translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "mæʃhæd ræise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : xædæmɑte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær monɑzere hɑ væ neʃɑn dɑdæne bærtæri eslɑm be sɑjere æd jɑn bi næzir æst. be ɡozɑreʃ, æli ækbære velɑjæti zohre pændʒʃænbe dær ɑine extetɑmije bæxʃe bejne olmelæli tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæd bɑ eʃɑre be næqʃe emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær tærvidʒe eslɑm, tɑrixe eslɑm væ xedmæte in hæzræt be tæbine eslɑm ezhɑr kærd : dær zæmɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste væzʔijæte mosælmɑnɑn tɑ ændɑze ʔi sæxt bud ke in hæzræte mæʔɑrefe eslɑm rɑ æz tæriqe doʔɑ bærɑje mærdome bæjɑn mi kærd. vej æfzud : dær zæmɑne æmɑmæte diɡær æʔeme niz ʃærɑjete motæfɑvet bud væ dær zæmɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæm mɑmun bær æsɑse sijɑsæt hɑje xod eʔlɑm kærd ke hokumæt væ velɑjæte hæqqe olovjɑn æst væ vælɑjtʔæhædi rɑ be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæhmil kærd. velɑjæti bɑ eʃɑre be pɑsoxe elmi væ æqli be ʃobæhɑte no tævæssote emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ɡoft : be eqrɑre tæmɑm kæsɑni ke dær mæhɑfele elmi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hozur dɑʃtænd hæzræte hæmvɑre dær tæmɑm mænɑzerɑte piruze bærtær bud. ræise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ bæjɑne inke xædæmɑte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær monɑzere hɑ væ neʃɑn dɑdæne bærtæri eslɑm be sɑjere æd jɑn bi næzir æst ezhɑr kærd : xedmæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be tæʃæjjoʔ dær irɑn sæbæbe idʒɑde modʒe eslɑm xɑhi dær mærdom ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : be donbɑle hærekæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be suj irɑn modʒi dær bejne mærdom ʃekl ɡereft væ be bærekæte hozure emɑme hæʃtom dær bejne irɑniɑne æksær mærdome mɑ ke tɑ ɑn moqeʔ zejdi budænd be ʃiʔee æsnɑ ʔæʃæri tæbdil ʃodænd væ hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste ævvælin hozee elmije rɑ dær mærz bænɑ kærd væ æfrɑdi ke tæhte næzære hæzræte tæʔlim didænd bærɑje tæbliqe eslɑm be æksær noqɑte irɑn eʔzɑm ʃodænd. velɑjæti edɑme dɑd : hæmtʃenin biʃ æz dævɑzdæh hezɑr næfær æz sɑdɑt væ olovjɑn bedonbɑle hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste be irɑn ɑmædænd væ be tæbliqe eslɑme rɑstin pærdɑxtænd væ irɑne hæmtʃon sædi mohkæm dær moqɑbele enherɑfɑt istɑd væ mænʃæʔe æmvɑdʒe bidɑri eslɑmi ʃod. moʃɑvere ræhbære enqelɑb dær omure bejne olmelæl bæjɑn kærd : keʃværhɑje eslɑmi bɑ komæke irɑn æz tæhɑdʒome sæhjunist hɑ væ ɑmrikɑi hɑ nedʒɑte pejdɑ mi konænd. kopi ʃod",
"text": "مشهد- رئیس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: خدمات امام رضا(ع) در مناظره ها و نشان دادن برتری اسلام به سایر ادیان بی نظیر است.به گزارش ، علی اکبر ولایتی ظهر پنجشنبه در آئین اختتامیه بخش بین المللی چهاردهمین جشنواره بین المللی امام رضا(ع) در مشهد با اشاره به نقش امام رضا(ع) در ترویج اسلام، تاریخ اسلام و خدمت این حضرت به تبیین اسلام اظهار کرد: در زمان امام سجاد(ع) وضعیت مسلمانان تا اندازه ای سخت بود که این حضرت معارف اسلام را از طریق دعا برای مردم بیان می کرد.وی افزود: در زمان امامت دیگر ائمه نیز شرایط متفاوت بود و در زمان امام رضا(ع) هم مامون بر اساس سیاست های خود اعلام کرد که حکومت و ولایت حق علویان است و ولایتعهدی را به امام رضا(ع) تحمیل کرد.ولایتی با اشاره به پاسخ علمی و عقلی به شبهات نو توسط امام رضا(ع) گفت: به اقرار تمام کسانی که در محافل علمی امام رضا(ع) حضور داشتند حضرت همواره در تمام مناظرات پیروز برتر بود.رئیس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام با بیان اینکه خدمات امام رضا(ع) در مناظره ها و نشان دادن برتری اسلام به سایر ادیان بی نظیر است اظهار کرد: خدمت امام رضا(ع) به تشیع در ایران سبب ایجاد موج اسلام خواهی در مردم شد.وی خاطرنشان کرد: به دنبال حرکت امام رضا(ع) به سوی ایران موجی در بین مردم شکل گرفت و به برکت حضور امام هشتم در بین ایرانیان اکثر مردم ما که تا آن موقع زیدی بودند به شیعه اثنی عشری تبدیل شدند و حضرت رضا(ع) اولین حوزه علمیه را در مرز بنا کرد و افرادی که تحت نظر حضرت تعلیم دیدند برای تبلیغ اسلام به اکثر نقاط ایران اعزام شدند.ولایتی ادامه داد: همچنین بیش از ۱۲ هزار نفر از سادات و علویان بهدنبال حضرت رضا(ع) به ایران آمدند و به تبلیغ اسلام راستین پرداختند و ایران همچون سدی محکم در مقابل انحرافات ایستاد و منشاء امواج بیداری اسلامی شد.مشاور رهبر انقلاب در امور بین الملل بیان کرد: کشورهای اسلامی با کمک ایران از تهاجم صهیونیست ها و آمریکایی ها نجات پیدا می کنند.کپی شد"
} | mæʃhæd ræise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : xædæmɑte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær monɑzere hɑ væ neʃɑn dɑdæne bærtæri eslɑm be sɑjere æd jɑn bi næzir æst. be ɡozɑreʃ, æli ækbære velɑjæti zohre pændʒʃænbe dær ɑine extetɑmije bæxʃe bejne olmelæli tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæd bɑ eʃɑre be næqʃe emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær tærvidʒe eslɑm, tɑrixe eslɑm væ xedmæte in hæzræt be tæbine eslɑm ezhɑr kærd : dær zæmɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste væzʔijæte mosælmɑnɑn tɑ ændɑze ʔi sæxt bud ke in hæzræte mæʔɑrefe eslɑm rɑ æz tæriqe doʔɑ bærɑje mærdome bæjɑn mi kærd. vej æfzud : dær zæmɑne æmɑmæte diɡær æʔeme niz ʃærɑjete motæfɑvet bud væ dær zæmɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæm mɑmun bær æsɑse sijɑsæt hɑje xod eʔlɑm kærd ke hokumæt væ velɑjæte hæqqe olovjɑn æst væ vælɑjtʔæhædi rɑ be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæhmil kærd. velɑjæti bɑ eʃɑre be pɑsoxe elmi væ æqli be ʃobæhɑte no tævæssote emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ɡoft : be eqrɑre tæmɑm kæsɑni ke dær mæhɑfele elmi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hozur dɑʃtænd hæzræte hæmvɑre dær tæmɑm mænɑzerɑte piruze bærtær bud. ræise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ bæjɑne inke xædæmɑte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær monɑzere hɑ væ neʃɑn dɑdæne bærtæri eslɑm be sɑjere æd jɑn bi næzir æst ezhɑr kærd : xedmæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be tæʃæjjoʔ dær irɑn sæbæbe idʒɑde modʒe eslɑm xɑhi dær mærdom ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : be donbɑle hærekæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be suj irɑn modʒi dær bejne mærdom ʃekl ɡereft væ be bærekæte hozure emɑme hæʃtom dær bejne irɑniɑne æksær mærdome mɑ ke tɑ ɑn moqeʔ zejdi budænd be ʃiʔee æsnɑ ʔæʃæri tæbdil ʃodænd væ hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste ævvælin hozee elmije rɑ dær mærz bænɑ kærd væ æfrɑdi ke tæhte næzære hæzræte tæʔlim didænd bærɑje tæbliqe eslɑm be æksær noqɑte irɑn eʔzɑm ʃodænd. velɑjæti edɑme dɑd : hæmtʃenin biʃ æz dævɑzdæh hezɑr næfær æz sɑdɑt væ olovjɑn bedonbɑle hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste be irɑn ɑmædænd væ be tæbliqe eslɑme rɑstin pærdɑxtænd væ irɑne hæmtʃon sædi mohkæm dær moqɑbele enherɑfɑt istɑd væ mænʃæʔe æmvɑdʒe bidɑri eslɑmi ʃod. moʃɑvere ræhbære enqelɑb dær omure bejne olmelæl bæjɑn kærd : keʃværhɑje eslɑmi bɑ komæke irɑn æz tæhɑdʒome sæhjunist hɑ væ ɑmrikɑi hɑ nedʒɑte pejdɑ mi konænd. kopi ʃod | مشهد- رئیس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: خدمات امام رضا(ع) در مناظره ها و نشان دادن برتری اسلام به سایر ادیان بی نظیر است.به گزارش ، علی اکبر ولایتی ظهر پنجشنبه در آئین اختتامیه بخش بین المللی چهاردهمین جشنواره بین المللی امام رضا(ع) در مشهد با اشاره به نقش امام رضا(ع) در ترویج اسلام، تاریخ اسلام و خدمت این حضرت به تبیین اسلام اظهار کرد: در زمان امام سجاد(ع) وضعیت مسلمانان تا اندازه ای سخت بود که این حضرت معارف اسلام را از طریق دعا برای مردم بیان می کرد.وی افزود: در زمان امامت دیگر ائمه نیز شرایط متفاوت بود و در زمان امام رضا(ع) هم مامون بر اساس سیاست های خود اعلام کرد که حکومت و ولایت حق علویان است و ولایتعهدی را به امام رضا(ع) تحمیل کرد.ولایتی با اشاره به پاسخ علمی و عقلی به شبهات نو توسط امام رضا(ع) گفت: به اقرار تمام کسانی که در محافل علمی امام رضا(ع) حضور داشتند حضرت همواره در تمام مناظرات پیروز برتر بود.رئیس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام با بیان اینکه خدمات امام رضا(ع) در مناظره ها و نشان دادن برتری اسلام به سایر ادیان بی نظیر است اظهار کرد: خدمت امام رضا(ع) به تشیع در ایران سبب ایجاد موج اسلام خواهی در مردم شد.وی خاطرنشان کرد: به دنبال حرکت امام رضا(ع) به سوی ایران موجی در بین مردم شکل گرفت و به برکت حضور امام هشتم در بین ایرانیان اکثر مردم ما که تا آن موقع زیدی بودند به شیعه اثنی عشری تبدیل شدند و حضرت رضا(ع) اولین حوزه علمیه را در مرز بنا کرد و افرادی که تحت نظر حضرت تعلیم دیدند برای تبلیغ اسلام به اکثر نقاط ایران اعزام شدند.ولایتی ادامه داد: همچنین بیش از ۱۲ هزار نفر از سادات و علویان بهدنبال حضرت رضا(ع) به ایران آمدند و به تبلیغ اسلام راستین پرداختند و ایران همچون سدی محکم در مقابل انحرافات ایستاد و منشاء امواج بیداری اسلامی شد.مشاور رهبر انقلاب در امور بین الملل بیان کرد: کشورهای اسلامی با کمک ایران از تهاجم صهیونیست ها و آمریکایی ها نجات پیدا می کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæʃhæd ræise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : xædæmɑte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær monɑzere hɑ væ neʃɑn dɑdæne bærtæri eslɑm be sɑjere æd jɑn bi næzir æst. be ɡozɑreʃ, æli ækbære velɑjæti zohre pændʒʃænbe dær ɑine extetɑmije bæxʃe bejne olmelæli tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæd bɑ eʃɑre be næqʃe emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær tærvidʒe eslɑm, tɑrixe eslɑm væ xedmæte in hæzræt be tæbine eslɑm ezhɑr kærd : dær zæmɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste væzʔijæte mosælmɑnɑn tɑ ændɑze ʔi sæxt bud ke in hæzræte mæʔɑrefe eslɑm rɑ æz tæriqe doʔɑ bærɑje mærdome bæjɑn mi kærd. vej æfzud : dær zæmɑne æmɑmæte diɡær æʔeme niz ʃærɑjete motæfɑvet bud væ dær zæmɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæm mɑmun bær æsɑse sijɑsæt hɑje xod eʔlɑm kærd ke hokumæt væ velɑjæte hæqqe olovjɑn æst væ vælɑjtʔæhædi rɑ be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæhmil kærd. velɑjæti bɑ eʃɑre be pɑsoxe elmi væ æqli be ʃobæhɑte no tævæssote emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ɡoft : be eqrɑre tæmɑm kæsɑni ke dær mæhɑfele elmi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hozur dɑʃtænd hæzræte hæmvɑre dær tæmɑm mænɑzerɑte piruze bærtær bud. ræise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ bæjɑne inke xædæmɑte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær monɑzere hɑ væ neʃɑn dɑdæne bærtæri eslɑm be sɑjere æd jɑn bi næzir æst ezhɑr kærd : xedmæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be tæʃæjjoʔ dær irɑn sæbæbe idʒɑde modʒe eslɑm xɑhi dær mærdom ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : be donbɑle hærekæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be suj irɑn modʒi dær bejne mærdom ʃekl ɡereft væ be bærekæte hozure emɑme hæʃtom dær bejne irɑniɑne æksær mærdome mɑ ke tɑ ɑn moqeʔ zejdi budænd be ʃiʔee æsnɑ ʔæʃæri tæbdil ʃodænd væ hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste ævvælin hozee elmije rɑ dær mærz bænɑ kærd væ æfrɑdi ke tæhte næzære hæzræte tæʔlim didænd bærɑje tæbliqe eslɑm be æksær noqɑte irɑn eʔzɑm ʃodænd. velɑjæti edɑme dɑd : hæmtʃenin biʃ æz dævɑzdæh hezɑr næfær æz sɑdɑt væ olovjɑn bedonbɑle hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste be irɑn ɑmædænd væ be tæbliqe eslɑme rɑstin pærdɑxtænd væ irɑne hæmtʃon sædi mohkæm dær moqɑbele enherɑfɑt istɑd væ mænʃæʔe æmvɑdʒe bidɑri eslɑmi ʃod. moʃɑvere ræhbære enqelɑb dær omure bejne olmelæl bæjɑn kærd : keʃværhɑje eslɑmi bɑ komæke irɑn æz tæhɑdʒome sæhjunist hɑ væ ɑmrikɑi hɑ nedʒɑte pejdɑ mi konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مشهد- رئیس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: خدمات امام رضا(ع) در مناظره ها و نشان دادن برتری اسلام به سایر ادیان بی نظیر است.به گزارش ، علی اکبر ولایتی ظهر پنجشنبه در آئین اختتامیه بخش بین المللی چهاردهمین جشنواره بین المللی امام رضا(ع) در مشهد با اشاره به نقش امام رضا(ع) در ترویج اسلام، تاریخ اسلام و خدمت این حضرت به تبیین اسلام اظهار کرد: در زمان امام سجاد(ع) وضعیت مسلمانان تا اندازه ای سخت بود که این حضرت معارف اسلام را از طریق دعا برای مردم بیان می کرد.وی افزود: در زمان امامت دیگر ائمه نیز شرایط متفاوت بود و در زمان امام رضا(ع) هم مامون بر اساس سیاست های خود اعلام کرد که حکومت و ولایت حق علویان است و ولایتعهدی را به امام رضا(ع) تحمیل کرد.ولایتی با اشاره به پاسخ علمی و عقلی به شبهات نو توسط امام رضا(ع) گفت: به اقرار تمام کسانی که در محافل علمی امام رضا(ع) حضور داشتند حضرت همواره در تمام مناظرات پیروز برتر بود.رئیس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام با بیان اینکه خدمات امام رضا(ع) در مناظره ها و نشان دادن برتری اسلام به سایر ادیان بی نظیر است اظهار کرد: خدمت امام رضا(ع) به تشیع در ایران سبب ایجاد موج اسلام خواهی در مردم شد.وی خاطرنشان کرد: به دنبال حرکت امام رضا(ع) به سوی ایران موجی در بین مردم شکل گرفت و به برکت حضور امام هشتم در بین ایرانیان اکثر مردم ما که تا آن موقع زیدی بودند به شیعه اثنی عشری تبدیل شدند و حضرت رضا(ع) اولین حوزه علمیه را در مرز بنا کرد و افرادی که تحت نظر حضرت تعلیم دیدند برای تبلیغ اسلام به اکثر نقاط ایران اعزام شدند.ولایتی ادامه داد: همچنین بیش از ۱۲ هزار نفر از سادات و علویان بهدنبال حضرت رضا(ع) به ایران آمدند و به تبلیغ اسلام راستین پرداختند و ایران همچون سدی محکم در مقابل انحرافات ایستاد و منشاء امواج بیداری اسلامی شد.مشاور رهبر انقلاب در امور بین الملل بیان کرد: کشورهای اسلامی با کمک ایران از تهاجم صهیونیست ها و آمریکایی ها نجات پیدا می کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "xæbærɡozɑri mæqreb xɑstɑre tædʒdide qærɑrdɑde hæmkɑri bɑ irnɑ ʃod hæʃ æste punɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. tidʒɑni. fæjjɑzi. espɑnijɑ. \" ræʃid tidʒɑni \" tiɡæni rætʃid pærɑntezbæste modire rævɑbet bejne olmelæl xæbærɡozɑri mæqreb mɑt pærɑntezbæste æz modirɑmele irnɑ xɑst movɑfeqæte nɑme hæmkɑri bejne do xæbærɡozɑri tædʒdid ʃævæd tɑ emkɑne ɡostæreʃe hæmkɑri bejne do tæræfe mojæssær ʃævæd. ɑqɑje tidʒɑni ke dær qiɑbe modire ɑmele xæbærɡozɑri mæqreb ræʔise hejʔæte næmɑjændeɡi in xæbærɡozɑri rɑ dær dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑ dær ʃæhre æste punɑ bær ohde dɑræd, dær didɑr bɑ sejjed dʒælɑle fæjjɑzi modire ɑmele irnɑ hæmtʃenin xɑstɑre tæbɑdole æks, bejne do xæbærɡozɑri ʃod. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑt væ fænnɑværi hɑje dʒædid, zæmine ɑn færɑhæm æst tɑ mæqreb væ irɑn be xæbærhɑje jekdiɡær be sorʔæt væ betoree mostæqim dæstresi dɑʃte bɑʃænd. tidʒɑni tæʔkid kærd ke xæbærɡozɑri mæqreb dær sædæd æst tɑ æz æxbɑre mærbut be irɑn tɑ hædde emkɑne betoree mostæqim bæhre beɡiræd væ be xæbærɡozɑri hɑje vɑsete, vɑbæste næbɑʃæd. fæjjɑzi niz ezhɑrdɑʃte : irɑn eʔteqɑd dɑræd tɑ keʃværhɑje dʒæhɑne eslɑm dær æmæle hæmkɑri bɑ jekdiɡær rɑ næmɑjɑn sɑzænd væ mozue ɡostæreʃe mobɑdelɑte xæbæri niz dær in mæqule mi ɡondʒæd. modirɑmele xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tæʔkid kærd : irnɑ væ mɑt mi tævɑnænd ælɑve bær mobɑdelɑte xæbæri væ æks dær zæmine bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi væ tæʔmine xædæmɑte fæni væ poʃtibɑni xæbær niz bɑ jekdiɡær hæmkɑri konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dærɑjen didɑr hæmtʃenin tæsmim ɡerefte ʃod tɑ bæhse tænzime qærɑrdɑde dʒædide hæmkɑri bejne do xæbærɡozɑri æz tæriqe næmɑjændeɡi mɑt dær tehrɑn pejɡiri ʃævæd væ hærtʃe særiʔtær modirɑne ɑmele do xæbærɡozɑri ɑn rɑ dær tehrɑn jɑ robɑt emzɑ konænd. ʃæbd slæʃ ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "خبرگزاری مغرب خواستار تجدید قرارداد همکاری با ایرنا شد \n#\nاسته پونا،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/86 \nخارجی.سیاسی.مطبوعاتی.تیجانی.فیاضی.اسپانیا. \n \" رشید تیجانی \"(tigani Rachid ) مدیر روابط بین الملل خبرگزاری مغرب \n(مات ) از مدیرعامل ایرنا خواست موافقت نامه همکاری بین دو خبرگزاری \nتجدید شود تا امکان گسترش همکاری بین دو طرف میسر شود. \n آقای تیجانی که در غیاب مدیر عامل خبرگزاری مغرب رییس هیات نمایندگی \nاین خبرگزاری را در دومین کنگره جهانی خبرگزاری ها در شهر استه پونا بر \nعهده دارد، در دیدار با سید جلال فیاضی مدیر عامل ایرنا همچنین خواستار \nتبادل عکس ، بین دو خبرگزاری شد . \n وی گفت: با توجه به تحولات و فناوری های جدید، زمینه آن فراهم است تا \nمغرب و ایران به خبرهای یکدیگر به سرعت و بطور مستقیم دسترسی داشته باشند. تیجانی تاکید کرد که خبرگزاری مغرب در صدد است تا از اخبار مربوط به \nایران تا حد امکان بطور مستقیم بهره بگیرد و به خبرگزاری های واسطه، \nوابسته نباشد. \n فیاضی نیز اظهارداشت : ایران اعتقاد دارد تا کشورهای جهان اسلام در عمل\nهمکاری با یکدیگر را نمایان سازند و موضوع گسترش مبادلات خبری نیز در این \nمقوله می گنجد. \n مدیرعامل خبرگزاری جمهوری اسلامی تاکید کرد: ایرنا و مات می توانند \nعلاوه بر مبادلات خبری و عکس در زمینه برگزاری دوره های آموزشی و تامین \nخدمات فنی و پشتیبانی خبر نیز با یکدیگر همکاری کنند. \n بنابراین گزارش ،دراین دیدار همچنین تصمیم گرفته شد تا بحث تنظیم \nقرارداد جدید همکاری بین دو خبرگزاری از طریق نمایندگی مات در تهران \nپیگیری شود و هرچه سریعتر مدیران عامل دو خبرگزاری آن را در تهران یا \nرباط امضا کنند. \nشبد/اروپام350/1856 \n\n "
} | xæbærɡozɑri mæqreb xɑstɑre tædʒdide qærɑrdɑde hæmkɑri bɑ irnɑ ʃod hæʃ æste punɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. tidʒɑni. fæjjɑzi. espɑnijɑ. " ræʃid tidʒɑni " tiɡæni rætʃid pærɑntezbæste modire rævɑbet bejne olmelæl xæbærɡozɑri mæqreb mɑt pærɑntezbæste æz modirɑmele irnɑ xɑst movɑfeqæte nɑme hæmkɑri bejne do xæbærɡozɑri tædʒdid ʃævæd tɑ emkɑne ɡostæreʃe hæmkɑri bejne do tæræfe mojæssær ʃævæd. ɑqɑje tidʒɑni ke dær qiɑbe modire ɑmele xæbærɡozɑri mæqreb ræʔise hejʔæte næmɑjændeɡi in xæbærɡozɑri rɑ dær dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑ dær ʃæhre æste punɑ bær ohde dɑræd, dær didɑr bɑ sejjed dʒælɑle fæjjɑzi modire ɑmele irnɑ hæmtʃenin xɑstɑre tæbɑdole æks, bejne do xæbærɡozɑri ʃod. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑt væ fænnɑværi hɑje dʒædid, zæmine ɑn færɑhæm æst tɑ mæqreb væ irɑn be xæbærhɑje jekdiɡær be sorʔæt væ betoree mostæqim dæstresi dɑʃte bɑʃænd. tidʒɑni tæʔkid kærd ke xæbærɡozɑri mæqreb dær sædæd æst tɑ æz æxbɑre mærbut be irɑn tɑ hædde emkɑne betoree mostæqim bæhre beɡiræd væ be xæbærɡozɑri hɑje vɑsete, vɑbæste næbɑʃæd. fæjjɑzi niz ezhɑrdɑʃte : irɑn eʔteqɑd dɑræd tɑ keʃværhɑje dʒæhɑne eslɑm dær æmæle hæmkɑri bɑ jekdiɡær rɑ næmɑjɑn sɑzænd væ mozue ɡostæreʃe mobɑdelɑte xæbæri niz dær in mæqule mi ɡondʒæd. modirɑmele xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tæʔkid kærd : irnɑ væ mɑt mi tævɑnænd ælɑve bær mobɑdelɑte xæbæri væ æks dær zæmine bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi væ tæʔmine xædæmɑte fæni væ poʃtibɑni xæbær niz bɑ jekdiɡær hæmkɑri konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dærɑjen didɑr hæmtʃenin tæsmim ɡerefte ʃod tɑ bæhse tænzime qærɑrdɑde dʒædide hæmkɑri bejne do xæbærɡozɑri æz tæriqe næmɑjændeɡi mɑt dær tehrɑn pejɡiri ʃævæd væ hærtʃe særiʔtær modirɑne ɑmele do xæbærɡozɑri ɑn rɑ dær tehrɑn jɑ robɑt emzɑ konænd. ʃæbd slæʃ ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ | خبرگزاری مغرب خواستار تجدید قرارداد همکاری با ایرنا شد
#
استه پونا،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/86
خارجی.سیاسی.مطبوعاتی.تیجانی.فیاضی.اسپانیا.
" رشید تیجانی "(tigani Rachid ) مدیر روابط بین الملل خبرگزاری مغرب
(مات ) از مدیرعامل ایرنا خواست موافقت نامه همکاری بین دو خبرگزاری
تجدید شود تا امکان گسترش همکاری بین دو طرف میسر شود.
آقای تیجانی که در غیاب مدیر عامل خبرگزاری مغرب رییس هیات نمایندگی
این خبرگزاری را در دومین کنگره جهانی خبرگزاری ها در شهر استه پونا بر
عهده دارد، در دیدار با سید جلال فیاضی مدیر عامل ایرنا همچنین خواستار
تبادل عکس ، بین دو خبرگزاری شد .
وی گفت: با توجه به تحولات و فناوری های جدید، زمینه آن فراهم است تا
مغرب و ایران به خبرهای یکدیگر به سرعت و بطور مستقیم دسترسی داشته باشند. تیجانی تاکید کرد که خبرگزاری مغرب در صدد است تا از اخبار مربوط به
ایران تا حد امکان بطور مستقیم بهره بگیرد و به خبرگزاری های واسطه،
وابسته نباشد.
فیاضی نیز اظهارداشت : ایران اعتقاد دارد تا کشورهای جهان اسلام در عمل
همکاری با یکدیگر را نمایان سازند و موضوع گسترش مبادلات خبری نیز در این
مقوله می گنجد.
مدیرعامل خبرگزاری جمهوری اسلامی تاکید کرد: ایرنا و مات می توانند
علاوه بر مبادلات خبری و عکس در زمینه برگزاری دوره های آموزشی و تامین
خدمات فنی و پشتیبانی خبر نیز با یکدیگر همکاری کنند.
بنابراین گزارش ،دراین دیدار همچنین تصمیم گرفته شد تا بحث تنظیم
قرارداد جدید همکاری بین دو خبرگزاری از طریق نمایندگی مات در تهران
پیگیری شود و هرچه سریعتر مدیران عامل دو خبرگزاری آن را در تهران یا
رباط امضا کنند.
شبد/اروپام350/1856
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæbærɡozɑri mæqreb xɑstɑre tædʒdide qærɑrdɑde hæmkɑri bɑ irnɑ ʃod hæʃ æste punɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. tidʒɑni. fæjjɑzi. espɑnijɑ. \" ræʃid tidʒɑni \" tiɡæni rætʃid pærɑntezbæste modire rævɑbet bejne olmelæl xæbærɡozɑri mæqreb mɑt pærɑntezbæste æz modirɑmele irnɑ xɑst movɑfeqæte nɑme hæmkɑri bejne do xæbærɡozɑri tædʒdid ʃævæd tɑ emkɑne ɡostæreʃe hæmkɑri bejne do tæræfe mojæssær ʃævæd. ɑqɑje tidʒɑni ke dær qiɑbe modire ɑmele xæbærɡozɑri mæqreb ræʔise hejʔæte næmɑjændeɡi in xæbærɡozɑri rɑ dær dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑ dær ʃæhre æste punɑ bær ohde dɑræd, dær didɑr bɑ sejjed dʒælɑle fæjjɑzi modire ɑmele irnɑ hæmtʃenin xɑstɑre tæbɑdole æks, bejne do xæbærɡozɑri ʃod. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑt væ fænnɑværi hɑje dʒædid, zæmine ɑn færɑhæm æst tɑ mæqreb væ irɑn be xæbærhɑje jekdiɡær be sorʔæt væ betoree mostæqim dæstresi dɑʃte bɑʃænd. tidʒɑni tæʔkid kærd ke xæbærɡozɑri mæqreb dær sædæd æst tɑ æz æxbɑre mærbut be irɑn tɑ hædde emkɑne betoree mostæqim bæhre beɡiræd væ be xæbærɡozɑri hɑje vɑsete, vɑbæste næbɑʃæd. fæjjɑzi niz ezhɑrdɑʃte : irɑn eʔteqɑd dɑræd tɑ keʃværhɑje dʒæhɑne eslɑm dær æmæle hæmkɑri bɑ jekdiɡær rɑ næmɑjɑn sɑzænd væ mozue ɡostæreʃe mobɑdelɑte xæbæri niz dær in mæqule mi ɡondʒæd. modirɑmele xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tæʔkid kærd : irnɑ væ mɑt mi tævɑnænd ælɑve bær mobɑdelɑte xæbæri væ æks dær zæmine bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi væ tæʔmine xædæmɑte fæni væ poʃtibɑni xæbær niz bɑ jekdiɡær hæmkɑri konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dærɑjen didɑr hæmtʃenin tæsmim ɡerefte ʃod tɑ bæhse tænzime qærɑrdɑde dʒædide hæmkɑri bejne do xæbærɡozɑri æz tæriqe næmɑjændeɡi mɑt dær tehrɑn pejɡiri ʃævæd væ hærtʃe særiʔtær modirɑne ɑmele do xæbærɡozɑri ɑn rɑ dær tehrɑn jɑ robɑt emzɑ konænd. ʃæbd slæʃ ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "خبرگزاری مغرب خواستار تجدید قرارداد همکاری با ایرنا شد \n#\nاسته پونا،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/86 \nخارجی.سیاسی.مطبوعاتی.تیجانی.فیاضی.اسپانیا. \n \" رشید تیجانی \"(tigani Rachid ) مدیر روابط بین الملل خبرگزاری مغرب \n(مات ) از مدیرعامل ایرنا خواست موافقت نامه همکاری بین دو خبرگزاری \nتجدید شود تا امکان گسترش همکاری بین دو طرف میسر شود. \n آقای تیجانی که در غیاب مدیر عامل خبرگزاری مغرب رییس هیات نمایندگی \nاین خبرگزاری را در دومین کنگره جهانی خبرگزاری ها در شهر استه پونا بر \nعهده دارد، در دیدار با سید جلال فیاضی مدیر عامل ایرنا همچنین خواستار \nتبادل عکس ، بین دو خبرگزاری شد . \n وی گفت: با توجه به تحولات و فناوری های جدید، زمینه آن فراهم است تا \nمغرب و ایران به خبرهای یکدیگر به سرعت و بطور مستقیم دسترسی داشته باشند. تیجانی تاکید کرد که خبرگزاری مغرب در صدد است تا از اخبار مربوط به \nایران تا حد امکان بطور مستقیم بهره بگیرد و به خبرگزاری های واسطه، \nوابسته نباشد. \n فیاضی نیز اظهارداشت : ایران اعتقاد دارد تا کشورهای جهان اسلام در عمل\nهمکاری با یکدیگر را نمایان سازند و موضوع گسترش مبادلات خبری نیز در این \nمقوله می گنجد. \n مدیرعامل خبرگزاری جمهوری اسلامی تاکید کرد: ایرنا و مات می توانند \nعلاوه بر مبادلات خبری و عکس در زمینه برگزاری دوره های آموزشی و تامین \nخدمات فنی و پشتیبانی خبر نیز با یکدیگر همکاری کنند. \n بنابراین گزارش ،دراین دیدار همچنین تصمیم گرفته شد تا بحث تنظیم \nقرارداد جدید همکاری بین دو خبرگزاری از طریق نمایندگی مات در تهران \nپیگیری شود و هرچه سریعتر مدیران عامل دو خبرگزاری آن را در تهران یا \nرباط امضا کنند. \nشبد/اروپام350/1856 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tæqirɑti dær mosɑbeqɑte sævɑrkɑri dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr idʒɑd mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. æsbe sævɑri fedrɑsijon bejne olmelæli sævɑrkɑri bærɑje bɑzihɑje olæmpike sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten tæqirɑti dær ʃive bærɡozɑri in reqɑbæthɑ idʒɑd mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz mækziku siti, sævɑrkɑri jeki æz reʃte hɑist ke zemzeme hæzfe ɑn æz bærnɑme bɑzihɑje olæmpik be ɡuʃ mi resæd væ be hæmin xɑtere motevællijɑne dʒæhɑni in reʃte bɑ tæqire dærbærnɑme reqɑbæthɑje en dær bɑzihɑje olæmpik tævɑneste ænd tɑ hodudi næzære movɑfeqe mæqɑmɑte komite bejne olmelæli olæmpik rɑ bærɑje mɑndæn dær bɑzihɑje olæmpik dʒælb konænd. berɑjen æsɑs dær ʃivee dʒædid ke bærɑje sæboktær kærdæne mosɑbeqɑte edʒrɑ mi ʃævæd sævɑrkɑrɑn bɑ jek æsbe vɑhed se mosɑbeqe rɑ poʃte sær mi ɡozɑrænd ʃɑmele : sæhrɑnæværdi tænhɑ be jek dore mosɑbeqe bɑ mɑneʔ ke æz bistopændʒ kilumetr be pændʒ kilumetr tæqlil jɑftepærɑntezbæste, dærre sɑʒ væ pæreʃ æz mɑneʔ. hærjek æz in reqɑbæthɑ bærɑje rædde bændi enferɑdi væ timi sævɑrkɑrɑne lɑzem oledʒrɑst. dær reqɑbæthɑje timi bistopændʒ tæn æz behtærin sævɑrkɑrɑn æz hær keʃvære hæddeæksær se sævɑre kɑre pærɑntezbæste dær jek mosɑbeqe ezɑfi pæreʃ æz mɑneʔe ʃerkæt mi konænd. bɑ in reqɑbæt næforɑte bærtære mosɑbeqɑte enferɑdi hæm moʃæxxæs mi ʃævænd. fedrɑsijon bejne olmelæli sævɑrkɑri ʃive dʒædide bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ æz tʃænd hejse mofid be fɑjede mi dɑnæd : ævvæl ænke dær in ʃivee dʒædid pejst si tɑ tʃehel hektɑri mosɑbeqɑt be do bæxʃe dʒodɑɡɑh tæqsime bændi mi ʃævæd, hæmtʃenin teʔdɑde niruje ensɑni lɑzem bærɑje ɡærdɑndæne mosɑbeqɑt hæftɑdopændʒ dærsæde kɑheʃ mi jɑbæd, ælɑve bær ɑn pæxʃe telvizijoni mosɑbeqɑt hæm kɑheʃ mi jɑbæd tʃerɑke teʔdɑde durbinhɑje kæmtæri bærɑje puʃeʃe mosɑbeqɑt be xedmæt ɡerefte xɑhæd ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ sæd",
"text": " تغییراتی در مسابقات سوارکاری در بازیهای المپیک 2004 ایجاد می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/81 \n خارجی.ورزشی.اسب سواری \n فدراسیون بین المللی سوارکاری برای بازیهای المپیک سال 2004 آتن \nتغییراتی در شیوه برگزاری این رقابتها ایجاد می کند . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از مکزیکو سیتی ،سوارکاری یکی از رشته هائی \nاست که زمزمه حذف آن از برنامه بازیهای المپیک به گوش می رسد و به همین \nخاطر متولیان جهانی این رشته با تغییر دربرنامه رقابتهای ان در بازیهای \nالمپیک توانسته اند تا حدودی نظر موافق مقامات کمیته بین المللی المپیک \nرا برای ماندن در بازیهای المپیک جلب کنند. \n براین اساس در شیوه جدید که برای سبکتر کردن مسابقات اجرا می شود \nسوارکاران با یک اسب واحد سه مسابقه را پشت سر می گذارند شامل: صحرانوردی\n( تنها به یک دوره مسابقه با مانع که از 25 کیلومتر به 5 کیلومتر تقلیل \nیافته )، دره ساژ و پرش از مانع . \n هریک از این رقابتها برای رده بندی انفرادی و تیمی سوارکاران لازم \nالاجراست . در رقابتهای تیمی 25 تن از بهترین سوارکاران (از هر کشور \nحداکثر 3 سوار کار) در یک مسابقه اضافی پرش از مانع شرکت می کنند. با این\nرقابت نفرات برتر مسابقات انفرادی هم مشخص می شوند . \n فدراسیون بین المللی سوارکاری شیوه جدید برگزاری این مسابقات را از \nچند حیث مفید به فایده می داند: اول انکه در این شیوه جدید پیست 30 تا \n40 هکتاری مسابقات به دو بخش جداگاه تقسیم بندی می شود، همچنین تعداد \nنیروی انسانی لازم برای گرداندن مسابقات 75 درصد کاهش می یابد، علاوه بر \nآن پخش تلویزیونی مسابقات هم کاهش می یابد چراکه تعداد دوربینهای کمتری \nبرای پوشش مسابقات به خدمت گرفته خواهد شد. \n ورزشی.1591/100 \n\n "
} | tæqirɑti dær mosɑbeqɑte sævɑrkɑri dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr idʒɑd mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. æsbe sævɑri fedrɑsijon bejne olmelæli sævɑrkɑri bærɑje bɑzihɑje olæmpike sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten tæqirɑti dær ʃive bærɡozɑri in reqɑbæthɑ idʒɑd mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz mækziku siti, sævɑrkɑri jeki æz reʃte hɑist ke zemzeme hæzfe ɑn æz bærnɑme bɑzihɑje olæmpik be ɡuʃ mi resæd væ be hæmin xɑtere motevællijɑne dʒæhɑni in reʃte bɑ tæqire dærbærnɑme reqɑbæthɑje en dær bɑzihɑje olæmpik tævɑneste ænd tɑ hodudi næzære movɑfeqe mæqɑmɑte komite bejne olmelæli olæmpik rɑ bærɑje mɑndæn dær bɑzihɑje olæmpik dʒælb konænd. berɑjen æsɑs dær ʃivee dʒædid ke bærɑje sæboktær kærdæne mosɑbeqɑte edʒrɑ mi ʃævæd sævɑrkɑrɑn bɑ jek æsbe vɑhed se mosɑbeqe rɑ poʃte sær mi ɡozɑrænd ʃɑmele : sæhrɑnæværdi tænhɑ be jek dore mosɑbeqe bɑ mɑneʔ ke æz bistopændʒ kilumetr be pændʒ kilumetr tæqlil jɑftepærɑntezbæste, dærre sɑʒ væ pæreʃ æz mɑneʔ. hærjek æz in reqɑbæthɑ bærɑje rædde bændi enferɑdi væ timi sævɑrkɑrɑne lɑzem oledʒrɑst. dær reqɑbæthɑje timi bistopændʒ tæn æz behtærin sævɑrkɑrɑn æz hær keʃvære hæddeæksær se sævɑre kɑre pærɑntezbæste dær jek mosɑbeqe ezɑfi pæreʃ æz mɑneʔe ʃerkæt mi konænd. bɑ in reqɑbæt næforɑte bærtære mosɑbeqɑte enferɑdi hæm moʃæxxæs mi ʃævænd. fedrɑsijon bejne olmelæli sævɑrkɑri ʃive dʒædide bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ æz tʃænd hejse mofid be fɑjede mi dɑnæd : ævvæl ænke dær in ʃivee dʒædid pejst si tɑ tʃehel hektɑri mosɑbeqɑt be do bæxʃe dʒodɑɡɑh tæqsime bændi mi ʃævæd, hæmtʃenin teʔdɑde niruje ensɑni lɑzem bærɑje ɡærdɑndæne mosɑbeqɑt hæftɑdopændʒ dærsæde kɑheʃ mi jɑbæd, ælɑve bær ɑn pæxʃe telvizijoni mosɑbeqɑt hæm kɑheʃ mi jɑbæd tʃerɑke teʔdɑde durbinhɑje kæmtæri bærɑje puʃeʃe mosɑbeqɑt be xedmæt ɡerefte xɑhæd ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ sæd | تغییراتی در مسابقات سوارکاری در بازیهای المپیک 2004 ایجاد می شود
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/81
خارجی.ورزشی.اسب سواری
فدراسیون بین المللی سوارکاری برای بازیهای المپیک سال 2004 آتن
تغییراتی در شیوه برگزاری این رقابتها ایجاد می کند .
به گزارش خبرگزاری فرانسه از مکزیکو سیتی ،سوارکاری یکی از رشته هائی
است که زمزمه حذف آن از برنامه بازیهای المپیک به گوش می رسد و به همین
خاطر متولیان جهانی این رشته با تغییر دربرنامه رقابتهای ان در بازیهای
المپیک توانسته اند تا حدودی نظر موافق مقامات کمیته بین المللی المپیک
را برای ماندن در بازیهای المپیک جلب کنند.
براین اساس در شیوه جدید که برای سبکتر کردن مسابقات اجرا می شود
سوارکاران با یک اسب واحد سه مسابقه را پشت سر می گذارند شامل: صحرانوردی
( تنها به یک دوره مسابقه با مانع که از 25 کیلومتر به 5 کیلومتر تقلیل
یافته )، دره ساژ و پرش از مانع .
هریک از این رقابتها برای رده بندی انفرادی و تیمی سوارکاران لازم
الاجراست . در رقابتهای تیمی 25 تن از بهترین سوارکاران (از هر کشور
حداکثر 3 سوار کار) در یک مسابقه اضافی پرش از مانع شرکت می کنند. با این
رقابت نفرات برتر مسابقات انفرادی هم مشخص می شوند .
فدراسیون بین المللی سوارکاری شیوه جدید برگزاری این مسابقات را از
چند حیث مفید به فایده می داند: اول انکه در این شیوه جدید پیست 30 تا
40 هکتاری مسابقات به دو بخش جداگاه تقسیم بندی می شود، همچنین تعداد
نیروی انسانی لازم برای گرداندن مسابقات 75 درصد کاهش می یابد، علاوه بر
آن پخش تلویزیونی مسابقات هم کاهش می یابد چراکه تعداد دوربینهای کمتری
برای پوشش مسابقات به خدمت گرفته خواهد شد.
ورزشی.1591/100
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæqirɑti dær mosɑbeqɑte sævɑrkɑri dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr idʒɑd mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. æsbe sævɑri fedrɑsijon bejne olmelæli sævɑrkɑri bærɑje bɑzihɑje olæmpike sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten tæqirɑti dær ʃive bærɡozɑri in reqɑbæthɑ idʒɑd mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz mækziku siti, sævɑrkɑri jeki æz reʃte hɑist ke zemzeme hæzfe ɑn æz bærnɑme bɑzihɑje olæmpik be ɡuʃ mi resæd væ be hæmin xɑtere motevællijɑne dʒæhɑni in reʃte bɑ tæqire dærbærnɑme reqɑbæthɑje en dær bɑzihɑje olæmpik tævɑneste ænd tɑ hodudi næzære movɑfeqe mæqɑmɑte komite bejne olmelæli olæmpik rɑ bærɑje mɑndæn dær bɑzihɑje olæmpik dʒælb konænd. berɑjen æsɑs dær ʃivee dʒædid ke bærɑje sæboktær kærdæne mosɑbeqɑte edʒrɑ mi ʃævæd sævɑrkɑrɑn bɑ jek æsbe vɑhed se mosɑbeqe rɑ poʃte sær mi ɡozɑrænd ʃɑmele : sæhrɑnæværdi tænhɑ be jek dore mosɑbeqe bɑ mɑneʔ ke æz bistopændʒ kilumetr be pændʒ kilumetr tæqlil jɑftepærɑntezbæste, dærre sɑʒ væ pæreʃ æz mɑneʔ. hærjek æz in reqɑbæthɑ bærɑje rædde bændi enferɑdi væ timi sævɑrkɑrɑne lɑzem oledʒrɑst. dær reqɑbæthɑje timi bistopændʒ tæn æz behtærin sævɑrkɑrɑn æz hær keʃvære hæddeæksær se sævɑre kɑre pærɑntezbæste dær jek mosɑbeqe ezɑfi pæreʃ æz mɑneʔe ʃerkæt mi konænd. bɑ in reqɑbæt næforɑte bærtære mosɑbeqɑte enferɑdi hæm moʃæxxæs mi ʃævænd. fedrɑsijon bejne olmelæli sævɑrkɑri ʃive dʒædide bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ æz tʃænd hejse mofid be fɑjede mi dɑnæd : ævvæl ænke dær in ʃivee dʒædid pejst si tɑ tʃehel hektɑri mosɑbeqɑt be do bæxʃe dʒodɑɡɑh tæqsime bændi mi ʃævæd, hæmtʃenin teʔdɑde niruje ensɑni lɑzem bærɑje ɡærdɑndæne mosɑbeqɑt hæftɑdopændʒ dærsæde kɑheʃ mi jɑbæd, ælɑve bær ɑn pæxʃe telvizijoni mosɑbeqɑt hæm kɑheʃ mi jɑbæd tʃerɑke teʔdɑde durbinhɑje kæmtæri bærɑje puʃeʃe mosɑbeqɑt be xedmæt ɡerefte xɑhæd ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ sæd",
"role": "user"
},
{
"content": " تغییراتی در مسابقات سوارکاری در بازیهای المپیک 2004 ایجاد می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/81 \n خارجی.ورزشی.اسب سواری \n فدراسیون بین المللی سوارکاری برای بازیهای المپیک سال 2004 آتن \nتغییراتی در شیوه برگزاری این رقابتها ایجاد می کند . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از مکزیکو سیتی ،سوارکاری یکی از رشته هائی \nاست که زمزمه حذف آن از برنامه بازیهای المپیک به گوش می رسد و به همین \nخاطر متولیان جهانی این رشته با تغییر دربرنامه رقابتهای ان در بازیهای \nالمپیک توانسته اند تا حدودی نظر موافق مقامات کمیته بین المللی المپیک \nرا برای ماندن در بازیهای المپیک جلب کنند. \n براین اساس در شیوه جدید که برای سبکتر کردن مسابقات اجرا می شود \nسوارکاران با یک اسب واحد سه مسابقه را پشت سر می گذارند شامل: صحرانوردی\n( تنها به یک دوره مسابقه با مانع که از 25 کیلومتر به 5 کیلومتر تقلیل \nیافته )، دره ساژ و پرش از مانع . \n هریک از این رقابتها برای رده بندی انفرادی و تیمی سوارکاران لازم \nالاجراست . در رقابتهای تیمی 25 تن از بهترین سوارکاران (از هر کشور \nحداکثر 3 سوار کار) در یک مسابقه اضافی پرش از مانع شرکت می کنند. با این\nرقابت نفرات برتر مسابقات انفرادی هم مشخص می شوند . \n فدراسیون بین المللی سوارکاری شیوه جدید برگزاری این مسابقات را از \nچند حیث مفید به فایده می داند: اول انکه در این شیوه جدید پیست 30 تا \n40 هکتاری مسابقات به دو بخش جداگاه تقسیم بندی می شود، همچنین تعداد \nنیروی انسانی لازم برای گرداندن مسابقات 75 درصد کاهش می یابد، علاوه بر \nآن پخش تلویزیونی مسابقات هم کاهش می یابد چراکه تعداد دوربینهای کمتری \nبرای پوشش مسابقات به خدمت گرفته خواهد شد. \n ورزشی.1591/100 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kærædʒ ræʔise polis rɑh ælborz æz terɑfike sænɡin dær ɑzɑdrɑh kærædʒ mæhdude pole færdis xæbær dɑd. særhænɡ rezɑ moʔæzzæmi ɡudærzi, dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : terɑfik dær ɑzɑdrɑh tehrɑn kærædʒ væ kærædʒe qæzvin hædde fɑsele « ɡæræmdære » tɑ pol « færdis » sænɡin æst. vej edɑme dɑd : in terɑfik dær edɑme væ dær mæhdude ʃæhre kærædʒ niz sænɡin æst væ hærekæte xodrohɑ bɑ kondi edɑme dɑræd. ræʔise polis rɑh ælborz terɑfike mehvære tʃɑlus rɑ niz sænɡin dɑnest væ ɡoft : dær æksær mæqɑteʔe mehvære tʃɑlus terɑfike sænɡin rɑ tædʒrobe mi konim. moʔæzzæmi ɡudærzi ɡoft : sɑjere mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne ælborz dɑrɑje terɑfike ɑːddi væ rævɑn hæstænd. kopi ʃod",
"text": "کرج- رییس پلیس راه البرز از ترافیک سنگین در آزادراه کرج محدوده پل فردیس خبر داد.سرهنگ رضا معظمی گودرزی، در گفتگو با اظهار داشت: ترافیک در آزادراه تهران- کرج و کرج- قزوین حد فاصل «گرمدره» تا پل «فردیس» سنگین است.وی ادامه داد: این ترافیک در ادامه و در محدوده شهر کرج نیز سنگین است و حرکت خودروها با کندی ادامه دارد.رییس پلیس راه البرز ترافیک محور چالوس را نیز سنگین دانست و گفت: در اکثر مقاطع محور چالوس ترافیک سنگین را تجربه می کنیم.معظمی گودرزی گفت: سایر محورهای مواصلاتی استان البرز دارای ترافیک عادی و روان هستند.کپی شد"
} | kærædʒ ræʔise polis rɑh ælborz æz terɑfike sænɡin dær ɑzɑdrɑh kærædʒ mæhdude pole færdis xæbær dɑd. særhænɡ rezɑ moʔæzzæmi ɡudærzi, dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : terɑfik dær ɑzɑdrɑh tehrɑn kærædʒ væ kærædʒe qæzvin hædde fɑsele « ɡæræmdære » tɑ pol « færdis » sænɡin æst. vej edɑme dɑd : in terɑfik dær edɑme væ dær mæhdude ʃæhre kærædʒ niz sænɡin æst væ hærekæte xodrohɑ bɑ kondi edɑme dɑræd. ræʔise polis rɑh ælborz terɑfike mehvære tʃɑlus rɑ niz sænɡin dɑnest væ ɡoft : dær æksær mæqɑteʔe mehvære tʃɑlus terɑfike sænɡin rɑ tædʒrobe mi konim. moʔæzzæmi ɡudærzi ɡoft : sɑjere mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne ælborz dɑrɑje terɑfike ɑːddi væ rævɑn hæstænd. kopi ʃod | کرج- رییس پلیس راه البرز از ترافیک سنگین در آزادراه کرج محدوده پل فردیس خبر داد.سرهنگ رضا معظمی گودرزی، در گفتگو با اظهار داشت: ترافیک در آزادراه تهران- کرج و کرج- قزوین حد فاصل «گرمدره» تا پل «فردیس» سنگین است.وی ادامه داد: این ترافیک در ادامه و در محدوده شهر کرج نیز سنگین است و حرکت خودروها با کندی ادامه دارد.رییس پلیس راه البرز ترافیک محور چالوس را نیز سنگین دانست و گفت: در اکثر مقاطع محور چالوس ترافیک سنگین را تجربه می کنیم.معظمی گودرزی گفت: سایر محورهای مواصلاتی استان البرز دارای ترافیک عادی و روان هستند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærædʒ ræʔise polis rɑh ælborz æz terɑfike sænɡin dær ɑzɑdrɑh kærædʒ mæhdude pole færdis xæbær dɑd. særhænɡ rezɑ moʔæzzæmi ɡudærzi, dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : terɑfik dær ɑzɑdrɑh tehrɑn kærædʒ væ kærædʒe qæzvin hædde fɑsele « ɡæræmdære » tɑ pol « færdis » sænɡin æst. vej edɑme dɑd : in terɑfik dær edɑme væ dær mæhdude ʃæhre kærædʒ niz sænɡin æst væ hærekæte xodrohɑ bɑ kondi edɑme dɑræd. ræʔise polis rɑh ælborz terɑfike mehvære tʃɑlus rɑ niz sænɡin dɑnest væ ɡoft : dær æksær mæqɑteʔe mehvære tʃɑlus terɑfike sænɡin rɑ tædʒrobe mi konim. moʔæzzæmi ɡudærzi ɡoft : sɑjere mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne ælborz dɑrɑje terɑfike ɑːddi væ rævɑn hæstænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرج- رییس پلیس راه البرز از ترافیک سنگین در آزادراه کرج محدوده پل فردیس خبر داد.سرهنگ رضا معظمی گودرزی، در گفتگو با اظهار داشت: ترافیک در آزادراه تهران- کرج و کرج- قزوین حد فاصل «گرمدره» تا پل «فردیس» سنگین است.وی ادامه داد: این ترافیک در ادامه و در محدوده شهر کرج نیز سنگین است و حرکت خودروها با کندی ادامه دارد.رییس پلیس راه البرز ترافیک محور چالوس را نیز سنگین دانست و گفت: در اکثر مقاطع محور چالوس ترافیک سنگین را تجربه می کنیم.معظمی گودرزی گفت: سایر محورهای مواصلاتی استان البرز دارای ترافیک عادی و روان هستند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑhrud ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ærteʃ rɑ nirui vælɑi væ qæhremɑn tosif kærd væ ɡoft : dær ebtedɑje enqelɑb bedæxvɑhɑne nezɑm ʃoʔɑre enhelɑle ærteʃ rɑ mi dɑdænd ke bɑ derɑjæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in æmre xonsɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, æmire særtipe dovvom setɑde ælirezɑ fæxrɑbɑdi dær ɑine reʒe niruhɑje montæxæbe mosællæhe ostɑne semnɑn dær ʃɑhrud be mænɑsbæte ruze ærteʃ, bæjɑn dɑʃt : dær ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi qodde ʔi be bæhɑne hɑje vɑhi qæsde tæxribe ærteʃ rɑ dɑʃtænd tʃerɑ ke æz æhæmmijæte in bɑzuje vælɑi væ moqtæder dær enqelɑb hærɑs dɑʃtænd æmmɑ derɑjæte emɑme bozorɡvɑr bɑʔes ʃod tɑ in toteʔe hɑe xonsɑ ʃævæd. vej æfzud : emɑme rɑhel dær ruze bistonoh færværdin mɑh sɑle pændʒɑhohæʃt væ dær pæjɑmi tɑrixi ruze ærteʃ rɑ bonjɑnɡozɑri kærdænd væ in tæsmim xætte botlɑni bær bedæxvɑhɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bud ke mi xɑstænd ærteʃ rɑ monhæl ʃode bebinænd. færmɑndeh læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑre ʃɑhrud hæmtʃenin ɡoft : enqelɑbe eslɑmi dorɑne ʃokufɑi keʃvær væ niruhɑje mosællæh rɑ færɑhæm ɑːværæd væ in niruhɑje moʔmen, motedæjjen væ vælɑi dær xedmæte enqelɑb væ mærdom æz ɑrmɑn hɑje nezɑme eslɑmi be defɑʔ pærdɑxtænd. fæxrɑbɑdi bæjɑn dɑʃt : ærteʃ be onvɑne næxostin niruje nezɑmi hɑfez ærzeʃ hɑje enqelɑb dær xætte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud væ hitʃɡɑh zære ʔi æz ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse eslɑmi kutɑh niɑmæd tɑ emruz mæzhære eqtedɑr væ sælɑbæt dær sɑje imɑn væ tædæjjon bɑʃæd. vej æfzud : ærteʃe moqæddær væ vælɑi æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑm ærse hɑe mærdɑne istɑd væ hæmɑse ɑfærini kærd tɑ rɑh ʃæhidɑn be mæsɑbe deʒe mostæhkæme hefɑzæt æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi edɑme jɑbæd væ emruz niz ærteʃ bɑ pejrævi æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe muj sepidɑne xod dær kenɑr niruje imɑn væ dʒævɑni særbɑzɑne dʒɑne berækf, tɑ ɑxærin qætre xune pɑsdɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ɡoft : reʃɑdæt hɑje ærteʃ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be hæme neʃɑn dɑd ke jek niruje vælɑi væ dʒɑne berækf mɑnænde ærteʃe tʃeqædr mi tævɑnæd væfɑdɑrɑne væ fædɑkɑrɑne dʒɑne xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃte vædr rɑh mihæn, nezɑme eslɑmi væ dine mobine eslɑm, dʒɑn feʃɑni konæd. reʒe jeɡɑn hɑje montæxæbi æz tipe sædo pændʒɑhohæʃt ʃæhid keʃɑværziɑn væ divisto pændʒɑhohæʃt ʃæhid pæʒuhænde læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑr væ hæmtʃenin jeɡɑn hɑje nemune niruje entezɑmi, sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ bæsidʒ dær zomre bæxʃ hɑje bærnɑme reʒe bistonoh færværdin dær ʃɑhrud bud. ɡoftænist reʒe ruze bistonoh færværdin dær ostɑne semnɑne tænhɑ dær ʃɑhrude bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod",
"text": "شاهرود - ارشد نظامی آجا در استان سمنان، ارتش را نیرویی ولایی و قهرمان توصیف کرد و گفت: در ابتدای انقلاب بدخواهان نظام شعار انحلال ارتش را می دادند که با درایت امام خمینی(ره) این امر خنثی شد.به گزارش ، امیر سرتیپ دوم ستاد علیرضا فخرآبادی در آئین رژه نیروهای منتخب مسلح استان سمنان در شاهرود به مناسبت روز ارتش، بیان داشت: در ابتدای انقلاب اسلامی عده ای به بهانه های واهی قصد تخریب ارتش را داشتند چرا که از اهمیت این بازوی ولایی و مقتدر در انقلاب هراس داشتند اما درایت امام بزرگوار باعث شد تا این توطئه ها خنثی شود.وی افزود: امام راحل در روز ۲۹فروردین ماه سال۵۸ و در پیامی تاریخی روز ارتش را بنیانگذاری کردند و این تصمیم خط بطلانی بر بدخواهان نظام مقدس جمهوری اسلامی بود که می خواستند ارتش را منحل شده ببینند.فرمانده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار شاهرود همچنین گفت: انقلاب اسلامی دوران شکوفایی کشور و نیروهای مسلح را فراهم آورد و این نیروهای مومن، متدین و ولایی در خدمت انقلاب و مردم از آرمان های نظام اسلامی به دفاع پرداختند.فخرآبادی بیان داشت: ارتش به عنوان نخستین نیروی نظامی حافظ ارزش های انقلاب در خط امام خمینی(ره) بود و هیچگاه ذره ای از آرمان های نظام مقدس اسلامی کوتاه نیامد تا امروز مظهر اقتدار و صلابت در سایه ایمان و تدین باشد.وی افزود: ارتش مقدر و ولایی از ابتدای انقلاب اسلامی در تمام عرصه ها مردانه ایستاد و حماسه آفرینی کرد تا راه شهیدان به مثابه دژ مستحکم حفاظت از استقلال و تمامیت ارضی ادامه یابد و امروز نیز ارتش با پیروی از منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی و با استفاده از تجارب موی سپیدان خود در کنار نیروی ایمان و جوانی سربازان جان برکف، تا آخرین قطره خون پاسدار انقلاب اسلامی ایران است.ارشد نظامی آجا در استان سمنان، گفت: رشادت های ارتش در دوران دفاع مقدس به همه نشان داد که یک نیروی ولایی و جان برکف مانند ارتش چقدر می تواند وفادارانه و فداکارانه جان خود را در طبق اخلاص گذاشته ودر راه میهن، نظام اسلامی و دین مبین اسلام، جان فشانی کند.رژه یگان های منتخبی از تیپ ۱۵۸ شهید کشاورزیان و ۲۵۸شهید پژوهنده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار و همچنین یگان های نمونه نیروی انتظامی، سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و بسیج در زمره بخش های برنامه رژه ۲۹ فروردین در شاهرود بود.گفتنی است رژه روز ۲۹ فروردین در استان سمنان تنها در شاهرود برگزار شد.کپی شد"
} | ʃɑhrud ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ærteʃ rɑ nirui vælɑi væ qæhremɑn tosif kærd væ ɡoft : dær ebtedɑje enqelɑb bedæxvɑhɑne nezɑm ʃoʔɑre enhelɑle ærteʃ rɑ mi dɑdænd ke bɑ derɑjæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in æmre xonsɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, æmire særtipe dovvom setɑde ælirezɑ fæxrɑbɑdi dær ɑine reʒe niruhɑje montæxæbe mosællæhe ostɑne semnɑn dær ʃɑhrud be mænɑsbæte ruze ærteʃ, bæjɑn dɑʃt : dær ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi qodde ʔi be bæhɑne hɑje vɑhi qæsde tæxribe ærteʃ rɑ dɑʃtænd tʃerɑ ke æz æhæmmijæte in bɑzuje vælɑi væ moqtæder dær enqelɑb hærɑs dɑʃtænd æmmɑ derɑjæte emɑme bozorɡvɑr bɑʔes ʃod tɑ in toteʔe hɑe xonsɑ ʃævæd. vej æfzud : emɑme rɑhel dær ruze bistonoh færværdin mɑh sɑle pændʒɑhohæʃt væ dær pæjɑmi tɑrixi ruze ærteʃ rɑ bonjɑnɡozɑri kærdænd væ in tæsmim xætte botlɑni bær bedæxvɑhɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bud ke mi xɑstænd ærteʃ rɑ monhæl ʃode bebinænd. færmɑndeh læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑre ʃɑhrud hæmtʃenin ɡoft : enqelɑbe eslɑmi dorɑne ʃokufɑi keʃvær væ niruhɑje mosællæh rɑ færɑhæm ɑːværæd væ in niruhɑje moʔmen, motedæjjen væ vælɑi dær xedmæte enqelɑb væ mærdom æz ɑrmɑn hɑje nezɑme eslɑmi be defɑʔ pærdɑxtænd. fæxrɑbɑdi bæjɑn dɑʃt : ærteʃ be onvɑne næxostin niruje nezɑmi hɑfez ærzeʃ hɑje enqelɑb dær xætte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud væ hitʃɡɑh zære ʔi æz ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse eslɑmi kutɑh niɑmæd tɑ emruz mæzhære eqtedɑr væ sælɑbæt dær sɑje imɑn væ tædæjjon bɑʃæd. vej æfzud : ærteʃe moqæddær væ vælɑi æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑm ærse hɑe mærdɑne istɑd væ hæmɑse ɑfærini kærd tɑ rɑh ʃæhidɑn be mæsɑbe deʒe mostæhkæme hefɑzæt æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi edɑme jɑbæd væ emruz niz ærteʃ bɑ pejrævi æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe muj sepidɑne xod dær kenɑr niruje imɑn væ dʒævɑni særbɑzɑne dʒɑne berækf, tɑ ɑxærin qætre xune pɑsdɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ɡoft : reʃɑdæt hɑje ærteʃ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be hæme neʃɑn dɑd ke jek niruje vælɑi væ dʒɑne berækf mɑnænde ærteʃe tʃeqædr mi tævɑnæd væfɑdɑrɑne væ fædɑkɑrɑne dʒɑne xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃte vædr rɑh mihæn, nezɑme eslɑmi væ dine mobine eslɑm, dʒɑn feʃɑni konæd. reʒe jeɡɑn hɑje montæxæbi æz tipe sædo pændʒɑhohæʃt ʃæhid keʃɑværziɑn væ divisto pændʒɑhohæʃt ʃæhid pæʒuhænde læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑr væ hæmtʃenin jeɡɑn hɑje nemune niruje entezɑmi, sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ bæsidʒ dær zomre bæxʃ hɑje bærnɑme reʒe bistonoh færværdin dær ʃɑhrud bud. ɡoftænist reʒe ruze bistonoh færværdin dær ostɑne semnɑne tænhɑ dær ʃɑhrude bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod | شاهرود - ارشد نظامی آجا در استان سمنان، ارتش را نیرویی ولایی و قهرمان توصیف کرد و گفت: در ابتدای انقلاب بدخواهان نظام شعار انحلال ارتش را می دادند که با درایت امام خمینی(ره) این امر خنثی شد.به گزارش ، امیر سرتیپ دوم ستاد علیرضا فخرآبادی در آئین رژه نیروهای منتخب مسلح استان سمنان در شاهرود به مناسبت روز ارتش، بیان داشت: در ابتدای انقلاب اسلامی عده ای به بهانه های واهی قصد تخریب ارتش را داشتند چرا که از اهمیت این بازوی ولایی و مقتدر در انقلاب هراس داشتند اما درایت امام بزرگوار باعث شد تا این توطئه ها خنثی شود.وی افزود: امام راحل در روز ۲۹فروردین ماه سال۵۸ و در پیامی تاریخی روز ارتش را بنیانگذاری کردند و این تصمیم خط بطلانی بر بدخواهان نظام مقدس جمهوری اسلامی بود که می خواستند ارتش را منحل شده ببینند.فرمانده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار شاهرود همچنین گفت: انقلاب اسلامی دوران شکوفایی کشور و نیروهای مسلح را فراهم آورد و این نیروهای مومن، متدین و ولایی در خدمت انقلاب و مردم از آرمان های نظام اسلامی به دفاع پرداختند.فخرآبادی بیان داشت: ارتش به عنوان نخستین نیروی نظامی حافظ ارزش های انقلاب در خط امام خمینی(ره) بود و هیچگاه ذره ای از آرمان های نظام مقدس اسلامی کوتاه نیامد تا امروز مظهر اقتدار و صلابت در سایه ایمان و تدین باشد.وی افزود: ارتش مقدر و ولایی از ابتدای انقلاب اسلامی در تمام عرصه ها مردانه ایستاد و حماسه آفرینی کرد تا راه شهیدان به مثابه دژ مستحکم حفاظت از استقلال و تمامیت ارضی ادامه یابد و امروز نیز ارتش با پیروی از منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی و با استفاده از تجارب موی سپیدان خود در کنار نیروی ایمان و جوانی سربازان جان برکف، تا آخرین قطره خون پاسدار انقلاب اسلامی ایران است.ارشد نظامی آجا در استان سمنان، گفت: رشادت های ارتش در دوران دفاع مقدس به همه نشان داد که یک نیروی ولایی و جان برکف مانند ارتش چقدر می تواند وفادارانه و فداکارانه جان خود را در طبق اخلاص گذاشته ودر راه میهن، نظام اسلامی و دین مبین اسلام، جان فشانی کند.رژه یگان های منتخبی از تیپ ۱۵۸ شهید کشاورزیان و ۲۵۸شهید پژوهنده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار و همچنین یگان های نمونه نیروی انتظامی، سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و بسیج در زمره بخش های برنامه رژه ۲۹ فروردین در شاهرود بود.گفتنی است رژه روز ۲۹ فروردین در استان سمنان تنها در شاهرود برگزار شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑhrud ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ærteʃ rɑ nirui vælɑi væ qæhremɑn tosif kærd væ ɡoft : dær ebtedɑje enqelɑb bedæxvɑhɑne nezɑm ʃoʔɑre enhelɑle ærteʃ rɑ mi dɑdænd ke bɑ derɑjæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in æmre xonsɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, æmire særtipe dovvom setɑde ælirezɑ fæxrɑbɑdi dær ɑine reʒe niruhɑje montæxæbe mosællæhe ostɑne semnɑn dær ʃɑhrud be mænɑsbæte ruze ærteʃ, bæjɑn dɑʃt : dær ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi qodde ʔi be bæhɑne hɑje vɑhi qæsde tæxribe ærteʃ rɑ dɑʃtænd tʃerɑ ke æz æhæmmijæte in bɑzuje vælɑi væ moqtæder dær enqelɑb hærɑs dɑʃtænd æmmɑ derɑjæte emɑme bozorɡvɑr bɑʔes ʃod tɑ in toteʔe hɑe xonsɑ ʃævæd. vej æfzud : emɑme rɑhel dær ruze bistonoh færværdin mɑh sɑle pændʒɑhohæʃt væ dær pæjɑmi tɑrixi ruze ærteʃ rɑ bonjɑnɡozɑri kærdænd væ in tæsmim xætte botlɑni bær bedæxvɑhɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bud ke mi xɑstænd ærteʃ rɑ monhæl ʃode bebinænd. færmɑndeh læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑre ʃɑhrud hæmtʃenin ɡoft : enqelɑbe eslɑmi dorɑne ʃokufɑi keʃvær væ niruhɑje mosællæh rɑ færɑhæm ɑːværæd væ in niruhɑje moʔmen, motedæjjen væ vælɑi dær xedmæte enqelɑb væ mærdom æz ɑrmɑn hɑje nezɑme eslɑmi be defɑʔ pærdɑxtænd. fæxrɑbɑdi bæjɑn dɑʃt : ærteʃ be onvɑne næxostin niruje nezɑmi hɑfez ærzeʃ hɑje enqelɑb dær xætte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud væ hitʃɡɑh zære ʔi æz ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse eslɑmi kutɑh niɑmæd tɑ emruz mæzhære eqtedɑr væ sælɑbæt dær sɑje imɑn væ tædæjjon bɑʃæd. vej æfzud : ærteʃe moqæddær væ vælɑi æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑm ærse hɑe mærdɑne istɑd væ hæmɑse ɑfærini kærd tɑ rɑh ʃæhidɑn be mæsɑbe deʒe mostæhkæme hefɑzæt æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi edɑme jɑbæd væ emruz niz ærteʃ bɑ pejrævi æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe muj sepidɑne xod dær kenɑr niruje imɑn væ dʒævɑni særbɑzɑne dʒɑne berækf, tɑ ɑxærin qætre xune pɑsdɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ɡoft : reʃɑdæt hɑje ærteʃ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be hæme neʃɑn dɑd ke jek niruje vælɑi væ dʒɑne berækf mɑnænde ærteʃe tʃeqædr mi tævɑnæd væfɑdɑrɑne væ fædɑkɑrɑne dʒɑne xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃte vædr rɑh mihæn, nezɑme eslɑmi væ dine mobine eslɑm, dʒɑn feʃɑni konæd. reʒe jeɡɑn hɑje montæxæbi æz tipe sædo pændʒɑhohæʃt ʃæhid keʃɑværziɑn væ divisto pændʒɑhohæʃt ʃæhid pæʒuhænde læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑr væ hæmtʃenin jeɡɑn hɑje nemune niruje entezɑmi, sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ bæsidʒ dær zomre bæxʃ hɑje bærnɑme reʒe bistonoh færværdin dær ʃɑhrud bud. ɡoftænist reʒe ruze bistonoh færværdin dær ostɑne semnɑne tænhɑ dær ʃɑhrude bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شاهرود - ارشد نظامی آجا در استان سمنان، ارتش را نیرویی ولایی و قهرمان توصیف کرد و گفت: در ابتدای انقلاب بدخواهان نظام شعار انحلال ارتش را می دادند که با درایت امام خمینی(ره) این امر خنثی شد.به گزارش ، امیر سرتیپ دوم ستاد علیرضا فخرآبادی در آئین رژه نیروهای منتخب مسلح استان سمنان در شاهرود به مناسبت روز ارتش، بیان داشت: در ابتدای انقلاب اسلامی عده ای به بهانه های واهی قصد تخریب ارتش را داشتند چرا که از اهمیت این بازوی ولایی و مقتدر در انقلاب هراس داشتند اما درایت امام بزرگوار باعث شد تا این توطئه ها خنثی شود.وی افزود: امام راحل در روز ۲۹فروردین ماه سال۵۸ و در پیامی تاریخی روز ارتش را بنیانگذاری کردند و این تصمیم خط بطلانی بر بدخواهان نظام مقدس جمهوری اسلامی بود که می خواستند ارتش را منحل شده ببینند.فرمانده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار شاهرود همچنین گفت: انقلاب اسلامی دوران شکوفایی کشور و نیروهای مسلح را فراهم آورد و این نیروهای مومن، متدین و ولایی در خدمت انقلاب و مردم از آرمان های نظام اسلامی به دفاع پرداختند.فخرآبادی بیان داشت: ارتش به عنوان نخستین نیروی نظامی حافظ ارزش های انقلاب در خط امام خمینی(ره) بود و هیچگاه ذره ای از آرمان های نظام مقدس اسلامی کوتاه نیامد تا امروز مظهر اقتدار و صلابت در سایه ایمان و تدین باشد.وی افزود: ارتش مقدر و ولایی از ابتدای انقلاب اسلامی در تمام عرصه ها مردانه ایستاد و حماسه آفرینی کرد تا راه شهیدان به مثابه دژ مستحکم حفاظت از استقلال و تمامیت ارضی ادامه یابد و امروز نیز ارتش با پیروی از منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی و با استفاده از تجارب موی سپیدان خود در کنار نیروی ایمان و جوانی سربازان جان برکف، تا آخرین قطره خون پاسدار انقلاب اسلامی ایران است.ارشد نظامی آجا در استان سمنان، گفت: رشادت های ارتش در دوران دفاع مقدس به همه نشان داد که یک نیروی ولایی و جان برکف مانند ارتش چقدر می تواند وفادارانه و فداکارانه جان خود را در طبق اخلاص گذاشته ودر راه میهن، نظام اسلامی و دین مبین اسلام، جان فشانی کند.رژه یگان های منتخبی از تیپ ۱۵۸ شهید کشاورزیان و ۲۵۸شهید پژوهنده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار و همچنین یگان های نمونه نیروی انتظامی، سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و بسیج در زمره بخش های برنامه رژه ۲۹ فروردین در شاهرود بود.گفتنی است رژه روز ۲۹ فروردین در استان سمنان تنها در شاهرود برگزار شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn hæmælɑte esrɑil be qæze rɑ mæhkum kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr noh kolliɑt. pɑkestɑn. qæze eslɑme ɑbɑd ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn jekʃænbe ʃæb dær bæjɑnije ʔi hæmælɑte muʃæki esrɑil be qæze rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑsef æli zærdɑri dær in bæjɑnije tæsrih kærde æst : hæmælɑte muʃæki esrɑil be qæze næqze ɑʃkɑre hoquqe bejne olmelæl æst væ tele ɑvejvi xejli fori bɑjæd in ɡune hæmælɑt rɑ motevæqqef konæd. vej æfzud : dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑjæd tælɑʃ hɑje xod bærɑje idʒɑde solh dær mæntæqe rɑ tæsriʔ konæd tʃerɑ ke voquʔe tʃenin hæmælɑti tænhɑ be ɡostæreʃe xoʃunæte mondʒær xɑhæd ʃod. zærdɑri dær in bæjɑnije tæsrih kærde mæntæqe xɑværemijɑne nijɑzmænde solhe pɑjdɑr æst væ hæmælɑte mokærrære esrɑil be mærdome qæze nemi tævɑnæd tʃenin solhi rɑ tæzmin konæd. bær æsære hæmle hævɑi ruze ɡozæʃte bɑlɡærdhɑ væ dʒænɡænde hɑje reʒime sæhijunisti be qæze, biʃ æz sisæd tæn æz mærdome in mæntæqe koʃte væ nohsæd tæne diɡær zæxmi ʃodænd. ɑsɑqe divisto siopændʒ ; divisto pɑnzdæh hæʃ ; e divisto pɑnzdæh hæʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte sefr hæʃt : nuzdæh tæmɑm",
"text": "رییس جمهوری پاکستان حملات اسراییل به غزه را محکوم کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/09\nکلیات.پاکستان.غزه\nاسلام آباد - رییس جمهوری پاکستان یکشنبه شب در بیانیه ای حملات موشکی\nاسراییل به غزه را به شدت محکوم کرد.به گزارش ایرنا، آصف علی زرداری در این بیانیه تصریح کرده است:حملات\nموشکی اسراییل به غزه نقض آشکار حقوق بین الملل است و تل آویو خیلی\nفوری باید این گونه حملات را متوقف کند.وی افزود: جامعه بین المللی باید تلاش های خود برای ایجاد صلح در منطقه\nرا تسریع کند چرا که وقوع چنین حملاتی تنها به گسترش خشونت منجر خواهد\nشد.زرداری در این بیانیه تصریح کرده منطقه خاورمیانه نیازمند صلح پایدار است\n و حملات مکرر اسراییل به مردم غزه نمی تواند چنین صلحی را تضمین کند.بر اثر حمله هوایی روز گذشته بالگردها و جنگنده های رژیم صهیونیستی به\n غزه ، بیش از 300 تن از مردم این منطقه کشته و 900 تن دیگر زخمی شدند.آساق 235;215#;215#\nشماره 059 ساعت 08:19 تمام\n\n\n "
} | ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn hæmælɑte esrɑil be qæze rɑ mæhkum kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr noh kolliɑt. pɑkestɑn. qæze eslɑme ɑbɑd ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn jekʃænbe ʃæb dær bæjɑnije ʔi hæmælɑte muʃæki esrɑil be qæze rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑsef æli zærdɑri dær in bæjɑnije tæsrih kærde æst : hæmælɑte muʃæki esrɑil be qæze næqze ɑʃkɑre hoquqe bejne olmelæl æst væ tele ɑvejvi xejli fori bɑjæd in ɡune hæmælɑt rɑ motevæqqef konæd. vej æfzud : dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑjæd tælɑʃ hɑje xod bærɑje idʒɑde solh dær mæntæqe rɑ tæsriʔ konæd tʃerɑ ke voquʔe tʃenin hæmælɑti tænhɑ be ɡostæreʃe xoʃunæte mondʒær xɑhæd ʃod. zærdɑri dær in bæjɑnije tæsrih kærde mæntæqe xɑværemijɑne nijɑzmænde solhe pɑjdɑr æst væ hæmælɑte mokærrære esrɑil be mærdome qæze nemi tævɑnæd tʃenin solhi rɑ tæzmin konæd. bær æsære hæmle hævɑi ruze ɡozæʃte bɑlɡærdhɑ væ dʒænɡænde hɑje reʒime sæhijunisti be qæze, biʃ æz sisæd tæn æz mærdome in mæntæqe koʃte væ nohsæd tæne diɡær zæxmi ʃodænd. ɑsɑqe divisto siopændʒ ; divisto pɑnzdæh hæʃ ; e divisto pɑnzdæh hæʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte sefr hæʃt : nuzdæh tæmɑm | رییس جمهوری پاکستان حملات اسراییل به غزه را محکوم کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/09
کلیات.پاکستان.غزه
اسلام آباد - رییس جمهوری پاکستان یکشنبه شب در بیانیه ای حملات موشکی
اسراییل به غزه را به شدت محکوم کرد.به گزارش ایرنا، آصف علی زرداری در این بیانیه تصریح کرده است:حملات
موشکی اسراییل به غزه نقض آشکار حقوق بین الملل است و تل آویو خیلی
فوری باید این گونه حملات را متوقف کند.وی افزود: جامعه بین المللی باید تلاش های خود برای ایجاد صلح در منطقه
را تسریع کند چرا که وقوع چنین حملاتی تنها به گسترش خشونت منجر خواهد
شد.زرداری در این بیانیه تصریح کرده منطقه خاورمیانه نیازمند صلح پایدار است
و حملات مکرر اسراییل به مردم غزه نمی تواند چنین صلحی را تضمین کند.بر اثر حمله هوایی روز گذشته بالگردها و جنگنده های رژیم صهیونیستی به
غزه ، بیش از 300 تن از مردم این منطقه کشته و 900 تن دیگر زخمی شدند.آساق 235;215#;215#
شماره 059 ساعت 08:19 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn hæmælɑte esrɑil be qæze rɑ mæhkum kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr noh kolliɑt. pɑkestɑn. qæze eslɑme ɑbɑd ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn jekʃænbe ʃæb dær bæjɑnije ʔi hæmælɑte muʃæki esrɑil be qæze rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑsef æli zærdɑri dær in bæjɑnije tæsrih kærde æst : hæmælɑte muʃæki esrɑil be qæze næqze ɑʃkɑre hoquqe bejne olmelæl æst væ tele ɑvejvi xejli fori bɑjæd in ɡune hæmælɑt rɑ motevæqqef konæd. vej æfzud : dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑjæd tælɑʃ hɑje xod bærɑje idʒɑde solh dær mæntæqe rɑ tæsriʔ konæd tʃerɑ ke voquʔe tʃenin hæmælɑti tænhɑ be ɡostæreʃe xoʃunæte mondʒær xɑhæd ʃod. zærdɑri dær in bæjɑnije tæsrih kærde mæntæqe xɑværemijɑne nijɑzmænde solhe pɑjdɑr æst væ hæmælɑte mokærrære esrɑil be mærdome qæze nemi tævɑnæd tʃenin solhi rɑ tæzmin konæd. bær æsære hæmle hævɑi ruze ɡozæʃte bɑlɡærdhɑ væ dʒænɡænde hɑje reʒime sæhijunisti be qæze, biʃ æz sisæd tæn æz mærdome in mæntæqe koʃte væ nohsæd tæne diɡær zæxmi ʃodænd. ɑsɑqe divisto siopændʒ ; divisto pɑnzdæh hæʃ ; e divisto pɑnzdæh hæʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte sefr hæʃt : nuzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهوری پاکستان حملات اسراییل به غزه را محکوم کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/09\nکلیات.پاکستان.غزه\nاسلام آباد - رییس جمهوری پاکستان یکشنبه شب در بیانیه ای حملات موشکی\nاسراییل به غزه را به شدت محکوم کرد.به گزارش ایرنا، آصف علی زرداری در این بیانیه تصریح کرده است:حملات\nموشکی اسراییل به غزه نقض آشکار حقوق بین الملل است و تل آویو خیلی\nفوری باید این گونه حملات را متوقف کند.وی افزود: جامعه بین المللی باید تلاش های خود برای ایجاد صلح در منطقه\nرا تسریع کند چرا که وقوع چنین حملاتی تنها به گسترش خشونت منجر خواهد\nشد.زرداری در این بیانیه تصریح کرده منطقه خاورمیانه نیازمند صلح پایدار است\n و حملات مکرر اسراییل به مردم غزه نمی تواند چنین صلحی را تضمین کند.بر اثر حمله هوایی روز گذشته بالگردها و جنگنده های رژیم صهیونیستی به\n غزه ، بیش از 300 تن از مردم این منطقه کشته و 900 تن دیگر زخمی شدند.آساق 235;215#;215#\nشماره 059 ساعت 08:19 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. væzire niru ɡoft : bɑjæd be kɑrhɑje omrɑni sorʔæte biʃtæri bæxʃid væ tælɑʃe biʃtæri kærd tʃon forsæte zjɑdi nædɑrim. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, mohændes pærvize fætɑh dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz sæde enherɑfi qir dær ostɑne fɑrs æfzud : emruz be bærekæte enqelɑbe eslɑmi ʃɑhede piʃræft, toseʔe væ æmnijæt dær keʃvær hæstim væ be hæmin dælil bɑjæd omrɑn væ ɑbɑdɑni rɑ bɑ sorʔæt donbɑl konim. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : hærtʃænd etmɑme tærhe sæde enherɑfi qir be tul keʃide æst væli sæʔj xɑhim kærd tæmɑm æhdɑfe in sæd rɑ ke ʃɑmele etmɑme sædhɑje enherɑfi tɑ enteqɑl be dʒæhrom æst, ændʒɑm dæhim. ostɑndɑre fɑrs dær in mærɑsem ɡoft : bɑ eftetɑhe sæde enherɑfi qir be bistoʃeʃ rustɑje bɑlɑje bistohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæte ostɑne fɑrs ɑbresɑni mi ʃævæd. mohændes sejjed mohæmmædrezɑ rezɑzɑde æfzud : dærɑjændee næzdik ʃɑhede enteqɑle ɑbe ɑʃɑmidæni be ʃæhrestɑn hɑje xændʒ væ lɑrestɑn xɑhim bud. modirɑmele sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi fɑrs niz ɡoft : sæde sælmɑne fɑrsi, ælɑve bær tæʔmine ɑbe keʃɑværzi dæʃte qir, lɑqær væ æli ɑbɑd, bistopændʒ hezɑr hektɑr ærɑzi keʃɑværzi rɑ ke hæʃt hezɑr hektɑr dær ʃæhrestɑne qir væ kɑrezin væ mɑbæqi dærbæxæʃ hɑje diɡær æst, tæhte puʃeʃ qærɑr mi dæhæd. mohændes xælile rezɑiɑn æfzud : do sæde modʒæzzɑ æz jekdiɡær ʃɑmele sæde enherɑfi \" æfzær \" bɑ pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki væ sæde enherɑfi \" lɑqær \" be bæhre bærdɑri mi resæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto nævædotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n...................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/86\nداخلی.اقتصادی.آب. وزیر نیرو گفت: باید به کارهای عمرانی سرعت بیشتری بخشید و تلاش بیشتری\nکرد چون فرصت زیادی نداریم. به گزارش روز شنبه ایرنا، مهندس پرویز فتاح در مراسم بهره برداری از سد\nانحرافی قیر در استان فارس افزود:امروز به برکت انقلاب اسلامی شاهد پیشرفت،\nتوسعه و امنیت در کشور هستیم و به همین دلیل باید عمران و آبادانی را با\nسرعت دنبال کنیم. وی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: هرچند اتمام طرح سد انحرافی قیر به\nطول کشیده است ولی سعی خواهیم کرد تمام اهداف این سد را که شامل اتمام\nسدهای انحرافی تا انتقال به جهرم است، انجام دهیم. استاندار فارس در این مراسم گفت: با افتتاح سد انحرافی قیر به26 روستای\nبالای 27 هزار نفر جمعیت استان فارس آبرسانی می شود. مهندس سید محمدرضا رضازاده افزود:درآینده نزدیک شاهد انتقال آب آشامیدنی\nبه شهرستان های خنج و لارستان خواهیم بود. مدیرعامل سازمان آب منطقه ای فارس نیز گفت:سد سلمان فارسی،علاوه بر تامین\nآب کشاورزی دشت قیر، لاغر و علی آباد، 25 هزار هکتار اراضی کشاورزی را که\nهشت هزار هکتار در شهرستان قیر و کارزین و مابقی دربخش های دیگر است، تحت\nپوشش قرار می دهد. مهندس خلیل رضاییان افزود:دو سد مجزا از یکدیگر شامل سد انحرافی \"افزر\"\nبا 50 درصد پیشرفت فیزیکی و سد انحرافی \" لاغر \" به بهره برداری می رسد.ک/2\n7369/676/675\nشماره 294 ساعت 12:12 تمام\n\n\n "
