translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mædʒmuʔe ʔi æz kɑrikælæmɑtorhɑje doktor qædæmæli særɑmi ʃɑmele hezɑr dʒomle dær jek mædʒmuʔe be suræte xɑs montæʃer mi ʃævæd. dær jeki æz kolli kɑrikælæmɑtorhɑje in ketɑb ɑmæde æst : « tohmæte ʃekæme ɡændeɡi rɑ be tænur mi zænænd æmmɑ nɑn rɑ diɡærɑn mi xorænd ». doktore qædæmæli særɑmi hæmtʃenin æz mædʒmuʔe mæqɑlɑte ʃɑhnɑme ʃenɑsi væ molævi ʃenɑsi xæbær dɑd væ be xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjn ɡoft : hær jek æz in mædʒmuʔe mæqɑlɑt ʃɑmele pændʒ mæqɑle dærbɑre æbʔɑde moxtælefe ʃɑhnɑme ferdosi væ mæsnævi mæʔnævist ke enteʃɑrɑte tærfænde ɑn rɑ tʃɑp væ montæʃer mi konæd. vej jɑd ɑvær ʃod : kɑre dʒædide diɡæri dærbɑre næqde sɑxtɑrɡærɑ væ pæsɑ sɑxtɑrɡærɑje qæzælhɑje hɑfez rɑ bɑ hæmkɑri doktor mehri tælxɑbi dær dæst dɑræm ke hæm æknun ɑmɑde tʃɑp æst ke dærbɑre in mædʒmuʔe mi tævɑn ɡoft ke in æsær dær vɑqeʔ bɑzxɑni qæzæliɑte hɑfez bɑ neɡɑhi novin æst. qædæmæli særɑmi, ostɑde dɑneʃɡɑh væ pæʒuheʃɡære ædæbijɑt væ ʃɑhnɑme pæʒuh æst ke æz vej tɑkonun ɑsɑre besjɑri dær hoze hɑje moxtælef montæʃer ʃode æst. ketɑb « ze rænɡe ɡol tɑ rændʒe xɑr » dær ʃekle ʃenɑsi ʃɑhnɑmee jeki æz ɑsɑre vej æst ke morede esteqbɑle besjɑri æz pæʒuheʃɡærɑne ædæbijɑt væ ælɑqe mændɑn be ʃɑhnɑme qærɑr ɡerefte æst. « tɑ entehɑ hozure » næqd væ bærræsi æʃʔɑre sohrɑbe sepehri niz æz diɡær kɑrhɑje in mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære ædæbijɑte fɑrsist.",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، مجموعه ای از کاریکلماتورهای دکتر قدمعلی سرامی شامل هزار جمله در یک مجموعه به صورت خاص منتشر می شود. در یکی از کلی کاریکلماتورهای این کتاب آمده است: «تهمت شکم گندگی را به تنور می زنند اما نان را دیگران می خورند». دکتر قدمعلی سرامی همچنین از مجموعه مقالات شاهنامه شناسی و مولوی شناسی خبر داد و به خبرنگار خبرآنلاین گفت: هر یک از این مجموعه مقالات شامل 5 مقاله درباره ابعاد مختلف شاهنامه فردوسی و مثنوی معنوی است که انتشارات ترفند آن را چاپ و منتشر می کند.وی یاد آور شد: کار جدید دیگری درباره نقد ساختارگرا و پسا ساختارگرای غزلهای حافظ را با همکاری دکتر مهری تلخابی در دست دارم که هم اکنون آماده چاپ است که درباره این مجموعه می توان گفت که این اثر در واقع بازخوانی غزلیات حافظ با نگاهی نوین است.قدمعلی سرامی، استاد دانشگاه و پژوهشگر ادبیات و شاهنامه پژوه است که از وی تاکنون آثار بسیاری در حوزه های مختلف منتشر شده است. کتاب «ز رنگ گل تا رنج خار» در شکل شناسی شاهنامه یکی از آثار وی است که مورد استقبال بسیاری از پژوهشگران ادبیات و علاقه مندان به شاهنامه قرار گرفته است. «تا انتها حضور» نقد و بررسی اشعار سهراب سپهری نیز از دیگر کارهای این محقق و پژوهشگر ادبیات فارسی است."
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mædʒmuʔe ʔi æz kɑrikælæmɑtorhɑje doktor qædæmæli særɑmi ʃɑmele hezɑr dʒomle dær jek mædʒmuʔe be suræte xɑs montæʃer mi ʃævæd. dær jeki æz kolli kɑrikælæmɑtorhɑje in ketɑb ɑmæde æst : « tohmæte ʃekæme ɡændeɡi rɑ be tænur mi zænænd æmmɑ nɑn rɑ diɡærɑn mi xorænd ». doktore qædæmæli særɑmi hæmtʃenin æz mædʒmuʔe mæqɑlɑte ʃɑhnɑme ʃenɑsi væ molævi ʃenɑsi xæbær dɑd væ be xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjn ɡoft : hær jek æz in mædʒmuʔe mæqɑlɑt ʃɑmele pændʒ mæqɑle dærbɑre æbʔɑde moxtælefe ʃɑhnɑme ferdosi væ mæsnævi mæʔnævist ke enteʃɑrɑte tærfænde ɑn rɑ tʃɑp væ montæʃer mi konæd. vej jɑd ɑvær ʃod : kɑre dʒædide diɡæri dærbɑre næqde sɑxtɑrɡærɑ væ pæsɑ sɑxtɑrɡærɑje qæzælhɑje hɑfez rɑ bɑ hæmkɑri doktor mehri tælxɑbi dær dæst dɑræm ke hæm æknun ɑmɑde tʃɑp æst ke dærbɑre in mædʒmuʔe mi tævɑn ɡoft ke in æsær dær vɑqeʔ bɑzxɑni qæzæliɑte hɑfez bɑ neɡɑhi novin æst. qædæmæli særɑmi, ostɑde dɑneʃɡɑh væ pæʒuheʃɡære ædæbijɑt væ ʃɑhnɑme pæʒuh æst ke æz vej tɑkonun ɑsɑre besjɑri dær hoze hɑje moxtælef montæʃer ʃode æst. ketɑb « ze rænɡe ɡol tɑ rændʒe xɑr » dær ʃekle ʃenɑsi ʃɑhnɑmee jeki æz ɑsɑre vej æst ke morede esteqbɑle besjɑri æz pæʒuheʃɡærɑne ædæbijɑt væ ælɑqe mændɑn be ʃɑhnɑme qærɑr ɡerefte æst. « tɑ entehɑ hozure » næqd væ bærræsi æʃʔɑre sohrɑbe sepehri niz æz diɡær kɑrhɑje in mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære ædæbijɑte fɑrsist. | به گزارش خبرآنلاین، مجموعه ای از کاریکلماتورهای دکتر قدمعلی سرامی شامل هزار جمله در یک مجموعه به صورت خاص منتشر می شود. در یکی از کلی کاریکلماتورهای این کتاب آمده است: «تهمت شکم گندگی را به تنور می زنند اما نان را دیگران می خورند». دکتر قدمعلی سرامی همچنین از مجموعه مقالات شاهنامه شناسی و مولوی شناسی خبر داد و به خبرنگار خبرآنلاین گفت: هر یک از این مجموعه مقالات شامل 5 مقاله درباره ابعاد مختلف شاهنامه فردوسی و مثنوی معنوی است که انتشارات ترفند آن را چاپ و منتشر می کند.وی یاد آور شد: کار جدید دیگری درباره نقد ساختارگرا و پسا ساختارگرای غزلهای حافظ را با همکاری دکتر مهری تلخابی در دست دارم که هم اکنون آماده چاپ است که درباره این مجموعه می توان گفت که این اثر در واقع بازخوانی غزلیات حافظ با نگاهی نوین است.قدمعلی سرامی، استاد دانشگاه و پژوهشگر ادبیات و شاهنامه پژوه است که از وی تاکنون آثار بسیاری در حوزه های مختلف منتشر شده است. کتاب «ز رنگ گل تا رنج خار» در شکل شناسی شاهنامه یکی از آثار وی است که مورد استقبال بسیاری از پژوهشگران ادبیات و علاقه مندان به شاهنامه قرار گرفته است. «تا انتها حضور» نقد و بررسی اشعار سهراب سپهری نیز از دیگر کارهای این محقق و پژوهشگر ادبیات فارسی است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mædʒmuʔe ʔi æz kɑrikælæmɑtorhɑje doktor qædæmæli særɑmi ʃɑmele hezɑr dʒomle dær jek mædʒmuʔe be suræte xɑs montæʃer mi ʃævæd. dær jeki æz kolli kɑrikælæmɑtorhɑje in ketɑb ɑmæde æst : « tohmæte ʃekæme ɡændeɡi rɑ be tænur mi zænænd æmmɑ nɑn rɑ diɡærɑn mi xorænd ». doktore qædæmæli særɑmi hæmtʃenin æz mædʒmuʔe mæqɑlɑte ʃɑhnɑme ʃenɑsi væ molævi ʃenɑsi xæbær dɑd væ be xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjn ɡoft : hær jek æz in mædʒmuʔe mæqɑlɑt ʃɑmele pændʒ mæqɑle dærbɑre æbʔɑde moxtælefe ʃɑhnɑme ferdosi væ mæsnævi mæʔnævist ke enteʃɑrɑte tærfænde ɑn rɑ tʃɑp væ montæʃer mi konæd. vej jɑd ɑvær ʃod : kɑre dʒædide diɡæri dærbɑre næqde sɑxtɑrɡærɑ væ pæsɑ sɑxtɑrɡærɑje qæzælhɑje hɑfez rɑ bɑ hæmkɑri doktor mehri tælxɑbi dær dæst dɑræm ke hæm æknun ɑmɑde tʃɑp æst ke dærbɑre in mædʒmuʔe mi tævɑn ɡoft ke in æsær dær vɑqeʔ bɑzxɑni qæzæliɑte hɑfez bɑ neɡɑhi novin æst. qædæmæli særɑmi, ostɑde dɑneʃɡɑh væ pæʒuheʃɡære ædæbijɑt væ ʃɑhnɑme pæʒuh æst ke æz vej tɑkonun ɑsɑre besjɑri dær hoze hɑje moxtælef montæʃer ʃode æst. ketɑb « ze rænɡe ɡol tɑ rændʒe xɑr » dær ʃekle ʃenɑsi ʃɑhnɑmee jeki æz ɑsɑre vej æst ke morede esteqbɑle besjɑri æz pæʒuheʃɡærɑne ædæbijɑt væ ælɑqe mændɑn be ʃɑhnɑme qærɑr ɡerefte æst. « tɑ entehɑ hozure » næqd væ bærræsi æʃʔɑre sohrɑbe sepehri niz æz diɡær kɑrhɑje in mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære ædæbijɑte fɑrsist.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، مجموعه ای از کاریکلماتورهای دکتر قدمعلی سرامی شامل هزار جمله در یک مجموعه به صورت خاص منتشر می شود. در یکی از کلی کاریکلماتورهای این کتاب آمده است: «تهمت شکم گندگی را به تنور می زنند اما نان را دیگران می خورند». دکتر قدمعلی سرامی همچنین از مجموعه مقالات شاهنامه شناسی و مولوی شناسی خبر داد و به خبرنگار خبرآنلاین گفت: هر یک از این مجموعه مقالات شامل 5 مقاله درباره ابعاد مختلف شاهنامه فردوسی و مثنوی معنوی است که انتشارات ترفند آن را چاپ و منتشر می کند.وی یاد آور شد: کار جدید دیگری درباره نقد ساختارگرا و پسا ساختارگرای غزلهای حافظ را با همکاری دکتر مهری تلخابی در دست دارم که هم اکنون آماده چاپ است که درباره این مجموعه می توان گفت که این اثر در واقع بازخوانی غزلیات حافظ با نگاهی نوین است.قدمعلی سرامی، استاد دانشگاه و پژوهشگر ادبیات و شاهنامه پژوه است که از وی تاکنون آثار بسیاری در حوزه های مختلف منتشر شده است. کتاب «ز رنگ گل تا رنج خار» در شکل شناسی شاهنامه یکی از آثار وی است که مورد استقبال بسیاری از پژوهشگران ادبیات و علاقه مندان به شاهنامه قرار گرفته است. «تا انتها حضور» نقد و بررسی اشعار سهراب سپهری نیز از دیگر کارهای این محقق و پژوهشگر ادبیات فارسی است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zobɑle hɑje si rustɑ dær bæxʃe mærkæzi xomejn besuræte behdɑʃti dʒæmʔ ɑværi nemi ʃævæd................................................................ e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti. zobɑle. bexæʃdɑre mærkæzi xomejn ɡoft : zobɑle hɑje si rustɑje in bæxʃ besuræte behdɑʃti dʒæmʔ ɑværi nemi ʃævæd væ bɑʔese moʃkelɑte behdɑʃti væ ziste mohiti ʃode æst. \" dɑvede mohæmmædi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær bæxʃe mærkæzi in ʃæhrestɑn æz mædʒmuʔe hæʃtɑdojek rustɑ dær pændʒɑhojek rustɑje dɑrɑje dehjɑr zobɑle hɑ besuræte behdɑʃti dʒæmʔe ɑværi mi ʃævæd. mohæmmædi, æfzud : dær sɑle dʒɑri niz dærsuræte tæxsise eʔtebɑre viʒe dær hæme rustɑhɑ kɑr dʒæmʔ ɑværi zobɑle ændʒɑm xɑhæd ʃod. pændʒɑhodo dærsæd æz dʒæmʔijæte sædo dæh hæzɑrænfæri xomejn dær rustɑhɑ zendeɡi mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": "زباله های 30 روستا در بخش مرکزی خمین بصورت بهداشتی جمع آوری نمی شود\n................................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/87\nداخلی.اجتماعی.بهداشتی.زباله. بخشدار مرکزی خمین گفت: زباله های 30 روستای این بخش بصورت بهداشتی جمع\nآوری نمی شود و باعث مشکلات بهداشتی و زیست محیطی شده است. \"داود محمدی\" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در بخش\nمرکزی این شهرستان از مجموع 81 روستا در 51 روستای دارای دهیار زباله ها\nبصورت بهداشتی جمع آوری می شود. محمدی، افزود: در سال جاری نیز درصورت تخصیص اعتبار ویژه در همه روستاها\nکار جمع آوری زباله انجام خواهد شد. 52 درصد از جمعیت 110 هزارنفری خمین در روستاها زندگی می کنند.ک/3\n7276/1744/557\nشماره 137 ساعت 11:59 تمام\n\n\n "
} | zobɑle hɑje si rustɑ dær bæxʃe mærkæzi xomejn besuræte behdɑʃti dʒæmʔ ɑværi nemi ʃævæd................................................................ e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti. zobɑle. bexæʃdɑre mærkæzi xomejn ɡoft : zobɑle hɑje si rustɑje in bæxʃ besuræte behdɑʃti dʒæmʔ ɑværi nemi ʃævæd væ bɑʔese moʃkelɑte behdɑʃti væ ziste mohiti ʃode æst. " dɑvede mohæmmædi " ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær bæxʃe mærkæzi in ʃæhrestɑn æz mædʒmuʔe hæʃtɑdojek rustɑ dær pændʒɑhojek rustɑje dɑrɑje dehjɑr zobɑle hɑ besuræte behdɑʃti dʒæmʔe ɑværi mi ʃævæd. mohæmmædi, æfzud : dær sɑle dʒɑri niz dærsuræte tæxsise eʔtebɑre viʒe dær hæme rustɑhɑ kɑr dʒæmʔ ɑværi zobɑle ændʒɑm xɑhæd ʃod. pændʒɑhodo dærsæd æz dʒæmʔijæte sædo dæh hæzɑrænfæri xomejn dær rustɑhɑ zendeɡi mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm | زباله های 30 روستا در بخش مرکزی خمین بصورت بهداشتی جمع آوری نمی شود
................................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/87
داخلی.اجتماعی.بهداشتی.زباله. بخشدار مرکزی خمین گفت: زباله های 30 روستای این بخش بصورت بهداشتی جمع
آوری نمی شود و باعث مشکلات بهداشتی و زیست محیطی شده است. "داود محمدی" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در بخش
مرکزی این شهرستان از مجموع 81 روستا در 51 روستای دارای دهیار زباله ها
بصورت بهداشتی جمع آوری می شود. محمدی، افزود: در سال جاری نیز درصورت تخصیص اعتبار ویژه در همه روستاها
کار جمع آوری زباله انجام خواهد شد. 52 درصد از جمعیت 110 هزارنفری خمین در روستاها زندگی می کنند.ک/3
7276/1744/557
شماره 137 ساعت 11:59 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zobɑle hɑje si rustɑ dær bæxʃe mærkæzi xomejn besuræte behdɑʃti dʒæmʔ ɑværi nemi ʃævæd................................................................ e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti. zobɑle. bexæʃdɑre mærkæzi xomejn ɡoft : zobɑle hɑje si rustɑje in bæxʃ besuræte behdɑʃti dʒæmʔ ɑværi nemi ʃævæd væ bɑʔese moʃkelɑte behdɑʃti væ ziste mohiti ʃode æst. \" dɑvede mohæmmædi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær bæxʃe mærkæzi in ʃæhrestɑn æz mædʒmuʔe hæʃtɑdojek rustɑ dær pændʒɑhojek rustɑje dɑrɑje dehjɑr zobɑle hɑ besuræte behdɑʃti dʒæmʔe ɑværi mi ʃævæd. mohæmmædi, æfzud : dær sɑle dʒɑri niz dærsuræte tæxsise eʔtebɑre viʒe dær hæme rustɑhɑ kɑr dʒæmʔ ɑværi zobɑle ændʒɑm xɑhæd ʃod. pændʒɑhodo dærsæd æz dʒæmʔijæte sædo dæh hæzɑrænfæri xomejn dær rustɑhɑ zendeɡi mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "زباله های 30 روستا در بخش مرکزی خمین بصورت بهداشتی جمع آوری نمی شود\n................................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/87\nداخلی.اجتماعی.بهداشتی.زباله. بخشدار مرکزی خمین گفت: زباله های 30 روستای این بخش بصورت بهداشتی جمع\nآوری نمی شود و باعث مشکلات بهداشتی و زیست محیطی شده است. \"داود محمدی\" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در بخش\nمرکزی این شهرستان از مجموع 81 روستا در 51 روستای دارای دهیار زباله ها\nبصورت بهداشتی جمع آوری می شود. محمدی، افزود: در سال جاری نیز درصورت تخصیص اعتبار ویژه در همه روستاها\nکار جمع آوری زباله انجام خواهد شد. 52 درصد از جمعیت 110 هزارنفری خمین در روستاها زندگی می کنند.ک/3\n7276/1744/557\nشماره 137 ساعت 11:59 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mæhræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo be dælile pædidɑr ʃodæne viruse koronɑ tæfɑvothɑi bɑ sɑlhɑje ɡozæʃte dɑræd. mærɑsemhɑje æzɑdɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn dær dʒɑjdʒɑj særzæmine deldɑdeɡɑn væ ɑʃeqɑne hosejni bɑ ʃur væ hɑli væsfnɑpæzir hæmrɑh bɑ ræʔɑjæte ʃivenɑmehɑje behdɑʃti bærɡozɑr ʃod. besjɑri æz hejʔæthɑ be dælile ræʔɑjæte ʃivenɑmehɑje behdɑʃti mærɑseme viʒe in mɑh rɑ besuræt mædʒɑzi bærɡozɑr mikonænd væ xɑnehɑ niz rænɡe hosejnije be xod ɡerefteænd. bærɑje ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti væ eqɑme æzɑje sɑlɑre ʃæhidɑn mærɑsemhɑje rozexɑni dær kutʃehɑ væ mæhælehɑ dær fæzɑje bɑz dær hɑle ændʒɑm æst. æmirhosejne lætibɑri æz mædɑhɑn væ zɑkerɑne æhlbejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne sorxe æst væ miɡujæd : bærɡozɑri mærɑsemhɑje rozexɑni dær kutʃehɑ, mæhælehɑ væ hosejnijehɑje xɑneɡi hes væ hɑl xɑndæn dær ʃoluqihɑje mæsire rɑhpejmɑi ærbæʔin rɑ bærɑjæm tædɑʔi mikonæd. u miɡujæd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær tule mæsire rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni væqti rozexɑni mikærdæm dær ætrɑfæme se jɑ tʃɑhɑr næfær budænd væ væqti roze be ɑxær miresid dʒæmʔi æz mohebbɑne æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste rɑ mididæm ke neʃæsteænd væ bɑ dʒɑnvædl mæʃqule rɑz væ nijɑz væ æʃk rixtæn bær særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæstænd. in mædɑhe æhlbejt ejn pærɑntezbæste miɡujæd æzɑdɑri in ruzhɑ ke dær fæzɑje bɑz bærɡozɑr miʃævæd hɑl væ hævɑje mæsire piɑderuje ærbæʔin be sæmte hæræme ærbɑb rɑ bærɑjæm tædɑʔi kærde æst væ bɑjæd beɡujæm hæme in doræhæmi hɑje mæʔnævi bærækɑt væ sæmærɑte besjɑri dɑrænd ke fæqæt bɑ hozur dær in mærɑsem mitævɑn ɑn rɑ tædʒrobe kærd. lætibɑri miɡujæd : æz zæmɑni ke kærunɑe ʃɑjeʔ ʃode monɑsebæthɑje moxtælefi rɑ poʃte sær ɡozɑʃteim væ dideim ke zærei æz erɑdæt væ eʃqe mærdom be xɑndɑne æhlbejt nætænhɑ kæm næʃode bælke in erɑdæte biʃtær væ behtær væ bɑʃokuhtær ʃode æst. u bæjɑn mikonæd : hæmɑntor ke dær æhɑdis væ revɑjɑt ɑmæde æst hærkodʒɑ jɑde æhlbejt bɑʃæd hæmɑndʒɑ hæræme æhlbejt æst væ in bedin mæʔnɑst ke færqi nemikonæd ke mærɑseme dʒæʃn væ æzɑ dær ræsɑje æhlbejt dær hosejnije bɑʃæd, tekjei kutʃæk jɑ bozorɡ, xɑne bɑʃæd, kutʃe bɑʃæd jɑ mæhæle jɑ dær fæzɑje hæræme emɑmɑne mæʔsum ejn pærɑntezbæste bɑʃæd, hærkodʒɑ ke nɑm væ jɑdi æz æhlbejt bɑʃæd hæmɑndʒɑ mesdɑqe hæræme æhlbejt æst. in mædɑhe æhlbejt ejn pærɑntezbæste miɡujæd : tærvidʒe mæʔɑrefe elɑhi, færhænɡe ælævi, fɑtemi væ hosejni dær dʒɑmeʔee emruz jeki æz nijɑzhɑje zærurist ke bɑjæd be hær tæriqe momken dær in rɑh tælɑʃ væ modʒɑhedæt kærd væ in mohem væzifei bær ɡærdæn hæme motevællijɑne æmr væ nokærɑn væ zɑkerɑne æhlbejte esmæt væ tæhɑræt æst ke bɑjæd bedɑn æmæl kærd. lætibɑri bæjɑn mikonæd : bɑjæd dær ʃærɑjete konuni ke emkɑne bærɡozɑri mærɑseme æzɑdɑri be sæbok væ siɑqe sɑlhɑje ɡozæʃte færɑhæm nist bɑjæd æz idehɑje novin næzir mærɑseme æzɑdɑri væ rozexɑnihɑje mæhælli væ hosejnijehɑje sæjjɑr estefɑde ʃævæd. u ezɑfe mikonæd næbɑjæd beɡozɑrim doʃmænɑn bɑ estefɑde æz dʒænɡe æzime ræsɑnei væ færhænɡi xelæli dær færhænɡe hosejni idʒɑd konænd væ mɑneʔe næʃre mæʔɑrefe æhlbejt dær dʒɑmeʔee beviʒe dær bejne næsle dʒævɑn væ nodʒævɑne emruzi ʃævænd. hær dæri bæste ʃævæd dʒoz dær porfejze hæsinɑjn dær xɑneje eʃq æst ke bɑz æst hænuzɑnthɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، محرم 1442 به دلیل پدیدار شدن ویروس کرونا تفاوتهایی با سالهای گذشته دارد.مراسمهای عزاداری سرور و سالار شهیدان در جایجای سرزمین دلدادگان و عاشقان حسینی با شور و حالی وصفناپذیر همراه با رعایت شیوهنامههای بهداشتی برگزار شد.بسیاری از هیئتها به دلیل رعایت شیوهنامههای بهداشتی مراسم ویژه این ماه را بهصورت مجازی برگزار میکنند و خانهها نیز رنگ حسینیه به خود گرفتهاند.برای رعایت پروتکلهای بهداشتی و اقامه عزای سالار شهیدان مراسمهای روضهخوانی در کوچهها و محلهها در فضای باز در حال انجام است.امیرحسین لتیباری از مداحان و ذاکران اهلبیت عصمت و طهارت (ع) در شهرستان سرخه است و میگوید: برگزاری مراسمهای روضهخوانی در کوچهها، محلهها و حسینیههای خانگی حس و حال خواندن در شلوغیهای مسیر راهپیمایی اربعین را برایم تداعی میکند.او میگوید: در سالهای گذشته در طول مسیر راهپیمایی اربعین حسینی وقتی روضهخوانی میکردم در اطرافم سه یا چهار نفر بودند و وقتی روضه به آخر میرسید جمعی از محبان اباعبدالله الحسین (ع) را میدیدم که نشستهاند و با جانودل مشغول راز و نیاز و اشک ریختن بر سرور و سالار شهیدان هستند.این مداح اهلبیت (ع) میگوید عزاداری این روزها که در فضای باز برگزار میشود؛ حال و هوای مسیر پیادهروی اربعین به سمت حرم ارباب را برایم تداعی کرده است و باید بگویم همه این دورهمی های معنوی برکات و ثمرات بسیاری دارند که فقط با حضور در این مراسم میتوان آن را تجربه کرد.لتیباری میگوید: از زمانی که کرونا شایع شده مناسبتهای مختلفی را پشت سر گذاشتهایم و دیدهایم که ذرهای از ارادت و عشق مردم به خاندان اهلبیت نهتنها کم نشده بلکه این ارادت بیشتر و بهتر و باشکوهتر شده است.او بیان میکند: همانطور که در احادیث و روایات آمده است؛ هرکجا یاد اهلبیت باشد؛ همانجا حرم اهلبیت است و این بدین معناست که فرقی نمیکند که مراسم جشن و عزا در رثای اهلبیت در حسینیه باشد، تکیهای کوچک یا بزرگ، خانه باشد، کوچه باشد یا محله یا در فضای حرم امامان معصوم (ع) باشد، هرکجا که نام و یادی از اهلبیت باشد؛ همانجا مصداق حرم اهلبیت است.این مداح اهلبیت (ع) میگوید: ترویج معارف الهی، فرهنگ علوی، فاطمی و حسینی در جامعه امروز یکی از نیازهای ضروری است که باید به هر طریق ممکن در این راه تلاش و مجاهدت کرد و این مهم وظیفهای بر گردن همه متولیان امر و نوکران و ذاکران اهلبیت عصمت و طهارت است؛ که باید بدان عمل کرد.لتیباری بیان میکند: باید در شرایط کنونی که امکان برگزاری مراسم عزاداری به سبک و سیاق سالهای گذشته فراهم نیست باید از ایدههای نوین نظیر مراسم عزاداری و روضهخوانیهای محلی و حسینیههای سیار استفاده شود.او اضافه میکند نباید بگذاریم دشمنان با استفاده از جنگ عظیم رسانهای و فرهنگی خللی در فرهنگ حسینی ایجاد کنند و مانع نشر معارف اهلبیت در جامعه بهویژه در بین نسل جوان و نوجوان امروزی شوند.هر دری بسته شود جز در پرفیض حسیناین در خانهی عشق است که باز است هنوزانتهای پیام/363/ ع"
} | be ɡozɑreʃ æz, mæhræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo be dælile pædidɑr ʃodæne viruse koronɑ tæfɑvothɑi bɑ sɑlhɑje ɡozæʃte dɑræd. mærɑsemhɑje æzɑdɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn dær dʒɑjdʒɑj særzæmine deldɑdeɡɑn væ ɑʃeqɑne hosejni bɑ ʃur væ hɑli væsfnɑpæzir hæmrɑh bɑ ræʔɑjæte ʃivenɑmehɑje behdɑʃti bærɡozɑr ʃod. besjɑri æz hejʔæthɑ be dælile ræʔɑjæte ʃivenɑmehɑje behdɑʃti mærɑseme viʒe in mɑh rɑ besuræt mædʒɑzi bærɡozɑr mikonænd væ xɑnehɑ niz rænɡe hosejnije be xod ɡerefteænd. bærɑje ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti væ eqɑme æzɑje sɑlɑre ʃæhidɑn mærɑsemhɑje rozexɑni dær kutʃehɑ væ mæhælehɑ dær fæzɑje bɑz dær hɑle ændʒɑm æst. æmirhosejne lætibɑri æz mædɑhɑn væ zɑkerɑne æhlbejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne sorxe æst væ miɡujæd : bærɡozɑri mærɑsemhɑje rozexɑni dær kutʃehɑ, mæhælehɑ væ hosejnijehɑje xɑneɡi hes væ hɑl xɑndæn dær ʃoluqihɑje mæsire rɑhpejmɑi ærbæʔin rɑ bærɑjæm tædɑʔi mikonæd. u miɡujæd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær tule mæsire rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni væqti rozexɑni mikærdæm dær ætrɑfæme se jɑ tʃɑhɑr næfær budænd væ væqti roze be ɑxær miresid dʒæmʔi æz mohebbɑne æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste rɑ mididæm ke neʃæsteænd væ bɑ dʒɑnvædl mæʃqule rɑz væ nijɑz væ æʃk rixtæn bær særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæstænd. in mædɑhe æhlbejt ejn pærɑntezbæste miɡujæd æzɑdɑri in ruzhɑ ke dær fæzɑje bɑz bærɡozɑr miʃævæd hɑl væ hævɑje mæsire piɑderuje ærbæʔin be sæmte hæræme ærbɑb rɑ bærɑjæm tædɑʔi kærde æst væ bɑjæd beɡujæm hæme in doræhæmi hɑje mæʔnævi bærækɑt væ sæmærɑte besjɑri dɑrænd ke fæqæt bɑ hozur dær in mærɑsem mitævɑn ɑn rɑ tædʒrobe kærd. lætibɑri miɡujæd : æz zæmɑni ke kærunɑe ʃɑjeʔ ʃode monɑsebæthɑje moxtælefi rɑ poʃte sær ɡozɑʃteim væ dideim ke zærei æz erɑdæt væ eʃqe mærdom be xɑndɑne æhlbejt nætænhɑ kæm næʃode bælke in erɑdæte biʃtær væ behtær væ bɑʃokuhtær ʃode æst. u bæjɑn mikonæd : hæmɑntor ke dær æhɑdis væ revɑjɑt ɑmæde æst hærkodʒɑ jɑde æhlbejt bɑʃæd hæmɑndʒɑ hæræme æhlbejt æst væ in bedin mæʔnɑst ke færqi nemikonæd ke mærɑseme dʒæʃn væ æzɑ dær ræsɑje æhlbejt dær hosejnije bɑʃæd, tekjei kutʃæk jɑ bozorɡ, xɑne bɑʃæd, kutʃe bɑʃæd jɑ mæhæle jɑ dær fæzɑje hæræme emɑmɑne mæʔsum ejn pærɑntezbæste bɑʃæd, hærkodʒɑ ke nɑm væ jɑdi æz æhlbejt bɑʃæd hæmɑndʒɑ mesdɑqe hæræme æhlbejt æst. in mædɑhe æhlbejt ejn pærɑntezbæste miɡujæd : tærvidʒe mæʔɑrefe elɑhi, færhænɡe ælævi, fɑtemi væ hosejni dær dʒɑmeʔee emruz jeki æz nijɑzhɑje zærurist ke bɑjæd be hær tæriqe momken dær in rɑh tælɑʃ væ modʒɑhedæt kærd væ in mohem væzifei bær ɡærdæn hæme motevællijɑne æmr væ nokærɑn væ zɑkerɑne æhlbejte esmæt væ tæhɑræt æst ke bɑjæd bedɑn æmæl kærd. lætibɑri bæjɑn mikonæd : bɑjæd dær ʃærɑjete konuni ke emkɑne bærɡozɑri mærɑseme æzɑdɑri be sæbok væ siɑqe sɑlhɑje ɡozæʃte færɑhæm nist bɑjæd æz idehɑje novin næzir mærɑseme æzɑdɑri væ rozexɑnihɑje mæhælli væ hosejnijehɑje sæjjɑr estefɑde ʃævæd. u ezɑfe mikonæd næbɑjæd beɡozɑrim doʃmænɑn bɑ estefɑde æz dʒænɡe æzime ræsɑnei væ færhænɡi xelæli dær færhænɡe hosejni idʒɑd konænd væ mɑneʔe næʃre mæʔɑrefe æhlbejt dær dʒɑmeʔee beviʒe dær bejne næsle dʒævɑn væ nodʒævɑne emruzi ʃævænd. hær dæri bæste ʃævæd dʒoz dær porfejze hæsinɑjn dær xɑneje eʃq æst ke bɑz æst hænuzɑnthɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ejn | به گزارش از ، محرم 1442 به دلیل پدیدار شدن ویروس کرونا تفاوتهایی با سالهای گذشته دارد.مراسمهای عزاداری سرور و سالار شهیدان در جایجای سرزمین دلدادگان و عاشقان حسینی با شور و حالی وصفناپذیر همراه با رعایت شیوهنامههای بهداشتی برگزار شد.بسیاری از هیئتها به دلیل رعایت شیوهنامههای بهداشتی مراسم ویژه این ماه را بهصورت مجازی برگزار میکنند و خانهها نیز رنگ حسینیه به خود گرفتهاند.برای رعایت پروتکلهای بهداشتی و اقامه عزای سالار شهیدان مراسمهای روضهخوانی در کوچهها و محلهها در فضای باز در حال انجام است.امیرحسین لتیباری از مداحان و ذاکران اهلبیت عصمت و طهارت (ع) در شهرستان سرخه است و میگوید: برگزاری مراسمهای روضهخوانی در کوچهها، محلهها و حسینیههای خانگی حس و حال خواندن در شلوغیهای مسیر راهپیمایی اربعین را برایم تداعی میکند.او میگوید: در سالهای گذشته در طول مسیر راهپیمایی اربعین حسینی وقتی روضهخوانی میکردم در اطرافم سه یا چهار نفر بودند و وقتی روضه به آخر میرسید جمعی از محبان اباعبدالله الحسین (ع) را میدیدم که نشستهاند و با جانودل مشغول راز و نیاز و اشک ریختن بر سرور و سالار شهیدان هستند.این مداح اهلبیت (ع) میگوید عزاداری این روزها که در فضای باز برگزار میشود؛ حال و هوای مسیر پیادهروی اربعین به سمت حرم ارباب را برایم تداعی کرده است و باید بگویم همه این دورهمی های معنوی برکات و ثمرات بسیاری دارند که فقط با حضور در این مراسم میتوان آن را تجربه کرد.لتیباری میگوید: از زمانی که کرونا شایع شده مناسبتهای مختلفی را پشت سر گذاشتهایم و دیدهایم که ذرهای از ارادت و عشق مردم به خاندان اهلبیت نهتنها کم نشده بلکه این ارادت بیشتر و بهتر و باشکوهتر شده است.او بیان میکند: همانطور که در احادیث و روایات آمده است؛ هرکجا یاد اهلبیت باشد؛ همانجا حرم اهلبیت است و این بدین معناست که فرقی نمیکند که مراسم جشن و عزا در رثای اهلبیت در حسینیه باشد، تکیهای کوچک یا بزرگ، خانه باشد، کوچه باشد یا محله یا در فضای حرم امامان معصوم (ع) باشد، هرکجا که نام و یادی از اهلبیت باشد؛ همانجا مصداق حرم اهلبیت است.این مداح اهلبیت (ع) میگوید: ترویج معارف الهی، فرهنگ علوی، فاطمی و حسینی در جامعه امروز یکی از نیازهای ضروری است که باید به هر طریق ممکن در این راه تلاش و مجاهدت کرد و این مهم وظیفهای بر گردن همه متولیان امر و نوکران و ذاکران اهلبیت عصمت و طهارت است؛ که باید بدان عمل کرد.لتیباری بیان میکند: باید در شرایط کنونی که امکان برگزاری مراسم عزاداری به سبک و سیاق سالهای گذشته فراهم نیست باید از ایدههای نوین نظیر مراسم عزاداری و روضهخوانیهای محلی و حسینیههای سیار استفاده شود.او اضافه میکند نباید بگذاریم دشمنان با استفاده از جنگ عظیم رسانهای و فرهنگی خللی در فرهنگ حسینی ایجاد کنند و مانع نشر معارف اهلبیت در جامعه بهویژه در بین نسل جوان و نوجوان امروزی شوند.هر دری بسته شود جز در پرفیض حسیناین در خانهی عشق است که باز است هنوزانتهای پیام/363/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mæhræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo be dælile pædidɑr ʃodæne viruse koronɑ tæfɑvothɑi bɑ sɑlhɑje ɡozæʃte dɑræd. mærɑsemhɑje æzɑdɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn dær dʒɑjdʒɑj særzæmine deldɑdeɡɑn væ ɑʃeqɑne hosejni bɑ ʃur væ hɑli væsfnɑpæzir hæmrɑh bɑ ræʔɑjæte ʃivenɑmehɑje behdɑʃti bærɡozɑr ʃod. besjɑri æz hejʔæthɑ be dælile ræʔɑjæte ʃivenɑmehɑje behdɑʃti mærɑseme viʒe in mɑh rɑ besuræt mædʒɑzi bærɡozɑr mikonænd væ xɑnehɑ niz rænɡe hosejnije be xod ɡerefteænd. bærɑje ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti væ eqɑme æzɑje sɑlɑre ʃæhidɑn mærɑsemhɑje rozexɑni dær kutʃehɑ væ mæhælehɑ dær fæzɑje bɑz dær hɑle ændʒɑm æst. æmirhosejne lætibɑri æz mædɑhɑn væ zɑkerɑne æhlbejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne sorxe æst væ miɡujæd : bærɡozɑri mærɑsemhɑje rozexɑni dær kutʃehɑ, mæhælehɑ væ hosejnijehɑje xɑneɡi hes væ hɑl xɑndæn dær ʃoluqihɑje mæsire rɑhpejmɑi ærbæʔin rɑ bærɑjæm tædɑʔi mikonæd. u miɡujæd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær tule mæsire rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni væqti rozexɑni mikærdæm dær ætrɑfæme se jɑ tʃɑhɑr næfær budænd væ væqti roze be ɑxær miresid dʒæmʔi æz mohebbɑne æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste rɑ mididæm ke neʃæsteænd væ bɑ dʒɑnvædl mæʃqule rɑz væ nijɑz væ æʃk rixtæn bær særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæstænd. in mædɑhe æhlbejt ejn pærɑntezbæste miɡujæd æzɑdɑri in ruzhɑ ke dær fæzɑje bɑz bærɡozɑr miʃævæd hɑl væ hævɑje mæsire piɑderuje ærbæʔin be sæmte hæræme ærbɑb rɑ bærɑjæm tædɑʔi kærde æst væ bɑjæd beɡujæm hæme in doræhæmi hɑje mæʔnævi bærækɑt væ sæmærɑte besjɑri dɑrænd ke fæqæt bɑ hozur dær in mærɑsem mitævɑn ɑn rɑ tædʒrobe kærd. lætibɑri miɡujæd : æz zæmɑni ke kærunɑe ʃɑjeʔ ʃode monɑsebæthɑje moxtælefi rɑ poʃte sær ɡozɑʃteim væ dideim ke zærei æz erɑdæt væ eʃqe mærdom be xɑndɑne æhlbejt nætænhɑ kæm næʃode bælke in erɑdæte biʃtær væ behtær væ bɑʃokuhtær ʃode æst. u bæjɑn mikonæd : hæmɑntor ke dær æhɑdis væ revɑjɑt ɑmæde æst hærkodʒɑ jɑde æhlbejt bɑʃæd hæmɑndʒɑ hæræme æhlbejt æst væ in bedin mæʔnɑst ke færqi nemikonæd ke mærɑseme dʒæʃn væ æzɑ dær ræsɑje æhlbejt dær hosejnije bɑʃæd, tekjei kutʃæk jɑ bozorɡ, xɑne bɑʃæd, kutʃe bɑʃæd jɑ mæhæle jɑ dær fæzɑje hæræme emɑmɑne mæʔsum ejn pærɑntezbæste bɑʃæd, hærkodʒɑ ke nɑm væ jɑdi æz æhlbejt bɑʃæd hæmɑndʒɑ mesdɑqe hæræme æhlbejt æst. in mædɑhe æhlbejt ejn pærɑntezbæste miɡujæd : tærvidʒe mæʔɑrefe elɑhi, færhænɡe ælævi, fɑtemi væ hosejni dær dʒɑmeʔee emruz jeki æz nijɑzhɑje zærurist ke bɑjæd be hær tæriqe momken dær in rɑh tælɑʃ væ modʒɑhedæt kærd væ in mohem væzifei bær ɡærdæn hæme motevællijɑne æmr væ nokærɑn væ zɑkerɑne æhlbejte esmæt væ tæhɑræt æst ke bɑjæd bedɑn æmæl kærd. lætibɑri bæjɑn mikonæd : bɑjæd dær ʃærɑjete konuni ke emkɑne bærɡozɑri mærɑseme æzɑdɑri be sæbok væ siɑqe sɑlhɑje ɡozæʃte færɑhæm nist bɑjæd æz idehɑje novin næzir mærɑseme æzɑdɑri væ rozexɑnihɑje mæhælli væ hosejnijehɑje sæjjɑr estefɑde ʃævæd. u ezɑfe mikonæd næbɑjæd beɡozɑrim doʃmænɑn bɑ estefɑde æz dʒænɡe æzime ræsɑnei væ færhænɡi xelæli dær færhænɡe hosejni idʒɑd konænd væ mɑneʔe næʃre mæʔɑrefe æhlbejt dær dʒɑmeʔee beviʒe dær bejne næsle dʒævɑn væ nodʒævɑne emruzi ʃævænd. hær dæri bæste ʃævæd dʒoz dær porfejze hæsinɑjn dær xɑneje eʃq æst ke bɑz æst hænuzɑnthɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، محرم 1442 به دلیل پدیدار شدن ویروس کرونا تفاوتهایی با سالهای گذشته دارد.مراسمهای عزاداری سرور و سالار شهیدان در جایجای سرزمین دلدادگان و عاشقان حسینی با شور و حالی وصفناپذیر همراه با رعایت شیوهنامههای بهداشتی برگزار شد.بسیاری از هیئتها به دلیل رعایت شیوهنامههای بهداشتی مراسم ویژه این ماه را بهصورت مجازی برگزار میکنند و خانهها نیز رنگ حسینیه به خود گرفتهاند.برای رعایت پروتکلهای بهداشتی و اقامه عزای سالار شهیدان مراسمهای روضهخوانی در کوچهها و محلهها در فضای باز در حال انجام است.امیرحسین لتیباری از مداحان و ذاکران اهلبیت عصمت و طهارت (ع) در شهرستان سرخه است و میگوید: برگزاری مراسمهای روضهخوانی در کوچهها، محلهها و حسینیههای خانگی حس و حال خواندن در شلوغیهای مسیر راهپیمایی اربعین را برایم تداعی میکند.او میگوید: در سالهای گذشته در طول مسیر راهپیمایی اربعین حسینی وقتی روضهخوانی میکردم در اطرافم سه یا چهار نفر بودند و وقتی روضه به آخر میرسید جمعی از محبان اباعبدالله الحسین (ع) را میدیدم که نشستهاند و با جانودل مشغول راز و نیاز و اشک ریختن بر سرور و سالار شهیدان هستند.این مداح اهلبیت (ع) میگوید عزاداری این روزها که در فضای باز برگزار میشود؛ حال و هوای مسیر پیادهروی اربعین به سمت حرم ارباب را برایم تداعی کرده است و باید بگویم همه این دورهمی های معنوی برکات و ثمرات بسیاری دارند که فقط با حضور در این مراسم میتوان آن را تجربه کرد.لتیباری میگوید: از زمانی که کرونا شایع شده مناسبتهای مختلفی را پشت سر گذاشتهایم و دیدهایم که ذرهای از ارادت و عشق مردم به خاندان اهلبیت نهتنها کم نشده بلکه این ارادت بیشتر و بهتر و باشکوهتر شده است.او بیان میکند: همانطور که در احادیث و روایات آمده است؛ هرکجا یاد اهلبیت باشد؛ همانجا حرم اهلبیت است و این بدین معناست که فرقی نمیکند که مراسم جشن و عزا در رثای اهلبیت در حسینیه باشد، تکیهای کوچک یا بزرگ، خانه باشد، کوچه باشد یا محله یا در فضای حرم امامان معصوم (ع) باشد، هرکجا که نام و یادی از اهلبیت باشد؛ همانجا مصداق حرم اهلبیت است.این مداح اهلبیت (ع) میگوید: ترویج معارف الهی، فرهنگ علوی، فاطمی و حسینی در جامعه امروز یکی از نیازهای ضروری است که باید به هر طریق ممکن در این راه تلاش و مجاهدت کرد و این مهم وظیفهای بر گردن همه متولیان امر و نوکران و ذاکران اهلبیت عصمت و طهارت است؛ که باید بدان عمل کرد.لتیباری بیان میکند: باید در شرایط کنونی که امکان برگزاری مراسم عزاداری به سبک و سیاق سالهای گذشته فراهم نیست باید از ایدههای نوین نظیر مراسم عزاداری و روضهخوانیهای محلی و حسینیههای سیار استفاده شود.او اضافه میکند نباید بگذاریم دشمنان با استفاده از جنگ عظیم رسانهای و فرهنگی خللی در فرهنگ حسینی ایجاد کنند و مانع نشر معارف اهلبیت در جامعه بهویژه در بین نسل جوان و نوجوان امروزی شوند.هر دری بسته شود جز در پرفیض حسیناین در خانهی عشق است که باز است هنوزانتهای پیام/363/ ع",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbirkole opek : bæhɑje si dolɑri hærbæʃæke næfte feʃɑri berɑqtæsɑde dʒæhɑni vɑred nemi konæd sefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn, irnɑ : bistose ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh novɑmbre do hezɑr \" rilvɑnu loqmɑn \" dæbire kolle opek ruze doʃænbe dær pɑjɑne neʃæste væzirɑne in sɑzmɑn dær vijæn eʔlɑm kærd : væzʔijæte konuni qejmæt hɑje næft væ qærɑr dɑʃtæne in qejmæt hɑ dær sæthe si dolɑr feʃɑri be eqtesɑde dʒæhɑni vɑred nemi konæd. vej ke dær mɑh ʒɑnvije dorɑne dæbire kolli æʃ be pɑjɑn mi resæd ɡoft : opek væzʔijæte bɑzɑr rɑ be deqqæte zire næzær dɑræd væ hær ɡɑhe lɑzem bedɑnæd bærɑje tænzime bɑzɑr vɑrede æmæl mi ʃævæd. loqmɑn dær pɑsox be soʔɑli dær morede mekɑnizme tænzime sæqfe tolide in sɑzmɑn væ hefze qejmæt hɑ dær hædde bistodo tɑ bistohæʃt dolɑri ɡoft : in mekɑnizm æbzɑrist ke opek hær ɡɑh sælɑh bedɑnæd æz ɑn estefɑde xɑhæd kærd. vej dær in bɑre tæsrih kærd : opek hitʃ ɡɑh xod rɑ molzæm be pɑj bændi be in mekɑnizm nækærde æst væ in bedɑn mæʔnist ke dær suræte edɑme væzʔijæte konuni væ hefze qejmæt hɑ dær sæthe bɑlɑje bistohæʃt dolɑr, æfzɑjeʃe tolide opek æmri hætmi nist. loqmɑn be tore zemni ɡoft ke opek tɑ neʃæste foq olɑdde bæʔdi væzirɑn dær hefdæhome ʒɑnvije lozumi be æfzɑjeʃe tolide ehsɑs nemi konæd. vej dær ejn hɑl ehtemɑle kɑheʃe tolide opek rɑ dærɑjen neʃæst ræd kærd. vej ɡoft : opek tej sɑle do hezɑr dær mædʒmuʔe hæft slæʃ se milijun boʃke næft bær sæqfe tolide ræsmi ruzɑne xod æfzude æst. entezɑr mi rævæd in æfzɑjeʃe tolid dær æmæle kæmi biʃ æz in bɑʃæd. in dær hɑlist ke piʃe bini mi ʃævæd keʃværhɑje qirɑvpæk niz dær in sɑl dær mædʒmuʔe pændʒ slæʃ jek milijun boʃke bær tolide ruzɑne xod æfzude bɑʃænd. dær nætidʒe mædʒmuʔ æfzɑjeʃe tolide næfte opek væ qirɑvpæk dær sɑle do hezɑr be biʃ æz pændʒ milijun boʃke dær ruze bɑleq mi ʃævæd. dæbire kolle opek ɡoft : moddæti tul mi keʃæd tɑ in mizɑn æfzɑjeʃe tolide æsærɑte vɑqeʔi xod rɑ dær bɑzɑr neʃɑn dæhæd. opek væzʔijæte bɑzɑr rɑ be deqqæte zire næzær dɑræd væ bɑjæd movɑzebe tʃeɡuneɡi væzʔijæte bɑzɑr dær pɑjɑne fæsle særmɑ væ dær se mɑhe dovvome sɑle do hezɑr bɑʃæd. æz ʃærɑjete konuni tʃenin bær mi ɑjæd ke bɑzɑr bɑ ezɑfe tolid ruberu xɑhæd bud. vej dær vɑkoneʃ be neɡærɑni hɑje modʒud dær keʃværhɑje mæsræf konænde næft pirɑmune sæthe bɑlɑje qejmæt hɑ ɡoft : opek tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ be æmæl ɑværde æst tɑ bɑzɑre næft dotʃɑre bi sobɑti næʃævæd. bɑjæd dær næzær dɑʃt in sɑzemɑne tænhɑ bæxʃi æz ævɑmele moʔæsser dær bɑzɑre næft rɑ dær extijɑr dɑræd. mæsɑʔeli æz qæbile edɑme bohrɑn dær xɑværemijɑne, moʃkelɑte modʒud dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ væ tænɡnɑhɑje modʒud dær dær hæml væ næql væ pɑlɑjeʃe næft æz dʒomle ævɑmelist ke dær æfzɑjeʃe qejmæt hɑe moʔæsser vɑqeʔ ʃode væli æz extijɑre opek xɑredʒ æst. loqmɑn bɑre diɡær sijɑsæte keʃværhɑje mæsræf konænde næft dær væzʔe mɑliɑt hɑje sænɡin bær færɑværde hɑje næfti rɑ morede enteqɑde qærɑrdɑd væ ezhɑrdɑʃt : dær hɑli ke keʃværhɑje mæsræf konænde æz opek mi xɑhænd kɑri bærɑje kɑheʃe qejmæt hɑ bokonæd, in keʃværhɑ bɑ væzʔe mɑliɑt hɑje sænɡin, xod ɑmele omde bɑlɑ budæne qejmæt hɑ be ʃomɑr mi rævænd. vej dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri dær in bɑre æfzud : keʃværhɑje mæsræf konænde henɡɑmi ke bæhɑje næft be hædde qejre qɑbele qæbuli kɑheʃ mi jɑbæd sokut æxtiɑræmi konænd væ be mænɑfeʔe keʃværhɑje tolidkonænde tævædʒdʒohi nædɑrænd. hæmin keʃværhɑ henɡɑmi ke qejmæt hɑe bɑlɑ mi rævæd eʔterɑz mi konænd væ opek rɑ moqæsser mi dɑnænd. loqmɑne bɑɑʃɑre be neʃæsti ke qærɑrɑst ɑxrɑjn hæfte bɑ hozure opek væ keʃværhɑje mæsræf konænde næft dær riɑz, pɑjtæxte æræbestɑne soʔudi, bærɡozɑr ʃævæd ɡoft : keʃværhɑje mæsræf konænde næft hitʃ ɡɑhe hɑzer næbude ænd pirɑmune tænzime qejmæt hɑje næft væ dæstjɑbi be jek formule ɑdelɑne ɡoft væ ɡu konænd. æknun be næzær mi resæd in didɡɑh tɑ hodudi tæqir kærde æst. omid æst edʒlɑse riɑz zæmine sɑze ɑqɑze jek ɡoft væ ɡuj sɑzænde bejne keʃværhɑje mæsræf konænde væ tolidkonænde næft ʃævæd. slæʃ mim ælef slæʃ",
"text": "دبیرکل اوپک: بهای 30 دلاری هربشکه نفت فشاری براقتصاد جهانی وارد نمی کند\n000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\nوین ، ایرنا: 23 آبان 1379 برابر با 13 نوامبر 2000\n \"ریلوانو لقمان\" دبیر کل اوپک روز دوشنبه در پایان نشست وزیران این\nسازمان در وین اعلام کرد: وضعیت کنونی قیمت های نفت و قرار داشتن این\nقیمت ها در سطح 30 دلار فشاری به اقتصاد جهانی وارد نمی کند. وی که در ماه ژانویه دوران دبیر کلی اش به پایان می رسد گفت : اوپک وضعیت\nبازار را به دقت زیر نظر دارد و هر گاه لازم بداند برای تنظیم بازار وارد\nعمل می شود. لقمان در پاسخ به سوالی در مورد مکانیزم تنظیم سقف تولید این سازمان و\nحفظ قیمت ها در حد 22 تا 28 دلاری گفت: این مکانیزم ابزاری است که اوپک هر\nگاه صلاح بداند از آن استفاده خواهد کرد. وی در این باره تصریح کرد: اوپک هیچ گاه خود را ملزم به پای بندی به این\nمکانیزم نکرده است و این بدان معنی است که در صورت ادامه وضعیت کنونی و\nحفظ قیمت ها در سطح بالای 28 دلار، افزایش تولید اوپک امری حتمی نیست. لقمان به طور ضمنی گفت که اوپک تا نشست فوق العاده بعدی وزیران در هفدهم\nژانویه لزومی به افزایش تولید احساس نمی کند. وی در عین حال احتمال کاهش\nتولید اوپک را دراین نشست رد کرد. وی گفت: اوپک طی سال 2000 در مجموع 7/3 میلیون بشکه نفت بر سقف تولید\nرسمی روزانه خود افزوده است. انتظار می رود این افزایش تولید در عمل کمی\nبیش از این باشد. این در حالیست که پیش بینی می شود کشورهای غیراوپک نیز در این سال در\nمجموع 5/1 میلیون بشکه بر تولید روزانه خود افزوده باشند. در نتیجه مجموع\nافزایش تولید نفت اوپک و غیراوپک در سال 2000 به بیش از پنج میلیون بشکه\nدر روز بالغ می شود. دبیر کل اوپک گفت : مدتی طول می کشد تا این میزان افزایش تولید اثرات\nواقعی خود را در بازار نشان دهد. اوپک وضعیت بازار را به دقت زیر نظر\nدارد و باید مواظب چگونگی وضعیت بازار در پایان فصل سرما و در سه ماهه\nدوم سال 2000 باشد . از شرایط کنونی چنین بر می آید که بازار با اضافه\nتولید روبرو خواهد بود. وی در واکنش به نگرانی های موجود در کشورهای مصرف کننده نفت پیرامون سطح\nبالای قیمت ها گفت: اوپک تمامی تلاش خود را به عمل آورده است تا بازار نفت\nدچار بی ثباتی نشود. باید در نظر داشت این سازمان تنها بخشی از عوامل موثر\nدر بازار نفت را در اختیار دارد. مسائلی از قبیل ادامه بحران در\nخاورمیانه، مشکلات موجود در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا و تنگناهای\nموجود در در حمل و نقل و پالایش نفت از جمله عواملی است که در افزایش\nقیمت ها موثر واقع شده ولی از اختیار اوپک خارج است. لقمان بار دیگر سیاست کشورهای مصرف کننده نفت در وضع مالیات های سنگین بر\nفرآورده های نفتی را مورد انتقاد قرارداد و اظهارداشت: در حالی که کشورهای\nمصرف کننده از اوپک می خواهند کاری برای کاهش قیمت ها بکند، این کشورها با\nوضع مالیات های سنگین، خود عامل عمده بالا بودن قیمت ها به شمار می روند. وی در پاسخ به سوال خبرنگاری در این باره افزود: کشورهای مصرف کننده\nهنگامی که بهای نفت به حد غیر قابل قبولی کاهش می یابد سکوت اختیارمی کنند\nو به منافع کشورهای تولیدکننده توجهی ندارند. همین کشورها هنگامی که\nقیمت ها بالا می رود اعتراض می کنند و اوپک را مقصر می دانند. لقمان بااشاره به نشستی که قراراست آخراین هفته با حضور اوپک و کشورهای\nمصرف کننده نفت در ریاض، پایتخت عربستان سعودی، برگزار شود گفت: کشورهای\nمصرف کننده نفت هیچ گاه حاضر نبوده اند پیرامون تنظیم قیمت های نفت و دستیابی\nبه یک فرمول عادلانه گفت و گو کنند. اکنون به نظر می رسد این دیدگاه تا\nحدودی تغییر کرده است. امید است اجلاس ریاض زمینه ساز آغاز یک گفت و گوی\nسازنده بین کشورهای مصرف کننده و تولیدکننده نفت شود./ م ا/\n\n "
} | dæbirkole opek : bæhɑje si dolɑri hærbæʃæke næfte feʃɑri berɑqtæsɑde dʒæhɑni vɑred nemi konæd sefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn, irnɑ : bistose ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh novɑmbre do hezɑr " rilvɑnu loqmɑn " dæbire kolle opek ruze doʃænbe dær pɑjɑne neʃæste væzirɑne in sɑzmɑn dær vijæn eʔlɑm kærd : væzʔijæte konuni qejmæt hɑje næft væ qærɑr dɑʃtæne in qejmæt hɑ dær sæthe si dolɑr feʃɑri be eqtesɑde dʒæhɑni vɑred nemi konæd. vej ke dær mɑh ʒɑnvije dorɑne dæbire kolli æʃ be pɑjɑn mi resæd ɡoft : opek væzʔijæte bɑzɑr rɑ be deqqæte zire næzær dɑræd væ hær ɡɑhe lɑzem bedɑnæd bærɑje tænzime bɑzɑr vɑrede æmæl mi ʃævæd. loqmɑn dær pɑsox be soʔɑli dær morede mekɑnizme tænzime sæqfe tolide in sɑzmɑn væ hefze qejmæt hɑ dær hædde bistodo tɑ bistohæʃt dolɑri ɡoft : in mekɑnizm æbzɑrist ke opek hær ɡɑh sælɑh bedɑnæd æz ɑn estefɑde xɑhæd kærd. vej dær in bɑre tæsrih kærd : opek hitʃ ɡɑh xod rɑ molzæm be pɑj bændi be in mekɑnizm nækærde æst væ in bedɑn mæʔnist ke dær suræte edɑme væzʔijæte konuni væ hefze qejmæt hɑ dær sæthe bɑlɑje bistohæʃt dolɑr, æfzɑjeʃe tolide opek æmri hætmi nist. loqmɑn be tore zemni ɡoft ke opek tɑ neʃæste foq olɑdde bæʔdi væzirɑn dær hefdæhome ʒɑnvije lozumi be æfzɑjeʃe tolide ehsɑs nemi konæd. vej dær ejn hɑl ehtemɑle kɑheʃe tolide opek rɑ dærɑjen neʃæst ræd kærd. vej ɡoft : opek tej sɑle do hezɑr dær mædʒmuʔe hæft slæʃ se milijun boʃke næft bær sæqfe tolide ræsmi ruzɑne xod æfzude æst. entezɑr mi rævæd in æfzɑjeʃe tolid dær æmæle kæmi biʃ æz in bɑʃæd. in dær hɑlist ke piʃe bini mi ʃævæd keʃværhɑje qirɑvpæk niz dær in sɑl dær mædʒmuʔe pændʒ slæʃ jek milijun boʃke bær tolide ruzɑne xod æfzude bɑʃænd. dær nætidʒe mædʒmuʔ æfzɑjeʃe tolide næfte opek væ qirɑvpæk dær sɑle do hezɑr be biʃ æz pændʒ milijun boʃke dær ruze bɑleq mi ʃævæd. dæbire kolle opek ɡoft : moddæti tul mi keʃæd tɑ in mizɑn æfzɑjeʃe tolide æsærɑte vɑqeʔi xod rɑ dær bɑzɑr neʃɑn dæhæd. opek væzʔijæte bɑzɑr rɑ be deqqæte zire næzær dɑræd væ bɑjæd movɑzebe tʃeɡuneɡi væzʔijæte bɑzɑr dær pɑjɑne fæsle særmɑ væ dær se mɑhe dovvome sɑle do hezɑr bɑʃæd. æz ʃærɑjete konuni tʃenin bær mi ɑjæd ke bɑzɑr bɑ ezɑfe tolid ruberu xɑhæd bud. vej dær vɑkoneʃ be neɡærɑni hɑje modʒud dær keʃværhɑje mæsræf konænde næft pirɑmune sæthe bɑlɑje qejmæt hɑ ɡoft : opek tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ be æmæl ɑværde æst tɑ bɑzɑre næft dotʃɑre bi sobɑti næʃævæd. bɑjæd dær næzær dɑʃt in sɑzemɑne tænhɑ bæxʃi æz ævɑmele moʔæsser dær bɑzɑre næft rɑ dær extijɑr dɑræd. mæsɑʔeli æz qæbile edɑme bohrɑn dær xɑværemijɑne, moʃkelɑte modʒud dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ væ tænɡnɑhɑje modʒud dær dær hæml væ næql væ pɑlɑjeʃe næft æz dʒomle ævɑmelist ke dær æfzɑjeʃe qejmæt hɑe moʔæsser vɑqeʔ ʃode væli æz extijɑre opek xɑredʒ æst. loqmɑn bɑre diɡær sijɑsæte keʃværhɑje mæsræf konænde næft dær væzʔe mɑliɑt hɑje sænɡin bær færɑværde hɑje næfti rɑ morede enteqɑde qærɑrdɑd væ ezhɑrdɑʃt : dær hɑli ke keʃværhɑje mæsræf konænde æz opek mi xɑhænd kɑri bærɑje kɑheʃe qejmæt hɑ bokonæd, in keʃværhɑ bɑ væzʔe mɑliɑt hɑje sænɡin, xod ɑmele omde bɑlɑ budæne qejmæt hɑ be ʃomɑr mi rævænd. vej dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri dær in bɑre æfzud : keʃværhɑje mæsræf konænde henɡɑmi ke bæhɑje næft be hædde qejre qɑbele qæbuli kɑheʃ mi jɑbæd sokut æxtiɑræmi konænd væ be mænɑfeʔe keʃværhɑje tolidkonænde tævædʒdʒohi nædɑrænd. hæmin keʃværhɑ henɡɑmi ke qejmæt hɑe bɑlɑ mi rævæd eʔterɑz mi konænd væ opek rɑ moqæsser mi dɑnænd. loqmɑne bɑɑʃɑre be neʃæsti ke qærɑrɑst ɑxrɑjn hæfte bɑ hozure opek væ keʃværhɑje mæsræf konænde næft dær riɑz, pɑjtæxte æræbestɑne soʔudi, bærɡozɑr ʃævæd ɡoft : keʃværhɑje mæsræf konænde næft hitʃ ɡɑhe hɑzer næbude ænd pirɑmune tænzime qejmæt hɑje næft væ dæstjɑbi be jek formule ɑdelɑne ɡoft væ ɡu konænd. æknun be næzær mi resæd in didɡɑh tɑ hodudi tæqir kærde æst. omid æst edʒlɑse riɑz zæmine sɑze ɑqɑze jek ɡoft væ ɡuj sɑzænde bejne keʃværhɑje mæsræf konænde væ tolidkonænde næft ʃævæd. slæʃ mim ælef slæʃ | دبیرکل اوپک: بهای 30 دلاری هربشکه نفت فشاری براقتصاد جهانی وارد نمی کند
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
وین ، ایرنا: 23 آبان 1379 برابر با 13 نوامبر 2000
"ریلوانو لقمان" دبیر کل اوپک روز دوشنبه در پایان نشست وزیران این
سازمان در وین اعلام کرد: وضعیت کنونی قیمت های نفت و قرار داشتن این
قیمت ها در سطح 30 دلار فشاری به اقتصاد جهانی وارد نمی کند. وی که در ماه ژانویه دوران دبیر کلی اش به پایان می رسد گفت : اوپک وضعیت
بازار را به دقت زیر نظر دارد و هر گاه لازم بداند برای تنظیم بازار وارد
عمل می شود. لقمان در پاسخ به سوالی در مورد مکانیزم تنظیم سقف تولید این سازمان و
حفظ قیمت ها در حد 22 تا 28 دلاری گفت: این مکانیزم ابزاری است که اوپک هر
گاه صلاح بداند از آن استفاده خواهد کرد. وی در این باره تصریح کرد: اوپک هیچ گاه خود را ملزم به پای بندی به این
مکانیزم نکرده است و این بدان معنی است که در صورت ادامه وضعیت کنونی و
حفظ قیمت ها در سطح بالای 28 دلار، افزایش تولید اوپک امری حتمی نیست. لقمان به طور ضمنی گفت که اوپک تا نشست فوق العاده بعدی وزیران در هفدهم
ژانویه لزومی به افزایش تولید احساس نمی کند. وی در عین حال احتمال کاهش
تولید اوپک را دراین نشست رد کرد. وی گفت: اوپک طی سال 2000 در مجموع 7/3 میلیون بشکه نفت بر سقف تولید
رسمی روزانه خود افزوده است. انتظار می رود این افزایش تولید در عمل کمی
بیش از این باشد. این در حالیست که پیش بینی می شود کشورهای غیراوپک نیز در این سال در
مجموع 5/1 میلیون بشکه بر تولید روزانه خود افزوده باشند. در نتیجه مجموع
افزایش تولید نفت اوپک و غیراوپک در سال 2000 به بیش از پنج میلیون بشکه
در روز بالغ می شود. دبیر کل اوپک گفت : مدتی طول می کشد تا این میزان افزایش تولید اثرات
واقعی خود را در بازار نشان دهد. اوپک وضعیت بازار را به دقت زیر نظر
دارد و باید مواظب چگونگی وضعیت بازار در پایان فصل سرما و در سه ماهه
دوم سال 2000 باشد . از شرایط کنونی چنین بر می آید که بازار با اضافه
تولید روبرو خواهد بود. وی در واکنش به نگرانی های موجود در کشورهای مصرف کننده نفت پیرامون سطح
بالای قیمت ها گفت: اوپک تمامی تلاش خود را به عمل آورده است تا بازار نفت
دچار بی ثباتی نشود. باید در نظر داشت این سازمان تنها بخشی از عوامل موثر
در بازار نفت را در اختیار دارد. مسائلی از قبیل ادامه بحران در
خاورمیانه، مشکلات موجود در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا و تنگناهای
موجود در در حمل و نقل و پالایش نفت از جمله عواملی است که در افزایش
قیمت ها موثر واقع شده ولی از اختیار اوپک خارج است. لقمان بار دیگر سیاست کشورهای مصرف کننده نفت در وضع مالیات های سنگین بر
فرآورده های نفتی را مورد انتقاد قرارداد و اظهارداشت: در حالی که کشورهای
مصرف کننده از اوپک می خواهند کاری برای کاهش قیمت ها بکند، این کشورها با
وضع مالیات های سنگین، خود عامل عمده بالا بودن قیمت ها به شمار می روند. وی در پاسخ به سوال خبرنگاری در این باره افزود: کشورهای مصرف کننده
هنگامی که بهای نفت به حد غیر قابل قبولی کاهش می یابد سکوت اختیارمی کنند
و به منافع کشورهای تولیدکننده توجهی ندارند. همین کشورها هنگامی که
قیمت ها بالا می رود اعتراض می کنند و اوپک را مقصر می دانند. لقمان بااشاره به نشستی که قراراست آخراین هفته با حضور اوپک و کشورهای
مصرف کننده نفت در ریاض، پایتخت عربستان سعودی، برگزار شود گفت: کشورهای
مصرف کننده نفت هیچ گاه حاضر نبوده اند پیرامون تنظیم قیمت های نفت و دستیابی
به یک فرمول عادلانه گفت و گو کنند. اکنون به نظر می رسد این دیدگاه تا
حدودی تغییر کرده است. امید است اجلاس ریاض زمینه ساز آغاز یک گفت و گوی
سازنده بین کشورهای مصرف کننده و تولیدکننده نفت شود./ م ا/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbirkole opek : bæhɑje si dolɑri hærbæʃæke næfte feʃɑri berɑqtæsɑde dʒæhɑni vɑred nemi konæd sefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn, irnɑ : bistose ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh novɑmbre do hezɑr \" rilvɑnu loqmɑn \" dæbire kolle opek ruze doʃænbe dær pɑjɑne neʃæste væzirɑne in sɑzmɑn dær vijæn eʔlɑm kærd : væzʔijæte konuni qejmæt hɑje næft væ qærɑr dɑʃtæne in qejmæt hɑ dær sæthe si dolɑr feʃɑri be eqtesɑde dʒæhɑni vɑred nemi konæd. vej ke dær mɑh ʒɑnvije dorɑne dæbire kolli æʃ be pɑjɑn mi resæd ɡoft : opek væzʔijæte bɑzɑr rɑ be deqqæte zire næzær dɑræd væ hær ɡɑhe lɑzem bedɑnæd bærɑje tænzime bɑzɑr vɑrede æmæl mi ʃævæd. loqmɑn dær pɑsox be soʔɑli dær morede mekɑnizme tænzime sæqfe tolide in sɑzmɑn væ hefze qejmæt hɑ dær hædde bistodo tɑ bistohæʃt dolɑri ɡoft : in mekɑnizm æbzɑrist ke opek hær ɡɑh sælɑh bedɑnæd æz ɑn estefɑde xɑhæd kærd. vej dær in bɑre tæsrih kærd : opek hitʃ ɡɑh xod rɑ molzæm be pɑj bændi be in mekɑnizm nækærde æst væ in bedɑn mæʔnist ke dær suræte edɑme væzʔijæte konuni væ hefze qejmæt hɑ dær sæthe bɑlɑje bistohæʃt dolɑr, æfzɑjeʃe tolide opek æmri hætmi nist. loqmɑn be tore zemni ɡoft ke opek tɑ neʃæste foq olɑdde bæʔdi væzirɑn dær hefdæhome ʒɑnvije lozumi be æfzɑjeʃe tolide ehsɑs nemi konæd. vej dær ejn hɑl ehtemɑle kɑheʃe tolide opek rɑ dærɑjen neʃæst ræd kærd. vej ɡoft : opek tej sɑle do hezɑr dær mædʒmuʔe hæft slæʃ se milijun boʃke næft bær sæqfe tolide ræsmi ruzɑne xod æfzude æst. entezɑr mi rævæd in æfzɑjeʃe tolid dær æmæle kæmi biʃ æz in bɑʃæd. in dær hɑlist ke piʃe bini mi ʃævæd keʃværhɑje qirɑvpæk niz dær in sɑl dær mædʒmuʔe pændʒ slæʃ jek milijun boʃke bær tolide ruzɑne xod æfzude bɑʃænd. dær nætidʒe mædʒmuʔ æfzɑjeʃe tolide næfte opek væ qirɑvpæk dær sɑle do hezɑr be biʃ æz pændʒ milijun boʃke dær ruze bɑleq mi ʃævæd. dæbire kolle opek ɡoft : moddæti tul mi keʃæd tɑ in mizɑn æfzɑjeʃe tolide æsærɑte vɑqeʔi xod rɑ dær bɑzɑr neʃɑn dæhæd. opek væzʔijæte bɑzɑr rɑ be deqqæte zire næzær dɑræd væ bɑjæd movɑzebe tʃeɡuneɡi væzʔijæte bɑzɑr dær pɑjɑne fæsle særmɑ væ dær se mɑhe dovvome sɑle do hezɑr bɑʃæd. æz ʃærɑjete konuni tʃenin bær mi ɑjæd ke bɑzɑr bɑ ezɑfe tolid ruberu xɑhæd bud. vej dær vɑkoneʃ be neɡærɑni hɑje modʒud dær keʃværhɑje mæsræf konænde næft pirɑmune sæthe bɑlɑje qejmæt hɑ ɡoft : opek tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ be æmæl ɑværde æst tɑ bɑzɑre næft dotʃɑre bi sobɑti næʃævæd. bɑjæd dær næzær dɑʃt in sɑzemɑne tænhɑ bæxʃi æz ævɑmele moʔæsser dær bɑzɑre næft rɑ dær extijɑr dɑræd. mæsɑʔeli æz qæbile edɑme bohrɑn dær xɑværemijɑne, moʃkelɑte modʒud dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ væ tænɡnɑhɑje modʒud dær dær hæml væ næql væ pɑlɑjeʃe næft æz dʒomle ævɑmelist ke dær æfzɑjeʃe qejmæt hɑe moʔæsser vɑqeʔ ʃode væli æz extijɑre opek xɑredʒ æst. loqmɑn bɑre diɡær sijɑsæte keʃværhɑje mæsræf konænde næft dær væzʔe mɑliɑt hɑje sænɡin bær færɑværde hɑje næfti rɑ morede enteqɑde qærɑrdɑd væ ezhɑrdɑʃt : dær hɑli ke keʃværhɑje mæsræf konænde æz opek mi xɑhænd kɑri bærɑje kɑheʃe qejmæt hɑ bokonæd, in keʃværhɑ bɑ væzʔe mɑliɑt hɑje sænɡin, xod ɑmele omde bɑlɑ budæne qejmæt hɑ be ʃomɑr mi rævænd. vej dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri dær in bɑre æfzud : keʃværhɑje mæsræf konænde henɡɑmi ke bæhɑje næft be hædde qejre qɑbele qæbuli kɑheʃ mi jɑbæd sokut æxtiɑræmi konænd væ be mænɑfeʔe keʃværhɑje tolidkonænde tævædʒdʒohi nædɑrænd. hæmin keʃværhɑ henɡɑmi ke qejmæt hɑe bɑlɑ mi rævæd eʔterɑz mi konænd væ opek rɑ moqæsser mi dɑnænd. loqmɑne bɑɑʃɑre be neʃæsti ke qærɑrɑst ɑxrɑjn hæfte bɑ hozure opek væ keʃværhɑje mæsræf konænde næft dær riɑz, pɑjtæxte æræbestɑne soʔudi, bærɡozɑr ʃævæd ɡoft : keʃværhɑje mæsræf konænde næft hitʃ ɡɑhe hɑzer næbude ænd pirɑmune tænzime qejmæt hɑje næft væ dæstjɑbi be jek formule ɑdelɑne ɡoft væ ɡu konænd. æknun be næzær mi resæd in didɡɑh tɑ hodudi tæqir kærde æst. omid æst edʒlɑse riɑz zæmine sɑze ɑqɑze jek ɡoft væ ɡuj sɑzænde bejne keʃværhɑje mæsræf konænde væ tolidkonænde næft ʃævæd. slæʃ mim ælef slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "دبیرکل اوپک: بهای 30 دلاری هربشکه نفت فشاری براقتصاد جهانی وارد نمی کند\n000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\nوین ، ایرنا: 23 آبان 1379 برابر با 13 نوامبر 2000\n \"ریلوانو لقمان\" دبیر کل اوپک روز دوشنبه در پایان نشست وزیران این\nسازمان در وین اعلام کرد: وضعیت کنونی قیمت های نفت و قرار داشتن این\nقیمت ها در سطح 30 دلار فشاری به اقتصاد جهانی وارد نمی کند. وی که در ماه ژانویه دوران دبیر کلی اش به پایان می رسد گفت : اوپک وضعیت\nبازار را به دقت زیر نظر دارد و هر گاه لازم بداند برای تنظیم بازار وارد\nعمل می شود. لقمان در پاسخ به سوالی در مورد مکانیزم تنظیم سقف تولید این سازمان و\nحفظ قیمت ها در حد 22 تا 28 دلاری گفت: این مکانیزم ابزاری است که اوپک هر\nگاه صلاح بداند از آن استفاده خواهد کرد. وی در این باره تصریح کرد: اوپک هیچ گاه خود را ملزم به پای بندی به این\nمکانیزم نکرده است و این بدان معنی است که در صورت ادامه وضعیت کنونی و\nحفظ قیمت ها در سطح بالای 28 دلار، افزایش تولید اوپک امری حتمی نیست. لقمان به طور ضمنی گفت که اوپک تا نشست فوق العاده بعدی وزیران در هفدهم\nژانویه لزومی به افزایش تولید احساس نمی کند. وی در عین حال احتمال کاهش\nتولید اوپک را دراین نشست رد کرد. وی گفت: اوپک طی سال 2000 در مجموع 7/3 میلیون بشکه نفت بر سقف تولید\nرسمی روزانه خود افزوده است. انتظار می رود این افزایش تولید در عمل کمی\nبیش از این باشد. این در حالیست که پیش بینی می شود کشورهای غیراوپک نیز در این سال در\nمجموع 5/1 میلیون بشکه بر تولید روزانه خود افزوده باشند. در نتیجه مجموع\nافزایش تولید نفت اوپک و غیراوپک در سال 2000 به بیش از پنج میلیون بشکه\nدر روز بالغ می شود. دبیر کل اوپک گفت : مدتی طول می کشد تا این میزان افزایش تولید اثرات\nواقعی خود را در بازار نشان دهد. اوپک وضعیت بازار را به دقت زیر نظر\nدارد و باید مواظب چگونگی وضعیت بازار در پایان فصل سرما و در سه ماهه\nدوم سال 2000 باشد . از شرایط کنونی چنین بر می آید که بازار با اضافه\nتولید روبرو خواهد بود. وی در واکنش به نگرانی های موجود در کشورهای مصرف کننده نفت پیرامون سطح\nبالای قیمت ها گفت: اوپک تمامی تلاش خود را به عمل آورده است تا بازار نفت\nدچار بی ثباتی نشود. باید در نظر داشت این سازمان تنها بخشی از عوامل موثر\nدر بازار نفت را در اختیار دارد. مسائلی از قبیل ادامه بحران در\nخاورمیانه، مشکلات موجود در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا و تنگناهای\nموجود در در حمل و نقل و پالایش نفت از جمله عواملی است که در افزایش\nقیمت ها موثر واقع شده ولی از اختیار اوپک خارج است. لقمان بار دیگر سیاست کشورهای مصرف کننده نفت در وضع مالیات های سنگین بر\nفرآورده های نفتی را مورد انتقاد قرارداد و اظهارداشت: در حالی که کشورهای\nمصرف کننده از اوپک می خواهند کاری برای کاهش قیمت ها بکند، این کشورها با\nوضع مالیات های سنگین، خود عامل عمده بالا بودن قیمت ها به شمار می روند. وی در پاسخ به سوال خبرنگاری در این باره افزود: کشورهای مصرف کننده\nهنگامی که بهای نفت به حد غیر قابل قبولی کاهش می یابد سکوت اختیارمی کنند\nو به منافع کشورهای تولیدکننده توجهی ندارند. همین کشورها هنگامی که\nقیمت ها بالا می رود اعتراض می کنند و اوپک را مقصر می دانند. لقمان بااشاره به نشستی که قراراست آخراین هفته با حضور اوپک و کشورهای\nمصرف کننده نفت در ریاض، پایتخت عربستان سعودی، برگزار شود گفت: کشورهای\nمصرف کننده نفت هیچ گاه حاضر نبوده اند پیرامون تنظیم قیمت های نفت و دستیابی\nبه یک فرمول عادلانه گفت و گو کنند. اکنون به نظر می رسد این دیدگاه تا\nحدودی تغییر کرده است. امید است اجلاس ریاض زمینه ساز آغاز یک گفت و گوی\nسازنده بین کشورهای مصرف کننده و تولیدکننده نفت شود./ م ا/\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ mæhmude æhmædineʒɑd dær pændʒomin dʒæʃnvɑree melli kɑrɑfærinɑne bærtær xætɑb be keʃværhɑje orupɑi bɑ tæʔkid bær inke mɑ æhle dæʔvɑ nistim væ æz beɡu mæɡu væ tæhrim esteqbɑl nemikonim, xɑterneʃɑn kærd : mɑ æhle dusti væ mænteqim væ hærkæs bɑ mɑ dusti kærde sudæʃ rɑ borde æst væ bɑjæd bedɑnid ke in bedɑxlɑqihɑ dʒoz inke ɑberuje ʃomɑ rɑ bebæræd æsæri nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn diɡær ezhɑrɑte æhmædineʒɑd bedin qærɑr æst : e hærkæs tæsmim beɡiræd ælæjhe mellæte irɑn eqdɑmi konæd væ kæʃtihɑje irɑni rɑ bɑzræsi konæd belɑfɑsele æksolæmæle mellæte irɑn rɑ dærjɑft xɑhæd kærd ke tædʒrobe neʃɑn dɑde in æksolæmæle pæʃimɑn konænde æst. e mellæte irɑne sædhɑ mored næzir ʃomɑhɑ rɑ dæfn kærde væ tʃizi bɑqi næmɑnde æst ke in mæsɑle bɑ tædbir væ mænteq væ modirijæt bude æst. e zuretɑn be irɑn nemiresæd væ mixɑhid tʃænd fæqire bitʃɑre rɑ dær mæntæqe morede hædæf qærɑr dæhid ke be nætidʒei nemiresid. bedɑnid ke hær tæhdide doʃmæn mɑnænde ɡozæʃte dær kɑrxɑne færhænɡsɑzi mellæte irɑn tæbdil be forsæt miʃævæd. miɡujænd ke benzin rɑ tæhrim mikonim. in æz ɑrezuhɑje mæn æst ke benzin tæhrim ʃævæd. zærfe do ruze hivdæh milijun litre dʒɑjɡozin mikonim. hæme kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dɑdeim væ kælidæʃe ɑmɑde væ dær dæste mɑst. hær tʃizi rɑ ke mixɑhænd tæhrim konænd bebinænd zærfe tʃænd mɑh kɑrɑfærinɑne mɑ behtærinæʃ rɑ dʒɑj ɑn miɡozɑrænd. mixɑhid imɑn, erɑde, hemmæt, eʃq væ jek mellæte bozorɡ rɑ tæhrim konid? e hæmee qodræteʃɑn hæmin æst. æfrɑdi bædæviː væ ebtedɑi ke tænhɑ dændɑn neʃɑn midæhænd. nemidɑnænd ke bɑ tʃe kæsi hærf mizænænd væ dæqiqæn hæmɑn kɑri rɑ mikonænd ke mɑ mixɑhim. e næ inke mɑ bexɑhim væ jɑ inke dust dɑʃte bɑʃim bælke bærnɑmehɑi bærɑje modirijæte dʒæhɑni dɑrim ke ɑnhɑ dæqiqæn hæmɑn kɑr rɑ ændʒɑm midæhænd. e mɑ bedune hæzine be dʒolo mirævim væ bozorɡtærin doʃmænɑne tɑrixi mellæte irɑn rɑ bɑ kæmtærin hæzinehɑ be zir mikeʃim. ʔomidvɑrim in hærfhɑ rɑ beʃenævænd væ xodeʃɑn rɑ eslɑh konænd. mɑ xɑhɑne edɑlæt væ ehterɑm dær rævɑbet hæstim ke hærkæs ræʔɑjæt nækonæd xodæʃ rɑ be dærre soqut væ nisti ræhnemun ʃode æst. e tʃerɑ tɑ in hædde qodræthɑje fɑsede dʒæhɑni æz dæste mellæte irɑn æsæbɑniænd? tʃerɑ emruz tænhɑ hærfe ræsɑnehɑje donjɑ irɑn æst? ɑiɑ vɑqeʔæn æz irɑn mitærsænd? miɡujænd irɑn xætæri bærɑje æmnijæte dʒæhɑnist væ in hærfist ke xodeʃɑn dorost kærde, tekrɑr væ bɑvær mikonænd. irɑni ke dær tule tɑrixe ɑzɑræʃ be kæsi næreside væ morede hodʒume sænɡintærin tædʒɑvoz qærɑr ɡerefte æst hæmvɑre pæjɑme dusti bærɑje solh væ bæʃærijæt dɑʃte æst. e ɑnhɑ æz bidɑr ʃodæne ruhe tæmæddonsɑz væ færhænɡɑfærin mellæte irɑn be ʃeddæt neɡærɑnænd. midɑnænd ke tʃe potɑnsijel væ tævɑnmændii dær irɑne xɑbide æst væ æɡær bidɑr ʃævæd hænɑje ɑnhɑ rænɡi næxɑhæd dɑʃt. væqti dær ærsee hæstei be piʃ mirævim neɡærɑnænd, væqti dær ærse bijutkænuloʒi be piʃ mirævim bɑz hæm neɡærɑnænd, hættɑ miɡujim ke mixɑhim hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ edʒrɑ konim bɑz hæm neɡærɑnænd. emruz hæm sɑzhɑjeʃɑn rɑ kuk kærdeænd væ dæst dær dæst hæm dɑde væ xiɑl mikonænd ke bɑ rɑh ændɑxtæne særo sedɑ væ dʒænɡe rævɑni mitævɑnænd mellæte irɑn rɑ be æqæbneʃini vɑdɑr konænd. e ɑnhɑ midɑnænd mɑ æhle dʒænɡ væ tædʒɑvoz næbude væ nistim æmmɑ æɡær kæsi dæstderɑzi konæd mellæte irɑn dæstæʃ rɑ æz bɑzu qætʔ mikonæd. e mellæte irɑn dær ɡozæʃte særzæminhɑ væ mellæthɑ rɑ bɑ læʃkærkeʃi fæth nækærd bælke bɑ tædbir væ sijɑsætværzi ɑnhɑ rɑ be zir keʃid. mɑ emruz niz bærɑje moqɑbele bɑ ɑmrikɑ nijɑz be dʒænɡ nædɑrim. tædbir, færhænɡ væ væhdæte irɑni ɑnhɑ rɑ be zir mikeʃæd væ ɑnhɑ in mæsɑle rɑ midɑnænd æmmɑ dʒorʔæt ɡoftæn nædɑrænd. e bitʃɑrehɑ ʃomɑ æz jek bombe ætomi irɑn mitærsid? ʃomɑ ke tʃænd hezɑr bomb dɑrid. in neʃɑn midæhæd ʃomɑ doruqɡu, tærsu væ færibkɑrid. e in qodræthɑ æz inke ruhe mellæte irɑne bozorɡ ʃode væ bidɑr miʃævæd nɑrɑhæt væ neɡærɑnænd væ bɑ in qæbil dɑstɑnpærdɑzihɑ væ senɑrijoi hæmle be bærxi keʃværhɑje xɑværemijɑne væ ʃoluq kærdæne in mæntæqe mixɑhænd felæʃ rɑ be sæmte irɑn neʃɑne beɡirænd ke irɑn qæsde sɑxte bomb dɑræd.",
"text": "به گزارش ایسنا محمود احمدینژاد در پنجمین جشنواره ملی کارآفرینان برتر خطاب به کشورهای اروپایی با تاکید بر اینکه ما اهل دعوا نیستیم و از بگو مگو و تحریم استقبال نمیکنیم، خاطرنشان کرد: ما اهل دوستی و منطقیم و هرکس با ما دوستی کرده سودش را برده است و باید بدانید که این بداخلاقیها جز اینکه آبروی شما را ببرد اثری ندارد.\nبه گزارش خبرآنلاین دیگر اظهارات احمدینژاد بدین قرار است :• هرکس تصمیم بگیرد علیه ملت ایران اقدامی کند و کشتیهای ایرانی را بازرسی کند بلافاصله عکسالعمل ملت ایران را دریافت خواهد کرد که تجربه نشان داده این عکسالعمل پشیمان کننده است.• ملت ایران صدها مورد نظیر شماها را دفن کرده و چیزی باقی نمانده است که این مساله با تدبیر و منطق و مدیریت بوده است.• زورتان به ایران نمیرسد و میخواهید چند فقیر بیچاره را در منطقه مورد هدف قرار دهید که به نتیجهای نمیرسید. بدانید که هر تهدید دشمن مانند گذشته در کارخانه فرهنگسازی ملت ایران تبدیل به فرصت میشود.• میگویند که بنزین را تحریم میکنیم. این از آرزوهای من است که بنزین تحریم شود. ظرف دو روز 17 میلیون لیتر جایگزین میکنیم. همه کارها را انجام دادهایم و کلیدش آماده و در دست ماست. هر چیزی را که میخواهند تحریم کنند ببینند ظرف چند ماه کارآفرینان ما بهترینش را جای آن میگذارند. میخواهید ایمان، اراده، همت، عشق و یک ملت بزرگ را تحریم کنید؟• همه قدرتشان همین است. افرادی بدوی و ابتدایی که تنها دندان نشان میدهند. نمیدانند که با چه کسی حرف میزنند و دقیقا همان کاری را میکنند که ما میخواهیم.• نه اینکه ما بخواهیم و یا اینکه دوست داشته باشیم بلکه برنامههایی برای مدیریت جهانی داریم که آنها دقیقا همان کار را انجام میدهند.• ما بدون هزینه به جلو میرویم و بزرگترین دشمنان تاریخی ملت ایران را با کمترین هزینهها به زیر میکشیم.• امیدواریم این حرفها را بشنوند و خودشان را اصلاح کنند. ما خواهان عدالت و احترام در روابط هستیم که هرکس رعایت نکند خودش را به دره سقوط و نیستی رهنمون شده است.• چرا تا این حد قدرتهای فاسد جهانی از دست ملت ایران عصبانیاند؟ چرا امروز تنها حرف رسانههای دنیا ایران است؟ آیا واقعا از ایران میترسند؟ میگویند ایران خطری برای امنیت جهانی است و این حرفی است که خودشان درست کرده، تکرار و باور میکنند. ایرانی که در طول تاریخ آزارش به کسی نرسیده و مورد هجوم سنگینترین تجاوز قرار گرفته است همواره پیام دوستی برای صلح و بشریت داشته است.• آنها از بیدار شدن روح تمدنساز و فرهنگآفرین ملت ایران به شدت نگرانند. میدانند که چه پتانسیل و توانمندیای در ایران خوابیده است و اگر بیدار شود حنای آنها رنگی نخواهد داشت.• وقتی در عرصه هستهیی به پیش میرویم نگرانند، وقتی در عرصه بیوتکنولوژی به پیش میرویم باز هم نگرانند، حتی میگوییم که میخواهیم هدفمند کردن یارانهها را اجرا کنیم باز هم نگرانند. امروز هم سازهایشان را کوک کردهاند و دست در دست هم داده و خیال میکنند که با راه انداختن سر و صدا و جنگ روانی میتوانند ملت ایران را به عقبنشینی وادار کنند.• آنها میدانند ما اهل جنگ و تجاوز نبوده و نیستیم اما اگر کسی دستدرازی کند ملت ایران دستش را از بازو قطع میکند.• ملت ایران در گذشته سرزمینها و ملتها را با لشکرکشی فتح نکرد بلکه با تدبیر و سیاستورزی آنها را به زیر کشید. ما امروز نیز برای مقابله با آمریکا نیاز به جنگ نداریم. تدبیر، فرهنگ و وحدت ایرانی آنها را به زیر میکشد و آنها این مساله را میدانند اما جرأت گفتن ندارند.• بیچارهها شما از یک بمب اتمی ایران میترسید؟ شما که چند هزار بمب دارید. این نشان میدهد شما دروغگو، ترسو و فریبکارید.• این قدرتها از اینکه روح ملت ایران بزرگ شده و بیدار میشود ناراحت و نگرانند و با این قبیل داستانپردازیها و سناریوی حمله به برخی کشورهای خاورمیانه و شلوغ کردن این منطقه میخواهند فلش را به سمت ایران نشانه بگیرند که ایران قصد ساخت بمب دارد. "
} | be ɡozɑreʃe isnɑ mæhmude æhmædineʒɑd dær pændʒomin dʒæʃnvɑree melli kɑrɑfærinɑne bærtær xætɑb be keʃværhɑje orupɑi bɑ tæʔkid bær inke mɑ æhle dæʔvɑ nistim væ æz beɡu mæɡu væ tæhrim esteqbɑl nemikonim, xɑterneʃɑn kærd : mɑ æhle dusti væ mænteqim væ hærkæs bɑ mɑ dusti kærde sudæʃ rɑ borde æst væ bɑjæd bedɑnid ke in bedɑxlɑqihɑ dʒoz inke ɑberuje ʃomɑ rɑ bebæræd æsæri nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn diɡær ezhɑrɑte æhmædineʒɑd bedin qærɑr æst : e hærkæs tæsmim beɡiræd ælæjhe mellæte irɑn eqdɑmi konæd væ kæʃtihɑje irɑni rɑ bɑzræsi konæd belɑfɑsele æksolæmæle mellæte irɑn rɑ dærjɑft xɑhæd kærd ke tædʒrobe neʃɑn dɑde in æksolæmæle pæʃimɑn konænde æst. e mellæte irɑne sædhɑ mored næzir ʃomɑhɑ rɑ dæfn kærde væ tʃizi bɑqi næmɑnde æst ke in mæsɑle bɑ tædbir væ mænteq væ modirijæt bude æst. e zuretɑn be irɑn nemiresæd væ mixɑhid tʃænd fæqire bitʃɑre rɑ dær mæntæqe morede hædæf qærɑr dæhid ke be nætidʒei nemiresid. bedɑnid ke hær tæhdide doʃmæn mɑnænde ɡozæʃte dær kɑrxɑne færhænɡsɑzi mellæte irɑn tæbdil be forsæt miʃævæd. miɡujænd ke benzin rɑ tæhrim mikonim. in æz ɑrezuhɑje mæn æst ke benzin tæhrim ʃævæd. zærfe do ruze hivdæh milijun litre dʒɑjɡozin mikonim. hæme kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dɑdeim væ kælidæʃe ɑmɑde væ dær dæste mɑst. hær tʃizi rɑ ke mixɑhænd tæhrim konænd bebinænd zærfe tʃænd mɑh kɑrɑfærinɑne mɑ behtærinæʃ rɑ dʒɑj ɑn miɡozɑrænd. mixɑhid imɑn, erɑde, hemmæt, eʃq væ jek mellæte bozorɡ rɑ tæhrim konid? e hæmee qodræteʃɑn hæmin æst. æfrɑdi bædæviː væ ebtedɑi ke tænhɑ dændɑn neʃɑn midæhænd. nemidɑnænd ke bɑ tʃe kæsi hærf mizænænd væ dæqiqæn hæmɑn kɑri rɑ mikonænd ke mɑ mixɑhim. e næ inke mɑ bexɑhim væ jɑ inke dust dɑʃte bɑʃim bælke bærnɑmehɑi bærɑje modirijæte dʒæhɑni dɑrim ke ɑnhɑ dæqiqæn hæmɑn kɑr rɑ ændʒɑm midæhænd. e mɑ bedune hæzine be dʒolo mirævim væ bozorɡtærin doʃmænɑne tɑrixi mellæte irɑn rɑ bɑ kæmtærin hæzinehɑ be zir mikeʃim. ʔomidvɑrim in hærfhɑ rɑ beʃenævænd væ xodeʃɑn rɑ eslɑh konænd. mɑ xɑhɑne edɑlæt væ ehterɑm dær rævɑbet hæstim ke hærkæs ræʔɑjæt nækonæd xodæʃ rɑ be dærre soqut væ nisti ræhnemun ʃode æst. e tʃerɑ tɑ in hædde qodræthɑje fɑsede dʒæhɑni æz dæste mellæte irɑn æsæbɑniænd? tʃerɑ emruz tænhɑ hærfe ræsɑnehɑje donjɑ irɑn æst? ɑiɑ vɑqeʔæn æz irɑn mitærsænd? miɡujænd irɑn xætæri bærɑje æmnijæte dʒæhɑnist væ in hærfist ke xodeʃɑn dorost kærde, tekrɑr væ bɑvær mikonænd. irɑni ke dær tule tɑrixe ɑzɑræʃ be kæsi næreside væ morede hodʒume sænɡintærin tædʒɑvoz qærɑr ɡerefte æst hæmvɑre pæjɑme dusti bærɑje solh væ bæʃærijæt dɑʃte æst. e ɑnhɑ æz bidɑr ʃodæne ruhe tæmæddonsɑz væ færhænɡɑfærin mellæte irɑn be ʃeddæt neɡærɑnænd. midɑnænd ke tʃe potɑnsijel væ tævɑnmændii dær irɑne xɑbide æst væ æɡær bidɑr ʃævæd hænɑje ɑnhɑ rænɡi næxɑhæd dɑʃt. væqti dær ærsee hæstei be piʃ mirævim neɡærɑnænd, væqti dær ærse bijutkænuloʒi be piʃ mirævim bɑz hæm neɡærɑnænd, hættɑ miɡujim ke mixɑhim hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ edʒrɑ konim bɑz hæm neɡærɑnænd. emruz hæm sɑzhɑjeʃɑn rɑ kuk kærdeænd væ dæst dær dæst hæm dɑde væ xiɑl mikonænd ke bɑ rɑh ændɑxtæne særo sedɑ væ dʒænɡe rævɑni mitævɑnænd mellæte irɑn rɑ be æqæbneʃini vɑdɑr konænd. e ɑnhɑ midɑnænd mɑ æhle dʒænɡ væ tædʒɑvoz næbude væ nistim æmmɑ æɡær kæsi dæstderɑzi konæd mellæte irɑn dæstæʃ rɑ æz bɑzu qætʔ mikonæd. e mellæte irɑn dær ɡozæʃte særzæminhɑ væ mellæthɑ rɑ bɑ læʃkærkeʃi fæth nækærd bælke bɑ tædbir væ sijɑsætværzi ɑnhɑ rɑ be zir keʃid. mɑ emruz niz bærɑje moqɑbele bɑ ɑmrikɑ nijɑz be dʒænɡ nædɑrim. tædbir, færhænɡ væ væhdæte irɑni ɑnhɑ rɑ be zir mikeʃæd væ ɑnhɑ in mæsɑle rɑ midɑnænd æmmɑ dʒorʔæt ɡoftæn nædɑrænd. e bitʃɑrehɑ ʃomɑ æz jek bombe ætomi irɑn mitærsid? ʃomɑ ke tʃænd hezɑr bomb dɑrid. in neʃɑn midæhæd ʃomɑ doruqɡu, tærsu væ færibkɑrid. e in qodræthɑ æz inke ruhe mellæte irɑne bozorɡ ʃode væ bidɑr miʃævæd nɑrɑhæt væ neɡærɑnænd væ bɑ in qæbil dɑstɑnpærdɑzihɑ væ senɑrijoi hæmle be bærxi keʃværhɑje xɑværemijɑne væ ʃoluq kærdæne in mæntæqe mixɑhænd felæʃ rɑ be sæmte irɑn neʃɑne beɡirænd ke irɑn qæsde sɑxte bomb dɑræd. | به گزارش ایسنا محمود احمدینژاد در پنجمین جشنواره ملی کارآفرینان برتر خطاب به کشورهای اروپایی با تاکید بر اینکه ما اهل دعوا نیستیم و از بگو مگو و تحریم استقبال نمیکنیم، خاطرنشان کرد: ما اهل دوستی و منطقیم و هرکس با ما دوستی کرده سودش را برده است و باید بدانید که این بداخلاقیها جز اینکه آبروی شما را ببرد اثری ندارد.
به گزارش خبرآنلاین دیگر اظهارات احمدینژاد بدین قرار است :• هرکس تصمیم بگیرد علیه ملت ایران اقدامی کند و کشتیهای ایرانی را بازرسی کند بلافاصله عکسالعمل ملت ایران را دریافت خواهد کرد که تجربه نشان داده این عکسالعمل پشیمان کننده است.• ملت ایران صدها مورد نظیر شماها را دفن کرده و چیزی باقی نمانده است که این مساله با تدبیر و منطق و مدیریت بوده است.• زورتان به ایران نمیرسد و میخواهید چند فقیر بیچاره را در منطقه مورد هدف قرار دهید که به نتیجهای نمیرسید. بدانید که هر تهدید دشمن مانند گذشته در کارخانه فرهنگسازی ملت ایران تبدیل به فرصت میشود.• میگویند که بنزین را تحریم میکنیم. این از آرزوهای من است که بنزین تحریم شود. ظرف دو روز 17 میلیون لیتر جایگزین میکنیم. همه کارها را انجام دادهایم و کلیدش آماده و در دست ماست. هر چیزی را که میخواهند تحریم کنند ببینند ظرف چند ماه کارآفرینان ما بهترینش را جای آن میگذارند. میخواهید ایمان، اراده، همت، عشق و یک ملت بزرگ را تحریم کنید؟• همه قدرتشان همین است. افرادی بدوی و ابتدایی که تنها دندان نشان میدهند. نمیدانند که با چه کسی حرف میزنند و دقیقا همان کاری را میکنند که ما میخواهیم.• نه اینکه ما بخواهیم و یا اینکه دوست داشته باشیم بلکه برنامههایی برای مدیریت جهانی داریم که آنها دقیقا همان کار را انجام میدهند.• ما بدون هزینه به جلو میرویم و بزرگترین دشمنان تاریخی ملت ایران را با کمترین هزینهها به زیر میکشیم.• امیدواریم این حرفها را بشنوند و خودشان را اصلاح کنند. ما خواهان عدالت و احترام در روابط هستیم که هرکس رعایت نکند خودش را به دره سقوط و نیستی رهنمون شده است.• چرا تا این حد قدرتهای فاسد جهانی از دست ملت ایران عصبانیاند؟ چرا امروز تنها حرف رسانههای دنیا ایران است؟ آیا واقعا از ایران میترسند؟ میگویند ایران خطری برای امنیت جهانی است و این حرفی است که خودشان درست کرده، تکرار و باور میکنند. ایرانی که در طول تاریخ آزارش به کسی نرسیده و مورد هجوم سنگینترین تجاوز قرار گرفته است همواره پیام دوستی برای صلح و بشریت داشته است.• آنها از بیدار شدن روح تمدنساز و فرهنگآفرین ملت ایران به شدت نگرانند. میدانند که چه پتانسیل و توانمندیای در ایران خوابیده است و اگر بیدار شود حنای آنها رنگی نخواهد داشت.• وقتی در عرصه هستهیی به پیش میرویم نگرانند، وقتی در عرصه بیوتکنولوژی به پیش میرویم باز هم نگرانند، حتی میگوییم که میخواهیم هدفمند کردن یارانهها را اجرا کنیم باز هم نگرانند. امروز هم سازهایشان را کوک کردهاند و دست در دست هم داده و خیال میکنند که با راه انداختن سر و صدا و جنگ روانی میتوانند ملت ایران را به عقبنشینی وادار کنند.• آنها میدانند ما اهل جنگ و تجاوز نبوده و نیستیم اما اگر کسی دستدرازی کند ملت ایران دستش را از بازو قطع میکند.• ملت ایران در گذشته سرزمینها و ملتها را با لشکرکشی فتح نکرد بلکه با تدبیر و سیاستورزی آنها را به زیر کشید. ما امروز نیز برای مقابله با آمریکا نیاز به جنگ نداریم. تدبیر، فرهنگ و وحدت ایرانی آنها را به زیر میکشد و آنها این مساله را میدانند اما جرأت گفتن ندارند.• بیچارهها شما از یک بمب اتمی ایران میترسید؟ شما که چند هزار بمب دارید. این نشان میدهد شما دروغگو، ترسو و فریبکارید.• این قدرتها از اینکه روح ملت ایران بزرگ شده و بیدار میشود ناراحت و نگرانند و با این قبیل داستانپردازیها و سناریوی حمله به برخی کشورهای خاورمیانه و شلوغ کردن این منطقه میخواهند فلش را به سمت ایران نشانه بگیرند که ایران قصد ساخت بمب دارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ mæhmude æhmædineʒɑd dær pændʒomin dʒæʃnvɑree melli kɑrɑfærinɑne bærtær xætɑb be keʃværhɑje orupɑi bɑ tæʔkid bær inke mɑ æhle dæʔvɑ nistim væ æz beɡu mæɡu væ tæhrim esteqbɑl nemikonim, xɑterneʃɑn kærd : mɑ æhle dusti væ mænteqim væ hærkæs bɑ mɑ dusti kærde sudæʃ rɑ borde æst væ bɑjæd bedɑnid ke in bedɑxlɑqihɑ dʒoz inke ɑberuje ʃomɑ rɑ bebæræd æsæri nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn diɡær ezhɑrɑte æhmædineʒɑd bedin qærɑr æst : e hærkæs tæsmim beɡiræd ælæjhe mellæte irɑn eqdɑmi konæd væ kæʃtihɑje irɑni rɑ bɑzræsi konæd belɑfɑsele æksolæmæle mellæte irɑn rɑ dærjɑft xɑhæd kærd ke tædʒrobe neʃɑn dɑde in æksolæmæle pæʃimɑn konænde æst. e mellæte irɑne sædhɑ mored næzir ʃomɑhɑ rɑ dæfn kærde væ tʃizi bɑqi næmɑnde æst ke in mæsɑle bɑ tædbir væ mænteq væ modirijæt bude æst. e zuretɑn be irɑn nemiresæd væ mixɑhid tʃænd fæqire bitʃɑre rɑ dær mæntæqe morede hædæf qærɑr dæhid ke be nætidʒei nemiresid. bedɑnid ke hær tæhdide doʃmæn mɑnænde ɡozæʃte dær kɑrxɑne færhænɡsɑzi mellæte irɑn tæbdil be forsæt miʃævæd. miɡujænd ke benzin rɑ tæhrim mikonim. in æz ɑrezuhɑje mæn æst ke benzin tæhrim ʃævæd. zærfe do ruze hivdæh milijun litre dʒɑjɡozin mikonim. hæme kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dɑdeim væ kælidæʃe ɑmɑde væ dær dæste mɑst. hær tʃizi rɑ ke mixɑhænd tæhrim konænd bebinænd zærfe tʃænd mɑh kɑrɑfærinɑne mɑ behtærinæʃ rɑ dʒɑj ɑn miɡozɑrænd. mixɑhid imɑn, erɑde, hemmæt, eʃq væ jek mellæte bozorɡ rɑ tæhrim konid? e hæmee qodræteʃɑn hæmin æst. æfrɑdi bædæviː væ ebtedɑi ke tænhɑ dændɑn neʃɑn midæhænd. nemidɑnænd ke bɑ tʃe kæsi hærf mizænænd væ dæqiqæn hæmɑn kɑri rɑ mikonænd ke mɑ mixɑhim. e næ inke mɑ bexɑhim væ jɑ inke dust dɑʃte bɑʃim bælke bærnɑmehɑi bærɑje modirijæte dʒæhɑni dɑrim ke ɑnhɑ dæqiqæn hæmɑn kɑr rɑ ændʒɑm midæhænd. e mɑ bedune hæzine be dʒolo mirævim væ bozorɡtærin doʃmænɑne tɑrixi mellæte irɑn rɑ bɑ kæmtærin hæzinehɑ be zir mikeʃim. ʔomidvɑrim in hærfhɑ rɑ beʃenævænd væ xodeʃɑn rɑ eslɑh konænd. mɑ xɑhɑne edɑlæt væ ehterɑm dær rævɑbet hæstim ke hærkæs ræʔɑjæt nækonæd xodæʃ rɑ be dærre soqut væ nisti ræhnemun ʃode æst. e tʃerɑ tɑ in hædde qodræthɑje fɑsede dʒæhɑni æz dæste mellæte irɑn æsæbɑniænd? tʃerɑ emruz tænhɑ hærfe ræsɑnehɑje donjɑ irɑn æst? ɑiɑ vɑqeʔæn æz irɑn mitærsænd? miɡujænd irɑn xætæri bærɑje æmnijæte dʒæhɑnist væ in hærfist ke xodeʃɑn dorost kærde, tekrɑr væ bɑvær mikonænd. irɑni ke dær tule tɑrixe ɑzɑræʃ be kæsi næreside væ morede hodʒume sænɡintærin tædʒɑvoz qærɑr ɡerefte æst hæmvɑre pæjɑme dusti bærɑje solh væ bæʃærijæt dɑʃte æst. e ɑnhɑ æz bidɑr ʃodæne ruhe tæmæddonsɑz væ færhænɡɑfærin mellæte irɑn be ʃeddæt neɡærɑnænd. midɑnænd ke tʃe potɑnsijel væ tævɑnmændii dær irɑne xɑbide æst væ æɡær bidɑr ʃævæd hænɑje ɑnhɑ rænɡi næxɑhæd dɑʃt. væqti dær ærsee hæstei be piʃ mirævim neɡærɑnænd, væqti dær ærse bijutkænuloʒi be piʃ mirævim bɑz hæm neɡærɑnænd, hættɑ miɡujim ke mixɑhim hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ edʒrɑ konim bɑz hæm neɡærɑnænd. emruz hæm sɑzhɑjeʃɑn rɑ kuk kærdeænd væ dæst dær dæst hæm dɑde væ xiɑl mikonænd ke bɑ rɑh ændɑxtæne særo sedɑ væ dʒænɡe rævɑni mitævɑnænd mellæte irɑn rɑ be æqæbneʃini vɑdɑr konænd. e ɑnhɑ midɑnænd mɑ æhle dʒænɡ væ tædʒɑvoz næbude væ nistim æmmɑ æɡær kæsi dæstderɑzi konæd mellæte irɑn dæstæʃ rɑ æz bɑzu qætʔ mikonæd. e mellæte irɑn dær ɡozæʃte særzæminhɑ væ mellæthɑ rɑ bɑ læʃkærkeʃi fæth nækærd bælke bɑ tædbir væ sijɑsætværzi ɑnhɑ rɑ be zir keʃid. mɑ emruz niz bærɑje moqɑbele bɑ ɑmrikɑ nijɑz be dʒænɡ nædɑrim. tædbir, færhænɡ væ væhdæte irɑni ɑnhɑ rɑ be zir mikeʃæd væ ɑnhɑ in mæsɑle rɑ midɑnænd æmmɑ dʒorʔæt ɡoftæn nædɑrænd. e bitʃɑrehɑ ʃomɑ æz jek bombe ætomi irɑn mitærsid? ʃomɑ ke tʃænd hezɑr bomb dɑrid. in neʃɑn midæhæd ʃomɑ doruqɡu, tærsu væ færibkɑrid. e in qodræthɑ æz inke ruhe mellæte irɑne bozorɡ ʃode væ bidɑr miʃævæd nɑrɑhæt væ neɡærɑnænd væ bɑ in qæbil dɑstɑnpærdɑzihɑ væ senɑrijoi hæmle be bærxi keʃværhɑje xɑværemijɑne væ ʃoluq kærdæne in mæntæqe mixɑhænd felæʃ rɑ be sæmte irɑn neʃɑne beɡirænd ke irɑn qæsde sɑxte bomb dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایسنا محمود احمدینژاد در پنجمین جشنواره ملی کارآفرینان برتر خطاب به کشورهای اروپایی با تاکید بر اینکه ما اهل دعوا نیستیم و از بگو مگو و تحریم استقبال نمیکنیم، خاطرنشان کرد: ما اهل دوستی و منطقیم و هرکس با ما دوستی کرده سودش را برده است و باید بدانید که این بداخلاقیها جز اینکه آبروی شما را ببرد اثری ندارد.\nبه گزارش خبرآنلاین دیگر اظهارات احمدینژاد بدین قرار است :• هرکس تصمیم بگیرد علیه ملت ایران اقدامی کند و کشتیهای ایرانی را بازرسی کند بلافاصله عکسالعمل ملت ایران را دریافت خواهد کرد که تجربه نشان داده این عکسالعمل پشیمان کننده است.• ملت ایران صدها مورد نظیر شماها را دفن کرده و چیزی باقی نمانده است که این مساله با تدبیر و منطق و مدیریت بوده است.• زورتان به ایران نمیرسد و میخواهید چند فقیر بیچاره را در منطقه مورد هدف قرار دهید که به نتیجهای نمیرسید. بدانید که هر تهدید دشمن مانند گذشته در کارخانه فرهنگسازی ملت ایران تبدیل به فرصت میشود.• میگویند که بنزین را تحریم میکنیم. این از آرزوهای من است که بنزین تحریم شود. ظرف دو روز 17 میلیون لیتر جایگزین میکنیم. همه کارها را انجام دادهایم و کلیدش آماده و در دست ماست. هر چیزی را که میخواهند تحریم کنند ببینند ظرف چند ماه کارآفرینان ما بهترینش را جای آن میگذارند. میخواهید ایمان، اراده، همت، عشق و یک ملت بزرگ را تحریم کنید؟• همه قدرتشان همین است. افرادی بدوی و ابتدایی که تنها دندان نشان میدهند. نمیدانند که با چه کسی حرف میزنند و دقیقا همان کاری را میکنند که ما میخواهیم.• نه اینکه ما بخواهیم و یا اینکه دوست داشته باشیم بلکه برنامههایی برای مدیریت جهانی داریم که آنها دقیقا همان کار را انجام میدهند.• ما بدون هزینه به جلو میرویم و بزرگترین دشمنان تاریخی ملت ایران را با کمترین هزینهها به زیر میکشیم.• امیدواریم این حرفها را بشنوند و خودشان را اصلاح کنند. ما خواهان عدالت و احترام در روابط هستیم که هرکس رعایت نکند خودش را به دره سقوط و نیستی رهنمون شده است.• چرا تا این حد قدرتهای فاسد جهانی از دست ملت ایران عصبانیاند؟ چرا امروز تنها حرف رسانههای دنیا ایران است؟ آیا واقعا از ایران میترسند؟ میگویند ایران خطری برای امنیت جهانی است و این حرفی است که خودشان درست کرده، تکرار و باور میکنند. ایرانی که در طول تاریخ آزارش به کسی نرسیده و مورد هجوم سنگینترین تجاوز قرار گرفته است همواره پیام دوستی برای صلح و بشریت داشته است.• آنها از بیدار شدن روح تمدنساز و فرهنگآفرین ملت ایران به شدت نگرانند. میدانند که چه پتانسیل و توانمندیای در ایران خوابیده است و اگر بیدار شود حنای آنها رنگی نخواهد داشت.• وقتی در عرصه هستهیی به پیش میرویم نگرانند، وقتی در عرصه بیوتکنولوژی به پیش میرویم باز هم نگرانند، حتی میگوییم که میخواهیم هدفمند کردن یارانهها را اجرا کنیم باز هم نگرانند. امروز هم سازهایشان را کوک کردهاند و دست در دست هم داده و خیال میکنند که با راه انداختن سر و صدا و جنگ روانی میتوانند ملت ایران را به عقبنشینی وادار کنند.• آنها میدانند ما اهل جنگ و تجاوز نبوده و نیستیم اما اگر کسی دستدرازی کند ملت ایران دستش را از بازو قطع میکند.• ملت ایران در گذشته سرزمینها و ملتها را با لشکرکشی فتح نکرد بلکه با تدبیر و سیاستورزی آنها را به زیر کشید. ما امروز نیز برای مقابله با آمریکا نیاز به جنگ نداریم. تدبیر، فرهنگ و وحدت ایرانی آنها را به زیر میکشد و آنها این مساله را میدانند اما جرأت گفتن ندارند.• بیچارهها شما از یک بمب اتمی ایران میترسید؟ شما که چند هزار بمب دارید. این نشان میدهد شما دروغگو، ترسو و فریبکارید.• این قدرتها از اینکه روح ملت ایران بزرگ شده و بیدار میشود ناراحت و نگرانند و با این قبیل داستانپردازیها و سناریوی حمله به برخی کشورهای خاورمیانه و شلوغ کردن این منطقه میخواهند فلش را به سمت ایران نشانه بگیرند که ایران قصد ساخت بمب دارد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "irɑn, bɑ ʃive dʒædide bejʔe moteqɑbele qorɑdɑdhɑje næfti rɑ dʒæzzɑbe tær mi konæd hæʃ lændæn, irnɑ : nuzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dæh oktobre do hezɑr hæfte nɑme \" pætrulijom ɑrɡus \", tʃɑpe lændæn, dær dʒædidtærin ʃomɑre xod æz qole mæsʔuline ʃerkæte melli næfte irɑn onvɑn kærde æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sædæde bekɑrɡiri formule dʒædidi dær moɑmelɑte bejʔe moteqɑbel mi bɑʃæd, tɑ bɑ estefɑde æz ɑn ænɡize hɑje biʃtæri bærɑje ʃerkæthɑje xɑredʒi dʒæhæte fæʔɑlijæthɑje næfti dær irɑn, idʒɑd næmɑjæd. in hæfte nɑme mi nevisæd : bæræsɑse ʃivee dʒædid, qærɑrdɑdhɑje ɑjænde æz mæfhume \" pɑdɑʃe \" sud xɑhæd bæræd, bedin suræt ke æɡær tolide næhɑi næft æz ærqɑm piʃe bini ʃode dær tærhe ævvælije biʃtær ʃævæd, dær ɑn suræt sæhme biʃtæri niz be ʃerkæte tæræfe moʔɑmele bɑ ʃerkæte næft tæʔælloq xɑhæd ɡereft. be neveʃte in hæfte nɑme, bæræsɑse formulhɑje feʔli bejʔe moteqɑbele nerxe bɑzɡæʃte særmɑjeee tæqribæn sɑbet væ jɑ toʔæm bɑ mæqɑdire tæʃviqi ændæk mi bɑʃæd væ ʃerkæthɑje tæræfe mozɑkere bɑ ʃerkæte næfte irɑn æqlæb ɑn rɑ be næfʔe tæræfe irɑni onvɑn mi konænd. pætrulijom ærɡus, in mætɑleb rɑ be næql æz mosɑhebe ʔi bɑ \" mæhdi hosejni \" dærdʒ nemude æst, ke qæblæn tæræfe mozɑkere moɑmelɑte bejʔe moteqɑbel dær ʃerkæte melli næfte irɑn bude væ æxiræn niz be sæmt modire kolle ʃerkæte kɑlɑje lændæn ke æz ʃerkæthɑje tɑbeʔe ʃerkæte melli næfte irɑn æst, mænsub ʃode æst. be ɡozɑreʃ in næʃrije, æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft ke irɑn dærhɑ rɑ bærruje ʃerkæthɑje xɑredʒi ɡoʃud, in tæhævvol mi tævɑnæd mohemtærin tæqire mosbæt tælæqqi ɡærdæd. in mæqɑle mi æfzɑjæd, ke kɑr bær ruje tædʒdide næzær dær formule qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbel, æz se sɑle piʃ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe qæbli ɑqɑz ɡærdide bud væ be hæmin dælil niz, irɑn dær hɑle hɑzer ɑmɑdeɡi bekɑrɡiri in ʃivee tɑze rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd. in hæfte nɑme, piʃe bini kærde æst, entezɑr mi rævæd tɑ qærɑrdɑde toseʔe mejdɑn hɑje næfti hoze bænɡestɑn dær dʒonube irɑn, æz ævvælin tærhhɑi bɑʃæd ke formule dʒædid dær ɑnhɑ bekɑr ɡerefte xɑhæd ʃod. mozɑkere bærɑje in midɑnhɑ æz tʃɑhɑrdæh oktobre ɑjænde ɑqɑz xɑhæd ɡærdid. qærɑr æst, ʃerkæte mohændesi væ toseʔe næft ke æz ʃerkæthɑje tɑbeʔe ʃerkæte melli næfte irɑn mi bɑʃæd, hedɑjæte in ɡoft væ ɡuhɑ rɑ dær in mozɑkerɑt væ mævɑred bæʔdi moɑmelɑte bejʔe moteqɑbel, bærohde ɡiræd. in ɡozɑreʃ dær pɑjɑn mi æfzɑjæd : bɑ vodʒude enteqɑdɑti ke ʃerkæthɑje næfti bejne olmelæli næsæbte be formule feʔli qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbel dær irɑne mætræh mi konænd væ ɑn rɑ bærɑje tæræfhɑje xɑredʒi dʒæzzɑb nemi dɑnænd, poroʒe hɑje bejʔe moteqɑbele irɑn, tɑkonun tævɑneste æst næzdik be dæh miljɑrd dolɑr særmɑjeee xɑredʒi rɑ dær bæxʃe enerʒi irɑn dʒæzb næmɑjæd. setɑre ælefe ejn setɑre",
"text": " ایران، با شیوه جدید بیع متقابل قرادادهای نفتی را جذاب تر می کند\n#\n لندن، ایرنا: 19 مهر 1379 برابر با 10 اکتبر 2000\n هفته نامه \"پترولیوم آرگوس\"، چاپ لندن، در جدیدترین شماره خود از قول\nمسوولین شرکت ملی نفت ایران عنوان کرده است که جمهوری اسلامی ایران در صدد\nبکارگیری فرمول جدیدی در معاملات بیع متقابل می باشد ، تا با استفاده از آن\nانگیزه های بیشتری برای شرکتهای خارجی جهت فعالیتهای نفتی در ایران، ایجاد\nنماید. این هفته نامه می نویسد : براساس شیوه جدید، قراردادهای آینده از مفهوم\n\"پاداش\" سود خواهد برد ، بدین صورت که اگر تولید نهایی نفت از ارقـام پیش\nـ بینی شده در طرح اولیه بیشتر شود ، در آن صورت سهـم بیشتری نیز به شرکت\nطرف معامله با شرکت نفت تعلق خواهد گرفت. به نوشته این هفته نامه ، براساس فرمولهای فعلی بیع متقابل نرخ بازگشت\nسرمایه تقریبا ثابت و یا توام با مقـادیر تشـویقی اندک می باشد و شـرکتهای\nطرف مذاکره با شرکت نفت ایران اغلب آن را به نفع طرف ایرانی عنوان می کنند. پترولیوم ارگوس ، این مطالب را به نقل از مصاحبه ای با \" مهدی حسینی \"\nدرج نموده است ، که قبلا طـرف مذاکره معاملات بیع متقابل در شـرکت ملی نفـت\nایران بوده و اخیـرا نیز به سمـت مدیر کل شرکت کالای لـندن که از شـرکتهای\nتابعه شرکت ملی نفت ایران است ، منصوب شده است. به گـزارش این نشـریه ، از سال 1997 که ایران درها را برروی شـرکتهای\nخارجی گشود ، این تحول می تواند مهمترین تغییر مثبت تلقی گردد. این مقاله می افزاید ، که کار بر روی تجدید نظر در فرمـول قـراردادهای\nبیع متقابل ، از سه سال پیش با استفاده از تجارب قبلی آغاز گردیده بـود و\nبه همین دلیل نیز ، ایران در حال حاضر آمادگی بکارگیری این شـیوه تازه را\nدارا می باشد. این هفته نامه ، پیش بینی کرده است ، انتظار می رود تا قرارداد توسعـه\nمیدان های نفتی حوزه بنگسـتان در جـنوب ایران ، از اولین طرحهایی باشد که\nفرمول جدید در آنها بکار گرفته خواهد شد. مذاکره برای این میدانها از 14\nاکتبر آینده آغاز خواهد گردید. قرار است، شرکت مهندسی و توسعه نفت که از شرکتهای تابعه شرکت ملی نفت\nایران می باشد ، هدایت این گفت و گـوها را در این مـذاکرات و مـوارد بعـدی\nمعاملات بیع متقابل ، برعهده گیرد. این گزارش در پایان می افزاید : با وجود انتقـاداتی که شـرکتهای نفـتی\nبین المللی نسبت به فرمول فعلی قراردادهای بیع متقابل در ایـران مطـرح می ـ\nکنند و آن را برای طـرفهای خارجی جذاب نمی دانند ، پـروژه های بیـع متقـابل\nایران ، تاکنون توانسته است نزدیک به ده میلیارد دلار سرمایه خارجـی را در\nبخش انرژی ایران جذب نماید.*ا- ع*\n\n "
} | irɑn, bɑ ʃive dʒædide bejʔe moteqɑbele qorɑdɑdhɑje næfti rɑ dʒæzzɑbe tær mi konæd hæʃ lændæn, irnɑ : nuzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dæh oktobre do hezɑr hæfte nɑme " pætrulijom ɑrɡus ", tʃɑpe lændæn, dær dʒædidtærin ʃomɑre xod æz qole mæsʔuline ʃerkæte melli næfte irɑn onvɑn kærde æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sædæde bekɑrɡiri formule dʒædidi dær moɑmelɑte bejʔe moteqɑbel mi bɑʃæd, tɑ bɑ estefɑde æz ɑn ænɡize hɑje biʃtæri bærɑje ʃerkæthɑje xɑredʒi dʒæhæte fæʔɑlijæthɑje næfti dær irɑn, idʒɑd næmɑjæd. in hæfte nɑme mi nevisæd : bæræsɑse ʃivee dʒædid, qærɑrdɑdhɑje ɑjænde æz mæfhume " pɑdɑʃe " sud xɑhæd bæræd, bedin suræt ke æɡær tolide næhɑi næft æz ærqɑm piʃe bini ʃode dær tærhe ævvælije biʃtær ʃævæd, dær ɑn suræt sæhme biʃtæri niz be ʃerkæte tæræfe moʔɑmele bɑ ʃerkæte næft tæʔælloq xɑhæd ɡereft. be neveʃte in hæfte nɑme, bæræsɑse formulhɑje feʔli bejʔe moteqɑbele nerxe bɑzɡæʃte særmɑjeee tæqribæn sɑbet væ jɑ toʔæm bɑ mæqɑdire tæʃviqi ændæk mi bɑʃæd væ ʃerkæthɑje tæræfe mozɑkere bɑ ʃerkæte næfte irɑn æqlæb ɑn rɑ be næfʔe tæræfe irɑni onvɑn mi konænd. pætrulijom ærɡus, in mætɑleb rɑ be næql æz mosɑhebe ʔi bɑ " mæhdi hosejni " dærdʒ nemude æst, ke qæblæn tæræfe mozɑkere moɑmelɑte bejʔe moteqɑbel dær ʃerkæte melli næfte irɑn bude væ æxiræn niz be sæmt modire kolle ʃerkæte kɑlɑje lændæn ke æz ʃerkæthɑje tɑbeʔe ʃerkæte melli næfte irɑn æst, mænsub ʃode æst. be ɡozɑreʃ in næʃrije, æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft ke irɑn dærhɑ rɑ bærruje ʃerkæthɑje xɑredʒi ɡoʃud, in tæhævvol mi tævɑnæd mohemtærin tæqire mosbæt tælæqqi ɡærdæd. in mæqɑle mi æfzɑjæd, ke kɑr bær ruje tædʒdide næzær dær formule qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbel, æz se sɑle piʃ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe qæbli ɑqɑz ɡærdide bud væ be hæmin dælil niz, irɑn dær hɑle hɑzer ɑmɑdeɡi bekɑrɡiri in ʃivee tɑze rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd. in hæfte nɑme, piʃe bini kærde æst, entezɑr mi rævæd tɑ qærɑrdɑde toseʔe mejdɑn hɑje næfti hoze bænɡestɑn dær dʒonube irɑn, æz ævvælin tærhhɑi bɑʃæd ke formule dʒædid dær ɑnhɑ bekɑr ɡerefte xɑhæd ʃod. mozɑkere bærɑje in midɑnhɑ æz tʃɑhɑrdæh oktobre ɑjænde ɑqɑz xɑhæd ɡærdid. qærɑr æst, ʃerkæte mohændesi væ toseʔe næft ke æz ʃerkæthɑje tɑbeʔe ʃerkæte melli næfte irɑn mi bɑʃæd, hedɑjæte in ɡoft væ ɡuhɑ rɑ dær in mozɑkerɑt væ mævɑred bæʔdi moɑmelɑte bejʔe moteqɑbel, bærohde ɡiræd. in ɡozɑreʃ dær pɑjɑn mi æfzɑjæd : bɑ vodʒude enteqɑdɑti ke ʃerkæthɑje næfti bejne olmelæli næsæbte be formule feʔli qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbel dær irɑne mætræh mi konænd væ ɑn rɑ bærɑje tæræfhɑje xɑredʒi dʒæzzɑb nemi dɑnænd, poroʒe hɑje bejʔe moteqɑbele irɑn, tɑkonun tævɑneste æst næzdik be dæh miljɑrd dolɑr særmɑjeee xɑredʒi rɑ dær bæxʃe enerʒi irɑn dʒæzb næmɑjæd. setɑre ælefe ejn setɑre | ایران، با شیوه جدید بیع متقابل قرادادهای نفتی را جذاب تر می کند
#
لندن، ایرنا: 19 مهر 1379 برابر با 10 اکتبر 2000
هفته نامه "پترولیوم آرگوس"، چاپ لندن، در جدیدترین شماره خود از قول
مسوولین شرکت ملی نفت ایران عنوان کرده است که جمهوری اسلامی ایران در صدد
بکارگیری فرمول جدیدی در معاملات بیع متقابل می باشد ، تا با استفاده از آن
انگیزه های بیشتری برای شرکتهای خارجی جهت فعالیتهای نفتی در ایران، ایجاد
نماید. این هفته نامه می نویسد : براساس شیوه جدید، قراردادهای آینده از مفهوم
"پاداش" سود خواهد برد ، بدین صورت که اگر تولید نهایی نفت از ارقـام پیش
ـ بینی شده در طرح اولیه بیشتر شود ، در آن صورت سهـم بیشتری نیز به شرکت
طرف معامله با شرکت نفت تعلق خواهد گرفت. به نوشته این هفته نامه ، براساس فرمولهای فعلی بیع متقابل نرخ بازگشت
سرمایه تقریبا ثابت و یا توام با مقـادیر تشـویقی اندک می باشد و شـرکتهای
طرف مذاکره با شرکت نفت ایران اغلب آن را به نفع طرف ایرانی عنوان می کنند. پترولیوم ارگوس ، این مطالب را به نقل از مصاحبه ای با " مهدی حسینی "
درج نموده است ، که قبلا طـرف مذاکره معاملات بیع متقابل در شـرکت ملی نفـت
ایران بوده و اخیـرا نیز به سمـت مدیر کل شرکت کالای لـندن که از شـرکتهای
تابعه شرکت ملی نفت ایران است ، منصوب شده است. به گـزارش این نشـریه ، از سال 1997 که ایران درها را برروی شـرکتهای
خارجی گشود ، این تحول می تواند مهمترین تغییر مثبت تلقی گردد. این مقاله می افزاید ، که کار بر روی تجدید نظر در فرمـول قـراردادهای
بیع متقابل ، از سه سال پیش با استفاده از تجارب قبلی آغاز گردیده بـود و
به همین دلیل نیز ، ایران در حال حاضر آمادگی بکارگیری این شـیوه تازه را
دارا می باشد. این هفته نامه ، پیش بینی کرده است ، انتظار می رود تا قرارداد توسعـه
میدان های نفتی حوزه بنگسـتان در جـنوب ایران ، از اولین طرحهایی باشد که
فرمول جدید در آنها بکار گرفته خواهد شد. مذاکره برای این میدانها از 14
اکتبر آینده آغاز خواهد گردید. قرار است، شرکت مهندسی و توسعه نفت که از شرکتهای تابعه شرکت ملی نفت
ایران می باشد ، هدایت این گفت و گـوها را در این مـذاکرات و مـوارد بعـدی
معاملات بیع متقابل ، برعهده گیرد. این گزارش در پایان می افزاید : با وجود انتقـاداتی که شـرکتهای نفـتی
بین المللی نسبت به فرمول فعلی قراردادهای بیع متقابل در ایـران مطـرح می ـ
کنند و آن را برای طـرفهای خارجی جذاب نمی دانند ، پـروژه های بیـع متقـابل
ایران ، تاکنون توانسته است نزدیک به ده میلیارد دلار سرمایه خارجـی را در
بخش انرژی ایران جذب نماید.*ا- ع*
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: irɑn, bɑ ʃive dʒædide bejʔe moteqɑbele qorɑdɑdhɑje næfti rɑ dʒæzzɑbe tær mi konæd hæʃ lændæn, irnɑ : nuzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dæh oktobre do hezɑr hæfte nɑme \" pætrulijom ɑrɡus \", tʃɑpe lændæn, dær dʒædidtærin ʃomɑre xod æz qole mæsʔuline ʃerkæte melli næfte irɑn onvɑn kærde æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sædæde bekɑrɡiri formule dʒædidi dær moɑmelɑte bejʔe moteqɑbel mi bɑʃæd, tɑ bɑ estefɑde æz ɑn ænɡize hɑje biʃtæri bærɑje ʃerkæthɑje xɑredʒi dʒæhæte fæʔɑlijæthɑje næfti dær irɑn, idʒɑd næmɑjæd. in hæfte nɑme mi nevisæd : bæræsɑse ʃivee dʒædid, qærɑrdɑdhɑje ɑjænde æz mæfhume \" pɑdɑʃe \" sud xɑhæd bæræd, bedin suræt ke æɡær tolide næhɑi næft æz ærqɑm piʃe bini ʃode dær tærhe ævvælije biʃtær ʃævæd, dær ɑn suræt sæhme biʃtæri niz be ʃerkæte tæræfe moʔɑmele bɑ ʃerkæte næft tæʔælloq xɑhæd ɡereft. be neveʃte in hæfte nɑme, bæræsɑse formulhɑje feʔli bejʔe moteqɑbele nerxe bɑzɡæʃte særmɑjeee tæqribæn sɑbet væ jɑ toʔæm bɑ mæqɑdire tæʃviqi ændæk mi bɑʃæd væ ʃerkæthɑje tæræfe mozɑkere bɑ ʃerkæte næfte irɑn æqlæb ɑn rɑ be næfʔe tæræfe irɑni onvɑn mi konænd. pætrulijom ærɡus, in mætɑleb rɑ be næql æz mosɑhebe ʔi bɑ \" mæhdi hosejni \" dærdʒ nemude æst, ke qæblæn tæræfe mozɑkere moɑmelɑte bejʔe moteqɑbel dær ʃerkæte melli næfte irɑn bude væ æxiræn niz be sæmt modire kolle ʃerkæte kɑlɑje lændæn ke æz ʃerkæthɑje tɑbeʔe ʃerkæte melli næfte irɑn æst, mænsub ʃode æst. be ɡozɑreʃ in næʃrije, æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft ke irɑn dærhɑ rɑ bærruje ʃerkæthɑje xɑredʒi ɡoʃud, in tæhævvol mi tævɑnæd mohemtærin tæqire mosbæt tælæqqi ɡærdæd. in mæqɑle mi æfzɑjæd, ke kɑr bær ruje tædʒdide næzær dær formule qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbel, æz se sɑle piʃ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe qæbli ɑqɑz ɡærdide bud væ be hæmin dælil niz, irɑn dær hɑle hɑzer ɑmɑdeɡi bekɑrɡiri in ʃivee tɑze rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd. in hæfte nɑme, piʃe bini kærde æst, entezɑr mi rævæd tɑ qærɑrdɑde toseʔe mejdɑn hɑje næfti hoze bænɡestɑn dær dʒonube irɑn, æz ævvælin tærhhɑi bɑʃæd ke formule dʒædid dær ɑnhɑ bekɑr ɡerefte xɑhæd ʃod. mozɑkere bærɑje in midɑnhɑ æz tʃɑhɑrdæh oktobre ɑjænde ɑqɑz xɑhæd ɡærdid. qærɑr æst, ʃerkæte mohændesi væ toseʔe næft ke æz ʃerkæthɑje tɑbeʔe ʃerkæte melli næfte irɑn mi bɑʃæd, hedɑjæte in ɡoft væ ɡuhɑ rɑ dær in mozɑkerɑt væ mævɑred bæʔdi moɑmelɑte bejʔe moteqɑbel, bærohde ɡiræd. in ɡozɑreʃ dær pɑjɑn mi æfzɑjæd : bɑ vodʒude enteqɑdɑti ke ʃerkæthɑje næfti bejne olmelæli næsæbte be formule feʔli qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbel dær irɑne mætræh mi konænd væ ɑn rɑ bærɑje tæræfhɑje xɑredʒi dʒæzzɑb nemi dɑnænd, poroʒe hɑje bejʔe moteqɑbele irɑn, tɑkonun tævɑneste æst næzdik be dæh miljɑrd dolɑr særmɑjeee xɑredʒi rɑ dær bæxʃe enerʒi irɑn dʒæzb næmɑjæd. setɑre ælefe ejn setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " ایران، با شیوه جدید بیع متقابل قرادادهای نفتی را جذاب تر می کند\n#\n لندن، ایرنا: 19 مهر 1379 برابر با 10 اکتبر 2000\n هفته نامه \"پترولیوم آرگوس\"، چاپ لندن، در جدیدترین شماره خود از قول\nمسوولین شرکت ملی نفت ایران عنوان کرده است که جمهوری اسلامی ایران در صدد\nبکارگیری فرمول جدیدی در معاملات بیع متقابل می باشد ، تا با استفاده از آن\nانگیزه های بیشتری برای شرکتهای خارجی جهت فعالیتهای نفتی در ایران، ایجاد\nنماید. این هفته نامه می نویسد : براساس شیوه جدید، قراردادهای آینده از مفهوم\n\"پاداش\" سود خواهد برد ، بدین صورت که اگر تولید نهایی نفت از ارقـام پیش\nـ بینی شده در طرح اولیه بیشتر شود ، در آن صورت سهـم بیشتری نیز به شرکت\nطرف معامله با شرکت نفت تعلق خواهد گرفت. به نوشته این هفته نامه ، براساس فرمولهای فعلی بیع متقابل نرخ بازگشت\nسرمایه تقریبا ثابت و یا توام با مقـادیر تشـویقی اندک می باشد و شـرکتهای\nطرف مذاکره با شرکت نفت ایران اغلب آن را به نفع طرف ایرانی عنوان می کنند. پترولیوم ارگوس ، این مطالب را به نقل از مصاحبه ای با \" مهدی حسینی \"\nدرج نموده است ، که قبلا طـرف مذاکره معاملات بیع متقابل در شـرکت ملی نفـت\nایران بوده و اخیـرا نیز به سمـت مدیر کل شرکت کالای لـندن که از شـرکتهای\nتابعه شرکت ملی نفت ایران است ، منصوب شده است. به گـزارش این نشـریه ، از سال 1997 که ایران درها را برروی شـرکتهای\nخارجی گشود ، این تحول می تواند مهمترین تغییر مثبت تلقی گردد. این مقاله می افزاید ، که کار بر روی تجدید نظر در فرمـول قـراردادهای\nبیع متقابل ، از سه سال پیش با استفاده از تجارب قبلی آغاز گردیده بـود و\nبه همین دلیل نیز ، ایران در حال حاضر آمادگی بکارگیری این شـیوه تازه را\nدارا می باشد. این هفته نامه ، پیش بینی کرده است ، انتظار می رود تا قرارداد توسعـه\nمیدان های نفتی حوزه بنگسـتان در جـنوب ایران ، از اولین طرحهایی باشد که\nفرمول جدید در آنها بکار گرفته خواهد شد. مذاکره برای این میدانها از 14\nاکتبر آینده آغاز خواهد گردید. قرار است، شرکت مهندسی و توسعه نفت که از شرکتهای تابعه شرکت ملی نفت\nایران می باشد ، هدایت این گفت و گـوها را در این مـذاکرات و مـوارد بعـدی\nمعاملات بیع متقابل ، برعهده گیرد. این گزارش در پایان می افزاید : با وجود انتقـاداتی که شـرکتهای نفـتی\nبین المللی نسبت به فرمول فعلی قراردادهای بیع متقابل در ایـران مطـرح می ـ\nکنند و آن را برای طـرفهای خارجی جذاب نمی دانند ، پـروژه های بیـع متقـابل\nایران ، تاکنون توانسته است نزدیک به ده میلیارد دلار سرمایه خارجـی را در\nبخش انرژی ایران جذب نماید.*ا- ع*\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................ e hæmedɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. omrɑni. ʃæhrdɑri ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : toseʔe ʃæhrhɑ dær ɡeroje æfzɑjeʃe dærɑmædhɑje ʃæhrdɑrist væ bærnɑme rizi hɑje ʃæhrdɑri bɑjæd bɑ hædæfe idʒɑde mænɑbeʔe dærɑmæde pɑjdɑr bɑʃæd. doktor \" behruze morɑdi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste moʃtæræke fæsli bɑ æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre hæmedɑn væ modirɑne ʃæhrdɑri æz æhædɑte kɑrxɑne simɑn tævæssote ʃæhrdɑri dær hæmedɑn be onvɑne ɡɑmi moʔæsser bærɑje idʒɑde mænbæʔe dærɑmæde pɑjdɑr nɑm bæræd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrdɑri hɑ bærɑje behinee sɑzi xædæmɑte nijɑzmænde niruhɑje motexæsses væ kɑrdɑn hæstænd ke zæmine æfzɑjeʃe dærɑmæd rɑ niz færɑhæm konænd. vej ezɑfe kærd : ʃæhrdɑri hɑ dær suræte særmɑje ɡozɑri bærɑje æfzɑjeʃe dærɑmæde mɑli xod æz suj ostɑndɑri hemɑjæt mi ʃævænd. morɑdi ɡoft : bɑ æhædɑte kɑrxɑne simɑn hæm æknun fæzɑje monɑseb bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom færɑhæm ʃode æst. ostɑndɑre hæmedɑn hæmtʃenin dær xosuse bærnɑmee rizi bærɑje tæʔtilɑt væ ehtemɑme ʃæhrdɑri hɑ dær bærnɑme hɑ æfzud : dær tæʔtilɑte noruz bɑjæd zæmine ɑsɑjeʃ væ æmnijæte biʃtære mosɑferɑn dær ostɑn færɑhæm ʃævæd. u dær in bɑre ɡoft : xedmæte resɑni dær ruzhɑje tæʔtile noruz bɑjæd ʃæbɑne ruzi væ bɑ tæmɑm tævɑn bɑʃæd tɑ mosɑferɑn bɑ xɑterɑti be jɑde mɑndæni ostɑn rɑ tærk konænd. doktor morɑdi hæmtʃenin bærɡozɑri dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kudæk væ nodʒævɑn rɑ niz forsæti monɑseb bærɑje mætræh ʃodæne biʃ æz piʃe hæmedɑn dær sæthe keʃvær væ dʒæhɑn bærʃemord. vej xɑterneʃɑn kærd : zæmine hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne in dʒæʃnvɑre bɑjæd færɑhæm ʃævæd væ ʃæhrdɑri væ ʃorɑje eslɑmi ʃæhre mæsʔulijæt hɑje sænɡini rɑ be ohde dɑrænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre hæmedɑn niz ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi doree dovvom dær hæmedɑn zæmine fæʔɑlijæte monɑsebi bærɑje dore hɑje bæʔdi færɑhæm kærde ænd. sejjed \" mohæmmædkɑzeme hedʒɑzi \" æfzud : ettehɑd væ hæmbæsteɡi bɑ ʃæhrdɑri næqʃe moʔæsseri dær piʃborde æhdɑfe ʃorɑ rɑ be donbɑl dɑʃt. be ɡofte vej æʔzɑje ʃuri eslɑmi tej tʃɑhɑr sɑl fæʔɑlijæt beræqme extelɑfe sæliqe dær dʒæhæte hædæfe moʃtæræk tælɑʃ hɑje besjɑri kærdænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : siose tæmɑm entehɑje pæjɑme hivdæh siose tʃehelohæft. sie bistose",
"text": "\n............................................................همدان - خبرگزاری جمهوری اسلامی23/12/85 \nداخلی. عمرانی. شهرداری \n استاندار همدان گفت : توسعه شهرها در گرو افزایش درآمدهای شهرداری است \nو برنامه ریزی های شهرداری باید با هدف ایجاد منابع درآمد پایدار باشد. دکتر\" بهروز مرادی \" روز چهارشنبه در نشست مشترک فصلی با اعضای شورای \nاسلامی شهر همدان و مدیران شهرداری - از احدات کارخانه سیمان توسط شهرداری \nدر همدان به عنوان گامی موثر برای ایجاد منبع درآمد پایدار نام برد. وی اظهار داشت : شهرداری ها برای بهینه سازی خدمات نیازمند نیروهای متخصص \nو کاردان هستند که زمینه افزایش درآمد را نیز فراهم کنند. وی اضافه کرد :شهرداری ها در صورت سرمایه گذاری برای افزایش درآمد مالی \nخود از سوی استانداری حمایت می شوند. مرادی گفت : با احدات کارخانه سیمان هم اکنون فضای مناسب برای خدمت رسانی \nبیشتر به مردم فراهم شده است. \n استاندار همدان همچنین در خصوص برنامه ریزی برای تعطیلات و اهتمام \nشهرداری ها در برنامه ها افزود :در تعطیلات نوروز باید زمینه آسایش و امنیت \nبیشتر مسافران در استان فراهم شود. او در این باره گفت : خدمت رسانی در روزهای تعطیل نوروز باید شبانه روزی \nو با تمام توان باشد تا مسافران با خاطراتی به یاد ماندنی استان را ترک \nکنند. دکتر مرادی همچنین برگزاری جشنواره بین المللی فیلم کودک و نوجوان را\nنیز فرصتی مناسب برای مطرح شدن بیش از پیش همدان در سطح کشور و جهان \nبرشمرد. وی خاطرنشان کرد :زمینه هر چه بهتر برگزار شدن این جشنواره باید فراهم \nشود و شهرداری و شورای اسلامی شهر مسوولیت های سنگینی را به عهده دارند. رییس شورای اسلامی شهر همدان نیز گفت : اعضای شورای اسلامی دوره دوم \nدر همدان زمینه فعالیت مناسبی برای دوره های بعدی فراهم کرده اند. سید\"محمدکاظم حجازی \" افزود :اتحاد و همبستگی با شهرداری نقش موثری \nدر پیشبرد اهداف شورا را به دنبال داشت. \n به گفته وی - اعضای شوری اسلامی طی چهار سال فعالیت برغم اختلاف سلیقه \nدر جهت هدف مشترک تلاش های بسیاری کردند.7522/575/564/566\nشماره 585 ساعت 17:33 تمام \n انتهای پیام 17-33-47.C23 \n\n\n "
} | ............................................................ e hæmedɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. omrɑni. ʃæhrdɑri ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : toseʔe ʃæhrhɑ dær ɡeroje æfzɑjeʃe dærɑmædhɑje ʃæhrdɑrist væ bærnɑme rizi hɑje ʃæhrdɑri bɑjæd bɑ hædæfe idʒɑde mænɑbeʔe dærɑmæde pɑjdɑr bɑʃæd. doktor " behruze morɑdi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste moʃtæræke fæsli bɑ æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre hæmedɑn væ modirɑne ʃæhrdɑri æz æhædɑte kɑrxɑne simɑn tævæssote ʃæhrdɑri dær hæmedɑn be onvɑne ɡɑmi moʔæsser bærɑje idʒɑde mænbæʔe dærɑmæde pɑjdɑr nɑm bæræd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrdɑri hɑ bærɑje behinee sɑzi xædæmɑte nijɑzmænde niruhɑje motexæsses væ kɑrdɑn hæstænd ke zæmine æfzɑjeʃe dærɑmæd rɑ niz færɑhæm konænd. vej ezɑfe kærd : ʃæhrdɑri hɑ dær suræte særmɑje ɡozɑri bærɑje æfzɑjeʃe dærɑmæde mɑli xod æz suj ostɑndɑri hemɑjæt mi ʃævænd. morɑdi ɡoft : bɑ æhædɑte kɑrxɑne simɑn hæm æknun fæzɑje monɑseb bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom færɑhæm ʃode æst. ostɑndɑre hæmedɑn hæmtʃenin dær xosuse bærnɑmee rizi bærɑje tæʔtilɑt væ ehtemɑme ʃæhrdɑri hɑ dær bærnɑme hɑ æfzud : dær tæʔtilɑte noruz bɑjæd zæmine ɑsɑjeʃ væ æmnijæte biʃtære mosɑferɑn dær ostɑn færɑhæm ʃævæd. u dær in bɑre ɡoft : xedmæte resɑni dær ruzhɑje tæʔtile noruz bɑjæd ʃæbɑne ruzi væ bɑ tæmɑm tævɑn bɑʃæd tɑ mosɑferɑn bɑ xɑterɑti be jɑde mɑndæni ostɑn rɑ tærk konænd. doktor morɑdi hæmtʃenin bærɡozɑri dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kudæk væ nodʒævɑn rɑ niz forsæti monɑseb bærɑje mætræh ʃodæne biʃ æz piʃe hæmedɑn dær sæthe keʃvær væ dʒæhɑn bærʃemord. vej xɑterneʃɑn kærd : zæmine hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne in dʒæʃnvɑre bɑjæd færɑhæm ʃævæd væ ʃæhrdɑri væ ʃorɑje eslɑmi ʃæhre mæsʔulijæt hɑje sænɡini rɑ be ohde dɑrænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre hæmedɑn niz ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi doree dovvom dær hæmedɑn zæmine fæʔɑlijæte monɑsebi bærɑje dore hɑje bæʔdi færɑhæm kærde ænd. sejjed " mohæmmædkɑzeme hedʒɑzi " æfzud : ettehɑd væ hæmbæsteɡi bɑ ʃæhrdɑri næqʃe moʔæsseri dær piʃborde æhdɑfe ʃorɑ rɑ be donbɑl dɑʃt. be ɡofte vej æʔzɑje ʃuri eslɑmi tej tʃɑhɑr sɑl fæʔɑlijæt beræqme extelɑfe sæliqe dær dʒæhæte hædæfe moʃtæræk tælɑʃ hɑje besjɑri kærdænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : siose tæmɑm entehɑje pæjɑme hivdæh siose tʃehelohæft. sie bistose |
............................................................همدان - خبرگزاری جمهوری اسلامی23/12/85
داخلی. عمرانی. شهرداری
استاندار همدان گفت : توسعه شهرها در گرو افزایش درآمدهای شهرداری است
و برنامه ریزی های شهرداری باید با هدف ایجاد منابع درآمد پایدار باشد. دکتر" بهروز مرادی " روز چهارشنبه در نشست مشترک فصلی با اعضای شورای
اسلامی شهر همدان و مدیران شهرداری - از احدات کارخانه سیمان توسط شهرداری
در همدان به عنوان گامی موثر برای ایجاد منبع درآمد پایدار نام برد. وی اظهار داشت : شهرداری ها برای بهینه سازی خدمات نیازمند نیروهای متخصص
و کاردان هستند که زمینه افزایش درآمد را نیز فراهم کنند. وی اضافه کرد :شهرداری ها در صورت سرمایه گذاری برای افزایش درآمد مالی
خود از سوی استانداری حمایت می شوند. مرادی گفت : با احدات کارخانه سیمان هم اکنون فضای مناسب برای خدمت رسانی
بیشتر به مردم فراهم شده است.
استاندار همدان همچنین در خصوص برنامه ریزی برای تعطیلات و اهتمام
شهرداری ها در برنامه ها افزود :در تعطیلات نوروز باید زمینه آسایش و امنیت
بیشتر مسافران در استان فراهم شود. او در این باره گفت : خدمت رسانی در روزهای تعطیل نوروز باید شبانه روزی
و با تمام توان باشد تا مسافران با خاطراتی به یاد ماندنی استان را ترک
کنند. دکتر مرادی همچنین برگزاری جشنواره بین المللی فیلم کودک و نوجوان را
نیز فرصتی مناسب برای مطرح شدن بیش از پیش همدان در سطح کشور و جهان
برشمرد. وی خاطرنشان کرد :زمینه هر چه بهتر برگزار شدن این جشنواره باید فراهم
شود و شهرداری و شورای اسلامی شهر مسوولیت های سنگینی را به عهده دارند. رییس شورای اسلامی شهر همدان نیز گفت : اعضای شورای اسلامی دوره دوم
در همدان زمینه فعالیت مناسبی برای دوره های بعدی فراهم کرده اند. سید"محمدکاظم حجازی " افزود :اتحاد و همبستگی با شهرداری نقش موثری
در پیشبرد اهداف شورا را به دنبال داشت.
به گفته وی - اعضای شوری اسلامی طی چهار سال فعالیت برغم اختلاف سلیقه
در جهت هدف مشترک تلاش های بسیاری کردند.7522/575/564/566
شماره 585 ساعت 17:33 تمام
انتهای پیام 17-33-47.C23
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................ e hæmedɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. omrɑni. ʃæhrdɑri ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : toseʔe ʃæhrhɑ dær ɡeroje æfzɑjeʃe dærɑmædhɑje ʃæhrdɑrist væ bærnɑme rizi hɑje ʃæhrdɑri bɑjæd bɑ hædæfe idʒɑde mænɑbeʔe dærɑmæde pɑjdɑr bɑʃæd. doktor \" behruze morɑdi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste moʃtæræke fæsli bɑ æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre hæmedɑn væ modirɑne ʃæhrdɑri æz æhædɑte kɑrxɑne simɑn tævæssote ʃæhrdɑri dær hæmedɑn be onvɑne ɡɑmi moʔæsser bærɑje idʒɑde mænbæʔe dærɑmæde pɑjdɑr nɑm bæræd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrdɑri hɑ bærɑje behinee sɑzi xædæmɑte nijɑzmænde niruhɑje motexæsses væ kɑrdɑn hæstænd ke zæmine æfzɑjeʃe dærɑmæd rɑ niz færɑhæm konænd. vej ezɑfe kærd : ʃæhrdɑri hɑ dær suræte særmɑje ɡozɑri bærɑje æfzɑjeʃe dærɑmæde mɑli xod æz suj ostɑndɑri hemɑjæt mi ʃævænd. morɑdi ɡoft : bɑ æhædɑte kɑrxɑne simɑn hæm æknun fæzɑje monɑseb bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom færɑhæm ʃode æst. ostɑndɑre hæmedɑn hæmtʃenin dær xosuse bærnɑmee rizi bærɑje tæʔtilɑt væ ehtemɑme ʃæhrdɑri hɑ dær bærnɑme hɑ æfzud : dær tæʔtilɑte noruz bɑjæd zæmine ɑsɑjeʃ væ æmnijæte biʃtære mosɑferɑn dær ostɑn færɑhæm ʃævæd. u dær in bɑre ɡoft : xedmæte resɑni dær ruzhɑje tæʔtile noruz bɑjæd ʃæbɑne ruzi væ bɑ tæmɑm tævɑn bɑʃæd tɑ mosɑferɑn bɑ xɑterɑti be jɑde mɑndæni ostɑn rɑ tærk konænd. doktor morɑdi hæmtʃenin bærɡozɑri dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kudæk væ nodʒævɑn rɑ niz forsæti monɑseb bærɑje mætræh ʃodæne biʃ æz piʃe hæmedɑn dær sæthe keʃvær væ dʒæhɑn bærʃemord. vej xɑterneʃɑn kærd : zæmine hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne in dʒæʃnvɑre bɑjæd færɑhæm ʃævæd væ ʃæhrdɑri væ ʃorɑje eslɑmi ʃæhre mæsʔulijæt hɑje sænɡini rɑ be ohde dɑrænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre hæmedɑn niz ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi doree dovvom dær hæmedɑn zæmine fæʔɑlijæte monɑsebi bærɑje dore hɑje bæʔdi færɑhæm kærde ænd. sejjed \" mohæmmædkɑzeme hedʒɑzi \" æfzud : ettehɑd væ hæmbæsteɡi bɑ ʃæhrdɑri næqʃe moʔæsseri dær piʃborde æhdɑfe ʃorɑ rɑ be donbɑl dɑʃt. be ɡofte vej æʔzɑje ʃuri eslɑmi tej tʃɑhɑr sɑl fæʔɑlijæt beræqme extelɑfe sæliqe dær dʒæhæte hædæfe moʃtæræk tælɑʃ hɑje besjɑri kærdænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : siose tæmɑm entehɑje pæjɑme hivdæh siose tʃehelohæft. sie bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................همدان - خبرگزاری جمهوری اسلامی23/12/85 \nداخلی. عمرانی. شهرداری \n استاندار همدان گفت : توسعه شهرها در گرو افزایش درآمدهای شهرداری است \nو برنامه ریزی های شهرداری باید با هدف ایجاد منابع درآمد پایدار باشد. دکتر\" بهروز مرادی \" روز چهارشنبه در نشست مشترک فصلی با اعضای شورای \nاسلامی شهر همدان و مدیران شهرداری - از احدات کارخانه سیمان توسط شهرداری \nدر همدان به عنوان گامی موثر برای ایجاد منبع درآمد پایدار نام برد. وی اظهار داشت : شهرداری ها برای بهینه سازی خدمات نیازمند نیروهای متخصص \nو کاردان هستند که زمینه افزایش درآمد را نیز فراهم کنند. وی اضافه کرد :شهرداری ها در صورت سرمایه گذاری برای افزایش درآمد مالی \nخود از سوی استانداری حمایت می شوند. مرادی گفت : با احدات کارخانه سیمان هم اکنون فضای مناسب برای خدمت رسانی \nبیشتر به مردم فراهم شده است. \n استاندار همدان همچنین در خصوص برنامه ریزی برای تعطیلات و اهتمام \nشهرداری ها در برنامه ها افزود :در تعطیلات نوروز باید زمینه آسایش و امنیت \nبیشتر مسافران در استان فراهم شود. او در این باره گفت : خدمت رسانی در روزهای تعطیل نوروز باید شبانه روزی \nو با تمام توان باشد تا مسافران با خاطراتی به یاد ماندنی استان را ترک \nکنند. دکتر مرادی همچنین برگزاری جشنواره بین المللی فیلم کودک و نوجوان را\nنیز فرصتی مناسب برای مطرح شدن بیش از پیش همدان در سطح کشور و جهان \nبرشمرد. وی خاطرنشان کرد :زمینه هر چه بهتر برگزار شدن این جشنواره باید فراهم \nشود و شهرداری و شورای اسلامی شهر مسوولیت های سنگینی را به عهده دارند. رییس شورای اسلامی شهر همدان نیز گفت : اعضای شورای اسلامی دوره دوم \nدر همدان زمینه فعالیت مناسبی برای دوره های بعدی فراهم کرده اند. سید\"محمدکاظم حجازی \" افزود :اتحاد و همبستگی با شهرداری نقش موثری \nدر پیشبرد اهداف شورا را به دنبال داشت. \n به گفته وی - اعضای شوری اسلامی طی چهار سال فعالیت برغم اختلاف سلیقه \nدر جهت هدف مشترک تلاش های بسیاری کردند.7522/575/564/566\nشماره 585 ساعت 17:33 تمام \n انتهای پیام 17-33-47.C23 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : do mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr septɑmbre do hezɑro o jek time dʒodoje eslɑmʃæhr be onvɑne næmɑjænde keʃværemɑn dær reqɑbæt hɑje bejn olmelæli dʒodoje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke dær ruzhɑje pændʒom tɑ nohome mehr mɑh dʒɑri dær ʃæhre bɑkuje bærɡozɑr mi ʃævæd, ʃerkæt xɑhæd kærd. fedrɑsijone dʒodo æsɑmi næforɑte eʔzɑmi be in reqɑbæthɑ rɑ be in ʃærh eʔlɑm kærd : væzn ʃæst kiluɡeræm : æli hælɑdʒi slæʃ slæʃ ʃæst slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : mejsæm hælɑdʒi slæʃ slæʃ ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : dʒælɑle hædɑvænd slæʃ slæʃ ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : sejjedbɑqer zæmɑni slæʃ slæʃ ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : dʒæmʃid xejri slæʃ slæʃ hæftɑdose slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : mohæmmæde sæffɑri slæʃ slæʃ hæʃtɑdojek slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : sidɑmir zæmɑni slæʃ slæʃ hæʃtɑdojek slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : hæmide sæffɑri slæʃ slæʃ hæʃtɑdojek slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : nɑsere ækbæri slæʃ slæʃ sæd slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : nurollɑh ɑzæræniɑ slæʃ slæʃ sæd plʌs slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : mædʒide belæʃki in tim rɑ æzime ɡændʒi be onvɑne særmoræbbi, mostæfɑ kærimi væ sejjedmohæmmædrezɑ sɑlehi be onvɑne moræbbi, hæmide hejdæri dɑvær væ sæʔide rædʒæbi meʔmɑr særpæræst væ mohæmmæd æli ræstɡɑri næmɑjænde fedrɑsijone dʒodo væ sæfdære hosejni næmɑjænde sɑzemɑne tærbijæte bædæni hæmrɑhi xɑhænd kærd. setɑre hæʃtsædo se setɑre",
"text": "\n#\n تهران ، ایرنا: 2 مهر 1380 برابر با 24 سپتامبر 2001 \n تیم جودو اسلامشهر به عنوان نماینده کشورمان در رقابت های بیــن المللی \nجودو جمهوری آذربایجان که در روزهای پنجم تا نهم مهر ماه جـــاری در شهر \nباکـــــو برگزار می شود ، شرکت خواهد کرد. \n فدراسیون جودو اسامی نفرات اعزامی به این رقابتها را به این شرح \nاعلام کرد : \n وزن -60 کیلوگرم : علی حلاجی \n // -60 // // : میثم حلاجی \n // -66 // // : جلال هداوند \n // -66 // // : سیدباقر زمانی \n // -66 // // : جمشید خیری \n // 73 - // // : محمد صفاری \n // 81 - // // : سیدامیر زمانی \n // 81 - // // : حمید صفاری \n // 81 - // // : ناصر اکبری \n // -100 // // : نورالله آذرنیا \n // 100 + // // : مجید بلشکی \n این تیم را عظیم گنجی به عنوان سرمربی ، مصطفی کریمی و سیدمحمدرضا \nصالحی به عنوان مربی ، حمید حیدری داور و سعید رجبی معمار سرپرست و محمد \nعلی رستگاری نماینده فدراسیون جودو و صفدر حسینی نماینده سازمان تربیت \nبدنی همراهی خواهند کرد . \n* 803 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : do mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr septɑmbre do hezɑro o jek time dʒodoje eslɑmʃæhr be onvɑne næmɑjænde keʃværemɑn dær reqɑbæt hɑje bejn olmelæli dʒodoje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke dær ruzhɑje pændʒom tɑ nohome mehr mɑh dʒɑri dær ʃæhre bɑkuje bærɡozɑr mi ʃævæd, ʃerkæt xɑhæd kærd. fedrɑsijone dʒodo æsɑmi næforɑte eʔzɑmi be in reqɑbæthɑ rɑ be in ʃærh eʔlɑm kærd : væzn ʃæst kiluɡeræm : æli hælɑdʒi slæʃ slæʃ ʃæst slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : mejsæm hælɑdʒi slæʃ slæʃ ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : dʒælɑle hædɑvænd slæʃ slæʃ ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : sejjedbɑqer zæmɑni slæʃ slæʃ ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : dʒæmʃid xejri slæʃ slæʃ hæftɑdose slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : mohæmmæde sæffɑri slæʃ slæʃ hæʃtɑdojek slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : sidɑmir zæmɑni slæʃ slæʃ hæʃtɑdojek slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : hæmide sæffɑri slæʃ slæʃ hæʃtɑdojek slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : nɑsere ækbæri slæʃ slæʃ sæd slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : nurollɑh ɑzæræniɑ slæʃ slæʃ sæd plʌs slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : mædʒide belæʃki in tim rɑ æzime ɡændʒi be onvɑne særmoræbbi, mostæfɑ kærimi væ sejjedmohæmmædrezɑ sɑlehi be onvɑne moræbbi, hæmide hejdæri dɑvær væ sæʔide rædʒæbi meʔmɑr særpæræst væ mohæmmæd æli ræstɡɑri næmɑjænde fedrɑsijone dʒodo væ sæfdære hosejni næmɑjænde sɑzemɑne tærbijæte bædæni hæmrɑhi xɑhænd kærd. setɑre hæʃtsædo se setɑre |
#
تهران ، ایرنا: 2 مهر 1380 برابر با 24 سپتامبر 2001
تیم جودو اسلامشهر به عنوان نماینده کشورمان در رقابت های بیــن المللی
جودو جمهوری آذربایجان که در روزهای پنجم تا نهم مهر ماه جـــاری در شهر
باکـــــو برگزار می شود ، شرکت خواهد کرد.
فدراسیون جودو اسامی نفرات اعزامی به این رقابتها را به این شرح
اعلام کرد :
وزن -60 کیلوگرم : علی حلاجی
// -60 // // : میثم حلاجی
// -66 // // : جلال هداوند
// -66 // // : سیدباقر زمانی
// -66 // // : جمشید خیری
// 73 - // // : محمد صفاری
// 81 - // // : سیدامیر زمانی
// 81 - // // : حمید صفاری
// 81 - // // : ناصر اکبری
// -100 // // : نورالله آذرنیا
// 100 + // // : مجید بلشکی
این تیم را عظیم گنجی به عنوان سرمربی ، مصطفی کریمی و سیدمحمدرضا
صالحی به عنوان مربی ، حمید حیدری داور و سعید رجبی معمار سرپرست و محمد
علی رستگاری نماینده فدراسیون جودو و صفدر حسینی نماینده سازمان تربیت
بدنی همراهی خواهند کرد .
* 803 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : do mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr septɑmbre do hezɑro o jek time dʒodoje eslɑmʃæhr be onvɑne næmɑjænde keʃværemɑn dær reqɑbæt hɑje bejn olmelæli dʒodoje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke dær ruzhɑje pændʒom tɑ nohome mehr mɑh dʒɑri dær ʃæhre bɑkuje bærɡozɑr mi ʃævæd, ʃerkæt xɑhæd kærd. fedrɑsijone dʒodo æsɑmi næforɑte eʔzɑmi be in reqɑbæthɑ rɑ be in ʃærh eʔlɑm kærd : væzn ʃæst kiluɡeræm : æli hælɑdʒi slæʃ slæʃ ʃæst slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : mejsæm hælɑdʒi slæʃ slæʃ ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : dʒælɑle hædɑvænd slæʃ slæʃ ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : sejjedbɑqer zæmɑni slæʃ slæʃ ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : dʒæmʃid xejri slæʃ slæʃ hæftɑdose slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : mohæmmæde sæffɑri slæʃ slæʃ hæʃtɑdojek slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : sidɑmir zæmɑni slæʃ slæʃ hæʃtɑdojek slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : hæmide sæffɑri slæʃ slæʃ hæʃtɑdojek slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : nɑsere ækbæri slæʃ slæʃ sæd slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : nurollɑh ɑzæræniɑ slæʃ slæʃ sæd plʌs slæʃ slæʃ slæʃ slæʃ : mædʒide belæʃki in tim rɑ æzime ɡændʒi be onvɑne særmoræbbi, mostæfɑ kærimi væ sejjedmohæmmædrezɑ sɑlehi be onvɑne moræbbi, hæmide hejdæri dɑvær væ sæʔide rædʒæbi meʔmɑr særpæræst væ mohæmmæd æli ræstɡɑri næmɑjænde fedrɑsijone dʒodo væ sæfdære hosejni næmɑjænde sɑzemɑne tærbijæte bædæni hæmrɑhi xɑhænd kærd. setɑre hæʃtsædo se setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n تهران ، ایرنا: 2 مهر 1380 برابر با 24 سپتامبر 2001 \n تیم جودو اسلامشهر به عنوان نماینده کشورمان در رقابت های بیــن المللی \nجودو جمهوری آذربایجان که در روزهای پنجم تا نهم مهر ماه جـــاری در شهر \nباکـــــو برگزار می شود ، شرکت خواهد کرد. \n فدراسیون جودو اسامی نفرات اعزامی به این رقابتها را به این شرح \nاعلام کرد : \n وزن -60 کیلوگرم : علی حلاجی \n // -60 // // : میثم حلاجی \n // -66 // // : جلال هداوند \n // -66 // // : سیدباقر زمانی \n // -66 // // : جمشید خیری \n // 73 - // // : محمد صفاری \n // 81 - // // : سیدامیر زمانی \n // 81 - // // : حمید صفاری \n // 81 - // // : ناصر اکبری \n // -100 // // : نورالله آذرنیا \n // 100 + // // : مجید بلشکی \n این تیم را عظیم گنجی به عنوان سرمربی ، مصطفی کریمی و سیدمحمدرضا \nصالحی به عنوان مربی ، حمید حیدری داور و سعید رجبی معمار سرپرست و محمد \nعلی رستگاری نماینده فدراسیون جودو و صفدر حسینی نماینده سازمان تربیت \nبدنی همراهی خواهند کرد . \n* 803 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zændʒɑnfærmɑndeh entezɑmi ostɑne zændʒɑn ɡoft : polis rɑh bɑ rɑnændeɡɑni ke æz qævɑnine tæxællof væ jɑ æz mævɑdde moxædder væ ælkol estefɑde konænd bærxorde ʃædid kærde væ xodroje ɑnhɑ motevæqqef mi ʃævæd. særdɑr æli ɑzɑdi dær ɡæfætɡubɑ bɑ bæjɑne inke tæsɑdofɑte futi dær zændʒɑn tej sɑldʒɑri kɑheʃ jɑfte æst, æfzud : dær in mjɑne zændʒɑn dʒɑjɡɑhe bistohæʃt tæsɑdofɑt dær sæthe keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. vej jɑd ɑværʃæd : dære sɑle nævæd teʔdɑde futi hɑ dær dʒɑde hɑje zændʒɑn be sisædo pændʒɑh, nævædojek be sisædo pændʒ, nævædodo be sisædo hivdæh væ sɑlhɑje nævædose væ nævædotʃɑhɑr be tærtibe divisto nævædotʃɑhɑr væ divisto pændʒɑhotʃɑhɑr næfær reside æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne zændʒɑn ɡoft : tævædʒdʒoh be qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi, mɑneʔe æfzɑjeʃe tæsɑdofɑt mi ɡiræd bænɑbærin bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in æmre mohemme ɑmuzeʃ mode næzær qærɑr ɡiræd. ɑzɑdi bær kontorole dʒeddi mæhsus væ nɑmæhsuse polis rɑh bær nɑvɡɑn hɑje mosɑferbæri tæʔkid kærd væ ɡoft : polis rɑh dær in miɑn test sælɑmæte rɑnændeɡɑn rɑ dær dæsture kɑri xod dɑræd væ bɑ motexællefɑn bærxorde dʒeddi mi konæd. vej tæsrih kærd : polis rɑh bɑ rɑnændeɡɑni ke æz qævɑnine tæxællof væ jɑ æz mævɑdde moxædder væ ælkol estefɑde konænd bærxorde ʃædid kærde væ xodroje ɑnhɑ motevæqqef mi ʃævæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne zændʒɑn æz rɑnændeɡɑni ke xodroje xod rɑ moʔɑjenee fæni nækærde ænd xɑst tɑ næsæbte be in æmr tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd væ tæʔkid kærd : ʃæhrvændɑne zændʒɑni be henɡɑme tæræddod dær mehværhɑ bɑ ræʔɑjæte qævɑnine rɑnændeɡi væ hærekæt bɑ sorʔæte motmæene sælɑmæti xod væ diɡærɑn rɑ tæzmin konænd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-فرمانده انتظامی استان زنجان گفت: پلیس راه با رانندگانی که از قوانین تخلف و یا از مواد مخدر و الکل استفاده کنند برخورد شدید کرده و خودروی آنها متوقف می شود.سردار علی آزادی در گفتگوبا با بیان اینکه تصادفات فوتی در زنجان طی سالجاری کاهش یافته است، افزود: در این میان زنجان جایگاه ۲۸ تصادفات در سطح کشور را به خود اختصاص داده است. وی یاد آورشد: در سال ۹۰ تعداد فوتی ها در جاده های زنجان به ۳۵۰ ،۹۱ به ۳۰۵ ، ۹۲ به ۳۱۷ و سالهای ۹۳ و ۹۴ به ترتیب ۲۹۴ و ۲۵۴ نفر رسیده است.فرمانده انتظامی استان زنجان گفت: توجه به قوانین راهنمایی و رانندگی، مانع افزایش تصادفات می گیرد بنابراین باید برای تحقق این امر مهم آموزش مد نظر قرار گیرد. آزادی بر کنترل جدی محسوس و نامحسوس پلیس راه بر ناوگان های مسافربری تاکید کرد و گفت: پلیس راه در این میان تست سلامت رانندگان را در دستور کاری خود دارد و با متخلفان برخورد جدی می کند.وی تصریح کرد: پلیس راه با رانندگانی که از قوانین تخلف و یا از مواد مخدر و الکل استفاده کنند برخورد شدید کرده و خودروی آنها متوقف می شود.فرمانده انتظامی استان زنجان از رانندگانی که خودرو خود را معاینه فنی نکرده اند خواست تا نسبت به این امر توجه جدی داشته باشند و تاکید کرد: شهروندان زنجانی به هنگام تردد در محورها با رعایت قوانین رانندگی و حرکت با سرعت مطمئنه سلامتی خود و دیگران را تضمین کنند.کپی شد"
} | zændʒɑnfærmɑndeh entezɑmi ostɑne zændʒɑn ɡoft : polis rɑh bɑ rɑnændeɡɑni ke æz qævɑnine tæxællof væ jɑ æz mævɑdde moxædder væ ælkol estefɑde konænd bærxorde ʃædid kærde væ xodroje ɑnhɑ motevæqqef mi ʃævæd. særdɑr æli ɑzɑdi dær ɡæfætɡubɑ bɑ bæjɑne inke tæsɑdofɑte futi dær zændʒɑn tej sɑldʒɑri kɑheʃ jɑfte æst, æfzud : dær in mjɑne zændʒɑn dʒɑjɡɑhe bistohæʃt tæsɑdofɑt dær sæthe keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. vej jɑd ɑværʃæd : dære sɑle nævæd teʔdɑde futi hɑ dær dʒɑde hɑje zændʒɑn be sisædo pændʒɑh, nævædojek be sisædo pændʒ, nævædodo be sisædo hivdæh væ sɑlhɑje nævædose væ nævædotʃɑhɑr be tærtibe divisto nævædotʃɑhɑr væ divisto pændʒɑhotʃɑhɑr næfær reside æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne zændʒɑn ɡoft : tævædʒdʒoh be qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi, mɑneʔe æfzɑjeʃe tæsɑdofɑt mi ɡiræd bænɑbærin bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in æmre mohemme ɑmuzeʃ mode næzær qærɑr ɡiræd. ɑzɑdi bær kontorole dʒeddi mæhsus væ nɑmæhsuse polis rɑh bær nɑvɡɑn hɑje mosɑferbæri tæʔkid kærd væ ɡoft : polis rɑh dær in miɑn test sælɑmæte rɑnændeɡɑn rɑ dær dæsture kɑri xod dɑræd væ bɑ motexællefɑn bærxorde dʒeddi mi konæd. vej tæsrih kærd : polis rɑh bɑ rɑnændeɡɑni ke æz qævɑnine tæxællof væ jɑ æz mævɑdde moxædder væ ælkol estefɑde konænd bærxorde ʃædid kærde væ xodroje ɑnhɑ motevæqqef mi ʃævæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne zændʒɑn æz rɑnændeɡɑni ke xodroje xod rɑ moʔɑjenee fæni nækærde ænd xɑst tɑ næsæbte be in æmr tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd væ tæʔkid kærd : ʃæhrvændɑne zændʒɑni be henɡɑme tæræddod dær mehværhɑ bɑ ræʔɑjæte qævɑnine rɑnændeɡi væ hærekæt bɑ sorʔæte motmæene sælɑmæti xod væ diɡærɑn rɑ tæzmin konænd. kopi ʃod | زنجان-فرمانده انتظامی استان زنجان گفت: پلیس راه با رانندگانی که از قوانین تخلف و یا از مواد مخدر و الکل استفاده کنند برخورد شدید کرده و خودروی آنها متوقف می شود.سردار علی آزادی در گفتگوبا با بیان اینکه تصادفات فوتی در زنجان طی سالجاری کاهش یافته است، افزود: در این میان زنجان جایگاه ۲۸ تصادفات در سطح کشور را به خود اختصاص داده است. وی یاد آورشد: در سال ۹۰ تعداد فوتی ها در جاده های زنجان به ۳۵۰ ،۹۱ به ۳۰۵ ، ۹۲ به ۳۱۷ و سالهای ۹۳ و ۹۴ به ترتیب ۲۹۴ و ۲۵۴ نفر رسیده است.فرمانده انتظامی استان زنجان گفت: توجه به قوانین راهنمایی و رانندگی، مانع افزایش تصادفات می گیرد بنابراین باید برای تحقق این امر مهم آموزش مد نظر قرار گیرد. آزادی بر کنترل جدی محسوس و نامحسوس پلیس راه بر ناوگان های مسافربری تاکید کرد و گفت: پلیس راه در این میان تست سلامت رانندگان را در دستور کاری خود دارد و با متخلفان برخورد جدی می کند.وی تصریح کرد: پلیس راه با رانندگانی که از قوانین تخلف و یا از مواد مخدر و الکل استفاده کنند برخورد شدید کرده و خودروی آنها متوقف می شود.فرمانده انتظامی استان زنجان از رانندگانی که خودرو خود را معاینه فنی نکرده اند خواست تا نسبت به این امر توجه جدی داشته باشند و تاکید کرد: شهروندان زنجانی به هنگام تردد در محورها با رعایت قوانین رانندگی و حرکت با سرعت مطمئنه سلامتی خود و دیگران را تضمین کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnfærmɑndeh entezɑmi ostɑne zændʒɑn ɡoft : polis rɑh bɑ rɑnændeɡɑni ke æz qævɑnine tæxællof væ jɑ æz mævɑdde moxædder væ ælkol estefɑde konænd bærxorde ʃædid kærde væ xodroje ɑnhɑ motevæqqef mi ʃævæd. særdɑr æli ɑzɑdi dær ɡæfætɡubɑ bɑ bæjɑne inke tæsɑdofɑte futi dær zændʒɑn tej sɑldʒɑri kɑheʃ jɑfte æst, æfzud : dær in mjɑne zændʒɑn dʒɑjɡɑhe bistohæʃt tæsɑdofɑt dær sæthe keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. vej jɑd ɑværʃæd : dære sɑle nævæd teʔdɑde futi hɑ dær dʒɑde hɑje zændʒɑn be sisædo pændʒɑh, nævædojek be sisædo pændʒ, nævædodo be sisædo hivdæh væ sɑlhɑje nævædose væ nævædotʃɑhɑr be tærtibe divisto nævædotʃɑhɑr væ divisto pændʒɑhotʃɑhɑr næfær reside æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne zændʒɑn ɡoft : tævædʒdʒoh be qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi, mɑneʔe æfzɑjeʃe tæsɑdofɑt mi ɡiræd bænɑbærin bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in æmre mohemme ɑmuzeʃ mode næzær qærɑr ɡiræd. ɑzɑdi bær kontorole dʒeddi mæhsus væ nɑmæhsuse polis rɑh bær nɑvɡɑn hɑje mosɑferbæri tæʔkid kærd væ ɡoft : polis rɑh dær in miɑn test sælɑmæte rɑnændeɡɑn rɑ dær dæsture kɑri xod dɑræd væ bɑ motexællefɑn bærxorde dʒeddi mi konæd. vej tæsrih kærd : polis rɑh bɑ rɑnændeɡɑni ke æz qævɑnine tæxællof væ jɑ æz mævɑdde moxædder væ ælkol estefɑde konænd bærxorde ʃædid kærde væ xodroje ɑnhɑ motevæqqef mi ʃævæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne zændʒɑn æz rɑnændeɡɑni ke xodroje xod rɑ moʔɑjenee fæni nækærde ænd xɑst tɑ næsæbte be in æmr tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd væ tæʔkid kærd : ʃæhrvændɑne zændʒɑni be henɡɑme tæræddod dær mehværhɑ bɑ ræʔɑjæte qævɑnine rɑnændeɡi væ hærekæt bɑ sorʔæte motmæene sælɑmæti xod væ diɡærɑn rɑ tæzmin konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان-فرمانده انتظامی استان زنجان گفت: پلیس راه با رانندگانی که از قوانین تخلف و یا از مواد مخدر و الکل استفاده کنند برخورد شدید کرده و خودروی آنها متوقف می شود.سردار علی آزادی در گفتگوبا با بیان اینکه تصادفات فوتی در زنجان طی سالجاری کاهش یافته است، افزود: در این میان زنجان جایگاه ۲۸ تصادفات در سطح کشور را به خود اختصاص داده است. وی یاد آورشد: در سال ۹۰ تعداد فوتی ها در جاده های زنجان به ۳۵۰ ،۹۱ به ۳۰۵ ، ۹۲ به ۳۱۷ و سالهای ۹۳ و ۹۴ به ترتیب ۲۹۴ و ۲۵۴ نفر رسیده است.فرمانده انتظامی استان زنجان گفت: توجه به قوانین راهنمایی و رانندگی، مانع افزایش تصادفات می گیرد بنابراین باید برای تحقق این امر مهم آموزش مد نظر قرار گیرد. آزادی بر کنترل جدی محسوس و نامحسوس پلیس راه بر ناوگان های مسافربری تاکید کرد و گفت: پلیس راه در این میان تست سلامت رانندگان را در دستور کاری خود دارد و با متخلفان برخورد جدی می کند.وی تصریح کرد: پلیس راه با رانندگانی که از قوانین تخلف و یا از مواد مخدر و الکل استفاده کنند برخورد شدید کرده و خودروی آنها متوقف می شود.فرمانده انتظامی استان زنجان از رانندگانی که خودرو خود را معاینه فنی نکرده اند خواست تا نسبت به این امر توجه جدی داشته باشند و تاکید کرد: شهروندان زنجانی به هنگام تردد در محورها با رعایت قوانین رانندگی و حرکت با سرعت مطمئنه سلامتی خود و دیگران را تضمین کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rise federɑle rezervje ʃikɑɡo dærxɑst kærd bɑ tævædʒdʒoh be inke nerxe tæværrom be hædæf piʃbini ʃode næreside æst, bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ nerxe bæhre rɑ besuræte tædridʒi æfzɑjeʃ dæhæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, rise federɑle rezervje ʃikɑɡo, tʃɑrlz æivɑnæz ɡoft : væqti æliræqm inke nerxe bikɑri dær hɑle hɑzer pɑjintærin ræqæm dær ʃɑnzdæh sɑle æxir æst, tæværrome særsæxtɑne pɑjin bɑqi mimɑnd, federɑle rezerv bɑjæd fæqæt be ɑhesteɡi nerxe bæhre rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ hædʒme orɑqe qærze æzime xod rɑ kɑheʃ dæhæd. vej edɑme dɑd : mænzure mæn in nist ke federɑle rezerv dær sɑle do hezɑro o hivdæh tʃænd bɑr nerxe bæhre rɑ æfzɑjeʃ midæhæd do bɑr, se bɑr jɑ tʃɑhɑr bɑr? bælke ɑntʃe æhæmmijæt dɑræd in æst ke ʃærɑjet væ fæzɑje modʒud tænhɑ æz æfzɑjeʃe besijɑr tædridʒi nerxe bæhre væ kɑheʃhɑi æz qæbl tæʔin ʃode dær tærɑznɑmemɑne poʃtibɑni xɑhæd kærd. æivɑnæz bɑ tekrɑre ɡoftɑri moʃɑbeh bɑ ɑntʃe qæblæn dær mɑh mi ɡofte bud, edɑme dɑd : dær hɑlike bɑnke mærkæzi be hædæfe eʃteqɑle kɑmele xod reside æst, dær residæn be hædæfe dovvome xod jæʔni residæn be nerxe tæværrome do dærsædi, nɑkɑm bude æst. dær mɑh mi nerx bikɑri be tʃɑhɑr. se dærsæd resid ke besjɑri æz mæqɑmɑte bɑnke mærkæzi moʔtæqedænd kæmtær æz meqdɑrist ke betævɑn dær bolænd moddæte ɑn rɑ sɑbet neɡɑh dɑʃt. æmmɑ tæværrom ke dær mɑh ɑvril tebqee ʃɑxese morede næzære bɑnke mærkæzi bɑ kɑheʃ ruberu ʃod væ be jek. pændʒ dærsæd resid, sɑlhɑst ke kæmtær æz hædæfe do dærsæde bɑnke mærkæzi bɑqi mɑnde æst. æivɑnæz hæfte ɡozæʃte æliræqm hoʃdɑræʃ dær morede tæværrome xejli pɑjin, dær rɑjɡiri bærɑje æfzɑjeʃe sefr. bistopændʒ dærsædi nerxe bæhre hædæfe kutɑh moddæte bɑnke mærkæzi ke bɑ æksærijæte movɑfeqe hæʃt jek tæsvib ʃod, ʃerkæt kærd. mæqɑmɑte bɑnke mærkæzi dobɑre tæid kærdænd entezɑr dɑrænd dær sɑle do hezɑro o hivdæh jek æfzɑjeʃe bæhre diɡær hæm dɑʃte bɑʃænd væ in sevvomin æfzɑjeʃe nerxe bæhre dær emsɑl xɑhæd bud. ɑnhɑ hæmtʃenin miɡujænd entezɑr dɑrænd tærɑznɑmee tʃɑhɑr. pændʒ teriljun dolɑri in bɑnk dær ɑqɑz, mɑhiɑne dæh miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑbæd. tærɑznɑme kutʃæktære bɑnke mærkæzi bɑʔese kɑheʃe feʃɑr bær hæzine qærzɡiri bolænd moddæt miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "ریس فدرال رزرو شیکاگو درخواست کرد با توجه به اینکه نرخ تورم به هدف پیشبینی شده نرسیده است،بانک مرکزی آمریکا نرخ بهره را بصورت تدریجی افزایش دهد.به گزارش به نقل از رویترز، ریس فدرال رزرو شیکاگو، چارلز ایوانز گفت: وقتی علیرغم اینکه نرخ بیکاری در حال حاضر پایینترین رقم در ۱۶ سال اخیر است، تورم سرسختانه پایین باقی میماند، فدرال رزرو باید فقط به آهستگی نرخ بهره را افزایش داده و حجم اوراق قرضه عظیم خود را کاهش دهد.وی ادامه داد: منظور من این نیست که فدرال رزرو در سال ۲۰۱۷ چند بار نرخ بهره را افزایش میدهد؛ دو بار، سه بار یا چهار بار؟ بلکه آنچه اهمیت دارد این است که شرایط و فضای موجود تنها از افزایش بسیار تدریجی نرخ بهره و کاهشهایی از قبل تعیین شده در ترازنامهمان پشتیبانی خواهد کرد.ایوانز با تکرار گفتاری مشابه با آنچه قبلا در ماه می گفته بود، ادامه داد: در حالیکه بانک مرکزی به هدف اشتغال کامل خود رسیده است، در رسیدن به هدف دوم خود یعنی رسیدن به نرخ تورم ۲ درصدی، ناکام بوده است.در ماه می نرخ بیکاری به ۴.۳ درصد رسید که بسیاری از مقامات بانک مرکزی معتقدند کمتر از مقداری است که بتوان در بلند مدت آن را ثابت نگاه داشت. اما تورم که در ماه آوریل طبق شاخص مورد نظر بانک مرکزی با کاهش روبرو شد و به ۱.۵ درصد رسید، سالهاست که کمتر از هدف ۲ درصد بانک مرکزی باقی مانده است.ایوانز هفته گذشته علیرغم هشدارش در مورد تورم خیلی پایین، در رایگیری برای افزایش ۰.۲۵ درصدی نرخ بهره هدف کوتاه مدت بانک مرکزی که با اکثریت موافق ۸-۱ تصویب شد، شرکت کرد.مقامات بانک مرکزی دوباره تایید کردند انتظار دارند در سال ۲۰۱۷ یک افزایش بهره دیگر هم داشته باشند و این سومین افزایش نرخ بهره در امسال خواهد بود. آنها همچنین میگویند انتظار دارند ترازنامه ۴.۵ تریلیون دلاری این بانک در آغاز، ماهیانه ۱۰ میلیارد دلار کاهش یابد. ترازنامه کوچکتر بانک مرکزی باعث کاهش فشار بر هزینه قرضگیری بلند مدت میشود.کپی شد"
} | rise federɑle rezervje ʃikɑɡo dærxɑst kærd bɑ tævædʒdʒoh be inke nerxe tæværrom be hædæf piʃbini ʃode næreside æst, bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ nerxe bæhre rɑ besuræte tædridʒi æfzɑjeʃ dæhæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, rise federɑle rezervje ʃikɑɡo, tʃɑrlz æivɑnæz ɡoft : væqti æliræqm inke nerxe bikɑri dær hɑle hɑzer pɑjintærin ræqæm dær ʃɑnzdæh sɑle æxir æst, tæværrome særsæxtɑne pɑjin bɑqi mimɑnd, federɑle rezerv bɑjæd fæqæt be ɑhesteɡi nerxe bæhre rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ hædʒme orɑqe qærze æzime xod rɑ kɑheʃ dæhæd. vej edɑme dɑd : mænzure mæn in nist ke federɑle rezerv dær sɑle do hezɑro o hivdæh tʃænd bɑr nerxe bæhre rɑ æfzɑjeʃ midæhæd do bɑr, se bɑr jɑ tʃɑhɑr bɑr? bælke ɑntʃe æhæmmijæt dɑræd in æst ke ʃærɑjet væ fæzɑje modʒud tænhɑ æz æfzɑjeʃe besijɑr tædridʒi nerxe bæhre væ kɑheʃhɑi æz qæbl tæʔin ʃode dær tærɑznɑmemɑne poʃtibɑni xɑhæd kærd. æivɑnæz bɑ tekrɑre ɡoftɑri moʃɑbeh bɑ ɑntʃe qæblæn dær mɑh mi ɡofte bud, edɑme dɑd : dær hɑlike bɑnke mærkæzi be hædæfe eʃteqɑle kɑmele xod reside æst, dær residæn be hædæfe dovvome xod jæʔni residæn be nerxe tæværrome do dærsædi, nɑkɑm bude æst. dær mɑh mi nerx bikɑri be tʃɑhɑr. se dærsæd resid ke besjɑri æz mæqɑmɑte bɑnke mærkæzi moʔtæqedænd kæmtær æz meqdɑrist ke betævɑn dær bolænd moddæte ɑn rɑ sɑbet neɡɑh dɑʃt. æmmɑ tæværrom ke dær mɑh ɑvril tebqee ʃɑxese morede næzære bɑnke mærkæzi bɑ kɑheʃ ruberu ʃod væ be jek. pændʒ dærsæd resid, sɑlhɑst ke kæmtær æz hædæfe do dærsæde bɑnke mærkæzi bɑqi mɑnde æst. æivɑnæz hæfte ɡozæʃte æliræqm hoʃdɑræʃ dær morede tæværrome xejli pɑjin, dær rɑjɡiri bærɑje æfzɑjeʃe sefr. bistopændʒ dærsædi nerxe bæhre hædæfe kutɑh moddæte bɑnke mærkæzi ke bɑ æksærijæte movɑfeqe hæʃt jek tæsvib ʃod, ʃerkæt kærd. mæqɑmɑte bɑnke mærkæzi dobɑre tæid kærdænd entezɑr dɑrænd dær sɑle do hezɑro o hivdæh jek æfzɑjeʃe bæhre diɡær hæm dɑʃte bɑʃænd væ in sevvomin æfzɑjeʃe nerxe bæhre dær emsɑl xɑhæd bud. ɑnhɑ hæmtʃenin miɡujænd entezɑr dɑrænd tærɑznɑmee tʃɑhɑr. pændʒ teriljun dolɑri in bɑnk dær ɑqɑz, mɑhiɑne dæh miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑbæd. tærɑznɑme kutʃæktære bɑnke mærkæzi bɑʔese kɑheʃe feʃɑr bær hæzine qærzɡiri bolænd moddæt miʃævæd. kopi ʃod | ریس فدرال رزرو شیکاگو درخواست کرد با توجه به اینکه نرخ تورم به هدف پیشبینی شده نرسیده است،بانک مرکزی آمریکا نرخ بهره را بصورت تدریجی افزایش دهد.به گزارش به نقل از رویترز، ریس فدرال رزرو شیکاگو، چارلز ایوانز گفت: وقتی علیرغم اینکه نرخ بیکاری در حال حاضر پایینترین رقم در ۱۶ سال اخیر است، تورم سرسختانه پایین باقی میماند، فدرال رزرو باید فقط به آهستگی نرخ بهره را افزایش داده و حجم اوراق قرضه عظیم خود را کاهش دهد.وی ادامه داد: منظور من این نیست که فدرال رزرو در سال ۲۰۱۷ چند بار نرخ بهره را افزایش میدهد؛ دو بار، سه بار یا چهار بار؟ بلکه آنچه اهمیت دارد این است که شرایط و فضای موجود تنها از افزایش بسیار تدریجی نرخ بهره و کاهشهایی از قبل تعیین شده در ترازنامهمان پشتیبانی خواهد کرد.ایوانز با تکرار گفتاری مشابه با آنچه قبلا در ماه می گفته بود، ادامه داد: در حالیکه بانک مرکزی به هدف اشتغال کامل خود رسیده است، در رسیدن به هدف دوم خود یعنی رسیدن به نرخ تورم ۲ درصدی، ناکام بوده است.در ماه می نرخ بیکاری به ۴.۳ درصد رسید که بسیاری از مقامات بانک مرکزی معتقدند کمتر از مقداری است که بتوان در بلند مدت آن را ثابت نگاه داشت. اما تورم که در ماه آوریل طبق شاخص مورد نظر بانک مرکزی با کاهش روبرو شد و به ۱.۵ درصد رسید، سالهاست که کمتر از هدف ۲ درصد بانک مرکزی باقی مانده است.ایوانز هفته گذشته علیرغم هشدارش در مورد تورم خیلی پایین، در رایگیری برای افزایش ۰.۲۵ درصدی نرخ بهره هدف کوتاه مدت بانک مرکزی که با اکثریت موافق ۸-۱ تصویب شد، شرکت کرد.مقامات بانک مرکزی دوباره تایید کردند انتظار دارند در سال ۲۰۱۷ یک افزایش بهره دیگر هم داشته باشند و این سومین افزایش نرخ بهره در امسال خواهد بود. آنها همچنین میگویند انتظار دارند ترازنامه ۴.۵ تریلیون دلاری این بانک در آغاز، ماهیانه ۱۰ میلیارد دلار کاهش یابد. ترازنامه کوچکتر بانک مرکزی باعث کاهش فشار بر هزینه قرضگیری بلند مدت میشود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rise federɑle rezervje ʃikɑɡo dærxɑst kærd bɑ tævædʒdʒoh be inke nerxe tæværrom be hædæf piʃbini ʃode næreside æst, bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ nerxe bæhre rɑ besuræte tædridʒi æfzɑjeʃ dæhæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, rise federɑle rezervje ʃikɑɡo, tʃɑrlz æivɑnæz ɡoft : væqti æliræqm inke nerxe bikɑri dær hɑle hɑzer pɑjintærin ræqæm dær ʃɑnzdæh sɑle æxir æst, tæværrome særsæxtɑne pɑjin bɑqi mimɑnd, federɑle rezerv bɑjæd fæqæt be ɑhesteɡi nerxe bæhre rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ hædʒme orɑqe qærze æzime xod rɑ kɑheʃ dæhæd. vej edɑme dɑd : mænzure mæn in nist ke federɑle rezerv dær sɑle do hezɑro o hivdæh tʃænd bɑr nerxe bæhre rɑ æfzɑjeʃ midæhæd do bɑr, se bɑr jɑ tʃɑhɑr bɑr? bælke ɑntʃe æhæmmijæt dɑræd in æst ke ʃærɑjet væ fæzɑje modʒud tænhɑ æz æfzɑjeʃe besijɑr tædridʒi nerxe bæhre væ kɑheʃhɑi æz qæbl tæʔin ʃode dær tærɑznɑmemɑne poʃtibɑni xɑhæd kærd. æivɑnæz bɑ tekrɑre ɡoftɑri moʃɑbeh bɑ ɑntʃe qæblæn dær mɑh mi ɡofte bud, edɑme dɑd : dær hɑlike bɑnke mærkæzi be hædæfe eʃteqɑle kɑmele xod reside æst, dær residæn be hædæfe dovvome xod jæʔni residæn be nerxe tæværrome do dærsædi, nɑkɑm bude æst. dær mɑh mi nerx bikɑri be tʃɑhɑr. se dærsæd resid ke besjɑri æz mæqɑmɑte bɑnke mærkæzi moʔtæqedænd kæmtær æz meqdɑrist ke betævɑn dær bolænd moddæte ɑn rɑ sɑbet neɡɑh dɑʃt. æmmɑ tæværrom ke dær mɑh ɑvril tebqee ʃɑxese morede næzære bɑnke mærkæzi bɑ kɑheʃ ruberu ʃod væ be jek. pændʒ dærsæd resid, sɑlhɑst ke kæmtær æz hædæfe do dærsæde bɑnke mærkæzi bɑqi mɑnde æst. æivɑnæz hæfte ɡozæʃte æliræqm hoʃdɑræʃ dær morede tæværrome xejli pɑjin, dær rɑjɡiri bærɑje æfzɑjeʃe sefr. bistopændʒ dærsædi nerxe bæhre hædæfe kutɑh moddæte bɑnke mærkæzi ke bɑ æksærijæte movɑfeqe hæʃt jek tæsvib ʃod, ʃerkæt kærd. mæqɑmɑte bɑnke mærkæzi dobɑre tæid kærdænd entezɑr dɑrænd dær sɑle do hezɑro o hivdæh jek æfzɑjeʃe bæhre diɡær hæm dɑʃte bɑʃænd væ in sevvomin æfzɑjeʃe nerxe bæhre dær emsɑl xɑhæd bud. ɑnhɑ hæmtʃenin miɡujænd entezɑr dɑrænd tærɑznɑmee tʃɑhɑr. pændʒ teriljun dolɑri in bɑnk dær ɑqɑz, mɑhiɑne dæh miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑbæd. tærɑznɑme kutʃæktære bɑnke mærkæzi bɑʔese kɑheʃe feʃɑr bær hæzine qærzɡiri bolænd moddæt miʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ریس فدرال رزرو شیکاگو درخواست کرد با توجه به اینکه نرخ تورم به هدف پیشبینی شده نرسیده است،بانک مرکزی آمریکا نرخ بهره را بصورت تدریجی افزایش دهد.به گزارش به نقل از رویترز، ریس فدرال رزرو شیکاگو، چارلز ایوانز گفت: وقتی علیرغم اینکه نرخ بیکاری در حال حاضر پایینترین رقم در ۱۶ سال اخیر است، تورم سرسختانه پایین باقی میماند، فدرال رزرو باید فقط به آهستگی نرخ بهره را افزایش داده و حجم اوراق قرضه عظیم خود را کاهش دهد.وی ادامه داد: منظور من این نیست که فدرال رزرو در سال ۲۰۱۷ چند بار نرخ بهره را افزایش میدهد؛ دو بار، سه بار یا چهار بار؟ بلکه آنچه اهمیت دارد این است که شرایط و فضای موجود تنها از افزایش بسیار تدریجی نرخ بهره و کاهشهایی از قبل تعیین شده در ترازنامهمان پشتیبانی خواهد کرد.ایوانز با تکرار گفتاری مشابه با آنچه قبلا در ماه می گفته بود، ادامه داد: در حالیکه بانک مرکزی به هدف اشتغال کامل خود رسیده است، در رسیدن به هدف دوم خود یعنی رسیدن به نرخ تورم ۲ درصدی، ناکام بوده است.در ماه می نرخ بیکاری به ۴.۳ درصد رسید که بسیاری از مقامات بانک مرکزی معتقدند کمتر از مقداری است که بتوان در بلند مدت آن را ثابت نگاه داشت. اما تورم که در ماه آوریل طبق شاخص مورد نظر بانک مرکزی با کاهش روبرو شد و به ۱.۵ درصد رسید، سالهاست که کمتر از هدف ۲ درصد بانک مرکزی باقی مانده است.ایوانز هفته گذشته علیرغم هشدارش در مورد تورم خیلی پایین، در رایگیری برای افزایش ۰.۲۵ درصدی نرخ بهره هدف کوتاه مدت بانک مرکزی که با اکثریت موافق ۸-۱ تصویب شد، شرکت کرد.مقامات بانک مرکزی دوباره تایید کردند انتظار دارند در سال ۲۰۱۷ یک افزایش بهره دیگر هم داشته باشند و این سومین افزایش نرخ بهره در امسال خواهد بود. آنها همچنین میگویند انتظار دارند ترازنامه ۴.۵ تریلیون دلاری این بانک در آغاز، ماهیانه ۱۰ میلیارد دلار کاهش یابد. ترازنامه کوچکتر بانک مرکزی باعث کاهش فشار بر هزینه قرضگیری بلند مدت میشود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi xɑstɑre estefɑde æz fætɑvi mærɑdʒeʔ dær mæsɑʔele mostæhdese ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistojek edʒtemɑʔi. dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi. fæqih zɑde. nɑbɑrværi qom mohæmmæde ebrɑhime fæqih zɑde ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom xɑstɑre bæhre ɡiri æz fætvɑhɑje morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær mæsɑʔele mostæhdese pezeʃki ʃod. fæqih zɑde ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu extesɑsi bɑ irnɑ ɡoft : mɑ dær zæmine dær mɑne nɑbɑruje bɑ moʃkelɑte feqhi movɑdʒeh hæstim væxvɑhɑne bæhre ɡiri æz næzærɑte morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær mæsɑʔele mostæhdese hæstim. vej æfzud : bæhse ehdɑje esperm, toxmæk, ræhme edʒɑre ʔi, mæsɑʔele erse væmæhræmijæt æz dʒomle moʃkelɑte feqhi dærɑjen zæmine mi bɑʃænd ke bærɑje hælle ænhɑ nijɑzmænde fætɑvi morɑdʒeʔe tæqlid hæstim. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom bɑ eʃɑre be muzu ejn dærmɑne nɑzɑi dær ostɑn væ bɑzide dæfɑtere ɑiɑte ezɑm æz mærkæze foq tæxæssosi dærmɑ nun nɑbɑruje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, tæsise in mærkæz rɑ jeki æz tære hæhɑje mohemme ostɑni jɑd kærd. vej æfzud : in poroʒe dær hodud jek miljɑrd væ pɑnsæd hezɑr tumɑn hæzine dɑʃte æst væhre ruz dær hodud hæftɑd morɑdʒeʔe konænde be mærkæz dɑrim. vej ezɑfe kærd : bimɑrɑni æz keʃværhɑje xɑredʒi hæmtʃon ærɑq, hɑʃije dʒonubi xælidʒe fɑrs, ordon, lobnɑn væ ɑsiɑje mjɑne dær in mærkæz morede moʔɑledʒe væ dærmɑn qærɑr ɡerefte ænd. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "رئیس جهاددانشگاهی خواستار استفاده از فتاوی مراجع در مسائل مستحدثه شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/21\nاجتماعی.جهاد دانشگاهی.فقیه زاده.ناباروری\nقم - محمد ابراهیم فقیه زاده رئیس جهاد دانشگاهی قم خواستار بهره گیری\nاز فتواهای مراجع عظام تقلید در مسائل مستحدثه پزشکی شد .فقیه زاده روز دوشنبه در گفت و گو اختصاصی با ایرنا گفت: ما در زمینه در\n مان ناباروی با مشکلات فقهی مواجه هستیم وخواهان بهره گیری از نظرات\nمراجع عظام تقلید در مسائل مستحدثه هستیم .وی افزود: بحث اهدای اسپرم ، تخمک ، رحم اجاره ای ، مسائل ارث ومحرمیت\nاز جمله مشکلات فقهی دراین زمینه می باشند که برای حل انها نیازمند فتاوی\n مراجع تقلید هستیم . رئیس جهاد دانشگاهی قم با اشاره به موضو ع درمان نازایی در استان و\nبازید دفاتر آیات عظام از مرکز فوق تخصصی درما ن ناباروی جهاد\nدانشگاهی ، تاسیس این مرکز را یکی از طر حهای مهم استانی یاد کرد.وی افزود: این پروژه در حدود یک میلیارد و پانصد هزار تومان هزینه داشته\n است وهر روز در حدود 70 مراجعه کننده به مرکز داریم.وی اضافه کرد: بیمارانی از کشورهای خارجی همچون عراق ،حاشیه جنوبی خلیج\nفارس، اردن ، لبنان و آسیای میانه در این مرکز مورد معالجه و درمان قرار\nگرفته اند. ک/2\n 1462 /550/ 1645\nشماره 026 ساعت 10:48 تمام\n\n\n "
} | ræise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi xɑstɑre estefɑde æz fætɑvi mærɑdʒeʔ dær mæsɑʔele mostæhdese ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistojek edʒtemɑʔi. dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi. fæqih zɑde. nɑbɑrværi qom mohæmmæde ebrɑhime fæqih zɑde ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom xɑstɑre bæhre ɡiri æz fætvɑhɑje morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær mæsɑʔele mostæhdese pezeʃki ʃod. fæqih zɑde ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu extesɑsi bɑ irnɑ ɡoft : mɑ dær zæmine dær mɑne nɑbɑruje bɑ moʃkelɑte feqhi movɑdʒeh hæstim væxvɑhɑne bæhre ɡiri æz næzærɑte morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær mæsɑʔele mostæhdese hæstim. vej æfzud : bæhse ehdɑje esperm, toxmæk, ræhme edʒɑre ʔi, mæsɑʔele erse væmæhræmijæt æz dʒomle moʃkelɑte feqhi dærɑjen zæmine mi bɑʃænd ke bærɑje hælle ænhɑ nijɑzmænde fætɑvi morɑdʒeʔe tæqlid hæstim. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom bɑ eʃɑre be muzu ejn dærmɑne nɑzɑi dær ostɑn væ bɑzide dæfɑtere ɑiɑte ezɑm æz mærkæze foq tæxæssosi dærmɑ nun nɑbɑruje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, tæsise in mærkæz rɑ jeki æz tære hæhɑje mohemme ostɑni jɑd kærd. vej æfzud : in poroʒe dær hodud jek miljɑrd væ pɑnsæd hezɑr tumɑn hæzine dɑʃte æst væhre ruz dær hodud hæftɑd morɑdʒeʔe konænde be mærkæz dɑrim. vej ezɑfe kærd : bimɑrɑni æz keʃværhɑje xɑredʒi hæmtʃon ærɑq, hɑʃije dʒonubi xælidʒe fɑrs, ordon, lobnɑn væ ɑsiɑje mjɑne dær in mærkæz morede moʔɑledʒe væ dærmɑn qærɑr ɡerefte ænd. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dæh : tʃehelohæʃt tæmɑm | رئیس جهاددانشگاهی خواستار استفاده از فتاوی مراجع در مسائل مستحدثه شد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/21
اجتماعی.جهاد دانشگاهی.فقیه زاده.ناباروری
قم - محمد ابراهیم فقیه زاده رئیس جهاد دانشگاهی قم خواستار بهره گیری
از فتواهای مراجع عظام تقلید در مسائل مستحدثه پزشکی شد .فقیه زاده روز دوشنبه در گفت و گو اختصاصی با ایرنا گفت: ما در زمینه در
مان ناباروی با مشکلات فقهی مواجه هستیم وخواهان بهره گیری از نظرات
مراجع عظام تقلید در مسائل مستحدثه هستیم .وی افزود: بحث اهدای اسپرم ، تخمک ، رحم اجاره ای ، مسائل ارث ومحرمیت
از جمله مشکلات فقهی دراین زمینه می باشند که برای حل انها نیازمند فتاوی
مراجع تقلید هستیم . رئیس جهاد دانشگاهی قم با اشاره به موضو ع درمان نازایی در استان و
بازید دفاتر آیات عظام از مرکز فوق تخصصی درما ن ناباروی جهاد
دانشگاهی ، تاسیس این مرکز را یکی از طر حهای مهم استانی یاد کرد.وی افزود: این پروژه در حدود یک میلیارد و پانصد هزار تومان هزینه داشته
است وهر روز در حدود 70 مراجعه کننده به مرکز داریم.وی اضافه کرد: بیمارانی از کشورهای خارجی همچون عراق ،حاشیه جنوبی خلیج
فارس، اردن ، لبنان و آسیای میانه در این مرکز مورد معالجه و درمان قرار
گرفته اند. ک/2
1462 /550/ 1645
شماره 026 ساعت 10:48 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi xɑstɑre estefɑde æz fætɑvi mærɑdʒeʔ dær mæsɑʔele mostæhdese ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistojek edʒtemɑʔi. dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi. fæqih zɑde. nɑbɑrværi qom mohæmmæde ebrɑhime fæqih zɑde ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom xɑstɑre bæhre ɡiri æz fætvɑhɑje morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær mæsɑʔele mostæhdese pezeʃki ʃod. fæqih zɑde ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu extesɑsi bɑ irnɑ ɡoft : mɑ dær zæmine dær mɑne nɑbɑruje bɑ moʃkelɑte feqhi movɑdʒeh hæstim væxvɑhɑne bæhre ɡiri æz næzærɑte morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær mæsɑʔele mostæhdese hæstim. vej æfzud : bæhse ehdɑje esperm, toxmæk, ræhme edʒɑre ʔi, mæsɑʔele erse væmæhræmijæt æz dʒomle moʃkelɑte feqhi dærɑjen zæmine mi bɑʃænd ke bærɑje hælle ænhɑ nijɑzmænde fætɑvi morɑdʒeʔe tæqlid hæstim. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom bɑ eʃɑre be muzu ejn dærmɑne nɑzɑi dær ostɑn væ bɑzide dæfɑtere ɑiɑte ezɑm æz mærkæze foq tæxæssosi dærmɑ nun nɑbɑruje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, tæsise in mærkæz rɑ jeki æz tære hæhɑje mohemme ostɑni jɑd kærd. vej æfzud : in poroʒe dær hodud jek miljɑrd væ pɑnsæd hezɑr tumɑn hæzine dɑʃte æst væhre ruz dær hodud hæftɑd morɑdʒeʔe konænde be mærkæz dɑrim. vej ezɑfe kærd : bimɑrɑni æz keʃværhɑje xɑredʒi hæmtʃon ærɑq, hɑʃije dʒonubi xælidʒe fɑrs, ordon, lobnɑn væ ɑsiɑje mjɑne dær in mærkæz morede moʔɑledʒe væ dærmɑn qærɑr ɡerefte ænd. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس جهاددانشگاهی خواستار استفاده از فتاوی مراجع در مسائل مستحدثه شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/21\nاجتماعی.جهاد دانشگاهی.فقیه زاده.ناباروری\nقم - محمد ابراهیم فقیه زاده رئیس جهاد دانشگاهی قم خواستار بهره گیری\nاز فتواهای مراجع عظام تقلید در مسائل مستحدثه پزشکی شد .فقیه زاده روز دوشنبه در گفت و گو اختصاصی با ایرنا گفت: ما در زمینه در\n مان ناباروی با مشکلات فقهی مواجه هستیم وخواهان بهره گیری از نظرات\nمراجع عظام تقلید در مسائل مستحدثه هستیم .وی افزود: بحث اهدای اسپرم ، تخمک ، رحم اجاره ای ، مسائل ارث ومحرمیت\nاز جمله مشکلات فقهی دراین زمینه می باشند که برای حل انها نیازمند فتاوی\n مراجع تقلید هستیم . رئیس جهاد دانشگاهی قم با اشاره به موضو ع درمان نازایی در استان و\nبازید دفاتر آیات عظام از مرکز فوق تخصصی درما ن ناباروی جهاد\nدانشگاهی ، تاسیس این مرکز را یکی از طر حهای مهم استانی یاد کرد.وی افزود: این پروژه در حدود یک میلیارد و پانصد هزار تومان هزینه داشته\n است وهر روز در حدود 70 مراجعه کننده به مرکز داریم.وی اضافه کرد: بیمارانی از کشورهای خارجی همچون عراق ،حاشیه جنوبی خلیج\nفارس، اردن ، لبنان و آسیای میانه در این مرکز مورد معالجه و درمان قرار\nگرفته اند. ک/2\n 1462 /550/ 1645\nشماره 026 ساعت 10:48 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni tehrɑn æz voquʔe do ɑtæʃ suzi dær ɑxærin sɑʔɑte pɑjɑni sɑle ɡozæʃte væ ʃoruʔe sɑle dʒædide xæbærdɑd. dʒælɑle mæleki dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » isnɑ, dærmorede ɑxærin hɑdese dær læhæzɑte pɑjɑni sɑle ɡozæʃte ɡoft : dær sɑʔæte do væ jɑzdæh dæqiqe bɑmdɑd jek morede ɑtæʃe suzi dær mænzel dær mæhæle ætɑbæke tehrɑn rox dɑde æst. vej edɑme dɑd : in hɑdese hitʃ tælæfɑt væ mæsdumi nædɑʃte æst. hæmtʃenin æmæliɑte hæmkɑrɑn dær kæmtær æz siopændʒ dæqiqe pɑjɑn jɑft. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni tehrɑn tæsrih kærd : ævvælin hɑdese sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr niz dær sɑʔæte do væ siotʃɑhɑr dæqiqe hodud bist dæqiqe bæʔd æz tæhvile sɑl rox dɑd ke dær jek mænzele ɑtæʃe suzi ɡozɑreʃ ʃod ke bæʔd æz jek sɑʔæt væ nim æmæliɑte hæmkɑrɑne mɑ be pɑjɑn resid. in hɑdese niz hitʃ mæsdum væ tælæfɑti nædɑʃt. vej bɑbiɑn inke dær sɑʔɑte ɡozæʃte ettefɑqe xɑssi næjoftɑde æst, æfzud : be dælile inke dær ruzhɑje pɑjɑne sɑle edɑrɑte tæʔtil mi ʃævæd væ mærdom be mosɑferæt mi rævænd ɑmɑre hævɑdes be dʒoz tæsɑdofɑt bejne ʃæhri kɑheʃ mi jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسخنگوی سازمان آتش نشانی تهران از وقوع دو آتش سوزی در آخرین ساعات پایانی سال گذشته و شروع سال جدید خبرداد.\n\n\n\nجلال ملکی در گفتو گو با خبرنگار «حوادث» ایسنا، درمورد آخرین حادثه در لحظات پایانی سال گذشته گفت: در ساعت 2 و 11 دقیقه بامداد یک مورد آتش سوزی در منزل در محله اتابک تهران رخ داده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: این حادثه هیچ تلفات و مصدومی نداشته است. همچنین عملیات همکاران در کمتر از 35 دقیقه پایان یافت.\n\n\n\nسخنگوی سازمان آتش نشانی تهران تصریح کرد: اولین حادثه سال 1394 نیز در ساعت 2و 34 دقیقه حدود 20 دقیقه بعد از تحویل سال رخ داد که در یک منزل آتش سوزی گزارش شد که بعد از یک ساعت و نیم عملیات همکاران ما به پایان رسید. این حادثه نیز هیچ مصدوم و تلفاتی نداشت.\n\n\n\nوی بابیان اینکه در ساعات گذشته اتفاق خاصی نیفتاده است، افزود: به دلیل اینکه در روزهای پایان سال ادارات تعطیل می شود و مردم به مسافرت می روند آمار حوادث به جز تصادفات بین شهری کاهش می یابد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni tehrɑn æz voquʔe do ɑtæʃ suzi dær ɑxærin sɑʔɑte pɑjɑni sɑle ɡozæʃte væ ʃoruʔe sɑle dʒædide xæbærdɑd. dʒælɑle mæleki dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » isnɑ, dærmorede ɑxærin hɑdese dær læhæzɑte pɑjɑni sɑle ɡozæʃte ɡoft : dær sɑʔæte do væ jɑzdæh dæqiqe bɑmdɑd jek morede ɑtæʃe suzi dær mænzel dær mæhæle ætɑbæke tehrɑn rox dɑde æst. vej edɑme dɑd : in hɑdese hitʃ tælæfɑt væ mæsdumi nædɑʃte æst. hæmtʃenin æmæliɑte hæmkɑrɑn dær kæmtær æz siopændʒ dæqiqe pɑjɑn jɑft. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni tehrɑn tæsrih kærd : ævvælin hɑdese sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr niz dær sɑʔæte do væ siotʃɑhɑr dæqiqe hodud bist dæqiqe bæʔd æz tæhvile sɑl rox dɑd ke dær jek mænzele ɑtæʃe suzi ɡozɑreʃ ʃod ke bæʔd æz jek sɑʔæt væ nim æmæliɑte hæmkɑrɑne mɑ be pɑjɑn resid. in hɑdese niz hitʃ mæsdum væ tælæfɑti nædɑʃt. vej bɑbiɑn inke dær sɑʔɑte ɡozæʃte ettefɑqe xɑssi næjoftɑde æst, æfzud : be dælile inke dær ruzhɑje pɑjɑne sɑle edɑrɑte tæʔtil mi ʃævæd væ mærdom be mosɑferæt mi rævænd ɑmɑre hævɑdes be dʒoz tæsɑdofɑt bejne ʃæhri kɑheʃ mi jɑbæd. entehɑje pæjɑm |
سخنگوی سازمان آتش نشانی تهران از وقوع دو آتش سوزی در آخرین ساعات پایانی سال گذشته و شروع سال جدید خبرداد.
جلال ملکی در گفتو گو با خبرنگار «حوادث» ایسنا، درمورد آخرین حادثه در لحظات پایانی سال گذشته گفت: در ساعت 2 و 11 دقیقه بامداد یک مورد آتش سوزی در منزل در محله اتابک تهران رخ داده است.
وی ادامه داد: این حادثه هیچ تلفات و مصدومی نداشته است. همچنین عملیات همکاران در کمتر از 35 دقیقه پایان یافت.
سخنگوی سازمان آتش نشانی تهران تصریح کرد: اولین حادثه سال 1394 نیز در ساعت 2و 34 دقیقه حدود 20 دقیقه بعد از تحویل سال رخ داد که در یک منزل آتش سوزی گزارش شد که بعد از یک ساعت و نیم عملیات همکاران ما به پایان رسید. این حادثه نیز هیچ مصدوم و تلفاتی نداشت.
وی بابیان اینکه در ساعات گذشته اتفاق خاصی نیفتاده است، افزود: به دلیل اینکه در روزهای پایان سال ادارات تعطیل می شود و مردم به مسافرت می روند آمار حوادث به جز تصادفات بین شهری کاهش می یابد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni tehrɑn æz voquʔe do ɑtæʃ suzi dær ɑxærin sɑʔɑte pɑjɑni sɑle ɡozæʃte væ ʃoruʔe sɑle dʒædide xæbærdɑd. dʒælɑle mæleki dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » isnɑ, dærmorede ɑxærin hɑdese dær læhæzɑte pɑjɑni sɑle ɡozæʃte ɡoft : dær sɑʔæte do væ jɑzdæh dæqiqe bɑmdɑd jek morede ɑtæʃe suzi dær mænzel dær mæhæle ætɑbæke tehrɑn rox dɑde æst. vej edɑme dɑd : in hɑdese hitʃ tælæfɑt væ mæsdumi nædɑʃte æst. hæmtʃenin æmæliɑte hæmkɑrɑn dær kæmtær æz siopændʒ dæqiqe pɑjɑn jɑft. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni tehrɑn tæsrih kærd : ævvælin hɑdese sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr niz dær sɑʔæte do væ siotʃɑhɑr dæqiqe hodud bist dæqiqe bæʔd æz tæhvile sɑl rox dɑd ke dær jek mænzele ɑtæʃe suzi ɡozɑreʃ ʃod ke bæʔd æz jek sɑʔæt væ nim æmæliɑte hæmkɑrɑne mɑ be pɑjɑn resid. in hɑdese niz hitʃ mæsdum væ tælæfɑti nædɑʃt. vej bɑbiɑn inke dær sɑʔɑte ɡozæʃte ettefɑqe xɑssi næjoftɑde æst, æfzud : be dælile inke dær ruzhɑje pɑjɑne sɑle edɑrɑte tæʔtil mi ʃævæd væ mærdom be mosɑferæt mi rævænd ɑmɑre hævɑdes be dʒoz tæsɑdofɑt bejne ʃæhri kɑheʃ mi jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسخنگوی سازمان آتش نشانی تهران از وقوع دو آتش سوزی در آخرین ساعات پایانی سال گذشته و شروع سال جدید خبرداد.\n\n\n\nجلال ملکی در گفتو گو با خبرنگار «حوادث» ایسنا، درمورد آخرین حادثه در لحظات پایانی سال گذشته گفت: در ساعت 2 و 11 دقیقه بامداد یک مورد آتش سوزی در منزل در محله اتابک تهران رخ داده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: این حادثه هیچ تلفات و مصدومی نداشته است. همچنین عملیات همکاران در کمتر از 35 دقیقه پایان یافت.\n\n\n\nسخنگوی سازمان آتش نشانی تهران تصریح کرد: اولین حادثه سال 1394 نیز در ساعت 2و 34 دقیقه حدود 20 دقیقه بعد از تحویل سال رخ داد که در یک منزل آتش سوزی گزارش شد که بعد از یک ساعت و نیم عملیات همکاران ما به پایان رسید. این حادثه نیز هیچ مصدوم و تلفاتی نداشت.\n\n\n\nوی بابیان اینکه در ساعات گذشته اتفاق خاصی نیفتاده است، افزود: به دلیل اینکه در روزهای پایان سال ادارات تعطیل می شود و مردم به مسافرت می روند آمار حوادث به جز تصادفات بین شهری کاهش می یابد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jeki æz mæqɑmɑte kɑxe sefid tozihɑti rɑ dærbɑre esterɑteʒi dʒædid « dʒuj bɑjædæn » dær qebɑle æræbestɑne soʔudi erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, jeki æz mæqɑmɑte kɑxe sefid ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, dær morede esterɑteʒi dʒædide dolæte ɑmrikɑ dær qebɑle æræbestɑn ɡoft : dolæte bɑjædæn, eqdɑmɑte bozorɡi dærbɑre æræbestɑn ændʒɑm næxɑhæd dɑd. bɑjædæn eʔlɑm kærde vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ ruze doʃænbe dʒozʔijɑte biʃtæri dærbɑre eqdɑmɑte dʒædide vɑʃænɡton dær qebɑle riɑz eʔlɑm xɑhæd kærd. ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ dolætæʃ mohæmmæde bone sælmɑn, væliʔæhde soʔudi rɑ be xɑtere pærvænde xɑʃqædʒi modʒɑzɑt xɑhæd kærd jɑ xejr, ɡoft : mɑ ruze doʃænbe eʔlɑm xɑhim kærd ke be tore kolli dær morede æræbestɑne tʃe xɑhim kærd. ezhɑrɑte bɑjdæne jek ruz pæs æz enteʃɑre ɡozɑreʃe ettelɑʔɑti ejɑlɑte mottæhede mætræh ʃod ke dær ɑn nætidʒe ɡiri ʃode væliʔæhde soʔudi bɑ robudæn væ jɑ kæʃtæne dʒæmɑle xɑʃqædʒi, ruznɑme neɡɑr montæqed movɑfeqæt kærde æst. ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede ruze dʒomʔe dær mosɑhebe ʔi ɡoft : mæn bɑ pɑdeʃɑh æræbestɑn sohbæt kærdæm næ ʃɑhzɑde væ sɑdeqɑne bærɑje u tozih dɑdæm ke qævɑnin dær hɑle tæqir hæstænd væ mɑ ruz doʃænbe tæqirɑte mohemmi rɑ eʔlɑm xɑhim kærd. jɑdɑvær mi ʃævæd ɡozɑreʃe ettelɑʔɑti ɑmrikɑ ke pændʒʃænbe ʃæbe montæʃer ʃod hɑki æz ɑn bud ke mohæmmæde bone sælmɑn æz sɑle do hezɑro o hivdæh kontorole kɑmel bær servis hɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti æræbestɑn rɑ be dæst dɑʃte væ in æmre besijɑr bæʔid æst ke mæqɑmɑte soʔudi bedune tʃerɑqe sæbz væliʔæhd eqdɑm be qætle xɑʃqædʒi kærde bɑʃænd. vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑ niz sɑʔæti pæs æz enteʃɑre in ɡozɑreʃ « æhmæde ælæsiri » moʔɑvene sɑbeqe ræise sɑzemɑne ettelɑʔɑte æræbestɑn væ æʔzɑje vɑkoneʃe særiʔe mosum be jeɡɑne bæbr « væhdæte ælnæmr » rɑ dær liste tæhrim hɑ qærɑr dɑd. hæmzæmɑn, vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bɑ æʔmɑle mæhdudijæte sodure vizɑ bærɑje hæftɑdoʃeʃ tæbæeje æræbestɑne soʔudi, vorude ɑnhɑ be xɑke ejɑlɑte mottæhede rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd. kopi ʃod",
"text": "یکی از مقامات کاخ سفید توضیحاتی را درباره استراتژی جدید «جو بایدن» در قبال عربستان سعودی ارائه کرد. به گزارش به نقل از رویترز، یکی از مقامات کاخ سفید که خواست نامش فاش نشود، در مورد استراتژی جدید دولت آمریکا در قبال عربستان گفت: دولت بایدن، اقدامات بزرگی درباره عربستان انجام نخواهد داد.بایدن اعلام کرده وزارت خارجه آمریکا روز دوشنبه جزئیات بیشتری درباره اقدامات جدید واشنگتن در قبال ریاض اعلام خواهد کرد.رئیس جمهور آمریکا در پاسخ به این سوال که آیا دولتش محمد بن سلمان، ولیعهد سعودی را به خاطر پرونده خاشقجی مجازات خواهد کرد یا خیر، گفت: ما روز دوشنبه اعلام خواهیم کرد که به طور کلی در مورد عربستان چه خواهیم کرد.اظهارات بایدن یک روز پس از انتشار گزارش اطلاعاتی ایالات متحده مطرح شد که در آن نتیجه گیری شده ولیعهد سعودی با ربودن و یا کشتن جمال خاشقجی، روزنامه نگار منتقد موافقت کرده است.رئیس جمهور ایالات متحده روز جمعه در مصاحبه ای گفت: من با پادشاه عربستان صحبت کردم نه شاهزاده و صادقانه برای او توضیح دادم که قوانین در حال تغییر هستند و ما روز دوشنبه تغییرات مهمی را اعلام خواهیم کرد.یادآور می شود گزارش اطلاعاتی آمریکا که پنجشنبه شب منتشر شد حاکی از آن بود که محمد بن سلمان از سال ۲۰۱۷ کنترل کامل بر سرویس های اطلاعاتی و امنیتی عربستان را به دست داشته و این امر بسیار بعید است که مقامات سعودی بدون چراغ سبز ولیعهد اقدام به قتل خاشقجی کرده باشند.وزارت خزانه داری آمریکا نیز ساعتی پس از انتشار این گزارش «احمد العسیری» معاون سابق رئیس سازمان اطلاعات عربستان و اعضای واکنش سریع موسوم به یگان ببر «وحدة النمر» را در لیست تحریم ها قرار داد.همزمان، وزارت خارجه آمریکا با اعمال محدودیت صدور ویزا برای ۷۶ تبعه عربستان سعودی، ورود آنها به خاک ایالات متحده را ممنوع اعلام کرد.کپی شد"
} | jeki æz mæqɑmɑte kɑxe sefid tozihɑti rɑ dærbɑre esterɑteʒi dʒædid « dʒuj bɑjædæn » dær qebɑle æræbestɑne soʔudi erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, jeki æz mæqɑmɑte kɑxe sefid ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, dær morede esterɑteʒi dʒædide dolæte ɑmrikɑ dær qebɑle æræbestɑn ɡoft : dolæte bɑjædæn, eqdɑmɑte bozorɡi dærbɑre æræbestɑn ændʒɑm næxɑhæd dɑd. bɑjædæn eʔlɑm kærde vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ ruze doʃænbe dʒozʔijɑte biʃtæri dærbɑre eqdɑmɑte dʒædide vɑʃænɡton dær qebɑle riɑz eʔlɑm xɑhæd kærd. ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ dolætæʃ mohæmmæde bone sælmɑn, væliʔæhde soʔudi rɑ be xɑtere pærvænde xɑʃqædʒi modʒɑzɑt xɑhæd kærd jɑ xejr, ɡoft : mɑ ruze doʃænbe eʔlɑm xɑhim kærd ke be tore kolli dær morede æræbestɑne tʃe xɑhim kærd. ezhɑrɑte bɑjdæne jek ruz pæs æz enteʃɑre ɡozɑreʃe ettelɑʔɑti ejɑlɑte mottæhede mætræh ʃod ke dær ɑn nætidʒe ɡiri ʃode væliʔæhde soʔudi bɑ robudæn væ jɑ kæʃtæne dʒæmɑle xɑʃqædʒi, ruznɑme neɡɑr montæqed movɑfeqæt kærde æst. ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede ruze dʒomʔe dær mosɑhebe ʔi ɡoft : mæn bɑ pɑdeʃɑh æræbestɑn sohbæt kærdæm næ ʃɑhzɑde væ sɑdeqɑne bærɑje u tozih dɑdæm ke qævɑnin dær hɑle tæqir hæstænd væ mɑ ruz doʃænbe tæqirɑte mohemmi rɑ eʔlɑm xɑhim kærd. jɑdɑvær mi ʃævæd ɡozɑreʃe ettelɑʔɑti ɑmrikɑ ke pændʒʃænbe ʃæbe montæʃer ʃod hɑki æz ɑn bud ke mohæmmæde bone sælmɑn æz sɑle do hezɑro o hivdæh kontorole kɑmel bær servis hɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti æræbestɑn rɑ be dæst dɑʃte væ in æmre besijɑr bæʔid æst ke mæqɑmɑte soʔudi bedune tʃerɑqe sæbz væliʔæhd eqdɑm be qætle xɑʃqædʒi kærde bɑʃænd. vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑ niz sɑʔæti pæs æz enteʃɑre in ɡozɑreʃ « æhmæde ælæsiri » moʔɑvene sɑbeqe ræise sɑzemɑne ettelɑʔɑte æræbestɑn væ æʔzɑje vɑkoneʃe særiʔe mosum be jeɡɑne bæbr « væhdæte ælnæmr » rɑ dær liste tæhrim hɑ qærɑr dɑd. hæmzæmɑn, vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bɑ æʔmɑle mæhdudijæte sodure vizɑ bærɑje hæftɑdoʃeʃ tæbæeje æræbestɑne soʔudi, vorude ɑnhɑ be xɑke ejɑlɑte mottæhede rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd. kopi ʃod | یکی از مقامات کاخ سفید توضیحاتی را درباره استراتژی جدید «جو بایدن» در قبال عربستان سعودی ارائه کرد. به گزارش به نقل از رویترز، یکی از مقامات کاخ سفید که خواست نامش فاش نشود، در مورد استراتژی جدید دولت آمریکا در قبال عربستان گفت: دولت بایدن، اقدامات بزرگی درباره عربستان انجام نخواهد داد.بایدن اعلام کرده وزارت خارجه آمریکا روز دوشنبه جزئیات بیشتری درباره اقدامات جدید واشنگتن در قبال ریاض اعلام خواهد کرد.رئیس جمهور آمریکا در پاسخ به این سوال که آیا دولتش محمد بن سلمان، ولیعهد سعودی را به خاطر پرونده خاشقجی مجازات خواهد کرد یا خیر، گفت: ما روز دوشنبه اعلام خواهیم کرد که به طور کلی در مورد عربستان چه خواهیم کرد.اظهارات بایدن یک روز پس از انتشار گزارش اطلاعاتی ایالات متحده مطرح شد که در آن نتیجه گیری شده ولیعهد سعودی با ربودن و یا کشتن جمال خاشقجی، روزنامه نگار منتقد موافقت کرده است.رئیس جمهور ایالات متحده روز جمعه در مصاحبه ای گفت: من با پادشاه عربستان صحبت کردم نه شاهزاده و صادقانه برای او توضیح دادم که قوانین در حال تغییر هستند و ما روز دوشنبه تغییرات مهمی را اعلام خواهیم کرد.یادآور می شود گزارش اطلاعاتی آمریکا که پنجشنبه شب منتشر شد حاکی از آن بود که محمد بن سلمان از سال ۲۰۱۷ کنترل کامل بر سرویس های اطلاعاتی و امنیتی عربستان را به دست داشته و این امر بسیار بعید است که مقامات سعودی بدون چراغ سبز ولیعهد اقدام به قتل خاشقجی کرده باشند.وزارت خزانه داری آمریکا نیز ساعتی پس از انتشار این گزارش «احمد العسیری» معاون سابق رئیس سازمان اطلاعات عربستان و اعضای واکنش سریع موسوم به یگان ببر «وحدة النمر» را در لیست تحریم ها قرار داد.همزمان، وزارت خارجه آمریکا با اعمال محدودیت صدور ویزا برای ۷۶ تبعه عربستان سعودی، ورود آنها به خاک ایالات متحده را ممنوع اعلام کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jeki æz mæqɑmɑte kɑxe sefid tozihɑti rɑ dærbɑre esterɑteʒi dʒædid « dʒuj bɑjædæn » dær qebɑle æræbestɑne soʔudi erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, jeki æz mæqɑmɑte kɑxe sefid ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, dær morede esterɑteʒi dʒædide dolæte ɑmrikɑ dær qebɑle æræbestɑn ɡoft : dolæte bɑjædæn, eqdɑmɑte bozorɡi dærbɑre æræbestɑn ændʒɑm næxɑhæd dɑd. bɑjædæn eʔlɑm kærde vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ ruze doʃænbe dʒozʔijɑte biʃtæri dærbɑre eqdɑmɑte dʒædide vɑʃænɡton dær qebɑle riɑz eʔlɑm xɑhæd kærd. ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ dolætæʃ mohæmmæde bone sælmɑn, væliʔæhde soʔudi rɑ be xɑtere pærvænde xɑʃqædʒi modʒɑzɑt xɑhæd kærd jɑ xejr, ɡoft : mɑ ruze doʃænbe eʔlɑm xɑhim kærd ke be tore kolli dær morede æræbestɑne tʃe xɑhim kærd. ezhɑrɑte bɑjdæne jek ruz pæs æz enteʃɑre ɡozɑreʃe ettelɑʔɑti ejɑlɑte mottæhede mætræh ʃod ke dær ɑn nætidʒe ɡiri ʃode væliʔæhde soʔudi bɑ robudæn væ jɑ kæʃtæne dʒæmɑle xɑʃqædʒi, ruznɑme neɡɑr montæqed movɑfeqæt kærde æst. ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede ruze dʒomʔe dær mosɑhebe ʔi ɡoft : mæn bɑ pɑdeʃɑh æræbestɑn sohbæt kærdæm næ ʃɑhzɑde væ sɑdeqɑne bærɑje u tozih dɑdæm ke qævɑnin dær hɑle tæqir hæstænd væ mɑ ruz doʃænbe tæqirɑte mohemmi rɑ eʔlɑm xɑhim kærd. jɑdɑvær mi ʃævæd ɡozɑreʃe ettelɑʔɑti ɑmrikɑ ke pændʒʃænbe ʃæbe montæʃer ʃod hɑki æz ɑn bud ke mohæmmæde bone sælmɑn æz sɑle do hezɑro o hivdæh kontorole kɑmel bær servis hɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti æræbestɑn rɑ be dæst dɑʃte væ in æmre besijɑr bæʔid æst ke mæqɑmɑte soʔudi bedune tʃerɑqe sæbz væliʔæhd eqdɑm be qætle xɑʃqædʒi kærde bɑʃænd. vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑ niz sɑʔæti pæs æz enteʃɑre in ɡozɑreʃ « æhmæde ælæsiri » moʔɑvene sɑbeqe ræise sɑzemɑne ettelɑʔɑte æræbestɑn væ æʔzɑje vɑkoneʃe særiʔe mosum be jeɡɑne bæbr « væhdæte ælnæmr » rɑ dær liste tæhrim hɑ qærɑr dɑd. hæmzæmɑn, vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bɑ æʔmɑle mæhdudijæte sodure vizɑ bærɑje hæftɑdoʃeʃ tæbæeje æræbestɑne soʔudi, vorude ɑnhɑ be xɑke ejɑlɑte mottæhede rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یکی از مقامات کاخ سفید توضیحاتی را درباره استراتژی جدید «جو بایدن» در قبال عربستان سعودی ارائه کرد. به گزارش به نقل از رویترز، یکی از مقامات کاخ سفید که خواست نامش فاش نشود، در مورد استراتژی جدید دولت آمریکا در قبال عربستان گفت: دولت بایدن، اقدامات بزرگی درباره عربستان انجام نخواهد داد.بایدن اعلام کرده وزارت خارجه آمریکا روز دوشنبه جزئیات بیشتری درباره اقدامات جدید واشنگتن در قبال ریاض اعلام خواهد کرد.رئیس جمهور آمریکا در پاسخ به این سوال که آیا دولتش محمد بن سلمان، ولیعهد سعودی را به خاطر پرونده خاشقجی مجازات خواهد کرد یا خیر، گفت: ما روز دوشنبه اعلام خواهیم کرد که به طور کلی در مورد عربستان چه خواهیم کرد.اظهارات بایدن یک روز پس از انتشار گزارش اطلاعاتی ایالات متحده مطرح شد که در آن نتیجه گیری شده ولیعهد سعودی با ربودن و یا کشتن جمال خاشقجی، روزنامه نگار منتقد موافقت کرده است.رئیس جمهور ایالات متحده روز جمعه در مصاحبه ای گفت: من با پادشاه عربستان صحبت کردم نه شاهزاده و صادقانه برای او توضیح دادم که قوانین در حال تغییر هستند و ما روز دوشنبه تغییرات مهمی را اعلام خواهیم کرد.یادآور می شود گزارش اطلاعاتی آمریکا که پنجشنبه شب منتشر شد حاکی از آن بود که محمد بن سلمان از سال ۲۰۱۷ کنترل کامل بر سرویس های اطلاعاتی و امنیتی عربستان را به دست داشته و این امر بسیار بعید است که مقامات سعودی بدون چراغ سبز ولیعهد اقدام به قتل خاشقجی کرده باشند.وزارت خزانه داری آمریکا نیز ساعتی پس از انتشار این گزارش «احمد العسیری» معاون سابق رئیس سازمان اطلاعات عربستان و اعضای واکنش سریع موسوم به یگان ببر «وحدة النمر» را در لیست تحریم ها قرار داد.همزمان، وزارت خارجه آمریکا با اعمال محدودیت صدور ویزا برای ۷۶ تبعه عربستان سعودی، ورود آنها به خاک ایالات متحده را ممنوع اعلام کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "koreʃomɑli æz vɑʃænɡton be xɑter dær piʃ ɡereftæne \" mæʔiɑrhɑje doɡɑne \" dær qebɑle ɑzmɑjeʃ muʃæki æxir pijunɡjɑnɡ enteqɑde kærd væ eqdɑme ɑmrikɑ rɑ nætidʒe \" sijɑsæte xæsmɑne \" næsæbte be ine keʃvær ɑsiɑi xɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri junhɑp, vezɑræte omure xɑredʒe koreʃomɑli dær bæjɑnijei eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ æz rujee xebɑsæte næsæbte be pærtɑbe mɑhvɑre kore ʃomɑlie vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ bedune dɑʃtæne hitʃ dælilie kæmpejni bærɑje eʔterɑz be in eqdɑme pijunɡjɑnɡ be rɑh ændɑxte æst. vezɑræte omure xɑredʒe koreʃomɑli eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ æz pærtɑbe muʃæke durbord tævæssote sɑjere keʃværhɑ hemɑjæt mikonæd væ næhɑjætæn mi tævɑn ɡoft be kɑrɡiri \" mæʔiɑrhɑje doɡɑne \" tævæssote vɑʃænɡton nætidʒe sijɑsætie xæsmɑne æst. ine bæjɑnije dær hɑlie montæʃer ʃod ke tʃændie piʃ ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ɑzmɑjeʃ muʃæki kore ʃomɑli rɑ mæhkum kærd væ æz kæʃurhɑje ozv xɑste ʃod ke be donbɑle rɑhkɑrhɑie bærɑje æfzɑjeʃe tæhrimhɑ ælæjhe pijunɡjɑnɡ bɑʃænd. æz suje diɡære kɑxe sefid eʔlɑme kærd, in mæsɑle rɑ bɑ pekæn dær miɑn ɡozɑʃte ke jek ʃerkæte tʃini be koreʃomɑlie tædʒhizɑte muʃæki foruxte æst. xæbærɡozɑrie rojterz ɡozɑreʃ dɑd, dolæte bɑrɑke ubɑmɑ, ræis dʒomhuri ɑmrikɑ be jeke ʃerkæte tʃini dær rɑbete bɑ foruʃe bæxʃhɑi æz tædʒhizɑte pærtɑbe muʃæk mæznun æst. be ɡofte bærxi mæqɑmhɑjee ɑmrikɑi, vɑʃænɡton be donbɑle ɑn æst tɑ pekæn rɑ bærɑje æʔmɑle tæhrimhɑ ælæjhe pijunɡ jɑnɡ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd. dʒie kɑreni, soxænɡuje kɑxe sefid eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ bɑ dʒɑmeʔe bejnolmelæli æz dʒomle tʃin hæmkɑri xɑhæd kærd tɑ tæhrimhɑ ælæjhe bærnɑme hæstei væ bærnɑme muʃækhɑjee durborde kore ʃomɑli tæʃdid ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nكرهشمالي از واشنگتن به خاطر در پيش گرفتن \"معيارهاي دوگانه\" در قبال آزمايش موشكي اخير پيونگيانگ انتقاد كرد و اقدام آمريكا را نتيجه \"سياست خصمانه\" نسبت به اين كشور آسيايي خواند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري يونهاپ، وزارت امور خارجه كرهشمالي در بيانيهاي اعلام كرد: آمريكا از روي خباثت نسبت به پرتاب ماهواره كره شمالي واكنش نشان داده و بدون داشتن هيچ دليلي كمپيني براي اعتراض به اين اقدام پيونگيانگ به راه انداخته است.\n\nوزارت امور خارجه كرهشمالي اعلام كرد: آمريكا از پرتاب موشك دوربرد توسط ساير كشورها حمايت ميكند و نهايتا مي توان گفت به كارگيري \"معيارهاي دوگانه\" توسط واشنگتن نتيجه سياستي خصمانه است.\n\nاين بيانيه در حالي منتشر شد كه چندي پيش شوراي امنيت سازمان ملل متحد آزمايش موشكي كره شمالي را محكوم كرد و از كشورهاي عضو خواسته شد كه به دنبال راهكارهايي براي افزايش تحريمها عليه پيونگيانگ باشند.\n\nاز سوي ديگر كاخ سفيد اعلام كرد، اين مساله را با پكن در ميان گذاشته كه يك شركت چيني به كرهشمالي تجهيزات موشكي فروخته است.\n\nخبرگزاري رويترز گزارش داد،دولت باراك اوباما، رئيس جمهوري آمريكا به يك شركت چيني در رابطه با فروش بخشهايي از تجهيزات پرتاب موشك مظنون است. به گفته برخي مقامهاي آمريكايي، واشنگتن به دنبال آن است تا پكن را براي اعمال تحريمها عليه پيونگ يانگ تحت فشار قرار دهد.\n\nجي كارني، سخنگوي كاخ سفيد اعلام كرد: آمريكا با جامعه بينالمللي از جمله چين همكاري خواهد كرد تا تحريمها عليه برنامه هستهاي و برنامه موشكهاي دوربرد كره شمالي تشديد شود.\n\nانتهاي پيام\n"
} | koreʃomɑli æz vɑʃænɡton be xɑter dær piʃ ɡereftæne " mæʔiɑrhɑje doɡɑne " dær qebɑle ɑzmɑjeʃ muʃæki æxir pijunɡjɑnɡ enteqɑde kærd væ eqdɑme ɑmrikɑ rɑ nætidʒe " sijɑsæte xæsmɑne " næsæbte be ine keʃvær ɑsiɑi xɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri junhɑp, vezɑræte omure xɑredʒe koreʃomɑli dær bæjɑnijei eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ æz rujee xebɑsæte næsæbte be pærtɑbe mɑhvɑre kore ʃomɑlie vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ bedune dɑʃtæne hitʃ dælilie kæmpejni bærɑje eʔterɑz be in eqdɑme pijunɡjɑnɡ be rɑh ændɑxte æst. vezɑræte omure xɑredʒe koreʃomɑli eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ æz pærtɑbe muʃæke durbord tævæssote sɑjere keʃværhɑ hemɑjæt mikonæd væ næhɑjætæn mi tævɑn ɡoft be kɑrɡiri " mæʔiɑrhɑje doɡɑne " tævæssote vɑʃænɡton nætidʒe sijɑsætie xæsmɑne æst. ine bæjɑnije dær hɑlie montæʃer ʃod ke tʃændie piʃ ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ɑzmɑjeʃ muʃæki kore ʃomɑli rɑ mæhkum kærd væ æz kæʃurhɑje ozv xɑste ʃod ke be donbɑle rɑhkɑrhɑie bærɑje æfzɑjeʃe tæhrimhɑ ælæjhe pijunɡjɑnɡ bɑʃænd. æz suje diɡære kɑxe sefid eʔlɑme kærd, in mæsɑle rɑ bɑ pekæn dær miɑn ɡozɑʃte ke jek ʃerkæte tʃini be koreʃomɑlie tædʒhizɑte muʃæki foruxte æst. xæbærɡozɑrie rojterz ɡozɑreʃ dɑd, dolæte bɑrɑke ubɑmɑ, ræis dʒomhuri ɑmrikɑ be jeke ʃerkæte tʃini dær rɑbete bɑ foruʃe bæxʃhɑi æz tædʒhizɑte pærtɑbe muʃæk mæznun æst. be ɡofte bærxi mæqɑmhɑjee ɑmrikɑi, vɑʃænɡton be donbɑle ɑn æst tɑ pekæn rɑ bærɑje æʔmɑle tæhrimhɑ ælæjhe pijunɡ jɑnɡ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd. dʒie kɑreni, soxænɡuje kɑxe sefid eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ bɑ dʒɑmeʔe bejnolmelæli æz dʒomle tʃin hæmkɑri xɑhæd kærd tɑ tæhrimhɑ ælæjhe bærnɑme hæstei væ bærnɑme muʃækhɑjee durborde kore ʃomɑli tæʃdid ʃævæd. entehɑjee pæjɑm |
كرهشمالي از واشنگتن به خاطر در پيش گرفتن "معيارهاي دوگانه" در قبال آزمايش موشكي اخير پيونگيانگ انتقاد كرد و اقدام آمريكا را نتيجه "سياست خصمانه" نسبت به اين كشور آسيايي خواند.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري يونهاپ، وزارت امور خارجه كرهشمالي در بيانيهاي اعلام كرد: آمريكا از روي خباثت نسبت به پرتاب ماهواره كره شمالي واكنش نشان داده و بدون داشتن هيچ دليلي كمپيني براي اعتراض به اين اقدام پيونگيانگ به راه انداخته است.
وزارت امور خارجه كرهشمالي اعلام كرد: آمريكا از پرتاب موشك دوربرد توسط ساير كشورها حمايت ميكند و نهايتا مي توان گفت به كارگيري "معيارهاي دوگانه" توسط واشنگتن نتيجه سياستي خصمانه است.
اين بيانيه در حالي منتشر شد كه چندي پيش شوراي امنيت سازمان ملل متحد آزمايش موشكي كره شمالي را محكوم كرد و از كشورهاي عضو خواسته شد كه به دنبال راهكارهايي براي افزايش تحريمها عليه پيونگيانگ باشند.
از سوي ديگر كاخ سفيد اعلام كرد، اين مساله را با پكن در ميان گذاشته كه يك شركت چيني به كرهشمالي تجهيزات موشكي فروخته است.
خبرگزاري رويترز گزارش داد،دولت باراك اوباما، رئيس جمهوري آمريكا به يك شركت چيني در رابطه با فروش بخشهايي از تجهيزات پرتاب موشك مظنون است. به گفته برخي مقامهاي آمريكايي، واشنگتن به دنبال آن است تا پكن را براي اعمال تحريمها عليه پيونگ يانگ تحت فشار قرار دهد.
