdome ɑmrikɑ æz terɑmpe mæhbubtær æst. næzærsændʒihɑje æxir hɑki æz in hæstænd ke bɑjædæn dær ejɑlæthɑje mohem væ kelidi næzir miʃiɡɑn, pensilvɑnijɑ væ viskɑnsine hæmtʃenɑn piʃtɑzi xod rɑ hefz kærde æst. nætɑjedʒe in næzærsændʒihɑ dær hɑli eʔlɑm miʃævæd ke e mædʒmæʔe melli demokrɑthɑ æz ruze doʃænbe ɑqɑz ʃode væ be moddæte tʃɑhɑr ruz edɑme xɑhæd dɑʃt. bærtæri bɑjædæn dær in næzærsændʒihɑe næ be mæʔnɑje hemɑjæte ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi æz vej bælke be mæʔnɑje moxɑlefæte ɑnhɑ bɑ dure dovvome rijɑsæte dʒomhuri terɑmp æst. bærɑje mesɑl dær næzærsændʒi moʃtæræke ʃæbæke enbisi nijuz væ vɑl esterijæte ʒurnɑl, pændʒɑhohæʃt dærsæd æz ʃerkætkonændeɡɑn ɡoftænd hemɑjæte ɑnhɑ æz bɑjdæne bexɑtere moxɑlefæt bɑ terɑmp æst væ tænhɑ siohæʃt dærsæd æz ɑnhɑ vɑqæʔæne dʒɑmi væ tæræfdɑre bɑjædæn hæstænd. in dær hɑlist ke hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz kæsɑni ke dær in næzærsændʒi be terɑmpe ræʔj dɑdnædæf hɑmi vɑqeʔi u hæstænd væ tænhɑ bist dærsæd æz ɑnɑn serfæn be in dælil ke bɑjdæne ræise dʒomhur næʃævæd be terɑmpe ræʔj xɑhænd dɑd. | نتایج نظرسنجیهای جدید در آمریکا نشان میدهد «جو بایدن» نامزد دموکرات انتخابات ۲۰۲۰ همچنان پیشتازی خود نسبت به «دونالد ترامپ» رئیسجمهور این کشور را با اختلاف قابل توجهی حفظ کرده است.به نوشته روزنامه «ایندیپندنت»، نظرسنجی جدید شبکه «اِنبیسی نیوز» و نشریه «وال استریت ژورنال» که نتایج آن روز یکشنبه منتشر شد نشان میدهد که بایدن با ۹ درصد اختلاف، محبوبیت بیشتری نسبت به ترامپ دارد.همچنین نظرسنجی انجام شده از طرف شبکه «سیبیاِس» و موسسه «یوگاو»، از برتری ۱۰ درصدی بایدن در مقابل ترامپ حکایت دارد.نظرسنجی شبکه «فاکس نیوز» نیز نشان میدهد بایدن با اختلاف ۷ درصدی همچنان در میان مردم آمریکا از ترامپ محبوبتر است.نظرسنجیهای اخیر حاکی از این هستند که بایدن در ایالتهای مهم و کلیدی نظیر میشیگان، پنسیلوانیا و ویسکانسین همچنان پیشتازی خود را حفظ کرده است.نتایج این نظرسنجیها در حالی اعلام میشود که مجمع ملی دموکراتها از روز دوشنبه آغاز شده و به مدت چهار روز ادامه خواهد داشت.برتری بایدن در این نظرسنجیها نه به معنای حمایت شهروندان آمریکایی از وی بلکه به معنای مخالفت آنها با دور دوم ریاست جمهوری ترامپ است.برای مثال در نظرسنجی مشترک شبکه اِنبیسی نیوز و وال استریت ژورنال، ۵۸ درصد از شرکتکنندگان گفتند حمایت آنها از بایدن بهخاطر مخالفت با ترامپ است و تنها ۳۸ درصد از آنها واقعاً جامی و طرفدار بایدن هستند.این در حالی است که ۷۴ درصد از کسانی که در این نظرسنجی به ترامپ رأی دادندف حامی واقعی او هستند و تنها ۲۰ درصد از آنان صرفاً به این دلیل که بایدن رئیس جمهور نشود به ترامپ رأی خواهند داد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nætɑjedʒe næzærsændʒihɑje dʒædid dær ɑmrikɑ neʃɑn midæhæd « dʒuj bɑjædæn » nɑmzæde demokrɑte entexɑbɑte do hezɑro o bist hæmtʃenɑn piʃtɑzi xod næsæbte be « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure in keʃvær rɑ bɑ extelɑfe qɑbele tævædʒdʒohi hefz kærde æst. be neveʃte ruznɑme « indipnædænæt », næzærsændʒi dʒædide ʃæbæke « enbisi nijuz » væ næʃrije « vɑl esterijæte ʒurnɑl » ke nætɑjedʒe ɑn ruze jekʃænbee montæʃer ʃod neʃɑn midæhæd ke bɑjædæn bɑ noh dærsæd extelɑf, mæhbubijæte biʃtæri næsæbte be terɑmp dɑræd. hæmtʃenin næzærsændʒi ændʒɑm ʃode æz tæræfe ʃæbæke « sibies » væ moʔæssese « juɡɑv », æz bærtæri dæh dærsædi bɑjædæn dær moqɑbele terɑmp hekɑjæt dɑræd. næzærsændʒi ʃæbæke « fɑkse nijuz » niz neʃɑn midæhæd bɑjædæn bɑ extelɑfe hæft dærsædi hæmtʃenɑn dær mjɑne mærdome ɑmrikɑ æz terɑmpe mæhbubtær æst. næzærsændʒihɑje æxir hɑki æz in hæstænd ke bɑjædæn dær ejɑlæthɑje mohem væ kelidi næzir miʃiɡɑn, pensilvɑnijɑ væ viskɑnsine hæmtʃenɑn piʃtɑzi xod rɑ hefz kærde æst. nætɑjedʒe in næzærsændʒihɑ dær hɑli eʔlɑm miʃævæd ke e mædʒmæʔe melli demokrɑthɑ æz ruze doʃænbe ɑqɑz ʃode væ be moddæte tʃɑhɑr ruz edɑme xɑhæd dɑʃt. bærtæri bɑjædæn dær in næzærsændʒihɑe næ be mæʔnɑje hemɑjæte ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi æz vej bælke be mæʔnɑje moxɑlefæte ɑnhɑ bɑ dure dovvome rijɑsæte dʒomhuri terɑmp æst. bærɑje mesɑl dær næzærsændʒi moʃtæræke ʃæbæke enbisi nijuz væ vɑl esterijæte ʒurnɑl, pændʒɑhohæʃt dærsæd æz ʃerkætkonændeɡɑn ɡoftænd hemɑjæte ɑnhɑ æz bɑjdæne bexɑtere moxɑlefæt bɑ terɑmp æst væ tænhɑ siohæʃt dærsæd æz ɑnhɑ vɑqæʔæne dʒɑmi væ tæræfdɑre bɑjædæn hæstænd. in dær hɑlist ke hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz kæsɑni ke dær in næzærsændʒi be terɑmpe ræʔj dɑdnædæf hɑmi vɑqeʔi u hæstænd væ tænhɑ bist dærsæd æz ɑnɑn serfæn be in dælil ke bɑjdæne ræise dʒomhur næʃævæd be terɑmpe ræʔj xɑhænd dɑd.",
"role": "user"
},
{
"content": " نتایج نظرسنجیهای جدید در آمریکا نشان میدهد «جو بایدن» نامزد دموکرات انتخابات ۲۰۲۰ همچنان پیشتازی خود نسبت به «دونالد ترامپ» رئیسجمهور این کشور را با اختلاف قابل توجهی حفظ کرده است.به نوشته روزنامه «ایندیپندنت»، نظرسنجی جدید شبکه «اِنبیسی نیوز» و نشریه «وال استریت ژورنال» که نتایج آن روز یکشنبه منتشر شد نشان میدهد که بایدن با ۹ درصد اختلاف، محبوبیت بیشتری نسبت به ترامپ دارد.همچنین نظرسنجی انجام شده از طرف شبکه «سیبیاِس» و موسسه «یوگاو»، از برتری ۱۰ درصدی بایدن در مقابل ترامپ حکایت دارد.نظرسنجی شبکه «فاکس نیوز» نیز نشان میدهد بایدن با اختلاف ۷ درصدی همچنان در میان مردم آمریکا از ترامپ محبوبتر است.نظرسنجیهای اخیر حاکی از این هستند که بایدن در ایالتهای مهم و کلیدی نظیر میشیگان، پنسیلوانیا و ویسکانسین همچنان پیشتازی خود را حفظ کرده است.نتایج این نظرسنجیها در حالی اعلام میشود که مجمع ملی دموکراتها از روز دوشنبه آغاز شده و به مدت چهار روز ادامه خواهد داشت.برتری بایدن در این نظرسنجیها نه به معنای حمایت شهروندان آمریکایی از وی بلکه به معنای مخالفت آنها با دور دوم ریاست جمهوری ترامپ است.برای مثال در نظرسنجی مشترک شبکه اِنبیسی نیوز و وال استریت ژورنال، ۵۸ درصد از شرکتکنندگان گفتند حمایت آنها از بایدن بهخاطر مخالفت با ترامپ است و تنها ۳۸ درصد از آنها واقعاً جامی و طرفدار بایدن هستند.این در حالی است که ۷۴ درصد از کسانی که در این نظرسنجی به ترامپ رأی دادندف حامی واقعی او هستند و تنها ۲۰ درصد از آنان صرفاً به این دلیل که بایدن رئیس جمهور نشود به ترامپ رأی خواهند داد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærɑk modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi æz emzɑje tæfɑhome nɑme hæmkɑri in næhɑd bɑ ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑn xæbærdɑd væ ɡoft : æz in pæse mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde mærkæzi æz xædæmɑte hoquqi rɑjɡɑn bæhre mænd mi ʃævænd. qænbære musɑ neʒɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ, bɑ bæjɑne inke tæʔɑmolɑte komite ɑmdɑd bɑ ʃorɑhɑje hælle extelɑf dær komæk be xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæte moʔæsser æst, ezhɑr dɑʃt : jeki æz bærnɑme hɑje kɑri komite ɑmdɑd hæmkɑri bɑ hæme bæxʃ hɑ dær ræfʔe moʃkelɑte mædæddʒujɑn æst ke ʔomidvɑrim bɑ æfzɑjeʃe ertebɑtɑt, ʃɑhede tæshil dær ræfʔe moʃkelɑte mæhrumɑn bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær lozume estifɑje hoquqe mæhrumɑn æfzud : olævijæte æsli komite ɑmdɑd tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt æst tʃerɑke bɑ hælle moʃkelɑte mædæddʒujɑn dær bæxʃ hɑje hoquqi væ færhænɡi zæmine tævɑnmændi ɑnhɑ færɑhæm mi ʃævæd. modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi xɑterneʃɑn sɑxt : ʃorɑhɑje hælle extelɑf tævɑneste xædæmɑte mætlub væ ʃɑjeste ʔi be xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi erɑʔe konæd væ ʔomidvɑrim in rævænde hæmkɑri tædɑvom dɑʃte bɑʃæd. musɑ neʒɑd tæsrih kærd : moʔærrefi mædæddʒujɑn be vokælɑje mostæqær dær ʃorɑje hælle extelɑf, hæmkɑri væ mosɑedæt dær pæzireʃe pærvænde hɑje qæzɑi xɑnevɑde hɑje nijɑzmænd, moʃɑvere væ moʔɑzedæte hoquqi be mænzure dʒoloɡiri æz etɑle dær resideɡi be dæʔɑvi bɑ hefze kærɑmæte mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt æz tæʔæhhodɑte ʃorɑje hælle extelɑf dær in tæfɑhom nɑme hæmkɑrist. modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : in tæfɑhom nɑme hæmkɑri be moddæte se sɑl be mænzure erɑʔe xædæmɑte hoquqi be komite ɑmdɑd væ mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæte ɑn, æʔæm æz extesɑse ʃoʔbe be dæʔɑvi ɑmdɑd væ mædæddʒujɑn, tæsriʔ dær resideɡi væ piʃɡiri æz beruze ɑsib dær xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæte monʔæqed ʃode æst. vej tozih dɑd : hæm æknun biʃ æz siohæft hezɑr xɑnevɑr, tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi qærɑr dɑrænd ke besuræt mostæmer æz xædæmɑte in næhɑde bæhremænd mi ʃævænd væ tʃehelotʃɑhɑr hezɑr xɑnevɑr niz besuræt qejremostæqim æz xædæmɑte komite ɑmdɑd dær hoze hɑje dærmɑni væ færhænɡi bærxordɑr hæstænd. musɑ neʒɑde jɑdɑvær ʃod : dær hoze eʃteqɑl, komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi sɑle ɡozæʃte bɑ idʒɑde biʃ æz do hezɑr væ hæftsæd ʃoql, rotbee ævvæl rɑ bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne mærkæzi kæsb kærd væ dær sɑle dʒɑri niz mohemme tærin eqdɑme in næhɑd idʒɑde eʃteqɑl æst ke ʔomidvɑrim bɑnk hɑje ɑmele hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "اراک- مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی از امضای تفاهم نامه همکاری این نهاد با شوراهای حل اختلاف استان خبرداد و گفت: از این پس مددجویان کمیته امداد مرکزی از خدمات حقوقی رایگان بهره مند می شوند.قنبر موسی نژاد در گفت و گو با ، با بیان اینکه تعاملات کمیته امداد با شوراهای حل اختلاف در کمک به خانواده های تحت حمایت موثر است، اظهار داشت: یکی از برنامه های کاری کمیته امداد همکاری با همه بخش ها در رفع مشکلات مددجویان است که امیدواریم با افزایش ارتباطات، شاهد تسهیل در رفع مشکلات محرومان باشیم.وی با تاکید بر لزوم استیفای حقوق محرومان افزود: اولویت اصلی کمیته امداد توانمندسازی مددجویان تحت حمایت است چراکه با حل مشکلات مددجویان در بخش های حقوقی و فرهنگی زمینه توانمندی آنها فراهم می شود.مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی خاطرنشان ساخت: شوراهای حل اختلاف توانسته خدمات مطلوب و شایسته ای به خانواده های تحت حمایت کمیته امداد استان مرکزی ارائه کند و امیدواریم این روند همکاری تداوم داشته باشد.موسی نژاد تصریح کرد: معرفی مددجویان به وکلای مستقر در شورای حل اختلاف، همکاری و مساعدت در پذیرش پرونده های قضائی خانواده های نیازمند، مشاوره و معاضدت حقوقی به منظور جلوگیری از اطاله در رسیدگی به دعاوی با حفظ کرامت مددجویان تحت حمایت از تعهدات شورای حل اختلاف در این تفاهم نامه همکاری است.مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی ادامه داد: این تفاهم نامه همکاری به مدت سه سال به منظور ارائه خدمات حقوقی به کمیته امداد و مددجویان تحت حمایت آن، اعم از اختصاص شعبه به دعاوی امداد و مددجویان، تسریع در رسیدگی و پیشگیری از بروز آسیب در خانواده های تحت حمایت منعقد شده است.وی توضیح داد: هم اکنون بیش از ۳۷هزار خانوار، تحت حمایت کمیته امداد استان مرکزی قرار دارند که بهصورت مستمر از خدمات این نهاد بهرهمند می شوند و ۴۴هزار خانوار نیز بهصورت غیرمستقیم از خدمات کمیته امداد در حوزه های درمانی و فرهنگی برخوردار هستند.موسی نژاد یادآور شد: در حوزه اشتغال، کمیته امداد استان مرکزی سال گذشته با ایجاد بیش از دو هزار و ۷۰۰ شغل، رتبه اول را بین دستگاههای اجرایی استان مرکزی کسب کرد و در سال جاری نیز مهم ترین اقدام این نهاد ایجاد اشتغال است که امیدواریم بانک های عامل همکاری لازم را داشته باشند.کپی شد"
} | ærɑk modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi æz emzɑje tæfɑhome nɑme hæmkɑri in næhɑd bɑ ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑn xæbærdɑd væ ɡoft : æz in pæse mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde mærkæzi æz xædæmɑte hoquqi rɑjɡɑn bæhre mænd mi ʃævænd. qænbære musɑ neʒɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ, bɑ bæjɑne inke tæʔɑmolɑte komite ɑmdɑd bɑ ʃorɑhɑje hælle extelɑf dær komæk be xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæte moʔæsser æst, ezhɑr dɑʃt : jeki æz bærnɑme hɑje kɑri komite ɑmdɑd hæmkɑri bɑ hæme bæxʃ hɑ dær ræfʔe moʃkelɑte mædæddʒujɑn æst ke ʔomidvɑrim bɑ æfzɑjeʃe ertebɑtɑt, ʃɑhede tæshil dær ræfʔe moʃkelɑte mæhrumɑn bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær lozume estifɑje hoquqe mæhrumɑn æfzud : olævijæte æsli komite ɑmdɑd tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt æst tʃerɑke bɑ hælle moʃkelɑte mædæddʒujɑn dær bæxʃ hɑje hoquqi væ færhænɡi zæmine tævɑnmændi ɑnhɑ færɑhæm mi ʃævæd. modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi xɑterneʃɑn sɑxt : ʃorɑhɑje hælle extelɑf tævɑneste xædæmɑte mætlub væ ʃɑjeste ʔi be xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi erɑʔe konæd væ ʔomidvɑrim in rævænde hæmkɑri tædɑvom dɑʃte bɑʃæd. musɑ neʒɑd tæsrih kærd : moʔærrefi mædæddʒujɑn be vokælɑje mostæqær dær ʃorɑje hælle extelɑf, hæmkɑri væ mosɑedæt dær pæzireʃe pærvænde hɑje qæzɑi xɑnevɑde hɑje nijɑzmænd, moʃɑvere væ moʔɑzedæte hoquqi be mænzure dʒoloɡiri æz etɑle dær resideɡi be dæʔɑvi bɑ hefze kærɑmæte mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt æz tæʔæhhodɑte ʃorɑje hælle extelɑf dær in tæfɑhom nɑme hæmkɑrist. modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : in tæfɑhom nɑme hæmkɑri be moddæte se sɑl be mænzure erɑʔe xædæmɑte hoquqi be komite ɑmdɑd væ mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæte ɑn, æʔæm æz extesɑse ʃoʔbe be dæʔɑvi ɑmdɑd væ mædæddʒujɑn, tæsriʔ dær resideɡi væ piʃɡiri æz beruze ɑsib dær xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæte monʔæqed ʃode æst. vej tozih dɑd : hæm æknun biʃ æz siohæft hezɑr xɑnevɑr, tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi qærɑr dɑrænd ke besuræt mostæmer æz xædæmɑte in næhɑde bæhremænd mi ʃævænd væ tʃehelotʃɑhɑr hezɑr xɑnevɑr niz besuræt qejremostæqim æz xædæmɑte komite ɑmdɑd dær hoze hɑje dærmɑni væ færhænɡi bærxordɑr hæstænd. musɑ neʒɑde jɑdɑvær ʃod : dær hoze eʃteqɑl, komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi sɑle ɡozæʃte bɑ idʒɑde biʃ æz do hezɑr væ hæftsæd ʃoql, rotbee ævvæl rɑ bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne mærkæzi kæsb kærd væ dær sɑle dʒɑri niz mohemme tærin eqdɑme in næhɑd idʒɑde eʃteqɑl æst ke ʔomidvɑrim bɑnk hɑje ɑmele hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod | اراک- مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی از امضای تفاهم نامه همکاری این نهاد با شوراهای حل اختلاف استان خبرداد و گفت: از این پس مددجویان کمیته امداد مرکزی از خدمات حقوقی رایگان بهره مند می شوند.قنبر موسی نژاد در گفت و گو با ، با بیان اینکه تعاملات کمیته امداد با شوراهای حل اختلاف در کمک به خانواده های تحت حمایت موثر است، اظهار داشت: یکی از برنامه های کاری کمیته امداد همکاری با همه بخش ها در رفع مشکلات مددجویان است که امیدواریم با افزایش ارتباطات، شاهد تسهیل در رفع مشکلات محرومان باشیم.وی با تاکید بر لزوم استیفای حقوق محرومان افزود: اولویت اصلی کمیته امداد توانمندسازی مددجویان تحت حمایت است چراکه با حل مشکلات مددجویان در بخش های حقوقی و فرهنگی زمینه توانمندی آنها فراهم می شود.مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی خاطرنشان ساخت: شوراهای حل اختلاف توانسته خدمات مطلوب و شایسته ای به خانواده های تحت حمایت کمیته امداد استان مرکزی ارائه کند و امیدواریم این روند همکاری تداوم داشته باشد.موسی نژاد تصریح کرد: معرفی مددجویان به وکلای مستقر در شورای حل اختلاف، همکاری و مساعدت در پذیرش پرونده های قضائی خانواده های نیازمند، مشاوره و معاضدت حقوقی به منظور جلوگیری از اطاله در رسیدگی به دعاوی با حفظ کرامت مددجویان تحت حمایت از تعهدات شورای حل اختلاف در این تفاهم نامه همکاری است.مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی ادامه داد: این تفاهم نامه همکاری به مدت سه سال به منظور ارائه خدمات حقوقی به کمیته امداد و مددجویان تحت حمایت آن، اعم از اختصاص شعبه به دعاوی امداد و مددجویان، تسریع در رسیدگی و پیشگیری از بروز آسیب در خانواده های تحت حمایت منعقد شده است.وی توضیح داد: هم اکنون بیش از ۳۷هزار خانوار، تحت حمایت کمیته امداد استان مرکزی قرار دارند که بهصورت مستمر از خدمات این نهاد بهرهمند می شوند و ۴۴هزار خانوار نیز بهصورت غیرمستقیم از خدمات کمیته امداد در حوزه های درمانی و فرهنگی برخوردار هستند.موسی نژاد یادآور شد: در حوزه اشتغال، کمیته امداد استان مرکزی سال گذشته با ایجاد بیش از دو هزار و ۷۰۰ شغل، رتبه اول را بین دستگاههای اجرایی استان مرکزی کسب کرد و در سال جاری نیز مهم ترین اقدام این نهاد ایجاد اشتغال است که امیدواریم بانک های عامل همکاری لازم را داشته باشند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærɑk modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi æz emzɑje tæfɑhome nɑme hæmkɑri in næhɑd bɑ ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑn xæbærdɑd væ ɡoft : æz in pæse mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde mærkæzi æz xædæmɑte hoquqi rɑjɡɑn bæhre mænd mi ʃævænd. qænbære musɑ neʒɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ, bɑ bæjɑne inke tæʔɑmolɑte komite ɑmdɑd bɑ ʃorɑhɑje hælle extelɑf dær komæk be xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæte moʔæsser æst, ezhɑr dɑʃt : jeki æz bærnɑme hɑje kɑri komite ɑmdɑd hæmkɑri bɑ hæme bæxʃ hɑ dær ræfʔe moʃkelɑte mædæddʒujɑn æst ke ʔomidvɑrim bɑ æfzɑjeʃe ertebɑtɑt, ʃɑhede tæshil dær ræfʔe moʃkelɑte mæhrumɑn bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær lozume estifɑje hoquqe mæhrumɑn æfzud : olævijæte æsli komite ɑmdɑd tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt æst tʃerɑke bɑ hælle moʃkelɑte mædæddʒujɑn dær bæxʃ hɑje hoquqi væ færhænɡi zæmine tævɑnmændi ɑnhɑ færɑhæm mi ʃævæd. modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi xɑterneʃɑn sɑxt : ʃorɑhɑje hælle extelɑf tævɑneste xædæmɑte mætlub væ ʃɑjeste ʔi be xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi erɑʔe konæd væ ʔomidvɑrim in rævænde hæmkɑri tædɑvom dɑʃte bɑʃæd. musɑ neʒɑd tæsrih kærd : moʔærrefi mædæddʒujɑn be vokælɑje mostæqær dær ʃorɑje hælle extelɑf, hæmkɑri væ mosɑedæt dær pæzireʃe pærvænde hɑje qæzɑi xɑnevɑde hɑje nijɑzmænd, moʃɑvere væ moʔɑzedæte hoquqi be mænzure dʒoloɡiri æz etɑle dær resideɡi be dæʔɑvi bɑ hefze kærɑmæte mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt æz tæʔæhhodɑte ʃorɑje hælle extelɑf dær in tæfɑhom nɑme hæmkɑrist. modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : in tæfɑhom nɑme hæmkɑri be moddæte se sɑl be mænzure erɑʔe xædæmɑte hoquqi be komite ɑmdɑd væ mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæte ɑn, æʔæm æz extesɑse ʃoʔbe be dæʔɑvi ɑmdɑd væ mædæddʒujɑn, tæsriʔ dær resideɡi væ piʃɡiri æz beruze ɑsib dær xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæte monʔæqed ʃode æst. vej tozih dɑd : hæm æknun biʃ æz siohæft hezɑr xɑnevɑr, tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi qærɑr dɑrænd ke besuræt mostæmer æz xædæmɑte in næhɑde bæhremænd mi ʃævænd væ tʃehelotʃɑhɑr hezɑr xɑnevɑr niz besuræt qejremostæqim æz xædæmɑte komite ɑmdɑd dær hoze hɑje dærmɑni væ færhænɡi bærxordɑr hæstænd. musɑ neʒɑde jɑdɑvær ʃod : dær hoze eʃteqɑl, komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi sɑle ɡozæʃte bɑ idʒɑde biʃ æz do hezɑr væ hæftsæd ʃoql, rotbee ævvæl rɑ bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne mærkæzi kæsb kærd væ dær sɑle dʒɑri niz mohemme tærin eqdɑme in næhɑd idʒɑde eʃteqɑl æst ke ʔomidvɑrim bɑnk hɑje ɑmele hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اراک- مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی از امضای تفاهم نامه همکاری این نهاد با شوراهای حل اختلاف استان خبرداد و گفت: از این پس مددجویان کمیته امداد مرکزی از خدمات حقوقی رایگان بهره مند می شوند.قنبر موسی نژاد در گفت و گو با ، با بیان اینکه تعاملات کمیته امداد با شوراهای حل اختلاف در کمک به خانواده های تحت حمایت موثر است، اظهار داشت: یکی از برنامه های کاری کمیته امداد همکاری با همه بخش ها در رفع مشکلات مددجویان است که امیدواریم با افزایش ارتباطات، شاهد تسهیل در رفع مشکلات محرومان باشیم.وی با تاکید بر لزوم استیفای حقوق محرومان افزود: اولویت اصلی کمیته امداد توانمندسازی مددجویان تحت حمایت است چراکه با حل مشکلات مددجویان در بخش های حقوقی و فرهنگی زمینه توانمندی آنها فراهم می شود.مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی خاطرنشان ساخت: شوراهای حل اختلاف توانسته خدمات مطلوب و شایسته ای به خانواده های تحت حمایت کمیته امداد استان مرکزی ارائه کند و امیدواریم این روند همکاری تداوم داشته باشد.موسی نژاد تصریح کرد: معرفی مددجویان به وکلای مستقر در شورای حل اختلاف، همکاری و مساعدت در پذیرش پرونده های قضائی خانواده های نیازمند، مشاوره و معاضدت حقوقی به منظور جلوگیری از اطاله در رسیدگی به دعاوی با حفظ کرامت مددجویان تحت حمایت از تعهدات شورای حل اختلاف در این تفاهم نامه همکاری است.مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی ادامه داد: این تفاهم نامه همکاری به مدت سه سال به منظور ارائه خدمات حقوقی به کمیته امداد و مددجویان تحت حمایت آن، اعم از اختصاص شعبه به دعاوی امداد و مددجویان، تسریع در رسیدگی و پیشگیری از بروز آسیب در خانواده های تحت حمایت منعقد شده است.وی توضیح داد: هم اکنون بیش از ۳۷هزار خانوار، تحت حمایت کمیته امداد استان مرکزی قرار دارند که بهصورت مستمر از خدمات این نهاد بهرهمند می شوند و ۴۴هزار خانوار نیز بهصورت غیرمستقیم از خدمات کمیته امداد در حوزه های درمانی و فرهنگی برخوردار هستند.موسی نژاد یادآور شد: در حوزه اشتغال، کمیته امداد استان مرکزی سال گذشته با ایجاد بیش از دو هزار و ۷۰۰ شغل، رتبه اول را بین دستگاههای اجرایی استان مرکزی کسب کرد و در سال جاری نیز مهم ترین اقدام این نهاد ایجاد اشتغال است که امیدواریم بانک های عامل همکاری لازم را داشته باشند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær hormozɡɑn : edʒɑze nædæhim ʃæjɑtin bejne bærɑdærɑne dini tæfræqe biændɑzænd...................................................................... e qeʃm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs. næmɑjænde væli fæqih dær hormozɡɑn væ emɑm dʒomʔe bændæræbbɑs, dær didɑr bɑ sɑdɑte rustɑje ɡiɑhædɑne qeʃm ɡoft : edʒɑze nædæhim ʃæjɑtin bejne bærɑdærɑne dini tæfræqe ændɑzi konænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi færmɑndɑri ʃæhrestɑne qeʃm, ɑjæt ællɑh qolɑmæli næʔim ɑbɑdi dær edʒtemɑʔi in æfrɑd æfzud : in ædʒtæmɑʔɑz dʒæhæte tædʒlil æz færzændɑne pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste, hozure bærɑdærɑne dini væ olæmɑje ʃiʔe væ senni væ niz mæsʔulɑne nezɑm dær kenɑr hæm, æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. ozvi xobreɡɑne ræhbæri bɑ eʃɑre be inke doʃmænɑn qæsæm xorde nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, kɑreʃɑn idʒɑde tæfræqe æst, ɡoft : bɑjæd movɑzebe toteʔe hɑje ʃæjɑtin bɑʃim, ɑnhɑ kɑreʃɑn tæfræqe ændɑzist, mɑ bɑjæd movɑzeb bɑʃim væ bɑ ettehɑd væ jekpɑrtʃeɡi væ bærɑdærɑne, tæmɑm toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb konim. næmɑjænde væli fæqih væ emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs, be næql æz færmɑjæʃ hɑje hæzræte emɑm mohæmmæd bɑqer ejn pærɑntezbæste æfzud : æɡær mosælmɑnɑn bɑ hæm mɑnus bɑʃænd væ be jekdiɡær mehrværzi konænd, tʃehre penhɑne doʃmæne ɑʃkɑr mi ʃævæd. vej, væhdæt bejne tæʃæjjoʔ væ tæsænnon rɑ xɑre tʃeʃme doʃmænɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : emɑme rɑhel ræhpærɑntezbæste, hæmiʃe bærvæhdæt bejne mosælmɑnɑne tɑkidædɑʃætnædu tæfræqe rɑ æz neʃɑne hɑje ʃæjɑtin mi dɑnestænd, lezɑ sæʔj konim bɑ væhdæte xod hæmiʃe xɑre tʃeʃme doʃmænɑn bɑʃim. ɑjæt ællɑh næʔim ɑbɑdi hæmtʃenin ɡoft : mohemtærin ɑmele bejne ʃiʔe væ æhle sonnæt, xætte residæn be xodɑ væ ræsule xodɑ æst. næmɑjænde væli fæqih dær hormozɡɑn væ emɑm dʒomʔe bændæræbbɑs væ hejʔæte hæmrɑh, bɑ ʃeʃsæd sɑdɑte in rustɑ ke hæftɑd dærsæde dʒæmʔijæte in rustɑ rɑ tæʃkil mi dæhænd, didɑr kærdænd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": " نماینده ولی فقیه در هرمزگان:اجازه ندهیم شیاطین بین برادران دینی تفرقه\n بیاندازند\n......................................................................قشم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nداخلی.اجتماعی.امام جمعه بندرعباس. نماینده ولی فقیه در هرمزگان و امام جمعه بندرعباس، در دیدار با سادات\nروستای گیاهدان قشم گفت: اجازه ندهیم شیاطین بین برادران دینی تفرقه اندازی\nکنند. به گزارش روز شنبه روابط عمومی فرمانداری شهرستان قشم،آیت الله غلامعلی\nنعیم آبادی در اجتماعی این افراد افزود:این اجتماعاز جهت تجلیل از فرزندان\nپیامبر (ص )، حضور برادران دینی و علمای شیعه و سنی و نیز مسوولان نظام در\nکنار هم، از اهمیت بالایی برخوردار است. عضو خبرگان رهبری با اشاره به اینکه دشمنان قسم خورده نظام مقدس جمهوری\nاسلامی، کارشان ایجاد تفرقه است، گفت: باید مواظب توطئه های شیاطین باشیم،\nآنها کارشان تفرقه اندازی است، ما باید مواظب باشیم و با اتحاد و یکپارچگی\nو برادرانه، تمام توطئه های دشمنان را نقش بر آب کنیم. نماینده ولی فقیه و امام جمعه بندرعباس، به نقل از فرمایش های حضرت امام\nمحمد باقر(ع) افزود: اگر مسلمانان با هم مانوس باشند و به یکدیگر مهرورزی\nکنند، چهره پنهان دشمن آشکار می شود. وی، وحدت بین تشیع و تسنن را خار چشم دشمنان دانست و اظهار داشت: امام\nراحل (ره )،همیشه بروحدت بین مسلمانان تاکیدداشتندو تفرقه را از نشانه های\nشیاطین می دانستند، لذا سعی کنیم با وحدت خود همیشه خار چشم دشمنان باشیم. آیت الله نعیم آبادی همچنین گفت: مهمترین عامل بین شیعه و اهل سنت، خط\nرسیدن به خدا و رسول خدا است. نماینده ولی فقیه در هرمزگان و امام جمعه بندرعباس و هیات همراه، با\n600 سادات این روستا که 70 درصد جمعیت این روستا را تشکیل می دهند، دیدار\nکردند.ک/1\n 1387/675\nشماره 319 ساعت 14:28 تمام\n\n\n "
} | næmɑjænde væli fæqih dær hormozɡɑn : edʒɑze nædæhim ʃæjɑtin bejne bærɑdærɑne dini tæfræqe biændɑzænd...................................................................... e qeʃm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs. næmɑjænde væli fæqih dær hormozɡɑn væ emɑm dʒomʔe bændæræbbɑs, dær didɑr bɑ sɑdɑte rustɑje ɡiɑhædɑne qeʃm ɡoft : edʒɑze nædæhim ʃæjɑtin bejne bærɑdærɑne dini tæfræqe ændɑzi konænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi færmɑndɑri ʃæhrestɑne qeʃm, ɑjæt ællɑh qolɑmæli næʔim ɑbɑdi dær edʒtemɑʔi in æfrɑd æfzud : in ædʒtæmɑʔɑz dʒæhæte tædʒlil æz færzændɑne pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste, hozure bærɑdærɑne dini væ olæmɑje ʃiʔe væ senni væ niz mæsʔulɑne nezɑm dær kenɑr hæm, æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. ozvi xobreɡɑne ræhbæri bɑ eʃɑre be inke doʃmænɑn qæsæm xorde nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, kɑreʃɑn idʒɑde tæfræqe æst, ɡoft : bɑjæd movɑzebe toteʔe hɑje ʃæjɑtin bɑʃim, ɑnhɑ kɑreʃɑn tæfræqe ændɑzist, mɑ bɑjæd movɑzeb bɑʃim væ bɑ ettehɑd væ jekpɑrtʃeɡi væ bærɑdærɑne, tæmɑm toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb konim. næmɑjænde væli fæqih væ emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs, be næql æz færmɑjæʃ hɑje hæzræte emɑm mohæmmæd bɑqer ejn pærɑntezbæste æfzud : æɡær mosælmɑnɑn bɑ hæm mɑnus bɑʃænd væ be jekdiɡær mehrværzi konænd, tʃehre penhɑne doʃmæne ɑʃkɑr mi ʃævæd. vej, væhdæt bejne tæʃæjjoʔ væ tæsænnon rɑ xɑre tʃeʃme doʃmænɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : emɑme rɑhel ræhpærɑntezbæste, hæmiʃe bærvæhdæt bejne mosælmɑnɑne tɑkidædɑʃætnædu tæfræqe rɑ æz neʃɑne hɑje ʃæjɑtin mi dɑnestænd, lezɑ sæʔj konim bɑ væhdæte xod hæmiʃe xɑre tʃeʃme doʃmænɑn bɑʃim. ɑjæt ællɑh næʔim ɑbɑdi hæmtʃenin ɡoft : mohemtærin ɑmele bejne ʃiʔe væ æhle sonnæt, xætte residæn be xodɑ væ ræsule xodɑ æst. næmɑjænde væli fæqih dær hormozɡɑn væ emɑm dʒomʔe bændæræbbɑs væ hejʔæte hæmrɑh, bɑ ʃeʃsæd sɑdɑte in rustɑ ke hæftɑd dærsæde dʒæmʔijæte in rustɑ rɑ tæʃkil mi dæhænd, didɑr kærdænd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæʃt tæmɑm | نماینده ولی فقیه در هرمزگان:اجازه ندهیم شیاطین بین برادران دینی تفرقه
بیاندازند
......................................................................قشم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86
داخلی.اجتماعی.امام جمعه بندرعباس. نماینده ولی فقیه در هرمزگان و امام جمعه بندرعباس، در دیدار با سادات
روستای گیاهدان قشم گفت: اجازه ندهیم شیاطین بین برادران دینی تفرقه اندازی
کنند. به گزارش روز شنبه روابط عمومی فرمانداری شهرستان قشم،آیت الله غلامعلی
نعیم آبادی در اجتماعی این افراد افزود:این اجتماعاز جهت تجلیل از فرزندان
پیامبر (ص )، حضور برادران دینی و علمای شیعه و سنی و نیز مسوولان نظام در
کنار هم، از اهمیت بالایی برخوردار است. عضو خبرگان رهبری با اشاره به اینکه دشمنان قسم خورده نظام مقدس جمهوری
اسلامی، کارشان ایجاد تفرقه است، گفت: باید مواظب توطئه های شیاطین باشیم،
آنها کارشان تفرقه اندازی است، ما باید مواظب باشیم و با اتحاد و یکپارچگی
و برادرانه، تمام توطئه های دشمنان را نقش بر آب کنیم. نماینده ولی فقیه و امام جمعه بندرعباس، به نقل از فرمایش های حضرت امام
محمد باقر(ع) افزود: اگر مسلمانان با هم مانوس باشند و به یکدیگر مهرورزی
کنند، چهره پنهان دشمن آشکار می شود. وی، وحدت بین تشیع و تسنن را خار چشم دشمنان دانست و اظهار داشت: امام
راحل (ره )،همیشه بروحدت بین مسلمانان تاکیدداشتندو تفرقه را از نشانه های
شیاطین می دانستند، لذا سعی کنیم با وحدت خود همیشه خار چشم دشمنان باشیم. آیت الله نعیم آبادی همچنین گفت: مهمترین عامل بین شیعه و اهل سنت، خط
رسیدن به خدا و رسول خدا است. نماینده ولی فقیه در هرمزگان و امام جمعه بندرعباس و هیات همراه، با
600 سادات این روستا که 70 درصد جمعیت این روستا را تشکیل می دهند، دیدار
کردند.ک/1
1387/675
شماره 319 ساعت 14:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde væli fæqih dær hormozɡɑn : edʒɑze nædæhim ʃæjɑtin bejne bærɑdærɑne dini tæfræqe biændɑzænd...................................................................... e qeʃm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs. næmɑjænde væli fæqih dær hormozɡɑn væ emɑm dʒomʔe bændæræbbɑs, dær didɑr bɑ sɑdɑte rustɑje ɡiɑhædɑne qeʃm ɡoft : edʒɑze nædæhim ʃæjɑtin bejne bærɑdærɑne dini tæfræqe ændɑzi konænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi færmɑndɑri ʃæhrestɑne qeʃm, ɑjæt ællɑh qolɑmæli næʔim ɑbɑdi dær edʒtemɑʔi in æfrɑd æfzud : in ædʒtæmɑʔɑz dʒæhæte tædʒlil æz færzændɑne pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste, hozure bærɑdærɑne dini væ olæmɑje ʃiʔe væ senni væ niz mæsʔulɑne nezɑm dær kenɑr hæm, æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. ozvi xobreɡɑne ræhbæri bɑ eʃɑre be inke doʃmænɑn qæsæm xorde nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, kɑreʃɑn idʒɑde tæfræqe æst, ɡoft : bɑjæd movɑzebe toteʔe hɑje ʃæjɑtin bɑʃim, ɑnhɑ kɑreʃɑn tæfræqe ændɑzist, mɑ bɑjæd movɑzeb bɑʃim væ bɑ ettehɑd væ jekpɑrtʃeɡi væ bærɑdærɑne, tæmɑm toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb konim. næmɑjænde væli fæqih væ emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs, be næql æz færmɑjæʃ hɑje hæzræte emɑm mohæmmæd bɑqer ejn pærɑntezbæste æfzud : æɡær mosælmɑnɑn bɑ hæm mɑnus bɑʃænd væ be jekdiɡær mehrværzi konænd, tʃehre penhɑne doʃmæne ɑʃkɑr mi ʃævæd. vej, væhdæt bejne tæʃæjjoʔ væ tæsænnon rɑ xɑre tʃeʃme doʃmænɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : emɑme rɑhel ræhpærɑntezbæste, hæmiʃe bærvæhdæt bejne mosælmɑnɑne tɑkidædɑʃætnædu tæfræqe rɑ æz neʃɑne hɑje ʃæjɑtin mi dɑnestænd, lezɑ sæʔj konim bɑ væhdæte xod hæmiʃe xɑre tʃeʃme doʃmænɑn bɑʃim. ɑjæt ællɑh næʔim ɑbɑdi hæmtʃenin ɡoft : mohemtærin ɑmele bejne ʃiʔe væ æhle sonnæt, xætte residæn be xodɑ væ ræsule xodɑ æst. næmɑjænde væli fæqih dær hormozɡɑn væ emɑm dʒomʔe bændæræbbɑs væ hejʔæte hæmrɑh, bɑ ʃeʃsæd sɑdɑte in rustɑ ke hæftɑd dærsæde dʒæmʔijæte in rustɑ rɑ tæʃkil mi dæhænd, didɑr kærdænd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " نماینده ولی فقیه در هرمزگان:اجازه ندهیم شیاطین بین برادران دینی تفرقه\n بیاندازند\n......................................................................قشم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nداخلی.اجتماعی.امام جمعه بندرعباس. نماینده ولی فقیه در هرمزگان و امام جمعه بندرعباس، در دیدار با سادات\nروستای گیاهدان قشم گفت: اجازه ندهیم شیاطین بین برادران دینی تفرقه اندازی\nکنند. به گزارش روز شنبه روابط عمومی فرمانداری شهرستان قشم،آیت الله غلامعلی\nنعیم آبادی در اجتماعی این افراد افزود:این اجتماعاز جهت تجلیل از فرزندان\nپیامبر (ص )، حضور برادران دینی و علمای شیعه و سنی و نیز مسوولان نظام در\nکنار هم، از اهمیت بالایی برخوردار است. عضو خبرگان رهبری با اشاره به اینکه دشمنان قسم خورده نظام مقدس جمهوری\nاسلامی، کارشان ایجاد تفرقه است، گفت: باید مواظب توطئه های شیاطین باشیم،\nآنها کارشان تفرقه اندازی است، ما باید مواظب باشیم و با اتحاد و یکپارچگی\nو برادرانه، تمام توطئه های دشمنان را نقش بر آب کنیم. نماینده ولی فقیه و امام جمعه بندرعباس، به نقل از فرمایش های حضرت امام\nمحمد باقر(ع) افزود: اگر مسلمانان با هم مانوس باشند و به یکدیگر مهرورزی\nکنند، چهره پنهان دشمن آشکار می شود. وی، وحدت بین تشیع و تسنن را خار چشم دشمنان دانست و اظهار داشت: امام\nراحل (ره )،همیشه بروحدت بین مسلمانان تاکیدداشتندو تفرقه را از نشانه های\nشیاطین می دانستند، لذا سعی کنیم با وحدت خود همیشه خار چشم دشمنان باشیم. آیت الله نعیم آبادی همچنین گفت: مهمترین عامل بین شیعه و اهل سنت، خط\nرسیدن به خدا و رسول خدا است. نماینده ولی فقیه در هرمزگان و امام جمعه بندرعباس و هیات همراه، با\n600 سادات این روستا که 70 درصد جمعیت این روستا را تشکیل می دهند، دیدار\nکردند.ک/1\n 1387/675\nشماره 319 ساعت 14:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pændʒ milijun sæhm dær burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod............................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : pændʒ milijun væ ʃeʃsædo bistopændʒ hezɑr væ pɑnsædo nævædose sæhm dær hæftee dʒɑri dær in tɑlɑr moʔɑmele væ dɑd væ setæd ʃod. \" færdine mænsuri \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ærzeʃe in moɑmelɑt dær sæhɑme pændʒɑhodo ʃerkæt moʔɑdele hæʃt miljɑrd væ nohsædo tʃehelonoh milijun riɑl bud. vej edɑme dɑd : tʃehelohæʃt dærsæd ærzeʃ dɑd væ setæde in hæfte rɑ xæride sæhɑm tæʃkil dɑd. u æfzud : moxɑberɑt, sænʔæti væ dæriɑi, sɑjpɑ væ simɑne sepɑhɑne tʃɑhɑr ʃerkæte bærtære moʔɑmele hɑje in hæfte burse sistɑn væ bælutʃestɑn budænd. fæʔɑlijæte burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn hær hæfte be moddæte pændʒ ruz æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "پنج میلیون سهم در بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان داد و ستد شد\n............................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/87\nداخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان گفت: پنج میلیون و 625 هزار و\n593 سهم در هفته جاری در این تالار معامله و داد و ستد شد. \"فردین منصوری\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ارزش\nاین معاملات در سهام 52 شرکت معادل هشت میلیارد و 949 میلیون ریال بود. وی ادامه داد: 48 درصد ارزش داد و ستد این هفته را خرید سهام تشکیل\nداد. او افزود: مخابرات، صنعتی و دریایی، سایپا و سیمان سپاهان چهار شرکت\nبرتر معامله های این هفته بورس سیستان و بلوچستان بودند. فعالیت بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان هر هفته به مدت پنج روز از شنبه\nتا چهارشنبه ادامه دارد. ک/3\n7307/653/659\nشماره 296 ساعت 14:54 تمام\n\n\n "
} | pændʒ milijun sæhm dær burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod............................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : pændʒ milijun væ ʃeʃsædo bistopændʒ hezɑr væ pɑnsædo nævædose sæhm dær hæftee dʒɑri dær in tɑlɑr moʔɑmele væ dɑd væ setæd ʃod. " færdine mænsuri " ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ærzeʃe in moɑmelɑt dær sæhɑme pændʒɑhodo ʃerkæt moʔɑdele hæʃt miljɑrd væ nohsædo tʃehelonoh milijun riɑl bud. vej edɑme dɑd : tʃehelohæʃt dærsæd ærzeʃ dɑd væ setæde in hæfte rɑ xæride sæhɑm tæʃkil dɑd. u æfzud : moxɑberɑt, sænʔæti væ dæriɑi, sɑjpɑ væ simɑne sepɑhɑne tʃɑhɑr ʃerkæte bærtære moʔɑmele hɑje in hæfte burse sistɑn væ bælutʃestɑn budænd. fæʔɑlijæte burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn hær hæfte be moddæte pændʒ ruz æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm | پنج میلیون سهم در بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان داد و ستد شد
............................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/87
داخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان گفت: پنج میلیون و 625 هزار و
593 سهم در هفته جاری در این تالار معامله و داد و ستد شد. "فردین منصوری" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ارزش
این معاملات در سهام 52 شرکت معادل هشت میلیارد و 949 میلیون ریال بود. وی ادامه داد: 48 درصد ارزش داد و ستد این هفته را خرید سهام تشکیل
داد. او افزود: مخابرات، صنعتی و دریایی، سایپا و سیمان سپاهان چهار شرکت
برتر معامله های این هفته بورس سیستان و بلوچستان بودند. فعالیت بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان هر هفته به مدت پنج روز از شنبه
تا چهارشنبه ادامه دارد. ک/3
7307/653/659
شماره 296 ساعت 14:54 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pændʒ milijun sæhm dær burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod............................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : pændʒ milijun væ ʃeʃsædo bistopændʒ hezɑr væ pɑnsædo nævædose sæhm dær hæftee dʒɑri dær in tɑlɑr moʔɑmele væ dɑd væ setæd ʃod. \" færdine mænsuri \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ærzeʃe in moɑmelɑt dær sæhɑme pændʒɑhodo ʃerkæt moʔɑdele hæʃt miljɑrd væ nohsædo tʃehelonoh milijun riɑl bud. vej edɑme dɑd : tʃehelohæʃt dærsæd ærzeʃ dɑd væ setæde in hæfte rɑ xæride sæhɑm tæʃkil dɑd. u æfzud : moxɑberɑt, sænʔæti væ dæriɑi, sɑjpɑ væ simɑne sepɑhɑne tʃɑhɑr ʃerkæte bærtære moʔɑmele hɑje in hæfte burse sistɑn væ bælutʃestɑn budænd. fæʔɑlijæte burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn hær hæfte be moddæte pændʒ ruz æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "پنج میلیون سهم در بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان داد و ستد شد\n............................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/87\nداخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان گفت: پنج میلیون و 625 هزار و\n593 سهم در هفته جاری در این تالار معامله و داد و ستد شد. \"فردین منصوری\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ارزش\nاین معاملات در سهام 52 شرکت معادل هشت میلیارد و 949 میلیون ریال بود. وی ادامه داد: 48 درصد ارزش داد و ستد این هفته را خرید سهام تشکیل\nداد. او افزود: مخابرات، صنعتی و دریایی، سایپا و سیمان سپاهان چهار شرکت\nبرتر معامله های این هفته بورس سیستان و بلوچستان بودند. فعالیت بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان هر هفته به مدت پنج روز از شنبه\nتا چهارشنبه ادامه دارد. ک/3\n7307/653/659\nشماره 296 ساعت 14:54 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn sobhe emruz dʒælæse ʔi dær fedrɑsijone bokse bærɡozɑr ʃod ke dær ɑn fæqæt teʔdɑdi æz xæbærneɡɑrɑne ɡozineʃi hozur dɑʃtænd. ælbætte in ettefɑq be xæbærneɡɑrɑne ertebɑti nædɑræd væ be ʃæxse ɑqɑje ræʔis beræmje ɡærdæd. hosejne sori ke moddæte hɑst ɡɑrdhɑjæʃ rɑ bæste væ sæʔj mi konæd æz pɑsox dɑdæn færɑr konæd in bɑr hæm bɑ sijɑsæti ædʒib væ bedune ettelɑʔe qæbli neʃæsti dær fædrɑsijunæʃe bærɡozɑr ʃode ke dær ɑn xæbærneɡɑrɑne montæqed hozur nædɑʃte ænd! rævijee ædʒibi ke sori dær piʃ ɡerefte jæʔni bæste ʃodæne dærhɑje fedrɑsijon ruje eʃtebɑhɑti ke xejli hɑ nɑdide æʃ mi ɡirænd. behtær æst ræʔise fedrɑsijoni ke dær ebtedɑ rɑh tæʔɑmol, hæmkɑri væ ælbætte tæhæmmole enteqɑdɑt rɑ dɑʃt æsire hævɑʃi dʒɑnebi næʃævæd væ deqqæte biʃtæri dær entexɑbe moʃɑverɑnæʃ bærɑje edɑre omur dɑʃte bɑʃæd. divisto pændʒɑhojek e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛صبح امروز جلسه ای در فدراسیون بوکس برگزار شد که در آن فقط تعدادی از خبرنگاران گزینشی حضور داشتند.البته این اتفاق به خبرنگاران ارتباطی ندارد و به شخص آقای رییس برمی گردد.حسین ثوری که مدت هاست گاردهایش را بسته و سعی می کند از پاسخ دادن فرار کند این بار هم با سیاستی عجیب و بدون اطلاع قبلی نشستی در فدراسیونش برگزار شده که در آن خبرنگاران منتقد حضور نداشته اند!رویه عجیبی که ثوری در پیش گرفته یعنی بسته شدن درهای فدراسیون روی اشتباهاتی که خیلی ها نادیده اش می گیرند.بهتر است رییس فدراسیونی که در ابتدا راه تعامل،همکاری و البته تحمل انتقادات را داشت اسیر حواشی جانبی نشود و دقت بیشتری در انتخاب مشاورانش برای اداره امور داشته باشد.251 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn sobhe emruz dʒælæse ʔi dær fedrɑsijone bokse bærɡozɑr ʃod ke dær ɑn fæqæt teʔdɑdi æz xæbærneɡɑrɑne ɡozineʃi hozur dɑʃtænd. ælbætte in ettefɑq be xæbærneɡɑrɑne ertebɑti nædɑræd væ be ʃæxse ɑqɑje ræʔis beræmje ɡærdæd. hosejne sori ke moddæte hɑst ɡɑrdhɑjæʃ rɑ bæste væ sæʔj mi konæd æz pɑsox dɑdæn færɑr konæd in bɑr hæm bɑ sijɑsæti ædʒib væ bedune ettelɑʔe qæbli neʃæsti dær fædrɑsijunæʃe bærɡozɑr ʃode ke dær ɑn xæbærneɡɑrɑne montæqed hozur nædɑʃte ænd! rævijee ædʒibi ke sori dær piʃ ɡerefte jæʔni bæste ʃodæne dærhɑje fedrɑsijon ruje eʃtebɑhɑti ke xejli hɑ nɑdide æʃ mi ɡirænd. behtær æst ræʔise fedrɑsijoni ke dær ebtedɑ rɑh tæʔɑmol, hæmkɑri væ ælbætte tæhæmmole enteqɑdɑt rɑ dɑʃt æsire hævɑʃi dʒɑnebi næʃævæd væ deqqæte biʃtæri dær entexɑbe moʃɑverɑnæʃ bærɑje edɑre omur dɑʃte bɑʃæd. divisto pændʒɑhojek e divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛صبح امروز جلسه ای در فدراسیون بوکس برگزار شد که در آن فقط تعدادی از خبرنگاران گزینشی حضور داشتند.البته این اتفاق به خبرنگاران ارتباطی ندارد و به شخص آقای رییس برمی گردد.حسین ثوری که مدت هاست گاردهایش را بسته و سعی می کند از پاسخ دادن فرار کند این بار هم با سیاستی عجیب و بدون اطلاع قبلی نشستی در فدراسیونش برگزار شده که در آن خبرنگاران منتقد حضور نداشته اند!رویه عجیبی که ثوری در پیش گرفته یعنی بسته شدن درهای فدراسیون روی اشتباهاتی که خیلی ها نادیده اش می گیرند.بهتر است رییس فدراسیونی که در ابتدا راه تعامل،همکاری و البته تحمل انتقادات را داشت اسیر حواشی جانبی نشود و دقت بیشتری در انتخاب مشاورانش برای اداره امور داشته باشد.251 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn sobhe emruz dʒælæse ʔi dær fedrɑsijone bokse bærɡozɑr ʃod ke dær ɑn fæqæt teʔdɑdi æz xæbærneɡɑrɑne ɡozineʃi hozur dɑʃtænd. ælbætte in ettefɑq be xæbærneɡɑrɑne ertebɑti nædɑræd væ be ʃæxse ɑqɑje ræʔis beræmje ɡærdæd. hosejne sori ke moddæte hɑst ɡɑrdhɑjæʃ rɑ bæste væ sæʔj mi konæd æz pɑsox dɑdæn færɑr konæd in bɑr hæm bɑ sijɑsæti ædʒib væ bedune ettelɑʔe qæbli neʃæsti dær fædrɑsijunæʃe bærɡozɑr ʃode ke dær ɑn xæbærneɡɑrɑne montæqed hozur nædɑʃte ænd! rævijee ædʒibi ke sori dær piʃ ɡerefte jæʔni bæste ʃodæne dærhɑje fedrɑsijon ruje eʃtebɑhɑti ke xejli hɑ nɑdide æʃ mi ɡirænd. behtær æst ræʔise fedrɑsijoni ke dær ebtedɑ rɑh tæʔɑmol, hæmkɑri væ ælbætte tæhæmmole enteqɑdɑt rɑ dɑʃt æsire hævɑʃi dʒɑnebi næʃævæd væ deqqæte biʃtæri dær entexɑbe moʃɑverɑnæʃ bærɑje edɑre omur dɑʃte bɑʃæd. divisto pændʒɑhojek e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛صبح امروز جلسه ای در فدراسیون بوکس برگزار شد که در آن فقط تعدادی از خبرنگاران گزینشی حضور داشتند.البته این اتفاق به خبرنگاران ارتباطی ندارد و به شخص آقای رییس برمی گردد.حسین ثوری که مدت هاست گاردهایش را بسته و سعی می کند از پاسخ دادن فرار کند این بار هم با سیاستی عجیب و بدون اطلاع قبلی نشستی در فدراسیونش برگزار شده که در آن خبرنگاران منتقد حضور نداشته اند!رویه عجیبی که ثوری در پیش گرفته یعنی بسته شدن درهای فدراسیون روی اشتباهاتی که خیلی ها نادیده اش می گیرند.بهتر است رییس فدراسیونی که در ابتدا راه تعامل،همکاری و البته تحمل انتقادات را داشت اسیر حواشی جانبی نشود و دقت بیشتری در انتخاب مشاورانش برای اداره امور داشته باشد.251 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtome qove moqænnæne ældʒæzɑjer ʃɑmele se næhɑd, mædʒlese xælqe melli bæxʃe sæflɑje pɑrlemɑnpærɑntezbæste, mædʒlese sænɑ bæxʃe æliɑje pɑrlemɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje qɑnune æsɑsist ke hæm æknun be tærtib \" æbdolæziz ziɑri \", \" æbdolqɑder bon sɑleh \" væ \" buʔlɑm besɑjehe \" rijɑsæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrænd. æʔzɑje mædʒlese xælq bɑ sisædo hæʃtɑdonoh ozv tævæssote ræʔj mostæqime mærdome moʔæjjæn mi ʃævænd væ mædʒlese sænɑ bɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr ozv ke jek sevvom ɑn æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub væ bæqije æz tæriqe ʃorɑhɑje ʃæhr væ ostɑne entexɑb mi ʃævænd. mosævvæbɑte mædʒlese xælq pæs æz tæsvib dær mædʒlese sænɑ be suræte qɑnun dær mi ɑjæd. hær mæntæqe bɑ biʃ æz hæʃtɑd hezɑr sækæne mi tævɑnæd næmɑjænde ʔi be mædʒlese xælq beferestæd væ tʃenɑntʃe dʒæmʔijæte mæntæqe ʔi biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd mi tævɑnæd do næmɑjænde dær mædʒles dɑʃte bɑʃæd. velɑjæte hɑi bɑ dʒæmʔijæte sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi tævɑnænd tʃɑhɑr næmɑjænde entexɑb konænd. hæʃt næmɑjænde mædʒlese xælqe moqime xɑredʒ æz xɑke ældʒæzɑjer hæstænd væ be omure ældʒæzɑjeri hɑje moqime xɑredʒe resideɡi mi konænd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi dær ældʒæzɑjer dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt ke tævæssote vezɑræte keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd dɑrɑje \" nezɑræte estesvɑbi \" væ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi nezɑræt bær rævænde entexɑbɑt, dærjɑft væ resideɡi be ʃekɑjɑte ehtemɑli vɑʔelɑn tʃeɡuneɡi nætɑjedʒe entexɑbɑt æst æmmɑ extijɑri dær xosuse tæide sælɑhijæte nɑmzædhɑ nædɑræd tʃerɑ ke in mozue serfæn dʒænbee ʃekli dɑʃte væ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi tæʔin mi ʃævæd. in ʃorɑe noh næmɑjænde dɑræd ke tæmɑm æʔzɑje ɑn hoquqdɑn hæstænd. se ozvi ʃorɑ æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub mi ʃævænd ke æz mjɑne in se næfære jeki beonvɑne ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi bærɡozide mi ʃævæd. do ozvi diɡær in ʃorɑ, æz suj mædʒlese melli mærdomi, do ozv tævæssote mædʒlese sænɑ, jek ozv æz suj ʃorɑje ɑli qæzɑi væ ɑxæri niz æz suj hejʔæte dolæt be moddæte ʃeʃ sɑle bærɡozide mi ʃævæd. moddæte ɑːddi fæʔɑlijæt ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi ʃeʃ sɑl æst væli nimi æz næmɑjændeɡɑn rɑ mi tævɑn pæs æz se sɑle dʒɑjɡozin kærd. jeki æz extijɑrɑte ʃorɑje qɑnune æsɑsi nezɑræt bær entexɑbɑt væ qezɑvæt dærbɑre sehæt jɑ botlɑne nætɑjedʒe ɑn væ diɡæri nezɑræt bær tærhhɑ væ lævɑjehe mædʒles væ dolæt dær ertebɑt bɑ entebɑqe ɑn bɑ qɑnune æsɑsi mi bɑʃæd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi hæmtʃenin mi tævɑnæd piʃnæhɑde tæqirɑte mofɑddi æz qɑnune æsɑsi rɑ be rijɑsæte dʒomhuri ʔerɑʔe konæd væ ræʔise dʒomhuri niz bɑjæd bærɑje idʒɑde in tæqire ɑnrɑ be hæme porsi omumi beɡozɑræd. ræʔise piʃine in ʃorɑ ʃæxsijæte bærdʒæste hoquqi ældʒæzɑjer \" mohæmmæde bedʒɑvi \" bud ke æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh hæʃtɑdopændʒ be moddæte biʃ æz jeksɑle sæmte væzire xɑredʒe dærɑjen keʃvær rɑ bær ohde ɡereft. ɑxærin entexɑbɑte særɑsæri mædʒlese xælq dær keʃvære pændʒ slæʃ siose milijun næfæri ældʒæzɑjer bistohæft ordibeheʃte emsɑl dær mjɑne tædɑbire ʃædide æmnijæti bærɡozɑr ʃod. dær in entexɑbɑt ke tʃɑhɑromin entexɑbɑt æz noʔe xod væ sevvomin entexɑbɑte mædʒles dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑb bud biʃ æz jɑzdæh hezɑr nɑmzæd æz bistotʃɑhɑr hezb væ sædo do liste ɑzɑd bærɑje dæstjɑbi be bæxʃe biʃtæri æz hæft slæʃ hidʒdæh milijun ræʔj ʃæhrvændɑn væ sisædo hæʃtɑdonoh korsi mædʒles dær sæhnee hɑzer ʃodænd. kollijeje entexɑbɑt dær ældʒæzɑjer tɑ pɑjɑne dæhe hæʃtɑd milɑdi dær ʃærɑjete tæk hezbi væ jekke tɑzi hezbe \" dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli \" æflɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃod æmmɑ bɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb ke be piruzi tʃeʃm ɡire hezbe eslɑmi dʒebhe nedʒɑt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek væ sepæs mænʔe ɑn æz fæʔɑlijæte sjɑsiː mondʒær ʃod, xoʃunæt hɑje væsiʔe in keʃvær rɑ dær bær ɡereft ke bɑ vodʒude forukeʃ kærdæn dær tʃænd sɑle piʃ, æz jek sɑle ɡozæʃte bɑ vorude ælqɑʔede be sæhne væ dær qɑlebe hæmælɑte entehɑri, bɑrædiɡær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ældʒæzɑjer rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. dær tʃenin fæzɑi bud ke \" omid, kɑr væ sobɑte \", \" bɑ hæm bærɑje ældʒæzɑjere færdɑ \", \" entexɑb væ sepæs mohɑsebe mɑn konid \", \" pærtʃæme ældʒæzɑjer rɑjte mɑsete \", \" dæst dær dæst hæm bærɑje ɑbɑdɑni ældʒæzɑjere færdɑ \" væ \" defɑʔ æz hɑkemijæte melli \" bærxi æz ʃoʔɑrhɑje æsli bud ke dæst mɑje tæbliqɑte æhzɑb væ dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt qærɑr ɡereft. bærxi æhzɑb æz dʒomle \" hezbe niruhɑje susiɑlist \" be ræhbæri \" hosejne ɑjæt æhmæd \" æz ræhbærɑne æsli enqelɑbe ældʒæzɑjer ke sɑl hɑst besuræte extijɑri dær ʒenev besær mi bæræd mædʒles rɑ \" færmɑjʃi \" dɑneste væ entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde budænd. teʔdɑdi æz ræhbærɑne hezbe monhæle dʒebhe nedʒɑte eslɑmi æz dʒomle æbbɑse mædæni væ æli bone hɑdʒ niz xɑstɑre tæhrime entexɑbɑt ʃodænd. bɑ pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑe se hezbe eʔtelɑfe hokumæti in keʃvære bɑz hæm biʃtærin korsi hɑ rɑ bedæst ɑværdænd. hezbe kohne kɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æflɑn pærɑntezbæste be ræhbæri \" æbdolæziz belæxɑdæm \", noxost væzir, bɑ sædo sioʃeʃ, hezbe \" tædʒæmmoʔe melli demokrɑtik \" be ræhbæri \" æhmæde ævihii \" bɑ ʃæstojek korsi væ \" dʒonbeʃe dʒɑmeʔe solh \" be ræhbæri \" æbudʒære soltɑni \" bɑ pændʒɑhodo korsi dær bɑlɑje dʒædvæle æhzɑb rɑh jɑfte be mædʒlese dʒædid budænd. dær hɑlike æflɑn næsæbte be doree qæbl bɑ ʃæstose korsi kæmtær bɑ vodʒude ævvæl ʃodæn, be jek ʃekæste sænɡin tæn dɑd, do hezbe diɡær hær kodɑm bɑ tʃɑhɑrdæh korsi biʃtær, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mædʒles tæqvijæt kærdænd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æz zæmɑne esteqlɑl tɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh, tænhɑ hezbe keʃvær bud væ hæmtʃenɑn dær kenɑr ʒenerɑl hɑje ærteʃe qævi tærin mænbæʔe qodræt dær ældʒæzɑjer beʃomɑr mi ræft æmmɑ tej do dæhee æxir bɑ rævændi æz pæsræft dær nætɑjedʒe entexɑbɑti movɑdʒeh ʃode æst. æz suj diɡær hezbe tʃæpe ɡærɑje kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ræhbæri xɑnom \" lævize honun \" niz movæffæq ʃod teʔdɑde korsi hɑje xod rɑ æz bistojek dær mædʒlese konuni be bistoʃeʃ beresɑnæd. bæqije korsi hɑje mædʒlese xælq dær entexɑbɑte æxir niz be næsæbte hɑje moxtælef mjɑne æhzɑb væ tæʃækkole hɑi ke dʒɑjɡɑhe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tʃændɑn mohemmi nædɑrænd tæqsim ʃode æst. dær hæmin hɑl mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær tʃɑhɑromin entexɑbɑte mædʒlese melli mærdomi ældʒæzɑjer ke dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd niz næsæbte be doree qæbl kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃt væ be pændʒɑhojek slæʃ siopændʒ dærsæd resid. in næsæbte dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do be mizɑne hivdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ dærsæd bud. tæhlile ɡerɑn dær tæbine ellæte pɑjin budæne moʃɑrekæt væ kɑheʃe ɑn næsæbte be doree qæbl be mævɑrede moxtælef eʃɑre mi konænd. ædæme movæffæqijæte mæhsuse dolæte ældʒæzɑjer dær kɑheʃe moʃkelɑti tʃon fæqr væ bikɑri bɑ vodʒude bærxordɑri æz sæd miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dær æsære æfzɑjeʃe qejmæte næft tej tʃænd sɑle æxir væ niz nɑomid ʃodæne mærdom æz næqʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte xod æz ævɑmele ædæme esteqbɑle mærdom æz entexɑbɑte bæjɑn mi ʃævæd. dær bæʔde æmnijæti niz hær tʃænd movæffæqijæte dolæt dær mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje mosællæh væ kɑheʃe hævɑdese teroristi tej sɑlhɑje æxir væ edʒrɑje sijɑsæte ɑʃti melli, tʃeʃmɡir bude æst æmmɑ bɑzɡæʃte hæmælɑte teroristi tej jeksɑlee ɡozæʃte væ noʔ væ æhæmmijæte æhdɑfi ke morede hæmle qærɑr ɡerefte æst beviʒe ʃekæste ʃodæne tʃætre æmnijæti pɑjtæxt, be onvɑne ɑmele mohemmi dær kɑheʃe moʃɑrekæte sjɑsiː dær in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. be eʔteqɑde nɑzærɑne mæsɑʔele sjɑsiː in mæsɑʔel væ moʃkelɑt bær entexɑbɑte ɑti beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer dær sɑle do hezɑro o noh niz moʔæsser xɑhæd bud. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "\n...................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86\nخارجی.الجزایر.سیاسی.انتخابات.هشتم\n قوه مقننه الجزایر شامل سه نهاد، مجلس خلق ملی (بخش سفلای پارلمان )، مجلس\nسنا(بخش علیای پارلمان ) و شورای قانون اساسی است که هم اکنون به ترتیب\n\"عبدالعزیز زیاری\"، \"عبدالقادر بن صالح\" و \"بوعلام بسایح\" ریاست آنها را\nبر عهده دارند. اعضای مجلس خلق با 389 عضو توسط رای مستقیم مردم معین می شوند و مجلس\nسنا با 144 عضو که یک سوم آن از سوی رییس جمهوری منصوب و بقیه از طریق\nشوراهای شهر و استان انتخاب می شوند. مصوبات مجلس خلق پس از تصویب در مجلس سنا به صورت قانون در می آید. هر منطقه با بیش از 80 هزار سکنه می تواند نماینده ای به مجلس خلق بفرستد\nو چنانچه جمعیت منطقه ای بیشتر از این رقم باشد می تواند دو نماینده در مجلس\nداشته باشد. ولایت هایی با جمعیت 350 هزار نفر جمعیت می توانند چهار نماینده انتخاب\nکنند. هشت نماینده مجلس خلق مقیم خارج از خاک الجزایر هستند و به امور\nالجزایری های مقیم خارج رسیدگی می کنند. شورای قانون اساسی در الجزایر در روند برگزاری انتخابات که توسط وزارت\nکشور انجام می شود دارای \"نظارت استصوابی\" و تنها مرجع رسمی نظارت بر روند\nانتخابات،دریافت و رسیدگی به شکایات احتمالی واعلان چگونگی نتایج انتخابات\nاست اما اختیاری در خصوص تایید صلاحیت نامزدها ندارد چرا که این موضوع صرفا\nجنبه شکلی داشته و از سوی هیات های اجرایی تعیین می شود. این شورا 9 نماینده دارد که تمام اعضای آن حقوقدان هستند. سه عضو شورا\nاز سوی رییس جمهوری منصوب می شوند که از میان این سه نفر یکی بعنوان رییس\nشورای قانون اساسی برگزیده می شود. دو عضو دیگر این شورا، از سوی مجلس ملی مردمی، دو عضو توسط مجلس سنا،\nیک عضو از سوی شورای عالی قضایی و آخری نیز از سوی هیات دولت به مدت 6\nسال برگزیده می شود. مدت عادی فعالیت رییس شورای قانون اساسی 6 سال است ولی نیمی از نمایندگان\nرا می توان پس از سه سال جایگزین کرد. یکی از اختیارات شورای قانون اساسی نظارت بر انتخابات و قضاوت درباره\nصحت یا بطلان نتایج آن و دیگری نظارت بر طرحها و لوایح مجلس و دولت در\nارتباط با انطباق آن با قانون اساسی می باشد. شورای قانون اساسی همچنین می تواند پیشنهاد تغییرات مفادی از قانون\nاساسی را به ریاست جمهوری ارایه کند و رییس جمهوری نیز باید برای ایجاد\nاین تغییر آنرا به همه پرسی عمومی بگذارد. رییس پیشین این شورا شخصیت برجسته حقوقی الجزایر \"محمد بجاوی\" بود که\nاز اواسط اردیبهشت ماه 85 به مدت بیش از یکسال سمت وزیر خارجه دراین کشور\nرا بر عهده گرفت. آخرین انتخابات سراسری مجلس خلق در کشور 5/33 میلیون نفری الجزایر 27\nاردیبهشت امسال در میان تدابیر شدید امنیتی برگزار شد. در این انتخابات که چهارمین انتخابات از نوع خود و سومین انتخابات\nمجلس در شرایط تعدد احزاب بود بیش از 11 هزار نامزد از 24 حزب و 102 لیست\nآزاد برای دستیابی به بخش بیشتری از 7/18 میلیون رای شهروندان و 389 کرسی\nمجلس در صحنه حاضر شدند. کلیه انتخابات در الجزایر تا پایان دهه 80 میلادی در شرایط تک حزبی و\nیکه تازی حزب \"جبهه آزادیبخش ملی\" (افلان ) برگزار می شد اما با آغاز تعدد\nاحزاب که به پیروزی چشم گیر حزب اسلامی جبهه نجات در سال 1991 و سپس منع\nآن از فعالیت سیاسی منجر شد، خشونت های وسیع این کشور را در بر گرفت که با\nوجود فروکش کردن در چند سال پیش، از یک سال گذشته با ورود القاعده به\nصحنه و در قالب حملات انتحاری، باردیگر عرصه سیاسی و اجتماعی الجزایر را\nبه چالش کشیده است. در چنین فضایی بود که \"امید، کار و ثبات\" ، \"با هم برای الجزایر فردا\"،\n\"انتخاب و سپس محاسبه مان کنید\" ، \"پرچم الجزایر رایت ماست\"، \"دست در دست\nهم برای آبادانی الجزایر فردا\" و \"دفاع از حاکمیت ملی\" برخی از شعارهای\nاصلی بود که دست مایه تبلیغات احزاب و دعوت مردم به شرکت در انتخابات\nقرار گرفت. برخی احزاب از جمله \"حزب نیروهای سوسیالیست\" به رهبری \"حسین آیت احمد\"\nاز رهبران اصلی انقلاب الجزایر که سال هاست بصورت اختیاری در ژنو بسر می برد\nمجلس را \"فرمایشی\" دانسته و انتخابات را تحریم کرده بودند. تعدادی از رهبران حزب منحله جبهه نجات اسلامی از جمله عباس مدنی و علی\nبن حاج نیز خواستار تحریم انتخابات شدند. با پایان شمارش آراء سه حزب ائتلاف حکومتی این کشور باز هم بیشترین\nکرسی ها را بدست آوردند. حزب کهنه کار جبهه آزادیبخش ملی (افلان ) به رهبری \"عبدالعزیز بلخادم\"،\nنخست وزیر، با 136، حزب \"تجمع ملی دموکراتیک\" به رهبری \"احمد اویحیی\" با\n61 کرسی و \"جنبش جامعه صلح\" به رهبری \"ابوجره سلطانی\" با 52 کرسی در بالای\nجدول احزاب راه یافته به مجلس جدید بودند. در حالیکه افلان نسبت به دوره قبل با 63 کرسی کمتر با وجود اول شدن، به\nیک شکست سنگین تن داد، دو حزب دیگر هر کدام با 14 کرسی بیشتر ، جایگاه\nخود را در مجلس تقویت کردند. جبهه آزادیبخش ملی از زمان استقلال تا آغاز تعدد احزاب در سال 1989،\nتنها حزب کشور بود و همچنان در کنار ژنرال های ارتش قوی ترین منبع قدرت در\nالجزایر بشمار می رفت اما طی دو دهه اخیر با روندی از پسرفت در نتایج\nانتخاباتی مواجه شده است. از سوی دیگر حزب چپ گرای کارگران الجزایر به رهبری خانم \"لویزه حنون\"\nنیز موفق شد تعداد کرسی های خود را از 21 در مجلس کنونی به 26 برساند. بقیه کرسی های مجلس خلق در انتخابات اخیر نیز به نسبت های مختلف میان\nاحزاب و تشکل هایی که جایگاه سیاسی و اجتماعی چندان مهمی ندارند تقسیم شده\nاست. در همین حال میزان مشارکت مردم در چهارمین انتخابات مجلس ملی مردمی\nالجزایر که در شرایط تعدد احزاب برگزار می شود نیز نسبت به دوره قبل کاهش\nچشمگیری داشت و به 51/35 درصد رسید. این نسبت در انتخابات سال 2002 به میزان 17/46 درصد بود. تحلیل گران در تبیین علت پایین بودن مشارکت و کاهش آن نسبت به دوره قبل\nبه موارد مختلف اشاره می کنند. عدم موفقیت محسوس دولت الجزایر در کاهش مشکلاتی چون فقر و بیکاری با\nوجود برخورداری از 100 میلیارد دلار ذخیره ارزی در اثر افزایش قیمت نفت طی\nچند سال اخیر و نیز ناامید شدن مردم از نقش نمایندگان مجلس در جهت رفع\nمشکلات خود از عوامل عدم استقبال مردم از انتخابات بیان می شود. در بعد امنیتی نیز هر چند موفقیت دولت در مبارزه با گروههای مسلح و\nکاهش حوادث تروریستی طی سالهای اخیر و اجرای سیاست آشتی ملی، چشمگیر بوده\nاست اما بازگشت حملات تروریستی طی یکساله گذشته و نوع و اهمیت اهدافی که\nمورد حمله قرار گرفته است بویژه شکسته شدن چتر امنیتی پایتخت، به عنوان\nعامل مهمی در کاهش مشارکت سیاسی در این کشور در نظر گرفته می شود. به اعتقاد ناظران مسایل سیاسی این مسایل و مشکلات بر انتخابات آتی بویژه\nانتخابات ریاست جمهوری الجزایر در سال 2009 نیز موثر خواهد بود. خاورم 1508**1158**380**\nشماره 240 ساعت 11:38 تمام\n\n\n "
} | ................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtome qove moqænnæne ældʒæzɑjer ʃɑmele se næhɑd, mædʒlese xælqe melli bæxʃe sæflɑje pɑrlemɑnpærɑntezbæste, mædʒlese sænɑ bæxʃe æliɑje pɑrlemɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje qɑnune æsɑsist ke hæm æknun be tærtib " æbdolæziz ziɑri ", " æbdolqɑder bon sɑleh " væ " buʔlɑm besɑjehe " rijɑsæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrænd. æʔzɑje mædʒlese xælq bɑ sisædo hæʃtɑdonoh ozv tævæssote ræʔj mostæqime mærdome moʔæjjæn mi ʃævænd væ mædʒlese sænɑ bɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr ozv ke jek sevvom ɑn æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub væ bæqije æz tæriqe ʃorɑhɑje ʃæhr væ ostɑne entexɑb mi ʃævænd. mosævvæbɑte mædʒlese xælq pæs æz tæsvib dær mædʒlese sænɑ be suræte qɑnun dær mi ɑjæd. hær mæntæqe bɑ biʃ æz hæʃtɑd hezɑr sækæne mi tævɑnæd næmɑjænde ʔi be mædʒlese xælq beferestæd væ tʃenɑntʃe dʒæmʔijæte mæntæqe ʔi biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd mi tævɑnæd do næmɑjænde dær mædʒles dɑʃte bɑʃæd. velɑjæte hɑi bɑ dʒæmʔijæte sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi tævɑnænd tʃɑhɑr næmɑjænde entexɑb konænd. hæʃt næmɑjænde mædʒlese xælqe moqime xɑredʒ æz xɑke ældʒæzɑjer hæstænd væ be omure ældʒæzɑjeri hɑje moqime xɑredʒe resideɡi mi konænd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi dær ældʒæzɑjer dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt ke tævæssote vezɑræte keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd dɑrɑje " nezɑræte estesvɑbi " væ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi nezɑræt bær rævænde entexɑbɑt, dærjɑft væ resideɡi be ʃekɑjɑte ehtemɑli vɑʔelɑn tʃeɡuneɡi nætɑjedʒe entexɑbɑt æst æmmɑ extijɑri dær xosuse tæide sælɑhijæte nɑmzædhɑ nædɑræd tʃerɑ ke in mozue serfæn dʒænbee ʃekli dɑʃte væ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi tæʔin mi ʃævæd. in ʃorɑe noh næmɑjænde dɑræd ke tæmɑm æʔzɑje ɑn hoquqdɑn hæstænd. se ozvi ʃorɑ æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub mi ʃævænd ke æz mjɑne in se næfære jeki beonvɑne ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi bærɡozide mi ʃævæd. do ozvi diɡær in ʃorɑ, æz suj mædʒlese melli mærdomi, do ozv tævæssote mædʒlese sænɑ, jek ozv æz suj ʃorɑje ɑli qæzɑi væ ɑxæri niz æz suj hejʔæte dolæt be moddæte ʃeʃ sɑle bærɡozide mi ʃævæd. moddæte ɑːddi fæʔɑlijæt ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi ʃeʃ sɑl æst væli nimi æz næmɑjændeɡɑn rɑ mi tævɑn pæs æz se sɑle dʒɑjɡozin kærd. jeki æz extijɑrɑte ʃorɑje qɑnune æsɑsi nezɑræt bær entexɑbɑt væ qezɑvæt dærbɑre sehæt jɑ botlɑne nætɑjedʒe ɑn væ diɡæri nezɑræt bær tærhhɑ væ lævɑjehe mædʒles væ dolæt dær ertebɑt bɑ entebɑqe ɑn bɑ qɑnune æsɑsi mi bɑʃæd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi hæmtʃenin mi tævɑnæd piʃnæhɑde tæqirɑte mofɑddi æz qɑnune æsɑsi rɑ be rijɑsæte dʒomhuri ʔerɑʔe konæd væ ræʔise dʒomhuri niz bɑjæd bærɑje idʒɑde in tæqire ɑnrɑ be hæme porsi omumi beɡozɑræd. ræʔise piʃine in ʃorɑ ʃæxsijæte bærdʒæste hoquqi ældʒæzɑjer " mohæmmæde bedʒɑvi " bud ke æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh hæʃtɑdopændʒ be moddæte biʃ æz jeksɑle sæmte væzire xɑredʒe dærɑjen keʃvær rɑ bær ohde ɡereft. ɑxærin entexɑbɑte særɑsæri mædʒlese xælq dær keʃvære pændʒ slæʃ siose milijun næfæri ældʒæzɑjer bistohæft ordibeheʃte emsɑl dær mjɑne tædɑbire ʃædide æmnijæti bærɡozɑr ʃod. dær in entexɑbɑt ke tʃɑhɑromin entexɑbɑt æz noʔe xod væ sevvomin entexɑbɑte mædʒles dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑb bud biʃ æz jɑzdæh hezɑr nɑmzæd æz bistotʃɑhɑr hezb væ sædo do liste ɑzɑd bærɑje dæstjɑbi be bæxʃe biʃtæri æz hæft slæʃ hidʒdæh milijun ræʔj ʃæhrvændɑn væ sisædo hæʃtɑdonoh korsi mædʒles dær sæhnee hɑzer ʃodænd. kollijeje entexɑbɑt dær ældʒæzɑjer tɑ pɑjɑne dæhe hæʃtɑd milɑdi dær ʃærɑjete tæk hezbi væ jekke tɑzi hezbe " dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli " æflɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃod æmmɑ bɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb ke be piruzi tʃeʃm ɡire hezbe eslɑmi dʒebhe nedʒɑt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek væ sepæs mænʔe ɑn æz fæʔɑlijæte sjɑsiː mondʒær ʃod, xoʃunæt hɑje væsiʔe in keʃvær rɑ dær bær ɡereft ke bɑ vodʒude forukeʃ kærdæn dær tʃænd sɑle piʃ, æz jek sɑle ɡozæʃte bɑ vorude ælqɑʔede be sæhne væ dær qɑlebe hæmælɑte entehɑri, bɑrædiɡær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ældʒæzɑjer rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. dær tʃenin fæzɑi bud ke " omid, kɑr væ sobɑte ", " bɑ hæm bærɑje ældʒæzɑjere færdɑ ", " entexɑb væ sepæs mohɑsebe mɑn konid ", " pærtʃæme ældʒæzɑjer rɑjte mɑsete ", " dæst dær dæst hæm bærɑje ɑbɑdɑni ældʒæzɑjere færdɑ " væ " defɑʔ æz hɑkemijæte melli " bærxi æz ʃoʔɑrhɑje æsli bud ke dæst mɑje tæbliqɑte æhzɑb væ dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt qærɑr ɡereft. bærxi æhzɑb æz dʒomle " hezbe niruhɑje susiɑlist " be ræhbæri " hosejne ɑjæt æhmæd " æz ræhbærɑne æsli enqelɑbe ældʒæzɑjer ke sɑl hɑst besuræte extijɑri dær ʒenev besær mi bæræd mædʒles rɑ " færmɑjʃi " dɑneste væ entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde budænd. teʔdɑdi æz ræhbærɑne hezbe monhæle dʒebhe nedʒɑte eslɑmi æz dʒomle æbbɑse mædæni væ æli bone hɑdʒ niz xɑstɑre tæhrime entexɑbɑt ʃodænd. bɑ pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑe se hezbe eʔtelɑfe hokumæti in keʃvære bɑz hæm biʃtærin korsi hɑ rɑ bedæst ɑværdænd. hezbe kohne kɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æflɑn pærɑntezbæste be ræhbæri " æbdolæziz belæxɑdæm ", noxost væzir, bɑ sædo sioʃeʃ, hezbe " tædʒæmmoʔe melli demokrɑtik " be ræhbæri " æhmæde ævihii " bɑ ʃæstojek korsi væ " dʒonbeʃe dʒɑmeʔe solh " be ræhbæri " æbudʒære soltɑni " bɑ pændʒɑhodo korsi dær bɑlɑje dʒædvæle æhzɑb rɑh jɑfte be mædʒlese dʒædid budænd. dær hɑlike æflɑn næsæbte be doree qæbl bɑ ʃæstose korsi kæmtær bɑ vodʒude ævvæl ʃodæn, be jek ʃekæste sænɡin tæn dɑd, do hezbe diɡær hær kodɑm bɑ tʃɑhɑrdæh korsi biʃtær, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mædʒles tæqvijæt kærdænd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æz zæmɑne esteqlɑl tɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh, tænhɑ hezbe keʃvær bud væ hæmtʃenɑn dær kenɑr ʒenerɑl hɑje ærteʃe qævi tærin mænbæʔe qodræt dær ældʒæzɑjer beʃomɑr mi ræft æmmɑ tej do dæhee æxir bɑ rævændi æz pæsræft dær nætɑjedʒe entexɑbɑti movɑdʒeh ʃode æst. æz suj diɡær hezbe tʃæpe ɡærɑje kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ræhbæri xɑnom " lævize honun " niz movæffæq ʃod teʔdɑde korsi hɑje xod rɑ æz bistojek dær mædʒlese konuni be bistoʃeʃ beresɑnæd. bæqije korsi hɑje mædʒlese xælq dær entexɑbɑte æxir niz be næsæbte hɑje moxtælef mjɑne æhzɑb væ tæʃækkole hɑi ke dʒɑjɡɑhe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tʃændɑn mohemmi nædɑrænd tæqsim ʃode æst. dær hæmin hɑl mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær tʃɑhɑromin entexɑbɑte mædʒlese melli mærdomi ældʒæzɑjer ke dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd niz næsæbte be doree qæbl kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃt væ be pændʒɑhojek slæʃ siopændʒ dærsæd resid. in næsæbte dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do be mizɑne hivdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ dærsæd bud. tæhlile ɡerɑn dær tæbine ellæte pɑjin budæne moʃɑrekæt væ kɑheʃe ɑn næsæbte be doree qæbl be mævɑrede moxtælef eʃɑre mi konænd. ædæme movæffæqijæte mæhsuse dolæte ældʒæzɑjer dær kɑheʃe moʃkelɑti tʃon fæqr væ bikɑri bɑ vodʒude bærxordɑri æz sæd miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dær æsære æfzɑjeʃe qejmæte næft tej tʃænd sɑle æxir væ niz nɑomid ʃodæne mærdom æz næqʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte xod æz ævɑmele ædæme esteqbɑle mærdom æz entexɑbɑte bæjɑn mi ʃævæd. dær bæʔde æmnijæti niz hær tʃænd movæffæqijæte dolæt dær mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje mosællæh væ kɑheʃe hævɑdese teroristi tej sɑlhɑje æxir væ edʒrɑje sijɑsæte ɑʃti melli, tʃeʃmɡir bude æst æmmɑ bɑzɡæʃte hæmælɑte teroristi tej jeksɑlee ɡozæʃte væ noʔ væ æhæmmijæte æhdɑfi ke morede hæmle qærɑr ɡerefte æst beviʒe ʃekæste ʃodæne tʃætre æmnijæti pɑjtæxt, be onvɑne ɑmele mohemmi dær kɑheʃe moʃɑrekæte sjɑsiː dær in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. be eʔteqɑde nɑzærɑne mæsɑʔele sjɑsiː in mæsɑʔel væ moʃkelɑt bær entexɑbɑte ɑti beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer dær sɑle do hezɑro o noh niz moʔæsser xɑhæd bud. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm |
...................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86
خارجی.الجزایر.سیاسی.انتخابات.هشتم
قوه مقننه الجزایر شامل سه نهاد، مجلس خلق ملی (بخش سفلای پارلمان )، مجلس
سنا(بخش علیای پارلمان ) و شورای قانون اساسی است که هم اکنون به ترتیب
"عبدالعزیز زیاری"، "عبدالقادر بن صالح" و "بوعلام بسایح" ریاست آنها را
بر عهده دارند. اعضای مجلس خلق با 389 عضو توسط رای مستقیم مردم معین می شوند و مجلس
سنا با 144 عضو که یک سوم آن از سوی رییس جمهوری منصوب و بقیه از طریق
شوراهای شهر و استان انتخاب می شوند. مصوبات مجلس خلق پس از تصویب در مجلس سنا به صورت قانون در می آید. هر منطقه با بیش از 80 هزار سکنه می تواند نماینده ای به مجلس خلق بفرستد
و چنانچه جمعیت منطقه ای بیشتر از این رقم باشد می تواند دو نماینده در مجلس
داشته باشد. ولایت هایی با جمعیت 350 هزار نفر جمعیت می توانند چهار نماینده انتخاب
کنند. هشت نماینده مجلس خلق مقیم خارج از خاک الجزایر هستند و به امور
الجزایری های مقیم خارج رسیدگی می کنند. شورای قانون اساسی در الجزایر در روند برگزاری انتخابات که توسط وزارت
کشور انجام می شود دارای "نظارت استصوابی" و تنها مرجع رسمی نظارت بر روند
انتخابات،دریافت و رسیدگی به شکایات احتمالی واعلان چگونگی نتایج انتخابات
است اما اختیاری در خصوص تایید صلاحیت نامزدها ندارد چرا که این موضوع صرفا
جنبه شکلی داشته و از سوی هیات های اجرایی تعیین می شود. این شورا 9 نماینده دارد که تمام اعضای آن حقوقدان هستند. سه عضو شورا
از سوی رییس جمهوری منصوب می شوند که از میان این سه نفر یکی بعنوان رییس
شورای قانون اساسی برگزیده می شود. دو عضو دیگر این شورا، از سوی مجلس ملی مردمی، دو عضو توسط مجلس سنا،
یک عضو از سوی شورای عالی قضایی و آخری نیز از سوی هیات دولت به مدت 6
سال برگزیده می شود. مدت عادی فعالیت رییس شورای قانون اساسی 6 سال است ولی نیمی از نمایندگان
را می توان پس از سه سال جایگزین کرد. یکی از اختیارات شورای قانون اساسی نظارت بر انتخابات و قضاوت درباره
صحت یا بطلان نتایج آن و دیگری نظارت بر طرحها و لوایح مجلس و دولت در
ارتباط با انطباق آن با قانون اساسی می باشد. شورای قانون اساسی همچنین می تواند پیشنهاد تغییرات مفادی از قانون
اساسی را به ریاست جمهوری ارایه کند و رییس جمهوری نیز باید برای ایجاد
این تغییر آنرا به همه پرسی عمومی بگذارد. رییس پیشین این شورا شخصیت برجسته حقوقی الجزایر "محمد بجاوی" بود که
از اواسط اردیبهشت ماه 85 به مدت بیش از یکسال سمت وزیر خارجه دراین کشور
را بر عهده گرفت. آخرین انتخابات سراسری مجلس خلق در کشور 5/33 میلیون نفری الجزایر 27
اردیبهشت امسال در میان تدابیر شدید امنیتی برگزار شد. در این انتخابات که چهارمین انتخابات از نوع خود و سومین انتخابات
مجلس در شرایط تعدد احزاب بود بیش از 11 هزار نامزد از 24 حزب و 102 لیست
آزاد برای دستیابی به بخش بیشتری از 7/18 میلیون رای شهروندان و 389 کرسی
مجلس در صحنه حاضر شدند. کلیه انتخابات در الجزایر تا پایان دهه 80 میلادی در شرایط تک حزبی و
یکه تازی حزب "جبهه آزادیبخش ملی" (افلان ) برگزار می شد اما با آغاز تعدد
احزاب که به پیروزی چشم گیر حزب اسلامی جبهه نجات در سال 1991 و سپس منع
آن از فعالیت سیاسی منجر شد، خشونت های وسیع این کشور را در بر گرفت که با
وجود فروکش کردن در چند سال پیش، از یک سال گذشته با ورود القاعده به
صحنه و در قالب حملات انتحاری، باردیگر عرصه سیاسی و اجتماعی الجزایر را
به چالش کشیده است. در چنین فضایی بود که "امید، کار و ثبات" ، "با هم برای الجزایر فردا"،
"انتخاب و سپس محاسبه مان کنید" ، "پرچم الجزایر رایت ماست"، "دست در دست
هم برای آبادانی الجزایر فردا" و "دفاع از حاکمیت ملی" برخی از شعارهای
اصلی بود که دست مایه تبلیغات احزاب و دعوت مردم به شرکت در انتخابات
قرار گرفت. برخی احزاب از جمله "حزب نیروهای سوسیالیست" به رهبری "حسین آیت احمد"
از رهبران اصلی انقلاب الجزایر که سال هاست بصورت اختیاری در ژنو بسر می برد
مجلس را "فرمایشی" دانسته و انتخابات را تحریم کرده بودند. تعدادی از رهبران حزب منحله جبهه نجات اسلامی از جمله عباس مدنی و علی
بن حاج نیز خواستار تحریم انتخابات شدند. با پایان شمارش آراء سه حزب ائتلاف حکومتی این کشور باز هم بیشترین
کرسی ها را بدست آوردند. حزب کهنه کار جبهه آزادیبخش ملی (افلان ) به رهبری "عبدالعزیز بلخادم"،
نخست وزیر، با 136، حزب "تجمع ملی دموکراتیک" به رهبری "احمد اویحیی" با
61 کرسی و "جنبش جامعه صلح" به رهبری "ابوجره سلطانی" با 52 کرسی در بالای
جدول احزاب راه یافته به مجلس جدید بودند. در حالیکه افلان نسبت به دوره قبل با 63 کرسی کمتر با وجود اول شدن، به
یک شکست سنگین تن داد، دو حزب دیگر هر کدام با 14 کرسی بیشتر ، جایگاه
خود را در مجلس تقویت کردند. جبهه آزادیبخش ملی از زمان استقلال تا آغاز تعدد احزاب در سال 1989،
تنها حزب کشور بود و همچنان در کنار ژنرال های ارتش قوی ترین منبع قدرت در
الجزایر بشمار می رفت اما طی دو دهه اخیر با روندی از پسرفت در نتایج
انتخاباتی مواجه شده است. از سوی دیگر حزب چپ گرای کارگران الجزایر به رهبری خانم "لویزه حنون"
نیز موفق شد تعداد کرسی های خود را از 21 در مجلس کنونی به 26 برساند. بقیه کرسی های مجلس خلق در انتخابات اخیر نیز به نسبت های مختلف میان
احزاب و تشکل هایی که جایگاه سیاسی و اجتماعی چندان مهمی ندارند تقسیم شده
است. در همین حال میزان مشارکت مردم در چهارمین انتخابات مجلس ملی مردمی
الجزایر که در شرایط تعدد احزاب برگزار می شود نیز نسبت به دوره قبل کاهش
چشمگیری داشت و به 51/35 درصد رسید. این نسبت در انتخابات سال 2002 به میزان 17/46 درصد بود. تحلیل گران در تبیین علت پایین بودن مشارکت و کاهش آن نسبت به دوره قبل
به موارد مختلف اشاره می کنند. عدم موفقیت محسوس دولت الجزایر در کاهش مشکلاتی چون فقر و بیکاری با
وجود برخورداری از 100 میلیارد دلار ذخیره ارزی در اثر افزایش قیمت نفت طی
چند سال اخیر و نیز ناامید شدن مردم از نقش نمایندگان مجلس در جهت رفع
مشکلات خود از عوامل عدم استقبال مردم از انتخابات بیان می شود. در بعد امنیتی نیز هر چند موفقیت دولت در مبارزه با گروههای مسلح و
کاهش حوادث تروریستی طی سالهای اخیر و اجرای سیاست آشتی ملی، چشمگیر بوده
است اما بازگشت حملات تروریستی طی یکساله گذشته و نوع و اهمیت اهدافی که
مورد حمله قرار گرفته است بویژه شکسته شدن چتر امنیتی پایتخت، به عنوان
عامل مهمی در کاهش مشارکت سیاسی در این کشور در نظر گرفته می شود. به اعتقاد ناظران مسایل سیاسی این مسایل و مشکلات بر انتخابات آتی بویژه
انتخابات ریاست جمهوری الجزایر در سال 2009 نیز موثر خواهد بود. خاورم 1508**1158**380**
شماره 240 ساعت 11:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtome qove moqænnæne ældʒæzɑjer ʃɑmele se næhɑd, mædʒlese xælqe melli bæxʃe sæflɑje pɑrlemɑnpærɑntezbæste, mædʒlese sænɑ bæxʃe æliɑje pɑrlemɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje qɑnune æsɑsist ke hæm æknun be tærtib \" æbdolæziz ziɑri \", \" æbdolqɑder bon sɑleh \" væ \" buʔlɑm besɑjehe \" rijɑsæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrænd. æʔzɑje mædʒlese xælq bɑ sisædo hæʃtɑdonoh ozv tævæssote ræʔj mostæqime mærdome moʔæjjæn mi ʃævænd væ mædʒlese sænɑ bɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr ozv ke jek sevvom ɑn æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub væ bæqije æz tæriqe ʃorɑhɑje ʃæhr væ ostɑne entexɑb mi ʃævænd. mosævvæbɑte mædʒlese xælq pæs æz tæsvib dær mædʒlese sænɑ be suræte qɑnun dær mi ɑjæd. hær mæntæqe bɑ biʃ æz hæʃtɑd hezɑr sækæne mi tævɑnæd næmɑjænde ʔi be mædʒlese xælq beferestæd væ tʃenɑntʃe dʒæmʔijæte mæntæqe ʔi biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd mi tævɑnæd do næmɑjænde dær mædʒles dɑʃte bɑʃæd. velɑjæte hɑi bɑ dʒæmʔijæte sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi tævɑnænd tʃɑhɑr næmɑjænde entexɑb konænd. hæʃt næmɑjænde mædʒlese xælqe moqime xɑredʒ æz xɑke ældʒæzɑjer hæstænd væ be omure ældʒæzɑjeri hɑje moqime xɑredʒe resideɡi mi konænd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi dær ældʒæzɑjer dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt ke tævæssote vezɑræte keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd dɑrɑje \" nezɑræte estesvɑbi \" væ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi nezɑræt bær rævænde entexɑbɑt, dærjɑft væ resideɡi be ʃekɑjɑte ehtemɑli vɑʔelɑn tʃeɡuneɡi nætɑjedʒe entexɑbɑt æst æmmɑ extijɑri dær xosuse tæide sælɑhijæte nɑmzædhɑ nædɑræd tʃerɑ ke in mozue serfæn dʒænbee ʃekli dɑʃte væ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi tæʔin mi ʃævæd. in ʃorɑe noh næmɑjænde dɑræd ke tæmɑm æʔzɑje ɑn hoquqdɑn hæstænd. se ozvi ʃorɑ æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub mi ʃævænd ke æz mjɑne in se næfære jeki beonvɑne ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi bærɡozide mi ʃævæd. do ozvi diɡær in ʃorɑ, æz suj mædʒlese melli mærdomi, do ozv tævæssote mædʒlese sænɑ, jek ozv æz suj ʃorɑje ɑli qæzɑi væ ɑxæri niz æz suj hejʔæte dolæt be moddæte ʃeʃ sɑle bærɡozide mi ʃævæd. moddæte ɑːddi fæʔɑlijæt ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi ʃeʃ sɑl æst væli nimi æz næmɑjændeɡɑn rɑ mi tævɑn pæs æz se sɑle dʒɑjɡozin kærd. jeki æz extijɑrɑte ʃorɑje qɑnune æsɑsi nezɑræt bær entexɑbɑt væ qezɑvæt dærbɑre sehæt jɑ botlɑne nætɑjedʒe ɑn væ diɡæri nezɑræt bær tærhhɑ væ lævɑjehe mædʒles væ dolæt dær ertebɑt bɑ entebɑqe ɑn bɑ qɑnune æsɑsi mi bɑʃæd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi hæmtʃenin mi tævɑnæd piʃnæhɑde tæqirɑte mofɑddi æz qɑnune æsɑsi rɑ be rijɑsæte dʒomhuri ʔerɑʔe konæd væ ræʔise dʒomhuri niz bɑjæd bærɑje idʒɑde in tæqire ɑnrɑ be hæme porsi omumi beɡozɑræd. ræʔise piʃine in ʃorɑ ʃæxsijæte bærdʒæste hoquqi ældʒæzɑjer \" mohæmmæde bedʒɑvi \" bud ke æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh hæʃtɑdopændʒ be moddæte biʃ æz jeksɑle sæmte væzire xɑredʒe dærɑjen keʃvær rɑ bær ohde ɡereft. ɑxærin entexɑbɑte særɑsæri mædʒlese xælq dær keʃvære pændʒ slæʃ siose milijun næfæri ældʒæzɑjer bistohæft ordibeheʃte emsɑl dær mjɑne tædɑbire ʃædide æmnijæti bærɡozɑr ʃod. dær in entexɑbɑt ke tʃɑhɑromin entexɑbɑt æz noʔe xod væ sevvomin entexɑbɑte mædʒles dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑb bud biʃ æz jɑzdæh hezɑr nɑmzæd æz bistotʃɑhɑr hezb væ sædo do liste ɑzɑd bærɑje dæstjɑbi be bæxʃe biʃtæri æz hæft slæʃ hidʒdæh milijun ræʔj ʃæhrvændɑn væ sisædo hæʃtɑdonoh korsi mædʒles dær sæhnee hɑzer ʃodænd. kollijeje entexɑbɑt dær ældʒæzɑjer tɑ pɑjɑne dæhe hæʃtɑd milɑdi dær ʃærɑjete tæk hezbi væ jekke tɑzi hezbe \" dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli \" æflɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃod æmmɑ bɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb ke be piruzi tʃeʃm ɡire hezbe eslɑmi dʒebhe nedʒɑt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek væ sepæs mænʔe ɑn æz fæʔɑlijæte sjɑsiː mondʒær ʃod, xoʃunæt hɑje væsiʔe in keʃvær rɑ dær bær ɡereft ke bɑ vodʒude forukeʃ kærdæn dær tʃænd sɑle piʃ, æz jek sɑle ɡozæʃte bɑ vorude ælqɑʔede be sæhne væ dær qɑlebe hæmælɑte entehɑri, bɑrædiɡær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ældʒæzɑjer rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. dær tʃenin fæzɑi bud ke \" omid, kɑr væ sobɑte \", \" bɑ hæm bærɑje ældʒæzɑjere færdɑ \", \" entexɑb væ sepæs mohɑsebe mɑn konid \", \" pærtʃæme ældʒæzɑjer rɑjte mɑsete \", \" dæst dær dæst hæm bærɑje ɑbɑdɑni ældʒæzɑjere færdɑ \" væ \" defɑʔ æz hɑkemijæte melli \" bærxi æz ʃoʔɑrhɑje æsli bud ke dæst mɑje tæbliqɑte æhzɑb væ dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt qærɑr ɡereft. bærxi æhzɑb æz dʒomle \" hezbe niruhɑje susiɑlist \" be ræhbæri \" hosejne ɑjæt æhmæd \" æz ræhbærɑne æsli enqelɑbe ældʒæzɑjer ke sɑl hɑst besuræte extijɑri dær ʒenev besær mi bæræd mædʒles rɑ \" færmɑjʃi \" dɑneste væ entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde budænd. teʔdɑdi æz ræhbærɑne hezbe monhæle dʒebhe nedʒɑte eslɑmi æz dʒomle æbbɑse mædæni væ æli bone hɑdʒ niz xɑstɑre tæhrime entexɑbɑt ʃodænd. bɑ pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑe se hezbe eʔtelɑfe hokumæti in keʃvære bɑz hæm biʃtærin korsi hɑ rɑ bedæst ɑværdænd. hezbe kohne kɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æflɑn pærɑntezbæste be ræhbæri \" æbdolæziz belæxɑdæm \", noxost væzir, bɑ sædo sioʃeʃ, hezbe \" tædʒæmmoʔe melli demokrɑtik \" be ræhbæri \" æhmæde ævihii \" bɑ ʃæstojek korsi væ \" dʒonbeʃe dʒɑmeʔe solh \" be ræhbæri \" æbudʒære soltɑni \" bɑ pændʒɑhodo korsi dær bɑlɑje dʒædvæle æhzɑb rɑh jɑfte be mædʒlese dʒædid budænd. dær hɑlike æflɑn næsæbte be doree qæbl bɑ ʃæstose korsi kæmtær bɑ vodʒude ævvæl ʃodæn, be jek ʃekæste sænɡin tæn dɑd, do hezbe diɡær hær kodɑm bɑ tʃɑhɑrdæh korsi biʃtær, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mædʒles tæqvijæt kærdænd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æz zæmɑne esteqlɑl tɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh, tænhɑ hezbe keʃvær bud væ hæmtʃenɑn dær kenɑr ʒenerɑl hɑje ærteʃe qævi tærin mænbæʔe qodræt dær ældʒæzɑjer beʃomɑr mi ræft æmmɑ tej do dæhee æxir bɑ rævændi æz pæsræft dær nætɑjedʒe entexɑbɑti movɑdʒeh ʃode æst. æz suj diɡær hezbe tʃæpe ɡærɑje kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ræhbæri xɑnom \" lævize honun \" niz movæffæq ʃod teʔdɑde korsi hɑje xod rɑ æz bistojek dær mædʒlese konuni be bistoʃeʃ beresɑnæd. bæqije korsi hɑje mædʒlese xælq dær entexɑbɑte æxir niz be næsæbte hɑje moxtælef mjɑne æhzɑb væ tæʃækkole hɑi ke dʒɑjɡɑhe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tʃændɑn mohemmi nædɑrænd tæqsim ʃode æst. dær hæmin hɑl mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær tʃɑhɑromin entexɑbɑte mædʒlese melli mærdomi ældʒæzɑjer ke dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd niz næsæbte be doree qæbl kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃt væ be pændʒɑhojek slæʃ siopændʒ dærsæd resid. in næsæbte dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do be mizɑne hivdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ dærsæd bud. tæhlile ɡerɑn dær tæbine ellæte pɑjin budæne moʃɑrekæt væ kɑheʃe ɑn næsæbte be doree qæbl be mævɑrede moxtælef eʃɑre mi konænd. ædæme movæffæqijæte mæhsuse dolæte ældʒæzɑjer dær kɑheʃe moʃkelɑti tʃon fæqr væ bikɑri bɑ vodʒude bærxordɑri æz sæd miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dær æsære æfzɑjeʃe qejmæte næft tej tʃænd sɑle æxir væ niz nɑomid ʃodæne mærdom æz næqʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte xod æz ævɑmele ædæme esteqbɑle mærdom æz entexɑbɑte bæjɑn mi ʃævæd. dær bæʔde æmnijæti niz hær tʃænd movæffæqijæte dolæt dær mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje mosællæh væ kɑheʃe hævɑdese teroristi tej sɑlhɑje æxir væ edʒrɑje sijɑsæte ɑʃti melli, tʃeʃmɡir bude æst æmmɑ bɑzɡæʃte hæmælɑte teroristi tej jeksɑlee ɡozæʃte væ noʔ væ æhæmmijæte æhdɑfi ke morede hæmle qærɑr ɡerefte æst beviʒe ʃekæste ʃodæne tʃætre æmnijæti pɑjtæxt, be onvɑne ɑmele mohemmi dær kɑheʃe moʃɑrekæte sjɑsiː dær in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. be eʔteqɑde nɑzærɑne mæsɑʔele sjɑsiː in mæsɑʔel væ moʃkelɑt bær entexɑbɑte ɑti beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer dær sɑle do hezɑro o noh niz moʔæsser xɑhæd bud. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86\nخارجی.الجزایر.سیاسی.انتخابات.هشتم\n قوه مقننه الجزایر شامل سه نهاد، مجلس خلق ملی (بخش سفلای پارلمان )، مجلس\nسنا(بخش علیای پارلمان ) و شورای قانون اساسی است که هم اکنون به ترتیب\n\"عبدالعزیز زیاری\"، \"عبدالقادر بن صالح\" و \"بوعلام بسایح\" ریاست آنها را\nبر عهده دارند. اعضای مجلس خلق با 389 عضو توسط رای مستقیم مردم معین می شوند و مجلس\nسنا با 144 عضو که یک سوم آن از سوی رییس جمهوری منصوب و بقیه از طریق\nشوراهای شهر و استان انتخاب می شوند. مصوبات مجلس خلق پس از تصویب در مجلس سنا به صورت قانون در می آید. هر منطقه با بیش از 80 هزار سکنه می تواند نماینده ای به مجلس خلق بفرستد\nو چنانچه جمعیت منطقه ای بیشتر از این رقم باشد می تواند دو نماینده در مجلس\nداشته باشد. ولایت هایی با جمعیت 350 هزار نفر جمعیت می توانند چهار نماینده انتخاب\nکنند. هشت نماینده مجلس خلق مقیم خارج از خاک الجزایر هستند و به امور\nالجزایری های مقیم خارج رسیدگی می کنند. شورای قانون اساسی در الجزایر در روند برگزاری انتخابات که توسط وزارت\nکشور انجام می شود دارای \"نظارت استصوابی\" و تنها مرجع رسمی نظارت بر روند\nانتخابات،دریافت و رسیدگی به شکایات احتمالی واعلان چگونگی نتایج انتخابات\nاست اما اختیاری در خصوص تایید صلاحیت نامزدها ندارد چرا که این موضوع صرفا\nجنبه شکلی داشته و از سوی هیات های اجرایی تعیین می شود. این شورا 9 نماینده دارد که تمام اعضای آن حقوقدان هستند. سه عضو شورا\nاز سوی رییس جمهوری منصوب می شوند که از میان این سه نفر یکی بعنوان رییس\nشورای قانون اساسی برگزیده می شود. دو عضو دیگر این شورا، از سوی مجلس ملی مردمی، دو عضو توسط مجلس سنا،\nیک عضو از سوی شورای عالی قضایی و آخری نیز از سوی هیات دولت به مدت 6\nسال برگزیده می شود. مدت عادی فعالیت رییس شورای قانون اساسی 6 سال است ولی نیمی از نمایندگان\nرا می توان پس از سه سال جایگزین کرد. یکی از اختیارات شورای قانون اساسی نظارت بر انتخابات و قضاوت درباره\nصحت یا بطلان نتایج آن و دیگری نظارت بر طرحها و لوایح مجلس و دولت در\nارتباط با انطباق آن با قانون اساسی می باشد. شورای قانون اساسی همچنین می تواند پیشنهاد تغییرات مفادی از قانون\nاساسی را به ریاست جمهوری ارایه کند و رییس جمهوری نیز باید برای ایجاد\nاین تغییر آنرا به همه پرسی عمومی بگذارد. رییس پیشین این شورا شخصیت برجسته حقوقی الجزایر \"محمد بجاوی\" بود که\nاز اواسط اردیبهشت ماه 85 به مدت بیش از یکسال سمت وزیر خارجه دراین کشور\nرا بر عهده گرفت. آخرین انتخابات سراسری مجلس خلق در کشور 5/33 میلیون نفری الجزایر 27\nاردیبهشت امسال در میان تدابیر شدید امنیتی برگزار شد. در این انتخابات که چهارمین انتخابات از نوع خود و سومین انتخابات\nمجلس در شرایط تعدد احزاب بود بیش از 11 هزار نامزد از 24 حزب و 102 لیست\nآزاد برای دستیابی به بخش بیشتری از 7/18 میلیون رای شهروندان و 389 کرسی\nمجلس در صحنه حاضر شدند. کلیه انتخابات در الجزایر تا پایان دهه 80 میلادی در شرایط تک حزبی و\nیکه تازی حزب \"جبهه آزادیبخش ملی\" (افلان ) برگزار می شد اما با آغاز تعدد\nاحزاب که به پیروزی چشم گیر حزب اسلامی جبهه نجات در سال 1991 و سپس منع\nآن از فعالیت سیاسی منجر شد، خشونت های وسیع این کشور را در بر گرفت که با\nوجود فروکش کردن در چند سال پیش، از یک سال گذشته با ورود القاعده به\nصحنه و در قالب حملات انتحاری، باردیگر عرصه سیاسی و اجتماعی الجزایر را\nبه چالش کشیده است. در چنین فضایی بود که \"امید، کار و ثبات\" ، \"با هم برای الجزایر فردا\"،\n\"انتخاب و سپس محاسبه مان کنید\" ، \"پرچم الجزایر رایت ماست\"، \"دست در دست\nهم برای آبادانی الجزایر فردا\" و \"دفاع از حاکمیت ملی\" برخی از شعارهای\nاصلی بود که دست مایه تبلیغات احزاب و دعوت مردم به شرکت در انتخابات\nقرار گرفت. برخی احزاب از جمله \"حزب نیروهای سوسیالیست\" به رهبری \"حسین آیت احمد\"\nاز رهبران اصلی انقلاب الجزایر که سال هاست بصورت اختیاری در ژنو بسر می برد\nمجلس را \"فرمایشی\" دانسته و انتخابات را تحریم کرده بودند. تعدادی از رهبران حزب منحله جبهه نجات اسلامی از جمله عباس مدنی و علی\nبن حاج نیز خواستار تحریم انتخابات شدند. با پایان شمارش آراء سه حزب ائتلاف حکومتی این کشور باز هم بیشترین\nکرسی ها را بدست آوردند. حزب کهنه کار جبهه آزادیبخش ملی (افلان ) به رهبری \"عبدالعزیز بلخادم\"،\nنخست وزیر، با 136، حزب \"تجمع ملی دموکراتیک\" به رهبری \"احمد اویحیی\" با\n61 کرسی و \"جنبش جامعه صلح\" به رهبری \"ابوجره سلطانی\" با 52 کرسی در بالای\nجدول احزاب راه یافته به مجلس جدید بودند. در حالیکه افلان نسبت به دوره قبل با 63 کرسی کمتر با وجود اول شدن، به\nیک شکست سنگین تن داد، دو حزب دیگر هر کدام با 14 کرسی بیشتر ، جایگاه\nخود را در مجلس تقویت کردند. جبهه آزادیبخش ملی از زمان استقلال تا آغاز تعدد احزاب در سال 1989،\nتنها حزب کشور بود و همچنان در کنار ژنرال های ارتش قوی ترین منبع قدرت در\nالجزایر بشمار می رفت اما طی دو دهه اخیر با روندی از پسرفت در نتایج\nانتخاباتی مواجه شده است. از سوی دیگر حزب چپ گرای کارگران الجزایر به رهبری خانم \"لویزه حنون\"\nنیز موفق شد تعداد کرسی های خود را از 21 در مجلس کنونی به 26 برساند. بقیه کرسی های مجلس خلق در انتخابات اخیر نیز به نسبت های مختلف میان\nاحزاب و تشکل هایی که جایگاه سیاسی و اجتماعی چندان مهمی ندارند تقسیم شده\nاست. در همین حال میزان مشارکت مردم در چهارمین انتخابات مجلس ملی مردمی\nالجزایر که در شرایط تعدد احزاب برگزار می شود نیز نسبت به دوره قبل کاهش\nچشمگیری داشت و به 51/35 درصد رسید. این نسبت در انتخابات سال 2002 به میزان 17/46 درصد بود. تحلیل گران در تبیین علت پایین بودن مشارکت و کاهش آن نسبت به دوره قبل\nبه موارد مختلف اشاره می کنند. عدم موفقیت محسوس دولت الجزایر در کاهش مشکلاتی چون فقر و بیکاری با\nوجود برخورداری از 100 میلیارد دلار ذخیره ارزی در اثر افزایش قیمت نفت طی\nچند سال اخیر و نیز ناامید شدن مردم از نقش نمایندگان مجلس در جهت رفع\nمشکلات خود از عوامل عدم استقبال مردم از انتخابات بیان می شود. در بعد امنیتی نیز هر چند موفقیت دولت در مبارزه با گروههای مسلح و\nکاهش حوادث تروریستی طی سالهای اخیر و اجرای سیاست آشتی ملی، چشمگیر بوده\nاست اما بازگشت حملات تروریستی طی یکساله گذشته و نوع و اهمیت اهدافی که\nمورد حمله قرار گرفته است بویژه شکسته شدن چتر امنیتی پایتخت، به عنوان\nعامل مهمی در کاهش مشارکت سیاسی در این کشور در نظر گرفته می شود. به اعتقاد ناظران مسایل سیاسی این مسایل و مشکلات بر انتخابات آتی بویژه\nانتخابات ریاست جمهوری الجزایر در سال 2009 نیز موثر خواهد بود. خاورم 1508**1158**380**\nشماره 240 ساعت 11:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be donbɑle ɑzmɑjeʃ muʃæki koreʃomɑli, ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bɑ enteʃɑre \" bæjɑnijei \" tæhrimhɑ ælæjhe in keʃvær rɑ tæʃdide kærd væ næsæbte be ændʒɑme eqdɑmɑte biʃtær dær suræte ɑzmɑjeʃ hæstei tævæssote kore ʃomɑli hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie færɑnse, ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æz dʒomle tʃin bɑ sodure bæjɑnijei pærtɑbe muʃæk tævæssote kore ʃomɑli rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd væ næsæbte be neɡærɑnihɑjee æmnijæti dær ɑsiɑ hoʃdɑr dɑd. koreʃomɑli eʔlɑme kærd be bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒie hæstei edʒɑze næxɑhæd dɑd tɑ bærnɑmehɑjee hæsteie in keʃvær rɑ tæhte næzær dɑʃte bɑʃænd. in dær hɑlist ke dær mɑh fevrije kore ʃomɑlie tejjee tævɑfoqnɑmei bɑ ɑmrikɑ bɑ in eqdɑme movɑfeqæte kærde bud. jeki æz mofɑdde in tævɑfoqnɑme hæmtʃenin ersɑle hezɑrɑn tæn mævɑdde qæzɑi be kore ʃomɑli tævæssote ɑmrikɑ bud æmmɑ ɑzmɑjeʃ muʃæki hæftee ɡozæʃte in eqdɑm rɑ hæm be hɑlæte tæʔliq dærɑværd. æʔzɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær dʒælæse xod dæstur dɑdænd ke mævɑrede biʃtæri be liste komite tæhrimhɑ ælæjhe kore ʃomɑli æfzude ʃævæd. komite tæhrimhɑ ælæjhe kore ʃomɑli pæs æz ʔɑzmɑjeʃhɑje hæsteie in keʃvær dær sɑlhɑjee do hezɑro o ʃeʃ væ do hezɑro o noh idʒɑd ʃod. ʃorɑje æmnijæte hæmtʃenin be komite tæhrimhɑ dæstur dɑd, æfrɑd væ ʃerkæthɑi rɑ ke bɑ kore ʃomɑli dær ertebɑt hæstænd, ʃenɑsɑi væ æmvɑle ɑnhɑ rɑ mæsdud konæd. hejʔæte diplomɑtik kore ʃomɑli dær sɑzemɑne melæle hænuz dær xosuse eqdɑme ʃorɑje æmnijæte ezhɑrenæzære nækærde æst. ʃorɑje æmnijæt eʔlɑme kærd : pærtɑbe muʃæk tævæssote kore ʃomɑlie ke ændæki pæs æz pærtɑb bær færɑze dærjɑje zærd monfædʒer ʃod, næqze dʒeddi qætʔnɑmehɑjee jek hezɑro hæftsædo hidʒdæh væ jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑzemɑne melæl æst. ʃorɑje æmnijæte in eqdɑm rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. kore ʃomɑli eʔlɑme kærde, pærtɑbe muʃæk bɑ hædæf qærɑr dɑdæne jeke mɑhvɑre dær mædɑre zæmin suræt ɡerefte, æmmɑ ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ miɡujænd in pærtɑbe tælɑʃie bærɑje ɑzmɑjeʃ jek muʃæke durbord bude æst. ʃorɑje æmnijæt æz kore ʃomɑli xɑst, æz ændʒɑme eqdɑmɑte moʃɑbeh ke dær ɑn æz fænnɑværie muʃækhɑje bɑlestik estefɑde miʃævæd, xoddɑri konæd, tæmɑmi fæʔɑlijæthɑjee xod mortæbet bɑ bærnɑme muʃæki bɑlestiki rɑ motevæqqef konæd væ æz tæræfe diɡær be tæʔæhhodɑte xod pɑjbænd bɑʃæd. ʃorɑje æmnijæt dær bæjɑnije xod eʔlɑme kærd : ʃorɑje æmnijæt æzm dɑræd dær suræte ændʒɑme eqdɑmɑte tæhrikɑmize biʃtær væ jɑ ændʒɑme jek ɑzmɑjeʃ hæstei tævæssote kore ʃomɑli, eqdɑmɑte biʃtærie ælæjhe in keʃvær ændʒɑm dæhæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nبه دنبال آزمايش موشكي كرهشمالي، شوراي امنيت سازمان ملل با انتشار \"بيانيهاي\" تحريمها عليه اين كشور را تشديد كرد و نسبت به انجام اقدامات بيشتر در صورت آزمايش هستهاي توسط كره شمالي هشدار داد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري فرانسه، شوراي امنيت سازمان ملل از جمله چين با صدور بيانيهاي پرتاب موشك توسط كره شمالي را به شدت محكوم كرد و نسبت به نگرانيهاي امنيتي در آسيا هشدار داد.\n\nكرهشمالي اعلام كرد به بازرسان آژانس بينالمللي انرژي هستهاي اجازه نخواهد داد تا برنامههاي هستهاي اين كشور را تحت نظر داشته باشند. اين در حالي است كه در ماه فوريه كره شمالي طي توافقنامهاي با آمريكا با اين اقدام موافقت كرده بود. يكي از مفاد اين توافقنامه همچنين ارسال هزاران تن مواد غذايي به كره شمالي توسط آمريكا بود اما آزمايش موشكي هفته گذشته اين اقدام را هم به حالت تعليق درآورد.\n\nاعضاي شوراي امنيت سازمان ملل در جلسه خود دستور دادند كه موارد بيشتري به ليست كميته تحريمها عليه كره شمالي افزوده شود.\n\nكميته تحريمها عليه كره شمالي پس از آزمايشهاي هستهاي اين كشور در سالهاي 2006 و 2009 ايجاد شد.\n\nشوراي امنيت همچنين به كميته تحريمها دستور داد، افراد و شركتهايي را كه با كره شمالي در ارتباط هستند، شناسايي و اموال آنها را مسدود كند.\n\nهيات ديپلماتيك كره شمالي در سازمان ملل هنوز در خصوص اقدام شوراي امنيت اظهارنظر نكرده است.\n\nشوراي امنيت اعلام كرد: پرتاب موشك توسط كره شمالي كه اندكي پس از پرتاب بر فراز درياي زرد منفجر شد، نقض جدي قطعنامههاي 1718 و 1874 سازمان ملل است.\n\nشوراي امنيت اين اقدام را به شدت محكوم كرد.\n\nكره شمالي اعلام كرده، پرتاب موشك با هدف قرار دادن يك ماهواره در مدار زمين صورت گرفته، اما آمريكا و متحدانش ميگويند اين پرتاب تلاشي براي آزمايش يك موشك دوربرد بوده است.\n\nشوراي امنيت از كره شمالي خواست، از انجام اقدامات مشابه كه در آن از فناوري موشكهاي بالستيك استفاده ميشود، خودداري كند، تمامي فعاليتهاي خود مرتبط با برنامه موشكي بالستيكي را متوقف كند و از طرف ديگر به تعهدات خود پايبند باشد.\n\nشوراي امنيت در بيانيه خود اعلام كرد: شوراي امنيت عزم دارد در صورت انجام اقدامات تحريكآميز بيشتر و يا انجام يك آزمايش هستهاي توسط كره شمالي، اقدامات بيشتري عليه اين كشور انجام دهد.\n\nانتهاي پيام\n"
} | be donbɑle ɑzmɑjeʃ muʃæki koreʃomɑli, ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bɑ enteʃɑre " bæjɑnijei " tæhrimhɑ ælæjhe in keʃvær rɑ tæʃdide kærd væ næsæbte be ændʒɑme eqdɑmɑte biʃtær dær suræte ɑzmɑjeʃ hæstei tævæssote kore ʃomɑli hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie færɑnse, ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æz dʒomle tʃin bɑ sodure bæjɑnijei pærtɑbe muʃæk tævæssote kore ʃomɑli rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd væ næsæbte be neɡærɑnihɑjee æmnijæti dær ɑsiɑ hoʃdɑr dɑd. koreʃomɑli eʔlɑme kærd be bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒie hæstei edʒɑze næxɑhæd dɑd tɑ bærnɑmehɑjee hæsteie in keʃvær rɑ tæhte næzær dɑʃte bɑʃænd. in dær hɑlist ke dær mɑh fevrije kore ʃomɑlie tejjee tævɑfoqnɑmei bɑ ɑmrikɑ bɑ in eqdɑme movɑfeqæte kærde bud. jeki æz mofɑdde in tævɑfoqnɑme hæmtʃenin ersɑle hezɑrɑn tæn mævɑdde qæzɑi be kore ʃomɑli tævæssote ɑmrikɑ bud æmmɑ ɑzmɑjeʃ muʃæki hæftee ɡozæʃte in eqdɑm rɑ hæm be hɑlæte tæʔliq dærɑværd. æʔzɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær dʒælæse xod dæstur dɑdænd ke mævɑrede biʃtæri be liste komite tæhrimhɑ ælæjhe kore ʃomɑli æfzude ʃævæd. komite tæhrimhɑ ælæjhe kore ʃomɑli pæs æz ʔɑzmɑjeʃhɑje hæsteie in keʃvær dær sɑlhɑjee do hezɑro o ʃeʃ væ do hezɑro o noh idʒɑd ʃod. ʃorɑje æmnijæte hæmtʃenin be komite tæhrimhɑ dæstur dɑd, æfrɑd væ ʃerkæthɑi rɑ ke bɑ kore ʃomɑli dær ertebɑt hæstænd, ʃenɑsɑi væ æmvɑle ɑnhɑ rɑ mæsdud konæd. hejʔæte diplomɑtik kore ʃomɑli dær sɑzemɑne melæle hænuz dær xosuse eqdɑme ʃorɑje æmnijæte ezhɑrenæzære nækærde æst. ʃorɑje æmnijæt eʔlɑme kærd : pærtɑbe muʃæk tævæssote kore ʃomɑlie ke ændæki pæs æz pærtɑb bær færɑze dærjɑje zærd monfædʒer ʃod, næqze dʒeddi qætʔnɑmehɑjee jek hezɑro hæftsædo hidʒdæh væ jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑzemɑne melæl æst. ʃorɑje æmnijæte in eqdɑm rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. kore ʃomɑli eʔlɑme kærde, pærtɑbe muʃæk bɑ hædæf qærɑr dɑdæne jeke mɑhvɑre dær mædɑre zæmin suræt ɡerefte, æmmɑ ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ miɡujænd in pærtɑbe tælɑʃie bærɑje ɑzmɑjeʃ jek muʃæke durbord bude æst. ʃorɑje æmnijæt æz kore ʃomɑli xɑst, æz ændʒɑme eqdɑmɑte moʃɑbeh ke dær ɑn æz fænnɑværie muʃækhɑje bɑlestik estefɑde miʃævæd, xoddɑri konæd, tæmɑmi fæʔɑlijæthɑjee xod mortæbet bɑ bærnɑme muʃæki bɑlestiki rɑ motevæqqef konæd væ æz tæræfe diɡær be tæʔæhhodɑte xod pɑjbænd bɑʃæd. ʃorɑje æmnijæt dær bæjɑnije xod eʔlɑme kærd : ʃorɑje æmnijæt æzm dɑræd dær suræte ændʒɑme eqdɑmɑte tæhrikɑmize biʃtær væ jɑ ændʒɑme jek ɑzmɑjeʃ hæstei tævæssote kore ʃomɑli, eqdɑmɑte biʃtærie ælæjhe in keʃvær ændʒɑm dæhæd. entehɑjee pæjɑm |
به دنبال آزمايش موشكي كرهشمالي، شوراي امنيت سازمان ملل با انتشار "بيانيهاي" تحريمها عليه اين كشور را تشديد كرد و نسبت به انجام اقدامات بيشتر در صورت آزمايش هستهاي توسط كره شمالي هشدار داد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري فرانسه، شوراي امنيت سازمان ملل از جمله چين با صدور بيانيهاي پرتاب موشك توسط كره شمالي را به شدت محكوم كرد و نسبت به نگرانيهاي امنيتي در آسيا هشدار داد.
كرهشمالي اعلام كرد به بازرسان آژانس بينالمللي انرژي هستهاي اجازه نخواهد داد تا برنامههاي هستهاي اين كشور را تحت نظر داشته باشند. اين در حالي است كه در ماه فوريه كره شمالي طي توافقنامهاي با آمريكا با اين اقدام موافقت كرده بود. يكي از مفاد اين توافقنامه همچنين ارسال هزاران تن مواد غذايي به كره شمالي توسط آمريكا بود اما آزمايش موشكي هفته گذشته اين اقدام را هم به حالت تعليق درآورد.
اعضاي شوراي امنيت سازمان ملل در جلسه خود دستور دادند كه موارد بيشتري به ليست كميته تحريمها عليه كره شمالي افزوده شود.
كميته تحريمها عليه كره شمالي پس از آزمايشهاي هستهاي اين كشور در سالهاي 2006 و 2009 ايجاد شد.
شوراي امنيت همچنين به كميته تحريمها دستور داد، افراد و شركتهايي را كه با كره شمالي در ارتباط هستند، شناسايي و اموال آنها را مسدود كند.
هيات ديپلماتيك كره شمالي در سازمان ملل هنوز در خصوص اقدام شوراي امنيت اظهارنظر نكرده است.
شوراي امنيت اعلام كرد: پرتاب موشك توسط كره شمالي كه اندكي پس از پرتاب بر فراز درياي زرد منفجر شد، نقض جدي قطعنامههاي 1718 و 1874 سازمان ملل است.
شوراي امنيت اين اقدام را به شدت محكوم كرد.
كره شمالي اعلام كرده، پرتاب موشك با هدف قرار دادن يك ماهواره در مدار زمين صورت گرفته، اما آمريكا و متحدانش ميگويند اين پرتاب تلاشي براي آزمايش يك موشك دوربرد بوده است.
شوراي امنيت از كره شمالي خواست، از انجام اقدامات مشابه كه در آن از فناوري موشكهاي بالستيك استفاده ميشود، خودداري كند، تمامي فعاليتهاي خود مرتبط با برنامه موشكي بالستيكي را متوقف كند و از طرف ديگر به تعهدات خود پايبند باشد.
شوراي امنيت در بيانيه خود اعلام كرد: شوراي امنيت عزم دارد در صورت انجام اقدامات تحريكآميز بيشتر و يا انجام يك آزمايش هستهاي توسط كره شمالي، اقدامات بيشتري عليه اين كشور انجام دهد.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be donbɑle ɑzmɑjeʃ muʃæki koreʃomɑli, ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bɑ enteʃɑre \" bæjɑnijei \" tæhrimhɑ ælæjhe in keʃvær rɑ tæʃdide kærd væ næsæbte be ændʒɑme eqdɑmɑte biʃtær dær suræte ɑzmɑjeʃ hæstei tævæssote kore ʃomɑli hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie færɑnse, ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æz dʒomle tʃin bɑ sodure bæjɑnijei pærtɑbe muʃæk tævæssote kore ʃomɑli rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd væ næsæbte be neɡærɑnihɑjee æmnijæti dær ɑsiɑ hoʃdɑr dɑd. koreʃomɑli eʔlɑme kærd be bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒie hæstei edʒɑze næxɑhæd dɑd tɑ bærnɑmehɑjee hæsteie in keʃvær rɑ tæhte næzær dɑʃte bɑʃænd. in dær hɑlist ke dær mɑh fevrije kore ʃomɑlie tejjee tævɑfoqnɑmei bɑ ɑmrikɑ bɑ in eqdɑme movɑfeqæte kærde bud. jeki æz mofɑdde in tævɑfoqnɑme hæmtʃenin ersɑle hezɑrɑn tæn mævɑdde qæzɑi be kore ʃomɑli tævæssote ɑmrikɑ bud æmmɑ ɑzmɑjeʃ muʃæki hæftee ɡozæʃte in eqdɑm rɑ hæm be hɑlæte tæʔliq dærɑværd. æʔzɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær dʒælæse xod dæstur dɑdænd ke mævɑrede biʃtæri be liste komite tæhrimhɑ ælæjhe kore ʃomɑli æfzude ʃævæd. komite tæhrimhɑ ælæjhe kore ʃomɑli pæs æz ʔɑzmɑjeʃhɑje hæsteie in keʃvær dær sɑlhɑjee do hezɑro o ʃeʃ væ do hezɑro o noh idʒɑd ʃod. ʃorɑje æmnijæte hæmtʃenin be komite tæhrimhɑ dæstur dɑd, æfrɑd væ ʃerkæthɑi rɑ ke bɑ kore ʃomɑli dær ertebɑt hæstænd, ʃenɑsɑi væ æmvɑle ɑnhɑ rɑ mæsdud konæd. hejʔæte diplomɑtik kore ʃomɑli dær sɑzemɑne melæle hænuz dær xosuse eqdɑme ʃorɑje æmnijæte ezhɑrenæzære nækærde æst. ʃorɑje æmnijæt eʔlɑme kærd : pærtɑbe muʃæk tævæssote kore ʃomɑlie ke ændæki pæs æz pærtɑb bær færɑze dærjɑje zærd monfædʒer ʃod, næqze dʒeddi qætʔnɑmehɑjee jek hezɑro hæftsædo hidʒdæh væ jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑzemɑne melæl æst. ʃorɑje æmnijæte in eqdɑm rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. kore ʃomɑli eʔlɑme kærde, pærtɑbe muʃæk bɑ hædæf qærɑr dɑdæne jeke mɑhvɑre dær mædɑre zæmin suræt ɡerefte, æmmɑ ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ miɡujænd in pærtɑbe tælɑʃie bærɑje ɑzmɑjeʃ jek muʃæke durbord bude æst. ʃorɑje æmnijæt æz kore ʃomɑli xɑst, æz ændʒɑme eqdɑmɑte moʃɑbeh ke dær ɑn æz fænnɑværie muʃækhɑje bɑlestik estefɑde miʃævæd, xoddɑri konæd, tæmɑmi fæʔɑlijæthɑjee xod mortæbet bɑ bærnɑme muʃæki bɑlestiki rɑ motevæqqef konæd væ æz tæræfe diɡær be tæʔæhhodɑte xod pɑjbænd bɑʃæd. ʃorɑje æmnijæt dær bæjɑnije xod eʔlɑme kærd : ʃorɑje æmnijæt æzm dɑræd dær suræte ændʒɑme eqdɑmɑte tæhrikɑmize biʃtær væ jɑ ændʒɑme jek ɑzmɑjeʃ hæstei tævæssote kore ʃomɑli, eqdɑmɑte biʃtærie ælæjhe in keʃvær ændʒɑm dæhæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبه دنبال آزمايش موشكي كرهشمالي، شوراي امنيت سازمان ملل با انتشار \"بيانيهاي\" تحريمها عليه اين كشور را تشديد كرد و نسبت به انجام اقدامات بيشتر در صورت آزمايش هستهاي توسط كره شمالي هشدار داد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري فرانسه، شوراي امنيت سازمان ملل از جمله چين با صدور بيانيهاي پرتاب موشك توسط كره شمالي را به شدت محكوم كرد و نسبت به نگرانيهاي امنيتي در آسيا هشدار داد.\n\nكرهشمالي اعلام كرد به بازرسان آژانس بينالمللي انرژي هستهاي اجازه نخواهد داد تا برنامههاي هستهاي اين كشور را تحت نظر داشته باشند. اين در حالي است كه در ماه فوريه كره شمالي طي توافقنامهاي با آمريكا با اين اقدام موافقت كرده بود. يكي از مفاد اين توافقنامه همچنين ارسال هزاران تن مواد غذايي به كره شمالي توسط آمريكا بود اما آزمايش موشكي هفته گذشته اين اقدام را هم به حالت تعليق درآورد.\n\nاعضاي شوراي امنيت سازمان ملل در جلسه خود دستور دادند كه موارد بيشتري به ليست كميته تحريمها عليه كره شمالي افزوده شود.\n\nكميته تحريمها عليه كره شمالي پس از آزمايشهاي هستهاي اين كشور در سالهاي 2006 و 2009 ايجاد شد.\n\nشوراي امنيت همچنين به كميته تحريمها دستور داد، افراد و شركتهايي را كه با كره شمالي در ارتباط هستند، شناسايي و اموال آنها را مسدود كند.\n\nهيات ديپلماتيك كره شمالي در سازمان ملل هنوز در خصوص اقدام شوراي امنيت اظهارنظر نكرده است.\n\nشوراي امنيت اعلام كرد: پرتاب موشك توسط كره شمالي كه اندكي پس از پرتاب بر فراز درياي زرد منفجر شد، نقض جدي قطعنامههاي 1718 و 1874 سازمان ملل است.\n\nشوراي امنيت اين اقدام را به شدت محكوم كرد.\n\nكره شمالي اعلام كرده، پرتاب موشك با هدف قرار دادن يك ماهواره در مدار زمين صورت گرفته، اما آمريكا و متحدانش ميگويند اين پرتاب تلاشي براي آزمايش يك موشك دوربرد بوده است.\n\nشوراي امنيت از كره شمالي خواست، از انجام اقدامات مشابه كه در آن از فناوري موشكهاي بالستيك استفاده ميشود، خودداري كند، تمامي فعاليتهاي خود مرتبط با برنامه موشكي بالستيكي را متوقف كند و از طرف ديگر به تعهدات خود پايبند باشد.\n\nشوراي امنيت در بيانيه خود اعلام كرد: شوراي امنيت عزم دارد در صورت انجام اقدامات تحريكآميز بيشتر و يا انجام يك آزمايش هستهاي توسط كره شمالي، اقدامات بيشتري عليه اين كشور انجام دهد.\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæfær be særzæmine væhj ostɑde æhle sonnæt : piruzi enqelɑbe eslɑmi noqte ætfe ehjɑje tæmæddone eslɑmi dær qærne bistom bud.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi. mækee mokærræme. hædʒe hæʃtɑdohæft mækee mokærræme jek ostɑd æhle sonnæte dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær dær hæmɑjeʃe qorʔɑn mehvære ehjɑ ʔe tæmæddone eslɑmi piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ onvɑne noqte ætfe ehjɑje tæmæddone eslɑmi dær qærne bistom moʔærrefi kærd væ ɡoft : motɑleʔɑn neʃɑn mi dæhæd færɑjænde ʃokuh tæmæddone eslɑmi æzrvænd ro be roʃdi bærxordɑr bude æst. be ɡozɑreʃe bædæzzohre doʃænbe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, doktor mohæmmæd hosejne eljɑsi dær soxænɑni dærɑjen hæmɑjeʃ ke dær beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær mækee mokærræme bærɡozɑr ʃod æfzud : dær reqɑbæte tæmæddone eslɑm væ qærb væ bær æsɑse ʃɑxes hɑje morede motɑleʔe, pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, nemudɑre færɑz væ næʃibe qærb æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑh elɑ do hezɑr milɑdi æz ædæde tʃehelodo dærsæd be bistohæʃt dærsæd reside æst dærhɑli ke dærhæmin moddæte færɑjænde roʃd væ ʃokuh tæmæddone eslɑmi æz hæft dærsæd be bistojek dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej dær soxænɑne xod bɑ onvɑne næqʃe æxlɑq dær tærvidʒ væ tæmæddone eslɑmi tæʔkid kærd : bær in bɑ væræm ke tæmæddone moteʃækkel æzsɑmɑne hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ nezɑme elmi væ æzhæme mohemtær moællefe hɑje æxlɑq æst. færibɑ hosejni mæʔine kɑrevɑne æhle sonnæte bukɑn niz dær mæqɑle ʔi ke be in hæmɑjeʃ erɑʔe kærd xodɑe mehværi væ xodɑ ʃenɑsi rɑ æsɑse tæmæddone eslɑmi dɑnest væ ɡoft : færhænɡe eslɑmi færhænɡi motehærrek væ sɑzænde æst ke hæmvɑre ensɑn rɑ dær rɑh piʃræfte æqlɑni dær hæme zæmine hɑ tæʃviq mi konæd. in xɑhære rohɑni bɑ estenɑd be qorʔɑne kærim mæmurijæte bæʃær rɑ ɑbɑdɑni væ tæmæddone sɑzi zekr kærd væɡfæt : in æmre lɑzem æst færd væ dʒɑmeʔe æz esteʔdɑdhɑ væ tævɑnɑi hɑje zɑti væ elɑhi næfæhte dær xod bæhre bebæræd. hæmɑjeʃe qorʔɑn mehvære ehjɑe tæmæddone eslɑmi emruz doʃænbe bɑ hozure biʃ æz jek hezɑr næfær æz olæmɑ, ʃæxsijæt hɑ væ zɑʔerɑne æhle sonnæt væ ʃiʔe dær beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hotel dɑrɑlhɑdi mækee mokærræme bærɡozɑr ʃod. dær sɑle dʒɑri biʃ æz hæʃt hezɑr zɑʔere æhle sonnæt æz ostɑn hɑje moxtælefe irɑn dær mænɑseke hædʒe tæmættoʔ hozurdɑrænd. jek hezɑro pɑnsædo nævædonoh ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "سفر به سرزمین وحی\nاستاد اهل سنت: پیروزی انقلاب اسلامی نقطه عطف احیای تمدن اسلامی در قرن\nبیستم بود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nاجتماعی.مکه مکرمه.حج 87\nمکه مکرمه- یک استاد اهل سنت دانشگاههای کشور در همایش قرآن محور احیا ء\nتمدن اسلامی پیروزی انقلاب اسلامی را عنوان نقطه عطف احیای تمدن اسلامی در\nقرن بیستم معرفی کرد و گفت : مطالعان نشان می دهد فرایند شکوه تمدن اسلامی\n ازروند رو به رشدی برخوردار بوده است.به گزارش بعدازظهر دوشنبه خبرنگار اعزامی ایرنا، دکتر محمد حسین الیاسی\nدر سخنانی دراین همایش که در بعثه مقام معظم رهبری در مکه مکرمه برگزار\nشد افزود: در رقابت تمدن اسلام و غرب و بر اساس شاخص های مورد مطالعه ، پس\n از پیروزی انقلاب اسلامی ، نمودار فراز و نشیب غرب از سال 1950 الی 2000\nمیلادی از عدد 42 درصد به 28 درصد رسیده است درحالی که درهمین مدت فرآیند\nرشد و شکوه تمدن اسلامی از هفت درصد به 21 درصد افزایش یافته است.وی در سخنان خود با عنوان نقش اخلاق در ترویج و تمدن اسلامی تاکید کرد:\n بر این با ورم که تمدن متشکل ازسامانه های سیاسی ، اقتصادی و نظام علمی\nو ازهمه مهمتر مولفه های اخلاق است.فریبا حسینی معینه کاروان اهل سنت بوکان نیز در مقاله ای که به این\nهمایش ارائه کرد خدا محوری و خدا شناسی را اساس تمدن اسلامی دانست و گفت:\nفرهنگ اسلامی فرهنگی متحرک و سازنده است که همواره انسان را در راه پیشرفت\n عقلانی در همه زمینه ها تشویق می کند.این خواهر روحانی با استناد به قرآن کریم ماموریت بشر را آبادانی و تمدن\nسازی ذکر کرد وگفت: این امر لازم است فرد و جامعه از استعدادها و توانایی\nهای ذاتی و الهی نفهته در خود بهره ببرد. همایش قرآن محور احیاء تمدن اسلامی امروز دوشنبه با حضور بیش از یک\nهزار نفر از علما ،شخصیت ها و زائران اهل سنت و شیعه در بعثه مقام معظم\nرهبری در هتل دارالهادی مکه مکرمه برگزار شد.در سال جاری بیش از هشت هزار زائر اهل سنت از استان های مختلف ایران در\nمناسک حج تمتع حضوردارند. 1599\nشماره 115 ساعت 19:56 تمام\n\n\n "
} | sæfær be særzæmine væhj ostɑde æhle sonnæt : piruzi enqelɑbe eslɑmi noqte ætfe ehjɑje tæmæddone eslɑmi dær qærne bistom bud.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi. mækee mokærræme. hædʒe hæʃtɑdohæft mækee mokærræme jek ostɑd æhle sonnæte dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær dær hæmɑjeʃe qorʔɑn mehvære ehjɑ ʔe tæmæddone eslɑmi piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ onvɑne noqte ætfe ehjɑje tæmæddone eslɑmi dær qærne bistom moʔærrefi kærd væ ɡoft : motɑleʔɑn neʃɑn mi dæhæd færɑjænde ʃokuh tæmæddone eslɑmi æzrvænd ro be roʃdi bærxordɑr bude æst. be ɡozɑreʃe bædæzzohre doʃænbe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, doktor mohæmmæd hosejne eljɑsi dær soxænɑni dærɑjen hæmɑjeʃ ke dær beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær mækee mokærræme bærɡozɑr ʃod æfzud : dær reqɑbæte tæmæddone eslɑm væ qærb væ bær æsɑse ʃɑxes hɑje morede motɑleʔe, pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, nemudɑre færɑz væ næʃibe qærb æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑh elɑ do hezɑr milɑdi æz ædæde tʃehelodo dærsæd be bistohæʃt dærsæd reside æst dærhɑli ke dærhæmin moddæte færɑjænde roʃd væ ʃokuh tæmæddone eslɑmi æz hæft dærsæd be bistojek dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej dær soxænɑne xod bɑ onvɑne næqʃe æxlɑq dær tærvidʒ væ tæmæddone eslɑmi tæʔkid kærd : bær in bɑ væræm ke tæmæddone moteʃækkel æzsɑmɑne hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ nezɑme elmi væ æzhæme mohemtær moællefe hɑje æxlɑq æst. færibɑ hosejni mæʔine kɑrevɑne æhle sonnæte bukɑn niz dær mæqɑle ʔi ke be in hæmɑjeʃ erɑʔe kærd xodɑe mehværi væ xodɑ ʃenɑsi rɑ æsɑse tæmæddone eslɑmi dɑnest væ ɡoft : færhænɡe eslɑmi færhænɡi motehærrek væ sɑzænde æst ke hæmvɑre ensɑn rɑ dær rɑh piʃræfte æqlɑni dær hæme zæmine hɑ tæʃviq mi konæd. in xɑhære rohɑni bɑ estenɑd be qorʔɑne kærim mæmurijæte bæʃær rɑ ɑbɑdɑni væ tæmæddone sɑzi zekr kærd væɡfæt : in æmre lɑzem æst færd væ dʒɑmeʔe æz esteʔdɑdhɑ væ tævɑnɑi hɑje zɑti væ elɑhi næfæhte dær xod bæhre bebæræd. hæmɑjeʃe qorʔɑn mehvære ehjɑe tæmæddone eslɑmi emruz doʃænbe bɑ hozure biʃ æz jek hezɑr næfær æz olæmɑ, ʃæxsijæt hɑ væ zɑʔerɑne æhle sonnæt væ ʃiʔe dær beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hotel dɑrɑlhɑdi mækee mokærræme bærɡozɑr ʃod. dær sɑle dʒɑri biʃ æz hæʃt hezɑr zɑʔere æhle sonnæt æz ostɑn hɑje moxtælefe irɑn dær mænɑseke hædʒe tæmættoʔ hozurdɑrænd. jek hezɑro pɑnsædo nævædonoh ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm | سفر به سرزمین وحی
استاد اهل سنت: پیروزی انقلاب اسلامی نقطه عطف احیای تمدن اسلامی در قرن
بیستم بود
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11
اجتماعی.مکه مکرمه.حج 87
مکه مکرمه- یک استاد اهل سنت دانشگاههای کشور در همایش قرآن محور احیا ء
تمدن اسلامی پیروزی انقلاب اسلامی را عنوان نقطه عطف احیای تمدن اسلامی در
قرن بیستم معرفی کرد و گفت : مطالعان نشان می دهد فرایند شکوه تمدن اسلامی
ازروند رو به رشدی برخوردار بوده است.به گزارش بعدازظهر دوشنبه خبرنگار اعزامی ایرنا، دکتر محمد حسین الیاسی
در سخنانی دراین همایش که در بعثه مقام معظم رهبری در مکه مکرمه برگزار
شد افزود: در رقابت تمدن اسلام و غرب و بر اساس شاخص های مورد مطالعه ، پس
از پیروزی انقلاب اسلامی ، نمودار فراز و نشیب غرب از سال 1950 الی 2000
میلادی از عدد 42 درصد به 28 درصد رسیده است درحالی که درهمین مدت فرآیند
رشد و شکوه تمدن اسلامی از هفت درصد به 21 درصد افزایش یافته است.وی در سخنان خود با عنوان نقش اخلاق در ترویج و تمدن اسلامی تاکید کرد:
بر این با ورم که تمدن متشکل ازسامانه های سیاسی ، اقتصادی و نظام علمی
و ازهمه مهمتر مولفه های اخلاق است.فریبا حسینی معینه کاروان اهل سنت بوکان نیز در مقاله ای که به این
همایش ارائه کرد خدا محوری و خدا شناسی را اساس تمدن اسلامی دانست و گفت:
فرهنگ اسلامی فرهنگی متحرک و سازنده است که همواره انسان را در راه پیشرفت
عقلانی در همه زمینه ها تشویق می کند.این خواهر روحانی با استناد به قرآن کریم ماموریت بشر را آبادانی و تمدن
سازی ذکر کرد وگفت: این امر لازم است فرد و جامعه از استعدادها و توانایی
های ذاتی و الهی نفهته در خود بهره ببرد. همایش قرآن محور احیاء تمدن اسلامی امروز دوشنبه با حضور بیش از یک
هزار نفر از علما ،شخصیت ها و زائران اهل سنت و شیعه در بعثه مقام معظم
رهبری در هتل دارالهادی مکه مکرمه برگزار شد.در سال جاری بیش از هشت هزار زائر اهل سنت از استان های مختلف ایران در
مناسک حج تمتع حضوردارند. 1599
شماره 115 ساعت 19:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæfær be særzæmine væhj ostɑde æhle sonnæt : piruzi enqelɑbe eslɑmi noqte ætfe ehjɑje tæmæddone eslɑmi dær qærne bistom bud.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi. mækee mokærræme. hædʒe hæʃtɑdohæft mækee mokærræme jek ostɑd æhle sonnæte dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær dær hæmɑjeʃe qorʔɑn mehvære ehjɑ ʔe tæmæddone eslɑmi piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ onvɑne noqte ætfe ehjɑje tæmæddone eslɑmi dær qærne bistom moʔærrefi kærd væ ɡoft : motɑleʔɑn neʃɑn mi dæhæd færɑjænde ʃokuh tæmæddone eslɑmi æzrvænd ro be roʃdi bærxordɑr bude æst. be ɡozɑreʃe bædæzzohre doʃænbe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, doktor mohæmmæd hosejne eljɑsi dær soxænɑni dærɑjen hæmɑjeʃ ke dær beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær mækee mokærræme bærɡozɑr ʃod æfzud : dær reqɑbæte tæmæddone eslɑm væ qærb væ bær æsɑse ʃɑxes hɑje morede motɑleʔe, pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, nemudɑre færɑz væ næʃibe qærb æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑh elɑ do hezɑr milɑdi æz ædæde tʃehelodo dærsæd be bistohæʃt dærsæd reside æst dærhɑli ke dærhæmin moddæte færɑjænde roʃd væ ʃokuh tæmæddone eslɑmi æz hæft dærsæd be bistojek dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej dær soxænɑne xod bɑ onvɑne næqʃe æxlɑq dær tærvidʒ væ tæmæddone eslɑmi tæʔkid kærd : bær in bɑ væræm ke tæmæddone moteʃækkel æzsɑmɑne hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ nezɑme elmi væ æzhæme mohemtær moællefe hɑje æxlɑq æst. færibɑ hosejni mæʔine kɑrevɑne æhle sonnæte bukɑn niz dær mæqɑle ʔi ke be in hæmɑjeʃ erɑʔe kærd xodɑe mehværi væ xodɑ ʃenɑsi rɑ æsɑse tæmæddone eslɑmi dɑnest væ ɡoft : færhænɡe eslɑmi færhænɡi motehærrek væ sɑzænde æst ke hæmvɑre ensɑn rɑ dær rɑh piʃræfte æqlɑni dær hæme zæmine hɑ tæʃviq mi konæd. in xɑhære rohɑni bɑ estenɑd be qorʔɑne kærim mæmurijæte bæʃær rɑ ɑbɑdɑni væ tæmæddone sɑzi zekr kærd væɡfæt : in æmre lɑzem æst færd væ dʒɑmeʔe æz esteʔdɑdhɑ væ tævɑnɑi hɑje zɑti væ elɑhi næfæhte dær xod bæhre bebæræd. hæmɑjeʃe qorʔɑn mehvære ehjɑe tæmæddone eslɑmi emruz doʃænbe bɑ hozure biʃ æz jek hezɑr næfær æz olæmɑ, ʃæxsijæt hɑ væ zɑʔerɑne æhle sonnæt væ ʃiʔe dær beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hotel dɑrɑlhɑdi mækee mokærræme bærɡozɑr ʃod. dær sɑle dʒɑri biʃ æz hæʃt hezɑr zɑʔere æhle sonnæt æz ostɑn hɑje moxtælefe irɑn dær mænɑseke hædʒe tæmættoʔ hozurdɑrænd. jek hezɑro pɑnsædo nævædonoh ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سفر به سرزمین وحی\nاستاد اهل سنت: پیروزی انقلاب اسلامی نقطه عطف احیای تمدن اسلامی در قرن\nبیستم بود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nاجتماعی.مکه مکرمه.حج 87\nمکه مکرمه- یک استاد اهل سنت دانشگاههای کشور در همایش قرآن محور احیا ء\nتمدن اسلامی پیروزی انقلاب اسلامی را عنوان نقطه عطف احیای تمدن اسلامی در\nقرن بیستم معرفی کرد و گفت : مطالعان نشان می دهد فرایند شکوه تمدن اسلامی\n ازروند رو به رشدی برخوردار بوده است.به گزارش بعدازظهر دوشنبه خبرنگار اعزامی ایرنا، دکتر محمد حسین الیاسی\nدر سخنانی دراین همایش که در بعثه مقام معظم رهبری در مکه مکرمه برگزار\nشد افزود: در رقابت تمدن اسلام و غرب و بر اساس شاخص های مورد مطالعه ، پس\n از پیروزی انقلاب اسلامی ، نمودار فراز و نشیب غرب از سال 1950 الی 2000\nمیلادی از عدد 42 درصد به 28 درصد رسیده است درحالی که درهمین مدت فرآیند\nرشد و شکوه تمدن اسلامی از هفت درصد به 21 درصد افزایش یافته است.وی در سخنان خود با عنوان نقش اخلاق در ترویج و تمدن اسلامی تاکید کرد:\n بر این با ورم که تمدن متشکل ازسامانه های سیاسی ، اقتصادی و نظام علمی\nو ازهمه مهمتر مولفه های اخلاق است.فریبا حسینی معینه کاروان اهل سنت بوکان نیز در مقاله ای که به این\nهمایش ارائه کرد خدا محوری و خدا شناسی را اساس تمدن اسلامی دانست و گفت:\nفرهنگ اسلامی فرهنگی متحرک و سازنده است که همواره انسان را در راه پیشرفت\n عقلانی در همه زمینه ها تشویق می کند.این خواهر روحانی با استناد به قرآن کریم ماموریت بشر را آبادانی و تمدن\nسازی ذکر کرد وگفت: این امر لازم است فرد و جامعه از استعدادها و توانایی\nهای ذاتی و الهی نفهته در خود بهره ببرد. همایش قرآن محور احیاء تمدن اسلامی امروز دوشنبه با حضور بیش از یک\nهزار نفر از علما ،شخصیت ها و زائران اهل سنت و شیعه در بعثه مقام معظم\nرهبری در هتل دارالهادی مکه مکرمه برگزار شد.در سال جاری بیش از هشت هزار زائر اهل سنت از استان های مختلف ایران در\nمناسک حج تمتع حضوردارند. 1599\nشماره 115 ساعت 19:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohemtærine moteqæjjere bɑzɑre særmɑje dær edɑme rævænde nozuli qejmæthɑe emruz vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre burse xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, piʃ bini fæʔɑlɑne bɑzɑre særmɑje æz sire nozuli ʃɑxese dorost æz ɑb dærɑmæd væ dæmɑsændʒe bɑzɑre særmɑje be rɑhæti xætte moqɑvemæte bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhedi rɑ æz dæst dɑd væ dær ruze hivdæh mordɑd mɑh vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃod. ʃɑxese kolle burse ke dær esfænde hæʃtɑdonoh vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃode bud, dær ebtedɑje sɑle nævæd be sorʔæte rekordhɑje dʒædidi rɑ sæbt kærd væ tɑ kɑnɑle bistohæft hezɑr vɑhede bɑlɑ ræft. æmmɑ be dælile ʃærɑjete eqtesɑdi væ sjɑsiː ʃɑxese burse tehrɑn æz ebtedɑje sɑle nævædojek hærekæte nozulie xod rɑ ɑqɑze kærd væ æz kɑnɑle bistohæft hezɑr vɑhedi dær færværdin mɑh be kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi dær mordɑd mɑh pærtɑb ʃod. be in tærtibe mordɑde nævædojek bærɑje bɑzɑre særmɑjeee ʃeɡefti sɑz ʃod væ ʃɑxese kolle burse tehrɑn be dælile sijɑsæthɑje dʒædid eqtesɑdi væ ebhɑmɑte nerxe ærze ærqɑme bistotʃɑhɑr væ bistose hezɑr vɑhedi rɑ moʃɑhede kærd. æfzɑjeʃe bɑzdehie mænfie burs væ ziɑne sæhɑmdɑrɑn væ kɑheʃ ʃædide qejmæte sæhɑme ʃerkæthɑ dær hɑlist kæhe moʃæxxæs nist in rævænd tɑ tʃe zæmɑni qærɑr æst edɑme pejdɑ konæd væ bɑjæde hærtʃe særjæʔtære hemɑjæt æz bɑzɑre særmɑje ke morede tæʔkide ræis dʒomhuri væ væzire eqtesɑd qærɑr ɡereft æmæli ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمهمترين متغير بازار سرمايه در ادامه روند نزولي قيمتها امروز وارد كانال 23 هزار واحدي شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بورس خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، پيش بيني فعالان بازار سرمايه از سير نزولي شاخص درست از آب درآمد و دماسنج بازار سرمايه به راحتي خط مقاومت 24 هزار واحدي را از دست داد و در روز 17 مرداد ماه وارد كانال 23 هزار واحدي شد.\n\n\n\n\n\nشاخص كل بورس كه در اسفند 89 وارد كانال 23 هزار واحدي شده بود، در ابتداي سال 90 به سرعت ركوردهاي جديدي را ثبت كرد و تا كانال 27 هزار واحد بالا رفت.\n\n\n\n\n\nاما به دليل شرايط اقتصادي و سياسي شاخص بورس تهران از ابتداي سال 91 حركت نزولي خود را آغاز كرد و از كانال 27 هزار واحدي در فروردين ماه به كانال 23 هزار واحدي در مرداد ماه پرتاب شد.\n\n\n\n\n\n\n\nبه اين ترتيب مرداد 91 براي بازار سرمايه شگفتي ساز شد و شاخص كل بورس تهران به دليل سياستهاي جديد اقتصادي و ابهامات نرخ ارز ارقام 24 و 23 هزار واحدي را مشاهده كرد. \n\n\n\n\n\n\n\nافزايش بازدهي منفي بورس و زيان سهامداران و كاهش شديد قيمت سهام شركتها در حالي است كه مشخص نيست اين روند تا چه زماني قرار است ادامه پيدا كند و بايد هرچه سريعتر حمايت از بازار سرمايه كه مورد تاكيد رئيس جمهوري و وزير اقتصاد قرار گرفت عملي شود.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | mohemtærine moteqæjjere bɑzɑre særmɑje dær edɑme rævænde nozuli qejmæthɑe emruz vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre burse xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, piʃ bini fæʔɑlɑne bɑzɑre særmɑje æz sire nozuli ʃɑxese dorost æz ɑb dærɑmæd væ dæmɑsændʒe bɑzɑre særmɑje be rɑhæti xætte moqɑvemæte bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhedi rɑ æz dæst dɑd væ dær ruze hivdæh mordɑd mɑh vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃod. ʃɑxese kolle burse ke dær esfænde hæʃtɑdonoh vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃode bud, dær ebtedɑje sɑle nævæd be sorʔæte rekordhɑje dʒædidi rɑ sæbt kærd væ tɑ kɑnɑle bistohæft hezɑr vɑhede bɑlɑ ræft. æmmɑ be dælile ʃærɑjete eqtesɑdi væ sjɑsiː ʃɑxese burse tehrɑn æz ebtedɑje sɑle nævædojek hærekæte nozulie xod rɑ ɑqɑze kærd væ æz kɑnɑle bistohæft hezɑr vɑhedi dær færværdin mɑh be kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi dær mordɑd mɑh pærtɑb ʃod. be in tærtibe mordɑde nævædojek bærɑje bɑzɑre særmɑjeee ʃeɡefti sɑz ʃod væ ʃɑxese kolle burse tehrɑn be dælile sijɑsæthɑje dʒædid eqtesɑdi væ ebhɑmɑte nerxe ærze ærqɑme bistotʃɑhɑr væ bistose hezɑr vɑhedi rɑ moʃɑhede kærd. æfzɑjeʃe bɑzdehie mænfie burs væ ziɑne sæhɑmdɑrɑn væ kɑheʃ ʃædide qejmæte sæhɑme ʃerkæthɑ dær hɑlist kæhe moʃæxxæs nist in rævænd tɑ tʃe zæmɑni qærɑr æst edɑme pejdɑ konæd væ bɑjæde hærtʃe særjæʔtære hemɑjæt æz bɑzɑre særmɑje ke morede tæʔkide ræis dʒomhuri væ væzire eqtesɑd qærɑr ɡereft æmæli ʃævæd. entehɑjee pæjɑm |
مهمترين متغير بازار سرمايه در ادامه روند نزولي قيمتها امروز وارد كانال 23 هزار واحدي شد.