} | ................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. væzire niru ɡoft : bɑjæd be kɑrhɑje omrɑni sorʔæte biʃtæri bæxʃid væ tælɑʃe biʃtæri kærd tʃon forsæte zjɑdi nædɑrim. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, mohændes pærvize fætɑh dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz sæde enherɑfi qir dær ostɑne fɑrs æfzud : emruz be bærekæte enqelɑbe eslɑmi ʃɑhede piʃræft, toseʔe væ æmnijæt dær keʃvær hæstim væ be hæmin dælil bɑjæd omrɑn væ ɑbɑdɑni rɑ bɑ sorʔæt donbɑl konim. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : hærtʃænd etmɑme tærhe sæde enherɑfi qir be tul keʃide æst væli sæʔj xɑhim kærd tæmɑm æhdɑfe in sæd rɑ ke ʃɑmele etmɑme sædhɑje enherɑfi tɑ enteqɑl be dʒæhrom æst, ændʒɑm dæhim. ostɑndɑre fɑrs dær in mærɑsem ɡoft : bɑ eftetɑhe sæde enherɑfi qir be bistoʃeʃ rustɑje bɑlɑje bistohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæte ostɑne fɑrs ɑbresɑni mi ʃævæd. mohændes sejjed mohæmmædrezɑ rezɑzɑde æfzud : dærɑjændee næzdik ʃɑhede enteqɑle ɑbe ɑʃɑmidæni be ʃæhrestɑn hɑje xændʒ væ lɑrestɑn xɑhim bud. modirɑmele sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi fɑrs niz ɡoft : sæde sælmɑne fɑrsi, ælɑve bær tæʔmine ɑbe keʃɑværzi dæʃte qir, lɑqær væ æli ɑbɑd, bistopændʒ hezɑr hektɑr ærɑzi keʃɑværzi rɑ ke hæʃt hezɑr hektɑr dær ʃæhrestɑne qir væ kɑrezin væ mɑbæqi dærbæxæʃ hɑje diɡær æst, tæhte puʃeʃ qærɑr mi dæhæd. mohændes xælile rezɑiɑn æfzud : do sæde modʒæzzɑ æz jekdiɡær ʃɑmele sæde enherɑfi " æfzær " bɑ pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki væ sæde enherɑfi " lɑqær " be bæhre bærdɑri mi resæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto nævædotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm |
...................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/86
داخلی.اقتصادی.آب. وزیر نیرو گفت: باید به کارهای عمرانی سرعت بیشتری بخشید و تلاش بیشتری
کرد چون فرصت زیادی نداریم. به گزارش روز شنبه ایرنا، مهندس پرویز فتاح در مراسم بهره برداری از سد
انحرافی قیر در استان فارس افزود:امروز به برکت انقلاب اسلامی شاهد پیشرفت،
توسعه و امنیت در کشور هستیم و به همین دلیل باید عمران و آبادانی را با
سرعت دنبال کنیم. وی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: هرچند اتمام طرح سد انحرافی قیر به
طول کشیده است ولی سعی خواهیم کرد تمام اهداف این سد را که شامل اتمام
سدهای انحرافی تا انتقال به جهرم است، انجام دهیم. استاندار فارس در این مراسم گفت: با افتتاح سد انحرافی قیر به26 روستای
بالای 27 هزار نفر جمعیت استان فارس آبرسانی می شود. مهندس سید محمدرضا رضازاده افزود:درآینده نزدیک شاهد انتقال آب آشامیدنی
به شهرستان های خنج و لارستان خواهیم بود. مدیرعامل سازمان آب منطقه ای فارس نیز گفت:سد سلمان فارسی،علاوه بر تامین
آب کشاورزی دشت قیر، لاغر و علی آباد، 25 هزار هکتار اراضی کشاورزی را که
هشت هزار هکتار در شهرستان قیر و کارزین و مابقی دربخش های دیگر است، تحت
پوشش قرار می دهد. مهندس خلیل رضاییان افزود:دو سد مجزا از یکدیگر شامل سد انحرافی "افزر"
با 50 درصد پیشرفت فیزیکی و سد انحرافی " لاغر " به بهره برداری می رسد.ک/2
7369/676/675
شماره 294 ساعت 12:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. væzire niru ɡoft : bɑjæd be kɑrhɑje omrɑni sorʔæte biʃtæri bæxʃid væ tælɑʃe biʃtæri kærd tʃon forsæte zjɑdi nædɑrim. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, mohændes pærvize fætɑh dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz sæde enherɑfi qir dær ostɑne fɑrs æfzud : emruz be bærekæte enqelɑbe eslɑmi ʃɑhede piʃræft, toseʔe væ æmnijæt dær keʃvær hæstim væ be hæmin dælil bɑjæd omrɑn væ ɑbɑdɑni rɑ bɑ sorʔæt donbɑl konim. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : hærtʃænd etmɑme tærhe sæde enherɑfi qir be tul keʃide æst væli sæʔj xɑhim kærd tæmɑm æhdɑfe in sæd rɑ ke ʃɑmele etmɑme sædhɑje enherɑfi tɑ enteqɑl be dʒæhrom æst, ændʒɑm dæhim. ostɑndɑre fɑrs dær in mærɑsem ɡoft : bɑ eftetɑhe sæde enherɑfi qir be bistoʃeʃ rustɑje bɑlɑje bistohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæte ostɑne fɑrs ɑbresɑni mi ʃævæd. mohændes sejjed mohæmmædrezɑ rezɑzɑde æfzud : dærɑjændee næzdik ʃɑhede enteqɑle ɑbe ɑʃɑmidæni be ʃæhrestɑn hɑje xændʒ væ lɑrestɑn xɑhim bud. modirɑmele sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi fɑrs niz ɡoft : sæde sælmɑne fɑrsi, ælɑve bær tæʔmine ɑbe keʃɑværzi dæʃte qir, lɑqær væ æli ɑbɑd, bistopændʒ hezɑr hektɑr ærɑzi keʃɑværzi rɑ ke hæʃt hezɑr hektɑr dær ʃæhrestɑne qir væ kɑrezin væ mɑbæqi dærbæxæʃ hɑje diɡær æst, tæhte puʃeʃ qærɑr mi dæhæd. mohændes xælile rezɑiɑn æfzud : do sæde modʒæzzɑ æz jekdiɡær ʃɑmele sæde enherɑfi \" æfzær \" bɑ pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki væ sæde enherɑfi \" lɑqær \" be bæhre bærdɑri mi resæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto nævædotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/86\nداخلی.اقتصادی.آب. وزیر نیرو گفت: باید به کارهای عمرانی سرعت بیشتری بخشید و تلاش بیشتری\nکرد چون فرصت زیادی نداریم. به گزارش روز شنبه ایرنا، مهندس پرویز فتاح در مراسم بهره برداری از سد\nانحرافی قیر در استان فارس افزود:امروز به برکت انقلاب اسلامی شاهد پیشرفت،\nتوسعه و امنیت در کشور هستیم و به همین دلیل باید عمران و آبادانی را با\nسرعت دنبال کنیم. وی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: هرچند اتمام طرح سد انحرافی قیر به\nطول کشیده است ولی سعی خواهیم کرد تمام اهداف این سد را که شامل اتمام\nسدهای انحرافی تا انتقال به جهرم است، انجام دهیم. استاندار فارس در این مراسم گفت: با افتتاح سد انحرافی قیر به26 روستای\nبالای 27 هزار نفر جمعیت استان فارس آبرسانی می شود. مهندس سید محمدرضا رضازاده افزود:درآینده نزدیک شاهد انتقال آب آشامیدنی\nبه شهرستان های خنج و لارستان خواهیم بود. مدیرعامل سازمان آب منطقه ای فارس نیز گفت:سد سلمان فارسی،علاوه بر تامین\nآب کشاورزی دشت قیر، لاغر و علی آباد، 25 هزار هکتار اراضی کشاورزی را که\nهشت هزار هکتار در شهرستان قیر و کارزین و مابقی دربخش های دیگر است، تحت\nپوشش قرار می دهد. مهندس خلیل رضاییان افزود:دو سد مجزا از یکدیگر شامل سد انحرافی \"افزر\"\nبا 50 درصد پیشرفت فیزیکی و سد انحرافی \" لاغر \" به بهره برداری می رسد.ک/2\n7369/676/675\nشماره 294 ساعت 12:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bodʒnurd modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dær hɑle hɑzer se hezɑr væ hæʃtsæd dɑneʃ ɑmuze in ostɑn be sæbæbe moʃkelɑte eqtesɑdi væ xɑnevɑdeɡi væ... dær mæʔræze tærke tæhsil qærɑr dɑrænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, sejjedmohæmmæd lænɡæri tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ʃomɑli bɑ eʃɑre be ine kæhe do sevvom mædɑrese ostɑn tæxribist æfzud : bɑjæde hærtʃe særiʔe tær bærɑje ræfʔe in moʃkele ke dæqdæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ vɑledejn dɑneʃe ɑmuzɑn æst eqdɑm ʃævæd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte sizdæh poroʒe mædrese sɑzi dær ʃæhrestɑne rɑz væ dʒærɡælɑn væ kohne dʒolɡe kolænɡ zæni ʃod ke neʃɑn æz tævædʒdʒoh in næhɑde ɑmuzeʃi be mænɑteqe mæhrum æst. lænɡæri dær xosuse qæbulie dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑn dær olæmpijɑdhɑ niz ɡoft : emsɑl xorɑsɑn ʃomɑli ʃɑhede roʃde siopændʒ dærsædie qæbuli dɑneʃe ɑmuzɑn dær olæmpijɑdhɑ bude æst. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte bærnɑme ʔi bærɑje tæqdir æz dɑneʃe ɑmuzɑne olæmpijɑdi dær næzær ɡerefte ʃode bud æmmɑ æmæliɑti næʃod, xɑstɑre edʒrɑ væ pejɡirie in bærnɑme bærɑje emsɑl ʃod. lænɡæri dær xosuse ræfʔe bisævɑdi dær ostɑne niz æfzud : dær ɡoruh sennie dæh tɑ tʃehelonoh sɑle tʃɑhɑr bærɑbære miɑnɡine keʃværie sævɑdɑmuzi dær xorɑsɑn ʃomɑlie æfzɑjeʃe jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be inke sæthe sævɑdɑmuzi dær ostɑne ruberuʃd æst ezhɑr dɑʃt : dær særʃomɑrie sɑle nævædopændʒ hitʃ æqæbe mɑndeɡi dær in zæmine dær ostɑn næxɑhim dɑʃt. lænɡæri ɡoft : mæʔɑvnæte sævɑdɑmuzie ostɑne kæsri buddʒe nædɑræd bænɑbærin bedune dæqdæqe væ moʃkel mi tævɑnæd æqdæmɑte xod rɑ dær rɑstɑje ræfʔe bisævɑdi dær ostɑn ændʒɑm dæhæd. vej dær xosuse tæʔine væzʔijæte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzeme æltæʔlim, tærke tæhsile ɡoruh sennie dore ebtedɑi dær ostɑne niz æfzud : dær hɑle hɑzer sisædo nævæd dɑneʃ ɑmuze tærke tæhsil dær xorɑsɑn ʃomɑli vodʒud dɑræd ke mæsɑʔel væ moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi mɑneʔ æz tæhsile ɑnɑn mi ʃævæd. lænɡæri ɡoft : væzʔijæte mɑlie beroxie æfrɑd dær xorɑsɑn ʃomɑlie nɑbesɑmɑn æst ke in mozu dæqdæqe ʔi bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæhsub mi ʃævæd tʃerɑ kæhe se hezɑr væ hæʃtsæd dɑneʃ ɑmuze ostɑn dær mæʔræze tærke tæhsil qærɑr dɑrænd. vej æz dæstɡɑh hɑje edʒrɑie tæʔsire ɡozɑr xɑst tɑ bærɑje hemɑjæt æz ine dɑneʃe ɑmuzɑn vɑrede mejdɑn ʃævænd. lænɡæri hæmtʃenin æz æfzɑjeʃe bist dærsædie pæzireʃ mosɑferɑne noruzie emsɑl dær mædɑres xæbær dɑd væ ɡoft : biʃtærin eskɑn be tærtib dær ʃæhrestɑne hɑje bodʒnurd, mɑne væ sæmælqɑn, ʃirvɑn, ɡærme, dʒɑdʒeræm, fɑrudʒ væ esfærɑjen bude æst. vej æfzud : mosɑferɑne noruzi æhle ostɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqi, xorɑsɑn ræzævi, mɑzændærɑn, ærdibæl væ fɑrs biʃtærin eskɑn rɑ dær xorɑsɑn ʃomɑli dɑʃtænd. kopi ʃod",
"text": "بجنورد- مدیرکل آموزش و پرورش خراسان شمالی گفت: در حال حاضر سه هزار و ۸۰۰ دانش آموز این استان به سبب مشکلات اقتصادی و خانوادگی و ... در معرض ترک تحصیل قرار دارند.به گزارش خبرنگار مهر، سیدمحمد لنگری چهارشنبه شب در نشست شورای آموزش و پرورش خراسان شمالی با اشاره به اين كه دو سوم مدارس استان تخريبي است افزود: بايد هرچه سريع تر براي رفع اين مشكل كه دغدغه آموزش و پرورش و والدين دانش آموزان است اقدام شود.وي گفت: سال گذشته ۱۳ پروژه مدرسه سازي در شهرستان راز و جرگلان و كهنه جلگه كلنگ زني شد كه نشان از توجه اين نهاد آموزشي به مناطق محروم است.لنگري در خصوص قبولي دانش آموزان استان در المپيادها نيز گفت: امسال خراسان شمالي شاهد رشد ۳۵ درصدي قبولی دانش آموزان در المپيادها بوده است.اين مسئول با اشاره به اينكه سال گذشته برنامه اي براي تقدير از دانش آموزان المپيادي در نظر گرفته شده بود اما عملياتي نشد، خواستار اجرا و پيگيري اين برنامه براي امسال شد.لنگري در خصوص رفع بيسوادي در استان نيز افزود: در گروه سني ۱۰ تا ۴۹ سال چهار برابر ميانگين كشوري سوادآموزي در خراسان شمالي افزايش يافته است.وي با اشاره به اينكه سطح سوادآموزي در استان روبه رشد است اظهار داشت: در سرشماري سال ۹۵ هيچ عقب ماندگي در این زمینه در استان نخواهيم داشت.لنگري گفت: معاونت سوادآموزي استان كسري بودجه ندارد بنابراين بدون دغدغه و مشكل مي تواند اقدمات خود را در راستای رفع بيسوادي در استان انجام دهد.وي در خصوص تعيين وضعيت دانش آموزان لازم التعليم، ترك تحصيل گروه سني دوره ابتدايي در استان نيز افزود: در حال حاضر ۳۹۰ دانش آموز ترك تحصيل در خراسان شمالي وجود دارد كه مسائل و مشكلات اقتصادي و اجتماعي مانع از تحصيل آنان مي شود.لنگري گفت: وضعيت مالي برخي افراد در خراسان شمالي نابسامان است كه این موضوع دغدغه اي براي آموزش و پرورش محسوب مي شود چرا كه سه هزار و ۸۰۰ دانش آموز استان در معرض ترك تحصيل قرار دارند.وي از دستگاه هاي اجرايي تاثير گذار خواست تا برای حمايت از اين دانش آموزان وارد میدان شوند.لنگري همچنين از افزايش ۲۰ درصدي پذيرش مسافران نوروزي امسال در مدارس خبر داد و گفت: بيشترين اسكان به ترتيب در شهرستان هاي بجنورد، مانه و سملقان، شيروان، گرمه، جاجرم، فاروج و اسفراين بوده است.وي افزود: مسافران نوروزی اهل استان هاي آذربايجان شرقي، خراسان رضوي، مازندران، ارديبل و فارس بيشترين اسكان را در خراسان شمالي داشتند. کپی شد"
} | bodʒnurd modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dær hɑle hɑzer se hezɑr væ hæʃtsæd dɑneʃ ɑmuze in ostɑn be sæbæbe moʃkelɑte eqtesɑdi væ xɑnevɑdeɡi væ... dær mæʔræze tærke tæhsil qærɑr dɑrænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, sejjedmohæmmæd lænɡæri tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ʃomɑli bɑ eʃɑre be ine kæhe do sevvom mædɑrese ostɑn tæxribist æfzud : bɑjæde hærtʃe særiʔe tær bærɑje ræfʔe in moʃkele ke dæqdæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ vɑledejn dɑneʃe ɑmuzɑn æst eqdɑm ʃævæd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte sizdæh poroʒe mædrese sɑzi dær ʃæhrestɑne rɑz væ dʒærɡælɑn væ kohne dʒolɡe kolænɡ zæni ʃod ke neʃɑn æz tævædʒdʒoh in næhɑde ɑmuzeʃi be mænɑteqe mæhrum æst. lænɡæri dær xosuse qæbulie dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑn dær olæmpijɑdhɑ niz ɡoft : emsɑl xorɑsɑn ʃomɑli ʃɑhede roʃde siopændʒ dærsædie qæbuli dɑneʃe ɑmuzɑn dær olæmpijɑdhɑ bude æst. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte bærnɑme ʔi bærɑje tæqdir æz dɑneʃe ɑmuzɑne olæmpijɑdi dær næzær ɡerefte ʃode bud æmmɑ æmæliɑti næʃod, xɑstɑre edʒrɑ væ pejɡirie in bærnɑme bærɑje emsɑl ʃod. lænɡæri dær xosuse ræfʔe bisævɑdi dær ostɑne niz æfzud : dær ɡoruh sennie dæh tɑ tʃehelonoh sɑle tʃɑhɑr bærɑbære miɑnɡine keʃværie sævɑdɑmuzi dær xorɑsɑn ʃomɑlie æfzɑjeʃe jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be inke sæthe sævɑdɑmuzi dær ostɑne ruberuʃd æst ezhɑr dɑʃt : dær særʃomɑrie sɑle nævædopændʒ hitʃ æqæbe mɑndeɡi dær in zæmine dær ostɑn næxɑhim dɑʃt. lænɡæri ɡoft : mæʔɑvnæte sævɑdɑmuzie ostɑne kæsri buddʒe nædɑræd bænɑbærin bedune dæqdæqe væ moʃkel mi tævɑnæd æqdæmɑte xod rɑ dær rɑstɑje ræfʔe bisævɑdi dær ostɑn ændʒɑm dæhæd. vej dær xosuse tæʔine væzʔijæte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzeme æltæʔlim, tærke tæhsile ɡoruh sennie dore ebtedɑi dær ostɑne niz æfzud : dær hɑle hɑzer sisædo nævæd dɑneʃ ɑmuze tærke tæhsil dær xorɑsɑn ʃomɑli vodʒud dɑræd ke mæsɑʔel væ moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi mɑneʔ æz tæhsile ɑnɑn mi ʃævæd. lænɡæri ɡoft : væzʔijæte mɑlie beroxie æfrɑd dær xorɑsɑn ʃomɑlie nɑbesɑmɑn æst ke in mozu dæqdæqe ʔi bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæhsub mi ʃævæd tʃerɑ kæhe se hezɑr væ hæʃtsæd dɑneʃ ɑmuze ostɑn dær mæʔræze tærke tæhsil qærɑr dɑrænd. vej æz dæstɡɑh hɑje edʒrɑie tæʔsire ɡozɑr xɑst tɑ bærɑje hemɑjæt æz ine dɑneʃe ɑmuzɑn vɑrede mejdɑn ʃævænd. lænɡæri hæmtʃenin æz æfzɑjeʃe bist dærsædie pæzireʃ mosɑferɑne noruzie emsɑl dær mædɑres xæbær dɑd væ ɡoft : biʃtærin eskɑn be tærtib dær ʃæhrestɑne hɑje bodʒnurd, mɑne væ sæmælqɑn, ʃirvɑn, ɡærme, dʒɑdʒeræm, fɑrudʒ væ esfærɑjen bude æst. vej æfzud : mosɑferɑne noruzi æhle ostɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqi, xorɑsɑn ræzævi, mɑzændærɑn, ærdibæl væ fɑrs biʃtærin eskɑn rɑ dær xorɑsɑn ʃomɑli dɑʃtænd. kopi ʃod | بجنورد- مدیرکل آموزش و پرورش خراسان شمالی گفت: در حال حاضر سه هزار و ۸۰۰ دانش آموز این استان به سبب مشکلات اقتصادی و خانوادگی و ... در معرض ترک تحصیل قرار دارند.به گزارش خبرنگار مهر، سیدمحمد لنگری چهارشنبه شب در نشست شورای آموزش و پرورش خراسان شمالی با اشاره به اين كه دو سوم مدارس استان تخريبي است افزود: بايد هرچه سريع تر براي رفع اين مشكل كه دغدغه آموزش و پرورش و والدين دانش آموزان است اقدام شود.وي گفت: سال گذشته ۱۳ پروژه مدرسه سازي در شهرستان راز و جرگلان و كهنه جلگه كلنگ زني شد كه نشان از توجه اين نهاد آموزشي به مناطق محروم است.لنگري در خصوص قبولي دانش آموزان استان در المپيادها نيز گفت: امسال خراسان شمالي شاهد رشد ۳۵ درصدي قبولی دانش آموزان در المپيادها بوده است.اين مسئول با اشاره به اينكه سال گذشته برنامه اي براي تقدير از دانش آموزان المپيادي در نظر گرفته شده بود اما عملياتي نشد، خواستار اجرا و پيگيري اين برنامه براي امسال شد.لنگري در خصوص رفع بيسوادي در استان نيز افزود: در گروه سني ۱۰ تا ۴۹ سال چهار برابر ميانگين كشوري سوادآموزي در خراسان شمالي افزايش يافته است.وي با اشاره به اينكه سطح سوادآموزي در استان روبه رشد است اظهار داشت: در سرشماري سال ۹۵ هيچ عقب ماندگي در این زمینه در استان نخواهيم داشت.لنگري گفت: معاونت سوادآموزي استان كسري بودجه ندارد بنابراين بدون دغدغه و مشكل مي تواند اقدمات خود را در راستای رفع بيسوادي در استان انجام دهد.وي در خصوص تعيين وضعيت دانش آموزان لازم التعليم، ترك تحصيل گروه سني دوره ابتدايي در استان نيز افزود: در حال حاضر ۳۹۰ دانش آموز ترك تحصيل در خراسان شمالي وجود دارد كه مسائل و مشكلات اقتصادي و اجتماعي مانع از تحصيل آنان مي شود.لنگري گفت: وضعيت مالي برخي افراد در خراسان شمالي نابسامان است كه این موضوع دغدغه اي براي آموزش و پرورش محسوب مي شود چرا كه سه هزار و ۸۰۰ دانش آموز استان در معرض ترك تحصيل قرار دارند.وي از دستگاه هاي اجرايي تاثير گذار خواست تا برای حمايت از اين دانش آموزان وارد میدان شوند.لنگري همچنين از افزايش ۲۰ درصدي پذيرش مسافران نوروزي امسال در مدارس خبر داد و گفت: بيشترين اسكان به ترتيب در شهرستان هاي بجنورد، مانه و سملقان، شيروان، گرمه، جاجرم، فاروج و اسفراين بوده است.وي افزود: مسافران نوروزی اهل استان هاي آذربايجان شرقي، خراسان رضوي، مازندران، ارديبل و فارس بيشترين اسكان را در خراسان شمالي داشتند. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bodʒnurd modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dær hɑle hɑzer se hezɑr væ hæʃtsæd dɑneʃ ɑmuze in ostɑn be sæbæbe moʃkelɑte eqtesɑdi væ xɑnevɑdeɡi væ... dær mæʔræze tærke tæhsil qærɑr dɑrænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, sejjedmohæmmæd lænɡæri tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ʃomɑli bɑ eʃɑre be ine kæhe do sevvom mædɑrese ostɑn tæxribist æfzud : bɑjæde hærtʃe særiʔe tær bærɑje ræfʔe in moʃkele ke dæqdæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ vɑledejn dɑneʃe ɑmuzɑn æst eqdɑm ʃævæd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte sizdæh poroʒe mædrese sɑzi dær ʃæhrestɑne rɑz væ dʒærɡælɑn væ kohne dʒolɡe kolænɡ zæni ʃod ke neʃɑn æz tævædʒdʒoh in næhɑde ɑmuzeʃi be mænɑteqe mæhrum æst. lænɡæri dær xosuse qæbulie dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑn dær olæmpijɑdhɑ niz ɡoft : emsɑl xorɑsɑn ʃomɑli ʃɑhede roʃde siopændʒ dærsædie qæbuli dɑneʃe ɑmuzɑn dær olæmpijɑdhɑ bude æst. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte bærnɑme ʔi bærɑje tæqdir æz dɑneʃe ɑmuzɑne olæmpijɑdi dær næzær ɡerefte ʃode bud æmmɑ æmæliɑti næʃod, xɑstɑre edʒrɑ væ pejɡirie in bærnɑme bærɑje emsɑl ʃod. lænɡæri dær xosuse ræfʔe bisævɑdi dær ostɑne niz æfzud : dær ɡoruh sennie dæh tɑ tʃehelonoh sɑle tʃɑhɑr bærɑbære miɑnɡine keʃværie sævɑdɑmuzi dær xorɑsɑn ʃomɑlie æfzɑjeʃe jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be inke sæthe sævɑdɑmuzi dær ostɑne ruberuʃd æst ezhɑr dɑʃt : dær særʃomɑrie sɑle nævædopændʒ hitʃ æqæbe mɑndeɡi dær in zæmine dær ostɑn næxɑhim dɑʃt. lænɡæri ɡoft : mæʔɑvnæte sævɑdɑmuzie ostɑne kæsri buddʒe nædɑræd bænɑbærin bedune dæqdæqe væ moʃkel mi tævɑnæd æqdæmɑte xod rɑ dær rɑstɑje ræfʔe bisævɑdi dær ostɑn ændʒɑm dæhæd. vej dær xosuse tæʔine væzʔijæte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzeme æltæʔlim, tærke tæhsile ɡoruh sennie dore ebtedɑi dær ostɑne niz æfzud : dær hɑle hɑzer sisædo nævæd dɑneʃ ɑmuze tærke tæhsil dær xorɑsɑn ʃomɑli vodʒud dɑræd ke mæsɑʔel væ moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi mɑneʔ æz tæhsile ɑnɑn mi ʃævæd. lænɡæri ɡoft : væzʔijæte mɑlie beroxie æfrɑd dær xorɑsɑn ʃomɑlie nɑbesɑmɑn æst ke in mozu dæqdæqe ʔi bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæhsub mi ʃævæd tʃerɑ kæhe se hezɑr væ hæʃtsæd dɑneʃ ɑmuze ostɑn dær mæʔræze tærke tæhsil qærɑr dɑrænd. vej æz dæstɡɑh hɑje edʒrɑie tæʔsire ɡozɑr xɑst tɑ bærɑje hemɑjæt æz ine dɑneʃe ɑmuzɑn vɑrede mejdɑn ʃævænd. lænɡæri hæmtʃenin æz æfzɑjeʃe bist dærsædie pæzireʃ mosɑferɑne noruzie emsɑl dær mædɑres xæbær dɑd væ ɡoft : biʃtærin eskɑn be tærtib dær ʃæhrestɑne hɑje bodʒnurd, mɑne væ sæmælqɑn, ʃirvɑn, ɡærme, dʒɑdʒeræm, fɑrudʒ væ esfærɑjen bude æst. vej æfzud : mosɑferɑne noruzi æhle ostɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqi, xorɑsɑn ræzævi, mɑzændærɑn, ærdibæl væ fɑrs biʃtærin eskɑn rɑ dær xorɑsɑn ʃomɑli dɑʃtænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بجنورد- مدیرکل آموزش و پرورش خراسان شمالی گفت: در حال حاضر سه هزار و ۸۰۰ دانش آموز این استان به سبب مشکلات اقتصادی و خانوادگی و ... در معرض ترک تحصیل قرار دارند.به گزارش خبرنگار مهر، سیدمحمد لنگری چهارشنبه شب در نشست شورای آموزش و پرورش خراسان شمالی با اشاره به اين كه دو سوم مدارس استان تخريبي است افزود: بايد هرچه سريع تر براي رفع اين مشكل كه دغدغه آموزش و پرورش و والدين دانش آموزان است اقدام شود.وي گفت: سال گذشته ۱۳ پروژه مدرسه سازي در شهرستان راز و جرگلان و كهنه جلگه كلنگ زني شد كه نشان از توجه اين نهاد آموزشي به مناطق محروم است.لنگري در خصوص قبولي دانش آموزان استان در المپيادها نيز گفت: امسال خراسان شمالي شاهد رشد ۳۵ درصدي قبولی دانش آموزان در المپيادها بوده است.اين مسئول با اشاره به اينكه سال گذشته برنامه اي براي تقدير از دانش آموزان المپيادي در نظر گرفته شده بود اما عملياتي نشد، خواستار اجرا و پيگيري اين برنامه براي امسال شد.لنگري در خصوص رفع بيسوادي در استان نيز افزود: در گروه سني ۱۰ تا ۴۹ سال چهار برابر ميانگين كشوري سوادآموزي در خراسان شمالي افزايش يافته است.وي با اشاره به اينكه سطح سوادآموزي در استان روبه رشد است اظهار داشت: در سرشماري سال ۹۵ هيچ عقب ماندگي در این زمینه در استان نخواهيم داشت.لنگري گفت: معاونت سوادآموزي استان كسري بودجه ندارد بنابراين بدون دغدغه و مشكل مي تواند اقدمات خود را در راستای رفع بيسوادي در استان انجام دهد.وي در خصوص تعيين وضعيت دانش آموزان لازم التعليم، ترك تحصيل گروه سني دوره ابتدايي در استان نيز افزود: در حال حاضر ۳۹۰ دانش آموز ترك تحصيل در خراسان شمالي وجود دارد كه مسائل و مشكلات اقتصادي و اجتماعي مانع از تحصيل آنان مي شود.لنگري گفت: وضعيت مالي برخي افراد در خراسان شمالي نابسامان است كه این موضوع دغدغه اي براي آموزش و پرورش محسوب مي شود چرا كه سه هزار و ۸۰۰ دانش آموز استان در معرض ترك تحصيل قرار دارند.وي از دستگاه هاي اجرايي تاثير گذار خواست تا برای حمايت از اين دانش آموزان وارد میدان شوند.لنگري همچنين از افزايش ۲۰ درصدي پذيرش مسافران نوروزي امسال در مدارس خبر داد و گفت: بيشترين اسكان به ترتيب در شهرستان هاي بجنورد، مانه و سملقان، شيروان، گرمه، جاجرم، فاروج و اسفراين بوده است.وي افزود: مسافران نوروزی اهل استان هاي آذربايجان شرقي، خراسان رضوي، مازندران، ارديبل و فارس بيشترين اسكان را در خراسان شمالي داشتند. کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færide bærɑti sædæe ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : jeki æz bærnɑmehɑje sɑzemɑne behzisti væ setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, vorude moʔtɑdɑn behbud jɑfte be dʒɑmeʔe æst ke dær hæmin xosus moʔtɑdɑne behbud jɑfte ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær in xosus mibinænd. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri hæʃt miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn bærɑje dærmɑn, piʃɡiri væ kɑheʃ ɑsibe eʔtijɑd dær keʃvær extesɑs dɑde ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃeʃ miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn æz suj setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ do miljɑrd tumɑn niz æz suj behzisti dær in xosus extesɑs jɑfte æst. bærɑti sæde tæsrih kærd æknune ʃæstopændʒ dærsæd æz eʔtebɑrɑt dær bæxʃhɑje moxtælefe dærmɑn væ piʃɡiri æz eʔtijɑd æz suj setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder pærdɑxt ʃode væ bæqije niz dær tʃænd mɑhe ɑjænde pærdɑxt miʃævæd. moʔɑvene piʃɡiri væ dærmɑne eʔtijɑde behzisti hæmtʃenin æz pærdɑxte tæshilɑt be kæmphɑje dærmɑni xæbær dɑd væ ɡoft : divisto pændʒɑh kæmp modʒɑze tærk eʔtijɑde vɑdʒede ʃærɑjet dær keʃvær, emsɑl æz vɑm hɑje belɑævæz tɑ sæqfe do milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn bæhre mænd mi ʃævænd. edʒtemɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑre",
"text": "'فرید براتی سده' روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود: یكی از برنامههای سازمان بهزیستی و ستاد مبارزه با مواد مخدر، ورود معتادان بهبود یافته به جامعه است كه در همین خصوص معتادان بهبود یافته آموزشهای لازم را در این خصوص میبینند. \nوی با بیان اینكه در سال جاری 8 میلیارد و 500 میلیون تومان برای درمان، پیشگیری و كاهش آسیب اعتیاد در كشور اختصاص داده شده است، اظهار داشت: 6 میلیارد و 500 میلیون تومان از سوی ستاد مبارزه با مواد مخدر و دو میلیارد تومان نیز از سوی بهزیستی در این خصوص اختصاص یافته است. \nبراتی سده تصریح كرد اكنون 65 درصد از اعتبارات در بخشهای مختلف درمان و پیشگیری از اعتیاد از سوی ستاد مبارزه با مواد مخدر پرداخت شده و بقیه نیز در چند ماه آینده پرداخت میشود. \nمعاون پیشگیری و درمان اعتیاد بهزیستی همچنین از پرداخت تسهیلات به كمپهای درمانی خبر داد و گفت: 250 كمپ مجاز ترك اعتیاد واجد شرایط در كشور، امسال از وام های بلاعوض تا سقف دو میلیون و 500 هزار تومان بهره مند می شوند. \nاجتمام**9188 ** 1569**\n "
} | færide bærɑti sædæe ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : jeki æz bærnɑmehɑje sɑzemɑne behzisti væ setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, vorude moʔtɑdɑn behbud jɑfte be dʒɑmeʔe æst ke dær hæmin xosus moʔtɑdɑne behbud jɑfte ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær in xosus mibinænd. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri hæʃt miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn bærɑje dærmɑn, piʃɡiri væ kɑheʃ ɑsibe eʔtijɑd dær keʃvær extesɑs dɑde ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃeʃ miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn æz suj setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ do miljɑrd tumɑn niz æz suj behzisti dær in xosus extesɑs jɑfte æst. bærɑti sæde tæsrih kærd æknune ʃæstopændʒ dærsæd æz eʔtebɑrɑt dær bæxʃhɑje moxtælefe dærmɑn væ piʃɡiri æz eʔtijɑd æz suj setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder pærdɑxt ʃode væ bæqije niz dær tʃænd mɑhe ɑjænde pærdɑxt miʃævæd. moʔɑvene piʃɡiri væ dærmɑne eʔtijɑde behzisti hæmtʃenin æz pærdɑxte tæshilɑt be kæmphɑje dærmɑni xæbær dɑd væ ɡoft : divisto pændʒɑh kæmp modʒɑze tærk eʔtijɑde vɑdʒede ʃærɑjet dær keʃvær, emsɑl æz vɑm hɑje belɑævæz tɑ sæqfe do milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn bæhre mænd mi ʃævænd. edʒtemɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑre | 'فرید براتی سده' روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود: یكی از برنامههای سازمان بهزیستی و ستاد مبارزه با مواد مخدر، ورود معتادان بهبود یافته به جامعه است كه در همین خصوص معتادان بهبود یافته آموزشهای لازم را در این خصوص میبینند.
وی با بیان اینكه در سال جاری 8 میلیارد و 500 میلیون تومان برای درمان، پیشگیری و كاهش آسیب اعتیاد در كشور اختصاص داده شده است، اظهار داشت: 6 میلیارد و 500 میلیون تومان از سوی ستاد مبارزه با مواد مخدر و دو میلیارد تومان نیز از سوی بهزیستی در این خصوص اختصاص یافته است.
براتی سده تصریح كرد اكنون 65 درصد از اعتبارات در بخشهای مختلف درمان و پیشگیری از اعتیاد از سوی ستاد مبارزه با مواد مخدر پرداخت شده و بقیه نیز در چند ماه آینده پرداخت میشود.
معاون پیشگیری و درمان اعتیاد بهزیستی همچنین از پرداخت تسهیلات به كمپهای درمانی خبر داد و گفت: 250 كمپ مجاز ترك اعتیاد واجد شرایط در كشور، امسال از وام های بلاعوض تا سقف دو میلیون و 500 هزار تومان بهره مند می شوند.
اجتمام**9188 ** 1569**
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færide bærɑti sædæe ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : jeki æz bærnɑmehɑje sɑzemɑne behzisti væ setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, vorude moʔtɑdɑn behbud jɑfte be dʒɑmeʔe æst ke dær hæmin xosus moʔtɑdɑne behbud jɑfte ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær in xosus mibinænd. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri hæʃt miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn bærɑje dærmɑn, piʃɡiri væ kɑheʃ ɑsibe eʔtijɑd dær keʃvær extesɑs dɑde ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃeʃ miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn æz suj setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ do miljɑrd tumɑn niz æz suj behzisti dær in xosus extesɑs jɑfte æst. bærɑti sæde tæsrih kærd æknune ʃæstopændʒ dærsæd æz eʔtebɑrɑt dær bæxʃhɑje moxtælefe dærmɑn væ piʃɡiri æz eʔtijɑd æz suj setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder pærdɑxt ʃode væ bæqije niz dær tʃænd mɑhe ɑjænde pærdɑxt miʃævæd. moʔɑvene piʃɡiri væ dærmɑne eʔtijɑde behzisti hæmtʃenin æz pærdɑxte tæshilɑt be kæmphɑje dærmɑni xæbær dɑd væ ɡoft : divisto pændʒɑh kæmp modʒɑze tærk eʔtijɑde vɑdʒede ʃærɑjet dær keʃvær, emsɑl æz vɑm hɑje belɑævæz tɑ sæqfe do milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn bæhre mænd mi ʃævænd. edʒtemɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "'فرید براتی سده' روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود: یكی از برنامههای سازمان بهزیستی و ستاد مبارزه با مواد مخدر، ورود معتادان بهبود یافته به جامعه است كه در همین خصوص معتادان بهبود یافته آموزشهای لازم را در این خصوص میبینند. \nوی با بیان اینكه در سال جاری 8 میلیارد و 500 میلیون تومان برای درمان، پیشگیری و كاهش آسیب اعتیاد در كشور اختصاص داده شده است، اظهار داشت: 6 میلیارد و 500 میلیون تومان از سوی ستاد مبارزه با مواد مخدر و دو میلیارد تومان نیز از سوی بهزیستی در این خصوص اختصاص یافته است. \nبراتی سده تصریح كرد اكنون 65 درصد از اعتبارات در بخشهای مختلف درمان و پیشگیری از اعتیاد از سوی ستاد مبارزه با مواد مخدر پرداخت شده و بقیه نیز در چند ماه آینده پرداخت میشود. \nمعاون پیشگیری و درمان اعتیاد بهزیستی همچنین از پرداخت تسهیلات به كمپهای درمانی خبر داد و گفت: 250 كمپ مجاز ترك اعتیاد واجد شرایط در كشور، امسال از وام های بلاعوض تا سقف دو میلیون و 500 هزار تومان بهره مند می شوند. \nاجتمام**9188 ** 1569**\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, emruz ʃænbe si ʃæhrivære mosɑdef bɑ bistojek mɑh mæhræm æst. ʃejx hosejne ænsɑriɑn ostɑde æxlɑq væ mofæssære qorʔɑne kærim dær sevvomin dæhe æz mærɑseme æzɑdɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste dær hosejnije bejte ælzæhrɑ sin pærɑntezbæste tehrɑnpɑrs be soxænrɑni mipærdɑzæd. in bærnɑme hær ʃæb bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ be neʃɑni tehrɑnpɑrs, bɑlɑtær æz fælækee sevvom, xiɑbɑne divisto dævɑzdæh ʃærqi bærɡozɑr miʃævæd. dær in dæh ʃæb, mædɑhɑni hæmtʃon « mæhdi ækbæri, hæmide ælimi, sejjedmæhdi mirdɑmɑd, hænif tɑheri væ sejjedmæhdi hosejni » be mædɑhi mipærdɑzænd. hæmtʃenin soxænrɑni in ostɑd æxlɑq æz emruz sɑʔæte ʃeʃ sobh dær hosejnije hedɑjæte vɑqeʔ dær mejdɑne qiɑme xiɑbɑne rej bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، امروز شنبه 30 شهریور مصادف با 21 ماه محرم است. شیخ حسین انصاریان استاد اخلاق و مفسّر قرآن کریم در سومین دهه از مراسم عزاداری سید و سالار شهیدان حضرت اباعبدالله الحسین (ع) در حسینیه بیت الزهراء (س) تهرانپارس به سخنرانی میپردازد.این برنامه هر شب بعد از نماز مغرب و عشاء به نشانی تهرانپارس، بالاتر از فلکه سوم، خیابان 212 شرقی برگزار میشود. در این 10 شب، مداحانی همچون «مهدی اکبری، حمید علیمی، سیدمهدی میرداماد، حنیف طاهری و سیدمهدی حسینی» به مداحی میپردازند.همچنین سخنرانی این استاد اخلاق از امروز ساعت 6 صبح در حسینیه هدایت واقع در میدان قیام خیابان ری برگزار میشود.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, emruz ʃænbe si ʃæhrivære mosɑdef bɑ bistojek mɑh mæhræm æst. ʃejx hosejne ænsɑriɑn ostɑde æxlɑq væ mofæssære qorʔɑne kærim dær sevvomin dæhe æz mærɑseme æzɑdɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste dær hosejnije bejte ælzæhrɑ sin pærɑntezbæste tehrɑnpɑrs be soxænrɑni mipærdɑzæd. in bærnɑme hær ʃæb bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ be neʃɑni tehrɑnpɑrs, bɑlɑtær æz fælækee sevvom, xiɑbɑne divisto dævɑzdæh ʃærqi bærɡozɑr miʃævæd. dær in dæh ʃæb, mædɑhɑni hæmtʃon « mæhdi ækbæri, hæmide ælimi, sejjedmæhdi mirdɑmɑd, hænif tɑheri væ sejjedmæhdi hosejni » be mædɑhi mipærdɑzænd. hæmtʃenin soxænrɑni in ostɑd æxlɑq æz emruz sɑʔæte ʃeʃ sobh dær hosejnije hedɑjæte vɑqeʔ dær mejdɑne qiɑme xiɑbɑne rej bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار فرهنگی ، امروز شنبه 30 شهریور مصادف با 21 ماه محرم است. شیخ حسین انصاریان استاد اخلاق و مفسّر قرآن کریم در سومین دهه از مراسم عزاداری سید و سالار شهیدان حضرت اباعبدالله الحسین (ع) در حسینیه بیت الزهراء (س) تهرانپارس به سخنرانی میپردازد.این برنامه هر شب بعد از نماز مغرب و عشاء به نشانی تهرانپارس، بالاتر از فلکه سوم، خیابان 212 شرقی برگزار میشود. در این 10 شب، مداحانی همچون «مهدی اکبری، حمید علیمی، سیدمهدی میرداماد، حنیف طاهری و سیدمهدی حسینی» به مداحی میپردازند.همچنین سخنرانی این استاد اخلاق از امروز ساعت 6 صبح در حسینیه هدایت واقع در میدان قیام خیابان ری برگزار میشود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, emruz ʃænbe si ʃæhrivære mosɑdef bɑ bistojek mɑh mæhræm æst. ʃejx hosejne ænsɑriɑn ostɑde æxlɑq væ mofæssære qorʔɑne kærim dær sevvomin dæhe æz mærɑseme æzɑdɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste dær hosejnije bejte ælzæhrɑ sin pærɑntezbæste tehrɑnpɑrs be soxænrɑni mipærdɑzæd. in bærnɑme hær ʃæb bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ be neʃɑni tehrɑnpɑrs, bɑlɑtær æz fælækee sevvom, xiɑbɑne divisto dævɑzdæh ʃærqi bærɡozɑr miʃævæd. dær in dæh ʃæb, mædɑhɑni hæmtʃon « mæhdi ækbæri, hæmide ælimi, sejjedmæhdi mirdɑmɑd, hænif tɑheri væ sejjedmæhdi hosejni » be mædɑhi mipærdɑzænd. hæmtʃenin soxænrɑni in ostɑd æxlɑq æz emruz sɑʔæte ʃeʃ sobh dær hosejnije hedɑjæte vɑqeʔ dær mejdɑne qiɑme xiɑbɑne rej bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، امروز شنبه 30 شهریور مصادف با 21 ماه محرم است. شیخ حسین انصاریان استاد اخلاق و مفسّر قرآن کریم در سومین دهه از مراسم عزاداری سید و سالار شهیدان حضرت اباعبدالله الحسین (ع) در حسینیه بیت الزهراء (س) تهرانپارس به سخنرانی میپردازد.این برنامه هر شب بعد از نماز مغرب و عشاء به نشانی تهرانپارس، بالاتر از فلکه سوم، خیابان 212 شرقی برگزار میشود. در این 10 شب، مداحانی همچون «مهدی اکبری، حمید علیمی، سیدمهدی میرداماد، حنیف طاهری و سیدمهدی حسینی» به مداحی میپردازند.همچنین سخنرانی این استاد اخلاق از امروز ساعت 6 صبح در حسینیه هدایت واقع در میدان قیام خیابان ری برگزار میشود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "næxostin seminɑr væ mosɑbeqe meʔmɑri, ɡerɑfik væ ækkɑsi bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. seminɑr. ɑb. mosɑbeqe tehrɑn be mænzure færhænɡe sɑzi dær behinee sɑzi mæsræfe ɑb, næxostin seminɑr væ mosɑbeqe meʔmɑri, ɡerɑfik væ ækkɑsi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær mæhæle sɑlone hæmɑjeʃe hotele tehrɑne bærɡozɑr ʃod. ræʔise setɑde bærɡozɑri in sinmɑr dær soxænɑni hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqe rɑ tæqdise ɑbe in muhebæte elɑhi dær dʒæhæte erteqɑje sæthe fæʔɑlijæt væ tæsævvorɑte honæri honærmændɑne keʃvær dɑnest. doktor hæsæne xɑleqiɑn zæmɑne bærɡozɑri in mosɑbeqe rɑ ævɑxere ɑzærmɑh sɑle dʒɑri zekr kærd væ ɡoft : in mosɑbeqe dær se bæxʃe meʔmɑri, ækkɑsi væ ɡerɑfike bærɡozɑr mi ʃævæd vej æfzud : hitʃ mæhdudijæte senni væ tæhsilɑti bærɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær in mosɑbeqe vodʒud nædɑræd væ ʃerkæte konændeɡɑne dærmosɑbeqe bɑjæd ɑsɑre xod rɑ dær se bæxʃ zekr ʃode væ tɑ qæbl æz pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle dʒɑri be dæbirxɑne mærkæzi hæmɑjeʃe vɑqeʔ dær tehrɑn ersɑl næmɑjænd. doktor xɑleqiɑn bɑ ebrɑze tæʔæssof æz hemɑjæt næʃodæne hæmɑjeʃe æzsuje motevællijɑne æsli ɑbe keʃvær æz dʒomle sɑzemɑne ɑb ɑbfɑje tehrɑn pærɑntezbæste ɡoft : in sɑzemɑne hættɑ hɑzer næʃod sɑlone xod rɑ bɑ dærjɑfte vædʒh dær extijɑre in bærnɑme qærɑr dæhæd væ kutʃæktærin tævædʒdʒoh væ komæki hættɑ mæʔnævi niz be in mosɑbeqe nækærdænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ɑjænde ʃɑhede hæmkɑri behtær væ biʃtære sɑzmɑn hɑje mortæbet bɑ mozue ɑb æz dʒomle sɑzemɑne ɑb bɑʃim. dær edɑme mohændes omide ɑzæri æz diɡær motevællijɑne bærɡozɑri seminɑr, jeki æz mæbɑhesse æsli in seminɑr væ mosɑbeqe rɑ bæhse færhænɡe sɑzi estefɑde æz ɑb bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude ɑb dær irɑn væ dʒæhɑn væ hæmtʃenin tæqire noʔe tæfækkore æfrɑd be mozu væ mæsɑle ɑb dɑnest. vej æfzud : tʃɑrtʃube mosɑbeqe zɑdɡɑh ɑb æz næzære fælsæfi ɑn mæddenæzær æst, be in dʒæhæte æfrɑd besuræte mæfhumi dær mosɑbeqe ʃerkæt konænd væ æzbærxorde keliʃe ʔi bɑ ɑn edʒtenɑb værzænd. mohændes ɑzæri ɡoft : dærsædædim dær in mosɑbeqe bɑ estefɑde æz didɡɑh hɑje moxtælef dær zæmine ɑb, be jek xælɑqijæte modern beresim. vej tæsrih kærd : tærhe mæsɑle seminɑr væ mosɑbeqe pɑrɑdokse ɑn kævir æst, kævir bærɡerefte æz xɑk, bɑd væ ɑtæʃ æst ke ɑb rɑ dær xod dɑræd ke bɑ idʒɑde ɑb dær kævir, be ɑbɑdi væ zendeɡi mi ræsim. vej ɡoft : jeki æz qɑbelijæt hɑje mohemme in mosɑbeqe moddæte zæmɑne tæqribæn tulɑni ɑn æst. biʃ æz do mɑh ʃerkæte konændeɡɑn mi tævɑnænd bɑ fekre æmiq væ tulɑni kɑrhɑje xod rɑ erɑʔe dæhænd. mohændes ɑzæri ɡoft : ʔomidvɑrim ʃerkæte konændeɡɑn dær mosɑbeqe kɑrhɑje xub væ qui erɑʔe dæhænd ke beʃævæd in ɑsɑr rɑ dær sæthe dʒæhɑni niz mætræh kærd. vej tæsrih kærd : hejʔæte dɑværɑne moteʃækkel æz doktor dɑrɑbe dibɑ, doktor simun æivɑziɑn, doktor siɑmæke pænɑhi, doktor æsɑnlu, ostɑd æmirhuʃænɡe ærdælɑn, ostɑd ziɑ oddin dʒɑvid væ ostɑd æmir hosejne mohæmmædxɑni hæstænd ke pæs æz bærræsi ɑsɑre ersɑli, næfærɑt væ ɑsɑre bærtær rɑ moʔærrefi xɑhænd kærd. vej dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke sɑzmɑn hɑje motevælli æmre ɑb æz dʒomle vezɑræte niru væ ʃæhrdɑri hæmkɑri lɑzem rɑ bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe dɑʃte bɑʃænd ke bɑ ændʒɑme ɑn dær sæthe tehrɑn væ kol keʃvær beʃævæd færhænɡe estefɑdee sæhih æz ɑb rɑ be omum mærdom ɑmuzeʃ dɑd. qærɑr æst dær pɑjɑne in mosɑbeqe be næfærɑt væ ɑsɑre bærɡozide dʒævɑjeze ærzænde ʔi æz dʒomle læbe tɑp, dæh tɑ si milijun riɑl dʒɑjezee næqdi væ hæmtʃenin durbine didʒitɑl ehdɑ ʃævæd. ælɑqe mændɑne ʃerkæt dær in mosɑbeqe mi tævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be sɑjte kom. zædqeæb morɑdʒeʔe næmɑjænd væ jɑ bɑ sɑmɑne pæjɑme kutɑh tʃehel miljuno ʃeʃ hezɑro hæftsædo hæft tæmɑs hɑsel næmɑjænd. ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\nنخستین سمینار و مسابقه معماری ، گرافیک و عکاسی برگزار شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/28\nاجتماعی.سمینار.آب .مسابقه\nتهران - به منظور فرهنگ سازی در بهینه سازی مصرف آب، نخستین سمینار و\nمسابقه معماری ، گرافیک و عکاسی چهارشنبه شب در محل سالن همایش هتل تهران\n برگزار شد.رییس ستاد برگزاری این سینمار در سخنانی هدف از برگزاری این مسابقه را\nتقدیس آب این موهبت الهی در جهت ارتقای سطح فعالیت و تصورات هنری\nهنرمندان کشور دانست .دکتر حسن خالقیان زمان برگزاری این مسابقه را اواخر آذرماه سال جاری ذکر\nکرد و گفت : این مسابقه در سه بخش معماری ، عکاسی و گرافیک برگزار می شود\nوی افزود: هیچ محدودیت سنی و تحصیلاتی برای شرکت کنندگان در این مسابقه\nوجود ندارد و شرکت کنندگان درمسابقه باید آثار خود را در سه بخش ذکر شده\nو تا قبل از پایان آذرماه سال جاری به دبیرخانه مرکزی همایش واقع در\nتهران ارسال نمایند.دکتر خالقیان با ابراز تاسف از حمایت نشدن همایش ازسوی متولیان اصلی آب\nکشور از جمله سازمان آب (آبفای تهران ) گفت: این سازمان حتی حاضر نشد سالن\n خود را با دریافت وجه در اختیار این برنامه قرار دهد و کوچکترین توجه و\nکمکی حتی معنوی نیز به این مسابقه نکردند.وی ابراز امیدواری کرد که در آینده شاهد همکاری بهتر و بیشتر سازمان های\nمرتبط با موضوع آب از جمله سازمان آب باشیم.در ادامه مهندس امید آذری از دیگر متولیان برگزاری سمینار، یکی از مباحث\n اصلی این سمینار و مسابقه را بحث فرهنگ سازی استفاده از آب با توجه به\nکمبود آب در ایران و جهان و همچنین تغییر نوع تفکر افراد به موضوع و\nمساله آب دانست.وی افزود : چارچوب مسابقه زادگاه آب از نظر فلسفی آن مدنظر است ، به\nاین جهت افراد بصورت مفهومی در مسابقه شرکت کنند و ازبرخورد کلیشه ای با\nآن اجتناب ورزند.مهندس آذری گفت : درصددیم در این مسابقه با استفاده از دیدگاه های مختلف\nدر زمینه آب، به یک خلاقیت مدرن برسیم.وی تصریح کرد: طرح مساله سمینار و مسابقه پارادوکس آن کویر است ، کویر\nبرگرفته از خاک ، باد و آتش است که آب را در خود دارد که با ایجاد آب در\nکویر، به آبادی و زندگی می رسیم.وی گفت : یکی از قابلیت های مهم این مسابقه مدت زمان تقریبا طولانی آن است\n. بیش از دو ماه شرکت کنندگان می توانند با فکر عمیق و طولانی کارهای خود\nرا ارائه دهند.مهندس آذری گفت : امیدواریم شرکت کنندگان در مسابقه کارهای خوب و قویی\nارائه دهند که بشود این آثار را در سطح جهانی نیز مطرح کرد .وی تصریح کرد : هیات داوران متشکل از دکتر داراب دیبا ، دکتر سیمون\nایوازیان ، دکتر سیامک پناهی ، دکتر اصانلو ، استاد امیرهوشنگ اردلان ،\nاستاد ضیاء الدین جاوید و استاد امیر حسین محمدخانی هستند که پس از بررسی\nآثار ارسالی ، نفرات و آثار برتر را معرفی خواهند کرد.وی در پایان ابراز امیدواری کرد که سازمان های متولی امر آب از جمله\nوزارت نیرو و شهرداری همکاری لازم را برای برگزاری این مسابقه داشته\nباشند که با انجام آن در سطح تهران و کل کشور بشود فرهنگ استفاده صحیح از\n آب را به عموم مردم آموزش داد.قرار است در پایان این مسابقه به نفرات و آثار برگزیده جوایز ارزنده ای\nاز جمله لب تاپ ، 10 تا 30 میلیون ریال جایزه نقدی و همچنین دوربین\nدیجیتال اهداء شود.علاقه مندان شرکت در این مسابقه می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر به سایت\ncom.zadgheab مراجعه نمایند و یا با سامانه پیام کوتاه 40006707 تماس\nحاصل نمایند.شماره 002 ساعت 00:04 تمام\n\n\n "
} | næxostin seminɑr væ mosɑbeqe meʔmɑri, ɡerɑfik væ ækkɑsi bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. seminɑr. ɑb. mosɑbeqe tehrɑn be mænzure færhænɡe sɑzi dær behinee sɑzi mæsræfe ɑb, næxostin seminɑr væ mosɑbeqe meʔmɑri, ɡerɑfik væ ækkɑsi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær mæhæle sɑlone hæmɑjeʃe hotele tehrɑne bærɡozɑr ʃod. ræʔise setɑde bærɡozɑri in sinmɑr dær soxænɑni hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqe rɑ tæqdise ɑbe in muhebæte elɑhi dær dʒæhæte erteqɑje sæthe fæʔɑlijæt væ tæsævvorɑte honæri honærmændɑne keʃvær dɑnest. doktor hæsæne xɑleqiɑn zæmɑne bærɡozɑri in mosɑbeqe rɑ ævɑxere ɑzærmɑh sɑle dʒɑri zekr kærd væ ɡoft : in mosɑbeqe dær se bæxʃe meʔmɑri, ækkɑsi væ ɡerɑfike bærɡozɑr mi ʃævæd vej æfzud : hitʃ mæhdudijæte senni væ tæhsilɑti bærɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær in mosɑbeqe vodʒud nædɑræd væ ʃerkæte konændeɡɑne dærmosɑbeqe bɑjæd ɑsɑre xod rɑ dær se bæxʃ zekr ʃode væ tɑ qæbl æz pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle dʒɑri be dæbirxɑne mærkæzi hæmɑjeʃe vɑqeʔ dær tehrɑn ersɑl næmɑjænd. doktor xɑleqiɑn bɑ ebrɑze tæʔæssof æz hemɑjæt næʃodæne hæmɑjeʃe æzsuje motevællijɑne æsli ɑbe keʃvær æz dʒomle sɑzemɑne ɑb ɑbfɑje tehrɑn pærɑntezbæste ɡoft : in sɑzemɑne hættɑ hɑzer næʃod sɑlone xod rɑ bɑ dærjɑfte vædʒh dær extijɑre in bærnɑme qærɑr dæhæd væ kutʃæktærin tævædʒdʒoh væ komæki hættɑ mæʔnævi niz be in mosɑbeqe nækærdænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ɑjænde ʃɑhede hæmkɑri behtær væ biʃtære sɑzmɑn hɑje mortæbet bɑ mozue ɑb æz dʒomle sɑzemɑne ɑb bɑʃim. dær edɑme mohændes omide ɑzæri æz diɡær motevællijɑne bærɡozɑri seminɑr, jeki æz mæbɑhesse æsli in seminɑr væ mosɑbeqe rɑ bæhse færhænɡe sɑzi estefɑde æz ɑb bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude ɑb dær irɑn væ dʒæhɑn væ hæmtʃenin tæqire noʔe tæfækkore æfrɑd be mozu væ mæsɑle ɑb dɑnest. vej æfzud : tʃɑrtʃube mosɑbeqe zɑdɡɑh ɑb æz næzære fælsæfi ɑn mæddenæzær æst, be in dʒæhæte æfrɑd besuræte mæfhumi dær mosɑbeqe ʃerkæt konænd væ æzbærxorde keliʃe ʔi bɑ ɑn edʒtenɑb værzænd. mohændes ɑzæri ɡoft : dærsædædim dær in mosɑbeqe bɑ estefɑde æz didɡɑh hɑje moxtælef dær zæmine ɑb, be jek xælɑqijæte modern beresim. vej tæsrih kærd : tærhe mæsɑle seminɑr væ mosɑbeqe pɑrɑdokse ɑn kævir æst, kævir bærɡerefte æz xɑk, bɑd væ ɑtæʃ æst ke ɑb rɑ dær xod dɑræd ke bɑ idʒɑde ɑb dær kævir, be ɑbɑdi væ zendeɡi mi ræsim. vej ɡoft : jeki æz qɑbelijæt hɑje mohemme in mosɑbeqe moddæte zæmɑne tæqribæn tulɑni ɑn æst. biʃ æz do mɑh ʃerkæte konændeɡɑn mi tævɑnænd bɑ fekre æmiq væ tulɑni kɑrhɑje xod rɑ erɑʔe dæhænd. mohændes ɑzæri ɡoft : ʔomidvɑrim ʃerkæte konændeɡɑn dær mosɑbeqe kɑrhɑje xub væ qui erɑʔe dæhænd ke beʃævæd in ɑsɑr rɑ dær sæthe dʒæhɑni niz mætræh kærd. vej tæsrih kærd : hejʔæte dɑværɑne moteʃækkel æz doktor dɑrɑbe dibɑ, doktor simun æivɑziɑn, doktor siɑmæke pænɑhi, doktor æsɑnlu, ostɑd æmirhuʃænɡe ærdælɑn, ostɑd ziɑ oddin dʒɑvid væ ostɑd æmir hosejne mohæmmædxɑni hæstænd ke pæs æz bærræsi ɑsɑre ersɑli, næfærɑt væ ɑsɑre bærtær rɑ moʔærrefi xɑhænd kærd. vej dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke sɑzmɑn hɑje motevælli æmre ɑb æz dʒomle vezɑræte niru væ ʃæhrdɑri hæmkɑri lɑzem rɑ bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe dɑʃte bɑʃænd ke bɑ ændʒɑme ɑn dær sæthe tehrɑn væ kol keʃvær beʃævæd færhænɡe estefɑdee sæhih æz ɑb rɑ be omum mærdom ɑmuzeʃ dɑd. qærɑr æst dær pɑjɑne in mosɑbeqe be næfærɑt væ ɑsɑre bærɡozide dʒævɑjeze ærzænde ʔi æz dʒomle læbe tɑp, dæh tɑ si milijun riɑl dʒɑjezee næqdi væ hæmtʃenin durbine didʒitɑl ehdɑ ʃævæd. ælɑqe mændɑne ʃerkæt dær in mosɑbeqe mi tævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be sɑjte kom. zædqeæb morɑdʒeʔe næmɑjænd væ jɑ bɑ sɑmɑne pæjɑme kutɑh tʃehel miljuno ʃeʃ hezɑro hæftsædo hæft tæmɑs hɑsel næmɑjænd. ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : sefr tʃɑhɑr tæmɑm |
نخستین سمینار و مسابقه معماری ، گرافیک و عکاسی برگزار شد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/28
اجتماعی.سمینار.آب .مسابقه
تهران - به منظور فرهنگ سازی در بهینه سازی مصرف آب، نخستین سمینار و
مسابقه معماری ، گرافیک و عکاسی چهارشنبه شب در محل سالن همایش هتل تهران
برگزار شد.رییس ستاد برگزاری این سینمار در سخنانی هدف از برگزاری این مسابقه را
تقدیس آب این موهبت الهی در جهت ارتقای سطح فعالیت و تصورات هنری
هنرمندان کشور دانست .دکتر حسن خالقیان زمان برگزاری این مسابقه را اواخر آذرماه سال جاری ذکر
کرد و گفت : این مسابقه در سه بخش معماری ، عکاسی و گرافیک برگزار می شود
وی افزود: هیچ محدودیت سنی و تحصیلاتی برای شرکت کنندگان در این مسابقه
وجود ندارد و شرکت کنندگان درمسابقه باید آثار خود را در سه بخش ذکر شده
و تا قبل از پایان آذرماه سال جاری به دبیرخانه مرکزی همایش واقع در
تهران ارسال نمایند.دکتر خالقیان با ابراز تاسف از حمایت نشدن همایش ازسوی متولیان اصلی آب
کشور از جمله سازمان آب (آبفای تهران ) گفت: این سازمان حتی حاضر نشد سالن
خود را با دریافت وجه در اختیار این برنامه قرار دهد و کوچکترین توجه و
کمکی حتی معنوی نیز به این مسابقه نکردند.وی ابراز امیدواری کرد که در آینده شاهد همکاری بهتر و بیشتر سازمان های
مرتبط با موضوع آب از جمله سازمان آب باشیم.در ادامه مهندس امید آذری از دیگر متولیان برگزاری سمینار، یکی از مباحث
اصلی این سمینار و مسابقه را بحث فرهنگ سازی استفاده از آب با توجه به
کمبود آب در ایران و جهان و همچنین تغییر نوع تفکر افراد به موضوع و
مساله آب دانست.وی افزود : چارچوب مسابقه زادگاه آب از نظر فلسفی آن مدنظر است ، به
این جهت افراد بصورت مفهومی در مسابقه شرکت کنند و ازبرخورد کلیشه ای با
آن اجتناب ورزند.مهندس آذری گفت : درصددیم در این مسابقه با استفاده از دیدگاه های مختلف
در زمینه آب، به یک خلاقیت مدرن برسیم.وی تصریح کرد: طرح مساله سمینار و مسابقه پارادوکس آن کویر است ، کویر
برگرفته از خاک ، باد و آتش است که آب را در خود دارد که با ایجاد آب در
کویر، به آبادی و زندگی می رسیم.وی گفت : یکی از قابلیت های مهم این مسابقه مدت زمان تقریبا طولانی آن است
. بیش از دو ماه شرکت کنندگان می توانند با فکر عمیق و طولانی کارهای خود
را ارائه دهند.مهندس آذری گفت : امیدواریم شرکت کنندگان در مسابقه کارهای خوب و قویی
ارائه دهند که بشود این آثار را در سطح جهانی نیز مطرح کرد .وی تصریح کرد : هیات داوران متشکل از دکتر داراب دیبا ، دکتر سیمون
ایوازیان ، دکتر سیامک پناهی ، دکتر اصانلو ، استاد امیرهوشنگ اردلان ،
استاد ضیاء الدین جاوید و استاد امیر حسین محمدخانی هستند که پس از بررسی
آثار ارسالی ، نفرات و آثار برتر را معرفی خواهند کرد.وی در پایان ابراز امیدواری کرد که سازمان های متولی امر آب از جمله
وزارت نیرو و شهرداری همکاری لازم را برای برگزاری این مسابقه داشته
باشند که با انجام آن در سطح تهران و کل کشور بشود فرهنگ استفاده صحیح از
آب را به عموم مردم آموزش داد.قرار است در پایان این مسابقه به نفرات و آثار برگزیده جوایز ارزنده ای
از جمله لب تاپ ، 10 تا 30 میلیون ریال جایزه نقدی و همچنین دوربین
دیجیتال اهداء شود.علاقه مندان شرکت در این مسابقه می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر به سایت
com.zadgheab مراجعه نمایند و یا با سامانه پیام کوتاه 40006707 تماس
حاصل نمایند.شماره 002 ساعت 00:04 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næxostin seminɑr væ mosɑbeqe meʔmɑri, ɡerɑfik væ ækkɑsi bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. seminɑr. ɑb. mosɑbeqe tehrɑn be mænzure færhænɡe sɑzi dær behinee sɑzi mæsræfe ɑb, næxostin seminɑr væ mosɑbeqe meʔmɑri, ɡerɑfik væ ækkɑsi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær mæhæle sɑlone hæmɑjeʃe hotele tehrɑne bærɡozɑr ʃod. ræʔise setɑde bærɡozɑri in sinmɑr dær soxænɑni hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqe rɑ tæqdise ɑbe in muhebæte elɑhi dær dʒæhæte erteqɑje sæthe fæʔɑlijæt væ tæsævvorɑte honæri honærmændɑne keʃvær dɑnest. doktor hæsæne xɑleqiɑn zæmɑne bærɡozɑri in mosɑbeqe rɑ ævɑxere ɑzærmɑh sɑle dʒɑri zekr kærd væ ɡoft : in mosɑbeqe dær se bæxʃe meʔmɑri, ækkɑsi væ ɡerɑfike bærɡozɑr mi ʃævæd vej æfzud : hitʃ mæhdudijæte senni væ tæhsilɑti bærɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær in mosɑbeqe vodʒud nædɑræd væ ʃerkæte konændeɡɑne dærmosɑbeqe bɑjæd ɑsɑre xod rɑ dær se bæxʃ zekr ʃode væ tɑ qæbl æz pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle dʒɑri be dæbirxɑne mærkæzi hæmɑjeʃe vɑqeʔ dær tehrɑn ersɑl næmɑjænd. doktor xɑleqiɑn bɑ ebrɑze tæʔæssof æz hemɑjæt næʃodæne hæmɑjeʃe æzsuje motevællijɑne æsli ɑbe keʃvær æz dʒomle sɑzemɑne ɑb ɑbfɑje tehrɑn pærɑntezbæste ɡoft : in sɑzemɑne hættɑ hɑzer næʃod sɑlone xod rɑ bɑ dærjɑfte vædʒh dær extijɑre in bærnɑme qærɑr dæhæd væ kutʃæktærin tævædʒdʒoh væ komæki hættɑ mæʔnævi niz be in mosɑbeqe nækærdænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ɑjænde ʃɑhede hæmkɑri behtær væ biʃtære sɑzmɑn hɑje mortæbet bɑ mozue ɑb æz dʒomle sɑzemɑne ɑb bɑʃim. dær edɑme mohændes omide ɑzæri æz diɡær motevællijɑne bærɡozɑri seminɑr, jeki æz mæbɑhesse æsli in seminɑr væ mosɑbeqe rɑ bæhse færhænɡe sɑzi estefɑde æz ɑb bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude ɑb dær irɑn væ dʒæhɑn væ hæmtʃenin tæqire noʔe tæfækkore æfrɑd be mozu væ mæsɑle ɑb dɑnest. vej æfzud : tʃɑrtʃube mosɑbeqe zɑdɡɑh ɑb æz næzære fælsæfi ɑn mæddenæzær æst, be in dʒæhæte æfrɑd besuræte mæfhumi dær mosɑbeqe ʃerkæt konænd væ æzbærxorde keliʃe ʔi bɑ ɑn edʒtenɑb værzænd. mohændes ɑzæri ɡoft : dærsædædim dær in mosɑbeqe bɑ estefɑde æz didɡɑh hɑje moxtælef dær zæmine ɑb, be jek xælɑqijæte modern beresim. vej tæsrih kærd : tærhe mæsɑle seminɑr væ mosɑbeqe pɑrɑdokse ɑn kævir æst, kævir bærɡerefte æz xɑk, bɑd væ ɑtæʃ æst ke ɑb rɑ dær xod dɑræd ke bɑ idʒɑde ɑb dær kævir, be ɑbɑdi væ zendeɡi mi ræsim. vej ɡoft : jeki æz qɑbelijæt hɑje mohemme in mosɑbeqe moddæte zæmɑne tæqribæn tulɑni ɑn æst. biʃ æz do mɑh ʃerkæte konændeɡɑn mi tævɑnænd bɑ fekre æmiq væ tulɑni kɑrhɑje xod rɑ erɑʔe dæhænd. mohændes ɑzæri ɡoft : ʔomidvɑrim ʃerkæte konændeɡɑn dær mosɑbeqe kɑrhɑje xub væ qui erɑʔe dæhænd ke beʃævæd in ɑsɑr rɑ dær sæthe dʒæhɑni niz mætræh kærd. vej tæsrih kærd : hejʔæte dɑværɑne moteʃækkel æz doktor dɑrɑbe dibɑ, doktor simun æivɑziɑn, doktor siɑmæke pænɑhi, doktor æsɑnlu, ostɑd æmirhuʃænɡe ærdælɑn, ostɑd ziɑ oddin dʒɑvid væ ostɑd æmir hosejne mohæmmædxɑni hæstænd ke pæs æz bærræsi ɑsɑre ersɑli, næfærɑt væ ɑsɑre bærtær rɑ moʔærrefi xɑhænd kærd. vej dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke sɑzmɑn hɑje motevælli æmre ɑb æz dʒomle vezɑræte niru væ ʃæhrdɑri hæmkɑri lɑzem rɑ bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe dɑʃte bɑʃænd ke bɑ ændʒɑme ɑn dær sæthe tehrɑn væ kol keʃvær beʃævæd færhænɡe estefɑdee sæhih æz ɑb rɑ be omum mærdom ɑmuzeʃ dɑd. qærɑr æst dær pɑjɑne in mosɑbeqe be næfærɑt væ ɑsɑre bærɡozide dʒævɑjeze ærzænde ʔi æz dʒomle læbe tɑp, dæh tɑ si milijun riɑl dʒɑjezee næqdi væ hæmtʃenin durbine didʒitɑl ehdɑ ʃævæd. ælɑqe mændɑne ʃerkæt dær in mosɑbeqe mi tævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be sɑjte kom. zædqeæb morɑdʒeʔe næmɑjænd væ jɑ bɑ sɑmɑne pæjɑme kutɑh tʃehel miljuno ʃeʃ hezɑro hæftsædo hæft tæmɑs hɑsel næmɑjænd. ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنخستین سمینار و مسابقه معماری ، گرافیک و عکاسی برگزار شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/28\nاجتماعی.سمینار.آب .مسابقه\nتهران - به منظور فرهنگ سازی در بهینه سازی مصرف آب، نخستین سمینار و\nمسابقه معماری ، گرافیک و عکاسی چهارشنبه شب در محل سالن همایش هتل تهران\n برگزار شد.رییس ستاد برگزاری این سینمار در سخنانی هدف از برگزاری این مسابقه را\nتقدیس آب این موهبت الهی در جهت ارتقای سطح فعالیت و تصورات هنری\nهنرمندان کشور دانست .دکتر حسن خالقیان زمان برگزاری این مسابقه را اواخر آذرماه سال جاری ذکر\nکرد و گفت : این مسابقه در سه بخش معماری ، عکاسی و گرافیک برگزار می شود\nوی افزود: هیچ محدودیت سنی و تحصیلاتی برای شرکت کنندگان در این مسابقه\nوجود ندارد و شرکت کنندگان درمسابقه باید آثار خود را در سه بخش ذکر شده\nو تا قبل از پایان آذرماه سال جاری به دبیرخانه مرکزی همایش واقع در\nتهران ارسال نمایند.دکتر خالقیان با ابراز تاسف از حمایت نشدن همایش ازسوی متولیان اصلی آب\nکشور از جمله سازمان آب (آبفای تهران ) گفت: این سازمان حتی حاضر نشد سالن\n خود را با دریافت وجه در اختیار این برنامه قرار دهد و کوچکترین توجه و\nکمکی حتی معنوی نیز به این مسابقه نکردند.وی ابراز امیدواری کرد که در آینده شاهد همکاری بهتر و بیشتر سازمان های\nمرتبط با موضوع آب از جمله سازمان آب باشیم.در ادامه مهندس امید آذری از دیگر متولیان برگزاری سمینار، یکی از مباحث\n اصلی این سمینار و مسابقه را بحث فرهنگ سازی استفاده از آب با توجه به\nکمبود آب در ایران و جهان و همچنین تغییر نوع تفکر افراد به موضوع و\nمساله آب دانست.وی افزود : چارچوب مسابقه زادگاه آب از نظر فلسفی آن مدنظر است ، به\nاین جهت افراد بصورت مفهومی در مسابقه شرکت کنند و ازبرخورد کلیشه ای با\nآن اجتناب ورزند.مهندس آذری گفت : درصددیم در این مسابقه با استفاده از دیدگاه های مختلف\nدر زمینه آب، به یک خلاقیت مدرن برسیم.وی تصریح کرد: طرح مساله سمینار و مسابقه پارادوکس آن کویر است ، کویر\nبرگرفته از خاک ، باد و آتش است که آب را در خود دارد که با ایجاد آب در\nکویر، به آبادی و زندگی می رسیم.وی گفت : یکی از قابلیت های مهم این مسابقه مدت زمان تقریبا طولانی آن است\n. بیش از دو ماه شرکت کنندگان می توانند با فکر عمیق و طولانی کارهای خود\nرا ارائه دهند.مهندس آذری گفت : امیدواریم شرکت کنندگان در مسابقه کارهای خوب و قویی\nارائه دهند که بشود این آثار را در سطح جهانی نیز مطرح کرد .وی تصریح کرد : هیات داوران متشکل از دکتر داراب دیبا ، دکتر سیمون\nایوازیان ، دکتر سیامک پناهی ، دکتر اصانلو ، استاد امیرهوشنگ اردلان ،\nاستاد ضیاء الدین جاوید و استاد امیر حسین محمدخانی هستند که پس از بررسی\nآثار ارسالی ، نفرات و آثار برتر را معرفی خواهند کرد.وی در پایان ابراز امیدواری کرد که سازمان های متولی امر آب از جمله\nوزارت نیرو و شهرداری همکاری لازم را برای برگزاری این مسابقه داشته\nباشند که با انجام آن در سطح تهران و کل کشور بشود فرهنگ استفاده صحیح از\n آب را به عموم مردم آموزش داد.قرار است در پایان این مسابقه به نفرات و آثار برگزیده جوایز ارزنده ای\nاز جمله لب تاپ ، 10 تا 30 میلیون ریال جایزه نقدی و همچنین دوربین\nدیجیتال اهداء شود.علاقه مندان شرکت در این مسابقه می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر به سایت\ncom.zadgheab مراجعه نمایند و یا با سامانه پیام کوتاه 40006707 تماس\nحاصل نمایند.شماره 002 ساعت 00:04 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, dær ʃærɑjeti ke esteqlɑl moddætist tæmrinɑtæʃ rɑ bærɑje ʃoruʔe liɡe nuzdæhom donbɑl mikonæd, æmmɑ xæbæri æz hozure dæstjɑre irɑni dær kɑdre fæni ɑnædæreɑe æstærɑmɑtʃuni nist væ tænhɑ behzɑde qolɑmpure beonvɑn moræbbi dærvɑzebɑnhɑ kɑr mikonæd. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ piruze qorbɑni sohbæt kærde budænd væ hættɑ u dær dʒælæse moʔɑrefe æstærɑmɑtʃuni beonvɑn ozvi kɑdre fæni esteqlɑl ʃerkæt kærd, æmmɑ æstærɑmɑtʃuni ɑbe pɑki ruje dæste modirɑne bɑʃɡɑh rixt væ eʔlɑm kærd qorbɑni rɑ beonvɑn ozvi kɑdre fæni nemixɑhæd væ næhɑjætæn mitævɑnæd ɑnɑlizur bɑʃæd, mæsælei ke bɑ nɑrɑhæti modɑfeʔe piʃine ɑbipuʃɑne hæmrɑh ʃod. ræhmɑne rezɑi hæm be dælile sɑbeqe hozur dær liɡe itɑliɑ ɡozine diɡæri bærɑje hozur dær kɑdre fæni esteqlɑl bud ke xod æstærɑmɑtʃuni eʔlɑm kærd ke u fæqæt komæk mikonæd væ ozvi kɑdre fæni nist. mæsʔulɑne esteqlɑl ke motevædʒdʒe eʃtebɑh xod ʃodænd, bɑ æstærɑmɑtʃuni sohbæt kærdænd tɑ hætmæne ozvi irɑni dær kɑdre fæni xod dɑʃte bɑʃæd ke særmoræbbi itɑliɑi ɑbipuʃɑn eʔlɑm kærd nijɑz be dæstjɑre dʒædid nædɑræd, æmmɑ æɡær hæm qærɑr bɑʃæd kæsi bijɑjæd bɑjæd be zæbɑne enɡelisi mosællæt bɑʃæd. esteqlɑlihɑ tʃænd ɡozine rɑ mæddenæzær dɑʃtænd, æmmɑ hær kodɑm bɑ ʃærɑjete æstærɑmɑtʃuni montæbeq nemiʃodænd. dær in moddæt niz, moʔzæle æsli modirɑne esteqlɑl entexɑbe dæstjɑre irɑni bude ke nætidʒei dær bær nædɑʃte æst. ɑnhɑ qæsd dɑrænd hær tʃee særiʔtær be ɡozinee monɑsebi beresænd tɑ jek næfær beonvɑne moræbbi irɑni be kɑdre fæni itɑliɑi ɑbipuʃɑne ezɑfe ʃævæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ruze pændʒʃænbe hæftee ɡozæʃte dʒævɑde zærintʃe dʒɑneʃine æsqære hɑdʒilu dær poste særpæræsti time futbɑle esteqlɑl ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، در شرایطی که استقلال مدتی است تمریناتش را برای شروع لیگ نوزدهم دنبال میکند، اما خبری از حضور دستیار ایرانی در کادر فنی آندرهآ استراماچونی نیست و تنها بهزاد غلامپور بهعنوان مربی دروازهبانها کار میکند.مسئولان باشگاه استقلال با پیروز قربانی صحبت کرده بودند و حتی او در جلسه معارفه استراماچونی بهعنوان عضو کادر فنی استقلال شرکت کرد، اما استراماچونی آب پاکی روی دست مدیران باشگاه ریخت و اعلام کرد قربانی را بهعنوان عضو کادر فنی نمیخواهد و نهایتاً میتواند آنالیزور باشد، مسئلهای که با ناراحتی مدافع پیشین آبیپوشان همراه شد. رحمان رضایی هم به دلیل سابقه حضور در لیگ ایتالیا گزینه دیگری برای حضور در کادر فنی استقلال بود که خود استراماچونی اعلام کرد که او فقط کمک میکند و عضو کادر فنی نیست.مسئولان استقلال که متوجه اشتباه خود شدند، با استراماچونی صحبت کردند تا حتماً عضو ایرانی در کادر فنی خود داشته باشد که سرمربی ایتالیایی آبیپوشان اعلام کرد نیاز به دستیار جدید ندارد، اما اگر هم قرار باشد کسی بیاید باید به زبان انگلیسی مسلط باشد.استقلالیها چند گزینه را مدنظر داشتند، اما هر کدام با شرایط استراماچونی منطبق نمیشدند. در این مدت نیز، معضل اصلی مدیران استقلال انتخاب دستیار ایرانی بوده که نتیجهای در بر نداشته است. آنها قصد دارند هر چه سریعتر به گزینه مناسبی برسند تا یک نفر بهعنوان مربی ایرانی به کادر فنی ایتالیایی آبیپوشان اضافه شود.براساس این گزارش، روز پنجشنبه هفته گذشته جواد زرینچه جانشین اصغر حاجیلو در پست سرپرستی تیم فوتبال استقلال شد. انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, dær ʃærɑjeti ke esteqlɑl moddætist tæmrinɑtæʃ rɑ bærɑje ʃoruʔe liɡe nuzdæhom donbɑl mikonæd, æmmɑ xæbæri æz hozure dæstjɑre irɑni dær kɑdre fæni ɑnædæreɑe æstærɑmɑtʃuni nist væ tænhɑ behzɑde qolɑmpure beonvɑn moræbbi dærvɑzebɑnhɑ kɑr mikonæd. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ piruze qorbɑni sohbæt kærde budænd væ hættɑ u dær dʒælæse moʔɑrefe æstærɑmɑtʃuni beonvɑn ozvi kɑdre fæni esteqlɑl ʃerkæt kærd, æmmɑ æstærɑmɑtʃuni ɑbe pɑki ruje dæste modirɑne bɑʃɡɑh rixt væ eʔlɑm kærd qorbɑni rɑ beonvɑn ozvi kɑdre fæni nemixɑhæd væ næhɑjætæn mitævɑnæd ɑnɑlizur bɑʃæd, mæsælei ke bɑ nɑrɑhæti modɑfeʔe piʃine ɑbipuʃɑne hæmrɑh ʃod. ræhmɑne rezɑi hæm be dælile sɑbeqe hozur dær liɡe itɑliɑ ɡozine diɡæri bærɑje hozur dær kɑdre fæni esteqlɑl bud ke xod æstærɑmɑtʃuni eʔlɑm kærd ke u fæqæt komæk mikonæd væ ozvi kɑdre fæni nist. mæsʔulɑne esteqlɑl ke motevædʒdʒe eʃtebɑh xod ʃodænd, bɑ æstærɑmɑtʃuni sohbæt kærdænd tɑ hætmæne ozvi irɑni dær kɑdre fæni xod dɑʃte bɑʃæd ke særmoræbbi itɑliɑi ɑbipuʃɑn eʔlɑm kærd nijɑz be dæstjɑre dʒædid nædɑræd, æmmɑ æɡær hæm qærɑr bɑʃæd kæsi bijɑjæd bɑjæd be zæbɑne enɡelisi mosællæt bɑʃæd. esteqlɑlihɑ tʃænd ɡozine rɑ mæddenæzær dɑʃtænd, æmmɑ hær kodɑm bɑ ʃærɑjete æstærɑmɑtʃuni montæbeq nemiʃodænd. dær in moddæt niz, moʔzæle æsli modirɑne esteqlɑl entexɑbe dæstjɑre irɑni bude ke nætidʒei dær bær nædɑʃte æst. ɑnhɑ qæsd dɑrænd hær tʃee særiʔtær be ɡozinee monɑsebi beresænd tɑ jek næfær beonvɑne moræbbi irɑni be kɑdre fæni itɑliɑi ɑbipuʃɑne ezɑfe ʃævæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ruze pændʒʃænbe hæftee ɡozæʃte dʒævɑde zærintʃe dʒɑneʃine æsqære hɑdʒilu dær poste særpæræsti time futbɑle esteqlɑl ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار ورزشی ، در شرایطی که استقلال مدتی است تمریناتش را برای شروع لیگ نوزدهم دنبال میکند، اما خبری از حضور دستیار ایرانی در کادر فنی آندرهآ استراماچونی نیست و تنها بهزاد غلامپور بهعنوان مربی دروازهبانها کار میکند.مسئولان باشگاه استقلال با پیروز قربانی صحبت کرده بودند و حتی او در جلسه معارفه استراماچونی بهعنوان عضو کادر فنی استقلال شرکت کرد، اما استراماچونی آب پاکی روی دست مدیران باشگاه ریخت و اعلام کرد قربانی را بهعنوان عضو کادر فنی نمیخواهد و نهایتاً میتواند آنالیزور باشد، مسئلهای که با ناراحتی مدافع پیشین آبیپوشان همراه شد. رحمان رضایی هم به دلیل سابقه حضور در لیگ ایتالیا گزینه دیگری برای حضور در کادر فنی استقلال بود که خود استراماچونی اعلام کرد که او فقط کمک میکند و عضو کادر فنی نیست.مسئولان استقلال که متوجه اشتباه خود شدند، با استراماچونی صحبت کردند تا حتماً عضو ایرانی در کادر فنی خود داشته باشد که سرمربی ایتالیایی آبیپوشان اعلام کرد نیاز به دستیار جدید ندارد، اما اگر هم قرار باشد کسی بیاید باید به زبان انگلیسی مسلط باشد.استقلالیها چند گزینه را مدنظر داشتند، اما هر کدام با شرایط استراماچونی منطبق نمیشدند. در این مدت نیز، معضل اصلی مدیران استقلال انتخاب دستیار ایرانی بوده که نتیجهای در بر نداشته است. آنها قصد دارند هر چه سریعتر به گزینه مناسبی برسند تا یک نفر بهعنوان مربی ایرانی به کادر فنی ایتالیایی آبیپوشان اضافه شود.براساس این گزارش، روز پنجشنبه هفته گذشته جواد زرینچه جانشین اصغر حاجیلو در پست سرپرستی تیم فوتبال استقلال شد. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, dær ʃærɑjeti ke esteqlɑl moddætist tæmrinɑtæʃ rɑ bærɑje ʃoruʔe liɡe nuzdæhom donbɑl mikonæd, æmmɑ xæbæri æz hozure dæstjɑre irɑni dær kɑdre fæni ɑnædæreɑe æstærɑmɑtʃuni nist væ tænhɑ behzɑde qolɑmpure beonvɑn moræbbi dærvɑzebɑnhɑ kɑr mikonæd. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ piruze qorbɑni sohbæt kærde budænd væ hættɑ u dær dʒælæse moʔɑrefe æstærɑmɑtʃuni beonvɑn ozvi kɑdre fæni esteqlɑl ʃerkæt kærd, æmmɑ æstærɑmɑtʃuni ɑbe pɑki ruje dæste modirɑne bɑʃɡɑh rixt væ eʔlɑm kærd qorbɑni rɑ beonvɑn ozvi kɑdre fæni nemixɑhæd væ næhɑjætæn mitævɑnæd ɑnɑlizur bɑʃæd, mæsælei ke bɑ nɑrɑhæti modɑfeʔe piʃine ɑbipuʃɑne hæmrɑh ʃod. ræhmɑne rezɑi hæm be dælile sɑbeqe hozur dær liɡe itɑliɑ ɡozine diɡæri bærɑje hozur dær kɑdre fæni esteqlɑl bud ke xod æstærɑmɑtʃuni eʔlɑm kærd ke u fæqæt komæk mikonæd væ ozvi kɑdre fæni nist. mæsʔulɑne esteqlɑl ke motevædʒdʒe eʃtebɑh xod ʃodænd, bɑ æstærɑmɑtʃuni sohbæt kærdænd tɑ hætmæne ozvi irɑni dær kɑdre fæni xod dɑʃte bɑʃæd ke særmoræbbi itɑliɑi ɑbipuʃɑn eʔlɑm kærd nijɑz be dæstjɑre dʒædid nædɑræd, æmmɑ æɡær hæm qærɑr bɑʃæd kæsi bijɑjæd bɑjæd be zæbɑne enɡelisi mosællæt bɑʃæd. esteqlɑlihɑ tʃænd ɡozine rɑ mæddenæzær dɑʃtænd, æmmɑ hær kodɑm bɑ ʃærɑjete æstærɑmɑtʃuni montæbeq nemiʃodænd. dær in moddæt niz, moʔzæle æsli modirɑne esteqlɑl entexɑbe dæstjɑre irɑni bude ke nætidʒei dær bær nædɑʃte æst. ɑnhɑ qæsd dɑrænd hær tʃee særiʔtær be ɡozinee monɑsebi beresænd tɑ jek næfær beonvɑne moræbbi irɑni be kɑdre fæni itɑliɑi ɑbipuʃɑne ezɑfe ʃævæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ruze pændʒʃænbe hæftee ɡozæʃte dʒævɑde zærintʃe dʒɑneʃine æsqære hɑdʒilu dær poste særpæræsti time futbɑle esteqlɑl ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، در شرایطی که استقلال مدتی است تمریناتش را برای شروع لیگ نوزدهم دنبال میکند، اما خبری از حضور دستیار ایرانی در کادر فنی آندرهآ استراماچونی نیست و تنها بهزاد غلامپور بهعنوان مربی دروازهبانها کار میکند.مسئولان باشگاه استقلال با پیروز قربانی صحبت کرده بودند و حتی او در جلسه معارفه استراماچونی بهعنوان عضو کادر فنی استقلال شرکت کرد، اما استراماچونی آب پاکی روی دست مدیران باشگاه ریخت و اعلام کرد قربانی را بهعنوان عضو کادر فنی نمیخواهد و نهایتاً میتواند آنالیزور باشد، مسئلهای که با ناراحتی مدافع پیشین آبیپوشان همراه شد. رحمان رضایی هم به دلیل سابقه حضور در لیگ ایتالیا گزینه دیگری برای حضور در کادر فنی استقلال بود که خود استراماچونی اعلام کرد که او فقط کمک میکند و عضو کادر فنی نیست.مسئولان استقلال که متوجه اشتباه خود شدند، با استراماچونی صحبت کردند تا حتماً عضو ایرانی در کادر فنی خود داشته باشد که سرمربی ایتالیایی آبیپوشان اعلام کرد نیاز به دستیار جدید ندارد، اما اگر هم قرار باشد کسی بیاید باید به زبان انگلیسی مسلط باشد.استقلالیها چند گزینه را مدنظر داشتند، اما هر کدام با شرایط استراماچونی منطبق نمیشدند. در این مدت نیز، معضل اصلی مدیران استقلال انتخاب دستیار ایرانی بوده که نتیجهای در بر نداشته است. آنها قصد دارند هر چه سریعتر به گزینه مناسبی برسند تا یک نفر بهعنوان مربی ایرانی به کادر فنی ایتالیایی آبیپوشان اضافه شود.براساس این گزارش، روز پنجشنبه هفته گذشته جواد زرینچه جانشین اصغر حاجیلو در پست سرپرستی تیم فوتبال استقلال شد. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ ʃɑnzdæh færhænɡi. ændʒomæn. elmi kærædʒ mæsʔule omure færhænɡi dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi xɑne kɑrɡære kærædʒ, æz rɑh ændɑzi vɑhede ændʒomænhɑje elmi dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. dʒæʔfære æmini ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in vɑhed bɑ hædæfe erteqɑje mæhɑræthɑje elmi, ertebɑti, herfe ʔi, modirijæti væ kɑrɑfærini dɑneʃdʒujɑn væ kɑrbordi kærdæne ɑmuxte hɑje ɑnɑn rɑh ændɑzi ʃode æst. vej æfzud : tɑkonun tʃɑhɑr ændʒomæne vækmijætee dɑneʃdʒui ʃɑmele ændʒomæne elmi, værzeʃ, kɑrɑfærini væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær in dɑneʃɡɑh tæʃkil ʃode væ sisædo pændʒɑh næfær æz dɑneʃdʒujɑn niz be ozvijæte in ændʒomænhɑ dærɑmæde ænd. æmini xɑterneʃɑn kærd : jek komite mærkæze moʃɑveree moteʃækkel æz do doktor rævɑnʃenɑs niz dær in vɑhed be tore rɑjɡɑn be dɑneʃdʒujɑne moʃɑvere mi dæhænd. vej, ʃenɑsɑi forsæthɑje ʃoqli, tævædʒdʒoh be mæsɑle kɑrɑfærini, porkærdæne fɑsele dɑneʃɡɑh væ bɑzɑre kɑr, ertebɑt bɑ mærɑkeze elmi, tæʃækkolhɑ væ moʔæssese hɑje pæʒuheʃi dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær, idʒɑde zæmine bærɑje bærvæzæxælɑqijæt væ noɑværi elmi væqni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃdʒujɑn rɑ æz diɡær hædæfhɑje rɑh ændɑzi vɑhede ændʒomænhɑje elmi dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhe elmi kɑrbordi xɑne kɑrɡære kærædʒ bærʃemord. vej æfzud : enteʃɑre mɑhnɑme æʔlæm væ æmæle jeki æz fæʔɑlijæthɑje in ændʒomænhɑje elmi dɑneʃdʒuist. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/16\nفرهنگی.انجمن.علمی\nکرج - مسوول امور فرهنگی دانشگاه جامع علمی کاربردی خانه کارگر کرج، از\nراه اندازی واحد انجمنهای علمی در این دانشگاه خبر داد.جعفر امینی روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این واحد با هدف ارتقای\nمهارتهای علمی ، ارتباطی، حرفه ای، مدیریتی و کارآفرینی دانشجویان و\nکاربردی کردن آموخته های آنان راه اندازی شده است.وی افزود: تاکنون چهار انجمن وکمیته دانشجویی شامل انجمن علمی، ورزش ،\nکارآفرینی و فناوری اطلاعات در این دانشگاه تشکیل شده و 350 نفر از\nدانشجویان نیز به عضویت این انجمنها درآمده اند.امینی خاطرنشان کرد: یک کمیته مرکز مشاوره متشکل از دو دکتر روانشناس نیز\n در این واحد به طور رایگان به دانشجویان مشاوره می دهند.وی، شناسایی فرصتهای شغلی، توجه به مساله کارآفرینی، پرکردن فاصله\nدانشگاه و بازار کار، ارتباط با مراکز علمی، تشکلها و موسسه های پژوهشی\nداخل و خارج از کشور، ایجاد زمینه برای بروزخلاقیت و نوآوری علمی وغنی\nسازی اوقات فراغت دانشجویان را از دیگر هدفهای راه اندازی واحد انجمنهای\nعلمی دانشجویی دانشگاه علمی کاربردی خانه کارگر کرج برشمرد.وی افزود: انتشار ماهنامه علم و عمل یکی از فعالیتهای این انجمنهای علمی\nدانشجویی است. ک /3\n 561/7419/ 684\nشماره 449 ساعت 13:15 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ ʃɑnzdæh færhænɡi. ændʒomæn. elmi kærædʒ mæsʔule omure færhænɡi dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi xɑne kɑrɡære kærædʒ, æz rɑh ændɑzi vɑhede ændʒomænhɑje elmi dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. dʒæʔfære æmini ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in vɑhed bɑ hædæfe erteqɑje mæhɑræthɑje elmi, ertebɑti, herfe ʔi, modirijæti væ kɑrɑfærini dɑneʃdʒujɑn væ kɑrbordi kærdæne ɑmuxte hɑje ɑnɑn rɑh ændɑzi ʃode æst. vej æfzud : tɑkonun tʃɑhɑr ændʒomæne vækmijætee dɑneʃdʒui ʃɑmele ændʒomæne elmi, værzeʃ, kɑrɑfærini væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær in dɑneʃɡɑh tæʃkil ʃode væ sisædo pændʒɑh næfær æz dɑneʃdʒujɑn niz be ozvijæte in ændʒomænhɑ dærɑmæde ænd. æmini xɑterneʃɑn kærd : jek komite mærkæze moʃɑveree moteʃækkel æz do doktor rævɑnʃenɑs niz dær in vɑhed be tore rɑjɡɑn be dɑneʃdʒujɑne moʃɑvere mi dæhænd. vej, ʃenɑsɑi forsæthɑje ʃoqli, tævædʒdʒoh be mæsɑle kɑrɑfærini, porkærdæne fɑsele dɑneʃɡɑh væ bɑzɑre kɑr, ertebɑt bɑ mærɑkeze elmi, tæʃækkolhɑ væ moʔæssese hɑje pæʒuheʃi dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær, idʒɑde zæmine bærɑje bærvæzæxælɑqijæt væ noɑværi elmi væqni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃdʒujɑn rɑ æz diɡær hædæfhɑje rɑh ændɑzi vɑhede ændʒomænhɑje elmi dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhe elmi kɑrbordi xɑne kɑrɡære kærædʒ bærʃemord. vej æfzud : enteʃɑre mɑhnɑme æʔlæm væ æmæle jeki æz fæʔɑlijæthɑje in ændʒomænhɑje elmi dɑneʃdʒuist. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/16
