lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
jap
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
eng
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
jap
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
eng
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
jap
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
eng
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
jap
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
eng
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
jap
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
eng
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
jap
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
eng
I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.
jap
いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。
eng
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
jap
体温を適温に保つということは大切なことです。
eng
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
jap
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
eng
Many Japanese irises were flowering prettily on the lake's edge.
jap
池のほとりに花ショウブが綺麗に咲いていました。
eng
It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.
jap
中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
eng
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
jap
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
eng
Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything.
jap
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
eng
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
jap
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
eng
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
jap
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
eng
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
jap
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
eng
That's just how cunning North Korea is (and China, too).
jap
それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。
eng
What should you feed killifish that have just hatched from their eggs?
jap
卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか?
eng
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
jap
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。
eng
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
jap
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
eng
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
jap
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
eng
Obviously there are many variations between these two extremes.
jap
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
eng
They had lit a fire fit to roast an ox.
jap
やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。
eng
We were all pleased to be so cheaply quit of him.
jap
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
eng
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
jap
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
eng
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
jap
『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
eng
Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.
jap
無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
eng
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
jap
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
eng
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
jap
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
eng
I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards.
jap
何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。
eng
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.
jap
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
eng
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
jap
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
eng
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
jap
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
eng
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?
jap
さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
eng
The books in this room aren't mine.
jap
この部屋の本は私の物ではありません。
eng
But, unfortunately, the game was called off due to rain.
jap
でもあいにくの雨で試合は中止になった。
eng
I was overjoyed when I was able to make friends with her!
jap
彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。
eng
Why didn't you get here sooner?
jap
なんでもっと早くここに来なかったのだ。
eng
I'm Japanese, but I don't live in Japan.
jap
私は日本人ですが、日本に住んでいません。
eng
We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so.
jap
私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。
eng
Did you catch the train?!
jap
列車に間に合ったのか?!
eng
Mr Takagi, who's lived here 16 years, was also surprised.
jap
16年間、ここに住んでいる高木さんも驚きました。
eng
Please don't let him know the real name of his illness.
jap
彼には本当の病名を知らせないで下さい。
eng
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
jap
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
eng
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?
jap
こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
eng
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it?
jap
こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
eng
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
jap
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
eng
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
jap
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
eng
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
jap
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
eng
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
jap
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。