به گزارش خبرنگار بورس خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، پيش بيني فعالان بازار سرمايه از سير نزولي شاخص درست از آب درآمد و دماسنج بازار سرمايه به راحتي خط مقاومت 24 هزار واحدي را از دست داد و در روز 17 مرداد ماه وارد كانال 23 هزار واحدي شد.
شاخص كل بورس كه در اسفند 89 وارد كانال 23 هزار واحدي شده بود، در ابتداي سال 90 به سرعت ركوردهاي جديدي را ثبت كرد و تا كانال 27 هزار واحد بالا رفت.
اما به دليل شرايط اقتصادي و سياسي شاخص بورس تهران از ابتداي سال 91 حركت نزولي خود را آغاز كرد و از كانال 27 هزار واحدي در فروردين ماه به كانال 23 هزار واحدي در مرداد ماه پرتاب شد.
به اين ترتيب مرداد 91 براي بازار سرمايه شگفتي ساز شد و شاخص كل بورس تهران به دليل سياستهاي جديد اقتصادي و ابهامات نرخ ارز ارقام 24 و 23 هزار واحدي را مشاهده كرد.
افزايش بازدهي منفي بورس و زيان سهامداران و كاهش شديد قيمت سهام شركتها در حالي است كه مشخص نيست اين روند تا چه زماني قرار است ادامه پيدا كند و بايد هرچه سريعتر حمايت از بازار سرمايه كه مورد تاكيد رئيس جمهوري و وزير اقتصاد قرار گرفت عملي شود.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohemtærine moteqæjjere bɑzɑre særmɑje dær edɑme rævænde nozuli qejmæthɑe emruz vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre burse xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, piʃ bini fæʔɑlɑne bɑzɑre særmɑje æz sire nozuli ʃɑxese dorost æz ɑb dærɑmæd væ dæmɑsændʒe bɑzɑre særmɑje be rɑhæti xætte moqɑvemæte bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhedi rɑ æz dæst dɑd væ dær ruze hivdæh mordɑd mɑh vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃod. ʃɑxese kolle burse ke dær esfænde hæʃtɑdonoh vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi ʃode bud, dær ebtedɑje sɑle nævæd be sorʔæte rekordhɑje dʒædidi rɑ sæbt kærd væ tɑ kɑnɑle bistohæft hezɑr vɑhede bɑlɑ ræft. æmmɑ be dælile ʃærɑjete eqtesɑdi væ sjɑsiː ʃɑxese burse tehrɑn æz ebtedɑje sɑle nævædojek hærekæte nozulie xod rɑ ɑqɑze kærd væ æz kɑnɑle bistohæft hezɑr vɑhedi dær færværdin mɑh be kɑnɑle bistose hezɑr vɑhedi dær mordɑd mɑh pærtɑb ʃod. be in tærtibe mordɑde nævædojek bærɑje bɑzɑre særmɑjeee ʃeɡefti sɑz ʃod væ ʃɑxese kolle burse tehrɑn be dælile sijɑsæthɑje dʒædid eqtesɑdi væ ebhɑmɑte nerxe ærze ærqɑme bistotʃɑhɑr væ bistose hezɑr vɑhedi rɑ moʃɑhede kærd. æfzɑjeʃe bɑzdehie mænfie burs væ ziɑne sæhɑmdɑrɑn væ kɑheʃ ʃædide qejmæte sæhɑme ʃerkæthɑ dær hɑlist kæhe moʃæxxæs nist in rævænd tɑ tʃe zæmɑni qærɑr æst edɑme pejdɑ konæd væ bɑjæde hærtʃe særjæʔtære hemɑjæt æz bɑzɑre særmɑje ke morede tæʔkide ræis dʒomhuri væ væzire eqtesɑd qærɑr ɡereft æmæli ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمهمترين متغير بازار سرمايه در ادامه روند نزولي قيمتها امروز وارد كانال 23 هزار واحدي شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بورس خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، پيش بيني فعالان بازار سرمايه از سير نزولي شاخص درست از آب درآمد و دماسنج بازار سرمايه به راحتي خط مقاومت 24 هزار واحدي را از دست داد و در روز 17 مرداد ماه وارد كانال 23 هزار واحدي شد.\n\n\n\n\n\nشاخص كل بورس كه در اسفند 89 وارد كانال 23 هزار واحدي شده بود، در ابتداي سال 90 به سرعت ركوردهاي جديدي را ثبت كرد و تا كانال 27 هزار واحد بالا رفت.\n\n\n\n\n\nاما به دليل شرايط اقتصادي و سياسي شاخص بورس تهران از ابتداي سال 91 حركت نزولي خود را آغاز كرد و از كانال 27 هزار واحدي در فروردين ماه به كانال 23 هزار واحدي در مرداد ماه پرتاب شد.\n\n\n\n\n\n\n\nبه اين ترتيب مرداد 91 براي بازار سرمايه شگفتي ساز شد و شاخص كل بورس تهران به دليل سياستهاي جديد اقتصادي و ابهامات نرخ ارز ارقام 24 و 23 هزار واحدي را مشاهده كرد. \n\n\n\n\n\n\n\nافزايش بازدهي منفي بورس و زيان سهامداران و كاهش شديد قيمت سهام شركتها در حالي است كه مشخص نيست اين روند تا چه زماني قرار است ادامه پيدا كند و بايد هرچه سريعتر حمايت از بازار سرمايه كه مورد تاكيد رئيس جمهوري و وزير اقتصاد قرار گرفت عملي شود.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh ræise dɑneʃɡɑh rɑzi kermɑnʃɑh ɡoft : sɑlɑne qærib be bistopændʒ hezɑr næfær æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi be dʒæmʔe dʒujændeɡɑne kɑr dær ostɑne kermɑnʃɑhe ezɑfe miʃævæd. be ɡozɑreʃ, doktor mohæmmæd ebrɑhime æʔlæmi ɑle ɑqɑ ʃɑmɡɑh ʃænbe dær neʃæsti ke bɑ mehværijæte olævijæthɑje ostɑn dær sæfære rijɑsæte dʒomhuri, bɑ hozure færmɑndɑrɑn væ modirɑne dæstɡɑh hɑje kelidi ostɑn dær ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : eʔtemɑd be mæsʔulɑn væ mædʒmuʔe zi næfʔɑn dær ostɑn meqdɑri xædʃe dɑr æst. ræise dɑneʃɡɑh rɑzi kermɑnʃɑh bikɑri rɑ æʔme ælmoʃkelɑte ostɑn dɑnest væ æfzud : sæd hezɑr tæhsil kærde dær ostɑne kermɑnʃɑh dɑrim væ bɑ ehtesɑbe dore hɑje tʃɑhɑr sɑle dɑneʃɡɑh sɑli bistopændʒ hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑh hɑ fɑreqe ottæhsil mi ʃævænd væ be tʃærxe dʒujændeɡɑne kɑre ezɑfe mi ʃævænd. doktor æʔlæmi ɑle ɑqɑ bær zæruræte neɡɑhe næqqɑdɑne be poroʒehɑje eʃteqɑlzɑi ostɑn tæʔkid væ bæjɑn kærd : bɑjæd mizɑne eʃteqɑl rɑ be dʒæmʔijæte bikɑri qɑleb konim væ dær in xosuse komite næqqɑdi pejvæste eʃteqɑlzɑi tærhhɑ bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tæværrome tolidɑte dɑneʃɡɑhi tæsrih kærd : bɑjæd be sæmte poroʒehɑje dɑrɑje mæmurijæte kɑrɑfærini ræft væ besjɑri æz reʃtehɑ rɑ bær æsɑse in ʃɑxese mætræh kærd. in mæsʔule pærdise bejnolmelæle dɑneʃɡɑh rɑzi kermɑnʃɑh rɑ poroʒei æsærɡozɑr bærɑje sɑderɑte æʔlæm væ ærzɑværi onvɑn kærd væ ɡoft : divist dɑneʃdʒuje xɑredʒi dær dɑneʃɡɑh rɑzi mæʃqul tæhsilænd væ æɡær pærdise bejnolmelæl be særændʒɑm beresæd dær moddæte zæmɑne pændʒ sɑl teʔdɑde dɑneʃdʒujɑne xɑredʒi be hezɑr næfær miresæd. vej æfzud : pærdise bejnolmelæl levle xubi bærɑje dɑneʃɡɑh rɑzist væ ærzɑværi qɑbele tævædʒdʒohi xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- رئیس دانشگاه رازی کرمانشاه گفت: سالانه قریب به ۲۵ هزار نفر از فارغالتحصیلان دانشگاهی به جمع جویندگان کار در استان کرمانشاه اضافه میشود.به گزارش ، دکتر محمد ابراهیم اعلمی آل آقا شامگاه شنبه در نشستی که با محوریت اولویتهای استان در سفر ریاست جمهوری، با حضور فرمانداران و مدیران دستگاه های کلیدی استان در استانداری کرمانشاه برگزار شد، اظهار داشت: اعتماد به مسئولان و مجموعه ذی نفعان در استان مقداری خدشه دار است.رئیس دانشگاه رازی کرمانشاه بیکاری را أم المشکلات استان دانست و افزود: ۱۰۰ هزار تحصیل کرده در استان کرمانشاه داریم و با احتساب دوره های ۴ ساله دانشگاه سالی ۲۵ هزار نفر از دانشگاه ها فارغ التحصیل می شوند و به چرخه جویندگان کار اضافه می شوند.دکتر اعلمی آل آقا بر ضرورت نگاه نقادانه به پروژههای اشتغالزایی استان تاکید و بیان کرد: باید میزان اشتغال را به جمعیت بیکاری غالب کنیم و در این خصوص کمیته نقادی پیوست اشتغالزایی طرحها باشد.وی با اشاره به تورم تولیدات دانشگاهی تصریح کرد: باید به سمت پروژههای دارای ماموریت کارآفرینی رفت و بسیاری از رشتهها را بر اساس این شاخص مطرح کرد.این مسئول پردیس بینالملل دانشگاه رازی کرمانشاه را پروژهای اثرگذار برای صادرات علم و ارزآوری عنوان کرد و گفت: ۲۰۰ دانشجوی خارجی در دانشگاه رازی مشغول تحصیلاند و اگر پردیس بینالملل به سرانجام برسد در مدت زمان ۵ سال تعداد دانشجویان خارجی به هزار نفر میرسد.وی افزود: پردیس بینالملل لِول خوبی برای دانشگاه رازی است و ارزآوری قابل توجهی خواهد داشت.کپی شد"
} | kermɑnʃɑh ræise dɑneʃɡɑh rɑzi kermɑnʃɑh ɡoft : sɑlɑne qærib be bistopændʒ hezɑr næfær æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi be dʒæmʔe dʒujændeɡɑne kɑr dær ostɑne kermɑnʃɑhe ezɑfe miʃævæd. be ɡozɑreʃ, doktor mohæmmæd ebrɑhime æʔlæmi ɑle ɑqɑ ʃɑmɡɑh ʃænbe dær neʃæsti ke bɑ mehværijæte olævijæthɑje ostɑn dær sæfære rijɑsæte dʒomhuri, bɑ hozure færmɑndɑrɑn væ modirɑne dæstɡɑh hɑje kelidi ostɑn dær ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : eʔtemɑd be mæsʔulɑn væ mædʒmuʔe zi næfʔɑn dær ostɑn meqdɑri xædʃe dɑr æst. ræise dɑneʃɡɑh rɑzi kermɑnʃɑh bikɑri rɑ æʔme ælmoʃkelɑte ostɑn dɑnest væ æfzud : sæd hezɑr tæhsil kærde dær ostɑne kermɑnʃɑh dɑrim væ bɑ ehtesɑbe dore hɑje tʃɑhɑr sɑle dɑneʃɡɑh sɑli bistopændʒ hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑh hɑ fɑreqe ottæhsil mi ʃævænd væ be tʃærxe dʒujændeɡɑne kɑre ezɑfe mi ʃævænd. doktor æʔlæmi ɑle ɑqɑ bær zæruræte neɡɑhe næqqɑdɑne be poroʒehɑje eʃteqɑlzɑi ostɑn tæʔkid væ bæjɑn kærd : bɑjæd mizɑne eʃteqɑl rɑ be dʒæmʔijæte bikɑri qɑleb konim væ dær in xosuse komite næqqɑdi pejvæste eʃteqɑlzɑi tærhhɑ bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tæværrome tolidɑte dɑneʃɡɑhi tæsrih kærd : bɑjæd be sæmte poroʒehɑje dɑrɑje mæmurijæte kɑrɑfærini ræft væ besjɑri æz reʃtehɑ rɑ bær æsɑse in ʃɑxese mætræh kærd. in mæsʔule pærdise bejnolmelæle dɑneʃɡɑh rɑzi kermɑnʃɑh rɑ poroʒei æsærɡozɑr bærɑje sɑderɑte æʔlæm væ ærzɑværi onvɑn kærd væ ɡoft : divist dɑneʃdʒuje xɑredʒi dær dɑneʃɡɑh rɑzi mæʃqul tæhsilænd væ æɡær pærdise bejnolmelæl be særændʒɑm beresæd dær moddæte zæmɑne pændʒ sɑl teʔdɑde dɑneʃdʒujɑne xɑredʒi be hezɑr næfær miresæd. vej æfzud : pærdise bejnolmelæl levle xubi bærɑje dɑneʃɡɑh rɑzist væ ærzɑværi qɑbele tævædʒdʒohi xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod | کرمانشاه- رئیس دانشگاه رازی کرمانشاه گفت: سالانه قریب به ۲۵ هزار نفر از فارغالتحصیلان دانشگاهی به جمع جویندگان کار در استان کرمانشاه اضافه میشود.به گزارش ، دکتر محمد ابراهیم اعلمی آل آقا شامگاه شنبه در نشستی که با محوریت اولویتهای استان در سفر ریاست جمهوری، با حضور فرمانداران و مدیران دستگاه های کلیدی استان در استانداری کرمانشاه برگزار شد، اظهار داشت: اعتماد به مسئولان و مجموعه ذی نفعان در استان مقداری خدشه دار است.رئیس دانشگاه رازی کرمانشاه بیکاری را أم المشکلات استان دانست و افزود: ۱۰۰ هزار تحصیل کرده در استان کرمانشاه داریم و با احتساب دوره های ۴ ساله دانشگاه سالی ۲۵ هزار نفر از دانشگاه ها فارغ التحصیل می شوند و به چرخه جویندگان کار اضافه می شوند.دکتر اعلمی آل آقا بر ضرورت نگاه نقادانه به پروژههای اشتغالزایی استان تاکید و بیان کرد: باید میزان اشتغال را به جمعیت بیکاری غالب کنیم و در این خصوص کمیته نقادی پیوست اشتغالزایی طرحها باشد.وی با اشاره به تورم تولیدات دانشگاهی تصریح کرد: باید به سمت پروژههای دارای ماموریت کارآفرینی رفت و بسیاری از رشتهها را بر اساس این شاخص مطرح کرد.این مسئول پردیس بینالملل دانشگاه رازی کرمانشاه را پروژهای اثرگذار برای صادرات علم و ارزآوری عنوان کرد و گفت: ۲۰۰ دانشجوی خارجی در دانشگاه رازی مشغول تحصیلاند و اگر پردیس بینالملل به سرانجام برسد در مدت زمان ۵ سال تعداد دانشجویان خارجی به هزار نفر میرسد.وی افزود: پردیس بینالملل لِول خوبی برای دانشگاه رازی است و ارزآوری قابل توجهی خواهد داشت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh ræise dɑneʃɡɑh rɑzi kermɑnʃɑh ɡoft : sɑlɑne qærib be bistopændʒ hezɑr næfær æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi be dʒæmʔe dʒujændeɡɑne kɑr dær ostɑne kermɑnʃɑhe ezɑfe miʃævæd. be ɡozɑreʃ, doktor mohæmmæd ebrɑhime æʔlæmi ɑle ɑqɑ ʃɑmɡɑh ʃænbe dær neʃæsti ke bɑ mehværijæte olævijæthɑje ostɑn dær sæfære rijɑsæte dʒomhuri, bɑ hozure færmɑndɑrɑn væ modirɑne dæstɡɑh hɑje kelidi ostɑn dær ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : eʔtemɑd be mæsʔulɑn væ mædʒmuʔe zi næfʔɑn dær ostɑn meqdɑri xædʃe dɑr æst. ræise dɑneʃɡɑh rɑzi kermɑnʃɑh bikɑri rɑ æʔme ælmoʃkelɑte ostɑn dɑnest væ æfzud : sæd hezɑr tæhsil kærde dær ostɑne kermɑnʃɑh dɑrim væ bɑ ehtesɑbe dore hɑje tʃɑhɑr sɑle dɑneʃɡɑh sɑli bistopændʒ hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑh hɑ fɑreqe ottæhsil mi ʃævænd væ be tʃærxe dʒujændeɡɑne kɑre ezɑfe mi ʃævænd. doktor æʔlæmi ɑle ɑqɑ bær zæruræte neɡɑhe næqqɑdɑne be poroʒehɑje eʃteqɑlzɑi ostɑn tæʔkid væ bæjɑn kærd : bɑjæd mizɑne eʃteqɑl rɑ be dʒæmʔijæte bikɑri qɑleb konim væ dær in xosuse komite næqqɑdi pejvæste eʃteqɑlzɑi tærhhɑ bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tæværrome tolidɑte dɑneʃɡɑhi tæsrih kærd : bɑjæd be sæmte poroʒehɑje dɑrɑje mæmurijæte kɑrɑfærini ræft væ besjɑri æz reʃtehɑ rɑ bær æsɑse in ʃɑxese mætræh kærd. in mæsʔule pærdise bejnolmelæle dɑneʃɡɑh rɑzi kermɑnʃɑh rɑ poroʒei æsærɡozɑr bærɑje sɑderɑte æʔlæm væ ærzɑværi onvɑn kærd væ ɡoft : divist dɑneʃdʒuje xɑredʒi dær dɑneʃɡɑh rɑzi mæʃqul tæhsilænd væ æɡær pærdise bejnolmelæl be særændʒɑm beresæd dær moddæte zæmɑne pændʒ sɑl teʔdɑde dɑneʃdʒujɑne xɑredʒi be hezɑr næfær miresæd. vej æfzud : pærdise bejnolmelæl levle xubi bærɑje dɑneʃɡɑh rɑzist væ ærzɑværi qɑbele tævædʒdʒohi xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرمانشاه- رئیس دانشگاه رازی کرمانشاه گفت: سالانه قریب به ۲۵ هزار نفر از فارغالتحصیلان دانشگاهی به جمع جویندگان کار در استان کرمانشاه اضافه میشود.به گزارش ، دکتر محمد ابراهیم اعلمی آل آقا شامگاه شنبه در نشستی که با محوریت اولویتهای استان در سفر ریاست جمهوری، با حضور فرمانداران و مدیران دستگاه های کلیدی استان در استانداری کرمانشاه برگزار شد، اظهار داشت: اعتماد به مسئولان و مجموعه ذی نفعان در استان مقداری خدشه دار است.رئیس دانشگاه رازی کرمانشاه بیکاری را أم المشکلات استان دانست و افزود: ۱۰۰ هزار تحصیل کرده در استان کرمانشاه داریم و با احتساب دوره های ۴ ساله دانشگاه سالی ۲۵ هزار نفر از دانشگاه ها فارغ التحصیل می شوند و به چرخه جویندگان کار اضافه می شوند.دکتر اعلمی آل آقا بر ضرورت نگاه نقادانه به پروژههای اشتغالزایی استان تاکید و بیان کرد: باید میزان اشتغال را به جمعیت بیکاری غالب کنیم و در این خصوص کمیته نقادی پیوست اشتغالزایی طرحها باشد.وی با اشاره به تورم تولیدات دانشگاهی تصریح کرد: باید به سمت پروژههای دارای ماموریت کارآفرینی رفت و بسیاری از رشتهها را بر اساس این شاخص مطرح کرد.این مسئول پردیس بینالملل دانشگاه رازی کرمانشاه را پروژهای اثرگذار برای صادرات علم و ارزآوری عنوان کرد و گفت: ۲۰۰ دانشجوی خارجی در دانشگاه رازی مشغول تحصیلاند و اگر پردیس بینالملل به سرانجام برسد در مدت زمان ۵ سال تعداد دانشجویان خارجی به هزار نفر میرسد.وی افزود: پردیس بینالملل لِول خوبی برای دانشگاه رازی است و ارزآوری قابل توجهی خواهد داشت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pæs æz ɑn ke bedehi dæh miljɑrdi fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn æz suj særpæræste in fedrɑsijon tæid ʃod, e ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn bɑ rædde in mozu, in ræqæm rɑ do tɑ se miljɑrd tumɑn onvɑn kærd væ væʔde hɑje tuxɑli vezɑræte værzeʃ rɑ bɑʔes be vodʒud ɑmædæne in bedehi hɑ dɑnest. kærime sæfɑi tej tæmɑsi dærbɑre bedehi dæh miljɑrdi in fedrɑsijon tozih dɑd væ ɡoft : tæræfe hesɑbe mæn ɑqɑje ʃodʒɑʔi nist ke bexɑhæm dʒævɑbe iʃɑn rɑ bedæhæm. vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃerɑ bɑ mæsɑʔele fedrɑsijonhɑ bærxorde doɡɑne dɑrænd, ɡoft : mozue in æst ke in bedehi noʔi særmɑje ɡozɑri bærɑje fædɑræsjun æst væ be noʔi tæʔæhhodɑte mɑli mæhsub mi ʃævæd næ bedehi ke dær in suræt bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme hɑi ke bærɑje fædɑræsjun dɑʃtim ædæde tæʔæhhodɑte mɑ be sæd miljɑrd hæm miresæd æmmɑ ræqæme bedehi fedrɑsijone do jɑ se miljɑrd tumɑn æst. sæfɑi dærbɑre ellæt be vodʒud ɑmædæne in bedehi ɡoft : dær zæmɑne ɑqɑje sæʔidlu ræʔise sɑbeqe tærbijæte bædæni væqt, motæʔæssefɑne iʃɑn be næzdike tærin æfrɑdxud dær post hɑje moxtælefe sɑzemɑne bæd væ birɑh miɡoft væ mɑ tæzækor midɑdim ke in æfrɑd dær in dæstɡɑhe mæʃqul be kɑr hæstænd væ dorost nist ke be ɑnhɑ bæd væ birɑh miɡuid. mɑ bærɑje in ke æmr be mæʔruf mikærdim bæd ʃodim væ ɡændom xordim væ æz beheʃt rɑnde ʃodim pæs æz ɑn æzjæthɑ ʃoruʔ ʃod væ iʃɑn tæsmimʃɑn in bud ke mɑ rɑ zire feʃɑr beɡozɑrænd. ælbætte bærɑje mozuɑti ke onvɑn mi konæm ʃɑhed væ mostænædɑt hæm vodʒud dɑræd. sæfɑi ezɑfe kærd : zæmɑni ke dær otɑqe sæʔidlu dʒælæse dɑʃtim onvɑn miʃod ke rævije væ tærhhɑje xod rɑ edʒrɑ konid mɑ eʔtebɑrɑte lɑzem rɑ midæhim æmmɑ væqti kɑr rɑ ʃoruʔ mikærdim æz eʔtebɑre xæbæri næbud. hættɑ in mozu rɑ mitævɑnid æz rusɑje fedrɑsijonhɑje diɡær hæm beporsid æmmɑ be dʒɑj ɑn ke pul væ eʔtebɑr be fedrɑsijone ferestɑde ʃævæd, teʔdɑde zjɑdi bɑzræs dær fɑsele zæmɑni kutɑh miɑmæd. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirokæmɑn ɡoft : bæʔd æz ɑn ke ɑqɑje æbbɑsi tæʃrif ɑværdænd mæn fekr kærdæm diɡær be in tæmæddon resideim ke bexɑhim bɑ tæfækkore bærænde be bærænde kɑr konim æmmɑ nemidɑnestæm ke dær in keʃvær tæfækkore bærænde be bærænde vodʒud nædɑræd. sæfɑi ɡoft : xodetɑn ʃɑhed hæstid ke mæn dær bærɑbære moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde sokut kærdæm tɑ moʃkelɑte mɑli mellipuʃɑn hæl ʃævæd væ næɡujænd tʃon tæʔviz ʃode æst, in hærfhɑ rɑ mizænæd. mæn dær ʃærɑjeti sokut kærdæm ke hodud pændʒ mɑh æz hoquqe kɑrkonɑnæm rɑ nemidɑdænd. zæmɑni ke mosɑbeqehɑje qæhremɑni ɑsiɑ bud onvɑn kærdæm ke sɑjte ɑzɑdi ɑberuje dʒomhuri eslɑmist æmmɑ hæme miɡoftænd ke sɑjte ɑmɑde nemiʃævæd hættɑ se ruz mɑnde be mosɑbeqehɑ be mæn ɡoftænd bɑzihɑ rɑ kænsel kon væ mæn ɡoftæm time koree dʒonubi tɑ dobej ɑmæde æst hær tʃænd ɑnhɑ miɡoftænd ke mosɑbeqehɑ rɑ be hæm bezæn æmmɑ qæbul nækærdæm tʃon mænɑfeʔe melli dær miɑn bud. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirokæmɑn edɑme dɑd : hættɑ bæʔd æz dʒælæsei ke moʃæxxæs ʃod bordʒe milɑd nemixɑhæd zæminæʃ rɑ bærɑje mosɑbeqehɑ be mɑ bedæhæd, væzir onvɑn kærd ke mæn bærɑje ɡereftæne zæmin bɑ ʃæhrdɑri rɑjzæni xɑhæm kærd væ pæs æz ɑn onvɑn kærd ke ʃæhrdɑr pɑsoxe telefone mæn rɑ nædɑde æst. hæmtʃenin væzire dæstur dɑde bud ke bærɑje ɑmɑde kærdæne sɑjte eʔtebɑre murdæniɑz be fædɑræsjun dɑde ʃævæd æmmɑ næ tænhɑ in ettefɑq næjoftɑd bælke dær ævɑsete bɑzi hɑje æsiɑi dæbire kolle fedrɑsijone dʒæhɑni eʔlɑm kærd ke æɡær mæblæqe sædo si hezɑr joro æz suj fædɑræsjune irɑn be ɑnhɑ pærdɑxt næʃævæd bɑzi hɑ rɑ dær ruze dovvom motevæqqef xɑhæd kærd ke mæn mædʒbur ʃodæm ɑpɑrtemɑne ʃæxsi æm rɑ piʃ jeki æz dustɑnæm ɡero beɡozɑræm ɑn ʃæxs pule joroje lɑzem rɑ be fædɑræsjune dʒæhɑni pærdɑxt kærd. sæfɑi ezɑfe kærd : dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni itɑliɑ hæm tʃon tim rɑ bedune pul eʔzɑm kærde budim mi xɑstænd irɑn rɑ æz reqɑbæt hɑe kenɑr beɡozɑrænd væ mæn be xɑtere in ke tʃenin ettefɑqi næjoftæd mædʒbur ʃodæm ɑpɑrtemɑne xod rɑ beforuʃæm in dærhɑli bud ke vezɑræte værzeʃ bærɑje dɑdæne hæzine in mosɑbeqɑt væʔdee emruz væ færdɑ rɑ mi dɑd ke rusɑje fedrɑsijon hɑ æz in mozue bɑxæbær hæstænd. in væʔde hɑje tuxɑli bɑʔes ʃod ke in bedehi hɑ be vodʒud bijɑjæd væ mædɑrek væ mostænædɑte ɑn hæm vodʒud dɑræd. sæfɑi bɑ bæjɑne in ke ʃæbe todiʔ væ moʔɑrefe be mæn ɡoftænd ke mɑ to rɑ æzjæt kærdim tɑ berævi æmmɑ tʃerɑ næræfti? ɡoft : be ɑn hɑ ɡoftæm tʃerɑ bɑjæd mi ræftæm? mæn bærɑje tirokæmɑn mɑnde budæm. ɑnhɑ dær lɑbihɑje xod ɡofte budænd ke æɡær sæfɑi rɑ bærdɑrim be xɑtere ɑn ke tirokæmɑn be nɑme sæfɑist jek bombe xæbæri dær ræsɑnehɑ idʒɑd mi ʃævæd væ diɡær in ke tæmɑm kɑrkonɑn væ qæhremɑnɑn miɡujænd ke kɑr næxɑhim kærd æmmɑ mæn dær moqɑbele mozue ævvæl sokut kærdæm væ hættɑ æz qæhremɑnɑn væ kɑrkonɑnæm xɑstæm bemɑnænde væ eltemɑs kærdæm ke moʃkeli be vodʒud næjɑværænd hættɑ ettelɑʔije dɑdæm væ ɑnhɑ rɑ æz tʃenin kɑri mænʔ kærdæm. væqti bɑ bærxordhɑjeʃɑn æzjætæm kærdænd tʃizi næɡoftæm væ ɑnhɑ rɑ be xodɑe vɑɡozɑr kærdæm. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirokæmɑn bɑ bæjɑne inke buddʒe fedrɑsijone ʃeʃ miljɑrd tumɑn bude ke tɑkonun tænhɑ do. pændʒ e miljɑrd tumɑn extesɑs dɑde ʃode æst, ɡoft : mozue sɑxte kolbe hɑ ke hɑlɑ in hæme særosedɑ idʒɑd kærde æst bærɑje mosɑbeqehɑje qæhremɑni ɑsiɑ bud æmmɑ pul nædɑdænd tɑ ɑnhɑ rɑ æz ɡomroke ɑzɑd konim in dær ʃærɑjetist ke æɡær miɡozɑʃtænd in kolbehɑ rɑ bijɑværim næ tænhɑ zærære mɑli nædɑʃt bælke mi tævɑnestim bɑbæte eskɑne tim hɑje xɑredʒi dær in kolbe hɑ be dʒɑj eskɑne tim hɑ dær hotele esteqlɑl dærɑmæde viʒei bærɑje fedrɑsijon kæsb konim. sæfɑi xɑterneʃɑn kærd : bæʔd æz bɑzihɑje ɑsiɑi pɑjeʃɑn rɑ ruje pedɑl ɡozɑʃtænd væ æzjæthɑjeʃɑn rɑ biʃtær kærdænd væ be mæn ɡoftænd æɡær kɑri nædɑʃte bɑʃi væ særæt rɑ pɑjin bijændɑzi væ berævi mɑ hæm bedehi do væ se miljɑrdi fedrɑsijon rɑ pærdɑxt mikonim æmmɑ hættɑ in kɑr rɑ hæm nækærdænd. vej edɑme midæhæd : mæn bærɑje bɑzræsi kolle keʃvær motæʔæssefæm ke bærɑje jek hezɑr dolɑr ke be jek værzeʃkɑre qole pærdɑxtæʃ rɑ dɑde budæm nɑme mizænæd æmmɑ bærɑje bedehkɑri do væ se miljɑrdi ke zendeɡiæm rɑ bærɑje tire vækemɑn foruxtæm nɑmei bærɑje ɑqɑjɑn nɑme næzædænd. hær tʃænd bɑ ʃenɑxti ke æz ɑqɑje purmohæmmædi dɑræm mi dɑnæm ke iʃɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃæxsijæte viʒe ʔi ke dɑrænd æz noʔe doɡɑneɡi bærxorde ɑqɑjɑne nɑrɑhæt hæstænd. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn bɑ eʃɑre be in ke ɑiɑ bɑ kæsi ke dʒævɑbe in hævɑʃi rɑ nædɑde væ sokut kærde æst bɑjæd bɑ u in ɡune ræftɑr ʃævæd? æfzud : fekr mikonid tʃe kæsi dær bærdɑʃtæne modirɑn næzær midæhæd? berævid væ bebinid « kɑf æbbɑsi » tʃe kæsi dær vezɑræte værzeʃ ælef set? dær æsle ɑqɑzɑdehɑ mineʃinænd væ tærhe berɑndɑzi rusɑje fedrɑsijonhɑ rɑ mirizænd. sæfɑi æfzud : æɡær ɑqɑjɑn edɑme mæsir bedæhænd tʃizhɑi rɑ be mædʒles væ hæm be qovee qæzɑije miɡujæm tʃon diɡær tʃizi bærɑje bɑxtæn nædɑræm.",
"text": "پس از آن که بدهی 10 میلیاردی فدراسیون تیراندازی با کمان از سوی سرپرست این فدراسیون تایید شد، رییس سابق فدراسیون تیراندازی با کمان با رد این موضوع، این رقم را 2 تا 3 میلیارد تومان عنوان کرد و وعده های توخالی وزارت ورزش را باعث به وجود آمدن این بدهی ها دانست.کریم صفایی طی تماسی درباره بدهی 10 میلیاردی این فدراسیون توضیح داد و گفت: طرف حساب من آقای شجاعی نیست که بخواهم جواب ایشان را بدهم.وی با طرح این سوال که چرا با مسائل فدراسیونها برخورد دوگانه دارند، گفت: موضوع این است که این بدهی نوعی سرمایه گذاری برای فدارسیون است و به نوعی تعهدات مالی محسوب می شود نه بدهی که در این صورت با توجه به برنامه هایی که برای فدارسیون داشتیم عدد تعهدات ما به 100 میلیارد هم میرسد اما رقم بدهی فدراسیون 2 یا 3 میلیارد تومان است.صفایی درباره علت به وجود آمدن این بدهی گفت: در زمان آقای سعیدلو رییس سابق تربیت بدنی وقت، متاسفانه ایشان به نزدیک ترین افرادخود در پست های مختلف سازمان بد و بیراه میگفت و ما تذکر میدادیم که این افراد در این دستگاه مشغول به کار هستند و درست نیست که به آنها بد و بیراه میگویید. ما برای این که امر به معروف میکردیم بد شدیم و گندم خوردیم و از بهشت رانده شدیم پس از آن اذیتها شروع شد و ایشان تصمیمشان این بود که ما را زیر فشار بگذارند. البته برای موضوعاتی که عنوان می کنم شاهد و مستندات هم وجود دارد.صفایی اضافه کرد: زمانی که در اتاق سعیدلو جلسه داشتیم عنوان میشد که رویه و طرحهای خود را اجرا کنید ما اعتبارات لازم را میدهیم اما وقتی کار را شروع میکردیم از اعتبار خبری نبود. حتی این موضوع را میتوانید از روسای فدراسیونهای دیگر هم بپرسید اما به جای آن که پول و اعتبار به فدراسیون فرستاده شود، تعداد زیادی بازرس در فاصله زمانی کوتاه میآمد.رییس سابق فدراسیون تیروکمان گفت: بعد از آن که آقای عباسی تشریف آوردند من فکر کردم دیگر به این تمدن رسیدهایم که بخواهیم با تفکر برنده به برنده کار کنیم اما نمیدانستم که در این کشور تفکر برنده به برنده وجود ندارد.صفایی گفت: خودتان شاهد هستید که من در برابر مشکلات به وجود آمده سکوت کردم تا مشکلات مالی ملیپوشان حل شود و نگویند چون تعویض شده است، این حرفها را میزند. من در شرایطی سکوت کردم که حدود 5 ماه از حقوق کارکنانم را نمیدادند. زمانی که مسابقههای قهرمانی آسیا بود عنوان کردم که سایت آزادی آبروی جمهوری اسلامی است اما همه میگفتند که سایت آماده نمیشود حتی سه روز مانده به مسابقهها به من گفتند بازیها را کنسل کن و من گفتم تیم کره جنوبی تا دوبی آمده است هر چند آنها میگفتند که مسابقهها را به هم بزن اما قبول نکردم چون منافع ملی در میان بود.رییس سابق فدراسیون تیروکمان ادامه داد: حتی بعد از جلسهای که مشخص شد برج میلاد نمیخواهد زمینش را برای مسابقهها به ما بدهد، وزیر عنوان کرد که من برای گرفتن زمین با شهرداری رایزنی خواهم کرد و پس از آن عنوان کرد که شهردار پاسخ تلفن من را نداده است. همچنین وزیر دستور داده بود که برای آماده کردن سایت اعتبار موردنیاز به فدارسیون داده شود اما نه تنها این اتفاق نیفتاد بلکه در اواسط بازی های اسیایی دبیر کل فدراسیون جهانی اعلام کرد که اگر مبلغ 130هزار یورو از سوی فدارسیون ایران به آنها پرداخت نشود بازی ها را در روز دوم متوقف خواهد کرد که من مجبور شدم آپارتمان شخصی ام را پیش یکی از دوستانم گرو بگذارم آن شخص پول یورو لازم را به فدارسیون جهانی پرداخت کرد.صفایی اضافه کرد: در مسابقات جهانی ایتالیا هم چون تیم را بدون پول اعزام کرده بودیم می خواستند ایران را از رقابت ها کنار بگذارند و من به خاطر این که چنین اتفاقی نیفتد مجبور شدم آپارتمان خود را بفروشم این درحالی بود که وزارت ورزش برای دادن هزینه این مسابقات وعده امروز و فردا را می داد که روسای فدراسیون ها از این موضوع باخبر هستند. این وعده های توخالی باعث شد که این بدهی ها به وجود بیاید و مدارک و مستندات آن هم وجود دارد.صفایی با بیان این که شب تودیع و معارفه به من گفتند که ما تو را اذیت کردیم تا بروی اما چرا نرفتی ؟ گفت: به آن ها گفتم چرا باید می رفتم؟من برای تیروکمان مانده بودم. آنها در لابیهای خود گفته بودند که اگر صفایی را برداریم به خاطر آن که تیروکمان به نام صفایی است یک بمب خبری در رسانهها ایجاد می شود و دیگر این که تمام کارکنان و قهرمانان میگویند که کار نخواهیم کرد اما من در مقابل موضوع اول سکوت کردم و حتی از قهرمانان و کارکنانم خواستم بمانند و التماس کردم که مشکلی به وجود نیاورند حتی اطلاعیه دادم و آنها را از چنین کاری منع کردم.وقتی با برخوردهایشان اذیتم کردند چیزی نگفتم و آنها را به خدا واگذار کردم.رییس سابق فدراسیون تیروکمان با بیان اینکه بودجه فدراسیون 6 میلیارد تومان بوده که تاکنون تنها 2.5 میلیارد تومان اختصاص داده شده است، گفت: موضوع ساخت کلبه ها که حالا این همه سروصدا ایجاد کرده است برای مسابقههای قهرمانی آسیا بود اما پول ندادند تا آنها را از گمرک آزاد کنیم این در شرایطی است که اگر میگذاشتند این کلبهها را بیاوریم نه تنها ضرر مالی نداشت بلکه می توانستیم بابت اسکان تیم های خارجی در این کلبه ها به جای اسکان تیم ها در هتل استقلال درآمد ویژهای برای فدراسیون کسب کنیم.صفایی خاطرنشان کرد: بعد از بازیهای آسیایی پایشان را روی پدال گذاشتند و اذیتهایشان را بیشتر کردند و به من گفتند اگر کاری نداشته باشی و سرت را پایین بیندازی و بروی ما هم بدهی 2 و 3 میلیاردی فدراسیون را پرداخت میکنیم اما حتی این کار را هم نکردند.وی ادامه میدهد: من برای بازرسی کل کشور متاسفم که برای 1000 دلار که به یک ورزشکار قول پرداختش را داده بودم نامه میزند اما برای بدهکاری 2 و 3 میلیاردی که زندگیام را برای تیر وکمان فروختم نامهای برای آقایان نامه نزدند.هر چند با شناختی که از آقای پورمحمدی دارم می دانم که ایشان با توجه به شخصیت ویژه ای که دارند از نوع دوگانگی برخورد آقایان ناراحت هستند.رییس سابق فدراسیون تیراندازی با کمان با اشاره به این که آیا با کسی که جواب این حواشی را نداده و سکوت کرده است باید با او این گونه رفتار شود؟ افزود: فکر میکنید چه کسی در برداشتن مدیران نظر میدهد؟ بروید و ببینید «ک - عباسی» چه کسی در وزارت ورزش ا ست؟در اصل آقازادهها مینشینند و طرح براندازی روسای فدراسیونها را میریزند.صفایی افزود: اگر آقایان ادامه مسیر بدهند چیزهایی را به مجلس و هم به قوه قضاییه میگویم چون دیگر چیزی برای باختن ندارم. "
} | pæs æz ɑn ke bedehi dæh miljɑrdi fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn æz suj særpæræste in fedrɑsijon tæid ʃod, e ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn bɑ rædde in mozu, in ræqæm rɑ do tɑ se miljɑrd tumɑn onvɑn kærd væ væʔde hɑje tuxɑli vezɑræte værzeʃ rɑ bɑʔes be vodʒud ɑmædæne in bedehi hɑ dɑnest. kærime sæfɑi tej tæmɑsi dærbɑre bedehi dæh miljɑrdi in fedrɑsijon tozih dɑd væ ɡoft : tæræfe hesɑbe mæn ɑqɑje ʃodʒɑʔi nist ke bexɑhæm dʒævɑbe iʃɑn rɑ bedæhæm. vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃerɑ bɑ mæsɑʔele fedrɑsijonhɑ bærxorde doɡɑne dɑrænd, ɡoft : mozue in æst ke in bedehi noʔi særmɑje ɡozɑri bærɑje fædɑræsjun æst væ be noʔi tæʔæhhodɑte mɑli mæhsub mi ʃævæd næ bedehi ke dær in suræt bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme hɑi ke bærɑje fædɑræsjun dɑʃtim ædæde tæʔæhhodɑte mɑ be sæd miljɑrd hæm miresæd æmmɑ ræqæme bedehi fedrɑsijone do jɑ se miljɑrd tumɑn æst. sæfɑi dærbɑre ellæt be vodʒud ɑmædæne in bedehi ɡoft : dær zæmɑne ɑqɑje sæʔidlu ræʔise sɑbeqe tærbijæte bædæni væqt, motæʔæssefɑne iʃɑn be næzdike tærin æfrɑdxud dær post hɑje moxtælefe sɑzemɑne bæd væ birɑh miɡoft væ mɑ tæzækor midɑdim ke in æfrɑd dær in dæstɡɑhe mæʃqul be kɑr hæstænd væ dorost nist ke be ɑnhɑ bæd væ birɑh miɡuid. mɑ bærɑje in ke æmr be mæʔruf mikærdim bæd ʃodim væ ɡændom xordim væ æz beheʃt rɑnde ʃodim pæs æz ɑn æzjæthɑ ʃoruʔ ʃod væ iʃɑn tæsmimʃɑn in bud ke mɑ rɑ zire feʃɑr beɡozɑrænd. ælbætte bærɑje mozuɑti ke onvɑn mi konæm ʃɑhed væ mostænædɑt hæm vodʒud dɑræd. sæfɑi ezɑfe kærd : zæmɑni ke dær otɑqe sæʔidlu dʒælæse dɑʃtim onvɑn miʃod ke rævije væ tærhhɑje xod rɑ edʒrɑ konid mɑ eʔtebɑrɑte lɑzem rɑ midæhim æmmɑ væqti kɑr rɑ ʃoruʔ mikærdim æz eʔtebɑre xæbæri næbud. hættɑ in mozu rɑ mitævɑnid æz rusɑje fedrɑsijonhɑje diɡær hæm beporsid æmmɑ be dʒɑj ɑn ke pul væ eʔtebɑr be fedrɑsijone ferestɑde ʃævæd, teʔdɑde zjɑdi bɑzræs dær fɑsele zæmɑni kutɑh miɑmæd. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirokæmɑn ɡoft : bæʔd æz ɑn ke ɑqɑje æbbɑsi tæʃrif ɑværdænd mæn fekr kærdæm diɡær be in tæmæddon resideim ke bexɑhim bɑ tæfækkore bærænde be bærænde kɑr konim æmmɑ nemidɑnestæm ke dær in keʃvær tæfækkore bærænde be bærænde vodʒud nædɑræd. sæfɑi ɡoft : xodetɑn ʃɑhed hæstid ke mæn dær bærɑbære moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde sokut kærdæm tɑ moʃkelɑte mɑli mellipuʃɑn hæl ʃævæd væ næɡujænd tʃon tæʔviz ʃode æst, in hærfhɑ rɑ mizænæd. mæn dær ʃærɑjeti sokut kærdæm ke hodud pændʒ mɑh æz hoquqe kɑrkonɑnæm rɑ nemidɑdænd. zæmɑni ke mosɑbeqehɑje qæhremɑni ɑsiɑ bud onvɑn kærdæm ke sɑjte ɑzɑdi ɑberuje dʒomhuri eslɑmist æmmɑ hæme miɡoftænd ke sɑjte ɑmɑde nemiʃævæd hættɑ se ruz mɑnde be mosɑbeqehɑ be mæn ɡoftænd bɑzihɑ rɑ kænsel kon væ mæn ɡoftæm time koree dʒonubi tɑ dobej ɑmæde æst hær tʃænd ɑnhɑ miɡoftænd ke mosɑbeqehɑ rɑ be hæm bezæn æmmɑ qæbul nækærdæm tʃon mænɑfeʔe melli dær miɑn bud. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirokæmɑn edɑme dɑd : hættɑ bæʔd æz dʒælæsei ke moʃæxxæs ʃod bordʒe milɑd nemixɑhæd zæminæʃ rɑ bærɑje mosɑbeqehɑ be mɑ bedæhæd, væzir onvɑn kærd ke mæn bærɑje ɡereftæne zæmin bɑ ʃæhrdɑri rɑjzæni xɑhæm kærd væ pæs æz ɑn onvɑn kærd ke ʃæhrdɑr pɑsoxe telefone mæn rɑ nædɑde æst. hæmtʃenin væzire dæstur dɑde bud ke bærɑje ɑmɑde kærdæne sɑjte eʔtebɑre murdæniɑz be fædɑræsjun dɑde ʃævæd æmmɑ næ tænhɑ in ettefɑq næjoftɑd bælke dær ævɑsete bɑzi hɑje æsiɑi dæbire kolle fedrɑsijone dʒæhɑni eʔlɑm kærd ke æɡær mæblæqe sædo si hezɑr joro æz suj fædɑræsjune irɑn be ɑnhɑ pærdɑxt næʃævæd bɑzi hɑ rɑ dær ruze dovvom motevæqqef xɑhæd kærd ke mæn mædʒbur ʃodæm ɑpɑrtemɑne ʃæxsi æm rɑ piʃ jeki æz dustɑnæm ɡero beɡozɑræm ɑn ʃæxs pule joroje lɑzem rɑ be fædɑræsjune dʒæhɑni pærdɑxt kærd. sæfɑi ezɑfe kærd : dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni itɑliɑ hæm tʃon tim rɑ bedune pul eʔzɑm kærde budim mi xɑstænd irɑn rɑ æz reqɑbæt hɑe kenɑr beɡozɑrænd væ mæn be xɑtere in ke tʃenin ettefɑqi næjoftæd mædʒbur ʃodæm ɑpɑrtemɑne xod rɑ beforuʃæm in dærhɑli bud ke vezɑræte værzeʃ bærɑje dɑdæne hæzine in mosɑbeqɑt væʔdee emruz væ færdɑ rɑ mi dɑd ke rusɑje fedrɑsijon hɑ æz in mozue bɑxæbær hæstænd. in væʔde hɑje tuxɑli bɑʔes ʃod ke in bedehi hɑ be vodʒud bijɑjæd væ mædɑrek væ mostænædɑte ɑn hæm vodʒud dɑræd. sæfɑi bɑ bæjɑne in ke ʃæbe todiʔ væ moʔɑrefe be mæn ɡoftænd ke mɑ to rɑ æzjæt kærdim tɑ berævi æmmɑ tʃerɑ næræfti? ɡoft : be ɑn hɑ ɡoftæm tʃerɑ bɑjæd mi ræftæm? mæn bærɑje tirokæmɑn mɑnde budæm. ɑnhɑ dær lɑbihɑje xod ɡofte budænd ke æɡær sæfɑi rɑ bærdɑrim be xɑtere ɑn ke tirokæmɑn be nɑme sæfɑist jek bombe xæbæri dær ræsɑnehɑ idʒɑd mi ʃævæd væ diɡær in ke tæmɑm kɑrkonɑn væ qæhremɑnɑn miɡujænd ke kɑr næxɑhim kærd æmmɑ mæn dær moqɑbele mozue ævvæl sokut kærdæm væ hættɑ æz qæhremɑnɑn væ kɑrkonɑnæm xɑstæm bemɑnænde væ eltemɑs kærdæm ke moʃkeli be vodʒud næjɑværænd hættɑ ettelɑʔije dɑdæm væ ɑnhɑ rɑ æz tʃenin kɑri mænʔ kærdæm. væqti bɑ bærxordhɑjeʃɑn æzjætæm kærdænd tʃizi næɡoftæm væ ɑnhɑ rɑ be xodɑe vɑɡozɑr kærdæm. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirokæmɑn bɑ bæjɑne inke buddʒe fedrɑsijone ʃeʃ miljɑrd tumɑn bude ke tɑkonun tænhɑ do. pændʒ e miljɑrd tumɑn extesɑs dɑde ʃode æst, ɡoft : mozue sɑxte kolbe hɑ ke hɑlɑ in hæme særosedɑ idʒɑd kærde æst bærɑje mosɑbeqehɑje qæhremɑni ɑsiɑ bud æmmɑ pul nædɑdænd tɑ ɑnhɑ rɑ æz ɡomroke ɑzɑd konim in dær ʃærɑjetist ke æɡær miɡozɑʃtænd in kolbehɑ rɑ bijɑværim næ tænhɑ zærære mɑli nædɑʃt bælke mi tævɑnestim bɑbæte eskɑne tim hɑje xɑredʒi dær in kolbe hɑ be dʒɑj eskɑne tim hɑ dær hotele esteqlɑl dærɑmæde viʒei bærɑje fedrɑsijon kæsb konim. sæfɑi xɑterneʃɑn kærd : bæʔd æz bɑzihɑje ɑsiɑi pɑjeʃɑn rɑ ruje pedɑl ɡozɑʃtænd væ æzjæthɑjeʃɑn rɑ biʃtær kærdænd væ be mæn ɡoftænd æɡær kɑri nædɑʃte bɑʃi væ særæt rɑ pɑjin bijændɑzi væ berævi mɑ hæm bedehi do væ se miljɑrdi fedrɑsijon rɑ pærdɑxt mikonim æmmɑ hættɑ in kɑr rɑ hæm nækærdænd. vej edɑme midæhæd : mæn bærɑje bɑzræsi kolle keʃvær motæʔæssefæm ke bærɑje jek hezɑr dolɑr ke be jek værzeʃkɑre qole pærdɑxtæʃ rɑ dɑde budæm nɑme mizænæd æmmɑ bærɑje bedehkɑri do væ se miljɑrdi ke zendeɡiæm rɑ bærɑje tire vækemɑn foruxtæm nɑmei bærɑje ɑqɑjɑn nɑme næzædænd. hær tʃænd bɑ ʃenɑxti ke æz ɑqɑje purmohæmmædi dɑræm mi dɑnæm ke iʃɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃæxsijæte viʒe ʔi ke dɑrænd æz noʔe doɡɑneɡi bærxorde ɑqɑjɑne nɑrɑhæt hæstænd. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn bɑ eʃɑre be in ke ɑiɑ bɑ kæsi ke dʒævɑbe in hævɑʃi rɑ nædɑde væ sokut kærde æst bɑjæd bɑ u in ɡune ræftɑr ʃævæd? æfzud : fekr mikonid tʃe kæsi dær bærdɑʃtæne modirɑn næzær midæhæd? berævid væ bebinid « kɑf æbbɑsi » tʃe kæsi dær vezɑræte værzeʃ ælef set? dær æsle ɑqɑzɑdehɑ mineʃinænd væ tærhe berɑndɑzi rusɑje fedrɑsijonhɑ rɑ mirizænd. sæfɑi æfzud : æɡær ɑqɑjɑn edɑme mæsir bedæhænd tʃizhɑi rɑ be mædʒles væ hæm be qovee qæzɑije miɡujæm tʃon diɡær tʃizi bærɑje bɑxtæn nædɑræm. | پس از آن که بدهی 10 میلیاردی فدراسیون تیراندازی با کمان از سوی سرپرست این فدراسیون تایید شد، رییس سابق فدراسیون تیراندازی با کمان با رد این موضوع، این رقم را 2 تا 3 میلیارد تومان عنوان کرد و وعده های توخالی وزارت ورزش را باعث به وجود آمدن این بدهی ها دانست.کریم صفایی طی تماسی درباره بدهی 10 میلیاردی این فدراسیون توضیح داد و گفت: طرف حساب من آقای شجاعی نیست که بخواهم جواب ایشان را بدهم.وی با طرح این سوال که چرا با مسائل فدراسیونها برخورد دوگانه دارند، گفت: موضوع این است که این بدهی نوعی سرمایه گذاری برای فدارسیون است و به نوعی تعهدات مالی محسوب می شود نه بدهی که در این صورت با توجه به برنامه هایی که برای فدارسیون داشتیم عدد تعهدات ما به 100 میلیارد هم میرسد اما رقم بدهی فدراسیون 2 یا 3 میلیارد تومان است.صفایی درباره علت به وجود آمدن این بدهی گفت: در زمان آقای سعیدلو رییس سابق تربیت بدنی وقت، متاسفانه ایشان به نزدیک ترین افرادخود در پست های مختلف سازمان بد و بیراه میگفت و ما تذکر میدادیم که این افراد در این دستگاه مشغول به کار هستند و درست نیست که به آنها بد و بیراه میگویید. ما برای این که امر به معروف میکردیم بد شدیم و گندم خوردیم و از بهشت رانده شدیم پس از آن اذیتها شروع شد و ایشان تصمیمشان این بود که ما را زیر فشار بگذارند. البته برای موضوعاتی که عنوان می کنم شاهد و مستندات هم وجود دارد.صفایی اضافه کرد: زمانی که در اتاق سعیدلو جلسه داشتیم عنوان میشد که رویه و طرحهای خود را اجرا کنید ما اعتبارات لازم را میدهیم اما وقتی کار را شروع میکردیم از اعتبار خبری نبود. حتی این موضوع را میتوانید از روسای فدراسیونهای دیگر هم بپرسید اما به جای آن که پول و اعتبار به فدراسیون فرستاده شود، تعداد زیادی بازرس در فاصله زمانی کوتاه میآمد.رییس سابق فدراسیون تیروکمان گفت: بعد از آن که آقای عباسی تشریف آوردند من فکر کردم دیگر به این تمدن رسیدهایم که بخواهیم با تفکر برنده به برنده کار کنیم اما نمیدانستم که در این کشور تفکر برنده به برنده وجود ندارد.صفایی گفت: خودتان شاهد هستید که من در برابر مشکلات به وجود آمده سکوت کردم تا مشکلات مالی ملیپوشان حل شود و نگویند چون تعویض شده است، این حرفها را میزند. من در شرایطی سکوت کردم که حدود 5 ماه از حقوق کارکنانم را نمیدادند. زمانی که مسابقههای قهرمانی آسیا بود عنوان کردم که سایت آزادی آبروی جمهوری اسلامی است اما همه میگفتند که سایت آماده نمیشود حتی سه روز مانده به مسابقهها به من گفتند بازیها را کنسل کن و من گفتم تیم کره جنوبی تا دوبی آمده است هر چند آنها میگفتند که مسابقهها را به هم بزن اما قبول نکردم چون منافع ملی در میان بود.رییس سابق فدراسیون تیروکمان ادامه داد: حتی بعد از جلسهای که مشخص شد برج میلاد نمیخواهد زمینش را برای مسابقهها به ما بدهد، وزیر عنوان کرد که من برای گرفتن زمین با شهرداری رایزنی خواهم کرد و پس از آن عنوان کرد که شهردار پاسخ تلفن من را نداده است. همچنین وزیر دستور داده بود که برای آماده کردن سایت اعتبار موردنیاز به فدارسیون داده شود اما نه تنها این اتفاق نیفتاد بلکه در اواسط بازی های اسیایی دبیر کل فدراسیون جهانی اعلام کرد که اگر مبلغ 130هزار یورو از سوی فدارسیون ایران به آنها پرداخت نشود بازی ها را در روز دوم متوقف خواهد کرد که من مجبور شدم آپارتمان شخصی ام را پیش یکی از دوستانم گرو بگذارم آن شخص پول یورو لازم را به فدارسیون جهانی پرداخت کرد.صفایی اضافه کرد: در مسابقات جهانی ایتالیا هم چون تیم را بدون پول اعزام کرده بودیم می خواستند ایران را از رقابت ها کنار بگذارند و من به خاطر این که چنین اتفاقی نیفتد مجبور شدم آپارتمان خود را بفروشم این درحالی بود که وزارت ورزش برای دادن هزینه این مسابقات وعده امروز و فردا را می داد که روسای فدراسیون ها از این موضوع باخبر هستند. این وعده های توخالی باعث شد که این بدهی ها به وجود بیاید و مدارک و مستندات آن هم وجود دارد.صفایی با بیان این که شب تودیع و معارفه به من گفتند که ما تو را اذیت کردیم تا بروی اما چرا نرفتی ؟ گفت: به آن ها گفتم چرا باید می رفتم؟من برای تیروکمان مانده بودم. آنها در لابیهای خود گفته بودند که اگر صفایی را برداریم به خاطر آن که تیروکمان به نام صفایی است یک بمب خبری در رسانهها ایجاد می شود و دیگر این که تمام کارکنان و قهرمانان میگویند که کار نخواهیم کرد اما من در مقابل موضوع اول سکوت کردم و حتی از قهرمانان و کارکنانم خواستم بمانند و التماس کردم که مشکلی به وجود نیاورند حتی اطلاعیه دادم و آنها را از چنین کاری منع کردم.وقتی با برخوردهایشان اذیتم کردند چیزی نگفتم و آنها را به خدا واگذار کردم.رییس سابق فدراسیون تیروکمان با بیان اینکه بودجه فدراسیون 6 میلیارد تومان بوده که تاکنون تنها 2.5 میلیارد تومان اختصاص داده شده است، گفت: موضوع ساخت کلبه ها که حالا این همه سروصدا ایجاد کرده است برای مسابقههای قهرمانی آسیا بود اما پول ندادند تا آنها را از گمرک آزاد کنیم این در شرایطی است که اگر میگذاشتند این کلبهها را بیاوریم نه تنها ضرر مالی نداشت بلکه می توانستیم بابت اسکان تیم های خارجی در این کلبه ها به جای اسکان تیم ها در هتل استقلال درآمد ویژهای برای فدراسیون کسب کنیم.صفایی خاطرنشان کرد: بعد از بازیهای آسیایی پایشان را روی پدال گذاشتند و اذیتهایشان را بیشتر کردند و به من گفتند اگر کاری نداشته باشی و سرت را پایین بیندازی و بروی ما هم بدهی 2 و 3 میلیاردی فدراسیون را پرداخت میکنیم اما حتی این کار را هم نکردند.وی ادامه میدهد: من برای بازرسی کل کشور متاسفم که برای 1000 دلار که به یک ورزشکار قول پرداختش را داده بودم نامه میزند اما برای بدهکاری 2 و 3 میلیاردی که زندگیام را برای تیر وکمان فروختم نامهای برای آقایان نامه نزدند.هر چند با شناختی که از آقای پورمحمدی دارم می دانم که ایشان با توجه به شخصیت ویژه ای که دارند از نوع دوگانگی برخورد آقایان ناراحت هستند.رییس سابق فدراسیون تیراندازی با کمان با اشاره به این که آیا با کسی که جواب این حواشی را نداده و سکوت کرده است باید با او این گونه رفتار شود؟ افزود: فکر میکنید چه کسی در برداشتن مدیران نظر میدهد؟ بروید و ببینید «ک - عباسی» چه کسی در وزارت ورزش ا ست؟در اصل آقازادهها مینشینند و طرح براندازی روسای فدراسیونها را میریزند.صفایی افزود: اگر آقایان ادامه مسیر بدهند چیزهایی را به مجلس و هم به قوه قضاییه میگویم چون دیگر چیزی برای باختن ندارم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pæs æz ɑn ke bedehi dæh miljɑrdi fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn æz suj særpæræste in fedrɑsijon tæid ʃod, e ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn bɑ rædde in mozu, in ræqæm rɑ do tɑ se miljɑrd tumɑn onvɑn kærd væ væʔde hɑje tuxɑli vezɑræte værzeʃ rɑ bɑʔes be vodʒud ɑmædæne in bedehi hɑ dɑnest. kærime sæfɑi tej tæmɑsi dærbɑre bedehi dæh miljɑrdi in fedrɑsijon tozih dɑd væ ɡoft : tæræfe hesɑbe mæn ɑqɑje ʃodʒɑʔi nist ke bexɑhæm dʒævɑbe iʃɑn rɑ bedæhæm. vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃerɑ bɑ mæsɑʔele fedrɑsijonhɑ bærxorde doɡɑne dɑrænd, ɡoft : mozue in æst ke in bedehi noʔi særmɑje ɡozɑri bærɑje fædɑræsjun æst væ be noʔi tæʔæhhodɑte mɑli mæhsub mi ʃævæd næ bedehi ke dær in suræt bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme hɑi ke bærɑje fædɑræsjun dɑʃtim ædæde tæʔæhhodɑte mɑ be sæd miljɑrd hæm miresæd æmmɑ ræqæme bedehi fedrɑsijone do jɑ se miljɑrd tumɑn æst. sæfɑi dærbɑre ellæt be vodʒud ɑmædæne in bedehi ɡoft : dær zæmɑne ɑqɑje sæʔidlu ræʔise sɑbeqe tærbijæte bædæni væqt, motæʔæssefɑne iʃɑn be næzdike tærin æfrɑdxud dær post hɑje moxtælefe sɑzemɑne bæd væ birɑh miɡoft væ mɑ tæzækor midɑdim ke in æfrɑd dær in dæstɡɑhe mæʃqul be kɑr hæstænd væ dorost nist ke be ɑnhɑ bæd væ birɑh miɡuid. mɑ bærɑje in ke æmr be mæʔruf mikærdim bæd ʃodim væ ɡændom xordim væ æz beheʃt rɑnde ʃodim pæs æz ɑn æzjæthɑ ʃoruʔ ʃod væ iʃɑn tæsmimʃɑn in bud ke mɑ rɑ zire feʃɑr beɡozɑrænd. ælbætte bærɑje mozuɑti ke onvɑn mi konæm ʃɑhed væ mostænædɑt hæm vodʒud dɑræd. sæfɑi ezɑfe kærd : zæmɑni ke dær otɑqe sæʔidlu dʒælæse dɑʃtim onvɑn miʃod ke rævije væ tærhhɑje xod rɑ edʒrɑ konid mɑ eʔtebɑrɑte lɑzem rɑ midæhim æmmɑ væqti kɑr rɑ ʃoruʔ mikærdim æz eʔtebɑre xæbæri næbud. hættɑ in mozu rɑ mitævɑnid æz rusɑje fedrɑsijonhɑje diɡær hæm beporsid æmmɑ be dʒɑj ɑn ke pul væ eʔtebɑr be fedrɑsijone ferestɑde ʃævæd, teʔdɑde zjɑdi bɑzræs dær fɑsele zæmɑni kutɑh miɑmæd. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirokæmɑn ɡoft : bæʔd æz ɑn ke ɑqɑje æbbɑsi tæʃrif ɑværdænd mæn fekr kærdæm diɡær be in tæmæddon resideim ke bexɑhim bɑ tæfækkore bærænde be bærænde kɑr konim æmmɑ nemidɑnestæm ke dær in keʃvær tæfækkore bærænde be bærænde vodʒud nædɑræd. sæfɑi ɡoft : xodetɑn ʃɑhed hæstid ke mæn dær bærɑbære moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde sokut kærdæm tɑ moʃkelɑte mɑli mellipuʃɑn hæl ʃævæd væ næɡujænd tʃon tæʔviz ʃode æst, in hærfhɑ rɑ mizænæd. mæn dær ʃærɑjeti sokut kærdæm ke hodud pændʒ mɑh æz hoquqe kɑrkonɑnæm rɑ nemidɑdænd. zæmɑni ke mosɑbeqehɑje qæhremɑni ɑsiɑ bud onvɑn kærdæm ke sɑjte ɑzɑdi ɑberuje dʒomhuri eslɑmist æmmɑ hæme miɡoftænd ke sɑjte ɑmɑde nemiʃævæd hættɑ se ruz mɑnde be mosɑbeqehɑ be mæn ɡoftænd bɑzihɑ rɑ kænsel kon væ mæn ɡoftæm time koree dʒonubi tɑ dobej ɑmæde æst hær tʃænd ɑnhɑ miɡoftænd ke mosɑbeqehɑ rɑ be hæm bezæn æmmɑ qæbul nækærdæm tʃon mænɑfeʔe melli dær miɑn bud. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirokæmɑn edɑme dɑd : hættɑ bæʔd æz dʒælæsei ke moʃæxxæs ʃod bordʒe milɑd nemixɑhæd zæminæʃ rɑ bærɑje mosɑbeqehɑ be mɑ bedæhæd, væzir onvɑn kærd ke mæn bærɑje ɡereftæne zæmin bɑ ʃæhrdɑri rɑjzæni xɑhæm kærd væ pæs æz ɑn onvɑn kærd ke ʃæhrdɑr pɑsoxe telefone mæn rɑ nædɑde æst. hæmtʃenin væzire dæstur dɑde bud ke bærɑje ɑmɑde kærdæne sɑjte eʔtebɑre murdæniɑz be fædɑræsjun dɑde ʃævæd æmmɑ næ tænhɑ in ettefɑq næjoftɑd bælke dær ævɑsete bɑzi hɑje æsiɑi dæbire kolle fedrɑsijone dʒæhɑni eʔlɑm kærd ke æɡær mæblæqe sædo si hezɑr joro æz suj fædɑræsjune irɑn be ɑnhɑ pærdɑxt næʃævæd bɑzi hɑ rɑ dær ruze dovvom motevæqqef xɑhæd kærd ke mæn mædʒbur ʃodæm ɑpɑrtemɑne ʃæxsi æm rɑ piʃ jeki æz dustɑnæm ɡero beɡozɑræm ɑn ʃæxs pule joroje lɑzem rɑ be fædɑræsjune dʒæhɑni pærdɑxt kærd. sæfɑi ezɑfe kærd : dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni itɑliɑ hæm tʃon tim rɑ bedune pul eʔzɑm kærde budim mi xɑstænd irɑn rɑ æz reqɑbæt hɑe kenɑr beɡozɑrænd væ mæn be xɑtere in ke tʃenin ettefɑqi næjoftæd mædʒbur ʃodæm ɑpɑrtemɑne xod rɑ beforuʃæm in dærhɑli bud ke vezɑræte værzeʃ bærɑje dɑdæne hæzine in mosɑbeqɑt væʔdee emruz væ færdɑ rɑ mi dɑd ke rusɑje fedrɑsijon hɑ æz in mozue bɑxæbær hæstænd. in væʔde hɑje tuxɑli bɑʔes ʃod ke in bedehi hɑ be vodʒud bijɑjæd væ mædɑrek væ mostænædɑte ɑn hæm vodʒud dɑræd. sæfɑi bɑ bæjɑne in ke ʃæbe todiʔ væ moʔɑrefe be mæn ɡoftænd ke mɑ to rɑ æzjæt kærdim tɑ berævi æmmɑ tʃerɑ næræfti? ɡoft : be ɑn hɑ ɡoftæm tʃerɑ bɑjæd mi ræftæm? mæn bærɑje tirokæmɑn mɑnde budæm. ɑnhɑ dær lɑbihɑje xod ɡofte budænd ke æɡær sæfɑi rɑ bærdɑrim be xɑtere ɑn ke tirokæmɑn be nɑme sæfɑist jek bombe xæbæri dær ræsɑnehɑ idʒɑd mi ʃævæd væ diɡær in ke tæmɑm kɑrkonɑn væ qæhremɑnɑn miɡujænd ke kɑr næxɑhim kærd æmmɑ mæn dær moqɑbele mozue ævvæl sokut kærdæm væ hættɑ æz qæhremɑnɑn væ kɑrkonɑnæm xɑstæm bemɑnænde væ eltemɑs kærdæm ke moʃkeli be vodʒud næjɑværænd hættɑ ettelɑʔije dɑdæm væ ɑnhɑ rɑ æz tʃenin kɑri mænʔ kærdæm. væqti bɑ bærxordhɑjeʃɑn æzjætæm kærdænd tʃizi næɡoftæm væ ɑnhɑ rɑ be xodɑe vɑɡozɑr kærdæm. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirokæmɑn bɑ bæjɑne inke buddʒe fedrɑsijone ʃeʃ miljɑrd tumɑn bude ke tɑkonun tænhɑ do. pændʒ e miljɑrd tumɑn extesɑs dɑde ʃode æst, ɡoft : mozue sɑxte kolbe hɑ ke hɑlɑ in hæme særosedɑ idʒɑd kærde æst bærɑje mosɑbeqehɑje qæhremɑni ɑsiɑ bud æmmɑ pul nædɑdænd tɑ ɑnhɑ rɑ æz ɡomroke ɑzɑd konim in dær ʃærɑjetist ke æɡær miɡozɑʃtænd in kolbehɑ rɑ bijɑværim næ tænhɑ zærære mɑli nædɑʃt bælke mi tævɑnestim bɑbæte eskɑne tim hɑje xɑredʒi dær in kolbe hɑ be dʒɑj eskɑne tim hɑ dær hotele esteqlɑl dærɑmæde viʒei bærɑje fedrɑsijon kæsb konim. sæfɑi xɑterneʃɑn kærd : bæʔd æz bɑzihɑje ɑsiɑi pɑjeʃɑn rɑ ruje pedɑl ɡozɑʃtænd væ æzjæthɑjeʃɑn rɑ biʃtær kærdænd væ be mæn ɡoftænd æɡær kɑri nædɑʃte bɑʃi væ særæt rɑ pɑjin bijændɑzi væ berævi mɑ hæm bedehi do væ se miljɑrdi fedrɑsijon rɑ pærdɑxt mikonim æmmɑ hættɑ in kɑr rɑ hæm nækærdænd. vej edɑme midæhæd : mæn bærɑje bɑzræsi kolle keʃvær motæʔæssefæm ke bærɑje jek hezɑr dolɑr ke be jek værzeʃkɑre qole pærdɑxtæʃ rɑ dɑde budæm nɑme mizænæd æmmɑ bærɑje bedehkɑri do væ se miljɑrdi ke zendeɡiæm rɑ bærɑje tire vækemɑn foruxtæm nɑmei bærɑje ɑqɑjɑn nɑme næzædænd. hær tʃænd bɑ ʃenɑxti ke æz ɑqɑje purmohæmmædi dɑræm mi dɑnæm ke iʃɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃæxsijæte viʒe ʔi ke dɑrænd æz noʔe doɡɑneɡi bærxorde ɑqɑjɑne nɑrɑhæt hæstænd. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn bɑ eʃɑre be in ke ɑiɑ bɑ kæsi ke dʒævɑbe in hævɑʃi rɑ nædɑde væ sokut kærde æst bɑjæd bɑ u in ɡune ræftɑr ʃævæd? æfzud : fekr mikonid tʃe kæsi dær bærdɑʃtæne modirɑn næzær midæhæd? berævid væ bebinid « kɑf æbbɑsi » tʃe kæsi dær vezɑræte værzeʃ ælef set? dær æsle ɑqɑzɑdehɑ mineʃinænd væ tærhe berɑndɑzi rusɑje fedrɑsijonhɑ rɑ mirizænd. sæfɑi æfzud : æɡær ɑqɑjɑn edɑme mæsir bedæhænd tʃizhɑi rɑ be mædʒles væ hæm be qovee qæzɑije miɡujæm tʃon diɡær tʃizi bærɑje bɑxtæn nædɑræm.",
"role": "user"
},
{
"content": "پس از آن که بدهی 10 میلیاردی فدراسیون تیراندازی با کمان از سوی سرپرست این فدراسیون تایید شد، رییس سابق فدراسیون تیراندازی با کمان با رد این موضوع، این رقم را 2 تا 3 میلیارد تومان عنوان کرد و وعده های توخالی وزارت ورزش را باعث به وجود آمدن این بدهی ها دانست.کریم صفایی طی تماسی درباره بدهی 10 میلیاردی این فدراسیون توضیح داد و گفت: طرف حساب من آقای شجاعی نیست که بخواهم جواب ایشان را بدهم.وی با طرح این سوال که چرا با مسائل فدراسیونها برخورد دوگانه دارند، گفت: موضوع این است که این بدهی نوعی سرمایه گذاری برای فدارسیون است و به نوعی تعهدات مالی محسوب می شود نه بدهی که در این صورت با توجه به برنامه هایی که برای فدارسیون داشتیم عدد تعهدات ما به 100 میلیارد هم میرسد اما رقم بدهی فدراسیون 2 یا 3 میلیارد تومان است.صفایی درباره علت به وجود آمدن این بدهی گفت: در زمان آقای سعیدلو رییس سابق تربیت بدنی وقت، متاسفانه ایشان به نزدیک ترین افرادخود در پست های مختلف سازمان بد و بیراه میگفت و ما تذکر میدادیم که این افراد در این دستگاه مشغول به کار هستند و درست نیست که به آنها بد و بیراه میگویید. ما برای این که امر به معروف میکردیم بد شدیم و گندم خوردیم و از بهشت رانده شدیم پس از آن اذیتها شروع شد و ایشان تصمیمشان این بود که ما را زیر فشار بگذارند. البته برای موضوعاتی که عنوان می کنم شاهد و مستندات هم وجود دارد.صفایی اضافه کرد: زمانی که در اتاق سعیدلو جلسه داشتیم عنوان میشد که رویه و طرحهای خود را اجرا کنید ما اعتبارات لازم را میدهیم اما وقتی کار را شروع میکردیم از اعتبار خبری نبود. حتی این موضوع را میتوانید از روسای فدراسیونهای دیگر هم بپرسید اما به جای آن که پول و اعتبار به فدراسیون فرستاده شود، تعداد زیادی بازرس در فاصله زمانی کوتاه میآمد.رییس سابق فدراسیون تیروکمان گفت: بعد از آن که آقای عباسی تشریف آوردند من فکر کردم دیگر به این تمدن رسیدهایم که بخواهیم با تفکر برنده به برنده کار کنیم اما نمیدانستم که در این کشور تفکر برنده به برنده وجود ندارد.صفایی گفت: خودتان شاهد هستید که من در برابر مشکلات به وجود آمده سکوت کردم تا مشکلات مالی ملیپوشان حل شود و نگویند چون تعویض شده است، این حرفها را میزند. من در شرایطی سکوت کردم که حدود 5 ماه از حقوق کارکنانم را نمیدادند. زمانی که مسابقههای قهرمانی آسیا بود عنوان کردم که سایت آزادی آبروی جمهوری اسلامی است اما همه میگفتند که سایت آماده نمیشود حتی سه روز مانده به مسابقهها به من گفتند بازیها را کنسل کن و من گفتم تیم کره جنوبی تا دوبی آمده است هر چند آنها میگفتند که مسابقهها را به هم بزن اما قبول نکردم چون منافع ملی در میان بود.رییس سابق فدراسیون تیروکمان ادامه داد: حتی بعد از جلسهای که مشخص شد برج میلاد نمیخواهد زمینش را برای مسابقهها به ما بدهد، وزیر عنوان کرد که من برای گرفتن زمین با شهرداری رایزنی خواهم کرد و پس از آن عنوان کرد که شهردار پاسخ تلفن من را نداده است. همچنین وزیر دستور داده بود که برای آماده کردن سایت اعتبار موردنیاز به فدارسیون داده شود اما نه تنها این اتفاق نیفتاد بلکه در اواسط بازی های اسیایی دبیر کل فدراسیون جهانی اعلام کرد که اگر مبلغ 130هزار یورو از سوی فدارسیون ایران به آنها پرداخت نشود بازی ها را در روز دوم متوقف خواهد کرد که من مجبور شدم آپارتمان شخصی ام را پیش یکی از دوستانم گرو بگذارم آن شخص پول یورو لازم را به فدارسیون جهانی پرداخت کرد.صفایی اضافه کرد: در مسابقات جهانی ایتالیا هم چون تیم را بدون پول اعزام کرده بودیم می خواستند ایران را از رقابت ها کنار بگذارند و من به خاطر این که چنین اتفاقی نیفتد مجبور شدم آپارتمان خود را بفروشم این درحالی بود که وزارت ورزش برای دادن هزینه این مسابقات وعده امروز و فردا را می داد که روسای فدراسیون ها از این موضوع باخبر هستند. این وعده های توخالی باعث شد که این بدهی ها به وجود بیاید و مدارک و مستندات آن هم وجود دارد.صفایی با بیان این که شب تودیع و معارفه به من گفتند که ما تو را اذیت کردیم تا بروی اما چرا نرفتی ؟ گفت: به آن ها گفتم چرا باید می رفتم؟من برای تیروکمان مانده بودم. آنها در لابیهای خود گفته بودند که اگر صفایی را برداریم به خاطر آن که تیروکمان به نام صفایی است یک بمب خبری در رسانهها ایجاد می شود و دیگر این که تمام کارکنان و قهرمانان میگویند که کار نخواهیم کرد اما من در مقابل موضوع اول سکوت کردم و حتی از قهرمانان و کارکنانم خواستم بمانند و التماس کردم که مشکلی به وجود نیاورند حتی اطلاعیه دادم و آنها را از چنین کاری منع کردم.وقتی با برخوردهایشان اذیتم کردند چیزی نگفتم و آنها را به خدا واگذار کردم.رییس سابق فدراسیون تیروکمان با بیان اینکه بودجه فدراسیون 6 میلیارد تومان بوده که تاکنون تنها 2.5 میلیارد تومان اختصاص داده شده است، گفت: موضوع ساخت کلبه ها که حالا این همه سروصدا ایجاد کرده است برای مسابقههای قهرمانی آسیا بود اما پول ندادند تا آنها را از گمرک آزاد کنیم این در شرایطی است که اگر میگذاشتند این کلبهها را بیاوریم نه تنها ضرر مالی نداشت بلکه می توانستیم بابت اسکان تیم های خارجی در این کلبه ها به جای اسکان تیم ها در هتل استقلال درآمد ویژهای برای فدراسیون کسب کنیم.صفایی خاطرنشان کرد: بعد از بازیهای آسیایی پایشان را روی پدال گذاشتند و اذیتهایشان را بیشتر کردند و به من گفتند اگر کاری نداشته باشی و سرت را پایین بیندازی و بروی ما هم بدهی 2 و 3 میلیاردی فدراسیون را پرداخت میکنیم اما حتی این کار را هم نکردند.وی ادامه میدهد: من برای بازرسی کل کشور متاسفم که برای 1000 دلار که به یک ورزشکار قول پرداختش را داده بودم نامه میزند اما برای بدهکاری 2 و 3 میلیاردی که زندگیام را برای تیر وکمان فروختم نامهای برای آقایان نامه نزدند.هر چند با شناختی که از آقای پورمحمدی دارم می دانم که ایشان با توجه به شخصیت ویژه ای که دارند از نوع دوگانگی برخورد آقایان ناراحت هستند.رییس سابق فدراسیون تیراندازی با کمان با اشاره به این که آیا با کسی که جواب این حواشی را نداده و سکوت کرده است باید با او این گونه رفتار شود؟ افزود: فکر میکنید چه کسی در برداشتن مدیران نظر میدهد؟ بروید و ببینید «ک - عباسی» چه کسی در وزارت ورزش ا ست؟در اصل آقازادهها مینشینند و طرح براندازی روسای فدراسیونها را میریزند.صفایی افزود: اگر آقایان ادامه مسیر بدهند چیزهایی را به مجلس و هم به قوه قضاییه میگویم چون دیگر چیزی برای باختن ندارم. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ævvælin dʒælæse ʃorɑje xæjjerine sælɑmæte ʃæhrestɑne ʃut bɑ hozure færmɑndɑr væ emɑm dʒomʔe e ʃæhrestɑn bærɑje entexɑbe æʔzɑje ʃorɑje xæjjerin sælɑmæte in ʃæhrestɑn dær jeki æz tɑlɑrhɑje ʃæhre bærɡozɑr ʃod. æli pæjɑme færmɑndɑre ʃæhrestɑne ʃut bɑ eʃɑre be æhdɑfe kolli mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt ɡoft : hærkæs dær zæmine xejr qædæmi bærdɑræd hæm dær donjɑ væ hæm dær ɑxeræt æz xodɑje motæʔɑl bærɑje xodæʃ hæsæne ʔɑqebæt dærjɑft mikonæd væ mæsʔæle sælɑmæt rɑ beonvɑne jek zæruræt væ olævijæte ævvæle dʒɑmeʔe væ nijɑze ʃæhrvændɑn moʔærrefi nemud. vej æfzud : dʒɑmeʔe mɑ jek dʒɑmeʔee eslɑmi bɑ eʔteqɑdɑte xejrxɑhɑne mibɑʃæd ʃæhrestɑne ʃut hæm æli ræqme dɑʃtæne mærdomi fædɑkɑr væ bɑɡozæʃt, mæhrum væ nijɑzmænde hemɑjæt dɑneste væ erdʒɑʔi budæn væ morɑdʒeʔe bimɑrɑn æz ʃæhrhɑje hæmdʒævɑr be bimɑrestɑnhɑje ʃut rɑ dælile mozɑʔæfi bærɑje lozume toseʔe ɑn væ beviʒe bɑ komækhɑje xæjjerin dɑnest. æli pæjɑm, mædʒmæʔe xæjjerin sælɑmæt rɑ jek tæʃækkole mærdomi onvɑn kærd væ æfzud : lɑzem æst tɑ dæst be dæst hæm dæhim væ mædʒmuʔe ærse sælɑmæte ʃæhremɑn rɑ be særmænzele mæqsud ke hæmɑnɑ toseʔe sælɑmæte omumi væ dæstresi hæmeɡɑn beviʒe qeʃre mæhrum væ nijɑzmænde dʒɑmeʔe be emkɑnɑte tæʃxisi væ dærmɑni monɑseb æst beresɑnim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dærpɑjɑne dʒælæse entexɑbɑte ʃorɑje xæjjerine sælɑmæte ʃæhrestɑne ʃute bærɡozɑr ʃode, ke æʔzɑje æsli ɑn be tærtib æli pæjɑm færmɑndɑre ʃæhrestɑne ʃutpærɑntezbæste hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde hɑʃemi emɑme dʒomʔe ʃutpærɑntezbæste, doktor færzɑde væli zɑde ræʔise ʃæbæke behdɑʃte vædremɑn ʃæhrestɑne ʃutpærɑntezbæste, e sefr væli pur bæhmæne ɑqɑpur hæsæne viʒe doktor ælirezɑ æziz zɑde æhmæd mostæfævi æzize omrɑni væ hæmtʃenin æʔzɑje æli ælbdel ɑn be tærtib æli æli zɑde ræhmɑn mohæmmæd zɑde hodʒdʒæt oleslɑm hæbibe ræʃidi jusef ɑzæræʃin bærɑje moddæte dosɑl entexɑb ʃodænd.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا ) منطقه آذربایجان غربی، اولین جلسه شورای خیرین سلامت شهرستان شوط با حضور فرماندار و امام جمعه شهرستان برای انتخاب اعضای شورای خیرین سلامت این شهرستان در یکی از تالارهای شهر برگزار شد .علی پیام فرماندار شهرستان شوط با اشاره به اهداف کلی مجمع خیرین سلامت گفت: هرکس در زمینه خیر قدمی بردارد هم در دنیا و هم در آخرت از خدای متعال برای خودش حسن عاقبت دریافت میکند و مسئله سلامت را بعنوان یک ضرورت و اولویت اول جامعه و نیاز شهروندان معرفی نمود.وی افزود: جامعه ما یک جامعه اسلامی با اعتقادات خیرخواهانه میباشد شهرستان شوط هم علی رغم داشتن مردمی فداکار و باگذشت، محروم و نیازمند حمایت دانسته و ارجاعی بودن و مراجعه بیماران از شهرهای همجوار به بیمارستانهای شوط را دلیل مضاعفی برای لزوم توسعه آن و بویژه با کمکهای خیرین دانست .علی پیام ، مجمع خیرین سلامت را یک تشکل مردمی عنوان کرد و افزود: لازم است تا دست به دست هم دهیم و مجموعه عرصه سلامت شهرمان را به سرمنزل مقصود که همانا توسعه سلامت عمومی و دسترسی همگان بویژه قشر محروم و نیازمند جامعه به امکانات تشخیصی و درمانی مناسب است برسانیم .به گزارش ایسنا، درپایان جلسه انتخابات شورای خیرین سلامت شهرستان شوط برگزار شده، که اعضای اصلی آن به ترتیب علی پیام (فرماندار شهرستان شوط) ؛ حجت الاسلام والمسلمین سید محمد هاشمی ( امام جمعه شوط ) ، دکتر فرزاد ولی زاده ( رییس شبکه بهداشت ودرمان شهرستان شوط ) ، صفر ولی پور ؛ بهمن آقاپور ؛ حسن ویژه ؛ دکتر علیرضا عزیز زاده ؛ احمد مصطفوی ؛ عزیز عمرانی و همچنین اعضای علی البدل آن به ترتیب علی علی زاده ؛رحمان محمد زاده ؛حجت الاسلام حبیب رشیدی ؛ یوسف آذرشین برای مدت دوسال انتخاب شدند ."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ævvælin dʒælæse ʃorɑje xæjjerine sælɑmæte ʃæhrestɑne ʃut bɑ hozure færmɑndɑr væ emɑm dʒomʔe e ʃæhrestɑn bærɑje entexɑbe æʔzɑje ʃorɑje xæjjerin sælɑmæte in ʃæhrestɑn dær jeki æz tɑlɑrhɑje ʃæhre bærɡozɑr ʃod. æli pæjɑme færmɑndɑre ʃæhrestɑne ʃut bɑ eʃɑre be æhdɑfe kolli mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt ɡoft : hærkæs dær zæmine xejr qædæmi bærdɑræd hæm dær donjɑ væ hæm dær ɑxeræt æz xodɑje motæʔɑl bærɑje xodæʃ hæsæne ʔɑqebæt dærjɑft mikonæd væ mæsʔæle sælɑmæt rɑ beonvɑne jek zæruræt væ olævijæte ævvæle dʒɑmeʔe væ nijɑze ʃæhrvændɑn moʔærrefi nemud. vej æfzud : dʒɑmeʔe mɑ jek dʒɑmeʔee eslɑmi bɑ eʔteqɑdɑte xejrxɑhɑne mibɑʃæd ʃæhrestɑne ʃut hæm æli ræqme dɑʃtæne mærdomi fædɑkɑr væ bɑɡozæʃt, mæhrum væ nijɑzmænde hemɑjæt dɑneste væ erdʒɑʔi budæn væ morɑdʒeʔe bimɑrɑn æz ʃæhrhɑje hæmdʒævɑr be bimɑrestɑnhɑje ʃut rɑ dælile mozɑʔæfi bærɑje lozume toseʔe ɑn væ beviʒe bɑ komækhɑje xæjjerin dɑnest. æli pæjɑm, mædʒmæʔe xæjjerin sælɑmæt rɑ jek tæʃækkole mærdomi onvɑn kærd væ æfzud : lɑzem æst tɑ dæst be dæst hæm dæhim væ mædʒmuʔe ærse sælɑmæte ʃæhremɑn rɑ be særmænzele mæqsud ke hæmɑnɑ toseʔe sælɑmæte omumi væ dæstresi hæmeɡɑn beviʒe qeʃre mæhrum væ nijɑzmænde dʒɑmeʔe be emkɑnɑte tæʃxisi væ dærmɑni monɑseb æst beresɑnim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dærpɑjɑne dʒælæse entexɑbɑte ʃorɑje xæjjerine sælɑmæte ʃæhrestɑne ʃute bærɡozɑr ʃode, ke æʔzɑje æsli ɑn be tærtib æli pæjɑm færmɑndɑre ʃæhrestɑne ʃutpærɑntezbæste hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde hɑʃemi emɑme dʒomʔe ʃutpærɑntezbæste, doktor færzɑde væli zɑde ræʔise ʃæbæke behdɑʃte vædremɑn ʃæhrestɑne ʃutpærɑntezbæste, e sefr væli pur bæhmæne ɑqɑpur hæsæne viʒe doktor ælirezɑ æziz zɑde æhmæd mostæfævi æzize omrɑni væ hæmtʃenin æʔzɑje æli ælbdel ɑn be tærtib æli æli zɑde ræhmɑn mohæmmæd zɑde hodʒdʒæt oleslɑm hæbibe ræʃidi jusef ɑzæræʃin bærɑje moddæte dosɑl entexɑb ʃodænd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا ) منطقه آذربایجان غربی، اولین جلسه شورای خیرین سلامت شهرستان شوط با حضور فرماندار و امام جمعه شهرستان برای انتخاب اعضای شورای خیرین سلامت این شهرستان در یکی از تالارهای شهر برگزار شد .علی پیام فرماندار شهرستان شوط با اشاره به اهداف کلی مجمع خیرین سلامت گفت: هرکس در زمینه خیر قدمی بردارد هم در دنیا و هم در آخرت از خدای متعال برای خودش حسن عاقبت دریافت میکند و مسئله سلامت را بعنوان یک ضرورت و اولویت اول جامعه و نیاز شهروندان معرفی نمود.وی افزود: جامعه ما یک جامعه اسلامی با اعتقادات خیرخواهانه میباشد شهرستان شوط هم علی رغم داشتن مردمی فداکار و باگذشت، محروم و نیازمند حمایت دانسته و ارجاعی بودن و مراجعه بیماران از شهرهای همجوار به بیمارستانهای شوط را دلیل مضاعفی برای لزوم توسعه آن و بویژه با کمکهای خیرین دانست .علی پیام ، مجمع خیرین سلامت را یک تشکل مردمی عنوان کرد و افزود: لازم است تا دست به دست هم دهیم و مجموعه عرصه سلامت شهرمان را به سرمنزل مقصود که همانا توسعه سلامت عمومی و دسترسی همگان بویژه قشر محروم و نیازمند جامعه به امکانات تشخیصی و درمانی مناسب است برسانیم .به گزارش ایسنا، درپایان جلسه انتخابات شورای خیرین سلامت شهرستان شوط برگزار شده، که اعضای اصلی آن به ترتیب علی پیام (فرماندار شهرستان شوط) ؛ حجت الاسلام والمسلمین سید محمد هاشمی ( امام جمعه شوط ) ، دکتر فرزاد ولی زاده ( رییس شبکه بهداشت ودرمان شهرستان شوط ) ، صفر ولی پور ؛ بهمن آقاپور ؛ حسن ویژه ؛ دکتر علیرضا عزیز زاده ؛ احمد مصطفوی ؛ عزیز عمرانی و همچنین اعضای علی البدل آن به ترتیب علی علی زاده ؛رحمان محمد زاده ؛حجت الاسلام حبیب رشیدی ؛ یوسف آذرشین برای مدت دوسال انتخاب شدند . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ævvælin dʒælæse ʃorɑje xæjjerine sælɑmæte ʃæhrestɑne ʃut bɑ hozure færmɑndɑr væ emɑm dʒomʔe e ʃæhrestɑn bærɑje entexɑbe æʔzɑje ʃorɑje xæjjerin sælɑmæte in ʃæhrestɑn dær jeki æz tɑlɑrhɑje ʃæhre bærɡozɑr ʃod. æli pæjɑme færmɑndɑre ʃæhrestɑne ʃut bɑ eʃɑre be æhdɑfe kolli mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt ɡoft : hærkæs dær zæmine xejr qædæmi bærdɑræd hæm dær donjɑ væ hæm dær ɑxeræt æz xodɑje motæʔɑl bærɑje xodæʃ hæsæne ʔɑqebæt dærjɑft mikonæd væ mæsʔæle sælɑmæt rɑ beonvɑne jek zæruræt væ olævijæte ævvæle dʒɑmeʔe væ nijɑze ʃæhrvændɑn moʔærrefi nemud. vej æfzud : dʒɑmeʔe mɑ jek dʒɑmeʔee eslɑmi bɑ eʔteqɑdɑte xejrxɑhɑne mibɑʃæd ʃæhrestɑne ʃut hæm æli ræqme dɑʃtæne mærdomi fædɑkɑr væ bɑɡozæʃt, mæhrum væ nijɑzmænde hemɑjæt dɑneste væ erdʒɑʔi budæn væ morɑdʒeʔe bimɑrɑn æz ʃæhrhɑje hæmdʒævɑr be bimɑrestɑnhɑje ʃut rɑ dælile mozɑʔæfi bærɑje lozume toseʔe ɑn væ beviʒe bɑ komækhɑje xæjjerin dɑnest. æli pæjɑm, mædʒmæʔe xæjjerin sælɑmæt rɑ jek tæʃækkole mærdomi onvɑn kærd væ æfzud : lɑzem æst tɑ dæst be dæst hæm dæhim væ mædʒmuʔe ærse sælɑmæte ʃæhremɑn rɑ be særmænzele mæqsud ke hæmɑnɑ toseʔe sælɑmæte omumi væ dæstresi hæmeɡɑn beviʒe qeʃre mæhrum væ nijɑzmænde dʒɑmeʔe be emkɑnɑte tæʃxisi væ dærmɑni monɑseb æst beresɑnim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dærpɑjɑne dʒælæse entexɑbɑte ʃorɑje xæjjerine sælɑmæte ʃæhrestɑne ʃute bærɡozɑr ʃode, ke æʔzɑje æsli ɑn be tærtib æli pæjɑm færmɑndɑre ʃæhrestɑne ʃutpærɑntezbæste hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde hɑʃemi emɑme dʒomʔe ʃutpærɑntezbæste, doktor færzɑde væli zɑde ræʔise ʃæbæke behdɑʃte vædremɑn ʃæhrestɑne ʃutpærɑntezbæste, e sefr væli pur bæhmæne ɑqɑpur hæsæne viʒe doktor ælirezɑ æziz zɑde æhmæd mostæfævi æzize omrɑni væ hæmtʃenin æʔzɑje æli ælbdel ɑn be tærtib æli æli zɑde ræhmɑn mohæmmæd zɑde hodʒdʒæt oleslɑm hæbibe ræʃidi jusef ɑzæræʃin bærɑje moddæte dosɑl entexɑb ʃodænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا ) منطقه آذربایجان غربی، اولین جلسه شورای خیرین سلامت شهرستان شوط با حضور فرماندار و امام جمعه شهرستان برای انتخاب اعضای شورای خیرین سلامت این شهرستان در یکی از تالارهای شهر برگزار شد .علی پیام فرماندار شهرستان شوط با اشاره به اهداف کلی مجمع خیرین سلامت گفت: هرکس در زمینه خیر قدمی بردارد هم در دنیا و هم در آخرت از خدای متعال برای خودش حسن عاقبت دریافت میکند و مسئله سلامت را بعنوان یک ضرورت و اولویت اول جامعه و نیاز شهروندان معرفی نمود.وی افزود: جامعه ما یک جامعه اسلامی با اعتقادات خیرخواهانه میباشد شهرستان شوط هم علی رغم داشتن مردمی فداکار و باگذشت، محروم و نیازمند حمایت دانسته و ارجاعی بودن و مراجعه بیماران از شهرهای همجوار به بیمارستانهای شوط را دلیل مضاعفی برای لزوم توسعه آن و بویژه با کمکهای خیرین دانست .علی پیام ، مجمع خیرین سلامت را یک تشکل مردمی عنوان کرد و افزود: لازم است تا دست به دست هم دهیم و مجموعه عرصه سلامت شهرمان را به سرمنزل مقصود که همانا توسعه سلامت عمومی و دسترسی همگان بویژه قشر محروم و نیازمند جامعه به امکانات تشخیصی و درمانی مناسب است برسانیم .به گزارش ایسنا، درپایان جلسه انتخابات شورای خیرین سلامت شهرستان شوط برگزار شده، که اعضای اصلی آن به ترتیب علی پیام (فرماندار شهرستان شوط) ؛ حجت الاسلام والمسلمین سید محمد هاشمی ( امام جمعه شوط ) ، دکتر فرزاد ولی زاده ( رییس شبکه بهداشت ودرمان شهرستان شوط ) ، صفر ولی پور ؛ بهمن آقاپور ؛ حسن ویژه ؛ دکتر علیرضا عزیز زاده ؛ احمد مصطفوی ؛ عزیز عمرانی و همچنین اعضای علی البدل آن به ترتیب علی علی زاده ؛رحمان محمد زاده ؛حجت الاسلام حبیب رشیدی ؛ یوسف آذرشین برای مدت دوسال انتخاب شدند .",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær suræte hæmle be irɑn æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri mi konæm.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek sjɑsiː. xɑredʒi. ælbærɑdæʔi tehrɑn ælbærɑdæʔi ɡoft : æɡær bærɑje dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi be irɑn hæmle ʃævæd, æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri mi konæm. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti tæsviri irnɑ, ælbærɑdæʔi dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke xæbæri ælæræbije æfzud : kenɑre ɡiri æz sæmte xod bærɑje mæn rɑhæt æst væ æɡær hæmlee nezɑmi ælæjhe irɑn suræt ɡiræd væ binæm ke nezɑmi bærɑje defɑʔ æz ɑn vodʒud nædɑræd, æz sæmte xod esteʔfɑ xɑhæm kærd. vej dærbɑre in ke tʃerɑ dær dʒænɡe ærɑq æz sæmte xod kenɑre ɡiri nækærd, ɡoft : æɡær dær dʒænɡe ærɑq æz sæmte xod kenɑre ɡiri mi kærdæm dær vɑqeʔ kɑre kæsɑni rɑ ke be in hæmle dæst zæde budænd, rɑhæt tær mi kærdæm væ ælbætte pæs æz ærɑq dʒɑjɡɑh ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi besijɑr tæqvijæt ʃod. ælæræbije dær pɑjɑn æz ælbærɑdæʔi porsid æɡær dʒæhɑniɑn be in nætidʒe beresænd ke rɑhi dʒoz hæmlee nezɑmi be irɑn vodʒud nædɑræd, bɑz hæm ʃomɑ esteʔfɑ xɑhid kærd? modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær pɑsox ɡoft : bær in bɑvær nistæm ɑntʃe ke emruz dær irɑn vodʒud dɑræd, xætæri ʃædid be ʃomɑr ɑjæd. be hær hɑl æɡær dær ʃærɑjete konuni hærɡune hæmle nezɑmi beræzde irɑn suræt ɡiræd rɑhi dʒoz esteʔfɑ næxɑhæm dɑʃt væ mædʒɑli bærɑje edɑme dɑdæn be kɑræm næxɑhæm did. vej ezɑfe kærd : extijɑrɑte mæn bærɑje sæfær be hæʃt keʃvær dɑrɑje selɑhe hæste ʔi mɑnænde extijɑrɑte ʃomɑ nist. be onvɑne mæsʔul dær sæmte xod nemi tævɑnæm be in keʃværhɑ æzimæt konæm dær qejre in suræte besijɑr xoʃhɑl mi ʃodæm ke æz hæmin færdɑ dær esrɑʔil væ ɑmrikɑ eqdɑm be bɑzræsi konæm æmmɑ in extijɑr rɑ nædɑræm. mæn be onvɑne jek ʃæxse mæsʔul hæmiʃe eʔlɑm mi konæm ke tʃenin nezɑm væ sistem bejne olmelæli hɑkem tɑ zæmɑni ke keʃværhɑje hæste ʔi be tæʔæhhode xod mæbni bær tʃeʃme puʃi æz selɑhhɑje hæste ʔi æmæl nækonænd væ mæntæqe xɑværemijɑne æz dʒomle esrɑʔile ɑri æz selɑhe hæste ʔi næʃævæd, nemi tævɑnæd edɑme dɑʃte bɑʃæd. modʒri ælæræbije porsid : ɡofte mi ʃævæd æɡær ælbærɑdæʔi morede hemɑjæt væ tæræfe ɑmrikɑ næbud, dær ɑʒɑnse hozur nædɑʃt væ in fekr dær næzde æræb hɑ hæm vodʒud dɑræd. næzære ʃomɑ dær in bɑre tʃist? vej ɡoft : tʃenin tæsævvori kɑmelæn eʃtebɑh æst sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli ʃɑmele hæme keʃværhɑ mi ʃævæd væ æʒɑnse sædo tʃehel ozv dɑræd væ tæsmime ɡiri hɑ bɑ movɑfeqæte in keʃværhɑ suræt mi ɡiræd. ɑmrikɑe bistopændʒ dærsæd æz buddʒe ɑʒɑns rɑ tæʔmin mi konæd dær hɑli ke hæftɑdopændʒ dærsæde buddʒe æz suj diɡær keʃværhɑ tæʔmin mi ʃævæd. mæn tæsmim hɑje sædo tʃehel keʃvær rɑ edʒrɑ mi konæm væ dær dʒænɡe ærɑq moxɑlefe dʒænɡ budæm væ tɑ ruze dʒænɡ eʔlɑm kærdim ke dælɑjeli dærbɑre vodʒude selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær ærɑq vodʒud nædɑræd. ɑmrikɑ tælɑʃ dɑʃt tɑ mɑneʔ æz entexɑbe modʒæddæde mæn ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne jɑ xoʃbæxtɑne ɑmrikɑe tænhɑ keʃværi bud ke mærɑ tæid nækærd. modʒri ælæræbije dærbɑre feʃɑrhɑje ɑmrikɑ bær vej porsid, ælbærɑdæʔi pɑsox dɑd : ɑmrikɑ nemi tævɑnæd be mæn be onvɑne kɑrmænde jek sɑzmɑn bejne olmelæli feʃɑr vɑred konæd bælke mæn bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime hæme keʃværhɑje ozv væ bær æsɑse meʔjɑrhɑ væ ærzeʃ hɑje ensɑni æmæl mi konæm. æɡær ɡozɑreʃ hɑje mæn fæni bɑʃæd be næhvi ɑmɑde mi ʃævæd ke suʔee estefɑde æz ɑn momken næbɑʃæd. æz sɑle do hezɑro o se ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke irɑn bærnɑme hæste ʔi nezɑmi dɑræd dær hɑli ke ɑʒɑns eʔlɑm kærde ʃævɑhed væ dælɑjeli dærbɑre bærnɑme hæste ʔi nezɑmi dær irɑn vodʒud nædɑræd. tɑ inke sɑle piʃ ɡozɑreʃe næhɑdhɑje ettelɑʔɑti ɑmrikɑ eʔlɑm kærd irɑn æz sɑle do hezɑro o se bærnɑme hæste ʔi nezɑmi nædɑræd væ mɑ niz dær in dʒæhæt æmæl kærdim. ælbærɑdæʔi dærbɑre fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi surije ɡoft : mæn bɑ sodure bæjɑnije ʔi, eqdɑme æxire esrɑʔil rɑ dær hæmle be xɑke surihe mæhkum kærdæm tʃerɑ ke dær in bɑre ɑʒɑns dær dʒærijɑne æmr qærɑr næɡereft væ esrɑʔil bɑ tekje bær ʃæk væ ɡæmɑn eqdɑm be hæmle be xɑke surije kærd væ motæʔæssefɑne sɑjere keʃværhɑje dʒæhɑn æz dʒomle keʃværhɑje æræbi niz dær in bɑre sokut extijɑr kærdænd. mæn be mæqɑmɑte surije eʔlɑm kærde æm ke æɡær bærnɑme hæste ʔi penhɑni nædɑrænd bɑjæd bɑ ʃæffɑfijæte kɑmel æmæl konænd væ ɑnhɑ niz bɑ sæfære hejʔæti æz bɑzræsɑne ɑʒɑns be in keʃvær væ tæhqiq dærbɑre dʒævɑnebe in mæsɑle movɑfeqæt kærde ænd. ettelɑʔɑte mɑ dærbɑre surije in æst ke tædʒhizɑte niruɡɑh ɑn pæs æz in ke morede hæmle qærɑr ɡereft be mænɑteqe diɡær montæqel ʃode æst væ ʔomidvɑræm ke mæqɑmɑte suri mɑ rɑ dær dʒærijɑne hæme mæsɑʔel qærɑr dæhænd. dær suræti ke ʃæffɑfe sɑzi dær bærnɑme hɑje hæste ʔi næbɑʃæd moʃkeli hæl nemi ʃævæd hæmɑn tor ke dær mæsɑle irɑn ʃɑhed hæstim, æɡær ʃæffɑfe sɑzi suræt næɡiræd in keʃvær dotʃɑre tæhrim hɑje bejne olmelæli mi ʃævæd væ tælɑʃ hɑje dʒeddi bærɑje monzævi kærdæne ɑn dær ærse tedʒɑræt væ eqtesɑde dʒæhɑn dær hɑle ændʒɑm æst væ hæmiʃe hæm morede ettehɑm æst væ bærɑje in keʃvære xoʃɑjænd nist. mæqɑmɑte irɑni eʔlɑm mi konænd ke ʃæffɑfijæte biʃtær neʃɑn xɑhænd dɑd æmmɑ dær næhɑjæt zæmɑni ke mæn tʃenin ʃæffɑfijæti bebinæm ɑn rɑ mi pæziræm. modire kolle ɑʒɑns ɡoft : mɑ dærbɑre fæʔɑlijæt hɑje ɡozæʃte in keʃvære mɑjel be didɑr bɑ bærxi æfrɑd væ didæne bærxi æsnɑd væ sæfær be bærxi mænɑteq hæstim æmmɑ tɑkonun tʃenin emkɑni rɑ færɑhæm nækærde ænd be hæmin dælil nemi tævɑnim mædræki bærɑje esbɑte mobærrɑ budæne irɑn erɑʔe dæhim. ælbærɑdæʔi dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ momken æst zæmɑn dær bærɑbære irɑne dir ʃævæd væ irɑn bɑ væqte keʃi væ bæhre bærdɑri æz ɑʒɑnse hættɑ be selɑhe hæste ʔi dæst jɑbæd dær hɑli ke ʃomɑ hæmtʃenɑn be donbɑle ʃæffɑfijæt æz irɑn hæstid? ɡoft : tʃenin tæsævvor nemi konæm tʃerɑ ke toseʔe hɑje ændʒɑm ʃode dær bærnɑme hæste ʔi irɑn æz pændʒ sɑle piʃ moʃæxxæs æst væ hær kæsi dær dʒæhɑne emruz mi dɑnæd ke irɑn tʃe tʃizi dɑræd væ tʃe tʃizi nædɑræd. mɑ hæmiʃe hædʒme bærnɑme qæni sɑzi irɑn væ tævɑnmændi sænʔæti in keʃvær rɑ morede tævædʒdʒoh væ kontorol qærɑr dɑde im væ hæme donjɑ niz in rɑ mi dɑnæd mɑ hæqɑjeq rɑ erɑʔe mi dæhim æmmɑ vɑkoneʃ æz suj ɑʒɑnse suræt nemi ɡiræd bælke dʒɑmeʔe bejne olmelæl dær suræti ke bæbiænd irɑn væqte keʃi mi konæd mozeʔe diɡæri ettexɑz mi næmɑjæd. æmmɑ næzære ʃæxsi mæn in æst ke hælle in mæsɑlee mærbut be æmnijæte irɑn, æmnijæte xɑværemijɑne væ æmnijæte keʃværhɑje qærbist væ fæqæt æz tæriqe ɡoft væ ɡu væ mozɑkere hæl mi ʃævæd. keʃværhɑje æræbi hæm æknun dær qebɑle hæme moʃkelɑt næqʃe tæmɑʃɡær rɑ ifɑ mi konænd væ in qæzije dær mæsɑle ærɑq, dɑrfur væ felestine sɑdeq æst. sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sædo siotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "\nدر صورت حمله به ایران از مقام خود کناره گیری می کنم\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01\nسیاسی.خارجی.البرادعی\nتهران - البرادعی گفت : اگر برای جلوگیری از فعالیتهای هسته ای به ایران\nحمله شود، از مقام خود کناره گیری می کنم.به گزارش گروه اخبار صوتی تصویری ایرنا، البرادعی در گفت وگو با شبکه\nخبری العربیه افزود:\n کناره گیری از سمت خود برای من راحت است و اگر حمله نظامی علیه ایران\nصورت گیرد و بیینم که نظامی برای دفاع از آن وجود ندارد، از سمت خود\nاستعفا خواهم کرد.وی درباره این که چرا در جنگ عراق از سمت خود کناره گیری نکرد، گفت: اگر\nدر جنگ عراق از سمت خود کناره گیری می کردم در واقع کار کسانی را که به\nاین حمله دست زده بودند، راحت تر می کردم و البته پس از عراق جایگاه\nآژانس بین المللی انرژی اتمی بسیار تقویت شد.العربیه در پایان از البرادعی پرسید اگر جهانیان به این نتیجه برسند که\nراهی جز حمله نظامی به ایران وجود ندارد، باز هم شما استعفا خواهید کرد ؟\n مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی در پاسخ گفت: بر این باور نیستم\nآنچه که امروز در ایران وجود دارد، خطری شدید به شمار آید.به هر حال اگر در شرایط کنونی هرگونه حمله نظامی برضد ایران صورت گیرد\nراهی جز استعفا نخواهم داشت و مجالی برای ادامه دادن به کارم نخواهم دید.وی اضافه کرد:اختیارات من برای سفر به هشت کشور دارای سلاح هسته ای مانند\n اختیارات شما نیست. به عنوان مسوول در سمت خود نمی توانم به این کشورها\nعزیمت کنم در غیر این صورت بسیار خوشحال می شدم که از همین فردا در\nاسرائیل و آمریکا اقدام به بازرسی کنم اما این اختیار را ندارم. من به عنوان یک شخص مسوول همیشه اعلام می کنم که چنین نظام و سیستم بین\nالمللی حاکم تا زمانی که کشورهای هسته ای به تعهد خود مبنی بر چشم پوشی\nاز سلاحهای هسته ای عمل نکنند و منطقه خاورمیانه از جمله اسرائیل عاری از\n سلاح هسته ای نشود، نمی تواند ادامه داشته باشد.مجری العربیه پرسید : گفته می شود اگر البرادعی مورد حمایت و طرف آمریکا\n نبود، در آژانس حضور نداشت و این فکر در نزد عرب ها هم وجود دارد. نظر\nشما در این باره چیست ؟\nوی گفت: چنین تصوری کاملا اشتباه است سازمان های بین المللی شامل همه\nکشورها می شود و اژانس 140 عضو دارد و تصمیم گیری ها با موافقت این\nکشورها صورت می گیرد. آمریکا 25 درصد از بودجه آژانس را تامین می کند در حالی که 75 درصد\nبودجه از سوی دیگر کشورها تامین می شود .من تصمیم های 140 کشور را اجرا می کنم و در جنگ عراق مخالف جنگ بودم و تا\n روز جنگ اعلام کردیم که دلایلی درباره وجود سلاحهای کشتار جمعی در عراق\nوجود ندارد .آمریکا تلاش داشت تا مانع از انتخاب مجدد من شود اما متاسفانه یا\nخوشبختانه آمریکا تنها کشوری بود که مرا تایید نکرد.مجری العربیه درباره فشارهای آمریکا بر وی پرسید، البرادعی پاسخ داد:\nآمریکا نمی تواند به من به عنوان کارمند یک سازمان بین المللی فشار وارد\nکند بلکه من با توجه به تصمیم همه کشورهای عضو و بر اساس معیارها و ارزش\nهای انسانی عمل می کنم .اگر گزارش های من فنی باشد به نحوی آماده می شود که سوء استفاده از آن\nممکن نباشد. از سال 2003 آمریکا اعلام کرد که ایران برنامه هسته ای نظامی\nدارد در حالی که آژانس اعلام کرده شواهد و دلایلی درباره برنامه هسته ای\nنظامی در ایران وجود ندارد . تا اینکه سال پیش گزارش نهادهای اطلاعاتی آمریکا اعلام کرد ایران از سال\n2003 برنامه هسته ای نظامی ندارد و ما نیز در این جهت عمل کردیم .البرادعی درباره فعالیت های هسته ای سوریه گفت : من با صدور بیانیه ای،\nاقدام اخیر اسرائیل را در حمله به خاک سوریه محکوم کردم چرا که در این\nباره آژانس در جریان امر قرار نگرفت و اسرائیل با تکیه بر شک و گمان\nاقدام به حمله به خاک سوریه کرد و متاسفانه سایر کشورهای جهان از جمله\nکشورهای عربی نیز در این باره سکوت اختیار کردند .من به مقامات سوریه اعلام کرده ام که اگر برنامه هسته ای پنهانی ندارند\nباید با شفافیت کامل عمل کنند و آنها نیز با سفر هیاتی از بازرسان آژانس\nبه این کشور و تحقیق درباره جوانب این مساله موافقت کرده اند.اطلاعات ما درباره سوریه این است که تجهیزات نیروگاه آن پس از این که مورد\n حمله قرار گرفت به مناطق دیگر منتقل شده است و امیدوارم که مقامات سوری\nما را در جریان همه مسائل قرار دهند .در صورتی که شفاف سازی در برنامه های هسته ای نباشد مشکلی حل نمی شود\nهمان طور که در مساله ایران شاهد هستیم، اگر شفاف سازی صورت نگیرد این\nکشور دچار تحریم های بین المللی می شود و تلاش های جدی برای منزوی کردن آن\n در عرصه تجارت و اقتصاد جهان در حال انجام است و همیشه هم مورد اتهام\nاست و برای این کشور خوشایند نیست . مقامات ایرانی اعلام می کنند که شفافیت بیشتر نشان خواهند داد اما در\nنهایت زمانی که من چنین شفافیتی ببینم آن را می پذیرم.مدیر کل آژانس گفت: ما درباره فعالیت های گذشته این کشور مایل به دیدار\nبا برخی افراد و دیدن برخی اسناد و سفر به برخی مناطق هستیم اما تاکنون\nچنین امکانی را فراهم نکرده اند به همین دلیل نمی توانیم مدرکی برای\nاثبات مبرا بودن ایران ارائه دهیم.البرادعی در پاسخ به این سوال که آیا ممکن است زمان در برابر ایران دیر\nشود و ایران با وقت کشی و بهره برداری از آژانس حتی به سلاح هسته ای دست\nیابد در حالی که شما همچنان به دنبال شفافیت از ایران هستید؟ گفت : چنین\nتصور نمی کنم چرا که توسعه های انجام شده در برنامه هسته ای ایران از پنج\n سال پیش مشخص است و هر کسی در جهان امروز می داند که ایران چه چیزی دارد\n و چه چیزی ندارد. ما همیشه حجم برنامه غنی سازی ایران و توانمندی صنعتی این کشور را مورد\nتوجه و کنترل قرار داده ایم و همه دنیا نیز این را می داند ما حقایق را\nارائه می دهیم اما واکنش از سوی آژانس صورت نمی گیرد بلکه جامعه بین\nالملل در صورتی که ببیند ایران وقت کشی می کند موضع دیگری اتخاذ می\nنماید. اما نظر شخصی من این است که حل این مساله مربوط به امنیت ایران ، امنیت\n خاورمیانه و امنیت کشورهای غربی است و فقط از طریق گفت و گو و مذاکره حل\n می شود. کشورهای عربی هم اکنون در قبال همه مشکلات نقش تماشگر را ایفا می کنند و\nاین قضیه در مساله عراق، دارفور و فلسطین صادق است.صویر1358**1408**\nشماره 134 ساعت 10:45 تمام\n\n\n "
} | dær suræte hæmle be irɑn æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri mi konæm.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek sjɑsiː. xɑredʒi. ælbærɑdæʔi tehrɑn ælbærɑdæʔi ɡoft : æɡær bærɑje dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi be irɑn hæmle ʃævæd, æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri mi konæm. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti tæsviri irnɑ, ælbærɑdæʔi dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke xæbæri ælæræbije æfzud : kenɑre ɡiri æz sæmte xod bærɑje mæn rɑhæt æst væ æɡær hæmlee nezɑmi ælæjhe irɑn suræt ɡiræd væ binæm ke nezɑmi bærɑje defɑʔ æz ɑn vodʒud nædɑræd, æz sæmte xod esteʔfɑ xɑhæm kærd. vej dærbɑre in ke tʃerɑ dær dʒænɡe ærɑq æz sæmte xod kenɑre ɡiri nækærd, ɡoft : æɡær dær dʒænɡe ærɑq æz sæmte xod kenɑre ɡiri mi kærdæm dær vɑqeʔ kɑre kæsɑni rɑ ke be in hæmle dæst zæde budænd, rɑhæt tær mi kærdæm væ ælbætte pæs æz ærɑq dʒɑjɡɑh ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi besijɑr tæqvijæt ʃod. ælæræbije dær pɑjɑn æz ælbærɑdæʔi porsid æɡær dʒæhɑniɑn be in nætidʒe beresænd ke rɑhi dʒoz hæmlee nezɑmi be irɑn vodʒud nædɑræd, bɑz hæm ʃomɑ esteʔfɑ xɑhid kærd? modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær pɑsox ɡoft : bær in bɑvær nistæm ɑntʃe ke emruz dær irɑn vodʒud dɑræd, xætæri ʃædid be ʃomɑr ɑjæd. be hær hɑl æɡær dær ʃærɑjete konuni hærɡune hæmle nezɑmi beræzde irɑn suræt ɡiræd rɑhi dʒoz esteʔfɑ næxɑhæm dɑʃt væ mædʒɑli bærɑje edɑme dɑdæn be kɑræm næxɑhæm did. vej ezɑfe kærd : extijɑrɑte mæn bærɑje sæfær be hæʃt keʃvær dɑrɑje selɑhe hæste ʔi mɑnænde extijɑrɑte ʃomɑ nist. be onvɑne mæsʔul dær sæmte xod nemi tævɑnæm be in keʃværhɑ æzimæt konæm dær qejre in suræte besijɑr xoʃhɑl mi ʃodæm ke æz hæmin færdɑ dær esrɑʔil væ ɑmrikɑ eqdɑm be bɑzræsi konæm æmmɑ in extijɑr rɑ nædɑræm. mæn be onvɑne jek ʃæxse mæsʔul hæmiʃe eʔlɑm mi konæm ke tʃenin nezɑm væ sistem bejne olmelæli hɑkem tɑ zæmɑni ke keʃværhɑje hæste ʔi be tæʔæhhode xod mæbni bær tʃeʃme puʃi æz selɑhhɑje hæste ʔi æmæl nækonænd væ mæntæqe xɑværemijɑne æz dʒomle esrɑʔile ɑri æz selɑhe hæste ʔi næʃævæd, nemi tævɑnæd edɑme dɑʃte bɑʃæd. modʒri ælæræbije porsid : ɡofte mi ʃævæd æɡær ælbærɑdæʔi morede hemɑjæt væ tæræfe ɑmrikɑ næbud, dær ɑʒɑnse hozur nædɑʃt væ in fekr dær næzde æræb hɑ hæm vodʒud dɑræd. næzære ʃomɑ dær in bɑre tʃist? vej ɡoft : tʃenin tæsævvori kɑmelæn eʃtebɑh æst sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli ʃɑmele hæme keʃværhɑ mi ʃævæd væ æʒɑnse sædo tʃehel ozv dɑræd væ tæsmime ɡiri hɑ bɑ movɑfeqæte in keʃværhɑ suræt mi ɡiræd. ɑmrikɑe bistopændʒ dærsæd æz buddʒe ɑʒɑns rɑ tæʔmin mi konæd dær hɑli ke hæftɑdopændʒ dærsæde buddʒe æz suj diɡær keʃværhɑ tæʔmin mi ʃævæd. mæn tæsmim hɑje sædo tʃehel keʃvær rɑ edʒrɑ mi konæm væ dær dʒænɡe ærɑq moxɑlefe dʒænɡ budæm væ tɑ ruze dʒænɡ eʔlɑm kærdim ke dælɑjeli dærbɑre vodʒude selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær ærɑq vodʒud nædɑræd. ɑmrikɑ tælɑʃ dɑʃt tɑ mɑneʔ æz entexɑbe modʒæddæde mæn ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne jɑ xoʃbæxtɑne ɑmrikɑe tænhɑ keʃværi bud ke mærɑ tæid nækærd. modʒri ælæræbije dærbɑre feʃɑrhɑje ɑmrikɑ bær vej porsid, ælbærɑdæʔi pɑsox dɑd : ɑmrikɑ nemi tævɑnæd be mæn be onvɑne kɑrmænde jek sɑzmɑn bejne olmelæli feʃɑr vɑred konæd bælke mæn bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime hæme keʃværhɑje ozv væ bær æsɑse meʔjɑrhɑ væ ærzeʃ hɑje ensɑni æmæl mi konæm. æɡær ɡozɑreʃ hɑje mæn fæni bɑʃæd be næhvi ɑmɑde mi ʃævæd ke suʔee estefɑde æz ɑn momken næbɑʃæd. æz sɑle do hezɑro o se ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke irɑn bærnɑme hæste ʔi nezɑmi dɑræd dær hɑli ke ɑʒɑns eʔlɑm kærde ʃævɑhed væ dælɑjeli dærbɑre bærnɑme hæste ʔi nezɑmi dær irɑn vodʒud nædɑræd. tɑ inke sɑle piʃ ɡozɑreʃe næhɑdhɑje ettelɑʔɑti ɑmrikɑ eʔlɑm kærd irɑn æz sɑle do hezɑro o se bærnɑme hæste ʔi nezɑmi nædɑræd væ mɑ niz dær in dʒæhæt æmæl kærdim. ælbærɑdæʔi dærbɑre fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi surije ɡoft : mæn bɑ sodure bæjɑnije ʔi, eqdɑme æxire esrɑʔil rɑ dær hæmle be xɑke surihe mæhkum kærdæm tʃerɑ ke dær in bɑre ɑʒɑns dær dʒærijɑne æmr qærɑr næɡereft væ esrɑʔil bɑ tekje bær ʃæk væ ɡæmɑn eqdɑm be hæmle be xɑke surije kærd væ motæʔæssefɑne sɑjere keʃværhɑje dʒæhɑn æz dʒomle keʃværhɑje æræbi niz dær in bɑre sokut extijɑr kærdænd. mæn be mæqɑmɑte surije eʔlɑm kærde æm ke æɡær bærnɑme hæste ʔi penhɑni nædɑrænd bɑjæd bɑ ʃæffɑfijæte kɑmel æmæl konænd væ ɑnhɑ niz bɑ sæfære hejʔæti æz bɑzræsɑne ɑʒɑns be in keʃvær væ tæhqiq dærbɑre dʒævɑnebe in mæsɑle movɑfeqæt kærde ænd. ettelɑʔɑte mɑ dærbɑre surije in æst ke tædʒhizɑte niruɡɑh ɑn pæs æz in ke morede hæmle qærɑr ɡereft be mænɑteqe diɡær montæqel ʃode æst væ ʔomidvɑræm ke mæqɑmɑte suri mɑ rɑ dær dʒærijɑne hæme mæsɑʔel qærɑr dæhænd. dær suræti ke ʃæffɑfe sɑzi dær bærnɑme hɑje hæste ʔi næbɑʃæd moʃkeli hæl nemi ʃævæd hæmɑn tor ke dær mæsɑle irɑn ʃɑhed hæstim, æɡær ʃæffɑfe sɑzi suræt næɡiræd in keʃvær dotʃɑre tæhrim hɑje bejne olmelæli mi ʃævæd væ tælɑʃ hɑje dʒeddi bærɑje monzævi kærdæne ɑn dær ærse tedʒɑræt væ eqtesɑde dʒæhɑn dær hɑle ændʒɑm æst væ hæmiʃe hæm morede ettehɑm æst væ bærɑje in keʃvære xoʃɑjænd nist. mæqɑmɑte irɑni eʔlɑm mi konænd ke ʃæffɑfijæte biʃtær neʃɑn xɑhænd dɑd æmmɑ dær næhɑjæt zæmɑni ke mæn tʃenin ʃæffɑfijæti bebinæm ɑn rɑ mi pæziræm. modire kolle ɑʒɑns ɡoft : mɑ dærbɑre fæʔɑlijæt hɑje ɡozæʃte in keʃvære mɑjel be didɑr bɑ bærxi æfrɑd væ didæne bærxi æsnɑd væ sæfær be bærxi mænɑteq hæstim æmmɑ tɑkonun tʃenin emkɑni rɑ færɑhæm nækærde ænd be hæmin dælil nemi tævɑnim mædræki bærɑje esbɑte mobærrɑ budæne irɑn erɑʔe dæhim. ælbærɑdæʔi dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ momken æst zæmɑn dær bærɑbære irɑne dir ʃævæd væ irɑn bɑ væqte keʃi væ bæhre bærdɑri æz ɑʒɑnse hættɑ be selɑhe hæste ʔi dæst jɑbæd dær hɑli ke ʃomɑ hæmtʃenɑn be donbɑle ʃæffɑfijæt æz irɑn hæstid? ɡoft : tʃenin tæsævvor nemi konæm tʃerɑ ke toseʔe hɑje ændʒɑm ʃode dær bærnɑme hæste ʔi irɑn æz pændʒ sɑle piʃ moʃæxxæs æst væ hær kæsi dær dʒæhɑne emruz mi dɑnæd ke irɑn tʃe tʃizi dɑræd væ tʃe tʃizi nædɑræd. mɑ hæmiʃe hædʒme bærnɑme qæni sɑzi irɑn væ tævɑnmændi sænʔæti in keʃvær rɑ morede tævædʒdʒoh væ kontorol qærɑr dɑde im væ hæme donjɑ niz in rɑ mi dɑnæd mɑ hæqɑjeq rɑ erɑʔe mi dæhim æmmɑ vɑkoneʃ æz suj ɑʒɑnse suræt nemi ɡiræd bælke dʒɑmeʔe bejne olmelæl dær suræti ke bæbiænd irɑn væqte keʃi mi konæd mozeʔe diɡæri ettexɑz mi næmɑjæd. æmmɑ næzære ʃæxsi mæn in æst ke hælle in mæsɑlee mærbut be æmnijæte irɑn, æmnijæte xɑværemijɑne væ æmnijæte keʃværhɑje qærbist væ fæqæt æz tæriqe ɡoft væ ɡu væ mozɑkere hæl mi ʃævæd. keʃværhɑje æræbi hæm æknun dær qebɑle hæme moʃkelɑt næqʃe tæmɑʃɡær rɑ ifɑ mi konænd væ in qæzije dær mæsɑle ærɑq, dɑrfur væ felestine sɑdeq æst. sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sædo siotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm |
در صورت حمله به ایران از مقام خود کناره گیری می کنم
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01
سیاسی.خارجی.البرادعی
تهران - البرادعی گفت : اگر برای جلوگیری از فعالیتهای هسته ای به ایران
حمله شود، از مقام خود کناره گیری می کنم.به گزارش گروه اخبار صوتی تصویری ایرنا، البرادعی در گفت وگو با شبکه
خبری العربیه افزود:
کناره گیری از سمت خود برای من راحت است و اگر حمله نظامی علیه ایران
صورت گیرد و بیینم که نظامی برای دفاع از آن وجود ندارد، از سمت خود
استعفا خواهم کرد.وی درباره این که چرا در جنگ عراق از سمت خود کناره گیری نکرد، گفت: اگر
در جنگ عراق از سمت خود کناره گیری می کردم در واقع کار کسانی را که به
این حمله دست زده بودند، راحت تر می کردم و البته پس از عراق جایگاه
آژانس بین المللی انرژی اتمی بسیار تقویت شد.العربیه در پایان از البرادعی پرسید اگر جهانیان به این نتیجه برسند که
راهی جز حمله نظامی به ایران وجود ندارد، باز هم شما استعفا خواهید کرد ؟
مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی در پاسخ گفت: بر این باور نیستم
آنچه که امروز در ایران وجود دارد، خطری شدید به شمار آید.به هر حال اگر در شرایط کنونی هرگونه حمله نظامی برضد ایران صورت گیرد
راهی جز استعفا نخواهم داشت و مجالی برای ادامه دادن به کارم نخواهم دید.وی اضافه کرد:اختیارات من برای سفر به هشت کشور دارای سلاح هسته ای مانند
اختیارات شما نیست. به عنوان مسوول در سمت خود نمی توانم به این کشورها
عزیمت کنم در غیر این صورت بسیار خوشحال می شدم که از همین فردا در
اسرائیل و آمریکا اقدام به بازرسی کنم اما این اختیار را ندارم. من به عنوان یک شخص مسوول همیشه اعلام می کنم که چنین نظام و سیستم بین
المللی حاکم تا زمانی که کشورهای هسته ای به تعهد خود مبنی بر چشم پوشی
از سلاحهای هسته ای عمل نکنند و منطقه خاورمیانه از جمله اسرائیل عاری از
سلاح هسته ای نشود، نمی تواند ادامه داشته باشد.مجری العربیه پرسید : گفته می شود اگر البرادعی مورد حمایت و طرف آمریکا
نبود، در آژانس حضور نداشت و این فکر در نزد عرب ها هم وجود دارد. نظر
شما در این باره چیست ؟
وی گفت: چنین تصوری کاملا اشتباه است سازمان های بین المللی شامل همه
کشورها می شود و اژانس 140 عضو دارد و تصمیم گیری ها با موافقت این
کشورها صورت می گیرد. آمریکا 25 درصد از بودجه آژانس را تامین می کند در حالی که 75 درصد
بودجه از سوی دیگر کشورها تامین می شود .من تصمیم های 140 کشور را اجرا می کنم و در جنگ عراق مخالف جنگ بودم و تا
روز جنگ اعلام کردیم که دلایلی درباره وجود سلاحهای کشتار جمعی در عراق
وجود ندارد .آمریکا تلاش داشت تا مانع از انتخاب مجدد من شود اما متاسفانه یا
خوشبختانه آمریکا تنها کشوری بود که مرا تایید نکرد.مجری العربیه درباره فشارهای آمریکا بر وی پرسید، البرادعی پاسخ داد:
آمریکا نمی تواند به من به عنوان کارمند یک سازمان بین المللی فشار وارد
کند بلکه من با توجه به تصمیم همه کشورهای عضو و بر اساس معیارها و ارزش
های انسانی عمل می کنم .اگر گزارش های من فنی باشد به نحوی آماده می شود که سوء استفاده از آن
ممکن نباشد. از سال 2003 آمریکا اعلام کرد که ایران برنامه هسته ای نظامی
دارد در حالی که آژانس اعلام کرده شواهد و دلایلی درباره برنامه هسته ای
نظامی در ایران وجود ندارد . تا اینکه سال پیش گزارش نهادهای اطلاعاتی آمریکا اعلام کرد ایران از سال
2003 برنامه هسته ای نظامی ندارد و ما نیز در این جهت عمل کردیم .البرادعی درباره فعالیت های هسته ای سوریه گفت : من با صدور بیانیه ای،
اقدام اخیر اسرائیل را در حمله به خاک سوریه محکوم کردم چرا که در این
باره آژانس در جریان امر قرار نگرفت و اسرائیل با تکیه بر شک و گمان
اقدام به حمله به خاک سوریه کرد و متاسفانه سایر کشورهای جهان از جمله
کشورهای عربی نیز در این باره سکوت اختیار کردند .من به مقامات سوریه اعلام کرده ام که اگر برنامه هسته ای پنهانی ندارند
باید با شفافیت کامل عمل کنند و آنها نیز با سفر هیاتی از بازرسان آژانس
به این کشور و تحقیق درباره جوانب این مساله موافقت کرده اند.اطلاعات ما درباره سوریه این است که تجهیزات نیروگاه آن پس از این که مورد
حمله قرار گرفت به مناطق دیگر منتقل شده است و امیدوارم که مقامات سوری
ما را در جریان همه مسائل قرار دهند .در صورتی که شفاف سازی در برنامه های هسته ای نباشد مشکلی حل نمی شود
همان طور که در مساله ایران شاهد هستیم، اگر شفاف سازی صورت نگیرد این
کشور دچار تحریم های بین المللی می شود و تلاش های جدی برای منزوی کردن آن
در عرصه تجارت و اقتصاد جهان در حال انجام است و همیشه هم مورد اتهام
است و برای این کشور خوشایند نیست . مقامات ایرانی اعلام می کنند که شفافیت بیشتر نشان خواهند داد اما در
نهایت زمانی که من چنین شفافیتی ببینم آن را می پذیرم.مدیر کل آژانس گفت: ما درباره فعالیت های گذشته این کشور مایل به دیدار
با برخی افراد و دیدن برخی اسناد و سفر به برخی مناطق هستیم اما تاکنون
چنین امکانی را فراهم نکرده اند به همین دلیل نمی توانیم مدرکی برای
اثبات مبرا بودن ایران ارائه دهیم.البرادعی در پاسخ به این سوال که آیا ممکن است زمان در برابر ایران دیر
شود و ایران با وقت کشی و بهره برداری از آژانس حتی به سلاح هسته ای دست
یابد در حالی که شما همچنان به دنبال شفافیت از ایران هستید؟ گفت : چنین
تصور نمی کنم چرا که توسعه های انجام شده در برنامه هسته ای ایران از پنج
سال پیش مشخص است و هر کسی در جهان امروز می داند که ایران چه چیزی دارد
و چه چیزی ندارد. ما همیشه حجم برنامه غنی سازی ایران و توانمندی صنعتی این کشور را مورد
توجه و کنترل قرار داده ایم و همه دنیا نیز این را می داند ما حقایق را
ارائه می دهیم اما واکنش از سوی آژانس صورت نمی گیرد بلکه جامعه بین
الملل در صورتی که ببیند ایران وقت کشی می کند موضع دیگری اتخاذ می
نماید. اما نظر شخصی من این است که حل این مساله مربوط به امنیت ایران ، امنیت
خاورمیانه و امنیت کشورهای غربی است و فقط از طریق گفت و گو و مذاکره حل
می شود. کشورهای عربی هم اکنون در قبال همه مشکلات نقش تماشگر را ایفا می کنند و
این قضیه در مساله عراق، دارفور و فلسطین صادق است.صویر1358**1408**
شماره 134 ساعت 10:45 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær suræte hæmle be irɑn æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri mi konæm.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek sjɑsiː. xɑredʒi. ælbærɑdæʔi tehrɑn ælbærɑdæʔi ɡoft : æɡær bærɑje dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi be irɑn hæmle ʃævæd, æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri mi konæm. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti tæsviri irnɑ, ælbærɑdæʔi dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke xæbæri ælæræbije æfzud : kenɑre ɡiri æz sæmte xod bærɑje mæn rɑhæt æst væ æɡær hæmlee nezɑmi ælæjhe irɑn suræt ɡiræd væ binæm ke nezɑmi bærɑje defɑʔ æz ɑn vodʒud nædɑræd, æz sæmte xod esteʔfɑ xɑhæm kærd. vej dærbɑre in ke tʃerɑ dær dʒænɡe ærɑq æz sæmte xod kenɑre ɡiri nækærd, ɡoft : æɡær dær dʒænɡe ærɑq æz sæmte xod kenɑre ɡiri mi kærdæm dær vɑqeʔ kɑre kæsɑni rɑ ke be in hæmle dæst zæde budænd, rɑhæt tær mi kærdæm væ ælbætte pæs æz ærɑq dʒɑjɡɑh ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi besijɑr tæqvijæt ʃod. ælæræbije dær pɑjɑn æz ælbærɑdæʔi porsid æɡær dʒæhɑniɑn be in nætidʒe beresænd ke rɑhi dʒoz hæmlee nezɑmi be irɑn vodʒud nædɑræd, bɑz hæm ʃomɑ esteʔfɑ xɑhid kærd? modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær pɑsox ɡoft : bær in bɑvær nistæm ɑntʃe ke emruz dær irɑn vodʒud dɑræd, xætæri ʃædid be ʃomɑr ɑjæd. be hær hɑl æɡær dær ʃærɑjete konuni hærɡune hæmle nezɑmi beræzde irɑn suræt ɡiræd rɑhi dʒoz esteʔfɑ næxɑhæm dɑʃt væ mædʒɑli bærɑje edɑme dɑdæn be kɑræm næxɑhæm did. vej ezɑfe kærd : extijɑrɑte mæn bærɑje sæfær be hæʃt keʃvær dɑrɑje selɑhe hæste ʔi mɑnænde extijɑrɑte ʃomɑ nist. be onvɑne mæsʔul dær sæmte xod nemi tævɑnæm be in keʃværhɑ æzimæt konæm dær qejre in suræte besijɑr xoʃhɑl mi ʃodæm ke æz hæmin færdɑ dær esrɑʔil væ ɑmrikɑ eqdɑm be bɑzræsi konæm æmmɑ in extijɑr rɑ nædɑræm. mæn be onvɑne jek ʃæxse mæsʔul hæmiʃe eʔlɑm mi konæm ke tʃenin nezɑm væ sistem bejne olmelæli hɑkem tɑ zæmɑni ke keʃværhɑje hæste ʔi be tæʔæhhode xod mæbni bær tʃeʃme puʃi æz selɑhhɑje hæste ʔi æmæl nækonænd væ mæntæqe xɑværemijɑne æz dʒomle esrɑʔile ɑri æz selɑhe hæste ʔi næʃævæd, nemi tævɑnæd edɑme dɑʃte bɑʃæd. modʒri ælæræbije porsid : ɡofte mi ʃævæd æɡær ælbærɑdæʔi morede hemɑjæt væ tæræfe ɑmrikɑ næbud, dær ɑʒɑnse hozur nædɑʃt væ in fekr dær næzde æræb hɑ hæm vodʒud dɑræd. næzære ʃomɑ dær in bɑre tʃist? vej ɡoft : tʃenin tæsævvori kɑmelæn eʃtebɑh æst sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli ʃɑmele hæme keʃværhɑ mi ʃævæd væ æʒɑnse sædo tʃehel ozv dɑræd væ tæsmime ɡiri hɑ bɑ movɑfeqæte in keʃværhɑ suræt mi ɡiræd. ɑmrikɑe bistopændʒ dærsæd æz buddʒe ɑʒɑns rɑ tæʔmin mi konæd dær hɑli ke hæftɑdopændʒ dærsæde buddʒe æz suj diɡær keʃværhɑ tæʔmin mi ʃævæd. mæn tæsmim hɑje sædo tʃehel keʃvær rɑ edʒrɑ mi konæm væ dær dʒænɡe ærɑq moxɑlefe dʒænɡ budæm væ tɑ ruze dʒænɡ eʔlɑm kærdim ke dælɑjeli dærbɑre vodʒude selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær ærɑq vodʒud nædɑræd. ɑmrikɑ tælɑʃ dɑʃt tɑ mɑneʔ æz entexɑbe modʒæddæde mæn ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne jɑ xoʃbæxtɑne ɑmrikɑe tænhɑ keʃværi bud ke mærɑ tæid nækærd. modʒri ælæræbije dærbɑre feʃɑrhɑje ɑmrikɑ bær vej porsid, ælbærɑdæʔi pɑsox dɑd : ɑmrikɑ nemi tævɑnæd be mæn be onvɑne kɑrmænde jek sɑzmɑn bejne olmelæli feʃɑr vɑred konæd bælke mæn bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime hæme keʃværhɑje ozv væ bær æsɑse meʔjɑrhɑ væ ærzeʃ hɑje ensɑni æmæl mi konæm. æɡær ɡozɑreʃ hɑje mæn fæni bɑʃæd be næhvi ɑmɑde mi ʃævæd ke suʔee estefɑde æz ɑn momken næbɑʃæd. æz sɑle do hezɑro o se ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke irɑn bærnɑme hæste ʔi nezɑmi dɑræd dær hɑli ke ɑʒɑns eʔlɑm kærde ʃævɑhed væ dælɑjeli dærbɑre bærnɑme hæste ʔi nezɑmi dær irɑn vodʒud nædɑræd. tɑ inke sɑle piʃ ɡozɑreʃe næhɑdhɑje ettelɑʔɑti ɑmrikɑ eʔlɑm kærd irɑn æz sɑle do hezɑro o se bærnɑme hæste ʔi nezɑmi nædɑræd væ mɑ niz dær in dʒæhæt æmæl kærdim. ælbærɑdæʔi dærbɑre fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi surije ɡoft : mæn bɑ sodure bæjɑnije ʔi, eqdɑme æxire esrɑʔil rɑ dær hæmle be xɑke surihe mæhkum kærdæm tʃerɑ ke dær in bɑre ɑʒɑns dær dʒærijɑne æmr qærɑr næɡereft væ esrɑʔil bɑ tekje bær ʃæk væ ɡæmɑn eqdɑm be hæmle be xɑke surije kærd væ motæʔæssefɑne sɑjere keʃværhɑje dʒæhɑn æz dʒomle keʃværhɑje æræbi niz dær in bɑre sokut extijɑr kærdænd. mæn be mæqɑmɑte surije eʔlɑm kærde æm ke æɡær bærnɑme hæste ʔi penhɑni nædɑrænd bɑjæd bɑ ʃæffɑfijæte kɑmel æmæl konænd væ ɑnhɑ niz bɑ sæfære hejʔæti æz bɑzræsɑne ɑʒɑns be in keʃvær væ tæhqiq dærbɑre dʒævɑnebe in mæsɑle movɑfeqæt kærde ænd. ettelɑʔɑte mɑ dærbɑre surije in æst ke tædʒhizɑte niruɡɑh ɑn pæs æz in ke morede hæmle qærɑr ɡereft be mænɑteqe diɡær montæqel ʃode æst væ ʔomidvɑræm ke mæqɑmɑte suri mɑ rɑ dær dʒærijɑne hæme mæsɑʔel qærɑr dæhænd. dær suræti ke ʃæffɑfe sɑzi dær bærnɑme hɑje hæste ʔi næbɑʃæd moʃkeli hæl nemi ʃævæd hæmɑn tor ke dær mæsɑle irɑn ʃɑhed hæstim, æɡær ʃæffɑfe sɑzi suræt næɡiræd in keʃvær dotʃɑre tæhrim hɑje bejne olmelæli mi ʃævæd væ tælɑʃ hɑje dʒeddi bærɑje monzævi kærdæne ɑn dær ærse tedʒɑræt væ eqtesɑde dʒæhɑn dær hɑle ændʒɑm æst væ hæmiʃe hæm morede ettehɑm æst væ bærɑje in keʃvære xoʃɑjænd nist. mæqɑmɑte irɑni eʔlɑm mi konænd ke ʃæffɑfijæte biʃtær neʃɑn xɑhænd dɑd æmmɑ dær næhɑjæt zæmɑni ke mæn tʃenin ʃæffɑfijæti bebinæm ɑn rɑ mi pæziræm. modire kolle ɑʒɑns ɡoft : mɑ dærbɑre fæʔɑlijæt hɑje ɡozæʃte in keʃvære mɑjel be didɑr bɑ bærxi æfrɑd væ didæne bærxi æsnɑd væ sæfær be bærxi mænɑteq hæstim æmmɑ tɑkonun tʃenin emkɑni rɑ færɑhæm nækærde ænd be hæmin dælil nemi tævɑnim mædræki bærɑje esbɑte mobærrɑ budæne irɑn erɑʔe dæhim. ælbærɑdæʔi dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ momken æst zæmɑn dær bærɑbære irɑne dir ʃævæd væ irɑn bɑ væqte keʃi væ bæhre bærdɑri æz ɑʒɑnse hættɑ be selɑhe hæste ʔi dæst jɑbæd dær hɑli ke ʃomɑ hæmtʃenɑn be donbɑle ʃæffɑfijæt æz irɑn hæstid? ɡoft : tʃenin tæsævvor nemi konæm tʃerɑ ke toseʔe hɑje ændʒɑm ʃode dær bærnɑme hæste ʔi irɑn æz pændʒ sɑle piʃ moʃæxxæs æst væ hær kæsi dær dʒæhɑne emruz mi dɑnæd ke irɑn tʃe tʃizi dɑræd væ tʃe tʃizi nædɑræd. mɑ hæmiʃe hædʒme bærnɑme qæni sɑzi irɑn væ tævɑnmændi sænʔæti in keʃvær rɑ morede tævædʒdʒoh væ kontorol qærɑr dɑde im væ hæme donjɑ niz in rɑ mi dɑnæd mɑ hæqɑjeq rɑ erɑʔe mi dæhim æmmɑ vɑkoneʃ æz suj ɑʒɑnse suræt nemi ɡiræd bælke dʒɑmeʔe bejne olmelæl dær suræti ke bæbiænd irɑn væqte keʃi mi konæd mozeʔe diɡæri ettexɑz mi næmɑjæd. æmmɑ næzære ʃæxsi mæn in æst ke hælle in mæsɑlee mærbut be æmnijæte irɑn, æmnijæte xɑværemijɑne væ æmnijæte keʃværhɑje qærbist væ fæqæt æz tæriqe ɡoft væ ɡu væ mozɑkere hæl mi ʃævæd. keʃværhɑje æræbi hæm æknun dær qebɑle hæme moʃkelɑt næqʃe tæmɑʃɡær rɑ ifɑ mi konænd væ in qæzije dær mæsɑle ærɑq, dɑrfur væ felestine sɑdeq æst. sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sædo siotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر صورت حمله به ایران از مقام خود کناره گیری می کنم\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01\nسیاسی.خارجی.البرادعی\nتهران - البرادعی گفت : اگر برای جلوگیری از فعالیتهای هسته ای به ایران\nحمله شود، از مقام خود کناره گیری می کنم.به گزارش گروه اخبار صوتی تصویری ایرنا، البرادعی در گفت وگو با شبکه\nخبری العربیه افزود:\n کناره گیری از سمت خود برای من راحت است و اگر حمله نظامی علیه ایران\nصورت گیرد و بیینم که نظامی برای دفاع از آن وجود ندارد، از سمت خود\nاستعفا خواهم کرد.وی درباره این که چرا در جنگ عراق از سمت خود کناره گیری نکرد، گفت: اگر\nدر جنگ عراق از سمت خود کناره گیری می کردم در واقع کار کسانی را که به\nاین حمله دست زده بودند، راحت تر می کردم و البته پس از عراق جایگاه\nآژانس بین المللی انرژی اتمی بسیار تقویت شد.العربیه در پایان از البرادعی پرسید اگر جهانیان به این نتیجه برسند که\nراهی جز حمله نظامی به ایران وجود ندارد، باز هم شما استعفا خواهید کرد ؟\n مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی در پاسخ گفت: بر این باور نیستم\nآنچه که امروز در ایران وجود دارد، خطری شدید به شمار آید.به هر حال اگر در شرایط کنونی هرگونه حمله نظامی برضد ایران صورت گیرد\nراهی جز استعفا نخواهم داشت و مجالی برای ادامه دادن به کارم نخواهم دید.وی اضافه کرد:اختیارات من برای سفر به هشت کشور دارای سلاح هسته ای مانند\n اختیارات شما نیست. به عنوان مسوول در سمت خود نمی توانم به این کشورها\nعزیمت کنم در غیر این صورت بسیار خوشحال می شدم که از همین فردا در\nاسرائیل و آمریکا اقدام به بازرسی کنم اما این اختیار را ندارم. من به عنوان یک شخص مسوول همیشه اعلام می کنم که چنین نظام و سیستم بین\nالمللی حاکم تا زمانی که کشورهای هسته ای به تعهد خود مبنی بر چشم پوشی\nاز سلاحهای هسته ای عمل نکنند و منطقه خاورمیانه از جمله اسرائیل عاری از\n سلاح هسته ای نشود، نمی تواند ادامه داشته باشد.مجری العربیه پرسید : گفته می شود اگر البرادعی مورد حمایت و طرف آمریکا\n نبود، در آژانس حضور نداشت و این فکر در نزد عرب ها هم وجود دارد. نظر\nشما در این باره چیست ؟\nوی گفت: چنین تصوری کاملا اشتباه است سازمان های بین المللی شامل همه\nکشورها می شود و اژانس 140 عضو دارد و تصمیم گیری ها با موافقت این\nکشورها صورت می گیرد. آمریکا 25 درصد از بودجه آژانس را تامین می کند در حالی که 75 درصد\nبودجه از سوی دیگر کشورها تامین می شود .من تصمیم های 140 کشور را اجرا می کنم و در جنگ عراق مخالف جنگ بودم و تا\n روز جنگ اعلام کردیم که دلایلی درباره وجود سلاحهای کشتار جمعی در عراق\nوجود ندارد .آمریکا تلاش داشت تا مانع از انتخاب مجدد من شود اما متاسفانه یا\nخوشبختانه آمریکا تنها کشوری بود که مرا تایید نکرد.مجری العربیه درباره فشارهای آمریکا بر وی پرسید، البرادعی پاسخ داد:\nآمریکا نمی تواند به من به عنوان کارمند یک سازمان بین المللی فشار وارد\nکند بلکه من با توجه به تصمیم همه کشورهای عضو و بر اساس معیارها و ارزش\nهای انسانی عمل می کنم .اگر گزارش های من فنی باشد به نحوی آماده می شود که سوء استفاده از آن\nممکن نباشد. از سال 2003 آمریکا اعلام کرد که ایران برنامه هسته ای نظامی\nدارد در حالی که آژانس اعلام کرده شواهد و دلایلی درباره برنامه هسته ای\nنظامی در ایران وجود ندارد . تا اینکه سال پیش گزارش نهادهای اطلاعاتی آمریکا اعلام کرد ایران از سال\n2003 برنامه هسته ای نظامی ندارد و ما نیز در این جهت عمل کردیم .البرادعی درباره فعالیت های هسته ای سوریه گفت : من با صدور بیانیه ای،\nاقدام اخیر اسرائیل را در حمله به خاک سوریه محکوم کردم چرا که در این\nباره آژانس در جریان امر قرار نگرفت و اسرائیل با تکیه بر شک و گمان\nاقدام به حمله به خاک سوریه کرد و متاسفانه سایر کشورهای جهان از جمله\nکشورهای عربی نیز در این باره سکوت اختیار کردند .من به مقامات سوریه اعلام کرده ام که اگر برنامه هسته ای پنهانی ندارند\nباید با شفافیت کامل عمل کنند و آنها نیز با سفر هیاتی از بازرسان آژانس\nبه این کشور و تحقیق درباره جوانب این مساله موافقت کرده اند.اطلاعات ما درباره سوریه این است که تجهیزات نیروگاه آن پس از این که مورد\n حمله قرار گرفت به مناطق دیگر منتقل شده است و امیدوارم که مقامات سوری\nما را در جریان همه مسائل قرار دهند .در صورتی که شفاف سازی در برنامه های هسته ای نباشد مشکلی حل نمی شود\nهمان طور که در مساله ایران شاهد هستیم، اگر شفاف سازی صورت نگیرد این\nکشور دچار تحریم های بین المللی می شود و تلاش های جدی برای منزوی کردن آن\n در عرصه تجارت و اقتصاد جهان در حال انجام است و همیشه هم مورد اتهام\nاست و برای این کشور خوشایند نیست . مقامات ایرانی اعلام می کنند که شفافیت بیشتر نشان خواهند داد اما در\nنهایت زمانی که من چنین شفافیتی ببینم آن را می پذیرم.مدیر کل آژانس گفت: ما درباره فعالیت های گذشته این کشور مایل به دیدار\nبا برخی افراد و دیدن برخی اسناد و سفر به برخی مناطق هستیم اما تاکنون\nچنین امکانی را فراهم نکرده اند به همین دلیل نمی توانیم مدرکی برای\nاثبات مبرا بودن ایران ارائه دهیم.البرادعی در پاسخ به این سوال که آیا ممکن است زمان در برابر ایران دیر\nشود و ایران با وقت کشی و بهره برداری از آژانس حتی به سلاح هسته ای دست\nیابد در حالی که شما همچنان به دنبال شفافیت از ایران هستید؟ گفت : چنین\nتصور نمی کنم چرا که توسعه های انجام شده در برنامه هسته ای ایران از پنج\n سال پیش مشخص است و هر کسی در جهان امروز می داند که ایران چه چیزی دارد\n و چه چیزی ندارد. ما همیشه حجم برنامه غنی سازی ایران و توانمندی صنعتی این کشور را مورد\nتوجه و کنترل قرار داده ایم و همه دنیا نیز این را می داند ما حقایق را\nارائه می دهیم اما واکنش از سوی آژانس صورت نمی گیرد بلکه جامعه بین\nالملل در صورتی که ببیند ایران وقت کشی می کند موضع دیگری اتخاذ می\nنماید. اما نظر شخصی من این است که حل این مساله مربوط به امنیت ایران ، امنیت\n خاورمیانه و امنیت کشورهای غربی است و فقط از طریق گفت و گو و مذاکره حل\n می شود. کشورهای عربی هم اکنون در قبال همه مشکلات نقش تماشگر را ایفا می کنند و\nاین قضیه در مساله عراق، دارفور و فلسطین صادق است.صویر1358**1408**\nشماره 134 ساعت 10:45 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sevvomin orduje time melli hændbɑle bɑnovɑn æz hivdæh ordibeheʃt ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste sevvomin mærhæle æz orduje ɑmɑdesɑzi time melli hændbɑle bɑnovɑn æz tʃɑhɑrʃænbe hivdæh ordibeheʃt ɑqɑz miʃævæd. mærjæme kærimiɑn særmoræbbi time melli fɑʔeze neʔmæti, elnɑze qɑsemi, ænise tʃɑhɑrdɑneɡi, mærzije æfʃɑri rɑʃedi, ruminɑ hɑʃemi forqɑni ɑzɑd, zæhrɑ qɑderi, ʃækibɑ æsqær, minɑ sɑlehidærtʃe, sejjede jɑsæmin æhmædi, æfsɑne xɑni dærjɑmɑn, zæhrɑ ʃejxi, sæbɑ bæxʃipur, pærinɑze særɑb væ fɑteme xælili rɑ be in ordu dæʔvæt kærde æst. time melli hændbɑle bɑnovɑne xod rɑ bærɑje ævvælin hozur dær reqɑbæthɑje hændbɑle keʃværhɑje dærhɑl toseʔee ɑmɑde mikonæd. keʃværhɑje qerqizestɑn, ozbækestɑn, tɑdʒikestɑn væ torkæmænestɑn keʃværhɑje hɑzer dær in reqɑbæthɑ hæstænd. in mosɑbeqɑt be mizbɑni tɑʃkænd ozbækestɑne bærɡozɑr miʃævæd væ time melli be ehtemɑle zjɑd ruze bistodo ordibeheʃt rɑhi in keʃvær miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسومین اردوی تیم ملی هندبال بانوان از 17 اردیبهشت آغاز میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)؛ سومین مرحله از اردوی آمادهسازی تیم ملی هندبال بانوان از چهارشنبه 17 اردیبهشت آغاز میشود.\n\n\n\nمریم کریمیان سرمربی تیم ملی فائزه نعمتی، الناز قاسمی، انیس چهاردانگی، مرضیه افشاری راشدی، رومینا هاشمی فرقانی آزاد، زهرا قادری، شکیبا اصغر، مینا صالحیدرچه، سیده یاسمین احمدی، افسانه خانی دریامان، زهرا شیخی، صبا بخشیپور، پریناز سراب و فاطمه خلیلی را به این اردو دعوت کرده است.\n\n\n\nتیم ملی هندبال بانوان خود را برای اولین حضور در رقابتهای هندبال کشورهای درحال توسعه آماده میکند.\n\n\n\nکشورهای قرقیزستان ،ازبکستان،تاجیکستان و ترکمنستان کشورهای حاضر در این رقابتها هستند.\n\n\n\nاین مسابقات به میزبانی تاشکند ازبکستان برگزار میشود و تیم ملی به احتمال زیاد روز 22 اردیبهشت راهی این کشور میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | sevvomin orduje time melli hændbɑle bɑnovɑn æz hivdæh ordibeheʃt ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste sevvomin mærhæle æz orduje ɑmɑdesɑzi time melli hændbɑle bɑnovɑn æz tʃɑhɑrʃænbe hivdæh ordibeheʃt ɑqɑz miʃævæd. mærjæme kærimiɑn særmoræbbi time melli fɑʔeze neʔmæti, elnɑze qɑsemi, ænise tʃɑhɑrdɑneɡi, mærzije æfʃɑri rɑʃedi, ruminɑ hɑʃemi forqɑni ɑzɑd, zæhrɑ qɑderi, ʃækibɑ æsqær, minɑ sɑlehidærtʃe, sejjede jɑsæmin æhmædi, æfsɑne xɑni dærjɑmɑn, zæhrɑ ʃejxi, sæbɑ bæxʃipur, pærinɑze særɑb væ fɑteme xælili rɑ be in ordu dæʔvæt kærde æst. time melli hændbɑle bɑnovɑne xod rɑ bærɑje ævvælin hozur dær reqɑbæthɑje hændbɑle keʃværhɑje dærhɑl toseʔee ɑmɑde mikonæd. keʃværhɑje qerqizestɑn, ozbækestɑn, tɑdʒikestɑn væ torkæmænestɑn keʃværhɑje hɑzer dær in reqɑbæthɑ hæstænd. in mosɑbeqɑt be mizbɑni tɑʃkænd ozbækestɑne bærɡozɑr miʃævæd væ time melli be ehtemɑle zjɑd ruze bistodo ordibeheʃt rɑhi in keʃvær miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
سومین اردوی تیم ملی هندبال بانوان از 17 اردیبهشت آغاز میشود.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)؛ سومین مرحله از اردوی آمادهسازی تیم ملی هندبال بانوان از چهارشنبه 17 اردیبهشت آغاز میشود.