جي كارني، سخنگوي كاخ سفيد اعلام كرد: آمريكا با جامعه بينالمللي از جمله چين همكاري خواهد كرد تا تحريمها عليه برنامه هستهاي و برنامه موشكهاي دوربرد كره شمالي تشديد شود.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: koreʃomɑli æz vɑʃænɡton be xɑter dær piʃ ɡereftæne \" mæʔiɑrhɑje doɡɑne \" dær qebɑle ɑzmɑjeʃ muʃæki æxir pijunɡjɑnɡ enteqɑde kærd væ eqdɑme ɑmrikɑ rɑ nætidʒe \" sijɑsæte xæsmɑne \" næsæbte be ine keʃvær ɑsiɑi xɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri junhɑp, vezɑræte omure xɑredʒe koreʃomɑli dær bæjɑnijei eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ æz rujee xebɑsæte næsæbte be pærtɑbe mɑhvɑre kore ʃomɑlie vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ bedune dɑʃtæne hitʃ dælilie kæmpejni bærɑje eʔterɑz be in eqdɑme pijunɡjɑnɡ be rɑh ændɑxte æst. vezɑræte omure xɑredʒe koreʃomɑli eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ æz pærtɑbe muʃæke durbord tævæssote sɑjere keʃværhɑ hemɑjæt mikonæd væ næhɑjætæn mi tævɑn ɡoft be kɑrɡiri \" mæʔiɑrhɑje doɡɑne \" tævæssote vɑʃænɡton nætidʒe sijɑsætie xæsmɑne æst. ine bæjɑnije dær hɑlie montæʃer ʃod ke tʃændie piʃ ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ɑzmɑjeʃ muʃæki kore ʃomɑli rɑ mæhkum kærd væ æz kæʃurhɑje ozv xɑste ʃod ke be donbɑle rɑhkɑrhɑie bærɑje æfzɑjeʃe tæhrimhɑ ælæjhe pijunɡjɑnɡ bɑʃænd. æz suje diɡære kɑxe sefid eʔlɑme kærd, in mæsɑle rɑ bɑ pekæn dær miɑn ɡozɑʃte ke jek ʃerkæte tʃini be koreʃomɑlie tædʒhizɑte muʃæki foruxte æst. xæbærɡozɑrie rojterz ɡozɑreʃ dɑd, dolæte bɑrɑke ubɑmɑ, ræis dʒomhuri ɑmrikɑ be jeke ʃerkæte tʃini dær rɑbete bɑ foruʃe bæxʃhɑi æz tædʒhizɑte pærtɑbe muʃæk mæznun æst. be ɡofte bærxi mæqɑmhɑjee ɑmrikɑi, vɑʃænɡton be donbɑle ɑn æst tɑ pekæn rɑ bærɑje æʔmɑle tæhrimhɑ ælæjhe pijunɡ jɑnɡ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd. dʒie kɑreni, soxænɡuje kɑxe sefid eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ bɑ dʒɑmeʔe bejnolmelæli æz dʒomle tʃin hæmkɑri xɑhæd kærd tɑ tæhrimhɑ ælæjhe bærnɑme hæstei væ bærnɑme muʃækhɑjee durborde kore ʃomɑli tæʃdid ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nكرهشمالي از واشنگتن به خاطر در پيش گرفتن \"معيارهاي دوگانه\" در قبال آزمايش موشكي اخير پيونگيانگ انتقاد كرد و اقدام آمريكا را نتيجه \"سياست خصمانه\" نسبت به اين كشور آسيايي خواند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري يونهاپ، وزارت امور خارجه كرهشمالي در بيانيهاي اعلام كرد: آمريكا از روي خباثت نسبت به پرتاب ماهواره كره شمالي واكنش نشان داده و بدون داشتن هيچ دليلي كمپيني براي اعتراض به اين اقدام پيونگيانگ به راه انداخته است.\n\nوزارت امور خارجه كرهشمالي اعلام كرد: آمريكا از پرتاب موشك دوربرد توسط ساير كشورها حمايت ميكند و نهايتا مي توان گفت به كارگيري \"معيارهاي دوگانه\" توسط واشنگتن نتيجه سياستي خصمانه است.\n\nاين بيانيه در حالي منتشر شد كه چندي پيش شوراي امنيت سازمان ملل متحد آزمايش موشكي كره شمالي را محكوم كرد و از كشورهاي عضو خواسته شد كه به دنبال راهكارهايي براي افزايش تحريمها عليه پيونگيانگ باشند.\n\nاز سوي ديگر كاخ سفيد اعلام كرد، اين مساله را با پكن در ميان گذاشته كه يك شركت چيني به كرهشمالي تجهيزات موشكي فروخته است.\n\nخبرگزاري رويترز گزارش داد،دولت باراك اوباما، رئيس جمهوري آمريكا به يك شركت چيني در رابطه با فروش بخشهايي از تجهيزات پرتاب موشك مظنون است. به گفته برخي مقامهاي آمريكايي، واشنگتن به دنبال آن است تا پكن را براي اعمال تحريمها عليه پيونگ يانگ تحت فشار قرار دهد.\n\nجي كارني، سخنگوي كاخ سفيد اعلام كرد: آمريكا با جامعه بينالمللي از جمله چين همكاري خواهد كرد تا تحريمها عليه برنامه هستهاي و برنامه موشكهاي دوربرد كره شمالي تشديد شود.\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek qɑri qorʔɑn ɡoft : dær moʔæssesɑte qorʔɑni be tæfsir, mæfɑhim væ hefze biʃtær æz qerɑʔæte æhæmmijæt dɑde miʃævæd væ moteæʔssefɑne hitʃjek æz moʔæssesɑte qorʔɑni bɑ vodʒude buddʒee moqærrær, dærsædæde in nistænd ke be reʃte qerɑʔæte hættɑ fekr konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, tʃænd sɑle piʃ ke fæzɑje omumi keʃvær ʃɑhede ʃokufɑ ʃodæne esteʔdɑdhɑje nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær hite fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni bud, ʃæhre dælfɑn niz ʃɑhede zohure jek pædidee qorʔɑni bud. mohæmmæddʒævɑde qijɑsi nɑmi bud ke ræfte ræfte bær sære zæbɑnhɑ oftɑd væ tuli nækeʃid ke in nodʒævɑne xoʃsedɑ tævɑnest xodæʃ rɑ beonvɑn jek qɑri mætræh væ dær sæthe ʃæhrestɑn tæsbit konæd væ æz ɑn pæs bud ke u qɑri æksær mæhɑfele ræsmi ʃæhr bud. mohæmmæddʒævɑd be ʃekle herfei fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni rɑ edɑme dɑd væ moftæxer be kæsbe ænɑvine ostɑni væ keʃværi ʃod. vej ke be tɑzeɡi be sæfære mæʔnævi hædʒe moʃref ʃode hɑl væ hævɑje diɡæri pejdɑ kærde væ eftexɑre tælɑvæt dær mædinee monævvære rɑ niz pejdɑ kærde æst. vej dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr dær xɑnevɑdei mæzhæbi væ dær ʃæhrestɑne xorræmɑbɑd motevælled ʃod ke færzænde ʃeʃome xɑnevɑde bude væ dær hɑle hɑzer dær reʃte olume tædʒrobi væ dær mæqtæʔe tʃɑhɑrome dæbirestɑne mæʃqul be tæhsil æst. qijɑsi dær rɑbete bɑ næhveje ɑʃnɑi xod bɑ qorʔɑn væ vorud be in mohem miɡujæd : sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dɑneʃɑmuze sevvom ebtedɑi budæm ke be tæʃviqe xɑnevɑde væ ætrɑfiɑne pɑ be ærse fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni ɡozɑʃtæm, ɑn zæmɑn bud ke motevædʒdʒe ʃodæm tʃenin esteʔdɑde moqæddæsi rɑ xodɑvænde bɑri tæʔɑli be mæn ætɑ færmude æst. vej edɑme dɑd : ɑn zæmɑn bɑ vodʒude næbude æsɑtide qorʔɑni dær ʃæhrestɑne dælfɑn, be tænhɑi bɑ ɡuʃ dɑdæne tælɑvæthɑje qɑriɑne mæʔrufe mesri, sæʔj dɑʃtæm ruz be ruz dær in zæmine piʃræft konæm væ æz inke mæn hæm mesle bætʃtʃehɑje sɑjere ʃæhrhɑ æz neʔmæte vodʒude ostɑd væ rɑhnæmɑe bærxordɑr næbudæm, xejli nɑrɑhæt budæm. væli hitʃ moqeʔ omide xod rɑ æz dæst nædɑdæm væ hæmtʃenɑn sæʔj dær pimudæne mærɑtebe bɑlɑtær rɑ dɑʃtæm. in qɑri momtɑz æfzud : ælbætte inke miɡujæm dær ʃæhr kæsi næbude, biʃtær mænzuræm fæʔɑlijæte herfeist væ ɡærne æfrɑde besjɑri mɑnænde molɑ morɑde mennætiɑn, æli torki, ebrɑhime sæbziɑn væ pærvize bæhrɑmi, mærɑ dær in rɑh jɑri kærdænd væ æz mæhæzræʃɑne bæhremænd ʃodæm ke qædrdɑne hæme ɑnhɑ niz hæstæm. qijɑsi edɑme dɑd : ævɑjele sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ morede tævædʒdʒohe do næfær æz æsɑtide bærdʒæste qorʔɑni mærkæze ostɑn qærɑr ɡereftæm væ rɑhnæmɑihɑje ɑn bozorɡvɑrɑne bɑʔes ʃod tɑ rɑh xod rɑ behtær beʃenɑsæm, æz ɑn pæs bɑ ɡozæʃte zæmɑn tævɑnestæm dær mæhzære tʃænd tæn æz mæʔruftærin æsɑtide qorʔɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn be tælɑvote qorʔɑn bepærdɑzæm væ tævɑnestæm morede tæhsin væ tæmdʒide ɑnhɑ qærɑr beɡiræm. in qɑri qorʔɑn, movæffæq be kæsbe mæqɑmhɑ væ eftexɑrɑte ɡunɑɡuni mɑnænde mæqɑme ævvæle dʒæʃnvɑre bejnolmelæli serɑdʒe xorɑsɑn dær reʃte æzɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, mæqɑme ʃeʃome reʃte qerɑʔæte tæhqiq dær mosɑbeqɑte qorʔɑni mæhærpujɑn, mærhælee keʃværi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek, mæqɑme ævvæle reʃte qerɑʔæte tæhqiq dær mosɑbeqɑte ostɑni kɑnunhɑje færhænɡi honæri sæthe ostɑn dær sɑl jek hezɑro sisædo nævædojek ʃode æst. qijɑsi bɑ eʃɑre be sæbokhɑje tælɑvote qɑriɑne dɑxeli væ xɑredʒi morede ælɑqe xod miɡujæd : æz bejne tælɑvæthɑje qɑriɑne mesri biʃtær tælɑvæthɑje ostɑd mostæfɑ esmɑʔil væ mohæmmæde omrɑn rɑ mipæsændæm væ tɑ hodudi æz tæhrirhɑje in æsɑtid estefɑde mikonæm, ostɑd ʃæhɑte mohæmmæd ænvær rɑ niz xejli dust dɑræm tʃerɑ ke bæʔzi æz tælɑvæthɑje iʃɑn, ensɑn rɑ be mælækut mibæræd væ æz bejne qɑriɑne irɑni hæm bɑjæd beɡujæm ke næhveje tælɑvote ostɑd hɑdʒ sæʔide tusi æz bæqije bærɑje mæn morede pæsændtær æst. vej be fæʔɑlijæthɑje dærsi xod eʃɑre væ bæjɑn mikonæd : fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni bɑ in hæme æhæmmijæti ke dɑrænd, næbɑjæd bɑʔese duri jek qɑri æz dærs væ tæhsilɑt ʃævænd, emruze dær tæmɑmi keʃværhɑje dʒæhɑn, æʔlæm væ teknoloʒi hærfe ævvæl rɑ mizænæd lezɑ kæsi ke qorʔɑni bɑʃæd væ niz dær reʃte tæhsili xod movæffæq bɑʃæd, næ tænhɑ xodɑvænd bælke tæmɑm æfrɑde dʒɑmeʔee eslɑmi u rɑ morede tæhsin qærɑr midæhænd væ mitævɑnæd færde mofidtæri bɑʃæd. qijɑsi dær rɑbete bɑ væzʔijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær ʃæhrestɑne dælfɑn miɡujæd : dær moʔæssesɑte qorʔɑni be reʃtehɑje tæfsir væ mæfɑhim væ hefze biʃtær æz qerɑʔæte æhæmmijæt dɑde miʃævæd moteæʔssefɑne hitʃjek æz moʔæssesɑte qorʔɑni bɑ vodʒude buddʒee moqærrær, dærsædæde in nistænd ke be reʃte qerɑʔæte hættɑ fekr konænd. in qɑri momtɑze qorʔɑn edɑme midæhæd : mæsʔulɑne mærbute dær rɑbete bɑ mæsɑʔele qorʔɑni zæhmɑte zjɑdi keʃideænd, dær ʃæhre mɑ mæhɑfele ons bɑ qorʔɑne bozorɡi bærɡozɑr ʃode væ qɑriɑn væ æsɑtide bozorɡi bærɑje edʒrɑje tælɑvote mædʒlesi be indʒɑ dæʔvæt ʃodeænd, æmmɑ tʃe behtær æst ke buddʒehɑi ke særfe dæʔvæte in æsɑtid miʃævæd, dær æmre ɑmuzeʃe qorʔɑn be qɑriɑne delfɑni særf ʃævæd. vej edɑme dɑd : mæsʔulɑne qorʔɑni in hæzinehɑ rɑ særf mikonænd ke mæslæne folɑn ostɑd be moddæte si dæqiqe tɑ jek sɑʔæt be tælɑvote qorʔɑn bepærdɑzæd æmmɑ mitævɑn bɑ hæmɑn mæblæq jɑ hættɑ kæmtær, hæmɑn ostɑd rɑ dæʔvæt kærd væ æz u xɑst tɑ bɑ ɑmuzeʃe ælɑqemændɑne in fæʔɑlijæthɑ æsæri mɑndɡɑr dær zendeɡi ɑnhɑ be dʒɑj beɡozɑrænd. qijɑsi bɑ eʃɑre be bærækɑte qorʔɑn dær zendeɡi xod, æfzud : osulæn kæsi ke qorʔɑni bɑʃæd væ bɑ qorʔɑne mæʔnus ʃode bɑʃæd, tæmɑm zendeɡiæʃ besuræt nɑxodɑɡɑh qorʔɑni miʃævæd, be bærekæte qorʔɑn mitævɑnæd rɑh dæstjɑbi be sæʔɑdæt rɑ piʃ beɡiræd væ hær hɑdʒæt xejri æz xodɑ bexɑhæd bærɑværde xɑhæd ʃod æmmɑ in dær suræti emkɑnpæzir æst ke be qorʔɑn æmæl konæd, qorʔɑni zendeɡi konæd væ tæqvɑje elɑhi rɑ piʃe konæd. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke hɑzerid esteʔdɑdi rɑ ke xodɑ dær hitee qorʔɑn be ʃomɑ dɑde rɑ mæsælæn bɑ esteʔdɑd dær hite diɡæri ævæz konid? bæjɑn kærd : xejr! mæn æz zæmɑni ke in esteʔdɑde xod rɑ ʃenɑxtæm, sæʔj kærdæm ɑn rɑ dær rɑh qorʔɑn væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste morede estefɑde qærɑr dæhom væ hitʃ væqte hɑzer nistæm ɑn rɑ bɑ hitʃ esteʔdɑd jɑ mæslæne honære ɑvɑi diɡæri ævæz konæm. in qɑri momtɑz ezɑfe kærd : ælbætte mænzure mæn in nist ke honærhɑje ɑvɑi diɡær nɑpæsænd hæstænd, ælbætte ke hæme ɑnhɑ dær dʒɑj xod ærzænde hæstænd, æmmɑ rɑh mæn qorʔɑn æst væ tɑrhɑje soti hændʒæreæm nævɑje delneʃine qorʔɑn rɑ minævɑzænd. in qɑri nodʒævɑn dær rɑbete bɑ bærnɑmehɑje qorʔɑni xod dær ɑjænde, bæjɑn kærd : ævvælin bærnɑmei ke piʃe ro dɑræm ɡozæʃtæn æz sæde konkur væ dær næhɑjete qæbul ʃodæn dær jek dɑneʃɡɑhe moʔtæbær væ edɑme tæhsil dær jek reʃtee ɑlist væ be omide xodɑ æɡær ʃærɑjet færɑhæm ʃævæd qæsd dɑræm tɑ hæddi piʃ berævæm ke be mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne kærim beresæm væ dær in mosɑbeqɑt hɑʔeze jek rotbee bɑlɑ ʃævæm. qijɑsi æz xɑterɑte xod dær dorɑne fæʔɑlijæthɑi qorʔɑniæʃ miɡujæd væ miæfzɑjæd : dær ævvælin ruzhɑi ke dær ʃæhre mædinætɑlnæbi sɑd pærɑntezbæste budæm, xodɑvænde jek mæʔnævijjæte bozorɡ be mæn eʔtɑ kærd væ ɑn hæm in bud ke tævɑnestæm dær mæhzære zɑʔerɑne irɑni væ ɑjætollɑh nædʒæfi, næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ mæsʔule beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃæhre mædinee jek tælɑvote mædʒlesi edʒrɑ konæm ke in tælɑvote jeki æz behtærin tælɑvæthɑi bud ke dær tule omræm edʒrɑ kærdeæm. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke tʃe tosijei bærɑje nodʒævɑnɑni ke mixɑhænd vɑrede in hite ʃævænd dɑrid? ezhɑr kærd : tosije mæn be tæmɑmi qorʔɑnɑmuzɑn in æst ke bɑ tævækkol bær xodɑ væ poʃtkɑre færɑvɑne in rɑh rɑ edɑme dæhænd væ hitʃ væqte mæqrur næʃævænd, æɡær dær tule in mæsir be mɑneʔi bærxord kærdænd nɑomid næʃævænd, dær tæmɑmi mæjɑdine reqɑbæti sæʔj konænd reqɑbæti sɑlem væ dustɑne bɑ roqæbɑje xod dɑʃte bɑʃænd væ mohemtær æz hæme inke ɡoftehɑje qorʔɑne kærim rɑ særlohe zendeɡi xod qærɑr dæhænd. qijɑsi bæjɑn kærd : æz pedæro mɑdæræm tæʃækkor mikonæm ke æz ebtedɑje in rɑhe norɑni, jɑr væ jɑvære mæn budeænd væ enʃɑʔollɑh tɑ entehɑ xɑhænd bud væ æz xodɑvænde mænɑn sælɑmæti væ tule omr bɑ ezzæt rɑ bærɑje ɑnhɑ mæsʔelæt mikonæm. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک قاری قرآن گفت: در مؤسسات قرآنی به تفسیر، مفاهیم و حفظ بیشتر از قرائت اهمیت داده میشود و متأسفانه هیچیک از مؤسسات قرآنی با وجود بودجه مقرر، درصدد این نیستند که به رشته قرائت حتی فکر کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، چند سال پیش که فضای عمومی کشور شاهد شکوفا شدن استعدادهای نوجوانان و جوانان در حیطه فعالیتهای قرآنی بود، شهر دلفان نیز شاهد ظهور یک پدیده قرآنی بود.\n\n\n\nمحمدجواد قیاسی نامی بود که رفته رفته بر سر زبانها افتاد و طولی نکشید که این نوجوان خوشصدا توانست خودش را بهعنوان یک قاری مطرح و در سطح شهرستان تثبیت کند و از آن پس بود که او قاری اکثر محافل رسمی شهر بود. محمدجواد به شکل حرفهای فعالیتهای قرآنی را ادامه داد و مفتخر به کسب عناوین استانی و کشوری شد. وی که به تازگی به سفر معنوی حج مشرف شده حال و هوای دیگری پیدا کرده و افتخار تلاوت در مدینه منوره را نیز پیدا کرده است.\n\n\n\nوی در سال 1374 در خانوادهای مذهبی و در شهرستان خرمآباد متولد شد که فرزند ششم خانواده بوده و در حال حاضر در رشته علوم تجربی و در مقطع چهارم دبیرستان مشغول به تحصیل است.\n\n\n\nقیاسی در رابطه با نحوه آشنایی خود با قرآن و ورود به این مهم میگوید: سال 1383 دانشآموز سوم ابتدایی بودم که به تشویق خانواده و اطرافیان پا به عرصه فعالیتهای قرآنی گذاشتم، آن زمان بود که متوجه شدم چنین استعداد مقدسی را خداوند باری تعالی به من عطا فرموده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: آن زمان با وجود نبود اساتید قرآنی در شهرستان دلفان، به تنهایی با گوش دادن تلاوتهای قاریان معروف مصری، سعی داشتم روز به روز در این زمینه پیشرفت کنم و از اینکه من هم مثل بچههای سایر شهرها از نعمت وجود استاد و راهنما برخوردار نبودم، خیلی ناراحت بودم. ولی هیچ موقع امید خود را از دست ندادم و همچنان سعی در پیمودن مراتب بالاتر را داشتم.\n\n\n\nاین قاری ممتاز افزود: البته اینکه میگویم در شهر کسی نبوده، بیشتر منظورم فعالیت حرفهای است و گرنه افراد بسیاری مانند مولا مراد منتیان، علی ترکی، ابراهیم سبزیان و پرویز بهرامی، مرا در این راه یاری کردند و از محضرشان بهرهمند شدم که قدردان همه آنها نیز هستم.\n\n\n\nقیاسی ادامه داد: اوایل سال 1386 مورد توجه دو نفر از اساتید برجسته قرآنی مرکز استان قرار گرفتم و راهنماییهای آن بزرگواران باعث شد تا راه خود را بهتر بشناسم، از آن پس با گذشت زمان توانستم در محضر چند تن از معروفترین اساتید قرآنی جمهوری اسلامی ایران به تلاوت قرآن بپردازم و توانستم مورد تحسین و تمجید آنها قرار بگیرم.\n\n\n\nاین قاری قرآن، موفق به کسب مقامها و افتخارات گوناگونی مانند مقام اول جشنواره بینالمللی سراج خراسان در رشته اذان در سال 1386، مقام ششم رشته قرائت تحقیق در مسابقات قرآنی مهرپویان، مرحله کشوری در سال 1391، مقام اول رشته قرائت تحقیق در مسابقات استانی کانونهای فرهنگی هنری سطح استان در سال 1391 شده است.\n\n\n\nقیاسی با اشاره به سبکهای تلاوت قاریان داخلی و خارجی مورد علاقه خود میگوید: از بین تلاوتهای قاریان مصری بیشتر تلاوتهای استاد مصطفی اسماعیل و محمد عمران را میپسندم و تا حدودی از تحریرهای این اساتید استفاده میکنم، استاد شحات محمد انور را نیز خیلی دوست دارم؛ چرا که بعضی از تلاوتهای ایشان، انسان را به ملکوت میبرد و از بین قاریان ایرانی هم باید بگویم که نحوه تلاوت استاد حاج سعید طوسی از بقیه برای من مورد پسندتر است.\n\n\n\nوی به فعالیتهای درسی خود اشاره و بیان میکند: فعالیتهای قرآنی با این همه اهمیّتی که دارند، نباید باعث دوری یک قاری از درس و تحصیلات شوند، امروزه در تمامی کشورهای جهان، علم و تکنولوژی حرف اول را میزند؛ لذا کسی که قرآنی باشد و نیز در رشته تحصیلی خود موفق باشد، نه تنها خداوند بلکه تمام افراد جامعه اسلامی او را مورد تحسین قرار میدهند و میتواند فرد مفیدتری باشد.\n\n\n\nقیاسی در رابطه با وضعیت فعالیتهای قرآنی در شهرستان دلفان میگوید: در مؤسسات قرآنی به رشتههای تفسیر و مفاهیم و حفظ بیشتر از قرائت اهمیت داده میشود متأسفانه هیچیک از مؤسسات قرآنی با وجود بودجه مقرر، درصدد این نیستند که به رشته قرائت حتی فکر کنند.\n\n\n\nاین قاری ممتاز قرآن ادامه میدهد: مسئولان مربوطه در رابطه با مسائل قرآنی زحمات زیادی کشیدهاند، در شهر ما محافل انس با قرآن بزرگی برگزار شده و قاریان و اساتید بزرگی برای اجرای تلاوت مجلسی به اینجا دعوت شدهاند، اما چه بهتر است که بودجههایی که صرف دعوت این اساتید میشود، در امر آموزش قرآن به قاریان دلفانی صرف شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: مسئولان قرآنی این هزینهها را صرف میکنند که مثلاً فلان استاد به مدت 30 دقیقه تا یک ساعت به تلاوت قرآن بپردازد اما میتوان با همان مبلغ یا حتی کمتر، همان استاد را دعوت کرد و از او خواست تا با آموزش علاقهمندان این فعالیتها اثری ماندگار در زندگی آنها به جای بگذارند.\n\n\n\nقیاسی با اشاره به برکات قرآن در زندگی خود، افزود: اصولاً کسی که قرآنی باشد و با قرآن مأنوس شده باشد، تمام زندگیاش بهصورت ناخودآگاه قرآنی میشود، به برکت قرآن میتواند راه دستیابی به سعادت را پیش بگیرد و هر حاجت خیری از خدا بخواهد برآورده خواهد شد اما این در صورتی امکانپذیر است که به قرآن عمل کند، قرآنی زندگی کند و تقوای الهی را پیشه کند.\n\n\n\nوی در پاسخ به این سؤال که حاضرید استعدادی را که خدا در حیطه قرآن به شما داده را مثلاً با استعداد در حیطه دیگری عوض کنید؟ بیان کرد: خیر! من از زمانی که این استعداد خود را شناختم، سعی کردم آن را در راه قرآن و اهل بیت(ع) مورد استفاده قرار دهم و هیچ وقت حاضر نیستم آن را با هیچ استعداد یا مثلاً هنر آوایی دیگری عوض کنم.\n\n\n\nاین قاری ممتاز اضافه کرد: البته منظور من این نیست که هنرهای آوایی دیگر ناپسند هستند، البته که همه آنها در جای خود ارزنده هستند، اما راه من قرآن است و تارهای صوتی حنجرهام نوای دلنشین قرآن را مینوازند.\n\n\n\nاین قاری نوجوان در رابطه با برنامههای قرآنی خود در آینده، بیان کرد: اولین برنامهای که پیش رو دارم گذشتن از سد کنکور و در نهایت قبول شدن در یک دانشگاه معتبر و ادامه تحصیل در یک رشته عالی است و به امید خدا اگر شرایط فراهم شود قصد دارم تا حدی پیش بروم که به مسابقات بینالمللی قرآن کریم برسم و در این مسابقات حائز یک رتبه بالا شوم.\n\n\n\nقیاسی از خاطرات خود در دوران فعالیتهایی قرآنیاش میگوید و میافزاید: در اولین روزهایی که در شهر مدینةالنبی(ص) بودم، خداوند یک معنویت بزرگ به من اعطا کرد و آن هم این بود که توانستم در محضر زائران ایرانی و آیتالله نجفی، نماینده مقام معظم رهبری و مسئول بعثه مقام معظم رهبری در شهر مدینه یک تلاوت مجلسی اجرا کنم که این تلاوت یکی از بهترین تلاوتهایی بود که در طول عمرم اجرا کردهام.\n\n\n\nوی در پاسخ به این سؤال که چه توصیهای برای نوجوانانی که میخواهند وارد این حیطه شوند دارید؟ اظهار کرد: توصیه من به تمامی قرآنآموزان این است که با توکل بر خدا و پشتکار فراوان این راه را ادامه دهند و هیچ وقت مغرور نشوند، اگر در طول این مسیر به مانعی برخورد کردند ناامید نشوند، در تمامی میادین رقابتی سعی کنند رقابتی سالم و دوستانه با رقبای خود داشته باشند و مهمتر از همه اینکه گفتههای قرآن کریم را سرلوحه زندگی خود قرار دهند.\n\n\n\nقیاسی بیان کرد: از پدر و مادرم تشکر میکنم که از ابتدای این راه نورانی، یار و یاور من بودهاند و انشاءالله تا انتها خواهند بود و از خداوند منان سلامتی و طول عمر با عزت را برای آنها مسئلت میکنم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | jek qɑri qorʔɑn ɡoft : dær moʔæssesɑte qorʔɑni be tæfsir, mæfɑhim væ hefze biʃtær æz qerɑʔæte æhæmmijæt dɑde miʃævæd væ moteæʔssefɑne hitʃjek æz moʔæssesɑte qorʔɑni bɑ vodʒude buddʒee moqærrær, dærsædæde in nistænd ke be reʃte qerɑʔæte hættɑ fekr konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, tʃænd sɑle piʃ ke fæzɑje omumi keʃvær ʃɑhede ʃokufɑ ʃodæne esteʔdɑdhɑje nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær hite fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni bud, ʃæhre dælfɑn niz ʃɑhede zohure jek pædidee qorʔɑni bud. mohæmmæddʒævɑde qijɑsi nɑmi bud ke ræfte ræfte bær sære zæbɑnhɑ oftɑd væ tuli nækeʃid ke in nodʒævɑne xoʃsedɑ tævɑnest xodæʃ rɑ beonvɑn jek qɑri mætræh væ dær sæthe ʃæhrestɑn tæsbit konæd væ æz ɑn pæs bud ke u qɑri æksær mæhɑfele ræsmi ʃæhr bud. mohæmmæddʒævɑd be ʃekle herfei fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni rɑ edɑme dɑd væ moftæxer be kæsbe ænɑvine ostɑni væ keʃværi ʃod. vej ke be tɑzeɡi be sæfære mæʔnævi hædʒe moʃref ʃode hɑl væ hævɑje diɡæri pejdɑ kærde væ eftexɑre tælɑvæt dær mædinee monævvære rɑ niz pejdɑ kærde æst. vej dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr dær xɑnevɑdei mæzhæbi væ dær ʃæhrestɑne xorræmɑbɑd motevælled ʃod ke færzænde ʃeʃome xɑnevɑde bude væ dær hɑle hɑzer dær reʃte olume tædʒrobi væ dær mæqtæʔe tʃɑhɑrome dæbirestɑne mæʃqul be tæhsil æst. qijɑsi dær rɑbete bɑ næhveje ɑʃnɑi xod bɑ qorʔɑn væ vorud be in mohem miɡujæd : sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dɑneʃɑmuze sevvom ebtedɑi budæm ke be tæʃviqe xɑnevɑde væ ætrɑfiɑne pɑ be ærse fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni ɡozɑʃtæm, ɑn zæmɑn bud ke motevædʒdʒe ʃodæm tʃenin esteʔdɑde moqæddæsi rɑ xodɑvænde bɑri tæʔɑli be mæn ætɑ færmude æst. vej edɑme dɑd : ɑn zæmɑn bɑ vodʒude næbude æsɑtide qorʔɑni dær ʃæhrestɑne dælfɑn, be tænhɑi bɑ ɡuʃ dɑdæne tælɑvæthɑje qɑriɑne mæʔrufe mesri, sæʔj dɑʃtæm ruz be ruz dær in zæmine piʃræft konæm væ æz inke mæn hæm mesle bætʃtʃehɑje sɑjere ʃæhrhɑ æz neʔmæte vodʒude ostɑd væ rɑhnæmɑe bærxordɑr næbudæm, xejli nɑrɑhæt budæm. væli hitʃ moqeʔ omide xod rɑ æz dæst nædɑdæm væ hæmtʃenɑn sæʔj dær pimudæne mærɑtebe bɑlɑtær rɑ dɑʃtæm. in qɑri momtɑz æfzud : ælbætte inke miɡujæm dær ʃæhr kæsi næbude, biʃtær mænzuræm fæʔɑlijæte herfeist væ ɡærne æfrɑde besjɑri mɑnænde molɑ morɑde mennætiɑn, æli torki, ebrɑhime sæbziɑn væ pærvize bæhrɑmi, mærɑ dær in rɑh jɑri kærdænd væ æz mæhæzræʃɑne bæhremænd ʃodæm ke qædrdɑne hæme ɑnhɑ niz hæstæm. qijɑsi edɑme dɑd : ævɑjele sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ morede tævædʒdʒohe do næfær æz æsɑtide bærdʒæste qorʔɑni mærkæze ostɑn qærɑr ɡereftæm væ rɑhnæmɑihɑje ɑn bozorɡvɑrɑne bɑʔes ʃod tɑ rɑh xod rɑ behtær beʃenɑsæm, æz ɑn pæs bɑ ɡozæʃte zæmɑn tævɑnestæm dær mæhzære tʃænd tæn æz mæʔruftærin æsɑtide qorʔɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn be tælɑvote qorʔɑn bepærdɑzæm væ tævɑnestæm morede tæhsin væ tæmdʒide ɑnhɑ qærɑr beɡiræm. in qɑri qorʔɑn, movæffæq be kæsbe mæqɑmhɑ væ eftexɑrɑte ɡunɑɡuni mɑnænde mæqɑme ævvæle dʒæʃnvɑre bejnolmelæli serɑdʒe xorɑsɑn dær reʃte æzɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, mæqɑme ʃeʃome reʃte qerɑʔæte tæhqiq dær mosɑbeqɑte qorʔɑni mæhærpujɑn, mærhælee keʃværi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek, mæqɑme ævvæle reʃte qerɑʔæte tæhqiq dær mosɑbeqɑte ostɑni kɑnunhɑje færhænɡi honæri sæthe ostɑn dær sɑl jek hezɑro sisædo nævædojek ʃode æst. qijɑsi bɑ eʃɑre be sæbokhɑje tælɑvote qɑriɑne dɑxeli væ xɑredʒi morede ælɑqe xod miɡujæd : æz bejne tælɑvæthɑje qɑriɑne mesri biʃtær tælɑvæthɑje ostɑd mostæfɑ esmɑʔil væ mohæmmæde omrɑn rɑ mipæsændæm væ tɑ hodudi æz tæhrirhɑje in æsɑtid estefɑde mikonæm, ostɑd ʃæhɑte mohæmmæd ænvær rɑ niz xejli dust dɑræm tʃerɑ ke bæʔzi æz tælɑvæthɑje iʃɑn, ensɑn rɑ be mælækut mibæræd væ æz bejne qɑriɑne irɑni hæm bɑjæd beɡujæm ke næhveje tælɑvote ostɑd hɑdʒ sæʔide tusi æz bæqije bærɑje mæn morede pæsændtær æst. vej be fæʔɑlijæthɑje dærsi xod eʃɑre væ bæjɑn mikonæd : fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni bɑ in hæme æhæmmijæti ke dɑrænd, næbɑjæd bɑʔese duri jek qɑri æz dærs væ tæhsilɑt ʃævænd, emruze dær tæmɑmi keʃværhɑje dʒæhɑn, æʔlæm væ teknoloʒi hærfe ævvæl rɑ mizænæd lezɑ kæsi ke qorʔɑni bɑʃæd væ niz dær reʃte tæhsili xod movæffæq bɑʃæd, næ tænhɑ xodɑvænd bælke tæmɑm æfrɑde dʒɑmeʔee eslɑmi u rɑ morede tæhsin qærɑr midæhænd væ mitævɑnæd færde mofidtæri bɑʃæd. qijɑsi dær rɑbete bɑ væzʔijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær ʃæhrestɑne dælfɑn miɡujæd : dær moʔæssesɑte qorʔɑni be reʃtehɑje tæfsir væ mæfɑhim væ hefze biʃtær æz qerɑʔæte æhæmmijæt dɑde miʃævæd moteæʔssefɑne hitʃjek æz moʔæssesɑte qorʔɑni bɑ vodʒude buddʒee moqærrær, dærsædæde in nistænd ke be reʃte qerɑʔæte hættɑ fekr konænd. in qɑri momtɑze qorʔɑn edɑme midæhæd : mæsʔulɑne mærbute dær rɑbete bɑ mæsɑʔele qorʔɑni zæhmɑte zjɑdi keʃideænd, dær ʃæhre mɑ mæhɑfele ons bɑ qorʔɑne bozorɡi bærɡozɑr ʃode væ qɑriɑn væ æsɑtide bozorɡi bærɑje edʒrɑje tælɑvote mædʒlesi be indʒɑ dæʔvæt ʃodeænd, æmmɑ tʃe behtær æst ke buddʒehɑi ke særfe dæʔvæte in æsɑtid miʃævæd, dær æmre ɑmuzeʃe qorʔɑn be qɑriɑne delfɑni særf ʃævæd. vej edɑme dɑd : mæsʔulɑne qorʔɑni in hæzinehɑ rɑ særf mikonænd ke mæslæne folɑn ostɑd be moddæte si dæqiqe tɑ jek sɑʔæt be tælɑvote qorʔɑn bepærdɑzæd æmmɑ mitævɑn bɑ hæmɑn mæblæq jɑ hættɑ kæmtær, hæmɑn ostɑd rɑ dæʔvæt kærd væ æz u xɑst tɑ bɑ ɑmuzeʃe ælɑqemændɑne in fæʔɑlijæthɑ æsæri mɑndɡɑr dær zendeɡi ɑnhɑ be dʒɑj beɡozɑrænd. qijɑsi bɑ eʃɑre be bærækɑte qorʔɑn dær zendeɡi xod, æfzud : osulæn kæsi ke qorʔɑni bɑʃæd væ bɑ qorʔɑne mæʔnus ʃode bɑʃæd, tæmɑm zendeɡiæʃ besuræt nɑxodɑɡɑh qorʔɑni miʃævæd, be bærekæte qorʔɑn mitævɑnæd rɑh dæstjɑbi be sæʔɑdæt rɑ piʃ beɡiræd væ hær hɑdʒæt xejri æz xodɑ bexɑhæd bærɑværde xɑhæd ʃod æmmɑ in dær suræti emkɑnpæzir æst ke be qorʔɑn æmæl konæd, qorʔɑni zendeɡi konæd væ tæqvɑje elɑhi rɑ piʃe konæd. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke hɑzerid esteʔdɑdi rɑ ke xodɑ dær hitee qorʔɑn be ʃomɑ dɑde rɑ mæsælæn bɑ esteʔdɑd dær hite diɡæri ævæz konid? bæjɑn kærd : xejr! mæn æz zæmɑni ke in esteʔdɑde xod rɑ ʃenɑxtæm, sæʔj kærdæm ɑn rɑ dær rɑh qorʔɑn væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste morede estefɑde qærɑr dæhom væ hitʃ væqte hɑzer nistæm ɑn rɑ bɑ hitʃ esteʔdɑd jɑ mæslæne honære ɑvɑi diɡæri ævæz konæm. in qɑri momtɑz ezɑfe kærd : ælbætte mænzure mæn in nist ke honærhɑje ɑvɑi diɡær nɑpæsænd hæstænd, ælbætte ke hæme ɑnhɑ dær dʒɑj xod ærzænde hæstænd, æmmɑ rɑh mæn qorʔɑn æst væ tɑrhɑje soti hændʒæreæm nævɑje delneʃine qorʔɑn rɑ minævɑzænd. in qɑri nodʒævɑn dær rɑbete bɑ bærnɑmehɑje qorʔɑni xod dær ɑjænde, bæjɑn kærd : ævvælin bærnɑmei ke piʃe ro dɑræm ɡozæʃtæn æz sæde konkur væ dær næhɑjete qæbul ʃodæn dær jek dɑneʃɡɑhe moʔtæbær væ edɑme tæhsil dær jek reʃtee ɑlist væ be omide xodɑ æɡær ʃærɑjet færɑhæm ʃævæd qæsd dɑræm tɑ hæddi piʃ berævæm ke be mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne kærim beresæm væ dær in mosɑbeqɑt hɑʔeze jek rotbee bɑlɑ ʃævæm. qijɑsi æz xɑterɑte xod dær dorɑne fæʔɑlijæthɑi qorʔɑniæʃ miɡujæd væ miæfzɑjæd : dær ævvælin ruzhɑi ke dær ʃæhre mædinætɑlnæbi sɑd pærɑntezbæste budæm, xodɑvænde jek mæʔnævijjæte bozorɡ be mæn eʔtɑ kærd væ ɑn hæm in bud ke tævɑnestæm dær mæhzære zɑʔerɑne irɑni væ ɑjætollɑh nædʒæfi, næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ mæsʔule beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃæhre mædinee jek tælɑvote mædʒlesi edʒrɑ konæm ke in tælɑvote jeki æz behtærin tælɑvæthɑi bud ke dær tule omræm edʒrɑ kærdeæm. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke tʃe tosijei bærɑje nodʒævɑnɑni ke mixɑhænd vɑrede in hite ʃævænd dɑrid? ezhɑr kærd : tosije mæn be tæmɑmi qorʔɑnɑmuzɑn in æst ke bɑ tævækkol bær xodɑ væ poʃtkɑre færɑvɑne in rɑh rɑ edɑme dæhænd væ hitʃ væqte mæqrur næʃævænd, æɡær dær tule in mæsir be mɑneʔi bærxord kærdænd nɑomid næʃævænd, dær tæmɑmi mæjɑdine reqɑbæti sæʔj konænd reqɑbæti sɑlem væ dustɑne bɑ roqæbɑje xod dɑʃte bɑʃænd væ mohemtær æz hæme inke ɡoftehɑje qorʔɑne kærim rɑ særlohe zendeɡi xod qærɑr dæhænd. qijɑsi bæjɑn kærd : æz pedæro mɑdæræm tæʃækkor mikonæm ke æz ebtedɑje in rɑhe norɑni, jɑr væ jɑvære mæn budeænd væ enʃɑʔollɑh tɑ entehɑ xɑhænd bud væ æz xodɑvænde mænɑn sælɑmæti væ tule omr bɑ ezzæt rɑ bærɑje ɑnhɑ mæsʔelæt mikonæm. entehɑje pæjɑm |
یک قاری قرآن گفت: در مؤسسات قرآنی به تفسیر، مفاهیم و حفظ بیشتر از قرائت اهمیت داده میشود و متأسفانه هیچیک از مؤسسات قرآنی با وجود بودجه مقرر، درصدد این نیستند که به رشته قرائت حتی فکر کنند.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، چند سال پیش که فضای عمومی کشور شاهد شکوفا شدن استعدادهای نوجوانان و جوانان در حیطه فعالیتهای قرآنی بود، شهر دلفان نیز شاهد ظهور یک پدیده قرآنی بود.
محمدجواد قیاسی نامی بود که رفته رفته بر سر زبانها افتاد و طولی نکشید که این نوجوان خوشصدا توانست خودش را بهعنوان یک قاری مطرح و در سطح شهرستان تثبیت کند و از آن پس بود که او قاری اکثر محافل رسمی شهر بود. محمدجواد به شکل حرفهای فعالیتهای قرآنی را ادامه داد و مفتخر به کسب عناوین استانی و کشوری شد. وی که به تازگی به سفر معنوی حج مشرف شده حال و هوای دیگری پیدا کرده و افتخار تلاوت در مدینه منوره را نیز پیدا کرده است.
وی در سال 1374 در خانوادهای مذهبی و در شهرستان خرمآباد متولد شد که فرزند ششم خانواده بوده و در حال حاضر در رشته علوم تجربی و در مقطع چهارم دبیرستان مشغول به تحصیل است.
قیاسی در رابطه با نحوه آشنایی خود با قرآن و ورود به این مهم میگوید: سال 1383 دانشآموز سوم ابتدایی بودم که به تشویق خانواده و اطرافیان پا به عرصه فعالیتهای قرآنی گذاشتم، آن زمان بود که متوجه شدم چنین استعداد مقدسی را خداوند باری تعالی به من عطا فرموده است.
وی ادامه داد: آن زمان با وجود نبود اساتید قرآنی در شهرستان دلفان، به تنهایی با گوش دادن تلاوتهای قاریان معروف مصری، سعی داشتم روز به روز در این زمینه پیشرفت کنم و از اینکه من هم مثل بچههای سایر شهرها از نعمت وجود استاد و راهنما برخوردار نبودم، خیلی ناراحت بودم. ولی هیچ موقع امید خود را از دست ندادم و همچنان سعی در پیمودن مراتب بالاتر را داشتم.
این قاری ممتاز افزود: البته اینکه میگویم در شهر کسی نبوده، بیشتر منظورم فعالیت حرفهای است و گرنه افراد بسیاری مانند مولا مراد منتیان، علی ترکی، ابراهیم سبزیان و پرویز بهرامی، مرا در این راه یاری کردند و از محضرشان بهرهمند شدم که قدردان همه آنها نیز هستم.
قیاسی ادامه داد: اوایل سال 1386 مورد توجه دو نفر از اساتید برجسته قرآنی مرکز استان قرار گرفتم و راهنماییهای آن بزرگواران باعث شد تا راه خود را بهتر بشناسم، از آن پس با گذشت زمان توانستم در محضر چند تن از معروفترین اساتید قرآنی جمهوری اسلامی ایران به تلاوت قرآن بپردازم و توانستم مورد تحسین و تمجید آنها قرار بگیرم.
این قاری قرآن، موفق به کسب مقامها و افتخارات گوناگونی مانند مقام اول جشنواره بینالمللی سراج خراسان در رشته اذان در سال 1386، مقام ششم رشته قرائت تحقیق در مسابقات قرآنی مهرپویان، مرحله کشوری در سال 1391، مقام اول رشته قرائت تحقیق در مسابقات استانی کانونهای فرهنگی هنری سطح استان در سال 1391 شده است.
قیاسی با اشاره به سبکهای تلاوت قاریان داخلی و خارجی مورد علاقه خود میگوید: از بین تلاوتهای قاریان مصری بیشتر تلاوتهای استاد مصطفی اسماعیل و محمد عمران را میپسندم و تا حدودی از تحریرهای این اساتید استفاده میکنم، استاد شحات محمد انور را نیز خیلی دوست دارم؛ چرا که بعضی از تلاوتهای ایشان، انسان را به ملکوت میبرد و از بین قاریان ایرانی هم باید بگویم که نحوه تلاوت استاد حاج سعید طوسی از بقیه برای من مورد پسندتر است.
وی به فعالیتهای درسی خود اشاره و بیان میکند: فعالیتهای قرآنی با این همه اهمیّتی که دارند، نباید باعث دوری یک قاری از درس و تحصیلات شوند، امروزه در تمامی کشورهای جهان، علم و تکنولوژی حرف اول را میزند؛ لذا کسی که قرآنی باشد و نیز در رشته تحصیلی خود موفق باشد، نه تنها خداوند بلکه تمام افراد جامعه اسلامی او را مورد تحسین قرار میدهند و میتواند فرد مفیدتری باشد.
قیاسی در رابطه با وضعیت فعالیتهای قرآنی در شهرستان دلفان میگوید: در مؤسسات قرآنی به رشتههای تفسیر و مفاهیم و حفظ بیشتر از قرائت اهمیت داده میشود متأسفانه هیچیک از مؤسسات قرآنی با وجود بودجه مقرر، درصدد این نیستند که به رشته قرائت حتی فکر کنند.
این قاری ممتاز قرآن ادامه میدهد: مسئولان مربوطه در رابطه با مسائل قرآنی زحمات زیادی کشیدهاند، در شهر ما محافل انس با قرآن بزرگی برگزار شده و قاریان و اساتید بزرگی برای اجرای تلاوت مجلسی به اینجا دعوت شدهاند، اما چه بهتر است که بودجههایی که صرف دعوت این اساتید میشود، در امر آموزش قرآن به قاریان دلفانی صرف شود.
وی ادامه داد: مسئولان قرآنی این هزینهها را صرف میکنند که مثلاً فلان استاد به مدت 30 دقیقه تا یک ساعت به تلاوت قرآن بپردازد اما میتوان با همان مبلغ یا حتی کمتر، همان استاد را دعوت کرد و از او خواست تا با آموزش علاقهمندان این فعالیتها اثری ماندگار در زندگی آنها به جای بگذارند.
قیاسی با اشاره به برکات قرآن در زندگی خود، افزود: اصولاً کسی که قرآنی باشد و با قرآن مأنوس شده باشد، تمام زندگیاش بهصورت ناخودآگاه قرآنی میشود، به برکت قرآن میتواند راه دستیابی به سعادت را پیش بگیرد و هر حاجت خیری از خدا بخواهد برآورده خواهد شد اما این در صورتی امکانپذیر است که به قرآن عمل کند، قرآنی زندگی کند و تقوای الهی را پیشه کند.
وی در پاسخ به این سؤال که حاضرید استعدادی را که خدا در حیطه قرآن به شما داده را مثلاً با استعداد در حیطه دیگری عوض کنید؟ بیان کرد: خیر! من از زمانی که این استعداد خود را شناختم، سعی کردم آن را در راه قرآن و اهل بیت(ع) مورد استفاده قرار دهم و هیچ وقت حاضر نیستم آن را با هیچ استعداد یا مثلاً هنر آوایی دیگری عوض کنم.
این قاری ممتاز اضافه کرد: البته منظور من این نیست که هنرهای آوایی دیگر ناپسند هستند، البته که همه آنها در جای خود ارزنده هستند، اما راه من قرآن است و تارهای صوتی حنجرهام نوای دلنشین قرآن را مینوازند.
این قاری نوجوان در رابطه با برنامههای قرآنی خود در آینده، بیان کرد: اولین برنامهای که پیش رو دارم گذشتن از سد کنکور و در نهایت قبول شدن در یک دانشگاه معتبر و ادامه تحصیل در یک رشته عالی است و به امید خدا اگر شرایط فراهم شود قصد دارم تا حدی پیش بروم که به مسابقات بینالمللی قرآن کریم برسم و در این مسابقات حائز یک رتبه بالا شوم.
قیاسی از خاطرات خود در دوران فعالیتهایی قرآنیاش میگوید و میافزاید: در اولین روزهایی که در شهر مدینةالنبی(ص) بودم، خداوند یک معنویت بزرگ به من اعطا کرد و آن هم این بود که توانستم در محضر زائران ایرانی و آیتالله نجفی، نماینده مقام معظم رهبری و مسئول بعثه مقام معظم رهبری در شهر مدینه یک تلاوت مجلسی اجرا کنم که این تلاوت یکی از بهترین تلاوتهایی بود که در طول عمرم اجرا کردهام.
وی در پاسخ به این سؤال که چه توصیهای برای نوجوانانی که میخواهند وارد این حیطه شوند دارید؟ اظهار کرد: توصیه من به تمامی قرآنآموزان این است که با توکل بر خدا و پشتکار فراوان این راه را ادامه دهند و هیچ وقت مغرور نشوند، اگر در طول این مسیر به مانعی برخورد کردند ناامید نشوند، در تمامی میادین رقابتی سعی کنند رقابتی سالم و دوستانه با رقبای خود داشته باشند و مهمتر از همه اینکه گفتههای قرآن کریم را سرلوحه زندگی خود قرار دهند.
قیاسی بیان کرد: از پدر و مادرم تشکر میکنم که از ابتدای این راه نورانی، یار و یاور من بودهاند و انشاءالله تا انتها خواهند بود و از خداوند منان سلامتی و طول عمر با عزت را برای آنها مسئلت میکنم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek qɑri qorʔɑn ɡoft : dær moʔæssesɑte qorʔɑni be tæfsir, mæfɑhim væ hefze biʃtær æz qerɑʔæte æhæmmijæt dɑde miʃævæd væ moteæʔssefɑne hitʃjek æz moʔæssesɑte qorʔɑni bɑ vodʒude buddʒee moqærrær, dærsædæde in nistænd ke be reʃte qerɑʔæte hættɑ fekr konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, tʃænd sɑle piʃ ke fæzɑje omumi keʃvær ʃɑhede ʃokufɑ ʃodæne esteʔdɑdhɑje nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær hite fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni bud, ʃæhre dælfɑn niz ʃɑhede zohure jek pædidee qorʔɑni bud. mohæmmæddʒævɑde qijɑsi nɑmi bud ke ræfte ræfte bær sære zæbɑnhɑ oftɑd væ tuli nækeʃid ke in nodʒævɑne xoʃsedɑ tævɑnest xodæʃ rɑ beonvɑn jek qɑri mætræh væ dær sæthe ʃæhrestɑn tæsbit konæd væ æz ɑn pæs bud ke u qɑri æksær mæhɑfele ræsmi ʃæhr bud. mohæmmæddʒævɑd be ʃekle herfei fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni rɑ edɑme dɑd væ moftæxer be kæsbe ænɑvine ostɑni væ keʃværi ʃod. vej ke be tɑzeɡi be sæfære mæʔnævi hædʒe moʃref ʃode hɑl væ hævɑje diɡæri pejdɑ kærde væ eftexɑre tælɑvæt dær mædinee monævvære rɑ niz pejdɑ kærde æst. vej dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr dær xɑnevɑdei mæzhæbi væ dær ʃæhrestɑne xorræmɑbɑd motevælled ʃod ke færzænde ʃeʃome xɑnevɑde bude væ dær hɑle hɑzer dær reʃte olume tædʒrobi væ dær mæqtæʔe tʃɑhɑrome dæbirestɑne mæʃqul be tæhsil æst. qijɑsi dær rɑbete bɑ næhveje ɑʃnɑi xod bɑ qorʔɑn væ vorud be in mohem miɡujæd : sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dɑneʃɑmuze sevvom ebtedɑi budæm ke be tæʃviqe xɑnevɑde væ ætrɑfiɑne pɑ be ærse fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni ɡozɑʃtæm, ɑn zæmɑn bud ke motevædʒdʒe ʃodæm tʃenin esteʔdɑde moqæddæsi rɑ xodɑvænde bɑri tæʔɑli be mæn ætɑ færmude æst. vej edɑme dɑd : ɑn zæmɑn bɑ vodʒude næbude æsɑtide qorʔɑni dær ʃæhrestɑne dælfɑn, be tænhɑi bɑ ɡuʃ dɑdæne tælɑvæthɑje qɑriɑne mæʔrufe mesri, sæʔj dɑʃtæm ruz be ruz dær in zæmine piʃræft konæm væ æz inke mæn hæm mesle bætʃtʃehɑje sɑjere ʃæhrhɑ æz neʔmæte vodʒude ostɑd væ rɑhnæmɑe bærxordɑr næbudæm, xejli nɑrɑhæt budæm. væli hitʃ moqeʔ omide xod rɑ æz dæst nædɑdæm væ hæmtʃenɑn sæʔj dær pimudæne mærɑtebe bɑlɑtær rɑ dɑʃtæm. in qɑri momtɑz æfzud : ælbætte inke miɡujæm dær ʃæhr kæsi næbude, biʃtær mænzuræm fæʔɑlijæte herfeist væ ɡærne æfrɑde besjɑri mɑnænde molɑ morɑde mennætiɑn, æli torki, ebrɑhime sæbziɑn væ pærvize bæhrɑmi, mærɑ dær in rɑh jɑri kærdænd væ æz mæhæzræʃɑne bæhremænd ʃodæm ke qædrdɑne hæme ɑnhɑ niz hæstæm. qijɑsi edɑme dɑd : ævɑjele sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ morede tævædʒdʒohe do næfær æz æsɑtide bærdʒæste qorʔɑni mærkæze ostɑn qærɑr ɡereftæm væ rɑhnæmɑihɑje ɑn bozorɡvɑrɑne bɑʔes ʃod tɑ rɑh xod rɑ behtær beʃenɑsæm, æz ɑn pæs bɑ ɡozæʃte zæmɑn tævɑnestæm dær mæhzære tʃænd tæn æz mæʔruftærin æsɑtide qorʔɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn be tælɑvote qorʔɑn bepærdɑzæm væ tævɑnestæm morede tæhsin væ tæmdʒide ɑnhɑ qærɑr beɡiræm. in qɑri qorʔɑn, movæffæq be kæsbe mæqɑmhɑ væ eftexɑrɑte ɡunɑɡuni mɑnænde mæqɑme ævvæle dʒæʃnvɑre bejnolmelæli serɑdʒe xorɑsɑn dær reʃte æzɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, mæqɑme ʃeʃome reʃte qerɑʔæte tæhqiq dær mosɑbeqɑte qorʔɑni mæhærpujɑn, mærhælee keʃværi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek, mæqɑme ævvæle reʃte qerɑʔæte tæhqiq dær mosɑbeqɑte ostɑni kɑnunhɑje færhænɡi honæri sæthe ostɑn dær sɑl jek hezɑro sisædo nævædojek ʃode æst. qijɑsi bɑ eʃɑre be sæbokhɑje tælɑvote qɑriɑne dɑxeli væ xɑredʒi morede ælɑqe xod miɡujæd : æz bejne tælɑvæthɑje qɑriɑne mesri biʃtær tælɑvæthɑje ostɑd mostæfɑ esmɑʔil væ mohæmmæde omrɑn rɑ mipæsændæm væ tɑ hodudi æz tæhrirhɑje in æsɑtid estefɑde mikonæm, ostɑd ʃæhɑte mohæmmæd ænvær rɑ niz xejli dust dɑræm tʃerɑ ke bæʔzi æz tælɑvæthɑje iʃɑn, ensɑn rɑ be mælækut mibæræd væ æz bejne qɑriɑne irɑni hæm bɑjæd beɡujæm ke næhveje tælɑvote ostɑd hɑdʒ sæʔide tusi æz bæqije bærɑje mæn morede pæsændtær æst. vej be fæʔɑlijæthɑje dærsi xod eʃɑre væ bæjɑn mikonæd : fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni bɑ in hæme æhæmmijæti ke dɑrænd, næbɑjæd bɑʔese duri jek qɑri æz dærs væ tæhsilɑt ʃævænd, emruze dær tæmɑmi keʃværhɑje dʒæhɑn, æʔlæm væ teknoloʒi hærfe ævvæl rɑ mizænæd lezɑ kæsi ke qorʔɑni bɑʃæd væ niz dær reʃte tæhsili xod movæffæq bɑʃæd, næ tænhɑ xodɑvænd bælke tæmɑm æfrɑde dʒɑmeʔee eslɑmi u rɑ morede tæhsin qærɑr midæhænd væ mitævɑnæd færde mofidtæri bɑʃæd. qijɑsi dær rɑbete bɑ væzʔijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær ʃæhrestɑne dælfɑn miɡujæd : dær moʔæssesɑte qorʔɑni be reʃtehɑje tæfsir væ mæfɑhim væ hefze biʃtær æz qerɑʔæte æhæmmijæt dɑde miʃævæd moteæʔssefɑne hitʃjek æz moʔæssesɑte qorʔɑni bɑ vodʒude buddʒee moqærrær, dærsædæde in nistænd ke be reʃte qerɑʔæte hættɑ fekr konænd. in qɑri momtɑze qorʔɑn edɑme midæhæd : mæsʔulɑne mærbute dær rɑbete bɑ mæsɑʔele qorʔɑni zæhmɑte zjɑdi keʃideænd, dær ʃæhre mɑ mæhɑfele ons bɑ qorʔɑne bozorɡi bærɡozɑr ʃode væ qɑriɑn væ æsɑtide bozorɡi bærɑje edʒrɑje tælɑvote mædʒlesi be indʒɑ dæʔvæt ʃodeænd, æmmɑ tʃe behtær æst ke buddʒehɑi ke særfe dæʔvæte in æsɑtid miʃævæd, dær æmre ɑmuzeʃe qorʔɑn be qɑriɑne delfɑni særf ʃævæd. vej edɑme dɑd : mæsʔulɑne qorʔɑni in hæzinehɑ rɑ særf mikonænd ke mæslæne folɑn ostɑd be moddæte si dæqiqe tɑ jek sɑʔæt be tælɑvote qorʔɑn bepærdɑzæd æmmɑ mitævɑn bɑ hæmɑn mæblæq jɑ hættɑ kæmtær, hæmɑn ostɑd rɑ dæʔvæt kærd væ æz u xɑst tɑ bɑ ɑmuzeʃe ælɑqemændɑne in fæʔɑlijæthɑ æsæri mɑndɡɑr dær zendeɡi ɑnhɑ be dʒɑj beɡozɑrænd. qijɑsi bɑ eʃɑre be bærækɑte qorʔɑn dær zendeɡi xod, æfzud : osulæn kæsi ke qorʔɑni bɑʃæd væ bɑ qorʔɑne mæʔnus ʃode bɑʃæd, tæmɑm zendeɡiæʃ besuræt nɑxodɑɡɑh qorʔɑni miʃævæd, be bærekæte qorʔɑn mitævɑnæd rɑh dæstjɑbi be sæʔɑdæt rɑ piʃ beɡiræd væ hær hɑdʒæt xejri æz xodɑ bexɑhæd bærɑværde xɑhæd ʃod æmmɑ in dær suræti emkɑnpæzir æst ke be qorʔɑn æmæl konæd, qorʔɑni zendeɡi konæd væ tæqvɑje elɑhi rɑ piʃe konæd. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke hɑzerid esteʔdɑdi rɑ ke xodɑ dær hitee qorʔɑn be ʃomɑ dɑde rɑ mæsælæn bɑ esteʔdɑd dær hite diɡæri ævæz konid? bæjɑn kærd : xejr! mæn æz zæmɑni ke in esteʔdɑde xod rɑ ʃenɑxtæm, sæʔj kærdæm ɑn rɑ dær rɑh qorʔɑn væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste morede estefɑde qærɑr dæhom væ hitʃ væqte hɑzer nistæm ɑn rɑ bɑ hitʃ esteʔdɑd jɑ mæslæne honære ɑvɑi diɡæri ævæz konæm. in qɑri momtɑz ezɑfe kærd : ælbætte mænzure mæn in nist ke honærhɑje ɑvɑi diɡær nɑpæsænd hæstænd, ælbætte ke hæme ɑnhɑ dær dʒɑj xod ærzænde hæstænd, æmmɑ rɑh mæn qorʔɑn æst væ tɑrhɑje soti hændʒæreæm nævɑje delneʃine qorʔɑn rɑ minævɑzænd. in qɑri nodʒævɑn dær rɑbete bɑ bærnɑmehɑje qorʔɑni xod dær ɑjænde, bæjɑn kærd : ævvælin bærnɑmei ke piʃe ro dɑræm ɡozæʃtæn æz sæde konkur væ dær næhɑjete qæbul ʃodæn dær jek dɑneʃɡɑhe moʔtæbær væ edɑme tæhsil dær jek reʃtee ɑlist væ be omide xodɑ æɡær ʃærɑjet færɑhæm ʃævæd qæsd dɑræm tɑ hæddi piʃ berævæm ke be mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne kærim beresæm væ dær in mosɑbeqɑt hɑʔeze jek rotbee bɑlɑ ʃævæm. qijɑsi æz xɑterɑte xod dær dorɑne fæʔɑlijæthɑi qorʔɑniæʃ miɡujæd væ miæfzɑjæd : dær ævvælin ruzhɑi ke dær ʃæhre mædinætɑlnæbi sɑd pærɑntezbæste budæm, xodɑvænde jek mæʔnævijjæte bozorɡ be mæn eʔtɑ kærd væ ɑn hæm in bud ke tævɑnestæm dær mæhzære zɑʔerɑne irɑni væ ɑjætollɑh nædʒæfi, næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ mæsʔule beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃæhre mædinee jek tælɑvote mædʒlesi edʒrɑ konæm ke in tælɑvote jeki æz behtærin tælɑvæthɑi bud ke dær tule omræm edʒrɑ kærdeæm. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke tʃe tosijei bærɑje nodʒævɑnɑni ke mixɑhænd vɑrede in hite ʃævænd dɑrid? ezhɑr kærd : tosije mæn be tæmɑmi qorʔɑnɑmuzɑn in æst ke bɑ tævækkol bær xodɑ væ poʃtkɑre færɑvɑne in rɑh rɑ edɑme dæhænd væ hitʃ væqte mæqrur næʃævænd, æɡær dær tule in mæsir be mɑneʔi bærxord kærdænd nɑomid næʃævænd, dær tæmɑmi mæjɑdine reqɑbæti sæʔj konænd reqɑbæti sɑlem væ dustɑne bɑ roqæbɑje xod dɑʃte bɑʃænd væ mohemtær æz hæme inke ɡoftehɑje qorʔɑne kærim rɑ særlohe zendeɡi xod qærɑr dæhænd. qijɑsi bæjɑn kærd : æz pedæro mɑdæræm tæʃækkor mikonæm ke æz ebtedɑje in rɑhe norɑni, jɑr væ jɑvære mæn budeænd væ enʃɑʔollɑh tɑ entehɑ xɑhænd bud væ æz xodɑvænde mænɑn sælɑmæti væ tule omr bɑ ezzæt rɑ bærɑje ɑnhɑ mæsʔelæt mikonæm. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک قاری قرآن گفت: در مؤسسات قرآنی به تفسیر، مفاهیم و حفظ بیشتر از قرائت اهمیت داده میشود و متأسفانه هیچیک از مؤسسات قرآنی با وجود بودجه مقرر، درصدد این نیستند که به رشته قرائت حتی فکر کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، چند سال پیش که فضای عمومی کشور شاهد شکوفا شدن استعدادهای نوجوانان و جوانان در حیطه فعالیتهای قرآنی بود، شهر دلفان نیز شاهد ظهور یک پدیده قرآنی بود.\n\n\n\nمحمدجواد قیاسی نامی بود که رفته رفته بر سر زبانها افتاد و طولی نکشید که این نوجوان خوشصدا توانست خودش را بهعنوان یک قاری مطرح و در سطح شهرستان تثبیت کند و از آن پس بود که او قاری اکثر محافل رسمی شهر بود. محمدجواد به شکل حرفهای فعالیتهای قرآنی را ادامه داد و مفتخر به کسب عناوین استانی و کشوری شد. وی که به تازگی به سفر معنوی حج مشرف شده حال و هوای دیگری پیدا کرده و افتخار تلاوت در مدینه منوره را نیز پیدا کرده است.\n\n\n\nوی در سال 1374 در خانوادهای مذهبی و در شهرستان خرمآباد متولد شد که فرزند ششم خانواده بوده و در حال حاضر در رشته علوم تجربی و در مقطع چهارم دبیرستان مشغول به تحصیل است.\n\n\n\nقیاسی در رابطه با نحوه آشنایی خود با قرآن و ورود به این مهم میگوید: سال 1383 دانشآموز سوم ابتدایی بودم که به تشویق خانواده و اطرافیان پا به عرصه فعالیتهای قرآنی گذاشتم، آن زمان بود که متوجه شدم چنین استعداد مقدسی را خداوند باری تعالی به من عطا فرموده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: آن زمان با وجود نبود اساتید قرآنی در شهرستان دلفان، به تنهایی با گوش دادن تلاوتهای قاریان معروف مصری، سعی داشتم روز به روز در این زمینه پیشرفت کنم و از اینکه من هم مثل بچههای سایر شهرها از نعمت وجود استاد و راهنما برخوردار نبودم، خیلی ناراحت بودم. ولی هیچ موقع امید خود را از دست ندادم و همچنان سعی در پیمودن مراتب بالاتر را داشتم.\n\n\n\nاین قاری ممتاز افزود: البته اینکه میگویم در شهر کسی نبوده، بیشتر منظورم فعالیت حرفهای است و گرنه افراد بسیاری مانند مولا مراد منتیان، علی ترکی، ابراهیم سبزیان و پرویز بهرامی، مرا در این راه یاری کردند و از محضرشان بهرهمند شدم که قدردان همه آنها نیز هستم.\n\n\n\nقیاسی ادامه داد: اوایل سال 1386 مورد توجه دو نفر از اساتید برجسته قرآنی مرکز استان قرار گرفتم و راهنماییهای آن بزرگواران باعث شد تا راه خود را بهتر بشناسم، از آن پس با گذشت زمان توانستم در محضر چند تن از معروفترین اساتید قرآنی جمهوری اسلامی ایران به تلاوت قرآن بپردازم و توانستم مورد تحسین و تمجید آنها قرار بگیرم.\n\n\n\nاین قاری قرآن، موفق به کسب مقامها و افتخارات گوناگونی مانند مقام اول جشنواره بینالمللی سراج خراسان در رشته اذان در سال 1386، مقام ششم رشته قرائت تحقیق در مسابقات قرآنی مهرپویان، مرحله کشوری در سال 1391، مقام اول رشته قرائت تحقیق در مسابقات استانی کانونهای فرهنگی هنری سطح استان در سال 1391 شده است.\n\n\n\nقیاسی با اشاره به سبکهای تلاوت قاریان داخلی و خارجی مورد علاقه خود میگوید: از بین تلاوتهای قاریان مصری بیشتر تلاوتهای استاد مصطفی اسماعیل و محمد عمران را میپسندم و تا حدودی از تحریرهای این اساتید استفاده میکنم، استاد شحات محمد انور را نیز خیلی دوست دارم؛ چرا که بعضی از تلاوتهای ایشان، انسان را به ملکوت میبرد و از بین قاریان ایرانی هم باید بگویم که نحوه تلاوت استاد حاج سعید طوسی از بقیه برای من مورد پسندتر است.\n\n\n\nوی به فعالیتهای درسی خود اشاره و بیان میکند: فعالیتهای قرآنی با این همه اهمیّتی که دارند، نباید باعث دوری یک قاری از درس و تحصیلات شوند، امروزه در تمامی کشورهای جهان، علم و تکنولوژی حرف اول را میزند؛ لذا کسی که قرآنی باشد و نیز در رشته تحصیلی خود موفق باشد، نه تنها خداوند بلکه تمام افراد جامعه اسلامی او را مورد تحسین قرار میدهند و میتواند فرد مفیدتری باشد.\n\n\n\nقیاسی در رابطه با وضعیت فعالیتهای قرآنی در شهرستان دلفان میگوید: در مؤسسات قرآنی به رشتههای تفسیر و مفاهیم و حفظ بیشتر از قرائت اهمیت داده میشود متأسفانه هیچیک از مؤسسات قرآنی با وجود بودجه مقرر، درصدد این نیستند که به رشته قرائت حتی فکر کنند.\n\n\n\nاین قاری ممتاز قرآن ادامه میدهد: مسئولان مربوطه در رابطه با مسائل قرآنی زحمات زیادی کشیدهاند، در شهر ما محافل انس با قرآن بزرگی برگزار شده و قاریان و اساتید بزرگی برای اجرای تلاوت مجلسی به اینجا دعوت شدهاند، اما چه بهتر است که بودجههایی که صرف دعوت این اساتید میشود، در امر آموزش قرآن به قاریان دلفانی صرف شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: مسئولان قرآنی این هزینهها را صرف میکنند که مثلاً فلان استاد به مدت 30 دقیقه تا یک ساعت به تلاوت قرآن بپردازد اما میتوان با همان مبلغ یا حتی کمتر، همان استاد را دعوت کرد و از او خواست تا با آموزش علاقهمندان این فعالیتها اثری ماندگار در زندگی آنها به جای بگذارند.\n\n\n\nقیاسی با اشاره به برکات قرآن در زندگی خود، افزود: اصولاً کسی که قرآنی باشد و با قرآن مأنوس شده باشد، تمام زندگیاش بهصورت ناخودآگاه قرآنی میشود، به برکت قرآن میتواند راه دستیابی به سعادت را پیش بگیرد و هر حاجت خیری از خدا بخواهد برآورده خواهد شد اما این در صورتی امکانپذیر است که به قرآن عمل کند، قرآنی زندگی کند و تقوای الهی را پیشه کند.\n\n\n\nوی در پاسخ به این سؤال که حاضرید استعدادی را که خدا در حیطه قرآن به شما داده را مثلاً با استعداد در حیطه دیگری عوض کنید؟ بیان کرد: خیر! من از زمانی که این استعداد خود را شناختم، سعی کردم آن را در راه قرآن و اهل بیت(ع) مورد استفاده قرار دهم و هیچ وقت حاضر نیستم آن را با هیچ استعداد یا مثلاً هنر آوایی دیگری عوض کنم.\n\n\n\nاین قاری ممتاز اضافه کرد: البته منظور من این نیست که هنرهای آوایی دیگر ناپسند هستند، البته که همه آنها در جای خود ارزنده هستند، اما راه من قرآن است و تارهای صوتی حنجرهام نوای دلنشین قرآن را مینوازند.\n\n\n\nاین قاری نوجوان در رابطه با برنامههای قرآنی خود در آینده، بیان کرد: اولین برنامهای که پیش رو دارم گذشتن از سد کنکور و در نهایت قبول شدن در یک دانشگاه معتبر و ادامه تحصیل در یک رشته عالی است و به امید خدا اگر شرایط فراهم شود قصد دارم تا حدی پیش بروم که به مسابقات بینالمللی قرآن کریم برسم و در این مسابقات حائز یک رتبه بالا شوم.\n\n\n\nقیاسی از خاطرات خود در دوران فعالیتهایی قرآنیاش میگوید و میافزاید: در اولین روزهایی که در شهر مدینةالنبی(ص) بودم، خداوند یک معنویت بزرگ به من اعطا کرد و آن هم این بود که توانستم در محضر زائران ایرانی و آیتالله نجفی، نماینده مقام معظم رهبری و مسئول بعثه مقام معظم رهبری در شهر مدینه یک تلاوت مجلسی اجرا کنم که این تلاوت یکی از بهترین تلاوتهایی بود که در طول عمرم اجرا کردهام.\n\n\n\nوی در پاسخ به این سؤال که چه توصیهای برای نوجوانانی که میخواهند وارد این حیطه شوند دارید؟ اظهار کرد: توصیه من به تمامی قرآنآموزان این است که با توکل بر خدا و پشتکار فراوان این راه را ادامه دهند و هیچ وقت مغرور نشوند، اگر در طول این مسیر به مانعی برخورد کردند ناامید نشوند، در تمامی میادین رقابتی سعی کنند رقابتی سالم و دوستانه با رقبای خود داشته باشند و مهمتر از همه اینکه گفتههای قرآن کریم را سرلوحه زندگی خود قرار دهند.\n\n\n\nقیاسی بیان کرد: از پدر و مادرم تشکر میکنم که از ابتدای این راه نورانی، یار و یاور من بودهاند و انشاءالله تا انتها خواهند بود و از خداوند منان سلامتی و طول عمر با عزت را برای آنها مسئلت میکنم.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele tæʔmine edʒtemɑʔi : toseʔe bime hɑje edʒtemɑʔi æz fæqre dʒoloɡiri mi konæd hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. modire ɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær ɡoft : vodʒude bime hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑje keʃvær bærekæt æst væ dær suræte toseʔe ɑn bɑbe fæqre bæste xɑhæd ʃod. \" dɑvede mædædi \" ruze jekʃænbe dærɑine bæhre bærdɑri æz sɑxtemɑne edɑri in sɑzmɑn dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn æfzud : ezzæte dʒɑmeʔe dær ɡeroje toseʔe bime hɑje edʒtemɑʔist. vej ezhɑrdɑʃte : miɑnɡine dærjɑfti æz bime ʃodeɡɑn ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh sɑl væ pærdɑxti be ɑnɑn siojek sɑl æst. ræise hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑɑʃɑre be eslɑhɑte sɑxtɑri dær in sɑzmɑn xɑterneʃɑn sɑxt : hæm æknun dær mæsiri piʃ mi rævim ke nijɑzi be morɑdʒeʔe æfrɑd be ʃoʔbe hɑje in sɑzmɑn næbɑʃæd, hæmtʃenin bedonbɑl rɑh ændɑzi ʃoʔbe hɑje viʒe bɑzneʃæsteɡɑn hæstim. in mæsʔul æz æmælkærde sɑzemɑne mætbuʔæʃ rɑ zeddee tæværromi onvɑn kærd væ ɡoft : tæʔmine edʒtemɑʔi bæxʃi æz hoquqe ʃɑqelɑn rɑ dærjɑft væ dær zæmine mæsɑʔele dærmɑni væ ʔerɑʔe tæʔæhhodhɑje bime ʔi hæzine mi konæd. \" mædædi \" bɑɑʃɑre be inke pændʒɑhodo dærsæde dʒæmʔijæte ostɑne qæzvin væ siopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhrestɑne tɑkestɑn tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd jɑdɑværʃæd : ʃɑjeste æst tælɑʃe biʃtæri dær rɑstɑje æfzɑjeʃe færhænæke bime suræt pæziræd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne qæzvin niz dærɑjen ɑin ɡoft : in tærh dær zæmini be mæsɑhete hezɑr væ sædo bistotʃɑhɑr mætærmæræbæʔ væ zirbænɑje hezɑr væ sædo hæftɑdodo metre moræbbæʔ dær tʃɑhɑrtæbæqe bɑ ʃeʃ miljɑrd væ jeksæd milijun riɑl be bæhre bærdɑri resid. rezɑ æmini æfzud : teʔdɑde sizdæh hæzɑruje pɑnsæd næfær bime ʃode æsli, hæzɑru hæftsædo pændʒɑh mostæmeri beɡir væ tʃɑhɑrsæd næfær mæqærri beɡir bime bikɑri dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn tæhte puʃeʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : ostɑne qæzvin sɑle ɡozæʃte dær dʒæʃnvɑre ʃæhidrædʒɑi vætæræhe tækrime ærbɑbe rodʒuʔ be rotbee bærtær dæst jɑft. do hezɑro pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft",
"text": "مدیرعامل تامین اجتماعی : توسعه بیمه های اجتماعی از فقر جلوگیری می کند \n#\n قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/85 \nداخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی. \n مدیر عامل سازمان تامین اجتماعی کشور گفت: وجود بیمه های تامین اجتماعی \nبرای کشور برکت است و در صورت توسعه آن باب فقر بسته خواهد شد. \n \"داود مددی\" روز یکشنبه درآیین بهره برداری از ساختمان اداری این سازمان\nدر شهرستان تاکستان افزود: عزت جامعه در گرو توسعه بیمه های اجتماعی است. \n وی اظهارداشت: میانگین دریافتی از بیمه شدگان 6/16سال و پرداختی به آنان\n31 سال است. \n رئیس هیات مدیره سازمان تامین اجتماعی بااشاره به اصلاحات ساختاری در این\nسازمان خاطرنشان ساخت: هم اکنون در مسیری پیش می رویم که نیازی به مراجعه \nافراد به شعبه های این سازمان نباشد، همچنین بدنبال راه اندازی شعبه های ویژه\nبازنشستگان هستیم. \n این مسئول از عملکرد سازمان متبوعش را ضد تورمی عنوان کرد و گفت: تامین\nاجتماعی بخشی از حقوق شاغلان را دریافت و در زمینه مسایل درمانی و ارایه \nتعهدهای بیمه ای هزینه می کند. \n \"مددی\" بااشاره به اینکه 52درصد جمعیت استان قزوین و 35درصد جمعیت شهرستان\nتاکستان تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند یادآورشد: شایسته است تلاش بیشتری\nدر راستای افزایش فرهنک بیمه صورت پذیرد. \n مدیرکل تامین اجتماعی استان قزوین نیز دراین آیین گفت: این طرح در زمینی\nبه مساحت هزار و 124 مترمربع و زیربنای هزار و 172متر مربع در چهارطبقه با\nشش میلیارد و یکصد میلیون ریال به بهره برداری رسید. \n رضا امینی افزود: تعداد 13هزارو 500نفر بیمه شده اصلی، هزارو 750 مستمری\nبگیر و 400نفر مقری بگیر بیمه بیکاری در شهرستان تاکستان تحت پوشش سازمان\nتامین اجتماعی هستند. \n وی اظهار داشت: استان قزوین سال گذشته در جشنواره شهیدرجایی وطرح تکریم\nارباب رجوع به رتبه برتر دست یافت. \n2594/616/1547 \n\n "
} | modirɑmele tæʔmine edʒtemɑʔi : toseʔe bime hɑje edʒtemɑʔi æz fæqre dʒoloɡiri mi konæd hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. modire ɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær ɡoft : vodʒude bime hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑje keʃvær bærekæt æst væ dær suræte toseʔe ɑn bɑbe fæqre bæste xɑhæd ʃod. " dɑvede mædædi " ruze jekʃænbe dærɑine bæhre bærdɑri æz sɑxtemɑne edɑri in sɑzmɑn dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn æfzud : ezzæte dʒɑmeʔe dær ɡeroje toseʔe bime hɑje edʒtemɑʔist. vej ezhɑrdɑʃte : miɑnɡine dærjɑfti æz bime ʃodeɡɑn ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh sɑl væ pærdɑxti be ɑnɑn siojek sɑl æst. ræise hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑɑʃɑre be eslɑhɑte sɑxtɑri dær in sɑzmɑn xɑterneʃɑn sɑxt : hæm æknun dær mæsiri piʃ mi rævim ke nijɑzi be morɑdʒeʔe æfrɑd be ʃoʔbe hɑje in sɑzmɑn næbɑʃæd, hæmtʃenin bedonbɑl rɑh ændɑzi ʃoʔbe hɑje viʒe bɑzneʃæsteɡɑn hæstim. in mæsʔul æz æmælkærde sɑzemɑne mætbuʔæʃ rɑ zeddee tæværromi onvɑn kærd væ ɡoft : tæʔmine edʒtemɑʔi bæxʃi æz hoquqe ʃɑqelɑn rɑ dærjɑft væ dær zæmine mæsɑʔele dærmɑni væ ʔerɑʔe tæʔæhhodhɑje bime ʔi hæzine mi konæd. " mædædi " bɑɑʃɑre be inke pændʒɑhodo dærsæde dʒæmʔijæte ostɑne qæzvin væ siopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhrestɑne tɑkestɑn tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd jɑdɑværʃæd : ʃɑjeste æst tælɑʃe biʃtæri dær rɑstɑje æfzɑjeʃe færhænæke bime suræt pæziræd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne qæzvin niz dærɑjen ɑin ɡoft : in tærh dær zæmini be mæsɑhete hezɑr væ sædo bistotʃɑhɑr mætærmæræbæʔ væ zirbænɑje hezɑr væ sædo hæftɑdodo metre moræbbæʔ dær tʃɑhɑrtæbæqe bɑ ʃeʃ miljɑrd væ jeksæd milijun riɑl be bæhre bærdɑri resid. rezɑ æmini æfzud : teʔdɑde sizdæh hæzɑruje pɑnsæd næfær bime ʃode æsli, hæzɑru hæftsædo pændʒɑh mostæmeri beɡir væ tʃɑhɑrsæd næfær mæqærri beɡir bime bikɑri dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn tæhte puʃeʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : ostɑne qæzvin sɑle ɡozæʃte dær dʒæʃnvɑre ʃæhidrædʒɑi vætæræhe tækrime ærbɑbe rodʒuʔ be rotbee bærtær dæst jɑft. do hezɑro pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft | مدیرعامل تامین اجتماعی : توسعه بیمه های اجتماعی از فقر جلوگیری می کند
#
قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/85
داخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی.
مدیر عامل سازمان تامین اجتماعی کشور گفت: وجود بیمه های تامین اجتماعی
برای کشور برکت است و در صورت توسعه آن باب فقر بسته خواهد شد.
"داود مددی" روز یکشنبه درآیین بهره برداری از ساختمان اداری این سازمان
در شهرستان تاکستان افزود: عزت جامعه در گرو توسعه بیمه های اجتماعی است.
وی اظهارداشت: میانگین دریافتی از بیمه شدگان 6/16سال و پرداختی به آنان
31 سال است.
رئیس هیات مدیره سازمان تامین اجتماعی بااشاره به اصلاحات ساختاری در این
سازمان خاطرنشان ساخت: هم اکنون در مسیری پیش می رویم که نیازی به مراجعه
افراد به شعبه های این سازمان نباشد، همچنین بدنبال راه اندازی شعبه های ویژه
بازنشستگان هستیم.
این مسئول از عملکرد سازمان متبوعش را ضد تورمی عنوان کرد و گفت: تامین
اجتماعی بخشی از حقوق شاغلان را دریافت و در زمینه مسایل درمانی و ارایه
تعهدهای بیمه ای هزینه می کند.
"مددی" بااشاره به اینکه 52درصد جمعیت استان قزوین و 35درصد جمعیت شهرستان
تاکستان تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند یادآورشد: شایسته است تلاش بیشتری
در راستای افزایش فرهنک بیمه صورت پذیرد.
مدیرکل تامین اجتماعی استان قزوین نیز دراین آیین گفت: این طرح در زمینی
به مساحت هزار و 124 مترمربع و زیربنای هزار و 172متر مربع در چهارطبقه با
شش میلیارد و یکصد میلیون ریال به بهره برداری رسید.
رضا امینی افزود: تعداد 13هزارو 500نفر بیمه شده اصلی، هزارو 750 مستمری
بگیر و 400نفر مقری بگیر بیمه بیکاری در شهرستان تاکستان تحت پوشش سازمان
تامین اجتماعی هستند.
وی اظهار داشت: استان قزوین سال گذشته در جشنواره شهیدرجایی وطرح تکریم
ارباب رجوع به رتبه برتر دست یافت.
2594/616/1547
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele tæʔmine edʒtemɑʔi : toseʔe bime hɑje edʒtemɑʔi æz fæqre dʒoloɡiri mi konæd hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. modire ɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær ɡoft : vodʒude bime hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑje keʃvær bærekæt æst væ dær suræte toseʔe ɑn bɑbe fæqre bæste xɑhæd ʃod. \" dɑvede mædædi \" ruze jekʃænbe dærɑine bæhre bærdɑri æz sɑxtemɑne edɑri in sɑzmɑn dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn æfzud : ezzæte dʒɑmeʔe dær ɡeroje toseʔe bime hɑje edʒtemɑʔist. vej ezhɑrdɑʃte : miɑnɡine dærjɑfti æz bime ʃodeɡɑn ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh sɑl væ pærdɑxti be ɑnɑn siojek sɑl æst. ræise hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑɑʃɑre be eslɑhɑte sɑxtɑri dær in sɑzmɑn xɑterneʃɑn sɑxt : hæm æknun dær mæsiri piʃ mi rævim ke nijɑzi be morɑdʒeʔe æfrɑd be ʃoʔbe hɑje in sɑzmɑn næbɑʃæd, hæmtʃenin bedonbɑl rɑh ændɑzi ʃoʔbe hɑje viʒe bɑzneʃæsteɡɑn hæstim. in mæsʔul æz æmælkærde sɑzemɑne mætbuʔæʃ rɑ zeddee tæværromi onvɑn kærd væ ɡoft : tæʔmine edʒtemɑʔi bæxʃi æz hoquqe ʃɑqelɑn rɑ dærjɑft væ dær zæmine mæsɑʔele dærmɑni væ ʔerɑʔe tæʔæhhodhɑje bime ʔi hæzine mi konæd. \" mædædi \" bɑɑʃɑre be inke pændʒɑhodo dærsæde dʒæmʔijæte ostɑne qæzvin væ siopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhrestɑne tɑkestɑn tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd jɑdɑværʃæd : ʃɑjeste æst tælɑʃe biʃtæri dær rɑstɑje æfzɑjeʃe færhænæke bime suræt pæziræd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne qæzvin niz dærɑjen ɑin ɡoft : in tærh dær zæmini be mæsɑhete hezɑr væ sædo bistotʃɑhɑr mætærmæræbæʔ væ zirbænɑje hezɑr væ sædo hæftɑdodo metre moræbbæʔ dær tʃɑhɑrtæbæqe bɑ ʃeʃ miljɑrd væ jeksæd milijun riɑl be bæhre bærdɑri resid. rezɑ æmini æfzud : teʔdɑde sizdæh hæzɑruje pɑnsæd næfær bime ʃode æsli, hæzɑru hæftsædo pændʒɑh mostæmeri beɡir væ tʃɑhɑrsæd næfær mæqærri beɡir bime bikɑri dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn tæhte puʃeʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : ostɑne qæzvin sɑle ɡozæʃte dær dʒæʃnvɑre ʃæhidrædʒɑi vætæræhe tækrime ærbɑbe rodʒuʔ be rotbee bærtær dæst jɑft. do hezɑro pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل تامین اجتماعی : توسعه بیمه های اجتماعی از فقر جلوگیری می کند \n#\n قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/85 \nداخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی. \n مدیر عامل سازمان تامین اجتماعی کشور گفت: وجود بیمه های تامین اجتماعی \nبرای کشور برکت است و در صورت توسعه آن باب فقر بسته خواهد شد. \n \"داود مددی\" روز یکشنبه درآیین بهره برداری از ساختمان اداری این سازمان\nدر شهرستان تاکستان افزود: عزت جامعه در گرو توسعه بیمه های اجتماعی است. \n وی اظهارداشت: میانگین دریافتی از بیمه شدگان 6/16سال و پرداختی به آنان\n31 سال است. \n رئیس هیات مدیره سازمان تامین اجتماعی بااشاره به اصلاحات ساختاری در این\nسازمان خاطرنشان ساخت: هم اکنون در مسیری پیش می رویم که نیازی به مراجعه \nافراد به شعبه های این سازمان نباشد، همچنین بدنبال راه اندازی شعبه های ویژه\nبازنشستگان هستیم. \n این مسئول از عملکرد سازمان متبوعش را ضد تورمی عنوان کرد و گفت: تامین\nاجتماعی بخشی از حقوق شاغلان را دریافت و در زمینه مسایل درمانی و ارایه \nتعهدهای بیمه ای هزینه می کند. \n \"مددی\" بااشاره به اینکه 52درصد جمعیت استان قزوین و 35درصد جمعیت شهرستان\nتاکستان تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند یادآورشد: شایسته است تلاش بیشتری\nدر راستای افزایش فرهنک بیمه صورت پذیرد. \n مدیرکل تامین اجتماعی استان قزوین نیز دراین آیین گفت: این طرح در زمینی\nبه مساحت هزار و 124 مترمربع و زیربنای هزار و 172متر مربع در چهارطبقه با\nشش میلیارد و یکصد میلیون ریال به بهره برداری رسید. \n رضا امینی افزود: تعداد 13هزارو 500نفر بیمه شده اصلی، هزارو 750 مستمری\nبگیر و 400نفر مقری بگیر بیمه بیکاری در شهرستان تاکستان تحت پوشش سازمان\nتامین اجتماعی هستند. \n وی اظهار داشت: استان قزوین سال گذشته در جشنواره شهیدرجایی وطرح تکریم\nارباب رجوع به رتبه برتر دست یافت. \n2594/616/1547 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "enqelɑbe eslɑmi ke dær bæhmæne pændʒɑhohæft be sæmær resid enfedʒɑre nur bud. bæʔd æz bæhmæne pændʒɑhohæft, tæmɑm ruzhɑje enqelɑbe moteʔælleq be emɑm æst bænɑbærin bɑjæd soxænɑne ɑn pire færzɑne mæddenæzær qærɑr ɡiræd tɑ hæmtʃenɑn enqelɑb bær mehvære ɑrmɑnhɑ væ osuli ke bær pɑje ɑn bænɑ ʃod hærekæt konæd væ zære ʔi dær ɑn enherɑf suræt næɡiræd. mode næzær qærɑr dɑdæne soxænɑne ɑn pire færzɑne tæzmin konænde mænɑfeʔe melli keʃvær æst æɡær dæqdæqe mɑ hefze eqtedɑre keʃvær mi bɑʃæd væ mi xɑhim ke tɑrixe tælxe ɡozæʃte jæʔni særneveʃte mæʃrute dær keʃvær tekrɑr næʃævæd bɑjæd be ɑrmɑn hɑje emɑm æmæl konim væ ɑn rɑ særlohe eqdɑmɑt væ ræftɑr hɑje xod qærɑr dæhim. tæmɑm ændiʃe hɑ væ ɑrmɑn hɑje emɑm xomejni dær væsijætnɑme iʃɑn dʒæmʔ ʃode æst væ æɡær æmæl be in sænæde tɑrixi dær olævijæte kɑri mærdom væ sijɑsætmædɑrɑn qærɑr ɡiræd moʃkelɑte keʃvære hæl mi ʃævæd væ diɡær keʃvær dærɡire moʃkele bozorɡi hæmtʃon estebdɑdzædeɡi væ esteʔmɑr zædeɡi nist. emɑm bærɑje hælle in do moʃkele omde keʃvær, bær ænɡizee elɑhi væ væhdæte melli tæʔkid dɑrænd hæmtʃenɑnke mæsɑʔele omde keʃvære hæmtʃon qɑʔele kordestɑn, boni sædr, defɑʔe moqæddæs, qɑʔeme mæqɑmi ɑqɑje montæzeri bɑ tævæssol be væhdæte melli hæl ʃod zirɑ mærdome ræhænmuræde emɑme mæbni bær zæruræte ræʔɑjæte væhdæte melli rɑ edʒrɑ mi kærdænd. pɑjɑn dɑdæn be tʃɑleʃ hɑje bæʔd æz entexɑbɑt ke hæmɑnɑ motɑlebɑte moterɑkem ʃode mærdom mi bɑʃæd nijɑzmænde væhdæte mellist zirɑ hæzræte emɑm dær noʔe modirijæte xod dær dʒɑmeʔee biʃ æz hær tʃizi bær væhdæte mærdom tæʔkid dɑʃtænd væ æɡær in mohem dær zæmɑne feʔli niz morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd moʃkele keʃvære hæl mi ʃævæd. pejrævi soxænɑne særihe hæzræte emɑm dær hɑle hɑzer hær færdi dær hær moqeʔijæt væ dʒɑjɡɑhe sjɑsiː ke væhdæte melli rɑ mæxduʃ mi konæd bɑjæd morede modʒɑzɑt qærɑr ɡiræd væ dær noʔe bærxord næbɑjæd dʒɑjɡɑh færd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd zirɑ æfrɑdi ke dær mædʒles, dolæt væ æhzɑb mi xɑhænd væhdæte melli rɑ næqz konænd dær æsle mænɑfeʔe hezbi xod rɑ tæʔmin mi næmɑjænd væ in æfrɑd kæsɑni hæstænd ke dær noqte moqɑbele soxænɑne hæzræte emɑm qærɑr mi ɡirænd.",
"text": "انقلاب اسلامی که در بهمن 57 به ثمر رسید انفجار نور بود. بعد از بهمن 57 ،تمام روزهای انقلاب متعلق به امام است بنابراین باید سخنان آن پیر فرزانه مدنظر قرار گیرد تا همچنان انقلاب بر محور آرمانها و اصولی که بر پایه آن بنا شد حرکت کند و ذره ای در آن انحراف صورت نگیرد.مد نظر قرار دادن سخنان آن پیر فرزانه تضمین کننده منافع ملی کشور است؛ اگر دغدغه ما حفظ اقتدار کشور می باشد و می خواهیم که تاریخ تلخ گذشته یعنی سرنوشت مشروطه در کشور تکرار نشود باید به آرمان های امام عمل کنیم و آن را سرلوحه اقدامات و رفتار های خود قرار دهیم.تمام اندیشه ها و آرمان های امام خمینی در وصیتنامه ایشان جمع شده است و اگر عمل به این سند تاریخی در اولویت کاری مردم و سیاستمداران قرار گیرد مشکلات کشور حل می شود و دیگر کشور درگیر مشکل بزرگی همچون استبدادزدگی و استعمار زدگی نیست.امام برای حل این دو مشکل عمده کشور، بر انگیزه الهی و وحدت ملی تاکید دارند همچنانکه مسائل عمده کشور همچون غائله کردستان، بنی صدر، دفاع مقدس، قائم مقامی آقای منتظری با توسل به وحدت ملی حل شد زیرا مردم رهنمورد امام مبنی بر ضرورت رعایت وحدت ملی را اجرا می کردند.پایان دادن به چالش های بعد از انتخابات که همانا مطالبات متراکم شده مردم می باشد نیازمند وحدت ملی است زیرا حضرت امام در نوع مدیریت خود در جامعه بیش از هر چیزی بر وحدت مردم تاکید داشتند و اگر این مهم در زمان فعلی نیز مورد توجه قرار گیرد مشکل کشور حل می شود.پیرو سخنان صریح حضرت امام در حال حاضر هر فردی در هر موقعیت و جایگاه سیاسی که وحدت ملی را مخدوش می کند باید مورد مجازات قرار گیرد و در نوع برخورد نباید جایگاه فرد مورد توجه قرار گیرد زیرا افرادی که در مجلس، دولت و احزاب می خواهند وحدت ملی را نقض کنند در اصل منافع حزبی خود را تامین می نمایند و این افراد کسانی هستند که در نقطه مقابل سخنان حضرت امام قرار می گیرند."
} | enqelɑbe eslɑmi ke dær bæhmæne pændʒɑhohæft be sæmær resid enfedʒɑre nur bud. bæʔd æz bæhmæne pændʒɑhohæft, tæmɑm ruzhɑje enqelɑbe moteʔælleq be emɑm æst bænɑbærin bɑjæd soxænɑne ɑn pire færzɑne mæddenæzær qærɑr ɡiræd tɑ hæmtʃenɑn enqelɑb bær mehvære ɑrmɑnhɑ væ osuli ke bær pɑje ɑn bænɑ ʃod hærekæt konæd væ zære ʔi dær ɑn enherɑf suræt næɡiræd. mode næzær qærɑr dɑdæne soxænɑne ɑn pire færzɑne tæzmin konænde mænɑfeʔe melli keʃvær æst æɡær dæqdæqe mɑ hefze eqtedɑre keʃvær mi bɑʃæd væ mi xɑhim ke tɑrixe tælxe ɡozæʃte jæʔni særneveʃte mæʃrute dær keʃvær tekrɑr næʃævæd bɑjæd be ɑrmɑn hɑje emɑm æmæl konim væ ɑn rɑ særlohe eqdɑmɑt væ ræftɑr hɑje xod qærɑr dæhim. tæmɑm ændiʃe hɑ væ ɑrmɑn hɑje emɑm xomejni dær væsijætnɑme iʃɑn dʒæmʔ ʃode æst væ æɡær æmæl be in sænæde tɑrixi dær olævijæte kɑri mærdom væ sijɑsætmædɑrɑn qærɑr ɡiræd moʃkelɑte keʃvære hæl mi ʃævæd væ diɡær keʃvær dærɡire moʃkele bozorɡi hæmtʃon estebdɑdzædeɡi væ esteʔmɑr zædeɡi nist. emɑm bærɑje hælle in do moʃkele omde keʃvær, bær ænɡizee elɑhi væ væhdæte melli tæʔkid dɑrænd hæmtʃenɑnke mæsɑʔele omde keʃvære hæmtʃon qɑʔele kordestɑn, boni sædr, defɑʔe moqæddæs, qɑʔeme mæqɑmi ɑqɑje montæzeri bɑ tævæssol be væhdæte melli hæl ʃod zirɑ mærdome ræhænmuræde emɑme mæbni bær zæruræte ræʔɑjæte væhdæte melli rɑ edʒrɑ mi kærdænd. pɑjɑn dɑdæn be tʃɑleʃ hɑje bæʔd æz entexɑbɑt ke hæmɑnɑ motɑlebɑte moterɑkem ʃode mærdom mi bɑʃæd nijɑzmænde væhdæte mellist zirɑ hæzræte emɑm dær noʔe modirijæte xod dær dʒɑmeʔee biʃ æz hær tʃizi bær væhdæte mærdom tæʔkid dɑʃtænd væ æɡær in mohem dær zæmɑne feʔli niz morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd moʃkele keʃvære hæl mi ʃævæd. pejrævi soxænɑne særihe hæzræte emɑm dær hɑle hɑzer hær færdi dær hær moqeʔijæt væ dʒɑjɡɑhe sjɑsiː ke væhdæte melli rɑ mæxduʃ mi konæd bɑjæd morede modʒɑzɑt qærɑr ɡiræd væ dær noʔe bærxord næbɑjæd dʒɑjɡɑh færd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd zirɑ æfrɑdi ke dær mædʒles, dolæt væ æhzɑb mi xɑhænd væhdæte melli rɑ næqz konænd dær æsle mænɑfeʔe hezbi xod rɑ tæʔmin mi næmɑjænd væ in æfrɑd kæsɑni hæstænd ke dær noqte moqɑbele soxænɑne hæzræte emɑm qærɑr mi ɡirænd. | انقلاب اسلامی که در بهمن 57 به ثمر رسید انفجار نور بود. بعد از بهمن 57 ،تمام روزهای انقلاب متعلق به امام است بنابراین باید سخنان آن پیر فرزانه مدنظر قرار گیرد تا همچنان انقلاب بر محور آرمانها و اصولی که بر پایه آن بنا شد حرکت کند و ذره ای در آن انحراف صورت نگیرد.مد نظر قرار دادن سخنان آن پیر فرزانه تضمین کننده منافع ملی کشور است؛ اگر دغدغه ما حفظ اقتدار کشور می باشد و می خواهیم که تاریخ تلخ گذشته یعنی سرنوشت مشروطه در کشور تکرار نشود باید به آرمان های امام عمل کنیم و آن را سرلوحه اقدامات و رفتار های خود قرار دهیم.تمام اندیشه ها و آرمان های امام خمینی در وصیتنامه ایشان جمع شده است و اگر عمل به این سند تاریخی در اولویت کاری مردم و سیاستمداران قرار گیرد مشکلات کشور حل می شود و دیگر کشور درگیر مشکل بزرگی همچون استبدادزدگی و استعمار زدگی نیست.امام برای حل این دو مشکل عمده کشور، بر انگیزه الهی و وحدت ملی تاکید دارند همچنانکه مسائل عمده کشور همچون غائله کردستان، بنی صدر، دفاع مقدس، قائم مقامی آقای منتظری با توسل به وحدت ملی حل شد زیرا مردم رهنمورد امام مبنی بر ضرورت رعایت وحدت ملی را اجرا می کردند.پایان دادن به چالش های بعد از انتخابات که همانا مطالبات متراکم شده مردم می باشد نیازمند وحدت ملی است زیرا حضرت امام در نوع مدیریت خود در جامعه بیش از هر چیزی بر وحدت مردم تاکید داشتند و اگر این مهم در زمان فعلی نیز مورد توجه قرار گیرد مشکل کشور حل می شود.پیرو سخنان صریح حضرت امام در حال حاضر هر فردی در هر موقعیت و جایگاه سیاسی که وحدت ملی را مخدوش می کند باید مورد مجازات قرار گیرد و در نوع برخورد نباید جایگاه فرد مورد توجه قرار گیرد زیرا افرادی که در مجلس، دولت و احزاب می خواهند وحدت ملی را نقض کنند در اصل منافع حزبی خود را تامین می نمایند و این افراد کسانی هستند که در نقطه مقابل سخنان حضرت امام قرار می گیرند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: enqelɑbe eslɑmi ke dær bæhmæne pændʒɑhohæft be sæmær resid enfedʒɑre nur bud. bæʔd æz bæhmæne pændʒɑhohæft, tæmɑm ruzhɑje enqelɑbe moteʔælleq be emɑm æst bænɑbærin bɑjæd soxænɑne ɑn pire færzɑne mæddenæzær qærɑr ɡiræd tɑ hæmtʃenɑn enqelɑb bær mehvære ɑrmɑnhɑ væ osuli ke bær pɑje ɑn bænɑ ʃod hærekæt konæd væ zære ʔi dær ɑn enherɑf suræt næɡiræd. mode næzær qærɑr dɑdæne soxænɑne ɑn pire færzɑne tæzmin konænde mænɑfeʔe melli keʃvær æst æɡær dæqdæqe mɑ hefze eqtedɑre keʃvær mi bɑʃæd væ mi xɑhim ke tɑrixe tælxe ɡozæʃte jæʔni særneveʃte mæʃrute dær keʃvær tekrɑr næʃævæd bɑjæd be ɑrmɑn hɑje emɑm æmæl konim væ ɑn rɑ særlohe eqdɑmɑt væ ræftɑr hɑje xod qærɑr dæhim. tæmɑm ændiʃe hɑ væ ɑrmɑn hɑje emɑm xomejni dær væsijætnɑme iʃɑn dʒæmʔ ʃode æst væ æɡær æmæl be in sænæde tɑrixi dær olævijæte kɑri mærdom væ sijɑsætmædɑrɑn qærɑr ɡiræd moʃkelɑte keʃvære hæl mi ʃævæd væ diɡær keʃvær dærɡire moʃkele bozorɡi hæmtʃon estebdɑdzædeɡi væ esteʔmɑr zædeɡi nist. emɑm bærɑje hælle in do moʃkele omde keʃvær, bær ænɡizee elɑhi væ væhdæte melli tæʔkid dɑrænd hæmtʃenɑnke mæsɑʔele omde keʃvære hæmtʃon qɑʔele kordestɑn, boni sædr, defɑʔe moqæddæs, qɑʔeme mæqɑmi ɑqɑje montæzeri bɑ tævæssol be væhdæte melli hæl ʃod zirɑ mærdome ræhænmuræde emɑme mæbni bær zæruræte ræʔɑjæte væhdæte melli rɑ edʒrɑ mi kærdænd. pɑjɑn dɑdæn be tʃɑleʃ hɑje bæʔd æz entexɑbɑt ke hæmɑnɑ motɑlebɑte moterɑkem ʃode mærdom mi bɑʃæd nijɑzmænde væhdæte mellist zirɑ hæzræte emɑm dær noʔe modirijæte xod dær dʒɑmeʔee biʃ æz hær tʃizi bær væhdæte mærdom tæʔkid dɑʃtænd væ æɡær in mohem dær zæmɑne feʔli niz morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd moʃkele keʃvære hæl mi ʃævæd. pejrævi soxænɑne særihe hæzræte emɑm dær hɑle hɑzer hær færdi dær hær moqeʔijæt væ dʒɑjɡɑhe sjɑsiː ke væhdæte melli rɑ mæxduʃ mi konæd bɑjæd morede modʒɑzɑt qærɑr ɡiræd væ dær noʔe bærxord næbɑjæd dʒɑjɡɑh færd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd zirɑ æfrɑdi ke dær mædʒles, dolæt væ æhzɑb mi xɑhænd væhdæte melli rɑ næqz konænd dær æsle mænɑfeʔe hezbi xod rɑ tæʔmin mi næmɑjænd væ in æfrɑd kæsɑni hæstænd ke dær noqte moqɑbele soxænɑne hæzræte emɑm qærɑr mi ɡirænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "انقلاب اسلامی که در بهمن 57 به ثمر رسید انفجار نور بود. بعد از بهمن 57 ،تمام روزهای انقلاب متعلق به امام است بنابراین باید سخنان آن پیر فرزانه مدنظر قرار گیرد تا همچنان انقلاب بر محور آرمانها و اصولی که بر پایه آن بنا شد حرکت کند و ذره ای در آن انحراف صورت نگیرد.مد نظر قرار دادن سخنان آن پیر فرزانه تضمین کننده منافع ملی کشور است؛ اگر دغدغه ما حفظ اقتدار کشور می باشد و می خواهیم که تاریخ تلخ گذشته یعنی سرنوشت مشروطه در کشور تکرار نشود باید به آرمان های امام عمل کنیم و آن را سرلوحه اقدامات و رفتار های خود قرار دهیم.تمام اندیشه ها و آرمان های امام خمینی در وصیتنامه ایشان جمع شده است و اگر عمل به این سند تاریخی در اولویت کاری مردم و سیاستمداران قرار گیرد مشکلات کشور حل می شود و دیگر کشور درگیر مشکل بزرگی همچون استبدادزدگی و استعمار زدگی نیست.امام برای حل این دو مشکل عمده کشور، بر انگیزه الهی و وحدت ملی تاکید دارند همچنانکه مسائل عمده کشور همچون غائله کردستان، بنی صدر، دفاع مقدس، قائم مقامی آقای منتظری با توسل به وحدت ملی حل شد زیرا مردم رهنمورد امام مبنی بر ضرورت رعایت وحدت ملی را اجرا می کردند.پایان دادن به چالش های بعد از انتخابات که همانا مطالبات متراکم شده مردم می باشد نیازمند وحدت ملی است زیرا حضرت امام در نوع مدیریت خود در جامعه بیش از هر چیزی بر وحدت مردم تاکید داشتند و اگر این مهم در زمان فعلی نیز مورد توجه قرار گیرد مشکل کشور حل می شود.پیرو سخنان صریح حضرت امام در حال حاضر هر فردی در هر موقعیت و جایگاه سیاسی که وحدت ملی را مخدوش می کند باید مورد مجازات قرار گیرد و در نوع برخورد نباید جایگاه فرد مورد توجه قرار گیرد زیرا افرادی که در مجلس، دولت و احزاب می خواهند وحدت ملی را نقض کنند در اصل منافع حزبی خود را تامین می نمایند و این افراد کسانی هستند که در نقطه مقابل سخنان حضرت امام قرار می گیرند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be donbɑle ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvær væ dærɡir ʃodæne mæʃhæd væ ostɑne xorɑsɑn ræzævi bɑ in bimɑri, ɑjætollɑh elmolhodɑ næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne ræzævi væ emɑm dʒomʔe mæʃhæd dær qɑlebe pæjɑmi telvizijoni, nokɑti rɑ xætɑb be mærdome ʃærife mæʃhæd, ostɑn væ keʃvær bæjɑn kærd ke bæxʃi æz ɑn dær edɑme mi ɑjæd setɑre æzizɑne pezeʃki ke piʃqærɑvole in hærekæte æzime dʒæhɑdɡærɑne hæstænd, mæbdæʔe enteʃɑre in virus rɑ omdætæn dær tædʒæmmoʔhɑ tæʃxis dɑdeænd ke tædʒæmmoʔɑte mæbdæʔe enteʃɑr æst væ tæbiʔætæn bɑjæd æz hær noʔ tædʒæmmoʔ piʃɡiri konim, dær piʃɡiri æz tædʒæmmoʔɑte mæxsusæn edʒtemɑʔɑte mæzhæbi momken æst bærxi æzizɑne mɑ nɑxɑste jɑ nædɑneste, ævɑtef væ ehsɑsɑte dini ɑnɑn dʒærihedɑr ʃævæd ke tʃetor miʃævæd dær ræftvɑmæd be hæræm bærɑje ziɑræt væ ræftvɑmæd be mæsɑdʒed mæhdudijæthɑi qɑʔel ʃævim, in rɑ beonvɑn jek mæsælee ʃærʔi bær hæsbe fætvɑi ke ræhbæri dær færmɑjʃɑtʃɑn bærɑje dʒæmiʔ moqælledɑn væ æfrɑdi ke tæhte hɑkemijæte vælɑi dær in keʃvær væ dær sɑjere mædʒɑmeʔe dini eslɑm zendeɡi mikonænd, eʔlɑm færmudænd « æɡær bænɑ ʃod kæsi dʒoloje toseʔe væ ɡostæreʃe in bimɑri rɑ beɡiræd hæsæne æst væ æɡær kæsi bɑʔese ɡostæreʃe in bimɑri ʃævæd, sije æst ». setɑre æɡære mæn hærekæti ændʒɑm dɑdæm ke beonvɑn ɑmele enteqɑli virus rɑ æz jek færde mobtælɑ be jek færde qejre mobtælɑ beresɑnæm, mæn mæʔsijæte xodɑ rɑ ændʒɑm dɑdæm væ in hæqonnɑs æst væ bɑjæd in rɑ dær dærɡɑh xodɑ dʒævɑb bedæhæm bɑjæd tæmɑm mædʒɑmeʔe dini væ mæzhæbi xodemɑn rɑ bær æsɑse in hæqiqæti ke æfrɑde motexæsses væ mozue ʃenɑs eʔlɑm kærdænd væ bær in æsɑse fætvɑje ræhbæri niz vodʒud dɑræd, bɑjæd hæme edʒtemɑʔɑt væ bærnɑmehɑjemɑn rɑ bɑ in væzʔ tænzim konim. setɑre dær mæsʔæle ziɑræt væ hæræme tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke vodʒude emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste jek ruhe vælɑi motællæqe elɑhije æst ke bær hæme hæsti væ vodʒud væ ʃoʔune dʒɑmeʔe mɑ ehɑte dɑrænd, vodʒude moqæddæse emɑm, emɑme zende æst, emɑm dær qæbræʃ nist, dær zærihæʃ hæm nist ke beɡuim emɑm dær ʃæbækehɑje zærihe mæhdud væ mæhsur æst, hɑlɑ æɡær be in ʃæbækehɑje zærih næresidim, be emɑm næresidim. setɑre æɡær kenɑre in divɑr beʔistim væ ziɑræte dʒɑmeʔee kæbire bexɑnim, emɑm, emɑme zende æst væ bær hæme dʒozʔijɑte in tæʃkilɑt ehɑte dɑræd, dʒæmʔ næʃævim dær dʒɑi ke tædʒæmmoʔe mɑ mæbdæʔe enteʃɑre in bimɑri væ virus ʃævæd væ bær hæsbe tæʃxisi ke ɑqɑjɑn dɑdænd, zire sæqf væ dær fæzɑhɑje bæste in tædʒæmmoʔɑt suræt næɡiræd, in mæsʔæle hæræm, ziɑræt væ eʔteqɑde mɑ be velɑjæt vodʒude moqæddæse emɑme hæʃtom ejnpærɑntezbæste. setɑre emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste ʃæfɑ midæhæd, tælɑ væ noqre zærihe kæsi rɑ ʃæfɑ nemidæhæd, dæree tælɑje hæræme kæsi rɑ ʃæfɑ nemidæhæd, kæsɑni ke miɑjænd dær hæræme emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste be emɑm rezɑe motevæssel miʃævænd, ʃæfɑe pejdɑ mikonænd, dær ejne inke ʃæfɑ midæhænd, xodeʃɑn niz tɑbeʔe ævɑmele tæbiʔi væ zɑheri budænd, ʃæfɑje emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste niz tori nist ke jek mærtæbe kæsi bɑ moʔdʒeze ʃæfɑe pejdɑ mikonæd, ʃæfɑje emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste niz bɑ æsbɑb væ æbzɑr æst, dɑruje lɑzem dær extijɑre ʃomɑ qærɑr miɡiræd, dærmɑne lɑzem bærɑje ʃomɑ piʃ mi ɑjæd, æsbɑb væ æbzɑre piʃɡiri æz in virus rɑ hæzræt færɑhæm mikonænd, intor nist ke tænhɑ bɑ moʔdʒeze nɑmærʔi hæzræte hæme rɑ ʃæfɑ midæhænd næbɑjæd beɡuim tʃon emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste ʃæfɑ midæhæd mɑ kɑre behdɑʃti væ pezeʃki ændʒɑm nædæhim, næsæbte be ræʔɑjæte osule behdɑʃti væ pezeʃki bieʔtenɑ bɑʃim. setɑre mɑh rædʒæb væ ʃæʔbɑn ke æjjjɑme æʔjɑde rædʒæbije væ ʃæʔbɑnije hæst, enʃɑʔollɑh bɑ porotokolhɑje sæhih væ behdɑʃti bɑ tædʒvize mærɑkeze behdɑʃti væ pezeʃki ændʒɑm midæhim væ ʃæʔɑʔere æhlbejt rɑ niz hefz mikonim setɑde tædbir bɑ hæmkɑri dʒɑmeʔe pezeʃki mæʃhæd porotokoli bærɑje mæsɑdʒed tæʔin kærdænd ke be ɑnɑn eʔlɑm miʃævæd, æzizɑne bæsidʒi mɑ mæsɑdʒed rɑ zeddeofuni kærde væ ɑn porotokol rɑ hæm dær tæʃkile næmɑze dʒæmɑʔæt væ hæm zeddeofuni væ tæmiz kærdæne mæsɑdʒed ke bærnɑmehɑje ebɑdi væ dini mɑ dær sɑje osule behdɑʃti edʒrɑ ʃævæd. setɑre tʃon tædʒæmmoʔ hæm bɑʔese enteʃɑre virus miʃævæd, enʃɑʔollɑh æʔjɑd væ ʃɑdihɑje mæzhæbi dær fæzɑje bɑz dær mejdɑnhɑje ʃæhr væ pɑrkhɑ edʒrɑ ʃævæd, ɑndʒɑ norɑfeʃɑni væ tʃerɑqɑni dɑʃte bɑʃim væ mædɑhɑn mædihesærɑi konænd, ʃæʔɑʔere æhlbejt rɑ tæʔtil nemikonim, qærɑr ʃod ʃæbe sizdæh rædʒæb dær mæʃhæd æz hær mæsdʒedi mɑʃini hærekæt konæd bɑ bolændɡu dær ʃæhr betʃærxænd ke tæmɑm ʃæhr, mædihe æmirɑlæmoʔmnin ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste væ mædɑhi mædɑhɑn dær ejde æmirɑlæmoʔmnin ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste suræt beɡiræd bærnɑmehɑi dɑrim bɑ porotokole moʃæxxæsʃode dær setɑde tædbire ostɑn væ tosijeʃode æz tæræfe mædʒɑmeʔe pezeʃki, hæme bærnɑmehɑ væ ʃæʔɑʔere mæzhæbi rɑ dær in ʃæhr væ ostɑn edʒrɑ mikonænd, dær ejne inke osule behdɑʃti væ pezeʃki rɑ kɑmelæn hefz mikonænd. setɑre dær moqeʔijæti ke æzizɑn dær næqlvɑntqɑle sæfæri dotʃɑre moʃkel miʃævænd, lɑzem nist in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd æɡær emsɑl be xɑtere in bimɑri væ xætær nemitævɑnid biɑid, eʃkɑli nædɑræd, xod hæzræt be sorɑqe ʃomɑ miɑjænd, be ʃomɑ tævædʒdʒoh mikonænd væ hɑdʒæte ʃomɑ rɑ bærɑværde mikonænd. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"text": "به دنبال شیوع ویروس کرونا در کشور و درگیر شدن مشهد و استان خراسان رضوی با این بیماری، آیتالله علمالهدی؛ نماینده ولی فقیه در خراسان رضوی و امام جمعه مشهد در قالب پیامی تلویزیونی، نکاتی را خطاب به مردم شریف مشهد، استان و کشور بیان کرد که بخشی از آن در ادامه می آید؛*عزیزان پزشکی که پیشقراول این حرکت عظیم جهادگرانه هستند، مبدأ انتشار این ویروس را عمدتاً در تجمعها تشخیص دادهاند که تجمعات مبدأ انتشار است و طبیعتاً باید از هر نوع تجمع پیشگیری کنیم، در پیشگیری از تجمعات مخصوصاً اجتماعات مذهبی ممکن است برخی عزیزان ما ناخواسته یا ندانسته، عواطف و احساسات دینی آنان جریحهدار شود که چطور میشود در رفتوآمد به حرم برای زیارت و رفتوآمد به مساجد محدودیتهایی قائل شویم، این را بهعنوان یک مسئله شرعی بر حسب فتوایی که رهبری در فرمایشاتشان برای جمیع مقلدان و افرادی که تحت حاکمیت ولایی در این کشور و در سایر مجامع دینی اسلام زندگی میکنند، اعلام فرمودند «اگر بنا شد کسی جلوی توسعه و گسترش این بیماری را بگیرد حسنه است و اگر کسی باعث گسترش این بیماری شود، سیئه است».*اگر من حرکتی انجام دادم که بهعنوان عامل انتقالی ویروس را از یک فرد مبتلا به یک فرد غیر مبتلا برسانم، من معصیت خدا را انجام دادم و این حقالناس است و باید این را در درگاه خدا جواب بدهم؛ باید تمام مجامع دینی و مذهبی خودمان را بر اساس این حقیقتی که افراد متخصص و موضوع شناس اعلام کردند و بر این اساس فتوای رهبری نیز وجود دارد، باید همه اجتماعات و برنامههایمان را با این وضع تنظیم کنیم.*در مسئله زیارت و حرم توجه داشته باشیم که وجود امام هشتم (ع) یک روح ولایی مطلقه الهیه است که بر همه هستی و وجود و شئون جامعه ما احاطه دارند، وجود مقدس امام، امام زنده است، امام در قبرش نیست، در ضریحش هم نیست که بگوییم امام در شبکههای ضریح محدود و محصور است، حالا اگر به این شبکههای ضریح نرسیدیم، به امام نرسیدیم.*اگر کنار این دیوار بایستیم و زیارت جامعه کبیره بخوانیم، امام، امام زنده است و بر همه جزئیات این تشکیلات احاطه دارد، جمع نشویم در جایی که تجمع ما مبدأ انتشار این بیماری و ویروس شود و بر حسب تشخیصی که آقایان دادند، زیر سقف و در فضاهای بسته این تجمعات صورت نگیرد، این مسئله حرم، زیارت و اعتقاد ما به ولایت وجود مقدس امام هشتم (ع).*امام رضا (علیهالسلام) شفا میدهد، طلا و نقره ضریح کسی را شفا نمیدهد، درِ طلای حرم کسی را شفا نمیدهد، کسانی که میآیند در حرم امام رضا (علیهالسلام) به امام رضا متوسل میشوند، شفا پیدا میکنند، در عین اینکه شفا میدهند، خودشان نیز تابع عوامل طبیعی و ظاهری بودند، شفای امام رضا (علیهالسلام) نیز طوری نیست که یک مرتبه کسی با معجزه شفا پیدا میکند، شفای امام رضا (علیهالسلام) نیز با اسباب و ابزار است، داروی لازم در اختیار شما قرار میگیرد، درمان لازم برای شما پیش میآید، اسباب و ابزار پیشگیری از این ویروس را حضرت فراهم میکنند، اینطور نیست که تنها با معجزه نامرئی حضرت همه را شفا میدهند؛ نباید بگوییم چون امام رضا (علیهالسلام) شفا میدهد ما کار بهداشتی و پزشکی انجام ندهیم، نسبت به رعایت اصول بهداشتی و پزشکی بیاعتنا باشیم.*ماه رجب و شعبان که ایام اعیاد رجبیه و شعبانیه هست، انشاءالله با پروتکلهای صحیح و بهداشتی با تجویز مراکز بهداشتی و پزشکی انجام میدهیم و شعائر اهلبیت را نیز حفظ میکنیم؛ ستاد تدبیر با همکاری جامعه پزشکی مشهد پروتکلی برای مساجد تعیین کردند که به آنان اعلام میشود، عزیزان بسیجی ما مساجد را ضدعفونی کرده و آن پروتکل را هم در تشکیل نماز جماعت و هم ضدعفونی و تمیز کردن مساجد که برنامههای عبادی و دینی ما در سایه اصول بهداشتی اجرا شود.*چون تجمع هم باعث انتشار ویروس میشود، انشاءالله اعیاد و شادیهای مذهبی در فضای باز در میدانهای شهر و پارکها اجرا شود، آنجا نورافشانی و چراغانی داشته باشیم و مداحان مدیحهسرایی کنند، شعائر اهلبیت را تعطیل نمیکنیم، قرار شد شب ۱۳ رجب در مشهد از هر مسجدی ماشینی حرکت کند با بلندگو در شهر بچرخند که تمام شهر، مدیحه امیرالمؤمنین (علیهالسلام) و مداحی مداحان در عید امیرالمؤمنین (علیهالسلام) صورت بگیرد؛ برنامههایی داریم با پروتکل مشخصشده در ستاد تدبیر استان و توصیهشده از طرف مجامع پزشکی، همه برنامهها و شعائر مذهبی را در این شهر و استان اجرا میکنند، در عین اینکه اصول بهداشتی و پزشکی را کاملاً حفظ میکنند.*در موقعیتی که عزیزان در نقلوانتقال سفری دچار مشکل میشوند، لازم نیست این کار را انجام دهند؛ اگر امسال به خاطر این بیماری و خطر نمیتوانید بیایید، اشکالی ندارد، خود حضرت به سراغ شما میآیند، به شما توجه میکنند و حاجت شما را برآورده میکنند.2727"
} | be donbɑle ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvær væ dærɡir ʃodæne mæʃhæd væ ostɑne xorɑsɑn ræzævi bɑ in bimɑri, ɑjætollɑh elmolhodɑ næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne ræzævi væ emɑm dʒomʔe mæʃhæd dær qɑlebe pæjɑmi telvizijoni, nokɑti rɑ xætɑb be mærdome ʃærife mæʃhæd, ostɑn væ keʃvær bæjɑn kærd ke bæxʃi æz ɑn dær edɑme mi ɑjæd setɑre æzizɑne pezeʃki ke piʃqærɑvole in hærekæte æzime dʒæhɑdɡærɑne hæstænd, mæbdæʔe enteʃɑre in virus rɑ omdætæn dær tædʒæmmoʔhɑ tæʃxis dɑdeænd ke tædʒæmmoʔɑte mæbdæʔe enteʃɑr æst væ tæbiʔætæn bɑjæd æz hær noʔ tædʒæmmoʔ piʃɡiri konim, dær piʃɡiri æz tædʒæmmoʔɑte mæxsusæn edʒtemɑʔɑte mæzhæbi momken æst bærxi æzizɑne mɑ nɑxɑste jɑ nædɑneste, ævɑtef væ ehsɑsɑte dini ɑnɑn dʒærihedɑr ʃævæd ke tʃetor miʃævæd dær ræftvɑmæd be hæræm bærɑje ziɑræt væ ræftvɑmæd be mæsɑdʒed mæhdudijæthɑi qɑʔel ʃævim, in rɑ beonvɑn jek mæsælee ʃærʔi bær hæsbe fætvɑi ke ræhbæri dær færmɑjʃɑtʃɑn bærɑje dʒæmiʔ moqælledɑn væ æfrɑdi ke tæhte hɑkemijæte vælɑi dær in keʃvær væ dær sɑjere mædʒɑmeʔe dini eslɑm zendeɡi mikonænd, eʔlɑm færmudænd « æɡær bænɑ ʃod kæsi dʒoloje toseʔe væ ɡostæreʃe in bimɑri rɑ beɡiræd hæsæne æst væ æɡær kæsi bɑʔese ɡostæreʃe in bimɑri ʃævæd, sije æst ». setɑre æɡære mæn hærekæti ændʒɑm dɑdæm ke beonvɑn ɑmele enteqɑli virus rɑ æz jek færde mobtælɑ be jek færde qejre mobtælɑ beresɑnæm, mæn mæʔsijæte xodɑ rɑ ændʒɑm dɑdæm væ in hæqonnɑs æst væ bɑjæd in rɑ dær dærɡɑh xodɑ dʒævɑb bedæhæm bɑjæd tæmɑm mædʒɑmeʔe dini væ mæzhæbi xodemɑn rɑ bær æsɑse in hæqiqæti ke æfrɑde motexæsses væ mozue ʃenɑs eʔlɑm kærdænd væ bær in æsɑse fætvɑje ræhbæri niz vodʒud dɑræd, bɑjæd hæme edʒtemɑʔɑt væ bærnɑmehɑjemɑn rɑ bɑ in væzʔ tænzim konim. setɑre dær mæsʔæle ziɑræt væ hæræme tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke vodʒude emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste jek ruhe vælɑi motællæqe elɑhije æst ke bær hæme hæsti væ vodʒud væ ʃoʔune dʒɑmeʔe mɑ ehɑte dɑrænd, vodʒude moqæddæse emɑm, emɑme zende æst, emɑm dær qæbræʃ nist, dær zærihæʃ hæm nist ke beɡuim emɑm dær ʃæbækehɑje zærihe mæhdud væ mæhsur æst, hɑlɑ æɡær be in ʃæbækehɑje zærih næresidim, be emɑm næresidim. setɑre æɡær kenɑre in divɑr beʔistim væ ziɑræte dʒɑmeʔee kæbire bexɑnim, emɑm, emɑme zende æst væ bær hæme dʒozʔijɑte in tæʃkilɑt ehɑte dɑræd, dʒæmʔ næʃævim dær dʒɑi ke tædʒæmmoʔe mɑ mæbdæʔe enteʃɑre in bimɑri væ virus ʃævæd væ bær hæsbe tæʃxisi ke ɑqɑjɑn dɑdænd, zire sæqf væ dær fæzɑhɑje bæste in tædʒæmmoʔɑt suræt næɡiræd, in mæsʔæle hæræm, ziɑræt væ eʔteqɑde mɑ be velɑjæt vodʒude moqæddæse emɑme hæʃtom ejnpærɑntezbæste. setɑre emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste ʃæfɑ midæhæd, tælɑ væ noqre zærihe kæsi rɑ ʃæfɑ nemidæhæd, dæree tælɑje hæræme kæsi rɑ ʃæfɑ nemidæhæd, kæsɑni ke miɑjænd dær hæræme emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste be emɑm rezɑe motevæssel miʃævænd, ʃæfɑe pejdɑ mikonænd, dær ejne inke ʃæfɑ midæhænd, xodeʃɑn niz tɑbeʔe ævɑmele tæbiʔi væ zɑheri budænd, ʃæfɑje emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste niz tori nist ke jek mærtæbe kæsi bɑ moʔdʒeze ʃæfɑe pejdɑ mikonæd, ʃæfɑje emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste niz bɑ æsbɑb væ æbzɑr æst, dɑruje lɑzem dær extijɑre ʃomɑ qærɑr miɡiræd, dærmɑne lɑzem bærɑje ʃomɑ piʃ mi ɑjæd, æsbɑb væ æbzɑre piʃɡiri æz in virus rɑ hæzræt færɑhæm mikonænd, intor nist ke tænhɑ bɑ moʔdʒeze nɑmærʔi hæzræte hæme rɑ ʃæfɑ midæhænd næbɑjæd beɡuim tʃon emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste ʃæfɑ midæhæd mɑ kɑre behdɑʃti væ pezeʃki ændʒɑm nædæhim, næsæbte be ræʔɑjæte osule behdɑʃti væ pezeʃki bieʔtenɑ bɑʃim. setɑre mɑh rædʒæb væ ʃæʔbɑn ke æjjjɑme æʔjɑde rædʒæbije væ ʃæʔbɑnije hæst, enʃɑʔollɑh bɑ porotokolhɑje sæhih væ behdɑʃti bɑ tædʒvize mærɑkeze behdɑʃti væ pezeʃki ændʒɑm midæhim væ ʃæʔɑʔere æhlbejt rɑ niz hefz mikonim setɑde tædbir bɑ hæmkɑri dʒɑmeʔe pezeʃki mæʃhæd porotokoli bærɑje mæsɑdʒed tæʔin kærdænd ke be ɑnɑn eʔlɑm miʃævæd, æzizɑne bæsidʒi mɑ mæsɑdʒed rɑ zeddeofuni kærde væ ɑn porotokol rɑ hæm dær tæʃkile næmɑze dʒæmɑʔæt væ hæm zeddeofuni væ tæmiz kærdæne mæsɑdʒed ke bærnɑmehɑje ebɑdi væ dini mɑ dær sɑje osule behdɑʃti edʒrɑ ʃævæd. setɑre tʃon tædʒæmmoʔ hæm bɑʔese enteʃɑre virus miʃævæd, enʃɑʔollɑh æʔjɑd væ ʃɑdihɑje mæzhæbi dær fæzɑje bɑz dær mejdɑnhɑje ʃæhr væ pɑrkhɑ edʒrɑ ʃævæd, ɑndʒɑ norɑfeʃɑni væ tʃerɑqɑni dɑʃte bɑʃim væ mædɑhɑn mædihesærɑi konænd, ʃæʔɑʔere æhlbejt rɑ tæʔtil nemikonim, qærɑr ʃod ʃæbe sizdæh rædʒæb dær mæʃhæd æz hær mæsdʒedi mɑʃini hærekæt konæd bɑ bolændɡu dær ʃæhr betʃærxænd ke tæmɑm ʃæhr, mædihe æmirɑlæmoʔmnin ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste væ mædɑhi mædɑhɑn dær ejde æmirɑlæmoʔmnin ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste suræt beɡiræd bærnɑmehɑi dɑrim bɑ porotokole moʃæxxæsʃode dær setɑde tædbire ostɑn væ tosijeʃode æz tæræfe mædʒɑmeʔe pezeʃki, hæme bærnɑmehɑ væ ʃæʔɑʔere mæzhæbi rɑ dær in ʃæhr væ ostɑn edʒrɑ mikonænd, dær ejne inke osule behdɑʃti væ pezeʃki rɑ kɑmelæn hefz mikonænd. setɑre dær moqeʔijæti ke æzizɑn dær næqlvɑntqɑle sæfæri dotʃɑre moʃkel miʃævænd, lɑzem nist in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd æɡær emsɑl be xɑtere in bimɑri væ xætær nemitævɑnid biɑid, eʃkɑli nædɑræd, xod hæzræt be sorɑqe ʃomɑ miɑjænd, be ʃomɑ tævædʒdʒoh mikonænd væ hɑdʒæte ʃomɑ rɑ bærɑværde mikonænd. do hezɑro hæftsædo bistohæft | به دنبال شیوع ویروس کرونا در کشور و درگیر شدن مشهد و استان خراسان رضوی با این بیماری، آیتالله علمالهدی؛ نماینده ولی فقیه در خراسان رضوی و امام جمعه مشهد در قالب پیامی تلویزیونی، نکاتی را خطاب به مردم شریف مشهد، استان و کشور بیان کرد که بخشی از آن در ادامه می آید؛*عزیزان پزشکی که پیشقراول این حرکت عظیم جهادگرانه هستند، مبدأ انتشار این ویروس را عمدتاً در تجمعها تشخیص دادهاند که تجمعات مبدأ انتشار است و طبیعتاً باید از هر نوع تجمع پیشگیری کنیم، در پیشگیری از تجمعات مخصوصاً اجتماعات مذهبی ممکن است برخی عزیزان ما ناخواسته یا ندانسته، عواطف و احساسات دینی آنان جریحهدار شود که چطور میشود در رفتوآمد به حرم برای زیارت و رفتوآمد به مساجد محدودیتهایی قائل شویم، این را بهعنوان یک مسئله شرعی بر حسب فتوایی که رهبری در فرمایشاتشان برای جمیع مقلدان و افرادی که تحت حاکمیت ولایی در این کشور و در سایر مجامع دینی اسلام زندگی میکنند، اعلام فرمودند «اگر بنا شد کسی جلوی توسعه و گسترش این بیماری را بگیرد حسنه است و اگر کسی باعث گسترش این بیماری شود، سیئه است».*اگر من حرکتی انجام دادم که بهعنوان عامل انتقالی ویروس را از یک فرد مبتلا به یک فرد غیر مبتلا برسانم، من معصیت خدا را انجام دادم و این حقالناس است و باید این را در درگاه خدا جواب بدهم؛ باید تمام مجامع دینی و مذهبی خودمان را بر اساس این حقیقتی که افراد متخصص و موضوع شناس اعلام کردند و بر این اساس فتوای رهبری نیز وجود دارد، باید همه اجتماعات و برنامههایمان را با این وضع تنظیم کنیم.*در مسئله زیارت و حرم توجه داشته باشیم که وجود امام هشتم (ع) یک روح ولایی مطلقه الهیه است که بر همه هستی و وجود و شئون جامعه ما احاطه دارند، وجود مقدس امام، امام زنده است، امام در قبرش نیست، در ضریحش هم نیست که بگوییم امام در شبکههای ضریح محدود و محصور است، حالا اگر به این شبکههای ضریح نرسیدیم، به امام نرسیدیم.*اگر کنار این دیوار بایستیم و زیارت جامعه کبیره بخوانیم، امام، امام زنده است و بر همه جزئیات این تشکیلات احاطه دارد، جمع نشویم در جایی که تجمع ما مبدأ انتشار این بیماری و ویروس شود و بر حسب تشخیصی که آقایان دادند، زیر سقف و در فضاهای بسته این تجمعات صورت نگیرد، این مسئله حرم، زیارت و اعتقاد ما به ولایت وجود مقدس امام هشتم (ع).*امام رضا (علیهالسلام) شفا میدهد، طلا و نقره ضریح کسی را شفا نمیدهد، درِ طلای حرم کسی را شفا نمیدهد، کسانی که میآیند در حرم امام رضا (علیهالسلام) به امام رضا متوسل میشوند، شفا پیدا میکنند، در عین اینکه شفا میدهند، خودشان نیز تابع عوامل طبیعی و ظاهری بودند، شفای امام رضا (علیهالسلام) نیز طوری نیست که یک مرتبه کسی با معجزه شفا پیدا میکند، شفای امام رضا (علیهالسلام) نیز با اسباب و ابزار است، داروی لازم در اختیار شما قرار میگیرد، درمان لازم برای شما پیش میآید، اسباب و ابزار پیشگیری از این ویروس را حضرت فراهم میکنند، اینطور نیست که تنها با معجزه نامرئی حضرت همه را شفا میدهند؛ نباید بگوییم چون امام رضا (علیهالسلام) شفا میدهد ما کار بهداشتی و پزشکی انجام ندهیم، نسبت به رعایت اصول بهداشتی و پزشکی بیاعتنا باشیم.*ماه رجب و شعبان که ایام اعیاد رجبیه و شعبانیه هست، انشاءالله با پروتکلهای صحیح و بهداشتی با تجویز مراکز بهداشتی و پزشکی انجام میدهیم و شعائر اهلبیت را نیز حفظ میکنیم؛ ستاد تدبیر با همکاری جامعه پزشکی مشهد پروتکلی برای مساجد تعیین کردند که به آنان اعلام میشود، عزیزان بسیجی ما مساجد را ضدعفونی کرده و آن پروتکل را هم در تشکیل نماز جماعت و هم ضدعفونی و تمیز کردن مساجد که برنامههای عبادی و دینی ما در سایه اصول بهداشتی اجرا شود.*چون تجمع هم باعث انتشار ویروس میشود، انشاءالله اعیاد و شادیهای مذهبی در فضای باز در میدانهای شهر و پارکها اجرا شود، آنجا نورافشانی و چراغانی داشته باشیم و مداحان مدیحهسرایی کنند، شعائر اهلبیت را تعطیل نمیکنیم، قرار شد شب ۱۳ رجب در مشهد از هر مسجدی ماشینی حرکت کند با بلندگو در شهر بچرخند که تمام شهر، مدیحه امیرالمؤمنین (علیهالسلام) و مداحی مداحان در عید امیرالمؤمنین (علیهالسلام) صورت بگیرد؛ برنامههایی داریم با پروتکل مشخصشده در ستاد تدبیر استان و توصیهشده از طرف مجامع پزشکی، همه برنامهها و شعائر مذهبی را در این شهر و استان اجرا میکنند، در عین اینکه اصول بهداشتی و پزشکی را کاملاً حفظ میکنند.*در موقعیتی که عزیزان در نقلوانتقال سفری دچار مشکل میشوند، لازم نیست این کار را انجام دهند؛ اگر امسال به خاطر این بیماری و خطر نمیتوانید بیایید، اشکالی ندارد، خود حضرت به سراغ شما میآیند، به شما توجه میکنند و حاجت شما را برآورده میکنند.2727 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be donbɑle ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvær væ dærɡir ʃodæne mæʃhæd væ ostɑne xorɑsɑn ræzævi bɑ in bimɑri, ɑjætollɑh elmolhodɑ næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne ræzævi væ emɑm dʒomʔe mæʃhæd dær qɑlebe pæjɑmi telvizijoni, nokɑti rɑ xætɑb be mærdome ʃærife mæʃhæd, ostɑn væ keʃvær bæjɑn kærd ke bæxʃi æz ɑn dær edɑme mi ɑjæd setɑre æzizɑne pezeʃki ke piʃqærɑvole in hærekæte æzime dʒæhɑdɡærɑne hæstænd, mæbdæʔe enteʃɑre in virus rɑ omdætæn dær tædʒæmmoʔhɑ tæʃxis dɑdeænd ke tædʒæmmoʔɑte mæbdæʔe enteʃɑr æst væ tæbiʔætæn bɑjæd æz hær noʔ tædʒæmmoʔ piʃɡiri konim, dær piʃɡiri æz tædʒæmmoʔɑte mæxsusæn edʒtemɑʔɑte mæzhæbi momken æst bærxi æzizɑne mɑ nɑxɑste jɑ nædɑneste, ævɑtef væ ehsɑsɑte dini ɑnɑn dʒærihedɑr ʃævæd ke tʃetor miʃævæd dær ræftvɑmæd be hæræm bærɑje ziɑræt væ ræftvɑmæd be mæsɑdʒed mæhdudijæthɑi qɑʔel ʃævim, in rɑ beonvɑn jek mæsælee ʃærʔi bær hæsbe fætvɑi ke ræhbæri dær færmɑjʃɑtʃɑn bærɑje dʒæmiʔ moqælledɑn væ æfrɑdi ke tæhte hɑkemijæte vælɑi dær in keʃvær væ dær sɑjere mædʒɑmeʔe dini eslɑm zendeɡi mikonænd, eʔlɑm færmudænd « æɡær bænɑ ʃod kæsi dʒoloje toseʔe væ ɡostæreʃe in bimɑri rɑ beɡiræd hæsæne æst væ æɡær kæsi bɑʔese ɡostæreʃe in bimɑri ʃævæd, sije æst ». setɑre æɡære mæn hærekæti ændʒɑm dɑdæm ke beonvɑn ɑmele enteqɑli virus rɑ æz jek færde mobtælɑ be jek færde qejre mobtælɑ beresɑnæm, mæn mæʔsijæte xodɑ rɑ ændʒɑm dɑdæm væ in hæqonnɑs æst væ bɑjæd in rɑ dær dærɡɑh xodɑ dʒævɑb bedæhæm bɑjæd tæmɑm mædʒɑmeʔe dini væ mæzhæbi xodemɑn rɑ bær æsɑse in hæqiqæti ke æfrɑde motexæsses væ mozue ʃenɑs eʔlɑm kærdænd væ bær in æsɑse fætvɑje ræhbæri niz vodʒud dɑræd, bɑjæd hæme edʒtemɑʔɑt væ bærnɑmehɑjemɑn rɑ bɑ in væzʔ tænzim konim. setɑre dær mæsʔæle ziɑræt væ hæræme tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke vodʒude emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste jek ruhe vælɑi motællæqe elɑhije æst ke bær hæme hæsti væ vodʒud væ ʃoʔune dʒɑmeʔe mɑ ehɑte dɑrænd, vodʒude moqæddæse emɑm, emɑme zende æst, emɑm dær qæbræʃ nist, dær zærihæʃ hæm nist ke beɡuim emɑm dær ʃæbækehɑje zærihe mæhdud væ mæhsur æst, hɑlɑ æɡær be in ʃæbækehɑje zærih næresidim, be emɑm næresidim. setɑre æɡær kenɑre in divɑr beʔistim væ ziɑræte dʒɑmeʔee kæbire bexɑnim, emɑm, emɑme zende æst væ bær hæme dʒozʔijɑte in tæʃkilɑt ehɑte dɑræd, dʒæmʔ næʃævim dær dʒɑi ke tædʒæmmoʔe mɑ mæbdæʔe enteʃɑre in bimɑri væ virus ʃævæd væ bær hæsbe tæʃxisi ke ɑqɑjɑn dɑdænd, zire sæqf væ dær fæzɑhɑje bæste in tædʒæmmoʔɑt suræt næɡiræd, in mæsʔæle hæræm, ziɑræt væ eʔteqɑde mɑ be velɑjæt vodʒude moqæddæse emɑme hæʃtom ejnpærɑntezbæste. setɑre emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste ʃæfɑ midæhæd, tælɑ væ noqre zærihe kæsi rɑ ʃæfɑ nemidæhæd, dæree tælɑje hæræme kæsi rɑ ʃæfɑ nemidæhæd, kæsɑni ke miɑjænd dær hæræme emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste be emɑm rezɑe motevæssel miʃævænd, ʃæfɑe pejdɑ mikonænd, dær ejne inke ʃæfɑ midæhænd, xodeʃɑn niz tɑbeʔe ævɑmele tæbiʔi væ zɑheri budænd, ʃæfɑje emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste niz tori nist ke jek mærtæbe kæsi bɑ moʔdʒeze ʃæfɑe pejdɑ mikonæd, ʃæfɑje emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste niz bɑ æsbɑb væ æbzɑr æst, dɑruje lɑzem dær extijɑre ʃomɑ qærɑr miɡiræd, dærmɑne lɑzem bærɑje ʃomɑ piʃ mi ɑjæd, æsbɑb væ æbzɑre piʃɡiri æz in virus rɑ hæzræt færɑhæm mikonænd, intor nist ke tænhɑ bɑ moʔdʒeze nɑmærʔi hæzræte hæme rɑ ʃæfɑ midæhænd næbɑjæd beɡuim tʃon emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste ʃæfɑ midæhæd mɑ kɑre behdɑʃti væ pezeʃki ændʒɑm nædæhim, næsæbte be ræʔɑjæte osule behdɑʃti væ pezeʃki bieʔtenɑ bɑʃim. setɑre mɑh rædʒæb væ ʃæʔbɑn ke æjjjɑme æʔjɑde rædʒæbije væ ʃæʔbɑnije hæst, enʃɑʔollɑh bɑ porotokolhɑje sæhih væ behdɑʃti bɑ tædʒvize mærɑkeze behdɑʃti væ pezeʃki ændʒɑm midæhim væ ʃæʔɑʔere æhlbejt rɑ niz hefz mikonim setɑde tædbir bɑ hæmkɑri dʒɑmeʔe pezeʃki mæʃhæd porotokoli bærɑje mæsɑdʒed tæʔin kærdænd ke be ɑnɑn eʔlɑm miʃævæd, æzizɑne bæsidʒi mɑ mæsɑdʒed rɑ zeddeofuni kærde væ ɑn porotokol rɑ hæm dær tæʃkile næmɑze dʒæmɑʔæt væ hæm zeddeofuni væ tæmiz kærdæne mæsɑdʒed ke bærnɑmehɑje ebɑdi væ dini mɑ dær sɑje osule behdɑʃti edʒrɑ ʃævæd. setɑre tʃon tædʒæmmoʔ hæm bɑʔese enteʃɑre virus miʃævæd, enʃɑʔollɑh æʔjɑd væ ʃɑdihɑje mæzhæbi dær fæzɑje bɑz dær mejdɑnhɑje ʃæhr væ pɑrkhɑ edʒrɑ ʃævæd, ɑndʒɑ norɑfeʃɑni væ tʃerɑqɑni dɑʃte bɑʃim væ mædɑhɑn mædihesærɑi konænd, ʃæʔɑʔere æhlbejt rɑ tæʔtil nemikonim, qærɑr ʃod ʃæbe sizdæh rædʒæb dær mæʃhæd æz hær mæsdʒedi mɑʃini hærekæt konæd bɑ bolændɡu dær ʃæhr betʃærxænd ke tæmɑm ʃæhr, mædihe æmirɑlæmoʔmnin ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste væ mædɑhi mædɑhɑn dær ejde æmirɑlæmoʔmnin ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste suræt beɡiræd bærnɑmehɑi dɑrim bɑ porotokole moʃæxxæsʃode dær setɑde tædbire ostɑn væ tosijeʃode æz tæræfe mædʒɑmeʔe pezeʃki, hæme bærnɑmehɑ væ ʃæʔɑʔere mæzhæbi rɑ dær in ʃæhr væ ostɑn edʒrɑ mikonænd, dær ejne inke osule behdɑʃti væ pezeʃki rɑ kɑmelæn hefz mikonænd. setɑre dær moqeʔijæti ke æzizɑn dær næqlvɑntqɑle sæfæri dotʃɑre moʃkel miʃævænd, lɑzem nist in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd æɡær emsɑl be xɑtere in bimɑri væ xætær nemitævɑnid biɑid, eʃkɑli nædɑræd, xod hæzræt be sorɑqe ʃomɑ miɑjænd, be ʃomɑ tævædʒdʒoh mikonænd væ hɑdʒæte ʃomɑ rɑ bærɑværde mikonænd. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "به دنبال شیوع ویروس کرونا در کشور و درگیر شدن مشهد و استان خراسان رضوی با این بیماری، آیتالله علمالهدی؛ نماینده ولی فقیه در خراسان رضوی و امام جمعه مشهد در قالب پیامی تلویزیونی، نکاتی را خطاب به مردم شریف مشهد، استان و کشور بیان کرد که بخشی از آن در ادامه می آید؛*عزیزان پزشکی که پیشقراول این حرکت عظیم جهادگرانه هستند، مبدأ انتشار این ویروس را عمدتاً در تجمعها تشخیص دادهاند که تجمعات مبدأ انتشار است و طبیعتاً باید از هر نوع تجمع پیشگیری کنیم، در پیشگیری از تجمعات مخصوصاً اجتماعات مذهبی ممکن است برخی عزیزان ما ناخواسته یا ندانسته، عواطف و احساسات دینی آنان جریحهدار شود که چطور میشود در رفتوآمد به حرم برای زیارت و رفتوآمد به مساجد محدودیتهایی قائل شویم، این را بهعنوان یک مسئله شرعی بر حسب فتوایی که رهبری در فرمایشاتشان برای جمیع مقلدان و افرادی که تحت حاکمیت ولایی در این کشور و در سایر مجامع دینی اسلام زندگی میکنند، اعلام فرمودند «اگر بنا شد کسی جلوی توسعه و گسترش این بیماری را بگیرد حسنه است و اگر کسی باعث گسترش این بیماری شود، سیئه است».*اگر من حرکتی انجام دادم که بهعنوان عامل انتقالی ویروس را از یک فرد مبتلا به یک فرد غیر مبتلا برسانم، من معصیت خدا را انجام دادم و این حقالناس است و باید این را در درگاه خدا جواب بدهم؛ باید تمام مجامع دینی و مذهبی خودمان را بر اساس این حقیقتی که افراد متخصص و موضوع شناس اعلام کردند و بر این اساس فتوای رهبری نیز وجود دارد، باید همه اجتماعات و برنامههایمان را با این وضع تنظیم کنیم.*در مسئله زیارت و حرم توجه داشته باشیم که وجود امام هشتم (ع) یک روح ولایی مطلقه الهیه است که بر همه هستی و وجود و شئون جامعه ما احاطه دارند، وجود مقدس امام، امام زنده است، امام در قبرش نیست، در ضریحش هم نیست که بگوییم امام در شبکههای ضریح محدود و محصور است، حالا اگر به این شبکههای ضریح نرسیدیم، به امام نرسیدیم.*اگر کنار این دیوار بایستیم و زیارت جامعه کبیره بخوانیم، امام، امام زنده است و بر همه جزئیات این تشکیلات احاطه دارد، جمع نشویم در جایی که تجمع ما مبدأ انتشار این بیماری و ویروس شود و بر حسب تشخیصی که آقایان دادند، زیر سقف و در فضاهای بسته این تجمعات صورت نگیرد، این مسئله حرم، زیارت و اعتقاد ما به ولایت وجود مقدس امام هشتم (ع).*امام رضا (علیهالسلام) شفا میدهد، طلا و نقره ضریح کسی را شفا نمیدهد، درِ طلای حرم کسی را شفا نمیدهد، کسانی که میآیند در حرم امام رضا (علیهالسلام) به امام رضا متوسل میشوند، شفا پیدا میکنند، در عین اینکه شفا میدهند، خودشان نیز تابع عوامل طبیعی و ظاهری بودند، شفای امام رضا (علیهالسلام) نیز طوری نیست که یک مرتبه کسی با معجزه شفا پیدا میکند، شفای امام رضا (علیهالسلام) نیز با اسباب و ابزار است، داروی لازم در اختیار شما قرار میگیرد، درمان لازم برای شما پیش میآید، اسباب و ابزار پیشگیری از این ویروس را حضرت فراهم میکنند، اینطور نیست که تنها با معجزه نامرئی حضرت همه را شفا میدهند؛ نباید بگوییم چون امام رضا (علیهالسلام) شفا میدهد ما کار بهداشتی و پزشکی انجام ندهیم، نسبت به رعایت اصول بهداشتی و پزشکی بیاعتنا باشیم.*ماه رجب و شعبان که ایام اعیاد رجبیه و شعبانیه هست، انشاءالله با پروتکلهای صحیح و بهداشتی با تجویز مراکز بهداشتی و پزشکی انجام میدهیم و شعائر اهلبیت را نیز حفظ میکنیم؛ ستاد تدبیر با همکاری جامعه پزشکی مشهد پروتکلی برای مساجد تعیین کردند که به آنان اعلام میشود، عزیزان بسیجی ما مساجد را ضدعفونی کرده و آن پروتکل را هم در تشکیل نماز جماعت و هم ضدعفونی و تمیز کردن مساجد که برنامههای عبادی و دینی ما در سایه اصول بهداشتی اجرا شود.*چون تجمع هم باعث انتشار ویروس میشود، انشاءالله اعیاد و شادیهای مذهبی در فضای باز در میدانهای شهر و پارکها اجرا شود، آنجا نورافشانی و چراغانی داشته باشیم و مداحان مدیحهسرایی کنند، شعائر اهلبیت را تعطیل نمیکنیم، قرار شد شب ۱۳ رجب در مشهد از هر مسجدی ماشینی حرکت کند با بلندگو در شهر بچرخند که تمام شهر، مدیحه امیرالمؤمنین (علیهالسلام) و مداحی مداحان در عید امیرالمؤمنین (علیهالسلام) صورت بگیرد؛ برنامههایی داریم با پروتکل مشخصشده در ستاد تدبیر استان و توصیهشده از طرف مجامع پزشکی، همه برنامهها و شعائر مذهبی را در این شهر و استان اجرا میکنند، در عین اینکه اصول بهداشتی و پزشکی را کاملاً حفظ میکنند.*در موقعیتی که عزیزان در نقلوانتقال سفری دچار مشکل میشوند، لازم نیست این کار را انجام دهند؛ اگر امسال به خاطر این بیماری و خطر نمیتوانید بیایید، اشکالی ندارد، خود حضرت به سراغ شما میآیند، به شما توجه میکنند و حاجت شما را برآورده میکنند.2727",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kudæke hæʃt sɑlee ɑmrikɑi be dʒorme terorism edʒɑze pærvɑz nædɑʃt........................................................ e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. terorism. jek kudæke hæʃt sɑlee ɑmrikɑi be in dælil ke nɑmæʃ dær liste terorist hɑje forudɡɑhe jeki æz ejɑlæt hɑje ɑmrikɑ bud, qɑder be pærvɑz bɑ hævɑpejmɑ næʃod. \" berɑjen mur \" henɡɑmi ke qæsd dɑʃt æz ejɑlæte donur be ejɑlæte mizuri berævæd, dær in forudɡɑhe motevæqqef ʃod. mæqɑmɑte forudɡɑh ɡoftænd ke berɑjene tænhɑ bist dæqiqe qæbl æz pærvɑz be forudɡɑh resid væ zæmɑne kɑfi bærɑje tæshihe in eʃtebɑh vodʒud nædɑʃt. kudæke hæʃt sɑlee mædʒbur ʃod ke ruze bæʔd næzde mɑdæræʃ dær ejɑlæte mizuri bærɡærdæd ke in æmr bɑ nɑrɑhæti mɑdæræʃ ruberu ʃod. mæqɑmɑte æmnijæti xotute hævɑi ɑmrikɑ ɡoftænd ke dær in rɑbetee jek eʃtebɑh suræt ɡerefte æst. berɑjen ruze dʒomʔe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke fɑks nijuz ɡoft ke u jek terorist nist væ nemi dɑnæd ke tʃerɑ nɑme u rɑ dær in list qærɑr dɑde ænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte bistojek : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": " کودک هشت ساله آمریکایی به جرم تروریسم اجازه پرواز نداشت\n........................................................ نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86\n خارجی.سیاسی.آمریکا.تروریسم. یک کودک هشت ساله آمریکایی به این دلیل که نامش در لیست تروریست های\nفرودگاه یکی از ایالت های آمریکا بود، قادر به پرواز با هواپیما نشد. \"براین مور\" هنگامی که قصد داشت از ایالت دنور به ایالت میزوری برود،\nدر این فرودگاه متوقف شد. مقامات فرودگاه گفتند که براین تنها 20 دقیقه قبل از پرواز به فرودگاه\nرسید و زمان کافی برای تصحیح این اشتباه وجود نداشت. کودک هشت ساله مجبور شد که روز بعد نزد مادرش در ایالت میزوری برگردد\nکه این امر با ناراحتی مادرش روبرو شد. مقامات امنیتی خطوط هوایی آمریکا گفتند که در این رابطه یک اشتباه\nصورت گرفته است. براین روز جمعه در مصاحبه با شبکه فاکس نیوز گفت که او یک تروریست\nنیست و نمی داند که چرا نام او را در این لیست قرار داده اند. اروپام 2251/360\nشماره 168 ساعت 21:53 تمام\n\n\n "
} | kudæke hæʃt sɑlee ɑmrikɑi be dʒorme terorism edʒɑze pærvɑz nædɑʃt........................................................ e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. terorism. jek kudæke hæʃt sɑlee ɑmrikɑi be in dælil ke nɑmæʃ dær liste terorist hɑje forudɡɑhe jeki æz ejɑlæt hɑje ɑmrikɑ bud, qɑder be pærvɑz bɑ hævɑpejmɑ næʃod. " berɑjen mur " henɡɑmi ke qæsd dɑʃt æz ejɑlæte donur be ejɑlæte mizuri berævæd, dær in forudɡɑhe motevæqqef ʃod. mæqɑmɑte forudɡɑh ɡoftænd ke berɑjene tænhɑ bist dæqiqe qæbl æz pærvɑz be forudɡɑh resid væ zæmɑne kɑfi bærɑje tæshihe in eʃtebɑh vodʒud nædɑʃt. kudæke hæʃt sɑlee mædʒbur ʃod ke ruze bæʔd næzde mɑdæræʃ dær ejɑlæte mizuri bærɡærdæd ke in æmr bɑ nɑrɑhæti mɑdæræʃ ruberu ʃod. mæqɑmɑte æmnijæti xotute hævɑi ɑmrikɑ ɡoftænd ke dær in rɑbetee jek eʃtebɑh suræt ɡerefte æst. berɑjen ruze dʒomʔe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke fɑks nijuz ɡoft ke u jek terorist nist væ nemi dɑnæd ke tʃerɑ nɑme u rɑ dær in list qærɑr dɑde ænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte bistojek : pændʒɑhose tæmɑm | کودک هشت ساله آمریکایی به جرم تروریسم اجازه پرواز نداشت
........................................................ نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86
خارجی.سیاسی.آمریکا.تروریسم. یک کودک هشت ساله آمریکایی به این دلیل که نامش در لیست تروریست های
فرودگاه یکی از ایالت های آمریکا بود، قادر به پرواز با هواپیما نشد. "براین مور" هنگامی که قصد داشت از ایالت دنور به ایالت میزوری برود،
در این فرودگاه متوقف شد. مقامات فرودگاه گفتند که براین تنها 20 دقیقه قبل از پرواز به فرودگاه
رسید و زمان کافی برای تصحیح این اشتباه وجود نداشت. کودک هشت ساله مجبور شد که روز بعد نزد مادرش در ایالت میزوری برگردد
که این امر با ناراحتی مادرش روبرو شد. مقامات امنیتی خطوط هوایی آمریکا گفتند که در این رابطه یک اشتباه
صورت گرفته است. براین روز جمعه در مصاحبه با شبکه فاکس نیوز گفت که او یک تروریست
نیست و نمی داند که چرا نام او را در این لیست قرار داده اند. اروپام 2251/360
شماره 168 ساعت 21:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kudæke hæʃt sɑlee ɑmrikɑi be dʒorme terorism edʒɑze pærvɑz nædɑʃt........................................................ e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. terorism. jek kudæke hæʃt sɑlee ɑmrikɑi be in dælil ke nɑmæʃ dær liste terorist hɑje forudɡɑhe jeki æz ejɑlæt hɑje ɑmrikɑ bud, qɑder be pærvɑz bɑ hævɑpejmɑ næʃod. \" berɑjen mur \" henɡɑmi ke qæsd dɑʃt æz ejɑlæte donur be ejɑlæte mizuri berævæd, dær in forudɡɑhe motevæqqef ʃod. mæqɑmɑte forudɡɑh ɡoftænd ke berɑjene tænhɑ bist dæqiqe qæbl æz pærvɑz be forudɡɑh resid væ zæmɑne kɑfi bærɑje tæshihe in eʃtebɑh vodʒud nædɑʃt. kudæke hæʃt sɑlee mædʒbur ʃod ke ruze bæʔd næzde mɑdæræʃ dær ejɑlæte mizuri bærɡærdæd ke in æmr bɑ nɑrɑhæti mɑdæræʃ ruberu ʃod. mæqɑmɑte æmnijæti xotute hævɑi ɑmrikɑ ɡoftænd ke dær in rɑbetee jek eʃtebɑh suræt ɡerefte æst. berɑjen ruze dʒomʔe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke fɑks nijuz ɡoft ke u jek terorist nist væ nemi dɑnæd ke tʃerɑ nɑme u rɑ dær in list qærɑr dɑde ænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte bistojek : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " کودک هشت ساله آمریکایی به جرم تروریسم اجازه پرواز نداشت\n........................................................ نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86\n خارجی.سیاسی.آمریکا.تروریسم. یک کودک هشت ساله آمریکایی به این دلیل که نامش در لیست تروریست های\nفرودگاه یکی از ایالت های آمریکا بود، قادر به پرواز با هواپیما نشد. \"براین مور\" هنگامی که قصد داشت از ایالت دنور به ایالت میزوری برود،\nدر این فرودگاه متوقف شد. مقامات فرودگاه گفتند که براین تنها 20 دقیقه قبل از پرواز به فرودگاه\nرسید و زمان کافی برای تصحیح این اشتباه وجود نداشت. کودک هشت ساله مجبور شد که روز بعد نزد مادرش در ایالت میزوری برگردد\nکه این امر با ناراحتی مادرش روبرو شد. مقامات امنیتی خطوط هوایی آمریکا گفتند که در این رابطه یک اشتباه\nصورت گرفته است. براین روز جمعه در مصاحبه با شبکه فاکس نیوز گفت که او یک تروریست\nنیست و نمی داند که چرا نام او را در این لیست قرار داده اند. اروپام 2251/360\nشماره 168 ساعت 21:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æfzɑjeʃe bikɑri væ tæværrom dær ɑmrikɑ............................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. ɑmrikɑ. bikɑri. bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ bɑ ebrɑze neɡærɑni æz ozɑʔe væxime eqtesɑde in keʃvær, eʔlɑm kærd eqtesɑde ɑmrikɑe hættɑ pæs æz kɑheʃe nerxe beherree bɑnki be rævænde zæʔfe xod edɑme mi dæhæd. \" bone bærnɑnæki \" væ hæmkɑrɑnæʃ ruze tʃɑhɑrʃænbe poʃte dærhɑje bæste molɑqɑt kærde væ be in nætidʒe residænd ke konæd ʃodæne eqtesɑde ɑmrikɑe hættɑ bɑ tædɑbire ɑnhɑ mɑnænde kɑheʃe nerxe beherree bɑnki væ komæke næqdi dolæt be mærdom edɑme xɑhæd dɑʃt. dær in neʃæst, hejʔæte modire bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ tæsmim ɡereftænd ke nerxe bæhre bɑnki dolɑr rɑ æz se væ pændʒ dæhom dærsæd be se dærsæd kɑheʃ dæhænd. bærnɑnæki, roʃde eqtesɑde ɑmrikɑ dær sɑle dʒɑri rɑ bejne se slæʃ jek tɑ do dærsæd ɡozɑreʃ kærde æst. bikɑri dær in keʃvær dær sɑle dʒɑri be se slæʃ pændʒ xɑhæd resid. sɑle ɡozæʃte nerxe bikɑri dær ɑmrikɑ ʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr dærsæd bud. hejʔæte modire bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ nerxe tæværrom dær sɑle dʒɑri rɑ tɑ tʃɑhɑr slæʃ do dærsæd tæxmin zæde ke biʃ æz ɡozɑreʃhɑje qæbli ɑnhɑst. æfzɑjeʃe bikɑri, æfzɑjeʃe tæværrom, moʃkelɑte eʔtebɑri væ bɑzɑre bohrɑni mæskæn, moʃkelɑte omde eqtesɑde ɑmrikɑ dær sɑle dʒɑri hæstænd. ʃæbs setɑresetɑre ærupɑme sisædo ʃæst setɑresetɑre e do hezɑro divisto pændʒɑhojek ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr jek : bistojek tæmɑm",
"text": "افزایش بیکاری و تورم در آمریکا\n...............................................نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/86\nخارجی.اقتصادی.آمریکا.بیکاری. بانک مرکزی آمریکا با ابراز نگرانی از اوضاع وخیم اقتصاد این کشور،\nاعلام کرد اقتصاد آمریکا حتی پس از کاهش نرخ بهره بانکی به روند ضعف خود\nادامه می دهد. \"بن برنانکی\" و همکارانش روز چهارشنبه پشت درهای بسته ملاقات کرده و به\nاین نتیجه رسیدند که کند شدن اقتصاد آمریکا حتی با تدابیر آنها مانند\nکاهش نرخ بهره بانکی و کمک نقدی دولت به مردم ادامه خواهد داشت. در این نشست، هیات مدیره بانک مرکزی آمریکا تصمیم گرفتند که نرخ بهره\nبانکی دلار را از سه و پنج دهم درصد به سه درصد کاهش دهند. برنانکی، رشد اقتصاد آمریکا در سال جاری را بین 3/1 تا دو درصد گزارش\nکرده است. بیکاری در این کشور در سال جاری به 3/5 خواهد رسید. سال گذشته نرخ بیکاری در آمریکا 6/4 درصد بود. هیات مدیره بانک مرکزی آمریکا نرخ تورم در سال جاری را تا 4/2 درصد\n تخمین زده که بیش از گزارشهای قبلی آنهاست. افزایش بیکاری، افزایش تورم، مشکلات اعتباری و بازار بحرانی مسکن،\nمشکلات عمده اقتصاد آمریکا در سال جاری هستند. شبس **اروپام360**2251\nشماره 002 ساعت 01:21 تمام\n\n\n "
} | æfzɑjeʃe bikɑri væ tæværrom dær ɑmrikɑ............................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. ɑmrikɑ. bikɑri. bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ bɑ ebrɑze neɡærɑni æz ozɑʔe væxime eqtesɑde in keʃvær, eʔlɑm kærd eqtesɑde ɑmrikɑe hættɑ pæs æz kɑheʃe nerxe beherree bɑnki be rævænde zæʔfe xod edɑme mi dæhæd. " bone bærnɑnæki " væ hæmkɑrɑnæʃ ruze tʃɑhɑrʃænbe poʃte dærhɑje bæste molɑqɑt kærde væ be in nætidʒe residænd ke konæd ʃodæne eqtesɑde ɑmrikɑe hættɑ bɑ tædɑbire ɑnhɑ mɑnænde kɑheʃe nerxe beherree bɑnki væ komæke næqdi dolæt be mærdom edɑme xɑhæd dɑʃt. dær in neʃæst, hejʔæte modire bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ tæsmim ɡereftænd ke nerxe bæhre bɑnki dolɑr rɑ æz se væ pændʒ dæhom dærsæd be se dærsæd kɑheʃ dæhænd. bærnɑnæki, roʃde eqtesɑde ɑmrikɑ dær sɑle dʒɑri rɑ bejne se slæʃ jek tɑ do dærsæd ɡozɑreʃ kærde æst. bikɑri dær in keʃvær dær sɑle dʒɑri be se slæʃ pændʒ xɑhæd resid. sɑle ɡozæʃte nerxe bikɑri dær ɑmrikɑ ʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr dærsæd bud. hejʔæte modire bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ nerxe tæværrom dær sɑle dʒɑri rɑ tɑ tʃɑhɑr slæʃ do dærsæd tæxmin zæde ke biʃ æz ɡozɑreʃhɑje qæbli ɑnhɑst. æfzɑjeʃe bikɑri, æfzɑjeʃe tæværrom, moʃkelɑte eʔtebɑri væ bɑzɑre bohrɑni mæskæn, moʃkelɑte omde eqtesɑde ɑmrikɑ dær sɑle dʒɑri hæstænd. ʃæbs setɑresetɑre ærupɑme sisædo ʃæst setɑresetɑre e do hezɑro divisto pændʒɑhojek ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr jek : bistojek tæmɑm | افزایش بیکاری و تورم در آمریکا
...............................................نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/86
خارجی.اقتصادی.آمریکا.بیکاری. بانک مرکزی آمریکا با ابراز نگرانی از اوضاع وخیم اقتصاد این کشور،
اعلام کرد اقتصاد آمریکا حتی پس از کاهش نرخ بهره بانکی به روند ضعف خود
ادامه می دهد. "بن برنانکی" و همکارانش روز چهارشنبه پشت درهای بسته ملاقات کرده و به
این نتیجه رسیدند که کند شدن اقتصاد آمریکا حتی با تدابیر آنها مانند
کاهش نرخ بهره بانکی و کمک نقدی دولت به مردم ادامه خواهد داشت. در این نشست، هیات مدیره بانک مرکزی آمریکا تصمیم گرفتند که نرخ بهره
بانکی دلار را از سه و پنج دهم درصد به سه درصد کاهش دهند. برنانکی، رشد اقتصاد آمریکا در سال جاری را بین 3/1 تا دو درصد گزارش
کرده است. بیکاری در این کشور در سال جاری به 3/5 خواهد رسید. سال گذشته نرخ بیکاری در آمریکا 6/4 درصد بود. هیات مدیره بانک مرکزی آمریکا نرخ تورم در سال جاری را تا 4/2 درصد
تخمین زده که بیش از گزارشهای قبلی آنهاست. افزایش بیکاری، افزایش تورم، مشکلات اعتباری و بازار بحرانی مسکن،
مشکلات عمده اقتصاد آمریکا در سال جاری هستند. شبس **اروپام360**2251
شماره 002 ساعت 01:21 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æfzɑjeʃe bikɑri væ tæværrom dær ɑmrikɑ............................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. ɑmrikɑ. bikɑri. bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ bɑ ebrɑze neɡærɑni æz ozɑʔe væxime eqtesɑde in keʃvær, eʔlɑm kærd eqtesɑde ɑmrikɑe hættɑ pæs æz kɑheʃe nerxe beherree bɑnki be rævænde zæʔfe xod edɑme mi dæhæd. \" bone bærnɑnæki \" væ hæmkɑrɑnæʃ ruze tʃɑhɑrʃænbe poʃte dærhɑje bæste molɑqɑt kærde væ be in nætidʒe residænd ke konæd ʃodæne eqtesɑde ɑmrikɑe hættɑ bɑ tædɑbire ɑnhɑ mɑnænde kɑheʃe nerxe beherree bɑnki væ komæke næqdi dolæt be mærdom edɑme xɑhæd dɑʃt. dær in neʃæst, hejʔæte modire bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ tæsmim ɡereftænd ke nerxe bæhre bɑnki dolɑr rɑ æz se væ pændʒ dæhom dærsæd be se dærsæd kɑheʃ dæhænd. bærnɑnæki, roʃde eqtesɑde ɑmrikɑ dær sɑle dʒɑri rɑ bejne se slæʃ jek tɑ do dærsæd ɡozɑreʃ kærde æst. bikɑri dær in keʃvær dær sɑle dʒɑri be se slæʃ pændʒ xɑhæd resid. sɑle ɡozæʃte nerxe bikɑri dær ɑmrikɑ ʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr dærsæd bud. hejʔæte modire bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ nerxe tæværrom dær sɑle dʒɑri rɑ tɑ tʃɑhɑr slæʃ do dærsæd tæxmin zæde ke biʃ æz ɡozɑreʃhɑje qæbli ɑnhɑst. æfzɑjeʃe bikɑri, æfzɑjeʃe tæværrom, moʃkelɑte eʔtebɑri væ bɑzɑre bohrɑni mæskæn, moʃkelɑte omde eqtesɑde ɑmrikɑ dær sɑle dʒɑri hæstænd. ʃæbs setɑresetɑre ærupɑme sisædo ʃæst setɑresetɑre e do hezɑro divisto pændʒɑhojek ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr jek : bistojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "افزایش بیکاری و تورم در آمریکا\n...............................................نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/86\nخارجی.اقتصادی.آمریکا.بیکاری. بانک مرکزی آمریکا با ابراز نگرانی از اوضاع وخیم اقتصاد این کشور،\nاعلام کرد اقتصاد آمریکا حتی پس از کاهش نرخ بهره بانکی به روند ضعف خود\nادامه می دهد. \"بن برنانکی\" و همکارانش روز چهارشنبه پشت درهای بسته ملاقات کرده و به\nاین نتیجه رسیدند که کند شدن اقتصاد آمریکا حتی با تدابیر آنها مانند\nکاهش نرخ بهره بانکی و کمک نقدی دولت به مردم ادامه خواهد داشت. در این نشست، هیات مدیره بانک مرکزی آمریکا تصمیم گرفتند که نرخ بهره\nبانکی دلار را از سه و پنج دهم درصد به سه درصد کاهش دهند. برنانکی، رشد اقتصاد آمریکا در سال جاری را بین 3/1 تا دو درصد گزارش\nکرده است. بیکاری در این کشور در سال جاری به 3/5 خواهد رسید. سال گذشته نرخ بیکاری در آمریکا 6/4 درصد بود. هیات مدیره بانک مرکزی آمریکا نرخ تورم در سال جاری را تا 4/2 درصد\n تخمین زده که بیش از گزارشهای قبلی آنهاست. افزایش بیکاری، افزایش تورم، مشکلات اعتباری و بازار بحرانی مسکن،\nمشکلات عمده اقتصاد آمریکا در سال جاری هستند. شبس **اروپام360**2251\nشماره 002 ساعت 01:21 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndɑre ʃæhrestɑne xodɑbænde ɡoft : emkɑnɑt væ niruje ensɑni mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xodɑbændee motenɑseb bɑ nijɑzhɑje in ʃæhrestɑn nist. \" bɑb ællɑh fæthi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : tævædʒdʒoh be behdɑʃte ʃæhrvændɑn æz dʒomle mæsɑʔele mohemist ke dær hæmin rɑbete forijæt hɑje pezeʃki niz æz dʒɑjɡɑhe mohemmi bærxordɑr æst. vej æfzud : vodʒude emkɑnɑte sæxt æfzɑri dær mærkæze forijæt hɑje pezeʃki hæmɑnænde hozure niruje ensɑni mɑher væ kɑrɑmæde mohem æst væ bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. fæthi bɑ bæjɑne inke emkɑnɑte mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xodɑbændee motenɑseb bɑ nijɑze ʃæhrvændɑn nist, tæsrih kærd : nɑqes budæne dɑruhɑje dɑxele ɑmbulɑns hɑ, nɑqes væ mæhdud budæne dɑruje modʒud dær ænbɑre dɑru, æz dʒomle moʃkelɑt væ nɑresɑi hɑje mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xodɑbænde æst. in mæsʔul tæʔkid kærd : resɑlæt væ næqʃe mærɑkeze forijæt hɑje pezeʃki dær xedmæt resɑni be mærdom bærɑje nedʒɑte dʒɑne ensɑn hɑe besijɑr mohem væ æmælkærd væ hozur be moqeʔe personele forijæt hɑje pezeʃki dær hævɑdes væ ɑmdɑdresɑni hɑ morede entezɑre omum mærdom æst. færmɑndɑre xodɑbænde bɑ tæʔkid bær inke sorʔæte æmæle personele forijæt hɑje pezeʃki dær æzhɑne omumi morede ærzjɑbi qærɑr mi ɡiræd, ɡoft : kutɑhi dær in æmre mohem bɑztɑbe mænfi xɑhæd dɑʃt væ qætʔæne dʒeddijæt væ tævædʒdʒoh be sorʔæte æmæl ælɑve bær rezɑjæte omumi mi tævɑnæd æz tæbæʔɑte mænfi besjɑri æz hævɑdes dʒoloɡiri konæd. fæthi xɑterneʃɑn kærd : bɑ pejɡiri suræt ɡerefte æz tæriqe dɑneʃɡɑh olumpezeʃki ostɑn, hemmæte mozɑʔæf dær erteqɑje mærkæze forijæt hɑje pezeʃki be læhɑze ɑmuzeʃe personel, tæbine æhdɑf væ væzɑjefe mærkæz be ʃæhrvændɑn væ be kɑrɡiri niruje motexæsses suræt ɡiræd.",
"text": "فرماندار شهرستان خدابنده گفت: امکانات و نیروی انسانی مرکز فوریتهای پزشکی خدابنده متناسب با نیازهای این شهرستان نیست. \"بابالله فتحی\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: توجه به بهداشت شهروندان از جمله مسایل مهمی است که در همین رابطه فوریتهای پزشکی نیز از جایگاه مهمی برخوردار است. وی افزود: وجود امکانات سختافزاری در مرکز فوریتهای پزشکی همانند حضور نیروی انسانی ماهر و کارآمد مهم است و باید مورد توجه قرار گیرد. فتحی با بیان اینکه امکانات مرکز فوریتهای پزشکی خدابنده متناسب با نیاز شهروندان نیست، تصریح کرد: ناقص بودن داروهای داخل آمبولانسها، ناقص و محدود بودن داروی موجود در انبار دارو، از جمله مشکلات و نارساییهای مرکز فوریتهای پزشکی خدابنده است. این مسوول تاکید کرد: رسالت و نقش مراکز فوریتهای پزشکی در خدمترسانی به مردم برای نجات جان انسانها بسیار مهم و عملکرد و حضور به موقع پرسنل فوریتهای پزشکی در حوادث و امدادرسانیها مورد انتظار عموم مردم است. فرماندار خدابنده با تاکید بر اینکه سرعت عمل پرسنل فوریتهای پزشکی در اذهان عمومی مورد ارزیابی قرار میگیرد، گفت: کوتاهی در این امر مهم بازتاب منفی خواهد داشت و قطعاً جدیت و توجه به سرعت عمل علاوه بر رضایت عمومی میتواند از تبعات منفی بسیاری از حوادث جلوگیری کند. فتحی خاطرنشان کرد: با پیگیری صورت گرفته از طریق دانشگاه علومپزشکی استان، همت مضاعف در ارتقای مرکز فوریتهای پزشکی به لحاظ آموزش پرسنل، تبیین اهداف و وظایف مرکز به شهروندان و به کارگیری نیروی متخصص صورت گیرد."
} | færmɑndɑre ʃæhrestɑne xodɑbænde ɡoft : emkɑnɑt væ niruje ensɑni mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xodɑbændee motenɑseb bɑ nijɑzhɑje in ʃæhrestɑn nist. " bɑb ællɑh fæthi " dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : tævædʒdʒoh be behdɑʃte ʃæhrvændɑn æz dʒomle mæsɑʔele mohemist ke dær hæmin rɑbete forijæt hɑje pezeʃki niz æz dʒɑjɡɑhe mohemmi bærxordɑr æst. vej æfzud : vodʒude emkɑnɑte sæxt æfzɑri dær mærkæze forijæt hɑje pezeʃki hæmɑnænde hozure niruje ensɑni mɑher væ kɑrɑmæde mohem æst væ bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. fæthi bɑ bæjɑne inke emkɑnɑte mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xodɑbændee motenɑseb bɑ nijɑze ʃæhrvændɑn nist, tæsrih kærd : nɑqes budæne dɑruhɑje dɑxele ɑmbulɑns hɑ, nɑqes væ mæhdud budæne dɑruje modʒud dær ænbɑre dɑru, æz dʒomle moʃkelɑt væ nɑresɑi hɑje mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xodɑbænde æst. in mæsʔul tæʔkid kærd : resɑlæt væ næqʃe mærɑkeze forijæt hɑje pezeʃki dær xedmæt resɑni be mærdom bærɑje nedʒɑte dʒɑne ensɑn hɑe besijɑr mohem væ æmælkærd væ hozur be moqeʔe personele forijæt hɑje pezeʃki dær hævɑdes væ ɑmdɑdresɑni hɑ morede entezɑre omum mærdom æst. færmɑndɑre xodɑbænde bɑ tæʔkid bær inke sorʔæte æmæle personele forijæt hɑje pezeʃki dær æzhɑne omumi morede ærzjɑbi qærɑr mi ɡiræd, ɡoft : kutɑhi dær in æmre mohem bɑztɑbe mænfi xɑhæd dɑʃt væ qætʔæne dʒeddijæt væ tævædʒdʒoh be sorʔæte æmæl ælɑve bær rezɑjæte omumi mi tævɑnæd æz tæbæʔɑte mænfi besjɑri æz hævɑdes dʒoloɡiri konæd. fæthi xɑterneʃɑn kærd : bɑ pejɡiri suræt ɡerefte æz tæriqe dɑneʃɡɑh olumpezeʃki ostɑn, hemmæte mozɑʔæf dær erteqɑje mærkæze forijæt hɑje pezeʃki be læhɑze ɑmuzeʃe personel, tæbine æhdɑf væ væzɑjefe mærkæz be ʃæhrvændɑn væ be kɑrɡiri niruje motexæsses suræt ɡiræd. | فرماندار شهرستان خدابنده گفت: امکانات و نیروی انسانی مرکز فوریتهای پزشکی خدابنده متناسب با نیازهای این شهرستان نیست. "بابالله فتحی" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: توجه به بهداشت شهروندان از جمله مسایل مهمی است که در همین رابطه فوریتهای پزشکی نیز از جایگاه مهمی برخوردار است. وی افزود: وجود امکانات سختافزاری در مرکز فوریتهای پزشکی همانند حضور نیروی انسانی ماهر و کارآمد مهم است و باید مورد توجه قرار گیرد. فتحی با بیان اینکه امکانات مرکز فوریتهای پزشکی خدابنده متناسب با نیاز شهروندان نیست، تصریح کرد: ناقص بودن داروهای داخل آمبولانسها، ناقص و محدود بودن داروی موجود در انبار دارو، از جمله مشکلات و نارساییهای مرکز فوریتهای پزشکی خدابنده است. این مسوول تاکید کرد: رسالت و نقش مراکز فوریتهای پزشکی در خدمترسانی به مردم برای نجات جان انسانها بسیار مهم و عملکرد و حضور به موقع پرسنل فوریتهای پزشکی در حوادث و امدادرسانیها مورد انتظار عموم مردم است. فرماندار خدابنده با تاکید بر اینکه سرعت عمل پرسنل فوریتهای پزشکی در اذهان عمومی مورد ارزیابی قرار میگیرد، گفت: کوتاهی در این امر مهم بازتاب منفی خواهد داشت و قطعاً جدیت و توجه به سرعت عمل علاوه بر رضایت عمومی میتواند از تبعات منفی بسیاری از حوادث جلوگیری کند. فتحی خاطرنشان کرد: با پیگیری صورت گرفته از طریق دانشگاه علومپزشکی استان، همت مضاعف در ارتقای مرکز فوریتهای پزشکی به لحاظ آموزش پرسنل، تبیین اهداف و وظایف مرکز به شهروندان و به کارگیری نیروی متخصص صورت گیرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre ʃæhrestɑne xodɑbænde ɡoft : emkɑnɑt væ niruje ensɑni mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xodɑbændee motenɑseb bɑ nijɑzhɑje in ʃæhrestɑn nist. \" bɑb ællɑh fæthi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : tævædʒdʒoh be behdɑʃte ʃæhrvændɑn æz dʒomle mæsɑʔele mohemist ke dær hæmin rɑbete forijæt hɑje pezeʃki niz æz dʒɑjɡɑhe mohemmi bærxordɑr æst. vej æfzud : vodʒude emkɑnɑte sæxt æfzɑri dær mærkæze forijæt hɑje pezeʃki hæmɑnænde hozure niruje ensɑni mɑher væ kɑrɑmæde mohem æst væ bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. fæthi bɑ bæjɑne inke emkɑnɑte mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xodɑbændee motenɑseb bɑ nijɑze ʃæhrvændɑn nist, tæsrih kærd : nɑqes budæne dɑruhɑje dɑxele ɑmbulɑns hɑ, nɑqes væ mæhdud budæne dɑruje modʒud dær ænbɑre dɑru, æz dʒomle moʃkelɑt væ nɑresɑi hɑje mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xodɑbænde æst. in mæsʔul tæʔkid kærd : resɑlæt væ næqʃe mærɑkeze forijæt hɑje pezeʃki dær xedmæt resɑni be mærdom bærɑje nedʒɑte dʒɑne ensɑn hɑe besijɑr mohem væ æmælkærd væ hozur be moqeʔe personele forijæt hɑje pezeʃki dær hævɑdes væ ɑmdɑdresɑni hɑ morede entezɑre omum mærdom æst. færmɑndɑre xodɑbænde bɑ tæʔkid bær inke sorʔæte æmæle personele forijæt hɑje pezeʃki dær æzhɑne omumi morede ærzjɑbi qærɑr mi ɡiræd, ɡoft : kutɑhi dær in æmre mohem bɑztɑbe mænfi xɑhæd dɑʃt væ qætʔæne dʒeddijæt væ tævædʒdʒoh be sorʔæte æmæl ælɑve bær rezɑjæte omumi mi tævɑnæd æz tæbæʔɑte mænfi besjɑri æz hævɑdes dʒoloɡiri konæd. fæthi xɑterneʃɑn kærd : bɑ pejɡiri suræt ɡerefte æz tæriqe dɑneʃɡɑh olumpezeʃki ostɑn, hemmæte mozɑʔæf dær erteqɑje mærkæze forijæt hɑje pezeʃki be læhɑze ɑmuzeʃe personel, tæbine æhdɑf væ væzɑjefe mærkæz be ʃæhrvændɑn væ be kɑrɡiri niruje motexæsses suræt ɡiræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "فرماندار شهرستان خدابنده گفت: امکانات و نیروی انسانی مرکز فوریتهای پزشکی خدابنده متناسب با نیازهای این شهرستان نیست. \"بابالله فتحی\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: توجه به بهداشت شهروندان از جمله مسایل مهمی است که در همین رابطه فوریتهای پزشکی نیز از جایگاه مهمی برخوردار است. وی افزود: وجود امکانات سختافزاری در مرکز فوریتهای پزشکی همانند حضور نیروی انسانی ماهر و کارآمد مهم است و باید مورد توجه قرار گیرد. فتحی با بیان اینکه امکانات مرکز فوریتهای پزشکی خدابنده متناسب با نیاز شهروندان نیست، تصریح کرد: ناقص بودن داروهای داخل آمبولانسها، ناقص و محدود بودن داروی موجود در انبار دارو، از جمله مشکلات و نارساییهای مرکز فوریتهای پزشکی خدابنده است. این مسوول تاکید کرد: رسالت و نقش مراکز فوریتهای پزشکی در خدمترسانی به مردم برای نجات جان انسانها بسیار مهم و عملکرد و حضور به موقع پرسنل فوریتهای پزشکی در حوادث و امدادرسانیها مورد انتظار عموم مردم است. فرماندار خدابنده با تاکید بر اینکه سرعت عمل پرسنل فوریتهای پزشکی در اذهان عمومی مورد ارزیابی قرار میگیرد، گفت: کوتاهی در این امر مهم بازتاب منفی خواهد داشت و قطعاً جدیت و توجه به سرعت عمل علاوه بر رضایت عمومی میتواند از تبعات منفی بسیاری از حوادث جلوگیری کند. فتحی خاطرنشان کرد: با پیگیری صورت گرفته از طریق دانشگاه علومپزشکی استان، همت مضاعف در ارتقای مرکز فوریتهای پزشکی به لحاظ آموزش پرسنل، تبیین اهداف و وظایف مرکز به شهروندان و به کارگیری نیروی متخصص صورت گیرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", sɑdeqe emɑmi tej jɑddɑʃti dær ruznɑme færhixteɡɑn neveʃt : toqife ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr mɑske ersɑli æz tʃin be itɑliɑ dær tʃek, serqæte mævɑdde ælkoli væ zeddeofuni be mæqsæde tunes tævæssote itɑliɑ, zæbte tʃɑhɑr milijun mɑsk be mæqsæde itɑliɑ væ espɑnijɑ dær pɑris, mosɑdere mæhmule ʒele zeddeofuni moteʔælleq be norveʒ tævæssote læhestɑn, toqife hæʃtsæd hezɑr mɑske imeni æz ɑmrikɑ be mæqsæde itɑliɑ dær ɑlmɑn, xæridɑri mæhmule mɑske færɑnsævihɑ dær pɑj bɑnde forudɡɑh tʃin æz suj ɑmrikɑ væ dæsture donɑld terɑmp bærɑje bɑzɡærdɑndæne biʃ æz divist hezɑr mɑsk sefɑreʃe polise berlin be ɑmrikɑ væ loqævi ersɑle sefɑreʃɑte tolide mɑske en e nævædopændʒ bærɑje kɑnɑdɑ væ ɑmrikɑje lɑtin æz suj ɑmrikɑ, xæbærhɑje ædʒibo qærib in ruzhɑje ræsɑnehɑje bejnolmelæli hæstænd. bærxi æz in mæhmulehɑje toqif jɑ serqætʃode, bɑ vesɑtæt væ rɑjzæni be mæqsæde æsli residænd æmmɑ dær donjɑ tʃe ettefɑqi dær hɑle rox dɑdæn æst ke orupɑ væ ɑmrikɑ rɑ nɑtʃɑr be ɑntʃe ɑnædæriɑs ɡizl, væzire dɑxeli dolæte mæhælli berlin « estefɑde æz ræveʃhɑje qærbe væhʃi » mixɑnd, kærde æst? næxostin pɑsox be in porseʃ rɑ tæhlilɡærɑne ærʃæde bejnolmelæli dɑdeænd. ɑnhɑ hærjek æz dærjætʃee motæfɑveti be dʒæhɑne pæsɑkærunɑi neɡɑh kærdeænd væ næzærɑte motæfɑveti dær inbɑre dɑdeænd æmmɑ bɑ eqmɑz mitævɑn ɡoft ke hæmeɡi dær jek noqte eʃterɑke næzær dɑrænd væ ɑn ehtemɑle tæqire næzme dʒæhɑnist. ʃɑlude in næzm, pæs æz dʒænɡe dovvome dʒæhɑni væ bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre eʃtebɑhɑte dæhee jek hezɑro nohsædo si væ toseʔe demokrɑsi rixte ʃod. mehvære æsli næzme dʒædide dʒæhɑni, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bud ke tælɑʃ kærd tɑ bɑ hemɑjæt æz næhɑdhɑ væ sɑxtɑrhɑje zɑde ʃode, in næzm rɑ næhɑdine konæd. pæs æz dʒænɡe dovvome dʒæhɑni, æhæmmijæte ʃeklɡiri jek næzme dʒædide dʒæhɑni rɑ biʃ æz ɑmrikɑ, ettehɑdijee orupɑi ke hæzinee sænɡini rɑ dær dʒænɡe dʒæhɑni dɑde bud, dærk mikærd. fɑtehɑne dʒænɡe dovvome dʒæhɑni bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz jek dʒænɡe dʒæhɑni diɡær, sɑxtɑre feʔli rɑ tærrɑhi kærdænd. æmmɑ tʃe ettefɑq jɑ eʃtebɑhɑti bɑʔes ʃod, ɑtæʃe dovvomin dʒænɡe dʒæhɑni ke mondʒær be koʃte ʃodæne biʃ æz pændʒɑh milijun næfær ʃod, dær orupɑ ʃoʔle bekeʃæd? besjɑri æz tɑrixneɡɑrɑn, qærɑmæthɑje zɑlemɑnei rɑ ke bæræsɑs « moʔɑhede versɑj » be dolæthɑje ʃekæstxorde dʒænɡe ævvæle dʒæhɑni væ beviʒe ɑlmɑn tæhmil ʃod, ɑtæʃe zire xɑkestære dʒænɡe dovvome dʒæhɑni midɑnænd. ɑlmɑnihɑ æz ziɑnhɑje særzæmini, mostæʔmerɑti væ mɑli sænɡin, ehsɑse tæhqir mikærdænd væ in tæhqire mondʒær be nefræte ʃædidi næsæbte be keʃværhɑje piruze dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl ʃode bud æmmɑ bedehi ɑnhɑ beqædri sænɡin bud ke æmælæn kɑri æz dæstʃɑn bærnemiɑmæd. jek dæhee bæʔd, dær tʃɑhɑrome septɑmbre jek hezɑro nohsædo bistonoh soqut kɑheʃe ærzeʃe sæhɑme burse vɑlesterijæt ɑqɑz ʃod væ kæmi bæʔd dær bistotʃɑhɑr oktobre jek hezɑro nohsædo bistonoh ke pændʒʃænbee sjɑh nɑm ɡereft, burse ɑmrikɑ soqut kærd. soqute burse ɑmrikɑ, dʒærijɑne rokude eqtesɑdi rɑ dær tæmɑm keʃværhɑje dʒæhɑne besorʔæt ɡostæreʃ dɑd væ besjɑri æz kɑrxɑnehɑ dær orupɑ rɑ niz be tæʔtili keʃɑnd væ « rokude bozorɡ » rɑ dær qærb ræqæm zæd. dær hæmin sɑlhɑ, væzʔe eqtesɑdi ɑʃofte mærdome ɑlmɑn væ qærɑmæthɑi ke bɑjæd tævæssote in keʃvær pærdɑxt miʃod, ʃærɑjet rɑ bærɑje ɑlmɑnihɑe sæxttær æz diɡærɑn kærde bud. bohrɑn dær orupɑ væ bexosus dær ɑlmɑne mondʒær be bɑztolide ehsɑsɑt melliɡærɑi ʃod. dær ɑlmɑn in melliɡærɑi hɑlæte enteqɑmɡærɑjɑne be xod ɡereft. ɑdulf hitler, særdʒuxe dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl bɑ estefɑde æz in modʒ tænæffor væ bohrɑne eqtesɑdi, bɑ væʔdehɑje eqtesɑdi væ ʃoʔɑre « ɑlmɑne bɑlɑtær æz hæme » vɑrede mejdɑne sijɑsæt ʃod væ hezbe nɑzi rɑ tæsis kærd. u pæs æz sædreæʔzæmi be mærdom væʔde dɑd tæværrom væ bikɑri rɑ æz miɑn xɑhæd bæræd væ moʔɑhede versɑj rɑ diɡær be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. dær kenɑr zohure hitler dær ɑlmɑne tæhqirʃode, dær itɑliɑ hæm fɑʃisthɑ be ræhbæri mosulini væ bɑ ʃoʔɑre obur æz bohrɑne eqtesɑdi be qodræt residænd. bohrɑne eqtesɑdi, hesse tæhqir væ særxordeɡi væ melliɡærɑi efrɑti, dær kenɑr hæm zændʒiree kɑmeli rɑ ʃekl dɑdænd ke mondʒær be dʒænɡe dʒæhɑni dovvom ʃod. næzme konuni hɑkem bær dʒæhɑn bɑ kæmi tæqire hɑsel mozɑkerɑtist ke qodræthɑje dʒænɡe dʒæhɑni dovvom dær mjɑne dʒænɡ væ pæs æz ɑn bærɑje piʃɡiri æz sevvomin dʒænɡe dʒæhɑni dɑʃteænd. ʃokufɑi in næzme næzdik be se dæhe bæʔd æz tæʃkile sɑxtɑrhɑi hæmtʃon sɑzemɑnmelæl, ʃorɑje æmnijæt væ... e xod rɑ neʃɑn dɑd væ teʔdɑde demokrɑsihɑ æz siopændʒ keʃvær tɑ ævɑsete dæhee do hezɑr be biʃ æz sædo dæh keʃvær resid væ dær æqlæb mænɑteq hæm liberɑldemokrɑsi ʃekle mæfruze hokumæt ʃod. bær pɑje in næzm væ dær hæmin fɑsele zæmɑni vɑbæsteɡi moteqɑbele eqtesɑdi mjɑne mellæthɑ jɑ ɑntʃe dʒæhɑni ʃodæn minɑmim hæm tʃɑhɑrsæd dærsæd roʃd kærd. in væzʔijæte bɑʔes ʃod motefækkerɑni hæmtʃon ferɑnsis fukujɑmɑ bɑ moʃɑhede roʃde liberɑldemokrɑsi dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh næzærije pɑjɑne tɑrix rɑ mætræh væ eddeʔɑ konæd ke nezɑme liberɑldemokrɑsi beviʒe bæʔd æz forupɑʃi ettehɑde ʃorævi besuræt jek dʒærijɑne qɑleb væ mosællæt dærɑmæde æst ke hæme keʃværhɑ væ dʒævɑmeʔ bɑjæd dær bærɑbære ɑn tæslim ʃævænd. se dæhee bæʔd fukujɑmɑ dær ketɑbe hovijjæt ke tɑzetærin æsære ust bɑ eʃɑre be inke « in næzme liberɑle dʒæhɑni hæmeɡɑn rɑ montæfeʔ nækærd » eʔterɑf kærd : « æz ævɑsete dæhe do hezɑr dʒæheʃ be sæmte næzme dʒæhɑni bɑz væ liberɑl tævɑnæʃ rɑ æz dæst dɑd væ sepæs mæʔkus ʃod. » u bohrɑne mɑli sɑle do hezɑro o hæʃt ɑmrikɑ ke mondʒær be rokudi bozorɡ ʃod væ nɑtævɑni junɑn dær bɑzpærdɑxte bedehihɑjæʃ væ tæhdide nɑʃi æz in æmr bærɑje joro væ ettehɑdije orupɑ rɑ æz elæle in ettefɑq midɑnæd. pæs æz in do roxdɑd bud ke dær orupɑ, dʒærijɑnhɑje melliɡærɑje efrɑti pæs æz tʃænd dæhee særkub, qæde rɑst kærdænd væ be mejdɑn ɑmædænd. ettehɑdijee orupɑi dærvɑqeʔ bɑ hædæfe mæhɑre in dʒærijɑnhɑ ʃekl ɡereft æmmɑ toziʔe nɑɑdelɑne mænɑbeʔ dær ettehɑdije, bærxi kæʃurhɑe beviʒe dær orupɑje ʃærqi rɑ særxorde kærd væ in zæminesɑz eqbɑl be dʒærijɑnhɑje dæste rɑsti efrɑti ʃod. dʒærijɑnhɑje dæste rɑsti dær særɑsære orupɑ bæxʃi æz qodræt hæstænd væli dær mædʒɑrestɑn, færɑnse, holænd, ɑlmɑn, otriʃ væ itɑliɑ hozureʃɑn porrænɡtær æst. ruhihe nɑsijunɑlisti dær orupɑe jek bɑre diɡær zohur kærde æst væ in bærɑje orupɑe beviʒe ɑlmɑn ke sɑbeqe efrɑtɡærɑi rɑ dɑræd, xætære belqovvei be hesɑb mi ɑjæd. dær kenɑr orupɑ dær ɑmrikɑ hæm donɑld terɑmp bær sære kɑr ɑmæde æst ke besuræt tæqribæn motlæq bɑ næzme dʒæhɑni ke ɑmrikɑ poʃtvɑne ɑn bude, moxɑlefæt mikonæd væ bær ɑtæʃe melliɡærɑi efrɑti midæmæd. ʃoʔɑre entexɑbɑti u « ævvæle ɑmrikɑ » ʔejnæn moʃɑbeh ʃoʔɑre hitler dær ɑlmɑn æst. koronɑ væ tæsriʔe jek rundædær sɑlhɑje æxir, næzme dʒæhɑni liberɑli ke ɑmrikɑ ræhbæri ɑn rɑ bærohde dɑʃt, bɑ tʃɑleʃhɑje dʒeddi væ æmiqi movɑdʒeh ʃode æst. jeki æz in tʃɑleʃhɑ, olɡuje eqtedɑrɡærɑjɑne tʃin væ dær ejn hɑl roʃde bisɑbeqe in keʃvær bude æst. roʃde dʒærijɑnhɑje nɑsijunɑlisti dær orupɑ væ ɑmrikɑ ke ruzberuz ettehɑdije orupɑe beonvɑn bæxʃi æz næzme dʒæhɑni rɑ be mobɑreze mitælæbæd, tʃɑleʃe diɡær in næzm æst. æmmɑ mohemtærin tʃɑleʃ bærɑje ɑjænde næzme dʒæhɑni rɑ virusi idʒɑd kærde ke hænuz mænʃæʔe ɑn nɑʃenɑxte æst. æɡær zærfe hæftehɑje ɑjænde dɑrui bærɑje viruse koronɑ tolid næʃævæd væ kæʃurhɑe beviʒe dær ettehɑdije orupɑ dær mæhɑre ɑn nɑtævɑn bɑʃænd, ettehɑdijee orupɑi ɑxærin næfæshɑjæʃ rɑ xɑhæd keʃid. ʃɑjæd be hæmin dælil æst ke ændiʃmændɑne hozee bejnolmelæl bɑ vɑheme æz dʒæhɑne pæsɑkærunɑi soxæn miɡujænd. bæræsɑs ɑxærin ɑmɑrhɑ, koronɑ dær itɑliɑe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek næfær, dær espɑnijɑe jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær væ dær færɑnsee ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd qorbɑni dɑʃte æst. teʔdɑde mærɡvæmir bær æsære koronɑ dær in se keʃvære biʃ æz tʃin bude æst. æɡær in rævænde edɑme dɑr bɑʃæd væ ettehɑdije orupɑ nætævɑnæd be pɑnsædo dævɑzdæh milijun ʃæhrvænde xod komækhɑje moʔæsseri erɑʔe bedæhæd, betore hætm dær ɑjænde næzdike dolæthɑje melli zemne tæqvijæte qodræt e xod, extijɑrɑte vɑɡozɑrʃode be ettehɑdije rɑ bɑzpæs beɡirænd. dolæthɑ bærɑje mæhɑre bimɑri, æz xod eqtedɑre biʃtæri be xærdʒ midæhænd væ æʔmɑle hɑkemijæt be ʃivee ʃædidtæri xodnæmɑi mikonæd. in mozu mitævɑnæd be tæqvijæte porrænɡe mærzhɑ dær ettehɑdije orupɑe mondʒær ʃævæd væ hættɑ tɑ zæmɑne ræfʔe xætære koronɑ, obur væ morure ɑzɑdɑne dær særzæminhɑje ettehɑdije rɑ tæhtetæʔsire xod qærɑr dæhæd. æz suj diɡær, koronɑ betore hætm bær tedʒɑræte dʒæhɑni hæm tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. bæræsɑs ɑntʃe bɑnke toseʔe ɑsiɑ eʔlɑm kærd, hæzine hæmeɡiri viruse koronɑ bærɑje eqtesɑde dʒæhɑn dær doree kutɑhtær mæhdudijæte eqtesɑdi tɑ do teriljun dolɑr jɑ se slæʃ do dærsæde tolide dʒæhɑni væ dær doree bolændtær tɑ jek slæʃ tʃɑhɑr teriljun dolɑr jɑ hodud pændʒ dærsæde tolide nɑxɑlese dɑxelist. bɑ toseʔe in virus, besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dær donjɑe tæʔtil ʃode æst. tædɑvome in væzʔijæt mitævɑnæd zæminesɑze extelɑfɑt væ keʃmækeʃhɑje bejnolmelæli ʃævæd. moʃkele diɡær edɑme in rævænd, qætʔe dæstresi keʃværhɑ be mæhsulɑt æst. dʒæhɑni ʃodæn, be ʃerkæthɑ in emkɑn rɑ dɑd ke tolid rɑ dær noqɑti ke kæmtærin hæzine rɑ dɑræd, ændʒɑm bedæhænd. in rævænd tolide besjɑri æz ʃerkæthɑ rɑ be dælile movɑdʒehe moxtælefe keʃværhɑ bɑ in viruse motæfɑvet kærde æst væ betore hætm dær ɑjændee næzdik, ʃɑhede tæmærkoz dobɑre ʃerkæthɑ dær keʃværhɑ væ bɑzɡæʃte kɑpitɑlism bɑʃim. dærhɑl hɑzer dær keʃværhɑje dʒæhɑn, sænɑjeʔe mæhælli ke tævɑne reqɑbæt dær ærsee bejnolmelæli rɑ nædɑʃtænd, dærhɑl roʃdænd væ in rævænd mitævɑnæd dolæthɑ rɑ be sæmte tolide kɑmel dær dɑxel bebæræd. næzme dʒæhɑni pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom tɑ emruz dær tæqɑbol bɑ in hædʒm æz doʃmæni qærɑr nædɑʃte æst. hærtʃænd dær bohrɑne koronɑ, hokumæthɑje pupulist, eqtedɑrɡærɑ væ dæstrɑsti, movæffæqijæte tʃændɑni kæsb nækærdeænd væ keʃværhɑi næzir koredʒonubi væ tɑjvɑn ke vɑkoneʃe zudhenɡɑm væ movæffæqi æz xod neʃɑn dɑdeænd dʒozʔe demokrɑsihɑ budeænd, æmmɑ bɑ in hɑl, in pupulisthɑ væ dʒærijɑnhɑje dæstrɑsti hæstænd ke tælɑʃ mikonænd æz forsæte koronɑ, bærɑje tæzʔife næzme feʔli beviʒe dær orupɑ bæhre bebærænd. ɑnhɑ hæmɑnænde dæhehɑje jek hezɑro nohsædo si væ jek hezɑro nohsædo tʃehel tævɑnesteænd jek dʒærijɑne moxɑlef rɑ be ɑhesteɡi ʃekl dæhænd væ dær bɑlɑtærin sæthe qodræt niz hozur dɑʃte bɑʃænd. betore hætm bɑ tædɑvome bohrɑne koronɑ væ rokude eqtesɑdi nɑʃi æz ɑn, pupulisthɑe dʒedditær vɑrede mejdɑn xɑhænd ʃod. tɑ hæmindʒɑ hæm koronɑ tævɑneste ɑlmɑne beonvɑn eqtesɑde noxoste orupɑ rɑ dærɡire xod konæd. dolæte ɑlmɑn bɑ vodʒude mɑzɑde buddʒe ʃeʃ slæʃ sefr dærsædi væ beonvɑn dɑrændee bɑlɑtærin ræqæme mɑzɑde tærɑze hesɑbe dʒɑri dær dʒæhɑn, nɑɡozir ʃode æst bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe mɑli murdæniɑz bærɑje dʒobrɑne tæbæʔɑte eqtesɑdi ʃojuʔe viruse koronɑ be esteqrɑze sædo pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd joroi dæst bezænæd. betore hætm væzʔe sɑjere keʃværhɑje orupɑi hæmtʃon itɑliɑ, junɑn væ... e bædtær æz ɑlmɑn xɑhæd bud. dær bæjɑne æhæmmijæte mæsɑle eqtesɑd dær orupɑ, hæmin bæs ke mænʃæʔe ettehɑdije orupɑ be dʒɑmeʔe eqtesɑdi orupɑ ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæft bɑ tævɑfoqnɑme ræm bejne ʃeʃ keʃvære orupɑi ʃekl ɡereft væ serfæn jek ettehɑdijee eqtesɑdi bud, bɑzemiɡærdæd. æz ɑn tɑrix bɑ ezɑfe ʃodæne æʔzɑje dʒædid, ettehɑdije orupɑe bozorɡtær ʃod. dærhɑl hɑzer hæm keʃværhɑje ɑlmɑn væ færɑnse ke pæs æz xorudʒe beritɑniɑ, do sotune æsli ettehɑdije hæstænd, be dælile mænɑfeʔe eqtesɑdi nɑʃi æz ettehɑdije, betore dʒeddi æz ɑn hemɑjæt mikonænd. æɡær koronɑ orupɑ rɑ vɑrede bohrɑne eqtesɑdi bokonæd, dær kenɑr hozure nɑsijunɑlisthɑje efrɑti, ʃærɑjet bærɑje tekrɑre ettefɑqɑte dʒænɡe dʒæhɑni dovvom mohæjjɑst. rɑhzæni dolæthɑje orupɑi væ serqæte mɑsk æz jekdiɡær, be xubi bæjɑnɡære ɑjænde ettehɑdije dærsuræt edɑme bohrɑn æst. in mæsɑle mitævɑnæd zæxmhɑje diɡær dær qɑree sæbz be xosus bær sære mæsɑʔele mærzi rɑ bɑz væ tɑze konæd. ʃɑjæd koronɑ rɑ betævɑn dær tædɑvome hæmɑn « ettefɑqe qejremontæzere » ʔi xɑnd ke fukujɑmɑ ɑn rɑ bɑʔese « beruze tæhdidɑt ælæjhe demokrɑsi æz dɑxele demokrɑsihɑje mostæhkæm » mixɑnd. bɑ vodʒude in, tæsævvore dʒænɡe dʒæhɑni sevvom dær pæsɑkærunɑ, kæmi dur æz zehn æst, æmmɑ in be mæʔnɑje tæzʔife biʃtære næhɑdhɑje bærɑmæde æz næzme dʒæhɑni feʔli nist. koronɑ dær tædɑvome bohrɑne eqtesɑdi junɑn ke mondʒær be qodræt ɡereftæne rɑsthɑje efrɑti ʃod, jek zæxme æmiq bær pejkære ettehɑdijee orupɑi zæde æst. æɡær ʃæbæke behdɑʃte keʃværhɑ dær modirijæte in viruse nɑkɑm bɑʃænd, zæxmhɑe kɑritær miʃævænd væ ettehɑdije tæbdil be mellijæthɑje moxtælef miʃævæd. betore hætm dolæthɑi ke dær bærɑbære in mellijæthɑ moqɑvemæt mikonænd, bɑjæd dʒɑjeʃɑn rɑ be ɡoruhhɑje dæstrɑsti bedæhænd. ʃɑjæd behtærin tæʔbir bærɑje væzʔe konuni ɑn tʃizi bɑʃæd ke kɑlnædulizɑ rɑjes, væzire xɑredʒe æsbæqe ɑmrikɑ ʃæhrivære nævædohæʃt dær bærnɑme dʒipies be færide zækærijɑ ɡoft. u dærbɑre væzʔijæte feʔli næzme dʒæhɑni ɡoft ke « in næzm ke bɑ moællefehɑi næzir nezɑme tedʒɑræte ɑzɑd væ bɑzɑre ɑzɑd væ eqtesɑde bejnolmelæli væ eʔtelɑfe nɑto æz dirbɑz ʃenɑxte miʃævæd, dær læhze æz hæm ɡosixteɡi qærɑr ɡerefte æst. » viruse koronɑ, ɡosixteɡi biʃtære næzme konuni dʒæhɑn rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. mænbæʔ : færhixætæɡɑnɑnthɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "، صادق امامی طی یادداشتی در روزنامه فرهیختگان نوشت: توقیف 680 هزار ماسک ارسالی از چین به ایتالیا در چک، سرقت مواد الکلی و ضدعفونی به مقصد تونس توسط ایتالیا، ضبط 4 میلیون ماسک به مقصد ایتالیا و اسپانیا در پاریس، مصادره محموله ژل ضدعفونی متعلق به نروژ توسط لهستان، توقیف 800 هزار ماسک ایمنی از آمریکا به مقصد ایتالیا در آلمان، خریداری محموله ماسک فرانسویها در پای باند فرودگاه چین از سوی آمریکا و دستور دونالد ترامپ برای بازگرداندن بیش از 200 هزار ماسک سفارش پلیس برلین به آمریکا و لغو ارسال سفارشات تولید ماسک ان 95 برای کانادا و آمریکای لاتین از سوی آمریکا، خبرهای عجیب و غریب این روزهای رسانههای بینالمللی هستند. برخی از این محمولههای توقیف یا سرقتشده، با وساطت و رایزنی به مقصد اصلی رسیدند اما در دنیا چه اتفاقی در حال رخ دادن است که اروپا و آمریکا را ناچار به آنچه آندریاس گیزل، وزیر داخلی دولت محلی برلین «استفاده از روشهای غرب وحشی» میخواند، کرده است؟ نخستین پاسخ به این پرسش را تحلیلگران ارشد بینالمللی دادهاند. آنها هریک از دریچه متفاوتی به جهان پساکرونایی نگاه کردهاند و نظرات متفاوتی در اینباره دادهاند اما با اغماض میتوان گفت که همگی در یک نقطه اشتراک نظر دارند و آن احتمال تغییر نظم جهانی است.شالوده این نظم، پس از جنگ دوم جهانی و برای جلوگیری از تکرار اشتباهات دهه 1930 و توسعه دموکراسی ریخته شد. محور اصلی نظم جدید جهانی، ایالات متحده آمریکا بود که تلاش کرد تا با حمایت از نهادها و ساختارهای زاده شده، این نظم را نهادینه کند.پس از جنگ دوم جهانی، اهمیت شکلگیری یک نظم جدید جهانی را بیش از آمریکا، اتحادیه اروپایی که هزینه سنگینی را در جنگ جهانی داده بود، درک میکرد. فاتحان جنگ دوم جهانی با هدف جلوگیری از یک جنگ جهانی دیگر، ساختار فعلی را طراحی کردند. اما چه اتفاق یا اشتباهاتی باعث شد، آتش دومین جنگ جهانی که منجر به کشته شدن بیش از 50 میلیون نفر شد، در اروپا شعله بکشد؟بسیاری از تاریخنگاران، غرامتهای ظالمانهای را که براساس «معاهده ورسای» به دولتهای شکستخورده جنگ اول جهانی و بهویژه آلمان تحمیل شد، آتش زیر خاکستر جنگ دوم جهانی میدانند. آلمانیها از زیانهای سرزمینی، مستعمراتی و مالی سنگین، احساس تحقیر میکردند و این تحقیر منجر به نفرت شدیدی نسبت به کشورهای پیروز جنگ جهانی اول شده بود اما بدهی آنها بهقدری سنگین بود که عملا کاری از دستشان برنمیآمد. یک دهه بعد، در چهارم سپتامبر 1929 سقوط کاهش ارزش سهام بورس والاستریت آغاز شد و کمی بعد در 24 اکتبر 1929 که پنجشنبه سیاه نام گرفت، بورس آمریکا سقوط کرد. سقوط بورس آمریکا، جریان رکود اقتصادی را در تمام کشورهای جهان بهسرعت گسترش داد و بسیاری از کارخانهها در اروپا را نیز به تعطیلی کشاند و «رکود بزرگ» را در غرب رقم زد. در همین سالها، وضع اقتصادی آشفته مردم آلمان و غرامتهایی که باید توسط این کشور پرداخت میشد، شرایط را برای آلمانیها سختتر از دیگران کرده بود. بحران در اروپا و بهخصوص در آلمان منجر به بازتولید احساسات ملیگرایی شد. در آلمان این ملیگرایی حالت انتقامگرایانه به خود گرفت. آدولف هیتلر، سرجوخه جنگ جهانی اول با استفاده از این موج تنفر و بحران اقتصادی، با وعدههای اقتصادی و شعار «آلمان بالاتر از همه» وارد میدان سیاست شد و حزب نازی را تاسیس کرد. او پس از صدراعظمی به مردم وعده داد تورم و بیکاری را از میان خواهد برد و معاهده ورسای را دیگر به رسمیت نمیشناسد. در کنار ظهور هیتلر در آلمان تحقیرشده، در ایتالیا هم فاشیستها به رهبری موسولینی و با شعار عبور از بحران اقتصادی به قدرت رسیدند. بحران اقتصادی، حس تحقیر و سرخوردگی و ملیگرایی افراطی، در کنار هم زنجیره کاملی را شکل دادند که منجر به جنگ جهانی دوم شد.نظم کنونی حاکم بر جهان با کمی تغییر حاصل مذاکراتی است که قدرتهای جنگ جهانی دوم در میانه جنگ و پس از آن برای پیشگیری از سومین جنگ جهانی داشتهاند. شکوفایی این نظم نزدیک به سه دهه بعد از تشکیل ساختارهایی همچون سازمانملل، شورای امنیت و... خود را نشان داد و تعداد دموکراسیها از 35 کشور تا اواسط دهه 2000 به بیش از 110 کشور رسید و در اغلب مناطق هم لیبرالدموکراسی شکل مفروض حکومت شد. بر پایه این نظم و در همین فاصله زمانی وابستگی متقابل اقتصادی میان ملتها یا آنچه جهانی شدن مینامیم هم 400 درصد رشد کرد. این وضعیت باعث شد متفکرانی همچون فرانسیس فوکویاما با مشاهده رشد لیبرالدموکراسی در سال 1989 نظریه پایان تاریخ را مطرح و ادعا کند که نظام لیبرالدموکراسی بهویژه بعد از فروپاشی اتحاد شوروی بهصورت یک جریان غالب و مسلط درآمده است که همه کشورها و جوامع باید در برابر آن تسلیم شوند.سه دهه بعد فوکویاما در کتاب هویت که تازهترین اثر اوست با اشاره به اینکه «این نظم لیبرال جهانی همگان را منتفع نکرد» اعتراف کرد: «از اواسط دهه 2000 جهش به سمت نظم جهانی باز و لیبرال توانش را از دست داد و سپس معکوس شد.» او بحران مالی سال 2008 آمریکا که منجر به رکودی بزرگ شد و ناتوانی یونان در بازپرداخت بدهیهایش و تهدید ناشی از این امر برای یورو و اتحادیه اروپا را از علل این اتفاق میداند.پس از این دو رخداد بود که در اروپا، جریانهای ملیگرای افراطی پس از چند دهه سرکوب، قد راست کردند و به میدان آمدند. اتحادیه اروپایی درواقع با هدف مهار این جریانها شکل گرفت اما توزیع ناعادلانه منابع در اتحادیه، برخی کشورها بهویژه در اروپای شرقی را سرخورده کرد و این زمینهساز اقبال به جریانهای دست راستی افراطی شد. جریانهای دست راستی در سراسر اروپا بخشی از قدرت هستند ولی در مجارستان، فرانسه، هلند، آلمان، اتریش و ایتالیا حضورشان پررنگتر است. روحیه ناسیونالیستی در اروپا یک بار دیگر ظهور کرده است و این برای اروپا بهویژه آلمان که سابقه افراطگرایی را دارد، خطر بالقوهای به حساب میآید. در کنار اروپا در آمریکا هم دونالد ترامپ بر سر کار آمده است که بهصورت تقریبا مطلق با نظم جهانی که آمریکا پشتوانه آن بوده، مخالفت میکند و بر آتش ملیگرایی افراطی میدمد. شعار انتخاباتی او «اول آمریکا» عینا مشابه شعار هیتلر در آلمان است. کرونا و تسریع یک رونددر سالهای اخیر، نظم جهانی لیبرالی که آمریکا رهبری آن را برعهده داشت، با چالشهای جدی و عمیقی مواجه شده است. یکی از این چالشها، الگوی اقتدارگرایانه چین و در عین حال رشد بیسابقه این کشور بوده است. رشد جریانهای ناسیونالیستی در اروپا و آمریکا که روزبهروز اتحادیه اروپا بهعنوان بخشی از نظم جهانی را به مبارزه میطلبد، چالش دیگر این نظم است. اما مهمترین چالش برای آینده نظم جهانی را ویروسی ایجاد کرده که هنوز منشأ آن ناشناخته است. اگر ظرف هفتههای آینده دارویی برای ویروس کرونا تولید نشود و کشورها بهویژه در اتحادیه اروپا در مهار آن ناتوان باشند، اتحادیه اروپایی آخرین نفسهایش را خواهد کشید. شاید به همین دلیل است که اندیشمندان حوزه بینالملل با واهمه از جهان پساکرونایی سخن میگویند. براساس آخرین آمارها، کرونا در ایتالیا 14هزار و 681 نفر، در اسپانیا 11 هزار و 744 نفر و در فرانسه 6 هزار و 500 قربانی داشته است. تعداد مرگومیر بر اثر کرونا در این سه کشور بیش از چین بوده است. اگر این روند ادامهدار باشد و اتحادیه اروپا نتواند به 512 میلیون شهروند خود کمکهای موثری ارائه بدهد، بهطور حتم در آینده نزدیک دولتهای ملی ضمن تقویت قدرت خود، اختیارات واگذارشده به اتحادیه را بازپس بگیرند. دولتها برای مهار بیماری، از خود اقتدار بیشتری به خرج میدهند و اعمال حاکمیت به شیوه شدیدتری خودنمایی میکند. این موضوع میتواند به تقویت پررنگ مرزها در اتحادیه اروپا منجر شود و حتی تا زمان رفع خطر کرونا، عبور و مرور آزادانه در سرزمینهای اتحادیه را تحتتاثیر خود قرار دهد. از سوی دیگر، کرونا بهطور حتم بر تجارت جهانی هم تاثیرگذار خواهد بود. براساس آنچه بانک توسعه آسیا اعلام کرد، هزینه همهگیری ویروس کرونا برای اقتصاد جهان در دوره کوتاهتر محدودیت اقتصادی تا دو تریلیون دلار یا 3/2 درصد تولید جهانی و در دوره بلندتر تا 1/4 تریلیون دلار یا حدود پنج درصد تولید ناخالص داخلی است. با توسعه این ویروس، بسیاری از فعالیتهای اقتصادی در دنیا تعطیل شده است. تداوم این وضعیت میتواند زمینهساز اختلافات و کشمکشهای بینالمللی شود. مشکل دیگر ادامه این روند، قطع دسترسی کشورها به محصولات است. جهانی شدن، به شرکتها این امکان را داد که تولید را در نقاطی که کمترین هزینه را دارد، انجام بدهند. این روند تولید بسیاری از شرکتها را به دلیل مواجهه مختلف کشورها با این ویروس متفاوت کرده است و بهطور حتم در آینده نزدیک، شاهد تمرکز دوباره شرکتها در کشورها و بازگشت کاپیتالیسم باشیم. درحال حاضر در کشورهای جهان، صنایع محلی که توان رقابت در عرصه بینالمللی را نداشتند، درحال رشدند و این روند میتواند دولتها را به سمت تولید کامل در داخل ببرد.نظم جهانی پس از جنگ جهانی دوم تا امروز در تقابل با این حجم از دشمنی قرار نداشته است. هرچند در بحران کرونا، حکومتهای پوپولیست، اقتدارگرا و دستراستی، موفقیت چندانی کسب نکردهاند و کشورهایی نظیر کرهجنوبی و تایوان که واکنش زودهنگام و موفقی از خود نشان دادهاند جزء دموکراسیها بودهاند، اما با این حال، این پوپولیستها و جریانهای دستراستی هستند که تلاش میکنند از فرصت کرونا، برای تضعیف نظم فعلی بهویژه در اروپا بهره ببرند. آنها همانند دهههای 1930 و 1940 توانستهاند یک جریان مخالف را به آهستگی شکل دهند و در بالاترین سطح قدرت نیز حضور داشته باشند. بهطور حتم با تداوم بحران کرونا و رکود اقتصادی ناشی از آن، پوپولیستها جدیتر وارد میدان خواهند شد. تا همینجا هم کرونا توانسته آلمان بهعنوان اقتصاد نخست اروپا را درگیر خود کند. دولت آلمان با وجود مازاد بودجه 6/0 درصدی و بهعنوان دارنده بالاترین رقم مازاد تراز حساب جاری در جهان، ناگزیر شده است برای تامین منابع مالی موردنیاز برای جبران تبعات اقتصادی شیوع ویروس کرونا به استقراض 156 میلیارد یورویی دست بزند. بهطور حتم وضع سایر کشورهای اروپایی همچون ایتالیا، یونان و... بدتر از آلمان خواهد بود. در بیان اهمیت مساله اقتصاد در اروپا، همین بس که منشأ اتحادیه اروپا به جامعه اقتصادی اروپا که در سال 1957 با توافقنامه رم بین 6 کشور اروپایی شکل گرفت و صرفا یک اتحادیه اقتصادی بود، بازمیگردد. از آن تاریخ با اضافه شدن اعضای جدید، اتحادیه اروپا بزرگتر شد. درحال حاضر هم کشورهای آلمان و فرانسه که پس از خروج بریتانیا، دو ستون اصلی اتحادیه هستند، به دلیل منافع اقتصادی ناشی از اتحادیه، بهطور جدی از آن حمایت میکنند. اگر کرونا اروپا را وارد بحران اقتصادی بکند، در کنار حضور ناسیونالیستهای افراطی، شرایط برای تکرار اتفاقات جنگ جهانی دوم مهیاست. راهزنی دولتهای اروپایی و سرقت ماسک از یکدیگر، به خوبی بیانگر آینده اتحادیه درصورت ادامه بحران است. این مساله میتواند زخمهای دیگر در قاره سبز به خصوص بر سر مسائل مرزی را باز و تازه کند. شاید کرونا را بتوان در تداوم همان «اتفاق غیرمنتظره»ای خواند که فوکویاما آن را باعث «بروز تهدیدات علیه دموکراسی از داخل دموکراسیهای مستحکم» میخواند.با وجود این، تصور جنگ جهانی سوم در پساکرونا، کمی دور از ذهن است، اما این به معنای تضعیف بیشتر نهادهای برآمده از نظم جهانی فعلی نیست. کرونا در تداوم بحران اقتصادی یونان که منجر به قدرت گرفتن راستهای افراطی شد، یک زخم عمیق بر پیکره اتحادیه اروپایی زده است. اگر شبکه بهداشت کشورها در مدیریت این ویروس ناکام باشند، زخمها کاریتر میشوند و اتحادیه تبدیل به ملیتهای مختلف میشود. بهطور حتم دولتهایی که در برابر این ملیتها مقاومت میکنند، باید جایشان را به گروههای دستراستی بدهند. شاید بهترین تعبیر برای وضع کنونی آن چیزی باشد که کالندولیزا رایس، وزیر خارجه اسبق آمریکا شهریور 98 در برنامه GPS به فرید زکریا گفت. او درباره وضعیت فعلی نظم جهانی گفت که «این نظم که با مولفههایی نظیر نظام تجارت آزاد و بازار آزاد و اقتصاد بینالمللی و ائتلاف ناتو از دیرباز شناخته میشود، در لحظه از همگسیختگی قرار گرفته است.» ویروس کرونا، گسیختگی بیشتر نظم کنونی جهان را به نمایش گذاشت.منبع : فرهیختگانانتهای پیام/"