فرهنگی.انجمن.علمی
کرج - مسوول امور فرهنگی دانشگاه جامع علمی کاربردی خانه کارگر کرج، از
راه اندازی واحد انجمنهای علمی در این دانشگاه خبر داد.جعفر امینی روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این واحد با هدف ارتقای
مهارتهای علمی ، ارتباطی، حرفه ای، مدیریتی و کارآفرینی دانشجویان و
کاربردی کردن آموخته های آنان راه اندازی شده است.وی افزود: تاکنون چهار انجمن وکمیته دانشجویی شامل انجمن علمی، ورزش ،
کارآفرینی و فناوری اطلاعات در این دانشگاه تشکیل شده و 350 نفر از
دانشجویان نیز به عضویت این انجمنها درآمده اند.امینی خاطرنشان کرد: یک کمیته مرکز مشاوره متشکل از دو دکتر روانشناس نیز
در این واحد به طور رایگان به دانشجویان مشاوره می دهند.وی، شناسایی فرصتهای شغلی، توجه به مساله کارآفرینی، پرکردن فاصله
دانشگاه و بازار کار، ارتباط با مراکز علمی، تشکلها و موسسه های پژوهشی
داخل و خارج از کشور، ایجاد زمینه برای بروزخلاقیت و نوآوری علمی وغنی
سازی اوقات فراغت دانشجویان را از دیگر هدفهای راه اندازی واحد انجمنهای
علمی دانشجویی دانشگاه علمی کاربردی خانه کارگر کرج برشمرد.وی افزود: انتشار ماهنامه علم و عمل یکی از فعالیتهای این انجمنهای علمی
دانشجویی است. ک /3
561/7419/ 684
شماره 449 ساعت 13:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ ʃɑnzdæh færhænɡi. ændʒomæn. elmi kærædʒ mæsʔule omure færhænɡi dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi xɑne kɑrɡære kærædʒ, æz rɑh ændɑzi vɑhede ændʒomænhɑje elmi dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. dʒæʔfære æmini ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in vɑhed bɑ hædæfe erteqɑje mæhɑræthɑje elmi, ertebɑti, herfe ʔi, modirijæti væ kɑrɑfærini dɑneʃdʒujɑn væ kɑrbordi kærdæne ɑmuxte hɑje ɑnɑn rɑh ændɑzi ʃode æst. vej æfzud : tɑkonun tʃɑhɑr ændʒomæne vækmijætee dɑneʃdʒui ʃɑmele ændʒomæne elmi, værzeʃ, kɑrɑfærini væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær in dɑneʃɡɑh tæʃkil ʃode væ sisædo pændʒɑh næfær æz dɑneʃdʒujɑn niz be ozvijæte in ændʒomænhɑ dærɑmæde ænd. æmini xɑterneʃɑn kærd : jek komite mærkæze moʃɑveree moteʃækkel æz do doktor rævɑnʃenɑs niz dær in vɑhed be tore rɑjɡɑn be dɑneʃdʒujɑne moʃɑvere mi dæhænd. vej, ʃenɑsɑi forsæthɑje ʃoqli, tævædʒdʒoh be mæsɑle kɑrɑfærini, porkærdæne fɑsele dɑneʃɡɑh væ bɑzɑre kɑr, ertebɑt bɑ mærɑkeze elmi, tæʃækkolhɑ væ moʔæssese hɑje pæʒuheʃi dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær, idʒɑde zæmine bærɑje bærvæzæxælɑqijæt væ noɑværi elmi væqni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃdʒujɑn rɑ æz diɡær hædæfhɑje rɑh ændɑzi vɑhede ændʒomænhɑje elmi dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhe elmi kɑrbordi xɑne kɑrɡære kærædʒ bærʃemord. vej æfzud : enteʃɑre mɑhnɑme æʔlæm væ æmæle jeki æz fæʔɑlijæthɑje in ændʒomænhɑje elmi dɑneʃdʒuist. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/16\nفرهنگی.انجمن.علمی\nکرج - مسوول امور فرهنگی دانشگاه جامع علمی کاربردی خانه کارگر کرج، از\nراه اندازی واحد انجمنهای علمی در این دانشگاه خبر داد.جعفر امینی روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این واحد با هدف ارتقای\nمهارتهای علمی ، ارتباطی، حرفه ای، مدیریتی و کارآفرینی دانشجویان و\nکاربردی کردن آموخته های آنان راه اندازی شده است.وی افزود: تاکنون چهار انجمن وکمیته دانشجویی شامل انجمن علمی، ورزش ،\nکارآفرینی و فناوری اطلاعات در این دانشگاه تشکیل شده و 350 نفر از\nدانشجویان نیز به عضویت این انجمنها درآمده اند.امینی خاطرنشان کرد: یک کمیته مرکز مشاوره متشکل از دو دکتر روانشناس نیز\n در این واحد به طور رایگان به دانشجویان مشاوره می دهند.وی، شناسایی فرصتهای شغلی، توجه به مساله کارآفرینی، پرکردن فاصله\nدانشگاه و بازار کار، ارتباط با مراکز علمی، تشکلها و موسسه های پژوهشی\nداخل و خارج از کشور، ایجاد زمینه برای بروزخلاقیت و نوآوری علمی وغنی\nسازی اوقات فراغت دانشجویان را از دیگر هدفهای راه اندازی واحد انجمنهای\nعلمی دانشجویی دانشگاه علمی کاربردی خانه کارگر کرج برشمرد.وی افزود: انتشار ماهنامه علم و عمل یکی از فعالیتهای این انجمنهای علمی\nدانشجویی است. ک /3\n 561/7419/ 684\nشماره 449 ساعت 13:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ɡoft : mɑzændærɑn qotbe tolide færɑværdehɑje dɑmpærværi keʃvære mæhsub miʃævæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ɡoft : mɑzændærɑn qotbe tolide færɑværdehɑje dɑmpærværi keʃvære mæhsub miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, rezɑ æzimi sobhe emruz bistopændʒ ɑzær mɑh nævædojek dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi sælɑmæt væ æmnijæte qæzɑi ke dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : mɑzændærɑn qotbe tolide færɑværdehɑje dɑmpærværi keʃvære mæhsub miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke hæftɑd dærsæde dɑmpærværi mɑzændærɑn be suræte sonnætist, ezhɑr kærd : bæxʃe dɑmpærværi ostɑn bɑ eʃteqɑle jek hezɑr væ sæd næfær rotbee sevvom rɑ dær keʃvær be xod extesɑs dɑde æst. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑne jɑdɑvær ʃod : tæqire tærkibe ɡælle æz sijɑsæthɑ væ rɑhbordhɑist ke dær dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn donbɑl miʃævæd. æzimi bɑ eʃɑre be inke kol tolide ʃire xɑme mɑzændærɑn dær sɑle pɑnsædo nævædonoh hezɑr væ sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr tæn æst, æfzud : mɑzændærɑn bɑ pændʒ. pændʒ dærsæde tolide ʃire xɑm rotbee sevvom rɑ dær keʃvær dɑrɑst. vej tæsrih kærd : kæmbude mævɑdde qæzɑi, nævæsɑnɑte qejmæte bɑzɑre æqlɑme olufei, nɑbesɑmɑni bɑzɑr, nɑkɑrɑi sijɑsæthɑje hemɑjæti æz tolid væ tæʔæddode mærɑkeze tæsmimɡir dær sænʔæt, lozume bærnɑmerizi modævvæn dær rɑstɑje toseʔe sɑderɑte pɑjdɑr dær færɑværdehɑje læbæni, nɑmonɑseb budæne sɑxtemɑnhɑ væ tæsisɑte pærværeʃe dɑm væ xordee mɑleki budæne in vɑhed, ædæme hæmxɑni qejmæte tæmɑm ʃode tolidɑt bɑ qejmæte foruʃ væ bɑlɑ budæne bɑre mikrobi dær henɡɑme tæhvile ʃir be sænɑjeʔe læbæni æz mohemtærin moʃkelɑte tolide ʃire xɑm dær mɑzændærɑne mæhsub miʃævæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ezhɑr kærd : dɑmdɑrɑn tæhvile dæhænde ʃir, sækuhɑje dʒæmʔɑværi ʃir væ kɑrxɑnedʒɑte tolide færɑværdehɑje læbæni æz dʒomle sænɑjeʔe vɑbæste tolide ʃire xɑm dær ostɑn be ʃomɑr mirævæd. æzimi xɑterneʃɑn kærd : estefɑde æz zændʒiree særd, kɑheʃe fɑselee zæmɑni æz doʃidæn tɑ tæhvil væ ræʔɑjæte osule behdɑʃti dær tæmɑmi mærɑhel æz dʒomle osule mohem dær tæsbite kejfijæte ʃirrxɑme mæhsub miʃævæd. vej dær pɑjɑn æfzud : kɑheʃe zæmɑne hæmle ʃire xɑme tolidi æz dɑmdɑr tɑ mærɑkeze dʒæmʔɑværi ʃir væ kɑrxɑnedʒɑt, behsɑzi væ nosɑzi dʒɑjɡɑh dɑm bɑ tævædʒdʒoh be sɑxtɑre pærværeʃ, ræʔɑjæte osule sæhihe ʃosteʃu væ mæmnuʔijæte estefɑde æz zorufe pelɑstiki henɡɑme hæmle ʃir æz dʒomle rɑhkɑrhɑje piʃnæhɑdi dær bæhse æfzɑjeʃe kejfijæte ʃire xɑm be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "رییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران گفت: مازندران قطب تولید فرآوردههای دامپروری کشور محسوب میشود. \n \nرییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران گفت: مازندران قطب تولید فرآوردههای دامپروری کشور محسوب میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مازندران، رضا عظیمی صبح امروز 25 آذر ماه 91 در جلسه کارگروه تخصصی سلامت و امنیت غذایی که در دانشگاه علوم پزشکی مازندران برگزار شد، گفت: مازندران قطب تولید فرآوردههای دامپروری کشور محسوب میشود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه 70 درصد دامپروری مازندران به صورت سنتی است، اظهار کرد: بخش دامپروری استان با اشتغال یک هزار و 100 نفر رتبه سوم را در کشور به خود اختصاص داده است.\n\n\n\nرییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران یادآور شد: تغییر ترکیب گله از سیاستها و راهبردهایی است که در جهاد کشاورزی استان دنبال میشود.\n\n\n\nعظیمی با اشاره به اینکه کل تولید شیر خام مازندران در سال 599 هزار و 354 تن است، افزود: مازندران با 5.5 درصد تولید شیر خام رتبه سوم را در کشور داراست.\n\n\n\nوی تصریح کرد: کمبود مواد غذایی، نوسانات قیمت بازار اقلام علوفهای، نابسامانی بازار، ناکارایی سیاستهای حمایتی از تولید و تعدد مراکز تصمیمگیر در صنعت، لزوم برنامهریزی مدون در راستای توسعه صادرات پایدار در فرآوردههای لبنی، نامناسب بودن ساختمانها و تاسیسات پرورش دام و خرده مالکی بودن این واحد، عدم همخوانی قیمت تمام شده تولیدات با قیمت فروش و بالا بودن بار میکروبی در هنگام تحویل شیر به صنایع لبنی از مهمترین مشکلات تولید شیر خام در مازندران محسوب میشود.\n\n\n\nرییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران اظهار کرد: دامداران تحویل دهنده شیر، سکوهای جمعآوری شیر و کارخانجات تولید فراوردههای لبنی از جمله صنایع وابسته تولید شیر خام در استان به شمار میرود.\n\n\n\nعظیمی خاطرنشان کرد: استفاده از زنجیره سرد، کاهش فاصله زمانی از دوشیدن تا تحویل و رعایت اصول بهداشتی در تمامی مراحل از جمله اصول مهم در تثبیت کیفیت شیرخام محسوب میشود.\n\n\n\nوی در پایان افزود: کاهش زمان حمل شیر خام تولیدی از دامدار تا مراکز جمعآوری شیر و کارخانجات، بهسازی و نوسازی جایگاه دام با توجه به ساختار پرورش، رعایت اصول صحیح شستشو و ممنوعیت استفاده از ظروف پلاستیکی هنگام حمل شیر از جمله راهکارهای پیشنهادی در بحث افزایش کیفیت شیر خام به شمار میرود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ɡoft : mɑzændærɑn qotbe tolide færɑværdehɑje dɑmpærværi keʃvære mæhsub miʃævæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ɡoft : mɑzændærɑn qotbe tolide færɑværdehɑje dɑmpærværi keʃvære mæhsub miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, rezɑ æzimi sobhe emruz bistopændʒ ɑzær mɑh nævædojek dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi sælɑmæt væ æmnijæte qæzɑi ke dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : mɑzændærɑn qotbe tolide færɑværdehɑje dɑmpærværi keʃvære mæhsub miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke hæftɑd dærsæde dɑmpærværi mɑzændærɑn be suræte sonnætist, ezhɑr kærd : bæxʃe dɑmpærværi ostɑn bɑ eʃteqɑle jek hezɑr væ sæd næfær rotbee sevvom rɑ dær keʃvær be xod extesɑs dɑde æst. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑne jɑdɑvær ʃod : tæqire tærkibe ɡælle æz sijɑsæthɑ væ rɑhbordhɑist ke dær dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn donbɑl miʃævæd. æzimi bɑ eʃɑre be inke kol tolide ʃire xɑme mɑzændærɑn dær sɑle pɑnsædo nævædonoh hezɑr væ sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr tæn æst, æfzud : mɑzændærɑn bɑ pændʒ. pændʒ dærsæde tolide ʃire xɑm rotbee sevvom rɑ dær keʃvær dɑrɑst. vej tæsrih kærd : kæmbude mævɑdde qæzɑi, nævæsɑnɑte qejmæte bɑzɑre æqlɑme olufei, nɑbesɑmɑni bɑzɑr, nɑkɑrɑi sijɑsæthɑje hemɑjæti æz tolid væ tæʔæddode mærɑkeze tæsmimɡir dær sænʔæt, lozume bærnɑmerizi modævvæn dær rɑstɑje toseʔe sɑderɑte pɑjdɑr dær færɑværdehɑje læbæni, nɑmonɑseb budæne sɑxtemɑnhɑ væ tæsisɑte pærværeʃe dɑm væ xordee mɑleki budæne in vɑhed, ædæme hæmxɑni qejmæte tæmɑm ʃode tolidɑt bɑ qejmæte foruʃ væ bɑlɑ budæne bɑre mikrobi dær henɡɑme tæhvile ʃir be sænɑjeʔe læbæni æz mohemtærin moʃkelɑte tolide ʃire xɑm dær mɑzændærɑne mæhsub miʃævæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ezhɑr kærd : dɑmdɑrɑn tæhvile dæhænde ʃir, sækuhɑje dʒæmʔɑværi ʃir væ kɑrxɑnedʒɑte tolide færɑværdehɑje læbæni æz dʒomle sænɑjeʔe vɑbæste tolide ʃire xɑm dær ostɑn be ʃomɑr mirævæd. æzimi xɑterneʃɑn kærd : estefɑde æz zændʒiree særd, kɑheʃe fɑselee zæmɑni æz doʃidæn tɑ tæhvil væ ræʔɑjæte osule behdɑʃti dær tæmɑmi mærɑhel æz dʒomle osule mohem dær tæsbite kejfijæte ʃirrxɑme mæhsub miʃævæd. vej dær pɑjɑn æfzud : kɑheʃe zæmɑne hæmle ʃire xɑme tolidi æz dɑmdɑr tɑ mærɑkeze dʒæmʔɑværi ʃir væ kɑrxɑnedʒɑt, behsɑzi væ nosɑzi dʒɑjɡɑh dɑm bɑ tævædʒdʒoh be sɑxtɑre pærværeʃ, ræʔɑjæte osule sæhihe ʃosteʃu væ mæmnuʔijæte estefɑde æz zorufe pelɑstiki henɡɑme hæmle ʃir æz dʒomle rɑhkɑrhɑje piʃnæhɑdi dær bæhse æfzɑjeʃe kejfijæte ʃire xɑm be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm | رییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران گفت: مازندران قطب تولید فرآوردههای دامپروری کشور محسوب میشود.
رییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران گفت: مازندران قطب تولید فرآوردههای دامپروری کشور محسوب میشود.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مازندران، رضا عظیمی صبح امروز 25 آذر ماه 91 در جلسه کارگروه تخصصی سلامت و امنیت غذایی که در دانشگاه علوم پزشکی مازندران برگزار شد، گفت: مازندران قطب تولید فرآوردههای دامپروری کشور محسوب میشود.
وی با بیان اینکه 70 درصد دامپروری مازندران به صورت سنتی است، اظهار کرد: بخش دامپروری استان با اشتغال یک هزار و 100 نفر رتبه سوم را در کشور به خود اختصاص داده است.
رییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران یادآور شد: تغییر ترکیب گله از سیاستها و راهبردهایی است که در جهاد کشاورزی استان دنبال میشود.
عظیمی با اشاره به اینکه کل تولید شیر خام مازندران در سال 599 هزار و 354 تن است، افزود: مازندران با 5.5 درصد تولید شیر خام رتبه سوم را در کشور داراست.
وی تصریح کرد: کمبود مواد غذایی، نوسانات قیمت بازار اقلام علوفهای، نابسامانی بازار، ناکارایی سیاستهای حمایتی از تولید و تعدد مراکز تصمیمگیر در صنعت، لزوم برنامهریزی مدون در راستای توسعه صادرات پایدار در فرآوردههای لبنی، نامناسب بودن ساختمانها و تاسیسات پرورش دام و خرده مالکی بودن این واحد، عدم همخوانی قیمت تمام شده تولیدات با قیمت فروش و بالا بودن بار میکروبی در هنگام تحویل شیر به صنایع لبنی از مهمترین مشکلات تولید شیر خام در مازندران محسوب میشود.
رییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران اظهار کرد: دامداران تحویل دهنده شیر، سکوهای جمعآوری شیر و کارخانجات تولید فراوردههای لبنی از جمله صنایع وابسته تولید شیر خام در استان به شمار میرود.
عظیمی خاطرنشان کرد: استفاده از زنجیره سرد، کاهش فاصله زمانی از دوشیدن تا تحویل و رعایت اصول بهداشتی در تمامی مراحل از جمله اصول مهم در تثبیت کیفیت شیرخام محسوب میشود.
وی در پایان افزود: کاهش زمان حمل شیر خام تولیدی از دامدار تا مراکز جمعآوری شیر و کارخانجات، بهسازی و نوسازی جایگاه دام با توجه به ساختار پرورش، رعایت اصول صحیح شستشو و ممنوعیت استفاده از ظروف پلاستیکی هنگام حمل شیر از جمله راهکارهای پیشنهادی در بحث افزایش کیفیت شیر خام به شمار میرود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ɡoft : mɑzændærɑn qotbe tolide færɑværdehɑje dɑmpærværi keʃvære mæhsub miʃævæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ɡoft : mɑzændærɑn qotbe tolide færɑværdehɑje dɑmpærværi keʃvære mæhsub miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, rezɑ æzimi sobhe emruz bistopændʒ ɑzær mɑh nævædojek dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi sælɑmæt væ æmnijæte qæzɑi ke dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : mɑzændærɑn qotbe tolide færɑværdehɑje dɑmpærværi keʃvære mæhsub miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke hæftɑd dærsæde dɑmpærværi mɑzændærɑn be suræte sonnætist, ezhɑr kærd : bæxʃe dɑmpærværi ostɑn bɑ eʃteqɑle jek hezɑr væ sæd næfær rotbee sevvom rɑ dær keʃvær be xod extesɑs dɑde æst. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑne jɑdɑvær ʃod : tæqire tærkibe ɡælle æz sijɑsæthɑ væ rɑhbordhɑist ke dær dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn donbɑl miʃævæd. æzimi bɑ eʃɑre be inke kol tolide ʃire xɑme mɑzændærɑn dær sɑle pɑnsædo nævædonoh hezɑr væ sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr tæn æst, æfzud : mɑzændærɑn bɑ pændʒ. pændʒ dærsæde tolide ʃire xɑm rotbee sevvom rɑ dær keʃvær dɑrɑst. vej tæsrih kærd : kæmbude mævɑdde qæzɑi, nævæsɑnɑte qejmæte bɑzɑre æqlɑme olufei, nɑbesɑmɑni bɑzɑr, nɑkɑrɑi sijɑsæthɑje hemɑjæti æz tolid væ tæʔæddode mærɑkeze tæsmimɡir dær sænʔæt, lozume bærnɑmerizi modævvæn dær rɑstɑje toseʔe sɑderɑte pɑjdɑr dær færɑværdehɑje læbæni, nɑmonɑseb budæne sɑxtemɑnhɑ væ tæsisɑte pærværeʃe dɑm væ xordee mɑleki budæne in vɑhed, ædæme hæmxɑni qejmæte tæmɑm ʃode tolidɑt bɑ qejmæte foruʃ væ bɑlɑ budæne bɑre mikrobi dær henɡɑme tæhvile ʃir be sænɑjeʔe læbæni æz mohemtærin moʃkelɑte tolide ʃire xɑm dær mɑzændærɑne mæhsub miʃævæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ezhɑr kærd : dɑmdɑrɑn tæhvile dæhænde ʃir, sækuhɑje dʒæmʔɑværi ʃir væ kɑrxɑnedʒɑte tolide færɑværdehɑje læbæni æz dʒomle sænɑjeʔe vɑbæste tolide ʃire xɑm dær ostɑn be ʃomɑr mirævæd. æzimi xɑterneʃɑn kærd : estefɑde æz zændʒiree særd, kɑheʃe fɑselee zæmɑni æz doʃidæn tɑ tæhvil væ ræʔɑjæte osule behdɑʃti dær tæmɑmi mærɑhel æz dʒomle osule mohem dær tæsbite kejfijæte ʃirrxɑme mæhsub miʃævæd. vej dær pɑjɑn æfzud : kɑheʃe zæmɑne hæmle ʃire xɑme tolidi æz dɑmdɑr tɑ mærɑkeze dʒæmʔɑværi ʃir væ kɑrxɑnedʒɑt, behsɑzi væ nosɑzi dʒɑjɡɑh dɑm bɑ tævædʒdʒoh be sɑxtɑre pærværeʃ, ræʔɑjæte osule sæhihe ʃosteʃu væ mæmnuʔijæte estefɑde æz zorufe pelɑstiki henɡɑme hæmle ʃir æz dʒomle rɑhkɑrhɑje piʃnæhɑdi dær bæhse æfzɑjeʃe kejfijæte ʃire xɑm be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران گفت: مازندران قطب تولید فرآوردههای دامپروری کشور محسوب میشود. \n \nرییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران گفت: مازندران قطب تولید فرآوردههای دامپروری کشور محسوب میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مازندران، رضا عظیمی صبح امروز 25 آذر ماه 91 در جلسه کارگروه تخصصی سلامت و امنیت غذایی که در دانشگاه علوم پزشکی مازندران برگزار شد، گفت: مازندران قطب تولید فرآوردههای دامپروری کشور محسوب میشود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه 70 درصد دامپروری مازندران به صورت سنتی است، اظهار کرد: بخش دامپروری استان با اشتغال یک هزار و 100 نفر رتبه سوم را در کشور به خود اختصاص داده است.\n\n\n\nرییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران یادآور شد: تغییر ترکیب گله از سیاستها و راهبردهایی است که در جهاد کشاورزی استان دنبال میشود.\n\n\n\nعظیمی با اشاره به اینکه کل تولید شیر خام مازندران در سال 599 هزار و 354 تن است، افزود: مازندران با 5.5 درصد تولید شیر خام رتبه سوم را در کشور داراست.\n\n\n\nوی تصریح کرد: کمبود مواد غذایی، نوسانات قیمت بازار اقلام علوفهای، نابسامانی بازار، ناکارایی سیاستهای حمایتی از تولید و تعدد مراکز تصمیمگیر در صنعت، لزوم برنامهریزی مدون در راستای توسعه صادرات پایدار در فرآوردههای لبنی، نامناسب بودن ساختمانها و تاسیسات پرورش دام و خرده مالکی بودن این واحد، عدم همخوانی قیمت تمام شده تولیدات با قیمت فروش و بالا بودن بار میکروبی در هنگام تحویل شیر به صنایع لبنی از مهمترین مشکلات تولید شیر خام در مازندران محسوب میشود.\n\n\n\nرییس سازمان جهاد کشاورزی مازندران اظهار کرد: دامداران تحویل دهنده شیر، سکوهای جمعآوری شیر و کارخانجات تولید فراوردههای لبنی از جمله صنایع وابسته تولید شیر خام در استان به شمار میرود.\n\n\n\nعظیمی خاطرنشان کرد: استفاده از زنجیره سرد، کاهش فاصله زمانی از دوشیدن تا تحویل و رعایت اصول بهداشتی در تمامی مراحل از جمله اصول مهم در تثبیت کیفیت شیرخام محسوب میشود.\n\n\n\nوی در پایان افزود: کاهش زمان حمل شیر خام تولیدی از دامدار تا مراکز جمعآوری شیر و کارخانجات، بهسازی و نوسازی جایگاه دام با توجه به ساختار پرورش، رعایت اصول صحیح شستشو و ممنوعیت استفاده از ظروف پلاستیکی هنگام حمل شیر از جمله راهکارهای پیشنهادی در بحث افزایش کیفیت شیر خام به شمار میرود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑh qɑsemi ɡoft : sælbærijætihɑ, hættɑ æɡær sɑdeqɑne pul be foqærɑ bedæhænd dærvɑqeʔ be xodeʃɑn xedmæt mikonænd bænɑbærin æɡær qæbul nemikonim ke dær xedmæte særmɑjedɑri hæstænd, qætʔæn dær hɑle xedmæt be xod hæstænd. be ɡozɑreʃ, be hemmæte pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte færhænɡi væ ertebɑtɑte pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni væ motɑleʔɑte færhænɡi væ bɑ hæmkɑri korsi ertebɑtɑte elme junesko væ ændʒomæne motɑleʔɑte færhænɡi væ ertebɑtɑt « færhænɡe ʃohræt væ pornoɡerɑfi fæqr » bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst ehsɑne ʃɑhqɑsemi, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn dær ebtedɑ be færhænɡe ʃohræt dær dʒævɑmeʔe moxtælef væ æzdʒomle irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : sælbærijætihɑ jɑ æfrɑde mæʃhur dær hæmeje dʒævɑmeʔe æfrɑd tæʔsirɡozɑri hæstænd væ hættɑ æz æfrɑde elmi niz mohemtær hæstænd væ næqʃe mohemmi dær bæsidʒe æfkɑre omumi dɑrænd. dær sɑlhɑje æxire sælbærijætihɑ bænɑ bær tosijeje moʃɑverɑne tæbliqɑti xod dær hozehɑi vɑred ʃodænd ke æsɑsæn hitʃ tæxæssos væ mædræki nædɑrænd væ æz in tæriqe mixɑhænd biʃtære xod rɑ mætræh kærde væ æz in tæriqe servæte xod rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. beonvɑn mesɑl, dær hozeje hoquqe hejvɑnɑt jɑ bæhshɑje mohite zist vɑred miʃævænd jɑ be onvɑne sæfire ejdz væ enerʒi pɑk mætræh miʃævænd, dær hɑlike dær in hozehɑ æslæne tæxæssosi nædɑrænd. vej xɑter neʃɑn kærd : motefækkerɑne tʃæpe æsɑsæn moʔtæqedænd ke sælbærijætihɑ dær xedmæte særmɑjedɑri hæstænd væ komæk mikonænd ke særmɑjedɑri æz xod tæsviri ensɑni væ nikxɑh erɑʔe dæhæd. ælɑve bær in, særmɑjedɑri æz in tæriqe fæqr rɑ næ beonvɑn jek moʃkele sɑxtɑri dær dʒævɑmeʔ, bælke moʃkele færdi moʔærrefi mikonæd. ʃɑhqɑsemi be næzærɑt « » dær in rɑbete eʃɑre kærd væ æfzud : vej moʔtæqed æst ke sælbærijætihɑ bejne dʒæhɑne særmɑjedɑri væ dʒæhɑne fæqr pol mizænænd. pul miɑværænd væ mædrese misɑzænd. bætʃtʃei rɑ be færzændi qæbul mikonænd, be æfrɑde fæqir pul toziʔ mikonænd væ kɑrhɑi næzir in ændʒɑm midæhænd ke nɑme in, særmɑjedɑri bedune kɑfin æst! særmɑjedɑri rɑ bedune særmɑjedɑri neʃɑn midæhænd. dær vɑqeʔ særmɑjedɑri besijɑr motedʒɑvez æst væ dær ɑn hæmetʃiz « xɑr » benæzær mi ɑjæd, æmmɑ be komæke sælbærijætihɑe ɑrɑm benæzær miresæd. lezɑ dʒɑmeʔei ke momken æst ʃureʃe konæd rɑ ɑrɑm mikonænd. ʃɑhqɑsemi dær edɑme be boʔde diɡær in færhænɡ pærdɑxt væ ɡoft : sælbærijætihɑ bɑ xedmætʃɑn dærvɑqeʔ be xodeʃɑn xedmæt mikonænd, hættɑ æɡær sɑdeqɑne pul be foqærɑ bedæhænd. nemuneje ɑn konserti bud ke tʃændsɑl piʃe xɑnændehɑ bɑ hæzineje xodeʃɑn ɑvɑz xɑndænd væ pule zjɑdi ke dʒæmʔ ʃod rɑ be ɑfriqɑ ferestɑdænd. ɑnhɑ nemiɡujænd ke tʃeɡune æz in tæriqe sude ʃæxsi bedæst ɑværdænd væ dærvɑqeʔ dær hɑle færibe mɑ hæstænd. dær bæʔd æz hæmin konsert, foruʃe mæhsulɑte hæmebi in xɑnændehɑi ke dær in konsert moʃɑrekæt dɑʃtænd, tʃændin bærɑbær ʃod. lezɑ tim bærɑje ɑnhɑ tæʔin mikonæd ke dʒoloje durbin berævæd væ bɑ biʃtærin næmɑjeʃ, kæmtærin hæzine rɑ bedæhæd væ sude xod rɑ niz bedæst ɑːværæd. bænɑbærin æɡær qæbul nemikonim ke dær xedmæte særmɑjedɑri hæstænd, qætʔæn dær hɑle xedmæt be xod hæstænd. vej bɑ zekre nemunehɑje moteʔæddedi æz fæʔɑlijæthɑje sælbærijætihɑ dær irɑn tæsrih kærd : dær irɑn sælbærijætihɑ æɡær sjɑsiː næbɑʃænd, mitævɑnænd bærxi kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dæhænd væ dær besjɑri æz mævɑrede ræsmæn tæxællof hæm mikonænd. æz mærdom pul ɡereftænd, æmmɑ behæmɑn ændɑze xærdʒ nækærdænd. bonɡɑhɑje xejrije hæm ɡɑhi æz in tæriqe pultʃoi mikonænd. dær in rɑbete mɑ hæm moqæsser hæstim ke æz ɑnhɑ mixɑhim ke be mænɑteqi ke væzʔe bædi dɑrænd, berævænd. mɑ ɡɑhi bɑ ɑnhɑ hæmdæst hæstim. rændʒe mærdom rɑ mibinim væ komæk be ɑnhɑ rɑ be sælbærijætihɑ misepɑrim væ xiɑle xodemɑn rɑ rɑhæt mikonim tɑ æz ehsɑse ɡonɑh xod bekɑhim. koneʃe xod rɑ bɑ ɑnhɑ hæmɑhænɡ mikonim væ hættɑ enfeʔɑle xodemɑn rɑ be midæhim bɑ in tæsævvor ke moʃkele hæl xɑhæd ʃod. in pæʒuheʃɡære færhænɡe ʃohræt æfzud : mæn in sænʔæt nikukɑri rɑ sɑxtɑre elmi dɑdæm væ æz ɑn tæʃbih be pornoɡerɑfi kærdæm. jek vɑʒeje tæhqirɑmiz æst væ ærzɑntærin tæbæqeje mærdom hæstænd ke hitʃ honæri nædɑrænd væ dær næhɑjete tænhɑ bædænʃɑn rɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr midæhænd. tæsviri hæm ke æz tæriqe ɑn xod rɑ mætræh mikonænd dær zɑte xodæʃ pornoɡerɑfi dɑræd. ækse kopi æz mɑ væ dʒæʔlist væ esɑlæt nædɑræd væ lezɑ jektʃiz tæhqirɑmiz æst væ vodʒuh dɑræd. ʃɑhqɑsemi be vodʒuh diɡær in ʃæbɑhæt eʃɑre kærd væ xɑter neʃɑn kærd : lezzæte didɑri væ lezzæti ke æz didæne tæsvire jek model vodʒud dɑræd, benoʔi ʃæbih pornoɡerɑfist ke dæʔvæt be dʒæzzɑbijæte tæsvir suræt miɡiræd. dær hozeje fæqr hæm æsl bær in æst ke æz dʒæzzɑbijæte tæsvire estefɑde væ ɑfriqɑi rɑ neʃɑn dæhid tɑ neɡɑh xire qærbi rɑ behtær dʒæzb konid. lezɑ dær hæmin tæsɑvir fæqr hæm, tæsɑvire zænɑne se bærɑbære tæsɑvire mærdɑn æst. ʃæst dærsæde ækshɑi ke bærɑje xejrijehɑe bekɑr mirævæd, zænɑn væ kudækɑn rɑ be onvɑne qorbɑni neʃɑn midæhænd. dær vɑqeʔ ʃæbih pornoɡerɑfi vɑqeʔijæt bærsɑxte væ bædæne beræhne sɑxte væ pærdɑxte miʃævæd. vej vædʒh diɡær tæʃɑboh rɑ « tækæbbor » dɑnest væ tæsrih kærd : dær hær do, noʔi neɡɑh æz bɑlɑ vodʒud dɑræd. dær hozeje fæqre rɑhæt dær mobl neʃæstid væ ækshɑje fæqr rɑ mibinid væ dær pornoɡerɑfi hæm intʃenin æst. ælɑve kesræte tæsɑvire pornoɡerɑfi ɑn rɑ tæbdil be tæsɑvire ɑːddi mikonæd. dær tæsɑvire fæqr hæm hæmin ettefɑq mioftæd. ænbuh tæsɑvire fæqre ɑn rɑ be tæsɑviri mæʔmuli tæbdil mikonæd væ be sijɑsætzodɑi væ mondʒær miʃævæd. hæmtʃenin dær pornoɡerɑfi fæqr noʔi sɑdesɑzi vodʒud dɑræd væ mæsæleje pitʃideje fæqr rɑ dær qɑlebe jek komæke sɑde qɑbelhæl moʔærrefi mikonæd, hæmɑntor ke dær pornoɡerɑfi væ rɑbeteje dʒensi ʃɑhede in sɑdesɑzi hæstim ke ɑn rɑ æz tʃɑrtʃube xod dʒodɑ væ ærze mikonæd. dær sɑdesɑzi hitʃ væqte motevædʒdʒe nemiʃævim ke moʃkele vɑqeʔi fæqr æz kodʒɑ næʃæʔt miɡiræd væ dælɑjele vɑqeʔi fæqr tʃist? in ostɑd dɑneʃɡɑh dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke sælbærijætihɑ qædæme æsɑsi bærɑje hælle moʔzæl bærnemidɑrænd væ fæqæt dær pej xedmæt be xod hæstænd ezhɑr dɑʃt : in omid vodʒud dɑræd ke bɑ kɑrhɑje pæʒuheʃi væ enteʃɑre ketɑbhɑje dʒædide xɑredʒi væ irɑni dær in hoze betævɑn sæthe ɑɡɑhi rɑ dær in hozee bɑlɑ bæræd væ æz inke mærdom zæminesɑze tæqvijæte in dʒærijɑn ʃævænd, tɑ hodudi dʒoloɡiri kærd. kopi ʃod",
"text": "شاه قاسمی گفت:سلبریتیها، حتی اگر صادقانه پول به فقرا بدهند درواقع به خودشان خدمت میکنند بنابراین اگر قبول نمیکنیم که در خدمت سرمایهداری هستند، قطعاً در حال خدمت به خود هستند.به گزارش، به همت پژوهشکده مطالعات فرهنگی و ارتباطات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و با همکاری کرسی ارتباطات علم یونسکو و انجمن مطالعات فرهنگی و ارتباطات «فرهنگ شهرت و پورنوگرافی فقر» برگزار شد.در این نشست احسان شاهقاسمی، عضو هیأت علمی دانشگاه تهران در ابتدا به فرهنگ شهرت در جوامع مختلف و ازجمله ایران اشاره کرد و گفت: سلبریتیها یا افراد مشهور در همهی جوامع افراد تأثیرگذاری هستند و حتی از افراد علمی نیز مهمتر هستند و نقش مهمی در بسیج افکار عمومی دارند. در سالهای اخیر سلبریتیها بنا بر توصیهی مشاوران تبلیغاتی خود در حوزههایی وارد شدند که اساساً هیچ تخصص و مدرکی ندارند و از این طریق میخواهند بیشتر خود را مطرح کرده و از این طریق ثروت خود را افزایش دهند. بهعنوان مثال، در حوزهی حقوق حیوانات یا بحثهای محیط زیست وارد میشوند یا به عنوان سفیر ایدز و انرژی پاک مطرح میشوند، در حالیکه در این حوزهها اصلاً تخصصی ندارند.وی خاطر نشان کرد: متفکران چپ اساساً معتقدند که سلبریتیها در خدمت سرمایهداری هستند و کمک میکنند که سرمایهداری از خود تصویری انسانی و نیکخواه ارائه دهد. علاوه بر این، سرمایهداری از این طریق فقر را نه بهعنوان یک مشکل ساختاری در جوامع، بلکه مشکل فردی معرفی میکند.شاهقاسمی به نظرات «» در این رابطه اشاره کرد و افزود: وی معتقد است که سلبریتیها بین جهان سرمایهداری و جهان فقر پل میزنند. پول میآورند و مدرسه میسازند. بچهای را به فرزندی قبول میکنند، به افراد فقیر پول توزیع میکنند و کارهایی نظیر این انجام میدهند که نام این، سرمایهداری بدون کافئین است! سرمایهداری را بدون سرمایهداری نشان میدهند. در واقع سرمایهداری بسیار متجاوز است و در آن همهچیز «خوار» بهنظر میآید، اما به کمک سلبریتیها آرام بهنظر میرسد. لذا جامعهای که ممکن است شورش کند را آرام میکنند.شاهقاسمی در ادامه به بُعد دیگر این فرهنگ پرداخت و گفت: سلبریتیها با خدمتشان درواقع به خودشان خدمت میکنند، حتی اگر صادقانه پول به فقرا بدهند. نمونهی آن کنسرتی بود که چندسال پیش خوانندهها با هزینهی خودشان آواز خواندند و پول زیادی که جمع شد را به آفریقا فرستادند. آنها نمیگویند که چگونه از این طریق سود شخصی بهدست آوردند و درواقع در حال فریب ما هستند. در بعد از همین کنسرت، فروش محصولات همهبی این خوانندههایی که در این کنسرت مشارکت داشتند، چندین برابر شد. لذا تیم برای آنها تعیین میکند که جلوی دوربین برود و با بیشترین نمایش، کمترین هزینه را بدهد و سود خود را نیز بهدست آورد. بنابراین اگر قبول نمیکنیم که در خدمت سرمایهداری هستند، قطعاً در حال خدمت به خود هستند.وی با ذکر نمونههای متعددی از فعالیتهای سلبریتیها در ایران تصریح کرد: در ایران سلبریتیها اگر سیاسی نباشند، میتوانند برخی کارها را انجام دهند و در بسیاری از موارد رسماً تخلف هم میکنند. از مردم پول گرفتند، اما بههمان اندازه خرج نکردند. بنگاههای خیریه هم گاهی از این طریق پولشویی میکنند. در این رابطه ما هم مقصر هستیم که از آنها میخواهیم که به مناطقی که وضع بدی دارند، بروند. ما گاهی با آنها همدست هستیم. رنج مردم را میبینیم و کمک به آنها را به سلبریتیها میسپاریم و خیال خودمان را راحت میکنیم تا از احساس گناه خود بکاهیم. کنش خود را با آنها هماهنگ میکنیم و حتی انفعال خودمان را به میدهیم با این تصور که مشکل حل خواهد شد.این پژوهشگر فرهنگ شهرت افزود: من این صنعت نیکوکاری را ساختار علمی دادم و از آن تشبیه به پورنوگرافی کردم. یک واژهی تحقیرآمیز است و ارزانترین طبقهی مردم هستند که هیچ هنری ندارند و در نهایت تنها بدنشان را در اختیار دیگران قرار میدهند. تصویری هم که از طریق آن خود را مطرح میکنند در ذات خودش پورنوگرافی دارد. عکس کپی از ما و جعلی است و اصالت ندارد و لذا یکچیز تحقیرآمیز است و وجوه دارد.شاهقاسمی به وجوه دیگر این شباهت اشاره کرد و خاطر نشان کرد: لذت دیداری و لذتی که از دیدن تصویر یک مدل وجود دارد، بهنوعی شبیه پورنوگرافی است که دعوت به جذابیت تصویر صورت میگیرد. در حوزهی فقر هم اصل بر این است که از جذابیت تصویر استفاده و آفریقایی را نشان دهید تا نگاه خیره غربی را بهتر جذب کنید. لذا در همین تصاویر فقر هم، تصاویر زنان سه برابر تصاویر مردان است. ۶۰ درصد عکسهایی که برای خیریهها بهکار میرود، زنان و کودکان را به عنوان قربانی نشان میدهند. در واقع شبیه پورنوگرافی واقعیت برساخته و بدن برهنه ساخته و پرداخته میشود.وی وجه دیگر تشابه را «تکبر» دانست و تصریح کرد: در هر دو، نوعی نگاه از بالا وجود دارد. در حوزهی فقر راحت در مبل نشستید و عکسهای فقر را میبینید و در پورنوگرافی هم اینچنین است. علاوه کثرت تصاویر پورنوگرافی آن را تبدیل به تصاویر عادی میکند. در تصاویر فقر هم همین اتفاق میافتد. انبوه تصاویر فقر آن را به تصاویری معمولی تبدیل میکند و به سیاستزدایی و منجر میشود. همچنین در پورنوگرافی فقر نوعی سادهسازی وجود دارد و مسئلهی پیچیدهی فقر را در قالب یک کمک ساده قابلحل معرفی میکند، همانطور که در پورنوگرافی و رابطهی جنسی شاهد این سادهسازی هستیم که آن را از چارچوب خود جدا و عرضه میکند. در سادهسازی هیچ وقت متوجه نمیشویم که مشکل واقعی فقر از کجا نشأت میگیرد و دلایل واقعی فقر چیست؟این استاد دانشگاه در پایان با تأکید بر اینکه سلبریتیها قدم اساسی برای حل معضل برنمیدارند و فقط در پی خدمت به خود هستند اظهار داشت: این امید وجود دارد که با کارهای پژوهشی و انتشار کتابهای جدید خارجی و ایرانی در این حوزه بتوان سطح آگاهی را در این حوزه بالا برد و از اینکه مردم زمینهساز تقویت این جریان شوند، تا حدودی جلوگیری کرد.کپی شد"
} | ʃɑh qɑsemi ɡoft : sælbærijætihɑ, hættɑ æɡær sɑdeqɑne pul be foqærɑ bedæhænd dærvɑqeʔ be xodeʃɑn xedmæt mikonænd bænɑbærin æɡær qæbul nemikonim ke dær xedmæte særmɑjedɑri hæstænd, qætʔæn dær hɑle xedmæt be xod hæstænd. be ɡozɑreʃ, be hemmæte pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte færhænɡi væ ertebɑtɑte pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni væ motɑleʔɑte færhænɡi væ bɑ hæmkɑri korsi ertebɑtɑte elme junesko væ ændʒomæne motɑleʔɑte færhænɡi væ ertebɑtɑt « færhænɡe ʃohræt væ pornoɡerɑfi fæqr » bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst ehsɑne ʃɑhqɑsemi, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn dær ebtedɑ be færhænɡe ʃohræt dær dʒævɑmeʔe moxtælef væ æzdʒomle irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : sælbærijætihɑ jɑ æfrɑde mæʃhur dær hæmeje dʒævɑmeʔe æfrɑd tæʔsirɡozɑri hæstænd væ hættɑ æz æfrɑde elmi niz mohemtær hæstænd væ næqʃe mohemmi dær bæsidʒe æfkɑre omumi dɑrænd. dær sɑlhɑje æxire sælbærijætihɑ bænɑ bær tosijeje moʃɑverɑne tæbliqɑti xod dær hozehɑi vɑred ʃodænd ke æsɑsæn hitʃ tæxæssos væ mædræki nædɑrænd væ æz in tæriqe mixɑhænd biʃtære xod rɑ mætræh kærde væ æz in tæriqe servæte xod rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. beonvɑn mesɑl, dær hozeje hoquqe hejvɑnɑt jɑ bæhshɑje mohite zist vɑred miʃævænd jɑ be onvɑne sæfire ejdz væ enerʒi pɑk mætræh miʃævænd, dær hɑlike dær in hozehɑ æslæne tæxæssosi nædɑrænd. vej xɑter neʃɑn kærd : motefækkerɑne tʃæpe æsɑsæn moʔtæqedænd ke sælbærijætihɑ dær xedmæte særmɑjedɑri hæstænd væ komæk mikonænd ke særmɑjedɑri æz xod tæsviri ensɑni væ nikxɑh erɑʔe dæhæd. ælɑve bær in, særmɑjedɑri æz in tæriqe fæqr rɑ næ beonvɑn jek moʃkele sɑxtɑri dær dʒævɑmeʔ, bælke moʃkele færdi moʔærrefi mikonæd. ʃɑhqɑsemi be næzærɑt « » dær in rɑbete eʃɑre kærd væ æfzud : vej moʔtæqed æst ke sælbærijætihɑ bejne dʒæhɑne særmɑjedɑri væ dʒæhɑne fæqr pol mizænænd. pul miɑværænd væ mædrese misɑzænd. bætʃtʃei rɑ be færzændi qæbul mikonænd, be æfrɑde fæqir pul toziʔ mikonænd væ kɑrhɑi næzir in ændʒɑm midæhænd ke nɑme in, særmɑjedɑri bedune kɑfin æst! særmɑjedɑri rɑ bedune særmɑjedɑri neʃɑn midæhænd. dær vɑqeʔ særmɑjedɑri besijɑr motedʒɑvez æst væ dær ɑn hæmetʃiz « xɑr » benæzær mi ɑjæd, æmmɑ be komæke sælbærijætihɑe ɑrɑm benæzær miresæd. lezɑ dʒɑmeʔei ke momken æst ʃureʃe konæd rɑ ɑrɑm mikonænd. ʃɑhqɑsemi dær edɑme be boʔde diɡær in færhænɡ pærdɑxt væ ɡoft : sælbærijætihɑ bɑ xedmætʃɑn dærvɑqeʔ be xodeʃɑn xedmæt mikonænd, hættɑ æɡær sɑdeqɑne pul be foqærɑ bedæhænd. nemuneje ɑn konserti bud ke tʃændsɑl piʃe xɑnændehɑ bɑ hæzineje xodeʃɑn ɑvɑz xɑndænd væ pule zjɑdi ke dʒæmʔ ʃod rɑ be ɑfriqɑ ferestɑdænd. ɑnhɑ nemiɡujænd ke tʃeɡune æz in tæriqe sude ʃæxsi bedæst ɑværdænd væ dærvɑqeʔ dær hɑle færibe mɑ hæstænd. dær bæʔd æz hæmin konsert, foruʃe mæhsulɑte hæmebi in xɑnændehɑi ke dær in konsert moʃɑrekæt dɑʃtænd, tʃændin bærɑbær ʃod. lezɑ tim bærɑje ɑnhɑ tæʔin mikonæd ke dʒoloje durbin berævæd væ bɑ biʃtærin næmɑjeʃ, kæmtærin hæzine rɑ bedæhæd væ sude xod rɑ niz bedæst ɑːværæd. bænɑbærin æɡær qæbul nemikonim ke dær xedmæte særmɑjedɑri hæstænd, qætʔæn dær hɑle xedmæt be xod hæstænd. vej bɑ zekre nemunehɑje moteʔæddedi æz fæʔɑlijæthɑje sælbærijætihɑ dær irɑn tæsrih kærd : dær irɑn sælbærijætihɑ æɡær sjɑsiː næbɑʃænd, mitævɑnænd bærxi kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dæhænd væ dær besjɑri æz mævɑrede ræsmæn tæxællof hæm mikonænd. æz mærdom pul ɡereftænd, æmmɑ behæmɑn ændɑze xærdʒ nækærdænd. bonɡɑhɑje xejrije hæm ɡɑhi æz in tæriqe pultʃoi mikonænd. dær in rɑbete mɑ hæm moqæsser hæstim ke æz ɑnhɑ mixɑhim ke be mænɑteqi ke væzʔe bædi dɑrænd, berævænd. mɑ ɡɑhi bɑ ɑnhɑ hæmdæst hæstim. rændʒe mærdom rɑ mibinim væ komæk be ɑnhɑ rɑ be sælbærijætihɑ misepɑrim væ xiɑle xodemɑn rɑ rɑhæt mikonim tɑ æz ehsɑse ɡonɑh xod bekɑhim. koneʃe xod rɑ bɑ ɑnhɑ hæmɑhænɡ mikonim væ hættɑ enfeʔɑle xodemɑn rɑ be midæhim bɑ in tæsævvor ke moʃkele hæl xɑhæd ʃod. in pæʒuheʃɡære færhænɡe ʃohræt æfzud : mæn in sænʔæt nikukɑri rɑ sɑxtɑre elmi dɑdæm væ æz ɑn tæʃbih be pornoɡerɑfi kærdæm. jek vɑʒeje tæhqirɑmiz æst væ ærzɑntærin tæbæqeje mærdom hæstænd ke hitʃ honæri nædɑrænd væ dær næhɑjete tænhɑ bædænʃɑn rɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr midæhænd. tæsviri hæm ke æz tæriqe ɑn xod rɑ mætræh mikonænd dær zɑte xodæʃ pornoɡerɑfi dɑræd. ækse kopi æz mɑ væ dʒæʔlist væ esɑlæt nædɑræd væ lezɑ jektʃiz tæhqirɑmiz æst væ vodʒuh dɑræd. ʃɑhqɑsemi be vodʒuh diɡær in ʃæbɑhæt eʃɑre kærd væ xɑter neʃɑn kærd : lezzæte didɑri væ lezzæti ke æz didæne tæsvire jek model vodʒud dɑræd, benoʔi ʃæbih pornoɡerɑfist ke dæʔvæt be dʒæzzɑbijæte tæsvir suræt miɡiræd. dær hozeje fæqr hæm æsl bær in æst ke æz dʒæzzɑbijæte tæsvire estefɑde væ ɑfriqɑi rɑ neʃɑn dæhid tɑ neɡɑh xire qærbi rɑ behtær dʒæzb konid. lezɑ dær hæmin tæsɑvir fæqr hæm, tæsɑvire zænɑne se bærɑbære tæsɑvire mærdɑn æst. ʃæst dærsæde ækshɑi ke bærɑje xejrijehɑe bekɑr mirævæd, zænɑn væ kudækɑn rɑ be onvɑne qorbɑni neʃɑn midæhænd. dær vɑqeʔ ʃæbih pornoɡerɑfi vɑqeʔijæt bærsɑxte væ bædæne beræhne sɑxte væ pærdɑxte miʃævæd. vej vædʒh diɡær tæʃɑboh rɑ « tækæbbor » dɑnest væ tæsrih kærd : dær hær do, noʔi neɡɑh æz bɑlɑ vodʒud dɑræd. dær hozeje fæqre rɑhæt dær mobl neʃæstid væ ækshɑje fæqr rɑ mibinid væ dær pornoɡerɑfi hæm intʃenin æst. ælɑve kesræte tæsɑvire pornoɡerɑfi ɑn rɑ tæbdil be tæsɑvire ɑːddi mikonæd. dær tæsɑvire fæqr hæm hæmin ettefɑq mioftæd. ænbuh tæsɑvire fæqre ɑn rɑ be tæsɑviri mæʔmuli tæbdil mikonæd væ be sijɑsætzodɑi væ mondʒær miʃævæd. hæmtʃenin dær pornoɡerɑfi fæqr noʔi sɑdesɑzi vodʒud dɑræd væ mæsæleje pitʃideje fæqr rɑ dær qɑlebe jek komæke sɑde qɑbelhæl moʔærrefi mikonæd, hæmɑntor ke dær pornoɡerɑfi væ rɑbeteje dʒensi ʃɑhede in sɑdesɑzi hæstim ke ɑn rɑ æz tʃɑrtʃube xod dʒodɑ væ ærze mikonæd. dær sɑdesɑzi hitʃ væqte motevædʒdʒe nemiʃævim ke moʃkele vɑqeʔi fæqr æz kodʒɑ næʃæʔt miɡiræd væ dælɑjele vɑqeʔi fæqr tʃist? in ostɑd dɑneʃɡɑh dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke sælbærijætihɑ qædæme æsɑsi bærɑje hælle moʔzæl bærnemidɑrænd væ fæqæt dær pej xedmæt be xod hæstænd ezhɑr dɑʃt : in omid vodʒud dɑræd ke bɑ kɑrhɑje pæʒuheʃi væ enteʃɑre ketɑbhɑje dʒædide xɑredʒi væ irɑni dær in hoze betævɑn sæthe ɑɡɑhi rɑ dær in hozee bɑlɑ bæræd væ æz inke mærdom zæminesɑze tæqvijæte in dʒærijɑn ʃævænd, tɑ hodudi dʒoloɡiri kærd. kopi ʃod | شاه قاسمی گفت:سلبریتیها، حتی اگر صادقانه پول به فقرا بدهند درواقع به خودشان خدمت میکنند بنابراین اگر قبول نمیکنیم که در خدمت سرمایهداری هستند، قطعاً در حال خدمت به خود هستند.به گزارش، به همت پژوهشکده مطالعات فرهنگی و ارتباطات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و با همکاری کرسی ارتباطات علم یونسکو و انجمن مطالعات فرهنگی و ارتباطات «فرهنگ شهرت و پورنوگرافی فقر» برگزار شد.در این نشست احسان شاهقاسمی، عضو هیأت علمی دانشگاه تهران در ابتدا به فرهنگ شهرت در جوامع مختلف و ازجمله ایران اشاره کرد و گفت: سلبریتیها یا افراد مشهور در همهی جوامع افراد تأثیرگذاری هستند و حتی از افراد علمی نیز مهمتر هستند و نقش مهمی در بسیج افکار عمومی دارند. در سالهای اخیر سلبریتیها بنا بر توصیهی مشاوران تبلیغاتی خود در حوزههایی وارد شدند که اساساً هیچ تخصص و مدرکی ندارند و از این طریق میخواهند بیشتر خود را مطرح کرده و از این طریق ثروت خود را افزایش دهند. بهعنوان مثال، در حوزهی حقوق حیوانات یا بحثهای محیط زیست وارد میشوند یا به عنوان سفیر ایدز و انرژی پاک مطرح میشوند، در حالیکه در این حوزهها اصلاً تخصصی ندارند.وی خاطر نشان کرد: متفکران چپ اساساً معتقدند که سلبریتیها در خدمت سرمایهداری هستند و کمک میکنند که سرمایهداری از خود تصویری انسانی و نیکخواه ارائه دهد. علاوه بر این، سرمایهداری از این طریق فقر را نه بهعنوان یک مشکل ساختاری در جوامع، بلکه مشکل فردی معرفی میکند.شاهقاسمی به نظرات «» در این رابطه اشاره کرد و افزود: وی معتقد است که سلبریتیها بین جهان سرمایهداری و جهان فقر پل میزنند. پول میآورند و مدرسه میسازند. بچهای را به فرزندی قبول میکنند، به افراد فقیر پول توزیع میکنند و کارهایی نظیر این انجام میدهند که نام این، سرمایهداری بدون کافئین است! سرمایهداری را بدون سرمایهداری نشان میدهند. در واقع سرمایهداری بسیار متجاوز است و در آن همهچیز «خوار» بهنظر میآید، اما به کمک سلبریتیها آرام بهنظر میرسد. لذا جامعهای که ممکن است شورش کند را آرام میکنند.شاهقاسمی در ادامه به بُعد دیگر این فرهنگ پرداخت و گفت: سلبریتیها با خدمتشان درواقع به خودشان خدمت میکنند، حتی اگر صادقانه پول به فقرا بدهند. نمونهی آن کنسرتی بود که چندسال پیش خوانندهها با هزینهی خودشان آواز خواندند و پول زیادی که جمع شد را به آفریقا فرستادند. آنها نمیگویند که چگونه از این طریق سود شخصی بهدست آوردند و درواقع در حال فریب ما هستند. در بعد از همین کنسرت، فروش محصولات همهبی این خوانندههایی که در این کنسرت مشارکت داشتند، چندین برابر شد. لذا تیم برای آنها تعیین میکند که جلوی دوربین برود و با بیشترین نمایش، کمترین هزینه را بدهد و سود خود را نیز بهدست آورد. بنابراین اگر قبول نمیکنیم که در خدمت سرمایهداری هستند، قطعاً در حال خدمت به خود هستند.وی با ذکر نمونههای متعددی از فعالیتهای سلبریتیها در ایران تصریح کرد: در ایران سلبریتیها اگر سیاسی نباشند، میتوانند برخی کارها را انجام دهند و در بسیاری از موارد رسماً تخلف هم میکنند. از مردم پول گرفتند، اما بههمان اندازه خرج نکردند. بنگاههای خیریه هم گاهی از این طریق پولشویی میکنند. در این رابطه ما هم مقصر هستیم که از آنها میخواهیم که به مناطقی که وضع بدی دارند، بروند. ما گاهی با آنها همدست هستیم. رنج مردم را میبینیم و کمک به آنها را به سلبریتیها میسپاریم و خیال خودمان را راحت میکنیم تا از احساس گناه خود بکاهیم. کنش خود را با آنها هماهنگ میکنیم و حتی انفعال خودمان را به میدهیم با این تصور که مشکل حل خواهد شد.این پژوهشگر فرهنگ شهرت افزود: من این صنعت نیکوکاری را ساختار علمی دادم و از آن تشبیه به پورنوگرافی کردم. یک واژهی تحقیرآمیز است و ارزانترین طبقهی مردم هستند که هیچ هنری ندارند و در نهایت تنها بدنشان را در اختیار دیگران قرار میدهند. تصویری هم که از طریق آن خود را مطرح میکنند در ذات خودش پورنوگرافی دارد. عکس کپی از ما و جعلی است و اصالت ندارد و لذا یکچیز تحقیرآمیز است و وجوه دارد.شاهقاسمی به وجوه دیگر این شباهت اشاره کرد و خاطر نشان کرد: لذت دیداری و لذتی که از دیدن تصویر یک مدل وجود دارد، بهنوعی شبیه پورنوگرافی است که دعوت به جذابیت تصویر صورت میگیرد. در حوزهی فقر هم اصل بر این است که از جذابیت تصویر استفاده و آفریقایی را نشان دهید تا نگاه خیره غربی را بهتر جذب کنید. لذا در همین تصاویر فقر هم، تصاویر زنان سه برابر تصاویر مردان است. ۶۰ درصد عکسهایی که برای خیریهها بهکار میرود، زنان و کودکان را به عنوان قربانی نشان میدهند. در واقع شبیه پورنوگرافی واقعیت برساخته و بدن برهنه ساخته و پرداخته میشود.وی وجه دیگر تشابه را «تکبر» دانست و تصریح کرد: در هر دو، نوعی نگاه از بالا وجود دارد. در حوزهی فقر راحت در مبل نشستید و عکسهای فقر را میبینید و در پورنوگرافی هم اینچنین است. علاوه کثرت تصاویر پورنوگرافی آن را تبدیل به تصاویر عادی میکند. در تصاویر فقر هم همین اتفاق میافتد. انبوه تصاویر فقر آن را به تصاویری معمولی تبدیل میکند و به سیاستزدایی و منجر میشود. همچنین در پورنوگرافی فقر نوعی سادهسازی وجود دارد و مسئلهی پیچیدهی فقر را در قالب یک کمک ساده قابلحل معرفی میکند، همانطور که در پورنوگرافی و رابطهی جنسی شاهد این سادهسازی هستیم که آن را از چارچوب خود جدا و عرضه میکند. در سادهسازی هیچ وقت متوجه نمیشویم که مشکل واقعی فقر از کجا نشأت میگیرد و دلایل واقعی فقر چیست؟این استاد دانشگاه در پایان با تأکید بر اینکه سلبریتیها قدم اساسی برای حل معضل برنمیدارند و فقط در پی خدمت به خود هستند اظهار داشت: این امید وجود دارد که با کارهای پژوهشی و انتشار کتابهای جدید خارجی و ایرانی در این حوزه بتوان سطح آگاهی را در این حوزه بالا برد و از اینکه مردم زمینهساز تقویت این جریان شوند، تا حدودی جلوگیری کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑh qɑsemi ɡoft : sælbærijætihɑ, hættɑ æɡær sɑdeqɑne pul be foqærɑ bedæhænd dærvɑqeʔ be xodeʃɑn xedmæt mikonænd bænɑbærin æɡær qæbul nemikonim ke dær xedmæte særmɑjedɑri hæstænd, qætʔæn dær hɑle xedmæt be xod hæstænd. be ɡozɑreʃ, be hemmæte pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte færhænɡi væ ertebɑtɑte pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni væ motɑleʔɑte færhænɡi væ bɑ hæmkɑri korsi ertebɑtɑte elme junesko væ ændʒomæne motɑleʔɑte færhænɡi væ ertebɑtɑt « færhænɡe ʃohræt væ pornoɡerɑfi fæqr » bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst ehsɑne ʃɑhqɑsemi, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn dær ebtedɑ be færhænɡe ʃohræt dær dʒævɑmeʔe moxtælef væ æzdʒomle irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : sælbærijætihɑ jɑ æfrɑde mæʃhur dær hæmeje dʒævɑmeʔe æfrɑd tæʔsirɡozɑri hæstænd væ hættɑ æz æfrɑde elmi niz mohemtær hæstænd væ næqʃe mohemmi dær bæsidʒe æfkɑre omumi dɑrænd. dær sɑlhɑje æxire sælbærijætihɑ bænɑ bær tosijeje moʃɑverɑne tæbliqɑti xod dær hozehɑi vɑred ʃodænd ke æsɑsæn hitʃ tæxæssos væ mædræki nædɑrænd væ æz in tæriqe mixɑhænd biʃtære xod rɑ mætræh kærde væ æz in tæriqe servæte xod rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. beonvɑn mesɑl, dær hozeje hoquqe hejvɑnɑt jɑ bæhshɑje mohite zist vɑred miʃævænd jɑ be onvɑne sæfire ejdz væ enerʒi pɑk mætræh miʃævænd, dær hɑlike dær in hozehɑ æslæne tæxæssosi nædɑrænd. vej xɑter neʃɑn kærd : motefækkerɑne tʃæpe æsɑsæn moʔtæqedænd ke sælbærijætihɑ dær xedmæte særmɑjedɑri hæstænd væ komæk mikonænd ke særmɑjedɑri æz xod tæsviri ensɑni væ nikxɑh erɑʔe dæhæd. ælɑve bær in, særmɑjedɑri æz in tæriqe fæqr rɑ næ beonvɑn jek moʃkele sɑxtɑri dær dʒævɑmeʔ, bælke moʃkele færdi moʔærrefi mikonæd. ʃɑhqɑsemi be næzærɑt « » dær in rɑbete eʃɑre kærd væ æfzud : vej moʔtæqed æst ke sælbærijætihɑ bejne dʒæhɑne særmɑjedɑri væ dʒæhɑne fæqr pol mizænænd. pul miɑværænd væ mædrese misɑzænd. bætʃtʃei rɑ be færzændi qæbul mikonænd, be æfrɑde fæqir pul toziʔ mikonænd væ kɑrhɑi næzir in ændʒɑm midæhænd ke nɑme in, særmɑjedɑri bedune kɑfin æst! særmɑjedɑri rɑ bedune særmɑjedɑri neʃɑn midæhænd. dær vɑqeʔ særmɑjedɑri besijɑr motedʒɑvez æst væ dær ɑn hæmetʃiz « xɑr » benæzær mi ɑjæd, æmmɑ be komæke sælbærijætihɑe ɑrɑm benæzær miresæd. lezɑ dʒɑmeʔei ke momken æst ʃureʃe konæd rɑ ɑrɑm mikonænd. ʃɑhqɑsemi dær edɑme be boʔde diɡær in færhænɡ pærdɑxt væ ɡoft : sælbærijætihɑ bɑ xedmætʃɑn dærvɑqeʔ be xodeʃɑn xedmæt mikonænd, hættɑ æɡær sɑdeqɑne pul be foqærɑ bedæhænd. nemuneje ɑn konserti bud ke tʃændsɑl piʃe xɑnændehɑ bɑ hæzineje xodeʃɑn ɑvɑz xɑndænd væ pule zjɑdi ke dʒæmʔ ʃod rɑ be ɑfriqɑ ferestɑdænd. ɑnhɑ nemiɡujænd ke tʃeɡune æz in tæriqe sude ʃæxsi bedæst ɑværdænd væ dærvɑqeʔ dær hɑle færibe mɑ hæstænd. dær bæʔd æz hæmin konsert, foruʃe mæhsulɑte hæmebi in xɑnændehɑi ke dær in konsert moʃɑrekæt dɑʃtænd, tʃændin bærɑbær ʃod. lezɑ tim bærɑje ɑnhɑ tæʔin mikonæd ke dʒoloje durbin berævæd væ bɑ biʃtærin næmɑjeʃ, kæmtærin hæzine rɑ bedæhæd væ sude xod rɑ niz bedæst ɑːværæd. bænɑbærin æɡær qæbul nemikonim ke dær xedmæte særmɑjedɑri hæstænd, qætʔæn dær hɑle xedmæt be xod hæstænd. vej bɑ zekre nemunehɑje moteʔæddedi æz fæʔɑlijæthɑje sælbærijætihɑ dær irɑn tæsrih kærd : dær irɑn sælbærijætihɑ æɡær sjɑsiː næbɑʃænd, mitævɑnænd bærxi kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dæhænd væ dær besjɑri æz mævɑrede ræsmæn tæxællof hæm mikonænd. æz mærdom pul ɡereftænd, æmmɑ behæmɑn ændɑze xærdʒ nækærdænd. bonɡɑhɑje xejrije hæm ɡɑhi æz in tæriqe pultʃoi mikonænd. dær in rɑbete mɑ hæm moqæsser hæstim ke æz ɑnhɑ mixɑhim ke be mænɑteqi ke væzʔe bædi dɑrænd, berævænd. mɑ ɡɑhi bɑ ɑnhɑ hæmdæst hæstim. rændʒe mærdom rɑ mibinim væ komæk be ɑnhɑ rɑ be sælbærijætihɑ misepɑrim væ xiɑle xodemɑn rɑ rɑhæt mikonim tɑ æz ehsɑse ɡonɑh xod bekɑhim. koneʃe xod rɑ bɑ ɑnhɑ hæmɑhænɡ mikonim væ hættɑ enfeʔɑle xodemɑn rɑ be midæhim bɑ in tæsævvor ke moʃkele hæl xɑhæd ʃod. in pæʒuheʃɡære færhænɡe ʃohræt æfzud : mæn in sænʔæt nikukɑri rɑ sɑxtɑre elmi dɑdæm væ æz ɑn tæʃbih be pornoɡerɑfi kærdæm. jek vɑʒeje tæhqirɑmiz æst væ ærzɑntærin tæbæqeje mærdom hæstænd ke hitʃ honæri nædɑrænd væ dær næhɑjete tænhɑ bædænʃɑn rɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr midæhænd. tæsviri hæm ke æz tæriqe ɑn xod rɑ mætræh mikonænd dær zɑte xodæʃ pornoɡerɑfi dɑræd. ækse kopi æz mɑ væ dʒæʔlist væ esɑlæt nædɑræd væ lezɑ jektʃiz tæhqirɑmiz æst væ vodʒuh dɑræd. ʃɑhqɑsemi be vodʒuh diɡær in ʃæbɑhæt eʃɑre kærd væ xɑter neʃɑn kærd : lezzæte didɑri væ lezzæti ke æz didæne tæsvire jek model vodʒud dɑræd, benoʔi ʃæbih pornoɡerɑfist ke dæʔvæt be dʒæzzɑbijæte tæsvir suræt miɡiræd. dær hozeje fæqr hæm æsl bær in æst ke æz dʒæzzɑbijæte tæsvire estefɑde væ ɑfriqɑi rɑ neʃɑn dæhid tɑ neɡɑh xire qærbi rɑ behtær dʒæzb konid. lezɑ dær hæmin tæsɑvir fæqr hæm, tæsɑvire zænɑne se bærɑbære tæsɑvire mærdɑn æst. ʃæst dærsæde ækshɑi ke bærɑje xejrijehɑe bekɑr mirævæd, zænɑn væ kudækɑn rɑ be onvɑne qorbɑni neʃɑn midæhænd. dær vɑqeʔ ʃæbih pornoɡerɑfi vɑqeʔijæt bærsɑxte væ bædæne beræhne sɑxte væ pærdɑxte miʃævæd. vej vædʒh diɡær tæʃɑboh rɑ « tækæbbor » dɑnest væ tæsrih kærd : dær hær do, noʔi neɡɑh æz bɑlɑ vodʒud dɑræd. dær hozeje fæqre rɑhæt dær mobl neʃæstid væ ækshɑje fæqr rɑ mibinid væ dær pornoɡerɑfi hæm intʃenin æst. ælɑve kesræte tæsɑvire pornoɡerɑfi ɑn rɑ tæbdil be tæsɑvire ɑːddi mikonæd. dær tæsɑvire fæqr hæm hæmin ettefɑq mioftæd. ænbuh tæsɑvire fæqre ɑn rɑ be tæsɑviri mæʔmuli tæbdil mikonæd væ be sijɑsætzodɑi væ mondʒær miʃævæd. hæmtʃenin dær pornoɡerɑfi fæqr noʔi sɑdesɑzi vodʒud dɑræd væ mæsæleje pitʃideje fæqr rɑ dær qɑlebe jek komæke sɑde qɑbelhæl moʔærrefi mikonæd, hæmɑntor ke dær pornoɡerɑfi væ rɑbeteje dʒensi ʃɑhede in sɑdesɑzi hæstim ke ɑn rɑ æz tʃɑrtʃube xod dʒodɑ væ ærze mikonæd. dær sɑdesɑzi hitʃ væqte motevædʒdʒe nemiʃævim ke moʃkele vɑqeʔi fæqr æz kodʒɑ næʃæʔt miɡiræd væ dælɑjele vɑqeʔi fæqr tʃist? in ostɑd dɑneʃɡɑh dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke sælbærijætihɑ qædæme æsɑsi bærɑje hælle moʔzæl bærnemidɑrænd væ fæqæt dær pej xedmæt be xod hæstænd ezhɑr dɑʃt : in omid vodʒud dɑræd ke bɑ kɑrhɑje pæʒuheʃi væ enteʃɑre ketɑbhɑje dʒædide xɑredʒi væ irɑni dær in hoze betævɑn sæthe ɑɡɑhi rɑ dær in hozee bɑlɑ bæræd væ æz inke mærdom zæminesɑze tæqvijæte in dʒærijɑn ʃævænd, tɑ hodudi dʒoloɡiri kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شاه قاسمی گفت:سلبریتیها، حتی اگر صادقانه پول به فقرا بدهند درواقع به خودشان خدمت میکنند بنابراین اگر قبول نمیکنیم که در خدمت سرمایهداری هستند، قطعاً در حال خدمت به خود هستند.به گزارش، به همت پژوهشکده مطالعات فرهنگی و ارتباطات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و با همکاری کرسی ارتباطات علم یونسکو و انجمن مطالعات فرهنگی و ارتباطات «فرهنگ شهرت و پورنوگرافی فقر» برگزار شد.در این نشست احسان شاهقاسمی، عضو هیأت علمی دانشگاه تهران در ابتدا به فرهنگ شهرت در جوامع مختلف و ازجمله ایران اشاره کرد و گفت: سلبریتیها یا افراد مشهور در همهی جوامع افراد تأثیرگذاری هستند و حتی از افراد علمی نیز مهمتر هستند و نقش مهمی در بسیج افکار عمومی دارند. در سالهای اخیر سلبریتیها بنا بر توصیهی مشاوران تبلیغاتی خود در حوزههایی وارد شدند که اساساً هیچ تخصص و مدرکی ندارند و از این طریق میخواهند بیشتر خود را مطرح کرده و از این طریق ثروت خود را افزایش دهند. بهعنوان مثال، در حوزهی حقوق حیوانات یا بحثهای محیط زیست وارد میشوند یا به عنوان سفیر ایدز و انرژی پاک مطرح میشوند، در حالیکه در این حوزهها اصلاً تخصصی ندارند.وی خاطر نشان کرد: متفکران چپ اساساً معتقدند که سلبریتیها در خدمت سرمایهداری هستند و کمک میکنند که سرمایهداری از خود تصویری انسانی و نیکخواه ارائه دهد. علاوه بر این، سرمایهداری از این طریق فقر را نه بهعنوان یک مشکل ساختاری در جوامع، بلکه مشکل فردی معرفی میکند.شاهقاسمی به نظرات «» در این رابطه اشاره کرد و افزود: وی معتقد است که سلبریتیها بین جهان سرمایهداری و جهان فقر پل میزنند. پول میآورند و مدرسه میسازند. بچهای را به فرزندی قبول میکنند، به افراد فقیر پول توزیع میکنند و کارهایی نظیر این انجام میدهند که نام این، سرمایهداری بدون کافئین است! سرمایهداری را بدون سرمایهداری نشان میدهند. در واقع سرمایهداری بسیار متجاوز است و در آن همهچیز «خوار» بهنظر میآید، اما به کمک سلبریتیها آرام بهنظر میرسد. لذا جامعهای که ممکن است شورش کند را آرام میکنند.شاهقاسمی در ادامه به بُعد دیگر این فرهنگ پرداخت و گفت: سلبریتیها با خدمتشان درواقع به خودشان خدمت میکنند، حتی اگر صادقانه پول به فقرا بدهند. نمونهی آن کنسرتی بود که چندسال پیش خوانندهها با هزینهی خودشان آواز خواندند و پول زیادی که جمع شد را به آفریقا فرستادند. آنها نمیگویند که چگونه از این طریق سود شخصی بهدست آوردند و درواقع در حال فریب ما هستند. در بعد از همین کنسرت، فروش محصولات همهبی این خوانندههایی که در این کنسرت مشارکت داشتند، چندین برابر شد. لذا تیم برای آنها تعیین میکند که جلوی دوربین برود و با بیشترین نمایش، کمترین هزینه را بدهد و سود خود را نیز بهدست آورد. بنابراین اگر قبول نمیکنیم که در خدمت سرمایهداری هستند، قطعاً در حال خدمت به خود هستند.وی با ذکر نمونههای متعددی از فعالیتهای سلبریتیها در ایران تصریح کرد: در ایران سلبریتیها اگر سیاسی نباشند، میتوانند برخی کارها را انجام دهند و در بسیاری از موارد رسماً تخلف هم میکنند. از مردم پول گرفتند، اما بههمان اندازه خرج نکردند. بنگاههای خیریه هم گاهی از این طریق پولشویی میکنند. در این رابطه ما هم مقصر هستیم که از آنها میخواهیم که به مناطقی که وضع بدی دارند، بروند. ما گاهی با آنها همدست هستیم. رنج مردم را میبینیم و کمک به آنها را به سلبریتیها میسپاریم و خیال خودمان را راحت میکنیم تا از احساس گناه خود بکاهیم. کنش خود را با آنها هماهنگ میکنیم و حتی انفعال خودمان را به میدهیم با این تصور که مشکل حل خواهد شد.این پژوهشگر فرهنگ شهرت افزود: من این صنعت نیکوکاری را ساختار علمی دادم و از آن تشبیه به پورنوگرافی کردم. یک واژهی تحقیرآمیز است و ارزانترین طبقهی مردم هستند که هیچ هنری ندارند و در نهایت تنها بدنشان را در اختیار دیگران قرار میدهند. تصویری هم که از طریق آن خود را مطرح میکنند در ذات خودش پورنوگرافی دارد. عکس کپی از ما و جعلی است و اصالت ندارد و لذا یکچیز تحقیرآمیز است و وجوه دارد.شاهقاسمی به وجوه دیگر این شباهت اشاره کرد و خاطر نشان کرد: لذت دیداری و لذتی که از دیدن تصویر یک مدل وجود دارد، بهنوعی شبیه پورنوگرافی است که دعوت به جذابیت تصویر صورت میگیرد. در حوزهی فقر هم اصل بر این است که از جذابیت تصویر استفاده و آفریقایی را نشان دهید تا نگاه خیره غربی را بهتر جذب کنید. لذا در همین تصاویر فقر هم، تصاویر زنان سه برابر تصاویر مردان است. ۶۰ درصد عکسهایی که برای خیریهها بهکار میرود، زنان و کودکان را به عنوان قربانی نشان میدهند. در واقع شبیه پورنوگرافی واقعیت برساخته و بدن برهنه ساخته و پرداخته میشود.وی وجه دیگر تشابه را «تکبر» دانست و تصریح کرد: در هر دو، نوعی نگاه از بالا وجود دارد. در حوزهی فقر راحت در مبل نشستید و عکسهای فقر را میبینید و در پورنوگرافی هم اینچنین است. علاوه کثرت تصاویر پورنوگرافی آن را تبدیل به تصاویر عادی میکند. در تصاویر فقر هم همین اتفاق میافتد. انبوه تصاویر فقر آن را به تصاویری معمولی تبدیل میکند و به سیاستزدایی و منجر میشود. همچنین در پورنوگرافی فقر نوعی سادهسازی وجود دارد و مسئلهی پیچیدهی فقر را در قالب یک کمک ساده قابلحل معرفی میکند، همانطور که در پورنوگرافی و رابطهی جنسی شاهد این سادهسازی هستیم که آن را از چارچوب خود جدا و عرضه میکند. در سادهسازی هیچ وقت متوجه نمیشویم که مشکل واقعی فقر از کجا نشأت میگیرد و دلایل واقعی فقر چیست؟این استاد دانشگاه در پایان با تأکید بر اینکه سلبریتیها قدم اساسی برای حل معضل برنمیدارند و فقط در پی خدمت به خود هستند اظهار داشت: این امید وجود دارد که با کارهای پژوهشی و انتشار کتابهای جدید خارجی و ایرانی در این حوزه بتوان سطح آگاهی را در این حوزه بالا برد و از اینکه مردم زمینهساز تقویت این جریان شوند، تا حدودی جلوگیری کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pejmɑn ædibi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi irnɑ æfzud : mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni mænɑteqe ɑzɑde keʃvær dær kiʃe bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke time ɑbɑdɑn bɑ qodræt dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt xɑhæd kærd. vej ezhɑre kærd : in mosɑbeqɑt æz hivdæh bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær kiʃe ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ ruze bistose hæmin mɑh niz edɑme xɑhæd dɑʃt. ædibi ɡoft : time mæntæqe ɑzɑde ærvænd bɑ dævɑzdæh næfær væ bɑ moræbbiɡæri sæʔide mædʒd dær in mosɑbeqɑt hozur xɑhæd jɑft. vej edɑme dɑd : hædæfe mɑ dær in mosɑbeqɑt kæsbe onvɑne qæhremɑnist væ bærɑje bedæst ɑværdæne in mæqɑme potɑnsijele lɑzem rɑ niz dɑrim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ",
"text": "'پیمان ادیبی' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ورزشی ایرنا افزود: مسابقات فوتسال قهرمانی مناطق آزاد كشور در كیش برگزار خواهد شد كه تیم آبادان با قدرت در این مسابقات شركت خواهد كرد.\n وی اظهار كرد: این مسابقات از 17 بهمن ماه سال جاری در كیش آغاز می شود و تا روز 23 همین ماه نیز ادامه خواهد داشت.\n ادیبی گفت: تیم منطقه آزاد اروند با 12 نفر و با مربیگری 'سعید مجد' در این مسابقات حضور خواهد یافت.\n وی ادامه داد: هدف ما در این مسابقات كسب عنوان قهرمانی است و برای بدست آوردن این مقام پتانسیل لازم را نیز داریم.ك/3 7104/646\n "
} | pejmɑn ædibi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi irnɑ æfzud : mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni mænɑteqe ɑzɑde keʃvær dær kiʃe bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke time ɑbɑdɑn bɑ qodræt dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt xɑhæd kærd. vej ezhɑre kærd : in mosɑbeqɑt æz hivdæh bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær kiʃe ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ ruze bistose hæmin mɑh niz edɑme xɑhæd dɑʃt. ædibi ɡoft : time mæntæqe ɑzɑde ærvænd bɑ dævɑzdæh næfær væ bɑ moræbbiɡæri sæʔide mædʒd dær in mosɑbeqɑt hozur xɑhæd jɑft. vej edɑme dɑd : hædæfe mɑ dær in mosɑbeqɑt kæsbe onvɑne qæhremɑnist væ bærɑje bedæst ɑværdæne in mæqɑme potɑnsijele lɑzem rɑ niz dɑrim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ | 'پیمان ادیبی' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ورزشی ایرنا افزود: مسابقات فوتسال قهرمانی مناطق آزاد كشور در كیش برگزار خواهد شد كه تیم آبادان با قدرت در این مسابقات شركت خواهد كرد.