مریم کریمیان سرمربی تیم ملی فائزه نعمتی، الناز قاسمی، انیس چهاردانگی، مرضیه افشاری راشدی، رومینا هاشمی فرقانی آزاد، زهرا قادری، شکیبا اصغر، مینا صالحیدرچه، سیده یاسمین احمدی، افسانه خانی دریامان، زهرا شیخی، صبا بخشیپور، پریناز سراب و فاطمه خلیلی را به این اردو دعوت کرده است.
تیم ملی هندبال بانوان خود را برای اولین حضور در رقابتهای هندبال کشورهای درحال توسعه آماده میکند.
کشورهای قرقیزستان ،ازبکستان،تاجیکستان و ترکمنستان کشورهای حاضر در این رقابتها هستند.
این مسابقات به میزبانی تاشکند ازبکستان برگزار میشود و تیم ملی به احتمال زیاد روز 22 اردیبهشت راهی این کشور میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sevvomin orduje time melli hændbɑle bɑnovɑn æz hivdæh ordibeheʃt ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste sevvomin mærhæle æz orduje ɑmɑdesɑzi time melli hændbɑle bɑnovɑn æz tʃɑhɑrʃænbe hivdæh ordibeheʃt ɑqɑz miʃævæd. mærjæme kærimiɑn særmoræbbi time melli fɑʔeze neʔmæti, elnɑze qɑsemi, ænise tʃɑhɑrdɑneɡi, mærzije æfʃɑri rɑʃedi, ruminɑ hɑʃemi forqɑni ɑzɑd, zæhrɑ qɑderi, ʃækibɑ æsqær, minɑ sɑlehidærtʃe, sejjede jɑsæmin æhmædi, æfsɑne xɑni dærjɑmɑn, zæhrɑ ʃejxi, sæbɑ bæxʃipur, pærinɑze særɑb væ fɑteme xælili rɑ be in ordu dæʔvæt kærde æst. time melli hændbɑle bɑnovɑne xod rɑ bærɑje ævvælin hozur dær reqɑbæthɑje hændbɑle keʃværhɑje dærhɑl toseʔee ɑmɑde mikonæd. keʃværhɑje qerqizestɑn, ozbækestɑn, tɑdʒikestɑn væ torkæmænestɑn keʃværhɑje hɑzer dær in reqɑbæthɑ hæstænd. in mosɑbeqɑt be mizbɑni tɑʃkænd ozbækestɑne bærɡozɑr miʃævæd væ time melli be ehtemɑle zjɑd ruze bistodo ordibeheʃt rɑhi in keʃvær miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسومین اردوی تیم ملی هندبال بانوان از 17 اردیبهشت آغاز میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)؛ سومین مرحله از اردوی آمادهسازی تیم ملی هندبال بانوان از چهارشنبه 17 اردیبهشت آغاز میشود.\n\n\n\nمریم کریمیان سرمربی تیم ملی فائزه نعمتی، الناز قاسمی، انیس چهاردانگی، مرضیه افشاری راشدی، رومینا هاشمی فرقانی آزاد، زهرا قادری، شکیبا اصغر، مینا صالحیدرچه، سیده یاسمین احمدی، افسانه خانی دریامان، زهرا شیخی، صبا بخشیپور، پریناز سراب و فاطمه خلیلی را به این اردو دعوت کرده است.\n\n\n\nتیم ملی هندبال بانوان خود را برای اولین حضور در رقابتهای هندبال کشورهای درحال توسعه آماده میکند.\n\n\n\nکشورهای قرقیزستان ،ازبکستان،تاجیکستان و ترکمنستان کشورهای حاضر در این رقابتها هستند.\n\n\n\nاین مسابقات به میزبانی تاشکند ازبکستان برگزار میشود و تیم ملی به احتمال زیاد روز 22 اردیبهشت راهی این کشور میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni ɑsoʃejtede peres, buris dʒɑnsun, væzire omure xɑredʒe enɡelis, emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær lændæn, dærbɑre mæsmumijæte mæʃkuke dʒɑsuse sɑbeqe rusije væ doxtæræʃ, ɡoft : « ʃærɑjete emruz be næhvist ke mɑ æz rus hɑ xɑste im be zæxɑjere novitʃɑkee xod neɡɑh konænd væ tozihi qɑneʔ konænde dær in xosus bedæhænd ke tʃeɡune momken æst æz mæqɑdiri æz in mɑdde bærɑje mæsmum kærdæne æʃxɑsi pærɑntezbæste dær xiɑbɑn hɑje viltæʃɑjr estefɑde ʃode bɑʃæd. hæmɑntor ke mæn ruze ɡozæʃte be sæfire rusije dær enɡelis pærɑntezbæste ɡoftæm væ terezɑ mi, noxoste væzire enɡelis, niz dær mædʒlese ævɑme keʃværemɑn ɡoft : ʃomɑ bɑjæd xæʃme mærdom rɑ dær in keʃvær dærk konid, zirɑ ɑnɑn ehsɑs mi konænd in tælɑʃi ɡæstɑxɑne bærɑje be qætl resɑndæne mærdome biɡonɑh æst. dær hɑle hɑzer, jeki æz mæʔmurɑne polis enɡelis pærɑntezbæste dær bimɑrestɑne bæstærist. » væzire xɑredʒe enɡelis æfzud : « tɑ dʒɑi ke mɑ mi dɑnim, in næxostin bɑrist ke pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, æz ɑmele æʔsɑb dær qɑre orupɑ estefɑde mi ʃævæd væ mɑ æz rus hɑ mi xɑhim dær xosuse in ke tʃe ettefɑqi oftɑde æst, tozih bedæhænd, ælbætte æɡær mi tævɑnænd tozihi moteqɑʔede konænde bærɑje in mæsælee pejdɑ konænd væ ɡozɑreʃe kɑmeli niz ke hæme mæsɑʔel rɑ ɑʃkɑr sɑzæd be sɑzemɑne mænʔe selɑh hɑje ʃimiɑi ke hæmɑn sɑzemɑne dide bɑn selɑh hɑje ʃimiɑi dær lɑhe æst, erɑʔe konænd. mɑ be ɑnɑn rus hɑ pærɑntezbæste tɑ nime ʃæbee emʃæb se ʃænbe ʃæb pærɑntezbæste forsæt dɑde im ke in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. æɡær ɑnɑn nætævɑnænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd, ɑnɡɑh dolæte enɡelis tædɑbiri ettexɑz xɑhæd kærd, ke ʃɑmele pɑsox hɑje motenɑseb væ qodrætmænd xɑhæd bud. » dʒɑnsune ezɑfe kærd : « ɑntʃe mɑ emruz jæʔni zærfe bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ændʒɑm dɑde im in bude æst ke bɑ dustɑn væ hæmkɑrɑne mɑn dærbɑre in ke didɡɑh mɑ dær in xosus tʃist, sohbæt kærde im ke bebinim vexɑmæte ozɑʔ rɑ tʃeɡune ærzjɑbi mi konim. mæn tæhte tæʔsire hemɑjæt hɑje qævi ke æz emɑnuʔel pærɑntezbæste mækrun, ræise dʒomhure færɑnse, dærjɑft kærde im, qærɑr ɡereftæm. mæn dæqɑjeqi piʃ hæmtʃenin bɑ ziɡmɑr ɡɑbrijel, hæmtɑj ɑlmɑnjee xod, ɡoftoɡuje telefoni pærɑntezbæste kærdæm. ælbætte mɑ tæmɑsi telefoni niz æz suj ræks tilræsun, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ hæmtʃenin kɑxe sefid dɑʃte im. jeki æz mæsɑʔeli ke dær pɑsoxe ɑmrikɑi hɑ be roʃæni dide mi ʃævæd in ehsɑs æst ke in bæxʃi æz rævænde ræftɑri velɑdimir putin, ræise dʒomhure rusije, væ reʒime u æst væ ʃomɑ ʃɑhede hemɑjæt æz estefɑdeje bi pærvɑ æz selɑh hɑje ʃimiɑi æz surije ɡerefte tɑ viltæʃɑjr dær keʃvære mɑ hæstid. æzme rɑsexe dustɑne mɑ bærɑje istɑdæn dær kenɑr mɑ be mæn delɡærmi dɑde æst. » væzire xɑredʒe enɡelis æfzud : « teʔdɑdi æz tædɑbir vodʒud dɑræd ke enɡelis mi tævɑnæd ettexɑz konæd, væli fekr nemi konæm emruz ɑn ruzi bɑʃæd ke mæn bexɑhæm ɑn hɑ rɑ æz næjɑm birun ɑværæm. ɑn hɑ bærɑje emruz nistænd. in mæsʔæle ist ke noxoste væzir terezɑ mi pærɑntezbæste færdɑ æɡær ruse hɑ nætævɑnænd tozihi qɑneʔ konænde bærɑje estefɑde æz novitʃɑk dær xiɑbɑn hɑje suzbæri erɑʔe konænd bɑjæd dærbɑre ɑn tæsmim beɡiræd. æz inru, in mæsʔæle be ɑnɑn rus hɑ pærɑntezbæste bæsteɡi dɑræd ke tozihe qɑneʔ konænde ʔi erɑʔe konændpærɑntezbæste. ɑnɑn tɑ nime ʃæbee emʃæb forsæt dɑrænd ke mæsɑʔel rɑ roʃæn konænd. æɡær ɑnɑn betævɑnænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd, in mæsʔæle ʔi dʒɑlebe tævædʒdʒoh væ mohem xɑhæd bud væ ɑnɡɑh ɡoftoɡuhɑ be sɑzemɑne mænʔe selɑh hɑje ʃimiɑi montæqel xɑhæd ʃod. mɑ tælɑʃ mi konim kænkɑʃ konim tɑ dæqiqæn befæhmim tʃe ettefɑqi oftɑde æst. æɡær tʃenin kɑri momken næbɑʃæd, ɑnɡɑh hæmɑntor ke ɡoftæm enɡelis pɑsoxi qodrætmænd xɑhæd dɑd ke motenɑseb bɑ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj rusije pærɑntezbæste xɑhæd bud. » dʒɑnsun æfzud : « fekr mi konæm æz ɑntʃe mɑ æz dustɑn væ hæmkɑrɑne mɑn dær særɑsære dʒæhɑn mi ʃenævim, in ehsɑse vɑqeʔi be dæst mi ɑjæd ke rusije dær dʒæhæti eʃtebɑh hærekæt kærde æst væ in hɑʔeze æhæmmijæt æst ke ɑnɑn mætæhdɑnee mɑ pærɑntezbæste ʃɑne be ʃɑneje enɡelis beʔistænd. ælbætte ɑntʃe mæn mi tævɑnæm beɡujæm, serfæn æz dʒɑnebe enɡelis æst væ ɑn in æst ke mɑ jæqinæne mosæmmæm hæstim pɑsoxe mɑne qodrætmænd bɑʃæd, væli mɑ ɑntʃe sæhih æst, ændʒɑm xɑhim dɑd væ ɑntʃe rɑ bærɑje hefɑzæt æz mærdome enɡelise dorost bɑʃæd, be kɑr xɑhim bæst. » xæbærneɡɑr porsid : « pɑsoxe ʃomɑ be in eddeʔɑje rusije tʃist, mæbni bær in ke enɡelis serfæn tælɑʃ dɑræd rusije rɑ ʃærur dʒelve dæhæd? » dʒɑnsun : « mɑ nemi xɑhim rusije jɑ mærdome ɑn keʃvær rɑ ʃærur dʒelve dæhim, zirɑ mɑ bærɑje ɑnɑn mærdome rusije pærɑntezbæste æhtærɑmee besijɑr zjɑdi qɑʔel hæstim væ rusije niz keʃværi bozorɡ æst. æz inru, in besijɑr tæʔæssof ɑvær æst ke reʒime rusije be næzær mi resæd dær hɑle hærekæt dær dʒæhæti xætærnɑk væ moxtæl konænde bɑʃæd væ be hæmin dælil æst ke ɑnɑn dolætmærdɑne rusije pærɑntezbæste tɑ nime ʃæbee emʃæb forsæt dɑrænd ke dær in zæminee ʃæffɑf sɑzi konænd. ælbætte dær qejre in suræt, enɡelis eqdɑme mætqæzi ændʒɑm xɑhæd dɑd ke hæmɑntor ke ɡoftæm, eqdɑmi qodrætmænd xɑhæd bud. » tʃɑhɑr hezɑro nohsædo tʃehelonoh",
"text": "به گزارش شبکه تلویزیونی آسوشیتد پرس، بوریس جانسون، وزیر امور خارجه انگلیس، امروز (سه شنبه) در لندن، درباره مسمومیت مشکوک جاسوس سابق روسیه و دخترش، گفت: «شرایط امروز به نحوی است که ما از روس ها خواسته ایم به ذخایر نوویچاکِ خود نگاه کنند و توضیحی قانع کننده در این خصوص بدهند که چگونه ممکن است از مقادیری از این ماده (برای مسموم کردن اشخاصی) در خیابان های ویلتشایر استفاده شده باشد. همانطور که من روز گذشته به سفیر روسیه (در انگلیس) گفتم و ترزا می، نخست وزیر انگلیس، نیز در مجلس عوام کشورمان گفت: شما باید خشم مردم را در این کشور درک کنید، زیرا آنان احساس می کنند این تلاشی گستاخانه برای به قتل رساندن مردم بیگناه است. در حال حاضر، یکی از مأموران پلیس (انگلیس) در بیمارستان بستری است.» وزیر خارجه انگلیس افزود: «تا جایی که ما می دانیم، این نخستین باری است که پس از جنگ جهانی دوم، از عامل اعصاب در قاره اروپا استفاده می شود و ما از روس ها می خواهیم در خصوص این که چه اتفاقی افتاده است، توضیح بدهند، البته اگر می توانند توضیحی متقاعده کننده برای این مسئله پیدا کنند و گزارش کاملی نیز - که همه مسائل را آشکار سازد - به سازمان منع سلاح های شیمیایی که همان سازمان دیده بان سلاح های شیمیایی در لاهه است، ارائه کنند. ما به آنان (روس ها) تا نیمه شبِ امشب (سه شنبه شب) فرصت داده ایم که این کار را انجام دهند. اگر آنان نتوانند این کار را انجام دهند، آنگاه دولت انگلیس تدابیری اتخاذ خواهد کرد، که شامل پاسخ های متناسب و قدرتمند خواهد بود.» جانسون اضافه کرد: «آنچه ما امروز - یعنی ظرف 24 ساعت گذشته - انجام داده ایم این بوده است که با دوستان و همکاران مان درباره این که دیدگاه ما در این خصوص چیست، صحبت کرده ایم که ببینیم وخامت اوضاع را چگونه ارزیابی می کنیم. من تحت تأثیر حمایت های قوی که از (اِمانوئل) مکرون، رئیس جمهور فرانسه، دریافت کرده ایم، قرار گرفتم. من دقایقی پیش همچنین با زیگمار گابریل، همتای آلمانیِ خود، گفتگوی (تلفنی) کردم. البته ما تماسی تلفنی نیز از سوی رکس تیلرسون، وزیر امور خارجه آمریکا و همچنین کاخ سفید داشته ایم. یکی از مسائلی که در پاسخ آمریکایی ها به روشنی دیده می شود این احساس است که این بخشی از روند رفتاری ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، و رژیمِ او است و شما شاهد حمایت از استفاده ی بی پروا از سلاح های شیمیایی از سوریه گرفته تا ویلتشایر در کشور ما هستید. عزم راسخ دوستان ما برای ایستادن در کنار ما به من دلگرمی داده است.»وزیر خارجه انگلیس افزود: «تعدادی از تدابیر وجود دارد که انگلیس می تواند اتخاذ کند، ولی فکر نمی کنم امروز آن روزی باشد که من بخواهم آن ها را از نیام بیرون آورم. آن ها برای امروز نیستند. این مسئله ای است که نخست وزیر (ترزا می) فردا - اگر روس ها نتوانند توضیحی قانع کننده برای استفاده از نوویچاک در خیابان های سوزبری ارائه کنند - باید درباره آن تصمیم بگیرد. از اینرو، این مسئله به آنان (روس ها) بستگی دارد (که توضیح قانع کننده ای ارائه کنند). آنان تا نیمه شبِ امشب فرصت دارند که مسائل را روشن کنند. اگر آنان بتوانند این کار را انجام دهند، این مسئله ای جالبِ توجه و مهم خواهد بود و آنگاه گفتگوها به سازمان منع سلاح های شیمیایی منتقل خواهد شد. ما تلاش می کنیم کنکاش کنیم تا دقیقاً بفهمیم چه اتفاقی افتاده است. اگر چنین کاری ممکن نباشد، آنگاه - همانطور که گفتم - انگلیس پاسخی قدرتمند خواهد داد که متناسب (با اقدامات انجام شده از سوی روسیه) خواهد بود.»جانسون افزود: «فکر می کنم از آنچه ما از دوستان و همکاران مان در سراسر جهان می شنویم، این احساس واقعی به دست می آید که روسیه در جهتی اشتباه حرکت کرده است و این حائز اهمیت است که آنان (متحدانِ ما) شانه به شانه ی انگلیس بایستند. البته آنچه من می توانم بگویم، صرفاً از جانب انگلیس است و آن این است که ما یقیناً مصمم هستیم پاسخ مان قدرتمند باشد، ولی ما آنچه صحیح است، انجام خواهیم داد و آنچه را برای حفاظت از مردم انگلیس درست باشد، به کار خواهیم بست.» خبرنگار پرسید: «پاسخ شما به این ادعای روسیه چیست، مبنی بر این که انگلیس صرفاً تلاش دارد روسیه را شرور جلوه دهد؟» جانسون: «ما نمی خواهیم روسیه یا مردم آن کشور را شرور جلوه دهیم، زیرا ما برای آنان (مردم روسیه) احترامِ بسیار زیادی قائل هستیم و روسیه نیز کشوری بزرگ است. از اینرو، این بسیار تأسف آور است که رژیم روسیه به نظر می رسد در حال حرکت در جهتی خطرناک و مختل کننده باشد و به همین دلیل است که آنان (دولتمردان روسیه) تا نیمه شبِ امشب فرصت دارند که در این زمینه شفاف سازی کنند. البته در غیر این صورت، انگلیس اقدام متقضی انجام خواهد داد که همانطور که گفتم، اقدامی قدرتمند خواهد بود.»4949"
} | be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni ɑsoʃejtede peres, buris dʒɑnsun, væzire omure xɑredʒe enɡelis, emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær lændæn, dærbɑre mæsmumijæte mæʃkuke dʒɑsuse sɑbeqe rusije væ doxtæræʃ, ɡoft : « ʃærɑjete emruz be næhvist ke mɑ æz rus hɑ xɑste im be zæxɑjere novitʃɑkee xod neɡɑh konænd væ tozihi qɑneʔ konænde dær in xosus bedæhænd ke tʃeɡune momken æst æz mæqɑdiri æz in mɑdde bærɑje mæsmum kærdæne æʃxɑsi pærɑntezbæste dær xiɑbɑn hɑje viltæʃɑjr estefɑde ʃode bɑʃæd. hæmɑntor ke mæn ruze ɡozæʃte be sæfire rusije dær enɡelis pærɑntezbæste ɡoftæm væ terezɑ mi, noxoste væzire enɡelis, niz dær mædʒlese ævɑme keʃværemɑn ɡoft : ʃomɑ bɑjæd xæʃme mærdom rɑ dær in keʃvær dærk konid, zirɑ ɑnɑn ehsɑs mi konænd in tælɑʃi ɡæstɑxɑne bærɑje be qætl resɑndæne mærdome biɡonɑh æst. dær hɑle hɑzer, jeki æz mæʔmurɑne polis enɡelis pærɑntezbæste dær bimɑrestɑne bæstærist. » væzire xɑredʒe enɡelis æfzud : « tɑ dʒɑi ke mɑ mi dɑnim, in næxostin bɑrist ke pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, æz ɑmele æʔsɑb dær qɑre orupɑ estefɑde mi ʃævæd væ mɑ æz rus hɑ mi xɑhim dær xosuse in ke tʃe ettefɑqi oftɑde æst, tozih bedæhænd, ælbætte æɡær mi tævɑnænd tozihi moteqɑʔede konænde bærɑje in mæsælee pejdɑ konænd væ ɡozɑreʃe kɑmeli niz ke hæme mæsɑʔel rɑ ɑʃkɑr sɑzæd be sɑzemɑne mænʔe selɑh hɑje ʃimiɑi ke hæmɑn sɑzemɑne dide bɑn selɑh hɑje ʃimiɑi dær lɑhe æst, erɑʔe konænd. mɑ be ɑnɑn rus hɑ pærɑntezbæste tɑ nime ʃæbee emʃæb se ʃænbe ʃæb pærɑntezbæste forsæt dɑde im ke in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. æɡær ɑnɑn nætævɑnænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd, ɑnɡɑh dolæte enɡelis tædɑbiri ettexɑz xɑhæd kærd, ke ʃɑmele pɑsox hɑje motenɑseb væ qodrætmænd xɑhæd bud. » dʒɑnsune ezɑfe kærd : « ɑntʃe mɑ emruz jæʔni zærfe bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ændʒɑm dɑde im in bude æst ke bɑ dustɑn væ hæmkɑrɑne mɑn dærbɑre in ke didɡɑh mɑ dær in xosus tʃist, sohbæt kærde im ke bebinim vexɑmæte ozɑʔ rɑ tʃeɡune ærzjɑbi mi konim. mæn tæhte tæʔsire hemɑjæt hɑje qævi ke æz emɑnuʔel pærɑntezbæste mækrun, ræise dʒomhure færɑnse, dærjɑft kærde im, qærɑr ɡereftæm. mæn dæqɑjeqi piʃ hæmtʃenin bɑ ziɡmɑr ɡɑbrijel, hæmtɑj ɑlmɑnjee xod, ɡoftoɡuje telefoni pærɑntezbæste kærdæm. ælbætte mɑ tæmɑsi telefoni niz æz suj ræks tilræsun, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ hæmtʃenin kɑxe sefid dɑʃte im. jeki æz mæsɑʔeli ke dær pɑsoxe ɑmrikɑi hɑ be roʃæni dide mi ʃævæd in ehsɑs æst ke in bæxʃi æz rævænde ræftɑri velɑdimir putin, ræise dʒomhure rusije, væ reʒime u æst væ ʃomɑ ʃɑhede hemɑjæt æz estefɑdeje bi pærvɑ æz selɑh hɑje ʃimiɑi æz surije ɡerefte tɑ viltæʃɑjr dær keʃvære mɑ hæstid. æzme rɑsexe dustɑne mɑ bærɑje istɑdæn dær kenɑr mɑ be mæn delɡærmi dɑde æst. » væzire xɑredʒe enɡelis æfzud : « teʔdɑdi æz tædɑbir vodʒud dɑræd ke enɡelis mi tævɑnæd ettexɑz konæd, væli fekr nemi konæm emruz ɑn ruzi bɑʃæd ke mæn bexɑhæm ɑn hɑ rɑ æz næjɑm birun ɑværæm. ɑn hɑ bærɑje emruz nistænd. in mæsʔæle ist ke noxoste væzir terezɑ mi pærɑntezbæste færdɑ æɡær ruse hɑ nætævɑnænd tozihi qɑneʔ konænde bærɑje estefɑde æz novitʃɑk dær xiɑbɑn hɑje suzbæri erɑʔe konænd bɑjæd dærbɑre ɑn tæsmim beɡiræd. æz inru, in mæsʔæle be ɑnɑn rus hɑ pærɑntezbæste bæsteɡi dɑræd ke tozihe qɑneʔ konænde ʔi erɑʔe konændpærɑntezbæste. ɑnɑn tɑ nime ʃæbee emʃæb forsæt dɑrænd ke mæsɑʔel rɑ roʃæn konænd. æɡær ɑnɑn betævɑnænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd, in mæsʔæle ʔi dʒɑlebe tævædʒdʒoh væ mohem xɑhæd bud væ ɑnɡɑh ɡoftoɡuhɑ be sɑzemɑne mænʔe selɑh hɑje ʃimiɑi montæqel xɑhæd ʃod. mɑ tælɑʃ mi konim kænkɑʃ konim tɑ dæqiqæn befæhmim tʃe ettefɑqi oftɑde æst. æɡær tʃenin kɑri momken næbɑʃæd, ɑnɡɑh hæmɑntor ke ɡoftæm enɡelis pɑsoxi qodrætmænd xɑhæd dɑd ke motenɑseb bɑ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj rusije pærɑntezbæste xɑhæd bud. » dʒɑnsun æfzud : « fekr mi konæm æz ɑntʃe mɑ æz dustɑn væ hæmkɑrɑne mɑn dær særɑsære dʒæhɑn mi ʃenævim, in ehsɑse vɑqeʔi be dæst mi ɑjæd ke rusije dær dʒæhæti eʃtebɑh hærekæt kærde æst væ in hɑʔeze æhæmmijæt æst ke ɑnɑn mætæhdɑnee mɑ pærɑntezbæste ʃɑne be ʃɑneje enɡelis beʔistænd. ælbætte ɑntʃe mæn mi tævɑnæm beɡujæm, serfæn æz dʒɑnebe enɡelis æst væ ɑn in æst ke mɑ jæqinæne mosæmmæm hæstim pɑsoxe mɑne qodrætmænd bɑʃæd, væli mɑ ɑntʃe sæhih æst, ændʒɑm xɑhim dɑd væ ɑntʃe rɑ bærɑje hefɑzæt æz mærdome enɡelise dorost bɑʃæd, be kɑr xɑhim bæst. » xæbærneɡɑr porsid : « pɑsoxe ʃomɑ be in eddeʔɑje rusije tʃist, mæbni bær in ke enɡelis serfæn tælɑʃ dɑræd rusije rɑ ʃærur dʒelve dæhæd? » dʒɑnsun : « mɑ nemi xɑhim rusije jɑ mærdome ɑn keʃvær rɑ ʃærur dʒelve dæhim, zirɑ mɑ bærɑje ɑnɑn mærdome rusije pærɑntezbæste æhtærɑmee besijɑr zjɑdi qɑʔel hæstim væ rusije niz keʃværi bozorɡ æst. æz inru, in besijɑr tæʔæssof ɑvær æst ke reʒime rusije be næzær mi resæd dær hɑle hærekæt dær dʒæhæti xætærnɑk væ moxtæl konænde bɑʃæd væ be hæmin dælil æst ke ɑnɑn dolætmærdɑne rusije pærɑntezbæste tɑ nime ʃæbee emʃæb forsæt dɑrænd ke dær in zæminee ʃæffɑf sɑzi konænd. ælbætte dær qejre in suræt, enɡelis eqdɑme mætqæzi ændʒɑm xɑhæd dɑd ke hæmɑntor ke ɡoftæm, eqdɑmi qodrætmænd xɑhæd bud. » tʃɑhɑr hezɑro nohsædo tʃehelonoh | به گزارش شبکه تلویزیونی آسوشیتد پرس، بوریس جانسون، وزیر امور خارجه انگلیس، امروز (سه شنبه) در لندن، درباره مسمومیت مشکوک جاسوس سابق روسیه و دخترش، گفت: «شرایط امروز به نحوی است که ما از روس ها خواسته ایم به ذخایر نوویچاکِ خود نگاه کنند و توضیحی قانع کننده در این خصوص بدهند که چگونه ممکن است از مقادیری از این ماده (برای مسموم کردن اشخاصی) در خیابان های ویلتشایر استفاده شده باشد. همانطور که من روز گذشته به سفیر روسیه (در انگلیس) گفتم و ترزا می، نخست وزیر انگلیس، نیز در مجلس عوام کشورمان گفت: شما باید خشم مردم را در این کشور درک کنید، زیرا آنان احساس می کنند این تلاشی گستاخانه برای به قتل رساندن مردم بیگناه است. در حال حاضر، یکی از مأموران پلیس (انگلیس) در بیمارستان بستری است.» وزیر خارجه انگلیس افزود: «تا جایی که ما می دانیم، این نخستین باری است که پس از جنگ جهانی دوم، از عامل اعصاب در قاره اروپا استفاده می شود و ما از روس ها می خواهیم در خصوص این که چه اتفاقی افتاده است، توضیح بدهند، البته اگر می توانند توضیحی متقاعده کننده برای این مسئله پیدا کنند و گزارش کاملی نیز - که همه مسائل را آشکار سازد - به سازمان منع سلاح های شیمیایی که همان سازمان دیده بان سلاح های شیمیایی در لاهه است، ارائه کنند. ما به آنان (روس ها) تا نیمه شبِ امشب (سه شنبه شب) فرصت داده ایم که این کار را انجام دهند. اگر آنان نتوانند این کار را انجام دهند، آنگاه دولت انگلیس تدابیری اتخاذ خواهد کرد، که شامل پاسخ های متناسب و قدرتمند خواهد بود.» جانسون اضافه کرد: «آنچه ما امروز - یعنی ظرف 24 ساعت گذشته - انجام داده ایم این بوده است که با دوستان و همکاران مان درباره این که دیدگاه ما در این خصوص چیست، صحبت کرده ایم که ببینیم وخامت اوضاع را چگونه ارزیابی می کنیم. من تحت تأثیر حمایت های قوی که از (اِمانوئل) مکرون، رئیس جمهور فرانسه، دریافت کرده ایم، قرار گرفتم. من دقایقی پیش همچنین با زیگمار گابریل، همتای آلمانیِ خود، گفتگوی (تلفنی) کردم. البته ما تماسی تلفنی نیز از سوی رکس تیلرسون، وزیر امور خارجه آمریکا و همچنین کاخ سفید داشته ایم. یکی از مسائلی که در پاسخ آمریکایی ها به روشنی دیده می شود این احساس است که این بخشی از روند رفتاری ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، و رژیمِ او است و شما شاهد حمایت از استفاده ی بی پروا از سلاح های شیمیایی از سوریه گرفته تا ویلتشایر در کشور ما هستید. عزم راسخ دوستان ما برای ایستادن در کنار ما به من دلگرمی داده است.»وزیر خارجه انگلیس افزود: «تعدادی از تدابیر وجود دارد که انگلیس می تواند اتخاذ کند، ولی فکر نمی کنم امروز آن روزی باشد که من بخواهم آن ها را از نیام بیرون آورم. آن ها برای امروز نیستند. این مسئله ای است که نخست وزیر (ترزا می) فردا - اگر روس ها نتوانند توضیحی قانع کننده برای استفاده از نوویچاک در خیابان های سوزبری ارائه کنند - باید درباره آن تصمیم بگیرد. از اینرو، این مسئله به آنان (روس ها) بستگی دارد (که توضیح قانع کننده ای ارائه کنند). آنان تا نیمه شبِ امشب فرصت دارند که مسائل را روشن کنند. اگر آنان بتوانند این کار را انجام دهند، این مسئله ای جالبِ توجه و مهم خواهد بود و آنگاه گفتگوها به سازمان منع سلاح های شیمیایی منتقل خواهد شد. ما تلاش می کنیم کنکاش کنیم تا دقیقاً بفهمیم چه اتفاقی افتاده است. اگر چنین کاری ممکن نباشد، آنگاه - همانطور که گفتم - انگلیس پاسخی قدرتمند خواهد داد که متناسب (با اقدامات انجام شده از سوی روسیه) خواهد بود.»جانسون افزود: «فکر می کنم از آنچه ما از دوستان و همکاران مان در سراسر جهان می شنویم، این احساس واقعی به دست می آید که روسیه در جهتی اشتباه حرکت کرده است و این حائز اهمیت است که آنان (متحدانِ ما) شانه به شانه ی انگلیس بایستند. البته آنچه من می توانم بگویم، صرفاً از جانب انگلیس است و آن این است که ما یقیناً مصمم هستیم پاسخ مان قدرتمند باشد، ولی ما آنچه صحیح است، انجام خواهیم داد و آنچه را برای حفاظت از مردم انگلیس درست باشد، به کار خواهیم بست.» خبرنگار پرسید: «پاسخ شما به این ادعای روسیه چیست، مبنی بر این که انگلیس صرفاً تلاش دارد روسیه را شرور جلوه دهد؟» جانسون: «ما نمی خواهیم روسیه یا مردم آن کشور را شرور جلوه دهیم، زیرا ما برای آنان (مردم روسیه) احترامِ بسیار زیادی قائل هستیم و روسیه نیز کشوری بزرگ است. از اینرو، این بسیار تأسف آور است که رژیم روسیه به نظر می رسد در حال حرکت در جهتی خطرناک و مختل کننده باشد و به همین دلیل است که آنان (دولتمردان روسیه) تا نیمه شبِ امشب فرصت دارند که در این زمینه شفاف سازی کنند. البته در غیر این صورت، انگلیس اقدام متقضی انجام خواهد داد که همانطور که گفتم، اقدامی قدرتمند خواهد بود.»4949 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni ɑsoʃejtede peres, buris dʒɑnsun, væzire omure xɑredʒe enɡelis, emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær lændæn, dærbɑre mæsmumijæte mæʃkuke dʒɑsuse sɑbeqe rusije væ doxtæræʃ, ɡoft : « ʃærɑjete emruz be næhvist ke mɑ æz rus hɑ xɑste im be zæxɑjere novitʃɑkee xod neɡɑh konænd væ tozihi qɑneʔ konænde dær in xosus bedæhænd ke tʃeɡune momken æst æz mæqɑdiri æz in mɑdde bærɑje mæsmum kærdæne æʃxɑsi pærɑntezbæste dær xiɑbɑn hɑje viltæʃɑjr estefɑde ʃode bɑʃæd. hæmɑntor ke mæn ruze ɡozæʃte be sæfire rusije dær enɡelis pærɑntezbæste ɡoftæm væ terezɑ mi, noxoste væzire enɡelis, niz dær mædʒlese ævɑme keʃværemɑn ɡoft : ʃomɑ bɑjæd xæʃme mærdom rɑ dær in keʃvær dærk konid, zirɑ ɑnɑn ehsɑs mi konænd in tælɑʃi ɡæstɑxɑne bærɑje be qætl resɑndæne mærdome biɡonɑh æst. dær hɑle hɑzer, jeki æz mæʔmurɑne polis enɡelis pærɑntezbæste dær bimɑrestɑne bæstærist. » væzire xɑredʒe enɡelis æfzud : « tɑ dʒɑi ke mɑ mi dɑnim, in næxostin bɑrist ke pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, æz ɑmele æʔsɑb dær qɑre orupɑ estefɑde mi ʃævæd væ mɑ æz rus hɑ mi xɑhim dær xosuse in ke tʃe ettefɑqi oftɑde æst, tozih bedæhænd, ælbætte æɡær mi tævɑnænd tozihi moteqɑʔede konænde bærɑje in mæsælee pejdɑ konænd væ ɡozɑreʃe kɑmeli niz ke hæme mæsɑʔel rɑ ɑʃkɑr sɑzæd be sɑzemɑne mænʔe selɑh hɑje ʃimiɑi ke hæmɑn sɑzemɑne dide bɑn selɑh hɑje ʃimiɑi dær lɑhe æst, erɑʔe konænd. mɑ be ɑnɑn rus hɑ pærɑntezbæste tɑ nime ʃæbee emʃæb se ʃænbe ʃæb pærɑntezbæste forsæt dɑde im ke in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. æɡær ɑnɑn nætævɑnænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd, ɑnɡɑh dolæte enɡelis tædɑbiri ettexɑz xɑhæd kærd, ke ʃɑmele pɑsox hɑje motenɑseb væ qodrætmænd xɑhæd bud. » dʒɑnsune ezɑfe kærd : « ɑntʃe mɑ emruz jæʔni zærfe bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ændʒɑm dɑde im in bude æst ke bɑ dustɑn væ hæmkɑrɑne mɑn dærbɑre in ke didɡɑh mɑ dær in xosus tʃist, sohbæt kærde im ke bebinim vexɑmæte ozɑʔ rɑ tʃeɡune ærzjɑbi mi konim. mæn tæhte tæʔsire hemɑjæt hɑje qævi ke æz emɑnuʔel pærɑntezbæste mækrun, ræise dʒomhure færɑnse, dærjɑft kærde im, qærɑr ɡereftæm. mæn dæqɑjeqi piʃ hæmtʃenin bɑ ziɡmɑr ɡɑbrijel, hæmtɑj ɑlmɑnjee xod, ɡoftoɡuje telefoni pærɑntezbæste kærdæm. ælbætte mɑ tæmɑsi telefoni niz æz suj ræks tilræsun, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ hæmtʃenin kɑxe sefid dɑʃte im. jeki æz mæsɑʔeli ke dær pɑsoxe ɑmrikɑi hɑ be roʃæni dide mi ʃævæd in ehsɑs æst ke in bæxʃi æz rævænde ræftɑri velɑdimir putin, ræise dʒomhure rusije, væ reʒime u æst væ ʃomɑ ʃɑhede hemɑjæt æz estefɑdeje bi pærvɑ æz selɑh hɑje ʃimiɑi æz surije ɡerefte tɑ viltæʃɑjr dær keʃvære mɑ hæstid. æzme rɑsexe dustɑne mɑ bærɑje istɑdæn dær kenɑr mɑ be mæn delɡærmi dɑde æst. » væzire xɑredʒe enɡelis æfzud : « teʔdɑdi æz tædɑbir vodʒud dɑræd ke enɡelis mi tævɑnæd ettexɑz konæd, væli fekr nemi konæm emruz ɑn ruzi bɑʃæd ke mæn bexɑhæm ɑn hɑ rɑ æz næjɑm birun ɑværæm. ɑn hɑ bærɑje emruz nistænd. in mæsʔæle ist ke noxoste væzir terezɑ mi pærɑntezbæste færdɑ æɡær ruse hɑ nætævɑnænd tozihi qɑneʔ konænde bærɑje estefɑde æz novitʃɑk dær xiɑbɑn hɑje suzbæri erɑʔe konænd bɑjæd dærbɑre ɑn tæsmim beɡiræd. æz inru, in mæsʔæle be ɑnɑn rus hɑ pærɑntezbæste bæsteɡi dɑræd ke tozihe qɑneʔ konænde ʔi erɑʔe konændpærɑntezbæste. ɑnɑn tɑ nime ʃæbee emʃæb forsæt dɑrænd ke mæsɑʔel rɑ roʃæn konænd. æɡær ɑnɑn betævɑnænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd, in mæsʔæle ʔi dʒɑlebe tævædʒdʒoh væ mohem xɑhæd bud væ ɑnɡɑh ɡoftoɡuhɑ be sɑzemɑne mænʔe selɑh hɑje ʃimiɑi montæqel xɑhæd ʃod. mɑ tælɑʃ mi konim kænkɑʃ konim tɑ dæqiqæn befæhmim tʃe ettefɑqi oftɑde æst. æɡær tʃenin kɑri momken næbɑʃæd, ɑnɡɑh hæmɑntor ke ɡoftæm enɡelis pɑsoxi qodrætmænd xɑhæd dɑd ke motenɑseb bɑ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj rusije pærɑntezbæste xɑhæd bud. » dʒɑnsun æfzud : « fekr mi konæm æz ɑntʃe mɑ æz dustɑn væ hæmkɑrɑne mɑn dær særɑsære dʒæhɑn mi ʃenævim, in ehsɑse vɑqeʔi be dæst mi ɑjæd ke rusije dær dʒæhæti eʃtebɑh hærekæt kærde æst væ in hɑʔeze æhæmmijæt æst ke ɑnɑn mætæhdɑnee mɑ pærɑntezbæste ʃɑne be ʃɑneje enɡelis beʔistænd. ælbætte ɑntʃe mæn mi tævɑnæm beɡujæm, serfæn æz dʒɑnebe enɡelis æst væ ɑn in æst ke mɑ jæqinæne mosæmmæm hæstim pɑsoxe mɑne qodrætmænd bɑʃæd, væli mɑ ɑntʃe sæhih æst, ændʒɑm xɑhim dɑd væ ɑntʃe rɑ bærɑje hefɑzæt æz mærdome enɡelise dorost bɑʃæd, be kɑr xɑhim bæst. » xæbærneɡɑr porsid : « pɑsoxe ʃomɑ be in eddeʔɑje rusije tʃist, mæbni bær in ke enɡelis serfæn tælɑʃ dɑræd rusije rɑ ʃærur dʒelve dæhæd? » dʒɑnsun : « mɑ nemi xɑhim rusije jɑ mærdome ɑn keʃvær rɑ ʃærur dʒelve dæhim, zirɑ mɑ bærɑje ɑnɑn mærdome rusije pærɑntezbæste æhtærɑmee besijɑr zjɑdi qɑʔel hæstim væ rusije niz keʃværi bozorɡ æst. æz inru, in besijɑr tæʔæssof ɑvær æst ke reʒime rusije be næzær mi resæd dær hɑle hærekæt dær dʒæhæti xætærnɑk væ moxtæl konænde bɑʃæd væ be hæmin dælil æst ke ɑnɑn dolætmærdɑne rusije pærɑntezbæste tɑ nime ʃæbee emʃæb forsæt dɑrænd ke dær in zæminee ʃæffɑf sɑzi konænd. ælbætte dær qejre in suræt, enɡelis eqdɑme mætqæzi ændʒɑm xɑhæd dɑd ke hæmɑntor ke ɡoftæm, eqdɑmi qodrætmænd xɑhæd bud. » tʃɑhɑr hezɑro nohsædo tʃehelonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش شبکه تلویزیونی آسوشیتد پرس، بوریس جانسون، وزیر امور خارجه انگلیس، امروز (سه شنبه) در لندن، درباره مسمومیت مشکوک جاسوس سابق روسیه و دخترش، گفت: «شرایط امروز به نحوی است که ما از روس ها خواسته ایم به ذخایر نوویچاکِ خود نگاه کنند و توضیحی قانع کننده در این خصوص بدهند که چگونه ممکن است از مقادیری از این ماده (برای مسموم کردن اشخاصی) در خیابان های ویلتشایر استفاده شده باشد. همانطور که من روز گذشته به سفیر روسیه (در انگلیس) گفتم و ترزا می، نخست وزیر انگلیس، نیز در مجلس عوام کشورمان گفت: شما باید خشم مردم را در این کشور درک کنید، زیرا آنان احساس می کنند این تلاشی گستاخانه برای به قتل رساندن مردم بیگناه است. در حال حاضر، یکی از مأموران پلیس (انگلیس) در بیمارستان بستری است.» وزیر خارجه انگلیس افزود: «تا جایی که ما می دانیم، این نخستین باری است که پس از جنگ جهانی دوم، از عامل اعصاب در قاره اروپا استفاده می شود و ما از روس ها می خواهیم در خصوص این که چه اتفاقی افتاده است، توضیح بدهند، البته اگر می توانند توضیحی متقاعده کننده برای این مسئله پیدا کنند و گزارش کاملی نیز - که همه مسائل را آشکار سازد - به سازمان منع سلاح های شیمیایی که همان سازمان دیده بان سلاح های شیمیایی در لاهه است، ارائه کنند. ما به آنان (روس ها) تا نیمه شبِ امشب (سه شنبه شب) فرصت داده ایم که این کار را انجام دهند. اگر آنان نتوانند این کار را انجام دهند، آنگاه دولت انگلیس تدابیری اتخاذ خواهد کرد، که شامل پاسخ های متناسب و قدرتمند خواهد بود.» جانسون اضافه کرد: «آنچه ما امروز - یعنی ظرف 24 ساعت گذشته - انجام داده ایم این بوده است که با دوستان و همکاران مان درباره این که دیدگاه ما در این خصوص چیست، صحبت کرده ایم که ببینیم وخامت اوضاع را چگونه ارزیابی می کنیم. من تحت تأثیر حمایت های قوی که از (اِمانوئل) مکرون، رئیس جمهور فرانسه، دریافت کرده ایم، قرار گرفتم. من دقایقی پیش همچنین با زیگمار گابریل، همتای آلمانیِ خود، گفتگوی (تلفنی) کردم. البته ما تماسی تلفنی نیز از سوی رکس تیلرسون، وزیر امور خارجه آمریکا و همچنین کاخ سفید داشته ایم. یکی از مسائلی که در پاسخ آمریکایی ها به روشنی دیده می شود این احساس است که این بخشی از روند رفتاری ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، و رژیمِ او است و شما شاهد حمایت از استفاده ی بی پروا از سلاح های شیمیایی از سوریه گرفته تا ویلتشایر در کشور ما هستید. عزم راسخ دوستان ما برای ایستادن در کنار ما به من دلگرمی داده است.»وزیر خارجه انگلیس افزود: «تعدادی از تدابیر وجود دارد که انگلیس می تواند اتخاذ کند، ولی فکر نمی کنم امروز آن روزی باشد که من بخواهم آن ها را از نیام بیرون آورم. آن ها برای امروز نیستند. این مسئله ای است که نخست وزیر (ترزا می) فردا - اگر روس ها نتوانند توضیحی قانع کننده برای استفاده از نوویچاک در خیابان های سوزبری ارائه کنند - باید درباره آن تصمیم بگیرد. از اینرو، این مسئله به آنان (روس ها) بستگی دارد (که توضیح قانع کننده ای ارائه کنند). آنان تا نیمه شبِ امشب فرصت دارند که مسائل را روشن کنند. اگر آنان بتوانند این کار را انجام دهند، این مسئله ای جالبِ توجه و مهم خواهد بود و آنگاه گفتگوها به سازمان منع سلاح های شیمیایی منتقل خواهد شد. ما تلاش می کنیم کنکاش کنیم تا دقیقاً بفهمیم چه اتفاقی افتاده است. اگر چنین کاری ممکن نباشد، آنگاه - همانطور که گفتم - انگلیس پاسخی قدرتمند خواهد داد که متناسب (با اقدامات انجام شده از سوی روسیه) خواهد بود.»جانسون افزود: «فکر می کنم از آنچه ما از دوستان و همکاران مان در سراسر جهان می شنویم، این احساس واقعی به دست می آید که روسیه در جهتی اشتباه حرکت کرده است و این حائز اهمیت است که آنان (متحدانِ ما) شانه به شانه ی انگلیس بایستند. البته آنچه من می توانم بگویم، صرفاً از جانب انگلیس است و آن این است که ما یقیناً مصمم هستیم پاسخ مان قدرتمند باشد، ولی ما آنچه صحیح است، انجام خواهیم داد و آنچه را برای حفاظت از مردم انگلیس درست باشد، به کار خواهیم بست.» خبرنگار پرسید: «پاسخ شما به این ادعای روسیه چیست، مبنی بر این که انگلیس صرفاً تلاش دارد روسیه را شرور جلوه دهد؟» جانسون: «ما نمی خواهیم روسیه یا مردم آن کشور را شرور جلوه دهیم، زیرا ما برای آنان (مردم روسیه) احترامِ بسیار زیادی قائل هستیم و روسیه نیز کشوری بزرگ است. از اینرو، این بسیار تأسف آور است که رژیم روسیه به نظر می رسد در حال حرکت در جهتی خطرناک و مختل کننده باشد و به همین دلیل است که آنان (دولتمردان روسیه) تا نیمه شبِ امشب فرصت دارند که در این زمینه شفاف سازی کنند. البته در غیر این صورت، انگلیس اقدام متقضی انجام خواهد داد که همانطور که گفتم، اقدامی قدرتمند خواهد بود.»4949",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be bæhɑne ekrɑne film « jætime xɑne irɑn » be sorɑqe æbolqɑseme tɑlebi nevisænde væ kɑrɡærdɑne in æsære ɡerɑnqædre tɑrixi ræftim væ kɑrɡærdɑne ɑsɑri enqelɑbi tʃon « qællɑde hɑje tælɑ » dær ɡoftoɡu bɑ « serɑdʒe bistotʃɑhɑr » æz delbæsteɡi xod be sɑxte ɑsɑri dæqdæqemænd ɡoft væ inke sinæmɑɡæri enqelɑbi bude væ xɑhæd bud. serɑdʒ bistotʃɑhɑr : ɑqɑje tɑlebi sɑxte ɑsɑri tʃon « qællɑde hɑje tælɑ » væ « jætime xɑne irɑn » neʃɑn mi dæhæd ke donbɑle suʒe hɑje hæssɑse enqelɑbi hæstid væ hær filmi nemi sɑzid. dær morede dæqdæqehɑjetɑn bærɑje filsæmɑzi tozih dæhid? tɑlebi : filmsɑzi mæn bæsteɡi be ʃærɑjet væ dæqdæqe hɑjæm dɑræd. mohemme tærin mæsɑle be næzæræm dær filmsɑzi be vodʒud ɑmædæne dæqdæqe æst væ diɡær færqi nædɑræd ke dær tʃe ʒɑnr væ mozui bɑʃæd væ æɡær ɑn dæqdæqe dær mæn idʒɑd ʃævæd be hær ʃekle momken bɑjæd ɑn film rɑ besɑzæm. hɑlɑ bærxi mozuɑte nijɑz be sɑl hɑje biʃtæri bærɑje ɑmɑde sɑzi dɑræd ke film hɑje tɑrixi in ɡune æst væ hæme ɑsɑre tɑrixi ke piʃ æz in sɑxte ʃode hæm zæmɑni tulɑni dær tolid dɑʃt. mɑ hæm hodud pændʒ sɑl særfe tolide film « jætime xɑne irɑn » kærdim væ bærɑje mæn sæxti væ ɑsɑni kɑre mohem næbude væ bɑjæd sɑxte ɑn æsær dʒozvje dæqdæqe hɑjæm bɑʃæd. tɑlebi : ketɑb hɑje tɑrixi tʃænd dʒeldi ke mærbut be xɑtere neɡɑri æfsærɑne enɡelisi bude rɑ morede estefɑde qærɑr dɑdæm. ketɑbe æfrɑdi hæm ke dær ɑn dorɑne jɑddɑʃt hɑje ruzɑne xod rɑ mi neveʃtænd hæm modʒud æst. mæn sæʔj kærdæm be hæme ketɑbe hɑi ke dær ertebɑt bɑ qæhti neveʃte ʃode estenɑd konæm væ bærxi æz ketɑb hɑ mɑnænde xɑterɑte dɑnɑhu rɑ hæm dɑdim bærɑjemɑn tærdʒome konænd. in filme kɑmelæn bæræsɑse æsnɑdi vɑqeʔi væ ʃæxsijæt hɑje hæqiqi sɑxte ʃode æst væ dærbɑre dæst dɑʃtæne enɡelisi hɑ hæm mi tævɑn dær mænɑbeʔe moxtælefe ettelɑʔɑti rɑ pejdɑ kærd væ doʃmæni ɑn hɑ bɑ mærdome irɑn dær tule tɑrix vodʒud dɑʃte væ hæmiʃeɡist. æz dʒomle in ke ɑn hɑ rezɑxɑne bisævɑd rɑ ʃɑh irɑn kærdænd. hæmɑn rezɑxɑni ke bɑ hemɑjæte enɡelisi hɑ dʒenɑjɑte besjɑri ræqæm zæd mæsælæn ensɑne bozorɡvɑri tʃon modærres rɑ ʃæhid kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke ʃæhid modærrese ʃæbæke ʔi æz rohɑnjune tæræfdɑr dær mæsɑdʒed dɑʃte nɑɡæhɑn in æfrɑd hæzf ʃodænd væ mi tævɑn nætidʒe ɡereft ke rezɑxɑne ɑn æfrɑd rɑ hæm mɑnænde modærres be ʃæhɑdæt resɑnde æst. tɑlebi : ʔomidvɑræm ʃærɑjete ɑn færɑhæm ʃævæd. hoquq bejne olmelæl vodʒud dɑræd væ æɡær rædʒole sjɑsiː donbɑle mɑdʒærɑ bɑʃænd emkɑne ɑn hæm pejdɑ mi ʃævæd. æz tæræfi bɑjæd in vɑqeʔe tævæssote mæsʔulɑn be ʃekl hɑje moxtælefi zende ʃævæd hɑlɑ ʃæhrdɑri mi tævɑnæd pɑe piʃ beɡozɑræd væ bonjɑdi idʒɑd konæd væ hær sɑlee jɑdbudi bærɑje qorbɑniɑne bærɡozɑr konim væ æɡær æsnɑdi dʒæmʔ ʃævæd væ film hɑje diɡæri hæm tæhije ʃævæd væ modʒebe ɑɡɑhi biʃtære mærdom ʃævæd ettefɑqɑte zjɑdi dær in zæmine xɑhæd oftɑd. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɡɑh hɑ mi tævɑnænd dær ketɑb hɑje dærsi væ tɑrixi dærbɑre in qætʔe hæzf ʃode tɑrixi ettelɑʔ resɑni konænd. væzife mæn in bude ke in qætʔe hæzf ʃode rɑ bɑ film « jætime xɑne irɑn » jɑdɑværi konæm væ ʔomidvɑræm ke kɑræm rɑ be dorosti ændʒɑm dɑde bɑʃæm. tɑlebi : bærɑje in ke pæs æz enqelɑbe eslɑmi keʃvær dærɡire dʒænɡe tæhmili ʃode bud væ bæʔd hæm væzʔijæt tʃenɑn bud ke diɡær kæsi tævædʒdʒohi be in ɡune mæsɑʔel nædɑʃt. æz in næzær omqe tɑrixe morede motɑleʔe qærɑr næɡerefte væ in bæxʃ æz tɑrix hæm ke kollæn hæzf ʃode bud. hæzf ʃodæne in qætʔe æz tɑrixe vɑqeʔæn mæsɑlee mohemist væ mɑ bɑ sɑxte « jætime xɑne irɑn » ɑn rɑ dobɑre be tɑrix bærɡærdɑndim. tɑlebi : mɑ zæbɑne nærm væ enqelɑbi dɑrim væ ɑdæme enqelɑbi hæm mænteq dɑræd væ rɑhæʃ rɑ mi ʃenɑsæd væ hæmɡɑm bɑ hæste sæxte enqelɑb væ mærdomi ke pɑj ɑrmɑn hɑje xod istɑde ænd ɡɑme beræmje dɑræd. mæn hæmiʃe filmsɑze enqelɑbi bude væ enʃɑ ællɑh bɑqi xɑhæm mɑnæd væ in rɑ bɑ sedɑje bolænd væ bɑ eftexɑre onvɑn mi konæm. hɑlɑ bærxi zeddee enqelɑb hærfe hɑi mi zænænd væ hæmiʃe in bude æst. næzære zeddee enqelɑbe mohem nist væ ɑn hɑe doruq pærdɑzɑne xæbæri hæstænd væ dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mærdome vɑqeʔi nædɑrænd. mænbæʔ : serɑdʒe bistotʃɑhɑr",
"text": " به بهانه اکران فیلم «یتیم خانه ایران» به سراغ ابوالقاسم \nطالبی نویسنده و کارگردان این اثر گرانقدر تاریخی رفتیم و کارگردان آثاری \nانقلابی چون «قلاده های طلا» در گفتگو با «سراج24» از دلبستگی خود به ساخت \nآثاری دغدغهمند گفت و اینکه سینماگری انقلابی بوده و خواهد بود.سراج24: \nآقای طالبی ساخت آثاری چون «قلاده های طلا» و «یتیم خانه ایران» نشان می \nدهد که دنبال سوژه های حساس انقلابی هستید و هر فیلمی نمی سازید. در مورد \nدغدغههایتان برای فیلسمازی توضیح دهید؟ طالبی: فیلمسازی من بستگی \nبه شرایط و دغدغه هایم دارد. مهم ترین مساله به نظرم در فیلمسازی به وجود \nآمدن دغدغه است و دیگر فرقی ندارد که در چه ژانر و موضوعی باشد و اگر آن \nدغدغه در من ایجاد شود به هر شکل ممکن باید آن فیلم را بسازم. حالا برخی \nموضوعات نیاز به سال های بیشتری برای آماده سازی دارد که فیلم های تاریخی \nاین گونه است و همه آثار تاریخی که پیش از این ساخته شده هم زمانی طولانی \nدر تولید داشت. ما هم حدود 5 سال صرف تولید فیلم «یتیم خانه ایران» کردیم و\n برای من سختی و آسانی کار مهم نبوده و باید ساخت آن اثر جزو دغدغه هایم \nباشد.\n طالبی: کتاب های تاریخی چند جلدی که مربوط به خاطره نگاری افسران انگلیسی \nبوده را مورد استفاده قرار دادم. کتاب افرادی هم که در آن دوران یادداشت \nهای روزانه خود را می نوشتند هم موجود است. من سعی کردم به همه کتاب هایی \nکه در ارتباط با قحطی نوشته شده استناد کنم و برخی از کتاب ها مانند خاطرات\n داناهو را هم دادیم برایمان ترجمه کنند. این فیلم کاملا براساس اسنادی \nواقعی و شخصیت های حقیقی ساخته شده است و درباره دست داشتن انگلیسی ها هم \nمی توان در منابع مختلف اطلاعاتی را پیدا کرد و دشمنی آن ها با مردم ایران \nدر طول تاریخ وجود داشته و همیشگی است. از جمله این که آن ها رضاخان بیسواد\n را شاه ایران کردند. همان رضاخانی که با حمایت انگلیسی ها جنایات بسیاری \nرقم زد مثلا انسان بزرگواری چون مدرس را شهید کرده و با توجه به این که \nشهید مدرس شبکه ای از روحانیون طرفدار در مساجد داشته ناگهان این افراد حذف\n شدند و می توان نتیجه گرفت که رضاخان آن افراد را هم مانند مدرس به شهادت \nرسانده است. طالبی: امیدوارم شرایط آن \nفراهم شود. حقوق بین الملل وجود دارد و اگر رجل سیاسی دنبال ماجرا باشند \nامکان آن هم پیدا می شود. از طرفی باید این واقعه توسط مسئولان به شکل های \nمختلفی زنده شود حالا شهرداری می تواند پا پیش بگذارد و بنیادی ایجاد کند و\n هر ساله یادبودی برای قربانیان برگزار کنیم و اگر اسنادی جمع شود و فیلم \nهای دیگری هم تهیه شود و موجب آگاهی بیشتر مردم شود اتفاقات زیادی در این \nزمینه خواهد افتاد. آموزش و پرورش و دانشگاه ها می توانند در کتاب های درسی\n و تاریخی درباره این قطعه حذف شده تاریخی اطلاع رسانی کنند. وظیفه من این \nبوده که این قطعه حذف شده را با فیلم «یتیم خانه ایران» یادآوری کنم و \nامیدوارم که کارم را به درستی انجام داده باشم.\n طالبی: برای این که پس از انقلاب اسلامی کشور درگیر جنگ تحمیلی شده بود و\n بعد هم وضعیت چنان بود که دیگر کسی توجهی به این گونه مسائل نداشت. از این\n نظر عمق تاریخ مورد مطالعه قرار نگرفته و این بخش از تاریخ هم که کلا حذف \nشده بود. حذف شدن این قطعه از تاریخ واقعا مساله مهمی است و ما با ساخت \n«یتیم خانه ایران» آن را دوباره به تاریخ برگرداندیم. طالبی: ما زبان نرم و \nانقلابی داریم و آدم انقلابی هم منطق دارد و راهش را می شناسد و همگام با \nهسته سخت انقلاب و مردمی که پای آرمان های خود ایستاده اند گام برمی دارد. \nمن همیشه فیلمساز انقلابی بوده و انشاء الله باقی خواهم ماند و این را با \nصدای بلند و با افتخار عنوان می کنم. حالا برخی ضد انقلاب حرف هایی می زنند\n و همیشه این بوده است. نظر ضد انقلاب مهم نیست و آن ها دروغ پردازان خبری \nهستند و جایگاهی در میان مردم واقعی ندارند. منبع:سراج24"
} | be bæhɑne ekrɑne film « jætime xɑne irɑn » be sorɑqe æbolqɑseme tɑlebi nevisænde væ kɑrɡærdɑne in æsære ɡerɑnqædre tɑrixi ræftim væ kɑrɡærdɑne ɑsɑri enqelɑbi tʃon « qællɑde hɑje tælɑ » dær ɡoftoɡu bɑ « serɑdʒe bistotʃɑhɑr » æz delbæsteɡi xod be sɑxte ɑsɑri dæqdæqemænd ɡoft væ inke sinæmɑɡæri enqelɑbi bude væ xɑhæd bud. serɑdʒ bistotʃɑhɑr : ɑqɑje tɑlebi sɑxte ɑsɑri tʃon « qællɑde hɑje tælɑ » væ « jætime xɑne irɑn » neʃɑn mi dæhæd ke donbɑle suʒe hɑje hæssɑse enqelɑbi hæstid væ hær filmi nemi sɑzid. dær morede dæqdæqehɑjetɑn bærɑje filsæmɑzi tozih dæhid? tɑlebi : filmsɑzi mæn bæsteɡi be ʃærɑjet væ dæqdæqe hɑjæm dɑræd. mohemme tærin mæsɑle be næzæræm dær filmsɑzi be vodʒud ɑmædæne dæqdæqe æst væ diɡær færqi nædɑræd ke dær tʃe ʒɑnr væ mozui bɑʃæd væ æɡær ɑn dæqdæqe dær mæn idʒɑd ʃævæd be hær ʃekle momken bɑjæd ɑn film rɑ besɑzæm. hɑlɑ bærxi mozuɑte nijɑz be sɑl hɑje biʃtæri bærɑje ɑmɑde sɑzi dɑræd ke film hɑje tɑrixi in ɡune æst væ hæme ɑsɑre tɑrixi ke piʃ æz in sɑxte ʃode hæm zæmɑni tulɑni dær tolid dɑʃt. mɑ hæm hodud pændʒ sɑl særfe tolide film « jætime xɑne irɑn » kærdim væ bærɑje mæn sæxti væ ɑsɑni kɑre mohem næbude væ bɑjæd sɑxte ɑn æsær dʒozvje dæqdæqe hɑjæm bɑʃæd. tɑlebi : ketɑb hɑje tɑrixi tʃænd dʒeldi ke mærbut be xɑtere neɡɑri æfsærɑne enɡelisi bude rɑ morede estefɑde qærɑr dɑdæm. ketɑbe æfrɑdi hæm ke dær ɑn dorɑne jɑddɑʃt hɑje ruzɑne xod rɑ mi neveʃtænd hæm modʒud æst. mæn sæʔj kærdæm be hæme ketɑbe hɑi ke dær ertebɑt bɑ qæhti neveʃte ʃode estenɑd konæm væ bærxi æz ketɑb hɑ mɑnænde xɑterɑte dɑnɑhu rɑ hæm dɑdim bærɑjemɑn tærdʒome konænd. in filme kɑmelæn bæræsɑse æsnɑdi vɑqeʔi væ ʃæxsijæt hɑje hæqiqi sɑxte ʃode æst væ dærbɑre dæst dɑʃtæne enɡelisi hɑ hæm mi tævɑn dær mænɑbeʔe moxtælefe ettelɑʔɑti rɑ pejdɑ kærd væ doʃmæni ɑn hɑ bɑ mærdome irɑn dær tule tɑrix vodʒud dɑʃte væ hæmiʃeɡist. æz dʒomle in ke ɑn hɑ rezɑxɑne bisævɑd rɑ ʃɑh irɑn kærdænd. hæmɑn rezɑxɑni ke bɑ hemɑjæte enɡelisi hɑ dʒenɑjɑte besjɑri ræqæm zæd mæsælæn ensɑne bozorɡvɑri tʃon modærres rɑ ʃæhid kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke ʃæhid modærrese ʃæbæke ʔi æz rohɑnjune tæræfdɑr dær mæsɑdʒed dɑʃte nɑɡæhɑn in æfrɑd hæzf ʃodænd væ mi tævɑn nætidʒe ɡereft ke rezɑxɑne ɑn æfrɑd rɑ hæm mɑnænde modærres be ʃæhɑdæt resɑnde æst. tɑlebi : ʔomidvɑræm ʃærɑjete ɑn færɑhæm ʃævæd. hoquq bejne olmelæl vodʒud dɑræd væ æɡær rædʒole sjɑsiː donbɑle mɑdʒærɑ bɑʃænd emkɑne ɑn hæm pejdɑ mi ʃævæd. æz tæræfi bɑjæd in vɑqeʔe tævæssote mæsʔulɑn be ʃekl hɑje moxtælefi zende ʃævæd hɑlɑ ʃæhrdɑri mi tævɑnæd pɑe piʃ beɡozɑræd væ bonjɑdi idʒɑd konæd væ hær sɑlee jɑdbudi bærɑje qorbɑniɑne bærɡozɑr konim væ æɡær æsnɑdi dʒæmʔ ʃævæd væ film hɑje diɡæri hæm tæhije ʃævæd væ modʒebe ɑɡɑhi biʃtære mærdom ʃævæd ettefɑqɑte zjɑdi dær in zæmine xɑhæd oftɑd. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɡɑh hɑ mi tævɑnænd dær ketɑb hɑje dærsi væ tɑrixi dærbɑre in qætʔe hæzf ʃode tɑrixi ettelɑʔ resɑni konænd. væzife mæn in bude ke in qætʔe hæzf ʃode rɑ bɑ film « jætime xɑne irɑn » jɑdɑværi konæm væ ʔomidvɑræm ke kɑræm rɑ be dorosti ændʒɑm dɑde bɑʃæm. tɑlebi : bærɑje in ke pæs æz enqelɑbe eslɑmi keʃvær dærɡire dʒænɡe tæhmili ʃode bud væ bæʔd hæm væzʔijæt tʃenɑn bud ke diɡær kæsi tævædʒdʒohi be in ɡune mæsɑʔel nædɑʃt. æz in næzær omqe tɑrixe morede motɑleʔe qærɑr næɡerefte væ in bæxʃ æz tɑrix hæm ke kollæn hæzf ʃode bud. hæzf ʃodæne in qætʔe æz tɑrixe vɑqeʔæn mæsɑlee mohemist væ mɑ bɑ sɑxte « jætime xɑne irɑn » ɑn rɑ dobɑre be tɑrix bærɡærdɑndim. tɑlebi : mɑ zæbɑne nærm væ enqelɑbi dɑrim væ ɑdæme enqelɑbi hæm mænteq dɑræd væ rɑhæʃ rɑ mi ʃenɑsæd væ hæmɡɑm bɑ hæste sæxte enqelɑb væ mærdomi ke pɑj ɑrmɑn hɑje xod istɑde ænd ɡɑme beræmje dɑræd. mæn hæmiʃe filmsɑze enqelɑbi bude væ enʃɑ ællɑh bɑqi xɑhæm mɑnæd væ in rɑ bɑ sedɑje bolænd væ bɑ eftexɑre onvɑn mi konæm. hɑlɑ bærxi zeddee enqelɑb hærfe hɑi mi zænænd væ hæmiʃe in bude æst. næzære zeddee enqelɑbe mohem nist væ ɑn hɑe doruq pærdɑzɑne xæbæri hæstænd væ dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mærdome vɑqeʔi nædɑrænd. mænbæʔ : serɑdʒe bistotʃɑhɑr | به بهانه اکران فیلم «یتیم خانه ایران» به سراغ ابوالقاسم
طالبی نویسنده و کارگردان این اثر گرانقدر تاریخی رفتیم و کارگردان آثاری
انقلابی چون «قلاده های طلا» در گفتگو با «سراج24» از دلبستگی خود به ساخت
آثاری دغدغهمند گفت و اینکه سینماگری انقلابی بوده و خواهد بود.سراج24:
آقای طالبی ساخت آثاری چون «قلاده های طلا» و «یتیم خانه ایران» نشان می
دهد که دنبال سوژه های حساس انقلابی هستید و هر فیلمی نمی سازید. در مورد
دغدغههایتان برای فیلسمازی توضیح دهید؟ طالبی: فیلمسازی من بستگی
به شرایط و دغدغه هایم دارد. مهم ترین مساله به نظرم در فیلمسازی به وجود
آمدن دغدغه است و دیگر فرقی ندارد که در چه ژانر و موضوعی باشد و اگر آن
دغدغه در من ایجاد شود به هر شکل ممکن باید آن فیلم را بسازم. حالا برخی
موضوعات نیاز به سال های بیشتری برای آماده سازی دارد که فیلم های تاریخی
این گونه است و همه آثار تاریخی که پیش از این ساخته شده هم زمانی طولانی
در تولید داشت. ما هم حدود 5 سال صرف تولید فیلم «یتیم خانه ایران» کردیم و
برای من سختی و آسانی کار مهم نبوده و باید ساخت آن اثر جزو دغدغه هایم
باشد.
طالبی: کتاب های تاریخی چند جلدی که مربوط به خاطره نگاری افسران انگلیسی
بوده را مورد استفاده قرار دادم. کتاب افرادی هم که در آن دوران یادداشت
های روزانه خود را می نوشتند هم موجود است. من سعی کردم به همه کتاب هایی
که در ارتباط با قحطی نوشته شده استناد کنم و برخی از کتاب ها مانند خاطرات
داناهو را هم دادیم برایمان ترجمه کنند. این فیلم کاملا براساس اسنادی
واقعی و شخصیت های حقیقی ساخته شده است و درباره دست داشتن انگلیسی ها هم
می توان در منابع مختلف اطلاعاتی را پیدا کرد و دشمنی آن ها با مردم ایران
در طول تاریخ وجود داشته و همیشگی است. از جمله این که آن ها رضاخان بیسواد
را شاه ایران کردند. همان رضاخانی که با حمایت انگلیسی ها جنایات بسیاری
رقم زد مثلا انسان بزرگواری چون مدرس را شهید کرده و با توجه به این که
شهید مدرس شبکه ای از روحانیون طرفدار در مساجد داشته ناگهان این افراد حذف
شدند و می توان نتیجه گرفت که رضاخان آن افراد را هم مانند مدرس به شهادت
رسانده است. طالبی: امیدوارم شرایط آن
فراهم شود. حقوق بین الملل وجود دارد و اگر رجل سیاسی دنبال ماجرا باشند
امکان آن هم پیدا می شود. از طرفی باید این واقعه توسط مسئولان به شکل های
مختلفی زنده شود حالا شهرداری می تواند پا پیش بگذارد و بنیادی ایجاد کند و
هر ساله یادبودی برای قربانیان برگزار کنیم و اگر اسنادی جمع شود و فیلم
های دیگری هم تهیه شود و موجب آگاهی بیشتر مردم شود اتفاقات زیادی در این
زمینه خواهد افتاد. آموزش و پرورش و دانشگاه ها می توانند در کتاب های درسی
و تاریخی درباره این قطعه حذف شده تاریخی اطلاع رسانی کنند. وظیفه من این
بوده که این قطعه حذف شده را با فیلم «یتیم خانه ایران» یادآوری کنم و
امیدوارم که کارم را به درستی انجام داده باشم.
طالبی: برای این که پس از انقلاب اسلامی کشور درگیر جنگ تحمیلی شده بود و
بعد هم وضعیت چنان بود که دیگر کسی توجهی به این گونه مسائل نداشت. از این
نظر عمق تاریخ مورد مطالعه قرار نگرفته و این بخش از تاریخ هم که کلا حذف
شده بود. حذف شدن این قطعه از تاریخ واقعا مساله مهمی است و ما با ساخت
«یتیم خانه ایران» آن را دوباره به تاریخ برگرداندیم. طالبی: ما زبان نرم و
انقلابی داریم و آدم انقلابی هم منطق دارد و راهش را می شناسد و همگام با
هسته سخت انقلاب و مردمی که پای آرمان های خود ایستاده اند گام برمی دارد.
من همیشه فیلمساز انقلابی بوده و انشاء الله باقی خواهم ماند و این را با
صدای بلند و با افتخار عنوان می کنم. حالا برخی ضد انقلاب حرف هایی می زنند
و همیشه این بوده است. نظر ضد انقلاب مهم نیست و آن ها دروغ پردازان خبری
هستند و جایگاهی در میان مردم واقعی ندارند. منبع:سراج24 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be bæhɑne ekrɑne film « jætime xɑne irɑn » be sorɑqe æbolqɑseme tɑlebi nevisænde væ kɑrɡærdɑne in æsære ɡerɑnqædre tɑrixi ræftim væ kɑrɡærdɑne ɑsɑri enqelɑbi tʃon « qællɑde hɑje tælɑ » dær ɡoftoɡu bɑ « serɑdʒe bistotʃɑhɑr » æz delbæsteɡi xod be sɑxte ɑsɑri dæqdæqemænd ɡoft væ inke sinæmɑɡæri enqelɑbi bude væ xɑhæd bud. serɑdʒ bistotʃɑhɑr : ɑqɑje tɑlebi sɑxte ɑsɑri tʃon « qællɑde hɑje tælɑ » væ « jætime xɑne irɑn » neʃɑn mi dæhæd ke donbɑle suʒe hɑje hæssɑse enqelɑbi hæstid væ hær filmi nemi sɑzid. dær morede dæqdæqehɑjetɑn bærɑje filsæmɑzi tozih dæhid? tɑlebi : filmsɑzi mæn bæsteɡi be ʃærɑjet væ dæqdæqe hɑjæm dɑræd. mohemme tærin mæsɑle be næzæræm dær filmsɑzi be vodʒud ɑmædæne dæqdæqe æst væ diɡær færqi nædɑræd ke dær tʃe ʒɑnr væ mozui bɑʃæd væ æɡær ɑn dæqdæqe dær mæn idʒɑd ʃævæd be hær ʃekle momken bɑjæd ɑn film rɑ besɑzæm. hɑlɑ bærxi mozuɑte nijɑz be sɑl hɑje biʃtæri bærɑje ɑmɑde sɑzi dɑræd ke film hɑje tɑrixi in ɡune æst væ hæme ɑsɑre tɑrixi ke piʃ æz in sɑxte ʃode hæm zæmɑni tulɑni dær tolid dɑʃt. mɑ hæm hodud pændʒ sɑl særfe tolide film « jætime xɑne irɑn » kærdim væ bærɑje mæn sæxti væ ɑsɑni kɑre mohem næbude væ bɑjæd sɑxte ɑn æsær dʒozvje dæqdæqe hɑjæm bɑʃæd. tɑlebi : ketɑb hɑje tɑrixi tʃænd dʒeldi ke mærbut be xɑtere neɡɑri æfsærɑne enɡelisi bude rɑ morede estefɑde qærɑr dɑdæm. ketɑbe æfrɑdi hæm ke dær ɑn dorɑne jɑddɑʃt hɑje ruzɑne xod rɑ mi neveʃtænd hæm modʒud æst. mæn sæʔj kærdæm be hæme ketɑbe hɑi ke dær ertebɑt bɑ qæhti neveʃte ʃode estenɑd konæm væ bærxi æz ketɑb hɑ mɑnænde xɑterɑte dɑnɑhu rɑ hæm dɑdim bærɑjemɑn tærdʒome konænd. in filme kɑmelæn bæræsɑse æsnɑdi vɑqeʔi væ ʃæxsijæt hɑje hæqiqi sɑxte ʃode æst væ dærbɑre dæst dɑʃtæne enɡelisi hɑ hæm mi tævɑn dær mænɑbeʔe moxtælefe ettelɑʔɑti rɑ pejdɑ kærd væ doʃmæni ɑn hɑ bɑ mærdome irɑn dær tule tɑrix vodʒud dɑʃte væ hæmiʃeɡist. æz dʒomle in ke ɑn hɑ rezɑxɑne bisævɑd rɑ ʃɑh irɑn kærdænd. hæmɑn rezɑxɑni ke bɑ hemɑjæte enɡelisi hɑ dʒenɑjɑte besjɑri ræqæm zæd mæsælæn ensɑne bozorɡvɑri tʃon modærres rɑ ʃæhid kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke ʃæhid modærrese ʃæbæke ʔi æz rohɑnjune tæræfdɑr dær mæsɑdʒed dɑʃte nɑɡæhɑn in æfrɑd hæzf ʃodænd væ mi tævɑn nætidʒe ɡereft ke rezɑxɑne ɑn æfrɑd rɑ hæm mɑnænde modærres be ʃæhɑdæt resɑnde æst. tɑlebi : ʔomidvɑræm ʃærɑjete ɑn færɑhæm ʃævæd. hoquq bejne olmelæl vodʒud dɑræd væ æɡær rædʒole sjɑsiː donbɑle mɑdʒærɑ bɑʃænd emkɑne ɑn hæm pejdɑ mi ʃævæd. æz tæræfi bɑjæd in vɑqeʔe tævæssote mæsʔulɑn be ʃekl hɑje moxtælefi zende ʃævæd hɑlɑ ʃæhrdɑri mi tævɑnæd pɑe piʃ beɡozɑræd væ bonjɑdi idʒɑd konæd væ hær sɑlee jɑdbudi bærɑje qorbɑniɑne bærɡozɑr konim væ æɡær æsnɑdi dʒæmʔ ʃævæd væ film hɑje diɡæri hæm tæhije ʃævæd væ modʒebe ɑɡɑhi biʃtære mærdom ʃævæd ettefɑqɑte zjɑdi dær in zæmine xɑhæd oftɑd. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɡɑh hɑ mi tævɑnænd dær ketɑb hɑje dærsi væ tɑrixi dærbɑre in qætʔe hæzf ʃode tɑrixi ettelɑʔ resɑni konænd. væzife mæn in bude ke in qætʔe hæzf ʃode rɑ bɑ film « jætime xɑne irɑn » jɑdɑværi konæm væ ʔomidvɑræm ke kɑræm rɑ be dorosti ændʒɑm dɑde bɑʃæm. tɑlebi : bærɑje in ke pæs æz enqelɑbe eslɑmi keʃvær dærɡire dʒænɡe tæhmili ʃode bud væ bæʔd hæm væzʔijæt tʃenɑn bud ke diɡær kæsi tævædʒdʒohi be in ɡune mæsɑʔel nædɑʃt. æz in næzær omqe tɑrixe morede motɑleʔe qærɑr næɡerefte væ in bæxʃ æz tɑrix hæm ke kollæn hæzf ʃode bud. hæzf ʃodæne in qætʔe æz tɑrixe vɑqeʔæn mæsɑlee mohemist væ mɑ bɑ sɑxte « jætime xɑne irɑn » ɑn rɑ dobɑre be tɑrix bærɡærdɑndim. tɑlebi : mɑ zæbɑne nærm væ enqelɑbi dɑrim væ ɑdæme enqelɑbi hæm mænteq dɑræd væ rɑhæʃ rɑ mi ʃenɑsæd væ hæmɡɑm bɑ hæste sæxte enqelɑb væ mærdomi ke pɑj ɑrmɑn hɑje xod istɑde ænd ɡɑme beræmje dɑræd. mæn hæmiʃe filmsɑze enqelɑbi bude væ enʃɑ ællɑh bɑqi xɑhæm mɑnæd væ in rɑ bɑ sedɑje bolænd væ bɑ eftexɑre onvɑn mi konæm. hɑlɑ bærxi zeddee enqelɑb hærfe hɑi mi zænænd væ hæmiʃe in bude æst. næzære zeddee enqelɑbe mohem nist væ ɑn hɑe doruq pærdɑzɑne xæbæri hæstænd væ dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mærdome vɑqeʔi nædɑrænd. mænbæʔ : serɑdʒe bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " به بهانه اکران فیلم «یتیم خانه ایران» به سراغ ابوالقاسم \nطالبی نویسنده و کارگردان این اثر گرانقدر تاریخی رفتیم و کارگردان آثاری \nانقلابی چون «قلاده های طلا» در گفتگو با «سراج24» از دلبستگی خود به ساخت \nآثاری دغدغهمند گفت و اینکه سینماگری انقلابی بوده و خواهد بود.سراج24: \nآقای طالبی ساخت آثاری چون «قلاده های طلا» و «یتیم خانه ایران» نشان می \nدهد که دنبال سوژه های حساس انقلابی هستید و هر فیلمی نمی سازید. در مورد \nدغدغههایتان برای فیلسمازی توضیح دهید؟ طالبی: فیلمسازی من بستگی \nبه شرایط و دغدغه هایم دارد. مهم ترین مساله به نظرم در فیلمسازی به وجود \nآمدن دغدغه است و دیگر فرقی ندارد که در چه ژانر و موضوعی باشد و اگر آن \nدغدغه در من ایجاد شود به هر شکل ممکن باید آن فیلم را بسازم. حالا برخی \nموضوعات نیاز به سال های بیشتری برای آماده سازی دارد که فیلم های تاریخی \nاین گونه است و همه آثار تاریخی که پیش از این ساخته شده هم زمانی طولانی \nدر تولید داشت. ما هم حدود 5 سال صرف تولید فیلم «یتیم خانه ایران» کردیم و\n برای من سختی و آسانی کار مهم نبوده و باید ساخت آن اثر جزو دغدغه هایم \nباشد.\n طالبی: کتاب های تاریخی چند جلدی که مربوط به خاطره نگاری افسران انگلیسی \nبوده را مورد استفاده قرار دادم. کتاب افرادی هم که در آن دوران یادداشت \nهای روزانه خود را می نوشتند هم موجود است. من سعی کردم به همه کتاب هایی \nکه در ارتباط با قحطی نوشته شده استناد کنم و برخی از کتاب ها مانند خاطرات\n داناهو را هم دادیم برایمان ترجمه کنند. این فیلم کاملا براساس اسنادی \nواقعی و شخصیت های حقیقی ساخته شده است و درباره دست داشتن انگلیسی ها هم \nمی توان در منابع مختلف اطلاعاتی را پیدا کرد و دشمنی آن ها با مردم ایران \nدر طول تاریخ وجود داشته و همیشگی است. از جمله این که آن ها رضاخان بیسواد\n را شاه ایران کردند. همان رضاخانی که با حمایت انگلیسی ها جنایات بسیاری \nرقم زد مثلا انسان بزرگواری چون مدرس را شهید کرده و با توجه به این که \nشهید مدرس شبکه ای از روحانیون طرفدار در مساجد داشته ناگهان این افراد حذف\n شدند و می توان نتیجه گرفت که رضاخان آن افراد را هم مانند مدرس به شهادت \nرسانده است. طالبی: امیدوارم شرایط آن \nفراهم شود. حقوق بین الملل وجود دارد و اگر رجل سیاسی دنبال ماجرا باشند \nامکان آن هم پیدا می شود. از طرفی باید این واقعه توسط مسئولان به شکل های \nمختلفی زنده شود حالا شهرداری می تواند پا پیش بگذارد و بنیادی ایجاد کند و\n هر ساله یادبودی برای قربانیان برگزار کنیم و اگر اسنادی جمع شود و فیلم \nهای دیگری هم تهیه شود و موجب آگاهی بیشتر مردم شود اتفاقات زیادی در این \nزمینه خواهد افتاد. آموزش و پرورش و دانشگاه ها می توانند در کتاب های درسی\n و تاریخی درباره این قطعه حذف شده تاریخی اطلاع رسانی کنند. وظیفه من این \nبوده که این قطعه حذف شده را با فیلم «یتیم خانه ایران» یادآوری کنم و \nامیدوارم که کارم را به درستی انجام داده باشم.\n طالبی: برای این که پس از انقلاب اسلامی کشور درگیر جنگ تحمیلی شده بود و\n بعد هم وضعیت چنان بود که دیگر کسی توجهی به این گونه مسائل نداشت. از این\n نظر عمق تاریخ مورد مطالعه قرار نگرفته و این بخش از تاریخ هم که کلا حذف \nشده بود. حذف شدن این قطعه از تاریخ واقعا مساله مهمی است و ما با ساخت \n«یتیم خانه ایران» آن را دوباره به تاریخ برگرداندیم. طالبی: ما زبان نرم و \nانقلابی داریم و آدم انقلابی هم منطق دارد و راهش را می شناسد و همگام با \nهسته سخت انقلاب و مردمی که پای آرمان های خود ایستاده اند گام برمی دارد. \nمن همیشه فیلمساز انقلابی بوده و انشاء الله باقی خواهم ماند و این را با \nصدای بلند و با افتخار عنوان می کنم. حالا برخی ضد انقلاب حرف هایی می زنند\n و همیشه این بوده است. نظر ضد انقلاب مهم نیست و آن ها دروغ پردازان خبری \nهستند و جایگاهی در میان مردم واقعی ندارند. منبع:سراج24",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ænimejʃene kutɑh « mælækut » be hefdæhomin dore dʒæʃnvɑre « indi pɑlɑs » bolqɑrestɑn rɑhe pejdɑ kærd. be ɡozɑreʃ, ænimejʃene kutɑh « mælækut » sɑxte færnuʃe ɑbedi be hefdæhomin dore dʒæʃnvɑre « indi pɑlɑs » bolqɑrestɑn rɑhe pejdɑ kærd. in film dær bæxʃe ræsmi næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. dʒæʃnvɑre « indi pɑlɑs » dær ʃæhre vɑrnɑ bolqɑrestɑn æz pɑnzdæh tɑ bistodo septɑmbr bærɑbær bɑ bistopændʒ ʃæhrivær tɑ jek mehrmɑh bɑ kejfijæte morede tæide ʔoskɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. « mælækut » æz tolidɑte mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobist. in film dɑstɑne piɑnistist ke dæstɑne xod rɑ dær ezɑje dʒɑne hæmsæræʃ be mærɡ midæhæd væ …. kopi ʃod",
"text": "انیمیشن کوتاه «ملکوت» به هفدهمین دوره جشنواره «ایندی پالاس» بلغارستان راه پیدا کرد.به گزارش ، انیمیشن کوتاه «ملکوت» ساخته فرنوش عابدی به هفدهمین دوره جشنواره «ایندی پالاس» بلغارستان راه پیدا کرد. این فیلم در بخش رسمی نمایش داده می شود.جشنواره «ایندی پالاس» در شهر وارنا بلغارستان از ۱۵ تا ۲۲ سپتامبر برابر با ۲۵ شهریور تا ۱ مهرماه با کیفیت مورد تایید اسکار برگزار می شود.«ملکوت» از تولیدات مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی است.این فیلم داستان پیانیستی است که دستان خود را در ازای جان همسرش به مرگ میدهد و … .کپی شد"
} | ænimejʃene kutɑh « mælækut » be hefdæhomin dore dʒæʃnvɑre « indi pɑlɑs » bolqɑrestɑn rɑhe pejdɑ kærd. be ɡozɑreʃ, ænimejʃene kutɑh « mælækut » sɑxte færnuʃe ɑbedi be hefdæhomin dore dʒæʃnvɑre « indi pɑlɑs » bolqɑrestɑn rɑhe pejdɑ kærd. in film dær bæxʃe ræsmi næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. dʒæʃnvɑre « indi pɑlɑs » dær ʃæhre vɑrnɑ bolqɑrestɑn æz pɑnzdæh tɑ bistodo septɑmbr bærɑbær bɑ bistopændʒ ʃæhrivær tɑ jek mehrmɑh bɑ kejfijæte morede tæide ʔoskɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. « mælækut » æz tolidɑte mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobist. in film dɑstɑne piɑnistist ke dæstɑne xod rɑ dær ezɑje dʒɑne hæmsæræʃ be mærɡ midæhæd væ …. kopi ʃod | انیمیشن کوتاه «ملکوت» به هفدهمین دوره جشنواره «ایندی پالاس» بلغارستان راه پیدا کرد.به گزارش ، انیمیشن کوتاه «ملکوت» ساخته فرنوش عابدی به هفدهمین دوره جشنواره «ایندی پالاس» بلغارستان راه پیدا کرد. این فیلم در بخش رسمی نمایش داده می شود.جشنواره «ایندی پالاس» در شهر وارنا بلغارستان از ۱۵ تا ۲۲ سپتامبر برابر با ۲۵ شهریور تا ۱ مهرماه با کیفیت مورد تایید اسکار برگزار می شود.«ملکوت» از تولیدات مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی است.این فیلم داستان پیانیستی است که دستان خود را در ازای جان همسرش به مرگ میدهد و … .کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ænimejʃene kutɑh « mælækut » be hefdæhomin dore dʒæʃnvɑre « indi pɑlɑs » bolqɑrestɑn rɑhe pejdɑ kærd. be ɡozɑreʃ, ænimejʃene kutɑh « mælækut » sɑxte færnuʃe ɑbedi be hefdæhomin dore dʒæʃnvɑre « indi pɑlɑs » bolqɑrestɑn rɑhe pejdɑ kærd. in film dær bæxʃe ræsmi næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. dʒæʃnvɑre « indi pɑlɑs » dær ʃæhre vɑrnɑ bolqɑrestɑn æz pɑnzdæh tɑ bistodo septɑmbr bærɑbær bɑ bistopændʒ ʃæhrivær tɑ jek mehrmɑh bɑ kejfijæte morede tæide ʔoskɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. « mælækut » æz tolidɑte mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobist. in film dɑstɑne piɑnistist ke dæstɑne xod rɑ dær ezɑje dʒɑne hæmsæræʃ be mærɡ midæhæd væ …. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "انیمیشن کوتاه «ملکوت» به هفدهمین دوره جشنواره «ایندی پالاس» بلغارستان راه پیدا کرد.به گزارش ، انیمیشن کوتاه «ملکوت» ساخته فرنوش عابدی به هفدهمین دوره جشنواره «ایندی پالاس» بلغارستان راه پیدا کرد. این فیلم در بخش رسمی نمایش داده می شود.جشنواره «ایندی پالاس» در شهر وارنا بلغارستان از ۱۵ تا ۲۲ سپتامبر برابر با ۲۵ شهریور تا ۱ مهرماه با کیفیت مورد تایید اسکار برگزار می شود.«ملکوت» از تولیدات مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی است.این فیلم داستان پیانیستی است که دستان خود را در ازای جان همسرش به مرگ میدهد و … .کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke sɑlɑne hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi miʃævæd, ɡoft : dær bærnɑmee pændʒ sɑle buddʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi nesf in mizɑn æst væ mɑ bɑjæd dʒɑjɡɑh mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist rɑ dær hesɑbhɑje melli tæʔrif konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mohite zist xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse rædʒɑi dær mærɑseme dovvomin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ nɑme « mænɑbeʔe tæbiʔi, færhænɡ væ ræsɑnehɑ » bɑ eʃɑre be inke irɑn keʃværist ke dær nime xoʃke kore zæmin qærɑr dɑræd, ɡoft : bæræsɑse tæʔɑrife dʒæhɑni keʃvære mɑ ozvi konvɑnsijone keʃværhɑist ke bɑdʒnæɡæle kæm onvɑn miʃævæd væ mɑ dær mædʒmuʔe keʃværemɑn bæræsɑse ɑmɑrhɑi ke mætræh miʃævæd, dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh milijun hektɑr dʒænɡæl dɑrim, be næsæbte mæsɑhete særzæmin ædæde bozorɡi tælæqqi nemiʃævæd, bænɑbærin dær behtærin hɑlæte keʃværi hæstim ke dær jek mækɑne besijɑr xɑs væ bɑ tæneʃhɑje tæbiʔi qærɑr dɑrim. vej edɑme dɑd : bɑjæd bærnɑmehɑi rɑ tædɑrok bebinim tɑ dær keʃvær ʃɑhede tæʔærroze dʒænɡæl væ sænɑjeʔe tæbiʔi næbɑʃim. dær hɑli ke tæʔærroze dʒænɡæl væ mænɑbeʔe tæbiʔi jeki æz ɑdæthɑje dʒɑmeʔe mɑ ʃode in jek noqtee mænfi dær dʒɑmeʔe mɑst tʃerɑke dær ʃærɑjeti ke dʒænɡælhɑje mɑ mæhdudijæt dɑræd, mibinim ke tæxribhɑi niz suræt miɡiræd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær hær sæfær be ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær ʃɑhede ehdɑse hotelhɑ, kæmphɑ væ modʒtæmeʔhɑje tedʒɑri væ mæskuni hæstim, ɡoft : mɑ fekr mikonim in sɑxtemɑnhɑ bɑʔese toseʔe miʃævæd æmmɑ dær hæme keʃvær ʃɑhed hæstim ke ostɑndɑrɑn bærɑje toseʔe ʃæhri ævvæl sorɑqe zæxireɡɑhhɑje tæbiʔi mirævænd, væli mɑ bɑjæd tælɑʃ konim ke ostɑndɑrɑne motevædʒdʒe ʃævænd ke tæxribe zæxireɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti væ dʒænɡæl ɑsɑre ziɑnbɑri be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. in mæsɑle be dælile ɑn æst ke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, e mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri be onvɑne motevællijɑne mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi nætævɑnesteænd dær sisteme hækumæte mæsɑʔele xod rɑ tæbin konænd. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : dær suræti ke dʒɑjɡɑh mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær hesɑbhɑje melli tæʔrif ʃævæd, mitævɑn mæhdudei rɑ moʃæxxæs kærd. vej bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃɑte sɑzemɑne ipejɑj be onvɑne jek sɑzemɑne bejnolmelæli ɡoft : irɑn tʃɑhɑrdæh. se e milijun hektɑr sæthe dʒænɡæl rɑ dɑrɑst ke æz in mæsɑhete fæqæt ærzeʃe sude ɑn mæblæqe besijɑr zjɑdi miʃævæd ke mitævɑn bɑ dærɑmæde næft moqɑjese kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : mæn be onvɑne næmɑjænde mædʒlese tʃeqædr bærɑje hefze deræxtɑn bɑ ærzeʃe zɑɡros sine sepær mikonæm ke dær færsɑjeʃ, hefze ɑb, rizɡærd væ oksiʒen næqʃ dɑræd. motevælli æmr bɑjæd dær hesɑbhɑje melli ærzeʃe zɑti, zistmohiti væ eqtesɑdi rɑ mohɑsebe konæd. rædʒɑi tæʔkid kærd : hæme kæsɑni ke dær hoze mohite zist kɑr mikonænd bɑjæd æz qɑlebe ʃoʔɑr birun biɑjænd væ sɑjere bærnɑmehɑje æmæliɑti rɑ erɑʔe konænd. sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi tʃænd bærnɑme esterɑteʒi tæhije kærde æst ke bærnɑmee æmæliɑti bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke æz hæʃtɑdopændʒ milijun hektɑr mærtæʔ dær keʃvær, tænhɑ dæh dærsæd æz ɑn næsæbtɑe xub æst væli æz næzære estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni ideʔɑl nist, ɡoft : sijɑsæthɑje dʒæhɑde keʃɑværzi, dærxosuse mærɑteʔ væ tʃerɑje dɑmhɑe motenɑqez æst. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi, hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn dær sɑl æst, ɡoft : in mæblæq bærɑbær bɑ do bærɑbære buddʒe vezɑræte keʃɑværzi dær bærnɑmee pændʒ sɑle æst, æmmɑ mibinid ke eqdɑmɑte mærbut be biɑbɑnzodɑi dær sɑlhɑje ɡozæʃte sire nozuli dɑʃte æst væ ædædhɑe næzdik be sefr ʃode væ tæbiʔist ke tufɑnhɑje ʃen bær særemɑn bevæzæd, tʃerɑke dær bist sɑle ɡozæʃte eʔtebɑrɑte biɑbɑnzodɑi kæm miʃævæd væ nætidʒe qæhri ɑn niz hæmin æst ke mibinim. rædʒɑi dær edɑme ɡoft : bærɑje ehdɑse otubɑne tehrɑn ʃomɑl, ɡɑhi mibinim ke teʔdɑde biʃtæri næsæbte be bærnɑme deræxt qætʔ ʃode æst væ væqti dælile ɑn rɑ miporsim, miɡujænd ke bærɑje sɑxte qæhvexɑne bejne rɑhi in deræxtɑn rɑ qætʔ kærdeim. vej dærxosuse niruhɑje hɑfeze dʒænɡælhɑ niz ɡoft : æz hæft hezɑr niruje morede nijɑz bærɑje hefɑzæte tænhɑ jek hezɑro hæʃtsæd niru estefɑde miʃævæd væ in tæbiʔist ke qɑtʃɑqtʃijɑne tʃub, deræxtɑne mærqube dʒænɡælhɑ rɑ æz bejn bebærænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz mozeʔe fæʔɑl bɑ mæsɑʔele mohite zist bærxord konim, ɡoft : diruz ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte ruze deræxtkɑri tej mærɑsemi eqdɑm be kɑʃte næhɑl kærdeænd dær hɑli ke mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi dær in mærɑseme qɑjeb budæm væ næsæbte be in mozu eʔterɑz dɑræm tʃerɑke hozure mæn dær ɑn mærɑsem mitævɑnest bɑʔese motɑlebe zistmohiti mæn bɑʃæd væ ʃɑjæd hæm ellæte ædæme hozure bænde hæmin bɑʃæd ke motɑlebei suræt næɡiræd. rædʒɑi edɑme dɑd : ræʔise dʒomhur bɑjæd bedɑnæd ke bɑ ʃoʔɑr nemitævɑnænd mozuɑte zistmohiti rɑ ke bæræsɑse bærnɑmehɑje rijɑsæte dʒomhuri dʒozvje olævijæthɑje u bude æst, hæl ʃævæd, æmmɑ ræʔise dʒomhur in rɑ dær næzær nemiɡiræd. færdi ke xod bɑʔese tæxribe dæriɑtʃe orumije bude æst, hæmæknun modire poroʒe ehjɑje in dæriɑtʃe æst. vej dær edɑme dærxosus ædæme tævædʒdʒoh lɑzeme ræʔise dʒomhur be mæsɑʔele zistmohiti ɡoft : væqti mozue buddʒee mætræh miʃævæd, kæmtærin mizɑne eʔtebɑr bærɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi dærnæzære ɡerefte miʃævæd dær in mjɑne bɑz hæm mædʒlese divist miljɑrd tumɑn be buddʒehɑje mortæbet ezɑfe kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme tæʔkid kærd : zæmɑni ke sohbæt æz bærxord æz mozeʔe fæʔɑl miʃævæd mænzure motɑlebeɡærist. rædʒɑi bɑ bæjɑne inke dær tɑlɑbe mejqɑn ke jeki æz tɑlɑbhɑje zibɑje keʃvær æst, æz pæsɑbe kɑrxɑnei dær ærɑk bærɑje zende neɡæh dɑʃtæne ɑn estefɑde miʃævæd ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ se, tʃɑhɑr ræʔise sɑzemɑne dʒælæsehɑ ɡozɑʃtim væ æz ɑnhɑ xɑstim tɑ in kɑrxɑne rɑ tæʔtil konænd tʃerɑke ærzeʃe eqtesɑdi ɑn be ændɑze ærzeʃe zistmohiti ɑn næxɑhæd bud. vej dær edɑme bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje qæbl æz jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft e ɑnqædr bærf miɑmæd ke qɑder be modirijæte ɑn næbudim æmmɑ dær sɑle dʒɑri tænhɑ dæh sɑnt bærf ɑmæde æst, bænɑbærin hælle moʃkelɑte zistmohiti bɑ ʃoʔɑre emkɑnpæzir nist væ bɑjæd pule særf ʃævæd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær surije bærnɑmei dæh sɑle bærɑje biɑbɑnzodɑi tæʔrif ʃode bud ke besijɑr movæffæq bude æst, ɡoft : dær in keʃvær hærkæsi ke dʒænɡælkɑri mikærd væ bæʔd æz pændʒ sɑle zæmine ɑbɑd miʃod, ɑn zæmin be ɑn færde vɑɡozɑr miʃod. bær in æsɑs dær bærnɑmee dæh sɑle kolli dʒænɡæl sɑxte ʃode bud. tʃerɑ mɑ dær biɑbɑnhɑje irɑn in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhim? æɡær nemitævɑnim ændʒɑm dæhim, moʃkel væ mæn ʃomɑst. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : tærhe mærtæʔdɑri be mærdom seporde ʃod væ movæffæq niz bude æst. mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi tɑ ruzi ke hozur dɑʃte bɑʃæm, æz hærkɑre xubi dær hoze mohite zist hemɑjæt mikonæm. vej bɑ bæjɑne inke dær se doree ɡozæʃte motæʔæssefɑne nætævɑnestim qɑnune dʒɑmeʔe hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ be dʒɑi beresɑnim, ɡoft : tosije mæn in æst ke bɑ mærdom ɑʃti konim væ ræftɑrhɑi rɑ bærnɑmerizi konim ke lɑzeme ɑn in æst ke tæmɑm dæstɡɑhhɑ komæk konænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑn ezhɑr kærd : dær bɑzdidi ke æz dʒænɡæli bɑ vosʔæte ʃeʃ hezɑr hektɑr dær otriʃ dɑʃtim, ræʔise jek ʃerkæte xosusi onvɑn kærd ke dær in dʒænɡæl tebqee moqærrærɑte bæhrebærdɑri æz ɑn estefɑde mikonænd. hæmtʃenin ækuturisæm rɑ fæʔɑl kærde væ tej qærɑrdɑdi bɑ ʃæhre pɑjin dæst bærɑje tæʔmine ɑbe mɑliɑti dærjɑft mikonænd. bænɑbærin mærdom mitævɑnænd modʒriɑn væ motevællijɑne xubi dær hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه سالانه 772 میلیارد تومان خسارت فرسایش بادی میشود، گفت: در برنامه پنج ساله بودجه وزارت جهاد کشاورزی نصف این میزان است و ما باید جایگاه منابع طبیعی و محیط زیست را در حسابهای ملی تعریف کنیم.\n\nبه گزارش خبرنگار محیط زیست خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس رجایی در مراسم دومین روز از هفته منابع طبیعی با نام «منابع طبیعی، فرهنگ و رسانهها» با اشاره به اینکه ایران کشوری است که در نیمه خشک کره زمین قرار دارد، گفت: براساس تعاریف جهانی کشور ما عضو کنوانسیون کشورهایی است که باجنگل کم عنوان میشود و ما در مجموعه کشورمان براساس آمارهایی که مطرح میشود، در مجموع 14 میلیون هکتار جنگل داریم، به نسبت مساحت سرزمین عدد بزرگی تلقی نمیشود، بنابراین در بهترین حالت کشوری هستیم که در یک مکان بسیار خاص و با تنشهای طبیعی قرار داریم.\n\nوی ادامه داد: باید برنامههایی را تدارک ببینیم تا در کشور شاهد تعرض جنگل و صنایع طبیعی نباشیم. در حالی که تعرض جنگل و منابع طبیعی یکی از عادتهای جامعه ما شده این یک نقطه منفی در جامعه ماست چراکه در شرایطی که جنگلهای ما محدودیت دارد، میبینیم که تخریبهایی نیز صورت میگیرد. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در هر سفر به استانهای شمالی کشور شاهد احداث هتلها، کمپها و مجتمعهای تجاری و مسکونی هستیم، گفت: ما فکر میکنیم این ساختمانها باعث توسعه میشود اما در همه کشور شاهد هستیم که استانداران برای توسعه شهری اول سراغ ذخیرهگاههای طبیعی میروند، ولی ما باید تلاش کنیم که استانداران متوجه شوند که تخریب ذخیرهگاهها و مراکز تحقیقاتی و جنگل آثار زیانباری به همراه خواهد داشت. این مساله به دلیل آن است که سازمان حفاظت محیط زیست و سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری به عنوان متولیان محیط زیست و منابع طبیعی نتوانستهاند در سیستم حکومت مسائل خود را تبیین کنند.\n\nرجایی در این خصوص ادامه داد: در صورتی که جایگاه محیط زیست و منابع طبیعی در حسابهای ملی تعریف شود، میتوان محدودهای را مشخص کرد. \n\nوی با اشاره به گزارشات سازمان ایپیآی به عنوان یک سازمان بینالمللی گفت: ایران 14.3 میلیون هکتار سطح جنگل را داراست که از این مساحت فقط ارزش سود آن مبلغ بسیار زیادی میشود که میتوان با درآمد نفت مقایسه کرد. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه خاطرنشان کرد: من به عنوان نماینده مجلس چقدر برای حفظ درختان با ارزش زاگرس سینه سپر میکنم که در فرسایش، حفظ آب، ریزگرد و اکسیژن نقش دارد. متولی امر باید در حسابهای ملی ارزش ذاتی، زیستمحیطی و اقتصادی را محاسبه کند.\n\nرجایی تاکید کرد: همه کسانی که در حوزه محیط زیست کار میکنند باید از قالب شعار بیرون بیایند و سایر برنامههای عملیاتی را ارائه کنند. سازمان حفاظت محیط زیست و منابع طبیعی چند برنامه استراتژی تهیه کرده است که برنامه عملیاتی باشد. \n\nوی با بیان اینکه از 85 میلیون هکتار مرتع در کشور، تنها 10 درصد از آن نسبتا خوب است ولی از نظر استانداردهای جهانی ایدهآل نیست، گفت: سیاستهای جهاد کشاورزی، درخصوص مراتع و چرای دامها متناقض است.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه خسارت فرسایش بادی، 772 میلیارد تومان در سال است، گفت: این مبلغ برابر با دو برابر بودجه وزارت کشاورزی در برنامه پنج ساله است، اما میبینید که اقدامات مربوط به بیابانزدایی در سالهای گذشته سیر نزولی داشته است و عددها نزدیک به صفر شده و طبیعی است که طوفانهای شن بر سرمان بوزد، چراکه در 20 سال گذشته اعتبارات بیابانزدایی کم میشود و نتیجه قهری آن نیز همین است که میبینیم.\n\nرجایی در ادامه گفت: برای احداث اتوبان تهران – شمال، گاهی میبینیم که تعداد بیشتری نسبت به برنامه درخت قطع شده است و وقتی دلیل آن را میپرسیم، میگویند که برای ساخت قهوهخانه بین راهی این درختان را قطع کردهایم.\n\nوی درخصوص نیروهای حافظ جنگلها نیز گفت: از 7000 نیروی مورد نیاز برای حفاظت تنها 1800 نیرو استفاده میشود و این طبیعی است که قاچاقچیان چوب، درختان مرغوب جنگلها را از بین ببرند. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه باید از موضع فعال با مسائل محیط زیست برخورد کنیم، گفت: دیروز رییس جمهور به مناسبت روز درختکاری طی مراسمی اقدام به کاشت نهال کردهاند در حالی که من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی در این مراسم غایب بودم و نسبت به این موضوع اعتراض دارم چراکه حضور من در آن مراسم میتوانست باعث مطالبه زیستمحیطی من باشد و شاید هم علت عدم حضور بنده همین باشد که مطالبهای صورت نگیرد.\n\nرجایی ادامه داد: رییس جمهور باید بداند که با شعار نمیتوانند موضوعات زیستمحیطی را که براساس برنامههای ریاست جمهوری جزو اولویتهای او بوده است، حل شود، اما رییس جمهور این را در نظر نمیگیرد. فردی که خود باعث تخریب دریاچه ارومیه بوده است، هماکنون مدیر پروژه احیای این دریاچه است.\n\nوی در ادامه درخصوص عدم توجه لازم رییس جمهور به مسائل زیستمحیطی گفت: وقتی موضوع بودجه مطرح میشود، کمترین میزان اعتبار برای حفاظت از منابع طبیعی درنظر گرفته میشود در این میان باز هم مجلس 200 میلیارد تومان به بودجههای مرتبط اضافه کرد.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه تاکید کرد: زمانی که صحبت از برخورد از موضع فعال میشود منظور مطالبهگری است. \n\nرجایی با بیان اینکه در تالاب میقان که یکی از تالابهای زیبای کشور است، از پساب کارخانهای در اراک برای زنده نگه داشتن آن استفاده میشود که در سالهای گذشته با 3، 4 رییس سازمان جلسهها گذاشتیم و از آنها خواستیم تا این کارخانه را تعطیل کنند چراکه ارزش اقتصادی آن به اندازه ارزش زیستمحیطی آن نخواهد بود.\n\nوی در ادامه بیان کرد: در سالهای قبل از 1357 آنقدر برف میآمد که قادر به مدیریت آن نبودیم اما در سال جاری تنها 10 سانت برف آمده است، بنابراین حل مشکلات زیستمحیطی با شعار امکانپذیر نیست و باید پول صرف شود. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در سوریه برنامهای 10 ساله برای بیابانزدایی تعریف شده بود که بسیار موفق بوده است، گفت: در این کشور هرکسی که جنگلکاری میکرد و بعد از پنج سال زمین آباد میشد، آن زمین به آن فرد واگذار میشد. بر این اساس در برنامه 10 ساله کلی جنگل ساخته شده بود. چرا ما در بیابانهای ایران این کار را انجام نمیدهیم؟ اگر نمیتوانیم انجام دهیم، مشکل و من شماست. \n\nرجایی در این خصوص ادامه داد: طرح مرتعداری به مردم سپرده شد و موفق نیز بوده است. من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی تا روزی که حضور داشته باشم، از هرکار خوبی در حوزه محیط زیست حمایت میکنم. \n\nوی با بیان اینکه در سه دوره گذشته متاسفانه نتوانستیم قانون جامع حفاظت منابع طبیعی را به جایی برسانیم، گفت: توصیه من این است که با مردم آشتی کنیم و رفتارهایی را برنامهریزی کنیم که لازمه آن این است که تمام دستگاهها کمک کنند.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در پایان اظهار کرد: در بازدیدی که از جنگلی با وسعت 6000 هکتار در اتریش داشتیم، رییس یک شرکت خصوصی عنوان کرد که در این جنگل طبق مقررات بهرهبرداری از آن استفاده میکنند. همچنین اکوتوریسم را فعال کرده و طی قراردادی با شهر پایین دست برای تامین آب مالیاتی دریافت میکنند. بنابراین مردم میتوانند مجریان و متولیان خوبی در حفاظت از منابع طبیعی باشند. \n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke sɑlɑne hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi miʃævæd, ɡoft : dær bærnɑmee pændʒ sɑle buddʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi nesf in mizɑn æst væ mɑ bɑjæd dʒɑjɡɑh mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist rɑ dær hesɑbhɑje melli tæʔrif konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mohite zist xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse rædʒɑi dær mærɑseme dovvomin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ nɑme « mænɑbeʔe tæbiʔi, færhænɡ væ ræsɑnehɑ » bɑ eʃɑre be inke irɑn keʃværist ke dær nime xoʃke kore zæmin qærɑr dɑræd, ɡoft : bæræsɑse tæʔɑrife dʒæhɑni keʃvære mɑ ozvi konvɑnsijone keʃværhɑist ke bɑdʒnæɡæle kæm onvɑn miʃævæd væ mɑ dær mædʒmuʔe keʃværemɑn bæræsɑse ɑmɑrhɑi ke mætræh miʃævæd, dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh milijun hektɑr dʒænɡæl dɑrim, be næsæbte mæsɑhete særzæmin ædæde bozorɡi tælæqqi nemiʃævæd, bænɑbærin dær behtærin hɑlæte keʃværi hæstim ke dær jek mækɑne besijɑr xɑs væ bɑ tæneʃhɑje tæbiʔi qærɑr dɑrim. vej edɑme dɑd : bɑjæd bærnɑmehɑi rɑ tædɑrok bebinim tɑ dær keʃvær ʃɑhede tæʔærroze dʒænɡæl væ sænɑjeʔe tæbiʔi næbɑʃim. dær hɑli ke tæʔærroze dʒænɡæl væ mænɑbeʔe tæbiʔi jeki æz ɑdæthɑje dʒɑmeʔe mɑ ʃode in jek noqtee mænfi dær dʒɑmeʔe mɑst tʃerɑke dær ʃærɑjeti ke dʒænɡælhɑje mɑ mæhdudijæt dɑræd, mibinim ke tæxribhɑi niz suræt miɡiræd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær hær sæfær be ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær ʃɑhede ehdɑse hotelhɑ, kæmphɑ væ modʒtæmeʔhɑje tedʒɑri væ mæskuni hæstim, ɡoft : mɑ fekr mikonim in sɑxtemɑnhɑ bɑʔese toseʔe miʃævæd æmmɑ dær hæme keʃvær ʃɑhed hæstim ke ostɑndɑrɑn bærɑje toseʔe ʃæhri ævvæl sorɑqe zæxireɡɑhhɑje tæbiʔi mirævænd, væli mɑ bɑjæd tælɑʃ konim ke ostɑndɑrɑne motevædʒdʒe ʃævænd ke tæxribe zæxireɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti væ dʒænɡæl ɑsɑre ziɑnbɑri be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. in mæsɑle be dælile ɑn æst ke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, e mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri be onvɑne motevællijɑne mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi nætævɑnesteænd dær sisteme hækumæte mæsɑʔele xod rɑ tæbin konænd. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : dær suræti ke dʒɑjɡɑh mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær hesɑbhɑje melli tæʔrif ʃævæd, mitævɑn mæhdudei rɑ moʃæxxæs kærd. vej bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃɑte sɑzemɑne ipejɑj be onvɑne jek sɑzemɑne bejnolmelæli ɡoft : irɑn tʃɑhɑrdæh. se e milijun hektɑr sæthe dʒænɡæl rɑ dɑrɑst ke æz in mæsɑhete fæqæt ærzeʃe sude ɑn mæblæqe besijɑr zjɑdi miʃævæd ke mitævɑn bɑ dærɑmæde næft moqɑjese kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : mæn be onvɑne næmɑjænde mædʒlese tʃeqædr bærɑje hefze deræxtɑn bɑ ærzeʃe zɑɡros sine sepær mikonæm ke dær færsɑjeʃ, hefze ɑb, rizɡærd væ oksiʒen næqʃ dɑræd. motevælli æmr bɑjæd dær hesɑbhɑje melli ærzeʃe zɑti, zistmohiti væ eqtesɑdi rɑ mohɑsebe konæd. rædʒɑi tæʔkid kærd : hæme kæsɑni ke dær hoze mohite zist kɑr mikonænd bɑjæd æz qɑlebe ʃoʔɑr birun biɑjænd væ sɑjere bærnɑmehɑje æmæliɑti rɑ erɑʔe konænd. sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi tʃænd bærnɑme esterɑteʒi tæhije kærde æst ke bærnɑmee æmæliɑti bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke æz hæʃtɑdopændʒ milijun hektɑr mærtæʔ dær keʃvær, tænhɑ dæh dærsæd æz ɑn næsæbtɑe xub æst væli æz næzære estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni ideʔɑl nist, ɡoft : sijɑsæthɑje dʒæhɑde keʃɑværzi, dærxosuse mærɑteʔ væ tʃerɑje dɑmhɑe motenɑqez æst. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi, hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn dær sɑl æst, ɡoft : in mæblæq bærɑbær bɑ do bærɑbære buddʒe vezɑræte keʃɑværzi dær bærnɑmee pændʒ sɑle æst, æmmɑ mibinid ke eqdɑmɑte mærbut be biɑbɑnzodɑi dær sɑlhɑje ɡozæʃte sire nozuli dɑʃte æst væ ædædhɑe næzdik be sefr ʃode væ tæbiʔist ke tufɑnhɑje ʃen bær særemɑn bevæzæd, tʃerɑke dær bist sɑle ɡozæʃte eʔtebɑrɑte biɑbɑnzodɑi kæm miʃævæd væ nætidʒe qæhri ɑn niz hæmin æst ke mibinim. rædʒɑi dær edɑme ɡoft : bærɑje ehdɑse otubɑne tehrɑn ʃomɑl, ɡɑhi mibinim ke teʔdɑde biʃtæri næsæbte be bærnɑme deræxt qætʔ ʃode æst væ væqti dælile ɑn rɑ miporsim, miɡujænd ke bærɑje sɑxte qæhvexɑne bejne rɑhi in deræxtɑn rɑ qætʔ kærdeim. vej dærxosuse niruhɑje hɑfeze dʒænɡælhɑ niz ɡoft : æz hæft hezɑr niruje morede nijɑz bærɑje hefɑzæte tænhɑ jek hezɑro hæʃtsæd niru estefɑde miʃævæd væ in tæbiʔist ke qɑtʃɑqtʃijɑne tʃub, deræxtɑne mærqube dʒænɡælhɑ rɑ æz bejn bebærænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz mozeʔe fæʔɑl bɑ mæsɑʔele mohite zist bærxord konim, ɡoft : diruz ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte ruze deræxtkɑri tej mærɑsemi eqdɑm be kɑʃte næhɑl kærdeænd dær hɑli ke mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi dær in mærɑseme qɑjeb budæm væ næsæbte be in mozu eʔterɑz dɑræm tʃerɑke hozure mæn dær ɑn mærɑsem mitævɑnest bɑʔese motɑlebe zistmohiti mæn bɑʃæd væ ʃɑjæd hæm ellæte ædæme hozure bænde hæmin bɑʃæd ke motɑlebei suræt næɡiræd. rædʒɑi edɑme dɑd : ræʔise dʒomhur bɑjæd bedɑnæd ke bɑ ʃoʔɑr nemitævɑnænd mozuɑte zistmohiti rɑ ke bæræsɑse bærnɑmehɑje rijɑsæte dʒomhuri dʒozvje olævijæthɑje u bude æst, hæl ʃævæd, æmmɑ ræʔise dʒomhur in rɑ dær næzær nemiɡiræd. færdi ke xod bɑʔese tæxribe dæriɑtʃe orumije bude æst, hæmæknun modire poroʒe ehjɑje in dæriɑtʃe æst. vej dær edɑme dærxosus ædæme tævædʒdʒoh lɑzeme ræʔise dʒomhur be mæsɑʔele zistmohiti ɡoft : væqti mozue buddʒee mætræh miʃævæd, kæmtærin mizɑne eʔtebɑr bærɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi dærnæzære ɡerefte miʃævæd dær in mjɑne bɑz hæm mædʒlese divist miljɑrd tumɑn be buddʒehɑje mortæbet ezɑfe kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme tæʔkid kærd : zæmɑni ke sohbæt æz bærxord æz mozeʔe fæʔɑl miʃævæd mænzure motɑlebeɡærist. rædʒɑi bɑ bæjɑne inke dær tɑlɑbe mejqɑn ke jeki æz tɑlɑbhɑje zibɑje keʃvær æst, æz pæsɑbe kɑrxɑnei dær ærɑk bærɑje zende neɡæh dɑʃtæne ɑn estefɑde miʃævæd ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ se, tʃɑhɑr ræʔise sɑzemɑne dʒælæsehɑ ɡozɑʃtim væ æz ɑnhɑ xɑstim tɑ in kɑrxɑne rɑ tæʔtil konænd tʃerɑke ærzeʃe eqtesɑdi ɑn be ændɑze ærzeʃe zistmohiti ɑn næxɑhæd bud. vej dær edɑme bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje qæbl æz jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft e ɑnqædr bærf miɑmæd ke qɑder be modirijæte ɑn næbudim æmmɑ dær sɑle dʒɑri tænhɑ dæh sɑnt bærf ɑmæde æst, bænɑbærin hælle moʃkelɑte zistmohiti bɑ ʃoʔɑre emkɑnpæzir nist væ bɑjæd pule særf ʃævæd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær surije bærnɑmei dæh sɑle bærɑje biɑbɑnzodɑi tæʔrif ʃode bud ke besijɑr movæffæq bude æst, ɡoft : dær in keʃvær hærkæsi ke dʒænɡælkɑri mikærd væ bæʔd æz pændʒ sɑle zæmine ɑbɑd miʃod, ɑn zæmin be ɑn færde vɑɡozɑr miʃod. bær in æsɑs dær bærnɑmee dæh sɑle kolli dʒænɡæl sɑxte ʃode bud. tʃerɑ mɑ dær biɑbɑnhɑje irɑn in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhim? æɡær nemitævɑnim ændʒɑm dæhim, moʃkel væ mæn ʃomɑst. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : tærhe mærtæʔdɑri be mærdom seporde ʃod væ movæffæq niz bude æst. mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi tɑ ruzi ke hozur dɑʃte bɑʃæm, æz hærkɑre xubi dær hoze mohite zist hemɑjæt mikonæm. vej bɑ bæjɑne inke dær se doree ɡozæʃte motæʔæssefɑne nætævɑnestim qɑnune dʒɑmeʔe hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ be dʒɑi beresɑnim, ɡoft : tosije mæn in æst ke bɑ mærdom ɑʃti konim væ ræftɑrhɑi rɑ bærnɑmerizi konim ke lɑzeme ɑn in æst ke tæmɑm dæstɡɑhhɑ komæk konænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑn ezhɑr kærd : dær bɑzdidi ke æz dʒænɡæli bɑ vosʔæte ʃeʃ hezɑr hektɑr dær otriʃ dɑʃtim, ræʔise jek ʃerkæte xosusi onvɑn kærd ke dær in dʒænɡæl tebqee moqærrærɑte bæhrebærdɑri æz ɑn estefɑde mikonænd. hæmtʃenin ækuturisæm rɑ fæʔɑl kærde væ tej qærɑrdɑdi bɑ ʃæhre pɑjin dæst bærɑje tæʔmine ɑbe mɑliɑti dærjɑft mikonænd. bænɑbærin mærdom mitævɑnænd modʒriɑn væ motevællijɑne xubi dær hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑʃænd. entehɑje pæjɑm |
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه سالانه 772 میلیارد تومان خسارت فرسایش بادی میشود، گفت: در برنامه پنج ساله بودجه وزارت جهاد کشاورزی نصف این میزان است و ما باید جایگاه منابع طبیعی و محیط زیست را در حسابهای ملی تعریف کنیم.
به گزارش خبرنگار محیط زیست خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس رجایی در مراسم دومین روز از هفته منابع طبیعی با نام «منابع طبیعی، فرهنگ و رسانهها» با اشاره به اینکه ایران کشوری است که در نیمه خشک کره زمین قرار دارد، گفت: براساس تعاریف جهانی کشور ما عضو کنوانسیون کشورهایی است که باجنگل کم عنوان میشود و ما در مجموعه کشورمان براساس آمارهایی که مطرح میشود، در مجموع 14 میلیون هکتار جنگل داریم، به نسبت مساحت سرزمین عدد بزرگی تلقی نمیشود، بنابراین در بهترین حالت کشوری هستیم که در یک مکان بسیار خاص و با تنشهای طبیعی قرار داریم.
وی ادامه داد: باید برنامههایی را تدارک ببینیم تا در کشور شاهد تعرض جنگل و صنایع طبیعی نباشیم. در حالی که تعرض جنگل و منابع طبیعی یکی از عادتهای جامعه ما شده این یک نقطه منفی در جامعه ماست چراکه در شرایطی که جنگلهای ما محدودیت دارد، میبینیم که تخریبهایی نیز صورت میگیرد.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در هر سفر به استانهای شمالی کشور شاهد احداث هتلها، کمپها و مجتمعهای تجاری و مسکونی هستیم، گفت: ما فکر میکنیم این ساختمانها باعث توسعه میشود اما در همه کشور شاهد هستیم که استانداران برای توسعه شهری اول سراغ ذخیرهگاههای طبیعی میروند، ولی ما باید تلاش کنیم که استانداران متوجه شوند که تخریب ذخیرهگاهها و مراکز تحقیقاتی و جنگل آثار زیانباری به همراه خواهد داشت. این مساله به دلیل آن است که سازمان حفاظت محیط زیست و سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری به عنوان متولیان محیط زیست و منابع طبیعی نتوانستهاند در سیستم حکومت مسائل خود را تبیین کنند.
رجایی در این خصوص ادامه داد: در صورتی که جایگاه محیط زیست و منابع طبیعی در حسابهای ملی تعریف شود، میتوان محدودهای را مشخص کرد.
وی با اشاره به گزارشات سازمان ایپیآی به عنوان یک سازمان بینالمللی گفت: ایران 14.3 میلیون هکتار سطح جنگل را داراست که از این مساحت فقط ارزش سود آن مبلغ بسیار زیادی میشود که میتوان با درآمد نفت مقایسه کرد.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه خاطرنشان کرد: من به عنوان نماینده مجلس چقدر برای حفظ درختان با ارزش زاگرس سینه سپر میکنم که در فرسایش، حفظ آب، ریزگرد و اکسیژن نقش دارد. متولی امر باید در حسابهای ملی ارزش ذاتی، زیستمحیطی و اقتصادی را محاسبه کند.
رجایی تاکید کرد: همه کسانی که در حوزه محیط زیست کار میکنند باید از قالب شعار بیرون بیایند و سایر برنامههای عملیاتی را ارائه کنند. سازمان حفاظت محیط زیست و منابع طبیعی چند برنامه استراتژی تهیه کرده است که برنامه عملیاتی باشد.
وی با بیان اینکه از 85 میلیون هکتار مرتع در کشور، تنها 10 درصد از آن نسبتا خوب است ولی از نظر استانداردهای جهانی ایدهآل نیست، گفت: سیاستهای جهاد کشاورزی، درخصوص مراتع و چرای دامها متناقض است.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه خسارت فرسایش بادی، 772 میلیارد تومان در سال است، گفت: این مبلغ برابر با دو برابر بودجه وزارت کشاورزی در برنامه پنج ساله است، اما میبینید که اقدامات مربوط به بیابانزدایی در سالهای گذشته سیر نزولی داشته است و عددها نزدیک به صفر شده و طبیعی است که طوفانهای شن بر سرمان بوزد، چراکه در 20 سال گذشته اعتبارات بیابانزدایی کم میشود و نتیجه قهری آن نیز همین است که میبینیم.
رجایی در ادامه گفت: برای احداث اتوبان تهران – شمال، گاهی میبینیم که تعداد بیشتری نسبت به برنامه درخت قطع شده است و وقتی دلیل آن را میپرسیم، میگویند که برای ساخت قهوهخانه بین راهی این درختان را قطع کردهایم.
وی درخصوص نیروهای حافظ جنگلها نیز گفت: از 7000 نیروی مورد نیاز برای حفاظت تنها 1800 نیرو استفاده میشود و این طبیعی است که قاچاقچیان چوب، درختان مرغوب جنگلها را از بین ببرند.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه باید از موضع فعال با مسائل محیط زیست برخورد کنیم، گفت: دیروز رییس جمهور به مناسبت روز درختکاری طی مراسمی اقدام به کاشت نهال کردهاند در حالی که من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی در این مراسم غایب بودم و نسبت به این موضوع اعتراض دارم چراکه حضور من در آن مراسم میتوانست باعث مطالبه زیستمحیطی من باشد و شاید هم علت عدم حضور بنده همین باشد که مطالبهای صورت نگیرد.
رجایی ادامه داد: رییس جمهور باید بداند که با شعار نمیتوانند موضوعات زیستمحیطی را که براساس برنامههای ریاست جمهوری جزو اولویتهای او بوده است، حل شود، اما رییس جمهور این را در نظر نمیگیرد. فردی که خود باعث تخریب دریاچه ارومیه بوده است، هماکنون مدیر پروژه احیای این دریاچه است.
وی در ادامه درخصوص عدم توجه لازم رییس جمهور به مسائل زیستمحیطی گفت: وقتی موضوع بودجه مطرح میشود، کمترین میزان اعتبار برای حفاظت از منابع طبیعی درنظر گرفته میشود در این میان باز هم مجلس 200 میلیارد تومان به بودجههای مرتبط اضافه کرد.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه تاکید کرد: زمانی که صحبت از برخورد از موضع فعال میشود منظور مطالبهگری است.
رجایی با بیان اینکه در تالاب میقان که یکی از تالابهای زیبای کشور است، از پساب کارخانهای در اراک برای زنده نگه داشتن آن استفاده میشود که در سالهای گذشته با 3، 4 رییس سازمان جلسهها گذاشتیم و از آنها خواستیم تا این کارخانه را تعطیل کنند چراکه ارزش اقتصادی آن به اندازه ارزش زیستمحیطی آن نخواهد بود.
وی در ادامه بیان کرد: در سالهای قبل از 1357 آنقدر برف میآمد که قادر به مدیریت آن نبودیم اما در سال جاری تنها 10 سانت برف آمده است، بنابراین حل مشکلات زیستمحیطی با شعار امکانپذیر نیست و باید پول صرف شود.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در سوریه برنامهای 10 ساله برای بیابانزدایی تعریف شده بود که بسیار موفق بوده است، گفت: در این کشور هرکسی که جنگلکاری میکرد و بعد از پنج سال زمین آباد میشد، آن زمین به آن فرد واگذار میشد. بر این اساس در برنامه 10 ساله کلی جنگل ساخته شده بود. چرا ما در بیابانهای ایران این کار را انجام نمیدهیم؟ اگر نمیتوانیم انجام دهیم، مشکل و من شماست.
رجایی در این خصوص ادامه داد: طرح مرتعداری به مردم سپرده شد و موفق نیز بوده است. من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی تا روزی که حضور داشته باشم، از هرکار خوبی در حوزه محیط زیست حمایت میکنم.