} | , sɑdeqe emɑmi tej jɑddɑʃti dær ruznɑme færhixteɡɑn neveʃt : toqife ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr mɑske ersɑli æz tʃin be itɑliɑ dær tʃek, serqæte mævɑdde ælkoli væ zeddeofuni be mæqsæde tunes tævæssote itɑliɑ, zæbte tʃɑhɑr milijun mɑsk be mæqsæde itɑliɑ væ espɑnijɑ dær pɑris, mosɑdere mæhmule ʒele zeddeofuni moteʔælleq be norveʒ tævæssote læhestɑn, toqife hæʃtsæd hezɑr mɑske imeni æz ɑmrikɑ be mæqsæde itɑliɑ dær ɑlmɑn, xæridɑri mæhmule mɑske færɑnsævihɑ dær pɑj bɑnde forudɡɑh tʃin æz suj ɑmrikɑ væ dæsture donɑld terɑmp bærɑje bɑzɡærdɑndæne biʃ æz divist hezɑr mɑsk sefɑreʃe polise berlin be ɑmrikɑ væ loqævi ersɑle sefɑreʃɑte tolide mɑske en e nævædopændʒ bærɑje kɑnɑdɑ væ ɑmrikɑje lɑtin æz suj ɑmrikɑ, xæbærhɑje ædʒibo qærib in ruzhɑje ræsɑnehɑje bejnolmelæli hæstænd. bærxi æz in mæhmulehɑje toqif jɑ serqætʃode, bɑ vesɑtæt væ rɑjzæni be mæqsæde æsli residænd æmmɑ dær donjɑ tʃe ettefɑqi dær hɑle rox dɑdæn æst ke orupɑ væ ɑmrikɑ rɑ nɑtʃɑr be ɑntʃe ɑnædæriɑs ɡizl, væzire dɑxeli dolæte mæhælli berlin « estefɑde æz ræveʃhɑje qærbe væhʃi » mixɑnd, kærde æst? næxostin pɑsox be in porseʃ rɑ tæhlilɡærɑne ærʃæde bejnolmelæli dɑdeænd. ɑnhɑ hærjek æz dærjætʃee motæfɑveti be dʒæhɑne pæsɑkærunɑi neɡɑh kærdeænd væ næzærɑte motæfɑveti dær inbɑre dɑdeænd æmmɑ bɑ eqmɑz mitævɑn ɡoft ke hæmeɡi dær jek noqte eʃterɑke næzær dɑrænd væ ɑn ehtemɑle tæqire næzme dʒæhɑnist. ʃɑlude in næzm, pæs æz dʒænɡe dovvome dʒæhɑni væ bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre eʃtebɑhɑte dæhee jek hezɑro nohsædo si væ toseʔe demokrɑsi rixte ʃod. mehvære æsli næzme dʒædide dʒæhɑni, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bud ke tælɑʃ kærd tɑ bɑ hemɑjæt æz næhɑdhɑ væ sɑxtɑrhɑje zɑde ʃode, in næzm rɑ næhɑdine konæd. pæs æz dʒænɡe dovvome dʒæhɑni, æhæmmijæte ʃeklɡiri jek næzme dʒædide dʒæhɑni rɑ biʃ æz ɑmrikɑ, ettehɑdijee orupɑi ke hæzinee sænɡini rɑ dær dʒænɡe dʒæhɑni dɑde bud, dærk mikærd. fɑtehɑne dʒænɡe dovvome dʒæhɑni bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz jek dʒænɡe dʒæhɑni diɡær, sɑxtɑre feʔli rɑ tærrɑhi kærdænd. æmmɑ tʃe ettefɑq jɑ eʃtebɑhɑti bɑʔes ʃod, ɑtæʃe dovvomin dʒænɡe dʒæhɑni ke mondʒær be koʃte ʃodæne biʃ æz pændʒɑh milijun næfær ʃod, dær orupɑ ʃoʔle bekeʃæd? besjɑri æz tɑrixneɡɑrɑn, qærɑmæthɑje zɑlemɑnei rɑ ke bæræsɑs « moʔɑhede versɑj » be dolæthɑje ʃekæstxorde dʒænɡe ævvæle dʒæhɑni væ beviʒe ɑlmɑn tæhmil ʃod, ɑtæʃe zire xɑkestære dʒænɡe dovvome dʒæhɑni midɑnænd. ɑlmɑnihɑ æz ziɑnhɑje særzæmini, mostæʔmerɑti væ mɑli sænɡin, ehsɑse tæhqir mikærdænd væ in tæhqire mondʒær be nefræte ʃædidi næsæbte be keʃværhɑje piruze dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl ʃode bud æmmɑ bedehi ɑnhɑ beqædri sænɡin bud ke æmælæn kɑri æz dæstʃɑn bærnemiɑmæd. jek dæhee bæʔd, dær tʃɑhɑrome septɑmbre jek hezɑro nohsædo bistonoh soqut kɑheʃe ærzeʃe sæhɑme burse vɑlesterijæt ɑqɑz ʃod væ kæmi bæʔd dær bistotʃɑhɑr oktobre jek hezɑro nohsædo bistonoh ke pændʒʃænbee sjɑh nɑm ɡereft, burse ɑmrikɑ soqut kærd. soqute burse ɑmrikɑ, dʒærijɑne rokude eqtesɑdi rɑ dær tæmɑm keʃværhɑje dʒæhɑne besorʔæt ɡostæreʃ dɑd væ besjɑri æz kɑrxɑnehɑ dær orupɑ rɑ niz be tæʔtili keʃɑnd væ « rokude bozorɡ » rɑ dær qærb ræqæm zæd. dær hæmin sɑlhɑ, væzʔe eqtesɑdi ɑʃofte mærdome ɑlmɑn væ qærɑmæthɑi ke bɑjæd tævæssote in keʃvær pærdɑxt miʃod, ʃærɑjet rɑ bærɑje ɑlmɑnihɑe sæxttær æz diɡærɑn kærde bud. bohrɑn dær orupɑ væ bexosus dær ɑlmɑne mondʒær be bɑztolide ehsɑsɑt melliɡærɑi ʃod. dær ɑlmɑn in melliɡærɑi hɑlæte enteqɑmɡærɑjɑne be xod ɡereft. ɑdulf hitler, særdʒuxe dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl bɑ estefɑde æz in modʒ tænæffor væ bohrɑne eqtesɑdi, bɑ væʔdehɑje eqtesɑdi væ ʃoʔɑre « ɑlmɑne bɑlɑtær æz hæme » vɑrede mejdɑne sijɑsæt ʃod væ hezbe nɑzi rɑ tæsis kærd. u pæs æz sædreæʔzæmi be mærdom væʔde dɑd tæværrom væ bikɑri rɑ æz miɑn xɑhæd bæræd væ moʔɑhede versɑj rɑ diɡær be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. dær kenɑr zohure hitler dær ɑlmɑne tæhqirʃode, dær itɑliɑ hæm fɑʃisthɑ be ræhbæri mosulini væ bɑ ʃoʔɑre obur æz bohrɑne eqtesɑdi be qodræt residænd. bohrɑne eqtesɑdi, hesse tæhqir væ særxordeɡi væ melliɡærɑi efrɑti, dær kenɑr hæm zændʒiree kɑmeli rɑ ʃekl dɑdænd ke mondʒær be dʒænɡe dʒæhɑni dovvom ʃod. næzme konuni hɑkem bær dʒæhɑn bɑ kæmi tæqire hɑsel mozɑkerɑtist ke qodræthɑje dʒænɡe dʒæhɑni dovvom dær mjɑne dʒænɡ væ pæs æz ɑn bærɑje piʃɡiri æz sevvomin dʒænɡe dʒæhɑni dɑʃteænd. ʃokufɑi in næzme næzdik be se dæhe bæʔd æz tæʃkile sɑxtɑrhɑi hæmtʃon sɑzemɑnmelæl, ʃorɑje æmnijæt væ... e xod rɑ neʃɑn dɑd væ teʔdɑde demokrɑsihɑ æz siopændʒ keʃvær tɑ ævɑsete dæhee do hezɑr be biʃ æz sædo dæh keʃvær resid væ dær æqlæb mænɑteq hæm liberɑldemokrɑsi ʃekle mæfruze hokumæt ʃod. bær pɑje in næzm væ dær hæmin fɑsele zæmɑni vɑbæsteɡi moteqɑbele eqtesɑdi mjɑne mellæthɑ jɑ ɑntʃe dʒæhɑni ʃodæn minɑmim hæm tʃɑhɑrsæd dærsæd roʃd kærd. in væzʔijæte bɑʔes ʃod motefækkerɑni hæmtʃon ferɑnsis fukujɑmɑ bɑ moʃɑhede roʃde liberɑldemokrɑsi dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh næzærije pɑjɑne tɑrix rɑ mætræh væ eddeʔɑ konæd ke nezɑme liberɑldemokrɑsi beviʒe bæʔd æz forupɑʃi ettehɑde ʃorævi besuræt jek dʒærijɑne qɑleb væ mosællæt dærɑmæde æst ke hæme keʃværhɑ væ dʒævɑmeʔ bɑjæd dær bærɑbære ɑn tæslim ʃævænd. se dæhee bæʔd fukujɑmɑ dær ketɑbe hovijjæt ke tɑzetærin æsære ust bɑ eʃɑre be inke « in næzme liberɑle dʒæhɑni hæmeɡɑn rɑ montæfeʔ nækærd » eʔterɑf kærd : « æz ævɑsete dæhe do hezɑr dʒæheʃ be sæmte næzme dʒæhɑni bɑz væ liberɑl tævɑnæʃ rɑ æz dæst dɑd væ sepæs mæʔkus ʃod. » u bohrɑne mɑli sɑle do hezɑro o hæʃt ɑmrikɑ ke mondʒær be rokudi bozorɡ ʃod væ nɑtævɑni junɑn dær bɑzpærdɑxte bedehihɑjæʃ væ tæhdide nɑʃi æz in æmr bærɑje joro væ ettehɑdije orupɑ rɑ æz elæle in ettefɑq midɑnæd. pæs æz in do roxdɑd bud ke dær orupɑ, dʒærijɑnhɑje melliɡærɑje efrɑti pæs æz tʃænd dæhee særkub, qæde rɑst kærdænd væ be mejdɑn ɑmædænd. ettehɑdijee orupɑi dærvɑqeʔ bɑ hædæfe mæhɑre in dʒærijɑnhɑ ʃekl ɡereft æmmɑ toziʔe nɑɑdelɑne mænɑbeʔ dær ettehɑdije, bærxi kæʃurhɑe beviʒe dær orupɑje ʃærqi rɑ særxorde kærd væ in zæminesɑz eqbɑl be dʒærijɑnhɑje dæste rɑsti efrɑti ʃod. dʒærijɑnhɑje dæste rɑsti dær særɑsære orupɑ bæxʃi æz qodræt hæstænd væli dær mædʒɑrestɑn, færɑnse, holænd, ɑlmɑn, otriʃ væ itɑliɑ hozureʃɑn porrænɡtær æst. ruhihe nɑsijunɑlisti dær orupɑe jek bɑre diɡær zohur kærde æst væ in bærɑje orupɑe beviʒe ɑlmɑn ke sɑbeqe efrɑtɡærɑi rɑ dɑræd, xætære belqovvei be hesɑb mi ɑjæd. dær kenɑr orupɑ dær ɑmrikɑ hæm donɑld terɑmp bær sære kɑr ɑmæde æst ke besuræt tæqribæn motlæq bɑ næzme dʒæhɑni ke ɑmrikɑ poʃtvɑne ɑn bude, moxɑlefæt mikonæd væ bær ɑtæʃe melliɡærɑi efrɑti midæmæd. ʃoʔɑre entexɑbɑti u « ævvæle ɑmrikɑ » ʔejnæn moʃɑbeh ʃoʔɑre hitler dær ɑlmɑn æst. koronɑ væ tæsriʔe jek rundædær sɑlhɑje æxir, næzme dʒæhɑni liberɑli ke ɑmrikɑ ræhbæri ɑn rɑ bærohde dɑʃt, bɑ tʃɑleʃhɑje dʒeddi væ æmiqi movɑdʒeh ʃode æst. jeki æz in tʃɑleʃhɑ, olɡuje eqtedɑrɡærɑjɑne tʃin væ dær ejn hɑl roʃde bisɑbeqe in keʃvær bude æst. roʃde dʒærijɑnhɑje nɑsijunɑlisti dær orupɑ væ ɑmrikɑ ke ruzberuz ettehɑdije orupɑe beonvɑn bæxʃi æz næzme dʒæhɑni rɑ be mobɑreze mitælæbæd, tʃɑleʃe diɡær in næzm æst. æmmɑ mohemtærin tʃɑleʃ bærɑje ɑjænde næzme dʒæhɑni rɑ virusi idʒɑd kærde ke hænuz mænʃæʔe ɑn nɑʃenɑxte æst. æɡær zærfe hæftehɑje ɑjænde dɑrui bærɑje viruse koronɑ tolid næʃævæd væ kæʃurhɑe beviʒe dær ettehɑdije orupɑ dær mæhɑre ɑn nɑtævɑn bɑʃænd, ettehɑdijee orupɑi ɑxærin næfæshɑjæʃ rɑ xɑhæd keʃid. ʃɑjæd be hæmin dælil æst ke ændiʃmændɑne hozee bejnolmelæl bɑ vɑheme æz dʒæhɑne pæsɑkærunɑi soxæn miɡujænd. bæræsɑs ɑxærin ɑmɑrhɑ, koronɑ dær itɑliɑe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek næfær, dær espɑnijɑe jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær væ dær færɑnsee ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd qorbɑni dɑʃte æst. teʔdɑde mærɡvæmir bær æsære koronɑ dær in se keʃvære biʃ æz tʃin bude æst. æɡær in rævænde edɑme dɑr bɑʃæd væ ettehɑdije orupɑ nætævɑnæd be pɑnsædo dævɑzdæh milijun ʃæhrvænde xod komækhɑje moʔæsseri erɑʔe bedæhæd, betore hætm dær ɑjænde næzdike dolæthɑje melli zemne tæqvijæte qodræt e xod, extijɑrɑte vɑɡozɑrʃode be ettehɑdije rɑ bɑzpæs beɡirænd. dolæthɑ bærɑje mæhɑre bimɑri, æz xod eqtedɑre biʃtæri be xærdʒ midæhænd væ æʔmɑle hɑkemijæt be ʃivee ʃædidtæri xodnæmɑi mikonæd. in mozu mitævɑnæd be tæqvijæte porrænɡe mærzhɑ dær ettehɑdije orupɑe mondʒær ʃævæd væ hættɑ tɑ zæmɑne ræfʔe xætære koronɑ, obur væ morure ɑzɑdɑne dær særzæminhɑje ettehɑdije rɑ tæhtetæʔsire xod qærɑr dæhæd. æz suj diɡær, koronɑ betore hætm bær tedʒɑræte dʒæhɑni hæm tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. bæræsɑs ɑntʃe bɑnke toseʔe ɑsiɑ eʔlɑm kærd, hæzine hæmeɡiri viruse koronɑ bærɑje eqtesɑde dʒæhɑn dær doree kutɑhtær mæhdudijæte eqtesɑdi tɑ do teriljun dolɑr jɑ se slæʃ do dærsæde tolide dʒæhɑni væ dær doree bolændtær tɑ jek slæʃ tʃɑhɑr teriljun dolɑr jɑ hodud pændʒ dærsæde tolide nɑxɑlese dɑxelist. bɑ toseʔe in virus, besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dær donjɑe tæʔtil ʃode æst. tædɑvome in væzʔijæt mitævɑnæd zæminesɑze extelɑfɑt væ keʃmækeʃhɑje bejnolmelæli ʃævæd. moʃkele diɡær edɑme in rævænd, qætʔe dæstresi keʃværhɑ be mæhsulɑt æst. dʒæhɑni ʃodæn, be ʃerkæthɑ in emkɑn rɑ dɑd ke tolid rɑ dær noqɑti ke kæmtærin hæzine rɑ dɑræd, ændʒɑm bedæhænd. in rævænd tolide besjɑri æz ʃerkæthɑ rɑ be dælile movɑdʒehe moxtælefe keʃværhɑ bɑ in viruse motæfɑvet kærde æst væ betore hætm dær ɑjændee næzdik, ʃɑhede tæmærkoz dobɑre ʃerkæthɑ dær keʃværhɑ væ bɑzɡæʃte kɑpitɑlism bɑʃim. dærhɑl hɑzer dær keʃværhɑje dʒæhɑn, sænɑjeʔe mæhælli ke tævɑne reqɑbæt dær ærsee bejnolmelæli rɑ nædɑʃtænd, dærhɑl roʃdænd væ in rævænd mitævɑnæd dolæthɑ rɑ be sæmte tolide kɑmel dær dɑxel bebæræd. næzme dʒæhɑni pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom tɑ emruz dær tæqɑbol bɑ in hædʒm æz doʃmæni qærɑr nædɑʃte æst. hærtʃænd dær bohrɑne koronɑ, hokumæthɑje pupulist, eqtedɑrɡærɑ væ dæstrɑsti, movæffæqijæte tʃændɑni kæsb nækærdeænd væ keʃværhɑi næzir koredʒonubi væ tɑjvɑn ke vɑkoneʃe zudhenɡɑm væ movæffæqi æz xod neʃɑn dɑdeænd dʒozʔe demokrɑsihɑ budeænd, æmmɑ bɑ in hɑl, in pupulisthɑ væ dʒærijɑnhɑje dæstrɑsti hæstænd ke tælɑʃ mikonænd æz forsæte koronɑ, bærɑje tæzʔife næzme feʔli beviʒe dær orupɑ bæhre bebærænd. ɑnhɑ hæmɑnænde dæhehɑje jek hezɑro nohsædo si væ jek hezɑro nohsædo tʃehel tævɑnesteænd jek dʒærijɑne moxɑlef rɑ be ɑhesteɡi ʃekl dæhænd væ dær bɑlɑtærin sæthe qodræt niz hozur dɑʃte bɑʃænd. betore hætm bɑ tædɑvome bohrɑne koronɑ væ rokude eqtesɑdi nɑʃi æz ɑn, pupulisthɑe dʒedditær vɑrede mejdɑn xɑhænd ʃod. tɑ hæmindʒɑ hæm koronɑ tævɑneste ɑlmɑne beonvɑn eqtesɑde noxoste orupɑ rɑ dærɡire xod konæd. dolæte ɑlmɑn bɑ vodʒude mɑzɑde buddʒe ʃeʃ slæʃ sefr dærsædi væ beonvɑn dɑrændee bɑlɑtærin ræqæme mɑzɑde tærɑze hesɑbe dʒɑri dær dʒæhɑn, nɑɡozir ʃode æst bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe mɑli murdæniɑz bærɑje dʒobrɑne tæbæʔɑte eqtesɑdi ʃojuʔe viruse koronɑ be esteqrɑze sædo pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd joroi dæst bezænæd. betore hætm væzʔe sɑjere keʃværhɑje orupɑi hæmtʃon itɑliɑ, junɑn væ... e bædtær æz ɑlmɑn xɑhæd bud. dær bæjɑne æhæmmijæte mæsɑle eqtesɑd dær orupɑ, hæmin bæs ke mænʃæʔe ettehɑdije orupɑ be dʒɑmeʔe eqtesɑdi orupɑ ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæft bɑ tævɑfoqnɑme ræm bejne ʃeʃ keʃvære orupɑi ʃekl ɡereft væ serfæn jek ettehɑdijee eqtesɑdi bud, bɑzemiɡærdæd. æz ɑn tɑrix bɑ ezɑfe ʃodæne æʔzɑje dʒædid, ettehɑdije orupɑe bozorɡtær ʃod. dærhɑl hɑzer hæm keʃværhɑje ɑlmɑn væ færɑnse ke pæs æz xorudʒe beritɑniɑ, do sotune æsli ettehɑdije hæstænd, be dælile mænɑfeʔe eqtesɑdi nɑʃi æz ettehɑdije, betore dʒeddi æz ɑn hemɑjæt mikonænd. æɡær koronɑ orupɑ rɑ vɑrede bohrɑne eqtesɑdi bokonæd, dær kenɑr hozure nɑsijunɑlisthɑje efrɑti, ʃærɑjet bærɑje tekrɑre ettefɑqɑte dʒænɡe dʒæhɑni dovvom mohæjjɑst. rɑhzæni dolæthɑje orupɑi væ serqæte mɑsk æz jekdiɡær, be xubi bæjɑnɡære ɑjænde ettehɑdije dærsuræt edɑme bohrɑn æst. in mæsɑle mitævɑnæd zæxmhɑje diɡær dær qɑree sæbz be xosus bær sære mæsɑʔele mærzi rɑ bɑz væ tɑze konæd. ʃɑjæd koronɑ rɑ betævɑn dær tædɑvome hæmɑn « ettefɑqe qejremontæzere » ʔi xɑnd ke fukujɑmɑ ɑn rɑ bɑʔese « beruze tæhdidɑt ælæjhe demokrɑsi æz dɑxele demokrɑsihɑje mostæhkæm » mixɑnd. bɑ vodʒude in, tæsævvore dʒænɡe dʒæhɑni sevvom dær pæsɑkærunɑ, kæmi dur æz zehn æst, æmmɑ in be mæʔnɑje tæzʔife biʃtære næhɑdhɑje bærɑmæde æz næzme dʒæhɑni feʔli nist. koronɑ dær tædɑvome bohrɑne eqtesɑdi junɑn ke mondʒær be qodræt ɡereftæne rɑsthɑje efrɑti ʃod, jek zæxme æmiq bær pejkære ettehɑdijee orupɑi zæde æst. æɡær ʃæbæke behdɑʃte keʃværhɑ dær modirijæte in viruse nɑkɑm bɑʃænd, zæxmhɑe kɑritær miʃævænd væ ettehɑdije tæbdil be mellijæthɑje moxtælef miʃævæd. betore hætm dolæthɑi ke dær bærɑbære in mellijæthɑ moqɑvemæt mikonænd, bɑjæd dʒɑjeʃɑn rɑ be ɡoruhhɑje dæstrɑsti bedæhænd. ʃɑjæd behtærin tæʔbir bærɑje væzʔe konuni ɑn tʃizi bɑʃæd ke kɑlnædulizɑ rɑjes, væzire xɑredʒe æsbæqe ɑmrikɑ ʃæhrivære nævædohæʃt dær bærnɑme dʒipies be færide zækærijɑ ɡoft. u dærbɑre væzʔijæte feʔli næzme dʒæhɑni ɡoft ke « in næzm ke bɑ moællefehɑi næzir nezɑme tedʒɑræte ɑzɑd væ bɑzɑre ɑzɑd væ eqtesɑde bejnolmelæli væ eʔtelɑfe nɑto æz dirbɑz ʃenɑxte miʃævæd, dær læhze æz hæm ɡosixteɡi qærɑr ɡerefte æst. » viruse koronɑ, ɡosixteɡi biʃtære næzme konuni dʒæhɑn rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. mænbæʔ : færhixætæɡɑnɑnthɑje pæjɑm slæʃ | ، صادق امامی طی یادداشتی در روزنامه فرهیختگان نوشت: توقیف 680 هزار ماسک ارسالی از چین به ایتالیا در چک، سرقت مواد الکلی و ضدعفونی به مقصد تونس توسط ایتالیا، ضبط 4 میلیون ماسک به مقصد ایتالیا و اسپانیا در پاریس، مصادره محموله ژل ضدعفونی متعلق به نروژ توسط لهستان، توقیف 800 هزار ماسک ایمنی از آمریکا به مقصد ایتالیا در آلمان، خریداری محموله ماسک فرانسویها در پای باند فرودگاه چین از سوی آمریکا و دستور دونالد ترامپ برای بازگرداندن بیش از 200 هزار ماسک سفارش پلیس برلین به آمریکا و لغو ارسال سفارشات تولید ماسک ان 95 برای کانادا و آمریکای لاتین از سوی آمریکا، خبرهای عجیب و غریب این روزهای رسانههای بینالمللی هستند. برخی از این محمولههای توقیف یا سرقتشده، با وساطت و رایزنی به مقصد اصلی رسیدند اما در دنیا چه اتفاقی در حال رخ دادن است که اروپا و آمریکا را ناچار به آنچه آندریاس گیزل، وزیر داخلی دولت محلی برلین «استفاده از روشهای غرب وحشی» میخواند، کرده است؟ نخستین پاسخ به این پرسش را تحلیلگران ارشد بینالمللی دادهاند. آنها هریک از دریچه متفاوتی به جهان پساکرونایی نگاه کردهاند و نظرات متفاوتی در اینباره دادهاند اما با اغماض میتوان گفت که همگی در یک نقطه اشتراک نظر دارند و آن احتمال تغییر نظم جهانی است.شالوده این نظم، پس از جنگ دوم جهانی و برای جلوگیری از تکرار اشتباهات دهه 1930 و توسعه دموکراسی ریخته شد. محور اصلی نظم جدید جهانی، ایالات متحده آمریکا بود که تلاش کرد تا با حمایت از نهادها و ساختارهای زاده شده، این نظم را نهادینه کند.پس از جنگ دوم جهانی، اهمیت شکلگیری یک نظم جدید جهانی را بیش از آمریکا، اتحادیه اروپایی که هزینه سنگینی را در جنگ جهانی داده بود، درک میکرد. فاتحان جنگ دوم جهانی با هدف جلوگیری از یک جنگ جهانی دیگر، ساختار فعلی را طراحی کردند. اما چه اتفاق یا اشتباهاتی باعث شد، آتش دومین جنگ جهانی که منجر به کشته شدن بیش از 50 میلیون نفر شد، در اروپا شعله بکشد؟بسیاری از تاریخنگاران، غرامتهای ظالمانهای را که براساس «معاهده ورسای» به دولتهای شکستخورده جنگ اول جهانی و بهویژه آلمان تحمیل شد، آتش زیر خاکستر جنگ دوم جهانی میدانند. آلمانیها از زیانهای سرزمینی، مستعمراتی و مالی سنگین، احساس تحقیر میکردند و این تحقیر منجر به نفرت شدیدی نسبت به کشورهای پیروز جنگ جهانی اول شده بود اما بدهی آنها بهقدری سنگین بود که عملا کاری از دستشان برنمیآمد. یک دهه بعد، در چهارم سپتامبر 1929 سقوط کاهش ارزش سهام بورس والاستریت آغاز شد و کمی بعد در 24 اکتبر 1929 که پنجشنبه سیاه نام گرفت، بورس آمریکا سقوط کرد. سقوط بورس آمریکا، جریان رکود اقتصادی را در تمام کشورهای جهان بهسرعت گسترش داد و بسیاری از کارخانهها در اروپا را نیز به تعطیلی کشاند و «رکود بزرگ» را در غرب رقم زد. در همین سالها، وضع اقتصادی آشفته مردم آلمان و غرامتهایی که باید توسط این کشور پرداخت میشد، شرایط را برای آلمانیها سختتر از دیگران کرده بود. بحران در اروپا و بهخصوص در آلمان منجر به بازتولید احساسات ملیگرایی شد. در آلمان این ملیگرایی حالت انتقامگرایانه به خود گرفت. آدولف هیتلر، سرجوخه جنگ جهانی اول با استفاده از این موج تنفر و بحران اقتصادی، با وعدههای اقتصادی و شعار «آلمان بالاتر از همه» وارد میدان سیاست شد و حزب نازی را تاسیس کرد. او پس از صدراعظمی به مردم وعده داد تورم و بیکاری را از میان خواهد برد و معاهده ورسای را دیگر به رسمیت نمیشناسد. در کنار ظهور هیتلر در آلمان تحقیرشده، در ایتالیا هم فاشیستها به رهبری موسولینی و با شعار عبور از بحران اقتصادی به قدرت رسیدند. بحران اقتصادی، حس تحقیر و سرخوردگی و ملیگرایی افراطی، در کنار هم زنجیره کاملی را شکل دادند که منجر به جنگ جهانی دوم شد.نظم کنونی حاکم بر جهان با کمی تغییر حاصل مذاکراتی است که قدرتهای جنگ جهانی دوم در میانه جنگ و پس از آن برای پیشگیری از سومین جنگ جهانی داشتهاند. شکوفایی این نظم نزدیک به سه دهه بعد از تشکیل ساختارهایی همچون سازمانملل، شورای امنیت و... خود را نشان داد و تعداد دموکراسیها از 35 کشور تا اواسط دهه 2000 به بیش از 110 کشور رسید و در اغلب مناطق هم لیبرالدموکراسی شکل مفروض حکومت شد. بر پایه این نظم و در همین فاصله زمانی وابستگی متقابل اقتصادی میان ملتها یا آنچه جهانی شدن مینامیم هم 400 درصد رشد کرد. این وضعیت باعث شد متفکرانی همچون فرانسیس فوکویاما با مشاهده رشد لیبرالدموکراسی در سال 1989 نظریه پایان تاریخ را مطرح و ادعا کند که نظام لیبرالدموکراسی بهویژه بعد از فروپاشی اتحاد شوروی بهصورت یک جریان غالب و مسلط درآمده است که همه کشورها و جوامع باید در برابر آن تسلیم شوند.سه دهه بعد فوکویاما در کتاب هویت که تازهترین اثر اوست با اشاره به اینکه «این نظم لیبرال جهانی همگان را منتفع نکرد» اعتراف کرد: «از اواسط دهه 2000 جهش به سمت نظم جهانی باز و لیبرال توانش را از دست داد و سپس معکوس شد.» او بحران مالی سال 2008 آمریکا که منجر به رکودی بزرگ شد و ناتوانی یونان در بازپرداخت بدهیهایش و تهدید ناشی از این امر برای یورو و اتحادیه اروپا را از علل این اتفاق میداند.پس از این دو رخداد بود که در اروپا، جریانهای ملیگرای افراطی پس از چند دهه سرکوب، قد راست کردند و به میدان آمدند. اتحادیه اروپایی درواقع با هدف مهار این جریانها شکل گرفت اما توزیع ناعادلانه منابع در اتحادیه، برخی کشورها بهویژه در اروپای شرقی را سرخورده کرد و این زمینهساز اقبال به جریانهای دست راستی افراطی شد. جریانهای دست راستی در سراسر اروپا بخشی از قدرت هستند ولی در مجارستان، فرانسه، هلند، آلمان، اتریش و ایتالیا حضورشان پررنگتر است. روحیه ناسیونالیستی در اروپا یک بار دیگر ظهور کرده است و این برای اروپا بهویژه آلمان که سابقه افراطگرایی را دارد، خطر بالقوهای به حساب میآید. در کنار اروپا در آمریکا هم دونالد ترامپ بر سر کار آمده است که بهصورت تقریبا مطلق با نظم جهانی که آمریکا پشتوانه آن بوده، مخالفت میکند و بر آتش ملیگرایی افراطی میدمد. شعار انتخاباتی او «اول آمریکا» عینا مشابه شعار هیتلر در آلمان است. کرونا و تسریع یک رونددر سالهای اخیر، نظم جهانی لیبرالی که آمریکا رهبری آن را برعهده داشت، با چالشهای جدی و عمیقی مواجه شده است. یکی از این چالشها، الگوی اقتدارگرایانه چین و در عین حال رشد بیسابقه این کشور بوده است. رشد جریانهای ناسیونالیستی در اروپا و آمریکا که روزبهروز اتحادیه اروپا بهعنوان بخشی از نظم جهانی را به مبارزه میطلبد، چالش دیگر این نظم است. اما مهمترین چالش برای آینده نظم جهانی را ویروسی ایجاد کرده که هنوز منشأ آن ناشناخته است. اگر ظرف هفتههای آینده دارویی برای ویروس کرونا تولید نشود و کشورها بهویژه در اتحادیه اروپا در مهار آن ناتوان باشند، اتحادیه اروپایی آخرین نفسهایش را خواهد کشید. شاید به همین دلیل است که اندیشمندان حوزه بینالملل با واهمه از جهان پساکرونایی سخن میگویند. براساس آخرین آمارها، کرونا در ایتالیا 14هزار و 681 نفر، در اسپانیا 11 هزار و 744 نفر و در فرانسه 6 هزار و 500 قربانی داشته است. تعداد مرگومیر بر اثر کرونا در این سه کشور بیش از چین بوده است. اگر این روند ادامهدار باشد و اتحادیه اروپا نتواند به 512 میلیون شهروند خود کمکهای موثری ارائه بدهد، بهطور حتم در آینده نزدیک دولتهای ملی ضمن تقویت قدرت خود، اختیارات واگذارشده به اتحادیه را بازپس بگیرند. دولتها برای مهار بیماری، از خود اقتدار بیشتری به خرج میدهند و اعمال حاکمیت به شیوه شدیدتری خودنمایی میکند. این موضوع میتواند به تقویت پررنگ مرزها در اتحادیه اروپا منجر شود و حتی تا زمان رفع خطر کرونا، عبور و مرور آزادانه در سرزمینهای اتحادیه را تحتتاثیر خود قرار دهد. از سوی دیگر، کرونا بهطور حتم بر تجارت جهانی هم تاثیرگذار خواهد بود. براساس آنچه بانک توسعه آسیا اعلام کرد، هزینه همهگیری ویروس کرونا برای اقتصاد جهان در دوره کوتاهتر محدودیت اقتصادی تا دو تریلیون دلار یا 3/2 درصد تولید جهانی و در دوره بلندتر تا 1/4 تریلیون دلار یا حدود پنج درصد تولید ناخالص داخلی است. با توسعه این ویروس، بسیاری از فعالیتهای اقتصادی در دنیا تعطیل شده است. تداوم این وضعیت میتواند زمینهساز اختلافات و کشمکشهای بینالمللی شود. مشکل دیگر ادامه این روند، قطع دسترسی کشورها به محصولات است. جهانی شدن، به شرکتها این امکان را داد که تولید را در نقاطی که کمترین هزینه را دارد، انجام بدهند. این روند تولید بسیاری از شرکتها را به دلیل مواجهه مختلف کشورها با این ویروس متفاوت کرده است و بهطور حتم در آینده نزدیک، شاهد تمرکز دوباره شرکتها در کشورها و بازگشت کاپیتالیسم باشیم. درحال حاضر در کشورهای جهان، صنایع محلی که توان رقابت در عرصه بینالمللی را نداشتند، درحال رشدند و این روند میتواند دولتها را به سمت تولید کامل در داخل ببرد.نظم جهانی پس از جنگ جهانی دوم تا امروز در تقابل با این حجم از دشمنی قرار نداشته است. هرچند در بحران کرونا، حکومتهای پوپولیست، اقتدارگرا و دستراستی، موفقیت چندانی کسب نکردهاند و کشورهایی نظیر کرهجنوبی و تایوان که واکنش زودهنگام و موفقی از خود نشان دادهاند جزء دموکراسیها بودهاند، اما با این حال، این پوپولیستها و جریانهای دستراستی هستند که تلاش میکنند از فرصت کرونا، برای تضعیف نظم فعلی بهویژه در اروپا بهره ببرند. آنها همانند دهههای 1930 و 1940 توانستهاند یک جریان مخالف را به آهستگی شکل دهند و در بالاترین سطح قدرت نیز حضور داشته باشند. بهطور حتم با تداوم بحران کرونا و رکود اقتصادی ناشی از آن، پوپولیستها جدیتر وارد میدان خواهند شد. تا همینجا هم کرونا توانسته آلمان بهعنوان اقتصاد نخست اروپا را درگیر خود کند. دولت آلمان با وجود مازاد بودجه 6/0 درصدی و بهعنوان دارنده بالاترین رقم مازاد تراز حساب جاری در جهان، ناگزیر شده است برای تامین منابع مالی موردنیاز برای جبران تبعات اقتصادی شیوع ویروس کرونا به استقراض 156 میلیارد یورویی دست بزند. بهطور حتم وضع سایر کشورهای اروپایی همچون ایتالیا، یونان و... بدتر از آلمان خواهد بود. در بیان اهمیت مساله اقتصاد در اروپا، همین بس که منشأ اتحادیه اروپا به جامعه اقتصادی اروپا که در سال 1957 با توافقنامه رم بین 6 کشور اروپایی شکل گرفت و صرفا یک اتحادیه اقتصادی بود، بازمیگردد. از آن تاریخ با اضافه شدن اعضای جدید، اتحادیه اروپا بزرگتر شد. درحال حاضر هم کشورهای آلمان و فرانسه که پس از خروج بریتانیا، دو ستون اصلی اتحادیه هستند، به دلیل منافع اقتصادی ناشی از اتحادیه، بهطور جدی از آن حمایت میکنند. اگر کرونا اروپا را وارد بحران اقتصادی بکند، در کنار حضور ناسیونالیستهای افراطی، شرایط برای تکرار اتفاقات جنگ جهانی دوم مهیاست. راهزنی دولتهای اروپایی و سرقت ماسک از یکدیگر، به خوبی بیانگر آینده اتحادیه درصورت ادامه بحران است. این مساله میتواند زخمهای دیگر در قاره سبز به خصوص بر سر مسائل مرزی را باز و تازه کند. شاید کرونا را بتوان در تداوم همان «اتفاق غیرمنتظره»ای خواند که فوکویاما آن را باعث «بروز تهدیدات علیه دموکراسی از داخل دموکراسیهای مستحکم» میخواند.با وجود این، تصور جنگ جهانی سوم در پساکرونا، کمی دور از ذهن است، اما این به معنای تضعیف بیشتر نهادهای برآمده از نظم جهانی فعلی نیست. کرونا در تداوم بحران اقتصادی یونان که منجر به قدرت گرفتن راستهای افراطی شد، یک زخم عمیق بر پیکره اتحادیه اروپایی زده است. اگر شبکه بهداشت کشورها در مدیریت این ویروس ناکام باشند، زخمها کاریتر میشوند و اتحادیه تبدیل به ملیتهای مختلف میشود. بهطور حتم دولتهایی که در برابر این ملیتها مقاومت میکنند، باید جایشان را به گروههای دستراستی بدهند. شاید بهترین تعبیر برای وضع کنونی آن چیزی باشد که کالندولیزا رایس، وزیر خارجه اسبق آمریکا شهریور 98 در برنامه GPS به فرید زکریا گفت. او درباره وضعیت فعلی نظم جهانی گفت که «این نظم که با مولفههایی نظیر نظام تجارت آزاد و بازار آزاد و اقتصاد بینالمللی و ائتلاف ناتو از دیرباز شناخته میشود، در لحظه از همگسیختگی قرار گرفته است.» ویروس کرونا، گسیختگی بیشتر نظم کنونی جهان را به نمایش گذاشت.منبع : فرهیختگانانتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , sɑdeqe emɑmi tej jɑddɑʃti dær ruznɑme færhixteɡɑn neveʃt : toqife ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr mɑske ersɑli æz tʃin be itɑliɑ dær tʃek, serqæte mævɑdde ælkoli væ zeddeofuni be mæqsæde tunes tævæssote itɑliɑ, zæbte tʃɑhɑr milijun mɑsk be mæqsæde itɑliɑ væ espɑnijɑ dær pɑris, mosɑdere mæhmule ʒele zeddeofuni moteʔælleq be norveʒ tævæssote læhestɑn, toqife hæʃtsæd hezɑr mɑske imeni æz ɑmrikɑ be mæqsæde itɑliɑ dær ɑlmɑn, xæridɑri mæhmule mɑske færɑnsævihɑ dær pɑj bɑnde forudɡɑh tʃin æz suj ɑmrikɑ væ dæsture donɑld terɑmp bærɑje bɑzɡærdɑndæne biʃ æz divist hezɑr mɑsk sefɑreʃe polise berlin be ɑmrikɑ væ loqævi ersɑle sefɑreʃɑte tolide mɑske en e nævædopændʒ bærɑje kɑnɑdɑ væ ɑmrikɑje lɑtin æz suj ɑmrikɑ, xæbærhɑje ædʒibo qærib in ruzhɑje ræsɑnehɑje bejnolmelæli hæstænd. bærxi æz in mæhmulehɑje toqif jɑ serqætʃode, bɑ vesɑtæt væ rɑjzæni be mæqsæde æsli residænd æmmɑ dær donjɑ tʃe ettefɑqi dær hɑle rox dɑdæn æst ke orupɑ væ ɑmrikɑ rɑ nɑtʃɑr be ɑntʃe ɑnædæriɑs ɡizl, væzire dɑxeli dolæte mæhælli berlin « estefɑde æz ræveʃhɑje qærbe væhʃi » mixɑnd, kærde æst? næxostin pɑsox be in porseʃ rɑ tæhlilɡærɑne ærʃæde bejnolmelæli dɑdeænd. ɑnhɑ hærjek æz dærjætʃee motæfɑveti be dʒæhɑne pæsɑkærunɑi neɡɑh kærdeænd væ næzærɑte motæfɑveti dær inbɑre dɑdeænd æmmɑ bɑ eqmɑz mitævɑn ɡoft ke hæmeɡi dær jek noqte eʃterɑke næzær dɑrænd væ ɑn ehtemɑle tæqire næzme dʒæhɑnist. ʃɑlude in næzm, pæs æz dʒænɡe dovvome dʒæhɑni væ bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre eʃtebɑhɑte dæhee jek hezɑro nohsædo si væ toseʔe demokrɑsi rixte ʃod. mehvære æsli næzme dʒædide dʒæhɑni, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bud ke tælɑʃ kærd tɑ bɑ hemɑjæt æz næhɑdhɑ væ sɑxtɑrhɑje zɑde ʃode, in næzm rɑ næhɑdine konæd. pæs æz dʒænɡe dovvome dʒæhɑni, æhæmmijæte ʃeklɡiri jek næzme dʒædide dʒæhɑni rɑ biʃ æz ɑmrikɑ, ettehɑdijee orupɑi ke hæzinee sænɡini rɑ dær dʒænɡe dʒæhɑni dɑde bud, dærk mikærd. fɑtehɑne dʒænɡe dovvome dʒæhɑni bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz jek dʒænɡe dʒæhɑni diɡær, sɑxtɑre feʔli rɑ tærrɑhi kærdænd. æmmɑ tʃe ettefɑq jɑ eʃtebɑhɑti bɑʔes ʃod, ɑtæʃe dovvomin dʒænɡe dʒæhɑni ke mondʒær be koʃte ʃodæne biʃ æz pændʒɑh milijun næfær ʃod, dær orupɑ ʃoʔle bekeʃæd? besjɑri æz tɑrixneɡɑrɑn, qærɑmæthɑje zɑlemɑnei rɑ ke bæræsɑs « moʔɑhede versɑj » be dolæthɑje ʃekæstxorde dʒænɡe ævvæle dʒæhɑni væ beviʒe ɑlmɑn tæhmil ʃod, ɑtæʃe zire xɑkestære dʒænɡe dovvome dʒæhɑni midɑnænd. ɑlmɑnihɑ æz ziɑnhɑje særzæmini, mostæʔmerɑti væ mɑli sænɡin, ehsɑse tæhqir mikærdænd væ in tæhqire mondʒær be nefræte ʃædidi næsæbte be keʃværhɑje piruze dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl ʃode bud æmmɑ bedehi ɑnhɑ beqædri sænɡin bud ke æmælæn kɑri æz dæstʃɑn bærnemiɑmæd. jek dæhee bæʔd, dær tʃɑhɑrome septɑmbre jek hezɑro nohsædo bistonoh soqut kɑheʃe ærzeʃe sæhɑme burse vɑlesterijæt ɑqɑz ʃod væ kæmi bæʔd dær bistotʃɑhɑr oktobre jek hezɑro nohsædo bistonoh ke pændʒʃænbee sjɑh nɑm ɡereft, burse ɑmrikɑ soqut kærd. soqute burse ɑmrikɑ, dʒærijɑne rokude eqtesɑdi rɑ dær tæmɑm keʃværhɑje dʒæhɑne besorʔæt ɡostæreʃ dɑd væ besjɑri æz kɑrxɑnehɑ dær orupɑ rɑ niz be tæʔtili keʃɑnd væ « rokude bozorɡ » rɑ dær qærb ræqæm zæd. dær hæmin sɑlhɑ, væzʔe eqtesɑdi ɑʃofte mærdome ɑlmɑn væ qærɑmæthɑi ke bɑjæd tævæssote in keʃvær pærdɑxt miʃod, ʃærɑjet rɑ bærɑje ɑlmɑnihɑe sæxttær æz diɡærɑn kærde bud. bohrɑn dær orupɑ væ bexosus dær ɑlmɑne mondʒær be bɑztolide ehsɑsɑt melliɡærɑi ʃod. dær ɑlmɑn in melliɡærɑi hɑlæte enteqɑmɡærɑjɑne be xod ɡereft. ɑdulf hitler, særdʒuxe dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl bɑ estefɑde æz in modʒ tænæffor væ bohrɑne eqtesɑdi, bɑ væʔdehɑje eqtesɑdi væ ʃoʔɑre « ɑlmɑne bɑlɑtær æz hæme » vɑrede mejdɑne sijɑsæt ʃod væ hezbe nɑzi rɑ tæsis kærd. u pæs æz sædreæʔzæmi be mærdom væʔde dɑd tæværrom væ bikɑri rɑ æz miɑn xɑhæd bæræd væ moʔɑhede versɑj rɑ diɡær be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. dær kenɑr zohure hitler dær ɑlmɑne tæhqirʃode, dær itɑliɑ hæm fɑʃisthɑ be ræhbæri mosulini væ bɑ ʃoʔɑre obur æz bohrɑne eqtesɑdi be qodræt residænd. bohrɑne eqtesɑdi, hesse tæhqir væ særxordeɡi væ melliɡærɑi efrɑti, dær kenɑr hæm zændʒiree kɑmeli rɑ ʃekl dɑdænd ke mondʒær be dʒænɡe dʒæhɑni dovvom ʃod. næzme konuni hɑkem bær dʒæhɑn bɑ kæmi tæqire hɑsel mozɑkerɑtist ke qodræthɑje dʒænɡe dʒæhɑni dovvom dær mjɑne dʒænɡ væ pæs æz ɑn bærɑje piʃɡiri æz sevvomin dʒænɡe dʒæhɑni dɑʃteænd. ʃokufɑi in næzme næzdik be se dæhe bæʔd æz tæʃkile sɑxtɑrhɑi hæmtʃon sɑzemɑnmelæl, ʃorɑje æmnijæt væ... e xod rɑ neʃɑn dɑd væ teʔdɑde demokrɑsihɑ æz siopændʒ keʃvær tɑ ævɑsete dæhee do hezɑr be biʃ æz sædo dæh keʃvær resid væ dær æqlæb mænɑteq hæm liberɑldemokrɑsi ʃekle mæfruze hokumæt ʃod. bær pɑje in næzm væ dær hæmin fɑsele zæmɑni vɑbæsteɡi moteqɑbele eqtesɑdi mjɑne mellæthɑ jɑ ɑntʃe dʒæhɑni ʃodæn minɑmim hæm tʃɑhɑrsæd dærsæd roʃd kærd. in væzʔijæte bɑʔes ʃod motefækkerɑni hæmtʃon ferɑnsis fukujɑmɑ bɑ moʃɑhede roʃde liberɑldemokrɑsi dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh næzærije pɑjɑne tɑrix rɑ mætræh væ eddeʔɑ konæd ke nezɑme liberɑldemokrɑsi beviʒe bæʔd æz forupɑʃi ettehɑde ʃorævi besuræt jek dʒærijɑne qɑleb væ mosællæt dærɑmæde æst ke hæme keʃværhɑ væ dʒævɑmeʔ bɑjæd dær bærɑbære ɑn tæslim ʃævænd. se dæhee bæʔd fukujɑmɑ dær ketɑbe hovijjæt ke tɑzetærin æsære ust bɑ eʃɑre be inke « in næzme liberɑle dʒæhɑni hæmeɡɑn rɑ montæfeʔ nækærd » eʔterɑf kærd : « æz ævɑsete dæhe do hezɑr dʒæheʃ be sæmte næzme dʒæhɑni bɑz væ liberɑl tævɑnæʃ rɑ æz dæst dɑd væ sepæs mæʔkus ʃod. » u bohrɑne mɑli sɑle do hezɑro o hæʃt ɑmrikɑ ke mondʒær be rokudi bozorɡ ʃod væ nɑtævɑni junɑn dær bɑzpærdɑxte bedehihɑjæʃ væ tæhdide nɑʃi æz in æmr bærɑje joro væ ettehɑdije orupɑ rɑ æz elæle in ettefɑq midɑnæd. pæs æz in do roxdɑd bud ke dær orupɑ, dʒærijɑnhɑje melliɡærɑje efrɑti pæs æz tʃænd dæhee særkub, qæde rɑst kærdænd væ be mejdɑn ɑmædænd. ettehɑdijee orupɑi dærvɑqeʔ bɑ hædæfe mæhɑre in dʒærijɑnhɑ ʃekl ɡereft æmmɑ toziʔe nɑɑdelɑne mænɑbeʔ dær ettehɑdije, bærxi kæʃurhɑe beviʒe dær orupɑje ʃærqi rɑ særxorde kærd væ in zæminesɑz eqbɑl be dʒærijɑnhɑje dæste rɑsti efrɑti ʃod. dʒærijɑnhɑje dæste rɑsti dær særɑsære orupɑ bæxʃi æz qodræt hæstænd væli dær mædʒɑrestɑn, færɑnse, holænd, ɑlmɑn, otriʃ væ itɑliɑ hozureʃɑn porrænɡtær æst. ruhihe nɑsijunɑlisti dær orupɑe jek bɑre diɡær zohur kærde æst væ in bærɑje orupɑe beviʒe ɑlmɑn ke sɑbeqe efrɑtɡærɑi rɑ dɑræd, xætære belqovvei be hesɑb mi ɑjæd. dær kenɑr orupɑ dær ɑmrikɑ hæm donɑld terɑmp bær sære kɑr ɑmæde æst ke besuræt tæqribæn motlæq bɑ næzme dʒæhɑni ke ɑmrikɑ poʃtvɑne ɑn bude, moxɑlefæt mikonæd væ bær ɑtæʃe melliɡærɑi efrɑti midæmæd. ʃoʔɑre entexɑbɑti u « ævvæle ɑmrikɑ » ʔejnæn moʃɑbeh ʃoʔɑre hitler dær ɑlmɑn æst. koronɑ væ tæsriʔe jek rundædær sɑlhɑje æxir, næzme dʒæhɑni liberɑli ke ɑmrikɑ ræhbæri ɑn rɑ bærohde dɑʃt, bɑ tʃɑleʃhɑje dʒeddi væ æmiqi movɑdʒeh ʃode æst. jeki æz in tʃɑleʃhɑ, olɡuje eqtedɑrɡærɑjɑne tʃin væ dær ejn hɑl roʃde bisɑbeqe in keʃvær bude æst. roʃde dʒærijɑnhɑje nɑsijunɑlisti dær orupɑ væ ɑmrikɑ ke ruzberuz ettehɑdije orupɑe beonvɑn bæxʃi æz næzme dʒæhɑni rɑ be mobɑreze mitælæbæd, tʃɑleʃe diɡær in næzm æst. æmmɑ mohemtærin tʃɑleʃ bærɑje ɑjænde næzme dʒæhɑni rɑ virusi idʒɑd kærde ke hænuz mænʃæʔe ɑn nɑʃenɑxte æst. æɡær zærfe hæftehɑje ɑjænde dɑrui bærɑje viruse koronɑ tolid næʃævæd væ kæʃurhɑe beviʒe dær ettehɑdije orupɑ dær mæhɑre ɑn nɑtævɑn bɑʃænd, ettehɑdijee orupɑi ɑxærin næfæshɑjæʃ rɑ xɑhæd keʃid. ʃɑjæd be hæmin dælil æst ke ændiʃmændɑne hozee bejnolmelæl bɑ vɑheme æz dʒæhɑne pæsɑkærunɑi soxæn miɡujænd. bæræsɑs ɑxærin ɑmɑrhɑ, koronɑ dær itɑliɑe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek næfær, dær espɑnijɑe jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær væ dær færɑnsee ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd qorbɑni dɑʃte æst. teʔdɑde mærɡvæmir bær æsære koronɑ dær in se keʃvære biʃ æz tʃin bude æst. æɡær in rævænde edɑme dɑr bɑʃæd væ ettehɑdije orupɑ nætævɑnæd be pɑnsædo dævɑzdæh milijun ʃæhrvænde xod komækhɑje moʔæsseri erɑʔe bedæhæd, betore hætm dær ɑjænde næzdike dolæthɑje melli zemne tæqvijæte qodræt e xod, extijɑrɑte vɑɡozɑrʃode be ettehɑdije rɑ bɑzpæs beɡirænd. dolæthɑ bærɑje mæhɑre bimɑri, æz xod eqtedɑre biʃtæri be xærdʒ midæhænd væ æʔmɑle hɑkemijæt be ʃivee ʃædidtæri xodnæmɑi mikonæd. in mozu mitævɑnæd be tæqvijæte porrænɡe mærzhɑ dær ettehɑdije orupɑe mondʒær ʃævæd væ hættɑ tɑ zæmɑne ræfʔe xætære koronɑ, obur væ morure ɑzɑdɑne dær særzæminhɑje ettehɑdije rɑ tæhtetæʔsire xod qærɑr dæhæd. æz suj diɡær, koronɑ betore hætm bær tedʒɑræte dʒæhɑni hæm tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. bæræsɑs ɑntʃe bɑnke toseʔe ɑsiɑ eʔlɑm kærd, hæzine hæmeɡiri viruse koronɑ bærɑje eqtesɑde dʒæhɑn dær doree kutɑhtær mæhdudijæte eqtesɑdi tɑ do teriljun dolɑr jɑ se slæʃ do dærsæde tolide dʒæhɑni væ dær doree bolændtær tɑ jek slæʃ tʃɑhɑr teriljun dolɑr jɑ hodud pændʒ dærsæde tolide nɑxɑlese dɑxelist. bɑ toseʔe in virus, besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dær donjɑe tæʔtil ʃode æst. tædɑvome in væzʔijæt mitævɑnæd zæminesɑze extelɑfɑt væ keʃmækeʃhɑje bejnolmelæli ʃævæd. moʃkele diɡær edɑme in rævænd, qætʔe dæstresi keʃværhɑ be mæhsulɑt æst. dʒæhɑni ʃodæn, be ʃerkæthɑ in emkɑn rɑ dɑd ke tolid rɑ dær noqɑti ke kæmtærin hæzine rɑ dɑræd, ændʒɑm bedæhænd. in rævænd tolide besjɑri æz ʃerkæthɑ rɑ be dælile movɑdʒehe moxtælefe keʃværhɑ bɑ in viruse motæfɑvet kærde æst væ betore hætm dær ɑjændee næzdik, ʃɑhede tæmærkoz dobɑre ʃerkæthɑ dær keʃværhɑ væ bɑzɡæʃte kɑpitɑlism bɑʃim. dærhɑl hɑzer dær keʃværhɑje dʒæhɑn, sænɑjeʔe mæhælli ke tævɑne reqɑbæt dær ærsee bejnolmelæli rɑ nædɑʃtænd, dærhɑl roʃdænd væ in rævænd mitævɑnæd dolæthɑ rɑ be sæmte tolide kɑmel dær dɑxel bebæræd. næzme dʒæhɑni pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom tɑ emruz dær tæqɑbol bɑ in hædʒm æz doʃmæni qærɑr nædɑʃte æst. hærtʃænd dær bohrɑne koronɑ, hokumæthɑje pupulist, eqtedɑrɡærɑ væ dæstrɑsti, movæffæqijæte tʃændɑni kæsb nækærdeænd væ keʃværhɑi næzir koredʒonubi væ tɑjvɑn ke vɑkoneʃe zudhenɡɑm væ movæffæqi æz xod neʃɑn dɑdeænd dʒozʔe demokrɑsihɑ budeænd, æmmɑ bɑ in hɑl, in pupulisthɑ væ dʒærijɑnhɑje dæstrɑsti hæstænd ke tælɑʃ mikonænd æz forsæte koronɑ, bærɑje tæzʔife næzme feʔli beviʒe dær orupɑ bæhre bebærænd. ɑnhɑ hæmɑnænde dæhehɑje jek hezɑro nohsædo si væ jek hezɑro nohsædo tʃehel tævɑnesteænd jek dʒærijɑne moxɑlef rɑ be ɑhesteɡi ʃekl dæhænd væ dær bɑlɑtærin sæthe qodræt niz hozur dɑʃte bɑʃænd. betore hætm bɑ tædɑvome bohrɑne koronɑ væ rokude eqtesɑdi nɑʃi æz ɑn, pupulisthɑe dʒedditær vɑrede mejdɑn xɑhænd ʃod. tɑ hæmindʒɑ hæm koronɑ tævɑneste ɑlmɑne beonvɑn eqtesɑde noxoste orupɑ rɑ dærɡire xod konæd. dolæte ɑlmɑn bɑ vodʒude mɑzɑde buddʒe ʃeʃ slæʃ sefr dærsædi væ beonvɑn dɑrændee bɑlɑtærin ræqæme mɑzɑde tærɑze hesɑbe dʒɑri dær dʒæhɑn, nɑɡozir ʃode æst bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe mɑli murdæniɑz bærɑje dʒobrɑne tæbæʔɑte eqtesɑdi ʃojuʔe viruse koronɑ be esteqrɑze sædo pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd joroi dæst bezænæd. betore hætm væzʔe sɑjere keʃværhɑje orupɑi hæmtʃon itɑliɑ, junɑn væ... e bædtær æz ɑlmɑn xɑhæd bud. dær bæjɑne æhæmmijæte mæsɑle eqtesɑd dær orupɑ, hæmin bæs ke mænʃæʔe ettehɑdije orupɑ be dʒɑmeʔe eqtesɑdi orupɑ ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæft bɑ tævɑfoqnɑme ræm bejne ʃeʃ keʃvære orupɑi ʃekl ɡereft væ serfæn jek ettehɑdijee eqtesɑdi bud, bɑzemiɡærdæd. æz ɑn tɑrix bɑ ezɑfe ʃodæne æʔzɑje dʒædid, ettehɑdije orupɑe bozorɡtær ʃod. dærhɑl hɑzer hæm keʃværhɑje ɑlmɑn væ færɑnse ke pæs æz xorudʒe beritɑniɑ, do sotune æsli ettehɑdije hæstænd, be dælile mænɑfeʔe eqtesɑdi nɑʃi æz ettehɑdije, betore dʒeddi æz ɑn hemɑjæt mikonænd. æɡær koronɑ orupɑ rɑ vɑrede bohrɑne eqtesɑdi bokonæd, dær kenɑr hozure nɑsijunɑlisthɑje efrɑti, ʃærɑjet bærɑje tekrɑre ettefɑqɑte dʒænɡe dʒæhɑni dovvom mohæjjɑst. rɑhzæni dolæthɑje orupɑi væ serqæte mɑsk æz jekdiɡær, be xubi bæjɑnɡære ɑjænde ettehɑdije dærsuræt edɑme bohrɑn æst. in mæsɑle mitævɑnæd zæxmhɑje diɡær dær qɑree sæbz be xosus bær sære mæsɑʔele mærzi rɑ bɑz væ tɑze konæd. ʃɑjæd koronɑ rɑ betævɑn dær tædɑvome hæmɑn « ettefɑqe qejremontæzere » ʔi xɑnd ke fukujɑmɑ ɑn rɑ bɑʔese « beruze tæhdidɑt ælæjhe demokrɑsi æz dɑxele demokrɑsihɑje mostæhkæm » mixɑnd. bɑ vodʒude in, tæsævvore dʒænɡe dʒæhɑni sevvom dær pæsɑkærunɑ, kæmi dur æz zehn æst, æmmɑ in be mæʔnɑje tæzʔife biʃtære næhɑdhɑje bærɑmæde æz næzme dʒæhɑni feʔli nist. koronɑ dær tædɑvome bohrɑne eqtesɑdi junɑn ke mondʒær be qodræt ɡereftæne rɑsthɑje efrɑti ʃod, jek zæxme æmiq bær pejkære ettehɑdijee orupɑi zæde æst. æɡær ʃæbæke behdɑʃte keʃværhɑ dær modirijæte in viruse nɑkɑm bɑʃænd, zæxmhɑe kɑritær miʃævænd væ ettehɑdije tæbdil be mellijæthɑje moxtælef miʃævæd. betore hætm dolæthɑi ke dær bærɑbære in mellijæthɑ moqɑvemæt mikonænd, bɑjæd dʒɑjeʃɑn rɑ be ɡoruhhɑje dæstrɑsti bedæhænd. ʃɑjæd behtærin tæʔbir bærɑje væzʔe konuni ɑn tʃizi bɑʃæd ke kɑlnædulizɑ rɑjes, væzire xɑredʒe æsbæqe ɑmrikɑ ʃæhrivære nævædohæʃt dær bærnɑme dʒipies be færide zækærijɑ ɡoft. u dærbɑre væzʔijæte feʔli næzme dʒæhɑni ɡoft ke « in næzm ke bɑ moællefehɑi næzir nezɑme tedʒɑræte ɑzɑd væ bɑzɑre ɑzɑd væ eqtesɑde bejnolmelæli væ eʔtelɑfe nɑto æz dirbɑz ʃenɑxte miʃævæd, dær læhze æz hæm ɡosixteɡi qærɑr ɡerefte æst. » viruse koronɑ, ɡosixteɡi biʃtære næzme konuni dʒæhɑn rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. mænbæʔ : færhixætæɡɑnɑnthɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "، صادق امامی طی یادداشتی در روزنامه فرهیختگان نوشت: توقیف 680 هزار ماسک ارسالی از چین به ایتالیا در چک، سرقت مواد الکلی و ضدعفونی به مقصد تونس توسط ایتالیا، ضبط 4 میلیون ماسک به مقصد ایتالیا و اسپانیا در پاریس، مصادره محموله ژل ضدعفونی متعلق به نروژ توسط لهستان، توقیف 800 هزار ماسک ایمنی از آمریکا به مقصد ایتالیا در آلمان، خریداری محموله ماسک فرانسویها در پای باند فرودگاه چین از سوی آمریکا و دستور دونالد ترامپ برای بازگرداندن بیش از 200 هزار ماسک سفارش پلیس برلین به آمریکا و لغو ارسال سفارشات تولید ماسک ان 95 برای کانادا و آمریکای لاتین از سوی آمریکا، خبرهای عجیب و غریب این روزهای رسانههای بینالمللی هستند. برخی از این محمولههای توقیف یا سرقتشده، با وساطت و رایزنی به مقصد اصلی رسیدند اما در دنیا چه اتفاقی در حال رخ دادن است که اروپا و آمریکا را ناچار به آنچه آندریاس گیزل، وزیر داخلی دولت محلی برلین «استفاده از روشهای غرب وحشی» میخواند، کرده است؟ نخستین پاسخ به این پرسش را تحلیلگران ارشد بینالمللی دادهاند. آنها هریک از دریچه متفاوتی به جهان پساکرونایی نگاه کردهاند و نظرات متفاوتی در اینباره دادهاند اما با اغماض میتوان گفت که همگی در یک نقطه اشتراک نظر دارند و آن احتمال تغییر نظم جهانی است.شالوده این نظم، پس از جنگ دوم جهانی و برای جلوگیری از تکرار اشتباهات دهه 1930 و توسعه دموکراسی ریخته شد. محور اصلی نظم جدید جهانی، ایالات متحده آمریکا بود که تلاش کرد تا با حمایت از نهادها و ساختارهای زاده شده، این نظم را نهادینه کند.پس از جنگ دوم جهانی، اهمیت شکلگیری یک نظم جدید جهانی را بیش از آمریکا، اتحادیه اروپایی که هزینه سنگینی را در جنگ جهانی داده بود، درک میکرد. فاتحان جنگ دوم جهانی با هدف جلوگیری از یک جنگ جهانی دیگر، ساختار فعلی را طراحی کردند. اما چه اتفاق یا اشتباهاتی باعث شد، آتش دومین جنگ جهانی که منجر به کشته شدن بیش از 50 میلیون نفر شد، در اروپا شعله بکشد؟بسیاری از تاریخنگاران، غرامتهای ظالمانهای را که براساس «معاهده ورسای» به دولتهای شکستخورده جنگ اول جهانی و بهویژه آلمان تحمیل شد، آتش زیر خاکستر جنگ دوم جهانی میدانند. آلمانیها از زیانهای سرزمینی، مستعمراتی و مالی سنگین، احساس تحقیر میکردند و این تحقیر منجر به نفرت شدیدی نسبت به کشورهای پیروز جنگ جهانی اول شده بود اما بدهی آنها بهقدری سنگین بود که عملا کاری از دستشان برنمیآمد. یک دهه بعد، در چهارم سپتامبر 1929 سقوط کاهش ارزش سهام بورس والاستریت آغاز شد و کمی بعد در 24 اکتبر 1929 که پنجشنبه سیاه نام گرفت، بورس آمریکا سقوط کرد. سقوط بورس آمریکا، جریان رکود اقتصادی را در تمام کشورهای جهان بهسرعت گسترش داد و بسیاری از کارخانهها در اروپا را نیز به تعطیلی کشاند و «رکود بزرگ» را در غرب رقم زد. در همین سالها، وضع اقتصادی آشفته مردم آلمان و غرامتهایی که باید توسط این کشور پرداخت میشد، شرایط را برای آلمانیها سختتر از دیگران کرده بود. بحران در اروپا و بهخصوص در آلمان منجر به بازتولید احساسات ملیگرایی شد. در آلمان این ملیگرایی حالت انتقامگرایانه به خود گرفت. آدولف هیتلر، سرجوخه جنگ جهانی اول با استفاده از این موج تنفر و بحران اقتصادی، با وعدههای اقتصادی و شعار «آلمان بالاتر از همه» وارد میدان سیاست شد و حزب نازی را تاسیس کرد. او پس از صدراعظمی به مردم وعده داد تورم و بیکاری را از میان خواهد برد و معاهده ورسای را دیگر به رسمیت نمیشناسد. در کنار ظهور هیتلر در آلمان تحقیرشده، در ایتالیا هم فاشیستها به رهبری موسولینی و با شعار عبور از بحران اقتصادی به قدرت رسیدند. بحران اقتصادی، حس تحقیر و سرخوردگی و ملیگرایی افراطی، در کنار هم زنجیره کاملی را شکل دادند که منجر به جنگ جهانی دوم شد.نظم کنونی حاکم بر جهان با کمی تغییر حاصل مذاکراتی است که قدرتهای جنگ جهانی دوم در میانه جنگ و پس از آن برای پیشگیری از سومین جنگ جهانی داشتهاند. شکوفایی این نظم نزدیک به سه دهه بعد از تشکیل ساختارهایی همچون سازمانملل، شورای امنیت و... خود را نشان داد و تعداد دموکراسیها از 35 کشور تا اواسط دهه 2000 به بیش از 110 کشور رسید و در اغلب مناطق هم لیبرالدموکراسی شکل مفروض حکومت شد. بر پایه این نظم و در همین فاصله زمانی وابستگی متقابل اقتصادی میان ملتها یا آنچه جهانی شدن مینامیم هم 400 درصد رشد کرد. این وضعیت باعث شد متفکرانی همچون فرانسیس فوکویاما با مشاهده رشد لیبرالدموکراسی در سال 1989 نظریه پایان تاریخ را مطرح و ادعا کند که نظام لیبرالدموکراسی بهویژه بعد از فروپاشی اتحاد شوروی بهصورت یک جریان غالب و مسلط درآمده است که همه کشورها و جوامع باید در برابر آن تسلیم شوند.سه دهه بعد فوکویاما در کتاب هویت که تازهترین اثر اوست با اشاره به اینکه «این نظم لیبرال جهانی همگان را منتفع نکرد» اعتراف کرد: «از اواسط دهه 2000 جهش به سمت نظم جهانی باز و لیبرال توانش را از دست داد و سپس معکوس شد.» او بحران مالی سال 2008 آمریکا که منجر به رکودی بزرگ شد و ناتوانی یونان در بازپرداخت بدهیهایش و تهدید ناشی از این امر برای یورو و اتحادیه اروپا را از علل این اتفاق میداند.پس از این دو رخداد بود که در اروپا، جریانهای ملیگرای افراطی پس از چند دهه سرکوب، قد راست کردند و به میدان آمدند. اتحادیه اروپایی درواقع با هدف مهار این جریانها شکل گرفت اما توزیع ناعادلانه منابع در اتحادیه، برخی کشورها بهویژه در اروپای شرقی را سرخورده کرد و این زمینهساز اقبال به جریانهای دست راستی افراطی شد. جریانهای دست راستی در سراسر اروپا بخشی از قدرت هستند ولی در مجارستان، فرانسه، هلند، آلمان، اتریش و ایتالیا حضورشان پررنگتر است. روحیه ناسیونالیستی در اروپا یک بار دیگر ظهور کرده است و این برای اروپا بهویژه آلمان که سابقه افراطگرایی را دارد، خطر بالقوهای به حساب میآید. در کنار اروپا در آمریکا هم دونالد ترامپ بر سر کار آمده است که بهصورت تقریبا مطلق با نظم جهانی که آمریکا پشتوانه آن بوده، مخالفت میکند و بر آتش ملیگرایی افراطی میدمد. شعار انتخاباتی او «اول آمریکا» عینا مشابه شعار هیتلر در آلمان است. کرونا و تسریع یک رونددر سالهای اخیر، نظم جهانی لیبرالی که آمریکا رهبری آن را برعهده داشت، با چالشهای جدی و عمیقی مواجه شده است. یکی از این چالشها، الگوی اقتدارگرایانه چین و در عین حال رشد بیسابقه این کشور بوده است. رشد جریانهای ناسیونالیستی در اروپا و آمریکا که روزبهروز اتحادیه اروپا بهعنوان بخشی از نظم جهانی را به مبارزه میطلبد، چالش دیگر این نظم است. اما مهمترین چالش برای آینده نظم جهانی را ویروسی ایجاد کرده که هنوز منشأ آن ناشناخته است. اگر ظرف هفتههای آینده دارویی برای ویروس کرونا تولید نشود و کشورها بهویژه در اتحادیه اروپا در مهار آن ناتوان باشند، اتحادیه اروپایی آخرین نفسهایش را خواهد کشید. شاید به همین دلیل است که اندیشمندان حوزه بینالملل با واهمه از جهان پساکرونایی سخن میگویند. براساس آخرین آمارها، کرونا در ایتالیا 14هزار و 681 نفر، در اسپانیا 11 هزار و 744 نفر و در فرانسه 6 هزار و 500 قربانی داشته است. تعداد مرگومیر بر اثر کرونا در این سه کشور بیش از چین بوده است. اگر این روند ادامهدار باشد و اتحادیه اروپا نتواند به 512 میلیون شهروند خود کمکهای موثری ارائه بدهد، بهطور حتم در آینده نزدیک دولتهای ملی ضمن تقویت قدرت خود، اختیارات واگذارشده به اتحادیه را بازپس بگیرند. دولتها برای مهار بیماری، از خود اقتدار بیشتری به خرج میدهند و اعمال حاکمیت به شیوه شدیدتری خودنمایی میکند. این موضوع میتواند به تقویت پررنگ مرزها در اتحادیه اروپا منجر شود و حتی تا زمان رفع خطر کرونا، عبور و مرور آزادانه در سرزمینهای اتحادیه را تحتتاثیر خود قرار دهد. از سوی دیگر، کرونا بهطور حتم بر تجارت جهانی هم تاثیرگذار خواهد بود. براساس آنچه بانک توسعه آسیا اعلام کرد، هزینه همهگیری ویروس کرونا برای اقتصاد جهان در دوره کوتاهتر محدودیت اقتصادی تا دو تریلیون دلار یا 3/2 درصد تولید جهانی و در دوره بلندتر تا 1/4 تریلیون دلار یا حدود پنج درصد تولید ناخالص داخلی است. با توسعه این ویروس، بسیاری از فعالیتهای اقتصادی در دنیا تعطیل شده است. تداوم این وضعیت میتواند زمینهساز اختلافات و کشمکشهای بینالمللی شود. مشکل دیگر ادامه این روند، قطع دسترسی کشورها به محصولات است. جهانی شدن، به شرکتها این امکان را داد که تولید را در نقاطی که کمترین هزینه را دارد، انجام بدهند. این روند تولید بسیاری از شرکتها را به دلیل مواجهه مختلف کشورها با این ویروس متفاوت کرده است و بهطور حتم در آینده نزدیک، شاهد تمرکز دوباره شرکتها در کشورها و بازگشت کاپیتالیسم باشیم. درحال حاضر در کشورهای جهان، صنایع محلی که توان رقابت در عرصه بینالمللی را نداشتند، درحال رشدند و این روند میتواند دولتها را به سمت تولید کامل در داخل ببرد.نظم جهانی پس از جنگ جهانی دوم تا امروز در تقابل با این حجم از دشمنی قرار نداشته است. هرچند در بحران کرونا، حکومتهای پوپولیست، اقتدارگرا و دستراستی، موفقیت چندانی کسب نکردهاند و کشورهایی نظیر کرهجنوبی و تایوان که واکنش زودهنگام و موفقی از خود نشان دادهاند جزء دموکراسیها بودهاند، اما با این حال، این پوپولیستها و جریانهای دستراستی هستند که تلاش میکنند از فرصت کرونا، برای تضعیف نظم فعلی بهویژه در اروپا بهره ببرند. آنها همانند دهههای 1930 و 1940 توانستهاند یک جریان مخالف را به آهستگی شکل دهند و در بالاترین سطح قدرت نیز حضور داشته باشند. بهطور حتم با تداوم بحران کرونا و رکود اقتصادی ناشی از آن، پوپولیستها جدیتر وارد میدان خواهند شد. تا همینجا هم کرونا توانسته آلمان بهعنوان اقتصاد نخست اروپا را درگیر خود کند. دولت آلمان با وجود مازاد بودجه 6/0 درصدی و بهعنوان دارنده بالاترین رقم مازاد تراز حساب جاری در جهان، ناگزیر شده است برای تامین منابع مالی موردنیاز برای جبران تبعات اقتصادی شیوع ویروس کرونا به استقراض 156 میلیارد یورویی دست بزند. بهطور حتم وضع سایر کشورهای اروپایی همچون ایتالیا، یونان و... بدتر از آلمان خواهد بود. در بیان اهمیت مساله اقتصاد در اروپا، همین بس که منشأ اتحادیه اروپا به جامعه اقتصادی اروپا که در سال 1957 با توافقنامه رم بین 6 کشور اروپایی شکل گرفت و صرفا یک اتحادیه اقتصادی بود، بازمیگردد. از آن تاریخ با اضافه شدن اعضای جدید، اتحادیه اروپا بزرگتر شد. درحال حاضر هم کشورهای آلمان و فرانسه که پس از خروج بریتانیا، دو ستون اصلی اتحادیه هستند، به دلیل منافع اقتصادی ناشی از اتحادیه، بهطور جدی از آن حمایت میکنند. اگر کرونا اروپا را وارد بحران اقتصادی بکند، در کنار حضور ناسیونالیستهای افراطی، شرایط برای تکرار اتفاقات جنگ جهانی دوم مهیاست. راهزنی دولتهای اروپایی و سرقت ماسک از یکدیگر، به خوبی بیانگر آینده اتحادیه درصورت ادامه بحران است. این مساله میتواند زخمهای دیگر در قاره سبز به خصوص بر سر مسائل مرزی را باز و تازه کند. شاید کرونا را بتوان در تداوم همان «اتفاق غیرمنتظره»ای خواند که فوکویاما آن را باعث «بروز تهدیدات علیه دموکراسی از داخل دموکراسیهای مستحکم» میخواند.با وجود این، تصور جنگ جهانی سوم در پساکرونا، کمی دور از ذهن است، اما این به معنای تضعیف بیشتر نهادهای برآمده از نظم جهانی فعلی نیست. کرونا در تداوم بحران اقتصادی یونان که منجر به قدرت گرفتن راستهای افراطی شد، یک زخم عمیق بر پیکره اتحادیه اروپایی زده است. اگر شبکه بهداشت کشورها در مدیریت این ویروس ناکام باشند، زخمها کاریتر میشوند و اتحادیه تبدیل به ملیتهای مختلف میشود. بهطور حتم دولتهایی که در برابر این ملیتها مقاومت میکنند، باید جایشان را به گروههای دستراستی بدهند. شاید بهترین تعبیر برای وضع کنونی آن چیزی باشد که کالندولیزا رایس، وزیر خارجه اسبق آمریکا شهریور 98 در برنامه GPS به فرید زکریا گفت. او درباره وضعیت فعلی نظم جهانی گفت که «این نظم که با مولفههایی نظیر نظام تجارت آزاد و بازار آزاد و اقتصاد بینالمللی و ائتلاف ناتو از دیرباز شناخته میشود، در لحظه از همگسیختگی قرار گرفته است.» ویروس کرونا، گسیختگی بیشتر نظم کنونی جهان را به نمایش گذاشت.منبع : فرهیختگانانتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jeki æz fæʔɑlɑne suri tæsrih kærd ke bimɑri liʃmɑniɑe koʃnæde nist væli zæxm hɑje væhʃætnɑki dær puste idʒɑd mi konæd væ ellæte ʃojuʔe ɑn rɑ bɑjæd dær dærɡiri hɑje tʃænd sɑle dær surije be xosus dær mænɑteqi hæmtʃon tele hæmis, hun væ quʃe dʒostodʒuje kærdædæktær viliɑm ʃɑvnær dær mosɑhebe bɑ rusiɑ ælijom ɡoft : ehtemɑle ʃojuʔe bimɑri liʃmɑniɑ dær mænɑteqi ke ʃɑhede dærɡiri hɑje ʃædid væ tæræddode ziɑde mærdom æst, besijɑr zjɑd æst. be ɡofte vej, in bimɑri æz tæriqe niʃe pæʃe ɑlude be viruse montæqel mi ʃævæd væ tænhɑ rɑh dʒoloɡiri æz ɑn, edʒtenɑb æz ɡozide ʃodæn tævæssote in pæʃe hɑst. dore dærmɑne bimɑri tulɑnist væ ɡɑh biʃ æz jek sɑl be tul mi ændʒɑmæd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist ke ævvælin morede ebtelɑ be bimɑri liʃmɑniɑ dær mɑh septɑmbre do hezɑro o sizdæh sæbt ʃod væ teʔdɑde mobtælɑjɑn tɑ nime sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be pɑnsæd mored resid. mænbæʔ : xæbrɑjrɑni",
"text": "یکی\n از فعالان سوری تصریح کرد که بیماری لیشمانیا کُشنده نیست ولی زخم های \nوحشتناکی در پوست ایجاد می کند و علت شیوع آن را باید در درگیری های چند \nساله در سوریه به خصوص در مناطقی همچون تل حمیس، هون و قوشه جستجو کرددکتر\n ویلیام شاونر در مصاحبه با روسیا الیوم گفت: احتمال شیوع بیماری لیشمانیا\n در مناطقی که شاهد درگیری های شدید و تردد زیاد مردم است، بسیار زیاد \nاست. به گفته وی، این بیماری از طریق نیش پشۀ آلوده به ویروس منتقل می شود\n و تنها راه جلوگیری از آن، اجتناب از گزیده شدن توسط این پشه هاست. دوره \nدرمان بیماری طولانی است و گاه بیش از یک سال به طول می انجامد.گزارش\n ها حاکی است که اولین مورد ابتلا به بیماری لیشمانیا در ماه سپتامبر \n2013 ثبت شد و تعداد مبتلایان تا نیمه سال 2014 به 500 مورد رسید. منبع: خبرایرانی"
} | jeki æz fæʔɑlɑne suri tæsrih kærd ke bimɑri liʃmɑniɑe koʃnæde nist væli zæxm hɑje væhʃætnɑki dær puste idʒɑd mi konæd væ ellæte ʃojuʔe ɑn rɑ bɑjæd dær dærɡiri hɑje tʃænd sɑle dær surije be xosus dær mænɑteqi hæmtʃon tele hæmis, hun væ quʃe dʒostodʒuje kærdædæktær viliɑm ʃɑvnær dær mosɑhebe bɑ rusiɑ ælijom ɡoft : ehtemɑle ʃojuʔe bimɑri liʃmɑniɑ dær mænɑteqi ke ʃɑhede dærɡiri hɑje ʃædid væ tæræddode ziɑde mærdom æst, besijɑr zjɑd æst. be ɡofte vej, in bimɑri æz tæriqe niʃe pæʃe ɑlude be viruse montæqel mi ʃævæd væ tænhɑ rɑh dʒoloɡiri æz ɑn, edʒtenɑb æz ɡozide ʃodæn tævæssote in pæʃe hɑst. dore dærmɑne bimɑri tulɑnist væ ɡɑh biʃ æz jek sɑl be tul mi ændʒɑmæd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist ke ævvælin morede ebtelɑ be bimɑri liʃmɑniɑ dær mɑh septɑmbre do hezɑro o sizdæh sæbt ʃod væ teʔdɑde mobtælɑjɑn tɑ nime sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be pɑnsæd mored resid. mænbæʔ : xæbrɑjrɑni | یکی
از فعالان سوری تصریح کرد که بیماری لیشمانیا کُشنده نیست ولی زخم های
وحشتناکی در پوست ایجاد می کند و علت شیوع آن را باید در درگیری های چند
ساله در سوریه به خصوص در مناطقی همچون تل حمیس، هون و قوشه جستجو کرددکتر
ویلیام شاونر در مصاحبه با روسیا الیوم گفت: احتمال شیوع بیماری لیشمانیا
در مناطقی که شاهد درگیری های شدید و تردد زیاد مردم است، بسیار زیاد
است. به گفته وی، این بیماری از طریق نیش پشۀ آلوده به ویروس منتقل می شود
و تنها راه جلوگیری از آن، اجتناب از گزیده شدن توسط این پشه هاست. دوره
درمان بیماری طولانی است و گاه بیش از یک سال به طول می انجامد.گزارش
ها حاکی است که اولین مورد ابتلا به بیماری لیشمانیا در ماه سپتامبر
2013 ثبت شد و تعداد مبتلایان تا نیمه سال 2014 به 500 مورد رسید. منبع: خبرایرانی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jeki æz fæʔɑlɑne suri tæsrih kærd ke bimɑri liʃmɑniɑe koʃnæde nist væli zæxm hɑje væhʃætnɑki dær puste idʒɑd mi konæd væ ellæte ʃojuʔe ɑn rɑ bɑjæd dær dærɡiri hɑje tʃænd sɑle dær surije be xosus dær mænɑteqi hæmtʃon tele hæmis, hun væ quʃe dʒostodʒuje kærdædæktær viliɑm ʃɑvnær dær mosɑhebe bɑ rusiɑ ælijom ɡoft : ehtemɑle ʃojuʔe bimɑri liʃmɑniɑ dær mænɑteqi ke ʃɑhede dærɡiri hɑje ʃædid væ tæræddode ziɑde mærdom æst, besijɑr zjɑd æst. be ɡofte vej, in bimɑri æz tæriqe niʃe pæʃe ɑlude be viruse montæqel mi ʃævæd væ tænhɑ rɑh dʒoloɡiri æz ɑn, edʒtenɑb æz ɡozide ʃodæn tævæssote in pæʃe hɑst. dore dærmɑne bimɑri tulɑnist væ ɡɑh biʃ æz jek sɑl be tul mi ændʒɑmæd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist ke ævvælin morede ebtelɑ be bimɑri liʃmɑniɑ dær mɑh septɑmbre do hezɑro o sizdæh sæbt ʃod væ teʔdɑde mobtælɑjɑn tɑ nime sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be pɑnsæd mored resid. mænbæʔ : xæbrɑjrɑni",
"role": "user"
},
{
"content": "یکی\n از فعالان سوری تصریح کرد که بیماری لیشمانیا کُشنده نیست ولی زخم های \nوحشتناکی در پوست ایجاد می کند و علت شیوع آن را باید در درگیری های چند \nساله در سوریه به خصوص در مناطقی همچون تل حمیس، هون و قوشه جستجو کرددکتر\n ویلیام شاونر در مصاحبه با روسیا الیوم گفت: احتمال شیوع بیماری لیشمانیا\n در مناطقی که شاهد درگیری های شدید و تردد زیاد مردم است، بسیار زیاد \nاست. به گفته وی، این بیماری از طریق نیش پشۀ آلوده به ویروس منتقل می شود\n و تنها راه جلوگیری از آن، اجتناب از گزیده شدن توسط این پشه هاست. دوره \nدرمان بیماری طولانی است و گاه بیش از یک سال به طول می انجامد.گزارش\n ها حاکی است که اولین مورد ابتلا به بیماری لیشمانیا در ماه سپتامبر \n2013 ثبت شد و تعداد مبتلایان تا نیمه سال 2014 به 500 مورد رسید. منبع: خبرایرانی",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, be ɡofte ʃæhrdɑre orumije be xɑtere sæhulte tæræddode mærdome fɑze dovvome pole ɑzærbɑjedʒɑn tej tʃænd ruze ɑjænde be bæhre bærdɑri miresæd væ eftetɑhe ræsmi niz dær ejde fetr xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، به گفته شهردار ارومیه به خاطر سهولت تردد مردم فاز دوم پل آذربایجان طی چند روز آینده به بهره برداری میرسد و افتتاح رسمی نیز در عید فطر خواهد بود.انتهای پیام/7548/ ت"
} | be ɡozɑreʃ æz, be ɡofte ʃæhrdɑre orumije be xɑtere sæhulte tæræddode mærdome fɑze dovvome pole ɑzærbɑjedʒɑn tej tʃænd ruze ɑjænde be bæhre bærdɑri miresæd væ eftetɑhe ræsmi niz dær ejde fetr xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ te | به گزارش از ، به گفته شهردار ارومیه به خاطر سهولت تردد مردم فاز دوم پل آذربایجان طی چند روز آینده به بهره برداری میرسد و افتتاح رسمی نیز در عید فطر خواهد بود.انتهای پیام/7548/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, be ɡofte ʃæhrdɑre orumije be xɑtere sæhulte tæræddode mærdome fɑze dovvome pole ɑzærbɑjedʒɑn tej tʃænd ruze ɑjænde be bæhre bærdɑri miresæd væ eftetɑhe ræsmi niz dær ejde fetr xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، به گفته شهردار ارومیه به خاطر سهولت تردد مردم فاز دوم پل آذربایجان طی چند روز آینده به بهره برداری میرسد و افتتاح رسمی نیز در عید فطر خواهد بود.انتهای پیام/7548/ ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærɡozɑri hæmɑjeʃi dærbɑre tæbæʔɑte hoquqi hæmle esrɑil be qæze dær ændonezi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistose sjɑsiː. hæmɑjeʃ. felestin. ændonezi dʒɑkɑrtɑ hæmɑjeʃ bɑ onvɑne tæbæʔɑte hoquqi væ mæsʔulijæte reʒime sæhijunisti dær qebɑle hæmle be qæze æz neɡɑh hoquq bejne olmelæl ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒɑkɑrtɑ pɑjtæxte ændonezi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, modirkole hoquqi vezɑræte omure xɑredʒe ændonezi tej soxænɑni dær in hæmɑjeʃ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke ændonezi pordʒæmʔijæte tærine keʃvære mosælmɑne dʒæhɑn be ʃomɑr mi rævæd væ hæmvɑre jeki æz hɑmiɑne æsli felestin æst, lezɑ dolæt væ mellæte in keʃvær ʔomidvɑrænd ke dær ɑjænde ʔi næzdik ʃɑhede tæʃkile keʃvære mostæqeli bɑ nɑme felestin bɑʃænd. ɑrefe hævɑs æɡrusnu æfzud : mozue felestin mozui esteʔmɑri væ bedʒɑ mɑnde æz dorɑne esteʔmɑr æst. vej tæsrih kærd : didɡɑh hɑje besjɑri vodʒud dɑrænd ke tælɑʃ mi konænd mæsɑle felestin rɑ jek mæsɑlee dini væ æqidæti dʒelve dæhænd, æmmɑ mɑ moʔtæqedim ke bɑ tævædʒdʒoh be mæzɑhebe eslɑm, mæsihijæt væ jæhudijæt ke dær mjɑne mærdome felestine rɑjedʒ æst, mæsɑle felestin nemi tævɑnæd riʃe extelɑfɑte dini dɑʃte bɑʃæd. æɡrusnu ɡoft : mellæt væ dolæte ændonezi bexubi mæsɑle felestin rɑ dærk mi konænd, zirɑ in keʃvær niz dær tule tɑrixe xod esteʔmɑr væ eʃqɑl rɑ tædʒrobe kærde væ be hæmin dælil mæʔæqtæd æst ke fɑreq æz bæhse din væ eʔteqɑdɑt, tæmɑmi mærdome dʒæhɑn æz dʒomle mærdome felestin hæq dɑrænd tɑ zendeɡi ɑrɑm væ be dur æz hærɡune tæneʃ væ dæqdæqe ʔi rɑ sepæri konænd. vej, hæmle reʒime esrɑil be mærdome felestin rɑ jek fɑdʒeʔee dʒæhɑni xɑnd væ æfzud : dær hæmælɑte reʒime sæhijunisti, in zænɑn væ kudækɑn budænd ke motehæmmele biʃtærin ɑsib hɑ ʃodænd væ be tore jæqin hæmle be qæze tævæssote esrɑil ke næqʃe ɑʃkɑre hoquqe bejne olmelæl tælæqqi mi ʃævæd, ævvælin morede næqze qævɑnin bejne olmelæl tævæssote in reʒim næbude væ ɑxærin niz næxɑhæd bud. æɡrusnu æfzud : be hæmin dælile dolæte ændonezi zemne mæhkum kærdæne hæmælɑte esrɑil, xɑhɑne ehterɑme in reʒim be hoquqe mærdome felestin væ qævɑnin bejne olmelæl æst. sæfire felestin dær ændonezi niz dær soxænɑni ezhɑr dɑʃt : felestin bɑ qodræte hærtʃe tæmɑmtær be defɑʔ æz keʃvære xod edɑme xɑhæd dɑd væ motmæʔennæn komæk hɑje ensɑne dustɑne keʃværhɑje dʒæhɑn æz dʒomle ændonezi rɑ nemi tævɑne tʃizi dʒoz hemɑjæte in keʃværhɑ æz felestin dær mobɑreze bɑ reʒime dʒenɑjætkɑre esrɑil dɑnest. færize ælmæhdvixtɑb be dɑneʃdʒujɑne ændonezijɑi ɡoft : hæmin dʒævɑnɑn væ dɑneʃdʒujɑn hæstænd ke be mærdome felestin væ qæze æhæmmijæt dɑde væ dær ɑjænde niz ɑnɑn tɑrixe ɡujɑ xɑhænd bud væ hæqɑjeq rɑ dærbɑre felestin bɑzɡu mi konænd. vej bɑ eʃɑre be sævɑbeqe tædʒɑvozɑt væ eʃqɑlɡæri reʒime sæhijunisti æfzud : mellæte felestin hodud jek qærn æst ke bɑ mobɑrezɑte xod æz keʃværemɑn defɑʔ mi konæd væ emruz diɡær bexubi mi dɑnim ke tʃeɡune bɑ esrɑil mobɑreze konim. lezɑ tænhɑ tæqɑzɑje hemɑjæt æz ʃomɑ qeʃre dʒævɑn væ ɑjænde sɑz rɑ dɑrim tɑ bɑ hemɑjæt hɑje xod be mɑ rɑ jɑri resɑnid. sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ændonezi niz be onvɑne jek soxænrɑne æsli in hæmɑjeʃ, dær soxænɑni be dʒenɑjɑte reʒime esrɑil tej sɑliɑne ɡozæʃte ælæjhe mærdome bi pænɑh væ mæzlume felestin eʃɑre kærd væ ɡoft : reʒime sæhijunisti piʃ æz tæʃkile ɡoruh hæmɑs niz hæmvɑre dʒenɑjɑte moteʔæddedi rɑ ælæjhe mærdome felestin ændʒɑm dɑde væ bɑ eqdɑmɑte xod qævɑnine bejne olmelæli rɑ næqz kærde æst. behruze kæmɑl vændi sepæs bɑ eʃɑre be hemɑjæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æz mærdome bi defɑʔe felestin æfzud : keʃvære mɑ bɑ estefɑde æz qodræte sjɑsiː væ eqtesɑdi xod væ bɑ vodʒude feʃɑrhɑje qærbe hæmtʃenɑn æz mærdome mæzlume felestin hemɑjæt mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær solhe tælæbi væ solhe dusti mellæte irɑn æfzud : dolæt væ mellæte mɑ xɑhɑne dʒæhɑni mæmlov æz solh væ ɑrɑmeʃ hæmɑnænde ʃoʔɑre næxostin mɑhvɑree irɑni dær fæzɑ dʒæhɑn hæmrɑh bɑ solh væ ɑrɑmeʃ mi bɑʃænd. kæmɑle vændi ɑnɡɑh be zæruræte jekpɑrtʃeɡi keʃværhɑje solh tælæbe dʒæhɑn dær moqɑbele eʃqɑlɡæri hɑ væ tædʒɑvozɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : bi tævædʒdʒohi be jekpɑrtʃeɡi mosælmɑnɑn, ehsɑse dʒesɑræte reʒime esrɑil rɑ biʃtær xɑhæd kærd, lezɑ bɑjæd æz tæmɑmi emkɑnɑte hoquqi bærɑje tænbih motedʒɑvezɑn bæhre bærdɑri kærd. særdæbire ærʃæde xæbærɡozɑri ræsmi ændonezi ɑntɑrɑ niz dær ezhɑrɑti bɑ eʃɑre be næqʃe mohemme mætbuʔɑt dær dʒæhɑne emruz ɡoft : motæʔæssefɑne qodde ʔi tænhɑ bɑ æhdɑfe sjɑsiː æz felestin væ mærdome ɑn hemɑjæt mi konænd, æmmɑ ræsɑne hɑ be dur æz hær ɡune mænɑfeʔe dʒɑnebi be dælile hæqqe mosællæme mærdome felestin bærɑje zendeɡi dær solh væ ɑrɑmeʃ be hemɑjæt æz ɑnɑn mi pærdɑzænd. sejf ælhɑdidær edɑme soxænɑne xod be enteqɑd æz bærxi sijɑsætmædɑrɑne ændonezi væ keʃværhɑje æræbi pærdɑxt væ æfzud : in qodde be dʒɑj eqdɑmɑte æmæli tænhɑ be fekre sohbæt væ ʃoʔɑr dær xosuse felestin hæstænd, æmmɑ ræsɑne hɑe hæmvɑre tælɑʃ kærde ænd tɑ bɑ rujkærde xod zæmine ɑzɑdi æmæli mærdome felestin æz tʃænɡe esrɑil rɑ færɑhæm sɑzænd. modirkole æmnijæt bejne olmelæl væ xælʔe selɑhe vezɑræte omure xɑredʒe ændonezi niz be onvɑne diɡær soxænrɑne in hæmɑjeʃ ɡoft : esrɑil bɑjæd dær qebɑle eqdɑmɑte xod dær qæze pɑsoxɡu bɑʃæd, zirɑ hæmælɑte in reʒim be nævɑre qæzee moqɑjer bɑ besjɑri æz qævɑnin bejne olmelæli bud væ hoquqe bæʃær rɑ be vozuhe zire pɑ ɡozɑʃt. dæsrɑ portʃɑjɑ æfzud : be hæmin dælile dolæte ændonezi zemne mæhkum kærdæne hæmælɑte reʒime esrɑil, xɑhɑne bɑzɡoʃɑi mæbɑdi vorudi nævɑre qæze æst tɑ komæk hɑje ensɑne dustɑne ke tævæssote keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn æz dʒomle ændonezi be in nævɑhi ersɑl ʃode be dæste mærdome bi pænɑh felestin beresæd. vej bɑ tæʔkid bær elzɑmi budæne pɑsoxɡui særɑne reʒime esrɑil dærxosuse dʒenɑijjɑteʃɑn ezhɑr dɑʃt : bɑjæd bærɑje kæʃɑndæne esrɑil be dɑdɡɑh hɑje bejne olmelæli hæddeæksær tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡirim. dæsrɑ portʃɑjɑ hæmtʃenin dær pɑsox be suvɑle jeki æz dɑneʃdʒujɑn dær xosuse ehtemɑle bærqærɑri rɑbetee diplomɑtik mjɑne ændonezi væ esrɑil niz ɡoft : motmæʔen bɑʃid tɑ zæmɑni ke keʃvære mostæqeli bɑ nɑme felestin tæʃkil næʃævæd, ændonezi hitʃ rɑbete ʔi bɑ esrɑil næxɑhæd dɑʃt. seminɑre tæbæʔɑte hoquqi væ mæsʔulijæte reʒime sæhijunisti dærqebɑle hæmle be qæze æz neɡɑh hoquq bejne olmelæl ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hædæfe bærræsi tæbæʔɑte hoquqi dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær qæze dær dɑneʃkæde hoquqe dɑneʃɡɑh melli ændonezi bɑ hæmkɑri mærkæze tæhqiqɑti in dɑneʃkæde væ bæxʃe færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ændonezi bærɡozɑr ʃod. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto se setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "برگزاری همایشی درباره تبعات حقوقی حمله اسراییل به غزه در اندونزی\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/23\nسیاسی.همایش.فلسطین.اندونزی\nجاکارتا- همایش با عنوان تبعات حقوقی و مسوولیت رژیم صهیونیستی در قبال\nحمله به غزه از نگاه حقوق بین الملل روز چهارشنبه در جاکارتا پایتخت\nاندونزی برگزار شد.به گزارش ایرنا، مدیرکل حقوقی وزارت امور خارجه اندونزی طی سخنانی در این\n همایش گفت : با توجه به اینکه اندونزی پرجمعیت ترین کشور مسلمان جهان به\n شمار می رود و همواره یکی از حامیان اصلی فلسطین است، لذا دولت و ملت\nاین کشور امیدوارند که در آینده ای نزدیک شاهد تشکیل کشور مستقلی با نام\nفلسطین باشند. عارف هواس اگروسنو افزود: موضوع فلسطین موضوعی استعماری و بجا مانده\nاز دوران استعمار است. وی تصریح کرد: دیدگاه های بسیاری وجود دارند که تلاش می کنند مساله\nفلسطین را یک مساله دینی و عقیدتی جلوه دهند، اما ما معتقدیم که با توجه\nبه مذاهب اسلام، مسیحیت و یهودیت که در میان مردم فلسطین رایج است ، مساله\n فلسطین نمی تواند ریشه اختلافات دینی داشته باشد. اگروسنو گفت: ملت و دولت اندونزی بخوبی مساله فلسطین را درک می کنند ،\nزیرا این کشور نیز در طول تاریخ خود استعمار و اشغال را تجربه کرده و به\nهمین دلیل معقتد است که فارغ از بحث دین و اعتقادات، تمامی مردم جهان از\nجمله مردم فلسطین حق دارند تا زندگی آرام و به دور از هرگونه تنش و دغدغه\nای را سپری کنند. وی، حمله رژیم اسراییل به مردم فلسطین را یک فاجعه جهانی خواند و\nافزود: در حملات رژیم صهیونیستی،این زنان و کودکان بودند که متحمل بیشترین\n آسیب ها شدند و به طور یقین حمله به غزه توسط اسراییل که نقش آشکار حقوق\n بین الملل تلقی می شود، اولین مورد نقض قوانین بین الملل توسط این رژیم\nنبوده و آخرین نیز نخواهد بود. اگروسنو افزود: به همین دلیل دولت اندونزی ضمن محکوم کردن حملات اسراییل\n ، خواهان احترام این رژیم به حقوق مردم فلسطین و قوانین بین الملل است. سفیر فلسطین در اندونزی نیز در سخنانی اظهار داشت: فلسطین با قدرت هرچه\n تمامتر به دفاع از کشور خود ادامه خواهد داد و مطمئنا کمک های انسان\nدوستانه کشورهای جهان از جمله اندونزی را نمی توان چیزی جز حمایت این\nکشورها از فلسطین در مبارزه با رژیم جنایتکار اسراییل دانست. فریض المهدویخطاب به دانشجویان اندونزیایی گفت: همین جوانان و\nدانشجویان هستند که به مردم فلسطین و غزه اهمیت داده و در آینده نیز\nآنان تاریخ گویا خواهند بود و حقایق را درباره فلسطین بازگو می کنند. وی با اشاره به سوابق تجاوزات و اشغالگری رژیم صهیونیستی افزود: ملت\nفلسطین حدود یک قرن است که با مبارزات خود از کشورمان دفاع می کند و\nامروز دیگر بخوبی می دانیم که چگونه با اسراییل مبارزه کنیم. لذا تنها\nتقاضای حمایت از شما قشر جوان و آینده ساز را داریم تا با حمایت های خود\nبه ما را یاری رسانید. سفیر جمهوری اسلامی ایران در اندونزی نیز به عنوان یک سخنران اصلی این\nهمایش ، در سخنانی به جنایات رژیم اسراییل طی سالیان گذشته علیه مردم بی\nپناه و مظلوم فلسطین اشاره کرد و گفت: رژیم صهیونیستی پیش از تشکیل گروه\nحماس نیز همواره جنایات متعددی را علیه مردم فلسطین انجام داده و با\nاقدامات خود قوانین بین المللی را نقض کرده است. بهروز کمال وندی سپس با اشاره به حمایت های جمهوری اسلامی ایران از مردم\n بی دفاع فلسطین افزود: کشور ما با استفاده از قدرت سیاسی و اقتصادی خود\nو با وجود فشارهای غرب همچنان از مردم مظلوم فلسطین حمایت می کند. وی با تاکید بر صلح طلبی و صلح دوستی ملت ایران افزود : دولت و ملت ما\nخواهان جهانی مملو از صلح و آرامش همانند شعار نخستین ماهواره ایرانی در\nفضا جهان همراه با صلح و آرامش می باشند. کمال وندی آنگاه به ضرورت یکپارچگی کشورهای صلح طلب جهان در مقابل\nاشغالگری ها و تجاوزات اشاره کرد و گفت: بی توجهی به یکپارچگی مسلمانان،\nاحساس جسارت رژیم اسراییل را بیشتر خواهد کرد، لذا باید از تمامی امکانات\n حقوقی برای تنبیه متجاوزان بهره برداری کرد. سردبیر ارشد خبرگزاری رسمی اندونزی آنتارا نیز در اظهاراتی با اشاره به\n نقش مهم مطبوعات در جهان امروز گفت: متاسفانه عده ای تنها با اهداف\nسیاسی از فلسطین و مردم آن حمایت می کنند ، اما رسانه ها به دور از هر\nگونه منافع جانبی به دلیل حق مسلم مردم فلسطین برای زندگی در صلح و آرامش\n به حمایت از آنان می پردازند. سیف الهادیدر ادامه سخنان خود به انتقاد از برخی سیاستمداران اندونزی و\n کشورهای عربی پرداخت و افزود: این عده به جای اقدامات عملی تنها به فکر\nصحبت و شعار در خصوص فلسطین هستند، اما رسانه ها همواره تلاش کرده اند تا\nبا رویکرد خود زمینه آزادی عملی مردم فلسطین از چنگ اسراییل را فراهم\nسازند. مدیرکل امنیت بین الملل و خلع سلاح وزارت امور خارجه اندونزی نیز به\nعنوان دیگر سخنران این همایش گفت: اسراییل باید در قبال اقدامات خود در\nغزه پاسخگو باشد ، زیرا حملات این رژیم به نوار غزه مغایر با بسیاری از\nقوانین بین المللی بود و حقوق بشر را به وضوح زیر پا گذاشت. دسرا پرچایا افزود: به همین دلیل دولت اندونزی ضمن محکوم کردن حملات\nرژیم اسراییل، خواهان بازگشایی مبادی ورودی نوار غزه است تا کمک های\nانسان دوستانه که توسط کشورهای مختلف جهان از جمله اندونزی به این نواحی\nارسال شده به دست مردم بی پناه فلسطین برسد. وی با تاکید بر الزامی بودن پاسخگویی سران رژیم اسراییل درخصوص\nجنایاتشان اظهار داشت: باید برای کشاندن اسراییل به دادگاه های بین\nالمللی حداکثر تلاش خود را بکار گیریم. دسرا پرچایا همچنین در پاسخ به سووال یکی از دانشجویان در خصوص احتمال\nبرقراری رابطه دیپلماتیک میان اندونزی و اسراییل نیز گفت: مطمئن باشید تا\n زمانی که کشور مستقلی با نام فلسطین تشکیل نشود، اندونزی هیچ رابطه ای\nبا اسراییل نخواهد داشت. سمینار تبعات حقوقی و مسوولیت رژیم صهیونیستی درقبال حمله به غزه از\nنگاه حقوق بین الملل روز چهارشنبه با هدف بررسی تبعات حقوقی جنایات رژیم\nصهیونیستی در غزه در دانشکده حقوق دانشگاه ملی اندونزی با همکاری مرکز\nتحقیقاتی این دانشکده و بخش فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در اندونزی\nبرگزار شد.آساق **1443**335**2203**\nشماره 174 ساعت 16:53 تمام\n\n\n "
} | bærɡozɑri hæmɑjeʃi dærbɑre tæbæʔɑte hoquqi hæmle esrɑil be qæze dær ændonezi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistose sjɑsiː. hæmɑjeʃ. felestin. ændonezi dʒɑkɑrtɑ hæmɑjeʃ bɑ onvɑne tæbæʔɑte hoquqi væ mæsʔulijæte reʒime sæhijunisti dær qebɑle hæmle be qæze æz neɡɑh hoquq bejne olmelæl ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒɑkɑrtɑ pɑjtæxte ændonezi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, modirkole hoquqi vezɑræte omure xɑredʒe ændonezi tej soxænɑni dær in hæmɑjeʃ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke ændonezi pordʒæmʔijæte tærine keʃvære mosælmɑne dʒæhɑn be ʃomɑr mi rævæd væ hæmvɑre jeki æz hɑmiɑne æsli felestin æst, lezɑ dolæt væ mellæte in keʃvær ʔomidvɑrænd ke dær ɑjænde ʔi næzdik ʃɑhede tæʃkile keʃvære mostæqeli bɑ nɑme felestin bɑʃænd. ɑrefe hævɑs æɡrusnu æfzud : mozue felestin mozui esteʔmɑri væ bedʒɑ mɑnde æz dorɑne esteʔmɑr æst. vej tæsrih kærd : didɡɑh hɑje besjɑri vodʒud dɑrænd ke tælɑʃ mi konænd mæsɑle felestin rɑ jek mæsɑlee dini væ æqidæti dʒelve dæhænd, æmmɑ mɑ moʔtæqedim ke bɑ tævædʒdʒoh be mæzɑhebe eslɑm, mæsihijæt væ jæhudijæt ke dær mjɑne mærdome felestine rɑjedʒ æst, mæsɑle felestin nemi tævɑnæd riʃe extelɑfɑte dini dɑʃte bɑʃæd. æɡrusnu ɡoft : mellæt væ dolæte ændonezi bexubi mæsɑle felestin rɑ dærk mi konænd, zirɑ in keʃvær niz dær tule tɑrixe xod esteʔmɑr væ eʃqɑl rɑ tædʒrobe kærde væ be hæmin dælil mæʔæqtæd æst ke fɑreq æz bæhse din væ eʔteqɑdɑt, tæmɑmi mærdome dʒæhɑn æz dʒomle mærdome felestin hæq dɑrænd tɑ zendeɡi ɑrɑm væ be dur æz hærɡune tæneʃ væ dæqdæqe ʔi rɑ sepæri konænd. vej, hæmle reʒime esrɑil be mærdome felestin rɑ jek fɑdʒeʔee dʒæhɑni xɑnd væ æfzud : dær hæmælɑte reʒime sæhijunisti, in zænɑn væ kudækɑn budænd ke motehæmmele biʃtærin ɑsib hɑ ʃodænd væ be tore jæqin hæmle be qæze tævæssote esrɑil ke næqʃe ɑʃkɑre hoquqe bejne olmelæl tælæqqi mi ʃævæd, ævvælin morede næqze qævɑnin bejne olmelæl tævæssote in reʒim næbude væ ɑxærin niz næxɑhæd bud. æɡrusnu æfzud : be hæmin dælile dolæte ændonezi zemne mæhkum kærdæne hæmælɑte esrɑil, xɑhɑne ehterɑme in reʒim be hoquqe mærdome felestin væ qævɑnin bejne olmelæl æst. sæfire felestin dær ændonezi niz dær soxænɑni ezhɑr dɑʃt : felestin bɑ qodræte hærtʃe tæmɑmtær be defɑʔ æz keʃvære xod edɑme xɑhæd dɑd væ motmæʔennæn komæk hɑje ensɑne dustɑne keʃværhɑje dʒæhɑn æz dʒomle ændonezi rɑ nemi tævɑne tʃizi dʒoz hemɑjæte in keʃværhɑ æz felestin dær mobɑreze bɑ reʒime dʒenɑjætkɑre esrɑil dɑnest. færize ælmæhdvixtɑb be dɑneʃdʒujɑne ændonezijɑi ɡoft : hæmin dʒævɑnɑn væ dɑneʃdʒujɑn hæstænd ke be mærdome felestin væ qæze æhæmmijæt dɑde væ dær ɑjænde niz ɑnɑn tɑrixe ɡujɑ xɑhænd bud væ hæqɑjeq rɑ dærbɑre felestin bɑzɡu mi konænd. vej bɑ eʃɑre be sævɑbeqe tædʒɑvozɑt væ eʃqɑlɡæri reʒime sæhijunisti æfzud : mellæte felestin hodud jek qærn æst ke bɑ mobɑrezɑte xod æz keʃværemɑn defɑʔ mi konæd væ emruz diɡær bexubi mi dɑnim ke tʃeɡune bɑ esrɑil mobɑreze konim. lezɑ tænhɑ tæqɑzɑje hemɑjæt æz ʃomɑ qeʃre dʒævɑn væ ɑjænde sɑz rɑ dɑrim tɑ bɑ hemɑjæt hɑje xod be mɑ rɑ jɑri resɑnid. sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ændonezi niz be onvɑne jek soxænrɑne æsli in hæmɑjeʃ, dær soxænɑni be dʒenɑjɑte reʒime esrɑil tej sɑliɑne ɡozæʃte ælæjhe mærdome bi pænɑh væ mæzlume felestin eʃɑre kærd væ ɡoft : reʒime sæhijunisti piʃ æz tæʃkile ɡoruh hæmɑs niz hæmvɑre dʒenɑjɑte moteʔæddedi rɑ ælæjhe mærdome felestin ændʒɑm dɑde væ bɑ eqdɑmɑte xod qævɑnine bejne olmelæli rɑ næqz kærde æst. behruze kæmɑl vændi sepæs bɑ eʃɑre be hemɑjæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æz mærdome bi defɑʔe felestin æfzud : keʃvære mɑ bɑ estefɑde æz qodræte sjɑsiː væ eqtesɑdi xod væ bɑ vodʒude feʃɑrhɑje qærbe hæmtʃenɑn æz mærdome mæzlume felestin hemɑjæt mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær solhe tælæbi væ solhe dusti mellæte irɑn æfzud : dolæt væ mellæte mɑ xɑhɑne dʒæhɑni mæmlov æz solh væ ɑrɑmeʃ hæmɑnænde ʃoʔɑre næxostin mɑhvɑree irɑni dær fæzɑ dʒæhɑn hæmrɑh bɑ solh væ ɑrɑmeʃ mi bɑʃænd. kæmɑle vændi ɑnɡɑh be zæruræte jekpɑrtʃeɡi keʃværhɑje solh tælæbe dʒæhɑn dær moqɑbele eʃqɑlɡæri hɑ væ tædʒɑvozɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : bi tævædʒdʒohi be jekpɑrtʃeɡi mosælmɑnɑn, ehsɑse dʒesɑræte reʒime esrɑil rɑ biʃtær xɑhæd kærd, lezɑ bɑjæd æz tæmɑmi emkɑnɑte hoquqi bærɑje tænbih motedʒɑvezɑn bæhre bærdɑri kærd. særdæbire ærʃæde xæbærɡozɑri ræsmi ændonezi ɑntɑrɑ niz dær ezhɑrɑti bɑ eʃɑre be næqʃe mohemme mætbuʔɑt dær dʒæhɑne emruz ɡoft : motæʔæssefɑne qodde ʔi tænhɑ bɑ æhdɑfe sjɑsiː æz felestin væ mærdome ɑn hemɑjæt mi konænd, æmmɑ ræsɑne hɑ be dur æz hær ɡune mænɑfeʔe dʒɑnebi be dælile hæqqe mosællæme mærdome felestin bærɑje zendeɡi dær solh væ ɑrɑmeʃ be hemɑjæt æz ɑnɑn mi pærdɑzænd. sejf ælhɑdidær edɑme soxænɑne xod be enteqɑd æz bærxi sijɑsætmædɑrɑne ændonezi væ keʃværhɑje æræbi pærdɑxt væ æfzud : in qodde be dʒɑj eqdɑmɑte æmæli tænhɑ be fekre sohbæt væ ʃoʔɑr dær xosuse felestin hæstænd, æmmɑ ræsɑne hɑe hæmvɑre tælɑʃ kærde ænd tɑ bɑ rujkærde xod zæmine ɑzɑdi æmæli mærdome felestin æz tʃænɡe esrɑil rɑ færɑhæm sɑzænd. modirkole æmnijæt bejne olmelæl væ xælʔe selɑhe vezɑræte omure xɑredʒe ændonezi niz be onvɑne diɡær soxænrɑne in hæmɑjeʃ ɡoft : esrɑil bɑjæd dær qebɑle eqdɑmɑte xod dær qæze pɑsoxɡu bɑʃæd, zirɑ hæmælɑte in reʒim be nævɑre qæzee moqɑjer bɑ besjɑri æz qævɑnin bejne olmelæli bud væ hoquqe bæʃær rɑ be vozuhe zire pɑ ɡozɑʃt. dæsrɑ portʃɑjɑ æfzud : be hæmin dælile dolæte ændonezi zemne mæhkum kærdæne hæmælɑte reʒime esrɑil, xɑhɑne bɑzɡoʃɑi mæbɑdi vorudi nævɑre qæze æst tɑ komæk hɑje ensɑne dustɑne ke tævæssote keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn æz dʒomle ændonezi be in nævɑhi ersɑl ʃode be dæste mærdome bi pænɑh felestin beresæd. vej bɑ tæʔkid bær elzɑmi budæne pɑsoxɡui særɑne reʒime esrɑil dærxosuse dʒenɑijjɑteʃɑn ezhɑr dɑʃt : bɑjæd bærɑje kæʃɑndæne esrɑil be dɑdɡɑh hɑje bejne olmelæli hæddeæksær tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡirim. dæsrɑ portʃɑjɑ hæmtʃenin dær pɑsox be suvɑle jeki æz dɑneʃdʒujɑn dær xosuse ehtemɑle bærqærɑri rɑbetee diplomɑtik mjɑne ændonezi væ esrɑil niz ɡoft : motmæʔen bɑʃid tɑ zæmɑni ke keʃvære mostæqeli bɑ nɑme felestin tæʃkil næʃævæd, ændonezi hitʃ rɑbete ʔi bɑ esrɑil næxɑhæd dɑʃt. seminɑre tæbæʔɑte hoquqi væ mæsʔulijæte reʒime sæhijunisti dærqebɑle hæmle be qæze æz neɡɑh hoquq bejne olmelæl ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hædæfe bærræsi tæbæʔɑte hoquqi dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær qæze dær dɑneʃkæde hoquqe dɑneʃɡɑh melli ændonezi bɑ hæmkɑri mærkæze tæhqiqɑti in dɑneʃkæde væ bæxʃe færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ændonezi bærɡozɑr ʃod. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto se setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhose tæmɑm | برگزاری همایشی درباره تبعات حقوقی حمله اسراییل به غزه در اندونزی
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/23
سیاسی.همایش.فلسطین.اندونزی
جاکارتا- همایش با عنوان تبعات حقوقی و مسوولیت رژیم صهیونیستی در قبال
حمله به غزه از نگاه حقوق بین الملل روز چهارشنبه در جاکارتا پایتخت
اندونزی برگزار شد.به گزارش ایرنا، مدیرکل حقوقی وزارت امور خارجه اندونزی طی سخنانی در این
همایش گفت : با توجه به اینکه اندونزی پرجمعیت ترین کشور مسلمان جهان به
شمار می رود و همواره یکی از حامیان اصلی فلسطین است، لذا دولت و ملت
این کشور امیدوارند که در آینده ای نزدیک شاهد تشکیل کشور مستقلی با نام
فلسطین باشند. عارف هواس اگروسنو افزود: موضوع فلسطین موضوعی استعماری و بجا مانده
از دوران استعمار است. وی تصریح کرد: دیدگاه های بسیاری وجود دارند که تلاش می کنند مساله
فلسطین را یک مساله دینی و عقیدتی جلوه دهند، اما ما معتقدیم که با توجه
به مذاهب اسلام، مسیحیت و یهودیت که در میان مردم فلسطین رایج است ، مساله
فلسطین نمی تواند ریشه اختلافات دینی داشته باشد. اگروسنو گفت: ملت و دولت اندونزی بخوبی مساله فلسطین را درک می کنند ،
زیرا این کشور نیز در طول تاریخ خود استعمار و اشغال را تجربه کرده و به
همین دلیل معقتد است که فارغ از بحث دین و اعتقادات، تمامی مردم جهان از
جمله مردم فلسطین حق دارند تا زندگی آرام و به دور از هرگونه تنش و دغدغه
ای را سپری کنند. وی، حمله رژیم اسراییل به مردم فلسطین را یک فاجعه جهانی خواند و
افزود: در حملات رژیم صهیونیستی،این زنان و کودکان بودند که متحمل بیشترین
آسیب ها شدند و به طور یقین حمله به غزه توسط اسراییل که نقش آشکار حقوق
بین الملل تلقی می شود، اولین مورد نقض قوانین بین الملل توسط این رژیم
نبوده و آخرین نیز نخواهد بود. اگروسنو افزود: به همین دلیل دولت اندونزی ضمن محکوم کردن حملات اسراییل
، خواهان احترام این رژیم به حقوق مردم فلسطین و قوانین بین الملل است. سفیر فلسطین در اندونزی نیز در سخنانی اظهار داشت: فلسطین با قدرت هرچه
تمامتر به دفاع از کشور خود ادامه خواهد داد و مطمئنا کمک های انسان
دوستانه کشورهای جهان از جمله اندونزی را نمی توان چیزی جز حمایت این
کشورها از فلسطین در مبارزه با رژیم جنایتکار اسراییل دانست. فریض المهدویخطاب به دانشجویان اندونزیایی گفت: همین جوانان و
دانشجویان هستند که به مردم فلسطین و غزه اهمیت داده و در آینده نیز
آنان تاریخ گویا خواهند بود و حقایق را درباره فلسطین بازگو می کنند. وی با اشاره به سوابق تجاوزات و اشغالگری رژیم صهیونیستی افزود: ملت
فلسطین حدود یک قرن است که با مبارزات خود از کشورمان دفاع می کند و
امروز دیگر بخوبی می دانیم که چگونه با اسراییل مبارزه کنیم. لذا تنها
تقاضای حمایت از شما قشر جوان و آینده ساز را داریم تا با حمایت های خود
به ما را یاری رسانید. سفیر جمهوری اسلامی ایران در اندونزی نیز به عنوان یک سخنران اصلی این
همایش ، در سخنانی به جنایات رژیم اسراییل طی سالیان گذشته علیه مردم بی
پناه و مظلوم فلسطین اشاره کرد و گفت: رژیم صهیونیستی پیش از تشکیل گروه
حماس نیز همواره جنایات متعددی را علیه مردم فلسطین انجام داده و با
اقدامات خود قوانین بین المللی را نقض کرده است. بهروز کمال وندی سپس با اشاره به حمایت های جمهوری اسلامی ایران از مردم
بی دفاع فلسطین افزود: کشور ما با استفاده از قدرت سیاسی و اقتصادی خود
و با وجود فشارهای غرب همچنان از مردم مظلوم فلسطین حمایت می کند. وی با تاکید بر صلح طلبی و صلح دوستی ملت ایران افزود : دولت و ملت ما
خواهان جهانی مملو از صلح و آرامش همانند شعار نخستین ماهواره ایرانی در
فضا جهان همراه با صلح و آرامش می باشند. کمال وندی آنگاه به ضرورت یکپارچگی کشورهای صلح طلب جهان در مقابل
اشغالگری ها و تجاوزات اشاره کرد و گفت: بی توجهی به یکپارچگی مسلمانان،
احساس جسارت رژیم اسراییل را بیشتر خواهد کرد، لذا باید از تمامی امکانات
حقوقی برای تنبیه متجاوزان بهره برداری کرد. سردبیر ارشد خبرگزاری رسمی اندونزی آنتارا نیز در اظهاراتی با اشاره به
نقش مهم مطبوعات در جهان امروز گفت: متاسفانه عده ای تنها با اهداف
سیاسی از فلسطین و مردم آن حمایت می کنند ، اما رسانه ها به دور از هر
گونه منافع جانبی به دلیل حق مسلم مردم فلسطین برای زندگی در صلح و آرامش
به حمایت از آنان می پردازند. سیف الهادیدر ادامه سخنان خود به انتقاد از برخی سیاستمداران اندونزی و
کشورهای عربی پرداخت و افزود: این عده به جای اقدامات عملی تنها به فکر
صحبت و شعار در خصوص فلسطین هستند، اما رسانه ها همواره تلاش کرده اند تا
با رویکرد خود زمینه آزادی عملی مردم فلسطین از چنگ اسراییل را فراهم
سازند. مدیرکل امنیت بین الملل و خلع سلاح وزارت امور خارجه اندونزی نیز به
عنوان دیگر سخنران این همایش گفت: اسراییل باید در قبال اقدامات خود در
غزه پاسخگو باشد ، زیرا حملات این رژیم به نوار غزه مغایر با بسیاری از
قوانین بین المللی بود و حقوق بشر را به وضوح زیر پا گذاشت. دسرا پرچایا افزود: به همین دلیل دولت اندونزی ضمن محکوم کردن حملات
رژیم اسراییل، خواهان بازگشایی مبادی ورودی نوار غزه است تا کمک های
انسان دوستانه که توسط کشورهای مختلف جهان از جمله اندونزی به این نواحی
ارسال شده به دست مردم بی پناه فلسطین برسد. وی با تاکید بر الزامی بودن پاسخگویی سران رژیم اسراییل درخصوص
جنایاتشان اظهار داشت: باید برای کشاندن اسراییل به دادگاه های بین
المللی حداکثر تلاش خود را بکار گیریم. دسرا پرچایا همچنین در پاسخ به سووال یکی از دانشجویان در خصوص احتمال
برقراری رابطه دیپلماتیک میان اندونزی و اسراییل نیز گفت: مطمئن باشید تا
زمانی که کشور مستقلی با نام فلسطین تشکیل نشود، اندونزی هیچ رابطه ای
با اسراییل نخواهد داشت. سمینار تبعات حقوقی و مسوولیت رژیم صهیونیستی درقبال حمله به غزه از
نگاه حقوق بین الملل روز چهارشنبه با هدف بررسی تبعات حقوقی جنایات رژیم
صهیونیستی در غزه در دانشکده حقوق دانشگاه ملی اندونزی با همکاری مرکز
تحقیقاتی این دانشکده و بخش فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در اندونزی
برگزار شد.آساق **1443**335**2203**
شماره 174 ساعت 16:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærɡozɑri hæmɑjeʃi dærbɑre tæbæʔɑte hoquqi hæmle esrɑil be qæze dær ændonezi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistose sjɑsiː. hæmɑjeʃ. felestin. ændonezi dʒɑkɑrtɑ hæmɑjeʃ bɑ onvɑne tæbæʔɑte hoquqi væ mæsʔulijæte reʒime sæhijunisti dær qebɑle hæmle be qæze æz neɡɑh hoquq bejne olmelæl ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒɑkɑrtɑ pɑjtæxte ændonezi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, modirkole hoquqi vezɑræte omure xɑredʒe ændonezi tej soxænɑni dær in hæmɑjeʃ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke ændonezi pordʒæmʔijæte tærine keʃvære mosælmɑne dʒæhɑn be ʃomɑr mi rævæd væ hæmvɑre jeki æz hɑmiɑne æsli felestin æst, lezɑ dolæt væ mellæte in keʃvær ʔomidvɑrænd ke dær ɑjænde ʔi næzdik ʃɑhede tæʃkile keʃvære mostæqeli bɑ nɑme felestin bɑʃænd. ɑrefe hævɑs æɡrusnu æfzud : mozue felestin mozui esteʔmɑri væ bedʒɑ mɑnde æz dorɑne esteʔmɑr æst. vej tæsrih kærd : didɡɑh hɑje besjɑri vodʒud dɑrænd ke tælɑʃ mi konænd mæsɑle felestin rɑ jek mæsɑlee dini væ æqidæti dʒelve dæhænd, æmmɑ mɑ moʔtæqedim ke bɑ tævædʒdʒoh be mæzɑhebe eslɑm, mæsihijæt væ jæhudijæt ke dær mjɑne mærdome felestine rɑjedʒ æst, mæsɑle felestin nemi tævɑnæd riʃe extelɑfɑte dini dɑʃte bɑʃæd. æɡrusnu ɡoft : mellæt væ dolæte ændonezi bexubi mæsɑle felestin rɑ dærk mi konænd, zirɑ in keʃvær niz dær tule tɑrixe xod esteʔmɑr væ eʃqɑl rɑ tædʒrobe kærde væ be hæmin dælil mæʔæqtæd æst ke fɑreq æz bæhse din væ eʔteqɑdɑt, tæmɑmi mærdome dʒæhɑn æz dʒomle mærdome felestin hæq dɑrænd tɑ zendeɡi ɑrɑm væ be dur æz hærɡune tæneʃ væ dæqdæqe ʔi rɑ sepæri konænd. vej, hæmle reʒime esrɑil be mærdome felestin rɑ jek fɑdʒeʔee dʒæhɑni xɑnd væ æfzud : dær hæmælɑte reʒime sæhijunisti, in zænɑn væ kudækɑn budænd ke motehæmmele biʃtærin ɑsib hɑ ʃodænd væ be tore jæqin hæmle be qæze tævæssote esrɑil ke næqʃe ɑʃkɑre hoquqe bejne olmelæl tælæqqi mi ʃævæd, ævvælin morede næqze qævɑnin bejne olmelæl tævæssote in reʒim næbude væ ɑxærin niz næxɑhæd bud. æɡrusnu æfzud : be hæmin dælile dolæte ændonezi zemne mæhkum kærdæne hæmælɑte esrɑil, xɑhɑne ehterɑme in reʒim be hoquqe mærdome felestin væ qævɑnin bejne olmelæl æst. sæfire felestin dær ændonezi niz dær soxænɑni ezhɑr dɑʃt : felestin bɑ qodræte hærtʃe tæmɑmtær be defɑʔ æz keʃvære xod edɑme xɑhæd dɑd væ motmæʔennæn komæk hɑje ensɑne dustɑne keʃværhɑje dʒæhɑn æz dʒomle ændonezi rɑ nemi tævɑne tʃizi dʒoz hemɑjæte in keʃværhɑ æz felestin dær mobɑreze bɑ reʒime dʒenɑjætkɑre esrɑil dɑnest. færize ælmæhdvixtɑb be dɑneʃdʒujɑne ændonezijɑi ɡoft : hæmin dʒævɑnɑn væ dɑneʃdʒujɑn hæstænd ke be mærdome felestin væ qæze æhæmmijæt dɑde væ dær ɑjænde niz ɑnɑn tɑrixe ɡujɑ xɑhænd bud væ hæqɑjeq rɑ dærbɑre felestin bɑzɡu mi konænd. vej bɑ eʃɑre be sævɑbeqe tædʒɑvozɑt væ eʃqɑlɡæri reʒime sæhijunisti æfzud : mellæte felestin hodud jek qærn æst ke bɑ mobɑrezɑte xod æz keʃværemɑn defɑʔ mi konæd væ emruz diɡær bexubi mi dɑnim ke tʃeɡune bɑ esrɑil mobɑreze konim. lezɑ tænhɑ tæqɑzɑje hemɑjæt æz ʃomɑ qeʃre dʒævɑn væ ɑjænde sɑz rɑ dɑrim tɑ bɑ hemɑjæt hɑje xod be mɑ rɑ jɑri resɑnid. sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ændonezi niz be onvɑne jek soxænrɑne æsli in hæmɑjeʃ, dær soxænɑni be dʒenɑjɑte reʒime esrɑil tej sɑliɑne ɡozæʃte ælæjhe mærdome bi pænɑh væ mæzlume felestin eʃɑre kærd væ ɡoft : reʒime sæhijunisti piʃ æz tæʃkile ɡoruh hæmɑs niz hæmvɑre dʒenɑjɑte moteʔæddedi rɑ ælæjhe mærdome felestin ændʒɑm dɑde væ bɑ eqdɑmɑte xod qævɑnine bejne olmelæli rɑ næqz kærde æst. behruze kæmɑl vændi sepæs bɑ eʃɑre be hemɑjæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æz mærdome bi defɑʔe felestin æfzud : keʃvære mɑ bɑ estefɑde æz qodræte sjɑsiː væ eqtesɑdi xod væ bɑ vodʒude feʃɑrhɑje qærbe hæmtʃenɑn æz mærdome mæzlume felestin hemɑjæt mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær solhe tælæbi væ solhe dusti mellæte irɑn æfzud : dolæt væ mellæte mɑ xɑhɑne dʒæhɑni mæmlov æz solh væ ɑrɑmeʃ hæmɑnænde ʃoʔɑre næxostin mɑhvɑree irɑni dær fæzɑ dʒæhɑn hæmrɑh bɑ solh væ ɑrɑmeʃ mi bɑʃænd. kæmɑle vændi ɑnɡɑh be zæruræte jekpɑrtʃeɡi keʃværhɑje solh tælæbe dʒæhɑn dær moqɑbele eʃqɑlɡæri hɑ væ tædʒɑvozɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : bi tævædʒdʒohi be jekpɑrtʃeɡi mosælmɑnɑn, ehsɑse dʒesɑræte reʒime esrɑil rɑ biʃtær xɑhæd kærd, lezɑ bɑjæd æz tæmɑmi emkɑnɑte hoquqi bærɑje tænbih motedʒɑvezɑn bæhre bærdɑri kærd. særdæbire ærʃæde xæbærɡozɑri ræsmi ændonezi ɑntɑrɑ niz dær ezhɑrɑti bɑ eʃɑre be næqʃe mohemme mætbuʔɑt dær dʒæhɑne emruz ɡoft : motæʔæssefɑne qodde ʔi tænhɑ bɑ æhdɑfe sjɑsiː æz felestin væ mærdome ɑn hemɑjæt mi konænd, æmmɑ ræsɑne hɑ be dur æz hær ɡune mænɑfeʔe dʒɑnebi be dælile hæqqe mosællæme mærdome felestin bærɑje zendeɡi dær solh væ ɑrɑmeʃ be hemɑjæt æz ɑnɑn mi pærdɑzænd. sejf ælhɑdidær edɑme soxænɑne xod be enteqɑd æz bærxi sijɑsætmædɑrɑne ændonezi væ keʃværhɑje æræbi pærdɑxt væ æfzud : in qodde be dʒɑj eqdɑmɑte æmæli tænhɑ be fekre sohbæt væ ʃoʔɑr dær xosuse felestin hæstænd, æmmɑ ræsɑne hɑe hæmvɑre tælɑʃ kærde ænd tɑ bɑ rujkærde xod zæmine ɑzɑdi æmæli mærdome felestin æz tʃænɡe esrɑil rɑ færɑhæm sɑzænd. modirkole æmnijæt bejne olmelæl væ xælʔe selɑhe vezɑræte omure xɑredʒe ændonezi niz be onvɑne diɡær soxænrɑne in hæmɑjeʃ ɡoft : esrɑil bɑjæd dær qebɑle eqdɑmɑte xod dær qæze pɑsoxɡu bɑʃæd, zirɑ hæmælɑte in reʒim be nævɑre qæzee moqɑjer bɑ besjɑri æz qævɑnin bejne olmelæli bud væ hoquqe bæʃær rɑ be vozuhe zire pɑ ɡozɑʃt. dæsrɑ portʃɑjɑ æfzud : be hæmin dælile dolæte ændonezi zemne mæhkum kærdæne hæmælɑte reʒime esrɑil, xɑhɑne bɑzɡoʃɑi mæbɑdi vorudi nævɑre qæze æst tɑ komæk hɑje ensɑne dustɑne ke tævæssote keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn æz dʒomle ændonezi be in nævɑhi ersɑl ʃode be dæste mærdome bi pænɑh felestin beresæd. vej bɑ tæʔkid bær elzɑmi budæne pɑsoxɡui særɑne reʒime esrɑil dærxosuse dʒenɑijjɑteʃɑn ezhɑr dɑʃt : bɑjæd bærɑje kæʃɑndæne esrɑil be dɑdɡɑh hɑje bejne olmelæli hæddeæksær tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡirim. dæsrɑ portʃɑjɑ hæmtʃenin dær pɑsox be suvɑle jeki æz dɑneʃdʒujɑn dær xosuse ehtemɑle bærqærɑri rɑbetee diplomɑtik mjɑne ændonezi væ esrɑil niz ɡoft : motmæʔen bɑʃid tɑ zæmɑni ke keʃvære mostæqeli bɑ nɑme felestin tæʃkil næʃævæd, ændonezi hitʃ rɑbete ʔi bɑ esrɑil næxɑhæd dɑʃt. seminɑre tæbæʔɑte hoquqi væ mæsʔulijæte reʒime sæhijunisti dærqebɑle hæmle be qæze æz neɡɑh hoquq bejne olmelæl ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hædæfe bærræsi tæbæʔɑte hoquqi dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær qæze dær dɑneʃkæde hoquqe dɑneʃɡɑh melli ændonezi bɑ hæmkɑri mærkæze tæhqiqɑti in dɑneʃkæde væ bæxʃe færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ændonezi bærɡozɑr ʃod. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto se setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "برگزاری همایشی درباره تبعات حقوقی حمله اسراییل به غزه در اندونزی\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/23\nسیاسی.همایش.فلسطین.اندونزی\nجاکارتا- همایش با عنوان تبعات حقوقی و مسوولیت رژیم صهیونیستی در قبال\nحمله به غزه از نگاه حقوق بین الملل روز چهارشنبه در جاکارتا پایتخت\nاندونزی برگزار شد.به گزارش ایرنا، مدیرکل حقوقی وزارت امور خارجه اندونزی طی سخنانی در این\n همایش گفت : با توجه به اینکه اندونزی پرجمعیت ترین کشور مسلمان جهان به\n شمار می رود و همواره یکی از حامیان اصلی فلسطین است، لذا دولت و ملت\nاین کشور امیدوارند که در آینده ای نزدیک شاهد تشکیل کشور مستقلی با نام\nفلسطین باشند. عارف هواس اگروسنو افزود: موضوع فلسطین موضوعی استعماری و بجا مانده\nاز دوران استعمار است. وی تصریح کرد: دیدگاه های بسیاری وجود دارند که تلاش می کنند مساله\nفلسطین را یک مساله دینی و عقیدتی جلوه دهند، اما ما معتقدیم که با توجه\nبه مذاهب اسلام، مسیحیت و یهودیت که در میان مردم فلسطین رایج است ، مساله\n فلسطین نمی تواند ریشه اختلافات دینی داشته باشد. اگروسنو گفت: ملت و دولت اندونزی بخوبی مساله فلسطین را درک می کنند ،\nزیرا این کشور نیز در طول تاریخ خود استعمار و اشغال را تجربه کرده و به\nهمین دلیل معقتد است که فارغ از بحث دین و اعتقادات، تمامی مردم جهان از\nجمله مردم فلسطین حق دارند تا زندگی آرام و به دور از هرگونه تنش و دغدغه\nای را سپری کنند. وی، حمله رژیم اسراییل به مردم فلسطین را یک فاجعه جهانی خواند و\nافزود: در حملات رژیم صهیونیستی،این زنان و کودکان بودند که متحمل بیشترین\n آسیب ها شدند و به طور یقین حمله به غزه توسط اسراییل که نقش آشکار حقوق\n بین الملل تلقی می شود، اولین مورد نقض قوانین بین الملل توسط این رژیم\nنبوده و آخرین نیز نخواهد بود. اگروسنو افزود: به همین دلیل دولت اندونزی ضمن محکوم کردن حملات اسراییل\n ، خواهان احترام این رژیم به حقوق مردم فلسطین و قوانین بین الملل است. سفیر فلسطین در اندونزی نیز در سخنانی اظهار داشت: فلسطین با قدرت هرچه\n تمامتر به دفاع از کشور خود ادامه خواهد داد و مطمئنا کمک های انسان\nدوستانه کشورهای جهان از جمله اندونزی را نمی توان چیزی جز حمایت این\nکشورها از فلسطین در مبارزه با رژیم جنایتکار اسراییل دانست. فریض المهدویخطاب به دانشجویان اندونزیایی گفت: همین جوانان و\nدانشجویان هستند که به مردم فلسطین و غزه اهمیت داده و در آینده نیز\nآنان تاریخ گویا خواهند بود و حقایق را درباره فلسطین بازگو می کنند. وی با اشاره به سوابق تجاوزات و اشغالگری رژیم صهیونیستی افزود: ملت\nفلسطین حدود یک قرن است که با مبارزات خود از کشورمان دفاع می کند و\nامروز دیگر بخوبی می دانیم که چگونه با اسراییل مبارزه کنیم. لذا تنها\nتقاضای حمایت از شما قشر جوان و آینده ساز را داریم تا با حمایت های خود\nبه ما را یاری رسانید. سفیر جمهوری اسلامی ایران در اندونزی نیز به عنوان یک سخنران اصلی این\nهمایش ، در سخنانی به جنایات رژیم اسراییل طی سالیان گذشته علیه مردم بی\nپناه و مظلوم فلسطین اشاره کرد و گفت: رژیم صهیونیستی پیش از تشکیل گروه\nحماس نیز همواره جنایات متعددی را علیه مردم فلسطین انجام داده و با\nاقدامات خود قوانین بین المللی را نقض کرده است. بهروز کمال وندی سپس با اشاره به حمایت های جمهوری اسلامی ایران از مردم\n بی دفاع فلسطین افزود: کشور ما با استفاده از قدرت سیاسی و اقتصادی خود\nو با وجود فشارهای غرب همچنان از مردم مظلوم فلسطین حمایت می کند. وی با تاکید بر صلح طلبی و صلح دوستی ملت ایران افزود : دولت و ملت ما\nخواهان جهانی مملو از صلح و آرامش همانند شعار نخستین ماهواره ایرانی در\nفضا جهان همراه با صلح و آرامش می باشند. کمال وندی آنگاه به ضرورت یکپارچگی کشورهای صلح طلب جهان در مقابل\nاشغالگری ها و تجاوزات اشاره کرد و گفت: بی توجهی به یکپارچگی مسلمانان،\nاحساس جسارت رژیم اسراییل را بیشتر خواهد کرد، لذا باید از تمامی امکانات\n حقوقی برای تنبیه متجاوزان بهره برداری کرد. سردبیر ارشد خبرگزاری رسمی اندونزی آنتارا نیز در اظهاراتی با اشاره به\n نقش مهم مطبوعات در جهان امروز گفت: متاسفانه عده ای تنها با اهداف\nسیاسی از فلسطین و مردم آن حمایت می کنند ، اما رسانه ها به دور از هر\nگونه منافع جانبی به دلیل حق مسلم مردم فلسطین برای زندگی در صلح و آرامش\n به حمایت از آنان می پردازند. سیف الهادیدر ادامه سخنان خود به انتقاد از برخی سیاستمداران اندونزی و\n کشورهای عربی پرداخت و افزود: این عده به جای اقدامات عملی تنها به فکر\nصحبت و شعار در خصوص فلسطین هستند، اما رسانه ها همواره تلاش کرده اند تا\nبا رویکرد خود زمینه آزادی عملی مردم فلسطین از چنگ اسراییل را فراهم\nسازند. مدیرکل امنیت بین الملل و خلع سلاح وزارت امور خارجه اندونزی نیز به\nعنوان دیگر سخنران این همایش گفت: اسراییل باید در قبال اقدامات خود در\nغزه پاسخگو باشد ، زیرا حملات این رژیم به نوار غزه مغایر با بسیاری از\nقوانین بین المللی بود و حقوق بشر را به وضوح زیر پا گذاشت. دسرا پرچایا افزود: به همین دلیل دولت اندونزی ضمن محکوم کردن حملات\nرژیم اسراییل، خواهان بازگشایی مبادی ورودی نوار غزه است تا کمک های\nانسان دوستانه که توسط کشورهای مختلف جهان از جمله اندونزی به این نواحی\nارسال شده به دست مردم بی پناه فلسطین برسد. وی با تاکید بر الزامی بودن پاسخگویی سران رژیم اسراییل درخصوص\nجنایاتشان اظهار داشت: باید برای کشاندن اسراییل به دادگاه های بین\nالمللی حداکثر تلاش خود را بکار گیریم. دسرا پرچایا همچنین در پاسخ به سووال یکی از دانشجویان در خصوص احتمال\nبرقراری رابطه دیپلماتیک میان اندونزی و اسراییل نیز گفت: مطمئن باشید تا\n زمانی که کشور مستقلی با نام فلسطین تشکیل نشود، اندونزی هیچ رابطه ای\nبا اسراییل نخواهد داشت. سمینار تبعات حقوقی و مسوولیت رژیم صهیونیستی درقبال حمله به غزه از\nنگاه حقوق بین الملل روز چهارشنبه با هدف بررسی تبعات حقوقی جنایات رژیم\nصهیونیستی در غزه در دانشکده حقوق دانشگاه ملی اندونزی با همکاری مرکز\nتحقیقاتی این دانشکده و بخش فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در اندونزی\nبرگزار شد.آساق **1443**335**2203**\nشماره 174 ساعت 16:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ tæqire dolæt, jeki æz bæhshɑi ke æzdʒomle dærbɑre vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mætræh ʃode, dær zæmine tæqire modirɑn bude æst. ɡoruhi be væzire dolæte jɑzdæhom enteqɑd dɑrænd ke tʃerɑ niruhɑje emtehɑne pæsdɑde dolæte qæbl rɑ ebqɑ kærde jɑ bæʔzæn erteqɑ dɑde æst, ɡoruhi niz moddæʔi ʃodeænd ke væzire dʒædid be qælʔ væ qæmʔe modirɑne dolæte qæbl pærdɑxte æst jæʔni ettefɑqi ke bɑ ruje kɑr ɑmædæne dolæte æhmædineʒɑd dær hæmin vezɑrætxɑne rox dɑd. dær in rɑstɑ, sejjedæli hosejni, æz fæʔɑlɑne færhænɡi væ ʃɑqelɑn dær in vezɑrætxɑnee hozee færhænɡ, dær jɑddɑʃti ke dær extijɑre isnɑ qærɑr ɡerefte, be bærræsi mozu væ tʃerɑi rædde didɡɑhe æxir pærdɑxte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær mætne in jɑddɑʃt ɑmæde æst : « be onvɑne jek ʃæhrvænd ke æz qæzɑ tʃænd sɑlist tofiqe xedmæt væ fæʔɑlijæt dær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ dɑræm, bɑ tærhe bæhse mæktub rexne eslɑhtælæbɑn dær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi : sæhmxɑhi jɑ kudetɑje nærm!, moteʔædʒdʒeb væ nɑrɑhæt ʃodæm. eqdɑmi ke zɑheræn dær jek hærekæte hæmɑhænɡ ʃode dær biʃtær pɑjɡɑh hɑje xæbæri vɑbæste be dʒærijɑne efrɑti osul ɡærɑ puʃeʃ jɑft. nɑrɑhæti væ tæʔædʒdʒobe mæn be in xɑter bud ke mi binæm bærxi dʒærijɑn hɑ væ ɡoruh hɑje sjɑsiː dær keʃvær bærɑje dæst jɑftæn be æhdɑfe xod be rɑhæti doruq, in ɡonɑhe kæbire, rɑ bɑ læffɑzi væ qælæmfærsɑi be æfkɑre omumi ʔerɑʔe mi dæhænd. ɑqɑje æli dʒænnæti zæmɑni ke be onvɑne væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi entexɑb ʃod, dær didɑrhɑje xod bɑ kɑrkonɑn, honærmændɑn væ modirɑne mostæqære vezɑræte erʃɑd bær in nokte tæʔkid kærd ke entesɑbɑt væ tæqirɑte vej mæbnɑje dʒenɑhi væ bɑndi nædɑræd væ hærkæse fɑreq æz in kæhe mænsub be dʒærijɑne osul ɡærɑi jɑ eslɑh tælæbi bɑʃæd æɡær moællefe hɑje bɑvær væ eltezɑm be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, eʔtedɑl dær ændiʃe væ æmæl, kɑrɑmædi væ sælɑmæte færdi væ mɑli rɑ dɑrɑ bɑʃæd morede eqbɑle vej xɑhæd bud. ɑn tʃe dær in moddæte biʃ æz hæft mɑh æz iʃɑn dide im, e tʃizi dʒoz sedɑqæt væ hæmɑhænɡi mjɑne bæjɑn væ æmæle iʃɑn nist. æli ræqm bærxi ezhɑrenæzærhɑje qejremonsefɑne væ xælɑfe vɑqeʔ mi tævɑn be fehreste bolændbɑlɑi æz osul ɡærɑjɑni eʃɑre kærd ke dær post hɑje xod ebqɑ, dʒɑbedʒɑ væ jɑ bɑ vorude ɑqɑje æli dʒænnæti be tɑzeɡi mænsub ʃodeænd. æfrɑdi ke omum ɑnɑn dɑrɑje ʃɑxese hɑje foq hæstænd væ mitævɑnænd dolæte tædbir væ omid rɑ bɑ eʔtedɑl dær ændiʃe væ æmæle xod jɑri konænd, æz in ro bɑ hædæfe ɑɡɑhi fæʔɑlɑne færhænɡi væ moxɑtæbɑne mohtæræm be moʔærrefi in dæste æz osul ɡerjɑn dær bæxʃ hɑje moxtælefe vezɑræte færhænɡ væ ærʃɑdɑslɑmi mipærdɑzim. ælef pærɑntezbæste hoze vezɑræti hoze vezɑræti hær vezɑræt xɑne be dælile tæmærkoze vorud væ xorudʒe æxbɑr væ ettelɑʔɑt, æfrɑd væ ʃæxsijæt hɑ væ tæsmim ɡiri hɑe mohem tærin bæxʃe hær vezɑræt xɑne æst, æz in ro tæmɑmi fæʔɑlɑne sjɑsiː væ edɑri dʒɑbedʒɑi fori modirɑn dær in hoze rɑ æli ælzɑher mænteqi væ tæbiʔi midɑnænd. æmmɑ noktee dʒɑleb ɑn ke iʃɑn be dælile bɑvær be ɡofte hɑjæʃ dær in hozee kelidi niz bær æsɑse mæʃj eʔtedɑl væ ensɑf æmæl kærd. ebqɑ væ jɑ ædæme tæqire modire kolle dæftære vezɑræti, modire kolle dæftære æmælkærd væ ærzjɑbi, ræʔise dæbirxɑne hejʔæte resideɡi be omure mærɑkeze færhænɡi, dæbire setɑde ɑli kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed væ ræʔise pæʒuheʃɡɑh færhænɡ, honær væ ertebɑtɑte mæoʔjde in ræveʃ æst. hæmtʃenin dærɑjen hoze mitævɑn be ebqɑje teʔdɑdi æz moʃɑverɑne kelidi dolæte qæbl mɑnænde moʃɑver dær omure zænɑn, e omure dʒævɑnɑn, omure bejnolmelæl væ omure færhænɡi eʃɑre kærd. dʒɑleb tær ɑn ke hæmeɡɑn mi dɑnænd moʔæssesɑte vɑbæste be erʃɑd æz noqɑte kelidi in vezɑræt xɑne æst, æmmɑ iʃɑn pæs æz ærzjɑbi kɑrʃenɑsi moteʔæddede behæqq væ dorost komite ʔi pændʒnæfære rɑ tæhte onvɑne komite bærræsi æmælkærde moʔæssesɑt tæʃkil dɑd. se næfær æz æʔzɑje in komite æz modirɑne dolæt qæbl budænd ke ælbætte tebqee ʃenide hɑ didɡɑh hɑ væ tædʒrobiɑteʃɑn dær eslɑhe rævænde moʔæssesɑte morede eqbɑl væ bærræsi qærɑr ɡerefte æst. dʒɑleb tær ɑn ke teʔdɑdi æz modirɑne osul ɡærɑi ke tæqir jɑftænd bɑ hefze hoquq væ mæzɑjɑ tæhte onvɑne \" moʃɑvere \" be hozee vezɑræti ɑmædænd. dær ræveʃe modirijæti iʃɑn moʃɑver be onvɑne færdi ke ɑzɑd væ fɑqede kɑre moʃæxxæs bɑʃæd vodʒud nædɑræd væ hærjek æz moʃɑverɑn be kɑri æmæliɑti dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte vezɑræt xɑne mæʃqulænd. se moʔɑvene sɑbeqe omure honæri, omure mætbuʔɑti væ qorʔɑn væ ætræt jæʔni ɑqɑjɑn hæmide ʃɑh ɑbɑdi færzænde ʃæhid ʃɑh ɑbɑdi, mohæmmædzɑde færde morede vosuqe dolæt dæhom, væ ʃejx hæmide mohæmmædi bærɑdære hɑdʒ hosejne mohæmmædi moʔɑvene bærræsi dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke hær se æz tʃehre hɑje ʃɑxese osul ɡærɑ hæstænd tæhte onvɑne moʃɑverɑne omure honæri, omure ræsɑnei væ omure ʔpe tæqsimbærtæqsimbærtæqsimbær ʒuhæʃi mænsub ʃodænd. moʔɑvene sɑbeqe omure honæri dær kenɑr mæʃɑvræte rijɑsæte moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli elmi kɑrbordi færhænɡ væ honær rɑ bær ohde ɡereft væ moʔɑvene sɑbeqe omure mætbuʔɑti be onvɑne ozvi hejʔæte omænɑ væ hejʔæte modire bærxi moʔæssesɑte hozuri porrænɡ dɑræd. entesɑbe doktor mohæmmædmæhdi mæzɑheri færzænd ɑjæt ællɑh mæzɑheri be onvɑne moʃɑvere ærʃæde væzir niz modʒebɑte rezɑjæte osul ɡærɑjɑn væ eslɑh tælæbɑne moʔtædel rɑ færɑhæm sɑxt. be pærɑntezbæste sɑzmɑn hɑ dær mjɑne sɑzemɑnhɑje vɑbæste be vezɑræte erʃɑde mohem tærin væ dʒæzzɑb tærin sɑzmɑn jæʔni sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvær be hodʒdʒæt ællɑh æjjubi seporde ʃod. færdi ke dær dolæte ɡozæʃte dɑrɑje mæsʔulijæt hɑje færhænɡi kelidi bud tɑ dʒɑi ke sejjedmohæmmæd hosejni væzire sɑbeqe erʃɑd mi xɑst dær sɑle ɑxære mæsʔulijætæʃ pæs æz tæʔjide doktor mæhmude æhmædineʒɑd vej rɑ be onvɑne moʔɑvene omure færhænɡi mænsub konæd æmmɑ æjjubi movɑfeqæt nækærd. lɑzem be zekr æst doktor æhmædineʒɑd bɑ entesɑbe iʃɑn movɑfeqæt kærde bud. æz entesɑbɑte mohemme æjjubi ke riʃe dær mæʃj eʔtedɑl, tædbir væ ensɑf ræʔisdʒomhur doktor hæsæne rohɑni væ ɑqɑje æli dʒænnæti dɑræd mi tævɑn be entesɑbe dʒæʔfæri dʒelve moʔɑvene omure sinæmɑi erʃɑde dolæte nohom be onvɑne ræʔise bonjɑde sinæmɑi fɑrɑbi væ nosrætollɑh morɑdi modire dolæte nohom væ dæhom be onvɑne moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔ eʃɑre kærd. sɑzemɑne færhænɡe vɑrtbɑtɑte eslɑmi niz be æbuzære ebrɑhimi tærkemɑn seporde ʃod. færdi ke æz rɑjzænɑn morede vosuq væ tæʔjide dolæte qæbl bud væ mæsʔulijæte mohemme rɑjzæni dær rusije rɑ bærohde dɑʃt. entesɑbe vej be dælile æmælkærde movæffæq dær rusije væ hæmtʃenin sɑbeqe hozur dær sɑzmɑn bɑ esteqbɑle omum modirɑn væ kɑrkonɑne sɑzemɑne foq movɑdʒeh ʃod væ in entexɑb niz morede tæʔjide ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi qærɑr ɡereft. dær zæmine tæqire ræʔise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt bær hitʃ kæsi extelɑfe ʃædid mjɑne ræʔise sɑbeqe ɑn sɑzmɑn væ næmɑjænde væli fæqih puʃide nist. æmri ke be kɑrɑi in sɑzemɑne mohem dær xedmætresɑni be hodʒdʒɑdʒe mohtæræm ɑsib resɑnd. extelɑfi ke ræʔise sɑzmɑn æz bæjɑne ɑn dær ruze mærɑseme todiʔe xod niz æbɑi nædɑʃt. entesɑbe sæʔide ohædi æz isɑrɡærɑn væ ɑzɑdeɡɑn defɑʔe moqæddæs ke sɑbeqe xedmæt dær in sɑzmɑn rɑ dɑʃt modʒebɑte rezɑjæte motedæjjenin væ næmɑjænde væli mohtæræme fæqih be onvɑne æmir ælhɑdʒ rɑ færɑhæm ɑːværæd. nætidʒe in vefɑq sɑmɑndehi omure eʔzɑme hodʒdʒɑdʒ, æfzɑjeʃe sæhmije eʔzɑm væ kɑheʃe hæzine hɑje qɑbele tævædʒdʒoh hædʒe omre væ hædʒe tæmættoʔ æst. dær sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije niz æli ræqm vodʒude bærxi enteqɑdɑte dʒeddi æz suj ɑqɑje æli dʒænnæti be særpæræste sɑzmɑn, in sɑzmɑn bɑ hæmkɑri væ hæmjɑri ærkɑne moxtælefe vezɑrætxɑne be ændʒɑme væzifee mæʃqul æst væ ændʒɑme væzɑjef væ ʔerɑʔe xædæmɑte sɑzemɑne foq bɑ nezɑræt væ tæzækorɑte dʒeddi væzire erʃɑde rævænde behtær væ ro be dʒoloi dɑʃte æst. ozɑʔe nɑbesɑmɑn væ ɑʃofteɡi modirijæti væ ræftɑre ræsɑnei sɑzemɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær dolæte ɡozæʃte ke xod rɑ dær qɑlebe titrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne væ tʃɑleʃe modɑvem bɑ qovee qæzɑije væ næhɑdhɑje hɑkemijæti neʃɑn mi dɑd bær kæsi puʃide nist. kɑr tɑ ɑndʒɑ bɑlɑ ɡereft ke rævɑbete omumi bejte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz be næhveje puʃeʃe æxbɑre moʔæzzæmle vɑkoneʃe mænfi væ dʒeddi neʃɑn dɑd. æmmɑ æknun bɑ entesɑbe mohæmmæd xædɑdi æz niruhɑje porsɑbeqe irnɑ ke sɑbeqe mæʔɑvnæte xæbærɡozɑri væ næmɑjændeɡi in sɑzmɑn dær hendustɑn rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd, rævænde puʃeʃe æxbɑre in sɑzemɑne hɑkemijæti ke be tæʔbire bozorɡɑn, dæst bezæn nezɑm æst, behbud jɑfte væ rezɑjæte omumi næhɑdhɑje hokumæti væ noxbeɡɑn rɑ kæsb kærde æst. xædɑdi ɑqɑje hosejne ræmezɑni rɑ be onvɑne moʔɑvene edʒrɑi xod mænsub kærd ke tʃehrei mæqbul væ mætlub næzde osulɡærɑjɑne moʔtædel æst væ færzænd hosejne ræmezɑni moʔɑvene omure enteʃɑrɑte ruhollɑh hosejniɑn dær mærkæze æsnɑde enqelɑbe eslɑmist. dʒim pærɑntezbæste moʔɑvenæthɑ tæqire ɑrɑjeʃe moʔɑvenæthɑje hær vezɑræt xɑne pæs æz tæqire dolæte ɑn hæm tæqire dolæt hɑi ke æz læhɑze mæbɑni dær ræveʃe modirijæti bɑ jekdiɡær tæfɑvote mɑhovi dɑrænd æmri tæbiʔi væ morede tæʔkid æst. æmmɑ ɑqɑje æli dʒænnæti dær entesɑbe moʔɑvenin væ modirɑne kolle zire mædʒmuʔe hær mæʔɑvnæte bɑz hæm osule mobtæni bær eʔtedɑle xod rɑ ejnijæt bæxʃid ke be bærxi æz ɑnɑn eʃɑre mi konæm : jek mæʔɑvnæte omure mætbuʔɑti væ ettelɑʔresɑni kelide mæʔɑvnæte rɑhbordi omure mætbuʔɑti be hosejne entezɑmi, ruznɑmeneɡɑr væ modire omure ræsɑne ʔi mænsub be dʒærijɑne osul ɡærɑje doktor æli lɑridʒɑni seporde ʃod. vej æz montæqedɑne dʒeddi dolæte mæhmude æhmædineʒɑd bud væ æli ræqm xɑste modirɑne mætbuʔɑti væ ræsɑnei dolæte ɡozæʃte, be onvɑne moʔtæmed væ næmɑjænde æhɑli mætbuʔɑt dær hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt hozuri fæʔɑl væ dʒeddi dɑʃt. vej dær mædʒmuʔe zire næzære xod modirkole dæftære tæbliqɑt væ ettelɑʔresɑni væ modire ɑmele moʔæssese næʃærɑværɑn rɑ ebqɑ kærd væ moʔɑvene modire kol omure mætbuʔɑt dær dolæte qæbl rɑ be onvɑne modire kolle mænsub kærd. dʒɑleb ɑn ke vej bɑ rui ɡoʃɑde væ æz ruje ehterɑme mohæmmæd melkiɑn moʔɑvene mætbuʔɑti dolæte nohom rɑ pæs æz etmɑme mæʔmurijætæʃ be onvɑne rɑjzæne færhænɡi irɑn dær otriʃ be onvɑne moʃɑvere xod mænsub kærd. ʃæffɑfsɑzi jɑrɑne mætbuʔɑt væ qærɑrædɑdæne liste pærdɑxti bær ruje pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ræsmi moʔɑvenæt æz dʒomle eqdɑmɑte mohem væ morede rezɑjæt væ eqbɑle æhɑli mætbuʔɑt æst. do mæʔɑvnæte hoquqi, omure mædʒles væ ostɑn hɑ æli dʒænnæti in moʔɑvenæt rɑ be nuʃɑbɑdi ke sɑbeqee do dore næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ dɑræd, sepord. nuʃɑbɑdi dær tule dorɑne næmɑjændeɡiæʃ be onvɑne jek osul ɡærɑje moʔtædel ʃenɑxte ʃode æst, be næhvi ke dær mædʒlese ʃeʃom dær kenɑr doktor hædɑde ɑdel dær zomre moxɑlefine tæhæssonkonændeɡɑne mædʒlese fæʔɑl bud. dær edɑrɑte kolle zirmædʒmuʔe nuʃɑbɑdi modirkole dæftære hoquqi væ mɑlekijæte mæʔnævi væ modirkole dæftære omure mædʒles æliræqm mejle æli dʒænnæti væ moʔɑvene hoquqi æz mæsʔulijæte xod esteʔfɑ dɑdænd væ dær hæmin dolæt be mæsʔulijæthɑi bɑlɑtær væ jɑ hæmtærɑz dæst jɑftænd. hæmtʃenin moʔɑvene modirkole dæftære hoquqi ke jek xɑnome bɑtædʒrobe væ æz dærune mædʒmuʔe æst dʒɑj modirkole sɑbeq rɑ ɡereft. væ æmmɑ dær xosuse edɑre kolle omure ostɑn hɑ æz nokɑte mohem dær in hoze ɑn æst ke bɑ dæstur væ nezɑræte ɑqɑje æli dʒænnæti komitei tæxæssosi moteʃækkel æz moʔɑvenɑne vezɑræt xɑne, mæsʔulijæte mosɑhebe, bærræsi væ piʃnæhɑde modirɑne kolle ostɑni rɑ bær æsɑse meʔjɑrhɑje eʔlɑmʃode æz suj vej bær ohde dɑrænd væ iʃɑn pæs æz eʔlɑme nætidʒe æz suj in komite be sodure hokme modirkole ostɑni mobɑderæt miværzæd. ælɑve bær meʔjɑrhɑje eʔlɑmi æz suj iʃɑn, noqte næzærɑte ostɑndɑr, næmɑjændeɡɑne ostɑni væ emɑme dʒomʔe dær tæsmimɡiri moʔæsser æst. resideɡi be dærxɑsthɑje næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi fɑreq æz pɑjɡɑhhɑ væ didɡɑhhɑje sjɑsiː ɑnɑn æz viʒeɡihɑje mæʔɑvnæte hoquqi væ omure mædʒles væ ostɑnhɑ dær doree konunist. se mæʔɑvnæte omure honæri æli morɑdxɑni moʔɑvene æli dʒænnæti dær omure honæri ke be moddæte tʃɑhɑrdæh sɑl mæsʔulijæte mærkæze musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ be ohde dɑʃt væ dær dorɑne tʃɑhɑr væzir bɑ movæffæqijæt æmæl kærde bud æknun bɑ poste mæʔɑvnæte omure honæri bɑ dær piʃ ɡereftæne meʔjɑrhɑ væ sijɑsæthɑje osuli væzire erʃɑd bɑ kæmtærin tʃɑleʃ be tæmʃijæte omure ɑn moʔɑvenæt pærdɑxte æst. u modirkole dæftære ɑmuzeʃi væ toseʔe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ honæri, modire ɑmele moʔæssese toseʔe honærhɑje moʔɑser, modirɑmele moʔæssese honærmændɑne piʃkesvæt, moʃɑvere edʒrɑi væ modirɑmele bonjɑde melli mod væ lebɑs rɑ ebqɑ kærd væ tæqirɑtæʃ dær se edɑre kol niz morede esteqbɑle æhɑli honær æz tejfhɑje moxtælef vɑqeʔ ʃod. piruze ærdʒmænd modirkole dæftære omure musiqi ozvi ʃorɑje mærkæzi sɑzemɑne bæsidʒ honærmændɑn æst væ hosejne tɑheri modirkole honærhɑje næmɑjeʃi niz æz sedɑ væ simɑ be in edɑre kol ɑmæd ke tæbiætæn morede rezɑjæte dʒɑmeʔee ærzeʃist. dær dore dʒædide modirijæte morɑdxɑni tɑkonun tʃɑleʃe dʒeddi dær in hoze ke æz qæzɑ be dælile mɑhijæte xod portæneʃ æst idʒɑd næʃode æst. morɑdxɑni bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡi hɑje ʃæxsijæti ertebɑte monɑsebi bɑ boijute olæmɑ væ morɑdʒeʔe ezɑm dɑræd væ tævɑneste æst bedune tæneʃe in hozee sæxt rɑ modirijæt konæd. morɑdxɑni pæs æz kenɑr ɡozɑʃtæn qɑdere ɑʃnɑ vej rɑ be sæmte dæbire si væ dovvomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒre mænsub kærd. tævædʒdʒoh æli morɑdxɑni be honærhɑje næmɑjeʃi tæʔzije væ honærhɑje moteæʔsser æz ɑmuzehɑje dini æz diɡær nokɑte mosbæte dore modirijæte vej æst. tʃɑhɑr mæʔɑvnæte qorʔɑn væ ætæræte mæʔɑvnæte tɑze ʃeklɡerefte qorʔɑn væ ætræt bɑ ænbuh motɑlebɑt væ bedehihɑje bærdʒɑjemɑnde be rohɑni diɡær hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædrezɑ heʃmæti seporde ʃod. vej pæs æz hozur dær in mæsʔulijæt pæs æz do sɑl væqfe, ævvælin dʒælæse komisijone toseʔe fæʔɑlijæthɑje tæbliqi væ tærvidʒi qorʔɑni keʃvær rɑ bærɡozɑr kærd. æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh modirijæti hodʒdʒætoleslɑm heʃmæti be kɑrɡiri teʔdɑdi æz modirɑne mæʔɑvnæte honæri dær do dolæte ɡozæʃte æst ke tæmɑmæn dær orduɡɑh osulɡærɑjɑn tæʔrif mi ʃævænd. vej æsqære æmirniɑ moʃɑvere ɑli væ modirkole dæftære honærhɑje tædʒæssomi mæʔɑvnæte honæri rɑ be sæmte moʃɑvere edʒrɑi væ modirkole dæftære tæbliq væ tærvidʒe mænsub kærd. æmirniɑ færzænde ʃæhid væ æz tʃehre hɑje osulɡærɑ æst ke dær dolæte nohome modirkole erʃɑde ostɑne tehrɑn bud. hodʒdʒætoleslɑm heʃmæti hæmtʃenin qɑdere ɑʃnɑ modirkole dæftære honærhɑje næmɑjeʃi rɑ be sæmte modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ toseʔe moʃɑrekæthɑje omure qorʔɑn væ ætræt ejn pærɑntezbæste bærɡozid. qɑder ɑʃnɑ æz ɑzɑdeɡɑn defɑʔe moqæddæs væ æz jɑrɑne næzdike ʃæhid æbutorɑbi væ niz næzdikɑne hodʒdʒæt oleslɑm æbutorɑbi nɑjeb ræʔise feʔli mædʒles æst. heʃmæti hæmtʃenin æli tæn moʔɑvene mærkæze honærhɑje tædʒæssomi rɑ be onvɑne moʔɑvene omure dʒæʃnvɑre hɑ væ næmɑjeʃɡɑh hɑje mæʔɑvnæte mænsub kærd. æz diɡær entesɑbɑte vej mitævɑn be entesɑb tʃehre osul ɡærɑje diɡær doktor hæsæne æbbɑsi moqæddæm be sæmte moʃɑver dær omure pæʒuheʃ væ bærnɑmerizi væ entesɑbe æbbɑse sælimi tʃehre ʃɑxese qorʔɑni keʃvær be onvɑne moʃɑver væ dæbire hæmɑjeʃe hæmændiʃi noxbeɡɑn, færhixteɡɑn væ piʃkesvætɑne qorʔɑni eʃɑre kærd. pændʒ mæʔɑvnæte omure færhænɡi nɑbesɑmɑni hoze ketɑb dær dolæte ɡozæʃte sæbæb ʃod tɑ tæqire moʔɑvene omure færhænɡi væ modirkole ketɑb be onvɑne jek motɑlebee særɑsæri æz suj æhɑlie færhænɡ væ ketɑbe mætræh ʃævæd. æz in ro ɑqɑje æli dʒænnæti dær pɑsox be in motɑlebee særɑsæri be tæqire moʔɑven e færhænɡi hæmrɑh bɑ hosele, tædbir væ motɑleʔe eqdɑm kærd. sejjedæbbɑse sɑlehi bɑ poʃtvɑne hozur dær dæftære tæbliqɑte eslɑmi væ hozur dær mædʒællɑte hoze, peɡɑh, feqh æhl bejt, kɑvoʃe feqh væ tæʔlife tʃænd ketɑb be onvɑn tʃehre ʃenɑxteʃode færhænɡi be dæftære mæʔɑvnæte færhænɡi pɑ ɡozɑʃt tɑ betævɑnæd bærnɑme hɑje æli dʒænnæti dær dolæte eʔtedɑl rɑ æmæli konæd. vej homɑjune æmirzɑde moʃɑvere edʒrɑi moʔɑvene færhænɡi dær dolæte dæhom væ modirkole erʃɑde ostɑne hormozɡɑn dær dolæte nohom rɑ dær sæmte moʃɑvere edʒrɑi ebqɑ kærd væ tɑkonun be hæmkɑri xod bɑ mohæmmædrezɑ væsfi væ mostæfɑ omidi dær edɑre kolle mædʒɑmeʔ, tæʃækkol hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ edɑre kolle dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑme rizi fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ ketɑb xɑni edɑme dɑde æst. sejjedæbbɑse sɑlehi bɑ hædæfe estefɑde æz tævɑn væ zærfijæte modʒude mohæmmæde ællæhjɑri modirkole bærkenɑrʃode ketɑb rɑ æli ræqm nɑrezɑjæti æhɑli færhænɡ væ ketɑb æz æmælkærde tælx væ nɑmætlubæʃ dær dore tæsæddi modirijæte ketɑb æz ruje bozorɡvɑri be sæmte moʃɑver væ moʔɑvene edʒrɑi væ færhænɡi næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn væ ræʔise dæbirxɑne hæfte ketɑbe mænsub kærd. u hæmtʃenin æli ʃodʒɑʔi sɑin modirɑmele xɑne ketɑb rɑ pæs æz keʃ væ qos hɑje færɑvɑn be sæmte modirkole ketɑb bærɡozid. æmælkærde mætlube ʃodʒɑʔi sɑin dær xɑne ketɑb væ rezɑjæte omumi æhɑli ketɑb æz æmælkærdæʃ dær in entesɑbe moʔæsser bud. sɑlehi pæs æz kenɑr ɡæzɑʃtæne æhmæde elmʃɑhi æz modirkoli omure tʃɑp væ næʃr æli ræqm rezɑjæte tæmɑmi sonufe tʃɑp æz æmælkærdæʃ, mæhmudrezɑ berɑzæʃ modirɑmele sɑbeqe enteʃɑrɑte \" be næʃr \" vɑbæste be ɑstɑne qodse ræzævi dær mæʃhæd rɑ be in sæmte mænsub kærd. moruri bær entesɑbɑte foq dær in moʔɑvenæt bærxi eddeʔɑhɑje qejremonsefɑne rɑ ræd mi konæd. e ʃeʃ mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe æliæsqære kɑrɑndijæʃ ke sɑbeqe hæmrɑhi zjɑdi bɑ æli dʒænnæti dær mæsʔulijæt hɑje ɡunɑɡunæʃ rɑ dɑrɑst dær hɑli be sæmte mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe mænsub ʃod ke modirɑne kolle dæftære nosɑzi væ tæhævvole edɑri, edɑre kolle omure edɑri væ mænɑbeʔe ensɑni væ edɑre kolle omure mɑli væ zihesɑbi rɑ ebqɑ kærd. vej hæmtʃenin pæs æz etmɑme mæʔmurijæt modirkole omure poʃtibɑni, ɑqɑje sejfi modirɑmele bonjɑde rudæki dær dolæte ɡozæʃte rɑ be in sæmte mænsub kærd. neɡɑhi ɡozærɑ be in tæqirɑt dær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qejremonsefɑne væ xælɑfe vɑqeʔ budæne bærxi ezhɑrenæzærhɑ rɑ moʃæxxæs mikonæd. ʔomidvɑræm hæme fæʔɑlɑne sjɑsiː væ ræsɑnei bɑ enʔekɑse æxbɑr væ tæhlilhɑje dorost væ montæbeq bær vɑqeʔ modʒebɑte idʒɑde fæzɑje sɑleme sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær keʃvære æzizemɑn irɑn rɑ færɑhæm konænd. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبا تغییر دولت، یکی از بحثهایی که ازجمله درباره وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مطرح شده، در زمینه تغییر مدیران بوده است. گروهی به وزیر دولت یازدهم انتقاد دارند که چرا نیروهای امتحان پسداده دولت قبل را ابقا کرده یا بعضا ارتقا داده است، گروهی نیز مدعی شدهاند که وزیر جدید به قلع و قمع مدیران دولت قبل پرداخته است؛ یعنی اتفاقی که با روی کار آمدن دولت احمدینژاد در همین وزارتخانه رخ داد. \n\n\n\nدر این راستا، سیدعلی حسینی، از فعالان فرهنگی و شاغلان در این وزارتخانه حوزه فرهنگ، در یادداشتی که در اختیار ایسنا قرار گرفته، به بررسی موضوع و چرایی رد دیدگاه اخیر پرداخته است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در متن این یادداشت آمده است:\n\n\n\n«به عنوان یک شهروند که از قضا چند سالی است توفیق خدمت و فعالیت در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را دارم، با طرح بحث مکتوب رخنه اصلاحطلبان در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: سهمخواهی یا کودتای نرم!، متعجب و ناراحت شدم. اقدامی که ظاهراً در یک حرکت هماهنگشده در بیشتر پایگاههای خبری وابسته به جریان افراطی اصولگرا پوشش یافت. ناراحتی و تعجب من به این خاطر بود که میبینم برخی جریانها و گروههای سیاسی در کشور برای دست یافتن به اهداف خود به راحتی دروغ، این گناه کبیره، را با لفاظی و قلمفرسایی به افکار عمومی ارایه میدهند. آقای علی جنتی زمانی که به عنوان وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی انتخاب شد، در دیدارهای خود با کارکنان، هنرمندان و مدیران مستقر وزارت ارشاد بر این نکته تأکید کرد که انتصابات و تغییرات وی مبنای جناحی و باندی ندارد و هرکس فارغ از اینکه منسوب به جریان اصولگرایی یا اصلاحطلبی باشد اگر مؤلفههای باور و التزام به نظام مقدس جمهوری اسلامی، اعتدال در اندیشه و عمل، کارآمدی و سلامت فردی و مالی را دارا باشد مورد اقبال وی خواهد بود. آنچه در این مدت بیش از هفت ماه از ایشان دیدهایم، چیزی جز صداقت و هماهنگی میان بیان و عمل ایشان نیست. علیرغم برخی اظهارنظرهای غیرمنصفانه و خلاف واقع میتوان به فهرست بلندبالایی از اصولگرایانی اشاره کرد که در پستهای خود ابقا، جابهجا و یا با ورود آقای علی جنتی بهتازگی منصوب شدهاند. افرادی که عموم آنان دارای شاخصههای فوق هستند و میتوانند دولت تدبیر و امید را با اعتدال در اندیشه و عمل خود یاری کنند، از اینرو با هدف آگاهی فعالان فرهنگی و مخاطبان محترم به معرفی این دسته از اصولگریان در بخشهای مختلف وزارت فرهنگ و ارشاداسلامی میپردازیم.\n\nالف) حوزه وزارتی \n\nحوزه وزارتی هر وزارتخانه به دلیل تمرکز ورود و خروج اخبار و اطلاعات، افراد و شخصیتها و تصمیمگیریها مهمترین بخش هر وزارتخانه است، از اینرو تمامی فعالان سیاسی و اداری جابهجایی فوری مدیران در این حوزه را علی الظاهر منطقی و طبیعی میدانند. اما نکته جالب آنکه ایشان به دلیل باور به گفتههایش در این حوزه کلیدی نیز بر اساس مشی اعتدال و انصاف عمل کرد. ابقا و یا عدم تغییر مدیر کل دفتر وزارتی، مدیر کل دفتر عملکرد و ارزیابی، رییس دبیرخانه هیأت رسیدگی به امور مراکز فرهنگی، دبیر ستاد عالی کانونهای فرهنگی و هنری مساجد و رییس پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات مؤید این روش است. همچنین دراین حوزه میتوان به ابقای تعدادی از مشاوران کلیدی دولت قبل مانند مشاور در امور زنان، امور جوانان، امور بینالملل و امور فرهنگی اشاره کرد. جالبتر آنکه همگان میدانند مؤسسات وابسته به ارشاد از نقاط کلیدی این وزارتخانه است، اما ایشان پس از ارزیابی کارشناسی متعدد بحق و درست کمیتهای پنجنفره را تحت عنوان کمیته بررسی عملکرد مؤسسات تشکیل داد. سه نفر از اعضای این کمیته از مدیران دولت قبل بودند که البته طبق شنیدهها دیدگاهها و تجربیاتشان در اصلاح روند مؤسسات مورد اقبال و بررسی قرار گرفته است. \n\nجالبتر آنکه تعدادی از مدیران اصولگرایی که تغییر یافتند با حفظ حقوق و مزایا تحت عنوان \"مشاور\" به حوزه وزارتی آمدند. در روش مدیریتی ایشان مشاور به عنوان فردی که آزاد و فاقد کار مشخص باشد وجود ندارد و هریک از مشاوران به کاری عملیاتی جهت رفع مشکلات وزارتخانه مشغولند. سه معاون سابق امور هنری، امور مطبوعاتی و قرآن و عترت یعنی آقایان حمید شاهآبادی فرزند شهید شاهآبادی، محمدزاده فرد مورد وثوق دولت دهم، و شیخ حمید محمدی برادر حاج حسین محمدی معاون بررسی دفتر مقام معظم رهبری که هر سه از چهرههای شاخص اصولگرا هستند تحت عنوان مشاوران امور هنری، امور رسانهای و امور پژوهشی منصوب شدند. معاون سابق امور هنری در کنار مشاورت ریاست مؤسسه آموزش عالی علمی کاربردی فرهنگ و هنر را بر عهده گرفت و معاون سابق امور مطبوعاتی به عنوان عضو هیئت امنا و هیئت مدیره برخی مؤسسات حضوری پررنگ دارد. انتصاب دکتر محمدمهدی مظاهری فرزند آیت الله مظاهری به عنوان مشاور ارشد وزیر نیز موجبات رضایت اصولگرایان و اصلاحطلبان معتدل را فراهم ساخت.\n\nب) سازمانها \n\nدر میان سازمانهای وابسته به وزارت ارشاد مهمترین و جذابترین سازمان یعنی سازمان امور سینمایی کشور به حجت الله ایوبی سپرده شد. فردی که در دولت گذشته دارای مسئولیتهای فرهنگی کلیدی بود تا جاییکه سیدمحمد حسینی وزیر سابق ارشاد میخواست در سال آخر مسئولیتش پس از تأیید دکتر محمود احمدینژاد وی را به عنوان معاون امور فرهنگی منصوب کند اما ایوبی موافقت نکرد. لازم به ذکر است دکتر احمدینژاد با انتصاب ایشان موافقت کرده بود. از انتصابات مهم ایوبی که ریشه در مشی اعتدال، تدبیر و انصاف رییسجمهور دکتر حسن روحانی و آقای علی جنتی دارد می توان به انتصاب جعفریجلوه معاون امور سینمایی ارشاد دولت نهم به عنوان رییس بنیاد سینمایی فارابی و نصرتالله مرادی مدیر دولت نهم و دهم به عنوان معاون توسعه مدیریت و منابع اشاره کرد. سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی نیز به ابوذر ابراهیمی ترکمان سپرده شد. فردی که از رایزنان مورد وثوق و تأیید دولت قبل بود و مسئولیت مهم رایزنی در روسیه را برعهده داشت. انتصاب وی به دلیل عملکرد موفق در روسیه و همچنین سابقه حضور در سازمان با استقبال عموم مدیران و کارکنان سازمان فوق مواجه شد و این انتخاب نیز مورد تأیید رهبر فرزانه انقلاب اسلامی قرار گرفت. در زمینه تغییر رییس سازمان حج و زیارت بر هیچ کسی اختلاف شدید میان رییس سابق آن سازمان و نماینده ولی فقیه پوشیده نیست. امری که به کارایی این سازمان مهم در خدمترسانی به حجاج محترم آسیب رساند. اختلافی که رییس سازمان از بیان آن در روز مراسم تودیع خود نیز ابایی نداشت. انتصاب سعید اوحدی از ایثارگران و آزادگان دفاع مقدس که سابقه خدمت در این سازمان را داشت موجبات رضایت متدینین و نماینده ولی محترم فقیه به عنوان امیر الحاج را فراهم آورد. نتیجه این وفاق ساماندهی امور اعزام حجاج، افزایش سهمیه اعزام و کاهش هزینههای قابل توجه حج عمره و حج تمتع است. در سازمان اوقاف و امور خیریه نیز علیرغم وجود برخی انتقادات جدی از سوی آقای علی جنتی به سرپرست سازمان، این سازمان با همکاری و همیاری ارکان مختلف وزارتخانه به انجام وظیفه مشغول است و انجام وظایف و ارایه خدمات سازمان فوق با نظارت و تذکرات جدی وزیر ارشاد روند بهتر و رو به جلویی داشته است.\n\nاوضاع نابسامان و آشفتگی مدیریتی و رفتار رسانهای سازمان خبرگزاری جمهوری اسلامی در دولت گذشته که خود را در قالب تیترهای ساختارشکنانه و چالش مداوم با قوه قضاییه و نهادهای حاکمیتی نشان می داد بر کسی پوشیده نیست. کار تا آنجا بالا گرفت که روابط عمومی بیت مقام معظم رهبری نیز به نحوه پوشش اخبار معظمله واکنش منفی و جدی نشان داد.\n\nاما اکنون با انتصاب محمد خدادی از نیروهای پرسابقه ایرنا که سابقه معاونت خبرگزاری و نمایندگی این سازمان در هندوستان را در کارنامه خود دارد، روند پوشش اخبار این سازمان حاکمیتی که به تعبیر بزرگان، دست بزن نظام است، بهبود یافته و رضایت عمومی نهادهای حکومتی و نخبگان را کسب کرده است.\n\nخدادی آقای حسین رمضانی را به عنوان معاون اجرایی خود منصوب کرد که چهرهای مقبول و مطلوب نزد اصولگرایان معتدل است و فرزند حسین رمضانی معاون امور انتشارات روحالله حسینیان در مرکز اسناد انقلاب اسلامی است. \n\nج) معاونتها \n\nتغییر آرایش معاونتهای هر وزارتخانه پس از تغییر دولت آنهم تغییر دولتهایی که از لحاظ مبانی در روش مدیریتی با یکدیگر تفاوت ماهوی دارند امری طبیعی و مورد تأکید است. اما آقای علی جنتی در انتصاب معاونین و مدیران کل زیر مجموعه هر معاونت باز هم اصول مبتنی بر اعتدال خود را عینیت بخشید که به برخی از آنان اشاره میکنم: \n\n1-\tمعاونت امور مطبوعاتی و اطلاعرسانی \n\nکلید معاونت راهبردی امور مطبوعاتی به حسین انتظامی، روزنامهنگار و مدیر امور رسانهای منسوب به جریان اصولگرای دکتر علی لاریجانی سپرده شد. وی از منتقدان جدی دولت محمود احمدینژاد بود و علیرغم خواست مدیران مطبوعاتی و رسانهای دولت گذشته، به عنوان معتمد و نماینده اهالی مطبوعات در هیأت نظارت بر مطبوعات حضوری فعال و جدی داشت. وی در مجموعه زیر نظر خود مدیرکل دفتر تبلیغات و اطلاعرسانی و مدیر عامل مؤسسه نشرآوران را ابقا کرد و معاون مدیر کل امور مطبوعات در دولت قبل را به عنوان مدیر کل منصوب کرد. جالب آنکه وی با رویی گشاده و از روی احترام محمد ملکیان معاون مطبوعاتی دولت نهم را پس از اتمام مأموریتش به عنوان رایزن فرهنگی ایران در اتریش به عنوان مشاور خود منصوب کرد. شفافسازی یارانه مطبوعات و قراردادن لیست پرداختی بر روی پایگاه اطلاعرسانی رسمی معاونت از جمله اقدامات مهم و مورد رضایت و اقبال اهالی مطبوعات است. \n\n2-\t معاونت حقوقی، امور مجلس و استانها \n\nعلی جنتی این معاونت را به نوشآبادی که سابقه دو دوره نمایندگی مجلس شورای اسلامی را دارد، سپرد. نوشآبادی در طول دوران نمایندگیاش به عنوان یک اصولگرای معتدل شناخته شده است، به نحوی که در مجلس ششم در کنار دکتر حداد عادل در زمره مخالفین تحصنکنندگان مجلس فعال بود. در ادارات کل زیرمجموعه نوشآبادی مدیرکل دفتر حقوقی و مالکیت معنوی و مدیرکل دفتر امور مجلس علیرغم میل علی جنتی و معاون حقوقی از مسئولیت خود استعفا دادند و در همین دولت به مسئولیتهایی بالاتر و یا همتراز دست یافتند. همچنین معاون مدیرکل دفتر حقوقی که یک خانم باتجربه و از درون مجموعه است جای مدیرکل سابق را گرفت.\n\nو اما در خصوص اداره کل امور استانها از نکات مهم در این حوزه آن است که با دستور و نظارت آقای علی جنتی کمیتهای تخصصی متشکل از معاونان وزارتخانه، مسئولیت مصاحبه، بررسی و پیشنهاد مدیران کل استانی را بر اساس معیارهای اعلامشده از سوی وی بر عهده دارند و ایشان پس از اعلام نتیجه از سوی این کمیته به صدور حکم مدیرکل استانی مبادرت میورزد.\n\nعلاوه بر معیارهای اعلامی از سوی ایشان، نقطه نظرات استاندار، نمایندگان استانی و امام جمعه در تصمیمگیری مؤثر است.\n\nرسیدگی به درخواستهای نمایندگان محترم مجلس شورای اسلامی فارغ از پایگاهها و دیدگاههای سیاسی آنان از ویژگیهای معاونت حقوقی و امور مجلس و استانها در دوره کنونی است.\n\n3-معاونت امور هنری\n\nعلی مرادخانی معاون علی جنتی در امور هنری که به مدت 14 سال مسئولیت مرکز موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را به عهده داشت و در دوران چهار وزیر با موفقیت عمل کرده بود اکنون با پست معاونت امور هنری با در پیش گرفتن معیارها و سیاستهای اصولی وزیر ارشاد با کمترین چالش به تمشیت امور آن معاونت پرداخته است.\n\nاو مدیرکل دفتر آموزشی و توسعه فعالیتهای فرهنگی و هنری، مدیر عامل مؤسسه توسعه هنرهای معاصر، مدیرعامل مؤسسه هنرمندان پیشکسوت، مشاور اجرایی و مدیرعامل بنیاد ملی مد و لباس را ابقا کرد و تغییراتش در سه اداره کل نیز مورد استقبال اهالی هنر از طیفهای مختلف واقع شد.\n\nپیروز ارجمند مدیرکل دفتر امور موسیقی عضو شورای مرکزی سازمان بسیج هنرمندان است و حسین طاهری مدیرکل هنرهای نمایشی نیز از صدا و سیما به این اداره کل آمد که طبیعتا مورد رضایت جامعه ارزشی است. در دوره جدید مدیریت مرادخانی تاکنون چالش جدی در این حوزه که از قضا بهدلیل ماهیت خود پرتنش است ایجاد نشده است. مرادخانی با توجه به ویژگیهای شخصیتی ارتباط مناسبی با بیوت علما و مراجع عظام دارد و توانسته است بدون تنش این حوزه سخت را مدیریت کند. \n\nمرادخانی پس از کنار گذاشتن قادر آشنا وی را به سمت دبیر سی و دومین جشنواره بینالمللی تئاتر فجر منصوب کرد. توجه علی مرادخانی به هنرهای نمایشی تعزیه و هنرهای متأثر از آموزههای دینی از دیگر نکات مثبت دوره مدیریت وی است.\n\n4-معاونت قرآن و عترت\n\nمعاونت تازه شکلگرفته قرآن و عترت با انبوه مطالبات و بدهیهای برجایمانده به روحانی دیگر حجتالاسلام محمدرضا حشمتی سپرده شد.\n\nوی پس از حضور در این مسئولیت پس از دو سال وقفه، اولین جلسه کمیسیون توسعه فعالیتهای تبلیغی و ترویجی قرآنی کشور را برگزار کرد.\n\nاز نکات قابل توجه مدیریتی حجتالاسلام حشمتی به کارگیری تعدادی از مدیران معاونت هنری در دو دولت گذشته است که تماما در اردوگاه اصولگرایان تعریف میشوند.\n\nوی اصغر امیرنیا مشاور عالی و مدیرکل دفتر هنرهای تجسمی معاونت هنری را به سمت مشاور اجرایی و مدیرکل دفتر تبلیغ و ترویج منصوب کرد. امیرنیا فرزند شهید و از چهرههای اصولگرا است که در دولت نهم مدیرکل ارشاد استان تهران بود.\n\nحجتالاسلام حشمتی همچنین قادر آشنا مدیرکل دفتر هنرهای نمایشی را به سمت مدیرکل دفتر آموزش و توسعه مشارکتهای امور قرآن و عترت (ع) برگزید. قادر آشنا از آزادگان دفاع مقدس و از یاران نزدیک شهید ابوترابی و نیز نزدیکان حجت الاسلام ابوترابی نایب رییس فعلی مجلس است. حشمتی همچنین علی تن معاون مرکز هنرهای تجسمی را به عنوان معاون امور جشنوارهها و نمایشگاههای معاونت منصوب کرد. \n\nاز دیگر انتصابات وی میتوان به انتصاب چهره اصولگرای دیگر دکتر حسن عباسی مقدم به سمت مشاور در امور پژوهش و برنامهریزی و انتصاب عباس سلیمی چهره شاخص قرآنی کشور به عنوان مشاور و دبیر همایش هماندیشی نخبگان، فرهیختگان و پیشکسوتان قرآنی اشاره کرد.\n\n5-معاونت امور فرهنگی \n\nنابسامانی حوزه کتاب در دولت گذشته سبب شد تا تغییر معاون امور فرهنگی و مدیرکل کتاب به عنوان یک مطالبه سراسری از سوی اهالی فرهنگ و کتاب مطرح شود. از اینرو آقای علی جنتی در پاسخ به این مطالبه سراسری به تغییر معاون فرهنگی همراه با حوصله، تدبیر و مطالعه اقدام کرد.\n\nسیدعباس صالحی با پشتوانه حضور در دفتر تبلیغات اسلامی و حضور در مجلات حوزه، پگاه، فقه اهل بیت، کاوش فقه و تألیف چند کتاب به عنوان چهره شناختهشده فرهنگی به دفتر معاونت فرهنگی پا گذاشت تا بتواند برنامههای علی جنتی در دولت اعتدال را عملی کند.\n\nوی همایون امیرزاده مشاور اجرایی معاون فرهنگی در دولت دهم و مدیرکل ارشاد استان هرمزگان در دولت نهم را در سمت مشاور اجرایی ابقا کرد و تاکنون به همکاری خود با محمدرضا وصفی و مصطفی امیدی در اداره کل مجامع، تشکلها و فعالیتهای فرهنگی و اداره کل دفتر مطالعات و برنامهریزی فعالیتهای فرهنگی و کتابخوانی ادامه داده است. سیدعباس صالحی با هدف استفاده از توان و ظرفیت موجود محمد اللهیاری مدیرکل برکنارشده کتاب را علیرغم نارضایتی اهالی فرهنگ و کتاب از عملکرد تلخ و نامطلوبش در دوره تصدی مدیریت کتاب از روی بزرگواری به سمت مشاور و معاون اجرایی و فرهنگی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و رییس دبیرخانه هفته کتاب منصوب کرد.\n\nاو همچنین علی شجاعی صائین مدیرعامل خانه کتاب را پس از کش و قوسهای فراوان به سمت مدیرکل کتاب برگزید. عملکرد مطلوب شجاعی صائین در خانه کتاب و رضایت عمومی اهالی کتاب از عملکردش در این انتصاب مؤثر بود.\n\nصالحی پس از کنار گذاشتن احمد علمشاهی از مدیرکلی امور چاپ و نشر علیرغم رضایت تمامی صنوف چاپ از عملکردش، محمودرضا برازش مدیرعامل سابق انتشارات \"بهنشر\" وابسته به آستان قدس رضوی در مشهد را به این سمت منصوب کرد. مروری بر انتصابات فوق در این معاونت برخی ادعاهای غیرمنصفانه را رد میکند.\n\n•\t6-معاونت توسعه مدیریت و منابع\n\nعلیاصغر کاراندیش که سابقه همراهی زیادی با علی جنتی در مسئولیتهای گوناگونش را داراست در حالی به سمت معاونت توسعه مدیریت و منابع منصوب شد که مدیران کل دفتر نوسازی و تحول اداری، اداره کل امور اداری و منابع انسانی و اداره کل امور مالی و ذیحسابی را ابقا کرد. \n\nوی همچنین پس از اتمام مأموریت مدیرکل امور پشتیبانی، آقای سیفی مدیرعامل بنیاد رودکی در دولت گذشته را به این سمت منصوب کرد.\n\nنگاهی گذرا به این تغییرات در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی غیرمنصفانه و خلاف واقع بودن برخی اظهارنظرها را مشخص میکند. \n\nامیدوارم همه فعالان سیاسی و رسانهای با انعکاس اخبار و تحلیلهای درست و منطبق بر واقع موجبات ایجاد فضای سالم سیاسی، فرهنگی و اجتماعی در کشور عزیزمان ایران را فراهم کنند.»\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n"
} | bɑ tæqire dolæt, jeki æz bæhshɑi ke æzdʒomle dærbɑre vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mætræh ʃode, dær zæmine tæqire modirɑn bude æst. ɡoruhi be væzire dolæte jɑzdæhom enteqɑd dɑrænd ke tʃerɑ niruhɑje emtehɑne pæsdɑde dolæte qæbl rɑ ebqɑ kærde jɑ bæʔzæn erteqɑ dɑde æst, ɡoruhi niz moddæʔi ʃodeænd ke væzire dʒædid be qælʔ væ qæmʔe modirɑne dolæte qæbl pærdɑxte æst jæʔni ettefɑqi ke bɑ ruje kɑr ɑmædæne dolæte æhmædineʒɑd dær hæmin vezɑrætxɑne rox dɑd. dær in rɑstɑ, sejjedæli hosejni, æz fæʔɑlɑne færhænɡi væ ʃɑqelɑn dær in vezɑrætxɑnee hozee færhænɡ, dær jɑddɑʃti ke dær extijɑre isnɑ qærɑr ɡerefte, be bærræsi mozu væ tʃerɑi rædde didɡɑhe æxir pærdɑxte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær mætne in jɑddɑʃt ɑmæde æst : « be onvɑne jek ʃæhrvænd ke æz qæzɑ tʃænd sɑlist tofiqe xedmæt væ fæʔɑlijæt dær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ dɑræm, bɑ tærhe bæhse mæktub rexne eslɑhtælæbɑn dær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi : sæhmxɑhi jɑ kudetɑje nærm!, moteʔædʒdʒeb væ nɑrɑhæt ʃodæm. eqdɑmi ke zɑheræn dær jek hærekæte hæmɑhænɡ ʃode dær biʃtær pɑjɡɑh hɑje xæbæri vɑbæste be dʒærijɑne efrɑti osul ɡærɑ puʃeʃ jɑft. nɑrɑhæti væ tæʔædʒdʒobe mæn be in xɑter bud ke mi binæm bærxi dʒærijɑn hɑ væ ɡoruh hɑje sjɑsiː dær keʃvær bærɑje dæst jɑftæn be æhdɑfe xod be rɑhæti doruq, in ɡonɑhe kæbire, rɑ bɑ læffɑzi væ qælæmfærsɑi be æfkɑre omumi ʔerɑʔe mi dæhænd. ɑqɑje æli dʒænnæti zæmɑni ke be onvɑne væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi entexɑb ʃod, dær didɑrhɑje xod bɑ kɑrkonɑn, honærmændɑn væ modirɑne mostæqære vezɑræte erʃɑd bær in nokte tæʔkid kærd ke entesɑbɑt væ tæqirɑte vej mæbnɑje dʒenɑhi væ bɑndi nædɑræd væ hærkæse fɑreq æz in kæhe mænsub be dʒærijɑne osul ɡærɑi jɑ eslɑh tælæbi bɑʃæd æɡær moællefe hɑje bɑvær væ eltezɑm be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, eʔtedɑl dær ændiʃe væ æmæl, kɑrɑmædi væ sælɑmæte færdi væ mɑli rɑ dɑrɑ bɑʃæd morede eqbɑle vej xɑhæd bud. ɑn tʃe dær in moddæte biʃ æz hæft mɑh æz iʃɑn dide im, e tʃizi dʒoz sedɑqæt væ hæmɑhænɡi mjɑne bæjɑn væ æmæle iʃɑn nist. æli ræqm bærxi ezhɑrenæzærhɑje qejremonsefɑne væ xælɑfe vɑqeʔ mi tævɑn be fehreste bolændbɑlɑi æz osul ɡærɑjɑni eʃɑre kærd ke dær post hɑje xod ebqɑ, dʒɑbedʒɑ væ jɑ bɑ vorude ɑqɑje æli dʒænnæti be tɑzeɡi mænsub ʃodeænd. æfrɑdi ke omum ɑnɑn dɑrɑje ʃɑxese hɑje foq hæstænd væ mitævɑnænd dolæte tædbir væ omid rɑ bɑ eʔtedɑl dær ændiʃe væ æmæle xod jɑri konænd, æz in ro bɑ hædæfe ɑɡɑhi fæʔɑlɑne færhænɡi væ moxɑtæbɑne mohtæræm be moʔærrefi in dæste æz osul ɡerjɑn dær bæxʃ hɑje moxtælefe vezɑræte færhænɡ væ ærʃɑdɑslɑmi mipærdɑzim. ælef pærɑntezbæste hoze vezɑræti hoze vezɑræti hær vezɑræt xɑne be dælile tæmærkoze vorud væ xorudʒe æxbɑr væ ettelɑʔɑt, æfrɑd væ ʃæxsijæt hɑ væ tæsmim ɡiri hɑe mohem tærin bæxʃe hær vezɑræt xɑne æst, æz in ro tæmɑmi fæʔɑlɑne sjɑsiː væ edɑri dʒɑbedʒɑi fori modirɑn dær in hoze rɑ æli ælzɑher mænteqi væ tæbiʔi midɑnænd. æmmɑ noktee dʒɑleb ɑn ke iʃɑn be dælile bɑvær be ɡofte hɑjæʃ dær in hozee kelidi niz bær æsɑse mæʃj eʔtedɑl væ ensɑf æmæl kærd. ebqɑ væ jɑ ædæme tæqire modire kolle dæftære vezɑræti, modire kolle dæftære æmælkærd væ ærzjɑbi, ræʔise dæbirxɑne hejʔæte resideɡi be omure mærɑkeze færhænɡi, dæbire setɑde ɑli kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed væ ræʔise pæʒuheʃɡɑh færhænɡ, honær væ ertebɑtɑte mæoʔjde in ræveʃ æst. hæmtʃenin dærɑjen hoze mitævɑn be ebqɑje teʔdɑdi æz moʃɑverɑne kelidi dolæte qæbl mɑnænde moʃɑver dær omure zænɑn, e omure dʒævɑnɑn, omure bejnolmelæl væ omure færhænɡi eʃɑre kærd. dʒɑleb tær ɑn ke hæmeɡɑn mi dɑnænd moʔæssesɑte vɑbæste be erʃɑd æz noqɑte kelidi in vezɑræt xɑne æst, æmmɑ iʃɑn pæs æz ærzjɑbi kɑrʃenɑsi moteʔæddede behæqq væ dorost komite ʔi pændʒnæfære rɑ tæhte onvɑne komite bærræsi æmælkærde moʔæssesɑt tæʃkil dɑd. se næfær æz æʔzɑje in komite æz modirɑne dolæt qæbl budænd ke ælbætte tebqee ʃenide hɑ didɡɑh hɑ væ tædʒrobiɑteʃɑn dær eslɑhe rævænde moʔæssesɑte morede eqbɑl væ bærræsi qærɑr ɡerefte æst. dʒɑleb tær ɑn ke teʔdɑdi æz modirɑne osul ɡærɑi ke tæqir jɑftænd bɑ hefze hoquq væ mæzɑjɑ tæhte onvɑne " moʃɑvere " be hozee vezɑræti ɑmædænd. dær ræveʃe modirijæti iʃɑn moʃɑver be onvɑne færdi ke ɑzɑd væ fɑqede kɑre moʃæxxæs bɑʃæd vodʒud nædɑræd væ hærjek æz moʃɑverɑn be kɑri æmæliɑti dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte vezɑræt xɑne mæʃqulænd. se moʔɑvene sɑbeqe omure honæri, omure mætbuʔɑti væ qorʔɑn væ ætræt jæʔni ɑqɑjɑn hæmide ʃɑh ɑbɑdi færzænde ʃæhid ʃɑh ɑbɑdi, mohæmmædzɑde færde morede vosuqe dolæt dæhom, væ ʃejx hæmide mohæmmædi bærɑdære hɑdʒ hosejne mohæmmædi moʔɑvene bærræsi dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke hær se æz tʃehre hɑje ʃɑxese osul ɡærɑ hæstænd tæhte onvɑne moʃɑverɑne omure honæri, omure ræsɑnei væ omure ʔpe tæqsimbærtæqsimbærtæqsimbær ʒuhæʃi mænsub ʃodænd. moʔɑvene sɑbeqe omure honæri dær kenɑr mæʃɑvræte rijɑsæte moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli elmi kɑrbordi færhænɡ væ honær rɑ bær ohde ɡereft væ moʔɑvene sɑbeqe omure mætbuʔɑti be onvɑne ozvi hejʔæte omænɑ væ hejʔæte modire bærxi moʔæssesɑte hozuri porrænɡ dɑræd. entesɑbe doktor mohæmmædmæhdi mæzɑheri færzænd ɑjæt ællɑh mæzɑheri be onvɑne moʃɑvere ærʃæde væzir niz modʒebɑte rezɑjæte osul ɡærɑjɑn væ eslɑh tælæbɑne moʔtædel rɑ færɑhæm sɑxt. be pærɑntezbæste sɑzmɑn hɑ dær mjɑne sɑzemɑnhɑje vɑbæste be vezɑræte erʃɑde mohem tærin væ dʒæzzɑb tærin sɑzmɑn jæʔni sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvær be hodʒdʒæt ællɑh æjjubi seporde ʃod. færdi ke dær dolæte ɡozæʃte dɑrɑje mæsʔulijæt hɑje færhænɡi kelidi bud tɑ dʒɑi ke sejjedmohæmmæd hosejni væzire sɑbeqe erʃɑd mi xɑst dær sɑle ɑxære mæsʔulijætæʃ pæs æz tæʔjide doktor mæhmude æhmædineʒɑd vej rɑ be onvɑne moʔɑvene omure færhænɡi mænsub konæd æmmɑ æjjubi movɑfeqæt nækærd. lɑzem be zekr æst doktor æhmædineʒɑd bɑ entesɑbe iʃɑn movɑfeqæt kærde bud. æz entesɑbɑte mohemme æjjubi ke riʃe dær mæʃj eʔtedɑl, tædbir væ ensɑf ræʔisdʒomhur doktor hæsæne rohɑni væ ɑqɑje æli dʒænnæti dɑræd mi tævɑn be entesɑbe dʒæʔfæri dʒelve moʔɑvene omure sinæmɑi erʃɑde dolæte nohom be onvɑne ræʔise bonjɑde sinæmɑi fɑrɑbi væ nosrætollɑh morɑdi modire dolæte nohom væ dæhom be onvɑne moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔ eʃɑre kærd. sɑzemɑne færhænɡe vɑrtbɑtɑte eslɑmi niz be æbuzære ebrɑhimi tærkemɑn seporde ʃod. færdi ke æz rɑjzænɑn morede vosuq væ tæʔjide dolæte qæbl bud væ mæsʔulijæte mohemme rɑjzæni dær rusije rɑ bærohde dɑʃt. entesɑbe vej be dælile æmælkærde movæffæq dær rusije væ hæmtʃenin sɑbeqe hozur dær sɑzmɑn bɑ esteqbɑle omum modirɑn væ kɑrkonɑne sɑzemɑne foq movɑdʒeh ʃod væ in entexɑb niz morede tæʔjide ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi qærɑr ɡereft. dær zæmine tæqire ræʔise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt bær hitʃ kæsi extelɑfe ʃædid mjɑne ræʔise sɑbeqe ɑn sɑzmɑn væ næmɑjænde væli fæqih puʃide nist. æmri ke be kɑrɑi in sɑzemɑne mohem dær xedmætresɑni be hodʒdʒɑdʒe mohtæræm ɑsib resɑnd. extelɑfi ke ræʔise sɑzmɑn æz bæjɑne ɑn dær ruze mærɑseme todiʔe xod niz æbɑi nædɑʃt. entesɑbe sæʔide ohædi æz isɑrɡærɑn væ ɑzɑdeɡɑn defɑʔe moqæddæs ke sɑbeqe xedmæt dær in sɑzmɑn rɑ dɑʃt modʒebɑte rezɑjæte motedæjjenin væ næmɑjænde væli mohtæræme fæqih be onvɑne æmir ælhɑdʒ rɑ færɑhæm ɑːværæd. nætidʒe in vefɑq sɑmɑndehi omure eʔzɑme hodʒdʒɑdʒ, æfzɑjeʃe sæhmije eʔzɑm væ kɑheʃe hæzine hɑje qɑbele tævædʒdʒoh hædʒe omre væ hædʒe tæmættoʔ æst. dær sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije niz æli ræqm vodʒude bærxi enteqɑdɑte dʒeddi æz suj ɑqɑje æli dʒænnæti be særpæræste sɑzmɑn, in sɑzmɑn bɑ hæmkɑri væ hæmjɑri ærkɑne moxtælefe vezɑrætxɑne be ændʒɑme væzifee mæʃqul æst væ ændʒɑme væzɑjef væ ʔerɑʔe xædæmɑte sɑzemɑne foq bɑ nezɑræt væ tæzækorɑte dʒeddi væzire erʃɑde rævænde behtær væ ro be dʒoloi dɑʃte æst. ozɑʔe nɑbesɑmɑn væ ɑʃofteɡi modirijæti væ ræftɑre ræsɑnei sɑzemɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær dolæte ɡozæʃte ke xod rɑ dær qɑlebe titrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne væ tʃɑleʃe modɑvem bɑ qovee qæzɑije væ næhɑdhɑje hɑkemijæti neʃɑn mi dɑd bær kæsi puʃide nist. kɑr tɑ ɑndʒɑ bɑlɑ ɡereft ke rævɑbete omumi bejte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz be næhveje puʃeʃe æxbɑre moʔæzzæmle vɑkoneʃe mænfi væ dʒeddi neʃɑn dɑd. æmmɑ æknun bɑ entesɑbe mohæmmæd xædɑdi æz niruhɑje porsɑbeqe irnɑ ke sɑbeqe mæʔɑvnæte xæbærɡozɑri væ næmɑjændeɡi in sɑzmɑn dær hendustɑn rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd, rævænde puʃeʃe æxbɑre in sɑzemɑne hɑkemijæti ke be tæʔbire bozorɡɑn, dæst bezæn nezɑm æst, behbud jɑfte væ rezɑjæte omumi næhɑdhɑje hokumæti væ noxbeɡɑn rɑ kæsb kærde æst. xædɑdi ɑqɑje hosejne ræmezɑni rɑ be onvɑne moʔɑvene edʒrɑi xod mænsub kærd ke tʃehrei mæqbul væ mætlub næzde osulɡærɑjɑne moʔtædel æst væ færzænd hosejne ræmezɑni moʔɑvene omure enteʃɑrɑte ruhollɑh hosejniɑn dær mærkæze æsnɑde enqelɑbe eslɑmist. dʒim pærɑntezbæste moʔɑvenæthɑ tæqire ɑrɑjeʃe moʔɑvenæthɑje hær vezɑræt xɑne pæs æz tæqire dolæte ɑn hæm tæqire dolæt hɑi ke æz læhɑze mæbɑni dær ræveʃe modirijæti bɑ jekdiɡær tæfɑvote mɑhovi dɑrænd æmri tæbiʔi væ morede tæʔkid æst. æmmɑ ɑqɑje æli dʒænnæti dær entesɑbe moʔɑvenin væ modirɑne kolle zire mædʒmuʔe hær mæʔɑvnæte bɑz hæm osule mobtæni bær eʔtedɑle xod rɑ ejnijæt bæxʃid ke be bærxi æz ɑnɑn eʃɑre mi konæm : jek mæʔɑvnæte omure mætbuʔɑti væ ettelɑʔresɑni kelide mæʔɑvnæte rɑhbordi omure mætbuʔɑti be hosejne entezɑmi, ruznɑmeneɡɑr væ modire omure ræsɑne ʔi mænsub be dʒærijɑne osul ɡærɑje doktor æli lɑridʒɑni seporde ʃod. vej æz montæqedɑne dʒeddi dolæte mæhmude æhmædineʒɑd bud væ æli ræqm xɑste modirɑne mætbuʔɑti væ ræsɑnei dolæte ɡozæʃte, be onvɑne moʔtæmed væ næmɑjænde æhɑli mætbuʔɑt dær hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt hozuri fæʔɑl væ dʒeddi dɑʃt. vej dær mædʒmuʔe zire næzære xod modirkole dæftære tæbliqɑt væ ettelɑʔresɑni væ modire ɑmele moʔæssese næʃærɑværɑn rɑ ebqɑ kærd væ moʔɑvene modire kol omure mætbuʔɑt dær dolæte qæbl rɑ be onvɑne modire kolle mænsub kærd. dʒɑleb ɑn ke vej bɑ rui ɡoʃɑde væ æz ruje ehterɑme mohæmmæd melkiɑn moʔɑvene mætbuʔɑti dolæte nohom rɑ pæs æz etmɑme mæʔmurijætæʃ be onvɑne rɑjzæne færhænɡi irɑn dær otriʃ be onvɑne moʃɑvere xod mænsub kærd. ʃæffɑfsɑzi jɑrɑne mætbuʔɑt væ qærɑrædɑdæne liste pærdɑxti bær ruje pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ræsmi moʔɑvenæt æz dʒomle eqdɑmɑte mohem væ morede rezɑjæt væ eqbɑle æhɑli mætbuʔɑt æst. do mæʔɑvnæte hoquqi, omure mædʒles væ ostɑn hɑ æli dʒænnæti in moʔɑvenæt rɑ be nuʃɑbɑdi ke sɑbeqee do dore næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ dɑræd, sepord. nuʃɑbɑdi dær tule dorɑne næmɑjændeɡiæʃ be onvɑne jek osul ɡærɑje moʔtædel ʃenɑxte ʃode æst, be næhvi ke dær mædʒlese ʃeʃom dær kenɑr doktor hædɑde ɑdel dær zomre moxɑlefine tæhæssonkonændeɡɑne mædʒlese fæʔɑl bud. dær edɑrɑte kolle zirmædʒmuʔe nuʃɑbɑdi modirkole dæftære hoquqi væ mɑlekijæte mæʔnævi væ modirkole dæftære omure mædʒles æliræqm mejle æli dʒænnæti væ moʔɑvene hoquqi æz mæsʔulijæte xod esteʔfɑ dɑdænd væ dær hæmin dolæt be mæsʔulijæthɑi bɑlɑtær væ jɑ hæmtærɑz dæst jɑftænd. hæmtʃenin moʔɑvene modirkole dæftære hoquqi ke jek xɑnome bɑtædʒrobe væ æz dærune mædʒmuʔe æst dʒɑj modirkole sɑbeq rɑ ɡereft. væ æmmɑ dær xosuse edɑre kolle omure ostɑn hɑ æz nokɑte mohem dær in hoze ɑn æst ke bɑ dæstur væ nezɑræte ɑqɑje æli dʒænnæti komitei tæxæssosi moteʃækkel æz moʔɑvenɑne vezɑræt xɑne, mæsʔulijæte mosɑhebe, bærræsi væ piʃnæhɑde modirɑne kolle ostɑni rɑ bær æsɑse meʔjɑrhɑje eʔlɑmʃode æz suj vej bær ohde dɑrænd væ iʃɑn pæs æz eʔlɑme nætidʒe æz suj in komite be sodure hokme modirkole ostɑni mobɑderæt miværzæd. ælɑve bær meʔjɑrhɑje eʔlɑmi æz suj iʃɑn, noqte næzærɑte ostɑndɑr, næmɑjændeɡɑne ostɑni væ emɑme dʒomʔe dær tæsmimɡiri moʔæsser æst. resideɡi be dærxɑsthɑje næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi fɑreq æz pɑjɡɑhhɑ væ didɡɑhhɑje sjɑsiː ɑnɑn æz viʒeɡihɑje mæʔɑvnæte hoquqi væ omure mædʒles væ ostɑnhɑ dær doree konunist. se mæʔɑvnæte omure honæri æli morɑdxɑni moʔɑvene æli dʒænnæti dær omure honæri ke be moddæte tʃɑhɑrdæh sɑl mæsʔulijæte mærkæze musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ be ohde dɑʃt væ dær dorɑne tʃɑhɑr væzir bɑ movæffæqijæt æmæl kærde bud æknun bɑ poste mæʔɑvnæte omure honæri bɑ dær piʃ ɡereftæne meʔjɑrhɑ væ sijɑsæthɑje osuli væzire erʃɑd bɑ kæmtærin tʃɑleʃ be tæmʃijæte omure ɑn moʔɑvenæt pærdɑxte æst. u modirkole dæftære ɑmuzeʃi væ toseʔe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ honæri, modire ɑmele moʔæssese toseʔe honærhɑje moʔɑser, modirɑmele moʔæssese honærmændɑne piʃkesvæt, moʃɑvere edʒrɑi væ modirɑmele bonjɑde melli mod væ lebɑs rɑ ebqɑ kærd væ tæqirɑtæʃ dær se edɑre kol niz morede esteqbɑle æhɑli honær æz tejfhɑje moxtælef vɑqeʔ ʃod. piruze ærdʒmænd modirkole dæftære omure musiqi ozvi ʃorɑje mærkæzi sɑzemɑne bæsidʒ honærmændɑn æst væ hosejne tɑheri modirkole honærhɑje næmɑjeʃi niz æz sedɑ væ simɑ be in edɑre kol ɑmæd ke tæbiætæn morede rezɑjæte dʒɑmeʔee ærzeʃist. dær dore dʒædide modirijæte morɑdxɑni tɑkonun tʃɑleʃe dʒeddi dær in hoze ke æz qæzɑ be dælile mɑhijæte xod portæneʃ æst idʒɑd næʃode æst. morɑdxɑni bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡi hɑje ʃæxsijæti ertebɑte monɑsebi bɑ boijute olæmɑ væ morɑdʒeʔe ezɑm dɑræd væ tævɑneste æst bedune tæneʃe in hozee sæxt rɑ modirijæt konæd. morɑdxɑni pæs æz kenɑr ɡozɑʃtæn qɑdere ɑʃnɑ vej rɑ be sæmte dæbire si væ dovvomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒre mænsub kærd. tævædʒdʒoh æli morɑdxɑni be honærhɑje næmɑjeʃi tæʔzije væ honærhɑje moteæʔsser æz ɑmuzehɑje dini æz diɡær nokɑte mosbæte dore modirijæte vej æst. tʃɑhɑr mæʔɑvnæte qorʔɑn væ ætæræte mæʔɑvnæte tɑze ʃeklɡerefte qorʔɑn væ ætræt bɑ ænbuh motɑlebɑt væ bedehihɑje bærdʒɑjemɑnde be rohɑni diɡær hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædrezɑ heʃmæti seporde ʃod. vej pæs æz hozur dær in mæsʔulijæt pæs æz do sɑl væqfe, ævvælin dʒælæse komisijone toseʔe fæʔɑlijæthɑje tæbliqi væ tærvidʒi qorʔɑni keʃvær rɑ bærɡozɑr kærd. æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh modirijæti hodʒdʒætoleslɑm heʃmæti be kɑrɡiri teʔdɑdi æz modirɑne mæʔɑvnæte honæri dær do dolæte ɡozæʃte æst ke tæmɑmæn dær orduɡɑh osulɡærɑjɑn tæʔrif mi ʃævænd. vej æsqære æmirniɑ moʃɑvere ɑli væ modirkole dæftære honærhɑje tædʒæssomi mæʔɑvnæte honæri rɑ be sæmte moʃɑvere edʒrɑi væ modirkole dæftære tæbliq væ tærvidʒe mænsub kærd. æmirniɑ færzænde ʃæhid væ æz tʃehre hɑje osulɡærɑ æst ke dær dolæte nohome modirkole erʃɑde ostɑne tehrɑn bud. hodʒdʒætoleslɑm heʃmæti hæmtʃenin qɑdere ɑʃnɑ modirkole dæftære honærhɑje næmɑjeʃi rɑ be sæmte modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ toseʔe moʃɑrekæthɑje omure qorʔɑn væ ætræt ejn pærɑntezbæste bærɡozid. qɑder ɑʃnɑ æz ɑzɑdeɡɑn defɑʔe moqæddæs væ æz jɑrɑne næzdike ʃæhid æbutorɑbi væ niz næzdikɑne hodʒdʒæt oleslɑm æbutorɑbi nɑjeb ræʔise feʔli mædʒles æst. heʃmæti hæmtʃenin æli tæn moʔɑvene mærkæze honærhɑje tædʒæssomi rɑ be onvɑne moʔɑvene omure dʒæʃnvɑre hɑ væ næmɑjeʃɡɑh hɑje mæʔɑvnæte mænsub kærd. æz diɡær entesɑbɑte vej mitævɑn be entesɑb tʃehre osul ɡærɑje diɡær doktor hæsæne æbbɑsi moqæddæm be sæmte moʃɑver dær omure pæʒuheʃ væ bærnɑmerizi væ entesɑbe æbbɑse sælimi tʃehre ʃɑxese qorʔɑni keʃvær be onvɑne moʃɑver væ dæbire hæmɑjeʃe hæmændiʃi noxbeɡɑn, færhixteɡɑn væ piʃkesvætɑne qorʔɑni eʃɑre kærd. pændʒ mæʔɑvnæte omure færhænɡi nɑbesɑmɑni hoze ketɑb dær dolæte ɡozæʃte sæbæb ʃod tɑ tæqire moʔɑvene omure færhænɡi væ modirkole ketɑb be onvɑne jek motɑlebee særɑsæri æz suj æhɑlie færhænɡ væ ketɑbe mætræh ʃævæd. æz in ro ɑqɑje æli dʒænnæti dær pɑsox be in motɑlebee særɑsæri be tæqire moʔɑven e færhænɡi hæmrɑh bɑ hosele, tædbir væ motɑleʔe eqdɑm kærd. sejjedæbbɑse sɑlehi bɑ poʃtvɑne hozur dær dæftære tæbliqɑte eslɑmi væ hozur dær mædʒællɑte hoze, peɡɑh, feqh æhl bejt, kɑvoʃe feqh væ tæʔlife tʃænd ketɑb be onvɑn tʃehre ʃenɑxteʃode færhænɡi be dæftære mæʔɑvnæte færhænɡi pɑ ɡozɑʃt tɑ betævɑnæd bærnɑme hɑje æli dʒænnæti dær dolæte eʔtedɑl rɑ æmæli konæd. vej homɑjune æmirzɑde moʃɑvere edʒrɑi moʔɑvene færhænɡi dær dolæte dæhom væ modirkole erʃɑde ostɑne hormozɡɑn dær dolæte nohom rɑ dær sæmte moʃɑvere edʒrɑi ebqɑ kærd væ tɑkonun be hæmkɑri xod bɑ mohæmmædrezɑ væsfi væ mostæfɑ omidi dær edɑre kolle mædʒɑmeʔ, tæʃækkol hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ edɑre kolle dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑme rizi fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ ketɑb xɑni edɑme dɑde æst. sejjedæbbɑse sɑlehi bɑ hædæfe estefɑde æz tævɑn væ zærfijæte modʒude mohæmmæde ællæhjɑri modirkole bærkenɑrʃode ketɑb rɑ æli ræqm nɑrezɑjæti æhɑli færhænɡ væ ketɑb æz æmælkærde tælx væ nɑmætlubæʃ dær dore tæsæddi modirijæte ketɑb æz ruje bozorɡvɑri be sæmte moʃɑver væ moʔɑvene edʒrɑi væ færhænɡi næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn væ ræʔise dæbirxɑne hæfte ketɑbe mænsub kærd. u hæmtʃenin æli ʃodʒɑʔi sɑin modirɑmele xɑne ketɑb rɑ pæs æz keʃ væ qos hɑje færɑvɑn be sæmte modirkole ketɑb bærɡozid. æmælkærde mætlube ʃodʒɑʔi sɑin dær xɑne ketɑb væ rezɑjæte omumi æhɑli ketɑb æz æmælkærdæʃ dær in entesɑbe moʔæsser bud. sɑlehi pæs æz kenɑr ɡæzɑʃtæne æhmæde elmʃɑhi æz modirkoli omure tʃɑp væ næʃr æli ræqm rezɑjæte tæmɑmi sonufe tʃɑp æz æmælkærdæʃ, mæhmudrezɑ berɑzæʃ modirɑmele sɑbeqe enteʃɑrɑte " be næʃr " vɑbæste be ɑstɑne qodse ræzævi dær mæʃhæd rɑ be in sæmte mænsub kærd. moruri bær entesɑbɑte foq dær in moʔɑvenæt bærxi eddeʔɑhɑje qejremonsefɑne rɑ ræd mi konæd. e ʃeʃ mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe æliæsqære kɑrɑndijæʃ ke sɑbeqe hæmrɑhi zjɑdi bɑ æli dʒænnæti dær mæsʔulijæt hɑje ɡunɑɡunæʃ rɑ dɑrɑst dær hɑli be sæmte mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe mænsub ʃod ke modirɑne kolle dæftære nosɑzi væ tæhævvole edɑri, edɑre kolle omure edɑri væ mænɑbeʔe ensɑni væ edɑre kolle omure mɑli væ zihesɑbi rɑ ebqɑ kærd. vej hæmtʃenin pæs æz etmɑme mæʔmurijæt modirkole omure poʃtibɑni, ɑqɑje sejfi modirɑmele bonjɑde rudæki dær dolæte ɡozæʃte rɑ be in sæmte mænsub kærd. neɡɑhi ɡozærɑ be in tæqirɑt dær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qejremonsefɑne væ xælɑfe vɑqeʔ budæne bærxi ezhɑrenæzærhɑ rɑ moʃæxxæs mikonæd. ʔomidvɑræm hæme fæʔɑlɑne sjɑsiː væ ræsɑnei bɑ enʔekɑse æxbɑr væ tæhlilhɑje dorost væ montæbeq bær vɑqeʔ modʒebɑte idʒɑde fæzɑje sɑleme sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær keʃvære æzizemɑn irɑn rɑ færɑhæm konænd. » entehɑje pæjɑm |
با تغییر دولت، یکی از بحثهایی که ازجمله درباره وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مطرح شده، در زمینه تغییر مدیران بوده است. گروهی به وزیر دولت یازدهم انتقاد دارند که چرا نیروهای امتحان پسداده دولت قبل را ابقا کرده یا بعضا ارتقا داده است، گروهی نیز مدعی شدهاند که وزیر جدید به قلع و قمع مدیران دولت قبل پرداخته است؛ یعنی اتفاقی که با روی کار آمدن دولت احمدینژاد در همین وزارتخانه رخ داد.
در این راستا، سیدعلی حسینی، از فعالان فرهنگی و شاغلان در این وزارتخانه حوزه فرهنگ، در یادداشتی که در اختیار ایسنا قرار گرفته، به بررسی موضوع و چرایی رد دیدگاه اخیر پرداخته است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در متن این یادداشت آمده است:
«به عنوان یک شهروند که از قضا چند سالی است توفیق خدمت و فعالیت در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را دارم، با طرح بحث مکتوب رخنه اصلاحطلبان در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: سهمخواهی یا کودتای نرم!، متعجب و ناراحت شدم. اقدامی که ظاهراً در یک حرکت هماهنگشده در بیشتر پایگاههای خبری وابسته به جریان افراطی اصولگرا پوشش یافت. ناراحتی و تعجب من به این خاطر بود که میبینم برخی جریانها و گروههای سیاسی در کشور برای دست یافتن به اهداف خود به راحتی دروغ، این گناه کبیره، را با لفاظی و قلمفرسایی به افکار عمومی ارایه میدهند. آقای علی جنتی زمانی که به عنوان وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی انتخاب شد، در دیدارهای خود با کارکنان، هنرمندان و مدیران مستقر وزارت ارشاد بر این نکته تأکید کرد که انتصابات و تغییرات وی مبنای جناحی و باندی ندارد و هرکس فارغ از اینکه منسوب به جریان اصولگرایی یا اصلاحطلبی باشد اگر مؤلفههای باور و التزام به نظام مقدس جمهوری اسلامی، اعتدال در اندیشه و عمل، کارآمدی و سلامت فردی و مالی را دارا باشد مورد اقبال وی خواهد بود. آنچه در این مدت بیش از هفت ماه از ایشان دیدهایم، چیزی جز صداقت و هماهنگی میان بیان و عمل ایشان نیست. علیرغم برخی اظهارنظرهای غیرمنصفانه و خلاف واقع میتوان به فهرست بلندبالایی از اصولگرایانی اشاره کرد که در پستهای خود ابقا، جابهجا و یا با ورود آقای علی جنتی بهتازگی منصوب شدهاند. افرادی که عموم آنان دارای شاخصههای فوق هستند و میتوانند دولت تدبیر و امید را با اعتدال در اندیشه و عمل خود یاری کنند، از اینرو با هدف آگاهی فعالان فرهنگی و مخاطبان محترم به معرفی این دسته از اصولگریان در بخشهای مختلف وزارت فرهنگ و ارشاداسلامی میپردازیم.
الف) حوزه وزارتی
حوزه وزارتی هر وزارتخانه به دلیل تمرکز ورود و خروج اخبار و اطلاعات، افراد و شخصیتها و تصمیمگیریها مهمترین بخش هر وزارتخانه است، از اینرو تمامی فعالان سیاسی و اداری جابهجایی فوری مدیران در این حوزه را علی الظاهر منطقی و طبیعی میدانند. اما نکته جالب آنکه ایشان به دلیل باور به گفتههایش در این حوزه کلیدی نیز بر اساس مشی اعتدال و انصاف عمل کرد. ابقا و یا عدم تغییر مدیر کل دفتر وزارتی، مدیر کل دفتر عملکرد و ارزیابی، رییس دبیرخانه هیأت رسیدگی به امور مراکز فرهنگی، دبیر ستاد عالی کانونهای فرهنگی و هنری مساجد و رییس پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات مؤید این روش است. همچنین دراین حوزه میتوان به ابقای تعدادی از مشاوران کلیدی دولت قبل مانند مشاور در امور زنان، امور جوانان، امور بینالملل و امور فرهنگی اشاره کرد. جالبتر آنکه همگان میدانند مؤسسات وابسته به ارشاد از نقاط کلیدی این وزارتخانه است، اما ایشان پس از ارزیابی کارشناسی متعدد بحق و درست کمیتهای پنجنفره را تحت عنوان کمیته بررسی عملکرد مؤسسات تشکیل داد. سه نفر از اعضای این کمیته از مدیران دولت قبل بودند که البته طبق شنیدهها دیدگاهها و تجربیاتشان در اصلاح روند مؤسسات مورد اقبال و بررسی قرار گرفته است.
جالبتر آنکه تعدادی از مدیران اصولگرایی که تغییر یافتند با حفظ حقوق و مزایا تحت عنوان "مشاور" به حوزه وزارتی آمدند. در روش مدیریتی ایشان مشاور به عنوان فردی که آزاد و فاقد کار مشخص باشد وجود ندارد و هریک از مشاوران به کاری عملیاتی جهت رفع مشکلات وزارتخانه مشغولند. سه معاون سابق امور هنری، امور مطبوعاتی و قرآن و عترت یعنی آقایان حمید شاهآبادی فرزند شهید شاهآبادی، محمدزاده فرد مورد وثوق دولت دهم، و شیخ حمید محمدی برادر حاج حسین محمدی معاون بررسی دفتر مقام معظم رهبری که هر سه از چهرههای شاخص اصولگرا هستند تحت عنوان مشاوران امور هنری، امور رسانهای و امور پژوهشی منصوب شدند. معاون سابق امور هنری در کنار مشاورت ریاست مؤسسه آموزش عالی علمی کاربردی فرهنگ و هنر را بر عهده گرفت و معاون سابق امور مطبوعاتی به عنوان عضو هیئت امنا و هیئت مدیره برخی مؤسسات حضوری پررنگ دارد. انتصاب دکتر محمدمهدی مظاهری فرزند آیت الله مظاهری به عنوان مشاور ارشد وزیر نیز موجبات رضایت اصولگرایان و اصلاحطلبان معتدل را فراهم ساخت.
ب) سازمانها
در میان سازمانهای وابسته به وزارت ارشاد مهمترین و جذابترین سازمان یعنی سازمان امور سینمایی کشور به حجت الله ایوبی سپرده شد. فردی که در دولت گذشته دارای مسئولیتهای فرهنگی کلیدی بود تا جاییکه سیدمحمد حسینی وزیر سابق ارشاد میخواست در سال آخر مسئولیتش پس از تأیید دکتر محمود احمدینژاد وی را به عنوان معاون امور فرهنگی منصوب کند اما ایوبی موافقت نکرد. لازم به ذکر است دکتر احمدینژاد با انتصاب ایشان موافقت کرده بود. از انتصابات مهم ایوبی که ریشه در مشی اعتدال، تدبیر و انصاف رییسجمهور دکتر حسن روحانی و آقای علی جنتی دارد می توان به انتصاب جعفریجلوه معاون امور سینمایی ارشاد دولت نهم به عنوان رییس بنیاد سینمایی فارابی و نصرتالله مرادی مدیر دولت نهم و دهم به عنوان معاون توسعه مدیریت و منابع اشاره کرد. سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی نیز به ابوذر ابراهیمی ترکمان سپرده شد. فردی که از رایزنان مورد وثوق و تأیید دولت قبل بود و مسئولیت مهم رایزنی در روسیه را برعهده داشت. انتصاب وی به دلیل عملکرد موفق در روسیه و همچنین سابقه حضور در سازمان با استقبال عموم مدیران و کارکنان سازمان فوق مواجه شد و این انتخاب نیز مورد تأیید رهبر فرزانه انقلاب اسلامی قرار گرفت. در زمینه تغییر رییس سازمان حج و زیارت بر هیچ کسی اختلاف شدید میان رییس سابق آن سازمان و نماینده ولی فقیه پوشیده نیست. امری که به کارایی این سازمان مهم در خدمترسانی به حجاج محترم آسیب رساند. اختلافی که رییس سازمان از بیان آن در روز مراسم تودیع خود نیز ابایی نداشت. انتصاب سعید اوحدی از ایثارگران و آزادگان دفاع مقدس که سابقه خدمت در این سازمان را داشت موجبات رضایت متدینین و نماینده ولی محترم فقیه به عنوان امیر الحاج را فراهم آورد. نتیجه این وفاق ساماندهی امور اعزام حجاج، افزایش سهمیه اعزام و کاهش هزینههای قابل توجه حج عمره و حج تمتع است. در سازمان اوقاف و امور خیریه نیز علیرغم وجود برخی انتقادات جدی از سوی آقای علی جنتی به سرپرست سازمان، این سازمان با همکاری و همیاری ارکان مختلف وزارتخانه به انجام وظیفه مشغول است و انجام وظایف و ارایه خدمات سازمان فوق با نظارت و تذکرات جدی وزیر ارشاد روند بهتر و رو به جلویی داشته است.
اوضاع نابسامان و آشفتگی مدیریتی و رفتار رسانهای سازمان خبرگزاری جمهوری اسلامی در دولت گذشته که خود را در قالب تیترهای ساختارشکنانه و چالش مداوم با قوه قضاییه و نهادهای حاکمیتی نشان می داد بر کسی پوشیده نیست. کار تا آنجا بالا گرفت که روابط عمومی بیت مقام معظم رهبری نیز به نحوه پوشش اخبار معظمله واکنش منفی و جدی نشان داد.
اما اکنون با انتصاب محمد خدادی از نیروهای پرسابقه ایرنا که سابقه معاونت خبرگزاری و نمایندگی این سازمان در هندوستان را در کارنامه خود دارد، روند پوشش اخبار این سازمان حاکمیتی که به تعبیر بزرگان، دست بزن نظام است، بهبود یافته و رضایت عمومی نهادهای حکومتی و نخبگان را کسب کرده است.
خدادی آقای حسین رمضانی را به عنوان معاون اجرایی خود منصوب کرد که چهرهای مقبول و مطلوب نزد اصولگرایان معتدل است و فرزند حسین رمضانی معاون امور انتشارات روحالله حسینیان در مرکز اسناد انقلاب اسلامی است.
ج) معاونتها
تغییر آرایش معاونتهای هر وزارتخانه پس از تغییر دولت آنهم تغییر دولتهایی که از لحاظ مبانی در روش مدیریتی با یکدیگر تفاوت ماهوی دارند امری طبیعی و مورد تأکید است. اما آقای علی جنتی در انتصاب معاونین و مدیران کل زیر مجموعه هر معاونت باز هم اصول مبتنی بر اعتدال خود را عینیت بخشید که به برخی از آنان اشاره میکنم:
1- معاونت امور مطبوعاتی و اطلاعرسانی
کلید معاونت راهبردی امور مطبوعاتی به حسین انتظامی، روزنامهنگار و مدیر امور رسانهای منسوب به جریان اصولگرای دکتر علی لاریجانی سپرده شد. وی از منتقدان جدی دولت محمود احمدینژاد بود و علیرغم خواست مدیران مطبوعاتی و رسانهای دولت گذشته، به عنوان معتمد و نماینده اهالی مطبوعات در هیأت نظارت بر مطبوعات حضوری فعال و جدی داشت. وی در مجموعه زیر نظر خود مدیرکل دفتر تبلیغات و اطلاعرسانی و مدیر عامل مؤسسه نشرآوران را ابقا کرد و معاون مدیر کل امور مطبوعات در دولت قبل را به عنوان مدیر کل منصوب کرد. جالب آنکه وی با رویی گشاده و از روی احترام محمد ملکیان معاون مطبوعاتی دولت نهم را پس از اتمام مأموریتش به عنوان رایزن فرهنگی ایران در اتریش به عنوان مشاور خود منصوب کرد. شفافسازی یارانه مطبوعات و قراردادن لیست پرداختی بر روی پایگاه اطلاعرسانی رسمی معاونت از جمله اقدامات مهم و مورد رضایت و اقبال اهالی مطبوعات است.
2- معاونت حقوقی، امور مجلس و استانها
علی جنتی این معاونت را به نوشآبادی که سابقه دو دوره نمایندگی مجلس شورای اسلامی را دارد، سپرد. نوشآبادی در طول دوران نمایندگیاش به عنوان یک اصولگرای معتدل شناخته شده است، به نحوی که در مجلس ششم در کنار دکتر حداد عادل در زمره مخالفین تحصنکنندگان مجلس فعال بود. در ادارات کل زیرمجموعه نوشآبادی مدیرکل دفتر حقوقی و مالکیت معنوی و مدیرکل دفتر امور مجلس علیرغم میل علی جنتی و معاون حقوقی از مسئولیت خود استعفا دادند و در همین دولت به مسئولیتهایی بالاتر و یا همتراز دست یافتند. همچنین معاون مدیرکل دفتر حقوقی که یک خانم باتجربه و از درون مجموعه است جای مدیرکل سابق را گرفت.
و اما در خصوص اداره کل امور استانها از نکات مهم در این حوزه آن است که با دستور و نظارت آقای علی جنتی کمیتهای تخصصی متشکل از معاونان وزارتخانه، مسئولیت مصاحبه، بررسی و پیشنهاد مدیران کل استانی را بر اساس معیارهای اعلامشده از سوی وی بر عهده دارند و ایشان پس از اعلام نتیجه از سوی این کمیته به صدور حکم مدیرکل استانی مبادرت میورزد.
علاوه بر معیارهای اعلامی از سوی ایشان، نقطه نظرات استاندار، نمایندگان استانی و امام جمعه در تصمیمگیری مؤثر است.
رسیدگی به درخواستهای نمایندگان محترم مجلس شورای اسلامی فارغ از پایگاهها و دیدگاههای سیاسی آنان از ویژگیهای معاونت حقوقی و امور مجلس و استانها در دوره کنونی است.
3-معاونت امور هنری
علی مرادخانی معاون علی جنتی در امور هنری که به مدت 14 سال مسئولیت مرکز موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را به عهده داشت و در دوران چهار وزیر با موفقیت عمل کرده بود اکنون با پست معاونت امور هنری با در پیش گرفتن معیارها و سیاستهای اصولی وزیر ارشاد با کمترین چالش به تمشیت امور آن معاونت پرداخته است.
او مدیرکل دفتر آموزشی و توسعه فعالیتهای فرهنگی و هنری، مدیر عامل مؤسسه توسعه هنرهای معاصر، مدیرعامل مؤسسه هنرمندان پیشکسوت، مشاور اجرایی و مدیرعامل بنیاد ملی مد و لباس را ابقا کرد و تغییراتش در سه اداره کل نیز مورد استقبال اهالی هنر از طیفهای مختلف واقع شد.
پیروز ارجمند مدیرکل دفتر امور موسیقی عضو شورای مرکزی سازمان بسیج هنرمندان است و حسین طاهری مدیرکل هنرهای نمایشی نیز از صدا و سیما به این اداره کل آمد که طبیعتا مورد رضایت جامعه ارزشی است. در دوره جدید مدیریت مرادخانی تاکنون چالش جدی در این حوزه که از قضا بهدلیل ماهیت خود پرتنش است ایجاد نشده است. مرادخانی با توجه به ویژگیهای شخصیتی ارتباط مناسبی با بیوت علما و مراجع عظام دارد و توانسته است بدون تنش این حوزه سخت را مدیریت کند.
مرادخانی پس از کنار گذاشتن قادر آشنا وی را به سمت دبیر سی و دومین جشنواره بینالمللی تئاتر فجر منصوب کرد. توجه علی مرادخانی به هنرهای نمایشی تعزیه و هنرهای متأثر از آموزههای دینی از دیگر نکات مثبت دوره مدیریت وی است.
4-معاونت قرآن و عترت
معاونت تازه شکلگرفته قرآن و عترت با انبوه مطالبات و بدهیهای برجایمانده به روحانی دیگر حجتالاسلام محمدرضا حشمتی سپرده شد.
وی پس از حضور در این مسئولیت پس از دو سال وقفه، اولین جلسه کمیسیون توسعه فعالیتهای تبلیغی و ترویجی قرآنی کشور را برگزار کرد.
از نکات قابل توجه مدیریتی حجتالاسلام حشمتی به کارگیری تعدادی از مدیران معاونت هنری در دو دولت گذشته است که تماما در اردوگاه اصولگرایان تعریف میشوند.
وی اصغر امیرنیا مشاور عالی و مدیرکل دفتر هنرهای تجسمی معاونت هنری را به سمت مشاور اجرایی و مدیرکل دفتر تبلیغ و ترویج منصوب کرد. امیرنیا فرزند شهید و از چهرههای اصولگرا است که در دولت نهم مدیرکل ارشاد استان تهران بود.
حجتالاسلام حشمتی همچنین قادر آشنا مدیرکل دفتر هنرهای نمایشی را به سمت مدیرکل دفتر آموزش و توسعه مشارکتهای امور قرآن و عترت (ع) برگزید. قادر آشنا از آزادگان دفاع مقدس و از یاران نزدیک شهید ابوترابی و نیز نزدیکان حجت الاسلام ابوترابی نایب رییس فعلی مجلس است. حشمتی همچنین علی تن معاون مرکز هنرهای تجسمی را به عنوان معاون امور جشنوارهها و نمایشگاههای معاونت منصوب کرد.
از دیگر انتصابات وی میتوان به انتصاب چهره اصولگرای دیگر دکتر حسن عباسی مقدم به سمت مشاور در امور پژوهش و برنامهریزی و انتصاب عباس سلیمی چهره شاخص قرآنی کشور به عنوان مشاور و دبیر همایش هماندیشی نخبگان، فرهیختگان و پیشکسوتان قرآنی اشاره کرد.
5-معاونت امور فرهنگی
نابسامانی حوزه کتاب در دولت گذشته سبب شد تا تغییر معاون امور فرهنگی و مدیرکل کتاب به عنوان یک مطالبه سراسری از سوی اهالی فرهنگ و کتاب مطرح شود. از اینرو آقای علی جنتی در پاسخ به این مطالبه سراسری به تغییر معاون فرهنگی همراه با حوصله، تدبیر و مطالعه اقدام کرد.
سیدعباس صالحی با پشتوانه حضور در دفتر تبلیغات اسلامی و حضور در مجلات حوزه، پگاه، فقه اهل بیت، کاوش فقه و تألیف چند کتاب به عنوان چهره شناختهشده فرهنگی به دفتر معاونت فرهنگی پا گذاشت تا بتواند برنامههای علی جنتی در دولت اعتدال را عملی کند.
وی همایون امیرزاده مشاور اجرایی معاون فرهنگی در دولت دهم و مدیرکل ارشاد استان هرمزگان در دولت نهم را در سمت مشاور اجرایی ابقا کرد و تاکنون به همکاری خود با محمدرضا وصفی و مصطفی امیدی در اداره کل مجامع، تشکلها و فعالیتهای فرهنگی و اداره کل دفتر مطالعات و برنامهریزی فعالیتهای فرهنگی و کتابخوانی ادامه داده است. سیدعباس صالحی با هدف استفاده از توان و ظرفیت موجود محمد اللهیاری مدیرکل برکنارشده کتاب را علیرغم نارضایتی اهالی فرهنگ و کتاب از عملکرد تلخ و نامطلوبش در دوره تصدی مدیریت کتاب از روی بزرگواری به سمت مشاور و معاون اجرایی و فرهنگی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و رییس دبیرخانه هفته کتاب منصوب کرد.
او همچنین علی شجاعی صائین مدیرعامل خانه کتاب را پس از کش و قوسهای فراوان به سمت مدیرکل کتاب برگزید. عملکرد مطلوب شجاعی صائین در خانه کتاب و رضایت عمومی اهالی کتاب از عملکردش در این انتصاب مؤثر بود.
صالحی پس از کنار گذاشتن احمد علمشاهی از مدیرکلی امور چاپ و نشر علیرغم رضایت تمامی صنوف چاپ از عملکردش، محمودرضا برازش مدیرعامل سابق انتشارات "بهنشر" وابسته به آستان قدس رضوی در مشهد را به این سمت منصوب کرد. مروری بر انتصابات فوق در این معاونت برخی ادعاهای غیرمنصفانه را رد میکند.
• 6-معاونت توسعه مدیریت و منابع
علیاصغر کاراندیش که سابقه همراهی زیادی با علی جنتی در مسئولیتهای گوناگونش را داراست در حالی به سمت معاونت توسعه مدیریت و منابع منصوب شد که مدیران کل دفتر نوسازی و تحول اداری، اداره کل امور اداری و منابع انسانی و اداره کل امور مالی و ذیحسابی را ابقا کرد.
وی همچنین پس از اتمام مأموریت مدیرکل امور پشتیبانی، آقای سیفی مدیرعامل بنیاد رودکی در دولت گذشته را به این سمت منصوب کرد.
نگاهی گذرا به این تغییرات در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی غیرمنصفانه و خلاف واقع بودن برخی اظهارنظرها را مشخص میکند.
امیدوارم همه فعالان سیاسی و رسانهای با انعکاس اخبار و تحلیلهای درست و منطبق بر واقع موجبات ایجاد فضای سالم سیاسی، فرهنگی و اجتماعی در کشور عزیزمان ایران را فراهم کنند.»
