text
stringlengths 2
1.22k
|
---|
Любое место характеризуется тремя измерениями длиной, шириной и глубиной. |
При этом Аристотель различает понятия тела греч. и места, поскольку тело может уничтожиться, а место нет. |
Предельным местом всех вещей является небо, которое отождествляется со Вселенной. |
Также Аристотель замечает, что простые элементы обладают стремлением так огонь стремится вверх, а земля вниз. |
Заканчивает -ю книгу Аристотель рассуждением о времени. |
Он опровергает тех, кто отождествляет время с движением, поскольку движение может увеличиваться или замедляться, тогда как время всегда постоянно, тем не менее, если нет изменения, то нет и движения. |
Время есть число движения греч. , заявляет Аристотель ,. |
В пятой книге Аристотель рассматривает такие виды движения как возникновение и уничтожение. |
Разбирая философские категории, он замечает, что не ко всем из них можно применить движение, но только для качества, количества и места. |
В шестой книге Аристотель утверждает непрерывность времени и заочно полемизирует по этому поводу с Зеноном. |
Он утверждает, что движение существует, кроме того существует бесконечное движение, если оно идет по кругу . |
В седьмой книге Аристотель утверждает существование Перводвигателя, поскольку всякое движение должно чем-то инициироваться. |
Первое движение Аристотель называет перемещением греч. и насчитывает его вида притяжение, толкание, несение, вращение. |
В восьмой книге Аристотель ставит вопрос о вечности движения и приходит к парадоксам. |
Тем не менее, он полагает, что причиной вечного кругового движения должен быть неподвижный Перводвигатель греч. . |
При этом Перводвигателю следует быть единым и вечным. |
Круговое движение греч. |
Аристотель называет первичным и более совершенным, чем прямолинейное. |
Цитаты Незнание движения необходимо влечет за собой незнание природы , , Время мера движения , , а Существует первичный неподвижный двигатель , , Движение должно существовать всегда , , Круговое движение первичнее прямолинейного , , а О небе греч. трактат греческого философа Аристотеля. |
Трактат состоит из книг. |
Первые две книги, посвящены структуре космоса в целом, составляют по объёму две трети всего трактата. |
В третьей и четвёртой книгах написаны рассуждения о нашем мире, состоящем, по мнению автора, из четырёх традиционных элементов. |
Первые переводы трактата с греческого языка на латинский были выполнены Гийомом де Мербеке и Робертом Гроссетестом в веке. |
Аристотель излагает учение о четырёх первоэлементах воде, воздухе, земле и огне, причём они взаимно переходят друг в друга. |
Аристотель высказывает мысль, что Земля меньше звезд и величина Солнца превышает величину Земли . |
Подробно он останавливается на кометах и связанных с ними дурными предзнаменованиями. |
Также он останавливается на трех видах осадков дождь, снег и град, чье образование вызвано действием холода . |
Отдельно Аристотель останавливается на описании рек Танаис, Истр, Инд, Стримон и пр. |
Повествуя о морях, он замечает, что они постепенно высыхают. |
Также есть рассуждение и о землетрясениях. |
О душе греч. лат. сочинение Аристотеля, посвященное теме души. |
В отличие от своего учителя Платона, Аристотель настаивает, что многие состояния души зависят от состояния тела. |
В самом широком смысле душа является принципом жизни для всех существ, как для растений, так и для животных. |
Содержание Содержание Цитаты Литература Ссылки Содержание В -й книге, по своему обыкновению, Аристотель рассматривает мнения о душе, собранные предшественниками Анаксагор, Демокрит, пифагорейцы, Платон, Фалес и Эмпедокл. |
Признавая душу принципом движения, Аристотель рассматривает само движение, которое бывает четырёх видов перемещение, превращение, убывание, возрастание. |
Во -й книге, рассматривая природу души, Аристотель затрагивает метафизические вопросы. |
Так он проговаривает определения сущности, материи, формы и энтелехии. |
Так сущность греч. мыслится родом сущего, которая может отождествляться с материей греч. , формой греч. или их единством. |
Отсюда он дает определение души как формы и энтелехии тела греч. . |
У души есть три способности к росту, к ощущению и к размышлению. |
Исходя из наличия этих способностей различают души растений, животных или людей. |
В -й книге Аристотель утверждает наличие пяти чувств греч. осязание, обоняние, слух, вкус и зрение. |
Далее он противопоставляет ощущению мышление, которое состоит в воображении и суждении. |
Цитаты Сущность вещи, выраженная в определении, есть её форма Кн. |
Одушевленное более всего отличается от неодушевленного, по-видимому, двумя движением и ощущением Кн. |
О чувственном восприятии Материал из Википедии свободной энциклопедии перенаправлено с О восприятии и воспринимаемом О чувственном восприятии др.-греч. |