وی اظهار كرد: این مسابقات از 17 بهمن ماه سال جاری در كیش آغاز می شود و تا روز 23 همین ماه نیز ادامه خواهد داشت.
ادیبی گفت: تیم منطقه آزاد اروند با 12 نفر و با مربیگری 'سعید مجد' در این مسابقات حضور خواهد یافت.
وی ادامه داد: هدف ما در این مسابقات كسب عنوان قهرمانی است و برای بدست آوردن این مقام پتانسیل لازم را نیز داریم.ك/3 7104/646
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pejmɑn ædibi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi irnɑ æfzud : mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni mænɑteqe ɑzɑde keʃvær dær kiʃe bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke time ɑbɑdɑn bɑ qodræt dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt xɑhæd kærd. vej ezhɑre kærd : in mosɑbeqɑt æz hivdæh bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær kiʃe ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ ruze bistose hæmin mɑh niz edɑme xɑhæd dɑʃt. ædibi ɡoft : time mæntæqe ɑzɑde ærvænd bɑ dævɑzdæh næfær væ bɑ moræbbiɡæri sæʔide mædʒd dær in mosɑbeqɑt hozur xɑhæd jɑft. vej edɑme dɑd : hædæfe mɑ dær in mosɑbeqɑt kæsbe onvɑne qæhremɑnist væ bærɑje bedæst ɑværdæne in mæqɑme potɑnsijele lɑzem rɑ niz dɑrim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "'پیمان ادیبی' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ورزشی ایرنا افزود: مسابقات فوتسال قهرمانی مناطق آزاد كشور در كیش برگزار خواهد شد كه تیم آبادان با قدرت در این مسابقات شركت خواهد كرد.\n وی اظهار كرد: این مسابقات از 17 بهمن ماه سال جاری در كیش آغاز می شود و تا روز 23 همین ماه نیز ادامه خواهد داشت.\n ادیبی گفت: تیم منطقه آزاد اروند با 12 نفر و با مربیگری 'سعید مجد' در این مسابقات حضور خواهد یافت.\n وی ادامه داد: هدف ما در این مسابقات كسب عنوان قهرمانی است و برای بدست آوردن این مقام پتانسیل لازم را نیز داریم.ك/3 7104/646\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "in mæsɑle sæbæbe sɑz ɑn ʃode ke hejʔæte entexɑbe tæʔine tæklif dærbɑre bærxi æz in ɑsɑr rɑ be edɑre nezɑræt væ ærzeʃjɑbi sɑzemɑne sinæmɑi mohævvæl konæd væ bærɑje hæmin hæbib ilbejɡi ræʔise in edɑre niz in ruzhɑ sɑʔɑte pormæʃqæle ʔi rɑ miɡozærɑnd tʃerɑke æz jek tæræfe mæsʔulɑne sɑzemɑne sinæmɑi æz vej xɑste ænd bɑ deqqæte færɑvɑn ɑsɑr rɑ bærræsi konæd tɑ zæmine hɑʃije sɑzi dær dʒæʃnvɑre færɑhæm næʃævæd væ æz suj diɡær bærxi kɑrɡærdɑnɑni ke ehtemɑlæn ɑsɑreʃɑn bɑ moʃkele movɑdʒeh mi ʃævæd rɑjzæni hɑje xod rɑ bɑ vej bærɑje hælle moʃkel ɑqɑz kærde ænd. æze dʒomle in ɑsɑr \" xoʃksɑli væ doruq \" pedrɑm ælizɑde bude ke nosxe næmɑjeʃi ɑn niz mobtæni bær tærhe tʃenin mæsɑʔeli bude æst. \" xoʃksɑli væ doruq \" ke æz hozure mohæmmædrezɑ ɡolzɑr, peɡɑh ɑhænɡærɑni, æli særɑbi væ ɑjdɑ kixɑi sud mi bæræd dɑstɑne jek zodʒe vækil rɑ revɑjæt mi konæd ke bɑ vorude hæmsære qæbli mærde vækil, zendeɡijeʃɑn dæstxoʃe ettefɑqɑte moteʔædded mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi « », ɡujɑ næqʃi ke mohæmmædrezɑ ɡolzɑr dær \" xoʃksɑli væ doruq \" ifɑ kærde niz be ændɑze xod mæsɑle sɑz bude æst ɡolzɑr næqʃe mærde dʒævɑni rɑ bɑzi kærde ke sæʔj mi konæd dær zɑhere xod rɑ næsæbte be zænɑn bi tæfɑvot neʃɑn dæhæd æmmɑ dær bɑtene mɑdʒærɑ ʃekli diɡær dɑræd! ædæme pɑj bændi kɑrɑkterhɑje dɑstɑn be besjɑri æz rævɑbete æxlɑqi bærɑmæde æz ʃærʔ væ orfe dʒɑmeʔee bɑʔes ʃode æst in film dær ʃomɑre ɑsɑri qærɑr ɡiræd ke tæsmime ɡiri dærbɑre ɑn be edɑre nezɑræte erʃɑde vɑɡozɑr ʃode æst. tɑzee tærin filme hɑtef ælimærdɑni bɑ onvɑne \" hæft mɑheɡi \" diɡær æsærist ke hævɑʃi xɑsse xod rɑ dær hejʔæte entexɑb dɑʃte æst. in film ke æz hozure bɑziɡærɑni tʃon hɑmæde bedɑd, bɑrɑne kosæri, peɡɑh ɑhænɡærɑni, hɑnije tævæssoli væ æhmæde mehrɑnfær sud mi bæræd niz dɑstɑni por xiɑnæt rɑ mehvær qærɑr dɑde. dære in filme jek zodʒe mærkæze dɑstɑn hæstænd. zæni ke bɑrdɑr æst væ mærdi bolhævæs ke be dʒɑj tævædʒdʒoh be hæmsæræʃ be fekre oqɑte færɑqæte xiʃ æst! æz ɑn su xɑhære in mærde dʒævɑn niz ræftɑrhɑje æxlɑqi qælæte xod rɑ dɑræd væ mæʔʃuqe mærd niz dær dele mæsiri kɑmelæn enherɑfi qærɑr ɡerefte æst. ælbætte ke dær \" hæft mɑheɡi \" bærxælɑf ɑsɑre moʃɑbeh sæʔj ʃode tonbe kɑrɑkterhɑje xiɑnætkɑr dær pɑjɑn bændi kɑr be næmɑjeʃ dærɑjæd æmmɑ bærxi ʃenide hɑe hɑki æz ɑn æst ke biʃ æz ændɑze budæne bɑr xiɑnæt ɑmize ʃæxsijæthɑ næsæbte be hæm bɑʔese ʃode ke hejʔæte entexɑb dær ɡozineʃe in film hæm hæssɑsijæt be xærdʒ dæhæd. sevvomine filme hɑʃije sɑze hejʔæte entexɑb \" noqtee kur \" bude æst tɑze tærin filme mæhdi ɡolestɑne kɑrɡærdɑne dʒævɑne sinæmɑ. in film ke piʃtær \" bistose ruz \" nɑm dɑʃt æz hozure mohæmmædrezɑ forutæn, hɑnije tævæssoli væ ʃæqɑjeqe færɑhɑni sud mibæræd. dɑstɑne in film dærbɑre mærdist ke dʒuʃkɑr zirɑb æst væ bistose ruz æz mɑh rɑ dær ʔæsæluje be sær mi bæræd væ fæqæt hæft ruz forsæt dɑræd næzde hæmsære xod bɑʃæd væ hæmin duri æz hæmsær æst ke jek suʔee tæfɑhome bozorɡ rɑ bærɑje mærde ʃekl mi dæhæd. filme belæhɑze tekniki æsære tʃændɑn motæfɑveti nist æmmɑ fæzɑje dɑstɑni film ke bæxʃe omde ɑn dær jek ʃæb tɑ sobh mi ɡozæræd væ vɑqeʔe neɡɑri tærdid mærde næsæbte be hæmsæræʃ æst modʒeb ʃode ke in æsær hæm dʒozvje ɑsɑri bɑʃæd ke bæhs bærænɡiz ʃode æst.",
"text": "این مساله سبب ساز آن شده که هیأت انتخاب تعیین تکلیف درباره برخی از \nاین آثار را به اداره نظارت و ارزشیابی سازمان سینمایی محول کند و برای \nهمین حبیب ایلبیگی رییس این اداره نیز این روزها ساعات پرمشغله ای را \nمیگذراند چراکه از یک طرف مسئولان سازمان سینمایی از وی خواسته اند با دقت\n فراوان آثار را بررسی کند تا زمینه حاشیه سازی در جشنواره فراهم نشود و از\n سوی دیگر برخی کارگردانانی که احتمالا آثارشان با مشکل مواجه می \nشود رایزنی های خود را با وی برای حل مشکل آغاز کرده اند. از جمله این آثار \"خشکسالی و دروغ\" پدرام علیزاده بوده که نسخه نمایشی \nآن نیز مبتنی بر طرح چنین مسائلی بوده است. \"خشکسالی و دروغ\" که از حضور \nمحمدرضا گلزار، پگاه آهنگرانی، علی سرابی و آیدا کیخایی سود می برد داستان \nیک زوج وکیل را روایت می کند که با ورود همسر قبلی مرد وکیل، زندگیشان \nدستخوش اتفاقات متعدد می شود.به گزارش خبرنگار فرهنگی «»،\n گویا نقشی که محمدرضا گلزار در \"خشکسالی و دروغ\" ایفا کرده نیز به اندازه \nخود مساله ساز بوده است؛ گلزار نقش مرد جوانی را بازی کرده که سعی می کند \nدر ظاهر خود را نسبت به زنان بی تفاوت نشان دهد اما در باطن ماجرا شکلی \nدیگر دارد!عدم پای بندی کاراکترهای داستان به بسیاری از روابط اخلاقی برآمده از \nشرع و عرف جامعه باعث شده است این فیلم در شمار آثاری قرار گیرد که تصمیم \nگیری درباره آن به اداره نظارت ارشاد واگذار شده است. تازه ترین فیلم هاتف علیمردانی با عنوان \"هفت ماهگی\" دیگر اثری است که \nحواشی خاص خود را در هیأت انتخاب داشته است. این فیلم که از حضور بازیگرانی\n چون حامد بهداد، باران کوثری، پگاه آهنگرانی، هانیه توسلی و احمد مهرانفر \nسود می برد نیز داستانی پر خیانت را محور قرار داده. در این فیلم یک زوج مرکز داستان هستند. زنی که باردار است و مردی \nبوالهوس که به جای توجه به همسرش به فکر اوقات فراغت خویش است! از آن سو \nخواهر این مرد جوان نیز رفتارهای اخلاقی غلط خود را دارد و معشوقه مرد نیز \nدر دل مسیری کاملا انحرافی قرار گرفته است.البته که در \"هفت ماهگی\" برخلاف آثار مشابه سعی شده تنبه کاراکترهای \nخیانتکار در پایان بندی کار به نمایش درآید اما برخی شنیده ها حاکی از آن \nاست که بیش از اندازه بودن بار خیانت آمیز شخصیتها نسبت به هم باعث شده که \nهیأت انتخاب در گزینش این فیلم هم حساسیت به خرج دهد. سومین فیلم حاشیه ساز هیأت انتخاب \"نقطه کور\" بوده است؛ تازه ترین فیلم \nمهدی گلستانه کارگردان جوان سینما. این فیلم که پیشتر \"23 روز\" نام داشت از\n حضور محمدرضا فروتن، هانیه توسلی و شقایق فراهانی سود میبرد.داستان این فیلم درباره مردی است که جوشکار زیرآب است و 23 روز از ماه \nرا در عسلویه به سر می برد و فقط 7 روز فرصت دارد نزد همسر خود باشد و همین\n دوری از همسر است که یک سوء تفاهم بزرگ را برای مرد شکل می دهد.فیلم بلحاظ تکنیکی اثر چندان متفاوتی نیست اما فضای داستانی فیلم که بخش\n عمده آن در یک شب تا صبح می گذرد و واقعه نگاری تردید مرد نسبت به همسرش \nاست موجب شده که این اثر هم جزو آثاری باشد که بحث برانگیز شده است. "
} | in mæsɑle sæbæbe sɑz ɑn ʃode ke hejʔæte entexɑbe tæʔine tæklif dærbɑre bærxi æz in ɑsɑr rɑ be edɑre nezɑræt væ ærzeʃjɑbi sɑzemɑne sinæmɑi mohævvæl konæd væ bærɑje hæmin hæbib ilbejɡi ræʔise in edɑre niz in ruzhɑ sɑʔɑte pormæʃqæle ʔi rɑ miɡozærɑnd tʃerɑke æz jek tæræfe mæsʔulɑne sɑzemɑne sinæmɑi æz vej xɑste ænd bɑ deqqæte færɑvɑn ɑsɑr rɑ bærræsi konæd tɑ zæmine hɑʃije sɑzi dær dʒæʃnvɑre færɑhæm næʃævæd væ æz suj diɡær bærxi kɑrɡærdɑnɑni ke ehtemɑlæn ɑsɑreʃɑn bɑ moʃkele movɑdʒeh mi ʃævæd rɑjzæni hɑje xod rɑ bɑ vej bærɑje hælle moʃkel ɑqɑz kærde ænd. æze dʒomle in ɑsɑr " xoʃksɑli væ doruq " pedrɑm ælizɑde bude ke nosxe næmɑjeʃi ɑn niz mobtæni bær tærhe tʃenin mæsɑʔeli bude æst. " xoʃksɑli væ doruq " ke æz hozure mohæmmædrezɑ ɡolzɑr, peɡɑh ɑhænɡærɑni, æli særɑbi væ ɑjdɑ kixɑi sud mi bæræd dɑstɑne jek zodʒe vækil rɑ revɑjæt mi konæd ke bɑ vorude hæmsære qæbli mærde vækil, zendeɡijeʃɑn dæstxoʃe ettefɑqɑte moteʔædded mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi « », ɡujɑ næqʃi ke mohæmmædrezɑ ɡolzɑr dær " xoʃksɑli væ doruq " ifɑ kærde niz be ændɑze xod mæsɑle sɑz bude æst ɡolzɑr næqʃe mærde dʒævɑni rɑ bɑzi kærde ke sæʔj mi konæd dær zɑhere xod rɑ næsæbte be zænɑn bi tæfɑvot neʃɑn dæhæd æmmɑ dær bɑtene mɑdʒærɑ ʃekli diɡær dɑræd! ædæme pɑj bændi kɑrɑkterhɑje dɑstɑn be besjɑri æz rævɑbete æxlɑqi bærɑmæde æz ʃærʔ væ orfe dʒɑmeʔee bɑʔes ʃode æst in film dær ʃomɑre ɑsɑri qærɑr ɡiræd ke tæsmime ɡiri dærbɑre ɑn be edɑre nezɑræte erʃɑde vɑɡozɑr ʃode æst. tɑzee tærin filme hɑtef ælimærdɑni bɑ onvɑne " hæft mɑheɡi " diɡær æsærist ke hævɑʃi xɑsse xod rɑ dær hejʔæte entexɑb dɑʃte æst. in film ke æz hozure bɑziɡærɑni tʃon hɑmæde bedɑd, bɑrɑne kosæri, peɡɑh ɑhænɡærɑni, hɑnije tævæssoli væ æhmæde mehrɑnfær sud mi bæræd niz dɑstɑni por xiɑnæt rɑ mehvær qærɑr dɑde. dære in filme jek zodʒe mærkæze dɑstɑn hæstænd. zæni ke bɑrdɑr æst væ mærdi bolhævæs ke be dʒɑj tævædʒdʒoh be hæmsæræʃ be fekre oqɑte færɑqæte xiʃ æst! æz ɑn su xɑhære in mærde dʒævɑn niz ræftɑrhɑje æxlɑqi qælæte xod rɑ dɑræd væ mæʔʃuqe mærd niz dær dele mæsiri kɑmelæn enherɑfi qærɑr ɡerefte æst. ælbætte ke dær " hæft mɑheɡi " bærxælɑf ɑsɑre moʃɑbeh sæʔj ʃode tonbe kɑrɑkterhɑje xiɑnætkɑr dær pɑjɑn bændi kɑr be næmɑjeʃ dærɑjæd æmmɑ bærxi ʃenide hɑe hɑki æz ɑn æst ke biʃ æz ændɑze budæne bɑr xiɑnæt ɑmize ʃæxsijæthɑ næsæbte be hæm bɑʔese ʃode ke hejʔæte entexɑb dær ɡozineʃe in film hæm hæssɑsijæt be xærdʒ dæhæd. sevvomine filme hɑʃije sɑze hejʔæte entexɑb " noqtee kur " bude æst tɑze tærin filme mæhdi ɡolestɑne kɑrɡærdɑne dʒævɑne sinæmɑ. in film ke piʃtær " bistose ruz " nɑm dɑʃt æz hozure mohæmmædrezɑ forutæn, hɑnije tævæssoli væ ʃæqɑjeqe færɑhɑni sud mibæræd. dɑstɑne in film dærbɑre mærdist ke dʒuʃkɑr zirɑb æst væ bistose ruz æz mɑh rɑ dær ʔæsæluje be sær mi bæræd væ fæqæt hæft ruz forsæt dɑræd næzde hæmsære xod bɑʃæd væ hæmin duri æz hæmsær æst ke jek suʔee tæfɑhome bozorɡ rɑ bærɑje mærde ʃekl mi dæhæd. filme belæhɑze tekniki æsære tʃændɑn motæfɑveti nist æmmɑ fæzɑje dɑstɑni film ke bæxʃe omde ɑn dær jek ʃæb tɑ sobh mi ɡozæræd væ vɑqeʔe neɡɑri tærdid mærde næsæbte be hæmsæræʃ æst modʒeb ʃode ke in æsær hæm dʒozvje ɑsɑri bɑʃæd ke bæhs bærænɡiz ʃode æst. | این مساله سبب ساز آن شده که هیأت انتخاب تعیین تکلیف درباره برخی از
این آثار را به اداره نظارت و ارزشیابی سازمان سینمایی محول کند و برای
همین حبیب ایلبیگی رییس این اداره نیز این روزها ساعات پرمشغله ای را
میگذراند چراکه از یک طرف مسئولان سازمان سینمایی از وی خواسته اند با دقت
فراوان آثار را بررسی کند تا زمینه حاشیه سازی در جشنواره فراهم نشود و از
سوی دیگر برخی کارگردانانی که احتمالا آثارشان با مشکل مواجه می
شود رایزنی های خود را با وی برای حل مشکل آغاز کرده اند. از جمله این آثار "خشکسالی و دروغ" پدرام علیزاده بوده که نسخه نمایشی
آن نیز مبتنی بر طرح چنین مسائلی بوده است. "خشکسالی و دروغ" که از حضور
محمدرضا گلزار، پگاه آهنگرانی، علی سرابی و آیدا کیخایی سود می برد داستان
یک زوج وکیل را روایت می کند که با ورود همسر قبلی مرد وکیل، زندگیشان
دستخوش اتفاقات متعدد می شود.به گزارش خبرنگار فرهنگی «»،
گویا نقشی که محمدرضا گلزار در "خشکسالی و دروغ" ایفا کرده نیز به اندازه
خود مساله ساز بوده است؛ گلزار نقش مرد جوانی را بازی کرده که سعی می کند
در ظاهر خود را نسبت به زنان بی تفاوت نشان دهد اما در باطن ماجرا شکلی
دیگر دارد!عدم پای بندی کاراکترهای داستان به بسیاری از روابط اخلاقی برآمده از
شرع و عرف جامعه باعث شده است این فیلم در شمار آثاری قرار گیرد که تصمیم
گیری درباره آن به اداره نظارت ارشاد واگذار شده است. تازه ترین فیلم هاتف علیمردانی با عنوان "هفت ماهگی" دیگر اثری است که
حواشی خاص خود را در هیأت انتخاب داشته است. این فیلم که از حضور بازیگرانی
چون حامد بهداد، باران کوثری، پگاه آهنگرانی، هانیه توسلی و احمد مهرانفر
سود می برد نیز داستانی پر خیانت را محور قرار داده. در این فیلم یک زوج مرکز داستان هستند. زنی که باردار است و مردی
بوالهوس که به جای توجه به همسرش به فکر اوقات فراغت خویش است! از آن سو
خواهر این مرد جوان نیز رفتارهای اخلاقی غلط خود را دارد و معشوقه مرد نیز
در دل مسیری کاملا انحرافی قرار گرفته است.البته که در "هفت ماهگی" برخلاف آثار مشابه سعی شده تنبه کاراکترهای
خیانتکار در پایان بندی کار به نمایش درآید اما برخی شنیده ها حاکی از آن
است که بیش از اندازه بودن بار خیانت آمیز شخصیتها نسبت به هم باعث شده که
هیأت انتخاب در گزینش این فیلم هم حساسیت به خرج دهد. سومین فیلم حاشیه ساز هیأت انتخاب "نقطه کور" بوده است؛ تازه ترین فیلم
مهدی گلستانه کارگردان جوان سینما. این فیلم که پیشتر "23 روز" نام داشت از
حضور محمدرضا فروتن، هانیه توسلی و شقایق فراهانی سود میبرد.داستان این فیلم درباره مردی است که جوشکار زیرآب است و 23 روز از ماه
را در عسلویه به سر می برد و فقط 7 روز فرصت دارد نزد همسر خود باشد و همین
دوری از همسر است که یک سوء تفاهم بزرگ را برای مرد شکل می دهد.فیلم بلحاظ تکنیکی اثر چندان متفاوتی نیست اما فضای داستانی فیلم که بخش
عمده آن در یک شب تا صبح می گذرد و واقعه نگاری تردید مرد نسبت به همسرش
است موجب شده که این اثر هم جزو آثاری باشد که بحث برانگیز شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: in mæsɑle sæbæbe sɑz ɑn ʃode ke hejʔæte entexɑbe tæʔine tæklif dærbɑre bærxi æz in ɑsɑr rɑ be edɑre nezɑræt væ ærzeʃjɑbi sɑzemɑne sinæmɑi mohævvæl konæd væ bærɑje hæmin hæbib ilbejɡi ræʔise in edɑre niz in ruzhɑ sɑʔɑte pormæʃqæle ʔi rɑ miɡozærɑnd tʃerɑke æz jek tæræfe mæsʔulɑne sɑzemɑne sinæmɑi æz vej xɑste ænd bɑ deqqæte færɑvɑn ɑsɑr rɑ bærræsi konæd tɑ zæmine hɑʃije sɑzi dær dʒæʃnvɑre færɑhæm næʃævæd væ æz suj diɡær bærxi kɑrɡærdɑnɑni ke ehtemɑlæn ɑsɑreʃɑn bɑ moʃkele movɑdʒeh mi ʃævæd rɑjzæni hɑje xod rɑ bɑ vej bærɑje hælle moʃkel ɑqɑz kærde ænd. æze dʒomle in ɑsɑr \" xoʃksɑli væ doruq \" pedrɑm ælizɑde bude ke nosxe næmɑjeʃi ɑn niz mobtæni bær tærhe tʃenin mæsɑʔeli bude æst. \" xoʃksɑli væ doruq \" ke æz hozure mohæmmædrezɑ ɡolzɑr, peɡɑh ɑhænɡærɑni, æli særɑbi væ ɑjdɑ kixɑi sud mi bæræd dɑstɑne jek zodʒe vækil rɑ revɑjæt mi konæd ke bɑ vorude hæmsære qæbli mærde vækil, zendeɡijeʃɑn dæstxoʃe ettefɑqɑte moteʔædded mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi « », ɡujɑ næqʃi ke mohæmmædrezɑ ɡolzɑr dær \" xoʃksɑli væ doruq \" ifɑ kærde niz be ændɑze xod mæsɑle sɑz bude æst ɡolzɑr næqʃe mærde dʒævɑni rɑ bɑzi kærde ke sæʔj mi konæd dær zɑhere xod rɑ næsæbte be zænɑn bi tæfɑvot neʃɑn dæhæd æmmɑ dær bɑtene mɑdʒærɑ ʃekli diɡær dɑræd! ædæme pɑj bændi kɑrɑkterhɑje dɑstɑn be besjɑri æz rævɑbete æxlɑqi bærɑmæde æz ʃærʔ væ orfe dʒɑmeʔee bɑʔes ʃode æst in film dær ʃomɑre ɑsɑri qærɑr ɡiræd ke tæsmime ɡiri dærbɑre ɑn be edɑre nezɑræte erʃɑde vɑɡozɑr ʃode æst. tɑzee tærin filme hɑtef ælimærdɑni bɑ onvɑne \" hæft mɑheɡi \" diɡær æsærist ke hævɑʃi xɑsse xod rɑ dær hejʔæte entexɑb dɑʃte æst. in film ke æz hozure bɑziɡærɑni tʃon hɑmæde bedɑd, bɑrɑne kosæri, peɡɑh ɑhænɡærɑni, hɑnije tævæssoli væ æhmæde mehrɑnfær sud mi bæræd niz dɑstɑni por xiɑnæt rɑ mehvær qærɑr dɑde. dære in filme jek zodʒe mærkæze dɑstɑn hæstænd. zæni ke bɑrdɑr æst væ mærdi bolhævæs ke be dʒɑj tævædʒdʒoh be hæmsæræʃ be fekre oqɑte færɑqæte xiʃ æst! æz ɑn su xɑhære in mærde dʒævɑn niz ræftɑrhɑje æxlɑqi qælæte xod rɑ dɑræd væ mæʔʃuqe mærd niz dær dele mæsiri kɑmelæn enherɑfi qærɑr ɡerefte æst. ælbætte ke dær \" hæft mɑheɡi \" bærxælɑf ɑsɑre moʃɑbeh sæʔj ʃode tonbe kɑrɑkterhɑje xiɑnætkɑr dær pɑjɑn bændi kɑr be næmɑjeʃ dærɑjæd æmmɑ bærxi ʃenide hɑe hɑki æz ɑn æst ke biʃ æz ændɑze budæne bɑr xiɑnæt ɑmize ʃæxsijæthɑ næsæbte be hæm bɑʔese ʃode ke hejʔæte entexɑb dær ɡozineʃe in film hæm hæssɑsijæt be xærdʒ dæhæd. sevvomine filme hɑʃije sɑze hejʔæte entexɑb \" noqtee kur \" bude æst tɑze tærin filme mæhdi ɡolestɑne kɑrɡærdɑne dʒævɑne sinæmɑ. in film ke piʃtær \" bistose ruz \" nɑm dɑʃt æz hozure mohæmmædrezɑ forutæn, hɑnije tævæssoli væ ʃæqɑjeqe færɑhɑni sud mibæræd. dɑstɑne in film dærbɑre mærdist ke dʒuʃkɑr zirɑb æst væ bistose ruz æz mɑh rɑ dær ʔæsæluje be sær mi bæræd væ fæqæt hæft ruz forsæt dɑræd næzde hæmsære xod bɑʃæd væ hæmin duri æz hæmsær æst ke jek suʔee tæfɑhome bozorɡ rɑ bærɑje mærde ʃekl mi dæhæd. filme belæhɑze tekniki æsære tʃændɑn motæfɑveti nist æmmɑ fæzɑje dɑstɑni film ke bæxʃe omde ɑn dær jek ʃæb tɑ sobh mi ɡozæræd væ vɑqeʔe neɡɑri tærdid mærde næsæbte be hæmsæræʃ æst modʒeb ʃode ke in æsær hæm dʒozvje ɑsɑri bɑʃæd ke bæhs bærænɡiz ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "این مساله سبب ساز آن شده که هیأت انتخاب تعیین تکلیف درباره برخی از \nاین آثار را به اداره نظارت و ارزشیابی سازمان سینمایی محول کند و برای \nهمین حبیب ایلبیگی رییس این اداره نیز این روزها ساعات پرمشغله ای را \nمیگذراند چراکه از یک طرف مسئولان سازمان سینمایی از وی خواسته اند با دقت\n فراوان آثار را بررسی کند تا زمینه حاشیه سازی در جشنواره فراهم نشود و از\n سوی دیگر برخی کارگردانانی که احتمالا آثارشان با مشکل مواجه می \nشود رایزنی های خود را با وی برای حل مشکل آغاز کرده اند. از جمله این آثار \"خشکسالی و دروغ\" پدرام علیزاده بوده که نسخه نمایشی \nآن نیز مبتنی بر طرح چنین مسائلی بوده است. \"خشکسالی و دروغ\" که از حضور \nمحمدرضا گلزار، پگاه آهنگرانی، علی سرابی و آیدا کیخایی سود می برد داستان \nیک زوج وکیل را روایت می کند که با ورود همسر قبلی مرد وکیل، زندگیشان \nدستخوش اتفاقات متعدد می شود.به گزارش خبرنگار فرهنگی «»،\n گویا نقشی که محمدرضا گلزار در \"خشکسالی و دروغ\" ایفا کرده نیز به اندازه \nخود مساله ساز بوده است؛ گلزار نقش مرد جوانی را بازی کرده که سعی می کند \nدر ظاهر خود را نسبت به زنان بی تفاوت نشان دهد اما در باطن ماجرا شکلی \nدیگر دارد!عدم پای بندی کاراکترهای داستان به بسیاری از روابط اخلاقی برآمده از \nشرع و عرف جامعه باعث شده است این فیلم در شمار آثاری قرار گیرد که تصمیم \nگیری درباره آن به اداره نظارت ارشاد واگذار شده است. تازه ترین فیلم هاتف علیمردانی با عنوان \"هفت ماهگی\" دیگر اثری است که \nحواشی خاص خود را در هیأت انتخاب داشته است. این فیلم که از حضور بازیگرانی\n چون حامد بهداد، باران کوثری، پگاه آهنگرانی، هانیه توسلی و احمد مهرانفر \nسود می برد نیز داستانی پر خیانت را محور قرار داده. در این فیلم یک زوج مرکز داستان هستند. زنی که باردار است و مردی \nبوالهوس که به جای توجه به همسرش به فکر اوقات فراغت خویش است! از آن سو \nخواهر این مرد جوان نیز رفتارهای اخلاقی غلط خود را دارد و معشوقه مرد نیز \nدر دل مسیری کاملا انحرافی قرار گرفته است.البته که در \"هفت ماهگی\" برخلاف آثار مشابه سعی شده تنبه کاراکترهای \nخیانتکار در پایان بندی کار به نمایش درآید اما برخی شنیده ها حاکی از آن \nاست که بیش از اندازه بودن بار خیانت آمیز شخصیتها نسبت به هم باعث شده که \nهیأت انتخاب در گزینش این فیلم هم حساسیت به خرج دهد. سومین فیلم حاشیه ساز هیأت انتخاب \"نقطه کور\" بوده است؛ تازه ترین فیلم \nمهدی گلستانه کارگردان جوان سینما. این فیلم که پیشتر \"23 روز\" نام داشت از\n حضور محمدرضا فروتن، هانیه توسلی و شقایق فراهانی سود میبرد.داستان این فیلم درباره مردی است که جوشکار زیرآب است و 23 روز از ماه \nرا در عسلویه به سر می برد و فقط 7 روز فرصت دارد نزد همسر خود باشد و همین\n دوری از همسر است که یک سوء تفاهم بزرگ را برای مرد شکل می دهد.فیلم بلحاظ تکنیکی اثر چندان متفاوتی نیست اما فضای داستانی فیلم که بخش\n عمده آن در یک شب تا صبح می گذرد و واقعه نگاری تردید مرد نسبت به همسرش \nاست موجب شده که این اثر هم جزو آثاری باشد که بحث برانگیز شده است. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "do næmɑjænde bɑzdɑʃt ʃode pɑrlemɑne mesre ɑzɑd ʃodænd................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mesr. æxævɑn olmoslemin. mæqɑmɑte mesri ruze se ʃænbee do næmɑjænde bɑzdɑʃt ʃode pɑrlemɑn væ ozvi ɡoruh æxævɑn olmoslemin in keʃvær rɑ ɑzɑd kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, \" sæbri ɑmer \" væ \" rædʒæbe æbvæzid \" ke jekʃænbe ʃæb be hæmrɑhe dævɑzdæh næfære diɡær dær ostɑn \" ælmænvæfije \" vɑqeʔ dær ʃomɑle qɑheree dæstɡir ʃode budænd, emruz se ʃænbe pærɑntezbæste ɑzɑd ʃodænd. niruhɑje æmnijæti mesr be henɡɑme bɑzdɑʃte in æfrɑd, dʒozve hɑje mærbut be tærvidʒe didɡɑh hɑ væ tæfækkorɑte æxævɑn olmoslemin rɑ æz ɑnhɑ zæbt kærdænd. niruhɑje æmnijæti mesr, hær æz ɡɑhi æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ ke dolæte qɑhere ɑn rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst, bɑzdɑʃt mi konænd. æxævɑn olmoslemin mesre do milijun ozv dɑræd væ æz hemɑjæte se milijun næfære diɡær niz dær særɑsære mesre bærxordɑr æst. nɑmzædhɑje mostæqelle in dʒonbeʃ, dær entexɑbɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mesr bɑ kæsbe hæʃtɑdohæʃt korsi æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pɑrlemɑne in keʃvær, be piruzi bi sɑbeqe ʔi dæst jɑftænd. mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte sefr hæʃt : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi jɑzdæh. hidʒdæh sefr hæʃt tʃɑhɑrdæh",
"text": " دو نماینده بازداشت شده پارلمان مصر آزاد شدند\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\nخارجی.مصر.اخوان المسلمین. مقامات مصری روز سه شنبه دو نماینده بازداشت شده پارلمان و عضو گروه\nاخوان المسلمین این کشور را آزاد کردند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، \"صبری عامر\" و \"رجب ابوزید\" که\nیکشنبه شب به همراه 12 نفر دیگر در استان \"المنوفیه\" واقع در شمال قاهره\nدستگیر شده بودند، امروز(سه شنبه ) آزاد شدند. نیروهای امنیتی مصر به هنگام بازداشت این افراد، جزوه های مربوط به\nترویج دیدگاه ها و تفکرات اخوان المسلمین را از آنها ضبط کردند. نیروهای امنیتی مصر، هر از گاهی اعضای این جنبش را که دولت قاهره آن\nرا غیرقانونی اعلام کرده است، بازداشت می کنند. اخوان المسلمین مصر دو میلیون عضو دارد و از حمایت سه میلیون نفر دیگر\nنیز در سراسر مصر برخوردار است. نامزدهای مستقل این جنبش، در انتخابات سال 1384 مصر با کسب 88 کرسی از\nمجموع 454 پارلمان این کشور، به پیروزی بی سابقه ای دست یافتند. مترجمام/2312/1088\nشماره 139 ساعت 08:18 تمام\n انتهای پیام P11.18-08-14 \n\n\n "
} | do næmɑjænde bɑzdɑʃt ʃode pɑrlemɑne mesre ɑzɑd ʃodænd................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mesr. æxævɑn olmoslemin. mæqɑmɑte mesri ruze se ʃænbee do næmɑjænde bɑzdɑʃt ʃode pɑrlemɑn væ ozvi ɡoruh æxævɑn olmoslemin in keʃvær rɑ ɑzɑd kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, " sæbri ɑmer " væ " rædʒæbe æbvæzid " ke jekʃænbe ʃæb be hæmrɑhe dævɑzdæh næfære diɡær dær ostɑn " ælmænvæfije " vɑqeʔ dær ʃomɑle qɑheree dæstɡir ʃode budænd, emruz se ʃænbe pærɑntezbæste ɑzɑd ʃodænd. niruhɑje æmnijæti mesr be henɡɑme bɑzdɑʃte in æfrɑd, dʒozve hɑje mærbut be tærvidʒe didɡɑh hɑ væ tæfækkorɑte æxævɑn olmoslemin rɑ æz ɑnhɑ zæbt kærdænd. niruhɑje æmnijæti mesr, hær æz ɡɑhi æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ ke dolæte qɑhere ɑn rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst, bɑzdɑʃt mi konænd. æxævɑn olmoslemin mesre do milijun ozv dɑræd væ æz hemɑjæte se milijun næfære diɡær niz dær særɑsære mesre bærxordɑr æst. nɑmzædhɑje mostæqelle in dʒonbeʃ, dær entexɑbɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mesr bɑ kæsbe hæʃtɑdohæʃt korsi æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pɑrlemɑne in keʃvær, be piruzi bi sɑbeqe ʔi dæst jɑftænd. mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte sefr hæʃt : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi jɑzdæh. hidʒdæh sefr hæʃt tʃɑhɑrdæh | دو نماینده بازداشت شده پارلمان مصر آزاد شدند
.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86
خارجی.مصر.اخوان المسلمین. مقامات مصری روز سه شنبه دو نماینده بازداشت شده پارلمان و عضو گروه
اخوان المسلمین این کشور را آزاد کردند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، "صبری عامر" و "رجب ابوزید" که
یکشنبه شب به همراه 12 نفر دیگر در استان "المنوفیه" واقع در شمال قاهره
دستگیر شده بودند، امروز(سه شنبه ) آزاد شدند. نیروهای امنیتی مصر به هنگام بازداشت این افراد، جزوه های مربوط به
ترویج دیدگاه ها و تفکرات اخوان المسلمین را از آنها ضبط کردند. نیروهای امنیتی مصر، هر از گاهی اعضای این جنبش را که دولت قاهره آن
را غیرقانونی اعلام کرده است، بازداشت می کنند. اخوان المسلمین مصر دو میلیون عضو دارد و از حمایت سه میلیون نفر دیگر
نیز در سراسر مصر برخوردار است. نامزدهای مستقل این جنبش، در انتخابات سال 1384 مصر با کسب 88 کرسی از
مجموع 454 پارلمان این کشور، به پیروزی بی سابقه ای دست یافتند. مترجمام/2312/1088
شماره 139 ساعت 08:18 تمام
انتهای پیام P11.18-08-14
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: do næmɑjænde bɑzdɑʃt ʃode pɑrlemɑne mesre ɑzɑd ʃodænd................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mesr. æxævɑn olmoslemin. mæqɑmɑte mesri ruze se ʃænbee do næmɑjænde bɑzdɑʃt ʃode pɑrlemɑn væ ozvi ɡoruh æxævɑn olmoslemin in keʃvær rɑ ɑzɑd kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, \" sæbri ɑmer \" væ \" rædʒæbe æbvæzid \" ke jekʃænbe ʃæb be hæmrɑhe dævɑzdæh næfære diɡær dær ostɑn \" ælmænvæfije \" vɑqeʔ dær ʃomɑle qɑheree dæstɡir ʃode budænd, emruz se ʃænbe pærɑntezbæste ɑzɑd ʃodænd. niruhɑje æmnijæti mesr be henɡɑme bɑzdɑʃte in æfrɑd, dʒozve hɑje mærbut be tærvidʒe didɡɑh hɑ væ tæfækkorɑte æxævɑn olmoslemin rɑ æz ɑnhɑ zæbt kærdænd. niruhɑje æmnijæti mesr, hær æz ɡɑhi æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ ke dolæte qɑhere ɑn rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst, bɑzdɑʃt mi konænd. æxævɑn olmoslemin mesre do milijun ozv dɑræd væ æz hemɑjæte se milijun næfære diɡær niz dær særɑsære mesre bærxordɑr æst. nɑmzædhɑje mostæqelle in dʒonbeʃ, dær entexɑbɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mesr bɑ kæsbe hæʃtɑdohæʃt korsi æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pɑrlemɑne in keʃvær, be piruzi bi sɑbeqe ʔi dæst jɑftænd. mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte sefr hæʃt : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi jɑzdæh. hidʒdæh sefr hæʃt tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " دو نماینده بازداشت شده پارلمان مصر آزاد شدند\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\nخارجی.مصر.اخوان المسلمین. مقامات مصری روز سه شنبه دو نماینده بازداشت شده پارلمان و عضو گروه\nاخوان المسلمین این کشور را آزاد کردند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، \"صبری عامر\" و \"رجب ابوزید\" که\nیکشنبه شب به همراه 12 نفر دیگر در استان \"المنوفیه\" واقع در شمال قاهره\nدستگیر شده بودند، امروز(سه شنبه ) آزاد شدند. نیروهای امنیتی مصر به هنگام بازداشت این افراد، جزوه های مربوط به\nترویج دیدگاه ها و تفکرات اخوان المسلمین را از آنها ضبط کردند. نیروهای امنیتی مصر، هر از گاهی اعضای این جنبش را که دولت قاهره آن\nرا غیرقانونی اعلام کرده است، بازداشت می کنند. اخوان المسلمین مصر دو میلیون عضو دارد و از حمایت سه میلیون نفر دیگر\nنیز در سراسر مصر برخوردار است. نامزدهای مستقل این جنبش، در انتخابات سال 1384 مصر با کسب 88 کرسی از\nمجموع 454 پارلمان این کشور، به پیروزی بی سابقه ای دست یافتند. مترجمام/2312/1088\nشماره 139 ساعت 08:18 تمام\n انتهای پیام P11.18-08-14 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mæsʔude bɑrezɑni. \" mæsʔude bɑrezɑni \" ræʔise hækumæte eqlime kordestɑne ærɑq ruze ʃænbe bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi dærɡozæʃte mohændes behɑʔe oddin ædæb rɑ tæslijæt ɡoft. mohændes \" behɑʔe oddin ædæb \" næmɑjænde sɑbeqe mærdome ʃæhrestɑnhɑje \" sænændædʒ, divɑdære væ kɑmjɑrɑn \" dær doree pændʒom væ ʃeʃome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tʃɑhɑrʃænbe dær tehrɑn bær æsære bimɑri dærɡozæʃt væ ruze ʃænbe dær sænændædʒ tæʃiʔ væ xɑksepɑri ʃod. dær pæjɑme tæslijæt mæsʔude bɑrezɑni æz in mærhum be onvɑne ʃæxsijæte sjɑsiː væ færhænɡi bærdʒæste kærd nɑm borde ʃode æst. bɑrezɑni dær in pæjɑm dærɡozæʃte ædæb rɑ be \" mellæt kærd \" væ xɑnevɑde ɑn mærhum tæslijæt ɡofte væ æfzude æst : æz dæst dɑdæne ʃæxsijæte bærdʒæste ʔi mɑnænde ædæb zɑjeʔee bozorɡist. pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehelodo sɑʔæte nuzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n...................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86\nخارجی. سیاسی. مسعود بارزانی. \" مسعود بارزانی \" رییس حکومت اقلیم کردستان عراق روز شنبه با انتشار\nاطلاعیه ای درگذشت مهندس بهاء الدین ادب را تسلیت گفت. مهندس \" بهاء الدین ادب \" نماینده سابق مردم شهرستانهای \" سنندج،\nدیوادره و کامیاران \" در دوره پنجم و ششم مجلس شورای اسلامی چهارشنبه در\nتهران بر اثر بیماری درگذشت و روز شنبه در سنندج تشییع و خاکسپاری شد. در پیام تسلیت مسعود بارزانی از این مرحوم به عنوان شخصیت سیاسی و\nفرهنگی برجسته کرد نام برده شده است. بارزانی در این پیام درگذشت ادب را به \" ملت کرد \" و خانواده آن مرحوم\nتسلیت گفته و افزوده است: از دست دادن شخصیت برجسته ای مانند ادب ضایعه\nبزرگی است.568/566\nشماره 642 ساعت 19:06 تمام\n\n\n "
} | ................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mæsʔude bɑrezɑni. " mæsʔude bɑrezɑni " ræʔise hækumæte eqlime kordestɑne ærɑq ruze ʃænbe bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi dærɡozæʃte mohændes behɑʔe oddin ædæb rɑ tæslijæt ɡoft. mohændes " behɑʔe oddin ædæb " næmɑjænde sɑbeqe mærdome ʃæhrestɑnhɑje " sænændædʒ, divɑdære væ kɑmjɑrɑn " dær doree pændʒom væ ʃeʃome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tʃɑhɑrʃænbe dær tehrɑn bær æsære bimɑri dærɡozæʃt væ ruze ʃænbe dær sænændædʒ tæʃiʔ væ xɑksepɑri ʃod. dær pæjɑme tæslijæt mæsʔude bɑrezɑni æz in mærhum be onvɑne ʃæxsijæte sjɑsiː væ færhænɡi bærdʒæste kærd nɑm borde ʃode æst. bɑrezɑni dær in pæjɑm dærɡozæʃte ædæb rɑ be " mellæt kærd " væ xɑnevɑde ɑn mærhum tæslijæt ɡofte væ æfzude æst : æz dæst dɑdæne ʃæxsijæte bærdʒæste ʔi mɑnænde ædæb zɑjeʔee bozorɡist. pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehelodo sɑʔæte nuzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm |
...................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86
خارجی. سیاسی. مسعود بارزانی. " مسعود بارزانی " رییس حکومت اقلیم کردستان عراق روز شنبه با انتشار
اطلاعیه ای درگذشت مهندس بهاء الدین ادب را تسلیت گفت. مهندس " بهاء الدین ادب " نماینده سابق مردم شهرستانهای " سنندج،
دیوادره و کامیاران " در دوره پنجم و ششم مجلس شورای اسلامی چهارشنبه در
تهران بر اثر بیماری درگذشت و روز شنبه در سنندج تشییع و خاکسپاری شد. در پیام تسلیت مسعود بارزانی از این مرحوم به عنوان شخصیت سیاسی و
فرهنگی برجسته کرد نام برده شده است. بارزانی در این پیام درگذشت ادب را به " ملت کرد " و خانواده آن مرحوم
تسلیت گفته و افزوده است: از دست دادن شخصیت برجسته ای مانند ادب ضایعه
بزرگی است.568/566
شماره 642 ساعت 19:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mæsʔude bɑrezɑni. \" mæsʔude bɑrezɑni \" ræʔise hækumæte eqlime kordestɑne ærɑq ruze ʃænbe bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi dærɡozæʃte mohændes behɑʔe oddin ædæb rɑ tæslijæt ɡoft. mohændes \" behɑʔe oddin ædæb \" næmɑjænde sɑbeqe mærdome ʃæhrestɑnhɑje \" sænændædʒ, divɑdære væ kɑmjɑrɑn \" dær doree pændʒom væ ʃeʃome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tʃɑhɑrʃænbe dær tehrɑn bær æsære bimɑri dærɡozæʃt væ ruze ʃænbe dær sænændædʒ tæʃiʔ væ xɑksepɑri ʃod. dær pæjɑme tæslijæt mæsʔude bɑrezɑni æz in mærhum be onvɑne ʃæxsijæte sjɑsiː væ færhænɡi bærdʒæste kærd nɑm borde ʃode æst. bɑrezɑni dær in pæjɑm dærɡozæʃte ædæb rɑ be \" mellæt kærd \" væ xɑnevɑde ɑn mærhum tæslijæt ɡofte væ æfzude æst : æz dæst dɑdæne ʃæxsijæte bærdʒæste ʔi mɑnænde ædæb zɑjeʔee bozorɡist. pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehelodo sɑʔæte nuzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86\nخارجی. سیاسی. مسعود بارزانی. \" مسعود بارزانی \" رییس حکومت اقلیم کردستان عراق روز شنبه با انتشار\nاطلاعیه ای درگذشت مهندس بهاء الدین ادب را تسلیت گفت. مهندس \" بهاء الدین ادب \" نماینده سابق مردم شهرستانهای \" سنندج،\nدیوادره و کامیاران \" در دوره پنجم و ششم مجلس شورای اسلامی چهارشنبه در\nتهران بر اثر بیماری درگذشت و روز شنبه در سنندج تشییع و خاکسپاری شد. در پیام تسلیت مسعود بارزانی از این مرحوم به عنوان شخصیت سیاسی و\nفرهنگی برجسته کرد نام برده شده است. بارزانی در این پیام درگذشت ادب را به \" ملت کرد \" و خانواده آن مرحوم\nتسلیت گفته و افزوده است: از دست دادن شخصیت برجسته ای مانند ادب ضایعه\nبزرگی است.568/566\nشماره 642 ساعت 19:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", bæhse bɑzɡæʃt be in ruzhɑe dɑq æst væ hættɑ sohbæthɑi ke pirɑmune hozure in moræbbi bærɑje bɑzɡæʃt be dʒæmʔe ɑbipuʃɑne mætræh bude bɑʔese nɑrɑhæti færhɑde mædʒidi væ dʒodɑi in moræbbi æz dʒæmʔe ɑbipuʃɑn ʃod æmmɑ jeki æz piʃkesvætɑne time esteqlɑl efʃɑ kærd mæsʔulɑne in bɑʃɡɑhe do mɑhe piʃ be donbɑle bɑzɡærdɑndæne moræbbi itɑliɑi budænd. dær xosuse tæsmime bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft : ʃenideæm ke sohbæthɑi pirɑmune bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃuni qæbl æz dærbi mætræh ʃode æmmɑ tɑ dʒɑi ke mæn midɑnæm mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh æz mɑhhɑe piʃ be donbɑle bɑzɡæʃte in moræbbi budænd. vej æfzud : hodud ʃæst, hæftɑd ruze piʃ bærɑje eftetɑhe jek næmɑjeʃɡɑh mɑʃin bɑ tʃænd næfær æz dustɑnmɑn dure hæm dʒæmʔ ʃodim væ dær ɑndʒɑ bud ke duste moʃtæræk be mæn ɡoft mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl xɑstɑre pɑnsæd hezɑr dolɑr æz mæn ʃodænd tɑ æstærɑmɑtʃuni rɑ bærɡærdɑnænd! roʃæn edɑme dɑd : bɑ xodæm ɡoftæm mæɡær særmoræbbi færhɑde mædʒidi nist æmmɑ ɑn duste mɑ ɡoft modirɑne bɑʃɡɑh be mɑ eʔlɑm kærdænd æstærɑmɑtʃuni jek milijun væ hæʃtsæd hezɑr dolɑr æz esteqlɑl bærɑje bɑzɡæʃt mixɑhæd væ xodæʃ eʔlɑm kærde hæʃtsæd hezɑr dolɑr rɑ mibæxʃæd væ jek milijun dolɑr diɡær rɑ miɡiræd. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be mæn ɡoftænd pɑnsæd hezɑr dolɑr komæke kon væ pɑnsæd hezɑr dolɑr diɡær rɑ xodemɑn midæhim tɑ in moræbbi rɑ bærɡærdɑnim. piʃkesvæte time futbɑle esteqlɑl tæʔkid kærd : nemidɑnæm tʃe kæsi in mæʃveræt rɑ be modirɑmele esteqlɑl dɑd æmmɑ duste moʃtæræke mɑ æz hæftɑd ruze piʃ midɑnest ke mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be donbɑle dʒæzbe æstærɑmɑtʃuni hæstænd.",
"text": "، بحث بازگشت به این روزها داغ است و حتی صحبتهایی که پیرامون حضور این مربی برای بازگشت به جمع آبیپوشان مطرح بوده باعث ناراحتی فرهاد مجیدی و جدایی این مربی از جمع آبیپوشان شد اما یکی از پیشکسوتان تیم استقلال افشا کرد مسؤولان این باشگاه دو ماه پیش به دنبال بازگرداندن مربی ایتالیایی بودند. در خصوص تصمیم باشگاه استقلال گفت: شنیدهام که صحبتهایی پیرامون بازگشت استراماچونی قبل از دربی مطرح شده اما تا جایی که من میدانم مسئولان این باشگاه از ماهها پیش به دنبال بازگشت این مربی بودند.وی افزود: حدود 60، 70 روز پیش برای افتتاح یک نمایشگاه ماشین با چند نفر از دوستانمان دور هم جمع شدیم و در آنجا بود که دوست مشترک به من گفت مسئولان باشگاه استقلال خواستار 500 هزار دلار از من شدند تا استراماچونی را برگردانند!روشن ادامه داد: با خودم گفتم مگر سرمربی فرهاد مجیدی نیست اما آن دوست ما گفت مدیران باشگاه به ما اعلام کردند استراماچونی یک میلیون و 800 هزار دلار از استقلال برای بازگشت میخواهد و خودش اعلام کرده 800 هزار دلار را میبخشد و یک میلیون دلار دیگر را میگیرد. مسؤولان باشگاه به من گفتند 500 هزار دلار کمک کن و 500 هزار دلار دیگر را خودمان میدهیم تا این مربی را برگردانیم.پیشکسوت تیم فوتبال استقلال تأکید کرد: نمیدانم چه کسی این مشورت را به مدیرعامل استقلال داد اما دوست مشترک ما از 70 روز پیش میدانست که مسؤولان باشگاه به دنبال جذب استراماچونی هستند."
} | , bæhse bɑzɡæʃt be in ruzhɑe dɑq æst væ hættɑ sohbæthɑi ke pirɑmune hozure in moræbbi bærɑje bɑzɡæʃt be dʒæmʔe ɑbipuʃɑne mætræh bude bɑʔese nɑrɑhæti færhɑde mædʒidi væ dʒodɑi in moræbbi æz dʒæmʔe ɑbipuʃɑn ʃod æmmɑ jeki æz piʃkesvætɑne time esteqlɑl efʃɑ kærd mæsʔulɑne in bɑʃɡɑhe do mɑhe piʃ be donbɑle bɑzɡærdɑndæne moræbbi itɑliɑi budænd. dær xosuse tæsmime bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft : ʃenideæm ke sohbæthɑi pirɑmune bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃuni qæbl æz dærbi mætræh ʃode æmmɑ tɑ dʒɑi ke mæn midɑnæm mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh æz mɑhhɑe piʃ be donbɑle bɑzɡæʃte in moræbbi budænd. vej æfzud : hodud ʃæst, hæftɑd ruze piʃ bærɑje eftetɑhe jek næmɑjeʃɡɑh mɑʃin bɑ tʃænd næfær æz dustɑnmɑn dure hæm dʒæmʔ ʃodim væ dær ɑndʒɑ bud ke duste moʃtæræk be mæn ɡoft mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl xɑstɑre pɑnsæd hezɑr dolɑr æz mæn ʃodænd tɑ æstærɑmɑtʃuni rɑ bærɡærdɑnænd! roʃæn edɑme dɑd : bɑ xodæm ɡoftæm mæɡær særmoræbbi færhɑde mædʒidi nist æmmɑ ɑn duste mɑ ɡoft modirɑne bɑʃɡɑh be mɑ eʔlɑm kærdænd æstærɑmɑtʃuni jek milijun væ hæʃtsæd hezɑr dolɑr æz esteqlɑl bærɑje bɑzɡæʃt mixɑhæd væ xodæʃ eʔlɑm kærde hæʃtsæd hezɑr dolɑr rɑ mibæxʃæd væ jek milijun dolɑr diɡær rɑ miɡiræd. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be mæn ɡoftænd pɑnsæd hezɑr dolɑr komæke kon væ pɑnsæd hezɑr dolɑr diɡær rɑ xodemɑn midæhim tɑ in moræbbi rɑ bærɡærdɑnim. piʃkesvæte time futbɑle esteqlɑl tæʔkid kærd : nemidɑnæm tʃe kæsi in mæʃveræt rɑ be modirɑmele esteqlɑl dɑd æmmɑ duste moʃtæræke mɑ æz hæftɑd ruze piʃ midɑnest ke mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be donbɑle dʒæzbe æstærɑmɑtʃuni hæstænd. | ، بحث بازگشت به این روزها داغ است و حتی صحبتهایی که پیرامون حضور این مربی برای بازگشت به جمع آبیپوشان مطرح بوده باعث ناراحتی فرهاد مجیدی و جدایی این مربی از جمع آبیپوشان شد اما یکی از پیشکسوتان تیم استقلال افشا کرد مسؤولان این باشگاه دو ماه پیش به دنبال بازگرداندن مربی ایتالیایی بودند. در خصوص تصمیم باشگاه استقلال گفت: شنیدهام که صحبتهایی پیرامون بازگشت استراماچونی قبل از دربی مطرح شده اما تا جایی که من میدانم مسئولان این باشگاه از ماهها پیش به دنبال بازگشت این مربی بودند.وی افزود: حدود 60، 70 روز پیش برای افتتاح یک نمایشگاه ماشین با چند نفر از دوستانمان دور هم جمع شدیم و در آنجا بود که دوست مشترک به من گفت مسئولان باشگاه استقلال خواستار 500 هزار دلار از من شدند تا استراماچونی را برگردانند!روشن ادامه داد: با خودم گفتم مگر سرمربی فرهاد مجیدی نیست اما آن دوست ما گفت مدیران باشگاه به ما اعلام کردند استراماچونی یک میلیون و 800 هزار دلار از استقلال برای بازگشت میخواهد و خودش اعلام کرده 800 هزار دلار را میبخشد و یک میلیون دلار دیگر را میگیرد. مسؤولان باشگاه به من گفتند 500 هزار دلار کمک کن و 500 هزار دلار دیگر را خودمان میدهیم تا این مربی را برگردانیم.پیشکسوت تیم فوتبال استقلال تأکید کرد: نمیدانم چه کسی این مشورت را به مدیرعامل استقلال داد اما دوست مشترک ما از 70 روز پیش میدانست که مسؤولان باشگاه به دنبال جذب استراماچونی هستند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bæhse bɑzɡæʃt be in ruzhɑe dɑq æst væ hættɑ sohbæthɑi ke pirɑmune hozure in moræbbi bærɑje bɑzɡæʃt be dʒæmʔe ɑbipuʃɑne mætræh bude bɑʔese nɑrɑhæti færhɑde mædʒidi væ dʒodɑi in moræbbi æz dʒæmʔe ɑbipuʃɑn ʃod æmmɑ jeki æz piʃkesvætɑne time esteqlɑl efʃɑ kærd mæsʔulɑne in bɑʃɡɑhe do mɑhe piʃ be donbɑle bɑzɡærdɑndæne moræbbi itɑliɑi budænd. dær xosuse tæsmime bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft : ʃenideæm ke sohbæthɑi pirɑmune bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃuni qæbl æz dærbi mætræh ʃode æmmɑ tɑ dʒɑi ke mæn midɑnæm mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh æz mɑhhɑe piʃ be donbɑle bɑzɡæʃte in moræbbi budænd. vej æfzud : hodud ʃæst, hæftɑd ruze piʃ bærɑje eftetɑhe jek næmɑjeʃɡɑh mɑʃin bɑ tʃænd næfær æz dustɑnmɑn dure hæm dʒæmʔ ʃodim væ dær ɑndʒɑ bud ke duste moʃtæræk be mæn ɡoft mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl xɑstɑre pɑnsæd hezɑr dolɑr æz mæn ʃodænd tɑ æstærɑmɑtʃuni rɑ bærɡærdɑnænd! roʃæn edɑme dɑd : bɑ xodæm ɡoftæm mæɡær særmoræbbi færhɑde mædʒidi nist æmmɑ ɑn duste mɑ ɡoft modirɑne bɑʃɡɑh be mɑ eʔlɑm kærdænd æstærɑmɑtʃuni jek milijun væ hæʃtsæd hezɑr dolɑr æz esteqlɑl bærɑje bɑzɡæʃt mixɑhæd væ xodæʃ eʔlɑm kærde hæʃtsæd hezɑr dolɑr rɑ mibæxʃæd væ jek milijun dolɑr diɡær rɑ miɡiræd. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be mæn ɡoftænd pɑnsæd hezɑr dolɑr komæke kon væ pɑnsæd hezɑr dolɑr diɡær rɑ xodemɑn midæhim tɑ in moræbbi rɑ bærɡærdɑnim. piʃkesvæte time futbɑle esteqlɑl tæʔkid kærd : nemidɑnæm tʃe kæsi in mæʃveræt rɑ be modirɑmele esteqlɑl dɑd æmmɑ duste moʃtæræke mɑ æz hæftɑd ruze piʃ midɑnest ke mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be donbɑle dʒæzbe æstærɑmɑtʃuni hæstænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، بحث بازگشت به این روزها داغ است و حتی صحبتهایی که پیرامون حضور این مربی برای بازگشت به جمع آبیپوشان مطرح بوده باعث ناراحتی فرهاد مجیدی و جدایی این مربی از جمع آبیپوشان شد اما یکی از پیشکسوتان تیم استقلال افشا کرد مسؤولان این باشگاه دو ماه پیش به دنبال بازگرداندن مربی ایتالیایی بودند. در خصوص تصمیم باشگاه استقلال گفت: شنیدهام که صحبتهایی پیرامون بازگشت استراماچونی قبل از دربی مطرح شده اما تا جایی که من میدانم مسئولان این باشگاه از ماهها پیش به دنبال بازگشت این مربی بودند.وی افزود: حدود 60، 70 روز پیش برای افتتاح یک نمایشگاه ماشین با چند نفر از دوستانمان دور هم جمع شدیم و در آنجا بود که دوست مشترک به من گفت مسئولان باشگاه استقلال خواستار 500 هزار دلار از من شدند تا استراماچونی را برگردانند!روشن ادامه داد: با خودم گفتم مگر سرمربی فرهاد مجیدی نیست اما آن دوست ما گفت مدیران باشگاه به ما اعلام کردند استراماچونی یک میلیون و 800 هزار دلار از استقلال برای بازگشت میخواهد و خودش اعلام کرده 800 هزار دلار را میبخشد و یک میلیون دلار دیگر را میگیرد. مسؤولان باشگاه به من گفتند 500 هزار دلار کمک کن و 500 هزار دلار دیگر را خودمان میدهیم تا این مربی را برگردانیم.پیشکسوت تیم فوتبال استقلال تأکید کرد: نمیدانم چه کسی این مشورت را به مدیرعامل استقلال داد اما دوست مشترک ما از 70 روز پیش میدانست که مسؤولان باشگاه به دنبال جذب استراماچونی هستند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, bedonbɑle ersɑle nɑme væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn be ɑntuniv ɡutæræʃ dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed, dæstjɑrɑne væzire omure xɑredʒe dær hozehɑje mæntæqei dær molɑqɑthɑje dʒodɑɡɑne bɑ sæfrɑ væ roʔæsɑje næmɑjændeɡihɑje xɑredʒi moqim dær irɑn didɑre væ e ɑxærin væzʔijæte moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ moʃkelɑt væ mævɑneʔe nɑʃi æz tæhrimhɑje jekdʒɑnebe ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ dær mæsire tæʔmine æqlɑme behdɑʃti væ dærmɑni morede nijɑz rɑ tæʃrih kærdænd. diplomɑthɑje keʃværemɑn dær in didɑrhɑ nɑmehɑje væzire omure xɑredʒe xætɑb be hæmtɑjɑne vej dær keʃværhɑje moxtælef bɑ mohtævɑje moʃɑbeh nɑme vej be dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed dʒæhæte tæslim be vozærɑje omure xɑredʒe keʃværhɑ be roʔæsɑje næmɑjændeɡihɑje xɑredʒi moqim tæhvil dɑdænd. dær in didɑrhɑ zemne tæʔkid bær inke tæhrimhɑje jekdʒɑnebe qejreqɑnuni ejɑlɑte mottæhede ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn mɑneʔe æsli dær mæsire mobɑrezee moʔæsser væ dʒɑmeʔ bɑ ʃojuʔe koronɑ æst, bær zæruræte ædæme ʃenɑsɑi væ edʒrɑje in tæhrimhɑje qejreqɑnuni æz suj dʒɑmeʔee bejnolmelæli tæsrih ʃod. zærif dær nɑmehɑje xod xætɑb be dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed væ hæmtɑjɑne xiʃ tæʔkid kærde æst ke æliræqm tævɑnmændi elmi væ tæʔæhhode nezɑme sælɑmæte irɑn bærɑje mobɑreze bɑ ʃojuʔe koronɑ virus, tæhrimhɑje ejɑlɑte mottæhede bær tedʒɑræte qɑnuni foruʃe dɑru, tædʒhizɑte pezeʃki væ kɑlɑhɑje bæʃærdustɑne tæʔsir dɑʃte væ tælɑʃhɑ bærɑje mobɑreze bɑ ʃojuʔe kuvid e nuzdæh dær irɑn rɑ bɑ mævɑneʔe dʒeddi movɑdʒeh kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, væzire omure xɑredʒe dær in nɑmehɑ, tæʔsire tæhrimhɑje ɑmrikɑ bære foruʃe næft væ hæmtʃenin diɡær sɑderɑte keʃvær tævæssote bæxʃhɑje dolæti væ qejredolæti væ dær nætidʒe kɑheʃe dærɑmædhɑje keʃvær væ tævɑne dolæt bærɑje tæʔmine jɑrɑne kɑlɑhɑje æsɑsi ʃæhrvændɑne irɑni væ kɑheʃe tævɑn bæxʃe xosusi bærɑje tolid væ eʃteqɑl, tʃænædlɑje budæne tæhrimhɑje bæxʃhɑje mɑli, hæmlvænæqæl, bime væ bɑnki bærɑje momɑneʔæt æz foruʃe dɑru væ tædʒhizɑte pezeʃki be irɑn, ædæme tæʔmine qætæʔɑt, lævɑzem væ hættɑ nærmæfzɑrhɑje nɑvbæri morede estefɑde ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi irɑni væ eqdɑmɑte æxire ʃerkæthɑje ɑmrikɑi bærɑje mɑneʔtærɑʃi dær estefɑde æz fænnɑværi ettelɑʔɑt dær dʒoloɡiri æz ʃojuʔe kuvid e nuzdæh rɑ nemunehɑi æz eqdɑmɑt ɑmrikɑ bærʃemorde væ æz biæmæli dʒɑmeʔee dʒæhɑni dær moqɑbele eqdɑmɑte qejreqɑnuni dolæte ejɑlɑte mottæhede enteqɑd kærde æst. ræʔise dæstɡɑh diplomɑsi dær in nɑmehɑ tævæqqofe fori terorisme eqtesɑdi dolæte ejɑlɑte mottæhede ælæjhe mærdome irɑn rɑ elzɑmi dɑneste væ bær væzife sɑzemɑne melæle mottæhed væ dolæthɑje ozv dær hæmrɑhi bɑ dærxɑste mærdom væ dolæte irɑn dær tævæqqofe sijɑsæte dolæte ejɑlɑte mottæhede tæʔkid kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، بهدنبال ارسال نامه وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران به آنتونیو گوترش دبیرکل سازمان ملل متحد، دستیاران وزیر امور خارجه در حوزههای منطقهای در ملاقاتهای جداگانه با سفرا و رؤسای نمایندگیهای خارجی مقیم در ایران دیدار و آخرین وضعیت مقابله با ویروس کرونا و مشکلات و موانع ناشی از تحریمهای یکجانبه ایالات متحده آمریکا در مسیر تأمین اقلام بهداشتی و درمانی مورد نیاز را تشریح کردند.دیپلماتهای کشورمان در این دیدارها نامههای وزیر امور خارجه خطاب به همتایان وی در کشورهای مختلف با محتوای مشابه نامه وی به دبیرکل سازمان ملل متحد جهت تسلیم به وزرای امور خارجه کشورها به رؤسای نمایندگیهای خارجی مقیم تحویل دادند.در این دیدارها ضمن تأکید بر اینکه تحریمهای یکجانبه غیرقانونی ایالات متحده علیه جمهوری اسلامی ایران مانع اصلی در مسیر مبارزه مؤثر و جامع با شیوع کرونا است، بر ضرورت عدم شناسایی و اجرای این تحریمهای غیرقانونی از سوی جامعه بینالمللی تصریح شد.ظریف در نامههای خود خطاب به دبیرکل سازمان ملل متحد و همتایان خویش تأکید کرده است که علیرغم توانمندی علمی و تعهد نظام سلامت ایران برای مبارزه با شیوع کرونا ویروس، تحریمهای ایالات متحده بر تجارت قانونی فروش دارو، تجهیزات پزشکی و کالاهای بشردوستانه تأثیر داشته و تلاشها برای مبارزه با شیوع کوویدــ19 در ایران را با موانع جدی مواجه کرده است.به گزارش ایرنا، وزیر امور خارجه در این نامهها، تأثیر تحریمهای آمریکا بر فروش نفت و همچنین دیگر صادرات کشور توسط بخشهای دولتی و غیردولتی و در نتیجه کاهش درآمدهای کشور و توان دولت برای تأمین یارانه کالاهای اساسی شهروندان ایرانی و کاهش توان بخش خصوصی برای تولید و اشتغال، چندلایه بودن تحریمهای بخشهای مالی، حملونقل، بیمه و بانکی برای ممانعت از فروش دارو و تجهیزات پزشکی به ایران، عدم تأمین قطعات، لوازم و حتی نرمافزارهای ناوبری مورد استفاده شرکتهای هواپیمایی ایرانی و اقدامات اخیر شرکتهای آمریکایی برای مانعتراشی در استفاده از فناوری اطلاعات در جلوگیری از شیوع کوویدــ19 را نمونههایی از اقدامات آمریکا برشمرده و از بیعملی جامعه جهانی در مقابل اقدامات غیرقانونی دولت ایالات متحده انتقاد کرده است.رییس دستگاه دیپلماسی در این نامهها توقف فوری تروریسم اقتصادی دولت ایالات متحده علیه مردم ایران را الزامی دانسته و بر وظیفه سازمان ملل متحد و دولتهای عضو در همراهی با درخواست مردم و دولت ایران در توقف سیاست دولت ایالات متحده تأکید کرده است. انتهای پیام/+ "
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, bedonbɑle ersɑle nɑme væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn be ɑntuniv ɡutæræʃ dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed, dæstjɑrɑne væzire omure xɑredʒe dær hozehɑje mæntæqei dær molɑqɑthɑje dʒodɑɡɑne bɑ sæfrɑ væ roʔæsɑje næmɑjændeɡihɑje xɑredʒi moqim dær irɑn didɑre væ e ɑxærin væzʔijæte moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ moʃkelɑt væ mævɑneʔe nɑʃi æz tæhrimhɑje jekdʒɑnebe ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ dær mæsire tæʔmine æqlɑme behdɑʃti væ dærmɑni morede nijɑz rɑ tæʃrih kærdænd. diplomɑthɑje keʃværemɑn dær in didɑrhɑ nɑmehɑje væzire omure xɑredʒe xætɑb be hæmtɑjɑne vej dær keʃværhɑje moxtælef bɑ mohtævɑje moʃɑbeh nɑme vej be dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed dʒæhæte tæslim be vozærɑje omure xɑredʒe keʃværhɑ be roʔæsɑje næmɑjændeɡihɑje xɑredʒi moqim tæhvil dɑdænd. dær in didɑrhɑ zemne tæʔkid bær inke tæhrimhɑje jekdʒɑnebe qejreqɑnuni ejɑlɑte mottæhede ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn mɑneʔe æsli dær mæsire mobɑrezee moʔæsser væ dʒɑmeʔ bɑ ʃojuʔe koronɑ æst, bær zæruræte ædæme ʃenɑsɑi væ edʒrɑje in tæhrimhɑje qejreqɑnuni æz suj dʒɑmeʔee bejnolmelæli tæsrih ʃod. zærif dær nɑmehɑje xod xætɑb be dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed væ hæmtɑjɑne xiʃ tæʔkid kærde æst ke æliræqm tævɑnmændi elmi væ tæʔæhhode nezɑme sælɑmæte irɑn bærɑje mobɑreze bɑ ʃojuʔe koronɑ virus, tæhrimhɑje ejɑlɑte mottæhede bær tedʒɑræte qɑnuni foruʃe dɑru, tædʒhizɑte pezeʃki væ kɑlɑhɑje bæʃærdustɑne tæʔsir dɑʃte væ tælɑʃhɑ bærɑje mobɑreze bɑ ʃojuʔe kuvid e nuzdæh dær irɑn rɑ bɑ mævɑneʔe dʒeddi movɑdʒeh kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, væzire omure xɑredʒe dær in nɑmehɑ, tæʔsire tæhrimhɑje ɑmrikɑ bære foruʃe næft væ hæmtʃenin diɡær sɑderɑte keʃvær tævæssote bæxʃhɑje dolæti væ qejredolæti væ dær nætidʒe kɑheʃe dærɑmædhɑje keʃvær væ tævɑne dolæt bærɑje tæʔmine jɑrɑne kɑlɑhɑje æsɑsi ʃæhrvændɑne irɑni væ kɑheʃe tævɑn bæxʃe xosusi bærɑje tolid væ eʃteqɑl, tʃænædlɑje budæne tæhrimhɑje bæxʃhɑje mɑli, hæmlvænæqæl, bime væ bɑnki bærɑje momɑneʔæt æz foruʃe dɑru væ tædʒhizɑte pezeʃki be irɑn, ædæme tæʔmine qætæʔɑt, lævɑzem væ hættɑ nærmæfzɑrhɑje nɑvbæri morede estefɑde ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi irɑni væ eqdɑmɑte æxire ʃerkæthɑje ɑmrikɑi bærɑje mɑneʔtærɑʃi dær estefɑde æz fænnɑværi ettelɑʔɑt dær dʒoloɡiri æz ʃojuʔe kuvid e nuzdæh rɑ nemunehɑi æz eqdɑmɑt ɑmrikɑ bærʃemorde væ æz biæmæli dʒɑmeʔee dʒæhɑni dær moqɑbele eqdɑmɑte qejreqɑnuni dolæte ejɑlɑte mottæhede enteqɑd kærde æst. ræʔise dæstɡɑh diplomɑsi dær in nɑmehɑ tævæqqofe fori terorisme eqtesɑdi dolæte ejɑlɑte mottæhede ælæjhe mærdome irɑn rɑ elzɑmi dɑneste væ bær væzife sɑzemɑne melæle mottæhed væ dolæthɑje ozv dær hæmrɑhi bɑ dærxɑste mærdom væ dolæte irɑn dær tævæqqofe sijɑsæte dolæte ejɑlɑte mottæhede tæʔkid kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | به گزارش گروه بین الملل ، بهدنبال ارسال نامه وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران به آنتونیو گوترش دبیرکل سازمان ملل متحد، دستیاران وزیر امور خارجه در حوزههای منطقهای در ملاقاتهای جداگانه با سفرا و رؤسای نمایندگیهای خارجی مقیم در ایران دیدار و آخرین وضعیت مقابله با ویروس کرونا و مشکلات و موانع ناشی از تحریمهای یکجانبه ایالات متحده آمریکا در مسیر تأمین اقلام بهداشتی و درمانی مورد نیاز را تشریح کردند.دیپلماتهای کشورمان در این دیدارها نامههای وزیر امور خارجه خطاب به همتایان وی در کشورهای مختلف با محتوای مشابه نامه وی به دبیرکل سازمان ملل متحد جهت تسلیم به وزرای امور خارجه کشورها به رؤسای نمایندگیهای خارجی مقیم تحویل دادند.در این دیدارها ضمن تأکید بر اینکه تحریمهای یکجانبه غیرقانونی ایالات متحده علیه جمهوری اسلامی ایران مانع اصلی در مسیر مبارزه مؤثر و جامع با شیوع کرونا است، بر ضرورت عدم شناسایی و اجرای این تحریمهای غیرقانونی از سوی جامعه بینالمللی تصریح شد.ظریف در نامههای خود خطاب به دبیرکل سازمان ملل متحد و همتایان خویش تأکید کرده است که علیرغم توانمندی علمی و تعهد نظام سلامت ایران برای مبارزه با شیوع کرونا ویروس، تحریمهای ایالات متحده بر تجارت قانونی فروش دارو، تجهیزات پزشکی و کالاهای بشردوستانه تأثیر داشته و تلاشها برای مبارزه با شیوع کوویدــ19 در ایران را با موانع جدی مواجه کرده است.به گزارش ایرنا، وزیر امور خارجه در این نامهها، تأثیر تحریمهای آمریکا بر فروش نفت و همچنین دیگر صادرات کشور توسط بخشهای دولتی و غیردولتی و در نتیجه کاهش درآمدهای کشور و توان دولت برای تأمین یارانه کالاهای اساسی شهروندان ایرانی و کاهش توان بخش خصوصی برای تولید و اشتغال، چندلایه بودن تحریمهای بخشهای مالی، حملونقل، بیمه و بانکی برای ممانعت از فروش دارو و تجهیزات پزشکی به ایران، عدم تأمین قطعات، لوازم و حتی نرمافزارهای ناوبری مورد استفاده شرکتهای هواپیمایی ایرانی و اقدامات اخیر شرکتهای آمریکایی برای مانعتراشی در استفاده از فناوری اطلاعات در جلوگیری از شیوع کوویدــ19 را نمونههایی از اقدامات آمریکا برشمرده و از بیعملی جامعه جهانی در مقابل اقدامات غیرقانونی دولت ایالات متحده انتقاد کرده است.رییس دستگاه دیپلماسی در این نامهها توقف فوری تروریسم اقتصادی دولت ایالات متحده علیه مردم ایران را الزامی دانسته و بر وظیفه سازمان ملل متحد و دولتهای عضو در همراهی با درخواست مردم و دولت ایران در توقف سیاست دولت ایالات متحده تأکید کرده است. انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, bedonbɑle ersɑle nɑme væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn be ɑntuniv ɡutæræʃ dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed, dæstjɑrɑne væzire omure xɑredʒe dær hozehɑje mæntæqei dær molɑqɑthɑje dʒodɑɡɑne bɑ sæfrɑ væ roʔæsɑje næmɑjændeɡihɑje xɑredʒi moqim dær irɑn didɑre væ e ɑxærin væzʔijæte moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ moʃkelɑt væ mævɑneʔe nɑʃi æz tæhrimhɑje jekdʒɑnebe ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ dær mæsire tæʔmine æqlɑme behdɑʃti væ dærmɑni morede nijɑz rɑ tæʃrih kærdænd. diplomɑthɑje keʃværemɑn dær in didɑrhɑ nɑmehɑje væzire omure xɑredʒe xætɑb be hæmtɑjɑne vej dær keʃværhɑje moxtælef bɑ mohtævɑje moʃɑbeh nɑme vej be dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed dʒæhæte tæslim be vozærɑje omure xɑredʒe keʃværhɑ be roʔæsɑje næmɑjændeɡihɑje xɑredʒi moqim tæhvil dɑdænd. dær in didɑrhɑ zemne tæʔkid bær inke tæhrimhɑje jekdʒɑnebe qejreqɑnuni ejɑlɑte mottæhede ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn mɑneʔe æsli dær mæsire mobɑrezee moʔæsser væ dʒɑmeʔ bɑ ʃojuʔe koronɑ æst, bær zæruræte ædæme ʃenɑsɑi væ edʒrɑje in tæhrimhɑje qejreqɑnuni æz suj dʒɑmeʔee bejnolmelæli tæsrih ʃod. zærif dær nɑmehɑje xod xætɑb be dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed væ hæmtɑjɑne xiʃ tæʔkid kærde æst ke æliræqm tævɑnmændi elmi væ tæʔæhhode nezɑme sælɑmæte irɑn bærɑje mobɑreze bɑ ʃojuʔe koronɑ virus, tæhrimhɑje ejɑlɑte mottæhede bær tedʒɑræte qɑnuni foruʃe dɑru, tædʒhizɑte pezeʃki væ kɑlɑhɑje bæʃærdustɑne tæʔsir dɑʃte væ tælɑʃhɑ bærɑje mobɑreze bɑ ʃojuʔe kuvid e nuzdæh dær irɑn rɑ bɑ mævɑneʔe dʒeddi movɑdʒeh kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, væzire omure xɑredʒe dær in nɑmehɑ, tæʔsire tæhrimhɑje ɑmrikɑ bære foruʃe næft væ hæmtʃenin diɡær sɑderɑte keʃvær tævæssote bæxʃhɑje dolæti væ qejredolæti væ dær nætidʒe kɑheʃe dærɑmædhɑje keʃvær væ tævɑne dolæt bærɑje tæʔmine jɑrɑne kɑlɑhɑje æsɑsi ʃæhrvændɑne irɑni væ kɑheʃe tævɑn bæxʃe xosusi bærɑje tolid væ eʃteqɑl, tʃænædlɑje budæne tæhrimhɑje bæxʃhɑje mɑli, hæmlvænæqæl, bime væ bɑnki bærɑje momɑneʔæt æz foruʃe dɑru væ tædʒhizɑte pezeʃki be irɑn, ædæme tæʔmine qætæʔɑt, lævɑzem væ hættɑ nærmæfzɑrhɑje nɑvbæri morede estefɑde ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi irɑni væ eqdɑmɑte æxire ʃerkæthɑje ɑmrikɑi bærɑje mɑneʔtærɑʃi dær estefɑde æz fænnɑværi ettelɑʔɑt dær dʒoloɡiri æz ʃojuʔe kuvid e nuzdæh rɑ nemunehɑi æz eqdɑmɑt ɑmrikɑ bærʃemorde væ æz biæmæli dʒɑmeʔee dʒæhɑni dær moqɑbele eqdɑmɑte qejreqɑnuni dolæte ejɑlɑte mottæhede enteqɑd kærde æst. ræʔise dæstɡɑh diplomɑsi dær in nɑmehɑ tævæqqofe fori terorisme eqtesɑdi dolæte ejɑlɑte mottæhede ælæjhe mærdome irɑn rɑ elzɑmi dɑneste væ bær væzife sɑzemɑne melæle mottæhed væ dolæthɑje ozv dær hæmrɑhi bɑ dærxɑste mærdom væ dolæte irɑn dær tævæqqofe sijɑsæte dolæte ejɑlɑte mottæhede tæʔkid kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل ، بهدنبال ارسال نامه وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران به آنتونیو گوترش دبیرکل سازمان ملل متحد، دستیاران وزیر امور خارجه در حوزههای منطقهای در ملاقاتهای جداگانه با سفرا و رؤسای نمایندگیهای خارجی مقیم در ایران دیدار و آخرین وضعیت مقابله با ویروس کرونا و مشکلات و موانع ناشی از تحریمهای یکجانبه ایالات متحده آمریکا در مسیر تأمین اقلام بهداشتی و درمانی مورد نیاز را تشریح کردند.دیپلماتهای کشورمان در این دیدارها نامههای وزیر امور خارجه خطاب به همتایان وی در کشورهای مختلف با محتوای مشابه نامه وی به دبیرکل سازمان ملل متحد جهت تسلیم به وزرای امور خارجه کشورها به رؤسای نمایندگیهای خارجی مقیم تحویل دادند.در این دیدارها ضمن تأکید بر اینکه تحریمهای یکجانبه غیرقانونی ایالات متحده علیه جمهوری اسلامی ایران مانع اصلی در مسیر مبارزه مؤثر و جامع با شیوع کرونا است، بر ضرورت عدم شناسایی و اجرای این تحریمهای غیرقانونی از سوی جامعه بینالمللی تصریح شد.ظریف در نامههای خود خطاب به دبیرکل سازمان ملل متحد و همتایان خویش تأکید کرده است که علیرغم توانمندی علمی و تعهد نظام سلامت ایران برای مبارزه با شیوع کرونا ویروس، تحریمهای ایالات متحده بر تجارت قانونی فروش دارو، تجهیزات پزشکی و کالاهای بشردوستانه تأثیر داشته و تلاشها برای مبارزه با شیوع کوویدــ19 در ایران را با موانع جدی مواجه کرده است.به گزارش ایرنا، وزیر امور خارجه در این نامهها، تأثیر تحریمهای آمریکا بر فروش نفت و همچنین دیگر صادرات کشور توسط بخشهای دولتی و غیردولتی و در نتیجه کاهش درآمدهای کشور و توان دولت برای تأمین یارانه کالاهای اساسی شهروندان ایرانی و کاهش توان بخش خصوصی برای تولید و اشتغال، چندلایه بودن تحریمهای بخشهای مالی، حملونقل، بیمه و بانکی برای ممانعت از فروش دارو و تجهیزات پزشکی به ایران، عدم تأمین قطعات، لوازم و حتی نرمافزارهای ناوبری مورد استفاده شرکتهای هواپیمایی ایرانی و اقدامات اخیر شرکتهای آمریکایی برای مانعتراشی در استفاده از فناوری اطلاعات در جلوگیری از شیوع کوویدــ19 را نمونههایی از اقدامات آمریکا برشمرده و از بیعملی جامعه جهانی در مقابل اقدامات غیرقانونی دولت ایالات متحده انتقاد کرده است.رییس دستگاه دیپلماسی در این نامهها توقف فوری تروریسم اقتصادی دولت ایالات متحده علیه مردم ایران را الزامی دانسته و بر وظیفه سازمان ملل متحد و دولتهای عضو در همراهی با درخواست مردم و دولت ایران در توقف سیاست دولت ایالات متحده تأکید کرده است. انتهای پیام/+ ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : sizdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ tʃɑhɑrome novɑmbre do hezɑro o jek setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" sejjedmohæmmæd xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri zohr ruze ʃænbe dær didɑr bɑ \" dʒurdʒijus e pɑpɑnædræʔu \" væzire omure xɑredʒe junɑn, bær tæhkim væ ɡostæreʃe monɑsebɑte tehrɑn væ ɑten dær ærse hɑje moxtælef tæʔkid kærd. setɑresetɑresetɑre e pɑris \" sejjedmohæmmæd xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑne bɑɑrsɑl pæjɑmi be konferɑnse omumi sɑzemɑne elmi, tærbijæti væ færhænɡi melæle mottæhed juneskopærɑntezbæste, bær næqʃe mehværi in sɑzmɑn dær piʃborde ændiʃe ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ tæʔkid kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn næmɑjændeɡɑne ostɑne kordestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æsre ruze ʃænbe bɑ ræʔise dʒomhuri didɑr kærdænd. \" sejjedmohæmmæd xɑtæmi \" dær in didɑr be moqeʔijæte ostɑne kordestɑn dær pæhnee dʒoqrɑfijɑi, eqtesɑdi væ æmnijæti keʃvær væ niz \" pɑjdɑri kordestɑn ke bæxʃe ostovɑre mihæne eslɑmist dær hæme ærse hɑ be viʒe dorɑne defɑʔe moqæddæs \" eʃɑre kærd væ lozume \" pærdɑxtæn be zirsɑxt hɑ væ ræfʔe mæhrumijæt æz ʃæhrhɑ væ mærdome qæjure in ostɑn be viʒe dʒævɑnɑn be mænzure hefze hovijjæt væ dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡi rɑ xɑterneʃɑn sɑxt. setɑresetɑresetɑre e pɑris mærɑseme pɑjɑni si væ jekomin konferɑnse omumi sɑzemɑne junesko bæʔd æz zohre ʃænbe bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sædo hæʃtɑdohæʃt keʃvære ozvi junesko væ se hezɑr ʃæxsijæte elmi væ færhænɡi bejne olmelæli bærɡozɑr ʃod. dær ebtedɑje in mærɑsem \" æhmæde dʒælɑli \" næmɑjænde dɑjeme irɑn dær junesko væ ræʔise si væ jekomin konferɑnse omumi in sɑzmɑn be qerɑʔæte pæjɑme \" sejjed mohæmmæde xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri irɑn pærdɑxt. setɑresetɑresetɑre e ræm jek montæqede sinæmɑi itɑliɑ dær jɑddɑʃti be bæhɑne ekrɑne filme ræʔj mæxfi dær sinæmɑhɑje in keʃvær, dær tædʒlil æz sinæmɑje irɑn, ɑn rɑ tolidkonænde mæʔnɑe dɑrtærin film hɑje dʒæhɑn moʔærrefi kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn si vikæmin \" dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme roʃde \" ruze ʃænbe be mænzure residæn be æhdɑfe tæʔlim væ tærbijæt væ hæmɡɑmi bɑ dʒædidtærin jɑfte hɑje elmi, ɑmuzeʃi væ tærbijæti irɑn væ dʒæhɑn tej mærɑsemi dær mærkæze ɑfærineʃ hɑje færhænɡi væ honæri kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, fæʔɑlijæte næmɑjeʃi xod rɑ ɑqɑz kærd. setɑresetɑresetɑre e mosko næmɑjeʃɡɑh ɑsɑræfræhæneɡi honæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær \" sonnæte pætærzæburæk \" ruze ʃænbe dær mærɑsemi bɑ hozure \" qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi \" sæfire irɑn dær fedrɑsijone rusije væ tʃænd tæn æz ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ hæmtʃenin mofti væ emɑm dʒomʔe mosælmɑnɑne in ʃæhr ɡoʃɑjeʃ jɑft. setɑresetɑresetɑre e qæzvin \" behzɑde næbævi \" næmɑjænde mærdome tehrɑn dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒæmʔe æʔzɑje dʒebhe dovvome xordɑde qæzvin, ɡoft : ɑːddi sɑzi bɑ hæme dolætmærdɑne donjɑ qejr æz reʒime qɑsebe sæhijunisti xɑst dʒebhe dovvome xordɑd æst. setɑresetɑresetɑre e berlin xæbærɡozɑri ɑlmɑn eʔlɑm kærd, bæræsɑs eʔlɑme polis, dʒomʔe ʃæb dær æsære hæmle ɡoruhi æz dʒævɑnɑn be jek xɑbɡɑh pænɑhændeɡɑn dær næzdiki ʃæhre dɑrmæʃtɑte ɑlmɑn, jek zæne irɑni pændʒɑhohæʃt sɑle væ pesære sizdæh sɑle æʃe mædʒruh ʃodænd. setɑresetɑresetɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 13 آبان 1380 برابر با چهارم نوامبر 2001 \n***** \nتهران - \"سیدمحمد خاتمی\" رییس جمهوری ظهر روز شنبه در دیدار با \"جورجیوس ـ\nپاپاندرئو\" وزیر امور خارجه یونان، بر تحکیم و گسترش مناسبات تهران و آتن\nدر عرصه های مختلف تاکید کرد. \n***** \nپاریس - \"سیدمحمد خاتمی\" رییس جمهوری اسلامی ایران باارسال پیامی به کنفرانس\nعمومی سازمان علمی، تربیتی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو)، بر نقش محوری این\nسازمان در پیشبرد اندیشه گفت وگوی تمدنها تاکید کرد. \n***** \nتهران - نمایندگان استان کردستان در مجلس شورای اسلامی عصر روز شنبه با \nرییس جمهوری دیدار کردند. \n\"سیدمحمد خاتمی\" در این دیدار به موقعیت استان کردستان در پهنه جغرافیایی،\nاقتصادی و امنیتی کشور و نیز \"پایداری کردستان که بخش استوار میهن اسلامی \nاست در همه عرصه ها به ویژه دوران دفاع مقدس\" اشاره کرد و لزوم \"پرداختن به\nزیرساخت ها و رفع محرومیت از شهرها و مردم غیور این استان به ویژه جوانان \nبه منظور حفظ هویت و جبران عقب ماندگی را خاطرنشان ساخت. \n***** \nپاریس - مراسم پایانی سی و یکمین کنفرانس عمومی سازمان یونسکو بعد از ظهر\nشنبه با حضور نمایندگان 188 کشور عضو یونسکو و سه هزار شخصیت علمی و \nفرهنگی بین المللی برگزار شد. \nدر ابتدای این مراسم \"احمد جلالی\" نماینده دایم ایران در یونسکو و رییس \nسی و یکمین کنفرانس عمومی این سازمان به قرائت پیام \" سید محمد خاتمی \" \nرییس جمهوری ایران پرداخت. \n***** \nرم - یک منتقد سینمایی ایتالیا در یادداشتی به بهانه اکران فیلم رای مخفی\nدر سینماهای این کشور، در تجلیل از سینمای ایران، آن را تولیدکننده معنا-\nدارترین فیلم های جهان معرفی کرد. \n***** \nتهران - سی ویکمین \"جشنواره بین المللی فیلم رشد\" روز شنبه به منظور رسیدن\nبه اهداف تعلیم و تربیت و همگامی با جدیدترین یافته های علمی ، آموزشی و \nتربیتی ایران و جهان طی مراسمی در مرکز آفرینش های فرهنگی و هنری کانون \nپرورش فکری کودکان و نوجوانان، فعالیت نمایشی خود را آغاز کرد. \n***** \nمسکو - نمایشگاه آثارفرهنگی - هنری جمهوری اسلامی ایران در \"سنت پترزبورک\"\nروز شنبه در مراسمی با حضور \"غلامرضا شافعی\" سفیر ایران در فدراسیون روسیه\nو چند تن از شخصیت های فرهنگی و همچنین مفتی و امام جمعه مسلمانان این شهر\nگشایش یافت. \n***** \nقزوین - \"بهزاد نبوی\" نماینده مردم تهران درمجلس شورای اسلامی در جمع اعضای\nجبهه دوم خرداد قزوین، گفت: عادی سازی با همه دولتمردان دنیا غیر از رژیم \nغاصب صهیونیستی خواست جبهه دوم خرداد است. \n***** \nبرلین - خبرگزاری آلمان اعلام کرد، براساس اعلام پلیس، جمعه شب در اثر حمله\nگروهی از جوانان به یک خوابگاه پناهندگان در نزدیکی شهر دارمشتات آلمان، \nیک زن ایرانی 58 ساله و پسر 13 ساله اش مجروح شدند. \n***** \n * 816 * * 817 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : sizdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ tʃɑhɑrome novɑmbre do hezɑro o jek setɑresetɑresetɑre e tehrɑn " sejjedmohæmmæd xɑtæmi " ræʔise dʒomhuri zohr ruze ʃænbe dær didɑr bɑ " dʒurdʒijus e pɑpɑnædræʔu " væzire omure xɑredʒe junɑn, bær tæhkim væ ɡostæreʃe monɑsebɑte tehrɑn væ ɑten dær ærse hɑje moxtælef tæʔkid kærd. setɑresetɑresetɑre e pɑris " sejjedmohæmmæd xɑtæmi " ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑne bɑɑrsɑl pæjɑmi be konferɑnse omumi sɑzemɑne elmi, tærbijæti væ færhænɡi melæle mottæhed juneskopærɑntezbæste, bær næqʃe mehværi in sɑzmɑn dær piʃborde ændiʃe ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ tæʔkid kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn næmɑjændeɡɑne ostɑne kordestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æsre ruze ʃænbe bɑ ræʔise dʒomhuri didɑr kærdænd. " sejjedmohæmmæd xɑtæmi " dær in didɑr be moqeʔijæte ostɑne kordestɑn dær pæhnee dʒoqrɑfijɑi, eqtesɑdi væ æmnijæti keʃvær væ niz " pɑjdɑri kordestɑn ke bæxʃe ostovɑre mihæne eslɑmist dær hæme ærse hɑ be viʒe dorɑne defɑʔe moqæddæs " eʃɑre kærd væ lozume " pærdɑxtæn be zirsɑxt hɑ væ ræfʔe mæhrumijæt æz ʃæhrhɑ væ mærdome qæjure in ostɑn be viʒe dʒævɑnɑn be mænzure hefze hovijjæt væ dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡi rɑ xɑterneʃɑn sɑxt. setɑresetɑresetɑre e pɑris mærɑseme pɑjɑni si væ jekomin konferɑnse omumi sɑzemɑne junesko bæʔd æz zohre ʃænbe bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sædo hæʃtɑdohæʃt keʃvære ozvi junesko væ se hezɑr ʃæxsijæte elmi væ færhænɡi bejne olmelæli bærɡozɑr ʃod. dær ebtedɑje in mærɑsem " æhmæde dʒælɑli " næmɑjænde dɑjeme irɑn dær junesko væ ræʔise si væ jekomin konferɑnse omumi in sɑzmɑn be qerɑʔæte pæjɑme " sejjed mohæmmæde xɑtæmi " ræʔise dʒomhuri irɑn pærdɑxt. setɑresetɑresetɑre e ræm jek montæqede sinæmɑi itɑliɑ dær jɑddɑʃti be bæhɑne ekrɑne filme ræʔj mæxfi dær sinæmɑhɑje in keʃvær, dær tædʒlil æz sinæmɑje irɑn, ɑn rɑ tolidkonænde mæʔnɑe dɑrtærin film hɑje dʒæhɑn moʔærrefi kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn si vikæmin " dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme roʃde " ruze ʃænbe be mænzure residæn be æhdɑfe tæʔlim væ tærbijæt væ hæmɡɑmi bɑ dʒædidtærin jɑfte hɑje elmi, ɑmuzeʃi væ tærbijæti irɑn væ dʒæhɑn tej mærɑsemi dær mærkæze ɑfærineʃ hɑje færhænɡi væ honæri kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, fæʔɑlijæte næmɑjeʃi xod rɑ ɑqɑz kærd. setɑresetɑresetɑre e mosko næmɑjeʃɡɑh ɑsɑræfræhæneɡi honæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær " sonnæte pætærzæburæk " ruze ʃænbe dær mærɑsemi bɑ hozure " qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi " sæfire irɑn dær fedrɑsijone rusije væ tʃænd tæn æz ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ hæmtʃenin mofti væ emɑm dʒomʔe mosælmɑnɑne in ʃæhr ɡoʃɑjeʃ jɑft. setɑresetɑresetɑre e qæzvin " behzɑde næbævi " næmɑjænde mærdome tehrɑn dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒæmʔe æʔzɑje dʒebhe dovvome xordɑde qæzvin, ɡoft : ɑːddi sɑzi bɑ hæme dolætmærdɑne donjɑ qejr æz reʒime qɑsebe sæhijunisti xɑst dʒebhe dovvome xordɑd æst. setɑresetɑresetɑre e berlin xæbærɡozɑri ɑlmɑn eʔlɑm kærd, bæræsɑs eʔlɑme polis, dʒomʔe ʃæb dær æsære hæmle ɡoruhi æz dʒævɑnɑn be jek xɑbɡɑh pænɑhændeɡɑn dær næzdiki ʃæhre dɑrmæʃtɑte ɑlmɑn, jek zæne irɑni pændʒɑhohæʃt sɑle væ pesære sizdæh sɑle æʃe mædʒruh ʃodænd. setɑresetɑresetɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre |
#
تهران ، ایرنا: 13 آبان 1380 برابر با چهارم نوامبر 2001
*****
تهران - "سیدمحمد خاتمی" رییس جمهوری ظهر روز شنبه در دیدار با "جورجیوس ـ
پاپاندرئو" وزیر امور خارجه یونان، بر تحکیم و گسترش مناسبات تهران و آتن
در عرصه های مختلف تاکید کرد.