وی با بیان اینکه در سه دوره گذشته متاسفانه نتوانستیم قانون جامع حفاظت منابع طبیعی را به جایی برسانیم، گفت: توصیه من این است که با مردم آشتی کنیم و رفتارهایی را برنامهریزی کنیم که لازمه آن این است که تمام دستگاهها کمک کنند.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در پایان اظهار کرد: در بازدیدی که از جنگلی با وسعت 6000 هکتار در اتریش داشتیم، رییس یک شرکت خصوصی عنوان کرد که در این جنگل طبق مقررات بهرهبرداری از آن استفاده میکنند. همچنین اکوتوریسم را فعال کرده و طی قراردادی با شهر پایین دست برای تامین آب مالیاتی دریافت میکنند. بنابراین مردم میتوانند مجریان و متولیان خوبی در حفاظت از منابع طبیعی باشند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke sɑlɑne hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi miʃævæd, ɡoft : dær bærnɑmee pændʒ sɑle buddʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi nesf in mizɑn æst væ mɑ bɑjæd dʒɑjɡɑh mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist rɑ dær hesɑbhɑje melli tæʔrif konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mohite zist xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse rædʒɑi dær mærɑseme dovvomin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ nɑme « mænɑbeʔe tæbiʔi, færhænɡ væ ræsɑnehɑ » bɑ eʃɑre be inke irɑn keʃværist ke dær nime xoʃke kore zæmin qærɑr dɑræd, ɡoft : bæræsɑse tæʔɑrife dʒæhɑni keʃvære mɑ ozvi konvɑnsijone keʃværhɑist ke bɑdʒnæɡæle kæm onvɑn miʃævæd væ mɑ dær mædʒmuʔe keʃværemɑn bæræsɑse ɑmɑrhɑi ke mætræh miʃævæd, dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh milijun hektɑr dʒænɡæl dɑrim, be næsæbte mæsɑhete særzæmin ædæde bozorɡi tælæqqi nemiʃævæd, bænɑbærin dær behtærin hɑlæte keʃværi hæstim ke dær jek mækɑne besijɑr xɑs væ bɑ tæneʃhɑje tæbiʔi qærɑr dɑrim. vej edɑme dɑd : bɑjæd bærnɑmehɑi rɑ tædɑrok bebinim tɑ dær keʃvær ʃɑhede tæʔærroze dʒænɡæl væ sænɑjeʔe tæbiʔi næbɑʃim. dær hɑli ke tæʔærroze dʒænɡæl væ mænɑbeʔe tæbiʔi jeki æz ɑdæthɑje dʒɑmeʔe mɑ ʃode in jek noqtee mænfi dær dʒɑmeʔe mɑst tʃerɑke dær ʃærɑjeti ke dʒænɡælhɑje mɑ mæhdudijæt dɑræd, mibinim ke tæxribhɑi niz suræt miɡiræd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær hær sæfær be ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær ʃɑhede ehdɑse hotelhɑ, kæmphɑ væ modʒtæmeʔhɑje tedʒɑri væ mæskuni hæstim, ɡoft : mɑ fekr mikonim in sɑxtemɑnhɑ bɑʔese toseʔe miʃævæd æmmɑ dær hæme keʃvær ʃɑhed hæstim ke ostɑndɑrɑn bærɑje toseʔe ʃæhri ævvæl sorɑqe zæxireɡɑhhɑje tæbiʔi mirævænd, væli mɑ bɑjæd tælɑʃ konim ke ostɑndɑrɑne motevædʒdʒe ʃævænd ke tæxribe zæxireɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti væ dʒænɡæl ɑsɑre ziɑnbɑri be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. in mæsɑle be dælile ɑn æst ke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, e mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri be onvɑne motevællijɑne mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi nætævɑnesteænd dær sisteme hækumæte mæsɑʔele xod rɑ tæbin konænd. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : dær suræti ke dʒɑjɡɑh mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær hesɑbhɑje melli tæʔrif ʃævæd, mitævɑn mæhdudei rɑ moʃæxxæs kærd. vej bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃɑte sɑzemɑne ipejɑj be onvɑne jek sɑzemɑne bejnolmelæli ɡoft : irɑn tʃɑhɑrdæh. se e milijun hektɑr sæthe dʒænɡæl rɑ dɑrɑst ke æz in mæsɑhete fæqæt ærzeʃe sude ɑn mæblæqe besijɑr zjɑdi miʃævæd ke mitævɑn bɑ dærɑmæde næft moqɑjese kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : mæn be onvɑne næmɑjænde mædʒlese tʃeqædr bærɑje hefze deræxtɑn bɑ ærzeʃe zɑɡros sine sepær mikonæm ke dær færsɑjeʃ, hefze ɑb, rizɡærd væ oksiʒen næqʃ dɑræd. motevælli æmr bɑjæd dær hesɑbhɑje melli ærzeʃe zɑti, zistmohiti væ eqtesɑdi rɑ mohɑsebe konæd. rædʒɑi tæʔkid kærd : hæme kæsɑni ke dær hoze mohite zist kɑr mikonænd bɑjæd æz qɑlebe ʃoʔɑr birun biɑjænd væ sɑjere bærnɑmehɑje æmæliɑti rɑ erɑʔe konænd. sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi tʃænd bærnɑme esterɑteʒi tæhije kærde æst ke bærnɑmee æmæliɑti bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke æz hæʃtɑdopændʒ milijun hektɑr mærtæʔ dær keʃvær, tænhɑ dæh dærsæd æz ɑn næsæbtɑe xub æst væli æz næzære estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni ideʔɑl nist, ɡoft : sijɑsæthɑje dʒæhɑde keʃɑværzi, dærxosuse mærɑteʔ væ tʃerɑje dɑmhɑe motenɑqez æst. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi, hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn dær sɑl æst, ɡoft : in mæblæq bærɑbær bɑ do bærɑbære buddʒe vezɑræte keʃɑværzi dær bærnɑmee pændʒ sɑle æst, æmmɑ mibinid ke eqdɑmɑte mærbut be biɑbɑnzodɑi dær sɑlhɑje ɡozæʃte sire nozuli dɑʃte æst væ ædædhɑe næzdik be sefr ʃode væ tæbiʔist ke tufɑnhɑje ʃen bær særemɑn bevæzæd, tʃerɑke dær bist sɑle ɡozæʃte eʔtebɑrɑte biɑbɑnzodɑi kæm miʃævæd væ nætidʒe qæhri ɑn niz hæmin æst ke mibinim. rædʒɑi dær edɑme ɡoft : bærɑje ehdɑse otubɑne tehrɑn ʃomɑl, ɡɑhi mibinim ke teʔdɑde biʃtæri næsæbte be bærnɑme deræxt qætʔ ʃode æst væ væqti dælile ɑn rɑ miporsim, miɡujænd ke bærɑje sɑxte qæhvexɑne bejne rɑhi in deræxtɑn rɑ qætʔ kærdeim. vej dærxosuse niruhɑje hɑfeze dʒænɡælhɑ niz ɡoft : æz hæft hezɑr niruje morede nijɑz bærɑje hefɑzæte tænhɑ jek hezɑro hæʃtsæd niru estefɑde miʃævæd væ in tæbiʔist ke qɑtʃɑqtʃijɑne tʃub, deræxtɑne mærqube dʒænɡælhɑ rɑ æz bejn bebærænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz mozeʔe fæʔɑl bɑ mæsɑʔele mohite zist bærxord konim, ɡoft : diruz ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte ruze deræxtkɑri tej mærɑsemi eqdɑm be kɑʃte næhɑl kærdeænd dær hɑli ke mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi dær in mærɑseme qɑjeb budæm væ næsæbte be in mozu eʔterɑz dɑræm tʃerɑke hozure mæn dær ɑn mærɑsem mitævɑnest bɑʔese motɑlebe zistmohiti mæn bɑʃæd væ ʃɑjæd hæm ellæte ædæme hozure bænde hæmin bɑʃæd ke motɑlebei suræt næɡiræd. rædʒɑi edɑme dɑd : ræʔise dʒomhur bɑjæd bedɑnæd ke bɑ ʃoʔɑr nemitævɑnænd mozuɑte zistmohiti rɑ ke bæræsɑse bærnɑmehɑje rijɑsæte dʒomhuri dʒozvje olævijæthɑje u bude æst, hæl ʃævæd, æmmɑ ræʔise dʒomhur in rɑ dær næzær nemiɡiræd. færdi ke xod bɑʔese tæxribe dæriɑtʃe orumije bude æst, hæmæknun modire poroʒe ehjɑje in dæriɑtʃe æst. vej dær edɑme dærxosus ædæme tævædʒdʒoh lɑzeme ræʔise dʒomhur be mæsɑʔele zistmohiti ɡoft : væqti mozue buddʒee mætræh miʃævæd, kæmtærin mizɑne eʔtebɑr bærɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi dærnæzære ɡerefte miʃævæd dær in mjɑne bɑz hæm mædʒlese divist miljɑrd tumɑn be buddʒehɑje mortæbet ezɑfe kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme tæʔkid kærd : zæmɑni ke sohbæt æz bærxord æz mozeʔe fæʔɑl miʃævæd mænzure motɑlebeɡærist. rædʒɑi bɑ bæjɑne inke dær tɑlɑbe mejqɑn ke jeki æz tɑlɑbhɑje zibɑje keʃvær æst, æz pæsɑbe kɑrxɑnei dær ærɑk bærɑje zende neɡæh dɑʃtæne ɑn estefɑde miʃævæd ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ se, tʃɑhɑr ræʔise sɑzemɑne dʒælæsehɑ ɡozɑʃtim væ æz ɑnhɑ xɑstim tɑ in kɑrxɑne rɑ tæʔtil konænd tʃerɑke ærzeʃe eqtesɑdi ɑn be ændɑze ærzeʃe zistmohiti ɑn næxɑhæd bud. vej dær edɑme bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje qæbl æz jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft e ɑnqædr bærf miɑmæd ke qɑder be modirijæte ɑn næbudim æmmɑ dær sɑle dʒɑri tænhɑ dæh sɑnt bærf ɑmæde æst, bænɑbærin hælle moʃkelɑte zistmohiti bɑ ʃoʔɑre emkɑnpæzir nist væ bɑjæd pule særf ʃævæd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær surije bærnɑmei dæh sɑle bærɑje biɑbɑnzodɑi tæʔrif ʃode bud ke besijɑr movæffæq bude æst, ɡoft : dær in keʃvær hærkæsi ke dʒænɡælkɑri mikærd væ bæʔd æz pændʒ sɑle zæmine ɑbɑd miʃod, ɑn zæmin be ɑn færde vɑɡozɑr miʃod. bær in æsɑs dær bærnɑmee dæh sɑle kolli dʒænɡæl sɑxte ʃode bud. tʃerɑ mɑ dær biɑbɑnhɑje irɑn in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhim? æɡær nemitævɑnim ændʒɑm dæhim, moʃkel væ mæn ʃomɑst. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : tærhe mærtæʔdɑri be mærdom seporde ʃod væ movæffæq niz bude æst. mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi tɑ ruzi ke hozur dɑʃte bɑʃæm, æz hærkɑre xubi dær hoze mohite zist hemɑjæt mikonæm. vej bɑ bæjɑne inke dær se doree ɡozæʃte motæʔæssefɑne nætævɑnestim qɑnune dʒɑmeʔe hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ be dʒɑi beresɑnim, ɡoft : tosije mæn in æst ke bɑ mærdom ɑʃti konim væ ræftɑrhɑi rɑ bærnɑmerizi konim ke lɑzeme ɑn in æst ke tæmɑm dæstɡɑhhɑ komæk konænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑn ezhɑr kærd : dær bɑzdidi ke æz dʒænɡæli bɑ vosʔæte ʃeʃ hezɑr hektɑr dær otriʃ dɑʃtim, ræʔise jek ʃerkæte xosusi onvɑn kærd ke dær in dʒænɡæl tebqee moqærrærɑte bæhrebærdɑri æz ɑn estefɑde mikonænd. hæmtʃenin ækuturisæm rɑ fæʔɑl kærde væ tej qærɑrdɑdi bɑ ʃæhre pɑjin dæst bærɑje tæʔmine ɑbe mɑliɑti dærjɑft mikonænd. bænɑbærin mærdom mitævɑnænd modʒriɑn væ motevællijɑne xubi dær hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه سالانه 772 میلیارد تومان خسارت فرسایش بادی میشود، گفت: در برنامه پنج ساله بودجه وزارت جهاد کشاورزی نصف این میزان است و ما باید جایگاه منابع طبیعی و محیط زیست را در حسابهای ملی تعریف کنیم.\n\nبه گزارش خبرنگار محیط زیست خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس رجایی در مراسم دومین روز از هفته منابع طبیعی با نام «منابع طبیعی، فرهنگ و رسانهها» با اشاره به اینکه ایران کشوری است که در نیمه خشک کره زمین قرار دارد، گفت: براساس تعاریف جهانی کشور ما عضو کنوانسیون کشورهایی است که باجنگل کم عنوان میشود و ما در مجموعه کشورمان براساس آمارهایی که مطرح میشود، در مجموع 14 میلیون هکتار جنگل داریم، به نسبت مساحت سرزمین عدد بزرگی تلقی نمیشود، بنابراین در بهترین حالت کشوری هستیم که در یک مکان بسیار خاص و با تنشهای طبیعی قرار داریم.\n\nوی ادامه داد: باید برنامههایی را تدارک ببینیم تا در کشور شاهد تعرض جنگل و صنایع طبیعی نباشیم. در حالی که تعرض جنگل و منابع طبیعی یکی از عادتهای جامعه ما شده این یک نقطه منفی در جامعه ماست چراکه در شرایطی که جنگلهای ما محدودیت دارد، میبینیم که تخریبهایی نیز صورت میگیرد. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در هر سفر به استانهای شمالی کشور شاهد احداث هتلها، کمپها و مجتمعهای تجاری و مسکونی هستیم، گفت: ما فکر میکنیم این ساختمانها باعث توسعه میشود اما در همه کشور شاهد هستیم که استانداران برای توسعه شهری اول سراغ ذخیرهگاههای طبیعی میروند، ولی ما باید تلاش کنیم که استانداران متوجه شوند که تخریب ذخیرهگاهها و مراکز تحقیقاتی و جنگل آثار زیانباری به همراه خواهد داشت. این مساله به دلیل آن است که سازمان حفاظت محیط زیست و سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری به عنوان متولیان محیط زیست و منابع طبیعی نتوانستهاند در سیستم حکومت مسائل خود را تبیین کنند.\n\nرجایی در این خصوص ادامه داد: در صورتی که جایگاه محیط زیست و منابع طبیعی در حسابهای ملی تعریف شود، میتوان محدودهای را مشخص کرد. \n\nوی با اشاره به گزارشات سازمان ایپیآی به عنوان یک سازمان بینالمللی گفت: ایران 14.3 میلیون هکتار سطح جنگل را داراست که از این مساحت فقط ارزش سود آن مبلغ بسیار زیادی میشود که میتوان با درآمد نفت مقایسه کرد. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه خاطرنشان کرد: من به عنوان نماینده مجلس چقدر برای حفظ درختان با ارزش زاگرس سینه سپر میکنم که در فرسایش، حفظ آب، ریزگرد و اکسیژن نقش دارد. متولی امر باید در حسابهای ملی ارزش ذاتی، زیستمحیطی و اقتصادی را محاسبه کند.\n\nرجایی تاکید کرد: همه کسانی که در حوزه محیط زیست کار میکنند باید از قالب شعار بیرون بیایند و سایر برنامههای عملیاتی را ارائه کنند. سازمان حفاظت محیط زیست و منابع طبیعی چند برنامه استراتژی تهیه کرده است که برنامه عملیاتی باشد. \n\nوی با بیان اینکه از 85 میلیون هکتار مرتع در کشور، تنها 10 درصد از آن نسبتا خوب است ولی از نظر استانداردهای جهانی ایدهآل نیست، گفت: سیاستهای جهاد کشاورزی، درخصوص مراتع و چرای دامها متناقض است.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه خسارت فرسایش بادی، 772 میلیارد تومان در سال است، گفت: این مبلغ برابر با دو برابر بودجه وزارت کشاورزی در برنامه پنج ساله است، اما میبینید که اقدامات مربوط به بیابانزدایی در سالهای گذشته سیر نزولی داشته است و عددها نزدیک به صفر شده و طبیعی است که طوفانهای شن بر سرمان بوزد، چراکه در 20 سال گذشته اعتبارات بیابانزدایی کم میشود و نتیجه قهری آن نیز همین است که میبینیم.\n\nرجایی در ادامه گفت: برای احداث اتوبان تهران – شمال، گاهی میبینیم که تعداد بیشتری نسبت به برنامه درخت قطع شده است و وقتی دلیل آن را میپرسیم، میگویند که برای ساخت قهوهخانه بین راهی این درختان را قطع کردهایم.\n\nوی درخصوص نیروهای حافظ جنگلها نیز گفت: از 7000 نیروی مورد نیاز برای حفاظت تنها 1800 نیرو استفاده میشود و این طبیعی است که قاچاقچیان چوب، درختان مرغوب جنگلها را از بین ببرند. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه باید از موضع فعال با مسائل محیط زیست برخورد کنیم، گفت: دیروز رییس جمهور به مناسبت روز درختکاری طی مراسمی اقدام به کاشت نهال کردهاند در حالی که من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی در این مراسم غایب بودم و نسبت به این موضوع اعتراض دارم چراکه حضور من در آن مراسم میتوانست باعث مطالبه زیستمحیطی من باشد و شاید هم علت عدم حضور بنده همین باشد که مطالبهای صورت نگیرد.\n\nرجایی ادامه داد: رییس جمهور باید بداند که با شعار نمیتوانند موضوعات زیستمحیطی را که براساس برنامههای ریاست جمهوری جزو اولویتهای او بوده است، حل شود، اما رییس جمهور این را در نظر نمیگیرد. فردی که خود باعث تخریب دریاچه ارومیه بوده است، هماکنون مدیر پروژه احیای این دریاچه است.\n\nوی در ادامه درخصوص عدم توجه لازم رییس جمهور به مسائل زیستمحیطی گفت: وقتی موضوع بودجه مطرح میشود، کمترین میزان اعتبار برای حفاظت از منابع طبیعی درنظر گرفته میشود در این میان باز هم مجلس 200 میلیارد تومان به بودجههای مرتبط اضافه کرد.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه تاکید کرد: زمانی که صحبت از برخورد از موضع فعال میشود منظور مطالبهگری است. \n\nرجایی با بیان اینکه در تالاب میقان که یکی از تالابهای زیبای کشور است، از پساب کارخانهای در اراک برای زنده نگه داشتن آن استفاده میشود که در سالهای گذشته با 3، 4 رییس سازمان جلسهها گذاشتیم و از آنها خواستیم تا این کارخانه را تعطیل کنند چراکه ارزش اقتصادی آن به اندازه ارزش زیستمحیطی آن نخواهد بود.\n\nوی در ادامه بیان کرد: در سالهای قبل از 1357 آنقدر برف میآمد که قادر به مدیریت آن نبودیم اما در سال جاری تنها 10 سانت برف آمده است، بنابراین حل مشکلات زیستمحیطی با شعار امکانپذیر نیست و باید پول صرف شود. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در سوریه برنامهای 10 ساله برای بیابانزدایی تعریف شده بود که بسیار موفق بوده است، گفت: در این کشور هرکسی که جنگلکاری میکرد و بعد از پنج سال زمین آباد میشد، آن زمین به آن فرد واگذار میشد. بر این اساس در برنامه 10 ساله کلی جنگل ساخته شده بود. چرا ما در بیابانهای ایران این کار را انجام نمیدهیم؟ اگر نمیتوانیم انجام دهیم، مشکل و من شماست. \n\nرجایی در این خصوص ادامه داد: طرح مرتعداری به مردم سپرده شد و موفق نیز بوده است. من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی تا روزی که حضور داشته باشم، از هرکار خوبی در حوزه محیط زیست حمایت میکنم. \n\nوی با بیان اینکه در سه دوره گذشته متاسفانه نتوانستیم قانون جامع حفاظت منابع طبیعی را به جایی برسانیم، گفت: توصیه من این است که با مردم آشتی کنیم و رفتارهایی را برنامهریزی کنیم که لازمه آن این است که تمام دستگاهها کمک کنند.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در پایان اظهار کرد: در بازدیدی که از جنگلی با وسعت 6000 هکتار در اتریش داشتیم، رییس یک شرکت خصوصی عنوان کرد که در این جنگل طبق مقررات بهرهبرداری از آن استفاده میکنند. همچنین اکوتوریسم را فعال کرده و طی قراردادی با شهر پایین دست برای تامین آب مالیاتی دریافت میکنند. بنابراین مردم میتوانند مجریان و متولیان خوبی در حفاظت از منابع طبیعی باشند. \n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "noxostvæzire lobnɑn væ sæfire irɑn dær lobnɑn dærbɑre rɑhhɑjee fæʔɑlsɑzie tævɑfoqɑte do dʒɑnebe mozɑkere kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bæxʃe enɡelisie pɑjɡɑh internetie lobnɑne ælɑn bɑ eʔlɑme in xæbær be næql æz xæbærɡozɑri « næʃnɑl » æfzud : nædʒibe miqɑti, noxostvæzire lobnɑn væ qæzænfære rokn ɑbɑdie sæfire irɑn dær lobnɑn ruze seʃænbe dærbɑre konferɑnse eqtesɑdi væ bɑzærɡɑnie lobnɑn irɑne ke ævɑxere mɑh oktobr dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod mozɑkere kærdænd. roknɑbɑdi pæs æz ine didɑr ɡoft ke « ræfʔe mævɑneʔie ke æz tæhæqqoqe beroxie tævɑfoqɑt » mjɑne lobnɑn væ irɑne dʒoloɡiri mikonænd, zærurist. vej æfzud : « ine tævɑfoqɑt » bɑjæd dær æsræʔe væqte mohæqqeq ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nنخستوزير لبنان و سفير ايران در لبنان درباره راههاي فعالسازي توافقات دو جانبه مذاكره كردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بخش انگليسي پايگاه اينترنتي لبنان الان با اعلام اين خبر به نقل از خبرگزاري «نشنال» افزود: نجيب ميقاتي، نخستوزير لبنان و غضنفر ركن آبادي سفير ايران در لبنان روز سهشنبه درباره كنفرانس اقتصادي و بازرگاني لبنان - ايران كه اواخر ماه اكتبر در تهران برگزار خواهد شد مذاكره كردند.\n\n\n\nركنآبادي پس از اين ديدار گفت كه «رفع موانعي كه از تحقق برخي توافقات» ميان لبنان و ايران جلوگيري ميكنند، ضروري است.\n\n\n\nوي افزود: «اين توافقات» بايد در اسرع وقت محقق شود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | noxostvæzire lobnɑn væ sæfire irɑn dær lobnɑn dærbɑre rɑhhɑjee fæʔɑlsɑzie tævɑfoqɑte do dʒɑnebe mozɑkere kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bæxʃe enɡelisie pɑjɡɑh internetie lobnɑne ælɑn bɑ eʔlɑme in xæbær be næql æz xæbærɡozɑri « næʃnɑl » æfzud : nædʒibe miqɑti, noxostvæzire lobnɑn væ qæzænfære rokn ɑbɑdie sæfire irɑn dær lobnɑn ruze seʃænbe dærbɑre konferɑnse eqtesɑdi væ bɑzærɡɑnie lobnɑn irɑne ke ævɑxere mɑh oktobr dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod mozɑkere kærdænd. roknɑbɑdi pæs æz ine didɑr ɡoft ke « ræfʔe mævɑneʔie ke æz tæhæqqoqe beroxie tævɑfoqɑt » mjɑne lobnɑn væ irɑne dʒoloɡiri mikonænd, zærurist. vej æfzud : « ine tævɑfoqɑt » bɑjæd dær æsræʔe væqte mohæqqeq ʃævæd. entehɑjee pæjɑm |
نخستوزير لبنان و سفير ايران در لبنان درباره راههاي فعالسازي توافقات دو جانبه مذاكره كردند.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بخش انگليسي پايگاه اينترنتي لبنان الان با اعلام اين خبر به نقل از خبرگزاري «نشنال» افزود: نجيب ميقاتي، نخستوزير لبنان و غضنفر ركن آبادي سفير ايران در لبنان روز سهشنبه درباره كنفرانس اقتصادي و بازرگاني لبنان - ايران كه اواخر ماه اكتبر در تهران برگزار خواهد شد مذاكره كردند.
ركنآبادي پس از اين ديدار گفت كه «رفع موانعي كه از تحقق برخي توافقات» ميان لبنان و ايران جلوگيري ميكنند، ضروري است.
وي افزود: «اين توافقات» بايد در اسرع وقت محقق شود.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: noxostvæzire lobnɑn væ sæfire irɑn dær lobnɑn dærbɑre rɑhhɑjee fæʔɑlsɑzie tævɑfoqɑte do dʒɑnebe mozɑkere kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bæxʃe enɡelisie pɑjɡɑh internetie lobnɑne ælɑn bɑ eʔlɑme in xæbær be næql æz xæbærɡozɑri « næʃnɑl » æfzud : nædʒibe miqɑti, noxostvæzire lobnɑn væ qæzænfære rokn ɑbɑdie sæfire irɑn dær lobnɑn ruze seʃænbe dærbɑre konferɑnse eqtesɑdi væ bɑzærɡɑnie lobnɑn irɑne ke ævɑxere mɑh oktobr dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod mozɑkere kærdænd. roknɑbɑdi pæs æz ine didɑr ɡoft ke « ræfʔe mævɑneʔie ke æz tæhæqqoqe beroxie tævɑfoqɑt » mjɑne lobnɑn væ irɑne dʒoloɡiri mikonænd, zærurist. vej æfzud : « ine tævɑfoqɑt » bɑjæd dær æsræʔe væqte mohæqqeq ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنخستوزير لبنان و سفير ايران در لبنان درباره راههاي فعالسازي توافقات دو جانبه مذاكره كردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بخش انگليسي پايگاه اينترنتي لبنان الان با اعلام اين خبر به نقل از خبرگزاري «نشنال» افزود: نجيب ميقاتي، نخستوزير لبنان و غضنفر ركن آبادي سفير ايران در لبنان روز سهشنبه درباره كنفرانس اقتصادي و بازرگاني لبنان - ايران كه اواخر ماه اكتبر در تهران برگزار خواهد شد مذاكره كردند.\n\n\n\nركنآبادي پس از اين ديدار گفت كه «رفع موانعي كه از تحقق برخي توافقات» ميان لبنان و ايران جلوگيري ميكنند، ضروري است.\n\n\n\nوي افزود: «اين توافقات» بايد در اسرع وقت محقق شود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sejl be pændʒ rustɑje ostɑne mɑzændærɑn xesɑræt vɑred kærd hæʃ sɑri, irnɑ : dæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ jekom oktobre do hezɑr bɑreʃe bɑrɑnhɑje ʃædid væ dʒɑri ʃodæne sejl dær bærxi æz nævɑhi ostɑne mɑzændærɑn ʃomɑle irɑn pærɑntezbæste be pændʒ rustɑ xesɑræt vɑred kærd. bæræsɑse ɡozɑreʃe setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe ostɑne mɑzændærɑn bɑreʃe ʃædide bɑrɑn ke æz nime ʃæbe ɡozæʃte dær in ostɑn ʃoruʔ ʃod emruz jekʃænbe pærɑntezbæste be tʃænd dæhæne pole ertebɑti, bæstære rɑhe rustɑi, mæʔɑbere omumi, vɑhedhɑje mæskuni væ tedʒɑri, ærɑzi keʃɑværzi, kɑrxɑne ʃɑlikubi, ænbɑre berendʒe rustɑiɑn, væ ʃæbæke bærq væ moxɑberɑt xesɑræt vɑred kærd. sɑzemɑne hævɑʃenɑsi ostɑne mɑzændærɑn væzʔijæte hævɑje in ostɑn rɑ bærɑje se ruze ɑjænde nime æbri tɑ tæmɑm æbri hæmrɑh bɑ ræɡbɑr eʔlɑm kærde væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑne hɑ be xɑtere tulɑni budæne bɑræʃ rɑ mohtæmel xɑnde æst.. ze.",
"text": " سیل به پنج روستای استان مازندران خسارت وارد کرد\n#\nساری ، ایرنا: 10 مهر 1379 برابر با یکم اکتبر 2000\n بارش بارانهای شدید و جاری شدن سیل در برخی از نواحی استان مازندران\n( شمال ایران ) به پنج روستا خسارت وارد کرد. براساس گزارش ستاد حوادث غیر مترقبه استان مازندران بارش شدید باران\nکه از نیمه شب گذشته در این استان شروع شد امروز (یکشنبه ) به چند دهنه\nپل ارتباطی،بستر راه روستایی، معابر عمومی ، واحدهای مسکونی و تجاری\n،اراضی کشاورزی ،کارخانه شالیکوبی، انبار برنج روستاییان، و شبکه برق و\nمخابرات خسارت وارد کرد. سازمان هواشناسی استان مازندران وضعیت هوای این استان را برای سه روز\nآینده نیمه ابری تا تمام ابری همراه با رگبار اعلام کرده و سیلابی شدن\nرودخانه ها به خاطر طولانی بودن بارش را محتمل خوانده است .. ز .\n "
} | sejl be pændʒ rustɑje ostɑne mɑzændærɑn xesɑræt vɑred kærd hæʃ sɑri, irnɑ : dæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ jekom oktobre do hezɑr bɑreʃe bɑrɑnhɑje ʃædid væ dʒɑri ʃodæne sejl dær bærxi æz nævɑhi ostɑne mɑzændærɑn ʃomɑle irɑn pærɑntezbæste be pændʒ rustɑ xesɑræt vɑred kærd. bæræsɑse ɡozɑreʃe setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe ostɑne mɑzændærɑn bɑreʃe ʃædide bɑrɑn ke æz nime ʃæbe ɡozæʃte dær in ostɑn ʃoruʔ ʃod emruz jekʃænbe pærɑntezbæste be tʃænd dæhæne pole ertebɑti, bæstære rɑhe rustɑi, mæʔɑbere omumi, vɑhedhɑje mæskuni væ tedʒɑri, ærɑzi keʃɑværzi, kɑrxɑne ʃɑlikubi, ænbɑre berendʒe rustɑiɑn, væ ʃæbæke bærq væ moxɑberɑt xesɑræt vɑred kærd. sɑzemɑne hævɑʃenɑsi ostɑne mɑzændærɑn væzʔijæte hævɑje in ostɑn rɑ bærɑje se ruze ɑjænde nime æbri tɑ tæmɑm æbri hæmrɑh bɑ ræɡbɑr eʔlɑm kærde væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑne hɑ be xɑtere tulɑni budæne bɑræʃ rɑ mohtæmel xɑnde æst.. ze. | سیل به پنج روستای استان مازندران خسارت وارد کرد
#
ساری ، ایرنا: 10 مهر 1379 برابر با یکم اکتبر 2000
بارش بارانهای شدید و جاری شدن سیل در برخی از نواحی استان مازندران
( شمال ایران ) به پنج روستا خسارت وارد کرد. براساس گزارش ستاد حوادث غیر مترقبه استان مازندران بارش شدید باران
که از نیمه شب گذشته در این استان شروع شد امروز (یکشنبه ) به چند دهنه
پل ارتباطی،بستر راه روستایی، معابر عمومی ، واحدهای مسکونی و تجاری
،اراضی کشاورزی ،کارخانه شالیکوبی، انبار برنج روستاییان، و شبکه برق و
مخابرات خسارت وارد کرد. سازمان هواشناسی استان مازندران وضعیت هوای این استان را برای سه روز
آینده نیمه ابری تا تمام ابری همراه با رگبار اعلام کرده و سیلابی شدن
رودخانه ها به خاطر طولانی بودن بارش را محتمل خوانده است .. ز .
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejl be pændʒ rustɑje ostɑne mɑzændærɑn xesɑræt vɑred kærd hæʃ sɑri, irnɑ : dæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ jekom oktobre do hezɑr bɑreʃe bɑrɑnhɑje ʃædid væ dʒɑri ʃodæne sejl dær bærxi æz nævɑhi ostɑne mɑzændærɑn ʃomɑle irɑn pærɑntezbæste be pændʒ rustɑ xesɑræt vɑred kærd. bæræsɑse ɡozɑreʃe setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe ostɑne mɑzændærɑn bɑreʃe ʃædide bɑrɑn ke æz nime ʃæbe ɡozæʃte dær in ostɑn ʃoruʔ ʃod emruz jekʃænbe pærɑntezbæste be tʃænd dæhæne pole ertebɑti, bæstære rɑhe rustɑi, mæʔɑbere omumi, vɑhedhɑje mæskuni væ tedʒɑri, ærɑzi keʃɑværzi, kɑrxɑne ʃɑlikubi, ænbɑre berendʒe rustɑiɑn, væ ʃæbæke bærq væ moxɑberɑt xesɑræt vɑred kærd. sɑzemɑne hævɑʃenɑsi ostɑne mɑzændærɑn væzʔijæte hævɑje in ostɑn rɑ bærɑje se ruze ɑjænde nime æbri tɑ tæmɑm æbri hæmrɑh bɑ ræɡbɑr eʔlɑm kærde væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑne hɑ be xɑtere tulɑni budæne bɑræʃ rɑ mohtæmel xɑnde æst.. ze.",
"role": "user"
},
{
"content": " سیل به پنج روستای استان مازندران خسارت وارد کرد\n#\nساری ، ایرنا: 10 مهر 1379 برابر با یکم اکتبر 2000\n بارش بارانهای شدید و جاری شدن سیل در برخی از نواحی استان مازندران\n( شمال ایران ) به پنج روستا خسارت وارد کرد. براساس گزارش ستاد حوادث غیر مترقبه استان مازندران بارش شدید باران\nکه از نیمه شب گذشته در این استان شروع شد امروز (یکشنبه ) به چند دهنه\nپل ارتباطی،بستر راه روستایی، معابر عمومی ، واحدهای مسکونی و تجاری\n،اراضی کشاورزی ،کارخانه شالیکوبی، انبار برنج روستاییان، و شبکه برق و\nمخابرات خسارت وارد کرد. سازمان هواشناسی استان مازندران وضعیت هوای این استان را برای سه روز\nآینده نیمه ابری تا تمام ابری همراه با رگبار اعلام کرده و سیلابی شدن\nرودخانه ها به خاطر طولانی بودن بارش را محتمل خوانده است .. ز .\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", \" dʒejmz dʒæfæri \" dær ɡoftoɡu bɑ si en en be qodræt ɡereftæne æhzɑbe tænduri rɑst ɡærɑ dær holænd eʃɑre kærd væ ɡoft : hæftee ɑjænde dær holænd entexɑbɑte pɑrlemɑni bærɡozɑr mi ʃævæd væ rɑste ɡærɑhɑ ʃæhrvændɑne torkije rɑ mosælmɑn mi dɑnænd væ in rujkærdi nɑxoʃɑjændist, æz suj diɡær tʃæp hɑ dær ɑlmɑn væ holænd niz ʃæhrvændɑne torkije ʔi rɑ ke dær in keʃværhɑ zendeɡi mi konænd melli ɡærɑ væ poʃtibɑne ræise dʒomhure ærduqɑn be ʃomɑr mi ɑværænd, væ sijɑsæt hɑje ærduqɑn rɑ eqtedɑrɡærɑjɑne mi dɑnænd lezɑ dær nætidʒe dær in kæʃurhɑe tufɑni portælɑtome zeddee torkije be rɑh oftɑde æst. vej tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tʃɑleʃe hɑi ke donjɑe emruz bɑ ɑn ruberu æst orupɑ be torkije nijɑz dɑræd væ torkije hæm bærʔæks be orupɑe nijɑzmænd æst. dʒæfæri tʃenin rujdɑdhɑi rɑ ɑmele mæhbub ʃodæn tʃehre hɑi hæmtʃon ærduqɑn dær dɑxele keʃværæʃ dɑnest væ æfzud : in ettefɑq sæbæb ʃod ærduqɑn ræʔj besjɑri rɑ dær mjɑne æqʃɑre moxtælef bedæst ɑːværæd. dʒæfæri dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bærɡozɑri entexɑbɑte pɑrlemɑni dær holænd væ hæme porsi qɑnune æsɑsi dær torkije rɑ mi tævɑn ɑmeli dɑnest ke nætidʒe in rujdɑdhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr bedæhæd ɡoft : tʃenin bærdɑʃti æz in rujdɑdhɑ moʃkel be næzær mi resæd æmmɑ do mozue indʒɑ vodʒud dɑræd noxost orupɑi hɑ bɑ qodræt ɡereftæne rɑste ɡærɑjɑne hærɑsɑn ʃode ænd. bærɑje nemune mɑrin lo pæn dær færɑnse, ettehɑde dojtʃe lænd dær ɑlmɑn væ ɡært vildræz dær holænd dɑrænd ruz be ruz mæhbubijæte biʃtæri dær mjɑne mærdom bedæst mi ɑværænd væ dolæt hɑ rɑ dær in keʃværhɑ zire feʃɑr qærɑr mi dæhænd tɑ hær tʃee biʃtær be sijɑsæt hɑje zeddemæhɑdʒræti væ melli ɡærɑjɑne ro ɑværænd. æz suj diɡær moxɑlefæt ɡostærde ʔi bɑ sijɑsæt hɑje eqtedɑrɡærɑjɑneje ærduqɑn dær mjɑne tʃæpe ɡærɑhɑ væ æhzɑbe mɑjel be tʃæp dær orupɑ be tʃeʃm mi xord lezɑ inhɑ hæme dæst be dæste hæm mi dæhæd væ dær nætidʒe ʃærɑjeti holnɑk ræqæm mi xord. vej ʃærɑjet rɑ dær ɑlmɑn ʃærɑjeti jeksɑn bɑ holænd xɑnd æmmɑ tæʔkid kærd mozeʔe ɡiri huʃmændɑne sijɑsætmædɑri hæmtʃon ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn æz beruze tʃenin rujdɑdhɑi dær keʃværæʃ dʒoloɡiri kærd. merkel æz mozeʔe dolæte mærkæzi bærɡozɑri rɑhpejmɑi hɑje tæbliqɑti mæqɑm hɑje torkije rɑ mæmnuʔ eʔlɑm nækærd bælke edʒɑze dɑd ʃæhrdɑri hɑ tʃenin tæsmime hɑi rɑ dær sæthe mæhælli ettexɑz konænd. bærxi ʃæhrhɑ edʒɑze bærɡozɑri dɑdænd æmmɑ bærxi hæm tʃenin modʒævvezhɑi sɑder nækærdænd. æmmɑ ozɑʔ be ændɑzee kɑfi mobhæm bud væ dolæt ærduqɑn nætævɑnest ɑnɡune ke zeddee holænd mozeʔ ɡiri kærd, zeddee ɑlmɑn hæm mozeʔe ɡiri moʃæxxæsi dɑʃte bɑʃæd. dʒejmz dʒæfæri bɑre diɡær hozure bɑrɑk ubɑmɑ rɑ dær sɑle do hezɑro o hæʃt dær mjɑne ɑmrikɑi hɑje moqime ɑlmɑn morede eʃɑre qærɑr dɑd væ dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bæhɑne æmnijæte omumi mi tævɑnæd bæhɑnee xubi bærɑje mæmnuʔ kærdæne vorude væzire æmuræxɑrædʒeje torkije be holænd bɑʃæd æfzud : milijun hɑe ɑmrikɑi dær ɑlmɑn sokunæt dɑrænd ke vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn budænd væ be hæmin tærtib hæm milijun hɑ ʃæhrvænde tærke moqime orupɑ vɑdʒede tʃenin ʃærɑjeti hæstænd. in tælɑʃi ɑʃkɑr æst bærɑje dʒoloɡiri æz færɑjændi demokrɑtik bærɑje ɑzɑdi bæjɑn zirɑ bærɑje nemune holændi hɑ dust dɑrænd mærdom didɡɑh xod rɑ ɑzɑdɑne bæjɑn konænd tʃerɑke jɑ bɑ mosælmɑnɑn zeddijæt dɑrænd jɑ bɑ kæsɑni ke rujkærdi dʒɑnebdɑrɑne dær qebɑle sijɑsæt hɑje eqtedɑrɡærɑjɑne dɑrænd moxɑlefæt mi værzænd.",
"text": " ، \"جیمز جفری\" در گفتگو با سی ان ان به قدرت گرفتن احزاب تندوری راست گرا در هلند اشاره کرد و گفت: هفته آینده در هلند انتخابات پارلمانی برگزار می شود و راست گراها شهروندان ترکیه را مسلمان می دانند و این رویکردی ناخوشایندی است، از سوی دیگر چپ ها در آلمان و هلند نیز شهروندان ترکیه ای را که در این کشورها زندگی می کنند ملی گرا و پشتیبان رئیس جمهور اردوغان به شمار می آورند، و سیاست های اردوغان را اقتدارگرایانه می دانند لذا در نتیجه در این کشورها طوفانی پرتلاطم ضد ترکیه به راه افتاده است.\nوی تاکید کرد: با توجه به چالش هایی که دنیا امروز با آن روبرو است اروپا به ترکیه نیاز دارد و ترکیه هم برعکس به اروپا نیازمند است.\nجفری چنین رویدادهایی را عامل محبوب شدن چهره هایی همچون اردوغان در داخل کشورش دانست و افزود: این اتفاق سبب شد اردوغان رای بسیاری را در میان اقشار مختلف بدست آورد.\nجفری در پاسخ به این پرسش که آیا برگزاری انتخابات پارلمانی در هلند و همه پرسی قانون اساسی در ترکیه را می توان عاملی دانست که نتیجه این رویدادها را تحت تاثیر قرار بدهد گفت: چنین برداشتی از این رویدادها مشکل به نظر می رسد اما دو موضوع اینجا وجود دارد نخست اروپایی ها با قدرت گرفتن راست گرایان هراسان شده اند. برای نمونه مارین لو پن در فرانسه، اتحاد دویچه لند در آلمان و گرت ویلدرز در هلند دارند روز به روز محبوبیت بیشتری در میان مردم بدست می آورند و دولت ها را در این کشورها زیر فشار قرار می دهند تا هر چه بیشتر به سیاست های ضدمهاجرتی و ملی گرایانه رو آورند. از سوی دیگر مخالفت گسترده ای با سیاست های اقتدارگرایانه ی اردوغان در میان چپ گراها و احزاب مایل به چپ در اروپا به چشم می خورد لذا اینها همه دست به دست هم می دهد و در نتیجه شرایطی هولناک رقم می خورد.\nوی شرایط را در آلمان شرایطی یکسان با هلند خواند اما تاکید کرد موضع گیری هوشمندانه سیاستمداری همچون آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان از بروز چنین رویدادهایی در کشورش جلوگیری کرد. مرکل از موضع دولت مرکزی برگزاری راهپیمایی های تبلیغاتی مقام های ترکیه را ممنوع اعلام نکرد بلکه اجازه داد شهرداری ها چنین تصمیم هایی را در سطح محلی اتخاذ کنند. برخی شهرها اجازه برگزاری دادند اما برخی هم چنین مجوزهایی صادر نکردند. اما اوضاع به اندازه کافی مبهم بود و دولت اردوغان نتوانست آنگونه که ضد هلند موضع گیری کرد، ضد آلمان هم موضع گیری مشخصی داشته باشد.\nجیمز جفری بار دیگر حضور باراک اوباما را در سال ۲۰۰۸ در میان آمریکایی های مقیم آلمان مورد اشاره قرار داد و در پاسخ به این پرسش که آیا بهانه امنیت عمومی می تواند بهانه خوبی برای ممنوع کردن ورود وزیر امورخارجه ی ترکیه به هلند باشد افزود: میلیون ها آمریکایی در آلمان سکونت دارند که واجد شرایط رای دادن بودند و به همین ترتیب هم میلیون ها شهروند ترک مقیم اروپا واجد چنین شرایطی هستند. این تلاشی آشکار است برای جلوگیری از فرآیندی دموکراتیک برای آزادی بیان زیرا برای نمونه هلندی ها دوست دارند مردم دیدگاه خود را آزادانه بیان کنند چراکه یا با مسلمانان ضدیت دارند یا با کسانی که رویکردی جانبدارانه در قبال سیاست های اقتدارگرایانه دارند مخالفت می ورزند."
} | , " dʒejmz dʒæfæri " dær ɡoftoɡu bɑ si en en be qodræt ɡereftæne æhzɑbe tænduri rɑst ɡærɑ dær holænd eʃɑre kærd væ ɡoft : hæftee ɑjænde dær holænd entexɑbɑte pɑrlemɑni bærɡozɑr mi ʃævæd væ rɑste ɡærɑhɑ ʃæhrvændɑne torkije rɑ mosælmɑn mi dɑnænd væ in rujkærdi nɑxoʃɑjændist, æz suj diɡær tʃæp hɑ dær ɑlmɑn væ holænd niz ʃæhrvændɑne torkije ʔi rɑ ke dær in keʃværhɑ zendeɡi mi konænd melli ɡærɑ væ poʃtibɑne ræise dʒomhure ærduqɑn be ʃomɑr mi ɑværænd, væ sijɑsæt hɑje ærduqɑn rɑ eqtedɑrɡærɑjɑne mi dɑnænd lezɑ dær nætidʒe dær in kæʃurhɑe tufɑni portælɑtome zeddee torkije be rɑh oftɑde æst. vej tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tʃɑleʃe hɑi ke donjɑe emruz bɑ ɑn ruberu æst orupɑ be torkije nijɑz dɑræd væ torkije hæm bærʔæks be orupɑe nijɑzmænd æst. dʒæfæri tʃenin rujdɑdhɑi rɑ ɑmele mæhbub ʃodæn tʃehre hɑi hæmtʃon ærduqɑn dær dɑxele keʃværæʃ dɑnest væ æfzud : in ettefɑq sæbæb ʃod ærduqɑn ræʔj besjɑri rɑ dær mjɑne æqʃɑre moxtælef bedæst ɑːværæd. dʒæfæri dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bærɡozɑri entexɑbɑte pɑrlemɑni dær holænd væ hæme porsi qɑnune æsɑsi dær torkije rɑ mi tævɑn ɑmeli dɑnest ke nætidʒe in rujdɑdhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr bedæhæd ɡoft : tʃenin bærdɑʃti æz in rujdɑdhɑ moʃkel be næzær mi resæd æmmɑ do mozue indʒɑ vodʒud dɑræd noxost orupɑi hɑ bɑ qodræt ɡereftæne rɑste ɡærɑjɑne hærɑsɑn ʃode ænd. bærɑje nemune mɑrin lo pæn dær færɑnse, ettehɑde dojtʃe lænd dær ɑlmɑn væ ɡært vildræz dær holænd dɑrænd ruz be ruz mæhbubijæte biʃtæri dær mjɑne mærdom bedæst mi ɑværænd væ dolæt hɑ rɑ dær in keʃværhɑ zire feʃɑr qærɑr mi dæhænd tɑ hær tʃee biʃtær be sijɑsæt hɑje zeddemæhɑdʒræti væ melli ɡærɑjɑne ro ɑværænd. æz suj diɡær moxɑlefæt ɡostærde ʔi bɑ sijɑsæt hɑje eqtedɑrɡærɑjɑneje ærduqɑn dær mjɑne tʃæpe ɡærɑhɑ væ æhzɑbe mɑjel be tʃæp dær orupɑ be tʃeʃm mi xord lezɑ inhɑ hæme dæst be dæste hæm mi dæhæd væ dær nætidʒe ʃærɑjeti holnɑk ræqæm mi xord. vej ʃærɑjet rɑ dær ɑlmɑn ʃærɑjeti jeksɑn bɑ holænd xɑnd æmmɑ tæʔkid kærd mozeʔe ɡiri huʃmændɑne sijɑsætmædɑri hæmtʃon ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn æz beruze tʃenin rujdɑdhɑi dær keʃværæʃ dʒoloɡiri kærd. merkel æz mozeʔe dolæte mærkæzi bærɡozɑri rɑhpejmɑi hɑje tæbliqɑti mæqɑm hɑje torkije rɑ mæmnuʔ eʔlɑm nækærd bælke edʒɑze dɑd ʃæhrdɑri hɑ tʃenin tæsmime hɑi rɑ dær sæthe mæhælli ettexɑz konænd. bærxi ʃæhrhɑ edʒɑze bærɡozɑri dɑdænd æmmɑ bærxi hæm tʃenin modʒævvezhɑi sɑder nækærdænd. æmmɑ ozɑʔ be ændɑzee kɑfi mobhæm bud væ dolæt ærduqɑn nætævɑnest ɑnɡune ke zeddee holænd mozeʔ ɡiri kærd, zeddee ɑlmɑn hæm mozeʔe ɡiri moʃæxxæsi dɑʃte bɑʃæd. dʒejmz dʒæfæri bɑre diɡær hozure bɑrɑk ubɑmɑ rɑ dær sɑle do hezɑro o hæʃt dær mjɑne ɑmrikɑi hɑje moqime ɑlmɑn morede eʃɑre qærɑr dɑd væ dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bæhɑne æmnijæte omumi mi tævɑnæd bæhɑnee xubi bærɑje mæmnuʔ kærdæne vorude væzire æmuræxɑrædʒeje torkije be holænd bɑʃæd æfzud : milijun hɑe ɑmrikɑi dær ɑlmɑn sokunæt dɑrænd ke vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn budænd væ be hæmin tærtib hæm milijun hɑ ʃæhrvænde tærke moqime orupɑ vɑdʒede tʃenin ʃærɑjeti hæstænd. in tælɑʃi ɑʃkɑr æst bærɑje dʒoloɡiri æz færɑjændi demokrɑtik bærɑje ɑzɑdi bæjɑn zirɑ bærɑje nemune holændi hɑ dust dɑrænd mærdom didɡɑh xod rɑ ɑzɑdɑne bæjɑn konænd tʃerɑke jɑ bɑ mosælmɑnɑn zeddijæt dɑrænd jɑ bɑ kæsɑni ke rujkærdi dʒɑnebdɑrɑne dær qebɑle sijɑsæt hɑje eqtedɑrɡærɑjɑne dɑrænd moxɑlefæt mi værzænd. | ، "جیمز جفری" در گفتگو با سی ان ان به قدرت گرفتن احزاب تندوری راست گرا در هلند اشاره کرد و گفت: هفته آینده در هلند انتخابات پارلمانی برگزار می شود و راست گراها شهروندان ترکیه را مسلمان می دانند و این رویکردی ناخوشایندی است، از سوی دیگر چپ ها در آلمان و هلند نیز شهروندان ترکیه ای را که در این کشورها زندگی می کنند ملی گرا و پشتیبان رئیس جمهور اردوغان به شمار می آورند، و سیاست های اردوغان را اقتدارگرایانه می دانند لذا در نتیجه در این کشورها طوفانی پرتلاطم ضد ترکیه به راه افتاده است.
وی تاکید کرد: با توجه به چالش هایی که دنیا امروز با آن روبرو است اروپا به ترکیه نیاز دارد و ترکیه هم برعکس به اروپا نیازمند است.
جفری چنین رویدادهایی را عامل محبوب شدن چهره هایی همچون اردوغان در داخل کشورش دانست و افزود: این اتفاق سبب شد اردوغان رای بسیاری را در میان اقشار مختلف بدست آورد.
جفری در پاسخ به این پرسش که آیا برگزاری انتخابات پارلمانی در هلند و همه پرسی قانون اساسی در ترکیه را می توان عاملی دانست که نتیجه این رویدادها را تحت تاثیر قرار بدهد گفت: چنین برداشتی از این رویدادها مشکل به نظر می رسد اما دو موضوع اینجا وجود دارد نخست اروپایی ها با قدرت گرفتن راست گرایان هراسان شده اند. برای نمونه مارین لو پن در فرانسه، اتحاد دویچه لند در آلمان و گرت ویلدرز در هلند دارند روز به روز محبوبیت بیشتری در میان مردم بدست می آورند و دولت ها را در این کشورها زیر فشار قرار می دهند تا هر چه بیشتر به سیاست های ضدمهاجرتی و ملی گرایانه رو آورند. از سوی دیگر مخالفت گسترده ای با سیاست های اقتدارگرایانه ی اردوغان در میان چپ گراها و احزاب مایل به چپ در اروپا به چشم می خورد لذا اینها همه دست به دست هم می دهد و در نتیجه شرایطی هولناک رقم می خورد.
وی شرایط را در آلمان شرایطی یکسان با هلند خواند اما تاکید کرد موضع گیری هوشمندانه سیاستمداری همچون آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان از بروز چنین رویدادهایی در کشورش جلوگیری کرد. مرکل از موضع دولت مرکزی برگزاری راهپیمایی های تبلیغاتی مقام های ترکیه را ممنوع اعلام نکرد بلکه اجازه داد شهرداری ها چنین تصمیم هایی را در سطح محلی اتخاذ کنند. برخی شهرها اجازه برگزاری دادند اما برخی هم چنین مجوزهایی صادر نکردند. اما اوضاع به اندازه کافی مبهم بود و دولت اردوغان نتوانست آنگونه که ضد هلند موضع گیری کرد، ضد آلمان هم موضع گیری مشخصی داشته باشد.
جیمز جفری بار دیگر حضور باراک اوباما را در سال ۲۰۰۸ در میان آمریکایی های مقیم آلمان مورد اشاره قرار داد و در پاسخ به این پرسش که آیا بهانه امنیت عمومی می تواند بهانه خوبی برای ممنوع کردن ورود وزیر امورخارجه ی ترکیه به هلند باشد افزود: میلیون ها آمریکایی در آلمان سکونت دارند که واجد شرایط رای دادن بودند و به همین ترتیب هم میلیون ها شهروند ترک مقیم اروپا واجد چنین شرایطی هستند. این تلاشی آشکار است برای جلوگیری از فرآیندی دموکراتیک برای آزادی بیان زیرا برای نمونه هلندی ها دوست دارند مردم دیدگاه خود را آزادانه بیان کنند چراکه یا با مسلمانان ضدیت دارند یا با کسانی که رویکردی جانبدارانه در قبال سیاست های اقتدارگرایانه دارند مخالفت می ورزند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , \" dʒejmz dʒæfæri \" dær ɡoftoɡu bɑ si en en be qodræt ɡereftæne æhzɑbe tænduri rɑst ɡærɑ dær holænd eʃɑre kærd væ ɡoft : hæftee ɑjænde dær holænd entexɑbɑte pɑrlemɑni bærɡozɑr mi ʃævæd væ rɑste ɡærɑhɑ ʃæhrvændɑne torkije rɑ mosælmɑn mi dɑnænd væ in rujkærdi nɑxoʃɑjændist, æz suj diɡær tʃæp hɑ dær ɑlmɑn væ holænd niz ʃæhrvændɑne torkije ʔi rɑ ke dær in keʃværhɑ zendeɡi mi konænd melli ɡærɑ væ poʃtibɑne ræise dʒomhure ærduqɑn be ʃomɑr mi ɑværænd, væ sijɑsæt hɑje ærduqɑn rɑ eqtedɑrɡærɑjɑne mi dɑnænd lezɑ dær nætidʒe dær in kæʃurhɑe tufɑni portælɑtome zeddee torkije be rɑh oftɑde æst. vej tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tʃɑleʃe hɑi ke donjɑe emruz bɑ ɑn ruberu æst orupɑ be torkije nijɑz dɑræd væ torkije hæm bærʔæks be orupɑe nijɑzmænd æst. dʒæfæri tʃenin rujdɑdhɑi rɑ ɑmele mæhbub ʃodæn tʃehre hɑi hæmtʃon ærduqɑn dær dɑxele keʃværæʃ dɑnest væ æfzud : in ettefɑq sæbæb ʃod ærduqɑn ræʔj besjɑri rɑ dær mjɑne æqʃɑre moxtælef bedæst ɑːværæd. dʒæfæri dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bærɡozɑri entexɑbɑte pɑrlemɑni dær holænd væ hæme porsi qɑnune æsɑsi dær torkije rɑ mi tævɑn ɑmeli dɑnest ke nætidʒe in rujdɑdhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr bedæhæd ɡoft : tʃenin bærdɑʃti æz in rujdɑdhɑ moʃkel be næzær mi resæd æmmɑ do mozue indʒɑ vodʒud dɑræd noxost orupɑi hɑ bɑ qodræt ɡereftæne rɑste ɡærɑjɑne hærɑsɑn ʃode ænd. bærɑje nemune mɑrin lo pæn dær færɑnse, ettehɑde dojtʃe lænd dær ɑlmɑn væ ɡært vildræz dær holænd dɑrænd ruz be ruz mæhbubijæte biʃtæri dær mjɑne mærdom bedæst mi ɑværænd væ dolæt hɑ rɑ dær in keʃværhɑ zire feʃɑr qærɑr mi dæhænd tɑ hær tʃee biʃtær be sijɑsæt hɑje zeddemæhɑdʒræti væ melli ɡærɑjɑne ro ɑværænd. æz suj diɡær moxɑlefæt ɡostærde ʔi bɑ sijɑsæt hɑje eqtedɑrɡærɑjɑneje ærduqɑn dær mjɑne tʃæpe ɡærɑhɑ væ æhzɑbe mɑjel be tʃæp dær orupɑ be tʃeʃm mi xord lezɑ inhɑ hæme dæst be dæste hæm mi dæhæd væ dær nætidʒe ʃærɑjeti holnɑk ræqæm mi xord. vej ʃærɑjet rɑ dær ɑlmɑn ʃærɑjeti jeksɑn bɑ holænd xɑnd æmmɑ tæʔkid kærd mozeʔe ɡiri huʃmændɑne sijɑsætmædɑri hæmtʃon ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn æz beruze tʃenin rujdɑdhɑi dær keʃværæʃ dʒoloɡiri kærd. merkel æz mozeʔe dolæte mærkæzi bærɡozɑri rɑhpejmɑi hɑje tæbliqɑti mæqɑm hɑje torkije rɑ mæmnuʔ eʔlɑm nækærd bælke edʒɑze dɑd ʃæhrdɑri hɑ tʃenin tæsmime hɑi rɑ dær sæthe mæhælli ettexɑz konænd. bærxi ʃæhrhɑ edʒɑze bærɡozɑri dɑdænd æmmɑ bærxi hæm tʃenin modʒævvezhɑi sɑder nækærdænd. æmmɑ ozɑʔ be ændɑzee kɑfi mobhæm bud væ dolæt ærduqɑn nætævɑnest ɑnɡune ke zeddee holænd mozeʔ ɡiri kærd, zeddee ɑlmɑn hæm mozeʔe ɡiri moʃæxxæsi dɑʃte bɑʃæd. dʒejmz dʒæfæri bɑre diɡær hozure bɑrɑk ubɑmɑ rɑ dær sɑle do hezɑro o hæʃt dær mjɑne ɑmrikɑi hɑje moqime ɑlmɑn morede eʃɑre qærɑr dɑd væ dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bæhɑne æmnijæte omumi mi tævɑnæd bæhɑnee xubi bærɑje mæmnuʔ kærdæne vorude væzire æmuræxɑrædʒeje torkije be holænd bɑʃæd æfzud : milijun hɑe ɑmrikɑi dær ɑlmɑn sokunæt dɑrænd ke vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn budænd væ be hæmin tærtib hæm milijun hɑ ʃæhrvænde tærke moqime orupɑ vɑdʒede tʃenin ʃærɑjeti hæstænd. in tælɑʃi ɑʃkɑr æst bærɑje dʒoloɡiri æz færɑjændi demokrɑtik bærɑje ɑzɑdi bæjɑn zirɑ bærɑje nemune holændi hɑ dust dɑrænd mærdom didɡɑh xod rɑ ɑzɑdɑne bæjɑn konænd tʃerɑke jɑ bɑ mosælmɑnɑn zeddijæt dɑrænd jɑ bɑ kæsɑni ke rujkærdi dʒɑnebdɑrɑne dær qebɑle sijɑsæt hɑje eqtedɑrɡærɑjɑne dɑrænd moxɑlefæt mi værzænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " ، \"جیمز جفری\" در گفتگو با سی ان ان به قدرت گرفتن احزاب تندوری راست گرا در هلند اشاره کرد و گفت: هفته آینده در هلند انتخابات پارلمانی برگزار می شود و راست گراها شهروندان ترکیه را مسلمان می دانند و این رویکردی ناخوشایندی است، از سوی دیگر چپ ها در آلمان و هلند نیز شهروندان ترکیه ای را که در این کشورها زندگی می کنند ملی گرا و پشتیبان رئیس جمهور اردوغان به شمار می آورند، و سیاست های اردوغان را اقتدارگرایانه می دانند لذا در نتیجه در این کشورها طوفانی پرتلاطم ضد ترکیه به راه افتاده است.\nوی تاکید کرد: با توجه به چالش هایی که دنیا امروز با آن روبرو است اروپا به ترکیه نیاز دارد و ترکیه هم برعکس به اروپا نیازمند است.\nجفری چنین رویدادهایی را عامل محبوب شدن چهره هایی همچون اردوغان در داخل کشورش دانست و افزود: این اتفاق سبب شد اردوغان رای بسیاری را در میان اقشار مختلف بدست آورد.\nجفری در پاسخ به این پرسش که آیا برگزاری انتخابات پارلمانی در هلند و همه پرسی قانون اساسی در ترکیه را می توان عاملی دانست که نتیجه این رویدادها را تحت تاثیر قرار بدهد گفت: چنین برداشتی از این رویدادها مشکل به نظر می رسد اما دو موضوع اینجا وجود دارد نخست اروپایی ها با قدرت گرفتن راست گرایان هراسان شده اند. برای نمونه مارین لو پن در فرانسه، اتحاد دویچه لند در آلمان و گرت ویلدرز در هلند دارند روز به روز محبوبیت بیشتری در میان مردم بدست می آورند و دولت ها را در این کشورها زیر فشار قرار می دهند تا هر چه بیشتر به سیاست های ضدمهاجرتی و ملی گرایانه رو آورند. از سوی دیگر مخالفت گسترده ای با سیاست های اقتدارگرایانه ی اردوغان در میان چپ گراها و احزاب مایل به چپ در اروپا به چشم می خورد لذا اینها همه دست به دست هم می دهد و در نتیجه شرایطی هولناک رقم می خورد.\nوی شرایط را در آلمان شرایطی یکسان با هلند خواند اما تاکید کرد موضع گیری هوشمندانه سیاستمداری همچون آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان از بروز چنین رویدادهایی در کشورش جلوگیری کرد. مرکل از موضع دولت مرکزی برگزاری راهپیمایی های تبلیغاتی مقام های ترکیه را ممنوع اعلام نکرد بلکه اجازه داد شهرداری ها چنین تصمیم هایی را در سطح محلی اتخاذ کنند. برخی شهرها اجازه برگزاری دادند اما برخی هم چنین مجوزهایی صادر نکردند. اما اوضاع به اندازه کافی مبهم بود و دولت اردوغان نتوانست آنگونه که ضد هلند موضع گیری کرد، ضد آلمان هم موضع گیری مشخصی داشته باشد.\nجیمز جفری بار دیگر حضور باراک اوباما را در سال ۲۰۰۸ در میان آمریکایی های مقیم آلمان مورد اشاره قرار داد و در پاسخ به این پرسش که آیا بهانه امنیت عمومی می تواند بهانه خوبی برای ممنوع کردن ورود وزیر امورخارجه ی ترکیه به هلند باشد افزود: میلیون ها آمریکایی در آلمان سکونت دارند که واجد شرایط رای دادن بودند و به همین ترتیب هم میلیون ها شهروند ترک مقیم اروپا واجد چنین شرایطی هستند. این تلاشی آشکار است برای جلوگیری از فرآیندی دموکراتیک برای آزادی بیان زیرا برای نمونه هلندی ها دوست دارند مردم دیدگاه خود را آزادانه بیان کنند چراکه یا با مسلمانان ضدیت دارند یا با کسانی که رویکردی جانبدارانه در قبال سیاست های اقتدارگرایانه دارند مخالفت می ورزند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn færædʒollɑh xæbir dær ʃorɑje værzeʃe ostɑn kæhe emruz pɑnzdæh bæhmænmɑh pærɑntezbæste dær ostɑndɑrie bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : bɑjæd ʃærhe væzɑjefe ʃorɑe moʃæxxæs ʃævæd tɑ bedɑnim bɑjæd ruje tʃe mævɑredi kɑre konim. veje bæjɑn kærd : ʃæhrestɑnhɑ nize bɑjæd tʃenin fæʔɑlijæti dɑʃte bɑʃænd ke dær hæmjene rɑstɑ, ʃorɑje værzeʃe ʃæhrestɑnhɑ ke rijɑsæt ɑn bɑ færmɑndɑre ʃæhrestɑnhɑ æst, ælbætte bɑ teʔdɑde æʔzɑje kæmtære næsæbte be ine ʃorɑe bærɡozɑr miʃævæd. dær edɑme in fæʔɑlijæthɑ, qæsde bærɡozɑrie pɑrlemɑn værzeʃi rɑ niz dɑrim. moʔɑven siɑsie edʒtemɑʔie ostɑndɑrie xuzestɑn ɡoft : be hær hɑl tærkibe æʔzɑje ʃorɑ kæhe moteʃækkel æz mæsʔulɑne ostɑni ke mitævɑnænd dær æmre værzeʃe moʔæsser bɑʃænd væ hæmtʃenine æfrɑd bɑ tædʒrobe væ sɑhebe dɑneʃ æst ke in tærkibe komæk mikonæd hæm ændiʃie xubi dɑʃte bɑʃim væ bærnɑmehɑ be sæmte elmi væ kɑrbordi budæne piʃ rævænd. bɑjæd be suræti kɑr ʃævæd tɑ dær tæmɑm hozehɑjee værzeʃie ostɑne tæhævvol idʒɑd ʃævæd. vej onvɑne kærd : tæʔkide mɑ kɑre rujee jeke reʃte værzeʃie xɑs nist, bælke hædæfe kɑre ruje tæmɑm reʃtehɑjee værzeʃie ostɑn æst, ælbætte rujee ɑn reʃtehɑi ke esteʔdɑde biʃtærie dɑrim, tæʔkide mikonim. xæbir dær edɑme bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje værzeʃe ostɑn æfzud : qæsde dɑrime hæddeæqæl mɑhi jek bɑr ine dʒælæse rɑ bærɡozɑr konim væ rævænde tæsmimɡirihɑ niz dær ɑinnɑme ʃorɑe moʃæxxæs ʃode æst. hæmtʃenine dæbirxɑnei dær edɑrekole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne zirnæzære modirkole værzeʃe ostɑne tæʃkil miʃævæd ke ʃærhe væzɑjefi hæm bærɑje ɑn tædvin ʃode æst. vej dær xosuse tæʃkile pɑrlemɑne værzeʃe xuzestɑn ɡoft : dær ine ʃorɑ ælɑve bær æʔzɑje ʃorɑje værzeʃe ostɑn, sɑhebnæzærɑne værzeʃi hæm hozur xɑhænd dɑʃt. ine pɑrlemɑn bænɑ be tæsmim dʒælæsɑte ʃorɑje ostɑne hær ʃeʃ mɑh jek bɑr væ jɑ sɑli jek bɑre bærɡozɑr miʃævæd væ piʃbiniʃode ke dær ine pɑrlemɑne næzdik be tʃɑhɑrsæd næfær dærɡir mæqule værzeʃe ostɑn ʃævænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt",
"text": " به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- فرجالله خبير در شوراي ورزش استان كه امروز (15 بهمنماه) در استانداري برگزار شد، اظهار كرد: بايد شرح وظايف شورا مشخص شود تا بدانيم بايد روي چه مواردي كار كنيم. وي بيان كرد: شهرستانها نيز بايد چنين فعاليتي داشته باشند كه در همين راستا، شوراي ورزش شهرستانها كه رياست آن با فرماندار شهرستانها است، البته با تعداد اعضاي كمتر نسبت به اين شورا برگزار ميشود. در ادامه اين فعاليتها، قصد برگزاري پارلمان ورزشي را نيز داريم. معاون سياسي اجتماعي استانداري خوزستان گفت: به هر حال تركيب اعضاي شورا كه متشكل از مسئولان استاني كه ميتوانند در امر ورزش موثر باشند و همچنين افراد با تجربه و صاحب دانش است كه اين تركيب كمك ميكند هم انديشي خوبي داشته باشيم و برنامهها به سمت علمي و كاربردي بودن پيش روند. بايد به صورتي كار شود تا در تمام حوزههاي ورزشي استان تحول ايجاد شود. وي عنوان كرد: تاكيد ما كار روي يك رشته ورزشي خاص نيست، بلكه هدف كار روي تمام رشتههاي ورزشي استان است، البته روي آن رشتههايي كه استعداد بيشتري داريم، تاكيد ميكنيم. خبير در ادامه با اشاره به تشكيل شوراي ورزش استان افزود: قصد داريم حداقل ماهي يك بار اين جلسه را برگزار كنيم و روند تصميمگيريها نيز در آييننامه شورا مشخص شده است. همچنين دبيرخانهاي در ادارهكل ورزش و جوانان استان زيرنظر مديركل ورزش استان تشكيل ميشود كه شرح وظايفي هم براي آن تدوين شده است. وي در خصوص تشكيل پارلمان ورزش خوزستان گفت: در اين شورا علاوه بر اعضاي شوراي ورزش استان، صاحبنظران ورزشي هم حضور خواهند داشت. اين پارلمان بنا به تصميم جلسات شوراي استان هر شش ماه يك بار و يا سالي يك بار برگزار ميشود و پيشبينيشده كه در اين پارلمان نزديك به 400 نفر درگير مقوله ورزش استان شوند. كدخبرنگار: 17028 "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn færædʒollɑh xæbir dær ʃorɑje værzeʃe ostɑn kæhe emruz pɑnzdæh bæhmænmɑh pærɑntezbæste dær ostɑndɑrie bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : bɑjæd ʃærhe væzɑjefe ʃorɑe moʃæxxæs ʃævæd tɑ bedɑnim bɑjæd ruje tʃe mævɑredi kɑre konim. veje bæjɑn kærd : ʃæhrestɑnhɑ nize bɑjæd tʃenin fæʔɑlijæti dɑʃte bɑʃænd ke dær hæmjene rɑstɑ, ʃorɑje værzeʃe ʃæhrestɑnhɑ ke rijɑsæt ɑn bɑ færmɑndɑre ʃæhrestɑnhɑ æst, ælbætte bɑ teʔdɑde æʔzɑje kæmtære næsæbte be ine ʃorɑe bærɡozɑr miʃævæd. dær edɑme in fæʔɑlijæthɑ, qæsde bærɡozɑrie pɑrlemɑn værzeʃi rɑ niz dɑrim. moʔɑven siɑsie edʒtemɑʔie ostɑndɑrie xuzestɑn ɡoft : be hær hɑl tærkibe æʔzɑje ʃorɑ kæhe moteʃækkel æz mæsʔulɑne ostɑni ke mitævɑnænd dær æmre værzeʃe moʔæsser bɑʃænd væ hæmtʃenine æfrɑd bɑ tædʒrobe væ sɑhebe dɑneʃ æst ke in tærkibe komæk mikonæd hæm ændiʃie xubi dɑʃte bɑʃim væ bærnɑmehɑ be sæmte elmi væ kɑrbordi budæne piʃ rævænd. bɑjæd be suræti kɑr ʃævæd tɑ dær tæmɑm hozehɑjee værzeʃie ostɑne tæhævvol idʒɑd ʃævæd. vej onvɑne kærd : tæʔkide mɑ kɑre rujee jeke reʃte værzeʃie xɑs nist, bælke hædæfe kɑre ruje tæmɑm reʃtehɑjee værzeʃie ostɑn æst, ælbætte rujee ɑn reʃtehɑi ke esteʔdɑde biʃtærie dɑrim, tæʔkide mikonim. xæbir dær edɑme bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje værzeʃe ostɑn æfzud : qæsde dɑrime hæddeæqæl mɑhi jek bɑr ine dʒælæse rɑ bærɡozɑr konim væ rævænde tæsmimɡirihɑ niz dær ɑinnɑme ʃorɑe moʃæxxæs ʃode æst. hæmtʃenine dæbirxɑnei dær edɑrekole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne zirnæzære modirkole værzeʃe ostɑne tæʃkil miʃævæd ke ʃærhe væzɑjefi hæm bærɑje ɑn tædvin ʃode æst. vej dær xosuse tæʃkile pɑrlemɑne værzeʃe xuzestɑn ɡoft : dær ine ʃorɑ ælɑve bær æʔzɑje ʃorɑje værzeʃe ostɑn, sɑhebnæzærɑne værzeʃi hæm hozur xɑhænd dɑʃt. ine pɑrlemɑn bænɑ be tæsmim dʒælæsɑte ʃorɑje ostɑne hær ʃeʃ mɑh jek bɑr væ jɑ sɑli jek bɑre bærɡozɑr miʃævæd væ piʃbiniʃode ke dær ine pɑrlemɑne næzdik be tʃɑhɑrsæd næfær dærɡir mæqule værzeʃe ostɑn ʃævænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt | به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- فرجالله خبير در شوراي ورزش استان كه امروز (15 بهمنماه) در استانداري برگزار شد، اظهار كرد: بايد شرح وظايف شورا مشخص شود تا بدانيم بايد روي چه مواردي كار كنيم. وي بيان كرد: شهرستانها نيز بايد چنين فعاليتي داشته باشند كه در همين راستا، شوراي ورزش شهرستانها كه رياست آن با فرماندار شهرستانها است، البته با تعداد اعضاي كمتر نسبت به اين شورا برگزار ميشود. در ادامه اين فعاليتها، قصد برگزاري پارلمان ورزشي را نيز داريم. معاون سياسي اجتماعي استانداري خوزستان گفت: به هر حال تركيب اعضاي شورا كه متشكل از مسئولان استاني كه ميتوانند در امر ورزش موثر باشند و همچنين افراد با تجربه و صاحب دانش است كه اين تركيب كمك ميكند هم انديشي خوبي داشته باشيم و برنامهها به سمت علمي و كاربردي بودن پيش روند. بايد به صورتي كار شود تا در تمام حوزههاي ورزشي استان تحول ايجاد شود. وي عنوان كرد: تاكيد ما كار روي يك رشته ورزشي خاص نيست، بلكه هدف كار روي تمام رشتههاي ورزشي استان است، البته روي آن رشتههايي كه استعداد بيشتري داريم، تاكيد ميكنيم. خبير در ادامه با اشاره به تشكيل شوراي ورزش استان افزود: قصد داريم حداقل ماهي يك بار اين جلسه را برگزار كنيم و روند تصميمگيريها نيز در آييننامه شورا مشخص شده است. همچنين دبيرخانهاي در ادارهكل ورزش و جوانان استان زيرنظر مديركل ورزش استان تشكيل ميشود كه شرح وظايفي هم براي آن تدوين شده است. وي در خصوص تشكيل پارلمان ورزش خوزستان گفت: در اين شورا علاوه بر اعضاي شوراي ورزش استان، صاحبنظران ورزشي هم حضور خواهند داشت. اين پارلمان بنا به تصميم جلسات شوراي استان هر شش ماه يك بار و يا سالي يك بار برگزار ميشود و پيشبينيشده كه در اين پارلمان نزديك به 400 نفر درگير مقوله ورزش استان شوند. كدخبرنگار: 17028 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn færædʒollɑh xæbir dær ʃorɑje værzeʃe ostɑn kæhe emruz pɑnzdæh bæhmænmɑh pærɑntezbæste dær ostɑndɑrie bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : bɑjæd ʃærhe væzɑjefe ʃorɑe moʃæxxæs ʃævæd tɑ bedɑnim bɑjæd ruje tʃe mævɑredi kɑre konim. veje bæjɑn kærd : ʃæhrestɑnhɑ nize bɑjæd tʃenin fæʔɑlijæti dɑʃte bɑʃænd ke dær hæmjene rɑstɑ, ʃorɑje værzeʃe ʃæhrestɑnhɑ ke rijɑsæt ɑn bɑ færmɑndɑre ʃæhrestɑnhɑ æst, ælbætte bɑ teʔdɑde æʔzɑje kæmtære næsæbte be ine ʃorɑe bærɡozɑr miʃævæd. dær edɑme in fæʔɑlijæthɑ, qæsde bærɡozɑrie pɑrlemɑn værzeʃi rɑ niz dɑrim. moʔɑven siɑsie edʒtemɑʔie ostɑndɑrie xuzestɑn ɡoft : be hær hɑl tærkibe æʔzɑje ʃorɑ kæhe moteʃækkel æz mæsʔulɑne ostɑni ke mitævɑnænd dær æmre værzeʃe moʔæsser bɑʃænd væ hæmtʃenine æfrɑd bɑ tædʒrobe væ sɑhebe dɑneʃ æst ke in tærkibe komæk mikonæd hæm ændiʃie xubi dɑʃte bɑʃim væ bærnɑmehɑ be sæmte elmi væ kɑrbordi budæne piʃ rævænd. bɑjæd be suræti kɑr ʃævæd tɑ dær tæmɑm hozehɑjee værzeʃie ostɑne tæhævvol idʒɑd ʃævæd. vej onvɑne kærd : tæʔkide mɑ kɑre rujee jeke reʃte værzeʃie xɑs nist, bælke hædæfe kɑre ruje tæmɑm reʃtehɑjee værzeʃie ostɑn æst, ælbætte rujee ɑn reʃtehɑi ke esteʔdɑde biʃtærie dɑrim, tæʔkide mikonim. xæbir dær edɑme bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje værzeʃe ostɑn æfzud : qæsde dɑrime hæddeæqæl mɑhi jek bɑr ine dʒælæse rɑ bærɡozɑr konim væ rævænde tæsmimɡirihɑ niz dær ɑinnɑme ʃorɑe moʃæxxæs ʃode æst. hæmtʃenine dæbirxɑnei dær edɑrekole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne zirnæzære modirkole værzeʃe ostɑne tæʃkil miʃævæd ke ʃærhe væzɑjefi hæm bærɑje ɑn tædvin ʃode æst. vej dær xosuse tæʃkile pɑrlemɑne værzeʃe xuzestɑn ɡoft : dær ine ʃorɑ ælɑve bær æʔzɑje ʃorɑje værzeʃe ostɑn, sɑhebnæzærɑne værzeʃi hæm hozur xɑhænd dɑʃt. ine pɑrlemɑn bænɑ be tæsmim dʒælæsɑte ʃorɑje ostɑne hær ʃeʃ mɑh jek bɑr væ jɑ sɑli jek bɑre bærɡozɑr miʃævæd væ piʃbiniʃode ke dær ine pɑrlemɑne næzdik be tʃɑhɑrsæd næfær dærɡir mæqule værzeʃe ostɑn ʃævænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- فرجالله خبير در شوراي ورزش استان كه امروز (15 بهمنماه) در استانداري برگزار شد، اظهار كرد: بايد شرح وظايف شورا مشخص شود تا بدانيم بايد روي چه مواردي كار كنيم. وي بيان كرد: شهرستانها نيز بايد چنين فعاليتي داشته باشند كه در همين راستا، شوراي ورزش شهرستانها كه رياست آن با فرماندار شهرستانها است، البته با تعداد اعضاي كمتر نسبت به اين شورا برگزار ميشود. در ادامه اين فعاليتها، قصد برگزاري پارلمان ورزشي را نيز داريم. معاون سياسي اجتماعي استانداري خوزستان گفت: به هر حال تركيب اعضاي شورا كه متشكل از مسئولان استاني كه ميتوانند در امر ورزش موثر باشند و همچنين افراد با تجربه و صاحب دانش است كه اين تركيب كمك ميكند هم انديشي خوبي داشته باشيم و برنامهها به سمت علمي و كاربردي بودن پيش روند. بايد به صورتي كار شود تا در تمام حوزههاي ورزشي استان تحول ايجاد شود. وي عنوان كرد: تاكيد ما كار روي يك رشته ورزشي خاص نيست، بلكه هدف كار روي تمام رشتههاي ورزشي استان است، البته روي آن رشتههايي كه استعداد بيشتري داريم، تاكيد ميكنيم. خبير در ادامه با اشاره به تشكيل شوراي ورزش استان افزود: قصد داريم حداقل ماهي يك بار اين جلسه را برگزار كنيم و روند تصميمگيريها نيز در آييننامه شورا مشخص شده است. همچنين دبيرخانهاي در ادارهكل ورزش و جوانان استان زيرنظر مديركل ورزش استان تشكيل ميشود كه شرح وظايفي هم براي آن تدوين شده است. وي در خصوص تشكيل پارلمان ورزش خوزستان گفت: در اين شورا علاوه بر اعضاي شوراي ورزش استان، صاحبنظران ورزشي هم حضور خواهند داشت. اين پارلمان بنا به تصميم جلسات شوراي استان هر شش ماه يك بار و يا سالي يك بار برگزار ميشود و پيشبينيشده كه در اين پارلمان نزديك به 400 نفر درگير مقوله ورزش استان شوند. كدخبرنگار: 17028 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "belit hɑje, didɑrɑjrɑn væ tɑjlænd sobhe ruze dʒomʔe foruxte mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm kærd : belit hɑje didɑræbræɡæʃæt tim hɑje melli futbɑle irɑn væ tɑjlænd æz sɑʔæte hæʃt sobhe ruze dʒomʔe hæftee dʒɑri dær mæhæle bɑdʒe hɑje foruʃe belite værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn foruxte mi ʃævæd. didɑre bærɡæʃte tim hɑje melli futbɑle irɑn væ tɑjlænd æz ɡoruhe jek reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni sɑle do hezɑro o do, rɑse sɑʔæte ʃɑnzdæh ruze dʒomʔe sizdæh mehrmɑh dʒɑri dær værzeʃɡɑh jɑd ʃode, bærɡozɑr mi ʃævæd. didɑre ræfte in do tim ke ʃæhriværmɑhe ɡozæʃte dær ʃæhre bɑnkoke bærɡozɑr ʃode bud, bɑntidʒee mosɑvi bedune ɡol be pɑjɑn resid. nun ælef mim hæʃtsædo ʃæstopændʒ bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " بلیت های ، دیدارایران و تایلند صبح روز جمعه فروخته می شود \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/80 \nداخلی.خارجی.ورزشی.فوتبال \nفدراسیون فوتبال اعلام کرد : بلیت های دیداربرگشت تیم های ملی فوتبال ایران\nو تایلند از ساعت 8 صبح روز جمعه هفته جاری در محل باجه های فروش بلیــت \nورزشگاه آزادی تهران فروخته می شود. \n دیدار برگشت تیم های ملی فوتبال ایران و تایلند از گروه یک رقابتهای \nمقدماتی جام جهانی سال 2002 ، راس ساعت 16 روز جمعه 13 مهرماه جـاری در \nورزشگاه یاد شده ، برگزار می شود. \n دیدار رفت این دو تیم که شهریورماه گذشته در شهر بانکوک برگزار شده \nبود ، بانتیجه مساوی بدون گل به پایان رسید. \nن ا م - 865 - 24 - 15 \n\n "
} | belit hɑje, didɑrɑjrɑn væ tɑjlænd sobhe ruze dʒomʔe foruxte mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm kærd : belit hɑje didɑræbræɡæʃæt tim hɑje melli futbɑle irɑn væ tɑjlænd æz sɑʔæte hæʃt sobhe ruze dʒomʔe hæftee dʒɑri dær mæhæle bɑdʒe hɑje foruʃe belite værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn foruxte mi ʃævæd. didɑre bærɡæʃte tim hɑje melli futbɑle irɑn væ tɑjlænd æz ɡoruhe jek reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni sɑle do hezɑro o do, rɑse sɑʔæte ʃɑnzdæh ruze dʒomʔe sizdæh mehrmɑh dʒɑri dær værzeʃɡɑh jɑd ʃode, bærɡozɑr mi ʃævæd. didɑre ræfte in do tim ke ʃæhriværmɑhe ɡozæʃte dær ʃæhre bɑnkoke bærɡozɑr ʃode bud, bɑntidʒee mosɑvi bedune ɡol be pɑjɑn resid. nun ælef mim hæʃtsædo ʃæstopændʒ bistotʃɑhɑr pɑnzdæh | بلیت های ، دیدارایران و تایلند صبح روز جمعه فروخته می شود
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/80
داخلی.خارجی.ورزشی.فوتبال
فدراسیون فوتبال اعلام کرد : بلیت های دیداربرگشت تیم های ملی فوتبال ایران
و تایلند از ساعت 8 صبح روز جمعه هفته جاری در محل باجه های فروش بلیــت
ورزشگاه آزادی تهران فروخته می شود.
دیدار برگشت تیم های ملی فوتبال ایران و تایلند از گروه یک رقابتهای
مقدماتی جام جهانی سال 2002 ، راس ساعت 16 روز جمعه 13 مهرماه جـاری در
ورزشگاه یاد شده ، برگزار می شود.
دیدار رفت این دو تیم که شهریورماه گذشته در شهر بانکوک برگزار شده
بود ، بانتیجه مساوی بدون گل به پایان رسید.
ن ا م - 865 - 24 - 15
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: belit hɑje, didɑrɑjrɑn væ tɑjlænd sobhe ruze dʒomʔe foruxte mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm kærd : belit hɑje didɑræbræɡæʃæt tim hɑje melli futbɑle irɑn væ tɑjlænd æz sɑʔæte hæʃt sobhe ruze dʒomʔe hæftee dʒɑri dær mæhæle bɑdʒe hɑje foruʃe belite værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn foruxte mi ʃævæd. didɑre bærɡæʃte tim hɑje melli futbɑle irɑn væ tɑjlænd æz ɡoruhe jek reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni sɑle do hezɑro o do, rɑse sɑʔæte ʃɑnzdæh ruze dʒomʔe sizdæh mehrmɑh dʒɑri dær værzeʃɡɑh jɑd ʃode, bærɡozɑr mi ʃævæd. didɑre ræfte in do tim ke ʃæhriværmɑhe ɡozæʃte dær ʃæhre bɑnkoke bærɡozɑr ʃode bud, bɑntidʒee mosɑvi bedune ɡol be pɑjɑn resid. nun ælef mim hæʃtsædo ʃæstopændʒ bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " بلیت های ، دیدارایران و تایلند صبح روز جمعه فروخته می شود \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/80 \nداخلی.خارجی.ورزشی.فوتبال \nفدراسیون فوتبال اعلام کرد : بلیت های دیداربرگشت تیم های ملی فوتبال ایران\nو تایلند از ساعت 8 صبح روز جمعه هفته جاری در محل باجه های فروش بلیــت \nورزشگاه آزادی تهران فروخته می شود. \n دیدار برگشت تیم های ملی فوتبال ایران و تایلند از گروه یک رقابتهای \nمقدماتی جام جهانی سال 2002 ، راس ساعت 16 روز جمعه 13 مهرماه جـاری در \nورزشگاه یاد شده ، برگزار می شود. \n دیدار رفت این دو تیم که شهریورماه گذشته در شهر بانکوک برگزار شده \nبود ، بانتیجه مساوی بدون گل به پایان رسید. \nن ا م - 865 - 24 - 15 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ælirezɑ hosejniɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn væ kontorole qejmæt hɑ dær bɑzɑr ɡoft : tærhe nezɑræt væ kontorole qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi dær tærhe ziɑfæte mɑh mobɑræke ræmezɑn mɑnænde hær sɑl æz ɑqɑze mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ostɑne ɡilɑn ɑqɑz ʃod. vej tæsrih kærd : edʒrɑje in tærhe nezɑræti dær hoze kɑlɑ væ xædæmɑt bɑ hozure fæʔɑle bɑzræsɑne edɑrɑte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, otɑqhɑje æsnɑf væ bɑ moʃɑrekæte nɑzærine eftexɑri væ ændʒomæn hɑje hemɑjæt æz hoquqe mæsræfe konændeɡɑn æz ebtedɑje tir mɑh ɑqɑz ʃode væ tɑ ʃeʃome mordɑd mɑh edɑme dɑræd. hosejniɑn bɑ eʃɑre be nezɑræte mostæmere qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi væ olævijæt dɑr næzir mævɑdde perotoʔini, læbæniɑt, hobubɑt, qællɑt, ʃekær, zulbiɑ væ bɑmije, reʃte xoʃkɑr, sæbzi, ɑʃ væ hælim ɡoft : hædæfe æsli æz edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn tæʃdide bɑzræsi hɑ, ræsæd væ pɑjæʃ bɑzɑr væ dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe bi rævije væ qejre qɑnuni kɑlɑ væ xædæmɑt æst. modire bɑzræsi væ nezɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne ɡilɑn tæsrih kærd : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn æz ɑqɑze tirmɑhe tɑkonun bist hezɑr væ ʃeʃsædo dævɑzdæh vɑhede senfi, ænbɑr, mærɑkeze omde foruʃi, tolidi hɑ væ mærɑkeze pæxʃe bɑzræsi ʃod ke æz in teʔdɑde nohsædo siohæʃt morede mondʒær be tæʃkile pærvænde be ærzeʃe biʃ æz jek miljɑrd væ nohsæd milijun riɑl ʃode æst. vej æfzud : pærvænde hɑje tæʃkil ʃode dʒæhæte sodure hokm be tæʔzirɑte hokumæti ostɑn ersɑl ʃode æst. vej hæmtʃenin æz edʒrɑje ɡæʃt hɑje moʃtæræk tævæssote sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, tæʔzirɑte hokumæti, niruje entezɑmi, otɑqe æsnɑf, mærkæze behdɑʃt væ edɑre kolle estɑndɑrd dær edʒrɑje in tærh xæbær dɑd væ æfzud : tɑkonun sædo pændʒɑhose morede ɡæʃte mæhsus væ nɑmæhsus dær edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn dær sæthe ostɑn suræt ɡerefte æst. hosejniɑn æfzud : jeki diɡær æz bærnɑme hɑje modirijæte nezɑræt væ bɑzræsi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt hozure mostæmer væ fæʔɑle bɑzræsɑne sɑzmɑn væ otɑqe æsnɑf dær mæhæle næmɑjeʃɡɑh hɑje ærze kɑlɑ, foruʃɡɑh hɑje ettekɑ, refɑh, tæʔɑvoni færhænɡiɑn væ tæʔɑvonihɑje edɑrɑt bude æst væ xoʃbæxtɑne tej bærræsi hɑje beæmæl ɑmæde kæmtærin ɑmɑre tæxællofɑt æz næmɑjeʃɡɑh hɑje tærhe ziɑfæte mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. hosejniɑn bɑ eʃɑre be dærjɑfte ɡozɑreʃɑte mærdomi æz tæriqe sɑmɑnee sædo bistotʃɑhɑr ɡoft : dær moddæte zæmɑne edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑne tɑkonun hæftsædo bistojek morede ʃekɑjæte mærdomi be in sɑmɑne ɡozɑreʃ ʃode æst ke bɑ næzære kɑrʃenɑsɑn væ bɑzræsɑne sɑzmɑn æz in teʔdɑde sisædo bistonoh morede mondʒær be tæʃxise tæxællof ʃod væ pærvænde hɑje ɑnɑn niz dʒæhæte sodure hokm be tæʔzirɑte hokumæti ostɑn erdʒɑʔ dɑde ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzræsi hɑje suræt ɡerefte biʃtærin ɡozɑreʃhɑ væ ʃekɑjɑte mærdomi dær æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑne mærbut be ɡerɑnforuʃi sæbzi væ ædæme kejfijæte nɑn bude æst.",
"text": ".به گزارش گروه دریافت\nخبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، علیرضا حسینیان با اشاره به\nاجرای طرح نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان و کنترل قیمت ها در بازار گفت: طرح نظارت و\nکنترل قیمت کالاهای اساسی در طرح ضیافت ماه مبارک رمضان مانند هر سال از آغاز ماه\nمبارک رمضان در استان گیلان آغاز شد.وی تصریح کرد:\nاجرای این طرح نظارتی در حوزه کالا و خدمات با حضور فعال بازرسان ادارات صنعت،\nمعدن و تجارت، اتاقهای اصناف و با مشارکت ناظرین افتخاری و انجمن های حمایت از\nحقوق مصرف کنندگان از ابتدای تیر ماه آغاز شده و تا ششم مرداد ماه ادامه دارد.حسینیان با اشاره\nبه نظارت مستمر قیمت کالاهای اساسی و اولویت دار نظیر مواد پروتئینی، لبنیات،\nحبوبات، غلات، شکر، زولبیا و بامیه، رشته خشکار، سبزی، آش و حلیم گفت: هدف اصلی از\nاجرای طرح نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان تشدید بازرسی ها، رصد و پایش بازار و جلوگیری\nاز افزایش بی رویه و غیر قانونی کالا و خدمات است.مدیر بازرسی و\nنظارت سازمان صنعت، معدن و تجارت استان گیلان تصریح کرد: در راستای اجرای طرح\nنظارتی ویژه ماه مبارک رمضان از آغاز تیرماه تاکنون 20 هزار و 612 واحد صنفی،\nانبار، مراکز عمده فروشی، تولیدی ها و مراکز پخش بازرسی شد که از این تعداد 938\nمورد منجر به تشکیل پرونده به ارزش بیش از یک میلیارد و 900 میلیون ريال شده است.وی افزود: پرونده\nهای تشکیل شده جهت صدور حکم به تعزیرات حکومتی استان ارسال شده است.وی همچنین از\nاجرای گشت های مشترک توسط سازمان صنعت، معدن و تجارت، تعزیرات حکومتی، نیروی\nانتظامی، اتاق اصناف، مرکز بهداشت و اداره کل استاندارد در اجرای این طرح خبر داد\nو افزود: تاکنون 153 مورد گشت محسوس و نامحسوس در اجرای طرح نظارتی ویژه ماه مبارک\nرمضان در سطح استان صورت گرفته است.حسینیان افزود: یکی\nدیگر از برنامه های مدیریت نظارت و بازرسی سازمان صنعت، معدن و تجارت حضور مستمر و\nفعال بازرسان سازمان و اتاق اصناف در محل نمایشگاه های عرضه کالا، فروشگاه های\nاتکا، رفاه، تعاونی فرهنگیان و تعاونیهای ادارات بوده است و خوشبختانه طی بررسی های\nبعمل آمده کمترین آمار تخلفات از نمایشگاه های طرح ضیافت ماه مبارک رمضان در استان\nگزارش شده است.حسینیان با اشاره\nبه دریافت گزارشات مردمی از طریق سامانه 124 گفت: در مدت زمان اجرای طرح نظارتی ویژه\nماه مبارک رمضان تاکنون 721 مورد شکایت مردمی به این سامانه گزارش شده است که با\nنظر کارشناسان و بازرسان سازمان از این تعداد 329 مورد منجر به تشخیص تخلف شد و\nپرونده های آنان نیز جهت صدور حکم به تعزیرات حکومتی استان ارجاع داده شده است.وی خاطرنشان کرد:\nبا توجه به بازرسی های صورت گرفته بیشترین گزارشها و شکایات مردمی در ایام ماه\nمبارک رمضان مربوط به گرانفروشی سبزی و عدم کیفیت نان بوده است."
} | . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ælirezɑ hosejniɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn væ kontorole qejmæt hɑ dær bɑzɑr ɡoft : tærhe nezɑræt væ kontorole qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi dær tærhe ziɑfæte mɑh mobɑræke ræmezɑn mɑnænde hær sɑl æz ɑqɑze mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ostɑne ɡilɑn ɑqɑz ʃod. vej tæsrih kærd : edʒrɑje in tærhe nezɑræti dær hoze kɑlɑ væ xædæmɑt bɑ hozure fæʔɑle bɑzræsɑne edɑrɑte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, otɑqhɑje æsnɑf væ bɑ moʃɑrekæte nɑzærine eftexɑri væ ændʒomæn hɑje hemɑjæt æz hoquqe mæsræfe konændeɡɑn æz ebtedɑje tir mɑh ɑqɑz ʃode væ tɑ ʃeʃome mordɑd mɑh edɑme dɑræd. hosejniɑn bɑ eʃɑre be nezɑræte mostæmere qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi væ olævijæt dɑr næzir mævɑdde perotoʔini, læbæniɑt, hobubɑt, qællɑt, ʃekær, zulbiɑ væ bɑmije, reʃte xoʃkɑr, sæbzi, ɑʃ væ hælim ɡoft : hædæfe æsli æz edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn tæʃdide bɑzræsi hɑ, ræsæd væ pɑjæʃ bɑzɑr væ dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe bi rævije væ qejre qɑnuni kɑlɑ væ xædæmɑt æst. modire bɑzræsi væ nezɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne ɡilɑn tæsrih kærd : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn æz ɑqɑze tirmɑhe tɑkonun bist hezɑr væ ʃeʃsædo dævɑzdæh vɑhede senfi, ænbɑr, mærɑkeze omde foruʃi, tolidi hɑ væ mærɑkeze pæxʃe bɑzræsi ʃod ke æz in teʔdɑde nohsædo siohæʃt morede mondʒær be tæʃkile pærvænde be ærzeʃe biʃ æz jek miljɑrd væ nohsæd milijun riɑl ʃode æst. vej æfzud : pærvænde hɑje tæʃkil ʃode dʒæhæte sodure hokm be tæʔzirɑte hokumæti ostɑn ersɑl ʃode æst. vej hæmtʃenin æz edʒrɑje ɡæʃt hɑje moʃtæræk tævæssote sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, tæʔzirɑte hokumæti, niruje entezɑmi, otɑqe æsnɑf, mærkæze behdɑʃt væ edɑre kolle estɑndɑrd dær edʒrɑje in tærh xæbær dɑd væ æfzud : tɑkonun sædo pændʒɑhose morede ɡæʃte mæhsus væ nɑmæhsus dær edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn dær sæthe ostɑn suræt ɡerefte æst. hosejniɑn æfzud : jeki diɡær æz bærnɑme hɑje modirijæte nezɑræt væ bɑzræsi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt hozure mostæmer væ fæʔɑle bɑzræsɑne sɑzmɑn væ otɑqe æsnɑf dær mæhæle næmɑjeʃɡɑh hɑje ærze kɑlɑ, foruʃɡɑh hɑje ettekɑ, refɑh, tæʔɑvoni færhænɡiɑn væ tæʔɑvonihɑje edɑrɑt bude æst væ xoʃbæxtɑne tej bærræsi hɑje beæmæl ɑmæde kæmtærin ɑmɑre tæxællofɑt æz næmɑjeʃɡɑh hɑje tærhe ziɑfæte mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. hosejniɑn bɑ eʃɑre be dærjɑfte ɡozɑreʃɑte mærdomi æz tæriqe sɑmɑnee sædo bistotʃɑhɑr ɡoft : dær moddæte zæmɑne edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑne tɑkonun hæftsædo bistojek morede ʃekɑjæte mærdomi be in sɑmɑne ɡozɑreʃ ʃode æst ke bɑ næzære kɑrʃenɑsɑn væ bɑzræsɑne sɑzmɑn æz in teʔdɑde sisædo bistonoh morede mondʒær be tæʃxise tæxællof ʃod væ pærvænde hɑje ɑnɑn niz dʒæhæte sodure hokm be tæʔzirɑte hokumæti ostɑn erdʒɑʔ dɑde ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzræsi hɑje suræt ɡerefte biʃtærin ɡozɑreʃhɑ væ ʃekɑjɑte mærdomi dær æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑne mærbut be ɡerɑnforuʃi sæbzi væ ædæme kejfijæte nɑn bude æst. | .به گزارش گروه دریافت
خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، علیرضا حسینیان با اشاره به
اجرای طرح نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان و کنترل قیمت ها در بازار گفت: طرح نظارت و
کنترل قیمت کالاهای اساسی در طرح ضیافت ماه مبارک رمضان مانند هر سال از آغاز ماه
مبارک رمضان در استان گیلان آغاز شد.وی تصریح کرد:
اجرای این طرح نظارتی در حوزه کالا و خدمات با حضور فعال بازرسان ادارات صنعت،
معدن و تجارت، اتاقهای اصناف و با مشارکت ناظرین افتخاری و انجمن های حمایت از
حقوق مصرف کنندگان از ابتدای تیر ماه آغاز شده و تا ششم مرداد ماه ادامه دارد.حسینیان با اشاره
به نظارت مستمر قیمت کالاهای اساسی و اولویت دار نظیر مواد پروتئینی، لبنیات،
حبوبات، غلات، شکر، زولبیا و بامیه، رشته خشکار، سبزی، آش و حلیم گفت: هدف اصلی از
اجرای طرح نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان تشدید بازرسی ها، رصد و پایش بازار و جلوگیری
از افزایش بی رویه و غیر قانونی کالا و خدمات است.مدیر بازرسی و
نظارت سازمان صنعت، معدن و تجارت استان گیلان تصریح کرد: در راستای اجرای طرح
نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان از آغاز تیرماه تاکنون 20 هزار و 612 واحد صنفی،
انبار، مراکز عمده فروشی، تولیدی ها و مراکز پخش بازرسی شد که از این تعداد 938
مورد منجر به تشکیل پرونده به ارزش بیش از یک میلیارد و 900 میلیون ريال شده است.وی افزود: پرونده
های تشکیل شده جهت صدور حکم به تعزیرات حکومتی استان ارسال شده است.وی همچنین از
اجرای گشت های مشترک توسط سازمان صنعت، معدن و تجارت، تعزیرات حکومتی، نیروی
انتظامی، اتاق اصناف، مرکز بهداشت و اداره کل استاندارد در اجرای این طرح خبر داد
و افزود: تاکنون 153 مورد گشت محسوس و نامحسوس در اجرای طرح نظارتی ویژه ماه مبارک
رمضان در سطح استان صورت گرفته است.حسینیان افزود: یکی
دیگر از برنامه های مدیریت نظارت و بازرسی سازمان صنعت، معدن و تجارت حضور مستمر و
فعال بازرسان سازمان و اتاق اصناف در محل نمایشگاه های عرضه کالا، فروشگاه های
اتکا، رفاه، تعاونی فرهنگیان و تعاونیهای ادارات بوده است و خوشبختانه طی بررسی های
بعمل آمده کمترین آمار تخلفات از نمایشگاه های طرح ضیافت ماه مبارک رمضان در استان
گزارش شده است.حسینیان با اشاره
به دریافت گزارشات مردمی از طریق سامانه 124 گفت: در مدت زمان اجرای طرح نظارتی ویژه
ماه مبارک رمضان تاکنون 721 مورد شکایت مردمی به این سامانه گزارش شده است که با
نظر کارشناسان و بازرسان سازمان از این تعداد 329 مورد منجر به تشخیص تخلف شد و
پرونده های آنان نیز جهت صدور حکم به تعزیرات حکومتی استان ارجاع داده شده است.وی خاطرنشان کرد:
با توجه به بازرسی های صورت گرفته بیشترین گزارشها و شکایات مردمی در ایام ماه
مبارک رمضان مربوط به گرانفروشی سبزی و عدم کیفیت نان بوده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ælirezɑ hosejniɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn væ kontorole qejmæt hɑ dær bɑzɑr ɡoft : tærhe nezɑræt væ kontorole qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi dær tærhe ziɑfæte mɑh mobɑræke ræmezɑn mɑnænde hær sɑl æz ɑqɑze mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ostɑne ɡilɑn ɑqɑz ʃod. vej tæsrih kærd : edʒrɑje in tærhe nezɑræti dær hoze kɑlɑ væ xædæmɑt bɑ hozure fæʔɑle bɑzræsɑne edɑrɑte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, otɑqhɑje æsnɑf væ bɑ moʃɑrekæte nɑzærine eftexɑri væ ændʒomæn hɑje hemɑjæt æz hoquqe mæsræfe konændeɡɑn æz ebtedɑje tir mɑh ɑqɑz ʃode væ tɑ ʃeʃome mordɑd mɑh edɑme dɑræd. hosejniɑn bɑ eʃɑre be nezɑræte mostæmere qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi væ olævijæt dɑr næzir mævɑdde perotoʔini, læbæniɑt, hobubɑt, qællɑt, ʃekær, zulbiɑ væ bɑmije, reʃte xoʃkɑr, sæbzi, ɑʃ væ hælim ɡoft : hædæfe æsli æz edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn tæʃdide bɑzræsi hɑ, ræsæd væ pɑjæʃ bɑzɑr væ dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe bi rævije væ qejre qɑnuni kɑlɑ væ xædæmɑt æst. modire bɑzræsi væ nezɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne ɡilɑn tæsrih kærd : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn æz ɑqɑze tirmɑhe tɑkonun bist hezɑr væ ʃeʃsædo dævɑzdæh vɑhede senfi, ænbɑr, mærɑkeze omde foruʃi, tolidi hɑ væ mærɑkeze pæxʃe bɑzræsi ʃod ke æz in teʔdɑde nohsædo siohæʃt morede mondʒær be tæʃkile pærvænde be ærzeʃe biʃ æz jek miljɑrd væ nohsæd milijun riɑl ʃode æst. vej æfzud : pærvænde hɑje tæʃkil ʃode dʒæhæte sodure hokm be tæʔzirɑte hokumæti ostɑn ersɑl ʃode æst. vej hæmtʃenin æz edʒrɑje ɡæʃt hɑje moʃtæræk tævæssote sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, tæʔzirɑte hokumæti, niruje entezɑmi, otɑqe æsnɑf, mærkæze behdɑʃt væ edɑre kolle estɑndɑrd dær edʒrɑje in tærh xæbær dɑd væ æfzud : tɑkonun sædo pændʒɑhose morede ɡæʃte mæhsus væ nɑmæhsus dær edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn dær sæthe ostɑn suræt ɡerefte æst. hosejniɑn æfzud : jeki diɡær æz bærnɑme hɑje modirijæte nezɑræt væ bɑzræsi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt hozure mostæmer væ fæʔɑle bɑzræsɑne sɑzmɑn væ otɑqe æsnɑf dær mæhæle næmɑjeʃɡɑh hɑje ærze kɑlɑ, foruʃɡɑh hɑje ettekɑ, refɑh, tæʔɑvoni færhænɡiɑn væ tæʔɑvonihɑje edɑrɑt bude æst væ xoʃbæxtɑne tej bærræsi hɑje beæmæl ɑmæde kæmtærin ɑmɑre tæxællofɑt æz næmɑjeʃɡɑh hɑje tærhe ziɑfæte mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. hosejniɑn bɑ eʃɑre be dærjɑfte ɡozɑreʃɑte mærdomi æz tæriqe sɑmɑnee sædo bistotʃɑhɑr ɡoft : dær moddæte zæmɑne edʒrɑje tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑne tɑkonun hæftsædo bistojek morede ʃekɑjæte mærdomi be in sɑmɑne ɡozɑreʃ ʃode æst ke bɑ næzære kɑrʃenɑsɑn væ bɑzræsɑne sɑzmɑn æz in teʔdɑde sisædo bistonoh morede mondʒær be tæʃxise tæxællof ʃod væ pærvænde hɑje ɑnɑn niz dʒæhæte sodure hokm be tæʔzirɑte hokumæti ostɑn erdʒɑʔ dɑde ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzræsi hɑje suræt ɡerefte biʃtærin ɡozɑreʃhɑ væ ʃekɑjɑte mærdomi dær æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑne mærbut be ɡerɑnforuʃi sæbzi væ ædæme kejfijæte nɑn bude æst.",
"role": "user"
},
{
"content": ".به گزارش گروه دریافت\nخبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، علیرضا حسینیان با اشاره به\nاجرای طرح نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان و کنترل قیمت ها در بازار گفت: طرح نظارت و\nکنترل قیمت کالاهای اساسی در طرح ضیافت ماه مبارک رمضان مانند هر سال از آغاز ماه\nمبارک رمضان در استان گیلان آغاز شد.وی تصریح کرد:\nاجرای این طرح نظارتی در حوزه کالا و خدمات با حضور فعال بازرسان ادارات صنعت،\nمعدن و تجارت، اتاقهای اصناف و با مشارکت ناظرین افتخاری و انجمن های حمایت از\nحقوق مصرف کنندگان از ابتدای تیر ماه آغاز شده و تا ششم مرداد ماه ادامه دارد.حسینیان با اشاره\nبه نظارت مستمر قیمت کالاهای اساسی و اولویت دار نظیر مواد پروتئینی، لبنیات،\nحبوبات، غلات، شکر، زولبیا و بامیه، رشته خشکار، سبزی، آش و حلیم گفت: هدف اصلی از\nاجرای طرح نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان تشدید بازرسی ها، رصد و پایش بازار و جلوگیری\nاز افزایش بی رویه و غیر قانونی کالا و خدمات است.مدیر بازرسی و\nنظارت سازمان صنعت، معدن و تجارت استان گیلان تصریح کرد: در راستای اجرای طرح\nنظارتی ویژه ماه مبارک رمضان از آغاز تیرماه تاکنون 20 هزار و 612 واحد صنفی،\nانبار، مراکز عمده فروشی، تولیدی ها و مراکز پخش بازرسی شد که از این تعداد 938\nمورد منجر به تشکیل پرونده به ارزش بیش از یک میلیارد و 900 میلیون ريال شده است.وی افزود: پرونده\nهای تشکیل شده جهت صدور حکم به تعزیرات حکومتی استان ارسال شده است.وی همچنین از\nاجرای گشت های مشترک توسط سازمان صنعت، معدن و تجارت، تعزیرات حکومتی، نیروی\nانتظامی، اتاق اصناف، مرکز بهداشت و اداره کل استاندارد در اجرای این طرح خبر داد\nو افزود: تاکنون 153 مورد گشت محسوس و نامحسوس در اجرای طرح نظارتی ویژه ماه مبارک\nرمضان در سطح استان صورت گرفته است.حسینیان افزود: یکی\nدیگر از برنامه های مدیریت نظارت و بازرسی سازمان صنعت، معدن و تجارت حضور مستمر و\nفعال بازرسان سازمان و اتاق اصناف در محل نمایشگاه های عرضه کالا، فروشگاه های\nاتکا، رفاه، تعاونی فرهنگیان و تعاونیهای ادارات بوده است و خوشبختانه طی بررسی های\nبعمل آمده کمترین آمار تخلفات از نمایشگاه های طرح ضیافت ماه مبارک رمضان در استان\nگزارش شده است.حسینیان با اشاره\nبه دریافت گزارشات مردمی از طریق سامانه 124 گفت: در مدت زمان اجرای طرح نظارتی ویژه\nماه مبارک رمضان تاکنون 721 مورد شکایت مردمی به این سامانه گزارش شده است که با\nنظر کارشناسان و بازرسان سازمان از این تعداد 329 مورد منجر به تشخیص تخلف شد و\nپرونده های آنان نیز جهت صدور حکم به تعزیرات حکومتی استان ارجاع داده شده است.وی خاطرنشان کرد:\nبا توجه به بازرسی های صورت گرفته بیشترین گزارشها و شکایات مردمی در ایام ماه\nمبارک رمضان مربوط به گرانفروشی سبزی و عدم کیفیت نان بوده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær ʃærɑjeti ke bɑʃɡɑh be tɑzeɡi bɑ fæsxe qærɑrdɑde ʃerkæte ɑriɑe bærtær bɑ ʃerkæti diɡær bɑ nɑme fulɑde mætin qærɑrdɑde bæste æst æmmɑ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh dær eqdɑmi ædʒib xɑstɑre qætʔe hæmkɑri bɑ in ʃerkæt ʃodænd. zɑheræn bɑʃɡɑh esteqlɑl be dælile bædqovli mɑli ʃerkæte tæræfe qærɑrdɑd xɑstɑre fæsxe in qærɑrdɑd ʃode æmmɑ bɑjæd did tʃerɑ dær ʃærɑjeti ke fæsxe qærɑrdɑd bɑ jek kɑrɡozɑri kɑre modirɑmele esteqlɑl be dɑdɡɑh keʃid bɑz hæm bɑjæd ʃɑhede fæsxe qærɑrdɑd bɑ kɑrɡozɑri dʒædid bɑʃim. piʃ æz in moddæʔi bud mæblæqe sæd miljɑrd tumɑn bɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl qærɑrdɑd dɑræd.",
"text": " ، در شرایطی که باشگاه به تازگی با فسخ قرارداد شرکت آریا برتر با شرکتی دیگر با نام فولاد متین قرارداد بسته است اما مسئولان این باشگاه در اقدامی عجیب خواستار قطع همکاری با این شرکت شدند.ظاهرا باشگاه استقلال به دلیل بدقولی مالی شرکت طرف قرارداد خواستار فسخ این قرارداد شده اما باید دید چرا در شرایطی که فسخ قرارداد با یک کارگزاری کار مدیرعامل استقلال به دادگاه کشید باز هم باید شاهد فسخ قرارداد با کارگزاری جدید باشیم.پیش از این مدعی بود مبلغ 100 میلیارد تومان با باشگاه استقلال قرارداد دارد."
} | , dær ʃærɑjeti ke bɑʃɡɑh be tɑzeɡi bɑ fæsxe qærɑrdɑde ʃerkæte ɑriɑe bærtær bɑ ʃerkæti diɡær bɑ nɑme fulɑde mætin qærɑrdɑde bæste æst æmmɑ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh dær eqdɑmi ædʒib xɑstɑre qætʔe hæmkɑri bɑ in ʃerkæt ʃodænd. zɑheræn bɑʃɡɑh esteqlɑl be dælile bædqovli mɑli ʃerkæte tæræfe qærɑrdɑd xɑstɑre fæsxe in qærɑrdɑd ʃode æmmɑ bɑjæd did tʃerɑ dær ʃærɑjeti ke fæsxe qærɑrdɑd bɑ jek kɑrɡozɑri kɑre modirɑmele esteqlɑl be dɑdɡɑh keʃid bɑz hæm bɑjæd ʃɑhede fæsxe qærɑrdɑd bɑ kɑrɡozɑri dʒædid bɑʃim. piʃ æz in moddæʔi bud mæblæqe sæd miljɑrd tumɑn bɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl qærɑrdɑd dɑræd. | ، در شرایطی که باشگاه به تازگی با فسخ قرارداد شرکت آریا برتر با شرکتی دیگر با نام فولاد متین قرارداد بسته است اما مسئولان این باشگاه در اقدامی عجیب خواستار قطع همکاری با این شرکت شدند.ظاهرا باشگاه استقلال به دلیل بدقولی مالی شرکت طرف قرارداد خواستار فسخ این قرارداد شده اما باید دید چرا در شرایطی که فسخ قرارداد با یک کارگزاری کار مدیرعامل استقلال به دادگاه کشید باز هم باید شاهد فسخ قرارداد با کارگزاری جدید باشیم.پیش از این مدعی بود مبلغ 100 میلیارد تومان با باشگاه استقلال قرارداد دارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær ʃærɑjeti ke bɑʃɡɑh be tɑzeɡi bɑ fæsxe qærɑrdɑde ʃerkæte ɑriɑe bærtær bɑ ʃerkæti diɡær bɑ nɑme fulɑde mætin qærɑrdɑde bæste æst æmmɑ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh dær eqdɑmi ædʒib xɑstɑre qætʔe hæmkɑri bɑ in ʃerkæt ʃodænd. zɑheræn bɑʃɡɑh esteqlɑl be dælile bædqovli mɑli ʃerkæte tæræfe qærɑrdɑd xɑstɑre fæsxe in qærɑrdɑd ʃode æmmɑ bɑjæd did tʃerɑ dær ʃærɑjeti ke fæsxe qærɑrdɑd bɑ jek kɑrɡozɑri kɑre modirɑmele esteqlɑl be dɑdɡɑh keʃid bɑz hæm bɑjæd ʃɑhede fæsxe qærɑrdɑd bɑ kɑrɡozɑri dʒædid bɑʃim. piʃ æz in moddæʔi bud mæblæqe sæd miljɑrd tumɑn bɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl qærɑrdɑd dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": " ، در شرایطی که باشگاه به تازگی با فسخ قرارداد شرکت آریا برتر با شرکتی دیگر با نام فولاد متین قرارداد بسته است اما مسئولان این باشگاه در اقدامی عجیب خواستار قطع همکاری با این شرکت شدند.ظاهرا باشگاه استقلال به دلیل بدقولی مالی شرکت طرف قرارداد خواستار فسخ این قرارداد شده اما باید دید چرا در شرایطی که فسخ قرارداد با یک کارگزاری کار مدیرعامل استقلال به دادگاه کشید باز هم باید شاهد فسخ قرارداد با کارگزاری جدید باشیم.پیش از این مدعی بود مبلغ 100 میلیارد تومان با باشگاه استقلال قرارداد دارد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn æz roʃde dæh dærsædi hozure bɑzdidkonændeɡɑn be tʃɑhɑrdæhomin næmɑjeʃɡɑh ætre sib xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, modʒtæbɑ æbdolei bɑ eʃɑre be esteqbɑle hejʔæt hɑje mæzhæbi æz tʃɑhɑrdæhomin næmɑjeʃɡɑh ætre sib ɡoft : æz ebtedɑje bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tɑ ruze hæftom, dæh hezɑr hejʔæte mæzhæbi, tækɑjɑ, hosejnije væ... bærɑje tæʔmine æqlɑm væ mɑjæhtɑdʒe morede nijɑz bærɑje bærɡozɑri mærɑsemɑte mæzhæbi viʒe mæhræm be in næmɑjeʃɡɑh morɑdʒeʔe kærdænd. moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ eʃɑre be ændʒɑme næzærsændʒi æz morɑdʒeʔe konændeɡɑne xɑter neʃɑn kærd : bærræsi næzærsændʒi neʃɑn dɑde ke morɑdʒeʔe konændeɡɑn dær kejfijæt, tænævvoʔe æqlɑm, rezɑjætmændi æz næhveje bærɡozɑri næzære mosbæti dɑʃte væ tɑkonun rɑzi hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke hemɑjæt væ poʃtibɑni æz hejʔæt hɑje mæzhæbi æz væzɑjefe ʃæhrdɑri tehrɑn æst, tæʔkid kærd : ʔomidvɑrim betævɑnim xædæmɑti dær ʃɑn, monzælete hosejnije hɑ, mæsɑdʒed væ hejʔæt hɑje mæzhæbi erɑʔe dæhim. xoʃbæxtɑne bærræsi hɑ neʃɑn æz roʃde dæh dærsædi bɑzdide konændeɡɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl rɑ dɑræd. kopi ʃod",
"text": "معاون فرهنگی و اجتماعی شهرداری تهران از رشد ۱۰درصدی حضور بازدیدکنندگان به چهاردهمین نمایشگاه عطر سیب خبر داد.به گزارش ، مجتبی عبدالهی با اشاره به استقبال هیات های مذهبی از چهاردهمین نمایشگاه عطر سیب گفت: از ابتدای برگزاری نمایشگاه تا روز هفتم، ۱۰هزار هیات مذهبی، تکایا، حسینیه و... برای تامین اقلام و مایحتاج مورد نیاز برای برگزاری مراسمات مذهبی ویژه محرم به این نمایشگاه مراجعه کردند.معاون فرهنگی و اجتماعی شهرداری تهران با اشاره به انجام نظرسنجی از مراجعه کنندگان خاطر نشان کرد: بررسی نظرسنجی نشان داده که مراجعه کنندگان در کیفیت، تنوع اقلام، رضایتمندی از نحوه برگزاری نظر مثبتی داشته و تاکنون راضی هستند.وی با بیان اینکه حمایت و پشتیبانی از هیات های مذهبی از وظایف شهرداری تهران است، تاکید کرد: امیدواریم بتوانیم خدماتی در شان، منزلت حسینیه ها، مساجد و هیات های مذهبی ارائه دهیم. خوشبختانه بررسی ها نشان از رشد ۱۰ درصدی بازدید کنندگان نسبت به مدت مشابه سال قبل را دارد.کپی شد"
} | moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn æz roʃde dæh dærsædi hozure bɑzdidkonændeɡɑn be tʃɑhɑrdæhomin næmɑjeʃɡɑh ætre sib xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, modʒtæbɑ æbdolei bɑ eʃɑre be esteqbɑle hejʔæt hɑje mæzhæbi æz tʃɑhɑrdæhomin næmɑjeʃɡɑh ætre sib ɡoft : æz ebtedɑje bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tɑ ruze hæftom, dæh hezɑr hejʔæte mæzhæbi, tækɑjɑ, hosejnije væ... bærɑje tæʔmine æqlɑm væ mɑjæhtɑdʒe morede nijɑz bærɑje bærɡozɑri mærɑsemɑte mæzhæbi viʒe mæhræm be in næmɑjeʃɡɑh morɑdʒeʔe kærdænd. moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ eʃɑre be ændʒɑme næzærsændʒi æz morɑdʒeʔe konændeɡɑne xɑter neʃɑn kærd : bærræsi næzærsændʒi neʃɑn dɑde ke morɑdʒeʔe konændeɡɑn dær kejfijæt, tænævvoʔe æqlɑm, rezɑjætmændi æz næhveje bærɡozɑri næzære mosbæti dɑʃte væ tɑkonun rɑzi hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke hemɑjæt væ poʃtibɑni æz hejʔæt hɑje mæzhæbi æz væzɑjefe ʃæhrdɑri tehrɑn æst, tæʔkid kærd : ʔomidvɑrim betævɑnim xædæmɑti dær ʃɑn, monzælete hosejnije hɑ, mæsɑdʒed væ hejʔæt hɑje mæzhæbi erɑʔe dæhim. xoʃbæxtɑne bærræsi hɑ neʃɑn æz roʃde dæh dærsædi bɑzdide konændeɡɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl rɑ dɑræd. kopi ʃod | معاون فرهنگی و اجتماعی شهرداری تهران از رشد ۱۰درصدی حضور بازدیدکنندگان به چهاردهمین نمایشگاه عطر سیب خبر داد.به گزارش ، مجتبی عبدالهی با اشاره به استقبال هیات های مذهبی از چهاردهمین نمایشگاه عطر سیب گفت: از ابتدای برگزاری نمایشگاه تا روز هفتم، ۱۰هزار هیات مذهبی، تکایا، حسینیه و... برای تامین اقلام و مایحتاج مورد نیاز برای برگزاری مراسمات مذهبی ویژه محرم به این نمایشگاه مراجعه کردند.معاون فرهنگی و اجتماعی شهرداری تهران با اشاره به انجام نظرسنجی از مراجعه کنندگان خاطر نشان کرد: بررسی نظرسنجی نشان داده که مراجعه کنندگان در کیفیت، تنوع اقلام، رضایتمندی از نحوه برگزاری نظر مثبتی داشته و تاکنون راضی هستند.وی با بیان اینکه حمایت و پشتیبانی از هیات های مذهبی از وظایف شهرداری تهران است، تاکید کرد: امیدواریم بتوانیم خدماتی در شان، منزلت حسینیه ها، مساجد و هیات های مذهبی ارائه دهیم. خوشبختانه بررسی ها نشان از رشد ۱۰ درصدی بازدید کنندگان نسبت به مدت مشابه سال قبل را دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn æz roʃde dæh dærsædi hozure bɑzdidkonændeɡɑn be tʃɑhɑrdæhomin næmɑjeʃɡɑh ætre sib xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, modʒtæbɑ æbdolei bɑ eʃɑre be esteqbɑle hejʔæt hɑje mæzhæbi æz tʃɑhɑrdæhomin næmɑjeʃɡɑh ætre sib ɡoft : æz ebtedɑje bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tɑ ruze hæftom, dæh hezɑr hejʔæte mæzhæbi, tækɑjɑ, hosejnije væ... bærɑje tæʔmine æqlɑm væ mɑjæhtɑdʒe morede nijɑz bærɑje bærɡozɑri mærɑsemɑte mæzhæbi viʒe mæhræm be in næmɑjeʃɡɑh morɑdʒeʔe kærdænd. moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ eʃɑre be ændʒɑme næzærsændʒi æz morɑdʒeʔe konændeɡɑne xɑter neʃɑn kærd : bærræsi næzærsændʒi neʃɑn dɑde ke morɑdʒeʔe konændeɡɑn dær kejfijæt, tænævvoʔe æqlɑm, rezɑjætmændi æz næhveje bærɡozɑri næzære mosbæti dɑʃte væ tɑkonun rɑzi hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke hemɑjæt væ poʃtibɑni æz hejʔæt hɑje mæzhæbi æz væzɑjefe ʃæhrdɑri tehrɑn æst, tæʔkid kærd : ʔomidvɑrim betævɑnim xædæmɑti dær ʃɑn, monzælete hosejnije hɑ, mæsɑdʒed væ hejʔæt hɑje mæzhæbi erɑʔe dæhim. xoʃbæxtɑne bærræsi hɑ neʃɑn æz roʃde dæh dærsædi bɑzdide konændeɡɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl rɑ dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون فرهنگی و اجتماعی شهرداری تهران از رشد ۱۰درصدی حضور بازدیدکنندگان به چهاردهمین نمایشگاه عطر سیب خبر داد.به گزارش ، مجتبی عبدالهی با اشاره به استقبال هیات های مذهبی از چهاردهمین نمایشگاه عطر سیب گفت: از ابتدای برگزاری نمایشگاه تا روز هفتم، ۱۰هزار هیات مذهبی، تکایا، حسینیه و... برای تامین اقلام و مایحتاج مورد نیاز برای برگزاری مراسمات مذهبی ویژه محرم به این نمایشگاه مراجعه کردند.معاون فرهنگی و اجتماعی شهرداری تهران با اشاره به انجام نظرسنجی از مراجعه کنندگان خاطر نشان کرد: بررسی نظرسنجی نشان داده که مراجعه کنندگان در کیفیت، تنوع اقلام، رضایتمندی از نحوه برگزاری نظر مثبتی داشته و تاکنون راضی هستند.وی با بیان اینکه حمایت و پشتیبانی از هیات های مذهبی از وظایف شهرداری تهران است، تاکید کرد: امیدواریم بتوانیم خدماتی در شان، منزلت حسینیه ها، مساجد و هیات های مذهبی ارائه دهیم. خوشبختانه بررسی ها نشان از رشد ۱۰ درصدی بازدید کنندگان نسبت به مدت مشابه سال قبل را دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi suj jɑ : \" mesi \" tænhɑ tæfɑvote suj jɑ væ bɑrselonɑ bud.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" xɑnde rɑmus \" særmoræbbi time futbɑl suj jɑ espɑnijɑ ezhɑrdɑʃte timæʃ bærɑje mæhɑre \" lijunæle mesi \" mohɑdʒeme ɑrʒɑntini bɑrselonɑ bærnɑme dɑʃt, æmmɑ dær mæhɑre u nɑtævɑn bud. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑjte ɡol, mesi dær didɑre ʃænbe ʃæb dær værzeʃɡɑh nijukmæp ke hæmzæmɑn bɑ pændʒɑhomin sɑle tæsise bɑʃɡɑh bɑrselonɑ bud, do ɡole timæʃ rɑ be sæmæræræsɑnd. be eʔteqɑde rɑmus, tænhɑ tæfɑvote suj jɑ væ bɑrselonɑ, dɑʃtæn væ nædɑʃtæne mesi bud ke særneveʃte mosɑbeqe rɑ tæʔin mi kærd. suj jɑ ke hæftee ɡozæʃte bɑ ɑræsænɑl bɑzi kærde bud, entezɑr dɑʃt dær like dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje espɑnijɑ lɑliɡɑ pærɑntezbæste nætidʒee behtæri kæsb konæd æmmɑ do ɡole lijunæl mesi omide ɑnhɑ rɑ æz bejn bæræd. rɑmus ezhɑrdɑʃt : mɑ æz tævɑnmændi hɑje færdi u ɑɡɑh budim væ mi dɑnestim ke næbɑjæd u rɑ hættɑ bærɑje jek læhzee nɑdide ɡereft. bɑzi xubi ændʒɑm dɑdim æmmɑ næhɑjætæn mæhɑræt væ nobuqe færdi mesi bud ke nætidʒe rɑ æz mɑ ɡereft. be eʔteqɑde vej \" mesi bɑzikone bozorɡist væ tæmɑʃɑje futbɑle u lezzætbæxʃ æst æmmɑ næ henɡɑmi ke dær time ruberuje u qærɑr dɑʃte bɑʃæd. \" særmoræbbi suj jɑ dær edɑme be defɑʔ æz æmælkærde timæʃ dær do didɑre æxir pærdɑxte væ belɑfɑsele qodræte hærifɑn rɑ mætræh kærd. vej ɡoft : didɑr bɑ ɑræsænɑl væ bɑrselonɑ, bɑ bɑzi moqɑbele æqlæb tim hɑje motevæsset færq dɑræd. suj jɑ didɑr bɑ bɑrselonɑ rɑ do bær jek vɑɡozɑr kærd. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "سرمربی سوی یا: \"مسی\" تنها تفاوت سوی یا و بارسلونا بود\n....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/86\nخارجی.ورزشی.فوتبال. \"خوانده راموس\" سرمربی تیم فوتبال سوی یا اسپانیا اظهارداشت تیمش برای\nمهار \"لیونل مسی\" مهاجم آرژانتینی بارسلونا برنامه داشت ، اما در مهار او\nناتوان بود. به گزارش ایرنا به نقل از سایت گل، مسی در دیدار شنبه شب در ورزشگاه\nنیوکمپ که همزمان با پنجاهمین سال تاسیس باشگاه بارسلونا بود، دو گل تیمش\nرا به ثمررساند. به اعتقاد راموس، تنها تفاوت سوی یا و بارسلونا، داشتن و نداشتن مسی\nبود که سرنوشت مسابقه را تعیین می کرد. سوی یا که هفته گذشته با آرسنال بازی کرده بود ، انتظار داشت در لیک\nدسته اول باشگاههای اسپانیا (لالیگا) نتیجه بهتری کسب کند اما دو گل لیونل\nمسی امید آنها را از بین برد. راموس اظهارداشت: ما از توانمندی های فردی او آگاه بودیم و می دانستیم\nکه نباید او را حتی برای یک لحظه نادیده گرفت. بازی خوبی انجام دادیم اما\nنهایتا مهارت و نبوغ فردی مسی بود که نتیجه را از ما گرفت. به اعتقاد وی \"مسی بازیکن بزرگی است و تماشای فوتبال او لذتبخش است\nاما نه هنگامی که در تیم روبروی او قرار داشته باشد.\"\n سرمربی سوی یا در ادامه به دفاع از عملکرد تیمش در دو دیدار اخیر\nپرداخته و بلافاصله قدرت حریفان را مطرح کرد. وی گفت: دیدار با آرسنال و بارسلونا، با بازی مقابل اغلب تیم های\nمتوسط فرق دارد. سوی یا دیدار با بارسلونا را 2 بر1 واگذار کرد.ورزشی 9118 1590\nشماره 051 ساعت 15:50 تمام\n\n\n "
} | særmoræbbi suj jɑ : " mesi " tænhɑ tæfɑvote suj jɑ væ bɑrselonɑ bud.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. " xɑnde rɑmus " særmoræbbi time futbɑl suj jɑ espɑnijɑ ezhɑrdɑʃte timæʃ bærɑje mæhɑre " lijunæle mesi " mohɑdʒeme ɑrʒɑntini bɑrselonɑ bærnɑme dɑʃt, æmmɑ dær mæhɑre u nɑtævɑn bud. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑjte ɡol, mesi dær didɑre ʃænbe ʃæb dær værzeʃɡɑh nijukmæp ke hæmzæmɑn bɑ pændʒɑhomin sɑle tæsise bɑʃɡɑh bɑrselonɑ bud, do ɡole timæʃ rɑ be sæmæræræsɑnd. be eʔteqɑde rɑmus, tænhɑ tæfɑvote suj jɑ væ bɑrselonɑ, dɑʃtæn væ nædɑʃtæne mesi bud ke særneveʃte mosɑbeqe rɑ tæʔin mi kærd. suj jɑ ke hæftee ɡozæʃte bɑ ɑræsænɑl bɑzi kærde bud, entezɑr dɑʃt dær like dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje espɑnijɑ lɑliɡɑ pærɑntezbæste nætidʒee behtæri kæsb konæd æmmɑ do ɡole lijunæl mesi omide ɑnhɑ rɑ æz bejn bæræd. rɑmus ezhɑrdɑʃt : mɑ æz tævɑnmændi hɑje færdi u ɑɡɑh budim væ mi dɑnestim ke næbɑjæd u rɑ hættɑ bærɑje jek læhzee nɑdide ɡereft. bɑzi xubi ændʒɑm dɑdim æmmɑ næhɑjætæn mæhɑræt væ nobuqe færdi mesi bud ke nætidʒe rɑ æz mɑ ɡereft. be eʔteqɑde vej " mesi bɑzikone bozorɡist væ tæmɑʃɑje futbɑle u lezzætbæxʃ æst æmmɑ næ henɡɑmi ke dær time ruberuje u qærɑr dɑʃte bɑʃæd. " særmoræbbi suj jɑ dær edɑme be defɑʔ æz æmælkærde timæʃ dær do didɑre æxir pærdɑxte væ belɑfɑsele qodræte hærifɑn rɑ mætræh kærd. vej ɡoft : didɑr bɑ ɑræsænɑl væ bɑrselonɑ, bɑ bɑzi moqɑbele æqlæb tim hɑje motevæsset færq dɑræd. suj jɑ didɑr bɑ bɑrselonɑ rɑ do bær jek vɑɡozɑr kærd. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm | سرمربی سوی یا: "مسی" تنها تفاوت سوی یا و بارسلونا بود
....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/86
خارجی.ورزشی.فوتبال. "خوانده راموس" سرمربی تیم فوتبال سوی یا اسپانیا اظهارداشت تیمش برای
مهار "لیونل مسی" مهاجم آرژانتینی بارسلونا برنامه داشت ، اما در مهار او
ناتوان بود. به گزارش ایرنا به نقل از سایت گل، مسی در دیدار شنبه شب در ورزشگاه
نیوکمپ که همزمان با پنجاهمین سال تاسیس باشگاه بارسلونا بود، دو گل تیمش
را به ثمررساند. به اعتقاد راموس، تنها تفاوت سوی یا و بارسلونا، داشتن و نداشتن مسی
بود که سرنوشت مسابقه را تعیین می کرد. سوی یا که هفته گذشته با آرسنال بازی کرده بود ، انتظار داشت در لیک
دسته اول باشگاههای اسپانیا (لالیگا) نتیجه بهتری کسب کند اما دو گل لیونل
مسی امید آنها را از بین برد. راموس اظهارداشت: ما از توانمندی های فردی او آگاه بودیم و می دانستیم
که نباید او را حتی برای یک لحظه نادیده گرفت. بازی خوبی انجام دادیم اما
نهایتا مهارت و نبوغ فردی مسی بود که نتیجه را از ما گرفت. به اعتقاد وی "مسی بازیکن بزرگی است و تماشای فوتبال او لذتبخش است
اما نه هنگامی که در تیم روبروی او قرار داشته باشد."
سرمربی سوی یا در ادامه به دفاع از عملکرد تیمش در دو دیدار اخیر
پرداخته و بلافاصله قدرت حریفان را مطرح کرد. وی گفت: دیدار با آرسنال و بارسلونا، با بازی مقابل اغلب تیم های
متوسط فرق دارد. سوی یا دیدار با بارسلونا را 2 بر1 واگذار کرد.ورزشی 9118 1590
شماره 051 ساعت 15:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi suj jɑ : \" mesi \" tænhɑ tæfɑvote suj jɑ væ bɑrselonɑ bud.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" xɑnde rɑmus \" særmoræbbi time futbɑl suj jɑ espɑnijɑ ezhɑrdɑʃte timæʃ bærɑje mæhɑre \" lijunæle mesi \" mohɑdʒeme ɑrʒɑntini bɑrselonɑ bærnɑme dɑʃt, æmmɑ dær mæhɑre u nɑtævɑn bud. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑjte ɡol, mesi dær didɑre ʃænbe ʃæb dær værzeʃɡɑh nijukmæp ke hæmzæmɑn bɑ pændʒɑhomin sɑle tæsise bɑʃɡɑh bɑrselonɑ bud, do ɡole timæʃ rɑ be sæmæræræsɑnd. be eʔteqɑde rɑmus, tænhɑ tæfɑvote suj jɑ væ bɑrselonɑ, dɑʃtæn væ nædɑʃtæne mesi bud ke særneveʃte mosɑbeqe rɑ tæʔin mi kærd. suj jɑ ke hæftee ɡozæʃte bɑ ɑræsænɑl bɑzi kærde bud, entezɑr dɑʃt dær like dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje espɑnijɑ lɑliɡɑ pærɑntezbæste nætidʒee behtæri kæsb konæd æmmɑ do ɡole lijunæl mesi omide ɑnhɑ rɑ æz bejn bæræd. rɑmus ezhɑrdɑʃt : mɑ æz tævɑnmændi hɑje færdi u ɑɡɑh budim væ mi dɑnestim ke næbɑjæd u rɑ hættɑ bærɑje jek læhzee nɑdide ɡereft. bɑzi xubi ændʒɑm dɑdim æmmɑ næhɑjætæn mæhɑræt væ nobuqe færdi mesi bud ke nætidʒe rɑ æz mɑ ɡereft. be eʔteqɑde vej \" mesi bɑzikone bozorɡist væ tæmɑʃɑje futbɑle u lezzætbæxʃ æst æmmɑ næ henɡɑmi ke dær time ruberuje u qærɑr dɑʃte bɑʃæd. \" særmoræbbi suj jɑ dær edɑme be defɑʔ æz æmælkærde timæʃ dær do didɑre æxir pærdɑxte væ belɑfɑsele qodræte hærifɑn rɑ mætræh kærd. vej ɡoft : didɑr bɑ ɑræsænɑl væ bɑrselonɑ, bɑ bɑzi moqɑbele æqlæb tim hɑje motevæsset færq dɑræd. suj jɑ didɑr bɑ bɑrselonɑ rɑ do bær jek vɑɡozɑr kærd. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سرمربی سوی یا: \"مسی\" تنها تفاوت سوی یا و بارسلونا بود\n....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/86\nخارجی.ورزشی.فوتبال. \"خوانده راموس\" سرمربی تیم فوتبال سوی یا اسپانیا اظهارداشت تیمش برای\nمهار \"لیونل مسی\" مهاجم آرژانتینی بارسلونا برنامه داشت ، اما در مهار او\nناتوان بود. به گزارش ایرنا به نقل از سایت گل، مسی در دیدار شنبه شب در ورزشگاه\nنیوکمپ که همزمان با پنجاهمین سال تاسیس باشگاه بارسلونا بود، دو گل تیمش\nرا به ثمررساند. به اعتقاد راموس، تنها تفاوت سوی یا و بارسلونا، داشتن و نداشتن مسی\nبود که سرنوشت مسابقه را تعیین می کرد. سوی یا که هفته گذشته با آرسنال بازی کرده بود ، انتظار داشت در لیک\nدسته اول باشگاههای اسپانیا (لالیگا) نتیجه بهتری کسب کند اما دو گل لیونل\nمسی امید آنها را از بین برد. راموس اظهارداشت: ما از توانمندی های فردی او آگاه بودیم و می دانستیم\nکه نباید او را حتی برای یک لحظه نادیده گرفت. بازی خوبی انجام دادیم اما\nنهایتا مهارت و نبوغ فردی مسی بود که نتیجه را از ما گرفت. به اعتقاد وی \"مسی بازیکن بزرگی است و تماشای فوتبال او لذتبخش است\nاما نه هنگامی که در تیم روبروی او قرار داشته باشد.\"\n سرمربی سوی یا در ادامه به دفاع از عملکرد تیمش در دو دیدار اخیر\nپرداخته و بلافاصله قدرت حریفان را مطرح کرد. وی گفت: دیدار با آرسنال و بارسلونا، با بازی مقابل اغلب تیم های\nمتوسط فرق دارد. سوی یا دیدار با بارسلونا را 2 بر1 واگذار کرد.ورزشی 9118 1590\nشماره 051 ساعت 15:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, nætɑjedʒe qorʔe keʃi næmɑjændeɡɑne keʃværemɑn be ʃærhe zir æst : dær væzne ʃæst kiluɡeræm ke jɑzdæh kæʃtiɡir hozur dɑrænd milɑde rezɑneʒɑd pæs æz esterɑhæt dær dure ævvæl dær dure dovvom be mæsɑfe mohæmmædkudire jusupuf æz ozbækestɑn mirævæd væ dær suræte piruzi bær in hærif dær dure sevvom væ mærhæle nimee næhɑi be mæsɑfe bærænde kæʃtiɡirɑne tɑjlænd væ koree dʒonubi xɑhæd ræft. dær væzne ʃæstohæft kiluɡeræme bæhrɑme mæʔrufe xɑni dær dure noxost be mæsɑfe ɡutɑʔu ʒɑneɡ æz tʃin mirævæd væ dær suræte qælæbe bær in hærif dær dure dovvom bɑ bærænde kæʃtiɡirɑne ʒɑpon væ hend pejkɑr mikonæd. dær in væzne jɑzdæh kæʃtiɡir ʃerkæt kærdeænd. dær væzne hæftɑdodo kiluɡeræm ke dævɑzdæh næfær hozur dɑrænd, mohæmmædrezɑ rostæmi dær dure ævvæl bɑ piɑtʃɑte fundæt æz tɑjlænd kæʃti miɡiræd væ dær suræte ɡozær æz in hærif dær dure dovvom be mæsɑfe bærænde kæʃtiɡirɑne tʃin væ ordon mirævæd. dær væzne hæʃtɑdodo kiluɡeræm hosejne foruzænde dær dure noxost be mæsɑfe dolæte ɑjædɑræbkuf æz qerqizestɑn mirævæd. vej dær suræte qælæbe bær in hærif dær dure dovvom bɑ bærænde kæʃti mjɑne næmɑjændeɡɑne hend væ ozbækestɑn mobɑreze mikonæd. dær væzne nævædohæft kiluɡeræm ke noh næfær hozur dɑrænd. e hɑmæde æbduli pæs æz esterɑhæt dær dure ævvæl, dær dure dovvom bɑ huʒi hɑʔu æz tʃin særʃɑx miʃævæd væ dær suræte piruzi bær in hærif dær dure bæʔd væ dær mærhæle nimee næhɑi bɑ bærænde kæʃti mjɑne hærife ozbækestɑni væ æræbestɑni bɑ hærife hendi mirævæd. reqɑbæthɑje ozɑne foq æz sobhe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": " به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون کشتی، نتایج قرعه کشی نمایندگان کشورمان به شرح زیر است: در وزن 60 کیلوگرم که 11 کشتیگیر حضور دارند میلاد رضانژاد پس از استراحت در دور اول در دور دوم به مصاف محمدکودیر یوسوپوف از ازبکستان میرود و در صورت پیروزی بر این حریف در دور سوم و مرحله نیمه نهایی به مصاف برنده کشتیگیران تایلند و کره جنوبی خواهد رفت.در وزن 67 کیلوگرم بهرام معروف خانی در دور نخست به مصاف گوتائو ژانگ از چین میرود و در صورت غلبه بر این حریف در دور دوم با برنده کشتیگیران ژاپن و هند پیکار میکند. در این وزن 11 کشتیگیر شرکت کردهاند.در وزن 72 کیلوگرم که 12 نفر حضور دارند، محمدرضا رستمی در دور اول با پیاچات فوندت از تایلند کشتی میگیرد و در صورت گذر از این حریف در دور دوم به مصاف برنده کشتیگیران چین و اردن میرود.در وزن 82 کیلوگرم حسین فروزنده در دور نخست به مصاف دولت آیداربکوف از قرقیزستان میرود. وی در صورت غلبه بر این حریف در دور دوم با برنده کشتی میان نمایندگان هند و ازبکستان مبارزه میکند.در وزن 97 کیلوگرم که 9 نفر حضور دارند. حامد عبدولی پس از استراحت در دور اول، در دور دوم با هوژی هائو از چین سرشاخ میشود و در صورت پیروزی بر این حریف در دور بعد و در مرحله نیمه نهایی با برنده کشتی میان حریف ازبکستانی و عربستانی با حریف هندی میرود.رقابتهای اوزان فوق از صبح فردا (چهارشنبه) برگزار میشود. انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, nætɑjedʒe qorʔe keʃi næmɑjændeɡɑne keʃværemɑn be ʃærhe zir æst : dær væzne ʃæst kiluɡeræm ke jɑzdæh kæʃtiɡir hozur dɑrænd milɑde rezɑneʒɑd pæs æz esterɑhæt dær dure ævvæl dær dure dovvom be mæsɑfe mohæmmædkudire jusupuf æz ozbækestɑn mirævæd væ dær suræte piruzi bær in hærif dær dure sevvom væ mærhæle nimee næhɑi be mæsɑfe bærænde kæʃtiɡirɑne tɑjlænd væ koree dʒonubi xɑhæd ræft. dær væzne ʃæstohæft kiluɡeræme bæhrɑme mæʔrufe xɑni dær dure noxost be mæsɑfe ɡutɑʔu ʒɑneɡ æz tʃin mirævæd væ dær suræte qælæbe bær in hærif dær dure dovvom bɑ bærænde kæʃtiɡirɑne ʒɑpon væ hend pejkɑr mikonæd. dær in væzne jɑzdæh kæʃtiɡir ʃerkæt kærdeænd. dær væzne hæftɑdodo kiluɡeræm ke dævɑzdæh næfær hozur dɑrænd, mohæmmædrezɑ rostæmi dær dure ævvæl bɑ piɑtʃɑte fundæt æz tɑjlænd kæʃti miɡiræd væ dær suræte ɡozær æz in hærif dær dure dovvom be mæsɑfe bærænde kæʃtiɡirɑne tʃin væ ordon mirævæd. dær væzne hæʃtɑdodo kiluɡeræm hosejne foruzænde dær dure noxost be mæsɑfe dolæte ɑjædɑræbkuf æz qerqizestɑn mirævæd. vej dær suræte qælæbe bær in hærif dær dure dovvom bɑ bærænde kæʃti mjɑne næmɑjændeɡɑne hend væ ozbækestɑn mobɑreze mikonæd. dær væzne nævædohæft kiluɡeræm ke noh næfær hozur dɑrænd. e hɑmæde æbduli pæs æz esterɑhæt dær dure ævvæl, dær dure dovvom bɑ huʒi hɑʔu æz tʃin særʃɑx miʃævæd væ dær suræte piruzi bær in hærif dær dure bæʔd væ dær mærhæle nimee næhɑi bɑ bærænde kæʃti mjɑne hærife ozbækestɑni væ æræbestɑni bɑ hærife hendi mirævæd. reqɑbæthɑje ozɑne foq æz sobhe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون کشتی، نتایج قرعه کشی نمایندگان کشورمان به شرح زیر است: در وزن 60 کیلوگرم که 11 کشتیگیر حضور دارند میلاد رضانژاد پس از استراحت در دور اول در دور دوم به مصاف محمدکودیر یوسوپوف از ازبکستان میرود و در صورت پیروزی بر این حریف در دور سوم و مرحله نیمه نهایی به مصاف برنده کشتیگیران تایلند و کره جنوبی خواهد رفت.در وزن 67 کیلوگرم بهرام معروف خانی در دور نخست به مصاف گوتائو ژانگ از چین میرود و در صورت غلبه بر این حریف در دور دوم با برنده کشتیگیران ژاپن و هند پیکار میکند. در این وزن 11 کشتیگیر شرکت کردهاند.در وزن 72 کیلوگرم که 12 نفر حضور دارند، محمدرضا رستمی در دور اول با پیاچات فوندت از تایلند کشتی میگیرد و در صورت گذر از این حریف در دور دوم به مصاف برنده کشتیگیران چین و اردن میرود.در وزن 82 کیلوگرم حسین فروزنده در دور نخست به مصاف دولت آیداربکوف از قرقیزستان میرود. وی در صورت غلبه بر این حریف در دور دوم با برنده کشتی میان نمایندگان هند و ازبکستان مبارزه میکند.در وزن 97 کیلوگرم که 9 نفر حضور دارند. حامد عبدولی پس از استراحت در دور اول، در دور دوم با هوژی هائو از چین سرشاخ میشود و در صورت پیروزی بر این حریف در دور بعد و در مرحله نیمه نهایی با برنده کشتی میان حریف ازبکستانی و عربستانی با حریف هندی میرود.رقابتهای اوزان فوق از صبح فردا (چهارشنبه) برگزار میشود. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, nætɑjedʒe qorʔe keʃi næmɑjændeɡɑne keʃværemɑn be ʃærhe zir æst : dær væzne ʃæst kiluɡeræm ke jɑzdæh kæʃtiɡir hozur dɑrænd milɑde rezɑneʒɑd pæs æz esterɑhæt dær dure ævvæl dær dure dovvom be mæsɑfe mohæmmædkudire jusupuf æz ozbækestɑn mirævæd væ dær suræte piruzi bær in hærif dær dure sevvom væ mærhæle nimee næhɑi be mæsɑfe bærænde kæʃtiɡirɑne tɑjlænd væ koree dʒonubi xɑhæd ræft. dær væzne ʃæstohæft kiluɡeræme bæhrɑme mæʔrufe xɑni dær dure noxost be mæsɑfe ɡutɑʔu ʒɑneɡ æz tʃin mirævæd væ dær suræte qælæbe bær in hærif dær dure dovvom bɑ bærænde kæʃtiɡirɑne ʒɑpon væ hend pejkɑr mikonæd. dær in væzne jɑzdæh kæʃtiɡir ʃerkæt kærdeænd. dær væzne hæftɑdodo kiluɡeræm ke dævɑzdæh næfær hozur dɑrænd, mohæmmædrezɑ rostæmi dær dure ævvæl bɑ piɑtʃɑte fundæt æz tɑjlænd kæʃti miɡiræd væ dær suræte ɡozær æz in hærif dær dure dovvom be mæsɑfe bærænde kæʃtiɡirɑne tʃin væ ordon mirævæd. dær væzne hæʃtɑdodo kiluɡeræm hosejne foruzænde dær dure noxost be mæsɑfe dolæte ɑjædɑræbkuf æz qerqizestɑn mirævæd. vej dær suræte qælæbe bær in hærif dær dure dovvom bɑ bærænde kæʃti mjɑne næmɑjændeɡɑne hend væ ozbækestɑn mobɑreze mikonæd. dær væzne nævædohæft kiluɡeræm ke noh næfær hozur dɑrænd. e hɑmæde æbduli pæs æz esterɑhæt dær dure ævvæl, dær dure dovvom bɑ huʒi hɑʔu æz tʃin særʃɑx miʃævæd væ dær suræte piruzi bær in hærif dær dure bæʔd væ dær mærhæle nimee næhɑi bɑ bærænde kæʃti mjɑne hærife ozbækestɑni væ æræbestɑni bɑ hærife hendi mirævæd. reqɑbæthɑje ozɑne foq æz sobhe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون کشتی، نتایج قرعه کشی نمایندگان کشورمان به شرح زیر است: در وزن 60 کیلوگرم که 11 کشتیگیر حضور دارند میلاد رضانژاد پس از استراحت در دور اول در دور دوم به مصاف محمدکودیر یوسوپوف از ازبکستان میرود و در صورت پیروزی بر این حریف در دور سوم و مرحله نیمه نهایی به مصاف برنده کشتیگیران تایلند و کره جنوبی خواهد رفت.در وزن 67 کیلوگرم بهرام معروف خانی در دور نخست به مصاف گوتائو ژانگ از چین میرود و در صورت غلبه بر این حریف در دور دوم با برنده کشتیگیران ژاپن و هند پیکار میکند. در این وزن 11 کشتیگیر شرکت کردهاند.در وزن 72 کیلوگرم که 12 نفر حضور دارند، محمدرضا رستمی در دور اول با پیاچات فوندت از تایلند کشتی میگیرد و در صورت گذر از این حریف در دور دوم به مصاف برنده کشتیگیران چین و اردن میرود.در وزن 82 کیلوگرم حسین فروزنده در دور نخست به مصاف دولت آیداربکوف از قرقیزستان میرود. وی در صورت غلبه بر این حریف در دور دوم با برنده کشتی میان نمایندگان هند و ازبکستان مبارزه میکند.در وزن 97 کیلوگرم که 9 نفر حضور دارند. حامد عبدولی پس از استراحت در دور اول، در دور دوم با هوژی هائو از چین سرشاخ میشود و در صورت پیروزی بر این حریف در دور بعد و در مرحله نیمه نهایی با برنده کشتی میان حریف ازبکستانی و عربستانی با حریف هندی میرود.رقابتهای اوزان فوق از صبح فردا (چهارشنبه) برگزار میشود. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohændes « homɑjune kærimi » dær ɡoftvæɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : tærvidʒe hæmrɑhi, hæmsui væ hæmkɑri bɑ bæxʃhɑje fæni væ tæxæssosi væ hæmrɑh budæn bɑ mærdom dær ændʒɑme omure keʃɑværzist. vej bɑ bæjɑne inke idʒɑde sɑmɑne interneti ɑmuzeʃi tærvidʒi jeki æz mohemtærin eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær jek sɑle ɡozæʃte dær ostɑn æst, æfzud : tæʃkile komite sɑmɑndehi mærɑkeze xædæmɑte keʃɑværzi be mænzure sijɑsætɡozɑri, bærnɑmerizi, hedɑjæt væ nezɑræt bær in mærɑkez be onvɑne jeki æz zæruræthɑje bæxʃe tærvidʒe keʃɑværzi dær ostɑn ændʒɑm ʃode æst. modir hæmɑhænɡi tærvidʒe keʃɑværzi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn be bæstærsɑzi dʒæhæte kɑrjɑbi væ kɑrsæpɑri be ʃerkæthɑje xædæmɑte fæni væ moʃɑverei æz tæriqe komite ɑmdɑd, nehzæte sævɑdɑmuzi væ ɑb væ xɑk eʃɑre væ ezɑfe kærd : elzɑmi kærdæne sævɑdɑmuzi bærɑje teʔdɑdi æz bæhrebærdɑrɑn bæxʃe keʃɑværzi æz tæriqe bærnɑmehɑje hemɑjæti væ tæʃviqi dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. kærimi tæsrih kærd : bærnɑmehɑje hemɑjæti væ tæʃviqi bærɑje sævɑdɑmuzi bæhrebærdɑrɑn ʃɑmele olævijæt dɑʃtæn bærɑje eʔtɑje tæshilɑte bɑnki, olævijæt dɑdæn be færzændɑne ɑnhɑ bærɑje estefɑde æz sæhmije særbɑzɑne sɑzændeɡi væ bæhreværi æz xædæmɑte fæni, moʃɑverei væ tærvidʒi rɑjɡɑn dær hædde mæqdurɑte mærɑkeze xædæmɑte keʃɑværzist. vej bɑ eʃɑre be inke hedɑjæte mænɑbeʔe mɑli ɑmuzeʃe næhɑdhɑje hemɑjæti næzir komite ɑmdɑd be sæmte ɑmuzeʃhɑje mæhɑræti fæni væ herfei keʃɑværzi suræt ɡerefte ke æz bærnɑmehɑje tærvidʒe dʒæhɑde keʃɑværzist, tæsrih kærd : dær rɑstɑje edʒrɑje in bærnɑme dær sɑldʒɑri mæblæqe hidʒdæh hezɑr milijun riɑl extesɑs dɑde ʃode æst. modir hæmɑhænɡi tærvidʒe keʃɑværzi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne jɑdɑvær ʃod : mæblæqe jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte fæsle ɑb be fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi væ tærvidʒi dær qɑlebe movɑfeqætnɑme tærhhɑje tæʔmine ɑbe ostɑn extesɑse jɑfte ke bisɑbeqe æst. kærimi bɑ bæjɑne inke tæhte puʃeʃ qærɑr dɑdæne tæmɑmi bɑqdɑrɑn, morqdɑrɑn, ɡændome kɑrɑne ɑbi væ modʒriɑne tærhhɑje ɑbjɑri tæhte feʃɑr æz tæriqe edʒrɑje pændʒ mædresee telvizijoni væ do mædresee rɑdijoi niz edʒrɑi ʃode, xɑterneʃɑn kærd : hædæfmænd kærdæne ɑmuzeʃhɑje ræsɑnei moxɑtæbe mehværi pærɑntezbæste æz jek su væ mæhdudijæthɑje ensɑni, mɑli væ tærɑbæri æz suj diɡær, zæruræte toseʔe ɑmuzeʃhɑje ræsɑnei rɑ mozɑʔæf kærde æst. vej tæʔkid kærd : tælfiq kærdæne bærnɑmehɑje ɑmuzeʃe tærhe mehværi ɡændom væ tærhe erteqɑe miɑnɡine æmælkærd dær dejmzɑrhɑ be mænzure æfzɑjeʃe æsærbæxʃi sijɑsæthɑje dʒɑmeʔe olɡui tolidi væ tærvidʒist. modir hæmɑhænɡi tærvidʒe keʃɑværzi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn dær edɑme be enʔeqɑde tæfɑhomnɑme hæmkɑri bɑ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn be mænzure tærvidʒ væ toseʔe behdɑʃte herfei keʃɑværzɑn eʃɑre væ onvɑn kærd : tæhije, tædvin, tʃɑp væ enteʃɑre fæslnɑmee ɑmuzeʃi væ tærvidʒi niz æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode bæxʃe tærvidʒ dær jek sɑle ɡozæʃte æst. kærimi dær pɑjɑn ɡoft : elzɑmi kærdæne ɡæzɑrnædæne dorehɑje mæhɑræti fæni væ herfei bærɑje moteqɑziɑne tæshilɑte bɑnki dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd be tori ke dær sɑle dʒɑri hæftsædo pændʒɑh næfær æz modʒriɑne tærhhɑje sænʔæti tæhte puʃeʃe in ɑmuzeʃhɑ qærɑr ɡereftænd.",
"text": "مهندس«همایون کریمی» در گفتوگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: ترویج همراهی، همسویی و همکاری با بخشهای فنی و تخصصی و همراه بودن با مردم در انجام امور کشاورزی است.وی با بیان اینکه ایجاد سامانه اینترنتی آموزشی ترویجی یکی از مهمترین اقدامات انجام شده در یک سال گذشته در استان است، افزود: تشکیل کمیته ساماندهی مراکز خدمات کشاورزی به منظور سیاستگذاری، برنامهریزی، هدایت و نظارت بر این مراکز به عنوان یکی از ضرورتهای بخش ترویج کشاورزی در استان انجام شده است.مدیر هماهنگی ترویج کشاورزی جهاد کشاورزی استان به بسترسازی جهت کاریابی و کارسپاری به شرکتهای خدمات فنی و مشاورهای از طریق کمیته امداد، نهضت سوادآموزی و آب و خاک اشاره و اضافه کرد: الزامی کردن سوادآموزی برای تعدادی از بهرهبرداران بخش کشاورزی از طریق برنامههای حمایتی و تشویقی در دستور کار قرار دارد.کریمی تصریح کرد: برنامههای حمایتی و تشویقی برای سوادآموزی بهرهبرداران شامل اولویت داشتن برای اعطای تسهیلات بانکی، اولویت دادن به فرزندان آنها برای استفاده از سهمیه سربازان سازندگی و بهرهوری از خدمات فنی، مشاورهای و ترویجی رایگان در حد مقدورات مراکز خدمات کشاورزی است.وی با اشاره به اینکه هدایت منابع مالی آموزش نهادهای حمایتی نظیر کمیته امداد به سمت آموزشهای مهارتی فنی و حرفهای کشاورزی صورت گرفته که از برنامههای ترویج جهاد کشاورزی است، تصریح کرد: در راستای اجرای این برنامه در سالجاری مبلغ 18 هزار میلیون ریال اختصاص داده شده است.مدیر هماهنگی ترویج کشاورزی جهاد کشاورزی استان یادآور شد: مبلغ 1 هزار و 400 میلیون ریال از اعتبارات فصل آب به فعالیتهای آموزشی و ترویجی در قالب موافقتنامه طرحهای تامین آب استان اختصاص یافته که بیسابقه است.کریمی با بیان اینکه تحت پوشش قرار دادن تمامی باغداران، مرغداران، گندم کاران آبی و مجریان طرحهای آبیاری تحت فشار از طریق اجرای 5 مدرسه تلویزیونی و 2 مدرسه رادیویی نیز اجرایی شده، خاطرنشان کرد: هدفمند کردن آموزشهای رسانهای (مخاطب محوری) از یک سو و محدودیتهای انسانی، مالی و ترابری از سوی دیگر، ضرورت توسعه آموزشهای رسانهای را مضاعف کرده است.وی تاکید کرد: تلفیق کردن برنامههای آموزش طرح محوری گندم و طرح ارتقاء میانگین عملکرد در دیمزارها به منظور افزایش اثربخشی سیاستهای جامع الگویی تولیدی و ترویجی است.مدیر هماهنگی ترویج کشاورزی جهاد کشاورزی استان در ادامه به انعقاد تفاهمنامه همکاری با دانشگاه علوم پزشکی استان به منظور ترویج و توسعه بهداشت حرفهای کشاورزان اشاره و عنوان کرد: تهیه، تدوین، چاپ و انتشار فصلنامه آموزشی و ترویجی نیز از اقدامات انجام شده بخش ترویج در یک سال گذشته است.کریمی در پایان گفت: الزامی کردن گذارندن دورههای مهارتی فنی و حرفهای برای متقاضیان تسهیلات بانکی در دستور کار قرار دارد به طوری که در سال جاری 750 نفر از مجریان طرحهای صنعتی تحت پوشش این آموزشها قرار گرفتند."