Жанр философия Автор Аристотель Язык оригинала древнегреческий Цикл Малые сочинение о природе Следующее О памяти и воспоминании О чувственном восприятии др.-греч. дословный перевод О восприятии и воспринимаемом трактат Аристотеля, посвящённый теме чувственного восприятия, входящий в цикл Малые сочинение о природе. |
Трактат состоит из семи глав. |
Содержание Содержание . |
Глава . |
Глава . |
Глава . |
Глава . |
Глава . |
Глава . |
Глава Литература Содержание Глава Аристотель хочет рассмотреть то, что касается всех живых существ, то есть выяснить, какие действия свойственны им по отдельности и какие у них общие. |
Большинство состояний, которые являются общими и которые присущи только к некоторым живым организмам, относятся и к телу, и к душе. |
Основные состояния составляют пары бодрствование и сон, молодость и старость, вдох и выдох, жизнь и смерть. |
Всё, что сказано выше, является общим для души и для тела. |
Ощущения чувственного восприятия возникают в душе посредством тела. |
У живых существ обязательно должна быть способность чувственного восприятия, ибо они живые, и каждому в отдельности сопутствует осязание и вкус. |
Обоняние, слух, зрение присущи всем одним в целях самосохранения, другим, у которых есть разумное начало, в интересах блага. |
Из перечисленных способностей зрение является наиболее важным для жизни, а для ума наиболее важен слух, потому как речь является источником знания. |
Поэтому слепые более разумны, нежели глухие или немые, с рождения лишённые того или иного чувственного восприятия. |
Глава Далее Аристотель начинает рассуждать о природе тела. |
Так как чувственных восприятий пять, их сложно свести к четырём элементам, именно поэтому идут споры по поводу пятого. |
Все считают, что зрение происходит от огня, поскольку кажется, что при слиянии огня глаз движется. |
Это происходит в темноте. |
Однако не представляется возможным, чтобы человек, когда он не видит, пребывал в неведении. |
Отсюда следует, что глаз должен видеть самого себя, но в реальности этого не происходит. |
Аристотель приводит мнения других философов для того, чтобы подвергнуть их своей критике Эмпедокл считает, будто он видит потому, что исходит свет. |
Демокрит, говорит, с одной стороны, что зрение вода, говорит прекрасно, а когда окажется, что зрение кажется отражением, говорит неудачно. |
В самом деле, с одной стороны, правда, что зрение вода, поскольку оно прозрачное. |
Поэтому зрачок и глаз причастны к воде. |
Философ говорит, что необходимо соединить каждый из органов восприятия с одним из элементов. |
Орган зрения с водой, орган восприятия шумов с воздухом, орган обоняния с огнём, орган осязания с землёй. |
Глава В данной главе Аристотель объясняет природу света и цвета. |
Свет, природой которого является прозрачное, достигая своего предела прозрачного в телах, создаёт цвет. |
Свет наступает тогда, когда нечто огневидное появляется в прозрачном. |
Когда огневидное отсутствует, наступает тьма. |
Прозрачное то, что не относится ни к воде, ни к воздуху, но содержится в них, а также в других телах, не имея возможности существовать само по себе. |
Его наличие в каждом предмете разное. |
Можно сказать, что прозрачное присутствует во всех телах, потому как мы можем различать цвета. |
Между тем прозрачное не бесконечно, а предельно, то есть имеет границы своего наличия в телах. |
Цвет это предел прозрачного в ограниченном теле. |
У тел прозрачных, например, у воды, имеется свой цвет. |
Различное ощущение цвета с разного расстояния обусловлено неопределённостью границ цвета. |
Все цвета возникают из черного и белого. |
Цвета разделяются на чистые цвета упорядоченные и сочетания цветов неупорядоченные. |
Упорядоченными Аристотель называет цвета, идущие по порядку, как числа. |
Неупорядоченные возникают благодаря сочетанию чистых цветов, поэтому их нельзя подчинить порядку чистых чисел. |
Цвета также возникают благодаря наложению одного цвета на другой с различной прозрачностью, что приводит к получению в результате нового цвета. |
Из-за слишком близкого расположения цветов друг с другом мы не можем определить величину каждого из цветов, а также время, за которое цвета двигаются, нами не улавливается, и поэтому у нас происходит ощущение, что эти цвета являются единым самостоятельным цветом. |
Аристотель также объясняет и смешение цветов. |
Он говорит, что они не сливаются в единую субстанцию. |
Мельчайшие частицы одного цвета встают рядом с мельчайшими частицами другого. |
Глава Аристотель ставит себе цель объяснить понятия обоняние и вкус. |
Вкус мы ощущаем лучше, нежели запах, потому как способность обонять среди всех животных у человека самая слабая однако способность осязать является сильным качеством человека. |
Аристотель критикует мнение Эмпедокла о многообразии вкуса соков. |
Эмпедокл полагал, что вода, которая сама по себе безвкусна, обладает элементом многообразия и отдаёт его остальным жидкостям, которые содержатся в телах например, в плодах на жидкой основе. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.