*****
پاریس - "سیدمحمد خاتمی" رییس جمهوری اسلامی ایران باارسال پیامی به کنفرانس
عمومی سازمان علمی، تربیتی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو)، بر نقش محوری این
سازمان در پیشبرد اندیشه گفت وگوی تمدنها تاکید کرد.
*****
تهران - نمایندگان استان کردستان در مجلس شورای اسلامی عصر روز شنبه با
رییس جمهوری دیدار کردند.
"سیدمحمد خاتمی" در این دیدار به موقعیت استان کردستان در پهنه جغرافیایی،
اقتصادی و امنیتی کشور و نیز "پایداری کردستان که بخش استوار میهن اسلامی
است در همه عرصه ها به ویژه دوران دفاع مقدس" اشاره کرد و لزوم "پرداختن به
زیرساخت ها و رفع محرومیت از شهرها و مردم غیور این استان به ویژه جوانان
به منظور حفظ هویت و جبران عقب ماندگی را خاطرنشان ساخت.
*****
پاریس - مراسم پایانی سی و یکمین کنفرانس عمومی سازمان یونسکو بعد از ظهر
شنبه با حضور نمایندگان 188 کشور عضو یونسکو و سه هزار شخصیت علمی و
فرهنگی بین المللی برگزار شد.
در ابتدای این مراسم "احمد جلالی" نماینده دایم ایران در یونسکو و رییس
سی و یکمین کنفرانس عمومی این سازمان به قرائت پیام " سید محمد خاتمی "
رییس جمهوری ایران پرداخت.
*****
رم - یک منتقد سینمایی ایتالیا در یادداشتی به بهانه اکران فیلم رای مخفی
در سینماهای این کشور، در تجلیل از سینمای ایران، آن را تولیدکننده معنا-
دارترین فیلم های جهان معرفی کرد.
*****
تهران - سی ویکمین "جشنواره بین المللی فیلم رشد" روز شنبه به منظور رسیدن
به اهداف تعلیم و تربیت و همگامی با جدیدترین یافته های علمی ، آموزشی و
تربیتی ایران و جهان طی مراسمی در مرکز آفرینش های فرهنگی و هنری کانون
پرورش فکری کودکان و نوجوانان، فعالیت نمایشی خود را آغاز کرد.
*****
مسکو - نمایشگاه آثارفرهنگی - هنری جمهوری اسلامی ایران در "سنت پترزبورک"
روز شنبه در مراسمی با حضور "غلامرضا شافعی" سفیر ایران در فدراسیون روسیه
و چند تن از شخصیت های فرهنگی و همچنین مفتی و امام جمعه مسلمانان این شهر
گشایش یافت.
*****
قزوین - "بهزاد نبوی" نماینده مردم تهران درمجلس شورای اسلامی در جمع اعضای
جبهه دوم خرداد قزوین، گفت: عادی سازی با همه دولتمردان دنیا غیر از رژیم
غاصب صهیونیستی خواست جبهه دوم خرداد است.
*****
برلین - خبرگزاری آلمان اعلام کرد، براساس اعلام پلیس، جمعه شب در اثر حمله
گروهی از جوانان به یک خوابگاه پناهندگان در نزدیکی شهر دارمشتات آلمان،
یک زن ایرانی 58 ساله و پسر 13 ساله اش مجروح شدند.
*****
* 816 * * 817 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : sizdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ tʃɑhɑrome novɑmbre do hezɑro o jek setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" sejjedmohæmmæd xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri zohr ruze ʃænbe dær didɑr bɑ \" dʒurdʒijus e pɑpɑnædræʔu \" væzire omure xɑredʒe junɑn, bær tæhkim væ ɡostæreʃe monɑsebɑte tehrɑn væ ɑten dær ærse hɑje moxtælef tæʔkid kærd. setɑresetɑresetɑre e pɑris \" sejjedmohæmmæd xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑne bɑɑrsɑl pæjɑmi be konferɑnse omumi sɑzemɑne elmi, tærbijæti væ færhænɡi melæle mottæhed juneskopærɑntezbæste, bær næqʃe mehværi in sɑzmɑn dær piʃborde ændiʃe ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ tæʔkid kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn næmɑjændeɡɑne ostɑne kordestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æsre ruze ʃænbe bɑ ræʔise dʒomhuri didɑr kærdænd. \" sejjedmohæmmæd xɑtæmi \" dær in didɑr be moqeʔijæte ostɑne kordestɑn dær pæhnee dʒoqrɑfijɑi, eqtesɑdi væ æmnijæti keʃvær væ niz \" pɑjdɑri kordestɑn ke bæxʃe ostovɑre mihæne eslɑmist dær hæme ærse hɑ be viʒe dorɑne defɑʔe moqæddæs \" eʃɑre kærd væ lozume \" pærdɑxtæn be zirsɑxt hɑ væ ræfʔe mæhrumijæt æz ʃæhrhɑ væ mærdome qæjure in ostɑn be viʒe dʒævɑnɑn be mænzure hefze hovijjæt væ dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡi rɑ xɑterneʃɑn sɑxt. setɑresetɑresetɑre e pɑris mærɑseme pɑjɑni si væ jekomin konferɑnse omumi sɑzemɑne junesko bæʔd æz zohre ʃænbe bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sædo hæʃtɑdohæʃt keʃvære ozvi junesko væ se hezɑr ʃæxsijæte elmi væ færhænɡi bejne olmelæli bærɡozɑr ʃod. dær ebtedɑje in mærɑsem \" æhmæde dʒælɑli \" næmɑjænde dɑjeme irɑn dær junesko væ ræʔise si væ jekomin konferɑnse omumi in sɑzmɑn be qerɑʔæte pæjɑme \" sejjed mohæmmæde xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri irɑn pærdɑxt. setɑresetɑresetɑre e ræm jek montæqede sinæmɑi itɑliɑ dær jɑddɑʃti be bæhɑne ekrɑne filme ræʔj mæxfi dær sinæmɑhɑje in keʃvær, dær tædʒlil æz sinæmɑje irɑn, ɑn rɑ tolidkonænde mæʔnɑe dɑrtærin film hɑje dʒæhɑn moʔærrefi kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn si vikæmin \" dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme roʃde \" ruze ʃænbe be mænzure residæn be æhdɑfe tæʔlim væ tærbijæt væ hæmɡɑmi bɑ dʒædidtærin jɑfte hɑje elmi, ɑmuzeʃi væ tærbijæti irɑn væ dʒæhɑn tej mærɑsemi dær mærkæze ɑfærineʃ hɑje færhænɡi væ honæri kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, fæʔɑlijæte næmɑjeʃi xod rɑ ɑqɑz kærd. setɑresetɑresetɑre e mosko næmɑjeʃɡɑh ɑsɑræfræhæneɡi honæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær \" sonnæte pætærzæburæk \" ruze ʃænbe dær mærɑsemi bɑ hozure \" qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi \" sæfire irɑn dær fedrɑsijone rusije væ tʃænd tæn æz ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ hæmtʃenin mofti væ emɑm dʒomʔe mosælmɑnɑne in ʃæhr ɡoʃɑjeʃ jɑft. setɑresetɑresetɑre e qæzvin \" behzɑde næbævi \" næmɑjænde mærdome tehrɑn dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒæmʔe æʔzɑje dʒebhe dovvome xordɑde qæzvin, ɡoft : ɑːddi sɑzi bɑ hæme dolætmærdɑne donjɑ qejr æz reʒime qɑsebe sæhijunisti xɑst dʒebhe dovvome xordɑd æst. setɑresetɑresetɑre e berlin xæbærɡozɑri ɑlmɑn eʔlɑm kærd, bæræsɑs eʔlɑme polis, dʒomʔe ʃæb dær æsære hæmle ɡoruhi æz dʒævɑnɑn be jek xɑbɡɑh pænɑhændeɡɑn dær næzdiki ʃæhre dɑrmæʃtɑte ɑlmɑn, jek zæne irɑni pændʒɑhohæʃt sɑle væ pesære sizdæh sɑle æʃe mædʒruh ʃodænd. setɑresetɑresetɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران ، ایرنا: 13 آبان 1380 برابر با چهارم نوامبر 2001 \n***** \nتهران - \"سیدمحمد خاتمی\" رییس جمهوری ظهر روز شنبه در دیدار با \"جورجیوس ـ\nپاپاندرئو\" وزیر امور خارجه یونان، بر تحکیم و گسترش مناسبات تهران و آتن\nدر عرصه های مختلف تاکید کرد. \n***** \nپاریس - \"سیدمحمد خاتمی\" رییس جمهوری اسلامی ایران باارسال پیامی به کنفرانس\nعمومی سازمان علمی، تربیتی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو)، بر نقش محوری این\nسازمان در پیشبرد اندیشه گفت وگوی تمدنها تاکید کرد. \n***** \nتهران - نمایندگان استان کردستان در مجلس شورای اسلامی عصر روز شنبه با \nرییس جمهوری دیدار کردند. \n\"سیدمحمد خاتمی\" در این دیدار به موقعیت استان کردستان در پهنه جغرافیایی،\nاقتصادی و امنیتی کشور و نیز \"پایداری کردستان که بخش استوار میهن اسلامی \nاست در همه عرصه ها به ویژه دوران دفاع مقدس\" اشاره کرد و لزوم \"پرداختن به\nزیرساخت ها و رفع محرومیت از شهرها و مردم غیور این استان به ویژه جوانان \nبه منظور حفظ هویت و جبران عقب ماندگی را خاطرنشان ساخت. \n***** \nپاریس - مراسم پایانی سی و یکمین کنفرانس عمومی سازمان یونسکو بعد از ظهر\nشنبه با حضور نمایندگان 188 کشور عضو یونسکو و سه هزار شخصیت علمی و \nفرهنگی بین المللی برگزار شد. \nدر ابتدای این مراسم \"احمد جلالی\" نماینده دایم ایران در یونسکو و رییس \nسی و یکمین کنفرانس عمومی این سازمان به قرائت پیام \" سید محمد خاتمی \" \nرییس جمهوری ایران پرداخت. \n***** \nرم - یک منتقد سینمایی ایتالیا در یادداشتی به بهانه اکران فیلم رای مخفی\nدر سینماهای این کشور، در تجلیل از سینمای ایران، آن را تولیدکننده معنا-\nدارترین فیلم های جهان معرفی کرد. \n***** \nتهران - سی ویکمین \"جشنواره بین المللی فیلم رشد\" روز شنبه به منظور رسیدن\nبه اهداف تعلیم و تربیت و همگامی با جدیدترین یافته های علمی ، آموزشی و \nتربیتی ایران و جهان طی مراسمی در مرکز آفرینش های فرهنگی و هنری کانون \nپرورش فکری کودکان و نوجوانان، فعالیت نمایشی خود را آغاز کرد. \n***** \nمسکو - نمایشگاه آثارفرهنگی - هنری جمهوری اسلامی ایران در \"سنت پترزبورک\"\nروز شنبه در مراسمی با حضور \"غلامرضا شافعی\" سفیر ایران در فدراسیون روسیه\nو چند تن از شخصیت های فرهنگی و همچنین مفتی و امام جمعه مسلمانان این شهر\nگشایش یافت. \n***** \nقزوین - \"بهزاد نبوی\" نماینده مردم تهران درمجلس شورای اسلامی در جمع اعضای\nجبهه دوم خرداد قزوین، گفت: عادی سازی با همه دولتمردان دنیا غیر از رژیم \nغاصب صهیونیستی خواست جبهه دوم خرداد است. \n***** \nبرلین - خبرگزاری آلمان اعلام کرد، براساس اعلام پلیس، جمعه شب در اثر حمله\nگروهی از جوانان به یک خوابگاه پناهندگان در نزدیکی شهر دارمشتات آلمان، \nیک زن ایرانی 58 ساله و پسر 13 ساله اش مجروح شدند. \n***** \n * 816 * * 817 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne hæmedɑn æz ersɑle jek kɑmjune hɑmele mævɑdde qæzɑi tævæssote mædʒmuʔe oqɑf bærɑje komæke resɑni be mærdom bærf zæde ostɑne mɑzændærɑn xæbær dɑd. moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne hæmedɑn æz ersɑle jek kɑmjune hɑmele mævɑdde qæzɑi tævæssote mædʒmuʔe oqɑf bærɑje komæke resɑni be mærdom bærf zæde ostɑne mɑzændærɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe hæmedɑn, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hosejn qobɑdi ezhɑr kærd : be donbɑle bɑreʃe ʃædide bærf dær ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær be viʒe qærbe ostɑne mɑzændærɑn væ ɡereftɑri hæmvætænɑn dær nævɑhi qærbi ostɑn, edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne hæmedɑn eqdɑm be ersɑle jek kɑmjune mævɑdde qæzɑi bærɑje komæke resɑni be mærdome mænɑteq jɑd ʃode kærde æst. qobɑdi bɑ bæjɑne inke in komækhɑ æz mæhæle moqufɑte ʃæhrestɑne hæmedɑn væ bɑ hemmæte edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑn tæhije ʃode æst, tæsrih kærd : in mæhmule ʃɑmele nɑn, ɑbe mæʔdæni væ ænvɑʔe moxtælefe konserv æst. tɑkonun tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto bist qorse nɑn, se hezɑr ædæd ænvɑʔe konserv væ tʃɑhɑrsæd bɑks ɑbe mæʔdæni be mænɑteqe ʃomɑli keʃvær ersɑl ʃode æst. vej, ærzeʃe riɑli in mæhmule rɑ ʃæstohæft milijun væ nohsædo dæh hezɑr riɑl onvɑn kærd væ æfzud : tebqee æxbɑre vɑsele in mæhmule bærɑje toziʔ dær mænɑteqe bærf zæde be færmɑndɑri ʃæhrestɑne tonekɑbon tæhvil dɑde ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون فرهنگی و اجتماعی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان همدان از ارسال یک کامیون حامل مواد غذایی توسط مجموعه اوقاف برای کمک رسانی به مردم برف زده استان مازندران خبر داد. \n \nمعاون فرهنگی و اجتماعی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان همدان از ارسال یک کامیون حامل مواد غذایی توسط مجموعه اوقاف برای کمک رسانی به مردم برف زده استان مازندران خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه همدان، حجت الاسلام و المسلمین حسین قبادی اظهار کرد: به دنبال بارش شدید برف در استانهای شمالی کشور به ویژه غرب استان مازندران و گرفتاری هموطنان در نواحی غربی استان، اداره کل اوقاف و امور خیریه استان همدان اقدام به ارسال یک کامیون مواد غذایی برای کمک رسانی به مردم مناطق یاد شده کرده است.\n\n\n\nقبادی با بیان اینکه این کمکها از محل موقوفات شهرستان همدان و با همت اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان تهیه شده است، تصریح کرد: این محموله شامل نان، آب معدنی و انواع مختلف کنسرو است. تاکنون 14 هزار و 220 قرص نان، 3000 عدد انواع کنسرو و 400 باکس آب معدنی به مناطق شمالی کشور ارسال شده است.\n\n\n\nوی، ارزش ریالی این محموله را 67 میلیون و 910 هزار ریال عنوان کرد و افزود: طبق اخبار واصله این محموله برای توزیع در مناطق برف زده به فرمانداری شهرستان تنکابن تحویل داده شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne hæmedɑn æz ersɑle jek kɑmjune hɑmele mævɑdde qæzɑi tævæssote mædʒmuʔe oqɑf bærɑje komæke resɑni be mærdom bærf zæde ostɑne mɑzændærɑn xæbær dɑd. moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne hæmedɑn æz ersɑle jek kɑmjune hɑmele mævɑdde qæzɑi tævæssote mædʒmuʔe oqɑf bærɑje komæke resɑni be mærdom bærf zæde ostɑne mɑzændærɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe hæmedɑn, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hosejn qobɑdi ezhɑr kærd : be donbɑle bɑreʃe ʃædide bærf dær ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær be viʒe qærbe ostɑne mɑzændærɑn væ ɡereftɑri hæmvætænɑn dær nævɑhi qærbi ostɑn, edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne hæmedɑn eqdɑm be ersɑle jek kɑmjune mævɑdde qæzɑi bærɑje komæke resɑni be mærdome mænɑteq jɑd ʃode kærde æst. qobɑdi bɑ bæjɑne inke in komækhɑ æz mæhæle moqufɑte ʃæhrestɑne hæmedɑn væ bɑ hemmæte edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑn tæhije ʃode æst, tæsrih kærd : in mæhmule ʃɑmele nɑn, ɑbe mæʔdæni væ ænvɑʔe moxtælefe konserv æst. tɑkonun tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto bist qorse nɑn, se hezɑr ædæd ænvɑʔe konserv væ tʃɑhɑrsæd bɑks ɑbe mæʔdæni be mænɑteqe ʃomɑli keʃvær ersɑl ʃode æst. vej, ærzeʃe riɑli in mæhmule rɑ ʃæstohæft milijun væ nohsædo dæh hezɑr riɑl onvɑn kærd væ æfzud : tebqee æxbɑre vɑsele in mæhmule bærɑje toziʔ dær mænɑteqe bærf zæde be færmɑndɑri ʃæhrestɑne tonekɑbon tæhvil dɑde ʃod. entehɑje pæjɑm | معاون فرهنگی و اجتماعی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان همدان از ارسال یک کامیون حامل مواد غذایی توسط مجموعه اوقاف برای کمک رسانی به مردم برف زده استان مازندران خبر داد.
معاون فرهنگی و اجتماعی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان همدان از ارسال یک کامیون حامل مواد غذایی توسط مجموعه اوقاف برای کمک رسانی به مردم برف زده استان مازندران خبر داد.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه همدان، حجت الاسلام و المسلمین حسین قبادی اظهار کرد: به دنبال بارش شدید برف در استانهای شمالی کشور به ویژه غرب استان مازندران و گرفتاری هموطنان در نواحی غربی استان، اداره کل اوقاف و امور خیریه استان همدان اقدام به ارسال یک کامیون مواد غذایی برای کمک رسانی به مردم مناطق یاد شده کرده است.
قبادی با بیان اینکه این کمکها از محل موقوفات شهرستان همدان و با همت اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان تهیه شده است، تصریح کرد: این محموله شامل نان، آب معدنی و انواع مختلف کنسرو است. تاکنون 14 هزار و 220 قرص نان، 3000 عدد انواع کنسرو و 400 باکس آب معدنی به مناطق شمالی کشور ارسال شده است.
وی، ارزش ریالی این محموله را 67 میلیون و 910 هزار ریال عنوان کرد و افزود: طبق اخبار واصله این محموله برای توزیع در مناطق برف زده به فرمانداری شهرستان تنکابن تحویل داده شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne hæmedɑn æz ersɑle jek kɑmjune hɑmele mævɑdde qæzɑi tævæssote mædʒmuʔe oqɑf bærɑje komæke resɑni be mærdom bærf zæde ostɑne mɑzændærɑn xæbær dɑd. moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne hæmedɑn æz ersɑle jek kɑmjune hɑmele mævɑdde qæzɑi tævæssote mædʒmuʔe oqɑf bærɑje komæke resɑni be mærdom bærf zæde ostɑne mɑzændærɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe hæmedɑn, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hosejn qobɑdi ezhɑr kærd : be donbɑle bɑreʃe ʃædide bærf dær ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær be viʒe qærbe ostɑne mɑzændærɑn væ ɡereftɑri hæmvætænɑn dær nævɑhi qærbi ostɑn, edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne hæmedɑn eqdɑm be ersɑle jek kɑmjune mævɑdde qæzɑi bærɑje komæke resɑni be mærdome mænɑteq jɑd ʃode kærde æst. qobɑdi bɑ bæjɑne inke in komækhɑ æz mæhæle moqufɑte ʃæhrestɑne hæmedɑn væ bɑ hemmæte edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑn tæhije ʃode æst, tæsrih kærd : in mæhmule ʃɑmele nɑn, ɑbe mæʔdæni væ ænvɑʔe moxtælefe konserv æst. tɑkonun tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto bist qorse nɑn, se hezɑr ædæd ænvɑʔe konserv væ tʃɑhɑrsæd bɑks ɑbe mæʔdæni be mænɑteqe ʃomɑli keʃvær ersɑl ʃode æst. vej, ærzeʃe riɑli in mæhmule rɑ ʃæstohæft milijun væ nohsædo dæh hezɑr riɑl onvɑn kærd væ æfzud : tebqee æxbɑre vɑsele in mæhmule bærɑje toziʔ dær mænɑteqe bærf zæde be færmɑndɑri ʃæhrestɑne tonekɑbon tæhvil dɑde ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون فرهنگی و اجتماعی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان همدان از ارسال یک کامیون حامل مواد غذایی توسط مجموعه اوقاف برای کمک رسانی به مردم برف زده استان مازندران خبر داد. \n \nمعاون فرهنگی و اجتماعی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان همدان از ارسال یک کامیون حامل مواد غذایی توسط مجموعه اوقاف برای کمک رسانی به مردم برف زده استان مازندران خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه همدان، حجت الاسلام و المسلمین حسین قبادی اظهار کرد: به دنبال بارش شدید برف در استانهای شمالی کشور به ویژه غرب استان مازندران و گرفتاری هموطنان در نواحی غربی استان، اداره کل اوقاف و امور خیریه استان همدان اقدام به ارسال یک کامیون مواد غذایی برای کمک رسانی به مردم مناطق یاد شده کرده است.\n\n\n\nقبادی با بیان اینکه این کمکها از محل موقوفات شهرستان همدان و با همت اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان تهیه شده است، تصریح کرد: این محموله شامل نان، آب معدنی و انواع مختلف کنسرو است. تاکنون 14 هزار و 220 قرص نان، 3000 عدد انواع کنسرو و 400 باکس آب معدنی به مناطق شمالی کشور ارسال شده است.\n\n\n\nوی، ارزش ریالی این محموله را 67 میلیون و 910 هزار ریال عنوان کرد و افزود: طبق اخبار واصله این محموله برای توزیع در مناطق برف زده به فرمانداری شهرستان تنکابن تحویل داده شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn xɑstɑre hæmkɑri væ hæmrɑhi tæmɑm æfrɑd bɑ dolæt ʃod væ ezhɑr kærd : næbɑjæd æqæbneʃini kærd bælke tɑ zæmɑni ke ehsɑse tæklif væ dær xɑst miʃævæd bɑjæd bærɑje hæmkɑri bɑ dolæt komæk kærd, emruz be tæmɑm ɡoruhhɑ, sælɑjeq væ ændiʃehɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑte nezɑme eslɑmi nijɑz æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn xɑstɑre hæmkɑri væ hæmrɑhi tæmɑm æfrɑd bɑ dolæt ʃod væ ezhɑr kærd : næbɑjæd æqæbneʃini kærd bælke tɑ zæmɑni ke ehsɑse tæklif væ dær xɑst miʃævæd bɑjæd bærɑje hæmkɑri bɑ dolæt komæk kærd, emruz be tæmɑm ɡoruhhɑ, sælɑjeq væ ændiʃehɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑte nezɑme eslɑmi nijɑz æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde qɑsemineʒɑd, dær dʒæmʔe næmɑzɡozɑrɑne dʒomʔe dær mæhæle mosællɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste bɑ dæʔvæte xod væ hæmeɡɑn be ræʔɑjæte tæqvɑ væ pærhiz æz ɡonɑh ɡoft : emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste dær bæjɑne ʃivɑ væ zibɑi mifærmɑjænd, kæsi ke mixɑhæd, sælɑmæti væ sehæte vej dævɑm dɑʃte bɑʃæd bɑjæd tæqvɑje elɑhi piʃe konæd. vej bɑ eʃɑre be inke behdɑʃt væ sælɑmæte rævɑne ensɑn æz nezɑme behdɑʃt væ sælɑmæte dʒesme mohemtær æst, æfzud : in æmr morede qeflæt qærɑr ɡerefte æst væ besjɑri bɑ in mæfhum ɑʃnɑi nædɑrænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn tæsrih kærd : mærdom tælɑʃ mikonænd ke emkɑnɑti rɑ færɑhæm konænd væ dær pærtoje ɑn be ɑrɑmeʃ beresænd, æmmɑ emruz mibinim ke biʃtær mærdome næsæbte be si jɑ pændʒɑh sɑl qæbl æz emkɑnɑte færɑvɑn dær hozehɑje moxtælef væ ɡostærde bæhremænd hæstænd dær hɑli ke ɑrɑmeʃ be onvɑne hædæfe æsli mohæqqæq næʃode æst. qɑsemineʒɑd æfzud : ruzɡɑri mærdom hitʃ emkɑnɑti nædɑʃtænd, æmmɑ æz ɑrɑmeʃe biʃtær væ zendeɡi behtæri bæhremænd budænd, æmmɑ emruz bær xælɑfe vodʒude in emkɑnɑt væ tædʒhizɑt væ hæmtʃenin servæt væ færɑvɑni neʔmæthɑje elɑhi dʒɑj ɑrɑmeʃ tɑ hodude zjɑdi xɑlist. vej tæsrih kærd : ensɑnhɑi ɑrɑmeʃ dɑrænd ke imɑn be xodɑ rɑ dær pærtoje eʔteqɑd væ mæʔrefæt idʒɑd kærde bɑʃænd væ æhle imɑn æz ɑrɑmeʃe biʃtæri bærxordɑr hæstænd. qɑsemineʒɑd ezhɑr kærd : ensɑn dɑrɑje fekr væ ændiʃee sæhih, bærdɑʃt væ æksolæmæle monɑseb, be moqeʔ væ mosbæt dɑrɑje behdɑʃt væ sælɑmæte rævɑn æst væ bær ehsɑsɑt væ ævɑtefe xod kontorol dɑræd. vej bɑ eʃɑre be soxæni æz emɑm æli ejn pærɑntezbæste mæbni bær inke ɑdæmhɑje dʒɑhel æhle efrɑt væ jɑ tæfrit hæstænd, æfzud : dɑʃtæne sælɑmæte ruh væ rævɑne zæruritærin æsl dær zendeɡist væ æɡær in æmr næbɑʃæd, færd dær mæsɑʔele eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, færhænɡi væ zendeɡi zenɑʃui xod dæræmimɑnd. qɑsemineʒɑd ezhɑr kærd : emruze tæhæmmole besjɑri æz xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑne kæm ʃode æst væ zæmɑni ke færde ertebɑt bɑ din, æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ qorʔɑn rɑ kæm konæd, in ettefɑq ruje midæhæd væ tæʃænnodʒ, dærɡiri, bæd sohbæt kærdæn, dærɡiri læfzi væ bibærnɑmeɡi be vodʒud mi ɑjæd. vej fekre ɑzɑd, ɑrɑmeʃ væ eʔtemɑd be næfs rɑ æz dʒomle næmɑdhɑje ensɑnhɑje dɑrɑje behdɑʃt væ sælɑmæte ruh væ rævɑn bærʃemord væ xɑterneʃɑn kærd : æfrɑd bɑ tæqvɑ væ bɑ imɑn æz sælɑmæte ruh væ rævɑne behtæri bærxordɑr hæstænd. qɑsemineʒɑd bɑ bæjɑne inke besjɑri æz bimɑrihɑje dʒesmi riʃe dær rævɑne ensɑn dɑrænd væ rævɑn tæni hæstænd, ɡoft : ensɑn modʒudi dɑrɑje dʒesm væ ruh æst væ ruh hæmɑnænde dʒesm be morɑqebæt nijɑz dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær bistoʃeʃ mordɑde sɑle ʃæstonoh næxostin ɡoruh æz ɑzɑdeɡɑn vɑrede keʃvær ʃodænd, xɑterneʃɑn kærd : ɑzɑdeɡɑn bærɑje tæzmine ɑzɑdeɡi væ ʃæræfe ensɑnhɑe hɑzer ʃodænd sɑlhɑ esɑræt væ rændʒ rɑ bepæzirænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn tæsrih kærd : ɑzɑdeɡɑn væzife xod rɑ dær hædde æʔlɑ næsæbte be xodɑ, din væ pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste væ hæmtʃenin mellæte xod ændʒɑm dɑdænd væ qeʃre mohemmi dær nezɑme edʒtemɑʔi hæstænd væ hæme movæzzæfim ke ɑzɑdeɡɑn rɑ tækrim konim væ be ɑnhɑ ehterɑm beɡozɑrim. qɑsemineʒɑd bɑ eʃɑre be tæhæqqoqe hæmɑsee sjɑsiː ke dær xordɑdmɑh tævæssote mellæte irɑn bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj ɑqɑz ʃod væ hæmtʃenin entexɑbe ræise dʒomhur væ mærɑseme tæhlif væ tænfiz væ moʔærrefi hejʔæte væzirɑn be mædʒles dær kæmɑle ɑrɑmeʃ ɡoft : næmɑjændeɡɑn bærɑje entexɑbe hejʔæte væzirɑne væqt ɡozɑʃtænd væ tælɑʃ kærdænd tɑ vozærɑi vɑrede ærse modirijæte nezɑm ʃævænd ke motɑlebe mærdom rɑ bærɑværde konænd væ hæmɑsee eqtesɑdi æsærɡozɑri dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑr kærd : tædɑbir, huʃ, zekɑvæt væ sælɑbæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri modʒeb ʃod ke entexɑbɑt dær fæzɑi mætlub væ ʃɑjeste bɑ kɑre delsuzɑne nɑzerɑn væ modʒriɑne bærɡozɑr ʃævæd væ enteqɑle dolæt ændʒɑm ʃævæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn ezhɑr kærd : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær dʒæmʔe kɑrɡozɑrɑne nezɑm bær mæsʔæle tæhæqqoqe hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑsee eqtesɑdi væ rævænde rubæhroʃde piʃræfthɑje elmi keʃvær tæʔkid kærdænd. qɑsemineʒɑd æfzud : hær dolæti ke bær sære kɑr mi ɑjæd væ hættɑ qævitærin ensɑn be tænhɑi væ bedune hæmrɑhi mærdom emkɑne tæhæqqoqe sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑ rɑ pejdɑ nemikonæd væ dolæt bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑ be poʃtvɑnee mærdomi nijɑz dɑræd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn ɡoft : tædvine sijɑsæthɑje æsɑsi mohemtærin mætlæb æst væ tædɑvome særmɑjeɡozɑri væ osule mohemme eqtesɑdi bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd, ælɑve bær inhɑ pærdɑxtæn be eqtesɑde bedune næft væ tævædʒdʒoh be tolide dɑxeli æz zæruriɑt æst. qɑsemineʒɑd bɑ eʃɑre be koʃtɑre mærdome mosælmɑne mesr, surije, lobnɑn væ ærɑq tæsrih kærd : ræhbærɑne dini, færhænɡi væ sjɑsiː in keʃværhɑ tææʔmmol konænd væ bebinænd ke extelɑfɑte ɑnhɑ tʃe sæmæri be qejr æz koʃte ʃodæne mosælmɑnɑn væ xoʃhɑli sæhjunisthɑ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke si mordɑd bɑ onvɑne ruze mæsdʒed nɑmɡozɑri ʃode æst, ezhɑr kærd : pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste zæmɑni ke bærɑje næxostin bɑr vɑrede mædine ʃod, dæsture sɑxte mæsdʒed, eqɑme næmɑze dʒæmɑʔæt væ eqɑme næmɑze dʒomʔe rɑ sɑder kærd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn xɑstɑre sɑxte mæsɑdʒed tævæssote mærdom, xæjjerɑn væ mæsʔulɑn bɑ nijjæte xɑles væ sɑdeq ʃod væ æfzud : mɑ hænuz nætævɑnesteim æz zærfijæthɑje tæmɑm æjɑre mæsɑdʒed dær keʃvær væ nezɑm bæhre beberim ke in æmr ejbe mɑ æst. qɑsemineʒɑd edɑme dɑd : æfrɑdi ke bezɑʔete mɑli, fekre eqtesɑdi væ tævɑne omrɑni, færhænɡi væ dini dɑrænd bɑjæd dæstændærkɑre mæsdʒed ʃævænd. vej ezhɑr kærd : mohemtærin dæqdæqe væ moʃkele mæsɑdʒede ostɑne kermɑn in æst ke biʃtær mæsɑdʒede mɑ fɑqede poʃtvɑne hæstænd væ hættɑ bærɑje tæʔmine ɑb væ bærq væ bærɡozɑri bærnɑmehɑ dær mæsdʒed bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstim. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn tæsrih kærd : mɑ bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje mæsdʒed bɑjæd poʃtvɑne idʒɑd konim ke in æmr bɑ væqfe emkɑnpæzir æst. qɑsemineʒɑd bɑ bæjɑne inke ɑbɑdɑni mæsdʒed be emɑme dʒæmɑʔæt æst, xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd qædrdɑne æʔeme dʒæmɑʔɑt bɑʃim væ mærdom dær kermɑne hæmiʃe be in qeʃr tævædʒdʒoh kærdeænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "امام جمعه موقت کرمان خواستار همکاری و همراهی تمام افراد با دولت شد و اظهار کرد: نباید عقبنشینی کرد بلکه تا زمانی که احساس تکلیف و در خواست میشود باید برای همکاری با دولت کمک کرد، امروز به تمام گروهها، سلایق و اندیشهها در چارچوب قانون و مقررات نظام اسلامی نیاز است. \n \nامام جمعه موقت کرمان خواستار همکاری و همراهی تمام افراد با دولت شد و اظهار کرد: نباید عقبنشینی کرد بلکه تا زمانی که احساس تکلیف و در خواست میشود باید برای همکاری با دولت کمک کرد، امروز به تمام گروهها، سلایق و اندیشهها در چارچوب قانون و مقررات نظام اسلامی نیاز است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، حجتالاسلام محمد قاسمینژاد، در جمع نمازگزاران جمعه در محل مصلای امام علی(ع) با دعوت خود و همگان به رعایت تقوا و پرهیز از گناه گفت: امام صادق(ع) در بیان شیوا و زیبایی میفرمایند، کسی که میخواهد، سلامتی و صحت وی دوام داشته باشد باید تقوای الهی پیشه کند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه بهداشت و سلامت روان انسان از نظام بهداشت و سلامت جسم مهمتر است، افزود: این امر مورد غفلت قرار گرفته است و بسیاری با این مفهوم آشنایی ندارند.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان تصریح کرد: مردم تلاش میکنند که امکاناتی را فراهم کنند و در پرتو آن به آرامش برسند، اما امروز میبینیم که بیشتر مردم نسبت به 30 یا 50 سال قبل از امکانات فراوان در حوزههای مختلف و گسترده بهرهمند هستند در حالی که آرامش به عنوان هدف اصلی محقق نشده است.\n\n\n\nقاسمینژاد افزود: روزگاری مردم هیچ امکاناتی نداشتند، اما از آرامش بیشتر و زندگی بهتری بهرهمند بودند، اما امروز بر خلاف وجود این امکانات و تجهیزات و همچنین ثروت و فراوانی نعمتهای الهی جای آرامش تا حدود زیادی خالی است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: انسانهایی آرامش دارند که ایمان به خدا را در پرتو اعتقاد و معرفت ایجاد کرده باشند و اهل ایمان از آرامش بیشتری برخوردار هستند.\n\n\n\nقاسمینژاد اظهار کرد: انسان دارای فکر و اندیشه صحیح، برداشت و عکسالعمل مناسب، به موقع و مثبت دارای بهداشت و سلامت روان است و بر احساسات و عواطف خود کنترل دارد.\n\n\n\nوی با اشاره به سخنی از امام علی(ع) مبنی بر اینکه آدمهای جاهل اهل افراط و یا تفریط هستند، افزود: داشتن سلامت روح و روان ضروریترین اصل در زندگی است و اگر این امر نباشد، فرد در مسائل اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و زندگی زناشویی خود درمیماند.\n\n\n\nقاسمینژاد اظهار کرد: امروزه تحمل بسیاری از خانمها و آقایان کم شده است و زمانی که فرد ارتباط با دین، اهل بیت (ع) و قرآن را کم کند، این اتفاق روی میدهد و تشنج، درگیری، بد صحبت کردن، درگیری لفظی و بیبرنامگی به وجود میآید.\n\n\n\nوی فکر آزاد، آرامش و اعتماد به نفس را از جمله نمادهای انسانهای دارای بهداشت و سلامت روح و روان برشمرد و خاطرنشان کرد: افراد با تقوا و با ایمان از سلامت روح و روان بهتری برخوردار هستند.\n\n\n\nقاسمینژاد با بیان اینکه بسیاری از بیماریهای جسمی ریشه در روان انسان دارند و روان تنی هستند، گفت: انسان موجودی دارای جسم و روح است و روح همانند جسم به مراقبت نیاز دارد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در 26 مرداد سال 69 نخستین گروه از آزادگان وارد کشور شدند، خاطرنشان کرد: آزادگان برای تضمین آزادگی و شرف انسانها حاضر شدند سالها اسارت و رنج را بپذیرند.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان تصریح کرد: آزادگان وظیفه خود را در حد اعلا نسبت به خدا، دین و پیغمبر(ص) و همچنین ملت خود انجام دادند و قشر مهمی در نظام اجتماعی هستند و همه موظفیم که آزادگان را تکریم کنیم و به آنها احترام بگذاریم.\n\n\n\nقاسمینژاد با اشاره به تحقق حماسه سیاسی که در خردادماه توسط ملت ایران با حضور در پای صندوقهای رای آغاز شد و همچنین انتخاب رئیس جمهور و مراسم تحلیف و تنفیذ و معرفی هیئت وزیران به مجلس در کمال آرامش گفت: نمایندگان برای انتخاب هیئت وزیران وقت گذاشتند و تلاش کردند تا وزرایی وارد عرصه مدیریت نظام شوند که مطالبه مردم را برآورده کنند و حماسه اقتصادی اثرگذاری داشته باشند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: تدابیر، هوش، ذکاوت و صلابت مقام معظم رهبری موجب شد که انتخابات در فضایی مطلوب و شایسته با کار دلسوزانه ناظران و مجریان برگزار شود و انتقال دولت انجام شود.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان اظهار کرد: رهبر معظم انقلاب اسلامی در جمع کارگزاران نظام بر مسئله تحقق حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی و روند روبهرشد پیشرفتهای علمی کشور تأکید کردند.\n\n\n\nقاسمینژاد افزود: هر دولتی که بر سر کار میآید و حتی قویترین انسان به تنهایی و بدون همراهی مردم امکان تحقق سیاستها و برنامهها را پیدا نمیکند و دولت برای اجرای برنامهها به پشتوانه مردمی نیاز دارد.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان گفت: تدوین سیاستهای اساسی مهمترین مطلب است و تداوم سرمایهگذاری و اصول مهم اقتصادی باید مورد توجه قرار گیرد، علاوه بر اینها پرداختن به اقتصاد بدون نفت و توجه به تولید داخلی از ضروریات است.\n\n\n\nقاسمینژاد با اشاره به کشتار مردم مسلمان مصر، سوریه، لبنان و عراق تصریح کرد: رهبران دینی، فرهنگی و سیاسی این کشورها تأمل کنند و ببینند که اختلافات آنها چه ثمری به غیر از کشته شدن مسلمانان و خوشحالی صهیونیستها داشته است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه 30 مرداد با عنوان روز مسجد نامگذاری شده است، اظهار کرد: پیامبر اکرم(ص) زمانی که برای نخستین بار وارد مدینه شد، دستور ساخت مسجد، اقامه نماز جماعت و اقامه نماز جمعه را صادر کرد.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان خواستار ساخت مساجد توسط مردم، خیران و مسئولان با نیت خالص و صادق شد و افزود: ما هنوز نتوانستهایم از ظرفیتهای تمام عیار مساجد در کشور و نظام بهره ببریم که این امر عیب ما است.\n\n\n\nقاسمینژاد ادامه داد: افرادی که بضاعت مالی، فکر اقتصادی و توان عمرانی، فرهنگی و دینی دارند باید دستاندرکار مسجد شوند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: مهمترین دغدغه و مشکل مساجد استان کرمان این است که بیشتر مساجد ما فاقد پشتوانه هستند و حتی برای تأمین آب و برق و برگزاری برنامهها در مسجد با مشکل مواجه هستیم.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان تصریح کرد: ما برای تأمین نیازهای مسجد باید پشتوانه ایجاد کنیم که این امر با وقف امکانپذیر است.\n\n\n\nقاسمینژاد با بیان اینکه آبادانی مسجد به امام جماعت است، خاطرنشان کرد: باید قدردان ائمه جماعات باشیم و مردم در کرمان همیشه به این قشر توجه کردهاند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn xɑstɑre hæmkɑri væ hæmrɑhi tæmɑm æfrɑd bɑ dolæt ʃod væ ezhɑr kærd : næbɑjæd æqæbneʃini kærd bælke tɑ zæmɑni ke ehsɑse tæklif væ dær xɑst miʃævæd bɑjæd bærɑje hæmkɑri bɑ dolæt komæk kærd, emruz be tæmɑm ɡoruhhɑ, sælɑjeq væ ændiʃehɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑte nezɑme eslɑmi nijɑz æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn xɑstɑre hæmkɑri væ hæmrɑhi tæmɑm æfrɑd bɑ dolæt ʃod væ ezhɑr kærd : næbɑjæd æqæbneʃini kærd bælke tɑ zæmɑni ke ehsɑse tæklif væ dær xɑst miʃævæd bɑjæd bærɑje hæmkɑri bɑ dolæt komæk kærd, emruz be tæmɑm ɡoruhhɑ, sælɑjeq væ ændiʃehɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑte nezɑme eslɑmi nijɑz æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde qɑsemineʒɑd, dær dʒæmʔe næmɑzɡozɑrɑne dʒomʔe dær mæhæle mosællɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste bɑ dæʔvæte xod væ hæmeɡɑn be ræʔɑjæte tæqvɑ væ pærhiz æz ɡonɑh ɡoft : emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste dær bæjɑne ʃivɑ væ zibɑi mifærmɑjænd, kæsi ke mixɑhæd, sælɑmæti væ sehæte vej dævɑm dɑʃte bɑʃæd bɑjæd tæqvɑje elɑhi piʃe konæd. vej bɑ eʃɑre be inke behdɑʃt væ sælɑmæte rævɑne ensɑn æz nezɑme behdɑʃt væ sælɑmæte dʒesme mohemtær æst, æfzud : in æmr morede qeflæt qærɑr ɡerefte æst væ besjɑri bɑ in mæfhum ɑʃnɑi nædɑrænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn tæsrih kærd : mærdom tælɑʃ mikonænd ke emkɑnɑti rɑ færɑhæm konænd væ dær pærtoje ɑn be ɑrɑmeʃ beresænd, æmmɑ emruz mibinim ke biʃtær mærdome næsæbte be si jɑ pændʒɑh sɑl qæbl æz emkɑnɑte færɑvɑn dær hozehɑje moxtælef væ ɡostærde bæhremænd hæstænd dær hɑli ke ɑrɑmeʃ be onvɑne hædæfe æsli mohæqqæq næʃode æst. qɑsemineʒɑd æfzud : ruzɡɑri mærdom hitʃ emkɑnɑti nædɑʃtænd, æmmɑ æz ɑrɑmeʃe biʃtær væ zendeɡi behtæri bæhremænd budænd, æmmɑ emruz bær xælɑfe vodʒude in emkɑnɑt væ tædʒhizɑt væ hæmtʃenin servæt væ færɑvɑni neʔmæthɑje elɑhi dʒɑj ɑrɑmeʃ tɑ hodude zjɑdi xɑlist. vej tæsrih kærd : ensɑnhɑi ɑrɑmeʃ dɑrænd ke imɑn be xodɑ rɑ dær pærtoje eʔteqɑd væ mæʔrefæt idʒɑd kærde bɑʃænd væ æhle imɑn æz ɑrɑmeʃe biʃtæri bærxordɑr hæstænd. qɑsemineʒɑd ezhɑr kærd : ensɑn dɑrɑje fekr væ ændiʃee sæhih, bærdɑʃt væ æksolæmæle monɑseb, be moqeʔ væ mosbæt dɑrɑje behdɑʃt væ sælɑmæte rævɑn æst væ bær ehsɑsɑt væ ævɑtefe xod kontorol dɑræd. vej bɑ eʃɑre be soxæni æz emɑm æli ejn pærɑntezbæste mæbni bær inke ɑdæmhɑje dʒɑhel æhle efrɑt væ jɑ tæfrit hæstænd, æfzud : dɑʃtæne sælɑmæte ruh væ rævɑne zæruritærin æsl dær zendeɡist væ æɡær in æmr næbɑʃæd, færd dær mæsɑʔele eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, færhænɡi væ zendeɡi zenɑʃui xod dæræmimɑnd. qɑsemineʒɑd ezhɑr kærd : emruze tæhæmmole besjɑri æz xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑne kæm ʃode æst væ zæmɑni ke færde ertebɑt bɑ din, æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ qorʔɑn rɑ kæm konæd, in ettefɑq ruje midæhæd væ tæʃænnodʒ, dærɡiri, bæd sohbæt kærdæn, dærɡiri læfzi væ bibærnɑmeɡi be vodʒud mi ɑjæd. vej fekre ɑzɑd, ɑrɑmeʃ væ eʔtemɑd be næfs rɑ æz dʒomle næmɑdhɑje ensɑnhɑje dɑrɑje behdɑʃt væ sælɑmæte ruh væ rævɑn bærʃemord væ xɑterneʃɑn kærd : æfrɑd bɑ tæqvɑ væ bɑ imɑn æz sælɑmæte ruh væ rævɑne behtæri bærxordɑr hæstænd. qɑsemineʒɑd bɑ bæjɑne inke besjɑri æz bimɑrihɑje dʒesmi riʃe dær rævɑne ensɑn dɑrænd væ rævɑn tæni hæstænd, ɡoft : ensɑn modʒudi dɑrɑje dʒesm væ ruh æst væ ruh hæmɑnænde dʒesm be morɑqebæt nijɑz dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær bistoʃeʃ mordɑde sɑle ʃæstonoh næxostin ɡoruh æz ɑzɑdeɡɑn vɑrede keʃvær ʃodænd, xɑterneʃɑn kærd : ɑzɑdeɡɑn bærɑje tæzmine ɑzɑdeɡi væ ʃæræfe ensɑnhɑe hɑzer ʃodænd sɑlhɑ esɑræt væ rændʒ rɑ bepæzirænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn tæsrih kærd : ɑzɑdeɡɑn væzife xod rɑ dær hædde æʔlɑ næsæbte be xodɑ, din væ pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste væ hæmtʃenin mellæte xod ændʒɑm dɑdænd væ qeʃre mohemmi dær nezɑme edʒtemɑʔi hæstænd væ hæme movæzzæfim ke ɑzɑdeɡɑn rɑ tækrim konim væ be ɑnhɑ ehterɑm beɡozɑrim. qɑsemineʒɑd bɑ eʃɑre be tæhæqqoqe hæmɑsee sjɑsiː ke dær xordɑdmɑh tævæssote mellæte irɑn bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj ɑqɑz ʃod væ hæmtʃenin entexɑbe ræise dʒomhur væ mærɑseme tæhlif væ tænfiz væ moʔærrefi hejʔæte væzirɑn be mædʒles dær kæmɑle ɑrɑmeʃ ɡoft : næmɑjændeɡɑn bærɑje entexɑbe hejʔæte væzirɑne væqt ɡozɑʃtænd væ tælɑʃ kærdænd tɑ vozærɑi vɑrede ærse modirijæte nezɑm ʃævænd ke motɑlebe mærdom rɑ bærɑværde konænd væ hæmɑsee eqtesɑdi æsærɡozɑri dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑr kærd : tædɑbir, huʃ, zekɑvæt væ sælɑbæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri modʒeb ʃod ke entexɑbɑt dær fæzɑi mætlub væ ʃɑjeste bɑ kɑre delsuzɑne nɑzerɑn væ modʒriɑne bærɡozɑr ʃævæd væ enteqɑle dolæt ændʒɑm ʃævæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn ezhɑr kærd : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær dʒæmʔe kɑrɡozɑrɑne nezɑm bær mæsʔæle tæhæqqoqe hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑsee eqtesɑdi væ rævænde rubæhroʃde piʃræfthɑje elmi keʃvær tæʔkid kærdænd. qɑsemineʒɑd æfzud : hær dolæti ke bær sære kɑr mi ɑjæd væ hættɑ qævitærin ensɑn be tænhɑi væ bedune hæmrɑhi mærdom emkɑne tæhæqqoqe sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑ rɑ pejdɑ nemikonæd væ dolæt bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑ be poʃtvɑnee mærdomi nijɑz dɑræd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn ɡoft : tædvine sijɑsæthɑje æsɑsi mohemtærin mætlæb æst væ tædɑvome særmɑjeɡozɑri væ osule mohemme eqtesɑdi bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd, ælɑve bær inhɑ pærdɑxtæn be eqtesɑde bedune næft væ tævædʒdʒoh be tolide dɑxeli æz zæruriɑt æst. qɑsemineʒɑd bɑ eʃɑre be koʃtɑre mærdome mosælmɑne mesr, surije, lobnɑn væ ærɑq tæsrih kærd : ræhbærɑne dini, færhænɡi væ sjɑsiː in keʃværhɑ tææʔmmol konænd væ bebinænd ke extelɑfɑte ɑnhɑ tʃe sæmæri be qejr æz koʃte ʃodæne mosælmɑnɑn væ xoʃhɑli sæhjunisthɑ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke si mordɑd bɑ onvɑne ruze mæsdʒed nɑmɡozɑri ʃode æst, ezhɑr kærd : pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste zæmɑni ke bærɑje næxostin bɑr vɑrede mædine ʃod, dæsture sɑxte mæsdʒed, eqɑme næmɑze dʒæmɑʔæt væ eqɑme næmɑze dʒomʔe rɑ sɑder kærd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn xɑstɑre sɑxte mæsɑdʒed tævæssote mærdom, xæjjerɑn væ mæsʔulɑn bɑ nijjæte xɑles væ sɑdeq ʃod væ æfzud : mɑ hænuz nætævɑnesteim æz zærfijæthɑje tæmɑm æjɑre mæsɑdʒed dær keʃvær væ nezɑm bæhre beberim ke in æmr ejbe mɑ æst. qɑsemineʒɑd edɑme dɑd : æfrɑdi ke bezɑʔete mɑli, fekre eqtesɑdi væ tævɑne omrɑni, færhænɡi væ dini dɑrænd bɑjæd dæstændærkɑre mæsdʒed ʃævænd. vej ezhɑr kærd : mohemtærin dæqdæqe væ moʃkele mæsɑdʒede ostɑne kermɑn in æst ke biʃtær mæsɑdʒede mɑ fɑqede poʃtvɑne hæstænd væ hættɑ bærɑje tæʔmine ɑb væ bærq væ bærɡozɑri bærnɑmehɑ dær mæsdʒed bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstim. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn tæsrih kærd : mɑ bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje mæsdʒed bɑjæd poʃtvɑne idʒɑd konim ke in æmr bɑ væqfe emkɑnpæzir æst. qɑsemineʒɑd bɑ bæjɑne inke ɑbɑdɑni mæsdʒed be emɑme dʒæmɑʔæt æst, xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd qædrdɑne æʔeme dʒæmɑʔɑt bɑʃim væ mærdom dær kermɑne hæmiʃe be in qeʃr tævædʒdʒoh kærdeænd. entehɑje pæjɑm | امام جمعه موقت کرمان خواستار همکاری و همراهی تمام افراد با دولت شد و اظهار کرد: نباید عقبنشینی کرد بلکه تا زمانی که احساس تکلیف و در خواست میشود باید برای همکاری با دولت کمک کرد، امروز به تمام گروهها، سلایق و اندیشهها در چارچوب قانون و مقررات نظام اسلامی نیاز است.
امام جمعه موقت کرمان خواستار همکاری و همراهی تمام افراد با دولت شد و اظهار کرد: نباید عقبنشینی کرد بلکه تا زمانی که احساس تکلیف و در خواست میشود باید برای همکاری با دولت کمک کرد، امروز به تمام گروهها، سلایق و اندیشهها در چارچوب قانون و مقررات نظام اسلامی نیاز است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، حجتالاسلام محمد قاسمینژاد، در جمع نمازگزاران جمعه در محل مصلای امام علی(ع) با دعوت خود و همگان به رعایت تقوا و پرهیز از گناه گفت: امام صادق(ع) در بیان شیوا و زیبایی میفرمایند، کسی که میخواهد، سلامتی و صحت وی دوام داشته باشد باید تقوای الهی پیشه کند.
وی با اشاره به اینکه بهداشت و سلامت روان انسان از نظام بهداشت و سلامت جسم مهمتر است، افزود: این امر مورد غفلت قرار گرفته است و بسیاری با این مفهوم آشنایی ندارند.
امام جمعه موقت کرمان تصریح کرد: مردم تلاش میکنند که امکاناتی را فراهم کنند و در پرتو آن به آرامش برسند، اما امروز میبینیم که بیشتر مردم نسبت به 30 یا 50 سال قبل از امکانات فراوان در حوزههای مختلف و گسترده بهرهمند هستند در حالی که آرامش به عنوان هدف اصلی محقق نشده است.
قاسمینژاد افزود: روزگاری مردم هیچ امکاناتی نداشتند، اما از آرامش بیشتر و زندگی بهتری بهرهمند بودند، اما امروز بر خلاف وجود این امکانات و تجهیزات و همچنین ثروت و فراوانی نعمتهای الهی جای آرامش تا حدود زیادی خالی است.
وی تصریح کرد: انسانهایی آرامش دارند که ایمان به خدا را در پرتو اعتقاد و معرفت ایجاد کرده باشند و اهل ایمان از آرامش بیشتری برخوردار هستند.
قاسمینژاد اظهار کرد: انسان دارای فکر و اندیشه صحیح، برداشت و عکسالعمل مناسب، به موقع و مثبت دارای بهداشت و سلامت روان است و بر احساسات و عواطف خود کنترل دارد.
وی با اشاره به سخنی از امام علی(ع) مبنی بر اینکه آدمهای جاهل اهل افراط و یا تفریط هستند، افزود: داشتن سلامت روح و روان ضروریترین اصل در زندگی است و اگر این امر نباشد، فرد در مسائل اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و زندگی زناشویی خود درمیماند.
قاسمینژاد اظهار کرد: امروزه تحمل بسیاری از خانمها و آقایان کم شده است و زمانی که فرد ارتباط با دین، اهل بیت (ع) و قرآن را کم کند، این اتفاق روی میدهد و تشنج، درگیری، بد صحبت کردن، درگیری لفظی و بیبرنامگی به وجود میآید.
وی فکر آزاد، آرامش و اعتماد به نفس را از جمله نمادهای انسانهای دارای بهداشت و سلامت روح و روان برشمرد و خاطرنشان کرد: افراد با تقوا و با ایمان از سلامت روح و روان بهتری برخوردار هستند.
قاسمینژاد با بیان اینکه بسیاری از بیماریهای جسمی ریشه در روان انسان دارند و روان تنی هستند، گفت: انسان موجودی دارای جسم و روح است و روح همانند جسم به مراقبت نیاز دارد.
وی با بیان اینکه در 26 مرداد سال 69 نخستین گروه از آزادگان وارد کشور شدند، خاطرنشان کرد: آزادگان برای تضمین آزادگی و شرف انسانها حاضر شدند سالها اسارت و رنج را بپذیرند.
امام جمعه موقت کرمان تصریح کرد: آزادگان وظیفه خود را در حد اعلا نسبت به خدا، دین و پیغمبر(ص) و همچنین ملت خود انجام دادند و قشر مهمی در نظام اجتماعی هستند و همه موظفیم که آزادگان را تکریم کنیم و به آنها احترام بگذاریم.
قاسمینژاد با اشاره به تحقق حماسه سیاسی که در خردادماه توسط ملت ایران با حضور در پای صندوقهای رای آغاز شد و همچنین انتخاب رئیس جمهور و مراسم تحلیف و تنفیذ و معرفی هیئت وزیران به مجلس در کمال آرامش گفت: نمایندگان برای انتخاب هیئت وزیران وقت گذاشتند و تلاش کردند تا وزرایی وارد عرصه مدیریت نظام شوند که مطالبه مردم را برآورده کنند و حماسه اقتصادی اثرگذاری داشته باشند.
وی اظهار کرد: تدابیر، هوش، ذکاوت و صلابت مقام معظم رهبری موجب شد که انتخابات در فضایی مطلوب و شایسته با کار دلسوزانه ناظران و مجریان برگزار شود و انتقال دولت انجام شود.
امام جمعه موقت کرمان اظهار کرد: رهبر معظم انقلاب اسلامی در جمع کارگزاران نظام بر مسئله تحقق حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی و روند روبهرشد پیشرفتهای علمی کشور تأکید کردند.
قاسمینژاد افزود: هر دولتی که بر سر کار میآید و حتی قویترین انسان به تنهایی و بدون همراهی مردم امکان تحقق سیاستها و برنامهها را پیدا نمیکند و دولت برای اجرای برنامهها به پشتوانه مردمی نیاز دارد.
امام جمعه موقت کرمان گفت: تدوین سیاستهای اساسی مهمترین مطلب است و تداوم سرمایهگذاری و اصول مهم اقتصادی باید مورد توجه قرار گیرد، علاوه بر اینها پرداختن به اقتصاد بدون نفت و توجه به تولید داخلی از ضروریات است.
قاسمینژاد با اشاره به کشتار مردم مسلمان مصر، سوریه، لبنان و عراق تصریح کرد: رهبران دینی، فرهنگی و سیاسی این کشورها تأمل کنند و ببینند که اختلافات آنها چه ثمری به غیر از کشته شدن مسلمانان و خوشحالی صهیونیستها داشته است.
وی با بیان اینکه 30 مرداد با عنوان روز مسجد نامگذاری شده است، اظهار کرد: پیامبر اکرم(ص) زمانی که برای نخستین بار وارد مدینه شد، دستور ساخت مسجد، اقامه نماز جماعت و اقامه نماز جمعه را صادر کرد.
امام جمعه موقت کرمان خواستار ساخت مساجد توسط مردم، خیران و مسئولان با نیت خالص و صادق شد و افزود: ما هنوز نتوانستهایم از ظرفیتهای تمام عیار مساجد در کشور و نظام بهره ببریم که این امر عیب ما است.
قاسمینژاد ادامه داد: افرادی که بضاعت مالی، فکر اقتصادی و توان عمرانی، فرهنگی و دینی دارند باید دستاندرکار مسجد شوند.
وی اظهار کرد: مهمترین دغدغه و مشکل مساجد استان کرمان این است که بیشتر مساجد ما فاقد پشتوانه هستند و حتی برای تأمین آب و برق و برگزاری برنامهها در مسجد با مشکل مواجه هستیم.
امام جمعه موقت کرمان تصریح کرد: ما برای تأمین نیازهای مسجد باید پشتوانه ایجاد کنیم که این امر با وقف امکانپذیر است.