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ tæqire dolæt, jeki æz bæhshɑi ke æzdʒomle dærbɑre vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mætræh ʃode, dær zæmine tæqire modirɑn bude æst. ɡoruhi be væzire dolæte jɑzdæhom enteqɑd dɑrænd ke tʃerɑ niruhɑje emtehɑne pæsdɑde dolæte qæbl rɑ ebqɑ kærde jɑ bæʔzæn erteqɑ dɑde æst, ɡoruhi niz moddæʔi ʃodeænd ke væzire dʒædid be qælʔ væ qæmʔe modirɑne dolæte qæbl pærdɑxte æst jæʔni ettefɑqi ke bɑ ruje kɑr ɑmædæne dolæte æhmædineʒɑd dær hæmin vezɑrætxɑne rox dɑd. dær in rɑstɑ, sejjedæli hosejni, æz fæʔɑlɑne færhænɡi væ ʃɑqelɑn dær in vezɑrætxɑnee hozee færhænɡ, dær jɑddɑʃti ke dær extijɑre isnɑ qærɑr ɡerefte, be bærræsi mozu væ tʃerɑi rædde didɡɑhe æxir pærdɑxte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær mætne in jɑddɑʃt ɑmæde æst : « be onvɑne jek ʃæhrvænd ke æz qæzɑ tʃænd sɑlist tofiqe xedmæt væ fæʔɑlijæt dær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ dɑræm, bɑ tærhe bæhse mæktub rexne eslɑhtælæbɑn dær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi : sæhmxɑhi jɑ kudetɑje nærm!, moteʔædʒdʒeb væ nɑrɑhæt ʃodæm. eqdɑmi ke zɑheræn dær jek hærekæte hæmɑhænɡ ʃode dær biʃtær pɑjɡɑh hɑje xæbæri vɑbæste be dʒærijɑne efrɑti osul ɡærɑ puʃeʃ jɑft. nɑrɑhæti væ tæʔædʒdʒobe mæn be in xɑter bud ke mi binæm bærxi dʒærijɑn hɑ væ ɡoruh hɑje sjɑsiː dær keʃvær bærɑje dæst jɑftæn be æhdɑfe xod be rɑhæti doruq, in ɡonɑhe kæbire, rɑ bɑ læffɑzi væ qælæmfærsɑi be æfkɑre omumi ʔerɑʔe mi dæhænd. ɑqɑje æli dʒænnæti zæmɑni ke be onvɑne væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi entexɑb ʃod, dær didɑrhɑje xod bɑ kɑrkonɑn, honærmændɑn væ modirɑne mostæqære vezɑræte erʃɑd bær in nokte tæʔkid kærd ke entesɑbɑt væ tæqirɑte vej mæbnɑje dʒenɑhi væ bɑndi nædɑræd væ hærkæse fɑreq æz in kæhe mænsub be dʒærijɑne osul ɡærɑi jɑ eslɑh tælæbi bɑʃæd æɡær moællefe hɑje bɑvær væ eltezɑm be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, eʔtedɑl dær ændiʃe væ æmæl, kɑrɑmædi væ sælɑmæte færdi væ mɑli rɑ dɑrɑ bɑʃæd morede eqbɑle vej xɑhæd bud. ɑn tʃe dær in moddæte biʃ æz hæft mɑh æz iʃɑn dide im, e tʃizi dʒoz sedɑqæt væ hæmɑhænɡi mjɑne bæjɑn væ æmæle iʃɑn nist. æli ræqm bærxi ezhɑrenæzærhɑje qejremonsefɑne væ xælɑfe vɑqeʔ mi tævɑn be fehreste bolændbɑlɑi æz osul ɡærɑjɑni eʃɑre kærd ke dær post hɑje xod ebqɑ, dʒɑbedʒɑ væ jɑ bɑ vorude ɑqɑje æli dʒænnæti be tɑzeɡi mænsub ʃodeænd. æfrɑdi ke omum ɑnɑn dɑrɑje ʃɑxese hɑje foq hæstænd væ mitævɑnænd dolæte tædbir væ omid rɑ bɑ eʔtedɑl dær ændiʃe væ æmæle xod jɑri konænd, æz in ro bɑ hædæfe ɑɡɑhi fæʔɑlɑne færhænɡi væ moxɑtæbɑne mohtæræm be moʔærrefi in dæste æz osul ɡerjɑn dær bæxʃ hɑje moxtælefe vezɑræte færhænɡ væ ærʃɑdɑslɑmi mipærdɑzim. ælef pærɑntezbæste hoze vezɑræti hoze vezɑræti hær vezɑræt xɑne be dælile tæmærkoze vorud væ xorudʒe æxbɑr væ ettelɑʔɑt, æfrɑd væ ʃæxsijæt hɑ væ tæsmim ɡiri hɑe mohem tærin bæxʃe hær vezɑræt xɑne æst, æz in ro tæmɑmi fæʔɑlɑne sjɑsiː væ edɑri dʒɑbedʒɑi fori modirɑn dær in hoze rɑ æli ælzɑher mænteqi væ tæbiʔi midɑnænd. æmmɑ noktee dʒɑleb ɑn ke iʃɑn be dælile bɑvær be ɡofte hɑjæʃ dær in hozee kelidi niz bær æsɑse mæʃj eʔtedɑl væ ensɑf æmæl kærd. ebqɑ væ jɑ ædæme tæqire modire kolle dæftære vezɑræti, modire kolle dæftære æmælkærd væ ærzjɑbi, ræʔise dæbirxɑne hejʔæte resideɡi be omure mærɑkeze færhænɡi, dæbire setɑde ɑli kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed væ ræʔise pæʒuheʃɡɑh færhænɡ, honær væ ertebɑtɑte mæoʔjde in ræveʃ æst. hæmtʃenin dærɑjen hoze mitævɑn be ebqɑje teʔdɑdi æz moʃɑverɑne kelidi dolæte qæbl mɑnænde moʃɑver dær omure zænɑn, e omure dʒævɑnɑn, omure bejnolmelæl væ omure færhænɡi eʃɑre kærd. dʒɑleb tær ɑn ke hæmeɡɑn mi dɑnænd moʔæssesɑte vɑbæste be erʃɑd æz noqɑte kelidi in vezɑræt xɑne æst, æmmɑ iʃɑn pæs æz ærzjɑbi kɑrʃenɑsi moteʔæddede behæqq væ dorost komite ʔi pændʒnæfære rɑ tæhte onvɑne komite bærræsi æmælkærde moʔæssesɑt tæʃkil dɑd. se næfær æz æʔzɑje in komite æz modirɑne dolæt qæbl budænd ke ælbætte tebqee ʃenide hɑ didɡɑh hɑ væ tædʒrobiɑteʃɑn dær eslɑhe rævænde moʔæssesɑte morede eqbɑl væ bærræsi qærɑr ɡerefte æst. dʒɑleb tær ɑn ke teʔdɑdi æz modirɑne osul ɡærɑi ke tæqir jɑftænd bɑ hefze hoquq væ mæzɑjɑ tæhte onvɑne \" moʃɑvere \" be hozee vezɑræti ɑmædænd. dær ræveʃe modirijæti iʃɑn moʃɑver be onvɑne færdi ke ɑzɑd væ fɑqede kɑre moʃæxxæs bɑʃæd vodʒud nædɑræd væ hærjek æz moʃɑverɑn be kɑri æmæliɑti dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte vezɑræt xɑne mæʃqulænd. se moʔɑvene sɑbeqe omure honæri, omure mætbuʔɑti væ qorʔɑn væ ætræt jæʔni ɑqɑjɑn hæmide ʃɑh ɑbɑdi færzænde ʃæhid ʃɑh ɑbɑdi, mohæmmædzɑde færde morede vosuqe dolæt dæhom, væ ʃejx hæmide mohæmmædi bærɑdære hɑdʒ hosejne mohæmmædi moʔɑvene bærræsi dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke hær se æz tʃehre hɑje ʃɑxese osul ɡærɑ hæstænd tæhte onvɑne moʃɑverɑne omure honæri, omure ræsɑnei væ omure ʔpe tæqsimbærtæqsimbærtæqsimbær ʒuhæʃi mænsub ʃodænd. moʔɑvene sɑbeqe omure honæri dær kenɑr mæʃɑvræte rijɑsæte moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli elmi kɑrbordi færhænɡ væ honær rɑ bær ohde ɡereft væ moʔɑvene sɑbeqe omure mætbuʔɑti be onvɑne ozvi hejʔæte omænɑ væ hejʔæte modire bærxi moʔæssesɑte hozuri porrænɡ dɑræd. entesɑbe doktor mohæmmædmæhdi mæzɑheri færzænd ɑjæt ællɑh mæzɑheri be onvɑne moʃɑvere ærʃæde væzir niz modʒebɑte rezɑjæte osul ɡærɑjɑn væ eslɑh tælæbɑne moʔtædel rɑ færɑhæm sɑxt. be pærɑntezbæste sɑzmɑn hɑ dær mjɑne sɑzemɑnhɑje vɑbæste be vezɑræte erʃɑde mohem tærin væ dʒæzzɑb tærin sɑzmɑn jæʔni sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvær be hodʒdʒæt ællɑh æjjubi seporde ʃod. færdi ke dær dolæte ɡozæʃte dɑrɑje mæsʔulijæt hɑje færhænɡi kelidi bud tɑ dʒɑi ke sejjedmohæmmæd hosejni væzire sɑbeqe erʃɑd mi xɑst dær sɑle ɑxære mæsʔulijætæʃ pæs æz tæʔjide doktor mæhmude æhmædineʒɑd vej rɑ be onvɑne moʔɑvene omure færhænɡi mænsub konæd æmmɑ æjjubi movɑfeqæt nækærd. lɑzem be zekr æst doktor æhmædineʒɑd bɑ entesɑbe iʃɑn movɑfeqæt kærde bud. æz entesɑbɑte mohemme æjjubi ke riʃe dær mæʃj eʔtedɑl, tædbir væ ensɑf ræʔisdʒomhur doktor hæsæne rohɑni væ ɑqɑje æli dʒænnæti dɑræd mi tævɑn be entesɑbe dʒæʔfæri dʒelve moʔɑvene omure sinæmɑi erʃɑde dolæte nohom be onvɑne ræʔise bonjɑde sinæmɑi fɑrɑbi væ nosrætollɑh morɑdi modire dolæte nohom væ dæhom be onvɑne moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔ eʃɑre kærd. sɑzemɑne færhænɡe vɑrtbɑtɑte eslɑmi niz be æbuzære ebrɑhimi tærkemɑn seporde ʃod. færdi ke æz rɑjzænɑn morede vosuq væ tæʔjide dolæte qæbl bud væ mæsʔulijæte mohemme rɑjzæni dær rusije rɑ bærohde dɑʃt. entesɑbe vej be dælile æmælkærde movæffæq dær rusije væ hæmtʃenin sɑbeqe hozur dær sɑzmɑn bɑ esteqbɑle omum modirɑn væ kɑrkonɑne sɑzemɑne foq movɑdʒeh ʃod væ in entexɑb niz morede tæʔjide ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi qærɑr ɡereft. dær zæmine tæqire ræʔise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt bær hitʃ kæsi extelɑfe ʃædid mjɑne ræʔise sɑbeqe ɑn sɑzmɑn væ næmɑjænde væli fæqih puʃide nist. æmri ke be kɑrɑi in sɑzemɑne mohem dær xedmætresɑni be hodʒdʒɑdʒe mohtæræm ɑsib resɑnd. extelɑfi ke ræʔise sɑzmɑn æz bæjɑne ɑn dær ruze mærɑseme todiʔe xod niz æbɑi nædɑʃt. entesɑbe sæʔide ohædi æz isɑrɡærɑn væ ɑzɑdeɡɑn defɑʔe moqæddæs ke sɑbeqe xedmæt dær in sɑzmɑn rɑ dɑʃt modʒebɑte rezɑjæte motedæjjenin væ næmɑjænde væli mohtæræme fæqih be onvɑne æmir ælhɑdʒ rɑ færɑhæm ɑːværæd. nætidʒe in vefɑq sɑmɑndehi omure eʔzɑme hodʒdʒɑdʒ, æfzɑjeʃe sæhmije eʔzɑm væ kɑheʃe hæzine hɑje qɑbele tævædʒdʒoh hædʒe omre væ hædʒe tæmættoʔ æst. dær sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije niz æli ræqm vodʒude bærxi enteqɑdɑte dʒeddi æz suj ɑqɑje æli dʒænnæti be særpæræste sɑzmɑn, in sɑzmɑn bɑ hæmkɑri væ hæmjɑri ærkɑne moxtælefe vezɑrætxɑne be ændʒɑme væzifee mæʃqul æst væ ændʒɑme væzɑjef væ ʔerɑʔe xædæmɑte sɑzemɑne foq bɑ nezɑræt væ tæzækorɑte dʒeddi væzire erʃɑde rævænde behtær væ ro be dʒoloi dɑʃte æst. ozɑʔe nɑbesɑmɑn væ ɑʃofteɡi modirijæti væ ræftɑre ræsɑnei sɑzemɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær dolæte ɡozæʃte ke xod rɑ dær qɑlebe titrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne væ tʃɑleʃe modɑvem bɑ qovee qæzɑije væ næhɑdhɑje hɑkemijæti neʃɑn mi dɑd bær kæsi puʃide nist. kɑr tɑ ɑndʒɑ bɑlɑ ɡereft ke rævɑbete omumi bejte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz be næhveje puʃeʃe æxbɑre moʔæzzæmle vɑkoneʃe mænfi væ dʒeddi neʃɑn dɑd. æmmɑ æknun bɑ entesɑbe mohæmmæd xædɑdi æz niruhɑje porsɑbeqe irnɑ ke sɑbeqe mæʔɑvnæte xæbærɡozɑri væ næmɑjændeɡi in sɑzmɑn dær hendustɑn rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd, rævænde puʃeʃe æxbɑre in sɑzemɑne hɑkemijæti ke be tæʔbire bozorɡɑn, dæst bezæn nezɑm æst, behbud jɑfte væ rezɑjæte omumi næhɑdhɑje hokumæti væ noxbeɡɑn rɑ kæsb kærde æst. xædɑdi ɑqɑje hosejne ræmezɑni rɑ be onvɑne moʔɑvene edʒrɑi xod mænsub kærd ke tʃehrei mæqbul væ mætlub næzde osulɡærɑjɑne moʔtædel æst væ færzænd hosejne ræmezɑni moʔɑvene omure enteʃɑrɑte ruhollɑh hosejniɑn dær mærkæze æsnɑde enqelɑbe eslɑmist. dʒim pærɑntezbæste moʔɑvenæthɑ tæqire ɑrɑjeʃe moʔɑvenæthɑje hær vezɑræt xɑne pæs æz tæqire dolæte ɑn hæm tæqire dolæt hɑi ke æz læhɑze mæbɑni dær ræveʃe modirijæti bɑ jekdiɡær tæfɑvote mɑhovi dɑrænd æmri tæbiʔi væ morede tæʔkid æst. æmmɑ ɑqɑje æli dʒænnæti dær entesɑbe moʔɑvenin væ modirɑne kolle zire mædʒmuʔe hær mæʔɑvnæte bɑz hæm osule mobtæni bær eʔtedɑle xod rɑ ejnijæt bæxʃid ke be bærxi æz ɑnɑn eʃɑre mi konæm : jek mæʔɑvnæte omure mætbuʔɑti væ ettelɑʔresɑni kelide mæʔɑvnæte rɑhbordi omure mætbuʔɑti be hosejne entezɑmi, ruznɑmeneɡɑr væ modire omure ræsɑne ʔi mænsub be dʒærijɑne osul ɡærɑje doktor æli lɑridʒɑni seporde ʃod. vej æz montæqedɑne dʒeddi dolæte mæhmude æhmædineʒɑd bud væ æli ræqm xɑste modirɑne mætbuʔɑti væ ræsɑnei dolæte ɡozæʃte, be onvɑne moʔtæmed væ næmɑjænde æhɑli mætbuʔɑt dær hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt hozuri fæʔɑl væ dʒeddi dɑʃt. vej dær mædʒmuʔe zire næzære xod modirkole dæftære tæbliqɑt væ ettelɑʔresɑni væ modire ɑmele moʔæssese næʃærɑværɑn rɑ ebqɑ kærd væ moʔɑvene modire kol omure mætbuʔɑt dær dolæte qæbl rɑ be onvɑne modire kolle mænsub kærd. dʒɑleb ɑn ke vej bɑ rui ɡoʃɑde væ æz ruje ehterɑme mohæmmæd melkiɑn moʔɑvene mætbuʔɑti dolæte nohom rɑ pæs æz etmɑme mæʔmurijætæʃ be onvɑne rɑjzæne færhænɡi irɑn dær otriʃ be onvɑne moʃɑvere xod mænsub kærd. ʃæffɑfsɑzi jɑrɑne mætbuʔɑt væ qærɑrædɑdæne liste pærdɑxti bær ruje pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ræsmi moʔɑvenæt æz dʒomle eqdɑmɑte mohem væ morede rezɑjæt væ eqbɑle æhɑli mætbuʔɑt æst. do mæʔɑvnæte hoquqi, omure mædʒles væ ostɑn hɑ æli dʒænnæti in moʔɑvenæt rɑ be nuʃɑbɑdi ke sɑbeqee do dore næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ dɑræd, sepord. nuʃɑbɑdi dær tule dorɑne næmɑjændeɡiæʃ be onvɑne jek osul ɡærɑje moʔtædel ʃenɑxte ʃode æst, be næhvi ke dær mædʒlese ʃeʃom dær kenɑr doktor hædɑde ɑdel dær zomre moxɑlefine tæhæssonkonændeɡɑne mædʒlese fæʔɑl bud. dær edɑrɑte kolle zirmædʒmuʔe nuʃɑbɑdi modirkole dæftære hoquqi væ mɑlekijæte mæʔnævi væ modirkole dæftære omure mædʒles æliræqm mejle æli dʒænnæti væ moʔɑvene hoquqi æz mæsʔulijæte xod esteʔfɑ dɑdænd væ dær hæmin dolæt be mæsʔulijæthɑi bɑlɑtær væ jɑ hæmtærɑz dæst jɑftænd. hæmtʃenin moʔɑvene modirkole dæftære hoquqi ke jek xɑnome bɑtædʒrobe væ æz dærune mædʒmuʔe æst dʒɑj modirkole sɑbeq rɑ ɡereft. væ æmmɑ dær xosuse edɑre kolle omure ostɑn hɑ æz nokɑte mohem dær in hoze ɑn æst ke bɑ dæstur væ nezɑræte ɑqɑje æli dʒænnæti komitei tæxæssosi moteʃækkel æz moʔɑvenɑne vezɑræt xɑne, mæsʔulijæte mosɑhebe, bærræsi væ piʃnæhɑde modirɑne kolle ostɑni rɑ bær æsɑse meʔjɑrhɑje eʔlɑmʃode æz suj vej bær ohde dɑrænd væ iʃɑn pæs æz eʔlɑme nætidʒe æz suj in komite be sodure hokme modirkole ostɑni mobɑderæt miværzæd. ælɑve bær meʔjɑrhɑje eʔlɑmi æz suj iʃɑn, noqte næzærɑte ostɑndɑr, næmɑjændeɡɑne ostɑni væ emɑme dʒomʔe dær tæsmimɡiri moʔæsser æst. resideɡi be dærxɑsthɑje næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi fɑreq æz pɑjɡɑhhɑ væ didɡɑhhɑje sjɑsiː ɑnɑn æz viʒeɡihɑje mæʔɑvnæte hoquqi væ omure mædʒles væ ostɑnhɑ dær doree konunist. se mæʔɑvnæte omure honæri æli morɑdxɑni moʔɑvene æli dʒænnæti dær omure honæri ke be moddæte tʃɑhɑrdæh sɑl mæsʔulijæte mærkæze musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ be ohde dɑʃt væ dær dorɑne tʃɑhɑr væzir bɑ movæffæqijæt æmæl kærde bud æknun bɑ poste mæʔɑvnæte omure honæri bɑ dær piʃ ɡereftæne meʔjɑrhɑ væ sijɑsæthɑje osuli væzire erʃɑd bɑ kæmtærin tʃɑleʃ be tæmʃijæte omure ɑn moʔɑvenæt pærdɑxte æst. u modirkole dæftære ɑmuzeʃi væ toseʔe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ honæri, modire ɑmele moʔæssese toseʔe honærhɑje moʔɑser, modirɑmele moʔæssese honærmændɑne piʃkesvæt, moʃɑvere edʒrɑi væ modirɑmele bonjɑde melli mod væ lebɑs rɑ ebqɑ kærd væ tæqirɑtæʃ dær se edɑre kol niz morede esteqbɑle æhɑli honær æz tejfhɑje moxtælef vɑqeʔ ʃod. piruze ærdʒmænd modirkole dæftære omure musiqi ozvi ʃorɑje mærkæzi sɑzemɑne bæsidʒ honærmændɑn æst væ hosejne tɑheri modirkole honærhɑje næmɑjeʃi niz æz sedɑ væ simɑ be in edɑre kol ɑmæd ke tæbiætæn morede rezɑjæte dʒɑmeʔee ærzeʃist. dær dore dʒædide modirijæte morɑdxɑni tɑkonun tʃɑleʃe dʒeddi dær in hoze ke æz qæzɑ be dælile mɑhijæte xod portæneʃ æst idʒɑd næʃode æst. morɑdxɑni bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡi hɑje ʃæxsijæti ertebɑte monɑsebi bɑ boijute olæmɑ væ morɑdʒeʔe ezɑm dɑræd væ tævɑneste æst bedune tæneʃe in hozee sæxt rɑ modirijæt konæd. morɑdxɑni pæs æz kenɑr ɡozɑʃtæn qɑdere ɑʃnɑ vej rɑ be sæmte dæbire si væ dovvomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒre mænsub kærd. tævædʒdʒoh æli morɑdxɑni be honærhɑje næmɑjeʃi tæʔzije væ honærhɑje moteæʔsser æz ɑmuzehɑje dini æz diɡær nokɑte mosbæte dore modirijæte vej æst. tʃɑhɑr mæʔɑvnæte qorʔɑn væ ætæræte mæʔɑvnæte tɑze ʃeklɡerefte qorʔɑn væ ætræt bɑ ænbuh motɑlebɑt væ bedehihɑje bærdʒɑjemɑnde be rohɑni diɡær hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædrezɑ heʃmæti seporde ʃod. vej pæs æz hozur dær in mæsʔulijæt pæs æz do sɑl væqfe, ævvælin dʒælæse komisijone toseʔe fæʔɑlijæthɑje tæbliqi væ tærvidʒi qorʔɑni keʃvær rɑ bærɡozɑr kærd. æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh modirijæti hodʒdʒætoleslɑm heʃmæti be kɑrɡiri teʔdɑdi æz modirɑne mæʔɑvnæte honæri dær do dolæte ɡozæʃte æst ke tæmɑmæn dær orduɡɑh osulɡærɑjɑn tæʔrif mi ʃævænd. vej æsqære æmirniɑ moʃɑvere ɑli væ modirkole dæftære honærhɑje tædʒæssomi mæʔɑvnæte honæri rɑ be sæmte moʃɑvere edʒrɑi væ modirkole dæftære tæbliq væ tærvidʒe mænsub kærd. æmirniɑ færzænde ʃæhid væ æz tʃehre hɑje osulɡærɑ æst ke dær dolæte nohome modirkole erʃɑde ostɑne tehrɑn bud. hodʒdʒætoleslɑm heʃmæti hæmtʃenin qɑdere ɑʃnɑ modirkole dæftære honærhɑje næmɑjeʃi rɑ be sæmte modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ toseʔe moʃɑrekæthɑje omure qorʔɑn væ ætræt ejn pærɑntezbæste bærɡozid. qɑder ɑʃnɑ æz ɑzɑdeɡɑn defɑʔe moqæddæs væ æz jɑrɑne næzdike ʃæhid æbutorɑbi væ niz næzdikɑne hodʒdʒæt oleslɑm æbutorɑbi nɑjeb ræʔise feʔli mædʒles æst. heʃmæti hæmtʃenin æli tæn moʔɑvene mærkæze honærhɑje tædʒæssomi rɑ be onvɑne moʔɑvene omure dʒæʃnvɑre hɑ væ næmɑjeʃɡɑh hɑje mæʔɑvnæte mænsub kærd. æz diɡær entesɑbɑte vej mitævɑn be entesɑb tʃehre osul ɡærɑje diɡær doktor hæsæne æbbɑsi moqæddæm be sæmte moʃɑver dær omure pæʒuheʃ væ bærnɑmerizi væ entesɑbe æbbɑse sælimi tʃehre ʃɑxese qorʔɑni keʃvær be onvɑne moʃɑver væ dæbire hæmɑjeʃe hæmændiʃi noxbeɡɑn, færhixteɡɑn væ piʃkesvætɑne qorʔɑni eʃɑre kærd. pændʒ mæʔɑvnæte omure færhænɡi nɑbesɑmɑni hoze ketɑb dær dolæte ɡozæʃte sæbæb ʃod tɑ tæqire moʔɑvene omure færhænɡi væ modirkole ketɑb be onvɑne jek motɑlebee særɑsæri æz suj æhɑlie færhænɡ væ ketɑbe mætræh ʃævæd. æz in ro ɑqɑje æli dʒænnæti dær pɑsox be in motɑlebee særɑsæri be tæqire moʔɑven e færhænɡi hæmrɑh bɑ hosele, tædbir væ motɑleʔe eqdɑm kærd. sejjedæbbɑse sɑlehi bɑ poʃtvɑne hozur dær dæftære tæbliqɑte eslɑmi væ hozur dær mædʒællɑte hoze, peɡɑh, feqh æhl bejt, kɑvoʃe feqh væ tæʔlife tʃænd ketɑb be onvɑn tʃehre ʃenɑxteʃode færhænɡi be dæftære mæʔɑvnæte færhænɡi pɑ ɡozɑʃt tɑ betævɑnæd bærnɑme hɑje æli dʒænnæti dær dolæte eʔtedɑl rɑ æmæli konæd. vej homɑjune æmirzɑde moʃɑvere edʒrɑi moʔɑvene færhænɡi dær dolæte dæhom væ modirkole erʃɑde ostɑne hormozɡɑn dær dolæte nohom rɑ dær sæmte moʃɑvere edʒrɑi ebqɑ kærd væ tɑkonun be hæmkɑri xod bɑ mohæmmædrezɑ væsfi væ mostæfɑ omidi dær edɑre kolle mædʒɑmeʔ, tæʃækkol hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ edɑre kolle dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑme rizi fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ ketɑb xɑni edɑme dɑde æst. sejjedæbbɑse sɑlehi bɑ hædæfe estefɑde æz tævɑn væ zærfijæte modʒude mohæmmæde ællæhjɑri modirkole bærkenɑrʃode ketɑb rɑ æli ræqm nɑrezɑjæti æhɑli færhænɡ væ ketɑb æz æmælkærde tælx væ nɑmætlubæʃ dær dore tæsæddi modirijæte ketɑb æz ruje bozorɡvɑri be sæmte moʃɑver væ moʔɑvene edʒrɑi væ færhænɡi næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn væ ræʔise dæbirxɑne hæfte ketɑbe mænsub kærd. u hæmtʃenin æli ʃodʒɑʔi sɑin modirɑmele xɑne ketɑb rɑ pæs æz keʃ væ qos hɑje færɑvɑn be sæmte modirkole ketɑb bærɡozid. æmælkærde mætlube ʃodʒɑʔi sɑin dær xɑne ketɑb væ rezɑjæte omumi æhɑli ketɑb æz æmælkærdæʃ dær in entesɑbe moʔæsser bud. sɑlehi pæs æz kenɑr ɡæzɑʃtæne æhmæde elmʃɑhi æz modirkoli omure tʃɑp væ næʃr æli ræqm rezɑjæte tæmɑmi sonufe tʃɑp æz æmælkærdæʃ, mæhmudrezɑ berɑzæʃ modirɑmele sɑbeqe enteʃɑrɑte \" be næʃr \" vɑbæste be ɑstɑne qodse ræzævi dær mæʃhæd rɑ be in sæmte mænsub kærd. moruri bær entesɑbɑte foq dær in moʔɑvenæt bærxi eddeʔɑhɑje qejremonsefɑne rɑ ræd mi konæd. e ʃeʃ mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe æliæsqære kɑrɑndijæʃ ke sɑbeqe hæmrɑhi zjɑdi bɑ æli dʒænnæti dær mæsʔulijæt hɑje ɡunɑɡunæʃ rɑ dɑrɑst dær hɑli be sæmte mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe mænsub ʃod ke modirɑne kolle dæftære nosɑzi væ tæhævvole edɑri, edɑre kolle omure edɑri væ mænɑbeʔe ensɑni væ edɑre kolle omure mɑli væ zihesɑbi rɑ ebqɑ kærd. vej hæmtʃenin pæs æz etmɑme mæʔmurijæt modirkole omure poʃtibɑni, ɑqɑje sejfi modirɑmele bonjɑde rudæki dær dolæte ɡozæʃte rɑ be in sæmte mænsub kærd. neɡɑhi ɡozærɑ be in tæqirɑt dær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qejremonsefɑne væ xælɑfe vɑqeʔ budæne bærxi ezhɑrenæzærhɑ rɑ moʃæxxæs mikonæd. ʔomidvɑræm hæme fæʔɑlɑne sjɑsiː væ ræsɑnei bɑ enʔekɑse æxbɑr væ tæhlilhɑje dorost væ montæbeq bær vɑqeʔ modʒebɑte idʒɑde fæzɑje sɑleme sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær keʃvære æzizemɑn irɑn rɑ færɑhæm konænd. » entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبا تغییر دولت، یکی از بحثهایی که ازجمله درباره وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مطرح شده، در زمینه تغییر مدیران بوده است. گروهی به وزیر دولت یازدهم انتقاد دارند که چرا نیروهای امتحان پسداده دولت قبل را ابقا کرده یا بعضا ارتقا داده است، گروهی نیز مدعی شدهاند که وزیر جدید به قلع و قمع مدیران دولت قبل پرداخته است؛ یعنی اتفاقی که با روی کار آمدن دولت احمدینژاد در همین وزارتخانه رخ داد. \n\n\n\nدر این راستا، سیدعلی حسینی، از فعالان فرهنگی و شاغلان در این وزارتخانه حوزه فرهنگ، در یادداشتی که در اختیار ایسنا قرار گرفته، به بررسی موضوع و چرایی رد دیدگاه اخیر پرداخته است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در متن این یادداشت آمده است:\n\n\n\n«به عنوان یک شهروند که از قضا چند سالی است توفیق خدمت و فعالیت در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را دارم، با طرح بحث مکتوب رخنه اصلاحطلبان در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: سهمخواهی یا کودتای نرم!، متعجب و ناراحت شدم. اقدامی که ظاهراً در یک حرکت هماهنگشده در بیشتر پایگاههای خبری وابسته به جریان افراطی اصولگرا پوشش یافت. ناراحتی و تعجب من به این خاطر بود که میبینم برخی جریانها و گروههای سیاسی در کشور برای دست یافتن به اهداف خود به راحتی دروغ، این گناه کبیره، را با لفاظی و قلمفرسایی به افکار عمومی ارایه میدهند. آقای علی جنتی زمانی که به عنوان وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی انتخاب شد، در دیدارهای خود با کارکنان، هنرمندان و مدیران مستقر وزارت ارشاد بر این نکته تأکید کرد که انتصابات و تغییرات وی مبنای جناحی و باندی ندارد و هرکس فارغ از اینکه منسوب به جریان اصولگرایی یا اصلاحطلبی باشد اگر مؤلفههای باور و التزام به نظام مقدس جمهوری اسلامی، اعتدال در اندیشه و عمل، کارآمدی و سلامت فردی و مالی را دارا باشد مورد اقبال وی خواهد بود. آنچه در این مدت بیش از هفت ماه از ایشان دیدهایم، چیزی جز صداقت و هماهنگی میان بیان و عمل ایشان نیست. علیرغم برخی اظهارنظرهای غیرمنصفانه و خلاف واقع میتوان به فهرست بلندبالایی از اصولگرایانی اشاره کرد که در پستهای خود ابقا، جابهجا و یا با ورود آقای علی جنتی بهتازگی منصوب شدهاند. افرادی که عموم آنان دارای شاخصههای فوق هستند و میتوانند دولت تدبیر و امید را با اعتدال در اندیشه و عمل خود یاری کنند، از اینرو با هدف آگاهی فعالان فرهنگی و مخاطبان محترم به معرفی این دسته از اصولگریان در بخشهای مختلف وزارت فرهنگ و ارشاداسلامی میپردازیم.\n\nالف) حوزه وزارتی \n\nحوزه وزارتی هر وزارتخانه به دلیل تمرکز ورود و خروج اخبار و اطلاعات، افراد و شخصیتها و تصمیمگیریها مهمترین بخش هر وزارتخانه است، از اینرو تمامی فعالان سیاسی و اداری جابهجایی فوری مدیران در این حوزه را علی الظاهر منطقی و طبیعی میدانند. اما نکته جالب آنکه ایشان به دلیل باور به گفتههایش در این حوزه کلیدی نیز بر اساس مشی اعتدال و انصاف عمل کرد. ابقا و یا عدم تغییر مدیر کل دفتر وزارتی، مدیر کل دفتر عملکرد و ارزیابی، رییس دبیرخانه هیأت رسیدگی به امور مراکز فرهنگی، دبیر ستاد عالی کانونهای فرهنگی و هنری مساجد و رییس پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات مؤید این روش است. همچنین دراین حوزه میتوان به ابقای تعدادی از مشاوران کلیدی دولت قبل مانند مشاور در امور زنان، امور جوانان، امور بینالملل و امور فرهنگی اشاره کرد. جالبتر آنکه همگان میدانند مؤسسات وابسته به ارشاد از نقاط کلیدی این وزارتخانه است، اما ایشان پس از ارزیابی کارشناسی متعدد بحق و درست کمیتهای پنجنفره را تحت عنوان کمیته بررسی عملکرد مؤسسات تشکیل داد. سه نفر از اعضای این کمیته از مدیران دولت قبل بودند که البته طبق شنیدهها دیدگاهها و تجربیاتشان در اصلاح روند مؤسسات مورد اقبال و بررسی قرار گرفته است. \n\nجالبتر آنکه تعدادی از مدیران اصولگرایی که تغییر یافتند با حفظ حقوق و مزایا تحت عنوان \"مشاور\" به حوزه وزارتی آمدند. در روش مدیریتی ایشان مشاور به عنوان فردی که آزاد و فاقد کار مشخص باشد وجود ندارد و هریک از مشاوران به کاری عملیاتی جهت رفع مشکلات وزارتخانه مشغولند. سه معاون سابق امور هنری، امور مطبوعاتی و قرآن و عترت یعنی آقایان حمید شاهآبادی فرزند شهید شاهآبادی، محمدزاده فرد مورد وثوق دولت دهم، و شیخ حمید محمدی برادر حاج حسین محمدی معاون بررسی دفتر مقام معظم رهبری که هر سه از چهرههای شاخص اصولگرا هستند تحت عنوان مشاوران امور هنری، امور رسانهای و امور پژوهشی منصوب شدند. معاون سابق امور هنری در کنار مشاورت ریاست مؤسسه آموزش عالی علمی کاربردی فرهنگ و هنر را بر عهده گرفت و معاون سابق امور مطبوعاتی به عنوان عضو هیئت امنا و هیئت مدیره برخی مؤسسات حضوری پررنگ دارد. انتصاب دکتر محمدمهدی مظاهری فرزند آیت الله مظاهری به عنوان مشاور ارشد وزیر نیز موجبات رضایت اصولگرایان و اصلاحطلبان معتدل را فراهم ساخت.\n\nب) سازمانها \n\nدر میان سازمانهای وابسته به وزارت ارشاد مهمترین و جذابترین سازمان یعنی سازمان امور سینمایی کشور به حجت الله ایوبی سپرده شد. فردی که در دولت گذشته دارای مسئولیتهای فرهنگی کلیدی بود تا جاییکه سیدمحمد حسینی وزیر سابق ارشاد میخواست در سال آخر مسئولیتش پس از تأیید دکتر محمود احمدینژاد وی را به عنوان معاون امور فرهنگی منصوب کند اما ایوبی موافقت نکرد. لازم به ذکر است دکتر احمدینژاد با انتصاب ایشان موافقت کرده بود. از انتصابات مهم ایوبی که ریشه در مشی اعتدال، تدبیر و انصاف رییسجمهور دکتر حسن روحانی و آقای علی جنتی دارد می توان به انتصاب جعفریجلوه معاون امور سینمایی ارشاد دولت نهم به عنوان رییس بنیاد سینمایی فارابی و نصرتالله مرادی مدیر دولت نهم و دهم به عنوان معاون توسعه مدیریت و منابع اشاره کرد. سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی نیز به ابوذر ابراهیمی ترکمان سپرده شد. فردی که از رایزنان مورد وثوق و تأیید دولت قبل بود و مسئولیت مهم رایزنی در روسیه را برعهده داشت. انتصاب وی به دلیل عملکرد موفق در روسیه و همچنین سابقه حضور در سازمان با استقبال عموم مدیران و کارکنان سازمان فوق مواجه شد و این انتخاب نیز مورد تأیید رهبر فرزانه انقلاب اسلامی قرار گرفت. در زمینه تغییر رییس سازمان حج و زیارت بر هیچ کسی اختلاف شدید میان رییس سابق آن سازمان و نماینده ولی فقیه پوشیده نیست. امری که به کارایی این سازمان مهم در خدمترسانی به حجاج محترم آسیب رساند. اختلافی که رییس سازمان از بیان آن در روز مراسم تودیع خود نیز ابایی نداشت. انتصاب سعید اوحدی از ایثارگران و آزادگان دفاع مقدس که سابقه خدمت در این سازمان را داشت موجبات رضایت متدینین و نماینده ولی محترم فقیه به عنوان امیر الحاج را فراهم آورد. نتیجه این وفاق ساماندهی امور اعزام حجاج، افزایش سهمیه اعزام و کاهش هزینههای قابل توجه حج عمره و حج تمتع است. در سازمان اوقاف و امور خیریه نیز علیرغم وجود برخی انتقادات جدی از سوی آقای علی جنتی به سرپرست سازمان، این سازمان با همکاری و همیاری ارکان مختلف وزارتخانه به انجام وظیفه مشغول است و انجام وظایف و ارایه خدمات سازمان فوق با نظارت و تذکرات جدی وزیر ارشاد روند بهتر و رو به جلویی داشته است.\n\nاوضاع نابسامان و آشفتگی مدیریتی و رفتار رسانهای سازمان خبرگزاری جمهوری اسلامی در دولت گذشته که خود را در قالب تیترهای ساختارشکنانه و چالش مداوم با قوه قضاییه و نهادهای حاکمیتی نشان می داد بر کسی پوشیده نیست. کار تا آنجا بالا گرفت که روابط عمومی بیت مقام معظم رهبری نیز به نحوه پوشش اخبار معظمله واکنش منفی و جدی نشان داد.\n\nاما اکنون با انتصاب محمد خدادی از نیروهای پرسابقه ایرنا که سابقه معاونت خبرگزاری و نمایندگی این سازمان در هندوستان را در کارنامه خود دارد، روند پوشش اخبار این سازمان حاکمیتی که به تعبیر بزرگان، دست بزن نظام است، بهبود یافته و رضایت عمومی نهادهای حکومتی و نخبگان را کسب کرده است.\n\nخدادی آقای حسین رمضانی را به عنوان معاون اجرایی خود منصوب کرد که چهرهای مقبول و مطلوب نزد اصولگرایان معتدل است و فرزند حسین رمضانی معاون امور انتشارات روحالله حسینیان در مرکز اسناد انقلاب اسلامی است. \n\nج) معاونتها \n\nتغییر آرایش معاونتهای هر وزارتخانه پس از تغییر دولت آنهم تغییر دولتهایی که از لحاظ مبانی در روش مدیریتی با یکدیگر تفاوت ماهوی دارند امری طبیعی و مورد تأکید است. اما آقای علی جنتی در انتصاب معاونین و مدیران کل زیر مجموعه هر معاونت باز هم اصول مبتنی بر اعتدال خود را عینیت بخشید که به برخی از آنان اشاره میکنم: \n\n1-\tمعاونت امور مطبوعاتی و اطلاعرسانی \n\nکلید معاونت راهبردی امور مطبوعاتی به حسین انتظامی، روزنامهنگار و مدیر امور رسانهای منسوب به جریان اصولگرای دکتر علی لاریجانی سپرده شد. وی از منتقدان جدی دولت محمود احمدینژاد بود و علیرغم خواست مدیران مطبوعاتی و رسانهای دولت گذشته، به عنوان معتمد و نماینده اهالی مطبوعات در هیأت نظارت بر مطبوعات حضوری فعال و جدی داشت. وی در مجموعه زیر نظر خود مدیرکل دفتر تبلیغات و اطلاعرسانی و مدیر عامل مؤسسه نشرآوران را ابقا کرد و معاون مدیر کل امور مطبوعات در دولت قبل را به عنوان مدیر کل منصوب کرد. جالب آنکه وی با رویی گشاده و از روی احترام محمد ملکیان معاون مطبوعاتی دولت نهم را پس از اتمام مأموریتش به عنوان رایزن فرهنگی ایران در اتریش به عنوان مشاور خود منصوب کرد. شفافسازی یارانه مطبوعات و قراردادن لیست پرداختی بر روی پایگاه اطلاعرسانی رسمی معاونت از جمله اقدامات مهم و مورد رضایت و اقبال اهالی مطبوعات است. \n\n2-\t معاونت حقوقی، امور مجلس و استانها \n\nعلی جنتی این معاونت را به نوشآبادی که سابقه دو دوره نمایندگی مجلس شورای اسلامی را دارد، سپرد. نوشآبادی در طول دوران نمایندگیاش به عنوان یک اصولگرای معتدل شناخته شده است، به نحوی که در مجلس ششم در کنار دکتر حداد عادل در زمره مخالفین تحصنکنندگان مجلس فعال بود. در ادارات کل زیرمجموعه نوشآبادی مدیرکل دفتر حقوقی و مالکیت معنوی و مدیرکل دفتر امور مجلس علیرغم میل علی جنتی و معاون حقوقی از مسئولیت خود استعفا دادند و در همین دولت به مسئولیتهایی بالاتر و یا همتراز دست یافتند. همچنین معاون مدیرکل دفتر حقوقی که یک خانم باتجربه و از درون مجموعه است جای مدیرکل سابق را گرفت.\n\nو اما در خصوص اداره کل امور استانها از نکات مهم در این حوزه آن است که با دستور و نظارت آقای علی جنتی کمیتهای تخصصی متشکل از معاونان وزارتخانه، مسئولیت مصاحبه، بررسی و پیشنهاد مدیران کل استانی را بر اساس معیارهای اعلامشده از سوی وی بر عهده دارند و ایشان پس از اعلام نتیجه از سوی این کمیته به صدور حکم مدیرکل استانی مبادرت میورزد.\n\nعلاوه بر معیارهای اعلامی از سوی ایشان، نقطه نظرات استاندار، نمایندگان استانی و امام جمعه در تصمیمگیری مؤثر است.\n\nرسیدگی به درخواستهای نمایندگان محترم مجلس شورای اسلامی فارغ از پایگاهها و دیدگاههای سیاسی آنان از ویژگیهای معاونت حقوقی و امور مجلس و استانها در دوره کنونی است.\n\n3-معاونت امور هنری\n\nعلی مرادخانی معاون علی جنتی در امور هنری که به مدت 14 سال مسئولیت مرکز موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را به عهده داشت و در دوران چهار وزیر با موفقیت عمل کرده بود اکنون با پست معاونت امور هنری با در پیش گرفتن معیارها و سیاستهای اصولی وزیر ارشاد با کمترین چالش به تمشیت امور آن معاونت پرداخته است.\n\nاو مدیرکل دفتر آموزشی و توسعه فعالیتهای فرهنگی و هنری، مدیر عامل مؤسسه توسعه هنرهای معاصر، مدیرعامل مؤسسه هنرمندان پیشکسوت، مشاور اجرایی و مدیرعامل بنیاد ملی مد و لباس را ابقا کرد و تغییراتش در سه اداره کل نیز مورد استقبال اهالی هنر از طیفهای مختلف واقع شد.\n\nپیروز ارجمند مدیرکل دفتر امور موسیقی عضو شورای مرکزی سازمان بسیج هنرمندان است و حسین طاهری مدیرکل هنرهای نمایشی نیز از صدا و سیما به این اداره کل آمد که طبیعتا مورد رضایت جامعه ارزشی است. در دوره جدید مدیریت مرادخانی تاکنون چالش جدی در این حوزه که از قضا بهدلیل ماهیت خود پرتنش است ایجاد نشده است. مرادخانی با توجه به ویژگیهای شخصیتی ارتباط مناسبی با بیوت علما و مراجع عظام دارد و توانسته است بدون تنش این حوزه سخت را مدیریت کند. \n\nمرادخانی پس از کنار گذاشتن قادر آشنا وی را به سمت دبیر سی و دومین جشنواره بینالمللی تئاتر فجر منصوب کرد. توجه علی مرادخانی به هنرهای نمایشی تعزیه و هنرهای متأثر از آموزههای دینی از دیگر نکات مثبت دوره مدیریت وی است.\n\n4-معاونت قرآن و عترت\n\nمعاونت تازه شکلگرفته قرآن و عترت با انبوه مطالبات و بدهیهای برجایمانده به روحانی دیگر حجتالاسلام محمدرضا حشمتی سپرده شد.\n\nوی پس از حضور در این مسئولیت پس از دو سال وقفه، اولین جلسه کمیسیون توسعه فعالیتهای تبلیغی و ترویجی قرآنی کشور را برگزار کرد.\n\nاز نکات قابل توجه مدیریتی حجتالاسلام حشمتی به کارگیری تعدادی از مدیران معاونت هنری در دو دولت گذشته است که تماما در اردوگاه اصولگرایان تعریف میشوند.\n\nوی اصغر امیرنیا مشاور عالی و مدیرکل دفتر هنرهای تجسمی معاونت هنری را به سمت مشاور اجرایی و مدیرکل دفتر تبلیغ و ترویج منصوب کرد. امیرنیا فرزند شهید و از چهرههای اصولگرا است که در دولت نهم مدیرکل ارشاد استان تهران بود.\n\nحجتالاسلام حشمتی همچنین قادر آشنا مدیرکل دفتر هنرهای نمایشی را به سمت مدیرکل دفتر آموزش و توسعه مشارکتهای امور قرآن و عترت (ع) برگزید. قادر آشنا از آزادگان دفاع مقدس و از یاران نزدیک شهید ابوترابی و نیز نزدیکان حجت الاسلام ابوترابی نایب رییس فعلی مجلس است. حشمتی همچنین علی تن معاون مرکز هنرهای تجسمی را به عنوان معاون امور جشنوارهها و نمایشگاههای معاونت منصوب کرد. \n\nاز دیگر انتصابات وی میتوان به انتصاب چهره اصولگرای دیگر دکتر حسن عباسی مقدم به سمت مشاور در امور پژوهش و برنامهریزی و انتصاب عباس سلیمی چهره شاخص قرآنی کشور به عنوان مشاور و دبیر همایش هماندیشی نخبگان، فرهیختگان و پیشکسوتان قرآنی اشاره کرد.\n\n5-معاونت امور فرهنگی \n\nنابسامانی حوزه کتاب در دولت گذشته سبب شد تا تغییر معاون امور فرهنگی و مدیرکل کتاب به عنوان یک مطالبه سراسری از سوی اهالی فرهنگ و کتاب مطرح شود. از اینرو آقای علی جنتی در پاسخ به این مطالبه سراسری به تغییر معاون فرهنگی همراه با حوصله، تدبیر و مطالعه اقدام کرد.\n\nسیدعباس صالحی با پشتوانه حضور در دفتر تبلیغات اسلامی و حضور در مجلات حوزه، پگاه، فقه اهل بیت، کاوش فقه و تألیف چند کتاب به عنوان چهره شناختهشده فرهنگی به دفتر معاونت فرهنگی پا گذاشت تا بتواند برنامههای علی جنتی در دولت اعتدال را عملی کند.\n\nوی همایون امیرزاده مشاور اجرایی معاون فرهنگی در دولت دهم و مدیرکل ارشاد استان هرمزگان در دولت نهم را در سمت مشاور اجرایی ابقا کرد و تاکنون به همکاری خود با محمدرضا وصفی و مصطفی امیدی در اداره کل مجامع، تشکلها و فعالیتهای فرهنگی و اداره کل دفتر مطالعات و برنامهریزی فعالیتهای فرهنگی و کتابخوانی ادامه داده است. سیدعباس صالحی با هدف استفاده از توان و ظرفیت موجود محمد اللهیاری مدیرکل برکنارشده کتاب را علیرغم نارضایتی اهالی فرهنگ و کتاب از عملکرد تلخ و نامطلوبش در دوره تصدی مدیریت کتاب از روی بزرگواری به سمت مشاور و معاون اجرایی و فرهنگی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و رییس دبیرخانه هفته کتاب منصوب کرد.\n\nاو همچنین علی شجاعی صائین مدیرعامل خانه کتاب را پس از کش و قوسهای فراوان به سمت مدیرکل کتاب برگزید. عملکرد مطلوب شجاعی صائین در خانه کتاب و رضایت عمومی اهالی کتاب از عملکردش در این انتصاب مؤثر بود.\n\nصالحی پس از کنار گذاشتن احمد علمشاهی از مدیرکلی امور چاپ و نشر علیرغم رضایت تمامی صنوف چاپ از عملکردش، محمودرضا برازش مدیرعامل سابق انتشارات \"بهنشر\" وابسته به آستان قدس رضوی در مشهد را به این سمت منصوب کرد. مروری بر انتصابات فوق در این معاونت برخی ادعاهای غیرمنصفانه را رد میکند.\n\n•\t6-معاونت توسعه مدیریت و منابع\n\nعلیاصغر کاراندیش که سابقه همراهی زیادی با علی جنتی در مسئولیتهای گوناگونش را داراست در حالی به سمت معاونت توسعه مدیریت و منابع منصوب شد که مدیران کل دفتر نوسازی و تحول اداری، اداره کل امور اداری و منابع انسانی و اداره کل امور مالی و ذیحسابی را ابقا کرد. \n\nوی همچنین پس از اتمام مأموریت مدیرکل امور پشتیبانی، آقای سیفی مدیرعامل بنیاد رودکی در دولت گذشته را به این سمت منصوب کرد.\n\nنگاهی گذرا به این تغییرات در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی غیرمنصفانه و خلاف واقع بودن برخی اظهارنظرها را مشخص میکند. \n\nامیدوارم همه فعالان سیاسی و رسانهای با انعکاس اخبار و تحلیلهای درست و منطبق بر واقع موجبات ایجاد فضای سالم سیاسی، فرهنگی و اجتماعی در کشور عزیزمان ایران را فراهم کنند.»\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næsærine væziri : næmɑjændeɡɑne mellæt dær hɑli dær esfændmɑh sɑle ɡozæʃte bɑ tæsvibe qɑnune buddʒee hæʃtɑdonoh, emsɑl rɑ sɑle ævvæle edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ nɑmidænd ke dolæte moʔtæqed bud æz ebtedɑje sɑle hæʃtɑdohæʃt bɑ æfzɑjeʃe tædridʒi qejmæte hɑmel hɑje enerʒi, edʒrɑje in qɑnun rɑ ɑqɑz kærde æst. extelɑf bær sære in ke sɑle hæʃtɑdohæʃt sɑle pɑje edʒrɑje qɑnune mæzkur bɑʃæd jɑ sɑle hæʃtɑdonoh, dær bist miljɑrd tumɑn dærɑmæde biʃtær bærɑje dolæte næhofte bud. æɡær emsɑl dovvomin sɑle edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑe mæhsub mi ʃod, dolæt mi tævɑnest bɑ æfzɑjeʃe qejmæte hɑmel hɑje enerʒi, tʃehel hæzɑræmiliɑræd tumɑn dærɑmæd kæsb konæd. æmmɑ mædʒlesiɑn ke feʃɑre tæværromi nɑʃi æz tʃenin mæʃji rɑ besijɑr zjɑd ærzjɑbi mi kærdænd, tæʔkid dɑʃtænd ke emsɑl sɑle ævvæle edʒrɑje in qɑnun æst væ dolæt tɑ sæqfe bist hæzɑræmiliɑdær tumɑn edʒɑze kæsbe dærɑmæd dɑræd. bɑ tæʃkile komitee moʃtæræki mjɑne qovɑje modʒrije væ moqænnæne, hær do qove be tæfɑhom residænd ke emsɑl rɑ sɑle pɑje eʔlɑm kærde væli zæmɑne edʒrɑ rɑ be dolæte vɑɡozɑr konænd. be in tærtib ræis dʒomhur eʔlɑm kærd ke bɑ in dærɑmæd, qɑnune mæzkur rɑ æz nime dovvome sɑl edʒrɑ mi konæd. æz soxænɡuje eqtesɑdi dolæt ɡerefte tɑ ræise kɑrɡoruhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ ɡerefte tɑ moʔɑvenine pɑrlemɑni væ moʃɑverine dolæti, bɑrhɑ væ bɑrhɑ in mozeʔe ræise dʒomhur rɑ tekrɑr kærde væ tæʔkid kærdænd ke bɑ tæsmimɑte edʒrɑi dolæt væ zæmine sɑzi hɑje ændʒɑm ʃode, dær edʒrɑje hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær zæmɑne moqærrær, hitʃ tæʔviqi rox næxɑhæd dɑd. æz ɑndʒɑ ke æhmædi neʒɑd eʔlɑm kærde bud æz domɑh qæbl æz edʒrɑje in qɑnun, vædʒh næqdi jɑrɑne hɑ rɑ be hesɑbe xɑnevɑrhɑ vɑriz mi konæd, ædæme tæhæqqoqe in væʔde dær mordɑd mɑh in ʃɑʔebe rɑ æfrid ke in qɑnun dær zæmɑne moqærrær edʒrɑi næxɑhæd ʃod. æmmɑ be ɡofte qolɑmrezɑ mesbɑhi moqæddæm ræise komisijone viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi, vɑriz næʃodæne vædʒh næqdi jɑrɑne hɑ be dælile ædæme tæʃkile hesɑbe bɑnki æz suj mærdom dær zæmɑne moʔud bude æst. u æz mozɑkerɑtæʃ bɑ moʔɑvene pɑrlemɑni ræis dʒomhur dær hɑʃije neʃæste moʃtæræke dolæt væ mædʒles soxæn ɡoft ke dær ɑn mirætɑdʒ oddini æz esrɑre ræis dʒomhur bærɑje pærdɑxte næqdi jɑrɑne hɑe piʃ æz edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ xæbær dɑde væ æfzude bud ke jɑrɑne hɑje næqdi domɑh rɑ jekbɑre be hesɑbe mordæn vɑriz xɑhænd kærd. tæmɑmi in moʒde hɑ bærɑje pærdɑxte næqdi jɑrɑne hɑ dær hɑli æz suj mænɑbeʔe dolæti væ pɑrlemɑni mætræh mi ʃævæd ke hænuz mizɑne dæqiqe in jɑrɑne hɑe moʃæxxæs nist. be hæmin dælil æst ke komisijon hɑje eqtesɑdi væ viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi dær entezɑre erɑʔe ɡozɑreʃi æz dolæt bærɑje næhveje edʒrɑje in qɑnun hæstænd. mohæmmædkɑzeme delxoʃe nɑjeb ræis væ soxænɡuje do komisijon jɑd ʃode piʃ æz in ɡofte bud ke entezɑre mi rævæde mæsʔulɑne dolæti ettelɑʔɑte dæqiqi dær morede zæmɑn væ næhveje edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ be mædʒles erɑʔe dæhænd. in bi ettelɑʔi særfe neɡærɑni hɑi rɑ dær mjɑne næmɑjændeɡɑn ɑfæride æst. neɡærɑni hɑi ke toʔæm bɑ entezɑrɑti æz dolæt bærɑje æmæl be væʔde hɑjæʃ bude væ æz bekɑrɡiri æbzɑrhɑr nezɑræti mædʒles, xæbær mi dɑd. komɑ inke hæsæn qæfuri færd næmɑjænde tehrɑn, bɑ hoʃdɑre næsæbte be ʃokke eqtesɑdi nɑʃi æz tæxir dær edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑne hɑ ɡoft : dær suræte ædæme edʒrɑje in qɑnun æz ebtedɑje mehr mɑh mædʒles æz æbzɑrhɑje nezɑræti xod estefɑde kærde væ in eqdɑme dolæt rɑ be suræte dʒeddi pejɡiri mi konæd. vej moʔtæqed æst bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme dær ɑmæd bist miljɑrd dælɑdi dolæt æz in qɑnun dær mɑh hɑje bɑqimɑnde sɑl ehtemɑl dɑræd in ʃokke eqtesɑdi qejre qɑbele kontorol bɑʃæd, bænɑbærin dolæt bɑjæd æz mehr mɑh in qɑnun rɑ dær keʃvær edʒrɑ konæd. sejjed rezɑ ækræmi diɡær næmɑjænde tehrɑn niz bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hejʔæte ræise mædʒles bɑ riʃe sefidi, tæmænnɑ, tæqɑzɑ væ xɑheʃ kærdæn be donbɑle edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ æz suj dolæt æst, ɡoft : mædʒles æz ebtedɑje sɑle hoʃdɑrhɑ væ tæzækorɑte lɑzem rɑ bærɑje edʒrɑje be mævfæʔ in qɑnun be dolæt dɑde æst væ hɑl bɑjæd æz dolæt porsid ke tʃerɑ in qɑnun rɑ edʒrɑ nemi konæd? hær ruz ke edʒrɑje in qɑnun be tæxir mi oftæd, tæxællof dær qɑnun æst væ piɑmædhɑje eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ɑn væ belɑtæklifi mærdom dær dʒɑmeʔe ɡæribɑne keʃvær rɑ mi ɡiræd. be ɡofte vej, hejʔæte ræise mi tævɑnæd æz tæriqe qɑnuni niz bɑ mætræh kærdæne soɑl, tæhqiq væ tæfæhhos væ estizɑhe in mozu rɑ pejɡiri konæd. xælæfe væʔde dolæt dær æmæl be væʔde hɑjæʃ sæbæb ʃode mædʒide næsirpur ozvi ferɑksijone æqælijæt niz be dolæt piʃnæhɑd dæhæd ke dærxɑste tævæqqofe edʒrɑje qɑnune hædæfmændje rɑ erɑʔe konæd. vej bɑ eʔteqɑd bær inke dolæt bɑ mekɑnizm hɑi ke ettexɑz kærde tævɑne edʒrɑje in poroʒe rɑ nædɑræd, ɡoft : æɡær hæm dolæte in qɑnun rɑ edʒrɑ konæd be suræte dæqiq næxɑhæd bud væ serfæn be toziʔe næqdineɡi væ pul dær mjɑne mærdom mi ændʒɑmæd. in piʃ bini ʔi bud ke ælirezɑ mæhdʒub ræise ferɑksijone kɑrɡæri æz ebtedɑje tæsvibe in qɑnun dær mædʒles erɑʔe dɑde væ ɡofte bud ke dolæt tævɑne edʒrɑje in qɑnun rɑ nædɑʃte væ serfæn be bæjɑne ʃoʔɑrhɑi dær inbɑre mi pærdɑz. u hoʃdɑr dɑde bud ke bɑ edʒrɑje in qɑnun, kæmære qeʃre kɑrɡær be dælile æfzɑjeʃe qejmæt hɑ væ tæværrome qejreqɑbele kontorol, xɑhæd ʃekæst. æli ræqm neɡærɑni hɑje sɑkenine xɑne mellæt, dolætmærdɑne nævidhɑje rænɡin væ xoʃɑjændi æz tæʔsirɑte mosbæte edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ mi dæhænd. komɑ inke mohæmmædrezɑ ræhimi moʔɑvene ævvæle ræis dʒomhur be bæjɑne kolli inke « zæmɑne edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑe næzdik æst » ektefɑ kærd væ æz hæmɑhænɡi kɑmele mæsʔulɑn bærɑje edʒrɑje ɑn xæbær dɑd. hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz æz idʒɑde setɑde hædæfmændi dær in vezɑrætxɑne soxæn ɡoft væ æfzud : hædæfmændi jɑrɑnehɑ bær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe moʔæsser æst. væʔde xoʃe diɡær æz suj væzire mæskæn bud ke ɡoft hædæfmænde sɑzi dær æfzɑjeʃe qejmæte mæskæn næqʃi næxɑhæd dɑʃt. væzire bɑzærɡɑni hæm piʃ bini kærd ke bɑ edʒrɑje in qɑnune diɡær kɑlɑhɑje kæm kejfijæt vɑred næxɑhæd ʃod!",
"text": "نسرین وزیری: نمایندگان ملت در حالی در اسفندماه سال گذشته با تصویب قانون بودجه 89، امسال را سال اول اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها نامیدند که دولت معتقد بود از ابتدای سال 88 با افزایش تدریجی قیمت حاملهای انرژی، اجرای این قانون را آغاز کرده است. اختلاف بر سر این که سال 88 سال پایه اجرای قانون مذکور باشد یا سال 89، در 20 میلیارد تومان درآمد بیشتر برای دولت نهفته بود. اگر امسال دومین سال اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها محسوب میشد، دولت میتوانست با افزایش قیمت حاملهای انرژی، چهل هزارمیلیارد تومان درامد کسب کند. اما مجلسیان که فشار تورمی ناشی از چنین مشیی را بسیار زیاد ارزیابی میکردند، تاکید داشتند که امسال سال اول اجرای این قانون است و دولت تا سقف 20 هزارمیلیادر تومان اجازه کسب درآمد دارد.با تشکیل کمیته مشترکی میان قوای مجریه و مقننه، هر دو قوه به تفاهم رسیدند که امسال را سال پایه اعلام کرده ولی زمان اجرا را به دولت واگذار کنند. به این ترتیب رئیسجمهور اعلام کرد که با این درآمد، قانون مذکور را از نیمه دوم سال اجرا میکند. از سخنگوی اقتصادی دولت گرفته تا رئیس کارگروه هدفمند کردن یارانهها گرفته تا معاونین پارلمانی و مشاورین دولتی، بارها و بارها این موضع رئیس جمهور را تکرار کرده و تاکید کردند که با تصمیمات اجرایی دولت و زمینه سازیهای انجام شده، در اجرای هدفمند کردن یارانهها در زمان مقرر، هیچ تعویقی رخ نخواهد داد.از آنجا که احمدینژاد اعلام کرده بود از دوماه قبل از اجرای این قانون، وجه نقدی یارانهها را به حساب خانوارها واریز میکند، عدم تحقق این وعده در مرداد ماه این شائبه را افرید که این قانون در زمان مقرر اجرایی نخواهد شد. اما به گفته غلامرضا مصباحی مقدم رئیس کمیسیون ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی، واریز نشدن وجه نقدی یارانهها به دلیل عدم تشکیل حساب بانکی از سوی مردم در زمان موعود بوده است. او از مذاکراتش با معاون پارلمانی رئیسجمهور در حاشیه نشست مشترک دولت و مجلس سخن گفت که در آن میرتاجالدینی از اصرار رئیسجمهور برای پرداخت نقدی یارانهها پیش از اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها خبر داده و افزوده بود که یارانههای نقدی دوماه را یکباره به حساب مردن واریز خواهند کرد.تمامی این مژدهها برای پرداخت نقدی یارانهها در حالی از سوی منابع دولتی و پارلمانی مطرح میشود که هنوز میزان دقیق این یارانهها مشخص نیست. به همین دلیل است که کمیسیونهای اقتصادی و ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی در انتظار ارائه گزارشی از دولت برای نحوه اجرای این قانون هستند. محمدکاظم دلخوش نایب رئیس و سخنگوی دو کمیسیون یاد شده پیش از این گفته بود که انتظار میرود مسئولان دولتی اطلاعات دقیقی در مورد زمان و نحوه اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها به مجلس ارائه دهند.این بیاطلاعی صرف نگرانیهایی را در میان نمایندگان آفریده است. نگرانیهایی که توام با انتظاراتی از دولت برای عمل به وعدههایش بوده و از بکارگیری ابزارهار نظارتی مجلس، خبر میداد. کما اینکه حسن غفوری فرد نماینده تهران، با هشدار نسبت به شوک اقتصادی ناشی از تاخیر در اجرای هدفمندی یارانهها گفت: در صورت عدم اجرای این قانون از ابتدای مهر ماه مجلس از ابزارهای نظارتی خود استفاده کرده و این اقدام دولت را به صورت جدی پیگیری می کند. وی معتقد است با توجه به برنامه در آمد 20 میلیارد دلادی دولت از این قانون در ماه های باقیمانده سال احتمال دارد این شوک اقتصادی غیر قابل کنترل باشد، بنابراین دولت باید از مهر ماه این قانون را در کشور اجرا کند.سید رضا اکرمی دیگر نماینده تهران نیز با بیان اینکه در حال حاضر هیات رئیسه مجلس با ریش سفیدی، تمنا، تقاضا و خواهش کردن به دنبال اجرای قانون هدفمندی یارانهها از سوی دولت است، گفت: مجلس از ابتدای سال هشدارها و تذکرات لازم را برای اجرای به موفع این قانون به دولت داده است و حال باید از دولت پرسید که چرا این قانون را اجرا نمی کند؟ هر روز که اجرای این قانون به تاخیر می افتد، تخلف در قانون است و پیامدهای اقتصادی، سیاسی و اجتماعی آن و بلاتکلیفی مردم در جامعه گریبان کشور را می گیرد.به گفته وی، هیات رئیسه میتواند از طریق قانونی نیز با مطرح کردن سئوال، تحقیق و تفحص و استیضاح این موضوع را پیگیری کند.خلف وعده دولت در عمل به وعدههایش سبب شده مجید نصیرپور عضو فراکسیون اقلیت نیز به دولت پیشنهاد دهد که درخواست توقف اجرای قانون هدفمندی را ارائه کند. وی با اعتقاد بر اینکه دولت با مکانیزمهایی که اتخاذ کرده توان اجرای این پروژه را ندارد، گفت: اگر هم دولت این قانون را اجرا کند به صورت دقیق نخواهد بود و صرفا به توزیع نقدینگی و پول در میان مردم میانجامد. این پیش بینیای بود که علیرضا محجوب رئیس فراکسیون کارگری از ابتدای تصویب این قانون در مجلس ارائه داده و گفته بود که دولت توان اجرای این قانون را نداشته و صرفا به بیان شعارهایی در اینباره میپرداز. او هشدار داده بود که با اجرای این قانون، کمر قشر کارگر به دلیل افزایش قیمتها و تورم غیرقابل کنترل، خواهد شکست.علیرغم نگرانیهای ساکنین خانه ملت، دولتمردان نویدهای رنگین و خوشایندی از تاثیرات مثبت اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها میدهند. کما اینکه محمدرضا رحیمی معاون اول رئیسجمهور به بیان کلی اینکه « زمان اجرای قانون هدفمندی یارانهها نزدیک است» اکتفا کرد و از هماهنگی کامل مسئولان برای اجرای آن خبر داد.حمیدرضا حاجی بابایی وزیر آموزش و پرورش نیز از ایجاد ستاد هدفمندی در این وزارتخانه سخن گفت و افزود: هدفمندی یارانهها بر آموزش و پرورش موثر است. وعده خوش دیگر از سوی وزیر مسکن بود که گفت هدفمند سازی در افزایش قیمت مسکن نقشی نخواهد داشت. وزیر بازرگانی هم پیش بینی کرد که با اجرای این قانون دیگر کالاهای کم کیفیت وارد نخواهد شد! "
} | næsærine væziri : næmɑjændeɡɑne mellæt dær hɑli dær esfændmɑh sɑle ɡozæʃte bɑ tæsvibe qɑnune buddʒee hæʃtɑdonoh, emsɑl rɑ sɑle ævvæle edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ nɑmidænd ke dolæte moʔtæqed bud æz ebtedɑje sɑle hæʃtɑdohæʃt bɑ æfzɑjeʃe tædridʒi qejmæte hɑmel hɑje enerʒi, edʒrɑje in qɑnun rɑ ɑqɑz kærde æst. extelɑf bær sære in ke sɑle hæʃtɑdohæʃt sɑle pɑje edʒrɑje qɑnune mæzkur bɑʃæd jɑ sɑle hæʃtɑdonoh, dær bist miljɑrd tumɑn dærɑmæde biʃtær bærɑje dolæte næhofte bud. æɡær emsɑl dovvomin sɑle edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑe mæhsub mi ʃod, dolæt mi tævɑnest bɑ æfzɑjeʃe qejmæte hɑmel hɑje enerʒi, tʃehel hæzɑræmiliɑræd tumɑn dærɑmæd kæsb konæd. æmmɑ mædʒlesiɑn ke feʃɑre tæværromi nɑʃi æz tʃenin mæʃji rɑ besijɑr zjɑd ærzjɑbi mi kærdænd, tæʔkid dɑʃtænd ke emsɑl sɑle ævvæle edʒrɑje in qɑnun æst væ dolæt tɑ sæqfe bist hæzɑræmiliɑdær tumɑn edʒɑze kæsbe dærɑmæd dɑræd. bɑ tæʃkile komitee moʃtæræki mjɑne qovɑje modʒrije væ moqænnæne, hær do qove be tæfɑhom residænd ke emsɑl rɑ sɑle pɑje eʔlɑm kærde væli zæmɑne edʒrɑ rɑ be dolæte vɑɡozɑr konænd. be in tærtib ræis dʒomhur eʔlɑm kærd ke bɑ in dærɑmæd, qɑnune mæzkur rɑ æz nime dovvome sɑl edʒrɑ mi konæd. æz soxænɡuje eqtesɑdi dolæt ɡerefte tɑ ræise kɑrɡoruhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ ɡerefte tɑ moʔɑvenine pɑrlemɑni væ moʃɑverine dolæti, bɑrhɑ væ bɑrhɑ in mozeʔe ræise dʒomhur rɑ tekrɑr kærde væ tæʔkid kærdænd ke bɑ tæsmimɑte edʒrɑi dolæt væ zæmine sɑzi hɑje ændʒɑm ʃode, dær edʒrɑje hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær zæmɑne moqærrær, hitʃ tæʔviqi rox næxɑhæd dɑd. æz ɑndʒɑ ke æhmædi neʒɑd eʔlɑm kærde bud æz domɑh qæbl æz edʒrɑje in qɑnun, vædʒh næqdi jɑrɑne hɑ rɑ be hesɑbe xɑnevɑrhɑ vɑriz mi konæd, ædæme tæhæqqoqe in væʔde dær mordɑd mɑh in ʃɑʔebe rɑ æfrid ke in qɑnun dær zæmɑne moqærrær edʒrɑi næxɑhæd ʃod. æmmɑ be ɡofte qolɑmrezɑ mesbɑhi moqæddæm ræise komisijone viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi, vɑriz næʃodæne vædʒh næqdi jɑrɑne hɑ be dælile ædæme tæʃkile hesɑbe bɑnki æz suj mærdom dær zæmɑne moʔud bude æst. u æz mozɑkerɑtæʃ bɑ moʔɑvene pɑrlemɑni ræis dʒomhur dær hɑʃije neʃæste moʃtæræke dolæt væ mædʒles soxæn ɡoft ke dær ɑn mirætɑdʒ oddini æz esrɑre ræis dʒomhur bærɑje pærdɑxte næqdi jɑrɑne hɑe piʃ æz edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ xæbær dɑde væ æfzude bud ke jɑrɑne hɑje næqdi domɑh rɑ jekbɑre be hesɑbe mordæn vɑriz xɑhænd kærd. tæmɑmi in moʒde hɑ bærɑje pærdɑxte næqdi jɑrɑne hɑ dær hɑli æz suj mænɑbeʔe dolæti væ pɑrlemɑni mætræh mi ʃævæd ke hænuz mizɑne dæqiqe in jɑrɑne hɑe moʃæxxæs nist. be hæmin dælil æst ke komisijon hɑje eqtesɑdi væ viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi dær entezɑre erɑʔe ɡozɑreʃi æz dolæt bærɑje næhveje edʒrɑje in qɑnun hæstænd. mohæmmædkɑzeme delxoʃe nɑjeb ræis væ soxænɡuje do komisijon jɑd ʃode piʃ æz in ɡofte bud ke entezɑre mi rævæde mæsʔulɑne dolæti ettelɑʔɑte dæqiqi dær morede zæmɑn væ næhveje edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ be mædʒles erɑʔe dæhænd. in bi ettelɑʔi særfe neɡærɑni hɑi rɑ dær mjɑne næmɑjændeɡɑn ɑfæride æst. neɡærɑni hɑi ke toʔæm bɑ entezɑrɑti æz dolæt bærɑje æmæl be væʔde hɑjæʃ bude væ æz bekɑrɡiri æbzɑrhɑr nezɑræti mædʒles, xæbær mi dɑd. komɑ inke hæsæn qæfuri færd næmɑjænde tehrɑn, bɑ hoʃdɑre næsæbte be ʃokke eqtesɑdi nɑʃi æz tæxir dær edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑne hɑ ɡoft : dær suræte ædæme edʒrɑje in qɑnun æz ebtedɑje mehr mɑh mædʒles æz æbzɑrhɑje nezɑræti xod estefɑde kærde væ in eqdɑme dolæt rɑ be suræte dʒeddi pejɡiri mi konæd. vej moʔtæqed æst bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme dær ɑmæd bist miljɑrd dælɑdi dolæt æz in qɑnun dær mɑh hɑje bɑqimɑnde sɑl ehtemɑl dɑræd in ʃokke eqtesɑdi qejre qɑbele kontorol bɑʃæd, bænɑbærin dolæt bɑjæd æz mehr mɑh in qɑnun rɑ dær keʃvær edʒrɑ konæd. sejjed rezɑ ækræmi diɡær næmɑjænde tehrɑn niz bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hejʔæte ræise mædʒles bɑ riʃe sefidi, tæmænnɑ, tæqɑzɑ væ xɑheʃ kærdæn be donbɑle edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ æz suj dolæt æst, ɡoft : mædʒles æz ebtedɑje sɑle hoʃdɑrhɑ væ tæzækorɑte lɑzem rɑ bærɑje edʒrɑje be mævfæʔ in qɑnun be dolæt dɑde æst væ hɑl bɑjæd æz dolæt porsid ke tʃerɑ in qɑnun rɑ edʒrɑ nemi konæd? hær ruz ke edʒrɑje in qɑnun be tæxir mi oftæd, tæxællof dær qɑnun æst væ piɑmædhɑje eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ɑn væ belɑtæklifi mærdom dær dʒɑmeʔe ɡæribɑne keʃvær rɑ mi ɡiræd. be ɡofte vej, hejʔæte ræise mi tævɑnæd æz tæriqe qɑnuni niz bɑ mætræh kærdæne soɑl, tæhqiq væ tæfæhhos væ estizɑhe in mozu rɑ pejɡiri konæd. xælæfe væʔde dolæt dær æmæl be væʔde hɑjæʃ sæbæb ʃode mædʒide næsirpur ozvi ferɑksijone æqælijæt niz be dolæt piʃnæhɑd dæhæd ke dærxɑste tævæqqofe edʒrɑje qɑnune hædæfmændje rɑ erɑʔe konæd. vej bɑ eʔteqɑd bær inke dolæt bɑ mekɑnizm hɑi ke ettexɑz kærde tævɑne edʒrɑje in poroʒe rɑ nædɑræd, ɡoft : æɡær hæm dolæte in qɑnun rɑ edʒrɑ konæd be suræte dæqiq næxɑhæd bud væ serfæn be toziʔe næqdineɡi væ pul dær mjɑne mærdom mi ændʒɑmæd. in piʃ bini ʔi bud ke ælirezɑ mæhdʒub ræise ferɑksijone kɑrɡæri æz ebtedɑje tæsvibe in qɑnun dær mædʒles erɑʔe dɑde væ ɡofte bud ke dolæt tævɑne edʒrɑje in qɑnun rɑ nædɑʃte væ serfæn be bæjɑne ʃoʔɑrhɑi dær inbɑre mi pærdɑz. u hoʃdɑr dɑde bud ke bɑ edʒrɑje in qɑnun, kæmære qeʃre kɑrɡær be dælile æfzɑjeʃe qejmæt hɑ væ tæværrome qejreqɑbele kontorol, xɑhæd ʃekæst. æli ræqm neɡærɑni hɑje sɑkenine xɑne mellæt, dolætmærdɑne nævidhɑje rænɡin væ xoʃɑjændi æz tæʔsirɑte mosbæte edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ mi dæhænd. komɑ inke mohæmmædrezɑ ræhimi moʔɑvene ævvæle ræis dʒomhur be bæjɑne kolli inke « zæmɑne edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑe næzdik æst » ektefɑ kærd væ æz hæmɑhænɡi kɑmele mæsʔulɑn bærɑje edʒrɑje ɑn xæbær dɑd. hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz æz idʒɑde setɑde hædæfmændi dær in vezɑrætxɑne soxæn ɡoft væ æfzud : hædæfmændi jɑrɑnehɑ bær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe moʔæsser æst. væʔde xoʃe diɡær æz suj væzire mæskæn bud ke ɡoft hædæfmænde sɑzi dær æfzɑjeʃe qejmæte mæskæn næqʃi næxɑhæd dɑʃt. væzire bɑzærɡɑni hæm piʃ bini kærd ke bɑ edʒrɑje in qɑnune diɡær kɑlɑhɑje kæm kejfijæt vɑred næxɑhæd ʃod! | نسرین وزیری: نمایندگان ملت در حالی در اسفندماه سال گذشته با تصویب قانون بودجه 89، امسال را سال اول اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها نامیدند که دولت معتقد بود از ابتدای سال 88 با افزایش تدریجی قیمت حاملهای انرژی، اجرای این قانون را آغاز کرده است. اختلاف بر سر این که سال 88 سال پایه اجرای قانون مذکور باشد یا سال 89، در 20 میلیارد تومان درآمد بیشتر برای دولت نهفته بود. اگر امسال دومین سال اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها محسوب میشد، دولت میتوانست با افزایش قیمت حاملهای انرژی، چهل هزارمیلیارد تومان درامد کسب کند. اما مجلسیان که فشار تورمی ناشی از چنین مشیی را بسیار زیاد ارزیابی میکردند، تاکید داشتند که امسال سال اول اجرای این قانون است و دولت تا سقف 20 هزارمیلیادر تومان اجازه کسب درآمد دارد.با تشکیل کمیته مشترکی میان قوای مجریه و مقننه، هر دو قوه به تفاهم رسیدند که امسال را سال پایه اعلام کرده ولی زمان اجرا را به دولت واگذار کنند. به این ترتیب رئیسجمهور اعلام کرد که با این درآمد، قانون مذکور را از نیمه دوم سال اجرا میکند. از سخنگوی اقتصادی دولت گرفته تا رئیس کارگروه هدفمند کردن یارانهها گرفته تا معاونین پارلمانی و مشاورین دولتی، بارها و بارها این موضع رئیس جمهور را تکرار کرده و تاکید کردند که با تصمیمات اجرایی دولت و زمینه سازیهای انجام شده، در اجرای هدفمند کردن یارانهها در زمان مقرر، هیچ تعویقی رخ نخواهد داد.از آنجا که احمدینژاد اعلام کرده بود از دوماه قبل از اجرای این قانون، وجه نقدی یارانهها را به حساب خانوارها واریز میکند، عدم تحقق این وعده در مرداد ماه این شائبه را افرید که این قانون در زمان مقرر اجرایی نخواهد شد. اما به گفته غلامرضا مصباحی مقدم رئیس کمیسیون ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی، واریز نشدن وجه نقدی یارانهها به دلیل عدم تشکیل حساب بانکی از سوی مردم در زمان موعود بوده است. او از مذاکراتش با معاون پارلمانی رئیسجمهور در حاشیه نشست مشترک دولت و مجلس سخن گفت که در آن میرتاجالدینی از اصرار رئیسجمهور برای پرداخت نقدی یارانهها پیش از اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها خبر داده و افزوده بود که یارانههای نقدی دوماه را یکباره به حساب مردن واریز خواهند کرد.تمامی این مژدهها برای پرداخت نقدی یارانهها در حالی از سوی منابع دولتی و پارلمانی مطرح میشود که هنوز میزان دقیق این یارانهها مشخص نیست. به همین دلیل است که کمیسیونهای اقتصادی و ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی در انتظار ارائه گزارشی از دولت برای نحوه اجرای این قانون هستند. محمدکاظم دلخوش نایب رئیس و سخنگوی دو کمیسیون یاد شده پیش از این گفته بود که انتظار میرود مسئولان دولتی اطلاعات دقیقی در مورد زمان و نحوه اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها به مجلس ارائه دهند.این بیاطلاعی صرف نگرانیهایی را در میان نمایندگان آفریده است. نگرانیهایی که توام با انتظاراتی از دولت برای عمل به وعدههایش بوده و از بکارگیری ابزارهار نظارتی مجلس، خبر میداد. کما اینکه حسن غفوری فرد نماینده تهران، با هشدار نسبت به شوک اقتصادی ناشی از تاخیر در اجرای هدفمندی یارانهها گفت: در صورت عدم اجرای این قانون از ابتدای مهر ماه مجلس از ابزارهای نظارتی خود استفاده کرده و این اقدام دولت را به صورت جدی پیگیری می کند. وی معتقد است با توجه به برنامه در آمد 20 میلیارد دلادی دولت از این قانون در ماه های باقیمانده سال احتمال دارد این شوک اقتصادی غیر قابل کنترل باشد، بنابراین دولت باید از مهر ماه این قانون را در کشور اجرا کند.سید رضا اکرمی دیگر نماینده تهران نیز با بیان اینکه در حال حاضر هیات رئیسه مجلس با ریش سفیدی، تمنا، تقاضا و خواهش کردن به دنبال اجرای قانون هدفمندی یارانهها از سوی دولت است، گفت: مجلس از ابتدای سال هشدارها و تذکرات لازم را برای اجرای به موفع این قانون به دولت داده است و حال باید از دولت پرسید که چرا این قانون را اجرا نمی کند؟ هر روز که اجرای این قانون به تاخیر می افتد، تخلف در قانون است و پیامدهای اقتصادی، سیاسی و اجتماعی آن و بلاتکلیفی مردم در جامعه گریبان کشور را می گیرد.به گفته وی، هیات رئیسه میتواند از طریق قانونی نیز با مطرح کردن سئوال، تحقیق و تفحص و استیضاح این موضوع را پیگیری کند.خلف وعده دولت در عمل به وعدههایش سبب شده مجید نصیرپور عضو فراکسیون اقلیت نیز به دولت پیشنهاد دهد که درخواست توقف اجرای قانون هدفمندی را ارائه کند. وی با اعتقاد بر اینکه دولت با مکانیزمهایی که اتخاذ کرده توان اجرای این پروژه را ندارد، گفت: اگر هم دولت این قانون را اجرا کند به صورت دقیق نخواهد بود و صرفا به توزیع نقدینگی و پول در میان مردم میانجامد. این پیش بینیای بود که علیرضا محجوب رئیس فراکسیون کارگری از ابتدای تصویب این قانون در مجلس ارائه داده و گفته بود که دولت توان اجرای این قانون را نداشته و صرفا به بیان شعارهایی در اینباره میپرداز. او هشدار داده بود که با اجرای این قانون، کمر قشر کارگر به دلیل افزایش قیمتها و تورم غیرقابل کنترل، خواهد شکست.علیرغم نگرانیهای ساکنین خانه ملت، دولتمردان نویدهای رنگین و خوشایندی از تاثیرات مثبت اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها میدهند. کما اینکه محمدرضا رحیمی معاون اول رئیسجمهور به بیان کلی اینکه « زمان اجرای قانون هدفمندی یارانهها نزدیک است» اکتفا کرد و از هماهنگی کامل مسئولان برای اجرای آن خبر داد.حمیدرضا حاجی بابایی وزیر آموزش و پرورش نیز از ایجاد ستاد هدفمندی در این وزارتخانه سخن گفت و افزود: هدفمندی یارانهها بر آموزش و پرورش موثر است. وعده خوش دیگر از سوی وزیر مسکن بود که گفت هدفمند سازی در افزایش قیمت مسکن نقشی نخواهد داشت. وزیر بازرگانی هم پیش بینی کرد که با اجرای این قانون دیگر کالاهای کم کیفیت وارد نخواهد شد! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næsærine væziri : næmɑjændeɡɑne mellæt dær hɑli dær esfændmɑh sɑle ɡozæʃte bɑ tæsvibe qɑnune buddʒee hæʃtɑdonoh, emsɑl rɑ sɑle ævvæle edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ nɑmidænd ke dolæte moʔtæqed bud æz ebtedɑje sɑle hæʃtɑdohæʃt bɑ æfzɑjeʃe tædridʒi qejmæte hɑmel hɑje enerʒi, edʒrɑje in qɑnun rɑ ɑqɑz kærde æst. extelɑf bær sære in ke sɑle hæʃtɑdohæʃt sɑle pɑje edʒrɑje qɑnune mæzkur bɑʃæd jɑ sɑle hæʃtɑdonoh, dær bist miljɑrd tumɑn dærɑmæde biʃtær bærɑje dolæte næhofte bud. æɡær emsɑl dovvomin sɑle edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑe mæhsub mi ʃod, dolæt mi tævɑnest bɑ æfzɑjeʃe qejmæte hɑmel hɑje enerʒi, tʃehel hæzɑræmiliɑræd tumɑn dærɑmæd kæsb konæd. æmmɑ mædʒlesiɑn ke feʃɑre tæværromi nɑʃi æz tʃenin mæʃji rɑ besijɑr zjɑd ærzjɑbi mi kærdænd, tæʔkid dɑʃtænd ke emsɑl sɑle ævvæle edʒrɑje in qɑnun æst væ dolæt tɑ sæqfe bist hæzɑræmiliɑdær tumɑn edʒɑze kæsbe dærɑmæd dɑræd. bɑ tæʃkile komitee moʃtæræki mjɑne qovɑje modʒrije væ moqænnæne, hær do qove be tæfɑhom residænd ke emsɑl rɑ sɑle pɑje eʔlɑm kærde væli zæmɑne edʒrɑ rɑ be dolæte vɑɡozɑr konænd. be in tærtib ræis dʒomhur eʔlɑm kærd ke bɑ in dærɑmæd, qɑnune mæzkur rɑ æz nime dovvome sɑl edʒrɑ mi konæd. æz soxænɡuje eqtesɑdi dolæt ɡerefte tɑ ræise kɑrɡoruhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ ɡerefte tɑ moʔɑvenine pɑrlemɑni væ moʃɑverine dolæti, bɑrhɑ væ bɑrhɑ in mozeʔe ræise dʒomhur rɑ tekrɑr kærde væ tæʔkid kærdænd ke bɑ tæsmimɑte edʒrɑi dolæt væ zæmine sɑzi hɑje ændʒɑm ʃode, dær edʒrɑje hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær zæmɑne moqærrær, hitʃ tæʔviqi rox næxɑhæd dɑd. æz ɑndʒɑ ke æhmædi neʒɑd eʔlɑm kærde bud æz domɑh qæbl æz edʒrɑje in qɑnun, vædʒh næqdi jɑrɑne hɑ rɑ be hesɑbe xɑnevɑrhɑ vɑriz mi konæd, ædæme tæhæqqoqe in væʔde dær mordɑd mɑh in ʃɑʔebe rɑ æfrid ke in qɑnun dær zæmɑne moqærrær edʒrɑi næxɑhæd ʃod. æmmɑ be ɡofte qolɑmrezɑ mesbɑhi moqæddæm ræise komisijone viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi, vɑriz næʃodæne vædʒh næqdi jɑrɑne hɑ be dælile ædæme tæʃkile hesɑbe bɑnki æz suj mærdom dær zæmɑne moʔud bude æst. u æz mozɑkerɑtæʃ bɑ moʔɑvene pɑrlemɑni ræis dʒomhur dær hɑʃije neʃæste moʃtæræke dolæt væ mædʒles soxæn ɡoft ke dær ɑn mirætɑdʒ oddini æz esrɑre ræis dʒomhur bærɑje pærdɑxte næqdi jɑrɑne hɑe piʃ æz edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ xæbær dɑde væ æfzude bud ke jɑrɑne hɑje næqdi domɑh rɑ jekbɑre be hesɑbe mordæn vɑriz xɑhænd kærd. tæmɑmi in moʒde hɑ bærɑje pærdɑxte næqdi jɑrɑne hɑ dær hɑli æz suj mænɑbeʔe dolæti væ pɑrlemɑni mætræh mi ʃævæd ke hænuz mizɑne dæqiqe in jɑrɑne hɑe moʃæxxæs nist. be hæmin dælil æst ke komisijon hɑje eqtesɑdi væ viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi dær entezɑre erɑʔe ɡozɑreʃi æz dolæt bærɑje næhveje edʒrɑje in qɑnun hæstænd. mohæmmædkɑzeme delxoʃe nɑjeb ræis væ soxænɡuje do komisijon jɑd ʃode piʃ æz in ɡofte bud ke entezɑre mi rævæde mæsʔulɑne dolæti ettelɑʔɑte dæqiqi dær morede zæmɑn væ næhveje edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ be mædʒles erɑʔe dæhænd. in bi ettelɑʔi særfe neɡærɑni hɑi rɑ dær mjɑne næmɑjændeɡɑn ɑfæride æst. neɡærɑni hɑi ke toʔæm bɑ entezɑrɑti æz dolæt bærɑje æmæl be væʔde hɑjæʃ bude væ æz bekɑrɡiri æbzɑrhɑr nezɑræti mædʒles, xæbær mi dɑd. komɑ inke hæsæn qæfuri færd næmɑjænde tehrɑn, bɑ hoʃdɑre næsæbte be ʃokke eqtesɑdi nɑʃi æz tæxir dær edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑne hɑ ɡoft : dær suræte ædæme edʒrɑje in qɑnun æz ebtedɑje mehr mɑh mædʒles æz æbzɑrhɑje nezɑræti xod estefɑde kærde væ in eqdɑme dolæt rɑ be suræte dʒeddi pejɡiri mi konæd. vej moʔtæqed æst bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme dær ɑmæd bist miljɑrd dælɑdi dolæt æz in qɑnun dær mɑh hɑje bɑqimɑnde sɑl ehtemɑl dɑræd in ʃokke eqtesɑdi qejre qɑbele kontorol bɑʃæd, bænɑbærin dolæt bɑjæd æz mehr mɑh in qɑnun rɑ dær keʃvær edʒrɑ konæd. sejjed rezɑ ækræmi diɡær næmɑjænde tehrɑn niz bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hejʔæte ræise mædʒles bɑ riʃe sefidi, tæmænnɑ, tæqɑzɑ væ xɑheʃ kærdæn be donbɑle edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ æz suj dolæt æst, ɡoft : mædʒles æz ebtedɑje sɑle hoʃdɑrhɑ væ tæzækorɑte lɑzem rɑ bærɑje edʒrɑje be mævfæʔ in qɑnun be dolæt dɑde æst væ hɑl bɑjæd æz dolæt porsid ke tʃerɑ in qɑnun rɑ edʒrɑ nemi konæd? hær ruz ke edʒrɑje in qɑnun be tæxir mi oftæd, tæxællof dær qɑnun æst væ piɑmædhɑje eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ɑn væ belɑtæklifi mærdom dær dʒɑmeʔe ɡæribɑne keʃvær rɑ mi ɡiræd. be ɡofte vej, hejʔæte ræise mi tævɑnæd æz tæriqe qɑnuni niz bɑ mætræh kærdæne soɑl, tæhqiq væ tæfæhhos væ estizɑhe in mozu rɑ pejɡiri konæd. xælæfe væʔde dolæt dær æmæl be væʔde hɑjæʃ sæbæb ʃode mædʒide næsirpur ozvi ferɑksijone æqælijæt niz be dolæt piʃnæhɑd dæhæd ke dærxɑste tævæqqofe edʒrɑje qɑnune hædæfmændje rɑ erɑʔe konæd. vej bɑ eʔteqɑd bær inke dolæt bɑ mekɑnizm hɑi ke ettexɑz kærde tævɑne edʒrɑje in poroʒe rɑ nædɑræd, ɡoft : æɡær hæm dolæte in qɑnun rɑ edʒrɑ konæd be suræte dæqiq næxɑhæd bud væ serfæn be toziʔe næqdineɡi væ pul dær mjɑne mærdom mi ændʒɑmæd. in piʃ bini ʔi bud ke ælirezɑ mæhdʒub ræise ferɑksijone kɑrɡæri æz ebtedɑje tæsvibe in qɑnun dær mædʒles erɑʔe dɑde væ ɡofte bud ke dolæt tævɑne edʒrɑje in qɑnun rɑ nædɑʃte væ serfæn be bæjɑne ʃoʔɑrhɑi dær inbɑre mi pærdɑz. u hoʃdɑr dɑde bud ke bɑ edʒrɑje in qɑnun, kæmære qeʃre kɑrɡær be dælile æfzɑjeʃe qejmæt hɑ væ tæværrome qejreqɑbele kontorol, xɑhæd ʃekæst. æli ræqm neɡærɑni hɑje sɑkenine xɑne mellæt, dolætmærdɑne nævidhɑje rænɡin væ xoʃɑjændi æz tæʔsirɑte mosbæte edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ mi dæhænd. komɑ inke mohæmmædrezɑ ræhimi moʔɑvene ævvæle ræis dʒomhur be bæjɑne kolli inke « zæmɑne edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑe næzdik æst » ektefɑ kærd væ æz hæmɑhænɡi kɑmele mæsʔulɑn bærɑje edʒrɑje ɑn xæbær dɑd. hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz æz idʒɑde setɑde hædæfmændi dær in vezɑrætxɑne soxæn ɡoft væ æfzud : hædæfmændi jɑrɑnehɑ bær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe moʔæsser æst. væʔde xoʃe diɡær æz suj væzire mæskæn bud ke ɡoft hædæfmænde sɑzi dær æfzɑjeʃe qejmæte mæskæn næqʃi næxɑhæd dɑʃt. væzire bɑzærɡɑni hæm piʃ bini kærd ke bɑ edʒrɑje in qɑnune diɡær kɑlɑhɑje kæm kejfijæt vɑred næxɑhæd ʃod!",
"role": "user"
},
{
"content": "نسرین وزیری: نمایندگان ملت در حالی در اسفندماه سال گذشته با تصویب قانون بودجه 89، امسال را سال اول اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها نامیدند که دولت معتقد بود از ابتدای سال 88 با افزایش تدریجی قیمت حاملهای انرژی، اجرای این قانون را آغاز کرده است. اختلاف بر سر این که سال 88 سال پایه اجرای قانون مذکور باشد یا سال 89، در 20 میلیارد تومان درآمد بیشتر برای دولت نهفته بود. اگر امسال دومین سال اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها محسوب میشد، دولت میتوانست با افزایش قیمت حاملهای انرژی، چهل هزارمیلیارد تومان درامد کسب کند. اما مجلسیان که فشار تورمی ناشی از چنین مشیی را بسیار زیاد ارزیابی میکردند، تاکید داشتند که امسال سال اول اجرای این قانون است و دولت تا سقف 20 هزارمیلیادر تومان اجازه کسب درآمد دارد.با تشکیل کمیته مشترکی میان قوای مجریه و مقننه، هر دو قوه به تفاهم رسیدند که امسال را سال پایه اعلام کرده ولی زمان اجرا را به دولت واگذار کنند. به این ترتیب رئیسجمهور اعلام کرد که با این درآمد، قانون مذکور را از نیمه دوم سال اجرا میکند. از سخنگوی اقتصادی دولت گرفته تا رئیس کارگروه هدفمند کردن یارانهها گرفته تا معاونین پارلمانی و مشاورین دولتی، بارها و بارها این موضع رئیس جمهور را تکرار کرده و تاکید کردند که با تصمیمات اجرایی دولت و زمینه سازیهای انجام شده، در اجرای هدفمند کردن یارانهها در زمان مقرر، هیچ تعویقی رخ نخواهد داد.از آنجا که احمدینژاد اعلام کرده بود از دوماه قبل از اجرای این قانون، وجه نقدی یارانهها را به حساب خانوارها واریز میکند، عدم تحقق این وعده در مرداد ماه این شائبه را افرید که این قانون در زمان مقرر اجرایی نخواهد شد. اما به گفته غلامرضا مصباحی مقدم رئیس کمیسیون ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی، واریز نشدن وجه نقدی یارانهها به دلیل عدم تشکیل حساب بانکی از سوی مردم در زمان موعود بوده است. او از مذاکراتش با معاون پارلمانی رئیسجمهور در حاشیه نشست مشترک دولت و مجلس سخن گفت که در آن میرتاجالدینی از اصرار رئیسجمهور برای پرداخت نقدی یارانهها پیش از اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها خبر داده و افزوده بود که یارانههای نقدی دوماه را یکباره به حساب مردن واریز خواهند کرد.تمامی این مژدهها برای پرداخت نقدی یارانهها در حالی از سوی منابع دولتی و پارلمانی مطرح میشود که هنوز میزان دقیق این یارانهها مشخص نیست. به همین دلیل است که کمیسیونهای اقتصادی و ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی در انتظار ارائه گزارشی از دولت برای نحوه اجرای این قانون هستند. محمدکاظم دلخوش نایب رئیس و سخنگوی دو کمیسیون یاد شده پیش از این گفته بود که انتظار میرود مسئولان دولتی اطلاعات دقیقی در مورد زمان و نحوه اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها به مجلس ارائه دهند.این بیاطلاعی صرف نگرانیهایی را در میان نمایندگان آفریده است. نگرانیهایی که توام با انتظاراتی از دولت برای عمل به وعدههایش بوده و از بکارگیری ابزارهار نظارتی مجلس، خبر میداد. کما اینکه حسن غفوری فرد نماینده تهران، با هشدار نسبت به شوک اقتصادی ناشی از تاخیر در اجرای هدفمندی یارانهها گفت: در صورت عدم اجرای این قانون از ابتدای مهر ماه مجلس از ابزارهای نظارتی خود استفاده کرده و این اقدام دولت را به صورت جدی پیگیری می کند. وی معتقد است با توجه به برنامه در آمد 20 میلیارد دلادی دولت از این قانون در ماه های باقیمانده سال احتمال دارد این شوک اقتصادی غیر قابل کنترل باشد، بنابراین دولت باید از مهر ماه این قانون را در کشور اجرا کند.سید رضا اکرمی دیگر نماینده تهران نیز با بیان اینکه در حال حاضر هیات رئیسه مجلس با ریش سفیدی، تمنا، تقاضا و خواهش کردن به دنبال اجرای قانون هدفمندی یارانهها از سوی دولت است، گفت: مجلس از ابتدای سال هشدارها و تذکرات لازم را برای اجرای به موفع این قانون به دولت داده است و حال باید از دولت پرسید که چرا این قانون را اجرا نمی کند؟ هر روز که اجرای این قانون به تاخیر می افتد، تخلف در قانون است و پیامدهای اقتصادی، سیاسی و اجتماعی آن و بلاتکلیفی مردم در جامعه گریبان کشور را می گیرد.به گفته وی، هیات رئیسه میتواند از طریق قانونی نیز با مطرح کردن سئوال، تحقیق و تفحص و استیضاح این موضوع را پیگیری کند.خلف وعده دولت در عمل به وعدههایش سبب شده مجید نصیرپور عضو فراکسیون اقلیت نیز به دولت پیشنهاد دهد که درخواست توقف اجرای قانون هدفمندی را ارائه کند. وی با اعتقاد بر اینکه دولت با مکانیزمهایی که اتخاذ کرده توان اجرای این پروژه را ندارد، گفت: اگر هم دولت این قانون را اجرا کند به صورت دقیق نخواهد بود و صرفا به توزیع نقدینگی و پول در میان مردم میانجامد. این پیش بینیای بود که علیرضا محجوب رئیس فراکسیون کارگری از ابتدای تصویب این قانون در مجلس ارائه داده و گفته بود که دولت توان اجرای این قانون را نداشته و صرفا به بیان شعارهایی در اینباره میپرداز. او هشدار داده بود که با اجرای این قانون، کمر قشر کارگر به دلیل افزایش قیمتها و تورم غیرقابل کنترل، خواهد شکست.علیرغم نگرانیهای ساکنین خانه ملت، دولتمردان نویدهای رنگین و خوشایندی از تاثیرات مثبت اجرای قانون هدفمند کردن یارانهها میدهند. کما اینکه محمدرضا رحیمی معاون اول رئیسجمهور به بیان کلی اینکه « زمان اجرای قانون هدفمندی یارانهها نزدیک است» اکتفا کرد و از هماهنگی کامل مسئولان برای اجرای آن خبر داد.حمیدرضا حاجی بابایی وزیر آموزش و پرورش نیز از ایجاد ستاد هدفمندی در این وزارتخانه سخن گفت و افزود: هدفمندی یارانهها بر آموزش و پرورش موثر است. وعده خوش دیگر از سوی وزیر مسکن بود که گفت هدفمند سازی در افزایش قیمت مسکن نقشی نخواهد داشت. وزیر بازرگانی هم پیش بینی کرد که با اجرای این قانون دیگر کالاهای کم کیفیت وارد نخواهد شد! ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃɑdeɡɑn moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær ɡoft : tædvine tærhe dʒɑmeʔe bændære tedʒɑri ʃɑdeɡɑn dær se mæqtæʔe hæft væ pɑnzdæh sɑle dær hɑle bærræsi væ tækmil æst. be ɡozɑreʃ, æsre emruz moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær be ettefɑqe næmɑjænde mærdome ʃɑdeɡɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, særpæræste færmɑndɑri ʃɑdeɡɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne sɑzemɑne bænɑder væ dʒæmʔi æz moʔtæmedɑne ʃæhr æz bændære tedʒɑri ʃɑdeɡɑn bɑ hædæfe bærræsi rævænde toseʔe bændær bɑzdid kærdænd. særpæræste færmɑndɑri ʃɑdeɡɑn dær in bɑzdid zærfijæte sɑderɑt væ terɑnzite kɑlɑ rɑ dær bændære tedʒɑri ʃɑdɡɑne monɑseb dɑnest væ ɡoft : bɑ ɑqɑz be kɑre bændære tæhævvole bozorɡi dær bæxʃe eqtesɑd, tedʒɑræt, bɑzɑr væ eʃteqɑle in ʃæhr væ be tore kolli dær xuzestɑn rox dɑd. omide sæbri pur edɑme dɑd : bɑ vodʒude zærfijæthɑje færɑvɑne eqtesɑdi dær ʃæhre ʃɑdeɡɑn, ræfʔe bikɑri dʒævɑnɑn be mozue mohem tæbdil ʃod væ in ʃæhr æz in læhɑz vɑrede bohrɑn ʃode æst. særpæræste færmɑndɑri ʃɑdeɡɑn æz idʒɑde æminæt be vɑsete eʃteqɑl dær ʃɑdɡɑne jɑdkærd væ æfzud : idʒɑde eʃteqɑle hættɑ bærɑje jek næfær æfzɑjeʃe æmnijæt væ eqtesɑd rɑ dær ʃæhre ʃɑdeɡɑn be donbɑl dɑræd zirɑ bikɑri tæhdidi bærɑje æmnijæte dʒɑmeʔe æst lezɑ tæmɑmi dæstɡɑhhɑje dolæti væ xosusi in ʃæhr bɑjæd dʒæzbe niruje bumi rɑ dær olævijæt qærɑr dæhænd. næmɑjænde mærdome ʃɑdeɡɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in bɑzid niz ezhɑr kærd : toseʔe bændære ʃɑdeɡɑn be onvɑne jeki æz zærfijæthɑje mohem bærɑje roʃd væ toseʔe eqtesɑdi mæntæqee zærurist. hodʒdʒæt oleslɑm mædʒide nɑseri neʒɑd æfzud : bikɑri væ kæmbude forsæthɑje ʃoqli moʔzæle dʒeddi dær ʃæhre ʃɑdeɡɑn æst væ bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje modʒud dær bændære ʃɑdeɡɑn, eskelee dovvom niz dær in bændær rɑhændɑzi xɑhæd ʃod tɑ bæxʃe zjɑdi æz moʔzæle bikɑri dær mæntæqee bærtæræf ʃævæd. vej edɑme dɑd : jeki æz mævɑrede mohem dær idʒɑde eʃteqɑl dær ʃɑdeɡɑn ehdɑse eskele ɡærdeʃɡærist ke nijɑz be idʒɑde zirsɑxt dɑræd væ tærhe motɑleʔɑti væ edʒrɑi ɑn bezudi ɑqɑz xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær niz dær in bɑzdid ɡoft : tærhe dʒɑmeʔ væ sɑmɑndehi bændære ʃɑdeɡɑn bɑ ofoqe pɑnzdæh sɑle væ dær rɑstɑje æhdɑf væ sijɑsæthɑje sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi bærɑje roʃd væ toseʔe sævɑhel væ bænɑdere keʃvær væ hæmtʃenin tærhhɑje dʒɑmeʔ bærɑje æfzɑjeʃe zærfijæte bænɑder dær dæste bærræsist. mohæmmædrezɑ ællɑh jɑr æfzud : tædvine in tærhe dʒɑmeʔ dær se mæqtæʔe hæft tɑ pɑnzdæh sɑle dær hɑle tækmil ʃodæn æst ke be toseʔe væ æfzɑjeʃe zirsɑxthɑje in mæntæqe komæk xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær ɡoft : in tærhe dʒɑmeʔ, bæstære lɑzem rɑ bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑrɑne biʃtær dær bændære ʃɑdeɡɑn færɑhæm mikonæd tɑ æz zærfijæte in mæntæqe estefɑdee behinetæri ʃævæd. ællɑh jɑr bæjɑn kærd : ʃɑdeɡɑn dɑrɑje zærfijæte zjɑdi dær hozehɑje moxtælef æz dʒomle hoze keʃɑværzi væ be viʒe xormɑ dɑræd ke bɑ edʒrɑ ʃodæne tærhe dʒɑmeʔe mizɑne sɑderɑte keʃvær æz bændære in ʃæhr rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. vej æfzud : bɑjæd rɑhbordhɑ rɑ be sui soq dæhim tɑ bændære ʃɑdeɡɑn betævɑnæd zærfijæthɑ rɑ bærɑje vorude sænɑjeʔe ærzeʃe æfzude dær qɑlebe pæskærɑnehɑ idʒɑd konæd væ in mored niz dær qɑlebe tærhe dʒɑmeʔe pɑnzdæh sɑlee mosævvæb xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær ɡoft : hæmtʃenin ʃorɑje rɑhbæri toseʔe bændære ʃɑdeɡɑn bɑ hozure mæsʔulɑne ʃæhri, ostɑni væ modirɑne dærjɑnæværdi tæʃkil xɑhæd ʃod tɑ ruzberuz roʃd væ toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi dær in bændær idʒɑd ʃævæd. vej edɑme dɑd : bærɑje toseʔe pɑjdɑre mænɑteqe sɑheli ʃenɑxte dæriɑ, ɡɑme noxost æst ke dær dæhee ɡozæʃte eqdɑmɑte xubi dær in rɑstɑ ændʒɑm ʃode æst. ællɑh jɑr bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæhse modirijæte jekpɑrtʃe mænɑteqe sɑheli piʃro æst, æfzud : orɡɑnhɑje mærbute dær bæxʃe modirijæte jekpɑrtʃe mænɑteqe sɑheli bɑjæd næsæbte be ræfʔe tʃɑleʃhɑje modʒud tælɑʃ konænd. kopi ʃod",
"text": "شادگان- معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور گفت: تدوین طرح جامع بندر تجاری شادگان در سه مقطع هفت و ۱۵ ساله در حال بررسی و تکمیل است.به گزارش ، عصر امروز معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور به اتفاق نماینده مردم شادگان در مجلس شورای اسلامی، سرپرست فرمانداری شادگان و جمعی از مسئولان سازمان بنادر و جمعی از معتمدان شهر از بندر تجاری شادگان با هدف بررسی روند توسعه بندر بازدید کردند.سرپرست فرمانداری شادگان در این بازدید ظرفیت صادرات و ترانزیت کالا را در بندر تجاری شادگان مناسب دانست و گفت: با آغاز به کار بندر تحول بزرگی در بخش اقتصاد، تجارت، بازار و اشتغال این شهر و به طور کلی در خوزستان رخ داد.امید صبری پور ادامه داد: با وجود ظرفیتهای فراوان اقتصادی در شهر شادگان، رفع بیکاری جوانان به موضوع مهم تبدیل شد و این شهر از این لحاظ وارد بحران شده است.سرپرست فرمانداری شادگان از ایجاد امینت به واسطه اشتغال در شادگان یادکرد و افزود: ایجاد اشتغال حتی برای یک نفر افزایش امنیت و اقتصاد را در شهر شادگان به دنبال دارد زیرا بیکاری تهدیدی برای امنیت جامعه است؛ لذا تمامی دستگاههای دولتی و خصوصی این شهر باید جذب نیروی بومی را در اولویت قرار دهند.نماینده مردم شادگان در مجلس شورای اسلامی در این بازید نیز اظهار کرد: توسعه بندر شادگان به عنوان یکی از ظرفیتهای مهم برای رشد و توسعه اقتصادی منطقه ضروری است.حجت الاسلام مجید ناصری نژاد افزود: بیکاری و کمبود فرصتهای شغلی معضل جدی در شهر شادگان است و با توجه به ظرفیتهای موجود در بندر شادگان، اسکله دوم نیز در این بندر راهاندازی خواهد شد تا بخش زیادی از معضل بیکاری در منطقه برطرف شود.وی ادامه داد: یکی از موارد مهم در ایجاد اشتغال در شادگان احداث اسکله گردشگری است که نیاز به ایجاد زیرساخت دارد و طرح مطالعاتی و اجرایی آن بهزودی آغاز خواهد شد.معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور نیز در این بازدید گفت: طرح جامع و ساماندهی بندر شادگان با افق ۱۵ ساله و در راستای اهداف و سیاستهای سازمان بنادر و دریانوردی برای رشد و توسعه سواحل و بنادر کشور و همچنین طرحهای جامع برای افزایش ظرفیت بنادر در دست بررسی است.محمدرضا الله یار افزود: تدوین این طرح جامع در سه مقطع هفت تا ۱۵ ساله در حال تکمیل شدن است که به توسعه و افزایش زیرساختهای این منطقه کمک خواهد شد.معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور گفت: این طرح جامع، بستر لازم را برای جذب سرمایهگذاران بیشتر در بندر شادگان فراهم میکند تا از ظرفیت این منطقه استفاده بهینهتری شود.الله یار بیان کرد: شادگان دارای ظرفیت زیادی در حوزههای مختلف از جمله حوزه کشاورزی و به ویژه خرما دارد که با اجرا شدن طرح جامع میزان صادرات کشور از بندر این شهر را افزایش خواهد داد.وی افزود: باید راهبردها را به سویی سوق دهیم تا بندر شادگان بتواند ظرفیتها را برای ورود صنایع ارزش افزوده در قالب پسکرانهها ایجاد کند و این مورد نیز در قالب طرح جامع ۱۵ ساله مصوب خواهد شد.معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور گفت: همچنین شورای راهبری توسعه بندر شادگان با حضور مسئولان شهری، استانی و مدیران دریانوردی تشکیل خواهد شد تا روزبهروز رشد و توسعه اقتصادی و اشتغالزایی در این بندر ایجاد شود.وی ادامه داد: برای توسعه پایدار مناطق ساحلی شناخت دریا، گام نخست است که در دهه گذشته اقدامات خوبی در این راستا انجام شده است.الله یار با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران در بحث مدیریت یکپارچه مناطق ساحلی پیشرو است، افزود: ارگانهای مربوطه در بخش مدیریت یکپارچه مناطق ساحلی باید نسبت به رفع چالشهای موجود تلاش کنند.کپی شد"
} | ʃɑdeɡɑn moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær ɡoft : tædvine tærhe dʒɑmeʔe bændære tedʒɑri ʃɑdeɡɑn dær se mæqtæʔe hæft væ pɑnzdæh sɑle dær hɑle bærræsi væ tækmil æst. be ɡozɑreʃ, æsre emruz moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær be ettefɑqe næmɑjænde mærdome ʃɑdeɡɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, særpæræste færmɑndɑri ʃɑdeɡɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne sɑzemɑne bænɑder væ dʒæmʔi æz moʔtæmedɑne ʃæhr æz bændære tedʒɑri ʃɑdeɡɑn bɑ hædæfe bærræsi rævænde toseʔe bændær bɑzdid kærdænd. særpæræste færmɑndɑri ʃɑdeɡɑn dær in bɑzdid zærfijæte sɑderɑt væ terɑnzite kɑlɑ rɑ dær bændære tedʒɑri ʃɑdɡɑne monɑseb dɑnest væ ɡoft : bɑ ɑqɑz be kɑre bændære tæhævvole bozorɡi dær bæxʃe eqtesɑd, tedʒɑræt, bɑzɑr væ eʃteqɑle in ʃæhr væ be tore kolli dær xuzestɑn rox dɑd. omide sæbri pur edɑme dɑd : bɑ vodʒude zærfijæthɑje færɑvɑne eqtesɑdi dær ʃæhre ʃɑdeɡɑn, ræfʔe bikɑri dʒævɑnɑn be mozue mohem tæbdil ʃod væ in ʃæhr æz in læhɑz vɑrede bohrɑn ʃode æst. særpæræste færmɑndɑri ʃɑdeɡɑn æz idʒɑde æminæt be vɑsete eʃteqɑl dær ʃɑdɡɑne jɑdkærd væ æfzud : idʒɑde eʃteqɑle hættɑ bærɑje jek næfær æfzɑjeʃe æmnijæt væ eqtesɑd rɑ dær ʃæhre ʃɑdeɡɑn be donbɑl dɑræd zirɑ bikɑri tæhdidi bærɑje æmnijæte dʒɑmeʔe æst lezɑ tæmɑmi dæstɡɑhhɑje dolæti væ xosusi in ʃæhr bɑjæd dʒæzbe niruje bumi rɑ dær olævijæt qærɑr dæhænd. næmɑjænde mærdome ʃɑdeɡɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in bɑzid niz ezhɑr kærd : toseʔe bændære ʃɑdeɡɑn be onvɑne jeki æz zærfijæthɑje mohem bærɑje roʃd væ toseʔe eqtesɑdi mæntæqee zærurist. hodʒdʒæt oleslɑm mædʒide nɑseri neʒɑd æfzud : bikɑri væ kæmbude forsæthɑje ʃoqli moʔzæle dʒeddi dær ʃæhre ʃɑdeɡɑn æst væ bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje modʒud dær bændære ʃɑdeɡɑn, eskelee dovvom niz dær in bændær rɑhændɑzi xɑhæd ʃod tɑ bæxʃe zjɑdi æz moʔzæle bikɑri dær mæntæqee bærtæræf ʃævæd. vej edɑme dɑd : jeki æz mævɑrede mohem dær idʒɑde eʃteqɑl dær ʃɑdeɡɑn ehdɑse eskele ɡærdeʃɡærist ke nijɑz be idʒɑde zirsɑxt dɑræd væ tærhe motɑleʔɑti væ edʒrɑi ɑn bezudi ɑqɑz xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær niz dær in bɑzdid ɡoft : tærhe dʒɑmeʔ væ sɑmɑndehi bændære ʃɑdeɡɑn bɑ ofoqe pɑnzdæh sɑle væ dær rɑstɑje æhdɑf væ sijɑsæthɑje sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi bærɑje roʃd væ toseʔe sævɑhel væ bænɑdere keʃvær væ hæmtʃenin tærhhɑje dʒɑmeʔ bærɑje æfzɑjeʃe zærfijæte bænɑder dær dæste bærræsist. mohæmmædrezɑ ællɑh jɑr æfzud : tædvine in tærhe dʒɑmeʔ dær se mæqtæʔe hæft tɑ pɑnzdæh sɑle dær hɑle tækmil ʃodæn æst ke be toseʔe væ æfzɑjeʃe zirsɑxthɑje in mæntæqe komæk xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær ɡoft : in tærhe dʒɑmeʔ, bæstære lɑzem rɑ bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑrɑne biʃtær dær bændære ʃɑdeɡɑn færɑhæm mikonæd tɑ æz zærfijæte in mæntæqe estefɑdee behinetæri ʃævæd. ællɑh jɑr bæjɑn kærd : ʃɑdeɡɑn dɑrɑje zærfijæte zjɑdi dær hozehɑje moxtælef æz dʒomle hoze keʃɑværzi væ be viʒe xormɑ dɑræd ke bɑ edʒrɑ ʃodæne tærhe dʒɑmeʔe mizɑne sɑderɑte keʃvær æz bændære in ʃæhr rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. vej æfzud : bɑjæd rɑhbordhɑ rɑ be sui soq dæhim tɑ bændære ʃɑdeɡɑn betævɑnæd zærfijæthɑ rɑ bærɑje vorude sænɑjeʔe ærzeʃe æfzude dær qɑlebe pæskærɑnehɑ idʒɑd konæd væ in mored niz dær qɑlebe tærhe dʒɑmeʔe pɑnzdæh sɑlee mosævvæb xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær ɡoft : hæmtʃenin ʃorɑje rɑhbæri toseʔe bændære ʃɑdeɡɑn bɑ hozure mæsʔulɑne ʃæhri, ostɑni væ modirɑne dærjɑnæværdi tæʃkil xɑhæd ʃod tɑ ruzberuz roʃd væ toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi dær in bændær idʒɑd ʃævæd. vej edɑme dɑd : bærɑje toseʔe pɑjdɑre mænɑteqe sɑheli ʃenɑxte dæriɑ, ɡɑme noxost æst ke dær dæhee ɡozæʃte eqdɑmɑte xubi dær in rɑstɑ ændʒɑm ʃode æst. ællɑh jɑr bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæhse modirijæte jekpɑrtʃe mænɑteqe sɑheli piʃro æst, æfzud : orɡɑnhɑje mærbute dær bæxʃe modirijæte jekpɑrtʃe mænɑteqe sɑheli bɑjæd næsæbte be ræfʔe tʃɑleʃhɑje modʒud tælɑʃ konænd. kopi ʃod | شادگان- معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور گفت: تدوین طرح جامع بندر تجاری شادگان در سه مقطع هفت و ۱۵ ساله در حال بررسی و تکمیل است.به گزارش ، عصر امروز معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور به اتفاق نماینده مردم شادگان در مجلس شورای اسلامی، سرپرست فرمانداری شادگان و جمعی از مسئولان سازمان بنادر و جمعی از معتمدان شهر از بندر تجاری شادگان با هدف بررسی روند توسعه بندر بازدید کردند.سرپرست فرمانداری شادگان در این بازدید ظرفیت صادرات و ترانزیت کالا را در بندر تجاری شادگان مناسب دانست و گفت: با آغاز به کار بندر تحول بزرگی در بخش اقتصاد، تجارت، بازار و اشتغال این شهر و به طور کلی در خوزستان رخ داد.امید صبری پور ادامه داد: با وجود ظرفیتهای فراوان اقتصادی در شهر شادگان، رفع بیکاری جوانان به موضوع مهم تبدیل شد و این شهر از این لحاظ وارد بحران شده است.سرپرست فرمانداری شادگان از ایجاد امینت به واسطه اشتغال در شادگان یادکرد و افزود: ایجاد اشتغال حتی برای یک نفر افزایش امنیت و اقتصاد را در شهر شادگان به دنبال دارد زیرا بیکاری تهدیدی برای امنیت جامعه است؛ لذا تمامی دستگاههای دولتی و خصوصی این شهر باید جذب نیروی بومی را در اولویت قرار دهند.نماینده مردم شادگان در مجلس شورای اسلامی در این بازید نیز اظهار کرد: توسعه بندر شادگان به عنوان یکی از ظرفیتهای مهم برای رشد و توسعه اقتصادی منطقه ضروری است.حجت الاسلام مجید ناصری نژاد افزود: بیکاری و کمبود فرصتهای شغلی معضل جدی در شهر شادگان است و با توجه به ظرفیتهای موجود در بندر شادگان، اسکله دوم نیز در این بندر راهاندازی خواهد شد تا بخش زیادی از معضل بیکاری در منطقه برطرف شود.وی ادامه داد: یکی از موارد مهم در ایجاد اشتغال در شادگان احداث اسکله گردشگری است که نیاز به ایجاد زیرساخت دارد و طرح مطالعاتی و اجرایی آن بهزودی آغاز خواهد شد.معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور نیز در این بازدید گفت: طرح جامع و ساماندهی بندر شادگان با افق ۱۵ ساله و در راستای اهداف و سیاستهای سازمان بنادر و دریانوردی برای رشد و توسعه سواحل و بنادر کشور و همچنین طرحهای جامع برای افزایش ظرفیت بنادر در دست بررسی است.محمدرضا الله یار افزود: تدوین این طرح جامع در سه مقطع هفت تا ۱۵ ساله در حال تکمیل شدن است که به توسعه و افزایش زیرساختهای این منطقه کمک خواهد شد.معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور گفت: این طرح جامع، بستر لازم را برای جذب سرمایهگذاران بیشتر در بندر شادگان فراهم میکند تا از ظرفیت این منطقه استفاده بهینهتری شود.الله یار بیان کرد: شادگان دارای ظرفیت زیادی در حوزههای مختلف از جمله حوزه کشاورزی و به ویژه خرما دارد که با اجرا شدن طرح جامع میزان صادرات کشور از بندر این شهر را افزایش خواهد داد.وی افزود: باید راهبردها را به سویی سوق دهیم تا بندر شادگان بتواند ظرفیتها را برای ورود صنایع ارزش افزوده در قالب پسکرانهها ایجاد کند و این مورد نیز در قالب طرح جامع ۱۵ ساله مصوب خواهد شد.معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور گفت: همچنین شورای راهبری توسعه بندر شادگان با حضور مسئولان شهری، استانی و مدیران دریانوردی تشکیل خواهد شد تا روزبهروز رشد و توسعه اقتصادی و اشتغالزایی در این بندر ایجاد شود.وی ادامه داد: برای توسعه پایدار مناطق ساحلی شناخت دریا، گام نخست است که در دهه گذشته اقدامات خوبی در این راستا انجام شده است.الله یار با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران در بحث مدیریت یکپارچه مناطق ساحلی پیشرو است، افزود: ارگانهای مربوطه در بخش مدیریت یکپارچه مناطق ساحلی باید نسبت به رفع چالشهای موجود تلاش کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑdeɡɑn moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær ɡoft : tædvine tærhe dʒɑmeʔe bændære tedʒɑri ʃɑdeɡɑn dær se mæqtæʔe hæft væ pɑnzdæh sɑle dær hɑle bærræsi væ tækmil æst. be ɡozɑreʃ, æsre emruz moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær be ettefɑqe næmɑjænde mærdome ʃɑdeɡɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, særpæræste færmɑndɑri ʃɑdeɡɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne sɑzemɑne bænɑder væ dʒæmʔi æz moʔtæmedɑne ʃæhr æz bændære tedʒɑri ʃɑdeɡɑn bɑ hædæfe bærræsi rævænde toseʔe bændær bɑzdid kærdænd. særpæræste færmɑndɑri ʃɑdeɡɑn dær in bɑzdid zærfijæte sɑderɑt væ terɑnzite kɑlɑ rɑ dær bændære tedʒɑri ʃɑdɡɑne monɑseb dɑnest væ ɡoft : bɑ ɑqɑz be kɑre bændære tæhævvole bozorɡi dær bæxʃe eqtesɑd, tedʒɑræt, bɑzɑr væ eʃteqɑle in ʃæhr væ be tore kolli dær xuzestɑn rox dɑd. omide sæbri pur edɑme dɑd : bɑ vodʒude zærfijæthɑje færɑvɑne eqtesɑdi dær ʃæhre ʃɑdeɡɑn, ræfʔe bikɑri dʒævɑnɑn be mozue mohem tæbdil ʃod væ in ʃæhr æz in læhɑz vɑrede bohrɑn ʃode æst. særpæræste færmɑndɑri ʃɑdeɡɑn æz idʒɑde æminæt be vɑsete eʃteqɑl dær ʃɑdɡɑne jɑdkærd væ æfzud : idʒɑde eʃteqɑle hættɑ bærɑje jek næfær æfzɑjeʃe æmnijæt væ eqtesɑd rɑ dær ʃæhre ʃɑdeɡɑn be donbɑl dɑræd zirɑ bikɑri tæhdidi bærɑje æmnijæte dʒɑmeʔe æst lezɑ tæmɑmi dæstɡɑhhɑje dolæti væ xosusi in ʃæhr bɑjæd dʒæzbe niruje bumi rɑ dær olævijæt qærɑr dæhænd. næmɑjænde mærdome ʃɑdeɡɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in bɑzid niz ezhɑr kærd : toseʔe bændære ʃɑdeɡɑn be onvɑne jeki æz zærfijæthɑje mohem bærɑje roʃd væ toseʔe eqtesɑdi mæntæqee zærurist. hodʒdʒæt oleslɑm mædʒide nɑseri neʒɑd æfzud : bikɑri væ kæmbude forsæthɑje ʃoqli moʔzæle dʒeddi dær ʃæhre ʃɑdeɡɑn æst væ bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje modʒud dær bændære ʃɑdeɡɑn, eskelee dovvom niz dær in bændær rɑhændɑzi xɑhæd ʃod tɑ bæxʃe zjɑdi æz moʔzæle bikɑri dær mæntæqee bærtæræf ʃævæd. vej edɑme dɑd : jeki æz mævɑrede mohem dær idʒɑde eʃteqɑl dær ʃɑdeɡɑn ehdɑse eskele ɡærdeʃɡærist ke nijɑz be idʒɑde zirsɑxt dɑræd væ tærhe motɑleʔɑti væ edʒrɑi ɑn bezudi ɑqɑz xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær niz dær in bɑzdid ɡoft : tærhe dʒɑmeʔ væ sɑmɑndehi bændære ʃɑdeɡɑn bɑ ofoqe pɑnzdæh sɑle væ dær rɑstɑje æhdɑf væ sijɑsæthɑje sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi bærɑje roʃd væ toseʔe sævɑhel væ bænɑdere keʃvær væ hæmtʃenin tærhhɑje dʒɑmeʔ bærɑje æfzɑjeʃe zærfijæte bænɑder dær dæste bærræsist. mohæmmædrezɑ ællɑh jɑr æfzud : tædvine in tærhe dʒɑmeʔ dær se mæqtæʔe hæft tɑ pɑnzdæh sɑle dær hɑle tækmil ʃodæn æst ke be toseʔe væ æfzɑjeʃe zirsɑxthɑje in mæntæqe komæk xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær ɡoft : in tærhe dʒɑmeʔ, bæstære lɑzem rɑ bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑrɑne biʃtær dær bændære ʃɑdeɡɑn færɑhæm mikonæd tɑ æz zærfijæte in mæntæqe estefɑdee behinetæri ʃævæd. ællɑh jɑr bæjɑn kærd : ʃɑdeɡɑn dɑrɑje zærfijæte zjɑdi dær hozehɑje moxtælef æz dʒomle hoze keʃɑværzi væ be viʒe xormɑ dɑræd ke bɑ edʒrɑ ʃodæne tærhe dʒɑmeʔe mizɑne sɑderɑte keʃvær æz bændære in ʃæhr rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. vej æfzud : bɑjæd rɑhbordhɑ rɑ be sui soq dæhim tɑ bændære ʃɑdeɡɑn betævɑnæd zærfijæthɑ rɑ bærɑje vorude sænɑjeʔe ærzeʃe æfzude dær qɑlebe pæskærɑnehɑ idʒɑd konæd væ in mored niz dær qɑlebe tærhe dʒɑmeʔe pɑnzdæh sɑlee mosævvæb xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohændesi væ toseʔe omure zirbænɑi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃvær ɡoft : hæmtʃenin ʃorɑje rɑhbæri toseʔe bændære ʃɑdeɡɑn bɑ hozure mæsʔulɑne ʃæhri, ostɑni væ modirɑne dærjɑnæværdi tæʃkil xɑhæd ʃod tɑ ruzberuz roʃd væ toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi dær in bændær idʒɑd ʃævæd. vej edɑme dɑd : bærɑje toseʔe pɑjdɑre mænɑteqe sɑheli ʃenɑxte dæriɑ, ɡɑme noxost æst ke dær dæhee ɡozæʃte eqdɑmɑte xubi dær in rɑstɑ ændʒɑm ʃode æst. ællɑh jɑr bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæhse modirijæte jekpɑrtʃe mænɑteqe sɑheli piʃro æst, æfzud : orɡɑnhɑje mærbute dær bæxʃe modirijæte jekpɑrtʃe mænɑteqe sɑheli bɑjæd næsæbte be ræfʔe tʃɑleʃhɑje modʒud tælɑʃ konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شادگان- معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور گفت: تدوین طرح جامع بندر تجاری شادگان در سه مقطع هفت و ۱۵ ساله در حال بررسی و تکمیل است.به گزارش ، عصر امروز معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور به اتفاق نماینده مردم شادگان در مجلس شورای اسلامی، سرپرست فرمانداری شادگان و جمعی از مسئولان سازمان بنادر و جمعی از معتمدان شهر از بندر تجاری شادگان با هدف بررسی روند توسعه بندر بازدید کردند.سرپرست فرمانداری شادگان در این بازدید ظرفیت صادرات و ترانزیت کالا را در بندر تجاری شادگان مناسب دانست و گفت: با آغاز به کار بندر تحول بزرگی در بخش اقتصاد، تجارت، بازار و اشتغال این شهر و به طور کلی در خوزستان رخ داد.امید صبری پور ادامه داد: با وجود ظرفیتهای فراوان اقتصادی در شهر شادگان، رفع بیکاری جوانان به موضوع مهم تبدیل شد و این شهر از این لحاظ وارد بحران شده است.سرپرست فرمانداری شادگان از ایجاد امینت به واسطه اشتغال در شادگان یادکرد و افزود: ایجاد اشتغال حتی برای یک نفر افزایش امنیت و اقتصاد را در شهر شادگان به دنبال دارد زیرا بیکاری تهدیدی برای امنیت جامعه است؛ لذا تمامی دستگاههای دولتی و خصوصی این شهر باید جذب نیروی بومی را در اولویت قرار دهند.نماینده مردم شادگان در مجلس شورای اسلامی در این بازید نیز اظهار کرد: توسعه بندر شادگان به عنوان یکی از ظرفیتهای مهم برای رشد و توسعه اقتصادی منطقه ضروری است.حجت الاسلام مجید ناصری نژاد افزود: بیکاری و کمبود فرصتهای شغلی معضل جدی در شهر شادگان است و با توجه به ظرفیتهای موجود در بندر شادگان، اسکله دوم نیز در این بندر راهاندازی خواهد شد تا بخش زیادی از معضل بیکاری در منطقه برطرف شود.وی ادامه داد: یکی از موارد مهم در ایجاد اشتغال در شادگان احداث اسکله گردشگری است که نیاز به ایجاد زیرساخت دارد و طرح مطالعاتی و اجرایی آن بهزودی آغاز خواهد شد.معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور نیز در این بازدید گفت: طرح جامع و ساماندهی بندر شادگان با افق ۱۵ ساله و در راستای اهداف و سیاستهای سازمان بنادر و دریانوردی برای رشد و توسعه سواحل و بنادر کشور و همچنین طرحهای جامع برای افزایش ظرفیت بنادر در دست بررسی است.محمدرضا الله یار افزود: تدوین این طرح جامع در سه مقطع هفت تا ۱۵ ساله در حال تکمیل شدن است که به توسعه و افزایش زیرساختهای این منطقه کمک خواهد شد.معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور گفت: این طرح جامع، بستر لازم را برای جذب سرمایهگذاران بیشتر در بندر شادگان فراهم میکند تا از ظرفیت این منطقه استفاده بهینهتری شود.الله یار بیان کرد: شادگان دارای ظرفیت زیادی در حوزههای مختلف از جمله حوزه کشاورزی و به ویژه خرما دارد که با اجرا شدن طرح جامع میزان صادرات کشور از بندر این شهر را افزایش خواهد داد.وی افزود: باید راهبردها را به سویی سوق دهیم تا بندر شادگان بتواند ظرفیتها را برای ورود صنایع ارزش افزوده در قالب پسکرانهها ایجاد کند و این مورد نیز در قالب طرح جامع ۱۵ ساله مصوب خواهد شد.معاون مهندسی و توسعه امور زیربنایی سازمان بنادر و دریانوردی کشور گفت: همچنین شورای راهبری توسعه بندر شادگان با حضور مسئولان شهری، استانی و مدیران دریانوردی تشکیل خواهد شد تا روزبهروز رشد و توسعه اقتصادی و اشتغالزایی در این بندر ایجاد شود.وی ادامه داد: برای توسعه پایدار مناطق ساحلی شناخت دریا، گام نخست است که در دهه گذشته اقدامات خوبی در این راستا انجام شده است.الله یار با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران در بحث مدیریت یکپارچه مناطق ساحلی پیشرو است، افزود: ارگانهای مربوطه در بخش مدیریت یکپارچه مناطق ساحلی باید نسبت به رفع چالشهای موجود تلاش کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒɑnbɑz. ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : dʒɑnbɑzɑne sænæde zende væ pærɑfætxɑr væ pæjɑme ɑværɑn æz xodɡozæʃteɡi væ esteqɑmæt hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æbdolæli sɑhebe mohæmmædi jekʃænbe dær mærɑseme tædʒlil æz dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn æfzud : ɑnɑn bɑ æz xod ɡozæʃteɡi vɑstæqɑmæte tæmɑm tævɑn væ niruje xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd væ bɑɑhdɑje ozvi æz bædæne xod enqelɑbe eslɑmi rɑ ræqæm zædænd væ tædɑvom bæxʃidænd. vej ezɑfe kærd : dʒɑnbɑzɑne dærd væ rændʒe nɑʃi æz dʒænk rɑ motehæmmel ʃodænd væ bærɑje næsle sevvom enqelɑb nemune isɑr væ moqɑvemæt hæstænd. ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : estekbɑr æz ruzhɑje ævvæle enqelɑb bɑ be rɑh ændɑxtæne dʒænk, tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje berɑndɑzi nezɑm bekɑrɡereft væ æzhitʃ kuʃeʃe votutije ʔi dæriq nækærd, æmmɑ dʒɑnbɑzɑne xætte botlɑn bær ruje næqʃe hɑje ʃævæm ɑnɑn keʃidænd. sɑhebe mohæmmædi æfzud : ɑzɑdeɡɑn moddæte zjɑdi æz omre xod rɑ dær esɑræte besær bordænd væ dærsiɑh tʃɑl hɑje nezɑme bæʔsi sedɑm ʃekændʒe ʃodænd æmmɑ tɑ pɑj dʒɑne æzɑnæqlɑb defɑʔ kærdænd. vej bæjɑn dɑʃt : dolæte nohome eftexɑr dær xedmæte dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑne særɑfrɑz budæn rɑ dɑræd. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ æmurɑjsɑrɡærɑn væ dʒɑnbɑzɑne hormozɡɑn dærɑjen mærɑsem ɡoft : in tofiqe elɑhist ke næsibe dʒɑnbɑzɑn ʃode vɑnɑn mɑje ezzæte vɑftxɑre hormozɡɑn hæstænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, æshæqe dæstɡozin æfzud : hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn bɑ sæbr væ tæhæmmol væ bordbɑri moʃkelɑte zjɑdi rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ færzændɑne ʃɑjeste tæhvile dʒɑmeʔe dɑdænd. vej ezhɑrdɑʃt : særbolændi vɑftxɑri ke næsibe mɑʃode mærhune bordbɑri væsæbære dʒɑnbɑzɑn, isɑrɡærɑn, ʃohædɑ væ xɑnevɑde hɑje ɑnhɑst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n.................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/5/86\nداخلی.اجتماعی.جانباز. استاندار هرمزگان گفت: جانبازان سند زنده و پرافتخار و پیام آوران از\nخودگذشتگی و استقامت هستند. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی عبدالعلی صاحب محمدی یکشنبه در مراسم\nتجلیل از جانبازان و ایثارگران افزود: آنان با از خود گذشتگی واستقامت\nتمام توان و نیروی خود را در طبق اخلاص گذاشتند و بااهدای عضوی از بدن خود\nانقلاب اسلامی را رقم زدند و تداوم بخشیدند. وی اضافه کرد: جانبازان درد و رنج ناشی از جنک را متحمل شدند و برای نسل\nسوم انقلاب نمونه ایثار و مقاومت هستند. استاندار هرمزگان گفت: استکبار از روزهای اول انقلاب با به راه انداختن\nجنک،تمام تلاش خود را برای براندازی نظام بکارگرفت و ازهیچ کوشش وتوطئه ای\nدریغ نکرد، اما جانبازان خط بطلان بر روی نقشه های شوم آنان کشیدند. صاحب محمدی افزود: آزادگان مدت زیادی از عمر خود را در اسارت بسر بردند\nو درسیاه چال های نظام بعثی صدام شکنجه شدند اما تا پای جان ازانقلاب دفاع\nکردند. وی بیان داشت: دولت نهم افتخار در خدمت جانبازان و ایثارگران سرافراز\nبودن را دارد. رییس بنیاد شهید و امورایثارگران و جانبازان هرمزگان دراین مراسم گفت:\nاین توفیق الهی است که نصیب جانبازان شده وآنان مایه عزت وافتخار هرمزگان\nهستند. به گزارش ایرنا، اسحق دستگزین افزود: همسران جانبازان با صبر و تحمل و\nبردباری مشکلات زیادی را پشت سر گذاشته و فرزندان شایسته تحویل جامعه\nدادند. وی اظهارداشت:سربلندی وافتخاری که نصیب ماشده مرهون بردباری وصبر جانبازان،\nایثارگران، شهدا و خانواده های آنهاست.ک/2\n 7191/667/675\nشماره 034 ساعت 09:24 تمام\n\n\n "
} | ................................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒɑnbɑz. ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : dʒɑnbɑzɑne sænæde zende væ pærɑfætxɑr væ pæjɑme ɑværɑn æz xodɡozæʃteɡi væ esteqɑmæt hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æbdolæli sɑhebe mohæmmædi jekʃænbe dær mærɑseme tædʒlil æz dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn æfzud : ɑnɑn bɑ æz xod ɡozæʃteɡi vɑstæqɑmæte tæmɑm tævɑn væ niruje xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd væ bɑɑhdɑje ozvi æz bædæne xod enqelɑbe eslɑmi rɑ ræqæm zædænd væ tædɑvom bæxʃidænd. vej ezɑfe kærd : dʒɑnbɑzɑne dærd væ rændʒe nɑʃi æz dʒænk rɑ motehæmmel ʃodænd væ bærɑje næsle sevvom enqelɑb nemune isɑr væ moqɑvemæt hæstænd. ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : estekbɑr æz ruzhɑje ævvæle enqelɑb bɑ be rɑh ændɑxtæne dʒænk, tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje berɑndɑzi nezɑm bekɑrɡereft væ æzhitʃ kuʃeʃe votutije ʔi dæriq nækærd, æmmɑ dʒɑnbɑzɑne xætte botlɑn bær ruje næqʃe hɑje ʃævæm ɑnɑn keʃidænd. sɑhebe mohæmmædi æfzud : ɑzɑdeɡɑn moddæte zjɑdi æz omre xod rɑ dær esɑræte besær bordænd væ dærsiɑh tʃɑl hɑje nezɑme bæʔsi sedɑm ʃekændʒe ʃodænd æmmɑ tɑ pɑj dʒɑne æzɑnæqlɑb defɑʔ kærdænd. vej bæjɑn dɑʃt : dolæte nohome eftexɑr dær xedmæte dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑne særɑfrɑz budæn rɑ dɑræd. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ æmurɑjsɑrɡærɑn væ dʒɑnbɑzɑne hormozɡɑn dærɑjen mærɑsem ɡoft : in tofiqe elɑhist ke næsibe dʒɑnbɑzɑn ʃode vɑnɑn mɑje ezzæte vɑftxɑre hormozɡɑn hæstænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, æshæqe dæstɡozin æfzud : hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn bɑ sæbr væ tæhæmmol væ bordbɑri moʃkelɑte zjɑdi rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ færzændɑne ʃɑjeste tæhvile dʒɑmeʔe dɑdænd. vej ezhɑrdɑʃt : særbolændi vɑftxɑri ke næsibe mɑʃode mærhune bordbɑri væsæbære dʒɑnbɑzɑn, isɑrɡærɑn, ʃohædɑ væ xɑnevɑde hɑje ɑnhɑst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : bistotʃɑhɑr tæmɑm |
.................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/5/86
داخلی.اجتماعی.جانباز. استاندار هرمزگان گفت: جانبازان سند زنده و پرافتخار و پیام آوران از
خودگذشتگی و استقامت هستند. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی عبدالعلی صاحب محمدی یکشنبه در مراسم
تجلیل از جانبازان و ایثارگران افزود: آنان با از خود گذشتگی واستقامت
تمام توان و نیروی خود را در طبق اخلاص گذاشتند و بااهدای عضوی از بدن خود
انقلاب اسلامی را رقم زدند و تداوم بخشیدند. وی اضافه کرد: جانبازان درد و رنج ناشی از جنک را متحمل شدند و برای نسل
سوم انقلاب نمونه ایثار و مقاومت هستند. استاندار هرمزگان گفت: استکبار از روزهای اول انقلاب با به راه انداختن
جنک،تمام تلاش خود را برای براندازی نظام بکارگرفت و ازهیچ کوشش وتوطئه ای
دریغ نکرد، اما جانبازان خط بطلان بر روی نقشه های شوم آنان کشیدند. صاحب محمدی افزود: آزادگان مدت زیادی از عمر خود را در اسارت بسر بردند
و درسیاه چال های نظام بعثی صدام شکنجه شدند اما تا پای جان ازانقلاب دفاع
کردند. وی بیان داشت: دولت نهم افتخار در خدمت جانبازان و ایثارگران سرافراز
بودن را دارد. رییس بنیاد شهید و امورایثارگران و جانبازان هرمزگان دراین مراسم گفت:
این توفیق الهی است که نصیب جانبازان شده وآنان مایه عزت وافتخار هرمزگان
هستند. به گزارش ایرنا، اسحق دستگزین افزود: همسران جانبازان با صبر و تحمل و
بردباری مشکلات زیادی را پشت سر گذاشته و فرزندان شایسته تحویل جامعه
دادند. وی اظهارداشت:سربلندی وافتخاری که نصیب ماشده مرهون بردباری وصبر جانبازان،
ایثارگران، شهدا و خانواده های آنهاست.ک/2
7191/667/675
شماره 034 ساعت 09:24 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒɑnbɑz. ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : dʒɑnbɑzɑne sænæde zende væ pærɑfætxɑr væ pæjɑme ɑværɑn æz xodɡozæʃteɡi væ esteqɑmæt hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æbdolæli sɑhebe mohæmmædi jekʃænbe dær mærɑseme tædʒlil æz dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn æfzud : ɑnɑn bɑ æz xod ɡozæʃteɡi vɑstæqɑmæte tæmɑm tævɑn væ niruje xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd væ bɑɑhdɑje ozvi æz bædæne xod enqelɑbe eslɑmi rɑ ræqæm zædænd væ tædɑvom bæxʃidænd. vej ezɑfe kærd : dʒɑnbɑzɑne dærd væ rændʒe nɑʃi æz dʒænk rɑ motehæmmel ʃodænd væ bærɑje næsle sevvom enqelɑb nemune isɑr væ moqɑvemæt hæstænd. ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : estekbɑr æz ruzhɑje ævvæle enqelɑb bɑ be rɑh ændɑxtæne dʒænk, tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje berɑndɑzi nezɑm bekɑrɡereft væ æzhitʃ kuʃeʃe votutije ʔi dæriq nækærd, æmmɑ dʒɑnbɑzɑne xætte botlɑn bær ruje næqʃe hɑje ʃævæm ɑnɑn keʃidænd. sɑhebe mohæmmædi æfzud : ɑzɑdeɡɑn moddæte zjɑdi æz omre xod rɑ dær esɑræte besær bordænd væ dærsiɑh tʃɑl hɑje nezɑme bæʔsi sedɑm ʃekændʒe ʃodænd æmmɑ tɑ pɑj dʒɑne æzɑnæqlɑb defɑʔ kærdænd. vej bæjɑn dɑʃt : dolæte nohome eftexɑr dær xedmæte dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑne særɑfrɑz budæn rɑ dɑræd. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ æmurɑjsɑrɡærɑn væ dʒɑnbɑzɑne hormozɡɑn dærɑjen mærɑsem ɡoft : in tofiqe elɑhist ke næsibe dʒɑnbɑzɑn ʃode vɑnɑn mɑje ezzæte vɑftxɑre hormozɡɑn hæstænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, æshæqe dæstɡozin æfzud : hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn bɑ sæbr væ tæhæmmol væ bordbɑri moʃkelɑte zjɑdi rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ færzændɑne ʃɑjeste tæhvile dʒɑmeʔe dɑdænd. vej ezhɑrdɑʃt : særbolændi vɑftxɑri ke næsibe mɑʃode mærhune bordbɑri væsæbære dʒɑnbɑzɑn, isɑrɡærɑn, ʃohædɑ væ xɑnevɑde hɑje ɑnhɑst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/5/86\nداخلی.اجتماعی.جانباز. استاندار هرمزگان گفت: جانبازان سند زنده و پرافتخار و پیام آوران از\nخودگذشتگی و استقامت هستند. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی عبدالعلی صاحب محمدی یکشنبه در مراسم\nتجلیل از جانبازان و ایثارگران افزود: آنان با از خود گذشتگی واستقامت\nتمام توان و نیروی خود را در طبق اخلاص گذاشتند و بااهدای عضوی از بدن خود\nانقلاب اسلامی را رقم زدند و تداوم بخشیدند. وی اضافه کرد: جانبازان درد و رنج ناشی از جنک را متحمل شدند و برای نسل\nسوم انقلاب نمونه ایثار و مقاومت هستند. استاندار هرمزگان گفت: استکبار از روزهای اول انقلاب با به راه انداختن\nجنک،تمام تلاش خود را برای براندازی نظام بکارگرفت و ازهیچ کوشش وتوطئه ای\nدریغ نکرد، اما جانبازان خط بطلان بر روی نقشه های شوم آنان کشیدند. صاحب محمدی افزود: آزادگان مدت زیادی از عمر خود را در اسارت بسر بردند\nو درسیاه چال های نظام بعثی صدام شکنجه شدند اما تا پای جان ازانقلاب دفاع\nکردند. وی بیان داشت: دولت نهم افتخار در خدمت جانبازان و ایثارگران سرافراز\nبودن را دارد. رییس بنیاد شهید و امورایثارگران و جانبازان هرمزگان دراین مراسم گفت:\nاین توفیق الهی است که نصیب جانبازان شده وآنان مایه عزت وافتخار هرمزگان\nهستند. به گزارش ایرنا، اسحق دستگزین افزود: همسران جانبازان با صبر و تحمل و\nبردباری مشکلات زیادی را پشت سر گذاشته و فرزندان شایسته تحویل جامعه\nدادند. وی اظهارداشت:سربلندی وافتخاری که نصیب ماشده مرهون بردباری وصبر جانبازان،\nایثارگران، شهدا و خانواده های آنهاست.ک/2\n 7191/667/675\nشماره 034 ساعت 09:24 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne tehrɑn æz ɑqɑze fæʔɑlijæte ʃifte ʃæb sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje tærhe eqdɑme melli melli mæskæn dær tehrɑnsær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, xælile mohæbbætxɑh bɑ eʃɑre be bɑzdid æz ɑxærin væzʔijæte fɑze ævvæle poroʒe tehrɑnsær be hæmrɑh moʔɑvene fæni mohændesi sɑzemɑne melli zæmin væ mæskæn dær tærhe eqdɑme melli tolide mæskæn, ezhɑr dɑʃt : bɑ fæʔɑl væ se nobæti ʃodæne ʃifte kɑri væ hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne bɑlɑje sɑzændeɡɑn væ ænbuhsɑzɑne tæræfe qærɑrdɑd bɑ in edɑre kol, zæmɑn bændi edʒrɑje poroʒe æz sioʃeʃ mɑh be bistohæft mɑh kɑheʃe xɑheʃ jɑft. vej æfzud : næqʃehɑje tehrɑnsær be tæʔjide sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni reside væ æmæliɑte xɑkbærdɑri bolukhɑ zærfe do hæftee ɑjænde tæmɑm xɑhæd ʃod tɑ ɑmɑde ʃoruʔe mærhælee bæʔdi jæʔni ɑrmɑtor bændi væ fundɑsjun ʃævæd. mohæbbæt xɑh bɑ tæʔkid dobɑre bær edɑme kɑr dær ʃifte ʃæbɑne, tæsrih kærd : æɡær qærɑr æst bæhreværi dær zæmɑne bɑlɑ berævæd, lɑzem æst ʃifte ʃæbɑne bɑ qodræt pejɡiri ʃævæd. modire kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne tehrɑn ɡoft : lɑzem æst bɑzeæm æz hæme ænbuhsɑzɑn, fæʔɑlɑne sænʔæti dær hoze mæskæn, sɑhebɑne noɑværihɑ væ fænnɑværihɑje novin dær hoze mæskæn tʃe æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi bærɑje hæmkɑri dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : fæʔɑlɑn dæʔvæt ʃode dær hoze mæskæn bærɑje mozɑkerɑte ævvælije lɑzem æst be hoze eqdɑme melli edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne tehrɑn morɑdʒeʔe kærde tɑ be in ʃekl bɑ æfzɑjeʃe bæhreværi dær væqt væ zæmɑn dær in tærh, ʃærɑjet rɑ bærɑje æfzɑjeʃe sɑxte mæskæn færɑhæm konim. kopi ʃod",
"text": "مدیرکل راه و شهرسازی استان تهران از آغاز فعالیت شیفت شب ساخت و ساز واحدهای طرح اقدام ملی ملی مسکن در تهرانسر خبر داد.به گزارش به نقل از وزارت راه و شهرسازی، خلیل محبتخواه با اشاره به بازدید از آخرین وضعیت فاز اول پروژه تهرانسر به همراه معاون فنی مهندسی سازمان ملی زمین و مسکن در طرح اقدام ملی تولید مسکن، اظهار داشت: با فعال و سه نوبتی شدن شیفت کاری و همچنین با توجه به توان بالای سازندگان و انبوهسازان طرف قرارداد با این اداره کل، زمان بندی اجرای پروژه از ۳۶ ماه به ۲۷ ماه کاهش خواهش یافت.وی افزود: نقشههای تهرانسر به تأیید سازمان آتش نشانی رسیده و عملیات خاکبرداری بلوکها ظرف دو هفته آینده تمام خواهد شد تا آماده شروع مرحله بعدی یعنی آرماتور بندی و فونداسیون شود.محبت خواه با تاکید دوباره بر ادامه کار در شیفت شبانه، تصریح کرد: اگر قرار است بهرهوری در زمان بالا برود، لازم است شیفت شبانه با قدرت پیگیری شود.مدیر کل راه و شهرسازی استان تهران گفت: لازم است بازهم از همه انبوهسازان، فعالان صنعتی در حوزه مسکن، صاحبان نوآوریها و فناوریهای نوین در حوزه مسکن چه اشخاص حقیقی و حقوقی برای همکاری داشته باشیم.وی ادامه داد: فعالان دعوت شده در حوزه مسکن برای مذاکرات اولیه لازم است به حوزه اقدام ملی اداره کل راه و شهرسازی استان تهران مراجعه کرده تا به این شکل با افزایش بهرهوری در وقت و زمان در این طرح، شرایط را برای افزایش ساخت مسکن فراهم کنیم.کپی شد"
} | modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne tehrɑn æz ɑqɑze fæʔɑlijæte ʃifte ʃæb sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje tærhe eqdɑme melli melli mæskæn dær tehrɑnsær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, xælile mohæbbætxɑh bɑ eʃɑre be bɑzdid æz ɑxærin væzʔijæte fɑze ævvæle poroʒe tehrɑnsær be hæmrɑh moʔɑvene fæni mohændesi sɑzemɑne melli zæmin væ mæskæn dær tærhe eqdɑme melli tolide mæskæn, ezhɑr dɑʃt : bɑ fæʔɑl væ se nobæti ʃodæne ʃifte kɑri væ hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne bɑlɑje sɑzændeɡɑn væ ænbuhsɑzɑne tæræfe qærɑrdɑd bɑ in edɑre kol, zæmɑn bændi edʒrɑje poroʒe æz sioʃeʃ mɑh be bistohæft mɑh kɑheʃe xɑheʃ jɑft. vej æfzud : næqʃehɑje tehrɑnsær be tæʔjide sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni reside væ æmæliɑte xɑkbærdɑri bolukhɑ zærfe do hæftee ɑjænde tæmɑm xɑhæd ʃod tɑ ɑmɑde ʃoruʔe mærhælee bæʔdi jæʔni ɑrmɑtor bændi væ fundɑsjun ʃævæd. mohæbbæt xɑh bɑ tæʔkid dobɑre bær edɑme kɑr dær ʃifte ʃæbɑne, tæsrih kærd : æɡær qærɑr æst bæhreværi dær zæmɑne bɑlɑ berævæd, lɑzem æst ʃifte ʃæbɑne bɑ qodræt pejɡiri ʃævæd. modire kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne tehrɑn ɡoft : lɑzem æst bɑzeæm æz hæme ænbuhsɑzɑn, fæʔɑlɑne sænʔæti dær hoze mæskæn, sɑhebɑne noɑværihɑ væ fænnɑværihɑje novin dær hoze mæskæn tʃe æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi bærɑje hæmkɑri dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : fæʔɑlɑn dæʔvæt ʃode dær hoze mæskæn bærɑje mozɑkerɑte ævvælije lɑzem æst be hoze eqdɑme melli edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne tehrɑn morɑdʒeʔe kærde tɑ be in ʃekl bɑ æfzɑjeʃe bæhreværi dær væqt væ zæmɑn dær in tærh, ʃærɑjet rɑ bærɑje æfzɑjeʃe sɑxte mæskæn færɑhæm konim. kopi ʃod | مدیرکل راه و شهرسازی استان تهران از آغاز فعالیت شیفت شب ساخت و ساز واحدهای طرح اقدام ملی ملی مسکن در تهرانسر خبر داد.به گزارش به نقل از وزارت راه و شهرسازی، خلیل محبتخواه با اشاره به بازدید از آخرین وضعیت فاز اول پروژه تهرانسر به همراه معاون فنی مهندسی سازمان ملی زمین و مسکن در طرح اقدام ملی تولید مسکن، اظهار داشت: با فعال و سه نوبتی شدن شیفت کاری و همچنین با توجه به توان بالای سازندگان و انبوهسازان طرف قرارداد با این اداره کل، زمان بندی اجرای پروژه از ۳۶ ماه به ۲۷ ماه کاهش خواهش یافت.وی افزود: نقشههای تهرانسر به تأیید سازمان آتش نشانی رسیده و عملیات خاکبرداری بلوکها ظرف دو هفته آینده تمام خواهد شد تا آماده شروع مرحله بعدی یعنی آرماتور بندی و فونداسیون شود.محبت خواه با تاکید دوباره بر ادامه کار در شیفت شبانه، تصریح کرد: اگر قرار است بهرهوری در زمان بالا برود، لازم است شیفت شبانه با قدرت پیگیری شود.مدیر کل راه و شهرسازی استان تهران گفت: لازم است بازهم از همه انبوهسازان، فعالان صنعتی در حوزه مسکن، صاحبان نوآوریها و فناوریهای نوین در حوزه مسکن چه اشخاص حقیقی و حقوقی برای همکاری داشته باشیم.وی ادامه داد: فعالان دعوت شده در حوزه مسکن برای مذاکرات اولیه لازم است به حوزه اقدام ملی اداره کل راه و شهرسازی استان تهران مراجعه کرده تا به این شکل با افزایش بهرهوری در وقت و زمان در این طرح، شرایط را برای افزایش ساخت مسکن فراهم کنیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne tehrɑn æz ɑqɑze fæʔɑlijæte ʃifte ʃæb sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje tærhe eqdɑme melli melli mæskæn dær tehrɑnsær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, xælile mohæbbætxɑh bɑ eʃɑre be bɑzdid æz ɑxærin væzʔijæte fɑze ævvæle poroʒe tehrɑnsær be hæmrɑh moʔɑvene fæni mohændesi sɑzemɑne melli zæmin væ mæskæn dær tærhe eqdɑme melli tolide mæskæn, ezhɑr dɑʃt : bɑ fæʔɑl væ se nobæti ʃodæne ʃifte kɑri væ hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne bɑlɑje sɑzændeɡɑn væ ænbuhsɑzɑne tæræfe qærɑrdɑd bɑ in edɑre kol, zæmɑn bændi edʒrɑje poroʒe æz sioʃeʃ mɑh be bistohæft mɑh kɑheʃe xɑheʃ jɑft. vej æfzud : næqʃehɑje tehrɑnsær be tæʔjide sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni reside væ æmæliɑte xɑkbærdɑri bolukhɑ zærfe do hæftee ɑjænde tæmɑm xɑhæd ʃod tɑ ɑmɑde ʃoruʔe mærhælee bæʔdi jæʔni ɑrmɑtor bændi væ fundɑsjun ʃævæd. mohæbbæt xɑh bɑ tæʔkid dobɑre bær edɑme kɑr dær ʃifte ʃæbɑne, tæsrih kærd : æɡær qærɑr æst bæhreværi dær zæmɑne bɑlɑ berævæd, lɑzem æst ʃifte ʃæbɑne bɑ qodræt pejɡiri ʃævæd. modire kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne tehrɑn ɡoft : lɑzem æst bɑzeæm æz hæme ænbuhsɑzɑn, fæʔɑlɑne sænʔæti dær hoze mæskæn, sɑhebɑne noɑværihɑ væ fænnɑværihɑje novin dær hoze mæskæn tʃe æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi bærɑje hæmkɑri dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : fæʔɑlɑn dæʔvæt ʃode dær hoze mæskæn bærɑje mozɑkerɑte ævvælije lɑzem æst be hoze eqdɑme melli edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne tehrɑn morɑdʒeʔe kærde tɑ be in ʃekl bɑ æfzɑjeʃe bæhreværi dær væqt væ zæmɑn dær in tærh, ʃærɑjet rɑ bærɑje æfzɑjeʃe sɑxte mæskæn færɑhæm konim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرکل راه و شهرسازی استان تهران از آغاز فعالیت شیفت شب ساخت و ساز واحدهای طرح اقدام ملی ملی مسکن در تهرانسر خبر داد.به گزارش به نقل از وزارت راه و شهرسازی، خلیل محبتخواه با اشاره به بازدید از آخرین وضعیت فاز اول پروژه تهرانسر به همراه معاون فنی مهندسی سازمان ملی زمین و مسکن در طرح اقدام ملی تولید مسکن، اظهار داشت: با فعال و سه نوبتی شدن شیفت کاری و همچنین با توجه به توان بالای سازندگان و انبوهسازان طرف قرارداد با این اداره کل، زمان بندی اجرای پروژه از ۳۶ ماه به ۲۷ ماه کاهش خواهش یافت.وی افزود: نقشههای تهرانسر به تأیید سازمان آتش نشانی رسیده و عملیات خاکبرداری بلوکها ظرف دو هفته آینده تمام خواهد شد تا آماده شروع مرحله بعدی یعنی آرماتور بندی و فونداسیون شود.محبت خواه با تاکید دوباره بر ادامه کار در شیفت شبانه، تصریح کرد: اگر قرار است بهرهوری در زمان بالا برود، لازم است شیفت شبانه با قدرت پیگیری شود.مدیر کل راه و شهرسازی استان تهران گفت: لازم است بازهم از همه انبوهسازان، فعالان صنعتی در حوزه مسکن، صاحبان نوآوریها و فناوریهای نوین در حوزه مسکن چه اشخاص حقیقی و حقوقی برای همکاری داشته باشیم.وی ادامه داد: فعالان دعوت شده در حوزه مسکن برای مذاکرات اولیه لازم است به حوزه اقدام ملی اداره کل راه و شهرسازی استان تهران مراجعه کرده تا به این شکل با افزایش بهرهوری در وقت و زمان در این طرح، شرایط را برای افزایش ساخت مسکن فراهم کنیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. ræʔise hejʔæte kæʃti bɑtʃuxe xorɑsɑne ræzævi, xɑstɑre sɑmɑndehi biʃtære in reʃtee værzeʃi ʃod. hosejne zɑreʔi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : motæʔæssefɑne in reʃtee værzeʃi hænuz fedrɑsijone mostæqeli nædɑræd væ mɑ tænhɑ ostɑni hæstim ke bærɑje in reʃte hejʔæte dɑjer kærde im. vej ɡoft : bɑ in hɑl, hærf hɑje zjɑdi bærɑje æz bejn berædne esteqlɑle kɑri mɑ vodʒud dɑræd. zɑreʔi xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhɑr hejʔæte kæʃti, dʒodo, værzeʃ hɑje rustɑi væ hæmeɡɑni, hær jek bɑ elæl væ todʒihɑte xɑsse xod moddæʔi hæstænd kæʃti bɑtʃuxe bɑjæd be zire ʃɑxe hɑje ɑnhɑ bepejvændæd. vej ɡoft : in dærhɑlist ke tɑkonun hættɑ jek riɑl hæm æz suj in hejʔæt hɑ be mɑ komæke mɑli næʃode æst, hættɑ æɡær tæhqiq ʃævæd kæʃti ɡirɑn væ dʒodokɑrɑne movæffæqe ostɑn, kɑre xod rɑ æz kæʃti bɑ tʃuxe ɑqɑz kærdænd. zɑreʔi æfzud : xoʃbæxtɑne næmɑjændeɡɑne mærdome mæʃhæd væ kælɑt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ idʒɑde fedrɑsijone in reʃtee værzeʃi movɑfeq hæstænd, æmmɑ tɑkonun sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær in ertebɑt qædæme mosbæt bærnædɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be næzdik budæne bɑzi hɑje ɑsiɑi qotr, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qedmæte ziɑde in reʃtee værzeʃi, hozur dær bɑzi hɑje ɑsiɑi qotr forsæte xubi bærɑje moʔærrefi jeki æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri in ostɑn æst. zɑreʔi, æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte entexɑbi tʃuxe kɑrɑne ostɑn dær ʃæhrestɑne qutʃɑn, xæbær dɑd ke qærɑr æst æz dʒomʔe in hæfte bɑ hozure bistopændʒ time bærɡozɑr ʃævæd. do hezɑro hæftsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": "\n#\n مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/85 \n داخلی.ورزشی.کشتی. \n رییس هیات کشتی باچوخه خراسان رضوی، خواستار ساماندهی بیشتر این رشته \nورزشی شد. \n حسین زارعی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: متاسفانه \nاین رشته ورزشی هنوز فدراسیون مستقلی ندارد و ما تنها استانی هستیم که \nبرای این رشته هیات دایر کرده ایم. \n وی گفت: با این حال، حرف های زیادی برای از بین بردن استقلال کاری ما \nوجود دارد. \n زارعی خاطرنشان کرد: چهار هیات کشتی، جودو، ورزش های روستایی و همگانی،\nهر یک با علل و توجیهات خاص خود مدعی هستند کشتی باچوخه باید به زیر \nشاخه های آنها بپیوندد. \n وی گفت: این درحالی است که تاکنون حتی یک ریال هم از سوی این هیات ها \nبه ما کمک مالی نشده است، حتی اگر تحقیق شود کشتی گیران و جودوکاران موفق\nاستان، کار خود را از کشتی با چوخه آغاز کردند. \n زارعی افزود: خوشبختانه نمایندگان مردم مشهد و کلات در مجلس شورای \nاسلامی با ایجاد فدراسیون این رشته ورزشی موافق هستند، اما تاکنون سازمان \nتربیت بدنی در این ارتباط قدم مثبت برنداشته است. \n وی با اشاره به نزدیک بودن بازی های آسیایی قطر، گفت: با توجه به قدمت \nزیاد این رشته ورزشی، حضور در بازی های آسیایی قطر فرصت خوبی برای معرفی \nیکی از جاذبه های گردشگری این استان است. \n زارعی، از برگزاری مسابقات انتخابی چوخه کاران استان در شهرستان قوچان،\nخبر داد که قرار است از جمعه این هفته با حضور 25 تیم برگزار شود. \n 2715/663/684 \n\n "
} | hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. ræʔise hejʔæte kæʃti bɑtʃuxe xorɑsɑne ræzævi, xɑstɑre sɑmɑndehi biʃtære in reʃtee værzeʃi ʃod. hosejne zɑreʔi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : motæʔæssefɑne in reʃtee værzeʃi hænuz fedrɑsijone mostæqeli nædɑræd væ mɑ tænhɑ ostɑni hæstim ke bærɑje in reʃte hejʔæte dɑjer kærde im. vej ɡoft : bɑ in hɑl, hærf hɑje zjɑdi bærɑje æz bejn berædne esteqlɑle kɑri mɑ vodʒud dɑræd. zɑreʔi xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhɑr hejʔæte kæʃti, dʒodo, værzeʃ hɑje rustɑi væ hæmeɡɑni, hær jek bɑ elæl væ todʒihɑte xɑsse xod moddæʔi hæstænd kæʃti bɑtʃuxe bɑjæd be zire ʃɑxe hɑje ɑnhɑ bepejvændæd. vej ɡoft : in dærhɑlist ke tɑkonun hættɑ jek riɑl hæm æz suj in hejʔæt hɑ be mɑ komæke mɑli næʃode æst, hættɑ æɡær tæhqiq ʃævæd kæʃti ɡirɑn væ dʒodokɑrɑne movæffæqe ostɑn, kɑre xod rɑ æz kæʃti bɑ tʃuxe ɑqɑz kærdænd. zɑreʔi æfzud : xoʃbæxtɑne næmɑjændeɡɑne mærdome mæʃhæd væ kælɑt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ idʒɑde fedrɑsijone in reʃtee værzeʃi movɑfeq hæstænd, æmmɑ tɑkonun sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær in ertebɑt qædæme mosbæt bærnædɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be næzdik budæne bɑzi hɑje ɑsiɑi qotr, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qedmæte ziɑde in reʃtee værzeʃi, hozur dær bɑzi hɑje ɑsiɑi qotr forsæte xubi bærɑje moʔærrefi jeki æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri in ostɑn æst. zɑreʔi, æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte entexɑbi tʃuxe kɑrɑne ostɑn dær ʃæhrestɑne qutʃɑn, xæbær dɑd ke qærɑr æst æz dʒomʔe in hæfte bɑ hozure bistopændʒ time bærɡozɑr ʃævæd. do hezɑro hæftsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr |
#
مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/85
داخلی.ورزشی.کشتی.
رییس هیات کشتی باچوخه خراسان رضوی، خواستار ساماندهی بیشتر این رشته
ورزشی شد.
حسین زارعی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: متاسفانه
این رشته ورزشی هنوز فدراسیون مستقلی ندارد و ما تنها استانی هستیم که
برای این رشته هیات دایر کرده ایم.
وی گفت: با این حال، حرف های زیادی برای از بین بردن استقلال کاری ما
وجود دارد.
زارعی خاطرنشان کرد: چهار هیات کشتی، جودو، ورزش های روستایی و همگانی،
هر یک با علل و توجیهات خاص خود مدعی هستند کشتی باچوخه باید به زیر
شاخه های آنها بپیوندد.
وی گفت: این درحالی است که تاکنون حتی یک ریال هم از سوی این هیات ها
به ما کمک مالی نشده است، حتی اگر تحقیق شود کشتی گیران و جودوکاران موفق
استان، کار خود را از کشتی با چوخه آغاز کردند.
زارعی افزود: خوشبختانه نمایندگان مردم مشهد و کلات در مجلس شورای
اسلامی با ایجاد فدراسیون این رشته ورزشی موافق هستند، اما تاکنون سازمان
تربیت بدنی در این ارتباط قدم مثبت برنداشته است.
وی با اشاره به نزدیک بودن بازی های آسیایی قطر، گفت: با توجه به قدمت
زیاد این رشته ورزشی، حضور در بازی های آسیایی قطر فرصت خوبی برای معرفی
یکی از جاذبه های گردشگری این استان است.
زارعی، از برگزاری مسابقات انتخابی چوخه کاران استان در شهرستان قوچان،
خبر داد که قرار است از جمعه این هفته با حضور 25 تیم برگزار شود.
2715/663/684
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. ræʔise hejʔæte kæʃti bɑtʃuxe xorɑsɑne ræzævi, xɑstɑre sɑmɑndehi biʃtære in reʃtee værzeʃi ʃod. hosejne zɑreʔi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : motæʔæssefɑne in reʃtee værzeʃi hænuz fedrɑsijone mostæqeli nædɑræd væ mɑ tænhɑ ostɑni hæstim ke bærɑje in reʃte hejʔæte dɑjer kærde im. vej ɡoft : bɑ in hɑl, hærf hɑje zjɑdi bærɑje æz bejn berædne esteqlɑle kɑri mɑ vodʒud dɑræd. zɑreʔi xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhɑr hejʔæte kæʃti, dʒodo, værzeʃ hɑje rustɑi væ hæmeɡɑni, hær jek bɑ elæl væ todʒihɑte xɑsse xod moddæʔi hæstænd kæʃti bɑtʃuxe bɑjæd be zire ʃɑxe hɑje ɑnhɑ bepejvændæd. vej ɡoft : in dærhɑlist ke tɑkonun hættɑ jek riɑl hæm æz suj in hejʔæt hɑ be mɑ komæke mɑli næʃode æst, hættɑ æɡær tæhqiq ʃævæd kæʃti ɡirɑn væ dʒodokɑrɑne movæffæqe ostɑn, kɑre xod rɑ æz kæʃti bɑ tʃuxe ɑqɑz kærdænd. zɑreʔi æfzud : xoʃbæxtɑne næmɑjændeɡɑne mærdome mæʃhæd væ kælɑt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ idʒɑde fedrɑsijone in reʃtee værzeʃi movɑfeq hæstænd, æmmɑ tɑkonun sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær in ertebɑt qædæme mosbæt bærnædɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be næzdik budæne bɑzi hɑje ɑsiɑi qotr, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qedmæte ziɑde in reʃtee værzeʃi, hozur dær bɑzi hɑje ɑsiɑi qotr forsæte xubi bærɑje moʔærrefi jeki æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri in ostɑn æst. zɑreʔi, æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte entexɑbi tʃuxe kɑrɑne ostɑn dær ʃæhrestɑne qutʃɑn, xæbær dɑd ke qærɑr æst æz dʒomʔe in hæfte bɑ hozure bistopændʒ time bærɡozɑr ʃævæd. do hezɑro hæftsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/85 \n داخلی.ورزشی.کشتی. \n رییس هیات کشتی باچوخه خراسان رضوی، خواستار ساماندهی بیشتر این رشته \nورزشی شد. \n حسین زارعی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: متاسفانه \nاین رشته ورزشی هنوز فدراسیون مستقلی ندارد و ما تنها استانی هستیم که \nبرای این رشته هیات دایر کرده ایم. \n وی گفت: با این حال، حرف های زیادی برای از بین بردن استقلال کاری ما \nوجود دارد. \n زارعی خاطرنشان کرد: چهار هیات کشتی، جودو، ورزش های روستایی و همگانی،\nهر یک با علل و توجیهات خاص خود مدعی هستند کشتی باچوخه باید به زیر \nشاخه های آنها بپیوندد. \n وی گفت: این درحالی است که تاکنون حتی یک ریال هم از سوی این هیات ها \nبه ما کمک مالی نشده است، حتی اگر تحقیق شود کشتی گیران و جودوکاران موفق\nاستان، کار خود را از کشتی با چوخه آغاز کردند. \n زارعی افزود: خوشبختانه نمایندگان مردم مشهد و کلات در مجلس شورای \nاسلامی با ایجاد فدراسیون این رشته ورزشی موافق هستند، اما تاکنون سازمان \nتربیت بدنی در این ارتباط قدم مثبت برنداشته است. \n وی با اشاره به نزدیک بودن بازی های آسیایی قطر، گفت: با توجه به قدمت \nزیاد این رشته ورزشی، حضور در بازی های آسیایی قطر فرصت خوبی برای معرفی \nیکی از جاذبه های گردشگری این استان است. \n زارعی، از برگزاری مسابقات انتخابی چوخه کاران استان در شهرستان قوچان،\nخبر داد که قرار است از جمعه این هفته با حضور 25 تیم برگزار شود. \n 2715/663/684 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vej æfzud : in terorhɑ edɑme æmæliɑte teroristi ɡoruhhɑje selfi vɑbæste be ælqɑʔede æst væ ke doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmi eslɑmi irɑn æze ɑn hemɑjæt mikonænd. moʃɑvere ræisdʒomhur dær omure æqvɑm væ æqælijæthɑ dærbɑre eqdɑmɑte lɑzem bærɑje piʃɡiri æz ændʒɑme æmæliɑte teroristi tæsrih kærd : biʃ æz hær tʃizi bɑjæd mɑ æqælijæthɑje mæzhæbi væ mæxsusæn æhle sonnæt rɑ dær tæmɑm tæsmimɡirihɑje mæhælli væ melli moʃɑrekæt dæhim. e vej ezɑfe kærd : mærhælee dovvom in æst ke tæmɑm niruhɑje æmnijæti mottæhed væ hæmkɑr hæm bɑʃænd væ extelɑf rɑ kenɑr beɡozɑrænd væ bɑ hæmɑhænɡi kɑmel bɑ ɡoruhhɑje teroristi mobɑreze konænd. e junesi tæsrih kærd : niruhɑje æmnijæti mɑ bɑ æʃrɑfe dæqiqe ettelɑʔɑti mitævɑnænd inɡune eqdɑmɑte teroristi rɑ xonsɑ konænd væ mellæte irɑn ʃɑhede voquʔe in hævɑdese teroristi næbɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke piʃɡiri dær inɡune hævɑdese mohemtærin ɑmele dʒoloɡiri æz voquʔe æmæliɑthɑje teroristist, æfzud : bærɑje piʃɡiri bɑjæd mærdom rɑ dær modirijæte moʃɑrekæt dæhim væ æʃrɑfe ettelɑʔɑti æz dʒomle eqdɑmɑte mohem væ morede nijɑz æst. e junesi hæmtʃenin dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ bærnɑmehɑje xod rɑ dær zæmine æqvɑm væ æqælijæthɑ erɑʔe dɑdeid jɑ xejr? ezhɑr dɑʃt : bærnɑmehɑje xod rɑ ɑmɑde kærdeæm væ be ræise dʒomhur erɑʔe dɑdæm ke ʔomidvɑræm tæsvib væ edʒrɑ ʃævæd.",
"text": "\n\tوی افزود: این ترورها ادامه عملیات تروریستی گروههای سلفی وابسته به \nالقاعده است و که دشمنان جمهوری اسلامی اسلامی ایران از آن حمایت میکنند.\n\tمشاور رئیسجمهور در امور اقوام و اقلیتها درباره اقدامات لازم برای \nپیشگیری از انجام عملیات تروریستی تصریح کرد: بیش از هر چیزی باید ما \nاقلیتهای مذهبی و مخصوصا اهل سنت را در تمام تصمیمگیریهای محلی و ملی \nمشارکت دهیم. \n\tوی اضافه کرد: مرحله دوم این است که تمام نیروهای امنیتی متحد و همکار هم \nباشند و اختلاف را کنار بگذارند و با هماهنگی کامل با گروههای تروریستی \nمبارزه کنند. \n\tیونسی تصریح کرد: نیروهای امنیتی ما با اشراف دقیق اطلاعاتی میتوانند \nاینگونه اقدامات تروریستی را خنثی کنند و ملت ایران شاهد وقوع این حوادث \nتروریستی نباشند.\n\tوی با بیان اینکه پیشگیری در اینگونه حوادث مهمترین عامل جلوگیری از وقوع \nعملیاتهای تروریستی است، افزود: برای پیشگیری باید مردم را در مدیریت \nمشارکت دهیم و اشراف اطلاعاتی از جمله اقدامات مهم و مورد نیاز است. \n\tیونسی همچنین در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه آیا برنامههای خود را در \nزمینه اقوام و اقلیتها ارائه دادهاید یا خیر؟ اظهار داشت: برنامههای \nخود را آماده کردهام و به رئیس جمهور ارائه دادم که امیدوارم تصویب و اجرا\n شود."
} | vej æfzud : in terorhɑ edɑme æmæliɑte teroristi ɡoruhhɑje selfi vɑbæste be ælqɑʔede æst væ ke doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmi eslɑmi irɑn æze ɑn hemɑjæt mikonænd. moʃɑvere ræisdʒomhur dær omure æqvɑm væ æqælijæthɑ dærbɑre eqdɑmɑte lɑzem bærɑje piʃɡiri æz ændʒɑme æmæliɑte teroristi tæsrih kærd : biʃ æz hær tʃizi bɑjæd mɑ æqælijæthɑje mæzhæbi væ mæxsusæn æhle sonnæt rɑ dær tæmɑm tæsmimɡirihɑje mæhælli væ melli moʃɑrekæt dæhim. e vej ezɑfe kærd : mærhælee dovvom in æst ke tæmɑm niruhɑje æmnijæti mottæhed væ hæmkɑr hæm bɑʃænd væ extelɑf rɑ kenɑr beɡozɑrænd væ bɑ hæmɑhænɡi kɑmel bɑ ɡoruhhɑje teroristi mobɑreze konænd. e junesi tæsrih kærd : niruhɑje æmnijæti mɑ bɑ æʃrɑfe dæqiqe ettelɑʔɑti mitævɑnænd inɡune eqdɑmɑte teroristi rɑ xonsɑ konænd væ mellæte irɑn ʃɑhede voquʔe in hævɑdese teroristi næbɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke piʃɡiri dær inɡune hævɑdese mohemtærin ɑmele dʒoloɡiri æz voquʔe æmæliɑthɑje teroristist, æfzud : bærɑje piʃɡiri bɑjæd mærdom rɑ dær modirijæte moʃɑrekæt dæhim væ æʃrɑfe ettelɑʔɑti æz dʒomle eqdɑmɑte mohem væ morede nijɑz æst. e junesi hæmtʃenin dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ bærnɑmehɑje xod rɑ dær zæmine æqvɑm væ æqælijæthɑ erɑʔe dɑdeid jɑ xejr? ezhɑr dɑʃt : bærnɑmehɑje xod rɑ ɑmɑde kærdeæm væ be ræise dʒomhur erɑʔe dɑdæm ke ʔomidvɑræm tæsvib væ edʒrɑ ʃævæd. |
وی افزود: این ترورها ادامه عملیات تروریستی گروههای سلفی وابسته به
القاعده است و که دشمنان جمهوری اسلامی اسلامی ایران از آن حمایت میکنند.
مشاور رئیسجمهور در امور اقوام و اقلیتها درباره اقدامات لازم برای
پیشگیری از انجام عملیات تروریستی تصریح کرد: بیش از هر چیزی باید ما
اقلیتهای مذهبی و مخصوصا اهل سنت را در تمام تصمیمگیریهای محلی و ملی
مشارکت دهیم.
وی اضافه کرد: مرحله دوم این است که تمام نیروهای امنیتی متحد و همکار هم
باشند و اختلاف را کنار بگذارند و با هماهنگی کامل با گروههای تروریستی
مبارزه کنند.
یونسی تصریح کرد: نیروهای امنیتی ما با اشراف دقیق اطلاعاتی میتوانند
اینگونه اقدامات تروریستی را خنثی کنند و ملت ایران شاهد وقوع این حوادث
تروریستی نباشند.
وی با بیان اینکه پیشگیری در اینگونه حوادث مهمترین عامل جلوگیری از وقوع
عملیاتهای تروریستی است، افزود: برای پیشگیری باید مردم را در مدیریت
مشارکت دهیم و اشراف اطلاعاتی از جمله اقدامات مهم و مورد نیاز است.
یونسی همچنین در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه آیا برنامههای خود را در
زمینه اقوام و اقلیتها ارائه دادهاید یا خیر؟ اظهار داشت: برنامههای
خود را آماده کردهام و به رئیس جمهور ارائه دادم که امیدوارم تصویب و اجرا
شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vej æfzud : in terorhɑ edɑme æmæliɑte teroristi ɡoruhhɑje selfi vɑbæste be ælqɑʔede æst væ ke doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmi eslɑmi irɑn æze ɑn hemɑjæt mikonænd. moʃɑvere ræisdʒomhur dær omure æqvɑm væ æqælijæthɑ dærbɑre eqdɑmɑte lɑzem bærɑje piʃɡiri æz ændʒɑme æmæliɑte teroristi tæsrih kærd : biʃ æz hær tʃizi bɑjæd mɑ æqælijæthɑje mæzhæbi væ mæxsusæn æhle sonnæt rɑ dær tæmɑm tæsmimɡirihɑje mæhælli væ melli moʃɑrekæt dæhim. e vej ezɑfe kærd : mærhælee dovvom in æst ke tæmɑm niruhɑje æmnijæti mottæhed væ hæmkɑr hæm bɑʃænd væ extelɑf rɑ kenɑr beɡozɑrænd væ bɑ hæmɑhænɡi kɑmel bɑ ɡoruhhɑje teroristi mobɑreze konænd. e junesi tæsrih kærd : niruhɑje æmnijæti mɑ bɑ æʃrɑfe dæqiqe ettelɑʔɑti mitævɑnænd inɡune eqdɑmɑte teroristi rɑ xonsɑ konænd væ mellæte irɑn ʃɑhede voquʔe in hævɑdese teroristi næbɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke piʃɡiri dær inɡune hævɑdese mohemtærin ɑmele dʒoloɡiri æz voquʔe æmæliɑthɑje teroristist, æfzud : bærɑje piʃɡiri bɑjæd mærdom rɑ dær modirijæte moʃɑrekæt dæhim væ æʃrɑfe ettelɑʔɑti æz dʒomle eqdɑmɑte mohem væ morede nijɑz æst. e junesi hæmtʃenin dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ bærnɑmehɑje xod rɑ dær zæmine æqvɑm væ æqælijæthɑ erɑʔe dɑdeid jɑ xejr? ezhɑr dɑʃt : bærnɑmehɑje xod rɑ ɑmɑde kærdeæm væ be ræise dʒomhur erɑʔe dɑdæm ke ʔomidvɑræm tæsvib væ edʒrɑ ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\tوی افزود: این ترورها ادامه عملیات تروریستی گروههای سلفی وابسته به \nالقاعده است و که دشمنان جمهوری اسلامی اسلامی ایران از آن حمایت میکنند.\n\tمشاور رئیسجمهور در امور اقوام و اقلیتها درباره اقدامات لازم برای \nپیشگیری از انجام عملیات تروریستی تصریح کرد: بیش از هر چیزی باید ما \nاقلیتهای مذهبی و مخصوصا اهل سنت را در تمام تصمیمگیریهای محلی و ملی \nمشارکت دهیم. \n\tوی اضافه کرد: مرحله دوم این است که تمام نیروهای امنیتی متحد و همکار هم \nباشند و اختلاف را کنار بگذارند و با هماهنگی کامل با گروههای تروریستی \nمبارزه کنند. \n\tیونسی تصریح کرد: نیروهای امنیتی ما با اشراف دقیق اطلاعاتی میتوانند \nاینگونه اقدامات تروریستی را خنثی کنند و ملت ایران شاهد وقوع این حوادث \nتروریستی نباشند.\n\tوی با بیان اینکه پیشگیری در اینگونه حوادث مهمترین عامل جلوگیری از وقوع \nعملیاتهای تروریستی است، افزود: برای پیشگیری باید مردم را در مدیریت \nمشارکت دهیم و اشراف اطلاعاتی از جمله اقدامات مهم و مورد نیاز است. \n\tیونسی همچنین در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه آیا برنامههای خود را در \nزمینه اقوام و اقلیتها ارائه دادهاید یا خیر؟ اظهار داشت: برنامههای \nخود را آماده کردهام و به رئیس جمهور ارائه دادم که امیدوارم تصویب و اجرا\n شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, jek mænbæʔe nezɑmi jæmæni be ælmæsire ɡoft jeɡɑne muʃæki væ tupxɑnei ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn bɑmdɑde doʃænbee do færvænd muʃæke zɑlzɑle do be mævɑzeʔ væ tædʒæmmoʔɑte mozdurɑne tʃænd mellijæti ærteʃe æræbestɑn dær qærb kuh ælnɑr dær næzdiki dʒizɑn ʃellik kærd. in mænbæʔ hæmtʃenin æz hæmle qɑfelɡirkonænde ærteʃ væ komitehɑje mærdomi be mævɑzeʔe mozdurɑne soʔudi dær sæhrɑje ælædʒɑʃr dær næzdiki nædʒrɑn xæbær dɑd ke be hælɑkæte ʃomɑri æz ɑnhɑ mondʒær ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، یک منبع نظامی یمنی به المسیره گفت یگان موشکی و توپخانهای ارتش و کمیتههای مردمی یمن بامداد دوشنبه دو فروند موشک زالزال 2 به مواضع و تجمعات مزدوران چند ملیتی ارتش عربستان در غرب کوه النار در نزدیکی جیزان شلیک کرد.این منبع همچنین از حمله غافلگیرکننده ارتش و کمیتههای مردمی به مواضع مزدوران سعودی در صحرای الاجاشر در نزدیکی نجران خبر داد که به هلاکت شماری از آنها منجر شد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, jek mænbæʔe nezɑmi jæmæni be ælmæsire ɡoft jeɡɑne muʃæki væ tupxɑnei ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn bɑmdɑde doʃænbee do færvænd muʃæke zɑlzɑle do be mævɑzeʔ væ tædʒæmmoʔɑte mozdurɑne tʃænd mellijæti ærteʃe æræbestɑn dær qærb kuh ælnɑr dær næzdiki dʒizɑn ʃellik kærd. in mænbæʔ hæmtʃenin æz hæmle qɑfelɡirkonænde ærteʃ væ komitehɑje mærdomi be mævɑzeʔe mozdurɑne soʔudi dær sæhrɑje ælædʒɑʃr dær næzdiki nædʒrɑn xæbær dɑd ke be hælɑkæte ʃomɑri æz ɑnhɑ mondʒær ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل ، یک منبع نظامی یمنی به المسیره گفت یگان موشکی و توپخانهای ارتش و کمیتههای مردمی یمن بامداد دوشنبه دو فروند موشک زالزال 2 به مواضع و تجمعات مزدوران چند ملیتی ارتش عربستان در غرب کوه النار در نزدیکی جیزان شلیک کرد.این منبع همچنین از حمله غافلگیرکننده ارتش و کمیتههای مردمی به مواضع مزدوران سعودی در صحرای الاجاشر در نزدیکی نجران خبر داد که به هلاکت شماری از آنها منجر شد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, jek mænbæʔe nezɑmi jæmæni be ælmæsire ɡoft jeɡɑne muʃæki væ tupxɑnei ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn bɑmdɑde doʃænbee do færvænd muʃæke zɑlzɑle do be mævɑzeʔ væ tædʒæmmoʔɑte mozdurɑne tʃænd mellijæti ærteʃe æræbestɑn dær qærb kuh ælnɑr dær næzdiki dʒizɑn ʃellik kærd. in mænbæʔ hæmtʃenin æz hæmle qɑfelɡirkonænde ærteʃ væ komitehɑje mærdomi be mævɑzeʔe mozdurɑne soʔudi dær sæhrɑje ælædʒɑʃr dær næzdiki nædʒrɑn xæbær dɑd ke be hælɑkæte ʃomɑri æz ɑnhɑ mondʒær ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل ، یک منبع نظامی یمنی به المسیره گفت یگان موشکی و توپخانهای ارتش و کمیتههای مردمی یمن بامداد دوشنبه دو فروند موشک زالزال 2 به مواضع و تجمعات مزدوران چند ملیتی ارتش عربستان در غرب کوه النار در نزدیکی جیزان شلیک کرد.این منبع همچنین از حمله غافلگیرکننده ارتش و کمیتههای مردمی به مواضع مزدوران سعودی در صحرای الاجاشر در نزدیکی نجران خبر داد که به هلاکت شماری از آنها منجر شد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise ferɑksijone qorʔɑn væ ætæræte mædʒles ezhɑr kærd : moʔæssesɑte qorʔɑni næbɑjæd fæqæt montæzere dærjɑfte buddʒe motevællijɑne qorʔɑni keʃvær bɑʃænd, bælke bɑjæd xod zærfijætsɑzi kærde væ bɑ ændʒɑme kɑrhɑ væ fæʔɑlijæthɑje dʒædid bɑ jekdiɡær reqɑbæt konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æʔzɑje hejʔæte edʒrɑi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡære pejrævi selsele didɑrhɑje xod bɑ olæmɑ, mæsʔulɑn væ næhɑdhɑ, bɑ lɑle eftexɑri ræʔise ferɑksijone qorʔɑn væ ætrɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr kærdænd. lɑlee eftexɑri dær in didɑr ke dær sɑxtemɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi suræt ɡereft zemne qædrdɑni æz fæʔɑlijæt hɑje in dɑrɑlæqrɑn, ɡoft : hæme bɑjæd komæk konænd tɑ væzʔijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær keʃvær behbud jɑbæd. vej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne xælɑhɑje zjɑdi dær in hozee modʒud æst ke bærxi æz ɑnhɑ nijɑz be qɑnunɡozɑri dɑræd væ bærxi niz nijɑz be bæstærsɑzi væ færhænɡsɑzi dɑrænd. ræʔise ferɑksijone qorʔɑn væ ætæræte mædʒles ɡoft : moʔæssesɑte qorʔɑni bɑjæd dær in dorɑne biʃtær kɑr konænd væ næbɑjæd fæqæt montæzere dærjɑfte buddʒe motevællijɑne qorʔɑni keʃvær bɑʃænd bælke bɑjæd xod zærfijæte sɑzi kærde væ bɑ ændʒɑme kɑrhɑ væ fæʔɑlijæthɑje dʒædid bɑ jekdiɡær reqɑbæt konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ dær edɑme, tɑhɑ mæhdʒub, modire edʒrɑi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡære keʃvær, ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑje in mærkæz be eftexɑri erɑʔe kærd. vej ɡoft : behæmdellɑh, dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡær ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bɑ modʒævveze ræsmi æz vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ niz sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bɑ hædæfe tærvidʒ væ toseʔe færhænɡe qorʔɑni mjɑne omum mærdome beviʒe dʒɑmeʔee kɑrɡæri ɑqɑz kærde, tɑkonun tævɑneste æst be biʃ æz sisæd hezɑr næfær dær særɑsære keʃvær xædæmɑte dini væ qorʔɑni erɑʔe konæd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne time edʒrɑi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡære moteʃækkel æz dʒævɑnɑne pore ʃur væ xællɑq æst væ hæmin æmre bɑʔes ʃode tɑ sorʔæte piʃræfte in mærkæz be tænɑsobe omre kutɑh tæʃkilɑtiæʃ næsæbtɑe xub bɑʃæd væ in mærkæz rɑ be mærɑkeze tærɑze ævvæle ɑmuzeʃe olume qorʔɑni tæbdil konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡær, modire edʒrɑi in dɑrɑlæqrɑn dær edɑme ɡoft : ælbætte in ɑmɑr, ærqɑm væ fæʔɑlijæthɑ dær bærɑbære in dʒæmʔijæte besijɑr nɑtʃiz æst væ bɑjæd tælɑʃhɑ væ fæʔɑlijæt hɑ dær in ærsee biʃ æz piʃ ɡostæreʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس فراکسیون قرآن و عترت مجلس اظهار کرد: موسسات قرآنی نباید فقط منتظر دریافت بودجه متولیان قرآنی کشور باشند، بلکه باید خود ظرفیتسازی کرده و با انجام کارها و فعالیتهای جدید با یکدیگر رقابت کنند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اعضای هیات اجرایی دارالقرآن خانه کارگر پیرو سلسله دیدارهای خود با علما، مسئولان و نهادها، با لاله افتخاری رییس فراکسیون قرآن و عترات مجلس شورای اسلامی دیدار کردند.\n\n\n\nلاله افتخاری در این دیدار که در ساختمان مجلس شورای اسلامی صورت گرفت ضمن قدردانی از فعالیت های این دارالقرآن، گفت: همه باید کمک کنند تا وضعیت فعالیتهای قرآنی در کشور بهبود یابد.\n\n\n\nوی ادامه داد: متأسفانه خلاءهای زیادی در این حوزه موجود است که برخی از آنها نیاز به قانونگذاری دارد و برخی نیز نیاز به بسترسازی و فرهنگسازی دارند.\n\n\n\nرییس فراکسیون قرآن و عترت مجلس گفت: موسسات قرآنی باید در این دوران بیشتر کار کنند و نباید فقط منتظر دریافت بودجه متولیان قرآنی کشور باشند بلکه باید خود ظرفیت سازی کرده و با انجام کارها و فعالیتهای جدید با یکدیگر رقابت کنند.\n\n\n\nبنابراین گزارش در ادامه، طه محجوب، مدیر اجرایی دارالقرآن خانه کارگر کشور، گزارشی از فعالیتهای این مرکز به افتخاری ارائه کرد.\n\n\n\nوی گفت: بحمدالله، دارالقرآن خانه کارگر که فعالیت خود را از سال 1385 با مجوز رسمی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و نیز سازمان تبلیغات اسلامی با هدف ترویج و توسعه فرهنگ قرآنی میان عموم مردم بویژه جامعه کارگری آغاز کرده، تاکنون توانسته است به بیش از 300 هزار نفر در سراسر کشور خدمات دینی و قرآنی ارائه کند.\n\n\n\nوی افزود: خوشبختانه تیم اجرایی دارالقرآن خانه کارگر متشکل از جوانان پر شور و خلاق است و همین امر باعث شده تا سرعت پیشرفت این مرکز به تناسب عمر کوتاه تشکیلاتیاش نسبتا خوب باشد و این مرکز را به مراکز تراز اول آموزش علوم قرآنی تبدیل کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی دارالقرآن خانه کارگر، مدیر اجرایی این دارالقرآن در ادامه گفت: البته این آمار، ارقام و فعالیتها در برابر این جمعیت بسیار ناچیز است و باید تلاشها و فعالیت ها در این عرصه بیش از پیش گسترش یابد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise ferɑksijone qorʔɑn væ ætæræte mædʒles ezhɑr kærd : moʔæssesɑte qorʔɑni næbɑjæd fæqæt montæzere dærjɑfte buddʒe motevællijɑne qorʔɑni keʃvær bɑʃænd, bælke bɑjæd xod zærfijætsɑzi kærde væ bɑ ændʒɑme kɑrhɑ væ fæʔɑlijæthɑje dʒædid bɑ jekdiɡær reqɑbæt konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æʔzɑje hejʔæte edʒrɑi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡære pejrævi selsele didɑrhɑje xod bɑ olæmɑ, mæsʔulɑn væ næhɑdhɑ, bɑ lɑle eftexɑri ræʔise ferɑksijone qorʔɑn væ ætrɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr kærdænd. lɑlee eftexɑri dær in didɑr ke dær sɑxtemɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi suræt ɡereft zemne qædrdɑni æz fæʔɑlijæt hɑje in dɑrɑlæqrɑn, ɡoft : hæme bɑjæd komæk konænd tɑ væzʔijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær keʃvær behbud jɑbæd. vej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne xælɑhɑje zjɑdi dær in hozee modʒud æst ke bærxi æz ɑnhɑ nijɑz be qɑnunɡozɑri dɑræd væ bærxi niz nijɑz be bæstærsɑzi væ færhænɡsɑzi dɑrænd. ræʔise ferɑksijone qorʔɑn væ ætæræte mædʒles ɡoft : moʔæssesɑte qorʔɑni bɑjæd dær in dorɑne biʃtær kɑr konænd væ næbɑjæd fæqæt montæzere dærjɑfte buddʒe motevællijɑne qorʔɑni keʃvær bɑʃænd bælke bɑjæd xod zærfijæte sɑzi kærde væ bɑ ændʒɑme kɑrhɑ væ fæʔɑlijæthɑje dʒædid bɑ jekdiɡær reqɑbæt konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ dær edɑme, tɑhɑ mæhdʒub, modire edʒrɑi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡære keʃvær, ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑje in mærkæz be eftexɑri erɑʔe kærd. vej ɡoft : behæmdellɑh, dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡær ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bɑ modʒævveze ræsmi æz vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ niz sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bɑ hædæfe tærvidʒ væ toseʔe færhænɡe qorʔɑni mjɑne omum mærdome beviʒe dʒɑmeʔee kɑrɡæri ɑqɑz kærde, tɑkonun tævɑneste æst be biʃ æz sisæd hezɑr næfær dær særɑsære keʃvær xædæmɑte dini væ qorʔɑni erɑʔe konæd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne time edʒrɑi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡære moteʃækkel æz dʒævɑnɑne pore ʃur væ xællɑq æst væ hæmin æmre bɑʔes ʃode tɑ sorʔæte piʃræfte in mærkæz be tænɑsobe omre kutɑh tæʃkilɑtiæʃ næsæbtɑe xub bɑʃæd væ in mærkæz rɑ be mærɑkeze tærɑze ævvæle ɑmuzeʃe olume qorʔɑni tæbdil konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡær, modire edʒrɑi in dɑrɑlæqrɑn dær edɑme ɡoft : ælbætte in ɑmɑr, ærqɑm væ fæʔɑlijæthɑ dær bærɑbære in dʒæmʔijæte besijɑr nɑtʃiz æst væ bɑjæd tælɑʃhɑ væ fæʔɑlijæt hɑ dær in ærsee biʃ æz piʃ ɡostæreʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm |
رییس فراکسیون قرآن و عترت مجلس اظهار کرد: موسسات قرآنی نباید فقط منتظر دریافت بودجه متولیان قرآنی کشور باشند، بلکه باید خود ظرفیتسازی کرده و با انجام کارها و فعالیتهای جدید با یکدیگر رقابت کنند.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اعضای هیات اجرایی دارالقرآن خانه کارگر پیرو سلسله دیدارهای خود با علما، مسئولان و نهادها، با لاله افتخاری رییس فراکسیون قرآن و عترات مجلس شورای اسلامی دیدار کردند.
لاله افتخاری در این دیدار که در ساختمان مجلس شورای اسلامی صورت گرفت ضمن قدردانی از فعالیت های این دارالقرآن، گفت: همه باید کمک کنند تا وضعیت فعالیتهای قرآنی در کشور بهبود یابد.
وی ادامه داد: متأسفانه خلاءهای زیادی در این حوزه موجود است که برخی از آنها نیاز به قانونگذاری دارد و برخی نیز نیاز به بسترسازی و فرهنگسازی دارند.
رییس فراکسیون قرآن و عترت مجلس گفت: موسسات قرآنی باید در این دوران بیشتر کار کنند و نباید فقط منتظر دریافت بودجه متولیان قرآنی کشور باشند بلکه باید خود ظرفیت سازی کرده و با انجام کارها و فعالیتهای جدید با یکدیگر رقابت کنند.
بنابراین گزارش در ادامه، طه محجوب، مدیر اجرایی دارالقرآن خانه کارگر کشور، گزارشی از فعالیتهای این مرکز به افتخاری ارائه کرد.
وی گفت: بحمدالله، دارالقرآن خانه کارگر که فعالیت خود را از سال 1385 با مجوز رسمی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و نیز سازمان تبلیغات اسلامی با هدف ترویج و توسعه فرهنگ قرآنی میان عموم مردم بویژه جامعه کارگری آغاز کرده، تاکنون توانسته است به بیش از 300 هزار نفر در سراسر کشور خدمات دینی و قرآنی ارائه کند.
وی افزود: خوشبختانه تیم اجرایی دارالقرآن خانه کارگر متشکل از جوانان پر شور و خلاق است و همین امر باعث شده تا سرعت پیشرفت این مرکز به تناسب عمر کوتاه تشکیلاتیاش نسبتا خوب باشد و این مرکز را به مراکز تراز اول آموزش علوم قرآنی تبدیل کند.
به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی دارالقرآن خانه کارگر، مدیر اجرایی این دارالقرآن در ادامه گفت: البته این آمار، ارقام و فعالیتها در برابر این جمعیت بسیار ناچیز است و باید تلاشها و فعالیت ها در این عرصه بیش از پیش گسترش یابد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise ferɑksijone qorʔɑn væ ætæræte mædʒles ezhɑr kærd : moʔæssesɑte qorʔɑni næbɑjæd fæqæt montæzere dærjɑfte buddʒe motevællijɑne qorʔɑni keʃvær bɑʃænd, bælke bɑjæd xod zærfijætsɑzi kærde væ bɑ ændʒɑme kɑrhɑ væ fæʔɑlijæthɑje dʒædid bɑ jekdiɡær reqɑbæt konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æʔzɑje hejʔæte edʒrɑi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡære pejrævi selsele didɑrhɑje xod bɑ olæmɑ, mæsʔulɑn væ næhɑdhɑ, bɑ lɑle eftexɑri ræʔise ferɑksijone qorʔɑn væ ætrɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr kærdænd. lɑlee eftexɑri dær in didɑr ke dær sɑxtemɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi suræt ɡereft zemne qædrdɑni æz fæʔɑlijæt hɑje in dɑrɑlæqrɑn, ɡoft : hæme bɑjæd komæk konænd tɑ væzʔijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær keʃvær behbud jɑbæd. vej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne xælɑhɑje zjɑdi dær in hozee modʒud æst ke bærxi æz ɑnhɑ nijɑz be qɑnunɡozɑri dɑræd væ bærxi niz nijɑz be bæstærsɑzi væ færhænɡsɑzi dɑrænd. ræʔise ferɑksijone qorʔɑn væ ætæræte mædʒles ɡoft : moʔæssesɑte qorʔɑni bɑjæd dær in dorɑne biʃtær kɑr konænd væ næbɑjæd fæqæt montæzere dærjɑfte buddʒe motevællijɑne qorʔɑni keʃvær bɑʃænd bælke bɑjæd xod zærfijæte sɑzi kærde væ bɑ ændʒɑme kɑrhɑ væ fæʔɑlijæthɑje dʒædid bɑ jekdiɡær reqɑbæt konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ dær edɑme, tɑhɑ mæhdʒub, modire edʒrɑi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡære keʃvær, ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑje in mærkæz be eftexɑri erɑʔe kærd. vej ɡoft : behæmdellɑh, dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡær ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bɑ modʒævveze ræsmi æz vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ niz sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bɑ hædæfe tærvidʒ væ toseʔe færhænɡe qorʔɑni mjɑne omum mærdome beviʒe dʒɑmeʔee kɑrɡæri ɑqɑz kærde, tɑkonun tævɑneste æst be biʃ æz sisæd hezɑr næfær dær særɑsære keʃvær xædæmɑte dini væ qorʔɑni erɑʔe konæd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne time edʒrɑi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡære moteʃækkel æz dʒævɑnɑne pore ʃur væ xællɑq æst væ hæmin æmre bɑʔes ʃode tɑ sorʔæte piʃræfte in mærkæz be tænɑsobe omre kutɑh tæʃkilɑtiæʃ næsæbtɑe xub bɑʃæd væ in mærkæz rɑ be mærɑkeze tærɑze ævvæle ɑmuzeʃe olume qorʔɑni tæbdil konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi dɑrɑlæqrɑne xɑne kɑrɡær, modire edʒrɑi in dɑrɑlæqrɑn dær edɑme ɡoft : ælbætte in ɑmɑr, ærqɑm væ fæʔɑlijæthɑ dær bærɑbære in dʒæmʔijæte besijɑr nɑtʃiz æst væ bɑjæd tælɑʃhɑ væ fæʔɑlijæt hɑ dær in ærsee biʃ æz piʃ ɡostæreʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس فراکسیون قرآن و عترت مجلس اظهار کرد: موسسات قرآنی نباید فقط منتظر دریافت بودجه متولیان قرآنی کشور باشند، بلکه باید خود ظرفیتسازی کرده و با انجام کارها و فعالیتهای جدید با یکدیگر رقابت کنند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اعضای هیات اجرایی دارالقرآن خانه کارگر پیرو سلسله دیدارهای خود با علما، مسئولان و نهادها، با لاله افتخاری رییس فراکسیون قرآن و عترات مجلس شورای اسلامی دیدار کردند.\n\n\n\nلاله افتخاری در این دیدار که در ساختمان مجلس شورای اسلامی صورت گرفت ضمن قدردانی از فعالیت های این دارالقرآن، گفت: همه باید کمک کنند تا وضعیت فعالیتهای قرآنی در کشور بهبود یابد.\n\n\n\nوی ادامه داد: متأسفانه خلاءهای زیادی در این حوزه موجود است که برخی از آنها نیاز به قانونگذاری دارد و برخی نیز نیاز به بسترسازی و فرهنگسازی دارند.\n\n\n\nرییس فراکسیون قرآن و عترت مجلس گفت: موسسات قرآنی باید در این دوران بیشتر کار کنند و نباید فقط منتظر دریافت بودجه متولیان قرآنی کشور باشند بلکه باید خود ظرفیت سازی کرده و با انجام کارها و فعالیتهای جدید با یکدیگر رقابت کنند.\n\n\n\nبنابراین گزارش در ادامه، طه محجوب، مدیر اجرایی دارالقرآن خانه کارگر کشور، گزارشی از فعالیتهای این مرکز به افتخاری ارائه کرد.\n\n\n\nوی گفت: بحمدالله، دارالقرآن خانه کارگر که فعالیت خود را از سال 1385 با مجوز رسمی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و نیز سازمان تبلیغات اسلامی با هدف ترویج و توسعه فرهنگ قرآنی میان عموم مردم بویژه جامعه کارگری آغاز کرده، تاکنون توانسته است به بیش از 300 هزار نفر در سراسر کشور خدمات دینی و قرآنی ارائه کند.\n\n\n\nوی افزود: خوشبختانه تیم اجرایی دارالقرآن خانه کارگر متشکل از جوانان پر شور و خلاق است و همین امر باعث شده تا سرعت پیشرفت این مرکز به تناسب عمر کوتاه تشکیلاتیاش نسبتا خوب باشد و این مرکز را به مراکز تراز اول آموزش علوم قرآنی تبدیل کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی دارالقرآن خانه کارگر، مدیر اجرایی این دارالقرآن در ادامه گفت: البته این آمار، ارقام و فعالیتها در برابر این جمعیت بسیار ناچیز است و باید تلاشها و فعالیت ها در این عرصه بیش از پیش گسترش یابد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mohæmmædrezɑ ɑref dær tuitere xod neveʃt : « æz qærɑre ettelɑʔe teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃ ɑmuzɑne tædʒæmmoʔɑte æxir bɑzdɑʃt ʃodeænd. ʔomidvɑræm vozærɑje ettelɑʔɑt, olum væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be ɑzɑdi in æzizɑn bɑ tævædʒdʒoh be fæsle emtehɑnɑt eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. ʃæxsæn in mozu rɑ tɑ residæn be nætidʒee mætlub donbɑl mikonæm. dɑneʃdʒujɑne hæmiʃe sɑbet kærde ænd motɑlebɑte xod rɑ æz rɑh hɑje mædæni pejɡiri mikonænd ». tæmɑm tæhævvolɑt pæs æz entexɑbɑt be hæm mærætbætænædæhmætʃænin moʃɑvere ræise dʒomhur hæm dær jek reʃte toite næsæbte be eʔterɑzɑte æxir væ mozeʔe ɡiri suræt ɡerefte dær næmɑzhɑje dʒomʔee emruz vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. hæmide æbutɑlebi neveʃt : dærxotbehɑje emruz næmɑzhɑje dʒomʔe : \" be hæq budæne ʃoruʔe eʔterɑzɑte... dær in ʃoluqihɑ næbɑjæd hæqqe ɡom ʃævæd... hærfe mærdome belæxære bɑjæd ʃenide ʃævæd... \" mætræh ʃod soxænɑni niku væ mobine in æmr ke in hæq be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode væ qærɑr æst hæmiʃe be ɑn ehterɑm ɡozɑʃte ʃævæd tʃerɑke mæbnɑje ɑn qɑnune æsɑsi bude væ ræbti be dolæt hɑ nædɑræd. æmmɑ zæruræt dɑræd bepæzirim ke fæʔɑl ʃodæne lɑjehɑje pitʃide eʔterɑzɑte edʒtemɑʔi, nemitævɑnæd ɡozineʃi væ serfæn eqtesɑdi bɑʃæd zirɑ enerʒi ɑzɑd ʃode æz koneʃhɑje edʒtemɑʔi mobtæni bær nɑrezɑjætihɑje tʃænd dæheæiee eqtesɑdi, ɑmele tæhærrok væ ɡostæreʃe diɡær lɑjehɑje koneʃɡæri edʒtemɑʔist. lezɑ bɑjæd næsæbte be ɡɑmzædæn dær in hozee hoʃjɑr bɑʃim. tʃerɑke ɡosæste edʒtemɑʔi bærɑmæde æz ɑn, be ɑsɑni tærmim næʃode dolætsetizkærdæne dʒɑmeʔe be næfʔe æmnijæte melli næbude væ rɑhe hælle moʃkelɑte mozmene keʃvær, soq dɑdæne koneʃhɑ væ lɑjehɑje nɑrezɑjæti be sæmte dolæt nist. hæme bɑvær dɑrænd tæmɑm tæhævvolɑt pæs æz entexɑbɑt be hæm mortæbet hæstænd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh e",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، محمدرضا عارف در توییتر خود نوشت: «از قرار اطلاع تعدادی از دانشجویان و دانشآموزان تجمعات اخیر بازداشت شدهاند. امیدوارم وزرای اطلاعات، علوم و آموزش و پرورش نسبت به آزادی این عزیزان با توجه به فصل امتحانات اقدامات لازم را انجام دهند. شخصا این موضوع را تا رسیدن به نتیجه مطلوب دنبال میکنم. دانشجویان همیشه ثابت کردهاند مطالبات خود را از راه های مدنی پیگیری میکنند».تمام تحولات پس از انتخابات به هم مرتبطندهمچنین مشاور رئیس جمهور هم در یک رشته توئیت نسبت به اعتراضات اخیر و موضع گیری صورت گرفته در نمازهای جمعه امروز واکنش نشان داد. حمید ابوطالبی نوشت: درخطبههای امروز نمازهای جمعه: \"به حق بودن شروع اعتراضات...در این شلوغیها نباید حق گم شود...حرف مردم بالاخره باید شنیده شود...\" مطرح شد؛ سخنانی نیکو و مبین این امر که این حق به رسمیت شناخته شده و قرار است همیشه به آن احترام گذاشته شود؛ چراکه مبنای آن قانون اساسی بوده و ربطی به دولت ها ندارد.اما ضرورت دارد بپذیریم که فعال شدن لایههای پیچیده اعتراضات اجتماعی، نمیتواند گزینشی و صرفا اقتصادی باشد؛ زیرا انرژی آزاد شده از کنشهای اجتماعی مبتنی بر نارضایتیهای چند دههایِ اقتصادی، عامل تحرک و گسترش دیگر لایههای کنشگری اجتماعی است. لذا باید نسبت به گامزدن در این حوزه هشیار باشیم. چراکه گسست اجتماعی برآمده از آن، به آسانی ترمیم نشده؛ دولتستیزکردن جامعه به نفع امنیت ملی نبوده؛ و راه حل مشکلات مزمن کشور، سوق دادن کنشها و لایههای نارضایتی به سمت دولت نیست. همه باور دارند تمام تحولات پس از انتخابات به هم مرتبط هستند.27215 "
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mohæmmædrezɑ ɑref dær tuitere xod neveʃt : « æz qærɑre ettelɑʔe teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃ ɑmuzɑne tædʒæmmoʔɑte æxir bɑzdɑʃt ʃodeænd. ʔomidvɑræm vozærɑje ettelɑʔɑt, olum væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be ɑzɑdi in æzizɑn bɑ tævædʒdʒoh be fæsle emtehɑnɑt eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. ʃæxsæn in mozu rɑ tɑ residæn be nætidʒee mætlub donbɑl mikonæm. dɑneʃdʒujɑne hæmiʃe sɑbet kærde ænd motɑlebɑte xod rɑ æz rɑh hɑje mædæni pejɡiri mikonænd ». tæmɑm tæhævvolɑt pæs æz entexɑbɑt be hæm mærætbætænædæhmætʃænin moʃɑvere ræise dʒomhur hæm dær jek reʃte toite næsæbte be eʔterɑzɑte æxir væ mozeʔe ɡiri suræt ɡerefte dær næmɑzhɑje dʒomʔee emruz vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. hæmide æbutɑlebi neveʃt : dærxotbehɑje emruz næmɑzhɑje dʒomʔe : " be hæq budæne ʃoruʔe eʔterɑzɑte... dær in ʃoluqihɑ næbɑjæd hæqqe ɡom ʃævæd... hærfe mærdome belæxære bɑjæd ʃenide ʃævæd... " mætræh ʃod soxænɑni niku væ mobine in æmr ke in hæq be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode væ qærɑr æst hæmiʃe be ɑn ehterɑm ɡozɑʃte ʃævæd tʃerɑke mæbnɑje ɑn qɑnune æsɑsi bude væ ræbti be dolæt hɑ nædɑræd. æmmɑ zæruræt dɑræd bepæzirim ke fæʔɑl ʃodæne lɑjehɑje pitʃide eʔterɑzɑte edʒtemɑʔi, nemitævɑnæd ɡozineʃi væ serfæn eqtesɑdi bɑʃæd zirɑ enerʒi ɑzɑd ʃode æz koneʃhɑje edʒtemɑʔi mobtæni bær nɑrezɑjætihɑje tʃænd dæheæiee eqtesɑdi, ɑmele tæhærrok væ ɡostæreʃe diɡær lɑjehɑje koneʃɡæri edʒtemɑʔist. lezɑ bɑjæd næsæbte be ɡɑmzædæn dær in hozee hoʃjɑr bɑʃim. tʃerɑke ɡosæste edʒtemɑʔi bærɑmæde æz ɑn, be ɑsɑni tærmim næʃode dolætsetizkærdæne dʒɑmeʔe be næfʔe æmnijæte melli næbude væ rɑhe hælle moʃkelɑte mozmene keʃvær, soq dɑdæne koneʃhɑ væ lɑjehɑje nɑrezɑjæti be sæmte dolæt nist. hæme bɑvær dɑrænd tæmɑm tæhævvolɑt pæs æz entexɑbɑt be hæm mortæbet hæstænd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh e | به گزارش خبرآنلاین، محمدرضا عارف در توییتر خود نوشت: «از قرار اطلاع تعدادی از دانشجویان و دانشآموزان تجمعات اخیر بازداشت شدهاند. امیدوارم وزرای اطلاعات، علوم و آموزش و پرورش نسبت به آزادی این عزیزان با توجه به فصل امتحانات اقدامات لازم را انجام دهند. شخصا این موضوع را تا رسیدن به نتیجه مطلوب دنبال میکنم. دانشجویان همیشه ثابت کردهاند مطالبات خود را از راه های مدنی پیگیری میکنند».تمام تحولات پس از انتخابات به هم مرتبطندهمچنین مشاور رئیس جمهور هم در یک رشته توئیت نسبت به اعتراضات اخیر و موضع گیری صورت گرفته در نمازهای جمعه امروز واکنش نشان داد. حمید ابوطالبی نوشت: درخطبههای امروز نمازهای جمعه: "به حق بودن شروع اعتراضات...در این شلوغیها نباید حق گم شود...حرف مردم بالاخره باید شنیده شود..." مطرح شد؛ سخنانی نیکو و مبین این امر که این حق به رسمیت شناخته شده و قرار است همیشه به آن احترام گذاشته شود؛ چراکه مبنای آن قانون اساسی بوده و ربطی به دولت ها ندارد.اما ضرورت دارد بپذیریم که فعال شدن لایههای پیچیده اعتراضات اجتماعی، نمیتواند گزینشی و صرفا اقتصادی باشد؛ زیرا انرژی آزاد شده از کنشهای اجتماعی مبتنی بر نارضایتیهای چند دههایِ اقتصادی، عامل تحرک و گسترش دیگر لایههای کنشگری اجتماعی است. لذا باید نسبت به گامزدن در این حوزه هشیار باشیم. چراکه گسست اجتماعی برآمده از آن، به آسانی ترمیم نشده؛ دولتستیزکردن جامعه به نفع امنیت ملی نبوده؛ و راه حل مشکلات مزمن کشور، سوق دادن کنشها و لایههای نارضایتی به سمت دولت نیست. همه باور دارند تمام تحولات پس از انتخابات به هم مرتبط هستند.27215 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mohæmmædrezɑ ɑref dær tuitere xod neveʃt : « æz qærɑre ettelɑʔe teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃ ɑmuzɑne tædʒæmmoʔɑte æxir bɑzdɑʃt ʃodeænd. ʔomidvɑræm vozærɑje ettelɑʔɑt, olum væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be ɑzɑdi in æzizɑn bɑ tævædʒdʒoh be fæsle emtehɑnɑt eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. ʃæxsæn in mozu rɑ tɑ residæn be nætidʒee mætlub donbɑl mikonæm. dɑneʃdʒujɑne hæmiʃe sɑbet kærde ænd motɑlebɑte xod rɑ æz rɑh hɑje mædæni pejɡiri mikonænd ». tæmɑm tæhævvolɑt pæs æz entexɑbɑt be hæm mærætbætænædæhmætʃænin moʃɑvere ræise dʒomhur hæm dær jek reʃte toite næsæbte be eʔterɑzɑte æxir væ mozeʔe ɡiri suræt ɡerefte dær næmɑzhɑje dʒomʔee emruz vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. hæmide æbutɑlebi neveʃt : dærxotbehɑje emruz næmɑzhɑje dʒomʔe : \" be hæq budæne ʃoruʔe eʔterɑzɑte... dær in ʃoluqihɑ næbɑjæd hæqqe ɡom ʃævæd... hærfe mærdome belæxære bɑjæd ʃenide ʃævæd... \" mætræh ʃod soxænɑni niku væ mobine in æmr ke in hæq be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode væ qærɑr æst hæmiʃe be ɑn ehterɑm ɡozɑʃte ʃævæd tʃerɑke mæbnɑje ɑn qɑnune æsɑsi bude væ ræbti be dolæt hɑ nædɑræd. æmmɑ zæruræt dɑræd bepæzirim ke fæʔɑl ʃodæne lɑjehɑje pitʃide eʔterɑzɑte edʒtemɑʔi, nemitævɑnæd ɡozineʃi væ serfæn eqtesɑdi bɑʃæd zirɑ enerʒi ɑzɑd ʃode æz koneʃhɑje edʒtemɑʔi mobtæni bær nɑrezɑjætihɑje tʃænd dæheæiee eqtesɑdi, ɑmele tæhærrok væ ɡostæreʃe diɡær lɑjehɑje koneʃɡæri edʒtemɑʔist. lezɑ bɑjæd næsæbte be ɡɑmzædæn dær in hozee hoʃjɑr bɑʃim. tʃerɑke ɡosæste edʒtemɑʔi bærɑmæde æz ɑn, be ɑsɑni tærmim næʃode dolætsetizkærdæne dʒɑmeʔe be næfʔe æmnijæte melli næbude væ rɑhe hælle moʃkelɑte mozmene keʃvær, soq dɑdæne koneʃhɑ væ lɑjehɑje nɑrezɑjæti be sæmte dolæt nist. hæme bɑvær dɑrænd tæmɑm tæhævvolɑt pæs æz entexɑbɑt be hæm mortæbet hæstænd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh e",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، محمدرضا عارف در توییتر خود نوشت: «از قرار اطلاع تعدادی از دانشجویان و دانشآموزان تجمعات اخیر بازداشت شدهاند. امیدوارم وزرای اطلاعات، علوم و آموزش و پرورش نسبت به آزادی این عزیزان با توجه به فصل امتحانات اقدامات لازم را انجام دهند. شخصا این موضوع را تا رسیدن به نتیجه مطلوب دنبال میکنم. دانشجویان همیشه ثابت کردهاند مطالبات خود را از راه های مدنی پیگیری میکنند».تمام تحولات پس از انتخابات به هم مرتبطندهمچنین مشاور رئیس جمهور هم در یک رشته توئیت نسبت به اعتراضات اخیر و موضع گیری صورت گرفته در نمازهای جمعه امروز واکنش نشان داد. حمید ابوطالبی نوشت: درخطبههای امروز نمازهای جمعه: \"به حق بودن شروع اعتراضات...در این شلوغیها نباید حق گم شود...حرف مردم بالاخره باید شنیده شود...\" مطرح شد؛ سخنانی نیکو و مبین این امر که این حق به رسمیت شناخته شده و قرار است همیشه به آن احترام گذاشته شود؛ چراکه مبنای آن قانون اساسی بوده و ربطی به دولت ها ندارد.اما ضرورت دارد بپذیریم که فعال شدن لایههای پیچیده اعتراضات اجتماعی، نمیتواند گزینشی و صرفا اقتصادی باشد؛ زیرا انرژی آزاد شده از کنشهای اجتماعی مبتنی بر نارضایتیهای چند دههایِ اقتصادی، عامل تحرک و گسترش دیگر لایههای کنشگری اجتماعی است. لذا باید نسبت به گامزدن در این حوزه هشیار باشیم. چراکه گسست اجتماعی برآمده از آن، به آسانی ترمیم نشده؛ دولتستیزکردن جامعه به نفع امنیت ملی نبوده؛ و راه حل مشکلات مزمن کشور، سوق دادن کنشها و لایههای نارضایتی به سمت دولت نیست. همه باور دارند تمام تحولات پس از انتخابات به هم مرتبط هستند.27215 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, sɑjt « voetbælprimeur » belʒik dær ɡozɑreʃi be væzʔijæte ælirezɑ birɑnvænd væ enteqɑle u be liɡe belʒik pærdɑxte æst. in sɑjt neveʃt : « bærɑje moddæte zjɑdi tæsævvor mi ʃod ke bɑʃɡɑhe xonæk ælirezɑe birɑnunænd rɑ dʒɑjɡozin mɑretæn konæd. bɑ in hɑle u ruze dʒomʔe sævɑre hævɑpejmɑ be mæqsæde belʒik næʃod. zɑheræn mɑrk vilmutæs særmoræbbi sɑbeqe time melli irɑn dær in tæsmim næqʃ dɑʃte æst. in vilmutæs bude ke birɑnvænd rɑ rɑhnæmɑi kærde tɑ time ɑnturæp rɑ entexɑb konæd. vilmutæs be xubi lusiɑnu modire fæni ɑnturæp rɑ mi ʃenɑsæd væ hæmtʃenin be onvɑne ɡozine ehtemɑli dʒɑneʃini lɑzluje buluni særmoræbbi ɑnturæp pærɑntezbæste nɑme borde mi ʃævæd. vilmutæs mi xɑhæd be ræveʃe diɡæri moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃæd væ be hæmin dælil birɑnvænd rɑ be time ɑnturæpe rɑhnæmɑi mi konæd. jek qærɑrdɑde se sɑle bærɑje birɑnvænd vodʒud xɑhæd dɑʃt. be in tærtibe jek forsæte xub bærɑje senine bulɑt dærvɑze bɑne ɑnturæp bærɑje terɑnsfær vodʒud xɑhæd dɑʃt. bɑ ɑnturæp birɑnvænd etminɑne biʃtæri xɑhæd dɑʃt tʃerɑ ke dær time xonæk fæqæt mi tævɑnest tʃænd mɑhe kutɑh bɑzi konæd. » divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سایت «voetbalprimeur» بلژیک در گزارشی به وضعیت علیرضا بیرانوند و انتقال او به لیگ بلژیک پرداخته است.این سایت نوشت: «برای مدت زیادی تصور می شد که باشگاه خنک علیرضا بیرانونند را جایگزین مارتن کند. با این حال او روز جمعه سوار هواپیما به مقصد بلژیک نشد. ظاهرا مارک ویلموتس سرمربی سابق تیم ملی ایران در این تصمیم نقش داشته است.این ویلموتس بوده که بیرانوند را راهنمایی کرده تا تیم آنتورپ را انتخاب کند. ویلموتس به خوبی لوسیانو مدیر فنی آنتورپ را می شناسد و همچنین به عنوان گزینه احتمالی جانشینی لازلو بولونی (سرمربی آنتورپ) نام برده می شود.ویلموتس می خواهد به روش دیگری مشارکت داشته باشد و به همین دلیل بیرانوند را به تیم آنتورپ راهنمایی می کند. یک قرارداد سه ساله برای بیرانوند وجود خواهد داشت. به این ترتیب یک فرصت خوب برای سنین بولات دروازه بان آنتورپ برای ترانسفر وجود خواهد داشت. با آنتورپ بیرانوند اطمینان بیشتری خواهد داشت چرا که در تیم خنک فقط می توانست چند ماه کوتاه بازی کند.»256 43"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, sɑjt « voetbælprimeur » belʒik dær ɡozɑreʃi be væzʔijæte ælirezɑ birɑnvænd væ enteqɑle u be liɡe belʒik pærdɑxte æst. in sɑjt neveʃt : « bærɑje moddæte zjɑdi tæsævvor mi ʃod ke bɑʃɡɑhe xonæk ælirezɑe birɑnunænd rɑ dʒɑjɡozin mɑretæn konæd. bɑ in hɑle u ruze dʒomʔe sævɑre hævɑpejmɑ be mæqsæde belʒik næʃod. zɑheræn mɑrk vilmutæs særmoræbbi sɑbeqe time melli irɑn dær in tæsmim næqʃ dɑʃte æst. in vilmutæs bude ke birɑnvænd rɑ rɑhnæmɑi kærde tɑ time ɑnturæp rɑ entexɑb konæd. vilmutæs be xubi lusiɑnu modire fæni ɑnturæp rɑ mi ʃenɑsæd væ hæmtʃenin be onvɑne ɡozine ehtemɑli dʒɑneʃini lɑzluje buluni særmoræbbi ɑnturæp pærɑntezbæste nɑme borde mi ʃævæd. vilmutæs mi xɑhæd be ræveʃe diɡæri moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃæd væ be hæmin dælil birɑnvænd rɑ be time ɑnturæpe rɑhnæmɑi mi konæd. jek qærɑrdɑde se sɑle bærɑje birɑnvænd vodʒud xɑhæd dɑʃt. be in tærtibe jek forsæte xub bærɑje senine bulɑt dærvɑze bɑne ɑnturæp bærɑje terɑnsfær vodʒud xɑhæd dɑʃt. bɑ ɑnturæp birɑnvænd etminɑne biʃtæri xɑhæd dɑʃt tʃerɑ ke dær time xonæk fæqæt mi tævɑnest tʃænd mɑhe kutɑh bɑzi konæd. » divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelose | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سایت «voetbalprimeur» بلژیک در گزارشی به وضعیت علیرضا بیرانوند و انتقال او به لیگ بلژیک پرداخته است.این سایت نوشت: «برای مدت زیادی تصور می شد که باشگاه خنک علیرضا بیرانونند را جایگزین مارتن کند. با این حال او روز جمعه سوار هواپیما به مقصد بلژیک نشد. ظاهرا مارک ویلموتس سرمربی سابق تیم ملی ایران در این تصمیم نقش داشته است.این ویلموتس بوده که بیرانوند را راهنمایی کرده تا تیم آنتورپ را انتخاب کند. ویلموتس به خوبی لوسیانو مدیر فنی آنتورپ را می شناسد و همچنین به عنوان گزینه احتمالی جانشینی لازلو بولونی (سرمربی آنتورپ) نام برده می شود.ویلموتس می خواهد به روش دیگری مشارکت داشته باشد و به همین دلیل بیرانوند را به تیم آنتورپ راهنمایی می کند. یک قرارداد سه ساله برای بیرانوند وجود خواهد داشت. به این ترتیب یک فرصت خوب برای سنین بولات دروازه بان آنتورپ برای ترانسفر وجود خواهد داشت. با آنتورپ بیرانوند اطمینان بیشتری خواهد داشت چرا که در تیم خنک فقط می توانست چند ماه کوتاه بازی کند.»256 43 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, sɑjt « voetbælprimeur » belʒik dær ɡozɑreʃi be væzʔijæte ælirezɑ birɑnvænd væ enteqɑle u be liɡe belʒik pærdɑxte æst. in sɑjt neveʃt : « bærɑje moddæte zjɑdi tæsævvor mi ʃod ke bɑʃɡɑhe xonæk ælirezɑe birɑnunænd rɑ dʒɑjɡozin mɑretæn konæd. bɑ in hɑle u ruze dʒomʔe sævɑre hævɑpejmɑ be mæqsæde belʒik næʃod. zɑheræn mɑrk vilmutæs særmoræbbi sɑbeqe time melli irɑn dær in tæsmim næqʃ dɑʃte æst. in vilmutæs bude ke birɑnvænd rɑ rɑhnæmɑi kærde tɑ time ɑnturæp rɑ entexɑb konæd. vilmutæs be xubi lusiɑnu modire fæni ɑnturæp rɑ mi ʃenɑsæd væ hæmtʃenin be onvɑne ɡozine ehtemɑli dʒɑneʃini lɑzluje buluni særmoræbbi ɑnturæp pærɑntezbæste nɑme borde mi ʃævæd. vilmutæs mi xɑhæd be ræveʃe diɡæri moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃæd væ be hæmin dælil birɑnvænd rɑ be time ɑnturæpe rɑhnæmɑi mi konæd. jek qærɑrdɑde se sɑle bærɑje birɑnvænd vodʒud xɑhæd dɑʃt. be in tærtibe jek forsæte xub bærɑje senine bulɑt dærvɑze bɑne ɑnturæp bærɑje terɑnsfær vodʒud xɑhæd dɑʃt. bɑ ɑnturæp birɑnvænd etminɑne biʃtæri xɑhæd dɑʃt tʃerɑ ke dær time xonæk fæqæt mi tævɑnest tʃænd mɑhe kutɑh bɑzi konæd. » divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سایت «voetbalprimeur» بلژیک در گزارشی به وضعیت علیرضا بیرانوند و انتقال او به لیگ بلژیک پرداخته است.این سایت نوشت: «برای مدت زیادی تصور می شد که باشگاه خنک علیرضا بیرانونند را جایگزین مارتن کند. با این حال او روز جمعه سوار هواپیما به مقصد بلژیک نشد. ظاهرا مارک ویلموتس سرمربی سابق تیم ملی ایران در این تصمیم نقش داشته است.این ویلموتس بوده که بیرانوند را راهنمایی کرده تا تیم آنتورپ را انتخاب کند. ویلموتس به خوبی لوسیانو مدیر فنی آنتورپ را می شناسد و همچنین به عنوان گزینه احتمالی جانشینی لازلو بولونی (سرمربی آنتورپ) نام برده می شود.ویلموتس می خواهد به روش دیگری مشارکت داشته باشد و به همین دلیل بیرانوند را به تیم آنتورپ راهنمایی می کند. یک قرارداد سه ساله برای بیرانوند وجود خواهد داشت. به این ترتیب یک فرصت خوب برای سنین بولات دروازه بان آنتورپ برای ترانسفر وجود خواهد داشت. با آنتورپ بیرانوند اطمینان بیشتری خواهد داشت چرا که در تیم خنک فقط می توانست چند ماه کوتاه بازی کند.»256 43",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑnke dʒæhɑni : esrɑile felestini hɑ rɑ dær bædtærin ʃærɑjete eqtesɑdi qærɑr dɑde æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. eqtesɑdi. felestin bɑnke dʒæhɑni ruztʃæhɑrʃænbe eʔlɑm kærd ke tæhrime qærb hæmrɑh bɑ mæhdudijæt hɑje esrɑʔil, felestini hɑ rɑ dær bædtærin ʃærɑjete eqtesɑdi qærɑr dɑde væ mi tævɑnæd sɑle do hezɑro o ʃeʃ rɑ æz næzære eqtesɑdi bærɑje tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin be bædtærin sɑl dær tule tɑrixe modʒudijæte in tæʃkilɑte mobæddel sɑzæd. be ɡozɑreʃe rojterz æz bejte olmoqæddæs, bɑnke dʒæhɑni tæxmin zæde æst ke dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ miɑnɡine dærɑmæde ʃæxsi felestini hɑ si dærsæd væ roʃd dær ɑmæde særɑne dær mænɑteqe kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze tɑ mizɑne bistohæft dærsæd kɑheʃ mi jɑbæd væ in dær hɑlist ke nerxe fæqr tɑ sæthe ʃæstohæft dærsæd æz dʒæmʔijæte mænɑteqe jɑdʃode æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ɑ. dejvid kærik modir bæxʃe kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze bɑnke dʒæhɑni dær edɑme ɡozɑreʃe xod xɑterneʃɑn kærde æst \" mɑ dær kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze bɑ jek bohrɑne eqtesɑdi ʃædid ruberu ʃode im væ tʃenɑntʃe in bohrɑn tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o ʃeʃ edɑme jɑbæd, bædtærin sɑl rɑ æz næzære eqtesɑdi bærɑje felestini hɑ ræqæm xɑhæd zæd. \" dær in ɡozɑreʃ hæmtʃenin ɑmæde æst ke nerxe bikɑri dær mjɑne mærdome felestin dær kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ væ næsæbte be sɑle qæbl be hodud do bærɑbær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ æz bistose dærsæd dær sɑle do hezɑro o pændʒ be tʃehel dærsæd dær sɑle dʒɑri mi resæd. bɑnke dʒæhɑni tæxmin zæde æst ke dær suræte edɑme ʃærɑjete konuni nerxe bikɑri dær mænɑteqe felestini neʃin tɑ sɑle do hezɑro o hæʃt be tʃehelohæft dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ nerxe fæqr niz mjɑne mærdome felestin tɑ sɑle jɑdʃode tɑ sæthe hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd",
"text": "بانک جهانی: اسراییل فلسطینی ها را در بدترین شرایط اقتصادی قرار داده است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nخارجی.سیاسی.اقتصادی.فلسطین \n بانک جهانی روزچهارشنبه اعلام کرد که تحریم غرب همراه با محدودیت های \nاسرائیل، فلسطینی ها را در بدترین شرایط اقتصادی قرار داده و می تواند سال \n2006 را از نظر اقتصادی برای تشکیلات خودگردان فلسطین به بدترین سال در \nطول تاریخ موجودیت این تشکیلات مبدل سازد. \n به گزارش رویترز از بیت المقدس ، بانک جهانی تخمین زده است که در سال \n2006 میانگین درآمد شخصی فلسطینی ها 30 درصد و رشد در آمد سرانه در \nمناطق کرانه غربی و نوار غزه تا میزان 27 درصد کاهش می یابد و این در \nحالیست که نرخ فقر تا سطح 67 درصد از جمعیت مناطق یادشده افزایش خواهد \nیافت . \n آ. دیوید کریک مدیر بخش کرانه غربی و نوار غزه بانک جهانی در ادامه \nگزارش خود خاطرنشان کرده است \" ما در کرانه غربی و نوار غزه با یک بحران \nاقتصادی شدید روبه رو شده ایم و چنانچه این بحران تا پایان سال 2006 \nادامه یابد ، بدترین سال را از نظر اقتصادی برای فلسطینی ها رقم خواهد \nزد.\" \n در این گزارش همچنین آمده است که نرخ بیکاری در میان مردم فلسطین در \nکرانه غربی و نوار غزه در سال 2006 و نسبت به سال قبل به حدود دو برابر \nافزایش خواهد یافت و از 23 درصد در سال 2005 به 40 درصد در سال جاری می \nرسد . \n بانک جهانی تخمین زده است که در صورت ادامه شرایط کنونی نرخ بیکاری \nدر مناطق فلسطینی نشین تا سال 2008 به 47 درصد افزایش خواهد یافت و نرخ \nفقر نیز میان مردم فلسطین تا سال یادشده تا سطح 74 درصد افزایش خواهد \nیافت. \nمترجمام 1389/شبس/1770 \n\n "
} | bɑnke dʒæhɑni : esrɑile felestini hɑ rɑ dær bædtærin ʃærɑjete eqtesɑdi qærɑr dɑde æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. eqtesɑdi. felestin bɑnke dʒæhɑni ruztʃæhɑrʃænbe eʔlɑm kærd ke tæhrime qærb hæmrɑh bɑ mæhdudijæt hɑje esrɑʔil, felestini hɑ rɑ dær bædtærin ʃærɑjete eqtesɑdi qærɑr dɑde væ mi tævɑnæd sɑle do hezɑro o ʃeʃ rɑ æz næzære eqtesɑdi bærɑje tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin be bædtærin sɑl dær tule tɑrixe modʒudijæte in tæʃkilɑte mobæddel sɑzæd. be ɡozɑreʃe rojterz æz bejte olmoqæddæs, bɑnke dʒæhɑni tæxmin zæde æst ke dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ miɑnɡine dærɑmæde ʃæxsi felestini hɑ si dærsæd væ roʃd dær ɑmæde særɑne dær mænɑteqe kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze tɑ mizɑne bistohæft dærsæd kɑheʃ mi jɑbæd væ in dær hɑlist ke nerxe fæqr tɑ sæthe ʃæstohæft dærsæd æz dʒæmʔijæte mænɑteqe jɑdʃode æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ɑ. dejvid kærik modir bæxʃe kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze bɑnke dʒæhɑni dær edɑme ɡozɑreʃe xod xɑterneʃɑn kærde æst " mɑ dær kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze bɑ jek bohrɑne eqtesɑdi ʃædid ruberu ʃode im væ tʃenɑntʃe in bohrɑn tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o ʃeʃ edɑme jɑbæd, bædtærin sɑl rɑ æz næzære eqtesɑdi bærɑje felestini hɑ ræqæm xɑhæd zæd. " dær in ɡozɑreʃ hæmtʃenin ɑmæde æst ke nerxe bikɑri dær mjɑne mærdome felestin dær kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ væ næsæbte be sɑle qæbl be hodud do bærɑbær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ æz bistose dærsæd dær sɑle do hezɑro o pændʒ be tʃehel dærsæd dær sɑle dʒɑri mi resæd. bɑnke dʒæhɑni tæxmin zæde æst ke dær suræte edɑme ʃærɑjete konuni nerxe bikɑri dær mænɑteqe felestini neʃin tɑ sɑle do hezɑro o hæʃt be tʃehelohæft dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ nerxe fæqr niz mjɑne mærdome felestin tɑ sɑle jɑdʃode tɑ sæthe hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd | بانک جهانی: اسراییل فلسطینی ها را در بدترین شرایط اقتصادی قرار داده است
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85
خارجی.سیاسی.اقتصادی.فلسطین
بانک جهانی روزچهارشنبه اعلام کرد که تحریم غرب همراه با محدودیت های
اسرائیل، فلسطینی ها را در بدترین شرایط اقتصادی قرار داده و می تواند سال
2006 را از نظر اقتصادی برای تشکیلات خودگردان فلسطین به بدترین سال در
طول تاریخ موجودیت این تشکیلات مبدل سازد.
به گزارش رویترز از بیت المقدس ، بانک جهانی تخمین زده است که در سال
2006 میانگین درآمد شخصی فلسطینی ها 30 درصد و رشد در آمد سرانه در
مناطق کرانه غربی و نوار غزه تا میزان 27 درصد کاهش می یابد و این در
حالیست که نرخ فقر تا سطح 67 درصد از جمعیت مناطق یادشده افزایش خواهد
یافت .
آ. دیوید کریک مدیر بخش کرانه غربی و نوار غزه بانک جهانی در ادامه
گزارش خود خاطرنشان کرده است " ما در کرانه غربی و نوار غزه با یک بحران
اقتصادی شدید روبه رو شده ایم و چنانچه این بحران تا پایان سال 2006
ادامه یابد ، بدترین سال را از نظر اقتصادی برای فلسطینی ها رقم خواهد
زد."
در این گزارش همچنین آمده است که نرخ بیکاری در میان مردم فلسطین در
کرانه غربی و نوار غزه در سال 2006 و نسبت به سال قبل به حدود دو برابر
افزایش خواهد یافت و از 23 درصد در سال 2005 به 40 درصد در سال جاری می
رسد .
بانک جهانی تخمین زده است که در صورت ادامه شرایط کنونی نرخ بیکاری
در مناطق فلسطینی نشین تا سال 2008 به 47 درصد افزایش خواهد یافت و نرخ
فقر نیز میان مردم فلسطین تا سال یادشده تا سطح 74 درصد افزایش خواهد
یافت.
مترجمام 1389/شبس/1770
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑnke dʒæhɑni : esrɑile felestini hɑ rɑ dær bædtærin ʃærɑjete eqtesɑdi qærɑr dɑde æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. eqtesɑdi. felestin bɑnke dʒæhɑni ruztʃæhɑrʃænbe eʔlɑm kærd ke tæhrime qærb hæmrɑh bɑ mæhdudijæt hɑje esrɑʔil, felestini hɑ rɑ dær bædtærin ʃærɑjete eqtesɑdi qærɑr dɑde væ mi tævɑnæd sɑle do hezɑro o ʃeʃ rɑ æz næzære eqtesɑdi bærɑje tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin be bædtærin sɑl dær tule tɑrixe modʒudijæte in tæʃkilɑte mobæddel sɑzæd. be ɡozɑreʃe rojterz æz bejte olmoqæddæs, bɑnke dʒæhɑni tæxmin zæde æst ke dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ miɑnɡine dærɑmæde ʃæxsi felestini hɑ si dærsæd væ roʃd dær ɑmæde særɑne dær mænɑteqe kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze tɑ mizɑne bistohæft dærsæd kɑheʃ mi jɑbæd væ in dær hɑlist ke nerxe fæqr tɑ sæthe ʃæstohæft dærsæd æz dʒæmʔijæte mænɑteqe jɑdʃode æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ɑ. dejvid kærik modir bæxʃe kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze bɑnke dʒæhɑni dær edɑme ɡozɑreʃe xod xɑterneʃɑn kærde æst \" mɑ dær kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze bɑ jek bohrɑne eqtesɑdi ʃædid ruberu ʃode im væ tʃenɑntʃe in bohrɑn tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o ʃeʃ edɑme jɑbæd, bædtærin sɑl rɑ æz næzære eqtesɑdi bærɑje felestini hɑ ræqæm xɑhæd zæd. \" dær in ɡozɑreʃ hæmtʃenin ɑmæde æst ke nerxe bikɑri dær mjɑne mærdome felestin dær kærɑnee qærbi væ nævɑre qæze dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ væ næsæbte be sɑle qæbl be hodud do bærɑbær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ æz bistose dærsæd dær sɑle do hezɑro o pændʒ be tʃehel dærsæd dær sɑle dʒɑri mi resæd. bɑnke dʒæhɑni tæxmin zæde æst ke dær suræte edɑme ʃærɑjete konuni nerxe bikɑri dær mænɑteqe felestini neʃin tɑ sɑle do hezɑro o hæʃt be tʃehelohæft dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ nerxe fæqr niz mjɑne mærdome felestin tɑ sɑle jɑdʃode tɑ sæthe hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd",
"role": "user"
},
{
"content": "بانک جهانی: اسراییل فلسطینی ها را در بدترین شرایط اقتصادی قرار داده است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nخارجی.سیاسی.اقتصادی.فلسطین \n بانک جهانی روزچهارشنبه اعلام کرد که تحریم غرب همراه با محدودیت های \nاسرائیل، فلسطینی ها را در بدترین شرایط اقتصادی قرار داده و می تواند سال \n2006 را از نظر اقتصادی برای تشکیلات خودگردان فلسطین به بدترین سال در \nطول تاریخ موجودیت این تشکیلات مبدل سازد. \n به گزارش رویترز از بیت المقدس ، بانک جهانی تخمین زده است که در سال \n2006 میانگین درآمد شخصی فلسطینی ها 30 درصد و رشد در آمد سرانه در \nمناطق کرانه غربی و نوار غزه تا میزان 27 درصد کاهش می یابد و این در \nحالیست که نرخ فقر تا سطح 67 درصد از جمعیت مناطق یادشده افزایش خواهد \nیافت . \n آ. دیوید کریک مدیر بخش کرانه غربی و نوار غزه بانک جهانی در ادامه \nگزارش خود خاطرنشان کرده است \" ما در کرانه غربی و نوار غزه با یک بحران \nاقتصادی شدید روبه رو شده ایم و چنانچه این بحران تا پایان سال 2006 \nادامه یابد ، بدترین سال را از نظر اقتصادی برای فلسطینی ها رقم خواهد \nزد.\" \n در این گزارش همچنین آمده است که نرخ بیکاری در میان مردم فلسطین در \nکرانه غربی و نوار غزه در سال 2006 و نسبت به سال قبل به حدود دو برابر \nافزایش خواهد یافت و از 23 درصد در سال 2005 به 40 درصد در سال جاری می \nرسد . \n بانک جهانی تخمین زده است که در صورت ادامه شرایط کنونی نرخ بیکاری \nدر مناطق فلسطینی نشین تا سال 2008 به 47 درصد افزایش خواهد یافت و نرخ \nفقر نیز میان مردم فلسطین تا سال یادشده تا سطح 74 درصد افزایش خواهد \nیافت. \nمترجمام 1389/شبس/1770 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pæzireʃe mohɑdʒerɑn be dælile voquʔe dʒænɡ væ nɑɑmæni dær keʃværhɑje hæmdʒævɑr hæmɑnænde æfqɑnestɑn væ væ dʒɑri ʃodæne qævɑnine bejnolmelæli dær xosuse pænɑhændeɡɑn, hæmvɑrtær ʃode æst væ be hæmin sæbæb teʔdɑde zjɑdi niruje kɑre xɑredʒi æz in keʃværhɑ vɑrede irɑn ʃodeænd. dær in miɑn, hozure ætbɑʔe xɑredʒi dær keʃvær mitævɑnæd, teʔdɑdi rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ modʒebe sælbe forsæthɑje ʃoqli æz dʒujændeɡɑne kɑre irɑni ʃævæd. tebqee ɑxærin ɡozɑreʃhɑ, æz mædʒmuʔe hæftɑdonoh milijun væ nohsædo bistoʃeʃ hezɑr væ divisto hæftɑd næfær dʒæmʔijæte kolle keʃvær nævædohæft. hæʃt dærsæd væ mɑbæqi rɑ ætbɑʔe sɑjere keʃværhɑ tæʃkil midæhænd ke sæhme ætbɑʔe keʃvær be do dærsæd væ sæhme sɑjere keʃværhɑ be sefr. jek dærsæd miresæd. tebqee bærræsihɑje ɑmɑri suræt pæzirofte, hæftɑdonoh dærsæde dʒæmʔijæte ætbɑʔe xɑredʒi dær irɑn bɑ sævɑd væ tænhɑ bistonoh dærsæde bi sævɑd hæstænd. ælɑve bær in, dʒæmʔijæte ætbɑʔe xɑredʒi dær keʃvær dær sɑle nævædopændʒ bærɑbær bɑ jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæʃt næfær æst ke næsæbte be sɑle nævæd, do dærsæd kɑheʃ neʃɑn midæhæd æmmɑ sæhme ʃɑqelɑn rævændi æfzɑjeʃi dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æz mædʒmuʔe bistodo milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr næfære ʃɑqel dær keʃvær nævædohæft. ʃeʃ dærsæde irɑni væ do. tʃɑhɑr dærsæd tæʃkil midæhænd ke ʃɑmele pɑnsædo siohæʃt e hezɑr væ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ næfær hæstænd. bænɑbærin, bɑ moqɑjese ettelɑʔɑte feʔli bɑ ettelɑʔɑte sɑle nævæd mitævɑn did ke teʔdɑd dær keʃvær dær sɑle nævædopændʒ, næsæbte be sɑle nævæd be mizɑne tʃɑhɑrdæh. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. be bæjɑne diɡær mitævɑn ɡoft ke hæft. noh dærsæde ʃɑqelɑne pɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr sɑle væ do. hæft dærsæde bistopændʒ tɑ bistonoh sɑlee qirɑjrɑni hæstænd væ be mizɑne bistohæʃt. se dærsæd forsæte ʃoqli æz dʒæmʔijæte dæh tɑ bistonoh sɑlee irɑni dʒujɑje kɑr sælb ʃode æst. æz mædʒmuʔe pɑnsædo ʃæst hezɑr væ tʃehel næfær dʒæmʔijæte fæʔɑl teʔdɑde bistojek hezɑr væ sisædo nævædotʃɑhɑr dær keʃvære bikɑr hæstænd ke kæmtær æz jek dærsæd sæhme kol keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑrhɑje modʒud teʔdɑde bikɑrɑne xɑredʒi dær moqɑjese bɑ sɑle nævæd be mizɑne tʃehelodo. ʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst.",
"text": " پذیرش مهاجران به دلیل وقوع جنگ و ناامنی در کشورهای همجوار همانند افغانستان و و جاری شدن قوانین بینالمللی در خصوص پناهندگان، هموارتر شده است و به همین سبب تعداد زیادی نیروی کار خارجی از این کشورها وارد ایران شدهاند.در این میان، حضور اتباع خارجی در کشور میتواند، تعدادی را افزایش داده و موجب سلب فرصتهای شغلی از جویندگان کار ایرانی شود.طبق آخرین گزارشها، از مجموع 79 میلیون و 926 هزار و 270 نفر جمعیت کل کشور 97.8 درصد و مابقی را اتباع سایر کشورها تشکیل میدهند که سهم اتباع کشور به 2 درصد و سهم سایر کشورها به 0.1 درصد میرسد.طبق بررسیهای آماری صورت پذیرفته، 79 درصد جمعیت اتباع خارجی در ایران با سواد و تنها 29 درصد بی سواد هستند.علاوه بر این، جمعیت اتباع خارجی در کشور در سال 95 برابر با یک میلیون و 654 هزار و 388 نفر است که نسبت به سال 90، 2 درصد کاهش نشان میدهد اما سهم شاغلان روندی افزایشی دارد.بر اساس این گزارش، از مجموع 22 میلیون و 670 هزار نفر شاغل در کشور 97.6 درصد ایرانی و 2.4 درصد تشکیل میدهند که شامل 538 هزار و 646 نفر هستند.بنابراین، با مقایسه اطلاعات فعلی با اطلاعات سال 90 میتوان دید که تعداد در کشور در سال 95، نسبت به سال 90 به میزان 14.5 درصد افزایش پیدا کرده است.به بیان دیگر میتوان گفت که 7.9 درصد شاغلان 15 تا 24 ساله و 2.7 درصد 25 تا 29 ساله غیرایرانی هستند و به میزان 28.3 درصد فرصت شغلی از جمعیت 10 تا 29 ساله ایرانی جویای کار سلب شده است.از مجموع 560 هزار و 40 نفر جمعیت فعال تعداد 21 هزار و 394 در کشور بیکار هستند که کمتر از یک درصد سهم کل کشور را به خود اختصاص دادهاند و با توجه به آمارهای موجود تعداد بیکاران خارجی در مقایسه با سال 90 به میزان 42.6 درصد کاهش یافته است."
} | pæzireʃe mohɑdʒerɑn be dælile voquʔe dʒænɡ væ nɑɑmæni dær keʃværhɑje hæmdʒævɑr hæmɑnænde æfqɑnestɑn væ væ dʒɑri ʃodæne qævɑnine bejnolmelæli dær xosuse pænɑhændeɡɑn, hæmvɑrtær ʃode æst væ be hæmin sæbæb teʔdɑde zjɑdi niruje kɑre xɑredʒi æz in keʃværhɑ vɑrede irɑn ʃodeænd. dær in miɑn, hozure ætbɑʔe xɑredʒi dær keʃvær mitævɑnæd, teʔdɑdi rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ modʒebe sælbe forsæthɑje ʃoqli æz dʒujændeɡɑne kɑre irɑni ʃævæd. tebqee ɑxærin ɡozɑreʃhɑ, æz mædʒmuʔe hæftɑdonoh milijun væ nohsædo bistoʃeʃ hezɑr væ divisto hæftɑd næfær dʒæmʔijæte kolle keʃvær nævædohæft. hæʃt dærsæd væ mɑbæqi rɑ ætbɑʔe sɑjere keʃværhɑ tæʃkil midæhænd ke sæhme ætbɑʔe keʃvær be do dærsæd væ sæhme sɑjere keʃværhɑ be sefr. jek dærsæd miresæd. tebqee bærræsihɑje ɑmɑri suræt pæzirofte, hæftɑdonoh dærsæde dʒæmʔijæte ætbɑʔe xɑredʒi dær irɑn bɑ sævɑd væ tænhɑ bistonoh dærsæde bi sævɑd hæstænd. ælɑve bær in, dʒæmʔijæte ætbɑʔe xɑredʒi dær keʃvær dær sɑle nævædopændʒ bærɑbær bɑ jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæʃt næfær æst ke næsæbte be sɑle nævæd, do dærsæd kɑheʃ neʃɑn midæhæd æmmɑ sæhme ʃɑqelɑn rævændi æfzɑjeʃi dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æz mædʒmuʔe bistodo milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr næfære ʃɑqel dær keʃvær nævædohæft. ʃeʃ dærsæde irɑni væ do. tʃɑhɑr dærsæd tæʃkil midæhænd ke ʃɑmele pɑnsædo siohæʃt e hezɑr væ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ næfær hæstænd. bænɑbærin, bɑ moqɑjese ettelɑʔɑte feʔli bɑ ettelɑʔɑte sɑle nævæd mitævɑn did ke teʔdɑd dær keʃvær dær sɑle nævædopændʒ, næsæbte be sɑle nævæd be mizɑne tʃɑhɑrdæh. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. be bæjɑne diɡær mitævɑn ɡoft ke hæft. noh dærsæde ʃɑqelɑne pɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr sɑle væ do. hæft dærsæde bistopændʒ tɑ bistonoh sɑlee qirɑjrɑni hæstænd væ be mizɑne bistohæʃt. se dærsæd forsæte ʃoqli æz dʒæmʔijæte dæh tɑ bistonoh sɑlee irɑni dʒujɑje kɑr sælb ʃode æst. æz mædʒmuʔe pɑnsædo ʃæst hezɑr væ tʃehel næfær dʒæmʔijæte fæʔɑl teʔdɑde bistojek hezɑr væ sisædo nævædotʃɑhɑr dær keʃvære bikɑr hæstænd ke kæmtær æz jek dærsæd sæhme kol keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑrhɑje modʒud teʔdɑde bikɑrɑne xɑredʒi dær moqɑjese bɑ sɑle nævæd be mizɑne tʃehelodo. ʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. | پذیرش مهاجران به دلیل وقوع جنگ و ناامنی در کشورهای همجوار همانند افغانستان و و جاری شدن قوانین بینالمللی در خصوص پناهندگان، هموارتر شده است و به همین سبب تعداد زیادی نیروی کار خارجی از این کشورها وارد ایران شدهاند.در این میان، حضور اتباع خارجی در کشور میتواند، تعدادی را افزایش داده و موجب سلب فرصتهای شغلی از جویندگان کار ایرانی شود.طبق آخرین گزارشها، از مجموع 79 میلیون و 926 هزار و 270 نفر جمعیت کل کشور 97.8 درصد و مابقی را اتباع سایر کشورها تشکیل میدهند که سهم اتباع کشور به 2 درصد و سهم سایر کشورها به 0.1 درصد میرسد.طبق بررسیهای آماری صورت پذیرفته، 79 درصد جمعیت اتباع خارجی در ایران با سواد و تنها 29 درصد بی سواد هستند.علاوه بر این، جمعیت اتباع خارجی در کشور در سال 95 برابر با یک میلیون و 654 هزار و 388 نفر است که نسبت به سال 90، 2 درصد کاهش نشان میدهد اما سهم شاغلان روندی افزایشی دارد.بر اساس این گزارش، از مجموع 22 میلیون و 670 هزار نفر شاغل در کشور 97.6 درصد ایرانی و 2.4 درصد تشکیل میدهند که شامل 538 هزار و 646 نفر هستند.بنابراین، با مقایسه اطلاعات فعلی با اطلاعات سال 90 میتوان دید که تعداد در کشور در سال 95، نسبت به سال 90 به میزان 14.5 درصد افزایش پیدا کرده است.به بیان دیگر میتوان گفت که 7.9 درصد شاغلان 15 تا 24 ساله و 2.7 درصد 25 تا 29 ساله غیرایرانی هستند و به میزان 28.3 درصد فرصت شغلی از جمعیت 10 تا 29 ساله ایرانی جویای کار سلب شده است.از مجموع 560 هزار و 40 نفر جمعیت فعال تعداد 21 هزار و 394 در کشور بیکار هستند که کمتر از یک درصد سهم کل کشور را به خود اختصاص دادهاند و با توجه به آمارهای موجود تعداد بیکاران خارجی در مقایسه با سال 90 به میزان 42.6 درصد کاهش یافته است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pæzireʃe mohɑdʒerɑn be dælile voquʔe dʒænɡ væ nɑɑmæni dær keʃværhɑje hæmdʒævɑr hæmɑnænde æfqɑnestɑn væ væ dʒɑri ʃodæne qævɑnine bejnolmelæli dær xosuse pænɑhændeɡɑn, hæmvɑrtær ʃode æst væ be hæmin sæbæb teʔdɑde zjɑdi niruje kɑre xɑredʒi æz in keʃværhɑ vɑrede irɑn ʃodeænd. dær in miɑn, hozure ætbɑʔe xɑredʒi dær keʃvær mitævɑnæd, teʔdɑdi rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ modʒebe sælbe forsæthɑje ʃoqli æz dʒujændeɡɑne kɑre irɑni ʃævæd. tebqee ɑxærin ɡozɑreʃhɑ, æz mædʒmuʔe hæftɑdonoh milijun væ nohsædo bistoʃeʃ hezɑr væ divisto hæftɑd næfær dʒæmʔijæte kolle keʃvær nævædohæft. hæʃt dærsæd væ mɑbæqi rɑ ætbɑʔe sɑjere keʃværhɑ tæʃkil midæhænd ke sæhme ætbɑʔe keʃvær be do dærsæd væ sæhme sɑjere keʃværhɑ be sefr. jek dærsæd miresæd. tebqee bærræsihɑje ɑmɑri suræt pæzirofte, hæftɑdonoh dærsæde dʒæmʔijæte ætbɑʔe xɑredʒi dær irɑn bɑ sævɑd væ tænhɑ bistonoh dærsæde bi sævɑd hæstænd. ælɑve bær in, dʒæmʔijæte ætbɑʔe xɑredʒi dær keʃvær dær sɑle nævædopændʒ bærɑbær bɑ jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæʃt næfær æst ke næsæbte be sɑle nævæd, do dærsæd kɑheʃ neʃɑn midæhæd æmmɑ sæhme ʃɑqelɑn rævændi æfzɑjeʃi dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æz mædʒmuʔe bistodo milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr næfære ʃɑqel dær keʃvær nævædohæft. ʃeʃ dærsæde irɑni væ do. tʃɑhɑr dærsæd tæʃkil midæhænd ke ʃɑmele pɑnsædo siohæʃt e hezɑr væ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ næfær hæstænd. bænɑbærin, bɑ moqɑjese ettelɑʔɑte feʔli bɑ ettelɑʔɑte sɑle nævæd mitævɑn did ke teʔdɑd dær keʃvær dær sɑle nævædopændʒ, næsæbte be sɑle nævæd be mizɑne tʃɑhɑrdæh. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. be bæjɑne diɡær mitævɑn ɡoft ke hæft. noh dærsæde ʃɑqelɑne pɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr sɑle væ do. hæft dærsæde bistopændʒ tɑ bistonoh sɑlee qirɑjrɑni hæstænd væ be mizɑne bistohæʃt. se dærsæd forsæte ʃoqli æz dʒæmʔijæte dæh tɑ bistonoh sɑlee irɑni dʒujɑje kɑr sælb ʃode æst. æz mædʒmuʔe pɑnsædo ʃæst hezɑr væ tʃehel næfær dʒæmʔijæte fæʔɑl teʔdɑde bistojek hezɑr væ sisædo nævædotʃɑhɑr dær keʃvære bikɑr hæstænd ke kæmtær æz jek dærsæd sæhme kol keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑrhɑje modʒud teʔdɑde bikɑrɑne xɑredʒi dær moqɑjese bɑ sɑle nævæd be mizɑne tʃehelodo. ʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " پذیرش مهاجران به دلیل وقوع جنگ و ناامنی در کشورهای همجوار همانند افغانستان و و جاری شدن قوانین بینالمللی در خصوص پناهندگان، هموارتر شده است و به همین سبب تعداد زیادی نیروی کار خارجی از این کشورها وارد ایران شدهاند.در این میان، حضور اتباع خارجی در کشور میتواند، تعدادی را افزایش داده و موجب سلب فرصتهای شغلی از جویندگان کار ایرانی شود.طبق آخرین گزارشها، از مجموع 79 میلیون و 926 هزار و 270 نفر جمعیت کل کشور 97.8 درصد و مابقی را اتباع سایر کشورها تشکیل میدهند که سهم اتباع کشور به 2 درصد و سهم سایر کشورها به 0.1 درصد میرسد.طبق بررسیهای آماری صورت پذیرفته، 79 درصد جمعیت اتباع خارجی در ایران با سواد و تنها 29 درصد بی سواد هستند.علاوه بر این، جمعیت اتباع خارجی در کشور در سال 95 برابر با یک میلیون و 654 هزار و 388 نفر است که نسبت به سال 90، 2 درصد کاهش نشان میدهد اما سهم شاغلان روندی افزایشی دارد.بر اساس این گزارش، از مجموع 22 میلیون و 670 هزار نفر شاغل در کشور 97.6 درصد ایرانی و 2.4 درصد تشکیل میدهند که شامل 538 هزار و 646 نفر هستند.بنابراین، با مقایسه اطلاعات فعلی با اطلاعات سال 90 میتوان دید که تعداد در کشور در سال 95، نسبت به سال 90 به میزان 14.5 درصد افزایش پیدا کرده است.به بیان دیگر میتوان گفت که 7.9 درصد شاغلان 15 تا 24 ساله و 2.7 درصد 25 تا 29 ساله غیرایرانی هستند و به میزان 28.3 درصد فرصت شغلی از جمعیت 10 تا 29 ساله ایرانی جویای کار سلب شده است.از مجموع 560 هزار و 40 نفر جمعیت فعال تعداد 21 هزار و 394 در کشور بیکار هستند که کمتر از یک درصد سهم کل کشور را به خود اختصاص دادهاند و با توجه به آمارهای موجود تعداد بیکاران خارجی در مقایسه با سال 90 به میزان 42.6 درصد کاهش یافته است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mostæxdemine dolæt, æɡær ræʔj divɑn rɑ edʒrɑ nækonænd, æz xedmæte monfæsel mi ʃævænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek edʒtemɑʔi. dɑxeli. qæzɑi. divɑne edɑlæte edɑri æli rɑzini ræʔise divɑne edɑlæte edɑri ruze ʃænbe eʔlɑm kærd ke æfrɑd ke ɑrɑje divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækonænd, æɡær dær estexdɑme dolæt bɑʃænd, be enfesɑl æz xædæmɑte dolæti mæhkum mi ʃævænd. vej dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : enfesɑl æz xædæmɑte dolæti bærɑje mostæxdemine dolæt ke ɑrɑje divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækonænd, be estenɑde qɑnune divɑne edɑlæte edɑri xɑhæd bud. ræʔise divɑne edɑlæte edɑri ɡoft : bærɑje inɡune æfrɑd dær divɑne edɑlæte edɑri pærvænde tæʃkil xɑhæd ʃod væ ʃoʔæbe viʒe bɑ hozure se qɑzi be ɑn resideɡi xɑhæd kærd. rɑzini bɑ bæjɑne inke pæs æz sodure ræʔj dær in ʃoʔæb, færde mostænkef hæq dɑræd be ræʔj sɑdere eʔterɑz konæd, ɡoft : dær suræte eʔterɑz be in ræʔj, pærvænde dær ʃoʔæbe tæʃxise divɑne edɑlæte edɑri væ bɑ hozure pændʒ qɑzi morede resideɡi qærɑr xɑhæd ɡereft vej bɑ eʃɑre be inke dær mævɑredi pærvænde mostæxdemine dolæt ke ræʔj divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækærde ænd, morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst væ æz xedmæte monfæsel ʃode ænd, ɡoft : mævɑredi niz vodʒud dɑʃte æst ke pæs æz eʔterɑze færde mostænkef, mozu dær ʃoʔæbe tæʃxise morede resideɡi qærɑr ɡerefte væhkæm enfesɑle vej tæqir jɑfte æst. ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\nمستخدمین دولت، اگر رای دیوان را اجرا نکنند، از خدمت منفصل می شوند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01\nاجتماعی.داخلی.قضایی.دیوان عدالت اداری\nعلی رازینی رییس دیوان عدالت اداری روز شنبه اعلام کرد که افراد که آرای\nدیوان عدالت اداری را اجرا نکنند، اگر در استخدام دولت باشند، به انفصال\nاز خدمات دولتی محکوم می شوند.وی در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار اجتماعی ایرنا گفت: انفصال از خدمات\nدولتی برای مستخدمین دولت که آرای دیوان عدالت اداری را اجرا نکنند، به\nاستناد قانون دیوان عدالت اداری خواهد بود.رییس دیوان عدالت اداری گفت: برای اینگونه افراد در دیوان عدالت اداری\nپرونده تشکیل خواهد شد و شعب ویژه با حضور سه قاضی به آن رسیدگی خواهد\nکرد.رازینی با بیان اینکه پس از صدور رای در این شعب، فرد مستنکف حق دارد به\nرای صادره اعتراض کند، گفت: در صورت اعتراض به این رای، پرونده در شعب\nتشخیص دیوان عدالت اداری و با حضور پنج قاضی مورد رسیدگی قرار خواهد گرفت\nوی با اشاره به اینکه در مواردی پرونده مستخدمین دولت که رای دیوان عدالت\n اداری را اجرا نکرده اند، مورد بررسی قرار گرفته است و از خدمت منفصل\nشده اند، گفت: مواردی نیز وجود داشته است که پس از اعتراض فرد مستنکف،\nموضوع در شعب تشخیص مورد رسیدگی قرار گرفته وحکم انفصال وی تغییر یافته\nاست.شماره 534 ساعت 14:29 تمام\n\n\n "
} | mostæxdemine dolæt, æɡær ræʔj divɑn rɑ edʒrɑ nækonænd, æz xedmæte monfæsel mi ʃævænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek edʒtemɑʔi. dɑxeli. qæzɑi. divɑne edɑlæte edɑri æli rɑzini ræʔise divɑne edɑlæte edɑri ruze ʃænbe eʔlɑm kærd ke æfrɑd ke ɑrɑje divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækonænd, æɡær dær estexdɑme dolæt bɑʃænd, be enfesɑl æz xædæmɑte dolæti mæhkum mi ʃævænd. vej dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : enfesɑl æz xædæmɑte dolæti bærɑje mostæxdemine dolæt ke ɑrɑje divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækonænd, be estenɑde qɑnune divɑne edɑlæte edɑri xɑhæd bud. ræʔise divɑne edɑlæte edɑri ɡoft : bærɑje inɡune æfrɑd dær divɑne edɑlæte edɑri pærvænde tæʃkil xɑhæd ʃod væ ʃoʔæbe viʒe bɑ hozure se qɑzi be ɑn resideɡi xɑhæd kærd. rɑzini bɑ bæjɑne inke pæs æz sodure ræʔj dær in ʃoʔæb, færde mostænkef hæq dɑræd be ræʔj sɑdere eʔterɑz konæd, ɡoft : dær suræte eʔterɑz be in ræʔj, pærvænde dær ʃoʔæbe tæʃxise divɑne edɑlæte edɑri væ bɑ hozure pændʒ qɑzi morede resideɡi qærɑr xɑhæd ɡereft vej bɑ eʃɑre be inke dær mævɑredi pærvænde mostæxdemine dolæt ke ræʔj divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækærde ænd, morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst væ æz xedmæte monfæsel ʃode ænd, ɡoft : mævɑredi niz vodʒud dɑʃte æst ke pæs æz eʔterɑze færde mostænkef, mozu dær ʃoʔæbe tæʃxise morede resideɡi qærɑr ɡerefte væhkæm enfesɑle vej tæqir jɑfte æst. ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm |
مستخدمین دولت، اگر رای دیوان را اجرا نکنند، از خدمت منفصل می شوند
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01
اجتماعی.داخلی.قضایی.دیوان عدالت اداری
علی رازینی رییس دیوان عدالت اداری روز شنبه اعلام کرد که افراد که آرای
دیوان عدالت اداری را اجرا نکنند، اگر در استخدام دولت باشند، به انفصال
از خدمات دولتی محکوم می شوند.وی در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار اجتماعی ایرنا گفت: انفصال از خدمات
دولتی برای مستخدمین دولت که آرای دیوان عدالت اداری را اجرا نکنند، به
استناد قانون دیوان عدالت اداری خواهد بود.رییس دیوان عدالت اداری گفت: برای اینگونه افراد در دیوان عدالت اداری
پرونده تشکیل خواهد شد و شعب ویژه با حضور سه قاضی به آن رسیدگی خواهد
کرد.رازینی با بیان اینکه پس از صدور رای در این شعب، فرد مستنکف حق دارد به
رای صادره اعتراض کند، گفت: در صورت اعتراض به این رای، پرونده در شعب
تشخیص دیوان عدالت اداری و با حضور پنج قاضی مورد رسیدگی قرار خواهد گرفت
وی با اشاره به اینکه در مواردی پرونده مستخدمین دولت که رای دیوان عدالت
اداری را اجرا نکرده اند، مورد بررسی قرار گرفته است و از خدمت منفصل
شده اند، گفت: مواردی نیز وجود داشته است که پس از اعتراض فرد مستنکف،
موضوع در شعب تشخیص مورد رسیدگی قرار گرفته وحکم انفصال وی تغییر یافته
است.شماره 534 ساعت 14:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mostæxdemine dolæt, æɡær ræʔj divɑn rɑ edʒrɑ nækonænd, æz xedmæte monfæsel mi ʃævænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek edʒtemɑʔi. dɑxeli. qæzɑi. divɑne edɑlæte edɑri æli rɑzini ræʔise divɑne edɑlæte edɑri ruze ʃænbe eʔlɑm kærd ke æfrɑd ke ɑrɑje divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækonænd, æɡær dær estexdɑme dolæt bɑʃænd, be enfesɑl æz xædæmɑte dolæti mæhkum mi ʃævænd. vej dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : enfesɑl æz xædæmɑte dolæti bærɑje mostæxdemine dolæt ke ɑrɑje divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækonænd, be estenɑde qɑnune divɑne edɑlæte edɑri xɑhæd bud. ræʔise divɑne edɑlæte edɑri ɡoft : bærɑje inɡune æfrɑd dær divɑne edɑlæte edɑri pærvænde tæʃkil xɑhæd ʃod væ ʃoʔæbe viʒe bɑ hozure se qɑzi be ɑn resideɡi xɑhæd kærd. rɑzini bɑ bæjɑne inke pæs æz sodure ræʔj dær in ʃoʔæb, færde mostænkef hæq dɑræd be ræʔj sɑdere eʔterɑz konæd, ɡoft : dær suræte eʔterɑz be in ræʔj, pærvænde dær ʃoʔæbe tæʃxise divɑne edɑlæte edɑri væ bɑ hozure pændʒ qɑzi morede resideɡi qærɑr xɑhæd ɡereft vej bɑ eʃɑre be inke dær mævɑredi pærvænde mostæxdemine dolæt ke ræʔj divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækærde ænd, morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst væ æz xedmæte monfæsel ʃode ænd, ɡoft : mævɑredi niz vodʒud dɑʃte æst ke pæs æz eʔterɑze færde mostænkef, mozu dær ʃoʔæbe tæʃxise morede resideɡi qærɑr ɡerefte væhkæm enfesɑle vej tæqir jɑfte æst. ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمستخدمین دولت، اگر رای دیوان را اجرا نکنند، از خدمت منفصل می شوند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01\nاجتماعی.داخلی.قضایی.دیوان عدالت اداری\nعلی رازینی رییس دیوان عدالت اداری روز شنبه اعلام کرد که افراد که آرای\nدیوان عدالت اداری را اجرا نکنند، اگر در استخدام دولت باشند، به انفصال\nاز خدمات دولتی محکوم می شوند.وی در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار اجتماعی ایرنا گفت: انفصال از خدمات\nدولتی برای مستخدمین دولت که آرای دیوان عدالت اداری را اجرا نکنند، به\nاستناد قانون دیوان عدالت اداری خواهد بود.رییس دیوان عدالت اداری گفت: برای اینگونه افراد در دیوان عدالت اداری\nپرونده تشکیل خواهد شد و شعب ویژه با حضور سه قاضی به آن رسیدگی خواهد\nکرد.رازینی با بیان اینکه پس از صدور رای در این شعب، فرد مستنکف حق دارد به\nرای صادره اعتراض کند، گفت: در صورت اعتراض به این رای، پرونده در شعب\nتشخیص دیوان عدالت اداری و با حضور پنج قاضی مورد رسیدگی قرار خواهد گرفت\nوی با اشاره به اینکه در مواردی پرونده مستخدمین دولت که رای دیوان عدالت\n اداری را اجرا نکرده اند، مورد بررسی قرار گرفته است و از خدمت منفصل\nشده اند، گفت: مواردی نیز وجود داشته است که پس از اعتراض فرد مستنکف،\nموضوع در شعب تشخیص مورد رسیدگی قرار گرفته وحکم انفصال وی تغییر یافته\nاست.شماره 534 ساعت 14:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæbriz modire kolle hefɑzæt æz mohite ziste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz toseʔe pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hæmide qɑsemi æsre se ʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz pɑrke fændoqluje æhær ɡoft : e toseʔe pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær, næsbe tɑblohɑje rɑhnæmɑ dær dʒænɡælhɑje æræsbɑrɑn, bæhse tæhqiqɑt, toseʔe væ muze fosilʃenɑsi dær ʃæhrestɑne mærɑqe æz bærnɑmehɑje edɑre kolle hefɑzæt æz mohite ziste ostɑn dær bæhse tæbrize do hezɑro o hidʒdæh æst. vej bɑ eʃɑre be extesɑse do ræʔse mɑrɑl ɡævæzn pærɑntezbæste be pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær ezhɑr kærd : neɡæhdɑri mɑrɑl ɡævæzn pærɑntezbæste hæzinee zjɑdi dɑræd væ edɑre kolle hefɑzæt æz mohite ziste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær suræte tæʔmine hæzine neɡæhdɑri mɑrɑl ɡævæzn pærɑntezbæste dær pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær, bɑ in æmre movɑfeq æst. kopi ʃod",
"text": "تبریز - مدیر کل حفاظت از محیط زیست استان آذربایجان شرقی از توسعه پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر خبر داد.به گزارش ، حمید قاسمی عصر سه شنبه در حاشیه بازدید از پارک فندقلوی اهر گفت: توسعه پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر، نصب تابلوهای راهنما در جنگلهای ارسباران، بحث تحقیقات، توسعه و موزه فسیلشناسی در شهرستان مراغه از برنامههای اداره کل حفاظت از محیط زیست استان در بحث تبریز ۲۰۱۸ است.وی با اشاره به اختصاص دو رأس مارال (گوزن) به پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر اظهار کرد: نگهداری مارال (گوزن) هزینه زیادی دارد و اداره کل حفاظت از محیط زیست استان آذربایجان شرقی در صورت تأمین هزینه نگهداری مارال (گوزن) در پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر، با این امر موافق است.کپی شد"
} | tæbriz modire kolle hefɑzæt æz mohite ziste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz toseʔe pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hæmide qɑsemi æsre se ʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz pɑrke fændoqluje æhær ɡoft : e toseʔe pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær, næsbe tɑblohɑje rɑhnæmɑ dær dʒænɡælhɑje æræsbɑrɑn, bæhse tæhqiqɑt, toseʔe væ muze fosilʃenɑsi dær ʃæhrestɑne mærɑqe æz bærnɑmehɑje edɑre kolle hefɑzæt æz mohite ziste ostɑn dær bæhse tæbrize do hezɑro o hidʒdæh æst. vej bɑ eʃɑre be extesɑse do ræʔse mɑrɑl ɡævæzn pærɑntezbæste be pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær ezhɑr kærd : neɡæhdɑri mɑrɑl ɡævæzn pærɑntezbæste hæzinee zjɑdi dɑræd væ edɑre kolle hefɑzæt æz mohite ziste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær suræte tæʔmine hæzine neɡæhdɑri mɑrɑl ɡævæzn pærɑntezbæste dær pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær, bɑ in æmre movɑfeq æst. kopi ʃod | تبریز - مدیر کل حفاظت از محیط زیست استان آذربایجان شرقی از توسعه پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر خبر داد.به گزارش ، حمید قاسمی عصر سه شنبه در حاشیه بازدید از پارک فندقلوی اهر گفت: توسعه پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر، نصب تابلوهای راهنما در جنگلهای ارسباران، بحث تحقیقات، توسعه و موزه فسیلشناسی در شهرستان مراغه از برنامههای اداره کل حفاظت از محیط زیست استان در بحث تبریز ۲۰۱۸ است.وی با اشاره به اختصاص دو رأس مارال (گوزن) به پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر اظهار کرد: نگهداری مارال (گوزن) هزینه زیادی دارد و اداره کل حفاظت از محیط زیست استان آذربایجان شرقی در صورت تأمین هزینه نگهداری مارال (گوزن) در پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر، با این امر موافق است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæbriz modire kolle hefɑzæt æz mohite ziste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz toseʔe pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hæmide qɑsemi æsre se ʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz pɑrke fændoqluje æhær ɡoft : e toseʔe pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær, næsbe tɑblohɑje rɑhnæmɑ dær dʒænɡælhɑje æræsbɑrɑn, bæhse tæhqiqɑt, toseʔe væ muze fosilʃenɑsi dær ʃæhrestɑne mærɑqe æz bærnɑmehɑje edɑre kolle hefɑzæt æz mohite ziste ostɑn dær bæhse tæbrize do hezɑro o hidʒdæh æst. vej bɑ eʃɑre be extesɑse do ræʔse mɑrɑl ɡævæzn pærɑntezbæste be pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær ezhɑr kærd : neɡæhdɑri mɑrɑl ɡævæzn pærɑntezbæste hæzinee zjɑdi dɑræd væ edɑre kolle hefɑzæt æz mohite ziste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær suræte tæʔmine hæzine neɡæhdɑri mɑrɑl ɡævæzn pærɑntezbæste dær pɑrke dʒænɡæli fændoqluje ʃæhrestɑne æhær, bɑ in æmre movɑfeq æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تبریز - مدیر کل حفاظت از محیط زیست استان آذربایجان شرقی از توسعه پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر خبر داد.به گزارش ، حمید قاسمی عصر سه شنبه در حاشیه بازدید از پارک فندقلوی اهر گفت: توسعه پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر، نصب تابلوهای راهنما در جنگلهای ارسباران، بحث تحقیقات، توسعه و موزه فسیلشناسی در شهرستان مراغه از برنامههای اداره کل حفاظت از محیط زیست استان در بحث تبریز ۲۰۱۸ است.وی با اشاره به اختصاص دو رأس مارال (گوزن) به پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر اظهار کرد: نگهداری مارال (گوزن) هزینه زیادی دارد و اداره کل حفاظت از محیط زیست استان آذربایجان شرقی در صورت تأمین هزینه نگهداری مارال (گوزن) در پارک جنگلی فندقلوی شهرستان اهر، با این امر موافق است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhmud zoqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : æxiræn mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃværi ʒimnɑstike bærɡozɑr ʃod væ bænde be onvɑne næfære noxost dær in mosɑbeqɑt entexɑb ʃodæm, hæmtʃenin dær entexɑbi reqɑbæthɑje ɑsiɑi niz bɑ tælɑʃ væ tæmrine mæqɑme noxost rɑ be dæst ɑværdæm. ozvi time melli ʒimnɑstik ɡoft : mosɑbeqɑte ɑsiɑi dær keʃvære nepɑle bærɡozɑr miʃævæd, tæmɑmi hæzinehɑe æʔæm æz ræfto bærɡæʃt tævæssote hejʔæt pærdɑxt ʃode væ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne xorɑsɑne ræzævi niz hemɑjæte lɑzem rɑ æz hejʔæte ejrobik ʒimnɑstike ostɑn dɑʃt, dær bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte keʃværi nize hejʔæte ostɑn be esteqbɑle værzeʃkɑrɑn ɑmæd. vej edɑme dɑd : mosɑbeqɑte keʃværi dær do rædde senni dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn tæʃkil ʃod, ɑqɑjɑn dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃtænd væ næforɑte entexɑbi dær hɑle ɑmɑdeɡi bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi hæstænd, tehrɑn niz orduhɑje xod rɑ bærɑje reqɑbæthɑje ɑsiɑi æz do esfændmɑh ɑqɑz mikonæd, sæthe mosɑbeqɑte besijɑr bɑlɑ æst. zoqi xɑterneʃɑn kærd : kæfʃhɑje ejrobik ʒimnɑstik dær extijɑre værzeʃkɑrɑn qærɑr nædɑræd, ælbætte dʒense irɑni in kæfʃhɑ vodʒud dɑræd, be tɑzeɡi sɑlone dʒædidi dær mæʃhæd be nɑme værzeʃɡɑh sɑmen ehdɑs ʃode væ værzeʃkɑrɑn æz ɑn mæhæl estefɑde mikonænd, hæmtʃenin hejʔæte pɑrkur bɑ hejʔæte ʒimnɑstik edqɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"text": "محمود ذوقی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: اخیراً مسابقات قهرمانی کشوری ژیمناستیک برگزار شد و بنده به عنوان نفر نخست در این مسابقات انتخاب شدم، همچنین در انتخابی رقابتهای آسیایی نیز با تلاش و تمرین مقام نخست را به دست آوردم.عضو تیم ملی ژیمناستیک گفت: مسابقات آسیایی در کشور نپال برگزار میشود، تمامی هزینهها اعم از رفت و برگشت توسط هیئت پرداخت شده و اداره کل ورزش و جوانان خراسان رضوی نیز حمایت لازم را از هیئت ایروبیک ژیمناستیک استان داشت، در بازگشت از مسابقات کشوری نیز هیئت استان به استقبال ورزشکاران آمد.وی ادامه داد: مسابقات کشوری در دو رده سنی جوانان و بزرگسالان تشکیل شد، آقایان در این رقابتها حضور داشتند و نفرات انتخابی در حال آمادگی برای شرکت در مسابقات آسیایی هستند، تهران نیز اردوهای خود را برای رقابتهای آسیایی از 2 اسفندماه آغاز میکند، سطح مسابقات بسیار بالا است.ذوقی خاطرنشان کرد: کفشهای ایروبیک ژیمناستیک در اختیار ورزشکاران قرار ندارد، البته جنس ایرانی این کفشها وجود دارد، به تازگی سالن جدیدی در مشهد به نام ورزشگاه ثامن احداث شده و ورزشکاران از آن محل استفاده میکنند، همچنین هیئت پارکور با هیئت ژیمناستیک ادغام شده است.انتهای پیام/ ز"
} | mæhmud zoqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : æxiræn mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃværi ʒimnɑstike bærɡozɑr ʃod væ bænde be onvɑne næfære noxost dær in mosɑbeqɑt entexɑb ʃodæm, hæmtʃenin dær entexɑbi reqɑbæthɑje ɑsiɑi niz bɑ tælɑʃ væ tæmrine mæqɑme noxost rɑ be dæst ɑværdæm. ozvi time melli ʒimnɑstik ɡoft : mosɑbeqɑte ɑsiɑi dær keʃvære nepɑle bærɡozɑr miʃævæd, tæmɑmi hæzinehɑe æʔæm æz ræfto bærɡæʃt tævæssote hejʔæt pærdɑxt ʃode væ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne xorɑsɑne ræzævi niz hemɑjæte lɑzem rɑ æz hejʔæte ejrobik ʒimnɑstike ostɑn dɑʃt, dær bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte keʃværi nize hejʔæte ostɑn be esteqbɑle værzeʃkɑrɑn ɑmæd. vej edɑme dɑd : mosɑbeqɑte keʃværi dær do rædde senni dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn tæʃkil ʃod, ɑqɑjɑn dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃtænd væ næforɑte entexɑbi dær hɑle ɑmɑdeɡi bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi hæstænd, tehrɑn niz orduhɑje xod rɑ bærɑje reqɑbæthɑje ɑsiɑi æz do esfændmɑh ɑqɑz mikonæd, sæthe mosɑbeqɑte besijɑr bɑlɑ æst. zoqi xɑterneʃɑn kærd : kæfʃhɑje ejrobik ʒimnɑstik dær extijɑre værzeʃkɑrɑn qærɑr nædɑræd, ælbætte dʒense irɑni in kæfʃhɑ vodʒud dɑræd, be tɑzeɡi sɑlone dʒædidi dær mæʃhæd be nɑme værzeʃɡɑh sɑmen ehdɑs ʃode væ værzeʃkɑrɑn æz ɑn mæhæl estefɑde mikonænd, hæmtʃenin hejʔæte pɑrkur bɑ hejʔæte ʒimnɑstik edqɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ze | محمود ذوقی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: اخیراً مسابقات قهرمانی کشوری ژیمناستیک برگزار شد و بنده به عنوان نفر نخست در این مسابقات انتخاب شدم، همچنین در انتخابی رقابتهای آسیایی نیز با تلاش و تمرین مقام نخست را به دست آوردم.عضو تیم ملی ژیمناستیک گفت: مسابقات آسیایی در کشور نپال برگزار میشود، تمامی هزینهها اعم از رفت و برگشت توسط هیئت پرداخت شده و اداره کل ورزش و جوانان خراسان رضوی نیز حمایت لازم را از هیئت ایروبیک ژیمناستیک استان داشت، در بازگشت از مسابقات کشوری نیز هیئت استان به استقبال ورزشکاران آمد.وی ادامه داد: مسابقات کشوری در دو رده سنی جوانان و بزرگسالان تشکیل شد، آقایان در این رقابتها حضور داشتند و نفرات انتخابی در حال آمادگی برای شرکت در مسابقات آسیایی هستند، تهران نیز اردوهای خود را برای رقابتهای آسیایی از 2 اسفندماه آغاز میکند، سطح مسابقات بسیار بالا است.ذوقی خاطرنشان کرد: کفشهای ایروبیک ژیمناستیک در اختیار ورزشکاران قرار ندارد، البته جنس ایرانی این کفشها وجود دارد، به تازگی سالن جدیدی در مشهد به نام ورزشگاه ثامن احداث شده و ورزشکاران از آن محل استفاده میکنند، همچنین هیئت پارکور با هیئت ژیمناستیک ادغام شده است.انتهای پیام/ ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhmud zoqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : æxiræn mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃværi ʒimnɑstike bærɡozɑr ʃod væ bænde be onvɑne næfære noxost dær in mosɑbeqɑt entexɑb ʃodæm, hæmtʃenin dær entexɑbi reqɑbæthɑje ɑsiɑi niz bɑ tælɑʃ væ tæmrine mæqɑme noxost rɑ be dæst ɑværdæm. ozvi time melli ʒimnɑstik ɡoft : mosɑbeqɑte ɑsiɑi dær keʃvære nepɑle bærɡozɑr miʃævæd, tæmɑmi hæzinehɑe æʔæm æz ræfto bærɡæʃt tævæssote hejʔæt pærdɑxt ʃode væ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne xorɑsɑne ræzævi niz hemɑjæte lɑzem rɑ æz hejʔæte ejrobik ʒimnɑstike ostɑn dɑʃt, dær bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte keʃværi nize hejʔæte ostɑn be esteqbɑle værzeʃkɑrɑn ɑmæd. vej edɑme dɑd : mosɑbeqɑte keʃværi dær do rædde senni dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn tæʃkil ʃod, ɑqɑjɑn dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃtænd væ næforɑte entexɑbi dær hɑle ɑmɑdeɡi bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi hæstænd, tehrɑn niz orduhɑje xod rɑ bærɑje reqɑbæthɑje ɑsiɑi æz do esfændmɑh ɑqɑz mikonæd, sæthe mosɑbeqɑte besijɑr bɑlɑ æst. zoqi xɑterneʃɑn kærd : kæfʃhɑje ejrobik ʒimnɑstik dær extijɑre værzeʃkɑrɑn qærɑr nædɑræd, ælbætte dʒense irɑni in kæfʃhɑ vodʒud dɑræd, be tɑzeɡi sɑlone dʒædidi dær mæʃhæd be nɑme værzeʃɡɑh sɑmen ehdɑs ʃode væ værzeʃkɑrɑn æz ɑn mæhæl estefɑde mikonænd, hæmtʃenin hejʔæte pɑrkur bɑ hejʔæte ʒimnɑstik edqɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "محمود ذوقی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: اخیراً مسابقات قهرمانی کشوری ژیمناستیک برگزار شد و بنده به عنوان نفر نخست در این مسابقات انتخاب شدم، همچنین در انتخابی رقابتهای آسیایی نیز با تلاش و تمرین مقام نخست را به دست آوردم.عضو تیم ملی ژیمناستیک گفت: مسابقات آسیایی در کشور نپال برگزار میشود، تمامی هزینهها اعم از رفت و برگشت توسط هیئت پرداخت شده و اداره کل ورزش و جوانان خراسان رضوی نیز حمایت لازم را از هیئت ایروبیک ژیمناستیک استان داشت، در بازگشت از مسابقات کشوری نیز هیئت استان به استقبال ورزشکاران آمد.وی ادامه داد: مسابقات کشوری در دو رده سنی جوانان و بزرگسالان تشکیل شد، آقایان در این رقابتها حضور داشتند و نفرات انتخابی در حال آمادگی برای شرکت در مسابقات آسیایی هستند، تهران نیز اردوهای خود را برای رقابتهای آسیایی از 2 اسفندماه آغاز میکند، سطح مسابقات بسیار بالا است.ذوقی خاطرنشان کرد: کفشهای ایروبیک ژیمناستیک در اختیار ورزشکاران قرار ندارد، البته جنس ایرانی این کفشها وجود دارد، به تازگی سالن جدیدی در مشهد به نام ورزشگاه ثامن احداث شده و ورزشکاران از آن محل استفاده میکنند، همچنین هیئت پارکور با هیئت ژیمناستیک ادغام شده است.انتهای پیام/ ز",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "divisto ʃæstopændʒ tæn kɑlɑ dær tɑlɑre burse ɡolestɑn moʔɑmele ʃod.......................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. burs. kɑlɑ ɡorɡɑn modire tɑlɑre burse ostɑne ɡolestɑn ɡoft : divisto ʃæstopændʒ tæn kɑlɑ væ tʃɑhɑrsædo bist ædæd sekke tælɑ dær mædʒmuʔ be ærzeʃe biʃ æz tʃɑhɑr miljɑrd riɑl tej hæftee ɡozæʃte dær in tɑlɑr moʔɑmele ʃod. \" æli ehsɑni \" ruze jekʃænbe ezhɑr dɑʃt : dær in moddæt, si tæn zorræt be ærzeʃe biʃ æz sædo tʃehelose milijun riɑl væ tʃehel tæn kændʒɑle sojɑ be ærzeʃe æfzun bær sædo hæʃtɑdopændʒ milijun riɑl dær ɡoruh kɑlɑje keʃɑværzi dær tɑlɑre burse ɡolsetɑne xærid væ foruʃ ʃode æst. vej æfzud : hæmtʃenin tʃɑhɑrsædo bist ædæd sekkee tælɑ be bæhɑje do miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑd milijun riɑl moʔɑmele ʃod. vej ezɑfe kærd : moʔɑmelee divisto ʃæstopændʒ tæn qir be qejmæte biʃ æz jek miljɑrd væ sædo jek milijun riɑl dær ɡoruh kɑlɑje petroʃimi æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje burse ɡolestɑn dær hæftee ɡozæʃte bud. kɑrɡozɑrɑne tɑlɑre burse ɡolestɑn ʃɑmele sinɑ, sæhme ɑʃnɑ, pɑrsiɑn, kɑlɑje xɑværemijɑne, sæbɑ dʒæhɑd, bɑnke keʃɑværzi, næhɑjæt neɡær væ toseʔe keʃɑværzi hæstænd. ʃeʃsædo do",
"text": "265 تن کالا در تالار بورس گلستان معامله شد\n.......................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/1390\nاقتصاد.بورس.کالا\nگرگان - مدیر تالار بورس استان گلستان گفت: 265 تن کالا و 420 عدد سکه طلا در \nمجموع به ارزش بیش از چهار میلیارد ریال طی هفته گذشته در این تالار معامله \nشد.\"علی احسانی\" روز یکشنبه اظهار داشت: در این مدت، 30 تن ذرت به ارزش بیش از \n143 میلیون ریال و 40 تن کنجاله سویا به ارزش افزون بر 185 میلیون ریال در \nگروه کالای کشاورزی در تالار بورس گلستان خرید و فروش شده است. \nوی افزود: همچنین 420 عدد سکه طلا به بهای دو میلیارد و 570 میلیون ریال معامله \nشد.وی اضافه کرد: معامله 265 تن قیر به قیمت بیش از یک میلیارد و 101 میلیون \nریال در گروه کالای پتروشیمی از دیگر فعالیت های بورس گلستان در هفته گذشته \nبود. \nکارگزاران تالار بورس گلستان شامل سینا، سهم آشنا، پارسیان، کالای \nخاورمیانه، صبا جهاد، بانک کشاورزی، نهایت نگر و توسعه کشاورزی هستند. \n602\n\n "
} | divisto ʃæstopændʒ tæn kɑlɑ dær tɑlɑre burse ɡolestɑn moʔɑmele ʃod.......................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. burs. kɑlɑ ɡorɡɑn modire tɑlɑre burse ostɑne ɡolestɑn ɡoft : divisto ʃæstopændʒ tæn kɑlɑ væ tʃɑhɑrsædo bist ædæd sekke tælɑ dær mædʒmuʔ be ærzeʃe biʃ æz tʃɑhɑr miljɑrd riɑl tej hæftee ɡozæʃte dær in tɑlɑr moʔɑmele ʃod. " æli ehsɑni " ruze jekʃænbe ezhɑr dɑʃt : dær in moddæt, si tæn zorræt be ærzeʃe biʃ æz sædo tʃehelose milijun riɑl væ tʃehel tæn kændʒɑle sojɑ be ærzeʃe æfzun bær sædo hæʃtɑdopændʒ milijun riɑl dær ɡoruh kɑlɑje keʃɑværzi dær tɑlɑre burse ɡolsetɑne xærid væ foruʃ ʃode æst. vej æfzud : hæmtʃenin tʃɑhɑrsædo bist ædæd sekkee tælɑ be bæhɑje do miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑd milijun riɑl moʔɑmele ʃod. vej ezɑfe kærd : moʔɑmelee divisto ʃæstopændʒ tæn qir be qejmæte biʃ æz jek miljɑrd væ sædo jek milijun riɑl dær ɡoruh kɑlɑje petroʃimi æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje burse ɡolestɑn dær hæftee ɡozæʃte bud. kɑrɡozɑrɑne tɑlɑre burse ɡolestɑn ʃɑmele sinɑ, sæhme ɑʃnɑ, pɑrsiɑn, kɑlɑje xɑværemijɑne, sæbɑ dʒæhɑd, bɑnke keʃɑværzi, næhɑjæt neɡær væ toseʔe keʃɑværzi hæstænd. ʃeʃsædo do | 265 تن کالا در تالار بورس گلستان معامله شد
.......................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/1390
اقتصاد.بورس.کالا
گرگان - مدیر تالار بورس استان گلستان گفت: 265 تن کالا و 420 عدد سکه طلا در
مجموع به ارزش بیش از چهار میلیارد ریال طی هفته گذشته در این تالار معامله
شد."علی احسانی" روز یکشنبه اظهار داشت: در این مدت، 30 تن ذرت به ارزش بیش از
143 میلیون ریال و 40 تن کنجاله سویا به ارزش افزون بر 185 میلیون ریال در
گروه کالای کشاورزی در تالار بورس گلستان خرید و فروش شده است.
وی افزود: همچنین 420 عدد سکه طلا به بهای دو میلیارد و 570 میلیون ریال معامله
شد.وی اضافه کرد: معامله 265 تن قیر به قیمت بیش از یک میلیارد و 101 میلیون
ریال در گروه کالای پتروشیمی از دیگر فعالیت های بورس گلستان در هفته گذشته
بود.
کارگزاران تالار بورس گلستان شامل سینا، سهم آشنا، پارسیان، کالای
خاورمیانه، صبا جهاد، بانک کشاورزی، نهایت نگر و توسعه کشاورزی هستند.