} | mohændes « homɑjune kærimi » dær ɡoftvæɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : tærvidʒe hæmrɑhi, hæmsui væ hæmkɑri bɑ bæxʃhɑje fæni væ tæxæssosi væ hæmrɑh budæn bɑ mærdom dær ændʒɑme omure keʃɑværzist. vej bɑ bæjɑne inke idʒɑde sɑmɑne interneti ɑmuzeʃi tærvidʒi jeki æz mohemtærin eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær jek sɑle ɡozæʃte dær ostɑn æst, æfzud : tæʃkile komite sɑmɑndehi mærɑkeze xædæmɑte keʃɑværzi be mænzure sijɑsætɡozɑri, bærnɑmerizi, hedɑjæt væ nezɑræt bær in mærɑkez be onvɑne jeki æz zæruræthɑje bæxʃe tærvidʒe keʃɑværzi dær ostɑn ændʒɑm ʃode æst. modir hæmɑhænɡi tærvidʒe keʃɑværzi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn be bæstærsɑzi dʒæhæte kɑrjɑbi væ kɑrsæpɑri be ʃerkæthɑje xædæmɑte fæni væ moʃɑverei æz tæriqe komite ɑmdɑd, nehzæte sævɑdɑmuzi væ ɑb væ xɑk eʃɑre væ ezɑfe kærd : elzɑmi kærdæne sævɑdɑmuzi bærɑje teʔdɑdi æz bæhrebærdɑrɑn bæxʃe keʃɑværzi æz tæriqe bærnɑmehɑje hemɑjæti væ tæʃviqi dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. kærimi tæsrih kærd : bærnɑmehɑje hemɑjæti væ tæʃviqi bærɑje sævɑdɑmuzi bæhrebærdɑrɑn ʃɑmele olævijæt dɑʃtæn bærɑje eʔtɑje tæshilɑte bɑnki, olævijæt dɑdæn be færzændɑne ɑnhɑ bærɑje estefɑde æz sæhmije særbɑzɑne sɑzændeɡi væ bæhreværi æz xædæmɑte fæni, moʃɑverei væ tærvidʒi rɑjɡɑn dær hædde mæqdurɑte mærɑkeze xædæmɑte keʃɑværzist. vej bɑ eʃɑre be inke hedɑjæte mænɑbeʔe mɑli ɑmuzeʃe næhɑdhɑje hemɑjæti næzir komite ɑmdɑd be sæmte ɑmuzeʃhɑje mæhɑræti fæni væ herfei keʃɑværzi suræt ɡerefte ke æz bærnɑmehɑje tærvidʒe dʒæhɑde keʃɑværzist, tæsrih kærd : dær rɑstɑje edʒrɑje in bærnɑme dær sɑldʒɑri mæblæqe hidʒdæh hezɑr milijun riɑl extesɑs dɑde ʃode æst. modir hæmɑhænɡi tærvidʒe keʃɑværzi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne jɑdɑvær ʃod : mæblæqe jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte fæsle ɑb be fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi væ tærvidʒi dær qɑlebe movɑfeqætnɑme tærhhɑje tæʔmine ɑbe ostɑn extesɑse jɑfte ke bisɑbeqe æst. kærimi bɑ bæjɑne inke tæhte puʃeʃ qærɑr dɑdæne tæmɑmi bɑqdɑrɑn, morqdɑrɑn, ɡændome kɑrɑne ɑbi væ modʒriɑne tærhhɑje ɑbjɑri tæhte feʃɑr æz tæriqe edʒrɑje pændʒ mædresee telvizijoni væ do mædresee rɑdijoi niz edʒrɑi ʃode, xɑterneʃɑn kærd : hædæfmænd kærdæne ɑmuzeʃhɑje ræsɑnei moxɑtæbe mehværi pærɑntezbæste æz jek su væ mæhdudijæthɑje ensɑni, mɑli væ tærɑbæri æz suj diɡær, zæruræte toseʔe ɑmuzeʃhɑje ræsɑnei rɑ mozɑʔæf kærde æst. vej tæʔkid kærd : tælfiq kærdæne bærnɑmehɑje ɑmuzeʃe tærhe mehværi ɡændom væ tærhe erteqɑe miɑnɡine æmælkærd dær dejmzɑrhɑ be mænzure æfzɑjeʃe æsærbæxʃi sijɑsæthɑje dʒɑmeʔe olɡui tolidi væ tærvidʒist. modir hæmɑhænɡi tærvidʒe keʃɑværzi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn dær edɑme be enʔeqɑde tæfɑhomnɑme hæmkɑri bɑ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn be mænzure tærvidʒ væ toseʔe behdɑʃte herfei keʃɑværzɑn eʃɑre væ onvɑn kærd : tæhije, tædvin, tʃɑp væ enteʃɑre fæslnɑmee ɑmuzeʃi væ tærvidʒi niz æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode bæxʃe tærvidʒ dær jek sɑle ɡozæʃte æst. kærimi dær pɑjɑn ɡoft : elzɑmi kærdæne ɡæzɑrnædæne dorehɑje mæhɑræti fæni væ herfei bærɑje moteqɑziɑne tæshilɑte bɑnki dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd be tori ke dær sɑle dʒɑri hæftsædo pændʒɑh næfær æz modʒriɑne tærhhɑje sænʔæti tæhte puʃeʃe in ɑmuzeʃhɑ qærɑr ɡereftænd. | مهندس«همایون کریمی» در گفتوگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: ترویج همراهی، همسویی و همکاری با بخشهای فنی و تخصصی و همراه بودن با مردم در انجام امور کشاورزی است.وی با بیان اینکه ایجاد سامانه اینترنتی آموزشی ترویجی یکی از مهمترین اقدامات انجام شده در یک سال گذشته در استان است، افزود: تشکیل کمیته ساماندهی مراکز خدمات کشاورزی به منظور سیاستگذاری، برنامهریزی، هدایت و نظارت بر این مراکز به عنوان یکی از ضرورتهای بخش ترویج کشاورزی در استان انجام شده است.مدیر هماهنگی ترویج کشاورزی جهاد کشاورزی استان به بسترسازی جهت کاریابی و کارسپاری به شرکتهای خدمات فنی و مشاورهای از طریق کمیته امداد، نهضت سوادآموزی و آب و خاک اشاره و اضافه کرد: الزامی کردن سوادآموزی برای تعدادی از بهرهبرداران بخش کشاورزی از طریق برنامههای حمایتی و تشویقی در دستور کار قرار دارد.کریمی تصریح کرد: برنامههای حمایتی و تشویقی برای سوادآموزی بهرهبرداران شامل اولویت داشتن برای اعطای تسهیلات بانکی، اولویت دادن به فرزندان آنها برای استفاده از سهمیه سربازان سازندگی و بهرهوری از خدمات فنی، مشاورهای و ترویجی رایگان در حد مقدورات مراکز خدمات کشاورزی است.وی با اشاره به اینکه هدایت منابع مالی آموزش نهادهای حمایتی نظیر کمیته امداد به سمت آموزشهای مهارتی فنی و حرفهای کشاورزی صورت گرفته که از برنامههای ترویج جهاد کشاورزی است، تصریح کرد: در راستای اجرای این برنامه در سالجاری مبلغ 18 هزار میلیون ریال اختصاص داده شده است.مدیر هماهنگی ترویج کشاورزی جهاد کشاورزی استان یادآور شد: مبلغ 1 هزار و 400 میلیون ریال از اعتبارات فصل آب به فعالیتهای آموزشی و ترویجی در قالب موافقتنامه طرحهای تامین آب استان اختصاص یافته که بیسابقه است.کریمی با بیان اینکه تحت پوشش قرار دادن تمامی باغداران، مرغداران، گندم کاران آبی و مجریان طرحهای آبیاری تحت فشار از طریق اجرای 5 مدرسه تلویزیونی و 2 مدرسه رادیویی نیز اجرایی شده، خاطرنشان کرد: هدفمند کردن آموزشهای رسانهای (مخاطب محوری) از یک سو و محدودیتهای انسانی، مالی و ترابری از سوی دیگر، ضرورت توسعه آموزشهای رسانهای را مضاعف کرده است.وی تاکید کرد: تلفیق کردن برنامههای آموزش طرح محوری گندم و طرح ارتقاء میانگین عملکرد در دیمزارها به منظور افزایش اثربخشی سیاستهای جامع الگویی تولیدی و ترویجی است.مدیر هماهنگی ترویج کشاورزی جهاد کشاورزی استان در ادامه به انعقاد تفاهمنامه همکاری با دانشگاه علوم پزشکی استان به منظور ترویج و توسعه بهداشت حرفهای کشاورزان اشاره و عنوان کرد: تهیه، تدوین، چاپ و انتشار فصلنامه آموزشی و ترویجی نیز از اقدامات انجام شده بخش ترویج در یک سال گذشته است.کریمی در پایان گفت: الزامی کردن گذارندن دورههای مهارتی فنی و حرفهای برای متقاضیان تسهیلات بانکی در دستور کار قرار دارد به طوری که در سال جاری 750 نفر از مجریان طرحهای صنعتی تحت پوشش این آموزشها قرار گرفتند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohændes « homɑjune kærimi » dær ɡoftvæɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : tærvidʒe hæmrɑhi, hæmsui væ hæmkɑri bɑ bæxʃhɑje fæni væ tæxæssosi væ hæmrɑh budæn bɑ mærdom dær ændʒɑme omure keʃɑværzist. vej bɑ bæjɑne inke idʒɑde sɑmɑne interneti ɑmuzeʃi tærvidʒi jeki æz mohemtærin eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær jek sɑle ɡozæʃte dær ostɑn æst, æfzud : tæʃkile komite sɑmɑndehi mærɑkeze xædæmɑte keʃɑværzi be mænzure sijɑsætɡozɑri, bærnɑmerizi, hedɑjæt væ nezɑræt bær in mærɑkez be onvɑne jeki æz zæruræthɑje bæxʃe tærvidʒe keʃɑværzi dær ostɑn ændʒɑm ʃode æst. modir hæmɑhænɡi tærvidʒe keʃɑværzi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn be bæstærsɑzi dʒæhæte kɑrjɑbi væ kɑrsæpɑri be ʃerkæthɑje xædæmɑte fæni væ moʃɑverei æz tæriqe komite ɑmdɑd, nehzæte sævɑdɑmuzi væ ɑb væ xɑk eʃɑre væ ezɑfe kærd : elzɑmi kærdæne sævɑdɑmuzi bærɑje teʔdɑdi æz bæhrebærdɑrɑn bæxʃe keʃɑværzi æz tæriqe bærnɑmehɑje hemɑjæti væ tæʃviqi dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. kærimi tæsrih kærd : bærnɑmehɑje hemɑjæti væ tæʃviqi bærɑje sævɑdɑmuzi bæhrebærdɑrɑn ʃɑmele olævijæt dɑʃtæn bærɑje eʔtɑje tæshilɑte bɑnki, olævijæt dɑdæn be færzændɑne ɑnhɑ bærɑje estefɑde æz sæhmije særbɑzɑne sɑzændeɡi væ bæhreværi æz xædæmɑte fæni, moʃɑverei væ tærvidʒi rɑjɡɑn dær hædde mæqdurɑte mærɑkeze xædæmɑte keʃɑværzist. vej bɑ eʃɑre be inke hedɑjæte mænɑbeʔe mɑli ɑmuzeʃe næhɑdhɑje hemɑjæti næzir komite ɑmdɑd be sæmte ɑmuzeʃhɑje mæhɑræti fæni væ herfei keʃɑværzi suræt ɡerefte ke æz bærnɑmehɑje tærvidʒe dʒæhɑde keʃɑværzist, tæsrih kærd : dær rɑstɑje edʒrɑje in bærnɑme dær sɑldʒɑri mæblæqe hidʒdæh hezɑr milijun riɑl extesɑs dɑde ʃode æst. modir hæmɑhænɡi tærvidʒe keʃɑværzi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne jɑdɑvær ʃod : mæblæqe jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte fæsle ɑb be fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi væ tærvidʒi dær qɑlebe movɑfeqætnɑme tærhhɑje tæʔmine ɑbe ostɑn extesɑse jɑfte ke bisɑbeqe æst. kærimi bɑ bæjɑne inke tæhte puʃeʃ qærɑr dɑdæne tæmɑmi bɑqdɑrɑn, morqdɑrɑn, ɡændome kɑrɑne ɑbi væ modʒriɑne tærhhɑje ɑbjɑri tæhte feʃɑr æz tæriqe edʒrɑje pændʒ mædresee telvizijoni væ do mædresee rɑdijoi niz edʒrɑi ʃode, xɑterneʃɑn kærd : hædæfmænd kærdæne ɑmuzeʃhɑje ræsɑnei moxɑtæbe mehværi pærɑntezbæste æz jek su væ mæhdudijæthɑje ensɑni, mɑli væ tærɑbæri æz suj diɡær, zæruræte toseʔe ɑmuzeʃhɑje ræsɑnei rɑ mozɑʔæf kærde æst. vej tæʔkid kærd : tælfiq kærdæne bærnɑmehɑje ɑmuzeʃe tærhe mehværi ɡændom væ tærhe erteqɑe miɑnɡine æmælkærd dær dejmzɑrhɑ be mænzure æfzɑjeʃe æsærbæxʃi sijɑsæthɑje dʒɑmeʔe olɡui tolidi væ tærvidʒist. modir hæmɑhænɡi tærvidʒe keʃɑværzi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn dær edɑme be enʔeqɑde tæfɑhomnɑme hæmkɑri bɑ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn be mænzure tærvidʒ væ toseʔe behdɑʃte herfei keʃɑværzɑn eʃɑre væ onvɑn kærd : tæhije, tædvin, tʃɑp væ enteʃɑre fæslnɑmee ɑmuzeʃi væ tærvidʒi niz æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode bæxʃe tærvidʒ dær jek sɑle ɡozæʃte æst. kærimi dær pɑjɑn ɡoft : elzɑmi kærdæne ɡæzɑrnædæne dorehɑje mæhɑræti fæni væ herfei bærɑje moteqɑziɑne tæshilɑte bɑnki dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd be tori ke dær sɑle dʒɑri hæftsædo pændʒɑh næfær æz modʒriɑne tærhhɑje sænʔæti tæhte puʃeʃe in ɑmuzeʃhɑ qærɑr ɡereftænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "مهندس«همایون کریمی» در گفتوگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: ترویج همراهی، همسویی و همکاری با بخشهای فنی و تخصصی و همراه بودن با مردم در انجام امور کشاورزی است.وی با بیان اینکه ایجاد سامانه اینترنتی آموزشی ترویجی یکی از مهمترین اقدامات انجام شده در یک سال گذشته در استان است، افزود: تشکیل کمیته ساماندهی مراکز خدمات کشاورزی به منظور سیاستگذاری، برنامهریزی، هدایت و نظارت بر این مراکز به عنوان یکی از ضرورتهای بخش ترویج کشاورزی در استان انجام شده است.مدیر هماهنگی ترویج کشاورزی جهاد کشاورزی استان به بسترسازی جهت کاریابی و کارسپاری به شرکتهای خدمات فنی و مشاورهای از طریق کمیته امداد، نهضت سوادآموزی و آب و خاک اشاره و اضافه کرد: الزامی کردن سوادآموزی برای تعدادی از بهرهبرداران بخش کشاورزی از طریق برنامههای حمایتی و تشویقی در دستور کار قرار دارد.کریمی تصریح کرد: برنامههای حمایتی و تشویقی برای سوادآموزی بهرهبرداران شامل اولویت داشتن برای اعطای تسهیلات بانکی، اولویت دادن به فرزندان آنها برای استفاده از سهمیه سربازان سازندگی و بهرهوری از خدمات فنی، مشاورهای و ترویجی رایگان در حد مقدورات مراکز خدمات کشاورزی است.وی با اشاره به اینکه هدایت منابع مالی آموزش نهادهای حمایتی نظیر کمیته امداد به سمت آموزشهای مهارتی فنی و حرفهای کشاورزی صورت گرفته که از برنامههای ترویج جهاد کشاورزی است، تصریح کرد: در راستای اجرای این برنامه در سالجاری مبلغ 18 هزار میلیون ریال اختصاص داده شده است.مدیر هماهنگی ترویج کشاورزی جهاد کشاورزی استان یادآور شد: مبلغ 1 هزار و 400 میلیون ریال از اعتبارات فصل آب به فعالیتهای آموزشی و ترویجی در قالب موافقتنامه طرحهای تامین آب استان اختصاص یافته که بیسابقه است.کریمی با بیان اینکه تحت پوشش قرار دادن تمامی باغداران، مرغداران، گندم کاران آبی و مجریان طرحهای آبیاری تحت فشار از طریق اجرای 5 مدرسه تلویزیونی و 2 مدرسه رادیویی نیز اجرایی شده، خاطرنشان کرد: هدفمند کردن آموزشهای رسانهای (مخاطب محوری) از یک سو و محدودیتهای انسانی، مالی و ترابری از سوی دیگر، ضرورت توسعه آموزشهای رسانهای را مضاعف کرده است.وی تاکید کرد: تلفیق کردن برنامههای آموزش طرح محوری گندم و طرح ارتقاء میانگین عملکرد در دیمزارها به منظور افزایش اثربخشی سیاستهای جامع الگویی تولیدی و ترویجی است.مدیر هماهنگی ترویج کشاورزی جهاد کشاورزی استان در ادامه به انعقاد تفاهمنامه همکاری با دانشگاه علوم پزشکی استان به منظور ترویج و توسعه بهداشت حرفهای کشاورزان اشاره و عنوان کرد: تهیه، تدوین، چاپ و انتشار فصلنامه آموزشی و ترویجی نیز از اقدامات انجام شده بخش ترویج در یک سال گذشته است.کریمی در پایان گفت: الزامی کردن گذارندن دورههای مهارتی فنی و حرفهای برای متقاضیان تسهیلات بانکی در دستور کار قرار دارد به طوری که در سال جاری 750 نفر از مجریان طرحهای صنعتی تحت پوشش این آموزشها قرار گرفتند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæd rezɑ bɑhonær ruze se ʃænbe dær ævvælin neʃæste dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn dær ostɑne kohɡiluje væbvirɑhmæd bɑ eʃɑre be inke dær mjɑne didɡɑh hɑje moxtælef extelɑfe sæliqe vodʒud dɑræd væli in dælili bærɑje væhdæte nækærdæn nist, æfzud : xorudʒe bærxi æz æfrɑd dær dʒebhe mottæhede jeki æz ʃorutist ke bærxi æz æʔzɑje dʒebhe pɑjdɑri dɑrænd. vej bæjɑne kærd : mɑ niz be in æfrɑd dʒebhe pɑjdɑri pærɑntezbæste ɡoftim pæzirfætæne tʃenin ʃærti emkɑn nædɑræd, zirɑ dær in suræte ɑnɑn niz bɑ hozure ʃomɑ dær in dʒebhee movɑfeq nistænd. bɑhonær bɑ bæjɑne inke æz bædæviː enqelɑb tɑkonun estekbɑre dʒæhɑni bærɑje bærnædɑzi væ deɡærɡuni enqelɑbe jek ruze qeflæte nækærde æst, ezhɑr dɑʃt : emruze dʒonbeʃe bidɑri eslɑmi ke dær donjɑ ɑqɑz ʃode æst æsɑse ɑn be næfʃe emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ dine eslɑm bær mi ɡærdæd. vej onvɑne kærd : mostækberɑn næzær dɑʃtænd qærne bistojek rɑ tori ɑqɑz konænd kæhe nɑmi æz din xɑhi næbɑʃæd væli emruz mi binim jeki æz moddæʔijɑne edɑlætxɑhi væ ɑzɑdi xɑhi dine eslɑm væ enqelɑb væ hæmtʃenin nosxe hɑje ʃæfɑ bæxʃe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. bɑhenrobɑ tæʃrihe hævɑdese bæʔd æz entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt, ebrɑz dɑʃt : fetnee ɡerɑn bɑ bærnɑme rizi qæbli tævæhhome tæqællob rɑ elqɑ kærdænd væ dær ruze sizdæh ɑbɑn ke sæmbole mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni bud tʃon didænd nemi tævɑnænd beɡujænd dorud bær ɑmrikɑ, donbɑle pejdɑ kærdæne ʃæriki bærɑje in doʃmæne dirine nezɑm budænd tɑ dʒɑi ke ʃoʔɑre mærɡ bær tʃin væ ʃorævi sær dɑdænd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : in ɡoruhe nɑtʃiz hæmtʃenin bɑ bærnɑmee qæbli dær ruze qods ʃoʔɑre næ qæzee næ lobnɑn dʒɑnæm fædɑje irɑn rɑ sær dɑdænd væ dær ruze ɑʃurɑ læʃkæriɑn æmæræbæn sæʔd ʃæmʃirhɑjeʃɑn rɑ ɑqeʃte be kin kærdænd væ helhele be rɑh ændɑxtænd. vej bɑ bæjɑne inke bæʔd æz hæme in mæsɑʔel hæmɑse noh dej xælq ʃod, ɡoft : in hæmɑsee moteʔælleq be hitʃ ʃæxs, ɡoruh væ dʒærijɑne xɑssi næbud, bælke etmɑme hodʒdʒæt bær ælæjhe estekbɑr væ tædʒælli ændiʃe emɑm væ ommæt bud. be ɡozɑreʃe irnɑ, ævvælin neʃæste dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn bɑ hozure mohæmmæd rezɑ bɑhonær væ særdɑr rudæki dær jɑsudʒe bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistonoh",
"text": "به گزارش ایرنا، 'محمد رضا باهنر' روز سه شنبه در اولین نشست جبهه متحد اصولگرایان در استان كهگیلویه وبویراحمد با اشاره به اینكه در میان دیدگاه های مختلف اختلاف سلیقه وجود دارد ولی این دلیلی برای وحدت نكردن نیست، افزود: خروج برخی از افراد در جبهه متحد یكی از شروطی است كه برخی از اعضای جبهه پایداری دارند.\n وی بیان كرد: ما نیز به این افراد (جبهه پایداری )گفتیم پذیرفتن چنین شرطی امكان ندارد، زیرا در این صورت آنان نیز با حضور شما در این جبهه موافق نیستند.\n باهنر با بیان اینكه از بدو انقلاب تاكنون استكبار جهانی برای برندازی و دگرگونی انقلاب یك روز غفلت نكرده است، اظهار داشت: امروزه جنبش بیداری اسلامی كه در دنیا آغاز شده است اساس آن به نفش امام راحل (ره) و دین اسلام بر می گردد.\n وی عنوان كرد: مستكبران نظر داشتند قرن 21 را طوری آغاز كنند كه نامی از دین خواهی نباشد ولی امروز می بینیم یكی از مدعیان عدالتخواهی و آزادی خواهی دین اسلام و انقلاب و همچنین نسخه های شفا بخش امام خمینی(ره) است.\nباهنربا تشریح حوادث بعد از انتخابات 88 ، ابراز داشت: فتنه گران با برنامه ریزی قبلی توهم تقلب را القا كردند و در روز 13 آبان كه سمبل مبارزه با استكبار جهانی بود چون دیدند نمی توانند بگویند درود بر آمریكا، دنبال پیدا كردن شریكی برای این دشمن دیرینه نظام بودند تا جایی كه شعار مرگ بر چین و شوروی سر دادند.\n نایب رییس مجلس شورای اسلامی خاطرنشان كرد: این گروه ناچیز همچنین با برنامه قبلی در روز قدس شعار نه غزه نه لبنان جانم فدای ایران را سر دادند و در روز عاشورا لشكریان عمربن سعد شمشیرهایشان را آغشته به كین كردند و هلهله به راه انداختند.\n وی با بیان اینكه بعد از همه این مسائل حماسه 9 دی خلق شد، گفت: این حماسه متعلق به هیچ شخص، گروه و جریان خاصی نبود، بلكه اتمام حجت بر علیه استكبار و تجلی اندیشه امام و امت بود.\n به گزارش ایرنا، اولین نشست جبهه متحد اصولگرایان با حضور محمد رضا باهنر و سردار رودكی در یاسوج برگزار شد.ك/2 \n 671/7529\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæd rezɑ bɑhonær ruze se ʃænbe dær ævvælin neʃæste dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn dær ostɑne kohɡiluje væbvirɑhmæd bɑ eʃɑre be inke dær mjɑne didɡɑh hɑje moxtælef extelɑfe sæliqe vodʒud dɑræd væli in dælili bærɑje væhdæte nækærdæn nist, æfzud : xorudʒe bærxi æz æfrɑd dær dʒebhe mottæhede jeki æz ʃorutist ke bærxi æz æʔzɑje dʒebhe pɑjdɑri dɑrænd. vej bæjɑne kærd : mɑ niz be in æfrɑd dʒebhe pɑjdɑri pærɑntezbæste ɡoftim pæzirfætæne tʃenin ʃærti emkɑn nædɑræd, zirɑ dær in suræte ɑnɑn niz bɑ hozure ʃomɑ dær in dʒebhee movɑfeq nistænd. bɑhonær bɑ bæjɑne inke æz bædæviː enqelɑb tɑkonun estekbɑre dʒæhɑni bærɑje bærnædɑzi væ deɡærɡuni enqelɑbe jek ruze qeflæte nækærde æst, ezhɑr dɑʃt : emruze dʒonbeʃe bidɑri eslɑmi ke dær donjɑ ɑqɑz ʃode æst æsɑse ɑn be næfʃe emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ dine eslɑm bær mi ɡærdæd. vej onvɑne kærd : mostækberɑn næzær dɑʃtænd qærne bistojek rɑ tori ɑqɑz konænd kæhe nɑmi æz din xɑhi næbɑʃæd væli emruz mi binim jeki æz moddæʔijɑne edɑlætxɑhi væ ɑzɑdi xɑhi dine eslɑm væ enqelɑb væ hæmtʃenin nosxe hɑje ʃæfɑ bæxʃe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. bɑhenrobɑ tæʃrihe hævɑdese bæʔd æz entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt, ebrɑz dɑʃt : fetnee ɡerɑn bɑ bærnɑme rizi qæbli tævæhhome tæqællob rɑ elqɑ kærdænd væ dær ruze sizdæh ɑbɑn ke sæmbole mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni bud tʃon didænd nemi tævɑnænd beɡujænd dorud bær ɑmrikɑ, donbɑle pejdɑ kærdæne ʃæriki bærɑje in doʃmæne dirine nezɑm budænd tɑ dʒɑi ke ʃoʔɑre mærɡ bær tʃin væ ʃorævi sær dɑdænd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : in ɡoruhe nɑtʃiz hæmtʃenin bɑ bærnɑmee qæbli dær ruze qods ʃoʔɑre næ qæzee næ lobnɑn dʒɑnæm fædɑje irɑn rɑ sær dɑdænd væ dær ruze ɑʃurɑ læʃkæriɑn æmæræbæn sæʔd ʃæmʃirhɑjeʃɑn rɑ ɑqeʃte be kin kærdænd væ helhele be rɑh ændɑxtænd. vej bɑ bæjɑne inke bæʔd æz hæme in mæsɑʔel hæmɑse noh dej xælq ʃod, ɡoft : in hæmɑsee moteʔælleq be hitʃ ʃæxs, ɡoruh væ dʒærijɑne xɑssi næbud, bælke etmɑme hodʒdʒæt bær ælæjhe estekbɑr væ tædʒælli ændiʃe emɑm væ ommæt bud. be ɡozɑreʃe irnɑ, ævvælin neʃæste dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn bɑ hozure mohæmmæd rezɑ bɑhonær væ særdɑr rudæki dær jɑsudʒe bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistonoh | به گزارش ایرنا، 'محمد رضا باهنر' روز سه شنبه در اولین نشست جبهه متحد اصولگرایان در استان كهگیلویه وبویراحمد با اشاره به اینكه در میان دیدگاه های مختلف اختلاف سلیقه وجود دارد ولی این دلیلی برای وحدت نكردن نیست، افزود: خروج برخی از افراد در جبهه متحد یكی از شروطی است كه برخی از اعضای جبهه پایداری دارند.
وی بیان كرد: ما نیز به این افراد (جبهه پایداری )گفتیم پذیرفتن چنین شرطی امكان ندارد، زیرا در این صورت آنان نیز با حضور شما در این جبهه موافق نیستند.
باهنر با بیان اینكه از بدو انقلاب تاكنون استكبار جهانی برای برندازی و دگرگونی انقلاب یك روز غفلت نكرده است، اظهار داشت: امروزه جنبش بیداری اسلامی كه در دنیا آغاز شده است اساس آن به نفش امام راحل (ره) و دین اسلام بر می گردد.
وی عنوان كرد: مستكبران نظر داشتند قرن 21 را طوری آغاز كنند كه نامی از دین خواهی نباشد ولی امروز می بینیم یكی از مدعیان عدالتخواهی و آزادی خواهی دین اسلام و انقلاب و همچنین نسخه های شفا بخش امام خمینی(ره) است.
باهنربا تشریح حوادث بعد از انتخابات 88 ، ابراز داشت: فتنه گران با برنامه ریزی قبلی توهم تقلب را القا كردند و در روز 13 آبان كه سمبل مبارزه با استكبار جهانی بود چون دیدند نمی توانند بگویند درود بر آمریكا، دنبال پیدا كردن شریكی برای این دشمن دیرینه نظام بودند تا جایی كه شعار مرگ بر چین و شوروی سر دادند.
نایب رییس مجلس شورای اسلامی خاطرنشان كرد: این گروه ناچیز همچنین با برنامه قبلی در روز قدس شعار نه غزه نه لبنان جانم فدای ایران را سر دادند و در روز عاشورا لشكریان عمربن سعد شمشیرهایشان را آغشته به كین كردند و هلهله به راه انداختند.
وی با بیان اینكه بعد از همه این مسائل حماسه 9 دی خلق شد، گفت: این حماسه متعلق به هیچ شخص، گروه و جریان خاصی نبود، بلكه اتمام حجت بر علیه استكبار و تجلی اندیشه امام و امت بود.
به گزارش ایرنا، اولین نشست جبهه متحد اصولگرایان با حضور محمد رضا باهنر و سردار رودكی در یاسوج برگزار شد.ك/2
671/7529
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæd rezɑ bɑhonær ruze se ʃænbe dær ævvælin neʃæste dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn dær ostɑne kohɡiluje væbvirɑhmæd bɑ eʃɑre be inke dær mjɑne didɡɑh hɑje moxtælef extelɑfe sæliqe vodʒud dɑræd væli in dælili bærɑje væhdæte nækærdæn nist, æfzud : xorudʒe bærxi æz æfrɑd dær dʒebhe mottæhede jeki æz ʃorutist ke bærxi æz æʔzɑje dʒebhe pɑjdɑri dɑrænd. vej bæjɑne kærd : mɑ niz be in æfrɑd dʒebhe pɑjdɑri pærɑntezbæste ɡoftim pæzirfætæne tʃenin ʃærti emkɑn nædɑræd, zirɑ dær in suræte ɑnɑn niz bɑ hozure ʃomɑ dær in dʒebhee movɑfeq nistænd. bɑhonær bɑ bæjɑne inke æz bædæviː enqelɑb tɑkonun estekbɑre dʒæhɑni bærɑje bærnædɑzi væ deɡærɡuni enqelɑbe jek ruze qeflæte nækærde æst, ezhɑr dɑʃt : emruze dʒonbeʃe bidɑri eslɑmi ke dær donjɑ ɑqɑz ʃode æst æsɑse ɑn be næfʃe emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ dine eslɑm bær mi ɡærdæd. vej onvɑne kærd : mostækberɑn næzær dɑʃtænd qærne bistojek rɑ tori ɑqɑz konænd kæhe nɑmi æz din xɑhi næbɑʃæd væli emruz mi binim jeki æz moddæʔijɑne edɑlætxɑhi væ ɑzɑdi xɑhi dine eslɑm væ enqelɑb væ hæmtʃenin nosxe hɑje ʃæfɑ bæxʃe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. bɑhenrobɑ tæʃrihe hævɑdese bæʔd æz entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt, ebrɑz dɑʃt : fetnee ɡerɑn bɑ bærnɑme rizi qæbli tævæhhome tæqællob rɑ elqɑ kærdænd væ dær ruze sizdæh ɑbɑn ke sæmbole mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni bud tʃon didænd nemi tævɑnænd beɡujænd dorud bær ɑmrikɑ, donbɑle pejdɑ kærdæne ʃæriki bærɑje in doʃmæne dirine nezɑm budænd tɑ dʒɑi ke ʃoʔɑre mærɡ bær tʃin væ ʃorævi sær dɑdænd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : in ɡoruhe nɑtʃiz hæmtʃenin bɑ bærnɑmee qæbli dær ruze qods ʃoʔɑre næ qæzee næ lobnɑn dʒɑnæm fædɑje irɑn rɑ sær dɑdænd væ dær ruze ɑʃurɑ læʃkæriɑn æmæræbæn sæʔd ʃæmʃirhɑjeʃɑn rɑ ɑqeʃte be kin kærdænd væ helhele be rɑh ændɑxtænd. vej bɑ bæjɑne inke bæʔd æz hæme in mæsɑʔel hæmɑse noh dej xælq ʃod, ɡoft : in hæmɑsee moteʔælleq be hitʃ ʃæxs, ɡoruh væ dʒærijɑne xɑssi næbud, bælke etmɑme hodʒdʒæt bær ælæjhe estekbɑr væ tædʒælli ændiʃe emɑm væ ommæt bud. be ɡozɑreʃe irnɑ, ævvælin neʃæste dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn bɑ hozure mohæmmæd rezɑ bɑhonær væ særdɑr rudæki dær jɑsudʒe bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، 'محمد رضا باهنر' روز سه شنبه در اولین نشست جبهه متحد اصولگرایان در استان كهگیلویه وبویراحمد با اشاره به اینكه در میان دیدگاه های مختلف اختلاف سلیقه وجود دارد ولی این دلیلی برای وحدت نكردن نیست، افزود: خروج برخی از افراد در جبهه متحد یكی از شروطی است كه برخی از اعضای جبهه پایداری دارند.\n وی بیان كرد: ما نیز به این افراد (جبهه پایداری )گفتیم پذیرفتن چنین شرطی امكان ندارد، زیرا در این صورت آنان نیز با حضور شما در این جبهه موافق نیستند.\n باهنر با بیان اینكه از بدو انقلاب تاكنون استكبار جهانی برای برندازی و دگرگونی انقلاب یك روز غفلت نكرده است، اظهار داشت: امروزه جنبش بیداری اسلامی كه در دنیا آغاز شده است اساس آن به نفش امام راحل (ره) و دین اسلام بر می گردد.\n وی عنوان كرد: مستكبران نظر داشتند قرن 21 را طوری آغاز كنند كه نامی از دین خواهی نباشد ولی امروز می بینیم یكی از مدعیان عدالتخواهی و آزادی خواهی دین اسلام و انقلاب و همچنین نسخه های شفا بخش امام خمینی(ره) است.\nباهنربا تشریح حوادث بعد از انتخابات 88 ، ابراز داشت: فتنه گران با برنامه ریزی قبلی توهم تقلب را القا كردند و در روز 13 آبان كه سمبل مبارزه با استكبار جهانی بود چون دیدند نمی توانند بگویند درود بر آمریكا، دنبال پیدا كردن شریكی برای این دشمن دیرینه نظام بودند تا جایی كه شعار مرگ بر چین و شوروی سر دادند.\n نایب رییس مجلس شورای اسلامی خاطرنشان كرد: این گروه ناچیز همچنین با برنامه قبلی در روز قدس شعار نه غزه نه لبنان جانم فدای ایران را سر دادند و در روز عاشورا لشكریان عمربن سعد شمشیرهایشان را آغشته به كین كردند و هلهله به راه انداختند.\n وی با بیان اینكه بعد از همه این مسائل حماسه 9 دی خلق شد، گفت: این حماسه متعلق به هیچ شخص، گروه و جریان خاصی نبود، بلكه اتمام حجت بر علیه استكبار و تجلی اندیشه امام و امت بود.\n به گزارش ایرنا، اولین نشست جبهه متحد اصولگرایان با حضور محمد رضا باهنر و سردار رودكی در یاسوج برگزار شد.ك/2 \n 671/7529\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "..................................................................... e ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. nezɑræt. kɑlɑ. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus dærʃærqe ostɑne ɡolestɑn æzɑqɑze tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑres dær hoze fæʔɑlijæte in edɑre, ʃɑmele se ʃæhrestɑn \" ɡonbædekɑvus, ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn \" xæbær dɑd. \" xælil rædʒbæli \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡubɑxbærneɡɑr irnɑ ɡoft : mærhæle edʒrɑi in tærh æz pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ ɑqɑz væ tɑ bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ edɑme xɑhæd dɑʃt. vej æfzud : dærɑjen tærh bær qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte motenɑseb bɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑrese bɑhmɑhæneɡi væ hæmkɑri mædʒmæʔe omure senfi væ ettehɑdije hɑje tæhte puʃeʃe ɑn væ niz bærxi dæstɡɑh hɑje edɑri vɑdʒrɑi hæmtʃon færmɑndɑri væ tæʔzirɑte hokumæti nezɑræt xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dærtærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑres, do time nezɑræti in edɑre, nɑzærine eftexɑri væ bɑzrosine ettehɑdije hɑje senfi in ʃæhrestɑn bær æmælkærd væ qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte nezɑræt xɑhænd dɑʃt. rædʒbæli ezɑfe kærd : ɡæʃt hɑje moʃtæræki niz bɑ mærkæze behdɑʃt, dɑmpezeʃki, mædʒmæʔe omure senfi væ tæʔzirɑte hokumæti ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ɡonbædekɑvus hæmtʃenin ɡoft : dær moddæte edʒrɑje tærh, nezɑræt bær tæmɑmi foruʃɡɑh hɑje ærze konænde, lævɑzeme æltæhrir, kejf væ kæfʃ, mɑnto mædɑres væ foruʃɡɑh hɑje ærze konænde mævɑdde læbæni væ xorɑki, foruʃɡɑh hɑje ʃæhrvænd, refɑh væ sepæh væ niz vɑhedhɑje xædæmɑti ʃɑmele ækɑsɑn, xæjjɑtɑn, ɑʒɑns hɑje telefoni væ nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ændʒɑm mi ʃævæd. rædʒbæli æfzud : hæmɑhænɡi hɑje lɑzem bɑ sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi væ ettehɑdije morq væ toxme morqe foruʃɑne in ʃæhrestɑn bærɑje ærze mostæqime morq væ toxme morq bɑ qejmæte mosævvæb væ niz hæmɑhænɡi hɑje lɑzem bɑ hejʔæt hɑje \" bædæviː \" væ \" tædʒdide næzær \" bærɑje resideɡi be pærvænde hɑje tæxællofɑti dærɑsræʔe væqt, ændʒɑm ʃode æst. vej ɡoft : ettelɑʔe resɑni hɑje lɑzem dærxosuse edʒrɑje in tærhe dærmæntæqe, dærqɑleb næsbe terɑket, poster, toziʔe boroʃur suræt ɡerefte æst. rædʒbæli æz ʃæhrvændɑne se ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus, ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn xɑst tɑ dær suræte moʃɑhedee hærɡune ɡerɑnforuʃi væ kæm foruʃi væ sɑjere tæxællofɑt, mærɑteb rɑ dærɑsræʔe væqt be ʃomɑre telefone sædo bistotʃɑhɑr be setɑde xæbæri in edɑre ettelɑʔ dæhænd. hæm æknun dærhoze fæʔɑlijæte edɑre bɑzærɡɑni ɡonbædekɑvus ʃɑmele se ʃæhrestɑne ɡonbæd kɑvus, ɑzɑʃæhr væ rɑmiɑn, hodud pɑnzdæh hezɑr vɑhede senfi mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/86\nداخلی.اقتصادی.نظارت.کالا. رییس اداره بازرگانی شهرستان گنبدکاووس درشرق استان گلستان ازآغاز طرح\nنظارتی ویژه ماه مبارک رمضان و بازگشایی مدارس در حوزه فعالیت این اداره،\nشامل سه شهرستان \"گنبدکاووس، آزادشهر و رامیان\" خبر داد. \"خلیل رجبلی\" روز یکشنبه در گفت و گوباخبرنگار ایرنا گفت: مرحله اجرایی\nاین طرح از 15/06/86 آغاز و تا 20/07/86 ادامه خواهد داشت. وی افزود: دراین طرح بر قیمت کالا و خدمات متناسب با ماه مبارک رمضان و\nبازگشایی مدارس باهماهنگی و همکاری مجمع امور صنفی و اتحادیه های تحت پوشش\nآن و نیز برخی دستگاه های اداری واجرایی همچون فرمانداری و تعزیرات حکومتی\nنظارت خواهد شد. وی گفت: درطرح نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان و بازگشایی مدارس، دو تیم\nنظارتی این اداره، ناظرین افتخاری و بازرسین اتحادیه های صنفی این شهرستان\nبر عملکرد و قیمت کالا و خدمات نظارت خواهند داشت. رجبلی اضافه کرد: گشت های مشترکی نیز با مرکز بهداشت، دامپزشکی، مجمع\nامور صنفی و تعزیرات حکومتی انجام خواهد شد. رییس اداره بازرگانی گنبدکاووس همچنین گفت: در مدت اجرای طرح، نظارت بر\nتمامی فروشگاه های عرضه کننده ، لوازم التحریر، کیف و کفش، مانتو مدارس و\nفروشگاه های عرضه کننده مواد لبنی و خوراکی، فروشگاه های شهروند، رفاه و\nسپه و نیز واحدهای خدماتی شامل عکاسان، خیاطان، آژانس های تلفنی و ناوگان\nحمل و نقل عمومی انجام می شود. رجبلی افزود: هماهنگی های لازم با سازمان تعاون روستایی و اتحادیه مرغ و\nتخم مرغ فروشان این شهرستان برای عرضه مستقیم مرغ و تخم مرغ با قیمت مصوب\nو نیز هماهنگی های لازم با هیات های \"بدوی\" و \"تجدید نظر\" برای رسیدگی به\nپرونده های تخلفاتی دراسرع وقت، انجام شده است. وی گفت: اطلاع رسانی های لازم درخصوص اجرای این طرح درمنطقه، درقالب نصب\nتراکت، پوستر، توزیع بروشور صورت گرفته است. رجبلی از شهروندان سه شهرستان گنبدکاووس، آزادشهر و رامیان خواست تا در\nصورت مشاهده هرگونه گرانفروشی و کم فروشی و سایر تخلفات، مراتب را دراسرع\nوقت به شماره تلفن 124 به ستاد خبری این اداره اطلاع دهند. هم اکنون درحوزه فعالیت اداره بازرگانی گنبدکاووس شامل 3 شهرستان گنبد-\nکاووس، آزاشهر و رامیان، حدود 15 هزار واحد صنفی مشغول فعالیت هستند. ک/3\n 7479/622/508\nشماره 296 ساعت 13:03 تمام\n\n\n "
} | ..................................................................... e ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. nezɑræt. kɑlɑ. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus dærʃærqe ostɑne ɡolestɑn æzɑqɑze tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑres dær hoze fæʔɑlijæte in edɑre, ʃɑmele se ʃæhrestɑn " ɡonbædekɑvus, ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn " xæbær dɑd. " xælil rædʒbæli " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡubɑxbærneɡɑr irnɑ ɡoft : mærhæle edʒrɑi in tærh æz pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ ɑqɑz væ tɑ bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ edɑme xɑhæd dɑʃt. vej æfzud : dærɑjen tærh bær qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte motenɑseb bɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑrese bɑhmɑhæneɡi væ hæmkɑri mædʒmæʔe omure senfi væ ettehɑdije hɑje tæhte puʃeʃe ɑn væ niz bærxi dæstɡɑh hɑje edɑri vɑdʒrɑi hæmtʃon færmɑndɑri væ tæʔzirɑte hokumæti nezɑræt xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dærtærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑres, do time nezɑræti in edɑre, nɑzærine eftexɑri væ bɑzrosine ettehɑdije hɑje senfi in ʃæhrestɑn bær æmælkærd væ qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte nezɑræt xɑhænd dɑʃt. rædʒbæli ezɑfe kærd : ɡæʃt hɑje moʃtæræki niz bɑ mærkæze behdɑʃt, dɑmpezeʃki, mædʒmæʔe omure senfi væ tæʔzirɑte hokumæti ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ɡonbædekɑvus hæmtʃenin ɡoft : dær moddæte edʒrɑje tærh, nezɑræt bær tæmɑmi foruʃɡɑh hɑje ærze konænde, lævɑzeme æltæhrir, kejf væ kæfʃ, mɑnto mædɑres væ foruʃɡɑh hɑje ærze konænde mævɑdde læbæni væ xorɑki, foruʃɡɑh hɑje ʃæhrvænd, refɑh væ sepæh væ niz vɑhedhɑje xædæmɑti ʃɑmele ækɑsɑn, xæjjɑtɑn, ɑʒɑns hɑje telefoni væ nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ændʒɑm mi ʃævæd. rædʒbæli æfzud : hæmɑhænɡi hɑje lɑzem bɑ sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi væ ettehɑdije morq væ toxme morqe foruʃɑne in ʃæhrestɑn bærɑje ærze mostæqime morq væ toxme morq bɑ qejmæte mosævvæb væ niz hæmɑhænɡi hɑje lɑzem bɑ hejʔæt hɑje " bædæviː " væ " tædʒdide næzær " bærɑje resideɡi be pærvænde hɑje tæxællofɑti dærɑsræʔe væqt, ændʒɑm ʃode æst. vej ɡoft : ettelɑʔe resɑni hɑje lɑzem dærxosuse edʒrɑje in tærhe dærmæntæqe, dærqɑleb næsbe terɑket, poster, toziʔe boroʃur suræt ɡerefte æst. rædʒbæli æz ʃæhrvændɑne se ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus, ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn xɑst tɑ dær suræte moʃɑhedee hærɡune ɡerɑnforuʃi væ kæm foruʃi væ sɑjere tæxællofɑt, mærɑteb rɑ dærɑsræʔe væqt be ʃomɑre telefone sædo bistotʃɑhɑr be setɑde xæbæri in edɑre ettelɑʔ dæhænd. hæm æknun dærhoze fæʔɑlijæte edɑre bɑzærɡɑni ɡonbædekɑvus ʃɑmele se ʃæhrestɑne ɡonbæd kɑvus, ɑzɑʃæhr væ rɑmiɑn, hodud pɑnzdæh hezɑr vɑhede senfi mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm |
.....................................................................گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/86
داخلی.اقتصادی.نظارت.کالا. رییس اداره بازرگانی شهرستان گنبدکاووس درشرق استان گلستان ازآغاز طرح
نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان و بازگشایی مدارس در حوزه فعالیت این اداره،
شامل سه شهرستان "گنبدکاووس، آزادشهر و رامیان" خبر داد. "خلیل رجبلی" روز یکشنبه در گفت و گوباخبرنگار ایرنا گفت: مرحله اجرایی
این طرح از 15/06/86 آغاز و تا 20/07/86 ادامه خواهد داشت. وی افزود: دراین طرح بر قیمت کالا و خدمات متناسب با ماه مبارک رمضان و
بازگشایی مدارس باهماهنگی و همکاری مجمع امور صنفی و اتحادیه های تحت پوشش
آن و نیز برخی دستگاه های اداری واجرایی همچون فرمانداری و تعزیرات حکومتی
نظارت خواهد شد. وی گفت: درطرح نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان و بازگشایی مدارس، دو تیم
نظارتی این اداره، ناظرین افتخاری و بازرسین اتحادیه های صنفی این شهرستان
بر عملکرد و قیمت کالا و خدمات نظارت خواهند داشت. رجبلی اضافه کرد: گشت های مشترکی نیز با مرکز بهداشت، دامپزشکی، مجمع
امور صنفی و تعزیرات حکومتی انجام خواهد شد. رییس اداره بازرگانی گنبدکاووس همچنین گفت: در مدت اجرای طرح، نظارت بر
تمامی فروشگاه های عرضه کننده ، لوازم التحریر، کیف و کفش، مانتو مدارس و
فروشگاه های عرضه کننده مواد لبنی و خوراکی، فروشگاه های شهروند، رفاه و
سپه و نیز واحدهای خدماتی شامل عکاسان، خیاطان، آژانس های تلفنی و ناوگان
حمل و نقل عمومی انجام می شود. رجبلی افزود: هماهنگی های لازم با سازمان تعاون روستایی و اتحادیه مرغ و
تخم مرغ فروشان این شهرستان برای عرضه مستقیم مرغ و تخم مرغ با قیمت مصوب
و نیز هماهنگی های لازم با هیات های "بدوی" و "تجدید نظر" برای رسیدگی به
پرونده های تخلفاتی دراسرع وقت، انجام شده است. وی گفت: اطلاع رسانی های لازم درخصوص اجرای این طرح درمنطقه، درقالب نصب
تراکت، پوستر، توزیع بروشور صورت گرفته است. رجبلی از شهروندان سه شهرستان گنبدکاووس، آزادشهر و رامیان خواست تا در
صورت مشاهده هرگونه گرانفروشی و کم فروشی و سایر تخلفات، مراتب را دراسرع
وقت به شماره تلفن 124 به ستاد خبری این اداره اطلاع دهند. هم اکنون درحوزه فعالیت اداره بازرگانی گنبدکاووس شامل 3 شهرستان گنبد-
کاووس، آزاشهر و رامیان، حدود 15 هزار واحد صنفی مشغول فعالیت هستند. ک/3
7479/622/508
شماره 296 ساعت 13:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. nezɑræt. kɑlɑ. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus dærʃærqe ostɑne ɡolestɑn æzɑqɑze tærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑres dær hoze fæʔɑlijæte in edɑre, ʃɑmele se ʃæhrestɑn \" ɡonbædekɑvus, ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn \" xæbær dɑd. \" xælil rædʒbæli \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡubɑxbærneɡɑr irnɑ ɡoft : mærhæle edʒrɑi in tærh æz pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ ɑqɑz væ tɑ bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ edɑme xɑhæd dɑʃt. vej æfzud : dærɑjen tærh bær qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte motenɑseb bɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑrese bɑhmɑhæneɡi væ hæmkɑri mædʒmæʔe omure senfi væ ettehɑdije hɑje tæhte puʃeʃe ɑn væ niz bærxi dæstɡɑh hɑje edɑri vɑdʒrɑi hæmtʃon færmɑndɑri væ tæʔzirɑte hokumæti nezɑræt xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dærtærhe nezɑræti viʒe mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑres, do time nezɑræti in edɑre, nɑzærine eftexɑri væ bɑzrosine ettehɑdije hɑje senfi in ʃæhrestɑn bær æmælkærd væ qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte nezɑræt xɑhænd dɑʃt. rædʒbæli ezɑfe kærd : ɡæʃt hɑje moʃtæræki niz bɑ mærkæze behdɑʃt, dɑmpezeʃki, mædʒmæʔe omure senfi væ tæʔzirɑte hokumæti ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ɡonbædekɑvus hæmtʃenin ɡoft : dær moddæte edʒrɑje tærh, nezɑræt bær tæmɑmi foruʃɡɑh hɑje ærze konænde, lævɑzeme æltæhrir, kejf væ kæfʃ, mɑnto mædɑres væ foruʃɡɑh hɑje ærze konænde mævɑdde læbæni væ xorɑki, foruʃɡɑh hɑje ʃæhrvænd, refɑh væ sepæh væ niz vɑhedhɑje xædæmɑti ʃɑmele ækɑsɑn, xæjjɑtɑn, ɑʒɑns hɑje telefoni væ nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ændʒɑm mi ʃævæd. rædʒbæli æfzud : hæmɑhænɡi hɑje lɑzem bɑ sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi væ ettehɑdije morq væ toxme morqe foruʃɑne in ʃæhrestɑn bærɑje ærze mostæqime morq væ toxme morq bɑ qejmæte mosævvæb væ niz hæmɑhænɡi hɑje lɑzem bɑ hejʔæt hɑje \" bædæviː \" væ \" tædʒdide næzær \" bærɑje resideɡi be pærvænde hɑje tæxællofɑti dærɑsræʔe væqt, ændʒɑm ʃode æst. vej ɡoft : ettelɑʔe resɑni hɑje lɑzem dærxosuse edʒrɑje in tærhe dærmæntæqe, dærqɑleb næsbe terɑket, poster, toziʔe boroʃur suræt ɡerefte æst. rædʒbæli æz ʃæhrvændɑne se ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus, ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn xɑst tɑ dær suræte moʃɑhedee hærɡune ɡerɑnforuʃi væ kæm foruʃi væ sɑjere tæxællofɑt, mærɑteb rɑ dærɑsræʔe væqt be ʃomɑre telefone sædo bistotʃɑhɑr be setɑde xæbæri in edɑre ettelɑʔ dæhænd. hæm æknun dærhoze fæʔɑlijæte edɑre bɑzærɡɑni ɡonbædekɑvus ʃɑmele se ʃæhrestɑne ɡonbæd kɑvus, ɑzɑʃæhr væ rɑmiɑn, hodud pɑnzdæh hezɑr vɑhede senfi mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................................گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/86\nداخلی.اقتصادی.نظارت.کالا. رییس اداره بازرگانی شهرستان گنبدکاووس درشرق استان گلستان ازآغاز طرح\nنظارتی ویژه ماه مبارک رمضان و بازگشایی مدارس در حوزه فعالیت این اداره،\nشامل سه شهرستان \"گنبدکاووس، آزادشهر و رامیان\" خبر داد. \"خلیل رجبلی\" روز یکشنبه در گفت و گوباخبرنگار ایرنا گفت: مرحله اجرایی\nاین طرح از 15/06/86 آغاز و تا 20/07/86 ادامه خواهد داشت. وی افزود: دراین طرح بر قیمت کالا و خدمات متناسب با ماه مبارک رمضان و\nبازگشایی مدارس باهماهنگی و همکاری مجمع امور صنفی و اتحادیه های تحت پوشش\nآن و نیز برخی دستگاه های اداری واجرایی همچون فرمانداری و تعزیرات حکومتی\nنظارت خواهد شد. وی گفت: درطرح نظارتی ویژه ماه مبارک رمضان و بازگشایی مدارس، دو تیم\nنظارتی این اداره، ناظرین افتخاری و بازرسین اتحادیه های صنفی این شهرستان\nبر عملکرد و قیمت کالا و خدمات نظارت خواهند داشت. رجبلی اضافه کرد: گشت های مشترکی نیز با مرکز بهداشت، دامپزشکی، مجمع\nامور صنفی و تعزیرات حکومتی انجام خواهد شد. رییس اداره بازرگانی گنبدکاووس همچنین گفت: در مدت اجرای طرح، نظارت بر\nتمامی فروشگاه های عرضه کننده ، لوازم التحریر، کیف و کفش، مانتو مدارس و\nفروشگاه های عرضه کننده مواد لبنی و خوراکی، فروشگاه های شهروند، رفاه و\nسپه و نیز واحدهای خدماتی شامل عکاسان، خیاطان، آژانس های تلفنی و ناوگان\nحمل و نقل عمومی انجام می شود. رجبلی افزود: هماهنگی های لازم با سازمان تعاون روستایی و اتحادیه مرغ و\nتخم مرغ فروشان این شهرستان برای عرضه مستقیم مرغ و تخم مرغ با قیمت مصوب\nو نیز هماهنگی های لازم با هیات های \"بدوی\" و \"تجدید نظر\" برای رسیدگی به\nپرونده های تخلفاتی دراسرع وقت، انجام شده است. وی گفت: اطلاع رسانی های لازم درخصوص اجرای این طرح درمنطقه، درقالب نصب\nتراکت، پوستر، توزیع بروشور صورت گرفته است. رجبلی از شهروندان سه شهرستان گنبدکاووس، آزادشهر و رامیان خواست تا در\nصورت مشاهده هرگونه گرانفروشی و کم فروشی و سایر تخلفات، مراتب را دراسرع\nوقت به شماره تلفن 124 به ستاد خبری این اداره اطلاع دهند. هم اکنون درحوزه فعالیت اداره بازرگانی گنبدکاووس شامل 3 شهرستان گنبد-\nکاووس، آزاشهر و رامیان، حدود 15 هزار واحد صنفی مشغول فعالیت هستند. ک/3\n 7479/622/508\nشماره 296 ساعت 13:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn, ɡoft : mærhum mostæfɑ xomejni dær dore ʔi xɑs ifɑje næqʃ kærd væ omde næqʃe iʃɑn be dælile hɑkemijæte xæfæqɑn bærɑje tɑrix væ bærɑje mærdome penhɑn mɑnde æst. be ɡozɑreʃ, konɡere bozorɡdɑʃte mænzelæt væ xædæmɑte elmi væ enqelɑbi ɑjæt ællɑh ʃæhid sejjedmostæfɑ xomejni dær dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn, ræise ʃorɑje in konɡere væ tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn dær in neʃæst ɡoft : mærhum mostæfɑ xomejni dær dore ʔi xɑs ifɑje næqʃ kærd væ omde næqʃe iʃɑn be dælile hɑkemijæte xæfæqɑn bærɑje tɑrix væ bærɑje mærdome penhɑn mɑnde æst. æz zæmɑne ʃæhɑdæte iʃɑn dʒærijɑne nehzæte emɑm odʒ ɡereft væ dær sæhne xæbær væ ræsɑne hɑ sæbt ʃod. tæbʔæn xædæmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje mærhum mostæfɑ xomejni penhɑn mɑnde æst. vej æfzud : bɑlɑtærin ʃenɑxt rɑ næsæbte be mærhum ɑqɑmostæfɑ, hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dɑʃtænd. hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste kenɑre mæfɑtihe ʃɑn be onvɑne jɑdbude dæstxæti dær morede ɑqɑmostæfɑ neveʃtænd bɑ in mæzmun ke nur bæsæræm be leqɑollɑh ʃetɑft. bærɑje ævvælin bɑre sɑle ʃæstodo bud ke mærhum hɑdʒ æhmædɑqɑ ɑn mæfɑtih rɑ be mæn dɑdænd væ dæstxæte emɑm tʃɑp ʃod. dʒomle diɡær emɑm in bud ke ɑqɑmostæfɑ omide ɑjænde eslɑm bud, in omid bærɑje ɑjænde eslɑm ʃɑmele mæʔɑni xɑsist væ ʃɑjesteɡi hɑje in ensɑne bozorɡ rɑ neʃɑn mi dæhæd. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn tæsrih kærd : bæʔzi mehværhɑje ʃæxsijæte hɑdʒ ɑqɑmostæfɑ rɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bæjɑn kærdænd ke jeki æz ɑnhɑ dʒɑmeʔijæte elmi iʃɑn bud. hitʃ væqt mænzære ɑn hæmɑværdi qæhremɑnɑne hɑdʒ ɑqɑmostæfɑ dær dærse emɑm væ ɑn eʃkɑlɑti ke vɑred mi kærdænd rɑ færɑmuʃ nemi konim. hær væqt mærhum ɑqɑmostæfɑ bæhse emɑm rɑ motevæqqef mi kærd væ eʃkɑl be odʒ mi resid mɑ tɑze æsle mætlæb rɑ dærjɑft mi kærdim. ræise ʃorɑje in konɡere væ tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn æfzud : dovvomin viʒeɡi iʃɑn tæhzibe næfs væ mæʔnævijæt bud. mɑ sɑlhɑje tulɑni dær moqeʔijæt hɑje moxtælefe xedmæte iʃɑn budim. mærhum ɑqɑmostæfɑ dær æjjjɑme ziɑræt hɑje mæxsuse bær ziɑræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tæʔkid dɑʃt. dær sɑle tʃɑhɑr jɑ pændʒ bɑr bɑ pɑj pijɑde bærɑje ziɑræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste mi ræft. væqte ʔebɑdæt væ qerɑʔæte ædʔihe moxtælef ke færɑ mi resid iʃɑn æʃkæʃɑne dʒɑri mi ʃod væ æz ɡerje u mɑ hæm be ɡerje mi oftɑdim. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn edɑme dɑd : sevvomin viʒeɡi iʃɑn sɑde zistist. iʃɑn særsuzæni ruhije ɑqɑzɑdeɡi nædɑʃt. mærhum mostæfɑ dær odʒe sɑde zisti be ʃekle jek tælæbee vɑqeʔi zendeɡi kærd væ sære suzæni æz moqeʔijæte emɑm ræh pærɑntezbæste kise ʔi bærɑje xod næduxt. hɑdʒ æhmædɑqɑ hæm in ɡune bud. fæhme æmiq væ dærke sjɑsiː, tæbæri væ tuli, ziræki væ tirhuʃi dær ʃenɑxte dust væ doʃmæn æz diɡær viʒeɡi hɑje iʃɑn æst. vej ɡoft : bæʔd æz pɑnzdæh xordɑd væ dæstɡiri emɑm mærhum ɑqɑmostæfɑ næqʃe bozorɡi dær siɑnæt æz ʃæxsijæte hæzræte emɑm ifɑ kærd. zæmɑni ke sohbæt æz edɑme emɑm bud jek modʒe mærdomi ʃekl ɡereft ke mærhum ɑqɑmostæfɑ næqʃe mohemmi dær ɑn dɑʃt. ræise ʃorɑje in konɡere væ tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn tæsrih kærd : mærɡe ɑqɑmostæfɑ jek viʒeɡi mohemme æzhæzæræte emɑm rɑ mækʃuf kærd væ ɑn sæbre emɑm dær in mosibæte bozorɡ bud. jeki æz viʒeɡi hɑje emɑm ke næqʃe æsɑsi dær piruzi nehzæt væ fɑʔe moqæddæs dɑʃt ehjɑje færhænɡe ʃæhɑdæt bud. dʒæræqqe ævvælije ɑn hæm bɑ moqɑvemæt væ isɑr væ istɑdeɡi bud ke emɑm dær moqɑbele in mosibæte bozorɡ dɑʃt tʃerɑ ke emɑm færmudænd ʃæhɑdæte ɑqɑmostæfɑ lotfe xæfije elɑhi bud tʃerɑ ke rævænde enqelɑb rɑ sorʔæt dɑd. kopi ʃod",
"text": "حجت الاسلام رحیمیان، گفت: مرحوم مصطفی خمینی در دوره ای خاص ایفای نقش کرد و عمده نقش ایشان به دلیل حاکمیت خفقان برای تاریخ و برای مردم پنهان مانده است.به گزارش ، کنگره بزرگداشت منزلت و خدمات علمی و انقلابی آیت الله شهید سیدمصطفی خمینی در دانشگاه تهران برگزار شد.حجت الاسلام رحیمیان، رئیس شورای این کنگره و تولیت مسجد مقدس جمکران در این نشست گفت: مرحوم مصطفی خمینی در دوره ای خاص ایفای نقش کرد و عمده نقش ایشان به دلیل حاکمیت خفقان برای تاریخ و برای مردم پنهان مانده است. از زمان شهادت ایشان جریان نهضت امام اوج گرفت و در صحنه خبر و رسانه ها ثبت شد. طبعا خدمات و فعالیت های مرحوم مصطفی خمینی پنهان مانده است.وی افزود: بالاترین شناخت را نسبت به مرحوم آقامصطفی، حضرت امام(ره) داشتند. حضرت امام(ره) کنار مفاتیح شان به عنوان یادبود دستخطی در مورد آقامصطفی نوشتند با این مضمون که نور بصرم به لقاءالله شتافت. برای اولین بار سال ۶۲ بود که مرحوم حاج احمدآقا آن مفاتیح را به من دادند و دستخط امام چاپ شد. جمله دیگر امام این بود که آقامصطفی امید آینده اسلام بود، این امید برای آینده اسلام شامل معانی خاصی است و شایستگی های این انسان بزرگ را نشان می دهد.حجت الاسلام رحیمیان تصریح کرد: بعضی محورهای شخصیت حاج آقامصطفی را مقام معظم رهبری بیان کردند که یکی از آنها جامعیت علمی ایشان بود. هیچ وقت منظره آن هماوردی قهرمانانه حاج آقامصطفی در درس امام و آن اشکالاتی که وارد می کردند را فراموش نمی کنیم. هر وقت مرحوم آقامصطفی بحث امام را متوقف می کرد و اشکال به اوج می رسید ما تازه اصل مطلب را دریافت می کردیم.رئیس شورای این کنگره و تولیت مسجد مقدس جمکران افزود: دومین ویژگی ایشان تهذیب نفس و معنویت بود. ما سالهای طولانی در موقعیت های مختلف خدمت ایشان بودیم. مرحوم آقامصطفی در ایام زیارت های مخصوصه بر زیارت امام حسین(ع) تاکید داشت. در سال ۴ یا ۵ بار با پای پیاده برای زیارت سیدالشهداء(ع) می رفت. وقت عبادت و قرائت ادعیه مختلف که فرا می رسید ایشان اشکشان جاری می شد و از گریه او ما هم به گریه می افتادیم.حجت الاسلام رحیمیان ادامه داد: سومین ویژگی ایشان ساده زیستی است. ایشان سرسوزنی روحیه آقازادگی نداشت. مرحوم مصطفی در اوج ساده زیستی به شکل یک طلبه واقعی زندگی کرد و سر سوزنی از موقعیت امام(ره) کیسه ای برای خود ندوخت. حاج احمدآقا هم این گونه بود. فهم عمیق و درک سیاسی، تبری و تولی، زیرکی و تیرهوشی در شناخت دوست و دشمن از دیگر ویژگی های ایشان است.وی گفت: بعد از ۱۵ خرداد و دستگیری امام مرحوم آقامصطفی نقش بزرگی در صیانت از شخصیت حضرت امام ایفا کرد. زمانی که صحبت از اعدام امام بود یک موج مردمی شکل گرفت که مرحوم آقامصطفی نقش مهمی در آن داشت.رئیس شورای این کنگره و تولیت مسجد مقدس جمکران تصریح کرد: مرگ آقامصطفی یک ویژگی مهم ازحضرت امام را مکشوف کرد و آن صبر امام در این مصیبت بزرگ بود. یکی از ویژگی های امام که نقش اساسی در پیروزی نهضت و فاع مقدس داشت احیای فرهنگ شهادت بود. جرقه اولیه آن هم با مقاومت و ایثار و ایستادگی بود که امام در مقابل این مصیبت بزرگ داشت چرا که امام فرمودند شهادت آقامصطفی لطف خفیه الهی بود چرا که روند انقلاب را سرعت داد.کپی شد"
} | hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn, ɡoft : mærhum mostæfɑ xomejni dær dore ʔi xɑs ifɑje næqʃ kærd væ omde næqʃe iʃɑn be dælile hɑkemijæte xæfæqɑn bærɑje tɑrix væ bærɑje mærdome penhɑn mɑnde æst. be ɡozɑreʃ, konɡere bozorɡdɑʃte mænzelæt væ xædæmɑte elmi væ enqelɑbi ɑjæt ællɑh ʃæhid sejjedmostæfɑ xomejni dær dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn, ræise ʃorɑje in konɡere væ tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn dær in neʃæst ɡoft : mærhum mostæfɑ xomejni dær dore ʔi xɑs ifɑje næqʃ kærd væ omde næqʃe iʃɑn be dælile hɑkemijæte xæfæqɑn bærɑje tɑrix væ bærɑje mærdome penhɑn mɑnde æst. æz zæmɑne ʃæhɑdæte iʃɑn dʒærijɑne nehzæte emɑm odʒ ɡereft væ dær sæhne xæbær væ ræsɑne hɑ sæbt ʃod. tæbʔæn xædæmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje mærhum mostæfɑ xomejni penhɑn mɑnde æst. vej æfzud : bɑlɑtærin ʃenɑxt rɑ næsæbte be mærhum ɑqɑmostæfɑ, hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dɑʃtænd. hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste kenɑre mæfɑtihe ʃɑn be onvɑne jɑdbude dæstxæti dær morede ɑqɑmostæfɑ neveʃtænd bɑ in mæzmun ke nur bæsæræm be leqɑollɑh ʃetɑft. bærɑje ævvælin bɑre sɑle ʃæstodo bud ke mærhum hɑdʒ æhmædɑqɑ ɑn mæfɑtih rɑ be mæn dɑdænd væ dæstxæte emɑm tʃɑp ʃod. dʒomle diɡær emɑm in bud ke ɑqɑmostæfɑ omide ɑjænde eslɑm bud, in omid bærɑje ɑjænde eslɑm ʃɑmele mæʔɑni xɑsist væ ʃɑjesteɡi hɑje in ensɑne bozorɡ rɑ neʃɑn mi dæhæd. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn tæsrih kærd : bæʔzi mehværhɑje ʃæxsijæte hɑdʒ ɑqɑmostæfɑ rɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bæjɑn kærdænd ke jeki æz ɑnhɑ dʒɑmeʔijæte elmi iʃɑn bud. hitʃ væqt mænzære ɑn hæmɑværdi qæhremɑnɑne hɑdʒ ɑqɑmostæfɑ dær dærse emɑm væ ɑn eʃkɑlɑti ke vɑred mi kærdænd rɑ færɑmuʃ nemi konim. hær væqt mærhum ɑqɑmostæfɑ bæhse emɑm rɑ motevæqqef mi kærd væ eʃkɑl be odʒ mi resid mɑ tɑze æsle mætlæb rɑ dærjɑft mi kærdim. ræise ʃorɑje in konɡere væ tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn æfzud : dovvomin viʒeɡi iʃɑn tæhzibe næfs væ mæʔnævijæt bud. mɑ sɑlhɑje tulɑni dær moqeʔijæt hɑje moxtælefe xedmæte iʃɑn budim. mærhum ɑqɑmostæfɑ dær æjjjɑme ziɑræt hɑje mæxsuse bær ziɑræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tæʔkid dɑʃt. dær sɑle tʃɑhɑr jɑ pændʒ bɑr bɑ pɑj pijɑde bærɑje ziɑræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste mi ræft. væqte ʔebɑdæt væ qerɑʔæte ædʔihe moxtælef ke færɑ mi resid iʃɑn æʃkæʃɑne dʒɑri mi ʃod væ æz ɡerje u mɑ hæm be ɡerje mi oftɑdim. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn edɑme dɑd : sevvomin viʒeɡi iʃɑn sɑde zistist. iʃɑn særsuzæni ruhije ɑqɑzɑdeɡi nædɑʃt. mærhum mostæfɑ dær odʒe sɑde zisti be ʃekle jek tælæbee vɑqeʔi zendeɡi kærd væ sære suzæni æz moqeʔijæte emɑm ræh pærɑntezbæste kise ʔi bærɑje xod næduxt. hɑdʒ æhmædɑqɑ hæm in ɡune bud. fæhme æmiq væ dærke sjɑsiː, tæbæri væ tuli, ziræki væ tirhuʃi dær ʃenɑxte dust væ doʃmæn æz diɡær viʒeɡi hɑje iʃɑn æst. vej ɡoft : bæʔd æz pɑnzdæh xordɑd væ dæstɡiri emɑm mærhum ɑqɑmostæfɑ næqʃe bozorɡi dær siɑnæt æz ʃæxsijæte hæzræte emɑm ifɑ kærd. zæmɑni ke sohbæt æz edɑme emɑm bud jek modʒe mærdomi ʃekl ɡereft ke mærhum ɑqɑmostæfɑ næqʃe mohemmi dær ɑn dɑʃt. ræise ʃorɑje in konɡere væ tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn tæsrih kærd : mærɡe ɑqɑmostæfɑ jek viʒeɡi mohemme æzhæzæræte emɑm rɑ mækʃuf kærd væ ɑn sæbre emɑm dær in mosibæte bozorɡ bud. jeki æz viʒeɡi hɑje emɑm ke næqʃe æsɑsi dær piruzi nehzæt væ fɑʔe moqæddæs dɑʃt ehjɑje færhænɡe ʃæhɑdæt bud. dʒæræqqe ævvælije ɑn hæm bɑ moqɑvemæt væ isɑr væ istɑdeɡi bud ke emɑm dær moqɑbele in mosibæte bozorɡ dɑʃt tʃerɑ ke emɑm færmudænd ʃæhɑdæte ɑqɑmostæfɑ lotfe xæfije elɑhi bud tʃerɑ ke rævænde enqelɑb rɑ sorʔæt dɑd. kopi ʃod | حجت الاسلام رحیمیان، گفت: مرحوم مصطفی خمینی در دوره ای خاص ایفای نقش کرد و عمده نقش ایشان به دلیل حاکمیت خفقان برای تاریخ و برای مردم پنهان مانده است.به گزارش ، کنگره بزرگداشت منزلت و خدمات علمی و انقلابی آیت الله شهید سیدمصطفی خمینی در دانشگاه تهران برگزار شد.حجت الاسلام رحیمیان، رئیس شورای این کنگره و تولیت مسجد مقدس جمکران در این نشست گفت: مرحوم مصطفی خمینی در دوره ای خاص ایفای نقش کرد و عمده نقش ایشان به دلیل حاکمیت خفقان برای تاریخ و برای مردم پنهان مانده است. از زمان شهادت ایشان جریان نهضت امام اوج گرفت و در صحنه خبر و رسانه ها ثبت شد. طبعا خدمات و فعالیت های مرحوم مصطفی خمینی پنهان مانده است.وی افزود: بالاترین شناخت را نسبت به مرحوم آقامصطفی، حضرت امام(ره) داشتند. حضرت امام(ره) کنار مفاتیح شان به عنوان یادبود دستخطی در مورد آقامصطفی نوشتند با این مضمون که نور بصرم به لقاءالله شتافت. برای اولین بار سال ۶۲ بود که مرحوم حاج احمدآقا آن مفاتیح را به من دادند و دستخط امام چاپ شد. جمله دیگر امام این بود که آقامصطفی امید آینده اسلام بود، این امید برای آینده اسلام شامل معانی خاصی است و شایستگی های این انسان بزرگ را نشان می دهد.حجت الاسلام رحیمیان تصریح کرد: بعضی محورهای شخصیت حاج آقامصطفی را مقام معظم رهبری بیان کردند که یکی از آنها جامعیت علمی ایشان بود. هیچ وقت منظره آن هماوردی قهرمانانه حاج آقامصطفی در درس امام و آن اشکالاتی که وارد می کردند را فراموش نمی کنیم. هر وقت مرحوم آقامصطفی بحث امام را متوقف می کرد و اشکال به اوج می رسید ما تازه اصل مطلب را دریافت می کردیم.رئیس شورای این کنگره و تولیت مسجد مقدس جمکران افزود: دومین ویژگی ایشان تهذیب نفس و معنویت بود. ما سالهای طولانی در موقعیت های مختلف خدمت ایشان بودیم. مرحوم آقامصطفی در ایام زیارت های مخصوصه بر زیارت امام حسین(ع) تاکید داشت. در سال ۴ یا ۵ بار با پای پیاده برای زیارت سیدالشهداء(ع) می رفت. وقت عبادت و قرائت ادعیه مختلف که فرا می رسید ایشان اشکشان جاری می شد و از گریه او ما هم به گریه می افتادیم.حجت الاسلام رحیمیان ادامه داد: سومین ویژگی ایشان ساده زیستی است. ایشان سرسوزنی روحیه آقازادگی نداشت. مرحوم مصطفی در اوج ساده زیستی به شکل یک طلبه واقعی زندگی کرد و سر سوزنی از موقعیت امام(ره) کیسه ای برای خود ندوخت. حاج احمدآقا هم این گونه بود. فهم عمیق و درک سیاسی، تبری و تولی، زیرکی و تیرهوشی در شناخت دوست و دشمن از دیگر ویژگی های ایشان است.وی گفت: بعد از ۱۵ خرداد و دستگیری امام مرحوم آقامصطفی نقش بزرگی در صیانت از شخصیت حضرت امام ایفا کرد. زمانی که صحبت از اعدام امام بود یک موج مردمی شکل گرفت که مرحوم آقامصطفی نقش مهمی در آن داشت.رئیس شورای این کنگره و تولیت مسجد مقدس جمکران تصریح کرد: مرگ آقامصطفی یک ویژگی مهم ازحضرت امام را مکشوف کرد و آن صبر امام در این مصیبت بزرگ بود. یکی از ویژگی های امام که نقش اساسی در پیروزی نهضت و فاع مقدس داشت احیای فرهنگ شهادت بود. جرقه اولیه آن هم با مقاومت و ایثار و ایستادگی بود که امام در مقابل این مصیبت بزرگ داشت چرا که امام فرمودند شهادت آقامصطفی لطف خفیه الهی بود چرا که روند انقلاب را سرعت داد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn, ɡoft : mærhum mostæfɑ xomejni dær dore ʔi xɑs ifɑje næqʃ kærd væ omde næqʃe iʃɑn be dælile hɑkemijæte xæfæqɑn bærɑje tɑrix væ bærɑje mærdome penhɑn mɑnde æst. be ɡozɑreʃ, konɡere bozorɡdɑʃte mænzelæt væ xædæmɑte elmi væ enqelɑbi ɑjæt ællɑh ʃæhid sejjedmostæfɑ xomejni dær dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn, ræise ʃorɑje in konɡere væ tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn dær in neʃæst ɡoft : mærhum mostæfɑ xomejni dær dore ʔi xɑs ifɑje næqʃ kærd væ omde næqʃe iʃɑn be dælile hɑkemijæte xæfæqɑn bærɑje tɑrix væ bærɑje mærdome penhɑn mɑnde æst. æz zæmɑne ʃæhɑdæte iʃɑn dʒærijɑne nehzæte emɑm odʒ ɡereft væ dær sæhne xæbær væ ræsɑne hɑ sæbt ʃod. tæbʔæn xædæmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje mærhum mostæfɑ xomejni penhɑn mɑnde æst. vej æfzud : bɑlɑtærin ʃenɑxt rɑ næsæbte be mærhum ɑqɑmostæfɑ, hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dɑʃtænd. hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste kenɑre mæfɑtihe ʃɑn be onvɑne jɑdbude dæstxæti dær morede ɑqɑmostæfɑ neveʃtænd bɑ in mæzmun ke nur bæsæræm be leqɑollɑh ʃetɑft. bærɑje ævvælin bɑre sɑle ʃæstodo bud ke mærhum hɑdʒ æhmædɑqɑ ɑn mæfɑtih rɑ be mæn dɑdænd væ dæstxæte emɑm tʃɑp ʃod. dʒomle diɡær emɑm in bud ke ɑqɑmostæfɑ omide ɑjænde eslɑm bud, in omid bærɑje ɑjænde eslɑm ʃɑmele mæʔɑni xɑsist væ ʃɑjesteɡi hɑje in ensɑne bozorɡ rɑ neʃɑn mi dæhæd. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn tæsrih kærd : bæʔzi mehværhɑje ʃæxsijæte hɑdʒ ɑqɑmostæfɑ rɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bæjɑn kærdænd ke jeki æz ɑnhɑ dʒɑmeʔijæte elmi iʃɑn bud. hitʃ væqt mænzære ɑn hæmɑværdi qæhremɑnɑne hɑdʒ ɑqɑmostæfɑ dær dærse emɑm væ ɑn eʃkɑlɑti ke vɑred mi kærdænd rɑ færɑmuʃ nemi konim. hær væqt mærhum ɑqɑmostæfɑ bæhse emɑm rɑ motevæqqef mi kærd væ eʃkɑl be odʒ mi resid mɑ tɑze æsle mætlæb rɑ dærjɑft mi kærdim. ræise ʃorɑje in konɡere væ tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn æfzud : dovvomin viʒeɡi iʃɑn tæhzibe næfs væ mæʔnævijæt bud. mɑ sɑlhɑje tulɑni dær moqeʔijæt hɑje moxtælefe xedmæte iʃɑn budim. mærhum ɑqɑmostæfɑ dær æjjjɑme ziɑræt hɑje mæxsuse bær ziɑræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tæʔkid dɑʃt. dær sɑle tʃɑhɑr jɑ pændʒ bɑr bɑ pɑj pijɑde bærɑje ziɑræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste mi ræft. væqte ʔebɑdæt væ qerɑʔæte ædʔihe moxtælef ke færɑ mi resid iʃɑn æʃkæʃɑne dʒɑri mi ʃod væ æz ɡerje u mɑ hæm be ɡerje mi oftɑdim. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn edɑme dɑd : sevvomin viʒeɡi iʃɑn sɑde zistist. iʃɑn særsuzæni ruhije ɑqɑzɑdeɡi nædɑʃt. mærhum mostæfɑ dær odʒe sɑde zisti be ʃekle jek tælæbee vɑqeʔi zendeɡi kærd væ sære suzæni æz moqeʔijæte emɑm ræh pærɑntezbæste kise ʔi bærɑje xod næduxt. hɑdʒ æhmædɑqɑ hæm in ɡune bud. fæhme æmiq væ dærke sjɑsiː, tæbæri væ tuli, ziræki væ tirhuʃi dær ʃenɑxte dust væ doʃmæn æz diɡær viʒeɡi hɑje iʃɑn æst. vej ɡoft : bæʔd æz pɑnzdæh xordɑd væ dæstɡiri emɑm mærhum ɑqɑmostæfɑ næqʃe bozorɡi dær siɑnæt æz ʃæxsijæte hæzræte emɑm ifɑ kærd. zæmɑni ke sohbæt æz edɑme emɑm bud jek modʒe mærdomi ʃekl ɡereft ke mærhum ɑqɑmostæfɑ næqʃe mohemmi dær ɑn dɑʃt. ræise ʃorɑje in konɡere væ tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn tæsrih kærd : mærɡe ɑqɑmostæfɑ jek viʒeɡi mohemme æzhæzæræte emɑm rɑ mækʃuf kærd væ ɑn sæbre emɑm dær in mosibæte bozorɡ bud. jeki æz viʒeɡi hɑje emɑm ke næqʃe æsɑsi dær piruzi nehzæt væ fɑʔe moqæddæs dɑʃt ehjɑje færhænɡe ʃæhɑdæt bud. dʒæræqqe ævvælije ɑn hæm bɑ moqɑvemæt væ isɑr væ istɑdeɡi bud ke emɑm dær moqɑbele in mosibæte bozorɡ dɑʃt tʃerɑ ke emɑm færmudænd ʃæhɑdæte ɑqɑmostæfɑ lotfe xæfije elɑhi bud tʃerɑ ke rævænde enqelɑb rɑ sorʔæt dɑd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "حجت الاسلام رحیمیان، گفت: مرحوم مصطفی خمینی در دوره ای خاص ایفای نقش کرد و عمده نقش ایشان به دلیل حاکمیت خفقان برای تاریخ و برای مردم پنهان مانده است.به گزارش ، کنگره بزرگداشت منزلت و خدمات علمی و انقلابی آیت الله شهید سیدمصطفی خمینی در دانشگاه تهران برگزار شد.حجت الاسلام رحیمیان، رئیس شورای این کنگره و تولیت مسجد مقدس جمکران در این نشست گفت: مرحوم مصطفی خمینی در دوره ای خاص ایفای نقش کرد و عمده نقش ایشان به دلیل حاکمیت خفقان برای تاریخ و برای مردم پنهان مانده است. از زمان شهادت ایشان جریان نهضت امام اوج گرفت و در صحنه خبر و رسانه ها ثبت شد. طبعا خدمات و فعالیت های مرحوم مصطفی خمینی پنهان مانده است.وی افزود: بالاترین شناخت را نسبت به مرحوم آقامصطفی، حضرت امام(ره) داشتند. حضرت امام(ره) کنار مفاتیح شان به عنوان یادبود دستخطی در مورد آقامصطفی نوشتند با این مضمون که نور بصرم به لقاءالله شتافت. برای اولین بار سال ۶۲ بود که مرحوم حاج احمدآقا آن مفاتیح را به من دادند و دستخط امام چاپ شد. جمله دیگر امام این بود که آقامصطفی امید آینده اسلام بود، این امید برای آینده اسلام شامل معانی خاصی است و شایستگی های این انسان بزرگ را نشان می دهد.حجت الاسلام رحیمیان تصریح کرد: بعضی محورهای شخصیت حاج آقامصطفی را مقام معظم رهبری بیان کردند که یکی از آنها جامعیت علمی ایشان بود. هیچ وقت منظره آن هماوردی قهرمانانه حاج آقامصطفی در درس امام و آن اشکالاتی که وارد می کردند را فراموش نمی کنیم. هر وقت مرحوم آقامصطفی بحث امام را متوقف می کرد و اشکال به اوج می رسید ما تازه اصل مطلب را دریافت می کردیم.رئیس شورای این کنگره و تولیت مسجد مقدس جمکران افزود: دومین ویژگی ایشان تهذیب نفس و معنویت بود. ما سالهای طولانی در موقعیت های مختلف خدمت ایشان بودیم. مرحوم آقامصطفی در ایام زیارت های مخصوصه بر زیارت امام حسین(ع) تاکید داشت. در سال ۴ یا ۵ بار با پای پیاده برای زیارت سیدالشهداء(ع) می رفت. وقت عبادت و قرائت ادعیه مختلف که فرا می رسید ایشان اشکشان جاری می شد و از گریه او ما هم به گریه می افتادیم.حجت الاسلام رحیمیان ادامه داد: سومین ویژگی ایشان ساده زیستی است. ایشان سرسوزنی روحیه آقازادگی نداشت. مرحوم مصطفی در اوج ساده زیستی به شکل یک طلبه واقعی زندگی کرد و سر سوزنی از موقعیت امام(ره) کیسه ای برای خود ندوخت. حاج احمدآقا هم این گونه بود. فهم عمیق و درک سیاسی، تبری و تولی، زیرکی و تیرهوشی در شناخت دوست و دشمن از دیگر ویژگی های ایشان است.وی گفت: بعد از ۱۵ خرداد و دستگیری امام مرحوم آقامصطفی نقش بزرگی در صیانت از شخصیت حضرت امام ایفا کرد. زمانی که صحبت از اعدام امام بود یک موج مردمی شکل گرفت که مرحوم آقامصطفی نقش مهمی در آن داشت.رئیس شورای این کنگره و تولیت مسجد مقدس جمکران تصریح کرد: مرگ آقامصطفی یک ویژگی مهم ازحضرت امام را مکشوف کرد و آن صبر امام در این مصیبت بزرگ بود. یکی از ویژگی های امام که نقش اساسی در پیروزی نهضت و فاع مقدس داشت احیای فرهنگ شهادت بود. جرقه اولیه آن هم با مقاومت و ایثار و ایستادگی بود که امام در مقابل این مصیبت بزرگ داشت چرا که امام فرمودند شهادت آقامصطفی لطف خفیه الهی بود چرا که روند انقلاب را سرعت داد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jeki æz ʃɑxesehɑje æsli ke ostɑd dɑʃtænd, in bud ke hæmiʃe be mæn miɡoftænd : « næ ɡoftæn rɑ jɑd beɡir, in ke rɑhæt betævɑni beɡui næ. » in bærɑje mæn xejli mæʔni dɑʃt næ be hær ɑntʃe ke bæd æst, næ be kɑre zæʔif næ be bisævɑdi, næ be bifærhænɡi, næ be bixælɑqijæti, bænɑbærin sæʔj kærdæm hæmiʃe in viʒeɡi rɑ dɑʃte bɑʃæm. dær hoze ɑmuzeʃ hæm, ræveʃe tædrise ostɑde sæmændæriɑne jek ræveʃe xɑs væ tækmili bud, iʃɑn hæmiʃe pærɑze hæjædʒɑn, por æz xælɑqijæt, por æz ʃur væ særʃɑr æz tæpeʃe bi næziri bud ke kæmtær piʃ ɑmæde dær tæmɑm sɑlhɑje omræm dær kesvæte dɑneʃdʒu ʃɑhede tʃenin mozui bɑʃæm. kɑr kærdæn bɑ ostɑd hæm jek bæhse deræxʃɑne bimɑnændei bud ke bærɑje mæn besijɑr ærzeʃmænd bud. mæn æz hæmide sæmændæriɑn jɑd ɡereftæm ke bɑjæd dɑneʃdʒu rɑ tækrim koni væ ælbætte ke u vɑqeʔæn inɡune bud dɑneʃdʒuhɑ bærɑje u jeki æz dʒedditærin væ mohemtærin ærkɑne zendeɡi budænd. mɑ dær tɑrixe keʃværemɑn æʃxɑse zjɑdi rɑ dɑrim ke dær teɑtre keʃværemɑn tæʔsire ɡozɑr budænd væ hæstænd æmmɑ kæsɑni mɑnænde hæmide sæmændæriɑn dær tɑrixe teɑtre irɑne besijɑr kæmjɑb hæstænd. kæsi ke hæme æz tædʒrobehɑje u estefɑde kærdænd, æz kæsɑni mɑnænde zende jɑde ostɑd ezzætollɑhe entezɑmi ke æz mæhzære ostɑde sæmændæriɑn bæhre bordænd tɑ bænde væ xejli æz bozorɡɑne bɑziɡæri in keʃvær. ostɑde æz mæʔdud kæsɑni bud ke færzænde zæmɑne xodæʃ bud væ be ʃeddæte dærk væ tæhlile dorosti æz zæmɑne væ ʃærɑjete feʔli xodæʃ dɑʃt væ bɑzeæm hæmin mozu iʃɑn rɑ næsæbte be xejli æz æfrɑde diɡær momtɑz mikærd. dæqdæqe neɡɑhe no væ hemɑjæt æz neɡɑhe no jeki æz dæqdæqehɑje hæmiʃeɡi ostɑd bud. miɡujænd ke teɑtre zæbɑn eʔterɑz æst væ vɑqeʔæn ostɑd dær tæmɑm fæʔɑlijæthɑjeʃɑn tej in sɑlhɑ be noʔi in zæbɑn eʔterɑz dær ɑsɑreʃɑn tædʒælli jɑfte bud, in ruzhɑe biʃtær æz hærzemɑni dele mæn bærɑje æstɑdæme tænɡ ʃode væ biʃtær æz hærzemɑni bɑ xodæm fekr mikonæm kɑʃ emruz væ dær ʃærɑjete konuni teɑtre irɑn, hæmide sæmændæriɑn bud, bedune ʃæk hozure ostɑdɑne u mitævɑnest dær xejli æz bezænɡɑhhɑ væ moʔzælɑte teɑtre irɑn be kɑr bijɑjæd væ be mɑ komæk konæd. mɑ dær teɑtre ɑdæmi bɑ tævɑnɑihɑ væ æsære ɡozɑrihɑje væsiʔi mɑnænde hæmide sæmændæriɑne kæmtær pejdɑ mikonim væ hæmin viʒeɡi u rɑ momtɑz mikonæd ke bɑʔes ʃode tejfhɑje ɡostærde u rɑ dust dɑʃte bɑʃænd væ teknikhɑ væ metodhɑje u rɑ bepæsændænd. hæmvɑre ostɑd dæqdæqe ændiʃe dɑʃt væ æz kæmbud jɑ feqdɑne ændiʃe rændʒ mibæræd u dæqiqæn ɑsɑri rɑ dust dɑʃt væ donbɑl mikærd ke jek dæqdæqei dær ɑn æsær donbɑl miʃod, tʃe dær teɑtr « molɑqɑte bɑnuje sɑlxorde », ke dæst miɡozɑræd ruje besjɑri æz noqɑte zæʔfe dʒɑmeʔe tʃe dær næmɑjeʃ « ɡɑlile » ke motæʔæssefɑne be særændʒɑm næresid væ ostɑd nætævɑnest ɑn kɑr rɑ be særændʒɑm beresɑnæd. tæqribæn dær tæmɑm ɑsɑri ke ostɑd kɑr kærdeænd, hæmvɑre dæqdæqe ændiʃe vodʒud dɑʃte æst væ mæn fekr mikonæm æɡær ostɑd in ruzhɑ budænd, xejli æzɑb mikeʃidænd. iʃɑn æz sæthineɡæri væsætæhi æmæl kærdæne motenæffer væ bizɑr bud væ vɑqeʔijæt in æst ke motæʔæssefɑne dʒɑmeʔe mɑ dær hɑle hærekæt ro be in sæmt æst væ in xejli neɡærɑn konænde æst. mæn xɑteræm hæst dær hæmɑn moqeʔ hæm budænd kæsɑni ke bærɑje por kærdæne ɡiʃe xod, ɑsɑre xɑssi rɑ erɑʔe midɑdænd, æmmɑ hæmide sæmændæriɑne hæmtʃenɑn istɑde bud væ hitʃɡɑh be in sæmt hærekæt nækærd tʃon dust dɑʃt dæqdæqeæʃ, dæqdæqe teɑtri dorosti bɑʃæd. mæn zæmɑni ke dær tehrɑn næbudæm væ dore tæhsil dær rɑhnæmɑi rɑ sepæri mikærdæm, do ɑrezuje dæste næjɑftæni dɑʃtæm, jeki didæne hæmide sæmændæriɑn bud væ diɡæri inke sɑxtemɑne æsli teɑtre ʃæhr rɑ æz næzdik bebinæm væ hæmiʃe miɡoftæm miʃævæd ke mæn fæqæt hæmide sæmændæriɑn rɑ æz næzdik bebinæm? bæʔdhɑ æmmɑ tofiq dɑʃtæm ke kenɑre iʃɑn bɑʃæm væ ʃɑɡerdi konæm. tæmɑm xɑterɑti ke æz ostɑd dɑʃtæm zibɑ bude væ mæn væqti kenɑr ostɑd budæm jek vædʒde bimɑnændei rɑ dɑʃtæm. in vædʒd tɑ pɑjɑne ruzhɑje zendeɡi iʃɑn edɑme dɑʃt væ hærɡɑh ke mididæmeʃɑn enɡɑr hæmɑn bɑre ævvæl bud, iʃɑn hæmiʃe be mæn miɡoftænd bɑjæd æz mæn dʒolo bezæni, kæmtær piʃ mi ɑjæd ke ostɑdi pejdɑ ʃævæd ke dæqdæqeæʃ in bɑʃæd ke ʃɑɡerdæʃ æz u dʒolo bezænæd. emruz ke hæft sɑl æz dærɡozæʃte sæmændæriɑn miɡozæræd, æz læhɑze kæmijæte teɑtre mɑ besijɑr roʃd kærde æst væ mæn motmæʔennæm æɡær ostɑdæm bud æz in bɑbæte xoʃhɑl miʃod inke hær ʃæbe sædo bist teɑtr dær sæthe tehrɑne fæqæt ruje sæhne mirævæd, æɡær ostɑd in mozu rɑ miʃenid besijɑr xoʃhɑl mi ʃod æmmɑ æz næzære kejfijæti bexɑhim neɡɑh konim æz in modʒ sæthineɡæri ke dær teɑtre mɑ be rɑh oftɑde, motmæʔennæm rændʒ mikeʃid væ hætmæn næsæbte be in mozue moʔtærez miʃod. mæn kæmɑkɑn moʔtæqedæm hæmide sæmændæriɑn næmorde, hæmide sæmændæriɑne zende æst væ bɑrhɑ hæm ɡofteæm hæmide sæmændæriɑne jek moʔæssese jɑ jek ɑmuzeʃɡɑh nist, hæmide sæmændæriɑne jek ændiʃe æst, jek neɡɑhe dʒɑrist dær qælbe tæmɑm kæsɑni ke ʃɑɡerdæʃ budænd, tʃe betore mostæqim, tʃe qejre mostæqim. bænɑbærin mæn bɑværæm in æst ke u ɑnqædr bozorɡ bude væ ɑnqædr bozorɡ æmæl kærde ke æknun tæbdil bee jeki æz bozorɡtærin honærmændɑne mɑ ʃode æst væ hær honærmændi vodʒuhi æz hæmide sæmændæriɑn rɑ dær xodæʃ dɑræd væ jɑ tælɑʃ mikonæd ke dɑʃte bɑʃæd hæmin bɑʔes mi ʃævæd ke mæn fekr konæm æz in bozorɡtær væ mobɑræktær bærɑje jek ensɑn vodʒud nædɑræd. bænɑbærin hæmide sæmændæriɑne zende æst væ motmæʔennæm dʒɑvidɑn xɑhæd mɑnæd tɑ zæmɑni ke bæʃær hæst, ensɑn hæst, dærdhɑjæʃ hæst væ teɑtr hæst, hæmide sæmændæriɑn hæm hæst. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ",
"text": "یکی از شاخصههای اصلی که استاد داشتند، این بود که همیشه به من میگفتند: «نه گفتن را یاد بگیر، این که راحت بتوانی بگویی نه.» این برای من خیلی معنی داشت؛ نه به هر آنچه که بد است، نه به کار ضعیف؛ نه به بیسوادی، نه به بیفرهنگی، نه به بیخلاقیتی، بنابراین سعی کردم همیشه این ویژگی را داشته باشم.در حوزه آموزش هم، روش تدریس استاد سمندریان یک روش خاص و تکمیلی بود، ایشان همیشه پراز هیجان، پر از خلاقیت، پر از شور و سرشار از تپش بی نظیری بود که کمتر پیش آمده در تمام سالهای عمرم در کسوت دانشجو شاهد چنین موضوعی باشم.کار کردن با استاد هم یک بحث درخشان بیمانندی بود که برای من بسیار ارزشمند بود. من از حمید سمندریان یاد گرفتم که باید دانشجو را تکریم کنی و البته که او واقعا اینگونه بود؛ دانشجوها برای او یکی از جدیترین و مهمترین ارکان زندگی بودند. ما در تاریخ کشورمان اشخاص زیادی را داریم که در تئاتر کشورمان تاثیر گذار بودند و هستند اما کسانی مانند حمید سمندریان در تاریخ تئاتر ایران بسیار کمیاب هستند. کسی که همه از تجربههای او استفاده کردند، از کسانی مانند زنده یاد استاد عزتالله انتظامی که از محضر استاد سمندریان بهره بردند تا بنده و خیلی از بزرگان بازیگری این کشور. استاد از معدود کسانی بود که فرزند زمانه خودش بود و به شدت درک و تحلیل درستی از زمانه و شرایط فعلی خودش داشت و بازهم همین موضوع ایشان را نسبت به خیلی از افراد دیگر ممتاز میکرد. دغدغه نگاه نو و حمایت از نگاه نو یکی از دغدغههای همیشگی استاد بود. میگویند که تئاتر زبان اعتراض است و واقعا استاد در تمام فعالیتهایشان طی این سالها به نوعی این زبان اعتراض در آثارشان تجلی یافته بود، این روزها بیشتر از هرزمانی دل من برای استادم تنگ شده و بیشتر از هرزمانی با خودم فکر میکنم کاش امروز و در شرایط کنونی تئاتر ایران، حمید سمندریان بود، بدون شک حضور استادانه او میتوانست در خیلی از بزنگاهها و معضلات تئاتر ایران به کار بیاید و به ما کمک کند. ما در تئاتر آدمی با تواناییها و اثر گذاریهای وسیعی مانند حمید سمندریان کمتر پیدا میکنیم و همین ویژگی او را ممتاز میکند که باعث شده طیفهای گسترده او را دوست داشته باشند و تکنیکها و متدهای او را بپسندند.همواره استاد دغدغه اندیشه داشت و از کمبود یا فقدان اندیشه رنج میبرد او دقیقا آثاری را دوست داشت و دنبال میکرد که یک دغدغهای در آن اثر دنبال میشد، چه در تئاتر «ملاقات بانوی سالخورده»، که دست میگذارد روی بسیاری از نقاط ضعف جامعه؛ چه در نمایش «گالیله» که متاسفانه به سرانجام نرسید و استاد نتوانست آن کار را به سرانجام برساند. تقریبا در تمام آثاری که استاد کار کردهاند، همواره دغدغه اندیشه وجود داشته است و من فکر میکنم اگر استاد این روزها بودند، خیلی عذاب میکشیدند.ایشان از سطحینگری وسطحی عمل کردن متنفر و بیزار بود و واقعیت این است که متاسفانه جامعه ما در حال حرکت رو به این سمت است و این خیلی نگران کننده است. من خاطرم هست در همان موقع هم بودند کسانی که برای پر کردن گیشه خود، آثار خاصی را ارائه میدادند، اما حمید سمندریان همچنان ایستاده بود و هیچگاه به این سمت حرکت نکرد چون دوست داشت دغدغهاش، دغدغه تئاتری درستی باشد.من زمانی که در تهران نبودم و دوره تحصیل در راهنمایی را سپری میکردم، دو آرزوی دست نیافتنی داشتم، یکی دیدن حمید سمندریان بود و دیگری اینکه ساختمان اصلی تئاتر شهر را از نزدیک ببینم و همیشه میگفتم میشود که من فقط حمید سمندریان را از نزدیک ببینم؟ بعدها اما توفیق داشتم که کنار ایشان باشم و شاگردی کنم. تمام خاطراتی که از استاد داشتم زیبا بوده و من وقتی کنار استاد بودم یک وجد بیمانندی را داشتم. این وجد تا پایان روزهای زندگی ایشان ادامه داشت و هرگاه که میدیدمشان انگار همان بار اول بود، ایشان همیشه به من میگفتند باید از من جلو بزنی، کمتر پیش میآید که استادی پیدا شود که دغدغهاش این باشد که شاگردش از او جلو بزند.امروز که هفت سال از درگذشت سمندریان میگذرد، از لحاظ کمیت تئاتر ما بسیار رشد کرده است و من مطمئنم اگر استادم بود از این بابت خوشحال میشد؛ اینکه هر شب ۱۲۰ تئاتر در سطح تهران فقط روی صحنه میرود، اگر استاد این موضوع را میشنید بسیار خوشحال می شد اما از نظر کیفیتی بخواهیم نگاه کنیم؛ از این موج سطحینگری که در تئاتر ما به راه افتاده، مطمئنم رنج میکشید و حتما نسبت به این موضوع معترض میشد.من کماکان معتقدم حمید سمندریان نمرده، حمید سمندریان زنده است و بارها هم گفتهام حمید سمندریان یک موسسه یا یک آموزشگاه نیست، حمید سمندریان یک اندیشه است، یک نگاه جاری است در قلب تمام کسانی که شاگردش بودند، چه بهطور مستقیم، چه غیر مستقیم. بنابراین من باورم این است که او آنقدر بزرگ بوده و آنقدر بزرگ عمل کرده که اکنون تبدیل به یکی از بزرگترین هنرمندان ما شده است و هر هنرمندی وجوهی از حمید سمندریان را در خودش دارد و یا تلاش میکند که داشته باشد همین باعث می شود که من فکر کنم از این بزرگتر و مبارکتر برای یک انسان وجود ندارد. بنابراین حمید سمندریان زنده است و مطمئنم جاویدان خواهد ماند تا زمانی که بشر هست، انسان هست، دردهایش هست و تئاتر هست، حمید سمندریان هم هست.۵۷۲۴۵"
} | jeki æz ʃɑxesehɑje æsli ke ostɑd dɑʃtænd, in bud ke hæmiʃe be mæn miɡoftænd : « næ ɡoftæn rɑ jɑd beɡir, in ke rɑhæt betævɑni beɡui næ. » in bærɑje mæn xejli mæʔni dɑʃt næ be hær ɑntʃe ke bæd æst, næ be kɑre zæʔif næ be bisævɑdi, næ be bifærhænɡi, næ be bixælɑqijæti, bænɑbærin sæʔj kærdæm hæmiʃe in viʒeɡi rɑ dɑʃte bɑʃæm. dær hoze ɑmuzeʃ hæm, ræveʃe tædrise ostɑde sæmændæriɑne jek ræveʃe xɑs væ tækmili bud, iʃɑn hæmiʃe pærɑze hæjædʒɑn, por æz xælɑqijæt, por æz ʃur væ særʃɑr æz tæpeʃe bi næziri bud ke kæmtær piʃ ɑmæde dær tæmɑm sɑlhɑje omræm dær kesvæte dɑneʃdʒu ʃɑhede tʃenin mozui bɑʃæm. kɑr kærdæn bɑ ostɑd hæm jek bæhse deræxʃɑne bimɑnændei bud ke bærɑje mæn besijɑr ærzeʃmænd bud. mæn æz hæmide sæmændæriɑn jɑd ɡereftæm ke bɑjæd dɑneʃdʒu rɑ tækrim koni væ ælbætte ke u vɑqeʔæn inɡune bud dɑneʃdʒuhɑ bærɑje u jeki æz dʒedditærin væ mohemtærin ærkɑne zendeɡi budænd. mɑ dær tɑrixe keʃværemɑn æʃxɑse zjɑdi rɑ dɑrim ke dær teɑtre keʃværemɑn tæʔsire ɡozɑr budænd væ hæstænd æmmɑ kæsɑni mɑnænde hæmide sæmændæriɑn dær tɑrixe teɑtre irɑne besijɑr kæmjɑb hæstænd. kæsi ke hæme æz tædʒrobehɑje u estefɑde kærdænd, æz kæsɑni mɑnænde zende jɑde ostɑd ezzætollɑhe entezɑmi ke æz mæhzære ostɑde sæmændæriɑn bæhre bordænd tɑ bænde væ xejli æz bozorɡɑne bɑziɡæri in keʃvær. ostɑde æz mæʔdud kæsɑni bud ke færzænde zæmɑne xodæʃ bud væ be ʃeddæte dærk væ tæhlile dorosti æz zæmɑne væ ʃærɑjete feʔli xodæʃ dɑʃt væ bɑzeæm hæmin mozu iʃɑn rɑ næsæbte be xejli æz æfrɑde diɡær momtɑz mikærd. dæqdæqe neɡɑhe no væ hemɑjæt æz neɡɑhe no jeki æz dæqdæqehɑje hæmiʃeɡi ostɑd bud. miɡujænd ke teɑtre zæbɑn eʔterɑz æst væ vɑqeʔæn ostɑd dær tæmɑm fæʔɑlijæthɑjeʃɑn tej in sɑlhɑ be noʔi in zæbɑn eʔterɑz dær ɑsɑreʃɑn tædʒælli jɑfte bud, in ruzhɑe biʃtær æz hærzemɑni dele mæn bærɑje æstɑdæme tænɡ ʃode væ biʃtær æz hærzemɑni bɑ xodæm fekr mikonæm kɑʃ emruz væ dær ʃærɑjete konuni teɑtre irɑn, hæmide sæmændæriɑn bud, bedune ʃæk hozure ostɑdɑne u mitævɑnest dær xejli æz bezænɡɑhhɑ væ moʔzælɑte teɑtre irɑn be kɑr bijɑjæd væ be mɑ komæk konæd. mɑ dær teɑtre ɑdæmi bɑ tævɑnɑihɑ væ æsære ɡozɑrihɑje væsiʔi mɑnænde hæmide sæmændæriɑne kæmtær pejdɑ mikonim væ hæmin viʒeɡi u rɑ momtɑz mikonæd ke bɑʔes ʃode tejfhɑje ɡostærde u rɑ dust dɑʃte bɑʃænd væ teknikhɑ væ metodhɑje u rɑ bepæsændænd. hæmvɑre ostɑd dæqdæqe ændiʃe dɑʃt væ æz kæmbud jɑ feqdɑne ændiʃe rændʒ mibæræd u dæqiqæn ɑsɑri rɑ dust dɑʃt væ donbɑl mikærd ke jek dæqdæqei dær ɑn æsær donbɑl miʃod, tʃe dær teɑtr « molɑqɑte bɑnuje sɑlxorde », ke dæst miɡozɑræd ruje besjɑri æz noqɑte zæʔfe dʒɑmeʔe tʃe dær næmɑjeʃ « ɡɑlile » ke motæʔæssefɑne be særændʒɑm næresid væ ostɑd nætævɑnest ɑn kɑr rɑ be særændʒɑm beresɑnæd. tæqribæn dær tæmɑm ɑsɑri ke ostɑd kɑr kærdeænd, hæmvɑre dæqdæqe ændiʃe vodʒud dɑʃte æst væ mæn fekr mikonæm æɡær ostɑd in ruzhɑ budænd, xejli æzɑb mikeʃidænd. iʃɑn æz sæthineɡæri væsætæhi æmæl kærdæne motenæffer væ bizɑr bud væ vɑqeʔijæt in æst ke motæʔæssefɑne dʒɑmeʔe mɑ dær hɑle hærekæt ro be in sæmt æst væ in xejli neɡærɑn konænde æst. mæn xɑteræm hæst dær hæmɑn moqeʔ hæm budænd kæsɑni ke bærɑje por kærdæne ɡiʃe xod, ɑsɑre xɑssi rɑ erɑʔe midɑdænd, æmmɑ hæmide sæmændæriɑne hæmtʃenɑn istɑde bud væ hitʃɡɑh be in sæmt hærekæt nækærd tʃon dust dɑʃt dæqdæqeæʃ, dæqdæqe teɑtri dorosti bɑʃæd. mæn zæmɑni ke dær tehrɑn næbudæm væ dore tæhsil dær rɑhnæmɑi rɑ sepæri mikærdæm, do ɑrezuje dæste næjɑftæni dɑʃtæm, jeki didæne hæmide sæmændæriɑn bud væ diɡæri inke sɑxtemɑne æsli teɑtre ʃæhr rɑ æz næzdik bebinæm væ hæmiʃe miɡoftæm miʃævæd ke mæn fæqæt hæmide sæmændæriɑn rɑ æz næzdik bebinæm? bæʔdhɑ æmmɑ tofiq dɑʃtæm ke kenɑre iʃɑn bɑʃæm væ ʃɑɡerdi konæm. tæmɑm xɑterɑti ke æz ostɑd dɑʃtæm zibɑ bude væ mæn væqti kenɑr ostɑd budæm jek vædʒde bimɑnændei rɑ dɑʃtæm. in vædʒd tɑ pɑjɑne ruzhɑje zendeɡi iʃɑn edɑme dɑʃt væ hærɡɑh ke mididæmeʃɑn enɡɑr hæmɑn bɑre ævvæl bud, iʃɑn hæmiʃe be mæn miɡoftænd bɑjæd æz mæn dʒolo bezæni, kæmtær piʃ mi ɑjæd ke ostɑdi pejdɑ ʃævæd ke dæqdæqeæʃ in bɑʃæd ke ʃɑɡerdæʃ æz u dʒolo bezænæd. emruz ke hæft sɑl æz dærɡozæʃte sæmændæriɑn miɡozæræd, æz læhɑze kæmijæte teɑtre mɑ besijɑr roʃd kærde æst væ mæn motmæʔennæm æɡær ostɑdæm bud æz in bɑbæte xoʃhɑl miʃod inke hær ʃæbe sædo bist teɑtr dær sæthe tehrɑne fæqæt ruje sæhne mirævæd, æɡær ostɑd in mozu rɑ miʃenid besijɑr xoʃhɑl mi ʃod æmmɑ æz næzære kejfijæti bexɑhim neɡɑh konim æz in modʒ sæthineɡæri ke dær teɑtre mɑ be rɑh oftɑde, motmæʔennæm rændʒ mikeʃid væ hætmæn næsæbte be in mozue moʔtærez miʃod. mæn kæmɑkɑn moʔtæqedæm hæmide sæmændæriɑn næmorde, hæmide sæmændæriɑne zende æst væ bɑrhɑ hæm ɡofteæm hæmide sæmændæriɑne jek moʔæssese jɑ jek ɑmuzeʃɡɑh nist, hæmide sæmændæriɑne jek ændiʃe æst, jek neɡɑhe dʒɑrist dær qælbe tæmɑm kæsɑni ke ʃɑɡerdæʃ budænd, tʃe betore mostæqim, tʃe qejre mostæqim. bænɑbærin mæn bɑværæm in æst ke u ɑnqædr bozorɡ bude væ ɑnqædr bozorɡ æmæl kærde ke æknun tæbdil bee jeki æz bozorɡtærin honærmændɑne mɑ ʃode æst væ hær honærmændi vodʒuhi æz hæmide sæmændæriɑn rɑ dær xodæʃ dɑræd væ jɑ tælɑʃ mikonæd ke dɑʃte bɑʃæd hæmin bɑʔes mi ʃævæd ke mæn fekr konæm æz in bozorɡtær væ mobɑræktær bærɑje jek ensɑn vodʒud nædɑræd. bænɑbærin hæmide sæmændæriɑne zende æst væ motmæʔennæm dʒɑvidɑn xɑhæd mɑnæd tɑ zæmɑni ke bæʃær hæst, ensɑn hæst, dærdhɑjæʃ hæst væ teɑtr hæst, hæmide sæmændæriɑn hæm hæst. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ | یکی از شاخصههای اصلی که استاد داشتند، این بود که همیشه به من میگفتند: «نه گفتن را یاد بگیر، این که راحت بتوانی بگویی نه.» این برای من خیلی معنی داشت؛ نه به هر آنچه که بد است، نه به کار ضعیف؛ نه به بیسوادی، نه به بیفرهنگی، نه به بیخلاقیتی، بنابراین سعی کردم همیشه این ویژگی را داشته باشم.در حوزه آموزش هم، روش تدریس استاد سمندریان یک روش خاص و تکمیلی بود، ایشان همیشه پراز هیجان، پر از خلاقیت، پر از شور و سرشار از تپش بی نظیری بود که کمتر پیش آمده در تمام سالهای عمرم در کسوت دانشجو شاهد چنین موضوعی باشم.کار کردن با استاد هم یک بحث درخشان بیمانندی بود که برای من بسیار ارزشمند بود. من از حمید سمندریان یاد گرفتم که باید دانشجو را تکریم کنی و البته که او واقعا اینگونه بود؛ دانشجوها برای او یکی از جدیترین و مهمترین ارکان زندگی بودند. ما در تاریخ کشورمان اشخاص زیادی را داریم که در تئاتر کشورمان تاثیر گذار بودند و هستند اما کسانی مانند حمید سمندریان در تاریخ تئاتر ایران بسیار کمیاب هستند. کسی که همه از تجربههای او استفاده کردند، از کسانی مانند زنده یاد استاد عزتالله انتظامی که از محضر استاد سمندریان بهره بردند تا بنده و خیلی از بزرگان بازیگری این کشور. استاد از معدود کسانی بود که فرزند زمانه خودش بود و به شدت درک و تحلیل درستی از زمانه و شرایط فعلی خودش داشت و بازهم همین موضوع ایشان را نسبت به خیلی از افراد دیگر ممتاز میکرد. دغدغه نگاه نو و حمایت از نگاه نو یکی از دغدغههای همیشگی استاد بود. میگویند که تئاتر زبان اعتراض است و واقعا استاد در تمام فعالیتهایشان طی این سالها به نوعی این زبان اعتراض در آثارشان تجلی یافته بود، این روزها بیشتر از هرزمانی دل من برای استادم تنگ شده و بیشتر از هرزمانی با خودم فکر میکنم کاش امروز و در شرایط کنونی تئاتر ایران، حمید سمندریان بود، بدون شک حضور استادانه او میتوانست در خیلی از بزنگاهها و معضلات تئاتر ایران به کار بیاید و به ما کمک کند. ما در تئاتر آدمی با تواناییها و اثر گذاریهای وسیعی مانند حمید سمندریان کمتر پیدا میکنیم و همین ویژگی او را ممتاز میکند که باعث شده طیفهای گسترده او را دوست داشته باشند و تکنیکها و متدهای او را بپسندند.همواره استاد دغدغه اندیشه داشت و از کمبود یا فقدان اندیشه رنج میبرد او دقیقا آثاری را دوست داشت و دنبال میکرد که یک دغدغهای در آن اثر دنبال میشد، چه در تئاتر «ملاقات بانوی سالخورده»، که دست میگذارد روی بسیاری از نقاط ضعف جامعه؛ چه در نمایش «گالیله» که متاسفانه به سرانجام نرسید و استاد نتوانست آن کار را به سرانجام برساند. تقریبا در تمام آثاری که استاد کار کردهاند، همواره دغدغه اندیشه وجود داشته است و من فکر میکنم اگر استاد این روزها بودند، خیلی عذاب میکشیدند.ایشان از سطحینگری وسطحی عمل کردن متنفر و بیزار بود و واقعیت این است که متاسفانه جامعه ما در حال حرکت رو به این سمت است و این خیلی نگران کننده است. من خاطرم هست در همان موقع هم بودند کسانی که برای پر کردن گیشه خود، آثار خاصی را ارائه میدادند، اما حمید سمندریان همچنان ایستاده بود و هیچگاه به این سمت حرکت نکرد چون دوست داشت دغدغهاش، دغدغه تئاتری درستی باشد.من زمانی که در تهران نبودم و دوره تحصیل در راهنمایی را سپری میکردم، دو آرزوی دست نیافتنی داشتم، یکی دیدن حمید سمندریان بود و دیگری اینکه ساختمان اصلی تئاتر شهر را از نزدیک ببینم و همیشه میگفتم میشود که من فقط حمید سمندریان را از نزدیک ببینم؟ بعدها اما توفیق داشتم که کنار ایشان باشم و شاگردی کنم. تمام خاطراتی که از استاد داشتم زیبا بوده و من وقتی کنار استاد بودم یک وجد بیمانندی را داشتم. این وجد تا پایان روزهای زندگی ایشان ادامه داشت و هرگاه که میدیدمشان انگار همان بار اول بود، ایشان همیشه به من میگفتند باید از من جلو بزنی، کمتر پیش میآید که استادی پیدا شود که دغدغهاش این باشد که شاگردش از او جلو بزند.امروز که هفت سال از درگذشت سمندریان میگذرد، از لحاظ کمیت تئاتر ما بسیار رشد کرده است و من مطمئنم اگر استادم بود از این بابت خوشحال میشد؛ اینکه هر شب ۱۲۰ تئاتر در سطح تهران فقط روی صحنه میرود، اگر استاد این موضوع را میشنید بسیار خوشحال می شد اما از نظر کیفیتی بخواهیم نگاه کنیم؛ از این موج سطحینگری که در تئاتر ما به راه افتاده، مطمئنم رنج میکشید و حتما نسبت به این موضوع معترض میشد.من کماکان معتقدم حمید سمندریان نمرده، حمید سمندریان زنده است و بارها هم گفتهام حمید سمندریان یک موسسه یا یک آموزشگاه نیست، حمید سمندریان یک اندیشه است، یک نگاه جاری است در قلب تمام کسانی که شاگردش بودند، چه بهطور مستقیم، چه غیر مستقیم. بنابراین من باورم این است که او آنقدر بزرگ بوده و آنقدر بزرگ عمل کرده که اکنون تبدیل به یکی از بزرگترین هنرمندان ما شده است و هر هنرمندی وجوهی از حمید سمندریان را در خودش دارد و یا تلاش میکند که داشته باشد همین باعث می شود که من فکر کنم از این بزرگتر و مبارکتر برای یک انسان وجود ندارد. بنابراین حمید سمندریان زنده است و مطمئنم جاویدان خواهد ماند تا زمانی که بشر هست، انسان هست، دردهایش هست و تئاتر هست، حمید سمندریان هم هست.۵۷۲۴۵ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jeki æz ʃɑxesehɑje æsli ke ostɑd dɑʃtænd, in bud ke hæmiʃe be mæn miɡoftænd : « næ ɡoftæn rɑ jɑd beɡir, in ke rɑhæt betævɑni beɡui næ. » in bærɑje mæn xejli mæʔni dɑʃt næ be hær ɑntʃe ke bæd æst, næ be kɑre zæʔif næ be bisævɑdi, næ be bifærhænɡi, næ be bixælɑqijæti, bænɑbærin sæʔj kærdæm hæmiʃe in viʒeɡi rɑ dɑʃte bɑʃæm. dær hoze ɑmuzeʃ hæm, ræveʃe tædrise ostɑde sæmændæriɑne jek ræveʃe xɑs væ tækmili bud, iʃɑn hæmiʃe pærɑze hæjædʒɑn, por æz xælɑqijæt, por æz ʃur væ særʃɑr æz tæpeʃe bi næziri bud ke kæmtær piʃ ɑmæde dær tæmɑm sɑlhɑje omræm dær kesvæte dɑneʃdʒu ʃɑhede tʃenin mozui bɑʃæm. kɑr kærdæn bɑ ostɑd hæm jek bæhse deræxʃɑne bimɑnændei bud ke bærɑje mæn besijɑr ærzeʃmænd bud. mæn æz hæmide sæmændæriɑn jɑd ɡereftæm ke bɑjæd dɑneʃdʒu rɑ tækrim koni væ ælbætte ke u vɑqeʔæn inɡune bud dɑneʃdʒuhɑ bærɑje u jeki æz dʒedditærin væ mohemtærin ærkɑne zendeɡi budænd. mɑ dær tɑrixe keʃværemɑn æʃxɑse zjɑdi rɑ dɑrim ke dær teɑtre keʃværemɑn tæʔsire ɡozɑr budænd væ hæstænd æmmɑ kæsɑni mɑnænde hæmide sæmændæriɑn dær tɑrixe teɑtre irɑne besijɑr kæmjɑb hæstænd. kæsi ke hæme æz tædʒrobehɑje u estefɑde kærdænd, æz kæsɑni mɑnænde zende jɑde ostɑd ezzætollɑhe entezɑmi ke æz mæhzære ostɑde sæmændæriɑn bæhre bordænd tɑ bænde væ xejli æz bozorɡɑne bɑziɡæri in keʃvær. ostɑde æz mæʔdud kæsɑni bud ke færzænde zæmɑne xodæʃ bud væ be ʃeddæte dærk væ tæhlile dorosti æz zæmɑne væ ʃærɑjete feʔli xodæʃ dɑʃt væ bɑzeæm hæmin mozu iʃɑn rɑ næsæbte be xejli æz æfrɑde diɡær momtɑz mikærd. dæqdæqe neɡɑhe no væ hemɑjæt æz neɡɑhe no jeki æz dæqdæqehɑje hæmiʃeɡi ostɑd bud. miɡujænd ke teɑtre zæbɑn eʔterɑz æst væ vɑqeʔæn ostɑd dær tæmɑm fæʔɑlijæthɑjeʃɑn tej in sɑlhɑ be noʔi in zæbɑn eʔterɑz dær ɑsɑreʃɑn tædʒælli jɑfte bud, in ruzhɑe biʃtær æz hærzemɑni dele mæn bærɑje æstɑdæme tænɡ ʃode væ biʃtær æz hærzemɑni bɑ xodæm fekr mikonæm kɑʃ emruz væ dær ʃærɑjete konuni teɑtre irɑn, hæmide sæmændæriɑn bud, bedune ʃæk hozure ostɑdɑne u mitævɑnest dær xejli æz bezænɡɑhhɑ væ moʔzælɑte teɑtre irɑn be kɑr bijɑjæd væ be mɑ komæk konæd. mɑ dær teɑtre ɑdæmi bɑ tævɑnɑihɑ væ æsære ɡozɑrihɑje væsiʔi mɑnænde hæmide sæmændæriɑne kæmtær pejdɑ mikonim væ hæmin viʒeɡi u rɑ momtɑz mikonæd ke bɑʔes ʃode tejfhɑje ɡostærde u rɑ dust dɑʃte bɑʃænd væ teknikhɑ væ metodhɑje u rɑ bepæsændænd. hæmvɑre ostɑd dæqdæqe ændiʃe dɑʃt væ æz kæmbud jɑ feqdɑne ændiʃe rændʒ mibæræd u dæqiqæn ɑsɑri rɑ dust dɑʃt væ donbɑl mikærd ke jek dæqdæqei dær ɑn æsær donbɑl miʃod, tʃe dær teɑtr « molɑqɑte bɑnuje sɑlxorde », ke dæst miɡozɑræd ruje besjɑri æz noqɑte zæʔfe dʒɑmeʔe tʃe dær næmɑjeʃ « ɡɑlile » ke motæʔæssefɑne be særændʒɑm næresid væ ostɑd nætævɑnest ɑn kɑr rɑ be særændʒɑm beresɑnæd. tæqribæn dær tæmɑm ɑsɑri ke ostɑd kɑr kærdeænd, hæmvɑre dæqdæqe ændiʃe vodʒud dɑʃte æst væ mæn fekr mikonæm æɡær ostɑd in ruzhɑ budænd, xejli æzɑb mikeʃidænd. iʃɑn æz sæthineɡæri væsætæhi æmæl kærdæne motenæffer væ bizɑr bud væ vɑqeʔijæt in æst ke motæʔæssefɑne dʒɑmeʔe mɑ dær hɑle hærekæt ro be in sæmt æst væ in xejli neɡærɑn konænde æst. mæn xɑteræm hæst dær hæmɑn moqeʔ hæm budænd kæsɑni ke bærɑje por kærdæne ɡiʃe xod, ɑsɑre xɑssi rɑ erɑʔe midɑdænd, æmmɑ hæmide sæmændæriɑne hæmtʃenɑn istɑde bud væ hitʃɡɑh be in sæmt hærekæt nækærd tʃon dust dɑʃt dæqdæqeæʃ, dæqdæqe teɑtri dorosti bɑʃæd. mæn zæmɑni ke dær tehrɑn næbudæm væ dore tæhsil dær rɑhnæmɑi rɑ sepæri mikærdæm, do ɑrezuje dæste næjɑftæni dɑʃtæm, jeki didæne hæmide sæmændæriɑn bud væ diɡæri inke sɑxtemɑne æsli teɑtre ʃæhr rɑ æz næzdik bebinæm væ hæmiʃe miɡoftæm miʃævæd ke mæn fæqæt hæmide sæmændæriɑn rɑ æz næzdik bebinæm? bæʔdhɑ æmmɑ tofiq dɑʃtæm ke kenɑre iʃɑn bɑʃæm væ ʃɑɡerdi konæm. tæmɑm xɑterɑti ke æz ostɑd dɑʃtæm zibɑ bude væ mæn væqti kenɑr ostɑd budæm jek vædʒde bimɑnændei rɑ dɑʃtæm. in vædʒd tɑ pɑjɑne ruzhɑje zendeɡi iʃɑn edɑme dɑʃt væ hærɡɑh ke mididæmeʃɑn enɡɑr hæmɑn bɑre ævvæl bud, iʃɑn hæmiʃe be mæn miɡoftænd bɑjæd æz mæn dʒolo bezæni, kæmtær piʃ mi ɑjæd ke ostɑdi pejdɑ ʃævæd ke dæqdæqeæʃ in bɑʃæd ke ʃɑɡerdæʃ æz u dʒolo bezænæd. emruz ke hæft sɑl æz dærɡozæʃte sæmændæriɑn miɡozæræd, æz læhɑze kæmijæte teɑtre mɑ besijɑr roʃd kærde æst væ mæn motmæʔennæm æɡær ostɑdæm bud æz in bɑbæte xoʃhɑl miʃod inke hær ʃæbe sædo bist teɑtr dær sæthe tehrɑne fæqæt ruje sæhne mirævæd, æɡær ostɑd in mozu rɑ miʃenid besijɑr xoʃhɑl mi ʃod æmmɑ æz næzære kejfijæti bexɑhim neɡɑh konim æz in modʒ sæthineɡæri ke dær teɑtre mɑ be rɑh oftɑde, motmæʔennæm rændʒ mikeʃid væ hætmæn næsæbte be in mozue moʔtærez miʃod. mæn kæmɑkɑn moʔtæqedæm hæmide sæmændæriɑn næmorde, hæmide sæmændæriɑne zende æst væ bɑrhɑ hæm ɡofteæm hæmide sæmændæriɑne jek moʔæssese jɑ jek ɑmuzeʃɡɑh nist, hæmide sæmændæriɑne jek ændiʃe æst, jek neɡɑhe dʒɑrist dær qælbe tæmɑm kæsɑni ke ʃɑɡerdæʃ budænd, tʃe betore mostæqim, tʃe qejre mostæqim. bænɑbærin mæn bɑværæm in æst ke u ɑnqædr bozorɡ bude væ ɑnqædr bozorɡ æmæl kærde ke æknun tæbdil bee jeki æz bozorɡtærin honærmændɑne mɑ ʃode æst væ hær honærmændi vodʒuhi æz hæmide sæmændæriɑn rɑ dær xodæʃ dɑræd væ jɑ tælɑʃ mikonæd ke dɑʃte bɑʃæd hæmin bɑʔes mi ʃævæd ke mæn fekr konæm æz in bozorɡtær væ mobɑræktær bærɑje jek ensɑn vodʒud nædɑræd. bænɑbærin hæmide sæmændæriɑne zende æst væ motmæʔennæm dʒɑvidɑn xɑhæd mɑnæd tɑ zæmɑni ke bæʃær hæst, ensɑn hæst, dærdhɑjæʃ hæst væ teɑtr hæst, hæmide sæmændæriɑn hæm hæst. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "یکی از شاخصههای اصلی که استاد داشتند، این بود که همیشه به من میگفتند: «نه گفتن را یاد بگیر، این که راحت بتوانی بگویی نه.» این برای من خیلی معنی داشت؛ نه به هر آنچه که بد است، نه به کار ضعیف؛ نه به بیسوادی، نه به بیفرهنگی، نه به بیخلاقیتی، بنابراین سعی کردم همیشه این ویژگی را داشته باشم.در حوزه آموزش هم، روش تدریس استاد سمندریان یک روش خاص و تکمیلی بود، ایشان همیشه پراز هیجان، پر از خلاقیت، پر از شور و سرشار از تپش بی نظیری بود که کمتر پیش آمده در تمام سالهای عمرم در کسوت دانشجو شاهد چنین موضوعی باشم.کار کردن با استاد هم یک بحث درخشان بیمانندی بود که برای من بسیار ارزشمند بود. من از حمید سمندریان یاد گرفتم که باید دانشجو را تکریم کنی و البته که او واقعا اینگونه بود؛ دانشجوها برای او یکی از جدیترین و مهمترین ارکان زندگی بودند. ما در تاریخ کشورمان اشخاص زیادی را داریم که در تئاتر کشورمان تاثیر گذار بودند و هستند اما کسانی مانند حمید سمندریان در تاریخ تئاتر ایران بسیار کمیاب هستند. کسی که همه از تجربههای او استفاده کردند، از کسانی مانند زنده یاد استاد عزتالله انتظامی که از محضر استاد سمندریان بهره بردند تا بنده و خیلی از بزرگان بازیگری این کشور. استاد از معدود کسانی بود که فرزند زمانه خودش بود و به شدت درک و تحلیل درستی از زمانه و شرایط فعلی خودش داشت و بازهم همین موضوع ایشان را نسبت به خیلی از افراد دیگر ممتاز میکرد. دغدغه نگاه نو و حمایت از نگاه نو یکی از دغدغههای همیشگی استاد بود. میگویند که تئاتر زبان اعتراض است و واقعا استاد در تمام فعالیتهایشان طی این سالها به نوعی این زبان اعتراض در آثارشان تجلی یافته بود، این روزها بیشتر از هرزمانی دل من برای استادم تنگ شده و بیشتر از هرزمانی با خودم فکر میکنم کاش امروز و در شرایط کنونی تئاتر ایران، حمید سمندریان بود، بدون شک حضور استادانه او میتوانست در خیلی از بزنگاهها و معضلات تئاتر ایران به کار بیاید و به ما کمک کند. ما در تئاتر آدمی با تواناییها و اثر گذاریهای وسیعی مانند حمید سمندریان کمتر پیدا میکنیم و همین ویژگی او را ممتاز میکند که باعث شده طیفهای گسترده او را دوست داشته باشند و تکنیکها و متدهای او را بپسندند.همواره استاد دغدغه اندیشه داشت و از کمبود یا فقدان اندیشه رنج میبرد او دقیقا آثاری را دوست داشت و دنبال میکرد که یک دغدغهای در آن اثر دنبال میشد، چه در تئاتر «ملاقات بانوی سالخورده»، که دست میگذارد روی بسیاری از نقاط ضعف جامعه؛ چه در نمایش «گالیله» که متاسفانه به سرانجام نرسید و استاد نتوانست آن کار را به سرانجام برساند. تقریبا در تمام آثاری که استاد کار کردهاند، همواره دغدغه اندیشه وجود داشته است و من فکر میکنم اگر استاد این روزها بودند، خیلی عذاب میکشیدند.ایشان از سطحینگری وسطحی عمل کردن متنفر و بیزار بود و واقعیت این است که متاسفانه جامعه ما در حال حرکت رو به این سمت است و این خیلی نگران کننده است. من خاطرم هست در همان موقع هم بودند کسانی که برای پر کردن گیشه خود، آثار خاصی را ارائه میدادند، اما حمید سمندریان همچنان ایستاده بود و هیچگاه به این سمت حرکت نکرد چون دوست داشت دغدغهاش، دغدغه تئاتری درستی باشد.من زمانی که در تهران نبودم و دوره تحصیل در راهنمایی را سپری میکردم، دو آرزوی دست نیافتنی داشتم، یکی دیدن حمید سمندریان بود و دیگری اینکه ساختمان اصلی تئاتر شهر را از نزدیک ببینم و همیشه میگفتم میشود که من فقط حمید سمندریان را از نزدیک ببینم؟ بعدها اما توفیق داشتم که کنار ایشان باشم و شاگردی کنم. تمام خاطراتی که از استاد داشتم زیبا بوده و من وقتی کنار استاد بودم یک وجد بیمانندی را داشتم. این وجد تا پایان روزهای زندگی ایشان ادامه داشت و هرگاه که میدیدمشان انگار همان بار اول بود، ایشان همیشه به من میگفتند باید از من جلو بزنی، کمتر پیش میآید که استادی پیدا شود که دغدغهاش این باشد که شاگردش از او جلو بزند.امروز که هفت سال از درگذشت سمندریان میگذرد، از لحاظ کمیت تئاتر ما بسیار رشد کرده است و من مطمئنم اگر استادم بود از این بابت خوشحال میشد؛ اینکه هر شب ۱۲۰ تئاتر در سطح تهران فقط روی صحنه میرود، اگر استاد این موضوع را میشنید بسیار خوشحال می شد اما از نظر کیفیتی بخواهیم نگاه کنیم؛ از این موج سطحینگری که در تئاتر ما به راه افتاده، مطمئنم رنج میکشید و حتما نسبت به این موضوع معترض میشد.من کماکان معتقدم حمید سمندریان نمرده، حمید سمندریان زنده است و بارها هم گفتهام حمید سمندریان یک موسسه یا یک آموزشگاه نیست، حمید سمندریان یک اندیشه است، یک نگاه جاری است در قلب تمام کسانی که شاگردش بودند، چه بهطور مستقیم، چه غیر مستقیم. بنابراین من باورم این است که او آنقدر بزرگ بوده و آنقدر بزرگ عمل کرده که اکنون تبدیل به یکی از بزرگترین هنرمندان ما شده است و هر هنرمندی وجوهی از حمید سمندریان را در خودش دارد و یا تلاش میکند که داشته باشد همین باعث می شود که من فکر کنم از این بزرگتر و مبارکتر برای یک انسان وجود ندارد. بنابراین حمید سمندریان زنده است و مطمئنم جاویدان خواهد ماند تا زمانی که بشر هست، انسان هست، دردهایش هست و تئاتر هست، حمید سمندریان هم هست.۵۷۲۴۵",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme vɑʃænɡton post be næql æz jek mænbæʔe ɑɡɑh be tædɑrokɑte bærɡozɑri in mærɑsem ɡozɑreʃ kærd, xɑnevɑde buʃ be donɑld terɑmp, ræise dʒomhure ɑmrikɑ etminɑn dɑdænd ke mærɑseme xɑksepɑri dʒordʒ etʃ. dæbelju buʃ qærɑr nist hæmtʃon mærɑseme xɑksepɑri dʒɑne mæk kin, senɑtore dʒomhuri xɑh sɑbeqe ɑmrikɑi dær mɑh ut dærbærdɑrænde pæjɑmhɑje zeddee terɑmp bɑʃæd. jek mænbæʔe diɡær hæm xɑter neʃɑn kærd : buʃ nemixɑst ke kæsi dær mærɑsmæʃe hættɑ xod ræise dʒomhur ruje kɑr dær ɑmrikɑ ehsɑse moʔæzzæb budæn dɑʃte bɑʃæd. in mænbæʔe xɑter neʃɑn kærd : ɑntʃe ke dʒɑleb æst in æst ke tæhsin æz xɑnevɑde buʃ jɑ mæk kine hættɑ æɡær hæm ke hitʃ eʃɑrei be terɑmp dær ɑn næʃævæd bɑz hæm dɑrɑje bɑre enteqɑdi æz terɑmp æst. terɑmp qærɑr æst færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær mærɑseme xɑksepɑri dʒordʒ etʃ. dæbelju buʃ ræise dʒomhure æsbæqe ɑmrikɑ dær kelisɑje dʒɑmeʔe melli vɑʃænɡton ʃerkæt konæd. terɑmp væ hæmsæræʃ mælɑniɑ ruze doʃænbe dær eqdɑmi æz qæbl eʔlɑm næʃode be sɑxtemɑne konɡere ræftænd tɑ be buʃ ædɑje ehterɑm konænd. buʃ æz jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh tɑ jek hezɑro nohsædo nævædose ræise dʒomhure ɑmrikɑ bud væ dʒomʔe ʃæb dær nævædotʃɑhɑr sɑleɡi fut kærd. terɑmpe piʃtær bɑ xɑnevɑde buʃ dʒedɑle læfzi pejdɑ kærde væ tʃænd bɑr sɑzemɑne dɑvtælæbɑne moteʔælleq be buʃ pedær væ do pesæræʃ rɑ be tæmæsxor ɡerefte bud. dʒordʒ dæbelju buʃ, pesære dʒordʒ etʃ. dæbelju buʃ æz dʒomle kæsɑnist ke qærɑr æst dær mærɑseme tʃɑhɑrʃænbe dærbɑre pedæræʃ soxænrɑni konæd. terɑmp qærɑr nist dær in mærɑsem soxænrɑni dɑʃte bɑʃæd. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dæh",
"text": " روزنامه واشنگتن پست به نقل از یک منبع آگاه به تدارکات برگزاری این مراسم گزارش کرد، خانواده بوش به دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا اطمینان دادند که مراسم خاکسپاری جورج اچ.دبلیو بوش قرار نیست همچون مراسم خاکسپاری جان مک کین، سناتور جمهوری خواه سابق آمریکایی در ماه اوت دربردارنده پیامهای ضد ترامپ باشد.یک منبع دیگر هم خاطر نشان کرد: بوش نمیخواست که کسی در مراسمش حتی خود رئیس جمهور روی کار در آمریکا احساس معذب بودن داشته باشد.این منبع خاطر نشان کرد: آنچه که جالب است این است که تحسین از خانواده بوش یا مک کین حتی اگر هم که هیچ اشارهای به ترامپ در آن نشود باز هم دارای بار انتقادی از ترامپ است.ترامپ قرار است فردا (چهارشنبه) در مراسم خاکسپاری جورج اچ.دبلیو بوش رئیس جمهور اسبق آمریکا در کلیسای جامع ملی واشنگتن شرکت کند.ترامپ و همسرش ملانیا روز دوشنبه در اقدامی از قبل اعلام نشده به ساختمان کنگره رفتند تا به بوش ادای احترام کنند.بوش از ۱۹۸۹ تا ۱۹۹۳ رئیس جمهور آمریکا بود و جمعه شب در ۹۴ سالگی فوت کرد.ترامپ پیشتر با خانواده بوش جدال لفظی پیدا کرده و چند بار سازمان داوطلبانه متعلق به بوش پدر و دو پسرش را به تمسخر گرفته بود.جورج دبلیو بوش، پسر جورج اچ.دبلیو بوش از جمله کسانی است که قرار است در مراسم چهارشنبه درباره پدرش سخنرانی کند. ترامپ قرار نیست در این مراسم سخنرانی داشته باشد.52310"
} | ruznɑme vɑʃænɡton post be næql æz jek mænbæʔe ɑɡɑh be tædɑrokɑte bærɡozɑri in mærɑsem ɡozɑreʃ kærd, xɑnevɑde buʃ be donɑld terɑmp, ræise dʒomhure ɑmrikɑ etminɑn dɑdænd ke mærɑseme xɑksepɑri dʒordʒ etʃ. dæbelju buʃ qærɑr nist hæmtʃon mærɑseme xɑksepɑri dʒɑne mæk kin, senɑtore dʒomhuri xɑh sɑbeqe ɑmrikɑi dær mɑh ut dærbærdɑrænde pæjɑmhɑje zeddee terɑmp bɑʃæd. jek mænbæʔe diɡær hæm xɑter neʃɑn kærd : buʃ nemixɑst ke kæsi dær mærɑsmæʃe hættɑ xod ræise dʒomhur ruje kɑr dær ɑmrikɑ ehsɑse moʔæzzæb budæn dɑʃte bɑʃæd. in mænbæʔe xɑter neʃɑn kærd : ɑntʃe ke dʒɑleb æst in æst ke tæhsin æz xɑnevɑde buʃ jɑ mæk kine hættɑ æɡær hæm ke hitʃ eʃɑrei be terɑmp dær ɑn næʃævæd bɑz hæm dɑrɑje bɑre enteqɑdi æz terɑmp æst. terɑmp qærɑr æst færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær mærɑseme xɑksepɑri dʒordʒ etʃ. dæbelju buʃ ræise dʒomhure æsbæqe ɑmrikɑ dær kelisɑje dʒɑmeʔe melli vɑʃænɡton ʃerkæt konæd. terɑmp væ hæmsæræʃ mælɑniɑ ruze doʃænbe dær eqdɑmi æz qæbl eʔlɑm næʃode be sɑxtemɑne konɡere ræftænd tɑ be buʃ ædɑje ehterɑm konænd. buʃ æz jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh tɑ jek hezɑro nohsædo nævædose ræise dʒomhure ɑmrikɑ bud væ dʒomʔe ʃæb dær nævædotʃɑhɑr sɑleɡi fut kærd. terɑmpe piʃtær bɑ xɑnevɑde buʃ dʒedɑle læfzi pejdɑ kærde væ tʃænd bɑr sɑzemɑne dɑvtælæbɑne moteʔælleq be buʃ pedær væ do pesæræʃ rɑ be tæmæsxor ɡerefte bud. dʒordʒ dæbelju buʃ, pesære dʒordʒ etʃ. dæbelju buʃ æz dʒomle kæsɑnist ke qærɑr æst dær mærɑseme tʃɑhɑrʃænbe dærbɑre pedæræʃ soxænrɑni konæd. terɑmp qærɑr nist dær in mærɑsem soxænrɑni dɑʃte bɑʃæd. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dæh | روزنامه واشنگتن پست به نقل از یک منبع آگاه به تدارکات برگزاری این مراسم گزارش کرد، خانواده بوش به دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا اطمینان دادند که مراسم خاکسپاری جورج اچ.دبلیو بوش قرار نیست همچون مراسم خاکسپاری جان مک کین، سناتور جمهوری خواه سابق آمریکایی در ماه اوت دربردارنده پیامهای ضد ترامپ باشد.یک منبع دیگر هم خاطر نشان کرد: بوش نمیخواست که کسی در مراسمش حتی خود رئیس جمهور روی کار در آمریکا احساس معذب بودن داشته باشد.این منبع خاطر نشان کرد: آنچه که جالب است این است که تحسین از خانواده بوش یا مک کین حتی اگر هم که هیچ اشارهای به ترامپ در آن نشود باز هم دارای بار انتقادی از ترامپ است.ترامپ قرار است فردا (چهارشنبه) در مراسم خاکسپاری جورج اچ.دبلیو بوش رئیس جمهور اسبق آمریکا در کلیسای جامع ملی واشنگتن شرکت کند.ترامپ و همسرش ملانیا روز دوشنبه در اقدامی از قبل اعلام نشده به ساختمان کنگره رفتند تا به بوش ادای احترام کنند.بوش از ۱۹۸۹ تا ۱۹۹۳ رئیس جمهور آمریکا بود و جمعه شب در ۹۴ سالگی فوت کرد.ترامپ پیشتر با خانواده بوش جدال لفظی پیدا کرده و چند بار سازمان داوطلبانه متعلق به بوش پدر و دو پسرش را به تمسخر گرفته بود.جورج دبلیو بوش، پسر جورج اچ.دبلیو بوش از جمله کسانی است که قرار است در مراسم چهارشنبه درباره پدرش سخنرانی کند. ترامپ قرار نیست در این مراسم سخنرانی داشته باشد.52310 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme vɑʃænɡton post be næql æz jek mænbæʔe ɑɡɑh be tædɑrokɑte bærɡozɑri in mærɑsem ɡozɑreʃ kærd, xɑnevɑde buʃ be donɑld terɑmp, ræise dʒomhure ɑmrikɑ etminɑn dɑdænd ke mærɑseme xɑksepɑri dʒordʒ etʃ. dæbelju buʃ qærɑr nist hæmtʃon mærɑseme xɑksepɑri dʒɑne mæk kin, senɑtore dʒomhuri xɑh sɑbeqe ɑmrikɑi dær mɑh ut dærbærdɑrænde pæjɑmhɑje zeddee terɑmp bɑʃæd. jek mænbæʔe diɡær hæm xɑter neʃɑn kærd : buʃ nemixɑst ke kæsi dær mærɑsmæʃe hættɑ xod ræise dʒomhur ruje kɑr dær ɑmrikɑ ehsɑse moʔæzzæb budæn dɑʃte bɑʃæd. in mænbæʔe xɑter neʃɑn kærd : ɑntʃe ke dʒɑleb æst in æst ke tæhsin æz xɑnevɑde buʃ jɑ mæk kine hættɑ æɡær hæm ke hitʃ eʃɑrei be terɑmp dær ɑn næʃævæd bɑz hæm dɑrɑje bɑre enteqɑdi æz terɑmp æst. terɑmp qærɑr æst færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær mærɑseme xɑksepɑri dʒordʒ etʃ. dæbelju buʃ ræise dʒomhure æsbæqe ɑmrikɑ dær kelisɑje dʒɑmeʔe melli vɑʃænɡton ʃerkæt konæd. terɑmp væ hæmsæræʃ mælɑniɑ ruze doʃænbe dær eqdɑmi æz qæbl eʔlɑm næʃode be sɑxtemɑne konɡere ræftænd tɑ be buʃ ædɑje ehterɑm konænd. buʃ æz jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh tɑ jek hezɑro nohsædo nævædose ræise dʒomhure ɑmrikɑ bud væ dʒomʔe ʃæb dær nævædotʃɑhɑr sɑleɡi fut kærd. terɑmpe piʃtær bɑ xɑnevɑde buʃ dʒedɑle læfzi pejdɑ kærde væ tʃænd bɑr sɑzemɑne dɑvtælæbɑne moteʔælleq be buʃ pedær væ do pesæræʃ rɑ be tæmæsxor ɡerefte bud. dʒordʒ dæbelju buʃ, pesære dʒordʒ etʃ. dæbelju buʃ æz dʒomle kæsɑnist ke qærɑr æst dær mærɑseme tʃɑhɑrʃænbe dærbɑre pedæræʃ soxænrɑni konæd. terɑmp qærɑr nist dær in mærɑsem soxænrɑni dɑʃte bɑʃæd. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dæh",
"role": "user"
},
{
"content": " روزنامه واشنگتن پست به نقل از یک منبع آگاه به تدارکات برگزاری این مراسم گزارش کرد، خانواده بوش به دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا اطمینان دادند که مراسم خاکسپاری جورج اچ.دبلیو بوش قرار نیست همچون مراسم خاکسپاری جان مک کین، سناتور جمهوری خواه سابق آمریکایی در ماه اوت دربردارنده پیامهای ضد ترامپ باشد.یک منبع دیگر هم خاطر نشان کرد: بوش نمیخواست که کسی در مراسمش حتی خود رئیس جمهور روی کار در آمریکا احساس معذب بودن داشته باشد.این منبع خاطر نشان کرد: آنچه که جالب است این است که تحسین از خانواده بوش یا مک کین حتی اگر هم که هیچ اشارهای به ترامپ در آن نشود باز هم دارای بار انتقادی از ترامپ است.ترامپ قرار است فردا (چهارشنبه) در مراسم خاکسپاری جورج اچ.دبلیو بوش رئیس جمهور اسبق آمریکا در کلیسای جامع ملی واشنگتن شرکت کند.ترامپ و همسرش ملانیا روز دوشنبه در اقدامی از قبل اعلام نشده به ساختمان کنگره رفتند تا به بوش ادای احترام کنند.بوش از ۱۹۸۹ تا ۱۹۹۳ رئیس جمهور آمریکا بود و جمعه شب در ۹۴ سالگی فوت کرد.ترامپ پیشتر با خانواده بوش جدال لفظی پیدا کرده و چند بار سازمان داوطلبانه متعلق به بوش پدر و دو پسرش را به تمسخر گرفته بود.جورج دبلیو بوش، پسر جورج اچ.دبلیو بوش از جمله کسانی است که قرار است در مراسم چهارشنبه درباره پدرش سخنرانی کند. ترامپ قرار نیست در این مراسم سخنرانی داشته باشد.52310",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd æz dæstɡiri ʃeʃ ʃekɑrtʃi qejremodʒɑz væ kæʃf væ zæbte tʃɑhɑr lɑʃe boze væhʃi dær pɑrke melli denɑ væ mæntæqe hefɑzæt ʃode xɑjiz xæbær dɑd. særhænɡ dʒæmʃid æbdipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær jɑsudʒ, æfzud : dær tɑrixe bistojek mordɑdmɑh sɑle nævædodo sɑʔæte hæʃt sobhe doʃænbe dær ertefɑʔɑte bɑlɑje tʃɑhɑr hezɑr metr \" mur ɡol \" pɑrke melli denɑe jek ekipe do næfære ʃekɑrtʃi qejre modʒɑz dæstɡir ʃodænd. vej ezhɑr kærd : jek lɑʃe boze væhʃi be hæmrɑhe jek qæbze selɑhe ɡolule zæni bereno væ mohemɑte mærbute æz in ekipe motexællef kæʃf væ zæbt ʃod. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin personele jeɡɑne hefɑzæte pɑrke melli denɑ dær tɑrixe bistotʃɑhɑr mordɑdmɑhe jek næfær ʃekɑrtʃi qejremodʒɑz bɑ jek qæbze selɑhe sɑtʃme zæni bɑ mohemɑte mærbute væ lɑʃee jek ræʔse boze væhʃi rɑ kæʃf væ zæbt kærdænd. æbdipur hæmtʃenin æz dæstɡiri jek ekipe se næfære dær ertefɑʔɑte denɑ dær bistopændʒ mordɑdmɑh xæbær dɑd væ tæsrih kærd : æz in æfrɑde motexællef niz jek ræʔse kolle væhʃi boze væhʃi pærɑntezbæste kæʃf væ zæbt ʃod ke jek næfær æz ɑnhɑ dæstɡir væ do næfære diɡær bɑ jek qæbze æslæhee motævɑri væ hæm æknun in do næfær ʃenɑsɑi ʃodænd. vej ezɑfe kærd : hær se pærvændee mærbut be in ʃekɑrtʃijɑn qejre modʒɑze tækmil væ dær morɑdʒeʔe qæzɑi dær hɑle bærræsist. vej bɑ bæjɑne in ke dæstɡɑh qæzɑi hæmkɑri væ hemɑjæte xubi bærɑje bærxord bɑ motexællefɑn væ ʃekɑrtʃijɑne qejre modʒɑz bɑ mohite zist dɑræd, edɑme dɑd : dær sizdæh mordɑd mɑh sɑʔæte jek bɑmdɑde jek ʃekɑrtʃi qejre modʒɑze sɑbeqedɑr dær mæntæqe hefɑzæt ʃode xɑjize kohɡilujee dæstɡir ʃod ke jek qæbze selɑhe xæfif kɑlibre bistodo be hæmrɑhe jek ræʔse boze væhʃi æz u kæʃf væ zæbt ʃod væ hæm æknun dær bɑzdɑʃt be sær mibæræd. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd dær xosuse bærxi xæbærhɑe mæbni bær xærid væ foruʃe ɡuʃte bezokuhi dær kohɡiluje væ bojeræhmæd zemne rædde in mæsʔæle, ezɑfe kærd : xærid væ foruʃe ɡuʃte boze kuhi dær ostɑn sehæt nædɑræd væ tænhɑ se mored dɑʃtim ke be ettehɑme foruʃe ɡuʃte ɡorɑz be esme ɡuʃte boze kuhi be mærdom dær ostɑne dæstɡir ʃodænd væ hæm æknun dær zendɑn be sær mibærænd. æbdipure ezɑfe kærd : bedælile kuhestɑni budæne ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd bærɑje hæftæzæt væ neɡæhdɑri æz mænɑteqe hefɑzæt ʃode ostɑn bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh hæstim. vej bɑ bæjɑne in ke hær mohite bɑne ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd kɑre tʃɑhɑr mohite bɑn rɑ ændʒɑm midæhæd, ɡoft : bɑ vodʒude kæmbude niru tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje hefɑzæt væ neɡæhdɑri æz mænɑteqe hefɑzæt ʃode ostɑn ændʒɑm midæhim væ kæmbude niru dær mænɑteqe hefɑzæt ʃode keʃvær væ be tæbæe ɑn dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd vodʒud dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفرمانده یگان حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد از دستگیری شش شکارچی غیرمجاز و کشف و ضبط چهار لاشه بز وحشی در پارک ملی دنا و منطقه حفاظت شده خاییز خبر داد.\n\nسرهنگ جمشید عبدیپور در گفتوگو با خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در یاسوج، افزود: در تاریخ 21 مردادماه سال 92 ساعت هشت صبح دوشنبه در ارتفاعات بالای 4000 متر \"مور گُل\" پارک ملی دنا یک اکیپ دو نفره شکارچی غیر مجاز دستگیر شدند.\n\nوی اظهار کرد: یک لاشه بُز وحشی به همراه یک قبضه سلاح گلوله زنی برنو و مهمات مربوطه از این اکیپ متخلف کشف و ضبط شد.\n\nفرمانده یگان حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: همچنین پرسنل یگان حفاظت پارک ملی دنا در تاریخ 24 مردادماه یک نفر شکارچی غیرمجاز با یک قبضه سلاح ساچمه زنی با مهمات مربوطه و لاشه یک رأس بُز وحشی را کشف و ضبط کردند.\n\nعبدیپور همچنین از دستگیری یک اکیپ سه نفره در ارتفاعات دنا در 25 مردادماه خبر داد و تصریح کرد: از این افراد متخلف نیز یک رأس کل وحشی (بُز وحشی) کشف و ضبط شد که یک نفر از آنها دستگیر و دو نفر دیگر با یک قبضه اسلحه متواری و هم اکنون این دو نفر شناسایی شدند.\n\n\n\nوی اضافه کرد: هر سه پرونده مربوط به این شکارچیان غیر مجاز تکمیل و در مراجع قضایی در حال بررسی است.\n\n\n\nوی با بیان این که دستگاه قضایی همکاری و حمایت خوبی برای برخورد با متخلفان و شکارچیان غیر مجاز با محیط زیست دارد، ادامه داد: در 13 مرداد ماه ساعت یک بامداد یک شکارچی غیر مجاز سابقهدار در منطقه حفاظت شده خاییز کهگیلویه دستگیر شد که یک قبضه سلاح خفیف کالیبر 22 به همراه یک رأس بُز وحشی از او کشف و ضبط شد و هم اکنون در بازداشت به سر میبرد.\n\nفرمانده یگان حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد در خصوص برخی خبرها مبنی بر خرید و فروش گوشت بزکوهی در کهگیلویه و بویراحمد ضمن رد این مسأله، اضافه کرد: خرید و فروش گوشت بز کوهی در استان صحت ندارد و تنها سه مورد داشتیم که به اتهام فروش گوشت گراز به اسم گوشت بز کوهی به مردم در استان دستگیر شدند و هم اکنون در زندان به سر میبرند.\n\nعبدیپور اضافه کرد: بدلیل کوهستانی بودن استان کهگیلویه و بویراحمد برای حفتظت و نگهداری از مناطق حفاظت شده استان با کمبود نیرو مواجه هستیم.\n\nوی با بیان این که هر محیط بان استان کهگیلویه و بویراحمد کار چهار محیط بان را انجام میدهد، گفت: با وجود کمبود نیرو تمام تلاش خود را برای حفاظت و نگهداری از مناطق حفاظت شده استان انجام میدهیم و کمبود نیرو در مناطق حفاظت شده کشور و به تبع آن در استان کهگیلویه و بویراحمد وجود دارد.\n\nانتهای پیام\n"
} | færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd æz dæstɡiri ʃeʃ ʃekɑrtʃi qejremodʒɑz væ kæʃf væ zæbte tʃɑhɑr lɑʃe boze væhʃi dær pɑrke melli denɑ væ mæntæqe hefɑzæt ʃode xɑjiz xæbær dɑd. særhænɡ dʒæmʃid æbdipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær jɑsudʒ, æfzud : dær tɑrixe bistojek mordɑdmɑh sɑle nævædodo sɑʔæte hæʃt sobhe doʃænbe dær ertefɑʔɑte bɑlɑje tʃɑhɑr hezɑr metr " mur ɡol " pɑrke melli denɑe jek ekipe do næfære ʃekɑrtʃi qejre modʒɑz dæstɡir ʃodænd. vej ezhɑr kærd : jek lɑʃe boze væhʃi be hæmrɑhe jek qæbze selɑhe ɡolule zæni bereno væ mohemɑte mærbute æz in ekipe motexællef kæʃf væ zæbt ʃod. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin personele jeɡɑne hefɑzæte pɑrke melli denɑ dær tɑrixe bistotʃɑhɑr mordɑdmɑhe jek næfær ʃekɑrtʃi qejremodʒɑz bɑ jek qæbze selɑhe sɑtʃme zæni bɑ mohemɑte mærbute væ lɑʃee jek ræʔse boze væhʃi rɑ kæʃf væ zæbt kærdænd. æbdipur hæmtʃenin æz dæstɡiri jek ekipe se næfære dær ertefɑʔɑte denɑ dær bistopændʒ mordɑdmɑh xæbær dɑd væ tæsrih kærd : æz in æfrɑde motexællef niz jek ræʔse kolle væhʃi boze væhʃi pærɑntezbæste kæʃf væ zæbt ʃod ke jek næfær æz ɑnhɑ dæstɡir væ do næfære diɡær bɑ jek qæbze æslæhee motævɑri væ hæm æknun in do næfær ʃenɑsɑi ʃodænd. vej ezɑfe kærd : hær se pærvændee mærbut be in ʃekɑrtʃijɑn qejre modʒɑze tækmil væ dær morɑdʒeʔe qæzɑi dær hɑle bærræsist. vej bɑ bæjɑne in ke dæstɡɑh qæzɑi hæmkɑri væ hemɑjæte xubi bærɑje bærxord bɑ motexællefɑn væ ʃekɑrtʃijɑne qejre modʒɑz bɑ mohite zist dɑræd, edɑme dɑd : dær sizdæh mordɑd mɑh sɑʔæte jek bɑmdɑde jek ʃekɑrtʃi qejre modʒɑze sɑbeqedɑr dær mæntæqe hefɑzæt ʃode xɑjize kohɡilujee dæstɡir ʃod ke jek qæbze selɑhe xæfif kɑlibre bistodo be hæmrɑhe jek ræʔse boze væhʃi æz u kæʃf væ zæbt ʃod væ hæm æknun dær bɑzdɑʃt be sær mibæræd. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd dær xosuse bærxi xæbærhɑe mæbni bær xærid væ foruʃe ɡuʃte bezokuhi dær kohɡiluje væ bojeræhmæd zemne rædde in mæsʔæle, ezɑfe kærd : xærid væ foruʃe ɡuʃte boze kuhi dær ostɑn sehæt nædɑræd væ tænhɑ se mored dɑʃtim ke be ettehɑme foruʃe ɡuʃte ɡorɑz be esme ɡuʃte boze kuhi be mærdom dær ostɑne dæstɡir ʃodænd væ hæm æknun dær zendɑn be sær mibærænd. æbdipure ezɑfe kærd : bedælile kuhestɑni budæne ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd bærɑje hæftæzæt væ neɡæhdɑri æz mænɑteqe hefɑzæt ʃode ostɑn bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh hæstim. vej bɑ bæjɑne in ke hær mohite bɑne ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd kɑre tʃɑhɑr mohite bɑn rɑ ændʒɑm midæhæd, ɡoft : bɑ vodʒude kæmbude niru tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje hefɑzæt væ neɡæhdɑri æz mænɑteqe hefɑzæt ʃode ostɑn ændʒɑm midæhim væ kæmbude niru dær mænɑteqe hefɑzæt ʃode keʃvær væ be tæbæe ɑn dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd vodʒud dɑræd. entehɑje pæjɑm |
فرمانده یگان حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد از دستگیری شش شکارچی غیرمجاز و کشف و ضبط چهار لاشه بز وحشی در پارک ملی دنا و منطقه حفاظت شده خاییز خبر داد.