قاسمینژاد با بیان اینکه آبادانی مسجد به امام جماعت است، خاطرنشان کرد: باید قدردان ائمه جماعات باشیم و مردم در کرمان همیشه به این قشر توجه کردهاند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn xɑstɑre hæmkɑri væ hæmrɑhi tæmɑm æfrɑd bɑ dolæt ʃod væ ezhɑr kærd : næbɑjæd æqæbneʃini kærd bælke tɑ zæmɑni ke ehsɑse tæklif væ dær xɑst miʃævæd bɑjæd bærɑje hæmkɑri bɑ dolæt komæk kærd, emruz be tæmɑm ɡoruhhɑ, sælɑjeq væ ændiʃehɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑte nezɑme eslɑmi nijɑz æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn xɑstɑre hæmkɑri væ hæmrɑhi tæmɑm æfrɑd bɑ dolæt ʃod væ ezhɑr kærd : næbɑjæd æqæbneʃini kærd bælke tɑ zæmɑni ke ehsɑse tæklif væ dær xɑst miʃævæd bɑjæd bærɑje hæmkɑri bɑ dolæt komæk kærd, emruz be tæmɑm ɡoruhhɑ, sælɑjeq væ ændiʃehɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑte nezɑme eslɑmi nijɑz æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde qɑsemineʒɑd, dær dʒæmʔe næmɑzɡozɑrɑne dʒomʔe dær mæhæle mosællɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste bɑ dæʔvæte xod væ hæmeɡɑn be ræʔɑjæte tæqvɑ væ pærhiz æz ɡonɑh ɡoft : emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste dær bæjɑne ʃivɑ væ zibɑi mifærmɑjænd, kæsi ke mixɑhæd, sælɑmæti væ sehæte vej dævɑm dɑʃte bɑʃæd bɑjæd tæqvɑje elɑhi piʃe konæd. vej bɑ eʃɑre be inke behdɑʃt væ sælɑmæte rævɑne ensɑn æz nezɑme behdɑʃt væ sælɑmæte dʒesme mohemtær æst, æfzud : in æmr morede qeflæt qærɑr ɡerefte æst væ besjɑri bɑ in mæfhum ɑʃnɑi nædɑrænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn tæsrih kærd : mærdom tælɑʃ mikonænd ke emkɑnɑti rɑ færɑhæm konænd væ dær pærtoje ɑn be ɑrɑmeʃ beresænd, æmmɑ emruz mibinim ke biʃtær mærdome næsæbte be si jɑ pændʒɑh sɑl qæbl æz emkɑnɑte færɑvɑn dær hozehɑje moxtælef væ ɡostærde bæhremænd hæstænd dær hɑli ke ɑrɑmeʃ be onvɑne hædæfe æsli mohæqqæq næʃode æst. qɑsemineʒɑd æfzud : ruzɡɑri mærdom hitʃ emkɑnɑti nædɑʃtænd, æmmɑ æz ɑrɑmeʃe biʃtær væ zendeɡi behtæri bæhremænd budænd, æmmɑ emruz bær xælɑfe vodʒude in emkɑnɑt væ tædʒhizɑt væ hæmtʃenin servæt væ færɑvɑni neʔmæthɑje elɑhi dʒɑj ɑrɑmeʃ tɑ hodude zjɑdi xɑlist. vej tæsrih kærd : ensɑnhɑi ɑrɑmeʃ dɑrænd ke imɑn be xodɑ rɑ dær pærtoje eʔteqɑd væ mæʔrefæt idʒɑd kærde bɑʃænd væ æhle imɑn æz ɑrɑmeʃe biʃtæri bærxordɑr hæstænd. qɑsemineʒɑd ezhɑr kærd : ensɑn dɑrɑje fekr væ ændiʃee sæhih, bærdɑʃt væ æksolæmæle monɑseb, be moqeʔ væ mosbæt dɑrɑje behdɑʃt væ sælɑmæte rævɑn æst væ bær ehsɑsɑt væ ævɑtefe xod kontorol dɑræd. vej bɑ eʃɑre be soxæni æz emɑm æli ejn pærɑntezbæste mæbni bær inke ɑdæmhɑje dʒɑhel æhle efrɑt væ jɑ tæfrit hæstænd, æfzud : dɑʃtæne sælɑmæte ruh væ rævɑne zæruritærin æsl dær zendeɡist væ æɡær in æmr næbɑʃæd, færd dær mæsɑʔele eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, færhænɡi væ zendeɡi zenɑʃui xod dæræmimɑnd. qɑsemineʒɑd ezhɑr kærd : emruze tæhæmmole besjɑri æz xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑne kæm ʃode æst væ zæmɑni ke færde ertebɑt bɑ din, æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ qorʔɑn rɑ kæm konæd, in ettefɑq ruje midæhæd væ tæʃænnodʒ, dærɡiri, bæd sohbæt kærdæn, dærɡiri læfzi væ bibærnɑmeɡi be vodʒud mi ɑjæd. vej fekre ɑzɑd, ɑrɑmeʃ væ eʔtemɑd be næfs rɑ æz dʒomle næmɑdhɑje ensɑnhɑje dɑrɑje behdɑʃt væ sælɑmæte ruh væ rævɑn bærʃemord væ xɑterneʃɑn kærd : æfrɑd bɑ tæqvɑ væ bɑ imɑn æz sælɑmæte ruh væ rævɑne behtæri bærxordɑr hæstænd. qɑsemineʒɑd bɑ bæjɑne inke besjɑri æz bimɑrihɑje dʒesmi riʃe dær rævɑne ensɑn dɑrænd væ rævɑn tæni hæstænd, ɡoft : ensɑn modʒudi dɑrɑje dʒesm væ ruh æst væ ruh hæmɑnænde dʒesm be morɑqebæt nijɑz dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær bistoʃeʃ mordɑde sɑle ʃæstonoh næxostin ɡoruh æz ɑzɑdeɡɑn vɑrede keʃvær ʃodænd, xɑterneʃɑn kærd : ɑzɑdeɡɑn bærɑje tæzmine ɑzɑdeɡi væ ʃæræfe ensɑnhɑe hɑzer ʃodænd sɑlhɑ esɑræt væ rændʒ rɑ bepæzirænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn tæsrih kærd : ɑzɑdeɡɑn væzife xod rɑ dær hædde æʔlɑ næsæbte be xodɑ, din væ pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste væ hæmtʃenin mellæte xod ændʒɑm dɑdænd væ qeʃre mohemmi dær nezɑme edʒtemɑʔi hæstænd væ hæme movæzzæfim ke ɑzɑdeɡɑn rɑ tækrim konim væ be ɑnhɑ ehterɑm beɡozɑrim. qɑsemineʒɑd bɑ eʃɑre be tæhæqqoqe hæmɑsee sjɑsiː ke dær xordɑdmɑh tævæssote mellæte irɑn bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj ɑqɑz ʃod væ hæmtʃenin entexɑbe ræise dʒomhur væ mærɑseme tæhlif væ tænfiz væ moʔærrefi hejʔæte væzirɑn be mædʒles dær kæmɑle ɑrɑmeʃ ɡoft : næmɑjændeɡɑn bærɑje entexɑbe hejʔæte væzirɑne væqt ɡozɑʃtænd væ tælɑʃ kærdænd tɑ vozærɑi vɑrede ærse modirijæte nezɑm ʃævænd ke motɑlebe mærdom rɑ bærɑværde konænd væ hæmɑsee eqtesɑdi æsærɡozɑri dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑr kærd : tædɑbir, huʃ, zekɑvæt væ sælɑbæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri modʒeb ʃod ke entexɑbɑt dær fæzɑi mætlub væ ʃɑjeste bɑ kɑre delsuzɑne nɑzerɑn væ modʒriɑne bærɡozɑr ʃævæd væ enteqɑle dolæt ændʒɑm ʃævæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn ezhɑr kærd : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær dʒæmʔe kɑrɡozɑrɑne nezɑm bær mæsʔæle tæhæqqoqe hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑsee eqtesɑdi væ rævænde rubæhroʃde piʃræfthɑje elmi keʃvær tæʔkid kærdænd. qɑsemineʒɑd æfzud : hær dolæti ke bær sære kɑr mi ɑjæd væ hættɑ qævitærin ensɑn be tænhɑi væ bedune hæmrɑhi mærdom emkɑne tæhæqqoqe sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑ rɑ pejdɑ nemikonæd væ dolæt bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑ be poʃtvɑnee mærdomi nijɑz dɑræd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn ɡoft : tædvine sijɑsæthɑje æsɑsi mohemtærin mætlæb æst væ tædɑvome særmɑjeɡozɑri væ osule mohemme eqtesɑdi bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd, ælɑve bær inhɑ pærdɑxtæn be eqtesɑde bedune næft væ tævædʒdʒoh be tolide dɑxeli æz zæruriɑt æst. qɑsemineʒɑd bɑ eʃɑre be koʃtɑre mærdome mosælmɑne mesr, surije, lobnɑn væ ærɑq tæsrih kærd : ræhbærɑne dini, færhænɡi væ sjɑsiː in keʃværhɑ tææʔmmol konænd væ bebinænd ke extelɑfɑte ɑnhɑ tʃe sæmæri be qejr æz koʃte ʃodæne mosælmɑnɑn væ xoʃhɑli sæhjunisthɑ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke si mordɑd bɑ onvɑne ruze mæsdʒed nɑmɡozɑri ʃode æst, ezhɑr kærd : pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste zæmɑni ke bærɑje næxostin bɑr vɑrede mædine ʃod, dæsture sɑxte mæsdʒed, eqɑme næmɑze dʒæmɑʔæt væ eqɑme næmɑze dʒomʔe rɑ sɑder kærd. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn xɑstɑre sɑxte mæsɑdʒed tævæssote mærdom, xæjjerɑn væ mæsʔulɑn bɑ nijjæte xɑles væ sɑdeq ʃod væ æfzud : mɑ hænuz nætævɑnesteim æz zærfijæthɑje tæmɑm æjɑre mæsɑdʒed dær keʃvær væ nezɑm bæhre beberim ke in æmr ejbe mɑ æst. qɑsemineʒɑd edɑme dɑd : æfrɑdi ke bezɑʔete mɑli, fekre eqtesɑdi væ tævɑne omrɑni, færhænɡi væ dini dɑrænd bɑjæd dæstændærkɑre mæsdʒed ʃævænd. vej ezhɑr kærd : mohemtærin dæqdæqe væ moʃkele mæsɑdʒede ostɑne kermɑn in æst ke biʃtær mæsɑdʒede mɑ fɑqede poʃtvɑne hæstænd væ hættɑ bærɑje tæʔmine ɑb væ bærq væ bærɡozɑri bærnɑmehɑ dær mæsdʒed bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstim. emɑme dʒomʔe movæqqæte kermɑn tæsrih kærd : mɑ bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje mæsdʒed bɑjæd poʃtvɑne idʒɑd konim ke in æmr bɑ væqfe emkɑnpæzir æst. qɑsemineʒɑd bɑ bæjɑne inke ɑbɑdɑni mæsdʒed be emɑme dʒæmɑʔæt æst, xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd qædrdɑne æʔeme dʒæmɑʔɑt bɑʃim væ mærdom dær kermɑne hæmiʃe be in qeʃr tævædʒdʒoh kærdeænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "امام جمعه موقت کرمان خواستار همکاری و همراهی تمام افراد با دولت شد و اظهار کرد: نباید عقبنشینی کرد بلکه تا زمانی که احساس تکلیف و در خواست میشود باید برای همکاری با دولت کمک کرد، امروز به تمام گروهها، سلایق و اندیشهها در چارچوب قانون و مقررات نظام اسلامی نیاز است. \n \nامام جمعه موقت کرمان خواستار همکاری و همراهی تمام افراد با دولت شد و اظهار کرد: نباید عقبنشینی کرد بلکه تا زمانی که احساس تکلیف و در خواست میشود باید برای همکاری با دولت کمک کرد، امروز به تمام گروهها، سلایق و اندیشهها در چارچوب قانون و مقررات نظام اسلامی نیاز است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، حجتالاسلام محمد قاسمینژاد، در جمع نمازگزاران جمعه در محل مصلای امام علی(ع) با دعوت خود و همگان به رعایت تقوا و پرهیز از گناه گفت: امام صادق(ع) در بیان شیوا و زیبایی میفرمایند، کسی که میخواهد، سلامتی و صحت وی دوام داشته باشد باید تقوای الهی پیشه کند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه بهداشت و سلامت روان انسان از نظام بهداشت و سلامت جسم مهمتر است، افزود: این امر مورد غفلت قرار گرفته است و بسیاری با این مفهوم آشنایی ندارند.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان تصریح کرد: مردم تلاش میکنند که امکاناتی را فراهم کنند و در پرتو آن به آرامش برسند، اما امروز میبینیم که بیشتر مردم نسبت به 30 یا 50 سال قبل از امکانات فراوان در حوزههای مختلف و گسترده بهرهمند هستند در حالی که آرامش به عنوان هدف اصلی محقق نشده است.\n\n\n\nقاسمینژاد افزود: روزگاری مردم هیچ امکاناتی نداشتند، اما از آرامش بیشتر و زندگی بهتری بهرهمند بودند، اما امروز بر خلاف وجود این امکانات و تجهیزات و همچنین ثروت و فراوانی نعمتهای الهی جای آرامش تا حدود زیادی خالی است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: انسانهایی آرامش دارند که ایمان به خدا را در پرتو اعتقاد و معرفت ایجاد کرده باشند و اهل ایمان از آرامش بیشتری برخوردار هستند.\n\n\n\nقاسمینژاد اظهار کرد: انسان دارای فکر و اندیشه صحیح، برداشت و عکسالعمل مناسب، به موقع و مثبت دارای بهداشت و سلامت روان است و بر احساسات و عواطف خود کنترل دارد.\n\n\n\nوی با اشاره به سخنی از امام علی(ع) مبنی بر اینکه آدمهای جاهل اهل افراط و یا تفریط هستند، افزود: داشتن سلامت روح و روان ضروریترین اصل در زندگی است و اگر این امر نباشد، فرد در مسائل اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و زندگی زناشویی خود درمیماند.\n\n\n\nقاسمینژاد اظهار کرد: امروزه تحمل بسیاری از خانمها و آقایان کم شده است و زمانی که فرد ارتباط با دین، اهل بیت (ع) و قرآن را کم کند، این اتفاق روی میدهد و تشنج، درگیری، بد صحبت کردن، درگیری لفظی و بیبرنامگی به وجود میآید.\n\n\n\nوی فکر آزاد، آرامش و اعتماد به نفس را از جمله نمادهای انسانهای دارای بهداشت و سلامت روح و روان برشمرد و خاطرنشان کرد: افراد با تقوا و با ایمان از سلامت روح و روان بهتری برخوردار هستند.\n\n\n\nقاسمینژاد با بیان اینکه بسیاری از بیماریهای جسمی ریشه در روان انسان دارند و روان تنی هستند، گفت: انسان موجودی دارای جسم و روح است و روح همانند جسم به مراقبت نیاز دارد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در 26 مرداد سال 69 نخستین گروه از آزادگان وارد کشور شدند، خاطرنشان کرد: آزادگان برای تضمین آزادگی و شرف انسانها حاضر شدند سالها اسارت و رنج را بپذیرند.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان تصریح کرد: آزادگان وظیفه خود را در حد اعلا نسبت به خدا، دین و پیغمبر(ص) و همچنین ملت خود انجام دادند و قشر مهمی در نظام اجتماعی هستند و همه موظفیم که آزادگان را تکریم کنیم و به آنها احترام بگذاریم.\n\n\n\nقاسمینژاد با اشاره به تحقق حماسه سیاسی که در خردادماه توسط ملت ایران با حضور در پای صندوقهای رای آغاز شد و همچنین انتخاب رئیس جمهور و مراسم تحلیف و تنفیذ و معرفی هیئت وزیران به مجلس در کمال آرامش گفت: نمایندگان برای انتخاب هیئت وزیران وقت گذاشتند و تلاش کردند تا وزرایی وارد عرصه مدیریت نظام شوند که مطالبه مردم را برآورده کنند و حماسه اقتصادی اثرگذاری داشته باشند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: تدابیر، هوش، ذکاوت و صلابت مقام معظم رهبری موجب شد که انتخابات در فضایی مطلوب و شایسته با کار دلسوزانه ناظران و مجریان برگزار شود و انتقال دولت انجام شود.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان اظهار کرد: رهبر معظم انقلاب اسلامی در جمع کارگزاران نظام بر مسئله تحقق حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی و روند روبهرشد پیشرفتهای علمی کشور تأکید کردند.\n\n\n\nقاسمینژاد افزود: هر دولتی که بر سر کار میآید و حتی قویترین انسان به تنهایی و بدون همراهی مردم امکان تحقق سیاستها و برنامهها را پیدا نمیکند و دولت برای اجرای برنامهها به پشتوانه مردمی نیاز دارد.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان گفت: تدوین سیاستهای اساسی مهمترین مطلب است و تداوم سرمایهگذاری و اصول مهم اقتصادی باید مورد توجه قرار گیرد، علاوه بر اینها پرداختن به اقتصاد بدون نفت و توجه به تولید داخلی از ضروریات است.\n\n\n\nقاسمینژاد با اشاره به کشتار مردم مسلمان مصر، سوریه، لبنان و عراق تصریح کرد: رهبران دینی، فرهنگی و سیاسی این کشورها تأمل کنند و ببینند که اختلافات آنها چه ثمری به غیر از کشته شدن مسلمانان و خوشحالی صهیونیستها داشته است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه 30 مرداد با عنوان روز مسجد نامگذاری شده است، اظهار کرد: پیامبر اکرم(ص) زمانی که برای نخستین بار وارد مدینه شد، دستور ساخت مسجد، اقامه نماز جماعت و اقامه نماز جمعه را صادر کرد.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان خواستار ساخت مساجد توسط مردم، خیران و مسئولان با نیت خالص و صادق شد و افزود: ما هنوز نتوانستهایم از ظرفیتهای تمام عیار مساجد در کشور و نظام بهره ببریم که این امر عیب ما است.\n\n\n\nقاسمینژاد ادامه داد: افرادی که بضاعت مالی، فکر اقتصادی و توان عمرانی، فرهنگی و دینی دارند باید دستاندرکار مسجد شوند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: مهمترین دغدغه و مشکل مساجد استان کرمان این است که بیشتر مساجد ما فاقد پشتوانه هستند و حتی برای تأمین آب و برق و برگزاری برنامهها در مسجد با مشکل مواجه هستیم.\n\n\n\nامام جمعه موقت کرمان تصریح کرد: ما برای تأمین نیازهای مسجد باید پشتوانه ایجاد کنیم که این امر با وقف امکانپذیر است.\n\n\n\nقاسمینژاد با بیان اینکه آبادانی مسجد به امام جماعت است، خاطرنشان کرد: باید قدردان ائمه جماعات باشیم و مردم در کرمان همیشه به این قشر توجه کردهاند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn luis hæmjæletun dær ɡærndpæri ifel dær ɑlmɑn tævɑnest be rekorde nævædojek piruzi mɑjkel ʃumɑxær ɑlmɑni beresæd væ jek ɑmɑre xɑreqe olɑdde rɑ bærdʒɑje beɡozɑræd. hæmjæletun in ʃɑns rɑ dɑræd bɑ obur æz rekorde setɑre ɑlmɑni donjɑje formule jek be tænhɑi rekorddɑr bɑʃæd. pesære ʃumɑxær bæʔd æz bærdʒɑje ɡæzɑʃtæne in rekord tævæssote hæmjæletun, kolɑh mɑjkel rɑ be hæmjæletun hedije dɑd. biʃtær bexɑnid : ræsulpænɑh : æz tæriqe vezɑræte xɑredʒe pule berɑnku rɑ midæhim divisto pændʒɑhose divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ لوئیس همیلتون در گرندپری ایفل در آلمان توانست به رکورد 91 پیروزی مایکل شوماخر آلمانی برسد و یک آمار خارق العاده را برجای بگذارد. همیلتون این شانس را دارد با عبور از رکورد ستاره آلمانی دنیای فرمول یک به تنهایی رکورددار باشد.پسر شوماخر بعد از برجای گذاشتن این رکورد توسط همیلتون، کلاه مایکل را به همیلتون هدیه داد.بیشتر بخوانید: رسولپناه: از طریق وزارت خارجه پول برانکو را میدهیم253 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn luis hæmjæletun dær ɡærndpæri ifel dær ɑlmɑn tævɑnest be rekorde nævædojek piruzi mɑjkel ʃumɑxær ɑlmɑni beresæd væ jek ɑmɑre xɑreqe olɑdde rɑ bærdʒɑje beɡozɑræd. hæmjæletun in ʃɑns rɑ dɑræd bɑ obur æz rekorde setɑre ɑlmɑni donjɑje formule jek be tænhɑi rekorddɑr bɑʃæd. pesære ʃumɑxær bæʔd æz bærdʒɑje ɡæzɑʃtæne in rekord tævæssote hæmjæletun, kolɑh mɑjkel rɑ be hæmjæletun hedije dɑd. biʃtær bexɑnid : ræsulpænɑh : æz tæriqe vezɑræte xɑredʒe pule berɑnku rɑ midæhim divisto pændʒɑhose divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ لوئیس همیلتون در گرندپری ایفل در آلمان توانست به رکورد 91 پیروزی مایکل شوماخر آلمانی برسد و یک آمار خارق العاده را برجای بگذارد. همیلتون این شانس را دارد با عبور از رکورد ستاره آلمانی دنیای فرمول یک به تنهایی رکورددار باشد.پسر شوماخر بعد از برجای گذاشتن این رکورد توسط همیلتون، کلاه مایکل را به همیلتون هدیه داد.بیشتر بخوانید: رسولپناه: از طریق وزارت خارجه پول برانکو را میدهیم253 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn luis hæmjæletun dær ɡærndpæri ifel dær ɑlmɑn tævɑnest be rekorde nævædojek piruzi mɑjkel ʃumɑxær ɑlmɑni beresæd væ jek ɑmɑre xɑreqe olɑdde rɑ bærdʒɑje beɡozɑræd. hæmjæletun in ʃɑns rɑ dɑræd bɑ obur æz rekorde setɑre ɑlmɑni donjɑje formule jek be tænhɑi rekorddɑr bɑʃæd. pesære ʃumɑxær bæʔd æz bærdʒɑje ɡæzɑʃtæne in rekord tævæssote hæmjæletun, kolɑh mɑjkel rɑ be hæmjæletun hedije dɑd. biʃtær bexɑnid : ræsulpænɑh : æz tæriqe vezɑræte xɑredʒe pule berɑnku rɑ midæhim divisto pændʒɑhose divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ لوئیس همیلتون در گرندپری ایفل در آلمان توانست به رکورد 91 پیروزی مایکل شوماخر آلمانی برسد و یک آمار خارق العاده را برجای بگذارد. همیلتون این شانس را دارد با عبور از رکورد ستاره آلمانی دنیای فرمول یک به تنهایی رکورددار باشد.پسر شوماخر بعد از برجای گذاشتن این رکورد توسط همیلتون، کلاه مایکل را به همیلتون هدیه داد.بیشتر بخوانید: رسولپناه: از طریق وزارت خارجه پول برانکو را میدهیم253 251",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "rej færmɑndeh nɑhije hæzræte ruh ællɑh ræh pærɑntezbæste bɑqerʃæhr, eʔterɑz rɑ hæqqe mærdom dɑnest væ ɡoft : bæjɑne motɑlebɑt bɑ eqteʃɑʃ væ ɑtæʃ zædæne pærtʃæme keʃvær tæfɑvot dɑræd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ æsqære ɑrezumændi dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe færmɑndeh hoze moqɑvemæte bæsidʒe tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃejx kolini, tej soxænɑni be fetnee hæʃtɑdohæʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : ævvælin moællefe dær in fetne kɑndidɑhɑje entexɑbɑt budænd, æmmɑ hedɑjæte ɑli ræhbære færzɑne enqelɑb niz moællefee dovvom bud væ moællefee sevvom æfrɑd xɑredʒe neʃini budænd, ke dust nædɑrænd, keʃvære mɑ dær ɑsɑjeʃ væ ɑrɑmeʃ bɑʃæd, ɑn hɑ dær pej mænɑfeʔe xod budænd. vej bærxi eʔterɑzɑte mærdom rɑ be hæq dɑnest væ æfzud : motæʔæssefɑne monɑfeqin væ diɡær doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi dær pej bæhre bærdɑri æz eʔterɑzɑte mærdome keʃvære mɑ hæstænd, dælile hæm vɑzeh æst væ ɑn niz sɑqet kærdæne hækumæte eslɑmist, ɑn hɑ dær pej æz bejn berædne hovijjæte mɑ hæstænd væ be xubi mi dɑnænd mærkæze dʒæhɑne eslɑme enqelɑbe eslɑmist. færmɑndeh nɑhije hæzræte ruh ællɑh ræh pærɑntezbæste bɑ bæjɑne in ke doʃmænɑn dær pej ʃekæste mehvære moqɑvemæt hæstænd, tæʔkid kærd : hær ruze enqelɑbe eslɑmi ɡostærde tær ʃode væ ætlæse nezɑme eslɑmi dær dʒæhɑne ɡostærde tær mi ʃævæd væ be hæmin dælile doʃmæn dær pej bæhre bærdɑri æz bærxi æz eʔterɑzɑte mærdomist, æmmɑ hozure porʃure mærdome enqelɑbi dær sæhne be onvɑne moællefee tʃɑhɑrom dær xonsɑ sɑzi fetne næqʃ æst, mærdomi ke æz hæme mɑ ɑɡɑh tær væ bæsirtær hæstænd, mærdom zæmɑni ke ɑtæʃ zædæne pærtʃæme dʒomhuri eslɑmi rɑ didænd, sɑket næneʃæstænd. ɑrezumændi bɑ tæʔkid bær in ke bæjɑne motɑlebɑte mærdom bɑ ɑtæʃ keʃidæne æmvɑl væ pærtʃæme nezɑm væ eqteʃɑʃ tæfɑvot dɑræd, ezhɑr dɑʃt : æɡær pejrævi velɑjæt bude væ poʃte iʃɑn hærekæt konim, doʃmæn rɑh be dʒɑi næbord, æmmɑ vɑj be hɑle ruzi ke æz væli fæqih tæbæʔijjæt nækærde væ be birɑhe berævim, næbɑjæd æz velɑjæt sebqæt ɡereft væ jɑ æqæb mɑnæd. bexæʃdɑre fæʃɑfuje niz dær ebtedɑje in dʒælæse tej soxænɑni bær væhdæt væ ettehɑd tæʔkid kærd væ ɡoft : ettehɑd dʒozvje mohemme tærin ævɑmele piʃræft væ toseʔe nezɑme eslɑmi væ bæxʃe fæʃɑfuje æst væ dær mærɑseme sɑlɡærde emɑm ræhpærɑntezbæste, dæhe mobɑræke fædʒr væ diɡær mærɑseme enqelɑbi væ eslɑmi in væhdæt be xubi be tʃeʃm mi ɑjæd. mohæmmædsɑlehe ziɑi edɑme dɑd : æɡær væhdæt bɑʃæd, æmnijæte pɑjdɑr be ærmæqɑn xɑhæd ɑmæd, æz tæmɑmi mæsʔulin bæxʃ mi xɑhæm, ke hæmkɑri monɑsebi bɑ bæsidʒiɑn dær in ʃæhrestɑn dɑʃte bɑʃænd. vej xɑstɑre rɑh ændɑzi bæsidʒe hozee kɑrɡæri dær bæxʃe fæʃɑfuje ʃod væ ezɑfe kærd : rɑh ændɑzi in hoze bɑ bæxʃe pændʒɑhohæʃt hezɑr kɑrɡær mi tævɑnæd besijɑr mæsæmræsæmær bɑʃæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in mærɑsem, ke mohsene tɑdʒik, ʃæhrdɑr hæsæne ɑbɑd niz hozur dɑʃt, særvɑn rɑʃæki be onvɑne færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte fæʃɑfuje moʔærrefi væ æz zæhmɑte særvɑn sæhɑmi tæqdir ʃod. kopi ʃod",
"text": "ری- فرمانده ناحیه حضرت روح الله(ره) باقرشهر، اعتراض را حق مردم دانست و گفت: بیان مطالبات با اغتشاش و آتش زدن پرچم کشور تفاوت دارد.به گزارش ، سرهنگ اصغر آرزومندی در مراسم تکریم و معارفه فرمانده حوزه مقاومت بسیج ۴۵۹ شیخ کلینی، طی سخنانی به فتنه ۸۸ اشاره کرد و گفت: اولین مولفه در این فتنه کاندیداهای انتخابات بودند، اما هدایت عالی رهبر فرزانه انقلاب نیز مولفه دوم بود و مولفه سوم افراد خارج نشینی بودند، که دوست ندارند، کشور ما در آسایش و آرامش باشد، آن ها در پی منافع خود بودند.وی برخی اعتراضات مردم را به حق دانست و افزود: متاسفانه منافقین و دیگر دشمنان انقلاب اسلامی در پی بهره برداری از اعتراضات مردم کشور ما هستند، دلیل هم واضح است و آن نیز ساقط کردن حکومت اسلامی است، آن ها در پی از بین بردن هویت ما هستند و به خوبی می دانند مرکز جهان اسلام انقلاب اسلامی است.فرمانده ناحیه حضرت روح الله(ره) با بیان این که دشمنان در پی شکست محور مقاومت هستند، تاکید کرد: هر روز انقلاب اسلامی گسترده تر شده و اطلس نظام اسلامی در جهان گسترده تر می شود و به همین دلیل دشمن در پی بهره برداری از برخی از اعتراضات مردمی است، اما حضور پرشور مردم انقلابی در صحنه به عنوان مولفه چهارم در خنثی سازی فتنه نقش است، مردمی که از همه ما آگاه تر و بصیرتر هستند، مردم زمانی که آتش زدن پرچم جمهوری اسلامی را دیدند، ساکت ننشستند.آرزومندی با تاکید بر این که بیان مطالبات مردم با آتش کشیدن اموال و پرچم نظام و اغتشاش تفاوت دارد، اظهار داشت: اگر پیرو ولایت بوده و پشت ایشان حرکت کنیم، دشمن راه به جایی نبرد، اما وای به حال روزی که از ولی فقیه تبعیت نکرده و به بیراهه برویم، نباید از ولایت سبقت گرفت و یا عقب ماند.بخشدار فشافویه نیز در ابتدای این جلسه طی سخنانی بر وحدت و اتحاد تاکید کرد و گفت: اتحاد جزو مهم ترین عوامل پیشرفت و توسعه نظام اسلامی و بخش فشافویه است و در مراسم سالگرد امام(ره) ، دهه مبارک فجر و دیگر مراسم انقلابی و اسلامی این وحدت به خوبی به چشم می آید.محمدصالح ضیایی ادامه داد: اگر وحدت باشد، امنیت پایدار به ارمغان خواهد آمد، از تمامی مسئولین بخش می خواهم، که همکاری مناسبی با بسیجیان در این شهرستان داشته باشند.وی خواستار راه اندازی بسیج حوزه کارگری در بخش فشافویه شد و اضافه کرد: راه اندازی این حوزه با بخش ۵۸ هزار کارگر می تواند بسیار مثمرثمر باشد.بر اساس این گزارش، در این مراسم، که محسن تاجیک، شهردار حسن آباد نیز حضور داشت، سروان راشکی به عنوان فرمانده ناحیه مقاومت فشافویه معرفی و از زحمات سروان سهامی تقدیر شد.کپی شد"
} | rej færmɑndeh nɑhije hæzræte ruh ællɑh ræh pærɑntezbæste bɑqerʃæhr, eʔterɑz rɑ hæqqe mærdom dɑnest væ ɡoft : bæjɑne motɑlebɑt bɑ eqteʃɑʃ væ ɑtæʃ zædæne pærtʃæme keʃvær tæfɑvot dɑræd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ æsqære ɑrezumændi dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe færmɑndeh hoze moqɑvemæte bæsidʒe tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃejx kolini, tej soxænɑni be fetnee hæʃtɑdohæʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : ævvælin moællefe dær in fetne kɑndidɑhɑje entexɑbɑt budænd, æmmɑ hedɑjæte ɑli ræhbære færzɑne enqelɑb niz moællefee dovvom bud væ moællefee sevvom æfrɑd xɑredʒe neʃini budænd, ke dust nædɑrænd, keʃvære mɑ dær ɑsɑjeʃ væ ɑrɑmeʃ bɑʃæd, ɑn hɑ dær pej mænɑfeʔe xod budænd. vej bærxi eʔterɑzɑte mærdom rɑ be hæq dɑnest væ æfzud : motæʔæssefɑne monɑfeqin væ diɡær doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi dær pej bæhre bærdɑri æz eʔterɑzɑte mærdome keʃvære mɑ hæstænd, dælile hæm vɑzeh æst væ ɑn niz sɑqet kærdæne hækumæte eslɑmist, ɑn hɑ dær pej æz bejn berædne hovijjæte mɑ hæstænd væ be xubi mi dɑnænd mærkæze dʒæhɑne eslɑme enqelɑbe eslɑmist. færmɑndeh nɑhije hæzræte ruh ællɑh ræh pærɑntezbæste bɑ bæjɑne in ke doʃmænɑn dær pej ʃekæste mehvære moqɑvemæt hæstænd, tæʔkid kærd : hær ruze enqelɑbe eslɑmi ɡostærde tær ʃode væ ætlæse nezɑme eslɑmi dær dʒæhɑne ɡostærde tær mi ʃævæd væ be hæmin dælile doʃmæn dær pej bæhre bærdɑri æz bærxi æz eʔterɑzɑte mærdomist, æmmɑ hozure porʃure mærdome enqelɑbi dær sæhne be onvɑne moællefee tʃɑhɑrom dær xonsɑ sɑzi fetne næqʃ æst, mærdomi ke æz hæme mɑ ɑɡɑh tær væ bæsirtær hæstænd, mærdom zæmɑni ke ɑtæʃ zædæne pærtʃæme dʒomhuri eslɑmi rɑ didænd, sɑket næneʃæstænd. ɑrezumændi bɑ tæʔkid bær in ke bæjɑne motɑlebɑte mærdom bɑ ɑtæʃ keʃidæne æmvɑl væ pærtʃæme nezɑm væ eqteʃɑʃ tæfɑvot dɑræd, ezhɑr dɑʃt : æɡær pejrævi velɑjæt bude væ poʃte iʃɑn hærekæt konim, doʃmæn rɑh be dʒɑi næbord, æmmɑ vɑj be hɑle ruzi ke æz væli fæqih tæbæʔijjæt nækærde væ be birɑhe berævim, næbɑjæd æz velɑjæt sebqæt ɡereft væ jɑ æqæb mɑnæd. bexæʃdɑre fæʃɑfuje niz dær ebtedɑje in dʒælæse tej soxænɑni bær væhdæt væ ettehɑd tæʔkid kærd væ ɡoft : ettehɑd dʒozvje mohemme tærin ævɑmele piʃræft væ toseʔe nezɑme eslɑmi væ bæxʃe fæʃɑfuje æst væ dær mærɑseme sɑlɡærde emɑm ræhpærɑntezbæste, dæhe mobɑræke fædʒr væ diɡær mærɑseme enqelɑbi væ eslɑmi in væhdæt be xubi be tʃeʃm mi ɑjæd. mohæmmædsɑlehe ziɑi edɑme dɑd : æɡær væhdæt bɑʃæd, æmnijæte pɑjdɑr be ærmæqɑn xɑhæd ɑmæd, æz tæmɑmi mæsʔulin bæxʃ mi xɑhæm, ke hæmkɑri monɑsebi bɑ bæsidʒiɑn dær in ʃæhrestɑn dɑʃte bɑʃænd. vej xɑstɑre rɑh ændɑzi bæsidʒe hozee kɑrɡæri dær bæxʃe fæʃɑfuje ʃod væ ezɑfe kærd : rɑh ændɑzi in hoze bɑ bæxʃe pændʒɑhohæʃt hezɑr kɑrɡær mi tævɑnæd besijɑr mæsæmræsæmær bɑʃæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in mærɑsem, ke mohsene tɑdʒik, ʃæhrdɑr hæsæne ɑbɑd niz hozur dɑʃt, særvɑn rɑʃæki be onvɑne færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte fæʃɑfuje moʔærrefi væ æz zæhmɑte særvɑn sæhɑmi tæqdir ʃod. kopi ʃod | ری- فرمانده ناحیه حضرت روح الله(ره) باقرشهر، اعتراض را حق مردم دانست و گفت: بیان مطالبات با اغتشاش و آتش زدن پرچم کشور تفاوت دارد.به گزارش ، سرهنگ اصغر آرزومندی در مراسم تکریم و معارفه فرمانده حوزه مقاومت بسیج ۴۵۹ شیخ کلینی، طی سخنانی به فتنه ۸۸ اشاره کرد و گفت: اولین مولفه در این فتنه کاندیداهای انتخابات بودند، اما هدایت عالی رهبر فرزانه انقلاب نیز مولفه دوم بود و مولفه سوم افراد خارج نشینی بودند، که دوست ندارند، کشور ما در آسایش و آرامش باشد، آن ها در پی منافع خود بودند.وی برخی اعتراضات مردم را به حق دانست و افزود: متاسفانه منافقین و دیگر دشمنان انقلاب اسلامی در پی بهره برداری از اعتراضات مردم کشور ما هستند، دلیل هم واضح است و آن نیز ساقط کردن حکومت اسلامی است، آن ها در پی از بین بردن هویت ما هستند و به خوبی می دانند مرکز جهان اسلام انقلاب اسلامی است.فرمانده ناحیه حضرت روح الله(ره) با بیان این که دشمنان در پی شکست محور مقاومت هستند، تاکید کرد: هر روز انقلاب اسلامی گسترده تر شده و اطلس نظام اسلامی در جهان گسترده تر می شود و به همین دلیل دشمن در پی بهره برداری از برخی از اعتراضات مردمی است، اما حضور پرشور مردم انقلابی در صحنه به عنوان مولفه چهارم در خنثی سازی فتنه نقش است، مردمی که از همه ما آگاه تر و بصیرتر هستند، مردم زمانی که آتش زدن پرچم جمهوری اسلامی را دیدند، ساکت ننشستند.آرزومندی با تاکید بر این که بیان مطالبات مردم با آتش کشیدن اموال و پرچم نظام و اغتشاش تفاوت دارد، اظهار داشت: اگر پیرو ولایت بوده و پشت ایشان حرکت کنیم، دشمن راه به جایی نبرد، اما وای به حال روزی که از ولی فقیه تبعیت نکرده و به بیراهه برویم، نباید از ولایت سبقت گرفت و یا عقب ماند.بخشدار فشافویه نیز در ابتدای این جلسه طی سخنانی بر وحدت و اتحاد تاکید کرد و گفت: اتحاد جزو مهم ترین عوامل پیشرفت و توسعه نظام اسلامی و بخش فشافویه است و در مراسم سالگرد امام(ره) ، دهه مبارک فجر و دیگر مراسم انقلابی و اسلامی این وحدت به خوبی به چشم می آید.محمدصالح ضیایی ادامه داد: اگر وحدت باشد، امنیت پایدار به ارمغان خواهد آمد، از تمامی مسئولین بخش می خواهم، که همکاری مناسبی با بسیجیان در این شهرستان داشته باشند.وی خواستار راه اندازی بسیج حوزه کارگری در بخش فشافویه شد و اضافه کرد: راه اندازی این حوزه با بخش ۵۸ هزار کارگر می تواند بسیار مثمرثمر باشد.بر اساس این گزارش، در این مراسم، که محسن تاجیک، شهردار حسن آباد نیز حضور داشت، سروان راشکی به عنوان فرمانده ناحیه مقاومت فشافویه معرفی و از زحمات سروان سهامی تقدیر شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rej færmɑndeh nɑhije hæzræte ruh ællɑh ræh pærɑntezbæste bɑqerʃæhr, eʔterɑz rɑ hæqqe mærdom dɑnest væ ɡoft : bæjɑne motɑlebɑt bɑ eqteʃɑʃ væ ɑtæʃ zædæne pærtʃæme keʃvær tæfɑvot dɑræd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ æsqære ɑrezumændi dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe færmɑndeh hoze moqɑvemæte bæsidʒe tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃejx kolini, tej soxænɑni be fetnee hæʃtɑdohæʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : ævvælin moællefe dær in fetne kɑndidɑhɑje entexɑbɑt budænd, æmmɑ hedɑjæte ɑli ræhbære færzɑne enqelɑb niz moællefee dovvom bud væ moællefee sevvom æfrɑd xɑredʒe neʃini budænd, ke dust nædɑrænd, keʃvære mɑ dær ɑsɑjeʃ væ ɑrɑmeʃ bɑʃæd, ɑn hɑ dær pej mænɑfeʔe xod budænd. vej bærxi eʔterɑzɑte mærdom rɑ be hæq dɑnest væ æfzud : motæʔæssefɑne monɑfeqin væ diɡær doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi dær pej bæhre bærdɑri æz eʔterɑzɑte mærdome keʃvære mɑ hæstænd, dælile hæm vɑzeh æst væ ɑn niz sɑqet kærdæne hækumæte eslɑmist, ɑn hɑ dær pej æz bejn berædne hovijjæte mɑ hæstænd væ be xubi mi dɑnænd mærkæze dʒæhɑne eslɑme enqelɑbe eslɑmist. færmɑndeh nɑhije hæzræte ruh ællɑh ræh pærɑntezbæste bɑ bæjɑne in ke doʃmænɑn dær pej ʃekæste mehvære moqɑvemæt hæstænd, tæʔkid kærd : hær ruze enqelɑbe eslɑmi ɡostærde tær ʃode væ ætlæse nezɑme eslɑmi dær dʒæhɑne ɡostærde tær mi ʃævæd væ be hæmin dælile doʃmæn dær pej bæhre bærdɑri æz bærxi æz eʔterɑzɑte mærdomist, æmmɑ hozure porʃure mærdome enqelɑbi dær sæhne be onvɑne moællefee tʃɑhɑrom dær xonsɑ sɑzi fetne næqʃ æst, mærdomi ke æz hæme mɑ ɑɡɑh tær væ bæsirtær hæstænd, mærdom zæmɑni ke ɑtæʃ zædæne pærtʃæme dʒomhuri eslɑmi rɑ didænd, sɑket næneʃæstænd. ɑrezumændi bɑ tæʔkid bær in ke bæjɑne motɑlebɑte mærdom bɑ ɑtæʃ keʃidæne æmvɑl væ pærtʃæme nezɑm væ eqteʃɑʃ tæfɑvot dɑræd, ezhɑr dɑʃt : æɡær pejrævi velɑjæt bude væ poʃte iʃɑn hærekæt konim, doʃmæn rɑh be dʒɑi næbord, æmmɑ vɑj be hɑle ruzi ke æz væli fæqih tæbæʔijjæt nækærde væ be birɑhe berævim, næbɑjæd æz velɑjæt sebqæt ɡereft væ jɑ æqæb mɑnæd. bexæʃdɑre fæʃɑfuje niz dær ebtedɑje in dʒælæse tej soxænɑni bær væhdæt væ ettehɑd tæʔkid kærd væ ɡoft : ettehɑd dʒozvje mohemme tærin ævɑmele piʃræft væ toseʔe nezɑme eslɑmi væ bæxʃe fæʃɑfuje æst væ dær mærɑseme sɑlɡærde emɑm ræhpærɑntezbæste, dæhe mobɑræke fædʒr væ diɡær mærɑseme enqelɑbi væ eslɑmi in væhdæt be xubi be tʃeʃm mi ɑjæd. mohæmmædsɑlehe ziɑi edɑme dɑd : æɡær væhdæt bɑʃæd, æmnijæte pɑjdɑr be ærmæqɑn xɑhæd ɑmæd, æz tæmɑmi mæsʔulin bæxʃ mi xɑhæm, ke hæmkɑri monɑsebi bɑ bæsidʒiɑn dær in ʃæhrestɑn dɑʃte bɑʃænd. vej xɑstɑre rɑh ændɑzi bæsidʒe hozee kɑrɡæri dær bæxʃe fæʃɑfuje ʃod væ ezɑfe kærd : rɑh ændɑzi in hoze bɑ bæxʃe pændʒɑhohæʃt hezɑr kɑrɡær mi tævɑnæd besijɑr mæsæmræsæmær bɑʃæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in mærɑsem, ke mohsene tɑdʒik, ʃæhrdɑr hæsæne ɑbɑd niz hozur dɑʃt, særvɑn rɑʃæki be onvɑne færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte fæʃɑfuje moʔærrefi væ æz zæhmɑte særvɑn sæhɑmi tæqdir ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ری- فرمانده ناحیه حضرت روح الله(ره) باقرشهر، اعتراض را حق مردم دانست و گفت: بیان مطالبات با اغتشاش و آتش زدن پرچم کشور تفاوت دارد.به گزارش ، سرهنگ اصغر آرزومندی در مراسم تکریم و معارفه فرمانده حوزه مقاومت بسیج ۴۵۹ شیخ کلینی، طی سخنانی به فتنه ۸۸ اشاره کرد و گفت: اولین مولفه در این فتنه کاندیداهای انتخابات بودند، اما هدایت عالی رهبر فرزانه انقلاب نیز مولفه دوم بود و مولفه سوم افراد خارج نشینی بودند، که دوست ندارند، کشور ما در آسایش و آرامش باشد، آن ها در پی منافع خود بودند.وی برخی اعتراضات مردم را به حق دانست و افزود: متاسفانه منافقین و دیگر دشمنان انقلاب اسلامی در پی بهره برداری از اعتراضات مردم کشور ما هستند، دلیل هم واضح است و آن نیز ساقط کردن حکومت اسلامی است، آن ها در پی از بین بردن هویت ما هستند و به خوبی می دانند مرکز جهان اسلام انقلاب اسلامی است.فرمانده ناحیه حضرت روح الله(ره) با بیان این که دشمنان در پی شکست محور مقاومت هستند، تاکید کرد: هر روز انقلاب اسلامی گسترده تر شده و اطلس نظام اسلامی در جهان گسترده تر می شود و به همین دلیل دشمن در پی بهره برداری از برخی از اعتراضات مردمی است، اما حضور پرشور مردم انقلابی در صحنه به عنوان مولفه چهارم در خنثی سازی فتنه نقش است، مردمی که از همه ما آگاه تر و بصیرتر هستند، مردم زمانی که آتش زدن پرچم جمهوری اسلامی را دیدند، ساکت ننشستند.آرزومندی با تاکید بر این که بیان مطالبات مردم با آتش کشیدن اموال و پرچم نظام و اغتشاش تفاوت دارد، اظهار داشت: اگر پیرو ولایت بوده و پشت ایشان حرکت کنیم، دشمن راه به جایی نبرد، اما وای به حال روزی که از ولی فقیه تبعیت نکرده و به بیراهه برویم، نباید از ولایت سبقت گرفت و یا عقب ماند.بخشدار فشافویه نیز در ابتدای این جلسه طی سخنانی بر وحدت و اتحاد تاکید کرد و گفت: اتحاد جزو مهم ترین عوامل پیشرفت و توسعه نظام اسلامی و بخش فشافویه است و در مراسم سالگرد امام(ره) ، دهه مبارک فجر و دیگر مراسم انقلابی و اسلامی این وحدت به خوبی به چشم می آید.محمدصالح ضیایی ادامه داد: اگر وحدت باشد، امنیت پایدار به ارمغان خواهد آمد، از تمامی مسئولین بخش می خواهم، که همکاری مناسبی با بسیجیان در این شهرستان داشته باشند.وی خواستار راه اندازی بسیج حوزه کارگری در بخش فشافویه شد و اضافه کرد: راه اندازی این حوزه با بخش ۵۸ هزار کارگر می تواند بسیار مثمرثمر باشد.بر اساس این گزارش، در این مراسم، که محسن تاجیک، شهردار حسن آباد نیز حضور داشت، سروان راشکی به عنوان فرمانده ناحیه مقاومت فشافویه معرفی و از زحمات سروان سهامی تقدیر شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mobɑrezɑne felestini dær qæze be suj hævɑpejmɑhɑje esrɑili ʃellik kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh edʒtemɑʔi. felestin. reʒime sæhijunisti. qæze bejrut mobɑrezɑne felestini dær qæze ruze jekʃænbe be suj hævɑpejmɑhɑje motedʒɑveze reʒime sæhijunisti ɡolule hɑje zeddee hævɑi ʃellik kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut hæmzæmɑn bɑ jureʃe zæmini reʒime sæhijunisti be qæzee emruz sædhɑ næfær æz felestiniɑne sɑkene rɑm elɑh dær kærɑne bɑxtæri næsæbte be edɑme dʒenɑjɑte esrɑil dær qæze tæzɑhorɑt kærdænd. ʃorɑje ætnæqlɑbi felestine vɑbæste be dʒonbeʃe fæth niz emruz tæʃkile neʃæst dɑd væ æz hær noʔ tæzɑhoræt hemɑjæt ɑmiz æz mellæte felestin væ qæze dʒɑnebdɑri kærd. xæbæri diɡær hɑkist tæk tirændɑzɑne felestini niz emruz do nezɑmi motedʒɑvez esrɑili rɑ dær dʒæbl ælkɑʃef dær ʃærqe dʒæbɑliɑ dær qæze rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. xɑvræme divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "\nمبارزان فلسطینی در غزه به سوی هواپیماهای اسراییلی شلیک کردند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15\nاجتماعی.فلسطین.رژیم صهیونیستی.غزه\nبیروت - مبارزان فلسطینی در غزه روز یکشنبه به سوی هواپیماهای متجاوز\nرژیم صهیونیستی گلوله های ضد هوایی شلیک کردند.به گزارش ایرنا از بیروت - همزمان با یورش زمینی رژیم صهیونیستی به غزه\nامروز صدها نفر از فلسطینیان ساکن رام اله در کرانه باختری نسبت به ادامه\n جنایات اسراییل در غزه تظاهرات کردند. شورای اتنقلابی فلسطین وابسته به جنبش فتح نیز امروز تشکیل نشست داد و\nاز هر نوع تظاهرت حمایت آمیز از ملت فلسطین و غزه جانبداری کرد. خبری دیگر حاکی است تک تیراندازان فلسطینی نیز امروز دو نظامی متجاوز\nاسراییلی را در جبل الکاشف در شرق جبالیا در غزه را هدف قرار دادند.خاورم 265\nشماره 631 ساعت 14:13 تمام\n\n\n "
} | mobɑrezɑne felestini dær qæze be suj hævɑpejmɑhɑje esrɑili ʃellik kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh edʒtemɑʔi. felestin. reʒime sæhijunisti. qæze bejrut mobɑrezɑne felestini dær qæze ruze jekʃænbe be suj hævɑpejmɑhɑje motedʒɑveze reʒime sæhijunisti ɡolule hɑje zeddee hævɑi ʃellik kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut hæmzæmɑn bɑ jureʃe zæmini reʒime sæhijunisti be qæzee emruz sædhɑ næfær æz felestiniɑne sɑkene rɑm elɑh dær kærɑne bɑxtæri næsæbte be edɑme dʒenɑjɑte esrɑil dær qæze tæzɑhorɑt kærdænd. ʃorɑje ætnæqlɑbi felestine vɑbæste be dʒonbeʃe fæth niz emruz tæʃkile neʃæst dɑd væ æz hær noʔ tæzɑhoræt hemɑjæt ɑmiz æz mellæte felestin væ qæze dʒɑnebdɑri kærd. xæbæri diɡær hɑkist tæk tirændɑzɑne felestini niz emruz do nezɑmi motedʒɑvez esrɑili rɑ dær dʒæbl ælkɑʃef dær ʃærqe dʒæbɑliɑ dær qæze rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. xɑvræme divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm |
مبارزان فلسطینی در غزه به سوی هواپیماهای اسراییلی شلیک کردند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15
اجتماعی.فلسطین.رژیم صهیونیستی.غزه
بیروت - مبارزان فلسطینی در غزه روز یکشنبه به سوی هواپیماهای متجاوز
رژیم صهیونیستی گلوله های ضد هوایی شلیک کردند.به گزارش ایرنا از بیروت - همزمان با یورش زمینی رژیم صهیونیستی به غزه
امروز صدها نفر از فلسطینیان ساکن رام اله در کرانه باختری نسبت به ادامه
جنایات اسراییل در غزه تظاهرات کردند. شورای اتنقلابی فلسطین وابسته به جنبش فتح نیز امروز تشکیل نشست داد و
از هر نوع تظاهرت حمایت آمیز از ملت فلسطین و غزه جانبداری کرد. خبری دیگر حاکی است تک تیراندازان فلسطینی نیز امروز دو نظامی متجاوز
اسراییلی را در جبل الکاشف در شرق جبالیا در غزه را هدف قرار دادند.خاورم 265
شماره 631 ساعت 14:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mobɑrezɑne felestini dær qæze be suj hævɑpejmɑhɑje esrɑili ʃellik kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh edʒtemɑʔi. felestin. reʒime sæhijunisti. qæze bejrut mobɑrezɑne felestini dær qæze ruze jekʃænbe be suj hævɑpejmɑhɑje motedʒɑveze reʒime sæhijunisti ɡolule hɑje zeddee hævɑi ʃellik kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut hæmzæmɑn bɑ jureʃe zæmini reʒime sæhijunisti be qæzee emruz sædhɑ næfær æz felestiniɑne sɑkene rɑm elɑh dær kærɑne bɑxtæri næsæbte be edɑme dʒenɑjɑte esrɑil dær qæze tæzɑhorɑt kærdænd. ʃorɑje ætnæqlɑbi felestine vɑbæste be dʒonbeʃe fæth niz emruz tæʃkile neʃæst dɑd væ æz hær noʔ tæzɑhoræt hemɑjæt ɑmiz æz mellæte felestin væ qæze dʒɑnebdɑri kærd. xæbæri diɡær hɑkist tæk tirændɑzɑne felestini niz emruz do nezɑmi motedʒɑvez esrɑili rɑ dær dʒæbl ælkɑʃef dær ʃærqe dʒæbɑliɑ dær qæze rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. xɑvræme divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمبارزان فلسطینی در غزه به سوی هواپیماهای اسراییلی شلیک کردند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15\nاجتماعی.فلسطین.رژیم صهیونیستی.غزه\nبیروت - مبارزان فلسطینی در غزه روز یکشنبه به سوی هواپیماهای متجاوز\nرژیم صهیونیستی گلوله های ضد هوایی شلیک کردند.به گزارش ایرنا از بیروت - همزمان با یورش زمینی رژیم صهیونیستی به غزه\nامروز صدها نفر از فلسطینیان ساکن رام اله در کرانه باختری نسبت به ادامه\n جنایات اسراییل در غزه تظاهرات کردند. شورای اتنقلابی فلسطین وابسته به جنبش فتح نیز امروز تشکیل نشست داد و\nاز هر نوع تظاهرت حمایت آمیز از ملت فلسطین و غزه جانبداری کرد. خبری دیگر حاکی است تک تیراندازان فلسطینی نیز امروز دو نظامی متجاوز\nاسراییلی را در جبل الکاشف در شرق جبالیا در غزه را هدف قرار دادند.خاورم 265\nشماره 631 ساعت 14:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri : mizɑne vɑredɑt væ sɑderɑte keʃvær be zudi bærɑbær mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh sjɑsiː. ruze melli sɑderɑt. edʒlɑse ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne in ke emruz mizɑne sɑderɑte kɑlɑje qejrenæfti dær keʃvær æz mærze bistojek miljɑrd dolɑre ɡozæʃte æst, ɡoft : emruz bɑ etminɑne xɑtere eʔlɑm mi konæm bɑ hemmæte hæme bæxʃ hɑ dær ɑjænde ʔi næ tʃændɑn dure mizɑne vɑredɑt væ sɑderɑt dær keʃvær bærɑbær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ke ruze doʃænbe be mænɑsbæte ruze melli sɑderɑt dær sɑlone edʒlɑse særɑne soxæn mi ɡoft, tæsrih kærd : æɡær dæh sɑle qæbl mi ɡoftim mi xɑhim be dʒɑi beresim ke mizɑne sɑderɑt dær keʃvær be bistojek miljɑrd dær sɑl beresæd kæmtær kæsi in mozu rɑ bɑvær mi kærd æmmɑ emruz bɑ eftexɑre eʔlɑm mi konim be lotfe hemmæte bolænde sɑderkonændeɡɑn væ huʃmændi tolide konændeɡɑn æz in mærz obur kærdim. ræʔise dʒomhuri tæʔkid kærd : mɑ mi tævɑnim esteʔdɑdhɑ væ zærfijæt hɑje bɑlɑje xod zærfe tʃænd sɑle ɑjænde be mizɑne pændʒɑh miljɑrd dolɑr sɑderɑt dær sɑl beresim. æhmædi neʒɑd tæsrih kærd : hæmtʃenɑn ke emruz dʒæʃne obur æz bistojek miljɑrd dolɑr rɑ bærɡozɑr mi konim ʔomidvɑrim be zudi dʒæʃne bærɑbæri mizɑne sɑderɑt væ vɑredɑt rɑ dær keʃvære bærɡozɑr konim. edɑme dɑræd... siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": "رییس جمهوری: میزان واردات و صادرات کشور به زودی برابر می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/29\nسیاسی.روز ملی صادرات.اجلاس\nرییس جمهوری اسلامی ایران با بیان این که امروز میزان صادرات کالای غیرنفتی\n در کشور از مرز 21 میلیارد دلار گذشته است، گفت: امروز با اطمینان خاطر\nاعلام می کنم با همت همه بخش ها در آینده ای نه چندان دور میزان واردات و\nصادرات در کشور برابر خواهد شد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد که روز دوشنبه به\nمناسبت روز ملی صادرات در سالن اجلاس سران سخن می گفت، تصریح کرد: اگر ده\nسال قبل می گفتیم می خواهیم به جایی برسیم که میزان صادرات در کشور به 21\n میلیارد در سال برسد کمتر کسی این موضوع را باور می کرد اما امروز با\nافتخار اعلام می کنیم به لطف همت بلند صادرکنندگان و هوشمندی تولید\nکنندگان از این مرز عبور کردیم.رییس جمهوری تاکید کرد: ما می توانیم استعدادها و ظرفیت های بالای خود ظرف\n چند سال آینده به میزان 50 میلیارد دلار صادرات در سال برسیم.احمدی نژاد تصریح کرد: همچنان که امروز جشن عبور از 21 میلیارد دلار را\nبرگزار می کنیم امیدواریم به زودی جشن برابری میزان صادرات و واردات را\nدر کشور برگزار کنیم.ادامه دارد...سیام /1908/1962/ 1535\nشماره 057 ساعت 12:49 تمام\n\n\n "
} | ræʔise dʒomhuri : mizɑne vɑredɑt væ sɑderɑte keʃvær be zudi bærɑbær mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh sjɑsiː. ruze melli sɑderɑt. edʒlɑse ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne in ke emruz mizɑne sɑderɑte kɑlɑje qejrenæfti dær keʃvær æz mærze bistojek miljɑrd dolɑre ɡozæʃte æst, ɡoft : emruz bɑ etminɑne xɑtere eʔlɑm mi konæm bɑ hemmæte hæme bæxʃ hɑ dær ɑjænde ʔi næ tʃændɑn dure mizɑne vɑredɑt væ sɑderɑt dær keʃvær bærɑbær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ke ruze doʃænbe be mænɑsbæte ruze melli sɑderɑt dær sɑlone edʒlɑse særɑne soxæn mi ɡoft, tæsrih kærd : æɡær dæh sɑle qæbl mi ɡoftim mi xɑhim be dʒɑi beresim ke mizɑne sɑderɑt dær keʃvær be bistojek miljɑrd dær sɑl beresæd kæmtær kæsi in mozu rɑ bɑvær mi kærd æmmɑ emruz bɑ eftexɑre eʔlɑm mi konim be lotfe hemmæte bolænde sɑderkonændeɡɑn væ huʃmændi tolide konændeɡɑn æz in mærz obur kærdim. ræʔise dʒomhuri tæʔkid kærd : mɑ mi tævɑnim esteʔdɑdhɑ væ zærfijæt hɑje bɑlɑje xod zærfe tʃænd sɑle ɑjænde be mizɑne pændʒɑh miljɑrd dolɑr sɑderɑt dær sɑl beresim. æhmædi neʒɑd tæsrih kærd : hæmtʃenɑn ke emruz dʒæʃne obur æz bistojek miljɑrd dolɑr rɑ bærɡozɑr mi konim ʔomidvɑrim be zudi dʒæʃne bærɑbæri mizɑne sɑderɑt væ vɑredɑt rɑ dær keʃvære bærɡozɑr konim. edɑme dɑræd... siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm | رییس جمهوری: میزان واردات و صادرات کشور به زودی برابر می شود
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/29
سیاسی.روز ملی صادرات.اجلاس
رییس جمهوری اسلامی ایران با بیان این که امروز میزان صادرات کالای غیرنفتی
در کشور از مرز 21 میلیارد دلار گذشته است، گفت: امروز با اطمینان خاطر
اعلام می کنم با همت همه بخش ها در آینده ای نه چندان دور میزان واردات و
صادرات در کشور برابر خواهد شد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد که روز دوشنبه به
مناسبت روز ملی صادرات در سالن اجلاس سران سخن می گفت، تصریح کرد: اگر ده
سال قبل می گفتیم می خواهیم به جایی برسیم که میزان صادرات در کشور به 21
میلیارد در سال برسد کمتر کسی این موضوع را باور می کرد اما امروز با
افتخار اعلام می کنیم به لطف همت بلند صادرکنندگان و هوشمندی تولید
کنندگان از این مرز عبور کردیم.رییس جمهوری تاکید کرد: ما می توانیم استعدادها و ظرفیت های بالای خود ظرف
چند سال آینده به میزان 50 میلیارد دلار صادرات در سال برسیم.احمدی نژاد تصریح کرد: همچنان که امروز جشن عبور از 21 میلیارد دلار را
برگزار می کنیم امیدواریم به زودی جشن برابری میزان صادرات و واردات را
در کشور برگزار کنیم.ادامه دارد...سیام /1908/1962/ 1535
شماره 057 ساعت 12:49 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri : mizɑne vɑredɑt væ sɑderɑte keʃvær be zudi bærɑbær mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh sjɑsiː. ruze melli sɑderɑt. edʒlɑse ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne in ke emruz mizɑne sɑderɑte kɑlɑje qejrenæfti dær keʃvær æz mærze bistojek miljɑrd dolɑre ɡozæʃte æst, ɡoft : emruz bɑ etminɑne xɑtere eʔlɑm mi konæm bɑ hemmæte hæme bæxʃ hɑ dær ɑjænde ʔi næ tʃændɑn dure mizɑne vɑredɑt væ sɑderɑt dær keʃvær bærɑbær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ke ruze doʃænbe be mænɑsbæte ruze melli sɑderɑt dær sɑlone edʒlɑse særɑne soxæn mi ɡoft, tæsrih kærd : æɡær dæh sɑle qæbl mi ɡoftim mi xɑhim be dʒɑi beresim ke mizɑne sɑderɑt dær keʃvær be bistojek miljɑrd dær sɑl beresæd kæmtær kæsi in mozu rɑ bɑvær mi kærd æmmɑ emruz bɑ eftexɑre eʔlɑm mi konim be lotfe hemmæte bolænde sɑderkonændeɡɑn væ huʃmændi tolide konændeɡɑn æz in mærz obur kærdim. ræʔise dʒomhuri tæʔkid kærd : mɑ mi tævɑnim esteʔdɑdhɑ væ zærfijæt hɑje bɑlɑje xod zærfe tʃænd sɑle ɑjænde be mizɑne pændʒɑh miljɑrd dolɑr sɑderɑt dær sɑl beresim. æhmædi neʒɑd tæsrih kærd : hæmtʃenɑn ke emruz dʒæʃne obur æz bistojek miljɑrd dolɑr rɑ bærɡozɑr mi konim ʔomidvɑrim be zudi dʒæʃne bærɑbæri mizɑne sɑderɑt væ vɑredɑt rɑ dær keʃvære bærɡozɑr konim. edɑme dɑræd... siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهوری: میزان واردات و صادرات کشور به زودی برابر می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/29\nسیاسی.روز ملی صادرات.اجلاس\nرییس جمهوری اسلامی ایران با بیان این که امروز میزان صادرات کالای غیرنفتی\n در کشور از مرز 21 میلیارد دلار گذشته است، گفت: امروز با اطمینان خاطر\nاعلام می کنم با همت همه بخش ها در آینده ای نه چندان دور میزان واردات و\nصادرات در کشور برابر خواهد شد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد که روز دوشنبه به\nمناسبت روز ملی صادرات در سالن اجلاس سران سخن می گفت، تصریح کرد: اگر ده\nسال قبل می گفتیم می خواهیم به جایی برسیم که میزان صادرات در کشور به 21\n میلیارد در سال برسد کمتر کسی این موضوع را باور می کرد اما امروز با\nافتخار اعلام می کنیم به لطف همت بلند صادرکنندگان و هوشمندی تولید\nکنندگان از این مرز عبور کردیم.رییس جمهوری تاکید کرد: ما می توانیم استعدادها و ظرفیت های بالای خود ظرف\n چند سال آینده به میزان 50 میلیارد دلار صادرات در سال برسیم.احمدی نژاد تصریح کرد: همچنان که امروز جشن عبور از 21 میلیارد دلار را\nبرگزار می کنیم امیدواریم به زودی جشن برابری میزان صادرات و واردات را\nدر کشور برگزار کنیم.ادامه دارد...سیام /1908/1962/ 1535\nشماره 057 ساعت 12:49 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, bær æsɑse tæsɑvire dærjɑfti æz durbinhɑje nezɑræti, sɑmɑnehɑje tæræddodʃomɑr væ ɡæʃthɑje ʃoʔæbe sɑzemɑne rɑhdɑri særɑsære keʃvær tej ʃæbɑneruze ɡozæʃte tæræddode væsɑjele næqlije dær mehværhɑje borunʃæhri, næsæbte boruz qæbl æfzɑjeʃ ʃeʃ. hæft dærsæd rɑ neʃɑn midæhæd. sæhme væsɑjele næqlije sænɡin tʃɑhɑrdæh. noh dærsæd, odʒe tæræddod bejne sɑʔɑte nuzdæh tɑ bist bude væ kæmtærin tæræddod bejne sɑʔɑte tʃɑhɑr tɑ pændʒ bɑmdɑd suræt ɡerefte æst. sɑzemɑne rɑhdɑri æz tæræddode rævɑne væsɑjele næqlije dær mehværhɑje tʃɑlus, hærɑz væ firuzkuh, ɑzɑdrɑh tehrɑn ʃomɑl væ ɑzɑdrɑh qæzvin ræʃt ræfto bærɡæʃtpærɑntezbæste, terɑfike sænɡin dær ɑzɑdrɑh qæzvin kærædʒ tehrɑn hæddefɑsele pɑjɑne ʃæhid kælɑntæri tɑ pole kælɑk væ terɑfike sænɡin dær mehvære ʃæhrjɑr tehrɑn dær bærxi æz mæqɑteʔ xæbær dɑde æst. hæmæknun e mehværhɑje hærɑz væ firuzkuh dɑrɑje bɑreʃe bɑrɑn, mehvære tʃɑlus, ɑzɑdrɑh tehrɑn ʃomɑl væ ɑzɑdrɑh qæzvin ræʃt fɑqede hærɡune modɑxelɑte dʒuj hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، بر اساس تصاویر دریافتی از دوربینهای نظارتی، سامانههای ترددشمار و گشتهای شعب سازمان راهداری سراسر کشور طی شبانهروز گذشته تردد وسایل نقلیه در محورهای برونشهری، نسبت بهروز قبل افزایش 6.7 درصد را نشان میدهد.سهم وسایل نقلیه سنگین 14.9 درصد، اوج تردد بین ساعات 19 تا 20 بوده و کمترین تردد بین ساعات 4 تا 5 بامداد صورت گرفته است.سازمان راهداری از تردد روان وسایل نقلیه در محورهای چالوس ، هراز و فیروزکوه ، آزادراه تهران - شمال و آزادراه قزوین - رشت (رفت و برگشت)، ترافیک سنگین در آزادراه قزوین- کرج - تهران حدفاصل پایانه شهید کلانتری تا پل کلاک و ترافیک سنگین در محور شهریار – تهران در برخی از مقاطع خبر داده است.هماکنون محورهای هراز و فیروزکوه دارای بارش باران ، محور چالوس ، آزادراه تهران - شمال و آزادراه قزوین - رشت فاقد هرگونه مداخلات جوی هستند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, bær æsɑse tæsɑvire dærjɑfti æz durbinhɑje nezɑræti, sɑmɑnehɑje tæræddodʃomɑr væ ɡæʃthɑje ʃoʔæbe sɑzemɑne rɑhdɑri særɑsære keʃvær tej ʃæbɑneruze ɡozæʃte tæræddode væsɑjele næqlije dær mehværhɑje borunʃæhri, næsæbte boruz qæbl æfzɑjeʃ ʃeʃ. hæft dærsæd rɑ neʃɑn midæhæd. sæhme væsɑjele næqlije sænɡin tʃɑhɑrdæh. noh dærsæd, odʒe tæræddod bejne sɑʔɑte nuzdæh tɑ bist bude væ kæmtærin tæræddod bejne sɑʔɑte tʃɑhɑr tɑ pændʒ bɑmdɑd suræt ɡerefte æst. sɑzemɑne rɑhdɑri æz tæræddode rævɑne væsɑjele næqlije dær mehværhɑje tʃɑlus, hærɑz væ firuzkuh, ɑzɑdrɑh tehrɑn ʃomɑl væ ɑzɑdrɑh qæzvin ræʃt ræfto bærɡæʃtpærɑntezbæste, terɑfike sænɡin dær ɑzɑdrɑh qæzvin kærædʒ tehrɑn hæddefɑsele pɑjɑne ʃæhid kælɑntæri tɑ pole kælɑk væ terɑfike sænɡin dær mehvære ʃæhrjɑr tehrɑn dær bærxi æz mæqɑteʔ xæbær dɑde æst. hæmæknun e mehværhɑje hærɑz væ firuzkuh dɑrɑje bɑreʃe bɑrɑn, mehvære tʃɑlus, ɑzɑdrɑh tehrɑn ʃomɑl væ ɑzɑdrɑh qæzvin ræʃt fɑqede hærɡune modɑxelɑte dʒuj hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار اقتصادی ، بر اساس تصاویر دریافتی از دوربینهای نظارتی، سامانههای ترددشمار و گشتهای شعب سازمان راهداری سراسر کشور طی شبانهروز گذشته تردد وسایل نقلیه در محورهای برونشهری، نسبت بهروز قبل افزایش 6.7 درصد را نشان میدهد.سهم وسایل نقلیه سنگین 14.9 درصد، اوج تردد بین ساعات 19 تا 20 بوده و کمترین تردد بین ساعات 4 تا 5 بامداد صورت گرفته است.سازمان راهداری از تردد روان وسایل نقلیه در محورهای چالوس ، هراز و فیروزکوه ، آزادراه تهران - شمال و آزادراه قزوین - رشت (رفت و برگشت)، ترافیک سنگین در آزادراه قزوین- کرج - تهران حدفاصل پایانه شهید کلانتری تا پل کلاک و ترافیک سنگین در محور شهریار – تهران در برخی از مقاطع خبر داده است.هماکنون محورهای هراز و فیروزکوه دارای بارش باران ، محور چالوس ، آزادراه تهران - شمال و آزادراه قزوین - رشت فاقد هرگونه مداخلات جوی هستند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, bær æsɑse tæsɑvire dærjɑfti æz durbinhɑje nezɑræti, sɑmɑnehɑje tæræddodʃomɑr væ ɡæʃthɑje ʃoʔæbe sɑzemɑne rɑhdɑri særɑsære keʃvær tej ʃæbɑneruze ɡozæʃte tæræddode væsɑjele næqlije dær mehværhɑje borunʃæhri, næsæbte boruz qæbl æfzɑjeʃ ʃeʃ. hæft dærsæd rɑ neʃɑn midæhæd. sæhme væsɑjele næqlije sænɡin tʃɑhɑrdæh. noh dærsæd, odʒe tæræddod bejne sɑʔɑte nuzdæh tɑ bist bude væ kæmtærin tæræddod bejne sɑʔɑte tʃɑhɑr tɑ pændʒ bɑmdɑd suræt ɡerefte æst. sɑzemɑne rɑhdɑri æz tæræddode rævɑne væsɑjele næqlije dær mehværhɑje tʃɑlus, hærɑz væ firuzkuh, ɑzɑdrɑh tehrɑn ʃomɑl væ ɑzɑdrɑh qæzvin ræʃt ræfto bærɡæʃtpærɑntezbæste, terɑfike sænɡin dær ɑzɑdrɑh qæzvin kærædʒ tehrɑn hæddefɑsele pɑjɑne ʃæhid kælɑntæri tɑ pole kælɑk væ terɑfike sænɡin dær mehvære ʃæhrjɑr tehrɑn dær bærxi æz mæqɑteʔ xæbær dɑde æst. hæmæknun e mehværhɑje hærɑz væ firuzkuh dɑrɑje bɑreʃe bɑrɑn, mehvære tʃɑlus, ɑzɑdrɑh tehrɑn ʃomɑl væ ɑzɑdrɑh qæzvin ræʃt fɑqede hærɡune modɑxelɑte dʒuj hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، بر اساس تصاویر دریافتی از دوربینهای نظارتی، سامانههای ترددشمار و گشتهای شعب سازمان راهداری سراسر کشور طی شبانهروز گذشته تردد وسایل نقلیه در محورهای برونشهری، نسبت بهروز قبل افزایش 6.7 درصد را نشان میدهد.سهم وسایل نقلیه سنگین 14.9 درصد، اوج تردد بین ساعات 19 تا 20 بوده و کمترین تردد بین ساعات 4 تا 5 بامداد صورت گرفته است.سازمان راهداری از تردد روان وسایل نقلیه در محورهای چالوس ، هراز و فیروزکوه ، آزادراه تهران - شمال و آزادراه قزوین - رشت (رفت و برگشت)، ترافیک سنگین در آزادراه قزوین- کرج - تهران حدفاصل پایانه شهید کلانتری تا پل کلاک و ترافیک سنگین در محور شهریار – تهران در برخی از مقاطع خبر داده است.هماکنون محورهای هراز و فیروزکوه دارای بارش باران ، محور چالوس ، آزادراه تهران - شمال و آزادراه قزوین - رشت فاقد هرگونه مداخلات جوی هستند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sæʔide fætɑhi dær morede eʔterɑze ʃæfr be bærɡozɑri væ inke ɡofte miʃævæd dær ɑn tɑrix dær orduje xɑredʒ æz keʃvær hozur dɑræd ɡoft : bærnɑme mosɑbeqɑte liɡ væ superdʒɑm æz moddæthɑe piʃ tænzim væ be bɑʃɡɑhhɑ eʔlɑm ʃode bud væ hættɑ dær morede in bærnɑme æz moræbbijɑne bɑʃɡɑhi næzærxɑhi hæm ʃode æst væ bɑ moræbbijɑne dʒælæse hæm bærɡozɑr kærdeim. bænɑbærin esteqlɑl hæm mesle mitævɑnest bærnɑme orduhɑ væ tæmrinɑtæʃ rɑ montæbeq bær in tæqvim tænzim konæd tɑ dær superdʒɑm hozur dɑʃte bɑʃæd. e vej tæsrih kærd : nemitævɑnim bærnɑme kolle liɡ væ mosɑbeqɑt rɑ be xɑtere jek time tæqir bedæhim. bɑ in hɑle mæn bɑ ʃæfr særmoræbbi mohtæræme esteqlɑl hæm dær in morede telefoni sohbæt kærdæm væ be u piʃnæhɑd dɑdæm æɡær piʃnæhɑde behtæri bærɑje bærɡozɑri tɑrixe superdʒɑm dɑræd bedune inke be bærnɑme liɡe bærtære fæsle ɑjænde xelæli vɑred næʃævæd ɑn rɑ ʔerɑʔe konæd. fætɑhi dær morede inke ɡofte miʃævæd ʃɑjæd esteqlɑl bɑ bɑzikonɑne omidæʃ dær superdʒɑm ʃerkæt konæd, ezhɑr dɑʃt : inke esteqlɑl bɑ bɑzikonɑne æsli væ bozorɡsɑlæʃ dær superdʒɑm ʃerkæt konæd jɑ bɑzikonɑne omidæʃ mæsɑleist ke be xod bɑʃɡɑh væ kɑdre fæni esteqlɑle mærbut æst æmmɑ æɡær esteqlɑl dær in mosɑbeqe ʃerkæt nækonæd dʒærime xɑhæd ʃod. ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ bɑ eʃɑre be tænzime bærnɑme liɡ dær suræte soʔude irɑn be mærhælee jek hæʃtome dʒɑme dʒæhɑni onvɑn kærd : mɑ hættɑ piʃe bini kærde budim æɡær time melli æz ɡoruhæʃ soʔud konæd mosɑbeqe superdʒɑm væ liɡ rɑ tʃeɡune bærnɑmee rizi konim ke be bɑʃɡɑhhɑ væ bɑzikonɑn lætmei vɑred næʃævæd.",
"text": "سعید فتاحی در مورد اعتراض شفر به برگزاری و اینکه گفته میشود در آن تاریخ در اردوی خارج از کشور حضور دارد گفت: برنامه مسابقات لیگ و سوپرجام از مدتها پیش تنظیم و به باشگاهها اعلام شده بود و حتی در مورد این برنامه از مربیان باشگاهی نظرخواهی هم شده است و با مربیان جلسه هم برگزار کردهایم. بنابراین استقلال هم مثل میتوانست برنامه اردوها و تمریناتش را منطبق بر این تقویم تنظیم کند تا در سوپرجام حضور داشته باشد. \nوی تصریح کرد: نمیتوانیم برنامه کل لیگ و مسابقات را به خاطر یک تیم تغییر بدهیم. با این حال من با شفر سرمربی محترم استقلال هم در این مورد تلفنی صحبت کردم و به او پیشنهاد دادم اگر پیشنهاد بهتری برای برگزاری تاریخ سوپرجام دارد بدون اینکه به برنامه لیگ برتر فصل آینده خللی وارد نشود آن را ارایه کند. فتاحی در مورد اینکه گفته میشود شاید استقلال با بازیکنان امیدش در سوپرجام شرکت کند، اظهار داشت: اینکه استقلال با بازیکنان اصلی و بزرگسالش در سوپرجام شرکت کند یا بازیکنان امیدش مسالهای است که به خود باشگاه و کادر فنی استقلال مربوط است اما اگر استقلال در این مسابقه شرکت نکند جریمه خواهد شد. رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ با اشاره به تنظیم برنامه لیگ در صورت صعود ایران به مرحله یک هشتم جام جهانی عنوان کرد: ما حتی پیش بینی کرده بودیم اگر تیم ملی از گروهش صعود کند مسابقه سوپرجام و لیگ را چگونه برنامه ریزی کنیم که به باشگاهها و بازیکنان لطمهای وارد نشود."
} | sæʔide fætɑhi dær morede eʔterɑze ʃæfr be bærɡozɑri væ inke ɡofte miʃævæd dær ɑn tɑrix dær orduje xɑredʒ æz keʃvær hozur dɑræd ɡoft : bærnɑme mosɑbeqɑte liɡ væ superdʒɑm æz moddæthɑe piʃ tænzim væ be bɑʃɡɑhhɑ eʔlɑm ʃode bud væ hættɑ dær morede in bærnɑme æz moræbbijɑne bɑʃɡɑhi næzærxɑhi hæm ʃode æst væ bɑ moræbbijɑne dʒælæse hæm bærɡozɑr kærdeim. bænɑbærin esteqlɑl hæm mesle mitævɑnest bærnɑme orduhɑ væ tæmrinɑtæʃ rɑ montæbeq bær in tæqvim tænzim konæd tɑ dær superdʒɑm hozur dɑʃte bɑʃæd. e vej tæsrih kærd : nemitævɑnim bærnɑme kolle liɡ væ mosɑbeqɑt rɑ be xɑtere jek time tæqir bedæhim. bɑ in hɑle mæn bɑ ʃæfr særmoræbbi mohtæræme esteqlɑl hæm dær in morede telefoni sohbæt kærdæm væ be u piʃnæhɑd dɑdæm æɡær piʃnæhɑde behtæri bærɑje bærɡozɑri tɑrixe superdʒɑm dɑræd bedune inke be bærnɑme liɡe bærtære fæsle ɑjænde xelæli vɑred næʃævæd ɑn rɑ ʔerɑʔe konæd. fætɑhi dær morede inke ɡofte miʃævæd ʃɑjæd esteqlɑl bɑ bɑzikonɑne omidæʃ dær superdʒɑm ʃerkæt konæd, ezhɑr dɑʃt : inke esteqlɑl bɑ bɑzikonɑne æsli væ bozorɡsɑlæʃ dær superdʒɑm ʃerkæt konæd jɑ bɑzikonɑne omidæʃ mæsɑleist ke be xod bɑʃɡɑh væ kɑdre fæni esteqlɑle mærbut æst æmmɑ æɡær esteqlɑl dær in mosɑbeqe ʃerkæt nækonæd dʒærime xɑhæd ʃod. ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ bɑ eʃɑre be tænzime bærnɑme liɡ dær suræte soʔude irɑn be mærhælee jek hæʃtome dʒɑme dʒæhɑni onvɑn kærd : mɑ hættɑ piʃe bini kærde budim æɡær time melli æz ɡoruhæʃ soʔud konæd mosɑbeqe superdʒɑm væ liɡ rɑ tʃeɡune bærnɑmee rizi konim ke be bɑʃɡɑhhɑ væ bɑzikonɑn lætmei vɑred næʃævæd. | سعید فتاحی در مورد اعتراض شفر به برگزاری و اینکه گفته میشود در آن تاریخ در اردوی خارج از کشور حضور دارد گفت: برنامه مسابقات لیگ و سوپرجام از مدتها پیش تنظیم و به باشگاهها اعلام شده بود و حتی در مورد این برنامه از مربیان باشگاهی نظرخواهی هم شده است و با مربیان جلسه هم برگزار کردهایم. بنابراین استقلال هم مثل میتوانست برنامه اردوها و تمریناتش را منطبق بر این تقویم تنظیم کند تا در سوپرجام حضور داشته باشد.
