input_text
stringlengths
20
130
output_text
stringlengths
20
132
ewaad van roode zijde, diep uitgesneden, zood
aad van roode zijde, diep uitgesneden, zoodat
at haar heerlijke vormen goed te zien waren.
haar heerlijke vormen goed te zien waren.
Zij noodigde Raffles haar naar de eetzaal te volgen
Zij noodigde Raffles haar naar de eetzaal te volgen,
, waar een kleine versnapering was gereed gezet
waar een kleine versnapering was gereed gezet.
. —Zoo, het schijnt met vergift te moeten
—Zoo, het schijnt met vergift te moeten ge
gebeuren! bromde Raffles voor zich heen, en een
beuren! bromde Raffles voor zich heen, en een h
huivering beving hem als hij die schoone vrouw aansch
uivering beving hem als hij die schoone vrouw aanschou
ouwde, die kon lachen en schertsen, terwijl z
wde, die kon lachen en schertsen, terwijl zij
ij op het punt stond, een medemensch in koelen blo
op het punt stond, een medemensch in koelen bloede
ede het leven te benemen. In de kleine kamer, wa
het leven te benemen. In de kleine kamer, waar
arheen de Poolsche Raffles thans geleidde, stonden op
heen de Poolsche Raffles thans geleidde, stonden op e
een tafeltje van perenhout, sierlijk ingelegd
en tafeltje van perenhout, sierlijk ingelegd,
, een flesch wijn, een schaal met sigaretten en
een flesch wijn, een schaal met sigaretten en e
een kom met heerlijke zuidvruchten, die z
en kom met heerlijke zuidvruchten, die zeker
eker met een burgermanskapitaal waren betaald. Sedert
met een burgermanskapitaal waren betaald. Sedert de
de vrouw terug was gekomen, had Raffles haar geen seconde
vrouw terug was gekomen, had Raffles haar geen seconde u
uit het oog verloren, en hij hield ook de deur go
it het oog verloren, en hij hield ook de deur goed
ed in het oog, terwijl hij als bij toeval langs
in het oog, terwijl hij als bij toeval langs de
de beide ramen had gestreken, om te zien, of er achter
beide ramen had gestreken, om te zien, of er achter de
de gesloten gordijnen niemand verborgen was. To
gesloten gordijnen niemand verborgen was. Toen
en zette hij zich neder, en Feodora Leszinsky schonk den
zette hij zich neder, en Feodora Leszinsky schonk den w
wijn in. Maar Raffles had scherp toegezien.
ijn in. Maar Raffles had scherp toegezien.
En hij had ontdekt dat het glas, hetwelk voor
En hij had ontdekt dat het glas, hetwelk voor hem
hem was neergezet, een zeer geringe hoeveel
was neergezet, een zeer geringe hoeveelheid
heid fijn wit poeder op den bodem bevatte, niet te z
fijn wit poeder op den bodem bevatte, niet te zien
ien voor wien er niet in het bijzonder oplette.
voor wien er niet in het bijzonder oplette. R
Raffles kon niet beletten, dat er een rilling over zijn rug
affles kon niet beletten, dat er een rilling over zijn rug lie
liep, toen hij het doodelijk poeder in het gl
p, toen hij het doodelijk poeder in het glas
as ontwaarde, maar een oogenblik later had hij zich
ontwaarde, maar een oogenblik later had hij zich her
hersteld. Wat de vrouw betreft, haar hand sid
steld. Wat de vrouw betreft, haar hand sidder
derde zelfs niet, toen zij den wijn in het gl
de zelfs niet, toen zij den wijn in het glas
as van haren gast schonk, die hem den dood moest brengen.
van haren gast schonk, die hem den dood moest brengen.
Nu waren de beide glazen gevuld. Feod
Nu waren de beide glazen gevuld. Feodora
ora hief het hare op, lachte den gewaanden genera
hief het hare op, lachte den gewaanden generaal
al toe en zeide: —Tot op den bodem, generaal!
toe en zeide: —Tot op den bodem, generaal! Ik
Ik drink op Uw overwinning! —Ik wil U bescheid doen
drink op Uw overwinning! —Ik wil U bescheid doen,
, madame, maar het is onder ons Witten de gewoonte
madame, maar het is onder ons Witten de gewoonte dat
dat wij voordien de glazen ruilen..... Wilt gij dus
wij voordien de glazen ruilen..... Wilt gij dus he
het mijne ledigen? De oogen van de twee mens
t mijne ledigen? De oogen van de twee menschen
chen boorden zich in elkander. Langzaam zette Fe
boorden zich in elkander. Langzaam zette Feod
odora het glas weder neder. Er verscheen een flo
ora het glas weder neder. Er verscheen een floers
ers voor haar oogen en haar gelaat verkreeg een
voor haar oogen en haar gelaat verkreeg een o
oogenblik een tijgerachtige uitdrukking.
ogenblik een tijgerachtige uitdrukking. R
Raffles hield haar zijn glas voor en eensklaps sloeg
affles hield haar zijn glas voor en eensklaps sloeg z
zij het hem uit de hand met doodsbleek gezicht, ha
ij het hem uit de hand met doodsbleek gezicht, haalde
alde een zilveren fluitje te voorschijn en wilde he
een zilveren fluitje te voorschijn en wilde het
t aan haar lippen brengen. Maar voor zij
aan haar lippen brengen. Maar voor zij d
dit kon doen, had Raffles met de linkerhand haar pols
it kon doen, had Raffles met de linkerhand haar pols gre
grepen, terwijl hij haar met de rechterhand zijn revolver v
pen, terwijl hij haar met de rechterhand zijn revolver voor
oorhield! —Weg dat fluitje en geen geluid, car
hield! —Weg dat fluitje en geen geluid, caron
onje, of bij God, ik schiet je neer, zooals men
je, of bij God, ik schiet je neer, zooals men e
een dollen hond neerschiet! beval hij. Het fl
en dollen hond neerschiet! beval hij. Het fluit
uitje viel op tafel. —Steek je handen op!
je viel op tafel. —Steek je handen op!