سرهنگ جمشید عبدیپور در گفتوگو با خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در یاسوج، افزود: در تاریخ 21 مردادماه سال 92 ساعت هشت صبح دوشنبه در ارتفاعات بالای 4000 متر "مور گُل" پارک ملی دنا یک اکیپ دو نفره شکارچی غیر مجاز دستگیر شدند.
وی اظهار کرد: یک لاشه بُز وحشی به همراه یک قبضه سلاح گلوله زنی برنو و مهمات مربوطه از این اکیپ متخلف کشف و ضبط شد.
فرمانده یگان حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: همچنین پرسنل یگان حفاظت پارک ملی دنا در تاریخ 24 مردادماه یک نفر شکارچی غیرمجاز با یک قبضه سلاح ساچمه زنی با مهمات مربوطه و لاشه یک رأس بُز وحشی را کشف و ضبط کردند.
عبدیپور همچنین از دستگیری یک اکیپ سه نفره در ارتفاعات دنا در 25 مردادماه خبر داد و تصریح کرد: از این افراد متخلف نیز یک رأس کل وحشی (بُز وحشی) کشف و ضبط شد که یک نفر از آنها دستگیر و دو نفر دیگر با یک قبضه اسلحه متواری و هم اکنون این دو نفر شناسایی شدند.
وی اضافه کرد: هر سه پرونده مربوط به این شکارچیان غیر مجاز تکمیل و در مراجع قضایی در حال بررسی است.
وی با بیان این که دستگاه قضایی همکاری و حمایت خوبی برای برخورد با متخلفان و شکارچیان غیر مجاز با محیط زیست دارد، ادامه داد: در 13 مرداد ماه ساعت یک بامداد یک شکارچی غیر مجاز سابقهدار در منطقه حفاظت شده خاییز کهگیلویه دستگیر شد که یک قبضه سلاح خفیف کالیبر 22 به همراه یک رأس بُز وحشی از او کشف و ضبط شد و هم اکنون در بازداشت به سر میبرد.
فرمانده یگان حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد در خصوص برخی خبرها مبنی بر خرید و فروش گوشت بزکوهی در کهگیلویه و بویراحمد ضمن رد این مسأله، اضافه کرد: خرید و فروش گوشت بز کوهی در استان صحت ندارد و تنها سه مورد داشتیم که به اتهام فروش گوشت گراز به اسم گوشت بز کوهی به مردم در استان دستگیر شدند و هم اکنون در زندان به سر میبرند.
عبدیپور اضافه کرد: بدلیل کوهستانی بودن استان کهگیلویه و بویراحمد برای حفتظت و نگهداری از مناطق حفاظت شده استان با کمبود نیرو مواجه هستیم.
وی با بیان این که هر محیط بان استان کهگیلویه و بویراحمد کار چهار محیط بان را انجام میدهد، گفت: با وجود کمبود نیرو تمام تلاش خود را برای حفاظت و نگهداری از مناطق حفاظت شده استان انجام میدهیم و کمبود نیرو در مناطق حفاظت شده کشور و به تبع آن در استان کهگیلویه و بویراحمد وجود دارد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd æz dæstɡiri ʃeʃ ʃekɑrtʃi qejremodʒɑz væ kæʃf væ zæbte tʃɑhɑr lɑʃe boze væhʃi dær pɑrke melli denɑ væ mæntæqe hefɑzæt ʃode xɑjiz xæbær dɑd. særhænɡ dʒæmʃid æbdipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær jɑsudʒ, æfzud : dær tɑrixe bistojek mordɑdmɑh sɑle nævædodo sɑʔæte hæʃt sobhe doʃænbe dær ertefɑʔɑte bɑlɑje tʃɑhɑr hezɑr metr \" mur ɡol \" pɑrke melli denɑe jek ekipe do næfære ʃekɑrtʃi qejre modʒɑz dæstɡir ʃodænd. vej ezhɑr kærd : jek lɑʃe boze væhʃi be hæmrɑhe jek qæbze selɑhe ɡolule zæni bereno væ mohemɑte mærbute æz in ekipe motexællef kæʃf væ zæbt ʃod. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin personele jeɡɑne hefɑzæte pɑrke melli denɑ dær tɑrixe bistotʃɑhɑr mordɑdmɑhe jek næfær ʃekɑrtʃi qejremodʒɑz bɑ jek qæbze selɑhe sɑtʃme zæni bɑ mohemɑte mærbute væ lɑʃee jek ræʔse boze væhʃi rɑ kæʃf væ zæbt kærdænd. æbdipur hæmtʃenin æz dæstɡiri jek ekipe se næfære dær ertefɑʔɑte denɑ dær bistopændʒ mordɑdmɑh xæbær dɑd væ tæsrih kærd : æz in æfrɑde motexællef niz jek ræʔse kolle væhʃi boze væhʃi pærɑntezbæste kæʃf væ zæbt ʃod ke jek næfær æz ɑnhɑ dæstɡir væ do næfære diɡær bɑ jek qæbze æslæhee motævɑri væ hæm æknun in do næfær ʃenɑsɑi ʃodænd. vej ezɑfe kærd : hær se pærvændee mærbut be in ʃekɑrtʃijɑn qejre modʒɑze tækmil væ dær morɑdʒeʔe qæzɑi dær hɑle bærræsist. vej bɑ bæjɑne in ke dæstɡɑh qæzɑi hæmkɑri væ hemɑjæte xubi bærɑje bærxord bɑ motexællefɑn væ ʃekɑrtʃijɑne qejre modʒɑz bɑ mohite zist dɑræd, edɑme dɑd : dær sizdæh mordɑd mɑh sɑʔæte jek bɑmdɑde jek ʃekɑrtʃi qejre modʒɑze sɑbeqedɑr dær mæntæqe hefɑzæt ʃode xɑjize kohɡilujee dæstɡir ʃod ke jek qæbze selɑhe xæfif kɑlibre bistodo be hæmrɑhe jek ræʔse boze væhʃi æz u kæʃf væ zæbt ʃod væ hæm æknun dær bɑzdɑʃt be sær mibæræd. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd dær xosuse bærxi xæbærhɑe mæbni bær xærid væ foruʃe ɡuʃte bezokuhi dær kohɡiluje væ bojeræhmæd zemne rædde in mæsʔæle, ezɑfe kærd : xærid væ foruʃe ɡuʃte boze kuhi dær ostɑn sehæt nædɑræd væ tænhɑ se mored dɑʃtim ke be ettehɑme foruʃe ɡuʃte ɡorɑz be esme ɡuʃte boze kuhi be mærdom dær ostɑne dæstɡir ʃodænd væ hæm æknun dær zendɑn be sær mibærænd. æbdipure ezɑfe kærd : bedælile kuhestɑni budæne ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd bærɑje hæftæzæt væ neɡæhdɑri æz mænɑteqe hefɑzæt ʃode ostɑn bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh hæstim. vej bɑ bæjɑne in ke hær mohite bɑne ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd kɑre tʃɑhɑr mohite bɑn rɑ ændʒɑm midæhæd, ɡoft : bɑ vodʒude kæmbude niru tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje hefɑzæt væ neɡæhdɑri æz mænɑteqe hefɑzæt ʃode ostɑn ændʒɑm midæhim væ kæmbude niru dær mænɑteqe hefɑzæt ʃode keʃvær væ be tæbæe ɑn dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd vodʒud dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nفرمانده یگان حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد از دستگیری شش شکارچی غیرمجاز و کشف و ضبط چهار لاشه بز وحشی در پارک ملی دنا و منطقه حفاظت شده خاییز خبر داد.\n\nسرهنگ جمشید عبدیپور در گفتوگو با خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در یاسوج، افزود: در تاریخ 21 مردادماه سال 92 ساعت هشت صبح دوشنبه در ارتفاعات بالای 4000 متر \"مور گُل\" پارک ملی دنا یک اکیپ دو نفره شکارچی غیر مجاز دستگیر شدند.\n\nوی اظهار کرد: یک لاشه بُز وحشی به همراه یک قبضه سلاح گلوله زنی برنو و مهمات مربوطه از این اکیپ متخلف کشف و ضبط شد.\n\nفرمانده یگان حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: همچنین پرسنل یگان حفاظت پارک ملی دنا در تاریخ 24 مردادماه یک نفر شکارچی غیرمجاز با یک قبضه سلاح ساچمه زنی با مهمات مربوطه و لاشه یک رأس بُز وحشی را کشف و ضبط کردند.\n\nعبدیپور همچنین از دستگیری یک اکیپ سه نفره در ارتفاعات دنا در 25 مردادماه خبر داد و تصریح کرد: از این افراد متخلف نیز یک رأس کل وحشی (بُز وحشی) کشف و ضبط شد که یک نفر از آنها دستگیر و دو نفر دیگر با یک قبضه اسلحه متواری و هم اکنون این دو نفر شناسایی شدند.\n\n\n\nوی اضافه کرد: هر سه پرونده مربوط به این شکارچیان غیر مجاز تکمیل و در مراجع قضایی در حال بررسی است.\n\n\n\nوی با بیان این که دستگاه قضایی همکاری و حمایت خوبی برای برخورد با متخلفان و شکارچیان غیر مجاز با محیط زیست دارد، ادامه داد: در 13 مرداد ماه ساعت یک بامداد یک شکارچی غیر مجاز سابقهدار در منطقه حفاظت شده خاییز کهگیلویه دستگیر شد که یک قبضه سلاح خفیف کالیبر 22 به همراه یک رأس بُز وحشی از او کشف و ضبط شد و هم اکنون در بازداشت به سر میبرد.\n\nفرمانده یگان حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد در خصوص برخی خبرها مبنی بر خرید و فروش گوشت بزکوهی در کهگیلویه و بویراحمد ضمن رد این مسأله، اضافه کرد: خرید و فروش گوشت بز کوهی در استان صحت ندارد و تنها سه مورد داشتیم که به اتهام فروش گوشت گراز به اسم گوشت بز کوهی به مردم در استان دستگیر شدند و هم اکنون در زندان به سر میبرند.\n\nعبدیپور اضافه کرد: بدلیل کوهستانی بودن استان کهگیلویه و بویراحمد برای حفتظت و نگهداری از مناطق حفاظت شده استان با کمبود نیرو مواجه هستیم.\n\nوی با بیان این که هر محیط بان استان کهگیلویه و بویراحمد کار چهار محیط بان را انجام میدهد، گفت: با وجود کمبود نیرو تمام تلاش خود را برای حفاظت و نگهداری از مناطق حفاظت شده استان انجام میدهیم و کمبود نیرو در مناطق حفاظت شده کشور و به تبع آن در استان کهگیلویه و بویراحمد وجود دارد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dær didɑrhɑje pɑjɑni in mosɑbeqɑt ke ʃænbe ʃæb dær sɑlone ʃæhid tʃæmrɑne xuj bærɡozɑr ʃod timhɑje hɑzer dær ɡoruhe pændʒ væ ʃeʃ be mæsɑfe hæm ræftænd ke dær pɑjɑn nætɑjedʒe zejl be dæst ɑmæd : ɡoruhe pændʒ : hæmze ʃirɑze tʃɑhɑr væhdæte bɑbɑxɑni se pærædisɑn æbærkuh jæzde jek simɑne xodɑbænde zændʒɑne do ærvæm ɑliɑʒe orumijee pændʒ zærænd mærkæzi jek............................................................ e ɡoruhe ʃeʃ : rɑjɑn roʃæne kordestɑne jek senne ejtʃ ærɑke se ʃæms xuj jek ʃæhid færædʒi qæzvine pændʒ bedin tærtib ʃæmse xuj væ ʃæhid færædʒi qæzvin be tærtib bɑ ʃeʃ væ tʃɑhɑr emtijɑz be onvɑne timhɑje ævvæl væ dovvome ɡoruhe ʃeʃ be mærhæle nimee næhɑi rɑh jɑftænd. hæmtʃenin dær ɡoruhe pændʒ timhɑje ærvæm ɑliɑʒe orumije væ hæmze ʃirɑz bɑ dæh væ hæft emtijɑze diɡær timhɑje rɑh jɑfte be mærhæle nimee næhɑi hæstænd. in mosɑbeqɑt æz bistopændʒ bæhmæn mɑhe dʒɑri dær do ɡoruhe pændʒ væ ʃeʃ bɑ hozure jɑzdæh tim be mizbɑni ʃæhrestɑne xuj bærɡozɑr væ ʃæbe ɡozæʃte be pɑjɑn resid. ræqɑbtæhɑe hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær væ dær tʃɑhɑr mæntæqe væ hæʃt ɡoruhe bærɡozɑr ʃod ke dær pɑjɑne ʃɑnzdæh tim be mærhæle nimee næhɑi rɑh jɑftænd. hæft hezɑro sædo bistoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose",
"text": "به گزارش روز یكشنبه خبرنگار ایرنا، در دیدارهای پایانی این مسابقات كه شنبه شب در سالن شهید چمران خوی برگزار شد تیمهای حاضر در گروه پنج و شش به مصاف هم رفتند كه در پایان نتایج ذیل به دست آمد:\nگروه پنج :\nحمزه شیراز 4 وحدت باباخانی 3\nپردیسان ابركوه یزد 1 سیمان خدابنده زنجان 2\nاروم آلیاژ ارومیه 5 زرند مركزی 1\n............................................................\nگروه شش :\nرایان روشن كردستان 1 سن ایچ اراك 3\nشمس خوی 1 شهید فرجی قزوین 5\nبدین ترتیب شمس خوی و شهید فرجی قزوین به ترتیب با 6 و 4 امتیاز به عنوان تیمهای اول و دوم گروه شش به مرحله نیمه نهایی راه یافتند.\nهمچنین در گروه پنج تیمهای اروم آلیاژ ارومیه و حمزه شیراز با 10 و 7 امتیاز دیگر تیمهای راه یافته به مرحله نیمه نهایی هستند.\nاین مسابقات از 25 بهمن ماه جاری در دو گروه 5 و 6 با حضور یازده تیم به میزبانی شهرستان خوی برگزار و شب گذشته به پایان رسید.\nرقابتها همزمان با سراسر كشور و در چهار منطقه و هشت گروه برگزار شد كه در پایان 16 تیم به مرحله نیمه نهایی راه یافتند.\n7126/583\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dær didɑrhɑje pɑjɑni in mosɑbeqɑt ke ʃænbe ʃæb dær sɑlone ʃæhid tʃæmrɑne xuj bærɡozɑr ʃod timhɑje hɑzer dær ɡoruhe pændʒ væ ʃeʃ be mæsɑfe hæm ræftænd ke dær pɑjɑn nætɑjedʒe zejl be dæst ɑmæd : ɡoruhe pændʒ : hæmze ʃirɑze tʃɑhɑr væhdæte bɑbɑxɑni se pærædisɑn æbærkuh jæzde jek simɑne xodɑbænde zændʒɑne do ærvæm ɑliɑʒe orumijee pændʒ zærænd mærkæzi jek............................................................ e ɡoruhe ʃeʃ : rɑjɑn roʃæne kordestɑne jek senne ejtʃ ærɑke se ʃæms xuj jek ʃæhid færædʒi qæzvine pændʒ bedin tærtib ʃæmse xuj væ ʃæhid færædʒi qæzvin be tærtib bɑ ʃeʃ væ tʃɑhɑr emtijɑz be onvɑne timhɑje ævvæl væ dovvome ɡoruhe ʃeʃ be mærhæle nimee næhɑi rɑh jɑftænd. hæmtʃenin dær ɡoruhe pændʒ timhɑje ærvæm ɑliɑʒe orumije væ hæmze ʃirɑz bɑ dæh væ hæft emtijɑze diɡær timhɑje rɑh jɑfte be mærhæle nimee næhɑi hæstænd. in mosɑbeqɑt æz bistopændʒ bæhmæn mɑhe dʒɑri dær do ɡoruhe pændʒ væ ʃeʃ bɑ hozure jɑzdæh tim be mizbɑni ʃæhrestɑne xuj bærɡozɑr væ ʃæbe ɡozæʃte be pɑjɑn resid. ræqɑbtæhɑe hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær væ dær tʃɑhɑr mæntæqe væ hæʃt ɡoruhe bærɡozɑr ʃod ke dær pɑjɑne ʃɑnzdæh tim be mærhæle nimee næhɑi rɑh jɑftænd. hæft hezɑro sædo bistoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose | به گزارش روز یكشنبه خبرنگار ایرنا، در دیدارهای پایانی این مسابقات كه شنبه شب در سالن شهید چمران خوی برگزار شد تیمهای حاضر در گروه پنج و شش به مصاف هم رفتند كه در پایان نتایج ذیل به دست آمد:
گروه پنج :
حمزه شیراز 4 وحدت باباخانی 3
پردیسان ابركوه یزد 1 سیمان خدابنده زنجان 2
اروم آلیاژ ارومیه 5 زرند مركزی 1
............................................................
گروه شش :
رایان روشن كردستان 1 سن ایچ اراك 3
شمس خوی 1 شهید فرجی قزوین 5
بدین ترتیب شمس خوی و شهید فرجی قزوین به ترتیب با 6 و 4 امتیاز به عنوان تیمهای اول و دوم گروه شش به مرحله نیمه نهایی راه یافتند.
همچنین در گروه پنج تیمهای اروم آلیاژ ارومیه و حمزه شیراز با 10 و 7 امتیاز دیگر تیمهای راه یافته به مرحله نیمه نهایی هستند.
این مسابقات از 25 بهمن ماه جاری در دو گروه 5 و 6 با حضور یازده تیم به میزبانی شهرستان خوی برگزار و شب گذشته به پایان رسید.
رقابتها همزمان با سراسر كشور و در چهار منطقه و هشت گروه برگزار شد كه در پایان 16 تیم به مرحله نیمه نهایی راه یافتند.
7126/583
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dær didɑrhɑje pɑjɑni in mosɑbeqɑt ke ʃænbe ʃæb dær sɑlone ʃæhid tʃæmrɑne xuj bærɡozɑr ʃod timhɑje hɑzer dær ɡoruhe pændʒ væ ʃeʃ be mæsɑfe hæm ræftænd ke dær pɑjɑn nætɑjedʒe zejl be dæst ɑmæd : ɡoruhe pændʒ : hæmze ʃirɑze tʃɑhɑr væhdæte bɑbɑxɑni se pærædisɑn æbærkuh jæzde jek simɑne xodɑbænde zændʒɑne do ærvæm ɑliɑʒe orumijee pændʒ zærænd mærkæzi jek............................................................ e ɡoruhe ʃeʃ : rɑjɑn roʃæne kordestɑne jek senne ejtʃ ærɑke se ʃæms xuj jek ʃæhid færædʒi qæzvine pændʒ bedin tærtib ʃæmse xuj væ ʃæhid færædʒi qæzvin be tærtib bɑ ʃeʃ væ tʃɑhɑr emtijɑz be onvɑne timhɑje ævvæl væ dovvome ɡoruhe ʃeʃ be mærhæle nimee næhɑi rɑh jɑftænd. hæmtʃenin dær ɡoruhe pændʒ timhɑje ærvæm ɑliɑʒe orumije væ hæmze ʃirɑz bɑ dæh væ hæft emtijɑze diɡær timhɑje rɑh jɑfte be mærhæle nimee næhɑi hæstænd. in mosɑbeqɑt æz bistopændʒ bæhmæn mɑhe dʒɑri dær do ɡoruhe pændʒ væ ʃeʃ bɑ hozure jɑzdæh tim be mizbɑni ʃæhrestɑne xuj bærɡozɑr væ ʃæbe ɡozæʃte be pɑjɑn resid. ræqɑbtæhɑe hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær væ dær tʃɑhɑr mæntæqe væ hæʃt ɡoruhe bærɡozɑr ʃod ke dær pɑjɑne ʃɑnzdæh tim be mærhæle nimee næhɑi rɑh jɑftænd. hæft hezɑro sædo bistoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز یكشنبه خبرنگار ایرنا، در دیدارهای پایانی این مسابقات كه شنبه شب در سالن شهید چمران خوی برگزار شد تیمهای حاضر در گروه پنج و شش به مصاف هم رفتند كه در پایان نتایج ذیل به دست آمد:\nگروه پنج :\nحمزه شیراز 4 وحدت باباخانی 3\nپردیسان ابركوه یزد 1 سیمان خدابنده زنجان 2\nاروم آلیاژ ارومیه 5 زرند مركزی 1\n............................................................\nگروه شش :\nرایان روشن كردستان 1 سن ایچ اراك 3\nشمس خوی 1 شهید فرجی قزوین 5\nبدین ترتیب شمس خوی و شهید فرجی قزوین به ترتیب با 6 و 4 امتیاز به عنوان تیمهای اول و دوم گروه شش به مرحله نیمه نهایی راه یافتند.\nهمچنین در گروه پنج تیمهای اروم آلیاژ ارومیه و حمزه شیراز با 10 و 7 امتیاز دیگر تیمهای راه یافته به مرحله نیمه نهایی هستند.\nاین مسابقات از 25 بهمن ماه جاری در دو گروه 5 و 6 با حضور یازده تیم به میزبانی شهرستان خوی برگزار و شب گذشته به پایان رسید.\nرقابتها همزمان با سراسر كشور و در چهار منطقه و هشت گروه برگزار شد كه در پایان 16 تیم به مرحله نیمه نهایی راه یافتند.\n7126/583\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæhɑme ɑsiɑi dær moɑmelɑte pændʒʃænbe bɑ bɑzɡæʃte mæhdudijæthɑje qæræntinei dʒædid dær bærxi ʃæhrhɑje dʒæhɑn oft kærdænd, hærtʃænd xoʃbini be vɑksæne koronɑ ofte sæhɑm rɑ mæhdud kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz, sæhɑme ɑsiɑi dær moɑmelɑte pændʒʃænbe bɑ bɑzɡæʃte mæhdudijæthɑje qæræntinei dʒædid dær bærxi ʃæhrhɑje dʒæhɑn oft kærdænd, hærtʃænd xoʃbini be vɑksæne ofte sæhɑm rɑ mæhdud kærd. dʒɑmeʔtærin ʃɑxese sæhɑme ɑsiɑ oqjɑnusije bedune sæhɑme ʒɑpone sefr. ʃæstodo dærsæd oft kærd væ niki ʒɑpone sefr. ʃæstose dærsæde pɑjin ɑmæd. dær bɑzɑre tʃin kɑmpozite ʃɑnɡhɑj dær dʒɑ zæd væ bɑ ofte ændæk sefr. sefr do dærsædi ruberu ʃod dær hɑli ke dær hænɡkænɡe sefr. hæftɑdonoh dærsæd æz ærzeʃe xod rɑ æz dæst dɑd. ostorɑlijɑe sefr. bistose dærsæd oft kærd væ koredʒonubi sefr. ʃæst dærsæde pɑjin ɑmæd. dær bɑzɑre ærz, dolɑr bærɑje pændʒomin ruze motevɑli dær moqɑbele ærzhɑje mohemme ɑsiɑe pɑjin ɑmæd. dær moqɑbele jen ʒɑpon dolɑr dær nerxe bærɑbæri sædo se. hæftɑdohæft vɑhede moʔɑmele ʃod væ dær moqɑbele tʃin hæm be nerxe bærɑbæri ʃeʃ. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo ʃæstose vɑhed rezɑjæt dɑd. kopi ʃod",
"text": "سهام آسیایی در معاملات پنجشنبه با بازگشت محدودیتهای قرنطینهای جدید در برخی شهرهای جهان افت کردند، هرچند خوشبینی به واکسن کرونا افت سهام را محدود کرد.به گزارش به نقل از ، سهام آسیایی در معاملات پنجشنبه با بازگشت محدودیتهای قرنطینهای جدید در برخی شهرهای جهان افت کردند، هرچند خوشبینی به واکسن افت سهام را محدود کرد.جامعترین شاخص سهام آسیا اقیانوسیه بدون سهام ژاپن ۰.۶۲ درصد افت کرد و نیکی ژاپن ۰.۶۳ درصد پایین آمد.در بازار چین کامپوزیت شانگهای در جا زد و با افت اندک ۰.۰۲ درصدی روبرو شد در حالی که در هنگکنگ ۰.۷۹ درصد از ارزش خود را از دست داد. استرالیا ۰.۲۳ درصد افت کرد و کرهجنوبی ۰.۶۰ درصد پایین آمد.در بازار ارز، دلار برای پنجمین روز متوالی در مقابل ارزهای مهم آسیا پایین آمد. در مقابل ین ژاپن دلار در نرخ برابری ۱۰۳.۷۷ واحد معامله شد و در مقابل چین هم به نرخ برابری ۶.۵۶۶۳ واحد رضایت داد.کپی شد"
} | sæhɑme ɑsiɑi dær moɑmelɑte pændʒʃænbe bɑ bɑzɡæʃte mæhdudijæthɑje qæræntinei dʒædid dær bærxi ʃæhrhɑje dʒæhɑn oft kærdænd, hærtʃænd xoʃbini be vɑksæne koronɑ ofte sæhɑm rɑ mæhdud kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz, sæhɑme ɑsiɑi dær moɑmelɑte pændʒʃænbe bɑ bɑzɡæʃte mæhdudijæthɑje qæræntinei dʒædid dær bærxi ʃæhrhɑje dʒæhɑn oft kærdænd, hærtʃænd xoʃbini be vɑksæne ofte sæhɑm rɑ mæhdud kærd. dʒɑmeʔtærin ʃɑxese sæhɑme ɑsiɑ oqjɑnusije bedune sæhɑme ʒɑpone sefr. ʃæstodo dærsæd oft kærd væ niki ʒɑpone sefr. ʃæstose dærsæde pɑjin ɑmæd. dær bɑzɑre tʃin kɑmpozite ʃɑnɡhɑj dær dʒɑ zæd væ bɑ ofte ændæk sefr. sefr do dærsædi ruberu ʃod dær hɑli ke dær hænɡkænɡe sefr. hæftɑdonoh dærsæd æz ærzeʃe xod rɑ æz dæst dɑd. ostorɑlijɑe sefr. bistose dærsæd oft kærd væ koredʒonubi sefr. ʃæst dærsæde pɑjin ɑmæd. dær bɑzɑre ærz, dolɑr bærɑje pændʒomin ruze motevɑli dær moqɑbele ærzhɑje mohemme ɑsiɑe pɑjin ɑmæd. dær moqɑbele jen ʒɑpon dolɑr dær nerxe bærɑbæri sædo se. hæftɑdohæft vɑhede moʔɑmele ʃod væ dær moqɑbele tʃin hæm be nerxe bærɑbæri ʃeʃ. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo ʃæstose vɑhed rezɑjæt dɑd. kopi ʃod | سهام آسیایی در معاملات پنجشنبه با بازگشت محدودیتهای قرنطینهای جدید در برخی شهرهای جهان افت کردند، هرچند خوشبینی به واکسن کرونا افت سهام را محدود کرد.به گزارش به نقل از ، سهام آسیایی در معاملات پنجشنبه با بازگشت محدودیتهای قرنطینهای جدید در برخی شهرهای جهان افت کردند، هرچند خوشبینی به واکسن افت سهام را محدود کرد.جامعترین شاخص سهام آسیا اقیانوسیه بدون سهام ژاپن ۰.۶۲ درصد افت کرد و نیکی ژاپن ۰.۶۳ درصد پایین آمد.در بازار چین کامپوزیت شانگهای در جا زد و با افت اندک ۰.۰۲ درصدی روبرو شد در حالی که در هنگکنگ ۰.۷۹ درصد از ارزش خود را از دست داد. استرالیا ۰.۲۳ درصد افت کرد و کرهجنوبی ۰.۶۰ درصد پایین آمد.در بازار ارز، دلار برای پنجمین روز متوالی در مقابل ارزهای مهم آسیا پایین آمد. در مقابل ین ژاپن دلار در نرخ برابری ۱۰۳.۷۷ واحد معامله شد و در مقابل چین هم به نرخ برابری ۶.۵۶۶۳ واحد رضایت داد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæhɑme ɑsiɑi dær moɑmelɑte pændʒʃænbe bɑ bɑzɡæʃte mæhdudijæthɑje qæræntinei dʒædid dær bærxi ʃæhrhɑje dʒæhɑn oft kærdænd, hærtʃænd xoʃbini be vɑksæne koronɑ ofte sæhɑm rɑ mæhdud kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz, sæhɑme ɑsiɑi dær moɑmelɑte pændʒʃænbe bɑ bɑzɡæʃte mæhdudijæthɑje qæræntinei dʒædid dær bærxi ʃæhrhɑje dʒæhɑn oft kærdænd, hærtʃænd xoʃbini be vɑksæne ofte sæhɑm rɑ mæhdud kærd. dʒɑmeʔtærin ʃɑxese sæhɑme ɑsiɑ oqjɑnusije bedune sæhɑme ʒɑpone sefr. ʃæstodo dærsæd oft kærd væ niki ʒɑpone sefr. ʃæstose dærsæde pɑjin ɑmæd. dær bɑzɑre tʃin kɑmpozite ʃɑnɡhɑj dær dʒɑ zæd væ bɑ ofte ændæk sefr. sefr do dærsædi ruberu ʃod dær hɑli ke dær hænɡkænɡe sefr. hæftɑdonoh dærsæd æz ærzeʃe xod rɑ æz dæst dɑd. ostorɑlijɑe sefr. bistose dærsæd oft kærd væ koredʒonubi sefr. ʃæst dærsæde pɑjin ɑmæd. dær bɑzɑre ærz, dolɑr bærɑje pændʒomin ruze motevɑli dær moqɑbele ærzhɑje mohemme ɑsiɑe pɑjin ɑmæd. dær moqɑbele jen ʒɑpon dolɑr dær nerxe bærɑbæri sædo se. hæftɑdohæft vɑhede moʔɑmele ʃod væ dær moqɑbele tʃin hæm be nerxe bærɑbæri ʃeʃ. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo ʃæstose vɑhed rezɑjæt dɑd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سهام آسیایی در معاملات پنجشنبه با بازگشت محدودیتهای قرنطینهای جدید در برخی شهرهای جهان افت کردند، هرچند خوشبینی به واکسن کرونا افت سهام را محدود کرد.به گزارش به نقل از ، سهام آسیایی در معاملات پنجشنبه با بازگشت محدودیتهای قرنطینهای جدید در برخی شهرهای جهان افت کردند، هرچند خوشبینی به واکسن افت سهام را محدود کرد.جامعترین شاخص سهام آسیا اقیانوسیه بدون سهام ژاپن ۰.۶۲ درصد افت کرد و نیکی ژاپن ۰.۶۳ درصد پایین آمد.در بازار چین کامپوزیت شانگهای در جا زد و با افت اندک ۰.۰۲ درصدی روبرو شد در حالی که در هنگکنگ ۰.۷۹ درصد از ارزش خود را از دست داد. استرالیا ۰.۲۳ درصد افت کرد و کرهجنوبی ۰.۶۰ درصد پایین آمد.در بازار ارز، دلار برای پنجمین روز متوالی در مقابل ارزهای مهم آسیا پایین آمد. در مقابل ین ژاپن دلار در نرخ برابری ۱۰۳.۷۷ واحد معامله شد و در مقابل چین هم به نرخ برابری ۶.۵۶۶۳ واحد رضایت داد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ostɑndɑre zændʒɑn : motevæssete nerxe bikɑri dær in ostɑne kæmtær æz nærme keʃværist................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærh. hedʒræt. sɑzændeɡi ostɑndɑre zændʒɑn, motevæssete nerxe bikɑri ostɑne zændʒɑn rɑ hæft slæʃ jɑzdæh dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : motevæssete nerxe bikɑri keʃvær dærsɑle ɡozæʃte pændʒ slæʃ dævɑzdæh dærsæd bude æst. \" qævɑme nozæri \" ruzikʃænbe dærdʒælæseje ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔeje in ostɑn, nerxe moʃɑrekæte eqtesɑdi væ dʒæmʔijæte fæʔɑle ostɑn rɑ se slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dærsæd zekr kærd væ æfzud : æz in læhɑz niz zændʒɑn, rotbeje sevvom keʃværi rɑ be xod extesɑs dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, vej tæhævvolɑte eqtesɑdi ostɑne dærxosuse omrɑne rustɑi væ ʃæhri rɑ mætlub tosif kærd væɡfæt : in dærhɑlist ke bi tævædʒdʒohi be sɑxtɑrhɑje eqtesɑdi ostɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte, moʃkelɑti rɑ dærpeje dɑʃte ke æz dʒomle mi tævɑn be bæhse ɡɑzresɑni eʃɑre kærd. ostɑndɑre zændʒɑn bɑbiɑn inke pɑrsɑl tænhɑ bistonoh noqteje dʒæmʔijæti ostɑn æz ɡɑze tæbiʔi beherree mænd budænd, ezhɑr dɑʃt : in dærhɑlist ke bær æsɑse mosævvæbeje hejʔæte dolæt dær ævɑjele dæhe hæftɑd mi bɑjest kollijejeje mænɑteqe særdsire keʃvær æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr mi ʃodænd. nozæri, zærfijæte eʔtebɑri, edʒrɑi væ omrɑni ostɑn dær sɑle ɡozæʃte rɑ moʔɑdele pændʒ sɑl qæbl æz ɑn zekr kærd væ ɡoft : in dærhɑlist ke qodde ʔi sæʔj dɑrænd hæmsu bɑ doʃmænɑn, dæstɑværdhɑje nezɑm rɑ zire soɑl bebærænd væ nɑɑmidi væ jɑs rɑ dær dʒɑmeʔe idʒɑd konænd. ostɑndɑre zændʒɑn jɑdɑværʃæd : dolæt, tej pɑrsɑl jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr ʃoql dær keʃvær idʒɑd kærd dærsuræti ke tebqee bærnɑmeje toseʔe, dolæte movæzzæf æst sɑlɑne hæftsædo pændʒɑh hezɑr ʃoql idʒɑd konæd. vej, mizɑne piʃræfte tærhhɑ væ mosævvæbɑte sæfære pɑrsɑl rijɑsæte dʒomhuri be in ostɑn rɑ niz nævæd dærsæd eʔlɑm kærd. ostɑndɑre zændʒɑn hæmtʃenin zæruræte edʒrɑi ʃodæne tæbsæreje ʃeʃ qɑnune buddʒeje emsɑl rɑ jɑdɑværʃæd væ ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne movæzzæf hæstænd bɑ ʔerɑʔe zæmin hɑje dolæti, dærxosuse tæhije mæskæn bærɑje nijɑzmændɑn moʃɑrekæte fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd.. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte nuzdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di ʃɑnzdæh. dævɑzdæh nuzdæh tʃehelopændʒ",
"text": "استاندار زنجان: متوسط نرخ بیکاری در این استان کمتر از نرم کشوری است\n...................................................................زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86\nداخلی.اجتماعی.طرح.هجرت.سازندگی\n استاندار زنجان، متوسط نرخ بیکاری استان زنجان را 7/11 درصد اعلام کرد و\nگفت: متوسط نرخ بیکاری کشور درسال گذشته 5/12 درصد بوده است. \n \"قوام نوذری\" روزیکشنبه درجلسه ی شورای برنامه ریزی و توسعه ی این استان،\nنرخ مشارکت اقتصادی و جمعیت فعال استان را 3/44 درصد ذکر کرد و افزود: از\nاین لحاظ نیز زنجان، رتبه ی سوم کشوری را به خود اختصاص داده است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، وی تحولات اقتصادی استان درخصوص\nعمران روستایی و شهری را مطلوب توصیف کرد وگفت: این درحالی است که بی توجهی\nبه ساختارهای اقتصادی استان طی سالهای گذشته، مشکلاتی را درپی داشته که از\nجمله می توان به بحث گازرسانی اشاره کرد. استاندار زنجان بابیان اینکه پارسال تنها 29 نقطه ی جمعیتی استان از گاز\nطبیعی بهره مند بودند، اظهار داشت: این درحالی است که بر اساس مصوبه ی هیات\nدولت در اوایل دهه 70 می بایست کلیه ی مناطق سردسیر کشور از نعمت گاز طبیعی\nبرخوردار می شدند. نوذری، ظرفیت اعتباری، اجرایی و عمرانی استان در سال گذشته را معادل پنج\nسال قبل از آن ذکر کرد و گفت : این درحالی است که عده ای سعی دارند همسو با\nدشمنان، دستاوردهای نظام را زیر سوال ببرند و ناامیدی و یاس را در جامعه\nایجاد کنند. استاندار زنجان یادآورشد: دولت، طی پارسال یک میلیون و 400 هزار شغل در\nکشور ایجاد کرد درصورتی که طبق برنامه ی توسعه، دولت موظف است سالانه 750\nهزار شغل ایجاد کند. وی، میزان پیشرفت طرحها و مصوبات سفر پارسال ریاست جمهوری به این استان\nرا نیز 90 درصد اعلام کرد. استاندار زنجان همچنین ضرورت اجرایی شدن تبصره ی شش قانون بودجه ی امسال\nرا یادآورشد و گفت: دستگاههای اجرایی استان موظف هستند با ارایه زمین های\nدولتی، درخصوص تهیه مسکن برای نیازمندان مشارکت فعال داشته باشند. .ک/1\n595/ 530\nشماره 028 ساعت 19:12 تمام\n انتهای پیام D16.12-19-45 \n\n\n "
} | ostɑndɑre zændʒɑn : motevæssete nerxe bikɑri dær in ostɑne kæmtær æz nærme keʃværist................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærh. hedʒræt. sɑzændeɡi ostɑndɑre zændʒɑn, motevæssete nerxe bikɑri ostɑne zændʒɑn rɑ hæft slæʃ jɑzdæh dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : motevæssete nerxe bikɑri keʃvær dærsɑle ɡozæʃte pændʒ slæʃ dævɑzdæh dærsæd bude æst. " qævɑme nozæri " ruzikʃænbe dærdʒælæseje ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔeje in ostɑn, nerxe moʃɑrekæte eqtesɑdi væ dʒæmʔijæte fæʔɑle ostɑn rɑ se slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dærsæd zekr kærd væ æfzud : æz in læhɑz niz zændʒɑn, rotbeje sevvom keʃværi rɑ be xod extesɑs dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, vej tæhævvolɑte eqtesɑdi ostɑne dærxosuse omrɑne rustɑi væ ʃæhri rɑ mætlub tosif kærd væɡfæt : in dærhɑlist ke bi tævædʒdʒohi be sɑxtɑrhɑje eqtesɑdi ostɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte, moʃkelɑti rɑ dærpeje dɑʃte ke æz dʒomle mi tævɑn be bæhse ɡɑzresɑni eʃɑre kærd. ostɑndɑre zændʒɑn bɑbiɑn inke pɑrsɑl tænhɑ bistonoh noqteje dʒæmʔijæti ostɑn æz ɡɑze tæbiʔi beherree mænd budænd, ezhɑr dɑʃt : in dærhɑlist ke bær æsɑse mosævvæbeje hejʔæte dolæt dær ævɑjele dæhe hæftɑd mi bɑjest kollijejeje mænɑteqe særdsire keʃvær æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr mi ʃodænd. nozæri, zærfijæte eʔtebɑri, edʒrɑi væ omrɑni ostɑn dær sɑle ɡozæʃte rɑ moʔɑdele pændʒ sɑl qæbl æz ɑn zekr kærd væ ɡoft : in dærhɑlist ke qodde ʔi sæʔj dɑrænd hæmsu bɑ doʃmænɑn, dæstɑværdhɑje nezɑm rɑ zire soɑl bebærænd væ nɑɑmidi væ jɑs rɑ dær dʒɑmeʔe idʒɑd konænd. ostɑndɑre zændʒɑn jɑdɑværʃæd : dolæt, tej pɑrsɑl jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr ʃoql dær keʃvær idʒɑd kærd dærsuræti ke tebqee bærnɑmeje toseʔe, dolæte movæzzæf æst sɑlɑne hæftsædo pændʒɑh hezɑr ʃoql idʒɑd konæd. vej, mizɑne piʃræfte tærhhɑ væ mosævvæbɑte sæfære pɑrsɑl rijɑsæte dʒomhuri be in ostɑn rɑ niz nævæd dærsæd eʔlɑm kærd. ostɑndɑre zændʒɑn hæmtʃenin zæruræte edʒrɑi ʃodæne tæbsæreje ʃeʃ qɑnune buddʒeje emsɑl rɑ jɑdɑværʃæd væ ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne movæzzæf hæstænd bɑ ʔerɑʔe zæmin hɑje dolæti, dærxosuse tæhije mæskæn bærɑje nijɑzmændɑn moʃɑrekæte fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd.. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte nuzdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di ʃɑnzdæh. dævɑzdæh nuzdæh tʃehelopændʒ | استاندار زنجان: متوسط نرخ بیکاری در این استان کمتر از نرم کشوری است
...................................................................زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86
داخلی.اجتماعی.طرح.هجرت.سازندگی
استاندار زنجان، متوسط نرخ بیکاری استان زنجان را 7/11 درصد اعلام کرد و
گفت: متوسط نرخ بیکاری کشور درسال گذشته 5/12 درصد بوده است.
"قوام نوذری" روزیکشنبه درجلسه ی شورای برنامه ریزی و توسعه ی این استان،
نرخ مشارکت اقتصادی و جمعیت فعال استان را 3/44 درصد ذکر کرد و افزود: از
این لحاظ نیز زنجان، رتبه ی سوم کشوری را به خود اختصاص داده است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، وی تحولات اقتصادی استان درخصوص
عمران روستایی و شهری را مطلوب توصیف کرد وگفت: این درحالی است که بی توجهی
به ساختارهای اقتصادی استان طی سالهای گذشته، مشکلاتی را درپی داشته که از
جمله می توان به بحث گازرسانی اشاره کرد. استاندار زنجان بابیان اینکه پارسال تنها 29 نقطه ی جمعیتی استان از گاز
طبیعی بهره مند بودند، اظهار داشت: این درحالی است که بر اساس مصوبه ی هیات
دولت در اوایل دهه 70 می بایست کلیه ی مناطق سردسیر کشور از نعمت گاز طبیعی
برخوردار می شدند. نوذری، ظرفیت اعتباری، اجرایی و عمرانی استان در سال گذشته را معادل پنج
سال قبل از آن ذکر کرد و گفت : این درحالی است که عده ای سعی دارند همسو با
دشمنان، دستاوردهای نظام را زیر سوال ببرند و ناامیدی و یاس را در جامعه
ایجاد کنند. استاندار زنجان یادآورشد: دولت، طی پارسال یک میلیون و 400 هزار شغل در
کشور ایجاد کرد درصورتی که طبق برنامه ی توسعه، دولت موظف است سالانه 750
هزار شغل ایجاد کند. وی، میزان پیشرفت طرحها و مصوبات سفر پارسال ریاست جمهوری به این استان
را نیز 90 درصد اعلام کرد. استاندار زنجان همچنین ضرورت اجرایی شدن تبصره ی شش قانون بودجه ی امسال
را یادآورشد و گفت: دستگاههای اجرایی استان موظف هستند با ارایه زمین های
دولتی، درخصوص تهیه مسکن برای نیازمندان مشارکت فعال داشته باشند. .ک/1
595/ 530
شماره 028 ساعت 19:12 تمام
انتهای پیام D16.12-19-45
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre zændʒɑn : motevæssete nerxe bikɑri dær in ostɑne kæmtær æz nærme keʃværist................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærh. hedʒræt. sɑzændeɡi ostɑndɑre zændʒɑn, motevæssete nerxe bikɑri ostɑne zændʒɑn rɑ hæft slæʃ jɑzdæh dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : motevæssete nerxe bikɑri keʃvær dærsɑle ɡozæʃte pændʒ slæʃ dævɑzdæh dærsæd bude æst. \" qævɑme nozæri \" ruzikʃænbe dærdʒælæseje ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔeje in ostɑn, nerxe moʃɑrekæte eqtesɑdi væ dʒæmʔijæte fæʔɑle ostɑn rɑ se slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dærsæd zekr kærd væ æfzud : æz in læhɑz niz zændʒɑn, rotbeje sevvom keʃværi rɑ be xod extesɑs dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, vej tæhævvolɑte eqtesɑdi ostɑne dærxosuse omrɑne rustɑi væ ʃæhri rɑ mætlub tosif kærd væɡfæt : in dærhɑlist ke bi tævædʒdʒohi be sɑxtɑrhɑje eqtesɑdi ostɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte, moʃkelɑti rɑ dærpeje dɑʃte ke æz dʒomle mi tævɑn be bæhse ɡɑzresɑni eʃɑre kærd. ostɑndɑre zændʒɑn bɑbiɑn inke pɑrsɑl tænhɑ bistonoh noqteje dʒæmʔijæti ostɑn æz ɡɑze tæbiʔi beherree mænd budænd, ezhɑr dɑʃt : in dærhɑlist ke bær æsɑse mosævvæbeje hejʔæte dolæt dær ævɑjele dæhe hæftɑd mi bɑjest kollijejeje mænɑteqe særdsire keʃvær æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr mi ʃodænd. nozæri, zærfijæte eʔtebɑri, edʒrɑi væ omrɑni ostɑn dær sɑle ɡozæʃte rɑ moʔɑdele pændʒ sɑl qæbl æz ɑn zekr kærd væ ɡoft : in dærhɑlist ke qodde ʔi sæʔj dɑrænd hæmsu bɑ doʃmænɑn, dæstɑværdhɑje nezɑm rɑ zire soɑl bebærænd væ nɑɑmidi væ jɑs rɑ dær dʒɑmeʔe idʒɑd konænd. ostɑndɑre zændʒɑn jɑdɑværʃæd : dolæt, tej pɑrsɑl jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr ʃoql dær keʃvær idʒɑd kærd dærsuræti ke tebqee bærnɑmeje toseʔe, dolæte movæzzæf æst sɑlɑne hæftsædo pændʒɑh hezɑr ʃoql idʒɑd konæd. vej, mizɑne piʃræfte tærhhɑ væ mosævvæbɑte sæfære pɑrsɑl rijɑsæte dʒomhuri be in ostɑn rɑ niz nævæd dærsæd eʔlɑm kærd. ostɑndɑre zændʒɑn hæmtʃenin zæruræte edʒrɑi ʃodæne tæbsæreje ʃeʃ qɑnune buddʒeje emsɑl rɑ jɑdɑværʃæd væ ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne movæzzæf hæstænd bɑ ʔerɑʔe zæmin hɑje dolæti, dærxosuse tæhije mæskæn bærɑje nijɑzmændɑn moʃɑrekæte fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd.. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte nuzdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di ʃɑnzdæh. dævɑzdæh nuzdæh tʃehelopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار زنجان: متوسط نرخ بیکاری در این استان کمتر از نرم کشوری است\n...................................................................زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86\nداخلی.اجتماعی.طرح.هجرت.سازندگی\n استاندار زنجان، متوسط نرخ بیکاری استان زنجان را 7/11 درصد اعلام کرد و\nگفت: متوسط نرخ بیکاری کشور درسال گذشته 5/12 درصد بوده است. \n \"قوام نوذری\" روزیکشنبه درجلسه ی شورای برنامه ریزی و توسعه ی این استان،\nنرخ مشارکت اقتصادی و جمعیت فعال استان را 3/44 درصد ذکر کرد و افزود: از\nاین لحاظ نیز زنجان، رتبه ی سوم کشوری را به خود اختصاص داده است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، وی تحولات اقتصادی استان درخصوص\nعمران روستایی و شهری را مطلوب توصیف کرد وگفت: این درحالی است که بی توجهی\nبه ساختارهای اقتصادی استان طی سالهای گذشته، مشکلاتی را درپی داشته که از\nجمله می توان به بحث گازرسانی اشاره کرد. استاندار زنجان بابیان اینکه پارسال تنها 29 نقطه ی جمعیتی استان از گاز\nطبیعی بهره مند بودند، اظهار داشت: این درحالی است که بر اساس مصوبه ی هیات\nدولت در اوایل دهه 70 می بایست کلیه ی مناطق سردسیر کشور از نعمت گاز طبیعی\nبرخوردار می شدند. نوذری، ظرفیت اعتباری، اجرایی و عمرانی استان در سال گذشته را معادل پنج\nسال قبل از آن ذکر کرد و گفت : این درحالی است که عده ای سعی دارند همسو با\nدشمنان، دستاوردهای نظام را زیر سوال ببرند و ناامیدی و یاس را در جامعه\nایجاد کنند. استاندار زنجان یادآورشد: دولت، طی پارسال یک میلیون و 400 هزار شغل در\nکشور ایجاد کرد درصورتی که طبق برنامه ی توسعه، دولت موظف است سالانه 750\nهزار شغل ایجاد کند. وی، میزان پیشرفت طرحها و مصوبات سفر پارسال ریاست جمهوری به این استان\nرا نیز 90 درصد اعلام کرد. استاندار زنجان همچنین ضرورت اجرایی شدن تبصره ی شش قانون بودجه ی امسال\nرا یادآورشد و گفت: دستگاههای اجرایی استان موظف هستند با ارایه زمین های\nدولتی، درخصوص تهیه مسکن برای نیازمندان مشارکت فعال داشته باشند. .ک/1\n595/ 530\nشماره 028 ساعت 19:12 تمام\n انتهای پیام D16.12-19-45 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑmee rɑdijoi « tehrɑne værzeʃi » dærbɑre ʃærɑjet væ ɑmɑdesɑzi in tim bɑ kɑdræfni dʒædid ɡoft : xodɑrɑʃkær væzʔijæte xejli xubi dɑrim. motmæene kɑldærun be onvɑne særmoræbbi dʒædide time æfkɑre xodæʃ rɑ dɑræd væ kɑrhɑje tɑktiki xodæʃ rɑ edʒrɑ mikonæd væ xejli tælɑʃ mikonæd ke bærɑje sɑle sæxt piʃe ro time xejli xubi dɑʃte bɑʃæd. mɑ bɑzikonɑne xubi dɑʃtim væ bɑzikonɑne xejli xubi hæm be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃodænd. vej edɑme dɑd : tæʔxir dær bærɡozɑri liɡ be næfʔe mɑ ʃod tɑ hæmɑhænɡtær ʃævim. xodɑrɑʃkære mɑ ruz be ruze behtær miʃævim væ bɑ vodʒud jeksæri moʃkelɑt ke hæmiʃe hæst, ʔomidvɑræm hærtʃee zudtær hɑʃijehɑe tæmɑm ʃævæd. bætʃtʃehɑ væ kɑdre fæni xejli xub zæhmæt mikeʃænd væ ʔomidvɑrim ke sɑle xubi dɑʃte bɑʃim. hosejni dærbɑre vodʒude hɑʃijehɑ dær timhɑje bozorɡ ɡoft : moteæʔssefɑne mæsɑʔele hɑʃijei bærɑje perspolise xejli biʃtær æz timhɑje diɡær æst. mɑ be ɑrɑmeʃ nijɑz dɑrim væ xejlihɑ dust dɑrænd ke in ɑrɑmeʃ rɑ nædɑʃte bɑʃim væ bælæd hæstænd ke bætʃtʃehɑje mɑ rɑ tæhteoʃʃoʔɑʔe hævɑʃi qærɑr bedæhænd. ælbætte bɑjæd beɡujæm ke hæmiʃe hɑʃije bærɑje timhɑje bozorɡ hæst. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dær pɑsox be in porseʃ ke hɑʃijehɑ tævæssote æfrɑde dɑxele bɑʃɡɑh idʒɑd miʃævæd jɑ xɑredʒ æz ɑn, bæjɑn kærd : in moʃkelɑt ke bærɑje mɑ be vodʒud ɑmæde biʃtær be xɑtere in æst ke zæmɑne kɑr kærdæn rɑ æz mɑ beɡirænd. ettefɑqɑti ke dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte væ hæftehɑje ɡozæʃte oftɑde be tim zærbe mizænæd. mæn dust dɑræm hævɑdɑrɑn mesle hæmiʃe poʃte tim bɑʃænd. mæn xodæm moʃkelɑt rɑ tæhæmmol mikonæm, væli in mæsɑʔel bærɑje bɑzikonɑne dʒævɑnmɑn æst væ bɑjæde xejli tælɑʃ konænd væ zæhmæt bekeʃænd væ bedɑnænd ke pirɑhæne tʃe timi rɑ bær tæn dɑrænd. esm nemiɑværim ke tʃe æfrɑdi tʃe kɑr mikonænd, væli ɑnhɑ bɑ kɑrhɑjeʃɑne biʃtær be time feʃɑr miɑværænd. motmæʔennæn ɑnhɑ ɑjænde rɑ neʃɑne ɡereftænd væ perspolis rɑ æz ælɑn bærɑje ɑjænde tæhte feʃɑr qærɑr midæhænd. hosejni dærbɑre inke jeksæri hævɑʃi ke dær morede næhveje rɑbete sejjeddʒælɑl bɑ kɑldærune mætræh ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : in mæsɑʔele motmæenæn ruje hær bɑzikoni feʃɑr miɑværd, væli bærɑje mæn ke væzifeæm in æst ke futbɑl bɑzi konæm, intor nist. bæʔzi væqthɑ be mæn feʃɑr miɑværænd væ bæʔzi væqthɑ hæm be bɑzikonɑne dʒævɑnmɑn feʃɑr vɑred mikonænd. fekr mikonæm dorost nist ke intor be mɑ hæmle konænd. mɑ in mæsɑʔel rɑ poʃte sær miɡozɑrim væ ʔomidvɑræm in moʃkelɑt hær tʃee zudtær hæl ʃævæd. mæn hær kɑri ke betævɑnæm bærɑje movæffæqijæte perspolis væ kɑldærun ændʒɑm midæhom tʃon væzifeæme futbɑl bɑzi kærdæn æst. vej dær morede bɑzihɑje dustɑne væ nætɑjedʒi ke perspolis dær in mosɑbeqɑt ɡereft, tæsrih kærd : dær bɑzihɑje tædɑrokɑti bæræd væ bɑxte mohem nist. kæsɑni ke dærbɑre in bæræd væ bɑxthɑ sohbæt mikonænd, feʃɑr miɑværænd ke zæmɑn rɑ æz kɑdræfni beɡirænd. kɑdræfni dʒædid nijɑz be zæmɑn væ kɑr bɑ bɑzikonɑn dɑrænd væ kæsɑni ke in sohbæthɑ rɑ mætræh mikonænd mixɑhænd forsæt rɑ æz moræbbijɑne mɑ beɡirænd. jeki æz moʃkelɑte mɑ in æst ke bæʔd æz inke jek bɑzi rɑ bɑxtim be tim feʃɑr vɑred mikonænd. mæn hærfæm bɑ hævɑdɑrɑn æst ke tæmærkoze mɑ ruje kɑre xodemɑn æst væ inke ruz be ruze behtær ʃævim. bɑzikonɑn væ kɑdræfni dʒædid nijɑz be zæmɑn dɑrænd ke behtær ʃævænd. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dær pɑsox be in soɑl ke fæzɑje særmoræbbi piʃin æz tim xɑredʒ ʃode væ bɑzikonɑn bɑ kɑdræfni dʒædid hæmɑhænɡ ʃodeænd? ɡoft : bɑzikonɑne mɑ hæme tælɑʃʃɑn rɑ mikonænd, væqti bɑzikoni dær perspolis bɑʃæd be tʃize diɡæri fekr nemikonæd væ væzife æʃ futbɑle bɑzi kærdæn æst. ɑqɑje berɑnkuje xejli zæhmæt keʃid væ pærɑfætxɑr bud. ælɑn hæm ɑqɑje kɑldærun tælɑʃ mikonæd væ zæhmæt mikeʃæd. bɑzikonɑne mɑ hæm xejli xub hæstænd væ motmæʔennæn zæmɑn rɑ æɡær æz dæst nædæhim dær ɑjænde time xubi xɑhim dɑʃt. hosejni dær pɑsox be in porseʃ ke « mosɑbeqɑte liɡe bærtær bærɑje hefze æmnijæte tæmɑʃɑɡærɑn be tæʔxir oftɑd, ɑiɑ in mozu neɡɑhe mosbætist? », ɡoft : æz næzære mæn neɡɑhe mosbætist be ʃærti ke in mæsɑʔel hæl ʃævæd, væli æɡær dær mosɑbeqɑte dobɑre bebinim ke in moʃkelɑt hæl næʃode æst, dorost æst. ʔomidvɑræm moʃkelɑte kæmtær ʃævæd, væli æɡær qærɑr bɑʃæd kɑri suræt næɡiræd væ liɡ hæm be tæʔxir bijoftæd kɑre xubi nist. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke ɑiɑ rɑbetee qævi væ xubi bɑ kɑldærun dɑræd, onvɑn kærd : bælee sæd dærsæde hæmintor æst. mæn hær kɑri ke æz dæstæm bær bijɑjæd bærɑje movæffæqijæte perspolis væ kɑldærun ændʒɑm midæhom. hæmiʃe bɑ hæm sohbæt mikonim væ ʔomidvɑræm ke betævɑnim kenɑre hæm væ hævɑdɑrɑni ke movæffæqijæte perspolis rɑ mixɑhænd, sɑle xubi rɑ dɑʃte bɑʃim. motmæenæn in sɑle sæxt rɑ bɑ hemmæte bɑzikonɑn be xubi poʃte sær miɡozɑrim. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dærbɑre in mozu ke ebtedɑ mætræh ʃod hævɑdɑrɑne perspolise mæhrum hæstænd, væli bæʔd æz ɑn eʔlɑm ʃod ke mæhrumijæte hævɑdɑrɑne tæʔliqist, ɡoft : in mæsɑʔele enzebɑtist væ ʔomidvɑræm xod bɑʃɡɑh vorud konæd væ bɑzikonɑn dær morede in mæsɑʔel sohbæt nækonænd. mɑ sæd dærsæd dust dɑrim ke hævɑdɑrɑne kenɑremɑn bɑʃænd, ɑnhɑ bɑʔes ʃodænd zæmɑni ke mɑ hættɑ e dæh jɑzdæh bɑzikon dɑʃtim, porqodræt dær mosɑbeqɑt zɑher ʃævim. hosejni dær pɑsox be in porseʃ ke bɑʃɡɑh perspolis bɑ bɑzikonɑne in tim tæsvije hesɑbe mɑli kærde æst, tæsrih kærd : tæmɑm bɑʃɡɑhhɑ in moʃkel rɑ dɑrænd væ fæqæt bɑʃɡɑh mɑ nist. hitʃ væqt hæm be in mozu resideɡi nemiʃævæd væ bɑzikonɑn nemitævɑnænd be hæqʃɑn beresænd. moteæʔssefɑne kɑri hæm nemiʃævæd ændʒɑm dɑd. bɑʃɡɑh mɑ fekr mikonæm ʃærɑjetæʃ næsæbte be xejli æz bɑʃɡɑhe behtær miʃævæd væ ʔomidvɑræm hæme tʃize dorost ʃævæd.",
"text": "، در گفتوگو با برنامه رادیویی «تهران ورزشی» درباره شرایط و آمادهسازی این تیم با کادرفنی جدید گفت: خداراشکر وضعیت خیلی خوبی داریم. مطمئن کالدرون به عنوان سرمربی جدید تیم افکار خودش را دارد و کارهای تاکتیکی خودش را اجرا میکند و خیلی تلاش میکند که برای سال سخت پیش رو تیم خیلی خوبی داشته باشد. ما بازیکنان خوبی داشتیم و بازیکنان خیلی خوبی هم به جمع ما اضافه شدند.وی ادامه داد: تأخیر در برگزاری لیگ به نفع ما شد تا هماهنگتر شویم. خداراشکر ما روز به روز بهتر میشویم و با وجود یکسری مشکلات که همیشه هست، امیدوارم هرچه زودتر حاشیهها تمام شود. بچهها و کادر فنی خیلی خوب زحمت میکشند و امیدواریم که سال خوبی داشته باشیم.حسینی درباره وجود حاشیهها در تیمهای بزرگ گفت: متأسفانه مسائل حاشیهای برای پرسپولیس خیلی بیشتر از تیمهای دیگر است. ما به آرامش نیاز داریم و خیلیها دوست دارند که این آرامش را نداشته باشیم و بلد هستند که بچههای ما را تحتالشعاع حواشی قرار بدهند. البته باید بگویم که همیشه حاشیه برای تیمهای بزرگ هست.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس در پاسخ به این پرسش که حاشیهها توسط افراد داخل باشگاه ایجاد میشود یا خارج از آن، بیان کرد: این مشکلات که برای ما به وجود آمده بیشتر به خاطر این است که زمان کار کردن را از ما بگیرند. اتفاقاتی که در چند ماه گذشته و هفتههای گذشته افتاده به تیم ضربه میزند. من دوست دارم هواداران مثل همیشه پشت تیم باشند. من خودم مشکلات را تحمل میکنم، ولی این مسائل برای بازیکنان جوانمان است و باید خیلی تلاش کنند و زحمت بکشند و بدانند که پیراهن چه تیمی را بر تن دارند. اسم نمیآوریم که چه افرادی چه کار میکنند، ولی آنها با کارهایشان بیشتر به تیم فشار میآورند. مطمئنا آنها آینده را نشانه گرفتند و پرسپولیس را از الان برای آینده تحت فشار قرار میدهند. حسینی درباره اینکه یکسری حواشی که در مورد نحوه رابطه سیدجلال با کالدرون مطرح شده است، خاطرنشان کرد: این مسائل مطمئناً روی هر بازیکنی فشار میآورد، ولی برای من که وظیفهام این است که فوتبال بازی کنم، اینطور نیست. بعضی وقتها به من فشار میآورند و بعضی وقتها هم به بازیکنان جوانمان فشار وارد میکنند. فکر میکنم درست نیست که اینطور به ما حمله کنند. ما این مسائل را پشت سر میگذاریم و امیدوارم این مشکلات هر چه زودتر حل شود. من هر کاری که بتوانم برای موفقیت پرسپولیس و کالدرون انجام میدهم چون وظیفهام فوتبال بازی کردن است.وی در مورد بازیهای دوستانه و نتایجی که پرسپولیس در این مسابقات گرفت، تصریح کرد: در بازیهای تدارکاتی برد و باخت مهم نیست. کسانی که درباره این برد و باختها صحبت میکنند، فشار میآورند که زمان را از کادرفنی بگیرند. کادرفنی جدید نیاز به زمان و کار با بازیکنان دارند و کسانی که این صحبتها را مطرح میکنند میخواهند فرصت را از مربیان ما بگیرند. یکی از مشکلات ما این است که بعد از اینکه یک بازی را باختیم به تیم فشار وارد میکنند. من حرفم با هواداران است که تمرکز ما روی کار خودمان است و اینکه روز به روز بهتر شویم. بازیکنان و کادرفنی جدید نیاز به زمان دارند که بهتر شوند.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس در پاسخ به این سوال که فضای سرمربی پیشین از تیم خارج شده و بازیکنان با کادرفنی جدید هماهنگ شدهاند؟ گفت: بازیکنان ما همه تلاششان را میکنند، وقتی بازیکنی در پرسپولیس باشد به چیز دیگری فکر نمیکند و وظیفهاش فوتبال بازی کردن است. آقای برانکو خیلی زحمت کشید و پرافتخار بود. الان هم آقای کالدرون تلاش میکند و زحمت میکشد. بازیکنان ما هم خیلی خوب هستند و مطمئنا زمان را اگر از دست ندهیم در آینده تیم خوبی خواهیم داشت.حسینی در پاسخ به این پرسش که «مسابقات لیگ برتر برای حفظ امنیت تماشاگران به تأخیر افتاد، آیا این موضوع نگاه مثبتی است؟»، گفت: از نظر من نگاه مثبتی است به شرطی که این مسائل حل شود، ولی اگر در مسابقات دوباره ببینیم که این مشکلات حل نشده است، درست است. امیدوارم مشکلات کمتر شود، ولی اگر قرار باشد کاری صورت نگیرد و لیگ هم به تأخیر بیفتد کار خوبی نیست.وی در پاسخ به این سؤال که آیا رابطه قوی و خوبی با کالدرون دارد، عنوان کرد: بله صد درصد همینطور است. من هر کاری که از دستم بر بیاید برای موفقیت پرسپولیس و کالدرون انجام میدهم. همیشه با هم صحبت میکنیم و امیدوارم که بتوانیم کنار هم و هوادارانی که موفقیت پرسپولیس را میخواهند، سال خوبی را داشته باشیم. مطمئناً این سال سخت را با همت بازیکنان به خوبی پشت سر میگذاریم.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس درباره این موضوع که ابتدا مطرح شد هواداران پرسپولیس محروم هستند، ولی بعد از آن اعلام شد که محرومیت هواداران تعلیقی است، گفت: این مسائل انضباطی است و امیدوارم خود باشگاه ورود کند و بازیکنان در مورد این مسائل صحبت نکنند. ما صد درصد دوست داریم که هواداران کنارمان باشند، آنها باعث شدند زمانی که ما حتی 10-11 بازیکن داشتیم، پرقدرت در مسابقات ظاهر شویم. حسینی در پاسخ به این پرسش که باشگاه پرسپولیس با بازیکنان این تیم تسویه حساب مالی کرده است، تصریح کرد: تمام باشگاهها این مشکل را دارند و فقط باشگاه ما نیست. هیچ وقت هم به این موضوع رسیدگی نمیشود و بازیکنان نمیتوانند به حقشان برسند. متأسفانه کاری هم نمیشود انجام داد. باشگاه ما فکر میکنم شرایطش نسبت به خیلی از باشگاه بهتر میشود و امیدوارم همه چیز درست شود. "
} | , dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑmee rɑdijoi « tehrɑne værzeʃi » dærbɑre ʃærɑjet væ ɑmɑdesɑzi in tim bɑ kɑdræfni dʒædid ɡoft : xodɑrɑʃkær væzʔijæte xejli xubi dɑrim. motmæene kɑldærun be onvɑne særmoræbbi dʒædide time æfkɑre xodæʃ rɑ dɑræd væ kɑrhɑje tɑktiki xodæʃ rɑ edʒrɑ mikonæd væ xejli tælɑʃ mikonæd ke bærɑje sɑle sæxt piʃe ro time xejli xubi dɑʃte bɑʃæd. mɑ bɑzikonɑne xubi dɑʃtim væ bɑzikonɑne xejli xubi hæm be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃodænd. vej edɑme dɑd : tæʔxir dær bærɡozɑri liɡ be næfʔe mɑ ʃod tɑ hæmɑhænɡtær ʃævim. xodɑrɑʃkære mɑ ruz be ruze behtær miʃævim væ bɑ vodʒud jeksæri moʃkelɑt ke hæmiʃe hæst, ʔomidvɑræm hærtʃee zudtær hɑʃijehɑe tæmɑm ʃævæd. bætʃtʃehɑ væ kɑdre fæni xejli xub zæhmæt mikeʃænd væ ʔomidvɑrim ke sɑle xubi dɑʃte bɑʃim. hosejni dærbɑre vodʒude hɑʃijehɑ dær timhɑje bozorɡ ɡoft : moteæʔssefɑne mæsɑʔele hɑʃijei bærɑje perspolise xejli biʃtær æz timhɑje diɡær æst. mɑ be ɑrɑmeʃ nijɑz dɑrim væ xejlihɑ dust dɑrænd ke in ɑrɑmeʃ rɑ nædɑʃte bɑʃim væ bælæd hæstænd ke bætʃtʃehɑje mɑ rɑ tæhteoʃʃoʔɑʔe hævɑʃi qærɑr bedæhænd. ælbætte bɑjæd beɡujæm ke hæmiʃe hɑʃije bærɑje timhɑje bozorɡ hæst. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dær pɑsox be in porseʃ ke hɑʃijehɑ tævæssote æfrɑde dɑxele bɑʃɡɑh idʒɑd miʃævæd jɑ xɑredʒ æz ɑn, bæjɑn kærd : in moʃkelɑt ke bærɑje mɑ be vodʒud ɑmæde biʃtær be xɑtere in æst ke zæmɑne kɑr kærdæn rɑ æz mɑ beɡirænd. ettefɑqɑti ke dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte væ hæftehɑje ɡozæʃte oftɑde be tim zærbe mizænæd. mæn dust dɑræm hævɑdɑrɑn mesle hæmiʃe poʃte tim bɑʃænd. mæn xodæm moʃkelɑt rɑ tæhæmmol mikonæm, væli in mæsɑʔel bærɑje bɑzikonɑne dʒævɑnmɑn æst væ bɑjæde xejli tælɑʃ konænd væ zæhmæt bekeʃænd væ bedɑnænd ke pirɑhæne tʃe timi rɑ bær tæn dɑrænd. esm nemiɑværim ke tʃe æfrɑdi tʃe kɑr mikonænd, væli ɑnhɑ bɑ kɑrhɑjeʃɑne biʃtær be time feʃɑr miɑværænd. motmæʔennæn ɑnhɑ ɑjænde rɑ neʃɑne ɡereftænd væ perspolis rɑ æz ælɑn bærɑje ɑjænde tæhte feʃɑr qærɑr midæhænd. hosejni dærbɑre inke jeksæri hævɑʃi ke dær morede næhveje rɑbete sejjeddʒælɑl bɑ kɑldærune mætræh ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : in mæsɑʔele motmæenæn ruje hær bɑzikoni feʃɑr miɑværd, væli bærɑje mæn ke væzifeæm in æst ke futbɑl bɑzi konæm, intor nist. bæʔzi væqthɑ be mæn feʃɑr miɑværænd væ bæʔzi væqthɑ hæm be bɑzikonɑne dʒævɑnmɑn feʃɑr vɑred mikonænd. fekr mikonæm dorost nist ke intor be mɑ hæmle konænd. mɑ in mæsɑʔel rɑ poʃte sær miɡozɑrim væ ʔomidvɑræm in moʃkelɑt hær tʃee zudtær hæl ʃævæd. mæn hær kɑri ke betævɑnæm bærɑje movæffæqijæte perspolis væ kɑldærun ændʒɑm midæhom tʃon væzifeæme futbɑl bɑzi kærdæn æst. vej dær morede bɑzihɑje dustɑne væ nætɑjedʒi ke perspolis dær in mosɑbeqɑt ɡereft, tæsrih kærd : dær bɑzihɑje tædɑrokɑti bæræd væ bɑxte mohem nist. kæsɑni ke dærbɑre in bæræd væ bɑxthɑ sohbæt mikonænd, feʃɑr miɑværænd ke zæmɑn rɑ æz kɑdræfni beɡirænd. kɑdræfni dʒædid nijɑz be zæmɑn væ kɑr bɑ bɑzikonɑn dɑrænd væ kæsɑni ke in sohbæthɑ rɑ mætræh mikonænd mixɑhænd forsæt rɑ æz moræbbijɑne mɑ beɡirænd. jeki æz moʃkelɑte mɑ in æst ke bæʔd æz inke jek bɑzi rɑ bɑxtim be tim feʃɑr vɑred mikonænd. mæn hærfæm bɑ hævɑdɑrɑn æst ke tæmærkoze mɑ ruje kɑre xodemɑn æst væ inke ruz be ruze behtær ʃævim. bɑzikonɑn væ kɑdræfni dʒædid nijɑz be zæmɑn dɑrænd ke behtær ʃævænd. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dær pɑsox be in soɑl ke fæzɑje særmoræbbi piʃin æz tim xɑredʒ ʃode væ bɑzikonɑn bɑ kɑdræfni dʒædid hæmɑhænɡ ʃodeænd? ɡoft : bɑzikonɑne mɑ hæme tælɑʃʃɑn rɑ mikonænd, væqti bɑzikoni dær perspolis bɑʃæd be tʃize diɡæri fekr nemikonæd væ væzife æʃ futbɑle bɑzi kærdæn æst. ɑqɑje berɑnkuje xejli zæhmæt keʃid væ pærɑfætxɑr bud. ælɑn hæm ɑqɑje kɑldærun tælɑʃ mikonæd væ zæhmæt mikeʃæd. bɑzikonɑne mɑ hæm xejli xub hæstænd væ motmæʔennæn zæmɑn rɑ æɡær æz dæst nædæhim dær ɑjænde time xubi xɑhim dɑʃt. hosejni dær pɑsox be in porseʃ ke « mosɑbeqɑte liɡe bærtær bærɑje hefze æmnijæte tæmɑʃɑɡærɑn be tæʔxir oftɑd, ɑiɑ in mozu neɡɑhe mosbætist? », ɡoft : æz næzære mæn neɡɑhe mosbætist be ʃærti ke in mæsɑʔel hæl ʃævæd, væli æɡær dær mosɑbeqɑte dobɑre bebinim ke in moʃkelɑt hæl næʃode æst, dorost æst. ʔomidvɑræm moʃkelɑte kæmtær ʃævæd, væli æɡær qærɑr bɑʃæd kɑri suræt næɡiræd væ liɡ hæm be tæʔxir bijoftæd kɑre xubi nist. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke ɑiɑ rɑbetee qævi væ xubi bɑ kɑldærun dɑræd, onvɑn kærd : bælee sæd dærsæde hæmintor æst. mæn hær kɑri ke æz dæstæm bær bijɑjæd bærɑje movæffæqijæte perspolis væ kɑldærun ændʒɑm midæhom. hæmiʃe bɑ hæm sohbæt mikonim væ ʔomidvɑræm ke betævɑnim kenɑre hæm væ hævɑdɑrɑni ke movæffæqijæte perspolis rɑ mixɑhænd, sɑle xubi rɑ dɑʃte bɑʃim. motmæenæn in sɑle sæxt rɑ bɑ hemmæte bɑzikonɑn be xubi poʃte sær miɡozɑrim. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dærbɑre in mozu ke ebtedɑ mætræh ʃod hævɑdɑrɑne perspolise mæhrum hæstænd, væli bæʔd æz ɑn eʔlɑm ʃod ke mæhrumijæte hævɑdɑrɑne tæʔliqist, ɡoft : in mæsɑʔele enzebɑtist væ ʔomidvɑræm xod bɑʃɡɑh vorud konæd væ bɑzikonɑn dær morede in mæsɑʔel sohbæt nækonænd. mɑ sæd dærsæd dust dɑrim ke hævɑdɑrɑne kenɑremɑn bɑʃænd, ɑnhɑ bɑʔes ʃodænd zæmɑni ke mɑ hættɑ e dæh jɑzdæh bɑzikon dɑʃtim, porqodræt dær mosɑbeqɑt zɑher ʃævim. hosejni dær pɑsox be in porseʃ ke bɑʃɡɑh perspolis bɑ bɑzikonɑne in tim tæsvije hesɑbe mɑli kærde æst, tæsrih kærd : tæmɑm bɑʃɡɑhhɑ in moʃkel rɑ dɑrænd væ fæqæt bɑʃɡɑh mɑ nist. hitʃ væqt hæm be in mozu resideɡi nemiʃævæd væ bɑzikonɑn nemitævɑnænd be hæqʃɑn beresænd. moteæʔssefɑne kɑri hæm nemiʃævæd ændʒɑm dɑd. bɑʃɡɑh mɑ fekr mikonæm ʃærɑjetæʃ næsæbte be xejli æz bɑʃɡɑhe behtær miʃævæd væ ʔomidvɑræm hæme tʃize dorost ʃævæd. | ، در گفتوگو با برنامه رادیویی «تهران ورزشی» درباره شرایط و آمادهسازی این تیم با کادرفنی جدید گفت: خداراشکر وضعیت خیلی خوبی داریم. مطمئن کالدرون به عنوان سرمربی جدید تیم افکار خودش را دارد و کارهای تاکتیکی خودش را اجرا میکند و خیلی تلاش میکند که برای سال سخت پیش رو تیم خیلی خوبی داشته باشد. ما بازیکنان خوبی داشتیم و بازیکنان خیلی خوبی هم به جمع ما اضافه شدند.وی ادامه داد: تأخیر در برگزاری لیگ به نفع ما شد تا هماهنگتر شویم. خداراشکر ما روز به روز بهتر میشویم و با وجود یکسری مشکلات که همیشه هست، امیدوارم هرچه زودتر حاشیهها تمام شود. بچهها و کادر فنی خیلی خوب زحمت میکشند و امیدواریم که سال خوبی داشته باشیم.حسینی درباره وجود حاشیهها در تیمهای بزرگ گفت: متأسفانه مسائل حاشیهای برای پرسپولیس خیلی بیشتر از تیمهای دیگر است. ما به آرامش نیاز داریم و خیلیها دوست دارند که این آرامش را نداشته باشیم و بلد هستند که بچههای ما را تحتالشعاع حواشی قرار بدهند. البته باید بگویم که همیشه حاشیه برای تیمهای بزرگ هست.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس در پاسخ به این پرسش که حاشیهها توسط افراد داخل باشگاه ایجاد میشود یا خارج از آن، بیان کرد: این مشکلات که برای ما به وجود آمده بیشتر به خاطر این است که زمان کار کردن را از ما بگیرند. اتفاقاتی که در چند ماه گذشته و هفتههای گذشته افتاده به تیم ضربه میزند. من دوست دارم هواداران مثل همیشه پشت تیم باشند. من خودم مشکلات را تحمل میکنم، ولی این مسائل برای بازیکنان جوانمان است و باید خیلی تلاش کنند و زحمت بکشند و بدانند که پیراهن چه تیمی را بر تن دارند. اسم نمیآوریم که چه افرادی چه کار میکنند، ولی آنها با کارهایشان بیشتر به تیم فشار میآورند. مطمئنا آنها آینده را نشانه گرفتند و پرسپولیس را از الان برای آینده تحت فشار قرار میدهند. حسینی درباره اینکه یکسری حواشی که در مورد نحوه رابطه سیدجلال با کالدرون مطرح شده است، خاطرنشان کرد: این مسائل مطمئناً روی هر بازیکنی فشار میآورد، ولی برای من که وظیفهام این است که فوتبال بازی کنم، اینطور نیست. بعضی وقتها به من فشار میآورند و بعضی وقتها هم به بازیکنان جوانمان فشار وارد میکنند. فکر میکنم درست نیست که اینطور به ما حمله کنند. ما این مسائل را پشت سر میگذاریم و امیدوارم این مشکلات هر چه زودتر حل شود. من هر کاری که بتوانم برای موفقیت پرسپولیس و کالدرون انجام میدهم چون وظیفهام فوتبال بازی کردن است.وی در مورد بازیهای دوستانه و نتایجی که پرسپولیس در این مسابقات گرفت، تصریح کرد: در بازیهای تدارکاتی برد و باخت مهم نیست. کسانی که درباره این برد و باختها صحبت میکنند، فشار میآورند که زمان را از کادرفنی بگیرند. کادرفنی جدید نیاز به زمان و کار با بازیکنان دارند و کسانی که این صحبتها را مطرح میکنند میخواهند فرصت را از مربیان ما بگیرند. یکی از مشکلات ما این است که بعد از اینکه یک بازی را باختیم به تیم فشار وارد میکنند. من حرفم با هواداران است که تمرکز ما روی کار خودمان است و اینکه روز به روز بهتر شویم. بازیکنان و کادرفنی جدید نیاز به زمان دارند که بهتر شوند.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس در پاسخ به این سوال که فضای سرمربی پیشین از تیم خارج شده و بازیکنان با کادرفنی جدید هماهنگ شدهاند؟ گفت: بازیکنان ما همه تلاششان را میکنند، وقتی بازیکنی در پرسپولیس باشد به چیز دیگری فکر نمیکند و وظیفهاش فوتبال بازی کردن است. آقای برانکو خیلی زحمت کشید و پرافتخار بود. الان هم آقای کالدرون تلاش میکند و زحمت میکشد. بازیکنان ما هم خیلی خوب هستند و مطمئنا زمان را اگر از دست ندهیم در آینده تیم خوبی خواهیم داشت.حسینی در پاسخ به این پرسش که «مسابقات لیگ برتر برای حفظ امنیت تماشاگران به تأخیر افتاد، آیا این موضوع نگاه مثبتی است؟»، گفت: از نظر من نگاه مثبتی است به شرطی که این مسائل حل شود، ولی اگر در مسابقات دوباره ببینیم که این مشکلات حل نشده است، درست است. امیدوارم مشکلات کمتر شود، ولی اگر قرار باشد کاری صورت نگیرد و لیگ هم به تأخیر بیفتد کار خوبی نیست.وی در پاسخ به این سؤال که آیا رابطه قوی و خوبی با کالدرون دارد، عنوان کرد: بله صد درصد همینطور است. من هر کاری که از دستم بر بیاید برای موفقیت پرسپولیس و کالدرون انجام میدهم. همیشه با هم صحبت میکنیم و امیدوارم که بتوانیم کنار هم و هوادارانی که موفقیت پرسپولیس را میخواهند، سال خوبی را داشته باشیم. مطمئناً این سال سخت را با همت بازیکنان به خوبی پشت سر میگذاریم.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس درباره این موضوع که ابتدا مطرح شد هواداران پرسپولیس محروم هستند، ولی بعد از آن اعلام شد که محرومیت هواداران تعلیقی است، گفت: این مسائل انضباطی است و امیدوارم خود باشگاه ورود کند و بازیکنان در مورد این مسائل صحبت نکنند. ما صد درصد دوست داریم که هواداران کنارمان باشند، آنها باعث شدند زمانی که ما حتی 10-11 بازیکن داشتیم، پرقدرت در مسابقات ظاهر شویم. حسینی در پاسخ به این پرسش که باشگاه پرسپولیس با بازیکنان این تیم تسویه حساب مالی کرده است، تصریح کرد: تمام باشگاهها این مشکل را دارند و فقط باشگاه ما نیست. هیچ وقت هم به این موضوع رسیدگی نمیشود و بازیکنان نمیتوانند به حقشان برسند. متأسفانه کاری هم نمیشود انجام داد. باشگاه ما فکر میکنم شرایطش نسبت به خیلی از باشگاه بهتر میشود و امیدوارم همه چیز درست شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑmee rɑdijoi « tehrɑne værzeʃi » dærbɑre ʃærɑjet væ ɑmɑdesɑzi in tim bɑ kɑdræfni dʒædid ɡoft : xodɑrɑʃkær væzʔijæte xejli xubi dɑrim. motmæene kɑldærun be onvɑne særmoræbbi dʒædide time æfkɑre xodæʃ rɑ dɑræd væ kɑrhɑje tɑktiki xodæʃ rɑ edʒrɑ mikonæd væ xejli tælɑʃ mikonæd ke bærɑje sɑle sæxt piʃe ro time xejli xubi dɑʃte bɑʃæd. mɑ bɑzikonɑne xubi dɑʃtim væ bɑzikonɑne xejli xubi hæm be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃodænd. vej edɑme dɑd : tæʔxir dær bærɡozɑri liɡ be næfʔe mɑ ʃod tɑ hæmɑhænɡtær ʃævim. xodɑrɑʃkære mɑ ruz be ruze behtær miʃævim væ bɑ vodʒud jeksæri moʃkelɑt ke hæmiʃe hæst, ʔomidvɑræm hærtʃee zudtær hɑʃijehɑe tæmɑm ʃævæd. bætʃtʃehɑ væ kɑdre fæni xejli xub zæhmæt mikeʃænd væ ʔomidvɑrim ke sɑle xubi dɑʃte bɑʃim. hosejni dærbɑre vodʒude hɑʃijehɑ dær timhɑje bozorɡ ɡoft : moteæʔssefɑne mæsɑʔele hɑʃijei bærɑje perspolise xejli biʃtær æz timhɑje diɡær æst. mɑ be ɑrɑmeʃ nijɑz dɑrim væ xejlihɑ dust dɑrænd ke in ɑrɑmeʃ rɑ nædɑʃte bɑʃim væ bælæd hæstænd ke bætʃtʃehɑje mɑ rɑ tæhteoʃʃoʔɑʔe hævɑʃi qærɑr bedæhænd. ælbætte bɑjæd beɡujæm ke hæmiʃe hɑʃije bærɑje timhɑje bozorɡ hæst. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dær pɑsox be in porseʃ ke hɑʃijehɑ tævæssote æfrɑde dɑxele bɑʃɡɑh idʒɑd miʃævæd jɑ xɑredʒ æz ɑn, bæjɑn kærd : in moʃkelɑt ke bærɑje mɑ be vodʒud ɑmæde biʃtær be xɑtere in æst ke zæmɑne kɑr kærdæn rɑ æz mɑ beɡirænd. ettefɑqɑti ke dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte væ hæftehɑje ɡozæʃte oftɑde be tim zærbe mizænæd. mæn dust dɑræm hævɑdɑrɑn mesle hæmiʃe poʃte tim bɑʃænd. mæn xodæm moʃkelɑt rɑ tæhæmmol mikonæm, væli in mæsɑʔel bærɑje bɑzikonɑne dʒævɑnmɑn æst væ bɑjæde xejli tælɑʃ konænd væ zæhmæt bekeʃænd væ bedɑnænd ke pirɑhæne tʃe timi rɑ bær tæn dɑrænd. esm nemiɑværim ke tʃe æfrɑdi tʃe kɑr mikonænd, væli ɑnhɑ bɑ kɑrhɑjeʃɑne biʃtær be time feʃɑr miɑværænd. motmæʔennæn ɑnhɑ ɑjænde rɑ neʃɑne ɡereftænd væ perspolis rɑ æz ælɑn bærɑje ɑjænde tæhte feʃɑr qærɑr midæhænd. hosejni dærbɑre inke jeksæri hævɑʃi ke dær morede næhveje rɑbete sejjeddʒælɑl bɑ kɑldærune mætræh ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : in mæsɑʔele motmæenæn ruje hær bɑzikoni feʃɑr miɑværd, væli bærɑje mæn ke væzifeæm in æst ke futbɑl bɑzi konæm, intor nist. bæʔzi væqthɑ be mæn feʃɑr miɑværænd væ bæʔzi væqthɑ hæm be bɑzikonɑne dʒævɑnmɑn feʃɑr vɑred mikonænd. fekr mikonæm dorost nist ke intor be mɑ hæmle konænd. mɑ in mæsɑʔel rɑ poʃte sær miɡozɑrim væ ʔomidvɑræm in moʃkelɑt hær tʃee zudtær hæl ʃævæd. mæn hær kɑri ke betævɑnæm bærɑje movæffæqijæte perspolis væ kɑldærun ændʒɑm midæhom tʃon væzifeæme futbɑl bɑzi kærdæn æst. vej dær morede bɑzihɑje dustɑne væ nætɑjedʒi ke perspolis dær in mosɑbeqɑt ɡereft, tæsrih kærd : dær bɑzihɑje tædɑrokɑti bæræd væ bɑxte mohem nist. kæsɑni ke dærbɑre in bæræd væ bɑxthɑ sohbæt mikonænd, feʃɑr miɑværænd ke zæmɑn rɑ æz kɑdræfni beɡirænd. kɑdræfni dʒædid nijɑz be zæmɑn væ kɑr bɑ bɑzikonɑn dɑrænd væ kæsɑni ke in sohbæthɑ rɑ mætræh mikonænd mixɑhænd forsæt rɑ æz moræbbijɑne mɑ beɡirænd. jeki æz moʃkelɑte mɑ in æst ke bæʔd æz inke jek bɑzi rɑ bɑxtim be tim feʃɑr vɑred mikonænd. mæn hærfæm bɑ hævɑdɑrɑn æst ke tæmærkoze mɑ ruje kɑre xodemɑn æst væ inke ruz be ruze behtær ʃævim. bɑzikonɑn væ kɑdræfni dʒædid nijɑz be zæmɑn dɑrænd ke behtær ʃævænd. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dær pɑsox be in soɑl ke fæzɑje særmoræbbi piʃin æz tim xɑredʒ ʃode væ bɑzikonɑn bɑ kɑdræfni dʒædid hæmɑhænɡ ʃodeænd? ɡoft : bɑzikonɑne mɑ hæme tælɑʃʃɑn rɑ mikonænd, væqti bɑzikoni dær perspolis bɑʃæd be tʃize diɡæri fekr nemikonæd væ væzife æʃ futbɑle bɑzi kærdæn æst. ɑqɑje berɑnkuje xejli zæhmæt keʃid væ pærɑfætxɑr bud. ælɑn hæm ɑqɑje kɑldærun tælɑʃ mikonæd væ zæhmæt mikeʃæd. bɑzikonɑne mɑ hæm xejli xub hæstænd væ motmæʔennæn zæmɑn rɑ æɡær æz dæst nædæhim dær ɑjænde time xubi xɑhim dɑʃt. hosejni dær pɑsox be in porseʃ ke « mosɑbeqɑte liɡe bærtær bærɑje hefze æmnijæte tæmɑʃɑɡærɑn be tæʔxir oftɑd, ɑiɑ in mozu neɡɑhe mosbætist? », ɡoft : æz næzære mæn neɡɑhe mosbætist be ʃærti ke in mæsɑʔel hæl ʃævæd, væli æɡær dær mosɑbeqɑte dobɑre bebinim ke in moʃkelɑt hæl næʃode æst, dorost æst. ʔomidvɑræm moʃkelɑte kæmtær ʃævæd, væli æɡær qærɑr bɑʃæd kɑri suræt næɡiræd væ liɡ hæm be tæʔxir bijoftæd kɑre xubi nist. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke ɑiɑ rɑbetee qævi væ xubi bɑ kɑldærun dɑræd, onvɑn kærd : bælee sæd dærsæde hæmintor æst. mæn hær kɑri ke æz dæstæm bær bijɑjæd bærɑje movæffæqijæte perspolis væ kɑldærun ændʒɑm midæhom. hæmiʃe bɑ hæm sohbæt mikonim væ ʔomidvɑræm ke betævɑnim kenɑre hæm væ hævɑdɑrɑni ke movæffæqijæte perspolis rɑ mixɑhænd, sɑle xubi rɑ dɑʃte bɑʃim. motmæenæn in sɑle sæxt rɑ bɑ hemmæte bɑzikonɑn be xubi poʃte sær miɡozɑrim. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dærbɑre in mozu ke ebtedɑ mætræh ʃod hævɑdɑrɑne perspolise mæhrum hæstænd, væli bæʔd æz ɑn eʔlɑm ʃod ke mæhrumijæte hævɑdɑrɑne tæʔliqist, ɡoft : in mæsɑʔele enzebɑtist væ ʔomidvɑræm xod bɑʃɡɑh vorud konæd væ bɑzikonɑn dær morede in mæsɑʔel sohbæt nækonænd. mɑ sæd dærsæd dust dɑrim ke hævɑdɑrɑne kenɑremɑn bɑʃænd, ɑnhɑ bɑʔes ʃodænd zæmɑni ke mɑ hættɑ e dæh jɑzdæh bɑzikon dɑʃtim, porqodræt dær mosɑbeqɑt zɑher ʃævim. hosejni dær pɑsox be in porseʃ ke bɑʃɡɑh perspolis bɑ bɑzikonɑne in tim tæsvije hesɑbe mɑli kærde æst, tæsrih kærd : tæmɑm bɑʃɡɑhhɑ in moʃkel rɑ dɑrænd væ fæqæt bɑʃɡɑh mɑ nist. hitʃ væqt hæm be in mozu resideɡi nemiʃævæd væ bɑzikonɑn nemitævɑnænd be hæqʃɑn beresænd. moteæʔssefɑne kɑri hæm nemiʃævæd ændʒɑm dɑd. bɑʃɡɑh mɑ fekr mikonæm ʃærɑjetæʃ næsæbte be xejli æz bɑʃɡɑhe behtær miʃævæd væ ʔomidvɑræm hæme tʃize dorost ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در گفتوگو با برنامه رادیویی «تهران ورزشی» درباره شرایط و آمادهسازی این تیم با کادرفنی جدید گفت: خداراشکر وضعیت خیلی خوبی داریم. مطمئن کالدرون به عنوان سرمربی جدید تیم افکار خودش را دارد و کارهای تاکتیکی خودش را اجرا میکند و خیلی تلاش میکند که برای سال سخت پیش رو تیم خیلی خوبی داشته باشد. ما بازیکنان خوبی داشتیم و بازیکنان خیلی خوبی هم به جمع ما اضافه شدند.وی ادامه داد: تأخیر در برگزاری لیگ به نفع ما شد تا هماهنگتر شویم. خداراشکر ما روز به روز بهتر میشویم و با وجود یکسری مشکلات که همیشه هست، امیدوارم هرچه زودتر حاشیهها تمام شود. بچهها و کادر فنی خیلی خوب زحمت میکشند و امیدواریم که سال خوبی داشته باشیم.حسینی درباره وجود حاشیهها در تیمهای بزرگ گفت: متأسفانه مسائل حاشیهای برای پرسپولیس خیلی بیشتر از تیمهای دیگر است. ما به آرامش نیاز داریم و خیلیها دوست دارند که این آرامش را نداشته باشیم و بلد هستند که بچههای ما را تحتالشعاع حواشی قرار بدهند. البته باید بگویم که همیشه حاشیه برای تیمهای بزرگ هست.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس در پاسخ به این پرسش که حاشیهها توسط افراد داخل باشگاه ایجاد میشود یا خارج از آن، بیان کرد: این مشکلات که برای ما به وجود آمده بیشتر به خاطر این است که زمان کار کردن را از ما بگیرند. اتفاقاتی که در چند ماه گذشته و هفتههای گذشته افتاده به تیم ضربه میزند. من دوست دارم هواداران مثل همیشه پشت تیم باشند. من خودم مشکلات را تحمل میکنم، ولی این مسائل برای بازیکنان جوانمان است و باید خیلی تلاش کنند و زحمت بکشند و بدانند که پیراهن چه تیمی را بر تن دارند. اسم نمیآوریم که چه افرادی چه کار میکنند، ولی آنها با کارهایشان بیشتر به تیم فشار میآورند. مطمئنا آنها آینده را نشانه گرفتند و پرسپولیس را از الان برای آینده تحت فشار قرار میدهند. حسینی درباره اینکه یکسری حواشی که در مورد نحوه رابطه سیدجلال با کالدرون مطرح شده است، خاطرنشان کرد: این مسائل مطمئناً روی هر بازیکنی فشار میآورد، ولی برای من که وظیفهام این است که فوتبال بازی کنم، اینطور نیست. بعضی وقتها به من فشار میآورند و بعضی وقتها هم به بازیکنان جوانمان فشار وارد میکنند. فکر میکنم درست نیست که اینطور به ما حمله کنند. ما این مسائل را پشت سر میگذاریم و امیدوارم این مشکلات هر چه زودتر حل شود. من هر کاری که بتوانم برای موفقیت پرسپولیس و کالدرون انجام میدهم چون وظیفهام فوتبال بازی کردن است.وی در مورد بازیهای دوستانه و نتایجی که پرسپولیس در این مسابقات گرفت، تصریح کرد: در بازیهای تدارکاتی برد و باخت مهم نیست. کسانی که درباره این برد و باختها صحبت میکنند، فشار میآورند که زمان را از کادرفنی بگیرند. کادرفنی جدید نیاز به زمان و کار با بازیکنان دارند و کسانی که این صحبتها را مطرح میکنند میخواهند فرصت را از مربیان ما بگیرند. یکی از مشکلات ما این است که بعد از اینکه یک بازی را باختیم به تیم فشار وارد میکنند. من حرفم با هواداران است که تمرکز ما روی کار خودمان است و اینکه روز به روز بهتر شویم. بازیکنان و کادرفنی جدید نیاز به زمان دارند که بهتر شوند.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس در پاسخ به این سوال که فضای سرمربی پیشین از تیم خارج شده و بازیکنان با کادرفنی جدید هماهنگ شدهاند؟ گفت: بازیکنان ما همه تلاششان را میکنند، وقتی بازیکنی در پرسپولیس باشد به چیز دیگری فکر نمیکند و وظیفهاش فوتبال بازی کردن است. آقای برانکو خیلی زحمت کشید و پرافتخار بود. الان هم آقای کالدرون تلاش میکند و زحمت میکشد. بازیکنان ما هم خیلی خوب هستند و مطمئنا زمان را اگر از دست ندهیم در آینده تیم خوبی خواهیم داشت.حسینی در پاسخ به این پرسش که «مسابقات لیگ برتر برای حفظ امنیت تماشاگران به تأخیر افتاد، آیا این موضوع نگاه مثبتی است؟»، گفت: از نظر من نگاه مثبتی است به شرطی که این مسائل حل شود، ولی اگر در مسابقات دوباره ببینیم که این مشکلات حل نشده است، درست است. امیدوارم مشکلات کمتر شود، ولی اگر قرار باشد کاری صورت نگیرد و لیگ هم به تأخیر بیفتد کار خوبی نیست.وی در پاسخ به این سؤال که آیا رابطه قوی و خوبی با کالدرون دارد، عنوان کرد: بله صد درصد همینطور است. من هر کاری که از دستم بر بیاید برای موفقیت پرسپولیس و کالدرون انجام میدهم. همیشه با هم صحبت میکنیم و امیدوارم که بتوانیم کنار هم و هوادارانی که موفقیت پرسپولیس را میخواهند، سال خوبی را داشته باشیم. مطمئناً این سال سخت را با همت بازیکنان به خوبی پشت سر میگذاریم.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس درباره این موضوع که ابتدا مطرح شد هواداران پرسپولیس محروم هستند، ولی بعد از آن اعلام شد که محرومیت هواداران تعلیقی است، گفت: این مسائل انضباطی است و امیدوارم خود باشگاه ورود کند و بازیکنان در مورد این مسائل صحبت نکنند. ما صد درصد دوست داریم که هواداران کنارمان باشند، آنها باعث شدند زمانی که ما حتی 10-11 بازیکن داشتیم، پرقدرت در مسابقات ظاهر شویم. حسینی در پاسخ به این پرسش که باشگاه پرسپولیس با بازیکنان این تیم تسویه حساب مالی کرده است، تصریح کرد: تمام باشگاهها این مشکل را دارند و فقط باشگاه ما نیست. هیچ وقت هم به این موضوع رسیدگی نمیشود و بازیکنان نمیتوانند به حقشان برسند. متأسفانه کاری هم نمیشود انجام داد. باشگاه ما فکر میکنم شرایطش نسبت به خیلی از باشگاه بهتر میشود و امیدوارم همه چیز درست شود. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑjæt ællɑh sejjed kɑzem noræmfidi zohre emruz dær xotbe hɑje næmɑzdʒomʔe ɡorɡɑn bɑ eʃɑre be færɑræsidæne æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr ezhɑrdɑʃt : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæmɑm vodʒud dær xedmæte eslɑm bud væ bɑ eqdɑmɑte xod bɑʔese ezzæt væ særbolændi irɑne eslɑmi ʃod. vej æfzud : doʃmænɑn be donbɑle tæhrif væ færɑmuʃi ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd, in keʃvær mɑnænde loqmee læziz dær dæhɑne ɑmrikɑihɑ bud væ ɑmrikɑihɑe hættɑ bærɑje hozur dær irɑn hæqqe tuhæʃ dærjɑft mikærdænd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn ɡoft : æfsærɑni ke dær dorɑne pæhlævi zire sæltæme mostæʃɑrɑne ɑmrikɑi xedmæt mi kærdænd moʔtæref hæstænd ke in niruhɑje ɑmrikɑi hættɑ mostæʃɑr næbudænd bælke kɑrkonɑne sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ budænd ke bærɑje hozur dær irɑn tʃænd bærɑbære æfsærɑne ɑli rotbe keʃvære hoquq væ mæzɑjɑ dærjɑft mikærdænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡolestɑn ezhɑr dɑʃt : mostæʃɑrɑne ɑmrikɑi dʒenɑjæthɑje zjɑdi dær irɑn ændʒɑm dɑdænd væ hættɑ ɡozɑreʃ ʃode bud nævɑmise mærdom rɑ æz dæste mærdɑneʃɑn mirobudænd væ in dʒenɑjæthɑ rɑ hitʃ kæsi nemitævɑnæd monker ʃævæd. vej ɡoft : meʔmɑre kæbire enqelɑb kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑd væ in keʃvær rɑ æz holqume ɑmrikɑe birun keʃid væ irɑn rɑ æz zire soltehɑe ɑzɑd kærd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn bɑ bæjɑne inke bɑ ezzæte zendeɡi kærdæn be sɑdeɡi bedæst nemiɑjæd, tæʔkid kærd : keʃværi ke bexɑhæd dær donjɑe mostæqel bɑʃæd qætʔæn morede hædʒme mostækberɑne dʒæhɑni qærɑr miɡiræd. ɑjæt ællɑh noræmfidi be tæhrim hɑje eqtesɑdi eʃɑre kærd væ æfzud : bɑ in vodʒude keʃvære piʃræft hɑje zjɑdi dær tule tʃɑhɑr dæhee ɡozæʃte be dæst ɑværde æst. vej tæʔkid kærd : ɡærtʃe dolæte ɑmrikɑ tæqir kærde væli doʃmæni ɑnhɑ bɑ irɑn bɑ pærdʒɑ æst væ ubɑmɑ, terɑmp væ bɑjdæne hæme xɑstɑre irɑne zæʔif væ soltepæzirænd væ ɑmrikɑihɑ xɑhɑne tæsællot bær xɑværemijɑneænd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑne jɑdɑvær ʃod : ɑmrikɑi hɑ irɑne tæʔsirɡozɑr dær mæntæqe ke næqʃe hɑje ɑnhɑ rɑ næqʃe berɑb konæd nemi xɑhænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡolestɑn bɑbiɑn inke eslɑm tævædʒdʒohe viʒei be dʒɑjɡɑh zæn dɑræd, ezhɑr kærd : ruze milɑd bɑ sæʔɑdæte hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste rɑ dær piʃro dɑrim ke ruze mɑdær nɑmide ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، آیت الله سید کاظم نورمفیدی ظهر امروز در خطبه های نمازجمعه گرگان با اشاره به فرارسیدن ایام الله دهه فجر اظهارداشت: امام خمینی(ره) با تمام وجود در خدمت اسلام بود و با اقدامات خود باعث عزت و سربلندی ایران اسلامی شد.وی افزود: دشمنان به دنبال تحریف و فراموشی آرمانهای انقلاب اسلامی هستند، این کشور مانند لقمه لذیذ در دهان آمریکاییها بود و آمریکاییها حتی برای حضور در ایران حق توهش دریافت میکردند.امام جمعه گرگان گفت: افسرانی که در دوران پهلوی زیر سلطمه مستشاران آمریکایی خدمت می کردند معترف هستند که این نیروهای آمریکایی حتی مستشار نبودند بلکه کارکنان سازمان جاسوسی آمریکا بودند که برای حضور در ایران چند برابر افسران عالی رتبه کشور حقوق و مزایا دریافت میکردند.نماینده ولی فقیه در گلستان اظهار داشت: مستشاران آمریکایی جنایتهای زیادی در ایران انجام دادند و حتی گزارش شده بود نوامیس مردم را از دست مردانشان میربودند و این جنایتها را هیچ کسی نمیتواند منکر شود.وی گفت: معمار کبیر انقلاب کار بزرگی انجام داد و این کشور را از حلقوم آمریکا بیرون کشید و ایران را از زیر سلطهها آزاد کرد.امام جمعه گرگان با بیان اینکه با عزت زندگی کردن به سادگی بدست نمیآید، تاکید کرد: کشوری که بخواهد در دنیا مستقل باشد قطعا مورد هجمه مستکبران جهانی قرار میگیرد.آیت الله نورمفیدی به تحریم های اقتصادی اشاره کرد و افزود: با این وجود کشور پیشرفت های زیادی در طول چهار دهه گذشته به دست آورده است.وی تاکید کرد: گرچه دولت آمریکا تغییر کرده ولی دشمنی آنها با ایران با پرجا است و اوباما، ترامپ و بایدن همه خواستار ایران ضعیف و سلطهپذیرند و آمریکاییها خواهان تسلط بر خاورمیانهاند.امام جمعه گرگان یادآور شد: آمریکایی ها ایران تاثیرگذار در منطقه که نقشه های آنها را نقش برآب کند نمی خواهند.نماینده ولی فقیه در گلستان بابیان اینکه اسلام توجه ویژهای به جایگاه زن دارد، اظهار کرد: روز میلاد با سعادت حضرت فاطمه (س) را در پیشرو داریم که روز مادر نامیده شده است.انتهای پیام/581/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, ɑjæt ællɑh sejjed kɑzem noræmfidi zohre emruz dær xotbe hɑje næmɑzdʒomʔe ɡorɡɑn bɑ eʃɑre be færɑræsidæne æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr ezhɑrdɑʃt : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæmɑm vodʒud dær xedmæte eslɑm bud væ bɑ eqdɑmɑte xod bɑʔese ezzæt væ særbolændi irɑne eslɑmi ʃod. vej æfzud : doʃmænɑn be donbɑle tæhrif væ færɑmuʃi ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd, in keʃvær mɑnænde loqmee læziz dær dæhɑne ɑmrikɑihɑ bud væ ɑmrikɑihɑe hættɑ bærɑje hozur dær irɑn hæqqe tuhæʃ dærjɑft mikærdænd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn ɡoft : æfsærɑni ke dær dorɑne pæhlævi zire sæltæme mostæʃɑrɑne ɑmrikɑi xedmæt mi kærdænd moʔtæref hæstænd ke in niruhɑje ɑmrikɑi hættɑ mostæʃɑr næbudænd bælke kɑrkonɑne sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ budænd ke bærɑje hozur dær irɑn tʃænd bærɑbære æfsærɑne ɑli rotbe keʃvære hoquq væ mæzɑjɑ dærjɑft mikærdænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡolestɑn ezhɑr dɑʃt : mostæʃɑrɑne ɑmrikɑi dʒenɑjæthɑje zjɑdi dær irɑn ændʒɑm dɑdænd væ hættɑ ɡozɑreʃ ʃode bud nævɑmise mærdom rɑ æz dæste mærdɑneʃɑn mirobudænd væ in dʒenɑjæthɑ rɑ hitʃ kæsi nemitævɑnæd monker ʃævæd. vej ɡoft : meʔmɑre kæbire enqelɑb kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑd væ in keʃvær rɑ æz holqume ɑmrikɑe birun keʃid væ irɑn rɑ æz zire soltehɑe ɑzɑd kærd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn bɑ bæjɑne inke bɑ ezzæte zendeɡi kærdæn be sɑdeɡi bedæst nemiɑjæd, tæʔkid kærd : keʃværi ke bexɑhæd dær donjɑe mostæqel bɑʃæd qætʔæn morede hædʒme mostækberɑne dʒæhɑni qærɑr miɡiræd. ɑjæt ællɑh noræmfidi be tæhrim hɑje eqtesɑdi eʃɑre kærd væ æfzud : bɑ in vodʒude keʃvære piʃræft hɑje zjɑdi dær tule tʃɑhɑr dæhee ɡozæʃte be dæst ɑværde æst. vej tæʔkid kærd : ɡærtʃe dolæte ɑmrikɑ tæqir kærde væli doʃmæni ɑnhɑ bɑ irɑn bɑ pærdʒɑ æst væ ubɑmɑ, terɑmp væ bɑjdæne hæme xɑstɑre irɑne zæʔif væ soltepæzirænd væ ɑmrikɑihɑ xɑhɑne tæsællot bær xɑværemijɑneænd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑne jɑdɑvær ʃod : ɑmrikɑi hɑ irɑne tæʔsirɡozɑr dær mæntæqe ke næqʃe hɑje ɑnhɑ rɑ næqʃe berɑb konæd nemi xɑhænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡolestɑn bɑbiɑn inke eslɑm tævædʒdʒohe viʒei be dʒɑjɡɑh zæn dɑræd, ezhɑr kærd : ruze milɑd bɑ sæʔɑdæte hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste rɑ dær piʃro dɑrim ke ruze mɑdær nɑmide ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃin | به گزارش از ، آیت الله سید کاظم نورمفیدی ظهر امروز در خطبه های نمازجمعه گرگان با اشاره به فرارسیدن ایام الله دهه فجر اظهارداشت: امام خمینی(ره) با تمام وجود در خدمت اسلام بود و با اقدامات خود باعث عزت و سربلندی ایران اسلامی شد.وی افزود: دشمنان به دنبال تحریف و فراموشی آرمانهای انقلاب اسلامی هستند، این کشور مانند لقمه لذیذ در دهان آمریکاییها بود و آمریکاییها حتی برای حضور در ایران حق توهش دریافت میکردند.امام جمعه گرگان گفت: افسرانی که در دوران پهلوی زیر سلطمه مستشاران آمریکایی خدمت می کردند معترف هستند که این نیروهای آمریکایی حتی مستشار نبودند بلکه کارکنان سازمان جاسوسی آمریکا بودند که برای حضور در ایران چند برابر افسران عالی رتبه کشور حقوق و مزایا دریافت میکردند.نماینده ولی فقیه در گلستان اظهار داشت: مستشاران آمریکایی جنایتهای زیادی در ایران انجام دادند و حتی گزارش شده بود نوامیس مردم را از دست مردانشان میربودند و این جنایتها را هیچ کسی نمیتواند منکر شود.وی گفت: معمار کبیر انقلاب کار بزرگی انجام داد و این کشور را از حلقوم آمریکا بیرون کشید و ایران را از زیر سلطهها آزاد کرد.امام جمعه گرگان با بیان اینکه با عزت زندگی کردن به سادگی بدست نمیآید، تاکید کرد: کشوری که بخواهد در دنیا مستقل باشد قطعا مورد هجمه مستکبران جهانی قرار میگیرد.آیت الله نورمفیدی به تحریم های اقتصادی اشاره کرد و افزود: با این وجود کشور پیشرفت های زیادی در طول چهار دهه گذشته به دست آورده است.وی تاکید کرد: گرچه دولت آمریکا تغییر کرده ولی دشمنی آنها با ایران با پرجا است و اوباما، ترامپ و بایدن همه خواستار ایران ضعیف و سلطهپذیرند و آمریکاییها خواهان تسلط بر خاورمیانهاند.امام جمعه گرگان یادآور شد: آمریکایی ها ایران تاثیرگذار در منطقه که نقشه های آنها را نقش برآب کند نمی خواهند.نماینده ولی فقیه در گلستان بابیان اینکه اسلام توجه ویژهای به جایگاه زن دارد، اظهار کرد: روز میلاد با سعادت حضرت فاطمه (س) را در پیشرو داریم که روز مادر نامیده شده است.انتهای پیام/581/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ɑjæt ællɑh sejjed kɑzem noræmfidi zohre emruz dær xotbe hɑje næmɑzdʒomʔe ɡorɡɑn bɑ eʃɑre be færɑræsidæne æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr ezhɑrdɑʃt : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæmɑm vodʒud dær xedmæte eslɑm bud væ bɑ eqdɑmɑte xod bɑʔese ezzæt væ særbolændi irɑne eslɑmi ʃod. vej æfzud : doʃmænɑn be donbɑle tæhrif væ færɑmuʃi ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd, in keʃvær mɑnænde loqmee læziz dær dæhɑne ɑmrikɑihɑ bud væ ɑmrikɑihɑe hættɑ bærɑje hozur dær irɑn hæqqe tuhæʃ dærjɑft mikærdænd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn ɡoft : æfsærɑni ke dær dorɑne pæhlævi zire sæltæme mostæʃɑrɑne ɑmrikɑi xedmæt mi kærdænd moʔtæref hæstænd ke in niruhɑje ɑmrikɑi hættɑ mostæʃɑr næbudænd bælke kɑrkonɑne sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ budænd ke bærɑje hozur dær irɑn tʃænd bærɑbære æfsærɑne ɑli rotbe keʃvære hoquq væ mæzɑjɑ dærjɑft mikærdænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡolestɑn ezhɑr dɑʃt : mostæʃɑrɑne ɑmrikɑi dʒenɑjæthɑje zjɑdi dær irɑn ændʒɑm dɑdænd væ hættɑ ɡozɑreʃ ʃode bud nævɑmise mærdom rɑ æz dæste mærdɑneʃɑn mirobudænd væ in dʒenɑjæthɑ rɑ hitʃ kæsi nemitævɑnæd monker ʃævæd. vej ɡoft : meʔmɑre kæbire enqelɑb kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑd væ in keʃvær rɑ æz holqume ɑmrikɑe birun keʃid væ irɑn rɑ æz zire soltehɑe ɑzɑd kærd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn bɑ bæjɑne inke bɑ ezzæte zendeɡi kærdæn be sɑdeɡi bedæst nemiɑjæd, tæʔkid kærd : keʃværi ke bexɑhæd dær donjɑe mostæqel bɑʃæd qætʔæn morede hædʒme mostækberɑne dʒæhɑni qærɑr miɡiræd. ɑjæt ællɑh noræmfidi be tæhrim hɑje eqtesɑdi eʃɑre kærd væ æfzud : bɑ in vodʒude keʃvære piʃræft hɑje zjɑdi dær tule tʃɑhɑr dæhee ɡozæʃte be dæst ɑværde æst. vej tæʔkid kærd : ɡærtʃe dolæte ɑmrikɑ tæqir kærde væli doʃmæni ɑnhɑ bɑ irɑn bɑ pærdʒɑ æst væ ubɑmɑ, terɑmp væ bɑjdæne hæme xɑstɑre irɑne zæʔif væ soltepæzirænd væ ɑmrikɑihɑ xɑhɑne tæsællot bær xɑværemijɑneænd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑne jɑdɑvær ʃod : ɑmrikɑi hɑ irɑne tæʔsirɡozɑr dær mæntæqe ke næqʃe hɑje ɑnhɑ rɑ næqʃe berɑb konæd nemi xɑhænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡolestɑn bɑbiɑn inke eslɑm tævædʒdʒohe viʒei be dʒɑjɡɑh zæn dɑræd, ezhɑr kærd : ruze milɑd bɑ sæʔɑdæte hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste rɑ dær piʃro dɑrim ke ruze mɑdær nɑmide ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، آیت الله سید کاظم نورمفیدی ظهر امروز در خطبه های نمازجمعه گرگان با اشاره به فرارسیدن ایام الله دهه فجر اظهارداشت: امام خمینی(ره) با تمام وجود در خدمت اسلام بود و با اقدامات خود باعث عزت و سربلندی ایران اسلامی شد.وی افزود: دشمنان به دنبال تحریف و فراموشی آرمانهای انقلاب اسلامی هستند، این کشور مانند لقمه لذیذ در دهان آمریکاییها بود و آمریکاییها حتی برای حضور در ایران حق توهش دریافت میکردند.امام جمعه گرگان گفت: افسرانی که در دوران پهلوی زیر سلطمه مستشاران آمریکایی خدمت می کردند معترف هستند که این نیروهای آمریکایی حتی مستشار نبودند بلکه کارکنان سازمان جاسوسی آمریکا بودند که برای حضور در ایران چند برابر افسران عالی رتبه کشور حقوق و مزایا دریافت میکردند.نماینده ولی فقیه در گلستان اظهار داشت: مستشاران آمریکایی جنایتهای زیادی در ایران انجام دادند و حتی گزارش شده بود نوامیس مردم را از دست مردانشان میربودند و این جنایتها را هیچ کسی نمیتواند منکر شود.وی گفت: معمار کبیر انقلاب کار بزرگی انجام داد و این کشور را از حلقوم آمریکا بیرون کشید و ایران را از زیر سلطهها آزاد کرد.امام جمعه گرگان با بیان اینکه با عزت زندگی کردن به سادگی بدست نمیآید، تاکید کرد: کشوری که بخواهد در دنیا مستقل باشد قطعا مورد هجمه مستکبران جهانی قرار میگیرد.آیت الله نورمفیدی به تحریم های اقتصادی اشاره کرد و افزود: با این وجود کشور پیشرفت های زیادی در طول چهار دهه گذشته به دست آورده است.وی تاکید کرد: گرچه دولت آمریکا تغییر کرده ولی دشمنی آنها با ایران با پرجا است و اوباما، ترامپ و بایدن همه خواستار ایران ضعیف و سلطهپذیرند و آمریکاییها خواهان تسلط بر خاورمیانهاند.امام جمعه گرگان یادآور شد: آمریکایی ها ایران تاثیرگذار در منطقه که نقشه های آنها را نقش برآب کند نمی خواهند.نماینده ولی فقیه در گلستان بابیان اینکه اسلام توجه ویژهای به جایگاه زن دارد، اظهار کرد: روز میلاد با سعادت حضرت فاطمه (س) را در پیشرو داریم که روز مادر نامیده شده است.انتهای پیام/581/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte bæsidʒ dɑneʃ ɑmuzi. moʔɑvene pærværeʃi ɑmuzeʃe væpæruræʃe qom ɡoft : kollijeje fæʔɑlijæthɑje mærbut be dɑneʃe ɑmuzɑne nodʒævɑn dær in sɑzemɑne mozæjjæn be nɑme ʃæhid mohæmmæde hosejne fæhmide mi bɑʃæd. æli fejze ruze se ʃænbe be mænɑsbæte sɑlruze ʃæhɑdæte ʃæhid fæhmide dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑɑfzud : in eqdɑm bɑhdæf zende neɡæh dɑʃtæne nɑme in ʃæhid nodʒævɑne væʃænɑsɑndæne ærzeʃhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɑje næsl hɑje pæs æz dʒænk suræt ɡerefte æst. vej bæjɑn dɑʃt : ændʒɑme mosɑbeqɑte værzeʃi, færhænɡi, elmi væ hættɑ entexɑbɑte ʃorɑhɑ niz bɑnɑme ʃæhid fæhmide væ dær sɑlruze ʃæhɑdæte vej ævvælin bɑr æz qom ɑqɑz ʃod væ emruz dær særɑsære keʃvær in entexɑbɑte bærɡozɑr mi ʃævæd. vej olɡusɑzi æzæʃeide fæhmide rɑ væzife mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær særɑsær keʃvær dɑnest væ ezɑfe kærd : in ʃæhide sizdæh sɑle ke emɑme rɑhel vej rɑ ræhbære xod xɑnd, emruz niz olɡui zende bærɑje tæmɑmi næsl hɑ be ʃomɑr mi rævæd. vej ezhɑr dɑʃt : æhæmmijæte in hærekæte ʃæhid fæhmidee bɑʔes ʃode tɑ hæfte bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi bɑ sɑlruze ʃæhɑdæte vej hæmzæmɑn ʃode væ fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn jɑfte ʔi dær dʒæhæte tærvidʒe færhænæke bæsidʒi dær bejne nodʒævɑnɑn ʃekl ɡiræd. vej æzbærnɑme hɑje in hæfte rɑ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje færhænɡi mosɑbeqɑte værzeʃi, tædʒlil æz mæqɑme ʃæhid fæhmide bɑ hozure xɑnevɑde vej væ dær mædrese mæhæle tæhsile ʃæhidunæmɑjæʃ filmhɑi æz hozure nodʒævɑnɑn dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn dɑnest. hæm æknun hæʃtɑdopændʒ hezɑr dɑneʃ ɑmuzdære mæqɑteʔe rɑhnæmɑi væ dæbirestɑne qom ozvi bæsidʒ bude væ teʔdɑde ʃohædɑje dɑneʃ ɑmuze qom niz hæʃtsæd næfær mi bɑʃæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt",
"text": "\n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85 \nداخلی.اجتماعی.هفته بسیج دانش آموزی. \n معاون پرورشی آموزش وپرورش قم گفت: کلیه فعالیتهای مربوط به دانش آموزان\nنوجوان در این سازمان مزین به نام شهید محمد حسین فهمیده می باشد. \n علی فیض روز سه شنبه به مناسبت سالروز شهادت شهید فهمیده در گفت و گو با\nایرناافزود: این اقدام باهدف زنده نگه داشتن نام این شهید نوجوان وشناساندن\nارزشهای هشت سال دفاع مقدس برای نسل های پس از جنک صورت گرفته است. \n وی بیان داشت: انجام مسابقات ورزشی، فرهنگی، علمی و حتی انتخابات شوراها\nنیز بانام شهید فهمیده و در سالروز شهادت وی اولین بار از قم آغاز شد و \nامروز در سراسر کشور این انتخابات برگزار می شود. \n وی الگوسازی ازشهید فهمیده را وظیفه مسوولان آموزش و پرورش در سراسر کشور\nدانست و اضافه کرد: این شهید 13 ساله که امام راحل وی را رهبر خود خواند،\nامروز نیز الگویی زنده برای تمامی نسل ها به شمار می رود. \n وی اظهار داشت: اهمیت این حرکت شهید فهمیده باعث شده تا هفته بسیج دانش\nآموزی با سالروز شهادت وی همزمان شده و فعالیتهای سازمان یافته ای در جهت \nترویج فرهنک بسیجی در بین نوجوانان شکل گیرد. \n وی ازبرنامه های این هفته را انجام فعالیتهای فرهنگی مسابقات ورزشی،تجلیل\nاز مقام شهید فهمیده با حضور خانواده وی و در مدرسه محل تحصیل شهیدونمایش\nفیلمهایی از حضور نوجوانان در هشت سال دفاع مقدس، برای دانش آموزان \nدانست. \n هم اکنون 85 هزار دانش آموزدر مقاطع راهنمایی و دبیرستان قم عضو بسیج \nبوده و تعداد شهدای دانش آموز قم نیز 800 نفر می باشد. \n2451/550/ 548 \n\n "
} | hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte bæsidʒ dɑneʃ ɑmuzi. moʔɑvene pærværeʃi ɑmuzeʃe væpæruræʃe qom ɡoft : kollijeje fæʔɑlijæthɑje mærbut be dɑneʃe ɑmuzɑne nodʒævɑn dær in sɑzemɑne mozæjjæn be nɑme ʃæhid mohæmmæde hosejne fæhmide mi bɑʃæd. æli fejze ruze se ʃænbe be mænɑsbæte sɑlruze ʃæhɑdæte ʃæhid fæhmide dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑɑfzud : in eqdɑm bɑhdæf zende neɡæh dɑʃtæne nɑme in ʃæhid nodʒævɑne væʃænɑsɑndæne ærzeʃhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɑje næsl hɑje pæs æz dʒænk suræt ɡerefte æst. vej bæjɑn dɑʃt : ændʒɑme mosɑbeqɑte værzeʃi, færhænɡi, elmi væ hættɑ entexɑbɑte ʃorɑhɑ niz bɑnɑme ʃæhid fæhmide væ dær sɑlruze ʃæhɑdæte vej ævvælin bɑr æz qom ɑqɑz ʃod væ emruz dær særɑsære keʃvær in entexɑbɑte bærɡozɑr mi ʃævæd. vej olɡusɑzi æzæʃeide fæhmide rɑ væzife mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær særɑsær keʃvær dɑnest væ ezɑfe kærd : in ʃæhide sizdæh sɑle ke emɑme rɑhel vej rɑ ræhbære xod xɑnd, emruz niz olɡui zende bærɑje tæmɑmi næsl hɑ be ʃomɑr mi rævæd. vej ezhɑr dɑʃt : æhæmmijæte in hærekæte ʃæhid fæhmidee bɑʔes ʃode tɑ hæfte bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi bɑ sɑlruze ʃæhɑdæte vej hæmzæmɑn ʃode væ fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn jɑfte ʔi dær dʒæhæte tærvidʒe færhænæke bæsidʒi dær bejne nodʒævɑnɑn ʃekl ɡiræd. vej æzbærnɑme hɑje in hæfte rɑ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje færhænɡi mosɑbeqɑte værzeʃi, tædʒlil æz mæqɑme ʃæhid fæhmide bɑ hozure xɑnevɑde vej væ dær mædrese mæhæle tæhsile ʃæhidunæmɑjæʃ filmhɑi æz hozure nodʒævɑnɑn dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn dɑnest. hæm æknun hæʃtɑdopændʒ hezɑr dɑneʃ ɑmuzdære mæqɑteʔe rɑhnæmɑi væ dæbirestɑne qom ozvi bæsidʒ bude væ teʔdɑde ʃohædɑje dɑneʃ ɑmuze qom niz hæʃtsæd næfær mi bɑʃæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt |
#
قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85
داخلی.اجتماعی.هفته بسیج دانش آموزی.
معاون پرورشی آموزش وپرورش قم گفت: کلیه فعالیتهای مربوط به دانش آموزان
نوجوان در این سازمان مزین به نام شهید محمد حسین فهمیده می باشد.
علی فیض روز سه شنبه به مناسبت سالروز شهادت شهید فهمیده در گفت و گو با
ایرناافزود: این اقدام باهدف زنده نگه داشتن نام این شهید نوجوان وشناساندن
ارزشهای هشت سال دفاع مقدس برای نسل های پس از جنک صورت گرفته است.
وی بیان داشت: انجام مسابقات ورزشی، فرهنگی، علمی و حتی انتخابات شوراها
نیز بانام شهید فهمیده و در سالروز شهادت وی اولین بار از قم آغاز شد و
امروز در سراسر کشور این انتخابات برگزار می شود.
وی الگوسازی ازشهید فهمیده را وظیفه مسوولان آموزش و پرورش در سراسر کشور
دانست و اضافه کرد: این شهید 13 ساله که امام راحل وی را رهبر خود خواند،
امروز نیز الگویی زنده برای تمامی نسل ها به شمار می رود.
وی اظهار داشت: اهمیت این حرکت شهید فهمیده باعث شده تا هفته بسیج دانش
آموزی با سالروز شهادت وی همزمان شده و فعالیتهای سازمان یافته ای در جهت
ترویج فرهنک بسیجی در بین نوجوانان شکل گیرد.
وی ازبرنامه های این هفته را انجام فعالیتهای فرهنگی مسابقات ورزشی،تجلیل
از مقام شهید فهمیده با حضور خانواده وی و در مدرسه محل تحصیل شهیدونمایش
فیلمهایی از حضور نوجوانان در هشت سال دفاع مقدس، برای دانش آموزان
دانست.
هم اکنون 85 هزار دانش آموزدر مقاطع راهنمایی و دبیرستان قم عضو بسیج
بوده و تعداد شهدای دانش آموز قم نیز 800 نفر می باشد.
2451/550/ 548
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte bæsidʒ dɑneʃ ɑmuzi. moʔɑvene pærværeʃi ɑmuzeʃe væpæruræʃe qom ɡoft : kollijeje fæʔɑlijæthɑje mærbut be dɑneʃe ɑmuzɑne nodʒævɑn dær in sɑzemɑne mozæjjæn be nɑme ʃæhid mohæmmæde hosejne fæhmide mi bɑʃæd. æli fejze ruze se ʃænbe be mænɑsbæte sɑlruze ʃæhɑdæte ʃæhid fæhmide dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑɑfzud : in eqdɑm bɑhdæf zende neɡæh dɑʃtæne nɑme in ʃæhid nodʒævɑne væʃænɑsɑndæne ærzeʃhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɑje næsl hɑje pæs æz dʒænk suræt ɡerefte æst. vej bæjɑn dɑʃt : ændʒɑme mosɑbeqɑte værzeʃi, færhænɡi, elmi væ hættɑ entexɑbɑte ʃorɑhɑ niz bɑnɑme ʃæhid fæhmide væ dær sɑlruze ʃæhɑdæte vej ævvælin bɑr æz qom ɑqɑz ʃod væ emruz dær særɑsære keʃvær in entexɑbɑte bærɡozɑr mi ʃævæd. vej olɡusɑzi æzæʃeide fæhmide rɑ væzife mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær særɑsær keʃvær dɑnest væ ezɑfe kærd : in ʃæhide sizdæh sɑle ke emɑme rɑhel vej rɑ ræhbære xod xɑnd, emruz niz olɡui zende bærɑje tæmɑmi næsl hɑ be ʃomɑr mi rævæd. vej ezhɑr dɑʃt : æhæmmijæte in hærekæte ʃæhid fæhmidee bɑʔes ʃode tɑ hæfte bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi bɑ sɑlruze ʃæhɑdæte vej hæmzæmɑn ʃode væ fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn jɑfte ʔi dær dʒæhæte tærvidʒe færhænæke bæsidʒi dær bejne nodʒævɑnɑn ʃekl ɡiræd. vej æzbærnɑme hɑje in hæfte rɑ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje færhænɡi mosɑbeqɑte værzeʃi, tædʒlil æz mæqɑme ʃæhid fæhmide bɑ hozure xɑnevɑde vej væ dær mædrese mæhæle tæhsile ʃæhidunæmɑjæʃ filmhɑi æz hozure nodʒævɑnɑn dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn dɑnest. hæm æknun hæʃtɑdopændʒ hezɑr dɑneʃ ɑmuzdære mæqɑteʔe rɑhnæmɑi væ dæbirestɑne qom ozvi bæsidʒ bude væ teʔdɑde ʃohædɑje dɑneʃ ɑmuze qom niz hæʃtsæd næfær mi bɑʃæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85 \nداخلی.اجتماعی.هفته بسیج دانش آموزی. \n معاون پرورشی آموزش وپرورش قم گفت: کلیه فعالیتهای مربوط به دانش آموزان\nنوجوان در این سازمان مزین به نام شهید محمد حسین فهمیده می باشد. \n علی فیض روز سه شنبه به مناسبت سالروز شهادت شهید فهمیده در گفت و گو با\nایرناافزود: این اقدام باهدف زنده نگه داشتن نام این شهید نوجوان وشناساندن\nارزشهای هشت سال دفاع مقدس برای نسل های پس از جنک صورت گرفته است. \n وی بیان داشت: انجام مسابقات ورزشی، فرهنگی، علمی و حتی انتخابات شوراها\nنیز بانام شهید فهمیده و در سالروز شهادت وی اولین بار از قم آغاز شد و \nامروز در سراسر کشور این انتخابات برگزار می شود. \n وی الگوسازی ازشهید فهمیده را وظیفه مسوولان آموزش و پرورش در سراسر کشور\nدانست و اضافه کرد: این شهید 13 ساله که امام راحل وی را رهبر خود خواند،\nامروز نیز الگویی زنده برای تمامی نسل ها به شمار می رود. \n وی اظهار داشت: اهمیت این حرکت شهید فهمیده باعث شده تا هفته بسیج دانش\nآموزی با سالروز شهادت وی همزمان شده و فعالیتهای سازمان یافته ای در جهت \nترویج فرهنک بسیجی در بین نوجوانان شکل گیرد. \n وی ازبرنامه های این هفته را انجام فعالیتهای فرهنگی مسابقات ورزشی،تجلیل\nاز مقام شهید فهمیده با حضور خانواده وی و در مدرسه محل تحصیل شهیدونمایش\nفیلمهایی از حضور نوجوانان در هشت سال دفاع مقدس، برای دانش آموزان \nدانست. \n هم اکنون 85 هزار دانش آموزدر مقاطع راهنمایی و دبیرستان قم عضو بسیج \nبوده و تعداد شهدای دانش آموز قم نیز 800 نفر می باشد. \n2451/550/ 548 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be næql æz rojterz, ʃerkæte sɑmsonɡe koree dʒonubi emruz eʔlɑm kærd ke jeki æz kɑrmændɑne kɑrxɑne tolide ɡuʃi sɑmsonɡ dær ʃæhre ɡumi dær dʒonube ʃærqe kore be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ be hæmin dælil in kɑrxɑnee tæʔtil ʃode æst. in ʃerkæt ke bozorɡtærin tolid konænde ɡuʃi telefone hæmrɑh dær dʒæhɑn be ʃomɑr mirævæd, ɡoft : dær bæjɑnije sɑmsonɡ ɑmæde æst ʃerkæte korei tæmɑm kɑrmændɑni ke bɑ kɑrmænde mobtælɑ bærxord dɑʃteænd rɑ dær qæræntine qærɑr dɑde væ qæsd dɑræd æz ɑnhɑ ɑzmɑjeʃ beɡiræd. sɑmsonɡ bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz ɡuʃihɑje xod rɑ dær vijetnɑm væ hend tolid mikonæd væ koree dʒonubi eʔlɑm kærde ke teʔdɑde mobtælɑjɑn be viruse koronɑ dær in keʃvære do bærɑbær ʃode væ be tʃɑhɑrsædo siose mored reside æst.",
"text": " به نقل از رویترز، شرکت سامسونگ کره جنوبی امروز اعلام کرد که یکی از کارمندان کارخانه تولید گوشی سامسونگ در شهر گومی در جنوب شرق کره به کرونا مبتلا شده و به همین دلیل این کارخانه تعطیل شده است.این شرکت که بزرگترین تولید کننده گوشی تلفن همراه در جهان به شمار میرود، گفت: در بیانیه سامسونگ آمده است شرکت کرهای تمام کارمندانی که با کارمند مبتلا برخورد داشتهاند را در قرنطینه قرار داده و قصد دارد از آنها آزمایش بگیرد.سامسونگ بخش قابل توجهی از گوشیهای خود را در ویتنام و هند تولید میکند و کره جنوبی اعلام کرده که تعداد مبتلایان به ویروس کرونا در این کشور دو برابر شده و به ۴۳۳ مورد رسیده است."