وی تصریح کرد: نمیتوانیم برنامه کل لیگ و مسابقات را به خاطر یک تیم تغییر بدهیم. با این حال من با شفر سرمربی محترم استقلال هم در این مورد تلفنی صحبت کردم و به او پیشنهاد دادم اگر پیشنهاد بهتری برای برگزاری تاریخ سوپرجام دارد بدون اینکه به برنامه لیگ برتر فصل آینده خللی وارد نشود آن را ارایه کند. فتاحی در مورد اینکه گفته میشود شاید استقلال با بازیکنان امیدش در سوپرجام شرکت کند، اظهار داشت: اینکه استقلال با بازیکنان اصلی و بزرگسالش در سوپرجام شرکت کند یا بازیکنان امیدش مسالهای است که به خود باشگاه و کادر فنی استقلال مربوط است اما اگر استقلال در این مسابقه شرکت نکند جریمه خواهد شد. رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ با اشاره به تنظیم برنامه لیگ در صورت صعود ایران به مرحله یک هشتم جام جهانی عنوان کرد: ما حتی پیش بینی کرده بودیم اگر تیم ملی از گروهش صعود کند مسابقه سوپرجام و لیگ را چگونه برنامه ریزی کنیم که به باشگاهها و بازیکنان لطمهای وارد نشود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæʔide fætɑhi dær morede eʔterɑze ʃæfr be bærɡozɑri væ inke ɡofte miʃævæd dær ɑn tɑrix dær orduje xɑredʒ æz keʃvær hozur dɑræd ɡoft : bærnɑme mosɑbeqɑte liɡ væ superdʒɑm æz moddæthɑe piʃ tænzim væ be bɑʃɡɑhhɑ eʔlɑm ʃode bud væ hættɑ dær morede in bærnɑme æz moræbbijɑne bɑʃɡɑhi næzærxɑhi hæm ʃode æst væ bɑ moræbbijɑne dʒælæse hæm bærɡozɑr kærdeim. bænɑbærin esteqlɑl hæm mesle mitævɑnest bærnɑme orduhɑ væ tæmrinɑtæʃ rɑ montæbeq bær in tæqvim tænzim konæd tɑ dær superdʒɑm hozur dɑʃte bɑʃæd. e vej tæsrih kærd : nemitævɑnim bærnɑme kolle liɡ væ mosɑbeqɑt rɑ be xɑtere jek time tæqir bedæhim. bɑ in hɑle mæn bɑ ʃæfr særmoræbbi mohtæræme esteqlɑl hæm dær in morede telefoni sohbæt kærdæm væ be u piʃnæhɑd dɑdæm æɡær piʃnæhɑde behtæri bærɑje bærɡozɑri tɑrixe superdʒɑm dɑræd bedune inke be bærnɑme liɡe bærtære fæsle ɑjænde xelæli vɑred næʃævæd ɑn rɑ ʔerɑʔe konæd. fætɑhi dær morede inke ɡofte miʃævæd ʃɑjæd esteqlɑl bɑ bɑzikonɑne omidæʃ dær superdʒɑm ʃerkæt konæd, ezhɑr dɑʃt : inke esteqlɑl bɑ bɑzikonɑne æsli væ bozorɡsɑlæʃ dær superdʒɑm ʃerkæt konæd jɑ bɑzikonɑne omidæʃ mæsɑleist ke be xod bɑʃɡɑh væ kɑdre fæni esteqlɑle mærbut æst æmmɑ æɡær esteqlɑl dær in mosɑbeqe ʃerkæt nækonæd dʒærime xɑhæd ʃod. ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ bɑ eʃɑre be tænzime bærnɑme liɡ dær suræte soʔude irɑn be mærhælee jek hæʃtome dʒɑme dʒæhɑni onvɑn kærd : mɑ hættɑ piʃe bini kærde budim æɡær time melli æz ɡoruhæʃ soʔud konæd mosɑbeqe superdʒɑm væ liɡ rɑ tʃeɡune bærnɑmee rizi konim ke be bɑʃɡɑhhɑ væ bɑzikonɑn lætmei vɑred næʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "سعید فتاحی در مورد اعتراض شفر به برگزاری و اینکه گفته میشود در آن تاریخ در اردوی خارج از کشور حضور دارد گفت: برنامه مسابقات لیگ و سوپرجام از مدتها پیش تنظیم و به باشگاهها اعلام شده بود و حتی در مورد این برنامه از مربیان باشگاهی نظرخواهی هم شده است و با مربیان جلسه هم برگزار کردهایم. بنابراین استقلال هم مثل میتوانست برنامه اردوها و تمریناتش را منطبق بر این تقویم تنظیم کند تا در سوپرجام حضور داشته باشد. \nوی تصریح کرد: نمیتوانیم برنامه کل لیگ و مسابقات را به خاطر یک تیم تغییر بدهیم. با این حال من با شفر سرمربی محترم استقلال هم در این مورد تلفنی صحبت کردم و به او پیشنهاد دادم اگر پیشنهاد بهتری برای برگزاری تاریخ سوپرجام دارد بدون اینکه به برنامه لیگ برتر فصل آینده خللی وارد نشود آن را ارایه کند. فتاحی در مورد اینکه گفته میشود شاید استقلال با بازیکنان امیدش در سوپرجام شرکت کند، اظهار داشت: اینکه استقلال با بازیکنان اصلی و بزرگسالش در سوپرجام شرکت کند یا بازیکنان امیدش مسالهای است که به خود باشگاه و کادر فنی استقلال مربوط است اما اگر استقلال در این مسابقه شرکت نکند جریمه خواهد شد. رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ با اشاره به تنظیم برنامه لیگ در صورت صعود ایران به مرحله یک هشتم جام جهانی عنوان کرد: ما حتی پیش بینی کرده بودیم اگر تیم ملی از گروهش صعود کند مسابقه سوپرجام و لیگ را چگونه برنامه ریزی کنیم که به باشگاهها و بازیکنان لطمهای وارد نشود.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bozorɡtærin modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær mæhɑbɑd eftetɑh ʃod............................................................... e mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi væ honæri. modʒtæmeʔ. be mænɑsbæte hæfte væhdæte bozorɡtærin modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ruze pændʒʃænbe bɑ hozure ostɑndɑre in ostɑn dær ʃæhrestɑne mæhɑbɑd be bæhre bærdɑri resid. in modʒtæmeʔ dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ mætærmæræbæʔ væ bɑ zirbænɑje tʃɑhɑr hezɑr væ hæftɑdojek mætærmæræbæʔ tævæssote ʃæhrdɑri mæhɑbɑd ehdɑs ʃode æst. bærɑje ehdɑse in modʒtæmeʔe sizdæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode ke æz in mizɑne hæft miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl æz mæhæle dærɑmæde omumi væ mɑbæqi æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni tæʔmin væ hæzine ʃode æst. in modʒtæmeʔ dɑrɑje jek sɑlone edʒtemɑʔɑt be zærfijæte hodud nohsæd næfær, jek sɑlone dʒælæse be zærfijæte hæʃtɑd næforu sɑlon hɑje ɑmfi teɑtr, neɡɑrxɑne væ diɡær emkɑnɑte modʒæhhæze soti væ tæsviri mi bɑʃæd. kolnæke ehdɑse in sɑlon dær sɑle hæftɑdodo be zæmin zæde ʃod væ tɑ sɑle hæʃtɑdodo be hɑlæte nime kɑree ræhɑ ʃode bud ke æz sɑle hæʃtɑdodo æmæliɑte tækmile ɑn ɑqɑz ʃod. pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr ʃeʃ : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef ʃɑnzdæh. hidʒdæh sefr ʃeʃ si",
"text": "بزرگترین مجتمع فرهنگی و هنری آذربایجان غربی در مهاباد افتتاح شد\n...............................................................مهاباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/86\nداخلی.فرهنگی و هنری. مجتمع. به مناسبت هفته وحدت بزرگترین مجتمع فرهنگی و هنری استان آذربایجان غربی\nروز پنجشنبه با حضور استاندار این استان در شهرستان مهاباد به بهره برداری\nرسید. این مجتمع در زمینی به مساحت پنج هزار و 386 مترمربع و با زیربنای چهار\nهزار و 71 مترمربع توسط شهرداری مهاباد احداث شده است. برای احداث این مجتمع 13 میلیارد ریال هزینه شده که از این میزان هفت\nمیلیارد و 500 میلیون ریال از محل درآمد عمومی و مابقی از محل اعتبارات\nملی و استانی تامین و هزینه شده است. این مجتمع دارای یک سالن اجتماعات به ظرفیت حدود 900 نفر، یک سالن جلسه\nبه ظرفیت 80 نفرو سالن های آمفی تئاتر، نگارخانه و دیگر امکانات مجهز صوتی\nو تصویری می باشد. کلنک احداث این سالن در سال 72 به زمین زده شد و تا سال 82 به حالت نیمه\nکاره رها شده بود که از سال 82 عملیات تکمیل آن آغاز شد. 584/587\nشماره 047 ساعت 06:18 تمام\n انتهای پیام F16.18-06-30 \n\n\n "
} | bozorɡtærin modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær mæhɑbɑd eftetɑh ʃod............................................................... e mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi væ honæri. modʒtæmeʔ. be mænɑsbæte hæfte væhdæte bozorɡtærin modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ruze pændʒʃænbe bɑ hozure ostɑndɑre in ostɑn dær ʃæhrestɑne mæhɑbɑd be bæhre bærdɑri resid. in modʒtæmeʔ dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ mætærmæræbæʔ væ bɑ zirbænɑje tʃɑhɑr hezɑr væ hæftɑdojek mætærmæræbæʔ tævæssote ʃæhrdɑri mæhɑbɑd ehdɑs ʃode æst. bærɑje ehdɑse in modʒtæmeʔe sizdæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode ke æz in mizɑne hæft miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl æz mæhæle dærɑmæde omumi væ mɑbæqi æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni tæʔmin væ hæzine ʃode æst. in modʒtæmeʔ dɑrɑje jek sɑlone edʒtemɑʔɑt be zærfijæte hodud nohsæd næfær, jek sɑlone dʒælæse be zærfijæte hæʃtɑd næforu sɑlon hɑje ɑmfi teɑtr, neɡɑrxɑne væ diɡær emkɑnɑte modʒæhhæze soti væ tæsviri mi bɑʃæd. kolnæke ehdɑse in sɑlon dær sɑle hæftɑdodo be zæmin zæde ʃod væ tɑ sɑle hæʃtɑdodo be hɑlæte nime kɑree ræhɑ ʃode bud ke æz sɑle hæʃtɑdodo æmæliɑte tækmile ɑn ɑqɑz ʃod. pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr ʃeʃ : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef ʃɑnzdæh. hidʒdæh sefr ʃeʃ si | بزرگترین مجتمع فرهنگی و هنری آذربایجان غربی در مهاباد افتتاح شد
...............................................................مهاباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/86
داخلی.فرهنگی و هنری. مجتمع. به مناسبت هفته وحدت بزرگترین مجتمع فرهنگی و هنری استان آذربایجان غربی
روز پنجشنبه با حضور استاندار این استان در شهرستان مهاباد به بهره برداری
رسید. این مجتمع در زمینی به مساحت پنج هزار و 386 مترمربع و با زیربنای چهار
هزار و 71 مترمربع توسط شهرداری مهاباد احداث شده است. برای احداث این مجتمع 13 میلیارد ریال هزینه شده که از این میزان هفت
میلیارد و 500 میلیون ریال از محل درآمد عمومی و مابقی از محل اعتبارات
ملی و استانی تامین و هزینه شده است. این مجتمع دارای یک سالن اجتماعات به ظرفیت حدود 900 نفر، یک سالن جلسه
به ظرفیت 80 نفرو سالن های آمفی تئاتر، نگارخانه و دیگر امکانات مجهز صوتی
و تصویری می باشد. کلنک احداث این سالن در سال 72 به زمین زده شد و تا سال 82 به حالت نیمه
کاره رها شده بود که از سال 82 عملیات تکمیل آن آغاز شد. 584/587
شماره 047 ساعت 06:18 تمام
انتهای پیام F16.18-06-30
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bozorɡtærin modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær mæhɑbɑd eftetɑh ʃod............................................................... e mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi væ honæri. modʒtæmeʔ. be mænɑsbæte hæfte væhdæte bozorɡtærin modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ruze pændʒʃænbe bɑ hozure ostɑndɑre in ostɑn dær ʃæhrestɑne mæhɑbɑd be bæhre bærdɑri resid. in modʒtæmeʔ dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ mætærmæræbæʔ væ bɑ zirbænɑje tʃɑhɑr hezɑr væ hæftɑdojek mætærmæræbæʔ tævæssote ʃæhrdɑri mæhɑbɑd ehdɑs ʃode æst. bærɑje ehdɑse in modʒtæmeʔe sizdæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode ke æz in mizɑne hæft miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl æz mæhæle dærɑmæde omumi væ mɑbæqi æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni tæʔmin væ hæzine ʃode æst. in modʒtæmeʔ dɑrɑje jek sɑlone edʒtemɑʔɑt be zærfijæte hodud nohsæd næfær, jek sɑlone dʒælæse be zærfijæte hæʃtɑd næforu sɑlon hɑje ɑmfi teɑtr, neɡɑrxɑne væ diɡær emkɑnɑte modʒæhhæze soti væ tæsviri mi bɑʃæd. kolnæke ehdɑse in sɑlon dær sɑle hæftɑdodo be zæmin zæde ʃod væ tɑ sɑle hæʃtɑdodo be hɑlæte nime kɑree ræhɑ ʃode bud ke æz sɑle hæʃtɑdodo æmæliɑte tækmile ɑn ɑqɑz ʃod. pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr ʃeʃ : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef ʃɑnzdæh. hidʒdæh sefr ʃeʃ si",
"role": "user"
},
{
"content": "بزرگترین مجتمع فرهنگی و هنری آذربایجان غربی در مهاباد افتتاح شد\n...............................................................مهاباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/86\nداخلی.فرهنگی و هنری. مجتمع. به مناسبت هفته وحدت بزرگترین مجتمع فرهنگی و هنری استان آذربایجان غربی\nروز پنجشنبه با حضور استاندار این استان در شهرستان مهاباد به بهره برداری\nرسید. این مجتمع در زمینی به مساحت پنج هزار و 386 مترمربع و با زیربنای چهار\nهزار و 71 مترمربع توسط شهرداری مهاباد احداث شده است. برای احداث این مجتمع 13 میلیارد ریال هزینه شده که از این میزان هفت\nمیلیارد و 500 میلیون ریال از محل درآمد عمومی و مابقی از محل اعتبارات\nملی و استانی تامین و هزینه شده است. این مجتمع دارای یک سالن اجتماعات به ظرفیت حدود 900 نفر، یک سالن جلسه\nبه ظرفیت 80 نفرو سالن های آمفی تئاتر، نگارخانه و دیگر امکانات مجهز صوتی\nو تصویری می باشد. کلنک احداث این سالن در سال 72 به زمین زده شد و تا سال 82 به حالت نیمه\nکاره رها شده بود که از سال 82 عملیات تکمیل آن آغاز شد. 584/587\nشماره 047 ساعت 06:18 تمام\n انتهای پیام F16.18-06-30 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, jek dɑdɡɑhe espɑnijɑi dær ostɑne læridɑ dær mæntæqe xodmoxtɑre kɑtɑluniɑje espɑnijɑ be mæmnuʔijæte puʃeʃe suræt bærɑje zænɑne mosælmɑn dær sɑxtemɑnhɑje mortæbet bɑ ʃæhrdɑri ræʔj dɑd. dær sɑle do hezɑro o dæh, ostɑne læridɑe næxostin ʃæhre espɑnijɑi bud ke qɑnune mænʔe rubænde væ borqæ rɑ æʔmɑl kærd, æmmɑ divɑne ɑli edɑlæte in mæntæqe kɑtɑluniɑi in qɑnun rɑ be donbɑle estinɑfe jek ændʒomæne eslɑmi mæbni bær næqze hoquqe ævvælije ɑnhɑ bærɑje puʃeʃe moʔællæq kærd. ine dærhɑlist ke dɑdɡɑh ostɑne læridɑ dær ʃomɑle ʃærqi espɑnijɑ hokm dɑd ke mæmnuʔijæte rubænde væ puʃeʃ dær sɑxtemɑnhɑje ʃæhrdɑri bærɑje æhdɑfe æmnijæti væ ʃenɑsɑi dær hoze extijɑrɑte ɑn æst. bærxi diɡær æz ʃæhrhɑje espɑnijɑ niz ɡɑmhɑje moʃɑbehi bærdɑʃteænd æmmɑ hænuz æʔmɑl næʃode æst. in mæmnuʔijæt dær ostɑne læridɑ be næzære næmɑdin væ tænhɑ neʃɑnei æz moxɑlefæt bɑ mosælmɑnɑn æst tʃerɑ ke dær in ʃæhre tænhɑ se dærsæde dʒæmʔijæt rɑ mosælmɑnɑn tæʃkil dɑde væ teʔdɑde besijɑr mæʔdudi suræte xod rɑ mipuʃɑnænd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از مهر، یک دادگاه اسپانیایی در استان لریدا در منطقه خودمختار کاتالونیای اسپانیا به ممنوعیت پوشش صورت برای زنان مسلمان در ساختمانهای مرتبط با شهرداری رأی داد.در سال 2010، استان لریدا نخستین شهر اسپانیایی بود که قانون منع روبنده و برقع را اعمال کرد، اما دیوان عالی عدالت این منطقه کاتالونیایی این قانون را به دنبال استیناف یک انجمن اسلامی مبنی بر نقض حقوق اولیه آنها برای پوشش معلق کرد. این درحالی است که دادگاه استان لریدا در شمال شرقی اسپانیا حکم داد که ممنوعیت روبنده و پوشش در ساختمانهای شهرداری برای اهداف امنیتی و شناسایی در حوزه اختیارات آن است. برخی دیگر از شهرهای اسپانیا نیز گامهای مشابهی برداشتهاند اما هنوز اعمال نشده است. این ممنوعیت در استان لریدا به نظر نمادین و تنها نشانهای از مخالفت با مسلمانان است چرا که در این شهر تنها سه درصد جمعیت را مسلمانان تشکیل داده و تعداد بسیار معدودی صورت خود را میپوشانند."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, jek dɑdɡɑhe espɑnijɑi dær ostɑne læridɑ dær mæntæqe xodmoxtɑre kɑtɑluniɑje espɑnijɑ be mæmnuʔijæte puʃeʃe suræt bærɑje zænɑne mosælmɑn dær sɑxtemɑnhɑje mortæbet bɑ ʃæhrdɑri ræʔj dɑd. dær sɑle do hezɑro o dæh, ostɑne læridɑe næxostin ʃæhre espɑnijɑi bud ke qɑnune mænʔe rubænde væ borqæ rɑ æʔmɑl kærd, æmmɑ divɑne ɑli edɑlæte in mæntæqe kɑtɑluniɑi in qɑnun rɑ be donbɑle estinɑfe jek ændʒomæne eslɑmi mæbni bær næqze hoquqe ævvælije ɑnhɑ bærɑje puʃeʃe moʔællæq kærd. ine dærhɑlist ke dɑdɡɑh ostɑne læridɑ dær ʃomɑle ʃærqi espɑnijɑ hokm dɑd ke mæmnuʔijæte rubænde væ puʃeʃ dær sɑxtemɑnhɑje ʃæhrdɑri bærɑje æhdɑfe æmnijæti væ ʃenɑsɑi dær hoze extijɑrɑte ɑn æst. bærxi diɡær æz ʃæhrhɑje espɑnijɑ niz ɡɑmhɑje moʃɑbehi bærdɑʃteænd æmmɑ hænuz æʔmɑl næʃode æst. in mæmnuʔijæt dær ostɑne læridɑ be næzære næmɑdin væ tænhɑ neʃɑnei æz moxɑlefæt bɑ mosælmɑnɑn æst tʃerɑ ke dær in ʃæhre tænhɑ se dærsæde dʒæmʔijæt rɑ mosælmɑnɑn tæʃkil dɑde væ teʔdɑde besijɑr mæʔdudi suræte xod rɑ mipuʃɑnænd. | به گزارش مشرق به نقل از مهر، یک دادگاه اسپانیایی در استان لریدا در منطقه خودمختار کاتالونیای اسپانیا به ممنوعیت پوشش صورت برای زنان مسلمان در ساختمانهای مرتبط با شهرداری رأی داد.در سال 2010، استان لریدا نخستین شهر اسپانیایی بود که قانون منع روبنده و برقع را اعمال کرد، اما دیوان عالی عدالت این منطقه کاتالونیایی این قانون را به دنبال استیناف یک انجمن اسلامی مبنی بر نقض حقوق اولیه آنها برای پوشش معلق کرد. این درحالی است که دادگاه استان لریدا در شمال شرقی اسپانیا حکم داد که ممنوعیت روبنده و پوشش در ساختمانهای شهرداری برای اهداف امنیتی و شناسایی در حوزه اختیارات آن است. برخی دیگر از شهرهای اسپانیا نیز گامهای مشابهی برداشتهاند اما هنوز اعمال نشده است. این ممنوعیت در استان لریدا به نظر نمادین و تنها نشانهای از مخالفت با مسلمانان است چرا که در این شهر تنها سه درصد جمعیت را مسلمانان تشکیل داده و تعداد بسیار معدودی صورت خود را میپوشانند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, jek dɑdɡɑhe espɑnijɑi dær ostɑne læridɑ dær mæntæqe xodmoxtɑre kɑtɑluniɑje espɑnijɑ be mæmnuʔijæte puʃeʃe suræt bærɑje zænɑne mosælmɑn dær sɑxtemɑnhɑje mortæbet bɑ ʃæhrdɑri ræʔj dɑd. dær sɑle do hezɑro o dæh, ostɑne læridɑe næxostin ʃæhre espɑnijɑi bud ke qɑnune mænʔe rubænde væ borqæ rɑ æʔmɑl kærd, æmmɑ divɑne ɑli edɑlæte in mæntæqe kɑtɑluniɑi in qɑnun rɑ be donbɑle estinɑfe jek ændʒomæne eslɑmi mæbni bær næqze hoquqe ævvælije ɑnhɑ bærɑje puʃeʃe moʔællæq kærd. ine dærhɑlist ke dɑdɡɑh ostɑne læridɑ dær ʃomɑle ʃærqi espɑnijɑ hokm dɑd ke mæmnuʔijæte rubænde væ puʃeʃ dær sɑxtemɑnhɑje ʃæhrdɑri bærɑje æhdɑfe æmnijæti væ ʃenɑsɑi dær hoze extijɑrɑte ɑn æst. bærxi diɡær æz ʃæhrhɑje espɑnijɑ niz ɡɑmhɑje moʃɑbehi bærdɑʃteænd æmmɑ hænuz æʔmɑl næʃode æst. in mæmnuʔijæt dær ostɑne læridɑ be næzære næmɑdin væ tænhɑ neʃɑnei æz moxɑlefæt bɑ mosælmɑnɑn æst tʃerɑ ke dær in ʃæhre tænhɑ se dærsæde dʒæmʔijæt rɑ mosælmɑnɑn tæʃkil dɑde væ teʔdɑde besijɑr mæʔdudi suræte xod rɑ mipuʃɑnænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق به نقل از مهر، یک دادگاه اسپانیایی در استان لریدا در منطقه خودمختار کاتالونیای اسپانیا به ممنوعیت پوشش صورت برای زنان مسلمان در ساختمانهای مرتبط با شهرداری رأی داد.در سال 2010، استان لریدا نخستین شهر اسپانیایی بود که قانون منع روبنده و برقع را اعمال کرد، اما دیوان عالی عدالت این منطقه کاتالونیایی این قانون را به دنبال استیناف یک انجمن اسلامی مبنی بر نقض حقوق اولیه آنها برای پوشش معلق کرد. این درحالی است که دادگاه استان لریدا در شمال شرقی اسپانیا حکم داد که ممنوعیت روبنده و پوشش در ساختمانهای شهرداری برای اهداف امنیتی و شناسایی در حوزه اختیارات آن است. برخی دیگر از شهرهای اسپانیا نیز گامهای مشابهی برداشتهاند اما هنوز اعمال نشده است. این ممنوعیت در استان لریدا به نظر نمادین و تنها نشانهای از مخالفت با مسلمانان است چرا که در این شهر تنها سه درصد جمعیت را مسلمانان تشکیل داده و تعداد بسیار معدودی صورت خود را میپوشانند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn, tænhɑ rɑh ræhɑi æz moʃkelɑte feʔli dʒɑmeʔe dær hozeje eqtesɑdi rɑ bɑzɡæʃt be æhkɑme elɑhi dɑnest. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn, tænhɑ rɑh ræhɑi æz moʃkelɑte feʔli dʒɑmeʔe dær hozeje eqtesɑdi rɑ bɑzɡæʃt be æhkɑme elɑhi dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje zændʒɑn, « mæhdi æbbɑsi » sobhe emruz dær neʃæste mæʔrefæti dʒæhɑdɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn, bɑ eʃɑre be inke eslɑme dinist ke dær hæmeje zæminehɑje zendeɡi bæʃæri æhkɑme viʒe sɑder kærde æst, ɡoft : dær eslɑme næ mæʔnævijjætɡærɑi efrɑti jæhudijæte mætræh æst væ næ donjɑɡærɑi efrɑti mæsihijæt. eslɑm dini moʔtædel æst, æz inru hæm tæʃviq be kɑr væ tælɑʃ væ pærhiz æz tænbæli væ kesɑlæt dær ɑn vodʒud dɑræd væ hæm mæsɑlee moqæddær budæne ruzi væ zemɑnæte ɑn æz dʒɑnebe xodɑ væ pærhiz æz hers væ ɑz. vej ezhɑr kærd : mitævɑn bedune eqrɑq eʔlɑm kærd ke eslɑme dini « eqtesɑdi » æst væ bærɑje læhze læhzeje zendeɡi bæʃæri, ɑdɑb væ qævɑnine viʒe tæʔrif kærde æst. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ tæʔkid bær inke ændʒɑme kɑr, noʔi ʔebɑdæt æst væ hæmtʃone dʒæhɑd dær rɑh xodɑe moqæddæs, edɑme dɑd : dær ɑmuzehɑje dine eslɑm ærzeʃe kɑr, hæmrædife dʒæhɑd væ dʒɑjɡɑh kɑrɡære hæmtærɑz bɑ ænbiɑ bæjɑn ʃode æst. æbbɑsi bɑ eʃɑre be inke ærzeʃe kɑre tænhɑ be læhɑze mɑddi væ kæsbe dærɑmæd væ servæt nist, tæsrih kærd : kɑre modʒebɑte roʃd væ toseʔeje dʒɑmeʔe rɑ færɑhæm kærde væ keʃvær rɑ besuj ʃokufɑi eqtesɑdi væ piʃræfte edʒtemɑʔi soq midæhæd. vej bɑ bæjɑne inke kɑr kærdæne ensɑne bærɑbær væ hættɑ bærtær æz ʔebɑdæt æst, ɡoft : onsore kɑr dær færhænɡe eslɑm be behtærin vædʒh væ æz dʒæhɑte ɡunɑɡune tærh væ tæbin ʃode hæmtʃenin dær revɑjɑte mæʔsumin ejnpærɑntezbæste, kɑre ʔebɑdæti bæs bozorɡ moʔærrefi ʃode æst tɑ ɑndʒɑ ke æz dæh dʒozʔe ʔebɑdæt, noh dʒozʔe ɑn be kæsbe ruzi hælɑl extesɑs dɑræd væ mæqɑme kɑrɡære tʃenɑn bozorɡ æst ke dær rædife modʒɑhedɑne rɑh xodɑ qærɑr dɑræd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be beruze bærxi moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi dær keʃvær, æz dʒomlee bɑlɑ budæne ɑmɑre fɑreqottæhsilɑne bikɑr væ niz æfzɑjeʃe nerxe tæværrom, æfzud : bɑzɡæʃt be æhkɑme elɑhi væ ændʒɑme dæstværɑte dine eslɑme benæhv æhsæn, tænhɑ rɑh ræhɑi æz in moʃkelɑt æst. æbbɑsi dær edɑme, færhænɡe dʒæhɑdi rɑ noqteje moʃtæræke hæmeje næhɑdhɑje enqelɑbi irɑn dɑnest væ ezhɑr kærd : besjɑri æz tofiqɑte nezɑme eslɑmi beviʒe dær sɑl hɑje defɑʔe moqæddæs, mædjune rujkærd væ færhænɡe dʒæhɑdist. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude hæmeje tælɑʃ hɑje bærdʒæste dær hozeje piʃræfte æʔlæm væ fænɑværi dær keʃvær ke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi niz jeki æz piʃɡɑmɑne in ærse æst, emruz dær æmæl fɑselee zjɑdi bɑ tʃeʃm ændɑz tærsim ʃode dær in bæxʃ dɑrim. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi zɑideje tæfækkore bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmist, xɑterneʃɑn kærd : æɡær betævɑn færhænɡe dʒæhɑdi rɑ dær dele dɑneʃɡɑh hɑje keʃvære zende neɡæh dɑʃt, dær hæmeje ærse hɑ piʃræft hɑsel miʃævæd, dær vɑqeʔ mi tævɑn ɡoft æɡærtʃe bærɑje piʃræfte elmi, tædʒhizɑt væ emkɑnɑte lɑzem æst, æmmɑ pæʒuheʃɡære nemune kæsist ke betævɑnæd æz hæddeæqælle tædʒhizɑte hæddeæksær estefɑde rɑ bebæræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "رئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان، تنها راه رهایی از مشکلات فعلی جامعه در حوزهی اقتصادی را بازگشت به احکام الهی دانست. \n \nرئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان، تنها راه رهایی از مشکلات فعلی جامعه در حوزهی اقتصادی را بازگشت به احکام الهی دانست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی زنجان، «مهدی عباسی» صبح امروز در نشست معرفتی جهادگران جهاد دانشگاهی استان، با اشاره به اینکه اسلام دینی است که در همهی زمینههای زندگی بشری احکام ویژه صادر کرده است، گفت: در اسلام نه معنویتگرایی افراطی یهودیت مطرح است و نه دنیاگرایی افراطی مسیحیت. اسلام دینی معتدل است، از اینرو هم تشویق به کار و تلاش و پرهیز از تنبلی و کسالت در آن وجود دارد و هم مساله مقدر بودن روزی و ضمانت آن از جانب خدا و پرهیز از حرص و آز.\n\n\n\nوی اظهار کرد: میتوان بدون اغراق اعلام کرد که اسلام دینی «اقتصادی» است و برای لحظه لحظهی زندگی بشری، آداب و قوانین ویژه تعریف کرده است.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان با تأکید بر اینکه انجام کار، نوعی عبادت است و همچون جهاد در راه خدا مقدس، ادامه داد: در آموزههای دین اسلام ارزش کار، همردیف جهاد و جایگاه کارگر همتراز با انبیاء بیان شده است.\n\n\n\nعباسی با اشاره به اینکه ارزش کار تنها به لحاظ مادی و کسب درآمد و ثروت نیست، تصریح کرد: کار موجبات رشد و توسعهی جامعه را فراهم کرده و کشور را بهسوی شکوفایی اقتصادی و پیشرفت اجتماعی سوق میدهد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه کار کردن انسان برابر و حتی برتر از عبادت است، گفت: عنصر کار در فرهنگ اسلام به بهترین وجه و از جهات گوناگون طرح و تبیین شده همچنین در روایات معصومین(ع)، کار عبادتی بس بزرگ معرفی شده است تا آنجا که از 10 جزء عبادت، 9 جزء آن به کسب روزی حلال اختصاص دارد و مقام کارگر چنان بزرگ است که در ردیف مجاهدان راه خدا قرار دارد.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان با اشاره به بروز برخی مشکلات اقتصادی و اجتماعی در کشور، از جمله بالا بودن آمار فارغالتحصیلان بیکار و نیز افزایش نرخ تورم، افزود: بازگشت به احکام الهی و انجام دستورات دین اسلام بهنحو احسن، تنها راه رهایی از این مشکلات است.\n\n\n\nعباسی در ادامه، فرهنگ جهادی را نقطهی مشترک همهی نهادهای انقلابی ایران دانست و اظهار کرد: بسیاری از توفیقات نظام اسلامی بهویژه در سالهای دفاع مقدس، مدیون رویکرد و فرهنگ جهادی است.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: با وجود همهی تلاشهای برجسته در حوزهی پیشرفت علم و فنآوری در کشور که جهاد دانشگاهی نیز یکی از پیشگامان این عرصه است، امروز در عمل فاصله زیادی با چشمانداز ترسیم شده در این بخش داریم.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان با بیان اینکه جهاد دانشگاهی زائیدهی تفکر بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی است، خاطرنشان کرد: اگر بتوان فرهنگ جهادی را در دل دانشگاههای کشور زنده نگه داشت، در همهی عرصهها پیشرفت حاصل میشود، در واقع میتوان گفت اگرچه برای پیشرفت علمی، تجهیزات و امکانات لازم است، اما پژوهشگر نمونه کسی است که بتواند از حداقل تجهیزات حداکثر استفاده را ببرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn, tænhɑ rɑh ræhɑi æz moʃkelɑte feʔli dʒɑmeʔe dær hozeje eqtesɑdi rɑ bɑzɡæʃt be æhkɑme elɑhi dɑnest. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn, tænhɑ rɑh ræhɑi æz moʃkelɑte feʔli dʒɑmeʔe dær hozeje eqtesɑdi rɑ bɑzɡæʃt be æhkɑme elɑhi dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje zændʒɑn, « mæhdi æbbɑsi » sobhe emruz dær neʃæste mæʔrefæti dʒæhɑdɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn, bɑ eʃɑre be inke eslɑme dinist ke dær hæmeje zæminehɑje zendeɡi bæʃæri æhkɑme viʒe sɑder kærde æst, ɡoft : dær eslɑme næ mæʔnævijjætɡærɑi efrɑti jæhudijæte mætræh æst væ næ donjɑɡærɑi efrɑti mæsihijæt. eslɑm dini moʔtædel æst, æz inru hæm tæʃviq be kɑr væ tælɑʃ væ pærhiz æz tænbæli væ kesɑlæt dær ɑn vodʒud dɑræd væ hæm mæsɑlee moqæddær budæne ruzi væ zemɑnæte ɑn æz dʒɑnebe xodɑ væ pærhiz æz hers væ ɑz. vej ezhɑr kærd : mitævɑn bedune eqrɑq eʔlɑm kærd ke eslɑme dini « eqtesɑdi » æst væ bærɑje læhze læhzeje zendeɡi bæʃæri, ɑdɑb væ qævɑnine viʒe tæʔrif kærde æst. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ tæʔkid bær inke ændʒɑme kɑr, noʔi ʔebɑdæt æst væ hæmtʃone dʒæhɑd dær rɑh xodɑe moqæddæs, edɑme dɑd : dær ɑmuzehɑje dine eslɑm ærzeʃe kɑr, hæmrædife dʒæhɑd væ dʒɑjɡɑh kɑrɡære hæmtærɑz bɑ ænbiɑ bæjɑn ʃode æst. æbbɑsi bɑ eʃɑre be inke ærzeʃe kɑre tænhɑ be læhɑze mɑddi væ kæsbe dærɑmæd væ servæt nist, tæsrih kærd : kɑre modʒebɑte roʃd væ toseʔeje dʒɑmeʔe rɑ færɑhæm kærde væ keʃvær rɑ besuj ʃokufɑi eqtesɑdi væ piʃræfte edʒtemɑʔi soq midæhæd. vej bɑ bæjɑne inke kɑr kærdæne ensɑne bærɑbær væ hættɑ bærtær æz ʔebɑdæt æst, ɡoft : onsore kɑr dær færhænɡe eslɑm be behtærin vædʒh væ æz dʒæhɑte ɡunɑɡune tærh væ tæbin ʃode hæmtʃenin dær revɑjɑte mæʔsumin ejnpærɑntezbæste, kɑre ʔebɑdæti bæs bozorɡ moʔærrefi ʃode æst tɑ ɑndʒɑ ke æz dæh dʒozʔe ʔebɑdæt, noh dʒozʔe ɑn be kæsbe ruzi hælɑl extesɑs dɑræd væ mæqɑme kɑrɡære tʃenɑn bozorɡ æst ke dær rædife modʒɑhedɑne rɑh xodɑ qærɑr dɑræd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be beruze bærxi moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi dær keʃvær, æz dʒomlee bɑlɑ budæne ɑmɑre fɑreqottæhsilɑne bikɑr væ niz æfzɑjeʃe nerxe tæværrom, æfzud : bɑzɡæʃt be æhkɑme elɑhi væ ændʒɑme dæstværɑte dine eslɑme benæhv æhsæn, tænhɑ rɑh ræhɑi æz in moʃkelɑt æst. æbbɑsi dær edɑme, færhænɡe dʒæhɑdi rɑ noqteje moʃtæræke hæmeje næhɑdhɑje enqelɑbi irɑn dɑnest væ ezhɑr kærd : besjɑri æz tofiqɑte nezɑme eslɑmi beviʒe dær sɑl hɑje defɑʔe moqæddæs, mædjune rujkærd væ færhænɡe dʒæhɑdist. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude hæmeje tælɑʃ hɑje bærdʒæste dær hozeje piʃræfte æʔlæm væ fænɑværi dær keʃvær ke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi niz jeki æz piʃɡɑmɑne in ærse æst, emruz dær æmæl fɑselee zjɑdi bɑ tʃeʃm ændɑz tærsim ʃode dær in bæxʃ dɑrim. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi zɑideje tæfækkore bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmist, xɑterneʃɑn kærd : æɡær betævɑn færhænɡe dʒæhɑdi rɑ dær dele dɑneʃɡɑh hɑje keʃvære zende neɡæh dɑʃt, dær hæmeje ærse hɑ piʃræft hɑsel miʃævæd, dær vɑqeʔ mi tævɑn ɡoft æɡærtʃe bærɑje piʃræfte elmi, tædʒhizɑt væ emkɑnɑte lɑzem æst, æmmɑ pæʒuheʃɡære nemune kæsist ke betævɑnæd æz hæddeæqælle tædʒhizɑte hæddeæksær estefɑde rɑ bebæræd. entehɑje pæjɑm | رئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان، تنها راه رهایی از مشکلات فعلی جامعه در حوزهی اقتصادی را بازگشت به احکام الهی دانست.
رئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان، تنها راه رهایی از مشکلات فعلی جامعه در حوزهی اقتصادی را بازگشت به احکام الهی دانست.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی زنجان، «مهدی عباسی» صبح امروز در نشست معرفتی جهادگران جهاد دانشگاهی استان، با اشاره به اینکه اسلام دینی است که در همهی زمینههای زندگی بشری احکام ویژه صادر کرده است، گفت: در اسلام نه معنویتگرایی افراطی یهودیت مطرح است و نه دنیاگرایی افراطی مسیحیت. اسلام دینی معتدل است، از اینرو هم تشویق به کار و تلاش و پرهیز از تنبلی و کسالت در آن وجود دارد و هم مساله مقدر بودن روزی و ضمانت آن از جانب خدا و پرهیز از حرص و آز.
وی اظهار کرد: میتوان بدون اغراق اعلام کرد که اسلام دینی «اقتصادی» است و برای لحظه لحظهی زندگی بشری، آداب و قوانین ویژه تعریف کرده است.
رئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان با تأکید بر اینکه انجام کار، نوعی عبادت است و همچون جهاد در راه خدا مقدس، ادامه داد: در آموزههای دین اسلام ارزش کار، همردیف جهاد و جایگاه کارگر همتراز با انبیاء بیان شده است.
عباسی با اشاره به اینکه ارزش کار تنها به لحاظ مادی و کسب درآمد و ثروت نیست، تصریح کرد: کار موجبات رشد و توسعهی جامعه را فراهم کرده و کشور را بهسوی شکوفایی اقتصادی و پیشرفت اجتماعی سوق میدهد.
وی با بیان اینکه کار کردن انسان برابر و حتی برتر از عبادت است، گفت: عنصر کار در فرهنگ اسلام به بهترین وجه و از جهات گوناگون طرح و تبیین شده همچنین در روایات معصومین(ع)، کار عبادتی بس بزرگ معرفی شده است تا آنجا که از 10 جزء عبادت، 9 جزء آن به کسب روزی حلال اختصاص دارد و مقام کارگر چنان بزرگ است که در ردیف مجاهدان راه خدا قرار دارد.
رئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان با اشاره به بروز برخی مشکلات اقتصادی و اجتماعی در کشور، از جمله بالا بودن آمار فارغالتحصیلان بیکار و نیز افزایش نرخ تورم، افزود: بازگشت به احکام الهی و انجام دستورات دین اسلام بهنحو احسن، تنها راه رهایی از این مشکلات است.
عباسی در ادامه، فرهنگ جهادی را نقطهی مشترک همهی نهادهای انقلابی ایران دانست و اظهار کرد: بسیاری از توفیقات نظام اسلامی بهویژه در سالهای دفاع مقدس، مدیون رویکرد و فرهنگ جهادی است.
وی خاطرنشان کرد: با وجود همهی تلاشهای برجسته در حوزهی پیشرفت علم و فنآوری در کشور که جهاد دانشگاهی نیز یکی از پیشگامان این عرصه است، امروز در عمل فاصله زیادی با چشمانداز ترسیم شده در این بخش داریم.
رئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان با بیان اینکه جهاد دانشگاهی زائیدهی تفکر بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی است، خاطرنشان کرد: اگر بتوان فرهنگ جهادی را در دل دانشگاههای کشور زنده نگه داشت، در همهی عرصهها پیشرفت حاصل میشود، در واقع میتوان گفت اگرچه برای پیشرفت علمی، تجهیزات و امکانات لازم است، اما پژوهشگر نمونه کسی است که بتواند از حداقل تجهیزات حداکثر استفاده را ببرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn, tænhɑ rɑh ræhɑi æz moʃkelɑte feʔli dʒɑmeʔe dær hozeje eqtesɑdi rɑ bɑzɡæʃt be æhkɑme elɑhi dɑnest. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn, tænhɑ rɑh ræhɑi æz moʃkelɑte feʔli dʒɑmeʔe dær hozeje eqtesɑdi rɑ bɑzɡæʃt be æhkɑme elɑhi dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje zændʒɑn, « mæhdi æbbɑsi » sobhe emruz dær neʃæste mæʔrefæti dʒæhɑdɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn, bɑ eʃɑre be inke eslɑme dinist ke dær hæmeje zæminehɑje zendeɡi bæʃæri æhkɑme viʒe sɑder kærde æst, ɡoft : dær eslɑme næ mæʔnævijjætɡærɑi efrɑti jæhudijæte mætræh æst væ næ donjɑɡærɑi efrɑti mæsihijæt. eslɑm dini moʔtædel æst, æz inru hæm tæʃviq be kɑr væ tælɑʃ væ pærhiz æz tænbæli væ kesɑlæt dær ɑn vodʒud dɑræd væ hæm mæsɑlee moqæddær budæne ruzi væ zemɑnæte ɑn æz dʒɑnebe xodɑ væ pærhiz æz hers væ ɑz. vej ezhɑr kærd : mitævɑn bedune eqrɑq eʔlɑm kærd ke eslɑme dini « eqtesɑdi » æst væ bærɑje læhze læhzeje zendeɡi bæʃæri, ɑdɑb væ qævɑnine viʒe tæʔrif kærde æst. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ tæʔkid bær inke ændʒɑme kɑr, noʔi ʔebɑdæt æst væ hæmtʃone dʒæhɑd dær rɑh xodɑe moqæddæs, edɑme dɑd : dær ɑmuzehɑje dine eslɑm ærzeʃe kɑr, hæmrædife dʒæhɑd væ dʒɑjɡɑh kɑrɡære hæmtærɑz bɑ ænbiɑ bæjɑn ʃode æst. æbbɑsi bɑ eʃɑre be inke ærzeʃe kɑre tænhɑ be læhɑze mɑddi væ kæsbe dærɑmæd væ servæt nist, tæsrih kærd : kɑre modʒebɑte roʃd væ toseʔeje dʒɑmeʔe rɑ færɑhæm kærde væ keʃvær rɑ besuj ʃokufɑi eqtesɑdi væ piʃræfte edʒtemɑʔi soq midæhæd. vej bɑ bæjɑne inke kɑr kærdæne ensɑne bærɑbær væ hættɑ bærtær æz ʔebɑdæt æst, ɡoft : onsore kɑr dær færhænɡe eslɑm be behtærin vædʒh væ æz dʒæhɑte ɡunɑɡune tærh væ tæbin ʃode hæmtʃenin dær revɑjɑte mæʔsumin ejnpærɑntezbæste, kɑre ʔebɑdæti bæs bozorɡ moʔærrefi ʃode æst tɑ ɑndʒɑ ke æz dæh dʒozʔe ʔebɑdæt, noh dʒozʔe ɑn be kæsbe ruzi hælɑl extesɑs dɑræd væ mæqɑme kɑrɡære tʃenɑn bozorɡ æst ke dær rædife modʒɑhedɑne rɑh xodɑ qærɑr dɑræd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be beruze bærxi moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi dær keʃvær, æz dʒomlee bɑlɑ budæne ɑmɑre fɑreqottæhsilɑne bikɑr væ niz æfzɑjeʃe nerxe tæværrom, æfzud : bɑzɡæʃt be æhkɑme elɑhi væ ændʒɑme dæstværɑte dine eslɑme benæhv æhsæn, tænhɑ rɑh ræhɑi æz in moʃkelɑt æst. æbbɑsi dær edɑme, færhænɡe dʒæhɑdi rɑ noqteje moʃtæræke hæmeje næhɑdhɑje enqelɑbi irɑn dɑnest væ ezhɑr kærd : besjɑri æz tofiqɑte nezɑme eslɑmi beviʒe dær sɑl hɑje defɑʔe moqæddæs, mædjune rujkærd væ færhænɡe dʒæhɑdist. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude hæmeje tælɑʃ hɑje bærdʒæste dær hozeje piʃræfte æʔlæm væ fænɑværi dær keʃvær ke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi niz jeki æz piʃɡɑmɑne in ærse æst, emruz dær æmæl fɑselee zjɑdi bɑ tʃeʃm ændɑz tærsim ʃode dær in bæxʃ dɑrim. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi zɑideje tæfækkore bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmist, xɑterneʃɑn kærd : æɡær betævɑn færhænɡe dʒæhɑdi rɑ dær dele dɑneʃɡɑh hɑje keʃvære zende neɡæh dɑʃt, dær hæmeje ærse hɑ piʃræft hɑsel miʃævæd, dær vɑqeʔ mi tævɑn ɡoft æɡærtʃe bærɑje piʃræfte elmi, tædʒhizɑt væ emkɑnɑte lɑzem æst, æmmɑ pæʒuheʃɡære nemune kæsist ke betævɑnæd æz hæddeæqælle tædʒhizɑte hæddeæksær estefɑde rɑ bebæræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان، تنها راه رهایی از مشکلات فعلی جامعه در حوزهی اقتصادی را بازگشت به احکام الهی دانست. \n \nرئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان، تنها راه رهایی از مشکلات فعلی جامعه در حوزهی اقتصادی را بازگشت به احکام الهی دانست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی زنجان، «مهدی عباسی» صبح امروز در نشست معرفتی جهادگران جهاد دانشگاهی استان، با اشاره به اینکه اسلام دینی است که در همهی زمینههای زندگی بشری احکام ویژه صادر کرده است، گفت: در اسلام نه معنویتگرایی افراطی یهودیت مطرح است و نه دنیاگرایی افراطی مسیحیت. اسلام دینی معتدل است، از اینرو هم تشویق به کار و تلاش و پرهیز از تنبلی و کسالت در آن وجود دارد و هم مساله مقدر بودن روزی و ضمانت آن از جانب خدا و پرهیز از حرص و آز.\n\n\n\nوی اظهار کرد: میتوان بدون اغراق اعلام کرد که اسلام دینی «اقتصادی» است و برای لحظه لحظهی زندگی بشری، آداب و قوانین ویژه تعریف کرده است.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان با تأکید بر اینکه انجام کار، نوعی عبادت است و همچون جهاد در راه خدا مقدس، ادامه داد: در آموزههای دین اسلام ارزش کار، همردیف جهاد و جایگاه کارگر همتراز با انبیاء بیان شده است.\n\n\n\nعباسی با اشاره به اینکه ارزش کار تنها به لحاظ مادی و کسب درآمد و ثروت نیست، تصریح کرد: کار موجبات رشد و توسعهی جامعه را فراهم کرده و کشور را بهسوی شکوفایی اقتصادی و پیشرفت اجتماعی سوق میدهد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه کار کردن انسان برابر و حتی برتر از عبادت است، گفت: عنصر کار در فرهنگ اسلام به بهترین وجه و از جهات گوناگون طرح و تبیین شده همچنین در روایات معصومین(ع)، کار عبادتی بس بزرگ معرفی شده است تا آنجا که از 10 جزء عبادت، 9 جزء آن به کسب روزی حلال اختصاص دارد و مقام کارگر چنان بزرگ است که در ردیف مجاهدان راه خدا قرار دارد.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان با اشاره به بروز برخی مشکلات اقتصادی و اجتماعی در کشور، از جمله بالا بودن آمار فارغالتحصیلان بیکار و نیز افزایش نرخ تورم، افزود: بازگشت به احکام الهی و انجام دستورات دین اسلام بهنحو احسن، تنها راه رهایی از این مشکلات است.\n\n\n\nعباسی در ادامه، فرهنگ جهادی را نقطهی مشترک همهی نهادهای انقلابی ایران دانست و اظهار کرد: بسیاری از توفیقات نظام اسلامی بهویژه در سالهای دفاع مقدس، مدیون رویکرد و فرهنگ جهادی است.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: با وجود همهی تلاشهای برجسته در حوزهی پیشرفت علم و فنآوری در کشور که جهاد دانشگاهی نیز یکی از پیشگامان این عرصه است، امروز در عمل فاصله زیادی با چشمانداز ترسیم شده در این بخش داریم.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی استان زنجان با بیان اینکه جهاد دانشگاهی زائیدهی تفکر بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی است، خاطرنشان کرد: اگر بتوان فرهنگ جهادی را در دل دانشگاههای کشور زنده نگه داشت، در همهی عرصهها پیشرفت حاصل میشود، در واقع میتوان گفت اگرچه برای پیشرفت علمی، تجهیزات و امکانات لازم است، اما پژوهشگر نمونه کسی است که بتواند از حداقل تجهیزات حداکثر استفاده را ببرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be næql æz æsputnik, næmɑjændeɡɑne ærʃæde mædʒlese ɑlmɑn eʔlɑm kærdænd ke momken æst bɑ æʔmɑle tæʔrefehɑje biʃtær bær vɑredɑte ɡɑz æz ɑmrikɑ be eqdɑme senɑtorhɑje ɑmrikɑi dær erɑʔe tærhe tæhrimhɑje biʃtær ælæjhe poroʒe enteqɑle ɡɑze rusije be orupɑ pɑsox dæhænd. ruze pændʒʃænbe tærhe æʔmɑle tæhrimhɑje biʃtær ælæjhe xætte lule næværde æstærime do æz suj bærxi senɑtorhɑje ɑmrikɑi æz dʒomlee jek senɑtore dʒomhurixɑh væ jek demokrɑt be sænɑje in keʃvær erɑʔe ʃod. kolus ernest, dæbire komite melli enerʒi mædʒlese ɑlmɑn, dær in bɑre tæhdid kærde æst dær suræte edɑme feʃɑrhɑje vɑʃænɡton ælæjhe næværde æstærime do, mozue æʔmɑle tæʔrefe bær vɑredɑte ɡɑz æz ɑmrikɑ rɑ pejɡiri xɑhæd kærd. vej ɡoft : dær suræti ke ɑmrikɑ be tælɑʃhɑje xod ælæjhe næværde æstærime do pɑjɑn nædæhæd mɑ bɑjæd eqdɑmɑte dʒeddi rɑ dær rɑstɑje hefɑzæt æz xod edʒrɑi konim. be ɡofte in næmɑjænde ɑlmɑni eqdɑmɑte ɑmrikɑ dærbɑre poroʒe næværde æstærime do be hitʃ onvɑne dustɑne estenbɑt nemiʃævæd bælke be ɡunei næqze hɑkemijæte ɑlmɑn væ ettehɑdije orupɑst. bernɑrd væst fɑl, diɡær næmɑjænde mædʒlese ɑlmɑn niz bɑ hemɑjæt æz ezhɑrɑte ernest ɡoft : vej ɡoft : mæn be ʃeddæte moxɑlefe eqdɑmɑte bærxi senɑtorhɑje ɑmrikɑi bærɑje erɑʔe tærhe tæhrime biʃtær ælæjhe poroʒe næværde æstærime do hæstæm. in næmɑjænde mædʒlese ɑlmɑn tæʔkid kærd ke mɑ dær tæsmimɡiri dærbɑre tæʔmine ɡɑze morede nijɑze xod hæqqe hɑkemijæti dɑrim væ soxænɡuje vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn hæm dær in bɑre ɡofte ke mozeʔe in keʃvær dær qebɑle xætte lule enteqɑle ɡɑze rusije tæqir nækærde væ",
"text": " به نقل از اسپوتنیک، نمایندگان ارشد مجلس آلمان اعلام کردند که ممکن است با اعمال تعرفههای بیشتر بر واردات گاز از آمریکا به اقدام سناتورهای آمریکایی در ارائه طرح تحریمهای بیشتر علیه پروژه انتقال گاز روسیه به اروپا پاسخ دهند.روز پنجشنبه طرح اعمال تحریمهای بیشتر علیه خط لوله نورد استریم ۲ از سوی برخی سناتورهای آمریکایی از جمله یک سناتور جمهوریخواه و یک دموکرات به سنای این کشور ارائه شد.کلوس ارنست، دبیر کمیته ملی انرژی مجلس آلمان، در این باره تهدید کرده است در صورت ادامه فشارهای واشنگتن علیه نورد استریم ۲، موضوع اعمال تعرفه بر واردات گاز از آمریکا را پیگیری خواهد کرد.وی گفت: در صورتی که آمریکا به تلاشهای خود علیه نورد استریم ۲ پایان ندهد ما باید اقدامات جدی را در راستای حفاظت از خود اجرایی کنیم. به گفته این نماینده آلمانی اقدامات آمریکا درباره پروژه نورد استریم ۲ به هیچ عنوان دوستانه استنباط نمیشود بلکه به گونهای نقض حاکمیت آلمان و اتحادیه اروپاست.برنارد وست فال، دیگر نماینده مجلس آلمان نیز با حمایت از اظهارات ارنست گفت: وی گفت:من به شدت مخالف اقدامات برخی سناتورهای آمریکایی برای ارائه طرح تحریم بیشتر علیه پروژه نورد استریم ۲ هستم.این نماینده مجلس آلمان تاکید کرد که ما در تصمیمگیری درباره تامین گاز مورد نیاز خود حق حاکمیتی داریم و سخنگوی وزارت اقتصاد آلمان هم در این باره گفته که موضع این کشور در قبال خط لوله انتقال گاز روسیه تغییر نکرده و"
} | be næql æz æsputnik, næmɑjændeɡɑne ærʃæde mædʒlese ɑlmɑn eʔlɑm kærdænd ke momken æst bɑ æʔmɑle tæʔrefehɑje biʃtær bær vɑredɑte ɡɑz æz ɑmrikɑ be eqdɑme senɑtorhɑje ɑmrikɑi dær erɑʔe tærhe tæhrimhɑje biʃtær ælæjhe poroʒe enteqɑle ɡɑze rusije be orupɑ pɑsox dæhænd. ruze pændʒʃænbe tærhe æʔmɑle tæhrimhɑje biʃtær ælæjhe xætte lule næværde æstærime do æz suj bærxi senɑtorhɑje ɑmrikɑi æz dʒomlee jek senɑtore dʒomhurixɑh væ jek demokrɑt be sænɑje in keʃvær erɑʔe ʃod. kolus ernest, dæbire komite melli enerʒi mædʒlese ɑlmɑn, dær in bɑre tæhdid kærde æst dær suræte edɑme feʃɑrhɑje vɑʃænɡton ælæjhe næværde æstærime do, mozue æʔmɑle tæʔrefe bær vɑredɑte ɡɑz æz ɑmrikɑ rɑ pejɡiri xɑhæd kærd. vej ɡoft : dær suræti ke ɑmrikɑ be tælɑʃhɑje xod ælæjhe næværde æstærime do pɑjɑn nædæhæd mɑ bɑjæd eqdɑmɑte dʒeddi rɑ dær rɑstɑje hefɑzæt æz xod edʒrɑi konim. be ɡofte in næmɑjænde ɑlmɑni eqdɑmɑte ɑmrikɑ dærbɑre poroʒe næværde æstærime do be hitʃ onvɑne dustɑne estenbɑt nemiʃævæd bælke be ɡunei næqze hɑkemijæte ɑlmɑn væ ettehɑdije orupɑst. bernɑrd væst fɑl, diɡær næmɑjænde mædʒlese ɑlmɑn niz bɑ hemɑjæt æz ezhɑrɑte ernest ɡoft : vej ɡoft : mæn be ʃeddæte moxɑlefe eqdɑmɑte bærxi senɑtorhɑje ɑmrikɑi bærɑje erɑʔe tærhe tæhrime biʃtær ælæjhe poroʒe næværde æstærime do hæstæm. in næmɑjænde mædʒlese ɑlmɑn tæʔkid kærd ke mɑ dær tæsmimɡiri dærbɑre tæʔmine ɡɑze morede nijɑze xod hæqqe hɑkemijæti dɑrim væ soxænɡuje vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn hæm dær in bɑre ɡofte ke mozeʔe in keʃvær dær qebɑle xætte lule enteqɑle ɡɑze rusije tæqir nækærde væ | به نقل از اسپوتنیک، نمایندگان ارشد مجلس آلمان اعلام کردند که ممکن است با اعمال تعرفههای بیشتر بر واردات گاز از آمریکا به اقدام سناتورهای آمریکایی در ارائه طرح تحریمهای بیشتر علیه پروژه انتقال گاز روسیه به اروپا پاسخ دهند.روز پنجشنبه طرح اعمال تحریمهای بیشتر علیه خط لوله نورد استریم ۲ از سوی برخی سناتورهای آمریکایی از جمله یک سناتور جمهوریخواه و یک دموکرات به سنای این کشور ارائه شد.کلوس ارنست، دبیر کمیته ملی انرژی مجلس آلمان، در این باره تهدید کرده است در صورت ادامه فشارهای واشنگتن علیه نورد استریم ۲، موضوع اعمال تعرفه بر واردات گاز از آمریکا را پیگیری خواهد کرد.وی گفت: در صورتی که آمریکا به تلاشهای خود علیه نورد استریم ۲ پایان ندهد ما باید اقدامات جدی را در راستای حفاظت از خود اجرایی کنیم. به گفته این نماینده آلمانی اقدامات آمریکا درباره پروژه نورد استریم ۲ به هیچ عنوان دوستانه استنباط نمیشود بلکه به گونهای نقض حاکمیت آلمان و اتحادیه اروپاست.برنارد وست فال، دیگر نماینده مجلس آلمان نیز با حمایت از اظهارات ارنست گفت: وی گفت:من به شدت مخالف اقدامات برخی سناتورهای آمریکایی برای ارائه طرح تحریم بیشتر علیه پروژه نورد استریم ۲ هستم.این نماینده مجلس آلمان تاکید کرد که ما در تصمیمگیری درباره تامین گاز مورد نیاز خود حق حاکمیتی داریم و سخنگوی وزارت اقتصاد آلمان هم در این باره گفته که موضع این کشور در قبال خط لوله انتقال گاز روسیه تغییر نکرده و | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz æsputnik, næmɑjændeɡɑne ærʃæde mædʒlese ɑlmɑn eʔlɑm kærdænd ke momken æst bɑ æʔmɑle tæʔrefehɑje biʃtær bær vɑredɑte ɡɑz æz ɑmrikɑ be eqdɑme senɑtorhɑje ɑmrikɑi dær erɑʔe tærhe tæhrimhɑje biʃtær ælæjhe poroʒe enteqɑle ɡɑze rusije be orupɑ pɑsox dæhænd. ruze pændʒʃænbe tærhe æʔmɑle tæhrimhɑje biʃtær ælæjhe xætte lule næværde æstærime do æz suj bærxi senɑtorhɑje ɑmrikɑi æz dʒomlee jek senɑtore dʒomhurixɑh væ jek demokrɑt be sænɑje in keʃvær erɑʔe ʃod. kolus ernest, dæbire komite melli enerʒi mædʒlese ɑlmɑn, dær in bɑre tæhdid kærde æst dær suræte edɑme feʃɑrhɑje vɑʃænɡton ælæjhe næværde æstærime do, mozue æʔmɑle tæʔrefe bær vɑredɑte ɡɑz æz ɑmrikɑ rɑ pejɡiri xɑhæd kærd. vej ɡoft : dær suræti ke ɑmrikɑ be tælɑʃhɑje xod ælæjhe næværde æstærime do pɑjɑn nædæhæd mɑ bɑjæd eqdɑmɑte dʒeddi rɑ dær rɑstɑje hefɑzæt æz xod edʒrɑi konim. be ɡofte in næmɑjænde ɑlmɑni eqdɑmɑte ɑmrikɑ dærbɑre poroʒe næværde æstærime do be hitʃ onvɑne dustɑne estenbɑt nemiʃævæd bælke be ɡunei næqze hɑkemijæte ɑlmɑn væ ettehɑdije orupɑst. bernɑrd væst fɑl, diɡær næmɑjænde mædʒlese ɑlmɑn niz bɑ hemɑjæt æz ezhɑrɑte ernest ɡoft : vej ɡoft : mæn be ʃeddæte moxɑlefe eqdɑmɑte bærxi senɑtorhɑje ɑmrikɑi bærɑje erɑʔe tærhe tæhrime biʃtær ælæjhe poroʒe næværde æstærime do hæstæm. in næmɑjænde mædʒlese ɑlmɑn tæʔkid kærd ke mɑ dær tæsmimɡiri dærbɑre tæʔmine ɡɑze morede nijɑze xod hæqqe hɑkemijæti dɑrim væ soxænɡuje vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn hæm dær in bɑre ɡofte ke mozeʔe in keʃvær dær qebɑle xætte lule enteqɑle ɡɑze rusije tæqir nækærde væ",
"role": "user"
},
{
"content": " به نقل از اسپوتنیک، نمایندگان ارشد مجلس آلمان اعلام کردند که ممکن است با اعمال تعرفههای بیشتر بر واردات گاز از آمریکا به اقدام سناتورهای آمریکایی در ارائه طرح تحریمهای بیشتر علیه پروژه انتقال گاز روسیه به اروپا پاسخ دهند.روز پنجشنبه طرح اعمال تحریمهای بیشتر علیه خط لوله نورد استریم ۲ از سوی برخی سناتورهای آمریکایی از جمله یک سناتور جمهوریخواه و یک دموکرات به سنای این کشور ارائه شد.کلوس ارنست، دبیر کمیته ملی انرژی مجلس آلمان، در این باره تهدید کرده است در صورت ادامه فشارهای واشنگتن علیه نورد استریم ۲، موضوع اعمال تعرفه بر واردات گاز از آمریکا را پیگیری خواهد کرد.وی گفت: در صورتی که آمریکا به تلاشهای خود علیه نورد استریم ۲ پایان ندهد ما باید اقدامات جدی را در راستای حفاظت از خود اجرایی کنیم. به گفته این نماینده آلمانی اقدامات آمریکا درباره پروژه نورد استریم ۲ به هیچ عنوان دوستانه استنباط نمیشود بلکه به گونهای نقض حاکمیت آلمان و اتحادیه اروپاست.برنارد وست فال، دیگر نماینده مجلس آلمان نیز با حمایت از اظهارات ارنست گفت: وی گفت:من به شدت مخالف اقدامات برخی سناتورهای آمریکایی برای ارائه طرح تحریم بیشتر علیه پروژه نورد استریم ۲ هستم.این نماینده مجلس آلمان تاکید کرد که ما در تصمیمگیری درباره تامین گاز مورد نیاز خود حق حاکمیتی داریم و سخنگوی وزارت اقتصاد آلمان هم در این باره گفته که موضع این کشور در قبال خط لوله انتقال گاز روسیه تغییر نکرده و",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "konɡere ɑmrikɑe særændʒɑm dær moqɑbele bɑrɑk ubɑmɑ be dælile qætle hædæfmænde mæznunine ɑmrikɑie fæʔɑlithɑje teroristi dær xɑredʒ æz ɑmrikɑ qæde æʔlæm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme hɑfinɡetun post, tæqribæn jeke sɑl pæs æz inkee se ʃæhrvænde ɑmrikɑi dær hæmle hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin ɑmrikɑe koʃte ʃodænd, qɑnunɡozɑrɑne konɡere ɑmrikɑ æz dolæt xɑstænd tɑ tozih dæhæd tʃerɑ moʔtæqed æst kæʃtæne mæznunine ɑmrikɑie fæʔɑlithɑje teroristi dær xɑredʒ æz keʃvær qɑnunist. senɑtor \" tʃɑk ɡærɑsæli \" ke jek senɑtore dʒomhurixɑh æz ejɑlæt ɑivvɑ æst, ɡoft : mɑ ʃɑhede \" modʒævveze bærɑje qætl \" æz suje ubɑmɑ dær ine mævɑred hæstim. modʒævvezie ke bær æsɑse ɑn mæznunine ɑmrikɑi bedune mohɑkemee koʃte miʃævænd. qɑnunɡozɑrɑne ɑmrikɑie hæmtʃenin æz mæqɑmɑte dolæti xɑsteænd tɑ æsnɑd væ mædɑreke mæhræmɑne dær xosuse in modʒævvez rɑ montæʃer konænd. pæs æz ɑnke \" ænvær ælulæqi \", jeke efrɑti motevællede ɑmrikɑ væ \" sæmir xɑn \", ozvi ælqɑʔede væ hæmtʃenin æbdɑlræhemɑn, pesære ʃɑnzdæh sɑle ælulæqi dær hæmle hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi dær jæmæn dær mɑh septɑmbr væ oktobre sɑle ɡozæʃte koʃte ʃodænd, æʔzɑje dʒomhurixɑh væ demokrɑte konɡere ɑmrikɑ bɑ ersɑle nɑmei æz dolæte ubɑmɑ xɑstænd tɑ todʒih qɑnuni qætle hædæfmænde ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi rɑ erɑʔe konæd. ɡærɑsæli dær dʒærijɑne dʒælæse komite qæzɑi sænɑje ɑmrikɑ ɡoft : mɑ indʒɑ bɑ jek modʒævveze bærɑje qætle ɑmrikɑihɑ ruberu hæstim væ nemidɑnime ke æsɑse qɑnunie in modʒævveze tʃist væ hænuz be nɑmehɑjee mɑ pɑsox dɑde næʃode æst. ruznɑme nijojork tɑjmz tæide kærde vezɑræte dɑdɡostæri ɑmrikɑ bɑ ersɑle nɑmei be bɑrɑke ubɑmɑ, ræisdʒomhure ɑmrikɑ eʔlɑme kærde ke in qætlhɑ qɑnunist æmmɑ hænuz dolæte ubɑmɑ vodʒude tʃenin nɑmei rɑ tæide nækærde æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nكنگره آمريكا سرانجام در مقابل باراك اوباما به دليل قتل هدفمند مظنونين آمريكايي فعاليتهاي تروريستي در خارج از آمريكا قد علم كرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از روزنامه هافينگتون پست، تقريبا يك سال پس از اينكه سه شهروند آمريكايي در حمله هواپيماهاي بدون سرنشين آمريكا كشته شدند، قانونگذاران كنگره آمريكا از دولت خواستند تا توضيح دهد چرا معتقد است كشتن مظنونين آمريكايي فعاليتهاي تروريستي در خارج از كشور قانوني است.\n\n\n\nسناتور \"چاك گراسلي\" كه يك سناتور جمهوريخواه از ايالت آيووا است، گفت: ما شاهد \"مجوز براي قتل\" از سوي اوباما در اين موارد هستيم. مجوزي كه بر اساس آن مظنونين آمريكايي بدون محاكمه كشته ميشوند.\n\n\n\nقانونگذاران آمريكايي همچنين از مقامات دولتي خواستهاند تا اسناد و مدارك محرمانه در خصوص اين مجوز را منتشر كنند.\n\n\n\nپس از آنكه \"انور العولقي\"، يك افراطي متولد آمريكا و \"سمير خان\"، عضو القاعده و همچنين عبدالرحمان ، پسر 16 ساله العولقي در حمله هواپيماهاي بدون سرنشين آمريكايي در يمن در ماه سپتامبر و اكتبر سال گذشته كشته شدند، اعضاي جمهوريخواه و دموكرات كنگره آمريكا با ارسال نامهاي از دولت اوباما خواستند تا توجيه قانوني قتل هدفمند شهروندان آمريكايي را ارائه كند.\n\n\n\nگراسلي در جريان جلسه كميته قضايي سناي آمريكا گفت: ما اينجا با يك مجوز براي قتل آمريكاييها روبرو هستيم و نميدانيم كه اساس قانوني اين مجوز چيست و هنوز به نامههاي ما پاسخ داده نشده است.\n\n\n\nروزنامه نيويورك تايمز تاييد كرده وزارت دادگستري آمريكا با ارسال نامهاي به باراك اوباما، رئيسجمهور آمريكا اعلام كرده كه اين قتلها قانوني است اما هنوز دولت اوباما وجود چنين نامهاي را تاييد نكرده است.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | konɡere ɑmrikɑe særændʒɑm dær moqɑbele bɑrɑk ubɑmɑ be dælile qætle hædæfmænde mæznunine ɑmrikɑie fæʔɑlithɑje teroristi dær xɑredʒ æz ɑmrikɑ qæde æʔlæm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme hɑfinɡetun post, tæqribæn jeke sɑl pæs æz inkee se ʃæhrvænde ɑmrikɑi dær hæmle hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin ɑmrikɑe koʃte ʃodænd, qɑnunɡozɑrɑne konɡere ɑmrikɑ æz dolæt xɑstænd tɑ tozih dæhæd tʃerɑ moʔtæqed æst kæʃtæne mæznunine ɑmrikɑie fæʔɑlithɑje teroristi dær xɑredʒ æz keʃvær qɑnunist. senɑtor " tʃɑk ɡærɑsæli " ke jek senɑtore dʒomhurixɑh æz ejɑlæt ɑivvɑ æst, ɡoft : mɑ ʃɑhede " modʒævveze bærɑje qætl " æz suje ubɑmɑ dær ine mævɑred hæstim. modʒævvezie ke bær æsɑse ɑn mæznunine ɑmrikɑi bedune mohɑkemee koʃte miʃævænd. qɑnunɡozɑrɑne ɑmrikɑie hæmtʃenin æz mæqɑmɑte dolæti xɑsteænd tɑ æsnɑd væ mædɑreke mæhræmɑne dær xosuse in modʒævvez rɑ montæʃer konænd. pæs æz ɑnke " ænvær ælulæqi ", jeke efrɑti motevællede ɑmrikɑ væ " sæmir xɑn ", ozvi ælqɑʔede væ hæmtʃenin æbdɑlræhemɑn, pesære ʃɑnzdæh sɑle ælulæqi dær hæmle hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi dær jæmæn dær mɑh septɑmbr væ oktobre sɑle ɡozæʃte koʃte ʃodænd, æʔzɑje dʒomhurixɑh væ demokrɑte konɡere ɑmrikɑ bɑ ersɑle nɑmei æz dolæte ubɑmɑ xɑstænd tɑ todʒih qɑnuni qætle hædæfmænde ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi rɑ erɑʔe konæd. ɡærɑsæli dær dʒærijɑne dʒælæse komite qæzɑi sænɑje ɑmrikɑ ɡoft : mɑ indʒɑ bɑ jek modʒævveze bærɑje qætle ɑmrikɑihɑ ruberu hæstim væ nemidɑnime ke æsɑse qɑnunie in modʒævveze tʃist væ hænuz be nɑmehɑjee mɑ pɑsox dɑde næʃode æst. ruznɑme nijojork tɑjmz tæide kærde vezɑræte dɑdɡostæri ɑmrikɑ bɑ ersɑle nɑmei be bɑrɑke ubɑmɑ, ræisdʒomhure ɑmrikɑ eʔlɑme kærde ke in qætlhɑ qɑnunist æmmɑ hænuz dolæte ubɑmɑ vodʒude tʃenin nɑmei rɑ tæide nækærde æst. entehɑjee pæjɑm |
كنگره آمريكا سرانجام در مقابل باراك اوباما به دليل قتل هدفمند مظنونين آمريكايي فعاليتهاي تروريستي در خارج از آمريكا قد علم كرد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از روزنامه هافينگتون پست، تقريبا يك سال پس از اينكه سه شهروند آمريكايي در حمله هواپيماهاي بدون سرنشين آمريكا كشته شدند، قانونگذاران كنگره آمريكا از دولت خواستند تا توضيح دهد چرا معتقد است كشتن مظنونين آمريكايي فعاليتهاي تروريستي در خارج از كشور قانوني است.
سناتور "چاك گراسلي" كه يك سناتور جمهوريخواه از ايالت آيووا است، گفت: ما شاهد "مجوز براي قتل" از سوي اوباما در اين موارد هستيم. مجوزي كه بر اساس آن مظنونين آمريكايي بدون محاكمه كشته ميشوند.
قانونگذاران آمريكايي همچنين از مقامات دولتي خواستهاند تا اسناد و مدارك محرمانه در خصوص اين مجوز را منتشر كنند.
پس از آنكه "انور العولقي"، يك افراطي متولد آمريكا و "سمير خان"، عضو القاعده و همچنين عبدالرحمان ، پسر 16 ساله العولقي در حمله هواپيماهاي بدون سرنشين آمريكايي در يمن در ماه سپتامبر و اكتبر سال گذشته كشته شدند، اعضاي جمهوريخواه و دموكرات كنگره آمريكا با ارسال نامهاي از دولت اوباما خواستند تا توجيه قانوني قتل هدفمند شهروندان آمريكايي را ارائه كند.
گراسلي در جريان جلسه كميته قضايي سناي آمريكا گفت: ما اينجا با يك مجوز براي قتل آمريكاييها روبرو هستيم و نميدانيم كه اساس قانوني اين مجوز چيست و هنوز به نامههاي ما پاسخ داده نشده است.
روزنامه نيويورك تايمز تاييد كرده وزارت دادگستري آمريكا با ارسال نامهاي به باراك اوباما، رئيسجمهور آمريكا اعلام كرده كه اين قتلها قانوني است اما هنوز دولت اوباما وجود چنين نامهاي را تاييد نكرده است.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: konɡere ɑmrikɑe særændʒɑm dær moqɑbele bɑrɑk ubɑmɑ be dælile qætle hædæfmænde mæznunine ɑmrikɑie fæʔɑlithɑje teroristi dær xɑredʒ æz ɑmrikɑ qæde æʔlæm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme hɑfinɡetun post, tæqribæn jeke sɑl pæs æz inkee se ʃæhrvænde ɑmrikɑi dær hæmle hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin ɑmrikɑe koʃte ʃodænd, qɑnunɡozɑrɑne konɡere ɑmrikɑ æz dolæt xɑstænd tɑ tozih dæhæd tʃerɑ moʔtæqed æst kæʃtæne mæznunine ɑmrikɑie fæʔɑlithɑje teroristi dær xɑredʒ æz keʃvær qɑnunist. senɑtor \" tʃɑk ɡærɑsæli \" ke jek senɑtore dʒomhurixɑh æz ejɑlæt ɑivvɑ æst, ɡoft : mɑ ʃɑhede \" modʒævveze bærɑje qætl \" æz suje ubɑmɑ dær ine mævɑred hæstim. modʒævvezie ke bær æsɑse ɑn mæznunine ɑmrikɑi bedune mohɑkemee koʃte miʃævænd. qɑnunɡozɑrɑne ɑmrikɑie hæmtʃenin æz mæqɑmɑte dolæti xɑsteænd tɑ æsnɑd væ mædɑreke mæhræmɑne dær xosuse in modʒævvez rɑ montæʃer konænd. pæs æz ɑnke \" ænvær ælulæqi \", jeke efrɑti motevællede ɑmrikɑ væ \" sæmir xɑn \", ozvi ælqɑʔede væ hæmtʃenin æbdɑlræhemɑn, pesære ʃɑnzdæh sɑle ælulæqi dær hæmle hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi dær jæmæn dær mɑh septɑmbr væ oktobre sɑle ɡozæʃte koʃte ʃodænd, æʔzɑje dʒomhurixɑh væ demokrɑte konɡere ɑmrikɑ bɑ ersɑle nɑmei æz dolæte ubɑmɑ xɑstænd tɑ todʒih qɑnuni qætle hædæfmænde ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi rɑ erɑʔe konæd. ɡærɑsæli dær dʒærijɑne dʒælæse komite qæzɑi sænɑje ɑmrikɑ ɡoft : mɑ indʒɑ bɑ jek modʒævveze bærɑje qætle ɑmrikɑihɑ ruberu hæstim væ nemidɑnime ke æsɑse qɑnunie in modʒævveze tʃist væ hænuz be nɑmehɑjee mɑ pɑsox dɑde næʃode æst. ruznɑme nijojork tɑjmz tæide kærde vezɑræte dɑdɡostæri ɑmrikɑ bɑ ersɑle nɑmei be bɑrɑke ubɑmɑ, ræisdʒomhure ɑmrikɑ eʔlɑme kærde ke in qætlhɑ qɑnunist æmmɑ hænuz dolæte ubɑmɑ vodʒude tʃenin nɑmei rɑ tæide nækærde æst. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nكنگره آمريكا سرانجام در مقابل باراك اوباما به دليل قتل هدفمند مظنونين آمريكايي فعاليتهاي تروريستي در خارج از آمريكا قد علم كرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از روزنامه هافينگتون پست، تقريبا يك سال پس از اينكه سه شهروند آمريكايي در حمله هواپيماهاي بدون سرنشين آمريكا كشته شدند، قانونگذاران كنگره آمريكا از دولت خواستند تا توضيح دهد چرا معتقد است كشتن مظنونين آمريكايي فعاليتهاي تروريستي در خارج از كشور قانوني است.\n\n\n\nسناتور \"چاك گراسلي\" كه يك سناتور جمهوريخواه از ايالت آيووا است، گفت: ما شاهد \"مجوز براي قتل\" از سوي اوباما در اين موارد هستيم. مجوزي كه بر اساس آن مظنونين آمريكايي بدون محاكمه كشته ميشوند.\n\n\n\nقانونگذاران آمريكايي همچنين از مقامات دولتي خواستهاند تا اسناد و مدارك محرمانه در خصوص اين مجوز را منتشر كنند.\n\n\n\nپس از آنكه \"انور العولقي\"، يك افراطي متولد آمريكا و \"سمير خان\"، عضو القاعده و همچنين عبدالرحمان ، پسر 16 ساله العولقي در حمله هواپيماهاي بدون سرنشين آمريكايي در يمن در ماه سپتامبر و اكتبر سال گذشته كشته شدند، اعضاي جمهوريخواه و دموكرات كنگره آمريكا با ارسال نامهاي از دولت اوباما خواستند تا توجيه قانوني قتل هدفمند شهروندان آمريكايي را ارائه كند.\n\n\n\nگراسلي در جريان جلسه كميته قضايي سناي آمريكا گفت: ما اينجا با يك مجوز براي قتل آمريكاييها روبرو هستيم و نميدانيم كه اساس قانوني اين مجوز چيست و هنوز به نامههاي ما پاسخ داده نشده است.\n\n\n\nروزنامه نيويورك تايمز تاييد كرده وزارت دادگستري آمريكا با ارسال نامهاي به باراك اوباما، رئيسجمهور آمريكا اعلام كرده كه اين قتلها قانوني است اما هنوز دولت اوباما وجود چنين نامهاي را تاييد نكرده است.\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", mohæqqeqɑne kɑnɑdɑi eʔlɑm kærdænd jek dɑruje zeddevirus ke bærɑje dærmɑne bimɑri koʃænde virusi dær ɡorbehɑ estefɑde miʃævæd mitævɑnæd dær mobɑreze bɑ koronɑ dær ensɑnhɑe moʔæsser bɑʃæd. bær in æsɑs, dʒune læmikæs, ostɑde dɑneʃɡɑh ɑlæbærætɑje kɑnɑdɑ eʔlɑm kærd in dɑru mitævɑnæd mɑneʔ æz tæksire viruse koronɑ dær sellulhɑje ensɑn ʃævæd. in dɑru dær dærmɑne bimɑri virusi mærɡbɑr dær ɡorbehɑe besijɑr moʔæsser æmæl kærde æst. mɑ dær tæhqiqɑte xod ʃɑhede ɑn budim ke in dɑru be hæmɑn ændɑze dær ensɑnhɑ niz moʔæsser æmæl mikonæd. mɑ ʔomidvɑrim betævɑnim æz in dɑru be onvɑne jek dærmɑne moʔæsser bær zeddee viruse koronɑ estefɑde konim. mohæqqeqɑn miɡujænd in dɑru bɑ modɑxele dær rævænde tæksire virus mitævɑnæd be bimɑri dær bædæne ensɑn pɑjɑn dæhæd. dɑneʃmændɑn tæʔkid dɑrænd in dɑru bɑ momɑneʔæt æz æmælkærde bærxi molkulhɑje porvætæʔɑz dær bædæne æfrɑde ehtemɑlæn mitævɑnæd bɑʔese behbude besjɑri æz bimɑrihɑ æz feʃɑre xune bɑlɑ tɑ særætɑn ʃævæd. in dɑru bærɑje næxostin bɑr dær sɑle do hezɑro o se væ dær hæme ɡiri viruse sɑrs jeki diɡær æz virushɑje xɑnevɑde koronɑ pærɑntezbæste morede ɑzmɑjeʃ qærɑr ɡerefte bud. dɑneʃmændɑne kɑnɑdɑi ʔomidvɑrænd bɑ toseʔe in dɑru betævɑnænd be ræveʃe dærmɑni moʔæsser bærɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ beresænd. qulhɑje dɑrusɑzi dʒæhɑn hæm inæk biʃtær tæmærkoze xod rɑ ruje pejdɑ kærdæne vɑksæne kuvide nuzdæh mæʔtuf kærdeænd. tɑkonun bistopændʒ vɑksæne koronɑ be mærhæle ʔɑzmɑjeʃe ensɑni reside æst væ teʔdɑdi æz ɑnhɑ mærhæle ɑxære ʔɑzmɑjeʃɑt rɑ tej mikonænd. bærɑværde sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt in æst ke nosxe ævvælije vɑksæne koronɑ ehtemɑlæn ævɑjele sɑle do hezɑro o bistojek milɑdi be bɑzɑre ærze xɑhæd ʃod.",
"text": "، محققان کانادایی اعلام کردند یک داروی ضدویروس که برای درمان بیماری کشنده ویروسی در گربهها استفاده میشود میتواند در مبارزه با کرونا در انسانها موثر باشد.بر این اساس، جون لمیکس، استاد دانشگاه آلبرتای کانادا اعلام کرد این دارو میتواند مانع از تکثیر ویروس کرونا در سلولهای انسان شود. این دارو در درمان بیماری ویروسی مرگبار در گربهها بسیار موثر عمل کرده است. ما در تحقیقات خود شاهد آن بودیم که این دارو به همان اندازه در انسانها نیز موثر عمل میکند. ما امیدواریم بتوانیم از این دارو به عنوان یک درمان موثر بر ضد ویروس کرونا استفاده کنیم.محققان میگویند این دارو با مداخله در روند تکثیر ویروس میتواند به بیماری در بدن انسان پایان دهد. دانشمندان تاکید دارند این دارو با ممانعت از عملکرد برخی مولکولهای پروتئاز در بدن افراد احتمالاً میتواند باعث بهبود بسیاری از بیماریها از فشار خون بالا تا سرطان شود.این دارو برای نخستین بار در سال ۲۰۰۳ و در همه گیری ویروس سارس (یکی دیگر از ویروسهای خانواده کرونا) مورد آزمایش قرار گرفته بود.دانشمندان کانادایی امیدوارند با توسعه این دارو بتوانند به روش درمانی موثر برای مقابله با ویروس کرونا برسند. غولهای داروسازی جهان هم اینک بیشتر تمرکز خود را روی پیدا کردن واکسن کووید ۱۹ معطوف کردهاند. تاکنون ۲۵ واکسن کرونا به مرحله آزمایش انسانی رسیده است و تعدادی از آنها مرحله آخر آزمایشات را طی میکنند. برآورد سازمان جهانی بهداشت این است که نسخه اولیه واکسن کرونا احتمالاً اوایل سال ۲۰۲۱ میلادی به بازار عرضه خواهد شد."