602
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: divisto ʃæstopændʒ tæn kɑlɑ dær tɑlɑre burse ɡolestɑn moʔɑmele ʃod.......................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. burs. kɑlɑ ɡorɡɑn modire tɑlɑre burse ostɑne ɡolestɑn ɡoft : divisto ʃæstopændʒ tæn kɑlɑ væ tʃɑhɑrsædo bist ædæd sekke tælɑ dær mædʒmuʔ be ærzeʃe biʃ æz tʃɑhɑr miljɑrd riɑl tej hæftee ɡozæʃte dær in tɑlɑr moʔɑmele ʃod. \" æli ehsɑni \" ruze jekʃænbe ezhɑr dɑʃt : dær in moddæt, si tæn zorræt be ærzeʃe biʃ æz sædo tʃehelose milijun riɑl væ tʃehel tæn kændʒɑle sojɑ be ærzeʃe æfzun bær sædo hæʃtɑdopændʒ milijun riɑl dær ɡoruh kɑlɑje keʃɑværzi dær tɑlɑre burse ɡolsetɑne xærid væ foruʃ ʃode æst. vej æfzud : hæmtʃenin tʃɑhɑrsædo bist ædæd sekkee tælɑ be bæhɑje do miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑd milijun riɑl moʔɑmele ʃod. vej ezɑfe kærd : moʔɑmelee divisto ʃæstopændʒ tæn qir be qejmæte biʃ æz jek miljɑrd væ sædo jek milijun riɑl dær ɡoruh kɑlɑje petroʃimi æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje burse ɡolestɑn dær hæftee ɡozæʃte bud. kɑrɡozɑrɑne tɑlɑre burse ɡolestɑn ʃɑmele sinɑ, sæhme ɑʃnɑ, pɑrsiɑn, kɑlɑje xɑværemijɑne, sæbɑ dʒæhɑd, bɑnke keʃɑværzi, næhɑjæt neɡær væ toseʔe keʃɑværzi hæstænd. ʃeʃsædo do",
"role": "user"
},
{
"content": "265 تن کالا در تالار بورس گلستان معامله شد\n.......................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/1390\nاقتصاد.بورس.کالا\nگرگان - مدیر تالار بورس استان گلستان گفت: 265 تن کالا و 420 عدد سکه طلا در \nمجموع به ارزش بیش از چهار میلیارد ریال طی هفته گذشته در این تالار معامله \nشد.\"علی احسانی\" روز یکشنبه اظهار داشت: در این مدت، 30 تن ذرت به ارزش بیش از \n143 میلیون ریال و 40 تن کنجاله سویا به ارزش افزون بر 185 میلیون ریال در \nگروه کالای کشاورزی در تالار بورس گلستان خرید و فروش شده است. \nوی افزود: همچنین 420 عدد سکه طلا به بهای دو میلیارد و 570 میلیون ریال معامله \nشد.وی اضافه کرد: معامله 265 تن قیر به قیمت بیش از یک میلیارد و 101 میلیون \nریال در گروه کالای پتروشیمی از دیگر فعالیت های بورس گلستان در هفته گذشته \nبود. \nکارگزاران تالار بورس گلستان شامل سینا، سهم آشنا، پارسیان، کالای \nخاورمیانه، صبا جهاد، بانک کشاورزی، نهایت نگر و توسعه کشاورزی هستند. \n602\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zohre ruze bistopændʒ tir mɑh, dʒæhæte dæqiqe qeble rɑ mi tævɑn tæʔin kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistose elmi ɑmuzeʃi. nodʒum. dʒæhæte qeble ændʒomæne nodʒume ɑmɑtori irɑn eʔlɑm kærd dær zohre ʃærʔi ruze bistopændʒ tirmɑh, xorʃid be sæmte ælrɑs xɑne kæʔbe dær mæke mi resæd væ ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd dʒæhæte dæqiqe qeble rɑ dær mæhæle zendeɡi xod tæʔin konænd. rævɑbete omumi ændʒomæne nodʒume ɑmɑtori irɑn ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd, ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd bɑ qærɑr dɑdæne ʃɑxesi dær zæmin væ bɑ emtedɑde xælɑf dʒæhæte sɑje ke be sæmte kæʔbe æst pærɑntezbæste bærɑje ʃenɑxte dʒæhæte dæqiqe qeble dær sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæft eqdɑm konænd. do bɑr dær sɑle jek bɑr dær hæft xordɑd mɑh væ jek bɑr niz dær bistopændʒ tirmɑh dær henɡɑme zohre ʃærʔi mi tævɑn dʒæhæte dæqiqe qeble rɑ tæʔin kærd. ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "ظهر روز 25 تیر ماه ، جهت دقیق قبله را می توان تعیین کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/23\nعلمی آموزشی.نجوم .جهت قبله\nانجمن نجوم آماتوری ایران اعلام کرد در ظهر شرعی روز 25 تیرماه، خورشید به\n سمت الراس خانه کعبه در مکه می رسد و علاقه مندان می توانند جهت دقیق\nقبله را در محل زندگی خود تعیین کنند.روابط عمومی انجمن نجوم آماتوری ایران روز یکشنبه اعلام کرد ، علاقه مندان\nمی توانند با قرار دادن شاخصی در زمین و با امتداد خلاف جهت سایه (که به\nسمت کعبه است ) برای شناخت جهت دقیق قبله در ساعت 13:57 اقدام کنند.دو بار در سال یک بار در 7 خرداد ماه و یک بار نیز در 25 تیرماه در هنگام\n ظهر شرعی می توان جهت دقیق قبله را تعیین کرد.شماره 021 ساعت 14:34 تمام\n\n\n "
} | zohre ruze bistopændʒ tir mɑh, dʒæhæte dæqiqe qeble rɑ mi tævɑn tæʔin kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistose elmi ɑmuzeʃi. nodʒum. dʒæhæte qeble ændʒomæne nodʒume ɑmɑtori irɑn eʔlɑm kærd dær zohre ʃærʔi ruze bistopændʒ tirmɑh, xorʃid be sæmte ælrɑs xɑne kæʔbe dær mæke mi resæd væ ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd dʒæhæte dæqiqe qeble rɑ dær mæhæle zendeɡi xod tæʔin konænd. rævɑbete omumi ændʒomæne nodʒume ɑmɑtori irɑn ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd, ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd bɑ qærɑr dɑdæne ʃɑxesi dær zæmin væ bɑ emtedɑde xælɑf dʒæhæte sɑje ke be sæmte kæʔbe æst pærɑntezbæste bærɑje ʃenɑxte dʒæhæte dæqiqe qeble dær sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæft eqdɑm konænd. do bɑr dær sɑle jek bɑr dær hæft xordɑd mɑh væ jek bɑr niz dær bistopændʒ tirmɑh dær henɡɑme zohre ʃærʔi mi tævɑn dʒæhæte dæqiqe qeble rɑ tæʔin kærd. ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm | ظهر روز 25 تیر ماه ، جهت دقیق قبله را می توان تعیین کرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/23
علمی آموزشی.نجوم .جهت قبله
انجمن نجوم آماتوری ایران اعلام کرد در ظهر شرعی روز 25 تیرماه، خورشید به
سمت الراس خانه کعبه در مکه می رسد و علاقه مندان می توانند جهت دقیق
قبله را در محل زندگی خود تعیین کنند.روابط عمومی انجمن نجوم آماتوری ایران روز یکشنبه اعلام کرد ، علاقه مندان
می توانند با قرار دادن شاخصی در زمین و با امتداد خلاف جهت سایه (که به
سمت کعبه است ) برای شناخت جهت دقیق قبله در ساعت 13:57 اقدام کنند.دو بار در سال یک بار در 7 خرداد ماه و یک بار نیز در 25 تیرماه در هنگام
ظهر شرعی می توان جهت دقیق قبله را تعیین کرد.شماره 021 ساعت 14:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zohre ruze bistopændʒ tir mɑh, dʒæhæte dæqiqe qeble rɑ mi tævɑn tæʔin kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistose elmi ɑmuzeʃi. nodʒum. dʒæhæte qeble ændʒomæne nodʒume ɑmɑtori irɑn eʔlɑm kærd dær zohre ʃærʔi ruze bistopændʒ tirmɑh, xorʃid be sæmte ælrɑs xɑne kæʔbe dær mæke mi resæd væ ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd dʒæhæte dæqiqe qeble rɑ dær mæhæle zendeɡi xod tæʔin konænd. rævɑbete omumi ændʒomæne nodʒume ɑmɑtori irɑn ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd, ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd bɑ qærɑr dɑdæne ʃɑxesi dær zæmin væ bɑ emtedɑde xælɑf dʒæhæte sɑje ke be sæmte kæʔbe æst pærɑntezbæste bærɑje ʃenɑxte dʒæhæte dæqiqe qeble dær sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæft eqdɑm konænd. do bɑr dær sɑle jek bɑr dær hæft xordɑd mɑh væ jek bɑr niz dær bistopændʒ tirmɑh dær henɡɑme zohre ʃærʔi mi tævɑn dʒæhæte dæqiqe qeble rɑ tæʔin kærd. ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ظهر روز 25 تیر ماه ، جهت دقیق قبله را می توان تعیین کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/23\nعلمی آموزشی.نجوم .جهت قبله\nانجمن نجوم آماتوری ایران اعلام کرد در ظهر شرعی روز 25 تیرماه، خورشید به\n سمت الراس خانه کعبه در مکه می رسد و علاقه مندان می توانند جهت دقیق\nقبله را در محل زندگی خود تعیین کنند.روابط عمومی انجمن نجوم آماتوری ایران روز یکشنبه اعلام کرد ، علاقه مندان\nمی توانند با قرار دادن شاخصی در زمین و با امتداد خلاف جهت سایه (که به\nسمت کعبه است ) برای شناخت جهت دقیق قبله در ساعت 13:57 اقدام کنند.دو بار در سال یک بار در 7 خرداد ماه و یک بار نیز در 25 تیرماه در هنگام\n ظهر شرعی می توان جهت دقیق قبله را تعیین کرد.شماره 021 ساعت 14:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nerxe bærɑbæri joro dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek ærzeʃe bærɑbæri jek joro dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn sɑʔæte siotʃɑhɑr : sefr hæʃt ruze dʒomʔe be væqte mæhælli be ʃærhe zir eʔlɑm ʃod : noʔe ærze dʒomʔee ɑxærin nerxe ruze pændʒʃænbe e ponde enɡelis ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelojek slæʃ sefr ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ sefr dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ sefr noh hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ sefr jen ʒɑpon jɑzdæh slæʃ sædo nuzdæh pɑnzdæh slæʃ sædo nuzdæh dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ jek ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek bɑte tɑjlænd pændʒ hezɑro nohsædo nævædonoh slæʃ tʃehel ʃeʃ hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ tʃehel dolɑre kɑnɑdɑe tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo ʃæstohæʃt slæʃ jek tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo ʃæst slæʃ jek korune dɑnmɑrk tʃɑhɑr hezɑro sisædo bistohæʃt slæʃ hæft tʃɑhɑr hezɑro sisædo tʃehelose slæʃ hæft dolɑr hænke konæke pændʒ hezɑro sisædo nævædohæʃt slæʃ hæft pændʒ hezɑro sisædo ʃæstopændʒ slæʃ hæft rupije hend do hezɑro hæʃtsædo tʃehelopændʒ slæʃ tʃehelohæft jek hezɑro hæftsædo pɑnzdæh slæʃ tʃehelohæft dolɑre mɑlezi ʃeʃ hezɑro hæftsædo siose slæʃ se ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo ʃæstojek slæʃ se korun norveʒ se hezɑro hæftsædo hæftɑdojek slæʃ hæft se hezɑro hæftsædo hæftɑdopændʒ slæʃ hæft dolɑr nijuzilnæde noh hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ jek noh hezɑro ʃeʃsæ do hæft hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ do rupije ændonezi do slæʃ hæʃt hezɑro sisædo pɑnzdæh noh slæʃ hæʃt hezɑro sisædo noh færɑnæke sujis tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo jek slæʃ jek tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo se slæʃ jek korune suʔed sefrpændʒhæʃtsefr slæʃ noh sefrpændʒtʃɑhɑrpændʒ slæʃ noh riɑle æræbestɑne soʔudi ʃeʃ hezɑro divisto tʃehelonoh slæʃ se ʃeʃ hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ se dolɑre sænɡɑpure hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ jek hæft hezɑro sædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek dolɑre tɑjvɑne ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ slæʃ siodo hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ siodo sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃ slæʃ sædo bistohæft slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ sædo pændʒɑhojek",
"text": " نرخ برابری یورو در مقابل سایر ارزها در بورس لندن \n#\nلندن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/1381 \n ارزش برابری یک یورو در مقابل سایر ارزها در بورس لندن ساعت 34:08 روز \nجمعه به وقت محلی به شرح زیر اعلام شد: \n نوع ارز جمعه آخرین نرخ روز پنجشنبه \n------------ ---------- ---------------------- \nپوند انگلیس 6441/0 6442/0 \nدلار آمریکا 9667/0 9660/0 \nین ژاپن 11/119 15/119 \nدلار استرالیا 6840/1 6878/1 \nبات تایلند 5999/40 6579/40 \nدلار کانادا 4768/1 4760/1 \nکرون دانمارک 4328/7 4343/7 \nدلار هنک کنک 5398/7 5365/7 \nروپیه هند 2845/47 1715/47 \nدلار مالزی 6733/3 6661/3 \nکرون نروژ 3771/7 3775/7 \nدلار نیوزیلند 9466/1 9628/1 \nراند آفریقای جنوبی 1710/10 9595/9 \nدلار برزیل 7087/2 7087/2 \nروپیه اندونزی 2/8315 9/8309 \nفرانک سوییس 4701/1 4703/1 \nکرون سوئد 0580/9 0545/9 \nریال عربستان سعودی 6249/3 6250/3 \nدلار سنگاپور 7129/1 7189/1 \nدلار تایوان 6745/32 8886/32 \n346/6/127/1443/151 \n\n "
} | nerxe bærɑbæri joro dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek ærzeʃe bærɑbæri jek joro dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn sɑʔæte siotʃɑhɑr : sefr hæʃt ruze dʒomʔe be væqte mæhælli be ʃærhe zir eʔlɑm ʃod : noʔe ærze dʒomʔee ɑxærin nerxe ruze pændʒʃænbe e ponde enɡelis ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelojek slæʃ sefr ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ sefr dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ sefr noh hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ sefr jen ʒɑpon jɑzdæh slæʃ sædo nuzdæh pɑnzdæh slæʃ sædo nuzdæh dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ jek ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek bɑte tɑjlænd pændʒ hezɑro nohsædo nævædonoh slæʃ tʃehel ʃeʃ hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ tʃehel dolɑre kɑnɑdɑe tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo ʃæstohæʃt slæʃ jek tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo ʃæst slæʃ jek korune dɑnmɑrk tʃɑhɑr hezɑro sisædo bistohæʃt slæʃ hæft tʃɑhɑr hezɑro sisædo tʃehelose slæʃ hæft dolɑr hænke konæke pændʒ hezɑro sisædo nævædohæʃt slæʃ hæft pændʒ hezɑro sisædo ʃæstopændʒ slæʃ hæft rupije hend do hezɑro hæʃtsædo tʃehelopændʒ slæʃ tʃehelohæft jek hezɑro hæftsædo pɑnzdæh slæʃ tʃehelohæft dolɑre mɑlezi ʃeʃ hezɑro hæftsædo siose slæʃ se ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo ʃæstojek slæʃ se korun norveʒ se hezɑro hæftsædo hæftɑdojek slæʃ hæft se hezɑro hæftsædo hæftɑdopændʒ slæʃ hæft dolɑr nijuzilnæde noh hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ jek noh hezɑro ʃeʃsæ do hæft hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ do rupije ændonezi do slæʃ hæʃt hezɑro sisædo pɑnzdæh noh slæʃ hæʃt hezɑro sisædo noh færɑnæke sujis tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo jek slæʃ jek tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo se slæʃ jek korune suʔed sefrpændʒhæʃtsefr slæʃ noh sefrpændʒtʃɑhɑrpændʒ slæʃ noh riɑle æræbestɑne soʔudi ʃeʃ hezɑro divisto tʃehelonoh slæʃ se ʃeʃ hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ se dolɑre sænɡɑpure hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ jek hæft hezɑro sædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek dolɑre tɑjvɑne ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ slæʃ siodo hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ siodo sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃ slæʃ sædo bistohæft slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ sædo pændʒɑhojek | نرخ برابری یورو در مقابل سایر ارزها در بورس لندن
#
لندن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/1381
ارزش برابری یک یورو در مقابل سایر ارزها در بورس لندن ساعت 34:08 روز
جمعه به وقت محلی به شرح زیر اعلام شد:
نوع ارز جمعه آخرین نرخ روز پنجشنبه
------------ ---------- ----------------------
پوند انگلیس 6441/0 6442/0
دلار آمریکا 9667/0 9660/0
ین ژاپن 11/119 15/119
دلار استرالیا 6840/1 6878/1
بات تایلند 5999/40 6579/40
دلار کانادا 4768/1 4760/1
کرون دانمارک 4328/7 4343/7
دلار هنک کنک 5398/7 5365/7
روپیه هند 2845/47 1715/47
دلار مالزی 6733/3 6661/3
کرون نروژ 3771/7 3775/7
دلار نیوزیلند 9466/1 9628/1
راند آفریقای جنوبی 1710/10 9595/9
دلار برزیل 7087/2 7087/2
روپیه اندونزی 2/8315 9/8309
فرانک سوییس 4701/1 4703/1
کرون سوئد 0580/9 0545/9
ریال عربستان سعودی 6249/3 6250/3
دلار سنگاپور 7129/1 7189/1
دلار تایوان 6745/32 8886/32
346/6/127/1443/151
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nerxe bærɑbæri joro dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek ærzeʃe bærɑbæri jek joro dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn sɑʔæte siotʃɑhɑr : sefr hæʃt ruze dʒomʔe be væqte mæhælli be ʃærhe zir eʔlɑm ʃod : noʔe ærze dʒomʔee ɑxærin nerxe ruze pændʒʃænbe e ponde enɡelis ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelojek slæʃ sefr ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ sefr dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ sefr noh hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ sefr jen ʒɑpon jɑzdæh slæʃ sædo nuzdæh pɑnzdæh slæʃ sædo nuzdæh dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ jek ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek bɑte tɑjlænd pændʒ hezɑro nohsædo nævædonoh slæʃ tʃehel ʃeʃ hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ tʃehel dolɑre kɑnɑdɑe tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo ʃæstohæʃt slæʃ jek tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo ʃæst slæʃ jek korune dɑnmɑrk tʃɑhɑr hezɑro sisædo bistohæʃt slæʃ hæft tʃɑhɑr hezɑro sisædo tʃehelose slæʃ hæft dolɑr hænke konæke pændʒ hezɑro sisædo nævædohæʃt slæʃ hæft pændʒ hezɑro sisædo ʃæstopændʒ slæʃ hæft rupije hend do hezɑro hæʃtsædo tʃehelopændʒ slæʃ tʃehelohæft jek hezɑro hæftsædo pɑnzdæh slæʃ tʃehelohæft dolɑre mɑlezi ʃeʃ hezɑro hæftsædo siose slæʃ se ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo ʃæstojek slæʃ se korun norveʒ se hezɑro hæftsædo hæftɑdojek slæʃ hæft se hezɑro hæftsædo hæftɑdopændʒ slæʃ hæft dolɑr nijuzilnæde noh hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ jek noh hezɑro ʃeʃsæ do hæft hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ do rupije ændonezi do slæʃ hæʃt hezɑro sisædo pɑnzdæh noh slæʃ hæʃt hezɑro sisædo noh færɑnæke sujis tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo jek slæʃ jek tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo se slæʃ jek korune suʔed sefrpændʒhæʃtsefr slæʃ noh sefrpændʒtʃɑhɑrpændʒ slæʃ noh riɑle æræbestɑne soʔudi ʃeʃ hezɑro divisto tʃehelonoh slæʃ se ʃeʃ hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ se dolɑre sænɡɑpure hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ jek hæft hezɑro sædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek dolɑre tɑjvɑne ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ slæʃ siodo hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ siodo sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃ slæʃ sædo bistohæft slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ sædo pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": " نرخ برابری یورو در مقابل سایر ارزها در بورس لندن \n#\nلندن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/1381 \n ارزش برابری یک یورو در مقابل سایر ارزها در بورس لندن ساعت 34:08 روز \nجمعه به وقت محلی به شرح زیر اعلام شد: \n نوع ارز جمعه آخرین نرخ روز پنجشنبه \n------------ ---------- ---------------------- \nپوند انگلیس 6441/0 6442/0 \nدلار آمریکا 9667/0 9660/0 \nین ژاپن 11/119 15/119 \nدلار استرالیا 6840/1 6878/1 \nبات تایلند 5999/40 6579/40 \nدلار کانادا 4768/1 4760/1 \nکرون دانمارک 4328/7 4343/7 \nدلار هنک کنک 5398/7 5365/7 \nروپیه هند 2845/47 1715/47 \nدلار مالزی 6733/3 6661/3 \nکرون نروژ 3771/7 3775/7 \nدلار نیوزیلند 9466/1 9628/1 \nراند آفریقای جنوبی 1710/10 9595/9 \nدلار برزیل 7087/2 7087/2 \nروپیه اندونزی 2/8315 9/8309 \nفرانک سوییس 4701/1 4703/1 \nکرون سوئد 0580/9 0545/9 \nریال عربستان سعودی 6249/3 6250/3 \nدلار سنگاپور 7129/1 7189/1 \nدلار تایوان 6745/32 8886/32 \n346/6/127/1443/151 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæfire sɑbeqe ɑmrikɑ : rusije væ tʃine moxɑlef tæʃdide tæhrim hɑje irɑn hæstænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistojek sjɑsiː. irɑn. tæhrime berlin sæfire sɑbeqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl ɡoft : tʃin væ rusije ælɑqe ʔi be tæʃdide tæhrim hɑje irɑn nædɑrænd væ bɑ in tærhe moxɑlef hæstænd. tumɑse pejkærin dær ɡoft væ ɡu bɑ næʃrije eʃpiɡel æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti, ɑmrikɑ væ mottæhedɑne in keʃvær bɑjæd kuʃeʃ hɑje irɑn bærɑje qæni sɑzi orɑnijom rɑ tæbdil be jek bærnɑme tʃænd mellijæti væ bɑ næzɑzæt bejne olmelæli næmɑjænd. vej ke jek diplomɑte ærʃæde sɑbeqe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd væ mæsʔulijæte sefɑræte in keʃvær dær hend, ʒɑpon, nidʒerije væ reʒime sæhijunisti rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd, edɑme dɑd : ehtemɑlæn irɑn bɑ in kuʃeʃ hɑ væ rɑh ændɑzi in mærkæz dær irɑn pærɑntezbæste bɑ ʃerkæte tʃænd keʃvære diɡær æz dʒomle ɑlmɑn væ færɑnse movɑfeqæt xɑhæd kærd. pejkærin dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ ubɑmɑ qæsde tævæqqofe kɑmele bærnɑme hæste ʔi irɑn rɑ dɑræd, ezhɑr kærd : nemi dɑnæm, ʃɑjæd ɑnhɑ qæsde tæʔviqe in bærnɑme rɑ dɑʃte bɑʃænd. hættɑ æɡær rɑh hæli bærɑje bærnɑme hæste ʔi irɑne pejdɑ ʃævæd, mɑ hænuz koree ʃomɑli væ bomb hɑje hæste ʔi pijunɡ jɑnɡ rɑ xɑhim dɑʃt. vej edɑme dɑd : hælle mæsɑle hæste ʔi irɑn bɑʔese loqævi tæhrim hɑ væ bærxordɑri in keʃvær æz mæzɑjɑje diɡær væ ɡunɑɡuni æz dʒomle ozvjæt dær sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni, æfzɑjeʃe tedʒɑræt bɑ orupɑ væ ɑːddi sɑzi rɑbete bɑ ɑmrikɑ xɑhæd ʃod. sæfire sɑbeqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl, ɡoft : tærhe moʔɑmele ubɑmɑ bɑ mædudæf dærbɑre xoddɑri æz komæk be irɑn væ loqævi idʒɑde sepære defɑʔe muʃæki dær læhestɑne zjɑd bozorɡ ʃod. rus hɑ be in mæsɑle be noʔe diɡæri neɡɑh mi konænd. vej ɡoft : ɑmrikɑ bɑ rusije mozɑkerɑti dærbɑre pædɑfnæde muʃæki dær zæmɑne buʃ pedær dɑʃt ke motevæqqef ʃod væ in mozɑkerɑt mi tævɑnæd dobɑre æz sær ɡerefte ʃævæd. pejkærin edɑme dɑd : dær ejn hɑle irɑn ælɑqe mænd æst tɑ be tænhɑi tæsisɑte qæni sɑzi dær in keʃvær rɑ rɑh ændɑzi kærde væ bedune movɑdʒeh ʃodæn bɑ tæhrim hɑ, ɑn rɑ fæʔɑl konæd. ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "سفیر سابق آمریکا: روسیه و چین مخالف تشدید تحریم های ایران هستند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/21\nسیاسی.ایران.تحریم\nبرلین - سفیر سابق آمریکا در سازمان ملل گفت: چین و روسیه علاقه ای به\nتشدید تحریم های ایران ندارند و با این طرح مخالف هستند.توماس پیکرین در گفت و گو با نشریه اشپیگل افزود: در چنین شرایطی، آمریکا\n و متحدان این کشور باید کوشش های ایران برای غنی سازی اورانیوم را تبدیل\n به یک برنامه چند ملیتی و با نظازت بین المللی نمایند. وی که یک دیپلمات ارشد سابق وزارت خارجه آمریکا محسوب می شود و مسئولیت\n سفارت این کشور در هند، ژاپن، نیجریه و رژیم صهیونیستی را نیز در\nکارنامه خود دارد، ادامه داد: احتمالا ایران با این کوشش ها و راه اندازی\nاین مرکز (در ایران ) با شرکت چند کشور دیگر از جمله آلمان و فرانسه\nموافقت خواهد کرد.پیکرین در پاسخ به این سوال که آیا اوباما قصد توقف کامل برنامه هسته ای\nایران را دارد، اظهار کرد: نمی دانم، شاید آنها قصد تعویق این برنامه را\nداشته باشند. حتی اگر راه حلی برای برنامه هسته ای ایران پیدا شود، ما\nهنوز کره شمالی و بمب های هسته ای پیونگ یانگ را خواهیم داشت. وی ادامه داد: حل مساله هسته ای ایران باعث لغو تحریم ها و برخورداری\nاین کشور از مزایای دیگر و گوناگونی از جمله عضویت در سازمان تجارت جهانی\n، افزایش تجارت با اروپا و عادی سازی رابطه با آمریکا خواهد شد. سفیر سابق آمریکا در سازمان ملل، گفت: طرح معامله اوباما با مدودف\nدرباره خودداری از کمک به ایران و لغو ایجاد سپر دفاع موشکی در لهستان\nزیاد بزرگ شد. روس ها به این مساله به نوع دیگری نگاه می کنند. وی گفت: آمریکا با روسیه مذاکراتی درباره پدافند موشکی در زمان بوش پدر\nداشت که متوقف شد و این مذاکرات می تواند دوباره از سر گرفته شود. پیکرین ادامه داد: در عین حال ایران علاقه مند است تا به تنهایی تاسیسات\nغنی سازی در این کشور را راه اندازی کرده و بدون مواجه شدن با تحریم ها،\nآن را فعال کند.اروپام **250**2051**\nشماره 055 ساعت 10:13 تمام\n\n\n "
} | sæfire sɑbeqe ɑmrikɑ : rusije væ tʃine moxɑlef tæʃdide tæhrim hɑje irɑn hæstænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistojek sjɑsiː. irɑn. tæhrime berlin sæfire sɑbeqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl ɡoft : tʃin væ rusije ælɑqe ʔi be tæʃdide tæhrim hɑje irɑn nædɑrænd væ bɑ in tærhe moxɑlef hæstænd. tumɑse pejkærin dær ɡoft væ ɡu bɑ næʃrije eʃpiɡel æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti, ɑmrikɑ væ mottæhedɑne in keʃvær bɑjæd kuʃeʃ hɑje irɑn bærɑje qæni sɑzi orɑnijom rɑ tæbdil be jek bærnɑme tʃænd mellijæti væ bɑ næzɑzæt bejne olmelæli næmɑjænd. vej ke jek diplomɑte ærʃæde sɑbeqe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd væ mæsʔulijæte sefɑræte in keʃvær dær hend, ʒɑpon, nidʒerije væ reʒime sæhijunisti rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd, edɑme dɑd : ehtemɑlæn irɑn bɑ in kuʃeʃ hɑ væ rɑh ændɑzi in mærkæz dær irɑn pærɑntezbæste bɑ ʃerkæte tʃænd keʃvære diɡær æz dʒomle ɑlmɑn væ færɑnse movɑfeqæt xɑhæd kærd. pejkærin dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ ubɑmɑ qæsde tævæqqofe kɑmele bærnɑme hæste ʔi irɑn rɑ dɑræd, ezhɑr kærd : nemi dɑnæm, ʃɑjæd ɑnhɑ qæsde tæʔviqe in bærnɑme rɑ dɑʃte bɑʃænd. hættɑ æɡær rɑh hæli bærɑje bærnɑme hæste ʔi irɑne pejdɑ ʃævæd, mɑ hænuz koree ʃomɑli væ bomb hɑje hæste ʔi pijunɡ jɑnɡ rɑ xɑhim dɑʃt. vej edɑme dɑd : hælle mæsɑle hæste ʔi irɑn bɑʔese loqævi tæhrim hɑ væ bærxordɑri in keʃvær æz mæzɑjɑje diɡær væ ɡunɑɡuni æz dʒomle ozvjæt dær sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni, æfzɑjeʃe tedʒɑræt bɑ orupɑ væ ɑːddi sɑzi rɑbete bɑ ɑmrikɑ xɑhæd ʃod. sæfire sɑbeqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl, ɡoft : tærhe moʔɑmele ubɑmɑ bɑ mædudæf dærbɑre xoddɑri æz komæk be irɑn væ loqævi idʒɑde sepære defɑʔe muʃæki dær læhestɑne zjɑd bozorɡ ʃod. rus hɑ be in mæsɑle be noʔe diɡæri neɡɑh mi konænd. vej ɡoft : ɑmrikɑ bɑ rusije mozɑkerɑti dærbɑre pædɑfnæde muʃæki dær zæmɑne buʃ pedær dɑʃt ke motevæqqef ʃod væ in mozɑkerɑt mi tævɑnæd dobɑre æz sær ɡerefte ʃævæd. pejkærin edɑme dɑd : dær ejn hɑle irɑn ælɑqe mænd æst tɑ be tænhɑi tæsisɑte qæni sɑzi dær in keʃvær rɑ rɑh ændɑzi kærde væ bedune movɑdʒeh ʃodæn bɑ tæhrim hɑ, ɑn rɑ fæʔɑl konæd. ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dæh : sizdæh tæmɑm | سفیر سابق آمریکا: روسیه و چین مخالف تشدید تحریم های ایران هستند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/21
سیاسی.ایران.تحریم
برلین - سفیر سابق آمریکا در سازمان ملل گفت: چین و روسیه علاقه ای به
تشدید تحریم های ایران ندارند و با این طرح مخالف هستند.توماس پیکرین در گفت و گو با نشریه اشپیگل افزود: در چنین شرایطی، آمریکا
و متحدان این کشور باید کوشش های ایران برای غنی سازی اورانیوم را تبدیل
به یک برنامه چند ملیتی و با نظازت بین المللی نمایند. وی که یک دیپلمات ارشد سابق وزارت خارجه آمریکا محسوب می شود و مسئولیت
سفارت این کشور در هند، ژاپن، نیجریه و رژیم صهیونیستی را نیز در
کارنامه خود دارد، ادامه داد: احتمالا ایران با این کوشش ها و راه اندازی
این مرکز (در ایران ) با شرکت چند کشور دیگر از جمله آلمان و فرانسه
موافقت خواهد کرد.پیکرین در پاسخ به این سوال که آیا اوباما قصد توقف کامل برنامه هسته ای
ایران را دارد، اظهار کرد: نمی دانم، شاید آنها قصد تعویق این برنامه را
داشته باشند. حتی اگر راه حلی برای برنامه هسته ای ایران پیدا شود، ما
هنوز کره شمالی و بمب های هسته ای پیونگ یانگ را خواهیم داشت. وی ادامه داد: حل مساله هسته ای ایران باعث لغو تحریم ها و برخورداری
این کشور از مزایای دیگر و گوناگونی از جمله عضویت در سازمان تجارت جهانی
، افزایش تجارت با اروپا و عادی سازی رابطه با آمریکا خواهد شد. سفیر سابق آمریکا در سازمان ملل، گفت: طرح معامله اوباما با مدودف
درباره خودداری از کمک به ایران و لغو ایجاد سپر دفاع موشکی در لهستان
زیاد بزرگ شد. روس ها به این مساله به نوع دیگری نگاه می کنند. وی گفت: آمریکا با روسیه مذاکراتی درباره پدافند موشکی در زمان بوش پدر
داشت که متوقف شد و این مذاکرات می تواند دوباره از سر گرفته شود. پیکرین ادامه داد: در عین حال ایران علاقه مند است تا به تنهایی تاسیسات
غنی سازی در این کشور را راه اندازی کرده و بدون مواجه شدن با تحریم ها،
آن را فعال کند.اروپام **250**2051**
شماره 055 ساعت 10:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæfire sɑbeqe ɑmrikɑ : rusije væ tʃine moxɑlef tæʃdide tæhrim hɑje irɑn hæstænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistojek sjɑsiː. irɑn. tæhrime berlin sæfire sɑbeqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl ɡoft : tʃin væ rusije ælɑqe ʔi be tæʃdide tæhrim hɑje irɑn nædɑrænd væ bɑ in tærhe moxɑlef hæstænd. tumɑse pejkærin dær ɡoft væ ɡu bɑ næʃrije eʃpiɡel æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti, ɑmrikɑ væ mottæhedɑne in keʃvær bɑjæd kuʃeʃ hɑje irɑn bærɑje qæni sɑzi orɑnijom rɑ tæbdil be jek bærnɑme tʃænd mellijæti væ bɑ næzɑzæt bejne olmelæli næmɑjænd. vej ke jek diplomɑte ærʃæde sɑbeqe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd væ mæsʔulijæte sefɑræte in keʃvær dær hend, ʒɑpon, nidʒerije væ reʒime sæhijunisti rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd, edɑme dɑd : ehtemɑlæn irɑn bɑ in kuʃeʃ hɑ væ rɑh ændɑzi in mærkæz dær irɑn pærɑntezbæste bɑ ʃerkæte tʃænd keʃvære diɡær æz dʒomle ɑlmɑn væ færɑnse movɑfeqæt xɑhæd kærd. pejkærin dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ ubɑmɑ qæsde tævæqqofe kɑmele bærnɑme hæste ʔi irɑn rɑ dɑræd, ezhɑr kærd : nemi dɑnæm, ʃɑjæd ɑnhɑ qæsde tæʔviqe in bærnɑme rɑ dɑʃte bɑʃænd. hættɑ æɡær rɑh hæli bærɑje bærnɑme hæste ʔi irɑne pejdɑ ʃævæd, mɑ hænuz koree ʃomɑli væ bomb hɑje hæste ʔi pijunɡ jɑnɡ rɑ xɑhim dɑʃt. vej edɑme dɑd : hælle mæsɑle hæste ʔi irɑn bɑʔese loqævi tæhrim hɑ væ bærxordɑri in keʃvær æz mæzɑjɑje diɡær væ ɡunɑɡuni æz dʒomle ozvjæt dær sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni, æfzɑjeʃe tedʒɑræt bɑ orupɑ væ ɑːddi sɑzi rɑbete bɑ ɑmrikɑ xɑhæd ʃod. sæfire sɑbeqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl, ɡoft : tærhe moʔɑmele ubɑmɑ bɑ mædudæf dærbɑre xoddɑri æz komæk be irɑn væ loqævi idʒɑde sepære defɑʔe muʃæki dær læhestɑne zjɑd bozorɡ ʃod. rus hɑ be in mæsɑle be noʔe diɡæri neɡɑh mi konænd. vej ɡoft : ɑmrikɑ bɑ rusije mozɑkerɑti dærbɑre pædɑfnæde muʃæki dær zæmɑne buʃ pedær dɑʃt ke motevæqqef ʃod væ in mozɑkerɑt mi tævɑnæd dobɑre æz sær ɡerefte ʃævæd. pejkærin edɑme dɑd : dær ejn hɑle irɑn ælɑqe mænd æst tɑ be tænhɑi tæsisɑte qæni sɑzi dær in keʃvær rɑ rɑh ændɑzi kærde væ bedune movɑdʒeh ʃodæn bɑ tæhrim hɑ, ɑn rɑ fæʔɑl konæd. ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سفیر سابق آمریکا: روسیه و چین مخالف تشدید تحریم های ایران هستند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/21\nسیاسی.ایران.تحریم\nبرلین - سفیر سابق آمریکا در سازمان ملل گفت: چین و روسیه علاقه ای به\nتشدید تحریم های ایران ندارند و با این طرح مخالف هستند.توماس پیکرین در گفت و گو با نشریه اشپیگل افزود: در چنین شرایطی، آمریکا\n و متحدان این کشور باید کوشش های ایران برای غنی سازی اورانیوم را تبدیل\n به یک برنامه چند ملیتی و با نظازت بین المللی نمایند. وی که یک دیپلمات ارشد سابق وزارت خارجه آمریکا محسوب می شود و مسئولیت\n سفارت این کشور در هند، ژاپن، نیجریه و رژیم صهیونیستی را نیز در\nکارنامه خود دارد، ادامه داد: احتمالا ایران با این کوشش ها و راه اندازی\nاین مرکز (در ایران ) با شرکت چند کشور دیگر از جمله آلمان و فرانسه\nموافقت خواهد کرد.پیکرین در پاسخ به این سوال که آیا اوباما قصد توقف کامل برنامه هسته ای\nایران را دارد، اظهار کرد: نمی دانم، شاید آنها قصد تعویق این برنامه را\nداشته باشند. حتی اگر راه حلی برای برنامه هسته ای ایران پیدا شود، ما\nهنوز کره شمالی و بمب های هسته ای پیونگ یانگ را خواهیم داشت. وی ادامه داد: حل مساله هسته ای ایران باعث لغو تحریم ها و برخورداری\nاین کشور از مزایای دیگر و گوناگونی از جمله عضویت در سازمان تجارت جهانی\n، افزایش تجارت با اروپا و عادی سازی رابطه با آمریکا خواهد شد. سفیر سابق آمریکا در سازمان ملل، گفت: طرح معامله اوباما با مدودف\nدرباره خودداری از کمک به ایران و لغو ایجاد سپر دفاع موشکی در لهستان\nزیاد بزرگ شد. روس ها به این مساله به نوع دیگری نگاه می کنند. وی گفت: آمریکا با روسیه مذاکراتی درباره پدافند موشکی در زمان بوش پدر\nداشت که متوقف شد و این مذاکرات می تواند دوباره از سر گرفته شود. پیکرین ادامه داد: در عین حال ایران علاقه مند است تا به تنهایی تاسیسات\nغنی سازی در این کشور را راه اندازی کرده و بدون مواجه شدن با تحریم ها،\nآن را فعال کند.اروپام **250**2051**\nشماره 055 ساعت 10:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "poroʒe bɑzjɑfte pæsɑbe niruɡɑh ʃæhid mofættehe hæmedɑn be bæhre bærdɑri mi resæd................................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. dɑxeli. hæmedɑn nævæd. sæfære hejʔæte dolæte hæmedɑn modirɑmele ʃerkæte toziʔe bærqe ostɑne hæmedɑn ɡoft : hæmzæmɑn bɑ dure tʃɑhɑrome sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri, poroʒe bɑzjɑfte pæsɑbe niruɡɑh ʃæhid mofætteh bɑ hozur ; mædʒid nɑmdʒu ; væzire niru be bæhre bærdɑri mi resæd. ; rezɑ tejmuri ; ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje tækmil væ bæhre bærdɑri æz in tærhe hidʒdæh miljɑrd riɑl tæʔmin væ hæzine ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ bæhre bærdɑri æz in tærh, pæsɑbe niruɡɑh bɑzjɑft væ be tʃærxe tolid bɑzemi ɡærdæd. vej zærfijæte bɑzjɑfte ɑb dær in tærh rɑ hodud jek milijun metre mokæʔʔæb dær sɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in mizɑn moʔɑdele dæh dærsæde mæsræfe ɑbe niruɡɑh ʃæhid mofætteh æst. vej bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje væzire niru dær dure tʃɑhɑrome sæfære hejʔæte dolæt be hæmedɑne ezɑfe kærd : nɑmdʒu be onvɑne næmɑjænde ræʔise dʒomhuri dær ʃæhrestɑne tujserkɑn ælɑve bær hozur dær ʃorɑje edɑri in ʃæhr væ didɑr tʃehre be tʃehre bɑ mærdom væ bærræsi moʃkelɑte ænɑn, æz niruɡɑh ʃæhid mofættehe hæmedɑn be mænzure bærræsi rævænde mosævvæbe sisteme tæbdile bordʒe niruɡɑh be onvɑne mosævvæbe dure noxoste sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne bɑzdid mi konæd. tejmuri bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔ bærɑje edʒrɑje fɑze noxoste in tærhe sisæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑværd ʃode æst ɡoft : edʒrɑje in tærh tɑ konun pɑnzdæh dærsædpiʃræfte fiziki dɑʃte æst. hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek",
"text": "پروژه بازیافت پساب نیروگاه شهید مفتح همدان به بهره برداری می رسد\n................................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390\nسیاسی.داخلی.همدان 90.سفر هیات دولت\nهمدان - مدیرعامل شرکت توزیع برق استان همدان گفت: همزمان با دور چهارم سفرهای \nاستانی رییس جمهوری، پروژه بازیافت پساب نیروگاه شهید مفتح با حضور ; \nمجید نامجو ; وزیر نیرو به بهره برداری می رسد. ; رضا تیموری ; روز سه شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا \nافزود: برای تکمیل و بهره برداری از این طرح 18 میلیارد ریال تامین و هزینه \nشده است.وی اظهار داشت: با بهره برداری از این طرح، پساب نیروگاه بازیافت و به چرخه \nتولید بازمی گردد.وی ظرفیت بازیافت آب در این طرح را حدود یک میلیون متر مکعب در سال عنوان \nکرد و گفت: این میزان معادل 10 درصد مصرف آب نیروگاه شهید مفتح است.وی با تشریح برنامه های وزیر نیرو در دور چهارم سفر هیات دولت به همدان اضافه \nکرد: نامجو به عنوان نماینده رییس جمهوری در شهرستان تویسرکان علاوه بر حضور در \nشورای اداری این شهر و دیدار چهره به چهره با مردم و بررسی مشکلات انان، از \nنیروگاه شهید مفتح همدان به منظور بررسی روند مصوبه سیستم تبدیل برج نیروگاه \nبه عنوان مصوبه دور نخست سفر هیات دولت به استان بازدید می کند.تیموری با بیان اینکه در مجموع برای اجرای فاز نخست این طرح 300 میلیارد ریال \nاعتبار براورد شده است گفت: اجرای این طرح تا کنون 15 درصدپیشرفت فیزیکی \nداشته است.7269/551\n\n "
} | poroʒe bɑzjɑfte pæsɑbe niruɡɑh ʃæhid mofættehe hæmedɑn be bæhre bærdɑri mi resæd................................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. dɑxeli. hæmedɑn nævæd. sæfære hejʔæte dolæte hæmedɑn modirɑmele ʃerkæte toziʔe bærqe ostɑne hæmedɑn ɡoft : hæmzæmɑn bɑ dure tʃɑhɑrome sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri, poroʒe bɑzjɑfte pæsɑbe niruɡɑh ʃæhid mofætteh bɑ hozur ; mædʒid nɑmdʒu ; væzire niru be bæhre bærdɑri mi resæd. ; rezɑ tejmuri ; ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje tækmil væ bæhre bærdɑri æz in tærhe hidʒdæh miljɑrd riɑl tæʔmin væ hæzine ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ bæhre bærdɑri æz in tærh, pæsɑbe niruɡɑh bɑzjɑft væ be tʃærxe tolid bɑzemi ɡærdæd. vej zærfijæte bɑzjɑfte ɑb dær in tærh rɑ hodud jek milijun metre mokæʔʔæb dær sɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in mizɑn moʔɑdele dæh dærsæde mæsræfe ɑbe niruɡɑh ʃæhid mofætteh æst. vej bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje væzire niru dær dure tʃɑhɑrome sæfære hejʔæte dolæt be hæmedɑne ezɑfe kærd : nɑmdʒu be onvɑne næmɑjænde ræʔise dʒomhuri dær ʃæhrestɑne tujserkɑn ælɑve bær hozur dær ʃorɑje edɑri in ʃæhr væ didɑr tʃehre be tʃehre bɑ mærdom væ bærræsi moʃkelɑte ænɑn, æz niruɡɑh ʃæhid mofættehe hæmedɑn be mænzure bærræsi rævænde mosævvæbe sisteme tæbdile bordʒe niruɡɑh be onvɑne mosævvæbe dure noxoste sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne bɑzdid mi konæd. tejmuri bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔ bærɑje edʒrɑje fɑze noxoste in tærhe sisæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑværd ʃode æst ɡoft : edʒrɑje in tærh tɑ konun pɑnzdæh dærsædpiʃræfte fiziki dɑʃte æst. hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek | پروژه بازیافت پساب نیروگاه شهید مفتح همدان به بهره برداری می رسد
................................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390
سیاسی.داخلی.همدان 90.سفر هیات دولت
همدان - مدیرعامل شرکت توزیع برق استان همدان گفت: همزمان با دور چهارم سفرهای
استانی رییس جمهوری، پروژه بازیافت پساب نیروگاه شهید مفتح با حضور ;
مجید نامجو ; وزیر نیرو به بهره برداری می رسد. ; رضا تیموری ; روز سه شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا
افزود: برای تکمیل و بهره برداری از این طرح 18 میلیارد ریال تامین و هزینه
شده است.وی اظهار داشت: با بهره برداری از این طرح، پساب نیروگاه بازیافت و به چرخه
تولید بازمی گردد.وی ظرفیت بازیافت آب در این طرح را حدود یک میلیون متر مکعب در سال عنوان
کرد و گفت: این میزان معادل 10 درصد مصرف آب نیروگاه شهید مفتح است.وی با تشریح برنامه های وزیر نیرو در دور چهارم سفر هیات دولت به همدان اضافه
کرد: نامجو به عنوان نماینده رییس جمهوری در شهرستان تویسرکان علاوه بر حضور در
شورای اداری این شهر و دیدار چهره به چهره با مردم و بررسی مشکلات انان، از
نیروگاه شهید مفتح همدان به منظور بررسی روند مصوبه سیستم تبدیل برج نیروگاه
به عنوان مصوبه دور نخست سفر هیات دولت به استان بازدید می کند.تیموری با بیان اینکه در مجموع برای اجرای فاز نخست این طرح 300 میلیارد ریال
اعتبار براورد شده است گفت: اجرای این طرح تا کنون 15 درصدپیشرفت فیزیکی
داشته است.7269/551
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: poroʒe bɑzjɑfte pæsɑbe niruɡɑh ʃæhid mofættehe hæmedɑn be bæhre bærdɑri mi resæd................................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. dɑxeli. hæmedɑn nævæd. sæfære hejʔæte dolæte hæmedɑn modirɑmele ʃerkæte toziʔe bærqe ostɑne hæmedɑn ɡoft : hæmzæmɑn bɑ dure tʃɑhɑrome sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri, poroʒe bɑzjɑfte pæsɑbe niruɡɑh ʃæhid mofætteh bɑ hozur ; mædʒid nɑmdʒu ; væzire niru be bæhre bærdɑri mi resæd. ; rezɑ tejmuri ; ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje tækmil væ bæhre bærdɑri æz in tærhe hidʒdæh miljɑrd riɑl tæʔmin væ hæzine ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ bæhre bærdɑri æz in tærh, pæsɑbe niruɡɑh bɑzjɑft væ be tʃærxe tolid bɑzemi ɡærdæd. vej zærfijæte bɑzjɑfte ɑb dær in tærh rɑ hodud jek milijun metre mokæʔʔæb dær sɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in mizɑn moʔɑdele dæh dærsæde mæsræfe ɑbe niruɡɑh ʃæhid mofætteh æst. vej bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje væzire niru dær dure tʃɑhɑrome sæfære hejʔæte dolæt be hæmedɑne ezɑfe kærd : nɑmdʒu be onvɑne næmɑjænde ræʔise dʒomhuri dær ʃæhrestɑne tujserkɑn ælɑve bær hozur dær ʃorɑje edɑri in ʃæhr væ didɑr tʃehre be tʃehre bɑ mærdom væ bærræsi moʃkelɑte ænɑn, æz niruɡɑh ʃæhid mofættehe hæmedɑn be mænzure bærræsi rævænde mosævvæbe sisteme tæbdile bordʒe niruɡɑh be onvɑne mosævvæbe dure noxoste sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne bɑzdid mi konæd. tejmuri bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔ bærɑje edʒrɑje fɑze noxoste in tærhe sisæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑværd ʃode æst ɡoft : edʒrɑje in tærh tɑ konun pɑnzdæh dærsædpiʃræfte fiziki dɑʃte æst. hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "پروژه بازیافت پساب نیروگاه شهید مفتح همدان به بهره برداری می رسد\n................................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390\nسیاسی.داخلی.همدان 90.سفر هیات دولت\nهمدان - مدیرعامل شرکت توزیع برق استان همدان گفت: همزمان با دور چهارم سفرهای \nاستانی رییس جمهوری، پروژه بازیافت پساب نیروگاه شهید مفتح با حضور ; \nمجید نامجو ; وزیر نیرو به بهره برداری می رسد. ; رضا تیموری ; روز سه شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا \nافزود: برای تکمیل و بهره برداری از این طرح 18 میلیارد ریال تامین و هزینه \nشده است.وی اظهار داشت: با بهره برداری از این طرح، پساب نیروگاه بازیافت و به چرخه \nتولید بازمی گردد.وی ظرفیت بازیافت آب در این طرح را حدود یک میلیون متر مکعب در سال عنوان \nکرد و گفت: این میزان معادل 10 درصد مصرف آب نیروگاه شهید مفتح است.وی با تشریح برنامه های وزیر نیرو در دور چهارم سفر هیات دولت به همدان اضافه \nکرد: نامجو به عنوان نماینده رییس جمهوری در شهرستان تویسرکان علاوه بر حضور در \nشورای اداری این شهر و دیدار چهره به چهره با مردم و بررسی مشکلات انان، از \nنیروگاه شهید مفتح همدان به منظور بررسی روند مصوبه سیستم تبدیل برج نیروگاه \nبه عنوان مصوبه دور نخست سفر هیات دولت به استان بازدید می کند.تیموری با بیان اینکه در مجموع برای اجرای فاز نخست این طرح 300 میلیارد ریال \nاعتبار براورد شده است گفت: اجرای این طرح تا کنون 15 درصدپیشرفت فیزیکی \nداشته است.7269/551\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hædæfe fori mɑ bɑjæd dʒoloɡiri æz be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃodæne sijɑsæte dɑxeli tævæssote sijɑsæte xɑredʒi væ belæks ɑn bɑʃæd. næbɑjæd tæneʃhɑje mjɑne irɑn væ emrikɑ væ jɑ sɑjere keʃværhɑ, irɑn rɑ dær tæʔqibe ɑrmɑnhɑje xod bæræsɑse bærɑbæri, edɑlæt væ ɑzɑdi motevæqqef konæd væ jɑ extelɑfe næzærhɑje dɑxeli, sijɑsæte xɑredʒi mɑ rɑ fælædʒ konæd. tæhrimhɑje emrikɑe hærɡez nemi tævɑnæd modʒudijæte irɑn rɑ be xætær bijændɑzæd mæɡær ɑnke qæblæne irɑn æz dærune æzhæme ɡosixte bɑʃæd. be hæmin dælil, ɡoʃɑjeʃhɑje biʃtær dær sijɑsæte dɑxeli irɑn ke nemudi æz tæqvijæte pejvændhɑje mærdom væ hokumæt jɑ mærdomsɑlɑri biʃtær dær ʃærɑjete sæxt æst, dær væzʔijæti ke tæhrimhɑe bærqærɑr hæstænd, biʃ æz zæmɑnhɑje ɑːddi æhæmmijæt dɑræd. emruz tæqvijæte polorɑlism væ ɑzɑdihɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi næ tænhɑ tæhæqqoqe qɑnune æsɑsi bælke dʒozii æz esterɑteʒi zeddee tæhrimi irɑn æst. dolæte emrikɑe ʔomidvɑr æst ke æz tæriqe æʔmɑle sænɡintærin tæhrimhɑi ke dʒæhɑn be xod dide jɑ be forupɑʃi rævɑni nezɑm væ tæn dɑdæn be mozɑkerɑte bi moqeʔ væ nɑmotevɑzen dæst biɑbæd væ jɑ bɑ forupɑʃi rævɑni mellæt, ɑn rɑ ælæjhe nezɑme modʒud tæhrik konæd. esterɑteʒi zeddee tæhrimi irɑn bɑjæd toʔæmɑne sobɑte rævɑni nezɑm rɑ æz tæriqe tædɑvome tælɑʃ bærɑje bærxordɑri æz monɑsebɑte ɑːddi bɑ sɑjere keʃværhɑ væ sobɑte rævɑni mærdom rɑ æz rɑh tæqvijæte eʔtemɑd be mæsiri ke nezɑme sjɑsiː ræhbæri ɑn rɑ bærohde dɑræd, mohæqqeq konæd. in kɑre ælbætte sɑde nist æmmɑ momken æst. be hæmin dælil bud ke ræise dʒomhuri dær hæmɑn hɑl ke æz tærmime edʒtemɑʔi hævɑdese æxir hemɑjæt kærde, jekbɑr diɡær æz ɑmɑdeɡi irɑn bærɑje ɡoft væ ɡu bɑ hæme keʃværhɑ væ æz dʒomle ejɑlɑte mottæhede dær suræte tævæqqofe tæhrimhɑ xæbær dɑde æst be in omid ke emrikɑje terɑmp dær næhɑjæt pej bebæræd ke qɑder næxɑhæd bud irɑn rɑ æz tælɑʃ bærɑje dɑʃtæne jek zendeɡi sjɑsiː sɑlem dær dɑxel væ rævɑbete xɑredʒi pujɑ dær xɑredʒe mæhrum konæd. æɡær ruzi betævɑnim emrikɑ rɑ æz dæstjɑbi be in ɑrzuhɑe mæʔjus konim, forupɑʃi tæhrimhɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod væ fæsle tɑze ʔi æz rævɑbete irɑn væ emrikɑ rɑ xɑhæd ɡoʃud ke ide tæqire reʒim bærɑje hæmiʃe dær ɑn ʃekæst xorde væ xɑteme jɑfte æst. bærɑje in hædæf, irɑn næbɑjæd æz hær noʔ ebtekɑre æmæli ke betoree modɑvem eʔtemɑde sjɑsiː rɑ dær dɑxel bɑzsɑzi mikonæd, dæst bekeʃæd væ hæmintor næbɑjæd æz tekrɑre ɑmɑdeɡi bærɑje ɡoft væ ɡuhɑje sjɑsiː be mænzure esteqrɑre solh væ ɑrɑmeʃ dær mæntæqe væ færɑsuj ɑn dæst bærdɑræd. in hæmɑn væzife ist ke emruz dær mæsire ɑn qærɑr ɡerefte im. jek hezɑro hæftsædo hivdæh",
"text": "هدف فوری ما باید جلوگیری از به گروگان گرفته شدن سیاست داخلی توسط سیاست خارجی و بالعکس آن باشد. نباید تنشهای میان ایران و امریکا و یا سایر کشورها، ایران را در تعقیب آرمانهای خود براساس برابری، عدالت و آزادی متوقف کند و یا اختلاف نظرهای داخلی، سیاست خارجی ما را فلج کند.تحریمهای امریکا هرگز نمی تواند موجودیت ایران را به خطر بیندازد مگر آنکه قبلاً ایران از درون ازهم گسیخته باشد. به همین دلیل، گشایشهای بیشتر در سیاست داخلی ایران که نمودی از تقویت پیوندهای مردم و حکومت یا مردمسالاری بیشتر در شرایط سخت است، در وضعیتی که تحریمها برقرار هستند، بیش از زمانهای عادی اهمیت دارد.امروز تقویت پلورالیسم و آزادیهای سیاسی و اجتماعی نه تنها تحقق قانون اساسی بلکه جزئی از استراتژی ضد تحریمی ایران است. دولت امریکا امیدوار است که از طریق اعمال سنگینترین تحریمهایی که جهان به خود دیده یا به فروپاشی روانی نظام و تن دادن به مذاکرات بی موقع و نامتوازن دست بیابد و یا با فروپاشی روانی ملت، آن را علیه نظام موجود تحریک کند.استراتژی ضد تحریمی ایران باید توأمان ثبات روانی نظام را از طریق تداوم تلاش برای برخورداری از مناسبات عادی با سایر کشورها و ثبات روانی مردم را از راه تقویت اعتماد به مسیری که نظام سیاسی رهبری آن را برعهده دارد، محقق کند. این کار البته ساده نیست اما ممکن است. به همین دلیل بود که رئیس جمهوری در همان حال که از ترمیم اجتماعی حوادث اخیر حمایت کرده، یکبار دیگر از آمادگی ایران برای گفت و گو با همه کشورها و از جمله ایالات متحده در صورت توقف تحریمها خبر داده است به این امید که امریکای ترامپ در نهایت پی ببرد که قادر نخواهد بود ایران را از تلاش برای داشتن یک زندگی سیاسی سالم در داخل و روابط خارجی پویا در خارج محروم کند.اگر روزی بتوانیم امریکا را از دستیابی به این آرزوها مأیوس کنیم، فروپاشی تحریمها آغاز خواهد شد و فصل تازه ای از روابط ایران و امریکا را خواهد گشود که ایده تغییر رژیم برای همیشه در آن شکست خورده و خاتمه یافته است. برای این هدف، ایران نباید از هر نوع ابتکار عملی که بطور مداوم اعتماد سیاسی را در داخل بازسازی میکند، دست بکشد و همینطور نباید از تکرار آمادگی برای گفت و گوهای سیاسی به منظور استقرار صلح و آرامش در منطقه و فراسوی آن دست بردارد. این همان وظیفه ای است که امروز در مسیر آن قرار گرفته ایم.1717"
} | hædæfe fori mɑ bɑjæd dʒoloɡiri æz be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃodæne sijɑsæte dɑxeli tævæssote sijɑsæte xɑredʒi væ belæks ɑn bɑʃæd. næbɑjæd tæneʃhɑje mjɑne irɑn væ emrikɑ væ jɑ sɑjere keʃværhɑ, irɑn rɑ dær tæʔqibe ɑrmɑnhɑje xod bæræsɑse bærɑbæri, edɑlæt væ ɑzɑdi motevæqqef konæd væ jɑ extelɑfe næzærhɑje dɑxeli, sijɑsæte xɑredʒi mɑ rɑ fælædʒ konæd. tæhrimhɑje emrikɑe hærɡez nemi tævɑnæd modʒudijæte irɑn rɑ be xætær bijændɑzæd mæɡær ɑnke qæblæne irɑn æz dærune æzhæme ɡosixte bɑʃæd. be hæmin dælil, ɡoʃɑjeʃhɑje biʃtær dær sijɑsæte dɑxeli irɑn ke nemudi æz tæqvijæte pejvændhɑje mærdom væ hokumæt jɑ mærdomsɑlɑri biʃtær dær ʃærɑjete sæxt æst, dær væzʔijæti ke tæhrimhɑe bærqærɑr hæstænd, biʃ æz zæmɑnhɑje ɑːddi æhæmmijæt dɑræd. emruz tæqvijæte polorɑlism væ ɑzɑdihɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi næ tænhɑ tæhæqqoqe qɑnune æsɑsi bælke dʒozii æz esterɑteʒi zeddee tæhrimi irɑn æst. dolæte emrikɑe ʔomidvɑr æst ke æz tæriqe æʔmɑle sænɡintærin tæhrimhɑi ke dʒæhɑn be xod dide jɑ be forupɑʃi rævɑni nezɑm væ tæn dɑdæn be mozɑkerɑte bi moqeʔ væ nɑmotevɑzen dæst biɑbæd væ jɑ bɑ forupɑʃi rævɑni mellæt, ɑn rɑ ælæjhe nezɑme modʒud tæhrik konæd. esterɑteʒi zeddee tæhrimi irɑn bɑjæd toʔæmɑne sobɑte rævɑni nezɑm rɑ æz tæriqe tædɑvome tælɑʃ bærɑje bærxordɑri æz monɑsebɑte ɑːddi bɑ sɑjere keʃværhɑ væ sobɑte rævɑni mærdom rɑ æz rɑh tæqvijæte eʔtemɑd be mæsiri ke nezɑme sjɑsiː ræhbæri ɑn rɑ bærohde dɑræd, mohæqqeq konæd. in kɑre ælbætte sɑde nist æmmɑ momken æst. be hæmin dælil bud ke ræise dʒomhuri dær hæmɑn hɑl ke æz tærmime edʒtemɑʔi hævɑdese æxir hemɑjæt kærde, jekbɑr diɡær æz ɑmɑdeɡi irɑn bærɑje ɡoft væ ɡu bɑ hæme keʃværhɑ væ æz dʒomle ejɑlɑte mottæhede dær suræte tævæqqofe tæhrimhɑ xæbær dɑde æst be in omid ke emrikɑje terɑmp dær næhɑjæt pej bebæræd ke qɑder næxɑhæd bud irɑn rɑ æz tælɑʃ bærɑje dɑʃtæne jek zendeɡi sjɑsiː sɑlem dær dɑxel væ rævɑbete xɑredʒi pujɑ dær xɑredʒe mæhrum konæd. æɡær ruzi betævɑnim emrikɑ rɑ æz dæstjɑbi be in ɑrzuhɑe mæʔjus konim, forupɑʃi tæhrimhɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod væ fæsle tɑze ʔi æz rævɑbete irɑn væ emrikɑ rɑ xɑhæd ɡoʃud ke ide tæqire reʒim bærɑje hæmiʃe dær ɑn ʃekæst xorde væ xɑteme jɑfte æst. bærɑje in hædæf, irɑn næbɑjæd æz hær noʔ ebtekɑre æmæli ke betoree modɑvem eʔtemɑde sjɑsiː rɑ dær dɑxel bɑzsɑzi mikonæd, dæst bekeʃæd væ hæmintor næbɑjæd æz tekrɑre ɑmɑdeɡi bærɑje ɡoft væ ɡuhɑje sjɑsiː be mænzure esteqrɑre solh væ ɑrɑmeʃ dær mæntæqe væ færɑsuj ɑn dæst bærdɑræd. in hæmɑn væzife ist ke emruz dær mæsire ɑn qærɑr ɡerefte im. jek hezɑro hæftsædo hivdæh | هدف فوری ما باید جلوگیری از به گروگان گرفته شدن سیاست داخلی توسط سیاست خارجی و بالعکس آن باشد. نباید تنشهای میان ایران و امریکا و یا سایر کشورها، ایران را در تعقیب آرمانهای خود براساس برابری، عدالت و آزادی متوقف کند و یا اختلاف نظرهای داخلی، سیاست خارجی ما را فلج کند.تحریمهای امریکا هرگز نمی تواند موجودیت ایران را به خطر بیندازد مگر آنکه قبلاً ایران از درون ازهم گسیخته باشد. به همین دلیل، گشایشهای بیشتر در سیاست داخلی ایران که نمودی از تقویت پیوندهای مردم و حکومت یا مردمسالاری بیشتر در شرایط سخت است، در وضعیتی که تحریمها برقرار هستند، بیش از زمانهای عادی اهمیت دارد.امروز تقویت پلورالیسم و آزادیهای سیاسی و اجتماعی نه تنها تحقق قانون اساسی بلکه جزئی از استراتژی ضد تحریمی ایران است. دولت امریکا امیدوار است که از طریق اعمال سنگینترین تحریمهایی که جهان به خود دیده یا به فروپاشی روانی نظام و تن دادن به مذاکرات بی موقع و نامتوازن دست بیابد و یا با فروپاشی روانی ملت، آن را علیه نظام موجود تحریک کند.استراتژی ضد تحریمی ایران باید توأمان ثبات روانی نظام را از طریق تداوم تلاش برای برخورداری از مناسبات عادی با سایر کشورها و ثبات روانی مردم را از راه تقویت اعتماد به مسیری که نظام سیاسی رهبری آن را برعهده دارد، محقق کند. این کار البته ساده نیست اما ممکن است. به همین دلیل بود که رئیس جمهوری در همان حال که از ترمیم اجتماعی حوادث اخیر حمایت کرده، یکبار دیگر از آمادگی ایران برای گفت و گو با همه کشورها و از جمله ایالات متحده در صورت توقف تحریمها خبر داده است به این امید که امریکای ترامپ در نهایت پی ببرد که قادر نخواهد بود ایران را از تلاش برای داشتن یک زندگی سیاسی سالم در داخل و روابط خارجی پویا در خارج محروم کند.اگر روزی بتوانیم امریکا را از دستیابی به این آرزوها مأیوس کنیم، فروپاشی تحریمها آغاز خواهد شد و فصل تازه ای از روابط ایران و امریکا را خواهد گشود که ایده تغییر رژیم برای همیشه در آن شکست خورده و خاتمه یافته است. برای این هدف، ایران نباید از هر نوع ابتکار عملی که بطور مداوم اعتماد سیاسی را در داخل بازسازی میکند، دست بکشد و همینطور نباید از تکرار آمادگی برای گفت و گوهای سیاسی به منظور استقرار صلح و آرامش در منطقه و فراسوی آن دست بردارد. این همان وظیفه ای است که امروز در مسیر آن قرار گرفته ایم.1717 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hædæfe fori mɑ bɑjæd dʒoloɡiri æz be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃodæne sijɑsæte dɑxeli tævæssote sijɑsæte xɑredʒi væ belæks ɑn bɑʃæd. næbɑjæd tæneʃhɑje mjɑne irɑn væ emrikɑ væ jɑ sɑjere keʃværhɑ, irɑn rɑ dær tæʔqibe ɑrmɑnhɑje xod bæræsɑse bærɑbæri, edɑlæt væ ɑzɑdi motevæqqef konæd væ jɑ extelɑfe næzærhɑje dɑxeli, sijɑsæte xɑredʒi mɑ rɑ fælædʒ konæd. tæhrimhɑje emrikɑe hærɡez nemi tævɑnæd modʒudijæte irɑn rɑ be xætær bijændɑzæd mæɡær ɑnke qæblæne irɑn æz dærune æzhæme ɡosixte bɑʃæd. be hæmin dælil, ɡoʃɑjeʃhɑje biʃtær dær sijɑsæte dɑxeli irɑn ke nemudi æz tæqvijæte pejvændhɑje mærdom væ hokumæt jɑ mærdomsɑlɑri biʃtær dær ʃærɑjete sæxt æst, dær væzʔijæti ke tæhrimhɑe bærqærɑr hæstænd, biʃ æz zæmɑnhɑje ɑːddi æhæmmijæt dɑræd. emruz tæqvijæte polorɑlism væ ɑzɑdihɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi næ tænhɑ tæhæqqoqe qɑnune æsɑsi bælke dʒozii æz esterɑteʒi zeddee tæhrimi irɑn æst. dolæte emrikɑe ʔomidvɑr æst ke æz tæriqe æʔmɑle sænɡintærin tæhrimhɑi ke dʒæhɑn be xod dide jɑ be forupɑʃi rævɑni nezɑm væ tæn dɑdæn be mozɑkerɑte bi moqeʔ væ nɑmotevɑzen dæst biɑbæd væ jɑ bɑ forupɑʃi rævɑni mellæt, ɑn rɑ ælæjhe nezɑme modʒud tæhrik konæd. esterɑteʒi zeddee tæhrimi irɑn bɑjæd toʔæmɑne sobɑte rævɑni nezɑm rɑ æz tæriqe tædɑvome tælɑʃ bærɑje bærxordɑri æz monɑsebɑte ɑːddi bɑ sɑjere keʃværhɑ væ sobɑte rævɑni mærdom rɑ æz rɑh tæqvijæte eʔtemɑd be mæsiri ke nezɑme sjɑsiː ræhbæri ɑn rɑ bærohde dɑræd, mohæqqeq konæd. in kɑre ælbætte sɑde nist æmmɑ momken æst. be hæmin dælil bud ke ræise dʒomhuri dær hæmɑn hɑl ke æz tærmime edʒtemɑʔi hævɑdese æxir hemɑjæt kærde, jekbɑr diɡær æz ɑmɑdeɡi irɑn bærɑje ɡoft væ ɡu bɑ hæme keʃværhɑ væ æz dʒomle ejɑlɑte mottæhede dær suræte tævæqqofe tæhrimhɑ xæbær dɑde æst be in omid ke emrikɑje terɑmp dær næhɑjæt pej bebæræd ke qɑder næxɑhæd bud irɑn rɑ æz tælɑʃ bærɑje dɑʃtæne jek zendeɡi sjɑsiː sɑlem dær dɑxel væ rævɑbete xɑredʒi pujɑ dær xɑredʒe mæhrum konæd. æɡær ruzi betævɑnim emrikɑ rɑ æz dæstjɑbi be in ɑrzuhɑe mæʔjus konim, forupɑʃi tæhrimhɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod væ fæsle tɑze ʔi æz rævɑbete irɑn væ emrikɑ rɑ xɑhæd ɡoʃud ke ide tæqire reʒim bærɑje hæmiʃe dær ɑn ʃekæst xorde væ xɑteme jɑfte æst. bærɑje in hædæf, irɑn næbɑjæd æz hær noʔ ebtekɑre æmæli ke betoree modɑvem eʔtemɑde sjɑsiː rɑ dær dɑxel bɑzsɑzi mikonæd, dæst bekeʃæd væ hæmintor næbɑjæd æz tekrɑre ɑmɑdeɡi bærɑje ɡoft væ ɡuhɑje sjɑsiː be mænzure esteqrɑre solh væ ɑrɑmeʃ dær mæntæqe væ færɑsuj ɑn dæst bærdɑræd. in hæmɑn væzife ist ke emruz dær mæsire ɑn qærɑr ɡerefte im. jek hezɑro hæftsædo hivdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "هدف فوری ما باید جلوگیری از به گروگان گرفته شدن سیاست داخلی توسط سیاست خارجی و بالعکس آن باشد. نباید تنشهای میان ایران و امریکا و یا سایر کشورها، ایران را در تعقیب آرمانهای خود براساس برابری، عدالت و آزادی متوقف کند و یا اختلاف نظرهای داخلی، سیاست خارجی ما را فلج کند.تحریمهای امریکا هرگز نمی تواند موجودیت ایران را به خطر بیندازد مگر آنکه قبلاً ایران از درون ازهم گسیخته باشد. به همین دلیل، گشایشهای بیشتر در سیاست داخلی ایران که نمودی از تقویت پیوندهای مردم و حکومت یا مردمسالاری بیشتر در شرایط سخت است، در وضعیتی که تحریمها برقرار هستند، بیش از زمانهای عادی اهمیت دارد.امروز تقویت پلورالیسم و آزادیهای سیاسی و اجتماعی نه تنها تحقق قانون اساسی بلکه جزئی از استراتژی ضد تحریمی ایران است. دولت امریکا امیدوار است که از طریق اعمال سنگینترین تحریمهایی که جهان به خود دیده یا به فروپاشی روانی نظام و تن دادن به مذاکرات بی موقع و نامتوازن دست بیابد و یا با فروپاشی روانی ملت، آن را علیه نظام موجود تحریک کند.استراتژی ضد تحریمی ایران باید توأمان ثبات روانی نظام را از طریق تداوم تلاش برای برخورداری از مناسبات عادی با سایر کشورها و ثبات روانی مردم را از راه تقویت اعتماد به مسیری که نظام سیاسی رهبری آن را برعهده دارد، محقق کند. این کار البته ساده نیست اما ممکن است. به همین دلیل بود که رئیس جمهوری در همان حال که از ترمیم اجتماعی حوادث اخیر حمایت کرده، یکبار دیگر از آمادگی ایران برای گفت و گو با همه کشورها و از جمله ایالات متحده در صورت توقف تحریمها خبر داده است به این امید که امریکای ترامپ در نهایت پی ببرد که قادر نخواهد بود ایران را از تلاش برای داشتن یک زندگی سیاسی سالم در داخل و روابط خارجی پویا در خارج محروم کند.اگر روزی بتوانیم امریکا را از دستیابی به این آرزوها مأیوس کنیم، فروپاشی تحریمها آغاز خواهد شد و فصل تازه ای از روابط ایران و امریکا را خواهد گشود که ایده تغییر رژیم برای همیشه در آن شکست خورده و خاتمه یافته است. برای این هدف، ایران نباید از هر نوع ابتکار عملی که بطور مداوم اعتماد سیاسی را در داخل بازسازی میکند، دست بکشد و همینطور نباید از تکرار آمادگی برای گفت و گوهای سیاسی به منظور استقرار صلح و آرامش در منطقه و فراسوی آن دست بردارد. این همان وظیفه ای است که امروز در مسیر آن قرار گرفته ایم.1717",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zændʒɑndæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne zændʒɑn, æz dʒæmʔ ɑværi sisæd næfær moʔtɑde motedʒɑher dær ostɑne zændʒɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mærɑhele qæræntije ɑnhɑ moʃkeli nædɑrænd. be ɡozɑreʃ, fɑteme rezɑi ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse mævɑdde moxædder dær mæhæle ostɑndɑri zændʒɑn, ɡoft : ɡerɑjeʃe mæsræf be sæmte mɑdde ɡole besijɑr zjɑd æst. vej be moʔtɑdɑne motedʒɑhere zændʒɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : be ellæte væzʔijæte ostɑn. dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne zændʒɑn, æz sisæd næfær moʔtɑde motedʒɑher dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mærɑhele ɑnhɑ moʃkeli nædɑʃte væ sæd næfær niz ke ʃɑki xɑnevɑde bud bɑ dæsture mæqɑme qæzɑi erdʒɑʔ dɑde ʃodænd. rezɑi bɑ bæjɑne inke dʒævɑnɑn nemidɑnænd mæsræfe ɡol tʃe ævɑrezi mɑnænde tæqire ælɑjeme bædæni væ kondi hærekæt dɑræd, ɡoft : ævɑreze mæsræfe ɡol niz ʃɑmele næqs dær sisteme bædæni, kɑheʃe tæmærkoz, moʃkelɑte tæhsili væ ʃoqli væ kɑheʃe sæthe huʃjɑrist. in dʒælæse, modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑne zændʒɑn, æz toziʔe ʃæbækei mævɑdde moxædder dær qɑlebe dʒæmʔɑværi zɑjeʔɑt dær ostɑn ebrɑze neɡærɑni kærd væ ɡoft : ɡoruhhɑi dær qɑlebe ʃæbæke be suræte zɑjeʔɑt fæʔɑlijæt dɑrænd væ ʃekle ʃæbækei dɑrænd væ bæhse xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder rɑ ændʒɑm midæhænd. mɑhroxe boluri bɑ bæjɑne inke in æfrɑd dær ke xælvæt æst hættɑ dær bɑlɑje ʃæhre æmnijæt rɑ kæmtær kærde æst fæʔɑlijæt mikonænd, æfzud : bætʃtʃehɑje dʒævɑn væ nodʒævɑn niz dær bæhse xærid væ foruʃ bɑ ɑnhɑ kɑr mikonænd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان زنجان، از جمع آوری ۳۰۰ نفر معتاد متجاهر در استان زنجان خبر داد و گفت: مراحل قرنطیه آنها مشکلی ندارند. به گزارش، فاطمه رضایی شامگاه چهارشنبه در جلسه مواد مخدر در محل استانداری زنجان، گفت: گرایش مصرف به سمت ماده گل بسیار زیاد است.وی به معتادان متجاهر زنجان اشاره کرد و گفت: به علت وضعیت استان .دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان زنجان، از ۳۰۰ نفر معتاد متجاهر در استان خبر داد و گفت: مراحل آنها مشکلی نداشته و ۱۰۰ نفر نیز که شاکی خانواده بود با دستور مقام قضایی ارجاع داده شدند.رضایی با بیان اینکه جوانان نمیدانند مصرف گل چه عوارضی مانند تغییر علایم بدنی و کندی حرکت دارد، گفت: عوارض مصرف گل نیز شامل نقص در سیستم بدنی، کاهش تمرکز، مشکلات تحصیلی و شغلی و کاهش سطح هوشیاری است. این جلسه، مدیرکل امور بانوان و خانواده استان زنجان، از توزیع شبکهای مواد مخدر در قالب جمعآوری ضایعات در استان ابراز نگرانی کرد و گفت: گروههایی در قالب شبکه به صورت ضایعات فعالیت دارند و شکل شبکهای دارند و بحث خرید و فروش مواد مخدر را انجام میدهند.ماهرخ بلوری با بیان اینکه این افراد در که خلوت است حتی در بالای شهر امنیت را کمتر کرده است فعالیت میکنند، افزود: بچههای جوان و نوجوان نیز در بحث خرید و فروش با آنها کار میکنند.کپی شد"
} | zændʒɑndæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne zændʒɑn, æz dʒæmʔ ɑværi sisæd næfær moʔtɑde motedʒɑher dær ostɑne zændʒɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mærɑhele qæræntije ɑnhɑ moʃkeli nædɑrænd. be ɡozɑreʃ, fɑteme rezɑi ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse mævɑdde moxædder dær mæhæle ostɑndɑri zændʒɑn, ɡoft : ɡerɑjeʃe mæsræf be sæmte mɑdde ɡole besijɑr zjɑd æst. vej be moʔtɑdɑne motedʒɑhere zændʒɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : be ellæte væzʔijæte ostɑn. dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne zændʒɑn, æz sisæd næfær moʔtɑde motedʒɑher dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mærɑhele ɑnhɑ moʃkeli nædɑʃte væ sæd næfær niz ke ʃɑki xɑnevɑde bud bɑ dæsture mæqɑme qæzɑi erdʒɑʔ dɑde ʃodænd. rezɑi bɑ bæjɑne inke dʒævɑnɑn nemidɑnænd mæsræfe ɡol tʃe ævɑrezi mɑnænde tæqire ælɑjeme bædæni væ kondi hærekæt dɑræd, ɡoft : ævɑreze mæsræfe ɡol niz ʃɑmele næqs dær sisteme bædæni, kɑheʃe tæmærkoz, moʃkelɑte tæhsili væ ʃoqli væ kɑheʃe sæthe huʃjɑrist. in dʒælæse, modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑne zændʒɑn, æz toziʔe ʃæbækei mævɑdde moxædder dær qɑlebe dʒæmʔɑværi zɑjeʔɑt dær ostɑn ebrɑze neɡærɑni kærd væ ɡoft : ɡoruhhɑi dær qɑlebe ʃæbæke be suræte zɑjeʔɑt fæʔɑlijæt dɑrænd væ ʃekle ʃæbækei dɑrænd væ bæhse xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder rɑ ændʒɑm midæhænd. mɑhroxe boluri bɑ bæjɑne inke in æfrɑd dær ke xælvæt æst hættɑ dær bɑlɑje ʃæhre æmnijæt rɑ kæmtær kærde æst fæʔɑlijæt mikonænd, æfzud : bætʃtʃehɑje dʒævɑn væ nodʒævɑn niz dær bæhse xærid væ foruʃ bɑ ɑnhɑ kɑr mikonænd. kopi ʃod | زنجان-دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان زنجان، از جمع آوری ۳۰۰ نفر معتاد متجاهر در استان زنجان خبر داد و گفت: مراحل قرنطیه آنها مشکلی ندارند. به گزارش، فاطمه رضایی شامگاه چهارشنبه در جلسه مواد مخدر در محل استانداری زنجان، گفت: گرایش مصرف به سمت ماده گل بسیار زیاد است.وی به معتادان متجاهر زنجان اشاره کرد و گفت: به علت وضعیت استان .دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان زنجان، از ۳۰۰ نفر معتاد متجاهر در استان خبر داد و گفت: مراحل آنها مشکلی نداشته و ۱۰۰ نفر نیز که شاکی خانواده بود با دستور مقام قضایی ارجاع داده شدند.رضایی با بیان اینکه جوانان نمیدانند مصرف گل چه عوارضی مانند تغییر علایم بدنی و کندی حرکت دارد، گفت: عوارض مصرف گل نیز شامل نقص در سیستم بدنی، کاهش تمرکز، مشکلات تحصیلی و شغلی و کاهش سطح هوشیاری است. این جلسه، مدیرکل امور بانوان و خانواده استان زنجان، از توزیع شبکهای مواد مخدر در قالب جمعآوری ضایعات در استان ابراز نگرانی کرد و گفت: گروههایی در قالب شبکه به صورت ضایعات فعالیت دارند و شکل شبکهای دارند و بحث خرید و فروش مواد مخدر را انجام میدهند.ماهرخ بلوری با بیان اینکه این افراد در که خلوت است حتی در بالای شهر امنیت را کمتر کرده است فعالیت میکنند، افزود: بچههای جوان و نوجوان نیز در بحث خرید و فروش با آنها کار میکنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑndæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne zændʒɑn, æz dʒæmʔ ɑværi sisæd næfær moʔtɑde motedʒɑher dær ostɑne zændʒɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mærɑhele qæræntije ɑnhɑ moʃkeli nædɑrænd. be ɡozɑreʃ, fɑteme rezɑi ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse mævɑdde moxædder dær mæhæle ostɑndɑri zændʒɑn, ɡoft : ɡerɑjeʃe mæsræf be sæmte mɑdde ɡole besijɑr zjɑd æst. vej be moʔtɑdɑne motedʒɑhere zændʒɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : be ellæte væzʔijæte ostɑn. dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne zændʒɑn, æz sisæd næfær moʔtɑde motedʒɑher dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mærɑhele ɑnhɑ moʃkeli nædɑʃte væ sæd næfær niz ke ʃɑki xɑnevɑde bud bɑ dæsture mæqɑme qæzɑi erdʒɑʔ dɑde ʃodænd. rezɑi bɑ bæjɑne inke dʒævɑnɑn nemidɑnænd mæsræfe ɡol tʃe ævɑrezi mɑnænde tæqire ælɑjeme bædæni væ kondi hærekæt dɑræd, ɡoft : ævɑreze mæsræfe ɡol niz ʃɑmele næqs dær sisteme bædæni, kɑheʃe tæmærkoz, moʃkelɑte tæhsili væ ʃoqli væ kɑheʃe sæthe huʃjɑrist. in dʒælæse, modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑne zændʒɑn, æz toziʔe ʃæbækei mævɑdde moxædder dær qɑlebe dʒæmʔɑværi zɑjeʔɑt dær ostɑn ebrɑze neɡærɑni kærd væ ɡoft : ɡoruhhɑi dær qɑlebe ʃæbæke be suræte zɑjeʔɑt fæʔɑlijæt dɑrænd væ ʃekle ʃæbækei dɑrænd væ bæhse xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder rɑ ændʒɑm midæhænd. mɑhroxe boluri bɑ bæjɑne inke in æfrɑd dær ke xælvæt æst hættɑ dær bɑlɑje ʃæhre æmnijæt rɑ kæmtær kærde æst fæʔɑlijæt mikonænd, æfzud : bætʃtʃehɑje dʒævɑn væ nodʒævɑn niz dær bæhse xærid væ foruʃ bɑ ɑnhɑ kɑr mikonænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان-دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان زنجان، از جمع آوری ۳۰۰ نفر معتاد متجاهر در استان زنجان خبر داد و گفت: مراحل قرنطیه آنها مشکلی ندارند. به گزارش، فاطمه رضایی شامگاه چهارشنبه در جلسه مواد مخدر در محل استانداری زنجان، گفت: گرایش مصرف به سمت ماده گل بسیار زیاد است.وی به معتادان متجاهر زنجان اشاره کرد و گفت: به علت وضعیت استان .دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان زنجان، از ۳۰۰ نفر معتاد متجاهر در استان خبر داد و گفت: مراحل آنها مشکلی نداشته و ۱۰۰ نفر نیز که شاکی خانواده بود با دستور مقام قضایی ارجاع داده شدند.رضایی با بیان اینکه جوانان نمیدانند مصرف گل چه عوارضی مانند تغییر علایم بدنی و کندی حرکت دارد، گفت: عوارض مصرف گل نیز شامل نقص در سیستم بدنی، کاهش تمرکز، مشکلات تحصیلی و شغلی و کاهش سطح هوشیاری است. این جلسه، مدیرکل امور بانوان و خانواده استان زنجان، از توزیع شبکهای مواد مخدر در قالب جمعآوری ضایعات در استان ابراز نگرانی کرد و گفت: گروههایی در قالب شبکه به صورت ضایعات فعالیت دارند و شکل شبکهای دارند و بحث خرید و فروش مواد مخدر را انجام میدهند.ماهرخ بلوری با بیان اینکه این افراد در که خلوت است حتی در بالای شهر امنیت را کمتر کرده است فعالیت میکنند، افزود: بچههای جوان و نوجوان نیز در بحث خرید و فروش با آنها کار میکنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑre bærdɑʃte ænɑr dær mehriz ɑqɑz ʃod................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. bɑ kɑheʃe. pændʒɑh dærsædi. ænɑre jæz modire dʒæhɑde keʃɑværzi mehriz ɡoft : kɑre bærdɑʃte mæhsule ænɑr æz hæftsædo pændʒɑh hektɑr æz sæthe bɑqɑte in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. \" mohæmmæd hosejne hækimi \" ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑlɑne betoree motevæsset æz hær hektɑr bejne dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh tæn ænvɑʔe ænɑr dær sæthe in ʃæhrestɑn bærdɑʃt mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dehestɑne xormizɑt, mæzɑreʔe ʃur væ hume ʃæhr bɑ ærqɑme ænɑre ɡol, tæfti, mi xoʃ, hæsibi væ ʃæhvɑr æz mohemtærin mænɑteqe tolide ænɑr æst. mædirædʒhɑde keʃɑværzi mehriz xɑter neʃɑn kærd : do hezɑr væ pɑnsæd xɑnevɑre mehrizi dær zæmine tolide ænɑr fæʔɑlijæt dɑrænd. hækimi tæsrih kærd : kɑre tolide ænɑr dær mehriz be moddæte do mɑh edɑme dɑræd væ pændʒɑh dærsæd ænɑre tolidi hæm bærɑje foruʃ be sɑjere mænɑteqe keʃvær ersɑl mi ʃævæd. be ɡofte vej, bexɑtere xoʃksɑli dær tej tʃænd sɑle æxir væ bexosus sɑle zɑreʔi dʒɑri, mizɑne tolide ænɑre mehriz dær moqɑjese bɑ pɑrsɑl tɑ pændʒɑh dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. ke se hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt",
"text": "کار برداشت انار در مهریز آغاز شد\n................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/1390\nاقتصاد.با کاهش.50 درصدی.انار\nیز - مدیر جهاد کشاورزی مهریز گفت: کار برداشت محصول انار از 750 هکتار از \nسطح باغات این شهرستان آغاز شد.\" محمد حسین حکیمی \" روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: سالانه \nبطور متوسط از هر هکتار بین 12 تا 15 تن انواع انار در سطح این شهرستان \nبرداشت می شود . \nوی اضافه کرد: دهستان خورمیزات ، مزارع شور و حومه شهر با ارقام انار گل ، \nتفتی ،می خوش ، حصیبی و شهوار از مهمترین مناطق تولید انار است . \nمدیرجهاد کشاورزی مهریز خاطر نشان کرد: دو هزار و 500 خانوار مهریزی در \nزمینه تولید انار فعالیت دارند . \nحکیمی تصریح کرد: کار تولید انار در مهریز به مدت دو ماه ادامه دارد و 50 \nدرصد انار تولیدی هم برای فروش به سایر مناطق کشور ارسال می شود . \nبه گفته وی ، بخاطر خشکسالی در طی چند سال اخیر و بخصوص سال زارعی جاری ، میزان \nتولید انار مهریز در مقایسه با پارسال تا 50 درصد کاهش نشان می دهد.ک3\n7536/1968\n\n "
} | kɑre bærdɑʃte ænɑr dær mehriz ɑqɑz ʃod................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. bɑ kɑheʃe. pændʒɑh dærsædi. ænɑre jæz modire dʒæhɑde keʃɑværzi mehriz ɡoft : kɑre bærdɑʃte mæhsule ænɑr æz hæftsædo pændʒɑh hektɑr æz sæthe bɑqɑte in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. " mohæmmæd hosejne hækimi " ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑlɑne betoree motevæsset æz hær hektɑr bejne dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh tæn ænvɑʔe ænɑr dær sæthe in ʃæhrestɑn bærdɑʃt mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dehestɑne xormizɑt, mæzɑreʔe ʃur væ hume ʃæhr bɑ ærqɑme ænɑre ɡol, tæfti, mi xoʃ, hæsibi væ ʃæhvɑr æz mohemtærin mænɑteqe tolide ænɑr æst. mædirædʒhɑde keʃɑværzi mehriz xɑter neʃɑn kærd : do hezɑr væ pɑnsæd xɑnevɑre mehrizi dær zæmine tolide ænɑr fæʔɑlijæt dɑrænd. hækimi tæsrih kærd : kɑre tolide ænɑr dær mehriz be moddæte do mɑh edɑme dɑræd væ pændʒɑh dærsæd ænɑre tolidi hæm bærɑje foruʃ be sɑjere mænɑteqe keʃvær ersɑl mi ʃævæd. be ɡofte vej, bexɑtere xoʃksɑli dær tej tʃænd sɑle æxir væ bexosus sɑle zɑreʔi dʒɑri, mizɑne tolide ænɑre mehriz dær moqɑjese bɑ pɑrsɑl tɑ pændʒɑh dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. ke se hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt | کار برداشت انار در مهریز آغاز شد
................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/1390
اقتصاد.با کاهش.50 درصدی.انار
یز - مدیر جهاد کشاورزی مهریز گفت: کار برداشت محصول انار از 750 هکتار از
سطح باغات این شهرستان آغاز شد." محمد حسین حکیمی " روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: سالانه
بطور متوسط از هر هکتار بین 12 تا 15 تن انواع انار در سطح این شهرستان
برداشت می شود .
وی اضافه کرد: دهستان خورمیزات ، مزارع شور و حومه شهر با ارقام انار گل ،
تفتی ،می خوش ، حصیبی و شهوار از مهمترین مناطق تولید انار است .
مدیرجهاد کشاورزی مهریز خاطر نشان کرد: دو هزار و 500 خانوار مهریزی در
زمینه تولید انار فعالیت دارند .
حکیمی تصریح کرد: کار تولید انار در مهریز به مدت دو ماه ادامه دارد و 50
درصد انار تولیدی هم برای فروش به سایر مناطق کشور ارسال می شود .
به گفته وی ، بخاطر خشکسالی در طی چند سال اخیر و بخصوص سال زارعی جاری ، میزان
تولید انار مهریز در مقایسه با پارسال تا 50 درصد کاهش نشان می دهد.ک3
7536/1968
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑre bærdɑʃte ænɑr dær mehriz ɑqɑz ʃod................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. bɑ kɑheʃe. pændʒɑh dærsædi. ænɑre jæz modire dʒæhɑde keʃɑværzi mehriz ɡoft : kɑre bærdɑʃte mæhsule ænɑr æz hæftsædo pændʒɑh hektɑr æz sæthe bɑqɑte in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. \" mohæmmæd hosejne hækimi \" ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑlɑne betoree motevæsset æz hær hektɑr bejne dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh tæn ænvɑʔe ænɑr dær sæthe in ʃæhrestɑn bærdɑʃt mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dehestɑne xormizɑt, mæzɑreʔe ʃur væ hume ʃæhr bɑ ærqɑme ænɑre ɡol, tæfti, mi xoʃ, hæsibi væ ʃæhvɑr æz mohemtærin mænɑteqe tolide ænɑr æst. mædirædʒhɑde keʃɑværzi mehriz xɑter neʃɑn kærd : do hezɑr væ pɑnsæd xɑnevɑre mehrizi dær zæmine tolide ænɑr fæʔɑlijæt dɑrænd. hækimi tæsrih kærd : kɑre tolide ænɑr dær mehriz be moddæte do mɑh edɑme dɑræd væ pændʒɑh dærsæd ænɑre tolidi hæm bærɑje foruʃ be sɑjere mænɑteqe keʃvær ersɑl mi ʃævæd. be ɡofte vej, bexɑtere xoʃksɑli dær tej tʃænd sɑle æxir væ bexosus sɑle zɑreʔi dʒɑri, mizɑne tolide ænɑre mehriz dær moqɑjese bɑ pɑrsɑl tɑ pændʒɑh dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. ke se hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "کار برداشت انار در مهریز آغاز شد\n................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/1390\nاقتصاد.با کاهش.50 درصدی.انار\nیز - مدیر جهاد کشاورزی مهریز گفت: کار برداشت محصول انار از 750 هکتار از \nسطح باغات این شهرستان آغاز شد.\" محمد حسین حکیمی \" روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: سالانه \nبطور متوسط از هر هکتار بین 12 تا 15 تن انواع انار در سطح این شهرستان \nبرداشت می شود . \nوی اضافه کرد: دهستان خورمیزات ، مزارع شور و حومه شهر با ارقام انار گل ، \nتفتی ،می خوش ، حصیبی و شهوار از مهمترین مناطق تولید انار است . \nمدیرجهاد کشاورزی مهریز خاطر نشان کرد: دو هزار و 500 خانوار مهریزی در \nزمینه تولید انار فعالیت دارند . \nحکیمی تصریح کرد: کار تولید انار در مهریز به مدت دو ماه ادامه دارد و 50 \nدرصد انار تولیدی هم برای فروش به سایر مناطق کشور ارسال می شود . \nبه گفته وی ، بخاطر خشکسالی در طی چند سال اخیر و بخصوص سال زارعی جاری ، میزان \nتولید انار مهریز در مقایسه با پارسال تا 50 درصد کاهش نشان می دهد.ک3\n7536/1968\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒæst væ dʒæv bærɑje jɑftæne hævɑpejmɑje mæfqud ʃode mɑlezi ke bistoʃeʃ keʃvær dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃteænd, sædhɑ milijun dolɑr hæzine dɑʃte væ dær hɑle tæbdil ʃodæn be ɡerɑntærin dʒæst væ dʒæv dær tɑrixe hævɑist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bærɑværdhɑje rojterz neʃɑn midæhæd jek mɑh dʒæst væ dʒæv bærɑje jɑftæne in hævɑpejmɑ ke dær dʒærijɑne ɑn ostorɑlijɑ, tʃin, ɑmrikɑ væ vijetnɑm æz kæʃtihɑ væ hævɑpejmɑhɑje nezɑmi dær oqjɑnuse hend væ dæriɑje tʃine dʒonubi estefɑde kærdænd, tɑkonun tʃehelotʃɑhɑr milijun dolɑr hæzine dɑʃte æst. in ræqæm bær mæbnɑje ɑmɑre niruje defɑʔi dær morede hæzinehɑje sɑʔæti estefɑde æz emkɑnɑte moxtælef, bærɑværdhɑje tæhlilɡerɑne defɑʔi væ hæzinehɑje eʔlɑm ʃode æz suj pentɑɡon æst. ɑmɑre mærbut be næxostin mɑh dʒæst væ dʒuj hævɑpejmɑje mɑlezi, tæqribæn bærɑbær bɑ ræqæme ræsmi siodo milijun joroist ke dær dʒæst væ dʒuj tʃænd mɑhee mærbut be pærvɑze æfe tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft irfærɑns hæzine ʃod. in pærvɑz dær sɑle do hezɑro o noh dær oqjɑnuse ɑtlɑntik soqut kærd. hæmɑntor ke kɑrʃenɑsɑn ɡofteænd hæzinehɑje vɑqeʔi bærɑje æmæliɑt dʒæst væ dʒuj irfærɑnse ehtemɑlæn se jɑ tʃɑhɑr bærɑbære ɑmɑre ræsmi bude æst. hæzine dʒæst væ dʒuj konuni bærɑje hævɑpejmɑje mɑlezi niz be sædhɑ milijun dolɑre bɑleq xɑhæd ʃod. dær bærɑværde tʃehelotʃɑhɑr milijun dolɑr bærɑje pærvɑz æm etʃ sisædo hæftɑd, tædʒhizɑte defɑʔi morede estefɑde æz suj keʃværhɑje diɡær ʃɑmele enɡelis, færɑnse, nijuzilænd væ koree dʒonubi væ hæmtʃenin ʃomɑre moteʔæddedi æz hævɑpejmɑhɑje qejrenezɑmi væ emkɑnɑte refɑhi bærɑje æfrɑde moʃɑrekæt konænde dær æmæliɑt dʒæst væ dʒæv væ mæxɑredʒe tæhlilɡærɑne dʒæhɑni ettelɑʔɑt be hesɑbe niɑmæde æst. enɡelise jek zirdæriɑi hæste ʔi rɑ bærɑje ʃerkæt dær æmæliɑt dʒæst væ dʒæv eʔzɑm kærde æmmɑ mækɑne qæbli in zirdæriɑi rɑ eʔlɑm nækærde æst. tuni æbovvæt, noxoste væzire ostorɑlijɑ ke keʃværæʃ dʒæst væ dʒæv rɑ hedɑjæt mikonæd væ nædʒib ræzzɑq, noxoste væzire mɑlezi mokærræræn eʔlɑm kærde ænd ke hæzine dʒæst væ dʒuj mæsʔæle ʔi nist. bɑ inhæme æbovvæt eʃɑre kærde keʃværæʃ ke tɑkonun hæzine omde ʔi bærɑje dʒæst væ dʒæv dær dʒonube oqjɑnuse hende motehæmmel ʃode, momken æst suræthesɑb ʔerɑʔe konæd. jek mænbæʔe ɑɡɑh dær dolæte mɑlezi ezhɑr kærde ke kol æmæliɑt dʒæst væ dʒæv væ jɑftæne dʒæʔbe sjɑh æm etʃ sisædo hæftɑd e momken æst hæddeæqæl do bærɑbær hæzine dʒæst væ dʒuj dʒæʔbee sjɑh pærvɑze æfe tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft irfærɑns bɑʃæd. ostorɑlijɑ ke dær se hæftee ɡozæʃte kæʃtihɑ væ hævɑpimɑhɑjʃe særɡærm dʒæst væ dʒæv bude ænd, tɑkonun hodud nimi æz in hæzine rɑ motehæmmel ʃode æst. hæzine konænde bozorɡe diɡær tʃin æst ke æksær divisto bistohæft mosɑfere hævɑpejmɑje nɑpædid ʃode ʃæhrvænde in keʃvær budænd. in keʃvær dær tule jek mɑhe ɡozæʃte mædʒmuʔæn hidʒdæh kæʃti, hæʃt bɑlɡærd væ se hævɑpejmɑ bɑ bɑle sɑbet be mænɑteqe moxtælef dʒæst væ dʒæv eʔzɑm kærde æst. bær æsɑse bærɑværde ruznɑme ɡolvæbɑl tɑjmz, tænhɑ fæʔɑlijæte kæʃtihɑje dʒænɡi tʃine hæddeæqæl sæd hezɑr dolɑr dær ruz hæzine dɑræd væ ehtemɑlæn biʃtær æz in niz xɑhæd bud. pentɑɡon hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd tɑkonun biʃ æz se. se e milijun dolɑr ruje æmæliɑt dʒæst væ dʒæv hæzine kærde væ qæsd dɑræd buddʒe ævvælije tʃɑhɑr milijun dolɑr rɑ do bærɑbær konæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, ræsɑnehɑje dɑxeli bærɑværd kærde ænd dʒæst væ dʒuj ævvælije dæriɑje tʃine dʒonubi æz suj vijetnɑme hæʃt milijun dolɑr hæzine bærɑje in keʃvær dɑʃte æst. tæhqiqɑt dær morede ɑntʃe bærɑje pærvɑze bevinæɡe hæftsædo hæftɑdohæft ruje dɑd, momken æst mɑhhɑ væ hættɑ sɑlhɑ tul bekeʃæd. in pærvɑz ke dær mæsiræʃ æz ʃæhre kævɑlɑlɑmpure mɑlezi be mæqsæde pekæne nɑpædid ʃod, hɑmele divisto sionoh mosɑfer væ xædæme pærvɑz bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nجست و جو برای یافتن هواپیمای مفقود شده مالزی که 26 کشور در آن مشارکت داشتهاند، صدها میلیون دلار هزینه داشته و در حال تبدیل شدن به گرانترین جست و جو در تاریخ هوایی است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، برآوردهای رویترز نشان میدهد یک ماه جست و جو برای یافتن این هواپیما که در جریان آن استرالیا، چین، آمریکا و ویتنام از کشتیها و هواپیماهای نظامی در اقیانوس هند و دریای چین جنوبی استفاده کردند، تاکنون 44 میلیون دلار هزینه داشته است.\n\n\n\nاین رقم بر مبنای آمار نیروی دفاعی در مورد هزینههای ساعتی استفاده از امکانات مختلف، برآوردهای تحلیلگران دفاعی و هزینههای اعلام شده از سوی پنتاگون است.\n\n\n\nآمار مربوط به نخستین ماه جست و جوی هواپیمای مالزی، تقریبا برابر با رقم رسمی 32 میلیون یورویی است که در جست و جوی چند ماهه مربوط به پرواز AF447 ایرفرانس هزینه شد. این پرواز در سال 2009 در اقیانوس آتلانتیک سقوط کرد.\n\n\n\nهمانطور که کارشناسان گفتهاند هزینههای واقعی برای عملیات جست و جوی ایرفرانس احتمالا سه یا چهار برابر آمار رسمی بوده است. هزینه جست و جوی کنونی برای هواپیمای مالزی نیز به صدها میلیون دلار بالغ خواهد شد.\n\n\n\nدر برآورد 44 میلیون دلار برای پرواز ام اچ 370، تجهیزات دفاعی مورد استفاده از سوی کشورهای دیگر شامل انگلیس، فرانسه، نیوزیلند و کره جنوبی و همچنین شمار متعددی از هواپیماهای غیرنظامی و امکانات رفاهی برای افراد مشارکت کننده در عملیات جست و جو و مخارج تحلیلگران جهانی اطلاعات به حساب نیامده است.\n\n\n\nانگلیس یک زیردریایی هسته ای را برای شرکت در عملیات جست و جو اعزام کرده اما مکان قبلی این زیردریایی را اعلام نکرده است.\n\n\n\nتونی ابوت، نخست وزیر استرالیا که کشورش جست و جو را هدایت میکند و نجیب رزاق، نخست وزیر مالزی مکررا اعلام کرده اند که هزینه جست و جو مسئله ای نیست.\n\n\n\nبا اینهمه ابوت اشاره کرده کشورش که تاکنون هزینه عمده ای برای جست و جو در جنوب اقیانوس هند متحمل شده، ممکن است صورتحساب ارایه کند.\n\n\n\nیک منبع آگاه در دولت مالزی اظهار کرده که کل عملیات جست و جو و یافتن جعبه سیاه ام اچ 370 ممکن است حداقل دو برابر هزینه جست و جوی جعبه سیاه پرواز AF447 ایرفرانس باشد.\n\n\n\nاسترالیا که در سه هفته گذشته کشتیها و هواپیماهایش سرگرم جست و جو بوده اند، تاکنون حدود نیمی از این هزینه را متحمل شده است.\n\n\n\nهزینه کننده بزرگ دیگر چین است که اکثر 227 مسافر هواپیمای ناپدید شده شهروند این کشور بودند. این کشور در طول یک ماه گذشته مجموعا 18 کشتی، هشت بالگرد و سه هواپیما با بال ثابت به مناطق مختلف جست و جو اعزام کرده است.\n\n\n\nبر اساس برآورد روزنامه گلوبال تایمز، تنها فعالیت کشتیهای جنگی چین حداقل 100 هزار دلار در روز هزینه دارد و احتمالا بیشتر از این نیز خواهد بود.\n\n\n\nپنتاگون هفته گذشته اعلام کرد تاکنون بیش از 3.3 میلیون دلار روی عملیات جست و جو هزینه کرده و قصد دارد بودجه اولیه چهار میلیون دلار را دو برابر کند.\n\n\n\nبر اساس گزارش رویترز، رسانههای داخلی برآورد کرده اند جست و جوی اولیه دریای چین جنوبی از سوی ویتنام هشت میلیون دلار هزینه برای این کشور داشته است.\n\n\n\nتحقیقات در مورد آنچه برای پرواز بویینگ 777 روی داد، ممکن است ماهها و حتی سالها طول بکشد. این پرواز که در مسیرش از شهر کوآلالامپور مالزی به مقصد پکن ناپدید شد، حامل 239 مسافر و خدمه پرواز بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | dʒæst væ dʒæv bærɑje jɑftæne hævɑpejmɑje mæfqud ʃode mɑlezi ke bistoʃeʃ keʃvær dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃteænd, sædhɑ milijun dolɑr hæzine dɑʃte væ dær hɑle tæbdil ʃodæn be ɡerɑntærin dʒæst væ dʒæv dær tɑrixe hævɑist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bærɑværdhɑje rojterz neʃɑn midæhæd jek mɑh dʒæst væ dʒæv bærɑje jɑftæne in hævɑpejmɑ ke dær dʒærijɑne ɑn ostorɑlijɑ, tʃin, ɑmrikɑ væ vijetnɑm æz kæʃtihɑ væ hævɑpejmɑhɑje nezɑmi dær oqjɑnuse hend væ dæriɑje tʃine dʒonubi estefɑde kærdænd, tɑkonun tʃehelotʃɑhɑr milijun dolɑr hæzine dɑʃte æst. in ræqæm bær mæbnɑje ɑmɑre niruje defɑʔi dær morede hæzinehɑje sɑʔæti estefɑde æz emkɑnɑte moxtælef, bærɑværdhɑje tæhlilɡerɑne defɑʔi væ hæzinehɑje eʔlɑm ʃode æz suj pentɑɡon æst. ɑmɑre mærbut be næxostin mɑh dʒæst væ dʒuj hævɑpejmɑje mɑlezi, tæqribæn bærɑbær bɑ ræqæme ræsmi siodo milijun joroist ke dær dʒæst væ dʒuj tʃænd mɑhee mærbut be pærvɑze æfe tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft irfærɑns hæzine ʃod. in pærvɑz dær sɑle do hezɑro o noh dær oqjɑnuse ɑtlɑntik soqut kærd. hæmɑntor ke kɑrʃenɑsɑn ɡofteænd hæzinehɑje vɑqeʔi bærɑje æmæliɑt dʒæst væ dʒuj irfærɑnse ehtemɑlæn se jɑ tʃɑhɑr bærɑbære ɑmɑre ræsmi bude æst. hæzine dʒæst væ dʒuj konuni bærɑje hævɑpejmɑje mɑlezi niz be sædhɑ milijun dolɑre bɑleq xɑhæd ʃod. dær bærɑværde tʃehelotʃɑhɑr milijun dolɑr bærɑje pærvɑz æm etʃ sisædo hæftɑd, tædʒhizɑte defɑʔi morede estefɑde æz suj keʃværhɑje diɡær ʃɑmele enɡelis, færɑnse, nijuzilænd væ koree dʒonubi væ hæmtʃenin ʃomɑre moteʔæddedi æz hævɑpejmɑhɑje qejrenezɑmi væ emkɑnɑte refɑhi bærɑje æfrɑde moʃɑrekæt konænde dær æmæliɑt dʒæst væ dʒæv væ mæxɑredʒe tæhlilɡærɑne dʒæhɑni ettelɑʔɑt be hesɑbe niɑmæde æst. enɡelise jek zirdæriɑi hæste ʔi rɑ bærɑje ʃerkæt dær æmæliɑt dʒæst væ dʒæv eʔzɑm kærde æmmɑ mækɑne qæbli in zirdæriɑi rɑ eʔlɑm nækærde æst. tuni æbovvæt, noxoste væzire ostorɑlijɑ ke keʃværæʃ dʒæst væ dʒæv rɑ hedɑjæt mikonæd væ nædʒib ræzzɑq, noxoste væzire mɑlezi mokærræræn eʔlɑm kærde ænd ke hæzine dʒæst væ dʒuj mæsʔæle ʔi nist. bɑ inhæme æbovvæt eʃɑre kærde keʃværæʃ ke tɑkonun hæzine omde ʔi bærɑje dʒæst væ dʒæv dær dʒonube oqjɑnuse hende motehæmmel ʃode, momken æst suræthesɑb ʔerɑʔe konæd. jek mænbæʔe ɑɡɑh dær dolæte mɑlezi ezhɑr kærde ke kol æmæliɑt dʒæst væ dʒæv væ jɑftæne dʒæʔbe sjɑh æm etʃ sisædo hæftɑd e momken æst hæddeæqæl do bærɑbær hæzine dʒæst væ dʒuj dʒæʔbee sjɑh pærvɑze æfe tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft irfærɑns bɑʃæd. ostorɑlijɑ ke dær se hæftee ɡozæʃte kæʃtihɑ væ hævɑpimɑhɑjʃe særɡærm dʒæst væ dʒæv bude ænd, tɑkonun hodud nimi æz in hæzine rɑ motehæmmel ʃode æst. hæzine konænde bozorɡe diɡær tʃin æst ke æksær divisto bistohæft mosɑfere hævɑpejmɑje nɑpædid ʃode ʃæhrvænde in keʃvær budænd. in keʃvær dær tule jek mɑhe ɡozæʃte mædʒmuʔæn hidʒdæh kæʃti, hæʃt bɑlɡærd væ se hævɑpejmɑ bɑ bɑle sɑbet be mænɑteqe moxtælef dʒæst væ dʒæv eʔzɑm kærde æst. bær æsɑse bærɑværde ruznɑme ɡolvæbɑl tɑjmz, tænhɑ fæʔɑlijæte kæʃtihɑje dʒænɡi tʃine hæddeæqæl sæd hezɑr dolɑr dær ruz hæzine dɑræd væ ehtemɑlæn biʃtær æz in niz xɑhæd bud. pentɑɡon hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd tɑkonun biʃ æz se. se e milijun dolɑr ruje æmæliɑt dʒæst væ dʒæv hæzine kærde væ qæsd dɑræd buddʒe ævvælije tʃɑhɑr milijun dolɑr rɑ do bærɑbær konæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, ræsɑnehɑje dɑxeli bærɑværd kærde ænd dʒæst væ dʒuj ævvælije dæriɑje tʃine dʒonubi æz suj vijetnɑme hæʃt milijun dolɑr hæzine bærɑje in keʃvær dɑʃte æst. tæhqiqɑt dær morede ɑntʃe bærɑje pærvɑze bevinæɡe hæftsædo hæftɑdohæft ruje dɑd, momken æst mɑhhɑ væ hættɑ sɑlhɑ tul bekeʃæd. in pærvɑz ke dær mæsiræʃ æz ʃæhre kævɑlɑlɑmpure mɑlezi be mæqsæde pekæne nɑpædid ʃod, hɑmele divisto sionoh mosɑfer væ xædæme pærvɑz bud. entehɑje pæjɑm |
جست و جو برای یافتن هواپیمای مفقود شده مالزی که 26 کشور در آن مشارکت داشتهاند، صدها میلیون دلار هزینه داشته و در حال تبدیل شدن به گرانترین جست و جو در تاریخ هوایی است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، برآوردهای رویترز نشان میدهد یک ماه جست و جو برای یافتن این هواپیما که در جریان آن استرالیا، چین، آمریکا و ویتنام از کشتیها و هواپیماهای نظامی در اقیانوس هند و دریای چین جنوبی استفاده کردند، تاکنون 44 میلیون دلار هزینه داشته است.
این رقم بر مبنای آمار نیروی دفاعی در مورد هزینههای ساعتی استفاده از امکانات مختلف، برآوردهای تحلیلگران دفاعی و هزینههای اعلام شده از سوی پنتاگون است.
آمار مربوط به نخستین ماه جست و جوی هواپیمای مالزی، تقریبا برابر با رقم رسمی 32 میلیون یورویی است که در جست و جوی چند ماهه مربوط به پرواز AF447 ایرفرانس هزینه شد. این پرواز در سال 2009 در اقیانوس آتلانتیک سقوط کرد.
همانطور که کارشناسان گفتهاند هزینههای واقعی برای عملیات جست و جوی ایرفرانس احتمالا سه یا چهار برابر آمار رسمی بوده است. هزینه جست و جوی کنونی برای هواپیمای مالزی نیز به صدها میلیون دلار بالغ خواهد شد.
در برآورد 44 میلیون دلار برای پرواز ام اچ 370، تجهیزات دفاعی مورد استفاده از سوی کشورهای دیگر شامل انگلیس، فرانسه، نیوزیلند و کره جنوبی و همچنین شمار متعددی از هواپیماهای غیرنظامی و امکانات رفاهی برای افراد مشارکت کننده در عملیات جست و جو و مخارج تحلیلگران جهانی اطلاعات به حساب نیامده است.
انگلیس یک زیردریایی هسته ای را برای شرکت در عملیات جست و جو اعزام کرده اما مکان قبلی این زیردریایی را اعلام نکرده است.
تونی ابوت، نخست وزیر استرالیا که کشورش جست و جو را هدایت میکند و نجیب رزاق، نخست وزیر مالزی مکررا اعلام کرده اند که هزینه جست و جو مسئله ای نیست.
با اینهمه ابوت اشاره کرده کشورش که تاکنون هزینه عمده ای برای جست و جو در جنوب اقیانوس هند متحمل شده، ممکن است صورتحساب ارایه کند.
یک منبع آگاه در دولت مالزی اظهار کرده که کل عملیات جست و جو و یافتن جعبه سیاه ام اچ 370 ممکن است حداقل دو برابر هزینه جست و جوی جعبه سیاه پرواز AF447 ایرفرانس باشد.
استرالیا که در سه هفته گذشته کشتیها و هواپیماهایش سرگرم جست و جو بوده اند، تاکنون حدود نیمی از این هزینه را متحمل شده است.
هزینه کننده بزرگ دیگر چین است که اکثر 227 مسافر هواپیمای ناپدید شده شهروند این کشور بودند. این کشور در طول یک ماه گذشته مجموعا 18 کشتی، هشت بالگرد و سه هواپیما با بال ثابت به مناطق مختلف جست و جو اعزام کرده است.
بر اساس برآورد روزنامه گلوبال تایمز، تنها فعالیت کشتیهای جنگی چین حداقل 100 هزار دلار در روز هزینه دارد و احتمالا بیشتر از این نیز خواهد بود.
پنتاگون هفته گذشته اعلام کرد تاکنون بیش از 3.3 میلیون دلار روی عملیات جست و جو هزینه کرده و قصد دارد بودجه اولیه چهار میلیون دلار را دو برابر کند.
بر اساس گزارش رویترز، رسانههای داخلی برآورد کرده اند جست و جوی اولیه دریای چین جنوبی از سوی ویتنام هشت میلیون دلار هزینه برای این کشور داشته است.
تحقیقات در مورد آنچه برای پرواز بویینگ 777 روی داد، ممکن است ماهها و حتی سالها طول بکشد. این پرواز که در مسیرش از شهر کوآلالامپور مالزی به مقصد پکن ناپدید شد، حامل 239 مسافر و خدمه پرواز بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæst væ dʒæv bærɑje jɑftæne hævɑpejmɑje mæfqud ʃode mɑlezi ke bistoʃeʃ keʃvær dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃteænd, sædhɑ milijun dolɑr hæzine dɑʃte væ dær hɑle tæbdil ʃodæn be ɡerɑntærin dʒæst væ dʒæv dær tɑrixe hævɑist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bærɑværdhɑje rojterz neʃɑn midæhæd jek mɑh dʒæst væ dʒæv bærɑje jɑftæne in hævɑpejmɑ ke dær dʒærijɑne ɑn ostorɑlijɑ, tʃin, ɑmrikɑ væ vijetnɑm æz kæʃtihɑ væ hævɑpejmɑhɑje nezɑmi dær oqjɑnuse hend væ dæriɑje tʃine dʒonubi estefɑde kærdænd, tɑkonun tʃehelotʃɑhɑr milijun dolɑr hæzine dɑʃte æst. in ræqæm bær mæbnɑje ɑmɑre niruje defɑʔi dær morede hæzinehɑje sɑʔæti estefɑde æz emkɑnɑte moxtælef, bærɑværdhɑje tæhlilɡerɑne defɑʔi væ hæzinehɑje eʔlɑm ʃode æz suj pentɑɡon æst. ɑmɑre mærbut be næxostin mɑh dʒæst væ dʒuj hævɑpejmɑje mɑlezi, tæqribæn bærɑbær bɑ ræqæme ræsmi siodo milijun joroist ke dær dʒæst væ dʒuj tʃænd mɑhee mærbut be pærvɑze æfe tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft irfærɑns hæzine ʃod. in pærvɑz dær sɑle do hezɑro o noh dær oqjɑnuse ɑtlɑntik soqut kærd. hæmɑntor ke kɑrʃenɑsɑn ɡofteænd hæzinehɑje vɑqeʔi bærɑje æmæliɑt dʒæst væ dʒuj irfærɑnse ehtemɑlæn se jɑ tʃɑhɑr bærɑbære ɑmɑre ræsmi bude æst. hæzine dʒæst væ dʒuj konuni bærɑje hævɑpejmɑje mɑlezi niz be sædhɑ milijun dolɑre bɑleq xɑhæd ʃod. dær bærɑværde tʃehelotʃɑhɑr milijun dolɑr bærɑje pærvɑz æm etʃ sisædo hæftɑd, tædʒhizɑte defɑʔi morede estefɑde æz suj keʃværhɑje diɡær ʃɑmele enɡelis, færɑnse, nijuzilænd væ koree dʒonubi væ hæmtʃenin ʃomɑre moteʔæddedi æz hævɑpejmɑhɑje qejrenezɑmi væ emkɑnɑte refɑhi bærɑje æfrɑde moʃɑrekæt konænde dær æmæliɑt dʒæst væ dʒæv væ mæxɑredʒe tæhlilɡærɑne dʒæhɑni ettelɑʔɑt be hesɑbe niɑmæde æst. enɡelise jek zirdæriɑi hæste ʔi rɑ bærɑje ʃerkæt dær æmæliɑt dʒæst væ dʒæv eʔzɑm kærde æmmɑ mækɑne qæbli in zirdæriɑi rɑ eʔlɑm nækærde æst. tuni æbovvæt, noxoste væzire ostorɑlijɑ ke keʃværæʃ dʒæst væ dʒæv rɑ hedɑjæt mikonæd væ nædʒib ræzzɑq, noxoste væzire mɑlezi mokærræræn eʔlɑm kærde ænd ke hæzine dʒæst væ dʒuj mæsʔæle ʔi nist. bɑ inhæme æbovvæt eʃɑre kærde keʃværæʃ ke tɑkonun hæzine omde ʔi bærɑje dʒæst væ dʒæv dær dʒonube oqjɑnuse hende motehæmmel ʃode, momken æst suræthesɑb ʔerɑʔe konæd. jek mænbæʔe ɑɡɑh dær dolæte mɑlezi ezhɑr kærde ke kol æmæliɑt dʒæst væ dʒæv væ jɑftæne dʒæʔbe sjɑh æm etʃ sisædo hæftɑd e momken æst hæddeæqæl do bærɑbær hæzine dʒæst væ dʒuj dʒæʔbee sjɑh pærvɑze æfe tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft irfærɑns bɑʃæd. ostorɑlijɑ ke dær se hæftee ɡozæʃte kæʃtihɑ væ hævɑpimɑhɑjʃe særɡærm dʒæst væ dʒæv bude ænd, tɑkonun hodud nimi æz in hæzine rɑ motehæmmel ʃode æst. hæzine konænde bozorɡe diɡær tʃin æst ke æksær divisto bistohæft mosɑfere hævɑpejmɑje nɑpædid ʃode ʃæhrvænde in keʃvær budænd. in keʃvær dær tule jek mɑhe ɡozæʃte mædʒmuʔæn hidʒdæh kæʃti, hæʃt bɑlɡærd væ se hævɑpejmɑ bɑ bɑle sɑbet be mænɑteqe moxtælef dʒæst væ dʒæv eʔzɑm kærde æst. bær æsɑse bærɑværde ruznɑme ɡolvæbɑl tɑjmz, tænhɑ fæʔɑlijæte kæʃtihɑje dʒænɡi tʃine hæddeæqæl sæd hezɑr dolɑr dær ruz hæzine dɑræd væ ehtemɑlæn biʃtær æz in niz xɑhæd bud. pentɑɡon hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd tɑkonun biʃ æz se. se e milijun dolɑr ruje æmæliɑt dʒæst væ dʒæv hæzine kærde væ qæsd dɑræd buddʒe ævvælije tʃɑhɑr milijun dolɑr rɑ do bærɑbær konæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, ræsɑnehɑje dɑxeli bærɑværd kærde ænd dʒæst væ dʒuj ævvælije dæriɑje tʃine dʒonubi æz suj vijetnɑme hæʃt milijun dolɑr hæzine bærɑje in keʃvær dɑʃte æst. tæhqiqɑt dær morede ɑntʃe bærɑje pærvɑze bevinæɡe hæftsædo hæftɑdohæft ruje dɑd, momken æst mɑhhɑ væ hættɑ sɑlhɑ tul bekeʃæd. in pærvɑz ke dær mæsiræʃ æz ʃæhre kævɑlɑlɑmpure mɑlezi be mæqsæde pekæne nɑpædid ʃod, hɑmele divisto sionoh mosɑfer væ xædæme pærvɑz bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nجست و جو برای یافتن هواپیمای مفقود شده مالزی که 26 کشور در آن مشارکت داشتهاند، صدها میلیون دلار هزینه داشته و در حال تبدیل شدن به گرانترین جست و جو در تاریخ هوایی است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، برآوردهای رویترز نشان میدهد یک ماه جست و جو برای یافتن این هواپیما که در جریان آن استرالیا، چین، آمریکا و ویتنام از کشتیها و هواپیماهای نظامی در اقیانوس هند و دریای چین جنوبی استفاده کردند، تاکنون 44 میلیون دلار هزینه داشته است.\n\n\n\nاین رقم بر مبنای آمار نیروی دفاعی در مورد هزینههای ساعتی استفاده از امکانات مختلف، برآوردهای تحلیلگران دفاعی و هزینههای اعلام شده از سوی پنتاگون است.\n\n\n\nآمار مربوط به نخستین ماه جست و جوی هواپیمای مالزی، تقریبا برابر با رقم رسمی 32 میلیون یورویی است که در جست و جوی چند ماهه مربوط به پرواز AF447 ایرفرانس هزینه شد. این پرواز در سال 2009 در اقیانوس آتلانتیک سقوط کرد.\n\n\n\nهمانطور که کارشناسان گفتهاند هزینههای واقعی برای عملیات جست و جوی ایرفرانس احتمالا سه یا چهار برابر آمار رسمی بوده است. هزینه جست و جوی کنونی برای هواپیمای مالزی نیز به صدها میلیون دلار بالغ خواهد شد.\n\n\n\nدر برآورد 44 میلیون دلار برای پرواز ام اچ 370، تجهیزات دفاعی مورد استفاده از سوی کشورهای دیگر شامل انگلیس، فرانسه، نیوزیلند و کره جنوبی و همچنین شمار متعددی از هواپیماهای غیرنظامی و امکانات رفاهی برای افراد مشارکت کننده در عملیات جست و جو و مخارج تحلیلگران جهانی اطلاعات به حساب نیامده است.\n\n\n\nانگلیس یک زیردریایی هسته ای را برای شرکت در عملیات جست و جو اعزام کرده اما مکان قبلی این زیردریایی را اعلام نکرده است.\n\n\n\nتونی ابوت، نخست وزیر استرالیا که کشورش جست و جو را هدایت میکند و نجیب رزاق، نخست وزیر مالزی مکررا اعلام کرده اند که هزینه جست و جو مسئله ای نیست.\n\n\n\nبا اینهمه ابوت اشاره کرده کشورش که تاکنون هزینه عمده ای برای جست و جو در جنوب اقیانوس هند متحمل شده، ممکن است صورتحساب ارایه کند.\n\n\n\nیک منبع آگاه در دولت مالزی اظهار کرده که کل عملیات جست و جو و یافتن جعبه سیاه ام اچ 370 ممکن است حداقل دو برابر هزینه جست و جوی جعبه سیاه پرواز AF447 ایرفرانس باشد.\n\n\n\nاسترالیا که در سه هفته گذشته کشتیها و هواپیماهایش سرگرم جست و جو بوده اند، تاکنون حدود نیمی از این هزینه را متحمل شده است.\n\n\n\nهزینه کننده بزرگ دیگر چین است که اکثر 227 مسافر هواپیمای ناپدید شده شهروند این کشور بودند. این کشور در طول یک ماه گذشته مجموعا 18 کشتی، هشت بالگرد و سه هواپیما با بال ثابت به مناطق مختلف جست و جو اعزام کرده است.\n\n\n\nبر اساس برآورد روزنامه گلوبال تایمز، تنها فعالیت کشتیهای جنگی چین حداقل 100 هزار دلار در روز هزینه دارد و احتمالا بیشتر از این نیز خواهد بود.\n\n\n\nپنتاگون هفته گذشته اعلام کرد تاکنون بیش از 3.3 میلیون دلار روی عملیات جست و جو هزینه کرده و قصد دارد بودجه اولیه چهار میلیون دلار را دو برابر کند.\n\n\n\nبر اساس گزارش رویترز، رسانههای داخلی برآورد کرده اند جست و جوی اولیه دریای چین جنوبی از سوی ویتنام هشت میلیون دلار هزینه برای این کشور داشته است.\n\n\n\nتحقیقات در مورد آنچه برای پرواز بویینگ 777 روی داد، ممکن است ماهها و حتی سالها طول بکشد. این پرواز که در مسیرش از شهر کوآلالامپور مالزی به مقصد پکن ناپدید شد، حامل 239 مسافر و خدمه پرواز بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tolide serijɑle telvizijoni \" moʔæmmɑje ʃɑh \" be zudi dær ʃæbækee jek ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, mohæmmæde værzi kɑrɡærdɑne serijɑle telvizijoni \" moʔæmmɑje ʃɑh \" ɡoft : bɑ tæhqiq væ bærræsihɑje lɑzem ruje lɑjehɑi æz zendeɡi mohæmmæd rezɑ ʃɑh, mɑdʒærɑhɑje dorɑne væliʔæhdi ʃɑh, sɑle jek hezɑro sisædo pɑnzdæh tɑ henɡɑme mærɡe vej dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh be tæsvir keʃide mi ʃævæd. værzi dær ɡoftvæɡui ɡoft æz hæʃt mɑhe piʃ kɑrhɑje moqæddæmɑti væ piʃe tolide in serijɑle tɑrixi ɑqɑz ʃode væ qærɑr æst dær tʃehelopændʒ qesmæte pændʒɑh dæqiqe ʔi bærɑje pæxʃ æz ʃæbæke ævvæl simɑ tolid ʃævæd. kɑrɡærdɑne serijɑl « moʔæmmɑje ʃɑh » ɡoft : dær hɑle sɑxte dekorhɑ væ fæzɑhɑje mærbut be in serijɑl dær ʃæhræke sinæmɑi qæzɑli hæstim væ ʔomidvɑrim tɑ qæbl æz sɑle nævædose ɑn rɑ ɑmɑde næmɑjeʃ konim. værzi ɡoft : jeki æz dæqdæqehɑje æsli mɑ dær tolide in mædʒmuʔe be tæsvir keʃidæne dæqiqe fæzɑhɑje dorɑne enqelɑbe eslɑmist væ bærɑje hæmin kɑr tælɑʃ kærde im æz lokejʃen hɑje tæbiʔi hæmɑn zæmɑn mɑnænde kɑx hɑ, mæjɑdin væ xiɑbɑn hɑje tehrɑn estefɑde konim. kɑrɡærdɑne serijɑle telvizijoni « moʔæmmɑje ʃɑh » ɡoft : dær rævænde qesse serijɑl « moʔæmmɑje ʃɑh » ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi, tɑrixe irɑn rɑ ræqæm mi zænænd væ bærɑje ælqɑʔe ʃæxsijæte in æfrɑd æz bɑziɡærɑni ke æz næzær tʃehre væ fizike bædæn be in ʃæxsijæt hɑe besijɑr næzdikænd, bæhre ɡerefteim. mohæmmæd rezɑ værzi tolide ɑsɑri telvizijoni tʃon « tæbriz dæræme », « sɑl hɑje mæʃrute » væ « emɑræte færænɡi » rɑ dær kɑrnɑmee telvizijoniæʃ dɑræd. dær serijɑle telvizijoni « moʔæmmɑje ʃɑh » besjɑri æz honærmændɑne telvizijon væ sinæmɑje keʃværemɑn ifɑje næqʃ dɑrænd. bɑziɡærɑne in serijɑl ebɑrætænd æz : dɑrijuʃe ærdʒmænd doktor væziripærɑntezbæste, æhmæde nædʒæfi ræzme ɑrɑpærɑntezbæste, æmir mæhdi kiɑ mohæmmæde rezɑ ʃɑhpærɑntezbæste, æbde ælrezɑ ækbæri sepæhbod zɑhedipærɑntezbæste, doktor qotbe oddine sɑdeqi ʃɑhpur rejpure tærpærɑntezbæste, ɡiti sɑʔættʃi tɑdʒe ælmoluk pærɑntezbæste rezɑ fiɑ zi hosejne ferdustpærɑntezbæste, tʃænɡiz vosuqi tejmure bæxtjɑrpærɑntezbæste, siɑmæke ætlæsi ʃɑhpure bæxtjɑr pærɑntezbæste tʃænɡiz dʒælilvænd ʒenerɑl hɑjzærpærɑntezbæste, irædʒe sændʒæri pærvize sɑbetipærɑntezbæste, rohɑme mæxdumi neʔmæt ællɑh næsiri pærɑntezbæste mædʒide moʃiri sepæhbod nɑsere moqæddæm pærɑntezbæste doktor mohæmmæde hoze zɑde sepæhbod ræhimipærɑntezbæste, æli rɑmez mæhmu dɑl dʒæm pærɑntezbæste ʒilɑ sohrɑbi tubɑpærɑntezbæste, æmire jæle ærdʒmænd æmir mæsʔude væziripærɑntezbæste, æmire deʒɑkɑm mehrdɑdepærɑntezbæste, rɑmine rɑstɑd mehrdɑde pæhælbædpærɑntezbæste, siruse æsnæqi kærim pɑʃɑ bæhɑdoripærɑntezbæste, behruze bæqɑi ɡuræɡ vɑretɑniɑn, mæmure sɑvɑk pærɑntezbæste sæʔid æmire solejmɑni æsædollɑh æʔlæmpærɑntezbæste, kæmn æmirsolejmɑni xɑnome ɑzær nuʃpærɑntezbæste, sepænd æmire solejmɑni mæhmude qorbɑnipærɑntezbæste, æbbɑse ʃɑdrævɑn hæʒir pærɑntezbæste æzqære moʔæjjæni sɑleh doktor mosæddeqpærɑntezbæste, ʃæhrɑme qɑʔedi doktor hosejne fɑtemipærɑntezbæste, væli ællɑh moʔmeni ʃæʔbɑne dʒæʔfæripærɑntezbæste, ʃæhrɑme æbdeli tæjjebe hɑdʒ rezɑi pærɑntezbæste væmæhmæde motiʔ qævɑme ossæltænepærɑntezbæste. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nتولید سریال تلویزیونی \"معمای شاه\" به زودی در شبکه یک آغاز میشود.\n\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، محمد ورزی کارگردان سریال تلویزیونی \"معمای شاه\" گفت: با تحقیق و بررسیهای لازم روی لایههایی از زندگی محمد رضا شاه، ماجراهای دوران ولیعهدی شاه، سال 1315 تا هنگام مرگ وی در سال 1359 به تصویر کشیده می شود.\n\n\n\nورزی در گفتوگویی گفت از هشت ماه پیش کارهای مقدماتی و پیش تولید این سریال تاریخی آغاز شده و قرار است در 45 قسمت 50 دقیقه ای برای پخش از شبکه اول سیما تولید شود.\n\n\n\nکارگردان سریال «معمای شاه» گفت: در حال ساخت دکورها و فضاهای مربوط به این سریال در شهرک سینمایی غزالی هستیم و امیدواریم تا قبل از سال 93 آن را آماده نمایش کنیم.\n\n\n\nورزی گفت: یکی از دغدغههای اصلی ما در تولید این مجموعه به تصویر کشیدن دقیق فضاهای دوران انقلاب اسلامی است و برای همین کار تلاش کرده ایم از لوکیشن های طبیعی همان زمان مانند کاخ ها، میادین و خیابان های تهران استفاده کنیم. \n\n\n\nکارگردان سریال تلویزیونی «معمای شاه» گفت: در روند قصه سریال «معمای شاه» شخصیت های سیاسی و اجتماعی، تاریخ ایران را رقم می زنند و برای القاء شخصیت این افراد از بازیگرانی که از نظر چهره و فیزیک بدن به این شخصیت ها بسیار نزدیکند، بهره گرفتهایم.\n\n\n\nمحمد رضا ورزی تولید آثاری تلویزیونی چون «تبریز درمه»، «سال های مشروطه» و «عمارت فرنگی» را در کارنامه تلویزیونیاش دارد.\n\n\n\nدر سریال تلویزیونی «معمای شاه» بسیاری از هنرمندان تلویزیون و سینمای کشورمان ایفای نقش دارند.\n\n\n\nبازیگران این سریال عبارتند از:\n\n\n\nداریوش ارجمند(دکتر وزیری) ، احمد نجفی( رزم آرا)، امیر مهدی کیا( محمد رضا شاه)، عبد الرضا اکبری( سپهبد زاهدی)، دکتر قطب الدین صادقی( شاهپور ریپور تر)، گیتی ساعتچی( تاج المولوک) رضا فیا ضی (حسین فردوست)، چنگیز وثوقی(تیمور بختیار) ، سیامک اطلسی( شاهپور بختیار) چنگیز جلیلوند(ژنرال هایزر)، ایرج سنجری( پرویز ثابتی)، رهام مخدومی( نعمت الله نصیری) مجید مشیری( سپهبد ناصر مقدم) دکتر محمد حوزه زاده( سپهبد رحیمی) ،علی رامز( محمو د جم) ژیلا سهرابی( طوبی)، امیر یل ارجمند( امیر مسعود وزیری) ، امیر دژاکام( مهرداد) ، رامین راستاد( (مهرداد پهلبد)، سیروس اسنقی( کریم پاشا بهادری )، بهروز بقائی( گورگ وارطانیان ، مامور ساواک) سعید امیر سلیمانی ( اسدالله اعلم)، کمن امیرسلیمانی ( خانم آذر نوش)، سپند امیر سلیمانی( محمود قربانی) ، عباس شادروان( هژیر) اضغر معینی صالح( دکتر مصدق) ، شهرام قائدی ( دکتر حسین فاطمی) ، ولی الله مومنی( شعبان جعفری) ، شهرام عبدلی (طیب حاج رضائی) ومحمد مطیع (قوام السلطنه).\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | tolide serijɑle telvizijoni " moʔæmmɑje ʃɑh " be zudi dær ʃæbækee jek ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, mohæmmæde værzi kɑrɡærdɑne serijɑle telvizijoni " moʔæmmɑje ʃɑh " ɡoft : bɑ tæhqiq væ bærræsihɑje lɑzem ruje lɑjehɑi æz zendeɡi mohæmmæd rezɑ ʃɑh, mɑdʒærɑhɑje dorɑne væliʔæhdi ʃɑh, sɑle jek hezɑro sisædo pɑnzdæh tɑ henɡɑme mærɡe vej dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh be tæsvir keʃide mi ʃævæd. værzi dær ɡoftvæɡui ɡoft æz hæʃt mɑhe piʃ kɑrhɑje moqæddæmɑti væ piʃe tolide in serijɑle tɑrixi ɑqɑz ʃode væ qærɑr æst dær tʃehelopændʒ qesmæte pændʒɑh dæqiqe ʔi bærɑje pæxʃ æz ʃæbæke ævvæl simɑ tolid ʃævæd. kɑrɡærdɑne serijɑl « moʔæmmɑje ʃɑh » ɡoft : dær hɑle sɑxte dekorhɑ væ fæzɑhɑje mærbut be in serijɑl dær ʃæhræke sinæmɑi qæzɑli hæstim væ ʔomidvɑrim tɑ qæbl æz sɑle nævædose ɑn rɑ ɑmɑde næmɑjeʃ konim. værzi ɡoft : jeki æz dæqdæqehɑje æsli mɑ dær tolide in mædʒmuʔe be tæsvir keʃidæne dæqiqe fæzɑhɑje dorɑne enqelɑbe eslɑmist væ bærɑje hæmin kɑr tælɑʃ kærde im æz lokejʃen hɑje tæbiʔi hæmɑn zæmɑn mɑnænde kɑx hɑ, mæjɑdin væ xiɑbɑn hɑje tehrɑn estefɑde konim. kɑrɡærdɑne serijɑle telvizijoni « moʔæmmɑje ʃɑh » ɡoft : dær rævænde qesse serijɑl « moʔæmmɑje ʃɑh » ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi, tɑrixe irɑn rɑ ræqæm mi zænænd væ bærɑje ælqɑʔe ʃæxsijæte in æfrɑd æz bɑziɡærɑni ke æz næzær tʃehre væ fizike bædæn be in ʃæxsijæt hɑe besijɑr næzdikænd, bæhre ɡerefteim. mohæmmæd rezɑ værzi tolide ɑsɑri telvizijoni tʃon « tæbriz dæræme », « sɑl hɑje mæʃrute » væ « emɑræte færænɡi » rɑ dær kɑrnɑmee telvizijoniæʃ dɑræd. dær serijɑle telvizijoni « moʔæmmɑje ʃɑh » besjɑri æz honærmændɑne telvizijon væ sinæmɑje keʃværemɑn ifɑje næqʃ dɑrænd. bɑziɡærɑne in serijɑl ebɑrætænd æz : dɑrijuʃe ærdʒmænd doktor væziripærɑntezbæste, æhmæde nædʒæfi ræzme ɑrɑpærɑntezbæste, æmir mæhdi kiɑ mohæmmæde rezɑ ʃɑhpærɑntezbæste, æbde ælrezɑ ækbæri sepæhbod zɑhedipærɑntezbæste, doktor qotbe oddine sɑdeqi ʃɑhpur rejpure tærpærɑntezbæste, ɡiti sɑʔættʃi tɑdʒe ælmoluk pærɑntezbæste rezɑ fiɑ zi hosejne ferdustpærɑntezbæste, tʃænɡiz vosuqi tejmure bæxtjɑrpærɑntezbæste, siɑmæke ætlæsi ʃɑhpure bæxtjɑr pærɑntezbæste tʃænɡiz dʒælilvænd ʒenerɑl hɑjzærpærɑntezbæste, irædʒe sændʒæri pærvize sɑbetipærɑntezbæste, rohɑme mæxdumi neʔmæt ællɑh næsiri pærɑntezbæste mædʒide moʃiri sepæhbod nɑsere moqæddæm pærɑntezbæste doktor mohæmmæde hoze zɑde sepæhbod ræhimipærɑntezbæste, æli rɑmez mæhmu dɑl dʒæm pærɑntezbæste ʒilɑ sohrɑbi tubɑpærɑntezbæste, æmire jæle ærdʒmænd æmir mæsʔude væziripærɑntezbæste, æmire deʒɑkɑm mehrdɑdepærɑntezbæste, rɑmine rɑstɑd mehrdɑde pæhælbædpærɑntezbæste, siruse æsnæqi kærim pɑʃɑ bæhɑdoripærɑntezbæste, behruze bæqɑi ɡuræɡ vɑretɑniɑn, mæmure sɑvɑk pærɑntezbæste sæʔid æmire solejmɑni æsædollɑh æʔlæmpærɑntezbæste, kæmn æmirsolejmɑni xɑnome ɑzær nuʃpærɑntezbæste, sepænd æmire solejmɑni mæhmude qorbɑnipærɑntezbæste, æbbɑse ʃɑdrævɑn hæʒir pærɑntezbæste æzqære moʔæjjæni sɑleh doktor mosæddeqpærɑntezbæste, ʃæhrɑme qɑʔedi doktor hosejne fɑtemipærɑntezbæste, væli ællɑh moʔmeni ʃæʔbɑne dʒæʔfæripærɑntezbæste, ʃæhrɑme æbdeli tæjjebe hɑdʒ rezɑi pærɑntezbæste væmæhmæde motiʔ qævɑme ossæltænepærɑntezbæste. entehɑje pæjɑm |
تولید سریال تلویزیونی "معمای شاه" به زودی در شبکه یک آغاز میشود.
به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، محمد ورزی کارگردان سریال تلویزیونی "معمای شاه" گفت: با تحقیق و بررسیهای لازم روی لایههایی از زندگی محمد رضا شاه، ماجراهای دوران ولیعهدی شاه، سال 1315 تا هنگام مرگ وی در سال 1359 به تصویر کشیده می شود.
ورزی در گفتوگویی گفت از هشت ماه پیش کارهای مقدماتی و پیش تولید این سریال تاریخی آغاز شده و قرار است در 45 قسمت 50 دقیقه ای برای پخش از شبکه اول سیما تولید شود.
کارگردان سریال «معمای شاه» گفت: در حال ساخت دکورها و فضاهای مربوط به این سریال در شهرک سینمایی غزالی هستیم و امیدواریم تا قبل از سال 93 آن را آماده نمایش کنیم.
ورزی گفت: یکی از دغدغههای اصلی ما در تولید این مجموعه به تصویر کشیدن دقیق فضاهای دوران انقلاب اسلامی است و برای همین کار تلاش کرده ایم از لوکیشن های طبیعی همان زمان مانند کاخ ها، میادین و خیابان های تهران استفاده کنیم.
کارگردان سریال تلویزیونی «معمای شاه» گفت: در روند قصه سریال «معمای شاه» شخصیت های سیاسی و اجتماعی، تاریخ ایران را رقم می زنند و برای القاء شخصیت این افراد از بازیگرانی که از نظر چهره و فیزیک بدن به این شخصیت ها بسیار نزدیکند، بهره گرفتهایم.
محمد رضا ورزی تولید آثاری تلویزیونی چون «تبریز درمه»، «سال های مشروطه» و «عمارت فرنگی» را در کارنامه تلویزیونیاش دارد.
در سریال تلویزیونی «معمای شاه» بسیاری از هنرمندان تلویزیون و سینمای کشورمان ایفای نقش دارند.
بازیگران این سریال عبارتند از:
داریوش ارجمند(دکتر وزیری) ، احمد نجفی( رزم آرا)، امیر مهدی کیا( محمد رضا شاه)، عبد الرضا اکبری( سپهبد زاهدی)، دکتر قطب الدین صادقی( شاهپور ریپور تر)، گیتی ساعتچی( تاج المولوک) رضا فیا ضی (حسین فردوست)، چنگیز وثوقی(تیمور بختیار) ، سیامک اطلسی( شاهپور بختیار) چنگیز جلیلوند(ژنرال هایزر)، ایرج سنجری( پرویز ثابتی)، رهام مخدومی( نعمت الله نصیری) مجید مشیری( سپهبد ناصر مقدم) دکتر محمد حوزه زاده( سپهبد رحیمی) ،علی رامز( محمو د جم) ژیلا سهرابی( طوبی)، امیر یل ارجمند( امیر مسعود وزیری) ، امیر دژاکام( مهرداد) ، رامین راستاد( (مهرداد پهلبد)، سیروس اسنقی( کریم پاشا بهادری )، بهروز بقائی( گورگ وارطانیان ، مامور ساواک) سعید امیر سلیمانی ( اسدالله اعلم)، کمن امیرسلیمانی ( خانم آذر نوش)، سپند امیر سلیمانی( محمود قربانی) ، عباس شادروان( هژیر) اضغر معینی صالح( دکتر مصدق) ، شهرام قائدی ( دکتر حسین فاطمی) ، ولی الله مومنی( شعبان جعفری) ، شهرام عبدلی (طیب حاج رضائی) ومحمد مطیع (قوام السلطنه).
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tolide serijɑle telvizijoni \" moʔæmmɑje ʃɑh \" be zudi dær ʃæbækee jek ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, mohæmmæde værzi kɑrɡærdɑne serijɑle telvizijoni \" moʔæmmɑje ʃɑh \" ɡoft : bɑ tæhqiq væ bærræsihɑje lɑzem ruje lɑjehɑi æz zendeɡi mohæmmæd rezɑ ʃɑh, mɑdʒærɑhɑje dorɑne væliʔæhdi ʃɑh, sɑle jek hezɑro sisædo pɑnzdæh tɑ henɡɑme mærɡe vej dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh be tæsvir keʃide mi ʃævæd. værzi dær ɡoftvæɡui ɡoft æz hæʃt mɑhe piʃ kɑrhɑje moqæddæmɑti væ piʃe tolide in serijɑle tɑrixi ɑqɑz ʃode væ qærɑr æst dær tʃehelopændʒ qesmæte pændʒɑh dæqiqe ʔi bærɑje pæxʃ æz ʃæbæke ævvæl simɑ tolid ʃævæd. kɑrɡærdɑne serijɑl « moʔæmmɑje ʃɑh » ɡoft : dær hɑle sɑxte dekorhɑ væ fæzɑhɑje mærbut be in serijɑl dær ʃæhræke sinæmɑi qæzɑli hæstim væ ʔomidvɑrim tɑ qæbl æz sɑle nævædose ɑn rɑ ɑmɑde næmɑjeʃ konim. værzi ɡoft : jeki æz dæqdæqehɑje æsli mɑ dær tolide in mædʒmuʔe be tæsvir keʃidæne dæqiqe fæzɑhɑje dorɑne enqelɑbe eslɑmist væ bærɑje hæmin kɑr tælɑʃ kærde im æz lokejʃen hɑje tæbiʔi hæmɑn zæmɑn mɑnænde kɑx hɑ, mæjɑdin væ xiɑbɑn hɑje tehrɑn estefɑde konim. kɑrɡærdɑne serijɑle telvizijoni « moʔæmmɑje ʃɑh » ɡoft : dær rævænde qesse serijɑl « moʔæmmɑje ʃɑh » ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi, tɑrixe irɑn rɑ ræqæm mi zænænd væ bærɑje ælqɑʔe ʃæxsijæte in æfrɑd æz bɑziɡærɑni ke æz næzær tʃehre væ fizike bædæn be in ʃæxsijæt hɑe besijɑr næzdikænd, bæhre ɡerefteim. mohæmmæd rezɑ værzi tolide ɑsɑri telvizijoni tʃon « tæbriz dæræme », « sɑl hɑje mæʃrute » væ « emɑræte færænɡi » rɑ dær kɑrnɑmee telvizijoniæʃ dɑræd. dær serijɑle telvizijoni « moʔæmmɑje ʃɑh » besjɑri æz honærmændɑne telvizijon væ sinæmɑje keʃværemɑn ifɑje næqʃ dɑrænd. bɑziɡærɑne in serijɑl ebɑrætænd æz : dɑrijuʃe ærdʒmænd doktor væziripærɑntezbæste, æhmæde nædʒæfi ræzme ɑrɑpærɑntezbæste, æmir mæhdi kiɑ mohæmmæde rezɑ ʃɑhpærɑntezbæste, æbde ælrezɑ ækbæri sepæhbod zɑhedipærɑntezbæste, doktor qotbe oddine sɑdeqi ʃɑhpur rejpure tærpærɑntezbæste, ɡiti sɑʔættʃi tɑdʒe ælmoluk pærɑntezbæste rezɑ fiɑ zi hosejne ferdustpærɑntezbæste, tʃænɡiz vosuqi tejmure bæxtjɑrpærɑntezbæste, siɑmæke ætlæsi ʃɑhpure bæxtjɑr pærɑntezbæste tʃænɡiz dʒælilvænd ʒenerɑl hɑjzærpærɑntezbæste, irædʒe sændʒæri pærvize sɑbetipærɑntezbæste, rohɑme mæxdumi neʔmæt ællɑh næsiri pærɑntezbæste mædʒide moʃiri sepæhbod nɑsere moqæddæm pærɑntezbæste doktor mohæmmæde hoze zɑde sepæhbod ræhimipærɑntezbæste, æli rɑmez mæhmu dɑl dʒæm pærɑntezbæste ʒilɑ sohrɑbi tubɑpærɑntezbæste, æmire jæle ærdʒmænd æmir mæsʔude væziripærɑntezbæste, æmire deʒɑkɑm mehrdɑdepærɑntezbæste, rɑmine rɑstɑd mehrdɑde pæhælbædpærɑntezbæste, siruse æsnæqi kærim pɑʃɑ bæhɑdoripærɑntezbæste, behruze bæqɑi ɡuræɡ vɑretɑniɑn, mæmure sɑvɑk pærɑntezbæste sæʔid æmire solejmɑni æsædollɑh æʔlæmpærɑntezbæste, kæmn æmirsolejmɑni xɑnome ɑzær nuʃpærɑntezbæste, sepænd æmire solejmɑni mæhmude qorbɑnipærɑntezbæste, æbbɑse ʃɑdrævɑn hæʒir pærɑntezbæste æzqære moʔæjjæni sɑleh doktor mosæddeqpærɑntezbæste, ʃæhrɑme qɑʔedi doktor hosejne fɑtemipærɑntezbæste, væli ællɑh moʔmeni ʃæʔbɑne dʒæʔfæripærɑntezbæste, ʃæhrɑme æbdeli tæjjebe hɑdʒ rezɑi pærɑntezbæste væmæhmæde motiʔ qævɑme ossæltænepærɑntezbæste. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nتولید سریال تلویزیونی \"معمای شاه\" به زودی در شبکه یک آغاز میشود.\n\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، محمد ورزی کارگردان سریال تلویزیونی \"معمای شاه\" گفت: با تحقیق و بررسیهای لازم روی لایههایی از زندگی محمد رضا شاه، ماجراهای دوران ولیعهدی شاه، سال 1315 تا هنگام مرگ وی در سال 1359 به تصویر کشیده می شود.\n\n\n\nورزی در گفتوگویی گفت از هشت ماه پیش کارهای مقدماتی و پیش تولید این سریال تاریخی آغاز شده و قرار است در 45 قسمت 50 دقیقه ای برای پخش از شبکه اول سیما تولید شود.\n\n\n\nکارگردان سریال «معمای شاه» گفت: در حال ساخت دکورها و فضاهای مربوط به این سریال در شهرک سینمایی غزالی هستیم و امیدواریم تا قبل از سال 93 آن را آماده نمایش کنیم.\n\n\n\nورزی گفت: یکی از دغدغههای اصلی ما در تولید این مجموعه به تصویر کشیدن دقیق فضاهای دوران انقلاب اسلامی است و برای همین کار تلاش کرده ایم از لوکیشن های طبیعی همان زمان مانند کاخ ها، میادین و خیابان های تهران استفاده کنیم. \n\n\n\nکارگردان سریال تلویزیونی «معمای شاه» گفت: در روند قصه سریال «معمای شاه» شخصیت های سیاسی و اجتماعی، تاریخ ایران را رقم می زنند و برای القاء شخصیت این افراد از بازیگرانی که از نظر چهره و فیزیک بدن به این شخصیت ها بسیار نزدیکند، بهره گرفتهایم.\n\n\n\nمحمد رضا ورزی تولید آثاری تلویزیونی چون «تبریز درمه»، «سال های مشروطه» و «عمارت فرنگی» را در کارنامه تلویزیونیاش دارد.\n\n\n\nدر سریال تلویزیونی «معمای شاه» بسیاری از هنرمندان تلویزیون و سینمای کشورمان ایفای نقش دارند.\n\n\n\nبازیگران این سریال عبارتند از:\n\n\n\nداریوش ارجمند(دکتر وزیری) ، احمد نجفی( رزم آرا)، امیر مهدی کیا( محمد رضا شاه)، عبد الرضا اکبری( سپهبد زاهدی)، دکتر قطب الدین صادقی( شاهپور ریپور تر)، گیتی ساعتچی( تاج المولوک) رضا فیا ضی (حسین فردوست)، چنگیز وثوقی(تیمور بختیار) ، سیامک اطلسی( شاهپور بختیار) چنگیز جلیلوند(ژنرال هایزر)، ایرج سنجری( پرویز ثابتی)، رهام مخدومی( نعمت الله نصیری) مجید مشیری( سپهبد ناصر مقدم) دکتر محمد حوزه زاده( سپهبد رحیمی) ،علی رامز( محمو د جم) ژیلا سهرابی( طوبی)، امیر یل ارجمند( امیر مسعود وزیری) ، امیر دژاکام( مهرداد) ، رامین راستاد( (مهرداد پهلبد)، سیروس اسنقی( کریم پاشا بهادری )، بهروز بقائی( گورگ وارطانیان ، مامور ساواک) سعید امیر سلیمانی ( اسدالله اعلم)، کمن امیرسلیمانی ( خانم آذر نوش)، سپند امیر سلیمانی( محمود قربانی) ، عباس شادروان( هژیر) اضغر معینی صالح( دکتر مصدق) ، شهرام قائدی ( دکتر حسین فاطمی) ، ولی الله مومنی( شعبان جعفری) ، شهرام عبدلی (طیب حاج رضائی) ومحمد مطیع (قوام السلطنه).\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑbinee æmnijæti væ sjɑsiː reʒime sæhijunisti, ozɑʔe qæze rɑ bærræsi kærd............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. kɑbinee æmnijæti væ sjɑsiː reʒime sæhijunisti, æsre emruz jekʃænbe pærɑntezbæste ozɑʔe æmnijæti bɑrike qæze rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, dær in neʃæst ke be rijɑsæte \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod, tærhe ærteʃe reʒime sæhijunisti bærɑje moqɑbele bɑ æmæliɑte ʃellike muʃæke mobɑrezɑne felestini be dɑxele felestine eʃqɑli væ æmæliɑte qɑtʃɑqe selɑh æz mesr be qæze, morede bærræsi qærɑr ɡereft. hæmtʃenin dær in neʃæst, tærhe æmnijæti ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde eʔtemɑdsɑzi bejne felestini hɑ væ esrɑili hɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft væ mæsʔulɑne æmnijæti esrɑil bɑ bæxʃe hɑi æz in tærh ke xɑhɑne bærdɑʃtæne posthɑje bɑzræsi dær kærɑnee bɑxtæri væ ɑzɑdi ræfto ɑmæd bejne kærɑnee bɑxtæri væ qæze æst, beʃeddæt moxɑlefæt kærdænd. \" æmir pærtæz \" væzire dʒænke esrɑil, be ruznɑme \" hɑɑrtæs \" ɡofte bud ke æz kɑbinee æmnijæti væ sjɑsiː xɑhæd xɑst tɑ be ærteʃ bærɑje mæhdud kærdæne æmæliɑte mobɑrezɑne felestini væ ændʒɑme æmæliɑte mæhdud dær qæze, extijɑrɑte biʃtæri bedæhæd. ruznɑme \" jædiʔut æhrunut \" emruz neveʃt ke ærteʃe esrɑil dæsture æmæliɑte terore færmɑndehɑne dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi rɑ bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz ʃellike muʃæk be dɑxele esrɑil, dærjɑft kærde æst. ɑmrikɑ bær æsɑse tærhi, æz esrɑil xɑste æst tɑ bɑ bærtʃidæne posthɑje bɑzræsi dær kærɑnee bɑxtæri, tæræddode felestini hɑ rɑ dær in mænɑteqe ɑsɑn sɑzæd, æmmɑ reʒime sæhijunisti æz pæzireʃe ɑn xoddɑri mi konæd. reʒime sæhijunisti bɑ in bæhɑne ke bɑ edʒrɑje in tærhe qodræte ærteʃe esrɑil dær bærxord bɑ mobɑrezɑne felestini kɑheʃ mi jɑbæd, æz pæzireʃe ɑn særbɑz mi zænæd. in tærh tævæssote ʒenerɑl \" kit dɑjtun \" færmɑndeh hæmɑhænɡi hɑje æmnijæti ærteʃe ɑmrikɑ, sæfire ɑmrikɑ dær esrɑil væ konsule in keʃvær dær bæxʃe ʃærqi qods tæhije væ tærrɑhi ʃode æst. ʃæbd slæʃ xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte tʃehel : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistose. bist tʃehel bistohæʃt",
"text": " کابینه امنیتی و سیاسی رژیم صهیونیستی، اوضاع غزه را بررسی کرد\n............................................................. بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/86\n خارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی. کابینه امنیتی و سیاسی رژیم صهیونیستی، عصر امروز (یکشنبه ) اوضاع\nامنیتی باریکه غزه را مورد بررسی قرار داد. به گزارش ایرنا از بیروت، در این نشست که به ریاست \"ایهود اولمرت\"\nنخست وزیر رژیم صهیونیستی برگزار شد، طرح ارتش رژیم صهیونیستی برای\nمقابله با عملیات شلیک موشک مبارزان فلسطینی به داخل فلسطین اشغالی و\nعملیات قاچاق سلاح از مصر به غزه، مورد بررسی قرار گرفت. همچنین در این نشست، طرح امنیتی آمریکا برای ایجاد اعتمادسازی بین\nفلسطینی ها و اسراییلی ها مورد بررسی قرار گرفت و مسوولان امنیتی اسراییل با\nبخش هایی از این طرح که خواهان برداشتن پستهای بازرسی در کرانه باختری و\nآزادی رفت و آمد بین کرانه باختری و غزه است، بشدت مخالفت کردند. \"عمیر پرتز\" وزیر جنک اسراییل، به روزنامه \"هاآرتص\" گفته بود که از\nکابینه امنیتی و سیاسی خواهد خواست تا به ارتش برای محدود کردن عملیات\nمبارزان فلسطینی و انجام عملیات محدود در غزه، اختیارات بیشتری بدهد. روزنامه \"یدیعوت احرونوت\" امروز نوشت که ارتش اسراییل دستور عملیات\nترور فرماندهان جنبش جهاد اسلامی را با هدف جلوگیری از شلیک موشک به داخل\nاسراییل، دریافت کرده است. آمریکا بر اساس طرحی، از اسراییل خواسته است تا با برچیدن پستهای\nبازرسی در کرانه باختری، تردد فلسطینی ها را در این مناطق آسان سازد، اما\nرژیم صهیونیستی از پذیرش آن خودداری می کند. رژیم صهیونیستی با این بهانه که با اجرای این طرح قدرت ارتش اسراییل\nدر برخورد با مبارزان فلسطینی کاهش می یابد، از پذیرش آن سرباز می زند. این طرح توسط ژنرال \"کیت دایتون\" فرمانده هماهنگی های امنیتی ارتش\nآمریکا، سفیر آمریکا در اسراییل و کنسول این کشور در بخش شرقی قدس تهیه\nو طراحی شده است. شبد/خاورم 2082/1499/1460\nشماره 153 ساعت 40:20 تمام\n انتهای پیام P23.20-40-28 \n\n\n "
} | kɑbinee æmnijæti væ sjɑsiː reʒime sæhijunisti, ozɑʔe qæze rɑ bærræsi kærd............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. kɑbinee æmnijæti væ sjɑsiː reʒime sæhijunisti, æsre emruz jekʃænbe pærɑntezbæste ozɑʔe æmnijæti bɑrike qæze rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, dær in neʃæst ke be rijɑsæte " ihud ulmæræt " noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod, tærhe ærteʃe reʒime sæhijunisti bærɑje moqɑbele bɑ æmæliɑte ʃellike muʃæke mobɑrezɑne felestini be dɑxele felestine eʃqɑli væ æmæliɑte qɑtʃɑqe selɑh æz mesr be qæze, morede bærræsi qærɑr ɡereft. hæmtʃenin dær in neʃæst, tærhe æmnijæti ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde eʔtemɑdsɑzi bejne felestini hɑ væ esrɑili hɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft væ mæsʔulɑne æmnijæti esrɑil bɑ bæxʃe hɑi æz in tærh ke xɑhɑne bærdɑʃtæne posthɑje bɑzræsi dær kærɑnee bɑxtæri væ ɑzɑdi ræfto ɑmæd bejne kærɑnee bɑxtæri væ qæze æst, beʃeddæt moxɑlefæt kærdænd. " æmir pærtæz " væzire dʒænke esrɑil, be ruznɑme " hɑɑrtæs " ɡofte bud ke æz kɑbinee æmnijæti væ sjɑsiː xɑhæd xɑst tɑ be ærteʃ bærɑje mæhdud kærdæne æmæliɑte mobɑrezɑne felestini væ ændʒɑme æmæliɑte mæhdud dær qæze, extijɑrɑte biʃtæri bedæhæd. ruznɑme " jædiʔut æhrunut " emruz neveʃt ke ærteʃe esrɑil dæsture æmæliɑte terore færmɑndehɑne dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi rɑ bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz ʃellike muʃæk be dɑxele esrɑil, dærjɑft kærde æst. ɑmrikɑ bær æsɑse tærhi, æz esrɑil xɑste æst tɑ bɑ bærtʃidæne posthɑje bɑzræsi dær kærɑnee bɑxtæri, tæræddode felestini hɑ rɑ dær in mænɑteqe ɑsɑn sɑzæd, æmmɑ reʒime sæhijunisti æz pæzireʃe ɑn xoddɑri mi konæd. reʒime sæhijunisti bɑ in bæhɑne ke bɑ edʒrɑje in tærhe qodræte ærteʃe esrɑil dær bærxord bɑ mobɑrezɑne felestini kɑheʃ mi jɑbæd, æz pæzireʃe ɑn særbɑz mi zænæd. in tærh tævæssote ʒenerɑl " kit dɑjtun " færmɑndeh hæmɑhænɡi hɑje æmnijæti ærteʃe ɑmrikɑ, sæfire ɑmrikɑ dær esrɑil væ konsule in keʃvær dær bæxʃe ʃærqi qods tæhije væ tærrɑhi ʃode æst. ʃæbd slæʃ xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte tʃehel : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistose. bist tʃehel bistohæʃt | کابینه امنیتی و سیاسی رژیم صهیونیستی، اوضاع غزه را بررسی کرد
............................................................. بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/86
خارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی. کابینه امنیتی و سیاسی رژیم صهیونیستی، عصر امروز (یکشنبه ) اوضاع
امنیتی باریکه غزه را مورد بررسی قرار داد. به گزارش ایرنا از بیروت، در این نشست که به ریاست "ایهود اولمرت"
نخست وزیر رژیم صهیونیستی برگزار شد، طرح ارتش رژیم صهیونیستی برای
مقابله با عملیات شلیک موشک مبارزان فلسطینی به داخل فلسطین اشغالی و
عملیات قاچاق سلاح از مصر به غزه، مورد بررسی قرار گرفت. همچنین در این نشست، طرح امنیتی آمریکا برای ایجاد اعتمادسازی بین
فلسطینی ها و اسراییلی ها مورد بررسی قرار گرفت و مسوولان امنیتی اسراییل با
بخش هایی از این طرح که خواهان برداشتن پستهای بازرسی در کرانه باختری و
آزادی رفت و آمد بین کرانه باختری و غزه است، بشدت مخالفت کردند. "عمیر پرتز" وزیر جنک اسراییل، به روزنامه "هاآرتص" گفته بود که از
کابینه امنیتی و سیاسی خواهد خواست تا به ارتش برای محدود کردن عملیات
مبارزان فلسطینی و انجام عملیات محدود در غزه، اختیارات بیشتری بدهد. روزنامه "یدیعوت احرونوت" امروز نوشت که ارتش اسراییل دستور عملیات
ترور فرماندهان جنبش جهاد اسلامی را با هدف جلوگیری از شلیک موشک به داخل
اسراییل، دریافت کرده است. آمریکا بر اساس طرحی، از اسراییل خواسته است تا با برچیدن پستهای
بازرسی در کرانه باختری، تردد فلسطینی ها را در این مناطق آسان سازد، اما
رژیم صهیونیستی از پذیرش آن خودداری می کند. رژیم صهیونیستی با این بهانه که با اجرای این طرح قدرت ارتش اسراییل
در برخورد با مبارزان فلسطینی کاهش می یابد، از پذیرش آن سرباز می زند. این طرح توسط ژنرال "کیت دایتون" فرمانده هماهنگی های امنیتی ارتش
آمریکا، سفیر آمریکا در اسراییل و کنسول این کشور در بخش شرقی قدس تهیه
و طراحی شده است. شبد/خاورم 2082/1499/1460
شماره 153 ساعت 40:20 تمام
انتهای پیام P23.20-40-28
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑbinee æmnijæti væ sjɑsiː reʒime sæhijunisti, ozɑʔe qæze rɑ bærræsi kærd............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. kɑbinee æmnijæti væ sjɑsiː reʒime sæhijunisti, æsre emruz jekʃænbe pærɑntezbæste ozɑʔe æmnijæti bɑrike qæze rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, dær in neʃæst ke be rijɑsæte \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod, tærhe ærteʃe reʒime sæhijunisti bærɑje moqɑbele bɑ æmæliɑte ʃellike muʃæke mobɑrezɑne felestini be dɑxele felestine eʃqɑli væ æmæliɑte qɑtʃɑqe selɑh æz mesr be qæze, morede bærræsi qærɑr ɡereft. hæmtʃenin dær in neʃæst, tærhe æmnijæti ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde eʔtemɑdsɑzi bejne felestini hɑ væ esrɑili hɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft væ mæsʔulɑne æmnijæti esrɑil bɑ bæxʃe hɑi æz in tærh ke xɑhɑne bærdɑʃtæne posthɑje bɑzræsi dær kærɑnee bɑxtæri væ ɑzɑdi ræfto ɑmæd bejne kærɑnee bɑxtæri væ qæze æst, beʃeddæt moxɑlefæt kærdænd. \" æmir pærtæz \" væzire dʒænke esrɑil, be ruznɑme \" hɑɑrtæs \" ɡofte bud ke æz kɑbinee æmnijæti væ sjɑsiː xɑhæd xɑst tɑ be ærteʃ bærɑje mæhdud kærdæne æmæliɑte mobɑrezɑne felestini væ ændʒɑme æmæliɑte mæhdud dær qæze, extijɑrɑte biʃtæri bedæhæd. ruznɑme \" jædiʔut æhrunut \" emruz neveʃt ke ærteʃe esrɑil dæsture æmæliɑte terore færmɑndehɑne dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi rɑ bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz ʃellike muʃæk be dɑxele esrɑil, dærjɑft kærde æst. ɑmrikɑ bær æsɑse tærhi, æz esrɑil xɑste æst tɑ bɑ bærtʃidæne posthɑje bɑzræsi dær kærɑnee bɑxtæri, tæræddode felestini hɑ rɑ dær in mænɑteqe ɑsɑn sɑzæd, æmmɑ reʒime sæhijunisti æz pæzireʃe ɑn xoddɑri mi konæd. reʒime sæhijunisti bɑ in bæhɑne ke bɑ edʒrɑje in tærhe qodræte ærteʃe esrɑil dær bærxord bɑ mobɑrezɑne felestini kɑheʃ mi jɑbæd, æz pæzireʃe ɑn særbɑz mi zænæd. in tærh tævæssote ʒenerɑl \" kit dɑjtun \" færmɑndeh hæmɑhænɡi hɑje æmnijæti ærteʃe ɑmrikɑ, sæfire ɑmrikɑ dær esrɑil væ konsule in keʃvær dær bæxʃe ʃærqi qods tæhije væ tærrɑhi ʃode æst. ʃæbd slæʃ xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte tʃehel : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistose. bist tʃehel bistohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": " کابینه امنیتی و سیاسی رژیم صهیونیستی، اوضاع غزه را بررسی کرد\n............................................................. بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/86\n خارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی. کابینه امنیتی و سیاسی رژیم صهیونیستی، عصر امروز (یکشنبه ) اوضاع\nامنیتی باریکه غزه را مورد بررسی قرار داد. به گزارش ایرنا از بیروت، در این نشست که به ریاست \"ایهود اولمرت\"\nنخست وزیر رژیم صهیونیستی برگزار شد، طرح ارتش رژیم صهیونیستی برای\nمقابله با عملیات شلیک موشک مبارزان فلسطینی به داخل فلسطین اشغالی و\nعملیات قاچاق سلاح از مصر به غزه، مورد بررسی قرار گرفت. همچنین در این نشست، طرح امنیتی آمریکا برای ایجاد اعتمادسازی بین\nفلسطینی ها و اسراییلی ها مورد بررسی قرار گرفت و مسوولان امنیتی اسراییل با\nبخش هایی از این طرح که خواهان برداشتن پستهای بازرسی در کرانه باختری و\nآزادی رفت و آمد بین کرانه باختری و غزه است، بشدت مخالفت کردند. \"عمیر پرتز\" وزیر جنک اسراییل، به روزنامه \"هاآرتص\" گفته بود که از\nکابینه امنیتی و سیاسی خواهد خواست تا به ارتش برای محدود کردن عملیات\nمبارزان فلسطینی و انجام عملیات محدود در غزه، اختیارات بیشتری بدهد. روزنامه \"یدیعوت احرونوت\" امروز نوشت که ارتش اسراییل دستور عملیات\nترور فرماندهان جنبش جهاد اسلامی را با هدف جلوگیری از شلیک موشک به داخل\nاسراییل، دریافت کرده است. آمریکا بر اساس طرحی، از اسراییل خواسته است تا با برچیدن پستهای\nبازرسی در کرانه باختری، تردد فلسطینی ها را در این مناطق آسان سازد، اما\nرژیم صهیونیستی از پذیرش آن خودداری می کند. رژیم صهیونیستی با این بهانه که با اجرای این طرح قدرت ارتش اسراییل\nدر برخورد با مبارزان فلسطینی کاهش می یابد، از پذیرش آن سرباز می زند. این طرح توسط ژنرال \"کیت دایتون\" فرمانده هماهنگی های امنیتی ارتش\nآمریکا، سفیر آمریکا در اسراییل و کنسول این کشور در بخش شرقی قدس تهیه\nو طراحی شده است. شبد/خاورم 2082/1499/1460\nشماره 153 ساعت 40:20 تمام\n انتهای پیام P23.20-40-28 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærɑk færmɑndɑre ærɑk ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæn dær fæsle særd, ɡærmxɑne hɑje ærɑk sɑmɑndehi mi ʃævæd. hosejne bæxtjɑri dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr kærd : jek mærkæz mæhæle esterɑhæte xɑbɡɑhe ʃæbɑne pærɑntezbæste bærɑje eskɑne ɑqɑjɑn dær kuj emɑm æli ærɑk væ bærɑje xɑnomhɑ dær xiɑbɑne ɑjæt ællɑh qæfɑri vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer fæzɑje dɑxeli jek sevvom ʃæhrestɑne ærɑke xɑlist væ mitævɑnænd xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑn estefɑde konænd æmmɑ moteæʔssefɑne in æfrɑd esteqbɑle tʃændɑni næsæbte be in mærɑkez neʃɑn nædɑdænd. færmɑndɑre ærɑk bæjɑn kærd : bær æsɑse bærræsihɑje be æmæl ɑmæde bɑjæd ælɑve bær jek mærkæze diɡær bærɑje estefɑde xɑnomhɑe dɑjer ʃævæd. vej onvɑn kærd : ɑqɑjɑne vɑqeʔ dær xiɑbɑne qɑʔem mæqɑme ɑmɑde estefɑde æfrɑd ɑsibe dide be viʒe æfrɑde bi xɑnemɑn væ bi særpænɑh æst. dær kenɑr in mærkæze xɑnomhɑ qærɑr dɑræd ke be jek moʔæssese xejrije kudækɑne kɑr extesɑse pejdɑ kærde æst ke qærɑr æst ʃæhrdɑri jeki æz sɑxtemɑnhɑje dær tæmælloke xod rɑ bærɑje ziste ʃæbɑne xɑnomhɑ extesɑs dæhæd. bæxtjɑri bæjɑn kærd : ʃæhrdɑri xædæmɑt rɑ erɑʔe midæhæd væ niruje entezɑmi mæsɑʔele æmnijæti væ behzisti niz kɑrʃenɑse mærbute rɑ dær ɡærm xɑne tæʔmin xɑhæd kærd væ dær tælɑʃ hæstim æz in mɑh tɑ pɑjɑne færværdin mɑh sɑle ɑjænde xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑn dær fæsle særmɑ dær ɡærm xɑne jɑ hæmɑn eskɑne pejdɑ konænd væ in hæfte in tæʔin tæklif miʃævæd. vej ɡoft : færmɑndɑri ærɑk æz dʒɑjɡɑhe nezɑræti væ dæstɡɑhhɑje ozv æz dʒɑjɡɑhe edʒrɑi bærɑje sɑmɑndehi ɡærme xɑnehɑje ærɑk ɑmɑdeɡi xod rɑ eʔlɑm kærdænd. kopi ʃod",
"text": "اراک- فرماندار اراک گفت: با توجه به قرار گرفتن در فصل سرد، گرمخانه های اراک ساماندهی می شود.حسین بختیاری در گفتوگو با اظهار کرد: یک مرکز (محل استراحت خوابگاه شبانه) برای اسکان آقایان در کوی امام علی ( اراک و برای خانمها در خیابان آیت الله غفاری وجود دارد.وی ادامه داد: در حال حاضر فضای داخلی یک سوم شهرستان اراک خالی است و میتوانند خانمها و آقایان استفاده کنند اما متأسفانه این افراد استقبال چندانی نسبت به این مراکز نشان ندادند.فرماندار اراک بیان کرد: بر اساس بررسیهای به عمل آمده باید علاوه بر یک مرکز دیگر برای استفاده خانمها دایر شود.وی عنوان کرد: آقایان واقع در خیابان قائم مقام آماده استفاده افراد آسیب دیده به ویژه افراد بی خانمان و بی سرپناه است. در کنار این مرکز خانمها قرار دارد که به یک مؤسسه خیریه کودکان کار اختصاص پیدا کرده است که قرار است شهرداری یکی از ساختمانهای در تملک خود را برای زیست شبانه خانمها اختصاص دهد.بختیاری بیان کرد: شهرداری خدمات را ارائه میدهد و نیروی انتظامی مسائل امنیتی و بهزیستی نیز کارشناس مربوطه را در گرم خانه تأمین خواهد کرد و در تلاش هستیم از این ماه تا پایان فروردین ماه سال آینده خانمها و آقایان در فصل سرما در گرم خانه یا همان اسکان پیدا کنند و این هفته این تعیین تکلیف میشود.وی گفت: فرمانداری اراک از جایگاه نظارتی و دستگاههای عضو از جایگاه اجرایی برای ساماندهی گرم خانههای اراک آمادگی خود را اعلام کردند.کپی شد"
} | ærɑk færmɑndɑre ærɑk ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæn dær fæsle særd, ɡærmxɑne hɑje ærɑk sɑmɑndehi mi ʃævæd. hosejne bæxtjɑri dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr kærd : jek mærkæz mæhæle esterɑhæte xɑbɡɑhe ʃæbɑne pærɑntezbæste bærɑje eskɑne ɑqɑjɑn dær kuj emɑm æli ærɑk væ bærɑje xɑnomhɑ dær xiɑbɑne ɑjæt ællɑh qæfɑri vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer fæzɑje dɑxeli jek sevvom ʃæhrestɑne ærɑke xɑlist væ mitævɑnænd xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑn estefɑde konænd æmmɑ moteæʔssefɑne in æfrɑd esteqbɑle tʃændɑni næsæbte be in mærɑkez neʃɑn nædɑdænd. færmɑndɑre ærɑk bæjɑn kærd : bær æsɑse bærræsihɑje be æmæl ɑmæde bɑjæd ælɑve bær jek mærkæze diɡær bærɑje estefɑde xɑnomhɑe dɑjer ʃævæd. vej onvɑn kærd : ɑqɑjɑne vɑqeʔ dær xiɑbɑne qɑʔem mæqɑme ɑmɑde estefɑde æfrɑd ɑsibe dide be viʒe æfrɑde bi xɑnemɑn væ bi særpænɑh æst. dær kenɑr in mærkæze xɑnomhɑ qærɑr dɑræd ke be jek moʔæssese xejrije kudækɑne kɑr extesɑse pejdɑ kærde æst ke qærɑr æst ʃæhrdɑri jeki æz sɑxtemɑnhɑje dær tæmælloke xod rɑ bærɑje ziste ʃæbɑne xɑnomhɑ extesɑs dæhæd. bæxtjɑri bæjɑn kærd : ʃæhrdɑri xædæmɑt rɑ erɑʔe midæhæd væ niruje entezɑmi mæsɑʔele æmnijæti væ behzisti niz kɑrʃenɑse mærbute rɑ dær ɡærm xɑne tæʔmin xɑhæd kærd væ dær tælɑʃ hæstim æz in mɑh tɑ pɑjɑne færværdin mɑh sɑle ɑjænde xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑn dær fæsle særmɑ dær ɡærm xɑne jɑ hæmɑn eskɑne pejdɑ konænd væ in hæfte in tæʔin tæklif miʃævæd. vej ɡoft : færmɑndɑri ærɑk æz dʒɑjɡɑhe nezɑræti væ dæstɡɑhhɑje ozv æz dʒɑjɡɑhe edʒrɑi bærɑje sɑmɑndehi ɡærme xɑnehɑje ærɑk ɑmɑdeɡi xod rɑ eʔlɑm kærdænd. kopi ʃod | اراک- فرماندار اراک گفت: با توجه به قرار گرفتن در فصل سرد، گرمخانه های اراک ساماندهی می شود.حسین بختیاری در گفتوگو با اظهار کرد: یک مرکز (محل استراحت خوابگاه شبانه) برای اسکان آقایان در کوی امام علی ( اراک و برای خانمها در خیابان آیت الله غفاری وجود دارد.وی ادامه داد: در حال حاضر فضای داخلی یک سوم شهرستان اراک خالی است و میتوانند خانمها و آقایان استفاده کنند اما متأسفانه این افراد استقبال چندانی نسبت به این مراکز نشان ندادند.فرماندار اراک بیان کرد: بر اساس بررسیهای به عمل آمده باید علاوه بر یک مرکز دیگر برای استفاده خانمها دایر شود.وی عنوان کرد: آقایان واقع در خیابان قائم مقام آماده استفاده افراد آسیب دیده به ویژه افراد بی خانمان و بی سرپناه است. در کنار این مرکز خانمها قرار دارد که به یک مؤسسه خیریه کودکان کار اختصاص پیدا کرده است که قرار است شهرداری یکی از ساختمانهای در تملک خود را برای زیست شبانه خانمها اختصاص دهد.بختیاری بیان کرد: شهرداری خدمات را ارائه میدهد و نیروی انتظامی مسائل امنیتی و بهزیستی نیز کارشناس مربوطه را در گرم خانه تأمین خواهد کرد و در تلاش هستیم از این ماه تا پایان فروردین ماه سال آینده خانمها و آقایان در فصل سرما در گرم خانه یا همان اسکان پیدا کنند و این هفته این تعیین تکلیف میشود.وی گفت: فرمانداری اراک از جایگاه نظارتی و دستگاههای عضو از جایگاه اجرایی برای ساماندهی گرم خانههای اراک آمادگی خود را اعلام کردند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærɑk færmɑndɑre ærɑk ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæn dær fæsle særd, ɡærmxɑne hɑje ærɑk sɑmɑndehi mi ʃævæd. hosejne bæxtjɑri dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr kærd : jek mærkæz mæhæle esterɑhæte xɑbɡɑhe ʃæbɑne pærɑntezbæste bærɑje eskɑne ɑqɑjɑn dær kuj emɑm æli ærɑk væ bærɑje xɑnomhɑ dær xiɑbɑne ɑjæt ællɑh qæfɑri vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer fæzɑje dɑxeli jek sevvom ʃæhrestɑne ærɑke xɑlist væ mitævɑnænd xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑn estefɑde konænd æmmɑ moteæʔssefɑne in æfrɑd esteqbɑle tʃændɑni næsæbte be in mærɑkez neʃɑn nædɑdænd. færmɑndɑre ærɑk bæjɑn kærd : bær æsɑse bærræsihɑje be æmæl ɑmæde bɑjæd ælɑve bær jek mærkæze diɡær bærɑje estefɑde xɑnomhɑe dɑjer ʃævæd. vej onvɑn kærd : ɑqɑjɑne vɑqeʔ dær xiɑbɑne qɑʔem mæqɑme ɑmɑde estefɑde æfrɑd ɑsibe dide be viʒe æfrɑde bi xɑnemɑn væ bi særpænɑh æst. dær kenɑr in mærkæze xɑnomhɑ qærɑr dɑræd ke be jek moʔæssese xejrije kudækɑne kɑr extesɑse pejdɑ kærde æst ke qærɑr æst ʃæhrdɑri jeki æz sɑxtemɑnhɑje dær tæmælloke xod rɑ bærɑje ziste ʃæbɑne xɑnomhɑ extesɑs dæhæd. bæxtjɑri bæjɑn kærd : ʃæhrdɑri xædæmɑt rɑ erɑʔe midæhæd væ niruje entezɑmi mæsɑʔele æmnijæti væ behzisti niz kɑrʃenɑse mærbute rɑ dær ɡærm xɑne tæʔmin xɑhæd kærd væ dær tælɑʃ hæstim æz in mɑh tɑ pɑjɑne færværdin mɑh sɑle ɑjænde xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑn dær fæsle særmɑ dær ɡærm xɑne jɑ hæmɑn eskɑne pejdɑ konænd væ in hæfte in tæʔin tæklif miʃævæd. vej ɡoft : færmɑndɑri ærɑk æz dʒɑjɡɑhe nezɑræti væ dæstɡɑhhɑje ozv æz dʒɑjɡɑhe edʒrɑi bærɑje sɑmɑndehi ɡærme xɑnehɑje ærɑk ɑmɑdeɡi xod rɑ eʔlɑm kærdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اراک- فرماندار اراک گفت: با توجه به قرار گرفتن در فصل سرد، گرمخانه های اراک ساماندهی می شود.حسین بختیاری در گفتوگو با اظهار کرد: یک مرکز (محل استراحت خوابگاه شبانه) برای اسکان آقایان در کوی امام علی ( اراک و برای خانمها در خیابان آیت الله غفاری وجود دارد.وی ادامه داد: در حال حاضر فضای داخلی یک سوم شهرستان اراک خالی است و میتوانند خانمها و آقایان استفاده کنند اما متأسفانه این افراد استقبال چندانی نسبت به این مراکز نشان ندادند.فرماندار اراک بیان کرد: بر اساس بررسیهای به عمل آمده باید علاوه بر یک مرکز دیگر برای استفاده خانمها دایر شود.وی عنوان کرد: آقایان واقع در خیابان قائم مقام آماده استفاده افراد آسیب دیده به ویژه افراد بی خانمان و بی سرپناه است. در کنار این مرکز خانمها قرار دارد که به یک مؤسسه خیریه کودکان کار اختصاص پیدا کرده است که قرار است شهرداری یکی از ساختمانهای در تملک خود را برای زیست شبانه خانمها اختصاص دهد.بختیاری بیان کرد: شهرداری خدمات را ارائه میدهد و نیروی انتظامی مسائل امنیتی و بهزیستی نیز کارشناس مربوطه را در گرم خانه تأمین خواهد کرد و در تلاش هستیم از این ماه تا پایان فروردین ماه سال آینده خانمها و آقایان در فصل سرما در گرم خانه یا همان اسکان پیدا کنند و این هفته این تعیین تکلیف میشود.وی گفت: فرمانداری اراک از جایگاه نظارتی و دستگاههای عضو از جایگاه اجرایی برای ساماندهی گرم خانههای اراک آمادگی خود را اعلام کردند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" æli væli niɑ \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : hæm æknun pændʒɑh næfær niruje ɑmuzeʃ dide væ motexæssese omure færhænɡi dær rɑstɑje erteqɑje benihe dini, mæzhæbi væ eʔteqɑdi mædæddʒujɑne zændɑnhɑ tælɑʃ mi konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær zændɑnhɑje ostɑne kermɑn ælɑve bær bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt dær do væʔde, kelɑshɑje æhkɑm, eʔteqɑdɑt væ mæhɑræthɑje æsɑsi zendeɡi niz bærɡozɑr mi ʃævæd. modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne kermɑn edɑme dɑd : sɑxte modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi bɑ zærfijæte ʃeʃsædo pændʒɑh næfær dær zendɑne mærkæzi kermɑn, idʒɑde dɑrɑlæqrɑn dær tæmɑmi zændɑnhɑ, idʒɑde ketɑbxɑne væ mædrese bozorɡsɑlɑn dær besjɑri æz zændɑnhɑ væ idʒɑde otɑq hɑje mosbæte ændiʃi æz dʒomle eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hozee færhænɡi dær zændɑnhɑ be ʃomɑr mi rævæd væ dær hoze værzeʃ niz dær besjɑri æz zændɑnhɑje ostɑn, sɑlon hɑje værzeʃi rɑh ændɑzi ʃode væ mosɑbeqɑte værzeʃi dær reʃte hɑje moxtælef be suræte mostæmer bærɡozɑr mi ʃævæd. væliniɑ hozure modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti dær dʒæmʔe æʔzɑje ʃorɑje færhænɡe omumi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte færhænɡi bærʃemord væ ezhɑr kærd : dær tæmɑmi zændɑnhɑje ostɑne kermɑn, tæʔkide dʒeddi bær ræfʔe bisævɑdi mædæddʒujɑn vodʒud dɑræd væ sævɑdɑmuzi be suræte elzɑmi bærɑje mædæddʒujɑne bi sævɑde ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be resɑlæthɑje moteʔæddede sɑzemɑne zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti, bæjɑn kærd : eslɑh væ tærbijæte mædæddʒujɑn væ bɑzɡæʃte ʃerɑfætmændɑne ɑnhɑ be xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe, hefze kærɑmæte ensɑni væ hoquqe ʃæhrvændi mædæddʒujɑn, siɑnæt æz xɑnevɑde hɑje mædæddʒujɑn, hefz væ neɡæhdɑri zendɑniɑn, idʒɑde bæstærhɑje lɑzeme behdɑʃti, færhænɡi væ eʃteqɑl væ herfe ɑmuzi bærɑje ɑnhɑ væ hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi æz mædæddʒujɑne ɑzɑd ʃode, æz dʒomle in resɑlæthɑ be ʃomɑr mi rævæd. væli niɑ tæsrih kærd : be mænzure erteqɑje sælɑmæte ruhi væ rævɑni mædæddʒujɑne zændɑnhɑ, dær ɡɑme noxost, bærxorde sæhih bɑ mædæddʒujɑn dær tæmɑm zændɑnhɑ mur tæʔkid qærɑr ɡerefte væ hæm æknun zendɑnbɑnɑn be zendɑniɑn be tʃeʃme jek æmɑnæte neɡɑh mi konænd væ fɑreq æz noʔe dʒorm væ bezeh ɑnhɑ, be resɑlæthɑje xod dær æmre eslɑhe vætæræbijæte mædæddʒujɑn mi pærdɑzænd. modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne kermɑn edɑme dɑd : dær sæthe zændɑnhɑje ostɑne kermɑn bɑ idʒɑde kelinikhɑje mosællæsi væ dærmɑne rɑjɡɑne zendɑniɑn æz eʔtijɑd be mævɑdde moxædder næsæbte be bɑlɑ berædne ruhije zendɑniɑn eqdɑmɑte ʃɑjeste ʔi ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : vɑhede mædædkɑri edʒtemɑʔi væ vɑhede rævɑne dærmɑni niz dær zændɑnhɑje ostɑne kermɑn rɑh ændɑzi ʃode ke dær rɑstɑje tæqvijæte ruhi zendɑniɑn fæʔɑlijæthɑje moteʔæddedi ændʒɑm mi ʃævæd væ næsæbte be ræfʔe moʃkelɑte qæzɑi væ edʒtemɑʔi zendɑniɑn ɡɑmhɑje moʔæsseri beræmje dɑrænd. in mæqɑme qæzɑi bɑ tæʔkid bær in mætlæb ke bikɑri, modʒebe idʒɑde besjɑri æz moʃkelɑt mi ʃævæd, onvɑn kærd : bɑ emzɑje tæfɑhome nɑme hɑje moteʔædded bɑ edɑrɑte ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi væ sænɑjeʔe dæsti, hæft hezɑr næfær æz mædæddʒujɑne zændɑnhɑ ɑmuzeʃhɑje eʃteqɑl væ herfe ɑmuzi rɑ færɑ ɡerefte ænd væ pændʒ hezɑr væ hæftsæd næfære movæffæq be dærjɑfte kɑrt mæhɑræt ʃode ænd. vej tæʔkid kærd : fæzɑje fiziki zændɑnhɑje ostɑn dʒævɑbɡuje dʒæmʔijæte feʔli zendɑniɑn nist æmmɑ bɑ derɑjæti ke dær in xosus ændʒɑm ʃode væ bɑ estefɑde æz eʔtebɑrɑte dɑxeli væ særfe dʒævi dær hæzine hɑ væ bænɑ be nijɑze ruz dær sæthe zændɑnhɑ eqdɑm be sɑxte ændærzɡɑh hɑje dʒædid væ tæqir dær kɑrbæri fæzɑhɑje modʒud tɑ sære hædde emkɑne in næqisee bærtæræf ʃode æst. vej ɡoft : hæm æknun dær sæthe ostɑne kermɑn væzʔijæte behdɑʃti væ refɑhi zændɑnhɑ dær væzʔijæte qɑbele qæbuli qærɑr dɑræd væ omid æst ke ruzi ʃɑhede vodʒude hæddeæqæl æfrɑde zendɑni dær zændɑnhɑ bɑʃim. modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne kermɑn æfzud : bɑzdɑʃtɡɑh dʒædide kermɑn dær zelʔe ʃomɑli zendɑne mærkæzi væ dær mædʒɑvræte bɑʃɡɑhe færhænɡi væ tærbijæti edɑre kolle zændɑnhɑ bɑ beherree mændi æz qɑbelijæthɑje lɑzem væ morede nijɑz ehdɑs ʃode væ dær ævvælin forsæt, eftetɑh xɑhæd ʃod.",
"text": " \"علی ولی نیا\" در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، با اعلام این خبر اظهار کرد: هم اکنون 50 نفر نیروی آموزش دیده و متخصص امور فرهنگی در راستای ارتقای بنیه دینی، مذهبی و اعتقادی مددجویان زندانها تلاش می کنند. وی خاطرنشان کرد: در زندانهای استان کرمان علاوه بر برگزاری نماز جماعت در دو وعده، کلاسهای احکام، اعتقادات و مهارتهای اساسی زندگی نیز برگزار می شود. مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی استان کرمان ادامه داد: ساخت مجتمع آموزشی با ظرفیت 650 نفر در زندان مرکزی کرمان، ایجاد دارالقرآن در تمامی زندانها، ایجاد کتابخانه و مدرسه بزرگسالان در بسیاری از زندانها و ایجاد اتاق های مثبت اندیشی از جمله اقدامات انجام شده در حوزه فرهنگی در زندانها به شمار می رود و در حوزه ورزش نیز در بسیاری از زندانهای استان، سالن های ورزشی راه اندازی شده و مسابقات ورزشی در رشته های مختلف به صورت مستمر برگزار می شود. ولینیا حضور مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی در جمع اعضای شورای فرهنگ عمومی را از دیگر اقدامات فرهنگی برشمرد و اظهار کرد: در تمامی زندانهای استان کرمان، تاکید جدی بر رفع بیسوادی مددجویان وجود دارد و سوادآموزی به صورت الزامی برای مددجویان بی سواد انجام می شود. وی با اشاره به رسالتهای متعدد سازمان زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی، بیان کرد: اصلاح و تربیت مددجویان و بازگشت شرافتمندانه آنها به خانواده و جامعه، حفظ کرامت انسانی و حقوق شهروندی مددجویان، صیانت از خانواده های مددجویان، حفظ و نگهداری زندانیان، ایجاد بسترهای لازم بهداشتی، فرهنگی و اشتغال و حرفه آموزی برای آنها و حمایت های مادی و معنوی از مددجویان آزاد شده، از جمله این رسالتها به شمار می رود. ولی نیا تصریح کرد: به منظور ارتقای سلامت روحی و روانی مددجویان زندانها، در گام نخست، برخورد صحیح با مددجویان در تمام زندانها مور تاکید قرار گرفته و هم اکنون زندانبانان به زندانیان به چشم یک امانت نگاه می کنند و فارغ از نوع جرم و بزه آنها، به رسالتهای خود در امر اصلاح وتربیت مددجویان می پردازند. مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی استان کرمان ادامه داد: در سطح زندانهای استان کرمان با ایجاد کلینیکهای مثلثی و درمان رایگان زندانیان از اعتیاد به مواد مخدر نسبت به بالا بردن روحیه زندانیان اقدامات شایسته ای انجام شده است. وی افزود: واحد مددکاری اجتماعی و واحد روان درمانی نیز در زندانهای استان کرمان راه اندازی شده که در راستای تقویت روحی زندانیان فعالیتهای متعددی انجام می شود و نسبت به رفع مشکلات قضایی و اجتماعی زندانیان گامهای موثری برمی دارند. این مقام قضایی با تاکید بر این مطلب که بیکاری، موجب ایجاد بسیاری از مشکلات می شود، عنوان کرد: با امضای تفاهم نامه های متعدد با ادارات آموزش فنی و حرفه ای و صنایع دستی، هفت هزار نفر از مددجویان زندانها آموزشهای اشتغال و حرفه آموزی را فرا گرفته اند و پنج هزار و 700 نفر موفق به دریافت کارت مهارت شده اند. وی تاکید کرد: فضای فیزیکی زندانهای استان جوابگوی جمعیت فعلی زندانیان نیست اما با درایتی که در این خصوص انجام شده و با استفاده از اعتبارات داخلی و صرفه جویی در هزینه ها و بنا به نیاز روز در سطح زندانها اقدام به ساخت اندرزگاه های جدید و تغییر در کاربری فضاهای موجود تا سر حد امکان این نقیصه برطرف شده است. وی گفت: هم اکنون در سطح استان کرمان وضعیت بهداشتی و رفاهی زندانها در وضعیت قابل قبولی قرار دارد و امید است که روزی شاهد وجود حداقل افراد زندانی در زندانها باشیم. مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی استان کرمان افزود: بازداشتگاه جدید کرمان در ضلع شمالی زندان مرکزی و در مجاورت باشگاه فرهنگی و تربیتی اداره کل زندانها با بهره مندی از قابلیتهای لازم و مورد نیاز احداث شده و در اولین فرصت، افتتاح خواهد شد. "
} | " æli væli niɑ " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : hæm æknun pændʒɑh næfær niruje ɑmuzeʃ dide væ motexæssese omure færhænɡi dær rɑstɑje erteqɑje benihe dini, mæzhæbi væ eʔteqɑdi mædæddʒujɑne zændɑnhɑ tælɑʃ mi konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær zændɑnhɑje ostɑne kermɑn ælɑve bær bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt dær do væʔde, kelɑshɑje æhkɑm, eʔteqɑdɑt væ mæhɑræthɑje æsɑsi zendeɡi niz bærɡozɑr mi ʃævæd. modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne kermɑn edɑme dɑd : sɑxte modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi bɑ zærfijæte ʃeʃsædo pændʒɑh næfær dær zendɑne mærkæzi kermɑn, idʒɑde dɑrɑlæqrɑn dær tæmɑmi zændɑnhɑ, idʒɑde ketɑbxɑne væ mædrese bozorɡsɑlɑn dær besjɑri æz zændɑnhɑ væ idʒɑde otɑq hɑje mosbæte ændiʃi æz dʒomle eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hozee færhænɡi dær zændɑnhɑ be ʃomɑr mi rævæd væ dær hoze værzeʃ niz dær besjɑri æz zændɑnhɑje ostɑn, sɑlon hɑje værzeʃi rɑh ændɑzi ʃode væ mosɑbeqɑte værzeʃi dær reʃte hɑje moxtælef be suræte mostæmer bærɡozɑr mi ʃævæd. væliniɑ hozure modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti dær dʒæmʔe æʔzɑje ʃorɑje færhænɡe omumi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte færhænɡi bærʃemord væ ezhɑr kærd : dær tæmɑmi zændɑnhɑje ostɑne kermɑn, tæʔkide dʒeddi bær ræfʔe bisævɑdi mædæddʒujɑn vodʒud dɑræd væ sævɑdɑmuzi be suræte elzɑmi bærɑje mædæddʒujɑne bi sævɑde ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be resɑlæthɑje moteʔæddede sɑzemɑne zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti, bæjɑn kærd : eslɑh væ tærbijæte mædæddʒujɑn væ bɑzɡæʃte ʃerɑfætmændɑne ɑnhɑ be xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe, hefze kærɑmæte ensɑni væ hoquqe ʃæhrvændi mædæddʒujɑn, siɑnæt æz xɑnevɑde hɑje mædæddʒujɑn, hefz væ neɡæhdɑri zendɑniɑn, idʒɑde bæstærhɑje lɑzeme behdɑʃti, færhænɡi væ eʃteqɑl væ herfe ɑmuzi bærɑje ɑnhɑ væ hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi æz mædæddʒujɑne ɑzɑd ʃode, æz dʒomle in resɑlæthɑ be ʃomɑr mi rævæd. væli niɑ tæsrih kærd : be mænzure erteqɑje sælɑmæte ruhi væ rævɑni mædæddʒujɑne zændɑnhɑ, dær ɡɑme noxost, bærxorde sæhih bɑ mædæddʒujɑn dær tæmɑm zændɑnhɑ mur tæʔkid qærɑr ɡerefte væ hæm æknun zendɑnbɑnɑn be zendɑniɑn be tʃeʃme jek æmɑnæte neɡɑh mi konænd væ fɑreq æz noʔe dʒorm væ bezeh ɑnhɑ, be resɑlæthɑje xod dær æmre eslɑhe vætæræbijæte mædæddʒujɑn mi pærdɑzænd. modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne kermɑn edɑme dɑd : dær sæthe zændɑnhɑje ostɑne kermɑn bɑ idʒɑde kelinikhɑje mosællæsi væ dærmɑne rɑjɡɑne zendɑniɑn æz eʔtijɑd be mævɑdde moxædder næsæbte be bɑlɑ berædne ruhije zendɑniɑn eqdɑmɑte ʃɑjeste ʔi ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : vɑhede mædædkɑri edʒtemɑʔi væ vɑhede rævɑne dærmɑni niz dær zændɑnhɑje ostɑne kermɑn rɑh ændɑzi ʃode ke dær rɑstɑje tæqvijæte ruhi zendɑniɑn fæʔɑlijæthɑje moteʔæddedi ændʒɑm mi ʃævæd væ næsæbte be ræfʔe moʃkelɑte qæzɑi væ edʒtemɑʔi zendɑniɑn ɡɑmhɑje moʔæsseri beræmje dɑrænd. in mæqɑme qæzɑi bɑ tæʔkid bær in mætlæb ke bikɑri, modʒebe idʒɑde besjɑri æz moʃkelɑt mi ʃævæd, onvɑn kærd : bɑ emzɑje tæfɑhome nɑme hɑje moteʔædded bɑ edɑrɑte ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi væ sænɑjeʔe dæsti, hæft hezɑr næfær æz mædæddʒujɑne zændɑnhɑ ɑmuzeʃhɑje eʃteqɑl væ herfe ɑmuzi rɑ færɑ ɡerefte ænd væ pændʒ hezɑr væ hæftsæd næfære movæffæq be dærjɑfte kɑrt mæhɑræt ʃode ænd. vej tæʔkid kærd : fæzɑje fiziki zændɑnhɑje ostɑn dʒævɑbɡuje dʒæmʔijæte feʔli zendɑniɑn nist æmmɑ bɑ derɑjæti ke dær in xosus ændʒɑm ʃode væ bɑ estefɑde æz eʔtebɑrɑte dɑxeli væ særfe dʒævi dær hæzine hɑ væ bænɑ be nijɑze ruz dær sæthe zændɑnhɑ eqdɑm be sɑxte ændærzɡɑh hɑje dʒædid væ tæqir dær kɑrbæri fæzɑhɑje modʒud tɑ sære hædde emkɑne in næqisee bærtæræf ʃode æst. vej ɡoft : hæm æknun dær sæthe ostɑne kermɑn væzʔijæte behdɑʃti væ refɑhi zændɑnhɑ dær væzʔijæte qɑbele qæbuli qærɑr dɑræd væ omid æst ke ruzi ʃɑhede vodʒude hæddeæqæl æfrɑde zendɑni dær zændɑnhɑ bɑʃim. modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne kermɑn æfzud : bɑzdɑʃtɡɑh dʒædide kermɑn dær zelʔe ʃomɑli zendɑne mærkæzi væ dær mædʒɑvræte bɑʃɡɑhe færhænɡi væ tærbijæti edɑre kolle zændɑnhɑ bɑ beherree mændi æz qɑbelijæthɑje lɑzem væ morede nijɑz ehdɑs ʃode væ dær ævvælin forsæt, eftetɑh xɑhæd ʃod. | "علی ولی نیا" در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، با اعلام این خبر اظهار کرد: هم اکنون 50 نفر نیروی آموزش دیده و متخصص امور فرهنگی در راستای ارتقای بنیه دینی، مذهبی و اعتقادی مددجویان زندانها تلاش می کنند. وی خاطرنشان کرد: در زندانهای استان کرمان علاوه بر برگزاری نماز جماعت در دو وعده، کلاسهای احکام، اعتقادات و مهارتهای اساسی زندگی نیز برگزار می شود. مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی استان کرمان ادامه داد: ساخت مجتمع آموزشی با ظرفیت 650 نفر در زندان مرکزی کرمان، ایجاد دارالقرآن در تمامی زندانها، ایجاد کتابخانه و مدرسه بزرگسالان در بسیاری از زندانها و ایجاد اتاق های مثبت اندیشی از جمله اقدامات انجام شده در حوزه فرهنگی در زندانها به شمار می رود و در حوزه ورزش نیز در بسیاری از زندانهای استان، سالن های ورزشی راه اندازی شده و مسابقات ورزشی در رشته های مختلف به صورت مستمر برگزار می شود. ولینیا حضور مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی در جمع اعضای شورای فرهنگ عمومی را از دیگر اقدامات فرهنگی برشمرد و اظهار کرد: در تمامی زندانهای استان کرمان، تاکید جدی بر رفع بیسوادی مددجویان وجود دارد و سوادآموزی به صورت الزامی برای مددجویان بی سواد انجام می شود. وی با اشاره به رسالتهای متعدد سازمان زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی، بیان کرد: اصلاح و تربیت مددجویان و بازگشت شرافتمندانه آنها به خانواده و جامعه، حفظ کرامت انسانی و حقوق شهروندی مددجویان، صیانت از خانواده های مددجویان، حفظ و نگهداری زندانیان، ایجاد بسترهای لازم بهداشتی، فرهنگی و اشتغال و حرفه آموزی برای آنها و حمایت های مادی و معنوی از مددجویان آزاد شده، از جمله این رسالتها به شمار می رود. ولی نیا تصریح کرد: به منظور ارتقای سلامت روحی و روانی مددجویان زندانها، در گام نخست، برخورد صحیح با مددجویان در تمام زندانها مور تاکید قرار گرفته و هم اکنون زندانبانان به زندانیان به چشم یک امانت نگاه می کنند و فارغ از نوع جرم و بزه آنها، به رسالتهای خود در امر اصلاح وتربیت مددجویان می پردازند. مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی استان کرمان ادامه داد: در سطح زندانهای استان کرمان با ایجاد کلینیکهای مثلثی و درمان رایگان زندانیان از اعتیاد به مواد مخدر نسبت به بالا بردن روحیه زندانیان اقدامات شایسته ای انجام شده است. وی افزود: واحد مددکاری اجتماعی و واحد روان درمانی نیز در زندانهای استان کرمان راه اندازی شده که در راستای تقویت روحی زندانیان فعالیتهای متعددی انجام می شود و نسبت به رفع مشکلات قضایی و اجتماعی زندانیان گامهای موثری برمی دارند. این مقام قضایی با تاکید بر این مطلب که بیکاری، موجب ایجاد بسیاری از مشکلات می شود، عنوان کرد: با امضای تفاهم نامه های متعدد با ادارات آموزش فنی و حرفه ای و صنایع دستی، هفت هزار نفر از مددجویان زندانها آموزشهای اشتغال و حرفه آموزی را فرا گرفته اند و پنج هزار و 700 نفر موفق به دریافت کارت مهارت شده اند. وی تاکید کرد: فضای فیزیکی زندانهای استان جوابگوی جمعیت فعلی زندانیان نیست اما با درایتی که در این خصوص انجام شده و با استفاده از اعتبارات داخلی و صرفه جویی در هزینه ها و بنا به نیاز روز در سطح زندانها اقدام به ساخت اندرزگاه های جدید و تغییر در کاربری فضاهای موجود تا سر حد امکان این نقیصه برطرف شده است. وی گفت: هم اکنون در سطح استان کرمان وضعیت بهداشتی و رفاهی زندانها در وضعیت قابل قبولی قرار دارد و امید است که روزی شاهد وجود حداقل افراد زندانی در زندانها باشیم. مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی استان کرمان افزود: بازداشتگاه جدید کرمان در ضلع شمالی زندان مرکزی و در مجاورت باشگاه فرهنگی و تربیتی اداره کل زندانها با بهره مندی از قابلیتهای لازم و مورد نیاز احداث شده و در اولین فرصت، افتتاح خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" æli væli niɑ \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : hæm æknun pændʒɑh næfær niruje ɑmuzeʃ dide væ motexæssese omure færhænɡi dær rɑstɑje erteqɑje benihe dini, mæzhæbi væ eʔteqɑdi mædæddʒujɑne zændɑnhɑ tælɑʃ mi konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær zændɑnhɑje ostɑne kermɑn ælɑve bær bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt dær do væʔde, kelɑshɑje æhkɑm, eʔteqɑdɑt væ mæhɑræthɑje æsɑsi zendeɡi niz bærɡozɑr mi ʃævæd. modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne kermɑn edɑme dɑd : sɑxte modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi bɑ zærfijæte ʃeʃsædo pændʒɑh næfær dær zendɑne mærkæzi kermɑn, idʒɑde dɑrɑlæqrɑn dær tæmɑmi zændɑnhɑ, idʒɑde ketɑbxɑne væ mædrese bozorɡsɑlɑn dær besjɑri æz zændɑnhɑ væ idʒɑde otɑq hɑje mosbæte ændiʃi æz dʒomle eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hozee færhænɡi dær zændɑnhɑ be ʃomɑr mi rævæd væ dær hoze værzeʃ niz dær besjɑri æz zændɑnhɑje ostɑn, sɑlon hɑje værzeʃi rɑh ændɑzi ʃode væ mosɑbeqɑte værzeʃi dær reʃte hɑje moxtælef be suræte mostæmer bærɡozɑr mi ʃævæd. væliniɑ hozure modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti dær dʒæmʔe æʔzɑje ʃorɑje færhænɡe omumi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte færhænɡi bærʃemord væ ezhɑr kærd : dær tæmɑmi zændɑnhɑje ostɑne kermɑn, tæʔkide dʒeddi bær ræfʔe bisævɑdi mædæddʒujɑn vodʒud dɑræd væ sævɑdɑmuzi be suræte elzɑmi bærɑje mædæddʒujɑne bi sævɑde ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be resɑlæthɑje moteʔæddede sɑzemɑne zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti, bæjɑn kærd : eslɑh væ tærbijæte mædæddʒujɑn væ bɑzɡæʃte ʃerɑfætmændɑne ɑnhɑ be xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe, hefze kærɑmæte ensɑni væ hoquqe ʃæhrvændi mædæddʒujɑn, siɑnæt æz xɑnevɑde hɑje mædæddʒujɑn, hefz væ neɡæhdɑri zendɑniɑn, idʒɑde bæstærhɑje lɑzeme behdɑʃti, færhænɡi væ eʃteqɑl væ herfe ɑmuzi bærɑje ɑnhɑ væ hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi æz mædæddʒujɑne ɑzɑd ʃode, æz dʒomle in resɑlæthɑ be ʃomɑr mi rævæd. væli niɑ tæsrih kærd : be mænzure erteqɑje sælɑmæte ruhi væ rævɑni mædæddʒujɑne zændɑnhɑ, dær ɡɑme noxost, bærxorde sæhih bɑ mædæddʒujɑn dær tæmɑm zændɑnhɑ mur tæʔkid qærɑr ɡerefte væ hæm æknun zendɑnbɑnɑn be zendɑniɑn be tʃeʃme jek æmɑnæte neɡɑh mi konænd væ fɑreq æz noʔe dʒorm væ bezeh ɑnhɑ, be resɑlæthɑje xod dær æmre eslɑhe vætæræbijæte mædæddʒujɑn mi pærdɑzænd. modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne kermɑn edɑme dɑd : dær sæthe zændɑnhɑje ostɑne kermɑn bɑ idʒɑde kelinikhɑje mosællæsi væ dærmɑne rɑjɡɑne zendɑniɑn æz eʔtijɑd be mævɑdde moxædder næsæbte be bɑlɑ berædne ruhije zendɑniɑn eqdɑmɑte ʃɑjeste ʔi ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : vɑhede mædædkɑri edʒtemɑʔi væ vɑhede rævɑne dærmɑni niz dær zændɑnhɑje ostɑne kermɑn rɑh ændɑzi ʃode ke dær rɑstɑje tæqvijæte ruhi zendɑniɑn fæʔɑlijæthɑje moteʔæddedi ændʒɑm mi ʃævæd væ næsæbte be ræfʔe moʃkelɑte qæzɑi væ edʒtemɑʔi zendɑniɑn ɡɑmhɑje moʔæsseri beræmje dɑrænd. in mæqɑme qæzɑi bɑ tæʔkid bær in mætlæb ke bikɑri, modʒebe idʒɑde besjɑri æz moʃkelɑt mi ʃævæd, onvɑn kærd : bɑ emzɑje tæfɑhome nɑme hɑje moteʔædded bɑ edɑrɑte ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi væ sænɑjeʔe dæsti, hæft hezɑr næfær æz mædæddʒujɑne zændɑnhɑ ɑmuzeʃhɑje eʃteqɑl væ herfe ɑmuzi rɑ færɑ ɡerefte ænd væ pændʒ hezɑr væ hæftsæd næfære movæffæq be dærjɑfte kɑrt mæhɑræt ʃode ænd. vej tæʔkid kærd : fæzɑje fiziki zændɑnhɑje ostɑn dʒævɑbɡuje dʒæmʔijæte feʔli zendɑniɑn nist æmmɑ bɑ derɑjæti ke dær in xosus ændʒɑm ʃode væ bɑ estefɑde æz eʔtebɑrɑte dɑxeli væ særfe dʒævi dær hæzine hɑ væ bænɑ be nijɑze ruz dær sæthe zændɑnhɑ eqdɑm be sɑxte ændærzɡɑh hɑje dʒædid væ tæqir dær kɑrbæri fæzɑhɑje modʒud tɑ sære hædde emkɑne in næqisee bærtæræf ʃode æst. vej ɡoft : hæm æknun dær sæthe ostɑne kermɑn væzʔijæte behdɑʃti væ refɑhi zændɑnhɑ dær væzʔijæte qɑbele qæbuli qærɑr dɑræd væ omid æst ke ruzi ʃɑhede vodʒude hæddeæqæl æfrɑde zendɑni dær zændɑnhɑ bɑʃim. modirkole zændɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne kermɑn æfzud : bɑzdɑʃtɡɑh dʒædide kermɑn dær zelʔe ʃomɑli zendɑne mærkæzi væ dær mædʒɑvræte bɑʃɡɑhe færhænɡi væ tærbijæti edɑre kolle zændɑnhɑ bɑ beherree mændi æz qɑbelijæthɑje lɑzem væ morede nijɑz ehdɑs ʃode væ dær ævvælin forsæt, eftetɑh xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " \"علی ولی نیا\" در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، با اعلام این خبر اظهار کرد: هم اکنون 50 نفر نیروی آموزش دیده و متخصص امور فرهنگی در راستای ارتقای بنیه دینی، مذهبی و اعتقادی مددجویان زندانها تلاش می کنند. وی خاطرنشان کرد: در زندانهای استان کرمان علاوه بر برگزاری نماز جماعت در دو وعده، کلاسهای احکام، اعتقادات و مهارتهای اساسی زندگی نیز برگزار می شود. مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی استان کرمان ادامه داد: ساخت مجتمع آموزشی با ظرفیت 650 نفر در زندان مرکزی کرمان، ایجاد دارالقرآن در تمامی زندانها، ایجاد کتابخانه و مدرسه بزرگسالان در بسیاری از زندانها و ایجاد اتاق های مثبت اندیشی از جمله اقدامات انجام شده در حوزه فرهنگی در زندانها به شمار می رود و در حوزه ورزش نیز در بسیاری از زندانهای استان، سالن های ورزشی راه اندازی شده و مسابقات ورزشی در رشته های مختلف به صورت مستمر برگزار می شود. ولینیا حضور مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی در جمع اعضای شورای فرهنگ عمومی را از دیگر اقدامات فرهنگی برشمرد و اظهار کرد: در تمامی زندانهای استان کرمان، تاکید جدی بر رفع بیسوادی مددجویان وجود دارد و سوادآموزی به صورت الزامی برای مددجویان بی سواد انجام می شود. وی با اشاره به رسالتهای متعدد سازمان زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی، بیان کرد: اصلاح و تربیت مددجویان و بازگشت شرافتمندانه آنها به خانواده و جامعه، حفظ کرامت انسانی و حقوق شهروندی مددجویان، صیانت از خانواده های مددجویان، حفظ و نگهداری زندانیان، ایجاد بسترهای لازم بهداشتی، فرهنگی و اشتغال و حرفه آموزی برای آنها و حمایت های مادی و معنوی از مددجویان آزاد شده، از جمله این رسالتها به شمار می رود. ولی نیا تصریح کرد: به منظور ارتقای سلامت روحی و روانی مددجویان زندانها، در گام نخست، برخورد صحیح با مددجویان در تمام زندانها مور تاکید قرار گرفته و هم اکنون زندانبانان به زندانیان به چشم یک امانت نگاه می کنند و فارغ از نوع جرم و بزه آنها، به رسالتهای خود در امر اصلاح وتربیت مددجویان می پردازند. مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی استان کرمان ادامه داد: در سطح زندانهای استان کرمان با ایجاد کلینیکهای مثلثی و درمان رایگان زندانیان از اعتیاد به مواد مخدر نسبت به بالا بردن روحیه زندانیان اقدامات شایسته ای انجام شده است. وی افزود: واحد مددکاری اجتماعی و واحد روان درمانی نیز در زندانهای استان کرمان راه اندازی شده که در راستای تقویت روحی زندانیان فعالیتهای متعددی انجام می شود و نسبت به رفع مشکلات قضایی و اجتماعی زندانیان گامهای موثری برمی دارند. این مقام قضایی با تاکید بر این مطلب که بیکاری، موجب ایجاد بسیاری از مشکلات می شود، عنوان کرد: با امضای تفاهم نامه های متعدد با ادارات آموزش فنی و حرفه ای و صنایع دستی، هفت هزار نفر از مددجویان زندانها آموزشهای اشتغال و حرفه آموزی را فرا گرفته اند و پنج هزار و 700 نفر موفق به دریافت کارت مهارت شده اند. وی تاکید کرد: فضای فیزیکی زندانهای استان جوابگوی جمعیت فعلی زندانیان نیست اما با درایتی که در این خصوص انجام شده و با استفاده از اعتبارات داخلی و صرفه جویی در هزینه ها و بنا به نیاز روز در سطح زندانها اقدام به ساخت اندرزگاه های جدید و تغییر در کاربری فضاهای موجود تا سر حد امکان این نقیصه برطرف شده است. وی گفت: هم اکنون در سطح استان کرمان وضعیت بهداشتی و رفاهی زندانها در وضعیت قابل قبولی قرار دارد و امید است که روزی شاهد وجود حداقل افراد زندانی در زندانها باشیم. مدیرکل زندانها و اقدامات تامینی و تربیتی استان کرمان افزود: بازداشتگاه جدید کرمان در ضلع شمالی زندان مرکزی و در مجاورت باشگاه فرهنگی و تربیتی اداره کل زندانها با بهره مندی از قابلیتهای لازم و مورد نیاز احداث شده و در اولین فرصت، افتتاح خواهد شد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn : mæsʔulɑn bɑjæd esteʔdɑdhɑ rɑ be feʔl dærɑværænd................................................................. e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn ɡoft : ostɑne ɡilɑn æz esteʔdɑdhɑje besjɑri dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi væ sænʔæti bærxordɑr æst ke be feʔlijæt dærɑværdæne ɑn væzife mæsʔulɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑjæt ællɑh \" zin ælɑbedin qorbɑni \" ruze jekʃænbe dær ɑine ɑqɑze edʒrɑje tærhhɑje omrɑni mæntæqe ɑzɑde ænzæli ezhɑr dɑʃt : næbɑjæd edʒɑze dɑd ke zærfijæt hɑje omrɑni, sænʔæti, keʃɑværzi, ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi ostɑn be dælile dorost æmæl nækærdæne bæʔzi æz mæsʔulɑn be ɑsɑni æz dæst rævæd. ɑjæt ællɑh qorbɑni tæʔkid kærd : mæsʔulɑn be onvɑne xɑdemɑne mellæte væzife ʔi dʒoz færɑhæm kærdæne zæmine hɑje piʃræfte dʒɑmeʔe væ tæshil dær ændʒɑme omure mærdom nædɑrænd. vej æz mæsʔulɑn xɑst tɑ tælɑʃe biʃtæri bærɑje toseʔe ɡilɑn væ refɑh hɑle mærdom ændʒɑm dæhænd væ dær in mæsir æz hitʃ tælɑʃi foruɡozɑr nækonænd. vej motezækker ʃod : tænhɑ vodʒude modir bærɑje toseʔee jek dʒɑmeʔee kɑfi nist, bælke modirijæti nijɑze dʒɑmeʔe æst ke dær ɑn xælɑqijæt væ ebtekɑr dær edʒrɑje omur vodʒud dɑʃte bɑʃæd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ væhdæte kælæme mærdom væ mæsʔulɑn, ɡilɑn dær ɑjænde ʔi næzdik be piʃræft dær xore tævædʒdʒoh dæst jɑbæd. ɑjæt ællɑh qorbɑni xɑterneʃɑn kærd : mærdomɑne ɡilɑne mærdomi xub væ bɑfræhænɡ hæstænd ke hæmvɑre hæmkɑri væ tæʔɑmole xubi bɑ mæsʔulɑn dær mæsire piʃræfte dʒɑmeʔe dɑʃte ænd. æmæliɑte edʒrɑi pændʒ tærhe bozorɡe omrɑni bɑ divisto hæftɑdose miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær mæntæqe ɑzɑde ænzæli ruze jekʃænbe bɑ hozure ostɑndɑr, næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn væ modirɑne kolle dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistojek sɑʔæte hivdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "نماینده ولی فقیه در گیلان : مسوولان باید استعدادها را به فعل درآورند\n.................................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/87\nداخلی.اقتصادی.عمرانی. نماینده ولی فقیه در گیلان گفت: استان گیلان از استعدادهای بسیاری در\nبخش های کشاورزی و صنعتی برخوردار است که به فعلیت درآوردن آن وظیفه\nمسوولان است. به گزارش ایرنا،آیت الله \"زین العابدین قربانی\" روز یکشنبه در آیین آغاز\nاجرای طرحهای عمرانی منطقه آزاد انزلی اظهار داشت: نباید اجازه داد که\nظرفیت های عمرانی، صنعتی، کشاورزی، گردشگری و فرهنگی استان به دلیل درست\nعمل نکردن بعضی از مسوولان به آسانی از دست رود. آیت الله قربانی تاکید کرد:مسوولان به عنوان خادمان ملت وظیفه ای جز فراهم\nکردن زمینه های پیشرفت جامعه و تسهیل در انجام امور مردم ندارند. وی از مسوولان خواست تا تلاش بیشتری برای توسعه گیلان و رفاه حال مردم\nانجام دهند و در این مسیر از هیچ تلاشی فروگذار نکنند. وی متذکر شد: تنها وجود مدیر برای توسعه یک جامعه کافی نیست، بلکه\nمدیریتی نیاز جامعه است که در آن خلاقیت و ابتکار در اجرای امور وجود\nداشته باشد. نماینده ولی فقیه در گیلان اظهار امیدواری کرد که با وحدت کلمه مردم و\nمسوولان، گیلان در آینده ای نزدیک به پیشرفت در خور توجه دست یابد. آیت الله قربانی خاطرنشان کرد: مردمان گیلان مردمی خوب و بافرهنگ هستند\nکه همواره همکاری و تعامل خوبی با مسوولان در مسیر پیشرفت جامعه داشته اند. عملیات اجرایی پنج طرح بزرگ عمرانی با 273 میلیارد ریال اعتبار در\nمنطقه آزاد انزلی روز یکشنبه با حضور استاندار، نماینده ولی فقیه در گیلان\nو مدیران کل دستگاه های اجرایی استان آغاز شد. ک/2\n 7152/620/508\nشماره 421 ساعت 17:41 تمام\n\n\n "
} | næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn : mæsʔulɑn bɑjæd esteʔdɑdhɑ rɑ be feʔl dærɑværænd................................................................. e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn ɡoft : ostɑne ɡilɑn æz esteʔdɑdhɑje besjɑri dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi væ sænʔæti bærxordɑr æst ke be feʔlijæt dærɑværdæne ɑn væzife mæsʔulɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑjæt ællɑh " zin ælɑbedin qorbɑni " ruze jekʃænbe dær ɑine ɑqɑze edʒrɑje tærhhɑje omrɑni mæntæqe ɑzɑde ænzæli ezhɑr dɑʃt : næbɑjæd edʒɑze dɑd ke zærfijæt hɑje omrɑni, sænʔæti, keʃɑværzi, ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi ostɑn be dælile dorost æmæl nækærdæne bæʔzi æz mæsʔulɑn be ɑsɑni æz dæst rævæd. ɑjæt ællɑh qorbɑni tæʔkid kærd : mæsʔulɑn be onvɑne xɑdemɑne mellæte væzife ʔi dʒoz færɑhæm kærdæne zæmine hɑje piʃræfte dʒɑmeʔe væ tæshil dær ændʒɑme omure mærdom nædɑrænd. vej æz mæsʔulɑn xɑst tɑ tælɑʃe biʃtæri bærɑje toseʔe ɡilɑn væ refɑh hɑle mærdom ændʒɑm dæhænd væ dær in mæsir æz hitʃ tælɑʃi foruɡozɑr nækonænd. vej motezækker ʃod : tænhɑ vodʒude modir bærɑje toseʔee jek dʒɑmeʔee kɑfi nist, bælke modirijæti nijɑze dʒɑmeʔe æst ke dær ɑn xælɑqijæt væ ebtekɑr dær edʒrɑje omur vodʒud dɑʃte bɑʃæd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ væhdæte kælæme mærdom væ mæsʔulɑn, ɡilɑn dær ɑjænde ʔi næzdik be piʃræft dær xore tævædʒdʒoh dæst jɑbæd. ɑjæt ællɑh qorbɑni xɑterneʃɑn kærd : mærdomɑne ɡilɑne mærdomi xub væ bɑfræhænɡ hæstænd ke hæmvɑre hæmkɑri væ tæʔɑmole xubi bɑ mæsʔulɑn dær mæsire piʃræfte dʒɑmeʔe dɑʃte ænd. æmæliɑte edʒrɑi pændʒ tærhe bozorɡe omrɑni bɑ divisto hæftɑdose miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær mæntæqe ɑzɑde ænzæli ruze jekʃænbe bɑ hozure ostɑndɑr, næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn væ modirɑne kolle dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistojek sɑʔæte hivdæh : tʃehelojek tæmɑm | نماینده ولی فقیه در گیلان : مسوولان باید استعدادها را به فعل درآورند
.................................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/87
داخلی.اقتصادی.عمرانی. نماینده ولی فقیه در گیلان گفت: استان گیلان از استعدادهای بسیاری در
بخش های کشاورزی و صنعتی برخوردار است که به فعلیت درآوردن آن وظیفه
مسوولان است. به گزارش ایرنا،آیت الله "زین العابدین قربانی" روز یکشنبه در آیین آغاز
اجرای طرحهای عمرانی منطقه آزاد انزلی اظهار داشت: نباید اجازه داد که
ظرفیت های عمرانی، صنعتی، کشاورزی، گردشگری و فرهنگی استان به دلیل درست
عمل نکردن بعضی از مسوولان به آسانی از دست رود. آیت الله قربانی تاکید کرد:مسوولان به عنوان خادمان ملت وظیفه ای جز فراهم
کردن زمینه های پیشرفت جامعه و تسهیل در انجام امور مردم ندارند. وی از مسوولان خواست تا تلاش بیشتری برای توسعه گیلان و رفاه حال مردم
انجام دهند و در این مسیر از هیچ تلاشی فروگذار نکنند. وی متذکر شد: تنها وجود مدیر برای توسعه یک جامعه کافی نیست، بلکه
مدیریتی نیاز جامعه است که در آن خلاقیت و ابتکار در اجرای امور وجود
داشته باشد. نماینده ولی فقیه در گیلان اظهار امیدواری کرد که با وحدت کلمه مردم و
مسوولان، گیلان در آینده ای نزدیک به پیشرفت در خور توجه دست یابد. آیت الله قربانی خاطرنشان کرد: مردمان گیلان مردمی خوب و بافرهنگ هستند
که همواره همکاری و تعامل خوبی با مسوولان در مسیر پیشرفت جامعه داشته اند. عملیات اجرایی پنج طرح بزرگ عمرانی با 273 میلیارد ریال اعتبار در
منطقه آزاد انزلی روز یکشنبه با حضور استاندار، نماینده ولی فقیه در گیلان
و مدیران کل دستگاه های اجرایی استان آغاز شد. ک/2
7152/620/508
شماره 421 ساعت 17:41 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn : mæsʔulɑn bɑjæd esteʔdɑdhɑ rɑ be feʔl dærɑværænd................................................................. e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn ɡoft : ostɑne ɡilɑn æz esteʔdɑdhɑje besjɑri dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi væ sænʔæti bærxordɑr æst ke be feʔlijæt dærɑværdæne ɑn væzife mæsʔulɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑjæt ællɑh \" zin ælɑbedin qorbɑni \" ruze jekʃænbe dær ɑine ɑqɑze edʒrɑje tærhhɑje omrɑni mæntæqe ɑzɑde ænzæli ezhɑr dɑʃt : næbɑjæd edʒɑze dɑd ke zærfijæt hɑje omrɑni, sænʔæti, keʃɑværzi, ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi ostɑn be dælile dorost æmæl nækærdæne bæʔzi æz mæsʔulɑn be ɑsɑni æz dæst rævæd. ɑjæt ællɑh qorbɑni tæʔkid kærd : mæsʔulɑn be onvɑne xɑdemɑne mellæte væzife ʔi dʒoz færɑhæm kærdæne zæmine hɑje piʃræfte dʒɑmeʔe væ tæshil dær ændʒɑme omure mærdom nædɑrænd. vej æz mæsʔulɑn xɑst tɑ tælɑʃe biʃtæri bærɑje toseʔe ɡilɑn væ refɑh hɑle mærdom ændʒɑm dæhænd væ dær in mæsir æz hitʃ tælɑʃi foruɡozɑr nækonænd. vej motezækker ʃod : tænhɑ vodʒude modir bærɑje toseʔee jek dʒɑmeʔee kɑfi nist, bælke modirijæti nijɑze dʒɑmeʔe æst ke dær ɑn xælɑqijæt væ ebtekɑr dær edʒrɑje omur vodʒud dɑʃte bɑʃæd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ væhdæte kælæme mærdom væ mæsʔulɑn, ɡilɑn dær ɑjænde ʔi næzdik be piʃræft dær xore tævædʒdʒoh dæst jɑbæd. ɑjæt ællɑh qorbɑni xɑterneʃɑn kærd : mærdomɑne ɡilɑne mærdomi xub væ bɑfræhænɡ hæstænd ke hæmvɑre hæmkɑri væ tæʔɑmole xubi bɑ mæsʔulɑn dær mæsire piʃræfte dʒɑmeʔe dɑʃte ænd. æmæliɑte edʒrɑi pændʒ tærhe bozorɡe omrɑni bɑ divisto hæftɑdose miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær mæntæqe ɑzɑde ænzæli ruze jekʃænbe bɑ hozure ostɑndɑr, næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn væ modirɑne kolle dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistojek sɑʔæte hivdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نماینده ولی فقیه در گیلان : مسوولان باید استعدادها را به فعل درآورند\n.................................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/87\nداخلی.اقتصادی.عمرانی. نماینده ولی فقیه در گیلان گفت: استان گیلان از استعدادهای بسیاری در\nبخش های کشاورزی و صنعتی برخوردار است که به فعلیت درآوردن آن وظیفه\nمسوولان است. به گزارش ایرنا،آیت الله \"زین العابدین قربانی\" روز یکشنبه در آیین آغاز\nاجرای طرحهای عمرانی منطقه آزاد انزلی اظهار داشت: نباید اجازه داد که\nظرفیت های عمرانی، صنعتی، کشاورزی، گردشگری و فرهنگی استان به دلیل درست\nعمل نکردن بعضی از مسوولان به آسانی از دست رود. آیت الله قربانی تاکید کرد:مسوولان به عنوان خادمان ملت وظیفه ای جز فراهم\nکردن زمینه های پیشرفت جامعه و تسهیل در انجام امور مردم ندارند. وی از مسوولان خواست تا تلاش بیشتری برای توسعه گیلان و رفاه حال مردم\nانجام دهند و در این مسیر از هیچ تلاشی فروگذار نکنند. وی متذکر شد: تنها وجود مدیر برای توسعه یک جامعه کافی نیست، بلکه\nمدیریتی نیاز جامعه است که در آن خلاقیت و ابتکار در اجرای امور وجود\nداشته باشد. نماینده ولی فقیه در گیلان اظهار امیدواری کرد که با وحدت کلمه مردم و\nمسوولان، گیلان در آینده ای نزدیک به پیشرفت در خور توجه دست یابد. آیت الله قربانی خاطرنشان کرد: مردمان گیلان مردمی خوب و بافرهنگ هستند\nکه همواره همکاری و تعامل خوبی با مسوولان در مسیر پیشرفت جامعه داشته اند. عملیات اجرایی پنج طرح بزرگ عمرانی با 273 میلیارد ریال اعتبار در\nمنطقه آزاد انزلی روز یکشنبه با حضور استاندار، نماینده ولی فقیه در گیلان\nو مدیران کل دستگاه های اجرایی استان آغاز شد. ک/2\n 7152/620/508\nشماره 421 ساعت 17:41 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æræbestɑne sɑlɑne divist hæzɑrætæn mævɑdde ævvælije poli etilen be koree dʒonubi sɑder mi konæd hæʃ riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑd æræbestɑne soʔudi bɑ sodursɑlɑnee divist hezɑr tæn mævɑdde ævvælije poli etilen be koree dʒonubi, pændʒɑhose dærsæd nijɑze in keʃvær be in mævɑd rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. ruznɑme ældʒæzire tʃɑpe æræbestɑn ruze doʃænbe neveʃt : ʃerkæte petroʃimi æræbestɑne æxiræn qærɑrdɑde se sɑle sodure mævɑdde ævvælije tolide poli etilen be koree dʒonubi rɑ bɑ ʃerkæte kore ʔi \" hijufæz \" dær seʔul emzɑ kærd. ʃerkæte kore ʔi \" hijufæz \" æz bozorɡtærin moʃtæriɑne petroʃimi dærsæthe dʒæhɑn æst ke hærsɑl sisædo hæʃtɑd hæzɑrætæn mævɑdde ævvælije tolide poli etilen vɑred mi konæd. be neveʃte ældʒæzire mohændes mohæmmæd bone hæmd ælmɑzi qɑjem mæqɑme ʃerkæte petroʃimi æræbestɑne soʔudi ɡoft : æræbestɑne sɑlɑne jek vænime milijun tæn æz mævɑdde ævvælije tolide poli etilen ke moʔɑdele bist dærsæde mæsræfe dʒæhɑni ɑn æst rɑ tolid mi konæd. nævædonoh slæʃ ejn nun",
"text": "عربستان سالانه 200 هزارتن مواد اولیه پلی اتیلن به کره جنوبی صادر می کند \n#\nریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/2/80 \n عربستان سعودی با صدورسالانه 200 هزار تن مواد اولیه پلی اتیلن به کره \nجنوبی ، 53 درصد نیاز این کشور به این مواد را تامین خواهد کرد. \n روزنامه الجزیره چاپ عربستان روز دوشنبه نوشت : شرکت پتروشیمی عربستان\nاخیرا قرارداد سه ساله صدور مواد اولیه تولید پلی اتیلن به کره جنوبی را با\nشرکت کره ای \" هیوفز\" در سئول امضا کرد . \n شرکت کره ای \" هیوفز\" از بزرگترین مشتریان پتروشیمی درسطح جهان است که\nهرسال 380 هزارتن مواد اولیه تولید پلی اتیلن وارد می کند. \n به نوشته الجزیره مهندس محمد بن حمد الماضی قایم مقام شرکت پتروشیمی \nعربستان سعودی گفت : عربستان سالانه یک ونیم میلیون تن از مواد اولیه \nتولید پلی اتیلن که معادل بیست درصد مصرف جهانی آن است را تولید می کند. \n 99 / ع - ن \n\n "
} | æræbestɑne sɑlɑne divist hæzɑrætæn mævɑdde ævvælije poli etilen be koree dʒonubi sɑder mi konæd hæʃ riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑd æræbestɑne soʔudi bɑ sodursɑlɑnee divist hezɑr tæn mævɑdde ævvælije poli etilen be koree dʒonubi, pændʒɑhose dærsæd nijɑze in keʃvær be in mævɑd rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. ruznɑme ældʒæzire tʃɑpe æræbestɑn ruze doʃænbe neveʃt : ʃerkæte petroʃimi æræbestɑne æxiræn qærɑrdɑde se sɑle sodure mævɑdde ævvælije tolide poli etilen be koree dʒonubi rɑ bɑ ʃerkæte kore ʔi " hijufæz " dær seʔul emzɑ kærd. ʃerkæte kore ʔi " hijufæz " æz bozorɡtærin moʃtæriɑne petroʃimi dærsæthe dʒæhɑn æst ke hærsɑl sisædo hæʃtɑd hæzɑrætæn mævɑdde ævvælije tolide poli etilen vɑred mi konæd. be neveʃte ældʒæzire mohændes mohæmmæd bone hæmd ælmɑzi qɑjem mæqɑme ʃerkæte petroʃimi æræbestɑne soʔudi ɡoft : æræbestɑne sɑlɑne jek vænime milijun tæn æz mævɑdde ævvælije tolide poli etilen ke moʔɑdele bist dærsæde mæsræfe dʒæhɑni ɑn æst rɑ tolid mi konæd. nævædonoh slæʃ ejn nun | عربستان سالانه 200 هزارتن مواد اولیه پلی اتیلن به کره جنوبی صادر می کند
#
ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/2/80
عربستان سعودی با صدورسالانه 200 هزار تن مواد اولیه پلی اتیلن به کره
جنوبی ، 53 درصد نیاز این کشور به این مواد را تامین خواهد کرد.
روزنامه الجزیره چاپ عربستان روز دوشنبه نوشت : شرکت پتروشیمی عربستان
اخیرا قرارداد سه ساله صدور مواد اولیه تولید پلی اتیلن به کره جنوبی را با
شرکت کره ای " هیوفز" در سئول امضا کرد .
شرکت کره ای " هیوفز" از بزرگترین مشتریان پتروشیمی درسطح جهان است که
هرسال 380 هزارتن مواد اولیه تولید پلی اتیلن وارد می کند.
به نوشته الجزیره مهندس محمد بن حمد الماضی قایم مقام شرکت پتروشیمی
عربستان سعودی گفت : عربستان سالانه یک ونیم میلیون تن از مواد اولیه
تولید پلی اتیلن که معادل بیست درصد مصرف جهانی آن است را تولید می کند.
99 / ع - ن
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æræbestɑne sɑlɑne divist hæzɑrætæn mævɑdde ævvælije poli etilen be koree dʒonubi sɑder mi konæd hæʃ riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑd æræbestɑne soʔudi bɑ sodursɑlɑnee divist hezɑr tæn mævɑdde ævvælije poli etilen be koree dʒonubi, pændʒɑhose dærsæd nijɑze in keʃvær be in mævɑd rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. ruznɑme ældʒæzire tʃɑpe æræbestɑn ruze doʃænbe neveʃt : ʃerkæte petroʃimi æræbestɑne æxiræn qærɑrdɑde se sɑle sodure mævɑdde ævvælije tolide poli etilen be koree dʒonubi rɑ bɑ ʃerkæte kore ʔi \" hijufæz \" dær seʔul emzɑ kærd. ʃerkæte kore ʔi \" hijufæz \" æz bozorɡtærin moʃtæriɑne petroʃimi dærsæthe dʒæhɑn æst ke hærsɑl sisædo hæʃtɑd hæzɑrætæn mævɑdde ævvælije tolide poli etilen vɑred mi konæd. be neveʃte ældʒæzire mohændes mohæmmæd bone hæmd ælmɑzi qɑjem mæqɑme ʃerkæte petroʃimi æræbestɑne soʔudi ɡoft : æræbestɑne sɑlɑne jek vænime milijun tæn æz mævɑdde ævvælije tolide poli etilen ke moʔɑdele bist dærsæde mæsræfe dʒæhɑni ɑn æst rɑ tolid mi konæd. nævædonoh slæʃ ejn nun",
"role": "user"
},
{
"content": "عربستان سالانه 200 هزارتن مواد اولیه پلی اتیلن به کره جنوبی صادر می کند \n#\nریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/2/80 \n عربستان سعودی با صدورسالانه 200 هزار تن مواد اولیه پلی اتیلن به کره \nجنوبی ، 53 درصد نیاز این کشور به این مواد را تامین خواهد کرد. \n روزنامه الجزیره چاپ عربستان روز دوشنبه نوشت : شرکت پتروشیمی عربستان\nاخیرا قرارداد سه ساله صدور مواد اولیه تولید پلی اتیلن به کره جنوبی را با\nشرکت کره ای \" هیوفز\" در سئول امضا کرد . \n شرکت کره ای \" هیوفز\" از بزرگترین مشتریان پتروشیمی درسطح جهان است که\nهرسال 380 هزارتن مواد اولیه تولید پلی اتیلن وارد می کند. \n به نوشته الجزیره مهندس محمد بن حمد الماضی قایم مقام شرکت پتروشیمی \nعربستان سعودی گفت : عربستان سالانه یک ونیم میلیون تن از مواد اولیه \nتولید پلی اتیلن که معادل بیست درصد مصرف جهانی آن است را تولید می کند. \n 99 / ع - ن \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærnɑmehɑje vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh bærɑje edʒrɑ be vɑhedhɑje setɑdi væ edɑrɑte kolle ostɑnhɑ eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃ, mohsene hɑdʒi mirzɑi bærnɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæsvibe bærnɑmehɑje zire nezɑmhɑje ʃeʃɡɑne sænæde tæhævvol dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr dær ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ eblɑqe ɑn æz suj ræise dʒomhuri bærɑje edʒrɑ be vɑhedhɑje setɑdi væ edɑrɑte kolle ostɑnhɑ eblɑq kærd in bærnɑmehɑ mæbnɑje tædvine bærnɑmehɑje sænævɑti vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær tule bærnɑmehɑje ʃeʃom væ hæftome toseʔe hæstænd. bærnɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ bæhreɡiri æz tædʒrobe bærnɑme sɑle nævædohæʃt væ dær emtedɑde ɑn beonvɑn dovvomin bærnɑme in vezɑrætxɑnee mobtæni bær zire nezɑmhɑ væ bɑ tæʔkid bær viʒeɡihɑi tʃon no budæn, tæhævvolpæzir, tæhæqqoqpæzir væ færɑɡir budæne tæhije væ tænzim ʃode æst. sijɑsæt hɑje sɑle nævædonoh, rujkærdhɑ væ viʒeɡi hɑje in bærnɑme be ʃærhe zir æst : edʒrɑje dʒɑmeʔ, kɑmel væ motevɑzene sænæde tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃvæpæruræʃ væ bærnɑmehɑje zire nezɑmhɑje ʃeʃɡɑne, tævædʒdʒohe viʒe be « bæjɑnije » beviʒe bæxʃhɑje mortæbet bɑ hoze tæʔlim væ tærbijæt, tævædʒdʒoh be sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti væ pejɡiri menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæleælɑli dær tæhæqqoqe ʃoʔɑr « dʒæheʃe tolide », bæhreɡiri æz fænnɑværi ettelɑʔɑt væ fæzɑje mædʒɑzi dær tækmil væ tæʔmiqe bæxʃi be dʒærijɑne tæʔlim væ tærbijæt væ erteqɑje kejfijæt væ dʒɑjɡɑh mædɑrese beonvɑn kɑnune æsli tæʔlim væ tærbijæte ræsmi omumi sijɑsæthɑje bærnɑme sɑle nævædonoh æst. færɑhæm ɑværdæne zæmine tærbijæte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑne motenɑseb bɑ eqtezɑʔɑte færhænɡi eslɑmi e irɑni, kɑheʃe tæmærkoz væ tæsæddiɡærihɑje qejre zærur bɑ vɑɡozɑri extijɑrɑt væ mæsʔulijæthɑ be modirɑne sæf ostɑn væ mæntæqepærɑntezbæste, toseʔe moʃɑrekæte ærkɑne sæhim væ moʔæsser dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ erteqɑje næqʃe mærdom væ xɑnevɑdehɑ dær tæʔlim væ tærbijæt, hɑkemijæte rujkærd fætæræte ɡærɑje tohidi væ æxlɑqe mædɑri væ mædresee mehværi væ færɑhæm ɑværdæne zæmine ʃoq ænɡize bærnɑmehɑje tæhævvoli dær mædrese tæʔkid dɑræd. tæhije bæstehɑje tæhævvoli beonvɑn mædʒmuʔei æz bærnɑmehɑ, fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑte monsædʒem væ jekpɑrtʃe monbæʔes æz rɑhkɑrhɑje sænæde tæhævvol væ bærnɑme zire nezɑmhɑje ʃeʃɡɑne ke qɑbelijæte tæhæqqoqe æhdɑfe æmæliɑti væ tʃærxeʃhɑje tæhævvol ɑfærin rɑ dɑræd væ zæmine sɑze tærbijæte motevɑzen tæmɑm sɑheti dɑneʃɑmuzɑn bærɑje pɑsoxɡui be nijɑzhɑ væ mæsɑʔele æsɑsi nezɑme tæʔlim væ tærbijæte ræsmi omumi dær moddæte zæmɑne moʔæjjæn mibɑʃæd væ bæstære dʒælbe moʃɑrekæte dʒɑmeʔe væ ævɑmele sæhim væ moʔæsser rɑ færɑhæm miɑværd. bær æsɑse bæxʃnɑme eblɑqi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hozehɑje setɑdi movæzzæfænd dæsturolæmælhɑje morede nijɑze edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje bærnɑmehɑ tɑ pɑjɑne tirmɑh tæhije væ be ostɑnhɑ eblɑq konænd væ edɑrɑte kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑnhɑ bær æsɑse bærnɑme eblɑqi bærnɑmehɑe ostɑni rɑ motɑbeq bɑ sijɑsæthɑje eblɑqi væ moqtæziɑte ostɑni tænzim væ tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh sɑle dʒɑri be mænɑteqe eblɑq væ mænɑteq væ ʃæhrestɑnhɑ niz tɑ pɑjɑne tirmɑhe noh noh bærnɑmehɑ væ sijɑsæthɑ rɑ motenɑseb bɑ moqtæziɑte mæhælli be mædɑres eblɑq konænd. mædɑres niz hæddeæksær bɑjæd tɑ tɑrixe pɑnzdæh ʃæhriværmɑhe nævædonoh bær æsɑse sɑhæthɑje ʃeʃ ɡɑne tærbijæt væ æhdɑfe dorehɑje tæhsili væ bærnɑme dærsi bærnɑmee æmæliɑti rɑ tæhije konænd. kopi ʃod",
"text": "برنامههای وزارت آموزش و پرورش در سال ۱۳۹۹ برای اجرا به واحدهای ستادی و ادارات کل استانها ابلاغ شد.به گزارش ، محسن حاجی میرزایی برنامه وزارت آموزش و پرورش در سال ۱۳۹۹ را با توجه به تصویب برنامههای زیر نظامهای ششگانه سند تحول در افق ۱۴۰۴ در شورای عالی آموزش و پرورش و ابلاغ آن از سوی رئیس جمهوری برای اجرا به واحدهای ستادی و ادارات کل استانها ابلاغ کرد؛ این برنامهها مبنای تدوین برنامههای سنواتی وزارت آموزش و پرورش در طول برنامههای ششم و هفتم توسعه هستند.برنامه وزارت آموزش و پرورش در سال ۱۳۹۹ با بهرهگیری از تجربه برنامه سال ۹۸ و در امتداد آن بهعنوان دومین برنامه این وزارتخانه مبتنی بر زیر نظامها و با تأکید بر ویژگیهایی چون نو بودن، تحولپذیر، تحققپذیر و فراگیر بودن تهیه و تنظیم شده است. سیاست های سال ۹۹، رویکردها و ویژگی های این برنامه به شرح زیر است:اجرای جامع، کامل و متوازن سند تحول بنیادین آموزشوپرورش و برنامههای زیر نظامهای ششگانه، توجه ویژه به «بیانیه » بهویژه بخشهای مرتبط با حوزه تعلیم و تربیت، توجه به سیاستهای اقتصاد مقاومتی و پیگیری منویات مقام معظم رهبری مدظلهالعالی در تحقق شعار «جهش تولید»، بهرهگیری از فناوری اطلاعات و فضای مجازی در تکمیل و تعمیق بخشی به جریان تعلیم و تربیت و ارتقای کیفیت و جایگاه مدارس بهعنوان کانون اصلی تعلیم و تربیت رسمی عمومی سیاستهای برنامه سال ۹۹ است.فراهم آوردن زمینه تربیت پذیری دانش آموزان متناسب با اقتضائات فرهنگی اسلامی– ایرانی،کاهش تمرکز و تصدیگریهای غیر ضرور با واگذاری اختیارات و مسئولیتها به مدیران صف (استان و منطقه)،توسعه مشارکت ارکان سهیم و مؤثر در آموزش و پرورش و ارتقای نقش مردم و خانوادهها در تعلیم و تربیت،حاکمیت رویکرد فطرت گرای توحیدی و اخلاق مداری و مدرسه محوری و فراهم آوردن زمینه شوق انگیز برنامههای تحولی در مدرسه تأکید دارد.تهیه بستههای تحولی بهعنوان مجموعهای از برنامهها، فعالیتها و اقدامات منسجم و یکپارچه منبعث از راهکارهای سند تحول و برنامه زیر نظامهای ششگانه که قابلیت تحقق اهداف عملیاتی و چرخشهای تحول آفرین را دارد و زمینه ساز تربیت متوازن تمام ساحتی دانشآموزان برای پاسخگویی به نیازها و مسائل اساسی نظام تعلیم و تربیت رسمی عمومی در مدت زمان معین میباشد و بستر جلب مشارکت جامعه و عوامل سهیم و مؤثر را فراهم میآورد.بر اساس بخشنامه ابلاغی وزیر آموزش و پرورش حوزههای ستادی موظفند دستورالعملهای مورد نیاز اجرای فعالیتهای برنامهها تا پایان تیرماه تهیه و به استانها ابلاغ کنند و ادارات کل آموزش و پرورش استانها بر اساس برنامه ابلاغی برنامهها استانی را مطابق با سیاستهای ابلاغی و مقتضیات استانی تنظیم و تا پایان خرداد ماه سال جاری به مناطق ابلاغ و مناطق و شهرستانها نیز تا پایان تیرماه ۹۹ برنامهها و سیاستها را متناسب با مقتضیات محلی به مدارس ابلاغ کنند.مدارس نیز حداکثر باید تا تاریخ ۱۵ شهریورماه ۹۹ بر اساس ساحتهای شش گانه تربیت و اهداف دورههای تحصیلی و برنامه درسی برنامه عملیاتی را تهیه کنند.کپی شد"
} | bærnɑmehɑje vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh bærɑje edʒrɑ be vɑhedhɑje setɑdi væ edɑrɑte kolle ostɑnhɑ eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃ, mohsene hɑdʒi mirzɑi bærnɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæsvibe bærnɑmehɑje zire nezɑmhɑje ʃeʃɡɑne sænæde tæhævvol dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr dær ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ eblɑqe ɑn æz suj ræise dʒomhuri bærɑje edʒrɑ be vɑhedhɑje setɑdi væ edɑrɑte kolle ostɑnhɑ eblɑq kærd in bærnɑmehɑ mæbnɑje tædvine bærnɑmehɑje sænævɑti vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær tule bærnɑmehɑje ʃeʃom væ hæftome toseʔe hæstænd. bærnɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ bæhreɡiri æz tædʒrobe bærnɑme sɑle nævædohæʃt væ dær emtedɑde ɑn beonvɑn dovvomin bærnɑme in vezɑrætxɑnee mobtæni bær zire nezɑmhɑ væ bɑ tæʔkid bær viʒeɡihɑi tʃon no budæn, tæhævvolpæzir, tæhæqqoqpæzir væ færɑɡir budæne tæhije væ tænzim ʃode æst. sijɑsæt hɑje sɑle nævædonoh, rujkærdhɑ væ viʒeɡi hɑje in bærnɑme be ʃærhe zir æst : edʒrɑje dʒɑmeʔ, kɑmel væ motevɑzene sænæde tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃvæpæruræʃ væ bærnɑmehɑje zire nezɑmhɑje ʃeʃɡɑne, tævædʒdʒohe viʒe be « bæjɑnije » beviʒe bæxʃhɑje mortæbet bɑ hoze tæʔlim væ tærbijæt, tævædʒdʒoh be sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti væ pejɡiri menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæleælɑli dær tæhæqqoqe ʃoʔɑr « dʒæheʃe tolide », bæhreɡiri æz fænnɑværi ettelɑʔɑt væ fæzɑje mædʒɑzi dær tækmil væ tæʔmiqe bæxʃi be dʒærijɑne tæʔlim væ tærbijæt væ erteqɑje kejfijæt væ dʒɑjɡɑh mædɑrese beonvɑn kɑnune æsli tæʔlim væ tærbijæte ræsmi omumi sijɑsæthɑje bærnɑme sɑle nævædonoh æst. færɑhæm ɑværdæne zæmine tærbijæte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑne motenɑseb bɑ eqtezɑʔɑte færhænɡi eslɑmi e irɑni, kɑheʃe tæmærkoz væ tæsæddiɡærihɑje qejre zærur bɑ vɑɡozɑri extijɑrɑt væ mæsʔulijæthɑ be modirɑne sæf ostɑn væ mæntæqepærɑntezbæste, toseʔe moʃɑrekæte ærkɑne sæhim væ moʔæsser dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ erteqɑje næqʃe mærdom væ xɑnevɑdehɑ dær tæʔlim væ tærbijæt, hɑkemijæte rujkærd fætæræte ɡærɑje tohidi væ æxlɑqe mædɑri væ mædresee mehværi væ færɑhæm ɑværdæne zæmine ʃoq ænɡize bærnɑmehɑje tæhævvoli dær mædrese tæʔkid dɑræd. tæhije bæstehɑje tæhævvoli beonvɑn mædʒmuʔei æz bærnɑmehɑ, fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑte monsædʒem væ jekpɑrtʃe monbæʔes æz rɑhkɑrhɑje sænæde tæhævvol væ bærnɑme zire nezɑmhɑje ʃeʃɡɑne ke qɑbelijæte tæhæqqoqe æhdɑfe æmæliɑti væ tʃærxeʃhɑje tæhævvol ɑfærin rɑ dɑræd væ zæmine sɑze tærbijæte motevɑzen tæmɑm sɑheti dɑneʃɑmuzɑn bærɑje pɑsoxɡui be nijɑzhɑ væ mæsɑʔele æsɑsi nezɑme tæʔlim væ tærbijæte ræsmi omumi dær moddæte zæmɑne moʔæjjæn mibɑʃæd væ bæstære dʒælbe moʃɑrekæte dʒɑmeʔe væ ævɑmele sæhim væ moʔæsser rɑ færɑhæm miɑværd. bær æsɑse bæxʃnɑme eblɑqi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hozehɑje setɑdi movæzzæfænd dæsturolæmælhɑje morede nijɑze edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje bærnɑmehɑ tɑ pɑjɑne tirmɑh tæhije væ be ostɑnhɑ eblɑq konænd væ edɑrɑte kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑnhɑ bær æsɑse bærnɑme eblɑqi bærnɑmehɑe ostɑni rɑ motɑbeq bɑ sijɑsæthɑje eblɑqi væ moqtæziɑte ostɑni tænzim væ tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh sɑle dʒɑri be mænɑteqe eblɑq væ mænɑteq væ ʃæhrestɑnhɑ niz tɑ pɑjɑne tirmɑhe noh noh bærnɑmehɑ væ sijɑsæthɑ rɑ motenɑseb bɑ moqtæziɑte mæhælli be mædɑres eblɑq konænd. mædɑres niz hæddeæksær bɑjæd tɑ tɑrixe pɑnzdæh ʃæhriværmɑhe nævædonoh bær æsɑse sɑhæthɑje ʃeʃ ɡɑne tærbijæt væ æhdɑfe dorehɑje tæhsili væ bærnɑme dærsi bærnɑmee æmæliɑti rɑ tæhije konænd. kopi ʃod | برنامههای وزارت آموزش و پرورش در سال ۱۳۹۹ برای اجرا به واحدهای ستادی و ادارات کل استانها ابلاغ شد.به گزارش ، محسن حاجی میرزایی برنامه وزارت آموزش و پرورش در سال ۱۳۹۹ را با توجه به تصویب برنامههای زیر نظامهای ششگانه سند تحول در افق ۱۴۰۴ در شورای عالی آموزش و پرورش و ابلاغ آن از سوی رئیس جمهوری برای اجرا به واحدهای ستادی و ادارات کل استانها ابلاغ کرد؛ این برنامهها مبنای تدوین برنامههای سنواتی وزارت آموزش و پرورش در طول برنامههای ششم و هفتم توسعه هستند.برنامه وزارت آموزش و پرورش در سال ۱۳۹۹ با بهرهگیری از تجربه برنامه سال ۹۸ و در امتداد آن بهعنوان دومین برنامه این وزارتخانه مبتنی بر زیر نظامها و با تأکید بر ویژگیهایی چون نو بودن، تحولپذیر، تحققپذیر و فراگیر بودن تهیه و تنظیم شده است. سیاست های سال ۹۹، رویکردها و ویژگی های این برنامه به شرح زیر است:اجرای جامع، کامل و متوازن سند تحول بنیادین آموزشوپرورش و برنامههای زیر نظامهای ششگانه، توجه ویژه به «بیانیه » بهویژه بخشهای مرتبط با حوزه تعلیم و تربیت، توجه به سیاستهای اقتصاد مقاومتی و پیگیری منویات مقام معظم رهبری مدظلهالعالی در تحقق شعار «جهش تولید»، بهرهگیری از فناوری اطلاعات و فضای مجازی در تکمیل و تعمیق بخشی به جریان تعلیم و تربیت و ارتقای کیفیت و جایگاه مدارس بهعنوان کانون اصلی تعلیم و تربیت رسمی عمومی سیاستهای برنامه سال ۹۹ است.فراهم آوردن زمینه تربیت پذیری دانش آموزان متناسب با اقتضائات فرهنگی اسلامی– ایرانی،کاهش تمرکز و تصدیگریهای غیر ضرور با واگذاری اختیارات و مسئولیتها به مدیران صف (استان و منطقه)،توسعه مشارکت ارکان سهیم و مؤثر در آموزش و پرورش و ارتقای نقش مردم و خانوادهها در تعلیم و تربیت،حاکمیت رویکرد فطرت گرای توحیدی و اخلاق مداری و مدرسه محوری و فراهم آوردن زمینه شوق انگیز برنامههای تحولی در مدرسه تأکید دارد.تهیه بستههای تحولی بهعنوان مجموعهای از برنامهها، فعالیتها و اقدامات منسجم و یکپارچه منبعث از راهکارهای سند تحول و برنامه زیر نظامهای ششگانه که قابلیت تحقق اهداف عملیاتی و چرخشهای تحول آفرین را دارد و زمینه ساز تربیت متوازن تمام ساحتی دانشآموزان برای پاسخگویی به نیازها و مسائل اساسی نظام تعلیم و تربیت رسمی عمومی در مدت زمان معین میباشد و بستر جلب مشارکت جامعه و عوامل سهیم و مؤثر را فراهم میآورد.بر اساس بخشنامه ابلاغی وزیر آموزش و پرورش حوزههای ستادی موظفند دستورالعملهای مورد نیاز اجرای فعالیتهای برنامهها تا پایان تیرماه تهیه و به استانها ابلاغ کنند و ادارات کل آموزش و پرورش استانها بر اساس برنامه ابلاغی برنامهها استانی را مطابق با سیاستهای ابلاغی و مقتضیات استانی تنظیم و تا پایان خرداد ماه سال جاری به مناطق ابلاغ و مناطق و شهرستانها نیز تا پایان تیرماه ۹۹ برنامهها و سیاستها را متناسب با مقتضیات محلی به مدارس ابلاغ کنند.مدارس نیز حداکثر باید تا تاریخ ۱۵ شهریورماه ۹۹ بر اساس ساحتهای شش گانه تربیت و اهداف دورههای تحصیلی و برنامه درسی برنامه عملیاتی را تهیه کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærnɑmehɑje vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh bærɑje edʒrɑ be vɑhedhɑje setɑdi væ edɑrɑte kolle ostɑnhɑ eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃ, mohsene hɑdʒi mirzɑi bærnɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæsvibe bærnɑmehɑje zire nezɑmhɑje ʃeʃɡɑne sænæde tæhævvol dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr dær ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ eblɑqe ɑn æz suj ræise dʒomhuri bærɑje edʒrɑ be vɑhedhɑje setɑdi væ edɑrɑte kolle ostɑnhɑ eblɑq kærd in bærnɑmehɑ mæbnɑje tædvine bærnɑmehɑje sænævɑti vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær tule bærnɑmehɑje ʃeʃom væ hæftome toseʔe hæstænd. bærnɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ bæhreɡiri æz tædʒrobe bærnɑme sɑle nævædohæʃt væ dær emtedɑde ɑn beonvɑn dovvomin bærnɑme in vezɑrætxɑnee mobtæni bær zire nezɑmhɑ væ bɑ tæʔkid bær viʒeɡihɑi tʃon no budæn, tæhævvolpæzir, tæhæqqoqpæzir væ færɑɡir budæne tæhije væ tænzim ʃode æst. sijɑsæt hɑje sɑle nævædonoh, rujkærdhɑ væ viʒeɡi hɑje in bærnɑme be ʃærhe zir æst : edʒrɑje dʒɑmeʔ, kɑmel væ motevɑzene sænæde tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃvæpæruræʃ væ bærnɑmehɑje zire nezɑmhɑje ʃeʃɡɑne, tævædʒdʒohe viʒe be « bæjɑnije » beviʒe bæxʃhɑje mortæbet bɑ hoze tæʔlim væ tærbijæt, tævædʒdʒoh be sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti væ pejɡiri menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæleælɑli dær tæhæqqoqe ʃoʔɑr « dʒæheʃe tolide », bæhreɡiri æz fænnɑværi ettelɑʔɑt væ fæzɑje mædʒɑzi dær tækmil væ tæʔmiqe bæxʃi be dʒærijɑne tæʔlim væ tærbijæt væ erteqɑje kejfijæt væ dʒɑjɡɑh mædɑrese beonvɑn kɑnune æsli tæʔlim væ tærbijæte ræsmi omumi sijɑsæthɑje bærnɑme sɑle nævædonoh æst. færɑhæm ɑværdæne zæmine tærbijæte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑne motenɑseb bɑ eqtezɑʔɑte færhænɡi eslɑmi e irɑni, kɑheʃe tæmærkoz væ tæsæddiɡærihɑje qejre zærur bɑ vɑɡozɑri extijɑrɑt væ mæsʔulijæthɑ be modirɑne sæf ostɑn væ mæntæqepærɑntezbæste, toseʔe moʃɑrekæte ærkɑne sæhim væ moʔæsser dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ erteqɑje næqʃe mærdom væ xɑnevɑdehɑ dær tæʔlim væ tærbijæt, hɑkemijæte rujkærd fætæræte ɡærɑje tohidi væ æxlɑqe mædɑri væ mædresee mehværi væ færɑhæm ɑværdæne zæmine ʃoq ænɡize bærnɑmehɑje tæhævvoli dær mædrese tæʔkid dɑræd. tæhije bæstehɑje tæhævvoli beonvɑn mædʒmuʔei æz bærnɑmehɑ, fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑte monsædʒem væ jekpɑrtʃe monbæʔes æz rɑhkɑrhɑje sænæde tæhævvol væ bærnɑme zire nezɑmhɑje ʃeʃɡɑne ke qɑbelijæte tæhæqqoqe æhdɑfe æmæliɑti væ tʃærxeʃhɑje tæhævvol ɑfærin rɑ dɑræd væ zæmine sɑze tærbijæte motevɑzen tæmɑm sɑheti dɑneʃɑmuzɑn bærɑje pɑsoxɡui be nijɑzhɑ væ mæsɑʔele æsɑsi nezɑme tæʔlim væ tærbijæte ræsmi omumi dær moddæte zæmɑne moʔæjjæn mibɑʃæd væ bæstære dʒælbe moʃɑrekæte dʒɑmeʔe væ ævɑmele sæhim væ moʔæsser rɑ færɑhæm miɑværd. bær æsɑse bæxʃnɑme eblɑqi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hozehɑje setɑdi movæzzæfænd dæsturolæmælhɑje morede nijɑze edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje bærnɑmehɑ tɑ pɑjɑne tirmɑh tæhije væ be ostɑnhɑ eblɑq konænd væ edɑrɑte kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑnhɑ bær æsɑse bærnɑme eblɑqi bærnɑmehɑe ostɑni rɑ motɑbeq bɑ sijɑsæthɑje eblɑqi væ moqtæziɑte ostɑni tænzim væ tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh sɑle dʒɑri be mænɑteqe eblɑq væ mænɑteq væ ʃæhrestɑnhɑ niz tɑ pɑjɑne tirmɑhe noh noh bærnɑmehɑ væ sijɑsæthɑ rɑ motenɑseb bɑ moqtæziɑte mæhælli be mædɑres eblɑq konænd. mædɑres niz hæddeæksær bɑjæd tɑ tɑrixe pɑnzdæh ʃæhriværmɑhe nævædonoh bær æsɑse sɑhæthɑje ʃeʃ ɡɑne tærbijæt væ æhdɑfe dorehɑje tæhsili væ bærnɑme dærsi bærnɑmee æmæliɑti rɑ tæhije konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "برنامههای وزارت آموزش و پرورش در سال ۱۳۹۹ برای اجرا به واحدهای ستادی و ادارات کل استانها ابلاغ شد.به گزارش ، محسن حاجی میرزایی برنامه وزارت آموزش و پرورش در سال ۱۳۹۹ را با توجه به تصویب برنامههای زیر نظامهای ششگانه سند تحول در افق ۱۴۰۴ در شورای عالی آموزش و پرورش و ابلاغ آن از سوی رئیس جمهوری برای اجرا به واحدهای ستادی و ادارات کل استانها ابلاغ کرد؛ این برنامهها مبنای تدوین برنامههای سنواتی وزارت آموزش و پرورش در طول برنامههای ششم و هفتم توسعه هستند.برنامه وزارت آموزش و پرورش در سال ۱۳۹۹ با بهرهگیری از تجربه برنامه سال ۹۸ و در امتداد آن بهعنوان دومین برنامه این وزارتخانه مبتنی بر زیر نظامها و با تأکید بر ویژگیهایی چون نو بودن، تحولپذیر، تحققپذیر و فراگیر بودن تهیه و تنظیم شده است. سیاست های سال ۹۹، رویکردها و ویژگی های این برنامه به شرح زیر است:اجرای جامع، کامل و متوازن سند تحول بنیادین آموزشوپرورش و برنامههای زیر نظامهای ششگانه، توجه ویژه به «بیانیه » بهویژه بخشهای مرتبط با حوزه تعلیم و تربیت، توجه به سیاستهای اقتصاد مقاومتی و پیگیری منویات مقام معظم رهبری مدظلهالعالی در تحقق شعار «جهش تولید»، بهرهگیری از فناوری اطلاعات و فضای مجازی در تکمیل و تعمیق بخشی به جریان تعلیم و تربیت و ارتقای کیفیت و جایگاه مدارس بهعنوان کانون اصلی تعلیم و تربیت رسمی عمومی سیاستهای برنامه سال ۹۹ است.فراهم آوردن زمینه تربیت پذیری دانش آموزان متناسب با اقتضائات فرهنگی اسلامی– ایرانی،کاهش تمرکز و تصدیگریهای غیر ضرور با واگذاری اختیارات و مسئولیتها به مدیران صف (استان و منطقه)،توسعه مشارکت ارکان سهیم و مؤثر در آموزش و پرورش و ارتقای نقش مردم و خانوادهها در تعلیم و تربیت،حاکمیت رویکرد فطرت گرای توحیدی و اخلاق مداری و مدرسه محوری و فراهم آوردن زمینه شوق انگیز برنامههای تحولی در مدرسه تأکید دارد.تهیه بستههای تحولی بهعنوان مجموعهای از برنامهها، فعالیتها و اقدامات منسجم و یکپارچه منبعث از راهکارهای سند تحول و برنامه زیر نظامهای ششگانه که قابلیت تحقق اهداف عملیاتی و چرخشهای تحول آفرین را دارد و زمینه ساز تربیت متوازن تمام ساحتی دانشآموزان برای پاسخگویی به نیازها و مسائل اساسی نظام تعلیم و تربیت رسمی عمومی در مدت زمان معین میباشد و بستر جلب مشارکت جامعه و عوامل سهیم و مؤثر را فراهم میآورد.بر اساس بخشنامه ابلاغی وزیر آموزش و پرورش حوزههای ستادی موظفند دستورالعملهای مورد نیاز اجرای فعالیتهای برنامهها تا پایان تیرماه تهیه و به استانها ابلاغ کنند و ادارات کل آموزش و پرورش استانها بر اساس برنامه ابلاغی برنامهها استانی را مطابق با سیاستهای ابلاغی و مقتضیات استانی تنظیم و تا پایان خرداد ماه سال جاری به مناطق ابلاغ و مناطق و شهرستانها نیز تا پایان تیرماه ۹۹ برنامهها و سیاستها را متناسب با مقتضیات محلی به مدارس ابلاغ کنند.مدارس نیز حداکثر باید تا تاریخ ۱۵ شهریورماه ۹۹ بر اساس ساحتهای شش گانه تربیت و اهداف دورههای تحصیلی و برنامه درسی برنامه عملیاتی را تهیه کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ": si dærsæd æz mærdome in ʃæhr æz zædæne kɑrte elekteroniki otobus emtenɑʔ mi konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æhmæde riɑhi ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer behɑjee belit dær ʃæhre bodʒnurd pɑjine tærin nerxe keʃværi rɑ dɑræd væ in dær hɑlist ke dær biʃtære ʃæhærhɑje keʃvær bærɑje mæsirhɑje kæmtær æz dæh kilumetr behɑjee do belite dærjɑft mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : æfzɑjeʃ qejmæte belit dær do mærhæle æz sɑle ɡozæʃte sædo bist tumɑn væ dær sɑle dʒɑri niz be sædo pændʒɑh tumɑn æfzɑjeʃ pejdɑ kærde æst. riɑhi æfzud : dær hɑle hɑzer si dærsæd æz mærdom æz zædæne kɑrte elekteroniki xoddɑri mi konænd ke ine æmr dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnom hɑ biʃtær moʃɑhede ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne otobusrɑni bɑ bæjɑn inke behɑjee belit dær bodʒnurd bærɑje hæme mæsirhɑ e sædo pændʒɑh tumɑn æst ɡoft : jeke sevvom æz dærɑmæde sɑzemɑne otobusrɑni æz tæriqe mærdom tæʔmin mi ʃævæd ke ine æmr dær bodʒnurd be dælile æmtænɑje mosɑferɑn æz zædæne kɑrte elekteroniki mohæqqeq nemi ʃævæd.",
"text": ": 30 درصد از مردم این شهر از زدن کارت الکترونيکي اتوبوس امتناع می کنند.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی احمد رياحي اظهار کرد:در حال حاضر بهاي بليط در شهر بجنورد پايين ترين نرخ کشوري را دارد و اين در حالي است که در بيشتر شهرهاي کشور براي مسيرهاي کمتر از 10 کيلومتر بهاي دو بليط دريافت مي شود.وي ادامه داد:افزايش قيمت بليط در دو مرحله از سال گذشته 120 تومان و در سال جاري نيز به 150 تومان افزايش پيدا کرده است. رياحي افزود:در حال حاضر 30 درصد از مردم از زدن کارت الکترونيکي خودداري مي کنند که اين امر در بين دانش آموزان و خانم ها بيشتر مشاهده شده است.مديرعامل سازمان اتوبوسراني با بيان اينکه بهاي بليط در بجنورد براي همه مسيرها 150تومان است گفت:يک سوم از درآمد سازمان اتوبوسراني از طريق مردم تامين مي شود که اين امر در بجنورد به دليل امتناي مسافران از زدن کارت الکترونيکي محقق نمي شود ."
