lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
jap
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
eng
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
jap
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
eng
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
jap
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
eng
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
jap
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
eng
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
jap
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
eng
Those good-for-nothing layabouts were sacked.
jap
そのろくでなしどもはクビになりましたよ。
eng
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.
jap
占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
eng
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
jap
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
eng
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
jap
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
eng
Please explain the grammar of 'as may be'.
jap
as may be の文法解釈を教えてください。
eng
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
jap
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
eng
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
jap
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
eng
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.
jap
偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
eng
Miscarriage is a heart-breaking experience.
jap
流産はとても辛い経験です。
eng
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
jap
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
eng
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
jap
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
eng
Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.
jap
1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
eng
Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips.
jap
1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
eng
Shall we go sightseeing around town?
jap
町中見物でもするか?
eng
For how many?" "Three.
jap
「何名様ですか」「3名です」
eng
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
jap
「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
eng
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
jap
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
eng
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
jap
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
eng
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.
jap
アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
eng
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
jap
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
eng
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
jap
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
eng
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
jap
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
eng
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
jap
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
eng
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
jap
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
eng
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
jap
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
eng
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
jap
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
eng
We offer low-cost prefabricated houses.
jap
安価な簡易住宅を提供します。
eng
Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they?
jap
パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。
eng
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.
jap
スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
eng
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
jap
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
eng
When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous.
jap
ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。
eng
This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.
jap
このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。
eng
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
jap
小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
eng
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
jap
リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
eng
I trust that China will go on to take a more active part.
jap
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
eng
I used to smoke. I was quite a heavy smoker.
jap
以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
eng
Keiko isn't as tall as I.
jap
恵子は私ほど背が高くない。
eng
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
jap
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
eng
The person who opened the door and came in was an utter stranger.
jap
ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。
eng
Have I answered your question?
jap
私は質問に答えたでしょうか。
eng
I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?
jap
「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」
eng
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
jap
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
eng
That is enough. I have had it with fruitless conversation.
jap
もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。
eng
That octopus returned to the sea without being eaten.
jap
食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。
eng
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
jap
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。