De witte handen gingen bevend omhoog en de zwarte o
De witte handen gingen bevend omhoog en de zwarte oogen
ogen brandden met vurigen haat in het bleeke gezicht.
brandden met vurigen haat in het bleeke gezicht.
In een oogwenk had Raffles de polsen van de schoone
In een oogwenk had Raffles de polsen van de schoone mo
moordenares geboeid en haar een doek in den mond
ordenares geboeid en haar een doek in den mond gest
gestopt. Daarop droeg hij haar naar een sofa waar
opt. Daarop droeg hij haar naar een sofa waarop
op hij haar met een dik touw stevig vastbond.
hij haar met een dik touw stevig vastbond.
Tenslotte maakte hij een spottende buiging voor ha
Tenslotte maakte hij een spottende buiging voor haar
ar en zeide: —Het feestje heeft een een
en zeide: —Het feestje heeft een eenigs
igszins ander verloop dan gij U hadt voorgesteld, lie
zins ander verloop dan gij U hadt voorgesteld, lieve
ve dame, maar dat is uw eigen schuld! En nu snel de
dame, maar dat is uw eigen schuld! En nu snel de
rest! Raffles greep het fluitje, rukte een
rest! Raffles greep het fluitje, rukte een der
der gordijnkoorden af en liep naar de deur, waar
gordijnkoorden af en liep naar de deur, waar hij
hij naast ging staan. Toen maakte hij een lus
naast ging staan. Toen maakte hij een lus a
aan het einde van het koord, legde dien voor
an het einde van het koord, legde dien voor den
den drempel op den vloer en bracht het fluitje aan de
drempel op den vloer en bracht het fluitje aan de l
lippen. Een schelle fluittoon snerpte.
ippen. Een schelle fluittoon snerpte. E
Een paar seconden later vloog de deur open en de bediende storm
en paar seconden later vloog de deur open en de bediende stormde
de binnen de revolver in de vuist. Maar hij kw
binnen de revolver in de vuist. Maar hij kwam
am niet ver! Raffles gaf een ruk aan het ko
niet ver! Raffles gaf een ruk aan het koord
ord, waar de man juist over liep en met een vloek stort
, waar de man juist over liep en met een vloek stortte
te hij voorover, terwijl de revolver hem uit de hand vlo
hij voorover, terwijl de revolver hem uit de hand vloog
og en ver van hem neerviel. Voor de Rus weder kon op
en ver van hem neerviel. Voor de Rus weder kon opst
staan, had Raffles hem handig het koord om armen en beenen
aan, had Raffles hem handig het koord om armen en beenen g
geslagen, zoodat de man zich niet verroeren kon.
eslagen, zoodat de man zich niet verroeren kon.
Ook hij werd gekneveld en aan de kruk van
Ook hij werd gekneveld en aan de kruk van de
de deur vastgebonden. En nu snelde Raffles vlug
deur vastgebonden. En nu snelde Raffles vlug he
het vertrek uit, en doorzocht vlug maar grond
t vertrek uit, en doorzocht vlug maar grondig
ig de andere vertrekken. In de slaapkamer vond hij
de andere vertrekken. In de slaapkamer vond hij n
niet alleen de tasch met de juweelen, maar ook n
iet alleen de tasch met de juweelen, maar ook nog
og een groot aantal andere sieraden, welke hij goeden bu
een groot aantal andere sieraden, welke hij goeden buit
it verklaarde, en in een soort werkkamer stond e
verklaarde, en in een soort werkkamer stond een
en kast waarin hij een klein ijzeren kistje ontd
kast waarin hij een klein ijzeren kistje ontdek
ekte, hetwelk ongeveer honderd dertigduizend
te, hetwelk ongeveer honderd dertigduizend
roebel bleek te bevatten. Ook dit geld ver
roebel bleek te bevatten. Ook dit geld verd
dween in zijn beide uniformzakken. Toen zijn stroop
ween in zijn beide uniformzakken. Toen zijn stroopto
tocht geëindigd was, trad hij nogmaals het vertrek
cht geëindigd was, trad hij nogmaals het vertrek b
binnen waar de machteloos gemaakte Bolsjewiki lagen,
innen waar de machteloos gemaakte Bolsjewiki lagen, en
en riep tot de schoone samenzweerster: —I
riep tot de schoone samenzweerster: —Ik
k moet U tot mijn spijt vroeger verlaten, dan mijn
moet U tot mijn spijt vroeger verlaten, dan mijn plan
plan was, madame! Ik zal zoo vrij zijn, de polit
was, madame! Ik zal zoo vrij zijn, de politie
ie te waarschuwen per telefoon, want ik wil niets met
te waarschuwen per telefoon, want ik wil niets met ha
haar te doen hebben! Die moet dan maar zien wat zij
ar te doen hebben! Die moet dan maar zien wat zij den
denkt te doen! Neen, vrees niet, dat ik U a
kt te doen! Neen, vrees niet, dat ik U aan
an de Witten zal verraden! Het is niet mijne g
de Witten zal verraden! Het is niet mijne gew
ewoonte vrouwen aan het vuurpeloton over te leveren,
oonte vrouwen aan het vuurpeloton over te leveren, z
zelfs al hebben ze mij willen dooden! Gij k
elfs al hebben ze mij willen dooden! Gij kij
ijkt mij verbaasd aan? Laat ik u dan zegg
kt mij verbaasd aan? Laat ik u dan zeggen