} | : si dærsæd æz mærdome in ʃæhr æz zædæne kɑrte elekteroniki otobus emtenɑʔ mi konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æhmæde riɑhi ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer behɑjee belit dær ʃæhre bodʒnurd pɑjine tærin nerxe keʃværi rɑ dɑræd væ in dær hɑlist ke dær biʃtære ʃæhærhɑje keʃvær bærɑje mæsirhɑje kæmtær æz dæh kilumetr behɑjee do belite dærjɑft mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : æfzɑjeʃ qejmæte belit dær do mærhæle æz sɑle ɡozæʃte sædo bist tumɑn væ dær sɑle dʒɑri niz be sædo pændʒɑh tumɑn æfzɑjeʃ pejdɑ kærde æst. riɑhi æfzud : dær hɑle hɑzer si dærsæd æz mærdom æz zædæne kɑrte elekteroniki xoddɑri mi konænd ke ine æmr dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnom hɑ biʃtær moʃɑhede ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne otobusrɑni bɑ bæjɑn inke behɑjee belit dær bodʒnurd bærɑje hæme mæsirhɑ e sædo pændʒɑh tumɑn æst ɡoft : jeke sevvom æz dærɑmæde sɑzemɑne otobusrɑni æz tæriqe mærdom tæʔmin mi ʃævæd ke ine æmr dær bodʒnurd be dælile æmtænɑje mosɑferɑn æz zædæne kɑrte elekteroniki mohæqqeq nemi ʃævæd. | : 30 درصد از مردم این شهر از زدن کارت الکترونيکي اتوبوس امتناع می کنند.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی احمد رياحي اظهار کرد:در حال حاضر بهاي بليط در شهر بجنورد پايين ترين نرخ کشوري را دارد و اين در حالي است که در بيشتر شهرهاي کشور براي مسيرهاي کمتر از 10 کيلومتر بهاي دو بليط دريافت مي شود.وي ادامه داد:افزايش قيمت بليط در دو مرحله از سال گذشته 120 تومان و در سال جاري نيز به 150 تومان افزايش پيدا کرده است. رياحي افزود:در حال حاضر 30 درصد از مردم از زدن کارت الکترونيکي خودداري مي کنند که اين امر در بين دانش آموزان و خانم ها بيشتر مشاهده شده است.مديرعامل سازمان اتوبوسراني با بيان اينکه بهاي بليط در بجنورد براي همه مسيرها 150تومان است گفت:يک سوم از درآمد سازمان اتوبوسراني از طريق مردم تامين مي شود که اين امر در بجنورد به دليل امتناي مسافران از زدن کارت الکترونيکي محقق نمي شود . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: : si dærsæd æz mærdome in ʃæhr æz zædæne kɑrte elekteroniki otobus emtenɑʔ mi konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æhmæde riɑhi ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer behɑjee belit dær ʃæhre bodʒnurd pɑjine tærin nerxe keʃværi rɑ dɑræd væ in dær hɑlist ke dær biʃtære ʃæhærhɑje keʃvær bærɑje mæsirhɑje kæmtær æz dæh kilumetr behɑjee do belite dærjɑft mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : æfzɑjeʃ qejmæte belit dær do mærhæle æz sɑle ɡozæʃte sædo bist tumɑn væ dær sɑle dʒɑri niz be sædo pændʒɑh tumɑn æfzɑjeʃ pejdɑ kærde æst. riɑhi æfzud : dær hɑle hɑzer si dærsæd æz mærdom æz zædæne kɑrte elekteroniki xoddɑri mi konænd ke ine æmr dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnom hɑ biʃtær moʃɑhede ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne otobusrɑni bɑ bæjɑn inke behɑjee belit dær bodʒnurd bærɑje hæme mæsirhɑ e sædo pændʒɑh tumɑn æst ɡoft : jeke sevvom æz dærɑmæde sɑzemɑne otobusrɑni æz tæriqe mærdom tæʔmin mi ʃævæd ke ine æmr dær bodʒnurd be dælile æmtænɑje mosɑferɑn æz zædæne kɑrte elekteroniki mohæqqeq nemi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": ": 30 درصد از مردم این شهر از زدن کارت الکترونيکي اتوبوس امتناع می کنند.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی احمد رياحي اظهار کرد:در حال حاضر بهاي بليط در شهر بجنورد پايين ترين نرخ کشوري را دارد و اين در حالي است که در بيشتر شهرهاي کشور براي مسيرهاي کمتر از 10 کيلومتر بهاي دو بليط دريافت مي شود.وي ادامه داد:افزايش قيمت بليط در دو مرحله از سال گذشته 120 تومان و در سال جاري نيز به 150 تومان افزايش پيدا کرده است. رياحي افزود:در حال حاضر 30 درصد از مردم از زدن کارت الکترونيکي خودداري مي کنند که اين امر در بين دانش آموزان و خانم ها بيشتر مشاهده شده است.مديرعامل سازمان اتوبوسراني با بيان اينکه بهاي بليط در بجنورد براي همه مسيرها 150تومان است گفت:يک سوم از درآمد سازمان اتوبوسراني از طريق مردم تامين مي شود که اين امر در بجنورد به دليل امتناي مسافران از زدن کارت الکترونيکي محقق نمي شود .",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ruznɑme « udʒuɡu » porteqɑle emruz moddæʔi ʃod æmirɑbedzɑde dærvɑze bɑne irɑni time futbɑle mɑritimu porteqɑl æz tim « ɡɑztæpe » torkije piʃnæhɑd dɑræd. tebqee eddeʔɑje in ruznɑme be næql æz mætbuʔɑte torkije time ɡɑztæpe dær hɑle bærræsi qærɑrdɑde enteqɑle ehtemɑli ɑbedzɑde æst. in dær hɑlist ke ɑbedzɑdee jek sɑle diɡær bɑ mɑritimu qærɑrdɑd dɑræd væli æsli tærin ɡozine dʒɑjɡozini « bætu » dærvɑze bɑne siohæʃt sɑlee porteqɑli dær ɡɑztæpe æst.",
"text": "، روزنامه «اوجوگو» پرتغال امروز مدعی شد امیرعابدزاده دروازه بان ایرانی تیم فوتبال ماریتیمو پرتغال از تیم «گازتپه» ترکیه پیشنهاد دارد.طبق ادعای این روزنامه به نقل از مطبوعات ترکیه تیم گازتپه در حال بررسی قرارداد انتقال احتمالی عابدزاده است.این در حالی است که عابدزاده یک سال دیگر با ماریتیمو قرارداد دارد ولی اصلی ترین گزینه جایگزینی «بتو» دروازه بان ۳۸ ساله پرتغالی در گازتپه است."
} | , ruznɑme « udʒuɡu » porteqɑle emruz moddæʔi ʃod æmirɑbedzɑde dærvɑze bɑne irɑni time futbɑle mɑritimu porteqɑl æz tim « ɡɑztæpe » torkije piʃnæhɑd dɑræd. tebqee eddeʔɑje in ruznɑme be næql æz mætbuʔɑte torkije time ɡɑztæpe dær hɑle bærræsi qærɑrdɑde enteqɑle ehtemɑli ɑbedzɑde æst. in dær hɑlist ke ɑbedzɑdee jek sɑle diɡær bɑ mɑritimu qærɑrdɑd dɑræd væli æsli tærin ɡozine dʒɑjɡozini « bætu » dærvɑze bɑne siohæʃt sɑlee porteqɑli dær ɡɑztæpe æst. | ، روزنامه «اوجوگو» پرتغال امروز مدعی شد امیرعابدزاده دروازه بان ایرانی تیم فوتبال ماریتیمو پرتغال از تیم «گازتپه» ترکیه پیشنهاد دارد.طبق ادعای این روزنامه به نقل از مطبوعات ترکیه تیم گازتپه در حال بررسی قرارداد انتقال احتمالی عابدزاده است.این در حالی است که عابدزاده یک سال دیگر با ماریتیمو قرارداد دارد ولی اصلی ترین گزینه جایگزینی «بتو» دروازه بان ۳۸ ساله پرتغالی در گازتپه است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ruznɑme « udʒuɡu » porteqɑle emruz moddæʔi ʃod æmirɑbedzɑde dærvɑze bɑne irɑni time futbɑle mɑritimu porteqɑl æz tim « ɡɑztæpe » torkije piʃnæhɑd dɑræd. tebqee eddeʔɑje in ruznɑme be næql æz mætbuʔɑte torkije time ɡɑztæpe dær hɑle bærræsi qærɑrdɑde enteqɑle ehtemɑli ɑbedzɑde æst. in dær hɑlist ke ɑbedzɑdee jek sɑle diɡær bɑ mɑritimu qærɑrdɑd dɑræd væli æsli tærin ɡozine dʒɑjɡozini « bætu » dærvɑze bɑne siohæʃt sɑlee porteqɑli dær ɡɑztæpe æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، روزنامه «اوجوگو» پرتغال امروز مدعی شد امیرعابدزاده دروازه بان ایرانی تیم فوتبال ماریتیمو پرتغال از تیم «گازتپه» ترکیه پیشنهاد دارد.طبق ادعای این روزنامه به نقل از مطبوعات ترکیه تیم گازتپه در حال بررسی قرارداد انتقال احتمالی عابدزاده است.این در حالی است که عابدزاده یک سال دیگر با ماریتیمو قرارداد دارد ولی اصلی ترین گزینه جایگزینی «بتو» دروازه بان ۳۸ ساله پرتغالی در گازتپه است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nerxe xædæmɑte toziʔe ɡɑztæbiʔi feʃorde si en dʒi pærɑntezbæste dær dʒɑjɡɑhhɑ bɑ modʒævveze ʃæbe ɡozæʃte jekʃænbe hidʒdæh esfændmɑh pærɑntezbæste ʃorɑje eqtesɑd be hæftsæd riɑl æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe isnɑ, moʔɑvene bærnɑmee rizi væ mænɑbeʔe hidru kærburi vezɑræte næft dær in rɑbete ɡoft : be modʒebe in mosævvæbe, nerxe xædæmɑte toziʔe si en dʒi bærɑje dʒɑjɡɑhhɑje modʒud æz tʃɑhɑrsæd riɑl be hæftsæd riɑl be ezɑje hær metr mokæʔʔæb pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑft. mænsure moʔæzzæmi bɑ bæjɑne in ke nerxe toziʔ dær dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi bærɑje ælɑqmændɑne særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ niz jek hezɑro divist riɑl be ezɑje hær metr mokæʔʔæb pærɑntezbæste tæʔin ʃode æst, te særih kærd : bɑ æfzɑjeʃe nerxe toziʔ dær dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi, ʃærɑjete monɑsebi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne ælɑqmænd be toseʔe in ɡune dʒɑjɡɑhhɑ færɑhæm ʃode æst. moʔɑvene væzire næft tæʔkid kærd : vezɑræte næft dær næzær dɑræd bærɑje toseʔe dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi dær keʃvær, æz tæriqe bæxʃe xosusi eqdɑm konæd. æfzɑjeʃe estefɑde æz ɡɑztæbiʔi si en dʒi pærɑntezbæste dær sæbæde enerʒi keʃvær væ toseʔe dʒɑjɡɑhhɑje ærzee si en dʒi æzɑvlujæthɑje mohemme vezɑræte næft be ʃomɑr mi ɑjæd ke bærpɑje ɑn bærnɑme rizihɑje kælɑni ʃode æst. be ɡozɑreʃe ʃæbæke ettelɑʔe resɑni næft væ enerʒi, pejrævi movɑfeqæte vezɑræte næft qærɑr æst jekkezɑr dʒɑjɡɑh ærzee si en dʒi dær keʃvær sɑxte ʃævæd væ æfzɑjeʃe nerxe toziʔe xædæmɑte dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi bɑtævædʒdʒoh be neɡɑh viʒe vezɑræte næft bærɑje toseʔe ɑnhɑ dær keʃvær rɑ mi tævɑn ɡɑme mohemme vezɑræte næft dær in zæmine bærʃemord. ɡɑmhɑje bærdɑʃte ʃode dærɑjen bæxʃe hekɑjæt æz bærnɑme rizi hɑje kælɑni bærɑje sɑxte dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi dær keʃvær dɑræd væ be ɡofte modire ɑmele ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti ʃomɑre in dʒɑjɡɑhhɑ dær keʃvær tɑ pɑjɑne emsɑl be do hezɑro sædo nævæd bɑb mi resæd. bɑ tævædʒdʒoh be movɑfeqæte vezɑræte næft bærɑje ehdɑse jekkezɑr dʒɑjɡɑh ærzee si en dʒi bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi, jeki æz dʒɑzebe hɑje vorude in bæxʃ bærɑje særmɑje ɡozɑri, æfzɑjeʃe nerxe kɑrmozde pærdɑxti be dʒɑjɡɑh dɑrɑn æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنرخ خدمات توزیع گازطبیعی فشرده (سی ان جی) در جایگاهها با مجوز شب گذشته (یکشنبه 18 اسفندماه) شورای اقتصاد به 700 ریال افزایش یافت.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، معاون برنامه ریزی و منابع هیدرو کربوری وزارت نفت در این رابطه گفت: به موجب این مصوبه، نرخ خدمات توزیع سی ان جی برای جایگاههای موجود از 400 ریال به 700 ریال (به ازای هر متر مکعب)افزایش یافت.\n\n\n\nمنصور معظمی با بیان این که نرخ توزیع در جایگاههای سی ان جی برای علاقمندان سرمایه گذاری در این بخش نیز 1200 ریال ( به ازای هر متر مکعب) تعیین شده است،ت صریح کرد: با افزایش نرخ توزیع در جایگاههای سی ان جی، شرایط مناسبی برای سرمایه گذاران علاقمند به توسعه این گونه جایگاهها فراهم شده است.\n\n\n\nمعاون وزیر نفت تاکید کرد: وزارت نفت در نظر دارد برای توسعه جایگاههای سی ان جی در کشور، از طریق بخش خصوصی اقدام کند.\n\n\n\nافزایش استفاده از گازطبیعی (سی ان جی) در سبد انرژی کشور و توسعه جایگاههای عرضه سی ان جی ازاولویتهای مهم وزارت نفت به شمار می آید که برپایه آن برنامه ریزیهای کلانی شده است.\n\n\n\nبه گزارش شبکه اطلاع رسانی نفت و انرژی، پیرو موافقت وزارت نفت قرار است یکهزار جایگاه عرضه سی ان جی در کشور ساخته شود و افزایش نرخ توزیع خدمات جایگاههای سی ان جی باتوجه به نگاه ویژه وزارت نفت برای توسعه آنها در کشور را می توان گام مهم وزارت نفت در این زمینه برشمرد.\n\n\n\nگامهای برداشته شده دراین بخش حکایت از برنامه ریزی های کلانی برای ساخت جایگاههای سی ان جی در کشور دارد و به گفته مدیر عامل شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی شمار این جایگاهها در کشور تا پایان امسال به ٢١٩٠ باب می رسد.\n\n\n\nبا توجه به موافقت وزارت نفت برای احداث یکهزار جایگاه عرضه سی ان جی با سرمایه گذاری بخش خصوصی، یکی از جاذبه های ورود این بخش برای سرمایه گذاری، افزایش نرخ کارمزد پرداختی به جایگاه داران است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | nerxe xædæmɑte toziʔe ɡɑztæbiʔi feʃorde si en dʒi pærɑntezbæste dær dʒɑjɡɑhhɑ bɑ modʒævveze ʃæbe ɡozæʃte jekʃænbe hidʒdæh esfændmɑh pærɑntezbæste ʃorɑje eqtesɑd be hæftsæd riɑl æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe isnɑ, moʔɑvene bærnɑmee rizi væ mænɑbeʔe hidru kærburi vezɑræte næft dær in rɑbete ɡoft : be modʒebe in mosævvæbe, nerxe xædæmɑte toziʔe si en dʒi bærɑje dʒɑjɡɑhhɑje modʒud æz tʃɑhɑrsæd riɑl be hæftsæd riɑl be ezɑje hær metr mokæʔʔæb pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑft. mænsure moʔæzzæmi bɑ bæjɑne in ke nerxe toziʔ dær dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi bærɑje ælɑqmændɑne særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ niz jek hezɑro divist riɑl be ezɑje hær metr mokæʔʔæb pærɑntezbæste tæʔin ʃode æst, te særih kærd : bɑ æfzɑjeʃe nerxe toziʔ dær dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi, ʃærɑjete monɑsebi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne ælɑqmænd be toseʔe in ɡune dʒɑjɡɑhhɑ færɑhæm ʃode æst. moʔɑvene væzire næft tæʔkid kærd : vezɑræte næft dær næzær dɑræd bærɑje toseʔe dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi dær keʃvær, æz tæriqe bæxʃe xosusi eqdɑm konæd. æfzɑjeʃe estefɑde æz ɡɑztæbiʔi si en dʒi pærɑntezbæste dær sæbæde enerʒi keʃvær væ toseʔe dʒɑjɡɑhhɑje ærzee si en dʒi æzɑvlujæthɑje mohemme vezɑræte næft be ʃomɑr mi ɑjæd ke bærpɑje ɑn bærnɑme rizihɑje kælɑni ʃode æst. be ɡozɑreʃe ʃæbæke ettelɑʔe resɑni næft væ enerʒi, pejrævi movɑfeqæte vezɑræte næft qærɑr æst jekkezɑr dʒɑjɡɑh ærzee si en dʒi dær keʃvær sɑxte ʃævæd væ æfzɑjeʃe nerxe toziʔe xædæmɑte dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi bɑtævædʒdʒoh be neɡɑh viʒe vezɑræte næft bærɑje toseʔe ɑnhɑ dær keʃvær rɑ mi tævɑn ɡɑme mohemme vezɑræte næft dær in zæmine bærʃemord. ɡɑmhɑje bærdɑʃte ʃode dærɑjen bæxʃe hekɑjæt æz bærnɑme rizi hɑje kælɑni bærɑje sɑxte dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi dær keʃvær dɑræd væ be ɡofte modire ɑmele ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti ʃomɑre in dʒɑjɡɑhhɑ dær keʃvær tɑ pɑjɑne emsɑl be do hezɑro sædo nævæd bɑb mi resæd. bɑ tævædʒdʒoh be movɑfeqæte vezɑræte næft bærɑje ehdɑse jekkezɑr dʒɑjɡɑh ærzee si en dʒi bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi, jeki æz dʒɑzebe hɑje vorude in bæxʃ bærɑje særmɑje ɡozɑri, æfzɑjeʃe nerxe kɑrmozde pærdɑxti be dʒɑjɡɑh dɑrɑn æst. entehɑje pæjɑm |
نرخ خدمات توزیع گازطبیعی فشرده (سی ان جی) در جایگاهها با مجوز شب گذشته (یکشنبه 18 اسفندماه) شورای اقتصاد به 700 ریال افزایش یافت.
به گزارش ایسنا، معاون برنامه ریزی و منابع هیدرو کربوری وزارت نفت در این رابطه گفت: به موجب این مصوبه، نرخ خدمات توزیع سی ان جی برای جایگاههای موجود از 400 ریال به 700 ریال (به ازای هر متر مکعب)افزایش یافت.
منصور معظمی با بیان این که نرخ توزیع در جایگاههای سی ان جی برای علاقمندان سرمایه گذاری در این بخش نیز 1200 ریال ( به ازای هر متر مکعب) تعیین شده است،ت صریح کرد: با افزایش نرخ توزیع در جایگاههای سی ان جی، شرایط مناسبی برای سرمایه گذاران علاقمند به توسعه این گونه جایگاهها فراهم شده است.
معاون وزیر نفت تاکید کرد: وزارت نفت در نظر دارد برای توسعه جایگاههای سی ان جی در کشور، از طریق بخش خصوصی اقدام کند.
افزایش استفاده از گازطبیعی (سی ان جی) در سبد انرژی کشور و توسعه جایگاههای عرضه سی ان جی ازاولویتهای مهم وزارت نفت به شمار می آید که برپایه آن برنامه ریزیهای کلانی شده است.
به گزارش شبکه اطلاع رسانی نفت و انرژی، پیرو موافقت وزارت نفت قرار است یکهزار جایگاه عرضه سی ان جی در کشور ساخته شود و افزایش نرخ توزیع خدمات جایگاههای سی ان جی باتوجه به نگاه ویژه وزارت نفت برای توسعه آنها در کشور را می توان گام مهم وزارت نفت در این زمینه برشمرد.
گامهای برداشته شده دراین بخش حکایت از برنامه ریزی های کلانی برای ساخت جایگاههای سی ان جی در کشور دارد و به گفته مدیر عامل شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی شمار این جایگاهها در کشور تا پایان امسال به ٢١٩٠ باب می رسد.
با توجه به موافقت وزارت نفت برای احداث یکهزار جایگاه عرضه سی ان جی با سرمایه گذاری بخش خصوصی، یکی از جاذبه های ورود این بخش برای سرمایه گذاری، افزایش نرخ کارمزد پرداختی به جایگاه داران است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nerxe xædæmɑte toziʔe ɡɑztæbiʔi feʃorde si en dʒi pærɑntezbæste dær dʒɑjɡɑhhɑ bɑ modʒævveze ʃæbe ɡozæʃte jekʃænbe hidʒdæh esfændmɑh pærɑntezbæste ʃorɑje eqtesɑd be hæftsæd riɑl æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe isnɑ, moʔɑvene bærnɑmee rizi væ mænɑbeʔe hidru kærburi vezɑræte næft dær in rɑbete ɡoft : be modʒebe in mosævvæbe, nerxe xædæmɑte toziʔe si en dʒi bærɑje dʒɑjɡɑhhɑje modʒud æz tʃɑhɑrsæd riɑl be hæftsæd riɑl be ezɑje hær metr mokæʔʔæb pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑft. mænsure moʔæzzæmi bɑ bæjɑne in ke nerxe toziʔ dær dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi bærɑje ælɑqmændɑne særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ niz jek hezɑro divist riɑl be ezɑje hær metr mokæʔʔæb pærɑntezbæste tæʔin ʃode æst, te særih kærd : bɑ æfzɑjeʃe nerxe toziʔ dær dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi, ʃærɑjete monɑsebi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne ælɑqmænd be toseʔe in ɡune dʒɑjɡɑhhɑ færɑhæm ʃode æst. moʔɑvene væzire næft tæʔkid kærd : vezɑræte næft dær næzær dɑræd bærɑje toseʔe dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi dær keʃvær, æz tæriqe bæxʃe xosusi eqdɑm konæd. æfzɑjeʃe estefɑde æz ɡɑztæbiʔi si en dʒi pærɑntezbæste dær sæbæde enerʒi keʃvær væ toseʔe dʒɑjɡɑhhɑje ærzee si en dʒi æzɑvlujæthɑje mohemme vezɑræte næft be ʃomɑr mi ɑjæd ke bærpɑje ɑn bærnɑme rizihɑje kælɑni ʃode æst. be ɡozɑreʃe ʃæbæke ettelɑʔe resɑni næft væ enerʒi, pejrævi movɑfeqæte vezɑræte næft qærɑr æst jekkezɑr dʒɑjɡɑh ærzee si en dʒi dær keʃvær sɑxte ʃævæd væ æfzɑjeʃe nerxe toziʔe xædæmɑte dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi bɑtævædʒdʒoh be neɡɑh viʒe vezɑræte næft bærɑje toseʔe ɑnhɑ dær keʃvær rɑ mi tævɑn ɡɑme mohemme vezɑræte næft dær in zæmine bærʃemord. ɡɑmhɑje bærdɑʃte ʃode dærɑjen bæxʃe hekɑjæt æz bærnɑme rizi hɑje kælɑni bærɑje sɑxte dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi dær keʃvær dɑræd væ be ɡofte modire ɑmele ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti ʃomɑre in dʒɑjɡɑhhɑ dær keʃvær tɑ pɑjɑne emsɑl be do hezɑro sædo nævæd bɑb mi resæd. bɑ tævædʒdʒoh be movɑfeqæte vezɑræte næft bærɑje ehdɑse jekkezɑr dʒɑjɡɑh ærzee si en dʒi bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi, jeki æz dʒɑzebe hɑje vorude in bæxʃ bærɑje særmɑje ɡozɑri, æfzɑjeʃe nerxe kɑrmozde pærdɑxti be dʒɑjɡɑh dɑrɑn æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنرخ خدمات توزیع گازطبیعی فشرده (سی ان جی) در جایگاهها با مجوز شب گذشته (یکشنبه 18 اسفندماه) شورای اقتصاد به 700 ریال افزایش یافت.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، معاون برنامه ریزی و منابع هیدرو کربوری وزارت نفت در این رابطه گفت: به موجب این مصوبه، نرخ خدمات توزیع سی ان جی برای جایگاههای موجود از 400 ریال به 700 ریال (به ازای هر متر مکعب)افزایش یافت.\n\n\n\nمنصور معظمی با بیان این که نرخ توزیع در جایگاههای سی ان جی برای علاقمندان سرمایه گذاری در این بخش نیز 1200 ریال ( به ازای هر متر مکعب) تعیین شده است،ت صریح کرد: با افزایش نرخ توزیع در جایگاههای سی ان جی، شرایط مناسبی برای سرمایه گذاران علاقمند به توسعه این گونه جایگاهها فراهم شده است.\n\n\n\nمعاون وزیر نفت تاکید کرد: وزارت نفت در نظر دارد برای توسعه جایگاههای سی ان جی در کشور، از طریق بخش خصوصی اقدام کند.\n\n\n\nافزایش استفاده از گازطبیعی (سی ان جی) در سبد انرژی کشور و توسعه جایگاههای عرضه سی ان جی ازاولویتهای مهم وزارت نفت به شمار می آید که برپایه آن برنامه ریزیهای کلانی شده است.\n\n\n\nبه گزارش شبکه اطلاع رسانی نفت و انرژی، پیرو موافقت وزارت نفت قرار است یکهزار جایگاه عرضه سی ان جی در کشور ساخته شود و افزایش نرخ توزیع خدمات جایگاههای سی ان جی باتوجه به نگاه ویژه وزارت نفت برای توسعه آنها در کشور را می توان گام مهم وزارت نفت در این زمینه برشمرد.\n\n\n\nگامهای برداشته شده دراین بخش حکایت از برنامه ریزی های کلانی برای ساخت جایگاههای سی ان جی در کشور دارد و به گفته مدیر عامل شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی شمار این جایگاهها در کشور تا پایان امسال به ٢١٩٠ باب می رسد.\n\n\n\nبا توجه به موافقت وزارت نفت برای احداث یکهزار جایگاه عرضه سی ان جی با سرمایه گذاری بخش خصوصی، یکی از جاذبه های ورود این بخش برای سرمایه گذاری، افزایش نرخ کارمزد پرداختی به جایگاه داران است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pɑjɡɑhe tæhlili « intræspæt » dær jɑddɑʃti be qælæm « mæhdi hæsæn » dær xosuse bæhrebærdɑri « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure ɑmrikɑ æz ʃojuʔe viruse nɑʃenɑxte « koronɑ » dær dʒæhɑn beonvɑne puʃeʃi bærɑje dʒænɡ bɑ irɑn hoʃdɑr dɑd. dær moqæddæme in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be tæbdile ʃojuʔe viruse koronɑ be mæsʔæle ruze donjɑ neveʃt, hæme æxbɑre mærbut be kærunɑvirus miʃævæd væ hitʃ rɑh ɡorizi æz ɑn nist væ in bimɑri hæmeɡir hæme æfrɑd rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde æst væ hæme dærbɑre ɑn sohbæt mikonænd, fekr mikonænd væ xɑbe ɑn rɑ mibinænd. bɑ ʔinhɑle in ruznɑmeneɡɑre enɡelisi dær edɑme ɡozɑreʃe xod be ɡozɑreʃe æxire ruznɑmee ɑmrikɑi « nijojorktɑjmz » eʃɑre kærd ke dær ɑn neveʃte ʃode bud ke pentɑɡon dær bæxʃnɑmei mæhræmɑne æz færmɑndehɑne nezɑmi xod xɑste tɑ bærnɑmei bærɑje æfzɑjeʃe tæhærrokɑt dær ærɑq væ kɑrzɑri dʒæhæt « nɑbudi » jeki æz ɡoruhhɑje moqɑvemæt dær in keʃvær tædvin væ tærrɑhi konænd. bær in æsɑs, ʒenerɑl « rɑbert pej. vɑjæt » færmɑndeh nezɑmiɑne teroriste ɑmrikɑi dær ærɑq æmmɑ zemne ebrɑze neɡærɑni æz in dæstur ke hæftee piʃ sɑder ʃode hoʃdɑr dɑd tʃenin eqdɑmi mitævɑnæd tæqɑbole xunin væ moxærreb dær mæntæqe væ hæmtʃenin dʒænɡe ehtemɑli bɑ irɑn rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. intræspæt bɑ eʃɑre be in ɡozɑreʃe ruznɑme nijojorktɑjmz neveʃt, soʔɑle indʒɑ æst ke kodɑm divɑnei dær bohbuhe ʃojuʔe jek bimɑri hæmeɡir dær dʒæhɑne xod rɑ dær mæʔræze xætære dʒænɡ qærɑr midæhæd? in ɡozɑreʃ edɑme dɑd ke pɑsoxe in soʔɑl, donɑld terɑmp bɑ komæk væ tæʃviq « mɑjek pɑmpæʔu » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ væ « rɑbert ubrin » moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid mibɑʃæd. intræspæt edɑme midæhæd, hær dæh dæqiqe jekbɑr jek irɑni bær æsære ebtelɑ be koronɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhæd væ hær sɑʔæte pændʒɑh irɑni be kuvide nuzdæh mobtælɑ miʃævænd væ ɑmɑre tælæfɑt be sorʔæt be se hezɑr næfære næzdik miʃævæd væ bærɑje terɑmp væ moʃɑverɑne ærʃæde vej, in forsætist tɑ dæsturkɑre dʒænɡtælæbɑne xod rɑ piʃ bebærænd. tebqee in ɡozɑreʃ, ɑntor ke ʒenerɑl rɑbert vɑjæt hoʃdɑr dɑde æst, hærtʃe feʃɑrhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd, ehtemɑle tæneʃhɑje biʃtær niz vodʒud dɑræd æmmɑ zɑheræn terɑmp væ moʃɑverɑne vej æhæmmijæti be in hoʃdɑrhɑ nemidæhænd væ dær in borhe æz zæmɑne ʃojuʔe koronɑ niz be næzær nemiresæd ke demokrɑthɑje konɡere tæmɑjol dɑʃte bɑʃænd jɑ inke betævɑnænd dʒælæsɑte estemɑʔi rɑ bærɑje resideɡi be sijɑsæte bimolɑheze dolæte terɑmp dær qebɑle irɑn tæʃkil dæhænd. bænɑ be ɡozɑreʃe intræspæt, terɑmp væ æfrɑde zirdæste vej zɑheræn æhæmmijæti be piɑmædhɑje dɑxeli ʃoruʔe jek dʒænɡe xɑredʒi dʒædid nemidæhænd zirɑ dolæte terɑmpe hæmɑn dolætist ke ɑʃkɑrɑ dure dʒædidi æz tæhrimhɑ rɑ ælæjhe eqtesɑde irɑn eʔlɑm kærd væ mæxfiɑne færmɑndehɑne nezɑmi ɑmrikɑ rɑ be tæʃdide jek tæqɑbol bɑ irɑn dær xɑke ærɑq tærqib mikonæd. in ɡozɑreʃ dær bæxʃe pɑjɑni xod be ɡozɑreʃe nijojorktɑjmz dær xosuse tælɑʃe poʃte pærde ɑmrikɑ bærɑje tæqɑbol bɑ irɑn eʃɑre kærd væ neveʃt, dær jɑddɑʃti ke bærɑje færmɑndehɑne ɑmrikɑi neveʃte ʃode bud væ nijojorktɑjmz ɑn rɑ fɑʃ kærd, bærɑje terɑmp væ jɑrɑnæʃ, æz bejn berædne eqtesɑde irɑne kɑfi nist, ɑnhɑ dær tælɑʃ hæstænd tɑ æz ʃojuʔe jek bimɑri mærɡbɑr beonvɑne puʃeʃi bærɑje jek dʒædid bæhrebærdɑri konænd.",
"text": "پایگاه تحلیلی «اینترسپت» در یادداشتی به قلم «مهدی حسن» در خصوص بهرهبرداری «دونالد ترامپ» رئیسجمهور آمریکا از شیوع ویروس ناشناخته «کرونا» در جهان بعنوان پوششی برای جنگ با ایران هشدار داد.در مقدمه این گزارش با اشاره به تبدیل شیوع ویروس کرونا به مسئله روز دنیا نوشت، همه اخبار مربوط به کروناویروس میشود و هیچ راه گریزی از آن نیست و این بیماری همهگیر همه افراد را تحت الشعاع قرار داده است و همه درباره آن صحبت میکنند، فکر میکنند و خواب آن را میبینند.با اینحال این روزنامهنگار انگلیسی در ادامه گزارش خود به گزارش اخیر روزنامه آمریکایی «نیویورکتایمز» اشاره کرد که در آن نوشته شده بود که پنتاگون در بخشنامهای محرمانه از فرماندهان نظامی خود خواسته تا برنامهای برای افزایش تحرکات در عراق و کارزاری جهت «نابودی» یکی از گروههای مقاومت در این کشور تدوین و طراحی کنند.بر این اساس، ژنرال «رابرت پی. وایت» فرمانده نظامیان تروریست آمریکایی در عراق اما ضمن ابراز نگرانی از این دستور - که هفته پیش صادر شده - هشدار داد چنین اقدامی میتواند تقابل خونین و مخرب در منطقه و همچنین جنگ احتمالی با ایران را در پی داشته باشد.اینترسپت با اشاره به این گزارش روزنامه نیویورکتایمز نوشت، سؤال اینجا است که کدام دیوانهای در بحبوحه شیوع یک بیماری همهگیر در جهان خود را در معرض خطر جنگ قرار میدهد؟این گزارش ادامه داد که پاسخ این سؤال، دونالد ترامپ با کمک و تشویق «مایک پامپئو» وزیر خارجه آمریکا و «رابرت اوبرین» مشاور امنیت ملی کاخ سفید میباشد.اینترسپت ادامه میدهد، هر ۱۰ دقیقه یکبار یک ایرانی بر اثر ابتلا به کرونا جان خود را از دست میدهد و هر ساعت ۵۰ ایرانی به کووید-۱۹ مبتلا میشوند و آمار تلفات به سرعت به سه هزار نفر نزدیک میشود و برای ترامپ و مشاوران ارشد وی، این فرصتی است تا دستورکار جنگطلبانه خود را پیش ببرند.طبق این گزارش، آنطور که ژنرال رابرت وایت هشدار داده است، هرچه فشارها افزایش یابد، احتمال تنشهای بیشتر نیز وجود دارد اما ظاهراً ترامپ و مشاوران وی اهمیتی به این هشدارها نمیدهند و در این برهه از زمان شیوع کرونا نیز به نظر نمیرسد که دموکراتهای کنگره تمایل داشته باشند یا اینکه بتوانند جلسات استماعی را برای رسیدگی به سیاست بیملاحظه دولت ترامپ در قبال ایران تشکیل دهند.بنا به گزارش اینترسپت، ترامپ و افراد زیردست وی ظاهراً اهمیتی به پیامدهای داخلی شروع یک جنگ خارجی جدید نمیدهند زیرا دولت ترامپ همان دولتی است که آشکارا دور جدیدی از تحریمها را علیه اقتصاد ایران اعلام کرد و مخفیانه فرماندهان نظامی آمریکا را به تشدید یک تقابل با ایران در خاک عراق ترغیب میکند.این گزارش در بخش پایانی خود به گزارش نیویورکتایمز در خصوص تلاش پشت پرده آمریکا برای تقابل با ایران اشاره کرد و نوشت، در یادداشتی که برای فرماندهان آمریکایی نوشته شده بود و نیویورکتایمز آن را فاش کرد، برای ترامپ و یارانش، از بین بردن اقتصاد ایران کافی نیست، آنها در تلاش هستند تا از شیوع یک بیماری مرگبار بعنوان پوششی برای یک جدید بهرهبرداری کنند."
} | pɑjɡɑhe tæhlili « intræspæt » dær jɑddɑʃti be qælæm « mæhdi hæsæn » dær xosuse bæhrebærdɑri « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure ɑmrikɑ æz ʃojuʔe viruse nɑʃenɑxte « koronɑ » dær dʒæhɑn beonvɑne puʃeʃi bærɑje dʒænɡ bɑ irɑn hoʃdɑr dɑd. dær moqæddæme in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be tæbdile ʃojuʔe viruse koronɑ be mæsʔæle ruze donjɑ neveʃt, hæme æxbɑre mærbut be kærunɑvirus miʃævæd væ hitʃ rɑh ɡorizi æz ɑn nist væ in bimɑri hæmeɡir hæme æfrɑd rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde æst væ hæme dærbɑre ɑn sohbæt mikonænd, fekr mikonænd væ xɑbe ɑn rɑ mibinænd. bɑ ʔinhɑle in ruznɑmeneɡɑre enɡelisi dær edɑme ɡozɑreʃe xod be ɡozɑreʃe æxire ruznɑmee ɑmrikɑi « nijojorktɑjmz » eʃɑre kærd ke dær ɑn neveʃte ʃode bud ke pentɑɡon dær bæxʃnɑmei mæhræmɑne æz færmɑndehɑne nezɑmi xod xɑste tɑ bærnɑmei bærɑje æfzɑjeʃe tæhærrokɑt dær ærɑq væ kɑrzɑri dʒæhæt « nɑbudi » jeki æz ɡoruhhɑje moqɑvemæt dær in keʃvær tædvin væ tærrɑhi konænd. bær in æsɑs, ʒenerɑl « rɑbert pej. vɑjæt » færmɑndeh nezɑmiɑne teroriste ɑmrikɑi dær ærɑq æmmɑ zemne ebrɑze neɡærɑni æz in dæstur ke hæftee piʃ sɑder ʃode hoʃdɑr dɑd tʃenin eqdɑmi mitævɑnæd tæqɑbole xunin væ moxærreb dær mæntæqe væ hæmtʃenin dʒænɡe ehtemɑli bɑ irɑn rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. intræspæt bɑ eʃɑre be in ɡozɑreʃe ruznɑme nijojorktɑjmz neveʃt, soʔɑle indʒɑ æst ke kodɑm divɑnei dær bohbuhe ʃojuʔe jek bimɑri hæmeɡir dær dʒæhɑne xod rɑ dær mæʔræze xætære dʒænɡ qærɑr midæhæd? in ɡozɑreʃ edɑme dɑd ke pɑsoxe in soʔɑl, donɑld terɑmp bɑ komæk væ tæʃviq « mɑjek pɑmpæʔu » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ væ « rɑbert ubrin » moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid mibɑʃæd. intræspæt edɑme midæhæd, hær dæh dæqiqe jekbɑr jek irɑni bær æsære ebtelɑ be koronɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhæd væ hær sɑʔæte pændʒɑh irɑni be kuvide nuzdæh mobtælɑ miʃævænd væ ɑmɑre tælæfɑt be sorʔæt be se hezɑr næfære næzdik miʃævæd væ bærɑje terɑmp væ moʃɑverɑne ærʃæde vej, in forsætist tɑ dæsturkɑre dʒænɡtælæbɑne xod rɑ piʃ bebærænd. tebqee in ɡozɑreʃ, ɑntor ke ʒenerɑl rɑbert vɑjæt hoʃdɑr dɑde æst, hærtʃe feʃɑrhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd, ehtemɑle tæneʃhɑje biʃtær niz vodʒud dɑræd æmmɑ zɑheræn terɑmp væ moʃɑverɑne vej æhæmmijæti be in hoʃdɑrhɑ nemidæhænd væ dær in borhe æz zæmɑne ʃojuʔe koronɑ niz be næzær nemiresæd ke demokrɑthɑje konɡere tæmɑjol dɑʃte bɑʃænd jɑ inke betævɑnænd dʒælæsɑte estemɑʔi rɑ bærɑje resideɡi be sijɑsæte bimolɑheze dolæte terɑmp dær qebɑle irɑn tæʃkil dæhænd. bænɑ be ɡozɑreʃe intræspæt, terɑmp væ æfrɑde zirdæste vej zɑheræn æhæmmijæti be piɑmædhɑje dɑxeli ʃoruʔe jek dʒænɡe xɑredʒi dʒædid nemidæhænd zirɑ dolæte terɑmpe hæmɑn dolætist ke ɑʃkɑrɑ dure dʒædidi æz tæhrimhɑ rɑ ælæjhe eqtesɑde irɑn eʔlɑm kærd væ mæxfiɑne færmɑndehɑne nezɑmi ɑmrikɑ rɑ be tæʃdide jek tæqɑbol bɑ irɑn dær xɑke ærɑq tærqib mikonæd. in ɡozɑreʃ dær bæxʃe pɑjɑni xod be ɡozɑreʃe nijojorktɑjmz dær xosuse tælɑʃe poʃte pærde ɑmrikɑ bærɑje tæqɑbol bɑ irɑn eʃɑre kærd væ neveʃt, dær jɑddɑʃti ke bærɑje færmɑndehɑne ɑmrikɑi neveʃte ʃode bud væ nijojorktɑjmz ɑn rɑ fɑʃ kærd, bærɑje terɑmp væ jɑrɑnæʃ, æz bejn berædne eqtesɑde irɑne kɑfi nist, ɑnhɑ dær tælɑʃ hæstænd tɑ æz ʃojuʔe jek bimɑri mærɡbɑr beonvɑne puʃeʃi bærɑje jek dʒædid bæhrebærdɑri konænd. | پایگاه تحلیلی «اینترسپت» در یادداشتی به قلم «مهدی حسن» در خصوص بهرهبرداری «دونالد ترامپ» رئیسجمهور آمریکا از شیوع ویروس ناشناخته «کرونا» در جهان بعنوان پوششی برای جنگ با ایران هشدار داد.در مقدمه این گزارش با اشاره به تبدیل شیوع ویروس کرونا به مسئله روز دنیا نوشت، همه اخبار مربوط به کروناویروس میشود و هیچ راه گریزی از آن نیست و این بیماری همهگیر همه افراد را تحت الشعاع قرار داده است و همه درباره آن صحبت میکنند، فکر میکنند و خواب آن را میبینند.با اینحال این روزنامهنگار انگلیسی در ادامه گزارش خود به گزارش اخیر روزنامه آمریکایی «نیویورکتایمز» اشاره کرد که در آن نوشته شده بود که پنتاگون در بخشنامهای محرمانه از فرماندهان نظامی خود خواسته تا برنامهای برای افزایش تحرکات در عراق و کارزاری جهت «نابودی» یکی از گروههای مقاومت در این کشور تدوین و طراحی کنند.بر این اساس، ژنرال «رابرت پی. وایت» فرمانده نظامیان تروریست آمریکایی در عراق اما ضمن ابراز نگرانی از این دستور - که هفته پیش صادر شده - هشدار داد چنین اقدامی میتواند تقابل خونین و مخرب در منطقه و همچنین جنگ احتمالی با ایران را در پی داشته باشد.اینترسپت با اشاره به این گزارش روزنامه نیویورکتایمز نوشت، سؤال اینجا است که کدام دیوانهای در بحبوحه شیوع یک بیماری همهگیر در جهان خود را در معرض خطر جنگ قرار میدهد؟این گزارش ادامه داد که پاسخ این سؤال، دونالد ترامپ با کمک و تشویق «مایک پامپئو» وزیر خارجه آمریکا و «رابرت اوبرین» مشاور امنیت ملی کاخ سفید میباشد.اینترسپت ادامه میدهد، هر ۱۰ دقیقه یکبار یک ایرانی بر اثر ابتلا به کرونا جان خود را از دست میدهد و هر ساعت ۵۰ ایرانی به کووید-۱۹ مبتلا میشوند و آمار تلفات به سرعت به سه هزار نفر نزدیک میشود و برای ترامپ و مشاوران ارشد وی، این فرصتی است تا دستورکار جنگطلبانه خود را پیش ببرند.طبق این گزارش، آنطور که ژنرال رابرت وایت هشدار داده است، هرچه فشارها افزایش یابد، احتمال تنشهای بیشتر نیز وجود دارد اما ظاهراً ترامپ و مشاوران وی اهمیتی به این هشدارها نمیدهند و در این برهه از زمان شیوع کرونا نیز به نظر نمیرسد که دموکراتهای کنگره تمایل داشته باشند یا اینکه بتوانند جلسات استماعی را برای رسیدگی به سیاست بیملاحظه دولت ترامپ در قبال ایران تشکیل دهند.بنا به گزارش اینترسپت، ترامپ و افراد زیردست وی ظاهراً اهمیتی به پیامدهای داخلی شروع یک جنگ خارجی جدید نمیدهند زیرا دولت ترامپ همان دولتی است که آشکارا دور جدیدی از تحریمها را علیه اقتصاد ایران اعلام کرد و مخفیانه فرماندهان نظامی آمریکا را به تشدید یک تقابل با ایران در خاک عراق ترغیب میکند.این گزارش در بخش پایانی خود به گزارش نیویورکتایمز در خصوص تلاش پشت پرده آمریکا برای تقابل با ایران اشاره کرد و نوشت، در یادداشتی که برای فرماندهان آمریکایی نوشته شده بود و نیویورکتایمز آن را فاش کرد، برای ترامپ و یارانش، از بین بردن اقتصاد ایران کافی نیست، آنها در تلاش هستند تا از شیوع یک بیماری مرگبار بعنوان پوششی برای یک جدید بهرهبرداری کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pɑjɡɑhe tæhlili « intræspæt » dær jɑddɑʃti be qælæm « mæhdi hæsæn » dær xosuse bæhrebærdɑri « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure ɑmrikɑ æz ʃojuʔe viruse nɑʃenɑxte « koronɑ » dær dʒæhɑn beonvɑne puʃeʃi bærɑje dʒænɡ bɑ irɑn hoʃdɑr dɑd. dær moqæddæme in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be tæbdile ʃojuʔe viruse koronɑ be mæsʔæle ruze donjɑ neveʃt, hæme æxbɑre mærbut be kærunɑvirus miʃævæd væ hitʃ rɑh ɡorizi æz ɑn nist væ in bimɑri hæmeɡir hæme æfrɑd rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde æst væ hæme dærbɑre ɑn sohbæt mikonænd, fekr mikonænd væ xɑbe ɑn rɑ mibinænd. bɑ ʔinhɑle in ruznɑmeneɡɑre enɡelisi dær edɑme ɡozɑreʃe xod be ɡozɑreʃe æxire ruznɑmee ɑmrikɑi « nijojorktɑjmz » eʃɑre kærd ke dær ɑn neveʃte ʃode bud ke pentɑɡon dær bæxʃnɑmei mæhræmɑne æz færmɑndehɑne nezɑmi xod xɑste tɑ bærnɑmei bærɑje æfzɑjeʃe tæhærrokɑt dær ærɑq væ kɑrzɑri dʒæhæt « nɑbudi » jeki æz ɡoruhhɑje moqɑvemæt dær in keʃvær tædvin væ tærrɑhi konænd. bær in æsɑs, ʒenerɑl « rɑbert pej. vɑjæt » færmɑndeh nezɑmiɑne teroriste ɑmrikɑi dær ærɑq æmmɑ zemne ebrɑze neɡærɑni æz in dæstur ke hæftee piʃ sɑder ʃode hoʃdɑr dɑd tʃenin eqdɑmi mitævɑnæd tæqɑbole xunin væ moxærreb dær mæntæqe væ hæmtʃenin dʒænɡe ehtemɑli bɑ irɑn rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. intræspæt bɑ eʃɑre be in ɡozɑreʃe ruznɑme nijojorktɑjmz neveʃt, soʔɑle indʒɑ æst ke kodɑm divɑnei dær bohbuhe ʃojuʔe jek bimɑri hæmeɡir dær dʒæhɑne xod rɑ dær mæʔræze xætære dʒænɡ qærɑr midæhæd? in ɡozɑreʃ edɑme dɑd ke pɑsoxe in soʔɑl, donɑld terɑmp bɑ komæk væ tæʃviq « mɑjek pɑmpæʔu » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ væ « rɑbert ubrin » moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid mibɑʃæd. intræspæt edɑme midæhæd, hær dæh dæqiqe jekbɑr jek irɑni bær æsære ebtelɑ be koronɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhæd væ hær sɑʔæte pændʒɑh irɑni be kuvide nuzdæh mobtælɑ miʃævænd væ ɑmɑre tælæfɑt be sorʔæt be se hezɑr næfære næzdik miʃævæd væ bærɑje terɑmp væ moʃɑverɑne ærʃæde vej, in forsætist tɑ dæsturkɑre dʒænɡtælæbɑne xod rɑ piʃ bebærænd. tebqee in ɡozɑreʃ, ɑntor ke ʒenerɑl rɑbert vɑjæt hoʃdɑr dɑde æst, hærtʃe feʃɑrhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd, ehtemɑle tæneʃhɑje biʃtær niz vodʒud dɑræd æmmɑ zɑheræn terɑmp væ moʃɑverɑne vej æhæmmijæti be in hoʃdɑrhɑ nemidæhænd væ dær in borhe æz zæmɑne ʃojuʔe koronɑ niz be næzær nemiresæd ke demokrɑthɑje konɡere tæmɑjol dɑʃte bɑʃænd jɑ inke betævɑnænd dʒælæsɑte estemɑʔi rɑ bærɑje resideɡi be sijɑsæte bimolɑheze dolæte terɑmp dær qebɑle irɑn tæʃkil dæhænd. bænɑ be ɡozɑreʃe intræspæt, terɑmp væ æfrɑde zirdæste vej zɑheræn æhæmmijæti be piɑmædhɑje dɑxeli ʃoruʔe jek dʒænɡe xɑredʒi dʒædid nemidæhænd zirɑ dolæte terɑmpe hæmɑn dolætist ke ɑʃkɑrɑ dure dʒædidi æz tæhrimhɑ rɑ ælæjhe eqtesɑde irɑn eʔlɑm kærd væ mæxfiɑne færmɑndehɑne nezɑmi ɑmrikɑ rɑ be tæʃdide jek tæqɑbol bɑ irɑn dær xɑke ærɑq tærqib mikonæd. in ɡozɑreʃ dær bæxʃe pɑjɑni xod be ɡozɑreʃe nijojorktɑjmz dær xosuse tælɑʃe poʃte pærde ɑmrikɑ bærɑje tæqɑbol bɑ irɑn eʃɑre kærd væ neveʃt, dær jɑddɑʃti ke bærɑje færmɑndehɑne ɑmrikɑi neveʃte ʃode bud væ nijojorktɑjmz ɑn rɑ fɑʃ kærd, bærɑje terɑmp væ jɑrɑnæʃ, æz bejn berædne eqtesɑde irɑne kɑfi nist, ɑnhɑ dær tælɑʃ hæstænd tɑ æz ʃojuʔe jek bimɑri mærɡbɑr beonvɑne puʃeʃi bærɑje jek dʒædid bæhrebærdɑri konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "پایگاه تحلیلی «اینترسپت» در یادداشتی به قلم «مهدی حسن» در خصوص بهرهبرداری «دونالد ترامپ» رئیسجمهور آمریکا از شیوع ویروس ناشناخته «کرونا» در جهان بعنوان پوششی برای جنگ با ایران هشدار داد.در مقدمه این گزارش با اشاره به تبدیل شیوع ویروس کرونا به مسئله روز دنیا نوشت، همه اخبار مربوط به کروناویروس میشود و هیچ راه گریزی از آن نیست و این بیماری همهگیر همه افراد را تحت الشعاع قرار داده است و همه درباره آن صحبت میکنند، فکر میکنند و خواب آن را میبینند.با اینحال این روزنامهنگار انگلیسی در ادامه گزارش خود به گزارش اخیر روزنامه آمریکایی «نیویورکتایمز» اشاره کرد که در آن نوشته شده بود که پنتاگون در بخشنامهای محرمانه از فرماندهان نظامی خود خواسته تا برنامهای برای افزایش تحرکات در عراق و کارزاری جهت «نابودی» یکی از گروههای مقاومت در این کشور تدوین و طراحی کنند.بر این اساس، ژنرال «رابرت پی. وایت» فرمانده نظامیان تروریست آمریکایی در عراق اما ضمن ابراز نگرانی از این دستور - که هفته پیش صادر شده - هشدار داد چنین اقدامی میتواند تقابل خونین و مخرب در منطقه و همچنین جنگ احتمالی با ایران را در پی داشته باشد.اینترسپت با اشاره به این گزارش روزنامه نیویورکتایمز نوشت، سؤال اینجا است که کدام دیوانهای در بحبوحه شیوع یک بیماری همهگیر در جهان خود را در معرض خطر جنگ قرار میدهد؟این گزارش ادامه داد که پاسخ این سؤال، دونالد ترامپ با کمک و تشویق «مایک پامپئو» وزیر خارجه آمریکا و «رابرت اوبرین» مشاور امنیت ملی کاخ سفید میباشد.اینترسپت ادامه میدهد، هر ۱۰ دقیقه یکبار یک ایرانی بر اثر ابتلا به کرونا جان خود را از دست میدهد و هر ساعت ۵۰ ایرانی به کووید-۱۹ مبتلا میشوند و آمار تلفات به سرعت به سه هزار نفر نزدیک میشود و برای ترامپ و مشاوران ارشد وی، این فرصتی است تا دستورکار جنگطلبانه خود را پیش ببرند.طبق این گزارش، آنطور که ژنرال رابرت وایت هشدار داده است، هرچه فشارها افزایش یابد، احتمال تنشهای بیشتر نیز وجود دارد اما ظاهراً ترامپ و مشاوران وی اهمیتی به این هشدارها نمیدهند و در این برهه از زمان شیوع کرونا نیز به نظر نمیرسد که دموکراتهای کنگره تمایل داشته باشند یا اینکه بتوانند جلسات استماعی را برای رسیدگی به سیاست بیملاحظه دولت ترامپ در قبال ایران تشکیل دهند.بنا به گزارش اینترسپت، ترامپ و افراد زیردست وی ظاهراً اهمیتی به پیامدهای داخلی شروع یک جنگ خارجی جدید نمیدهند زیرا دولت ترامپ همان دولتی است که آشکارا دور جدیدی از تحریمها را علیه اقتصاد ایران اعلام کرد و مخفیانه فرماندهان نظامی آمریکا را به تشدید یک تقابل با ایران در خاک عراق ترغیب میکند.این گزارش در بخش پایانی خود به گزارش نیویورکتایمز در خصوص تلاش پشت پرده آمریکا برای تقابل با ایران اشاره کرد و نوشت، در یادداشتی که برای فرماندهان آمریکایی نوشته شده بود و نیویورکتایمز آن را فاش کرد، برای ترامپ و یارانش، از بین بردن اقتصاد ایران کافی نیست، آنها در تلاش هستند تا از شیوع یک بیماری مرگبار بعنوان پوششی برای یک جدید بهرهبرداری کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær ɑjændei næ tʃændɑn dure xodrohɑje por mæsræf be hɑʃije rɑnde ʃode væ xodrohɑje tʃɑhɑr silændr væ elekteriki dʒɑjɡozine ɑnhɑ xɑhænd ʃod, dær nætidʒe in be mæʔnɑje xodɑhɑfezi æz rɑnændeɡi pore ʃetɑb væ lezzæt bæxʃ æst. ʃerkæte nejsɑn ke jeki æz xodrosɑzɑne tæræfdɑre mohite zist væ sɑzænde xodroje tæmɑm elekteronike nejsɑn æst, bɑ tærrɑhi nærme æfzɑri xɑs sæʔj dær tæqire ɑdete rɑnændeɡi mærdom dɑræd. in nærm æfzɑr be ɡuneist ke rɑnændeɡɑn bɑjæd bɑ særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi væ estefɑdee sæhih æz pedɑle ɡɑze mæsræfe enerʒi xod rɑ be næsæbte mæsɑfæt tej ʃode be hæddeæqæl beresɑnænd tɑ betævɑnænd dær bejne mærdome dʒæhɑn ke æz in nærm æfzɑr estefɑde mikonænd rotbee bɑlɑtæri rɑ bedæst ɑværænd. dʒozʔijɑte in xæbær dær næʃrije wæʃinɡotn post e montæʃer ʃode æst.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه خراسان، در آیندهای نه چندان دور خودروهای پر مصرف به حاشیه رانده شده و خودروهای چهار سیلندر و الکتریکی جایگزین آنها خواهند شد، در نتیجه این به معنای خداحافظی از رانندگی پر شتاب و لذت بخش است.شرکت نیسان که یکی از خودروسازان طرفدار محیط زیست و سازنده خودرو تمام الکترونیک نیسان است، با طراحی نرم افزاری خاص سعی در تغییر عادت رانندگی مردم دارد.این نرم افزار به گونهای است که رانندگان باید با صرفه جویی در مصرف انرژی و استفاده صحیح از پدال گاز مصرف انرژی خود را به نسبت مسافت طی شده به حداقل برسانند تا بتوانند در بین مردم جهان که از این نرم افزار استفاده میکنند رتبه بالاتری را بدست آورند.جزییات این خبر در نشریه Washingotn post منتشر شده است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær ɑjændei næ tʃændɑn dure xodrohɑje por mæsræf be hɑʃije rɑnde ʃode væ xodrohɑje tʃɑhɑr silændr væ elekteriki dʒɑjɡozine ɑnhɑ xɑhænd ʃod, dær nætidʒe in be mæʔnɑje xodɑhɑfezi æz rɑnændeɡi pore ʃetɑb væ lezzæt bæxʃ æst. ʃerkæte nejsɑn ke jeki æz xodrosɑzɑne tæræfdɑre mohite zist væ sɑzænde xodroje tæmɑm elekteronike nejsɑn æst, bɑ tærrɑhi nærme æfzɑri xɑs sæʔj dær tæqire ɑdete rɑnændeɡi mærdom dɑræd. in nærm æfzɑr be ɡuneist ke rɑnændeɡɑn bɑjæd bɑ særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi væ estefɑdee sæhih æz pedɑle ɡɑze mæsræfe enerʒi xod rɑ be næsæbte mæsɑfæt tej ʃode be hæddeæqæl beresɑnænd tɑ betævɑnænd dær bejne mærdome dʒæhɑn ke æz in nærm æfzɑr estefɑde mikonænd rotbee bɑlɑtæri rɑ bedæst ɑværænd. dʒozʔijɑte in xæbær dær næʃrije wæʃinɡotn post e montæʃer ʃode æst. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه خراسان، در آیندهای نه چندان دور خودروهای پر مصرف به حاشیه رانده شده و خودروهای چهار سیلندر و الکتریکی جایگزین آنها خواهند شد، در نتیجه این به معنای خداحافظی از رانندگی پر شتاب و لذت بخش است.شرکت نیسان که یکی از خودروسازان طرفدار محیط زیست و سازنده خودرو تمام الکترونیک نیسان است، با طراحی نرم افزاری خاص سعی در تغییر عادت رانندگی مردم دارد.این نرم افزار به گونهای است که رانندگان باید با صرفه جویی در مصرف انرژی و استفاده صحیح از پدال گاز مصرف انرژی خود را به نسبت مسافت طی شده به حداقل برسانند تا بتوانند در بین مردم جهان که از این نرم افزار استفاده میکنند رتبه بالاتری را بدست آورند.جزییات این خبر در نشریه Washingotn post منتشر شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær ɑjændei næ tʃændɑn dure xodrohɑje por mæsræf be hɑʃije rɑnde ʃode væ xodrohɑje tʃɑhɑr silændr væ elekteriki dʒɑjɡozine ɑnhɑ xɑhænd ʃod, dær nætidʒe in be mæʔnɑje xodɑhɑfezi æz rɑnændeɡi pore ʃetɑb væ lezzæt bæxʃ æst. ʃerkæte nejsɑn ke jeki æz xodrosɑzɑne tæræfdɑre mohite zist væ sɑzænde xodroje tæmɑm elekteronike nejsɑn æst, bɑ tærrɑhi nærme æfzɑri xɑs sæʔj dær tæqire ɑdete rɑnændeɡi mærdom dɑræd. in nærm æfzɑr be ɡuneist ke rɑnændeɡɑn bɑjæd bɑ særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi væ estefɑdee sæhih æz pedɑle ɡɑze mæsræfe enerʒi xod rɑ be næsæbte mæsɑfæt tej ʃode be hæddeæqæl beresɑnænd tɑ betævɑnænd dær bejne mærdome dʒæhɑn ke æz in nærm æfzɑr estefɑde mikonænd rotbee bɑlɑtæri rɑ bedæst ɑværænd. dʒozʔijɑte in xæbær dær næʃrije wæʃinɡotn post e montæʃer ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه خراسان، در آیندهای نه چندان دور خودروهای پر مصرف به حاشیه رانده شده و خودروهای چهار سیلندر و الکتریکی جایگزین آنها خواهند شد، در نتیجه این به معنای خداحافظی از رانندگی پر شتاب و لذت بخش است.شرکت نیسان که یکی از خودروسازان طرفدار محیط زیست و سازنده خودرو تمام الکترونیک نیسان است، با طراحی نرم افزاری خاص سعی در تغییر عادت رانندگی مردم دارد.این نرم افزار به گونهای است که رانندگان باید با صرفه جویی در مصرف انرژی و استفاده صحیح از پدال گاز مصرف انرژی خود را به نسبت مسافت طی شده به حداقل برسانند تا بتوانند در بین مردم جهان که از این نرم افزار استفاده میکنند رتبه بالاتری را بدست آورند.جزییات این خبر در نشریه Washingotn post منتشر شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhrdɑre mæntæqee hæʃt, æz bærɡozɑri mærɑseme por fejze eʔtekɑf dær mæsɑdʒede sæthe mæhdude ʃærqe tehrɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, doktor sæʔide toluʔi ɡoft : tævædʒdʒohe biʃtær be qorʔɑn væ mæbɑhesse mæʔrefæti væ dæʔvæt æz qɑriɑn væ æsɑtide bærdʒæste qorʔɑn kærim æz dʒomle viʒe bærnɑme hɑje mærɑseme eʔtekɑf æst. vej æfzud : dær eʔtekɑf ʃærɑjeti færɑhæm mi ʃævæd ke ensɑn hɑ bɑ tuʃee mæʔnævi væ eʔteqɑdi mohkæme zendeɡi xod rɑ be piʃ mi bærænd. toluʔi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje mostæmere æʔeme dʒæmɑʔɑte mæsɑdʒede ʃærqe tehrɑn dær bɑʃokuhe tær bærɡozɑr ʃodæne in mærɑseme mæʔnævi ezhɑr dɑʃt : in mærɑsem hærsɑl bɑ ʃokuh væ æzemæte xɑssi bærɡozɑr mie ʃuduje be esteqbɑle ʃæhrvændɑne sɑkene ʃærqe tehrɑn bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme mæʔnævi eʔtekɑf eʃɑre kærd væ æfzud : sæbte nɑm æz moʔtækefin dær besjɑri æz mæsɑdʒed dær hæmɑn ruzhɑje næxostin be pɑjɑn resid. kopi ʃod",
"text": "شهردار منطقه ۸، از برگزاری مراسم پر فیض اعتکاف در مساجد سطح محدوده شرق تهران خبر داد.به گزارش خبرگزاری مهر، دکتر سعید طلوعی گفت: توجه بيشتر به قرآن و مباحث معرفتي و دعوت از قاريان و اساتيد برجسته قرآن کريم از جمله ویژه برنامه های مراسم اعتکاف است.وی افزود: در اعتکاف شرایطی فراهم می شود که انسان ها با توشه معنوی و اعتقادی محکم زندگی خود را به پیش می برند.طلوعی با اشاره به فعالیت های مستمر ائمه جماعات مساجد شرق تهران در باشکوه تر برگزار شدن این مراسم معنوی اظهار داشت: این مراسم هرسال با شكوه و عظمت خاصي برگزار مي شودوی به استقبال شهروندان ساکن شرق تهران برای شرکت در مراسم معنوی اعتکاف اشاره کرد و افزود: ثبت نام از معتکفین در بسیاری از مساجد در همان روزهای نخستین به پایان رسید.کپی شد"
} | ʃæhrdɑre mæntæqee hæʃt, æz bærɡozɑri mærɑseme por fejze eʔtekɑf dær mæsɑdʒede sæthe mæhdude ʃærqe tehrɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, doktor sæʔide toluʔi ɡoft : tævædʒdʒohe biʃtær be qorʔɑn væ mæbɑhesse mæʔrefæti væ dæʔvæt æz qɑriɑn væ æsɑtide bærdʒæste qorʔɑn kærim æz dʒomle viʒe bærnɑme hɑje mærɑseme eʔtekɑf æst. vej æfzud : dær eʔtekɑf ʃærɑjeti færɑhæm mi ʃævæd ke ensɑn hɑ bɑ tuʃee mæʔnævi væ eʔteqɑdi mohkæme zendeɡi xod rɑ be piʃ mi bærænd. toluʔi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje mostæmere æʔeme dʒæmɑʔɑte mæsɑdʒede ʃærqe tehrɑn dær bɑʃokuhe tær bærɡozɑr ʃodæne in mærɑseme mæʔnævi ezhɑr dɑʃt : in mærɑsem hærsɑl bɑ ʃokuh væ æzemæte xɑssi bærɡozɑr mie ʃuduje be esteqbɑle ʃæhrvændɑne sɑkene ʃærqe tehrɑn bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme mæʔnævi eʔtekɑf eʃɑre kærd væ æfzud : sæbte nɑm æz moʔtækefin dær besjɑri æz mæsɑdʒed dær hæmɑn ruzhɑje næxostin be pɑjɑn resid. kopi ʃod | شهردار منطقه ۸، از برگزاری مراسم پر فیض اعتکاف در مساجد سطح محدوده شرق تهران خبر داد.به گزارش خبرگزاری مهر، دکتر سعید طلوعی گفت: توجه بيشتر به قرآن و مباحث معرفتي و دعوت از قاريان و اساتيد برجسته قرآن کريم از جمله ویژه برنامه های مراسم اعتکاف است.وی افزود: در اعتکاف شرایطی فراهم می شود که انسان ها با توشه معنوی و اعتقادی محکم زندگی خود را به پیش می برند.طلوعی با اشاره به فعالیت های مستمر ائمه جماعات مساجد شرق تهران در باشکوه تر برگزار شدن این مراسم معنوی اظهار داشت: این مراسم هرسال با شكوه و عظمت خاصي برگزار مي شودوی به استقبال شهروندان ساکن شرق تهران برای شرکت در مراسم معنوی اعتکاف اشاره کرد و افزود: ثبت نام از معتکفین در بسیاری از مساجد در همان روزهای نخستین به پایان رسید.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrdɑre mæntæqee hæʃt, æz bærɡozɑri mærɑseme por fejze eʔtekɑf dær mæsɑdʒede sæthe mæhdude ʃærqe tehrɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, doktor sæʔide toluʔi ɡoft : tævædʒdʒohe biʃtær be qorʔɑn væ mæbɑhesse mæʔrefæti væ dæʔvæt æz qɑriɑn væ æsɑtide bærdʒæste qorʔɑn kærim æz dʒomle viʒe bærnɑme hɑje mærɑseme eʔtekɑf æst. vej æfzud : dær eʔtekɑf ʃærɑjeti færɑhæm mi ʃævæd ke ensɑn hɑ bɑ tuʃee mæʔnævi væ eʔteqɑdi mohkæme zendeɡi xod rɑ be piʃ mi bærænd. toluʔi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje mostæmere æʔeme dʒæmɑʔɑte mæsɑdʒede ʃærqe tehrɑn dær bɑʃokuhe tær bærɡozɑr ʃodæne in mærɑseme mæʔnævi ezhɑr dɑʃt : in mærɑsem hærsɑl bɑ ʃokuh væ æzemæte xɑssi bærɡozɑr mie ʃuduje be esteqbɑle ʃæhrvændɑne sɑkene ʃærqe tehrɑn bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme mæʔnævi eʔtekɑf eʃɑre kærd væ æfzud : sæbte nɑm æz moʔtækefin dær besjɑri æz mæsɑdʒed dær hæmɑn ruzhɑje næxostin be pɑjɑn resid. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شهردار منطقه ۸، از برگزاری مراسم پر فیض اعتکاف در مساجد سطح محدوده شرق تهران خبر داد.به گزارش خبرگزاری مهر، دکتر سعید طلوعی گفت: توجه بيشتر به قرآن و مباحث معرفتي و دعوت از قاريان و اساتيد برجسته قرآن کريم از جمله ویژه برنامه های مراسم اعتکاف است.وی افزود: در اعتکاف شرایطی فراهم می شود که انسان ها با توشه معنوی و اعتقادی محکم زندگی خود را به پیش می برند.طلوعی با اشاره به فعالیت های مستمر ائمه جماعات مساجد شرق تهران در باشکوه تر برگزار شدن این مراسم معنوی اظهار داشت: این مراسم هرسال با شكوه و عظمت خاصي برگزار مي شودوی به استقبال شهروندان ساکن شرق تهران برای شرکت در مراسم معنوی اعتکاف اشاره کرد و افزود: ثبت نام از معتکفین در بسیاری از مساجد در همان روزهای نخستین به پایان رسید.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "extesɑsi slæʃ ostɑde dɑneʃɡɑh eslɑmi mɑlezi : hæqiqæte tærhe tæʃkile do dolæt dær felestin tædɑvome eʃqɑlɡærist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. dolæt. felestin. sɑzemɑne melæle kuɑlɑlɑmpur ostɑde dɑneʃɡɑh bejne olmelæli eslɑmi mɑlezi jɑftæne rɑh hæli æsɑsi bærɑje mozue felestin rɑ mohemme tærin mæsɑlee emruz dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : hæqiqæte tærhe tæʃkile do dolæt dær felestin tædɑvome eʃqɑlɡærist væ dærdi æz mærdome in keʃvær rɑ dævɑ nemi konæd. dʒæmil fɑruqi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mærdome felestine dæhhɑ sɑl æst ke bærɑje ɑzɑdi særzæminhɑje eʃqɑl ʃode æz suj sæhjunist hɑ tælɑʃ mi konænd væ emruz niz be donbɑl be dæst ɑværdæne hæme særzæminhɑje xod væ tæʃkile dolæti særɑsæri dær felestin hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ konun tærhhɑje besjɑri bærɑje hælle mozue felestin ʔerɑʔe ʃode æmmɑ bɑ kɑrʃekæni hɑje reʒime sæhijunisti be nætidʒe næreside æst. mozɑkerɑte solh niz bi nætidʒe bude væ mærdome felestine diɡær omidi be hælle mozu æz tæriqe mozɑkere nædɑrænd væ hæme inhɑ be vɑsete ædæme pɑjbændi sæhjunist hɑ be hoquqe mærdome felestin suræt ɡerefte æst. ostɑde dɑneʃɡɑh bejne olmelæli eslɑmi mɑlezi hæmtʃenin tæsrih kærd : væzife keʃværhɑje eslɑmi emruz hemɑjæt æz ɑrmɑne felestin tɑ ɑzɑdi kɑmele særzæminhɑje felestinist ke ælbætte motæʔæssefɑne bærxi æz keʃværhɑje eslɑmi tævædʒdʒohi be ɑn nædɑʃte væ æz ɑmrikɑ tæbæʔijjæt mi konænd. in ostɑd dɑneʃɡɑhe mɑlziɑi tærhhɑi mɑnænde tæʃkile do dolæt dær særzæminhɑje eʃqɑli rɑ montæbeq bɑ xɑste mellæte felestin nædɑnest væ ɡoft : dær suræte tæhæqqoqe tʃenin mozui ebhɑmɑte besjɑri be vodʒud mi ɑjæd ke jeki æz ɑnhɑ væzʔijæte milijunhɑ ɑvɑre felestini dær dʒæhɑn æst ke in ɑvɑreɡɑn rɑhi bærɑje bɑzɡæʃt be særzæmine xod næxɑhænd dɑʃt. dʒæmil fɑruqi hæmtʃenin æfzud : be tore qætʔe reʒime sæhijunisti tæʃkile jek dolæte mostæqelle felestini rɑ niz bær næxɑhæd tɑbid væ sijɑsæte ɡostæreʃe ʃæhrækhɑje sæhjunist neʃine æli ræqme ozvijæte keʃvære mostæqelle felestini dær sɑzemɑne melæl niz edɑme xɑhæd dɑʃt væ dær in suræt æst ke felestini hɑe tænhɑ be onvɑne jek dolæt mi tævɑnænd be sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt bebærænd ke ɑn hæm nætidʒe ʔi næxɑhæd dɑʃt. vej pɑjɑn dɑdæn be dærd væ rændʒhɑje ʃæst sɑle mellæte felestin rɑ væzife hæme sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli dɑnest væ ɡoft : bɑjæd be dæhhɑ sɑl ɑvɑreɡi in mellæt pɑjɑn dɑd væ rɑhi dʒoz bɑzɡærdɑndæne særzæminhɑje felestini be mellæte felestin vodʒud nædɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte sefr hæʃt : nuzdæh tæmɑm",
"text": "اختصاصی/ استاد دانشگاه اسلامی مالزی:\nحقیقت طرح تشکیل دو دولت در فلسطین تداوم اشغالگری است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/12\nسیاسی.دولت.فلسطین.سازمان ملل\nکوالالامپور - استاد دانشگاه بین المللی اسلامی مالزی یافتن راه حلی اساسی\nبرای موضوع فلسطین را مهم ترین مساله امروز جهان دانست و گفت: حقیقت طرح\nتشکیل دو دولت در فلسطین تداوم اشغالگری است و دردی از مردم این کشور را\nدوا نمی کند.جمیل فاروقی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مردم\nفلسطین دهها سال است که برای آزادی سرزمینهای اشغال شده از سوی صهیونیست\nها تلاش می کنند و امروز نیز به دنبال به دست آوردن همه سرزمینهای خود و\nتشکیل دولتی سراسری در فلسطین هستند.وی خاطرنشان کرد: تا کنون طرحهای بسیاری برای حل موضوع فلسطین ارایه شده\nاما با کارشکنی های رژیم صهیونیستی به نتیجه نرسیده است. مذاکرات صلح نیز\n بی نتیجه بوده و مردم فلسطین دیگر امیدی به حل موضوع از طریق مذاکره\nندارند و همه اینها به واسطه عدم پایبندی صهیونیست ها به حقوق مردم\nفلسطین صورت گرفته است.استاد دانشگاه بین المللی اسلامی مالزی همچنین تصریح کرد: وظیفه کشورهای\nاسلامی امروز حمایت از آرمان فلسطین تا آزادی کامل سرزمینهای فلسطینی است\nکه البته متاسفانه برخی از کشورهای اسلامی توجهی به آن نداشته و از آمریکا\n تبعیت می کنند.این استاد دانشگاه مالزیایی طرحهایی مانند تشکیل دو دولت در سرزمینهای\nاشغالی را منطبق با خواست ملت فلسطین ندانست و گفت: در صورت تحقق چنین\nموضوعی ابهامات بسیاری به وجود می آید که یکی از آنها وضعیت میلیونها\nآواره فلسطینی در جهان است که این آوارگان راهی برای بازگشت به سرزمین\nخود نخواهند داشت.جمیل فاروقی همچنین افزود: به طور قطع رژیم صهیونیستی تشکیل یک دولت\nمستقل فلسطینی را نیز بر نخواهد تابید و سیاست گسترش شهرکهای صهیونیست\nنشین علی رغم عضویت کشور مستقل فلسطینی در سازمان ملل نیز ادامه خواهد\nداشت و در این صورت است که فلسطینی ها تنها به عنوان یک دولت می توانند\nبه سازمان ملل شکایت ببرند که آن هم نتیجه ای نخواهد داشت.وی پایان دادن به درد و رنجهای 60 ساله ملت فلسطین را وظیفه همه\nسازمانهای بین المللی دانست و گفت: باید به دهها سال آوارگی این ملت\nپایان داد و راهی جز بازگرداندن سرزمینهای فلسطینی به ملت فلسطین وجود\nندارد.آساق 1577**335**\nشماره 018 ساعت 08:19 تمام\n\n\n "
} | extesɑsi slæʃ ostɑde dɑneʃɡɑh eslɑmi mɑlezi : hæqiqæte tærhe tæʃkile do dolæt dær felestin tædɑvome eʃqɑlɡærist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. dolæt. felestin. sɑzemɑne melæle kuɑlɑlɑmpur ostɑde dɑneʃɡɑh bejne olmelæli eslɑmi mɑlezi jɑftæne rɑh hæli æsɑsi bærɑje mozue felestin rɑ mohemme tærin mæsɑlee emruz dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : hæqiqæte tærhe tæʃkile do dolæt dær felestin tædɑvome eʃqɑlɡærist væ dærdi æz mærdome in keʃvær rɑ dævɑ nemi konæd. dʒæmil fɑruqi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mærdome felestine dæhhɑ sɑl æst ke bærɑje ɑzɑdi særzæminhɑje eʃqɑl ʃode æz suj sæhjunist hɑ tælɑʃ mi konænd væ emruz niz be donbɑl be dæst ɑværdæne hæme særzæminhɑje xod væ tæʃkile dolæti særɑsæri dær felestin hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ konun tærhhɑje besjɑri bærɑje hælle mozue felestin ʔerɑʔe ʃode æmmɑ bɑ kɑrʃekæni hɑje reʒime sæhijunisti be nætidʒe næreside æst. mozɑkerɑte solh niz bi nætidʒe bude væ mærdome felestine diɡær omidi be hælle mozu æz tæriqe mozɑkere nædɑrænd væ hæme inhɑ be vɑsete ædæme pɑjbændi sæhjunist hɑ be hoquqe mærdome felestin suræt ɡerefte æst. ostɑde dɑneʃɡɑh bejne olmelæli eslɑmi mɑlezi hæmtʃenin tæsrih kærd : væzife keʃværhɑje eslɑmi emruz hemɑjæt æz ɑrmɑne felestin tɑ ɑzɑdi kɑmele særzæminhɑje felestinist ke ælbætte motæʔæssefɑne bærxi æz keʃværhɑje eslɑmi tævædʒdʒohi be ɑn nædɑʃte væ æz ɑmrikɑ tæbæʔijjæt mi konænd. in ostɑd dɑneʃɡɑhe mɑlziɑi tærhhɑi mɑnænde tæʃkile do dolæt dær særzæminhɑje eʃqɑli rɑ montæbeq bɑ xɑste mellæte felestin nædɑnest væ ɡoft : dær suræte tæhæqqoqe tʃenin mozui ebhɑmɑte besjɑri be vodʒud mi ɑjæd ke jeki æz ɑnhɑ væzʔijæte milijunhɑ ɑvɑre felestini dær dʒæhɑn æst ke in ɑvɑreɡɑn rɑhi bærɑje bɑzɡæʃt be særzæmine xod næxɑhænd dɑʃt. dʒæmil fɑruqi hæmtʃenin æfzud : be tore qætʔe reʒime sæhijunisti tæʃkile jek dolæte mostæqelle felestini rɑ niz bær næxɑhæd tɑbid væ sijɑsæte ɡostæreʃe ʃæhrækhɑje sæhjunist neʃine æli ræqme ozvijæte keʃvære mostæqelle felestini dær sɑzemɑne melæl niz edɑme xɑhæd dɑʃt væ dær in suræt æst ke felestini hɑe tænhɑ be onvɑne jek dolæt mi tævɑnænd be sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt bebærænd ke ɑn hæm nætidʒe ʔi næxɑhæd dɑʃt. vej pɑjɑn dɑdæn be dærd væ rændʒhɑje ʃæst sɑle mellæte felestin rɑ væzife hæme sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli dɑnest væ ɡoft : bɑjæd be dæhhɑ sɑl ɑvɑreɡi in mellæt pɑjɑn dɑd væ rɑhi dʒoz bɑzɡærdɑndæne særzæminhɑje felestini be mellæte felestin vodʒud nædɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte sefr hæʃt : nuzdæh tæmɑm | اختصاصی/ استاد دانشگاه اسلامی مالزی:
حقیقت طرح تشکیل دو دولت در فلسطین تداوم اشغالگری است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/12
سیاسی.دولت.فلسطین.سازمان ملل
کوالالامپور - استاد دانشگاه بین المللی اسلامی مالزی یافتن راه حلی اساسی
برای موضوع فلسطین را مهم ترین مساله امروز جهان دانست و گفت: حقیقت طرح
تشکیل دو دولت در فلسطین تداوم اشغالگری است و دردی از مردم این کشور را
دوا نمی کند.جمیل فاروقی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مردم
فلسطین دهها سال است که برای آزادی سرزمینهای اشغال شده از سوی صهیونیست
ها تلاش می کنند و امروز نیز به دنبال به دست آوردن همه سرزمینهای خود و
تشکیل دولتی سراسری در فلسطین هستند.وی خاطرنشان کرد: تا کنون طرحهای بسیاری برای حل موضوع فلسطین ارایه شده
اما با کارشکنی های رژیم صهیونیستی به نتیجه نرسیده است. مذاکرات صلح نیز
بی نتیجه بوده و مردم فلسطین دیگر امیدی به حل موضوع از طریق مذاکره
ندارند و همه اینها به واسطه عدم پایبندی صهیونیست ها به حقوق مردم
فلسطین صورت گرفته است.استاد دانشگاه بین المللی اسلامی مالزی همچنین تصریح کرد: وظیفه کشورهای
اسلامی امروز حمایت از آرمان فلسطین تا آزادی کامل سرزمینهای فلسطینی است
که البته متاسفانه برخی از کشورهای اسلامی توجهی به آن نداشته و از آمریکا
تبعیت می کنند.این استاد دانشگاه مالزیایی طرحهایی مانند تشکیل دو دولت در سرزمینهای
اشغالی را منطبق با خواست ملت فلسطین ندانست و گفت: در صورت تحقق چنین
موضوعی ابهامات بسیاری به وجود می آید که یکی از آنها وضعیت میلیونها
آواره فلسطینی در جهان است که این آوارگان راهی برای بازگشت به سرزمین
خود نخواهند داشت.جمیل فاروقی همچنین افزود: به طور قطع رژیم صهیونیستی تشکیل یک دولت
مستقل فلسطینی را نیز بر نخواهد تابید و سیاست گسترش شهرکهای صهیونیست
نشین علی رغم عضویت کشور مستقل فلسطینی در سازمان ملل نیز ادامه خواهد
داشت و در این صورت است که فلسطینی ها تنها به عنوان یک دولت می توانند
به سازمان ملل شکایت ببرند که آن هم نتیجه ای نخواهد داشت.وی پایان دادن به درد و رنجهای 60 ساله ملت فلسطین را وظیفه همه
سازمانهای بین المللی دانست و گفت: باید به دهها سال آوارگی این ملت
پایان داد و راهی جز بازگرداندن سرزمینهای فلسطینی به ملت فلسطین وجود
ندارد.آساق 1577**335**
شماره 018 ساعت 08:19 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: extesɑsi slæʃ ostɑde dɑneʃɡɑh eslɑmi mɑlezi : hæqiqæte tærhe tæʃkile do dolæt dær felestin tædɑvome eʃqɑlɡærist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. dolæt. felestin. sɑzemɑne melæle kuɑlɑlɑmpur ostɑde dɑneʃɡɑh bejne olmelæli eslɑmi mɑlezi jɑftæne rɑh hæli æsɑsi bærɑje mozue felestin rɑ mohemme tærin mæsɑlee emruz dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : hæqiqæte tærhe tæʃkile do dolæt dær felestin tædɑvome eʃqɑlɡærist væ dærdi æz mærdome in keʃvær rɑ dævɑ nemi konæd. dʒæmil fɑruqi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mærdome felestine dæhhɑ sɑl æst ke bærɑje ɑzɑdi særzæminhɑje eʃqɑl ʃode æz suj sæhjunist hɑ tælɑʃ mi konænd væ emruz niz be donbɑl be dæst ɑværdæne hæme særzæminhɑje xod væ tæʃkile dolæti særɑsæri dær felestin hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ konun tærhhɑje besjɑri bærɑje hælle mozue felestin ʔerɑʔe ʃode æmmɑ bɑ kɑrʃekæni hɑje reʒime sæhijunisti be nætidʒe næreside æst. mozɑkerɑte solh niz bi nætidʒe bude væ mærdome felestine diɡær omidi be hælle mozu æz tæriqe mozɑkere nædɑrænd væ hæme inhɑ be vɑsete ædæme pɑjbændi sæhjunist hɑ be hoquqe mærdome felestin suræt ɡerefte æst. ostɑde dɑneʃɡɑh bejne olmelæli eslɑmi mɑlezi hæmtʃenin tæsrih kærd : væzife keʃværhɑje eslɑmi emruz hemɑjæt æz ɑrmɑne felestin tɑ ɑzɑdi kɑmele særzæminhɑje felestinist ke ælbætte motæʔæssefɑne bærxi æz keʃværhɑje eslɑmi tævædʒdʒohi be ɑn nædɑʃte væ æz ɑmrikɑ tæbæʔijjæt mi konænd. in ostɑd dɑneʃɡɑhe mɑlziɑi tærhhɑi mɑnænde tæʃkile do dolæt dær særzæminhɑje eʃqɑli rɑ montæbeq bɑ xɑste mellæte felestin nædɑnest væ ɡoft : dær suræte tæhæqqoqe tʃenin mozui ebhɑmɑte besjɑri be vodʒud mi ɑjæd ke jeki æz ɑnhɑ væzʔijæte milijunhɑ ɑvɑre felestini dær dʒæhɑn æst ke in ɑvɑreɡɑn rɑhi bærɑje bɑzɡæʃt be særzæmine xod næxɑhænd dɑʃt. dʒæmil fɑruqi hæmtʃenin æfzud : be tore qætʔe reʒime sæhijunisti tæʃkile jek dolæte mostæqelle felestini rɑ niz bær næxɑhæd tɑbid væ sijɑsæte ɡostæreʃe ʃæhrækhɑje sæhjunist neʃine æli ræqme ozvijæte keʃvære mostæqelle felestini dær sɑzemɑne melæl niz edɑme xɑhæd dɑʃt væ dær in suræt æst ke felestini hɑe tænhɑ be onvɑne jek dolæt mi tævɑnænd be sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt bebærænd ke ɑn hæm nætidʒe ʔi næxɑhæd dɑʃt. vej pɑjɑn dɑdæn be dærd væ rændʒhɑje ʃæst sɑle mellæte felestin rɑ væzife hæme sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli dɑnest væ ɡoft : bɑjæd be dæhhɑ sɑl ɑvɑreɡi in mellæt pɑjɑn dɑd væ rɑhi dʒoz bɑzɡærdɑndæne særzæminhɑje felestini be mellæte felestin vodʒud nædɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte sefr hæʃt : nuzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اختصاصی/ استاد دانشگاه اسلامی مالزی:\nحقیقت طرح تشکیل دو دولت در فلسطین تداوم اشغالگری است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/12\nسیاسی.دولت.فلسطین.سازمان ملل\nکوالالامپور - استاد دانشگاه بین المللی اسلامی مالزی یافتن راه حلی اساسی\nبرای موضوع فلسطین را مهم ترین مساله امروز جهان دانست و گفت: حقیقت طرح\nتشکیل دو دولت در فلسطین تداوم اشغالگری است و دردی از مردم این کشور را\nدوا نمی کند.جمیل فاروقی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مردم\nفلسطین دهها سال است که برای آزادی سرزمینهای اشغال شده از سوی صهیونیست\nها تلاش می کنند و امروز نیز به دنبال به دست آوردن همه سرزمینهای خود و\nتشکیل دولتی سراسری در فلسطین هستند.وی خاطرنشان کرد: تا کنون طرحهای بسیاری برای حل موضوع فلسطین ارایه شده\nاما با کارشکنی های رژیم صهیونیستی به نتیجه نرسیده است. مذاکرات صلح نیز\n بی نتیجه بوده و مردم فلسطین دیگر امیدی به حل موضوع از طریق مذاکره\nندارند و همه اینها به واسطه عدم پایبندی صهیونیست ها به حقوق مردم\nفلسطین صورت گرفته است.استاد دانشگاه بین المللی اسلامی مالزی همچنین تصریح کرد: وظیفه کشورهای\nاسلامی امروز حمایت از آرمان فلسطین تا آزادی کامل سرزمینهای فلسطینی است\nکه البته متاسفانه برخی از کشورهای اسلامی توجهی به آن نداشته و از آمریکا\n تبعیت می کنند.این استاد دانشگاه مالزیایی طرحهایی مانند تشکیل دو دولت در سرزمینهای\nاشغالی را منطبق با خواست ملت فلسطین ندانست و گفت: در صورت تحقق چنین\nموضوعی ابهامات بسیاری به وجود می آید که یکی از آنها وضعیت میلیونها\nآواره فلسطینی در جهان است که این آوارگان راهی برای بازگشت به سرزمین\nخود نخواهند داشت.جمیل فاروقی همچنین افزود: به طور قطع رژیم صهیونیستی تشکیل یک دولت\nمستقل فلسطینی را نیز بر نخواهد تابید و سیاست گسترش شهرکهای صهیونیست\nنشین علی رغم عضویت کشور مستقل فلسطینی در سازمان ملل نیز ادامه خواهد\nداشت و در این صورت است که فلسطینی ها تنها به عنوان یک دولت می توانند\nبه سازمان ملل شکایت ببرند که آن هم نتیجه ای نخواهد داشت.وی پایان دادن به درد و رنجهای 60 ساله ملت فلسطین را وظیفه همه\nسازمانهای بین المللی دانست و گفت: باید به دهها سال آوارگی این ملت\nپایان داد و راهی جز بازگرداندن سرزمینهای فلسطینی به ملت فلسطین وجود\nندارد.آساق 1577**335**\nشماره 018 ساعت 08:19 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, dær neʃæste komite piʃɡiri æz ɑludeɡi nɑvɡɑne hæml væ næql væ mærɑkeze tædʒæmmoʔe mosɑferɑne setɑde melli modirijæte bimɑri koronɑ ke bɑ hozure ʃæhrɑme ɑdæm neʒɑd, moʔɑvene hæml væ næql væ dʒɑneʃine væzir dær setɑde modirijæte bohrɑn væ moʔɑvene behdɑʃte væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, ændʒɑm ɡereft, tæsmimɑte dʒædide dærxosuse pæzireʃe mosɑfer dær nɑvɡɑne hævɑi keʃvær eblɑq ʃod. berɑjen æsɑs væ bɑ tævædʒdʒoh be tozihɑte erɑʔe ʃode be vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dærxosus qɑbelijæt hɑje sisteme tæhvije hævɑpejmɑ væ hæmtʃenin ædæme tosije morɑdʒeʔe bejne olmelæli hævɑnæværdi be fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi dær hævɑpejmɑ, be mænzure ændʒɑme sæfærhɑje hævɑi behdɑʃti bɑ rujkærde hæmɑhænɡi bɑ ræftɑrhɑje dʒɑmeʔe hævɑnæværdi bejne olmelæl væ dʒoloɡiri æz tæhmile hæzine hɑje ezɑfi be bæxʃe behdɑʃte tæsmimɑte dʒædid ɡerefte ʃod. be in tærtibe moqærrær ʃod æblɑqihe piʃin mæbni bær lozume pæzireʃe mosɑfere dɑxele hævɑpejmɑ bɑ zærfijæte hæddeæksær ʃæst dærsæde molqɑ ʃode væ æfzɑjeʃe zærfijæte mosɑfere dɑxele kɑbin bɑ ʃorute dʒædid eʔlɑm ʃode belɑmɑneʔ bɑʃæd. in ʃorut ʃɑmele roʃæn budæne modɑvem ejpiju hævɑpejmɑ ruje zæmin bærɑje tæhvije hævɑ, xɑli mɑndæne do rædife ɑxære sændæli hævɑpejmɑ dær suræte nijɑze mosɑfer be qæræntine, nemune bærdɑri dore ʔi æz hævɑje dɑxele kɑbin tævæssote næmɑjændeɡɑne vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ ræʔɑjæte kɑmele porotokol hɑje behdɑʃti dær færɑjænde eʔzɑm væ pæzireʃe mosɑfer æz mæbdæʔ tɑ mæqsæd æst. dær in eblɑq be sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi, ʃerkæte forudɡɑh hɑ væ nɑvbæri hævɑi irɑn væ ʃerkæte ʃæhre forudɡɑhi emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, bær hæmkɑri hɑje hæme dʒɑnebe bɑ vezɑræte behdɑʃt væ hæmtʃenin nezɑræte kɑmel bær hæsæne edʒrɑje porotokol hɑje dʒædid tævæssote ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi væ diɡær fæʔɑlɑne in bæxʃ tæʔkid væ moqærrær ʃod bærxordhɑje moqtæzi bɑ motexællefin ændʒɑm pæziræd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین و به نقل از پایگاه خبری وزارت راه و شهرسازی، در نشست کمیته پیشگیری از آلودگی ناوگان حمل و نقل و مراکز تجمع مسافران ستاد ملی مدیریت بیماری کرونا که با حضور شهرام آدم نژاد، معاون حمل و نقل و جانشین وزیر در ستاد مدیریت بحران و معاون بهداشت وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، انجام گرفت، تصمیمات جدید درخصوص پذیرش مسافر در ناوگان هوایی کشور ابلاغ شد.براین اساس و با توجه به توضیحات ارائه شده به وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی درخصوص قابلیت های سیستم تهویه هواپیما و همچنین عدم توصیه مراجع بین المللی هوانوردی به فاصله گذاری اجتماعی در هواپیما، به منظور انجام سفرهای هوایی بهداشتی با رویکرد هماهنگی با رفتارهای جامعه هوانوردی بین الملل و جلوگیری از تحمیل هزینه های اضافی به بخش بهداشت تصمیمات جدید گرفته شد.به این ترتیب مقرر شد ابلاغیه پیشین مبنی بر لزوم پذیرش مسافر داخل هواپیما با ظرفیت حداکثر ۶۰ درصد ملغی شده و افزایش ظرفیت مسافر داخل کابین با شروط جدید اعلام شده بلامانع باشد. این شروط شامل روشن بودن مداوم APU هواپیما روی زمین برای تهویه هوا، خالی ماندن دو ردیف آخر صندلی هواپیما در صورت نیاز مسافر به قرنطینه، نمونه برداری دوره ای از هوای داخل کابین توسط نمایندگان وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و رعایت کامل پروتکل های بهداشتی در فرآیند اعزام و پذیرش مسافر از مبدا تا مقصد است. در این ابلاغ به سازمان هواپیمایی کشوری، شرکت فرودگاه ها و ناوبری هوایی ایران و شرکت شهر فرودگاهی امام خمینی (ره)، بر همکاری های همه جانبه با وزارت بهداشت و همچنین نظارت کامل بر حسن اجرای پروتکل های جدید توسط شرکت های هواپیمایی و دیگر فعالان این بخش تاکید و مقرر شد برخوردهای مقتضی با متخلفین انجام پذیرد.۲۲۳۲۲۵"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, dær neʃæste komite piʃɡiri æz ɑludeɡi nɑvɡɑne hæml væ næql væ mærɑkeze tædʒæmmoʔe mosɑferɑne setɑde melli modirijæte bimɑri koronɑ ke bɑ hozure ʃæhrɑme ɑdæm neʒɑd, moʔɑvene hæml væ næql væ dʒɑneʃine væzir dær setɑde modirijæte bohrɑn væ moʔɑvene behdɑʃte væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, ændʒɑm ɡereft, tæsmimɑte dʒædide dærxosuse pæzireʃe mosɑfer dær nɑvɡɑne hævɑi keʃvær eblɑq ʃod. berɑjen æsɑs væ bɑ tævædʒdʒoh be tozihɑte erɑʔe ʃode be vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dærxosus qɑbelijæt hɑje sisteme tæhvije hævɑpejmɑ væ hæmtʃenin ædæme tosije morɑdʒeʔe bejne olmelæli hævɑnæværdi be fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi dær hævɑpejmɑ, be mænzure ændʒɑme sæfærhɑje hævɑi behdɑʃti bɑ rujkærde hæmɑhænɡi bɑ ræftɑrhɑje dʒɑmeʔe hævɑnæværdi bejne olmelæl væ dʒoloɡiri æz tæhmile hæzine hɑje ezɑfi be bæxʃe behdɑʃte tæsmimɑte dʒædid ɡerefte ʃod. be in tærtibe moqærrær ʃod æblɑqihe piʃin mæbni bær lozume pæzireʃe mosɑfere dɑxele hævɑpejmɑ bɑ zærfijæte hæddeæksær ʃæst dærsæde molqɑ ʃode væ æfzɑjeʃe zærfijæte mosɑfere dɑxele kɑbin bɑ ʃorute dʒædid eʔlɑm ʃode belɑmɑneʔ bɑʃæd. in ʃorut ʃɑmele roʃæn budæne modɑvem ejpiju hævɑpejmɑ ruje zæmin bærɑje tæhvije hævɑ, xɑli mɑndæne do rædife ɑxære sændæli hævɑpejmɑ dær suræte nijɑze mosɑfer be qæræntine, nemune bærdɑri dore ʔi æz hævɑje dɑxele kɑbin tævæssote næmɑjændeɡɑne vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ ræʔɑjæte kɑmele porotokol hɑje behdɑʃti dær færɑjænde eʔzɑm væ pæzireʃe mosɑfer æz mæbdæʔ tɑ mæqsæd æst. dær in eblɑq be sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi, ʃerkæte forudɡɑh hɑ væ nɑvbæri hævɑi irɑn væ ʃerkæte ʃæhre forudɡɑhi emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, bær hæmkɑri hɑje hæme dʒɑnebe bɑ vezɑræte behdɑʃt væ hæmtʃenin nezɑræte kɑmel bær hæsæne edʒrɑje porotokol hɑje dʒædid tævæssote ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi væ diɡær fæʔɑlɑne in bæxʃ tæʔkid væ moqærrær ʃod bærxordhɑje moqtæzi bɑ motexællefin ændʒɑm pæziræd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین و به نقل از پایگاه خبری وزارت راه و شهرسازی، در نشست کمیته پیشگیری از آلودگی ناوگان حمل و نقل و مراکز تجمع مسافران ستاد ملی مدیریت بیماری کرونا که با حضور شهرام آدم نژاد، معاون حمل و نقل و جانشین وزیر در ستاد مدیریت بحران و معاون بهداشت وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، انجام گرفت، تصمیمات جدید درخصوص پذیرش مسافر در ناوگان هوایی کشور ابلاغ شد.براین اساس و با توجه به توضیحات ارائه شده به وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی درخصوص قابلیت های سیستم تهویه هواپیما و همچنین عدم توصیه مراجع بین المللی هوانوردی به فاصله گذاری اجتماعی در هواپیما، به منظور انجام سفرهای هوایی بهداشتی با رویکرد هماهنگی با رفتارهای جامعه هوانوردی بین الملل و جلوگیری از تحمیل هزینه های اضافی به بخش بهداشت تصمیمات جدید گرفته شد.به این ترتیب مقرر شد ابلاغیه پیشین مبنی بر لزوم پذیرش مسافر داخل هواپیما با ظرفیت حداکثر ۶۰ درصد ملغی شده و افزایش ظرفیت مسافر داخل کابین با شروط جدید اعلام شده بلامانع باشد. این شروط شامل روشن بودن مداوم APU هواپیما روی زمین برای تهویه هوا، خالی ماندن دو ردیف آخر صندلی هواپیما در صورت نیاز مسافر به قرنطینه، نمونه برداری دوره ای از هوای داخل کابین توسط نمایندگان وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و رعایت کامل پروتکل های بهداشتی در فرآیند اعزام و پذیرش مسافر از مبدا تا مقصد است. در این ابلاغ به سازمان هواپیمایی کشوری، شرکت فرودگاه ها و ناوبری هوایی ایران و شرکت شهر فرودگاهی امام خمینی (ره)، بر همکاری های همه جانبه با وزارت بهداشت و همچنین نظارت کامل بر حسن اجرای پروتکل های جدید توسط شرکت های هواپیمایی و دیگر فعالان این بخش تاکید و مقرر شد برخوردهای مقتضی با متخلفین انجام پذیرد.۲۲۳۲۲۵ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, dær neʃæste komite piʃɡiri æz ɑludeɡi nɑvɡɑne hæml væ næql væ mærɑkeze tædʒæmmoʔe mosɑferɑne setɑde melli modirijæte bimɑri koronɑ ke bɑ hozure ʃæhrɑme ɑdæm neʒɑd, moʔɑvene hæml væ næql væ dʒɑneʃine væzir dær setɑde modirijæte bohrɑn væ moʔɑvene behdɑʃte væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, ændʒɑm ɡereft, tæsmimɑte dʒædide dærxosuse pæzireʃe mosɑfer dær nɑvɡɑne hævɑi keʃvær eblɑq ʃod. berɑjen æsɑs væ bɑ tævædʒdʒoh be tozihɑte erɑʔe ʃode be vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dærxosus qɑbelijæt hɑje sisteme tæhvije hævɑpejmɑ væ hæmtʃenin ædæme tosije morɑdʒeʔe bejne olmelæli hævɑnæværdi be fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi dær hævɑpejmɑ, be mænzure ændʒɑme sæfærhɑje hævɑi behdɑʃti bɑ rujkærde hæmɑhænɡi bɑ ræftɑrhɑje dʒɑmeʔe hævɑnæværdi bejne olmelæl væ dʒoloɡiri æz tæhmile hæzine hɑje ezɑfi be bæxʃe behdɑʃte tæsmimɑte dʒædid ɡerefte ʃod. be in tærtibe moqærrær ʃod æblɑqihe piʃin mæbni bær lozume pæzireʃe mosɑfere dɑxele hævɑpejmɑ bɑ zærfijæte hæddeæksær ʃæst dærsæde molqɑ ʃode væ æfzɑjeʃe zærfijæte mosɑfere dɑxele kɑbin bɑ ʃorute dʒædid eʔlɑm ʃode belɑmɑneʔ bɑʃæd. in ʃorut ʃɑmele roʃæn budæne modɑvem ejpiju hævɑpejmɑ ruje zæmin bærɑje tæhvije hævɑ, xɑli mɑndæne do rædife ɑxære sændæli hævɑpejmɑ dær suræte nijɑze mosɑfer be qæræntine, nemune bærdɑri dore ʔi æz hævɑje dɑxele kɑbin tævæssote næmɑjændeɡɑne vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ ræʔɑjæte kɑmele porotokol hɑje behdɑʃti dær færɑjænde eʔzɑm væ pæzireʃe mosɑfer æz mæbdæʔ tɑ mæqsæd æst. dær in eblɑq be sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi, ʃerkæte forudɡɑh hɑ væ nɑvbæri hævɑi irɑn væ ʃerkæte ʃæhre forudɡɑhi emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, bær hæmkɑri hɑje hæme dʒɑnebe bɑ vezɑræte behdɑʃt væ hæmtʃenin nezɑræte kɑmel bær hæsæne edʒrɑje porotokol hɑje dʒædid tævæssote ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi væ diɡær fæʔɑlɑne in bæxʃ tæʔkid væ moqærrær ʃod bærxordhɑje moqtæzi bɑ motexællefin ændʒɑm pæziræd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین و به نقل از پایگاه خبری وزارت راه و شهرسازی، در نشست کمیته پیشگیری از آلودگی ناوگان حمل و نقل و مراکز تجمع مسافران ستاد ملی مدیریت بیماری کرونا که با حضور شهرام آدم نژاد، معاون حمل و نقل و جانشین وزیر در ستاد مدیریت بحران و معاون بهداشت وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، انجام گرفت، تصمیمات جدید درخصوص پذیرش مسافر در ناوگان هوایی کشور ابلاغ شد.براین اساس و با توجه به توضیحات ارائه شده به وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی درخصوص قابلیت های سیستم تهویه هواپیما و همچنین عدم توصیه مراجع بین المللی هوانوردی به فاصله گذاری اجتماعی در هواپیما، به منظور انجام سفرهای هوایی بهداشتی با رویکرد هماهنگی با رفتارهای جامعه هوانوردی بین الملل و جلوگیری از تحمیل هزینه های اضافی به بخش بهداشت تصمیمات جدید گرفته شد.به این ترتیب مقرر شد ابلاغیه پیشین مبنی بر لزوم پذیرش مسافر داخل هواپیما با ظرفیت حداکثر ۶۰ درصد ملغی شده و افزایش ظرفیت مسافر داخل کابین با شروط جدید اعلام شده بلامانع باشد. این شروط شامل روشن بودن مداوم APU هواپیما روی زمین برای تهویه هوا، خالی ماندن دو ردیف آخر صندلی هواپیما در صورت نیاز مسافر به قرنطینه، نمونه برداری دوره ای از هوای داخل کابین توسط نمایندگان وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و رعایت کامل پروتکل های بهداشتی در فرآیند اعزام و پذیرش مسافر از مبدا تا مقصد است. در این ابلاغ به سازمان هواپیمایی کشوری، شرکت فرودگاه ها و ناوبری هوایی ایران و شرکت شهر فرودگاهی امام خمینی (ره)، بر همکاری های همه جانبه با وزارت بهداشت و همچنین نظارت کامل بر حسن اجرای پروتکل های جدید توسط شرکت های هواپیمایی و دیگر فعالان این بخش تاکید و مقرر شد برخوردهای مقتضی با متخلفین انجام پذیرد.۲۲۳۲۲۵",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑqɑje æziz! xɑnume mohtæræm! ɡonɑh ʃædʒærijɑn in nist ke bɑ ɡuɡuʃ æks ændɑxte jɑ bɑ ɑn jeki xɑnum sære læxte diɡær, mæɡær dær mæhɑfele xosusi in ɑqɑjɑn væ xɑnumhɑ tʃize diɡæri bedʒoz in hɑlæthɑ entezɑr dɑrid? æɡær qejr æz in fekr mi kærde id bedɑnid xejli æz mærhæle pært hæstid. zemne inke in ɡonɑhɑn bærɑje in æfrɑd væ osulæn bærɑje hær kæse diɡæri, be noʔi dʒozvje ɡonɑhɑne xosusi væ ʃæxsi ɑnhɑ tælæqqi mi ʃævæd væ ʃɑjæd ɡir dɑdæne mɑ be ɑnhɑ xejli vædʒhi nædɑʃte bɑʃæd. mɑ dær eslɑme do noʔ ɡonɑh dɑrim : jeki mæʔsijæthɑi ke ʃæxs dær xælvæte xodæʃ ændʒɑm mi dæhæd ke bɑre modʒɑzɑti moʃæxxæsi dɑræd væ biʃtær væqthɑ bɑ tobe, in noʔ ɡonɑhɑne xejli særiʔ æz pærvænde æʔmɑle ʃæxse hæzf mi ʃævæd væ æmmɑ noʔe diɡæri æz ɡonɑhɑn hæm hæst ke vædʒh edʒtemɑʔi ɑn qɑleb æst væ modʒɑzɑte ɑn hæm besijɑr ʃædidtær væ tobe æz ɑn besijɑr sæxt tær væ dær mævɑredi mæhɑl væ qejre momken æst. ʃɑjæd hædise mæʔrufe e « ælqibæte æʃæde mæn ælzenɑ » be noʔi tæfɑvote in do ɡonɑh rɑ neʃɑn bedæhæd ke ævvæli tæxribe vedʒhe ʃæxs jɑ æʃxɑse diɡær dær edʒtemɑʔ æst væ dovvomi ɡonɑhi ʃæxsi væ xosusist ke omdætæn kæsi hæm æz ɑn ɑɡɑh nemi ʃævæd væ æɡær kæsi hæm bɑ xæbær beʃævæd hæqqe eʔlɑme omumi ɑn rɑ mæɡær bɑ ʃærɑjete besijɑr sæxt nædɑræd. ɑqɑjɑne mohtæræm! xɑnumhɑje ɡerɑmi! ɑri. ʃædʒærijɑni ke ruzi dær hæræme motæhhære sɑmen olæʔemme \" ejn \" qorʔɑn mi xɑnd væ ruzi « ræbnɑ » jæʃ zinæt bæxʃe læhze hɑje eftɑre mɑ bud, ælɑn dær dɑmɑne ʃejtɑne bozorɡ væ sæhjonism væ ʃæbæke bæhɑi pærvære bi bi si fɑrsi væ sedɑje ɑmrikɑ væ... be emɑm væ mærdom væ enqelɑbe eslɑmi mellætæʃ tohin mi konæd. in æst ke ɑrezu mi kærdim kɑʃ u tænhɑ bɑ jek doxtæræke dʒujɑje nɑm jɑ jek bive zæn tʃænd ʃohær ævæz kærde pændʒɑhonoh sɑle ækse ændɑxte bud væ sæthe mæʔsijæt kɑri u be hæmin dʒɑ xætm mi ʃod. ʔpe. nun : in hoʃdɑrist bærɑje hæme mɑ tæke tækemɑn ke nækonæd be sɑbeqee xubemɑn dær enqelɑb væ fæʔɑlijæthɑje dini væ sjɑsiː, qærre ʃævim væ jɑ bu beræmen dɑræd ke mæn ɑnæm ke rostæm bud pæhlævɑn væ færɑmuʃ konim ke ɡɑhi jek læhze qorur væ dʒodɑi æz xætte din væ mæktæb, mi tævɑnæd mɑ rɑ bærɑje hæmiʃe be zælɑlæt bebæræd. pæs dʒɑ dɑræd ke doʔɑ konim : ræbnɑ! lɑ tæzq qælubnɑ bæʔd æz hæditnɑ...",
"text": "آقای عزیز! خانوم محترم !گناه شجریان این نیست که با گوگوش عکس انداخته یا با آن یکی خانوم سر لخت دیگر، مگر در محافل خصوصی این آقایان و خانومها چیز دیگری بجز این حالتها انتظار دارید؟ اگر غیر از این فکر می کرده اید بدانید خیلی از مرحله پرت هستید.ضمن اینکه این گناهان برای این افراد و اصولاً برای هر کس دیگری، به نوعی جزو گناهان خصوصی و شخصی آنها تلقی می شود و شاید گیر دادن ما به آنها خیلی وجهی نداشته باشد. ما در اسلام دو نوع گناه داریم : یکی معصیتهایی که شخص در خلوت خودش انجام می دهد که بار مجازاتی مشخصی دارد و بیشتر وقتها با توبه، این نوع گناهان خیلی سریع از پرونده اعمال شخص حذف می شود و اما نوع دیگری از گناهان هم هست که وجه اجتماعی آن غالب است و مجازات آن هم بسیار شدیدتر و توبه از آن بسیار سخت تر و در مواردی محال و غیر ممکن است . شاید حدیث معروف ِ «الغیبة اشد من الزنا» به نوعی تفاوت این دو گناه را نشان بدهد که اولی تخریب وجهه شخص یا اشخاص دیگر در اجتماع است و دومی گناهی شخصی و خصوصی است که عمدتاً کسی هم از آن آگاه نمی شود و اگر کسی هم با خبر بشود حق اعلام عمومی آن را - مگر با شرایط بسیار سخت - ندارد. آقایان محترم ! خانومهای گرامی ! آری . شجریانی که روزی در حرم مطهر ثامن الائمه \"ع\" قرآن می خواند و روزی « ربنا»یش زینت بخش لحظه های افطار ما بود، الان در دامان شیطان بزرگ و صهیونیسم و شبکه بهایی پرور بی بی سی فارسی و صدای آمریکا و ...به امام و مردم و انقلاب اسلامی ملتش توهین می کند. این است که آرزو می کردیم کاش او تنها با یک دخترک جویای نام یا یک بیوه زن چند شوهر عوض کرده 59 ساله عکس انداخته بود و سطح معصیت کاری او به همین جا ختم می شد.پ . ن : این هشداری است برای همه ما - تک تکمان - که نکند به سابقه خوبمان در انقلاب و فعالیتهای دینی و سیاسی، غره شویم و یا بو برمان دارد که من آنم که رستم بود پهلوان و فراموش کنیم که گاهی یک لحظه غرور و جدایی از خط دین و مکتب، می تواند ما را برای همیشه به ضلالت ببرد. پس جا دارد که دعا کنیم :ربنا ! لا تزغ قلوبنا بعد اذ هدیتنا ..."
} | ɑqɑje æziz! xɑnume mohtæræm! ɡonɑh ʃædʒærijɑn in nist ke bɑ ɡuɡuʃ æks ændɑxte jɑ bɑ ɑn jeki xɑnum sære læxte diɡær, mæɡær dær mæhɑfele xosusi in ɑqɑjɑn væ xɑnumhɑ tʃize diɡæri bedʒoz in hɑlæthɑ entezɑr dɑrid? æɡær qejr æz in fekr mi kærde id bedɑnid xejli æz mærhæle pært hæstid. zemne inke in ɡonɑhɑn bærɑje in æfrɑd væ osulæn bærɑje hær kæse diɡæri, be noʔi dʒozvje ɡonɑhɑne xosusi væ ʃæxsi ɑnhɑ tælæqqi mi ʃævæd væ ʃɑjæd ɡir dɑdæne mɑ be ɑnhɑ xejli vædʒhi nædɑʃte bɑʃæd. mɑ dær eslɑme do noʔ ɡonɑh dɑrim : jeki mæʔsijæthɑi ke ʃæxs dær xælvæte xodæʃ ændʒɑm mi dæhæd ke bɑre modʒɑzɑti moʃæxxæsi dɑræd væ biʃtær væqthɑ bɑ tobe, in noʔ ɡonɑhɑne xejli særiʔ æz pærvænde æʔmɑle ʃæxse hæzf mi ʃævæd væ æmmɑ noʔe diɡæri æz ɡonɑhɑn hæm hæst ke vædʒh edʒtemɑʔi ɑn qɑleb æst væ modʒɑzɑte ɑn hæm besijɑr ʃædidtær væ tobe æz ɑn besijɑr sæxt tær væ dær mævɑredi mæhɑl væ qejre momken æst. ʃɑjæd hædise mæʔrufe e « ælqibæte æʃæde mæn ælzenɑ » be noʔi tæfɑvote in do ɡonɑh rɑ neʃɑn bedæhæd ke ævvæli tæxribe vedʒhe ʃæxs jɑ æʃxɑse diɡær dær edʒtemɑʔ æst væ dovvomi ɡonɑhi ʃæxsi væ xosusist ke omdætæn kæsi hæm æz ɑn ɑɡɑh nemi ʃævæd væ æɡær kæsi hæm bɑ xæbær beʃævæd hæqqe eʔlɑme omumi ɑn rɑ mæɡær bɑ ʃærɑjete besijɑr sæxt nædɑræd. ɑqɑjɑne mohtæræm! xɑnumhɑje ɡerɑmi! ɑri. ʃædʒærijɑni ke ruzi dær hæræme motæhhære sɑmen olæʔemme " ejn " qorʔɑn mi xɑnd væ ruzi « ræbnɑ » jæʃ zinæt bæxʃe læhze hɑje eftɑre mɑ bud, ælɑn dær dɑmɑne ʃejtɑne bozorɡ væ sæhjonism væ ʃæbæke bæhɑi pærvære bi bi si fɑrsi væ sedɑje ɑmrikɑ væ... be emɑm væ mærdom væ enqelɑbe eslɑmi mellætæʃ tohin mi konæd. in æst ke ɑrezu mi kærdim kɑʃ u tænhɑ bɑ jek doxtæræke dʒujɑje nɑm jɑ jek bive zæn tʃænd ʃohær ævæz kærde pændʒɑhonoh sɑle ækse ændɑxte bud væ sæthe mæʔsijæt kɑri u be hæmin dʒɑ xætm mi ʃod. ʔpe. nun : in hoʃdɑrist bærɑje hæme mɑ tæke tækemɑn ke nækonæd be sɑbeqee xubemɑn dær enqelɑb væ fæʔɑlijæthɑje dini væ sjɑsiː, qærre ʃævim væ jɑ bu beræmen dɑræd ke mæn ɑnæm ke rostæm bud pæhlævɑn væ færɑmuʃ konim ke ɡɑhi jek læhze qorur væ dʒodɑi æz xætte din væ mæktæb, mi tævɑnæd mɑ rɑ bærɑje hæmiʃe be zælɑlæt bebæræd. pæs dʒɑ dɑræd ke doʔɑ konim : ræbnɑ! lɑ tæzq qælubnɑ bæʔd æz hæditnɑ... | آقای عزیز! خانوم محترم !گناه شجریان این نیست که با گوگوش عکس انداخته یا با آن یکی خانوم سر لخت دیگر، مگر در محافل خصوصی این آقایان و خانومها چیز دیگری بجز این حالتها انتظار دارید؟ اگر غیر از این فکر می کرده اید بدانید خیلی از مرحله پرت هستید.ضمن اینکه این گناهان برای این افراد و اصولاً برای هر کس دیگری، به نوعی جزو گناهان خصوصی و شخصی آنها تلقی می شود و شاید گیر دادن ما به آنها خیلی وجهی نداشته باشد. ما در اسلام دو نوع گناه داریم : یکی معصیتهایی که شخص در خلوت خودش انجام می دهد که بار مجازاتی مشخصی دارد و بیشتر وقتها با توبه، این نوع گناهان خیلی سریع از پرونده اعمال شخص حذف می شود و اما نوع دیگری از گناهان هم هست که وجه اجتماعی آن غالب است و مجازات آن هم بسیار شدیدتر و توبه از آن بسیار سخت تر و در مواردی محال و غیر ممکن است . شاید حدیث معروف ِ «الغیبة اشد من الزنا» به نوعی تفاوت این دو گناه را نشان بدهد که اولی تخریب وجهه شخص یا اشخاص دیگر در اجتماع است و دومی گناهی شخصی و خصوصی است که عمدتاً کسی هم از آن آگاه نمی شود و اگر کسی هم با خبر بشود حق اعلام عمومی آن را - مگر با شرایط بسیار سخت - ندارد. آقایان محترم ! خانومهای گرامی ! آری . شجریانی که روزی در حرم مطهر ثامن الائمه "ع" قرآن می خواند و روزی « ربنا»یش زینت بخش لحظه های افطار ما بود، الان در دامان شیطان بزرگ و صهیونیسم و شبکه بهایی پرور بی بی سی فارسی و صدای آمریکا و ...به امام و مردم و انقلاب اسلامی ملتش توهین می کند. این است که آرزو می کردیم کاش او تنها با یک دخترک جویای نام یا یک بیوه زن چند شوهر عوض کرده 59 ساله عکس انداخته بود و سطح معصیت کاری او به همین جا ختم می شد.پ . ن : این هشداری است برای همه ما - تک تکمان - که نکند به سابقه خوبمان در انقلاب و فعالیتهای دینی و سیاسی، غره شویم و یا بو برمان دارد که من آنم که رستم بود پهلوان و فراموش کنیم که گاهی یک لحظه غرور و جدایی از خط دین و مکتب، می تواند ما را برای همیشه به ضلالت ببرد. پس جا دارد که دعا کنیم :ربنا ! لا تزغ قلوبنا بعد اذ هدیتنا ... | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑqɑje æziz! xɑnume mohtæræm! ɡonɑh ʃædʒærijɑn in nist ke bɑ ɡuɡuʃ æks ændɑxte jɑ bɑ ɑn jeki xɑnum sære læxte diɡær, mæɡær dær mæhɑfele xosusi in ɑqɑjɑn væ xɑnumhɑ tʃize diɡæri bedʒoz in hɑlæthɑ entezɑr dɑrid? æɡær qejr æz in fekr mi kærde id bedɑnid xejli æz mærhæle pært hæstid. zemne inke in ɡonɑhɑn bærɑje in æfrɑd væ osulæn bærɑje hær kæse diɡæri, be noʔi dʒozvje ɡonɑhɑne xosusi væ ʃæxsi ɑnhɑ tælæqqi mi ʃævæd væ ʃɑjæd ɡir dɑdæne mɑ be ɑnhɑ xejli vædʒhi nædɑʃte bɑʃæd. mɑ dær eslɑme do noʔ ɡonɑh dɑrim : jeki mæʔsijæthɑi ke ʃæxs dær xælvæte xodæʃ ændʒɑm mi dæhæd ke bɑre modʒɑzɑti moʃæxxæsi dɑræd væ biʃtær væqthɑ bɑ tobe, in noʔ ɡonɑhɑne xejli særiʔ æz pærvænde æʔmɑle ʃæxse hæzf mi ʃævæd væ æmmɑ noʔe diɡæri æz ɡonɑhɑn hæm hæst ke vædʒh edʒtemɑʔi ɑn qɑleb æst væ modʒɑzɑte ɑn hæm besijɑr ʃædidtær væ tobe æz ɑn besijɑr sæxt tær væ dær mævɑredi mæhɑl væ qejre momken æst. ʃɑjæd hædise mæʔrufe e « ælqibæte æʃæde mæn ælzenɑ » be noʔi tæfɑvote in do ɡonɑh rɑ neʃɑn bedæhæd ke ævvæli tæxribe vedʒhe ʃæxs jɑ æʃxɑse diɡær dær edʒtemɑʔ æst væ dovvomi ɡonɑhi ʃæxsi væ xosusist ke omdætæn kæsi hæm æz ɑn ɑɡɑh nemi ʃævæd væ æɡær kæsi hæm bɑ xæbær beʃævæd hæqqe eʔlɑme omumi ɑn rɑ mæɡær bɑ ʃærɑjete besijɑr sæxt nædɑræd. ɑqɑjɑne mohtæræm! xɑnumhɑje ɡerɑmi! ɑri. ʃædʒærijɑni ke ruzi dær hæræme motæhhære sɑmen olæʔemme \" ejn \" qorʔɑn mi xɑnd væ ruzi « ræbnɑ » jæʃ zinæt bæxʃe læhze hɑje eftɑre mɑ bud, ælɑn dær dɑmɑne ʃejtɑne bozorɡ væ sæhjonism væ ʃæbæke bæhɑi pærvære bi bi si fɑrsi væ sedɑje ɑmrikɑ væ... be emɑm væ mærdom væ enqelɑbe eslɑmi mellætæʃ tohin mi konæd. in æst ke ɑrezu mi kærdim kɑʃ u tænhɑ bɑ jek doxtæræke dʒujɑje nɑm jɑ jek bive zæn tʃænd ʃohær ævæz kærde pændʒɑhonoh sɑle ækse ændɑxte bud væ sæthe mæʔsijæt kɑri u be hæmin dʒɑ xætm mi ʃod. ʔpe. nun : in hoʃdɑrist bærɑje hæme mɑ tæke tækemɑn ke nækonæd be sɑbeqee xubemɑn dær enqelɑb væ fæʔɑlijæthɑje dini væ sjɑsiː, qærre ʃævim væ jɑ bu beræmen dɑræd ke mæn ɑnæm ke rostæm bud pæhlævɑn væ færɑmuʃ konim ke ɡɑhi jek læhze qorur væ dʒodɑi æz xætte din væ mæktæb, mi tævɑnæd mɑ rɑ bærɑje hæmiʃe be zælɑlæt bebæræd. pæs dʒɑ dɑræd ke doʔɑ konim : ræbnɑ! lɑ tæzq qælubnɑ bæʔd æz hæditnɑ...",
"role": "user"
},
{
"content": "آقای عزیز! خانوم محترم !گناه شجریان این نیست که با گوگوش عکس انداخته یا با آن یکی خانوم سر لخت دیگر، مگر در محافل خصوصی این آقایان و خانومها چیز دیگری بجز این حالتها انتظار دارید؟ اگر غیر از این فکر می کرده اید بدانید خیلی از مرحله پرت هستید.ضمن اینکه این گناهان برای این افراد و اصولاً برای هر کس دیگری، به نوعی جزو گناهان خصوصی و شخصی آنها تلقی می شود و شاید گیر دادن ما به آنها خیلی وجهی نداشته باشد. ما در اسلام دو نوع گناه داریم : یکی معصیتهایی که شخص در خلوت خودش انجام می دهد که بار مجازاتی مشخصی دارد و بیشتر وقتها با توبه، این نوع گناهان خیلی سریع از پرونده اعمال شخص حذف می شود و اما نوع دیگری از گناهان هم هست که وجه اجتماعی آن غالب است و مجازات آن هم بسیار شدیدتر و توبه از آن بسیار سخت تر و در مواردی محال و غیر ممکن است . شاید حدیث معروف ِ «الغیبة اشد من الزنا» به نوعی تفاوت این دو گناه را نشان بدهد که اولی تخریب وجهه شخص یا اشخاص دیگر در اجتماع است و دومی گناهی شخصی و خصوصی است که عمدتاً کسی هم از آن آگاه نمی شود و اگر کسی هم با خبر بشود حق اعلام عمومی آن را - مگر با شرایط بسیار سخت - ندارد. آقایان محترم ! خانومهای گرامی ! آری . شجریانی که روزی در حرم مطهر ثامن الائمه \"ع\" قرآن می خواند و روزی « ربنا»یش زینت بخش لحظه های افطار ما بود، الان در دامان شیطان بزرگ و صهیونیسم و شبکه بهایی پرور بی بی سی فارسی و صدای آمریکا و ...به امام و مردم و انقلاب اسلامی ملتش توهین می کند. این است که آرزو می کردیم کاش او تنها با یک دخترک جویای نام یا یک بیوه زن چند شوهر عوض کرده 59 ساله عکس انداخته بود و سطح معصیت کاری او به همین جا ختم می شد.پ . ن : این هشداری است برای همه ما - تک تکمان - که نکند به سابقه خوبمان در انقلاب و فعالیتهای دینی و سیاسی، غره شویم و یا بو برمان دارد که من آنم که رستم بود پهلوان و فراموش کنیم که گاهی یک لحظه غرور و جدایی از خط دین و مکتب، می تواند ما را برای همیشه به ضلالت ببرد. پس جا دارد که دعا کنیم :ربنا ! لا تزغ قلوبنا بعد اذ هدیتنا ...",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise sɑzemɑne enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi æz emkɑne hozure enteʃɑrɑte in næhɑd dær tʃɑpe kotobe mærdʒæʔ bærɑje estefɑde dær ɑmuzeʃ hɑje kutɑhmoddæt væ hemɑjæte sɑzmɑn æz in mæqule xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" mohæmmæde sælɡi \" dær bɑzdid æz dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne in mætlæb, ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi zændʒɑn tævɑneste be noqte hædæf dær dʒɑjɡɑh bærnɑmerizi ʃode tej jek sɑle ɡozæʃte beresæd, væli bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijele modʒud, entezɑr be feʔlijæt residæne tævɑnmændi hɑje belqovve biʃtæri æz in mærkæz mi rævæd ke in æmr niz nijɑzmænde ɡozære zæmɑn æst. vej tæsrih kærd : dær vɑqeʔe jeki æz rɑhkɑrhɑje osuli dær tærvidʒe færhænɡe ketɑbxɑni dær ostɑne erteqɑje væzʔijæte mætlube enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi væ tæʔɑmole in næhɑd bɑ sɑzmɑn æst. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi zændʒɑn bɑ bæhreɡiri æz tævɑne dʒævɑnɑne sɑʔi væ tæhsilkærde tævɑneste æst be dʒɑjɡɑhe xubi dæst jɑbæd, tæsrih kærd : ʔomidvɑrim rævænde ro be piʃræfte enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi zændʒɑne hæmtʃenɑn bɑ qovvæt edɑme dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in mæsʔul dær bɑzdid æz ketɑbxɑne modʒtæmeʔe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn, bɑ ebrɑze rezɑjæt æz mæxzæne kotobe modʒud dær in mærkæz, idʒɑde fæzɑje monɑseb bærɑje dɑneʃdʒujɑn dʒæhæte motɑleʔe væ dæstresi be kotobe morede nijɑzeʃɑn rɑ zæminesɑze movæffæqijæte ruzɑfzune in næhɑd væ erteqɑje særɑne motɑleʔe qeʃre dɑneʃdʒu onvɑn kærd.",
"text": "رئیس سازمان انتشارات جهاددانشگاهی از امکان حضور انتشارات این نهاد در چاپ کتب مرجع برای استفاده در آموزشهای کوتاهمدت و حمایت سازمان از این مقوله خبر داد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، \"محمد سلگی\" در بازدید از جهاددانشگاهی استان زنجان با بیان این مطلب، اظهار کرد: خوشبختانه انتشارات جهاددانشگاهی زنجان توانسته به نقطه هدف در جایگاه برنامهریزی شده طی یک سال گذشته برسد، ولی با توجه به پتانسیل موجود، انتظار به فعلیت رسیدن توانمندیهای بالقوه بیشتری از این مرکز میرود که این امر نیز نیازمند گذر زمان است. وی تصریح کرد: در واقع یکی از راهکارهای اصولی در ترویج فرهنگ کتابخوانی در استان ارتقای وضعیت مطلوب انتشارات جهاددانشگاهی و تعامل این نهاد با سازمان است. این مسوول با اشاره به اینکه جهاددانشگاهی زنجان با بهرهگیری از توان جوانان ساعی و تحصیلکرده توانسته است به جایگاه خوبی دست یابد، تصریح کرد: امیدواریم روند رو به پیشرفت انتشارات جهاددانشگاهی زنجان همچنان با قوت ادامه داشته باشد. به گزارش ایسنا، این مسوول در بازدید از کتابخانه مجتمع جهاددانشگاهی استان زنجان، با ابراز رضایت از مخزن کتب موجود در این مرکز، ایجاد فضای مناسب برای دانشجویان جهت مطالعه و دسترسی به کتب مورد نیازشان را زمینهساز موفقیت روزافزون این نهاد و ارتقای سرانه مطالعه قشر دانشجو عنوان کرد."
} | ræise sɑzemɑne enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi æz emkɑne hozure enteʃɑrɑte in næhɑd dær tʃɑpe kotobe mærdʒæʔ bærɑje estefɑde dær ɑmuzeʃ hɑje kutɑhmoddæt væ hemɑjæte sɑzmɑn æz in mæqule xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, " mohæmmæde sælɡi " dær bɑzdid æz dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne in mætlæb, ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi zændʒɑn tævɑneste be noqte hædæf dær dʒɑjɡɑh bærnɑmerizi ʃode tej jek sɑle ɡozæʃte beresæd, væli bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijele modʒud, entezɑr be feʔlijæt residæne tævɑnmændi hɑje belqovve biʃtæri æz in mærkæz mi rævæd ke in æmr niz nijɑzmænde ɡozære zæmɑn æst. vej tæsrih kærd : dær vɑqeʔe jeki æz rɑhkɑrhɑje osuli dær tærvidʒe færhænɡe ketɑbxɑni dær ostɑne erteqɑje væzʔijæte mætlube enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi væ tæʔɑmole in næhɑd bɑ sɑzmɑn æst. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi zændʒɑn bɑ bæhreɡiri æz tævɑne dʒævɑnɑne sɑʔi væ tæhsilkærde tævɑneste æst be dʒɑjɡɑhe xubi dæst jɑbæd, tæsrih kærd : ʔomidvɑrim rævænde ro be piʃræfte enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi zændʒɑne hæmtʃenɑn bɑ qovvæt edɑme dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in mæsʔul dær bɑzdid æz ketɑbxɑne modʒtæmeʔe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn, bɑ ebrɑze rezɑjæt æz mæxzæne kotobe modʒud dær in mærkæz, idʒɑde fæzɑje monɑseb bærɑje dɑneʃdʒujɑn dʒæhæte motɑleʔe væ dæstresi be kotobe morede nijɑzeʃɑn rɑ zæminesɑze movæffæqijæte ruzɑfzune in næhɑd væ erteqɑje særɑne motɑleʔe qeʃre dɑneʃdʒu onvɑn kærd. | رئیس سازمان انتشارات جهاددانشگاهی از امکان حضور انتشارات این نهاد در چاپ کتب مرجع برای استفاده در آموزشهای کوتاهمدت و حمایت سازمان از این مقوله خبر داد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، "محمد سلگی" در بازدید از جهاددانشگاهی استان زنجان با بیان این مطلب، اظهار کرد: خوشبختانه انتشارات جهاددانشگاهی زنجان توانسته به نقطه هدف در جایگاه برنامهریزی شده طی یک سال گذشته برسد، ولی با توجه به پتانسیل موجود، انتظار به فعلیت رسیدن توانمندیهای بالقوه بیشتری از این مرکز میرود که این امر نیز نیازمند گذر زمان است. وی تصریح کرد: در واقع یکی از راهکارهای اصولی در ترویج فرهنگ کتابخوانی در استان ارتقای وضعیت مطلوب انتشارات جهاددانشگاهی و تعامل این نهاد با سازمان است. این مسوول با اشاره به اینکه جهاددانشگاهی زنجان با بهرهگیری از توان جوانان ساعی و تحصیلکرده توانسته است به جایگاه خوبی دست یابد، تصریح کرد: امیدواریم روند رو به پیشرفت انتشارات جهاددانشگاهی زنجان همچنان با قوت ادامه داشته باشد. به گزارش ایسنا، این مسوول در بازدید از کتابخانه مجتمع جهاددانشگاهی استان زنجان، با ابراز رضایت از مخزن کتب موجود در این مرکز، ایجاد فضای مناسب برای دانشجویان جهت مطالعه و دسترسی به کتب مورد نیازشان را زمینهساز موفقیت روزافزون این نهاد و ارتقای سرانه مطالعه قشر دانشجو عنوان کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi æz emkɑne hozure enteʃɑrɑte in næhɑd dær tʃɑpe kotobe mærdʒæʔ bærɑje estefɑde dær ɑmuzeʃ hɑje kutɑhmoddæt væ hemɑjæte sɑzmɑn æz in mæqule xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" mohæmmæde sælɡi \" dær bɑzdid æz dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne in mætlæb, ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi zændʒɑn tævɑneste be noqte hædæf dær dʒɑjɡɑh bærnɑmerizi ʃode tej jek sɑle ɡozæʃte beresæd, væli bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijele modʒud, entezɑr be feʔlijæt residæne tævɑnmændi hɑje belqovve biʃtæri æz in mærkæz mi rævæd ke in æmr niz nijɑzmænde ɡozære zæmɑn æst. vej tæsrih kærd : dær vɑqeʔe jeki æz rɑhkɑrhɑje osuli dær tærvidʒe færhænɡe ketɑbxɑni dær ostɑne erteqɑje væzʔijæte mætlube enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi væ tæʔɑmole in næhɑd bɑ sɑzmɑn æst. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi zændʒɑn bɑ bæhreɡiri æz tævɑne dʒævɑnɑne sɑʔi væ tæhsilkærde tævɑneste æst be dʒɑjɡɑhe xubi dæst jɑbæd, tæsrih kærd : ʔomidvɑrim rævænde ro be piʃræfte enteʃɑrɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi zændʒɑne hæmtʃenɑn bɑ qovvæt edɑme dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in mæsʔul dær bɑzdid æz ketɑbxɑne modʒtæmeʔe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn, bɑ ebrɑze rezɑjæt æz mæxzæne kotobe modʒud dær in mærkæz, idʒɑde fæzɑje monɑseb bærɑje dɑneʃdʒujɑn dʒæhæte motɑleʔe væ dæstresi be kotobe morede nijɑzeʃɑn rɑ zæminesɑze movæffæqijæte ruzɑfzune in næhɑd væ erteqɑje særɑne motɑleʔe qeʃre dɑneʃdʒu onvɑn kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس سازمان انتشارات جهاددانشگاهی از امکان حضور انتشارات این نهاد در چاپ کتب مرجع برای استفاده در آموزشهای کوتاهمدت و حمایت سازمان از این مقوله خبر داد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، \"محمد سلگی\" در بازدید از جهاددانشگاهی استان زنجان با بیان این مطلب، اظهار کرد: خوشبختانه انتشارات جهاددانشگاهی زنجان توانسته به نقطه هدف در جایگاه برنامهریزی شده طی یک سال گذشته برسد، ولی با توجه به پتانسیل موجود، انتظار به فعلیت رسیدن توانمندیهای بالقوه بیشتری از این مرکز میرود که این امر نیز نیازمند گذر زمان است. وی تصریح کرد: در واقع یکی از راهکارهای اصولی در ترویج فرهنگ کتابخوانی در استان ارتقای وضعیت مطلوب انتشارات جهاددانشگاهی و تعامل این نهاد با سازمان است. این مسوول با اشاره به اینکه جهاددانشگاهی زنجان با بهرهگیری از توان جوانان ساعی و تحصیلکرده توانسته است به جایگاه خوبی دست یابد، تصریح کرد: امیدواریم روند رو به پیشرفت انتشارات جهاددانشگاهی زنجان همچنان با قوت ادامه داشته باشد. به گزارش ایسنا، این مسوول در بازدید از کتابخانه مجتمع جهاددانشگاهی استان زنجان، با ابراز رضایت از مخزن کتب موجود در این مرکز، ایجاد فضای مناسب برای دانشجویان جهت مطالعه و دسترسی به کتب مورد نیازشان را زمینهساز موفقیت روزافزون این نهاد و ارتقای سرانه مطالعه قشر دانشجو عنوان کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ hozure dɑneʃɡɑhiɑn væ sinæmɑɡærɑne neʃæst hɑje tæxæssosi hæmɑjeʃe sinæmɑje melli bærpɑ mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si færhænɡi. hæmɑjeʃ. sinæmɑ neʃæst hɑje tæxæssosi sinæmɑje melli, zæruræt hɑ væ mæfɑhime ælɑmætekutʃektær væsinæmɑje melli, kɑvoʃe dærtɑrix ælɑmætekutʃektær ruzikʃænbe dær næxostin ruz æz bærpɑi hæmɑjeʃe sinæmɑje melli, tærhi bærɑje færdɑ ælɑmætekutʃektær bɑ hozure dɑneʃɡɑhiɑn væ sinæmɑɡærɑn dær muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, neʃæste tæxæssosi sinæmɑje melli, zæruræt hɑ væ mæfɑhime ælɑmætekutʃektær bɑ hozure doktor fæjjɑz ælɑmætekutʃektær ostɑde dɑneʃɡɑh, ræsule sædɹɑmeli ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ, doktor hæsæne belæxɑri ostɑde dɑneʃɡɑh væ sæʔide mæsætqɑsi ælɑmætekutʃektær dæbirʔælmi hæmɑjeʃe bærpɑ mi ʃævæd. hæmtʃenin dær neʃæste dovvom næxostin ruzhæmɑjæʃ ke be mozue sinæmɑje melli, kɑvoʃe dærtɑrixe ælɑmætekutʃektær extesɑs dɑræd, mæhdi ɡoldʒɑn ælɑmætekutʃektær æz modirɑne sinæmɑi, hæsæne fæthi ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ væ telvizijon, ziɑ oddin dæri ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ væ telvizijon væ mohæmmæd æli nædʒæfi ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ, hozur xɑhænd dɑʃt. neʃæst hɑje ruze ævvæle hæmɑjeʃ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh elɑ hivdæh væ hæmtʃenin æz si slæʃ hivdæh elɑ si slæʃ bist dær mæhæle sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærpɑ mi ʃævæd. æʔzɑje moxtælefe æsnɑfe sinæmɑi, dɑneʃdʒujɑn, honærdʒujɑne ɑmuzeʃɡɑh hɑje sinæmɑi, æhɑli ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt dær in neʃæst hɑ hozur xɑhænd dɑʃt. hæmɑjeʃe sinæmɑje melli, tærhi bærɑje færdɑ ælɑmætekutʃektær æz ævvæl tɑ sevvom dej mɑh tævæssote ændʒomæne montæqedɑn væ nevisændeɡɑne sinæmɑi dær sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærpɑ mi ʃævæd. ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistose tæmɑm",
"text": "با حضور دانشگاهیان و سینماگران\nنشست های تخصصی همایش سینمای ملی برپا می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30\nفرهنگی.همایش.سینما\nنشست های تخصصی -سینمای ملی، ضرورت ها و مفاهیم < و-سینمای ملی، کاوش\nدرتاریخ < روزیکشنبه در نخستین روز از برپایی همایش -سینمای ملی، طرحی\nبرای فردا< با حضور دانشگاهیان و سینماگران در موزه هنرهای معاصر تهران\nبرگزار می شود.به گزارش روز شنبه ایرنا ، نشست تخصصی -سینمای ملی، ضرورت ها و مفاهیم <\nبا حضور دکتر -فیاض < استاد دانشگاه، -رسول صدرعاملی < کارگردان سینما،\nدکتر حسن بلخاری استاد دانشگاه و -سعید مستغاثی < دبیرعلمی همایش برپا\nمی شود.همچنین در نشست دوم نخستین روزهمایش که به موضوع -سینمای ملی، کاوش\nدرتاریخ < اختصاص دارد، -مهدی گلجان < از مدیران سینمایی، -حسن فتحی <\nکارگردان سینما و تلویزیون، -ضیاء الدین دری < کارگردان سینما و تلویزیون و\n -محمد علی نجفی < کارگردان سینما، حضور خواهند داشت.نشست های روز اول همایش از ساعت 14 الی 17 و همچنین از30/17 الی30 /20 در\n محل سینما تک موزه هنرهای معاصر تهران برپا می شود.اعضای مختلف اصناف سینمایی، دانشجویان، هنرجویان آموزشگاه های سینمایی،\nاهالی رسانه ها و مطبوعات در این نشست ها حضور خواهند داشت.همایش -سینمای ملی، طرحی برای فردا< از اول تا سوم دی ماه توسط انجمن\nمنتقدان و نویسندگان سینمایی در سینما تک موزه هنرهای معاصر تهران برپا\nمی شود.شماره 015 ساعت 11:23 تمام\n\n\n "
} | bɑ hozure dɑneʃɡɑhiɑn væ sinæmɑɡærɑne neʃæst hɑje tæxæssosi hæmɑjeʃe sinæmɑje melli bærpɑ mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si færhænɡi. hæmɑjeʃ. sinæmɑ neʃæst hɑje tæxæssosi sinæmɑje melli, zæruræt hɑ væ mæfɑhime ælɑmætekutʃektær væsinæmɑje melli, kɑvoʃe dærtɑrix ælɑmætekutʃektær ruzikʃænbe dær næxostin ruz æz bærpɑi hæmɑjeʃe sinæmɑje melli, tærhi bærɑje færdɑ ælɑmætekutʃektær bɑ hozure dɑneʃɡɑhiɑn væ sinæmɑɡærɑn dær muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, neʃæste tæxæssosi sinæmɑje melli, zæruræt hɑ væ mæfɑhime ælɑmætekutʃektær bɑ hozure doktor fæjjɑz ælɑmætekutʃektær ostɑde dɑneʃɡɑh, ræsule sædɹɑmeli ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ, doktor hæsæne belæxɑri ostɑde dɑneʃɡɑh væ sæʔide mæsætqɑsi ælɑmætekutʃektær dæbirʔælmi hæmɑjeʃe bærpɑ mi ʃævæd. hæmtʃenin dær neʃæste dovvom næxostin ruzhæmɑjæʃ ke be mozue sinæmɑje melli, kɑvoʃe dærtɑrixe ælɑmætekutʃektær extesɑs dɑræd, mæhdi ɡoldʒɑn ælɑmætekutʃektær æz modirɑne sinæmɑi, hæsæne fæthi ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ væ telvizijon, ziɑ oddin dæri ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ væ telvizijon væ mohæmmæd æli nædʒæfi ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ, hozur xɑhænd dɑʃt. neʃæst hɑje ruze ævvæle hæmɑjeʃ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh elɑ hivdæh væ hæmtʃenin æz si slæʃ hivdæh elɑ si slæʃ bist dær mæhæle sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærpɑ mi ʃævæd. æʔzɑje moxtælefe æsnɑfe sinæmɑi, dɑneʃdʒujɑn, honærdʒujɑne ɑmuzeʃɡɑh hɑje sinæmɑi, æhɑli ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt dær in neʃæst hɑ hozur xɑhænd dɑʃt. hæmɑjeʃe sinæmɑje melli, tærhi bærɑje færdɑ ælɑmætekutʃektær æz ævvæl tɑ sevvom dej mɑh tævæssote ændʒomæne montæqedɑn væ nevisændeɡɑne sinæmɑi dær sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærpɑ mi ʃævæd. ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistose tæmɑm | با حضور دانشگاهیان و سینماگران
نشست های تخصصی همایش سینمای ملی برپا می شود
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30
فرهنگی.همایش.سینما
نشست های تخصصی -سینمای ملی، ضرورت ها و مفاهیم < و-سینمای ملی، کاوش
درتاریخ < روزیکشنبه در نخستین روز از برپایی همایش -سینمای ملی، طرحی
برای فردا< با حضور دانشگاهیان و سینماگران در موزه هنرهای معاصر تهران
برگزار می شود.به گزارش روز شنبه ایرنا ، نشست تخصصی -سینمای ملی، ضرورت ها و مفاهیم <
با حضور دکتر -فیاض < استاد دانشگاه، -رسول صدرعاملی < کارگردان سینما،
دکتر حسن بلخاری استاد دانشگاه و -سعید مستغاثی < دبیرعلمی همایش برپا
می شود.همچنین در نشست دوم نخستین روزهمایش که به موضوع -سینمای ملی، کاوش
درتاریخ < اختصاص دارد، -مهدی گلجان < از مدیران سینمایی، -حسن فتحی <
کارگردان سینما و تلویزیون، -ضیاء الدین دری < کارگردان سینما و تلویزیون و
-محمد علی نجفی < کارگردان سینما، حضور خواهند داشت.نشست های روز اول همایش از ساعت 14 الی 17 و همچنین از30/17 الی30 /20 در
محل سینما تک موزه هنرهای معاصر تهران برپا می شود.اعضای مختلف اصناف سینمایی، دانشجویان، هنرجویان آموزشگاه های سینمایی،
اهالی رسانه ها و مطبوعات در این نشست ها حضور خواهند داشت.همایش -سینمای ملی، طرحی برای فردا< از اول تا سوم دی ماه توسط انجمن
منتقدان و نویسندگان سینمایی در سینما تک موزه هنرهای معاصر تهران برپا
می شود.شماره 015 ساعت 11:23 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ hozure dɑneʃɡɑhiɑn væ sinæmɑɡærɑne neʃæst hɑje tæxæssosi hæmɑjeʃe sinæmɑje melli bærpɑ mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si færhænɡi. hæmɑjeʃ. sinæmɑ neʃæst hɑje tæxæssosi sinæmɑje melli, zæruræt hɑ væ mæfɑhime ælɑmætekutʃektær væsinæmɑje melli, kɑvoʃe dærtɑrix ælɑmætekutʃektær ruzikʃænbe dær næxostin ruz æz bærpɑi hæmɑjeʃe sinæmɑje melli, tærhi bærɑje færdɑ ælɑmætekutʃektær bɑ hozure dɑneʃɡɑhiɑn væ sinæmɑɡærɑn dær muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, neʃæste tæxæssosi sinæmɑje melli, zæruræt hɑ væ mæfɑhime ælɑmætekutʃektær bɑ hozure doktor fæjjɑz ælɑmætekutʃektær ostɑde dɑneʃɡɑh, ræsule sædɹɑmeli ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ, doktor hæsæne belæxɑri ostɑde dɑneʃɡɑh væ sæʔide mæsætqɑsi ælɑmætekutʃektær dæbirʔælmi hæmɑjeʃe bærpɑ mi ʃævæd. hæmtʃenin dær neʃæste dovvom næxostin ruzhæmɑjæʃ ke be mozue sinæmɑje melli, kɑvoʃe dærtɑrixe ælɑmætekutʃektær extesɑs dɑræd, mæhdi ɡoldʒɑn ælɑmætekutʃektær æz modirɑne sinæmɑi, hæsæne fæthi ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ væ telvizijon, ziɑ oddin dæri ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ væ telvizijon væ mohæmmæd æli nædʒæfi ælɑmætekutʃektær kɑrɡærdɑne sinæmɑ, hozur xɑhænd dɑʃt. neʃæst hɑje ruze ævvæle hæmɑjeʃ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh elɑ hivdæh væ hæmtʃenin æz si slæʃ hivdæh elɑ si slæʃ bist dær mæhæle sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærpɑ mi ʃævæd. æʔzɑje moxtælefe æsnɑfe sinæmɑi, dɑneʃdʒujɑn, honærdʒujɑne ɑmuzeʃɡɑh hɑje sinæmɑi, æhɑli ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt dær in neʃæst hɑ hozur xɑhænd dɑʃt. hæmɑjeʃe sinæmɑje melli, tærhi bærɑje færdɑ ælɑmætekutʃektær æz ævvæl tɑ sevvom dej mɑh tævæssote ændʒomæne montæqedɑn væ nevisændeɡɑne sinæmɑi dær sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærpɑ mi ʃævæd. ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "با حضور دانشگاهیان و سینماگران\nنشست های تخصصی همایش سینمای ملی برپا می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30\nفرهنگی.همایش.سینما\nنشست های تخصصی -سینمای ملی، ضرورت ها و مفاهیم < و-سینمای ملی، کاوش\nدرتاریخ < روزیکشنبه در نخستین روز از برپایی همایش -سینمای ملی، طرحی\nبرای فردا< با حضور دانشگاهیان و سینماگران در موزه هنرهای معاصر تهران\nبرگزار می شود.به گزارش روز شنبه ایرنا ، نشست تخصصی -سینمای ملی، ضرورت ها و مفاهیم <\nبا حضور دکتر -فیاض < استاد دانشگاه، -رسول صدرعاملی < کارگردان سینما،\nدکتر حسن بلخاری استاد دانشگاه و -سعید مستغاثی < دبیرعلمی همایش برپا\nمی شود.همچنین در نشست دوم نخستین روزهمایش که به موضوع -سینمای ملی، کاوش\nدرتاریخ < اختصاص دارد، -مهدی گلجان < از مدیران سینمایی، -حسن فتحی <\nکارگردان سینما و تلویزیون، -ضیاء الدین دری < کارگردان سینما و تلویزیون و\n -محمد علی نجفی < کارگردان سینما، حضور خواهند داشت.نشست های روز اول همایش از ساعت 14 الی 17 و همچنین از30/17 الی30 /20 در\n محل سینما تک موزه هنرهای معاصر تهران برپا می شود.اعضای مختلف اصناف سینمایی، دانشجویان، هنرجویان آموزشگاه های سینمایی،\nاهالی رسانه ها و مطبوعات در این نشست ها حضور خواهند داشت.همایش -سینمای ملی، طرحی برای فردا< از اول تا سوم دی ماه توسط انجمن\nمنتقدان و نویسندگان سینمایی در سینما تک موزه هنرهای معاصر تهران برپا\nمی شود.شماره 015 ساعت 11:23 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær pej ʃæhɑdæte se tæn æz niruhɑje entezɑmi dær ʃæhrestɑne sælɑs bɑbɑdʒɑni, moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh eʔlɑm kærd : honure hovijjæte ɑmelɑne in dʒenɑjæte moʃæxxæs næʃode æst. særhænɡ ærsælɑne hejdæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær tæʃrihe in hɑdese ɡoft : hævɑli sɑʔæte bistodo ʃæbe ɡozæʃte se tæn æz mæmurɑne kælɑntæri tɑze ɑbɑde ʃæhrestɑne sælɑse bɑbɑdʒɑni be henɡɑme ɡæʃte ʃæbɑne dær hɑʃije ʃæhr dær næzdiki ɡæluɡɑh iste bɑzræsi morede hæmle æfræde nɑʃenɑs qærɑr ɡereftænd. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne xodroje in mæmurɑn be ræɡbɑr bæste ʃode væ hær se næfær personele niruje entezɑmi ke dær in xodro budænd, be ʃæhɑdæt mi resænd. be ɡofte moʔɑvene edʒtemɑʔi niruje entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh, hænuz hovijjæte ɑmelɑne in dʒenɑjæte moʃæxxæs næʃode væ tæhqiqɑt dær in zæmine edɑme dɑræd. hejdæri særvɑn \" morɑdi \", sotvɑn \" qælʔe \" væ ostovɑr \" roʃæn \" rɑ ʃohædɑ in hɑdese onvɑn kærd. moʔɑvene edʒtemɑʔi niruje entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : mærɑseme tæʃiʔe pejkære in ʃohædɑ noh sobhe færdɑ pændʒʃænbe pærɑntezbæste æz moqɑbele mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدر پی شهادت سه تن از نیروهای انتظامی در شهرستان ثلاث باباجانی، معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان کرمانشاه اعلام کرد: هنور هویت عاملان این جنایت مشخص نشده است.\n\n\n\nسرهنگ ارسلان حیدری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در تشریح این حادثه گفت: حوالی ساعت 22 شب گذشته سه تن از ماموران کلانتری تازه آباد شهرستان ثلاث باباجانی به هنگام گشت شبانه در حاشیه شهر در نزدیکی گلوگاه ایست بازرسی مورد حمله افرد ناشناس قرار گرفتند.\n\n\n\nوی تصریح کرد: متاسفانه خودروی این ماموران به رگبار بسته شده و هر سه نفر پرسنل نیروی انتظامی که در این خودرو بودند، به شهادت می رسند.\n\n\n\nبه گفته معاون اجتماعی نیروی انتظامی استان کرمانشاه، هنوز هویت عاملان این جنایت مشخص نشده و تحقیقات در این زمینه ادامه دارد.\n\n\n\nحیدری سروان \"مرادی\"، ستوان \"قلعه\" و استوار \"روشن\" را شهدا این حادثه عنوان کرد.\n\n\n\nمعاون اجتماعی نیروی انتظامی استان کرمانشاه گفت: مراسم تشییع پیکر این شهدا 9 صبح فردا (پنجشنبه) از مقابل مسجد جامع شهر کرمانشاه برگزار می شود.\n\nانتهای پیام\n"
} | dær pej ʃæhɑdæte se tæn æz niruhɑje entezɑmi dær ʃæhrestɑne sælɑs bɑbɑdʒɑni, moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh eʔlɑm kærd : honure hovijjæte ɑmelɑne in dʒenɑjæte moʃæxxæs næʃode æst. særhænɡ ærsælɑne hejdæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær tæʃrihe in hɑdese ɡoft : hævɑli sɑʔæte bistodo ʃæbe ɡozæʃte se tæn æz mæmurɑne kælɑntæri tɑze ɑbɑde ʃæhrestɑne sælɑse bɑbɑdʒɑni be henɡɑme ɡæʃte ʃæbɑne dær hɑʃije ʃæhr dær næzdiki ɡæluɡɑh iste bɑzræsi morede hæmle æfræde nɑʃenɑs qærɑr ɡereftænd. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne xodroje in mæmurɑn be ræɡbɑr bæste ʃode væ hær se næfær personele niruje entezɑmi ke dær in xodro budænd, be ʃæhɑdæt mi resænd. be ɡofte moʔɑvene edʒtemɑʔi niruje entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh, hænuz hovijjæte ɑmelɑne in dʒenɑjæte moʃæxxæs næʃode væ tæhqiqɑt dær in zæmine edɑme dɑræd. hejdæri særvɑn " morɑdi ", sotvɑn " qælʔe " væ ostovɑr " roʃæn " rɑ ʃohædɑ in hɑdese onvɑn kærd. moʔɑvene edʒtemɑʔi niruje entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : mærɑseme tæʃiʔe pejkære in ʃohædɑ noh sobhe færdɑ pændʒʃænbe pærɑntezbæste æz moqɑbele mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
در پی شهادت سه تن از نیروهای انتظامی در شهرستان ثلاث باباجانی، معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان کرمانشاه اعلام کرد: هنور هویت عاملان این جنایت مشخص نشده است.
سرهنگ ارسلان حیدری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در تشریح این حادثه گفت: حوالی ساعت 22 شب گذشته سه تن از ماموران کلانتری تازه آباد شهرستان ثلاث باباجانی به هنگام گشت شبانه در حاشیه شهر در نزدیکی گلوگاه ایست بازرسی مورد حمله افرد ناشناس قرار گرفتند.
وی تصریح کرد: متاسفانه خودروی این ماموران به رگبار بسته شده و هر سه نفر پرسنل نیروی انتظامی که در این خودرو بودند، به شهادت می رسند.
به گفته معاون اجتماعی نیروی انتظامی استان کرمانشاه، هنوز هویت عاملان این جنایت مشخص نشده و تحقیقات در این زمینه ادامه دارد.
حیدری سروان "مرادی"، ستوان "قلعه" و استوار "روشن" را شهدا این حادثه عنوان کرد.
معاون اجتماعی نیروی انتظامی استان کرمانشاه گفت: مراسم تشییع پیکر این شهدا 9 صبح فردا (پنجشنبه) از مقابل مسجد جامع شهر کرمانشاه برگزار می شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær pej ʃæhɑdæte se tæn æz niruhɑje entezɑmi dær ʃæhrestɑne sælɑs bɑbɑdʒɑni, moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh eʔlɑm kærd : honure hovijjæte ɑmelɑne in dʒenɑjæte moʃæxxæs næʃode æst. særhænɡ ærsælɑne hejdæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær tæʃrihe in hɑdese ɡoft : hævɑli sɑʔæte bistodo ʃæbe ɡozæʃte se tæn æz mæmurɑne kælɑntæri tɑze ɑbɑde ʃæhrestɑne sælɑse bɑbɑdʒɑni be henɡɑme ɡæʃte ʃæbɑne dær hɑʃije ʃæhr dær næzdiki ɡæluɡɑh iste bɑzræsi morede hæmle æfræde nɑʃenɑs qærɑr ɡereftænd. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne xodroje in mæmurɑn be ræɡbɑr bæste ʃode væ hær se næfær personele niruje entezɑmi ke dær in xodro budænd, be ʃæhɑdæt mi resænd. be ɡofte moʔɑvene edʒtemɑʔi niruje entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh, hænuz hovijjæte ɑmelɑne in dʒenɑjæte moʃæxxæs næʃode væ tæhqiqɑt dær in zæmine edɑme dɑræd. hejdæri særvɑn \" morɑdi \", sotvɑn \" qælʔe \" væ ostovɑr \" roʃæn \" rɑ ʃohædɑ in hɑdese onvɑn kærd. moʔɑvene edʒtemɑʔi niruje entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : mærɑseme tæʃiʔe pejkære in ʃohædɑ noh sobhe færdɑ pændʒʃænbe pærɑntezbæste æz moqɑbele mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر پی شهادت سه تن از نیروهای انتظامی در شهرستان ثلاث باباجانی، معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان کرمانشاه اعلام کرد: هنور هویت عاملان این جنایت مشخص نشده است.\n\n\n\nسرهنگ ارسلان حیدری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در تشریح این حادثه گفت: حوالی ساعت 22 شب گذشته سه تن از ماموران کلانتری تازه آباد شهرستان ثلاث باباجانی به هنگام گشت شبانه در حاشیه شهر در نزدیکی گلوگاه ایست بازرسی مورد حمله افرد ناشناس قرار گرفتند.\n\n\n\nوی تصریح کرد: متاسفانه خودروی این ماموران به رگبار بسته شده و هر سه نفر پرسنل نیروی انتظامی که در این خودرو بودند، به شهادت می رسند.\n\n\n\nبه گفته معاون اجتماعی نیروی انتظامی استان کرمانشاه، هنوز هویت عاملان این جنایت مشخص نشده و تحقیقات در این زمینه ادامه دارد.\n\n\n\nحیدری سروان \"مرادی\"، ستوان \"قلعه\" و استوار \"روشن\" را شهدا این حادثه عنوان کرد.\n\n\n\nمعاون اجتماعی نیروی انتظامی استان کرمانشاه گفت: مراسم تشییع پیکر این شهدا 9 صبح فردا (پنجشنبه) از مقابل مسجد جامع شهر کرمانشاه برگزار می شود.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, dʒɑmeʔe qorʔɑni keʃvær be didɑre xɑnevɑde ʃæhid mæhmude ʃæfiʔi ræftænd. pedære ʃæhid ʃæfiʔi dær ebtedɑje dærbɑre færzænde ʃæhid ɡoft : mæhmud æz kudæki dær mæsdʒede bozorɡ ʃod mɑ bɑ hæm ozvi bæsidʒ budim, vej dær mæsdʒede fæʔɑlijæthɑje moxtælefi dɑʃt dær ebtedɑ xodæʃ mækbær mæsdʒed bud æmmɑ bærɑje inke diɡær bætʃtʃehɑ væ dustɑn hæm tæʃviq ʃævænd væ be mæsdʒed biɑjænd, dær pændʒ væʔde næmɑz, pændʒ næfær rɑ be onvɑne mækbær entexɑb mikærd tɑ hæme bætʃtʃehɑ betævɑnænd dær mæsdʒede moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. in ʃæhid æziz dær dʒælæsɑte qorʔɑn ɑqɑje ebrɑhime sefri hæm ʃerkæt mikærd. vej bæʔdhɑ be ozvjæt dær sepɑh dærɑmæd væ fæʔɑlijæthɑje qorʔɑniæʃ rɑ æz ɑndʒɑ edɑme dɑd, ælbætte mɑ æz besjɑri æz kɑrhɑje u xæbær nædɑʃtim væ bæʔdhɑ dustɑnæʃ bærɑje mɑ tæʔrif kærdænd. mæslæne jeki æz fæʔɑlijæthɑje vej hozur dær mænɑteqe mæhrum væ moʃɑrekæt dær sɑxte mæsdʒed, mædrese væ bærɡozɑri dʒælæsɑte qorʔɑni bærɑje mærdomɑne rustɑn bud. ʃæhid ʃæfiʔi dær tʃænd nobæt be keʃvære surije eʔzɑm ʃod æmmɑ hitʃɡɑh eʔzɑmhɑjæʃ rɑ be mɑ nemiɡoft. hæmvɑre be mɑ miɡoft ke mixɑhæm be mæʃhæd berævæm hættɑ dær ɑxærin eʔzɑm hæm be mɑ næɡoft ke be surije mirævæd væ bæʔdhɑ mɑ æz dustɑnæʃ fæhmidim ke u dær surije æst. motevællede ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ bud væ ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær xɑntumɑn be ʃæhɑdæt resid. æz in ʃæhide æziz do færzænd bærɑje mɑ be jɑdɡɑr mɑnde ke fɑteme væ zæhrɑ nɑm dɑrænd. hælle moʃkelɑt væ nɑrɑhætihɑje xɑnevɑde væ dustɑn væ ɑʃnɑjɑni ke dæqdæqehɑje færzændæm bud. hættɑ tælɑʃe zjɑdi bærɑje eʃteqɑlzɑi æfrɑde bikɑr dær fɑmil væ næzdikɑn dɑʃt væ tɑ ɑndʒɑi ke mitævɑnest xodæʃ særmɑjei tæhije mikærd væ bærɑje dʒævɑnɑne kɑri dæsto pɑ mikærd. æz jeki æz dustɑnæʃ ʃenidim ke dær surije hæm be fekre mæhrumɑn bude væ dær sɑʔɑte pɑjɑni ʃæb ɑb væ qæzɑ be dære xɑnehɑje mærdom miborde hæmin tor be dustɑnæʃ tosije mikærde ke komækhɑjetɑn rɑ be pedære xɑnevɑde bedæhid zirɑ ʃɑjæd bærɑje jek pedære sæxt bɑʃæd ke færzændæʃ komæki rɑ dærjɑft konæd væ næzde pedær bebæræd væ jɑ jeki diɡær æz hæmrozemɑnæʃ miɡoft : dær æjjjɑme særde sɑl dʒæʔbehɑje mohemɑt rɑ xeræd mikærd væ tʃubhɑje ɑn rɑ bærɑje mærdome surije mibæræd tɑ besuzɑnænd væ æz særmɑ dær æmɑn bɑʃænd. æz sɑlhɑ qæbl dær mæntæqe piʃvɑje værɑmin fæʔɑlijæthɑje moxtælefi bærɑje dʒævɑnɑn ændʒɑm midɑd dʒælæsɑte qorʔɑne bærpɑ mikærd væ hejʔɑte æzɑdɑri be rɑh miændɑxt besjɑri æz æhɑli værɑmin be næzde mɑ miɑjænd væ miɡujænd : mɑ movæffæqijæt væ sælɑmæte færzændemɑn rɑ mædjune hɑdʒ mæhmud hæstim. dær væsijætnɑmeæʃ neveʃte bud ke tælɑʃ konid hæddeæqæl ruzi jek qædæme xejr dær rɑh eslɑm bærdɑrid væ pejrævi velɑjætfæqih bɑʃid. tɑze ælɑn mifæhmim ke tʃe kæsi rɑ æz dæst dɑdeim. mɑdære ʃæhid niz dærbɑre xosusiɑte ræftɑri u ɡoft : henɡɑmi ke mæhmud motevælled ʃod hæme tʃizæʃ bɑ diɡærɑn motæfɑvet bud kudækiæʃ, zendeɡiæʃ, dærse xɑndænæʃ, særbɑzi ræftænæʃ, dʒævɑni kærdænæʃ væ hæme tʃizæʃe motæfɑvet bud. hæmvɑre be mæn miɡoft : doʔɑ kon dær rɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bemiræm. piʃ æz ɑxærin eʔzɑm ɡoft : mixɑhæm be mæʃhæd berævæm hæds mizædæm ke qæsde ræftæn be surije rɑ dɑræd ɡoftæm zæn væ bætʃtʃeæt rɑ tænhɑ næɡozɑr, ɡoft : ɑnhɑ rɑ be hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste misepɑræm rɑhi bud ke xodæʃ bɑ ɑɡɑhi entexɑb kærd væ mæn hæm xodɑ rɑ ʃɑkeræm ke tʃenin færzændi næsibæm kærd væ be mæn ljɑqæt dɑd u rɑ be onvɑne hedijei nɑqɑbel be hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste tæqdim konæm. besijɑr dʒævɑne mæoʔdæb væ æhle komæk bud hæmvɑre bɑ mæn tæmɑs miɡereft væ miɡoft : tʃizhɑi ke mixɑhi beɡu bærɑjæt tæhije konæm. be vɑqeʔ æsɑje dæstmɑnæm bud væ qædræʃ rɑ nædɑnestim. xɑhære ʃæhid ʃæfiʔi ɑxærin næfæri bud ke bærɑje hɑzerɑn læb be soxæn ɡoʃud væ ɡoft : bærɑdæræm be hæme kæs væ hæme tʃiz fekr mikærd dʒoz xodæʃ, fekre ɑsɑjeʃe hæme bud dʒoz xodæʃ, dust dɑʃt be hæme mænfæʔæt beresɑnæd be dʒoz xodæʃ, qæbl æz ɑxærin sæfær be xɑne pedær ɑmæd væ hæme kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dɑd, lɑmphɑje suxte rɑ ævæz kærd væ hær kɑre fæni ke xɑne dɑʃt ændʒɑm dɑd væ ræft. henɡɑmi ke dustɑnæʃ xɑterɑte u rɑ bærɑje mɑ tæʔrif mikonænd qebte mixorim tʃerɑ æz u be xubi bæhre næbordim. hæmvɑre dær kælɑm, pæjɑm væ hærfhɑjæʃ ɑrezuje ʃæhɑdæt dɑʃt væ miɡoft : dʒoz in bærɑje mæn doɑi nækonid. be nɑme xodɑje ræhmɑn væ xodɑje ræhim. xodɑvændɑ to rɑ be ræhmɑnijæt væ ræhimijætæt qæsæm ke in benædee ɑsi rɑ bepæzirædrud væ sælɑm bær mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste væ xɑndɑne pɑk væ tɑhrinʃe æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste væ fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ hæsæn væ hosejn ejn pærɑntezbæste væ mæhdi sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste ke en ʃɑʔ ællɑh dær rekɑbæʃ bɑʃim. sælɑm væ dorud be ruhe emɑm væ ʃohædɑje pɑk æz sædre eslɑme tɑkonun væ sælɑm bær ræhbære æziz væ moʔæzzæm væ bær hæme xedmætɡozɑrɑne seddiqe enqelɑb væ eslɑm væ xedmæte xɑhærɑn væ bærɑdærɑne dini væ imɑni xod. æz in ke nɑme mæn hæm dær list « ælræhil » ɑmæd æz hæmeɡɑn hælɑlijæt mitælæbæm. pedæro mɑdære æzizæm, hæmsære ɡerɑnqædræm, færzændɑnæm fɑteme væ zæhrɑ, xɑhæro bærɑdærɑnæm. hæme æqvɑm væ dustɑnæm, hæmsænɡærɑn bæsidʒiæm. hæmkɑrɑn væ hæmsɑjɡɑn. omid æst kutɑhihɑ, bimehrihɑ væ kædʒe sæliqeɡihɑje mæn rɑ be lotf væ bozorɡvɑri xod hælɑl konid. ændæk nɑm væ ɑberui dɑʃtæm ke mædjune tæke tæk ʃomɑ xɑhærɑn væ bærɑdærɑne bozorɡvɑr bude væ æɡær lotfe ʃomɑ næbud hæmin nɑtʃiz hæm næbudæm æmmɑ æz bɑbe jɑdɑværi tʃænd mætlæbe xædæmtætɑne ɑrez miʃævæm. modɑfeʔe hærime velɑjæt kæsist ke mostæmer bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe mozɑʔæf væ bɑ hæmdeli væ hæmzæbɑni, bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi dær pej ɑfridæne hæmɑsee færhænɡi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi bɑʃæd. ræhbære æzizemɑn færmudænd ke færhænɡe ɑn tʃizist ke mæn hɑzeræm dʒɑnæm rɑ bærɑjæʃ bedæhæm. kɑre færhænɡi kɑrist ke tæʔsir væ tæqir dær ræftɑre ensɑnhɑ beɡozɑræd. lezɑ bærtærin tʃiz rɑ ɑn didæm ke bɑ neɡæreʃe æmiq dær æbʔɑde moxtælefe sæbke zendeɡi xod pɑlɑjeʃi ɡostærde ændʒɑm dæhim væ dær hædde tævɑne sæʔj dær tæqire ɑn væ nil be sæbke zendeɡi æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste dɑʃte bɑʃim. dær hæme ærsehɑ æxlɑq, eʔteqɑdɑt, sæbke zendeɡi ruzmærre, sijɑsæt, færhænɡ, hedʒɑb, elme ænduzi, eqtesɑdi, tæfrih, værzeʃ, xorɑk, puʃɑk væ … xɑhærɑnæm doʃmæn æz siɑhi tʃɑdore ʃomɑ biʃtær mitærsæd tɑ æz sorxi xune mæn væ bærɑje hefze hedʒɑbe ʃomɑ xunhɑje zjɑdi rixte ʃode. hæmtʃenin hedʒɑb væ puʃeʃe bærɑdærɑn ke tæhdide dʒeddi doʃmæn bær ɑn æst. ʃæhide æzɑdɑr nemixɑhæd, ʃæhid ræhro mixɑhæd væ ʃomɑ hæm bɑ qælæm, qædæm væ zæbɑne xod ræhroje emɑm væ ræhbæri bɑʃid. dʒævɑnɑne æzize tʃeʃme ʃohædɑ væ tæbælvore xuneʃɑn be hærekæt væ ʃoʔure ʃomɑ duxte ʃode væ bɑjæd movɑzeb bɑʃim xætte velɑjæt rɑ ɡom nækonim. meʔjɑrhɑ dær tæmɑmi ɡozineʃhɑ væ entexɑbhɑ eʃɑre væ erɑde velɑjæt æst. ræhbære æzizemɑn færmudænd : ærse piʃræft, ærse æzemæt væ ærse hovijjæte eslɑmi væ irɑni ærseist ke dær ɑn ʃodʒɑæte lɑzem æst fædɑkɑri lɑzem æst dɑneʃe lɑzem æst imɑne æmiqe lɑzem æst xodetɑn rɑ ɑmɑde konid.",
"text": "به گزارش، جامعه قرآنی کشور به دیدار خانواده شهید محمود شفیعی رفتند. پدر شهید شفیعی در ابتدای درباره فرزند شهید گفت: محمود از کودکی در مسجد بزرگ شد ما با هم عضو بسیج بودیم، وی در مسجد فعالیتهای مختلفی داشت در ابتدا خودش مکبر مسجد بود اما برای اینکه دیگر بچهها و دوستان هم تشویق شوند و به مسجد بیایند، در پنج وعده نماز، پنج نفر را به عنوان مکبر انتخاب میکرد تا همه بچهها بتوانند در مسجد مشارکت داشته باشند.این شهید عزیز در جلسات قرآن آقای ابراهیم صفری هم شرکت میکرد. وی بعدها به عضویت در سپاه درآمد و فعالیتهای قرآنیاش را از آنجا ادامه داد، البته ما از بسیاری از کارهای او خبر نداشتیم و بعدها دوستانش برای ما تعریف کردند. مثلاً یکی از فعالیتهای وی حضور در مناطق محروم و مشارکت در ساخت مسجد، مدرسه و برگزاری جلسات قرآنی برای مردمان روستان بود.شهید شفیعی در چند نوبت به کشور سوریه اعزام شد اما هیچگاه اعزامهایش را به ما نمیگفت. همواره به ما میگفت که میخواهم به مشهد بروم حتی در آخرین اعزام هم به ما نگفت که به سوریه میرود و بعدها ما از دوستانش فهمیدیم که او در سوریه است. متولد آبان ماه سال 1355 بود و آذرماه 1394 در خانطومان به شهادت رسید. از این شهید عزیز دو فرزند برای ما به یادگار مانده که فاطمه و زهرا نام دارند.حل مشکلات و ناراحتیهای خانواده و دوستان و آشنایانی که دغدغههای فرزندم بود. حتی تلاش زیادی برای اشتغالزایی افراد بیکار در فامیل و نزدیکان داشت و تا آنجایی که میتوانست خودش سرمایهای تهیه میکرد و برای جوانان کاری دست و پا میکرد. از یکی از دوستانش شنیدیم که در سوریه هم به فکر محرومان بوده و در ساعات پایانی شب آب و غذا به در خانههای مردم میبرده همین طور به دوستانش توصیه میکرده که کمکهایتان را به پدر خانواده بدهید زیرا شاید برای یک پدر سخت باشد که فرزندش کمکی را دریافت کند و نزد پدر ببرد و یا یکی دیگر از همرزمانش میگفت: در ایام سرد سال جعبههای مهمات را خرد میکرد و چوبهای آن را برای مردم سوریه میبرد تا بسوزانند و از سرما در امان باشند.از سالها قبل در منطقه پیشوای ورامین فعالیتهای مختلفی برای جوانان انجام میداد جلسات قرآن برپا میکرد و هیئات عزاداری به راه میانداخت بسیاری از اهالی ورامین به نزد ما میآیند و میگویند: ما موفقیت و سلامت فرزندمان را مدیون حاج محمود هستیم. در وصیتنامهاش نوشته بود که تلاش کنید حداقل روزی یک قدم خیر در راه اسلام بردارید و پیرو ولایتفقیه باشید. تازه الان میفهمیم که چه کسی را از دست دادهایم.مادر شهید نیز درباره خصوصیات رفتاری او گفت: هنگامی که محمود متولد شد همه چیزش با دیگران متفاوت بود کودکیاش، زندگیاش، درس خواندنش، سربازی رفتنش، جوانی کردنش و همه چیزش متفاوت بود. همواره به من میگفت: دعا کن در راه امام حسین(ع) بمیرم. پیش از آخرین اعزام گفت: میخواهم به مشهد بروم حدس میزدم که قصد رفتن به سوریه را دارد گفتم زن و بچهات را تنها نگذار، گفت: آنها را به حضرت زینب(س) میسپارم راهی بود که خودش با آگاهی انتخاب کرد و من هم خدا را شاکرم که چنین فرزندی نصیبم کرد و به من لیاقت داد او را به عنوان هدیهای ناقابل به حضرت زینب(س) تقدیم کنم.بسیار جوان مؤدب و اهل کمک بود همواره با من تماس میگرفت و میگفت: چیزهایی که میخواهی بگو برایت تهیه کنم. به واقع عصای دستمانم بود و قدرش را ندانستیم.خواهر شهید شفیعی آخرین نفری بود که برای حاضران لب به سخن گشود و گفت: برادرم به همه کس و همه چیز فکر میکرد جز خودش، فکر آسایش همه بود جز خودش، دوست داشت به همه منفعت برساند به جز خودش، قبل از آخرین سفر به خانه پدر آمد و همه کارها را انجام داد، لامپهای سوخته را عوض کرد و هر کار فنی که خانه داشت انجام داد و رفت. هنگامی که دوستانش خاطرات او را برای ما تعریف میکنند غبطه میخوریم چرا از او به خوبی بهره نبردیم. همواره در کلام، پیام و حرفهایش آرزوی شهادت داشت و میگفت: جز این برای من دعایی نکنید.به نام خدای رحمان و خدای رحیم. خداوندا تو را به رحمانیت و رحیمیتت قسم که این بنده عاصی را بپذیردرود و سلام بر محمد(ص) و خاندان پاک و طاهرینش امیرالمومنین(ع) و فاطمه زهرا(س) و حسن و حسین(ع) و مهدی صاحب الزمان(عج) که ان شاء الله در رکابش باشیم.سلام و درود به روح امام و شهدای پاک از صدر اسلام تاکنون و سلام بر رهبر عزیز و معظم و بر همه خدمتگذاران صدیق انقلاب و اسلام و خدمت خواهران و برادران دینی و ایمانی خود.از این که نام من هم در لیست «الرحیل» آمد از همگان حلالیت میطلبم. پدر و مادر عزیزم، همسر گرانقدرم، فرزندانم فاطمه و زهرا، خواهر و برادرانم. همه اقوام و دوستانم، همسنگران بسیجیام. همکاران و همسایگان.امید است کوتاهیها، بیمهریها و کج سلیقگیهای من را به لطف و بزرگواری خود حلال کنید. اندک نام و آبرویی داشتم که مدیون تک تک شما خواهران و برادران بزرگوار بوده و اگر لطف شما نبود همین ناچیز هم نبودم اما از باب یادآوری چند مطلب خدمتتان عارض میشوم.مدافع حریم ولایت کسی است که مستمر با تلاش و کوشش مضاعف و با همدلی و همزبانی، با عزم ملی و مدیریت جهادی در پی آفریدن حماسه فرهنگی، سیاسی، اقتصادی و اجتماعی باشد.رهبر عزیزمان فرمودند که فرهنگ آن چیزی است که من حاضرم جانم را برایش بدهم. کار فرهنگی کاری است که تأثیر و تغییر در رفتار انسانها بگذارد. لذا برترین چیز را آن دیدم که با نگرش عمیق در ابعاد مختلف سبک زندگی خود پالایشی گسترده انجام دهیم و در حد توان سعی در تغییر آن و نیل به سبک زندگی ائمه اطهار(ع) داشته باشیم. در همه عرصهها اخلاق، اعتقادات، سبک زندگی روزمره، سیاست، فرهنگ، حجاب، علم اندوزی، اقتصادی، تفریح، ورزش، خوراک، پوشاک و …خواهرانم دشمن از سیاهی چادر شما بیشتر میترسد تا از سرخی خون من و برای حفظ حجاب شما خونهای زیادی ریخته شده. همچنین حجاب و پوشش برادران که تهدید جدی دشمن بر آن است. شهید عزادار نمیخواهد، شهید رهرو میخواهد و شما هم با قلم، قدم و زبان خود رهرو امام و رهبری باشید. جوانان عزیز چشم شهدا و تبلور خونشان به حرکت و شعور شما دوخته شده و باید مواظب باشیم خط ولایت را گم نکنیم. معیارها در تمامی گزینشها و انتخابها اشاره و اراده ولایت است.رهبر عزیزمان فرمودند: عرصه پیشرفت، عرصه عظمت و عرصه هویت اسلامی و ایرانی عرصهای است که در آن شجاعت لازم است؛ فداکاری لازم است؛ دانش لازم است؛ ایمان عمیق لازم است؛ خودتان را آماده کنید."
} | be ɡozɑreʃ, dʒɑmeʔe qorʔɑni keʃvær be didɑre xɑnevɑde ʃæhid mæhmude ʃæfiʔi ræftænd. pedære ʃæhid ʃæfiʔi dær ebtedɑje dærbɑre færzænde ʃæhid ɡoft : mæhmud æz kudæki dær mæsdʒede bozorɡ ʃod mɑ bɑ hæm ozvi bæsidʒ budim, vej dær mæsdʒede fæʔɑlijæthɑje moxtælefi dɑʃt dær ebtedɑ xodæʃ mækbær mæsdʒed bud æmmɑ bærɑje inke diɡær bætʃtʃehɑ væ dustɑn hæm tæʃviq ʃævænd væ be mæsdʒed biɑjænd, dær pændʒ væʔde næmɑz, pændʒ næfær rɑ be onvɑne mækbær entexɑb mikærd tɑ hæme bætʃtʃehɑ betævɑnænd dær mæsdʒede moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. in ʃæhid æziz dær dʒælæsɑte qorʔɑn ɑqɑje ebrɑhime sefri hæm ʃerkæt mikærd. vej bæʔdhɑ be ozvjæt dær sepɑh dærɑmæd væ fæʔɑlijæthɑje qorʔɑniæʃ rɑ æz ɑndʒɑ edɑme dɑd, ælbætte mɑ æz besjɑri æz kɑrhɑje u xæbær nædɑʃtim væ bæʔdhɑ dustɑnæʃ bærɑje mɑ tæʔrif kærdænd. mæslæne jeki æz fæʔɑlijæthɑje vej hozur dær mænɑteqe mæhrum væ moʃɑrekæt dær sɑxte mæsdʒed, mædrese væ bærɡozɑri dʒælæsɑte qorʔɑni bærɑje mærdomɑne rustɑn bud. ʃæhid ʃæfiʔi dær tʃænd nobæt be keʃvære surije eʔzɑm ʃod æmmɑ hitʃɡɑh eʔzɑmhɑjæʃ rɑ be mɑ nemiɡoft. hæmvɑre be mɑ miɡoft ke mixɑhæm be mæʃhæd berævæm hættɑ dær ɑxærin eʔzɑm hæm be mɑ næɡoft ke be surije mirævæd væ bæʔdhɑ mɑ æz dustɑnæʃ fæhmidim ke u dær surije æst. motevællede ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ bud væ ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær xɑntumɑn be ʃæhɑdæt resid. æz in ʃæhide æziz do færzænd bærɑje mɑ be jɑdɡɑr mɑnde ke fɑteme væ zæhrɑ nɑm dɑrænd. hælle moʃkelɑt væ nɑrɑhætihɑje xɑnevɑde væ dustɑn væ ɑʃnɑjɑni ke dæqdæqehɑje færzændæm bud. hættɑ tælɑʃe zjɑdi bærɑje eʃteqɑlzɑi æfrɑde bikɑr dær fɑmil væ næzdikɑn dɑʃt væ tɑ ɑndʒɑi ke mitævɑnest xodæʃ særmɑjei tæhije mikærd væ bærɑje dʒævɑnɑne kɑri dæsto pɑ mikærd. æz jeki æz dustɑnæʃ ʃenidim ke dær surije hæm be fekre mæhrumɑn bude væ dær sɑʔɑte pɑjɑni ʃæb ɑb væ qæzɑ be dære xɑnehɑje mærdom miborde hæmin tor be dustɑnæʃ tosije mikærde ke komækhɑjetɑn rɑ be pedære xɑnevɑde bedæhid zirɑ ʃɑjæd bærɑje jek pedære sæxt bɑʃæd ke færzændæʃ komæki rɑ dærjɑft konæd væ næzde pedær bebæræd væ jɑ jeki diɡær æz hæmrozemɑnæʃ miɡoft : dær æjjjɑme særde sɑl dʒæʔbehɑje mohemɑt rɑ xeræd mikærd væ tʃubhɑje ɑn rɑ bærɑje mærdome surije mibæræd tɑ besuzɑnænd væ æz særmɑ dær æmɑn bɑʃænd. æz sɑlhɑ qæbl dær mæntæqe piʃvɑje værɑmin fæʔɑlijæthɑje moxtælefi bærɑje dʒævɑnɑn ændʒɑm midɑd dʒælæsɑte qorʔɑne bærpɑ mikærd væ hejʔɑte æzɑdɑri be rɑh miændɑxt besjɑri æz æhɑli værɑmin be næzde mɑ miɑjænd væ miɡujænd : mɑ movæffæqijæt væ sælɑmæte færzændemɑn rɑ mædjune hɑdʒ mæhmud hæstim. dær væsijætnɑmeæʃ neveʃte bud ke tælɑʃ konid hæddeæqæl ruzi jek qædæme xejr dær rɑh eslɑm bærdɑrid væ pejrævi velɑjætfæqih bɑʃid. tɑze ælɑn mifæhmim ke tʃe kæsi rɑ æz dæst dɑdeim. mɑdære ʃæhid niz dærbɑre xosusiɑte ræftɑri u ɡoft : henɡɑmi ke mæhmud motevælled ʃod hæme tʃizæʃ bɑ diɡærɑn motæfɑvet bud kudækiæʃ, zendeɡiæʃ, dærse xɑndænæʃ, særbɑzi ræftænæʃ, dʒævɑni kærdænæʃ væ hæme tʃizæʃe motæfɑvet bud. hæmvɑre be mæn miɡoft : doʔɑ kon dær rɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bemiræm. piʃ æz ɑxærin eʔzɑm ɡoft : mixɑhæm be mæʃhæd berævæm hæds mizædæm ke qæsde ræftæn be surije rɑ dɑræd ɡoftæm zæn væ bætʃtʃeæt rɑ tænhɑ næɡozɑr, ɡoft : ɑnhɑ rɑ be hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste misepɑræm rɑhi bud ke xodæʃ bɑ ɑɡɑhi entexɑb kærd væ mæn hæm xodɑ rɑ ʃɑkeræm ke tʃenin færzændi næsibæm kærd væ be mæn ljɑqæt dɑd u rɑ be onvɑne hedijei nɑqɑbel be hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste tæqdim konæm. besijɑr dʒævɑne mæoʔdæb væ æhle komæk bud hæmvɑre bɑ mæn tæmɑs miɡereft væ miɡoft : tʃizhɑi ke mixɑhi beɡu bærɑjæt tæhije konæm. be vɑqeʔ æsɑje dæstmɑnæm bud væ qædræʃ rɑ nædɑnestim. xɑhære ʃæhid ʃæfiʔi ɑxærin næfæri bud ke bærɑje hɑzerɑn læb be soxæn ɡoʃud væ ɡoft : bærɑdæræm be hæme kæs væ hæme tʃiz fekr mikærd dʒoz xodæʃ, fekre ɑsɑjeʃe hæme bud dʒoz xodæʃ, dust dɑʃt be hæme mænfæʔæt beresɑnæd be dʒoz xodæʃ, qæbl æz ɑxærin sæfær be xɑne pedær ɑmæd væ hæme kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dɑd, lɑmphɑje suxte rɑ ævæz kærd væ hær kɑre fæni ke xɑne dɑʃt ændʒɑm dɑd væ ræft. henɡɑmi ke dustɑnæʃ xɑterɑte u rɑ bærɑje mɑ tæʔrif mikonænd qebte mixorim tʃerɑ æz u be xubi bæhre næbordim. hæmvɑre dær kælɑm, pæjɑm væ hærfhɑjæʃ ɑrezuje ʃæhɑdæt dɑʃt væ miɡoft : dʒoz in bærɑje mæn doɑi nækonid. be nɑme xodɑje ræhmɑn væ xodɑje ræhim. xodɑvændɑ to rɑ be ræhmɑnijæt væ ræhimijætæt qæsæm ke in benædee ɑsi rɑ bepæzirædrud væ sælɑm bær mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste væ xɑndɑne pɑk væ tɑhrinʃe æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste væ fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ hæsæn væ hosejn ejn pærɑntezbæste væ mæhdi sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste ke en ʃɑʔ ællɑh dær rekɑbæʃ bɑʃim. sælɑm væ dorud be ruhe emɑm væ ʃohædɑje pɑk æz sædre eslɑme tɑkonun væ sælɑm bær ræhbære æziz væ moʔæzzæm væ bær hæme xedmætɡozɑrɑne seddiqe enqelɑb væ eslɑm væ xedmæte xɑhærɑn væ bærɑdærɑne dini væ imɑni xod. æz in ke nɑme mæn hæm dær list « ælræhil » ɑmæd æz hæmeɡɑn hælɑlijæt mitælæbæm. pedæro mɑdære æzizæm, hæmsære ɡerɑnqædræm, færzændɑnæm fɑteme væ zæhrɑ, xɑhæro bærɑdærɑnæm. hæme æqvɑm væ dustɑnæm, hæmsænɡærɑn bæsidʒiæm. hæmkɑrɑn væ hæmsɑjɡɑn. omid æst kutɑhihɑ, bimehrihɑ væ kædʒe sæliqeɡihɑje mæn rɑ be lotf væ bozorɡvɑri xod hælɑl konid. ændæk nɑm væ ɑberui dɑʃtæm ke mædjune tæke tæk ʃomɑ xɑhærɑn væ bærɑdærɑne bozorɡvɑr bude væ æɡær lotfe ʃomɑ næbud hæmin nɑtʃiz hæm næbudæm æmmɑ æz bɑbe jɑdɑværi tʃænd mætlæbe xædæmtætɑne ɑrez miʃævæm. modɑfeʔe hærime velɑjæt kæsist ke mostæmer bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe mozɑʔæf væ bɑ hæmdeli væ hæmzæbɑni, bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi dær pej ɑfridæne hæmɑsee færhænɡi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi bɑʃæd. ræhbære æzizemɑn færmudænd ke færhænɡe ɑn tʃizist ke mæn hɑzeræm dʒɑnæm rɑ bærɑjæʃ bedæhæm. kɑre færhænɡi kɑrist ke tæʔsir væ tæqir dær ræftɑre ensɑnhɑ beɡozɑræd. lezɑ bærtærin tʃiz rɑ ɑn didæm ke bɑ neɡæreʃe æmiq dær æbʔɑde moxtælefe sæbke zendeɡi xod pɑlɑjeʃi ɡostærde ændʒɑm dæhim væ dær hædde tævɑne sæʔj dær tæqire ɑn væ nil be sæbke zendeɡi æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste dɑʃte bɑʃim. dær hæme ærsehɑ æxlɑq, eʔteqɑdɑt, sæbke zendeɡi ruzmærre, sijɑsæt, færhænɡ, hedʒɑb, elme ænduzi, eqtesɑdi, tæfrih, værzeʃ, xorɑk, puʃɑk væ … xɑhærɑnæm doʃmæn æz siɑhi tʃɑdore ʃomɑ biʃtær mitærsæd tɑ æz sorxi xune mæn væ bærɑje hefze hedʒɑbe ʃomɑ xunhɑje zjɑdi rixte ʃode. hæmtʃenin hedʒɑb væ puʃeʃe bærɑdærɑn ke tæhdide dʒeddi doʃmæn bær ɑn æst. ʃæhide æzɑdɑr nemixɑhæd, ʃæhid ræhro mixɑhæd væ ʃomɑ hæm bɑ qælæm, qædæm væ zæbɑne xod ræhroje emɑm væ ræhbæri bɑʃid. dʒævɑnɑne æzize tʃeʃme ʃohædɑ væ tæbælvore xuneʃɑn be hærekæt væ ʃoʔure ʃomɑ duxte ʃode væ bɑjæd movɑzeb bɑʃim xætte velɑjæt rɑ ɡom nækonim. meʔjɑrhɑ dær tæmɑmi ɡozineʃhɑ væ entexɑbhɑ eʃɑre væ erɑde velɑjæt æst. ræhbære æzizemɑn færmudænd : ærse piʃræft, ærse æzemæt væ ærse hovijjæte eslɑmi væ irɑni ærseist ke dær ɑn ʃodʒɑæte lɑzem æst fædɑkɑri lɑzem æst dɑneʃe lɑzem æst imɑne æmiqe lɑzem æst xodetɑn rɑ ɑmɑde konid. | به گزارش، جامعه قرآنی کشور به دیدار خانواده شهید محمود شفیعی رفتند. پدر شهید شفیعی در ابتدای درباره فرزند شهید گفت: محمود از کودکی در مسجد بزرگ شد ما با هم عضو بسیج بودیم، وی در مسجد فعالیتهای مختلفی داشت در ابتدا خودش مکبر مسجد بود اما برای اینکه دیگر بچهها و دوستان هم تشویق شوند و به مسجد بیایند، در پنج وعده نماز، پنج نفر را به عنوان مکبر انتخاب میکرد تا همه بچهها بتوانند در مسجد مشارکت داشته باشند.این شهید عزیز در جلسات قرآن آقای ابراهیم صفری هم شرکت میکرد. وی بعدها به عضویت در سپاه درآمد و فعالیتهای قرآنیاش را از آنجا ادامه داد، البته ما از بسیاری از کارهای او خبر نداشتیم و بعدها دوستانش برای ما تعریف کردند. مثلاً یکی از فعالیتهای وی حضور در مناطق محروم و مشارکت در ساخت مسجد، مدرسه و برگزاری جلسات قرآنی برای مردمان روستان بود.شهید شفیعی در چند نوبت به کشور سوریه اعزام شد اما هیچگاه اعزامهایش را به ما نمیگفت. همواره به ما میگفت که میخواهم به مشهد بروم حتی در آخرین اعزام هم به ما نگفت که به سوریه میرود و بعدها ما از دوستانش فهمیدیم که او در سوریه است. متولد آبان ماه سال 1355 بود و آذرماه 1394 در خانطومان به شهادت رسید. از این شهید عزیز دو فرزند برای ما به یادگار مانده که فاطمه و زهرا نام دارند.حل مشکلات و ناراحتیهای خانواده و دوستان و آشنایانی که دغدغههای فرزندم بود. حتی تلاش زیادی برای اشتغالزایی افراد بیکار در فامیل و نزدیکان داشت و تا آنجایی که میتوانست خودش سرمایهای تهیه میکرد و برای جوانان کاری دست و پا میکرد. از یکی از دوستانش شنیدیم که در سوریه هم به فکر محرومان بوده و در ساعات پایانی شب آب و غذا به در خانههای مردم میبرده همین طور به دوستانش توصیه میکرده که کمکهایتان را به پدر خانواده بدهید زیرا شاید برای یک پدر سخت باشد که فرزندش کمکی را دریافت کند و نزد پدر ببرد و یا یکی دیگر از همرزمانش میگفت: در ایام سرد سال جعبههای مهمات را خرد میکرد و چوبهای آن را برای مردم سوریه میبرد تا بسوزانند و از سرما در امان باشند.از سالها قبل در منطقه پیشوای ورامین فعالیتهای مختلفی برای جوانان انجام میداد جلسات قرآن برپا میکرد و هیئات عزاداری به راه میانداخت بسیاری از اهالی ورامین به نزد ما میآیند و میگویند: ما موفقیت و سلامت فرزندمان را مدیون حاج محمود هستیم. در وصیتنامهاش نوشته بود که تلاش کنید حداقل روزی یک قدم خیر در راه اسلام بردارید و پیرو ولایتفقیه باشید. تازه الان میفهمیم که چه کسی را از دست دادهایم.مادر شهید نیز درباره خصوصیات رفتاری او گفت: هنگامی که محمود متولد شد همه چیزش با دیگران متفاوت بود کودکیاش، زندگیاش، درس خواندنش، سربازی رفتنش، جوانی کردنش و همه چیزش متفاوت بود. همواره به من میگفت: دعا کن در راه امام حسین(ع) بمیرم. پیش از آخرین اعزام گفت: میخواهم به مشهد بروم حدس میزدم که قصد رفتن به سوریه را دارد گفتم زن و بچهات را تنها نگذار، گفت: آنها را به حضرت زینب(س) میسپارم راهی بود که خودش با آگاهی انتخاب کرد و من هم خدا را شاکرم که چنین فرزندی نصیبم کرد و به من لیاقت داد او را به عنوان هدیهای ناقابل به حضرت زینب(س) تقدیم کنم.بسیار جوان مؤدب و اهل کمک بود همواره با من تماس میگرفت و میگفت: چیزهایی که میخواهی بگو برایت تهیه کنم. به واقع عصای دستمانم بود و قدرش را ندانستیم.خواهر شهید شفیعی آخرین نفری بود که برای حاضران لب به سخن گشود و گفت: برادرم به همه کس و همه چیز فکر میکرد جز خودش، فکر آسایش همه بود جز خودش، دوست داشت به همه منفعت برساند به جز خودش، قبل از آخرین سفر به خانه پدر آمد و همه کارها را انجام داد، لامپهای سوخته را عوض کرد و هر کار فنی که خانه داشت انجام داد و رفت. هنگامی که دوستانش خاطرات او را برای ما تعریف میکنند غبطه میخوریم چرا از او به خوبی بهره نبردیم. همواره در کلام، پیام و حرفهایش آرزوی شهادت داشت و میگفت: جز این برای من دعایی نکنید.به نام خدای رحمان و خدای رحیم. خداوندا تو را به رحمانیت و رحیمیتت قسم که این بنده عاصی را بپذیردرود و سلام بر محمد(ص) و خاندان پاک و طاهرینش امیرالمومنین(ع) و فاطمه زهرا(س) و حسن و حسین(ع) و مهدی صاحب الزمان(عج) که ان شاء الله در رکابش باشیم.سلام و درود به روح امام و شهدای پاک از صدر اسلام تاکنون و سلام بر رهبر عزیز و معظم و بر همه خدمتگذاران صدیق انقلاب و اسلام و خدمت خواهران و برادران دینی و ایمانی خود.از این که نام من هم در لیست «الرحیل» آمد از همگان حلالیت میطلبم. پدر و مادر عزیزم، همسر گرانقدرم، فرزندانم فاطمه و زهرا، خواهر و برادرانم. همه اقوام و دوستانم، همسنگران بسیجیام. همکاران و همسایگان.امید است کوتاهیها، بیمهریها و کج سلیقگیهای من را به لطف و بزرگواری خود حلال کنید. اندک نام و آبرویی داشتم که مدیون تک تک شما خواهران و برادران بزرگوار بوده و اگر لطف شما نبود همین ناچیز هم نبودم اما از باب یادآوری چند مطلب خدمتتان عارض میشوم.مدافع حریم ولایت کسی است که مستمر با تلاش و کوشش مضاعف و با همدلی و همزبانی، با عزم ملی و مدیریت جهادی در پی آفریدن حماسه فرهنگی، سیاسی، اقتصادی و اجتماعی باشد.رهبر عزیزمان فرمودند که فرهنگ آن چیزی است که من حاضرم جانم را برایش بدهم. کار فرهنگی کاری است که تأثیر و تغییر در رفتار انسانها بگذارد. لذا برترین چیز را آن دیدم که با نگرش عمیق در ابعاد مختلف سبک زندگی خود پالایشی گسترده انجام دهیم و در حد توان سعی در تغییر آن و نیل به سبک زندگی ائمه اطهار(ع) داشته باشیم. در همه عرصهها اخلاق، اعتقادات، سبک زندگی روزمره، سیاست، فرهنگ، حجاب، علم اندوزی، اقتصادی، تفریح، ورزش، خوراک، پوشاک و …خواهرانم دشمن از سیاهی چادر شما بیشتر میترسد تا از سرخی خون من و برای حفظ حجاب شما خونهای زیادی ریخته شده. همچنین حجاب و پوشش برادران که تهدید جدی دشمن بر آن است. شهید عزادار نمیخواهد، شهید رهرو میخواهد و شما هم با قلم، قدم و زبان خود رهرو امام و رهبری باشید. جوانان عزیز چشم شهدا و تبلور خونشان به حرکت و شعور شما دوخته شده و باید مواظب باشیم خط ولایت را گم نکنیم. معیارها در تمامی گزینشها و انتخابها اشاره و اراده ولایت است.رهبر عزیزمان فرمودند: عرصه پیشرفت، عرصه عظمت و عرصه هویت اسلامی و ایرانی عرصهای است که در آن شجاعت لازم است؛ فداکاری لازم است؛ دانش لازم است؛ ایمان عمیق لازم است؛ خودتان را آماده کنید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, dʒɑmeʔe qorʔɑni keʃvær be didɑre xɑnevɑde ʃæhid mæhmude ʃæfiʔi ræftænd. pedære ʃæhid ʃæfiʔi dær ebtedɑje dærbɑre færzænde ʃæhid ɡoft : mæhmud æz kudæki dær mæsdʒede bozorɡ ʃod mɑ bɑ hæm ozvi bæsidʒ budim, vej dær mæsdʒede fæʔɑlijæthɑje moxtælefi dɑʃt dær ebtedɑ xodæʃ mækbær mæsdʒed bud æmmɑ bærɑje inke diɡær bætʃtʃehɑ væ dustɑn hæm tæʃviq ʃævænd væ be mæsdʒed biɑjænd, dær pændʒ væʔde næmɑz, pændʒ næfær rɑ be onvɑne mækbær entexɑb mikærd tɑ hæme bætʃtʃehɑ betævɑnænd dær mæsdʒede moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. in ʃæhid æziz dær dʒælæsɑte qorʔɑn ɑqɑje ebrɑhime sefri hæm ʃerkæt mikærd. vej bæʔdhɑ be ozvjæt dær sepɑh dærɑmæd væ fæʔɑlijæthɑje qorʔɑniæʃ rɑ æz ɑndʒɑ edɑme dɑd, ælbætte mɑ æz besjɑri æz kɑrhɑje u xæbær nædɑʃtim væ bæʔdhɑ dustɑnæʃ bærɑje mɑ tæʔrif kærdænd. mæslæne jeki æz fæʔɑlijæthɑje vej hozur dær mænɑteqe mæhrum væ moʃɑrekæt dær sɑxte mæsdʒed, mædrese væ bærɡozɑri dʒælæsɑte qorʔɑni bærɑje mærdomɑne rustɑn bud. ʃæhid ʃæfiʔi dær tʃænd nobæt be keʃvære surije eʔzɑm ʃod æmmɑ hitʃɡɑh eʔzɑmhɑjæʃ rɑ be mɑ nemiɡoft. hæmvɑre be mɑ miɡoft ke mixɑhæm be mæʃhæd berævæm hættɑ dær ɑxærin eʔzɑm hæm be mɑ næɡoft ke be surije mirævæd væ bæʔdhɑ mɑ æz dustɑnæʃ fæhmidim ke u dær surije æst. motevællede ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ bud væ ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær xɑntumɑn be ʃæhɑdæt resid. æz in ʃæhide æziz do færzænd bærɑje mɑ be jɑdɡɑr mɑnde ke fɑteme væ zæhrɑ nɑm dɑrænd. hælle moʃkelɑt væ nɑrɑhætihɑje xɑnevɑde væ dustɑn væ ɑʃnɑjɑni ke dæqdæqehɑje færzændæm bud. hættɑ tælɑʃe zjɑdi bærɑje eʃteqɑlzɑi æfrɑde bikɑr dær fɑmil væ næzdikɑn dɑʃt væ tɑ ɑndʒɑi ke mitævɑnest xodæʃ særmɑjei tæhije mikærd væ bærɑje dʒævɑnɑne kɑri dæsto pɑ mikærd. æz jeki æz dustɑnæʃ ʃenidim ke dær surije hæm be fekre mæhrumɑn bude væ dær sɑʔɑte pɑjɑni ʃæb ɑb væ qæzɑ be dære xɑnehɑje mærdom miborde hæmin tor be dustɑnæʃ tosije mikærde ke komækhɑjetɑn rɑ be pedære xɑnevɑde bedæhid zirɑ ʃɑjæd bærɑje jek pedære sæxt bɑʃæd ke færzændæʃ komæki rɑ dærjɑft konæd væ næzde pedær bebæræd væ jɑ jeki diɡær æz hæmrozemɑnæʃ miɡoft : dær æjjjɑme særde sɑl dʒæʔbehɑje mohemɑt rɑ xeræd mikærd væ tʃubhɑje ɑn rɑ bærɑje mærdome surije mibæræd tɑ besuzɑnænd væ æz særmɑ dær æmɑn bɑʃænd. æz sɑlhɑ qæbl dær mæntæqe piʃvɑje værɑmin fæʔɑlijæthɑje moxtælefi bærɑje dʒævɑnɑn ændʒɑm midɑd dʒælæsɑte qorʔɑne bærpɑ mikærd væ hejʔɑte æzɑdɑri be rɑh miændɑxt besjɑri æz æhɑli værɑmin be næzde mɑ miɑjænd væ miɡujænd : mɑ movæffæqijæt væ sælɑmæte færzændemɑn rɑ mædjune hɑdʒ mæhmud hæstim. dær væsijætnɑmeæʃ neveʃte bud ke tælɑʃ konid hæddeæqæl ruzi jek qædæme xejr dær rɑh eslɑm bærdɑrid væ pejrævi velɑjætfæqih bɑʃid. tɑze ælɑn mifæhmim ke tʃe kæsi rɑ æz dæst dɑdeim. mɑdære ʃæhid niz dærbɑre xosusiɑte ræftɑri u ɡoft : henɡɑmi ke mæhmud motevælled ʃod hæme tʃizæʃ bɑ diɡærɑn motæfɑvet bud kudækiæʃ, zendeɡiæʃ, dærse xɑndænæʃ, særbɑzi ræftænæʃ, dʒævɑni kærdænæʃ væ hæme tʃizæʃe motæfɑvet bud. hæmvɑre be mæn miɡoft : doʔɑ kon dær rɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bemiræm. piʃ æz ɑxærin eʔzɑm ɡoft : mixɑhæm be mæʃhæd berævæm hæds mizædæm ke qæsde ræftæn be surije rɑ dɑræd ɡoftæm zæn væ bætʃtʃeæt rɑ tænhɑ næɡozɑr, ɡoft : ɑnhɑ rɑ be hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste misepɑræm rɑhi bud ke xodæʃ bɑ ɑɡɑhi entexɑb kærd væ mæn hæm xodɑ rɑ ʃɑkeræm ke tʃenin færzændi næsibæm kærd væ be mæn ljɑqæt dɑd u rɑ be onvɑne hedijei nɑqɑbel be hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste tæqdim konæm. besijɑr dʒævɑne mæoʔdæb væ æhle komæk bud hæmvɑre bɑ mæn tæmɑs miɡereft væ miɡoft : tʃizhɑi ke mixɑhi beɡu bærɑjæt tæhije konæm. be vɑqeʔ æsɑje dæstmɑnæm bud væ qædræʃ rɑ nædɑnestim. xɑhære ʃæhid ʃæfiʔi ɑxærin næfæri bud ke bærɑje hɑzerɑn læb be soxæn ɡoʃud væ ɡoft : bærɑdæræm be hæme kæs væ hæme tʃiz fekr mikærd dʒoz xodæʃ, fekre ɑsɑjeʃe hæme bud dʒoz xodæʃ, dust dɑʃt be hæme mænfæʔæt beresɑnæd be dʒoz xodæʃ, qæbl æz ɑxærin sæfær be xɑne pedær ɑmæd væ hæme kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dɑd, lɑmphɑje suxte rɑ ævæz kærd væ hær kɑre fæni ke xɑne dɑʃt ændʒɑm dɑd væ ræft. henɡɑmi ke dustɑnæʃ xɑterɑte u rɑ bærɑje mɑ tæʔrif mikonænd qebte mixorim tʃerɑ æz u be xubi bæhre næbordim. hæmvɑre dær kælɑm, pæjɑm væ hærfhɑjæʃ ɑrezuje ʃæhɑdæt dɑʃt væ miɡoft : dʒoz in bærɑje mæn doɑi nækonid. be nɑme xodɑje ræhmɑn væ xodɑje ræhim. xodɑvændɑ to rɑ be ræhmɑnijæt væ ræhimijætæt qæsæm ke in benædee ɑsi rɑ bepæzirædrud væ sælɑm bær mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste væ xɑndɑne pɑk væ tɑhrinʃe æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste væ fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ hæsæn væ hosejn ejn pærɑntezbæste væ mæhdi sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste ke en ʃɑʔ ællɑh dær rekɑbæʃ bɑʃim. sælɑm væ dorud be ruhe emɑm væ ʃohædɑje pɑk æz sædre eslɑme tɑkonun væ sælɑm bær ræhbære æziz væ moʔæzzæm væ bær hæme xedmætɡozɑrɑne seddiqe enqelɑb væ eslɑm væ xedmæte xɑhærɑn væ bærɑdærɑne dini væ imɑni xod. æz in ke nɑme mæn hæm dær list « ælræhil » ɑmæd æz hæmeɡɑn hælɑlijæt mitælæbæm. pedæro mɑdære æzizæm, hæmsære ɡerɑnqædræm, færzændɑnæm fɑteme væ zæhrɑ, xɑhæro bærɑdærɑnæm. hæme æqvɑm væ dustɑnæm, hæmsænɡærɑn bæsidʒiæm. hæmkɑrɑn væ hæmsɑjɡɑn. omid æst kutɑhihɑ, bimehrihɑ væ kædʒe sæliqeɡihɑje mæn rɑ be lotf væ bozorɡvɑri xod hælɑl konid. ændæk nɑm væ ɑberui dɑʃtæm ke mædjune tæke tæk ʃomɑ xɑhærɑn væ bærɑdærɑne bozorɡvɑr bude væ æɡær lotfe ʃomɑ næbud hæmin nɑtʃiz hæm næbudæm æmmɑ æz bɑbe jɑdɑværi tʃænd mætlæbe xædæmtætɑne ɑrez miʃævæm. modɑfeʔe hærime velɑjæt kæsist ke mostæmer bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe mozɑʔæf væ bɑ hæmdeli væ hæmzæbɑni, bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi dær pej ɑfridæne hæmɑsee færhænɡi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi bɑʃæd. ræhbære æzizemɑn færmudænd ke færhænɡe ɑn tʃizist ke mæn hɑzeræm dʒɑnæm rɑ bærɑjæʃ bedæhæm. kɑre færhænɡi kɑrist ke tæʔsir væ tæqir dær ræftɑre ensɑnhɑ beɡozɑræd. lezɑ bærtærin tʃiz rɑ ɑn didæm ke bɑ neɡæreʃe æmiq dær æbʔɑde moxtælefe sæbke zendeɡi xod pɑlɑjeʃi ɡostærde ændʒɑm dæhim væ dær hædde tævɑne sæʔj dær tæqire ɑn væ nil be sæbke zendeɡi æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste dɑʃte bɑʃim. dær hæme ærsehɑ æxlɑq, eʔteqɑdɑt, sæbke zendeɡi ruzmærre, sijɑsæt, færhænɡ, hedʒɑb, elme ænduzi, eqtesɑdi, tæfrih, værzeʃ, xorɑk, puʃɑk væ … xɑhærɑnæm doʃmæn æz siɑhi tʃɑdore ʃomɑ biʃtær mitærsæd tɑ æz sorxi xune mæn væ bærɑje hefze hedʒɑbe ʃomɑ xunhɑje zjɑdi rixte ʃode. hæmtʃenin hedʒɑb væ puʃeʃe bærɑdærɑn ke tæhdide dʒeddi doʃmæn bær ɑn æst. ʃæhide æzɑdɑr nemixɑhæd, ʃæhid ræhro mixɑhæd væ ʃomɑ hæm bɑ qælæm, qædæm væ zæbɑne xod ræhroje emɑm væ ræhbæri bɑʃid. dʒævɑnɑne æzize tʃeʃme ʃohædɑ væ tæbælvore xuneʃɑn be hærekæt væ ʃoʔure ʃomɑ duxte ʃode væ bɑjæd movɑzeb bɑʃim xætte velɑjæt rɑ ɡom nækonim. meʔjɑrhɑ dær tæmɑmi ɡozineʃhɑ væ entexɑbhɑ eʃɑre væ erɑde velɑjæt æst. ræhbære æzizemɑn færmudænd : ærse piʃræft, ærse æzemæt væ ærse hovijjæte eslɑmi væ irɑni ærseist ke dær ɑn ʃodʒɑæte lɑzem æst fædɑkɑri lɑzem æst dɑneʃe lɑzem æst imɑne æmiqe lɑzem æst xodetɑn rɑ ɑmɑde konid.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش، جامعه قرآنی کشور به دیدار خانواده شهید محمود شفیعی رفتند. پدر شهید شفیعی در ابتدای درباره فرزند شهید گفت: محمود از کودکی در مسجد بزرگ شد ما با هم عضو بسیج بودیم، وی در مسجد فعالیتهای مختلفی داشت در ابتدا خودش مکبر مسجد بود اما برای اینکه دیگر بچهها و دوستان هم تشویق شوند و به مسجد بیایند، در پنج وعده نماز، پنج نفر را به عنوان مکبر انتخاب میکرد تا همه بچهها بتوانند در مسجد مشارکت داشته باشند.این شهید عزیز در جلسات قرآن آقای ابراهیم صفری هم شرکت میکرد. وی بعدها به عضویت در سپاه درآمد و فعالیتهای قرآنیاش را از آنجا ادامه داد، البته ما از بسیاری از کارهای او خبر نداشتیم و بعدها دوستانش برای ما تعریف کردند. مثلاً یکی از فعالیتهای وی حضور در مناطق محروم و مشارکت در ساخت مسجد، مدرسه و برگزاری جلسات قرآنی برای مردمان روستان بود.شهید شفیعی در چند نوبت به کشور سوریه اعزام شد اما هیچگاه اعزامهایش را به ما نمیگفت. همواره به ما میگفت که میخواهم به مشهد بروم حتی در آخرین اعزام هم به ما نگفت که به سوریه میرود و بعدها ما از دوستانش فهمیدیم که او در سوریه است. متولد آبان ماه سال 1355 بود و آذرماه 1394 در خانطومان به شهادت رسید. از این شهید عزیز دو فرزند برای ما به یادگار مانده که فاطمه و زهرا نام دارند.حل مشکلات و ناراحتیهای خانواده و دوستان و آشنایانی که دغدغههای فرزندم بود. حتی تلاش زیادی برای اشتغالزایی افراد بیکار در فامیل و نزدیکان داشت و تا آنجایی که میتوانست خودش سرمایهای تهیه میکرد و برای جوانان کاری دست و پا میکرد. از یکی از دوستانش شنیدیم که در سوریه هم به فکر محرومان بوده و در ساعات پایانی شب آب و غذا به در خانههای مردم میبرده همین طور به دوستانش توصیه میکرده که کمکهایتان را به پدر خانواده بدهید زیرا شاید برای یک پدر سخت باشد که فرزندش کمکی را دریافت کند و نزد پدر ببرد و یا یکی دیگر از همرزمانش میگفت: در ایام سرد سال جعبههای مهمات را خرد میکرد و چوبهای آن را برای مردم سوریه میبرد تا بسوزانند و از سرما در امان باشند.از سالها قبل در منطقه پیشوای ورامین فعالیتهای مختلفی برای جوانان انجام میداد جلسات قرآن برپا میکرد و هیئات عزاداری به راه میانداخت بسیاری از اهالی ورامین به نزد ما میآیند و میگویند: ما موفقیت و سلامت فرزندمان را مدیون حاج محمود هستیم. در وصیتنامهاش نوشته بود که تلاش کنید حداقل روزی یک قدم خیر در راه اسلام بردارید و پیرو ولایتفقیه باشید. تازه الان میفهمیم که چه کسی را از دست دادهایم.مادر شهید نیز درباره خصوصیات رفتاری او گفت: هنگامی که محمود متولد شد همه چیزش با دیگران متفاوت بود کودکیاش، زندگیاش، درس خواندنش، سربازی رفتنش، جوانی کردنش و همه چیزش متفاوت بود. همواره به من میگفت: دعا کن در راه امام حسین(ع) بمیرم. پیش از آخرین اعزام گفت: میخواهم به مشهد بروم حدس میزدم که قصد رفتن به سوریه را دارد گفتم زن و بچهات را تنها نگذار، گفت: آنها را به حضرت زینب(س) میسپارم راهی بود که خودش با آگاهی انتخاب کرد و من هم خدا را شاکرم که چنین فرزندی نصیبم کرد و به من لیاقت داد او را به عنوان هدیهای ناقابل به حضرت زینب(س) تقدیم کنم.بسیار جوان مؤدب و اهل کمک بود همواره با من تماس میگرفت و میگفت: چیزهایی که میخواهی بگو برایت تهیه کنم. به واقع عصای دستمانم بود و قدرش را ندانستیم.خواهر شهید شفیعی آخرین نفری بود که برای حاضران لب به سخن گشود و گفت: برادرم به همه کس و همه چیز فکر میکرد جز خودش، فکر آسایش همه بود جز خودش، دوست داشت به همه منفعت برساند به جز خودش، قبل از آخرین سفر به خانه پدر آمد و همه کارها را انجام داد، لامپهای سوخته را عوض کرد و هر کار فنی که خانه داشت انجام داد و رفت. هنگامی که دوستانش خاطرات او را برای ما تعریف میکنند غبطه میخوریم چرا از او به خوبی بهره نبردیم. همواره در کلام، پیام و حرفهایش آرزوی شهادت داشت و میگفت: جز این برای من دعایی نکنید.به نام خدای رحمان و خدای رحیم. خداوندا تو را به رحمانیت و رحیمیتت قسم که این بنده عاصی را بپذیردرود و سلام بر محمد(ص) و خاندان پاک و طاهرینش امیرالمومنین(ع) و فاطمه زهرا(س) و حسن و حسین(ع) و مهدی صاحب الزمان(عج) که ان شاء الله در رکابش باشیم.سلام و درود به روح امام و شهدای پاک از صدر اسلام تاکنون و سلام بر رهبر عزیز و معظم و بر همه خدمتگذاران صدیق انقلاب و اسلام و خدمت خواهران و برادران دینی و ایمانی خود.از این که نام من هم در لیست «الرحیل» آمد از همگان حلالیت میطلبم. پدر و مادر عزیزم، همسر گرانقدرم، فرزندانم فاطمه و زهرا، خواهر و برادرانم. همه اقوام و دوستانم، همسنگران بسیجیام. همکاران و همسایگان.امید است کوتاهیها، بیمهریها و کج سلیقگیهای من را به لطف و بزرگواری خود حلال کنید. اندک نام و آبرویی داشتم که مدیون تک تک شما خواهران و برادران بزرگوار بوده و اگر لطف شما نبود همین ناچیز هم نبودم اما از باب یادآوری چند مطلب خدمتتان عارض میشوم.مدافع حریم ولایت کسی است که مستمر با تلاش و کوشش مضاعف و با همدلی و همزبانی، با عزم ملی و مدیریت جهادی در پی آفریدن حماسه فرهنگی، سیاسی، اقتصادی و اجتماعی باشد.رهبر عزیزمان فرمودند که فرهنگ آن چیزی است که من حاضرم جانم را برایش بدهم. کار فرهنگی کاری است که تأثیر و تغییر در رفتار انسانها بگذارد. لذا برترین چیز را آن دیدم که با نگرش عمیق در ابعاد مختلف سبک زندگی خود پالایشی گسترده انجام دهیم و در حد توان سعی در تغییر آن و نیل به سبک زندگی ائمه اطهار(ع) داشته باشیم. در همه عرصهها اخلاق، اعتقادات، سبک زندگی روزمره، سیاست، فرهنگ، حجاب، علم اندوزی، اقتصادی، تفریح، ورزش، خوراک، پوشاک و …خواهرانم دشمن از سیاهی چادر شما بیشتر میترسد تا از سرخی خون من و برای حفظ حجاب شما خونهای زیادی ریخته شده. همچنین حجاب و پوشش برادران که تهدید جدی دشمن بر آن است. شهید عزادار نمیخواهد، شهید رهرو میخواهد و شما هم با قلم، قدم و زبان خود رهرو امام و رهبری باشید. جوانان عزیز چشم شهدا و تبلور خونشان به حرکت و شعور شما دوخته شده و باید مواظب باشیم خط ولایت را گم نکنیم. معیارها در تمامی گزینشها و انتخابها اشاره و اراده ولایت است.رهبر عزیزمان فرمودند: عرصه پیشرفت، عرصه عظمت و عرصه هویت اسلامی و ایرانی عرصهای است که در آن شجاعت لازم است؛ فداکاری لازم است؛ دانش لازم است؛ ایمان عمیق لازم است؛ خودتان را آماده کنید.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃin ʃɑhede biʃtærin færɑr mæqzhɑst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. elmi. færɑræmqæzhɑ. tʃin bɑ biʃtærin færɑre mæqzhɑ dær dʒæhɑn ruberust væ in mæsɑle in neɡærɑni rɑ be vodʒud ɑværde æst ke pekæn bærɑje edɑree tʃɑhɑromin eqtesɑde bæzræke dʒæhɑn, æz mæhɑræthɑ væ esteʔdɑdhɑje kɑfi bærxordɑr næbɑʃæd. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pekæn be næql æz ruznɑme tʃɑjnɑdili hɑkist, æz hær jek milijun tʃini ke æz dæhee jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd bærɑje tæhsil be xɑredʒ æz in keʃvær ræfte ænd, do sevvom ɑnɑn bæʔd æz pɑjɑne tæhsilɑt be keʃvær bɑznæɡæʃte ænd ke ræqæme bɑlɑtærin mizɑne færɑræmqæzhɑ dær dʒæhɑn æst. \" li ʃiɑvli \" pæʒuheʃɡære færhænɡestɑne olume edʒtemɑʔi tʃin ke be tɑzeɡi ɡozɑreʃi dær in bɑre neveʃte æst, færɑre mæqzhɑ rɑ xosrɑne zjɑdi bærɑje tʃin mi dɑnæd. u mi ɡujæd tʃin dær hɑle hɑzer be ʃeddæt be æfrɑde motexæsses nijɑz dɑræd æmmɑ æfrɑdi tæhsil kærde ʔi ke særmɑjeee zjɑdi bærɑje ɑnɑn særf ʃode, in keʃvær rɑ tærk mi konænd. ruznɑme \" tʃɑjnɑ dili \" bɑ eʃɑre be ɑmɑre vezɑræte ɑmuzeʃe tʃin mi nevisæd æz sɑle do hezɑro o do tɑkonun hær sɑlee biʃ æz sæd hezɑr dɑneʃdʒu bærɑje tæhsil be xɑredʒ ræfte ænd ke tej hæmin doree sɑliɑne bist tɑ si hezɑr tæn be vætæne xod bɑzɡæʃte ænd. in ruznɑme neveʃt in rævænd tɑ ændɑze ʔi edʒtenɑb nɑpæzir bude væ næmɑjɑnɡære pejvænde ruzɑfzune tʃin bɑ dʒæhɑn xɑredʒ æst. æmmɑ bærxi kɑrʃenɑsɑn æz dolæte xɑste ænd bɑ dʒæzzɑb tær kærdæne bɑzɑre kɑre dɑxeli bærɑje motexæssesɑne xɑredʒ æz keʃvær dʒoloje in modʒ rɑ beɡirænd væ ænɡize hɑi bærɑje tæshile bɑzɡæʃte ɑnhɑ færɑhæm konænd. dærhɑl hɑzer bærxi sijɑsæthɑje tærdʒihi mɑnænde vɑm hɑje kæm bæhre bærɑje rɑh ændɑzi fæʔɑlijæthɑ idʒɑd ʃode æst. tʃɑjnɑdili bɑ bæjɑne inke besjɑri æz tʃini hɑje bɑ esteʔdɑd be xɑter næjɑftæne forsæte kɑr væ fæʔɑlijæt dær vætæn be xɑredʒ ræfte ænd mi nevisæd æknun zæmɑne ɑn reside æst ke zæmine bærɑje mæhɑdʒræte mæʔkus færɑhæm ʃævæd. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"text": " چین شاهد بیشترین فرار مغزهاست \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/85 \nخارجی.علمی.فرارمغزها. \n چین با بیشترین فرار مغزها در جهان روبروست و این مساله این نگرانی \nرا به وجود آورده است که پکن برای اداره چهارمین اقتصاد بزرک جهان، از \nمهارتها و استعدادهای کافی برخوردار نباشد. \n گزارش خبرگزاری فرانسه از پکن به نقل از روزنامه چاینادیلی حاکی است،\nاز هر یک میلیون چینی که از دهه 1980 برای تحصیل به خارج از این کشور \nرفته اند، دو سوم آنان بعد از پایان تحصیلات به کشور بازنگشته اند که رقم \nبالاترین میزان فرارمغزها در جهان است. \n \"لی شیاولی\" پژوهشگر فرهنگستان علوم اجتماعی چین که به تازگی گزارشی \nدر این باره نوشته است، فرار مغزها را خسران زیادی برای چین می داند. \n او می گوید چین در حال حاضر به شدت به افراد متخصص نیاز دارد اما \nافرادی تحصیل کرده ای که سرمایه زیادی برای آنان صرف شده، این کشور را ترک\nمی کنند. \n روزنامه \"چاینا دیلی\" با اشاره به آمار وزارت آموزش چین می نویسد از \nسال 2002 تاکنون هر ساله بیش از 100 هزار دانشجو برای تحصیل به خارج \nرفته اند که طی همین دوره سالیانه 20 تا 30 هزار تن به وطن خود \nبازگشته اند. \n این روزنامه نوشت این روند تا اندازه ای اجتناب ناپذیر بوده و \nنمایانگر پیوند روزافزون چین با جهان خارج است. \n اما برخی کارشناسان از دولت خواسته اند با جذاب تر کردن بازار کار \nداخلی برای متخصصان خارج از کشور جلوی این موج را بگیرند و انگیزه هایی \nبرای تسهیل بازگشت آنها فراهم کنند. \n درحال حاضر برخی سیاستهای ترجیحی مانند وام های کم بهره برای \nراه اندازی فعالیتها ایجاد شده است. \n چاینادیلی با بیان اینکه بسیاری از چینی های با استعداد به خاطر \nنیافتن فرصت کار و فعالیت در وطن به خارج رفته اند می نویسد اکنون زمان آن \nرسیده است که زمینه برای مهاجرت معکوس فراهم شود. \nعلمی./1584/1786 \n\n "
} | tʃin ʃɑhede biʃtærin færɑr mæqzhɑst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. elmi. færɑræmqæzhɑ. tʃin bɑ biʃtærin færɑre mæqzhɑ dær dʒæhɑn ruberust væ in mæsɑle in neɡærɑni rɑ be vodʒud ɑværde æst ke pekæn bærɑje edɑree tʃɑhɑromin eqtesɑde bæzræke dʒæhɑn, æz mæhɑræthɑ væ esteʔdɑdhɑje kɑfi bærxordɑr næbɑʃæd. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pekæn be næql æz ruznɑme tʃɑjnɑdili hɑkist, æz hær jek milijun tʃini ke æz dæhee jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd bærɑje tæhsil be xɑredʒ æz in keʃvær ræfte ænd, do sevvom ɑnɑn bæʔd æz pɑjɑne tæhsilɑt be keʃvær bɑznæɡæʃte ænd ke ræqæme bɑlɑtærin mizɑne færɑræmqæzhɑ dær dʒæhɑn æst. " li ʃiɑvli " pæʒuheʃɡære færhænɡestɑne olume edʒtemɑʔi tʃin ke be tɑzeɡi ɡozɑreʃi dær in bɑre neveʃte æst, færɑre mæqzhɑ rɑ xosrɑne zjɑdi bærɑje tʃin mi dɑnæd. u mi ɡujæd tʃin dær hɑle hɑzer be ʃeddæt be æfrɑde motexæsses nijɑz dɑræd æmmɑ æfrɑdi tæhsil kærde ʔi ke særmɑjeee zjɑdi bærɑje ɑnɑn særf ʃode, in keʃvær rɑ tærk mi konænd. ruznɑme " tʃɑjnɑ dili " bɑ eʃɑre be ɑmɑre vezɑræte ɑmuzeʃe tʃin mi nevisæd æz sɑle do hezɑro o do tɑkonun hær sɑlee biʃ æz sæd hezɑr dɑneʃdʒu bærɑje tæhsil be xɑredʒ ræfte ænd ke tej hæmin doree sɑliɑne bist tɑ si hezɑr tæn be vætæne xod bɑzɡæʃte ænd. in ruznɑme neveʃt in rævænd tɑ ændɑze ʔi edʒtenɑb nɑpæzir bude væ næmɑjɑnɡære pejvænde ruzɑfzune tʃin bɑ dʒæhɑn xɑredʒ æst. æmmɑ bærxi kɑrʃenɑsɑn æz dolæte xɑste ænd bɑ dʒæzzɑb tær kærdæne bɑzɑre kɑre dɑxeli bærɑje motexæssesɑne xɑredʒ æz keʃvær dʒoloje in modʒ rɑ beɡirænd væ ænɡize hɑi bærɑje tæshile bɑzɡæʃte ɑnhɑ færɑhæm konænd. dærhɑl hɑzer bærxi sijɑsæthɑje tærdʒihi mɑnænde vɑm hɑje kæm bæhre bærɑje rɑh ændɑzi fæʔɑlijæthɑ idʒɑd ʃode æst. tʃɑjnɑdili bɑ bæjɑne inke besjɑri æz tʃini hɑje bɑ esteʔdɑd be xɑter næjɑftæne forsæte kɑr væ fæʔɑlijæt dær vætæn be xɑredʒ ræfte ænd mi nevisæd æknun zæmɑne ɑn reside æst ke zæmine bærɑje mæhɑdʒræte mæʔkus færɑhæm ʃævæd. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ | چین شاهد بیشترین فرار مغزهاست
#
تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/85
خارجی.علمی.فرارمغزها.
چین با بیشترین فرار مغزها در جهان روبروست و این مساله این نگرانی
را به وجود آورده است که پکن برای اداره چهارمین اقتصاد بزرک جهان، از
مهارتها و استعدادهای کافی برخوردار نباشد.
گزارش خبرگزاری فرانسه از پکن به نقل از روزنامه چاینادیلی حاکی است،
از هر یک میلیون چینی که از دهه 1980 برای تحصیل به خارج از این کشور
رفته اند، دو سوم آنان بعد از پایان تحصیلات به کشور بازنگشته اند که رقم
بالاترین میزان فرارمغزها در جهان است.
"لی شیاولی" پژوهشگر فرهنگستان علوم اجتماعی چین که به تازگی گزارشی
در این باره نوشته است، فرار مغزها را خسران زیادی برای چین می داند.
او می گوید چین در حال حاضر به شدت به افراد متخصص نیاز دارد اما
افرادی تحصیل کرده ای که سرمایه زیادی برای آنان صرف شده، این کشور را ترک
می کنند.
روزنامه "چاینا دیلی" با اشاره به آمار وزارت آموزش چین می نویسد از
سال 2002 تاکنون هر ساله بیش از 100 هزار دانشجو برای تحصیل به خارج
رفته اند که طی همین دوره سالیانه 20 تا 30 هزار تن به وطن خود
بازگشته اند.
این روزنامه نوشت این روند تا اندازه ای اجتناب ناپذیر بوده و
نمایانگر پیوند روزافزون چین با جهان خارج است.
اما برخی کارشناسان از دولت خواسته اند با جذاب تر کردن بازار کار
داخلی برای متخصصان خارج از کشور جلوی این موج را بگیرند و انگیزه هایی
برای تسهیل بازگشت آنها فراهم کنند.
درحال حاضر برخی سیاستهای ترجیحی مانند وام های کم بهره برای
راه اندازی فعالیتها ایجاد شده است.
چاینادیلی با بیان اینکه بسیاری از چینی های با استعداد به خاطر
نیافتن فرصت کار و فعالیت در وطن به خارج رفته اند می نویسد اکنون زمان آن
رسیده است که زمینه برای مهاجرت معکوس فراهم شود.
علمی./1584/1786
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃin ʃɑhede biʃtærin færɑr mæqzhɑst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. elmi. færɑræmqæzhɑ. tʃin bɑ biʃtærin færɑre mæqzhɑ dær dʒæhɑn ruberust væ in mæsɑle in neɡærɑni rɑ be vodʒud ɑværde æst ke pekæn bærɑje edɑree tʃɑhɑromin eqtesɑde bæzræke dʒæhɑn, æz mæhɑræthɑ væ esteʔdɑdhɑje kɑfi bærxordɑr næbɑʃæd. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pekæn be næql æz ruznɑme tʃɑjnɑdili hɑkist, æz hær jek milijun tʃini ke æz dæhee jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd bærɑje tæhsil be xɑredʒ æz in keʃvær ræfte ænd, do sevvom ɑnɑn bæʔd æz pɑjɑne tæhsilɑt be keʃvær bɑznæɡæʃte ænd ke ræqæme bɑlɑtærin mizɑne færɑræmqæzhɑ dær dʒæhɑn æst. \" li ʃiɑvli \" pæʒuheʃɡære færhænɡestɑne olume edʒtemɑʔi tʃin ke be tɑzeɡi ɡozɑreʃi dær in bɑre neveʃte æst, færɑre mæqzhɑ rɑ xosrɑne zjɑdi bærɑje tʃin mi dɑnæd. u mi ɡujæd tʃin dær hɑle hɑzer be ʃeddæt be æfrɑde motexæsses nijɑz dɑræd æmmɑ æfrɑdi tæhsil kærde ʔi ke særmɑjeee zjɑdi bærɑje ɑnɑn særf ʃode, in keʃvær rɑ tærk mi konænd. ruznɑme \" tʃɑjnɑ dili \" bɑ eʃɑre be ɑmɑre vezɑræte ɑmuzeʃe tʃin mi nevisæd æz sɑle do hezɑro o do tɑkonun hær sɑlee biʃ æz sæd hezɑr dɑneʃdʒu bærɑje tæhsil be xɑredʒ ræfte ænd ke tej hæmin doree sɑliɑne bist tɑ si hezɑr tæn be vætæne xod bɑzɡæʃte ænd. in ruznɑme neveʃt in rævænd tɑ ændɑze ʔi edʒtenɑb nɑpæzir bude væ næmɑjɑnɡære pejvænde ruzɑfzune tʃin bɑ dʒæhɑn xɑredʒ æst. æmmɑ bærxi kɑrʃenɑsɑn æz dolæte xɑste ænd bɑ dʒæzzɑb tær kærdæne bɑzɑre kɑre dɑxeli bærɑje motexæssesɑne xɑredʒ æz keʃvær dʒoloje in modʒ rɑ beɡirænd væ ænɡize hɑi bærɑje tæshile bɑzɡæʃte ɑnhɑ færɑhæm konænd. dærhɑl hɑzer bærxi sijɑsæthɑje tærdʒihi mɑnænde vɑm hɑje kæm bæhre bærɑje rɑh ændɑzi fæʔɑlijæthɑ idʒɑd ʃode æst. tʃɑjnɑdili bɑ bæjɑne inke besjɑri æz tʃini hɑje bɑ esteʔdɑd be xɑter næjɑftæne forsæte kɑr væ fæʔɑlijæt dær vætæn be xɑredʒ ræfte ænd mi nevisæd æknun zæmɑne ɑn reside æst ke zæmine bærɑje mæhɑdʒræte mæʔkus færɑhæm ʃævæd. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " چین شاهد بیشترین فرار مغزهاست \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/85 \nخارجی.علمی.فرارمغزها. \n چین با بیشترین فرار مغزها در جهان روبروست و این مساله این نگرانی \nرا به وجود آورده است که پکن برای اداره چهارمین اقتصاد بزرک جهان، از \nمهارتها و استعدادهای کافی برخوردار نباشد. \n گزارش خبرگزاری فرانسه از پکن به نقل از روزنامه چاینادیلی حاکی است،\nاز هر یک میلیون چینی که از دهه 1980 برای تحصیل به خارج از این کشور \nرفته اند، دو سوم آنان بعد از پایان تحصیلات به کشور بازنگشته اند که رقم \nبالاترین میزان فرارمغزها در جهان است. \n \"لی شیاولی\" پژوهشگر فرهنگستان علوم اجتماعی چین که به تازگی گزارشی \nدر این باره نوشته است، فرار مغزها را خسران زیادی برای چین می داند. \n او می گوید چین در حال حاضر به شدت به افراد متخصص نیاز دارد اما \nافرادی تحصیل کرده ای که سرمایه زیادی برای آنان صرف شده، این کشور را ترک\nمی کنند. \n روزنامه \"چاینا دیلی\" با اشاره به آمار وزارت آموزش چین می نویسد از \nسال 2002 تاکنون هر ساله بیش از 100 هزار دانشجو برای تحصیل به خارج \nرفته اند که طی همین دوره سالیانه 20 تا 30 هزار تن به وطن خود \nبازگشته اند. \n این روزنامه نوشت این روند تا اندازه ای اجتناب ناپذیر بوده و \nنمایانگر پیوند روزافزون چین با جهان خارج است. \n اما برخی کارشناسان از دولت خواسته اند با جذاب تر کردن بازار کار \nداخلی برای متخصصان خارج از کشور جلوی این موج را بگیرند و انگیزه هایی \nبرای تسهیل بازگشت آنها فراهم کنند. \n درحال حاضر برخی سیاستهای ترجیحی مانند وام های کم بهره برای \nراه اندازی فعالیتها ایجاد شده است. \n چاینادیلی با بیان اینکه بسیاری از چینی های با استعداد به خاطر \nنیافتن فرصت کار و فعالیت در وطن به خارج رفته اند می نویسد اکنون زمان آن \nرسیده است که زمینه برای مهاجرت معکوس فراهم شود. \nعلمی./1584/1786 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vej æfzud : dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ʃæstodo dærsæd æz mærdome qæzvin be pɑj sænduqhɑje ræʔj ræftænd væ be kɑndidɑje montæxæbe xod ræʔj dɑdænd. færmɑndɑre qæzvin bæjɑn kærd : æfrɑdi ke movæffæq be hozur dær in do mædʒles næʃodænd bɑjæd in mæsʔæle rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃænd ke mohemtærin mozue xedmæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmist. musævi xɑterneʃɑn kærd : hodud jek dærsæd æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet dær ostɑne qæzvin ræʔj ævvæli budænd ke bærɑje næxostin bɑr mitævɑnestænd dær særneveʃte keʃvær dexɑlæt konænd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be tæxællofɑti ke æz suj kɑndidɑhɑ suræt ɡerefte, tæsrih kærd : tæqribæne tæmɑm kɑndidɑhɑi ke tæbliq kærdænd tæxællofɑti dær zæmine ræʔɑjæt nækærdæne ændɑze ækshɑje tæbliqɑti væ jɑ tʃɑp væ næsbe bæner ændʒɑm dɑdænd.",
"text": "وی افزود: در انتخابات مجلس شورای اسلامی و مجلس \nخبرگان رهبری 62 درصد از مردم قزوین به پای صندوقهای رأی رفتند و به \nکاندیدای منتخب خود رأی دادند.فرماندار قزوین بیان کرد: افرادی که موفق به حضور در\n این دو مجلس نشدند باید این مسئله را در نظر داشته باشند که مهمترین \nموضوع خدمت به نظام مقدس جمهوری اسلامی است.موسوی خاطرنشان کرد: حدود یک درصد از افراد واجد \nشرایط در استان قزوین رأی اولی بودند که برای نخستین بار میتوانستند در \nسرنوشت کشور دخالت کنند.این مسئول با اشاره به تخلفاتی که از سوی کاندیداها \nصورت گرفته، تصریح کرد: تقریباً تمام کاندیداهایی که تبلیغ کردند تخلفاتی \nدر زمینه رعایت نکردن اندازه عکسهای تبلیغاتی و یا چاپ و نصب بنر انجام \nدادند."
} | vej æfzud : dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ʃæstodo dærsæd æz mærdome qæzvin be pɑj sænduqhɑje ræʔj ræftænd væ be kɑndidɑje montæxæbe xod ræʔj dɑdænd. færmɑndɑre qæzvin bæjɑn kærd : æfrɑdi ke movæffæq be hozur dær in do mædʒles næʃodænd bɑjæd in mæsʔæle rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃænd ke mohemtærin mozue xedmæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmist. musævi xɑterneʃɑn kærd : hodud jek dærsæd æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet dær ostɑne qæzvin ræʔj ævvæli budænd ke bærɑje næxostin bɑr mitævɑnestænd dær særneveʃte keʃvær dexɑlæt konænd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be tæxællofɑti ke æz suj kɑndidɑhɑ suræt ɡerefte, tæsrih kærd : tæqribæne tæmɑm kɑndidɑhɑi ke tæbliq kærdænd tæxællofɑti dær zæmine ræʔɑjæt nækærdæne ændɑze ækshɑje tæbliqɑti væ jɑ tʃɑp væ næsbe bæner ændʒɑm dɑdænd. | وی افزود: در انتخابات مجلس شورای اسلامی و مجلس
خبرگان رهبری 62 درصد از مردم قزوین به پای صندوقهای رأی رفتند و به
کاندیدای منتخب خود رأی دادند.فرماندار قزوین بیان کرد: افرادی که موفق به حضور در
این دو مجلس نشدند باید این مسئله را در نظر داشته باشند که مهمترین
موضوع خدمت به نظام مقدس جمهوری اسلامی است.موسوی خاطرنشان کرد: حدود یک درصد از افراد واجد
شرایط در استان قزوین رأی اولی بودند که برای نخستین بار میتوانستند در
سرنوشت کشور دخالت کنند.این مسئول با اشاره به تخلفاتی که از سوی کاندیداها
صورت گرفته، تصریح کرد: تقریباً تمام کاندیداهایی که تبلیغ کردند تخلفاتی
در زمینه رعایت نکردن اندازه عکسهای تبلیغاتی و یا چاپ و نصب بنر انجام
دادند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vej æfzud : dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ʃæstodo dærsæd æz mærdome qæzvin be pɑj sænduqhɑje ræʔj ræftænd væ be kɑndidɑje montæxæbe xod ræʔj dɑdænd. færmɑndɑre qæzvin bæjɑn kærd : æfrɑdi ke movæffæq be hozur dær in do mædʒles næʃodænd bɑjæd in mæsʔæle rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃænd ke mohemtærin mozue xedmæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmist. musævi xɑterneʃɑn kærd : hodud jek dærsæd æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet dær ostɑne qæzvin ræʔj ævvæli budænd ke bærɑje næxostin bɑr mitævɑnestænd dær særneveʃte keʃvær dexɑlæt konænd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be tæxællofɑti ke æz suj kɑndidɑhɑ suræt ɡerefte, tæsrih kærd : tæqribæne tæmɑm kɑndidɑhɑi ke tæbliq kærdænd tæxællofɑti dær zæmine ræʔɑjæt nækærdæne ændɑze ækshɑje tæbliqɑti væ jɑ tʃɑp væ næsbe bæner ændʒɑm dɑdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "وی افزود: در انتخابات مجلس شورای اسلامی و مجلس \nخبرگان رهبری 62 درصد از مردم قزوین به پای صندوقهای رأی رفتند و به \nکاندیدای منتخب خود رأی دادند.فرماندار قزوین بیان کرد: افرادی که موفق به حضور در\n این دو مجلس نشدند باید این مسئله را در نظر داشته باشند که مهمترین \nموضوع خدمت به نظام مقدس جمهوری اسلامی است.موسوی خاطرنشان کرد: حدود یک درصد از افراد واجد \nشرایط در استان قزوین رأی اولی بودند که برای نخستین بار میتوانستند در \nسرنوشت کشور دخالت کنند.این مسئول با اشاره به تخلفاتی که از سوی کاندیداها \nصورت گرفته، تصریح کرد: تقریباً تمام کاندیداهایی که تبلیغ کردند تخلفاتی \nدر زمینه رعایت نکردن اندازه عکسهای تبلیغاتی و یا چاپ و نصب بنر انجام \nدادند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænrɑni ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒæmʔe mærdome kænɡɑvær ɑqɑz ʃod................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. dɑxeli. sæfære nævæd kermɑnʃɑh soxænrɑni hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dæqɑjeqi piʃ dær dʒæmʔe hezɑrɑn næfær æz mærdome velɑjæte mædɑre ʃæhrestɑnhɑje ʃærqi ostɑne kermɑnʃɑh dær værzeʃɡɑh ʃæhid qoli vænde kænɡɑvær ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær hæʃtomin ruz æz sæfæreʃɑn be kermɑnʃɑh bærɑje hezɑrɑn næfær æz mærdome ʃæhrestɑnhɑje kænɡɑvær, sæhne, sænæqrukliɑi, hæræsin, bisotun væ dinur ke æz sɑʔtæhɑe qæbl moʃtɑqɑne dær værzeʃɡɑh ʃæhid \" qoli vænd \" kænɡɑvær dʒæmʔ ʃode ænd, soxænɑne xod rɑ ɑqɑz kærdænd. mærdome ʃæhrestɑnhɑje ʃærqi ostɑne kermɑnʃɑh æz sɑʔtæhɑe qæbl bærɑje didɑr bɑ ræhbæri læhze ʃomɑri mi konænd. mærdom bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje selli æli mohæmmæd bujee xomejni ɑmæd, ɡuʃ be færmɑne toim xɑmene ʔi, ʔi ræhbære ɑzɑde ɑmɑde ime ɑmɑde væ mɑ hæme særbɑz tævɑjæm xɑmene ʔi æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri esteqbɑl kærdænd. piʃ æz soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæde æjjubi emɑm dʒomʔe kænɡɑvær zemne xoʃ ɑmædɡui, ɡozɑreʃi æz væzʔijæte ʃæhrestɑne kænɡɑvær be mæhzære ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ʔerɑʔe kærd. xæbære soxænrɑni mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri motæʔɑqebæn ersɑle xɑhæd ʃod. pɑnsædo ʃæstohæft",
"text": "سخنرانی رهبر معظم انقلاب در جمع مردم کنگاور آغاز شد\n................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/07/1390\nسیاسی.داخلی.سفر 90\nکرمانشاه - سخنرانی حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی دقایقی پیش \nدر جمع هزاران نفر از مردم ولایت مدار شهرستانهای شرقی استان کرمانشاه در \nورزشگاه شهید قلی وند کنگاور آغاز شد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، حضرت آیت الله خامنه ای، رهبر معظم انقلاب اسلامی \nدر هشتمین روز از سفرشان به کرمانشاه برای هزاران نفر از مردم شهرستانهای \nکنگاور، صحنه، سنقروکلیایی، هرسین، بیستون و دینور که از ساعتها قبل \nمشتاقانه در ورزشگاه شهید \" قلی وند \" کنگاور جمع شده اند، سخنان خود را \nآغاز کردند. \nمردم شهرستانهای شرقی استان کرمانشاه از ساعتها قبل برای دیدار با رهبری لحظه \nشماری می کنند. \nمردم با سردادن شعارهای صلی علی محمد بوی خمینی آمد، گوش به فرمان توییم خامنه \nای، ای رهبر آزاده آماده ایم آماده و ما همه سرباز توایم خامنه ای از مقام معظم \nرهبری استقبال کردند. \nپیش از سخنان رهبر معظم انقلاب اسلامی، حجت الاسلام محمد ایوبی امام جمعه کنگاور \nضمن خوش آمدگویی، گزارشی از وضعیت شهرستان کنگاور به محضر رهبر معظم انقلاب \nارایه کرد. \nخبر سخنرانی مقام معظم رهبری متعاقبا ارسال خواهد شد.567\n\n "
} | soxænrɑni ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒæmʔe mærdome kænɡɑvær ɑqɑz ʃod................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. dɑxeli. sæfære nævæd kermɑnʃɑh soxænrɑni hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dæqɑjeqi piʃ dær dʒæmʔe hezɑrɑn næfær æz mærdome velɑjæte mædɑre ʃæhrestɑnhɑje ʃærqi ostɑne kermɑnʃɑh dær værzeʃɡɑh ʃæhid qoli vænde kænɡɑvær ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær hæʃtomin ruz æz sæfæreʃɑn be kermɑnʃɑh bærɑje hezɑrɑn næfær æz mærdome ʃæhrestɑnhɑje kænɡɑvær, sæhne, sænæqrukliɑi, hæræsin, bisotun væ dinur ke æz sɑʔtæhɑe qæbl moʃtɑqɑne dær værzeʃɡɑh ʃæhid " qoli vænd " kænɡɑvær dʒæmʔ ʃode ænd, soxænɑne xod rɑ ɑqɑz kærdænd. mærdome ʃæhrestɑnhɑje ʃærqi ostɑne kermɑnʃɑh æz sɑʔtæhɑe qæbl bærɑje didɑr bɑ ræhbæri læhze ʃomɑri mi konænd. mærdom bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje selli æli mohæmmæd bujee xomejni ɑmæd, ɡuʃ be færmɑne toim xɑmene ʔi, ʔi ræhbære ɑzɑde ɑmɑde ime ɑmɑde væ mɑ hæme særbɑz tævɑjæm xɑmene ʔi æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri esteqbɑl kærdænd. piʃ æz soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæde æjjubi emɑm dʒomʔe kænɡɑvær zemne xoʃ ɑmædɡui, ɡozɑreʃi æz væzʔijæte ʃæhrestɑne kænɡɑvær be mæhzære ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ʔerɑʔe kærd. xæbære soxænrɑni mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri motæʔɑqebæn ersɑle xɑhæd ʃod. pɑnsædo ʃæstohæft | سخنرانی رهبر معظم انقلاب در جمع مردم کنگاور آغاز شد
................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/07/1390
سیاسی.داخلی.سفر 90
کرمانشاه - سخنرانی حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی دقایقی پیش
در جمع هزاران نفر از مردم ولایت مدار شهرستانهای شرقی استان کرمانشاه در
ورزشگاه شهید قلی وند کنگاور آغاز شد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، حضرت آیت الله خامنه ای، رهبر معظم انقلاب اسلامی
در هشتمین روز از سفرشان به کرمانشاه برای هزاران نفر از مردم شهرستانهای
کنگاور، صحنه، سنقروکلیایی، هرسین، بیستون و دینور که از ساعتها قبل
مشتاقانه در ورزشگاه شهید " قلی وند " کنگاور جمع شده اند، سخنان خود را
آغاز کردند.
مردم شهرستانهای شرقی استان کرمانشاه از ساعتها قبل برای دیدار با رهبری لحظه
شماری می کنند.
مردم با سردادن شعارهای صلی علی محمد بوی خمینی آمد، گوش به فرمان توییم خامنه
ای، ای رهبر آزاده آماده ایم آماده و ما همه سرباز توایم خامنه ای از مقام معظم
رهبری استقبال کردند.
پیش از سخنان رهبر معظم انقلاب اسلامی، حجت الاسلام محمد ایوبی امام جمعه کنگاور
ضمن خوش آمدگویی، گزارشی از وضعیت شهرستان کنگاور به محضر رهبر معظم انقلاب
ارایه کرد.