} | be næql æz rojterz, ʃerkæte sɑmsonɡe koree dʒonubi emruz eʔlɑm kærd ke jeki æz kɑrmændɑne kɑrxɑne tolide ɡuʃi sɑmsonɡ dær ʃæhre ɡumi dær dʒonube ʃærqe kore be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ be hæmin dælil in kɑrxɑnee tæʔtil ʃode æst. in ʃerkæt ke bozorɡtærin tolid konænde ɡuʃi telefone hæmrɑh dær dʒæhɑn be ʃomɑr mirævæd, ɡoft : dær bæjɑnije sɑmsonɡ ɑmæde æst ʃerkæte korei tæmɑm kɑrmændɑni ke bɑ kɑrmænde mobtælɑ bærxord dɑʃteænd rɑ dær qæræntine qærɑr dɑde væ qæsd dɑræd æz ɑnhɑ ɑzmɑjeʃ beɡiræd. sɑmsonɡ bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz ɡuʃihɑje xod rɑ dær vijetnɑm væ hend tolid mikonæd væ koree dʒonubi eʔlɑm kærde ke teʔdɑde mobtælɑjɑn be viruse koronɑ dær in keʃvære do bærɑbær ʃode væ be tʃɑhɑrsædo siose mored reside æst. | به نقل از رویترز، شرکت سامسونگ کره جنوبی امروز اعلام کرد که یکی از کارمندان کارخانه تولید گوشی سامسونگ در شهر گومی در جنوب شرق کره به کرونا مبتلا شده و به همین دلیل این کارخانه تعطیل شده است.این شرکت که بزرگترین تولید کننده گوشی تلفن همراه در جهان به شمار میرود، گفت: در بیانیه سامسونگ آمده است شرکت کرهای تمام کارمندانی که با کارمند مبتلا برخورد داشتهاند را در قرنطینه قرار داده و قصد دارد از آنها آزمایش بگیرد.سامسونگ بخش قابل توجهی از گوشیهای خود را در ویتنام و هند تولید میکند و کره جنوبی اعلام کرده که تعداد مبتلایان به ویروس کرونا در این کشور دو برابر شده و به ۴۳۳ مورد رسیده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz rojterz, ʃerkæte sɑmsonɡe koree dʒonubi emruz eʔlɑm kærd ke jeki æz kɑrmændɑne kɑrxɑne tolide ɡuʃi sɑmsonɡ dær ʃæhre ɡumi dær dʒonube ʃærqe kore be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ be hæmin dælil in kɑrxɑnee tæʔtil ʃode æst. in ʃerkæt ke bozorɡtærin tolid konænde ɡuʃi telefone hæmrɑh dær dʒæhɑn be ʃomɑr mirævæd, ɡoft : dær bæjɑnije sɑmsonɡ ɑmæde æst ʃerkæte korei tæmɑm kɑrmændɑni ke bɑ kɑrmænde mobtælɑ bærxord dɑʃteænd rɑ dær qæræntine qærɑr dɑde væ qæsd dɑræd æz ɑnhɑ ɑzmɑjeʃ beɡiræd. sɑmsonɡ bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz ɡuʃihɑje xod rɑ dær vijetnɑm væ hend tolid mikonæd væ koree dʒonubi eʔlɑm kærde ke teʔdɑde mobtælɑjɑn be viruse koronɑ dær in keʃvære do bærɑbær ʃode væ be tʃɑhɑrsædo siose mored reside æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " به نقل از رویترز، شرکت سامسونگ کره جنوبی امروز اعلام کرد که یکی از کارمندان کارخانه تولید گوشی سامسونگ در شهر گومی در جنوب شرق کره به کرونا مبتلا شده و به همین دلیل این کارخانه تعطیل شده است.این شرکت که بزرگترین تولید کننده گوشی تلفن همراه در جهان به شمار میرود، گفت: در بیانیه سامسونگ آمده است شرکت کرهای تمام کارمندانی که با کارمند مبتلا برخورد داشتهاند را در قرنطینه قرار داده و قصد دارد از آنها آزمایش بگیرد.سامسونگ بخش قابل توجهی از گوشیهای خود را در ویتنام و هند تولید میکند و کره جنوبی اعلام کرده که تعداد مبتلایان به ویروس کرونا در این کشور دو برابر شده و به ۴۳۳ مورد رسیده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ejdz. ɑmrikɑ. mekzik ruznɑme \" nijojork tɑjmz \" ruze se ʃænbe neveʃt : mohɑdʒerɑne mekziki moqime ɑmrikɑ ɑmele mohemme ɡostæreʃe bimɑri ejdz dær mænɑteqi æz mekzik hæstænd. in ruznɑme æfzud : besjɑri æz kɑrɡærɑn væ keʃɑværzɑne fæqire mekziki ke be donbɑle rojɑje dæst jɑftæn be servæt væ dolɑrhɑje færɑvɑn be ɑmrikɑ sæfær mi konænd bɑ xod tænhɑ bimɑri ejdz rɑ be xɑne mi ɑværænd. in æmr bɑʔese ɡostæreʃe in bimɑri mohlek dærmiɑne æhɑli rustɑhɑ dær mænɑteqe dur oftɑde mekzik ke emkɑnɑte behdɑʃti besijɑr bædi dɑrænd ʃode æst. modʒe mæhɑdʒræte ætbɑʔe mekzik be ɑmrikɑe ɑntʃenɑn mæqɑmɑte in keʃvær rɑ mæʃqul kærde æst ke xætære ebtelɑ be bimɑri ejdz væ ænvɑʔe mævɑrede fesɑd ɑmize diɡær æz tʃeʃme ɑnhɑ dur mɑnde æst. in dærhɑlist ke mæqɑmɑte ɑmrikɑi eddeʔɑ mi konænd, mohɑdʒerɑn ɑmele enteqɑle bimɑri be ɑmrikɑ hæstænd næ ɑn ke bimɑri rɑ bɑ xod bebærænd. nijojork tɑjmz neveʃt : ejdz be sorʔæt dær mænɑteqi æz mekzik ke biʃtærin mizɑne mohɑdʒeræt be ɑmrikɑ dær ɑnhɑ sæbt ʃode æst dær hɑle ɡostæreʃ æst. sɑzemɑne melæl mi ɡujæd bɑ vodʒude inke mizɑne ebtelɑ be ejdz dær mekzike kæmtær æz nesf ɑn dær ejɑlɑte mottæhede æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be modʒe mohɑdʒerɑne mekziki ke hærsɑle vɑrede ɑmrikɑ ʃode væ sepæs bærɑje didɑre xɑnevɑde hɑje xod be xɑne bær mi ɡærdænd, ettexɑze sijɑsæt hɑje piʃɡirɑne væ niz moʔɑledʒe bimɑrɑne besijɑr zærurist. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/86\nخارجی.اجتماعی.ایدز.آمریکا.مکزیک\n روزنامه\"نیویورک تایمز\" روز سه شنبه نوشت: مهاجران مکزیکی مقیم آمریکا\nعامل مهم گسترش بیماری ایدز در مناطقی از مکزیک هستند. این روزنامه افزود: بسیاری از کارگران و کشاورزان فقیر مکزیکی که به\nدنبال رویای دست یافتن به ثروت و دلارهای فراوان به آمریکا سفر می کنند با\nخود تنها بیماری ایدز را به خانه می آورند. این امر باعث گسترش این بیماری مهلک درمیان اهالی روستاها در مناطق\nدور افتاده مکزیک که امکانات بهداشتی بسیار بدی دارند شده است. موج مهاجرت اتباع مکزیک به آمریکا آنچنان مقامات این کشور را مشغول\nکرده است که خطر ابتلا به بیماری ایدز و انواع موارد فساد آمیز دیگر از\nچشم آنها دور مانده است. این درحالی است که مقامات آمریکایی ادعا می کنند، مهاجران عامل انتقال\nبیماری به آمریکا هستند نه آن که بیماری را با خود ببرند. نیویورک تایمز نوشت: ایدز به سرعت در مناطقی از مکزیک که بیشترین\nمیزان مهاجرت به آمریکا در آنها ثبت شده است در حال گسترش است. سازمان ملل می گوید با وجود اینکه میزان ابتلا به ایدز در مکزیک کمتر\nاز نصف آن در ایالات متحده است اما با توجه به موج مهاجران مکزیکی که\nهرساله وارد آمریکا شده و سپس برای دیدار خانواده های خود به خانه بر می\nگردند، اتخاذ سیاست های پیشگیرانه و نیز معالجه بیماران بسیار ضروری است. صویر/1424/1373\nشماره 470 ساعت 14:36 تمام\n\n\n "
} | ............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ejdz. ɑmrikɑ. mekzik ruznɑme " nijojork tɑjmz " ruze se ʃænbe neveʃt : mohɑdʒerɑne mekziki moqime ɑmrikɑ ɑmele mohemme ɡostæreʃe bimɑri ejdz dær mænɑteqi æz mekzik hæstænd. in ruznɑme æfzud : besjɑri æz kɑrɡærɑn væ keʃɑværzɑne fæqire mekziki ke be donbɑle rojɑje dæst jɑftæn be servæt væ dolɑrhɑje færɑvɑn be ɑmrikɑ sæfær mi konænd bɑ xod tænhɑ bimɑri ejdz rɑ be xɑne mi ɑværænd. in æmr bɑʔese ɡostæreʃe in bimɑri mohlek dærmiɑne æhɑli rustɑhɑ dær mænɑteqe dur oftɑde mekzik ke emkɑnɑte behdɑʃti besijɑr bædi dɑrænd ʃode æst. modʒe mæhɑdʒræte ætbɑʔe mekzik be ɑmrikɑe ɑntʃenɑn mæqɑmɑte in keʃvær rɑ mæʃqul kærde æst ke xætære ebtelɑ be bimɑri ejdz væ ænvɑʔe mævɑrede fesɑd ɑmize diɡær æz tʃeʃme ɑnhɑ dur mɑnde æst. in dærhɑlist ke mæqɑmɑte ɑmrikɑi eddeʔɑ mi konænd, mohɑdʒerɑn ɑmele enteqɑle bimɑri be ɑmrikɑ hæstænd næ ɑn ke bimɑri rɑ bɑ xod bebærænd. nijojork tɑjmz neveʃt : ejdz be sorʔæt dær mænɑteqi æz mekzik ke biʃtærin mizɑne mohɑdʒeræt be ɑmrikɑ dær ɑnhɑ sæbt ʃode æst dær hɑle ɡostæreʃ æst. sɑzemɑne melæl mi ɡujæd bɑ vodʒude inke mizɑne ebtelɑ be ejdz dær mekzike kæmtær æz nesf ɑn dær ejɑlɑte mottæhede æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be modʒe mohɑdʒerɑne mekziki ke hærsɑle vɑrede ɑmrikɑ ʃode væ sepæs bærɑje didɑre xɑnevɑde hɑje xod be xɑne bær mi ɡærdænd, ettexɑze sijɑsæt hɑje piʃɡirɑne væ niz moʔɑledʒe bimɑrɑne besijɑr zærurist. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm |
...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/86
خارجی.اجتماعی.ایدز.آمریکا.مکزیک
روزنامه"نیویورک تایمز" روز سه شنبه نوشت: مهاجران مکزیکی مقیم آمریکا
عامل مهم گسترش بیماری ایدز در مناطقی از مکزیک هستند. این روزنامه افزود: بسیاری از کارگران و کشاورزان فقیر مکزیکی که به
دنبال رویای دست یافتن به ثروت و دلارهای فراوان به آمریکا سفر می کنند با
خود تنها بیماری ایدز را به خانه می آورند. این امر باعث گسترش این بیماری مهلک درمیان اهالی روستاها در مناطق
دور افتاده مکزیک که امکانات بهداشتی بسیار بدی دارند شده است. موج مهاجرت اتباع مکزیک به آمریکا آنچنان مقامات این کشور را مشغول
کرده است که خطر ابتلا به بیماری ایدز و انواع موارد فساد آمیز دیگر از
چشم آنها دور مانده است. این درحالی است که مقامات آمریکایی ادعا می کنند، مهاجران عامل انتقال
بیماری به آمریکا هستند نه آن که بیماری را با خود ببرند. نیویورک تایمز نوشت: ایدز به سرعت در مناطقی از مکزیک که بیشترین
میزان مهاجرت به آمریکا در آنها ثبت شده است در حال گسترش است. سازمان ملل می گوید با وجود اینکه میزان ابتلا به ایدز در مکزیک کمتر
از نصف آن در ایالات متحده است اما با توجه به موج مهاجران مکزیکی که
هرساله وارد آمریکا شده و سپس برای دیدار خانواده های خود به خانه بر می
گردند، اتخاذ سیاست های پیشگیرانه و نیز معالجه بیماران بسیار ضروری است. صویر/1424/1373
شماره 470 ساعت 14:36 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ejdz. ɑmrikɑ. mekzik ruznɑme \" nijojork tɑjmz \" ruze se ʃænbe neveʃt : mohɑdʒerɑne mekziki moqime ɑmrikɑ ɑmele mohemme ɡostæreʃe bimɑri ejdz dær mænɑteqi æz mekzik hæstænd. in ruznɑme æfzud : besjɑri æz kɑrɡærɑn væ keʃɑværzɑne fæqire mekziki ke be donbɑle rojɑje dæst jɑftæn be servæt væ dolɑrhɑje færɑvɑn be ɑmrikɑ sæfær mi konænd bɑ xod tænhɑ bimɑri ejdz rɑ be xɑne mi ɑværænd. in æmr bɑʔese ɡostæreʃe in bimɑri mohlek dærmiɑne æhɑli rustɑhɑ dær mænɑteqe dur oftɑde mekzik ke emkɑnɑte behdɑʃti besijɑr bædi dɑrænd ʃode æst. modʒe mæhɑdʒræte ætbɑʔe mekzik be ɑmrikɑe ɑntʃenɑn mæqɑmɑte in keʃvær rɑ mæʃqul kærde æst ke xætære ebtelɑ be bimɑri ejdz væ ænvɑʔe mævɑrede fesɑd ɑmize diɡær æz tʃeʃme ɑnhɑ dur mɑnde æst. in dærhɑlist ke mæqɑmɑte ɑmrikɑi eddeʔɑ mi konænd, mohɑdʒerɑn ɑmele enteqɑle bimɑri be ɑmrikɑ hæstænd næ ɑn ke bimɑri rɑ bɑ xod bebærænd. nijojork tɑjmz neveʃt : ejdz be sorʔæt dær mænɑteqi æz mekzik ke biʃtærin mizɑne mohɑdʒeræt be ɑmrikɑ dær ɑnhɑ sæbt ʃode æst dær hɑle ɡostæreʃ æst. sɑzemɑne melæl mi ɡujæd bɑ vodʒude inke mizɑne ebtelɑ be ejdz dær mekzike kæmtær æz nesf ɑn dær ejɑlɑte mottæhede æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be modʒe mohɑdʒerɑne mekziki ke hærsɑle vɑrede ɑmrikɑ ʃode væ sepæs bærɑje didɑre xɑnevɑde hɑje xod be xɑne bær mi ɡærdænd, ettexɑze sijɑsæt hɑje piʃɡirɑne væ niz moʔɑledʒe bimɑrɑne besijɑr zærurist. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/86\nخارجی.اجتماعی.ایدز.آمریکا.مکزیک\n روزنامه\"نیویورک تایمز\" روز سه شنبه نوشت: مهاجران مکزیکی مقیم آمریکا\nعامل مهم گسترش بیماری ایدز در مناطقی از مکزیک هستند. این روزنامه افزود: بسیاری از کارگران و کشاورزان فقیر مکزیکی که به\nدنبال رویای دست یافتن به ثروت و دلارهای فراوان به آمریکا سفر می کنند با\nخود تنها بیماری ایدز را به خانه می آورند. این امر باعث گسترش این بیماری مهلک درمیان اهالی روستاها در مناطق\nدور افتاده مکزیک که امکانات بهداشتی بسیار بدی دارند شده است. موج مهاجرت اتباع مکزیک به آمریکا آنچنان مقامات این کشور را مشغول\nکرده است که خطر ابتلا به بیماری ایدز و انواع موارد فساد آمیز دیگر از\nچشم آنها دور مانده است. این درحالی است که مقامات آمریکایی ادعا می کنند، مهاجران عامل انتقال\nبیماری به آمریکا هستند نه آن که بیماری را با خود ببرند. نیویورک تایمز نوشت: ایدز به سرعت در مناطقی از مکزیک که بیشترین\nمیزان مهاجرت به آمریکا در آنها ثبت شده است در حال گسترش است. سازمان ملل می گوید با وجود اینکه میزان ابتلا به ایدز در مکزیک کمتر\nاز نصف آن در ایالات متحده است اما با توجه به موج مهاجران مکزیکی که\nهرساله وارد آمریکا شده و سپس برای دیدار خانواده های خود به خانه بر می\nگردند، اتخاذ سیاست های پیشگیرانه و نیز معالجه بیماران بسیار ضروری است. صویر/1424/1373\nشماره 470 ساعت 14:36 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tʃɑbæhɑr, irnɑ : do tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ʒuʔene do hezɑro o jek mærkæze tæhqiqɑte mohite ziste dæriɑi tʃɑbæhɑr dʒonube irɑn pærɑntezbæste ruze ʃænbe tej mærɑsemi bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste irɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste tʃɑbæhɑr dærɑjen mærɑsem ɡoft : bærɑje sɑxt væ tædʒhize in istɡɑh pændʒ slæʃ jek miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. mohæmmædrezɑ hosejni æfzud : sɑxtemɑne in istɡɑh dær zæmini be mæsɑhete do hezɑr metre moræbbæʔ bɑ zirbænɑje hæftsædo pændʒɑh mætærmæræbæʔ bænɑ ʃode æst. vej ɡoft : in istɡɑhe tæhqiqɑti dær zæmine kejfijæte ɑbhɑje dɑxeli væ sɑheli dæriɑ, pɑjæʃ sænʔæt, fɑzelɑbe sænʔæti, ɑludeɡi sɑheli væ ziste mohiti fæʔɑlijæt xɑhæd dɑʃt. dær hæmin tʃɑrtʃube mæʔsume ebtekɑr moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist æz bæxʃhɑje moxtælefe edɑri væ ʔɑzmɑjeʃɡɑh in istɡɑh bɑzdid kærd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre",
"text": "\n#\nچابهار ، ایرنا: 2 تیر 1380 برابر با 23 ژوئن 2001 \n مرکز تحقیقات محیط زیست دریایی چابهار (جنوب ایران ) روز شنبه طی مراسمی\nبا حضور رییس سازمان حفاظت محیط زیست ایران مورد بهره برداری قرار گرفت. \n رییس اداره حفاظت محیط زیست چابهار دراین مراسم گفت: برای ساخت و تجهیز\nاین ایستگاه 5/1 میلیارد ریال اعتبار هزینه شده است. \n محمدرضا حسینی افزود: ساختمان این ایستگاه در زمینی به مساحت 2000 متر \nمربع با زیربنای 750 مترمربع بنا شده است. \n وی گفت: این ایستگاه تحقیقاتی در زمینه کیفیت آبهای داخلی و ساحلی دریا\n، پایش صنعت، فاضلاب صنعتی، آلودگی ساحلی و زیست محیطی فعالیت خواهد داشت. در همین چارچوب معصومه ابتکار معاون رییس جمهور و رییس سازمان حفاظت \nمحیط زیست از بخشهای مختلف اداری و آزمایشگاه این ایستگاه بازدید کرد. \n * 814 * \n\n "
} | hæʃ tʃɑbæhɑr, irnɑ : do tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ʒuʔene do hezɑro o jek mærkæze tæhqiqɑte mohite ziste dæriɑi tʃɑbæhɑr dʒonube irɑn pærɑntezbæste ruze ʃænbe tej mærɑsemi bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste irɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste tʃɑbæhɑr dærɑjen mærɑsem ɡoft : bærɑje sɑxt væ tædʒhize in istɡɑh pændʒ slæʃ jek miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. mohæmmædrezɑ hosejni æfzud : sɑxtemɑne in istɡɑh dær zæmini be mæsɑhete do hezɑr metre moræbbæʔ bɑ zirbænɑje hæftsædo pændʒɑh mætærmæræbæʔ bænɑ ʃode æst. vej ɡoft : in istɡɑhe tæhqiqɑti dær zæmine kejfijæte ɑbhɑje dɑxeli væ sɑheli dæriɑ, pɑjæʃ sænʔæt, fɑzelɑbe sænʔæti, ɑludeɡi sɑheli væ ziste mohiti fæʔɑlijæt xɑhæd dɑʃt. dær hæmin tʃɑrtʃube mæʔsume ebtekɑr moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist æz bæxʃhɑje moxtælefe edɑri væ ʔɑzmɑjeʃɡɑh in istɡɑh bɑzdid kærd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre |
#
چابهار ، ایرنا: 2 تیر 1380 برابر با 23 ژوئن 2001
مرکز تحقیقات محیط زیست دریایی چابهار (جنوب ایران ) روز شنبه طی مراسمی
با حضور رییس سازمان حفاظت محیط زیست ایران مورد بهره برداری قرار گرفت.
رییس اداره حفاظت محیط زیست چابهار دراین مراسم گفت: برای ساخت و تجهیز
این ایستگاه 5/1 میلیارد ریال اعتبار هزینه شده است.
محمدرضا حسینی افزود: ساختمان این ایستگاه در زمینی به مساحت 2000 متر
مربع با زیربنای 750 مترمربع بنا شده است.
وی گفت: این ایستگاه تحقیقاتی در زمینه کیفیت آبهای داخلی و ساحلی دریا
، پایش صنعت، فاضلاب صنعتی، آلودگی ساحلی و زیست محیطی فعالیت خواهد داشت. در همین چارچوب معصومه ابتکار معاون رییس جمهور و رییس سازمان حفاظت
محیط زیست از بخشهای مختلف اداری و آزمایشگاه این ایستگاه بازدید کرد.
* 814 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tʃɑbæhɑr, irnɑ : do tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ʒuʔene do hezɑro o jek mærkæze tæhqiqɑte mohite ziste dæriɑi tʃɑbæhɑr dʒonube irɑn pærɑntezbæste ruze ʃænbe tej mærɑsemi bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste irɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste tʃɑbæhɑr dærɑjen mærɑsem ɡoft : bærɑje sɑxt væ tædʒhize in istɡɑh pændʒ slæʃ jek miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. mohæmmædrezɑ hosejni æfzud : sɑxtemɑne in istɡɑh dær zæmini be mæsɑhete do hezɑr metre moræbbæʔ bɑ zirbænɑje hæftsædo pændʒɑh mætærmæræbæʔ bænɑ ʃode æst. vej ɡoft : in istɡɑhe tæhqiqɑti dær zæmine kejfijæte ɑbhɑje dɑxeli væ sɑheli dæriɑ, pɑjæʃ sænʔæt, fɑzelɑbe sænʔæti, ɑludeɡi sɑheli væ ziste mohiti fæʔɑlijæt xɑhæd dɑʃt. dær hæmin tʃɑrtʃube mæʔsume ebtekɑr moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist æz bæxʃhɑje moxtælefe edɑri væ ʔɑzmɑjeʃɡɑh in istɡɑh bɑzdid kærd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nچابهار ، ایرنا: 2 تیر 1380 برابر با 23 ژوئن 2001 \n مرکز تحقیقات محیط زیست دریایی چابهار (جنوب ایران ) روز شنبه طی مراسمی\nبا حضور رییس سازمان حفاظت محیط زیست ایران مورد بهره برداری قرار گرفت. \n رییس اداره حفاظت محیط زیست چابهار دراین مراسم گفت: برای ساخت و تجهیز\nاین ایستگاه 5/1 میلیارد ریال اعتبار هزینه شده است. \n محمدرضا حسینی افزود: ساختمان این ایستگاه در زمینی به مساحت 2000 متر \nمربع با زیربنای 750 مترمربع بنا شده است. \n وی گفت: این ایستگاه تحقیقاتی در زمینه کیفیت آبهای داخلی و ساحلی دریا\n، پایش صنعت، فاضلاب صنعتی، آلودگی ساحلی و زیست محیطی فعالیت خواهد داشت. در همین چارچوب معصومه ابتکار معاون رییس جمهور و رییس سازمان حفاظت \nمحیط زیست از بخشهای مختلف اداری و آزمایشگاه این ایستگاه بازدید کرد. \n * 814 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærɑseme bozorɡdɑʃte sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi dær bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod sefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr mim slæʃ vijæn, irnɑ : tʃɑhɑrdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dovvome fevrijee do hezɑro o jek be mænɑsbæte færɑ residæne æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒr væ sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn, tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ɡozæʃte mærɑseme bozorɡdɑʃti dær ʃæhre sufije pɑjtæxte bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod. dærɑjen mærɑsem ke be hemmæte vɑbæsteɡi færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑne bærɡozɑr ʃod ʃomɑri æz ændiʃmændɑn væ ʃæxsijæt hɑje færhænɡi bolqɑrestɑn dær tɑlɑre dɑneʃɡɑh sufije hozur jɑftænd væ be ɡoft væ ɡu væ tæbɑdole næzær pirɑmune enqelɑbe eslɑmi irɑn pærdɑxtænd. in ændiʃmændɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ nemune ʔi æz esteqlɑle tælæbi væ ɑzɑdi xɑhi bærʃemordænd. ɡoruh musiqi sonnæti irɑni \" bidel \" niz dær in mærɑsem qætæʔɑti æz musiqi sonnæti rɑ be ʔedʒrɑʔ dær ɑːværæd ke bɑ esteqbɑle hɑzerɑne movɑdʒeh ʃod. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre",
"text": "مراسم بزرگداشت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی در بلغارستان برگزار شد \n0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000م/ \nوین ، ایرنا: 14 بهمن 1379 برابر با دوم فوریه 2001 \n به مناسبت فرا رسیدن ایام دهه مبارکه فجر و سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی \nایران، چهارشنبه شب گذشته مراسم بزرگداشتی در شهر صوفیه پایتخت بلغارستان\nبرگزار شد. \n دراین مراسم که به همت وابستگی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران \nبرگزار شد شماری از اندیشمندان و شخصیت های فرهنگی بلغارستان در تالار \nدانشگاه صوفیه حضور یافتند و به گفت و گو و تبادل نظر پیرامون انقلاب \nاسلامی ایران پرداختند. این اندیشمندان انقلاب اسلامی را نمونه ای از استقلال \nطلبی و آزادی خواهی برشمردند. \n گروه موسیقی سنتی ایرانی \"بیدل\" نیز در این مراسم قطعاتی از موسیقی \nسنتی را به اجراء در آورد که با استقبال حاضران مواجه شد. \n* 804 * \n\n "
} | mærɑseme bozorɡdɑʃte sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi dær bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod sefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr mim slæʃ vijæn, irnɑ : tʃɑhɑrdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dovvome fevrijee do hezɑro o jek be mænɑsbæte færɑ residæne æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒr væ sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn, tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ɡozæʃte mærɑseme bozorɡdɑʃti dær ʃæhre sufije pɑjtæxte bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod. dærɑjen mærɑsem ke be hemmæte vɑbæsteɡi færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑne bærɡozɑr ʃod ʃomɑri æz ændiʃmændɑn væ ʃæxsijæt hɑje færhænɡi bolqɑrestɑn dær tɑlɑre dɑneʃɡɑh sufije hozur jɑftænd væ be ɡoft væ ɡu væ tæbɑdole næzær pirɑmune enqelɑbe eslɑmi irɑn pærdɑxtænd. in ændiʃmændɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ nemune ʔi æz esteqlɑle tælæbi væ ɑzɑdi xɑhi bærʃemordænd. ɡoruh musiqi sonnæti irɑni " bidel " niz dær in mærɑsem qætæʔɑti æz musiqi sonnæti rɑ be ʔedʒrɑʔ dær ɑːværæd ke bɑ esteqbɑle hɑzerɑne movɑdʒeh ʃod. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre | مراسم بزرگداشت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی در بلغارستان برگزار شد
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000م/
وین ، ایرنا: 14 بهمن 1379 برابر با دوم فوریه 2001
به مناسبت فرا رسیدن ایام دهه مبارکه فجر و سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی
ایران، چهارشنبه شب گذشته مراسم بزرگداشتی در شهر صوفیه پایتخت بلغارستان
برگزار شد.
دراین مراسم که به همت وابستگی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران
برگزار شد شماری از اندیشمندان و شخصیت های فرهنگی بلغارستان در تالار
دانشگاه صوفیه حضور یافتند و به گفت و گو و تبادل نظر پیرامون انقلاب
اسلامی ایران پرداختند. این اندیشمندان انقلاب اسلامی را نمونه ای از استقلال
طلبی و آزادی خواهی برشمردند.
گروه موسیقی سنتی ایرانی "بیدل" نیز در این مراسم قطعاتی از موسیقی
سنتی را به اجراء در آورد که با استقبال حاضران مواجه شد.
* 804 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærɑseme bozorɡdɑʃte sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi dær bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod sefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr mim slæʃ vijæn, irnɑ : tʃɑhɑrdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dovvome fevrijee do hezɑro o jek be mænɑsbæte færɑ residæne æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒr væ sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn, tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ɡozæʃte mærɑseme bozorɡdɑʃti dær ʃæhre sufije pɑjtæxte bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod. dærɑjen mærɑsem ke be hemmæte vɑbæsteɡi færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑne bærɡozɑr ʃod ʃomɑri æz ændiʃmændɑn væ ʃæxsijæt hɑje færhænɡi bolqɑrestɑn dær tɑlɑre dɑneʃɡɑh sufije hozur jɑftænd væ be ɡoft væ ɡu væ tæbɑdole næzær pirɑmune enqelɑbe eslɑmi irɑn pærdɑxtænd. in ændiʃmændɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ nemune ʔi æz esteqlɑle tælæbi væ ɑzɑdi xɑhi bærʃemordænd. ɡoruh musiqi sonnæti irɑni \" bidel \" niz dær in mærɑsem qætæʔɑti æz musiqi sonnæti rɑ be ʔedʒrɑʔ dær ɑːværæd ke bɑ esteqbɑle hɑzerɑne movɑdʒeh ʃod. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "مراسم بزرگداشت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی در بلغارستان برگزار شد \n0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000م/ \nوین ، ایرنا: 14 بهمن 1379 برابر با دوم فوریه 2001 \n به مناسبت فرا رسیدن ایام دهه مبارکه فجر و سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی \nایران، چهارشنبه شب گذشته مراسم بزرگداشتی در شهر صوفیه پایتخت بلغارستان\nبرگزار شد. \n دراین مراسم که به همت وابستگی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران \nبرگزار شد شماری از اندیشمندان و شخصیت های فرهنگی بلغارستان در تالار \nدانشگاه صوفیه حضور یافتند و به گفت و گو و تبادل نظر پیرامون انقلاب \nاسلامی ایران پرداختند. این اندیشمندان انقلاب اسلامی را نمونه ای از استقلال \nطلبی و آزادی خواهی برشمردند. \n گروه موسیقی سنتی ایرانی \"بیدل\" نیز در این مراسم قطعاتی از موسیقی \nسنتی را به اجراء در آورد که با استقبال حاضران مواجه شد. \n* 804 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, modirɑmele ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn, bɑ eʔlɑme xæbære ɑqɑze poroʒe rɑh ændɑzi xætte tolide vɑnete ɑrisɑn behbud jɑfte, dær in ʃerkæt, ɡoft : ɡoruh sænʔæti irɑn xodroje bemænzure hefze sæhme bɑzɑr dær hoze xodrohɑje kɑr, poroʒe idʒɑde xætte tolide sɑlɑne si hezɑr dæstɡɑh næsl behbud jɑfte vɑnete ɑrisɑn rɑ dær ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn ɑqɑz kærde æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn, biʒæne zɑhedi færd æfzud : irɑn xodroje xorɑsɑn bæræsɑse rɑhbordhɑje tæʔin ʃode dær hoze tolid væ toseʔe sæbæde mæhsulɑt, æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh bærɑje rɑh ændɑzi xætte tolide næsle dʒædide vɑnete ɑrisɑn eqdɑm kærde æst. in æmr ælɑve bær hefz væ toseʔe sæhme ɡoruh sænʔæti irɑn xodro dær bɑzɑre xodrohɑje kɑr, sæbæbe idʒɑde tolide pɑjdɑr dær ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn væ hefz væ toseʔe eʃteqɑl dær sæthe ostɑn niz miʃævæd. modirɑmele irɑn xodroje xorɑsɑn dær xosuse tæqirɑte in xodro næsæbte be næsle qæbli ɡoft : in mæhsul ke dær irɑn xodroje xorɑsɑn tolid xɑhæd ʃod, be motore doɡɑne suze ksue hæft erteqɑ jɑfte, modʒæhhæz ʃode ke niruje mohærreke ɑn be tʃærx hɑje dʒolo montæqel mi ʃævæd. zɑhedi færd edɑme dɑd : bɑ tæqirɑti ke dær bædæne in xodro ændʒɑm ʃode, zærfijæt tɑb ɑværi ɑn tɑ hezɑr kiluje ɡærm væ bɑre modʒɑz bærɑje hæml be biʃ æz ʃeʃsæd kiluɡeræm reside æst. in xodro be mæxzæne suxte e hæftɑdopændʒ litri ɡɑze siendʒi tædʒhiz ʃode væ bærɑje æfzɑjeʃe imeni væ ɡondʒɑjeʃe biʃtære mæxzæne suxte benzin bɑ zærfijæte tʃehel litr be hæmrɑh zɑpɑsbænd be zire bædænee montæqel ʃode æst. vej dærbɑre kejfijæte næsle dʒædide vɑnete ɑrisɑn, ɡoft : in xodro ʃærɑjete ehrɑze sæthe ɑlɑjændeɡi estɑndɑrde joroje pændʒ rɑ dɑrɑst væ tolide ɑn bɑ do setɑre kejfi ɑqɑz mi ʃævæd væ bɑ bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode kejfijæte ɑn tɑ sæthe se setɑre kejfi erteqɑ xɑhæd jɑft. vej dær xosuse zæmɑne ɑqɑz væ rævænde tolide in mæhsul dær irɑn xodroje xorɑsɑn ɡoft : poroʒe idʒɑde xætte bædænesɑzi æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh ɑqɑz ʃode væ hæmzæmɑn, eqdɑmɑte lɑzem dær sɑlon hɑje bædæne, rænɡ væ montɑʒ bærɑje tolide ænbuh in mæhsul dær hɑle ændʒɑm æst. bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode dær ævɑjele mehrmɑhe emsɑl tolide in mæhsul dær irɑn xodroje xorɑsɑn ɑqɑz væ tɑ pɑjɑne sɑle pændʒ hezɑr dæstɡɑh æz ɑn rævɑne bɑzɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، مدیرعامل شرکت ایران خودرو خراسان، با اعلام خبر آغاز پروژه راه اندازی خط تولید وانت آریسان بهبود یافته، در این شرکت، گفت: گروه صنعتی ایران خودرو بهمنظور حفظ سهم بازار در حوزه خودروهای کار، پروژه ایجاد خط تولید سالانه 30 هزار دستگاه نسل بهبود یافته وانت آریسان را در شرکت ایران خودرو خراسان آغاز کرده است.به گزارش روابط عمومی شرکت ایران خودرو خراسان، بیژن زاهدی فرد افزود: ایران خودرو خراسان براساس راهبردهای تعیین شده در حوزه تولید و توسعه سبد محصولات، از ابتدای اردیبهشت ماه برای راه اندازی خط تولید نسل جدید وانت آریسان اقدام کرده است. این امر علاوه بر حفظ و توسعه سهم گروه صنعتی ایران خودرو در بازار خودروهای کار، سبب ایجاد تولید پایدار در شرکت ایران خودرو خراسان و حفظ و توسعه اشتغال در سطح استان نیز میشود.مدیرعامل ایران خودرو خراسان در خصوص تغییرات این خودرو نسبت به نسل قبلی گفت: این محصول که در ایران خودرو خراسان تولید خواهد شد، به موتور دوگانه سوز XU7 ارتقا یافته، مجهز شده که نیروی محرکه آن به چرخ های جلو منتقل می شود.زاهدی فرد ادامه داد: با تغییراتی که در بدنه این خودرو انجام شده، ظرفیت تاب آوری آن تا هزار کیلو گرم و بار مجاز برای حمل به بیش از 600 کیلوگرم رسیده است. این خودرو به مخزن سوخت 75 لیتری گاز CNG تجهیز شده و برای افزایش ایمنی و گنجایش بیشتر مخزن سوخت بنزین با ظرفیت 40 لیتر به همراه زاپاسبند به زیر بدنه منتقل شده است.وی درباره کیفیت نسل جدید وانت آریسان، گفت: این خودرو شرایط احراز سطح آلایندگی استاندارد یورو پنج را داراست و تولید آن با دو ستاره کیفی آغاز می شود و با برنامه ریزی های انجام شده کیفیت آن تا سطح سه ستاره کیفی ارتقا خواهد یافت.وی در خصوص زمان آغاز و روند تولید این محصول در ایران خودرو خراسان گفت: پروژه ایجاد خط بدنهسازی از ابتدای اردیبهشت ماه آغاز شده و همزمان، اقدامات لازم در سالن های بدنه، رنگ و مونتاژ برای تولید انبوه این محصول در حال انجام است. بر اساس برنامه ریزی های انجام شده در اوایل مهرماه امسال تولید این محصول در ایران خودرو خراسان آغاز و تا پایان سال پنج هزار دستگاه از آن روانه بازار خواهد شد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, modirɑmele ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn, bɑ eʔlɑme xæbære ɑqɑze poroʒe rɑh ændɑzi xætte tolide vɑnete ɑrisɑn behbud jɑfte, dær in ʃerkæt, ɡoft : ɡoruh sænʔæti irɑn xodroje bemænzure hefze sæhme bɑzɑr dær hoze xodrohɑje kɑr, poroʒe idʒɑde xætte tolide sɑlɑne si hezɑr dæstɡɑh næsl behbud jɑfte vɑnete ɑrisɑn rɑ dær ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn ɑqɑz kærde æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn, biʒæne zɑhedi færd æfzud : irɑn xodroje xorɑsɑn bæræsɑse rɑhbordhɑje tæʔin ʃode dær hoze tolid væ toseʔe sæbæde mæhsulɑt, æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh bærɑje rɑh ændɑzi xætte tolide næsle dʒædide vɑnete ɑrisɑn eqdɑm kærde æst. in æmr ælɑve bær hefz væ toseʔe sæhme ɡoruh sænʔæti irɑn xodro dær bɑzɑre xodrohɑje kɑr, sæbæbe idʒɑde tolide pɑjdɑr dær ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn væ hefz væ toseʔe eʃteqɑl dær sæthe ostɑn niz miʃævæd. modirɑmele irɑn xodroje xorɑsɑn dær xosuse tæqirɑte in xodro næsæbte be næsle qæbli ɡoft : in mæhsul ke dær irɑn xodroje xorɑsɑn tolid xɑhæd ʃod, be motore doɡɑne suze ksue hæft erteqɑ jɑfte, modʒæhhæz ʃode ke niruje mohærreke ɑn be tʃærx hɑje dʒolo montæqel mi ʃævæd. zɑhedi færd edɑme dɑd : bɑ tæqirɑti ke dær bædæne in xodro ændʒɑm ʃode, zærfijæt tɑb ɑværi ɑn tɑ hezɑr kiluje ɡærm væ bɑre modʒɑz bærɑje hæml be biʃ æz ʃeʃsæd kiluɡeræm reside æst. in xodro be mæxzæne suxte e hæftɑdopændʒ litri ɡɑze siendʒi tædʒhiz ʃode væ bærɑje æfzɑjeʃe imeni væ ɡondʒɑjeʃe biʃtære mæxzæne suxte benzin bɑ zærfijæte tʃehel litr be hæmrɑh zɑpɑsbænd be zire bædænee montæqel ʃode æst. vej dærbɑre kejfijæte næsle dʒædide vɑnete ɑrisɑn, ɡoft : in xodro ʃærɑjete ehrɑze sæthe ɑlɑjændeɡi estɑndɑrde joroje pændʒ rɑ dɑrɑst væ tolide ɑn bɑ do setɑre kejfi ɑqɑz mi ʃævæd væ bɑ bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode kejfijæte ɑn tɑ sæthe se setɑre kejfi erteqɑ xɑhæd jɑft. vej dær xosuse zæmɑne ɑqɑz væ rævænde tolide in mæhsul dær irɑn xodroje xorɑsɑn ɡoft : poroʒe idʒɑde xætte bædænesɑzi æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh ɑqɑz ʃode væ hæmzæmɑn, eqdɑmɑte lɑzem dær sɑlon hɑje bædæne, rænɡ væ montɑʒ bærɑje tolide ænbuh in mæhsul dær hɑle ændʒɑm æst. bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode dær ævɑjele mehrmɑhe emsɑl tolide in mæhsul dær irɑn xodroje xorɑsɑn ɑqɑz væ tɑ pɑjɑne sɑle pændʒ hezɑr dæstɡɑh æz ɑn rævɑne bɑzɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، مدیرعامل شرکت ایران خودرو خراسان، با اعلام خبر آغاز پروژه راه اندازی خط تولید وانت آریسان بهبود یافته، در این شرکت، گفت: گروه صنعتی ایران خودرو بهمنظور حفظ سهم بازار در حوزه خودروهای کار، پروژه ایجاد خط تولید سالانه 30 هزار دستگاه نسل بهبود یافته وانت آریسان را در شرکت ایران خودرو خراسان آغاز کرده است.به گزارش روابط عمومی شرکت ایران خودرو خراسان، بیژن زاهدی فرد افزود: ایران خودرو خراسان براساس راهبردهای تعیین شده در حوزه تولید و توسعه سبد محصولات، از ابتدای اردیبهشت ماه برای راه اندازی خط تولید نسل جدید وانت آریسان اقدام کرده است. این امر علاوه بر حفظ و توسعه سهم گروه صنعتی ایران خودرو در بازار خودروهای کار، سبب ایجاد تولید پایدار در شرکت ایران خودرو خراسان و حفظ و توسعه اشتغال در سطح استان نیز میشود.مدیرعامل ایران خودرو خراسان در خصوص تغییرات این خودرو نسبت به نسل قبلی گفت: این محصول که در ایران خودرو خراسان تولید خواهد شد، به موتور دوگانه سوز XU7 ارتقا یافته، مجهز شده که نیروی محرکه آن به چرخ های جلو منتقل می شود.زاهدی فرد ادامه داد: با تغییراتی که در بدنه این خودرو انجام شده، ظرفیت تاب آوری آن تا هزار کیلو گرم و بار مجاز برای حمل به بیش از 600 کیلوگرم رسیده است. این خودرو به مخزن سوخت 75 لیتری گاز CNG تجهیز شده و برای افزایش ایمنی و گنجایش بیشتر مخزن سوخت بنزین با ظرفیت 40 لیتر به همراه زاپاسبند به زیر بدنه منتقل شده است.وی درباره کیفیت نسل جدید وانت آریسان، گفت: این خودرو شرایط احراز سطح آلایندگی استاندارد یورو پنج را داراست و تولید آن با دو ستاره کیفی آغاز می شود و با برنامه ریزی های انجام شده کیفیت آن تا سطح سه ستاره کیفی ارتقا خواهد یافت.وی در خصوص زمان آغاز و روند تولید این محصول در ایران خودرو خراسان گفت: پروژه ایجاد خط بدنهسازی از ابتدای اردیبهشت ماه آغاز شده و همزمان، اقدامات لازم در سالن های بدنه، رنگ و مونتاژ برای تولید انبوه این محصول در حال انجام است. بر اساس برنامه ریزی های انجام شده در اوایل مهرماه امسال تولید این محصول در ایران خودرو خراسان آغاز و تا پایان سال پنج هزار دستگاه از آن روانه بازار خواهد شد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, modirɑmele ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn, bɑ eʔlɑme xæbære ɑqɑze poroʒe rɑh ændɑzi xætte tolide vɑnete ɑrisɑn behbud jɑfte, dær in ʃerkæt, ɡoft : ɡoruh sænʔæti irɑn xodroje bemænzure hefze sæhme bɑzɑr dær hoze xodrohɑje kɑr, poroʒe idʒɑde xætte tolide sɑlɑne si hezɑr dæstɡɑh næsl behbud jɑfte vɑnete ɑrisɑn rɑ dær ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn ɑqɑz kærde æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn, biʒæne zɑhedi færd æfzud : irɑn xodroje xorɑsɑn bæræsɑse rɑhbordhɑje tæʔin ʃode dær hoze tolid væ toseʔe sæbæde mæhsulɑt, æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh bærɑje rɑh ændɑzi xætte tolide næsle dʒædide vɑnete ɑrisɑn eqdɑm kærde æst. in æmr ælɑve bær hefz væ toseʔe sæhme ɡoruh sænʔæti irɑn xodro dær bɑzɑre xodrohɑje kɑr, sæbæbe idʒɑde tolide pɑjdɑr dær ʃerkæte irɑn xodroje xorɑsɑn væ hefz væ toseʔe eʃteqɑl dær sæthe ostɑn niz miʃævæd. modirɑmele irɑn xodroje xorɑsɑn dær xosuse tæqirɑte in xodro næsæbte be næsle qæbli ɡoft : in mæhsul ke dær irɑn xodroje xorɑsɑn tolid xɑhæd ʃod, be motore doɡɑne suze ksue hæft erteqɑ jɑfte, modʒæhhæz ʃode ke niruje mohærreke ɑn be tʃærx hɑje dʒolo montæqel mi ʃævæd. zɑhedi færd edɑme dɑd : bɑ tæqirɑti ke dær bædæne in xodro ændʒɑm ʃode, zærfijæt tɑb ɑværi ɑn tɑ hezɑr kiluje ɡærm væ bɑre modʒɑz bærɑje hæml be biʃ æz ʃeʃsæd kiluɡeræm reside æst. in xodro be mæxzæne suxte e hæftɑdopændʒ litri ɡɑze siendʒi tædʒhiz ʃode væ bærɑje æfzɑjeʃe imeni væ ɡondʒɑjeʃe biʃtære mæxzæne suxte benzin bɑ zærfijæte tʃehel litr be hæmrɑh zɑpɑsbænd be zire bædænee montæqel ʃode æst. vej dærbɑre kejfijæte næsle dʒædide vɑnete ɑrisɑn, ɡoft : in xodro ʃærɑjete ehrɑze sæthe ɑlɑjændeɡi estɑndɑrde joroje pændʒ rɑ dɑrɑst væ tolide ɑn bɑ do setɑre kejfi ɑqɑz mi ʃævæd væ bɑ bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode kejfijæte ɑn tɑ sæthe se setɑre kejfi erteqɑ xɑhæd jɑft. vej dær xosuse zæmɑne ɑqɑz væ rævænde tolide in mæhsul dær irɑn xodroje xorɑsɑn ɡoft : poroʒe idʒɑde xætte bædænesɑzi æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh ɑqɑz ʃode væ hæmzæmɑn, eqdɑmɑte lɑzem dær sɑlon hɑje bædæne, rænɡ væ montɑʒ bærɑje tolide ænbuh in mæhsul dær hɑle ændʒɑm æst. bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode dær ævɑjele mehrmɑhe emsɑl tolide in mæhsul dær irɑn xodroje xorɑsɑn ɑqɑz væ tɑ pɑjɑne sɑle pændʒ hezɑr dæstɡɑh æz ɑn rævɑne bɑzɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، مدیرعامل شرکت ایران خودرو خراسان، با اعلام خبر آغاز پروژه راه اندازی خط تولید وانت آریسان بهبود یافته، در این شرکت، گفت: گروه صنعتی ایران خودرو بهمنظور حفظ سهم بازار در حوزه خودروهای کار، پروژه ایجاد خط تولید سالانه 30 هزار دستگاه نسل بهبود یافته وانت آریسان را در شرکت ایران خودرو خراسان آغاز کرده است.به گزارش روابط عمومی شرکت ایران خودرو خراسان، بیژن زاهدی فرد افزود: ایران خودرو خراسان براساس راهبردهای تعیین شده در حوزه تولید و توسعه سبد محصولات، از ابتدای اردیبهشت ماه برای راه اندازی خط تولید نسل جدید وانت آریسان اقدام کرده است. این امر علاوه بر حفظ و توسعه سهم گروه صنعتی ایران خودرو در بازار خودروهای کار، سبب ایجاد تولید پایدار در شرکت ایران خودرو خراسان و حفظ و توسعه اشتغال در سطح استان نیز میشود.مدیرعامل ایران خودرو خراسان در خصوص تغییرات این خودرو نسبت به نسل قبلی گفت: این محصول که در ایران خودرو خراسان تولید خواهد شد، به موتور دوگانه سوز XU7 ارتقا یافته، مجهز شده که نیروی محرکه آن به چرخ های جلو منتقل می شود.زاهدی فرد ادامه داد: با تغییراتی که در بدنه این خودرو انجام شده، ظرفیت تاب آوری آن تا هزار کیلو گرم و بار مجاز برای حمل به بیش از 600 کیلوگرم رسیده است. این خودرو به مخزن سوخت 75 لیتری گاز CNG تجهیز شده و برای افزایش ایمنی و گنجایش بیشتر مخزن سوخت بنزین با ظرفیت 40 لیتر به همراه زاپاسبند به زیر بدنه منتقل شده است.وی درباره کیفیت نسل جدید وانت آریسان، گفت: این خودرو شرایط احراز سطح آلایندگی استاندارد یورو پنج را داراست و تولید آن با دو ستاره کیفی آغاز می شود و با برنامه ریزی های انجام شده کیفیت آن تا سطح سه ستاره کیفی ارتقا خواهد یافت.وی در خصوص زمان آغاز و روند تولید این محصول در ایران خودرو خراسان گفت: پروژه ایجاد خط بدنهسازی از ابتدای اردیبهشت ماه آغاز شده و همزمان، اقدامات لازم در سالن های بدنه، رنگ و مونتاژ برای تولید انبوه این محصول در حال انجام است. بر اساس برنامه ریزی های انجام شده در اوایل مهرماه امسال تولید این محصول در ایران خودرو خراسان آغاز و تا پایان سال پنج هزار دستگاه از آن روانه بازار خواهد شد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rɑdijo bejne olmelæli tʃin, li ke tʃiɑnæɡ noxoste væzire tʃin ruze dʒomʔe pɑnzdæh esfænd pændʒ mɑrs pærɑntezbæste henɡɑme erɑʔe ɡozɑreʃ kɑre dolæt dær ɑine ɡoʃɑjeʃe tʃɑhɑromin neʃæste sizdæhomin mædʒlese melli næmɑjændeɡɑne xælqe tʃin ɡoft : emsɑl niz mæsire toseʔe tʃine hæmtʃenɑn bɑ xætærɑt væ tʃɑleʃhɑje færɑvɑn ruberust æmmɑ osule roʃde eqtesɑdi bolænd moddæt tæqiri nækærde væ hædæfe piʃ bini ʃode mɑ bærɑje roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli keʃvære biʃ æz ʃeʃ dærsæd æst. vej ɡoft : piʃe bini hædæfe biʃ æz ʃeʃ dærsæd bærɑje sɑle dʒɑri bɑ dær næzær ɡereftæne rævænde ehjɑje hærekæte eqtesɑdi ændʒɑm ʃod væ mi tævɑnæd jek rɑhnæmɑje xub bærɑje hæme niruhɑ dær dʒæhæt tæmærkoz bær piʃborde eslɑhɑt væ noɑværi væ komæk be toseʔe bɑ kejfijæte bɑlɑ dær keʃvær bɑʃæd. æhdɑfe piʃ bini ʃode bærɑje roʃde eqtesɑdi, eʃteqɑlzɑi væ qejmæthɑ, bɑztɑbi æz nijɑze be tædɑvome hærekæte eqtesɑd dær jek tʃɑrtʃube mæʔqul æst væ zemne hæmɑhænɡi bɑ æhdɑf ɑjænde keʃvær be tæhæqqoqe toseʔee pɑjdɑr væ sɑleme tʃin komæk xɑhæd kærd. omde tærin æhdɑfe piʃ bini ʃode dær sɑle dʒɑri dær kenɑr roʃde eqtesɑdi ʃɑmele in mævɑred hæstænd : idʒɑd biʃ æz jɑzdæh milijun forsæte ʃoqli dær mænɑteqe ʃæhri keʃvær hefz roʃde se dærsædi mæsræf dær mjɑne mærdom kɑheʃe se dærsædi mæsræfe enerʒi be næsæbte hær vɑhede tolide nɑxɑlese dɑxeli væ hefze zærfijæte tolide ʃeʃsædo pændʒɑh miljɑrd kiluɡeræm qællɑt dær keʃvær. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از رادیو بین المللی چین، لی که چیانگ نخست وزیر چین روز جمعه 15 اسفند (5 مارس) هنگام ارائه گزارش کار دولت در آیین گشایش چهارمین نشست سیزدهمین مجلس ملی نمایندگان خلق چین گفت: امسال نیز مسیر توسعه چین همچنان با خطرات و چالشهای فراوان روبروست اما اصول رشد اقتصادی بلند مدت تغییری نکرده و هدف پیش بینی شده ما برای رشد تولید ناخالص داخلی کشور بیش از 6 درصد است.وی گفت: پیش بینی هدف بیش از 6 درصد برای سال جاری با در نظر گرفتن روند احیای حرکت اقتصادی انجام شد و می تواند یک راهنمای خوب برای همه نیروها در جهت تمرکز بر پیشبرد اصلاحات و نوآوری و کمک به توسعه با کیفیت بالا در کشور باشد. اهداف پیش بینی شده برای رشد اقتصادی، اشتغالزایی و قیمتها، بازتابی از نیاز به تداوم حرکت اقتصاد در یک چارچوب معقول است و ضمن هماهنگی با اهداف آینده کشور به تحقق توسعه پایدار و سالم چین کمک خواهد کرد.عمده ترین اهداف پیش بینی شده در سال جاری در کنار رشد اقتصادی شامل این موارد هستند: ایجاد بیش از 11 میلیون فرصت شغلی در مناطق شهری کشور؛ حفظ رشد 3 درصدی مصرف در میان مردم؛ کاهش 3 درصدی مصرف انرژی به نسبت هر واحد تولید ناخالص داخلی و حفظ ظرفیت تولید 650 میلیارد کیلوگرم غلات در کشور.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rɑdijo bejne olmelæli tʃin, li ke tʃiɑnæɡ noxoste væzire tʃin ruze dʒomʔe pɑnzdæh esfænd pændʒ mɑrs pærɑntezbæste henɡɑme erɑʔe ɡozɑreʃ kɑre dolæt dær ɑine ɡoʃɑjeʃe tʃɑhɑromin neʃæste sizdæhomin mædʒlese melli næmɑjændeɡɑne xælqe tʃin ɡoft : emsɑl niz mæsire toseʔe tʃine hæmtʃenɑn bɑ xætærɑt væ tʃɑleʃhɑje færɑvɑn ruberust æmmɑ osule roʃde eqtesɑdi bolænd moddæt tæqiri nækærde væ hædæfe piʃ bini ʃode mɑ bærɑje roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli keʃvære biʃ æz ʃeʃ dærsæd æst. vej ɡoft : piʃe bini hædæfe biʃ æz ʃeʃ dærsæd bærɑje sɑle dʒɑri bɑ dær næzær ɡereftæne rævænde ehjɑje hærekæte eqtesɑdi ændʒɑm ʃod væ mi tævɑnæd jek rɑhnæmɑje xub bærɑje hæme niruhɑ dær dʒæhæt tæmærkoz bær piʃborde eslɑhɑt væ noɑværi væ komæk be toseʔe bɑ kejfijæte bɑlɑ dær keʃvær bɑʃæd. æhdɑfe piʃ bini ʃode bærɑje roʃde eqtesɑdi, eʃteqɑlzɑi væ qejmæthɑ, bɑztɑbi æz nijɑze be tædɑvome hærekæte eqtesɑd dær jek tʃɑrtʃube mæʔqul æst væ zemne hæmɑhænɡi bɑ æhdɑf ɑjænde keʃvær be tæhæqqoqe toseʔee pɑjdɑr væ sɑleme tʃin komæk xɑhæd kærd. omde tærin æhdɑfe piʃ bini ʃode dær sɑle dʒɑri dær kenɑr roʃde eqtesɑdi ʃɑmele in mævɑred hæstænd : idʒɑd biʃ æz jɑzdæh milijun forsæte ʃoqli dær mænɑteqe ʃæhri keʃvær hefz roʃde se dærsædi mæsræf dær mjɑne mærdom kɑheʃe se dærsædi mæsræfe enerʒi be næsæbte hær vɑhede tolide nɑxɑlese dɑxeli væ hefze zærfijæte tolide ʃeʃsædo pændʒɑh miljɑrd kiluɡeræm qællɑt dær keʃvær. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل به نقل از رادیو بین المللی چین، لی که چیانگ نخست وزیر چین روز جمعه 15 اسفند (5 مارس) هنگام ارائه گزارش کار دولت در آیین گشایش چهارمین نشست سیزدهمین مجلس ملی نمایندگان خلق چین گفت: امسال نیز مسیر توسعه چین همچنان با خطرات و چالشهای فراوان روبروست اما اصول رشد اقتصادی بلند مدت تغییری نکرده و هدف پیش بینی شده ما برای رشد تولید ناخالص داخلی کشور بیش از 6 درصد است.وی گفت: پیش بینی هدف بیش از 6 درصد برای سال جاری با در نظر گرفتن روند احیای حرکت اقتصادی انجام شد و می تواند یک راهنمای خوب برای همه نیروها در جهت تمرکز بر پیشبرد اصلاحات و نوآوری و کمک به توسعه با کیفیت بالا در کشور باشد. اهداف پیش بینی شده برای رشد اقتصادی، اشتغالزایی و قیمتها، بازتابی از نیاز به تداوم حرکت اقتصاد در یک چارچوب معقول است و ضمن هماهنگی با اهداف آینده کشور به تحقق توسعه پایدار و سالم چین کمک خواهد کرد.عمده ترین اهداف پیش بینی شده در سال جاری در کنار رشد اقتصادی شامل این موارد هستند: ایجاد بیش از 11 میلیون فرصت شغلی در مناطق شهری کشور؛ حفظ رشد 3 درصدی مصرف در میان مردم؛ کاهش 3 درصدی مصرف انرژی به نسبت هر واحد تولید ناخالص داخلی و حفظ ظرفیت تولید 650 میلیارد کیلوگرم غلات در کشور.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rɑdijo bejne olmelæli tʃin, li ke tʃiɑnæɡ noxoste væzire tʃin ruze dʒomʔe pɑnzdæh esfænd pændʒ mɑrs pærɑntezbæste henɡɑme erɑʔe ɡozɑreʃ kɑre dolæt dær ɑine ɡoʃɑjeʃe tʃɑhɑromin neʃæste sizdæhomin mædʒlese melli næmɑjændeɡɑne xælqe tʃin ɡoft : emsɑl niz mæsire toseʔe tʃine hæmtʃenɑn bɑ xætærɑt væ tʃɑleʃhɑje færɑvɑn ruberust æmmɑ osule roʃde eqtesɑdi bolænd moddæt tæqiri nækærde væ hædæfe piʃ bini ʃode mɑ bærɑje roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli keʃvære biʃ æz ʃeʃ dærsæd æst. vej ɡoft : piʃe bini hædæfe biʃ æz ʃeʃ dærsæd bærɑje sɑle dʒɑri bɑ dær næzær ɡereftæne rævænde ehjɑje hærekæte eqtesɑdi ændʒɑm ʃod væ mi tævɑnæd jek rɑhnæmɑje xub bærɑje hæme niruhɑ dær dʒæhæt tæmærkoz bær piʃborde eslɑhɑt væ noɑværi væ komæk be toseʔe bɑ kejfijæte bɑlɑ dær keʃvær bɑʃæd. æhdɑfe piʃ bini ʃode bærɑje roʃde eqtesɑdi, eʃteqɑlzɑi væ qejmæthɑ, bɑztɑbi æz nijɑze be tædɑvome hærekæte eqtesɑd dær jek tʃɑrtʃube mæʔqul æst væ zemne hæmɑhænɡi bɑ æhdɑf ɑjænde keʃvær be tæhæqqoqe toseʔee pɑjdɑr væ sɑleme tʃin komæk xɑhæd kærd. omde tærin æhdɑfe piʃ bini ʃode dær sɑle dʒɑri dær kenɑr roʃde eqtesɑdi ʃɑmele in mævɑred hæstænd : idʒɑd biʃ æz jɑzdæh milijun forsæte ʃoqli dær mænɑteqe ʃæhri keʃvær hefz roʃde se dærsædi mæsræf dær mjɑne mærdom kɑheʃe se dærsædi mæsræfe enerʒi be næsæbte hær vɑhede tolide nɑxɑlese dɑxeli væ hefze zærfijæte tolide ʃeʃsædo pændʒɑh miljɑrd kiluɡeræm qællɑt dær keʃvær. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از رادیو بین المللی چین، لی که چیانگ نخست وزیر چین روز جمعه 15 اسفند (5 مارس) هنگام ارائه گزارش کار دولت در آیین گشایش چهارمین نشست سیزدهمین مجلس ملی نمایندگان خلق چین گفت: امسال نیز مسیر توسعه چین همچنان با خطرات و چالشهای فراوان روبروست اما اصول رشد اقتصادی بلند مدت تغییری نکرده و هدف پیش بینی شده ما برای رشد تولید ناخالص داخلی کشور بیش از 6 درصد است.وی گفت: پیش بینی هدف بیش از 6 درصد برای سال جاری با در نظر گرفتن روند احیای حرکت اقتصادی انجام شد و می تواند یک راهنمای خوب برای همه نیروها در جهت تمرکز بر پیشبرد اصلاحات و نوآوری و کمک به توسعه با کیفیت بالا در کشور باشد. اهداف پیش بینی شده برای رشد اقتصادی، اشتغالزایی و قیمتها، بازتابی از نیاز به تداوم حرکت اقتصاد در یک چارچوب معقول است و ضمن هماهنگی با اهداف آینده کشور به تحقق توسعه پایدار و سالم چین کمک خواهد کرد.عمده ترین اهداف پیش بینی شده در سال جاری در کنار رشد اقتصادی شامل این موارد هستند: ایجاد بیش از 11 میلیون فرصت شغلی در مناطق شهری کشور؛ حفظ رشد 3 درصدی مصرف در میان مردم؛ کاهش 3 درصدی مصرف انرژی به نسبت هر واحد تولید ناخالص داخلی و حفظ ظرفیت تولید 650 میلیارد کیلوگرم غلات در کشور.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbie time mellie futsɑle ke æz sæmte xod esteʔfɑ dɑde dele pæri dɑræd. æz kæsɑnie kæhe moʔtæqed æst fæqæt be qæsde tiʃe zædæn be riʃeje futsɑl hærf mizænænd. ælie sɑneʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn dær bɑre ædæme nætidʒe ɡiri time mellie futsɑl dær reqɑbæthɑjee dʒɑme mælæthɑje ɑsiɑ ke dær emɑrɑte bærɡozɑr ʃod, tozih dɑd : be hær hɑl in ettefɑqɑt dær futsɑl væ tæmɑm værzeʃhɑ mioftæd, diʃæb niz hæme fekr mikærdænd ke time mellie futbɑle nætidʒe rɑ moqɑbele ozbækestɑne vɑɡozɑr mikonæd æmmɑ dær dæqiqe nævædose hæme tʃiz ævæz ʃod. be hær hɑl ʃɑnse nize qesmæti æz værzeʃ æst væ in ʃɑns dær emɑrɑt bɑ mɑ jɑr næbud. vej edɑme dɑd : tɑjlænde nize hærtʃe moqɑbele mɑ ʃɑns ɑværde bud dær bɑzi bɑ ʒɑpon hitʃ ʃɑnsi nædɑʃt væ bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærd. dær futsɑl hæm bɑxt hæst væ næbɑjæd bɑ jek bɑxte hæme tʃiz rɑ færɑmuʃ konim. xodɑ rɑ ʃekære dʒɑme dʒæhɑni ræfteim væ forsæte bærɑje dʒobrɑn vodʒud dɑræd. sɑneʔi dær edɑme bɑ bæjɑn inke ɡofte budæm æɡær nætidʒe næɡiræm mirævæme mætræh kærd : dær hɑle hɑzer qærɑrdɑdæm bɑ time melli be etmɑm reside væ æz ɑndʒɑi ke tɑrixe in qærɑrdɑd tɑ mordɑdmɑh bud væ time mellie niz tɑ ɑn moqeʔ bærnɑmehɑje nædɑræd be hæmjene dælile diɡær dær time melli næxɑhæm bud. komite futsɑle niz dær fɑsele jeke mɑh væ nim mɑnde mitævɑnæd bɑ hosele ɡozinehɑjee dɑxeli væ xɑredʒi rɑ bærræsie kærde væ jek moræbbie xub rɑ bærɑje hedɑjæte tim melli entexɑb konæd tɑ dær dʒɑme dʒæhɑni betævɑnim movæffæq zɑher ʃævim. veje hæmtʃenin dær pɑsox be ine porseʃe ke ɑiɑ komite futsɑl bɑ tævædʒdʒoh be inke piʃ æz in æz vej hemɑjæte mikærd, bɑ kenɑre ɡiriæʃ movɑfeqæt mikonæd jɑ næ? xɑter neʃɑn kærd : mæn kɑri be movɑfeqæte kærdæne jɑ nækærdæne komite futsɑl nædɑræm æmidvɑræme ɑnhɑ hæm edʒɑze bedæhænd mæn berævæm. tʃon diɡær sælɑh nemidɑnæm ke dær tim melli bɑʃæm. væqti tim melli nætidʒe næɡerefte æst pæs moqæssere æslie mæn hæstæm. æɡær hæm moræbbie dʒædid komæki æz mæn xɑst qætʔæn ettelɑʔɑte lɑzem rɑ be vej xɑhæm dɑd. sɑneʔi dær edɑme dær pɑsox be porseʃe isnɑ mæbni bær inkee tʃerɑ æknun pæs æz in ettefɑq bɑz hæm dær xosuse hævɑʃi væ extelɑfæʃ bɑ ʒurɑnædiru sohbæti nemikonæd tæʔkid kærd : mæn tæʔæssof mixoræm ke bærxi dær irɑn be donbɑle zærbe zædæn be tim melli hæstænd. in æfrɑd hæstænd væ æz bejn hæm næxɑhænd ræft. mæn dust dɑræm tim melli mæmlekætæm ɑrɑmeʃ dɑʃte bɑʃæd. mæn mitævɑnæm hæme tʃiz rɑ beɡujæm væ dʒæv rɑ moteʃænnedʒ konæm æmmɑ tʃizie ɡire futsɑl nemiɑjæd. vej edɑme dɑd : mæn ɑnqædr æz dæh sɑle ɡozæʃte hærf dɑræm ke æɡær bexɑhæm beɡujæm jek mæsnævie hezɑr mæn xɑhæd ʃod væ mesle bomb sedɑ mikonæd. æmmɑ in bæhshɑ komæki be futsɑl nemikonæd. hæmɑntor ke ɡoftæm ælɑn tim mellie dʒɑme dʒæhɑni rɑ piʃ ro dɑræd væ ɑrɑmeʃe mohemtærine tʃiz bærɑjæʃ be hesɑbe mi ɑjæd. ettefɑqi hæm næjoftɑde ke æz ɑn be onvɑne fɑdʒeʔe jɑd mikonim. æɡær bɑxte tælxi bude in fɑdʒeʔe nist. mɑ be hitʃ onvɑn bɑ jek bɑxt æz ærʃ be færʃe nemiræsime hæmɑntor ke æɡær espɑnijɑ rɑ beberim nemiɡujænd irɑne behtærin tim donjɑst. mæn ɑnqædr hærfhɑje hɑʃijei dɑræm ke æɡær ɑnhɑ rɑ mætræh konæm tɑ jeke hæfte sæfhe ævvæle ruznɑmehɑ rɑ por mikonæm. sɑneʔi dær edɑme ɡoft : mɑ dær xɑnevɑdeie zendeɡi mikonim ke hæme hæmdiɡær rɑ miʃenɑsænd. inke dʒævɑbe kæsi rɑ nemidæhom dælil nemiʃævæd ke dʒævɑbie bærɑje hærfeʃɑn nædɑræm. mæn nemixɑhæm tæmɑm mæsɑʔel rɑ bærɑje mærdome bɑz konæm be hær hɑl ɡozæʃte zæmɑn hæme tʃiz rɑ neʃɑn midæhæd væ hæme mifæhmænde ke tʃe ɑdæmhɑi bɑ hæsæne nijjæt kɑr kærdænd væ tʃe kæsɑni qæsde zærbe zædæn be bæqije rɑ dɑʃtænd. sɑneʔie hæmtʃenin dær pɑsox be ine porseʃe ke pæs æz ræftænæʃ æz time melli ɑiɑ sælɑh midɑnæd ke ʒurɑnædiru hæm dær kɑdre fæni bɑqi bemɑnæd tæsrihe kærd : særmoræbbie bæʔdi kɑdræʃ rɑ entexɑb mikonæd væ u tæʔin mikonæd ʒurɑnædiru dær kɑdr bemɑnæd jɑe næ. sære moræbbie dʒædid æɡær tæʃxis dæhæd ke ʒurɑnædiru moræbbi qævist u rɑ neɡæh xɑhæd dɑʃt. be hær hɑl ræftæne mæn si tɑ tʃehel dærsæd moʃkelɑt rɑ hæl mikonæd. tærhe dʒædidi hæm ke be time mellie ezɑfe miʃævæd si tɑ tʃehel dærsæd bæqije rɑ færɑhæm misɑzæd væ bæqije moʃkelɑte bæhshɑje fænist ke fekr mikonæm bɑ tæmrine biʃtær hæl ʃævæd. vej hæmtʃenin dær pɑsox be ine porseʃe ke ɑiɑ dær ʃærɑjete konuni væ dær fɑselee pændʒ mɑh mɑnde be ɑqɑze dʒɑme dʒæhɑnie tɑjlænd, moræbbie dɑxeli mitævɑnæd be time melli komæk konæd jɑ xɑredʒi? ezhɑre kærd : bæsteɡi dɑræd ke tʃe hædæfi dɑʃte bɑʃim æɡær mixɑhim dær bolænd moddæte nætidʒe beɡirim bɑjæde moræbbie xɑredʒi bijɑværim æmmɑ æɡær be fekre dʒɑme dʒæhɑni hæstim mæn moræbbie irɑni rɑ tærdʒihe midæhom. sɑneʔi dær pɑjɑn dærbɑre bærnɑmeæʃ bærɑje ɑjænde ɡoft : ɑnqædr dær in jeke sɑl væ nim æxir kɑr sænɡin dɑʃtæm væ hɑʃije dideæm væ hærf næzdæm ke nijɑz be esterɑhæt xɑhæm dɑʃt. bænɑbærin jeke sɑle esterɑhæt xɑhæm kærd væ hitʃ dʒɑ kɑr nemikonæm. diɡær æz værzeʃe bedæm ɑmæde væ tærdʒihe midæhome jeke sɑle lebɑse værzeʃie tænæm nækonæm. in tæsmim rɑ be in dælil ɡereftæm ke bæʔzi ettefɑqɑt rɑ be esme pæhlævɑni dideæm væ bæʔzi ɑdæmhɑie ke poʃte hæmjene ælfɑze penhɑn ʃodeænd væ zærbe be riʃe værzeʃ mizænænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nسرمربي تيم ملي فوتسال كه از سمت خود استعفا داده دل پري دارد. از كساني كه معتقد است فقط به قصد تيشه زدن به ريشهي فوتسال حرف ميزنند.\n\nعلي صانعي در گفت و گو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران در باره عدم نتيجه گيري تيم ملي فوتسال در رقابتهاي جام ملتهاي آسيا كه در امارات برگزار شد، توضيح داد: به هر حال اين اتفاقات در فوتسال و تمام ورزشها ميافتد، ديشب نيز همه فكر ميكردند كه تيم ملي فوتبال نتيجه را مقابل ازبكستان واگذار ميكند اما در دقيقه 93 همه چيز عوض شد. به هر حال شانس نيز قسمتي از ورزش است و اين شانس در امارات با ما يار نبود. \n\nوي ادامه داد: تايلند نيز هرچه مقابل ما شانس آورده بود در بازي با ژاپن هيچ شانسي نداشت و بازي را واگذار كرد. در فوتسال هم باخت هست و نبايد با يك باخت همه چيز را فراموش كنيم. خدا را شكر جام جهاني رفتهايم و فرصت براي جبران وجود دارد.\n \nصانعي در ادامه با بيان اينكه گفته بودم اگر نتيجه نگيرم ميروم مطرح كرد: در حال حاضر قراردادم با تيم ملي به اتمام رسيده و از آنجايي كه تاريخ اين قرارداد تا مردادماه بود و تيم ملي نيز تا آن موقع برنامههاي ندارد به همين دليل ديگر در تيم ملي نخواهم بود. كميته فوتسال نيز در فاصله يك ماه و نيم مانده ميتواند با حوصله گزينههاي داخلي و خارجي را بررسي كرده و يك مربي خوب را براي هدايت تيم ملي انتخاب كند تا در جام جهاني بتوانيم موفق ظاهر شويم.\n\nوي همچنين در پاسخ به اين پرسش كه آيا كميته فوتسال با توجه به اينكه پيش از اين از وي حمايت ميكرد، با كناره گيرياش موافقت ميكند يا نه؟ خاطر نشان كرد: من كاري به موافقت كردن يا نكردن كميته فوتسال ندارم اميدوارم آنها هم اجازه بدهند من بروم. چون ديگر صلاح نميدانم كه در تيم ملي باشم. وقتي تيم ملي نتيجه نگرفته است پس مقصر اصلي من هستم. اگر هم مربي جديد كمكي از من خواست قطعا اطلاعات لازم را به وي خواهم داد. \n\nصانعي در ادامه در پاسخ به پرسش ايسنا مبني بر اينكه چرا اكنون پس از اين اتفاق باز هم در خصوص حواشي و اختلافش با ژورانديرو صحبتي نميكند تاكيد كرد: من تاسف ميخورم كه برخي در ايران به دنبال ضربه زدن به تيم ملي هستند. اين افراد هستند و از بين هم نخواهند رفت. من دوست دارم تيم ملي مملكتم آرامش داشته باشد. من ميتوانم همه چيز را بگويم و جو را متشنج كنم اما چيزي گير فوتسال نميآيد. \n\nوي ادامه داد: من آنقدر از 10 سال گذشته حرف دارم كه اگر بخواهم بگويم يك مثنوي هزار من خواهد شد و مثل بمب صدا ميكند. اما اين بحثها كمكي به فوتسال نميكند. همانطور كه گفتم الان تيم ملي جام جهاني را پيش رو دارد و آرامش مهمترين چيز برايش به حساب ميآيد. اتفاقي هم نيفتاده كه از آن به عنوان فاجعه ياد ميكنيم. اگر باخت تلخي بوده اين فاجعه نيست. ما به هيچ عنوان با يك باخت از عرش به فرش نميرسيم همانطور كه اگر اسپانيا را ببريم نميگويند ايران بهترين تيم دنياست. من آنقدر حرفهاي حاشيهاي دارم كه اگر آنها را مطرح كنم تا يك هفته صفحه اول روزنامهها را پر ميكنم. \n\nصانعي در ادامه گفت: ما در خانوادهاي زندگي ميكنيم كه همه همديگر را ميشناسند. اينكه جواب كسي را نميدهم دليل نميشود كه جوابي براي حرفشان ندارم. من نميخواهم تمام مسائل را براي مردم باز كنم به هر حال گذشت زمان همه چيز را نشان ميدهد و همه ميفهمند كه چه آدمهايي با حسن نيت كار كردند و چه كساني قصد ضربه زدن به بقيه را داشتند. \n\nصانعي همچنين در پاسخ به اين پرسش كه پس از رفتنش از تيم ملي آيا صلاح ميداند كه ژورانديرو هم در كادر فني باقي بماند تصريح كرد: سرمربي بعدي كادرش را انتخاب ميكند و او تعيين ميكند ژورانديرو در كادر بماند يا نه. سر مربي جديد اگر تشخيص دهد كه ژورانديرو مربي قوي است او را نگه خواهد داشت. به هر حال رفتن من 30 تا 40 درصد مشكلات را حل ميكند. طرح جديدي هم كه به تيم ملي اضافه ميشود 30 تا 40 درصد بقيه را فراهم ميسازد و بقيه مشكلات بحثهاي فني است كه فكر ميكنم با تمرين بيشتر حل شود. \n\nوي همچنين در پاسخ به اين پرسش كه آيا در شرايط كنوني و در فاصله پنج ماه مانده به آغاز جام جهاني تايلند، مربي داخلي ميتواند به تيم ملي كمك كند يا خارجي؟ اظهار كرد: بستگي دارد كه چه هدفي داشته باشيم اگر ميخواهيم در بلند مدت نتيجه بگيريم بايد مربي خارجي بياوريم اما اگر به فكر جام جهاني هستيم من مربي ايراني را ترجيح ميدهم. \n\nصانعي در پايان درباره برنامهاش براي آينده گفت: آنقدر در اين يك سال و نيم اخير كار سنگين داشتم و حاشيه ديدهام و حرف نزدم كه نياز به استراحت خواهم داشت.بنابراين يك سال استراحت خواهم كرد و هيچ جا كار نميكنم. ديگر از ورزش بدم آمده و ترجيح ميدهم يك سال لباس ورزشي تنم نكنم. \n\nاين تصميم را به اين دليل گرفتم كه بعضي اتفاقات را به اسم پهلواني ديدهام و بعضي آدمهايي كه پشت همين الفاظ پنهان شدهاند و ضربه به ريشه ورزش ميزنند. \n\nانتهاي پيام\n\n"
} | særmoræbbie time mellie futsɑle ke æz sæmte xod esteʔfɑ dɑde dele pæri dɑræd. æz kæsɑnie kæhe moʔtæqed æst fæqæt be qæsde tiʃe zædæn be riʃeje futsɑl hærf mizænænd. ælie sɑneʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn dær bɑre ædæme nætidʒe ɡiri time mellie futsɑl dær reqɑbæthɑjee dʒɑme mælæthɑje ɑsiɑ ke dær emɑrɑte bærɡozɑr ʃod, tozih dɑd : be hær hɑl in ettefɑqɑt dær futsɑl væ tæmɑm værzeʃhɑ mioftæd, diʃæb niz hæme fekr mikærdænd ke time mellie futbɑle nætidʒe rɑ moqɑbele ozbækestɑne vɑɡozɑr mikonæd æmmɑ dær dæqiqe nævædose hæme tʃiz ævæz ʃod. be hær hɑl ʃɑnse nize qesmæti æz værzeʃ æst væ in ʃɑns dær emɑrɑt bɑ mɑ jɑr næbud. vej edɑme dɑd : tɑjlænde nize hærtʃe moqɑbele mɑ ʃɑns ɑværde bud dær bɑzi bɑ ʒɑpon hitʃ ʃɑnsi nædɑʃt væ bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærd. dær futsɑl hæm bɑxt hæst væ næbɑjæd bɑ jek bɑxte hæme tʃiz rɑ færɑmuʃ konim. xodɑ rɑ ʃekære dʒɑme dʒæhɑni ræfteim væ forsæte bærɑje dʒobrɑn vodʒud dɑræd. sɑneʔi dær edɑme bɑ bæjɑn inke ɡofte budæm æɡær nætidʒe næɡiræm mirævæme mætræh kærd : dær hɑle hɑzer qærɑrdɑdæm bɑ time melli be etmɑm reside væ æz ɑndʒɑi ke tɑrixe in qærɑrdɑd tɑ mordɑdmɑh bud væ time mellie niz tɑ ɑn moqeʔ bærnɑmehɑje nædɑræd be hæmjene dælile diɡær dær time melli næxɑhæm bud. komite futsɑle niz dær fɑsele jeke mɑh væ nim mɑnde mitævɑnæd bɑ hosele ɡozinehɑjee dɑxeli væ xɑredʒi rɑ bærræsie kærde væ jek moræbbie xub rɑ bærɑje hedɑjæte tim melli entexɑb konæd tɑ dær dʒɑme dʒæhɑni betævɑnim movæffæq zɑher ʃævim. veje hæmtʃenin dær pɑsox be ine porseʃe ke ɑiɑ komite futsɑl bɑ tævædʒdʒoh be inke piʃ æz in æz vej hemɑjæte mikærd, bɑ kenɑre ɡiriæʃ movɑfeqæt mikonæd jɑ næ? xɑter neʃɑn kærd : mæn kɑri be movɑfeqæte kærdæne jɑ nækærdæne komite futsɑl nædɑræm æmidvɑræme ɑnhɑ hæm edʒɑze bedæhænd mæn berævæm. tʃon diɡær sælɑh nemidɑnæm ke dær tim melli bɑʃæm. væqti tim melli nætidʒe næɡerefte æst pæs moqæssere æslie mæn hæstæm. æɡær hæm moræbbie dʒædid komæki æz mæn xɑst qætʔæn ettelɑʔɑte lɑzem rɑ be vej xɑhæm dɑd. sɑneʔi dær edɑme dær pɑsox be porseʃe isnɑ mæbni bær inkee tʃerɑ æknun pæs æz in ettefɑq bɑz hæm dær xosuse hævɑʃi væ extelɑfæʃ bɑ ʒurɑnædiru sohbæti nemikonæd tæʔkid kærd : mæn tæʔæssof mixoræm ke bærxi dær irɑn be donbɑle zærbe zædæn be tim melli hæstænd. in æfrɑd hæstænd væ æz bejn hæm næxɑhænd ræft. mæn dust dɑræm tim melli mæmlekætæm ɑrɑmeʃ dɑʃte bɑʃæd. mæn mitævɑnæm hæme tʃiz rɑ beɡujæm væ dʒæv rɑ moteʃænnedʒ konæm æmmɑ tʃizie ɡire futsɑl nemiɑjæd. vej edɑme dɑd : mæn ɑnqædr æz dæh sɑle ɡozæʃte hærf dɑræm ke æɡær bexɑhæm beɡujæm jek mæsnævie hezɑr mæn xɑhæd ʃod væ mesle bomb sedɑ mikonæd. æmmɑ in bæhshɑ komæki be futsɑl nemikonæd. hæmɑntor ke ɡoftæm ælɑn tim mellie dʒɑme dʒæhɑni rɑ piʃ ro dɑræd væ ɑrɑmeʃe mohemtærine tʃiz bærɑjæʃ be hesɑbe mi ɑjæd. ettefɑqi hæm næjoftɑde ke æz ɑn be onvɑne fɑdʒeʔe jɑd mikonim. æɡær bɑxte tælxi bude in fɑdʒeʔe nist. mɑ be hitʃ onvɑn bɑ jek bɑxt æz ærʃ be færʃe nemiræsime hæmɑntor ke æɡær espɑnijɑ rɑ beberim nemiɡujænd irɑne behtærin tim donjɑst. mæn ɑnqædr hærfhɑje hɑʃijei dɑræm ke æɡær ɑnhɑ rɑ mætræh konæm tɑ jeke hæfte sæfhe ævvæle ruznɑmehɑ rɑ por mikonæm. sɑneʔi dær edɑme ɡoft : mɑ dær xɑnevɑdeie zendeɡi mikonim ke hæme hæmdiɡær rɑ miʃenɑsænd. inke dʒævɑbe kæsi rɑ nemidæhom dælil nemiʃævæd ke dʒævɑbie bærɑje hærfeʃɑn nædɑræm. mæn nemixɑhæm tæmɑm mæsɑʔel rɑ bærɑje mærdome bɑz konæm be hær hɑl ɡozæʃte zæmɑn hæme tʃiz rɑ neʃɑn midæhæd væ hæme mifæhmænde ke tʃe ɑdæmhɑi bɑ hæsæne nijjæt kɑr kærdænd væ tʃe kæsɑni qæsde zærbe zædæn be bæqije rɑ dɑʃtænd. sɑneʔie hæmtʃenin dær pɑsox be ine porseʃe ke pæs æz ræftænæʃ æz time melli ɑiɑ sælɑh midɑnæd ke ʒurɑnædiru hæm dær kɑdre fæni bɑqi bemɑnæd tæsrihe kærd : særmoræbbie bæʔdi kɑdræʃ rɑ entexɑb mikonæd væ u tæʔin mikonæd ʒurɑnædiru dær kɑdr bemɑnæd jɑe næ. sære moræbbie dʒædid æɡær tæʃxis dæhæd ke ʒurɑnædiru moræbbi qævist u rɑ neɡæh xɑhæd dɑʃt. be hær hɑl ræftæne mæn si tɑ tʃehel dærsæd moʃkelɑt rɑ hæl mikonæd. tærhe dʒædidi hæm ke be time mellie ezɑfe miʃævæd si tɑ tʃehel dærsæd bæqije rɑ færɑhæm misɑzæd væ bæqije moʃkelɑte bæhshɑje fænist ke fekr mikonæm bɑ tæmrine biʃtær hæl ʃævæd. vej hæmtʃenin dær pɑsox be ine porseʃe ke ɑiɑ dær ʃærɑjete konuni væ dær fɑselee pændʒ mɑh mɑnde be ɑqɑze dʒɑme dʒæhɑnie tɑjlænd, moræbbie dɑxeli mitævɑnæd be time melli komæk konæd jɑ xɑredʒi? ezhɑre kærd : bæsteɡi dɑræd ke tʃe hædæfi dɑʃte bɑʃim æɡær mixɑhim dær bolænd moddæte nætidʒe beɡirim bɑjæde moræbbie xɑredʒi bijɑværim æmmɑ æɡær be fekre dʒɑme dʒæhɑni hæstim mæn moræbbie irɑni rɑ tærdʒihe midæhom. sɑneʔi dær pɑjɑn dærbɑre bærnɑmeæʃ bærɑje ɑjænde ɡoft : ɑnqædr dær in jeke sɑl væ nim æxir kɑr sænɡin dɑʃtæm væ hɑʃije dideæm væ hærf næzdæm ke nijɑz be esterɑhæt xɑhæm dɑʃt. bænɑbærin jeke sɑle esterɑhæt xɑhæm kærd væ hitʃ dʒɑ kɑr nemikonæm. diɡær æz værzeʃe bedæm ɑmæde væ tærdʒihe midæhome jeke sɑle lebɑse værzeʃie tænæm nækonæm. in tæsmim rɑ be in dælil ɡereftæm ke bæʔzi ettefɑqɑt rɑ be esme pæhlævɑni dideæm væ bæʔzi ɑdæmhɑie ke poʃte hæmjene ælfɑze penhɑn ʃodeænd væ zærbe be riʃe værzeʃ mizænænd. entehɑjee pæjɑm |
سرمربي تيم ملي فوتسال كه از سمت خود استعفا داده دل پري دارد. از كساني كه معتقد است فقط به قصد تيشه زدن به ريشهي فوتسال حرف ميزنند.
علي صانعي در گفت و گو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران در باره عدم نتيجه گيري تيم ملي فوتسال در رقابتهاي جام ملتهاي آسيا كه در امارات برگزار شد، توضيح داد: به هر حال اين اتفاقات در فوتسال و تمام ورزشها ميافتد، ديشب نيز همه فكر ميكردند كه تيم ملي فوتبال نتيجه را مقابل ازبكستان واگذار ميكند اما در دقيقه 93 همه چيز عوض شد. به هر حال شانس نيز قسمتي از ورزش است و اين شانس در امارات با ما يار نبود.
وي ادامه داد: تايلند نيز هرچه مقابل ما شانس آورده بود در بازي با ژاپن هيچ شانسي نداشت و بازي را واگذار كرد. در فوتسال هم باخت هست و نبايد با يك باخت همه چيز را فراموش كنيم. خدا را شكر جام جهاني رفتهايم و فرصت براي جبران وجود دارد.
صانعي در ادامه با بيان اينكه گفته بودم اگر نتيجه نگيرم ميروم مطرح كرد: در حال حاضر قراردادم با تيم ملي به اتمام رسيده و از آنجايي كه تاريخ اين قرارداد تا مردادماه بود و تيم ملي نيز تا آن موقع برنامههاي ندارد به همين دليل ديگر در تيم ملي نخواهم بود. كميته فوتسال نيز در فاصله يك ماه و نيم مانده ميتواند با حوصله گزينههاي داخلي و خارجي را بررسي كرده و يك مربي خوب را براي هدايت تيم ملي انتخاب كند تا در جام جهاني بتوانيم موفق ظاهر شويم.
وي همچنين در پاسخ به اين پرسش كه آيا كميته فوتسال با توجه به اينكه پيش از اين از وي حمايت ميكرد، با كناره گيرياش موافقت ميكند يا نه؟ خاطر نشان كرد: من كاري به موافقت كردن يا نكردن كميته فوتسال ندارم اميدوارم آنها هم اجازه بدهند من بروم. چون ديگر صلاح نميدانم كه در تيم ملي باشم. وقتي تيم ملي نتيجه نگرفته است پس مقصر اصلي من هستم. اگر هم مربي جديد كمكي از من خواست قطعا اطلاعات لازم را به وي خواهم داد.
صانعي در ادامه در پاسخ به پرسش ايسنا مبني بر اينكه چرا اكنون پس از اين اتفاق باز هم در خصوص حواشي و اختلافش با ژورانديرو صحبتي نميكند تاكيد كرد: من تاسف ميخورم كه برخي در ايران به دنبال ضربه زدن به تيم ملي هستند. اين افراد هستند و از بين هم نخواهند رفت. من دوست دارم تيم ملي مملكتم آرامش داشته باشد. من ميتوانم همه چيز را بگويم و جو را متشنج كنم اما چيزي گير فوتسال نميآيد.
وي ادامه داد: من آنقدر از 10 سال گذشته حرف دارم كه اگر بخواهم بگويم يك مثنوي هزار من خواهد شد و مثل بمب صدا ميكند. اما اين بحثها كمكي به فوتسال نميكند. همانطور كه گفتم الان تيم ملي جام جهاني را پيش رو دارد و آرامش مهمترين چيز برايش به حساب ميآيد. اتفاقي هم نيفتاده كه از آن به عنوان فاجعه ياد ميكنيم. اگر باخت تلخي بوده اين فاجعه نيست. ما به هيچ عنوان با يك باخت از عرش به فرش نميرسيم همانطور كه اگر اسپانيا را ببريم نميگويند ايران بهترين تيم دنياست. من آنقدر حرفهاي حاشيهاي دارم كه اگر آنها را مطرح كنم تا يك هفته صفحه اول روزنامهها را پر ميكنم.
صانعي در ادامه گفت: ما در خانوادهاي زندگي ميكنيم كه همه همديگر را ميشناسند. اينكه جواب كسي را نميدهم دليل نميشود كه جوابي براي حرفشان ندارم. من نميخواهم تمام مسائل را براي مردم باز كنم به هر حال گذشت زمان همه چيز را نشان ميدهد و همه ميفهمند كه چه آدمهايي با حسن نيت كار كردند و چه كساني قصد ضربه زدن به بقيه را داشتند.
صانعي همچنين در پاسخ به اين پرسش كه پس از رفتنش از تيم ملي آيا صلاح ميداند كه ژورانديرو هم در كادر فني باقي بماند تصريح كرد: سرمربي بعدي كادرش را انتخاب ميكند و او تعيين ميكند ژورانديرو در كادر بماند يا نه. سر مربي جديد اگر تشخيص دهد كه ژورانديرو مربي قوي است او را نگه خواهد داشت. به هر حال رفتن من 30 تا 40 درصد مشكلات را حل ميكند. طرح جديدي هم كه به تيم ملي اضافه ميشود 30 تا 40 درصد بقيه را فراهم ميسازد و بقيه مشكلات بحثهاي فني است كه فكر ميكنم با تمرين بيشتر حل شود.
وي همچنين در پاسخ به اين پرسش كه آيا در شرايط كنوني و در فاصله پنج ماه مانده به آغاز جام جهاني تايلند، مربي داخلي ميتواند به تيم ملي كمك كند يا خارجي؟ اظهار كرد: بستگي دارد كه چه هدفي داشته باشيم اگر ميخواهيم در بلند مدت نتيجه بگيريم بايد مربي خارجي بياوريم اما اگر به فكر جام جهاني هستيم من مربي ايراني را ترجيح ميدهم.
صانعي در پايان درباره برنامهاش براي آينده گفت: آنقدر در اين يك سال و نيم اخير كار سنگين داشتم و حاشيه ديدهام و حرف نزدم كه نياز به استراحت خواهم داشت.بنابراين يك سال استراحت خواهم كرد و هيچ جا كار نميكنم. ديگر از ورزش بدم آمده و ترجيح ميدهم يك سال لباس ورزشي تنم نكنم.
اين تصميم را به اين دليل گرفتم كه بعضي اتفاقات را به اسم پهلواني ديدهام و بعضي آدمهايي كه پشت همين الفاظ پنهان شدهاند و ضربه به ريشه ورزش ميزنند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbie time mellie futsɑle ke æz sæmte xod esteʔfɑ dɑde dele pæri dɑræd. æz kæsɑnie kæhe moʔtæqed æst fæqæt be qæsde tiʃe zædæn be riʃeje futsɑl hærf mizænænd. ælie sɑneʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn dær bɑre ædæme nætidʒe ɡiri time mellie futsɑl dær reqɑbæthɑjee dʒɑme mælæthɑje ɑsiɑ ke dær emɑrɑte bærɡozɑr ʃod, tozih dɑd : be hær hɑl in ettefɑqɑt dær futsɑl væ tæmɑm værzeʃhɑ mioftæd, diʃæb niz hæme fekr mikærdænd ke time mellie futbɑle nætidʒe rɑ moqɑbele ozbækestɑne vɑɡozɑr mikonæd æmmɑ dær dæqiqe nævædose hæme tʃiz ævæz ʃod. be hær hɑl ʃɑnse nize qesmæti æz værzeʃ æst væ in ʃɑns dær emɑrɑt bɑ mɑ jɑr næbud. vej edɑme dɑd : tɑjlænde nize hærtʃe moqɑbele mɑ ʃɑns ɑværde bud dær bɑzi bɑ ʒɑpon hitʃ ʃɑnsi nædɑʃt væ bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærd. dær futsɑl hæm bɑxt hæst væ næbɑjæd bɑ jek bɑxte hæme tʃiz rɑ færɑmuʃ konim. xodɑ rɑ ʃekære dʒɑme dʒæhɑni ræfteim væ forsæte bærɑje dʒobrɑn vodʒud dɑræd. sɑneʔi dær edɑme bɑ bæjɑn inke ɡofte budæm æɡær nætidʒe næɡiræm mirævæme mætræh kærd : dær hɑle hɑzer qærɑrdɑdæm bɑ time melli be etmɑm reside væ æz ɑndʒɑi ke tɑrixe in qærɑrdɑd tɑ mordɑdmɑh bud væ time mellie niz tɑ ɑn moqeʔ bærnɑmehɑje nædɑræd be hæmjene dælile diɡær dær time melli næxɑhæm bud. komite futsɑle niz dær fɑsele jeke mɑh væ nim mɑnde mitævɑnæd bɑ hosele ɡozinehɑjee dɑxeli væ xɑredʒi rɑ bærræsie kærde væ jek moræbbie xub rɑ bærɑje hedɑjæte tim melli entexɑb konæd tɑ dær dʒɑme dʒæhɑni betævɑnim movæffæq zɑher ʃævim. veje hæmtʃenin dær pɑsox be ine porseʃe ke ɑiɑ komite futsɑl bɑ tævædʒdʒoh be inke piʃ æz in æz vej hemɑjæte mikærd, bɑ kenɑre ɡiriæʃ movɑfeqæt mikonæd jɑ næ? xɑter neʃɑn kærd : mæn kɑri be movɑfeqæte kærdæne jɑ nækærdæne komite futsɑl nædɑræm æmidvɑræme ɑnhɑ hæm edʒɑze bedæhænd mæn berævæm. tʃon diɡær sælɑh nemidɑnæm ke dær tim melli bɑʃæm. væqti tim melli nætidʒe næɡerefte æst pæs moqæssere æslie mæn hæstæm. æɡær hæm moræbbie dʒædid komæki æz mæn xɑst qætʔæn ettelɑʔɑte lɑzem rɑ be vej xɑhæm dɑd. sɑneʔi dær edɑme dær pɑsox be porseʃe isnɑ mæbni bær inkee tʃerɑ æknun pæs æz in ettefɑq bɑz hæm dær xosuse hævɑʃi væ extelɑfæʃ bɑ ʒurɑnædiru sohbæti nemikonæd tæʔkid kærd : mæn tæʔæssof mixoræm ke bærxi dær irɑn be donbɑle zærbe zædæn be tim melli hæstænd. in æfrɑd hæstænd væ æz bejn hæm næxɑhænd ræft. mæn dust dɑræm tim melli mæmlekætæm ɑrɑmeʃ dɑʃte bɑʃæd. mæn mitævɑnæm hæme tʃiz rɑ beɡujæm væ dʒæv rɑ moteʃænnedʒ konæm æmmɑ tʃizie ɡire futsɑl nemiɑjæd. vej edɑme dɑd : mæn ɑnqædr æz dæh sɑle ɡozæʃte hærf dɑræm ke æɡær bexɑhæm beɡujæm jek mæsnævie hezɑr mæn xɑhæd ʃod væ mesle bomb sedɑ mikonæd. æmmɑ in bæhshɑ komæki be futsɑl nemikonæd. hæmɑntor ke ɡoftæm ælɑn tim mellie dʒɑme dʒæhɑni rɑ piʃ ro dɑræd væ ɑrɑmeʃe mohemtærine tʃiz bærɑjæʃ be hesɑbe mi ɑjæd. ettefɑqi hæm næjoftɑde ke æz ɑn be onvɑne fɑdʒeʔe jɑd mikonim. æɡær bɑxte tælxi bude in fɑdʒeʔe nist. mɑ be hitʃ onvɑn bɑ jek bɑxt æz ærʃ be færʃe nemiræsime hæmɑntor ke æɡær espɑnijɑ rɑ beberim nemiɡujænd irɑne behtærin tim donjɑst. mæn ɑnqædr hærfhɑje hɑʃijei dɑræm ke æɡær ɑnhɑ rɑ mætræh konæm tɑ jeke hæfte sæfhe ævvæle ruznɑmehɑ rɑ por mikonæm. sɑneʔi dær edɑme ɡoft : mɑ dær xɑnevɑdeie zendeɡi mikonim ke hæme hæmdiɡær rɑ miʃenɑsænd. inke dʒævɑbe kæsi rɑ nemidæhom dælil nemiʃævæd ke dʒævɑbie bærɑje hærfeʃɑn nædɑræm. mæn nemixɑhæm tæmɑm mæsɑʔel rɑ bærɑje mærdome bɑz konæm be hær hɑl ɡozæʃte zæmɑn hæme tʃiz rɑ neʃɑn midæhæd væ hæme mifæhmænde ke tʃe ɑdæmhɑi bɑ hæsæne nijjæt kɑr kærdænd væ tʃe kæsɑni qæsde zærbe zædæn be bæqije rɑ dɑʃtænd. sɑneʔie hæmtʃenin dær pɑsox be ine porseʃe ke pæs æz ræftænæʃ æz time melli ɑiɑ sælɑh midɑnæd ke ʒurɑnædiru hæm dær kɑdre fæni bɑqi bemɑnæd tæsrihe kærd : særmoræbbie bæʔdi kɑdræʃ rɑ entexɑb mikonæd væ u tæʔin mikonæd ʒurɑnædiru dær kɑdr bemɑnæd jɑe næ. sære moræbbie dʒædid æɡær tæʃxis dæhæd ke ʒurɑnædiru moræbbi qævist u rɑ neɡæh xɑhæd dɑʃt. be hær hɑl ræftæne mæn si tɑ tʃehel dærsæd moʃkelɑt rɑ hæl mikonæd. tærhe dʒædidi hæm ke be time mellie ezɑfe miʃævæd si tɑ tʃehel dærsæd bæqije rɑ færɑhæm misɑzæd væ bæqije moʃkelɑte bæhshɑje fænist ke fekr mikonæm bɑ tæmrine biʃtær hæl ʃævæd. vej hæmtʃenin dær pɑsox be ine porseʃe ke ɑiɑ dær ʃærɑjete konuni væ dær fɑselee pændʒ mɑh mɑnde be ɑqɑze dʒɑme dʒæhɑnie tɑjlænd, moræbbie dɑxeli mitævɑnæd be time melli komæk konæd jɑ xɑredʒi? ezhɑre kærd : bæsteɡi dɑræd ke tʃe hædæfi dɑʃte bɑʃim æɡær mixɑhim dær bolænd moddæte nætidʒe beɡirim bɑjæde moræbbie xɑredʒi bijɑværim æmmɑ æɡær be fekre dʒɑme dʒæhɑni hæstim mæn moræbbie irɑni rɑ tærdʒihe midæhom. sɑneʔi dær pɑjɑn dærbɑre bærnɑmeæʃ bærɑje ɑjænde ɡoft : ɑnqædr dær in jeke sɑl væ nim æxir kɑr sænɡin dɑʃtæm væ hɑʃije dideæm væ hærf næzdæm ke nijɑz be esterɑhæt xɑhæm dɑʃt. bænɑbærin jeke sɑle esterɑhæt xɑhæm kærd væ hitʃ dʒɑ kɑr nemikonæm. diɡær æz værzeʃe bedæm ɑmæde væ tærdʒihe midæhome jeke sɑle lebɑse værzeʃie tænæm nækonæm. in tæsmim rɑ be in dælil ɡereftæm ke bæʔzi ettefɑqɑt rɑ be esme pæhlævɑni dideæm væ bæʔzi ɑdæmhɑie ke poʃte hæmjene ælfɑze penhɑn ʃodeænd væ zærbe be riʃe værzeʃ mizænænd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرمربي تيم ملي فوتسال كه از سمت خود استعفا داده دل پري دارد. از كساني كه معتقد است فقط به قصد تيشه زدن به ريشهي فوتسال حرف ميزنند.\n\nعلي صانعي در گفت و گو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران در باره عدم نتيجه گيري تيم ملي فوتسال در رقابتهاي جام ملتهاي آسيا كه در امارات برگزار شد، توضيح داد: به هر حال اين اتفاقات در فوتسال و تمام ورزشها ميافتد، ديشب نيز همه فكر ميكردند كه تيم ملي فوتبال نتيجه را مقابل ازبكستان واگذار ميكند اما در دقيقه 93 همه چيز عوض شد. به هر حال شانس نيز قسمتي از ورزش است و اين شانس در امارات با ما يار نبود. \n\nوي ادامه داد: تايلند نيز هرچه مقابل ما شانس آورده بود در بازي با ژاپن هيچ شانسي نداشت و بازي را واگذار كرد. در فوتسال هم باخت هست و نبايد با يك باخت همه چيز را فراموش كنيم. خدا را شكر جام جهاني رفتهايم و فرصت براي جبران وجود دارد.\n \nصانعي در ادامه با بيان اينكه گفته بودم اگر نتيجه نگيرم ميروم مطرح كرد: در حال حاضر قراردادم با تيم ملي به اتمام رسيده و از آنجايي كه تاريخ اين قرارداد تا مردادماه بود و تيم ملي نيز تا آن موقع برنامههاي ندارد به همين دليل ديگر در تيم ملي نخواهم بود. كميته فوتسال نيز در فاصله يك ماه و نيم مانده ميتواند با حوصله گزينههاي داخلي و خارجي را بررسي كرده و يك مربي خوب را براي هدايت تيم ملي انتخاب كند تا در جام جهاني بتوانيم موفق ظاهر شويم.\n\nوي همچنين در پاسخ به اين پرسش كه آيا كميته فوتسال با توجه به اينكه پيش از اين از وي حمايت ميكرد، با كناره گيرياش موافقت ميكند يا نه؟ خاطر نشان كرد: من كاري به موافقت كردن يا نكردن كميته فوتسال ندارم اميدوارم آنها هم اجازه بدهند من بروم. چون ديگر صلاح نميدانم كه در تيم ملي باشم. وقتي تيم ملي نتيجه نگرفته است پس مقصر اصلي من هستم. اگر هم مربي جديد كمكي از من خواست قطعا اطلاعات لازم را به وي خواهم داد. \n\nصانعي در ادامه در پاسخ به پرسش ايسنا مبني بر اينكه چرا اكنون پس از اين اتفاق باز هم در خصوص حواشي و اختلافش با ژورانديرو صحبتي نميكند تاكيد كرد: من تاسف ميخورم كه برخي در ايران به دنبال ضربه زدن به تيم ملي هستند. اين افراد هستند و از بين هم نخواهند رفت. من دوست دارم تيم ملي مملكتم آرامش داشته باشد. من ميتوانم همه چيز را بگويم و جو را متشنج كنم اما چيزي گير فوتسال نميآيد. \n\nوي ادامه داد: من آنقدر از 10 سال گذشته حرف دارم كه اگر بخواهم بگويم يك مثنوي هزار من خواهد شد و مثل بمب صدا ميكند. اما اين بحثها كمكي به فوتسال نميكند. همانطور كه گفتم الان تيم ملي جام جهاني را پيش رو دارد و آرامش مهمترين چيز برايش به حساب ميآيد. اتفاقي هم نيفتاده كه از آن به عنوان فاجعه ياد ميكنيم. اگر باخت تلخي بوده اين فاجعه نيست. ما به هيچ عنوان با يك باخت از عرش به فرش نميرسيم همانطور كه اگر اسپانيا را ببريم نميگويند ايران بهترين تيم دنياست. من آنقدر حرفهاي حاشيهاي دارم كه اگر آنها را مطرح كنم تا يك هفته صفحه اول روزنامهها را پر ميكنم. \n\nصانعي در ادامه گفت: ما در خانوادهاي زندگي ميكنيم كه همه همديگر را ميشناسند. اينكه جواب كسي را نميدهم دليل نميشود كه جوابي براي حرفشان ندارم. من نميخواهم تمام مسائل را براي مردم باز كنم به هر حال گذشت زمان همه چيز را نشان ميدهد و همه ميفهمند كه چه آدمهايي با حسن نيت كار كردند و چه كساني قصد ضربه زدن به بقيه را داشتند. \n\nصانعي همچنين در پاسخ به اين پرسش كه پس از رفتنش از تيم ملي آيا صلاح ميداند كه ژورانديرو هم در كادر فني باقي بماند تصريح كرد: سرمربي بعدي كادرش را انتخاب ميكند و او تعيين ميكند ژورانديرو در كادر بماند يا نه. سر مربي جديد اگر تشخيص دهد كه ژورانديرو مربي قوي است او را نگه خواهد داشت. به هر حال رفتن من 30 تا 40 درصد مشكلات را حل ميكند. طرح جديدي هم كه به تيم ملي اضافه ميشود 30 تا 40 درصد بقيه را فراهم ميسازد و بقيه مشكلات بحثهاي فني است كه فكر ميكنم با تمرين بيشتر حل شود. \n\nوي همچنين در پاسخ به اين پرسش كه آيا در شرايط كنوني و در فاصله پنج ماه مانده به آغاز جام جهاني تايلند، مربي داخلي ميتواند به تيم ملي كمك كند يا خارجي؟ اظهار كرد: بستگي دارد كه چه هدفي داشته باشيم اگر ميخواهيم در بلند مدت نتيجه بگيريم بايد مربي خارجي بياوريم اما اگر به فكر جام جهاني هستيم من مربي ايراني را ترجيح ميدهم. \n\nصانعي در پايان درباره برنامهاش براي آينده گفت: آنقدر در اين يك سال و نيم اخير كار سنگين داشتم و حاشيه ديدهام و حرف نزدم كه نياز به استراحت خواهم داشت.بنابراين يك سال استراحت خواهم كرد و هيچ جا كار نميكنم. ديگر از ورزش بدم آمده و ترجيح ميدهم يك سال لباس ورزشي تنم نكنم. \n\nاين تصميم را به اين دليل گرفتم كه بعضي اتفاقات را به اسم پهلواني ديدهام و بعضي آدمهايي كه پشت همين الفاظ پنهان شدهاند و ضربه به ريشه ورزش ميزنند. \n\nانتهاي پيام\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xomejn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi dʒævɑnɑne emɑme dʒomʔe xomejn ɡoft : bærɡozɑri dʒælæsɑte porseʃ væ pɑsox bɑ dʒævɑnɑn behtærin ʃive bærræsi væ ræfʔe moʔzælɑte edʒtemɑʔi piʃe ruje in næsl æst hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedæli hosejni \" pændʒʃænbe dær dʒæmʔe mæsʔulɑne xomejn æfzud : sohbæte ro dær ro bɑ nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn modʒebe ræfʔe ebhɑmɑti mi ʃævæd ke in qeʃr bɑ ɑn movɑdʒeh æst væ tɑkonun pɑsoxe qɑneʔ konænde ʔi bærɑje ɑnhɑ dærjɑft nækærde æst vej bɑ tæʔkid bær færhænæke sɑzi dær dʒɑmeʔe tæsrih kærd : dʒævɑnɑn be onvɑne qeʃre besijɑr tæʔsirɡozɑr dær suræte bærxordɑri æz ɑɡɑhi lɑzeme dʒɑmeʔe rɑ dær bærɑbære tæhɑdʒome færhænɡi bime xɑhæd kærd næmɑjænde væli fæqih dærxæmin be mæsʔulɑn tosije kærd : biʃ æz ɡozæʃte be fekre dʒævɑnɑn bɑʃænd zirɑdʃæmænɑne hæme tævɑne xod rɑbrɑje sost kærdæne eʔteqɑdɑte in qæʃrɑze dʒɑmeʔe be kɑr ɡerefte ænd hosejni ezhɑr dɑʃt : dær suræte kæm tævædʒdʒohi be soɑlɑte dʒævɑnɑn momken æst ɑnɑn ettelɑʔɑte morede nijɑze xod rɑ æz mænɑbeʔi dærjɑft konænd ke piɑmædhɑje nɑɡovɑri dɑʃte bɑʃæd vej dær edɑme ɡoft : ævɑmele idʒɑde moʔzælɑte edʒtemɑʔi moteʔæddedænd æmmɑ xɑnevɑde be onvɑne bonjɑne edʒtemɑʔ mi tævɑnæd dʒævɑnɑn rɑ bɑ tærbijæte eslɑmi æz oftɑdæn dær værte nɑbudi nedʒɑt dæhæd hosejni særfe tæʃkile dʒælæsɑt bærɑje ræfʔe moʔzælɑte edʒtemɑʔi rɑ moʔæsser nædɑnest vɑfzud : qeʃre dʒævɑn nijɑz be tævædʒdʒoh biʃtærudidæne æmælkærde mosbæte mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær qebɑle væzife ɑnhɑ næsæbte be in næsl dɑrænd jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm entehɑje pæjɑme sizdæh siopændʒ sefr do sie dæh",
"text": "\n \nخمین - خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85 \nداخلی اجتماعی جوانان \n امام جمعه خمین گفت : برگزاری جلسات پرسش و پاسخ با جوانان - بهترین شیوه \nبررسی و رفع معضلات اجتماعی پیش روی این نسل است \n حجت الاسلام\" سیدعلی حسینی \" پنجشنبه در جمع مسوولان خمین افزود :صحبت رو در\nرو با نوجوانان و جوانان موجب رفع ابهاماتی می شود که این قشر با آن مواجه \nاست و تاکنون پاسخ قانع کننده ای برای آنها دریافت نکرده است \n وی - با تاکید بر فرهنک سازی در جامعه - تصریح کرد :جـوانان به عنوان قشر\nبسیار تاثیرگذار در صورت برخورداری از آگاهی لازم جامعه را در برابر تهاجم \nفرهنگی بیمه خواهد کرد \n نماینده ولی فقیه درخمین به مسوولان توصیه کرد :بیش از گذشته به فکر جوانان \nباشند زیرادشمنان همه توان خود رابرای سست کردن اعتقادات این قشراز جامعه \nبه کار گرفته اند \n حسینی - اظهار داشت : در صورت کم توجهی به سوالات جوانان - ممکن است آنان \nاطلاعات مورد نیاز خود را از منابعی دریافت کنند که پیامدهای ناگواری داشته \nباشد \n وی در ادامه - گفت : عوامل ایجاد معضلات اجتماعی متعددند - اما خانواده به \nعنوان بنیان اجتماع می تواند جوانان را با تربیت اسلامی از افتادن در ورطه \nنابودی نجات دهد \n حسینی - صرف تشکیل جلسات برای رفع معضلات اجتماعی را موثر ندانست وافزود:\nقشر جوان نیاز به توجه بیشترودیدن عملکرد مثبت مسوولان و دستگاههای اجرایی \nدر قبال وظیفه آنها نسبت به این نسل دارند \n1027/557 2482/\nشماره 297 ساعت 13:35 تمام \n انتهای پیام 13-35-02 C10 \n\n\n "
} | xomejn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi dʒævɑnɑne emɑme dʒomʔe xomejn ɡoft : bærɡozɑri dʒælæsɑte porseʃ væ pɑsox bɑ dʒævɑnɑn behtærin ʃive bærræsi væ ræfʔe moʔzælɑte edʒtemɑʔi piʃe ruje in næsl æst hodʒdʒæt oleslɑm " sejjedæli hosejni " pændʒʃænbe dær dʒæmʔe mæsʔulɑne xomejn æfzud : sohbæte ro dær ro bɑ nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn modʒebe ræfʔe ebhɑmɑti mi ʃævæd ke in qeʃr bɑ ɑn movɑdʒeh æst væ tɑkonun pɑsoxe qɑneʔ konænde ʔi bærɑje ɑnhɑ dærjɑft nækærde æst vej bɑ tæʔkid bær færhænæke sɑzi dær dʒɑmeʔe tæsrih kærd : dʒævɑnɑn be onvɑne qeʃre besijɑr tæʔsirɡozɑr dær suræte bærxordɑri æz ɑɡɑhi lɑzeme dʒɑmeʔe rɑ dær bærɑbære tæhɑdʒome færhænɡi bime xɑhæd kærd næmɑjænde væli fæqih dærxæmin be mæsʔulɑn tosije kærd : biʃ æz ɡozæʃte be fekre dʒævɑnɑn bɑʃænd zirɑdʃæmænɑne hæme tævɑne xod rɑbrɑje sost kærdæne eʔteqɑdɑte in qæʃrɑze dʒɑmeʔe be kɑr ɡerefte ænd hosejni ezhɑr dɑʃt : dær suræte kæm tævædʒdʒohi be soɑlɑte dʒævɑnɑn momken æst ɑnɑn ettelɑʔɑte morede nijɑze xod rɑ æz mænɑbeʔi dærjɑft konænd ke piɑmædhɑje nɑɡovɑri dɑʃte bɑʃæd vej dær edɑme ɡoft : ævɑmele idʒɑde moʔzælɑte edʒtemɑʔi moteʔæddedænd æmmɑ xɑnevɑde be onvɑne bonjɑne edʒtemɑʔ mi tævɑnæd dʒævɑnɑn rɑ bɑ tærbijæte eslɑmi æz oftɑdæn dær værte nɑbudi nedʒɑt dæhæd hosejni særfe tæʃkile dʒælæsɑt bærɑje ræfʔe moʔzælɑte edʒtemɑʔi rɑ moʔæsser nædɑnest vɑfzud : qeʃre dʒævɑn nijɑz be tævædʒdʒoh biʃtærudidæne æmælkærde mosbæte mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær qebɑle væzife ɑnhɑ næsæbte be in næsl dɑrænd jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm entehɑje pæjɑme sizdæh siopændʒ sefr do sie dæh |
خمین - خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85
داخلی اجتماعی جوانان
امام جمعه خمین گفت : برگزاری جلسات پرسش و پاسخ با جوانان - بهترین شیوه
بررسی و رفع معضلات اجتماعی پیش روی این نسل است
حجت الاسلام" سیدعلی حسینی " پنجشنبه در جمع مسوولان خمین افزود :صحبت رو در
رو با نوجوانان و جوانان موجب رفع ابهاماتی می شود که این قشر با آن مواجه
است و تاکنون پاسخ قانع کننده ای برای آنها دریافت نکرده است
وی - با تاکید بر فرهنک سازی در جامعه - تصریح کرد :جـوانان به عنوان قشر
بسیار تاثیرگذار در صورت برخورداری از آگاهی لازم جامعه را در برابر تهاجم
فرهنگی بیمه خواهد کرد
نماینده ولی فقیه درخمین به مسوولان توصیه کرد :بیش از گذشته به فکر جوانان
باشند زیرادشمنان همه توان خود رابرای سست کردن اعتقادات این قشراز جامعه
به کار گرفته اند
حسینی - اظهار داشت : در صورت کم توجهی به سوالات جوانان - ممکن است آنان
اطلاعات مورد نیاز خود را از منابعی دریافت کنند که پیامدهای ناگواری داشته
باشد
وی در ادامه - گفت : عوامل ایجاد معضلات اجتماعی متعددند - اما خانواده به
عنوان بنیان اجتماع می تواند جوانان را با تربیت اسلامی از افتادن در ورطه
نابودی نجات دهد
حسینی - صرف تشکیل جلسات برای رفع معضلات اجتماعی را موثر ندانست وافزود:
قشر جوان نیاز به توجه بیشترودیدن عملکرد مثبت مسوولان و دستگاههای اجرایی
در قبال وظیفه آنها نسبت به این نسل دارند
1027/557 2482/
شماره 297 ساعت 13:35 تمام
انتهای پیام 13-35-02 C10
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xomejn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi dʒævɑnɑne emɑme dʒomʔe xomejn ɡoft : bærɡozɑri dʒælæsɑte porseʃ væ pɑsox bɑ dʒævɑnɑn behtærin ʃive bærræsi væ ræfʔe moʔzælɑte edʒtemɑʔi piʃe ruje in næsl æst hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedæli hosejni \" pændʒʃænbe dær dʒæmʔe mæsʔulɑne xomejn æfzud : sohbæte ro dær ro bɑ nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn modʒebe ræfʔe ebhɑmɑti mi ʃævæd ke in qeʃr bɑ ɑn movɑdʒeh æst væ tɑkonun pɑsoxe qɑneʔ konænde ʔi bærɑje ɑnhɑ dærjɑft nækærde æst vej bɑ tæʔkid bær færhænæke sɑzi dær dʒɑmeʔe tæsrih kærd : dʒævɑnɑn be onvɑne qeʃre besijɑr tæʔsirɡozɑr dær suræte bærxordɑri æz ɑɡɑhi lɑzeme dʒɑmeʔe rɑ dær bærɑbære tæhɑdʒome færhænɡi bime xɑhæd kærd næmɑjænde væli fæqih dærxæmin be mæsʔulɑn tosije kærd : biʃ æz ɡozæʃte be fekre dʒævɑnɑn bɑʃænd zirɑdʃæmænɑne hæme tævɑne xod rɑbrɑje sost kærdæne eʔteqɑdɑte in qæʃrɑze dʒɑmeʔe be kɑr ɡerefte ænd hosejni ezhɑr dɑʃt : dær suræte kæm tævædʒdʒohi be soɑlɑte dʒævɑnɑn momken æst ɑnɑn ettelɑʔɑte morede nijɑze xod rɑ æz mænɑbeʔi dærjɑft konænd ke piɑmædhɑje nɑɡovɑri dɑʃte bɑʃæd vej dær edɑme ɡoft : ævɑmele idʒɑde moʔzælɑte edʒtemɑʔi moteʔæddedænd æmmɑ xɑnevɑde be onvɑne bonjɑne edʒtemɑʔ mi tævɑnæd dʒævɑnɑn rɑ bɑ tærbijæte eslɑmi æz oftɑdæn dær værte nɑbudi nedʒɑt dæhæd hosejni særfe tæʃkile dʒælæsɑt bærɑje ræfʔe moʔzælɑte edʒtemɑʔi rɑ moʔæsser nædɑnest vɑfzud : qeʃre dʒævɑn nijɑz be tævædʒdʒoh biʃtærudidæne æmælkærde mosbæte mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær qebɑle væzife ɑnhɑ næsæbte be in næsl dɑrænd jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm entehɑje pæjɑme sizdæh siopændʒ sefr do sie dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n \nخمین - خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85 \nداخلی اجتماعی جوانان \n امام جمعه خمین گفت : برگزاری جلسات پرسش و پاسخ با جوانان - بهترین شیوه \nبررسی و رفع معضلات اجتماعی پیش روی این نسل است \n حجت الاسلام\" سیدعلی حسینی \" پنجشنبه در جمع مسوولان خمین افزود :صحبت رو در\nرو با نوجوانان و جوانان موجب رفع ابهاماتی می شود که این قشر با آن مواجه \nاست و تاکنون پاسخ قانع کننده ای برای آنها دریافت نکرده است \n وی - با تاکید بر فرهنک سازی در جامعه - تصریح کرد :جـوانان به عنوان قشر\nبسیار تاثیرگذار در صورت برخورداری از آگاهی لازم جامعه را در برابر تهاجم \nفرهنگی بیمه خواهد کرد \n نماینده ولی فقیه درخمین به مسوولان توصیه کرد :بیش از گذشته به فکر جوانان \nباشند زیرادشمنان همه توان خود رابرای سست کردن اعتقادات این قشراز جامعه \nبه کار گرفته اند \n حسینی - اظهار داشت : در صورت کم توجهی به سوالات جوانان - ممکن است آنان \nاطلاعات مورد نیاز خود را از منابعی دریافت کنند که پیامدهای ناگواری داشته \nباشد \n وی در ادامه - گفت : عوامل ایجاد معضلات اجتماعی متعددند - اما خانواده به \nعنوان بنیان اجتماع می تواند جوانان را با تربیت اسلامی از افتادن در ورطه \nنابودی نجات دهد \n حسینی - صرف تشکیل جلسات برای رفع معضلات اجتماعی را موثر ندانست وافزود:\nقشر جوان نیاز به توجه بیشترودیدن عملکرد مثبت مسوولان و دستگاههای اجرایی \nدر قبال وظیفه آنها نسبت به این نسل دارند \n1027/557 2482/\nشماره 297 ساعت 13:35 تمام \n انتهای پیام 13-35-02 C10 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "biʃ æz do hezɑr xɑnevɑre rustɑi lorestɑn æz neʔmæte ɑbe ɑʃɑmidæni bæhre mænd mi ʃævænd...................................................................... e xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi ostɑne lorestɑn ɡoft : hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒre do hæzɑruje tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft xɑnevɑre rustɑi in ostɑn æznæʔmæte ɑbe ɑʃɑmidæni sɑleme vebedɑʃti bæhre mænd mi ʃævænd. \" sejjedmohsen sæmære hɑʃemi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in teʔdɑde xɑnevɑr dær hidʒdæh rustɑje lorestɑne sɑken hæstænd væ tɑkonun æz in neʔmæte beræxudɑr næbude ænd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje bæhre mændi in xɑnvɑrhɑe bistopændʒ miljɑrd væ sisædo pændʒɑhoʃeʃ milijun riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni væ bæxʃe toseʔee rustɑi hæzine ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : tærhhɑje ɑbresɑni væ tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem væ behdɑʃti in rustɑhɑje lorestɑn dær ʃæhrestɑn hɑje xorræme ɑbɑd, borudʒerd, kuhdæʃt, dorævæd, æliɡudærz væ dælfɑn æst. sæmære hɑʃemi æfzud : æmæliɑte edʒrɑi tærhe ɑbresɑni in rustɑhɑ æz hodud sɑle hæʃtɑdose dær ostɑn ɑqɑz ʃode æst. æknun ʃæstoʃeʃ hæzɑru divisto ʃæstose moʃtæræke ɑbe ɑʃɑmidæni dær ʃerkæte ɑbe væfɑzlɑbe rustɑi lorestɑn vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek hezɑro ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr noh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "بیش از دو هزار خانوار روستایی لرستان از نعمت آب آشامیدنی بهره مند می شوند\n......................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/86\nداخلی.اقتصادی.فجر 30. مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی استان لرستان گفت: همزمان با دهه فجر\nدو هزارو 477 خانوار روستایی این استان ازنعمت آب آشامیدنی سالم وبهداشتی\nبهره مند می شوند. \"سیدمحسن ثمره هاشمی\" روز چهارشنبه درگفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود: این تعداد خانوار در 18 روستای لرستان ساکن هستند و تاکنون از این\nنعمت برخودار نبوده اند. وی اظهار داشت: برای بهره مندی این خانوارها 25 میلیارد و 356 میلیون\nریال از محل اعتبارات استانی و بخش توسعه روستایی هزینه شده است. وی یادآور شد: طرحهای آبرسانی و تامین آب آشامیدنی سالم و بهداشتی این\nروستاهای لرستان در شهرستان های خرم آباد، بروجرد، کوهدشت، دورود، الیگودرز\nو دلفان است. ثمره هاشمی افزود: عملیات اجرایی طرح آبرسانی این روستاها از حدود سال\n83 در استان آغاز شده است. اکنون 66 هزارو 263 مشترک آب آشامیدنی در شرکت آب وفاضلاب روستایی لرستان\nوجود دارد.ک/3\n 7268/551632/ 607\nشماره 030 ساعت 09:26 تمام\n\n\n "
} | biʃ æz do hezɑr xɑnevɑre rustɑi lorestɑn æz neʔmæte ɑbe ɑʃɑmidæni bæhre mænd mi ʃævænd...................................................................... e xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi ostɑne lorestɑn ɡoft : hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒre do hæzɑruje tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft xɑnevɑre rustɑi in ostɑn æznæʔmæte ɑbe ɑʃɑmidæni sɑleme vebedɑʃti bæhre mænd mi ʃævænd. " sejjedmohsen sæmære hɑʃemi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in teʔdɑde xɑnevɑr dær hidʒdæh rustɑje lorestɑne sɑken hæstænd væ tɑkonun æz in neʔmæte beræxudɑr næbude ænd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje bæhre mændi in xɑnvɑrhɑe bistopændʒ miljɑrd væ sisædo pændʒɑhoʃeʃ milijun riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni væ bæxʃe toseʔee rustɑi hæzine ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : tærhhɑje ɑbresɑni væ tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem væ behdɑʃti in rustɑhɑje lorestɑn dær ʃæhrestɑn hɑje xorræme ɑbɑd, borudʒerd, kuhdæʃt, dorævæd, æliɡudærz væ dælfɑn æst. sæmære hɑʃemi æfzud : æmæliɑte edʒrɑi tærhe ɑbresɑni in rustɑhɑ æz hodud sɑle hæʃtɑdose dær ostɑn ɑqɑz ʃode æst. æknun ʃæstoʃeʃ hæzɑru divisto ʃæstose moʃtæræke ɑbe ɑʃɑmidæni dær ʃerkæte ɑbe væfɑzlɑbe rustɑi lorestɑn vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek hezɑro ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr noh : bistoʃeʃ tæmɑm | بیش از دو هزار خانوار روستایی لرستان از نعمت آب آشامیدنی بهره مند می شوند
......................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/86
داخلی.اقتصادی.فجر 30. مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی استان لرستان گفت: همزمان با دهه فجر
دو هزارو 477 خانوار روستایی این استان ازنعمت آب آشامیدنی سالم وبهداشتی
بهره مند می شوند. "سیدمحسن ثمره هاشمی" روز چهارشنبه درگفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی
افزود: این تعداد خانوار در 18 روستای لرستان ساکن هستند و تاکنون از این
نعمت برخودار نبوده اند. وی اظهار داشت: برای بهره مندی این خانوارها 25 میلیارد و 356 میلیون
ریال از محل اعتبارات استانی و بخش توسعه روستایی هزینه شده است. وی یادآور شد: طرحهای آبرسانی و تامین آب آشامیدنی سالم و بهداشتی این
روستاهای لرستان در شهرستان های خرم آباد، بروجرد، کوهدشت، دورود، الیگودرز
و دلفان است. ثمره هاشمی افزود: عملیات اجرایی طرح آبرسانی این روستاها از حدود سال
83 در استان آغاز شده است. اکنون 66 هزارو 263 مشترک آب آشامیدنی در شرکت آب وفاضلاب روستایی لرستان
وجود دارد.ک/3
7268/551632/ 607