خبر سخنرانی مقام معظم رهبری متعاقبا ارسال خواهد شد.567
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænrɑni ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒæmʔe mærdome kænɡɑvær ɑqɑz ʃod................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. dɑxeli. sæfære nævæd kermɑnʃɑh soxænrɑni hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dæqɑjeqi piʃ dær dʒæmʔe hezɑrɑn næfær æz mærdome velɑjæte mædɑre ʃæhrestɑnhɑje ʃærqi ostɑne kermɑnʃɑh dær værzeʃɡɑh ʃæhid qoli vænde kænɡɑvær ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær hæʃtomin ruz æz sæfæreʃɑn be kermɑnʃɑh bærɑje hezɑrɑn næfær æz mærdome ʃæhrestɑnhɑje kænɡɑvær, sæhne, sænæqrukliɑi, hæræsin, bisotun væ dinur ke æz sɑʔtæhɑe qæbl moʃtɑqɑne dær værzeʃɡɑh ʃæhid \" qoli vænd \" kænɡɑvær dʒæmʔ ʃode ænd, soxænɑne xod rɑ ɑqɑz kærdænd. mærdome ʃæhrestɑnhɑje ʃærqi ostɑne kermɑnʃɑh æz sɑʔtæhɑe qæbl bærɑje didɑr bɑ ræhbæri læhze ʃomɑri mi konænd. mærdom bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje selli æli mohæmmæd bujee xomejni ɑmæd, ɡuʃ be færmɑne toim xɑmene ʔi, ʔi ræhbære ɑzɑde ɑmɑde ime ɑmɑde væ mɑ hæme særbɑz tævɑjæm xɑmene ʔi æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri esteqbɑl kærdænd. piʃ æz soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæde æjjubi emɑm dʒomʔe kænɡɑvær zemne xoʃ ɑmædɡui, ɡozɑreʃi æz væzʔijæte ʃæhrestɑne kænɡɑvær be mæhzære ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ʔerɑʔe kærd. xæbære soxænrɑni mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri motæʔɑqebæn ersɑle xɑhæd ʃod. pɑnsædo ʃæstohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "سخنرانی رهبر معظم انقلاب در جمع مردم کنگاور آغاز شد\n................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/07/1390\nسیاسی.داخلی.سفر 90\nکرمانشاه - سخنرانی حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی دقایقی پیش \nدر جمع هزاران نفر از مردم ولایت مدار شهرستانهای شرقی استان کرمانشاه در \nورزشگاه شهید قلی وند کنگاور آغاز شد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، حضرت آیت الله خامنه ای، رهبر معظم انقلاب اسلامی \nدر هشتمین روز از سفرشان به کرمانشاه برای هزاران نفر از مردم شهرستانهای \nکنگاور، صحنه، سنقروکلیایی، هرسین، بیستون و دینور که از ساعتها قبل \nمشتاقانه در ورزشگاه شهید \" قلی وند \" کنگاور جمع شده اند، سخنان خود را \nآغاز کردند. \nمردم شهرستانهای شرقی استان کرمانشاه از ساعتها قبل برای دیدار با رهبری لحظه \nشماری می کنند. \nمردم با سردادن شعارهای صلی علی محمد بوی خمینی آمد، گوش به فرمان توییم خامنه \nای، ای رهبر آزاده آماده ایم آماده و ما همه سرباز توایم خامنه ای از مقام معظم \nرهبری استقبال کردند. \nپیش از سخنان رهبر معظم انقلاب اسلامی، حجت الاسلام محمد ایوبی امام جمعه کنگاور \nضمن خوش آمدگویی، گزارشی از وضعیت شهرستان کنگاور به محضر رهبر معظم انقلاب \nارایه کرد. \nخبر سخنرانی مقام معظم رهبری متعاقبا ارسال خواهد شد.567\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. elmi. ærɑq. zɑjemɑn. ɡozɑreʃhɑje behdɑʃti neʃɑn mi dæhæd ke nɑɑmænihɑ væ xoʃunæthɑje ruze æfzun dær bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq, bær zɑjemɑne tæbiʔi zænɑn æsære nɑmætlub ɡozɑʃte væ bɑʔese æfzɑjeʃe zɑjemɑn be ræveʃe sezɑrijæn dær in keʃvær ʃode æst. bimɑrestɑn \" olovje \" bozorɡtærin bimɑrestɑne dolæti zænɑn væ zɑjemɑn dær ærɑq bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi eʔlɑm kærde æst ke sɑlɑne pændʒ hezɑr æmæle dʒærrɑhi sezɑrijæn dær in bimɑrestɑn ændʒɑm mi ʃævæd. jek mænbæʔe behdɑʃti ærɑq ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft ke in ɑmɑre tænhɑ moteʔælleq be bimɑrestɑne olovje æst væ dær bimɑrestɑnhɑje xosusi ke mozue dærɑmædzɑi dær ɑnhɑ mætræh mi bɑʃæd, ɑmɑre sezɑrijæn be mærɑtebe bɑlɑtær æst. in mænbæʔe ezɑfe kærd ke be dælile ozɑʔe dʒɑri dær ærɑq væ feʃɑrhɑje ruhi bær zænɑne hɑmele, æqlæb ɑnhɑ dær henɡɑme zɑjemɑne dɑvtælæbɑne, tæn be dʒærrɑhi sezɑrijæn mi dæhænd. vej æz diɡær elæle æfzɑjeʃe ɑmɑre sezɑrijæn dær in keʃvær rɑ nɑ ɑɡɑhi zænɑn æz tɑrixe dæqiqe zɑjemɑne xod væ ædæme tæmɑjol be tæhæmmole dærdhɑje zɑjemɑne tæbiʔi onvɑn kærd. bær æsɑse tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode, zɑjemɑn be ræveʃe sezɑrijæn ælɑve bær idʒɑde æfsordeɡi dær zænɑn bæʔd æz ændʒɑme æmæl, dær bɑrdɑrihɑje bæʔdi niz æsære nɑmætlub dɑræd væ ɡɑh bɑʔese zɑjeʔɑte mæqzi dær kudæk mi ʃævæd. dær ærɑq be dælile næbude morɑqebæthɑje pezeʃki lɑzem, zæni ke bɑ æmæle sezɑrijæn zɑjemɑn mi konæd bɑ ɑsib hɑ væ bimɑri hɑje nɑʃi æz ɑludeɡi mæhæl væ xunrizi movɑdʒeh æst væ ɡɑh mondʒær be mærk mi ʃævæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sædo sionoh",
"text": "\n#\nبغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/85 \nخارجی.علمی.عراق.زایمان. \n گزارشهای بهداشتی نشان می دهد که ناامنیها و خشونتهای روز افزون در \nبغداد پایتخت عراق ، بر زایمان طبیعی زنان اثر نامطلوب گذاشته و باعث \nافزایش زایمان به روش سزارین در این کشور شده است. \n بیمارستان \"علویه\" بزرگترین بیمارستان دولتی زنان و زایمان در عراق با \nانتشار گزارشی اعلام کرده است که سالانه پنج هزار عمل جراحی سزارین در این \nبیمارستان انجام می شود. \n یک منبع بهداشتی عراق روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت که این آمار \nتنها متعلق به بیمارستان علویه است و در بیمارستانهای خصوصی که موضوع \nدرآمدزایی در آنها مطرح می باشد ، آمار سزارین به مراتب بالاتر است. \n این منبع اضافه کرد که به دلیل اوضاع جاری در عراق و فشارهای روحی بر \nزنان حامله ، اغلب آنها در هنگام زایمان داوطلبانه، تن به جراحی سزارین \nمی دهند. \n وی از دیگر علل افزایش آمار سزارین در این کشور را نا آگاهی زنان از \nتاریخ دقیق زایمان خود و عدم تمایل به تحمل دردهای زایمان طبیعی عنوان \nکرد. \n بر اساس تحقیقات انجام شده ، زایمان به روش سزارین علاوه بر ایجاد \nافسردگی در زنان بعد از انجام عمل ، در بارداریهای بعدی نیز اثر نامطلوب \nدارد و گاه باعث ضایعات مغزی در کودک می شود. \n در عراق به دلیل نبود مراقبتهای پزشکی لازم ، زنی که با عمل سزارین \nزایمان می کند با آسیب ها و بیماری های ناشی از آلودگی محل و خونریزی \nمواجه است و گاه منجر به مرک می شود. \nخاورم/2291/252/1139 \n\n "
} | hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. elmi. ærɑq. zɑjemɑn. ɡozɑreʃhɑje behdɑʃti neʃɑn mi dæhæd ke nɑɑmænihɑ væ xoʃunæthɑje ruze æfzun dær bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq, bær zɑjemɑne tæbiʔi zænɑn æsære nɑmætlub ɡozɑʃte væ bɑʔese æfzɑjeʃe zɑjemɑn be ræveʃe sezɑrijæn dær in keʃvær ʃode æst. bimɑrestɑn " olovje " bozorɡtærin bimɑrestɑne dolæti zænɑn væ zɑjemɑn dær ærɑq bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi eʔlɑm kærde æst ke sɑlɑne pændʒ hezɑr æmæle dʒærrɑhi sezɑrijæn dær in bimɑrestɑn ændʒɑm mi ʃævæd. jek mænbæʔe behdɑʃti ærɑq ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft ke in ɑmɑre tænhɑ moteʔælleq be bimɑrestɑne olovje æst væ dær bimɑrestɑnhɑje xosusi ke mozue dærɑmædzɑi dær ɑnhɑ mætræh mi bɑʃæd, ɑmɑre sezɑrijæn be mærɑtebe bɑlɑtær æst. in mænbæʔe ezɑfe kærd ke be dælile ozɑʔe dʒɑri dær ærɑq væ feʃɑrhɑje ruhi bær zænɑne hɑmele, æqlæb ɑnhɑ dær henɡɑme zɑjemɑne dɑvtælæbɑne, tæn be dʒærrɑhi sezɑrijæn mi dæhænd. vej æz diɡær elæle æfzɑjeʃe ɑmɑre sezɑrijæn dær in keʃvær rɑ nɑ ɑɡɑhi zænɑn æz tɑrixe dæqiqe zɑjemɑne xod væ ædæme tæmɑjol be tæhæmmole dærdhɑje zɑjemɑne tæbiʔi onvɑn kærd. bær æsɑse tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode, zɑjemɑn be ræveʃe sezɑrijæn ælɑve bær idʒɑde æfsordeɡi dær zænɑn bæʔd æz ændʒɑme æmæl, dær bɑrdɑrihɑje bæʔdi niz æsære nɑmætlub dɑræd væ ɡɑh bɑʔese zɑjeʔɑte mæqzi dær kudæk mi ʃævæd. dær ærɑq be dælile næbude morɑqebæthɑje pezeʃki lɑzem, zæni ke bɑ æmæle sezɑrijæn zɑjemɑn mi konæd bɑ ɑsib hɑ væ bimɑri hɑje nɑʃi æz ɑludeɡi mæhæl væ xunrizi movɑdʒeh æst væ ɡɑh mondʒær be mærk mi ʃævæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sædo sionoh |
#
بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/85
خارجی.علمی.عراق.زایمان.
گزارشهای بهداشتی نشان می دهد که ناامنیها و خشونتهای روز افزون در
بغداد پایتخت عراق ، بر زایمان طبیعی زنان اثر نامطلوب گذاشته و باعث
افزایش زایمان به روش سزارین در این کشور شده است.
بیمارستان "علویه" بزرگترین بیمارستان دولتی زنان و زایمان در عراق با
انتشار گزارشی اعلام کرده است که سالانه پنج هزار عمل جراحی سزارین در این
بیمارستان انجام می شود.
یک منبع بهداشتی عراق روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت که این آمار
تنها متعلق به بیمارستان علویه است و در بیمارستانهای خصوصی که موضوع
درآمدزایی در آنها مطرح می باشد ، آمار سزارین به مراتب بالاتر است.
این منبع اضافه کرد که به دلیل اوضاع جاری در عراق و فشارهای روحی بر
زنان حامله ، اغلب آنها در هنگام زایمان داوطلبانه، تن به جراحی سزارین
می دهند.
وی از دیگر علل افزایش آمار سزارین در این کشور را نا آگاهی زنان از
تاریخ دقیق زایمان خود و عدم تمایل به تحمل دردهای زایمان طبیعی عنوان
کرد.
بر اساس تحقیقات انجام شده ، زایمان به روش سزارین علاوه بر ایجاد
افسردگی در زنان بعد از انجام عمل ، در بارداریهای بعدی نیز اثر نامطلوب
دارد و گاه باعث ضایعات مغزی در کودک می شود.
در عراق به دلیل نبود مراقبتهای پزشکی لازم ، زنی که با عمل سزارین
زایمان می کند با آسیب ها و بیماری های ناشی از آلودگی محل و خونریزی
مواجه است و گاه منجر به مرک می شود.
خاورم/2291/252/1139
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. elmi. ærɑq. zɑjemɑn. ɡozɑreʃhɑje behdɑʃti neʃɑn mi dæhæd ke nɑɑmænihɑ væ xoʃunæthɑje ruze æfzun dær bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq, bær zɑjemɑne tæbiʔi zænɑn æsære nɑmætlub ɡozɑʃte væ bɑʔese æfzɑjeʃe zɑjemɑn be ræveʃe sezɑrijæn dær in keʃvær ʃode æst. bimɑrestɑn \" olovje \" bozorɡtærin bimɑrestɑne dolæti zænɑn væ zɑjemɑn dær ærɑq bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi eʔlɑm kærde æst ke sɑlɑne pændʒ hezɑr æmæle dʒærrɑhi sezɑrijæn dær in bimɑrestɑn ændʒɑm mi ʃævæd. jek mænbæʔe behdɑʃti ærɑq ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft ke in ɑmɑre tænhɑ moteʔælleq be bimɑrestɑne olovje æst væ dær bimɑrestɑnhɑje xosusi ke mozue dærɑmædzɑi dær ɑnhɑ mætræh mi bɑʃæd, ɑmɑre sezɑrijæn be mærɑtebe bɑlɑtær æst. in mænbæʔe ezɑfe kærd ke be dælile ozɑʔe dʒɑri dær ærɑq væ feʃɑrhɑje ruhi bær zænɑne hɑmele, æqlæb ɑnhɑ dær henɡɑme zɑjemɑne dɑvtælæbɑne, tæn be dʒærrɑhi sezɑrijæn mi dæhænd. vej æz diɡær elæle æfzɑjeʃe ɑmɑre sezɑrijæn dær in keʃvær rɑ nɑ ɑɡɑhi zænɑn æz tɑrixe dæqiqe zɑjemɑne xod væ ædæme tæmɑjol be tæhæmmole dærdhɑje zɑjemɑne tæbiʔi onvɑn kærd. bær æsɑse tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode, zɑjemɑn be ræveʃe sezɑrijæn ælɑve bær idʒɑde æfsordeɡi dær zænɑn bæʔd æz ændʒɑme æmæl, dær bɑrdɑrihɑje bæʔdi niz æsære nɑmætlub dɑræd væ ɡɑh bɑʔese zɑjeʔɑte mæqzi dær kudæk mi ʃævæd. dær ærɑq be dælile næbude morɑqebæthɑje pezeʃki lɑzem, zæni ke bɑ æmæle sezɑrijæn zɑjemɑn mi konæd bɑ ɑsib hɑ væ bimɑri hɑje nɑʃi æz ɑludeɡi mæhæl væ xunrizi movɑdʒeh æst væ ɡɑh mondʒær be mærk mi ʃævæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sædo sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/85 \nخارجی.علمی.عراق.زایمان. \n گزارشهای بهداشتی نشان می دهد که ناامنیها و خشونتهای روز افزون در \nبغداد پایتخت عراق ، بر زایمان طبیعی زنان اثر نامطلوب گذاشته و باعث \nافزایش زایمان به روش سزارین در این کشور شده است. \n بیمارستان \"علویه\" بزرگترین بیمارستان دولتی زنان و زایمان در عراق با \nانتشار گزارشی اعلام کرده است که سالانه پنج هزار عمل جراحی سزارین در این \nبیمارستان انجام می شود. \n یک منبع بهداشتی عراق روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت که این آمار \nتنها متعلق به بیمارستان علویه است و در بیمارستانهای خصوصی که موضوع \nدرآمدزایی در آنها مطرح می باشد ، آمار سزارین به مراتب بالاتر است. \n این منبع اضافه کرد که به دلیل اوضاع جاری در عراق و فشارهای روحی بر \nزنان حامله ، اغلب آنها در هنگام زایمان داوطلبانه، تن به جراحی سزارین \nمی دهند. \n وی از دیگر علل افزایش آمار سزارین در این کشور را نا آگاهی زنان از \nتاریخ دقیق زایمان خود و عدم تمایل به تحمل دردهای زایمان طبیعی عنوان \nکرد. \n بر اساس تحقیقات انجام شده ، زایمان به روش سزارین علاوه بر ایجاد \nافسردگی در زنان بعد از انجام عمل ، در بارداریهای بعدی نیز اثر نامطلوب \nدارد و گاه باعث ضایعات مغزی در کودک می شود. \n در عراق به دلیل نبود مراقبتهای پزشکی لازم ، زنی که با عمل سزارین \nزایمان می کند با آسیب ها و بیماری های ناشی از آلودگی محل و خونریزی \nمواجه است و گاه منجر به مرک می شود. \nخاورم/2291/252/1139 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bistohæft dɑvtælæbe ozvjæt dær ʃorɑhɑje eslɑmi dær ʃæhrestɑne kærædʒ sæbt nɑm kærdænd hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑhɑ. færmɑndɑre kærædʒ ɡoft : dær næxostin ruz ɑqɑze sæbte nɑme dɑvtælæbɑne ozvjæt dær ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe bistohæft næfær dær in ʃæhrestɑn nɑm nevisi kærdænd. æhmæde ziɑi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æz in eddee tʃɑhɑrdæh næfær dær ʃæhrhɑ væ bæqije dær rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi, ɑsɑrɑ væ eʃtehɑrde kærædʒ dɑvtælæb ʃode ænd. vej tæsrih kærd : in ʃæhrestɑn dɑrɑje hæft ʃæhr, se bæxʃ væ pændʒɑhotʃɑhɑr rustɑ æst ke tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi væ mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær mæntæqe færɑhæm ʃode æst. ziɑi jɑdɑvær ʃod : dɑvtælæbɑn mi tævɑnænd bɑ ʔerɑʔe æsl væ tæsvire ʃenɑsnɑme æks dɑr væ mædræke hæddeæqæl diplom jɑ moʔɑdele ɑn bærɑje ʃæhrhɑje zire jek milijun næfær dʒæmʔijæt væ mædræke foqe diplom be bɑlɑ jɑ moʔɑdele ɑnhɑ ʃæhrhɑje bɑlɑje jek milijun næfær dʒæmʔijæt bærɑje ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt ʃerkæt konænd. vej ʔerɑʔe æsl væ tæsvire kɑrte pɑjɑne xedmæt jɑ moʔɑfijæt bærɑje mærdɑn væ tʃɑhɑr qætʔe ækse se dær tʃɑhɑr rɑ bærɑje nɑme nevisi elzɑmi dɑnest. ziɑi, dɑʃtæne hæddeæqæl senne bistopændʒ sɑle tæmɑm, eʔteqɑd væ eltezɑm be eslɑm væ velɑjæte fæqih, ebrɑze væfɑdɑri be qɑnune æsɑsi rɑ æz diɡær ʃærɑjete omumi dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi zekr kærd. dær dovvomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe ʃeʃsædo siohæft næfær dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi kærædʒ bærɑje ʃerkæt dær in entexɑbɑt nɑme nevisi kærdænd. do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": " 27 داوطلب عضویت در شوراهای اسلامی در شهرستان کرج ثبت نام کردند \n#\n کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/85 \n داخلی.اجتماعی.شوراها. \n فرماندار کرج گفت: در نخستین روز آغاز ثبت نام داوطلبان عضویت در \nشوراهای اسلامی شهر و روستا 27 نفر در این شهرستان نام نویسی کردند. \n احمد ضیایی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: از این عده\n14 نفر در شهرها و بقیه در روستاهای بخش مرکزی، آسارا و اشتهارد کرج \nداوطلب شده اند. \n وی تصریح کرد: این شهرستان دارای هفت شهر، سه بخش و 54 روستا است که \nتمهیدات لازم برای برگزاری انتخابات شوراهای اسلامی و مجلس خبرگان رهبری در\nمنطقه فراهم شده است. \n ضیایی یادآور شد: داوطلبان می توانند با ارایه اصل و تصویر شناسنامه \nعکس دار و مدرک حداقل دیپلم یا معادل آن برای شهرهای زیر یک میلیون نفر \nجمعیت و مدرک فوق دیپلم به بالا یا معادل آنها شهرهای بالای یک میلیون نفر \nجمعیت برای شرکت درانتخابات شرکت کنند. \n وی ارایه اصل و تصویر کارت پایان خدمت یا معافیت برای مردان و چهار \nقطعه عکس سه در چهار را برای نام نویسی الزامی دانست. \n ضیایی، داشتن حداقل سن 25 سال تمام، اعتقاد و التزام به اسلام و ولایت \nفقیه، ابراز وفاداری به قانون اساسی را از دیگر شرایط عمومی داوطلبان \nشرکت در انتخابات شوراهای اسلامی ذکر کرد. \n در دومین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا 637 نفر در مناطق \nشهری و روستایی کرج برای شرکت در این انتخابات نام نویسی کردند. \n 2818/691/684 \n\n "
} | bistohæft dɑvtælæbe ozvjæt dær ʃorɑhɑje eslɑmi dær ʃæhrestɑne kærædʒ sæbt nɑm kærdænd hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑhɑ. færmɑndɑre kærædʒ ɡoft : dær næxostin ruz ɑqɑze sæbte nɑme dɑvtælæbɑne ozvjæt dær ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe bistohæft næfær dær in ʃæhrestɑn nɑm nevisi kærdænd. æhmæde ziɑi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æz in eddee tʃɑhɑrdæh næfær dær ʃæhrhɑ væ bæqije dær rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi, ɑsɑrɑ væ eʃtehɑrde kærædʒ dɑvtælæb ʃode ænd. vej tæsrih kærd : in ʃæhrestɑn dɑrɑje hæft ʃæhr, se bæxʃ væ pændʒɑhotʃɑhɑr rustɑ æst ke tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi væ mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær mæntæqe færɑhæm ʃode æst. ziɑi jɑdɑvær ʃod : dɑvtælæbɑn mi tævɑnænd bɑ ʔerɑʔe æsl væ tæsvire ʃenɑsnɑme æks dɑr væ mædræke hæddeæqæl diplom jɑ moʔɑdele ɑn bærɑje ʃæhrhɑje zire jek milijun næfær dʒæmʔijæt væ mædræke foqe diplom be bɑlɑ jɑ moʔɑdele ɑnhɑ ʃæhrhɑje bɑlɑje jek milijun næfær dʒæmʔijæt bærɑje ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt ʃerkæt konænd. vej ʔerɑʔe æsl væ tæsvire kɑrte pɑjɑne xedmæt jɑ moʔɑfijæt bærɑje mærdɑn væ tʃɑhɑr qætʔe ækse se dær tʃɑhɑr rɑ bærɑje nɑme nevisi elzɑmi dɑnest. ziɑi, dɑʃtæne hæddeæqæl senne bistopændʒ sɑle tæmɑm, eʔteqɑd væ eltezɑm be eslɑm væ velɑjæte fæqih, ebrɑze væfɑdɑri be qɑnune æsɑsi rɑ æz diɡær ʃærɑjete omumi dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi zekr kærd. dær dovvomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe ʃeʃsædo siohæft næfær dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi kærædʒ bærɑje ʃerkæt dær in entexɑbɑt nɑme nevisi kærdænd. do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr | 27 داوطلب عضویت در شوراهای اسلامی در شهرستان کرج ثبت نام کردند
#
کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/85
داخلی.اجتماعی.شوراها.
فرماندار کرج گفت: در نخستین روز آغاز ثبت نام داوطلبان عضویت در
شوراهای اسلامی شهر و روستا 27 نفر در این شهرستان نام نویسی کردند.
احمد ضیایی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: از این عده
14 نفر در شهرها و بقیه در روستاهای بخش مرکزی، آسارا و اشتهارد کرج
داوطلب شده اند.
وی تصریح کرد: این شهرستان دارای هفت شهر، سه بخش و 54 روستا است که
تمهیدات لازم برای برگزاری انتخابات شوراهای اسلامی و مجلس خبرگان رهبری در
منطقه فراهم شده است.
ضیایی یادآور شد: داوطلبان می توانند با ارایه اصل و تصویر شناسنامه
عکس دار و مدرک حداقل دیپلم یا معادل آن برای شهرهای زیر یک میلیون نفر
جمعیت و مدرک فوق دیپلم به بالا یا معادل آنها شهرهای بالای یک میلیون نفر
جمعیت برای شرکت درانتخابات شرکت کنند.
وی ارایه اصل و تصویر کارت پایان خدمت یا معافیت برای مردان و چهار
قطعه عکس سه در چهار را برای نام نویسی الزامی دانست.
ضیایی، داشتن حداقل سن 25 سال تمام، اعتقاد و التزام به اسلام و ولایت
فقیه، ابراز وفاداری به قانون اساسی را از دیگر شرایط عمومی داوطلبان
شرکت در انتخابات شوراهای اسلامی ذکر کرد.
در دومین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا 637 نفر در مناطق
شهری و روستایی کرج برای شرکت در این انتخابات نام نویسی کردند.
2818/691/684
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bistohæft dɑvtælæbe ozvjæt dær ʃorɑhɑje eslɑmi dær ʃæhrestɑne kærædʒ sæbt nɑm kærdænd hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑhɑ. færmɑndɑre kærædʒ ɡoft : dær næxostin ruz ɑqɑze sæbte nɑme dɑvtælæbɑne ozvjæt dær ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe bistohæft næfær dær in ʃæhrestɑn nɑm nevisi kærdænd. æhmæde ziɑi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æz in eddee tʃɑhɑrdæh næfær dær ʃæhrhɑ væ bæqije dær rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi, ɑsɑrɑ væ eʃtehɑrde kærædʒ dɑvtælæb ʃode ænd. vej tæsrih kærd : in ʃæhrestɑn dɑrɑje hæft ʃæhr, se bæxʃ væ pændʒɑhotʃɑhɑr rustɑ æst ke tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi væ mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær mæntæqe færɑhæm ʃode æst. ziɑi jɑdɑvær ʃod : dɑvtælæbɑn mi tævɑnænd bɑ ʔerɑʔe æsl væ tæsvire ʃenɑsnɑme æks dɑr væ mædræke hæddeæqæl diplom jɑ moʔɑdele ɑn bærɑje ʃæhrhɑje zire jek milijun næfær dʒæmʔijæt væ mædræke foqe diplom be bɑlɑ jɑ moʔɑdele ɑnhɑ ʃæhrhɑje bɑlɑje jek milijun næfær dʒæmʔijæt bærɑje ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt ʃerkæt konænd. vej ʔerɑʔe æsl væ tæsvire kɑrte pɑjɑne xedmæt jɑ moʔɑfijæt bærɑje mærdɑn væ tʃɑhɑr qætʔe ækse se dær tʃɑhɑr rɑ bærɑje nɑme nevisi elzɑmi dɑnest. ziɑi, dɑʃtæne hæddeæqæl senne bistopændʒ sɑle tæmɑm, eʔteqɑd væ eltezɑm be eslɑm væ velɑjæte fæqih, ebrɑze væfɑdɑri be qɑnune æsɑsi rɑ æz diɡær ʃærɑjete omumi dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi zekr kærd. dær dovvomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe ʃeʃsædo siohæft næfær dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi kærædʒ bærɑje ʃerkæt dær in entexɑbɑt nɑme nevisi kærdænd. do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " 27 داوطلب عضویت در شوراهای اسلامی در شهرستان کرج ثبت نام کردند \n#\n کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/85 \n داخلی.اجتماعی.شوراها. \n فرماندار کرج گفت: در نخستین روز آغاز ثبت نام داوطلبان عضویت در \nشوراهای اسلامی شهر و روستا 27 نفر در این شهرستان نام نویسی کردند. \n احمد ضیایی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: از این عده\n14 نفر در شهرها و بقیه در روستاهای بخش مرکزی، آسارا و اشتهارد کرج \nداوطلب شده اند. \n وی تصریح کرد: این شهرستان دارای هفت شهر، سه بخش و 54 روستا است که \nتمهیدات لازم برای برگزاری انتخابات شوراهای اسلامی و مجلس خبرگان رهبری در\nمنطقه فراهم شده است. \n ضیایی یادآور شد: داوطلبان می توانند با ارایه اصل و تصویر شناسنامه \nعکس دار و مدرک حداقل دیپلم یا معادل آن برای شهرهای زیر یک میلیون نفر \nجمعیت و مدرک فوق دیپلم به بالا یا معادل آنها شهرهای بالای یک میلیون نفر \nجمعیت برای شرکت درانتخابات شرکت کنند. \n وی ارایه اصل و تصویر کارت پایان خدمت یا معافیت برای مردان و چهار \nقطعه عکس سه در چهار را برای نام نویسی الزامی دانست. \n ضیایی، داشتن حداقل سن 25 سال تمام، اعتقاد و التزام به اسلام و ولایت \nفقیه، ابراز وفاداری به قانون اساسی را از دیگر شرایط عمومی داوطلبان \nشرکت در انتخابات شوراهای اسلامی ذکر کرد. \n در دومین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا 637 نفر در مناطق \nشهری و روستایی کرج برای شرکت در این انتخابات نام نویسی کردند. \n 2818/691/684 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑme dʒomʔe dezful bær zæruræte tævædʒdʒoh be sænʔæti ʃodæne dezful tæʔkid kærd........................................................... e dezful, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe dezful dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte bɑ eʃɑre be esteʔdɑdhɑje xube mæntæqe bær zæruræte tævædʒdʒoh be sænʔæti ʃodæne dezful tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm æsqære æskæri dær mosællɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste dezful bɑ eʃɑre be sæfære qæribe olvoquʔ ræʔise dʒomhuri be ostɑne xuzestɑn ɡoft : mozue sænʔæti kærdæne dezful bɑjæd dær sæfære ræʔise dʒomhuri mætræh ʃævæd. vej æfzud : tæmɑm zendeɡi mærdome dezful be keʃɑværzi ɡereh xorde væ xesɑrɑte nɑʃi æz xoʃksɑli sɑle zerɑʔi ɡozæʃte ɑsibe hɑi be tæmɑm sonuf væ æqʃɑre mærdome in ʃæhrestɑn vɑred kærd. emɑme dʒomʔe dezful æfzud : bɑjæd jek kɑrxɑne tolide ædævɑte keʃɑværzi bɑ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑje keʃɑværzi mæntæqe ehdɑs ʃævæd zirɑ dær zæmɑne hɑzer hæme næjɑzhɑv ædævɑt væ mɑʃine ɑlɑte keʃɑværzi in qotbe mohem æz diɡær noqɑte tæʔmin mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm æskæri bɑ eʃɑre be tænævvoʔe tolide mæhsulɑte kæʃɑruzi dærʃæhrestɑne dezful xɑstɑre idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijel hɑje modʒud æzdʒomle rɑh ɑhæn, forudɡɑh væ rɑh hɑje terɑnzit dær mæntæqe ʃod. vej æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne dezful xɑste nijɑzhɑje mæʔqule xod rɑ be færmɑndɑri eʔlɑm konænd tɑ dær sæfære ræʔise dʒomhuri bærræsi ʃævæd. emɑme dʒomʔe dezful ɡoft : pærvænde bɑzsɑzi xejli zud dær dezful væ ostɑne xuzestɑne bæste ʃod lezɑ moʔtæqedim ke bɑjæd pærvænde bɑzsɑzi bɑ tævædʒdʒoh be mævɑrede besiɑræziɑd væ ɑsib hɑje modʒud dær in zæmine bɑzɡoʃɑi ʃævæd væ in mæsʔæle niz bɑjæd dær sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne xuzestɑne mætræh ʃævæd. emɑme dʒomʔe dezful dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be xesɑrɑte nɑʃi æz særmɑzædeɡi væ xoʃksɑli sɑle zɑreʔi ɡozæʃte æz keʃɑværzɑne mæntæqe xɑst tɑ næsæbte be bime mæhsulɑte xod eqdɑm konænd. hodʒdʒæt oleslɑm æskæri æfzud : tufɑn, bɑd væ xɑk, særmɑ væ xoʃksɑli sɑle zerɑʔi xesɑrɑte zjɑdi be kæʃɑvzærɑn vɑred kærd væ dær in bejn ɑnhɑi ke mæhsulɑteʃɑn bime næbud ziɑn hɑje biʃtæri didænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle tekrɑre tʃenin hævɑdese tæbiʔi lezɑ bærɑje dʒobrɑn væ piʃɡiri væ tæʔmin æz bæxʃi æz xesɑrɑte ehtemɑli væ hæzine hɑje ændʒɑm ʃode be keʃɑværzɑne tosije mi ʃævæd hætmɑmæhsulɑte xod rɑ bime konænd væ in be sælɑheʃɑn æst. emɑme dʒomʔe dezful hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude dærsædbɑlɑi æz zendɑniɑni ke be vɑsete tæsɑdofɑt væ ædæme pærdɑxte dije dær bænd hæstænd xɑstɑre eqdɑme æfrɑde nikukɑr dær komæk be ɑzɑdi zendɑniɑn ke tævɑne pærdɑxte dije nædɑrænd, ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"text": " امام جمعه دزفول بر ضرورت توجه به صنعتی شدن دزفول تاکید کرد\n...........................................................دزفول ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/8/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه دزفول در خطبه های نماز جمعه این هفته با اشاره به استعدادهای\nخوب منطقه بر ضرورت توجه به صنعتی شدن دزفول تاکید کرد. حجت الاسلام اصغر عسکری در مصلای امام علی (ع) دزفول با اشاره به سفر قریب\nالوقوع رییس جمهوری به استان خوزستان گفت:موضوع صنعتی کردن دزفول باید در\nسفر رییس جمهوری مطرح شود. وی افزود: تمام زندگی مردم دزفول به کشاورزی گره خورده و خسارات ناشی\nاز خشکسالی سال زراعی گذشته آسیب هایی به تمام صنوف و اقشار مردم این\nشهرستان وارد کرد. امام جمعه دزفول افزود: باید یک کارخانه تولید ادوات کشاورزی با توجه به\nاستعدادهای کشاورزی منطقه احداث شود زیرا در زمان حاضر همه نیازهاو ادوات\nو ماشین آلات کشاورزی این قطب مهم از دیگر نقاط تامین می شود. حجت الاسلام عسکری با اشاره به تنوع تولید محصولات کشاروزی درشهرستان\nدزفول خواستار ایجاد صنایع تبدیلی با توجه به پتانسیل های موجود ازجمله\nراه آهن، فرودگاه و راه های ترانزیت در منطقه شد. وی از مسوولان شهرستان دزفول خواست نیازهای معقول خود را به فرمانداری\nاعلام کنند تا در سفر رییس جمهوری بررسی شود. امام جمعه دزفول گفت: پرونده بازسازی خیلی زود در دزفول و استان خوزستان\nبسته شد لذا معتقدیم که باید پرونده بازسازی با توجه به موارد بسیارزیاد\nو آسیب های موجود در این زمینه بازگشایی شود و این مسئله نیز باید در سفر\nرییس جمهوری به استان خوزستان مطرح شود. امام جمعه دزفول در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به خسارات ناشی از\nسرمازدگی و خشکسالی سال زارعی گذشته از کشاورزان منطقه خواست تا نسبت به\nبیمه محصولات خود اقدام کنند. حجت الاسلام عسکری افزود: توفان ،باد و خاک، سرما و خشکسالی سال زراعی\nخسارات زیادی به کشاوزران وارد کرد و در این بین آنهایی که محصولاتشان\nبیمه نبود زیان های بیشتری دیدند. وی افزود: با توجه به احتمال تکرار چنین حوادث طبیعی لذا برای جبران و\nپیشگیری و تامین از بخشی از خسارات احتمالی و هزینه های انجام شده به\nکشاورزان توصیه می شود حتمامحصولات خود را بیمه کنند و این به صلاحشان\nاست. امام جمعه دزفول همچنین با اشاره به وجود درصدبالایی از زندانیانی که\nبه واسطه تصادفات و عدم پرداخت دیه در بند هستند خواستار اقدام افراد\nنیکوکار در کمک به آزادی زندانیان که توان پرداخت دیه ندارند، شد.ک/2 \n538/675\nشماره 108 ساعت 16:58 تمام\n\n\n "
} | emɑme dʒomʔe dezful bær zæruræte tævædʒdʒoh be sænʔæti ʃodæne dezful tæʔkid kærd........................................................... e dezful, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe dezful dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte bɑ eʃɑre be esteʔdɑdhɑje xube mæntæqe bær zæruræte tævædʒdʒoh be sænʔæti ʃodæne dezful tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm æsqære æskæri dær mosællɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste dezful bɑ eʃɑre be sæfære qæribe olvoquʔ ræʔise dʒomhuri be ostɑne xuzestɑn ɡoft : mozue sænʔæti kærdæne dezful bɑjæd dær sæfære ræʔise dʒomhuri mætræh ʃævæd. vej æfzud : tæmɑm zendeɡi mærdome dezful be keʃɑværzi ɡereh xorde væ xesɑrɑte nɑʃi æz xoʃksɑli sɑle zerɑʔi ɡozæʃte ɑsibe hɑi be tæmɑm sonuf væ æqʃɑre mærdome in ʃæhrestɑn vɑred kærd. emɑme dʒomʔe dezful æfzud : bɑjæd jek kɑrxɑne tolide ædævɑte keʃɑværzi bɑ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑje keʃɑværzi mæntæqe ehdɑs ʃævæd zirɑ dær zæmɑne hɑzer hæme næjɑzhɑv ædævɑt væ mɑʃine ɑlɑte keʃɑværzi in qotbe mohem æz diɡær noqɑte tæʔmin mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm æskæri bɑ eʃɑre be tænævvoʔe tolide mæhsulɑte kæʃɑruzi dærʃæhrestɑne dezful xɑstɑre idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijel hɑje modʒud æzdʒomle rɑh ɑhæn, forudɡɑh væ rɑh hɑje terɑnzit dær mæntæqe ʃod. vej æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne dezful xɑste nijɑzhɑje mæʔqule xod rɑ be færmɑndɑri eʔlɑm konænd tɑ dær sæfære ræʔise dʒomhuri bærræsi ʃævæd. emɑme dʒomʔe dezful ɡoft : pærvænde bɑzsɑzi xejli zud dær dezful væ ostɑne xuzestɑne bæste ʃod lezɑ moʔtæqedim ke bɑjæd pærvænde bɑzsɑzi bɑ tævædʒdʒoh be mævɑrede besiɑræziɑd væ ɑsib hɑje modʒud dær in zæmine bɑzɡoʃɑi ʃævæd væ in mæsʔæle niz bɑjæd dær sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne xuzestɑne mætræh ʃævæd. emɑme dʒomʔe dezful dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be xesɑrɑte nɑʃi æz særmɑzædeɡi væ xoʃksɑli sɑle zɑreʔi ɡozæʃte æz keʃɑværzɑne mæntæqe xɑst tɑ næsæbte be bime mæhsulɑte xod eqdɑm konænd. hodʒdʒæt oleslɑm æskæri æfzud : tufɑn, bɑd væ xɑk, særmɑ væ xoʃksɑli sɑle zerɑʔi xesɑrɑte zjɑdi be kæʃɑvzærɑn vɑred kærd væ dær in bejn ɑnhɑi ke mæhsulɑteʃɑn bime næbud ziɑn hɑje biʃtæri didænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle tekrɑre tʃenin hævɑdese tæbiʔi lezɑ bærɑje dʒobrɑn væ piʃɡiri væ tæʔmin æz bæxʃi æz xesɑrɑte ehtemɑli væ hæzine hɑje ændʒɑm ʃode be keʃɑværzɑne tosije mi ʃævæd hætmɑmæhsulɑte xod rɑ bime konænd væ in be sælɑheʃɑn æst. emɑme dʒomʔe dezful hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude dærsædbɑlɑi æz zendɑniɑni ke be vɑsete tæsɑdofɑt væ ædæme pærdɑxte dije dær bænd hæstænd xɑstɑre eqdɑme æfrɑde nikukɑr dær komæk be ɑzɑdi zendɑniɑn ke tævɑne pærdɑxte dije nædɑrænd, ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm | امام جمعه دزفول بر ضرورت توجه به صنعتی شدن دزفول تاکید کرد
...........................................................دزفول ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/8/87
داخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه دزفول در خطبه های نماز جمعه این هفته با اشاره به استعدادهای
خوب منطقه بر ضرورت توجه به صنعتی شدن دزفول تاکید کرد. حجت الاسلام اصغر عسکری در مصلای امام علی (ع) دزفول با اشاره به سفر قریب
الوقوع رییس جمهوری به استان خوزستان گفت:موضوع صنعتی کردن دزفول باید در
سفر رییس جمهوری مطرح شود. وی افزود: تمام زندگی مردم دزفول به کشاورزی گره خورده و خسارات ناشی
از خشکسالی سال زراعی گذشته آسیب هایی به تمام صنوف و اقشار مردم این
شهرستان وارد کرد. امام جمعه دزفول افزود: باید یک کارخانه تولید ادوات کشاورزی با توجه به
استعدادهای کشاورزی منطقه احداث شود زیرا در زمان حاضر همه نیازهاو ادوات
و ماشین آلات کشاورزی این قطب مهم از دیگر نقاط تامین می شود. حجت الاسلام عسکری با اشاره به تنوع تولید محصولات کشاروزی درشهرستان
دزفول خواستار ایجاد صنایع تبدیلی با توجه به پتانسیل های موجود ازجمله
راه آهن، فرودگاه و راه های ترانزیت در منطقه شد. وی از مسوولان شهرستان دزفول خواست نیازهای معقول خود را به فرمانداری
اعلام کنند تا در سفر رییس جمهوری بررسی شود. امام جمعه دزفول گفت: پرونده بازسازی خیلی زود در دزفول و استان خوزستان
بسته شد لذا معتقدیم که باید پرونده بازسازی با توجه به موارد بسیارزیاد
و آسیب های موجود در این زمینه بازگشایی شود و این مسئله نیز باید در سفر
رییس جمهوری به استان خوزستان مطرح شود. امام جمعه دزفول در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به خسارات ناشی از
سرمازدگی و خشکسالی سال زارعی گذشته از کشاورزان منطقه خواست تا نسبت به
بیمه محصولات خود اقدام کنند. حجت الاسلام عسکری افزود: توفان ،باد و خاک، سرما و خشکسالی سال زراعی
خسارات زیادی به کشاوزران وارد کرد و در این بین آنهایی که محصولاتشان
بیمه نبود زیان های بیشتری دیدند. وی افزود: با توجه به احتمال تکرار چنین حوادث طبیعی لذا برای جبران و
پیشگیری و تامین از بخشی از خسارات احتمالی و هزینه های انجام شده به
کشاورزان توصیه می شود حتمامحصولات خود را بیمه کنند و این به صلاحشان
است. امام جمعه دزفول همچنین با اشاره به وجود درصدبالایی از زندانیانی که
به واسطه تصادفات و عدم پرداخت دیه در بند هستند خواستار اقدام افراد
نیکوکار در کمک به آزادی زندانیان که توان پرداخت دیه ندارند، شد.ک/2
538/675
شماره 108 ساعت 16:58 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑme dʒomʔe dezful bær zæruræte tævædʒdʒoh be sænʔæti ʃodæne dezful tæʔkid kærd........................................................... e dezful, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe dezful dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte bɑ eʃɑre be esteʔdɑdhɑje xube mæntæqe bær zæruræte tævædʒdʒoh be sænʔæti ʃodæne dezful tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm æsqære æskæri dær mosællɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste dezful bɑ eʃɑre be sæfære qæribe olvoquʔ ræʔise dʒomhuri be ostɑne xuzestɑn ɡoft : mozue sænʔæti kærdæne dezful bɑjæd dær sæfære ræʔise dʒomhuri mætræh ʃævæd. vej æfzud : tæmɑm zendeɡi mærdome dezful be keʃɑværzi ɡereh xorde væ xesɑrɑte nɑʃi æz xoʃksɑli sɑle zerɑʔi ɡozæʃte ɑsibe hɑi be tæmɑm sonuf væ æqʃɑre mærdome in ʃæhrestɑn vɑred kærd. emɑme dʒomʔe dezful æfzud : bɑjæd jek kɑrxɑne tolide ædævɑte keʃɑværzi bɑ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑje keʃɑværzi mæntæqe ehdɑs ʃævæd zirɑ dær zæmɑne hɑzer hæme næjɑzhɑv ædævɑt væ mɑʃine ɑlɑte keʃɑværzi in qotbe mohem æz diɡær noqɑte tæʔmin mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm æskæri bɑ eʃɑre be tænævvoʔe tolide mæhsulɑte kæʃɑruzi dærʃæhrestɑne dezful xɑstɑre idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijel hɑje modʒud æzdʒomle rɑh ɑhæn, forudɡɑh væ rɑh hɑje terɑnzit dær mæntæqe ʃod. vej æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne dezful xɑste nijɑzhɑje mæʔqule xod rɑ be færmɑndɑri eʔlɑm konænd tɑ dær sæfære ræʔise dʒomhuri bærræsi ʃævæd. emɑme dʒomʔe dezful ɡoft : pærvænde bɑzsɑzi xejli zud dær dezful væ ostɑne xuzestɑne bæste ʃod lezɑ moʔtæqedim ke bɑjæd pærvænde bɑzsɑzi bɑ tævædʒdʒoh be mævɑrede besiɑræziɑd væ ɑsib hɑje modʒud dær in zæmine bɑzɡoʃɑi ʃævæd væ in mæsʔæle niz bɑjæd dær sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne xuzestɑne mætræh ʃævæd. emɑme dʒomʔe dezful dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be xesɑrɑte nɑʃi æz særmɑzædeɡi væ xoʃksɑli sɑle zɑreʔi ɡozæʃte æz keʃɑværzɑne mæntæqe xɑst tɑ næsæbte be bime mæhsulɑte xod eqdɑm konænd. hodʒdʒæt oleslɑm æskæri æfzud : tufɑn, bɑd væ xɑk, særmɑ væ xoʃksɑli sɑle zerɑʔi xesɑrɑte zjɑdi be kæʃɑvzærɑn vɑred kærd væ dær in bejn ɑnhɑi ke mæhsulɑteʃɑn bime næbud ziɑn hɑje biʃtæri didænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle tekrɑre tʃenin hævɑdese tæbiʔi lezɑ bærɑje dʒobrɑn væ piʃɡiri væ tæʔmin æz bæxʃi æz xesɑrɑte ehtemɑli væ hæzine hɑje ændʒɑm ʃode be keʃɑværzɑne tosije mi ʃævæd hætmɑmæhsulɑte xod rɑ bime konænd væ in be sælɑheʃɑn æst. emɑme dʒomʔe dezful hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude dærsædbɑlɑi æz zendɑniɑni ke be vɑsete tæsɑdofɑt væ ædæme pærdɑxte dije dær bænd hæstænd xɑstɑre eqdɑme æfrɑde nikukɑr dær komæk be ɑzɑdi zendɑniɑn ke tævɑne pærdɑxte dije nædɑrænd, ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " امام جمعه دزفول بر ضرورت توجه به صنعتی شدن دزفول تاکید کرد\n...........................................................دزفول ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/8/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه دزفول در خطبه های نماز جمعه این هفته با اشاره به استعدادهای\nخوب منطقه بر ضرورت توجه به صنعتی شدن دزفول تاکید کرد. حجت الاسلام اصغر عسکری در مصلای امام علی (ع) دزفول با اشاره به سفر قریب\nالوقوع رییس جمهوری به استان خوزستان گفت:موضوع صنعتی کردن دزفول باید در\nسفر رییس جمهوری مطرح شود. وی افزود: تمام زندگی مردم دزفول به کشاورزی گره خورده و خسارات ناشی\nاز خشکسالی سال زراعی گذشته آسیب هایی به تمام صنوف و اقشار مردم این\nشهرستان وارد کرد. امام جمعه دزفول افزود: باید یک کارخانه تولید ادوات کشاورزی با توجه به\nاستعدادهای کشاورزی منطقه احداث شود زیرا در زمان حاضر همه نیازهاو ادوات\nو ماشین آلات کشاورزی این قطب مهم از دیگر نقاط تامین می شود. حجت الاسلام عسکری با اشاره به تنوع تولید محصولات کشاروزی درشهرستان\nدزفول خواستار ایجاد صنایع تبدیلی با توجه به پتانسیل های موجود ازجمله\nراه آهن، فرودگاه و راه های ترانزیت در منطقه شد. وی از مسوولان شهرستان دزفول خواست نیازهای معقول خود را به فرمانداری\nاعلام کنند تا در سفر رییس جمهوری بررسی شود. امام جمعه دزفول گفت: پرونده بازسازی خیلی زود در دزفول و استان خوزستان\nبسته شد لذا معتقدیم که باید پرونده بازسازی با توجه به موارد بسیارزیاد\nو آسیب های موجود در این زمینه بازگشایی شود و این مسئله نیز باید در سفر\nرییس جمهوری به استان خوزستان مطرح شود. امام جمعه دزفول در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به خسارات ناشی از\nسرمازدگی و خشکسالی سال زارعی گذشته از کشاورزان منطقه خواست تا نسبت به\nبیمه محصولات خود اقدام کنند. حجت الاسلام عسکری افزود: توفان ،باد و خاک، سرما و خشکسالی سال زراعی\nخسارات زیادی به کشاوزران وارد کرد و در این بین آنهایی که محصولاتشان\nبیمه نبود زیان های بیشتری دیدند. وی افزود: با توجه به احتمال تکرار چنین حوادث طبیعی لذا برای جبران و\nپیشگیری و تامین از بخشی از خسارات احتمالی و هزینه های انجام شده به\nکشاورزان توصیه می شود حتمامحصولات خود را بیمه کنند و این به صلاحشان\nاست. امام جمعه دزفول همچنین با اشاره به وجود درصدبالایی از زندانیانی که\nبه واسطه تصادفات و عدم پرداخت دیه در بند هستند خواستار اقدام افراد\nنیکوکار در کمک به آزادی زندانیان که توان پرداخت دیه ندارند، شد.ک/2 \n538/675\nشماره 108 ساعت 16:58 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dovvomin ɑin « sɑle nævɑje musiqi irɑn » bɑ qædre dɑni æz mæqɑme honæri ʃeʃ honærmænde reʃte hɑje nævɑzændeɡi væ tædrise musiqi kelɑsik dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, dovvomin ɑin « sɑle nævɑje musiqi irɑn » be dæbiri æli dʒæʔfæri pujɑn væ hemɑjæte sæd honærmænde musiqi bɑ qædrdɑni æz mæqɑme honæri ʃeʃ honærmænde reʃte hɑje nævɑzændeɡi væ tædrise musiqi kelɑsik dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin æz bozorɡɑne musiqi æz dʒomle rubæn tæhmɑsiɑn nævɑzænde væ modærrese vijolon, mænutʃehre ænsɑri nævɑzænde væ modærrese vijolon, dɑvede dʒæʔfæri omide nævɑzænde væ modærrese viulnæsæl, mænutʃehr biɡlæri nævɑzænde væ modærrese terompet, ræhmæte æfʃɑr nævɑzænde væ modærrese kelɑrinet væ mortezɑ dele ʃæb modærrese teʔori musiqi væ solfeʒ tædʒlil ʃod. sejjedæbbɑse sædʒɑdi modirɑmele bonjɑde ɑfærineʃ hɑje honæri nijɑværɑn dær ebtedɑje in mærɑsem ɡoft : dær dʒɑmeʔe konuni mɑ ɑntʃe ettefɑq mi oftæd be komæke fæzɑje mædʒɑzi dær zæmɑne besijɑr kutɑhi montæʃer mi ʃævæd væ hæme æz ɑn xæbærdɑr mi ʃævænd. mesle hæmin hɑdese delxærɑʃe sɑxtemɑne pælɑsku ke dele hæme mellæte irɑn rɑ be dærdɑvræde æst. in mæsɑʔel be mɑ jɑdɑværi mi konæd bærɑje inke dʒɑmeʔee ɑrɑmi dɑʃte bɑʃim nijɑzmænd be tʃenin mæhɑfeli hæstim tʃon be tæʔbire zibɑje ɑn bozorɡi ke mi ɡoft : « mɑ dærdʒɑmeʔe mɑn fæzilæt hɑje færɑmuʃ ʃode ʔi dɑrim », bænɑbærin hærtʃe mi keʃim æz færɑmuʃ ʃodæne in fæzilæt hɑ æst. sædʒɑdi æfzud : mohem tærin noktee tærbijæti hæmin æst ke bɑjæd bozorɡɑn rɑ pɑs dɑʃt væ be ɑn hɑ ehterɑm ɡozɑʃt. in rɑ æɡær færhænɡ nækonim væ dær bɑfte dʒɑmeʔe vɑred nækonim, qætʔæn dʒɑmeʔe færdɑje mɑ æz emruz bedætærxvɑhæd ʃod. ɑntʃe in hævɑdes be mɑ jɑdɑværi mi konæd tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ be mæqule færhænɡ æst væ mɑ biʃtær æz modirijæte bohrɑn dotʃɑre bohrɑne modirijæt hæstim. tænhɑ tʃɑre væ rɑhkɑre in moʃkel erteqɑje sæthe færhænɡist. modirɑmele bonjɑde ɑfærineʃ hɑje honæri nijɑværɑn ɡoft : mæn tæʃækkor mi konæm æz dustɑne æzizi ke piʃnæhɑde bærɡozɑri tʃenin bærnɑme ʔi rɑ mætræh kærdænd. dær sɑle ɡozæʃte ævvælin sɑle nævɑ rɑ bærɡozɑr kærdim. emsɑl hæm dustɑne mætræh kærdænd tɑ æz tʃænd honærmænd væ ostɑde bozorɡe ærse musiqi tæqdir ʃævæd ke ʃɑɡerdɑne ɑn hɑe bɑleq bær sædo si næfær æz æzizɑne honærmænd dær in keʃvær hæstænd. æli dʒæʔfæri pujɑne dæbire ɑine sɑle nævɑje musiqi irɑn niz dær edɑme zemne qædrdɑni æz tæmɑmi kæsɑni ke æz bærɡozɑri in bærnɑme hemɑjæt kærdænd, ɡoft : xoʃhɑlæm ke dær kenɑr hæm emsɑl bærɑje dovvomin bɑr tævɑnestim sɑle nævɑje musiqi irɑn rɑ bærɡozɑr konim. æmidurɑme in bærnɑme be suræte monqæteʔ væ movæqqæt næbɑʃæd bælke estemrɑre pejdɑ konæd væ dær sɑl hɑje ɑjænde niz ʃɑhede bærɡozɑri tʃenin rujdɑdi bɑʃim. hæmtʃenin æz kæsɑni ke be dæʔvæte mæn pɑsoxe mosbæt dɑdænd tæʃækkor mi konæm. ʔomidvɑræm sɑle ɑjænde in bærnɑme dær hoze musiqi sonnæti hæm bærɡozɑr ʃævæd. dær pɑjɑne lɑzem mi dɑnæm be ʃekle xɑs æz se næfær tæʃækkore konæm ke æɡær in hɑ næbudænd mæn tænhɑ budæm. æbbɑse sædʒɑdi, færide hɑmædi væ hosejne tæfreʃi ke hæmrɑhi in æzizɑn modʒebe bærɡozɑri tʃenin bærnɑme ʔi ʃod. pæxʃe jek filme mostænæde kutɑh dær bɑree dovvomin sɑle nævɑje musiqi væ jek kelip æz ʃohædɑje ɑtæʃ neʃɑn væ dʒɑne bɑxteɡɑne sɑnehe pælɑsku be hæmrɑh edʒrɑje qætæʔɑti tævæssote ʃɑɡerdɑne honærmændɑn tædʒlil ʃode bæxʃe diɡæri æz mærɑsem rɑ tæʃkil mi dɑd. kɑmbize roʃæne rævɑne musiqi dɑn væ ɑhænɡsɑz hæm ke nætævɑneste bud dær in bærnɑme hozure jɑbæd pæjɑmi rɑ bærɑje mortezɑ del ʃæb be pɑse tʃændin dæhe tælɑʃ dær ærse musiqi ersɑl kærde bud. vej dær bæxʃi æz in pæjɑme soti bɑ eʃɑre be sɑbeqe tulɑni refɑqætæʃ bɑ mortezɑ dele ʃæb jeki æz honærmændɑne tædʒlile ʃævænde pærɑntezbæste ɡoft : mortezɑ del ʃæb rɑ pændʒɑh sɑl æst ke mi ʃenɑsæm. sɑl hɑje zjɑdi hæmkɑr budim. u be rɑsti jek moʔælleme vɑqeʔi bud. æz mænzære mæn moʔællem kæsist ke dær morede ɑntʃe tædris mi konæd hæmiʃe dær hɑle færɑɡiri væ beruzresɑnist væ tælɑʃ mi konæd be ræveʃ hɑje dʒædide ɑmuzeʃi dæst jɑbæd. dele ʃæb in xosusiɑt rɑ be tore kɑmel dɑʃt væ ɑntʃe rɑ ke ɑmuzeʃ mi dɑd æz sæmime qælb bud. ælbætte tɑ dʒɑi ke be xɑter dɑræm dele ʃæb dær honærestɑne dɑneʃɡɑh væ ɑmuzeʃɡɑhe hæmiʃe be honærdʒujɑnæʃ ælɑqe viʒe ʔi dɑʃt væ kæmtær kæsi rɑ didæm ke tʃenin rɑbete ʔi xɑs bɑ ʃɑɡerdɑnæʃ dɑʃte bɑʃænd. dær vɑqeʔe u moʔællemi be mæʔnɑje kɑmel bud. dær dorɑni ke dele ʃæb fæʔɑlijæte ɑmuzeʃi kæmtæri dɑʃt hæmiʃe bɑ mæn dær tæmɑs bud tɑ mætɑlebe dʒædid rɑ bærɑje honærdʒujɑne musiqi benevisim væ dær extijɑreʃɑn qærɑr dæhim. æz in ro mi tævɑn æz u be onvɑn tʃehre bærdʒæste musiqi keʃvær jɑd kærd. dær pɑjɑne in mærɑsem niz tændis « sɑle nævɑ » be hæmrɑh hædɑjɑi æz tæræfe bærɡozɑrkonændeɡɑne bærnɑme væ bonjɑde ɑfærineʃ hɑje honæri nijɑværɑn be honærmændɑn ehdɑ ʃod. kopi ʃod",
"text": "دومین آیین «سال نوای موسیقی ایران» با قدر دانی از مقام هنری ۶ هنرمند رشته های نوازندگی و تدریس موسیقی کلاسیک در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد.به گزارش ، دومین آیین «سال نوای موسیقی ایران» به دبیری علی جعفری پویان و حمایت ۱۰۰ هنرمند موسیقی با قدردانی از مقام هنری ۶ هنرمند رشته های نوازندگی و تدریس موسیقی کلاسیک در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد. در این آیین از بزرگان موسیقی از جمله روبن طهماسیان نوازنده و مدرس ویولن، منوچهر انصاری نوازنده و مدرس ویولن، داود جعفری امید نوازنده و مدرس ویولنسل، منوچهر بیگلری نوازنده و مدرس ترومپت، رحمت افشار نوازنده و مدرس کلارینت و مرتضی دل شب مدرس تئوری موسیقی و سلفژ تجلیل شد.سیدعباس سجادی مدیرعامل بنیاد آفرینش های هنری نیاوران در ابتدای این مراسم گفت: در جامعه کنونی ما آنچه اتفاق می افتد به کمک فضای مجازی در زمان بسیار کوتاهی منتشر می شود و همه از آن خبردار می شوند. مثل همین حادثه دلخراش ساختمان پلاسکو که دل همه ملت ایران را به دردآورده است. این مسائل به ما یادآوری می کند برای اینکه جامعه آرامی داشته باشیم نیازمند به چنین محافلی هستیم چون به تعبیر زیبای آن بزرگی که می گفت: «ما درجامعه مان فضیلت های فراموش شده ای داریم»، بنابراین هرچه می کشیم از فراموش شدن این فضیلت ها است.سجادی افزود: مهم ترین نکته تربیتی همین است که باید بزرگان را پاس داشت و به آن ها احترام گذاشت. این را اگر فرهنگ نکنیم و در بافت جامعه وارد نکنیم، قطعا جامعه فردای ما از امروز بدترخواهد شد. آنچه این حوادث به ما یادآوری می کند توجه بیش از پیش به مقوله فرهنگ است و ما بیشتر از مدیریت بحران دچار بحران مدیریت هستیم. تنها چاره و راهکار این مشکل ارتقای سطح فرهنگی است.مدیرعامل بنیاد آفرینش های هنری نیاوران گفت: من تشکر می کنم از دوستان عزیزی که پیشنهاد برگزاری چنین برنامه ای را مطرح کردند. در سال گذشته اولین سال نوا را برگزار کردیم . امسال هم دوستان مطرح کردند تا از چند هنرمند و استاد بزرگ عرصه موسیقی تقدیر شود که شاگردان آن ها بالغ بر ۱۳۰ نفر از عزیزان هنرمند در این کشور هستند.علی جعفری پویان دبیر آیین سال نوای موسیقی ایران نیز در ادامه ضمن قدردانی از تمامی کسانی که از برگزاری این برنامه حمایت کردند، گفت: خوشحالم که در کنار هم امسال برای دومین بار توانستیم سال نوای موسیقی ایران را برگزار کنیم. امیدورام این برنامه به صورت منقطع و موقت نباشد بلکه استمرار پیدا کند و در سال های آینده نیز شاهد برگزاری چنین رویدادی باشیم. همچنین از کسانی که به دعوت من پاسخ مثبت دادند تشکر می کنم. امیدوارم سال آینده این برنامه در حوزه موسیقی سنتی هم برگزار شود. در پایان لازم می دانم به شکل خاص از ۳ نفر تشکر کنم که اگر این ها نبودند من تنها بودم. عباس سجادی، فرید حامدی و حسین تفرشی که همراهی این عزیزان موجب برگزاری چنین برنامه ای شد.پخش یک فیلم مستند کوتاه در باره دومین سال نوای موسیقی و یک کلیپ از شهدای آتش نشان و جان باختگان سانحه پلاسکو به همراه اجرای قطعاتی توسط شاگردان هنرمندان تجلیل شده بخش دیگری از مراسم را تشکیل می داد. کامبیز روشن روان موسیقی دان و آهنگساز هم که نتوانسته بود در این برنامه حضور یابد پیامی را برای مرتضی دل شب به پاس چندین دهه تلاش در عرصه موسیقی ارسال کرده بود.وی در بخشی از این پیام صوتی با اشاره به سابقه طولانی رفاقتش با مرتضی دل شب (یکی از هنرمندان تجلیل شونده) گفت: مرتضی دل شب را ۵۰ سال است که می شناسم. سال های زیادی همکار بودیم. او به راستی یک معلم واقعی بود. از منظر من معلم کسی است که در مورد آنچه تدریس می کند همیشه در حال فراگیری و بروزرسانی است و تلاش می کند به روش های جدید آموزشی دست یابد. دل شب این خصوصیات را به طور کامل داشت و آنچه را که آموزش می داد از صمیم قلب بود. البته تا جایی که به خاطر دارم دل شب در هنرستان دانشگاه و آموزشگاه همیشه به هنرجویانش علاقه ویژه ای داشت و کمتر کسی را دیدم که چنین رابطه ای خاص با شاگردانش داشته باشند. در واقع او معلمی به معنای کامل بود. در دورانی که دل شب فعالیت آموزشی کمتری داشت همیشه با من در تماس بود تا مطالب جدید را برای هنرجویان موسیقی بنویسیم و در اختیارشان قرار دهیم. از این رو می توان از او به عنوان چهره برجسته موسیقی کشور یاد کرد.در پایان این مراسم نیز تندیس «سال نوا» به همراه هدایایی از طرف برگزارکنندگان برنامه و بنیاد آفرینش های هنری نیاوران به هنرمندان اهدا شد.کپی شد"
} | dovvomin ɑin « sɑle nævɑje musiqi irɑn » bɑ qædre dɑni æz mæqɑme honæri ʃeʃ honærmænde reʃte hɑje nævɑzændeɡi væ tædrise musiqi kelɑsik dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, dovvomin ɑin « sɑle nævɑje musiqi irɑn » be dæbiri æli dʒæʔfæri pujɑn væ hemɑjæte sæd honærmænde musiqi bɑ qædrdɑni æz mæqɑme honæri ʃeʃ honærmænde reʃte hɑje nævɑzændeɡi væ tædrise musiqi kelɑsik dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin æz bozorɡɑne musiqi æz dʒomle rubæn tæhmɑsiɑn nævɑzænde væ modærrese vijolon, mænutʃehre ænsɑri nævɑzænde væ modærrese vijolon, dɑvede dʒæʔfæri omide nævɑzænde væ modærrese viulnæsæl, mænutʃehr biɡlæri nævɑzænde væ modærrese terompet, ræhmæte æfʃɑr nævɑzænde væ modærrese kelɑrinet væ mortezɑ dele ʃæb modærrese teʔori musiqi væ solfeʒ tædʒlil ʃod. sejjedæbbɑse sædʒɑdi modirɑmele bonjɑde ɑfærineʃ hɑje honæri nijɑværɑn dær ebtedɑje in mærɑsem ɡoft : dær dʒɑmeʔe konuni mɑ ɑntʃe ettefɑq mi oftæd be komæke fæzɑje mædʒɑzi dær zæmɑne besijɑr kutɑhi montæʃer mi ʃævæd væ hæme æz ɑn xæbærdɑr mi ʃævænd. mesle hæmin hɑdese delxærɑʃe sɑxtemɑne pælɑsku ke dele hæme mellæte irɑn rɑ be dærdɑvræde æst. in mæsɑʔel be mɑ jɑdɑværi mi konæd bærɑje inke dʒɑmeʔee ɑrɑmi dɑʃte bɑʃim nijɑzmænd be tʃenin mæhɑfeli hæstim tʃon be tæʔbire zibɑje ɑn bozorɡi ke mi ɡoft : « mɑ dærdʒɑmeʔe mɑn fæzilæt hɑje færɑmuʃ ʃode ʔi dɑrim », bænɑbærin hærtʃe mi keʃim æz færɑmuʃ ʃodæne in fæzilæt hɑ æst. sædʒɑdi æfzud : mohem tærin noktee tærbijæti hæmin æst ke bɑjæd bozorɡɑn rɑ pɑs dɑʃt væ be ɑn hɑ ehterɑm ɡozɑʃt. in rɑ æɡær færhænɡ nækonim væ dær bɑfte dʒɑmeʔe vɑred nækonim, qætʔæn dʒɑmeʔe færdɑje mɑ æz emruz bedætærxvɑhæd ʃod. ɑntʃe in hævɑdes be mɑ jɑdɑværi mi konæd tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ be mæqule færhænɡ æst væ mɑ biʃtær æz modirijæte bohrɑn dotʃɑre bohrɑne modirijæt hæstim. tænhɑ tʃɑre væ rɑhkɑre in moʃkel erteqɑje sæthe færhænɡist. modirɑmele bonjɑde ɑfærineʃ hɑje honæri nijɑværɑn ɡoft : mæn tæʃækkor mi konæm æz dustɑne æzizi ke piʃnæhɑde bærɡozɑri tʃenin bærnɑme ʔi rɑ mætræh kærdænd. dær sɑle ɡozæʃte ævvælin sɑle nævɑ rɑ bærɡozɑr kærdim. emsɑl hæm dustɑne mætræh kærdænd tɑ æz tʃænd honærmænd væ ostɑde bozorɡe ærse musiqi tæqdir ʃævæd ke ʃɑɡerdɑne ɑn hɑe bɑleq bær sædo si næfær æz æzizɑne honærmænd dær in keʃvær hæstænd. æli dʒæʔfæri pujɑne dæbire ɑine sɑle nævɑje musiqi irɑn niz dær edɑme zemne qædrdɑni æz tæmɑmi kæsɑni ke æz bærɡozɑri in bærnɑme hemɑjæt kærdænd, ɡoft : xoʃhɑlæm ke dær kenɑr hæm emsɑl bærɑje dovvomin bɑr tævɑnestim sɑle nævɑje musiqi irɑn rɑ bærɡozɑr konim. æmidurɑme in bærnɑme be suræte monqæteʔ væ movæqqæt næbɑʃæd bælke estemrɑre pejdɑ konæd væ dær sɑl hɑje ɑjænde niz ʃɑhede bærɡozɑri tʃenin rujdɑdi bɑʃim. hæmtʃenin æz kæsɑni ke be dæʔvæte mæn pɑsoxe mosbæt dɑdænd tæʃækkor mi konæm. ʔomidvɑræm sɑle ɑjænde in bærnɑme dær hoze musiqi sonnæti hæm bærɡozɑr ʃævæd. dær pɑjɑne lɑzem mi dɑnæm be ʃekle xɑs æz se næfær tæʃækkore konæm ke æɡær in hɑ næbudænd mæn tænhɑ budæm. æbbɑse sædʒɑdi, færide hɑmædi væ hosejne tæfreʃi ke hæmrɑhi in æzizɑn modʒebe bærɡozɑri tʃenin bærnɑme ʔi ʃod. pæxʃe jek filme mostænæde kutɑh dær bɑree dovvomin sɑle nævɑje musiqi væ jek kelip æz ʃohædɑje ɑtæʃ neʃɑn væ dʒɑne bɑxteɡɑne sɑnehe pælɑsku be hæmrɑh edʒrɑje qætæʔɑti tævæssote ʃɑɡerdɑne honærmændɑn tædʒlil ʃode bæxʃe diɡæri æz mærɑsem rɑ tæʃkil mi dɑd. kɑmbize roʃæne rævɑne musiqi dɑn væ ɑhænɡsɑz hæm ke nætævɑneste bud dær in bærnɑme hozure jɑbæd pæjɑmi rɑ bærɑje mortezɑ del ʃæb be pɑse tʃændin dæhe tælɑʃ dær ærse musiqi ersɑl kærde bud. vej dær bæxʃi æz in pæjɑme soti bɑ eʃɑre be sɑbeqe tulɑni refɑqætæʃ bɑ mortezɑ dele ʃæb jeki æz honærmændɑne tædʒlile ʃævænde pærɑntezbæste ɡoft : mortezɑ del ʃæb rɑ pændʒɑh sɑl æst ke mi ʃenɑsæm. sɑl hɑje zjɑdi hæmkɑr budim. u be rɑsti jek moʔælleme vɑqeʔi bud. æz mænzære mæn moʔællem kæsist ke dær morede ɑntʃe tædris mi konæd hæmiʃe dær hɑle færɑɡiri væ beruzresɑnist væ tælɑʃ mi konæd be ræveʃ hɑje dʒædide ɑmuzeʃi dæst jɑbæd. dele ʃæb in xosusiɑt rɑ be tore kɑmel dɑʃt væ ɑntʃe rɑ ke ɑmuzeʃ mi dɑd æz sæmime qælb bud. ælbætte tɑ dʒɑi ke be xɑter dɑræm dele ʃæb dær honærestɑne dɑneʃɡɑh væ ɑmuzeʃɡɑhe hæmiʃe be honærdʒujɑnæʃ ælɑqe viʒe ʔi dɑʃt væ kæmtær kæsi rɑ didæm ke tʃenin rɑbete ʔi xɑs bɑ ʃɑɡerdɑnæʃ dɑʃte bɑʃænd. dær vɑqeʔe u moʔællemi be mæʔnɑje kɑmel bud. dær dorɑni ke dele ʃæb fæʔɑlijæte ɑmuzeʃi kæmtæri dɑʃt hæmiʃe bɑ mæn dær tæmɑs bud tɑ mætɑlebe dʒædid rɑ bærɑje honærdʒujɑne musiqi benevisim væ dær extijɑreʃɑn qærɑr dæhim. æz in ro mi tævɑn æz u be onvɑn tʃehre bærdʒæste musiqi keʃvær jɑd kærd. dær pɑjɑne in mærɑsem niz tændis « sɑle nævɑ » be hæmrɑh hædɑjɑi æz tæræfe bærɡozɑrkonændeɡɑne bærnɑme væ bonjɑde ɑfærineʃ hɑje honæri nijɑværɑn be honærmændɑn ehdɑ ʃod. kopi ʃod | دومین آیین «سال نوای موسیقی ایران» با قدر دانی از مقام هنری ۶ هنرمند رشته های نوازندگی و تدریس موسیقی کلاسیک در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد.به گزارش ، دومین آیین «سال نوای موسیقی ایران» به دبیری علی جعفری پویان و حمایت ۱۰۰ هنرمند موسیقی با قدردانی از مقام هنری ۶ هنرمند رشته های نوازندگی و تدریس موسیقی کلاسیک در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد. در این آیین از بزرگان موسیقی از جمله روبن طهماسیان نوازنده و مدرس ویولن، منوچهر انصاری نوازنده و مدرس ویولن، داود جعفری امید نوازنده و مدرس ویولنسل، منوچهر بیگلری نوازنده و مدرس ترومپت، رحمت افشار نوازنده و مدرس کلارینت و مرتضی دل شب مدرس تئوری موسیقی و سلفژ تجلیل شد.سیدعباس سجادی مدیرعامل بنیاد آفرینش های هنری نیاوران در ابتدای این مراسم گفت: در جامعه کنونی ما آنچه اتفاق می افتد به کمک فضای مجازی در زمان بسیار کوتاهی منتشر می شود و همه از آن خبردار می شوند. مثل همین حادثه دلخراش ساختمان پلاسکو که دل همه ملت ایران را به دردآورده است. این مسائل به ما یادآوری می کند برای اینکه جامعه آرامی داشته باشیم نیازمند به چنین محافلی هستیم چون به تعبیر زیبای آن بزرگی که می گفت: «ما درجامعه مان فضیلت های فراموش شده ای داریم»، بنابراین هرچه می کشیم از فراموش شدن این فضیلت ها است.سجادی افزود: مهم ترین نکته تربیتی همین است که باید بزرگان را پاس داشت و به آن ها احترام گذاشت. این را اگر فرهنگ نکنیم و در بافت جامعه وارد نکنیم، قطعا جامعه فردای ما از امروز بدترخواهد شد. آنچه این حوادث به ما یادآوری می کند توجه بیش از پیش به مقوله فرهنگ است و ما بیشتر از مدیریت بحران دچار بحران مدیریت هستیم. تنها چاره و راهکار این مشکل ارتقای سطح فرهنگی است.مدیرعامل بنیاد آفرینش های هنری نیاوران گفت: من تشکر می کنم از دوستان عزیزی که پیشنهاد برگزاری چنین برنامه ای را مطرح کردند. در سال گذشته اولین سال نوا را برگزار کردیم . امسال هم دوستان مطرح کردند تا از چند هنرمند و استاد بزرگ عرصه موسیقی تقدیر شود که شاگردان آن ها بالغ بر ۱۳۰ نفر از عزیزان هنرمند در این کشور هستند.علی جعفری پویان دبیر آیین سال نوای موسیقی ایران نیز در ادامه ضمن قدردانی از تمامی کسانی که از برگزاری این برنامه حمایت کردند، گفت: خوشحالم که در کنار هم امسال برای دومین بار توانستیم سال نوای موسیقی ایران را برگزار کنیم. امیدورام این برنامه به صورت منقطع و موقت نباشد بلکه استمرار پیدا کند و در سال های آینده نیز شاهد برگزاری چنین رویدادی باشیم. همچنین از کسانی که به دعوت من پاسخ مثبت دادند تشکر می کنم. امیدوارم سال آینده این برنامه در حوزه موسیقی سنتی هم برگزار شود. در پایان لازم می دانم به شکل خاص از ۳ نفر تشکر کنم که اگر این ها نبودند من تنها بودم. عباس سجادی، فرید حامدی و حسین تفرشی که همراهی این عزیزان موجب برگزاری چنین برنامه ای شد.پخش یک فیلم مستند کوتاه در باره دومین سال نوای موسیقی و یک کلیپ از شهدای آتش نشان و جان باختگان سانحه پلاسکو به همراه اجرای قطعاتی توسط شاگردان هنرمندان تجلیل شده بخش دیگری از مراسم را تشکیل می داد. کامبیز روشن روان موسیقی دان و آهنگساز هم که نتوانسته بود در این برنامه حضور یابد پیامی را برای مرتضی دل شب به پاس چندین دهه تلاش در عرصه موسیقی ارسال کرده بود.وی در بخشی از این پیام صوتی با اشاره به سابقه طولانی رفاقتش با مرتضی دل شب (یکی از هنرمندان تجلیل شونده) گفت: مرتضی دل شب را ۵۰ سال است که می شناسم. سال های زیادی همکار بودیم. او به راستی یک معلم واقعی بود. از منظر من معلم کسی است که در مورد آنچه تدریس می کند همیشه در حال فراگیری و بروزرسانی است و تلاش می کند به روش های جدید آموزشی دست یابد. دل شب این خصوصیات را به طور کامل داشت و آنچه را که آموزش می داد از صمیم قلب بود. البته تا جایی که به خاطر دارم دل شب در هنرستان دانشگاه و آموزشگاه همیشه به هنرجویانش علاقه ویژه ای داشت و کمتر کسی را دیدم که چنین رابطه ای خاص با شاگردانش داشته باشند. در واقع او معلمی به معنای کامل بود. در دورانی که دل شب فعالیت آموزشی کمتری داشت همیشه با من در تماس بود تا مطالب جدید را برای هنرجویان موسیقی بنویسیم و در اختیارشان قرار دهیم. از این رو می توان از او به عنوان چهره برجسته موسیقی کشور یاد کرد.در پایان این مراسم نیز تندیس «سال نوا» به همراه هدایایی از طرف برگزارکنندگان برنامه و بنیاد آفرینش های هنری نیاوران به هنرمندان اهدا شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dovvomin ɑin « sɑle nævɑje musiqi irɑn » bɑ qædre dɑni æz mæqɑme honæri ʃeʃ honærmænde reʃte hɑje nævɑzændeɡi væ tædrise musiqi kelɑsik dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, dovvomin ɑin « sɑle nævɑje musiqi irɑn » be dæbiri æli dʒæʔfæri pujɑn væ hemɑjæte sæd honærmænde musiqi bɑ qædrdɑni æz mæqɑme honæri ʃeʃ honærmænde reʃte hɑje nævɑzændeɡi væ tædrise musiqi kelɑsik dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin æz bozorɡɑne musiqi æz dʒomle rubæn tæhmɑsiɑn nævɑzænde væ modærrese vijolon, mænutʃehre ænsɑri nævɑzænde væ modærrese vijolon, dɑvede dʒæʔfæri omide nævɑzænde væ modærrese viulnæsæl, mænutʃehr biɡlæri nævɑzænde væ modærrese terompet, ræhmæte æfʃɑr nævɑzænde væ modærrese kelɑrinet væ mortezɑ dele ʃæb modærrese teʔori musiqi væ solfeʒ tædʒlil ʃod. sejjedæbbɑse sædʒɑdi modirɑmele bonjɑde ɑfærineʃ hɑje honæri nijɑværɑn dær ebtedɑje in mærɑsem ɡoft : dær dʒɑmeʔe konuni mɑ ɑntʃe ettefɑq mi oftæd be komæke fæzɑje mædʒɑzi dær zæmɑne besijɑr kutɑhi montæʃer mi ʃævæd væ hæme æz ɑn xæbærdɑr mi ʃævænd. mesle hæmin hɑdese delxærɑʃe sɑxtemɑne pælɑsku ke dele hæme mellæte irɑn rɑ be dærdɑvræde æst. in mæsɑʔel be mɑ jɑdɑværi mi konæd bærɑje inke dʒɑmeʔee ɑrɑmi dɑʃte bɑʃim nijɑzmænd be tʃenin mæhɑfeli hæstim tʃon be tæʔbire zibɑje ɑn bozorɡi ke mi ɡoft : « mɑ dærdʒɑmeʔe mɑn fæzilæt hɑje færɑmuʃ ʃode ʔi dɑrim », bænɑbærin hærtʃe mi keʃim æz færɑmuʃ ʃodæne in fæzilæt hɑ æst. sædʒɑdi æfzud : mohem tærin noktee tærbijæti hæmin æst ke bɑjæd bozorɡɑn rɑ pɑs dɑʃt væ be ɑn hɑ ehterɑm ɡozɑʃt. in rɑ æɡær færhænɡ nækonim væ dær bɑfte dʒɑmeʔe vɑred nækonim, qætʔæn dʒɑmeʔe færdɑje mɑ æz emruz bedætærxvɑhæd ʃod. ɑntʃe in hævɑdes be mɑ jɑdɑværi mi konæd tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ be mæqule færhænɡ æst væ mɑ biʃtær æz modirijæte bohrɑn dotʃɑre bohrɑne modirijæt hæstim. tænhɑ tʃɑre væ rɑhkɑre in moʃkel erteqɑje sæthe færhænɡist. modirɑmele bonjɑde ɑfærineʃ hɑje honæri nijɑværɑn ɡoft : mæn tæʃækkor mi konæm æz dustɑne æzizi ke piʃnæhɑde bærɡozɑri tʃenin bærnɑme ʔi rɑ mætræh kærdænd. dær sɑle ɡozæʃte ævvælin sɑle nævɑ rɑ bærɡozɑr kærdim. emsɑl hæm dustɑne mætræh kærdænd tɑ æz tʃænd honærmænd væ ostɑde bozorɡe ærse musiqi tæqdir ʃævæd ke ʃɑɡerdɑne ɑn hɑe bɑleq bær sædo si næfær æz æzizɑne honærmænd dær in keʃvær hæstænd. æli dʒæʔfæri pujɑne dæbire ɑine sɑle nævɑje musiqi irɑn niz dær edɑme zemne qædrdɑni æz tæmɑmi kæsɑni ke æz bærɡozɑri in bærnɑme hemɑjæt kærdænd, ɡoft : xoʃhɑlæm ke dær kenɑr hæm emsɑl bærɑje dovvomin bɑr tævɑnestim sɑle nævɑje musiqi irɑn rɑ bærɡozɑr konim. æmidurɑme in bærnɑme be suræte monqæteʔ væ movæqqæt næbɑʃæd bælke estemrɑre pejdɑ konæd væ dær sɑl hɑje ɑjænde niz ʃɑhede bærɡozɑri tʃenin rujdɑdi bɑʃim. hæmtʃenin æz kæsɑni ke be dæʔvæte mæn pɑsoxe mosbæt dɑdænd tæʃækkor mi konæm. ʔomidvɑræm sɑle ɑjænde in bærnɑme dær hoze musiqi sonnæti hæm bærɡozɑr ʃævæd. dær pɑjɑne lɑzem mi dɑnæm be ʃekle xɑs æz se næfær tæʃækkore konæm ke æɡær in hɑ næbudænd mæn tænhɑ budæm. æbbɑse sædʒɑdi, færide hɑmædi væ hosejne tæfreʃi ke hæmrɑhi in æzizɑn modʒebe bærɡozɑri tʃenin bærnɑme ʔi ʃod. pæxʃe jek filme mostænæde kutɑh dær bɑree dovvomin sɑle nævɑje musiqi væ jek kelip æz ʃohædɑje ɑtæʃ neʃɑn væ dʒɑne bɑxteɡɑne sɑnehe pælɑsku be hæmrɑh edʒrɑje qætæʔɑti tævæssote ʃɑɡerdɑne honærmændɑn tædʒlil ʃode bæxʃe diɡæri æz mærɑsem rɑ tæʃkil mi dɑd. kɑmbize roʃæne rævɑne musiqi dɑn væ ɑhænɡsɑz hæm ke nætævɑneste bud dær in bærnɑme hozure jɑbæd pæjɑmi rɑ bærɑje mortezɑ del ʃæb be pɑse tʃændin dæhe tælɑʃ dær ærse musiqi ersɑl kærde bud. vej dær bæxʃi æz in pæjɑme soti bɑ eʃɑre be sɑbeqe tulɑni refɑqætæʃ bɑ mortezɑ dele ʃæb jeki æz honærmændɑne tædʒlile ʃævænde pærɑntezbæste ɡoft : mortezɑ del ʃæb rɑ pændʒɑh sɑl æst ke mi ʃenɑsæm. sɑl hɑje zjɑdi hæmkɑr budim. u be rɑsti jek moʔælleme vɑqeʔi bud. æz mænzære mæn moʔællem kæsist ke dær morede ɑntʃe tædris mi konæd hæmiʃe dær hɑle færɑɡiri væ beruzresɑnist væ tælɑʃ mi konæd be ræveʃ hɑje dʒædide ɑmuzeʃi dæst jɑbæd. dele ʃæb in xosusiɑt rɑ be tore kɑmel dɑʃt væ ɑntʃe rɑ ke ɑmuzeʃ mi dɑd æz sæmime qælb bud. ælbætte tɑ dʒɑi ke be xɑter dɑræm dele ʃæb dær honærestɑne dɑneʃɡɑh væ ɑmuzeʃɡɑhe hæmiʃe be honærdʒujɑnæʃ ælɑqe viʒe ʔi dɑʃt væ kæmtær kæsi rɑ didæm ke tʃenin rɑbete ʔi xɑs bɑ ʃɑɡerdɑnæʃ dɑʃte bɑʃænd. dær vɑqeʔe u moʔællemi be mæʔnɑje kɑmel bud. dær dorɑni ke dele ʃæb fæʔɑlijæte ɑmuzeʃi kæmtæri dɑʃt hæmiʃe bɑ mæn dær tæmɑs bud tɑ mætɑlebe dʒædid rɑ bærɑje honærdʒujɑne musiqi benevisim væ dær extijɑreʃɑn qærɑr dæhim. æz in ro mi tævɑn æz u be onvɑn tʃehre bærdʒæste musiqi keʃvær jɑd kærd. dær pɑjɑne in mærɑsem niz tændis « sɑle nævɑ » be hæmrɑh hædɑjɑi æz tæræfe bærɡozɑrkonændeɡɑne bærnɑme væ bonjɑde ɑfærineʃ hɑje honæri nijɑværɑn be honærmændɑn ehdɑ ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دومین آیین «سال نوای موسیقی ایران» با قدر دانی از مقام هنری ۶ هنرمند رشته های نوازندگی و تدریس موسیقی کلاسیک در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد.به گزارش ، دومین آیین «سال نوای موسیقی ایران» به دبیری علی جعفری پویان و حمایت ۱۰۰ هنرمند موسیقی با قدردانی از مقام هنری ۶ هنرمند رشته های نوازندگی و تدریس موسیقی کلاسیک در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد. در این آیین از بزرگان موسیقی از جمله روبن طهماسیان نوازنده و مدرس ویولن، منوچهر انصاری نوازنده و مدرس ویولن، داود جعفری امید نوازنده و مدرس ویولنسل، منوچهر بیگلری نوازنده و مدرس ترومپت، رحمت افشار نوازنده و مدرس کلارینت و مرتضی دل شب مدرس تئوری موسیقی و سلفژ تجلیل شد.سیدعباس سجادی مدیرعامل بنیاد آفرینش های هنری نیاوران در ابتدای این مراسم گفت: در جامعه کنونی ما آنچه اتفاق می افتد به کمک فضای مجازی در زمان بسیار کوتاهی منتشر می شود و همه از آن خبردار می شوند. مثل همین حادثه دلخراش ساختمان پلاسکو که دل همه ملت ایران را به دردآورده است. این مسائل به ما یادآوری می کند برای اینکه جامعه آرامی داشته باشیم نیازمند به چنین محافلی هستیم چون به تعبیر زیبای آن بزرگی که می گفت: «ما درجامعه مان فضیلت های فراموش شده ای داریم»، بنابراین هرچه می کشیم از فراموش شدن این فضیلت ها است.سجادی افزود: مهم ترین نکته تربیتی همین است که باید بزرگان را پاس داشت و به آن ها احترام گذاشت. این را اگر فرهنگ نکنیم و در بافت جامعه وارد نکنیم، قطعا جامعه فردای ما از امروز بدترخواهد شد. آنچه این حوادث به ما یادآوری می کند توجه بیش از پیش به مقوله فرهنگ است و ما بیشتر از مدیریت بحران دچار بحران مدیریت هستیم. تنها چاره و راهکار این مشکل ارتقای سطح فرهنگی است.مدیرعامل بنیاد آفرینش های هنری نیاوران گفت: من تشکر می کنم از دوستان عزیزی که پیشنهاد برگزاری چنین برنامه ای را مطرح کردند. در سال گذشته اولین سال نوا را برگزار کردیم . امسال هم دوستان مطرح کردند تا از چند هنرمند و استاد بزرگ عرصه موسیقی تقدیر شود که شاگردان آن ها بالغ بر ۱۳۰ نفر از عزیزان هنرمند در این کشور هستند.علی جعفری پویان دبیر آیین سال نوای موسیقی ایران نیز در ادامه ضمن قدردانی از تمامی کسانی که از برگزاری این برنامه حمایت کردند، گفت: خوشحالم که در کنار هم امسال برای دومین بار توانستیم سال نوای موسیقی ایران را برگزار کنیم. امیدورام این برنامه به صورت منقطع و موقت نباشد بلکه استمرار پیدا کند و در سال های آینده نیز شاهد برگزاری چنین رویدادی باشیم. همچنین از کسانی که به دعوت من پاسخ مثبت دادند تشکر می کنم. امیدوارم سال آینده این برنامه در حوزه موسیقی سنتی هم برگزار شود. در پایان لازم می دانم به شکل خاص از ۳ نفر تشکر کنم که اگر این ها نبودند من تنها بودم. عباس سجادی، فرید حامدی و حسین تفرشی که همراهی این عزیزان موجب برگزاری چنین برنامه ای شد.پخش یک فیلم مستند کوتاه در باره دومین سال نوای موسیقی و یک کلیپ از شهدای آتش نشان و جان باختگان سانحه پلاسکو به همراه اجرای قطعاتی توسط شاگردان هنرمندان تجلیل شده بخش دیگری از مراسم را تشکیل می داد. کامبیز روشن روان موسیقی دان و آهنگساز هم که نتوانسته بود در این برنامه حضور یابد پیامی را برای مرتضی دل شب به پاس چندین دهه تلاش در عرصه موسیقی ارسال کرده بود.وی در بخشی از این پیام صوتی با اشاره به سابقه طولانی رفاقتش با مرتضی دل شب (یکی از هنرمندان تجلیل شونده) گفت: مرتضی دل شب را ۵۰ سال است که می شناسم. سال های زیادی همکار بودیم. او به راستی یک معلم واقعی بود. از منظر من معلم کسی است که در مورد آنچه تدریس می کند همیشه در حال فراگیری و بروزرسانی است و تلاش می کند به روش های جدید آموزشی دست یابد. دل شب این خصوصیات را به طور کامل داشت و آنچه را که آموزش می داد از صمیم قلب بود. البته تا جایی که به خاطر دارم دل شب در هنرستان دانشگاه و آموزشگاه همیشه به هنرجویانش علاقه ویژه ای داشت و کمتر کسی را دیدم که چنین رابطه ای خاص با شاگردانش داشته باشند. در واقع او معلمی به معنای کامل بود. در دورانی که دل شب فعالیت آموزشی کمتری داشت همیشه با من در تماس بود تا مطالب جدید را برای هنرجویان موسیقی بنویسیم و در اختیارشان قرار دهیم. از این رو می توان از او به عنوان چهره برجسته موسیقی کشور یاد کرد.در پایان این مراسم نیز تندیس «سال نوا» به همراه هدایایی از طرف برگزارکنندگان برنامه و بنیاد آفرینش های هنری نیاوران به هنرمندان اهدا شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "huʃænɡe sædæfi montæqed bɑ ersɑle jɑddɑʃti ke be bæhɑneje tæxir dær pæxʃe ɡoftoɡuje ræʔisdʒomhur æz sedɑosimɑ neveʃte æst, bær in nokte tæʔkid dɑræd ke ræʔise ræsɑnee melli bɑjæd be xɑtere tæʔxir dær pæxʃe mosɑhebe, æz æfkɑre omumi puzeʃ betælæbæd! hæmɑntor ke puzeʃe ræʔisdʒomhur æz bɑbæte tæʔxire ɡoftvæɡuje telvizijoni væ toziʔe sæbæde kɑlɑ tæʔsire xod rɑ dær bejne moxɑtæbɑn ɡozɑʃt. in montæqed dær mætne jɑddɑʃtæʃ ke be tore extesɑsi be servise telvizijon væ rɑdijo isnɑ ersɑl ʃode, ɑværde æst : « æɡær xæbære tæʔxire jek sɑʔæt væ nimi bærnɑmee telvizijoni dær sɑjthɑje xæbæri enʔekɑs nemi jɑft, ʃɑjæd æslæn ælɑqei be donbɑl kærdæne ɡozɑreʃe ræʔise dʒomhur, ɑn hæm æz ræsɑnee melli nædɑʃtæm, tʃerɑ ke piʃ æz in mosɑhebeje keliʃei modʒriɑn sedɑ væ simɑ bɑ ræʔise dolæte nohom væ dæhom rɑ dide budæm. ælɑve bær ɑn tædʒrobeje ettelɑʔresɑni ræsɑnee melli dær tule sɑl hɑje æxir neʃɑn dɑde qæbl æz inke in ræsɑneje pore qodræt æz næzære mænɑbeʔe ensɑni væ eʔtebɑrɑt, modʒe xæbæri idʒɑd konæd, xod tæhte tæʔsire æmvɑdʒe sɑjere ræsɑnehɑst nemuneje æxiræʃ rɑ dær bærnɑmeje sobhɡɑhi ʃæbæke sevvom simɑ didim xæbære hæmdærdi modʒri dʒævɑne ræsɑnee melli bɑ « mɑhɑn væ moʔælleme kordestɑni », tɑze bæʔd æz moddæti be ændæræxæme kutʃe dʒɑme dʒæm resid. bɑrhɑ mætɑlebi dær ræsɑnehɑje xæbæri æz dʒomle telvizijone mɑhvɑrei, ruznɑmehɑ væ sɑjt hɑje xæbæri dɑxeli væ xɑredʒi dideim ke neʃɑni æz ɑnhɑ dær æxbɑr væ rujdɑdhɑje ræsɑnee melli nist. hɑl bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe mæqbulijæte ræsɑnee melli dær bejne moxɑtæbɑne irɑni, dærxosuse ettelɑʔresɑni væ enteqɑle pæjɑm, hær moxɑtæbe irɑni mitævɑnæd bær æsɑse næzærijeje « mæk luhɑn », « ræsɑne, pæjɑm æst », ɡozɑreʃe ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur rɑ næʃr dæhænd. hɑl ke in ettefɑq rox dɑde væ ræsɑnee melli æz ræʔise dʒomhure ærizei be ʃorɑje nezɑræt bær sɑzmɑn sedɑ væ simɑ bordee lɑzem æst æʃɑrɑti mætræh ʃævæd : bærræsi bændhɑje hæftɡɑneje væzɑjefe ʃorɑje nezɑræt bær sɑzmɑn sedɑ væ simɑ, mosævvæbe mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm neʃɑn dɑd ke ʃorɑe biʃtær bær sijɑsæt hɑje kolli, hæsæne edʒrɑje qævɑnin væ qærɑrdɑdhɑje dɑxeli væ xɑredʒi, enhelɑl væ idʒɑde vɑhedhɑje ræsɑne ʔi væ sɑjere omure ræsɑneje melli nezɑræt dɑræd væ dær mofɑdde ɑn bær entexɑb jɑ ædæme entexɑbe modʒri simɑ eʃɑre ʔi næʃode æst. hær tʃænd mosɑhebeʃævænde tebqee qɑʔedeje orfi væ æxlɑqi in hæq rɑ dɑræd ke dær morede ɡoftoɡu bɑ vej, næzærɑte piʃnæhɑdi xod rɑ mætræh konæd hæmɑntor ke bɑrhɑ xæbærneɡɑrɑne ræsɑneje melli bær æsɑse qærɑrdɑdhɑje ræsɑne ʔi dær sɑjere keʃværhɑ æmæl kærdeænd væ jɑ bærækse xæbærneɡɑrɑne xɑredʒi dær ɡoftoɡu bɑ roʔæsɑje qovɑ ɑn rɑ ræʔɑjæt mi konænd. hɑl entexɑbe jek modʒri tævæssote ræʔise dʒomhur ke tebqee æsle sædo sizdæh qɑnune æsɑsi, pæs æz mæqɑme ræhbæri, ɑli tærin mæqɑme ræsmi keʃvær æst ɡelɑje væ ʃekɑjæt nædɑræd. entezɑre æfkɑre omumi æz ʃorɑje nezɑræt bær sɑzemɑne sedɑosimɑ in æst ke dær tʃɑrtʃube væzɑjefe zɑti, be ærzjɑbi kɑheʃe mæqbulijæte ræsɑnee melli dær bejne moxɑtæbɑn væ kænkɑʃ dærbɑre rɑhændɑzi birævije ʃæbækehɑje telvizijoni kæme moxɑtæb bepærdɑzæd. neɡɑrændee eʔteqɑdi be pæxʃe ɡoftoɡuje mostæqime ræʔise dʒomhur æz ræsɑnee melli nædɑræd tʃerɑ ke in ʃive ɡoftoɡu bɑzxorde mænfi dær æzhɑne æfkɑre omumi dɑræd. in mozu rɑ næzærijehɑje ertebɑti, be tore moʃæxxæs bæjɑn kærde ænd. be næhvejeje enteqɑle pæjɑme mæsʔulɑne hokumæti qærbi tævædʒdʒoh konid kæmtær ettefɑq mioftæd ke dær jek soxænrɑni tulɑni be ʔerɑʔeje ɡozɑreʃe jek suje bepærdɑzænd, mæɡær inke be mænɑsbæte melli væ mæzhæbi bæxʃi æz sijɑsæthɑje edʒrɑi xod rɑ bæjɑn konænd. tʃe irɑdi dɑræd moʃɑverɑne ræsɑnei ræʔise dʒomhur, in noʔ ɡozɑreʃ be mærdom rɑ dær bærnɑmehɑje soxænrɑni ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte dæhe fædʒr væ jɑ sæfærhɑje ostɑni beɡondʒɑnænd tɑ diɡær nijɑzi be keʃmækeʃhɑje entexɑbe modʒri ræsɑnei næbɑʃæd. tɑze mæɡær modʒriɑne telvizijoni tʃe næqʃe moʔæsseri dær in ɡoftoɡuhɑ dɑrænd? be næzæræm be dʒɑj tærhe tʃenin ɡoftoɡuhɑi bɑ modʒriɑn mohtɑte telvizijoni, behtær æst bærnɑmeje porseʃ væ pɑsoxi bɑ ruznɑmeneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi tærtib dɑde ʃævæd tɑ bɑztɑbe pæjɑme ræʔisdʒomhur, xod rɑ bær ræsɑnee melli tæhmil konæd. hæmɑntor ke puzeʃe ræʔise dʒomhur æz bɑbæte tæʔxire ɡoftvæɡuje telvizijoni væ toziʔe sæbæde kɑlɑ tæʔsire xod rɑ dær bejne moxɑtæbɑn ɡozɑʃt. ʔi kɑʃ zærqɑmi be xɑtere tæʔxire bærnɑmeje ræʔise dʒomhur æz moxɑtæbɑne puzeʃ mitælæbid! rɑsti ɑiɑ entexɑbe modʒri bærnɑmee telvizijoni in qædre mohem bude ke zærqɑmi nɑmei be ʃorɑje nezɑræt benevisæd? be næzæræm mozue ɑn tʃenɑn æhæmmijæt nædɑʃt væɡærnæ « dʒævɑde mætin » modire hozeje rijɑsæte ʃorɑje nezɑræt bær sɑzmɑn sedɑ væsimɑ nemiɡoft : « mozue kɑmelæn roʃæn væ vɑzeh æst væ xejli pitʃide nist. » be ɡofteje hodʒdʒæt oleslɑm ræisi, ræʔise ʃorɑje nezɑræt bær sɑzemɑne sedɑosimɑ « tæʔxir dær pæxʃe mosɑhebe rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri be hær dælili, æmre pæsændidei næbud væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑdeɡi mærdom væ omum dʒɑmeʔe næsæbte be ʃænidæne in mosɑhebe, bɑjæd dær zæmɑne xodæʃ ændʒɑm miɡereft. ræsɑnehɑ be viʒe ræsɑnee melli dær entexɑbe æʔzɑ væ kɑdre ɡoftoɡuje moheq hæstænd væ tæbiætæn bɑjæd æz dʒɑneb sedɑ væ simɑ entexɑb ʃævænd. væli væqti tæræfe mosɑhebe ʃævænde ræʔise jeki æz qovɑ bɑʃænd hætmæn æmre hæmɑhænɡi bɑ iʃɑn dær entexɑbe modʒriɑn æmri zærurist ». dærxɑteme ʔomidvɑrim ræʔise ræsɑnee melli, be xɑtere tæʔxir dær pæxʃe mosɑhebe, æz æfkɑre omumi puzeʃ betælæbænd! » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهوشنگ صدفی - منتقد - با ارسال یادداشتی که به بهانهی تاخیر در پخش گفتگوی رییسجمهور از صداوسیما نوشته است، بر این نکته تاکید دارد که رییس رسانه ملی باید به خاطر تأخیر در پخش مصاحبه، از افکار عمومی پوزش بطلبد! همانطور که پوزش رییسجمهور از بابت تأخیر گفتوگوی تلویزیونی و توزیع سبد کالا تأثیر خود را در بین مخاطبان گذاشت.\n\n\n\n\n\nاین منتقد در متن یادداشتش که به طور اختصاصی به سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا ارسال شده، آورده است:\n\n\n\n«اگر خبر تأخیر یک ساعت و نیمی برنامه تلویزیونی در سایتهای خبری انعکاس نمی یافت، شاید اصلاً علاقهای به دنبال کردن گزارش رییس جمهور، آن هم از رسانه ملی نداشتم، چرا که پیش از این مصاحبهی کلیشهای مجریان صدا و سیما با رییس دولت نهم و دهم را دیده بودم. علاوه بر آن تجربهی اطلاعرسانی رسانه ملی در طول سال های اخیر نشان داده قبل از اینکه این رسانهی پر قدرت از نظر منابع انسانی و اعتبارات، موج خبری ایجاد کند، خود تحت تأثیر امواج سایر رسانههاست؛ نمونهی اخیرش را در برنامهی صبحگاهی شبکه سوم سیما دیدیم؛ خبر همدردی مجری جوان رسانه ملی با «ماهان و معلم کردستانی»، تازه بعد از مدتی به اندرخم کوچه جام جم رسید. \n\n\n\nبارها مطالبی در رسانههای خبری از جمله تلویزیون ماهوارهای، روزنامهها و سایت های خبری داخلی و خارجی دیدهایم که نشانی از آنها در اخبار و رویدادهای رسانه ملی نیست. حال با توجه به کاهش مقبولیت رسانه ملی در بین مخاطبان ایرانی، درخصوص اطلاعرسانی و انتقال پیام، هر مخاطب ایرانی میتواند بر اساس نظریهی «مک لوهان»، «رسانه، پیام است»، گزارش رسانه ای رییس جمهور را نشر دهند. \n\n\n\nحال که این اتفاق رخ داده و رسانه ملی از رییس جمهور عریضهای به شورای نظارت بر سازمان صدا و سیما برده لازم است اشاراتی مطرح شود:\n\n\n\n- بررسی بندهای هفتگانهی وظایف شورای نظارت بر سازمان صدا و سیما، مصوب مجمع تشخیص مصلحت نظام نشان داد که شورا بیشتر بر سیاست های کلی، حسن اجرای قوانین و قراردادهای داخلی و خارجی، انحلال و ایجاد واحدهای رسانه ای و سایر امور رسانهی ملی نظارت دارد و در مفاد آن بر انتخاب یا عدم انتخاب مجری سیما اشاره ای نشده است. هر چند مصاحبهشونده طبق قاعدهی عرفی و اخلاقی این حق را دارد که در مورد گفتگو با وی، نظرات پیشنهادی خود را مطرح کند همانطور که بارها خبرنگاران رسانهی ملی بر اساس قراردادهای رسانه ای در سایر کشورها عمل کردهاند و یا برعکس خبرنگاران خارجی در گفتگو با رؤسای قوا آن را رعایت می کنند. حال انتخاب یک مجری توسط رییس جمهور که طبق اصل 113 قانون اساسی، پس از مقام رهبری، عالی ترین مقام رسمی کشور است گلایه و شکایت ندارد. انتظار افکار عمومی از شورای نظارت بر سازمان صداوسیما این است که در چارچوب وظایف ذاتی، به ارزیابی کاهش مقبولیت رسانه ملی در بین مخاطبان و کنکاش درباره راهاندازی بیرویه شبکههای تلویزیونی کم مخاطب بپردازد.\n\n\n\n- نگارنده اعتقادی به پخش گفتگوی مستقیم رییس جمهور از رسانه ملی ندارد؛ چرا که این شیوه گفتگو بازخورد منفی در اذهان افکار عمومی دارد. این موضوع را نظریههای ارتباطی، به طور مشخص بیان کرده اند. به نحوهی انتقال پیام مسؤولان حکومتی غربی توجه کنید؛ کمتر اتفاق میافتد که در یک سخنرانی طولانی به ارایهی گزارش یک سویه بپردازند، مگر اینکه به مناسبت ملی و مذهبی بخشی از سیاستهای اجرایی خود را بیان کنند. \n\n\n\nچه ایرادی دارد مشاوران رسانهای رییس جمهور، این نوع گزارش به مردم را در برنامههای سخنرانی رییس جمهور به مناسبت دهه فجر و یا سفرهای استانی بگنجانند تا دیگر نیازی به کشمکشهای انتخاب مجری رسانهای نباشد. تازه مگر مجریان تلویزیونی چه نقش مؤثری در این گفتگوها دارند؟ \n\n\n\n- به نظرم به جای طرح چنین گفتگوهایی با مجریان محتاط تلویزیونی، بهتر است برنامهی پرسش و پاسخی با روزنامهنگاران داخلی و خارجی ترتیب داده شود تا بازتاب پیام رییسجمهور، خود را بر رسانه ملی تحمیل کند. همانطور که پوزش رییس جمهور از بابت تأخیر گفتوگوی تلویزیونی و توزیع سبد کالا تأثیر خود را در بین مخاطبان گذاشت.\n\n\n\n- ای کاش ضرغامی به خاطر تأخیر برنامهی رییس جمهور از مخاطبان پوزش میطلبید! راستی آیا انتخاب مجری برنامه تلویزیونی این قدر مهم بوده که ضرغامی نامهای به شورای نظارت بنویسد؟ به نظرم موضوع آن چنان اهمیت نداشت وگرنه «جواد متین» مدیر حوزهی ریاست شورای نظارت بر سازمان صدا وسیما نمیگفت: «موضوع کاملاً روشن و واضح است و خیلی پیچیده نیست.» \n\n\n\n- به گفتهی حجت الاسلام رئیسی، رییس شورای نظارت بر سازمان صداوسیما «تأخیر در پخش مصاحبه ریاست محترم جمهوری به هر دلیلی، امر پسندیدهای نبود و با توجه به آمادگی مردم و عموم جامعه نسبت به شنیدن این مصاحبه، باید در زمان خودش انجام میگرفت. رسانهها به ویژه رسانه ملی در انتخاب اعضاء و کادر گفتگو محق هستند و طبیعتا باید از جانب صدا و سیما انتخاب شوند. ولی وقتی طرف مصاحبه شونده رییس یکی از قوا باشند حتما امر هماهنگی با ایشان در انتخاب مجریان امری ضروری است». \n\n\n\nدرخاتمه امیدواریم رییس رسانه ملی، به خاطر تأخیر در پخش مصاحبه، از افکار عمومی پوزش بطلبند!»\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | huʃænɡe sædæfi montæqed bɑ ersɑle jɑddɑʃti ke be bæhɑneje tæxir dær pæxʃe ɡoftoɡuje ræʔisdʒomhur æz sedɑosimɑ neveʃte æst, bær in nokte tæʔkid dɑræd ke ræʔise ræsɑnee melli bɑjæd be xɑtere tæʔxir dær pæxʃe mosɑhebe, æz æfkɑre omumi puzeʃ betælæbæd! hæmɑntor ke puzeʃe ræʔisdʒomhur æz bɑbæte tæʔxire ɡoftvæɡuje telvizijoni væ toziʔe sæbæde kɑlɑ tæʔsire xod rɑ dær bejne moxɑtæbɑn ɡozɑʃt. in montæqed dær mætne jɑddɑʃtæʃ ke be tore extesɑsi be servise telvizijon væ rɑdijo isnɑ ersɑl ʃode, ɑværde æst : « æɡær xæbære tæʔxire jek sɑʔæt væ nimi bærnɑmee telvizijoni dær sɑjthɑje xæbæri enʔekɑs nemi jɑft, ʃɑjæd æslæn ælɑqei be donbɑl kærdæne ɡozɑreʃe ræʔise dʒomhur, ɑn hæm æz ræsɑnee melli nædɑʃtæm, tʃerɑ ke piʃ æz in mosɑhebeje keliʃei modʒriɑn sedɑ væ simɑ bɑ ræʔise dolæte nohom væ dæhom rɑ dide budæm. ælɑve bær ɑn tædʒrobeje ettelɑʔresɑni ræsɑnee melli dær tule sɑl hɑje æxir neʃɑn dɑde qæbl æz inke in ræsɑneje pore qodræt æz næzære mænɑbeʔe ensɑni væ eʔtebɑrɑt, modʒe xæbæri idʒɑd konæd, xod tæhte tæʔsire æmvɑdʒe sɑjere ræsɑnehɑst nemuneje æxiræʃ rɑ dær bærnɑmeje sobhɡɑhi ʃæbæke sevvom simɑ didim xæbære hæmdærdi modʒri dʒævɑne ræsɑnee melli bɑ « mɑhɑn væ moʔælleme kordestɑni », tɑze bæʔd æz moddæti be ændæræxæme kutʃe dʒɑme dʒæm resid. bɑrhɑ mætɑlebi dær ræsɑnehɑje xæbæri æz dʒomle telvizijone mɑhvɑrei, ruznɑmehɑ væ sɑjt hɑje xæbæri dɑxeli væ xɑredʒi dideim ke neʃɑni æz ɑnhɑ dær æxbɑr væ rujdɑdhɑje ræsɑnee melli nist. hɑl bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe mæqbulijæte ræsɑnee melli dær bejne moxɑtæbɑne irɑni, dærxosuse ettelɑʔresɑni væ enteqɑle pæjɑm, hær moxɑtæbe irɑni mitævɑnæd bær æsɑse næzærijeje « mæk luhɑn », « ræsɑne, pæjɑm æst », ɡozɑreʃe ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur rɑ næʃr dæhænd. hɑl ke in ettefɑq rox dɑde væ ræsɑnee melli æz ræʔise dʒomhure ærizei be ʃorɑje nezɑræt bær sɑzmɑn sedɑ væ simɑ bordee lɑzem æst æʃɑrɑti mætræh ʃævæd : bærræsi bændhɑje hæftɡɑneje væzɑjefe ʃorɑje nezɑræt bær sɑzmɑn sedɑ væ simɑ, mosævvæbe mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm neʃɑn dɑd ke ʃorɑe biʃtær bær sijɑsæt hɑje kolli, hæsæne edʒrɑje qævɑnin væ qærɑrdɑdhɑje dɑxeli væ xɑredʒi, enhelɑl væ idʒɑde vɑhedhɑje ræsɑne ʔi væ sɑjere omure ræsɑneje melli nezɑræt dɑræd væ dær mofɑdde ɑn bær entexɑb jɑ ædæme entexɑbe modʒri simɑ eʃɑre ʔi næʃode æst. hær tʃænd mosɑhebeʃævænde tebqee qɑʔedeje orfi væ æxlɑqi in hæq rɑ dɑræd ke dær morede ɡoftoɡu bɑ vej, næzærɑte piʃnæhɑdi xod rɑ mætræh konæd hæmɑntor ke bɑrhɑ xæbærneɡɑrɑne ræsɑneje melli bær æsɑse qærɑrdɑdhɑje ræsɑne ʔi dær sɑjere keʃværhɑ æmæl kærdeænd væ jɑ bærækse xæbærneɡɑrɑne xɑredʒi dær ɡoftoɡu bɑ roʔæsɑje qovɑ ɑn rɑ ræʔɑjæt mi konænd. hɑl entexɑbe jek modʒri tævæssote ræʔise dʒomhur ke tebqee æsle sædo sizdæh qɑnune æsɑsi, pæs æz mæqɑme ræhbæri, ɑli tærin mæqɑme ræsmi keʃvær æst ɡelɑje væ ʃekɑjæt nædɑræd. entezɑre æfkɑre omumi æz ʃorɑje nezɑræt bær sɑzemɑne sedɑosimɑ in æst ke dær tʃɑrtʃube væzɑjefe zɑti, be ærzjɑbi kɑheʃe mæqbulijæte ræsɑnee melli dær bejne moxɑtæbɑn væ kænkɑʃ dærbɑre rɑhændɑzi birævije ʃæbækehɑje telvizijoni kæme moxɑtæb bepærdɑzæd. neɡɑrændee eʔteqɑdi be pæxʃe ɡoftoɡuje mostæqime ræʔise dʒomhur æz ræsɑnee melli nædɑræd tʃerɑ ke in ʃive ɡoftoɡu bɑzxorde mænfi dær æzhɑne æfkɑre omumi dɑræd. in mozu rɑ næzærijehɑje ertebɑti, be tore moʃæxxæs bæjɑn kærde ænd. be næhvejeje enteqɑle pæjɑme mæsʔulɑne hokumæti qærbi tævædʒdʒoh konid kæmtær ettefɑq mioftæd ke dær jek soxænrɑni tulɑni be ʔerɑʔeje ɡozɑreʃe jek suje bepærdɑzænd, mæɡær inke be mænɑsbæte melli væ mæzhæbi bæxʃi æz sijɑsæthɑje edʒrɑi xod rɑ bæjɑn konænd. tʃe irɑdi dɑræd moʃɑverɑne ræsɑnei ræʔise dʒomhur, in noʔ ɡozɑreʃ be mærdom rɑ dær bærnɑmehɑje soxænrɑni ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte dæhe fædʒr væ jɑ sæfærhɑje ostɑni beɡondʒɑnænd tɑ diɡær nijɑzi be keʃmækeʃhɑje entexɑbe modʒri ræsɑnei næbɑʃæd. tɑze mæɡær modʒriɑne telvizijoni tʃe næqʃe moʔæsseri dær in ɡoftoɡuhɑ dɑrænd? be næzæræm be dʒɑj tærhe tʃenin ɡoftoɡuhɑi bɑ modʒriɑn mohtɑte telvizijoni, behtær æst bærnɑmeje porseʃ væ pɑsoxi bɑ ruznɑmeneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi tærtib dɑde ʃævæd tɑ bɑztɑbe pæjɑme ræʔisdʒomhur, xod rɑ bær ræsɑnee melli tæhmil konæd. hæmɑntor ke puzeʃe ræʔise dʒomhur æz bɑbæte tæʔxire ɡoftvæɡuje telvizijoni væ toziʔe sæbæde kɑlɑ tæʔsire xod rɑ dær bejne moxɑtæbɑn ɡozɑʃt. ʔi kɑʃ zærqɑmi be xɑtere tæʔxire bærnɑmeje ræʔise dʒomhur æz moxɑtæbɑne puzeʃ mitælæbid! rɑsti ɑiɑ entexɑbe modʒri bærnɑmee telvizijoni in qædre mohem bude ke zærqɑmi nɑmei be ʃorɑje nezɑræt benevisæd? be næzæræm mozue ɑn tʃenɑn æhæmmijæt nædɑʃt væɡærnæ « dʒævɑde mætin » modire hozeje rijɑsæte ʃorɑje nezɑræt bær sɑzmɑn sedɑ væsimɑ nemiɡoft : « mozue kɑmelæn roʃæn væ vɑzeh æst væ xejli pitʃide nist. » be ɡofteje hodʒdʒæt oleslɑm ræisi, ræʔise ʃorɑje nezɑræt bær sɑzemɑne sedɑosimɑ « tæʔxir dær pæxʃe mosɑhebe rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri be hær dælili, æmre pæsændidei næbud væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑdeɡi mærdom væ omum dʒɑmeʔe næsæbte be ʃænidæne in mosɑhebe, bɑjæd dær zæmɑne xodæʃ ændʒɑm miɡereft. ræsɑnehɑ be viʒe ræsɑnee melli dær entexɑbe æʔzɑ væ kɑdre ɡoftoɡuje moheq hæstænd væ tæbiætæn bɑjæd æz dʒɑneb sedɑ væ simɑ entexɑb ʃævænd. væli væqti tæræfe mosɑhebe ʃævænde ræʔise jeki æz qovɑ bɑʃænd hætmæn æmre hæmɑhænɡi bɑ iʃɑn dær entexɑbe modʒriɑn æmri zærurist ». dærxɑteme ʔomidvɑrim ræʔise ræsɑnee melli, be xɑtere tæʔxir dær pæxʃe mosɑhebe, æz æfkɑre omumi puzeʃ betælæbænd! » entehɑje pæjɑm |
هوشنگ صدفی - منتقد - با ارسال یادداشتی که به بهانهی تاخیر در پخش گفتگوی رییسجمهور از صداوسیما نوشته است، بر این نکته تاکید دارد که رییس رسانه ملی باید به خاطر تأخیر در پخش مصاحبه، از افکار عمومی پوزش بطلبد! همانطور که پوزش رییسجمهور از بابت تأخیر گفتوگوی تلویزیونی و توزیع سبد کالا تأثیر خود را در بین مخاطبان گذاشت.
این منتقد در متن یادداشتش که به طور اختصاصی به سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا ارسال شده، آورده است:
«اگر خبر تأخیر یک ساعت و نیمی برنامه تلویزیونی در سایتهای خبری انعکاس نمی یافت، شاید اصلاً علاقهای به دنبال کردن گزارش رییس جمهور، آن هم از رسانه ملی نداشتم، چرا که پیش از این مصاحبهی کلیشهای مجریان صدا و سیما با رییس دولت نهم و دهم را دیده بودم. علاوه بر آن تجربهی اطلاعرسانی رسانه ملی در طول سال های اخیر نشان داده قبل از اینکه این رسانهی پر قدرت از نظر منابع انسانی و اعتبارات، موج خبری ایجاد کند، خود تحت تأثیر امواج سایر رسانههاست؛ نمونهی اخیرش را در برنامهی صبحگاهی شبکه سوم سیما دیدیم؛ خبر همدردی مجری جوان رسانه ملی با «ماهان و معلم کردستانی»، تازه بعد از مدتی به اندرخم کوچه جام جم رسید.
بارها مطالبی در رسانههای خبری از جمله تلویزیون ماهوارهای، روزنامهها و سایت های خبری داخلی و خارجی دیدهایم که نشانی از آنها در اخبار و رویدادهای رسانه ملی نیست. حال با توجه به کاهش مقبولیت رسانه ملی در بین مخاطبان ایرانی، درخصوص اطلاعرسانی و انتقال پیام، هر مخاطب ایرانی میتواند بر اساس نظریهی «مک لوهان»، «رسانه، پیام است»، گزارش رسانه ای رییس جمهور را نشر دهند.
حال که این اتفاق رخ داده و رسانه ملی از رییس جمهور عریضهای به شورای نظارت بر سازمان صدا و سیما برده لازم است اشاراتی مطرح شود:
- بررسی بندهای هفتگانهی وظایف شورای نظارت بر سازمان صدا و سیما، مصوب مجمع تشخیص مصلحت نظام نشان داد که شورا بیشتر بر سیاست های کلی، حسن اجرای قوانین و قراردادهای داخلی و خارجی، انحلال و ایجاد واحدهای رسانه ای و سایر امور رسانهی ملی نظارت دارد و در مفاد آن بر انتخاب یا عدم انتخاب مجری سیما اشاره ای نشده است. هر چند مصاحبهشونده طبق قاعدهی عرفی و اخلاقی این حق را دارد که در مورد گفتگو با وی، نظرات پیشنهادی خود را مطرح کند همانطور که بارها خبرنگاران رسانهی ملی بر اساس قراردادهای رسانه ای در سایر کشورها عمل کردهاند و یا برعکس خبرنگاران خارجی در گفتگو با رؤسای قوا آن را رعایت می کنند. حال انتخاب یک مجری توسط رییس جمهور که طبق اصل 113 قانون اساسی، پس از مقام رهبری، عالی ترین مقام رسمی کشور است گلایه و شکایت ندارد. انتظار افکار عمومی از شورای نظارت بر سازمان صداوسیما این است که در چارچوب وظایف ذاتی، به ارزیابی کاهش مقبولیت رسانه ملی در بین مخاطبان و کنکاش درباره راهاندازی بیرویه شبکههای تلویزیونی کم مخاطب بپردازد.
- نگارنده اعتقادی به پخش گفتگوی مستقیم رییس جمهور از رسانه ملی ندارد؛ چرا که این شیوه گفتگو بازخورد منفی در اذهان افکار عمومی دارد. این موضوع را نظریههای ارتباطی، به طور مشخص بیان کرده اند. به نحوهی انتقال پیام مسؤولان حکومتی غربی توجه کنید؛ کمتر اتفاق میافتد که در یک سخنرانی طولانی به ارایهی گزارش یک سویه بپردازند، مگر اینکه به مناسبت ملی و مذهبی بخشی از سیاستهای اجرایی خود را بیان کنند.
چه ایرادی دارد مشاوران رسانهای رییس جمهور، این نوع گزارش به مردم را در برنامههای سخنرانی رییس جمهور به مناسبت دهه فجر و یا سفرهای استانی بگنجانند تا دیگر نیازی به کشمکشهای انتخاب مجری رسانهای نباشد. تازه مگر مجریان تلویزیونی چه نقش مؤثری در این گفتگوها دارند؟
- به نظرم به جای طرح چنین گفتگوهایی با مجریان محتاط تلویزیونی، بهتر است برنامهی پرسش و پاسخی با روزنامهنگاران داخلی و خارجی ترتیب داده شود تا بازتاب پیام رییسجمهور، خود را بر رسانه ملی تحمیل کند. همانطور که پوزش رییس جمهور از بابت تأخیر گفتوگوی تلویزیونی و توزیع سبد کالا تأثیر خود را در بین مخاطبان گذاشت.
- ای کاش ضرغامی به خاطر تأخیر برنامهی رییس جمهور از مخاطبان پوزش میطلبید! راستی آیا انتخاب مجری برنامه تلویزیونی این قدر مهم بوده که ضرغامی نامهای به شورای نظارت بنویسد؟ به نظرم موضوع آن چنان اهمیت نداشت وگرنه «جواد متین» مدیر حوزهی ریاست شورای نظارت بر سازمان صدا وسیما نمیگفت: «موضوع کاملاً روشن و واضح است و خیلی پیچیده نیست.»
- به گفتهی حجت الاسلام رئیسی، رییس شورای نظارت بر سازمان صداوسیما «تأخیر در پخش مصاحبه ریاست محترم جمهوری به هر دلیلی، امر پسندیدهای نبود و با توجه به آمادگی مردم و عموم جامعه نسبت به شنیدن این مصاحبه، باید در زمان خودش انجام میگرفت. رسانهها به ویژه رسانه ملی در انتخاب اعضاء و کادر گفتگو محق هستند و طبیعتا باید از جانب صدا و سیما انتخاب شوند. ولی وقتی طرف مصاحبه شونده رییس یکی از قوا باشند حتما امر هماهنگی با ایشان در انتخاب مجریان امری ضروری است».
درخاتمه امیدواریم رییس رسانه ملی، به خاطر تأخیر در پخش مصاحبه، از افکار عمومی پوزش بطلبند!»
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: huʃænɡe sædæfi montæqed bɑ ersɑle jɑddɑʃti ke be bæhɑneje tæxir dær pæxʃe ɡoftoɡuje ræʔisdʒomhur æz sedɑosimɑ neveʃte æst, bær in nokte tæʔkid dɑræd ke ræʔise ræsɑnee melli bɑjæd be xɑtere tæʔxir dær pæxʃe mosɑhebe, æz æfkɑre omumi puzeʃ betælæbæd! hæmɑntor ke puzeʃe ræʔisdʒomhur æz bɑbæte tæʔxire ɡoftvæɡuje telvizijoni væ toziʔe sæbæde kɑlɑ tæʔsire xod rɑ dær bejne moxɑtæbɑn ɡozɑʃt. in montæqed dær mætne jɑddɑʃtæʃ ke be tore extesɑsi be servise telvizijon væ rɑdijo isnɑ ersɑl ʃode, ɑværde æst : « æɡær xæbære tæʔxire jek sɑʔæt væ nimi bærnɑmee telvizijoni dær sɑjthɑje xæbæri enʔekɑs nemi jɑft, ʃɑjæd æslæn ælɑqei be donbɑl kærdæne ɡozɑreʃe ræʔise dʒomhur, ɑn hæm æz ræsɑnee melli nædɑʃtæm, tʃerɑ ke piʃ æz in mosɑhebeje keliʃei modʒriɑn sedɑ væ simɑ bɑ ræʔise dolæte nohom væ dæhom rɑ dide budæm. ælɑve bær ɑn tædʒrobeje ettelɑʔresɑni ræsɑnee melli dær tule sɑl hɑje æxir neʃɑn dɑde qæbl æz inke in ræsɑneje pore qodræt æz næzære mænɑbeʔe ensɑni væ eʔtebɑrɑt, modʒe xæbæri idʒɑd konæd, xod tæhte tæʔsire æmvɑdʒe sɑjere ræsɑnehɑst nemuneje æxiræʃ rɑ dær bærnɑmeje sobhɡɑhi ʃæbæke sevvom simɑ didim xæbære hæmdærdi modʒri dʒævɑne ræsɑnee melli bɑ « mɑhɑn væ moʔælleme kordestɑni », tɑze bæʔd æz moddæti be ændæræxæme kutʃe dʒɑme dʒæm resid. bɑrhɑ mætɑlebi dær ræsɑnehɑje xæbæri æz dʒomle telvizijone mɑhvɑrei, ruznɑmehɑ væ sɑjt hɑje xæbæri dɑxeli væ xɑredʒi dideim ke neʃɑni æz ɑnhɑ dær æxbɑr væ rujdɑdhɑje ræsɑnee melli nist. hɑl bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe mæqbulijæte ræsɑnee melli dær bejne moxɑtæbɑne irɑni, dærxosuse ettelɑʔresɑni væ enteqɑle pæjɑm, hær moxɑtæbe irɑni mitævɑnæd bær æsɑse næzærijeje « mæk luhɑn », « ræsɑne, pæjɑm æst », ɡozɑreʃe ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur rɑ næʃr dæhænd. hɑl ke in ettefɑq rox dɑde væ ræsɑnee melli æz ræʔise dʒomhure ærizei be ʃorɑje nezɑræt bær sɑzmɑn sedɑ væ simɑ bordee lɑzem æst æʃɑrɑti mætræh ʃævæd : bærræsi bændhɑje hæftɡɑneje væzɑjefe ʃorɑje nezɑræt bær sɑzmɑn sedɑ væ simɑ, mosævvæbe mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm neʃɑn dɑd ke ʃorɑe biʃtær bær sijɑsæt hɑje kolli, hæsæne edʒrɑje qævɑnin væ qærɑrdɑdhɑje dɑxeli væ xɑredʒi, enhelɑl væ idʒɑde vɑhedhɑje ræsɑne ʔi væ sɑjere omure ræsɑneje melli nezɑræt dɑræd væ dær mofɑdde ɑn bær entexɑb jɑ ædæme entexɑbe modʒri simɑ eʃɑre ʔi næʃode æst. hær tʃænd mosɑhebeʃævænde tebqee qɑʔedeje orfi væ æxlɑqi in hæq rɑ dɑræd ke dær morede ɡoftoɡu bɑ vej, næzærɑte piʃnæhɑdi xod rɑ mætræh konæd hæmɑntor ke bɑrhɑ xæbærneɡɑrɑne ræsɑneje melli bær æsɑse qærɑrdɑdhɑje ræsɑne ʔi dær sɑjere keʃværhɑ æmæl kærdeænd væ jɑ bærækse xæbærneɡɑrɑne xɑredʒi dær ɡoftoɡu bɑ roʔæsɑje qovɑ ɑn rɑ ræʔɑjæt mi konænd. hɑl entexɑbe jek modʒri tævæssote ræʔise dʒomhur ke tebqee æsle sædo sizdæh qɑnune æsɑsi, pæs æz mæqɑme ræhbæri, ɑli tærin mæqɑme ræsmi keʃvær æst ɡelɑje væ ʃekɑjæt nædɑræd. entezɑre æfkɑre omumi æz ʃorɑje nezɑræt bær sɑzemɑne sedɑosimɑ in æst ke dær tʃɑrtʃube væzɑjefe zɑti, be ærzjɑbi kɑheʃe mæqbulijæte ræsɑnee melli dær bejne moxɑtæbɑn væ kænkɑʃ dærbɑre rɑhændɑzi birævije ʃæbækehɑje telvizijoni kæme moxɑtæb bepærdɑzæd. neɡɑrændee eʔteqɑdi be pæxʃe ɡoftoɡuje mostæqime ræʔise dʒomhur æz ræsɑnee melli nædɑræd tʃerɑ ke in ʃive ɡoftoɡu bɑzxorde mænfi dær æzhɑne æfkɑre omumi dɑræd. in mozu rɑ næzærijehɑje ertebɑti, be tore moʃæxxæs bæjɑn kærde ænd. be næhvejeje enteqɑle pæjɑme mæsʔulɑne hokumæti qærbi tævædʒdʒoh konid kæmtær ettefɑq mioftæd ke dær jek soxænrɑni tulɑni be ʔerɑʔeje ɡozɑreʃe jek suje bepærdɑzænd, mæɡær inke be mænɑsbæte melli væ mæzhæbi bæxʃi æz sijɑsæthɑje edʒrɑi xod rɑ bæjɑn konænd. tʃe irɑdi dɑræd moʃɑverɑne ræsɑnei ræʔise dʒomhur, in noʔ ɡozɑreʃ be mærdom rɑ dær bærnɑmehɑje soxænrɑni ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte dæhe fædʒr væ jɑ sæfærhɑje ostɑni beɡondʒɑnænd tɑ diɡær nijɑzi be keʃmækeʃhɑje entexɑbe modʒri ræsɑnei næbɑʃæd. tɑze mæɡær modʒriɑne telvizijoni tʃe næqʃe moʔæsseri dær in ɡoftoɡuhɑ dɑrænd? be næzæræm be dʒɑj tærhe tʃenin ɡoftoɡuhɑi bɑ modʒriɑn mohtɑte telvizijoni, behtær æst bærnɑmeje porseʃ væ pɑsoxi bɑ ruznɑmeneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi tærtib dɑde ʃævæd tɑ bɑztɑbe pæjɑme ræʔisdʒomhur, xod rɑ bær ræsɑnee melli tæhmil konæd. hæmɑntor ke puzeʃe ræʔise dʒomhur æz bɑbæte tæʔxire ɡoftvæɡuje telvizijoni væ toziʔe sæbæde kɑlɑ tæʔsire xod rɑ dær bejne moxɑtæbɑn ɡozɑʃt. ʔi kɑʃ zærqɑmi be xɑtere tæʔxire bærnɑmeje ræʔise dʒomhur æz moxɑtæbɑne puzeʃ mitælæbid! rɑsti ɑiɑ entexɑbe modʒri bærnɑmee telvizijoni in qædre mohem bude ke zærqɑmi nɑmei be ʃorɑje nezɑræt benevisæd? be næzæræm mozue ɑn tʃenɑn æhæmmijæt nædɑʃt væɡærnæ « dʒævɑde mætin » modire hozeje rijɑsæte ʃorɑje nezɑræt bær sɑzmɑn sedɑ væsimɑ nemiɡoft : « mozue kɑmelæn roʃæn væ vɑzeh æst væ xejli pitʃide nist. » be ɡofteje hodʒdʒæt oleslɑm ræisi, ræʔise ʃorɑje nezɑræt bær sɑzemɑne sedɑosimɑ « tæʔxir dær pæxʃe mosɑhebe rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri be hær dælili, æmre pæsændidei næbud væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑdeɡi mærdom væ omum dʒɑmeʔe næsæbte be ʃænidæne in mosɑhebe, bɑjæd dær zæmɑne xodæʃ ændʒɑm miɡereft. ræsɑnehɑ be viʒe ræsɑnee melli dær entexɑbe æʔzɑ væ kɑdre ɡoftoɡuje moheq hæstænd væ tæbiætæn bɑjæd æz dʒɑneb sedɑ væ simɑ entexɑb ʃævænd. væli væqti tæræfe mosɑhebe ʃævænde ræʔise jeki æz qovɑ bɑʃænd hætmæn æmre hæmɑhænɡi bɑ iʃɑn dær entexɑbe modʒriɑn æmri zærurist ». dærxɑteme ʔomidvɑrim ræʔise ræsɑnee melli, be xɑtere tæʔxir dær pæxʃe mosɑhebe, æz æfkɑre omumi puzeʃ betælæbænd! » entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nهوشنگ صدفی - منتقد - با ارسال یادداشتی که به بهانهی تاخیر در پخش گفتگوی رییسجمهور از صداوسیما نوشته است، بر این نکته تاکید دارد که رییس رسانه ملی باید به خاطر تأخیر در پخش مصاحبه، از افکار عمومی پوزش بطلبد! همانطور که پوزش رییسجمهور از بابت تأخیر گفتوگوی تلویزیونی و توزیع سبد کالا تأثیر خود را در بین مخاطبان گذاشت.\n\n\n\n\n\nاین منتقد در متن یادداشتش که به طور اختصاصی به سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا ارسال شده، آورده است:\n\n\n\n«اگر خبر تأخیر یک ساعت و نیمی برنامه تلویزیونی در سایتهای خبری انعکاس نمی یافت، شاید اصلاً علاقهای به دنبال کردن گزارش رییس جمهور، آن هم از رسانه ملی نداشتم، چرا که پیش از این مصاحبهی کلیشهای مجریان صدا و سیما با رییس دولت نهم و دهم را دیده بودم. علاوه بر آن تجربهی اطلاعرسانی رسانه ملی در طول سال های اخیر نشان داده قبل از اینکه این رسانهی پر قدرت از نظر منابع انسانی و اعتبارات، موج خبری ایجاد کند، خود تحت تأثیر امواج سایر رسانههاست؛ نمونهی اخیرش را در برنامهی صبحگاهی شبکه سوم سیما دیدیم؛ خبر همدردی مجری جوان رسانه ملی با «ماهان و معلم کردستانی»، تازه بعد از مدتی به اندرخم کوچه جام جم رسید. \n\n\n\nبارها مطالبی در رسانههای خبری از جمله تلویزیون ماهوارهای، روزنامهها و سایت های خبری داخلی و خارجی دیدهایم که نشانی از آنها در اخبار و رویدادهای رسانه ملی نیست. حال با توجه به کاهش مقبولیت رسانه ملی در بین مخاطبان ایرانی، درخصوص اطلاعرسانی و انتقال پیام، هر مخاطب ایرانی میتواند بر اساس نظریهی «مک لوهان»، «رسانه، پیام است»، گزارش رسانه ای رییس جمهور را نشر دهند. \n\n\n\nحال که این اتفاق رخ داده و رسانه ملی از رییس جمهور عریضهای به شورای نظارت بر سازمان صدا و سیما برده لازم است اشاراتی مطرح شود:\n\n\n\n- بررسی بندهای هفتگانهی وظایف شورای نظارت بر سازمان صدا و سیما، مصوب مجمع تشخیص مصلحت نظام نشان داد که شورا بیشتر بر سیاست های کلی، حسن اجرای قوانین و قراردادهای داخلی و خارجی، انحلال و ایجاد واحدهای رسانه ای و سایر امور رسانهی ملی نظارت دارد و در مفاد آن بر انتخاب یا عدم انتخاب مجری سیما اشاره ای نشده است. هر چند مصاحبهشونده طبق قاعدهی عرفی و اخلاقی این حق را دارد که در مورد گفتگو با وی، نظرات پیشنهادی خود را مطرح کند همانطور که بارها خبرنگاران رسانهی ملی بر اساس قراردادهای رسانه ای در سایر کشورها عمل کردهاند و یا برعکس خبرنگاران خارجی در گفتگو با رؤسای قوا آن را رعایت می کنند. حال انتخاب یک مجری توسط رییس جمهور که طبق اصل 113 قانون اساسی، پس از مقام رهبری، عالی ترین مقام رسمی کشور است گلایه و شکایت ندارد. انتظار افکار عمومی از شورای نظارت بر سازمان صداوسیما این است که در چارچوب وظایف ذاتی، به ارزیابی کاهش مقبولیت رسانه ملی در بین مخاطبان و کنکاش درباره راهاندازی بیرویه شبکههای تلویزیونی کم مخاطب بپردازد.\n\n\n\n- نگارنده اعتقادی به پخش گفتگوی مستقیم رییس جمهور از رسانه ملی ندارد؛ چرا که این شیوه گفتگو بازخورد منفی در اذهان افکار عمومی دارد. این موضوع را نظریههای ارتباطی، به طور مشخص بیان کرده اند. به نحوهی انتقال پیام مسؤولان حکومتی غربی توجه کنید؛ کمتر اتفاق میافتد که در یک سخنرانی طولانی به ارایهی گزارش یک سویه بپردازند، مگر اینکه به مناسبت ملی و مذهبی بخشی از سیاستهای اجرایی خود را بیان کنند. \n\n\n\nچه ایرادی دارد مشاوران رسانهای رییس جمهور، این نوع گزارش به مردم را در برنامههای سخنرانی رییس جمهور به مناسبت دهه فجر و یا سفرهای استانی بگنجانند تا دیگر نیازی به کشمکشهای انتخاب مجری رسانهای نباشد. تازه مگر مجریان تلویزیونی چه نقش مؤثری در این گفتگوها دارند؟ \n\n\n\n- به نظرم به جای طرح چنین گفتگوهایی با مجریان محتاط تلویزیونی، بهتر است برنامهی پرسش و پاسخی با روزنامهنگاران داخلی و خارجی ترتیب داده شود تا بازتاب پیام رییسجمهور، خود را بر رسانه ملی تحمیل کند. همانطور که پوزش رییس جمهور از بابت تأخیر گفتوگوی تلویزیونی و توزیع سبد کالا تأثیر خود را در بین مخاطبان گذاشت.\n\n\n\n- ای کاش ضرغامی به خاطر تأخیر برنامهی رییس جمهور از مخاطبان پوزش میطلبید! راستی آیا انتخاب مجری برنامه تلویزیونی این قدر مهم بوده که ضرغامی نامهای به شورای نظارت بنویسد؟ به نظرم موضوع آن چنان اهمیت نداشت وگرنه «جواد متین» مدیر حوزهی ریاست شورای نظارت بر سازمان صدا وسیما نمیگفت: «موضوع کاملاً روشن و واضح است و خیلی پیچیده نیست.» \n\n\n\n- به گفتهی حجت الاسلام رئیسی، رییس شورای نظارت بر سازمان صداوسیما «تأخیر در پخش مصاحبه ریاست محترم جمهوری به هر دلیلی، امر پسندیدهای نبود و با توجه به آمادگی مردم و عموم جامعه نسبت به شنیدن این مصاحبه، باید در زمان خودش انجام میگرفت. رسانهها به ویژه رسانه ملی در انتخاب اعضاء و کادر گفتگو محق هستند و طبیعتا باید از جانب صدا و سیما انتخاب شوند. ولی وقتی طرف مصاحبه شونده رییس یکی از قوا باشند حتما امر هماهنگی با ایشان در انتخاب مجریان امری ضروری است». \n\n\n\nدرخاتمه امیدواریم رییس رسانه ملی، به خاطر تأخیر در پخش مصاحبه، از افکار عمومی پوزش بطلبند!»\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................... e æhvɑz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mænɑbeʔe tæbiʔi. be mænɑsbæte hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi væ deræxtkɑri \" zænæke sæbz \" ruze se ʃænbe dær mædɑrese ostɑne xuzestɑn be sedɑ dærɑmæd. dær ɑine næmɑdini ke be hæmin monɑsebæt dær dæbirestɑne tɑleqɑni æhvɑze bærɡozɑr ʃod modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn ɡoft : mænɑbeʔe tæbiʔi servæthɑje xodɑdɑdi hæstænd ke bɑjæd hæme bɑ hæm dær hefze ɑnhɑ tælɑʃ konim. \" ælirezɑ sɑberpur \" æfzud : tævædʒdʒoh be deræxtkɑri væ fæzɑje sæbz riʃe dær tæʔɑlime eslɑmi væ færhænæke æsile mɑ dɑræd væ omid æst bɑ bɑzɡæʃt be in færhænæk ʃɑhede æfzɑjeʃe tævædʒdʒohe omumi be toseʔe fæzɑje sæbz væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑʃim. vej hæmtʃenin ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn væ næsle dʒævɑn mi tævɑnænd næqʃe besijɑr mohemmi dær tærvidʒe in færhænæk væ toseʔe deræxtkɑri ifɑ konænd. modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn edɑme dɑd : edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi be tore ræsmi motevælli mænɑbeʔe tæbiʔist væli ændʒɑme væzɑjefe in orɡɑn bedune æfzɑjeʃe ɑɡɑhi hɑje omumi væ moʃɑrekæte hæmeɡɑni mærdom emkɑn pæzir nist. sɑberpur æz dɑneʃe ɑmuzɑn xɑst bɑ tæʃviqe xɑnevɑde hɑje xod be esteqbɑl æz tærhe toziʔe næhɑle rɑjɡɑn in edɑre kol rɑ jɑri konænd. be ɡofte vej dær hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi ælɑve bær nævɑxte ʃodæne zænæke sæbz dær mærɑkeze ɑmuzeʃi ostɑn tærhhɑje deræxtkɑri væ toseʔe fæzɑje sæbz dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz væ pɑdeɡɑnhɑ væ niz toziʔe næhɑle rɑjɡɑne edʒrɑ mi ʃævænd væ tʃænd tærhe ɑbxizdɑri dær ʃæhrestɑnhɑ be bæhre bærdɑri mi resæd. dær in ɑin pæs æz nævɑxte ʃodæne zænæke sæbze tʃænd næhɑl be suræte næmɑdin tævæssote modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn kɑʃte ʃod. ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre divisto bist sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh bistohæft pændʒɑh. sie pɑnzdæh",
"text": "\n......................................اهواز -خبرگزاری جمهوری اسلامی15/12/85 \nداخلی. فرهنگی. منابع طبیعی. \n به مناسبت هفته منابع طبیعی و درختکاری\" زنک سبز \"روز سه شنبه در مدارس \nاستان خوزستان به صدا درآمد. در آیین نمادینی که به همین مناسبت در دبیرستان طالقانی اهواز برگزار\nشد مدیرکل منابع طبیعی خوزستان گفت : منابع طبیعی ثروتهای خدادادی هستند\nکه باید همه با هم در حفظ آنها تلاش کنیم. \n\" علیرضا صابرپور \"افزود :توجه به درختکاری و فضای سبز ریشه در تعالیم \nاسلامی و فرهنک اصیل ما دارد و امید است با بازگشت به این فرهنک شاهد\nافزایش توجه عمومی به توسعه فضای سبز و حفاظت از منابع طبیعی باشیم. \n وی همچنین گفت : دانش آموزان و نسل جوان می توانند نقش بسیار مهمی در\nترویج این فرهنک و توسعه درختکاری ایفا کنند. مدیرکل منابع طبیعی خوزستان ادامه داد :اداره کل منابع طبیعی به طور\nرسمی متولی منابع طبیعی است ولی انجام وظایف این ارگان بدون افزایش \nآگاهی های عمومی و مشارکت همگانی مردم امکان پذیر نیست. \n صابرپور از دانش آموزان خواست با تشویق خانواده های خود به استقبال \nاز طرح توزیع نهال رایگان - این اداره کل را یاری کنند. به گفته وی - در هفته منابع طبیعی علاوه بر نواخته شدن زنک سبز در مراکز\nآموزشی استان - طرحهای درختکاری و توسعه فضای سبز در دانشگاه علوم پزشکی \nاهواز و پادگانها و نیز توزیع نهال رایگان اجرا می شوند و چند طرح\nآبخیزداری در شهرستانها به بهره برداری می رسد. در این آیین پس از نواخته شدن زنک سبز -چند نهال به صورت نمادین توسط\nمدیرکل منابع طبیعی استان کاشته شد.643/654 \nشماره 220 ساعت 12:27 تمام \n انتهای پیام 12-27-50.C15 \n\n\n "
} | ...................................... e æhvɑz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mænɑbeʔe tæbiʔi. be mænɑsbæte hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi væ deræxtkɑri " zænæke sæbz " ruze se ʃænbe dær mædɑrese ostɑne xuzestɑn be sedɑ dærɑmæd. dær ɑine næmɑdini ke be hæmin monɑsebæt dær dæbirestɑne tɑleqɑni æhvɑze bærɡozɑr ʃod modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn ɡoft : mænɑbeʔe tæbiʔi servæthɑje xodɑdɑdi hæstænd ke bɑjæd hæme bɑ hæm dær hefze ɑnhɑ tælɑʃ konim. " ælirezɑ sɑberpur " æfzud : tævædʒdʒoh be deræxtkɑri væ fæzɑje sæbz riʃe dær tæʔɑlime eslɑmi væ færhænæke æsile mɑ dɑræd væ omid æst bɑ bɑzɡæʃt be in færhænæk ʃɑhede æfzɑjeʃe tævædʒdʒohe omumi be toseʔe fæzɑje sæbz væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑʃim. vej hæmtʃenin ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn væ næsle dʒævɑn mi tævɑnænd næqʃe besijɑr mohemmi dær tærvidʒe in færhænæk væ toseʔe deræxtkɑri ifɑ konænd. modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn edɑme dɑd : edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi be tore ræsmi motevælli mænɑbeʔe tæbiʔist væli ændʒɑme væzɑjefe in orɡɑn bedune æfzɑjeʃe ɑɡɑhi hɑje omumi væ moʃɑrekæte hæmeɡɑni mærdom emkɑn pæzir nist. sɑberpur æz dɑneʃe ɑmuzɑn xɑst bɑ tæʃviqe xɑnevɑde hɑje xod be esteqbɑl æz tærhe toziʔe næhɑle rɑjɡɑn in edɑre kol rɑ jɑri konænd. be ɡofte vej dær hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi ælɑve bær nævɑxte ʃodæne zænæke sæbz dær mærɑkeze ɑmuzeʃi ostɑn tærhhɑje deræxtkɑri væ toseʔe fæzɑje sæbz dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz væ pɑdeɡɑnhɑ væ niz toziʔe næhɑle rɑjɡɑne edʒrɑ mi ʃævænd væ tʃænd tærhe ɑbxizdɑri dær ʃæhrestɑnhɑ be bæhre bærdɑri mi resæd. dær in ɑin pæs æz nævɑxte ʃodæne zænæke sæbze tʃænd næhɑl be suræte næmɑdin tævæssote modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn kɑʃte ʃod. ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre divisto bist sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh bistohæft pændʒɑh. sie pɑnzdæh |
......................................اهواز -خبرگزاری جمهوری اسلامی15/12/85
داخلی. فرهنگی. منابع طبیعی.
به مناسبت هفته منابع طبیعی و درختکاری" زنک سبز "روز سه شنبه در مدارس
استان خوزستان به صدا درآمد. در آیین نمادینی که به همین مناسبت در دبیرستان طالقانی اهواز برگزار
شد مدیرکل منابع طبیعی خوزستان گفت : منابع طبیعی ثروتهای خدادادی هستند
که باید همه با هم در حفظ آنها تلاش کنیم.
" علیرضا صابرپور "افزود :توجه به درختکاری و فضای سبز ریشه در تعالیم
اسلامی و فرهنک اصیل ما دارد و امید است با بازگشت به این فرهنک شاهد
افزایش توجه عمومی به توسعه فضای سبز و حفاظت از منابع طبیعی باشیم.
وی همچنین گفت : دانش آموزان و نسل جوان می توانند نقش بسیار مهمی در
ترویج این فرهنک و توسعه درختکاری ایفا کنند. مدیرکل منابع طبیعی خوزستان ادامه داد :اداره کل منابع طبیعی به طور
رسمی متولی منابع طبیعی است ولی انجام وظایف این ارگان بدون افزایش
آگاهی های عمومی و مشارکت همگانی مردم امکان پذیر نیست.
صابرپور از دانش آموزان خواست با تشویق خانواده های خود به استقبال
از طرح توزیع نهال رایگان - این اداره کل را یاری کنند. به گفته وی - در هفته منابع طبیعی علاوه بر نواخته شدن زنک سبز در مراکز
آموزشی استان - طرحهای درختکاری و توسعه فضای سبز در دانشگاه علوم پزشکی
اهواز و پادگانها و نیز توزیع نهال رایگان اجرا می شوند و چند طرح
آبخیزداری در شهرستانها به بهره برداری می رسد. در این آیین پس از نواخته شدن زنک سبز -چند نهال به صورت نمادین توسط
مدیرکل منابع طبیعی استان کاشته شد.643/654
شماره 220 ساعت 12:27 تمام
انتهای پیام 12-27-50.C15
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................... e æhvɑz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mænɑbeʔe tæbiʔi. be mænɑsbæte hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi væ deræxtkɑri \" zænæke sæbz \" ruze se ʃænbe dær mædɑrese ostɑne xuzestɑn be sedɑ dærɑmæd. dær ɑine næmɑdini ke be hæmin monɑsebæt dær dæbirestɑne tɑleqɑni æhvɑze bærɡozɑr ʃod modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn ɡoft : mænɑbeʔe tæbiʔi servæthɑje xodɑdɑdi hæstænd ke bɑjæd hæme bɑ hæm dær hefze ɑnhɑ tælɑʃ konim. \" ælirezɑ sɑberpur \" æfzud : tævædʒdʒoh be deræxtkɑri væ fæzɑje sæbz riʃe dær tæʔɑlime eslɑmi væ færhænæke æsile mɑ dɑræd væ omid æst bɑ bɑzɡæʃt be in færhænæk ʃɑhede æfzɑjeʃe tævædʒdʒohe omumi be toseʔe fæzɑje sæbz væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑʃim. vej hæmtʃenin ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn væ næsle dʒævɑn mi tævɑnænd næqʃe besijɑr mohemmi dær tærvidʒe in færhænæk væ toseʔe deræxtkɑri ifɑ konænd. modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn edɑme dɑd : edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi be tore ræsmi motevælli mænɑbeʔe tæbiʔist væli ændʒɑme væzɑjefe in orɡɑn bedune æfzɑjeʃe ɑɡɑhi hɑje omumi væ moʃɑrekæte hæmeɡɑni mærdom emkɑn pæzir nist. sɑberpur æz dɑneʃe ɑmuzɑn xɑst bɑ tæʃviqe xɑnevɑde hɑje xod be esteqbɑl æz tærhe toziʔe næhɑle rɑjɡɑn in edɑre kol rɑ jɑri konænd. be ɡofte vej dær hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi ælɑve bær nævɑxte ʃodæne zænæke sæbz dær mærɑkeze ɑmuzeʃi ostɑn tærhhɑje deræxtkɑri væ toseʔe fæzɑje sæbz dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz væ pɑdeɡɑnhɑ væ niz toziʔe næhɑle rɑjɡɑne edʒrɑ mi ʃævænd væ tʃænd tærhe ɑbxizdɑri dær ʃæhrestɑnhɑ be bæhre bærdɑri mi resæd. dær in ɑin pæs æz nævɑxte ʃodæne zænæke sæbze tʃænd næhɑl be suræte næmɑdin tævæssote modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn kɑʃte ʃod. ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre divisto bist sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh bistohæft pændʒɑh. sie pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................اهواز -خبرگزاری جمهوری اسلامی15/12/85 \nداخلی. فرهنگی. منابع طبیعی. \n به مناسبت هفته منابع طبیعی و درختکاری\" زنک سبز \"روز سه شنبه در مدارس \nاستان خوزستان به صدا درآمد. در آیین نمادینی که به همین مناسبت در دبیرستان طالقانی اهواز برگزار\nشد مدیرکل منابع طبیعی خوزستان گفت : منابع طبیعی ثروتهای خدادادی هستند\nکه باید همه با هم در حفظ آنها تلاش کنیم. \n\" علیرضا صابرپور \"افزود :توجه به درختکاری و فضای سبز ریشه در تعالیم \nاسلامی و فرهنک اصیل ما دارد و امید است با بازگشت به این فرهنک شاهد\nافزایش توجه عمومی به توسعه فضای سبز و حفاظت از منابع طبیعی باشیم. \n وی همچنین گفت : دانش آموزان و نسل جوان می توانند نقش بسیار مهمی در\nترویج این فرهنک و توسعه درختکاری ایفا کنند. مدیرکل منابع طبیعی خوزستان ادامه داد :اداره کل منابع طبیعی به طور\nرسمی متولی منابع طبیعی است ولی انجام وظایف این ارگان بدون افزایش \nآگاهی های عمومی و مشارکت همگانی مردم امکان پذیر نیست. \n صابرپور از دانش آموزان خواست با تشویق خانواده های خود به استقبال \nاز طرح توزیع نهال رایگان - این اداره کل را یاری کنند. به گفته وی - در هفته منابع طبیعی علاوه بر نواخته شدن زنک سبز در مراکز\nآموزشی استان - طرحهای درختکاری و توسعه فضای سبز در دانشگاه علوم پزشکی \nاهواز و پادگانها و نیز توزیع نهال رایگان اجرا می شوند و چند طرح\nآبخیزداری در شهرستانها به بهره برداری می رسد. در این آیین پس از نواخته شدن زنک سبز -چند نهال به صورت نمادین توسط\nمدیرکل منابع طبیعی استان کاشته شد.643/654 \nشماره 220 ساعت 12:27 تمام \n انتهای پیام 12-27-50.C15 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rævɑbete omumi sedɑosimɑ eʔlɑm kærd, pæjɑmækhɑi ke bɑ mozue bærænde ʃodæne moxɑtæbɑn dær qorʔekeʃihɑje ʃæbækehɑje moxtælef ersɑl miʃævæd, dʒæʔlist. be ɡozɑreʃe servise telvizijon væ rɑdijo isnɑ, dær pej tæmɑshɑje mokærrære hæmvætænɑn bɑ vɑhede ertebɑt bɑ moxɑtæbɑn sædo ʃæstodo pærɑntezbæste dærxosus dærjɑfte bærxi æz pæjɑmækhɑje mæʃkuk mæbni bær bærænde ʃodæn dær mosɑbeqɑte telvizijoni væ rɑdijoi, rævɑbete omumi sedɑosimɑ næsæbte be suʔee estefɑde æfrɑd æz nɑme in sɑzmɑn hoʃdɑr dɑd væ æz hæmvætænɑn xɑst qæbl æz erɑee hærɡune ettelɑʔɑte ʃæxsi, dær tæmɑs bɑ vɑhedhɑje rævɑbete omumi sɑzemɑne næsæbte be sehæte pæjɑmæke ersɑli etminɑn hɑsel konænd. æxiræn pæjɑmækhɑi bærɑje hæmvætænɑn ersɑl væ æz ɑnɑn xɑste ʃode bɑ ersɑle ʃomɑre hesɑb jɑ ʃomɑre ɑbere bɑnke xod dʒɑjeze qorʔekeʃi dær ʃæbækehɑje moxtælef rɑ dærjɑft konænd. in dʒævɑjeze omdætæn ʃɑmele komæke hæzine sæfær be ætæbɑte ɑliɑt jɑ mækee mokærræme æst. vɑhedhɑje in edɑre dær ʃæbækehɑje telvizijoni væ rɑdijoi fæqæt æz tæriqe telefonhɑje sɑbet væ tæmɑse mostæqim væ zende bɑ moxɑtæb, ɑnɑn rɑ æz bærænde ʃodæn dær qorʔekeʃihɑ jɑ mosɑbeqɑte mottæleʔ mikonænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nروابط عمومی صداوسیما اعلام کرد، پیامکهایی که با موضوع برنده شدن مخاطبان در قرعهکشیهای شبکههای مختلف ارسال میشود، جعلی است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا، در پی تماسهای مکرر هموطنان با واحد ارتباط با مخاطبان (162) درخصوص دریافت برخی از پیامکهای مشکوک مبنی بر برنده شدن در مسابقات تلویزیونی و رادیویی، روابط عمومی صداوسیما نسبت به سوء استفاده افراد از نام این سازمان هشدار داد و از هموطنان خواست قبل از ارائه هرگونه اطلاعات شخصی، در تماس با واحدهای روابط عمومی سازمان نسبت به صحت پیامک ارسالی اطمینان حاصل کنند.\n\n\n\nاخیرا پیامکهایی برای هموطنان ارسال و از آنان خواسته شده با ارسال شماره حساب یا شماره عابر بانک خود جایزه قرعهکشی در شبکههای مختلف را دریافت کنند. این جوایز عمدتا شامل کمک هزینه سفر به عتبات عالیات یا مکه مکرمه است.\n\n\n\nواحدهای این اداره در شبکههای تلویزیونی و رادیویی فقط از طریق تلفنهای ثابت و تماس مستقیم و زنده با مخاطب، آنان را از برنده شدن در قرعهکشیها یا مسابقات مطلع میکنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | rævɑbete omumi sedɑosimɑ eʔlɑm kærd, pæjɑmækhɑi ke bɑ mozue bærænde ʃodæne moxɑtæbɑn dær qorʔekeʃihɑje ʃæbækehɑje moxtælef ersɑl miʃævæd, dʒæʔlist. be ɡozɑreʃe servise telvizijon væ rɑdijo isnɑ, dær pej tæmɑshɑje mokærrære hæmvætænɑn bɑ vɑhede ertebɑt bɑ moxɑtæbɑn sædo ʃæstodo pærɑntezbæste dærxosus dærjɑfte bærxi æz pæjɑmækhɑje mæʃkuk mæbni bær bærænde ʃodæn dær mosɑbeqɑte telvizijoni væ rɑdijoi, rævɑbete omumi sedɑosimɑ næsæbte be suʔee estefɑde æfrɑd æz nɑme in sɑzmɑn hoʃdɑr dɑd væ æz hæmvætænɑn xɑst qæbl æz erɑee hærɡune ettelɑʔɑte ʃæxsi, dær tæmɑs bɑ vɑhedhɑje rævɑbete omumi sɑzemɑne næsæbte be sehæte pæjɑmæke ersɑli etminɑn hɑsel konænd. æxiræn pæjɑmækhɑi bærɑje hæmvætænɑn ersɑl væ æz ɑnɑn xɑste ʃode bɑ ersɑle ʃomɑre hesɑb jɑ ʃomɑre ɑbere bɑnke xod dʒɑjeze qorʔekeʃi dær ʃæbækehɑje moxtælef rɑ dærjɑft konænd. in dʒævɑjeze omdætæn ʃɑmele komæke hæzine sæfær be ætæbɑte ɑliɑt jɑ mækee mokærræme æst. vɑhedhɑje in edɑre dær ʃæbækehɑje telvizijoni væ rɑdijoi fæqæt æz tæriqe telefonhɑje sɑbet væ tæmɑse mostæqim væ zende bɑ moxɑtæb, ɑnɑn rɑ æz bærænde ʃodæn dær qorʔekeʃihɑ jɑ mosɑbeqɑte mottæleʔ mikonænd. entehɑje pæjɑm |
روابط عمومی صداوسیما اعلام کرد، پیامکهایی که با موضوع برنده شدن مخاطبان در قرعهکشیهای شبکههای مختلف ارسال میشود، جعلی است.
به گزارش سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا، در پی تماسهای مکرر هموطنان با واحد ارتباط با مخاطبان (162) درخصوص دریافت برخی از پیامکهای مشکوک مبنی بر برنده شدن در مسابقات تلویزیونی و رادیویی، روابط عمومی صداوسیما نسبت به سوء استفاده افراد از نام این سازمان هشدار داد و از هموطنان خواست قبل از ارائه هرگونه اطلاعات شخصی، در تماس با واحدهای روابط عمومی سازمان نسبت به صحت پیامک ارسالی اطمینان حاصل کنند.
اخیرا پیامکهایی برای هموطنان ارسال و از آنان خواسته شده با ارسال شماره حساب یا شماره عابر بانک خود جایزه قرعهکشی در شبکههای مختلف را دریافت کنند. این جوایز عمدتا شامل کمک هزینه سفر به عتبات عالیات یا مکه مکرمه است.
واحدهای این اداره در شبکههای تلویزیونی و رادیویی فقط از طریق تلفنهای ثابت و تماس مستقیم و زنده با مخاطب، آنان را از برنده شدن در قرعهکشیها یا مسابقات مطلع میکنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rævɑbete omumi sedɑosimɑ eʔlɑm kærd, pæjɑmækhɑi ke bɑ mozue bærænde ʃodæne moxɑtæbɑn dær qorʔekeʃihɑje ʃæbækehɑje moxtælef ersɑl miʃævæd, dʒæʔlist. be ɡozɑreʃe servise telvizijon væ rɑdijo isnɑ, dær pej tæmɑshɑje mokærrære hæmvætænɑn bɑ vɑhede ertebɑt bɑ moxɑtæbɑn sædo ʃæstodo pærɑntezbæste dærxosus dærjɑfte bærxi æz pæjɑmækhɑje mæʃkuk mæbni bær bærænde ʃodæn dær mosɑbeqɑte telvizijoni væ rɑdijoi, rævɑbete omumi sedɑosimɑ næsæbte be suʔee estefɑde æfrɑd æz nɑme in sɑzmɑn hoʃdɑr dɑd væ æz hæmvætænɑn xɑst qæbl æz erɑee hærɡune ettelɑʔɑte ʃæxsi, dær tæmɑs bɑ vɑhedhɑje rævɑbete omumi sɑzemɑne næsæbte be sehæte pæjɑmæke ersɑli etminɑn hɑsel konænd. æxiræn pæjɑmækhɑi bærɑje hæmvætænɑn ersɑl væ æz ɑnɑn xɑste ʃode bɑ ersɑle ʃomɑre hesɑb jɑ ʃomɑre ɑbere bɑnke xod dʒɑjeze qorʔekeʃi dær ʃæbækehɑje moxtælef rɑ dærjɑft konænd. in dʒævɑjeze omdætæn ʃɑmele komæke hæzine sæfær be ætæbɑte ɑliɑt jɑ mækee mokærræme æst. vɑhedhɑje in edɑre dær ʃæbækehɑje telvizijoni væ rɑdijoi fæqæt æz tæriqe telefonhɑje sɑbet væ tæmɑse mostæqim væ zende bɑ moxɑtæb, ɑnɑn rɑ æz bærænde ʃodæn dær qorʔekeʃihɑ jɑ mosɑbeqɑte mottæleʔ mikonænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nروابط عمومی صداوسیما اعلام کرد، پیامکهایی که با موضوع برنده شدن مخاطبان در قرعهکشیهای شبکههای مختلف ارسال میشود، جعلی است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا، در پی تماسهای مکرر هموطنان با واحد ارتباط با مخاطبان (162) درخصوص دریافت برخی از پیامکهای مشکوک مبنی بر برنده شدن در مسابقات تلویزیونی و رادیویی، روابط عمومی صداوسیما نسبت به سوء استفاده افراد از نام این سازمان هشدار داد و از هموطنان خواست قبل از ارائه هرگونه اطلاعات شخصی، در تماس با واحدهای روابط عمومی سازمان نسبت به صحت پیامک ارسالی اطمینان حاصل کنند.\n\n\n\nاخیرا پیامکهایی برای هموطنان ارسال و از آنان خواسته شده با ارسال شماره حساب یا شماره عابر بانک خود جایزه قرعهکشی در شبکههای مختلف را دریافت کنند. این جوایز عمدتا شامل کمک هزینه سفر به عتبات عالیات یا مکه مکرمه است.\n\n\n\nواحدهای این اداره در شبکههای تلویزیونی و رادیویی فقط از طریق تلفنهای ثابت و تماس مستقیم و زنده با مخاطب، آنان را از برنده شدن در قرعهکشیها یا مسابقات مطلع میکنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek mæsʔul : særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi rɑh dʒodɑi æz vɑbæsteɡi be næft æst................................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. modirkole særmɑje ɡozɑri xɑredʒi sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri væ komæk hɑje eqtesɑdi væ fæni irɑn, ɡoft : kɑrɑfærini væ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi æz rɑhkɑrhɑje dʒodɑi vɑbæsteɡi eqtesɑde keʃvær æz næft æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne omure eqtesɑd væ dɑrɑi ɡilɑn be irnɑ, \" mæhmud æli ɑbɑdi \" dær neʃæste tærhe ʃenɑsɑi forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne dærɡilɑn, æfzud : bærɑje inke eqtesɑde irɑn æz vɑbæsteɡi næft xɑredʒ ʃode væ mæbnɑje tæsmime ɡiri hɑje kælɑn dær hærekæt hɑje eqtesɑdi æz dærɑmæde næft næbɑʃæd, tælɑʃ hɑje zjɑdi ʃode æst ke edɑme dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær hozur bæxʃe xosusi bærɑje ræhɑi æz vɑbæsteɡi be næft, ɡoft : dær donjɑje reqɑbæti emruz kɑrɑfærinɑne xod eqdɑm be sɑxte pelle hɑje tæræqqi mi konænd ke mɑ dær ebtedɑje rɑh hæstim væ bɑjæd særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi rɑ dær keʃvær vɑred konim. \" æli ɑbɑdi \" æfzud : bærɑje inke betævɑnim særmɑje ɡozɑre xɑredʒi rɑ dʒæzb konim bɑjæd dʒæzzɑbijæt dær tærhhɑje xod idʒɑd konim, ælɑve bær inke ɑmɑde moʃɑrekæt bɑ særmɑje ɡozɑre herfe ʔi bɑʃim. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑd væ dɑrɑi ɡilɑn hæm dær in neʃæst, ɡoft : tævædʒdʒoh væ hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi æz zæruræt hɑje tæhævvole eqtesɑdist. \" æbolqɑseme nuri \" æfzud : tæhævvolɑte æzimi dær ertebɑt bɑ eqtesɑd dær keʃvære mɑ dær hɑle ʃekle ɡirist tɑ bæræsɑse tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑm, dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be onvɑne keʃværi qodrætmænd dær sæthe mæntæqe bɑʃim. vej ɡoft : mohemtærin bæxʃe tæhævvolɑte eqtesɑdi særmɑje ɡozɑri hɑje dɑxeli væ xɑredʒi, hedɑjæte næqdineɡi hɑje dʒɑmeʔe væ dʒæzbe mænɑbeʔe mɑli xɑredʒi bærɑje eʃteqɑl væ kɑheʃe tæværrom væ tæsriʔ dær omrɑn væ ɑbɑdɑni keʃvær æst. \" nuri \" æfzud : in sɑzmɑn bɑ hæmkɑri sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri væ komæk hɑje eqtesɑdi væ fæni irɑn eqdɑm be edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri æz mjɑne tærhhɑje sænʔæti væ mæʔdæni kærde æst. vej ɡoft : dær edʒrɑje in tærhe bɑnke ettelɑʔɑti moʃtæmel bær hodud pændʒ hezɑr tærh ke dɑrɑje movɑfeqæte nɑme hɑje osuli sɑder ʃode æz suj sænɑjeʔ væ mæʔɑden bud tæhije ʃode æst. \" nuri \" edɑme dɑd : dær bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode hodud sisæd tærhe morede kɑrʃenɑsi qærɑr ɡereft væ tærhhɑi ke qɑbelijæte dʒæzbe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dɑʃtænd moʃæxxæs væ be sɑhebɑne ɑnhɑ bærɑje bɑ moʃɑrekæte særmɑje ɡozɑre xɑredʒi dær suræte tæmɑjole ɑnɑn eʔlɑm ʃode æst. kɑf slæʃ do slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ʃomɑre sædo se sɑʔæte jɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "یک مسوول: سرمایه گذاری بخش خصوصی راه جدایی از وابستگی به نفت است\n................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/87\nداخلی.اقتصادی. مدیرکل سرمایه گذاری خارجی سازمان سرمایه گذاری و کمک های اقتصادی و فنی\nایران، گفت: کارآفرینی و سرمایه گذاری بخش خصوصی از راهکارهای جدایی\nوابستگی اقتصاد کشور از نفت است. به گزارش روز شنبه روابط عمومی سازمان امور اقتصاد و دارایی گیلان به\nایرنا، \"محمود علی آبادی\" در نشست طرح شناسایی فرصت های سرمایه گذاری بخش\nصنعت و معدن درگیلان، افزود: برای اینکه اقتصاد ایران از وابستگی نفت خارج\nشده و مبنای تصمیم گیری های کلان در حرکت های اقتصادی از درآمد نفت نباشد،\nتلاش های زیادی شده است که ادامه دارد. وی با تاکید بر حضور بخش خصوصی برای رهایی از وابستگی به نفت، گفت: در\nدنیای رقابتی امروز کارآفرینان خود اقدام به ساخت پله های ترقی می کنند که\nما در ابتدای راه هستیم و باید سرمایه گذاری های خارجی را در کشور وارد\nکنیم. \"علی آبادی\" افزود: برای اینکه بتوانیم سرمایه گذار خارجی را جذب کنیم\nباید جذابیت در طرحهای خود ایجاد کنیم، علاوه بر اینکه آماده مشارکت با\nسرمایه گذار حرفه ای باشیم. \n رییس سازمان امور اقتصاد و دارایی گیلان هم در این نشست، گفت: توجه و\nحمایت از سرمایه گذاران داخلی و خارجی از ضرورت های تحول اقتصادی است. \"ابوالقاسم نوری \" افزود: تحولات عظیمی در ارتباط با اقتصاد در کشور ما\nدر حال شکل گیری است تا براساس چشم انداز 20 ساله نظام، در سال 1404 به\nعنوان کشوری قدرتمند در سطح منطقه باشیم. وی گفت: مهمترین بخش تحولات اقتصادی سرمایه گذاری های داخلی و خارجی،\nهدایت نقدینگی های جامعه و جذب منابع مالی خارجی برای اشتغال و کاهش\nتورم و تسریع در عمران و آبادانی کشور است. \"نوری\" افزود: این سازمان با همکاری سازمان سرمایه گذاری و کمک های\nاقتصادی و فنی ایران اقدام به اجرای طرح شناسایی فرصت های سرمایه گذاری\nاز میان طرحهای صنعتی و معدنی کرده است. وی گفت: در اجرای این طرح بانک اطلاعاتی مشتمل بر حدود پنج هزار طرح که\nدارای موافقت نامه های اصولی صادر شده از سوی صنایع و معادن بود تهیه شده\nاست. \"نوری\" ادامه داد: در بررسی های انجام شده حدود 300 طرح مورد کارشناسی\nقرار گرفت و طرحهایی که قابلیت جذب سرمایه گذاری خارجی داشتند مشخص و به\nصاحبان آنها برای با مشارکت سرمایه گذار خارجی در صورت تمایل آنان اعلام\nشده است.ک/2/\n7289/1552\nشماره 103 ساعت 11:18 تمام\n\n\n "
} | jek mæsʔul : særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi rɑh dʒodɑi æz vɑbæsteɡi be næft æst................................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. modirkole særmɑje ɡozɑri xɑredʒi sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri væ komæk hɑje eqtesɑdi væ fæni irɑn, ɡoft : kɑrɑfærini væ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi æz rɑhkɑrhɑje dʒodɑi vɑbæsteɡi eqtesɑde keʃvær æz næft æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne omure eqtesɑd væ dɑrɑi ɡilɑn be irnɑ, " mæhmud æli ɑbɑdi " dær neʃæste tærhe ʃenɑsɑi forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne dærɡilɑn, æfzud : bærɑje inke eqtesɑde irɑn æz vɑbæsteɡi næft xɑredʒ ʃode væ mæbnɑje tæsmime ɡiri hɑje kælɑn dær hærekæt hɑje eqtesɑdi æz dærɑmæde næft næbɑʃæd, tælɑʃ hɑje zjɑdi ʃode æst ke edɑme dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær hozur bæxʃe xosusi bærɑje ræhɑi æz vɑbæsteɡi be næft, ɡoft : dær donjɑje reqɑbæti emruz kɑrɑfærinɑne xod eqdɑm be sɑxte pelle hɑje tæræqqi mi konænd ke mɑ dær ebtedɑje rɑh hæstim væ bɑjæd særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi rɑ dær keʃvær vɑred konim. " æli ɑbɑdi " æfzud : bærɑje inke betævɑnim særmɑje ɡozɑre xɑredʒi rɑ dʒæzb konim bɑjæd dʒæzzɑbijæt dær tærhhɑje xod idʒɑd konim, ælɑve bær inke ɑmɑde moʃɑrekæt bɑ særmɑje ɡozɑre herfe ʔi bɑʃim. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑd væ dɑrɑi ɡilɑn hæm dær in neʃæst, ɡoft : tævædʒdʒoh væ hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi æz zæruræt hɑje tæhævvole eqtesɑdist. " æbolqɑseme nuri " æfzud : tæhævvolɑte æzimi dær ertebɑt bɑ eqtesɑd dær keʃvære mɑ dær hɑle ʃekle ɡirist tɑ bæræsɑse tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑm, dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be onvɑne keʃværi qodrætmænd dær sæthe mæntæqe bɑʃim. vej ɡoft : mohemtærin bæxʃe tæhævvolɑte eqtesɑdi særmɑje ɡozɑri hɑje dɑxeli væ xɑredʒi, hedɑjæte næqdineɡi hɑje dʒɑmeʔe væ dʒæzbe mænɑbeʔe mɑli xɑredʒi bærɑje eʃteqɑl væ kɑheʃe tæværrom væ tæsriʔ dær omrɑn væ ɑbɑdɑni keʃvær æst. " nuri " æfzud : in sɑzmɑn bɑ hæmkɑri sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri væ komæk hɑje eqtesɑdi væ fæni irɑn eqdɑm be edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri æz mjɑne tærhhɑje sænʔæti væ mæʔdæni kærde æst. vej ɡoft : dær edʒrɑje in tærhe bɑnke ettelɑʔɑti moʃtæmel bær hodud pændʒ hezɑr tærh ke dɑrɑje movɑfeqæte nɑme hɑje osuli sɑder ʃode æz suj sænɑjeʔ væ mæʔɑden bud tæhije ʃode æst. " nuri " edɑme dɑd : dær bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode hodud sisæd tærhe morede kɑrʃenɑsi qærɑr ɡereft væ tærhhɑi ke qɑbelijæte dʒæzbe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dɑʃtænd moʃæxxæs væ be sɑhebɑne ɑnhɑ bærɑje bɑ moʃɑrekæte særmɑje ɡozɑre xɑredʒi dær suræte tæmɑjole ɑnɑn eʔlɑm ʃode æst. kɑf slæʃ do slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ʃomɑre sædo se sɑʔæte jɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm | یک مسوول: سرمایه گذاری بخش خصوصی راه جدایی از وابستگی به نفت است
................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/87
داخلی.اقتصادی. مدیرکل سرمایه گذاری خارجی سازمان سرمایه گذاری و کمک های اقتصادی و فنی
ایران، گفت: کارآفرینی و سرمایه گذاری بخش خصوصی از راهکارهای جدایی
وابستگی اقتصاد کشور از نفت است. به گزارش روز شنبه روابط عمومی سازمان امور اقتصاد و دارایی گیلان به
ایرنا، "محمود علی آبادی" در نشست طرح شناسایی فرصت های سرمایه گذاری بخش
صنعت و معدن درگیلان، افزود: برای اینکه اقتصاد ایران از وابستگی نفت خارج
شده و مبنای تصمیم گیری های کلان در حرکت های اقتصادی از درآمد نفت نباشد،
تلاش های زیادی شده است که ادامه دارد. وی با تاکید بر حضور بخش خصوصی برای رهایی از وابستگی به نفت، گفت: در
دنیای رقابتی امروز کارآفرینان خود اقدام به ساخت پله های ترقی می کنند که
ما در ابتدای راه هستیم و باید سرمایه گذاری های خارجی را در کشور وارد
کنیم. "علی آبادی" افزود: برای اینکه بتوانیم سرمایه گذار خارجی را جذب کنیم
باید جذابیت در طرحهای خود ایجاد کنیم، علاوه بر اینکه آماده مشارکت با
سرمایه گذار حرفه ای باشیم.
رییس سازمان امور اقتصاد و دارایی گیلان هم در این نشست، گفت: توجه و
حمایت از سرمایه گذاران داخلی و خارجی از ضرورت های تحول اقتصادی است. "ابوالقاسم نوری " افزود: تحولات عظیمی در ارتباط با اقتصاد در کشور ما
در حال شکل گیری است تا براساس چشم انداز 20 ساله نظام، در سال 1404 به
عنوان کشوری قدرتمند در سطح منطقه باشیم. وی گفت: مهمترین بخش تحولات اقتصادی سرمایه گذاری های داخلی و خارجی،
هدایت نقدینگی های جامعه و جذب منابع مالی خارجی برای اشتغال و کاهش
تورم و تسریع در عمران و آبادانی کشور است. "نوری" افزود: این سازمان با همکاری سازمان سرمایه گذاری و کمک های
اقتصادی و فنی ایران اقدام به اجرای طرح شناسایی فرصت های سرمایه گذاری
از میان طرحهای صنعتی و معدنی کرده است. وی گفت: در اجرای این طرح بانک اطلاعاتی مشتمل بر حدود پنج هزار طرح که
دارای موافقت نامه های اصولی صادر شده از سوی صنایع و معادن بود تهیه شده
است. "نوری" ادامه داد: در بررسی های انجام شده حدود 300 طرح مورد کارشناسی
قرار گرفت و طرحهایی که قابلیت جذب سرمایه گذاری خارجی داشتند مشخص و به
صاحبان آنها برای با مشارکت سرمایه گذار خارجی در صورت تمایل آنان اعلام
شده است.ک/2/
7289/1552
شماره 103 ساعت 11:18 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔul : særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi rɑh dʒodɑi æz vɑbæsteɡi be næft æst................................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. modirkole særmɑje ɡozɑri xɑredʒi sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri væ komæk hɑje eqtesɑdi væ fæni irɑn, ɡoft : kɑrɑfærini væ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi æz rɑhkɑrhɑje dʒodɑi vɑbæsteɡi eqtesɑde keʃvær æz næft æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne omure eqtesɑd væ dɑrɑi ɡilɑn be irnɑ, \" mæhmud æli ɑbɑdi \" dær neʃæste tærhe ʃenɑsɑi forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne dærɡilɑn, æfzud : bærɑje inke eqtesɑde irɑn æz vɑbæsteɡi næft xɑredʒ ʃode væ mæbnɑje tæsmime ɡiri hɑje kælɑn dær hærekæt hɑje eqtesɑdi æz dærɑmæde næft næbɑʃæd, tælɑʃ hɑje zjɑdi ʃode æst ke edɑme dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær hozur bæxʃe xosusi bærɑje ræhɑi æz vɑbæsteɡi be næft, ɡoft : dær donjɑje reqɑbæti emruz kɑrɑfærinɑne xod eqdɑm be sɑxte pelle hɑje tæræqqi mi konænd ke mɑ dær ebtedɑje rɑh hæstim væ bɑjæd særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi rɑ dær keʃvær vɑred konim. \" æli ɑbɑdi \" æfzud : bærɑje inke betævɑnim særmɑje ɡozɑre xɑredʒi rɑ dʒæzb konim bɑjæd dʒæzzɑbijæt dær tærhhɑje xod idʒɑd konim, ælɑve bær inke ɑmɑde moʃɑrekæt bɑ særmɑje ɡozɑre herfe ʔi bɑʃim. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑd væ dɑrɑi ɡilɑn hæm dær in neʃæst, ɡoft : tævædʒdʒoh væ hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi æz zæruræt hɑje tæhævvole eqtesɑdist. \" æbolqɑseme nuri \" æfzud : tæhævvolɑte æzimi dær ertebɑt bɑ eqtesɑd dær keʃvære mɑ dær hɑle ʃekle ɡirist tɑ bæræsɑse tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑm, dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be onvɑne keʃværi qodrætmænd dær sæthe mæntæqe bɑʃim. vej ɡoft : mohemtærin bæxʃe tæhævvolɑte eqtesɑdi særmɑje ɡozɑri hɑje dɑxeli væ xɑredʒi, hedɑjæte næqdineɡi hɑje dʒɑmeʔe væ dʒæzbe mænɑbeʔe mɑli xɑredʒi bærɑje eʃteqɑl væ kɑheʃe tæværrom væ tæsriʔ dær omrɑn væ ɑbɑdɑni keʃvær æst. \" nuri \" æfzud : in sɑzmɑn bɑ hæmkɑri sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri væ komæk hɑje eqtesɑdi væ fæni irɑn eqdɑm be edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri æz mjɑne tærhhɑje sænʔæti væ mæʔdæni kærde æst. vej ɡoft : dær edʒrɑje in tærhe bɑnke ettelɑʔɑti moʃtæmel bær hodud pændʒ hezɑr tærh ke dɑrɑje movɑfeqæte nɑme hɑje osuli sɑder ʃode æz suj sænɑjeʔ væ mæʔɑden bud tæhije ʃode æst. \" nuri \" edɑme dɑd : dær bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode hodud sisæd tærhe morede kɑrʃenɑsi qærɑr ɡereft væ tærhhɑi ke qɑbelijæte dʒæzbe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dɑʃtænd moʃæxxæs væ be sɑhebɑne ɑnhɑ bærɑje bɑ moʃɑrekæte særmɑje ɡozɑre xɑredʒi dær suræte tæmɑjole ɑnɑn eʔlɑm ʃode æst. kɑf slæʃ do slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ʃomɑre sædo se sɑʔæte jɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یک مسوول: سرمایه گذاری بخش خصوصی راه جدایی از وابستگی به نفت است\n................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/87\nداخلی.اقتصادی. مدیرکل سرمایه گذاری خارجی سازمان سرمایه گذاری و کمک های اقتصادی و فنی\nایران، گفت: کارآفرینی و سرمایه گذاری بخش خصوصی از راهکارهای جدایی\nوابستگی اقتصاد کشور از نفت است. به گزارش روز شنبه روابط عمومی سازمان امور اقتصاد و دارایی گیلان به\nایرنا، \"محمود علی آبادی\" در نشست طرح شناسایی فرصت های سرمایه گذاری بخش\nصنعت و معدن درگیلان، افزود: برای اینکه اقتصاد ایران از وابستگی نفت خارج\nشده و مبنای تصمیم گیری های کلان در حرکت های اقتصادی از درآمد نفت نباشد،\nتلاش های زیادی شده است که ادامه دارد. وی با تاکید بر حضور بخش خصوصی برای رهایی از وابستگی به نفت، گفت: در\nدنیای رقابتی امروز کارآفرینان خود اقدام به ساخت پله های ترقی می کنند که\nما در ابتدای راه هستیم و باید سرمایه گذاری های خارجی را در کشور وارد\nکنیم. \"علی آبادی\" افزود: برای اینکه بتوانیم سرمایه گذار خارجی را جذب کنیم\nباید جذابیت در طرحهای خود ایجاد کنیم، علاوه بر اینکه آماده مشارکت با\nسرمایه گذار حرفه ای باشیم. \n رییس سازمان امور اقتصاد و دارایی گیلان هم در این نشست، گفت: توجه و\nحمایت از سرمایه گذاران داخلی و خارجی از ضرورت های تحول اقتصادی است. \"ابوالقاسم نوری \" افزود: تحولات عظیمی در ارتباط با اقتصاد در کشور ما\nدر حال شکل گیری است تا براساس چشم انداز 20 ساله نظام، در سال 1404 به\nعنوان کشوری قدرتمند در سطح منطقه باشیم. وی گفت: مهمترین بخش تحولات اقتصادی سرمایه گذاری های داخلی و خارجی،\nهدایت نقدینگی های جامعه و جذب منابع مالی خارجی برای اشتغال و کاهش\nتورم و تسریع در عمران و آبادانی کشور است. \"نوری\" افزود: این سازمان با همکاری سازمان سرمایه گذاری و کمک های\nاقتصادی و فنی ایران اقدام به اجرای طرح شناسایی فرصت های سرمایه گذاری\nاز میان طرحهای صنعتی و معدنی کرده است. وی گفت: در اجرای این طرح بانک اطلاعاتی مشتمل بر حدود پنج هزار طرح که\nدارای موافقت نامه های اصولی صادر شده از سوی صنایع و معادن بود تهیه شده\nاست. \"نوری\" ادامه داد: در بررسی های انجام شده حدود 300 طرح مورد کارشناسی\nقرار گرفت و طرحهایی که قابلیت جذب سرمایه گذاری خارجی داشتند مشخص و به\nصاحبان آنها برای با مشارکت سرمایه گذار خارجی در صورت تمایل آنان اعلام\nشده است.ک/2/\n7289/1552\nشماره 103 ساعت 11:18 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæʔkid ostɑndɑre ɡilɑn bær tæsis væ bæhre bærdɑri nɑnvɑi hɑje sænʔæti dær ostɑne................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ostɑndɑre ɡilɑn bær lozume tæsis væ bæhre bærdɑri nɑnvɑi hɑje sænʔæti dær ostɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" ruhollɑh qæhremɑni tʃɑbok \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste bærræsi qejmæte kɑlɑhɑ dær ræʃt, ɡoft : sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑn bɑjæd næsæbte be bæhree bærdɑri æz ʃæst nɑnvɑi sænʔæti ke modʒævveze ɑn sɑder ʃode æst eqdɑme lɑzem rɑ be æmæl bijɑværæd. vej æfzud : ælɑve bær ɑn mi bɑjesti nɑnvɑi hɑje sænʔæti be hær teʔdɑd ke pɑsoxɡuje tæqɑzɑje kolle dʒæmʔijæte ɡilɑn bɑʃæd, dær in ostɑn tæsis ʃævæd. \" qæhremɑni \" ɡoft : bɑjæd motevælli behbude kejfijæte ɑrd væ nɑn dær nɑnvɑi hɑ, ɑmuzeʃe nɑnvɑjɑn, kɑrɡærɑne ɑnhɑ væ æfzɑjeʃe mæhɑræte fæni væ tædʒhize nɑnvɑi hɑe moʃæxxæs væ dær æsræʔe væqt in omur be ɑn dæstɡɑh bærɑje edʒrɑe mohævvæl ɡærdæd. ostɑndɑre ɡilɑn ezhɑr dɑʃt : bɑjæd næsæbte be tæqire sæhmije ɑrde nɑnvɑjɑn be onvɑne jek æhrome tæʃviqi væ tænbihi tævædʒdʒoh dɑʃt tɑ nɑnvɑjɑni ke tælɑʃe biʃtæri dær ʔerɑʔe xædæmɑt dɑrænd sæhmihe biʃtæri dærjɑft konænd. vej tæʔkid kærd : hitʃ sɑhebe nɑnvɑi næbɑjæd nɑnvɑi xod rɑ be diɡæri edʒɑre dæhæd væ in mæsɑle bɑjæd tɑ ʃeʃ mɑhe ɑjænde dær sæthe ostɑn eslɑhe vætuste dæstɡɑh hɑje ziræbt be mærhæle edʒrɑ dærɑjæd. \" qæhremɑni \" bærxorde qɑteʔ bɑ nɑnvɑjɑne motexællef rɑ ke bɑʔese extelɑl dær omure eqtesɑdi væ idʒɑde moʃkelɑt bærɑje mærdom rɑ mi ʃævænd rɑ xɑstɑr ʃod. vej bɑ tæʔkid bær lozume ʔerɑʔe færhænɡe sæhihe mæsræfe nɑn, æfzud : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ziræbt bɑjæd bærɑje færhænɡe sɑzi mæsræfe nɑne bærnɑme dʒɑmeʔe xod rɑ ʔerɑʔe dæhænd, tɑ betævɑnim bɑ estefɑde æz in tærh hɑ, næsæbte be kɑheʃe hæzine hɑje tolid væ foruʃe nɑn komæk konim. æstɑnædɑrɡilɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod, hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ væ pærdɑxte ɑn be dehæk hɑje moxtælef rɑ jeki æz eqdɑmɑte mohemme dolæt bærʃemord. vej æfzud : dær mæqtæʔe konuni, bɑtævædʒdʒoh be bæhse mostæqim væ hædæfmændʃodæn jɑrɑne hɑ, dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæte hɑv kæmbudhɑ, kollijeje dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn bɑjæd dær bærxord bɑ hærjek æz in nɑhændʒɑri hɑ, monsædʒeme tær væ modʒæhhæztær bɑʃænd tɑ mævɑneʔe edʒrɑje bærnɑme dolæte ræfʔ væ rezɑjætmændi mærdom niz dʒælb ʃævæd. \" qæhremɑni \" dær edɑme æz tæʃkile komite tænzime bɑzɑr dær ɡilɑn xæbærdɑd væ ɡoft : in komite dær kollijeje ʃæhrestɑn hɑje ostɑn bɑ hozure modirɑne dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær in zæmine tæʃkil væ rɑhkɑrhɑ, bærnɑme hɑje lɑzem bærɑje tænzime bɑzɑr rɑ bærræsi mi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hæmtʃenin dær in dʒælæse færmɑndɑre ræʃt dær xosuse eqdɑmɑte komisijone tæʔzirɑte ɡændom, ɑrd væ nɑne in ʃæhrestɑn, ɡoft : teʔdɑde hæftsædo bistohæft vɑhede nɑnvɑi dær se mɑhe emsɑl morede bɑzræsi qærɑr ɡereft ke æz in teʔdɑde pɑnzdæh vɑhede nɑnvɑi motexællef ʃenɑsɑi væ bɑ næsbe pærde næsæbte be tæʔtili movæqqæt væ tædʒdidenæzære sæhmije ɑrde ɑn vɑhedhɑ eqdɑm ʃod. \" æli ækbære purɑvzɑn \" æfzud : ælɑve bær ɑn, dær in moddæt teʔdɑde sædo nævædojek kise ɑrd niz kæʃf ʃod. vej dʒærime motexællefin dær in zæmine rɑ siodo milijun riɑl eʔlɑm kærd ke tɑkonun bistojek milijun riɑl ɑn æxz ʃode æst. \" purɑvzɑn \" jɑdɑværʃæd : æz si xordɑdmɑhe dʒɑri, tʃehelopændʒ vɑhede xæbɑzi dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre ræʃt bærɑje poxte foq olɑdde nɑn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh æsærtɑ si slæʃ bistojek ʃæb, fæʔɑl ʃodænd. dær in dʒælæse dær xosuse mæsɑʔele moxtælefe mærbut be nɑnvɑi hɑ bæhs væ bærræsi ʃod væ tæsmimɑte lɑzem dær hær zæmine ettexɑz ɡærdid. kɑf slæʃ do slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sisædo hivdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "تاکید استاندار گیلان بر تاسیس و بهره برداری نانوایی های صنعتی در استان\n...................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/87\nداخلی.اقتصادی. استاندار گیلان بر لزوم تاسیس و بهره برداری نانوایی های صنعتی در استان\nتاکید کرد. به گزارش ایرنا، \"روحالله قهرمانی چابک\" روز چهارشنبه در نشست بررسی\nقیمت کالاها در رشت، گفت: سازمان صنایع و معادن استان باید نسبت به بهره-\nبرداری از 60 نانوایی صنعتی که مجوز آن صادر شده است اقدام لازم را به عمل\nبیاورد. وی افزود: علاوه بر آن می بایستی نانوایی های صنعتی به هر تعداد که\nپاسخگوی تقاضای کل جمعیت گیلان باشد، در این استان تاسیس شود. \"قهرمانی\" گفت: باید متولی بهبود کیفیت آرد و نان در نانوایی ها، آموزش\nنانوایان، کارگران آنها و افزایش مهارت فنی و تجهیز نانوایی ها مشخص و در\nاسرع وقت این امور به آن دستگاه برای اجرا محول گردد. استاندار گیلان اظهار داشت: باید نسبت به تغییر سهمیه آرد نانوایان به\nعنوان یک اهرم تشویقی و تنبیهی توجه داشت تا نانوایانی که تلاش بیشتری در\nارایه خدمات دارند سهمیه بیشتری دریافت کنند. وی تاکید کرد: هیچ صاحب نانوایی نباید نانوایی خود را به دیگری اجاره\nدهد و این مساله باید تا شش ماه آینده در سطح استان اصلاح وتوسط دستگاه های\nذیربط به مرحله اجرا درآید. \" قهرمانی\" برخورد قاطع با نانوایان متخلف را که باعث اختلال در امور\nاقتصادی و ایجاد مشکلات برای مردم را می شوند را خواستار شد. وی با تاکید بر لزوم ارایه فرهنگ صحیح مصرف نان، افزود: دستگاه های\nاجرایی ذیربط باید برای فرهنگ سازی مصرف نان برنامه جامع خود را ارایه\nدهند، تا بتوانیم با استفاده از این طرح ها، نسبت به کاهش هزینه های تولید\nو فروش نان کمک کنیم. استاندارگیلان در بخش دیگری از سخنان خود، هدفمند کردن یارانه ها و پرداخت\nآن به دهک های مختلف را یکی از اقدامات مهم دولت برشمرد. وی افزود: در مقطع کنونی، باتوجه به بحث مستقیم و هدفمندشدن یارانه ها،\nجلوگیری از افزایش قیمت هاو کمبودها، کلیه دستگاه های اجرایی استان باید در\nبرخورد با هریک از این ناهنجاری ها، منسجم تر و مجهزتر باشند تا موانع\nاجرای برنامه دولت رفع و رضایتمندی مردم نیز جلب شود. \"قهرمانی\" در ادامه از تشکیل کمیته تنظیم بازار در گیلان خبرداد و گفت:\nاین کمیته در کلیه شهرستان های استان با حضور مدیران دستگاه های مسوول در\nاین زمینه تشکیل و راهکارها، برنامه های لازم برای تنظیم بازار را بررسی\nمی کند. به گزارش ایرنا، همچنین در این جلسه فرماندار رشت در خصوص اقدامات\nکمیسیون تعزیرات گندم، آرد و نان این شهرستان، گفت: تعداد 727 واحد\nنانوایی در سه ماه امسال مورد بازرسی قرار گرفت که از این تعداد 15 واحد\nنانوایی متخلف شناسایی و با نصب پرده نسبت به تعطیلی موقت و تجدیدنظر\nسهمیه آرد آن واحدها اقدام شد. \"علی اکبر پوراوزان\" افزود: علاوه بر آن، در این مدت تعداد 191 کیسه آرد\nنیز کشف شد. وی جریمه متخلفین در این زمینه را 32 میلیون ریال اعلام کرد که تاکنون\n21 میلیون ریال آن اخذ شده است. \"پوراوزان\" یادآورشد: از 30 خردادماه جاری، 45 واحد خبازی در مناطق\nمختلف شهر رشت برای پخت فوق العاده نان از ساعت 16 عصرتا30/21 شب، فعال\nشدند. در این جلسه در خصوص مسایل مختلف مربوط به نانوایی ها بحث و بررسی شد و\nتصمیمات لازم در هر زمینه اتخاذ گردید. ک/2/\n7289/1552/\nشماره 317 ساعت 14:44 تمام\n\n\n "
} | tæʔkid ostɑndɑre ɡilɑn bær tæsis væ bæhre bærdɑri nɑnvɑi hɑje sænʔæti dær ostɑne................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ostɑndɑre ɡilɑn bær lozume tæsis væ bæhre bærdɑri nɑnvɑi hɑje sænʔæti dær ostɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, " ruhollɑh qæhremɑni tʃɑbok " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste bærræsi qejmæte kɑlɑhɑ dær ræʃt, ɡoft : sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑn bɑjæd næsæbte be bæhree bærdɑri æz ʃæst nɑnvɑi sænʔæti ke modʒævveze ɑn sɑder ʃode æst eqdɑme lɑzem rɑ be æmæl bijɑværæd. vej æfzud : ælɑve bær ɑn mi bɑjesti nɑnvɑi hɑje sænʔæti be hær teʔdɑd ke pɑsoxɡuje tæqɑzɑje kolle dʒæmʔijæte ɡilɑn bɑʃæd, dær in ostɑn tæsis ʃævæd. " qæhremɑni " ɡoft : bɑjæd motevælli behbude kejfijæte ɑrd væ nɑn dær nɑnvɑi hɑ, ɑmuzeʃe nɑnvɑjɑn, kɑrɡærɑne ɑnhɑ væ æfzɑjeʃe mæhɑræte fæni væ tædʒhize nɑnvɑi hɑe moʃæxxæs væ dær æsræʔe væqt in omur be ɑn dæstɡɑh bærɑje edʒrɑe mohævvæl ɡærdæd. ostɑndɑre ɡilɑn ezhɑr dɑʃt : bɑjæd næsæbte be tæqire sæhmije ɑrde nɑnvɑjɑn be onvɑne jek æhrome tæʃviqi væ tænbihi tævædʒdʒoh dɑʃt tɑ nɑnvɑjɑni ke tælɑʃe biʃtæri dær ʔerɑʔe xædæmɑt dɑrænd sæhmihe biʃtæri dærjɑft konænd. vej tæʔkid kærd : hitʃ sɑhebe nɑnvɑi næbɑjæd nɑnvɑi xod rɑ be diɡæri edʒɑre dæhæd væ in mæsɑle bɑjæd tɑ ʃeʃ mɑhe ɑjænde dær sæthe ostɑn eslɑhe vætuste dæstɡɑh hɑje ziræbt be mærhæle edʒrɑ dærɑjæd. " qæhremɑni " bærxorde qɑteʔ bɑ nɑnvɑjɑne motexællef rɑ ke bɑʔese extelɑl dær omure eqtesɑdi væ idʒɑde moʃkelɑt bærɑje mærdom rɑ mi ʃævænd rɑ xɑstɑr ʃod. vej bɑ tæʔkid bær lozume ʔerɑʔe færhænɡe sæhihe mæsræfe nɑn, æfzud : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ziræbt bɑjæd bærɑje færhænɡe sɑzi mæsræfe nɑne bærnɑme dʒɑmeʔe xod rɑ ʔerɑʔe dæhænd, tɑ betævɑnim bɑ estefɑde æz in tærh hɑ, næsæbte be kɑheʃe hæzine hɑje tolid væ foruʃe nɑn komæk konim. æstɑnædɑrɡilɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod, hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ væ pærdɑxte ɑn be dehæk hɑje moxtælef rɑ jeki æz eqdɑmɑte mohemme dolæt bærʃemord. vej æfzud : dær mæqtæʔe konuni, bɑtævædʒdʒoh be bæhse mostæqim væ hædæfmændʃodæn jɑrɑne hɑ, dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæte hɑv kæmbudhɑ, kollijeje dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn bɑjæd dær bærxord bɑ hærjek æz in nɑhændʒɑri hɑ, monsædʒeme tær væ modʒæhhæztær bɑʃænd tɑ mævɑneʔe edʒrɑje bærnɑme dolæte ræfʔ væ rezɑjætmændi mærdom niz dʒælb ʃævæd. " qæhremɑni " dær edɑme æz tæʃkile komite tænzime bɑzɑr dær ɡilɑn xæbærdɑd væ ɡoft : in komite dær kollijeje ʃæhrestɑn hɑje ostɑn bɑ hozure modirɑne dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær in zæmine tæʃkil væ rɑhkɑrhɑ, bærnɑme hɑje lɑzem bærɑje tænzime bɑzɑr rɑ bærræsi mi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hæmtʃenin dær in dʒælæse færmɑndɑre ræʃt dær xosuse eqdɑmɑte komisijone tæʔzirɑte ɡændom, ɑrd væ nɑne in ʃæhrestɑn, ɡoft : teʔdɑde hæftsædo bistohæft vɑhede nɑnvɑi dær se mɑhe emsɑl morede bɑzræsi qærɑr ɡereft ke æz in teʔdɑde pɑnzdæh vɑhede nɑnvɑi motexællef ʃenɑsɑi væ bɑ næsbe pærde næsæbte be tæʔtili movæqqæt væ tædʒdidenæzære sæhmije ɑrde ɑn vɑhedhɑ eqdɑm ʃod. " æli ækbære purɑvzɑn " æfzud : ælɑve bær ɑn, dær in moddæt teʔdɑde sædo nævædojek kise ɑrd niz kæʃf ʃod. vej dʒærime motexællefin dær in zæmine rɑ siodo milijun riɑl eʔlɑm kærd ke tɑkonun bistojek milijun riɑl ɑn æxz ʃode æst. " purɑvzɑn " jɑdɑværʃæd : æz si xordɑdmɑhe dʒɑri, tʃehelopændʒ vɑhede xæbɑzi dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre ræʃt bærɑje poxte foq olɑdde nɑn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh æsærtɑ si slæʃ bistojek ʃæb, fæʔɑl ʃodænd. dær in dʒælæse dær xosuse mæsɑʔele moxtælefe mærbut be nɑnvɑi hɑ bæhs væ bærræsi ʃod væ tæsmimɑte lɑzem dær hær zæmine ettexɑz ɡærdid. kɑf slæʃ do slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sisædo hivdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm | تاکید استاندار گیلان بر تاسیس و بهره برداری نانوایی های صنعتی در استان
...................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/87
داخلی.اقتصادی. استاندار گیلان بر لزوم تاسیس و بهره برداری نانوایی های صنعتی در استان
تاکید کرد. به گزارش ایرنا، "روحالله قهرمانی چابک" روز چهارشنبه در نشست بررسی
قیمت کالاها در رشت، گفت: سازمان صنایع و معادن استان باید نسبت به بهره-
برداری از 60 نانوایی صنعتی که مجوز آن صادر شده است اقدام لازم را به عمل
بیاورد. وی افزود: علاوه بر آن می بایستی نانوایی های صنعتی به هر تعداد که
پاسخگوی تقاضای کل جمعیت گیلان باشد، در این استان تاسیس شود. "قهرمانی" گفت: باید متولی بهبود کیفیت آرد و نان در نانوایی ها، آموزش
نانوایان، کارگران آنها و افزایش مهارت فنی و تجهیز نانوایی ها مشخص و در
اسرع وقت این امور به آن دستگاه برای اجرا محول گردد. استاندار گیلان اظهار داشت: باید نسبت به تغییر سهمیه آرد نانوایان به
عنوان یک اهرم تشویقی و تنبیهی توجه داشت تا نانوایانی که تلاش بیشتری در
ارایه خدمات دارند سهمیه بیشتری دریافت کنند. وی تاکید کرد: هیچ صاحب نانوایی نباید نانوایی خود را به دیگری اجاره
دهد و این مساله باید تا شش ماه آینده در سطح استان اصلاح وتوسط دستگاه های
ذیربط به مرحله اجرا درآید. " قهرمانی" برخورد قاطع با نانوایان متخلف را که باعث اختلال در امور
اقتصادی و ایجاد مشکلات برای مردم را می شوند را خواستار شد. وی با تاکید بر لزوم ارایه فرهنگ صحیح مصرف نان، افزود: دستگاه های
اجرایی ذیربط باید برای فرهنگ سازی مصرف نان برنامه جامع خود را ارایه
دهند، تا بتوانیم با استفاده از این طرح ها، نسبت به کاهش هزینه های تولید
و فروش نان کمک کنیم. استاندارگیلان در بخش دیگری از سخنان خود، هدفمند کردن یارانه ها و پرداخت
آن به دهک های مختلف را یکی از اقدامات مهم دولت برشمرد. وی افزود: در مقطع کنونی، باتوجه به بحث مستقیم و هدفمندشدن یارانه ها،
جلوگیری از افزایش قیمت هاو کمبودها، کلیه دستگاه های اجرایی استان باید در
برخورد با هریک از این ناهنجاری ها، منسجم تر و مجهزتر باشند تا موانع
اجرای برنامه دولت رفع و رضایتمندی مردم نیز جلب شود. "قهرمانی" در ادامه از تشکیل کمیته تنظیم بازار در گیلان خبرداد و گفت:
این کمیته در کلیه شهرستان های استان با حضور مدیران دستگاه های مسوول در
این زمینه تشکیل و راهکارها، برنامه های لازم برای تنظیم بازار را بررسی
می کند. به گزارش ایرنا، همچنین در این جلسه فرماندار رشت در خصوص اقدامات
کمیسیون تعزیرات گندم، آرد و نان این شهرستان، گفت: تعداد 727 واحد
نانوایی در سه ماه امسال مورد بازرسی قرار گرفت که از این تعداد 15 واحد
نانوایی متخلف شناسایی و با نصب پرده نسبت به تعطیلی موقت و تجدیدنظر
سهمیه آرد آن واحدها اقدام شد. "علی اکبر پوراوزان" افزود: علاوه بر آن، در این مدت تعداد 191 کیسه آرد
نیز کشف شد. وی جریمه متخلفین در این زمینه را 32 میلیون ریال اعلام کرد که تاکنون
21 میلیون ریال آن اخذ شده است. "پوراوزان" یادآورشد: از 30 خردادماه جاری، 45 واحد خبازی در مناطق
مختلف شهر رشت برای پخت فوق العاده نان از ساعت 16 عصرتا30/21 شب، فعال
شدند. در این جلسه در خصوص مسایل مختلف مربوط به نانوایی ها بحث و بررسی شد و
تصمیمات لازم در هر زمینه اتخاذ گردید. ک/2/
7289/1552/
شماره 317 ساعت 14:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæʔkid ostɑndɑre ɡilɑn bær tæsis væ bæhre bærdɑri nɑnvɑi hɑje sænʔæti dær ostɑne................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ostɑndɑre ɡilɑn bær lozume tæsis væ bæhre bærdɑri nɑnvɑi hɑje sænʔæti dær ostɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" ruhollɑh qæhremɑni tʃɑbok \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste bærræsi qejmæte kɑlɑhɑ dær ræʃt, ɡoft : sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑn bɑjæd næsæbte be bæhree bærdɑri æz ʃæst nɑnvɑi sænʔæti ke modʒævveze ɑn sɑder ʃode æst eqdɑme lɑzem rɑ be æmæl bijɑværæd. vej æfzud : ælɑve bær ɑn mi bɑjesti nɑnvɑi hɑje sænʔæti be hær teʔdɑd ke pɑsoxɡuje tæqɑzɑje kolle dʒæmʔijæte ɡilɑn bɑʃæd, dær in ostɑn tæsis ʃævæd. \" qæhremɑni \" ɡoft : bɑjæd motevælli behbude kejfijæte ɑrd væ nɑn dær nɑnvɑi hɑ, ɑmuzeʃe nɑnvɑjɑn, kɑrɡærɑne ɑnhɑ væ æfzɑjeʃe mæhɑræte fæni væ tædʒhize nɑnvɑi hɑe moʃæxxæs væ dær æsræʔe væqt in omur be ɑn dæstɡɑh bærɑje edʒrɑe mohævvæl ɡærdæd. ostɑndɑre ɡilɑn ezhɑr dɑʃt : bɑjæd næsæbte be tæqire sæhmije ɑrde nɑnvɑjɑn be onvɑne jek æhrome tæʃviqi væ tænbihi tævædʒdʒoh dɑʃt tɑ nɑnvɑjɑni ke tælɑʃe biʃtæri dær ʔerɑʔe xædæmɑt dɑrænd sæhmihe biʃtæri dærjɑft konænd. vej tæʔkid kærd : hitʃ sɑhebe nɑnvɑi næbɑjæd nɑnvɑi xod rɑ be diɡæri edʒɑre dæhæd væ in mæsɑle bɑjæd tɑ ʃeʃ mɑhe ɑjænde dær sæthe ostɑn eslɑhe vætuste dæstɡɑh hɑje ziræbt be mærhæle edʒrɑ dærɑjæd. \" qæhremɑni \" bærxorde qɑteʔ bɑ nɑnvɑjɑne motexællef rɑ ke bɑʔese extelɑl dær omure eqtesɑdi væ idʒɑde moʃkelɑt bærɑje mærdom rɑ mi ʃævænd rɑ xɑstɑr ʃod. vej bɑ tæʔkid bær lozume ʔerɑʔe færhænɡe sæhihe mæsræfe nɑn, æfzud : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ziræbt bɑjæd bærɑje færhænɡe sɑzi mæsræfe nɑne bærnɑme dʒɑmeʔe xod rɑ ʔerɑʔe dæhænd, tɑ betævɑnim bɑ estefɑde æz in tærh hɑ, næsæbte be kɑheʃe hæzine hɑje tolid væ foruʃe nɑn komæk konim. æstɑnædɑrɡilɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod, hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ væ pærdɑxte ɑn be dehæk hɑje moxtælef rɑ jeki æz eqdɑmɑte mohemme dolæt bærʃemord. vej æfzud : dær mæqtæʔe konuni, bɑtævædʒdʒoh be bæhse mostæqim væ hædæfmændʃodæn jɑrɑne hɑ, dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæte hɑv kæmbudhɑ, kollijeje dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn bɑjæd dær bærxord bɑ hærjek æz in nɑhændʒɑri hɑ, monsædʒeme tær væ modʒæhhæztær bɑʃænd tɑ mævɑneʔe edʒrɑje bærnɑme dolæte ræfʔ væ rezɑjætmændi mærdom niz dʒælb ʃævæd. \" qæhremɑni \" dær edɑme æz tæʃkile komite tænzime bɑzɑr dær ɡilɑn xæbærdɑd væ ɡoft : in komite dær kollijeje ʃæhrestɑn hɑje ostɑn bɑ hozure modirɑne dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær in zæmine tæʃkil væ rɑhkɑrhɑ, bærnɑme hɑje lɑzem bærɑje tænzime bɑzɑr rɑ bærræsi mi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hæmtʃenin dær in dʒælæse færmɑndɑre ræʃt dær xosuse eqdɑmɑte komisijone tæʔzirɑte ɡændom, ɑrd væ nɑne in ʃæhrestɑn, ɡoft : teʔdɑde hæftsædo bistohæft vɑhede nɑnvɑi dær se mɑhe emsɑl morede bɑzræsi qærɑr ɡereft ke æz in teʔdɑde pɑnzdæh vɑhede nɑnvɑi motexællef ʃenɑsɑi væ bɑ næsbe pærde næsæbte be tæʔtili movæqqæt væ tædʒdidenæzære sæhmije ɑrde ɑn vɑhedhɑ eqdɑm ʃod. \" æli ækbære purɑvzɑn \" æfzud : ælɑve bær ɑn, dær in moddæt teʔdɑde sædo nævædojek kise ɑrd niz kæʃf ʃod. vej dʒærime motexællefin dær in zæmine rɑ siodo milijun riɑl eʔlɑm kærd ke tɑkonun bistojek milijun riɑl ɑn æxz ʃode æst. \" purɑvzɑn \" jɑdɑværʃæd : æz si xordɑdmɑhe dʒɑri, tʃehelopændʒ vɑhede xæbɑzi dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre ræʃt bærɑje poxte foq olɑdde nɑn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh æsærtɑ si slæʃ bistojek ʃæb, fæʔɑl ʃodænd. dær in dʒælæse dær xosuse mæsɑʔele moxtælefe mærbut be nɑnvɑi hɑ bæhs væ bærræsi ʃod væ tæsmimɑte lɑzem dær hær zæmine ettexɑz ɡærdid. kɑf slæʃ do slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sisædo hivdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تاکید استاندار گیلان بر تاسیس و بهره برداری نانوایی های صنعتی در استان\n...................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/87\nداخلی.اقتصادی. استاندار گیلان بر لزوم تاسیس و بهره برداری نانوایی های صنعتی در استان\nتاکید کرد. به گزارش ایرنا، \"روحالله قهرمانی چابک\" روز چهارشنبه در نشست بررسی\nقیمت کالاها در رشت، گفت: سازمان صنایع و معادن استان باید نسبت به بهره-\nبرداری از 60 نانوایی صنعتی که مجوز آن صادر شده است اقدام لازم را به عمل\nبیاورد. وی افزود: علاوه بر آن می بایستی نانوایی های صنعتی به هر تعداد که\nپاسخگوی تقاضای کل جمعیت گیلان باشد، در این استان تاسیس شود. \"قهرمانی\" گفت: باید متولی بهبود کیفیت آرد و نان در نانوایی ها، آموزش\nنانوایان، کارگران آنها و افزایش مهارت فنی و تجهیز نانوایی ها مشخص و در\nاسرع وقت این امور به آن دستگاه برای اجرا محول گردد. استاندار گیلان اظهار داشت: باید نسبت به تغییر سهمیه آرد نانوایان به\nعنوان یک اهرم تشویقی و تنبیهی توجه داشت تا نانوایانی که تلاش بیشتری در\nارایه خدمات دارند سهمیه بیشتری دریافت کنند. وی تاکید کرد: هیچ صاحب نانوایی نباید نانوایی خود را به دیگری اجاره\nدهد و این مساله باید تا شش ماه آینده در سطح استان اصلاح وتوسط دستگاه های\nذیربط به مرحله اجرا درآید. \" قهرمانی\" برخورد قاطع با نانوایان متخلف را که باعث اختلال در امور\nاقتصادی و ایجاد مشکلات برای مردم را می شوند را خواستار شد. وی با تاکید بر لزوم ارایه فرهنگ صحیح مصرف نان، افزود: دستگاه های\nاجرایی ذیربط باید برای فرهنگ سازی مصرف نان برنامه جامع خود را ارایه\nدهند، تا بتوانیم با استفاده از این طرح ها، نسبت به کاهش هزینه های تولید\nو فروش نان کمک کنیم. استاندارگیلان در بخش دیگری از سخنان خود، هدفمند کردن یارانه ها و پرداخت\nآن به دهک های مختلف را یکی از اقدامات مهم دولت برشمرد. وی افزود: در مقطع کنونی، باتوجه به بحث مستقیم و هدفمندشدن یارانه ها،\nجلوگیری از افزایش قیمت هاو کمبودها، کلیه دستگاه های اجرایی استان باید در\nبرخورد با هریک از این ناهنجاری ها، منسجم تر و مجهزتر باشند تا موانع\nاجرای برنامه دولت رفع و رضایتمندی مردم نیز جلب شود. \"قهرمانی\" در ادامه از تشکیل کمیته تنظیم بازار در گیلان خبرداد و گفت:\nاین کمیته در کلیه شهرستان های استان با حضور مدیران دستگاه های مسوول در\nاین زمینه تشکیل و راهکارها، برنامه های لازم برای تنظیم بازار را بررسی\nمی کند. به گزارش ایرنا، همچنین در این جلسه فرماندار رشت در خصوص اقدامات\nکمیسیون تعزیرات گندم، آرد و نان این شهرستان، گفت: تعداد 727 واحد\nنانوایی در سه ماه امسال مورد بازرسی قرار گرفت که از این تعداد 15 واحد\nنانوایی متخلف شناسایی و با نصب پرده نسبت به تعطیلی موقت و تجدیدنظر\nسهمیه آرد آن واحدها اقدام شد. \"علی اکبر پوراوزان\" افزود: علاوه بر آن، در این مدت تعداد 191 کیسه آرد\nنیز کشف شد. وی جریمه متخلفین در این زمینه را 32 میلیون ریال اعلام کرد که تاکنون\n21 میلیون ریال آن اخذ شده است. \"پوراوزان\" یادآورشد: از 30 خردادماه جاری، 45 واحد خبازی در مناطق\nمختلف شهر رشت برای پخت فوق العاده نان از ساعت 16 عصرتا30/21 شب، فعال\nشدند. در این جلسه در خصوص مسایل مختلف مربوط به نانوایی ها بحث و بررسی شد و\nتصمیمات لازم در هر زمینه اتخاذ گردید. ک/2/\n7289/1552/\nشماره 317 ساعت 14:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz ækbære behnɑmdʒu sobhe emruz dær dʒælæse ʃorɑje nezɑræti ostɑne ærdebil ezhɑr dɑʃt : nijɑz be modirɑne risk pæzir bærɑje residæn be toseʔe væ eʃteqɑle ostɑn dær ʃærɑjeti ke dʒænɡe eqtesɑdist æmre lɑzem væ zærurist væ hemɑjæthɑje lɑzem æz modirɑne risk pæzir rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdeim. vej bɑ eʃɑre be in ke modirɑni ke dær rɑstɑje toseʔe eʃteqɑl væ eqtesɑde ostɑn tælɑʃ mikonænd næbɑjæd færɑmuʃ ʃævænd bæjɑn kærd : bedune ʃæk næqʃe in modirɑn dær toseʔe væ ɡostæreʃe eqtesɑde ostɑn bi tæʔsir næxɑhæd bud væ bɑjæd dær in zæmine bærnɑmerizihɑje lɑzem dær rɑstɑje omidɑfærini dær ostɑn toseʔe jɑbæd. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : hæmɑn tor ke bɑ modire motexællef bærxord miʃævæd dær moqɑbele ɑn tæʃviqe modire modæbber væ kɑrdɑn niz olævijæte æsɑsist væ dær in zæmine bɑjæd bærnɑmerizihɑje modævvæni tædvin ʃævæd tɑ betævɑnim be xorudʒihɑje morede entezɑr væ qɑbele qæbul dæst jɑbim ke in mozu hɑʔeze æhæmmijæt æst. behnɑmdʒu tæsrih kærd : æhæmmijæte bæhse særmɑjeɡozɑri væ eʃteqɑl bɑjæd dær sæthe ostɑn ɡostæreʃ jɑbæd tɑ betævɑnim ʃetɑbe ostɑne ærdebil dær bæhse toseʔe væ eʃteqɑlzɑi tʃændin bærɑbær kærde væ æz zærfijæthɑje modʒud be næhvi æhsæn estefɑde konim ke in æmr bærɑje mɑ jek mozue olævijætdɑr æst. vej bæjɑn kærd : dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn væ hæmkɑri bɑ bæxʃe xosusi mitævɑnæd dær æmre xedmætresɑni be mærdom væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn næqʃɑfærini konæd væ bærɑje roʃde ostɑne besijɑr mohem bɑʃæd ke ʔomidvɑrim in mozu ruz be ruze rævænde ro be roʃdi dɑʃte bɑʃæd væ moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ bærtæræf konæd. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : æhæmmijæt be bæhse nezɑræti dær hæqiqæt be hemɑjæt bæst miʃævæd ke xoʃbæxtɑne dær ostɑne ærdebil tæxællofɑte næsæbte be sɑjere ostɑnhɑ væzʔijæte mætlubi dɑræd væ tæʔæhhode kɑri niz mæʔni ɡerefte æst ke in mozu bærɑje mɑ jek emtijɑze mosbæt be hesɑb mi ɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"text": "به گزارش از اکبر بهنامجو صبح امروز در جلسه شورای نظارتی استان اردبیل اظهار داشت: نیاز به مدیران ریسک پذیر برای رسیدن به توسعه و اشتغال استان در شرایطی که جنگ اقتصادی است امر لازم و ضروری است و حمایتهای لازم از مدیران ریسک پذیر را در دستور کار قرار دادهایم.وی با اشاره به این که مدیرانی که در راستای توسعه اشتغال و اقتصاد استان تلاش میکنند نباید فراموش شوند بیان کرد: بدون شک نقش این مدیران در توسعه و گسترش اقتصاد استان بی تاثیر نخواهد بود و باید در این زمینه برنامهریزیهای لازم در راستای امیدآفرینی در استان توسعه یابد.استاندار اردبیل گفت: همان طور که با مدیر متخلف برخورد میشود در مقابل آن تشویق مدیر مدبر و کاردان نیز اولویت اساسی است و در این زمینه باید برنامهریزیهای مدونی تدوین شود تا بتوانیم به خروجیهای مورد انتظار و قابل قبول دست یابیم که این موضوع حائز اهمیت است.بهنامجو تصریح کرد: اهمیت بحث سرمایهگذاری و اشتغال باید در سطح استان گسترش یابد تا بتوانیم شتاب استان اردبیل در بحث توسعه و اشتغالزایی چندین برابر کرده و از ظرفیتهای موجود به نحو احسن استفاده کنیم که این امر برای ما یک موضوع اولویتدار است.وی بیان کرد: جذب سرمایه گذاران و همکاری با بخش خصوصی میتواند در امر خدمترسانی به مردم و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران نقشآفرینی کند و برای رشد استان بسیار مهم باشد که امیدواریم این موضوع روز به روز روند رو به رشدی داشته باشد و مشکلات جامعه را برطرف کند.استاندار اردبیل گفت: اهمیت به بحث نظارتی در حقیقت به حمایت بسط میشود که خوشبختانه در استان اردبیل تخلفات نسبت به سایر استانها وضعیت مطلوبی دارد و تعهد کاری نیز معنی گرفته است که این موضوع برای ما یک امتیاز مثبت به حساب میآید.انتهای پیام/ ز"
} | be ɡozɑreʃ æz ækbære behnɑmdʒu sobhe emruz dær dʒælæse ʃorɑje nezɑræti ostɑne ærdebil ezhɑr dɑʃt : nijɑz be modirɑne risk pæzir bærɑje residæn be toseʔe væ eʃteqɑle ostɑn dær ʃærɑjeti ke dʒænɡe eqtesɑdist æmre lɑzem væ zærurist væ hemɑjæthɑje lɑzem æz modirɑne risk pæzir rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdeim. vej bɑ eʃɑre be in ke modirɑni ke dær rɑstɑje toseʔe eʃteqɑl væ eqtesɑde ostɑn tælɑʃ mikonænd næbɑjæd færɑmuʃ ʃævænd bæjɑn kærd : bedune ʃæk næqʃe in modirɑn dær toseʔe væ ɡostæreʃe eqtesɑde ostɑn bi tæʔsir næxɑhæd bud væ bɑjæd dær in zæmine bærnɑmerizihɑje lɑzem dær rɑstɑje omidɑfærini dær ostɑn toseʔe jɑbæd. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : hæmɑn tor ke bɑ modire motexællef bærxord miʃævæd dær moqɑbele ɑn tæʃviqe modire modæbber væ kɑrdɑn niz olævijæte æsɑsist væ dær in zæmine bɑjæd bærnɑmerizihɑje modævvæni tædvin ʃævæd tɑ betævɑnim be xorudʒihɑje morede entezɑr væ qɑbele qæbul dæst jɑbim ke in mozu hɑʔeze æhæmmijæt æst. behnɑmdʒu tæsrih kærd : æhæmmijæte bæhse særmɑjeɡozɑri væ eʃteqɑl bɑjæd dær sæthe ostɑn ɡostæreʃ jɑbæd tɑ betævɑnim ʃetɑbe ostɑne ærdebil dær bæhse toseʔe væ eʃteqɑlzɑi tʃændin bærɑbær kærde væ æz zærfijæthɑje modʒud be næhvi æhsæn estefɑde konim ke in æmr bærɑje mɑ jek mozue olævijætdɑr æst. vej bæjɑn kærd : dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn væ hæmkɑri bɑ bæxʃe xosusi mitævɑnæd dær æmre xedmætresɑni be mærdom væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn næqʃɑfærini konæd væ bærɑje roʃde ostɑne besijɑr mohem bɑʃæd ke ʔomidvɑrim in mozu ruz be ruze rævænde ro be roʃdi dɑʃte bɑʃæd væ moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ bærtæræf konæd. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : æhæmmijæt be bæhse nezɑræti dær hæqiqæt be hemɑjæt bæst miʃævæd ke xoʃbæxtɑne dær ostɑne ærdebil tæxællofɑte næsæbte be sɑjere ostɑnhɑ væzʔijæte mætlubi dɑræd væ tæʔæhhode kɑri niz mæʔni ɡerefte æst ke in mozu bærɑje mɑ jek emtijɑze mosbæt be hesɑb mi ɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze | به گزارش از اکبر بهنامجو صبح امروز در جلسه شورای نظارتی استان اردبیل اظهار داشت: نیاز به مدیران ریسک پذیر برای رسیدن به توسعه و اشتغال استان در شرایطی که جنگ اقتصادی است امر لازم و ضروری است و حمایتهای لازم از مدیران ریسک پذیر را در دستور کار قرار دادهایم.وی با اشاره به این که مدیرانی که در راستای توسعه اشتغال و اقتصاد استان تلاش میکنند نباید فراموش شوند بیان کرد: بدون شک نقش این مدیران در توسعه و گسترش اقتصاد استان بی تاثیر نخواهد بود و باید در این زمینه برنامهریزیهای لازم در راستای امیدآفرینی در استان توسعه یابد.استاندار اردبیل گفت: همان طور که با مدیر متخلف برخورد میشود در مقابل آن تشویق مدیر مدبر و کاردان نیز اولویت اساسی است و در این زمینه باید برنامهریزیهای مدونی تدوین شود تا بتوانیم به خروجیهای مورد انتظار و قابل قبول دست یابیم که این موضوع حائز اهمیت است.بهنامجو تصریح کرد: اهمیت بحث سرمایهگذاری و اشتغال باید در سطح استان گسترش یابد تا بتوانیم شتاب استان اردبیل در بحث توسعه و اشتغالزایی چندین برابر کرده و از ظرفیتهای موجود به نحو احسن استفاده کنیم که این امر برای ما یک موضوع اولویتدار است.وی بیان کرد: جذب سرمایه گذاران و همکاری با بخش خصوصی میتواند در امر خدمترسانی به مردم و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران نقشآفرینی کند و برای رشد استان بسیار مهم باشد که امیدواریم این موضوع روز به روز روند رو به رشدی داشته باشد و مشکلات جامعه را برطرف کند.استاندار اردبیل گفت: اهمیت به بحث نظارتی در حقیقت به حمایت بسط میشود که خوشبختانه در استان اردبیل تخلفات نسبت به سایر استانها وضعیت مطلوبی دارد و تعهد کاری نیز معنی گرفته است که این موضوع برای ما یک امتیاز مثبت به حساب میآید.انتهای پیام/ ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz ækbære behnɑmdʒu sobhe emruz dær dʒælæse ʃorɑje nezɑræti ostɑne ærdebil ezhɑr dɑʃt : nijɑz be modirɑne risk pæzir bærɑje residæn be toseʔe væ eʃteqɑle ostɑn dær ʃærɑjeti ke dʒænɡe eqtesɑdist æmre lɑzem væ zærurist væ hemɑjæthɑje lɑzem æz modirɑne risk pæzir rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdeim. vej bɑ eʃɑre be in ke modirɑni ke dær rɑstɑje toseʔe eʃteqɑl væ eqtesɑde ostɑn tælɑʃ mikonænd næbɑjæd færɑmuʃ ʃævænd bæjɑn kærd : bedune ʃæk næqʃe in modirɑn dær toseʔe væ ɡostæreʃe eqtesɑde ostɑn bi tæʔsir næxɑhæd bud væ bɑjæd dær in zæmine bærnɑmerizihɑje lɑzem dær rɑstɑje omidɑfærini dær ostɑn toseʔe jɑbæd. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : hæmɑn tor ke bɑ modire motexællef bærxord miʃævæd dær moqɑbele ɑn tæʃviqe modire modæbber væ kɑrdɑn niz olævijæte æsɑsist væ dær in zæmine bɑjæd bærnɑmerizihɑje modævvæni tædvin ʃævæd tɑ betævɑnim be xorudʒihɑje morede entezɑr væ qɑbele qæbul dæst jɑbim ke in mozu hɑʔeze æhæmmijæt æst. behnɑmdʒu tæsrih kærd : æhæmmijæte bæhse særmɑjeɡozɑri væ eʃteqɑl bɑjæd dær sæthe ostɑn ɡostæreʃ jɑbæd tɑ betævɑnim ʃetɑbe ostɑne ærdebil dær bæhse toseʔe væ eʃteqɑlzɑi tʃændin bærɑbær kærde væ æz zærfijæthɑje modʒud be næhvi æhsæn estefɑde konim ke in æmr bærɑje mɑ jek mozue olævijætdɑr æst. vej bæjɑn kærd : dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn væ hæmkɑri bɑ bæxʃe xosusi mitævɑnæd dær æmre xedmætresɑni be mærdom væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn næqʃɑfærini konæd væ bærɑje roʃde ostɑne besijɑr mohem bɑʃæd ke ʔomidvɑrim in mozu ruz be ruze rævænde ro be roʃdi dɑʃte bɑʃæd væ moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ bærtæræf konæd. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : æhæmmijæt be bæhse nezɑræti dær hæqiqæt be hemɑjæt bæst miʃævæd ke xoʃbæxtɑne dær ostɑne ærdebil tæxællofɑte næsæbte be sɑjere ostɑnhɑ væzʔijæte mætlubi dɑræd væ tæʔæhhode kɑri niz mæʔni ɡerefte æst ke in mozu bærɑje mɑ jek emtijɑze mosbæt be hesɑb mi ɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از اکبر بهنامجو صبح امروز در جلسه شورای نظارتی استان اردبیل اظهار داشت: نیاز به مدیران ریسک پذیر برای رسیدن به توسعه و اشتغال استان در شرایطی که جنگ اقتصادی است امر لازم و ضروری است و حمایتهای لازم از مدیران ریسک پذیر را در دستور کار قرار دادهایم.وی با اشاره به این که مدیرانی که در راستای توسعه اشتغال و اقتصاد استان تلاش میکنند نباید فراموش شوند بیان کرد: بدون شک نقش این مدیران در توسعه و گسترش اقتصاد استان بی تاثیر نخواهد بود و باید در این زمینه برنامهریزیهای لازم در راستای امیدآفرینی در استان توسعه یابد.استاندار اردبیل گفت: همان طور که با مدیر متخلف برخورد میشود در مقابل آن تشویق مدیر مدبر و کاردان نیز اولویت اساسی است و در این زمینه باید برنامهریزیهای مدونی تدوین شود تا بتوانیم به خروجیهای مورد انتظار و قابل قبول دست یابیم که این موضوع حائز اهمیت است.بهنامجو تصریح کرد: اهمیت بحث سرمایهگذاری و اشتغال باید در سطح استان گسترش یابد تا بتوانیم شتاب استان اردبیل در بحث توسعه و اشتغالزایی چندین برابر کرده و از ظرفیتهای موجود به نحو احسن استفاده کنیم که این امر برای ما یک موضوع اولویتدار است.وی بیان کرد: جذب سرمایه گذاران و همکاری با بخش خصوصی میتواند در امر خدمترسانی به مردم و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران نقشآفرینی کند و برای رشد استان بسیار مهم باشد که امیدواریم این موضوع روز به روز روند رو به رشدی داشته باشد و مشکلات جامعه را برطرف کند.استاندار اردبیل گفت: اهمیت به بحث نظارتی در حقیقت به حمایت بسط میشود که خوشبختانه در استان اردبیل تخلفات نسبت به سایر استانها وضعیت مطلوبی دارد و تعهد کاری نیز معنی گرفته است که این موضوع برای ما یک امتیاز مثبت به حساب میآید.انتهای پیام/ ز",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væhide mohæmmæditæbɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bedælil bɑræʃhɑje sejlɑsɑ væ bɑreʃe ʃædide tæɡærɡe bɑqhɑje ʃokufe zæde dær mænɑteqe ɡærmsiri in ostɑn motehæmmele xesɑrɑte færɑvɑni ʃodeænd tɑ dʒɑi ke mitævɑn ɡoft sæmære emsɑl ɑnhɑ nɑbud ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hænuz nemitævɑn bærɑværde dæqiqi æz xesɑrɑte vɑrede bedælil sejl væ tæɡærɡe diruz dær bæxʃhɑje moxtælef æz dʒomle keʃɑværzi væ rɑhsɑzi dɑʃte bɑʃim onvɑn kærd : timhɑje æzrjɑb bezudi be mænɑteqe moxtælef eʔzɑm væ bæʔd æz bærræsihɑje dæqiq væ bærɑværde xesɑræt, mozu be motevællijɑn væ mæsʔulɑne æmr ɡozɑreʃ miʃævæd. mohæmmæditæbɑr bɑ eʃɑre be inke ʃɑhede tælæf ʃodæne teʔdɑdi dɑme sæbok væ sænɡine æʃɑjere bedælil ræʔd væ bærq budeim, xɑterneʃɑn kærd : pirezæni dær ʃæhrestɑne lænde tæmɑm dɑrɑiæʃe do rɑs ɡɑv bude ke in særmɑje vej rɑ niz sɑʔeqee nɑbud kærd. modirkole dæftære bohrɑne ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd edɑme dɑd : bɑrɑnhɑje sejle ɑsɑ be dʒɑdehɑje rustɑi niz xesɑræte færɑvɑni vɑrede kærde be ɡunei ke dær bærxi mænɑteqe sæxte ɡozær be dælile rɑneʃe sænɡhɑje bozorɡ, rɑh ertebɑti ɑnɑn qætʔ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "وحید محمدیتبار در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: بهدلیل بارشهای سیلآسا و بارش شدید تگرگ باغهای شکوفه زده در مناطق گرمسیری این استان متحمل خسارات فراوانی شدهاند تا جایی که میتوان گفت ثمر امسال آنها نابود شد.وی با بیان اینکه هنوز نمیتوان برآورد دقیقی از خسارات وارده بهدلیل سیل و تگرگ دیروز در بخشهای مختلف از جمله کشاورزی و راهسازی داشته باشیم عنوان کرد: تیمهای ازریاب بهزودی به مناطق مختلف اعزام و بعد از بررسیهای دقیق و برآورد خسارت، موضوع به متولیان و مسئولان امر گزارش میشود.محمدیتبار با اشاره به اینکه شاهد تلف شدن تعدادی دام سبک و سنگین عشایر بهدلیل رعد و برق بودهایم، خاطرنشان کرد: پیرزنی در شهرستان لنده تمام داراییاش دو راس گاو بوده که این سرمایه وی را نیز صاعقه نابود کرد.مدیرکل دفتر بحران استانداری کهگیلویه و بویراحمد ادامه داد: بارانهای سیل آسا به جادههای روستایی نیز خسارت فراوانی وارد کرده به گونهای که در برخی مناطق سخت گذر به دلیل رانش سنگهای بزرگ، راه ارتباطی آنان قطع شده است.انتهای پیام/ح"
} | væhide mohæmmæditæbɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bedælil bɑræʃhɑje sejlɑsɑ væ bɑreʃe ʃædide tæɡærɡe bɑqhɑje ʃokufe zæde dær mænɑteqe ɡærmsiri in ostɑn motehæmmele xesɑrɑte færɑvɑni ʃodeænd tɑ dʒɑi ke mitævɑn ɡoft sæmære emsɑl ɑnhɑ nɑbud ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hænuz nemitævɑn bærɑværde dæqiqi æz xesɑrɑte vɑrede bedælil sejl væ tæɡærɡe diruz dær bæxʃhɑje moxtælef æz dʒomle keʃɑværzi væ rɑhsɑzi dɑʃte bɑʃim onvɑn kærd : timhɑje æzrjɑb bezudi be mænɑteqe moxtælef eʔzɑm væ bæʔd æz bærræsihɑje dæqiq væ bærɑværde xesɑræt, mozu be motevællijɑn væ mæsʔulɑne æmr ɡozɑreʃ miʃævæd. mohæmmæditæbɑr bɑ eʃɑre be inke ʃɑhede tælæf ʃodæne teʔdɑdi dɑme sæbok væ sænɡine æʃɑjere bedælil ræʔd væ bærq budeim, xɑterneʃɑn kærd : pirezæni dær ʃæhrestɑne lænde tæmɑm dɑrɑiæʃe do rɑs ɡɑv bude ke in særmɑje vej rɑ niz sɑʔeqee nɑbud kærd. modirkole dæftære bohrɑne ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd edɑme dɑd : bɑrɑnhɑje sejle ɑsɑ be dʒɑdehɑje rustɑi niz xesɑræte færɑvɑni vɑrede kærde be ɡunei ke dær bærxi mænɑteqe sæxte ɡozær be dælile rɑneʃe sænɡhɑje bozorɡ, rɑh ertebɑti ɑnɑn qætʔ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | وحید محمدیتبار در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: بهدلیل بارشهای سیلآسا و بارش شدید تگرگ باغهای شکوفه زده در مناطق گرمسیری این استان متحمل خسارات فراوانی شدهاند تا جایی که میتوان گفت ثمر امسال آنها نابود شد.وی با بیان اینکه هنوز نمیتوان برآورد دقیقی از خسارات وارده بهدلیل سیل و تگرگ دیروز در بخشهای مختلف از جمله کشاورزی و راهسازی داشته باشیم عنوان کرد: تیمهای ازریاب بهزودی به مناطق مختلف اعزام و بعد از بررسیهای دقیق و برآورد خسارت، موضوع به متولیان و مسئولان امر گزارش میشود.محمدیتبار با اشاره به اینکه شاهد تلف شدن تعدادی دام سبک و سنگین عشایر بهدلیل رعد و برق بودهایم، خاطرنشان کرد: پیرزنی در شهرستان لنده تمام داراییاش دو راس گاو بوده که این سرمایه وی را نیز صاعقه نابود کرد.مدیرکل دفتر بحران استانداری کهگیلویه و بویراحمد ادامه داد: بارانهای سیل آسا به جادههای روستایی نیز خسارت فراوانی وارد کرده به گونهای که در برخی مناطق سخت گذر به دلیل رانش سنگهای بزرگ، راه ارتباطی آنان قطع شده است.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væhide mohæmmæditæbɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bedælil bɑræʃhɑje sejlɑsɑ væ bɑreʃe ʃædide tæɡærɡe bɑqhɑje ʃokufe zæde dær mænɑteqe ɡærmsiri in ostɑn motehæmmele xesɑrɑte færɑvɑni ʃodeænd tɑ dʒɑi ke mitævɑn ɡoft sæmære emsɑl ɑnhɑ nɑbud ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hænuz nemitævɑn bærɑværde dæqiqi æz xesɑrɑte vɑrede bedælil sejl væ tæɡærɡe diruz dær bæxʃhɑje moxtælef æz dʒomle keʃɑværzi væ rɑhsɑzi dɑʃte bɑʃim onvɑn kærd : timhɑje æzrjɑb bezudi be mænɑteqe moxtælef eʔzɑm væ bæʔd æz bærræsihɑje dæqiq væ bærɑværde xesɑræt, mozu be motevællijɑn væ mæsʔulɑne æmr ɡozɑreʃ miʃævæd. mohæmmæditæbɑr bɑ eʃɑre be inke ʃɑhede tælæf ʃodæne teʔdɑdi dɑme sæbok væ sænɡine æʃɑjere bedælil ræʔd væ bærq budeim, xɑterneʃɑn kærd : pirezæni dær ʃæhrestɑne lænde tæmɑm dɑrɑiæʃe do rɑs ɡɑv bude ke in særmɑje vej rɑ niz sɑʔeqee nɑbud kærd. modirkole dæftære bohrɑne ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd edɑme dɑd : bɑrɑnhɑje sejle ɑsɑ be dʒɑdehɑje rustɑi niz xesɑræte færɑvɑni vɑrede kærde be ɡunei ke dær bærxi mænɑteqe sæxte ɡozær be dælile rɑneʃe sænɡhɑje bozorɡ, rɑh ertebɑti ɑnɑn qætʔ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "وحید محمدیتبار در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: بهدلیل بارشهای سیلآسا و بارش شدید تگرگ باغهای شکوفه زده در مناطق گرمسیری این استان متحمل خسارات فراوانی شدهاند تا جایی که میتوان گفت ثمر امسال آنها نابود شد.وی با بیان اینکه هنوز نمیتوان برآورد دقیقی از خسارات وارده بهدلیل سیل و تگرگ دیروز در بخشهای مختلف از جمله کشاورزی و راهسازی داشته باشیم عنوان کرد: تیمهای ازریاب بهزودی به مناطق مختلف اعزام و بعد از بررسیهای دقیق و برآورد خسارت، موضوع به متولیان و مسئولان امر گزارش میشود.محمدیتبار با اشاره به اینکه شاهد تلف شدن تعدادی دام سبک و سنگین عشایر بهدلیل رعد و برق بودهایم، خاطرنشان کرد: پیرزنی در شهرستان لنده تمام داراییاش دو راس گاو بوده که این سرمایه وی را نیز صاعقه نابود کرد.مدیرکل دفتر بحران استانداری کهگیلویه و بویراحمد ادامه داد: بارانهای سیل آسا به جادههای روستایی نیز خسارت فراوانی وارد کرده به گونهای که در برخی مناطق سخت گذر به دلیل رانش سنگهای بزرگ، راه ارتباطی آنان قطع شده است.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃoʔɑr « ɑb væ enerʒi » be onvɑne ʃoʔɑre ruze dʒæhɑni ɑb dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh milɑdi eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dɑneʃɡɑh sɑzemɑne melæl juenju pærɑntezbæste væ sɑzemɑne toseʔe sænʔæti melæle mottæhed unido pærɑntezbæste æz tæræf bæxʃe ɑbe sɑzemɑne melæle mottæhed, mæsʔulijæte hæmɑhænɡi in ruz rɑ be ohde dɑrænd. hædæf æz entexɑbe in ʃoʔɑr, tæshile toseʔe sijɑsæt hɑ væ tʃɑrtʃub hɑje mijɑnborist ke betævɑnæd poli mjɑne vezɑrætxɑne hɑ væ bæxʃ hɑ idʒɑd kærde væ ɑnhɑ rɑ be sæmte æmnijæte enerʒi væ estefɑde pɑjdɑre ɑb dær jek eqtesɑde sæbz soq dæhæd. sɑzemɑne melæle mottæhed ke hæmkɑri næzdiki bɑ keʃværhɑje ozv væ sɑjere zinæfʔɑne mærbut dɑræd be tore dʒɑmeʔ tævædʒdʒoh xod rɑ be ertebɑte mjɑne ɑb væ enerʒi, mæʔtuf dɑʃte æst. in tævædʒdʒoh be viʒe bærɑje bæjɑne bi edɑlæti hɑ dær morede sædhɑ milijun hɑe ensɑnist ke dær mæhæle hɑje kæsif væ mænɑteqe rustɑi fæqirneʃin væ bedune dæstresi be ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem, behdɑʃte sæhih, xædæmɑte monɑsebe qæzɑ væ enerʒi, zendeɡi mi konænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : ruze dʒæhɑni ɑbe ævvælin bɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo, dær bist væ jekomin dæsture dʒælæse konferɑns mohite zist væ toseʔe sɑzemɑne melæle unsed pærɑntezbæste dær ʃæhre rijodoʒɑniroje berezile ræsmæn mætræh ʃod. dær in konferɑns æz kollijeje keʃværhɑ xɑste ʃod tɑ dær rɑstɑje edʒrɑje bæjɑnije bistojek sɑzemɑne melæl, in ruz rɑ be onvɑne ruze tærvidʒ væ ɑɡɑh sɑzi mærdom dær morede ɑb extesɑs dɑde væ æz tæriqe pæxʃ væ eʃɑʔe næʃrijjɑt væ bærɡozɑri konferɑnshɑ, seminɑrhɑ væ næmɑjeʃɡɑhhɑ dær ɡerɑmidɑʃte ɑn bekuʃænd. ælɑve bær keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæle mottæhed, besjɑri æz sɑzemɑnhɑje qejredolæti, mæsɑʔeli æz qæbile tʃeɡuneɡi dæstjɑbi biʃ æz jek miljɑrd næfær be ɑbe ʃorbe sɑlem væ jɑ næqʃe zæno mærd dær xɑnevɑde bærɑje dæstjɑbi be ɑbe sɑlem rɑ porrænɡ tær mikonæd. hæmtʃenin ɑʒɑnsi æz suj sɑzemɑne melæl bærɑje hæmɑhænɡi mæsɑʔeli dær morede ruze dʒæhɑnie ɑb tæʔin miʃævæd ke besjɑri æz mæsɑʔel rɑ dær morede mænɑbeʔe ɑbe monʔækes mikonæd. bæxʃe omure eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi sɑzemɑne melæl undesæpærɑntezbæste, dæhee do hezɑro o pændʒ tɑ do hezɑro o pɑnzdæh rɑ bɑ onvɑne \" ɑb bærɑje zendeɡi \" moʔærrefi kærde æst. in dæhe bɑ hædæfe dʒæhɑni \" tæmærkoze biʃtær ruje mozuɑte mærbut be ɑbe \" ɑqɑz ʃode ke tælɑʃ bærɑje estefɑde æz moʃɑrekæte zænɑn dær fæʔɑlijæthɑje toseʔee mortæbet bɑ ɑb væ hæmkɑri dær hæme sotuh bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe mærbut be ɑb dær eʔlɑmije hezɑre væ bærnɑme neʃæste dʒæhɑni toseʔee pɑjdɑr dær ʒuhɑnæsæbværɡ rɑ ʃɑmel miʃævæd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose, hær sɑle jek ʃoʔɑre dʒædid dærbɑre mæsɑʔele hæjɑti væ hæssɑse ɑn zæmɑne bærɡozide miʃævæd tɑ fæʔɑlijæthɑje dʒɑmeʔe bær pɑje ɑn ʃoʔɑr ʃekl ɡiræd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr tɑkonun onvɑnhɑje viʒe ruzhɑje dʒæhɑni ɑb be tærtibe zir bude æst : jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr : e ɑb væ dæqdæqehɑje hæmeɡɑni jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ : e ɑb væ zænɑn jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ : e ɑb væ ʃæhrhɑje teʃne jek hezɑro nohsædo nævædohæft : ɑbe dʒæhɑn, ɑiɑ kɑfist? noqtevirɡul jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt : ɑbe zirzæmini, ɡændʒinee penhɑn jek hezɑro nohsædo nævædonoh : hæme dær pɑjin dæste rudxɑnehɑ zendeɡi mikonænd do hezɑr : e ɑb bærɑje qærne bistojek do hezɑro o jek : e ɑb bærɑje sælɑmæt do hezɑro o do : e ɑb bærɑje toseʔe do hezɑro o se : e ɑb bærɑje ɑjænde do hezɑro o tʃɑhɑr : e ɑb væ bælɑjɑ e do hezɑro o pændʒ : e ɑb bærɑje zendeɡi do hezɑro o ʃeʃ : e ɑb væ færhænɡ do hezɑro o hæft : sɑzɡɑri bɑ kæme ɑbi do hezɑro o hæʃt : ɑb væ sælɑmæt do hezɑro o noh : e ɑb hɑje moʃtæræk, forsæthɑje moʃtæræk do hezɑro o dæh : e ɑbe pɑk bærɑje dʒæhɑne sɑlem do hezɑro o jɑzdæh : ɑb bærɑje ʃæhrhɑ : pɑsox be tʃɑleʃe ʃæhrneʃini do hezɑro o dævɑzdæh : e ɑb væ æmnijæte qæzɑi væ do hezɑro o sizdæh : e ɑb dær hær mækɑn bærɑje hæmeɡɑn bɑ hæmkɑri hɑje bejne olmelæli. \" ruze dʒæhɑni ɑb, hæme sɑle dær bistodo mɑrs dovvome færværdin mɑh pærɑntezbæste dʒæʃn ɡerefte mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشعار «آب و انرژی» به عنوان شعار روز جهانی آب در سال 2014 میلادی اعلام شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، دانشگاه سازمان ملل (UNU) و سازمان توسعه صنعتی ملل متحد (UNIDO) از طرف بخش آب سازمان ملل متحد، مسئولیت هماهنگی این روز را به عهده دارند.\n\n\n\nهدف از انتخاب این شعار، تسهیل توسعه سیاست ها و چارچوب های میانبری است که بتواند پلی میان وزارتخانه ها و بخش ها ایجاد کرده و آنها را به سمت امنیت انرژی و استفاده پایدار آب در یک اقتصاد سبز سوق دهد.\n\n\n\nسازمان ملل متحد که همکاری نزدیکی با کشورهای عضو و سایر ذینفعان مربوط دارد به طور جامع توجه خود را به ارتباط میان آب و انرژی، معطوف داشته است.\n\n\n\nاین توجه به ویژه برای بیان بی عدالتی ها در مورد صدها میلیون ها انسانی است که در محله های کثیف و مناطق روستایی فقیرنشین و بدون دسترسی به آب آشامیدنی سالم، بهداشت صحیح، خدمات مناسب غذا و انرژی، زندگی می کنند.\n\nاین گزارش می افزاید: روز جهانی آب اولین بار در سال 1992، در بیست و یکمین دستور جلسه کنفرانس (محیط زیست و توسعه سازمان ملل UNCED) در شهر ریودوژانیرو برزیل رسما مطرح شد.\n\nدر این کنفرانس از کلیه کشورها خواسته شد تا در راستای اجرای بیانیه 21 سازمان ملل، این روز را به عنوان روز ترویج و آگاه سازی مردم در مورد آب اختصاص داده و از طریق پخش و اشاعه نشریات و برگزاری کنفرانسها، سمینارها و نمایشگاهها در گرامیداشت آن بکوشند.\n\nعلاوه بر کشورهای عضو سازمان ملل متحد، بسیاری از سازمانهای غیردولتی، مسائلی از قبیل چگونگی دستیابی بیش از یک میلیارد نفر به آب شرب سالم و یا نقش زن و مرد در خانواده برای دستیابی به آب سالم را پررنگ تر میکند.\n\nهمچنین آژانسی از سوی سازمان ملل برای هماهنگی مسائلی در مورد روز جهانی آب تعیین میشود که بسیاری از مسائل را در مورد منابع آب منعکس میکند. بخش امور اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل (UNDESA)، دهه 2005 تا 2015 را با عنوان \"آب برای زندگی\" معرفی کرده است.\n\nاین دهه با هدف جهانی \"تمرکز بیشتر روی موضوعات مربوط به آب\" آغاز شده که تلاش برای استفاده از مشارکت زنان در فعالیتهای توسعه مرتبط با آب و همکاری در همه سطوح برای دستیابی به اهداف مربوط به آب در اعلامیه هزاره و برنامه نشست جهانی توسعه پایدار در ژوهانسبورگ را شامل میشود.\n\nاز سال 1993، هر سال یک شعار جدید درباره مسائل حیاتی و حساس آن زمان برگزیده میشود تا فعالیتهای جامعه بر پایه آن شعار شکل گیرد. از سال 1994 تاکنون عنوانهای ویژه روزهای جهانی آب به ترتیب زیر بوده است:\n\n1994: آب و دغدغههای همگانی؛ 1995: آب و زنان؛ 1996: آب و شهرهای تشنه؛ 1997: آب جهان، آیا کافیست؟؛ 1998: آب زیرزمینی، گنجینه پنهان؛ 1999: همه در پایین دست رودخانهها زندگی میکنند؛ 2000: آب برای قرن 21؛ 2001: آب برای سلامت؛ 2002: آب برای توسعه؛ 2003: آب برای آینده؛ 2004: آب و بلایا؛ 2005: آب برای زندگی؛ 2006: آب و فرهنگ؛ 2007: سازگاری با کم آبی؛ 2008: آب و سلامت؛ 2009: آب های مشترک، فرصتهای مشترک؛ 2010: آب پاک برای جهان سالم؛ 2011 : آب برای شهرها: پاسخ به چالش شهرنشینی؛ 2012: آب و امنیت غذایی و 2013: آب در هر مکان برای همگان با همکاری های بین المللی.\"\n\nروز جهانی آب، همه ساله در 22 مارس (دوم فروردین ماه) جشن گرفته می شود.\n\nانتهای پیام\n"
} | ʃoʔɑr « ɑb væ enerʒi » be onvɑne ʃoʔɑre ruze dʒæhɑni ɑb dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh milɑdi eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dɑneʃɡɑh sɑzemɑne melæl juenju pærɑntezbæste væ sɑzemɑne toseʔe sænʔæti melæle mottæhed unido pærɑntezbæste æz tæræf bæxʃe ɑbe sɑzemɑne melæle mottæhed, mæsʔulijæte hæmɑhænɡi in ruz rɑ be ohde dɑrænd. hædæf æz entexɑbe in ʃoʔɑr, tæshile toseʔe sijɑsæt hɑ væ tʃɑrtʃub hɑje mijɑnborist ke betævɑnæd poli mjɑne vezɑrætxɑne hɑ væ bæxʃ hɑ idʒɑd kærde væ ɑnhɑ rɑ be sæmte æmnijæte enerʒi væ estefɑde pɑjdɑre ɑb dær jek eqtesɑde sæbz soq dæhæd. sɑzemɑne melæle mottæhed ke hæmkɑri næzdiki bɑ keʃværhɑje ozv væ sɑjere zinæfʔɑne mærbut dɑræd be tore dʒɑmeʔ tævædʒdʒoh xod rɑ be ertebɑte mjɑne ɑb væ enerʒi, mæʔtuf dɑʃte æst. in tævædʒdʒoh be viʒe bærɑje bæjɑne bi edɑlæti hɑ dær morede sædhɑ milijun hɑe ensɑnist ke dær mæhæle hɑje kæsif væ mænɑteqe rustɑi fæqirneʃin væ bedune dæstresi be ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem, behdɑʃte sæhih, xædæmɑte monɑsebe qæzɑ væ enerʒi, zendeɡi mi konænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : ruze dʒæhɑni ɑbe ævvælin bɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo, dær bist væ jekomin dæsture dʒælæse konferɑns mohite zist væ toseʔe sɑzemɑne melæle unsed pærɑntezbæste dær ʃæhre rijodoʒɑniroje berezile ræsmæn mætræh ʃod. dær in konferɑns æz kollijeje keʃværhɑ xɑste ʃod tɑ dær rɑstɑje edʒrɑje bæjɑnije bistojek sɑzemɑne melæl, in ruz rɑ be onvɑne ruze tærvidʒ væ ɑɡɑh sɑzi mærdom dær morede ɑb extesɑs dɑde væ æz tæriqe pæxʃ væ eʃɑʔe næʃrijjɑt væ bærɡozɑri konferɑnshɑ, seminɑrhɑ væ næmɑjeʃɡɑhhɑ dær ɡerɑmidɑʃte ɑn bekuʃænd. ælɑve bær keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæle mottæhed, besjɑri æz sɑzemɑnhɑje qejredolæti, mæsɑʔeli æz qæbile tʃeɡuneɡi dæstjɑbi biʃ æz jek miljɑrd næfær be ɑbe ʃorbe sɑlem væ jɑ næqʃe zæno mærd dær xɑnevɑde bærɑje dæstjɑbi be ɑbe sɑlem rɑ porrænɡ tær mikonæd. hæmtʃenin ɑʒɑnsi æz suj sɑzemɑne melæl bærɑje hæmɑhænɡi mæsɑʔeli dær morede ruze dʒæhɑnie ɑb tæʔin miʃævæd ke besjɑri æz mæsɑʔel rɑ dær morede mænɑbeʔe ɑbe monʔækes mikonæd. bæxʃe omure eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi sɑzemɑne melæl undesæpærɑntezbæste, dæhee do hezɑro o pændʒ tɑ do hezɑro o pɑnzdæh rɑ bɑ onvɑne " ɑb bærɑje zendeɡi " moʔærrefi kærde æst. in dæhe bɑ hædæfe dʒæhɑni " tæmærkoze biʃtær ruje mozuɑte mærbut be ɑbe " ɑqɑz ʃode ke tælɑʃ bærɑje estefɑde æz moʃɑrekæte zænɑn dær fæʔɑlijæthɑje toseʔee mortæbet bɑ ɑb væ hæmkɑri dær hæme sotuh bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe mærbut be ɑb dær eʔlɑmije hezɑre væ bærnɑme neʃæste dʒæhɑni toseʔee pɑjdɑr dær ʒuhɑnæsæbværɡ rɑ ʃɑmel miʃævæd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose, hær sɑle jek ʃoʔɑre dʒædid dærbɑre mæsɑʔele hæjɑti væ hæssɑse ɑn zæmɑne bærɡozide miʃævæd tɑ fæʔɑlijæthɑje dʒɑmeʔe bær pɑje ɑn ʃoʔɑr ʃekl ɡiræd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr tɑkonun onvɑnhɑje viʒe ruzhɑje dʒæhɑni ɑb be tærtibe zir bude æst : jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr : e ɑb væ dæqdæqehɑje hæmeɡɑni jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ : e ɑb væ zænɑn jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ : e ɑb væ ʃæhrhɑje teʃne jek hezɑro nohsædo nævædohæft : ɑbe dʒæhɑn, ɑiɑ kɑfist? noqtevirɡul jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt : ɑbe zirzæmini, ɡændʒinee penhɑn jek hezɑro nohsædo nævædonoh : hæme dær pɑjin dæste rudxɑnehɑ zendeɡi mikonænd do hezɑr : e ɑb bærɑje qærne bistojek do hezɑro o jek : e ɑb bærɑje sælɑmæt do hezɑro o do : e ɑb bærɑje toseʔe do hezɑro o se : e ɑb bærɑje ɑjænde do hezɑro o tʃɑhɑr : e ɑb væ bælɑjɑ e do hezɑro o pændʒ : e ɑb bærɑje zendeɡi do hezɑro o ʃeʃ : e ɑb væ færhænɡ do hezɑro o hæft : sɑzɡɑri bɑ kæme ɑbi do hezɑro o hæʃt : ɑb væ sælɑmæt do hezɑro o noh : e ɑb hɑje moʃtæræk, forsæthɑje moʃtæræk do hezɑro o dæh : e ɑbe pɑk bærɑje dʒæhɑne sɑlem do hezɑro o jɑzdæh : ɑb bærɑje ʃæhrhɑ : pɑsox be tʃɑleʃe ʃæhrneʃini do hezɑro o dævɑzdæh : e ɑb væ æmnijæte qæzɑi væ do hezɑro o sizdæh : e ɑb dær hær mækɑn bærɑje hæmeɡɑn bɑ hæmkɑri hɑje bejne olmelæli. " ruze dʒæhɑni ɑb, hæme sɑle dær bistodo mɑrs dovvome færværdin mɑh pærɑntezbæste dʒæʃn ɡerefte mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
شعار «آب و انرژی» به عنوان شعار روز جهانی آب در سال 2014 میلادی اعلام شد.
به گزارش ایسنا، دانشگاه سازمان ملل (UNU) و سازمان توسعه صنعتی ملل متحد (UNIDO) از طرف بخش آب سازمان ملل متحد، مسئولیت هماهنگی این روز را به عهده دارند.
هدف از انتخاب این شعار، تسهیل توسعه سیاست ها و چارچوب های میانبری است که بتواند پلی میان وزارتخانه ها و بخش ها ایجاد کرده و آنها را به سمت امنیت انرژی و استفاده پایدار آب در یک اقتصاد سبز سوق دهد.
سازمان ملل متحد که همکاری نزدیکی با کشورهای عضو و سایر ذینفعان مربوط دارد به طور جامع توجه خود را به ارتباط میان آب و انرژی، معطوف داشته است.
این توجه به ویژه برای بیان بی عدالتی ها در مورد صدها میلیون ها انسانی است که در محله های کثیف و مناطق روستایی فقیرنشین و بدون دسترسی به آب آشامیدنی سالم، بهداشت صحیح، خدمات مناسب غذا و انرژی، زندگی می کنند.
این گزارش می افزاید: روز جهانی آب اولین بار در سال 1992، در بیست و یکمین دستور جلسه کنفرانس (محیط زیست و توسعه سازمان ملل UNCED) در شهر ریودوژانیرو برزیل رسما مطرح شد.
در این کنفرانس از کلیه کشورها خواسته شد تا در راستای اجرای بیانیه 21 سازمان ملل، این روز را به عنوان روز ترویج و آگاه سازی مردم در مورد آب اختصاص داده و از طریق پخش و اشاعه نشریات و برگزاری کنفرانسها، سمینارها و نمایشگاهها در گرامیداشت آن بکوشند.
علاوه بر کشورهای عضو سازمان ملل متحد، بسیاری از سازمانهای غیردولتی، مسائلی از قبیل چگونگی دستیابی بیش از یک میلیارد نفر به آب شرب سالم و یا نقش زن و مرد در خانواده برای دستیابی به آب سالم را پررنگ تر میکند.
همچنین آژانسی از سوی سازمان ملل برای هماهنگی مسائلی در مورد روز جهانی آب تعیین میشود که بسیاری از مسائل را در مورد منابع آب منعکس میکند. بخش امور اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل (UNDESA)، دهه 2005 تا 2015 را با عنوان "آب برای زندگی" معرفی کرده است.
این دهه با هدف جهانی "تمرکز بیشتر روی موضوعات مربوط به آب" آغاز شده که تلاش برای استفاده از مشارکت زنان در فعالیتهای توسعه مرتبط با آب و همکاری در همه سطوح برای دستیابی به اهداف مربوط به آب در اعلامیه هزاره و برنامه نشست جهانی توسعه پایدار در ژوهانسبورگ را شامل میشود.
از سال 1993، هر سال یک شعار جدید درباره مسائل حیاتی و حساس آن زمان برگزیده میشود تا فعالیتهای جامعه بر پایه آن شعار شکل گیرد. از سال 1994 تاکنون عنوانهای ویژه روزهای جهانی آب به ترتیب زیر بوده است:
1994: آب و دغدغههای همگانی؛ 1995: آب و زنان؛ 1996: آب و شهرهای تشنه؛ 1997: آب جهان، آیا کافیست؟؛ 1998: آب زیرزمینی، گنجینه پنهان؛ 1999: همه در پایین دست رودخانهها زندگی میکنند؛ 2000: آب برای قرن 21؛ 2001: آب برای سلامت؛ 2002: آب برای توسعه؛ 2003: آب برای آینده؛ 2004: آب و بلایا؛ 2005: آب برای زندگی؛ 2006: آب و فرهنگ؛ 2007: سازگاری با کم آبی؛ 2008: آب و سلامت؛ 2009: آب های مشترک، فرصتهای مشترک؛ 2010: آب پاک برای جهان سالم؛ 2011 : آب برای شهرها: پاسخ به چالش شهرنشینی؛ 2012: آب و امنیت غذایی و 2013: آب در هر مکان برای همگان با همکاری های بین المللی."
روز جهانی آب، همه ساله در 22 مارس (دوم فروردین ماه) جشن گرفته می شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃoʔɑr « ɑb væ enerʒi » be onvɑne ʃoʔɑre ruze dʒæhɑni ɑb dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh milɑdi eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dɑneʃɡɑh sɑzemɑne melæl juenju pærɑntezbæste væ sɑzemɑne toseʔe sænʔæti melæle mottæhed unido pærɑntezbæste æz tæræf bæxʃe ɑbe sɑzemɑne melæle mottæhed, mæsʔulijæte hæmɑhænɡi in ruz rɑ be ohde dɑrænd. hædæf æz entexɑbe in ʃoʔɑr, tæshile toseʔe sijɑsæt hɑ væ tʃɑrtʃub hɑje mijɑnborist ke betævɑnæd poli mjɑne vezɑrætxɑne hɑ væ bæxʃ hɑ idʒɑd kærde væ ɑnhɑ rɑ be sæmte æmnijæte enerʒi væ estefɑde pɑjdɑre ɑb dær jek eqtesɑde sæbz soq dæhæd. sɑzemɑne melæle mottæhed ke hæmkɑri næzdiki bɑ keʃværhɑje ozv væ sɑjere zinæfʔɑne mærbut dɑræd be tore dʒɑmeʔ tævædʒdʒoh xod rɑ be ertebɑte mjɑne ɑb væ enerʒi, mæʔtuf dɑʃte æst. in tævædʒdʒoh be viʒe bærɑje bæjɑne bi edɑlæti hɑ dær morede sædhɑ milijun hɑe ensɑnist ke dær mæhæle hɑje kæsif væ mænɑteqe rustɑi fæqirneʃin væ bedune dæstresi be ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem, behdɑʃte sæhih, xædæmɑte monɑsebe qæzɑ væ enerʒi, zendeɡi mi konænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : ruze dʒæhɑni ɑbe ævvælin bɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo, dær bist væ jekomin dæsture dʒælæse konferɑns mohite zist væ toseʔe sɑzemɑne melæle unsed pærɑntezbæste dær ʃæhre rijodoʒɑniroje berezile ræsmæn mætræh ʃod. dær in konferɑns æz kollijeje keʃværhɑ xɑste ʃod tɑ dær rɑstɑje edʒrɑje bæjɑnije bistojek sɑzemɑne melæl, in ruz rɑ be onvɑne ruze tærvidʒ væ ɑɡɑh sɑzi mærdom dær morede ɑb extesɑs dɑde væ æz tæriqe pæxʃ væ eʃɑʔe næʃrijjɑt væ bærɡozɑri konferɑnshɑ, seminɑrhɑ væ næmɑjeʃɡɑhhɑ dær ɡerɑmidɑʃte ɑn bekuʃænd. ælɑve bær keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæle mottæhed, besjɑri æz sɑzemɑnhɑje qejredolæti, mæsɑʔeli æz qæbile tʃeɡuneɡi dæstjɑbi biʃ æz jek miljɑrd næfær be ɑbe ʃorbe sɑlem væ jɑ næqʃe zæno mærd dær xɑnevɑde bærɑje dæstjɑbi be ɑbe sɑlem rɑ porrænɡ tær mikonæd. hæmtʃenin ɑʒɑnsi æz suj sɑzemɑne melæl bærɑje hæmɑhænɡi mæsɑʔeli dær morede ruze dʒæhɑnie ɑb tæʔin miʃævæd ke besjɑri æz mæsɑʔel rɑ dær morede mænɑbeʔe ɑbe monʔækes mikonæd. bæxʃe omure eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi sɑzemɑne melæl undesæpærɑntezbæste, dæhee do hezɑro o pændʒ tɑ do hezɑro o pɑnzdæh rɑ bɑ onvɑne \" ɑb bærɑje zendeɡi \" moʔærrefi kærde æst. in dæhe bɑ hædæfe dʒæhɑni \" tæmærkoze biʃtær ruje mozuɑte mærbut be ɑbe \" ɑqɑz ʃode ke tælɑʃ bærɑje estefɑde æz moʃɑrekæte zænɑn dær fæʔɑlijæthɑje toseʔee mortæbet bɑ ɑb væ hæmkɑri dær hæme sotuh bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe mærbut be ɑb dær eʔlɑmije hezɑre væ bærnɑme neʃæste dʒæhɑni toseʔee pɑjdɑr dær ʒuhɑnæsæbværɡ rɑ ʃɑmel miʃævæd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose, hær sɑle jek ʃoʔɑre dʒædid dærbɑre mæsɑʔele hæjɑti væ hæssɑse ɑn zæmɑne bærɡozide miʃævæd tɑ fæʔɑlijæthɑje dʒɑmeʔe bær pɑje ɑn ʃoʔɑr ʃekl ɡiræd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr tɑkonun onvɑnhɑje viʒe ruzhɑje dʒæhɑni ɑb be tærtibe zir bude æst : jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr : e ɑb væ dæqdæqehɑje hæmeɡɑni jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ : e ɑb væ zænɑn jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ : e ɑb væ ʃæhrhɑje teʃne jek hezɑro nohsædo nævædohæft : ɑbe dʒæhɑn, ɑiɑ kɑfist? noqtevirɡul jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt : ɑbe zirzæmini, ɡændʒinee penhɑn jek hezɑro nohsædo nævædonoh : hæme dær pɑjin dæste rudxɑnehɑ zendeɡi mikonænd do hezɑr : e ɑb bærɑje qærne bistojek do hezɑro o jek : e ɑb bærɑje sælɑmæt do hezɑro o do : e ɑb bærɑje toseʔe do hezɑro o se : e ɑb bærɑje ɑjænde do hezɑro o tʃɑhɑr : e ɑb væ bælɑjɑ e do hezɑro o pændʒ : e ɑb bærɑje zendeɡi do hezɑro o ʃeʃ : e ɑb væ færhænɡ do hezɑro o hæft : sɑzɡɑri bɑ kæme ɑbi do hezɑro o hæʃt : ɑb væ sælɑmæt do hezɑro o noh : e ɑb hɑje moʃtæræk, forsæthɑje moʃtæræk do hezɑro o dæh : e ɑbe pɑk bærɑje dʒæhɑne sɑlem do hezɑro o jɑzdæh : ɑb bærɑje ʃæhrhɑ : pɑsox be tʃɑleʃe ʃæhrneʃini do hezɑro o dævɑzdæh : e ɑb væ æmnijæte qæzɑi væ do hezɑro o sizdæh : e ɑb dær hær mækɑn bærɑje hæmeɡɑn bɑ hæmkɑri hɑje bejne olmelæli. \" ruze dʒæhɑni ɑb, hæme sɑle dær bistodo mɑrs dovvome færværdin mɑh pærɑntezbæste dʒæʃn ɡerefte mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nشعار «آب و انرژی» به عنوان شعار روز جهانی آب در سال 2014 میلادی اعلام شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، دانشگاه سازمان ملل (UNU) و سازمان توسعه صنعتی ملل متحد (UNIDO) از طرف بخش آب سازمان ملل متحد، مسئولیت هماهنگی این روز را به عهده دارند.\n\n\n\nهدف از انتخاب این شعار، تسهیل توسعه سیاست ها و چارچوب های میانبری است که بتواند پلی میان وزارتخانه ها و بخش ها ایجاد کرده و آنها را به سمت امنیت انرژی و استفاده پایدار آب در یک اقتصاد سبز سوق دهد.\n\n\n\nسازمان ملل متحد که همکاری نزدیکی با کشورهای عضو و سایر ذینفعان مربوط دارد به طور جامع توجه خود را به ارتباط میان آب و انرژی، معطوف داشته است.\n\n\n\nاین توجه به ویژه برای بیان بی عدالتی ها در مورد صدها میلیون ها انسانی است که در محله های کثیف و مناطق روستایی فقیرنشین و بدون دسترسی به آب آشامیدنی سالم، بهداشت صحیح، خدمات مناسب غذا و انرژی، زندگی می کنند.\n\nاین گزارش می افزاید: روز جهانی آب اولین بار در سال 1992، در بیست و یکمین دستور جلسه کنفرانس (محیط زیست و توسعه سازمان ملل UNCED) در شهر ریودوژانیرو برزیل رسما مطرح شد.\n\nدر این کنفرانس از کلیه کشورها خواسته شد تا در راستای اجرای بیانیه 21 سازمان ملل، این روز را به عنوان روز ترویج و آگاه سازی مردم در مورد آب اختصاص داده و از طریق پخش و اشاعه نشریات و برگزاری کنفرانسها، سمینارها و نمایشگاهها در گرامیداشت آن بکوشند.\n\nعلاوه بر کشورهای عضو سازمان ملل متحد، بسیاری از سازمانهای غیردولتی، مسائلی از قبیل چگونگی دستیابی بیش از یک میلیارد نفر به آب شرب سالم و یا نقش زن و مرد در خانواده برای دستیابی به آب سالم را پررنگ تر میکند.\n\nهمچنین آژانسی از سوی سازمان ملل برای هماهنگی مسائلی در مورد روز جهانی آب تعیین میشود که بسیاری از مسائل را در مورد منابع آب منعکس میکند. بخش امور اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل (UNDESA)، دهه 2005 تا 2015 را با عنوان \"آب برای زندگی\" معرفی کرده است.\n\nاین دهه با هدف جهانی \"تمرکز بیشتر روی موضوعات مربوط به آب\" آغاز شده که تلاش برای استفاده از مشارکت زنان در فعالیتهای توسعه مرتبط با آب و همکاری در همه سطوح برای دستیابی به اهداف مربوط به آب در اعلامیه هزاره و برنامه نشست جهانی توسعه پایدار در ژوهانسبورگ را شامل میشود.\n\nاز سال 1993، هر سال یک شعار جدید درباره مسائل حیاتی و حساس آن زمان برگزیده میشود تا فعالیتهای جامعه بر پایه آن شعار شکل گیرد. از سال 1994 تاکنون عنوانهای ویژه روزهای جهانی آب به ترتیب زیر بوده است:\n\n1994: آب و دغدغههای همگانی؛ 1995: آب و زنان؛ 1996: آب و شهرهای تشنه؛ 1997: آب جهان، آیا کافیست؟؛ 1998: آب زیرزمینی، گنجینه پنهان؛ 1999: همه در پایین دست رودخانهها زندگی میکنند؛ 2000: آب برای قرن 21؛ 2001: آب برای سلامت؛ 2002: آب برای توسعه؛ 2003: آب برای آینده؛ 2004: آب و بلایا؛ 2005: آب برای زندگی؛ 2006: آب و فرهنگ؛ 2007: سازگاری با کم آبی؛ 2008: آب و سلامت؛ 2009: آب های مشترک، فرصتهای مشترک؛ 2010: آب پاک برای جهان سالم؛ 2011 : آب برای شهرها: پاسخ به چالش شهرنشینی؛ 2012: آب و امنیت غذایی و 2013: آب در هر مکان برای همگان با همکاری های بین المللی.\"\n\nروز جهانی آب، همه ساله در 22 مارس (دوم فروردین ماه) جشن گرفته می شود.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑmdʒomʔe æbhær ɡoft : etlɑqe hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑsee eqtesɑdi, æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tʃerɑqe rɑhi bærɑje sɑmɑndehi omure keʃvær æst. hodʒdʒætoleslɑm \" dʒæʔfære ræhimi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : dær tæʔine ʃoʔɑr væ nɑmɡozɑri sɑldʒɑri, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tævædʒdʒohe viʒei be do ærse mohemme sijɑsæt væ eqtesɑd dɑʃteænd ke in mohem, nijɑzmænde tævædʒdʒohe viʒe væ dæqiq æz suj mærdom væ mæsʔulɑn æst. vej æfzud : hozure bɑʃokuh mærdome velɑjætmædɑr dær ærse entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri emsɑl hæmɑnænde sɑlhɑje qæbl, hæmɑse bozorɡe diɡæri rɑ ræqæm xɑhæd zæd. hodʒdʒætoleslɑme ræhimi tæsrih kærd : æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː væ hæmtʃenin æfrɑde sɑhebnæzær bɑjæd bɑ ʔerɑʔe piʃnæhɑdɑte sɑzænde væ xoddɑri æz bæjɑne mæsɑʔeli ke modʒebe suʔeestefɑde doʃmænɑne nezɑm miʃævæd, komæke bozorɡi dær in rɑstɑ dɑʃte bɑʃænd. emɑmdʒomʔe æbhær bɑ eʃɑre be hæmɑsee eqtesɑdi, xɑterneʃɑn kærd : sælɑbæt be mæʔnɑje ʃæhɑmæt væ ʃodʒɑʔæt æst væ eqtesɑdi hæmɑsi xɑhæd bud ke bɑ ʃodʒɑʔæt bude væ mɑ rɑ nijɑzmænde doʃmænɑn nækonæd. vej tæʔkid kærd : lɑzeme in æmr dɑʃtæne eqtesɑde pujɑ væ bɑnʃɑt æst ke betævɑnæd mærdome irɑne eslɑmi rɑ binijɑz væ qɑneʔ konæd. emɑmdʒomʔe æbhær bɑ tæʔkid bær inke fæqr dær ʃæʔne mærdome velɑjætmædɑre irɑne eslɑmi nist, ɡoft : tæʔkide emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ebtedɑje rɑh enqelɑb væ tævædʒdʒoh viʒe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær edɑme in rɑh bær esteqlɑle mærdome beviʒe dær bæxʃe eqtesɑd æst væ væzife hæme mæsʔulɑn, tælɑʃ bærɑje idʒɑde hæmɑhænɡi væ væhdæte rævije bejne se qove dær hæme sæhnehɑ æst. hodʒdʒætoleslɑme ræhimi bɑ tæʔkid bær inke etlɑqe hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑsee eqtesɑdi, tʃerɑqe rɑhi bærɑje sɑmɑndehi omure keʃvær æst, xɑterneʃɑn kærd : in ʃoʔɑre tʃeʃmændɑzi bærɑje hærekæt dær mæsire tæʔɑli væ piʃræfte mærdom væ keʃvær dær hæme ærsehɑ æst ke extesɑs be jek sɑl nædɑræd væ bɑjæd særlohe hæme omure mellæt qærɑr ɡiræd. vej æfzud : æɡær mærdome beviʒe dolætmærdɑne keʃvær be ʃoʔɑrhɑje ræhbæri ke bær æsɑse dorɑndiʃi væ tædbir entexɑb miʃævænd be dorosti æmæl konænd væzʔijæte keʃvære besijɑr zibɑtær æz væzʔe modʒud xɑhæd bud. emɑmdʒomʔe æbhær ɡoft : moteæʔssefɑne dær ɡozæʃte ræhbærɑne dini væ æʔemee mæʔsum ejn pærɑntezbæste mæzlum budænd væ emruz tɑ hæddi in moʃkel rɑ dær dʒɑmeʔe ʃɑhed hæstim. hodʒdʒætoleslɑme ræhimi tæsrih kærd : kæsi æz mæsʔulɑne entezɑre pɑrtʃenevisi væ tæbliqe ʃoʔɑre sɑl rɑ nædɑræd, bælke hær færdi dær hær posti bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe nɑm væ ʃoʔɑre hær sɑl tælɑʃ konæd.",
"text": "امامجمعه ابهر گفت: اطلاق حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی، از سوی مقام معظم رهبری، چراغ راهی برای ساماندهی امور کشور است. حجتالاسلام \"جعفر رحیمی\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: در تعیین شعار و نامگذاری سالجاری، مقام معظم رهبری توجه ویژهای به دو عرصه مهم سیاست و اقتصاد داشتهاند که این مهم، نیازمند توجه ویژه و دقیق از سوی مردم و مسئولان است. وی افزود: حضور باشکوه مردم ولایتمدار در عرصه انتخابات ریاستجمهوری امسال همانند سالهای قبل، حماسه بزرگ دیگری را رقم خواهد زد. حجتالاسلام رحیمی تصریح کرد: احزاب و گروههای سیاسی و همچنین افراد صاحبنظر باید با ارایه پیشنهادات سازنده و خودداری از بیان مسایلی که موجب سوءاستفاده دشمنان نظام میشود، کمک بزرگی در این راستا داشته باشند. امامجمعه ابهر با اشاره به حماسه اقتصادی، خاطرنشان کرد: صلابت به معنای شهامت و شجاعت است و اقتصادی حماسی خواهد بود که با شجاعت بوده و ما را نیازمند دشمنان نکند. وی تأکید کرد: لازمه این امر داشتن اقتصاد پویا و بانشاط است که بتواند مردم ایران اسلامی را بینیاز و قانع کند. امامجمعه ابهر با تأکید بر اینکه فقر در شأن مردم ولایتمدار ایران اسلامی نیست، گفت: تأکید امام خمینی (ره) در ابتدای راه انقلاب و توجه ویژه مقام معظم رهبری در ادامه این راه بر استقلال مردم بهویژه در بخش اقتصاد است و وظیفه همه مسئولان، تلاش برای ایجاد هماهنگی و وحدت رویه بین سه قوه در همه صحنهها است. حجتالاسلام رحیمی با تأکید بر اینکه اطلاق حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی، چراغ راهی برای ساماندهی امور کشور است، خاطرنشان کرد: این شعار چشماندازی برای حرکت در مسیر تعالی و پیشرفت مردم و کشور در همه عرصهها است که اختصاص به یک سال ندارد و باید سرلوحه همه امور ملت قرار گیرد. وی افزود: اگر مردم بهویژه دولتمردان کشور به شعارهای رهبری که بر اساس دوراندیشی و تدبیر انتخاب میشوند به درستی عمل کنند وضعیت کشور بسیار زیباتر از وضع موجود خواهد بود. امامجمعه ابهر گفت: متأسفانه در گذشته رهبران دینی و ائمه معصوم (ع) مظلوم بودند و امروز تا حدی این مشکل را در جامعه شاهد هستیم. حجتالاسلام رحیمی تصریح کرد: کسی از مسئولان انتظار پارچهنویسی و تبلیغ شعار سال را ندارد، بلکه هر فردی در هر پستی باید برای تحقق نام و شعار هر سال تلاش کند."
} | emɑmdʒomʔe æbhær ɡoft : etlɑqe hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑsee eqtesɑdi, æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tʃerɑqe rɑhi bærɑje sɑmɑndehi omure keʃvær æst. hodʒdʒætoleslɑm " dʒæʔfære ræhimi " dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : dær tæʔine ʃoʔɑr væ nɑmɡozɑri sɑldʒɑri, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tævædʒdʒohe viʒei be do ærse mohemme sijɑsæt væ eqtesɑd dɑʃteænd ke in mohem, nijɑzmænde tævædʒdʒohe viʒe væ dæqiq æz suj mærdom væ mæsʔulɑn æst. vej æfzud : hozure bɑʃokuh mærdome velɑjætmædɑr dær ærse entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri emsɑl hæmɑnænde sɑlhɑje qæbl, hæmɑse bozorɡe diɡæri rɑ ræqæm xɑhæd zæd. hodʒdʒætoleslɑme ræhimi tæsrih kærd : æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː væ hæmtʃenin æfrɑde sɑhebnæzær bɑjæd bɑ ʔerɑʔe piʃnæhɑdɑte sɑzænde væ xoddɑri æz bæjɑne mæsɑʔeli ke modʒebe suʔeestefɑde doʃmænɑne nezɑm miʃævæd, komæke bozorɡi dær in rɑstɑ dɑʃte bɑʃænd. emɑmdʒomʔe æbhær bɑ eʃɑre be hæmɑsee eqtesɑdi, xɑterneʃɑn kærd : sælɑbæt be mæʔnɑje ʃæhɑmæt væ ʃodʒɑʔæt æst væ eqtesɑdi hæmɑsi xɑhæd bud ke bɑ ʃodʒɑʔæt bude væ mɑ rɑ nijɑzmænde doʃmænɑn nækonæd. vej tæʔkid kærd : lɑzeme in æmr dɑʃtæne eqtesɑde pujɑ væ bɑnʃɑt æst ke betævɑnæd mærdome irɑne eslɑmi rɑ binijɑz væ qɑneʔ konæd. emɑmdʒomʔe æbhær bɑ tæʔkid bær inke fæqr dær ʃæʔne mærdome velɑjætmædɑre irɑne eslɑmi nist, ɡoft : tæʔkide emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ebtedɑje rɑh enqelɑb væ tævædʒdʒoh viʒe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær edɑme in rɑh bær esteqlɑle mærdome beviʒe dær bæxʃe eqtesɑd æst væ væzife hæme mæsʔulɑn, tælɑʃ bærɑje idʒɑde hæmɑhænɡi væ væhdæte rævije bejne se qove dær hæme sæhnehɑ æst. hodʒdʒætoleslɑme ræhimi bɑ tæʔkid bær inke etlɑqe hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑsee eqtesɑdi, tʃerɑqe rɑhi bærɑje sɑmɑndehi omure keʃvær æst, xɑterneʃɑn kærd : in ʃoʔɑre tʃeʃmændɑzi bærɑje hærekæt dær mæsire tæʔɑli væ piʃræfte mærdom væ keʃvær dær hæme ærsehɑ æst ke extesɑs be jek sɑl nædɑræd væ bɑjæd særlohe hæme omure mellæt qærɑr ɡiræd. vej æfzud : æɡær mærdome beviʒe dolætmærdɑne keʃvær be ʃoʔɑrhɑje ræhbæri ke bær æsɑse dorɑndiʃi væ tædbir entexɑb miʃævænd be dorosti æmæl konænd væzʔijæte keʃvære besijɑr zibɑtær æz væzʔe modʒud xɑhæd bud. emɑmdʒomʔe æbhær ɡoft : moteæʔssefɑne dær ɡozæʃte ræhbærɑne dini væ æʔemee mæʔsum ejn pærɑntezbæste mæzlum budænd væ emruz tɑ hæddi in moʃkel rɑ dær dʒɑmeʔe ʃɑhed hæstim. hodʒdʒætoleslɑme ræhimi tæsrih kærd : kæsi æz mæsʔulɑne entezɑre pɑrtʃenevisi væ tæbliqe ʃoʔɑre sɑl rɑ nædɑræd, bælke hær færdi dær hær posti bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe nɑm væ ʃoʔɑre hær sɑl tælɑʃ konæd. | امامجمعه ابهر گفت: اطلاق حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی، از سوی مقام معظم رهبری، چراغ راهی برای ساماندهی امور کشور است. حجتالاسلام "جعفر رحیمی" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: در تعیین شعار و نامگذاری سالجاری، مقام معظم رهبری توجه ویژهای به دو عرصه مهم سیاست و اقتصاد داشتهاند که این مهم، نیازمند توجه ویژه و دقیق از سوی مردم و مسئولان است. وی افزود: حضور باشکوه مردم ولایتمدار در عرصه انتخابات ریاستجمهوری امسال همانند سالهای قبل، حماسه بزرگ دیگری را رقم خواهد زد. حجتالاسلام رحیمی تصریح کرد: احزاب و گروههای سیاسی و همچنین افراد صاحبنظر باید با ارایه پیشنهادات سازنده و خودداری از بیان مسایلی که موجب سوءاستفاده دشمنان نظام میشود، کمک بزرگی در این راستا داشته باشند. امامجمعه ابهر با اشاره به حماسه اقتصادی، خاطرنشان کرد: صلابت به معنای شهامت و شجاعت است و اقتصادی حماسی خواهد بود که با شجاعت بوده و ما را نیازمند دشمنان نکند. وی تأکید کرد: لازمه این امر داشتن اقتصاد پویا و بانشاط است که بتواند مردم ایران اسلامی را بینیاز و قانع کند. امامجمعه ابهر با تأکید بر اینکه فقر در شأن مردم ولایتمدار ایران اسلامی نیست، گفت: تأکید امام خمینی (ره) در ابتدای راه انقلاب و توجه ویژه مقام معظم رهبری در ادامه این راه بر استقلال مردم بهویژه در بخش اقتصاد است و وظیفه همه مسئولان، تلاش برای ایجاد هماهنگی و وحدت رویه بین سه قوه در همه صحنهها است. حجتالاسلام رحیمی با تأکید بر اینکه اطلاق حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی، چراغ راهی برای ساماندهی امور کشور است، خاطرنشان کرد: این شعار چشماندازی برای حرکت در مسیر تعالی و پیشرفت مردم و کشور در همه عرصهها است که اختصاص به یک سال ندارد و باید سرلوحه همه امور ملت قرار گیرد. وی افزود: اگر مردم بهویژه دولتمردان کشور به شعارهای رهبری که بر اساس دوراندیشی و تدبیر انتخاب میشوند به درستی عمل کنند وضعیت کشور بسیار زیباتر از وضع موجود خواهد بود. امامجمعه ابهر گفت: متأسفانه در گذشته رهبران دینی و ائمه معصوم (ع) مظلوم بودند و امروز تا حدی این مشکل را در جامعه شاهد هستیم. حجتالاسلام رحیمی تصریح کرد: کسی از مسئولان انتظار پارچهنویسی و تبلیغ شعار سال را ندارد، بلکه هر فردی در هر پستی باید برای تحقق نام و شعار هر سال تلاش کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑmdʒomʔe æbhær ɡoft : etlɑqe hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑsee eqtesɑdi, æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tʃerɑqe rɑhi bærɑje sɑmɑndehi omure keʃvær æst. hodʒdʒætoleslɑm \" dʒæʔfære ræhimi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : dær tæʔine ʃoʔɑr væ nɑmɡozɑri sɑldʒɑri, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tævædʒdʒohe viʒei be do ærse mohemme sijɑsæt væ eqtesɑd dɑʃteænd ke in mohem, nijɑzmænde tævædʒdʒohe viʒe væ dæqiq æz suj mærdom væ mæsʔulɑn æst. vej æfzud : hozure bɑʃokuh mærdome velɑjætmædɑr dær ærse entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri emsɑl hæmɑnænde sɑlhɑje qæbl, hæmɑse bozorɡe diɡæri rɑ ræqæm xɑhæd zæd. hodʒdʒætoleslɑme ræhimi tæsrih kærd : æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː væ hæmtʃenin æfrɑde sɑhebnæzær bɑjæd bɑ ʔerɑʔe piʃnæhɑdɑte sɑzænde væ xoddɑri æz bæjɑne mæsɑʔeli ke modʒebe suʔeestefɑde doʃmænɑne nezɑm miʃævæd, komæke bozorɡi dær in rɑstɑ dɑʃte bɑʃænd. emɑmdʒomʔe æbhær bɑ eʃɑre be hæmɑsee eqtesɑdi, xɑterneʃɑn kærd : sælɑbæt be mæʔnɑje ʃæhɑmæt væ ʃodʒɑʔæt æst væ eqtesɑdi hæmɑsi xɑhæd bud ke bɑ ʃodʒɑʔæt bude væ mɑ rɑ nijɑzmænde doʃmænɑn nækonæd. vej tæʔkid kærd : lɑzeme in æmr dɑʃtæne eqtesɑde pujɑ væ bɑnʃɑt æst ke betævɑnæd mærdome irɑne eslɑmi rɑ binijɑz væ qɑneʔ konæd. emɑmdʒomʔe æbhær bɑ tæʔkid bær inke fæqr dær ʃæʔne mærdome velɑjætmædɑre irɑne eslɑmi nist, ɡoft : tæʔkide emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ebtedɑje rɑh enqelɑb væ tævædʒdʒoh viʒe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær edɑme in rɑh bær esteqlɑle mærdome beviʒe dær bæxʃe eqtesɑd æst væ væzife hæme mæsʔulɑn, tælɑʃ bærɑje idʒɑde hæmɑhænɡi væ væhdæte rævije bejne se qove dær hæme sæhnehɑ æst. hodʒdʒætoleslɑme ræhimi bɑ tæʔkid bær inke etlɑqe hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑsee eqtesɑdi, tʃerɑqe rɑhi bærɑje sɑmɑndehi omure keʃvær æst, xɑterneʃɑn kærd : in ʃoʔɑre tʃeʃmændɑzi bærɑje hærekæt dær mæsire tæʔɑli væ piʃræfte mærdom væ keʃvær dær hæme ærsehɑ æst ke extesɑs be jek sɑl nædɑræd væ bɑjæd særlohe hæme omure mellæt qærɑr ɡiræd. vej æfzud : æɡær mærdome beviʒe dolætmærdɑne keʃvær be ʃoʔɑrhɑje ræhbæri ke bær æsɑse dorɑndiʃi væ tædbir entexɑb miʃævænd be dorosti æmæl konænd væzʔijæte keʃvære besijɑr zibɑtær æz væzʔe modʒud xɑhæd bud. emɑmdʒomʔe æbhær ɡoft : moteæʔssefɑne dær ɡozæʃte ræhbærɑne dini væ æʔemee mæʔsum ejn pærɑntezbæste mæzlum budænd væ emruz tɑ hæddi in moʃkel rɑ dær dʒɑmeʔe ʃɑhed hæstim. hodʒdʒætoleslɑme ræhimi tæsrih kærd : kæsi æz mæsʔulɑne entezɑre pɑrtʃenevisi væ tæbliqe ʃoʔɑre sɑl rɑ nædɑræd, bælke hær færdi dær hær posti bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe nɑm væ ʃoʔɑre hær sɑl tælɑʃ konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "امامجمعه ابهر گفت: اطلاق حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی، از سوی مقام معظم رهبری، چراغ راهی برای ساماندهی امور کشور است. حجتالاسلام \"جعفر رحیمی\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: در تعیین شعار و نامگذاری سالجاری، مقام معظم رهبری توجه ویژهای به دو عرصه مهم سیاست و اقتصاد داشتهاند که این مهم، نیازمند توجه ویژه و دقیق از سوی مردم و مسئولان است. وی افزود: حضور باشکوه مردم ولایتمدار در عرصه انتخابات ریاستجمهوری امسال همانند سالهای قبل، حماسه بزرگ دیگری را رقم خواهد زد. حجتالاسلام رحیمی تصریح کرد: احزاب و گروههای سیاسی و همچنین افراد صاحبنظر باید با ارایه پیشنهادات سازنده و خودداری از بیان مسایلی که موجب سوءاستفاده دشمنان نظام میشود، کمک بزرگی در این راستا داشته باشند. امامجمعه ابهر با اشاره به حماسه اقتصادی، خاطرنشان کرد: صلابت به معنای شهامت و شجاعت است و اقتصادی حماسی خواهد بود که با شجاعت بوده و ما را نیازمند دشمنان نکند. وی تأکید کرد: لازمه این امر داشتن اقتصاد پویا و بانشاط است که بتواند مردم ایران اسلامی را بینیاز و قانع کند. امامجمعه ابهر با تأکید بر اینکه فقر در شأن مردم ولایتمدار ایران اسلامی نیست، گفت: تأکید امام خمینی (ره) در ابتدای راه انقلاب و توجه ویژه مقام معظم رهبری در ادامه این راه بر استقلال مردم بهویژه در بخش اقتصاد است و وظیفه همه مسئولان، تلاش برای ایجاد هماهنگی و وحدت رویه بین سه قوه در همه صحنهها است. حجتالاسلام رحیمی با تأکید بر اینکه اطلاق حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی، چراغ راهی برای ساماندهی امور کشور است، خاطرنشان کرد: این شعار چشماندازی برای حرکت در مسیر تعالی و پیشرفت مردم و کشور در همه عرصهها است که اختصاص به یک سال ندارد و باید سرلوحه همه امور ملت قرار گیرد. وی افزود: اگر مردم بهویژه دولتمردان کشور به شعارهای رهبری که بر اساس دوراندیشی و تدبیر انتخاب میشوند به درستی عمل کنند وضعیت کشور بسیار زیباتر از وضع موجود خواهد بود. امامجمعه ابهر گفت: متأسفانه در گذشته رهبران دینی و ائمه معصوم (ع) مظلوم بودند و امروز تا حدی این مشکل را در جامعه شاهد هستیم. حجتالاسلام رحیمی تصریح کرد: کسی از مسئولان انتظار پارچهنویسی و تبلیغ شعار سال را ندارد، بلکه هر فردی در هر پستی باید برای تحقق نام و شعار هر سال تلاش کند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ berlin, irnɑ jɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ jekom ʒuʔene do hezɑro o jek ɡozɑreʃe sɑlɑne dæftære dʒenɑi federɑl ke dær ɑxærin ʃomɑre mædʒælle hæfteɡi \" æʃtæræn \" be tʃɑp resid, hɑki æz ɑn æst ke ʃæhre bændæri \" hɑmburæk \" ʃomɑle ɑlmɑn pærɑntezbæste be onvɑne xætærnɑktærin ʃæhre in keʃvær ʃenɑxte ʃode æst. tɑkonun ʃæhre \" ferɑnkfort \" ɑlmɑn æz in hejs mæqɑme ævvæl rɑ dɑʃt, æmmɑ tebqee in ɡozɑreʃe hɑmburæk bær æsɑse ɑmɑre sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ fæqære dʒorm bærɑje hær sæd hezɑr næfær mæqɑme ævvæl rɑ æz ɑn xod kærde æst. bæʔd æzɑn berlin bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft dʒorm dær rædee dovvom qærɑrædɑræd væ ferɑnkfort bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ sædo ʃæstohæʃt fæqr dʒorm dær rædee sevvom qærɑr dɑræd. edɑre dʒenɑi federɑle ɑmɑre mæzbur rɑ be hæft bæxʃe dʒenɑjæt væ qætl, ɑzɑr væ æzjæt, hæmle væ xærɑbkɑri, tædʒɑvoz, serqæte xodro væ serqæt æz mæqɑze hɑ væ mænɑzel tæqsim kærde æst. ʃæhr \" beræmnun \" vɑqeʔ dær ʃomɑle ɑlmɑn, æz hejse dʒenɑjæt bɑ tævædʒdʒoh qætl be se slæʃ hæʃt næfær æz hær sæd hezɑr næfær, dær rædde ævvæle dʒenɑjɑte ensɑni qærɑr ɡerefte æst. bæʔd æz ɑn ferɑnkfort bɑ ʃeʃ slæʃ hæft dærsæd væ ʃæhr \" hɑɡæn \" bɑ se slæʃ hæft dærsæd dær rædde hɑje bæʔdi hæstænd. hæmle væ xærɑbkɑri dær ʃæhrhɑje \" lobæk \", berlin væ \" kil \" æz diɡær ʃæhærhɑe biʃtær bude æst væ ʃæhre mærkæzi koln væ be donbɑle ɑn beræmnun væ sepæs munixe se ʃæhre xætærnɑk æz hejse tædʒɑvoz be zænɑn ʃenɑxte ʃode ænd. æz hejse serqæt æz mænɑzele ʃæxsi, hɑmburæk væ be donbɑle ɑn ʃæhre ʃærqi \" hɑle \" væ sepæs \" berimæn \" be tærtib dær mæqɑme ævvæl tɑ sevvom qærɑr dɑrænd. ʃæhrhɑje ʃærqi \" rustuk \" væ \" pætæsdɑm \" væ bæʔd æz ɑn hɑle be onvɑne ævvælin ʃæhrhɑi ke dær ɑnhɑ biʃtærin serqæte mɑʃin ændʒɑm ʃode ʃenɑxte ʃodænd. ʃæhrhɑje \" mɑɡdæburæk \" væ \" hɑle \" væ \" ʃurin \" niz be onvɑne se ʃæhre ævvæl bɑ serqæthɑje xeræd æz mæqɑze hɑ ʃenɑxte ʃode ænd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre",
"text": "\n#\nبرلین، ایرنا 11 خرداد 1380 برابر با یکم ژوئن 2001 \n گزارش سالانه دفتر جنایی فدرال که در آخرین شماره مجله هفتگی \"اشترن\" \nبه چاپ رسید ، حاکی از آن است که شهر بندری \" هامبورک \" (شمال آلمان ) به \nعنوان خطرناکترین شهر این کشور شناخته شده است. \n تاکنون شهر \"فرانکفورت\" آلمان از این حیث مقام اول را داشت ، اما طبق \nاین گزارش هامبورک بر اساس آمار سال گذشته میلادی با 16 هزار و 675 فقره \nجرم برای هر 100 هزار نفر مقام اول را از آن خود کرده است. \n بعد ازآن برلین با 16 هزار و 447 جرم در رده دوم قراردارد و فرانکفورت\nبا 16 هزار و 168 فقر جرم در رده سوم قرار دارد. \n اداره جنایی فدرال آمار مزبور را به هفت بخش جنایت و قتل ، آزار و \nاذیت ، حمله و خرابکاری ، تجاوز ، سرقت خودرو و سرقت از مغازه ها و منازل \nتقسیم کرده است. \n شهر \"برمن\" واقع در شمال آلمان ، از حیث جنایت با توجه قتل به 3/8 نفر\nاز هر 100 هزار نفر ، در رده اول جنایات انسانی قرار گرفته است. \n بعد از آن فرانکفورت با 6/7 درصد و شهر \"هاگن\" با 3/7 درصد در رده های \nبعدی هستند. \n حمله و خرابکاری در شهرهای \"لوبک\"، برلین و \"کیل\" از دیگر شهرها بیشتر\nبوده است و شهر مرکزی کلن و به دنبال آن برمن و سپس مونیخ سه شهر خطرناک \nاز حیث تجاوز به زنان شناخته شده اند. \n از حیث سرقت از منازل شخصی ، هامبورک و به دنبال آن شهر شرقی \"هاله\" و \nسپس \"بریمن\" به ترتیب در مقام اول تا سوم قرار دارند. \n شهرهای شرقی \"روستوک\" و \"پتسدام\" و بعد از آن هاله به عنوان اولین \nشهرهایی که در آنها بیشترین سرقت ماشین انجام شده شناخته شدند. \n شهرهای \"ماگدبورک\" و \"هاله\" و \"شورین\" نیز به عنوان سه شهر اول با \nسرقتهای خرد از مغازه ها شناخته شده اند. * 818 * / * 816 * \n\n "
} | hæʃ berlin, irnɑ jɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ jekom ʒuʔene do hezɑro o jek ɡozɑreʃe sɑlɑne dæftære dʒenɑi federɑl ke dær ɑxærin ʃomɑre mædʒælle hæfteɡi " æʃtæræn " be tʃɑp resid, hɑki æz ɑn æst ke ʃæhre bændæri " hɑmburæk " ʃomɑle ɑlmɑn pærɑntezbæste be onvɑne xætærnɑktærin ʃæhre in keʃvær ʃenɑxte ʃode æst. tɑkonun ʃæhre " ferɑnkfort " ɑlmɑn æz in hejs mæqɑme ævvæl rɑ dɑʃt, æmmɑ tebqee in ɡozɑreʃe hɑmburæk bær æsɑse ɑmɑre sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ fæqære dʒorm bærɑje hær sæd hezɑr næfær mæqɑme ævvæl rɑ æz ɑn xod kærde æst. bæʔd æzɑn berlin bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft dʒorm dær rædee dovvom qærɑrædɑræd væ ferɑnkfort bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ sædo ʃæstohæʃt fæqr dʒorm dær rædee sevvom qærɑr dɑræd. edɑre dʒenɑi federɑle ɑmɑre mæzbur rɑ be hæft bæxʃe dʒenɑjæt væ qætl, ɑzɑr væ æzjæt, hæmle væ xærɑbkɑri, tædʒɑvoz, serqæte xodro væ serqæt æz mæqɑze hɑ væ mænɑzel tæqsim kærde æst. ʃæhr " beræmnun " vɑqeʔ dær ʃomɑle ɑlmɑn, æz hejse dʒenɑjæt bɑ tævædʒdʒoh qætl be se slæʃ hæʃt næfær æz hær sæd hezɑr næfær, dær rædde ævvæle dʒenɑjɑte ensɑni qærɑr ɡerefte æst. bæʔd æz ɑn ferɑnkfort bɑ ʃeʃ slæʃ hæft dærsæd væ ʃæhr " hɑɡæn " bɑ se slæʃ hæft dærsæd dær rædde hɑje bæʔdi hæstænd. hæmle væ xærɑbkɑri dær ʃæhrhɑje " lobæk ", berlin væ " kil " æz diɡær ʃæhærhɑe biʃtær bude æst væ ʃæhre mærkæzi koln væ be donbɑle ɑn beræmnun væ sepæs munixe se ʃæhre xætærnɑk æz hejse tædʒɑvoz be zænɑn ʃenɑxte ʃode ænd. æz hejse serqæt æz mænɑzele ʃæxsi, hɑmburæk væ be donbɑle ɑn ʃæhre ʃærqi " hɑle " væ sepæs " berimæn " be tærtib dær mæqɑme ævvæl tɑ sevvom qærɑr dɑrænd. ʃæhrhɑje ʃærqi " rustuk " væ " pætæsdɑm " væ bæʔd æz ɑn hɑle be onvɑne ævvælin ʃæhrhɑi ke dær ɑnhɑ biʃtærin serqæte mɑʃin ændʒɑm ʃode ʃenɑxte ʃodænd. ʃæhrhɑje " mɑɡdæburæk " væ " hɑle " væ " ʃurin " niz be onvɑne se ʃæhre ævvæl bɑ serqæthɑje xeræd æz mæqɑze hɑ ʃenɑxte ʃode ænd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre |
#
برلین، ایرنا 11 خرداد 1380 برابر با یکم ژوئن 2001
گزارش سالانه دفتر جنایی فدرال که در آخرین شماره مجله هفتگی "اشترن"
به چاپ رسید ، حاکی از آن است که شهر بندری " هامبورک " (شمال آلمان ) به
عنوان خطرناکترین شهر این کشور شناخته شده است.
تاکنون شهر "فرانکفورت" آلمان از این حیث مقام اول را داشت ، اما طبق
این گزارش هامبورک بر اساس آمار سال گذشته میلادی با 16 هزار و 675 فقره
جرم برای هر 100 هزار نفر مقام اول را از آن خود کرده است.
بعد ازآن برلین با 16 هزار و 447 جرم در رده دوم قراردارد و فرانکفورت
با 16 هزار و 168 فقر جرم در رده سوم قرار دارد.
اداره جنایی فدرال آمار مزبور را به هفت بخش جنایت و قتل ، آزار و
اذیت ، حمله و خرابکاری ، تجاوز ، سرقت خودرو و سرقت از مغازه ها و منازل
تقسیم کرده است.
شهر "برمن" واقع در شمال آلمان ، از حیث جنایت با توجه قتل به 3/8 نفر
از هر 100 هزار نفر ، در رده اول جنایات انسانی قرار گرفته است.
بعد از آن فرانکفورت با 6/7 درصد و شهر "هاگن" با 3/7 درصد در رده های
بعدی هستند.
حمله و خرابکاری در شهرهای "لوبک"، برلین و "کیل" از دیگر شهرها بیشتر
بوده است و شهر مرکزی کلن و به دنبال آن برمن و سپس مونیخ سه شهر خطرناک
از حیث تجاوز به زنان شناخته شده اند.
از حیث سرقت از منازل شخصی ، هامبورک و به دنبال آن شهر شرقی "هاله" و
سپس "بریمن" به ترتیب در مقام اول تا سوم قرار دارند.
شهرهای شرقی "روستوک" و "پتسدام" و بعد از آن هاله به عنوان اولین
شهرهایی که در آنها بیشترین سرقت ماشین انجام شده شناخته شدند.
شهرهای "ماگدبورک" و "هاله" و "شورین" نیز به عنوان سه شهر اول با
سرقتهای خرد از مغازه ها شناخته شده اند. * 818 * / * 816 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ berlin, irnɑ jɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ jekom ʒuʔene do hezɑro o jek ɡozɑreʃe sɑlɑne dæftære dʒenɑi federɑl ke dær ɑxærin ʃomɑre mædʒælle hæfteɡi \" æʃtæræn \" be tʃɑp resid, hɑki æz ɑn æst ke ʃæhre bændæri \" hɑmburæk \" ʃomɑle ɑlmɑn pærɑntezbæste be onvɑne xætærnɑktærin ʃæhre in keʃvær ʃenɑxte ʃode æst. tɑkonun ʃæhre \" ferɑnkfort \" ɑlmɑn æz in hejs mæqɑme ævvæl rɑ dɑʃt, æmmɑ tebqee in ɡozɑreʃe hɑmburæk bær æsɑse ɑmɑre sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ fæqære dʒorm bærɑje hær sæd hezɑr næfær mæqɑme ævvæl rɑ æz ɑn xod kærde æst. bæʔd æzɑn berlin bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft dʒorm dær rædee dovvom qærɑrædɑræd væ ferɑnkfort bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ sædo ʃæstohæʃt fæqr dʒorm dær rædee sevvom qærɑr dɑræd. edɑre dʒenɑi federɑle ɑmɑre mæzbur rɑ be hæft bæxʃe dʒenɑjæt væ qætl, ɑzɑr væ æzjæt, hæmle væ xærɑbkɑri, tædʒɑvoz, serqæte xodro væ serqæt æz mæqɑze hɑ væ mænɑzel tæqsim kærde æst. ʃæhr \" beræmnun \" vɑqeʔ dær ʃomɑle ɑlmɑn, æz hejse dʒenɑjæt bɑ tævædʒdʒoh qætl be se slæʃ hæʃt næfær æz hær sæd hezɑr næfær, dær rædde ævvæle dʒenɑjɑte ensɑni qærɑr ɡerefte æst. bæʔd æz ɑn ferɑnkfort bɑ ʃeʃ slæʃ hæft dærsæd væ ʃæhr \" hɑɡæn \" bɑ se slæʃ hæft dærsæd dær rædde hɑje bæʔdi hæstænd. hæmle væ xærɑbkɑri dær ʃæhrhɑje \" lobæk \", berlin væ \" kil \" æz diɡær ʃæhærhɑe biʃtær bude æst væ ʃæhre mærkæzi koln væ be donbɑle ɑn beræmnun væ sepæs munixe se ʃæhre xætærnɑk æz hejse tædʒɑvoz be zænɑn ʃenɑxte ʃode ænd. æz hejse serqæt æz mænɑzele ʃæxsi, hɑmburæk væ be donbɑle ɑn ʃæhre ʃærqi \" hɑle \" væ sepæs \" berimæn \" be tærtib dær mæqɑme ævvæl tɑ sevvom qærɑr dɑrænd. ʃæhrhɑje ʃærqi \" rustuk \" væ \" pætæsdɑm \" væ bæʔd æz ɑn hɑle be onvɑne ævvælin ʃæhrhɑi ke dær ɑnhɑ biʃtærin serqæte mɑʃin ændʒɑm ʃode ʃenɑxte ʃodænd. ʃæhrhɑje \" mɑɡdæburæk \" væ \" hɑle \" væ \" ʃurin \" niz be onvɑne se ʃæhre ævvæl bɑ serqæthɑje xeræd æz mæqɑze hɑ ʃenɑxte ʃode ænd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبرلین، ایرنا 11 خرداد 1380 برابر با یکم ژوئن 2001 \n گزارش سالانه دفتر جنایی فدرال که در آخرین شماره مجله هفتگی \"اشترن\" \nبه چاپ رسید ، حاکی از آن است که شهر بندری \" هامبورک \" (شمال آلمان ) به \nعنوان خطرناکترین شهر این کشور شناخته شده است. \n تاکنون شهر \"فرانکفورت\" آلمان از این حیث مقام اول را داشت ، اما طبق \nاین گزارش هامبورک بر اساس آمار سال گذشته میلادی با 16 هزار و 675 فقره \nجرم برای هر 100 هزار نفر مقام اول را از آن خود کرده است. \n بعد ازآن برلین با 16 هزار و 447 جرم در رده دوم قراردارد و فرانکفورت\nبا 16 هزار و 168 فقر جرم در رده سوم قرار دارد. \n اداره جنایی فدرال آمار مزبور را به هفت بخش جنایت و قتل ، آزار و \nاذیت ، حمله و خرابکاری ، تجاوز ، سرقت خودرو و سرقت از مغازه ها و منازل \nتقسیم کرده است. \n شهر \"برمن\" واقع در شمال آلمان ، از حیث جنایت با توجه قتل به 3/8 نفر\nاز هر 100 هزار نفر ، در رده اول جنایات انسانی قرار گرفته است. \n بعد از آن فرانکفورت با 6/7 درصد و شهر \"هاگن\" با 3/7 درصد در رده های \nبعدی هستند. \n حمله و خرابکاری در شهرهای \"لوبک\"، برلین و \"کیل\" از دیگر شهرها بیشتر\nبوده است و شهر مرکزی کلن و به دنبال آن برمن و سپس مونیخ سه شهر خطرناک \nاز حیث تجاوز به زنان شناخته شده اند. \n از حیث سرقت از منازل شخصی ، هامبورک و به دنبال آن شهر شرقی \"هاله\" و \nسپس \"بریمن\" به ترتیب در مقام اول تا سوم قرار دارند. \n شهرهای شرقی \"روستوک\" و \"پتسدام\" و بعد از آن هاله به عنوان اولین \nشهرهایی که در آنها بیشترین سرقت ماشین انجام شده شناخته شدند. \n شهرهای \"ماگدبورک\" و \"هاله\" و \"شورین\" نیز به عنوان سه شهر اول با \nسرقتهای خرد از مغازه ها شناخته شده اند. * 818 * / * 816 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hævɑpejmɑhɑje ef e ʃɑnzdæh bɑ nerxe ærzɑn dær extijɑre pɑkestɑn qærɑr mi ɡiræd hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. ɑmrikɑ. sɑjte xæbæri \" dʒænk \" ruze se ʃænbe be næql æz mænɑbeʔe movæssæq neveʃt : ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst ke hævɑpejmɑhɑje ef e ʃɑnzdæh rɑ bɑ nerxe ærzɑn dær extijɑre pɑkestɑn qærɑr mi dæhæd. bæræsɑse ɡozɑreʃe in sɑjte xæbæri, in tæsmim pæs æz ɡoft væɡuje telefoni ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ bɑ ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn dær hæftee ɡozæʃte ettexɑz ʃode væ buʃ ɑnrɑ be mæqɑmhɑje nezɑmi xod niz ɡofte æst. dʒænk neveʃt : hærtʃænd vɑʃænɡton jɑ eslɑm ɑbɑde in xæbær rɑ tæsdiq jɑ tækzib nækærdænd, æmmɑ tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke in tæsmim bærɑje tæqirædɑdæne tufɑne sjɑsiː ælæjhe hezbe dʒomhuri xɑh dær hemɑjæt æz ʒenerɑl moʃref bærɑje entexɑbɑt mɑh novɑmbr æst. dær ɡozɑreʃe in sɑjte xæbæri tæsrih ʃode æst, hærtʃænd ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑsɑzi be donbɑle mænɑfeʔe xod hæstænd æmmɑ buʃ tælɑʃ mi konæd tɑ rɑh kɑheʃe foruʃe in noʔ hævɑpejmɑhɑ rɑ pejdɑ konæd. piʃtær sepæhbod \" tænvire mæhmude æhmæd \" færmɑndeh niruje hævɑi pɑkestɑn eʔlɑm kærde bud ke konɡere ɑmrikɑ bɑ foruʃe tʃehelotʃɑhɑr færvænd hævɑpejmɑje ef e ʃɑnzdæh be in keʃvær movɑfeqæt kærde æst. vej ɡoft : bɑ in vodʒud qærɑr bud bistoʃeʃ færvænd æz in teʔdɑd dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd be pɑkestɑn tæhvil ʃævæd væ movɑfeqæt bɑ foruʃe hidʒdæh færvænd dʒænɡænde diɡær dʒædid æst. dær ɡozɑreʃe in sɑjte xæbæri tæsrih ʃode æst : \" dike tʃini \" væ \" kɑndulizɑ rɑjes \" æz mæqɑm hɑje ærʃæde ɑmrikɑ zemne hemɑjæt æz ʒenerɑl moʃref eʔlɑm kærdænd : ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn dær væzʔijæte feʔli be onvɑne mottæhede bæzræke ɑmrikɑ hæmkɑri kærde æst. in sɑjte xæbæri tæʔkid kærd : ræsɑne hɑ væ ræhbærɑne hezbe demokrɑtike ɑmrikɑ dær moqɑbele bɑ sijɑsæt hɑje hezbe dʒomhuri xɑh, ʒenerɑl moʃref rɑ morede enteqɑde ʃædid qærɑr dɑde ænd. sɑjte xæbæri dʒænk neveʃt : demokrɑt hɑ moʔtæqedænd ke pɑkestɑn æz osɑme bone lɑdæn hemɑjæt mi konæd væ dæstɡirnæʃodæne vej tɑkonun be hæmin dælil æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"text": "هواپیماهای اف ـ 16 با نرخ ارزان در اختیار پاکستان قرار می گیرد \n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.آمریکا. \n سایت خبری \"جنک\" روز سه شنبه به نقل از منابع موثق نوشت: رییس جمهوری \nآمریکا اعلام کرده است که هواپیماهای اف ـ 16 را با نرخ ارزان در اختیار \nپاکستان قرار می دهد. \n براساس گزارش این سایت خبری ، این تصمیم پس از گفت وگوی تلفنی رییس \nجمهوری آمریکا با رییس جمهوری پاکستان در هفته گذشته اتخاذ شده و بوش آنرا\nبه مقامهای نظامی خود نیز گفته است. \n جنک نوشت: هرچند واشنگتن یا اسلام آباد این خبر را تصدیق یا تکذیب \nنکردند، اما تحلیلگران معتقدند که این تصمیم برای تغییردادن طوفان سیاسی \nعلیه حزب جمهوری خواه در حمایت از ژنرال مشرف برای انتخابات ماه نوامبر \nاست. \n در گزارش این سایت خبری تصریح شده است، هرچند شرکت های هواپیماسازی به\nدنبال منافع خود هستند اما بوش تلاش می کند تا راه کاهش فروش این نوع \nهواپیماها را پیدا کند. \n پیشتر سپهبد \"تنویر محمود احمد\" فرمانده نیروی هوایی پاکستان اعلام \nکرده بود که کنگره آمریکا با فروش 44 فروند هواپیمای اف ـ 16 به این کشور\nموافقت کرده است. \n وی گفت: با این وجود قرار بود 26 فروند از این تعداد در سال 1990 به \nپاکستان تحویل شود و موافقت با فروش 18 فروند جنگنده دیگر جدید است. \n در گزارش این سایت خبری تصریح شده است: \"دیک چینی\" و \"کاندولیزا رایس\"\nاز مقام های ارشد آمریکا ضمن حمایت از ژنرال مشرف اعلام کردند: رییس جمهوری\nپاکستان در وضعیت فعلی به عنوان متحد بزرک آمریکا همکاری کرده است. \n این سایت خبری تاکید کرد: رسانه ها و رهبران حزب دمکراتیک آمریکا در \nمقابله با سیاست های حزب جمهوری خواه، ژنرال مشرف را مورد انتقاد شدید \nقرار داده اند. \n سایت خبری جنک نوشت: دمکرات ها معتقدند که پاکستان از اسامه بن لادن حمایت\nمی کند و دستگیرنشدن وی تاکنون به همین دلیل است. \nآساق/2021/ 235/666/1392 \n\n "
} | hævɑpejmɑhɑje ef e ʃɑnzdæh bɑ nerxe ærzɑn dær extijɑre pɑkestɑn qærɑr mi ɡiræd hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. ɑmrikɑ. sɑjte xæbæri " dʒænk " ruze se ʃænbe be næql æz mænɑbeʔe movæssæq neveʃt : ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst ke hævɑpejmɑhɑje ef e ʃɑnzdæh rɑ bɑ nerxe ærzɑn dær extijɑre pɑkestɑn qærɑr mi dæhæd. bæræsɑse ɡozɑreʃe in sɑjte xæbæri, in tæsmim pæs æz ɡoft væɡuje telefoni ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ bɑ ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn dær hæftee ɡozæʃte ettexɑz ʃode væ buʃ ɑnrɑ be mæqɑmhɑje nezɑmi xod niz ɡofte æst. dʒænk neveʃt : hærtʃænd vɑʃænɡton jɑ eslɑm ɑbɑde in xæbær rɑ tæsdiq jɑ tækzib nækærdænd, æmmɑ tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke in tæsmim bærɑje tæqirædɑdæne tufɑne sjɑsiː ælæjhe hezbe dʒomhuri xɑh dær hemɑjæt æz ʒenerɑl moʃref bærɑje entexɑbɑt mɑh novɑmbr æst. dær ɡozɑreʃe in sɑjte xæbæri tæsrih ʃode æst, hærtʃænd ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑsɑzi be donbɑle mænɑfeʔe xod hæstænd æmmɑ buʃ tælɑʃ mi konæd tɑ rɑh kɑheʃe foruʃe in noʔ hævɑpejmɑhɑ rɑ pejdɑ konæd. piʃtær sepæhbod " tænvire mæhmude æhmæd " færmɑndeh niruje hævɑi pɑkestɑn eʔlɑm kærde bud ke konɡere ɑmrikɑ bɑ foruʃe tʃehelotʃɑhɑr færvænd hævɑpejmɑje ef e ʃɑnzdæh be in keʃvær movɑfeqæt kærde æst. vej ɡoft : bɑ in vodʒud qærɑr bud bistoʃeʃ færvænd æz in teʔdɑd dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd be pɑkestɑn tæhvil ʃævæd væ movɑfeqæt bɑ foruʃe hidʒdæh færvænd dʒænɡænde diɡær dʒædid æst. dær ɡozɑreʃe in sɑjte xæbæri tæsrih ʃode æst : " dike tʃini " væ " kɑndulizɑ rɑjes " æz mæqɑm hɑje ærʃæde ɑmrikɑ zemne hemɑjæt æz ʒenerɑl moʃref eʔlɑm kærdænd : ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn dær væzʔijæte feʔli be onvɑne mottæhede bæzræke ɑmrikɑ hæmkɑri kærde æst. in sɑjte xæbæri tæʔkid kærd : ræsɑne hɑ væ ræhbærɑne hezbe demokrɑtike ɑmrikɑ dær moqɑbele bɑ sijɑsæt hɑje hezbe dʒomhuri xɑh, ʒenerɑl moʃref rɑ morede enteqɑde ʃædid qærɑr dɑde ænd. sɑjte xæbæri dʒænk neveʃt : demokrɑt hɑ moʔtæqedænd ke pɑkestɑn æz osɑme bone lɑdæn hemɑjæt mi konæd væ dæstɡirnæʃodæne vej tɑkonun be hæmin dælil æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo | هواپیماهای اف ـ 16 با نرخ ارزان در اختیار پاکستان قرار می گیرد
#
اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/85
خارجی.سیاسی.پاکستان.آمریکا.
سایت خبری "جنک" روز سه شنبه به نقل از منابع موثق نوشت: رییس جمهوری
آمریکا اعلام کرده است که هواپیماهای اف ـ 16 را با نرخ ارزان در اختیار
پاکستان قرار می دهد.
براساس گزارش این سایت خبری ، این تصمیم پس از گفت وگوی تلفنی رییس
جمهوری آمریکا با رییس جمهوری پاکستان در هفته گذشته اتخاذ شده و بوش آنرا
به مقامهای نظامی خود نیز گفته است.
جنک نوشت: هرچند واشنگتن یا اسلام آباد این خبر را تصدیق یا تکذیب
نکردند، اما تحلیلگران معتقدند که این تصمیم برای تغییردادن طوفان سیاسی
علیه حزب جمهوری خواه در حمایت از ژنرال مشرف برای انتخابات ماه نوامبر
است.
در گزارش این سایت خبری تصریح شده است، هرچند شرکت های هواپیماسازی به
دنبال منافع خود هستند اما بوش تلاش می کند تا راه کاهش فروش این نوع
هواپیماها را پیدا کند.
پیشتر سپهبد "تنویر محمود احمد" فرمانده نیروی هوایی پاکستان اعلام
کرده بود که کنگره آمریکا با فروش 44 فروند هواپیمای اف ـ 16 به این کشور
موافقت کرده است.
وی گفت: با این وجود قرار بود 26 فروند از این تعداد در سال 1990 به
پاکستان تحویل شود و موافقت با فروش 18 فروند جنگنده دیگر جدید است.
در گزارش این سایت خبری تصریح شده است: "دیک چینی" و "کاندولیزا رایس"
از مقام های ارشد آمریکا ضمن حمایت از ژنرال مشرف اعلام کردند: رییس جمهوری
پاکستان در وضعیت فعلی به عنوان متحد بزرک آمریکا همکاری کرده است.
این سایت خبری تاکید کرد: رسانه ها و رهبران حزب دمکراتیک آمریکا در
مقابله با سیاست های حزب جمهوری خواه، ژنرال مشرف را مورد انتقاد شدید
قرار داده اند.
سایت خبری جنک نوشت: دمکرات ها معتقدند که پاکستان از اسامه بن لادن حمایت
می کند و دستگیرنشدن وی تاکنون به همین دلیل است.
آساق/2021/ 235/666/1392
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hævɑpejmɑhɑje ef e ʃɑnzdæh bɑ nerxe ærzɑn dær extijɑre pɑkestɑn qærɑr mi ɡiræd hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. ɑmrikɑ. sɑjte xæbæri \" dʒænk \" ruze se ʃænbe be næql æz mænɑbeʔe movæssæq neveʃt : ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst ke hævɑpejmɑhɑje ef e ʃɑnzdæh rɑ bɑ nerxe ærzɑn dær extijɑre pɑkestɑn qærɑr mi dæhæd. bæræsɑse ɡozɑreʃe in sɑjte xæbæri, in tæsmim pæs æz ɡoft væɡuje telefoni ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ bɑ ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn dær hæftee ɡozæʃte ettexɑz ʃode væ buʃ ɑnrɑ be mæqɑmhɑje nezɑmi xod niz ɡofte æst. dʒænk neveʃt : hærtʃænd vɑʃænɡton jɑ eslɑm ɑbɑde in xæbær rɑ tæsdiq jɑ tækzib nækærdænd, æmmɑ tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke in tæsmim bærɑje tæqirædɑdæne tufɑne sjɑsiː ælæjhe hezbe dʒomhuri xɑh dær hemɑjæt æz ʒenerɑl moʃref bærɑje entexɑbɑt mɑh novɑmbr æst. dær ɡozɑreʃe in sɑjte xæbæri tæsrih ʃode æst, hærtʃænd ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑsɑzi be donbɑle mænɑfeʔe xod hæstænd æmmɑ buʃ tælɑʃ mi konæd tɑ rɑh kɑheʃe foruʃe in noʔ hævɑpejmɑhɑ rɑ pejdɑ konæd. piʃtær sepæhbod \" tænvire mæhmude æhmæd \" færmɑndeh niruje hævɑi pɑkestɑn eʔlɑm kærde bud ke konɡere ɑmrikɑ bɑ foruʃe tʃehelotʃɑhɑr færvænd hævɑpejmɑje ef e ʃɑnzdæh be in keʃvær movɑfeqæt kærde æst. vej ɡoft : bɑ in vodʒud qærɑr bud bistoʃeʃ færvænd æz in teʔdɑd dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd be pɑkestɑn tæhvil ʃævæd væ movɑfeqæt bɑ foruʃe hidʒdæh færvænd dʒænɡænde diɡær dʒædid æst. dær ɡozɑreʃe in sɑjte xæbæri tæsrih ʃode æst : \" dike tʃini \" væ \" kɑndulizɑ rɑjes \" æz mæqɑm hɑje ærʃæde ɑmrikɑ zemne hemɑjæt æz ʒenerɑl moʃref eʔlɑm kærdænd : ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn dær væzʔijæte feʔli be onvɑne mottæhede bæzræke ɑmrikɑ hæmkɑri kærde æst. in sɑjte xæbæri tæʔkid kærd : ræsɑne hɑ væ ræhbærɑne hezbe demokrɑtike ɑmrikɑ dær moqɑbele bɑ sijɑsæt hɑje hezbe dʒomhuri xɑh, ʒenerɑl moʃref rɑ morede enteqɑde ʃædid qærɑr dɑde ænd. sɑjte xæbæri dʒænk neveʃt : demokrɑt hɑ moʔtæqedænd ke pɑkestɑn æz osɑme bone lɑdæn hemɑjæt mi konæd væ dæstɡirnæʃodæne vej tɑkonun be hæmin dælil æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"role": "user"
},
{
"content": "هواپیماهای اف ـ 16 با نرخ ارزان در اختیار پاکستان قرار می گیرد \n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.آمریکا. \n سایت خبری \"جنک\" روز سه شنبه به نقل از منابع موثق نوشت: رییس جمهوری \nآمریکا اعلام کرده است که هواپیماهای اف ـ 16 را با نرخ ارزان در اختیار \nپاکستان قرار می دهد. \n براساس گزارش این سایت خبری ، این تصمیم پس از گفت وگوی تلفنی رییس \nجمهوری آمریکا با رییس جمهوری پاکستان در هفته گذشته اتخاذ شده و بوش آنرا\nبه مقامهای نظامی خود نیز گفته است. \n جنک نوشت: هرچند واشنگتن یا اسلام آباد این خبر را تصدیق یا تکذیب \nنکردند، اما تحلیلگران معتقدند که این تصمیم برای تغییردادن طوفان سیاسی \nعلیه حزب جمهوری خواه در حمایت از ژنرال مشرف برای انتخابات ماه نوامبر \nاست. \n در گزارش این سایت خبری تصریح شده است، هرچند شرکت های هواپیماسازی به\nدنبال منافع خود هستند اما بوش تلاش می کند تا راه کاهش فروش این نوع \nهواپیماها را پیدا کند. \n پیشتر سپهبد \"تنویر محمود احمد\" فرمانده نیروی هوایی پاکستان اعلام \nکرده بود که کنگره آمریکا با فروش 44 فروند هواپیمای اف ـ 16 به این کشور\nموافقت کرده است. \n وی گفت: با این وجود قرار بود 26 فروند از این تعداد در سال 1990 به \nپاکستان تحویل شود و موافقت با فروش 18 فروند جنگنده دیگر جدید است. \n در گزارش این سایت خبری تصریح شده است: \"دیک چینی\" و \"کاندولیزا رایس\"\nاز مقام های ارشد آمریکا ضمن حمایت از ژنرال مشرف اعلام کردند: رییس جمهوری\nپاکستان در وضعیت فعلی به عنوان متحد بزرک آمریکا همکاری کرده است. \n این سایت خبری تاکید کرد: رسانه ها و رهبران حزب دمکراتیک آمریکا در \nمقابله با سیاست های حزب جمهوری خواه، ژنرال مشرف را مورد انتقاد شدید \nقرار داده اند. \n سایت خبری جنک نوشت: دمکرات ها معتقدند که پاکستان از اسامه بن لادن حمایت\nمی کند و دستگیرنشدن وی تاکنون به همین دلیل است. \nآساق/2021/ 235/666/1392 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi time fædʒre sepɑsi ʃirɑz : dær zæmine nɑhæmvɑr nemi tævɑne tævæqqoʔe bɑzi xub dɑʃt hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. \" qolɑme pejrovɑni \" særmoræbbi time fædʒærsæpɑsi pæs æz tæsɑvi moqɑbele time esteqlɑle tehrɑn ɡoft : bɑzikonɑne mɑ bɑzi bædi ændʒɑm nædɑdænd æmmɑ dærɑjen zæmine nɑhæmvɑr niz nemi tævɑne tævæqqoʔe ʔerɑʔe bɑzi xub rɑ dɑʃt. didɑre do time fædʒre sepɑsi ʃirɑz væ esteqlɑle tehrɑn æsre dʒomʔe dær hæfte hidʒdæhom mosɑbeqɑte futbɑle bærtære irɑn bɑ tæsɑvi jek bær jek pɑjɑn jɑft. pejrovɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ forsæt hɑje xubi bærɑje ɡolzæni dɑʃtim ke bɑ bi deqqæti mohɑdʒemɑn væ væzʔijæte nɑmosɑede zæmine æzbin ræft. vej æfzud : mæn be tɑktike esteqlɑl ehterɑm mi ɡozɑræm zirɑ ruje ɑværdæn be tuphɑje bolænd væ mostæqim dærɑjen ɡune zæmin hɑe jeki æz rɑhkɑrhɑje monɑseb bærɑje residæn be ɡol æst. in moræbbi futbɑle ezɑfe kærd : mɑ bærɑje residæn be ɡol bɑ vodʒude bɑzikonɑne sorʔæti ke dɑrim omqe defɑʔe hærif rɑ dær næzær dɑʃtim æmmɑ bɑzeæm ɡæftæne in mozu ke zæmine nɑhæmvɑre in edʒɑze rɑ nædɑd niz tekrɑrist væ ʔomidvɑræm mæsʔulɑne værzeʃe fɑrse hærtʃe zudtær be fekre jek zæmine xub bɑʃænd tɑ diɡær bæhɑne ʔi bærɑje ædæme ʔerɑʔe bɑzi xub vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft",
"text": "سرمربی تیم فجر سپاسی شیراز:در زمین ناهموار نمی توان توقع بازی خوب داشت \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/85 \nداخلی .ورزشی .فوتبال . \n \"غلام پیروانی\"سرمربی تیم فجرسپاسی پس از تساوی مقابل تیم استقلال تهران\nگفت:بازیکنان ما بازی بدی انجام ندادند اما دراین زمین ناهموار نیز \nنمی توان توقع ارایه بازی خوب را داشت. \n دیدار دو تیم فجر سپاسی شیراز و استقلال تهران عصر جمعه در هفته هیجدهم \nمسابقات فوتبال برتر ایران با تساوی یک بر یک پایان یافت. \n پیروانی در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت:ما فرصت های خوبی برای\nگلزنی داشتیم که با بی دقتی مهاجمان و وضعیت نامساعد زمین ازبین رفت. \n وی افزود : من به تاکتیک استقلال احترام می گذارم زیرا روی آوردن به \nتوپهای بلند و مستقیم دراین گونه زمین ها یکی از راهکارهای مناسب برای \nرسیدن به گل است. \n این مربی فوتبال اضافه کرد:ما برای رسیدن به گل با وجود بازیکنان \nسرعتی که داریم عمق دفاع حریف را در نظر داشتیم اما بازهم گفتن این موضوع\nکه زمین ناهموار این اجازه را نداد نیز تکراری است و امیدوارم مسوولان \nورزش فارس هرچه زودتر به فکر یک زمین خوب باشند تا دیگر بهانه ای برای عدم \nارایه بازی خوب وجود نداشته باشد. \n7368/1547 \n\n "
} | særmoræbbi time fædʒre sepɑsi ʃirɑz : dær zæmine nɑhæmvɑr nemi tævɑne tævæqqoʔe bɑzi xub dɑʃt hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. " qolɑme pejrovɑni " særmoræbbi time fædʒærsæpɑsi pæs æz tæsɑvi moqɑbele time esteqlɑle tehrɑn ɡoft : bɑzikonɑne mɑ bɑzi bædi ændʒɑm nædɑdænd æmmɑ dærɑjen zæmine nɑhæmvɑr niz nemi tævɑne tævæqqoʔe ʔerɑʔe bɑzi xub rɑ dɑʃt. didɑre do time fædʒre sepɑsi ʃirɑz væ esteqlɑle tehrɑn æsre dʒomʔe dær hæfte hidʒdæhom mosɑbeqɑte futbɑle bærtære irɑn bɑ tæsɑvi jek bær jek pɑjɑn jɑft. pejrovɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ forsæt hɑje xubi bærɑje ɡolzæni dɑʃtim ke bɑ bi deqqæti mohɑdʒemɑn væ væzʔijæte nɑmosɑede zæmine æzbin ræft. vej æfzud : mæn be tɑktike esteqlɑl ehterɑm mi ɡozɑræm zirɑ ruje ɑværdæn be tuphɑje bolænd væ mostæqim dærɑjen ɡune zæmin hɑe jeki æz rɑhkɑrhɑje monɑseb bærɑje residæn be ɡol æst. in moræbbi futbɑle ezɑfe kærd : mɑ bærɑje residæn be ɡol bɑ vodʒude bɑzikonɑne sorʔæti ke dɑrim omqe defɑʔe hærif rɑ dær næzær dɑʃtim æmmɑ bɑzeæm ɡæftæne in mozu ke zæmine nɑhæmvɑre in edʒɑze rɑ nædɑd niz tekrɑrist væ ʔomidvɑræm mæsʔulɑne værzeʃe fɑrse hærtʃe zudtær be fekre jek zæmine xub bɑʃænd tɑ diɡær bæhɑne ʔi bærɑje ædæme ʔerɑʔe bɑzi xub vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft | سرمربی تیم فجر سپاسی شیراز:در زمین ناهموار نمی توان توقع بازی خوب داشت
#
شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/85
داخلی .ورزشی .فوتبال .
"غلام پیروانی"سرمربی تیم فجرسپاسی پس از تساوی مقابل تیم استقلال تهران
گفت:بازیکنان ما بازی بدی انجام ندادند اما دراین زمین ناهموار نیز
نمی توان توقع ارایه بازی خوب را داشت.
دیدار دو تیم فجر سپاسی شیراز و استقلال تهران عصر جمعه در هفته هیجدهم
مسابقات فوتبال برتر ایران با تساوی یک بر یک پایان یافت.
پیروانی در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت:ما فرصت های خوبی برای
گلزنی داشتیم که با بی دقتی مهاجمان و وضعیت نامساعد زمین ازبین رفت.
وی افزود : من به تاکتیک استقلال احترام می گذارم زیرا روی آوردن به
توپهای بلند و مستقیم دراین گونه زمین ها یکی از راهکارهای مناسب برای
رسیدن به گل است.
این مربی فوتبال اضافه کرد:ما برای رسیدن به گل با وجود بازیکنان
سرعتی که داریم عمق دفاع حریف را در نظر داشتیم اما بازهم گفتن این موضوع
که زمین ناهموار این اجازه را نداد نیز تکراری است و امیدوارم مسوولان
ورزش فارس هرچه زودتر به فکر یک زمین خوب باشند تا دیگر بهانه ای برای عدم
ارایه بازی خوب وجود نداشته باشد.
7368/1547
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time fædʒre sepɑsi ʃirɑz : dær zæmine nɑhæmvɑr nemi tævɑne tævæqqoʔe bɑzi xub dɑʃt hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. \" qolɑme pejrovɑni \" særmoræbbi time fædʒærsæpɑsi pæs æz tæsɑvi moqɑbele time esteqlɑle tehrɑn ɡoft : bɑzikonɑne mɑ bɑzi bædi ændʒɑm nædɑdænd æmmɑ dærɑjen zæmine nɑhæmvɑr niz nemi tævɑne tævæqqoʔe ʔerɑʔe bɑzi xub rɑ dɑʃt. didɑre do time fædʒre sepɑsi ʃirɑz væ esteqlɑle tehrɑn æsre dʒomʔe dær hæfte hidʒdæhom mosɑbeqɑte futbɑle bærtære irɑn bɑ tæsɑvi jek bær jek pɑjɑn jɑft. pejrovɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ forsæt hɑje xubi bærɑje ɡolzæni dɑʃtim ke bɑ bi deqqæti mohɑdʒemɑn væ væzʔijæte nɑmosɑede zæmine æzbin ræft. vej æfzud : mæn be tɑktike esteqlɑl ehterɑm mi ɡozɑræm zirɑ ruje ɑværdæn be tuphɑje bolænd væ mostæqim dærɑjen ɡune zæmin hɑe jeki æz rɑhkɑrhɑje monɑseb bærɑje residæn be ɡol æst. in moræbbi futbɑle ezɑfe kærd : mɑ bærɑje residæn be ɡol bɑ vodʒude bɑzikonɑne sorʔæti ke dɑrim omqe defɑʔe hærif rɑ dær næzær dɑʃtim æmmɑ bɑzeæm ɡæftæne in mozu ke zæmine nɑhæmvɑre in edʒɑze rɑ nædɑd niz tekrɑrist væ ʔomidvɑræm mæsʔulɑne værzeʃe fɑrse hærtʃe zudtær be fekre jek zæmine xub bɑʃænd tɑ diɡær bæhɑne ʔi bærɑje ædæme ʔerɑʔe bɑzi xub vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "سرمربی تیم فجر سپاسی شیراز:در زمین ناهموار نمی توان توقع بازی خوب داشت \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/85 \nداخلی .ورزشی .فوتبال . \n \"غلام پیروانی\"سرمربی تیم فجرسپاسی پس از تساوی مقابل تیم استقلال تهران\nگفت:بازیکنان ما بازی بدی انجام ندادند اما دراین زمین ناهموار نیز \nنمی توان توقع ارایه بازی خوب را داشت. \n دیدار دو تیم فجر سپاسی شیراز و استقلال تهران عصر جمعه در هفته هیجدهم \nمسابقات فوتبال برتر ایران با تساوی یک بر یک پایان یافت. \n پیروانی در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت:ما فرصت های خوبی برای\nگلزنی داشتیم که با بی دقتی مهاجمان و وضعیت نامساعد زمین ازبین رفت. \n وی افزود : من به تاکتیک استقلال احترام می گذارم زیرا روی آوردن به \nتوپهای بلند و مستقیم دراین گونه زمین ها یکی از راهکارهای مناسب برای \nرسیدن به گل است. \n این مربی فوتبال اضافه کرد:ما برای رسیدن به گل با وجود بازیکنان \nسرعتی که داریم عمق دفاع حریف را در نظر داشتیم اما بازهم گفتن این موضوع\nکه زمین ناهموار این اجازه را نداد نیز تکراری است و امیدوارم مسوولان \nورزش فارس هرچه زودتر به فکر یک زمین خوب باشند تا دیگر بهانه ای برای عدم \nارایه بازی خوب وجود نداشته باشد. \n7368/1547 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærɑseme ketɑbɡærdi bɑ hozure æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær ʃæhre ketɑbe mærkæzi bɑ pærde xɑni hæft xɑn rostæme hæmrɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, tʃɑhɑromin ɑine ketɑbɡærdi æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, moʔæssese xɑne ketɑb væ dʒæmʔi æz æhɑli ketɑb væ næʃr ke diruz pændʒʃænbe æz ketɑbforuʃi hɑje xiɑbɑne enqelɑb ɑqɑz ʃod, dær foruʃɡɑh mærkæzi ʃæhr ketɑb edɑmee pejdɑ kærd. in bærnɑme bɑ hozure æhmæde mæsdʒede dʒɑmeʔi ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, somæjje hɑdʒuje ʃæhrdɑre mæntæqee hæft, mædʒide qolɑmi dʒælise modirɑmele xɑne ketɑb, mehrʃɑde kɑzemi ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde ʃæhre tehrɑn, mæʔsume ɑbɑde nevisænde ketɑbe mæn zende æm væ ozvi sɑbeqe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, sejjedrezɑ sɑlehi æmiri moʔɑvene færhænɡi honæri ʃæhrdɑre tehrɑn, nɑdere qædiɑni sɑhebe emtijɑze enteʃɑrɑte qædiɑni, mæhmude ɑmuzɡɑr ræise ettehɑdije senfe nɑʃerɑn væ ketɑbe foruʃɑne tehrɑn, mæhdi firuzɑn modire ɑmele ʃæhærkætɑb, moʒɡɑne æmdʒæde modire ʃæhre ketɑbe mærkæzi, dʒæmʔi æz kudækɑne zelzele zæde væ kudækɑne kɑr hæmrɑh budbærnɑmee mærbut dær ʃæhre ketɑbe mærkæzi bɑ næmɑjeʃe ɑine pærde xɑni hæft xɑn rostæm bɑ hozure ærdæʃire sɑleh pur væ morʃed mohsen mirzɑ æli, æz kudækɑne kɑr ɑqɑz ʃod væ in næmɑjeʃ bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtær væ ehterɑm be ferdosi ʃɑʔere bolænde ɑvɑze væ hæmtʃenin jɑdɑværi hæft xɑn zendeɡi bærɡozɑr ʃod. æhmæde mæsdʒede dʒɑmeʔi bæʔd æz bɑzdid æz bæxʃe ketɑb hɑje xɑredʒi ketɑb hɑje ibuk dær kondʒe didʒitɑl, ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn bærɑje kudækɑn bæxʃi æz ketɑb « tæn tæn væ sændbɑd » æz næʃre qædiɑni rɑ be piʃnæhɑde ʃæhærkætɑbe mærkæzi xɑnd. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi jɑddɑʃti bærɑje in ketɑb neveʃte ænd ke be ʃærhe zir æst : mæn hæm hæmin qesse rɑ hæmiʃe tæʔrif mi kærdæm! hejf ke xejli hɑ ɑn rɑ bɑvær nædɑʃtænd. hɑlɑ xub ʃod ʃɑhed æz qejb resid! rɑvi in hekɑjæt ke xod hæme tʃiz rɑ be tʃeʃme xod dide, hekɑjæte tæn tæn væ sændbɑd rɑ tʃɑp kærde æst. hɑlɑ diɡær kɑre mæn ɑsɑn ʃod. hæmin bæs ke nosxe in ketɑb rɑ be hæme bætʃtʃe hɑ bedæhæm. kopi ʃod",
"text": "مراسم کتابگردی با حضور اعضای شورای شهر تهران در شهر کتاب مرکزی با پرده خوانی هفت خوان رستم همراه شد.به گزارش ، چهارمین آیین کتابگردی اعضای شورای شهر تهران، موسسه خانه کتاب و جمعی از اهالی کتاب و نشر که دیروز پنجشنبه از کتابفروشی های خیابان انقلاب آغاز شد، در فروشگاه مرکزی شهر کتاب ادامه پیدا کرد.این برنامه با حضور احمد مسجد جامعی عضو شورای شهر تهران، سمیه هاجوی شهردار منطقه هفت، مجید غلامی جلیسه مدیرعامل خانه کتاب، مهرشاد کاظمی رئیس اداره فرهنگ و ارشاد شهر تهران، معصومه آباد نویسنده کتاب من زنده ام و عضو سابق شورای شهر تهران، سیدرضا صالحی امیری معاون فرهنگی هنری شهردار تهران، نادر قدیانی صاحب امتیاز انتشارات قدیانی، محمود آموزگار رئیس اتحادیه صنف ناشران و کتاب فروشان تهران، مهدی فیروزان مدیر عامل شهرکتاب، مژگان امجد مدیر شهر کتاب مرکزی، جمعی از کودکان زلزله زده و کودکان کار همراه بودبرنامه مربوط در شهر کتاب مرکزی با نمایش آیین پرده خوانی هفت خوان رستم با حضور اردشیر صالح پور و مرشد محسن میرزا علی، از کودکان کار آغاز شد و این نمایش با هدف آشنایی بیشتر و احترام به فردوسی شاعر بلند آوازه و همچنین یادآوری هفت خوان زندگی برگزار شد.احمد مسجد جامعی بعد از بازدید از بخش کتاب های خارجی کتاب های ایبوک در کنج دیجیتال، کتاب کودک و نوجوان برای کودکان بخشی از کتاب «تن تن و سندباد» از نشر قدیانی را به پیشنهاد شهرکتاب مرکزی خواند.مقام معظم رهبری حضرت آیت الله خامنه ای یادداشتی برای این کتاب نوشته اند که به شرح زیر است: من هم همین قصه را همیشه تعریف می کردم! حیف که خیلی ها آن را باور نداشتند. حالا خوب شد شاهد از غیب رسید! راوی این حکایت که خود همه چیز را به چشم خود دیده، حکایت تن تن و سندباد را چاپ کرده است. حالا دیگر کار من آسان شد. همین بس که نسخه این کتاب را به همه بچه ها بدهم.کپی شد"
} | mærɑseme ketɑbɡærdi bɑ hozure æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær ʃæhre ketɑbe mærkæzi bɑ pærde xɑni hæft xɑn rostæme hæmrɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, tʃɑhɑromin ɑine ketɑbɡærdi æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, moʔæssese xɑne ketɑb væ dʒæmʔi æz æhɑli ketɑb væ næʃr ke diruz pændʒʃænbe æz ketɑbforuʃi hɑje xiɑbɑne enqelɑb ɑqɑz ʃod, dær foruʃɡɑh mærkæzi ʃæhr ketɑb edɑmee pejdɑ kærd. in bærnɑme bɑ hozure æhmæde mæsdʒede dʒɑmeʔi ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, somæjje hɑdʒuje ʃæhrdɑre mæntæqee hæft, mædʒide qolɑmi dʒælise modirɑmele xɑne ketɑb, mehrʃɑde kɑzemi ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde ʃæhre tehrɑn, mæʔsume ɑbɑde nevisænde ketɑbe mæn zende æm væ ozvi sɑbeqe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, sejjedrezɑ sɑlehi æmiri moʔɑvene færhænɡi honæri ʃæhrdɑre tehrɑn, nɑdere qædiɑni sɑhebe emtijɑze enteʃɑrɑte qædiɑni, mæhmude ɑmuzɡɑr ræise ettehɑdije senfe nɑʃerɑn væ ketɑbe foruʃɑne tehrɑn, mæhdi firuzɑn modire ɑmele ʃæhærkætɑb, moʒɡɑne æmdʒæde modire ʃæhre ketɑbe mærkæzi, dʒæmʔi æz kudækɑne zelzele zæde væ kudækɑne kɑr hæmrɑh budbærnɑmee mærbut dær ʃæhre ketɑbe mærkæzi bɑ næmɑjeʃe ɑine pærde xɑni hæft xɑn rostæm bɑ hozure ærdæʃire sɑleh pur væ morʃed mohsen mirzɑ æli, æz kudækɑne kɑr ɑqɑz ʃod væ in næmɑjeʃ bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtær væ ehterɑm be ferdosi ʃɑʔere bolænde ɑvɑze væ hæmtʃenin jɑdɑværi hæft xɑn zendeɡi bærɡozɑr ʃod. æhmæde mæsdʒede dʒɑmeʔi bæʔd æz bɑzdid æz bæxʃe ketɑb hɑje xɑredʒi ketɑb hɑje ibuk dær kondʒe didʒitɑl, ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn bærɑje kudækɑn bæxʃi æz ketɑb « tæn tæn væ sændbɑd » æz næʃre qædiɑni rɑ be piʃnæhɑde ʃæhærkætɑbe mærkæzi xɑnd. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi jɑddɑʃti bærɑje in ketɑb neveʃte ænd ke be ʃærhe zir æst : mæn hæm hæmin qesse rɑ hæmiʃe tæʔrif mi kærdæm! hejf ke xejli hɑ ɑn rɑ bɑvær nædɑʃtænd. hɑlɑ xub ʃod ʃɑhed æz qejb resid! rɑvi in hekɑjæt ke xod hæme tʃiz rɑ be tʃeʃme xod dide, hekɑjæte tæn tæn væ sændbɑd rɑ tʃɑp kærde æst. hɑlɑ diɡær kɑre mæn ɑsɑn ʃod. hæmin bæs ke nosxe in ketɑb rɑ be hæme bætʃtʃe hɑ bedæhæm. kopi ʃod | مراسم کتابگردی با حضور اعضای شورای شهر تهران در شهر کتاب مرکزی با پرده خوانی هفت خوان رستم همراه شد.به گزارش ، چهارمین آیین کتابگردی اعضای شورای شهر تهران، موسسه خانه کتاب و جمعی از اهالی کتاب و نشر که دیروز پنجشنبه از کتابفروشی های خیابان انقلاب آغاز شد، در فروشگاه مرکزی شهر کتاب ادامه پیدا کرد.این برنامه با حضور احمد مسجد جامعی عضو شورای شهر تهران، سمیه هاجوی شهردار منطقه هفت، مجید غلامی جلیسه مدیرعامل خانه کتاب، مهرشاد کاظمی رئیس اداره فرهنگ و ارشاد شهر تهران، معصومه آباد نویسنده کتاب من زنده ام و عضو سابق شورای شهر تهران، سیدرضا صالحی امیری معاون فرهنگی هنری شهردار تهران، نادر قدیانی صاحب امتیاز انتشارات قدیانی، محمود آموزگار رئیس اتحادیه صنف ناشران و کتاب فروشان تهران، مهدی فیروزان مدیر عامل شهرکتاب، مژگان امجد مدیر شهر کتاب مرکزی، جمعی از کودکان زلزله زده و کودکان کار همراه بودبرنامه مربوط در شهر کتاب مرکزی با نمایش آیین پرده خوانی هفت خوان رستم با حضور اردشیر صالح پور و مرشد محسن میرزا علی، از کودکان کار آغاز شد و این نمایش با هدف آشنایی بیشتر و احترام به فردوسی شاعر بلند آوازه و همچنین یادآوری هفت خوان زندگی برگزار شد.احمد مسجد جامعی بعد از بازدید از بخش کتاب های خارجی کتاب های ایبوک در کنج دیجیتال، کتاب کودک و نوجوان برای کودکان بخشی از کتاب «تن تن و سندباد» از نشر قدیانی را به پیشنهاد شهرکتاب مرکزی خواند.مقام معظم رهبری حضرت آیت الله خامنه ای یادداشتی برای این کتاب نوشته اند که به شرح زیر است: من هم همین قصه را همیشه تعریف می کردم! حیف که خیلی ها آن را باور نداشتند. حالا خوب شد شاهد از غیب رسید! راوی این حکایت که خود همه چیز را به چشم خود دیده، حکایت تن تن و سندباد را چاپ کرده است. حالا دیگر کار من آسان شد. همین بس که نسخه این کتاب را به همه بچه ها بدهم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærɑseme ketɑbɡærdi bɑ hozure æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær ʃæhre ketɑbe mærkæzi bɑ pærde xɑni hæft xɑn rostæme hæmrɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, tʃɑhɑromin ɑine ketɑbɡærdi æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, moʔæssese xɑne ketɑb væ dʒæmʔi æz æhɑli ketɑb væ næʃr ke diruz pændʒʃænbe æz ketɑbforuʃi hɑje xiɑbɑne enqelɑb ɑqɑz ʃod, dær foruʃɡɑh mærkæzi ʃæhr ketɑb edɑmee pejdɑ kærd. in bærnɑme bɑ hozure æhmæde mæsdʒede dʒɑmeʔi ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, somæjje hɑdʒuje ʃæhrdɑre mæntæqee hæft, mædʒide qolɑmi dʒælise modirɑmele xɑne ketɑb, mehrʃɑde kɑzemi ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde ʃæhre tehrɑn, mæʔsume ɑbɑde nevisænde ketɑbe mæn zende æm væ ozvi sɑbeqe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, sejjedrezɑ sɑlehi æmiri moʔɑvene færhænɡi honæri ʃæhrdɑre tehrɑn, nɑdere qædiɑni sɑhebe emtijɑze enteʃɑrɑte qædiɑni, mæhmude ɑmuzɡɑr ræise ettehɑdije senfe nɑʃerɑn væ ketɑbe foruʃɑne tehrɑn, mæhdi firuzɑn modire ɑmele ʃæhærkætɑb, moʒɡɑne æmdʒæde modire ʃæhre ketɑbe mærkæzi, dʒæmʔi æz kudækɑne zelzele zæde væ kudækɑne kɑr hæmrɑh budbærnɑmee mærbut dær ʃæhre ketɑbe mærkæzi bɑ næmɑjeʃe ɑine pærde xɑni hæft xɑn rostæm bɑ hozure ærdæʃire sɑleh pur væ morʃed mohsen mirzɑ æli, æz kudækɑne kɑr ɑqɑz ʃod væ in næmɑjeʃ bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtær væ ehterɑm be ferdosi ʃɑʔere bolænde ɑvɑze væ hæmtʃenin jɑdɑværi hæft xɑn zendeɡi bærɡozɑr ʃod. æhmæde mæsdʒede dʒɑmeʔi bæʔd æz bɑzdid æz bæxʃe ketɑb hɑje xɑredʒi ketɑb hɑje ibuk dær kondʒe didʒitɑl, ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn bærɑje kudækɑn bæxʃi æz ketɑb « tæn tæn væ sændbɑd » æz næʃre qædiɑni rɑ be piʃnæhɑde ʃæhærkætɑbe mærkæzi xɑnd. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi jɑddɑʃti bærɑje in ketɑb neveʃte ænd ke be ʃærhe zir æst : mæn hæm hæmin qesse rɑ hæmiʃe tæʔrif mi kærdæm! hejf ke xejli hɑ ɑn rɑ bɑvær nædɑʃtænd. hɑlɑ xub ʃod ʃɑhed æz qejb resid! rɑvi in hekɑjæt ke xod hæme tʃiz rɑ be tʃeʃme xod dide, hekɑjæte tæn tæn væ sændbɑd rɑ tʃɑp kærde æst. hɑlɑ diɡær kɑre mæn ɑsɑn ʃod. hæmin bæs ke nosxe in ketɑb rɑ be hæme bætʃtʃe hɑ bedæhæm. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مراسم کتابگردی با حضور اعضای شورای شهر تهران در شهر کتاب مرکزی با پرده خوانی هفت خوان رستم همراه شد.به گزارش ، چهارمین آیین کتابگردی اعضای شورای شهر تهران، موسسه خانه کتاب و جمعی از اهالی کتاب و نشر که دیروز پنجشنبه از کتابفروشی های خیابان انقلاب آغاز شد، در فروشگاه مرکزی شهر کتاب ادامه پیدا کرد.این برنامه با حضور احمد مسجد جامعی عضو شورای شهر تهران، سمیه هاجوی شهردار منطقه هفت، مجید غلامی جلیسه مدیرعامل خانه کتاب، مهرشاد کاظمی رئیس اداره فرهنگ و ارشاد شهر تهران، معصومه آباد نویسنده کتاب من زنده ام و عضو سابق شورای شهر تهران، سیدرضا صالحی امیری معاون فرهنگی هنری شهردار تهران، نادر قدیانی صاحب امتیاز انتشارات قدیانی، محمود آموزگار رئیس اتحادیه صنف ناشران و کتاب فروشان تهران، مهدی فیروزان مدیر عامل شهرکتاب، مژگان امجد مدیر شهر کتاب مرکزی، جمعی از کودکان زلزله زده و کودکان کار همراه بودبرنامه مربوط در شهر کتاب مرکزی با نمایش آیین پرده خوانی هفت خوان رستم با حضور اردشیر صالح پور و مرشد محسن میرزا علی، از کودکان کار آغاز شد و این نمایش با هدف آشنایی بیشتر و احترام به فردوسی شاعر بلند آوازه و همچنین یادآوری هفت خوان زندگی برگزار شد.احمد مسجد جامعی بعد از بازدید از بخش کتاب های خارجی کتاب های ایبوک در کنج دیجیتال، کتاب کودک و نوجوان برای کودکان بخشی از کتاب «تن تن و سندباد» از نشر قدیانی را به پیشنهاد شهرکتاب مرکزی خواند.مقام معظم رهبری حضرت آیت الله خامنه ای یادداشتی برای این کتاب نوشته اند که به شرح زیر است: من هم همین قصه را همیشه تعریف می کردم! حیف که خیلی ها آن را باور نداشتند. حالا خوب شد شاهد از غیب رسید! راوی این حکایت که خود همه چیز را به چشم خود دیده، حکایت تن تن و سندباد را چاپ کرده است. حالا دیگر کار من آسان شد. همین بس که نسخه این کتاب را به همه بچه ها بدهم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ kulɑke dæriɑ, kɑre sejd væ sæjjɑdi dær bændære ænzæli motevæqqef ʃod...................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. kulɑke dæriɑ, fæʔɑlijæthɑje sejd væ sæjjɑdi rɑ tej do ruzɑxir dær bændærænzæli tæʔtil kærd. sæjjɑdɑne pærre ke ɑxærin ruzhɑje mohlæte sejd rɑ poʃte sær mi ɡozɑrænd æz ruze se ʃænbee mædʒbur be tævæqqofe kɑr væ birun ɑmædæn æz dæriɑ ʃodænd. mɑhi ɡirɑne tæʔɑvoni hɑje pærre tebqee qɑnune tænhɑ tɑ ruze pɑnzdæh færværdine modʒɑz be sejde mɑhi hæstænd væ pæs æz ɑn be moddæte hodud ʃeʃ mɑh jæʔni tɑ færɑræsidæne fæsle pɑjiz edʒɑze fæʔɑlijæt nædɑrænd. tævæqqofe sejd, mizɑne mɑhi modʒud dær bɑzɑre mɑhi foruʃɑn rɑ kɑheʃ væ nerxe mæʔdude mɑhiɑne modʒud rɑ æfzɑjeʃ dɑd. bɑ in hɑl kɑre semɑkɑne bɑzɑre mɑhi ænzæli emruz kesɑd bud. ʃenɑværhɑje sejde kilkɑ niz bɑ tævædʒdʒoh be xætærɑte sejd dær in væzʔijæt ɑb væ hævɑi kɑre sejd rɑ motevæqqef kærdænd. ertefɑʔe modʒe ruze tʃɑhɑrʃænbe bejne jek metr væ nim tɑ do metre moteqæjjer bud. edɑre hævɑʃenɑsi dæriɑi bændærænzæli væzʔijæte dæriɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte bɑd væ ertefɑʔe modʒ bærɑje qɑjeqrɑni nɑmonɑseb eʔlɑm kærd. hæftɑdopændʒ ʃerkæte tæʔɑvoni pærre dær ɡilɑn dær zæmine sejde mɑhiɑne ostoxɑni æz qæbile sefid, kæfɑl, kopur væ qejre fæʔɑlijæt dɑrænd. fæsle sejde qɑnuni mɑhiɑne ostoxɑni dæriɑje xæzær æz bistojek mehr tɑ pɑnzdæh færværdine sɑle bæʔd æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte sefr jek : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr hæʃt. ʃɑnzdæh sefr jek bistoʃeʃ",
"text": " با کولاک دریا ، کار صید و صیادی در بندر انزلی متوقف شد\n......................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86\nداخلی.اقتصادی.شیلات. کولاک دریا،فعالیتهای صید و صیادی را طی دو روزاخیر در بندرانزلی تعطیل\nکرد. صیادان پره که آخرین روزهای مهلت صید را پشت سر می گذارند از روز\nسه شنبه مجبور به توقف کار و بیرون آمدن از دریا شدند. ماهی گیران تعاونی های پره طبق قانون تنها تا روز 15 فروردین مجاز به\nصید ماهی هستند و پس از آن به مدت حدود شش ماه یعنی تا فرارسیدن فصل\nپاییز اجازه فعالیت ندارند. توقف صید ، میزان ماهی موجود در بازار ماهی فروشان را کاهش و نرخ معدود\nماهیان موجود را افزایش داد. با این حال کار سماکان بازار ماهی انزلی\nامروز کساد بود. شناورهای صید کیلکا نیز با توجه به خطرات صید در این وضعیت آب و هوایی\nکار صید را متوقف کردند. ارتفاع موج روز چهارشنبه بین یک متر و نیم تا دو متر متغیر بود. اداره هواشناسی دریایی بندرانزلی وضعیت دریا را با توجه به سرعت باد و\nارتفاع موج برای قایقرانی نامناسب اعلام کرد. 75 شرکت تعاونی پره در گیلان در زمینه صید ماهیان استخوانی از قبیل\nسفید، کفال ، کپور و غیره فعالیت دارند. فصل صید قانونی ماهیان استخوانی دریای خزر از 21 مهر تا 15 فروردین\nسال بعد است. 506/620\nشماره 051 ساعت 01:16 تمام\n انتهای پیام D08.16-01-26 \n\n\n "
} | bɑ kulɑke dæriɑ, kɑre sejd væ sæjjɑdi dær bændære ænzæli motevæqqef ʃod...................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. kulɑke dæriɑ, fæʔɑlijæthɑje sejd væ sæjjɑdi rɑ tej do ruzɑxir dær bændærænzæli tæʔtil kærd. sæjjɑdɑne pærre ke ɑxærin ruzhɑje mohlæte sejd rɑ poʃte sær mi ɡozɑrænd æz ruze se ʃænbee mædʒbur be tævæqqofe kɑr væ birun ɑmædæn æz dæriɑ ʃodænd. mɑhi ɡirɑne tæʔɑvoni hɑje pærre tebqee qɑnune tænhɑ tɑ ruze pɑnzdæh færværdine modʒɑz be sejde mɑhi hæstænd væ pæs æz ɑn be moddæte hodud ʃeʃ mɑh jæʔni tɑ færɑræsidæne fæsle pɑjiz edʒɑze fæʔɑlijæt nædɑrænd. tævæqqofe sejd, mizɑne mɑhi modʒud dær bɑzɑre mɑhi foruʃɑn rɑ kɑheʃ væ nerxe mæʔdude mɑhiɑne modʒud rɑ æfzɑjeʃ dɑd. bɑ in hɑl kɑre semɑkɑne bɑzɑre mɑhi ænzæli emruz kesɑd bud. ʃenɑværhɑje sejde kilkɑ niz bɑ tævædʒdʒoh be xætærɑte sejd dær in væzʔijæt ɑb væ hævɑi kɑre sejd rɑ motevæqqef kærdænd. ertefɑʔe modʒe ruze tʃɑhɑrʃænbe bejne jek metr væ nim tɑ do metre moteqæjjer bud. edɑre hævɑʃenɑsi dæriɑi bændærænzæli væzʔijæte dæriɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte bɑd væ ertefɑʔe modʒ bærɑje qɑjeqrɑni nɑmonɑseb eʔlɑm kærd. hæftɑdopændʒ ʃerkæte tæʔɑvoni pærre dær ɡilɑn dær zæmine sejde mɑhiɑne ostoxɑni æz qæbile sefid, kæfɑl, kopur væ qejre fæʔɑlijæt dɑrænd. fæsle sejde qɑnuni mɑhiɑne ostoxɑni dæriɑje xæzær æz bistojek mehr tɑ pɑnzdæh færværdine sɑle bæʔd æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte sefr jek : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr hæʃt. ʃɑnzdæh sefr jek bistoʃeʃ | با کولاک دریا ، کار صید و صیادی در بندر انزلی متوقف شد
......................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86
داخلی.اقتصادی.شیلات. کولاک دریا،فعالیتهای صید و صیادی را طی دو روزاخیر در بندرانزلی تعطیل
کرد. صیادان پره که آخرین روزهای مهلت صید را پشت سر می گذارند از روز
سه شنبه مجبور به توقف کار و بیرون آمدن از دریا شدند. ماهی گیران تعاونی های پره طبق قانون تنها تا روز 15 فروردین مجاز به
صید ماهی هستند و پس از آن به مدت حدود شش ماه یعنی تا فرارسیدن فصل
پاییز اجازه فعالیت ندارند. توقف صید ، میزان ماهی موجود در بازار ماهی فروشان را کاهش و نرخ معدود
ماهیان موجود را افزایش داد. با این حال کار سماکان بازار ماهی انزلی
امروز کساد بود. شناورهای صید کیلکا نیز با توجه به خطرات صید در این وضعیت آب و هوایی
کار صید را متوقف کردند. ارتفاع موج روز چهارشنبه بین یک متر و نیم تا دو متر متغیر بود. اداره هواشناسی دریایی بندرانزلی وضعیت دریا را با توجه به سرعت باد و
ارتفاع موج برای قایقرانی نامناسب اعلام کرد. 75 شرکت تعاونی پره در گیلان در زمینه صید ماهیان استخوانی از قبیل
سفید، کفال ، کپور و غیره فعالیت دارند. فصل صید قانونی ماهیان استخوانی دریای خزر از 21 مهر تا 15 فروردین
سال بعد است. 506/620
شماره 051 ساعت 01:16 تمام
انتهای پیام D08.16-01-26
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ kulɑke dæriɑ, kɑre sejd væ sæjjɑdi dær bændære ænzæli motevæqqef ʃod...................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. kulɑke dæriɑ, fæʔɑlijæthɑje sejd væ sæjjɑdi rɑ tej do ruzɑxir dær bændærænzæli tæʔtil kærd. sæjjɑdɑne pærre ke ɑxærin ruzhɑje mohlæte sejd rɑ poʃte sær mi ɡozɑrænd æz ruze se ʃænbee mædʒbur be tævæqqofe kɑr væ birun ɑmædæn æz dæriɑ ʃodænd. mɑhi ɡirɑne tæʔɑvoni hɑje pærre tebqee qɑnune tænhɑ tɑ ruze pɑnzdæh færværdine modʒɑz be sejde mɑhi hæstænd væ pæs æz ɑn be moddæte hodud ʃeʃ mɑh jæʔni tɑ færɑræsidæne fæsle pɑjiz edʒɑze fæʔɑlijæt nædɑrænd. tævæqqofe sejd, mizɑne mɑhi modʒud dær bɑzɑre mɑhi foruʃɑn rɑ kɑheʃ væ nerxe mæʔdude mɑhiɑne modʒud rɑ æfzɑjeʃ dɑd. bɑ in hɑl kɑre semɑkɑne bɑzɑre mɑhi ænzæli emruz kesɑd bud. ʃenɑværhɑje sejde kilkɑ niz bɑ tævædʒdʒoh be xætærɑte sejd dær in væzʔijæt ɑb væ hævɑi kɑre sejd rɑ motevæqqef kærdænd. ertefɑʔe modʒe ruze tʃɑhɑrʃænbe bejne jek metr væ nim tɑ do metre moteqæjjer bud. edɑre hævɑʃenɑsi dæriɑi bændærænzæli væzʔijæte dæriɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte bɑd væ ertefɑʔe modʒ bærɑje qɑjeqrɑni nɑmonɑseb eʔlɑm kærd. hæftɑdopændʒ ʃerkæte tæʔɑvoni pærre dær ɡilɑn dær zæmine sejde mɑhiɑne ostoxɑni æz qæbile sefid, kæfɑl, kopur væ qejre fæʔɑlijæt dɑrænd. fæsle sejde qɑnuni mɑhiɑne ostoxɑni dæriɑje xæzær æz bistojek mehr tɑ pɑnzdæh færværdine sɑle bæʔd æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte sefr jek : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr hæʃt. ʃɑnzdæh sefr jek bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " با کولاک دریا ، کار صید و صیادی در بندر انزلی متوقف شد\n......................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86\nداخلی.اقتصادی.شیلات. کولاک دریا،فعالیتهای صید و صیادی را طی دو روزاخیر در بندرانزلی تعطیل\nکرد. صیادان پره که آخرین روزهای مهلت صید را پشت سر می گذارند از روز\nسه شنبه مجبور به توقف کار و بیرون آمدن از دریا شدند. ماهی گیران تعاونی های پره طبق قانون تنها تا روز 15 فروردین مجاز به\nصید ماهی هستند و پس از آن به مدت حدود شش ماه یعنی تا فرارسیدن فصل\nپاییز اجازه فعالیت ندارند. توقف صید ، میزان ماهی موجود در بازار ماهی فروشان را کاهش و نرخ معدود\nماهیان موجود را افزایش داد. با این حال کار سماکان بازار ماهی انزلی\nامروز کساد بود. شناورهای صید کیلکا نیز با توجه به خطرات صید در این وضعیت آب و هوایی\nکار صید را متوقف کردند. ارتفاع موج روز چهارشنبه بین یک متر و نیم تا دو متر متغیر بود. اداره هواشناسی دریایی بندرانزلی وضعیت دریا را با توجه به سرعت باد و\nارتفاع موج برای قایقرانی نامناسب اعلام کرد. 75 شرکت تعاونی پره در گیلان در زمینه صید ماهیان استخوانی از قبیل\nسفید، کفال ، کپور و غیره فعالیت دارند. فصل صید قانونی ماهیان استخوانی دریای خزر از 21 مهر تا 15 فروردین\nسال بعد است. 506/620\nشماره 051 ساعت 01:16 تمام\n انتهای پیام D08.16-01-26 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mosɑbeqɑte kæʃti sujis dovvomin piruzi \" mohæmmædi \" ræqæm xord................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. kæʃti. \" morɑde mohæmmædi \" kæʃti ɡire væzne ʃæst kiluɡeræme irɑn dær dure dovvome reqɑbæthɑje in væzne mosɑbeqɑt bejne olmelæli sujis \" mɑjek zɑdik \" æz ɑmrikɑ rɑ ʃekæst dɑd. mohæmmædi emruz ʃænbe dær pejkɑrhɑje in væzn bɑ nætɑjedʒe jek bær sefr, sefr bær jek væ jek bær sefr bær kæʃti ɡire qodrætmænde ɑmrikɑi piruz ʃod væ be mærhælee sevvom rɑh jɑft. vej dær dure sevvom be mæsɑfe kuinætɑnɑ æz kubɑ xɑhæd ræft. mohæmmædi dær dure noxost dær do væqt bɑ nætɑjedʒe do bær sefr væ se bær sefr bær tælæɡnuf æz ozbækestɑne tʃire ʃode bud. mosɑbeqɑt bejne olmelæli kæʃti ɑzɑde sujis ke hokme entexɑbi bɑzi hɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn rɑ dɑræd, dær ʃæhre mɑrtinti dʒærijɑn dɑræd. time melli kæʃti æzɑde irɑn bɑ tʃɑhɑr kæʃti ɡir dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt kærde æst. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": " مسابقات کشتی سوییس - دومین پیروزی \" محمدی \" رقم خورد\n ................................................... تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/01/87\n داخلی. خارجی . ورزشی. کشتی. \"مراد محمدی\" کشتی گیر وزن 60 کیلوگرم ایران در دور دوم رقابتهای این\nوزن مسابقات بین المللی سوییس \"مایک زادیک\" از آمریکا را شکست داد. محمدی امروز شنبه در پیکارهای این وزن با نتایج یک بر صفر ، صفر بر\nیک و یک بر صفر بر کشتی گیر قدرتمند آمریکایی پیروز شد و به مرحله سوم\nراه یافت. وی در دور سوم به مصاف کوئینتانا از کوبا خواهد رفت. محمدی در دور نخست در دو وقت با نتایج 2 بر صفر و 3 بر صفر بر\nتلگنوف از ازبکستان چیره شده بود. مسابقات بین المللی کشتی آزاد سوییس که حکم انتخابی بازی های المپیک\n2008 پکن را دارد ، در شهر مارتینتی جریان دارد. تیم ملی کشتی ازاد ایران با چهار کشتی گیر در این مسابقات شرکت کرده\nاست. ورزشی. 1521 1521\nشماره 062 ساعت 14:55 تمام\n\n\n "
} | mosɑbeqɑte kæʃti sujis dovvomin piruzi " mohæmmædi " ræqæm xord................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. kæʃti. " morɑde mohæmmædi " kæʃti ɡire væzne ʃæst kiluɡeræme irɑn dær dure dovvome reqɑbæthɑje in væzne mosɑbeqɑt bejne olmelæli sujis " mɑjek zɑdik " æz ɑmrikɑ rɑ ʃekæst dɑd. mohæmmædi emruz ʃænbe dær pejkɑrhɑje in væzn bɑ nætɑjedʒe jek bær sefr, sefr bær jek væ jek bær sefr bær kæʃti ɡire qodrætmænde ɑmrikɑi piruz ʃod væ be mærhælee sevvom rɑh jɑft. vej dær dure sevvom be mæsɑfe kuinætɑnɑ æz kubɑ xɑhæd ræft. mohæmmædi dær dure noxost dær do væqt bɑ nætɑjedʒe do bær sefr væ se bær sefr bær tælæɡnuf æz ozbækestɑne tʃire ʃode bud. mosɑbeqɑt bejne olmelæli kæʃti ɑzɑde sujis ke hokme entexɑbi bɑzi hɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn rɑ dɑræd, dær ʃæhre mɑrtinti dʒærijɑn dɑræd. time melli kæʃti æzɑde irɑn bɑ tʃɑhɑr kæʃti ɡir dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt kærde æst. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm | مسابقات کشتی سوییس - دومین پیروزی " محمدی " رقم خورد
................................................... تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/01/87
داخلی. خارجی . ورزشی. کشتی. "مراد محمدی" کشتی گیر وزن 60 کیلوگرم ایران در دور دوم رقابتهای این
وزن مسابقات بین المللی سوییس "مایک زادیک" از آمریکا را شکست داد. محمدی امروز شنبه در پیکارهای این وزن با نتایج یک بر صفر ، صفر بر
یک و یک بر صفر بر کشتی گیر قدرتمند آمریکایی پیروز شد و به مرحله سوم
راه یافت. وی در دور سوم به مصاف کوئینتانا از کوبا خواهد رفت. محمدی در دور نخست در دو وقت با نتایج 2 بر صفر و 3 بر صفر بر
تلگنوف از ازبکستان چیره شده بود. مسابقات بین المللی کشتی آزاد سوییس که حکم انتخابی بازی های المپیک
2008 پکن را دارد ، در شهر مارتینتی جریان دارد. تیم ملی کشتی ازاد ایران با چهار کشتی گیر در این مسابقات شرکت کرده
است. ورزشی. 1521 1521
شماره 062 ساعت 14:55 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqɑte kæʃti sujis dovvomin piruzi \" mohæmmædi \" ræqæm xord................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. kæʃti. \" morɑde mohæmmædi \" kæʃti ɡire væzne ʃæst kiluɡeræme irɑn dær dure dovvome reqɑbæthɑje in væzne mosɑbeqɑt bejne olmelæli sujis \" mɑjek zɑdik \" æz ɑmrikɑ rɑ ʃekæst dɑd. mohæmmædi emruz ʃænbe dær pejkɑrhɑje in væzn bɑ nætɑjedʒe jek bær sefr, sefr bær jek væ jek bær sefr bær kæʃti ɡire qodrætmænde ɑmrikɑi piruz ʃod væ be mærhælee sevvom rɑh jɑft. vej dær dure sevvom be mæsɑfe kuinætɑnɑ æz kubɑ xɑhæd ræft. mohæmmædi dær dure noxost dær do væqt bɑ nætɑjedʒe do bær sefr væ se bær sefr bær tælæɡnuf æz ozbækestɑne tʃire ʃode bud. mosɑbeqɑt bejne olmelæli kæʃti ɑzɑde sujis ke hokme entexɑbi bɑzi hɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn rɑ dɑræd, dær ʃæhre mɑrtinti dʒærijɑn dɑræd. time melli kæʃti æzɑde irɑn bɑ tʃɑhɑr kæʃti ɡir dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt kærde æst. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " مسابقات کشتی سوییس - دومین پیروزی \" محمدی \" رقم خورد\n ................................................... تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/01/87\n داخلی. خارجی . ورزشی. کشتی. \"مراد محمدی\" کشتی گیر وزن 60 کیلوگرم ایران در دور دوم رقابتهای این\nوزن مسابقات بین المللی سوییس \"مایک زادیک\" از آمریکا را شکست داد. محمدی امروز شنبه در پیکارهای این وزن با نتایج یک بر صفر ، صفر بر\nیک و یک بر صفر بر کشتی گیر قدرتمند آمریکایی پیروز شد و به مرحله سوم\nراه یافت. وی در دور سوم به مصاف کوئینتانا از کوبا خواهد رفت. محمدی در دور نخست در دو وقت با نتایج 2 بر صفر و 3 بر صفر بر\nتلگنوف از ازبکستان چیره شده بود. مسابقات بین المللی کشتی آزاد سوییس که حکم انتخابی بازی های المپیک\n2008 پکن را دارد ، در شهر مارتینتی جریان دارد. تیم ملی کشتی ازاد ایران با چهار کشتی گیر در این مسابقات شرکت کرده\nاست. ورزشی. 1521 1521\nشماره 062 ساعت 14:55 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mehrestɑn ræise mærkæze behdɑʃte mehrestɑn ɡoft : ævvælin morede mosbæt kuvid nuzdæh bɑ tævædʒdʒoh be nemune bærdɑri hɑje ændʒɑm ʃode æz æfrɑde mæʃkuk dær in ʃæhrestɑn be sæbt resid. kɑzeme ɑriɑn dær ɡoft bɑ, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be bærræsi væ nemune bærdɑrihɑje suræt ɡerefte æz æfrɑde mæʃkuk ævvælin morede mosbæte nuzdæh dær mæhdude ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. vej æfzud : bɑ enɑjæt be tosijehɑje mokærrær dær xosuse ræʔɑjæte fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, ædæme dæst dɑdæn, rubusi væ ræfto ɑmædhɑje qejre zæruri dær xɑredʒ æz mænzel væ bɑzɑr æz ʃæhrvændɑne mohtæræm xɑheʃmændim qæbl æz vorud be ʃærɑjete bohrɑni hæmtʃon ʃæhrestɑnhɑje hæmdʒævɑre næsæbte be ræʔɑjæte tæmɑm osule behdɑʃti væ fɑsele ɡozɑri eqdɑm konænd. ræise mærkæze behdɑʃt ɡoft : æz ʃæhrvændɑne mohtæræm xɑheʃmændim dær suræte moʃɑhede ælɑʔemi æz qæbile tæb, særdærd, bi hɑli væ tænɡi næfs bɑ ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi be mærɑkeze ʃɑnzdæh sɑʔæte ʃæhrestɑn morɑdʒeʔe konid. vej tæsrih kærd : jek bimɑri ʃɑjeʔ dær dʒæhɑn æst væ nijɑzi be penhɑne kɑri væ jɑ momɑneʔæt æz nemune bærdɑri nist tʃerɑ ke tæʃxise hærtʃe zudtær in bimɑri ʃærɑjete modɑvɑ bærɑje æfrɑd rɑ rɑhæt tær mikonæd. kopi ʃod",
"text": "مهرستان - رئیس مرکز بهداشت مهرستان گفت: اولین مورد مثبت کووید۱۹ با توجه به نمونه برداری های انجام شده از افراد مشکوک در این شهرستان به ثبت رسید.کاظم آریان در گفت با، اظهار داشت: با توجه به بررسی و نمونه برداریهای صورت گرفته از افراد مشکوک اولین مورد مثبت ۱۹ در محدوده شهرستان کشف شد.وی افزود: با عنایت به توصیههای مکرر در خصوص رعایت فاصله گذاری اجتماعی، عدم دست دادن، روبوسی و رفت و آمدهای غیر ضروری در خارج از منزل و بازار از شهروندان محترم خواهشمندیم قبل از ورود به شرایط بحرانی همچون شهرستانهای همجوار نسبت به رعایت تمام اصول بهداشتی و فاصله گذاری اقدام کنند.رئیس مرکز بهداشت گفت: از شهروندان محترم خواهشمندیم در صورت مشاهده علائمی از قبیل تب، سردرد، بی حالی و تنگی نفس با رعایت فاصله اجتماعی به مراکز ۱۶ ساعته شهرستان مراجعه کنید.وی تصریح کرد: یک بیماری شایع در جهان است و نیازی به پنهان کاری و یا ممانعت از نمونه برداری نیست چرا که تشخیص هرچه زودتر این بیماری شرایط مداوا برای افراد را راحت تر میکند.کپی شد"
} | mehrestɑn ræise mærkæze behdɑʃte mehrestɑn ɡoft : ævvælin morede mosbæt kuvid nuzdæh bɑ tævædʒdʒoh be nemune bærdɑri hɑje ændʒɑm ʃode æz æfrɑde mæʃkuk dær in ʃæhrestɑn be sæbt resid. kɑzeme ɑriɑn dær ɡoft bɑ, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be bærræsi væ nemune bærdɑrihɑje suræt ɡerefte æz æfrɑde mæʃkuk ævvælin morede mosbæte nuzdæh dær mæhdude ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. vej æfzud : bɑ enɑjæt be tosijehɑje mokærrær dær xosuse ræʔɑjæte fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, ædæme dæst dɑdæn, rubusi væ ræfto ɑmædhɑje qejre zæruri dær xɑredʒ æz mænzel væ bɑzɑr æz ʃæhrvændɑne mohtæræm xɑheʃmændim qæbl æz vorud be ʃærɑjete bohrɑni hæmtʃon ʃæhrestɑnhɑje hæmdʒævɑre næsæbte be ræʔɑjæte tæmɑm osule behdɑʃti væ fɑsele ɡozɑri eqdɑm konænd. ræise mærkæze behdɑʃt ɡoft : æz ʃæhrvændɑne mohtæræm xɑheʃmændim dær suræte moʃɑhede ælɑʔemi æz qæbile tæb, særdærd, bi hɑli væ tænɡi næfs bɑ ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi be mærɑkeze ʃɑnzdæh sɑʔæte ʃæhrestɑn morɑdʒeʔe konid. vej tæsrih kærd : jek bimɑri ʃɑjeʔ dær dʒæhɑn æst væ nijɑzi be penhɑne kɑri væ jɑ momɑneʔæt æz nemune bærdɑri nist tʃerɑ ke tæʃxise hærtʃe zudtær in bimɑri ʃærɑjete modɑvɑ bærɑje æfrɑd rɑ rɑhæt tær mikonæd. kopi ʃod | مهرستان - رئیس مرکز بهداشت مهرستان گفت: اولین مورد مثبت کووید۱۹ با توجه به نمونه برداری های انجام شده از افراد مشکوک در این شهرستان به ثبت رسید.کاظم آریان در گفت با، اظهار داشت: با توجه به بررسی و نمونه برداریهای صورت گرفته از افراد مشکوک اولین مورد مثبت ۱۹ در محدوده شهرستان کشف شد.وی افزود: با عنایت به توصیههای مکرر در خصوص رعایت فاصله گذاری اجتماعی، عدم دست دادن، روبوسی و رفت و آمدهای غیر ضروری در خارج از منزل و بازار از شهروندان محترم خواهشمندیم قبل از ورود به شرایط بحرانی همچون شهرستانهای همجوار نسبت به رعایت تمام اصول بهداشتی و فاصله گذاری اقدام کنند.رئیس مرکز بهداشت گفت: از شهروندان محترم خواهشمندیم در صورت مشاهده علائمی از قبیل تب، سردرد، بی حالی و تنگی نفس با رعایت فاصله اجتماعی به مراکز ۱۶ ساعته شهرستان مراجعه کنید.وی تصریح کرد: یک بیماری شایع در جهان است و نیازی به پنهان کاری و یا ممانعت از نمونه برداری نیست چرا که تشخیص هرچه زودتر این بیماری شرایط مداوا برای افراد را راحت تر میکند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mehrestɑn ræise mærkæze behdɑʃte mehrestɑn ɡoft : ævvælin morede mosbæt kuvid nuzdæh bɑ tævædʒdʒoh be nemune bærdɑri hɑje ændʒɑm ʃode æz æfrɑde mæʃkuk dær in ʃæhrestɑn be sæbt resid. kɑzeme ɑriɑn dær ɡoft bɑ, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be bærræsi væ nemune bærdɑrihɑje suræt ɡerefte æz æfrɑde mæʃkuk ævvælin morede mosbæte nuzdæh dær mæhdude ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. vej æfzud : bɑ enɑjæt be tosijehɑje mokærrær dær xosuse ræʔɑjæte fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, ædæme dæst dɑdæn, rubusi væ ræfto ɑmædhɑje qejre zæruri dær xɑredʒ æz mænzel væ bɑzɑr æz ʃæhrvændɑne mohtæræm xɑheʃmændim qæbl æz vorud be ʃærɑjete bohrɑni hæmtʃon ʃæhrestɑnhɑje hæmdʒævɑre næsæbte be ræʔɑjæte tæmɑm osule behdɑʃti væ fɑsele ɡozɑri eqdɑm konænd. ræise mærkæze behdɑʃt ɡoft : æz ʃæhrvændɑne mohtæræm xɑheʃmændim dær suræte moʃɑhede ælɑʔemi æz qæbile tæb, særdærd, bi hɑli væ tænɡi næfs bɑ ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi be mærɑkeze ʃɑnzdæh sɑʔæte ʃæhrestɑn morɑdʒeʔe konid. vej tæsrih kærd : jek bimɑri ʃɑjeʔ dær dʒæhɑn æst væ nijɑzi be penhɑne kɑri væ jɑ momɑneʔæt æz nemune bærdɑri nist tʃerɑ ke tæʃxise hærtʃe zudtær in bimɑri ʃærɑjete modɑvɑ bærɑje æfrɑd rɑ rɑhæt tær mikonæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مهرستان - رئیس مرکز بهداشت مهرستان گفت: اولین مورد مثبت کووید۱۹ با توجه به نمونه برداری های انجام شده از افراد مشکوک در این شهرستان به ثبت رسید.کاظم آریان در گفت با، اظهار داشت: با توجه به بررسی و نمونه برداریهای صورت گرفته از افراد مشکوک اولین مورد مثبت ۱۹ در محدوده شهرستان کشف شد.وی افزود: با عنایت به توصیههای مکرر در خصوص رعایت فاصله گذاری اجتماعی، عدم دست دادن، روبوسی و رفت و آمدهای غیر ضروری در خارج از منزل و بازار از شهروندان محترم خواهشمندیم قبل از ورود به شرایط بحرانی همچون شهرستانهای همجوار نسبت به رعایت تمام اصول بهداشتی و فاصله گذاری اقدام کنند.رئیس مرکز بهداشت گفت: از شهروندان محترم خواهشمندیم در صورت مشاهده علائمی از قبیل تب، سردرد، بی حالی و تنگی نفس با رعایت فاصله اجتماعی به مراکز ۱۶ ساعته شهرستان مراجعه کنید.وی تصریح کرد: یک بیماری شایع در جهان است و نیازی به پنهان کاری و یا ممانعت از نمونه برداری نیست چرا که تشخیص هرچه زودتر این بیماری شرایط مداوا برای افراد را راحت تر میکند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "viʃɡɑhi færdɑ be mærɑkeʃ mi rævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ nuzdæh værzeʃ. værzeʃe ræzmi. kɑrɑte dʒɑseme viʃɡɑhi bærɑje edʒrɑje estɑʒ edʒrɑje tæmrinɑte xɑs pærɑntezbæste ruze se ʃænbe be mærɑkeʃ mi rævæd. særɡoruh time melli bozorɡsɑlɑne irɑn æfzud : tim hɑje melli dʒævɑnɑn vɑmid mærɑkeʃ xod rɑ bærɑje reqɑbæt hɑje keʃværhɑje æræbe ɑmɑde mi konænd væ dærhæmine rɑstɑ særmoræbbi mesri tim hɑje melli in keʃvær bærɑje ændʒɑme estɑʒe æzæmæn dæʔvæt be æmæl ɑːværæd ke zemne qæbule in dæʔvæte færdɑ ɑzeme in keʃvær xɑhæm ʃod. vej æfzud : mæsʔulɑne værzeʃe kɑrɑte mærɑkeʃ særmɑje ɡozɑri zjɑdi bærruje in reʃte kærde ænd væ æz in ro bɑ moræbbijɑn væ qæhremɑnɑne keʃværhɑje sɑhebe nɑme dʒæhɑn bærɑje erteqɑe in værzeʃe dɑʔemæn dær ertebɑt hæstænd. vej tæsrih kærd : ælbætte mæn sɑle ɡozæʃte niz bærɑje tim hɑje bozorɡsɑlɑne mærɑkeʃ edʒrɑje estɑʒ dɑʃte æm ke kɑdre moræbbijɑne in tim æz in mozu rezɑjæte kɑmel dɑʃtænd. vej kɑrɑte mærɑkeʃ rɑ dærhɑl roʃd dɑnest væ æz ɑn be onvɑne zænɡe xætæri dær sɑl hɑje ɑti bærɑje tim hɑje moddæʔi nɑm bæræd. viʃɡɑhi dærxosus eʔlɑme fehreste moræbbijɑne time melli kɑrɑte keʃvær niz ɡoft : be hæme moræbbijɑne time melli bærɑje qæbule tæsæddi ɡæri moræbbi ɡæri in post tæbrik mi ɡujæm væ bærɑje tæk tæke ɑnhɑ ɑrezuje tofiq dɑræm. vej hæmtʃenin eʃɑre kærd : tæmɑmi kæsɑni ke bærɑje in post entexɑb ʃode ænd sɑhebe onvɑne dʒæhɑni væ ɑsiɑi mi bɑʃænd æmmɑ be næzærmi resæd nɑme tʃænd moræbbi bozorɡ niz dærɑjen bejne æziɑd ræfte æst ke ʔomidvɑræm in moræbbijɑn niz hærtʃe zudtær be mætne kɑrɑte keʃvær bɑzɡærdænd. vej dærejne hɑle tæʔkid bærɑje hæmkɑri bɑ moræbbijɑne time melli æz hæm æknun eʔlɑme ɑmɑdeɡi mi konæd.. e ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistodo tæmɑm",
"text": " ویشگاهی فردا به مراکش می رود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/19\nورزش.ورزش رزمی.کاراته\n جاسم ویشگاهی برای اجرای استاژ(اجرای تمرینات خاص ) روز سه شنبه به\nمراکش می رود.سرگروه تیم ملی بزرگسالان ایران افزود:تیم های ملی جوانان وامید مراکش خود\n را برای رقابت های کشورهای عرب آماده می کنند و درهمین راستا سرمربی\nمصری تیم های ملی این کشور برای انجام استاژ ازمن دعوت به عمل آورد که\nضمن قبول این دعوت فردا عازم این کشور خواهم شد.وی افزود: مسوولان ورزش کاراته مراکش سرمایه گذاری زیادی برروی این رشته\nکرده اند و از این رو با مربیان و قهرمانان کشورهای صاحب نام جهان برای\nارتقاء این ورزش دائما در ارتباط هستند.وی تصریح کرد: البته من سال گذشته نیز برای تیم های بزرگسالان مراکش اجرای\n استاژ داشته ام که کادر مربیان این تیم از این موضوع رضایت کامل\nداشتند.وی کاراته مراکش را درحال رشد دانست و از آن به عنوان زنگ خطری در سال\nهای آتی برای تیم های مدعی نام برد.ویشگاهی درخصوص اعلام فهرست مربیان تیم ملی کاراته کشور نیز گفت : به همه\nمربیان تیم ملی برای قبول تصدی گری مربی گری این پست تبریک می گویم و\nبرای تک تک آنها آرزوی توفیق دارم.وی همچنین اشاره کرد: تمامی کسانی که برای این پست انتخاب شده اند صاحب\nعنوان جهانی و آسیایی می باشند اما به نظرمی رسد نام چند مربی بزرگ نیز\nدراین بین ازیاد رفته است که امیدوارم این مربیان نیز هرچه زودتر به متن\nکاراته کشور بازگردند. وی درعین حال تاکید برای همکاری با مربیان تیم ملی از هم اکنون اعلام\nآمادگی می کند..شماره 064 ساعت 16:22 تمام\n\n\n "
} | viʃɡɑhi færdɑ be mærɑkeʃ mi rævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ nuzdæh værzeʃ. værzeʃe ræzmi. kɑrɑte dʒɑseme viʃɡɑhi bærɑje edʒrɑje estɑʒ edʒrɑje tæmrinɑte xɑs pærɑntezbæste ruze se ʃænbe be mærɑkeʃ mi rævæd. særɡoruh time melli bozorɡsɑlɑne irɑn æfzud : tim hɑje melli dʒævɑnɑn vɑmid mærɑkeʃ xod rɑ bærɑje reqɑbæt hɑje keʃværhɑje æræbe ɑmɑde mi konænd væ dærhæmine rɑstɑ særmoræbbi mesri tim hɑje melli in keʃvær bærɑje ændʒɑme estɑʒe æzæmæn dæʔvæt be æmæl ɑːværæd ke zemne qæbule in dæʔvæte færdɑ ɑzeme in keʃvær xɑhæm ʃod. vej æfzud : mæsʔulɑne værzeʃe kɑrɑte mærɑkeʃ særmɑje ɡozɑri zjɑdi bærruje in reʃte kærde ænd væ æz in ro bɑ moræbbijɑn væ qæhremɑnɑne keʃværhɑje sɑhebe nɑme dʒæhɑn bærɑje erteqɑe in værzeʃe dɑʔemæn dær ertebɑt hæstænd. vej tæsrih kærd : ælbætte mæn sɑle ɡozæʃte niz bærɑje tim hɑje bozorɡsɑlɑne mærɑkeʃ edʒrɑje estɑʒ dɑʃte æm ke kɑdre moræbbijɑne in tim æz in mozu rezɑjæte kɑmel dɑʃtænd. vej kɑrɑte mærɑkeʃ rɑ dærhɑl roʃd dɑnest væ æz ɑn be onvɑne zænɡe xætæri dær sɑl hɑje ɑti bærɑje tim hɑje moddæʔi nɑm bæræd. viʃɡɑhi dærxosus eʔlɑme fehreste moræbbijɑne time melli kɑrɑte keʃvær niz ɡoft : be hæme moræbbijɑne time melli bærɑje qæbule tæsæddi ɡæri moræbbi ɡæri in post tæbrik mi ɡujæm væ bærɑje tæk tæke ɑnhɑ ɑrezuje tofiq dɑræm. vej hæmtʃenin eʃɑre kærd : tæmɑmi kæsɑni ke bærɑje in post entexɑb ʃode ænd sɑhebe onvɑne dʒæhɑni væ ɑsiɑi mi bɑʃænd æmmɑ be næzærmi resæd nɑme tʃænd moræbbi bozorɡ niz dærɑjen bejne æziɑd ræfte æst ke ʔomidvɑræm in moræbbijɑn niz hærtʃe zudtær be mætne kɑrɑte keʃvær bɑzɡærdænd. vej dærejne hɑle tæʔkid bærɑje hæmkɑri bɑ moræbbijɑne time melli æz hæm æknun eʔlɑme ɑmɑdeɡi mi konæd.. e ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistodo tæmɑm | ویشگاهی فردا به مراکش می رود
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/19
ورزش.ورزش رزمی.کاراته
جاسم ویشگاهی برای اجرای استاژ(اجرای تمرینات خاص ) روز سه شنبه به
مراکش می رود.سرگروه تیم ملی بزرگسالان ایران افزود:تیم های ملی جوانان وامید مراکش خود
را برای رقابت های کشورهای عرب آماده می کنند و درهمین راستا سرمربی
مصری تیم های ملی این کشور برای انجام استاژ ازمن دعوت به عمل آورد که
ضمن قبول این دعوت فردا عازم این کشور خواهم شد.وی افزود: مسوولان ورزش کاراته مراکش سرمایه گذاری زیادی برروی این رشته
کرده اند و از این رو با مربیان و قهرمانان کشورهای صاحب نام جهان برای
ارتقاء این ورزش دائما در ارتباط هستند.وی تصریح کرد: البته من سال گذشته نیز برای تیم های بزرگسالان مراکش اجرای
استاژ داشته ام که کادر مربیان این تیم از این موضوع رضایت کامل
داشتند.وی کاراته مراکش را درحال رشد دانست و از آن به عنوان زنگ خطری در سال
های آتی برای تیم های مدعی نام برد.ویشگاهی درخصوص اعلام فهرست مربیان تیم ملی کاراته کشور نیز گفت : به همه
مربیان تیم ملی برای قبول تصدی گری مربی گری این پست تبریک می گویم و
برای تک تک آنها آرزوی توفیق دارم.وی همچنین اشاره کرد: تمامی کسانی که برای این پست انتخاب شده اند صاحب
عنوان جهانی و آسیایی می باشند اما به نظرمی رسد نام چند مربی بزرگ نیز
دراین بین ازیاد رفته است که امیدوارم این مربیان نیز هرچه زودتر به متن
کاراته کشور بازگردند. وی درعین حال تاکید برای همکاری با مربیان تیم ملی از هم اکنون اعلام
آمادگی می کند..شماره 064 ساعت 16:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: viʃɡɑhi færdɑ be mærɑkeʃ mi rævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ nuzdæh værzeʃ. værzeʃe ræzmi. kɑrɑte dʒɑseme viʃɡɑhi bærɑje edʒrɑje estɑʒ edʒrɑje tæmrinɑte xɑs pærɑntezbæste ruze se ʃænbe be mærɑkeʃ mi rævæd. særɡoruh time melli bozorɡsɑlɑne irɑn æfzud : tim hɑje melli dʒævɑnɑn vɑmid mærɑkeʃ xod rɑ bærɑje reqɑbæt hɑje keʃværhɑje æræbe ɑmɑde mi konænd væ dærhæmine rɑstɑ særmoræbbi mesri tim hɑje melli in keʃvær bærɑje ændʒɑme estɑʒe æzæmæn dæʔvæt be æmæl ɑːværæd ke zemne qæbule in dæʔvæte færdɑ ɑzeme in keʃvær xɑhæm ʃod. vej æfzud : mæsʔulɑne værzeʃe kɑrɑte mærɑkeʃ særmɑje ɡozɑri zjɑdi bærruje in reʃte kærde ænd væ æz in ro bɑ moræbbijɑn væ qæhremɑnɑne keʃværhɑje sɑhebe nɑme dʒæhɑn bærɑje erteqɑe in værzeʃe dɑʔemæn dær ertebɑt hæstænd. vej tæsrih kærd : ælbætte mæn sɑle ɡozæʃte niz bærɑje tim hɑje bozorɡsɑlɑne mærɑkeʃ edʒrɑje estɑʒ dɑʃte æm ke kɑdre moræbbijɑne in tim æz in mozu rezɑjæte kɑmel dɑʃtænd. vej kɑrɑte mærɑkeʃ rɑ dærhɑl roʃd dɑnest væ æz ɑn be onvɑne zænɡe xætæri dær sɑl hɑje ɑti bærɑje tim hɑje moddæʔi nɑm bæræd. viʃɡɑhi dærxosus eʔlɑme fehreste moræbbijɑne time melli kɑrɑte keʃvær niz ɡoft : be hæme moræbbijɑne time melli bærɑje qæbule tæsæddi ɡæri moræbbi ɡæri in post tæbrik mi ɡujæm væ bærɑje tæk tæke ɑnhɑ ɑrezuje tofiq dɑræm. vej hæmtʃenin eʃɑre kærd : tæmɑmi kæsɑni ke bærɑje in post entexɑb ʃode ænd sɑhebe onvɑne dʒæhɑni væ ɑsiɑi mi bɑʃænd æmmɑ be næzærmi resæd nɑme tʃænd moræbbi bozorɡ niz dærɑjen bejne æziɑd ræfte æst ke ʔomidvɑræm in moræbbijɑn niz hærtʃe zudtær be mætne kɑrɑte keʃvær bɑzɡærdænd. vej dærejne hɑle tæʔkid bærɑje hæmkɑri bɑ moræbbijɑne time melli æz hæm æknun eʔlɑme ɑmɑdeɡi mi konæd.. e ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " ویشگاهی فردا به مراکش می رود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/19\nورزش.ورزش رزمی.کاراته\n جاسم ویشگاهی برای اجرای استاژ(اجرای تمرینات خاص ) روز سه شنبه به\nمراکش می رود.سرگروه تیم ملی بزرگسالان ایران افزود:تیم های ملی جوانان وامید مراکش خود\n را برای رقابت های کشورهای عرب آماده می کنند و درهمین راستا سرمربی\nمصری تیم های ملی این کشور برای انجام استاژ ازمن دعوت به عمل آورد که\nضمن قبول این دعوت فردا عازم این کشور خواهم شد.وی افزود: مسوولان ورزش کاراته مراکش سرمایه گذاری زیادی برروی این رشته\nکرده اند و از این رو با مربیان و قهرمانان کشورهای صاحب نام جهان برای\nارتقاء این ورزش دائما در ارتباط هستند.وی تصریح کرد: البته من سال گذشته نیز برای تیم های بزرگسالان مراکش اجرای\n استاژ داشته ام که کادر مربیان این تیم از این موضوع رضایت کامل\nداشتند.وی کاراته مراکش را درحال رشد دانست و از آن به عنوان زنگ خطری در سال\nهای آتی برای تیم های مدعی نام برد.ویشگاهی درخصوص اعلام فهرست مربیان تیم ملی کاراته کشور نیز گفت : به همه\nمربیان تیم ملی برای قبول تصدی گری مربی گری این پست تبریک می گویم و\nبرای تک تک آنها آرزوی توفیق دارم.وی همچنین اشاره کرد: تمامی کسانی که برای این پست انتخاب شده اند صاحب\nعنوان جهانی و آسیایی می باشند اما به نظرمی رسد نام چند مربی بزرگ نیز\nدراین بین ازیاد رفته است که امیدوارم این مربیان نیز هرچه زودتر به متن\nکاراته کشور بازگردند. وی درعین حال تاکید برای همکاری با مربیان تیم ملی از هم اکنون اعلام\nآمادگی می کند..شماره 064 ساعت 16:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zɑhedɑn ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn mæqsæde dovvom sæfære ostɑni ræise mædʒles æst ke be zudi ændʒɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn, melke fɑzeli ezhɑr dɑʃt : sistɑn væ bælutʃestɑn bæʔd æz xuzestɑn mæqsæde dovvom sæfærhɑje ostɑni ræise mædʒles æst ke bezudi mohæqqeq miʃævæd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær mædʒles æfzud : mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær dʒælæsɑte moxtælefi ke bɑ ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑʃteænd, æz vej bærɑje bɑzdid æz in ostɑne mæhrum dæʔvæt kærdeænd ke qɑlibɑf æz ebtedɑje kɑre qole mosɑed rɑ dær in zæmine eʔlɑm kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke bærræsi væzʔijæte sistɑn væ bælutʃestɑn, ræsæde moʃkelɑt væ ɡoftvæɡu bɑ mærdome mæntæqe æz bærnɑmehɑje sæfære ræise mædʒles be in ostɑn xɑhæd bud, æfzud : dær hæmin rɑstɑ dʒælæsɑti pirɑmune moʃkelɑte sistɑn væ bælutʃestɑn dær tæmɑm zæminehɑje toseʔe be viʒe dær hozehɑje ɑb, rɑh, niru væ ɑmuzeʃ, eʃteqɑl, sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ diɡær mæsɑʔele in dær hɑle bærɡozɑrist. be ɡofte næmɑjænde mærdome særɑvɑn dær mædʒles, sistɑn væ bælutʃestɑne næ tænhɑ æz neʔmæthɑje elɑhi mæhrum nist bælke bɑ tævɑnmændi bɑlɑ væ mærze jek hezɑr væ ʃeʃsæd kilumetri ɑbi væ xɑki væ beviʒe niruje ensɑni ke be bærekæte enqelɑbe eslɑmi dɑneʃ ɑmuxte væ tævɑnmænd hæstænd, qænitærin ostɑne keʃvære mæhsub miʃævæd. næmɑjænde særɑvɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke æbzɑre kɑr bærɑje næsle dʒævɑne in ostɑn færɑhæm nist tʃerɑ ke zirsɑxthɑje eʃteqɑle mohæjjɑ næʃode, tæsrih kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz næzære buddʒerizi ɑntʃe ke be ostɑnhɑje diɡær extesɑs jɑfte dær moqɑjese bɑ sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte in ostɑn væ nijɑze ɑn motæfɑvet bude væ tævædʒdʒohi ke be bɑjæd be omqe mæhrumijæt in miʃod, næʃode væ hæmtʃenɑn mæhrumtær æz diɡær mænɑteq mɑnde æst. fɑzeli ɡoft : tæqɑzɑ in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be omqe mæhrumijæte sistɑn væ bælutʃestɑn neɡɑhe mosbæti be in suræt beɡiræd, æɡær mixɑhim ostɑn rɑ hæm tærɑz bɑ sɑjere ostɑnhɑe bɑlɑ bijɑværim, bɑjæd dær æsɑs ke hæmɑn buddʒerizist, tævædʒdʒohe viʒei ʃævæd. dolæte bedehkɑre mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn æst tʃerɑ ke hæm tærɑz bɑ diɡær ostɑnhɑ be in buddʒe nædɑde dær hɑli ke bɑ tævædʒdʒoh be omqe mæhrumijæthɑ bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr miɡereft. vej tæʔkid kærd : bɑz hæm væqti bærræsi mikonim mibinim ke buddʒe sistɑn væ bælutʃestɑn æz jek ostɑn hæm tærɑze pɑjintær æst væ in eqdɑm hitʃ todʒihi nædɑræd ke pejɡire ræfʔe ɑn hæstim. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑne bozorɡe nezɑme næzære mosbæti be in dɑrænd, ezɑfe kærd : bɑrhɑ tæʔkid kærdeænd ke bɑjæd be sistɑn væ bælutʃestɑne biʃtær resideɡi kærd ke mɑ niz be onvɑne xedmæte ɡozɑrɑne in ostɑn væzife dɑrim næhɑjete tælɑʃemɑn rɑ dær in dʒæhæt ændʒɑm dæhim. kopi ʃod",
"text": "زاهدان- رئیس مجمع نمایندگان سیستان و بلوچستان گفت: سیستان و بلوچستان مقصد دوم سفر استانی رئیس مجلس است که به زودی انجام میشود. به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری سیستان و بلوچستان، ملک فاضلی اظهار داشت: سیستان و بلوچستان بعد از خوزستان مقصد دوم سفرهای استانی رئیس مجلس است که بهزودی محقق میشود.رئیس مجمع نمایندگان استان سیستان و بلوچستان در مجلس افزود: مجمع نمایندگان سیستان و بلوچستان در جلسات مختلفی که با رئیس مجلس شورای اسلامی داشتهاند، از وی برای بازدید از این استان محروم دعوت کردهاند که قالیباف از ابتدای کار قول مساعد را در این زمینه اعلام کرده است.وی با بیان اینکه بررسی وضعیت سیستان و بلوچستان، رصد مشکلات و گفتوگو با مردم منطقه از برنامههای سفر رئیس مجلس به این استان خواهد بود، افزود: در همین راستا جلساتی پیرامون مشکلات سیستان و بلوچستان در تمام زمینههای توسعه به ویژه در حوزههای آب، راه، نیرو و آموزش، اشتغال، صنایع و معادن و دیگر مسائل این در حال برگزاری است.به گفته نماینده مردم سراوان در مجلس، سیستان و بلوچستان نه تنها از نعمتهای الهی محروم نیست بلکه با توانمندی بالا و مرز یک هزار و ششصد کیلومتری آبی و خاکی و بهویژه نیروی انسانی که به برکت انقلاب اسلامی دانش آموخته و توانمند هستند، غنیترین استان کشور محسوب میشود.نماینده سراوان در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه ابزار کار برای نسل جوان این استان فراهم نیست چرا که زیرساختهای اشتغال مهیا نشده، تصریح کرد: در سالهای گذشته از نظر بودجهریزی آنچه که به استانهای دیگر اختصاص یافته در مقایسه با سیستان و بلوچستان با توجه به وسعت این استان و نیاز آن متفاوت بوده و توجهی که به باید به عمق محرومیت این میشد، نشده و همچنان محرومتر از دیگر مناطق مانده است.فاضلی گفت: تقاضا این است که با توجه به عمق محرومیت سیستان و بلوچستان نگاه مثبتی به این صورت بگیرد، اگر میخواهیم استان را هم تراز با سایر استانها بالا بیاوریم، باید در اساس که همان بودجهریزی است، توجه ویژهای شود. دولت بدهکار مردم سیستان و بلوچستان است چرا که هم تراز با دیگر استانها به این بودجه نداده در حالی که با توجه به عمق محرومیتها باید بیشتر مورد توجه قرار میگرفت.وی تاکید کرد: باز هم وقتی بررسی میکنیم میبینیم که بودجه سیستان و بلوچستان از یک استان هم تراز پایینتر است و این اقدام هیچ توجیهی ندارد که پیگیر رفع آن هستیم.رئیس مجمع نمایندگان سیستان و بلوچستان با بیان اینکه مسئولان بزرگ نظام نظر مثبتی به این دارند، اضافه کرد: بارها تاکید کردهاند که باید به سیستان و بلوچستان بیشتر رسیدگی کرد که ما نیز به عنوان خدمت گذاران این استان وظیفه داریم نهایت تلاشمان را در این جهت انجام دهیم.کپی شد"
} | zɑhedɑn ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn mæqsæde dovvom sæfære ostɑni ræise mædʒles æst ke be zudi ændʒɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn, melke fɑzeli ezhɑr dɑʃt : sistɑn væ bælutʃestɑn bæʔd æz xuzestɑn mæqsæde dovvom sæfærhɑje ostɑni ræise mædʒles æst ke bezudi mohæqqeq miʃævæd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær mædʒles æfzud : mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær dʒælæsɑte moxtælefi ke bɑ ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑʃteænd, æz vej bærɑje bɑzdid æz in ostɑne mæhrum dæʔvæt kærdeænd ke qɑlibɑf æz ebtedɑje kɑre qole mosɑed rɑ dær in zæmine eʔlɑm kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke bærræsi væzʔijæte sistɑn væ bælutʃestɑn, ræsæde moʃkelɑt væ ɡoftvæɡu bɑ mærdome mæntæqe æz bærnɑmehɑje sæfære ræise mædʒles be in ostɑn xɑhæd bud, æfzud : dær hæmin rɑstɑ dʒælæsɑti pirɑmune moʃkelɑte sistɑn væ bælutʃestɑn dær tæmɑm zæminehɑje toseʔe be viʒe dær hozehɑje ɑb, rɑh, niru væ ɑmuzeʃ, eʃteqɑl, sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ diɡær mæsɑʔele in dær hɑle bærɡozɑrist. be ɡofte næmɑjænde mærdome særɑvɑn dær mædʒles, sistɑn væ bælutʃestɑne næ tænhɑ æz neʔmæthɑje elɑhi mæhrum nist bælke bɑ tævɑnmændi bɑlɑ væ mærze jek hezɑr væ ʃeʃsæd kilumetri ɑbi væ xɑki væ beviʒe niruje ensɑni ke be bærekæte enqelɑbe eslɑmi dɑneʃ ɑmuxte væ tævɑnmænd hæstænd, qænitærin ostɑne keʃvære mæhsub miʃævæd. næmɑjænde særɑvɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke æbzɑre kɑr bærɑje næsle dʒævɑne in ostɑn færɑhæm nist tʃerɑ ke zirsɑxthɑje eʃteqɑle mohæjjɑ næʃode, tæsrih kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz næzære buddʒerizi ɑntʃe ke be ostɑnhɑje diɡær extesɑs jɑfte dær moqɑjese bɑ sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte in ostɑn væ nijɑze ɑn motæfɑvet bude væ tævædʒdʒohi ke be bɑjæd be omqe mæhrumijæt in miʃod, næʃode væ hæmtʃenɑn mæhrumtær æz diɡær mænɑteq mɑnde æst. fɑzeli ɡoft : tæqɑzɑ in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be omqe mæhrumijæte sistɑn væ bælutʃestɑn neɡɑhe mosbæti be in suræt beɡiræd, æɡær mixɑhim ostɑn rɑ hæm tærɑz bɑ sɑjere ostɑnhɑe bɑlɑ bijɑværim, bɑjæd dær æsɑs ke hæmɑn buddʒerizist, tævædʒdʒohe viʒei ʃævæd. dolæte bedehkɑre mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn æst tʃerɑ ke hæm tærɑz bɑ diɡær ostɑnhɑ be in buddʒe nædɑde dær hɑli ke bɑ tævædʒdʒoh be omqe mæhrumijæthɑ bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr miɡereft. vej tæʔkid kærd : bɑz hæm væqti bærræsi mikonim mibinim ke buddʒe sistɑn væ bælutʃestɑn æz jek ostɑn hæm tærɑze pɑjintær æst væ in eqdɑm hitʃ todʒihi nædɑræd ke pejɡire ræfʔe ɑn hæstim. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑne bozorɡe nezɑme næzære mosbæti be in dɑrænd, ezɑfe kærd : bɑrhɑ tæʔkid kærdeænd ke bɑjæd be sistɑn væ bælutʃestɑne biʃtær resideɡi kærd ke mɑ niz be onvɑne xedmæte ɡozɑrɑne in ostɑn væzife dɑrim næhɑjete tælɑʃemɑn rɑ dær in dʒæhæt ændʒɑm dæhim. kopi ʃod | زاهدان- رئیس مجمع نمایندگان سیستان و بلوچستان گفت: سیستان و بلوچستان مقصد دوم سفر استانی رئیس مجلس است که به زودی انجام میشود. به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری سیستان و بلوچستان، ملک فاضلی اظهار داشت: سیستان و بلوچستان بعد از خوزستان مقصد دوم سفرهای استانی رئیس مجلس است که بهزودی محقق میشود.رئیس مجمع نمایندگان استان سیستان و بلوچستان در مجلس افزود: مجمع نمایندگان سیستان و بلوچستان در جلسات مختلفی که با رئیس مجلس شورای اسلامی داشتهاند، از وی برای بازدید از این استان محروم دعوت کردهاند که قالیباف از ابتدای کار قول مساعد را در این زمینه اعلام کرده است.وی با بیان اینکه بررسی وضعیت سیستان و بلوچستان، رصد مشکلات و گفتوگو با مردم منطقه از برنامههای سفر رئیس مجلس به این استان خواهد بود، افزود: در همین راستا جلساتی پیرامون مشکلات سیستان و بلوچستان در تمام زمینههای توسعه به ویژه در حوزههای آب، راه، نیرو و آموزش، اشتغال، صنایع و معادن و دیگر مسائل این در حال برگزاری است.به گفته نماینده مردم سراوان در مجلس، سیستان و بلوچستان نه تنها از نعمتهای الهی محروم نیست بلکه با توانمندی بالا و مرز یک هزار و ششصد کیلومتری آبی و خاکی و بهویژه نیروی انسانی که به برکت انقلاب اسلامی دانش آموخته و توانمند هستند، غنیترین استان کشور محسوب میشود.نماینده سراوان در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه ابزار کار برای نسل جوان این استان فراهم نیست چرا که زیرساختهای اشتغال مهیا نشده، تصریح کرد: در سالهای گذشته از نظر بودجهریزی آنچه که به استانهای دیگر اختصاص یافته در مقایسه با سیستان و بلوچستان با توجه به وسعت این استان و نیاز آن متفاوت بوده و توجهی که به باید به عمق محرومیت این میشد، نشده و همچنان محرومتر از دیگر مناطق مانده است.فاضلی گفت: تقاضا این است که با توجه به عمق محرومیت سیستان و بلوچستان نگاه مثبتی به این صورت بگیرد، اگر میخواهیم استان را هم تراز با سایر استانها بالا بیاوریم، باید در اساس که همان بودجهریزی است، توجه ویژهای شود. دولت بدهکار مردم سیستان و بلوچستان است چرا که هم تراز با دیگر استانها به این بودجه نداده در حالی که با توجه به عمق محرومیتها باید بیشتر مورد توجه قرار میگرفت.وی تاکید کرد: باز هم وقتی بررسی میکنیم میبینیم که بودجه سیستان و بلوچستان از یک استان هم تراز پایینتر است و این اقدام هیچ توجیهی ندارد که پیگیر رفع آن هستیم.رئیس مجمع نمایندگان سیستان و بلوچستان با بیان اینکه مسئولان بزرگ نظام نظر مثبتی به این دارند، اضافه کرد: بارها تاکید کردهاند که باید به سیستان و بلوچستان بیشتر رسیدگی کرد که ما نیز به عنوان خدمت گذاران این استان وظیفه داریم نهایت تلاشمان را در این جهت انجام دهیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zɑhedɑn ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn mæqsæde dovvom sæfære ostɑni ræise mædʒles æst ke be zudi ændʒɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn, melke fɑzeli ezhɑr dɑʃt : sistɑn væ bælutʃestɑn bæʔd æz xuzestɑn mæqsæde dovvom sæfærhɑje ostɑni ræise mædʒles æst ke bezudi mohæqqeq miʃævæd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær mædʒles æfzud : mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær dʒælæsɑte moxtælefi ke bɑ ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑʃteænd, æz vej bærɑje bɑzdid æz in ostɑne mæhrum dæʔvæt kærdeænd ke qɑlibɑf æz ebtedɑje kɑre qole mosɑed rɑ dær in zæmine eʔlɑm kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke bærræsi væzʔijæte sistɑn væ bælutʃestɑn, ræsæde moʃkelɑt væ ɡoftvæɡu bɑ mærdome mæntæqe æz bærnɑmehɑje sæfære ræise mædʒles be in ostɑn xɑhæd bud, æfzud : dær hæmin rɑstɑ dʒælæsɑti pirɑmune moʃkelɑte sistɑn væ bælutʃestɑn dær tæmɑm zæminehɑje toseʔe be viʒe dær hozehɑje ɑb, rɑh, niru væ ɑmuzeʃ, eʃteqɑl, sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ diɡær mæsɑʔele in dær hɑle bærɡozɑrist. be ɡofte næmɑjænde mærdome særɑvɑn dær mædʒles, sistɑn væ bælutʃestɑne næ tænhɑ æz neʔmæthɑje elɑhi mæhrum nist bælke bɑ tævɑnmændi bɑlɑ væ mærze jek hezɑr væ ʃeʃsæd kilumetri ɑbi væ xɑki væ beviʒe niruje ensɑni ke be bærekæte enqelɑbe eslɑmi dɑneʃ ɑmuxte væ tævɑnmænd hæstænd, qænitærin ostɑne keʃvære mæhsub miʃævæd. næmɑjænde særɑvɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke æbzɑre kɑr bærɑje næsle dʒævɑne in ostɑn færɑhæm nist tʃerɑ ke zirsɑxthɑje eʃteqɑle mohæjjɑ næʃode, tæsrih kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz næzære buddʒerizi ɑntʃe ke be ostɑnhɑje diɡær extesɑs jɑfte dær moqɑjese bɑ sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte in ostɑn væ nijɑze ɑn motæfɑvet bude væ tævædʒdʒohi ke be bɑjæd be omqe mæhrumijæt in miʃod, næʃode væ hæmtʃenɑn mæhrumtær æz diɡær mænɑteq mɑnde æst. fɑzeli ɡoft : tæqɑzɑ in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be omqe mæhrumijæte sistɑn væ bælutʃestɑn neɡɑhe mosbæti be in suræt beɡiræd, æɡær mixɑhim ostɑn rɑ hæm tærɑz bɑ sɑjere ostɑnhɑe bɑlɑ bijɑværim, bɑjæd dær æsɑs ke hæmɑn buddʒerizist, tævædʒdʒohe viʒei ʃævæd. dolæte bedehkɑre mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn æst tʃerɑ ke hæm tærɑz bɑ diɡær ostɑnhɑ be in buddʒe nædɑde dær hɑli ke bɑ tævædʒdʒoh be omqe mæhrumijæthɑ bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr miɡereft. vej tæʔkid kærd : bɑz hæm væqti bærræsi mikonim mibinim ke buddʒe sistɑn væ bælutʃestɑn æz jek ostɑn hæm tærɑze pɑjintær æst væ in eqdɑm hitʃ todʒihi nædɑræd ke pejɡire ræfʔe ɑn hæstim. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑne bozorɡe nezɑme næzære mosbæti be in dɑrænd, ezɑfe kærd : bɑrhɑ tæʔkid kærdeænd ke bɑjæd be sistɑn væ bælutʃestɑne biʃtær resideɡi kærd ke mɑ niz be onvɑne xedmæte ɡozɑrɑne in ostɑn væzife dɑrim næhɑjete tælɑʃemɑn rɑ dær in dʒæhæt ændʒɑm dæhim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زاهدان- رئیس مجمع نمایندگان سیستان و بلوچستان گفت: سیستان و بلوچستان مقصد دوم سفر استانی رئیس مجلس است که به زودی انجام میشود. به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری سیستان و بلوچستان، ملک فاضلی اظهار داشت: سیستان و بلوچستان بعد از خوزستان مقصد دوم سفرهای استانی رئیس مجلس است که بهزودی محقق میشود.رئیس مجمع نمایندگان استان سیستان و بلوچستان در مجلس افزود: مجمع نمایندگان سیستان و بلوچستان در جلسات مختلفی که با رئیس مجلس شورای اسلامی داشتهاند، از وی برای بازدید از این استان محروم دعوت کردهاند که قالیباف از ابتدای کار قول مساعد را در این زمینه اعلام کرده است.وی با بیان اینکه بررسی وضعیت سیستان و بلوچستان، رصد مشکلات و گفتوگو با مردم منطقه از برنامههای سفر رئیس مجلس به این استان خواهد بود، افزود: در همین راستا جلساتی پیرامون مشکلات سیستان و بلوچستان در تمام زمینههای توسعه به ویژه در حوزههای آب، راه، نیرو و آموزش، اشتغال، صنایع و معادن و دیگر مسائل این در حال برگزاری است.به گفته نماینده مردم سراوان در مجلس، سیستان و بلوچستان نه تنها از نعمتهای الهی محروم نیست بلکه با توانمندی بالا و مرز یک هزار و ششصد کیلومتری آبی و خاکی و بهویژه نیروی انسانی که به برکت انقلاب اسلامی دانش آموخته و توانمند هستند، غنیترین استان کشور محسوب میشود.نماینده سراوان در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه ابزار کار برای نسل جوان این استان فراهم نیست چرا که زیرساختهای اشتغال مهیا نشده، تصریح کرد: در سالهای گذشته از نظر بودجهریزی آنچه که به استانهای دیگر اختصاص یافته در مقایسه با سیستان و بلوچستان با توجه به وسعت این استان و نیاز آن متفاوت بوده و توجهی که به باید به عمق محرومیت این میشد، نشده و همچنان محرومتر از دیگر مناطق مانده است.فاضلی گفت: تقاضا این است که با توجه به عمق محرومیت سیستان و بلوچستان نگاه مثبتی به این صورت بگیرد، اگر میخواهیم استان را هم تراز با سایر استانها بالا بیاوریم، باید در اساس که همان بودجهریزی است، توجه ویژهای شود. دولت بدهکار مردم سیستان و بلوچستان است چرا که هم تراز با دیگر استانها به این بودجه نداده در حالی که با توجه به عمق محرومیتها باید بیشتر مورد توجه قرار میگرفت.وی تاکید کرد: باز هم وقتی بررسی میکنیم میبینیم که بودجه سیستان و بلوچستان از یک استان هم تراز پایینتر است و این اقدام هیچ توجیهی ندارد که پیگیر رفع آن هستیم.رئیس مجمع نمایندگان سیستان و بلوچستان با بیان اینکه مسئولان بزرگ نظام نظر مثبتی به این دارند، اضافه کرد: بارها تاکید کردهاند که باید به سیستان و بلوچستان بیشتر رسیدگی کرد که ما نیز به عنوان خدمت گذاران این استان وظیفه داریم نهایت تلاشمان را در این جهت انجام دهیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dær jæzd mærɑseme edʒlɑsije næhɑi konɡere melli ʃohædɑje ostɑne jæzd dær hɑli dæqɑjeqi piʃ ɑqɑz ʃod ke pejkære do tæn æz ʃohædɑje ɡomnɑme dorɑne defɑʔe moqæddæs zinæt bæxʃe in mærɑsem ʃod. dær in mærɑsem særdɑr sælɑmi færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, ɑjæt ællɑh nɑseri næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd, ostɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑne jæzd hozur dɑrænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd dær in mærɑsem bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje dæhom færværdin mɑh ɡoft : dær in ruze tɑrixi, mærdome jæzd tʃeelome ʃohædɑje tæbriz rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd væ in mærɑsem noqte ætfi dær piruzi enqelɑbe eslɑmi bud. ɑjæt ællɑh nɑseri be næqʃe tæʔsirɡozɑri ʃæhid ɑjæt ællɑh sæduqi dær qiɑme dæhom færværdin mɑh sɑle pændʒɑhohæft eʃɑre kærd væ æfzud : qiɑme mærdome jæzd be ræhbæri ʃæhid sæduqi ʃekl ɡereft væ iʃɑn bɑ hæmrɑhi mærdom ælæjhe hærekæt hɑje nɑbexrædɑne reʒime tɑqut istɑdænd. emɑm dʒomʔe jæzd æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ pæjɑmeʃɑn be konɡere melli tʃɑhɑr hezɑr ʃæhid ostɑne jæzd qædrdɑni kærd væ æfzud : dær tule jeksɑle ɡozæʃte bærɑje bærɡozɑri in konɡere zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃod ke dʒɑj tæʃækkor dɑræd. ɑjæt ællɑh nɑseri bɑ eʃɑre be næqʃe tæʔsirɡozɑre ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ærse hɑje moxtælefe enqelɑbe eslɑmi, xɑterneʃɑn kærd : æɡær tædæbbor væ dorɑndiʃi iʃɑn næbud, nemi tævɑnestim dʒoloje doʃmæn beʔistim. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd ɡoft : tævækkol be xodɑ, tæfækkor væ tæʔæqqol væ hemmæte bolænde se rɑhkɑre æslist ke mæsʔulɑn bɑjæd ɑn rɑ be kɑr ɡirænd tɑ nætidʒee mætlub hɑsel ʃævæd. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین در یزد؛مراسم اجلاسیه نهایی کنگره ملی شهدای استان یزد در حالی دقایقی پیش آغاز شد که پیکر دو تن از شهدای گمنام دوران دفاع مقدس زینت بخش این مراسم شد.در این مراسم سردار سلامی فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، آیت الله ناصری نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد، استاندار و جمعی از مسئولان استان یزد حضور دارند.نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد در این مراسم با گرامیداشت یاد و خاطره شهدای دهم فروردین ماه گفت: در این روز تاریخی، مردم یزد چهلم شهدای تبریز را گرامی داشتند و این مراسم نقطه عطفی در پیروزی انقلاب اسلامی بود.آیت الله ناصری به نقش تاثیرگذاری شهید آیت الله صدوقی در قیام دهم فروردین ماه سال ۵۷ اشاره کرد و افزود: قیام مردم یزد به رهبری شهید صدوقی شکل گرفت و ایشان با همراهی مردم علیه حرکت های نابخردانه رژیم طاغوت ایستادند.امام جمعه یزد از رهبر معظم انقلاب و پیامشان به کنگره ملی چهار هزار شهید استان یزد قدردانی کرد و افزود: در طول یکسال گذشته برای برگزاری این کنگره زحمات زیادی کشیده شد که جای تشکر دارد.آیت الله ناصری با اشاره به نقش تاثیرگذار رهبر معظم انقلاب در عرصه های مختلف انقلاب اسلامی، خاطرنشان کرد: اگر تدبر و دوراندیشی ایشان نبود، نمی توانستیم جلوی دشمن بایستیم.نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد گفت: توکل به خدا، تفکر و تعقل و همت بلند سه راهکار اصلی است که مسئولان باید آن را به کار گیرند تا نتیجه مطلوب حاصل شود.۴۶"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dær jæzd mærɑseme edʒlɑsije næhɑi konɡere melli ʃohædɑje ostɑne jæzd dær hɑli dæqɑjeqi piʃ ɑqɑz ʃod ke pejkære do tæn æz ʃohædɑje ɡomnɑme dorɑne defɑʔe moqæddæs zinæt bæxʃe in mærɑsem ʃod. dær in mærɑsem særdɑr sælɑmi færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, ɑjæt ællɑh nɑseri næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd, ostɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑne jæzd hozur dɑrænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd dær in mærɑsem bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje dæhom færværdin mɑh ɡoft : dær in ruze tɑrixi, mærdome jæzd tʃeelome ʃohædɑje tæbriz rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd væ in mærɑsem noqte ætfi dær piruzi enqelɑbe eslɑmi bud. ɑjæt ællɑh nɑseri be næqʃe tæʔsirɡozɑri ʃæhid ɑjæt ællɑh sæduqi dær qiɑme dæhom færværdin mɑh sɑle pændʒɑhohæft eʃɑre kærd væ æfzud : qiɑme mærdome jæzd be ræhbæri ʃæhid sæduqi ʃekl ɡereft væ iʃɑn bɑ hæmrɑhi mærdom ælæjhe hærekæt hɑje nɑbexrædɑne reʒime tɑqut istɑdænd. emɑm dʒomʔe jæzd æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ pæjɑmeʃɑn be konɡere melli tʃɑhɑr hezɑr ʃæhid ostɑne jæzd qædrdɑni kærd væ æfzud : dær tule jeksɑle ɡozæʃte bærɑje bærɡozɑri in konɡere zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃod ke dʒɑj tæʃækkor dɑræd. ɑjæt ællɑh nɑseri bɑ eʃɑre be næqʃe tæʔsirɡozɑre ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ærse hɑje moxtælefe enqelɑbe eslɑmi, xɑterneʃɑn kærd : æɡær tædæbbor væ dorɑndiʃi iʃɑn næbud, nemi tævɑnestim dʒoloje doʃmæn beʔistim. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd ɡoft : tævækkol be xodɑ, tæfækkor væ tæʔæqqol væ hemmæte bolænde se rɑhkɑre æslist ke mæsʔulɑn bɑjæd ɑn rɑ be kɑr ɡirænd tɑ nætidʒee mætlub hɑsel ʃævæd. tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین در یزد؛مراسم اجلاسیه نهایی کنگره ملی شهدای استان یزد در حالی دقایقی پیش آغاز شد که پیکر دو تن از شهدای گمنام دوران دفاع مقدس زینت بخش این مراسم شد.در این مراسم سردار سلامی فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، آیت الله ناصری نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد، استاندار و جمعی از مسئولان استان یزد حضور دارند.نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد در این مراسم با گرامیداشت یاد و خاطره شهدای دهم فروردین ماه گفت: در این روز تاریخی، مردم یزد چهلم شهدای تبریز را گرامی داشتند و این مراسم نقطه عطفی در پیروزی انقلاب اسلامی بود.آیت الله ناصری به نقش تاثیرگذاری شهید آیت الله صدوقی در قیام دهم فروردین ماه سال ۵۷ اشاره کرد و افزود: قیام مردم یزد به رهبری شهید صدوقی شکل گرفت و ایشان با همراهی مردم علیه حرکت های نابخردانه رژیم طاغوت ایستادند.امام جمعه یزد از رهبر معظم انقلاب و پیامشان به کنگره ملی چهار هزار شهید استان یزد قدردانی کرد و افزود: در طول یکسال گذشته برای برگزاری این کنگره زحمات زیادی کشیده شد که جای تشکر دارد.آیت الله ناصری با اشاره به نقش تاثیرگذار رهبر معظم انقلاب در عرصه های مختلف انقلاب اسلامی، خاطرنشان کرد: اگر تدبر و دوراندیشی ایشان نبود، نمی توانستیم جلوی دشمن بایستیم.نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد گفت: توکل به خدا، تفکر و تعقل و همت بلند سه راهکار اصلی است که مسئولان باید آن را به کار گیرند تا نتیجه مطلوب حاصل شود.۴۶ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dær jæzd mærɑseme edʒlɑsije næhɑi konɡere melli ʃohædɑje ostɑne jæzd dær hɑli dæqɑjeqi piʃ ɑqɑz ʃod ke pejkære do tæn æz ʃohædɑje ɡomnɑme dorɑne defɑʔe moqæddæs zinæt bæxʃe in mærɑsem ʃod. dær in mærɑsem særdɑr sælɑmi færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, ɑjæt ællɑh nɑseri næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd, ostɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑne jæzd hozur dɑrænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd dær in mærɑsem bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje dæhom færværdin mɑh ɡoft : dær in ruze tɑrixi, mærdome jæzd tʃeelome ʃohædɑje tæbriz rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd væ in mærɑsem noqte ætfi dær piruzi enqelɑbe eslɑmi bud. ɑjæt ællɑh nɑseri be næqʃe tæʔsirɡozɑri ʃæhid ɑjæt ællɑh sæduqi dær qiɑme dæhom færværdin mɑh sɑle pændʒɑhohæft eʃɑre kærd væ æfzud : qiɑme mærdome jæzd be ræhbæri ʃæhid sæduqi ʃekl ɡereft væ iʃɑn bɑ hæmrɑhi mærdom ælæjhe hærekæt hɑje nɑbexrædɑne reʒime tɑqut istɑdænd. emɑm dʒomʔe jæzd æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ pæjɑmeʃɑn be konɡere melli tʃɑhɑr hezɑr ʃæhid ostɑne jæzd qædrdɑni kærd væ æfzud : dær tule jeksɑle ɡozæʃte bærɑje bærɡozɑri in konɡere zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃod ke dʒɑj tæʃækkor dɑræd. ɑjæt ællɑh nɑseri bɑ eʃɑre be næqʃe tæʔsirɡozɑre ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ærse hɑje moxtælefe enqelɑbe eslɑmi, xɑterneʃɑn kærd : æɡær tædæbbor væ dorɑndiʃi iʃɑn næbud, nemi tævɑnestim dʒoloje doʃmæn beʔistim. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd ɡoft : tævækkol be xodɑ, tæfækkor væ tæʔæqqol væ hemmæte bolænde se rɑhkɑre æslist ke mæsʔulɑn bɑjæd ɑn rɑ be kɑr ɡirænd tɑ nætidʒee mætlub hɑsel ʃævæd. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین در یزد؛مراسم اجلاسیه نهایی کنگره ملی شهدای استان یزد در حالی دقایقی پیش آغاز شد که پیکر دو تن از شهدای گمنام دوران دفاع مقدس زینت بخش این مراسم شد.در این مراسم سردار سلامی فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، آیت الله ناصری نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد، استاندار و جمعی از مسئولان استان یزد حضور دارند.نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد در این مراسم با گرامیداشت یاد و خاطره شهدای دهم فروردین ماه گفت: در این روز تاریخی، مردم یزد چهلم شهدای تبریز را گرامی داشتند و این مراسم نقطه عطفی در پیروزی انقلاب اسلامی بود.آیت الله ناصری به نقش تاثیرگذاری شهید آیت الله صدوقی در قیام دهم فروردین ماه سال ۵۷ اشاره کرد و افزود: قیام مردم یزد به رهبری شهید صدوقی شکل گرفت و ایشان با همراهی مردم علیه حرکت های نابخردانه رژیم طاغوت ایستادند.امام جمعه یزد از رهبر معظم انقلاب و پیامشان به کنگره ملی چهار هزار شهید استان یزد قدردانی کرد و افزود: در طول یکسال گذشته برای برگزاری این کنگره زحمات زیادی کشیده شد که جای تشکر دارد.آیت الله ناصری با اشاره به نقش تاثیرگذار رهبر معظم انقلاب در عرصه های مختلف انقلاب اسلامی، خاطرنشان کرد: اگر تدبر و دوراندیشی ایشان نبود، نمی توانستیم جلوی دشمن بایستیم.نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد گفت: توکل به خدا، تفکر و تعقل و همت بلند سه راهکار اصلی است که مسئولان باید آن را به کار گیرند تا نتیجه مطلوب حاصل شود.۴۶",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zærfijæte enteqɑle næft væ færɑværde æz tæriqe xotute lule pændʒ slæʃ do bærɑbærʃode æst bæxʃe dovvom væ pɑjɑni hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. færɑværde. xætte lule. fædʒre si. modire ɑmele ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte næfte irɑn eʔlɑm kærd : zærfijæte enteqɑle næfte xɑm væ færɑværdee næfti æz tæriqe xotute lule æz hodud bist milijun tæn kilumetr qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi bɑ pændʒ slæʃ do bærɑbære æfzɑjeʃe æknun be pændʒɑhodo milijun tæn kilumetr æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohændes sejjed \" mæhmude emɑm zɑde \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær edɑme neʃæste mætbuʔɑti be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr, ezhɑr dɑʃt : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft mædʒmuʔe ʃæbæke xotute lule enteqɑle næfte xɑm væ færɑværde keʃvære ʃeʃ hezɑr kilumetr bud væ bɑ eqdɑm hɑje suræt ɡerefte æz zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun in ræqæm be tʃɑhɑrdæh hezɑr kilumetr æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej tæsrih kærd, hoze æmæliɑte in ʃerkæt ke bɑ noh mæntæqe edɑre mi ʃod, æknun be jɑzdæh mæntæqe ʃɑmele xuzestɑn, lorestɑn, mærkæzi, tehrɑn, ʃomɑle ʃærq, ʃirɑz, ʃomɑle qærb, esfæhɑn, qærb, dʒonube ʃærq væ ʃomɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme æfzud : ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte næfte irɑn fæʔɑlijæte xod rɑ bɑ ævvælin xætte lule dær dʒonube keʃvær ɑqɑz kærd væ æknun mæsʔulijæte hæmle næfte xɑm æz mænɑteqe næft xize keʃvær be pɑlɑjeʃɡɑh hɑ væ dærjɑfte mæhsulɑte motenævveʔe næfti æz pɑlɑjeʃɡɑh væ hæmle ɑn be mæxɑzene ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti dær særɑsære keʃvær væ hæmtʃenin tæʔmine suxte niruɡɑh hɑ, forudɡɑh hɑ væ xorɑke modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi rɑ beohde dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke in ʃerkæt mæsʔulijæte hæmle næfte xɑme keʃværhɑje ɑsiɑne mjɑne æz pɑjɑne næfti nekɑ be pɑlɑjeʃɡɑh hɑje ʃomɑli rɑ ohde dɑr æst, æfzud : in eqdɑm hɑ bɑ estefɑde æz tʃɑhɑrdæh hezɑr kilumetr xætte lule bɑ qotrhɑje moxtælef væ biʃ æz sædo hæftɑd tolombe xɑne væ tæsisɑte diɡær suræt mi ɡiræd. hæmtʃenin teʔdɑdi ertebɑte moxɑberɑti motmæʔen bɑ zæribe næzdik be sæd dærsæd dær ɡostære xotute lule væ æmæliɑte vezɑræte næft rɑ ohde dɑr æst. emɑm zɑde æz eqdɑm hɑje suræt ɡerefte dær ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑt dær sɑle dʒɑri rɑ bæhre bærdɑri æz xætte lule kermɑnʃɑh sænændædʒ be tule sædo tʃehelojek kilumetr væ qotre dæh intʃ bɑ zærfijæte tʃehel hezɑr boʃke, xætte lule tæbriz særɑb be tule sædo tʃehelotʃɑhɑr kilumetr be qotre dævɑzdæh intʃ væ zærfijæte siopændʒ hezɑr boʃke, særɑbe ærdebil be tule hæʃtɑdotʃɑhɑr kilumetr væ qotre dæh kilumetr, xætte lule niruɡɑh qome næfte ɡɑz be tule se kilumetr væ qotre hæʃt intʃ bɑ zærfijæte tʃehel hezɑr boʃke, onvɑn kærd. vej idʒɑde emkɑnɑt bærɑje vɑredɑte næfte ɡɑz dær pɑjɑne næfti nekɑ væ enteqɑl be sɑri, idʒɑde emkɑnɑt dær mærkæze enteqɑle næfte tonok fæni bærɑje enteqɑle næfte xɑm væ færɑværde be kermɑnʃɑh æz tæriqe xætte ʃɑnzdæh intʃ væ mærɑkeze enteqɑle næfte bærdɑsebi væ ɑfrine bɑ hæmle sædo bist hezɑr boʃke rɑ æz diɡær eqdɑm hɑje ændʒɑm ʃode dær in ʃerkæt bærʃemord. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, tæʔvize xotute lule næfte kure ɑbɑdɑn mɑhʃæhr, xotute lule næfte xɑm væ færɑværde, xotute lule mæhdude mɑhʃæhre ɑbɑdɑn, obure lule hɑ æz zire bæstære rudxɑne bæhmænʃir, xotute lule ɑbɑdɑn æhvɑz væ mærkæze enteqɑle næfte tʃæmrɑne æhvɑz æz eqdɑm hɑje suræt ɡerefte dær mæntæqe xuzestɑn æst. vej bekɑrɡiri rɑdijoi didʒitɑl, rɑh ændɑzi fibrænuri, ʃæbæke ɑjpi, otomɑsijone sænʔæti, hefɑzæte elekteronik, ɑmuzeʃ æz rɑh dure videʔo konferɑns, pezeʃki æz rɑhe dur, skædæ, pielsi kærdæne mærɑkeze enteqɑle næft væ tæsisɑt, obure jɑzdæh reʃte xæt æz zire rudxɑne bæhmænʃir be ræveʃe di. di. ejtʃ væ kɑheʃe vɑbæsteɡi dær tæʔmine qætæʔɑte jædæki væ dæstɡɑh hɑ rɑ æz noɑværi hɑje suræt ɡerefte dær ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte næfte irɑn zekr kærd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": " ظرفیت انتقال نفت و فرآورده از طریق خطوط لوله 5/2 برابرشده است- بخش \n دوم و پایانی \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86 \n داخلی.اقتصادی.نفت.فرآورده.خط لوله.فجر 30. \n مدیر عامل شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت ایران اعلام کرد: ظرفیت انتقال\nنفت خام و فرآورده نفتی از طریق خطوط لوله از حدود 20 میلیون تن کیلومتر \nقبل از پیروزی انقلاب اسلامی با 5/2 برابر افزایش اکنون به 52 میلیون تن \nکیلومتر افزایش یافته است. \n به گزارش خبرنگار ایرنا ، مهندس سید\"محمود امام زاده\" روز چهارشنبه در\nادامه نشست مطبوعاتی به مناسبت گرامیداشت دهه فجر، اظهار داشت: تا سال \n1357 مجموع شبکه خطوط لوله انتقال نفت خام و فرآورده کشور شش هزار کیلومتر\nبود و با اقدام های صورت گرفته از زمان پیروزی انقلاب اسلامی تاکنون این رقم\nبه 14 هزار کیلومتر افزایش یافته است. \n وی تصریح کرد، حوزه عملیات این شرکت که با 9 منطقه اداره می شد ،اکنون \nبه 11 منطقه شامل خوزستان، لرستان، مرکزی، تهران، شمال شرق، شیراز، شمال \nغرب، اصفهان، غرب ، جنوب شرق و شمال افزایش یافته است. \n این مقام مسئول در ادامه افزود: شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت ایران \nفعالیت خود را با اولین خط لوله در جنوب کشور آغاز کرد و اکنون مسئولیت \nحمل نفت خام از مناطق نفت خیز کشور به پالایشگاه ها و دریافت محصولات متنوع \nنفتی از پالایشگاه و حمل آن به مخازن شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی در \nسراسر کشور و همچنین تامین سوخت نیروگاه ها، فرودگاه ها و خوراک مجتمع های \nپتروشیمی را بعهده دارد. \n وی با اشاره به اینکه این شرکت مسئولیت حمل نفت خام کشورهای آسیانه \nمیانه از پایانه نفتی نکا به پالایشگاه های شمالی را عهده دار است، افزود: \nاین اقدام ها با استفاده از 14 هزار کیلومتر خط لوله با قطرهای مختلف و \nبیش از 170 تلمبه خانه و تاسیسات دیگر صورت می گیرد. همچنین تعدادی ارتباط \nمخابراتی مطمئن با ضریب نزدیک به 100 درصد در گستره خطوط لوله و عملیات \nوزارت نفت را عهده دار است. \n امام زاده از اقدام های صورت گرفته در شرکت خطوط لوله و مخابرات در سال \nجاری را بهره برداری از خط لوله کرمانشاه - سنندج به طول 141 کیلومتر و \nقطر 10 اینچ با ظرفیت 40 هزار بشکه ، خط لوله تبریز - سراب به طول 144 \nکیلومتر به قطر 12 اینچ و ظرفیت 35 هزار بشکه ، سراب اردبیل به طول 84 \nکیلومتر و قطر 10 کیلومتر، خط لوله نیروگاه قم- نفت گاز به طول سه کیلومتر\nو قطر هشت اینچ با ظرفیت 40 هزار بشکه ، عنوان کرد. \n وی ایجاد امکانات برای واردات نفت گاز در پایانه نفتی نکا و انتقال به\nساری، ایجاد امکانات در مرکز انتقال نفت تنک فنی برای انتقال نفت خام و \nفرآورده به کرمانشاه از طریق خط 16 اینچ و مراکز انتقال نفت برداسبی و \nآفرینه با حمل 120 هزار بشکه را از دیگر اقدام های انجام شده در این شرکت \nبرشمرد. \n به گفته این مقام مسئول ، تعویض خطوط لوله نفت کوره آبادان - ماهشهر، \nخطوط لوله نفت خام و فرآورده، خطوط لوله محدوده ماهشهر آبادان ، عبور \nلوله ها از زیر بستر رودخانه بهمنشیر، خطوط لوله آبادان - اهواز و مرکز \nانتقال نفت چمران اهواز از اقدام های صورت گرفته در منطقه خوزستان است. \n وی بکارگیری رادیو دیجیتال، راه اندازی فیبرنوری، شبکه IP ، اتوماسیون \nصنعتی، حفاظت الکترونیک ، آموزش از راه دور- ویدئو کنفرانس، پزشکی از راه\nدور ، SCADA ، PLC کردن مراکز انتقال نفت و تاسیسات ، عبور یازده رشته خط\nاز زیر رودخانه بهمنشیر به روش D.D.H و کاهش وابستگی در تامین قطعات یدکی\nو دستگاه ها را از نوآوری های صورت گرفته در شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت \nایران ذکر کرد. \nاقتصام ** 1561 ** 1557 \n\n "
} | zærfijæte enteqɑle næft væ færɑværde æz tæriqe xotute lule pændʒ slæʃ do bærɑbærʃode æst bæxʃe dovvom væ pɑjɑni hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. færɑværde. xætte lule. fædʒre si. modire ɑmele ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte næfte irɑn eʔlɑm kærd : zærfijæte enteqɑle næfte xɑm væ færɑværdee næfti æz tæriqe xotute lule æz hodud bist milijun tæn kilumetr qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi bɑ pændʒ slæʃ do bærɑbære æfzɑjeʃe æknun be pændʒɑhodo milijun tæn kilumetr æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohændes sejjed " mæhmude emɑm zɑde " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær edɑme neʃæste mætbuʔɑti be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr, ezhɑr dɑʃt : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft mædʒmuʔe ʃæbæke xotute lule enteqɑle næfte xɑm væ færɑværde keʃvære ʃeʃ hezɑr kilumetr bud væ bɑ eqdɑm hɑje suræt ɡerefte æz zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun in ræqæm be tʃɑhɑrdæh hezɑr kilumetr æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej tæsrih kærd, hoze æmæliɑte in ʃerkæt ke bɑ noh mæntæqe edɑre mi ʃod, æknun be jɑzdæh mæntæqe ʃɑmele xuzestɑn, lorestɑn, mærkæzi, tehrɑn, ʃomɑle ʃærq, ʃirɑz, ʃomɑle qærb, esfæhɑn, qærb, dʒonube ʃærq væ ʃomɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme æfzud : ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte næfte irɑn fæʔɑlijæte xod rɑ bɑ ævvælin xætte lule dær dʒonube keʃvær ɑqɑz kærd væ æknun mæsʔulijæte hæmle næfte xɑm æz mænɑteqe næft xize keʃvær be pɑlɑjeʃɡɑh hɑ væ dærjɑfte mæhsulɑte motenævveʔe næfti æz pɑlɑjeʃɡɑh væ hæmle ɑn be mæxɑzene ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti dær særɑsære keʃvær væ hæmtʃenin tæʔmine suxte niruɡɑh hɑ, forudɡɑh hɑ væ xorɑke modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi rɑ beohde dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke in ʃerkæt mæsʔulijæte hæmle næfte xɑme keʃværhɑje ɑsiɑne mjɑne æz pɑjɑne næfti nekɑ be pɑlɑjeʃɡɑh hɑje ʃomɑli rɑ ohde dɑr æst, æfzud : in eqdɑm hɑ bɑ estefɑde æz tʃɑhɑrdæh hezɑr kilumetr xætte lule bɑ qotrhɑje moxtælef væ biʃ æz sædo hæftɑd tolombe xɑne væ tæsisɑte diɡær suræt mi ɡiræd. hæmtʃenin teʔdɑdi ertebɑte moxɑberɑti motmæʔen bɑ zæribe næzdik be sæd dærsæd dær ɡostære xotute lule væ æmæliɑte vezɑræte næft rɑ ohde dɑr æst. emɑm zɑde æz eqdɑm hɑje suræt ɡerefte dær ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑt dær sɑle dʒɑri rɑ bæhre bærdɑri æz xætte lule kermɑnʃɑh sænændædʒ be tule sædo tʃehelojek kilumetr væ qotre dæh intʃ bɑ zærfijæte tʃehel hezɑr boʃke, xætte lule tæbriz særɑb be tule sædo tʃehelotʃɑhɑr kilumetr be qotre dævɑzdæh intʃ væ zærfijæte siopændʒ hezɑr boʃke, særɑbe ærdebil be tule hæʃtɑdotʃɑhɑr kilumetr væ qotre dæh kilumetr, xætte lule niruɡɑh qome næfte ɡɑz be tule se kilumetr væ qotre hæʃt intʃ bɑ zærfijæte tʃehel hezɑr boʃke, onvɑn kærd. vej idʒɑde emkɑnɑt bærɑje vɑredɑte næfte ɡɑz dær pɑjɑne næfti nekɑ væ enteqɑl be sɑri, idʒɑde emkɑnɑt dær mærkæze enteqɑle næfte tonok fæni bærɑje enteqɑle næfte xɑm væ færɑværde be kermɑnʃɑh æz tæriqe xætte ʃɑnzdæh intʃ væ mærɑkeze enteqɑle næfte bærdɑsebi væ ɑfrine bɑ hæmle sædo bist hezɑr boʃke rɑ æz diɡær eqdɑm hɑje ændʒɑm ʃode dær in ʃerkæt bærʃemord. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, tæʔvize xotute lule næfte kure ɑbɑdɑn mɑhʃæhr, xotute lule næfte xɑm væ færɑværde, xotute lule mæhdude mɑhʃæhre ɑbɑdɑn, obure lule hɑ æz zire bæstære rudxɑne bæhmænʃir, xotute lule ɑbɑdɑn æhvɑz væ mærkæze enteqɑle næfte tʃæmrɑne æhvɑz æz eqdɑm hɑje suræt ɡerefte dær mæntæqe xuzestɑn æst. vej bekɑrɡiri rɑdijoi didʒitɑl, rɑh ændɑzi fibrænuri, ʃæbæke ɑjpi, otomɑsijone sænʔæti, hefɑzæte elekteronik, ɑmuzeʃ æz rɑh dure videʔo konferɑns, pezeʃki æz rɑhe dur, skædæ, pielsi kærdæne mærɑkeze enteqɑle næft væ tæsisɑt, obure jɑzdæh reʃte xæt æz zire rudxɑne bæhmænʃir be ræveʃe di. di. ejtʃ væ kɑheʃe vɑbæsteɡi dær tæʔmine qætæʔɑte jædæki væ dæstɡɑh hɑ rɑ æz noɑværi hɑje suræt ɡerefte dær ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte næfte irɑn zekr kærd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft | ظرفیت انتقال نفت و فرآورده از طریق خطوط لوله 5/2 برابرشده است- بخش
دوم و پایانی
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86
داخلی.اقتصادی.نفت.فرآورده.خط لوله.فجر 30.
مدیر عامل شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت ایران اعلام کرد: ظرفیت انتقال
نفت خام و فرآورده نفتی از طریق خطوط لوله از حدود 20 میلیون تن کیلومتر
قبل از پیروزی انقلاب اسلامی با 5/2 برابر افزایش اکنون به 52 میلیون تن
کیلومتر افزایش یافته است.
به گزارش خبرنگار ایرنا ، مهندس سید"محمود امام زاده" روز چهارشنبه در
ادامه نشست مطبوعاتی به مناسبت گرامیداشت دهه فجر، اظهار داشت: تا سال
1357 مجموع شبکه خطوط لوله انتقال نفت خام و فرآورده کشور شش هزار کیلومتر
بود و با اقدام های صورت گرفته از زمان پیروزی انقلاب اسلامی تاکنون این رقم
به 14 هزار کیلومتر افزایش یافته است.
وی تصریح کرد، حوزه عملیات این شرکت که با 9 منطقه اداره می شد ،اکنون
به 11 منطقه شامل خوزستان، لرستان، مرکزی، تهران، شمال شرق، شیراز، شمال
غرب، اصفهان، غرب ، جنوب شرق و شمال افزایش یافته است.
این مقام مسئول در ادامه افزود: شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت ایران
فعالیت خود را با اولین خط لوله در جنوب کشور آغاز کرد و اکنون مسئولیت
حمل نفت خام از مناطق نفت خیز کشور به پالایشگاه ها و دریافت محصولات متنوع
نفتی از پالایشگاه و حمل آن به مخازن شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی در
سراسر کشور و همچنین تامین سوخت نیروگاه ها، فرودگاه ها و خوراک مجتمع های
پتروشیمی را بعهده دارد.
وی با اشاره به اینکه این شرکت مسئولیت حمل نفت خام کشورهای آسیانه
میانه از پایانه نفتی نکا به پالایشگاه های شمالی را عهده دار است، افزود:
این اقدام ها با استفاده از 14 هزار کیلومتر خط لوله با قطرهای مختلف و
بیش از 170 تلمبه خانه و تاسیسات دیگر صورت می گیرد. همچنین تعدادی ارتباط
مخابراتی مطمئن با ضریب نزدیک به 100 درصد در گستره خطوط لوله و عملیات
وزارت نفت را عهده دار است.
امام زاده از اقدام های صورت گرفته در شرکت خطوط لوله و مخابرات در سال
جاری را بهره برداری از خط لوله کرمانشاه - سنندج به طول 141 کیلومتر و
قطر 10 اینچ با ظرفیت 40 هزار بشکه ، خط لوله تبریز - سراب به طول 144
کیلومتر به قطر 12 اینچ و ظرفیت 35 هزار بشکه ، سراب اردبیل به طول 84
کیلومتر و قطر 10 کیلومتر، خط لوله نیروگاه قم- نفت گاز به طول سه کیلومتر
و قطر هشت اینچ با ظرفیت 40 هزار بشکه ، عنوان کرد.
وی ایجاد امکانات برای واردات نفت گاز در پایانه نفتی نکا و انتقال به
ساری، ایجاد امکانات در مرکز انتقال نفت تنک فنی برای انتقال نفت خام و
فرآورده به کرمانشاه از طریق خط 16 اینچ و مراکز انتقال نفت برداسبی و
آفرینه با حمل 120 هزار بشکه را از دیگر اقدام های انجام شده در این شرکت
برشمرد.
به گفته این مقام مسئول ، تعویض خطوط لوله نفت کوره آبادان - ماهشهر،
خطوط لوله نفت خام و فرآورده، خطوط لوله محدوده ماهشهر آبادان ، عبور
لوله ها از زیر بستر رودخانه بهمنشیر، خطوط لوله آبادان - اهواز و مرکز
انتقال نفت چمران اهواز از اقدام های صورت گرفته در منطقه خوزستان است.
وی بکارگیری رادیو دیجیتال، راه اندازی فیبرنوری، شبکه IP ، اتوماسیون
صنعتی، حفاظت الکترونیک ، آموزش از راه دور- ویدئو کنفرانس، پزشکی از راه
دور ، SCADA ، PLC کردن مراکز انتقال نفت و تاسیسات ، عبور یازده رشته خط
از زیر رودخانه بهمنشیر به روش D.D.H و کاهش وابستگی در تامین قطعات یدکی
و دستگاه ها را از نوآوری های صورت گرفته در شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت
ایران ذکر کرد.
اقتصام ** 1561 ** 1557
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zærfijæte enteqɑle næft væ færɑværde æz tæriqe xotute lule pændʒ slæʃ do bærɑbærʃode æst bæxʃe dovvom væ pɑjɑni hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. færɑværde. xætte lule. fædʒre si. modire ɑmele ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte næfte irɑn eʔlɑm kærd : zærfijæte enteqɑle næfte xɑm væ færɑværdee næfti æz tæriqe xotute lule æz hodud bist milijun tæn kilumetr qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi bɑ pændʒ slæʃ do bærɑbære æfzɑjeʃe æknun be pændʒɑhodo milijun tæn kilumetr æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohændes sejjed \" mæhmude emɑm zɑde \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær edɑme neʃæste mætbuʔɑti be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr, ezhɑr dɑʃt : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft mædʒmuʔe ʃæbæke xotute lule enteqɑle næfte xɑm væ færɑværde keʃvære ʃeʃ hezɑr kilumetr bud væ bɑ eqdɑm hɑje suræt ɡerefte æz zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun in ræqæm be tʃɑhɑrdæh hezɑr kilumetr æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej tæsrih kærd, hoze æmæliɑte in ʃerkæt ke bɑ noh mæntæqe edɑre mi ʃod, æknun be jɑzdæh mæntæqe ʃɑmele xuzestɑn, lorestɑn, mærkæzi, tehrɑn, ʃomɑle ʃærq, ʃirɑz, ʃomɑle qærb, esfæhɑn, qærb, dʒonube ʃærq væ ʃomɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme æfzud : ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte næfte irɑn fæʔɑlijæte xod rɑ bɑ ævvælin xætte lule dær dʒonube keʃvær ɑqɑz kærd væ æknun mæsʔulijæte hæmle næfte xɑm æz mænɑteqe næft xize keʃvær be pɑlɑjeʃɡɑh hɑ væ dærjɑfte mæhsulɑte motenævveʔe næfti æz pɑlɑjeʃɡɑh væ hæmle ɑn be mæxɑzene ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti dær særɑsære keʃvær væ hæmtʃenin tæʔmine suxte niruɡɑh hɑ, forudɡɑh hɑ væ xorɑke modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi rɑ beohde dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke in ʃerkæt mæsʔulijæte hæmle næfte xɑme keʃværhɑje ɑsiɑne mjɑne æz pɑjɑne næfti nekɑ be pɑlɑjeʃɡɑh hɑje ʃomɑli rɑ ohde dɑr æst, æfzud : in eqdɑm hɑ bɑ estefɑde æz tʃɑhɑrdæh hezɑr kilumetr xætte lule bɑ qotrhɑje moxtælef væ biʃ æz sædo hæftɑd tolombe xɑne væ tæsisɑte diɡær suræt mi ɡiræd. hæmtʃenin teʔdɑdi ertebɑte moxɑberɑti motmæʔen bɑ zæribe næzdik be sæd dærsæd dær ɡostære xotute lule væ æmæliɑte vezɑræte næft rɑ ohde dɑr æst. emɑm zɑde æz eqdɑm hɑje suræt ɡerefte dær ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑt dær sɑle dʒɑri rɑ bæhre bærdɑri æz xætte lule kermɑnʃɑh sænændædʒ be tule sædo tʃehelojek kilumetr væ qotre dæh intʃ bɑ zærfijæte tʃehel hezɑr boʃke, xætte lule tæbriz særɑb be tule sædo tʃehelotʃɑhɑr kilumetr be qotre dævɑzdæh intʃ væ zærfijæte siopændʒ hezɑr boʃke, særɑbe ærdebil be tule hæʃtɑdotʃɑhɑr kilumetr væ qotre dæh kilumetr, xætte lule niruɡɑh qome næfte ɡɑz be tule se kilumetr væ qotre hæʃt intʃ bɑ zærfijæte tʃehel hezɑr boʃke, onvɑn kærd. vej idʒɑde emkɑnɑt bærɑje vɑredɑte næfte ɡɑz dær pɑjɑne næfti nekɑ væ enteqɑl be sɑri, idʒɑde emkɑnɑt dær mærkæze enteqɑle næfte tonok fæni bærɑje enteqɑle næfte xɑm væ færɑværde be kermɑnʃɑh æz tæriqe xætte ʃɑnzdæh intʃ væ mærɑkeze enteqɑle næfte bærdɑsebi væ ɑfrine bɑ hæmle sædo bist hezɑr boʃke rɑ æz diɡær eqdɑm hɑje ændʒɑm ʃode dær in ʃerkæt bærʃemord. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, tæʔvize xotute lule næfte kure ɑbɑdɑn mɑhʃæhr, xotute lule næfte xɑm væ færɑværde, xotute lule mæhdude mɑhʃæhre ɑbɑdɑn, obure lule hɑ æz zire bæstære rudxɑne bæhmænʃir, xotute lule ɑbɑdɑn æhvɑz væ mærkæze enteqɑle næfte tʃæmrɑne æhvɑz æz eqdɑm hɑje suræt ɡerefte dær mæntæqe xuzestɑn æst. vej bekɑrɡiri rɑdijoi didʒitɑl, rɑh ændɑzi fibrænuri, ʃæbæke ɑjpi, otomɑsijone sænʔæti, hefɑzæte elekteronik, ɑmuzeʃ æz rɑh dure videʔo konferɑns, pezeʃki æz rɑhe dur, skædæ, pielsi kærdæne mærɑkeze enteqɑle næft væ tæsisɑt, obure jɑzdæh reʃte xæt æz zire rudxɑne bæhmænʃir be ræveʃe di. di. ejtʃ væ kɑheʃe vɑbæsteɡi dær tæʔmine qætæʔɑte jædæki væ dæstɡɑh hɑ rɑ æz noɑværi hɑje suræt ɡerefte dær ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte næfte irɑn zekr kærd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"role": "user"
},
{
"content": " ظرفیت انتقال نفت و فرآورده از طریق خطوط لوله 5/2 برابرشده است- بخش \n دوم و پایانی \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86 \n داخلی.اقتصادی.نفت.فرآورده.خط لوله.فجر 30. \n مدیر عامل شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت ایران اعلام کرد: ظرفیت انتقال\nنفت خام و فرآورده نفتی از طریق خطوط لوله از حدود 20 میلیون تن کیلومتر \nقبل از پیروزی انقلاب اسلامی با 5/2 برابر افزایش اکنون به 52 میلیون تن \nکیلومتر افزایش یافته است. \n به گزارش خبرنگار ایرنا ، مهندس سید\"محمود امام زاده\" روز چهارشنبه در\nادامه نشست مطبوعاتی به مناسبت گرامیداشت دهه فجر، اظهار داشت: تا سال \n1357 مجموع شبکه خطوط لوله انتقال نفت خام و فرآورده کشور شش هزار کیلومتر\nبود و با اقدام های صورت گرفته از زمان پیروزی انقلاب اسلامی تاکنون این رقم\nبه 14 هزار کیلومتر افزایش یافته است. \n وی تصریح کرد، حوزه عملیات این شرکت که با 9 منطقه اداره می شد ،اکنون \nبه 11 منطقه شامل خوزستان، لرستان، مرکزی، تهران، شمال شرق، شیراز، شمال \nغرب، اصفهان، غرب ، جنوب شرق و شمال افزایش یافته است. \n این مقام مسئول در ادامه افزود: شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت ایران \nفعالیت خود را با اولین خط لوله در جنوب کشور آغاز کرد و اکنون مسئولیت \nحمل نفت خام از مناطق نفت خیز کشور به پالایشگاه ها و دریافت محصولات متنوع \nنفتی از پالایشگاه و حمل آن به مخازن شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی در \nسراسر کشور و همچنین تامین سوخت نیروگاه ها، فرودگاه ها و خوراک مجتمع های \nپتروشیمی را بعهده دارد. \n وی با اشاره به اینکه این شرکت مسئولیت حمل نفت خام کشورهای آسیانه \nمیانه از پایانه نفتی نکا به پالایشگاه های شمالی را عهده دار است، افزود: \nاین اقدام ها با استفاده از 14 هزار کیلومتر خط لوله با قطرهای مختلف و \nبیش از 170 تلمبه خانه و تاسیسات دیگر صورت می گیرد. همچنین تعدادی ارتباط \nمخابراتی مطمئن با ضریب نزدیک به 100 درصد در گستره خطوط لوله و عملیات \nوزارت نفت را عهده دار است. \n امام زاده از اقدام های صورت گرفته در شرکت خطوط لوله و مخابرات در سال \nجاری را بهره برداری از خط لوله کرمانشاه - سنندج به طول 141 کیلومتر و \nقطر 10 اینچ با ظرفیت 40 هزار بشکه ، خط لوله تبریز - سراب به طول 144 \nکیلومتر به قطر 12 اینچ و ظرفیت 35 هزار بشکه ، سراب اردبیل به طول 84 \nکیلومتر و قطر 10 کیلومتر، خط لوله نیروگاه قم- نفت گاز به طول سه کیلومتر\nو قطر هشت اینچ با ظرفیت 40 هزار بشکه ، عنوان کرد. \n وی ایجاد امکانات برای واردات نفت گاز در پایانه نفتی نکا و انتقال به\nساری، ایجاد امکانات در مرکز انتقال نفت تنک فنی برای انتقال نفت خام و \nفرآورده به کرمانشاه از طریق خط 16 اینچ و مراکز انتقال نفت برداسبی و \nآفرینه با حمل 120 هزار بشکه را از دیگر اقدام های انجام شده در این شرکت \nبرشمرد. \n به گفته این مقام مسئول ، تعویض خطوط لوله نفت کوره آبادان - ماهشهر، \nخطوط لوله نفت خام و فرآورده، خطوط لوله محدوده ماهشهر آبادان ، عبور \nلوله ها از زیر بستر رودخانه بهمنشیر، خطوط لوله آبادان - اهواز و مرکز \nانتقال نفت چمران اهواز از اقدام های صورت گرفته در منطقه خوزستان است. \n وی بکارگیری رادیو دیجیتال، راه اندازی فیبرنوری، شبکه IP ، اتوماسیون \nصنعتی، حفاظت الکترونیک ، آموزش از راه دور- ویدئو کنفرانس، پزشکی از راه\nدور ، SCADA ، PLC کردن مراکز انتقال نفت و تاسیسات ، عبور یازده رشته خط\nاز زیر رودخانه بهمنشیر به روش D.D.H و کاهش وابستگی در تامین قطعات یدکی\nو دستگاه ها را از نوآوری های صورت گرفته در شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت \nایران ذکر کرد. \nاقتصام ** 1561 ** 1557 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : in ruznɑme minevisæd : emsɑl tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr væ sɑle ɑjænde hæm dæh miljɑrd væ pɑnsæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe mæhdude ærzi irɑn bɑ nerxe tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæthɑ væ behbude mæʔiʃæte hæʃtɑdose milijun irɑni be vɑredɑte bærxi kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri æzdʒomle dɑru extesɑs mijɑbæd æmmɑ æmælkærde in sijɑsæt dær sɑldʒɑri neʃɑn dɑde hæzfe bærxi kɑlɑhɑje mæʃmule ærze tʃɑhɑr hezɑro divist hæm bɑʔese hefze sobɑt dær bɑzɑr væ dʒoloɡiri æz tæneʃ qejmæthɑ ʃode væ hæm dʒoloje besjɑri æz rɑnthɑ væ fesɑdhɑ rɑ ɡerefte æst. ɡozɑreʃe æmælkærde sɑle dovvome bærnɑme ʃeʃome toseʔe irɑn dær ærzjɑbi nævæsɑne bɑzɑre ærz, dælile nɑmovæffæq budæne bɑnke mærkæzi bærɑje modirijæte bɑzɑre ærz rɑ xorudʒe ɑmrikɑ æz tævɑfoqe bærdʒɑm væ æʔmɑle tæhrimhɑje nɑɑdelɑne væ feqdɑne rævɑbete kɑrɡozɑri bɑ bɑnkhɑje xɑredʒi væ æfzɑjeʃe ʃædide sæftebɑzi dær bɑzɑre ærz væ eslɑh næʃodæne sijɑsæthɑje puli væ ærzi moʔærrefi mikonæd. extesɑse ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi jɑdɑvære sijɑsæte piʃforuʃe sekke dær sɑle nævædohæft æst ke be ɡofte sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee bɑʔes ʃod tɑ dɑrɑihɑje tælɑje bɑnke mærkæzi be mizɑne ʃæst tæn kɑheʃ jɑbæd. hɑlɑ in porseʃe æsɑsi hæmtʃenɑn bedune pɑsox mɑnde ke xɑli kærdæne hesɑbe dɑrɑihɑje ærzi bærɑje pɑjin neɡæh dɑʃtæn jɑ dʒoloɡiri æz roʃde qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri tʃe tæfɑvoti bɑ sijɑsæte eʃtebɑh xɑli kærdæne hesɑbe dɑrɑihɑje tælɑje bɑnke mærkæzi dær sɑle nævædohæft dɑræd væ ɑiɑ dolæt rɑhi behtær bærɑje dʒoloɡiri æz toziʔe rɑnte ærzi væ hemɑjæt æz æqʃɑre zæʔif væ kæmdærɑmæd væ motevæsset sorɑq nædɑræd? ɡozɑreʃe edʒrɑje sɑle dovvome bærnɑme ʃeʃome toseʔe tæʔkid dɑræd : piʃforuʃe sekke bɑ nerxhɑje zire qejmæte bɑzɑr dær bɑze zæmɑni jek tɑ bistotʃɑhɑr mɑhee moteæʔssefɑne sijɑsæte eʃtebɑhi bud ke bedune tævædʒdʒoh be piʃbini rævænde ɑjænde qejmæte sekke suræt ɡerefte væ bɑʔese xorudʒe sepordehɑje bɑnki be sæmte bɑzɑre sekke væ tæʃdide sæftebɑzi dær bɑzɑre ærz væ sekke bɑ tʃɑʃni roʃd qejmæthɑ ʃod væ ʃæst tæn æz dɑrɑihɑje tælɑje bɑnke mærkæzi rɑ kɑheʃ dɑd. nevisændeɡɑne ɡozɑreʃe æmælkærde bærnɑme ʃeʃome toseʔe dær sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe jɑdɑværi mikonænd bɑzɑre ærze hæmtʃenɑn bɑ moʃkelɑt væ tʃɑleʃhɑje moteʔædded movɑdʒeh æst.",
"text": "، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:این روزنامه مینویسد: امسال ۱۴ میلیارد دلار و سال آینده هم ۱۰ میلیارد و ۵۰۰ میلیون دلار از منابع محدود ارزی ایران با نرخ ۴۲۰۰ تومانی با هدف جلوگیری از افزایش قیمتها و بهبود معیشت ۸۳ میلیون ایرانی به واردات برخی کالاهای اساسی و ضروری ازجمله دارو اختصاص مییابد اما عملکرد این سیاست در سالجاری نشان داده حذف برخی کالاهای مشمول ارز ۴۲۰۰ هم باعث حفظ ثبات در بازار و جلوگیری از تنش قیمتها شده و هم جلوی بسیاری از رانتها و فسادها را گرفته است. گزارش عملکرد سال دوم برنامه ششم توسعه ایران در ارزیابی نوسان بازار ارز، دلیل ناموفق بودن بانک مرکزی برای مدیریت بازار ارز را خروج آمریکا از توافق برجام و اعمال تحریمهای ناعادلانه و فقدان روابط کارگزاری با بانکهای خارجی و افزایش شدید سفتهبازی در بازار ارز و اصلاح نشدن سیاستهای پولی و ارزی معرفی میکند. اختصاص ارز ۴۲۰۰ تومانی به واردات کالاهای اساسی یادآور سیاست پیشفروش سکه در سال ۹۷ است که به گفته سازمان برنامه و بودجه باعث شد تا داراییهای طلای بانک مرکزی به میزان ۶۰ تن کاهش یابد. حالا این پرسش اساسی همچنان بدون پاسخ مانده که خالی کردن حساب داراییهای ارزی برای پایین نگه داشتن یا جلوگیری از رشد قیمت کالاهای اساسی و ضروری چه تفاوتی با سیاست اشتباه خالی کردن حساب داراییهای طلای بانک مرکزی در سال۹۷ دارد و آیا دولت راهی بهتر برای جلوگیری از توزیع رانت ارزی و حمایت از اقشار ضعیف و کمدرآمد و متوسط سراغ ندارد؟ گزارش اجرای سال دوم برنامه ششم توسعه تأکید دارد: پیشفروش سکه با نرخهای زیر قیمت بازار در بازه زمانی یک تا ۲۴ ماهه متأسفانه سیاست اشتباهی بود که بدون توجه به پیشبینی روند آینده قیمت سکه صورت گرفته و باعث خروج سپردههای بانکی به سمت بازار سکه و تشدید سفتهبازی در بازار ارز و سکه با چاشنی رشد قیمتها شد و ۶۰ تن از داراییهای طلای بانک مرکزی را کاهش داد. نویسندگان گزارش عملکرد برنامه ششم توسعه در سازمان برنامه و بودجه یادآوری میکنند بازار ارز همچنان با مشکلات و چالشهای متعدد مواجه است. "
} | , ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : in ruznɑme minevisæd : emsɑl tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr væ sɑle ɑjænde hæm dæh miljɑrd væ pɑnsæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe mæhdude ærzi irɑn bɑ nerxe tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæthɑ væ behbude mæʔiʃæte hæʃtɑdose milijun irɑni be vɑredɑte bærxi kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri æzdʒomle dɑru extesɑs mijɑbæd æmmɑ æmælkærde in sijɑsæt dær sɑldʒɑri neʃɑn dɑde hæzfe bærxi kɑlɑhɑje mæʃmule ærze tʃɑhɑr hezɑro divist hæm bɑʔese hefze sobɑt dær bɑzɑr væ dʒoloɡiri æz tæneʃ qejmæthɑ ʃode væ hæm dʒoloje besjɑri æz rɑnthɑ væ fesɑdhɑ rɑ ɡerefte æst. ɡozɑreʃe æmælkærde sɑle dovvome bærnɑme ʃeʃome toseʔe irɑn dær ærzjɑbi nævæsɑne bɑzɑre ærz, dælile nɑmovæffæq budæne bɑnke mærkæzi bærɑje modirijæte bɑzɑre ærz rɑ xorudʒe ɑmrikɑ æz tævɑfoqe bærdʒɑm væ æʔmɑle tæhrimhɑje nɑɑdelɑne væ feqdɑne rævɑbete kɑrɡozɑri bɑ bɑnkhɑje xɑredʒi væ æfzɑjeʃe ʃædide sæftebɑzi dær bɑzɑre ærz væ eslɑh næʃodæne sijɑsæthɑje puli væ ærzi moʔærrefi mikonæd. extesɑse ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi jɑdɑvære sijɑsæte piʃforuʃe sekke dær sɑle nævædohæft æst ke be ɡofte sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee bɑʔes ʃod tɑ dɑrɑihɑje tælɑje bɑnke mærkæzi be mizɑne ʃæst tæn kɑheʃ jɑbæd. hɑlɑ in porseʃe æsɑsi hæmtʃenɑn bedune pɑsox mɑnde ke xɑli kærdæne hesɑbe dɑrɑihɑje ærzi bærɑje pɑjin neɡæh dɑʃtæn jɑ dʒoloɡiri æz roʃde qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri tʃe tæfɑvoti bɑ sijɑsæte eʃtebɑh xɑli kærdæne hesɑbe dɑrɑihɑje tælɑje bɑnke mærkæzi dær sɑle nævædohæft dɑræd væ ɑiɑ dolæt rɑhi behtær bærɑje dʒoloɡiri æz toziʔe rɑnte ærzi væ hemɑjæt æz æqʃɑre zæʔif væ kæmdærɑmæd væ motevæsset sorɑq nædɑræd? ɡozɑreʃe edʒrɑje sɑle dovvome bærnɑme ʃeʃome toseʔe tæʔkid dɑræd : piʃforuʃe sekke bɑ nerxhɑje zire qejmæte bɑzɑr dær bɑze zæmɑni jek tɑ bistotʃɑhɑr mɑhee moteæʔssefɑne sijɑsæte eʃtebɑhi bud ke bedune tævædʒdʒoh be piʃbini rævænde ɑjænde qejmæte sekke suræt ɡerefte væ bɑʔese xorudʒe sepordehɑje bɑnki be sæmte bɑzɑre sekke væ tæʃdide sæftebɑzi dær bɑzɑre ærz væ sekke bɑ tʃɑʃni roʃd qejmæthɑ ʃod væ ʃæst tæn æz dɑrɑihɑje tælɑje bɑnke mærkæzi rɑ kɑheʃ dɑd. nevisændeɡɑne ɡozɑreʃe æmælkærde bærnɑme ʃeʃome toseʔe dær sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe jɑdɑværi mikonænd bɑzɑre ærze hæmtʃenɑn bɑ moʃkelɑt væ tʃɑleʃhɑje moteʔædded movɑdʒeh æst. | ، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:این روزنامه مینویسد: امسال ۱۴ میلیارد دلار و سال آینده هم ۱۰ میلیارد و ۵۰۰ میلیون دلار از منابع محدود ارزی ایران با نرخ ۴۲۰۰ تومانی با هدف جلوگیری از افزایش قیمتها و بهبود معیشت ۸۳ میلیون ایرانی به واردات برخی کالاهای اساسی و ضروری ازجمله دارو اختصاص مییابد اما عملکرد این سیاست در سالجاری نشان داده حذف برخی کالاهای مشمول ارز ۴۲۰۰ هم باعث حفظ ثبات در بازار و جلوگیری از تنش قیمتها شده و هم جلوی بسیاری از رانتها و فسادها را گرفته است. گزارش عملکرد سال دوم برنامه ششم توسعه ایران در ارزیابی نوسان بازار ارز، دلیل ناموفق بودن بانک مرکزی برای مدیریت بازار ارز را خروج آمریکا از توافق برجام و اعمال تحریمهای ناعادلانه و فقدان روابط کارگزاری با بانکهای خارجی و افزایش شدید سفتهبازی در بازار ارز و اصلاح نشدن سیاستهای پولی و ارزی معرفی میکند. اختصاص ارز ۴۲۰۰ تومانی به واردات کالاهای اساسی یادآور سیاست پیشفروش سکه در سال ۹۷ است که به گفته سازمان برنامه و بودجه باعث شد تا داراییهای طلای بانک مرکزی به میزان ۶۰ تن کاهش یابد. حالا این پرسش اساسی همچنان بدون پاسخ مانده که خالی کردن حساب داراییهای ارزی برای پایین نگه داشتن یا جلوگیری از رشد قیمت کالاهای اساسی و ضروری چه تفاوتی با سیاست اشتباه خالی کردن حساب داراییهای طلای بانک مرکزی در سال۹۷ دارد و آیا دولت راهی بهتر برای جلوگیری از توزیع رانت ارزی و حمایت از اقشار ضعیف و کمدرآمد و متوسط سراغ ندارد؟ گزارش اجرای سال دوم برنامه ششم توسعه تأکید دارد: پیشفروش سکه با نرخهای زیر قیمت بازار در بازه زمانی یک تا ۲۴ ماهه متأسفانه سیاست اشتباهی بود که بدون توجه به پیشبینی روند آینده قیمت سکه صورت گرفته و باعث خروج سپردههای بانکی به سمت بازار سکه و تشدید سفتهبازی در بازار ارز و سکه با چاشنی رشد قیمتها شد و ۶۰ تن از داراییهای طلای بانک مرکزی را کاهش داد. نویسندگان گزارش عملکرد برنامه ششم توسعه در سازمان برنامه و بودجه یادآوری میکنند بازار ارز همچنان با مشکلات و چالشهای متعدد مواجه است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : in ruznɑme minevisæd : emsɑl tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr væ sɑle ɑjænde hæm dæh miljɑrd væ pɑnsæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe mæhdude ærzi irɑn bɑ nerxe tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæthɑ væ behbude mæʔiʃæte hæʃtɑdose milijun irɑni be vɑredɑte bærxi kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri æzdʒomle dɑru extesɑs mijɑbæd æmmɑ æmælkærde in sijɑsæt dær sɑldʒɑri neʃɑn dɑde hæzfe bærxi kɑlɑhɑje mæʃmule ærze tʃɑhɑr hezɑro divist hæm bɑʔese hefze sobɑt dær bɑzɑr væ dʒoloɡiri æz tæneʃ qejmæthɑ ʃode væ hæm dʒoloje besjɑri æz rɑnthɑ væ fesɑdhɑ rɑ ɡerefte æst. ɡozɑreʃe æmælkærde sɑle dovvome bærnɑme ʃeʃome toseʔe irɑn dær ærzjɑbi nævæsɑne bɑzɑre ærz, dælile nɑmovæffæq budæne bɑnke mærkæzi bærɑje modirijæte bɑzɑre ærz rɑ xorudʒe ɑmrikɑ æz tævɑfoqe bærdʒɑm væ æʔmɑle tæhrimhɑje nɑɑdelɑne væ feqdɑne rævɑbete kɑrɡozɑri bɑ bɑnkhɑje xɑredʒi væ æfzɑjeʃe ʃædide sæftebɑzi dær bɑzɑre ærz væ eslɑh næʃodæne sijɑsæthɑje puli væ ærzi moʔærrefi mikonæd. extesɑse ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi jɑdɑvære sijɑsæte piʃforuʃe sekke dær sɑle nævædohæft æst ke be ɡofte sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee bɑʔes ʃod tɑ dɑrɑihɑje tælɑje bɑnke mærkæzi be mizɑne ʃæst tæn kɑheʃ jɑbæd. hɑlɑ in porseʃe æsɑsi hæmtʃenɑn bedune pɑsox mɑnde ke xɑli kærdæne hesɑbe dɑrɑihɑje ærzi bærɑje pɑjin neɡæh dɑʃtæn jɑ dʒoloɡiri æz roʃde qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri tʃe tæfɑvoti bɑ sijɑsæte eʃtebɑh xɑli kærdæne hesɑbe dɑrɑihɑje tælɑje bɑnke mærkæzi dær sɑle nævædohæft dɑræd væ ɑiɑ dolæt rɑhi behtær bærɑje dʒoloɡiri æz toziʔe rɑnte ærzi væ hemɑjæt æz æqʃɑre zæʔif væ kæmdærɑmæd væ motevæsset sorɑq nædɑræd? ɡozɑreʃe edʒrɑje sɑle dovvome bærnɑme ʃeʃome toseʔe tæʔkid dɑræd : piʃforuʃe sekke bɑ nerxhɑje zire qejmæte bɑzɑr dær bɑze zæmɑni jek tɑ bistotʃɑhɑr mɑhee moteæʔssefɑne sijɑsæte eʃtebɑhi bud ke bedune tævædʒdʒoh be piʃbini rævænde ɑjænde qejmæte sekke suræt ɡerefte væ bɑʔese xorudʒe sepordehɑje bɑnki be sæmte bɑzɑre sekke væ tæʃdide sæftebɑzi dær bɑzɑre ærz væ sekke bɑ tʃɑʃni roʃd qejmæthɑ ʃod væ ʃæst tæn æz dɑrɑihɑje tælɑje bɑnke mærkæzi rɑ kɑheʃ dɑd. nevisændeɡɑne ɡozɑreʃe æmælkærde bærnɑme ʃeʃome toseʔe dær sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe jɑdɑværi mikonænd bɑzɑre ærze hæmtʃenɑn bɑ moʃkelɑt væ tʃɑleʃhɑje moteʔædded movɑdʒeh æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:این روزنامه مینویسد: امسال ۱۴ میلیارد دلار و سال آینده هم ۱۰ میلیارد و ۵۰۰ میلیون دلار از منابع محدود ارزی ایران با نرخ ۴۲۰۰ تومانی با هدف جلوگیری از افزایش قیمتها و بهبود معیشت ۸۳ میلیون ایرانی به واردات برخی کالاهای اساسی و ضروری ازجمله دارو اختصاص مییابد اما عملکرد این سیاست در سالجاری نشان داده حذف برخی کالاهای مشمول ارز ۴۲۰۰ هم باعث حفظ ثبات در بازار و جلوگیری از تنش قیمتها شده و هم جلوی بسیاری از رانتها و فسادها را گرفته است. گزارش عملکرد سال دوم برنامه ششم توسعه ایران در ارزیابی نوسان بازار ارز، دلیل ناموفق بودن بانک مرکزی برای مدیریت بازار ارز را خروج آمریکا از توافق برجام و اعمال تحریمهای ناعادلانه و فقدان روابط کارگزاری با بانکهای خارجی و افزایش شدید سفتهبازی در بازار ارز و اصلاح نشدن سیاستهای پولی و ارزی معرفی میکند. اختصاص ارز ۴۲۰۰ تومانی به واردات کالاهای اساسی یادآور سیاست پیشفروش سکه در سال ۹۷ است که به گفته سازمان برنامه و بودجه باعث شد تا داراییهای طلای بانک مرکزی به میزان ۶۰ تن کاهش یابد. حالا این پرسش اساسی همچنان بدون پاسخ مانده که خالی کردن حساب داراییهای ارزی برای پایین نگه داشتن یا جلوگیری از رشد قیمت کالاهای اساسی و ضروری چه تفاوتی با سیاست اشتباه خالی کردن حساب داراییهای طلای بانک مرکزی در سال۹۷ دارد و آیا دولت راهی بهتر برای جلوگیری از توزیع رانت ارزی و حمایت از اقشار ضعیف و کمدرآمد و متوسط سراغ ندارد؟ گزارش اجرای سال دوم برنامه ششم توسعه تأکید دارد: پیشفروش سکه با نرخهای زیر قیمت بازار در بازه زمانی یک تا ۲۴ ماهه متأسفانه سیاست اشتباهی بود که بدون توجه به پیشبینی روند آینده قیمت سکه صورت گرفته و باعث خروج سپردههای بانکی به سمت بازار سکه و تشدید سفتهبازی در بازار ارز و سکه با چاشنی رشد قیمتها شد و ۶۰ تن از داراییهای طلای بانک مرکزی را کاهش داد. نویسندگان گزارش عملکرد برنامه ششم توسعه در سازمان برنامه و بودجه یادآوری میکنند بازار ارز همچنان با مشکلات و چالشهای متعدد مواجه است. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhmude æhmædineʒɑd bɑ kɑʃte deræxte solh væ dusti bustɑne qejremoteʔæhhedhɑ rɑ dær mædʒmuʔe sæʔdɑbɑd eftetɑh kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhmude æhmædi neʒɑd pæs æz soxænrɑni dær in mærɑsem dær mohævvæte mædʒmuʔe sæʔdɑbɑd hozur jɑft væ bɑ kɑʃte deræxti bɑ nɑme solh væ dusti, bustɑne qejremoteʔæhhedhɑ rɑ eftetɑh kærd. dær in mærɑsem esfændjɑre ræhim mæʃɑi væ sæfrɑje keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ niz hozur dɑrænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe hær jek æz sæfrɑje keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ deræxti rɑ dær in bustɑn kɑʃtænd væ ræʔisdʒomhure ɑnhɑ rɑ dær ændʒɑme in kɑr hæmrɑhi kærd væ dær pɑjɑne sæfrɑje keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ bɑ ræʔisdʒomhur ækse jɑdɡɑri ɡereftænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمحمود احمدینژاد با کاشت درخت صلح و دوستی بوستان غیرمتعهدها را در مجموعه سعدآباد افتتاح کرد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمود احمدی نژاد پس از سخنرانی در این مراسم در محوطه مجموعه سعدآباد حضور یافت و با کاشت درختی با نام صلح و دوستی،بوستان غیرمتعهدها را افتتاح کرد.\n\n\n\n\n\nدر این مراسم اسفندیار رحیم مشایی و سفرای کشورهای عضو جنبش غیرمتعهدها نیز حضور دارند.\n\n\n\n \n\nبراساس این گزارش هر یک از سفرای کشورهای عضو جنبش غیرمتعهدها درختی را در این بوستان کاشتند و رییسجمهور آنها را در انجام این کار همراهی کرد و در پایان سفرای کشورهای عضو جنبش غیرمتعهدها با رییسجمهور عکس یادگاری گرفتند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mæhmude æhmædineʒɑd bɑ kɑʃte deræxte solh væ dusti bustɑne qejremoteʔæhhedhɑ rɑ dær mædʒmuʔe sæʔdɑbɑd eftetɑh kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhmude æhmædi neʒɑd pæs æz soxænrɑni dær in mærɑsem dær mohævvæte mædʒmuʔe sæʔdɑbɑd hozur jɑft væ bɑ kɑʃte deræxti bɑ nɑme solh væ dusti, bustɑne qejremoteʔæhhedhɑ rɑ eftetɑh kærd. dær in mærɑsem esfændjɑre ræhim mæʃɑi væ sæfrɑje keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ niz hozur dɑrænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe hær jek æz sæfrɑje keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ deræxti rɑ dær in bustɑn kɑʃtænd væ ræʔisdʒomhure ɑnhɑ rɑ dær ændʒɑme in kɑr hæmrɑhi kærd væ dær pɑjɑne sæfrɑje keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ bɑ ræʔisdʒomhur ækse jɑdɡɑri ɡereftænd. entehɑje pæjɑm |
محمود احمدینژاد با کاشت درخت صلح و دوستی بوستان غیرمتعهدها را در مجموعه سعدآباد افتتاح کرد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمود احمدی نژاد پس از سخنرانی در این مراسم در محوطه مجموعه سعدآباد حضور یافت و با کاشت درختی با نام صلح و دوستی،بوستان غیرمتعهدها را افتتاح کرد.
در این مراسم اسفندیار رحیم مشایی و سفرای کشورهای عضو جنبش غیرمتعهدها نیز حضور دارند.
براساس این گزارش هر یک از سفرای کشورهای عضو جنبش غیرمتعهدها درختی را در این بوستان کاشتند و رییسجمهور آنها را در انجام این کار همراهی کرد و در پایان سفرای کشورهای عضو جنبش غیرمتعهدها با رییسجمهور عکس یادگاری گرفتند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhmude æhmædineʒɑd bɑ kɑʃte deræxte solh væ dusti bustɑne qejremoteʔæhhedhɑ rɑ dær mædʒmuʔe sæʔdɑbɑd eftetɑh kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhmude æhmædi neʒɑd pæs æz soxænrɑni dær in mærɑsem dær mohævvæte mædʒmuʔe sæʔdɑbɑd hozur jɑft væ bɑ kɑʃte deræxti bɑ nɑme solh væ dusti, bustɑne qejremoteʔæhhedhɑ rɑ eftetɑh kærd. dær in mærɑsem esfændjɑre ræhim mæʃɑi væ sæfrɑje keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ niz hozur dɑrænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe hær jek æz sæfrɑje keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ deræxti rɑ dær in bustɑn kɑʃtænd væ ræʔisdʒomhure ɑnhɑ rɑ dær ændʒɑme in kɑr hæmrɑhi kærd væ dær pɑjɑne sæfrɑje keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ bɑ ræʔisdʒomhur ækse jɑdɡɑri ɡereftænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمحمود احمدینژاد با کاشت درخت صلح و دوستی بوستان غیرمتعهدها را در مجموعه سعدآباد افتتاح کرد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمود احمدی نژاد پس از سخنرانی در این مراسم در محوطه مجموعه سعدآباد حضور یافت و با کاشت درختی با نام صلح و دوستی،بوستان غیرمتعهدها را افتتاح کرد.\n\n\n\n\n\nدر این مراسم اسفندیار رحیم مشایی و سفرای کشورهای عضو جنبش غیرمتعهدها نیز حضور دارند.\n\n\n\n \n\nبراساس این گزارش هر یک از سفرای کشورهای عضو جنبش غیرمتعهدها درختی را در این بوستان کاشتند و رییسجمهور آنها را در انجام این کار همراهی کرد و در پایان سفرای کشورهای عضو جنبش غیرمتعهدها با رییسجمهور عکس یادگاری گرفتند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær in didɑr ræhbærɑne ɡoruh hɑje mæʔrufe jæhudi dær ɑmrikɑ bɑ ubɑmɑ didɑr dɑʃtænd væ ræise dʒomhuri ɑmrikɑ pæs æz jek sɑʔæt sohbæt kærdæn bɑ in æfrɑd dʒæsle rɑ tærk kærd væ bæʔd æz ɑn « suzɑn rɑjes » moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ, be hæmrɑh « kulin kɑhel » moʃɑvere dʒune bɑjædæn, moʔɑvene ræise dʒomhure emrikɑ, hedɑjæte in dʒælæse rɑ bærohde ɡereftænd. pæs æz etmɑme in dʒælæse jeki æz ræhbærɑne jæhudi hɑzer dær dʒæsle molɑqɑt bɑ ubɑmɑ væ mæbɑhesse mætræh ʃode dær ɑn rɑ mosbæt ærzjɑbi kærd. dære dʒælæse dovvome ubɑmɑ bɑ ræhbærɑne dʒævɑmeʔe jæhudi hɑzer dær ɑmrikɑ be sohbæt neʃæst. in æfrɑd dær næhɑd væ jɑ edɑre ʔi sæmti nædɑrænd væli bɑ in vodʒud æntæqɑdæte zjɑdi rɑ motevædʒdʒe dolæte ɑmrikɑ dær hoze sijɑsæte xɑredʒi mi konænd. be ɡofte « dʒɑʃ ernest » soxænɡuje kɑxe sefid, hɑzerin dær dʒælæse dovvome æqlæb æfrɑde montæqed væ hærɑfi budænd ke pæsto jɑ sæmte dærxord tævædʒdʒohi nædɑʃtænd. hæmzæmɑn bɑ didɑre ubɑmɑ bɑ ræhbærɑne jæhudiɑne ɑmrikɑ, « vændi ʃærmæn » mozɑkere konænde ærʃæde ɑmrikɑ dær mozɑkerɑte hæste ʔi jek plʌs pændʒ væ irɑn niz bɑ ræsɑne hɑje esrɑʔili dʒælæsee todʒihi dɑʃt. vej dær in dʒælæsee todʒihi bɑ ræsɑne hɑje esrɑʔili hæmtʃenin ɡoft : tævɑfoqe æxir hɑsel ʃode dær lozɑne suise tænhɑ rɑhist ke mi tævɑn irɑn rɑ æz residæn be tæslihɑt hæste ʔi bɑzdɑʃt. mozɑkere konænde ærʃæde ɑmrikɑi bɑ bæjɑne inke tæfɑhom bedæst ɑmæde dær lozɑne tæfɑhome kɑmelist ɡoft : hitʃ formul væ jɑ ɡozine ʔi kɑrɑmædtær æz rævænde diplomɑtik nist væ in mæsirist ke mɑ emruz dær ɑn qærɑr dɑrim. ʃærmæn dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod be mozue ɡozinee nezɑmi ke ɑmrikɑe hæmvɑre eʔlɑm mi konæd ruje miz æst eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡozinee nezɑmi fæqæt bærnɑme hæste ʔi irɑn rɑ be moddæte do sɑl be æqæb mi bæræd, ʃomɑ nemi tævɑnid dɑneʃe ɑnhɑ rɑ bombɑrɑn konid zirɑ ɑnhɑ irɑniɑn pærɑntezbæste hæme tʃiz rɑ æz no mi sɑzænd. ʃærmæn hæmtʃenin tæʔkid kærd ke tæfɑhom idʒɑd ʃode dær suis tɑ tɑrixe si ʒuʔene næhɑi mi ʃævæd væ mɑ in dærxɑste tele ɑvejvi mæbni bær inke irɑn, esrɑʔil rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd rɑ dær ɑxærin mærhælee mætræh mi konim. ʃærmæn dær hɑli in mozu be ræsmijæt ʃenɑxtæne esrɑʔil æz suj irɑn pærɑntezbæste rɑ mætræh mi konæd ke « bɑrɑk ubɑmɑ » ræise dʒomhure ɑmrikɑ, pæs æz hosule tæfɑhome suis ɡofte bud ke dærxɑste tele ɑvejv bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne esrɑʔil æz suj irɑn hitʃ ræbti be mozɑkerɑte hæste ʔi nædɑræd væ dærxɑsti qejre mænteqist.",
"text": "در این دیدار رهبران گروه های معروف یهودی در آمریکا با \nاوباما دیدار داشتند و رئیس جمهوری آمریکا پس از یک ساعت صحبت کردن با این \nافراد جسله را ترک کرد و بعد از آن «سوزان رایس» مشاور امنیت ملی آمریکا، \nبه همراه «کولین کاهل» مشاور جون بایدن، معاون رئیس جمهور امریکا، هدایت \nاین جلسه را برعهده گرفتند. پس از اتمام این جلسه یکی از رهبران یهودی حاضر در جسله ملاقات با اوباما و مباحث مطرح شده در آن را مثبت ارزیابی کرد. در\n جلسه دوم اوباما با رهبران جوامع یهودی حاضر در آمریکا به صحبت نشست. این \nافراد در نهاد و یا اداره ای سمتی ندارند ولی با این وجود انتقادت زیادی را\n متوجه دولت آمریکا در حوزه سیاست خارجی می کنند. به گفته «جاش ارنست» سخنگوی کاخ سفید، حاضرین در جلسه دوم اغلب افراد منتقد و حرافی بودند که پست و یا سمت درخورد توجهی نداشتند. همزمان\n با دیدار اوباما با رهبران یهودیان آمریکا، «وندی شرمن» مذاکره کننده ارشد\n آمریکا در مذاکرات هسته ای ۱+۵ و ایران نیز با رسانه های اسرائیلی جلسه \nتوجیهی داشت. وی در این جلسه توجیهی با رسانه های اسرائیلی همچنین \nگفت: توافق اخیر حاصل شده در لوزان سوئیس تنها راهی است که می توان ایران \nرا از رسیدن به تسلیحات هسته ای بازداشت. مذاکره\n کننده ارشد آمریکایی با بیان اینکه تفاهم بدست آمده در لوزان تفاهم کاملی \nاست گفت: هیچ فرمول و یا گزینه ای کارآمدتر از روند دیپلماتیک نیست و این \nمسیری است که ما امروز در آن قرار داریم. شرمن\n در بخش دیگر سخنان خود به موضوع گزینه نظامی که آمریکا همواره اعلام می \nکند روی میز است اشاره کرد و گفت: گزینه نظامی فقط برنامه هسته ای ایران را\n به مدت دو سال به عقب می برد، شما نمی توانید دانش آنها را بمباران کنید \nزیرا آنها (ایرانیان) همه چیز را از نو می سازند. شرمن\n همچنین تاکید کرد که تفاهم ایجاد شده در سوئیس تا تاریخ ۳۰ ژوئن نهایی می \nشود و ما این درخواست تل آویو مبنی بر اینکه ایران، اسرائیل را به رسمیت \nبشناسد را در آخرین مرحله مطرح می کنیم. شرمن\n در حالی این موضوع (به رسمیت شناختن اسرائیل از سوی ایران) را مطرح می کند\n که «باراک اوباما» رئیس جمهور آمریکا، پس از حصول تفاهم سوئیس گفته بود که\n درخواست تل آویو برای به رسمیت شناختن اسرائیل از سوی ایران هیچ ربطی به \nمذاکرات هسته ای ندارد و درخواستی غیر منطقی است."
} | dær in didɑr ræhbærɑne ɡoruh hɑje mæʔrufe jæhudi dær ɑmrikɑ bɑ ubɑmɑ didɑr dɑʃtænd væ ræise dʒomhuri ɑmrikɑ pæs æz jek sɑʔæt sohbæt kærdæn bɑ in æfrɑd dʒæsle rɑ tærk kærd væ bæʔd æz ɑn « suzɑn rɑjes » moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ, be hæmrɑh « kulin kɑhel » moʃɑvere dʒune bɑjædæn, moʔɑvene ræise dʒomhure emrikɑ, hedɑjæte in dʒælæse rɑ bærohde ɡereftænd. pæs æz etmɑme in dʒælæse jeki æz ræhbærɑne jæhudi hɑzer dær dʒæsle molɑqɑt bɑ ubɑmɑ væ mæbɑhesse mætræh ʃode dær ɑn rɑ mosbæt ærzjɑbi kærd. dære dʒælæse dovvome ubɑmɑ bɑ ræhbærɑne dʒævɑmeʔe jæhudi hɑzer dær ɑmrikɑ be sohbæt neʃæst. in æfrɑd dær næhɑd væ jɑ edɑre ʔi sæmti nædɑrænd væli bɑ in vodʒud æntæqɑdæte zjɑdi rɑ motevædʒdʒe dolæte ɑmrikɑ dær hoze sijɑsæte xɑredʒi mi konænd. be ɡofte « dʒɑʃ ernest » soxænɡuje kɑxe sefid, hɑzerin dær dʒælæse dovvome æqlæb æfrɑde montæqed væ hærɑfi budænd ke pæsto jɑ sæmte dærxord tævædʒdʒohi nædɑʃtænd. hæmzæmɑn bɑ didɑre ubɑmɑ bɑ ræhbærɑne jæhudiɑne ɑmrikɑ, « vændi ʃærmæn » mozɑkere konænde ærʃæde ɑmrikɑ dær mozɑkerɑte hæste ʔi jek plʌs pændʒ væ irɑn niz bɑ ræsɑne hɑje esrɑʔili dʒælæsee todʒihi dɑʃt. vej dær in dʒælæsee todʒihi bɑ ræsɑne hɑje esrɑʔili hæmtʃenin ɡoft : tævɑfoqe æxir hɑsel ʃode dær lozɑne suise tænhɑ rɑhist ke mi tævɑn irɑn rɑ æz residæn be tæslihɑt hæste ʔi bɑzdɑʃt. mozɑkere konænde ærʃæde ɑmrikɑi bɑ bæjɑne inke tæfɑhom bedæst ɑmæde dær lozɑne tæfɑhome kɑmelist ɡoft : hitʃ formul væ jɑ ɡozine ʔi kɑrɑmædtær æz rævænde diplomɑtik nist væ in mæsirist ke mɑ emruz dær ɑn qærɑr dɑrim. ʃærmæn dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod be mozue ɡozinee nezɑmi ke ɑmrikɑe hæmvɑre eʔlɑm mi konæd ruje miz æst eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡozinee nezɑmi fæqæt bærnɑme hæste ʔi irɑn rɑ be moddæte do sɑl be æqæb mi bæræd, ʃomɑ nemi tævɑnid dɑneʃe ɑnhɑ rɑ bombɑrɑn konid zirɑ ɑnhɑ irɑniɑn pærɑntezbæste hæme tʃiz rɑ æz no mi sɑzænd. ʃærmæn hæmtʃenin tæʔkid kærd ke tæfɑhom idʒɑd ʃode dær suis tɑ tɑrixe si ʒuʔene næhɑi mi ʃævæd væ mɑ in dærxɑste tele ɑvejvi mæbni bær inke irɑn, esrɑʔil rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd rɑ dær ɑxærin mærhælee mætræh mi konim. ʃærmæn dær hɑli in mozu be ræsmijæt ʃenɑxtæne esrɑʔil æz suj irɑn pærɑntezbæste rɑ mætræh mi konæd ke « bɑrɑk ubɑmɑ » ræise dʒomhure ɑmrikɑ, pæs æz hosule tæfɑhome suis ɡofte bud ke dærxɑste tele ɑvejv bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne esrɑʔil æz suj irɑn hitʃ ræbti be mozɑkerɑte hæste ʔi nædɑræd væ dærxɑsti qejre mænteqist. | در این دیدار رهبران گروه های معروف یهودی در آمریکا با
اوباما دیدار داشتند و رئیس جمهوری آمریکا پس از یک ساعت صحبت کردن با این
افراد جسله را ترک کرد و بعد از آن «سوزان رایس» مشاور امنیت ملی آمریکا،
به همراه «کولین کاهل» مشاور جون بایدن، معاون رئیس جمهور امریکا، هدایت
این جلسه را برعهده گرفتند. پس از اتمام این جلسه یکی از رهبران یهودی حاضر در جسله ملاقات با اوباما و مباحث مطرح شده در آن را مثبت ارزیابی کرد. در
جلسه دوم اوباما با رهبران جوامع یهودی حاضر در آمریکا به صحبت نشست. این
افراد در نهاد و یا اداره ای سمتی ندارند ولی با این وجود انتقادت زیادی را
متوجه دولت آمریکا در حوزه سیاست خارجی می کنند. به گفته «جاش ارنست» سخنگوی کاخ سفید، حاضرین در جلسه دوم اغلب افراد منتقد و حرافی بودند که پست و یا سمت درخورد توجهی نداشتند. همزمان
با دیدار اوباما با رهبران یهودیان آمریکا، «وندی شرمن» مذاکره کننده ارشد
آمریکا در مذاکرات هسته ای ۱+۵ و ایران نیز با رسانه های اسرائیلی جلسه
توجیهی داشت. وی در این جلسه توجیهی با رسانه های اسرائیلی همچنین
گفت: توافق اخیر حاصل شده در لوزان سوئیس تنها راهی است که می توان ایران
را از رسیدن به تسلیحات هسته ای بازداشت. مذاکره
کننده ارشد آمریکایی با بیان اینکه تفاهم بدست آمده در لوزان تفاهم کاملی
است گفت: هیچ فرمول و یا گزینه ای کارآمدتر از روند دیپلماتیک نیست و این
مسیری است که ما امروز در آن قرار داریم. شرمن
در بخش دیگر سخنان خود به موضوع گزینه نظامی که آمریکا همواره اعلام می
کند روی میز است اشاره کرد و گفت: گزینه نظامی فقط برنامه هسته ای ایران را
به مدت دو سال به عقب می برد، شما نمی توانید دانش آنها را بمباران کنید
زیرا آنها (ایرانیان) همه چیز را از نو می سازند. شرمن
همچنین تاکید کرد که تفاهم ایجاد شده در سوئیس تا تاریخ ۳۰ ژوئن نهایی می
شود و ما این درخواست تل آویو مبنی بر اینکه ایران، اسرائیل را به رسمیت
بشناسد را در آخرین مرحله مطرح می کنیم. شرمن
در حالی این موضوع (به رسمیت شناختن اسرائیل از سوی ایران) را مطرح می کند
که «باراک اوباما» رئیس جمهور آمریکا، پس از حصول تفاهم سوئیس گفته بود که
درخواست تل آویو برای به رسمیت شناختن اسرائیل از سوی ایران هیچ ربطی به
مذاکرات هسته ای ندارد و درخواستی غیر منطقی است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær in didɑr ræhbærɑne ɡoruh hɑje mæʔrufe jæhudi dær ɑmrikɑ bɑ ubɑmɑ didɑr dɑʃtænd væ ræise dʒomhuri ɑmrikɑ pæs æz jek sɑʔæt sohbæt kærdæn bɑ in æfrɑd dʒæsle rɑ tærk kærd væ bæʔd æz ɑn « suzɑn rɑjes » moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ, be hæmrɑh « kulin kɑhel » moʃɑvere dʒune bɑjædæn, moʔɑvene ræise dʒomhure emrikɑ, hedɑjæte in dʒælæse rɑ bærohde ɡereftænd. pæs æz etmɑme in dʒælæse jeki æz ræhbærɑne jæhudi hɑzer dær dʒæsle molɑqɑt bɑ ubɑmɑ væ mæbɑhesse mætræh ʃode dær ɑn rɑ mosbæt ærzjɑbi kærd. dære dʒælæse dovvome ubɑmɑ bɑ ræhbærɑne dʒævɑmeʔe jæhudi hɑzer dær ɑmrikɑ be sohbæt neʃæst. in æfrɑd dær næhɑd væ jɑ edɑre ʔi sæmti nædɑrænd væli bɑ in vodʒud æntæqɑdæte zjɑdi rɑ motevædʒdʒe dolæte ɑmrikɑ dær hoze sijɑsæte xɑredʒi mi konænd. be ɡofte « dʒɑʃ ernest » soxænɡuje kɑxe sefid, hɑzerin dær dʒælæse dovvome æqlæb æfrɑde montæqed væ hærɑfi budænd ke pæsto jɑ sæmte dærxord tævædʒdʒohi nædɑʃtænd. hæmzæmɑn bɑ didɑre ubɑmɑ bɑ ræhbærɑne jæhudiɑne ɑmrikɑ, « vændi ʃærmæn » mozɑkere konænde ærʃæde ɑmrikɑ dær mozɑkerɑte hæste ʔi jek plʌs pændʒ væ irɑn niz bɑ ræsɑne hɑje esrɑʔili dʒælæsee todʒihi dɑʃt. vej dær in dʒælæsee todʒihi bɑ ræsɑne hɑje esrɑʔili hæmtʃenin ɡoft : tævɑfoqe æxir hɑsel ʃode dær lozɑne suise tænhɑ rɑhist ke mi tævɑn irɑn rɑ æz residæn be tæslihɑt hæste ʔi bɑzdɑʃt. mozɑkere konænde ærʃæde ɑmrikɑi bɑ bæjɑne inke tæfɑhom bedæst ɑmæde dær lozɑne tæfɑhome kɑmelist ɡoft : hitʃ formul væ jɑ ɡozine ʔi kɑrɑmædtær æz rævænde diplomɑtik nist væ in mæsirist ke mɑ emruz dær ɑn qærɑr dɑrim. ʃærmæn dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod be mozue ɡozinee nezɑmi ke ɑmrikɑe hæmvɑre eʔlɑm mi konæd ruje miz æst eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡozinee nezɑmi fæqæt bærnɑme hæste ʔi irɑn rɑ be moddæte do sɑl be æqæb mi bæræd, ʃomɑ nemi tævɑnid dɑneʃe ɑnhɑ rɑ bombɑrɑn konid zirɑ ɑnhɑ irɑniɑn pærɑntezbæste hæme tʃiz rɑ æz no mi sɑzænd. ʃærmæn hæmtʃenin tæʔkid kærd ke tæfɑhom idʒɑd ʃode dær suis tɑ tɑrixe si ʒuʔene næhɑi mi ʃævæd væ mɑ in dærxɑste tele ɑvejvi mæbni bær inke irɑn, esrɑʔil rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd rɑ dær ɑxærin mærhælee mætræh mi konim. ʃærmæn dær hɑli in mozu be ræsmijæt ʃenɑxtæne esrɑʔil æz suj irɑn pærɑntezbæste rɑ mætræh mi konæd ke « bɑrɑk ubɑmɑ » ræise dʒomhure ɑmrikɑ, pæs æz hosule tæfɑhome suis ɡofte bud ke dærxɑste tele ɑvejv bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne esrɑʔil æz suj irɑn hitʃ ræbti be mozɑkerɑte hæste ʔi nædɑræd væ dærxɑsti qejre mænteqist.",
"role": "user"
},
{
"content": "در این دیدار رهبران گروه های معروف یهودی در آمریکا با \nاوباما دیدار داشتند و رئیس جمهوری آمریکا پس از یک ساعت صحبت کردن با این \nافراد جسله را ترک کرد و بعد از آن «سوزان رایس» مشاور امنیت ملی آمریکا، \nبه همراه «کولین کاهل» مشاور جون بایدن، معاون رئیس جمهور امریکا، هدایت \nاین جلسه را برعهده گرفتند. پس از اتمام این جلسه یکی از رهبران یهودی حاضر در جسله ملاقات با اوباما و مباحث مطرح شده در آن را مثبت ارزیابی کرد. در\n جلسه دوم اوباما با رهبران جوامع یهودی حاضر در آمریکا به صحبت نشست. این \nافراد در نهاد و یا اداره ای سمتی ندارند ولی با این وجود انتقادت زیادی را\n متوجه دولت آمریکا در حوزه سیاست خارجی می کنند. به گفته «جاش ارنست» سخنگوی کاخ سفید، حاضرین در جلسه دوم اغلب افراد منتقد و حرافی بودند که پست و یا سمت درخورد توجهی نداشتند. همزمان\n با دیدار اوباما با رهبران یهودیان آمریکا، «وندی شرمن» مذاکره کننده ارشد\n آمریکا در مذاکرات هسته ای ۱+۵ و ایران نیز با رسانه های اسرائیلی جلسه \nتوجیهی داشت. وی در این جلسه توجیهی با رسانه های اسرائیلی همچنین \nگفت: توافق اخیر حاصل شده در لوزان سوئیس تنها راهی است که می توان ایران \nرا از رسیدن به تسلیحات هسته ای بازداشت. مذاکره\n کننده ارشد آمریکایی با بیان اینکه تفاهم بدست آمده در لوزان تفاهم کاملی \nاست گفت: هیچ فرمول و یا گزینه ای کارآمدتر از روند دیپلماتیک نیست و این \nمسیری است که ما امروز در آن قرار داریم. شرمن\n در بخش دیگر سخنان خود به موضوع گزینه نظامی که آمریکا همواره اعلام می \nکند روی میز است اشاره کرد و گفت: گزینه نظامی فقط برنامه هسته ای ایران را\n به مدت دو سال به عقب می برد، شما نمی توانید دانش آنها را بمباران کنید \nزیرا آنها (ایرانیان) همه چیز را از نو می سازند. شرمن\n همچنین تاکید کرد که تفاهم ایجاد شده در سوئیس تا تاریخ ۳۰ ژوئن نهایی می \nشود و ما این درخواست تل آویو مبنی بر اینکه ایران، اسرائیل را به رسمیت \nبشناسد را در آخرین مرحله مطرح می کنیم. شرمن\n در حالی این موضوع (به رسمیت شناختن اسرائیل از سوی ایران) را مطرح می کند\n که «باراک اوباما» رئیس جمهور آمریکا، پس از حصول تفاهم سوئیس گفته بود که\n درخواست تل آویو برای به رسمیت شناختن اسرائیل از سوی ایران هیچ ربطی به \nمذاکرات هسته ای ندارد و درخواستی غیر منطقی است.",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.