شماره 030 ساعت 09:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: biʃ æz do hezɑr xɑnevɑre rustɑi lorestɑn æz neʔmæte ɑbe ɑʃɑmidæni bæhre mænd mi ʃævænd...................................................................... e xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi ostɑne lorestɑn ɡoft : hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒre do hæzɑruje tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft xɑnevɑre rustɑi in ostɑn æznæʔmæte ɑbe ɑʃɑmidæni sɑleme vebedɑʃti bæhre mænd mi ʃævænd. \" sejjedmohsen sæmære hɑʃemi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in teʔdɑde xɑnevɑr dær hidʒdæh rustɑje lorestɑne sɑken hæstænd væ tɑkonun æz in neʔmæte beræxudɑr næbude ænd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje bæhre mændi in xɑnvɑrhɑe bistopændʒ miljɑrd væ sisædo pændʒɑhoʃeʃ milijun riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni væ bæxʃe toseʔee rustɑi hæzine ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : tærhhɑje ɑbresɑni væ tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem væ behdɑʃti in rustɑhɑje lorestɑn dær ʃæhrestɑn hɑje xorræme ɑbɑd, borudʒerd, kuhdæʃt, dorævæd, æliɡudærz væ dælfɑn æst. sæmære hɑʃemi æfzud : æmæliɑte edʒrɑi tærhe ɑbresɑni in rustɑhɑ æz hodud sɑle hæʃtɑdose dær ostɑn ɑqɑz ʃode æst. æknun ʃæstoʃeʃ hæzɑru divisto ʃæstose moʃtæræke ɑbe ɑʃɑmidæni dær ʃerkæte ɑbe væfɑzlɑbe rustɑi lorestɑn vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek hezɑro ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr noh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "بیش از دو هزار خانوار روستایی لرستان از نعمت آب آشامیدنی بهره مند می شوند\n......................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/86\nداخلی.اقتصادی.فجر 30. مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی استان لرستان گفت: همزمان با دهه فجر\nدو هزارو 477 خانوار روستایی این استان ازنعمت آب آشامیدنی سالم وبهداشتی\nبهره مند می شوند. \"سیدمحسن ثمره هاشمی\" روز چهارشنبه درگفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود: این تعداد خانوار در 18 روستای لرستان ساکن هستند و تاکنون از این\nنعمت برخودار نبوده اند. وی اظهار داشت: برای بهره مندی این خانوارها 25 میلیارد و 356 میلیون\nریال از محل اعتبارات استانی و بخش توسعه روستایی هزینه شده است. وی یادآور شد: طرحهای آبرسانی و تامین آب آشامیدنی سالم و بهداشتی این\nروستاهای لرستان در شهرستان های خرم آباد، بروجرد، کوهدشت، دورود، الیگودرز\nو دلفان است. ثمره هاشمی افزود: عملیات اجرایی طرح آبرسانی این روستاها از حدود سال\n83 در استان آغاز شده است. اکنون 66 هزارو 263 مشترک آب آشامیدنی در شرکت آب وفاضلاب روستایی لرستان\nوجود دارد.ک/3\n 7268/551632/ 607\nشماره 030 ساعت 09:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, jeki æz ɑfɑte zæbɑn væ ɡonɑhɑne kæbire, soxæntʃini jɑ « næmɑmi » æst. in æmæl ke be dur æz ʃæʔne ensɑne moʔmen æst, sæbæbe zædudæne vedʒhe imɑni færd niz miʃævæd. færde næmɑm jɑ soxæntʃin hæmvɑre tæsævvor mikonæd bɑ ertekɑbe in æmæle zeʃt, ɑberui næzde diɡærɑn kæsb mikonæd, dær hɑli ke hæmvɑre dær neɡɑh diɡærɑn færdi post mæhsub miʃævæd be ɡunei ke hæmeɡɑn æz tʃenin ʃæxsijæti duri midʒujænd tɑ ruzi morede ɑsibe u qærɑr næɡirænd. in æmæle qɑlebæn bɑ bærxi diɡær æz ræzɑʔele æxlɑqi hæmtʃon qejbæt væ tohmæt hæmrɑh æst væ æz bærxi æz ɑnhɑ mɑnænde hesɑdæt næʃæʔt miɡiræd. soxæntʃini be mæʔnɑje ɑn æst ke qole do tæræf rɑ be hæmdiɡær beresɑnænd, æz in dʒæhæt noʔi efʃɑje serre mæhsub miʃævæd. dær nætidʒe fesɑde zjɑdi dær sæthe edʒtemɑʔ be vodʒud miɑværd. xodɑvænd dær qorʔɑn æz næmɑmi soxæn ɡofte væ ɑn rɑ dær kenɑr se æmæle poste diɡær qærɑr dɑde æst. dær in bɑre dær ɑiɑte dæh tɑ dævɑzdæh sureje qælæm mixɑnim « noqtevirɡul væ æz hær qæsæmxorænde færumɑjei færmɑn mæbær », « noqtevirɡul berɑketbɑz ke berɑketbæste ejbdʒævst væ bærɑje xæbærtʃini ɡɑm beræmjedɑræd, », « noqtevirɡul mɑneʔe xejr, motedʒɑvez, ɡonɑhpiʃe ». pæjɑmbær selli ællɑh ælæjhe væ ɑle væ æhlbejte bozorɡvɑre iʃɑn niz dær revɑjɑte moteʔæddedi mɑ rɑ æz in æmæle bærhæzær dɑʃteænd. emɑm sɑdeq ælæjheælsælɑm be næql æz pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste, bædtærin æfrɑd rɑ soxæntʃinɑn moʔærrefi kærde, færmud « noqtevirɡul æmirɑlæmoʔmnin ælæjheælsælɑme næzdik be in revɑjæt færmud : noqtevirɡul dær in revɑjæt, æmæle soxæntʃini dær kenɑr dʒodɑi ændɑxtæn bejne do dust væ ejbdʒævi kærdæn æz pɑkdɑmænɑn qærɑr dɑde ʃode tɑ qobhe in æmæle biʃtær ɑʃkɑr ʃævæd. dær bærxi æz ketɑbhɑje æxlɑqi ænɡizehɑi bærɑje ɑn bæjɑn ʃode æst æz dʒomle : zærbezædæn be kæsi ke soxænæʃ bɑzɡu miʃævæd, ezhɑre mohæbbæt be kæsi ke næzde u soxæne diɡæri næql miʃævæd, tæfrih væ særɡærmi, hærzeɡui, tæfræqeæfkæni væ hesɑdæt. fejze kɑʃɑni tosijehɑi dær bærxord bɑ soxæntʃin dɑʃte æst ke ebɑrætænd æz ædæme tæsdiqe soxænɑne soxæntʃin, bɑzdɑʃtæne u æz soxæntʃini næhj æz monkerpærɑntezbæste, ɡæmɑne bæd be diɡærɑn næbordæn bɑ ʃænidæne soxænɑne soxæntʃin, ædæme tædʒæssos dærbɑre dorosti jɑ nɑdorosti kælɑme soxæntʃin, bɑzɡu nækærdæne soxænɑne næmɑm væ doʃmæn dɑʃtæne u. « ælmæhdʒæt ælbejzɑ,, dʒe pændʒ, se divisto hæftɑdohæft divisto hæftɑdohæʃt. » entehɑjepæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی، یکی از آفات زبان و گناهان کبیره، سخنچینی یا «نمّامی» است. این عمل که به دور از شأن انسان مؤمن است، سبب زدودن وجهه ایمانی فرد نیز میشود. فرد نمّام یا سخنچین همواره تصور میکند با ارتکاب این عمل زشت، آبرویی نزد دیگران کسب میکند، در حالی که همواره در نگاه دیگران فردی پست محسوب میشود به گونهای که همگان از چنین شخصیتی دوری میجویند تا روزی مورد آسیب او قرار نگیرند.این عمل غالباً با برخی دیگر از رذایل اخلاقی همچون غیبت و تهمت همراه است و از برخی از آنها مانند حسادت نشأت میگیرد. سخنچینی به معنای آن است که قول دو طرف را به همدیگر برسانند، از این جهت نوعی افشای سرّ محسوب میشود. در نتیجه فساد زیادی در سطح اجتماع به وجود میآورد. خداوند در قرآن از نمّامی سخن گفته و آن را در کنار سه عمل پست دیگر قرار داده است. در این باره در آیات 10 تا 12 سورۀ قلم میخوانیم «؛ و از هر قَسَمخورنده فرومایهاى فرمان مبر»، «؛ [که] عیبجوست و براى خبرچینى گام برمىدارد،»، «؛ مانع خیر، متجاوز، گناهپیشه».پیامبر صلی الله علیه و آله و اهلبیت بزرگوار ایشان نیز در روایات متعددی ما را از این عمل برحذر داشتهاند. امام صادق علیهالسلام به نقل از پیامبر (ص)، بدترین افراد را سخنچینان معرفی کرده، فرمود «؛ امیرالمؤمنین علیهالسلام نزدیک به این روایت فرمود: ؛ در این روایت، عمل سخنچینی در کنار جدایی انداختن بین دو دوست و عیبجویی کردن از پاکدامنان قرار داده شده تا قبح این عمل بیشتر آشکار شود. در برخی از کتابهای اخلاقی انگیزههایی برای آن بیان شده است؛ از جمله: ضربهزدن به کسی که سخنش بازگو میشود، اظهار محبت به کسی که نزد او سخن دیگری نقل میشود، تفریح و سرگرمی، هرزهگویی، تفرقهافکنی و حسادت.فیض کاشانی توصیههایی در برخورد با سخنچین داشته است که عبارتند از عدم تصدیق سخنان سخنچین، بازداشتن او از سخنچینی(نهی از منکر)، گمان بد به دیگران نبردن با شنیدن سخنان سخنچین، عدم تجسس درباره درستی یا نادرستی کلام سخنچین، بازگو نکردن سخنان نمّام و دشمن داشتن او.«المحجة البیضاء،، ج5، ص277-278.»انتهایپیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, jeki æz ɑfɑte zæbɑn væ ɡonɑhɑne kæbire, soxæntʃini jɑ « næmɑmi » æst. in æmæl ke be dur æz ʃæʔne ensɑne moʔmen æst, sæbæbe zædudæne vedʒhe imɑni færd niz miʃævæd. færde næmɑm jɑ soxæntʃin hæmvɑre tæsævvor mikonæd bɑ ertekɑbe in æmæle zeʃt, ɑberui næzde diɡærɑn kæsb mikonæd, dær hɑli ke hæmvɑre dær neɡɑh diɡærɑn færdi post mæhsub miʃævæd be ɡunei ke hæmeɡɑn æz tʃenin ʃæxsijæti duri midʒujænd tɑ ruzi morede ɑsibe u qærɑr næɡirænd. in æmæle qɑlebæn bɑ bærxi diɡær æz ræzɑʔele æxlɑqi hæmtʃon qejbæt væ tohmæt hæmrɑh æst væ æz bærxi æz ɑnhɑ mɑnænde hesɑdæt næʃæʔt miɡiræd. soxæntʃini be mæʔnɑje ɑn æst ke qole do tæræf rɑ be hæmdiɡær beresɑnænd, æz in dʒæhæt noʔi efʃɑje serre mæhsub miʃævæd. dær nætidʒe fesɑde zjɑdi dær sæthe edʒtemɑʔ be vodʒud miɑværd. xodɑvænd dær qorʔɑn æz næmɑmi soxæn ɡofte væ ɑn rɑ dær kenɑr se æmæle poste diɡær qærɑr dɑde æst. dær in bɑre dær ɑiɑte dæh tɑ dævɑzdæh sureje qælæm mixɑnim « noqtevirɡul væ æz hær qæsæmxorænde færumɑjei færmɑn mæbær », « noqtevirɡul berɑketbɑz ke berɑketbæste ejbdʒævst væ bærɑje xæbærtʃini ɡɑm beræmjedɑræd, », « noqtevirɡul mɑneʔe xejr, motedʒɑvez, ɡonɑhpiʃe ». pæjɑmbær selli ællɑh ælæjhe væ ɑle væ æhlbejte bozorɡvɑre iʃɑn niz dær revɑjɑte moteʔæddedi mɑ rɑ æz in æmæle bærhæzær dɑʃteænd. emɑm sɑdeq ælæjheælsælɑm be næql æz pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste, bædtærin æfrɑd rɑ soxæntʃinɑn moʔærrefi kærde, færmud « noqtevirɡul æmirɑlæmoʔmnin ælæjheælsælɑme næzdik be in revɑjæt færmud : noqtevirɡul dær in revɑjæt, æmæle soxæntʃini dær kenɑr dʒodɑi ændɑxtæn bejne do dust væ ejbdʒævi kærdæn æz pɑkdɑmænɑn qærɑr dɑde ʃode tɑ qobhe in æmæle biʃtær ɑʃkɑr ʃævæd. dær bærxi æz ketɑbhɑje æxlɑqi ænɡizehɑi bærɑje ɑn bæjɑn ʃode æst æz dʒomle : zærbezædæn be kæsi ke soxænæʃ bɑzɡu miʃævæd, ezhɑre mohæbbæt be kæsi ke næzde u soxæne diɡæri næql miʃævæd, tæfrih væ særɡærmi, hærzeɡui, tæfræqeæfkæni væ hesɑdæt. fejze kɑʃɑni tosijehɑi dær bærxord bɑ soxæntʃin dɑʃte æst ke ebɑrætænd æz ædæme tæsdiqe soxænɑne soxæntʃin, bɑzdɑʃtæne u æz soxæntʃini næhj æz monkerpærɑntezbæste, ɡæmɑne bæd be diɡærɑn næbordæn bɑ ʃænidæne soxænɑne soxæntʃin, ædæme tædʒæssos dærbɑre dorosti jɑ nɑdorosti kælɑme soxæntʃin, bɑzɡu nækærdæne soxænɑne næmɑm væ doʃmæn dɑʃtæne u. « ælmæhdʒæt ælbejzɑ,, dʒe pændʒ, se divisto hæftɑdohæft divisto hæftɑdohæʃt. » entehɑjepæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار فرهنگی، یکی از آفات زبان و گناهان کبیره، سخنچینی یا «نمّامی» است. این عمل که به دور از شأن انسان مؤمن است، سبب زدودن وجهه ایمانی فرد نیز میشود. فرد نمّام یا سخنچین همواره تصور میکند با ارتکاب این عمل زشت، آبرویی نزد دیگران کسب میکند، در حالی که همواره در نگاه دیگران فردی پست محسوب میشود به گونهای که همگان از چنین شخصیتی دوری میجویند تا روزی مورد آسیب او قرار نگیرند.این عمل غالباً با برخی دیگر از رذایل اخلاقی همچون غیبت و تهمت همراه است و از برخی از آنها مانند حسادت نشأت میگیرد. سخنچینی به معنای آن است که قول دو طرف را به همدیگر برسانند، از این جهت نوعی افشای سرّ محسوب میشود. در نتیجه فساد زیادی در سطح اجتماع به وجود میآورد. خداوند در قرآن از نمّامی سخن گفته و آن را در کنار سه عمل پست دیگر قرار داده است. در این باره در آیات 10 تا 12 سورۀ قلم میخوانیم «؛ و از هر قَسَمخورنده فرومایهاى فرمان مبر»، «؛ [که] عیبجوست و براى خبرچینى گام برمىدارد،»، «؛ مانع خیر، متجاوز، گناهپیشه».پیامبر صلی الله علیه و آله و اهلبیت بزرگوار ایشان نیز در روایات متعددی ما را از این عمل برحذر داشتهاند. امام صادق علیهالسلام به نقل از پیامبر (ص)، بدترین افراد را سخنچینان معرفی کرده، فرمود «؛ امیرالمؤمنین علیهالسلام نزدیک به این روایت فرمود: ؛ در این روایت، عمل سخنچینی در کنار جدایی انداختن بین دو دوست و عیبجویی کردن از پاکدامنان قرار داده شده تا قبح این عمل بیشتر آشکار شود. در برخی از کتابهای اخلاقی انگیزههایی برای آن بیان شده است؛ از جمله: ضربهزدن به کسی که سخنش بازگو میشود، اظهار محبت به کسی که نزد او سخن دیگری نقل میشود، تفریح و سرگرمی، هرزهگویی، تفرقهافکنی و حسادت.فیض کاشانی توصیههایی در برخورد با سخنچین داشته است که عبارتند از عدم تصدیق سخنان سخنچین، بازداشتن او از سخنچینی(نهی از منکر)، گمان بد به دیگران نبردن با شنیدن سخنان سخنچین، عدم تجسس درباره درستی یا نادرستی کلام سخنچین، بازگو نکردن سخنان نمّام و دشمن داشتن او.«المحجة البیضاء،، ج5، ص277-278.»انتهایپیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, jeki æz ɑfɑte zæbɑn væ ɡonɑhɑne kæbire, soxæntʃini jɑ « næmɑmi » æst. in æmæl ke be dur æz ʃæʔne ensɑne moʔmen æst, sæbæbe zædudæne vedʒhe imɑni færd niz miʃævæd. færde næmɑm jɑ soxæntʃin hæmvɑre tæsævvor mikonæd bɑ ertekɑbe in æmæle zeʃt, ɑberui næzde diɡærɑn kæsb mikonæd, dær hɑli ke hæmvɑre dær neɡɑh diɡærɑn færdi post mæhsub miʃævæd be ɡunei ke hæmeɡɑn æz tʃenin ʃæxsijæti duri midʒujænd tɑ ruzi morede ɑsibe u qærɑr næɡirænd. in æmæle qɑlebæn bɑ bærxi diɡær æz ræzɑʔele æxlɑqi hæmtʃon qejbæt væ tohmæt hæmrɑh æst væ æz bærxi æz ɑnhɑ mɑnænde hesɑdæt næʃæʔt miɡiræd. soxæntʃini be mæʔnɑje ɑn æst ke qole do tæræf rɑ be hæmdiɡær beresɑnænd, æz in dʒæhæt noʔi efʃɑje serre mæhsub miʃævæd. dær nætidʒe fesɑde zjɑdi dær sæthe edʒtemɑʔ be vodʒud miɑværd. xodɑvænd dær qorʔɑn æz næmɑmi soxæn ɡofte væ ɑn rɑ dær kenɑr se æmæle poste diɡær qærɑr dɑde æst. dær in bɑre dær ɑiɑte dæh tɑ dævɑzdæh sureje qælæm mixɑnim « noqtevirɡul væ æz hær qæsæmxorænde færumɑjei færmɑn mæbær », « noqtevirɡul berɑketbɑz ke berɑketbæste ejbdʒævst væ bærɑje xæbærtʃini ɡɑm beræmjedɑræd, », « noqtevirɡul mɑneʔe xejr, motedʒɑvez, ɡonɑhpiʃe ». pæjɑmbær selli ællɑh ælæjhe væ ɑle væ æhlbejte bozorɡvɑre iʃɑn niz dær revɑjɑte moteʔæddedi mɑ rɑ æz in æmæle bærhæzær dɑʃteænd. emɑm sɑdeq ælæjheælsælɑm be næql æz pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste, bædtærin æfrɑd rɑ soxæntʃinɑn moʔærrefi kærde, færmud « noqtevirɡul æmirɑlæmoʔmnin ælæjheælsælɑme næzdik be in revɑjæt færmud : noqtevirɡul dær in revɑjæt, æmæle soxæntʃini dær kenɑr dʒodɑi ændɑxtæn bejne do dust væ ejbdʒævi kærdæn æz pɑkdɑmænɑn qærɑr dɑde ʃode tɑ qobhe in æmæle biʃtær ɑʃkɑr ʃævæd. dær bærxi æz ketɑbhɑje æxlɑqi ænɡizehɑi bærɑje ɑn bæjɑn ʃode æst æz dʒomle : zærbezædæn be kæsi ke soxænæʃ bɑzɡu miʃævæd, ezhɑre mohæbbæt be kæsi ke næzde u soxæne diɡæri næql miʃævæd, tæfrih væ særɡærmi, hærzeɡui, tæfræqeæfkæni væ hesɑdæt. fejze kɑʃɑni tosijehɑi dær bærxord bɑ soxæntʃin dɑʃte æst ke ebɑrætænd æz ædæme tæsdiqe soxænɑne soxæntʃin, bɑzdɑʃtæne u æz soxæntʃini næhj æz monkerpærɑntezbæste, ɡæmɑne bæd be diɡærɑn næbordæn bɑ ʃænidæne soxænɑne soxæntʃin, ædæme tædʒæssos dærbɑre dorosti jɑ nɑdorosti kælɑme soxæntʃin, bɑzɡu nækærdæne soxænɑne næmɑm væ doʃmæn dɑʃtæne u. « ælmæhdʒæt ælbejzɑ,, dʒe pændʒ, se divisto hæftɑdohæft divisto hæftɑdohæʃt. » entehɑjepæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی، یکی از آفات زبان و گناهان کبیره، سخنچینی یا «نمّامی» است. این عمل که به دور از شأن انسان مؤمن است، سبب زدودن وجهه ایمانی فرد نیز میشود. فرد نمّام یا سخنچین همواره تصور میکند با ارتکاب این عمل زشت، آبرویی نزد دیگران کسب میکند، در حالی که همواره در نگاه دیگران فردی پست محسوب میشود به گونهای که همگان از چنین شخصیتی دوری میجویند تا روزی مورد آسیب او قرار نگیرند.این عمل غالباً با برخی دیگر از رذایل اخلاقی همچون غیبت و تهمت همراه است و از برخی از آنها مانند حسادت نشأت میگیرد. سخنچینی به معنای آن است که قول دو طرف را به همدیگر برسانند، از این جهت نوعی افشای سرّ محسوب میشود. در نتیجه فساد زیادی در سطح اجتماع به وجود میآورد. خداوند در قرآن از نمّامی سخن گفته و آن را در کنار سه عمل پست دیگر قرار داده است. در این باره در آیات 10 تا 12 سورۀ قلم میخوانیم «؛ و از هر قَسَمخورنده فرومایهاى فرمان مبر»، «؛ [که] عیبجوست و براى خبرچینى گام برمىدارد،»، «؛ مانع خیر، متجاوز، گناهپیشه».پیامبر صلی الله علیه و آله و اهلبیت بزرگوار ایشان نیز در روایات متعددی ما را از این عمل برحذر داشتهاند. امام صادق علیهالسلام به نقل از پیامبر (ص)، بدترین افراد را سخنچینان معرفی کرده، فرمود «؛ امیرالمؤمنین علیهالسلام نزدیک به این روایت فرمود: ؛ در این روایت، عمل سخنچینی در کنار جدایی انداختن بین دو دوست و عیبجویی کردن از پاکدامنان قرار داده شده تا قبح این عمل بیشتر آشکار شود. در برخی از کتابهای اخلاقی انگیزههایی برای آن بیان شده است؛ از جمله: ضربهزدن به کسی که سخنش بازگو میشود، اظهار محبت به کسی که نزد او سخن دیگری نقل میشود، تفریح و سرگرمی، هرزهگویی، تفرقهافکنی و حسادت.فیض کاشانی توصیههایی در برخورد با سخنچین داشته است که عبارتند از عدم تصدیق سخنان سخنچین، بازداشتن او از سخنچینی(نهی از منکر)، گمان بد به دیگران نبردن با شنیدن سخنان سخنچین، عدم تجسس درباره درستی یا نادرستی کلام سخنچین، بازگو نکردن سخنان نمّام و دشمن داشتن او.«المحجة البیضاء،، ج5، ص277-278.»انتهایپیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi ʃɑhine fæthi, dærbɑre æqdæmɑt suræt ɡerefte dær sejle ostɑne ɡolestɑn ezhɑr kærd : dær in ostɑn xedmæte resɑni æz bistopændʒ esfænd nævædohæft ɑqɑz væ tɑ e sizdæh færværdin, dær dæh ʃæhrestɑn, teʔdɑde nævædohæʃt ʃæhr, rustɑ væ mehværhɑje kuhestɑni be biʃ æz pændʒɑhohæʃt hezɑr næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ qærib be pɑnzdæh hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæft næfær eskɑne ezterɑri væ biʃ æz pændʒɑhoʃeʃ hezɑr bæstee qæzɑi bejne ɑsibe dejɡɑn toziʔ ʃode æst. bɑtævædʒdʒoh be mohɑsere bærxi æz rustɑhɑ tævæssote ɑb væ tæxribe rɑhhɑje ertebɑti, jeki æz nokɑte bærdʒæste æmæliɑte estefɑde æz ʃeʃ færvænd bɑlɡærde ɑmdɑdi dʒæhæte idʒɑde rɑh dæstresi hævɑi bærɑje enteqɑle biʃ æz divisto hæʃtɑdohæʃt hezɑr kiluɡeræm æqlɑme qæzɑi væ zisti tej divisto hidʒdæh sɑʔæte pærvɑz bɑlɡærdhɑje dʒæmʔijæt, sepɑh væ ærteʃ bude æst. hæmtʃenin bɑ idʒɑde orduɡɑhhɑi dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhrestɑne ɑqæqlɑ væ ɡorɡɑn, bæxʃe omdei æz ɑsibædideɡɑn dær in æmɑken eskɑne ezterɑri dɑde ʃode væ dʒæhæte tæqzije niz bɑ hæmɑhænɡi xæjjerin qæzɑje ɡærm toziʔ miʃævæd. ruzɑne biʃ æz divisto tʃehel næfær nedʒɑtɡær dær qɑlebe pændʒɑh time æmæliɑti dær hɑle fæʔɑlijæt væ ɑmdɑdresɑni bude væ teʔdɑde ʃæst dæstɡɑh xodroje ɑmdɑdi væ ɑmbulɑns væ bɑ hæmkɑri sɑzemɑnhɑje diɡær væ mærdome mæhælli ruzɑne siose færvænd qɑjeq dær hɑle toziʔe æqlɑme qæzɑi væ ɑmdɑdi bejne ɑsibædideɡɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : dær ostɑne mɑzændærɑn æz bistopændʒ esfænd tɑ ʃeʃ færværdine nævædohæʃt, tæqirɑte ʃærɑjete dʒuj dær dævɑzdæh ʃæhrestɑne ostɑne mɑzændærɑne bɑʔes ʃod tɑ dær hæʃtɑdohæʃt ʃæhr, rustɑ væ mehværhɑje kuhestɑni be biʃ æz sizdæh hezɑr næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ teʔdɑde tʃɑhɑrsædo bistonoh næfær eskɑne ezterɑri væ tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ dæstɡɑh xodro æz bærfe ræhɑsɑzi væ hæʃtsædo hæʃtɑd mænzel æz ɑb tæxlije ʃævænd ke dær in ostɑn niz teʔdɑde tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo næfær dær qɑlebe sædo hivdæh time ɑmdɑdi bɑ hidʒdæh færvænd qɑjeq ɑmdɑdi væ mæhælli pærɑntezbæste fæʔɑlijæt dɑʃte væ æqlɑme zejl rɑ bejne ɑsibe dideɡɑn toziʔ kærdænd væ dær ʃeʃ forudin æmæliɑt dær ostɑne mɑzændærɑn be etmɑm resid. fæthi æfzud : dær ostɑne xuzestɑn æz bistopændʒ esfænd tɑ sizdæh færværdine nævædohæʃt, dær hidʒdæh ʃæhrestɑne ostɑne xuzestɑn sædo nuzdæh ʃæhr, rustɑ, mænɑteqe æʃɑjerneʃin væ mehvære kuhestɑni be teʔdɑde si hezɑro hæʃtsædo siohæft næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ pɑnzdæh hezɑro pɑnsædo nævædose næfær eskɑne ezterɑri dɑde væ teʔdɑde sisædo hæftɑdoʃeʃ næfær be mænɑteqe æmn enteqɑl dɑde ʃodænd. idʒɑde siotʃɑhɑr orduɡɑh eskɑne ezterɑri dær mædɑres væ sɑlon hɑje værzeʃi ʃæhrhɑje dezful, æhvɑz, ʃuʃ, ʃuʃtær, ʃɑdeɡɑn, bɑvi væ susænɡerd timhɑje æmæliɑti fæʔɑl : sædo hæftɑdopændʒ tim hæʃtsædo pændʒɑh næfærpærɑntezbæste. moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmær ɡoft : dær ostɑne lorestɑn æz tʃɑhɑr tɑ sizdæh færværdine nævædohæʃt niz dær dæh ʃæhrestɑn be teʔdɑde ʃɑnzdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo bistopændʒ næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ jɑzdæh hezɑro sædo hæʃtɑd næfær eskɑne ezterɑri dɑde væ sisædo hæʃtɑdopændʒ vɑhede mæskuni æz ɑb tæxlije ʃode æst. ke æz ɑn dʒomle mitævɑn be æznɑ, poldoxtær, ælʃtær, kuhdæʃt, nurɑbɑd, æliɡudærz, xorræme ɑbɑd, dorævæd væ borudʒerd pærɑntezbæste eʃɑre kærd. esteqrɑr væ fæʔɑlijæte ʃeʃ færvænd bɑlɡærde ɑmdɑdi dær mæntæqe væ eʔzɑme timhɑje ɑmdɑdi æz ostɑnhɑje moʔæjjæne esfæhɑn, kordestɑn, hæmedɑn, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ mærkæzi væ idʒɑde orduɡɑh eskɑne ezterɑri dær ʃæhrestɑnhɑje nurɑbɑd, æliɡudærz, poldoxtær væ dorævæd væ tim hɑje æmæliɑti fæʔɑl : sædo ʃæstohæʃt tim hæftsædo pændʒɑhohæʃt næfær pærɑntezbæste æz diɡær mævɑredist ke dær in ostɑn ændʒɑm ʃode æst. vej tæsrih kærd : dær ostɑne ilɑm niz dær jɑzdæh ʃæhrestɑn be pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistodo næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ do hezɑro nohsædo bistopændʒ næfær eskɑne ezterɑri dɑde væ sædo se vɑhede mæskuni æz ɑb tæxlije ʃode æst. idʒɑde hæʃt orduɡɑh eskɑne ezterɑri dær ʃæhrestɑn hɑje melkʃɑhi, dærre ʃæhr, mɑʒin væ mehrɑn niz æz diɡær eqdɑmɑte helɑlæhmær dær ostɑne ilɑm æst. be ɡofte fæthi, ɑmdɑdresɑni dær ostɑnhɑje ɡolestɑn, xuzestɑn, lorestɑn, ilɑm, kohɡiluje væ bojeræhmæd væ xorɑsɑne ʃomɑli edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی شاهین فتحی، درباره اقدمات صورت گرفته در سیل استان گلستان اظهار کرد: در این استان خدمت رسانی از 25 اسفند 97 آغاز و تا 13 فروردین، در 10 شهرستان، تعداد 98 شهر، روستا و محورهای کوهستانی به بیش از 58 هزار نفر امدادرسانی شده و قریب به 15847 نفر اسکان اضطراری و بیش از 56 هزار بسته غذایی بین آسیب دیگان توزیع شده است. باتوجه به محاصره برخی از روستاها توسط آب و تخریب راههای ارتباطی، یکی از نکات برجسته عملیات استفاده از 6 فروند بالگرد امدادی جهت ایجاد راه دسترسی هوایی برای انتقال بیش از 288 هزار کیلوگرم اقلام غذایی و زیستی طی 218 ساعت پرواز بالگردهای جمعیت، سپاه و ارتش بوده است. همچنین با ایجاد اردوگاههایی در مناطق مختلف شهرستان آققلا و گرگان، بخش عمدهای از آسیبدیدگان در این اماکن اسکان اضطراری داده شده و جهت تغذیه نیز با هماهنگی خیرین غذای گرم توزیع میشود. روزانه بیش از 240 نفر نجاتگر در قالب 50 تیم عملیاتی در حال فعالیت و امدادرسانی بوده و تعداد 60 دستگاه خودروی امدادی و آمبولانس و با همکاری سازمانهای دیگر و مردم محلی روزانه 33 فروند قایق در حال توزیع اقلام غذایی و امدادی بین آسیبدیدگان هستند.وی ادامه داد: در استان مازندران از 25 اسفند تا 6 فروردین98، تغییرات شرایط جوی در 12 شهرستان استان مازندران باعث شد تا در 88 شهر، روستا و محورهای کوهستانی به بیش از 13 هزار نفر امدادرسانی شده و تعداد 429 نفر اسکان اضطراری و 445 دستگاه خودرو از برف رهاسازی و 880 منزل از آب تخلیه شوند که در این استان نیز تعداد 482 نفر در قالب 117 تیم امدادی با 18 فروند قایق(امدادی و محلی) فعالیت داشته و اقلام ذیل را بین آسیب دیدگان توزیع کردند و در 6 فرودین عملیات در استان مازندران به اتمام رسید.فتحی افزود: در استان خوزستان از 25 اسفند تا 13 فروردین 98 ،در 18 شهرستان استان خوزستان 119 شهر، روستا، مناطق عشایرنشین و محور کوهستانی به تعداد 30837 نفر امدادرسانی شده و 15593 نفر اسکان اضطراری داده و تعداد 376 نفر به مناطق امن انتقال داده شدند.ایجاد 34 اردوگاه اسکان اضطراری در مدارس و سالن های ورزشی شهرهای دزفول، اهواز،شوش، شوشتر،شادگان، باوی و سوسنگرد تیمهای عملیاتی فعال: 175 تیم (850 نفر).معاون عملیات سازمان امداد و نجات هلال احمر گفت: در استان لرستان از 4 تا 13 فروردین 98 نیز در 10 شهرستان به تعداد 16425 نفر امدادرسانی شده و 11180 نفر اسکان اضطراری داده و 385 واحد مسکونی از آب تخلیه شده است. که از آن جمله میتوان به (ازنا، پلدختر، الشتر، کوهدشت، نورآباد، الیگودرز، خرم آباد، دورود و بروجرد) اشاره کرد. استقرار و فعالیت 6 فروند بالگرد امدادی در منطقه و اعزام تیمهای امدادی از استانهای معین اصفهان، کردستان، همدان، چهارمحال و بختیاری و مرکزی و ایجاد اردوگاه اسکان اضطراری در شهرستانهای نورآباد، الیگودرز، پلدختر و دورود و تیم های عملیاتی فعال: 168 تیم (758 نفر) از دیگر مواردی است که در این استان انجام شده است.وی تصریح کرد: در استان ایلام نیز در 11 شهرستان به 5422 نفر امدادرسانی شده و 2925 نفر اسکان اضطراری داده و 103 واحد مسکونی از آب تخلیه شده است. ایجاد 8 اردوگاه اسکان اضطراری در شهرستان های ملکشاهی، دره شهر، ماژین و مهران نیز از دیگر اقدامات هلالاحمر در استان ایلام است.به گفته فتحی، امدادرسانی در استانهای گلستان، خوزستان، لرستان، ایلام، کهگیلویه و بویراحمد و خراسان شمالی ادامه دارد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi ʃɑhine fæthi, dærbɑre æqdæmɑt suræt ɡerefte dær sejle ostɑne ɡolestɑn ezhɑr kærd : dær in ostɑn xedmæte resɑni æz bistopændʒ esfænd nævædohæft ɑqɑz væ tɑ e sizdæh færværdin, dær dæh ʃæhrestɑn, teʔdɑde nævædohæʃt ʃæhr, rustɑ væ mehværhɑje kuhestɑni be biʃ æz pændʒɑhohæʃt hezɑr næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ qærib be pɑnzdæh hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæft næfær eskɑne ezterɑri væ biʃ æz pændʒɑhoʃeʃ hezɑr bæstee qæzɑi bejne ɑsibe dejɡɑn toziʔ ʃode æst. bɑtævædʒdʒoh be mohɑsere bærxi æz rustɑhɑ tævæssote ɑb væ tæxribe rɑhhɑje ertebɑti, jeki æz nokɑte bærdʒæste æmæliɑte estefɑde æz ʃeʃ færvænd bɑlɡærde ɑmdɑdi dʒæhæte idʒɑde rɑh dæstresi hævɑi bærɑje enteqɑle biʃ æz divisto hæʃtɑdohæʃt hezɑr kiluɡeræm æqlɑme qæzɑi væ zisti tej divisto hidʒdæh sɑʔæte pærvɑz bɑlɡærdhɑje dʒæmʔijæt, sepɑh væ ærteʃ bude æst. hæmtʃenin bɑ idʒɑde orduɡɑhhɑi dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhrestɑne ɑqæqlɑ væ ɡorɡɑn, bæxʃe omdei æz ɑsibædideɡɑn dær in æmɑken eskɑne ezterɑri dɑde ʃode væ dʒæhæte tæqzije niz bɑ hæmɑhænɡi xæjjerin qæzɑje ɡærm toziʔ miʃævæd. ruzɑne biʃ æz divisto tʃehel næfær nedʒɑtɡær dær qɑlebe pændʒɑh time æmæliɑti dær hɑle fæʔɑlijæt væ ɑmdɑdresɑni bude væ teʔdɑde ʃæst dæstɡɑh xodroje ɑmdɑdi væ ɑmbulɑns væ bɑ hæmkɑri sɑzemɑnhɑje diɡær væ mærdome mæhælli ruzɑne siose færvænd qɑjeq dær hɑle toziʔe æqlɑme qæzɑi væ ɑmdɑdi bejne ɑsibædideɡɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : dær ostɑne mɑzændærɑn æz bistopændʒ esfænd tɑ ʃeʃ færværdine nævædohæʃt, tæqirɑte ʃærɑjete dʒuj dær dævɑzdæh ʃæhrestɑne ostɑne mɑzændærɑne bɑʔes ʃod tɑ dær hæʃtɑdohæʃt ʃæhr, rustɑ væ mehværhɑje kuhestɑni be biʃ æz sizdæh hezɑr næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ teʔdɑde tʃɑhɑrsædo bistonoh næfær eskɑne ezterɑri væ tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ dæstɡɑh xodro æz bærfe ræhɑsɑzi væ hæʃtsædo hæʃtɑd mænzel æz ɑb tæxlije ʃævænd ke dær in ostɑn niz teʔdɑde tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo næfær dær qɑlebe sædo hivdæh time ɑmdɑdi bɑ hidʒdæh færvænd qɑjeq ɑmdɑdi væ mæhælli pærɑntezbæste fæʔɑlijæt dɑʃte væ æqlɑme zejl rɑ bejne ɑsibe dideɡɑn toziʔ kærdænd væ dær ʃeʃ forudin æmæliɑt dær ostɑne mɑzændærɑn be etmɑm resid. fæthi æfzud : dær ostɑne xuzestɑn æz bistopændʒ esfænd tɑ sizdæh færværdine nævædohæʃt, dær hidʒdæh ʃæhrestɑne ostɑne xuzestɑn sædo nuzdæh ʃæhr, rustɑ, mænɑteqe æʃɑjerneʃin væ mehvære kuhestɑni be teʔdɑde si hezɑro hæʃtsædo siohæft næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ pɑnzdæh hezɑro pɑnsædo nævædose næfær eskɑne ezterɑri dɑde væ teʔdɑde sisædo hæftɑdoʃeʃ næfær be mænɑteqe æmn enteqɑl dɑde ʃodænd. idʒɑde siotʃɑhɑr orduɡɑh eskɑne ezterɑri dær mædɑres væ sɑlon hɑje værzeʃi ʃæhrhɑje dezful, æhvɑz, ʃuʃ, ʃuʃtær, ʃɑdeɡɑn, bɑvi væ susænɡerd timhɑje æmæliɑti fæʔɑl : sædo hæftɑdopændʒ tim hæʃtsædo pændʒɑh næfærpærɑntezbæste. moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmær ɡoft : dær ostɑne lorestɑn æz tʃɑhɑr tɑ sizdæh færværdine nævædohæʃt niz dær dæh ʃæhrestɑn be teʔdɑde ʃɑnzdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo bistopændʒ næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ jɑzdæh hezɑro sædo hæʃtɑd næfær eskɑne ezterɑri dɑde væ sisædo hæʃtɑdopændʒ vɑhede mæskuni æz ɑb tæxlije ʃode æst. ke æz ɑn dʒomle mitævɑn be æznɑ, poldoxtær, ælʃtær, kuhdæʃt, nurɑbɑd, æliɡudærz, xorræme ɑbɑd, dorævæd væ borudʒerd pærɑntezbæste eʃɑre kærd. esteqrɑr væ fæʔɑlijæte ʃeʃ færvænd bɑlɡærde ɑmdɑdi dær mæntæqe væ eʔzɑme timhɑje ɑmdɑdi æz ostɑnhɑje moʔæjjæne esfæhɑn, kordestɑn, hæmedɑn, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ mærkæzi væ idʒɑde orduɡɑh eskɑne ezterɑri dær ʃæhrestɑnhɑje nurɑbɑd, æliɡudærz, poldoxtær væ dorævæd væ tim hɑje æmæliɑti fæʔɑl : sædo ʃæstohæʃt tim hæftsædo pændʒɑhohæʃt næfær pærɑntezbæste æz diɡær mævɑredist ke dær in ostɑn ændʒɑm ʃode æst. vej tæsrih kærd : dær ostɑne ilɑm niz dær jɑzdæh ʃæhrestɑn be pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistodo næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ do hezɑro nohsædo bistopændʒ næfær eskɑne ezterɑri dɑde væ sædo se vɑhede mæskuni æz ɑb tæxlije ʃode æst. idʒɑde hæʃt orduɡɑh eskɑne ezterɑri dær ʃæhrestɑn hɑje melkʃɑhi, dærre ʃæhr, mɑʒin væ mehrɑn niz æz diɡær eqdɑmɑte helɑlæhmær dær ostɑne ilɑm æst. be ɡofte fæthi, ɑmdɑdresɑni dær ostɑnhɑje ɡolestɑn, xuzestɑn, lorestɑn, ilɑm, kohɡiluje væ bojeræhmæd væ xorɑsɑne ʃomɑli edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه اجتماعی شاهین فتحی، درباره اقدمات صورت گرفته در سیل استان گلستان اظهار کرد: در این استان خدمت رسانی از 25 اسفند 97 آغاز و تا 13 فروردین، در 10 شهرستان، تعداد 98 شهر، روستا و محورهای کوهستانی به بیش از 58 هزار نفر امدادرسانی شده و قریب به 15847 نفر اسکان اضطراری و بیش از 56 هزار بسته غذایی بین آسیب دیگان توزیع شده است. باتوجه به محاصره برخی از روستاها توسط آب و تخریب راههای ارتباطی، یکی از نکات برجسته عملیات استفاده از 6 فروند بالگرد امدادی جهت ایجاد راه دسترسی هوایی برای انتقال بیش از 288 هزار کیلوگرم اقلام غذایی و زیستی طی 218 ساعت پرواز بالگردهای جمعیت، سپاه و ارتش بوده است. همچنین با ایجاد اردوگاههایی در مناطق مختلف شهرستان آققلا و گرگان، بخش عمدهای از آسیبدیدگان در این اماکن اسکان اضطراری داده شده و جهت تغذیه نیز با هماهنگی خیرین غذای گرم توزیع میشود. روزانه بیش از 240 نفر نجاتگر در قالب 50 تیم عملیاتی در حال فعالیت و امدادرسانی بوده و تعداد 60 دستگاه خودروی امدادی و آمبولانس و با همکاری سازمانهای دیگر و مردم محلی روزانه 33 فروند قایق در حال توزیع اقلام غذایی و امدادی بین آسیبدیدگان هستند.وی ادامه داد: در استان مازندران از 25 اسفند تا 6 فروردین98، تغییرات شرایط جوی در 12 شهرستان استان مازندران باعث شد تا در 88 شهر، روستا و محورهای کوهستانی به بیش از 13 هزار نفر امدادرسانی شده و تعداد 429 نفر اسکان اضطراری و 445 دستگاه خودرو از برف رهاسازی و 880 منزل از آب تخلیه شوند که در این استان نیز تعداد 482 نفر در قالب 117 تیم امدادی با 18 فروند قایق(امدادی و محلی) فعالیت داشته و اقلام ذیل را بین آسیب دیدگان توزیع کردند و در 6 فرودین عملیات در استان مازندران به اتمام رسید.فتحی افزود: در استان خوزستان از 25 اسفند تا 13 فروردین 98 ،در 18 شهرستان استان خوزستان 119 شهر، روستا، مناطق عشایرنشین و محور کوهستانی به تعداد 30837 نفر امدادرسانی شده و 15593 نفر اسکان اضطراری داده و تعداد 376 نفر به مناطق امن انتقال داده شدند.ایجاد 34 اردوگاه اسکان اضطراری در مدارس و سالن های ورزشی شهرهای دزفول، اهواز،شوش، شوشتر،شادگان، باوی و سوسنگرد تیمهای عملیاتی فعال: 175 تیم (850 نفر).معاون عملیات سازمان امداد و نجات هلال احمر گفت: در استان لرستان از 4 تا 13 فروردین 98 نیز در 10 شهرستان به تعداد 16425 نفر امدادرسانی شده و 11180 نفر اسکان اضطراری داده و 385 واحد مسکونی از آب تخلیه شده است. که از آن جمله میتوان به (ازنا، پلدختر، الشتر، کوهدشت، نورآباد، الیگودرز، خرم آباد، دورود و بروجرد) اشاره کرد. استقرار و فعالیت 6 فروند بالگرد امدادی در منطقه و اعزام تیمهای امدادی از استانهای معین اصفهان، کردستان، همدان، چهارمحال و بختیاری و مرکزی و ایجاد اردوگاه اسکان اضطراری در شهرستانهای نورآباد، الیگودرز، پلدختر و دورود و تیم های عملیاتی فعال: 168 تیم (758 نفر) از دیگر مواردی است که در این استان انجام شده است.وی تصریح کرد: در استان ایلام نیز در 11 شهرستان به 5422 نفر امدادرسانی شده و 2925 نفر اسکان اضطراری داده و 103 واحد مسکونی از آب تخلیه شده است. ایجاد 8 اردوگاه اسکان اضطراری در شهرستان های ملکشاهی، دره شهر، ماژین و مهران نیز از دیگر اقدامات هلالاحمر در استان ایلام است.به گفته فتحی، امدادرسانی در استانهای گلستان، خوزستان، لرستان، ایلام، کهگیلویه و بویراحمد و خراسان شمالی ادامه دارد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi ʃɑhine fæthi, dærbɑre æqdæmɑt suræt ɡerefte dær sejle ostɑne ɡolestɑn ezhɑr kærd : dær in ostɑn xedmæte resɑni æz bistopændʒ esfænd nævædohæft ɑqɑz væ tɑ e sizdæh færværdin, dær dæh ʃæhrestɑn, teʔdɑde nævædohæʃt ʃæhr, rustɑ væ mehværhɑje kuhestɑni be biʃ æz pændʒɑhohæʃt hezɑr næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ qærib be pɑnzdæh hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæft næfær eskɑne ezterɑri væ biʃ æz pændʒɑhoʃeʃ hezɑr bæstee qæzɑi bejne ɑsibe dejɡɑn toziʔ ʃode æst. bɑtævædʒdʒoh be mohɑsere bærxi æz rustɑhɑ tævæssote ɑb væ tæxribe rɑhhɑje ertebɑti, jeki æz nokɑte bærdʒæste æmæliɑte estefɑde æz ʃeʃ færvænd bɑlɡærde ɑmdɑdi dʒæhæte idʒɑde rɑh dæstresi hævɑi bærɑje enteqɑle biʃ æz divisto hæʃtɑdohæʃt hezɑr kiluɡeræm æqlɑme qæzɑi væ zisti tej divisto hidʒdæh sɑʔæte pærvɑz bɑlɡærdhɑje dʒæmʔijæt, sepɑh væ ærteʃ bude æst. hæmtʃenin bɑ idʒɑde orduɡɑhhɑi dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhrestɑne ɑqæqlɑ væ ɡorɡɑn, bæxʃe omdei æz ɑsibædideɡɑn dær in æmɑken eskɑne ezterɑri dɑde ʃode væ dʒæhæte tæqzije niz bɑ hæmɑhænɡi xæjjerin qæzɑje ɡærm toziʔ miʃævæd. ruzɑne biʃ æz divisto tʃehel næfær nedʒɑtɡær dær qɑlebe pændʒɑh time æmæliɑti dær hɑle fæʔɑlijæt væ ɑmdɑdresɑni bude væ teʔdɑde ʃæst dæstɡɑh xodroje ɑmdɑdi væ ɑmbulɑns væ bɑ hæmkɑri sɑzemɑnhɑje diɡær væ mærdome mæhælli ruzɑne siose færvænd qɑjeq dær hɑle toziʔe æqlɑme qæzɑi væ ɑmdɑdi bejne ɑsibædideɡɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : dær ostɑne mɑzændærɑn æz bistopændʒ esfænd tɑ ʃeʃ færværdine nævædohæʃt, tæqirɑte ʃærɑjete dʒuj dær dævɑzdæh ʃæhrestɑne ostɑne mɑzændærɑne bɑʔes ʃod tɑ dær hæʃtɑdohæʃt ʃæhr, rustɑ væ mehværhɑje kuhestɑni be biʃ æz sizdæh hezɑr næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ teʔdɑde tʃɑhɑrsædo bistonoh næfær eskɑne ezterɑri væ tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ dæstɡɑh xodro æz bærfe ræhɑsɑzi væ hæʃtsædo hæʃtɑd mænzel æz ɑb tæxlije ʃævænd ke dær in ostɑn niz teʔdɑde tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo næfær dær qɑlebe sædo hivdæh time ɑmdɑdi bɑ hidʒdæh færvænd qɑjeq ɑmdɑdi væ mæhælli pærɑntezbæste fæʔɑlijæt dɑʃte væ æqlɑme zejl rɑ bejne ɑsibe dideɡɑn toziʔ kærdænd væ dær ʃeʃ forudin æmæliɑt dær ostɑne mɑzændærɑn be etmɑm resid. fæthi æfzud : dær ostɑne xuzestɑn æz bistopændʒ esfænd tɑ sizdæh færværdine nævædohæʃt, dær hidʒdæh ʃæhrestɑne ostɑne xuzestɑn sædo nuzdæh ʃæhr, rustɑ, mænɑteqe æʃɑjerneʃin væ mehvære kuhestɑni be teʔdɑde si hezɑro hæʃtsædo siohæft næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ pɑnzdæh hezɑro pɑnsædo nævædose næfær eskɑne ezterɑri dɑde væ teʔdɑde sisædo hæftɑdoʃeʃ næfær be mænɑteqe æmn enteqɑl dɑde ʃodænd. idʒɑde siotʃɑhɑr orduɡɑh eskɑne ezterɑri dær mædɑres væ sɑlon hɑje værzeʃi ʃæhrhɑje dezful, æhvɑz, ʃuʃ, ʃuʃtær, ʃɑdeɡɑn, bɑvi væ susænɡerd timhɑje æmæliɑti fæʔɑl : sædo hæftɑdopændʒ tim hæʃtsædo pændʒɑh næfærpærɑntezbæste. moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmær ɡoft : dær ostɑne lorestɑn æz tʃɑhɑr tɑ sizdæh færværdine nævædohæʃt niz dær dæh ʃæhrestɑn be teʔdɑde ʃɑnzdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo bistopændʒ næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ jɑzdæh hezɑro sædo hæʃtɑd næfær eskɑne ezterɑri dɑde væ sisædo hæʃtɑdopændʒ vɑhede mæskuni æz ɑb tæxlije ʃode æst. ke æz ɑn dʒomle mitævɑn be æznɑ, poldoxtær, ælʃtær, kuhdæʃt, nurɑbɑd, æliɡudærz, xorræme ɑbɑd, dorævæd væ borudʒerd pærɑntezbæste eʃɑre kærd. esteqrɑr væ fæʔɑlijæte ʃeʃ færvænd bɑlɡærde ɑmdɑdi dær mæntæqe væ eʔzɑme timhɑje ɑmdɑdi æz ostɑnhɑje moʔæjjæne esfæhɑn, kordestɑn, hæmedɑn, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ mærkæzi væ idʒɑde orduɡɑh eskɑne ezterɑri dær ʃæhrestɑnhɑje nurɑbɑd, æliɡudærz, poldoxtær væ dorævæd væ tim hɑje æmæliɑti fæʔɑl : sædo ʃæstohæʃt tim hæftsædo pændʒɑhohæʃt næfær pærɑntezbæste æz diɡær mævɑredist ke dær in ostɑn ændʒɑm ʃode æst. vej tæsrih kærd : dær ostɑne ilɑm niz dær jɑzdæh ʃæhrestɑn be pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistodo næfær ɑmdɑdresɑni ʃode væ do hezɑro nohsædo bistopændʒ næfær eskɑne ezterɑri dɑde væ sædo se vɑhede mæskuni æz ɑb tæxlije ʃode æst. idʒɑde hæʃt orduɡɑh eskɑne ezterɑri dær ʃæhrestɑn hɑje melkʃɑhi, dærre ʃæhr, mɑʒin væ mehrɑn niz æz diɡær eqdɑmɑte helɑlæhmær dær ostɑne ilɑm æst. be ɡofte fæthi, ɑmdɑdresɑni dær ostɑnhɑje ɡolestɑn, xuzestɑn, lorestɑn, ilɑm, kohɡiluje væ bojeræhmæd væ xorɑsɑne ʃomɑli edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه اجتماعی شاهین فتحی، درباره اقدمات صورت گرفته در سیل استان گلستان اظهار کرد: در این استان خدمت رسانی از 25 اسفند 97 آغاز و تا 13 فروردین، در 10 شهرستان، تعداد 98 شهر، روستا و محورهای کوهستانی به بیش از 58 هزار نفر امدادرسانی شده و قریب به 15847 نفر اسکان اضطراری و بیش از 56 هزار بسته غذایی بین آسیب دیگان توزیع شده است. باتوجه به محاصره برخی از روستاها توسط آب و تخریب راههای ارتباطی، یکی از نکات برجسته عملیات استفاده از 6 فروند بالگرد امدادی جهت ایجاد راه دسترسی هوایی برای انتقال بیش از 288 هزار کیلوگرم اقلام غذایی و زیستی طی 218 ساعت پرواز بالگردهای جمعیت، سپاه و ارتش بوده است. همچنین با ایجاد اردوگاههایی در مناطق مختلف شهرستان آققلا و گرگان، بخش عمدهای از آسیبدیدگان در این اماکن اسکان اضطراری داده شده و جهت تغذیه نیز با هماهنگی خیرین غذای گرم توزیع میشود. روزانه بیش از 240 نفر نجاتگر در قالب 50 تیم عملیاتی در حال فعالیت و امدادرسانی بوده و تعداد 60 دستگاه خودروی امدادی و آمبولانس و با همکاری سازمانهای دیگر و مردم محلی روزانه 33 فروند قایق در حال توزیع اقلام غذایی و امدادی بین آسیبدیدگان هستند.وی ادامه داد: در استان مازندران از 25 اسفند تا 6 فروردین98، تغییرات شرایط جوی در 12 شهرستان استان مازندران باعث شد تا در 88 شهر، روستا و محورهای کوهستانی به بیش از 13 هزار نفر امدادرسانی شده و تعداد 429 نفر اسکان اضطراری و 445 دستگاه خودرو از برف رهاسازی و 880 منزل از آب تخلیه شوند که در این استان نیز تعداد 482 نفر در قالب 117 تیم امدادی با 18 فروند قایق(امدادی و محلی) فعالیت داشته و اقلام ذیل را بین آسیب دیدگان توزیع کردند و در 6 فرودین عملیات در استان مازندران به اتمام رسید.فتحی افزود: در استان خوزستان از 25 اسفند تا 13 فروردین 98 ،در 18 شهرستان استان خوزستان 119 شهر، روستا، مناطق عشایرنشین و محور کوهستانی به تعداد 30837 نفر امدادرسانی شده و 15593 نفر اسکان اضطراری داده و تعداد 376 نفر به مناطق امن انتقال داده شدند.ایجاد 34 اردوگاه اسکان اضطراری در مدارس و سالن های ورزشی شهرهای دزفول، اهواز،شوش، شوشتر،شادگان، باوی و سوسنگرد تیمهای عملیاتی فعال: 175 تیم (850 نفر).معاون عملیات سازمان امداد و نجات هلال احمر گفت: در استان لرستان از 4 تا 13 فروردین 98 نیز در 10 شهرستان به تعداد 16425 نفر امدادرسانی شده و 11180 نفر اسکان اضطراری داده و 385 واحد مسکونی از آب تخلیه شده است. که از آن جمله میتوان به (ازنا، پلدختر، الشتر، کوهدشت، نورآباد، الیگودرز، خرم آباد، دورود و بروجرد) اشاره کرد. استقرار و فعالیت 6 فروند بالگرد امدادی در منطقه و اعزام تیمهای امدادی از استانهای معین اصفهان، کردستان، همدان، چهارمحال و بختیاری و مرکزی و ایجاد اردوگاه اسکان اضطراری در شهرستانهای نورآباد، الیگودرز، پلدختر و دورود و تیم های عملیاتی فعال: 168 تیم (758 نفر) از دیگر مواردی است که در این استان انجام شده است.وی تصریح کرد: در استان ایلام نیز در 11 شهرستان به 5422 نفر امدادرسانی شده و 2925 نفر اسکان اضطراری داده و 103 واحد مسکونی از آب تخلیه شده است. ایجاد 8 اردوگاه اسکان اضطراری در شهرستان های ملکشاهی، دره شهر، ماژین و مهران نیز از دیگر اقدامات هلالاحمر در استان ایلام است.به گفته فتحی، امدادرسانی در استانهای گلستان، خوزستان، لرستان، ایلام، کهگیلویه و بویراحمد و خراسان شمالی ادامه دارد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ɑjætollɑh sejjedæli ʃæfiʔi dær mærɑseme extetɑmije konɡere mohæddese kæbir, ælɑme sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri kæhe emruz dʒomʔe jɑzdæh esfændmɑh pærɑntezbæste dær tɑlɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æhvɑze bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be inke tæʔlifɑte sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri hænuz tædʒdide tʃɑp mi ʃævænd væ morede estefɑde qærɑr miɡirænd, ezhɑr : nɑme \" neʔmæt ællɑh \" tʃe nɑme porbærekætist ke dær hæme æbʔɑde ɑmele xejrɑt væ bærækɑt æst. nɑme iʃɑn dær hæme mækɑn hɑ pærtoæfkæn æst væ næsle u niz dær hæme dʒɑj ɑlæm, ʃɑmele irɑn, ærɑq, pɑkestɑn, e keʃmir, hendustɑn, keʃværhɑje ɑfriqɑi hozur dɑrænd. ɑjætollɑh ʃæfiʔi tæsrihe kærd : tædʒrobei ke æz nɑme ælɑme sejjed dʒæzɑjeri be dæst mi ɑjæd modʒeb miʃævæd ke mɑ dær in zæmine dʒæhæte ɡiri dɑʃte bɑʃim væ dær zæmine tærvidʒ væ tæbliq nɑmhɑje moqæddæse eslɑmi tælɑʃ konim. næmɑjænde mærdome xuzestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri edɑme dɑd : besijɑre bedʒɑ væ sæhih æst ke sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri rɑ bɑ tæʔbire ælɑme hæmrɑh konim væ u rɑ ælɑme benɑmim. sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri hæm bæhs væ moʃɑvere mæzhæbi ælɑme mædʒlesi dær æxbɑr væ æhɑdis bude æst. hæmtʃenine u kæsist ke bær tohide sæduq ʃærh neveʃte æst væ bɑ tævædʒdʒoh be tæʔlifɑte ɡostærde iʃɑn, ʃɑjeste onvɑne ælɑme æst. vej bɑ tæʔkid bær ʃeddæte hæsæne tænɑsobe kælæme ælɑme bærɑje ɑleme kæbir sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri tæsrihe kærd : ænɑvin væ ælqɑb bærɑje sɑhebɑne in mæqɑmɑt hefz ʃævænd tɑ hæqqe ʃæxsijæthɑ ræʔɑjæt ʃævæd.",
"text": "به\nگزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا)_منطقه خوزستان، آيتالله سيدعلی\nشفيعی در مراسم اختتاميه كنگره محدث كبير، علامه سيد نعمتالله جزايری كه امروز (جمعه\n11 اسفندماه) در تالار امام رضا(ع) اهواز برگزار شد، با اشاره به اينكه تأليفات\nسيد نعمتالله جزايری هنوز تجديد چاپ می شوند و مورد استفاده قرار میگيرند، اظهار:\nنام \"نعمت الله\" چه نام پربركتی است كه در همه ابعاد عامل خيرات و بركات\nاست. نام ايشان در همه مکان ها پرتوافكن است و نسل او نيز در همه جای عالم، شامل ايران،\nعراق، پاكستان، كشمير، هندوستان، كشورهای آفريقايی حضور دارند. آيتالله\nشفيعی تصريح كرد: تجربهای كه از نام علامه سيد جزايری به دست میآيد موجب میشود\nكه ما در این زمینه جهت گیری داشته باشیم و در زمینه ترويج و تبليغ نامهای مقدس\nاسلامی تلاش کنیم. نماينده\nمردم خوزستان در مجلس خبرگان رهبری ادامه داد: بسيار بجا و صحيح است كه سيد نعمتالله\nجزايری را با تعبير علامه همراه كنيم و او را علامه بناميم. سيد نعمتالله جزايری\nهم بحث و مشاور مذهبی علامه مجلسی در اخبار و احاديث بوده است. همچنين او كسی است\nكه بر توحيد صدوق شرح نوشته است و با توجه به تاليفات گسترده ايشان، شايسته عنوان\nعلامه است. وی\nبا تأكيد بر شدت حسن تناسب كلمه علامه برای عالم كبير سيد نعمتالله جزايری تصريح\nكرد: عناوين و القاب برای صاحبان اين مقامات حفظ شوند تا حق شخصيتها رعايت شود. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ɑjætollɑh sejjedæli ʃæfiʔi dær mærɑseme extetɑmije konɡere mohæddese kæbir, ælɑme sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri kæhe emruz dʒomʔe jɑzdæh esfændmɑh pærɑntezbæste dær tɑlɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æhvɑze bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be inke tæʔlifɑte sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri hænuz tædʒdide tʃɑp mi ʃævænd væ morede estefɑde qærɑr miɡirænd, ezhɑr : nɑme " neʔmæt ællɑh " tʃe nɑme porbærekætist ke dær hæme æbʔɑde ɑmele xejrɑt væ bærækɑt æst. nɑme iʃɑn dær hæme mækɑn hɑ pærtoæfkæn æst væ næsle u niz dær hæme dʒɑj ɑlæm, ʃɑmele irɑn, ærɑq, pɑkestɑn, e keʃmir, hendustɑn, keʃværhɑje ɑfriqɑi hozur dɑrænd. ɑjætollɑh ʃæfiʔi tæsrihe kærd : tædʒrobei ke æz nɑme ælɑme sejjed dʒæzɑjeri be dæst mi ɑjæd modʒeb miʃævæd ke mɑ dær in zæmine dʒæhæte ɡiri dɑʃte bɑʃim væ dær zæmine tærvidʒ væ tæbliq nɑmhɑje moqæddæse eslɑmi tælɑʃ konim. næmɑjænde mærdome xuzestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri edɑme dɑd : besijɑre bedʒɑ væ sæhih æst ke sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri rɑ bɑ tæʔbire ælɑme hæmrɑh konim væ u rɑ ælɑme benɑmim. sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri hæm bæhs væ moʃɑvere mæzhæbi ælɑme mædʒlesi dær æxbɑr væ æhɑdis bude æst. hæmtʃenine u kæsist ke bær tohide sæduq ʃærh neveʃte æst væ bɑ tævædʒdʒoh be tæʔlifɑte ɡostærde iʃɑn, ʃɑjeste onvɑne ælɑme æst. vej bɑ tæʔkid bær ʃeddæte hæsæne tænɑsobe kælæme ælɑme bærɑje ɑleme kæbir sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri tæsrihe kærd : ænɑvin væ ælqɑb bærɑje sɑhebɑne in mæqɑmɑt hefz ʃævænd tɑ hæqqe ʃæxsijæthɑ ræʔɑjæt ʃævæd. | به
گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا)_منطقه خوزستان، آيتالله سيدعلی
شفيعی در مراسم اختتاميه كنگره محدث كبير، علامه سيد نعمتالله جزايری كه امروز (جمعه
11 اسفندماه) در تالار امام رضا(ع) اهواز برگزار شد، با اشاره به اينكه تأليفات
سيد نعمتالله جزايری هنوز تجديد چاپ می شوند و مورد استفاده قرار میگيرند، اظهار:
نام "نعمت الله" چه نام پربركتی است كه در همه ابعاد عامل خيرات و بركات
است. نام ايشان در همه مکان ها پرتوافكن است و نسل او نيز در همه جای عالم، شامل ايران،
عراق، پاكستان، كشمير، هندوستان، كشورهای آفريقايی حضور دارند. آيتالله
شفيعی تصريح كرد: تجربهای كه از نام علامه سيد جزايری به دست میآيد موجب میشود
كه ما در این زمینه جهت گیری داشته باشیم و در زمینه ترويج و تبليغ نامهای مقدس
اسلامی تلاش کنیم. نماينده
مردم خوزستان در مجلس خبرگان رهبری ادامه داد: بسيار بجا و صحيح است كه سيد نعمتالله
جزايری را با تعبير علامه همراه كنيم و او را علامه بناميم. سيد نعمتالله جزايری
هم بحث و مشاور مذهبی علامه مجلسی در اخبار و احاديث بوده است. همچنين او كسی است
كه بر توحيد صدوق شرح نوشته است و با توجه به تاليفات گسترده ايشان، شايسته عنوان
علامه است. وی
با تأكيد بر شدت حسن تناسب كلمه علامه برای عالم كبير سيد نعمتالله جزايری تصريح
كرد: عناوين و القاب برای صاحبان اين مقامات حفظ شوند تا حق شخصيتها رعايت شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ɑjætollɑh sejjedæli ʃæfiʔi dær mærɑseme extetɑmije konɡere mohæddese kæbir, ælɑme sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri kæhe emruz dʒomʔe jɑzdæh esfændmɑh pærɑntezbæste dær tɑlɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æhvɑze bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be inke tæʔlifɑte sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri hænuz tædʒdide tʃɑp mi ʃævænd væ morede estefɑde qærɑr miɡirænd, ezhɑr : nɑme \" neʔmæt ællɑh \" tʃe nɑme porbærekætist ke dær hæme æbʔɑde ɑmele xejrɑt væ bærækɑt æst. nɑme iʃɑn dær hæme mækɑn hɑ pærtoæfkæn æst væ næsle u niz dær hæme dʒɑj ɑlæm, ʃɑmele irɑn, ærɑq, pɑkestɑn, e keʃmir, hendustɑn, keʃværhɑje ɑfriqɑi hozur dɑrænd. ɑjætollɑh ʃæfiʔi tæsrihe kærd : tædʒrobei ke æz nɑme ælɑme sejjed dʒæzɑjeri be dæst mi ɑjæd modʒeb miʃævæd ke mɑ dær in zæmine dʒæhæte ɡiri dɑʃte bɑʃim væ dær zæmine tærvidʒ væ tæbliq nɑmhɑje moqæddæse eslɑmi tælɑʃ konim. næmɑjænde mærdome xuzestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri edɑme dɑd : besijɑre bedʒɑ væ sæhih æst ke sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri rɑ bɑ tæʔbire ælɑme hæmrɑh konim væ u rɑ ælɑme benɑmim. sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri hæm bæhs væ moʃɑvere mæzhæbi ælɑme mædʒlesi dær æxbɑr væ æhɑdis bude æst. hæmtʃenine u kæsist ke bær tohide sæduq ʃærh neveʃte æst væ bɑ tævædʒdʒoh be tæʔlifɑte ɡostærde iʃɑn, ʃɑjeste onvɑne ælɑme æst. vej bɑ tæʔkid bær ʃeddæte hæsæne tænɑsobe kælæme ælɑme bærɑje ɑleme kæbir sejjed neʔmætollɑh dʒæzɑjeri tæsrihe kærd : ænɑvin væ ælqɑb bærɑje sɑhebɑne in mæqɑmɑt hefz ʃævænd tɑ hæqqe ʃæxsijæthɑ ræʔɑjæt ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به\nگزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا)_منطقه خوزستان، آيتالله سيدعلی\nشفيعی در مراسم اختتاميه كنگره محدث كبير، علامه سيد نعمتالله جزايری كه امروز (جمعه\n11 اسفندماه) در تالار امام رضا(ع) اهواز برگزار شد، با اشاره به اينكه تأليفات\nسيد نعمتالله جزايری هنوز تجديد چاپ می شوند و مورد استفاده قرار میگيرند، اظهار:\nنام \"نعمت الله\" چه نام پربركتی است كه در همه ابعاد عامل خيرات و بركات\nاست. نام ايشان در همه مکان ها پرتوافكن است و نسل او نيز در همه جای عالم، شامل ايران،\nعراق، پاكستان، كشمير، هندوستان، كشورهای آفريقايی حضور دارند. آيتالله\nشفيعی تصريح كرد: تجربهای كه از نام علامه سيد جزايری به دست میآيد موجب میشود\nكه ما در این زمینه جهت گیری داشته باشیم و در زمینه ترويج و تبليغ نامهای مقدس\nاسلامی تلاش کنیم. نماينده\nمردم خوزستان در مجلس خبرگان رهبری ادامه داد: بسيار بجا و صحيح است كه سيد نعمتالله\nجزايری را با تعبير علامه همراه كنيم و او را علامه بناميم. سيد نعمتالله جزايری\nهم بحث و مشاور مذهبی علامه مجلسی در اخبار و احاديث بوده است. همچنين او كسی است\nكه بر توحيد صدوق شرح نوشته است و با توجه به تاليفات گسترده ايشان، شايسته عنوان\nعلامه است. وی\nبا تأكيد بر شدت حسن تناسب كلمه علامه برای عالم كبير سيد نعمتالله جزايری تصريح\nكرد: عناوين و القاب برای صاحبان اين مقامات حفظ شوند تا حق شخصيتها رعايت شود. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hæbib ællɑh dæhæmræde ruz tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri tæʃrihe rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær lorestɑn æfzud : mærdome ostɑn etminɑn dɑʃte bɑʃænd ke mædʒmuʔe ævɑmele edʒrɑi entexɑbɑt æz modirijæte ærʃæde ostɑn tɑ sɑjerin, bedune hitʃɡune vɑbæsteɡi, tæmɑjol væ ertebɑt bɑ æfrɑd væ dʒærijɑn hɑje xɑs, tænhɑ dær rɑstɑje siɑnæt væ pɑsdɑri æz ɑrɑe mærdom væ bɑ bitæræfi kɑmel dær in xosus eqdɑm mi konænd. vej bɑ tæʔkid bær inke edʒɑze estefɑde æz emkɑnɑte dolæti rɑ bærɑje fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti be æhædi næxɑhim dɑd, ezhɑr dɑʃt : serɑhætæn eʔlɑm mi konæm ke edʒɑze dæxl væ tæsærrof væ mæxduʃ ʃodæne hættɑ jek ræʔj æz ɑrɑe mærdom rɑ be hitʃkæs dær dʒærijɑne bærɡozɑri entexɑbɑt næxɑhim dɑd væ tæʔmin væ tæzmine sælɑmæte entexɑbɑt dær rɑstɑje hefze mænɑfeʔ væ mæsɑlehe melli nezɑm væ keʃvær olævijæte æsli modʒriɑne entexɑbɑt dær lorestɑn æst. ostɑndɑre lorestɑn tæʔkide kærd : mærdome lorestɑn etminɑn dɑʃte bɑʃænd ke modʒriɑn bɑ neɡɑhi kɑmelæn bitæræfɑne færɑjænde bærɡozɑri entexɑbɑti rɑ ændʒɑm xɑhænd dɑd væ bær æsɑse bæstee elmi tædvin ʃode, in rujdɑd rɑ bɑ kæmtærin xætɑ væ eʃtebɑh momkene ændʒɑm mi dæhim. dæhæmræde bɑ bæjɑne inkee hitʃɡɑh ɑxeræte xod rɑ bærɑje ɑbɑdi donjɑje diɡærɑn xærɑb næxɑhim kærd, tæsrihe kærd : bæræsɑse ɑmuze hɑje dini væ æxlɑqi, edʒɑze estefɑde æz ræveʃ hɑje qirɑxlɑqi væ qejredini bærɑje kæsbe piruzi be kæsi dɑde næʃode vælo inke in hærekæt dær rɑh xodɑ bɑʃæd. ostɑndɑre lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke lɑzeme bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, idʒɑde fæzɑi æmn væ ɑrɑm bærɑje entexɑbe æslæh væ ɑɡɑhɑne mærdom æst, æfzud : edʒɑze næxɑhim dɑd doʃmænɑne enqelɑb væ bærxi færibe xordeɡɑne dɑxeli bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf væ nijjɑte ʃævæme xod, be dʒɑmeʔe ʃok vɑred konænd væ bɑ sjɑh næmɑi væ tæbliqɑte mænfi væ kɑzeb, zæmine extelɑfe æfkæni væ nɑɑmidi mærdom rɑ færɑhæm konænd. vej ɡoft : dʒælbe eʔtemɑd væ etminɑne æfkɑre omumi næsæbte be æsle bitæræfi modʒriɑn væ nɑzerɑn væ etminɑne bæxʃi dær xosuse siɑnæt æz ræʔj væ næzære mærdom, rɑhkɑre æsli væ mehværi tæhæqqoqe moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑt æst. dæhæmræde æfzud : mærdom bɑjæd be suræte dæqiq væ kɑmel æz ʃive væ rævænde edʒrɑje mærɑhele bærɡozɑri entexɑbɑte mottæleʔ ʃævænd væ bedɑnænd ke bærnɑme væ rujkærde ævɑmele bærɡozɑrkonænde entexɑbɑte mobtæni bær mævɑzine dæqiqe qɑnuni væ hefze bitæræfi kɑmele ostovɑr ʃode æst. ostɑndɑre lorestɑn tæsrih kærd : dær dʒærijɑne bærɡozɑri entexɑbɑt væ dær rɑstɑje tæhæqqoqe entexɑbɑti sɑlem væ bɑʃokuh, tʃenɑntʃe nɑkɑrɑmædi væ ædæme tævɑnɑi hær jek æz ænɑsore mæsʔul dær in ærse bærɑjæm esbɑt ʃævæd, bedune kutʃæktærin derænɡi, næsæbte be bærkenɑri in æfrɑd eqdɑme xɑhæm kærd. be ɡofte vej, tæʔmin væ tæzmine mæsɑlehe nezɑm dær bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur væ bɑ hozure ɡostærde væ ɑɡɑhɑne mærdom, mohemme tær væ bɑlɑtær æz hæme mævɑred væ didɡɑh hɑ æst. ostɑndɑre lorestɑn ezhɑr dɑʃt : entexɑbɑt dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi jek forsæt væ zærfijæte besijɑr bɑlɑ bærɑje roʃd væ toseʔe keʃvær væ eʔtelɑje nɑme irɑne eslɑmist, kæhe ælbætte doʃmænɑne enqelɑb niz tælɑʃ mi konænd æz in forsæt bærɑje pejɡiri æhdɑf væ toteʔe hɑje ʃævæme xod niz estefɑde konænd. vej æfzud : odʒe dæsise hɑje doʃmæn dær keʃvær rɑ dær entexɑbɑte dæhom rijɑsæte dʒomhuri ʃɑhed budim ke doʃmæn bɑ jek kɑre elmi væ hesɑb ʃode væ estefɑde æz tæmɑmi zærfijæt hɑ be donbɑle idʒɑde nefɑq væ tæfræqe dær keʃvær bud. doktore dæhæmræde ɡoft : dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle hæʃtɑdohæʃt, doʃmænɑne hærtʃe dær tævɑn dɑʃtænd ælæjhe nezɑm be kɑr ɡereftænd væ qodde ʔi dʒɑhel væ xodforuxte dɑxeli niz bɑ in æfrɑde hæmrɑh ʃodænd. vej æfzud : dær in mjɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɑlemɑne væ bɑ tædbir vɑrede ærse ʃodænd væ xorudʒi in hozure modæbberɑne niz in bud ke in tʃɑleʃe bozorɡ be forsæti bærɑje mellæt væ xælqe hæmɑse tɑrixi noh dej tæbdil ʃod. be ɡofte vej, idʒɑde ʃobhe væ tæfræqe, zire soɑl berædne bærdʒæsteɡi hɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ be tʃɑleʃe keʃidæne væhdæte dʒɑmeʔe æz æhdɑfe doʃmænɑn dær in zæmine æst. hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo bistopændʒ slæʃ sisædo bist",
"text": "به گزارش خبرنگار ایرنا، 'حبیب الله دهمرده' روز چهارشنبه در نشست خبری تشریح روند برگزاری انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی در لرستان افزود: مردم استان اطمینان داشته باشند كه مجموعه عوامل اجرایی انتخابات از مدیریت ارشد استان تا سایرین، بدون هیچگونه وابستگی، تمایل و ارتباط با افراد و جریان های خاص، تنها در راستای صیانت و پاسداری از آراء مردم و با بیطرفی كامل در این خصوص اقدام می كنند.\nوی با تاكید بر اینكه اجازه استفاده از امكانات دولتی را برای فعالیت های تبلیغاتی به احدی نخواهیم داد، اظهار داشت: صراحتا اعلام می كنم كه اجازه دخل و تصرف و مخدوش شدن حتی یك رای از آرا مردم را به هیچكس در جریان برگزاری انتخابات نخواهیم داد و تامین و تضمین سلامت انتخابات در راستای حفظ منافع و مصالح ملی نظام و كشور اولویت اصلی مجریان انتخابات در لرستان است.\nاستاندار لرستان تاكید كرد: مردم لرستان اطمینان داشته باشند كه مجریان با نگاهی كاملا بیطرفانه فرآیند برگزاری انتخاباتی را انجام خواهند داد و بر اساس بسته علمی تدوین شده، این رویداد را با كمترین خطا و اشتباه ممكن انجام می دهیم.\nدهمرده با بیان اینكه هیچگاه آخرت خود را برای آبادی دنیای دیگران خراب نخواهیم كرد، تصریح كرد: براساس آموزه های دینی و اخلاقی، اجازه استفاده از روش های غیراخلاقی و غیردینی برای كسب پیروزی به كسی داده نشده ولو اینكه این حركت در راه خدا باشد.\nاستاندار لرستان با تاكید بر اینكه لازمه برگزاری انتخابات سالم، ایجاد فضایی امن و آرام برای انتخاب اصلح و آگاهانه مردم است، افزود: اجازه نخواهیم داد دشمنان انقلاب و برخی فریب خوردگان داخلی برای دستیابی به اهداف و نیات شوم خود، به جامعه شوك وارد كنند و با سیاه نمایی و تبلیغات منفی و كاذب، زمینه اختلاف افكنی و ناامیدی مردم را فراهم كنند.\nوی گفت: جلب اعتماد و اطمینان افكار عمومی نسبت به اصل بیطرفی مجریان و ناظران و اطمینان بخشی در خصوص صیانت از رای و نظر مردم، راهكار اصلی و محوری تحقق مشاركت حداكثری در انتخابات است.\nدهمرده افزود: مردم باید به صورت دقیق و كامل از شیوه و روند اجرای مراحل برگزاری انتخابات مطلع شوند و بدانند كه برنامه و رویكرد عوامل برگزاركننده انتخابات مبتنی بر موازین دقیق قانونی و حفظ بیطرفی كامل استوار شده است. \nاستاندار لرستان تصریح كرد: در جریان برگزاری انتخابات و در راستای تحقق انتخاباتی سالم و باشكوه، چنانچه ناكارآمدی و عدم توانایی هر یك از عناصر مسئول در این عرصه برایم اثبات شود، بدون كوچكترین درنگی، نسبت به بركناری این افراد اقدام خواهم كرد.\nبه گفته وی، تامین و تضمین مصالح نظام در برگزاری انتخاباتی پرشور و با حضور گسترده و آگاهانه مردم، مهم تر و بالاتر از همه موارد و دیدگاه ها است.\nاستاندار لرستان اظهار داشت: انتخابات در نظام مقدس جمهوری اسلامی یك فرصت و ظرفیت بسیار بالا برای رشد و توسعه كشور و اعتلای نام ایران اسلامی است، كه البته دشمنان انقلاب نیز تلاش می كنند از این فرصت برای پیگیری اهداف و توطئه های شوم خود نیز استفاده كنند.\nوی افزود: اوج دسیسه های دشمن در كشور را در انتخابات دهم ریاست جمهوری شاهد بودیم كه دشمن با یك كار علمی و حساب شده و استفاده از تمامی ظرفیت ها به دنبال ایجاد نفاق و تفرقه در كشور بود.\nدكتر دهمرده گفت: در انتخابات ریاست جمهوری سال 88، دشمنان هرچه در توان داشتند علیه نظام به كار گرفتند و عده ای جاهل و خودفروخته داخلی نیز با این افراد همراه شدند. \nوی افزود: در این میان مقام معظم رهبری عالمانه و با تدبیر وارد عرصه شدند و خروجی این حضور مدبرانه نیز این بود كه این چالش بزرگ به فرصتی برای ملت و خلق حماسه تاریخی 9 دی تبدیل شد. \nبه گفته وی، ایجاد شبهه و تفرقه، زیر سئوال بردن برجستگی های نظام جمهوری اسلامی و به چالش كشیدن وحدت جامعه از اهداف دشمنان در این زمینه است.\n7269/1625/320\n "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hæbib ællɑh dæhæmræde ruz tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri tæʃrihe rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær lorestɑn æfzud : mærdome ostɑn etminɑn dɑʃte bɑʃænd ke mædʒmuʔe ævɑmele edʒrɑi entexɑbɑt æz modirijæte ærʃæde ostɑn tɑ sɑjerin, bedune hitʃɡune vɑbæsteɡi, tæmɑjol væ ertebɑt bɑ æfrɑd væ dʒærijɑn hɑje xɑs, tænhɑ dær rɑstɑje siɑnæt væ pɑsdɑri æz ɑrɑe mærdom væ bɑ bitæræfi kɑmel dær in xosus eqdɑm mi konænd. vej bɑ tæʔkid bær inke edʒɑze estefɑde æz emkɑnɑte dolæti rɑ bærɑje fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti be æhædi næxɑhim dɑd, ezhɑr dɑʃt : serɑhætæn eʔlɑm mi konæm ke edʒɑze dæxl væ tæsærrof væ mæxduʃ ʃodæne hættɑ jek ræʔj æz ɑrɑe mærdom rɑ be hitʃkæs dær dʒærijɑne bærɡozɑri entexɑbɑt næxɑhim dɑd væ tæʔmin væ tæzmine sælɑmæte entexɑbɑt dær rɑstɑje hefze mænɑfeʔ væ mæsɑlehe melli nezɑm væ keʃvær olævijæte æsli modʒriɑne entexɑbɑt dær lorestɑn æst. ostɑndɑre lorestɑn tæʔkide kærd : mærdome lorestɑn etminɑn dɑʃte bɑʃænd ke modʒriɑn bɑ neɡɑhi kɑmelæn bitæræfɑne færɑjænde bærɡozɑri entexɑbɑti rɑ ændʒɑm xɑhænd dɑd væ bær æsɑse bæstee elmi tædvin ʃode, in rujdɑd rɑ bɑ kæmtærin xætɑ væ eʃtebɑh momkene ændʒɑm mi dæhim. dæhæmræde bɑ bæjɑne inkee hitʃɡɑh ɑxeræte xod rɑ bærɑje ɑbɑdi donjɑje diɡærɑn xærɑb næxɑhim kærd, tæsrihe kærd : bæræsɑse ɑmuze hɑje dini væ æxlɑqi, edʒɑze estefɑde æz ræveʃ hɑje qirɑxlɑqi væ qejredini bærɑje kæsbe piruzi be kæsi dɑde næʃode vælo inke in hærekæt dær rɑh xodɑ bɑʃæd. ostɑndɑre lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke lɑzeme bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, idʒɑde fæzɑi æmn væ ɑrɑm bærɑje entexɑbe æslæh væ ɑɡɑhɑne mærdom æst, æfzud : edʒɑze næxɑhim dɑd doʃmænɑne enqelɑb væ bærxi færibe xordeɡɑne dɑxeli bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf væ nijjɑte ʃævæme xod, be dʒɑmeʔe ʃok vɑred konænd væ bɑ sjɑh næmɑi væ tæbliqɑte mænfi væ kɑzeb, zæmine extelɑfe æfkæni væ nɑɑmidi mærdom rɑ færɑhæm konænd. vej ɡoft : dʒælbe eʔtemɑd væ etminɑne æfkɑre omumi næsæbte be æsle bitæræfi modʒriɑn væ nɑzerɑn væ etminɑne bæxʃi dær xosuse siɑnæt æz ræʔj væ næzære mærdom, rɑhkɑre æsli væ mehværi tæhæqqoqe moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑt æst. dæhæmræde æfzud : mærdom bɑjæd be suræte dæqiq væ kɑmel æz ʃive væ rævænde edʒrɑje mærɑhele bærɡozɑri entexɑbɑte mottæleʔ ʃævænd væ bedɑnænd ke bærnɑme væ rujkærde ævɑmele bærɡozɑrkonænde entexɑbɑte mobtæni bær mævɑzine dæqiqe qɑnuni væ hefze bitæræfi kɑmele ostovɑr ʃode æst. ostɑndɑre lorestɑn tæsrih kærd : dær dʒærijɑne bærɡozɑri entexɑbɑt væ dær rɑstɑje tæhæqqoqe entexɑbɑti sɑlem væ bɑʃokuh, tʃenɑntʃe nɑkɑrɑmædi væ ædæme tævɑnɑi hær jek æz ænɑsore mæsʔul dær in ærse bærɑjæm esbɑt ʃævæd, bedune kutʃæktærin derænɡi, næsæbte be bærkenɑri in æfrɑd eqdɑme xɑhæm kærd. be ɡofte vej, tæʔmin væ tæzmine mæsɑlehe nezɑm dær bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur væ bɑ hozure ɡostærde væ ɑɡɑhɑne mærdom, mohemme tær væ bɑlɑtær æz hæme mævɑred væ didɡɑh hɑ æst. ostɑndɑre lorestɑn ezhɑr dɑʃt : entexɑbɑt dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi jek forsæt væ zærfijæte besijɑr bɑlɑ bærɑje roʃd væ toseʔe keʃvær væ eʔtelɑje nɑme irɑne eslɑmist, kæhe ælbætte doʃmænɑne enqelɑb niz tælɑʃ mi konænd æz in forsæt bærɑje pejɡiri æhdɑf væ toteʔe hɑje ʃævæme xod niz estefɑde konænd. vej æfzud : odʒe dæsise hɑje doʃmæn dær keʃvær rɑ dær entexɑbɑte dæhom rijɑsæte dʒomhuri ʃɑhed budim ke doʃmæn bɑ jek kɑre elmi væ hesɑb ʃode væ estefɑde æz tæmɑmi zærfijæt hɑ be donbɑle idʒɑde nefɑq væ tæfræqe dær keʃvær bud. doktore dæhæmræde ɡoft : dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle hæʃtɑdohæʃt, doʃmænɑne hærtʃe dær tævɑn dɑʃtænd ælæjhe nezɑm be kɑr ɡereftænd væ qodde ʔi dʒɑhel væ xodforuxte dɑxeli niz bɑ in æfrɑde hæmrɑh ʃodænd. vej æfzud : dær in mjɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɑlemɑne væ bɑ tædbir vɑrede ærse ʃodænd væ xorudʒi in hozure modæbberɑne niz in bud ke in tʃɑleʃe bozorɡ be forsæti bærɑje mellæt væ xælqe hæmɑse tɑrixi noh dej tæbdil ʃod. be ɡofte vej, idʒɑde ʃobhe væ tæfræqe, zire soɑl berædne bærdʒæsteɡi hɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ be tʃɑleʃe keʃidæne væhdæte dʒɑmeʔe æz æhdɑfe doʃmænɑn dær in zæmine æst. hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo bistopændʒ slæʃ sisædo bist | به گزارش خبرنگار ایرنا، 'حبیب الله دهمرده' روز چهارشنبه در نشست خبری تشریح روند برگزاری انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی در لرستان افزود: مردم استان اطمینان داشته باشند كه مجموعه عوامل اجرایی انتخابات از مدیریت ارشد استان تا سایرین، بدون هیچگونه وابستگی، تمایل و ارتباط با افراد و جریان های خاص، تنها در راستای صیانت و پاسداری از آراء مردم و با بیطرفی كامل در این خصوص اقدام می كنند.
وی با تاكید بر اینكه اجازه استفاده از امكانات دولتی را برای فعالیت های تبلیغاتی به احدی نخواهیم داد، اظهار داشت: صراحتا اعلام می كنم كه اجازه دخل و تصرف و مخدوش شدن حتی یك رای از آرا مردم را به هیچكس در جریان برگزاری انتخابات نخواهیم داد و تامین و تضمین سلامت انتخابات در راستای حفظ منافع و مصالح ملی نظام و كشور اولویت اصلی مجریان انتخابات در لرستان است.
استاندار لرستان تاكید كرد: مردم لرستان اطمینان داشته باشند كه مجریان با نگاهی كاملا بیطرفانه فرآیند برگزاری انتخاباتی را انجام خواهند داد و بر اساس بسته علمی تدوین شده، این رویداد را با كمترین خطا و اشتباه ممكن انجام می دهیم.
دهمرده با بیان اینكه هیچگاه آخرت خود را برای آبادی دنیای دیگران خراب نخواهیم كرد، تصریح كرد: براساس آموزه های دینی و اخلاقی، اجازه استفاده از روش های غیراخلاقی و غیردینی برای كسب پیروزی به كسی داده نشده ولو اینكه این حركت در راه خدا باشد.
استاندار لرستان با تاكید بر اینكه لازمه برگزاری انتخابات سالم، ایجاد فضایی امن و آرام برای انتخاب اصلح و آگاهانه مردم است، افزود: اجازه نخواهیم داد دشمنان انقلاب و برخی فریب خوردگان داخلی برای دستیابی به اهداف و نیات شوم خود، به جامعه شوك وارد كنند و با سیاه نمایی و تبلیغات منفی و كاذب، زمینه اختلاف افكنی و ناامیدی مردم را فراهم كنند.
وی گفت: جلب اعتماد و اطمینان افكار عمومی نسبت به اصل بیطرفی مجریان و ناظران و اطمینان بخشی در خصوص صیانت از رای و نظر مردم، راهكار اصلی و محوری تحقق مشاركت حداكثری در انتخابات است.
دهمرده افزود: مردم باید به صورت دقیق و كامل از شیوه و روند اجرای مراحل برگزاری انتخابات مطلع شوند و بدانند كه برنامه و رویكرد عوامل برگزاركننده انتخابات مبتنی بر موازین دقیق قانونی و حفظ بیطرفی كامل استوار شده است.
استاندار لرستان تصریح كرد: در جریان برگزاری انتخابات و در راستای تحقق انتخاباتی سالم و باشكوه، چنانچه ناكارآمدی و عدم توانایی هر یك از عناصر مسئول در این عرصه برایم اثبات شود، بدون كوچكترین درنگی، نسبت به بركناری این افراد اقدام خواهم كرد.
به گفته وی، تامین و تضمین مصالح نظام در برگزاری انتخاباتی پرشور و با حضور گسترده و آگاهانه مردم، مهم تر و بالاتر از همه موارد و دیدگاه ها است.
استاندار لرستان اظهار داشت: انتخابات در نظام مقدس جمهوری اسلامی یك فرصت و ظرفیت بسیار بالا برای رشد و توسعه كشور و اعتلای نام ایران اسلامی است، كه البته دشمنان انقلاب نیز تلاش می كنند از این فرصت برای پیگیری اهداف و توطئه های شوم خود نیز استفاده كنند.
وی افزود: اوج دسیسه های دشمن در كشور را در انتخابات دهم ریاست جمهوری شاهد بودیم كه دشمن با یك كار علمی و حساب شده و استفاده از تمامی ظرفیت ها به دنبال ایجاد نفاق و تفرقه در كشور بود.
دكتر دهمرده گفت: در انتخابات ریاست جمهوری سال 88، دشمنان هرچه در توان داشتند علیه نظام به كار گرفتند و عده ای جاهل و خودفروخته داخلی نیز با این افراد همراه شدند.
وی افزود: در این میان مقام معظم رهبری عالمانه و با تدبیر وارد عرصه شدند و خروجی این حضور مدبرانه نیز این بود كه این چالش بزرگ به فرصتی برای ملت و خلق حماسه تاریخی 9 دی تبدیل شد.
به گفته وی، ایجاد شبهه و تفرقه، زیر سئوال بردن برجستگی های نظام جمهوری اسلامی و به چالش كشیدن وحدت جامعه از اهداف دشمنان در این زمینه است.
7269/1625/320
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hæbib ællɑh dæhæmræde ruz tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri tæʃrihe rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær lorestɑn æfzud : mærdome ostɑn etminɑn dɑʃte bɑʃænd ke mædʒmuʔe ævɑmele edʒrɑi entexɑbɑt æz modirijæte ærʃæde ostɑn tɑ sɑjerin, bedune hitʃɡune vɑbæsteɡi, tæmɑjol væ ertebɑt bɑ æfrɑd væ dʒærijɑn hɑje xɑs, tænhɑ dær rɑstɑje siɑnæt væ pɑsdɑri æz ɑrɑe mærdom væ bɑ bitæræfi kɑmel dær in xosus eqdɑm mi konænd. vej bɑ tæʔkid bær inke edʒɑze estefɑde æz emkɑnɑte dolæti rɑ bærɑje fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti be æhædi næxɑhim dɑd, ezhɑr dɑʃt : serɑhætæn eʔlɑm mi konæm ke edʒɑze dæxl væ tæsærrof væ mæxduʃ ʃodæne hættɑ jek ræʔj æz ɑrɑe mærdom rɑ be hitʃkæs dær dʒærijɑne bærɡozɑri entexɑbɑt næxɑhim dɑd væ tæʔmin væ tæzmine sælɑmæte entexɑbɑt dær rɑstɑje hefze mænɑfeʔ væ mæsɑlehe melli nezɑm væ keʃvær olævijæte æsli modʒriɑne entexɑbɑt dær lorestɑn æst. ostɑndɑre lorestɑn tæʔkide kærd : mærdome lorestɑn etminɑn dɑʃte bɑʃænd ke modʒriɑn bɑ neɡɑhi kɑmelæn bitæræfɑne færɑjænde bærɡozɑri entexɑbɑti rɑ ændʒɑm xɑhænd dɑd væ bær æsɑse bæstee elmi tædvin ʃode, in rujdɑd rɑ bɑ kæmtærin xætɑ væ eʃtebɑh momkene ændʒɑm mi dæhim. dæhæmræde bɑ bæjɑne inkee hitʃɡɑh ɑxeræte xod rɑ bærɑje ɑbɑdi donjɑje diɡærɑn xærɑb næxɑhim kærd, tæsrihe kærd : bæræsɑse ɑmuze hɑje dini væ æxlɑqi, edʒɑze estefɑde æz ræveʃ hɑje qirɑxlɑqi væ qejredini bærɑje kæsbe piruzi be kæsi dɑde næʃode vælo inke in hærekæt dær rɑh xodɑ bɑʃæd. ostɑndɑre lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke lɑzeme bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, idʒɑde fæzɑi æmn væ ɑrɑm bærɑje entexɑbe æslæh væ ɑɡɑhɑne mærdom æst, æfzud : edʒɑze næxɑhim dɑd doʃmænɑne enqelɑb væ bærxi færibe xordeɡɑne dɑxeli bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf væ nijjɑte ʃævæme xod, be dʒɑmeʔe ʃok vɑred konænd væ bɑ sjɑh næmɑi væ tæbliqɑte mænfi væ kɑzeb, zæmine extelɑfe æfkæni væ nɑɑmidi mærdom rɑ færɑhæm konænd. vej ɡoft : dʒælbe eʔtemɑd væ etminɑne æfkɑre omumi næsæbte be æsle bitæræfi modʒriɑn væ nɑzerɑn væ etminɑne bæxʃi dær xosuse siɑnæt æz ræʔj væ næzære mærdom, rɑhkɑre æsli væ mehværi tæhæqqoqe moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑt æst. dæhæmræde æfzud : mærdom bɑjæd be suræte dæqiq væ kɑmel æz ʃive væ rævænde edʒrɑje mærɑhele bærɡozɑri entexɑbɑte mottæleʔ ʃævænd væ bedɑnænd ke bærnɑme væ rujkærde ævɑmele bærɡozɑrkonænde entexɑbɑte mobtæni bær mævɑzine dæqiqe qɑnuni væ hefze bitæræfi kɑmele ostovɑr ʃode æst. ostɑndɑre lorestɑn tæsrih kærd : dær dʒærijɑne bærɡozɑri entexɑbɑt væ dær rɑstɑje tæhæqqoqe entexɑbɑti sɑlem væ bɑʃokuh, tʃenɑntʃe nɑkɑrɑmædi væ ædæme tævɑnɑi hær jek æz ænɑsore mæsʔul dær in ærse bærɑjæm esbɑt ʃævæd, bedune kutʃæktærin derænɡi, næsæbte be bærkenɑri in æfrɑd eqdɑme xɑhæm kærd. be ɡofte vej, tæʔmin væ tæzmine mæsɑlehe nezɑm dær bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur væ bɑ hozure ɡostærde væ ɑɡɑhɑne mærdom, mohemme tær væ bɑlɑtær æz hæme mævɑred væ didɡɑh hɑ æst. ostɑndɑre lorestɑn ezhɑr dɑʃt : entexɑbɑt dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi jek forsæt væ zærfijæte besijɑr bɑlɑ bærɑje roʃd væ toseʔe keʃvær væ eʔtelɑje nɑme irɑne eslɑmist, kæhe ælbætte doʃmænɑne enqelɑb niz tælɑʃ mi konænd æz in forsæt bærɑje pejɡiri æhdɑf væ toteʔe hɑje ʃævæme xod niz estefɑde konænd. vej æfzud : odʒe dæsise hɑje doʃmæn dær keʃvær rɑ dær entexɑbɑte dæhom rijɑsæte dʒomhuri ʃɑhed budim ke doʃmæn bɑ jek kɑre elmi væ hesɑb ʃode væ estefɑde æz tæmɑmi zærfijæt hɑ be donbɑle idʒɑde nefɑq væ tæfræqe dær keʃvær bud. doktore dæhæmræde ɡoft : dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle hæʃtɑdohæʃt, doʃmænɑne hærtʃe dær tævɑn dɑʃtænd ælæjhe nezɑm be kɑr ɡereftænd væ qodde ʔi dʒɑhel væ xodforuxte dɑxeli niz bɑ in æfrɑde hæmrɑh ʃodænd. vej æfzud : dær in mjɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɑlemɑne væ bɑ tædbir vɑrede ærse ʃodænd væ xorudʒi in hozure modæbberɑne niz in bud ke in tʃɑleʃe bozorɡ be forsæti bærɑje mellæt væ xælqe hæmɑse tɑrixi noh dej tæbdil ʃod. be ɡofte vej, idʒɑde ʃobhe væ tæfræqe, zire soɑl berædne bærdʒæsteɡi hɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ be tʃɑleʃe keʃidæne væhdæte dʒɑmeʔe æz æhdɑfe doʃmænɑn dær in zæmine æst. hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo bistopændʒ slæʃ sisædo bist",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار ایرنا، 'حبیب الله دهمرده' روز چهارشنبه در نشست خبری تشریح روند برگزاری انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی در لرستان افزود: مردم استان اطمینان داشته باشند كه مجموعه عوامل اجرایی انتخابات از مدیریت ارشد استان تا سایرین، بدون هیچگونه وابستگی، تمایل و ارتباط با افراد و جریان های خاص، تنها در راستای صیانت و پاسداری از آراء مردم و با بیطرفی كامل در این خصوص اقدام می كنند.\nوی با تاكید بر اینكه اجازه استفاده از امكانات دولتی را برای فعالیت های تبلیغاتی به احدی نخواهیم داد، اظهار داشت: صراحتا اعلام می كنم كه اجازه دخل و تصرف و مخدوش شدن حتی یك رای از آرا مردم را به هیچكس در جریان برگزاری انتخابات نخواهیم داد و تامین و تضمین سلامت انتخابات در راستای حفظ منافع و مصالح ملی نظام و كشور اولویت اصلی مجریان انتخابات در لرستان است.\nاستاندار لرستان تاكید كرد: مردم لرستان اطمینان داشته باشند كه مجریان با نگاهی كاملا بیطرفانه فرآیند برگزاری انتخاباتی را انجام خواهند داد و بر اساس بسته علمی تدوین شده، این رویداد را با كمترین خطا و اشتباه ممكن انجام می دهیم.\nدهمرده با بیان اینكه هیچگاه آخرت خود را برای آبادی دنیای دیگران خراب نخواهیم كرد، تصریح كرد: براساس آموزه های دینی و اخلاقی، اجازه استفاده از روش های غیراخلاقی و غیردینی برای كسب پیروزی به كسی داده نشده ولو اینكه این حركت در راه خدا باشد.\nاستاندار لرستان با تاكید بر اینكه لازمه برگزاری انتخابات سالم، ایجاد فضایی امن و آرام برای انتخاب اصلح و آگاهانه مردم است، افزود: اجازه نخواهیم داد دشمنان انقلاب و برخی فریب خوردگان داخلی برای دستیابی به اهداف و نیات شوم خود، به جامعه شوك وارد كنند و با سیاه نمایی و تبلیغات منفی و كاذب، زمینه اختلاف افكنی و ناامیدی مردم را فراهم كنند.\nوی گفت: جلب اعتماد و اطمینان افكار عمومی نسبت به اصل بیطرفی مجریان و ناظران و اطمینان بخشی در خصوص صیانت از رای و نظر مردم، راهكار اصلی و محوری تحقق مشاركت حداكثری در انتخابات است.\nدهمرده افزود: مردم باید به صورت دقیق و كامل از شیوه و روند اجرای مراحل برگزاری انتخابات مطلع شوند و بدانند كه برنامه و رویكرد عوامل برگزاركننده انتخابات مبتنی بر موازین دقیق قانونی و حفظ بیطرفی كامل استوار شده است. \nاستاندار لرستان تصریح كرد: در جریان برگزاری انتخابات و در راستای تحقق انتخاباتی سالم و باشكوه، چنانچه ناكارآمدی و عدم توانایی هر یك از عناصر مسئول در این عرصه برایم اثبات شود، بدون كوچكترین درنگی، نسبت به بركناری این افراد اقدام خواهم كرد.\nبه گفته وی، تامین و تضمین مصالح نظام در برگزاری انتخاباتی پرشور و با حضور گسترده و آگاهانه مردم، مهم تر و بالاتر از همه موارد و دیدگاه ها است.\nاستاندار لرستان اظهار داشت: انتخابات در نظام مقدس جمهوری اسلامی یك فرصت و ظرفیت بسیار بالا برای رشد و توسعه كشور و اعتلای نام ایران اسلامی است، كه البته دشمنان انقلاب نیز تلاش می كنند از این فرصت برای پیگیری اهداف و توطئه های شوم خود نیز استفاده كنند.\nوی افزود: اوج دسیسه های دشمن در كشور را در انتخابات دهم ریاست جمهوری شاهد بودیم كه دشمن با یك كار علمی و حساب شده و استفاده از تمامی ظرفیت ها به دنبال ایجاد نفاق و تفرقه در كشور بود.\nدكتر دهمرده گفت: در انتخابات ریاست جمهوری سال 88، دشمنان هرچه در توان داشتند علیه نظام به كار گرفتند و عده ای جاهل و خودفروخته داخلی نیز با این افراد همراه شدند. \nوی افزود: در این میان مقام معظم رهبری عالمانه و با تدبیر وارد عرصه شدند و خروجی این حضور مدبرانه نیز این بود كه این چالش بزرگ به فرصتی برای ملت و خلق حماسه تاریخی 9 دی تبدیل شد. \nبه گفته وی، ایجاد شبهه و تفرقه، زیر سئوال بردن برجستگی های نظام جمهوری اسلامی و به چالش كشیدن وحدت جامعه از اهداف دشمنان در این زمینه است.\n7269/1625/320\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dærhær moqeʔijætist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm æli xɑdemi dær hæmɑjeʃe bɑnovɑne færhixte dær hosejnije æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste borudʒerd, æfzud : doʃmænɑn tælɑʃ dɑrænd tɑ bɑnovɑn væ doxtærɑne mɑ rɑ æz mæʔnævijæt væ fæzilæt hɑje dini væ eslɑmi dur konænd qɑfel æz inke bɑnovɑne mɑ dær mæktæbe hæzræte fɑteme zæhrɑ væ zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste tærbijæt ʃode ænd. vej ezhɑrkærd : eslɑm mi xɑhæd ke doxtære mosælmɑn æz xætærhɑe mæhfuz bemɑnæd væ tʃɑdor dær vɑqeʔ jek hesɑre æmn bærɑje zæne mosælmɑn æst væ ræʔɑjæte hedʒɑb væ efɑf modʒebe piʃræfte doxtærɑn væ pesærɑn mi ʃævæd. modirkole tæbliqɑte eslɑmi lorestɑn bɑ bæjɑne inke emruz dʒɑmeʔe mɑ nijɑzmænde mɑdærɑn bɑ fæzilæt æst, tæsrih kærd : hedʒɑb be mæʔnɑje puʃeʃe eslɑmist væ moxɑlef bɑ fæʔɑlijæte bɑnovɑn dær edʒtemɑʔ, dɑneʃɡɑh væ jɑ mohite kɑr væ mæhɑfele eqtesɑdi nist. hodʒdʒæt oleslɑm xɑdemi edɑme dɑd : fælsæfe hedʒɑb væ efɑf dær eslɑm in æst ke kerɑmæt væ ʃæxsijæte zænɑn dær hær moqeʔijæti hefz ʃævæd.",
"text": " درهر موقعیتی است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه لرستان، حجت الاسلام علی خادمی در همایش بانوان فرهیخته در حسینیه امیرالمومنین(ع) بروجرد، افزود: دشمنان تلاش دارند تا بانوان و دختران ما را از معنویت و فضیلتهای دینی و اسلامی دور کنند غافل از اینکه بانوان ما در مکتب حضرت فاطمه زهرا و زینب کبری(س) تربیت شده اند.وی اظهارکرد: اسلام می خواهد که دختر مسلمان از خطرها محفوظ بماند و چادر در واقع یک حصار امن برای زن مسلمان است و رعایت حجاب و عفاف موجب پیشرفت دختران و پسران می شود.مدیرکل تبلیغات اسلامی لرستان با بیان اینکه امروز جامعه ما نیازمند مادران با فضیلت است ، تصریح کرد: حجاب به معنای پوشش اسلامی است و مخالف با فعالیت بانوان در اجتماع، دانشگاه و یا محیط کار و محافل اقتصادی نیست.حجت الاسلام خادمی ادامه داد: فلسفه حجاب و عفاف در اسلام این است که کرامت و شخصیت زنان در هر موقعیتی حفظ شود."
} | dærhær moqeʔijætist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm æli xɑdemi dær hæmɑjeʃe bɑnovɑne færhixte dær hosejnije æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste borudʒerd, æfzud : doʃmænɑn tælɑʃ dɑrænd tɑ bɑnovɑn væ doxtærɑne mɑ rɑ æz mæʔnævijæt væ fæzilæt hɑje dini væ eslɑmi dur konænd qɑfel æz inke bɑnovɑne mɑ dær mæktæbe hæzræte fɑteme zæhrɑ væ zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste tærbijæt ʃode ænd. vej ezhɑrkærd : eslɑm mi xɑhæd ke doxtære mosælmɑn æz xætærhɑe mæhfuz bemɑnæd væ tʃɑdor dær vɑqeʔ jek hesɑre æmn bærɑje zæne mosælmɑn æst væ ræʔɑjæte hedʒɑb væ efɑf modʒebe piʃræfte doxtærɑn væ pesærɑn mi ʃævæd. modirkole tæbliqɑte eslɑmi lorestɑn bɑ bæjɑne inke emruz dʒɑmeʔe mɑ nijɑzmænde mɑdærɑn bɑ fæzilæt æst, tæsrih kærd : hedʒɑb be mæʔnɑje puʃeʃe eslɑmist væ moxɑlef bɑ fæʔɑlijæte bɑnovɑn dær edʒtemɑʔ, dɑneʃɡɑh væ jɑ mohite kɑr væ mæhɑfele eqtesɑdi nist. hodʒdʒæt oleslɑm xɑdemi edɑme dɑd : fælsæfe hedʒɑb væ efɑf dær eslɑm in æst ke kerɑmæt væ ʃæxsijæte zænɑn dær hær moqeʔijæti hefz ʃævæd. | درهر موقعیتی است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه لرستان، حجت الاسلام علی خادمی در همایش بانوان فرهیخته در حسینیه امیرالمومنین(ع) بروجرد، افزود: دشمنان تلاش دارند تا بانوان و دختران ما را از معنویت و فضیلتهای دینی و اسلامی دور کنند غافل از اینکه بانوان ما در مکتب حضرت فاطمه زهرا و زینب کبری(س) تربیت شده اند.وی اظهارکرد: اسلام می خواهد که دختر مسلمان از خطرها محفوظ بماند و چادر در واقع یک حصار امن برای زن مسلمان است و رعایت حجاب و عفاف موجب پیشرفت دختران و پسران می شود.مدیرکل تبلیغات اسلامی لرستان با بیان اینکه امروز جامعه ما نیازمند مادران با فضیلت است ، تصریح کرد: حجاب به معنای پوشش اسلامی است و مخالف با فعالیت بانوان در اجتماع، دانشگاه و یا محیط کار و محافل اقتصادی نیست.حجت الاسلام خادمی ادامه داد: فلسفه حجاب و عفاف در اسلام این است که کرامت و شخصیت زنان در هر موقعیتی حفظ شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dærhær moqeʔijætist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm æli xɑdemi dær hæmɑjeʃe bɑnovɑne færhixte dær hosejnije æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste borudʒerd, æfzud : doʃmænɑn tælɑʃ dɑrænd tɑ bɑnovɑn væ doxtærɑne mɑ rɑ æz mæʔnævijæt væ fæzilæt hɑje dini væ eslɑmi dur konænd qɑfel æz inke bɑnovɑne mɑ dær mæktæbe hæzræte fɑteme zæhrɑ væ zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste tærbijæt ʃode ænd. vej ezhɑrkærd : eslɑm mi xɑhæd ke doxtære mosælmɑn æz xætærhɑe mæhfuz bemɑnæd væ tʃɑdor dær vɑqeʔ jek hesɑre æmn bærɑje zæne mosælmɑn æst væ ræʔɑjæte hedʒɑb væ efɑf modʒebe piʃræfte doxtærɑn væ pesærɑn mi ʃævæd. modirkole tæbliqɑte eslɑmi lorestɑn bɑ bæjɑne inke emruz dʒɑmeʔe mɑ nijɑzmænde mɑdærɑn bɑ fæzilæt æst, tæsrih kærd : hedʒɑb be mæʔnɑje puʃeʃe eslɑmist væ moxɑlef bɑ fæʔɑlijæte bɑnovɑn dær edʒtemɑʔ, dɑneʃɡɑh væ jɑ mohite kɑr væ mæhɑfele eqtesɑdi nist. hodʒdʒæt oleslɑm xɑdemi edɑme dɑd : fælsæfe hedʒɑb væ efɑf dær eslɑm in æst ke kerɑmæt væ ʃæxsijæte zænɑn dær hær moqeʔijæti hefz ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " درهر موقعیتی است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه لرستان، حجت الاسلام علی خادمی در همایش بانوان فرهیخته در حسینیه امیرالمومنین(ع) بروجرد، افزود: دشمنان تلاش دارند تا بانوان و دختران ما را از معنویت و فضیلتهای دینی و اسلامی دور کنند غافل از اینکه بانوان ما در مکتب حضرت فاطمه زهرا و زینب کبری(س) تربیت شده اند.وی اظهارکرد: اسلام می خواهد که دختر مسلمان از خطرها محفوظ بماند و چادر در واقع یک حصار امن برای زن مسلمان است و رعایت حجاب و عفاف موجب پیشرفت دختران و پسران می شود.مدیرکل تبلیغات اسلامی لرستان با بیان اینکه امروز جامعه ما نیازمند مادران با فضیلت است ، تصریح کرد: حجاب به معنای پوشش اسلامی است و مخالف با فعالیت بانوان در اجتماع، دانشگاه و یا محیط کار و محافل اقتصادی نیست.حجت الاسلام خادمی ادامه داد: فلسفه حجاب و عفاف در اسلام این است که کرامت و شخصیت زنان در هر موقعیتی حفظ شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, didɑre timhɑje pɑrse dʒonubi dʒæm væ perspolis dær hɑli æz sɑʔæte bistojek : si emʃæb dær værzeʃɡɑh tæxti dʒæm ɑqɑz xɑhæd ʃod ke biʃ æz pɑnzdæh hezɑr tæmɑʃɑɡær dær værzeʃɡɑh hozur dɑrænd væ moʃtɑqɑne dær entezɑre ɑqɑze mosɑbeqe hæstænd. setɑre otobuse do tim sɑʔæte bist vɑrede værzeʃɡɑh tæxti dʒæm ʃod. nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke moqeʔe xorudʒe bɑzikonɑne dʒæm æz otobus, tæmɑʃɑɡærɑni ke næzdike ɑnhɑ budænd bɑ læhdʒe ʃirine dʒæmi æz ɑnhɑ mixɑstænd be perspolis bebɑzænd tɑ in tim qæhremɑn ʃævæd. setɑre dʒɑjɡɑh rubæhruje zæmin rɑ tæmɑʃɑɡærɑne zærdpuʃe pɑrsi be eʃqɑle xod dær ɑværdænd, æmmɑ sækuhɑje poʃt væ kenɑre dærvɑze dær extijɑre hævɑdɑrɑne perspolis æst. setɑre tæmɑʃɑɡærɑne perspolis sorude qæhremɑni rɑ dær værzeʃɡɑh tæxti dʒæm sær dɑdænd. setɑre binæzmi væ nɑhæmɑhænɡi bejne mæsʔulɑne jeɡɑne viʒe væ hejʔæte futbɑle dʒæm bidɑd mikærd, æz in dʒæhæt ke kelide dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑne jek sɑʔæti mæfqud ʃode bud væ æshɑbe ræsɑne dær værzeʃɡɑhe særɡærdɑn budænd. noktee ædʒibtær inke væqti ɑnhɑ tævɑnestænd be in dʒɑjɡɑh vorud konænd bɑ hozure tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi dær in dʒɑjɡɑhe movɑdʒeh ʃodænd! setɑre xæbærneɡɑrɑn æz niruhɑje jeɡɑne viʒe xɑstænd, æfrɑde qejrexæbærneɡɑr rɑ æz dʒɑjɡɑh birun konænd, æmmɑ be xɑstee ɑnhɑ tævædʒdʒoh næʃod! setɑre xæbærneɡɑrɑn bæʔd æz særɡærdɑni dær værzeʃɡɑh næzde sæʔide fætɑhi, ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ ræfte væ æz u komæk ɡereftænd tɑ inke mæsʔule bærɡozɑri mosɑbeqɑt bɑ hozur dær dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑne tæmɑm æfrɑde qejrexæbærneɡɑr rɑ æz ɑndʒɑ birun kærde væ xæbærneɡɑrɑn væ æshɑbe ræsɑne tævɑnestænd bæʔd æz jek sɑʔæt dær dʒɑjɡɑh xod mostæqær ʃævænd. setɑre dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn fɑqede internet, perize bærq væ emkɑnɑte ævvælije bud. xæbærneɡɑrɑne hættɑ dær suræte dærɡiri ehtemɑli tæmɑʃɑɡærɑne do tim niz be xɑtere qærɑr ɡereftæn dær mjɑne ɑnhɑ æz æmnijæte dʒɑni bærxordɑr nistænd. setɑre zæmɑne pæxʃe æzɑne mæqreb dær værzeʃɡɑh hævɑdɑrɑne zjɑdi eftɑr kærdænd, tɑ sæhnehɑje qæʃænɡi dær værzeʃɡɑh ræqæm bexord. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، دیدار تیمهای پارس جنوبی جم و پرسپولیس در حالی از ساعت 21:30 امشب در ورزشگاه تختی جم آغاز خواهد شد که بیش از 15 هزار تماشاگر در ورزشگاه حضور دارند و مشتاقانه در انتظار آغاز مسابقه هستند.* اتوبوس دو تیم ساعت 20 وارد ورزشگاه تختی جم شد. نکته قابل توجه اینکه موقع خروج بازیکنان جم از اتوبوس، تماشاگرانی که نزدیک آنها بودند با لهجه شیرین جمی از آنها میخواستند به پرسپولیس ببازند تا این تیم قهرمان شود.* جایگاه روبهروی زمین را تماشاگران زردپوش پارسی به اشغال خود در آوردند، اما سکوهای پشت و کنار دروازه در اختیار هواداران پرسپولیس است.* تماشاگران پرسپولیس سرود قهرمانی را در ورزشگاه تختی جم سر دادند.* بینظمی و ناهماهنگی بین مسئولان یگان ویژه و هیئت فوتبال جم بیداد میکرد، از این جهت که کلید جایگاه خبرنگاران یک ساعتی مفقود شده بود و اصحاب رسانه در ورزشگاه سرگردان بودند. نکته عجیبتر اینکه وقتی آنها توانستند به این جایگاه ورود کنند با حضور تماشاگران زیادی در این جایگاه مواجه شدند!* خبرنگاران از نیروهای یگان ویژه خواستند، افراد غیرخبرنگار را از جایگاه بیرون کنند، اما به خواسته آنها توجه نشد!* خبرنگاران بعد از سرگردانی در ورزشگاه نزد سعید فتاحی، رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ رفته و از او کمک گرفتند تا اینکه مسئول برگزاری مسابقات با حضور در جایگاه خبرنگاران تمام افراد غیرخبرنگار را از آنجا بیرون کرده و خبرنگاران و اصحاب رسانه توانستند بعد از یک ساعت در جایگاه خود مستقر شوند.* جایگاه خبرنگاران فاقد اینترنت، پریز برق و امکانات اولیه بود. خبرنگاران حتی در صورت درگیری احتمالی تماشاگران دو تیم نیز به خاطر قرار گرفتن در میان آنها از امنیت جانی برخوردار نیستند.* زمان پخش اذان مغرب در ورزشگاه هواداران زیادی افطار کردند، تا صحنههای قشنگی در ورزشگاه رقم بخورد. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, didɑre timhɑje pɑrse dʒonubi dʒæm væ perspolis dær hɑli æz sɑʔæte bistojek : si emʃæb dær værzeʃɡɑh tæxti dʒæm ɑqɑz xɑhæd ʃod ke biʃ æz pɑnzdæh hezɑr tæmɑʃɑɡær dær værzeʃɡɑh hozur dɑrænd væ moʃtɑqɑne dær entezɑre ɑqɑze mosɑbeqe hæstænd. setɑre otobuse do tim sɑʔæte bist vɑrede værzeʃɡɑh tæxti dʒæm ʃod. nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke moqeʔe xorudʒe bɑzikonɑne dʒæm æz otobus, tæmɑʃɑɡærɑni ke næzdike ɑnhɑ budænd bɑ læhdʒe ʃirine dʒæmi æz ɑnhɑ mixɑstænd be perspolis bebɑzænd tɑ in tim qæhremɑn ʃævæd. setɑre dʒɑjɡɑh rubæhruje zæmin rɑ tæmɑʃɑɡærɑne zærdpuʃe pɑrsi be eʃqɑle xod dær ɑværdænd, æmmɑ sækuhɑje poʃt væ kenɑre dærvɑze dær extijɑre hævɑdɑrɑne perspolis æst. setɑre tæmɑʃɑɡærɑne perspolis sorude qæhremɑni rɑ dær værzeʃɡɑh tæxti dʒæm sær dɑdænd. setɑre binæzmi væ nɑhæmɑhænɡi bejne mæsʔulɑne jeɡɑne viʒe væ hejʔæte futbɑle dʒæm bidɑd mikærd, æz in dʒæhæt ke kelide dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑne jek sɑʔæti mæfqud ʃode bud væ æshɑbe ræsɑne dær værzeʃɡɑhe særɡærdɑn budænd. noktee ædʒibtær inke væqti ɑnhɑ tævɑnestænd be in dʒɑjɡɑh vorud konænd bɑ hozure tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi dær in dʒɑjɡɑhe movɑdʒeh ʃodænd! setɑre xæbærneɡɑrɑn æz niruhɑje jeɡɑne viʒe xɑstænd, æfrɑde qejrexæbærneɡɑr rɑ æz dʒɑjɡɑh birun konænd, æmmɑ be xɑstee ɑnhɑ tævædʒdʒoh næʃod! setɑre xæbærneɡɑrɑn bæʔd æz særɡærdɑni dær værzeʃɡɑh næzde sæʔide fætɑhi, ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ ræfte væ æz u komæk ɡereftænd tɑ inke mæsʔule bærɡozɑri mosɑbeqɑt bɑ hozur dær dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑne tæmɑm æfrɑde qejrexæbærneɡɑr rɑ æz ɑndʒɑ birun kærde væ xæbærneɡɑrɑn væ æshɑbe ræsɑne tævɑnestænd bæʔd æz jek sɑʔæt dær dʒɑjɡɑh xod mostæqær ʃævænd. setɑre dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn fɑqede internet, perize bærq væ emkɑnɑte ævvælije bud. xæbærneɡɑrɑne hættɑ dær suræte dærɡiri ehtemɑli tæmɑʃɑɡærɑne do tim niz be xɑtere qærɑr ɡereftæn dær mjɑne ɑnhɑ æz æmnijæte dʒɑni bærxordɑr nistænd. setɑre zæmɑne pæxʃe æzɑne mæqreb dær værzeʃɡɑh hævɑdɑrɑne zjɑdi eftɑr kærdænd, tɑ sæhnehɑje qæʃænɡi dær værzeʃɡɑh ræqæm bexord. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار ورزشی ، دیدار تیمهای پارس جنوبی جم و پرسپولیس در حالی از ساعت 21:30 امشب در ورزشگاه تختی جم آغاز خواهد شد که بیش از 15 هزار تماشاگر در ورزشگاه حضور دارند و مشتاقانه در انتظار آغاز مسابقه هستند.* اتوبوس دو تیم ساعت 20 وارد ورزشگاه تختی جم شد. نکته قابل توجه اینکه موقع خروج بازیکنان جم از اتوبوس، تماشاگرانی که نزدیک آنها بودند با لهجه شیرین جمی از آنها میخواستند به پرسپولیس ببازند تا این تیم قهرمان شود.* جایگاه روبهروی زمین را تماشاگران زردپوش پارسی به اشغال خود در آوردند، اما سکوهای پشت و کنار دروازه در اختیار هواداران پرسپولیس است.* تماشاگران پرسپولیس سرود قهرمانی را در ورزشگاه تختی جم سر دادند.* بینظمی و ناهماهنگی بین مسئولان یگان ویژه و هیئت فوتبال جم بیداد میکرد، از این جهت که کلید جایگاه خبرنگاران یک ساعتی مفقود شده بود و اصحاب رسانه در ورزشگاه سرگردان بودند. نکته عجیبتر اینکه وقتی آنها توانستند به این جایگاه ورود کنند با حضور تماشاگران زیادی در این جایگاه مواجه شدند!* خبرنگاران از نیروهای یگان ویژه خواستند، افراد غیرخبرنگار را از جایگاه بیرون کنند، اما به خواسته آنها توجه نشد!* خبرنگاران بعد از سرگردانی در ورزشگاه نزد سعید فتاحی، رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ رفته و از او کمک گرفتند تا اینکه مسئول برگزاری مسابقات با حضور در جایگاه خبرنگاران تمام افراد غیرخبرنگار را از آنجا بیرون کرده و خبرنگاران و اصحاب رسانه توانستند بعد از یک ساعت در جایگاه خود مستقر شوند.* جایگاه خبرنگاران فاقد اینترنت، پریز برق و امکانات اولیه بود. خبرنگاران حتی در صورت درگیری احتمالی تماشاگران دو تیم نیز به خاطر قرار گرفتن در میان آنها از امنیت جانی برخوردار نیستند.* زمان پخش اذان مغرب در ورزشگاه هواداران زیادی افطار کردند، تا صحنههای قشنگی در ورزشگاه رقم بخورد. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, didɑre timhɑje pɑrse dʒonubi dʒæm væ perspolis dær hɑli æz sɑʔæte bistojek : si emʃæb dær værzeʃɡɑh tæxti dʒæm ɑqɑz xɑhæd ʃod ke biʃ æz pɑnzdæh hezɑr tæmɑʃɑɡær dær værzeʃɡɑh hozur dɑrænd væ moʃtɑqɑne dær entezɑre ɑqɑze mosɑbeqe hæstænd. setɑre otobuse do tim sɑʔæte bist vɑrede værzeʃɡɑh tæxti dʒæm ʃod. nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke moqeʔe xorudʒe bɑzikonɑne dʒæm æz otobus, tæmɑʃɑɡærɑni ke næzdike ɑnhɑ budænd bɑ læhdʒe ʃirine dʒæmi æz ɑnhɑ mixɑstænd be perspolis bebɑzænd tɑ in tim qæhremɑn ʃævæd. setɑre dʒɑjɡɑh rubæhruje zæmin rɑ tæmɑʃɑɡærɑne zærdpuʃe pɑrsi be eʃqɑle xod dær ɑværdænd, æmmɑ sækuhɑje poʃt væ kenɑre dærvɑze dær extijɑre hævɑdɑrɑne perspolis æst. setɑre tæmɑʃɑɡærɑne perspolis sorude qæhremɑni rɑ dær værzeʃɡɑh tæxti dʒæm sær dɑdænd. setɑre binæzmi væ nɑhæmɑhænɡi bejne mæsʔulɑne jeɡɑne viʒe væ hejʔæte futbɑle dʒæm bidɑd mikærd, æz in dʒæhæt ke kelide dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑne jek sɑʔæti mæfqud ʃode bud væ æshɑbe ræsɑne dær værzeʃɡɑhe særɡærdɑn budænd. noktee ædʒibtær inke væqti ɑnhɑ tævɑnestænd be in dʒɑjɡɑh vorud konænd bɑ hozure tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi dær in dʒɑjɡɑhe movɑdʒeh ʃodænd! setɑre xæbærneɡɑrɑn æz niruhɑje jeɡɑne viʒe xɑstænd, æfrɑde qejrexæbærneɡɑr rɑ æz dʒɑjɡɑh birun konænd, æmmɑ be xɑstee ɑnhɑ tævædʒdʒoh næʃod! setɑre xæbærneɡɑrɑn bæʔd æz særɡærdɑni dær værzeʃɡɑh næzde sæʔide fætɑhi, ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ ræfte væ æz u komæk ɡereftænd tɑ inke mæsʔule bærɡozɑri mosɑbeqɑt bɑ hozur dær dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑne tæmɑm æfrɑde qejrexæbærneɡɑr rɑ æz ɑndʒɑ birun kærde væ xæbærneɡɑrɑn væ æshɑbe ræsɑne tævɑnestænd bæʔd æz jek sɑʔæt dær dʒɑjɡɑh xod mostæqær ʃævænd. setɑre dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn fɑqede internet, perize bærq væ emkɑnɑte ævvælije bud. xæbærneɡɑrɑne hættɑ dær suræte dærɡiri ehtemɑli tæmɑʃɑɡærɑne do tim niz be xɑtere qærɑr ɡereftæn dær mjɑne ɑnhɑ æz æmnijæte dʒɑni bærxordɑr nistænd. setɑre zæmɑne pæxʃe æzɑne mæqreb dær værzeʃɡɑh hævɑdɑrɑne zjɑdi eftɑr kærdænd, tɑ sæhnehɑje qæʃænɡi dær værzeʃɡɑh ræqæm bexord. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، دیدار تیمهای پارس جنوبی جم و پرسپولیس در حالی از ساعت 21:30 امشب در ورزشگاه تختی جم آغاز خواهد شد که بیش از 15 هزار تماشاگر در ورزشگاه حضور دارند و مشتاقانه در انتظار آغاز مسابقه هستند.* اتوبوس دو تیم ساعت 20 وارد ورزشگاه تختی جم شد. نکته قابل توجه اینکه موقع خروج بازیکنان جم از اتوبوس، تماشاگرانی که نزدیک آنها بودند با لهجه شیرین جمی از آنها میخواستند به پرسپولیس ببازند تا این تیم قهرمان شود.* جایگاه روبهروی زمین را تماشاگران زردپوش پارسی به اشغال خود در آوردند، اما سکوهای پشت و کنار دروازه در اختیار هواداران پرسپولیس است.* تماشاگران پرسپولیس سرود قهرمانی را در ورزشگاه تختی جم سر دادند.* بینظمی و ناهماهنگی بین مسئولان یگان ویژه و هیئت فوتبال جم بیداد میکرد، از این جهت که کلید جایگاه خبرنگاران یک ساعتی مفقود شده بود و اصحاب رسانه در ورزشگاه سرگردان بودند. نکته عجیبتر اینکه وقتی آنها توانستند به این جایگاه ورود کنند با حضور تماشاگران زیادی در این جایگاه مواجه شدند!* خبرنگاران از نیروهای یگان ویژه خواستند، افراد غیرخبرنگار را از جایگاه بیرون کنند، اما به خواسته آنها توجه نشد!* خبرنگاران بعد از سرگردانی در ورزشگاه نزد سعید فتاحی، رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ رفته و از او کمک گرفتند تا اینکه مسئول برگزاری مسابقات با حضور در جایگاه خبرنگاران تمام افراد غیرخبرنگار را از آنجا بیرون کرده و خبرنگاران و اصحاب رسانه توانستند بعد از یک ساعت در جایگاه خود مستقر شوند.* جایگاه خبرنگاران فاقد اینترنت، پریز برق و امکانات اولیه بود. خبرنگاران حتی در صورت درگیری احتمالی تماشاگران دو تیم نیز به خاطر قرار گرفتن در میان آنها از امنیت جانی برخوردار نیستند.* زمان پخش اذان مغرب در ورزشگاه هواداران زیادی افطار کردند، تا صحنههای قشنگی در ورزشگاه رقم بخورد. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ e isnɑ, dær in hokm ɑmæde æst : bær æsɑse æsle sædo bistohæft qɑnune æsɑsi væ mosævvæbe hejʔæte væzirɑne sæʔide mortæzævi be onvɑne næmɑjænde viʒee ræise dʒomhuri væ ræise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze mænsub mi ʃævid. dær bæxʃe diɡæri æz in eblɑq ɑmæde æst ke bædihist ke tebqee æsle sædo bistohæft qɑnune æsɑsi tæsmimɑte edʒrɑi dʒenɑbeʔɑli dær in zæmine dær hokme tæsmimɑte ræise dʒomhuri væ hejʔæte væzirɑn bude væ hæmeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi movæzzæf be hæmɑhænɡi væ eqdɑme lɑzem xɑhænd bud. sæʔide mortæzævi bɑ hefze sæmte mæʔɑvnæte dɑdsetɑni kolle keʃvær be in sæmte mænsub ʃode æst.",
"text": "به گزارش ایسنا، در این حکم آمده است: بر اساس اصل 127 قانون اساسی و مصوب هیات وزیران سعید مرتضوی به عنوان نماینده ویژه رئیس جمهوری و رئیس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز منصوب می شوید.در بخش دیگری از این ابلاغ آمده است که بدیهی است که طبق اصل 127 قانون اساسی تصمیمات اجرایی جنابعالی در این زمینه در حکم تصمیمات رئیس جمهوری و هیات وزیران بوده و همهی دستگاههای اجرایی موظف به هماهنگی و اقدام لازم خواهند بود.سعید مرتضوی با حفظ سمت معاونت دادستانی کل کشور به این سمت منصوب شده است. "
} | be ɡozɑreʃ e isnɑ, dær in hokm ɑmæde æst : bær æsɑse æsle sædo bistohæft qɑnune æsɑsi væ mosævvæbe hejʔæte væzirɑne sæʔide mortæzævi be onvɑne næmɑjænde viʒee ræise dʒomhuri væ ræise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze mænsub mi ʃævid. dær bæxʃe diɡæri æz in eblɑq ɑmæde æst ke bædihist ke tebqee æsle sædo bistohæft qɑnune æsɑsi tæsmimɑte edʒrɑi dʒenɑbeʔɑli dær in zæmine dær hokme tæsmimɑte ræise dʒomhuri væ hejʔæte væzirɑn bude væ hæmeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi movæzzæf be hæmɑhænɡi væ eqdɑme lɑzem xɑhænd bud. sæʔide mortæzævi bɑ hefze sæmte mæʔɑvnæte dɑdsetɑni kolle keʃvær be in sæmte mænsub ʃode æst. | به گزارش ایسنا، در این حکم آمده است: بر اساس اصل 127 قانون اساسی و مصوب هیات وزیران سعید مرتضوی به عنوان نماینده ویژه رئیس جمهوری و رئیس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز منصوب می شوید.در بخش دیگری از این ابلاغ آمده است که بدیهی است که طبق اصل 127 قانون اساسی تصمیمات اجرایی جنابعالی در این زمینه در حکم تصمیمات رئیس جمهوری و هیات وزیران بوده و همهی دستگاههای اجرایی موظف به هماهنگی و اقدام لازم خواهند بود.سعید مرتضوی با حفظ سمت معاونت دادستانی کل کشور به این سمت منصوب شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ e isnɑ, dær in hokm ɑmæde æst : bær æsɑse æsle sædo bistohæft qɑnune æsɑsi væ mosævvæbe hejʔæte væzirɑne sæʔide mortæzævi be onvɑne næmɑjænde viʒee ræise dʒomhuri væ ræise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze mænsub mi ʃævid. dær bæxʃe diɡæri æz in eblɑq ɑmæde æst ke bædihist ke tebqee æsle sædo bistohæft qɑnune æsɑsi tæsmimɑte edʒrɑi dʒenɑbeʔɑli dær in zæmine dær hokme tæsmimɑte ræise dʒomhuri væ hejʔæte væzirɑn bude væ hæmeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi movæzzæf be hæmɑhænɡi væ eqdɑme lɑzem xɑhænd bud. sæʔide mortæzævi bɑ hefze sæmte mæʔɑvnæte dɑdsetɑni kolle keʃvær be in sæmte mænsub ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایسنا، در این حکم آمده است: بر اساس اصل 127 قانون اساسی و مصوب هیات وزیران سعید مرتضوی به عنوان نماینده ویژه رئیس جمهوری و رئیس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز منصوب می شوید.در بخش دیگری از این ابلاغ آمده است که بدیهی است که طبق اصل 127 قانون اساسی تصمیمات اجرایی جنابعالی در این زمینه در حکم تصمیمات رئیس جمهوری و هیات وزیران بوده و همهی دستگاههای اجرایی موظف به هماهنگی و اقدام لازم خواهند بود.سعید مرتضوی با حفظ سمت معاونت دادستانی کل کشور به این سمت منصوب شده است. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise hejʔæte pɑrlemɑni libi ɡoft : moqɑbele bɑ ræveʃhɑje doʃmænɑn ælæjhe eslɑm dær qɑlebe hæmkɑri keʃværhɑje eslɑmi emkɑnpæzir æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæde æltɑjex dær nohomin konferɑnse ettehɑdije mædʒɑlese keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne hæmkɑrihɑje eslɑmi, ɡoft : æz hemɑjæthɑje sjɑsiː væ lodʒestiki irɑn ke mondʒær be soqute mostæbede libi ʃod, tæʃækkor mikonæm væ ʔomidvɑræm in hæmkɑrihɑ edɑme dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær inke mellæte libi ɡɑmhɑje xodæʃ rɑ bærɑje tæʃkile dʒɑmeʔee mædæni dær in keʃvære bolændtær æz ɡozæʃte beræmjedɑræd, ɡoft : dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dær libi entexɑbɑte mædʒlese moʔæssesɑne bærɡozɑr miʃævæd tɑ dolæte qɑnuni bær æsɑse qɑnune æsɑsi ʃekl ɡiræd. ræʔise hejʔæte pɑrlemɑni libi bɑ hemɑjæt æz tæʃkile dolæte felestin, ɡoft : bærpɑi dolæte felestini rɑ hæqqe mellæte felestin midɑnæm væ æz mellæte in keʃvær hemɑjæt mikonæm. bɑjæd æz tæriqe sɑzemɑnhɑje mæntæqei væ bejnolmelæli be reʒime sæhijunisti feʃɑr bijɑværim. mohæmmæde æltɑjex tæʔkid kærd : divɑre neʒɑdpæræsti esrɑʔil dær kærɑnee bɑxtæri bɑjæd nɑbud ʃævæd. mellæte felestin bɑfte ensɑni vɑhedi dær særɑsære særzæminhɑje felestin hæstænd. bærɑje bærqærɑri zendeɡi bɑ kerɑmæt dær særzæmine felestin bɑjæd zæmɑne moʃæxxæsi tæʔin ʃævæd. vej dær ejn hɑl æz fæʔɑlijæthɑje hæstei dʒomhuri eslɑmi irɑn hemɑjæt kærd. ræʔise hejʔæte pɑrlemɑni libi tæʔkid kærd : libi kollijeje ænbɑrhɑje selɑhhɑje ʃimiɑi xod rɑ nɑbud kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس هیات پارلمانی لیبی گفت: مقابله با روشهای دشمنان علیه اسلام در قالب همکاری کشورهای اسلامی امکانپذیر است. \n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمد التایخ در نهمین کنفرانس اتحادیه مجالس کشورهای عضو سازمان همکاریهای اسلامی، گفت: از حمایتهای سیاسی و لجستیکی ایران که منجر به سقوط مستبد لیبی شد، تشکر میکنم و امیدوارم این همکاریها ادامه داشته باشد.\n\nوی با تاکید بر اینکه ملت لیبی گامهای خودش را برای تشکیل جامعه مدنی در این کشور بلندتر از گذشته برمیدارد، گفت: در سال 2014 در لیبی انتخابات مجلس موسسان برگزار میشود تا دولت قانونی بر اساس قانون اساسی شکل گیرد. \n\nرییس هیات پارلمانی لیبی با حمایت از تشکیل دولت فلسطین، گفت: برپایی دولت فلسطینی را حق ملت فلسطین میدانم و از ملت این کشور حمایت میکنم. باید از طریق سازمانهای منطقهای و بینالمللی به رژیم صهیونیستی فشار بیاوریم. \n\nمحمد التایخ تاکید کرد: دیوار نژادپرستی اسرائیل در کرانه باختری باید نابود شود. ملت فلسطین بافت انسانی واحدی در سراسر سرزمینهای فلسطین هستند. برای برقراری زندگی با کرامت در سرزمین فلسطین باید زمان مشخصی تعیین شود. \n\nوی در عین حال از فعالیتهای هستهای جمهوری اسلامی ایران حمایت کرد. \n\nرییس هیات پارلمانی لیبی تاکید کرد: لیبی کلیه انبارهای سلاحهای شیمیایی خود را نابود کرده است. \n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | ræʔise hejʔæte pɑrlemɑni libi ɡoft : moqɑbele bɑ ræveʃhɑje doʃmænɑn ælæjhe eslɑm dær qɑlebe hæmkɑri keʃværhɑje eslɑmi emkɑnpæzir æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæde æltɑjex dær nohomin konferɑnse ettehɑdije mædʒɑlese keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne hæmkɑrihɑje eslɑmi, ɡoft : æz hemɑjæthɑje sjɑsiː væ lodʒestiki irɑn ke mondʒær be soqute mostæbede libi ʃod, tæʃækkor mikonæm væ ʔomidvɑræm in hæmkɑrihɑ edɑme dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær inke mellæte libi ɡɑmhɑje xodæʃ rɑ bærɑje tæʃkile dʒɑmeʔee mædæni dær in keʃvære bolændtær æz ɡozæʃte beræmjedɑræd, ɡoft : dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dær libi entexɑbɑte mædʒlese moʔæssesɑne bærɡozɑr miʃævæd tɑ dolæte qɑnuni bær æsɑse qɑnune æsɑsi ʃekl ɡiræd. ræʔise hejʔæte pɑrlemɑni libi bɑ hemɑjæt æz tæʃkile dolæte felestin, ɡoft : bærpɑi dolæte felestini rɑ hæqqe mellæte felestin midɑnæm væ æz mellæte in keʃvær hemɑjæt mikonæm. bɑjæd æz tæriqe sɑzemɑnhɑje mæntæqei væ bejnolmelæli be reʒime sæhijunisti feʃɑr bijɑværim. mohæmmæde æltɑjex tæʔkid kærd : divɑre neʒɑdpæræsti esrɑʔil dær kærɑnee bɑxtæri bɑjæd nɑbud ʃævæd. mellæte felestin bɑfte ensɑni vɑhedi dær særɑsære særzæminhɑje felestin hæstænd. bærɑje bærqærɑri zendeɡi bɑ kerɑmæt dær særzæmine felestin bɑjæd zæmɑne moʃæxxæsi tæʔin ʃævæd. vej dær ejn hɑl æz fæʔɑlijæthɑje hæstei dʒomhuri eslɑmi irɑn hemɑjæt kærd. ræʔise hejʔæte pɑrlemɑni libi tæʔkid kærd : libi kollijeje ænbɑrhɑje selɑhhɑje ʃimiɑi xod rɑ nɑbud kærde æst. entehɑje pæjɑm |
رییس هیات پارلمانی لیبی گفت: مقابله با روشهای دشمنان علیه اسلام در قالب همکاری کشورهای اسلامی امکانپذیر است.
به گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمد التایخ در نهمین کنفرانس اتحادیه مجالس کشورهای عضو سازمان همکاریهای اسلامی، گفت: از حمایتهای سیاسی و لجستیکی ایران که منجر به سقوط مستبد لیبی شد، تشکر میکنم و امیدوارم این همکاریها ادامه داشته باشد.
وی با تاکید بر اینکه ملت لیبی گامهای خودش را برای تشکیل جامعه مدنی در این کشور بلندتر از گذشته برمیدارد، گفت: در سال 2014 در لیبی انتخابات مجلس موسسان برگزار میشود تا دولت قانونی بر اساس قانون اساسی شکل گیرد.
رییس هیات پارلمانی لیبی با حمایت از تشکیل دولت فلسطین، گفت: برپایی دولت فلسطینی را حق ملت فلسطین میدانم و از ملت این کشور حمایت میکنم. باید از طریق سازمانهای منطقهای و بینالمللی به رژیم صهیونیستی فشار بیاوریم.
محمد التایخ تاکید کرد: دیوار نژادپرستی اسرائیل در کرانه باختری باید نابود شود. ملت فلسطین بافت انسانی واحدی در سراسر سرزمینهای فلسطین هستند. برای برقراری زندگی با کرامت در سرزمین فلسطین باید زمان مشخصی تعیین شود.
وی در عین حال از فعالیتهای هستهای جمهوری اسلامی ایران حمایت کرد.
رییس هیات پارلمانی لیبی تاکید کرد: لیبی کلیه انبارهای سلاحهای شیمیایی خود را نابود کرده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise hejʔæte pɑrlemɑni libi ɡoft : moqɑbele bɑ ræveʃhɑje doʃmænɑn ælæjhe eslɑm dær qɑlebe hæmkɑri keʃværhɑje eslɑmi emkɑnpæzir æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæde æltɑjex dær nohomin konferɑnse ettehɑdije mædʒɑlese keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne hæmkɑrihɑje eslɑmi, ɡoft : æz hemɑjæthɑje sjɑsiː væ lodʒestiki irɑn ke mondʒær be soqute mostæbede libi ʃod, tæʃækkor mikonæm væ ʔomidvɑræm in hæmkɑrihɑ edɑme dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær inke mellæte libi ɡɑmhɑje xodæʃ rɑ bærɑje tæʃkile dʒɑmeʔee mædæni dær in keʃvære bolændtær æz ɡozæʃte beræmjedɑræd, ɡoft : dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dær libi entexɑbɑte mædʒlese moʔæssesɑne bærɡozɑr miʃævæd tɑ dolæte qɑnuni bær æsɑse qɑnune æsɑsi ʃekl ɡiræd. ræʔise hejʔæte pɑrlemɑni libi bɑ hemɑjæt æz tæʃkile dolæte felestin, ɡoft : bærpɑi dolæte felestini rɑ hæqqe mellæte felestin midɑnæm væ æz mellæte in keʃvær hemɑjæt mikonæm. bɑjæd æz tæriqe sɑzemɑnhɑje mæntæqei væ bejnolmelæli be reʒime sæhijunisti feʃɑr bijɑværim. mohæmmæde æltɑjex tæʔkid kærd : divɑre neʒɑdpæræsti esrɑʔil dær kærɑnee bɑxtæri bɑjæd nɑbud ʃævæd. mellæte felestin bɑfte ensɑni vɑhedi dær særɑsære særzæminhɑje felestin hæstænd. bærɑje bærqærɑri zendeɡi bɑ kerɑmæt dær særzæmine felestin bɑjæd zæmɑne moʃæxxæsi tæʔin ʃævæd. vej dær ejn hɑl æz fæʔɑlijæthɑje hæstei dʒomhuri eslɑmi irɑn hemɑjæt kærd. ræʔise hejʔæte pɑrlemɑni libi tæʔkid kærd : libi kollijeje ænbɑrhɑje selɑhhɑje ʃimiɑi xod rɑ nɑbud kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس هیات پارلمانی لیبی گفت: مقابله با روشهای دشمنان علیه اسلام در قالب همکاری کشورهای اسلامی امکانپذیر است. \n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمد التایخ در نهمین کنفرانس اتحادیه مجالس کشورهای عضو سازمان همکاریهای اسلامی، گفت: از حمایتهای سیاسی و لجستیکی ایران که منجر به سقوط مستبد لیبی شد، تشکر میکنم و امیدوارم این همکاریها ادامه داشته باشد.\n\nوی با تاکید بر اینکه ملت لیبی گامهای خودش را برای تشکیل جامعه مدنی در این کشور بلندتر از گذشته برمیدارد، گفت: در سال 2014 در لیبی انتخابات مجلس موسسان برگزار میشود تا دولت قانونی بر اساس قانون اساسی شکل گیرد. \n\nرییس هیات پارلمانی لیبی با حمایت از تشکیل دولت فلسطین، گفت: برپایی دولت فلسطینی را حق ملت فلسطین میدانم و از ملت این کشور حمایت میکنم. باید از طریق سازمانهای منطقهای و بینالمللی به رژیم صهیونیستی فشار بیاوریم. \n\nمحمد التایخ تاکید کرد: دیوار نژادپرستی اسرائیل در کرانه باختری باید نابود شود. ملت فلسطین بافت انسانی واحدی در سراسر سرزمینهای فلسطین هستند. برای برقراری زندگی با کرامت در سرزمین فلسطین باید زمان مشخصی تعیین شود. \n\nوی در عین حال از فعالیتهای هستهای جمهوری اسلامی ایران حمایت کرد. \n\nرییس هیات پارلمانی لیبی تاکید کرد: لیبی کلیه انبارهای سلاحهای شیمیایی خود را نابود کرده است. \n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jæʔqube zerɑʔæte kiʃ dær neʃæst bɑ dʒæmʔi æz roʃænfekrɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ɡætʃsɑrɑn ɡoft : in ʃæhrestɑn dær hæme ærse hɑje enqelɑbe eslɑmi væ be xosuse entexɑbɑte hæmiʃe piʃtɑz bude æst væ ʃur væ hɑl væ sæfe nɑpæziri dær in dore æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in ʃæhrestɑn hokm færmɑ æst. vej bɑ tæʔkid bær hozure mærdome fæhim væ dorɑndijæʃ dær in doruh æz entexɑbɑt æfzud : pæs æz fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt in næxostin bɑrist ke entexɑbɑte bærɡozɑr mi ʃævæd væ doʃmænɑn bɑ tæmɑm zærfijæte ræsɑne ʔi xod tælɑʃe kærde ænd tɑ in entexɑbɑt rɑ kæmrænɡ dʒelve dæhænd væ ʃure entexɑbɑti rɑ kæm konænd. zerɑʔæte kiʃ bæjɑn dɑʃt : doʃmæn dær tʃænd mɑhe æxire jek dʒænɡe rævɑni tæmɑm æjɑr ælæjhe dʒomhuri eslɑmi bɑ æʔmɑle tæʃdide tæhrim hɑ be rɑh ændɑxte æst væ sæhjunist hɑ særdæmdɑre in hærbe hæstænd, lezɑ mɑ bɑjæd betævɑnim bɑ hozure xod dærɑjen sæhne hɑje særneveʃte sɑz, in dʒænɡe rævɑni rɑ xonsɑ konim. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ɡætʃsɑrɑn ezhɑr dɑʃt : xizeʃ hɑje eslɑmi æxir dær xɑvære mjɑne be keʃvære mɑ tʃeʃme omid dɑrænd væ ɑnhɑ ælɑqmændænd bebinænd ke mærdome æzize mɑ dær in sæhnee hæssɑs tʃeɡune hɑzer mi ʃævænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ",
"text": "'یعقوب زراعت كیش' در نشست با جمعی از روشنفكران و اساتید دانشگاه آزاد اسلامی واحد گچساران گفت: این شهرستان در همه عرصه های انقلاب اسلامی و به خصوص انتخابات همیشه پیشتاز بوده است و شور و حال و صف ناپذیری در این دوره از انتخابات مجلس شورای اسلامی در این شهرستان حكم فرما است. \nوی با تاكید بر حضور مردم فهیم و دوراندیش در این دروه از انتخابات افزود: پس از فتنه سال 88 این نخستین باری است كه انتخابات برگزار می شود و دشمنان با تمام ظرفیت رسانه ای خود تلاش كرده اند تا این انتخابات را كمرنگ جلوه دهند و شور انتخاباتی را كم كنند. \nزراعت كیش بیان داشت: دشمن در چند ماهه اخیر یك جنگ روانی تمام عیار علیه جمهوری اسلامی با اعمال تشدید تحریم ها به راه انداخته است و صهیونیست ها سردمدار این حربه هستند، لذا ما باید بتوانیم با حضور خود دراین صحنه های سرنوشت ساز،این جنگ روانی را خنثی كنیم. \nرییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد گچساران اظهار داشت: خیزش های اسلامی اخیر در خاور میانه به كشور ما چشم امید دارند و آنها علاقمندند ببینند كه مردم عزیز ما در این صحنه حساس چگونه حاضر می شوند. \n7461/555\n "
} | jæʔqube zerɑʔæte kiʃ dær neʃæst bɑ dʒæmʔi æz roʃænfekrɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ɡætʃsɑrɑn ɡoft : in ʃæhrestɑn dær hæme ærse hɑje enqelɑbe eslɑmi væ be xosuse entexɑbɑte hæmiʃe piʃtɑz bude æst væ ʃur væ hɑl væ sæfe nɑpæziri dær in dore æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in ʃæhrestɑn hokm færmɑ æst. vej bɑ tæʔkid bær hozure mærdome fæhim væ dorɑndijæʃ dær in doruh æz entexɑbɑt æfzud : pæs æz fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt in næxostin bɑrist ke entexɑbɑte bærɡozɑr mi ʃævæd væ doʃmænɑn bɑ tæmɑm zærfijæte ræsɑne ʔi xod tælɑʃe kærde ænd tɑ in entexɑbɑt rɑ kæmrænɡ dʒelve dæhænd væ ʃure entexɑbɑti rɑ kæm konænd. zerɑʔæte kiʃ bæjɑn dɑʃt : doʃmæn dær tʃænd mɑhe æxire jek dʒænɡe rævɑni tæmɑm æjɑr ælæjhe dʒomhuri eslɑmi bɑ æʔmɑle tæʃdide tæhrim hɑ be rɑh ændɑxte æst væ sæhjunist hɑ særdæmdɑre in hærbe hæstænd, lezɑ mɑ bɑjæd betævɑnim bɑ hozure xod dærɑjen sæhne hɑje særneveʃte sɑz, in dʒænɡe rævɑni rɑ xonsɑ konim. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ɡætʃsɑrɑn ezhɑr dɑʃt : xizeʃ hɑje eslɑmi æxir dær xɑvære mjɑne be keʃvære mɑ tʃeʃme omid dɑrænd væ ɑnhɑ ælɑqmændænd bebinænd ke mærdome æzize mɑ dær in sæhnee hæssɑs tʃeɡune hɑzer mi ʃævænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ | 'یعقوب زراعت كیش' در نشست با جمعی از روشنفكران و اساتید دانشگاه آزاد اسلامی واحد گچساران گفت: این شهرستان در همه عرصه های انقلاب اسلامی و به خصوص انتخابات همیشه پیشتاز بوده است و شور و حال و صف ناپذیری در این دوره از انتخابات مجلس شورای اسلامی در این شهرستان حكم فرما است.
وی با تاكید بر حضور مردم فهیم و دوراندیش در این دروه از انتخابات افزود: پس از فتنه سال 88 این نخستین باری است كه انتخابات برگزار می شود و دشمنان با تمام ظرفیت رسانه ای خود تلاش كرده اند تا این انتخابات را كمرنگ جلوه دهند و شور انتخاباتی را كم كنند.
زراعت كیش بیان داشت: دشمن در چند ماهه اخیر یك جنگ روانی تمام عیار علیه جمهوری اسلامی با اعمال تشدید تحریم ها به راه انداخته است و صهیونیست ها سردمدار این حربه هستند، لذا ما باید بتوانیم با حضور خود دراین صحنه های سرنوشت ساز،این جنگ روانی را خنثی كنیم.
رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد گچساران اظهار داشت: خیزش های اسلامی اخیر در خاور میانه به كشور ما چشم امید دارند و آنها علاقمندند ببینند كه مردم عزیز ما در این صحنه حساس چگونه حاضر می شوند.
7461/555
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jæʔqube zerɑʔæte kiʃ dær neʃæst bɑ dʒæmʔi æz roʃænfekrɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ɡætʃsɑrɑn ɡoft : in ʃæhrestɑn dær hæme ærse hɑje enqelɑbe eslɑmi væ be xosuse entexɑbɑte hæmiʃe piʃtɑz bude æst væ ʃur væ hɑl væ sæfe nɑpæziri dær in dore æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in ʃæhrestɑn hokm færmɑ æst. vej bɑ tæʔkid bær hozure mærdome fæhim væ dorɑndijæʃ dær in doruh æz entexɑbɑt æfzud : pæs æz fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt in næxostin bɑrist ke entexɑbɑte bærɡozɑr mi ʃævæd væ doʃmænɑn bɑ tæmɑm zærfijæte ræsɑne ʔi xod tælɑʃe kærde ænd tɑ in entexɑbɑt rɑ kæmrænɡ dʒelve dæhænd væ ʃure entexɑbɑti rɑ kæm konænd. zerɑʔæte kiʃ bæjɑn dɑʃt : doʃmæn dær tʃænd mɑhe æxire jek dʒænɡe rævɑni tæmɑm æjɑr ælæjhe dʒomhuri eslɑmi bɑ æʔmɑle tæʃdide tæhrim hɑ be rɑh ændɑxte æst væ sæhjunist hɑ særdæmdɑre in hærbe hæstænd, lezɑ mɑ bɑjæd betævɑnim bɑ hozure xod dærɑjen sæhne hɑje særneveʃte sɑz, in dʒænɡe rævɑni rɑ xonsɑ konim. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ɡætʃsɑrɑn ezhɑr dɑʃt : xizeʃ hɑje eslɑmi æxir dær xɑvære mjɑne be keʃvære mɑ tʃeʃme omid dɑrænd væ ɑnhɑ ælɑqmændænd bebinænd ke mærdome æzize mɑ dær in sæhnee hæssɑs tʃeɡune hɑzer mi ʃævænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "'یعقوب زراعت كیش' در نشست با جمعی از روشنفكران و اساتید دانشگاه آزاد اسلامی واحد گچساران گفت: این شهرستان در همه عرصه های انقلاب اسلامی و به خصوص انتخابات همیشه پیشتاز بوده است و شور و حال و صف ناپذیری در این دوره از انتخابات مجلس شورای اسلامی در این شهرستان حكم فرما است. \nوی با تاكید بر حضور مردم فهیم و دوراندیش در این دروه از انتخابات افزود: پس از فتنه سال 88 این نخستین باری است كه انتخابات برگزار می شود و دشمنان با تمام ظرفیت رسانه ای خود تلاش كرده اند تا این انتخابات را كمرنگ جلوه دهند و شور انتخاباتی را كم كنند. \nزراعت كیش بیان داشت: دشمن در چند ماهه اخیر یك جنگ روانی تمام عیار علیه جمهوری اسلامی با اعمال تشدید تحریم ها به راه انداخته است و صهیونیست ها سردمدار این حربه هستند، لذا ما باید بتوانیم با حضور خود دراین صحنه های سرنوشت ساز،این جنگ روانی را خنثی كنیم. \nرییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد گچساران اظهار داشت: خیزش های اسلامی اخیر در خاور میانه به كشور ما چشم امید دارند و آنها علاقمندند ببینند كه مردم عزیز ما در این صحنه حساس چگونه حاضر می شوند. \n7461/555\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rokudhɑje tirændɑzi dɑneʃdʒujɑne doxtære qejreqɑbel tæsurbud hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. tirændɑzi. ræʔise ændʒomæne tirændɑzi dɑneʃdʒujɑne doxtære særɑsære keʃvær ɡoft : rekordhɑje mosɑbeqɑte tirændɑzi ʃeʃomin olæmpijɑde doxtærɑne dɑneʃdʒuje qejreqɑbel tæsurbud. minu miræhidæri ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æɡær in rekordhɑ be rekordhɑje dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑne næzdik bɑʃæd, be jæqine dɑneʃdʒujɑne irɑni rɑbe reqɑbæthɑje xɑredʒi eʔzɑm mi konim. vej motezækker ʃod ke dær næxostin dore olæmpijɑde fæqæt se dɑneʃɡɑh hozur dɑʃtænd, dær hɑlike dærpejekɑrhɑje in doree sædo ʃeʃ tirændɑze doxtær æz bist dɑneʃɡɑh ʃerkæt dɑrænd. miræhidæri kæmbude selɑh rɑ tænhɑ moʃkele dɑneʃdʒujɑne doxtær zekr kærd væɡfæt : dær in pejkɑrhɑ bɑhmɑjte mæsʔulɑne hejʔæte tirændɑzi ostɑn væ ɑstɑnqædæse ræzævi in moʃkel ræfʔ ʃod. vej ʔomidvɑr ʃod ke mæsʔuline dɑneʃɡɑhi betævɑnænd æz hemɑjæte orɡɑnhɑje dolæti væ xosusi bærxordɑr ʃævænd tɑder zæmine tæhije selɑh bɑ qejmæte ærzɑn moʃkeli nædɑʃte bɑʃænd. ræʔise ændʒomæne tirændɑzi dær zæmine mizbɑni dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd ɡoft : in mosɑbeqɑt bedune hitʃ moʃkeli bærɡozɑr ʃod vædærɑjn rɑstɑmæsvulɑne tærbijæte bædæni ɑstɑnqædi ræzævi æz hitʃ hemɑjæti bærɑje dɑneʃdʒujɑne doxtære dæriq nækærdænd. vej æfzud : dær tule in mosɑbeqe hɑ ke dær bistotʃɑhɑr xætte ruzɑne bærɡozɑr ʃod, dɑneʃdʒujɑne beturmæsɑvi æz hærdɑnʃɡɑhe bɑhæm pejkɑr kærdænd. miræhidæri dær pɑjɑne ezhɑrdɑʃt : in reqɑbæthɑ næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte æz næzærnhuh bærɡozɑri bi sɑbeqe bud. mim hejedʒimi sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ sæd",
"text": " رکودهای تیراندازی دانشجویان دختر غیرقابل تصوربود \n#\n مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/05/81 \n داخلی.ورزشی.تیراندازی. \n رییس انجمن تیراندازی دانشجویان دختر سراسر کشور گفت:رکوردهای مسابقات\nتیراندازی ششمین المپیاد دختران دانشجو غیرقابل تصوربود . \n مینو میرحیدری روز 3شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: اگر این \nرکوردها به رکوردهای دانشجویان جهان نزدیک باشد،به یقین دانشجویان ایرانی\nرابه رقابتهای خارجی اعزام می کنیم . \n وی متذکر شد که در نخستین دوره المپیاد فقط سه دانشگاه حضور داشتند،در\nحالیکه درپیکارهای این دوره 106تیرانداز دختر از 20 دانشگاه شرکت دارند. \n میرحیدری کمبود سلاح را تنها مشکل دانشجویان دختر ذکر کرد وگفت: در این\nپیکارها باحمایت مسوولان هیات تیراندازی استان و آستانقدس رضوی این مشکل \nرفع شد . \n وی امیدوار شد که مسوولین دانشگاهی بتوانند از حمایت ارگانهای دولتی و\nخصوصی برخوردار شوند تادر زمینه تهیه سلاح با قیمت ارزان مشکلی نداشته \nباشند. \n رییس انجمن تیراندازی در زمینه میزبانی دانشگاه فردوسی مشهد گفت : این\nمسابقات بدون هیچ مشکلی برگزار شد ودراین راستامسوولان تربیت بدنی آستانقدی \nرضوی از هیچ حمایتی برای دانشجویان دختر دریغ نکردند. \n وی افزود: در طول این مسابقه ها که در 24 خط روزانه برگزار شــــد ، \nدانشجویان بطورمساوی از هردانشگاه باهم پیکار کردند. \n میرحیدری در پایان اظهارداشت : این رقابتها نسبت به سالهای گذشتــه از \nنظرنحوه برگزاری بی سابقه بود. \n م ـ ح 100/000/01 \nورزشی1590/ 100 \n\n "
} | rokudhɑje tirændɑzi dɑneʃdʒujɑne doxtære qejreqɑbel tæsurbud hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. tirændɑzi. ræʔise ændʒomæne tirændɑzi dɑneʃdʒujɑne doxtære særɑsære keʃvær ɡoft : rekordhɑje mosɑbeqɑte tirændɑzi ʃeʃomin olæmpijɑde doxtærɑne dɑneʃdʒuje qejreqɑbel tæsurbud. minu miræhidæri ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æɡær in rekordhɑ be rekordhɑje dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑne næzdik bɑʃæd, be jæqine dɑneʃdʒujɑne irɑni rɑbe reqɑbæthɑje xɑredʒi eʔzɑm mi konim. vej motezækker ʃod ke dær næxostin dore olæmpijɑde fæqæt se dɑneʃɡɑh hozur dɑʃtænd, dær hɑlike dærpejekɑrhɑje in doree sædo ʃeʃ tirændɑze doxtær æz bist dɑneʃɡɑh ʃerkæt dɑrænd. miræhidæri kæmbude selɑh rɑ tænhɑ moʃkele dɑneʃdʒujɑne doxtær zekr kærd væɡfæt : dær in pejkɑrhɑ bɑhmɑjte mæsʔulɑne hejʔæte tirændɑzi ostɑn væ ɑstɑnqædæse ræzævi in moʃkel ræfʔ ʃod. vej ʔomidvɑr ʃod ke mæsʔuline dɑneʃɡɑhi betævɑnænd æz hemɑjæte orɡɑnhɑje dolæti væ xosusi bærxordɑr ʃævænd tɑder zæmine tæhije selɑh bɑ qejmæte ærzɑn moʃkeli nædɑʃte bɑʃænd. ræʔise ændʒomæne tirændɑzi dær zæmine mizbɑni dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd ɡoft : in mosɑbeqɑt bedune hitʃ moʃkeli bærɡozɑr ʃod vædærɑjn rɑstɑmæsvulɑne tærbijæte bædæni ɑstɑnqædi ræzævi æz hitʃ hemɑjæti bærɑje dɑneʃdʒujɑne doxtære dæriq nækærdænd. vej æfzud : dær tule in mosɑbeqe hɑ ke dær bistotʃɑhɑr xætte ruzɑne bærɡozɑr ʃod, dɑneʃdʒujɑne beturmæsɑvi æz hærdɑnʃɡɑhe bɑhæm pejkɑr kærdænd. miræhidæri dær pɑjɑne ezhɑrdɑʃt : in reqɑbæthɑ næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte æz næzærnhuh bærɡozɑri bi sɑbeqe bud. mim hejedʒimi sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ sæd | رکودهای تیراندازی دانشجویان دختر غیرقابل تصوربود
#
مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/05/81
داخلی.ورزشی.تیراندازی.
رییس انجمن تیراندازی دانشجویان دختر سراسر کشور گفت:رکوردهای مسابقات
تیراندازی ششمین المپیاد دختران دانشجو غیرقابل تصوربود .
مینو میرحیدری روز 3شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: اگر این
رکوردها به رکوردهای دانشجویان جهان نزدیک باشد،به یقین دانشجویان ایرانی
رابه رقابتهای خارجی اعزام می کنیم .
وی متذکر شد که در نخستین دوره المپیاد فقط سه دانشگاه حضور داشتند،در
حالیکه درپیکارهای این دوره 106تیرانداز دختر از 20 دانشگاه شرکت دارند.
میرحیدری کمبود سلاح را تنها مشکل دانشجویان دختر ذکر کرد وگفت: در این
پیکارها باحمایت مسوولان هیات تیراندازی استان و آستانقدس رضوی این مشکل
رفع شد .
وی امیدوار شد که مسوولین دانشگاهی بتوانند از حمایت ارگانهای دولتی و
خصوصی برخوردار شوند تادر زمینه تهیه سلاح با قیمت ارزان مشکلی نداشته
باشند.
رییس انجمن تیراندازی در زمینه میزبانی دانشگاه فردوسی مشهد گفت : این
مسابقات بدون هیچ مشکلی برگزار شد ودراین راستامسوولان تربیت بدنی آستانقدی
رضوی از هیچ حمایتی برای دانشجویان دختر دریغ نکردند.
وی افزود: در طول این مسابقه ها که در 24 خط روزانه برگزار شــــد ،
دانشجویان بطورمساوی از هردانشگاه باهم پیکار کردند.
میرحیدری در پایان اظهارداشت : این رقابتها نسبت به سالهای گذشتــه از
نظرنحوه برگزاری بی سابقه بود.
م ـ ح 100/000/01
ورزشی1590/ 100
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rokudhɑje tirændɑzi dɑneʃdʒujɑne doxtære qejreqɑbel tæsurbud hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. tirændɑzi. ræʔise ændʒomæne tirændɑzi dɑneʃdʒujɑne doxtære særɑsære keʃvær ɡoft : rekordhɑje mosɑbeqɑte tirændɑzi ʃeʃomin olæmpijɑde doxtærɑne dɑneʃdʒuje qejreqɑbel tæsurbud. minu miræhidæri ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æɡær in rekordhɑ be rekordhɑje dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑne næzdik bɑʃæd, be jæqine dɑneʃdʒujɑne irɑni rɑbe reqɑbæthɑje xɑredʒi eʔzɑm mi konim. vej motezækker ʃod ke dær næxostin dore olæmpijɑde fæqæt se dɑneʃɡɑh hozur dɑʃtænd, dær hɑlike dærpejekɑrhɑje in doree sædo ʃeʃ tirændɑze doxtær æz bist dɑneʃɡɑh ʃerkæt dɑrænd. miræhidæri kæmbude selɑh rɑ tænhɑ moʃkele dɑneʃdʒujɑne doxtær zekr kærd væɡfæt : dær in pejkɑrhɑ bɑhmɑjte mæsʔulɑne hejʔæte tirændɑzi ostɑn væ ɑstɑnqædæse ræzævi in moʃkel ræfʔ ʃod. vej ʔomidvɑr ʃod ke mæsʔuline dɑneʃɡɑhi betævɑnænd æz hemɑjæte orɡɑnhɑje dolæti væ xosusi bærxordɑr ʃævænd tɑder zæmine tæhije selɑh bɑ qejmæte ærzɑn moʃkeli nædɑʃte bɑʃænd. ræʔise ændʒomæne tirændɑzi dær zæmine mizbɑni dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd ɡoft : in mosɑbeqɑt bedune hitʃ moʃkeli bærɡozɑr ʃod vædærɑjn rɑstɑmæsvulɑne tærbijæte bædæni ɑstɑnqædi ræzævi æz hitʃ hemɑjæti bærɑje dɑneʃdʒujɑne doxtære dæriq nækærdænd. vej æfzud : dær tule in mosɑbeqe hɑ ke dær bistotʃɑhɑr xætte ruzɑne bærɡozɑr ʃod, dɑneʃdʒujɑne beturmæsɑvi æz hærdɑnʃɡɑhe bɑhæm pejkɑr kærdænd. miræhidæri dær pɑjɑne ezhɑrdɑʃt : in reqɑbæthɑ næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte æz næzærnhuh bærɡozɑri bi sɑbeqe bud. mim hejedʒimi sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ sæd",
"role": "user"
},
{
"content": " رکودهای تیراندازی دانشجویان دختر غیرقابل تصوربود \n#\n مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/05/81 \n داخلی.ورزشی.تیراندازی. \n رییس انجمن تیراندازی دانشجویان دختر سراسر کشور گفت:رکوردهای مسابقات\nتیراندازی ششمین المپیاد دختران دانشجو غیرقابل تصوربود . \n مینو میرحیدری روز 3شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: اگر این \nرکوردها به رکوردهای دانشجویان جهان نزدیک باشد،به یقین دانشجویان ایرانی\nرابه رقابتهای خارجی اعزام می کنیم . \n وی متذکر شد که در نخستین دوره المپیاد فقط سه دانشگاه حضور داشتند،در\nحالیکه درپیکارهای این دوره 106تیرانداز دختر از 20 دانشگاه شرکت دارند. \n میرحیدری کمبود سلاح را تنها مشکل دانشجویان دختر ذکر کرد وگفت: در این\nپیکارها باحمایت مسوولان هیات تیراندازی استان و آستانقدس رضوی این مشکل \nرفع شد . \n وی امیدوار شد که مسوولین دانشگاهی بتوانند از حمایت ارگانهای دولتی و\nخصوصی برخوردار شوند تادر زمینه تهیه سلاح با قیمت ارزان مشکلی نداشته \nباشند. \n رییس انجمن تیراندازی در زمینه میزبانی دانشگاه فردوسی مشهد گفت : این\nمسابقات بدون هیچ مشکلی برگزار شد ودراین راستامسوولان تربیت بدنی آستانقدی \nرضوی از هیچ حمایتی برای دانشجویان دختر دریغ نکردند. \n وی افزود: در طول این مسابقه ها که در 24 خط روزانه برگزار شــــد ، \nدانشجویان بطورمساوی از هردانشگاه باهم پیکار کردند. \n میرحیدری در پایان اظهارداشت : این رقابتها نسبت به سالهای گذشتــه از \nنظرنحوه برگزاری بی سابقه بود. \n م ـ ح 100/000/01 \nورزشی1590/ 100 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.