} | , mohæqqeqɑne kɑnɑdɑi eʔlɑm kærdænd jek dɑruje zeddevirus ke bærɑje dærmɑne bimɑri koʃænde virusi dær ɡorbehɑ estefɑde miʃævæd mitævɑnæd dær mobɑreze bɑ koronɑ dær ensɑnhɑe moʔæsser bɑʃæd. bær in æsɑs, dʒune læmikæs, ostɑde dɑneʃɡɑh ɑlæbærætɑje kɑnɑdɑ eʔlɑm kærd in dɑru mitævɑnæd mɑneʔ æz tæksire viruse koronɑ dær sellulhɑje ensɑn ʃævæd. in dɑru dær dærmɑne bimɑri virusi mærɡbɑr dær ɡorbehɑe besijɑr moʔæsser æmæl kærde æst. mɑ dær tæhqiqɑte xod ʃɑhede ɑn budim ke in dɑru be hæmɑn ændɑze dær ensɑnhɑ niz moʔæsser æmæl mikonæd. mɑ ʔomidvɑrim betævɑnim æz in dɑru be onvɑne jek dærmɑne moʔæsser bær zeddee viruse koronɑ estefɑde konim. mohæqqeqɑn miɡujænd in dɑru bɑ modɑxele dær rævænde tæksire virus mitævɑnæd be bimɑri dær bædæne ensɑn pɑjɑn dæhæd. dɑneʃmændɑn tæʔkid dɑrænd in dɑru bɑ momɑneʔæt æz æmælkærde bærxi molkulhɑje porvætæʔɑz dær bædæne æfrɑde ehtemɑlæn mitævɑnæd bɑʔese behbude besjɑri æz bimɑrihɑ æz feʃɑre xune bɑlɑ tɑ særætɑn ʃævæd. in dɑru bærɑje næxostin bɑr dær sɑle do hezɑro o se væ dær hæme ɡiri viruse sɑrs jeki diɡær æz virushɑje xɑnevɑde koronɑ pærɑntezbæste morede ɑzmɑjeʃ qærɑr ɡerefte bud. dɑneʃmændɑne kɑnɑdɑi ʔomidvɑrænd bɑ toseʔe in dɑru betævɑnænd be ræveʃe dærmɑni moʔæsser bærɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ beresænd. qulhɑje dɑrusɑzi dʒæhɑn hæm inæk biʃtær tæmærkoze xod rɑ ruje pejdɑ kærdæne vɑksæne kuvide nuzdæh mæʔtuf kærdeænd. tɑkonun bistopændʒ vɑksæne koronɑ be mærhæle ʔɑzmɑjeʃe ensɑni reside æst væ teʔdɑdi æz ɑnhɑ mærhæle ɑxære ʔɑzmɑjeʃɑt rɑ tej mikonænd. bærɑværde sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt in æst ke nosxe ævvælije vɑksæne koronɑ ehtemɑlæn ævɑjele sɑle do hezɑro o bistojek milɑdi be bɑzɑre ærze xɑhæd ʃod. | ، محققان کانادایی اعلام کردند یک داروی ضدویروس که برای درمان بیماری کشنده ویروسی در گربهها استفاده میشود میتواند در مبارزه با کرونا در انسانها موثر باشد.بر این اساس، جون لمیکس، استاد دانشگاه آلبرتای کانادا اعلام کرد این دارو میتواند مانع از تکثیر ویروس کرونا در سلولهای انسان شود. این دارو در درمان بیماری ویروسی مرگبار در گربهها بسیار موثر عمل کرده است. ما در تحقیقات خود شاهد آن بودیم که این دارو به همان اندازه در انسانها نیز موثر عمل میکند. ما امیدواریم بتوانیم از این دارو به عنوان یک درمان موثر بر ضد ویروس کرونا استفاده کنیم.محققان میگویند این دارو با مداخله در روند تکثیر ویروس میتواند به بیماری در بدن انسان پایان دهد. دانشمندان تاکید دارند این دارو با ممانعت از عملکرد برخی مولکولهای پروتئاز در بدن افراد احتمالاً میتواند باعث بهبود بسیاری از بیماریها از فشار خون بالا تا سرطان شود.این دارو برای نخستین بار در سال ۲۰۰۳ و در همه گیری ویروس سارس (یکی دیگر از ویروسهای خانواده کرونا) مورد آزمایش قرار گرفته بود.دانشمندان کانادایی امیدوارند با توسعه این دارو بتوانند به روش درمانی موثر برای مقابله با ویروس کرونا برسند. غولهای داروسازی جهان هم اینک بیشتر تمرکز خود را روی پیدا کردن واکسن کووید ۱۹ معطوف کردهاند. تاکنون ۲۵ واکسن کرونا به مرحله آزمایش انسانی رسیده است و تعدادی از آنها مرحله آخر آزمایشات را طی میکنند. برآورد سازمان جهانی بهداشت این است که نسخه اولیه واکسن کرونا احتمالاً اوایل سال ۲۰۲۱ میلادی به بازار عرضه خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , mohæqqeqɑne kɑnɑdɑi eʔlɑm kærdænd jek dɑruje zeddevirus ke bærɑje dærmɑne bimɑri koʃænde virusi dær ɡorbehɑ estefɑde miʃævæd mitævɑnæd dær mobɑreze bɑ koronɑ dær ensɑnhɑe moʔæsser bɑʃæd. bær in æsɑs, dʒune læmikæs, ostɑde dɑneʃɡɑh ɑlæbærætɑje kɑnɑdɑ eʔlɑm kærd in dɑru mitævɑnæd mɑneʔ æz tæksire viruse koronɑ dær sellulhɑje ensɑn ʃævæd. in dɑru dær dærmɑne bimɑri virusi mærɡbɑr dær ɡorbehɑe besijɑr moʔæsser æmæl kærde æst. mɑ dær tæhqiqɑte xod ʃɑhede ɑn budim ke in dɑru be hæmɑn ændɑze dær ensɑnhɑ niz moʔæsser æmæl mikonæd. mɑ ʔomidvɑrim betævɑnim æz in dɑru be onvɑne jek dærmɑne moʔæsser bær zeddee viruse koronɑ estefɑde konim. mohæqqeqɑn miɡujænd in dɑru bɑ modɑxele dær rævænde tæksire virus mitævɑnæd be bimɑri dær bædæne ensɑn pɑjɑn dæhæd. dɑneʃmændɑn tæʔkid dɑrænd in dɑru bɑ momɑneʔæt æz æmælkærde bærxi molkulhɑje porvætæʔɑz dær bædæne æfrɑde ehtemɑlæn mitævɑnæd bɑʔese behbude besjɑri æz bimɑrihɑ æz feʃɑre xune bɑlɑ tɑ særætɑn ʃævæd. in dɑru bærɑje næxostin bɑr dær sɑle do hezɑro o se væ dær hæme ɡiri viruse sɑrs jeki diɡær æz virushɑje xɑnevɑde koronɑ pærɑntezbæste morede ɑzmɑjeʃ qærɑr ɡerefte bud. dɑneʃmændɑne kɑnɑdɑi ʔomidvɑrænd bɑ toseʔe in dɑru betævɑnænd be ræveʃe dærmɑni moʔæsser bærɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ beresænd. qulhɑje dɑrusɑzi dʒæhɑn hæm inæk biʃtær tæmærkoze xod rɑ ruje pejdɑ kærdæne vɑksæne kuvide nuzdæh mæʔtuf kærdeænd. tɑkonun bistopændʒ vɑksæne koronɑ be mærhæle ʔɑzmɑjeʃe ensɑni reside æst væ teʔdɑdi æz ɑnhɑ mærhæle ɑxære ʔɑzmɑjeʃɑt rɑ tej mikonænd. bærɑværde sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt in æst ke nosxe ævvælije vɑksæne koronɑ ehtemɑlæn ævɑjele sɑle do hezɑro o bistojek milɑdi be bɑzɑre ærze xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "، محققان کانادایی اعلام کردند یک داروی ضدویروس که برای درمان بیماری کشنده ویروسی در گربهها استفاده میشود میتواند در مبارزه با کرونا در انسانها موثر باشد.بر این اساس، جون لمیکس، استاد دانشگاه آلبرتای کانادا اعلام کرد این دارو میتواند مانع از تکثیر ویروس کرونا در سلولهای انسان شود. این دارو در درمان بیماری ویروسی مرگبار در گربهها بسیار موثر عمل کرده است. ما در تحقیقات خود شاهد آن بودیم که این دارو به همان اندازه در انسانها نیز موثر عمل میکند. ما امیدواریم بتوانیم از این دارو به عنوان یک درمان موثر بر ضد ویروس کرونا استفاده کنیم.محققان میگویند این دارو با مداخله در روند تکثیر ویروس میتواند به بیماری در بدن انسان پایان دهد. دانشمندان تاکید دارند این دارو با ممانعت از عملکرد برخی مولکولهای پروتئاز در بدن افراد احتمالاً میتواند باعث بهبود بسیاری از بیماریها از فشار خون بالا تا سرطان شود.این دارو برای نخستین بار در سال ۲۰۰۳ و در همه گیری ویروس سارس (یکی دیگر از ویروسهای خانواده کرونا) مورد آزمایش قرار گرفته بود.دانشمندان کانادایی امیدوارند با توسعه این دارو بتوانند به روش درمانی موثر برای مقابله با ویروس کرونا برسند. غولهای داروسازی جهان هم اینک بیشتر تمرکز خود را روی پیدا کردن واکسن کووید ۱۹ معطوف کردهاند. تاکنون ۲۵ واکسن کرونا به مرحله آزمایش انسانی رسیده است و تعدادی از آنها مرحله آخر آزمایشات را طی میکنند. برآورد سازمان جهانی بهداشت این است که نسخه اولیه واکسن کرونا احتمالاً اوایل سال ۲۰۲۱ میلادی به بازار عرضه خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, kæsbe onvɑne qæhremɑni dær sejjede dovvom reʃtehɑje donæfære væ se næfære væ nɑjebe qæhremɑni dær bæxʃe timi væ rɑhjɑbi be dʒæmʔe ʃeʃ time bærtære dʒæhɑn dær in se reʃte, kɑrnɑmei movæffæq rɑ bærɑje kɑdræfni sæpktɑkrɑe keʃværemɑn væ mæsʔulɑne in reʃte be sæbt resɑnd ke hozure jek kɑdræfni irɑni dær rɑse timhɑje melli, æhæmmijæte in movæffæqijæthɑ rɑ tʃændbærɑbær mikonæd. mohæmmæde morɑdi særmoræbbi timmelli sæpk tɑkrɑe keʃværemɑn dær bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni tɑjlænd, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ ezhɑr kærd : motmæʔennæn residæn be in movæffæqijæthɑ, bedune jek xɑste dʒæmʔi væ jek tælɑʃe ɡoruhi hɑsel nemiʃod væ be onvɑne jek irɑni besijɑr xoʃhɑlæm ke in nætɑjedʒe bisɑbeqe væ deræxʃɑn bɑ hozure jek kɑdræfni irɑni hɑsel ʃod. vej ezhɑr kærd : motmæʔennæn dær ɑjændei næzdik ʃɑhede hættɑ hozure moræbbijɑne irɑni dær kɑdræfni timhɑje xɑredʒi hæm xɑhim bud ke in mæsʔæle neʃɑn dæhænde erteqɑje besijɑr xube reʃte sæpktɑkrɑ dær irɑn æst. morɑdi dær xosuse reqɑbæthɑje tɑjlænd ɡoft : dær mosɑbeqɑte do næfære bɑ ʃekæste time berezil dær didɑre næhɑi bær sækuje qæhremɑni sejjed dovvome dʒæhɑn istɑdim væ be dʒæmʔe bærtærinhɑje dʒæhɑn dær sejjede jek soʔud kærdim dær in reʃte pæs æz pændʒ sɑl tævɑnestim time hæmiʃe moddæʔi ɑlmɑn rɑ ʃekæst dæhim ke dæstɑværde besijɑr xubi bud. vej tæsrih kærd : dær bæxʃe se næfære hæm dær didɑre næhɑi ɑmrikɑ rɑ borde væ qæhremɑne sejjede dovvom ʃodim sɑle ɡozæʃte dær in bæxʃ nætidʒe rɑ be ɑmrikɑ vɑɡozɑre kærde budim væ emsɑl hæm dær hɑli ke ɑmrikɑihɑe pændʒ tornomente bejnolmelæli rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ bɑ ɑmɑdeɡi bɑlɑi be tɑjlænd ɑmæde budænd, time irɑn bedune dɑʃtæne bɑzi tædɑrokɑti hærif rɑ bɑ eqtedɑr ʃekæst dɑd ke tæʔædʒdʒobe hæmeɡɑn rɑ bær ænɡixt. morɑdi æfzud : dær bæxʃe timi ke mohemtærin bæxʃe mosɑbeqɑt hæm bud, time irɑn bɑ miɑnɡine senni bistodo sɑl, dʒævɑntærin time mosɑbeqɑt bud væ xoʃbæxtɑne tævɑnestim time tʃin ke medɑle boronz bɑzihɑje ɑsiɑi ɡævɑneɡdʒæv rɑ kæsb kærde, dær mærhælee nimehɑi ʃekæst dæhim væ zemne rɑhjɑbi be didɑre næhɑi, be sejjede jek soʔud konim hærtʃænd æɡær kæmi xoʃʃɑns budim mitævɑnestim dær didɑre finɑl bærɑbære sænɡɑpure bærænde bɑʃim. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær reʃte ræɡu se næfære pærɑntezbæste mæqɑme tʃɑhɑrdæhom rɑ kæsb kærde budim væ hædæfe mɑ emsɑl jek ræqæmi kærdæne in dʒɑjɡɑh bud ke xoʃbæxtɑne dʒævɑnɑne qæjure irɑni færɑtær æz entezɑr zɑher ʃode væ dæst be kɑre bozorɡi zædænd væ movæffæq be soʔud be dʒæmʔe ʃeʃ tim ævvæl dʒæhɑn ʃodim. morɑdi dær pɑjɑn dær xosuse hozure time sæpktɑkrɑe irɑn dær liɡe dʒæhɑni in reʃte be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe irɑn dærmosɑbeqɑte dʒæhɑni, be æhtɑle besijɑr zjɑd bærɑje næxostin bɑr ʃɑhede hozure sæpktɑkrɑe irɑn dær liɡe dʒæhɑni vædr kenɑre bærtærinhɑje dʒæhɑn xɑhim bud.",
"text": " به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، کسب عنوان قهرمانی در سید دوم رشتههای دونفره و سه نفره و نایب قهرمانی در بخش تیمی و راهیابی به جمع شش تیم برتر جهان در این سه رشته، کارنامهای موفق را برای کادرفنی سپکتاکرا کشورمان و مسوولان این رشته به ثبت رساند که حضور یک کادرفنی ایرانی در راس تیمهای ملی، اهمیت این موفقیتها را چندبرابر میکند. محمد مرادی سرمربی تیمملی سپک تاکرا کشورمان در بازگشت از مسابقات جهانی تایلند، در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ایسنا اظهار کرد: مطمئنا رسیدن به این موفقیتها، بدون یک خواست جمعی و یک تلاش گروهی حاصل نمیشد و به عنوان یک ایرانی بسیار خوشحالم که این نتایج بیسابقه و درخشان با حضور یک کادرفنی ایرانی حاصل شد. وی اظهار کرد: مطمئنا در آیندهای نزدیک شاهد حتی حضور مربیان ایرانی در کادرفنی تیمهای خارجی هم خواهیم بود که این مسئله نشان دهنده ارتقای بسیار خوب رشته سپکتاکرا در ایران است. مرادی در خصوص رقابتهای تایلند گفت: در مسابقات دو نفره با شکست تیم برزیل در دیدار نهایی بر سکوی قهرمانی سید دوم جهان ایستادیم و به جمع برترینهای جهان در سید یک صعود کردیم؛ در این رشته پس از 5 سال توانستیم تیم همیشه مدعی آلمان را شکست دهیم که دستاورد بسیار خوبی بود. وی تصریح کرد: در بخش سه نفره هم در دیدار نهایی آمریکا را برده و قهرمان سید دوم شدیم؛ سال گذشته در این بخش نتیجه را به آمریکا واگذار کرده بودیم و امسال هم در حالی که آمریکاییها 5 تورنمنت بینالمللی را پشت سر گذاشته و با آمادگی بالایی به تایلند آمده بودند، تیم ایران بدون داشتن بازی تدارکاتی حریف را با اقتدار شکست داد که تعجب همگان را بر انگیخت. مرادی افزود: در بخش تیمی که مهمترین بخش مسابقات هم بود، تیم ایران با میانگین سنی 22 سال، جوانترین تیم مسابقات بود و خوشبختانه توانستیم تیم چین که مدال برنز بازیهای آسیایی گوانگجو را کسب کرده، در مرحله نیمههایی شکست دهیم و ضمن راهیابی به دیدار نهایی، به سید یک صعود کنیم هرچند اگر کمی خوششانس بودیم میتوانستیم در دیدار فینال برابر سنگاپور برنده باشیم. وی گفت: سال گذشته در مسابقات جهانی در رشته رگو (سه نفره) مقام چهاردهم را کسب کرده بودیم و هدف ما امسال یک رقمی کردن این جایگاه بود که خوشبختانه جوانان غیور ایرانی فراتر از انتظار ظاهر شده و دست به کار بزرگی زدند و موفق به صعود به جمع شش تیم اول جهان شدیم. مرادی در پایان در خصوص حضور تیم سپکتاکرا ایران در لیگ جهانی این رشته به خبرنگار ایسنا گفت: با توجه به نتایج ایران درمسابقات جهانی، به احتال بسیار زیاد برای نخستین بار شاهد حضور سپکتاکرا ایران در لیگ جهانی ودر کنار برترینهای جهان خواهیم بود."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, kæsbe onvɑne qæhremɑni dær sejjede dovvom reʃtehɑje donæfære væ se næfære væ nɑjebe qæhremɑni dær bæxʃe timi væ rɑhjɑbi be dʒæmʔe ʃeʃ time bærtære dʒæhɑn dær in se reʃte, kɑrnɑmei movæffæq rɑ bærɑje kɑdræfni sæpktɑkrɑe keʃværemɑn væ mæsʔulɑne in reʃte be sæbt resɑnd ke hozure jek kɑdræfni irɑni dær rɑse timhɑje melli, æhæmmijæte in movæffæqijæthɑ rɑ tʃændbærɑbær mikonæd. mohæmmæde morɑdi særmoræbbi timmelli sæpk tɑkrɑe keʃværemɑn dær bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni tɑjlænd, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ ezhɑr kærd : motmæʔennæn residæn be in movæffæqijæthɑ, bedune jek xɑste dʒæmʔi væ jek tælɑʃe ɡoruhi hɑsel nemiʃod væ be onvɑne jek irɑni besijɑr xoʃhɑlæm ke in nætɑjedʒe bisɑbeqe væ deræxʃɑn bɑ hozure jek kɑdræfni irɑni hɑsel ʃod. vej ezhɑr kærd : motmæʔennæn dær ɑjændei næzdik ʃɑhede hættɑ hozure moræbbijɑne irɑni dær kɑdræfni timhɑje xɑredʒi hæm xɑhim bud ke in mæsʔæle neʃɑn dæhænde erteqɑje besijɑr xube reʃte sæpktɑkrɑ dær irɑn æst. morɑdi dær xosuse reqɑbæthɑje tɑjlænd ɡoft : dær mosɑbeqɑte do næfære bɑ ʃekæste time berezil dær didɑre næhɑi bær sækuje qæhremɑni sejjed dovvome dʒæhɑn istɑdim væ be dʒæmʔe bærtærinhɑje dʒæhɑn dær sejjede jek soʔud kærdim dær in reʃte pæs æz pændʒ sɑl tævɑnestim time hæmiʃe moddæʔi ɑlmɑn rɑ ʃekæst dæhim ke dæstɑværde besijɑr xubi bud. vej tæsrih kærd : dær bæxʃe se næfære hæm dær didɑre næhɑi ɑmrikɑ rɑ borde væ qæhremɑne sejjede dovvom ʃodim sɑle ɡozæʃte dær in bæxʃ nætidʒe rɑ be ɑmrikɑ vɑɡozɑre kærde budim væ emsɑl hæm dær hɑli ke ɑmrikɑihɑe pændʒ tornomente bejnolmelæli rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ bɑ ɑmɑdeɡi bɑlɑi be tɑjlænd ɑmæde budænd, time irɑn bedune dɑʃtæne bɑzi tædɑrokɑti hærif rɑ bɑ eqtedɑr ʃekæst dɑd ke tæʔædʒdʒobe hæmeɡɑn rɑ bær ænɡixt. morɑdi æfzud : dær bæxʃe timi ke mohemtærin bæxʃe mosɑbeqɑt hæm bud, time irɑn bɑ miɑnɡine senni bistodo sɑl, dʒævɑntærin time mosɑbeqɑt bud væ xoʃbæxtɑne tævɑnestim time tʃin ke medɑle boronz bɑzihɑje ɑsiɑi ɡævɑneɡdʒæv rɑ kæsb kærde, dær mærhælee nimehɑi ʃekæst dæhim væ zemne rɑhjɑbi be didɑre næhɑi, be sejjede jek soʔud konim hærtʃænd æɡær kæmi xoʃʃɑns budim mitævɑnestim dær didɑre finɑl bærɑbære sænɡɑpure bærænde bɑʃim. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær reʃte ræɡu se næfære pærɑntezbæste mæqɑme tʃɑhɑrdæhom rɑ kæsb kærde budim væ hædæfe mɑ emsɑl jek ræqæmi kærdæne in dʒɑjɡɑh bud ke xoʃbæxtɑne dʒævɑnɑne qæjure irɑni færɑtær æz entezɑr zɑher ʃode væ dæst be kɑre bozorɡi zædænd væ movæffæq be soʔud be dʒæmʔe ʃeʃ tim ævvæl dʒæhɑn ʃodim. morɑdi dær pɑjɑn dær xosuse hozure time sæpktɑkrɑe irɑn dær liɡe dʒæhɑni in reʃte be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe irɑn dærmosɑbeqɑte dʒæhɑni, be æhtɑle besijɑr zjɑd bærɑje næxostin bɑr ʃɑhede hozure sæpktɑkrɑe irɑn dær liɡe dʒæhɑni vædr kenɑre bærtærinhɑje dʒæhɑn xɑhim bud. | به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، کسب عنوان قهرمانی در سید دوم رشتههای دونفره و سه نفره و نایب قهرمانی در بخش تیمی و راهیابی به جمع شش تیم برتر جهان در این سه رشته، کارنامهای موفق را برای کادرفنی سپکتاکرا کشورمان و مسوولان این رشته به ثبت رساند که حضور یک کادرفنی ایرانی در راس تیمهای ملی، اهمیت این موفقیتها را چندبرابر میکند. محمد مرادی سرمربی تیمملی سپک تاکرا کشورمان در بازگشت از مسابقات جهانی تایلند، در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ایسنا اظهار کرد: مطمئنا رسیدن به این موفقیتها، بدون یک خواست جمعی و یک تلاش گروهی حاصل نمیشد و به عنوان یک ایرانی بسیار خوشحالم که این نتایج بیسابقه و درخشان با حضور یک کادرفنی ایرانی حاصل شد. وی اظهار کرد: مطمئنا در آیندهای نزدیک شاهد حتی حضور مربیان ایرانی در کادرفنی تیمهای خارجی هم خواهیم بود که این مسئله نشان دهنده ارتقای بسیار خوب رشته سپکتاکرا در ایران است. مرادی در خصوص رقابتهای تایلند گفت: در مسابقات دو نفره با شکست تیم برزیل در دیدار نهایی بر سکوی قهرمانی سید دوم جهان ایستادیم و به جمع برترینهای جهان در سید یک صعود کردیم؛ در این رشته پس از 5 سال توانستیم تیم همیشه مدعی آلمان را شکست دهیم که دستاورد بسیار خوبی بود. وی تصریح کرد: در بخش سه نفره هم در دیدار نهایی آمریکا را برده و قهرمان سید دوم شدیم؛ سال گذشته در این بخش نتیجه را به آمریکا واگذار کرده بودیم و امسال هم در حالی که آمریکاییها 5 تورنمنت بینالمللی را پشت سر گذاشته و با آمادگی بالایی به تایلند آمده بودند، تیم ایران بدون داشتن بازی تدارکاتی حریف را با اقتدار شکست داد که تعجب همگان را بر انگیخت. مرادی افزود: در بخش تیمی که مهمترین بخش مسابقات هم بود، تیم ایران با میانگین سنی 22 سال، جوانترین تیم مسابقات بود و خوشبختانه توانستیم تیم چین که مدال برنز بازیهای آسیایی گوانگجو را کسب کرده، در مرحله نیمههایی شکست دهیم و ضمن راهیابی به دیدار نهایی، به سید یک صعود کنیم هرچند اگر کمی خوششانس بودیم میتوانستیم در دیدار فینال برابر سنگاپور برنده باشیم. وی گفت: سال گذشته در مسابقات جهانی در رشته رگو (سه نفره) مقام چهاردهم را کسب کرده بودیم و هدف ما امسال یک رقمی کردن این جایگاه بود که خوشبختانه جوانان غیور ایرانی فراتر از انتظار ظاهر شده و دست به کار بزرگی زدند و موفق به صعود به جمع شش تیم اول جهان شدیم. مرادی در پایان در خصوص حضور تیم سپکتاکرا ایران در لیگ جهانی این رشته به خبرنگار ایسنا گفت: با توجه به نتایج ایران درمسابقات جهانی، به احتال بسیار زیاد برای نخستین بار شاهد حضور سپکتاکرا ایران در لیگ جهانی ودر کنار برترینهای جهان خواهیم بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, kæsbe onvɑne qæhremɑni dær sejjede dovvom reʃtehɑje donæfære væ se næfære væ nɑjebe qæhremɑni dær bæxʃe timi væ rɑhjɑbi be dʒæmʔe ʃeʃ time bærtære dʒæhɑn dær in se reʃte, kɑrnɑmei movæffæq rɑ bærɑje kɑdræfni sæpktɑkrɑe keʃværemɑn væ mæsʔulɑne in reʃte be sæbt resɑnd ke hozure jek kɑdræfni irɑni dær rɑse timhɑje melli, æhæmmijæte in movæffæqijæthɑ rɑ tʃændbærɑbær mikonæd. mohæmmæde morɑdi særmoræbbi timmelli sæpk tɑkrɑe keʃværemɑn dær bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni tɑjlænd, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ ezhɑr kærd : motmæʔennæn residæn be in movæffæqijæthɑ, bedune jek xɑste dʒæmʔi væ jek tælɑʃe ɡoruhi hɑsel nemiʃod væ be onvɑne jek irɑni besijɑr xoʃhɑlæm ke in nætɑjedʒe bisɑbeqe væ deræxʃɑn bɑ hozure jek kɑdræfni irɑni hɑsel ʃod. vej ezhɑr kærd : motmæʔennæn dær ɑjændei næzdik ʃɑhede hættɑ hozure moræbbijɑne irɑni dær kɑdræfni timhɑje xɑredʒi hæm xɑhim bud ke in mæsʔæle neʃɑn dæhænde erteqɑje besijɑr xube reʃte sæpktɑkrɑ dær irɑn æst. morɑdi dær xosuse reqɑbæthɑje tɑjlænd ɡoft : dær mosɑbeqɑte do næfære bɑ ʃekæste time berezil dær didɑre næhɑi bær sækuje qæhremɑni sejjed dovvome dʒæhɑn istɑdim væ be dʒæmʔe bærtærinhɑje dʒæhɑn dær sejjede jek soʔud kærdim dær in reʃte pæs æz pændʒ sɑl tævɑnestim time hæmiʃe moddæʔi ɑlmɑn rɑ ʃekæst dæhim ke dæstɑværde besijɑr xubi bud. vej tæsrih kærd : dær bæxʃe se næfære hæm dær didɑre næhɑi ɑmrikɑ rɑ borde væ qæhremɑne sejjede dovvom ʃodim sɑle ɡozæʃte dær in bæxʃ nætidʒe rɑ be ɑmrikɑ vɑɡozɑre kærde budim væ emsɑl hæm dær hɑli ke ɑmrikɑihɑe pændʒ tornomente bejnolmelæli rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ bɑ ɑmɑdeɡi bɑlɑi be tɑjlænd ɑmæde budænd, time irɑn bedune dɑʃtæne bɑzi tædɑrokɑti hærif rɑ bɑ eqtedɑr ʃekæst dɑd ke tæʔædʒdʒobe hæmeɡɑn rɑ bær ænɡixt. morɑdi æfzud : dær bæxʃe timi ke mohemtærin bæxʃe mosɑbeqɑt hæm bud, time irɑn bɑ miɑnɡine senni bistodo sɑl, dʒævɑntærin time mosɑbeqɑt bud væ xoʃbæxtɑne tævɑnestim time tʃin ke medɑle boronz bɑzihɑje ɑsiɑi ɡævɑneɡdʒæv rɑ kæsb kærde, dær mærhælee nimehɑi ʃekæst dæhim væ zemne rɑhjɑbi be didɑre næhɑi, be sejjede jek soʔud konim hærtʃænd æɡær kæmi xoʃʃɑns budim mitævɑnestim dær didɑre finɑl bærɑbære sænɡɑpure bærænde bɑʃim. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær reʃte ræɡu se næfære pærɑntezbæste mæqɑme tʃɑhɑrdæhom rɑ kæsb kærde budim væ hædæfe mɑ emsɑl jek ræqæmi kærdæne in dʒɑjɡɑh bud ke xoʃbæxtɑne dʒævɑnɑne qæjure irɑni færɑtær æz entezɑr zɑher ʃode væ dæst be kɑre bozorɡi zædænd væ movæffæq be soʔud be dʒæmʔe ʃeʃ tim ævvæl dʒæhɑn ʃodim. morɑdi dær pɑjɑn dær xosuse hozure time sæpktɑkrɑe irɑn dær liɡe dʒæhɑni in reʃte be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe irɑn dærmosɑbeqɑte dʒæhɑni, be æhtɑle besijɑr zjɑd bærɑje næxostin bɑr ʃɑhede hozure sæpktɑkrɑe irɑn dær liɡe dʒæhɑni vædr kenɑre bærtærinhɑje dʒæhɑn xɑhim bud.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، کسب عنوان قهرمانی در سید دوم رشتههای دونفره و سه نفره و نایب قهرمانی در بخش تیمی و راهیابی به جمع شش تیم برتر جهان در این سه رشته، کارنامهای موفق را برای کادرفنی سپکتاکرا کشورمان و مسوولان این رشته به ثبت رساند که حضور یک کادرفنی ایرانی در راس تیمهای ملی، اهمیت این موفقیتها را چندبرابر میکند. محمد مرادی سرمربی تیمملی سپک تاکرا کشورمان در بازگشت از مسابقات جهانی تایلند، در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ایسنا اظهار کرد: مطمئنا رسیدن به این موفقیتها، بدون یک خواست جمعی و یک تلاش گروهی حاصل نمیشد و به عنوان یک ایرانی بسیار خوشحالم که این نتایج بیسابقه و درخشان با حضور یک کادرفنی ایرانی حاصل شد. وی اظهار کرد: مطمئنا در آیندهای نزدیک شاهد حتی حضور مربیان ایرانی در کادرفنی تیمهای خارجی هم خواهیم بود که این مسئله نشان دهنده ارتقای بسیار خوب رشته سپکتاکرا در ایران است. مرادی در خصوص رقابتهای تایلند گفت: در مسابقات دو نفره با شکست تیم برزیل در دیدار نهایی بر سکوی قهرمانی سید دوم جهان ایستادیم و به جمع برترینهای جهان در سید یک صعود کردیم؛ در این رشته پس از 5 سال توانستیم تیم همیشه مدعی آلمان را شکست دهیم که دستاورد بسیار خوبی بود. وی تصریح کرد: در بخش سه نفره هم در دیدار نهایی آمریکا را برده و قهرمان سید دوم شدیم؛ سال گذشته در این بخش نتیجه را به آمریکا واگذار کرده بودیم و امسال هم در حالی که آمریکاییها 5 تورنمنت بینالمللی را پشت سر گذاشته و با آمادگی بالایی به تایلند آمده بودند، تیم ایران بدون داشتن بازی تدارکاتی حریف را با اقتدار شکست داد که تعجب همگان را بر انگیخت. مرادی افزود: در بخش تیمی که مهمترین بخش مسابقات هم بود، تیم ایران با میانگین سنی 22 سال، جوانترین تیم مسابقات بود و خوشبختانه توانستیم تیم چین که مدال برنز بازیهای آسیایی گوانگجو را کسب کرده، در مرحله نیمههایی شکست دهیم و ضمن راهیابی به دیدار نهایی، به سید یک صعود کنیم هرچند اگر کمی خوششانس بودیم میتوانستیم در دیدار فینال برابر سنگاپور برنده باشیم. وی گفت: سال گذشته در مسابقات جهانی در رشته رگو (سه نفره) مقام چهاردهم را کسب کرده بودیم و هدف ما امسال یک رقمی کردن این جایگاه بود که خوشبختانه جوانان غیور ایرانی فراتر از انتظار ظاهر شده و دست به کار بزرگی زدند و موفق به صعود به جمع شش تیم اول جهان شدیم. مرادی در پایان در خصوص حضور تیم سپکتاکرا ایران در لیگ جهانی این رشته به خبرنگار ایسنا گفت: با توجه به نتایج ایران درمسابقات جهانی، به احتال بسیار زیاد برای نخستین بار شاهد حضور سپکتاکرا ایران در لیگ جهانی ودر کنار برترینهای جهان خواهیم بود.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dær ɑbe ɑʃɑmidæni besjɑri æz ʃæhrhɑje irɑn mɑnænde : tehrɑn, ælborz væ kærædʒ bɑ vodʒude tæsfije ʃodæn tævæssote sistem hɑje tæsfije ɑbe ʃæhri, be dælile vodʒude mæqɑdire ziɑde kolor, nitrɑt væ nejtærijæt dær ɑbe sæxti væ tdse bɑlɑi vodʒud dɑræd væ vodʒude in mævɑd dær ɑb bɑʔese særætɑne zɑ ʃodæn væ ɑsib hɑje ɡovɑreʃi miʃævæd. dær hɑle hɑzer behtærin dæstɡɑh hɑje xɑneɡi modʒud dær bɑzɑre irɑn modelhɑje æsmæze mæʔkus jɑ hæmɑn ɑro hæstænd, ke bɑzærɡɑni tæsfije irɑn vɑred konænde mostæqime in dæstɡɑh hɑ æz tɑjvɑn æst, bɑ morɑdʒeʔe be in sɑjt væ morɑdʒeʔe be sæfhe mæhsulɑt mitævɑnid dæstɡɑh hɑje æsmæze mæʔkuse vɑredɑti rɑ moʃɑhede væ xæridɑri konid. dʒæhæte xærid e dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb æz bɑzærɡɑni tæsfije irɑn bɑ ʃomɑre tæmɑs hɑje sefrnoh jekdotʃɑhɑr ʃeʃsefrʃeʃ sefrsefrpændʒ, ʃæstoʃeʃ miljuno ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ hezɑro sisædo nævædojek sefr bistojek tæmɑs beɡirid. æz vorude dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb be bɑzɑr tɑ be emruz ʃɑhede tolide næsl hɑje dʒædidi æz in dæstɡɑh hɑ dær bɑzɑr hæstim, ke be ræveʃ hɑje moxtælefi sɑxte miʃævæd væ jeki æz behtærin dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb dær bɑzɑre dæstɡɑh hɑje ro hæstænd ke ɑbe hɑsele ɑnhɑ tævæssote feʃɑre mæʔkuse æsmæzi ɑbe idʒɑd miʃævæd. ræveʃe æsmæze mæʔkus dær tæbiʔæt hæm moʃɑhede miʃævæd, nemune in færɑjænd dær riʃe ɡiɑhɑn henɡɑme dʒæzbe ɑb æz xɑk jɑ dʒæzbe ɑb æz xun dær kollijeje hɑ moʃɑhede miʃævæd. mohemtærin ɑmeli ke zæmɑne xærid bɑjæd dær næzær dɑʃte bɑʃid noʔe kɑrbæri ɑnhɑ væ mizɑne ɑbe morede nijɑz bærɑje tæsfije æst, mæsælæn dæstɡɑh tæsfije ɑbe xɑneɡi bærɑje ʃerkæt hɑ, sɑzmɑn hɑ væ dʒɑhɑje bozorɡi ke nijɑz be tæsfije meqdɑre zjɑdi ɑb dær ruz æst monɑseb nist, væ biʃtær bærɑje jek xɑnevɑdee monɑseb æst, pæs bærɑje sɑzemɑnhɑ væ ʃerkæt hɑe behtær æst ke dæstɡɑh hɑje bɑ mæxzæne bozorɡtær væ hædʒme biʃtær estefɑde konid. hæmtʃenin zæmɑne xærid bɑjæd kejfijæte ɑbee mæntæqe ʔi rɑ ke dær ɑn zendeɡi mikonid rɑ hæm dær næzær dɑʃte bɑʃid, mæsælæn dær bærxi æz mænɑteq mɑnænde ʃæhrhɑje dʒonubi keʃvær mizɑne ælɑjænde hɑ væ ɡol væ lɑj modʒud dær ɑbe xejli bɑlɑ æst bærɑje hæmin hæm bɑjæd æz dæstɡɑh hɑi estefɑde konid ke filterhɑje biʃtæri dɑʃte bɑʃæd, væ dæsætɡɑhɑje bɑ teʔdɑde filtere bɑlɑ bærɑje in mækɑn hɑe monɑseb nist. væ in dæstɡɑh hɑe qɑder nistænd tæmɑm ɑlɑjænde hɑje ɑb rɑ dʒodɑ konænd. bærxi æz dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb dɑrɑje teʔdɑde mærɑhele biʃtæri ænd, mɑnænde dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑbe tɑjvɑni si si kɑ jɑ ɑkvɑ ke tej sɑle hɑi ke estefɑde miʃævænd emtehɑne xod rɑ be xubi pæs dɑde ænd væ dʒoz behtærin bærændhɑje dæstɡɑh hɑje tæsfihe mæhsub miʃævænd. dær henɡɑme xæride hætmæn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke dæstɡɑh hɑ rɑ æz ʃerkæt hɑje moʔtæbær væ vɑred konænde hɑje æsli xæridɑri konid, tɑ æz kejfijæte dæstɡɑh hɑje xæridɑri ʃode etminɑn dɑʃte bɑʃid. hæmtʃenin estefɑde æz xædæmɑte in ʃerkæt hɑ mæzɑjɑi hæmtʃon ersɑl, næsbe rɑjɡɑn væ xædæmɑt pæs æz foruʃ rɑ niz dɑrænd. be tore kolli dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb dɑrɑje hæddeæqæl ʃeʃ filter hæstænd, ke do filtere ɑnhɑ filterhɑje piʃe tæsfije hæstænd, æmmɑ bɑ ɡozæʃte sɑle hɑ dæstɡɑh hɑi tɑ hæʃt mærhæle hæm bɑzɑr ɑmæde ænd ke hær jek æz filterhɑje ɑnhɑ qɑder be pɑksɑzi ɑb væ æfzudæne mævɑdde mæʔdæni væ... be ɑb rɑ bær ohde dɑræd. be tore kolli ʃeʃ mærhæle filterhɑje dæstɡɑh hɑje modʒud dær bɑzɑre irɑn mɑnænde dæstɡɑh hɑje ʃerkæt hɑje si si kɑ,, esmɑrt væ.. be ʃærhe zir hæstænd. hæmɑntor ke ɡoftim dær dæstɡɑh hɑje bærxi æz bærænd hɑ teʔdɑde mærɑhele biʃtæri hæm vodʒud dɑræd mɑnænde : filterhɑje serɑmiki væ mɑdune qermez ke bærɑje jonize kærdæn væ qæliɑi kærdæne ɑb be kɑr mirævæd. æz ɑndʒɑi ke bærxi æz bærænd hɑje in dæstɡɑh hɑ, mɑnænde dæstɡɑh tæsfije ɑbe si si kɑ dær tule sɑliɑne estefɑdee besijɑr mæʔruf ʃode ænd væ besjɑri æz æfrɑdi ke qæsde xæride in dæstɡɑh hɑ rɑ dɑrænd be sorɑqe bærændhɑje mæʃhur mirævænd, bærxi æz ʃerkæt hɑ eqdɑm be foruʃe dæstɡɑh hɑje tæqællobi bɑ nɑm bærænd hɑje mæʔruf væ besijɑr ʃæbih be in dæstɡɑh hɑ kærde ænd, bærɑje hæmin tosije mikonim bærɑje inke æz kejfijæt væ æsl budæne in dæstɡɑh hɑ etminɑn kæsb konid, eqdɑm be xæride ɑnhɑ æz mærɑkeze moʔtæbær væ vɑredkonændeɡɑne mostæqim konid. dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑbe xɑneɡi moʔtæbær æz estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli estefɑde mikonænd, æz in estɑndɑrdhɑ mitævɑn be dæbeljukijuej : be mæʔnɑje ændʒomæne kejfijæte ɑbe dʒæhɑni ke tæmɑm mæhsulɑte moʔtæbær dær hoze ɑb æz in estɑndɑrd pejrævi mikonænd væ estɑndɑrde enefes ke moxæffæfe vɑʒe bonjɑde melli behdɑʃt æst væ tæmɑm mæhsulɑte mærbut be sælɑmæt væ mohite zist dɑrɑje tæidije in sɑzmɑn hæstænd. eʃɑre dɑʃt. vodʒude in estɑndɑrd hɑ mitævɑnæd bæjɑnɡære kejfijæt væ kɑrɑi bɑlɑje in dæstɡɑh hɑ bɑʃæd, væ behtærin bærænd dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑbe bærændist ke tæmɑmi ɡævɑhinɑme hɑje mærbut be sælɑmæt væ mohite zist rɑ æz mærɑkeze mohem væ moʔtæbær dɑʃte bɑʃæd. pæs hætmæn piʃ æz xæride dæstɡɑh tæsfije ɑb æz vodʒude in estɑndɑrdhɑ dær mæhsule etminɑn kæsb konid. bærɑje xæride dæstɡɑh tæsfije ɑbe ordʒinɑl dær tehrɑn bɑ ʃomɑre tæmɑs hɑje sefrnoh jekdotʃɑhɑr ʃeʃsefrʃeʃ sefrsefrpændʒ, ʃæstoʃeʃ miljuno ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ hezɑro sisædo nævædojek sefr bistojek tæmɑs beɡirid.",
"text": "در آب آشامیدنی بسیاری از شهرهای ایران مانند: تهران، البرز و کرج با وجود تصفیه شدن توسط سیستم های تصفیه آب شهری، به دلیل وجود مقادیر زیاد کلر، نیترات و نیتریت در آب سختی و TDS بالایی وجود دارد و وجود این مواد در آب باعث سرطان زا شدن و آسیب های گوارشی میشود.در حال حاضر بهترین دستگاه های خانگی موجود در بازار ایران مدلهای اسمز معکوس یا همان RO هستند، که بازرگانی تصفیه ایران وارد کننده مستقیم این دستگاه ها از تایوان است، با مراجعه به این سایت و مراجعه به صفحه محصولات میتوانید دستگاه های اسمز معکوس وارداتی را مشاهده و خریداری کنید. جهت خرید دستگاه های تصفیه آب از بازرگانی تصفیه ایران با شماره تماس های ۰۹۱۲۴۶۰۶۰۰۵، ۶۶۶۷۵۳۹۱ –۰۲۱تماس بگیرید.از ورود دستگاه های تصفیه آب به بازار تا به امروز شاهد تولید نسل های جدیدی از این دستگاه ها در بازار هستیم، که به روش های مختلفی ساخته میشود و یکی از بهترین دستگاه های تصفیه آب در بازار دستگاه های ro هستند که آب حاصل آنها توسط فشار معکوس اسمزی آب ایجاد میشود.روش اسمز معکوس در طبیعت هم مشاهده میشود، نمونه این فرایند در ریشه گیاهان هنگام جذب آب از خاک یا جذب آب از خون در کلیه ها مشاهده میشود. مهمترین عاملی که زمان خرید باید در نظر داشته باشید نوع کاربری آنها و میزان آب مورد نیاز برای تصفیه است، مثلا دستگاه تصفیه آب خانگی برای شرکت ها، سازمان ها و جاهای بزرگی که نیاز به تصفیه مقدار زیادی آب در روز است مناسب نیست، و بیشتر برای یک خانواده مناسب است، پس برای سازمانها و شرکت ها بهتر است که دستگاه های با مخزن بزرگتر و حجم بیشتر استفاده کنید.همچنین زمان خرید باید کیفیت آبِ منطقه ای را که در آن زندگی میکنید را هم در نظر داشته باشید، مثلا در برخی از مناطق مانند شهرهای جنوبی کشور میزان الاینده ها و گل و لای موجود در آب خیلی بالا است برای همین هم باید از دستگاه هایی استفاده کنید که فیلترهای بیشتری داشته باشد، و دستگاهای با تعداد فیلتر بالا برای این مکان ها مناسب نیست. و این دستگاه ها قادر نیستند تمام آلاینده های آب را جدا کنند.برخی از دستگاه های تصفیه آب دارای تعداد مراحل بیشتری اند، مانند دستگاه های تصفیه آب تایوانی سی سی کا یا آکوا که طی سال هایی که استفاده میشوند امتحان خود را به خوبی پس داده اند و جز بهترین برندهای دستگاه های تصفیه محسوب میشوند.در هنگام خرید حتما توجه داشته باشید که دستگاه ها را از شرکت های معتبر و وارد کننده های اصلی خریداری کنید، تا از کیفیت دستگاه های خریداری شده اطمینان داشته باشید. همچنین استفاده از خدمات این شرکت ها مزایایی همچون ارسال ، نصب رایگان و خدمات پس از فروش را نیز دارند.به طور کلی دستگاه های تصفیه آب دارای حداقل شش فیلتر هستند، که دو فیلتر آنها فیلترهای پیش تصفیه هستند، اما با گذشت سال ها دستگاه هایی تا هشت مرحله هم بازار آمده اند که هر یک از فیلترهای آنها قادر به پاکسازی آب و افزودن مواد معدنی و... به آب را بر عهده دارد. به طور کلی شش مرحله فیلترهای دستگاه های موجود در بازار ایران مانند دستگاه های شرکت های سی سی کا، ، اسمارت و.. به شرح زیر هستند.همانطور که گفتیم در دستگاه های برخی از برند ها تعداد مراحل بیشتری هم وجود دارد مانند: فیلترهای سرامیکی و مادون قرمز که برای یونیزه کردن و قلیایی کردن آب به کار میرود.از آنجایی که برخی از برند های این دستگاه ها، مانند دستگاه تصفیه آب سی سی کا در طول سالیان استفاده بسیار معروف شده اند و بسیاری از افرادی که قصد خرید این دستگاه ها را دارند به سراغ برندهای مشهور میروند، برخی از شرکت ها اقدام به فروش دستگاه های تقلبی با نام برند های معروف و بسیار شبیه به این دستگاه ها کرده اند، برای همین توصیه میکنیم برای اینکه از کیفیت و اصل بودن این دستگاه ها اطمینان کسب کنید، اقدام به خرید آنها از مراکز معتبر و واردکنندگان مستقیم کنید.دستگاه های تصفیه آب خانگی معتبر از استانداردهای بین المللی استفاده میکنند، از این استانداردها میتوان به WQA: به معنای انجمن کیفیت آب جهانی که تمام محصولات معتبر در حوزه آب از این استاندارد پیروی میکنند و استاندارد NFS که مخفف واژه بنیاد ملی بهداشت است و تمام محصولات مربوط به سلامت و محیط زیست دارای تاییدیه این سازمان هستند. اشاره داشت.وجود این استاندارد ها میتواند بیانگر کیفیت و کارایی بالای این دستگاه ها باشد، و بهترین برند دستگاه های تصفیه آب برندی است که تمامی گواهینامه های مربوط به سلامت و محیط زیست را از مراکز مهم و معتبر داشته باشد. پس حتما پیش از خرید دستگاه تصفیه آب از وجود این استانداردها در محصول اطمینان کسب کنید.برای خرید دستگاه تصفیه آب اورجینال در تهران با شماره تماس های ۰۹۱۲۴۶۰۶۰۰۵، ۶۶۶۷۵۳۹۱ –۰۲۱تماس بگیرید."
} | dær ɑbe ɑʃɑmidæni besjɑri æz ʃæhrhɑje irɑn mɑnænde : tehrɑn, ælborz væ kærædʒ bɑ vodʒude tæsfije ʃodæn tævæssote sistem hɑje tæsfije ɑbe ʃæhri, be dælile vodʒude mæqɑdire ziɑde kolor, nitrɑt væ nejtærijæt dær ɑbe sæxti væ tdse bɑlɑi vodʒud dɑræd væ vodʒude in mævɑd dær ɑb bɑʔese særætɑne zɑ ʃodæn væ ɑsib hɑje ɡovɑreʃi miʃævæd. dær hɑle hɑzer behtærin dæstɡɑh hɑje xɑneɡi modʒud dær bɑzɑre irɑn modelhɑje æsmæze mæʔkus jɑ hæmɑn ɑro hæstænd, ke bɑzærɡɑni tæsfije irɑn vɑred konænde mostæqime in dæstɡɑh hɑ æz tɑjvɑn æst, bɑ morɑdʒeʔe be in sɑjt væ morɑdʒeʔe be sæfhe mæhsulɑt mitævɑnid dæstɡɑh hɑje æsmæze mæʔkuse vɑredɑti rɑ moʃɑhede væ xæridɑri konid. dʒæhæte xærid e dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb æz bɑzærɡɑni tæsfije irɑn bɑ ʃomɑre tæmɑs hɑje sefrnoh jekdotʃɑhɑr ʃeʃsefrʃeʃ sefrsefrpændʒ, ʃæstoʃeʃ miljuno ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ hezɑro sisædo nævædojek sefr bistojek tæmɑs beɡirid. æz vorude dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb be bɑzɑr tɑ be emruz ʃɑhede tolide næsl hɑje dʒædidi æz in dæstɡɑh hɑ dær bɑzɑr hæstim, ke be ræveʃ hɑje moxtælefi sɑxte miʃævæd væ jeki æz behtærin dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb dær bɑzɑre dæstɡɑh hɑje ro hæstænd ke ɑbe hɑsele ɑnhɑ tævæssote feʃɑre mæʔkuse æsmæzi ɑbe idʒɑd miʃævæd. ræveʃe æsmæze mæʔkus dær tæbiʔæt hæm moʃɑhede miʃævæd, nemune in færɑjænd dær riʃe ɡiɑhɑn henɡɑme dʒæzbe ɑb æz xɑk jɑ dʒæzbe ɑb æz xun dær kollijeje hɑ moʃɑhede miʃævæd. mohemtærin ɑmeli ke zæmɑne xærid bɑjæd dær næzær dɑʃte bɑʃid noʔe kɑrbæri ɑnhɑ væ mizɑne ɑbe morede nijɑz bærɑje tæsfije æst, mæsælæn dæstɡɑh tæsfije ɑbe xɑneɡi bærɑje ʃerkæt hɑ, sɑzmɑn hɑ væ dʒɑhɑje bozorɡi ke nijɑz be tæsfije meqdɑre zjɑdi ɑb dær ruz æst monɑseb nist, væ biʃtær bærɑje jek xɑnevɑdee monɑseb æst, pæs bærɑje sɑzemɑnhɑ væ ʃerkæt hɑe behtær æst ke dæstɡɑh hɑje bɑ mæxzæne bozorɡtær væ hædʒme biʃtær estefɑde konid. hæmtʃenin zæmɑne xærid bɑjæd kejfijæte ɑbee mæntæqe ʔi rɑ ke dær ɑn zendeɡi mikonid rɑ hæm dær næzær dɑʃte bɑʃid, mæsælæn dær bærxi æz mænɑteq mɑnænde ʃæhrhɑje dʒonubi keʃvær mizɑne ælɑjænde hɑ væ ɡol væ lɑj modʒud dær ɑbe xejli bɑlɑ æst bærɑje hæmin hæm bɑjæd æz dæstɡɑh hɑi estefɑde konid ke filterhɑje biʃtæri dɑʃte bɑʃæd, væ dæsætɡɑhɑje bɑ teʔdɑde filtere bɑlɑ bærɑje in mækɑn hɑe monɑseb nist. væ in dæstɡɑh hɑe qɑder nistænd tæmɑm ɑlɑjænde hɑje ɑb rɑ dʒodɑ konænd. bærxi æz dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb dɑrɑje teʔdɑde mærɑhele biʃtæri ænd, mɑnænde dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑbe tɑjvɑni si si kɑ jɑ ɑkvɑ ke tej sɑle hɑi ke estefɑde miʃævænd emtehɑne xod rɑ be xubi pæs dɑde ænd væ dʒoz behtærin bærændhɑje dæstɡɑh hɑje tæsfihe mæhsub miʃævænd. dær henɡɑme xæride hætmæn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke dæstɡɑh hɑ rɑ æz ʃerkæt hɑje moʔtæbær væ vɑred konænde hɑje æsli xæridɑri konid, tɑ æz kejfijæte dæstɡɑh hɑje xæridɑri ʃode etminɑn dɑʃte bɑʃid. hæmtʃenin estefɑde æz xædæmɑte in ʃerkæt hɑ mæzɑjɑi hæmtʃon ersɑl, næsbe rɑjɡɑn væ xædæmɑt pæs æz foruʃ rɑ niz dɑrænd. be tore kolli dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb dɑrɑje hæddeæqæl ʃeʃ filter hæstænd, ke do filtere ɑnhɑ filterhɑje piʃe tæsfije hæstænd, æmmɑ bɑ ɡozæʃte sɑle hɑ dæstɡɑh hɑi tɑ hæʃt mærhæle hæm bɑzɑr ɑmæde ænd ke hær jek æz filterhɑje ɑnhɑ qɑder be pɑksɑzi ɑb væ æfzudæne mævɑdde mæʔdæni væ... be ɑb rɑ bær ohde dɑræd. be tore kolli ʃeʃ mærhæle filterhɑje dæstɡɑh hɑje modʒud dær bɑzɑre irɑn mɑnænde dæstɡɑh hɑje ʃerkæt hɑje si si kɑ,, esmɑrt væ.. be ʃærhe zir hæstænd. hæmɑntor ke ɡoftim dær dæstɡɑh hɑje bærxi æz bærænd hɑ teʔdɑde mærɑhele biʃtæri hæm vodʒud dɑræd mɑnænde : filterhɑje serɑmiki væ mɑdune qermez ke bærɑje jonize kærdæn væ qæliɑi kærdæne ɑb be kɑr mirævæd. æz ɑndʒɑi ke bærxi æz bærænd hɑje in dæstɡɑh hɑ, mɑnænde dæstɡɑh tæsfije ɑbe si si kɑ dær tule sɑliɑne estefɑdee besijɑr mæʔruf ʃode ænd væ besjɑri æz æfrɑdi ke qæsde xæride in dæstɡɑh hɑ rɑ dɑrænd be sorɑqe bærændhɑje mæʃhur mirævænd, bærxi æz ʃerkæt hɑ eqdɑm be foruʃe dæstɡɑh hɑje tæqællobi bɑ nɑm bærænd hɑje mæʔruf væ besijɑr ʃæbih be in dæstɡɑh hɑ kærde ænd, bærɑje hæmin tosije mikonim bærɑje inke æz kejfijæt væ æsl budæne in dæstɡɑh hɑ etminɑn kæsb konid, eqdɑm be xæride ɑnhɑ æz mærɑkeze moʔtæbær væ vɑredkonændeɡɑne mostæqim konid. dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑbe xɑneɡi moʔtæbær æz estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli estefɑde mikonænd, æz in estɑndɑrdhɑ mitævɑn be dæbeljukijuej : be mæʔnɑje ændʒomæne kejfijæte ɑbe dʒæhɑni ke tæmɑm mæhsulɑte moʔtæbær dær hoze ɑb æz in estɑndɑrd pejrævi mikonænd væ estɑndɑrde enefes ke moxæffæfe vɑʒe bonjɑde melli behdɑʃt æst væ tæmɑm mæhsulɑte mærbut be sælɑmæt væ mohite zist dɑrɑje tæidije in sɑzmɑn hæstænd. eʃɑre dɑʃt. vodʒude in estɑndɑrd hɑ mitævɑnæd bæjɑnɡære kejfijæt væ kɑrɑi bɑlɑje in dæstɡɑh hɑ bɑʃæd, væ behtærin bærænd dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑbe bærændist ke tæmɑmi ɡævɑhinɑme hɑje mærbut be sælɑmæt væ mohite zist rɑ æz mærɑkeze mohem væ moʔtæbær dɑʃte bɑʃæd. pæs hætmæn piʃ æz xæride dæstɡɑh tæsfije ɑb æz vodʒude in estɑndɑrdhɑ dær mæhsule etminɑn kæsb konid. bærɑje xæride dæstɡɑh tæsfije ɑbe ordʒinɑl dær tehrɑn bɑ ʃomɑre tæmɑs hɑje sefrnoh jekdotʃɑhɑr ʃeʃsefrʃeʃ sefrsefrpændʒ, ʃæstoʃeʃ miljuno ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ hezɑro sisædo nævædojek sefr bistojek tæmɑs beɡirid. | در آب آشامیدنی بسیاری از شهرهای ایران مانند: تهران، البرز و کرج با وجود تصفیه شدن توسط سیستم های تصفیه آب شهری، به دلیل وجود مقادیر زیاد کلر، نیترات و نیتریت در آب سختی و TDS بالایی وجود دارد و وجود این مواد در آب باعث سرطان زا شدن و آسیب های گوارشی میشود.در حال حاضر بهترین دستگاه های خانگی موجود در بازار ایران مدلهای اسمز معکوس یا همان RO هستند، که بازرگانی تصفیه ایران وارد کننده مستقیم این دستگاه ها از تایوان است، با مراجعه به این سایت و مراجعه به صفحه محصولات میتوانید دستگاه های اسمز معکوس وارداتی را مشاهده و خریداری کنید. جهت خرید دستگاه های تصفیه آب از بازرگانی تصفیه ایران با شماره تماس های ۰۹۱۲۴۶۰۶۰۰۵، ۶۶۶۷۵۳۹۱ –۰۲۱تماس بگیرید.از ورود دستگاه های تصفیه آب به بازار تا به امروز شاهد تولید نسل های جدیدی از این دستگاه ها در بازار هستیم، که به روش های مختلفی ساخته میشود و یکی از بهترین دستگاه های تصفیه آب در بازار دستگاه های ro هستند که آب حاصل آنها توسط فشار معکوس اسمزی آب ایجاد میشود.روش اسمز معکوس در طبیعت هم مشاهده میشود، نمونه این فرایند در ریشه گیاهان هنگام جذب آب از خاک یا جذب آب از خون در کلیه ها مشاهده میشود. مهمترین عاملی که زمان خرید باید در نظر داشته باشید نوع کاربری آنها و میزان آب مورد نیاز برای تصفیه است، مثلا دستگاه تصفیه آب خانگی برای شرکت ها، سازمان ها و جاهای بزرگی که نیاز به تصفیه مقدار زیادی آب در روز است مناسب نیست، و بیشتر برای یک خانواده مناسب است، پس برای سازمانها و شرکت ها بهتر است که دستگاه های با مخزن بزرگتر و حجم بیشتر استفاده کنید.همچنین زمان خرید باید کیفیت آبِ منطقه ای را که در آن زندگی میکنید را هم در نظر داشته باشید، مثلا در برخی از مناطق مانند شهرهای جنوبی کشور میزان الاینده ها و گل و لای موجود در آب خیلی بالا است برای همین هم باید از دستگاه هایی استفاده کنید که فیلترهای بیشتری داشته باشد، و دستگاهای با تعداد فیلتر بالا برای این مکان ها مناسب نیست. و این دستگاه ها قادر نیستند تمام آلاینده های آب را جدا کنند.برخی از دستگاه های تصفیه آب دارای تعداد مراحل بیشتری اند، مانند دستگاه های تصفیه آب تایوانی سی سی کا یا آکوا که طی سال هایی که استفاده میشوند امتحان خود را به خوبی پس داده اند و جز بهترین برندهای دستگاه های تصفیه محسوب میشوند.در هنگام خرید حتما توجه داشته باشید که دستگاه ها را از شرکت های معتبر و وارد کننده های اصلی خریداری کنید، تا از کیفیت دستگاه های خریداری شده اطمینان داشته باشید. همچنین استفاده از خدمات این شرکت ها مزایایی همچون ارسال ، نصب رایگان و خدمات پس از فروش را نیز دارند.به طور کلی دستگاه های تصفیه آب دارای حداقل شش فیلتر هستند، که دو فیلتر آنها فیلترهای پیش تصفیه هستند، اما با گذشت سال ها دستگاه هایی تا هشت مرحله هم بازار آمده اند که هر یک از فیلترهای آنها قادر به پاکسازی آب و افزودن مواد معدنی و... به آب را بر عهده دارد. به طور کلی شش مرحله فیلترهای دستگاه های موجود در بازار ایران مانند دستگاه های شرکت های سی سی کا، ، اسمارت و.. به شرح زیر هستند.همانطور که گفتیم در دستگاه های برخی از برند ها تعداد مراحل بیشتری هم وجود دارد مانند: فیلترهای سرامیکی و مادون قرمز که برای یونیزه کردن و قلیایی کردن آب به کار میرود.از آنجایی که برخی از برند های این دستگاه ها، مانند دستگاه تصفیه آب سی سی کا در طول سالیان استفاده بسیار معروف شده اند و بسیاری از افرادی که قصد خرید این دستگاه ها را دارند به سراغ برندهای مشهور میروند، برخی از شرکت ها اقدام به فروش دستگاه های تقلبی با نام برند های معروف و بسیار شبیه به این دستگاه ها کرده اند، برای همین توصیه میکنیم برای اینکه از کیفیت و اصل بودن این دستگاه ها اطمینان کسب کنید، اقدام به خرید آنها از مراکز معتبر و واردکنندگان مستقیم کنید.دستگاه های تصفیه آب خانگی معتبر از استانداردهای بین المللی استفاده میکنند، از این استانداردها میتوان به WQA: به معنای انجمن کیفیت آب جهانی که تمام محصولات معتبر در حوزه آب از این استاندارد پیروی میکنند و استاندارد NFS که مخفف واژه بنیاد ملی بهداشت است و تمام محصولات مربوط به سلامت و محیط زیست دارای تاییدیه این سازمان هستند. اشاره داشت.وجود این استاندارد ها میتواند بیانگر کیفیت و کارایی بالای این دستگاه ها باشد، و بهترین برند دستگاه های تصفیه آب برندی است که تمامی گواهینامه های مربوط به سلامت و محیط زیست را از مراکز مهم و معتبر داشته باشد. پس حتما پیش از خرید دستگاه تصفیه آب از وجود این استانداردها در محصول اطمینان کسب کنید.برای خرید دستگاه تصفیه آب اورجینال در تهران با شماره تماس های ۰۹۱۲۴۶۰۶۰۰۵، ۶۶۶۷۵۳۹۱ –۰۲۱تماس بگیرید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær ɑbe ɑʃɑmidæni besjɑri æz ʃæhrhɑje irɑn mɑnænde : tehrɑn, ælborz væ kærædʒ bɑ vodʒude tæsfije ʃodæn tævæssote sistem hɑje tæsfije ɑbe ʃæhri, be dælile vodʒude mæqɑdire ziɑde kolor, nitrɑt væ nejtærijæt dær ɑbe sæxti væ tdse bɑlɑi vodʒud dɑræd væ vodʒude in mævɑd dær ɑb bɑʔese særætɑne zɑ ʃodæn væ ɑsib hɑje ɡovɑreʃi miʃævæd. dær hɑle hɑzer behtærin dæstɡɑh hɑje xɑneɡi modʒud dær bɑzɑre irɑn modelhɑje æsmæze mæʔkus jɑ hæmɑn ɑro hæstænd, ke bɑzærɡɑni tæsfije irɑn vɑred konænde mostæqime in dæstɡɑh hɑ æz tɑjvɑn æst, bɑ morɑdʒeʔe be in sɑjt væ morɑdʒeʔe be sæfhe mæhsulɑt mitævɑnid dæstɡɑh hɑje æsmæze mæʔkuse vɑredɑti rɑ moʃɑhede væ xæridɑri konid. dʒæhæte xærid e dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb æz bɑzærɡɑni tæsfije irɑn bɑ ʃomɑre tæmɑs hɑje sefrnoh jekdotʃɑhɑr ʃeʃsefrʃeʃ sefrsefrpændʒ, ʃæstoʃeʃ miljuno ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ hezɑro sisædo nævædojek sefr bistojek tæmɑs beɡirid. æz vorude dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb be bɑzɑr tɑ be emruz ʃɑhede tolide næsl hɑje dʒædidi æz in dæstɡɑh hɑ dær bɑzɑr hæstim, ke be ræveʃ hɑje moxtælefi sɑxte miʃævæd væ jeki æz behtærin dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb dær bɑzɑre dæstɡɑh hɑje ro hæstænd ke ɑbe hɑsele ɑnhɑ tævæssote feʃɑre mæʔkuse æsmæzi ɑbe idʒɑd miʃævæd. ræveʃe æsmæze mæʔkus dær tæbiʔæt hæm moʃɑhede miʃævæd, nemune in færɑjænd dær riʃe ɡiɑhɑn henɡɑme dʒæzbe ɑb æz xɑk jɑ dʒæzbe ɑb æz xun dær kollijeje hɑ moʃɑhede miʃævæd. mohemtærin ɑmeli ke zæmɑne xærid bɑjæd dær næzær dɑʃte bɑʃid noʔe kɑrbæri ɑnhɑ væ mizɑne ɑbe morede nijɑz bærɑje tæsfije æst, mæsælæn dæstɡɑh tæsfije ɑbe xɑneɡi bærɑje ʃerkæt hɑ, sɑzmɑn hɑ væ dʒɑhɑje bozorɡi ke nijɑz be tæsfije meqdɑre zjɑdi ɑb dær ruz æst monɑseb nist, væ biʃtær bærɑje jek xɑnevɑdee monɑseb æst, pæs bærɑje sɑzemɑnhɑ væ ʃerkæt hɑe behtær æst ke dæstɡɑh hɑje bɑ mæxzæne bozorɡtær væ hædʒme biʃtær estefɑde konid. hæmtʃenin zæmɑne xærid bɑjæd kejfijæte ɑbee mæntæqe ʔi rɑ ke dær ɑn zendeɡi mikonid rɑ hæm dær næzær dɑʃte bɑʃid, mæsælæn dær bærxi æz mænɑteq mɑnænde ʃæhrhɑje dʒonubi keʃvær mizɑne ælɑjænde hɑ væ ɡol væ lɑj modʒud dær ɑbe xejli bɑlɑ æst bærɑje hæmin hæm bɑjæd æz dæstɡɑh hɑi estefɑde konid ke filterhɑje biʃtæri dɑʃte bɑʃæd, væ dæsætɡɑhɑje bɑ teʔdɑde filtere bɑlɑ bærɑje in mækɑn hɑe monɑseb nist. væ in dæstɡɑh hɑe qɑder nistænd tæmɑm ɑlɑjænde hɑje ɑb rɑ dʒodɑ konænd. bærxi æz dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb dɑrɑje teʔdɑde mærɑhele biʃtæri ænd, mɑnænde dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑbe tɑjvɑni si si kɑ jɑ ɑkvɑ ke tej sɑle hɑi ke estefɑde miʃævænd emtehɑne xod rɑ be xubi pæs dɑde ænd væ dʒoz behtærin bærændhɑje dæstɡɑh hɑje tæsfihe mæhsub miʃævænd. dær henɡɑme xæride hætmæn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke dæstɡɑh hɑ rɑ æz ʃerkæt hɑje moʔtæbær væ vɑred konænde hɑje æsli xæridɑri konid, tɑ æz kejfijæte dæstɡɑh hɑje xæridɑri ʃode etminɑn dɑʃte bɑʃid. hæmtʃenin estefɑde æz xædæmɑte in ʃerkæt hɑ mæzɑjɑi hæmtʃon ersɑl, næsbe rɑjɡɑn væ xædæmɑt pæs æz foruʃ rɑ niz dɑrænd. be tore kolli dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑb dɑrɑje hæddeæqæl ʃeʃ filter hæstænd, ke do filtere ɑnhɑ filterhɑje piʃe tæsfije hæstænd, æmmɑ bɑ ɡozæʃte sɑle hɑ dæstɡɑh hɑi tɑ hæʃt mærhæle hæm bɑzɑr ɑmæde ænd ke hær jek æz filterhɑje ɑnhɑ qɑder be pɑksɑzi ɑb væ æfzudæne mævɑdde mæʔdæni væ... be ɑb rɑ bær ohde dɑræd. be tore kolli ʃeʃ mærhæle filterhɑje dæstɡɑh hɑje modʒud dær bɑzɑre irɑn mɑnænde dæstɡɑh hɑje ʃerkæt hɑje si si kɑ,, esmɑrt væ.. be ʃærhe zir hæstænd. hæmɑntor ke ɡoftim dær dæstɡɑh hɑje bærxi æz bærænd hɑ teʔdɑde mærɑhele biʃtæri hæm vodʒud dɑræd mɑnænde : filterhɑje serɑmiki væ mɑdune qermez ke bærɑje jonize kærdæn væ qæliɑi kærdæne ɑb be kɑr mirævæd. æz ɑndʒɑi ke bærxi æz bærænd hɑje in dæstɡɑh hɑ, mɑnænde dæstɡɑh tæsfije ɑbe si si kɑ dær tule sɑliɑne estefɑdee besijɑr mæʔruf ʃode ænd væ besjɑri æz æfrɑdi ke qæsde xæride in dæstɡɑh hɑ rɑ dɑrænd be sorɑqe bærændhɑje mæʃhur mirævænd, bærxi æz ʃerkæt hɑ eqdɑm be foruʃe dæstɡɑh hɑje tæqællobi bɑ nɑm bærænd hɑje mæʔruf væ besijɑr ʃæbih be in dæstɡɑh hɑ kærde ænd, bærɑje hæmin tosije mikonim bærɑje inke æz kejfijæt væ æsl budæne in dæstɡɑh hɑ etminɑn kæsb konid, eqdɑm be xæride ɑnhɑ æz mærɑkeze moʔtæbær væ vɑredkonændeɡɑne mostæqim konid. dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑbe xɑneɡi moʔtæbær æz estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli estefɑde mikonænd, æz in estɑndɑrdhɑ mitævɑn be dæbeljukijuej : be mæʔnɑje ændʒomæne kejfijæte ɑbe dʒæhɑni ke tæmɑm mæhsulɑte moʔtæbær dær hoze ɑb æz in estɑndɑrd pejrævi mikonænd væ estɑndɑrde enefes ke moxæffæfe vɑʒe bonjɑde melli behdɑʃt æst væ tæmɑm mæhsulɑte mærbut be sælɑmæt væ mohite zist dɑrɑje tæidije in sɑzmɑn hæstænd. eʃɑre dɑʃt. vodʒude in estɑndɑrd hɑ mitævɑnæd bæjɑnɡære kejfijæt væ kɑrɑi bɑlɑje in dæstɡɑh hɑ bɑʃæd, væ behtærin bærænd dæstɡɑh hɑje tæsfije ɑbe bærændist ke tæmɑmi ɡævɑhinɑme hɑje mærbut be sælɑmæt væ mohite zist rɑ æz mærɑkeze mohem væ moʔtæbær dɑʃte bɑʃæd. pæs hætmæn piʃ æz xæride dæstɡɑh tæsfije ɑb æz vodʒude in estɑndɑrdhɑ dær mæhsule etminɑn kæsb konid. bærɑje xæride dæstɡɑh tæsfije ɑbe ordʒinɑl dær tehrɑn bɑ ʃomɑre tæmɑs hɑje sefrnoh jekdotʃɑhɑr ʃeʃsefrʃeʃ sefrsefrpændʒ, ʃæstoʃeʃ miljuno ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ hezɑro sisædo nævædojek sefr bistojek tæmɑs beɡirid.",
"role": "user"
},
{
"content": "در آب آشامیدنی بسیاری از شهرهای ایران مانند: تهران، البرز و کرج با وجود تصفیه شدن توسط سیستم های تصفیه آب شهری، به دلیل وجود مقادیر زیاد کلر، نیترات و نیتریت در آب سختی و TDS بالایی وجود دارد و وجود این مواد در آب باعث سرطان زا شدن و آسیب های گوارشی میشود.در حال حاضر بهترین دستگاه های خانگی موجود در بازار ایران مدلهای اسمز معکوس یا همان RO هستند، که بازرگانی تصفیه ایران وارد کننده مستقیم این دستگاه ها از تایوان است، با مراجعه به این سایت و مراجعه به صفحه محصولات میتوانید دستگاه های اسمز معکوس وارداتی را مشاهده و خریداری کنید. جهت خرید دستگاه های تصفیه آب از بازرگانی تصفیه ایران با شماره تماس های ۰۹۱۲۴۶۰۶۰۰۵، ۶۶۶۷۵۳۹۱ –۰۲۱تماس بگیرید.از ورود دستگاه های تصفیه آب به بازار تا به امروز شاهد تولید نسل های جدیدی از این دستگاه ها در بازار هستیم، که به روش های مختلفی ساخته میشود و یکی از بهترین دستگاه های تصفیه آب در بازار دستگاه های ro هستند که آب حاصل آنها توسط فشار معکوس اسمزی آب ایجاد میشود.روش اسمز معکوس در طبیعت هم مشاهده میشود، نمونه این فرایند در ریشه گیاهان هنگام جذب آب از خاک یا جذب آب از خون در کلیه ها مشاهده میشود. مهمترین عاملی که زمان خرید باید در نظر داشته باشید نوع کاربری آنها و میزان آب مورد نیاز برای تصفیه است، مثلا دستگاه تصفیه آب خانگی برای شرکت ها، سازمان ها و جاهای بزرگی که نیاز به تصفیه مقدار زیادی آب در روز است مناسب نیست، و بیشتر برای یک خانواده مناسب است، پس برای سازمانها و شرکت ها بهتر است که دستگاه های با مخزن بزرگتر و حجم بیشتر استفاده کنید.همچنین زمان خرید باید کیفیت آبِ منطقه ای را که در آن زندگی میکنید را هم در نظر داشته باشید، مثلا در برخی از مناطق مانند شهرهای جنوبی کشور میزان الاینده ها و گل و لای موجود در آب خیلی بالا است برای همین هم باید از دستگاه هایی استفاده کنید که فیلترهای بیشتری داشته باشد، و دستگاهای با تعداد فیلتر بالا برای این مکان ها مناسب نیست. و این دستگاه ها قادر نیستند تمام آلاینده های آب را جدا کنند.برخی از دستگاه های تصفیه آب دارای تعداد مراحل بیشتری اند، مانند دستگاه های تصفیه آب تایوانی سی سی کا یا آکوا که طی سال هایی که استفاده میشوند امتحان خود را به خوبی پس داده اند و جز بهترین برندهای دستگاه های تصفیه محسوب میشوند.در هنگام خرید حتما توجه داشته باشید که دستگاه ها را از شرکت های معتبر و وارد کننده های اصلی خریداری کنید، تا از کیفیت دستگاه های خریداری شده اطمینان داشته باشید. همچنین استفاده از خدمات این شرکت ها مزایایی همچون ارسال ، نصب رایگان و خدمات پس از فروش را نیز دارند.به طور کلی دستگاه های تصفیه آب دارای حداقل شش فیلتر هستند، که دو فیلتر آنها فیلترهای پیش تصفیه هستند، اما با گذشت سال ها دستگاه هایی تا هشت مرحله هم بازار آمده اند که هر یک از فیلترهای آنها قادر به پاکسازی آب و افزودن مواد معدنی و... به آب را بر عهده دارد. به طور کلی شش مرحله فیلترهای دستگاه های موجود در بازار ایران مانند دستگاه های شرکت های سی سی کا، ، اسمارت و.. به شرح زیر هستند.همانطور که گفتیم در دستگاه های برخی از برند ها تعداد مراحل بیشتری هم وجود دارد مانند: فیلترهای سرامیکی و مادون قرمز که برای یونیزه کردن و قلیایی کردن آب به کار میرود.از آنجایی که برخی از برند های این دستگاه ها، مانند دستگاه تصفیه آب سی سی کا در طول سالیان استفاده بسیار معروف شده اند و بسیاری از افرادی که قصد خرید این دستگاه ها را دارند به سراغ برندهای مشهور میروند، برخی از شرکت ها اقدام به فروش دستگاه های تقلبی با نام برند های معروف و بسیار شبیه به این دستگاه ها کرده اند، برای همین توصیه میکنیم برای اینکه از کیفیت و اصل بودن این دستگاه ها اطمینان کسب کنید، اقدام به خرید آنها از مراکز معتبر و واردکنندگان مستقیم کنید.دستگاه های تصفیه آب خانگی معتبر از استانداردهای بین المللی استفاده میکنند، از این استانداردها میتوان به WQA: به معنای انجمن کیفیت آب جهانی که تمام محصولات معتبر در حوزه آب از این استاندارد پیروی میکنند و استاندارد NFS که مخفف واژه بنیاد ملی بهداشت است و تمام محصولات مربوط به سلامت و محیط زیست دارای تاییدیه این سازمان هستند. اشاره داشت.وجود این استاندارد ها میتواند بیانگر کیفیت و کارایی بالای این دستگاه ها باشد، و بهترین برند دستگاه های تصفیه آب برندی است که تمامی گواهینامه های مربوط به سلامت و محیط زیست را از مراکز مهم و معتبر داشته باشد. پس حتما پیش از خرید دستگاه تصفیه آب از وجود این استانداردها در محصول اطمینان کسب کنید.برای خرید دستگاه تصفیه آب اورجینال در تهران با شماره تماس های ۰۹۱۲۴۶۰۶۰۰۵، ۶۶۶۷۵۳۹۱ –۰۲۱تماس بگیرید.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "telvizijone reʒime sæhijunisti tej xæbæri fɑʃ kærd ke mæhmud æbbɑs zærfe do ruze ɑjænde movɑfeqætæʃ rɑ bɑ bɑzɡæʃt bær sære mize mozɑkerɑte do dʒɑnebe solh bedune piʃe ʃært eʔlɑm mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃæbæke do telvizijone reʒime sæhijunisti be næql æz mænɑbeʔe felestini væ esrɑʔili bolændpɑje eʔlɑm kærd ke mæhmude æbbɑs, ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin zærfe do ruze ɑti movɑfeqætæʃ rɑ bɑ bɑzɡæʃt be mize mozɑkere bɑ benjɑmin nætɑniɑhu, noxostvæzire reʒime sæhijunisti eʔlɑm xɑhæd kærd. bænɑ be ɡozɑreʃe in mænɑbeʔ, æbbɑs hæmtʃenin be mæqɑmhɑje ɑmrikɑi be viʒe dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst ke tæsmim dɑræd be mozɑkere bɑ esrɑʔil bɑzɡærdæd. bær æsɑse ezhɑrɑte in mænɑbeʔ, æbbɑs tæʔkid kærde æst ke bɑzɡæʃt be mozɑkerɑt bɑ esrɑʔil bærɑje zæmɑni mæhdud xɑhæd bud væ hædæf æz in eqdɑme moʃæxxæs ʃodæne æhdɑfe vɑqeʔi nætɑniɑhu væ dolætæʃ dær xosuse rævænde solh mjɑne do tæræf æst. telvizijone reʒime sæhijunisti hæmtʃenin ɡozɑreʃ dɑd ke æbbɑs be næzdikɑnæʃ dær ʃæhr rɑm ællɑh in tæsmim xod rɑ eblɑq kærde væ ɑnhɑ niz vej rɑ bærɑje tædʒdide mozɑkerɑte solh tæʃviq kærdænd. jeki æz næzdikɑne æbbɑs dær dæftære noxostvæziri eʔlɑm kærde æst ke bɑzɡæʃte æbbɑs be mozɑkerɑte bedune piʃe ʃært tʃizist ke esrɑʔil moddæthɑ xɑhɑne ɑn bud væ dær næhɑjæt niz in mæsɑle be næfʔe nætɑniɑhu æst ke æxiræn æz æbbɑse xɑste bud be sære mize mozɑkerɑt bɑzɡærdæd. ælɑve bær in xæbærneɡɑre telvizijone reʒime sæhijunisti be næql æz mænɑbeʔe sjɑsiː bolændpɑje dær telɑvi : v ɡozɑreʃ dɑd ke mæqɑmhɑje esrɑʔili æz inke æbbɑs bexɑhæd piʃ æz in mæsɑle eqdɑmi tɑktiki rɑ ettexɑz konæd væ pæs æz ɑn be sɑzemɑne melæl ræfte væ esrɑʔil rɑ be tælɑʃ bærɑje ʃekæste mozɑkerɑt mottæhæm konæd, dær hærɑsænd. hæmtʃenin dær telɑvi : v mæqɑmhɑje esrɑʔili æz in tæsmim æbbɑs dær hærɑs hæstænd væ mitærsænd ke æbbɑs mɑnænde mozɑkerɑti ke dær æmɑn, pɑjtæxte ordone bærɡozɑr ʃod mozɑkerɑti rɑ ændʒɑm dɑde væ sepæs æz ɑn æqæbneʃini konæd. in mænɑbeʔ dær pɑjɑn tæʔkid kærdænd : hæme tʃiz be tore næhɑi ruze pændʒʃænbee dʒɑri væ zæmɑni ke dʒɑne kæri be telɑvi : v væ rɑm ællɑh vɑred ʃævæd, moʃæxxæs xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nتلویزیون رژیم صهیونیستی طی خبری فاش کرد که محمود عباس ظرف دو روز آینده موافقتش را با بازگشت بر سر میز مذاکرات دو جانبه صلح بدون پیش شرط اعلام میکند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شبکه دو تلویزیون رژیم صهیونیستی به نقل از منابع فلسطینی و اسرائیلی بلندپایه اعلام کرد که محمود عباس، رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین ظرف دو روز آتی موافقتش را با بازگشت به میز مذاکره با بنیامین نتانیاهو، نخستوزیر رژیم صهیونیستی اعلام خواهد کرد.\n\n\n\nبنا به گزارش این منابع، عباس همچنین به مقامهای آمریکایی به ویژه جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا اعلام کرده است که تصمیم دارد به مذاکره با اسرائیل بازگردد.\n\n\n\nبر اساس اظهارات این منابع، عباس تاکید کرده است که بازگشت به مذاکرات با اسرائیل برای زمانی محدود خواهد بود و هدف از این اقدام مشخص شدن اهداف واقعی نتانیاهو و دولتش در خصوص روند صلح میان دو طرف است.\n\n\n\nتلویزیون رژیم صهیونیستی همچنین گزارش داد که عباس به نزدیکانش در شهر رام الله این تصمیم خود را ابلاغ کرده و آنها نیز وی را برای تجدید مذاکرات صلح تشویق کردند.\n\n\n\nیکی از نزدیکان عباس در دفتر نخستوزیری اعلام کرده است که بازگشت عباس به مذاکرات بدون پیش شرط چیزی است که اسرائیل مدتها خواهان آن بود و در نهایت نیز این مساله به نفع نتانیاهو است که اخیرا از عباس خواسته بود به سر میز مذاکرات بازگردد.\n\n\n\nعلاوه بر این خبرنگار تلویزیون رژیم صهیونیستی به نقل از منابع سیاسی بلندپایه در تلآویو گزارش داد که مقامهای اسرائیلی از اینکه عباس بخواهد پیش از این مساله اقدامی تاکتیکی را اتخاذ کند و پس از آن به سازمان ملل رفته و اسرائیل را به تلاش برای شکست مذاکرات متهم کند، در هراسند.\n\n\n\nهمچنین در تلآویو مقامهای اسرائیلی از این تصمیم عباس در هراس هستند و میترسند که عباس مانند مذاکراتی که در امان، پایتخت اردن برگزار شد مذاکراتی را انجام داده و سپس از آن عقبنشینی کند.\n\n\n\nاین منابع در پایان تاکید کردند: همه چیز به طور نهایی روز پنجشنبه جاری و زمانی که جان کری به تلآویو و رام الله وارد شود، مشخص خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | telvizijone reʒime sæhijunisti tej xæbæri fɑʃ kærd ke mæhmud æbbɑs zærfe do ruze ɑjænde movɑfeqætæʃ rɑ bɑ bɑzɡæʃt bær sære mize mozɑkerɑte do dʒɑnebe solh bedune piʃe ʃært eʔlɑm mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃæbæke do telvizijone reʒime sæhijunisti be næql æz mænɑbeʔe felestini væ esrɑʔili bolændpɑje eʔlɑm kærd ke mæhmude æbbɑs, ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin zærfe do ruze ɑti movɑfeqætæʃ rɑ bɑ bɑzɡæʃt be mize mozɑkere bɑ benjɑmin nætɑniɑhu, noxostvæzire reʒime sæhijunisti eʔlɑm xɑhæd kærd. bænɑ be ɡozɑreʃe in mænɑbeʔ, æbbɑs hæmtʃenin be mæqɑmhɑje ɑmrikɑi be viʒe dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst ke tæsmim dɑræd be mozɑkere bɑ esrɑʔil bɑzɡærdæd. bær æsɑse ezhɑrɑte in mænɑbeʔ, æbbɑs tæʔkid kærde æst ke bɑzɡæʃt be mozɑkerɑt bɑ esrɑʔil bærɑje zæmɑni mæhdud xɑhæd bud væ hædæf æz in eqdɑme moʃæxxæs ʃodæne æhdɑfe vɑqeʔi nætɑniɑhu væ dolætæʃ dær xosuse rævænde solh mjɑne do tæræf æst. telvizijone reʒime sæhijunisti hæmtʃenin ɡozɑreʃ dɑd ke æbbɑs be næzdikɑnæʃ dær ʃæhr rɑm ællɑh in tæsmim xod rɑ eblɑq kærde væ ɑnhɑ niz vej rɑ bærɑje tædʒdide mozɑkerɑte solh tæʃviq kærdænd. jeki æz næzdikɑne æbbɑs dær dæftære noxostvæziri eʔlɑm kærde æst ke bɑzɡæʃte æbbɑs be mozɑkerɑte bedune piʃe ʃært tʃizist ke esrɑʔil moddæthɑ xɑhɑne ɑn bud væ dær næhɑjæt niz in mæsɑle be næfʔe nætɑniɑhu æst ke æxiræn æz æbbɑse xɑste bud be sære mize mozɑkerɑt bɑzɡærdæd. ælɑve bær in xæbærneɡɑre telvizijone reʒime sæhijunisti be næql æz mænɑbeʔe sjɑsiː bolændpɑje dær telɑvi : v ɡozɑreʃ dɑd ke mæqɑmhɑje esrɑʔili æz inke æbbɑs bexɑhæd piʃ æz in mæsɑle eqdɑmi tɑktiki rɑ ettexɑz konæd væ pæs æz ɑn be sɑzemɑne melæl ræfte væ esrɑʔil rɑ be tælɑʃ bærɑje ʃekæste mozɑkerɑt mottæhæm konæd, dær hærɑsænd. hæmtʃenin dær telɑvi : v mæqɑmhɑje esrɑʔili æz in tæsmim æbbɑs dær hærɑs hæstænd væ mitærsænd ke æbbɑs mɑnænde mozɑkerɑti ke dær æmɑn, pɑjtæxte ordone bærɡozɑr ʃod mozɑkerɑti rɑ ændʒɑm dɑde væ sepæs æz ɑn æqæbneʃini konæd. in mænɑbeʔ dær pɑjɑn tæʔkid kærdænd : hæme tʃiz be tore næhɑi ruze pændʒʃænbee dʒɑri væ zæmɑni ke dʒɑne kæri be telɑvi : v væ rɑm ællɑh vɑred ʃævæd, moʃæxxæs xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm |
تلویزیون رژیم صهیونیستی طی خبری فاش کرد که محمود عباس ظرف دو روز آینده موافقتش را با بازگشت بر سر میز مذاکرات دو جانبه صلح بدون پیش شرط اعلام میکند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شبکه دو تلویزیون رژیم صهیونیستی به نقل از منابع فلسطینی و اسرائیلی بلندپایه اعلام کرد که محمود عباس، رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین ظرف دو روز آتی موافقتش را با بازگشت به میز مذاکره با بنیامین نتانیاهو، نخستوزیر رژیم صهیونیستی اعلام خواهد کرد.
بنا به گزارش این منابع، عباس همچنین به مقامهای آمریکایی به ویژه جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا اعلام کرده است که تصمیم دارد به مذاکره با اسرائیل بازگردد.
بر اساس اظهارات این منابع، عباس تاکید کرده است که بازگشت به مذاکرات با اسرائیل برای زمانی محدود خواهد بود و هدف از این اقدام مشخص شدن اهداف واقعی نتانیاهو و دولتش در خصوص روند صلح میان دو طرف است.
تلویزیون رژیم صهیونیستی همچنین گزارش داد که عباس به نزدیکانش در شهر رام الله این تصمیم خود را ابلاغ کرده و آنها نیز وی را برای تجدید مذاکرات صلح تشویق کردند.
یکی از نزدیکان عباس در دفتر نخستوزیری اعلام کرده است که بازگشت عباس به مذاکرات بدون پیش شرط چیزی است که اسرائیل مدتها خواهان آن بود و در نهایت نیز این مساله به نفع نتانیاهو است که اخیرا از عباس خواسته بود به سر میز مذاکرات بازگردد.
علاوه بر این خبرنگار تلویزیون رژیم صهیونیستی به نقل از منابع سیاسی بلندپایه در تلآویو گزارش داد که مقامهای اسرائیلی از اینکه عباس بخواهد پیش از این مساله اقدامی تاکتیکی را اتخاذ کند و پس از آن به سازمان ملل رفته و اسرائیل را به تلاش برای شکست مذاکرات متهم کند، در هراسند.
همچنین در تلآویو مقامهای اسرائیلی از این تصمیم عباس در هراس هستند و میترسند که عباس مانند مذاکراتی که در امان، پایتخت اردن برگزار شد مذاکراتی را انجام داده و سپس از آن عقبنشینی کند.
این منابع در پایان تاکید کردند: همه چیز به طور نهایی روز پنجشنبه جاری و زمانی که جان کری به تلآویو و رام الله وارد شود، مشخص خواهد شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: telvizijone reʒime sæhijunisti tej xæbæri fɑʃ kærd ke mæhmud æbbɑs zærfe do ruze ɑjænde movɑfeqætæʃ rɑ bɑ bɑzɡæʃt bær sære mize mozɑkerɑte do dʒɑnebe solh bedune piʃe ʃært eʔlɑm mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃæbæke do telvizijone reʒime sæhijunisti be næql æz mænɑbeʔe felestini væ esrɑʔili bolændpɑje eʔlɑm kærd ke mæhmude æbbɑs, ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin zærfe do ruze ɑti movɑfeqætæʃ rɑ bɑ bɑzɡæʃt be mize mozɑkere bɑ benjɑmin nætɑniɑhu, noxostvæzire reʒime sæhijunisti eʔlɑm xɑhæd kærd. bænɑ be ɡozɑreʃe in mænɑbeʔ, æbbɑs hæmtʃenin be mæqɑmhɑje ɑmrikɑi be viʒe dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst ke tæsmim dɑræd be mozɑkere bɑ esrɑʔil bɑzɡærdæd. bær æsɑse ezhɑrɑte in mænɑbeʔ, æbbɑs tæʔkid kærde æst ke bɑzɡæʃt be mozɑkerɑt bɑ esrɑʔil bærɑje zæmɑni mæhdud xɑhæd bud væ hædæf æz in eqdɑme moʃæxxæs ʃodæne æhdɑfe vɑqeʔi nætɑniɑhu væ dolætæʃ dær xosuse rævænde solh mjɑne do tæræf æst. telvizijone reʒime sæhijunisti hæmtʃenin ɡozɑreʃ dɑd ke æbbɑs be næzdikɑnæʃ dær ʃæhr rɑm ællɑh in tæsmim xod rɑ eblɑq kærde væ ɑnhɑ niz vej rɑ bærɑje tædʒdide mozɑkerɑte solh tæʃviq kærdænd. jeki æz næzdikɑne æbbɑs dær dæftære noxostvæziri eʔlɑm kærde æst ke bɑzɡæʃte æbbɑs be mozɑkerɑte bedune piʃe ʃært tʃizist ke esrɑʔil moddæthɑ xɑhɑne ɑn bud væ dær næhɑjæt niz in mæsɑle be næfʔe nætɑniɑhu æst ke æxiræn æz æbbɑse xɑste bud be sære mize mozɑkerɑt bɑzɡærdæd. ælɑve bær in xæbærneɡɑre telvizijone reʒime sæhijunisti be næql æz mænɑbeʔe sjɑsiː bolændpɑje dær telɑvi : v ɡozɑreʃ dɑd ke mæqɑmhɑje esrɑʔili æz inke æbbɑs bexɑhæd piʃ æz in mæsɑle eqdɑmi tɑktiki rɑ ettexɑz konæd væ pæs æz ɑn be sɑzemɑne melæl ræfte væ esrɑʔil rɑ be tælɑʃ bærɑje ʃekæste mozɑkerɑt mottæhæm konæd, dær hærɑsænd. hæmtʃenin dær telɑvi : v mæqɑmhɑje esrɑʔili æz in tæsmim æbbɑs dær hærɑs hæstænd væ mitærsænd ke æbbɑs mɑnænde mozɑkerɑti ke dær æmɑn, pɑjtæxte ordone bærɡozɑr ʃod mozɑkerɑti rɑ ændʒɑm dɑde væ sepæs æz ɑn æqæbneʃini konæd. in mænɑbeʔ dær pɑjɑn tæʔkid kærdænd : hæme tʃiz be tore næhɑi ruze pændʒʃænbee dʒɑri væ zæmɑni ke dʒɑne kæri be telɑvi : v væ rɑm ællɑh vɑred ʃævæd, moʃæxxæs xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nتلویزیون رژیم صهیونیستی طی خبری فاش کرد که محمود عباس ظرف دو روز آینده موافقتش را با بازگشت بر سر میز مذاکرات دو جانبه صلح بدون پیش شرط اعلام میکند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شبکه دو تلویزیون رژیم صهیونیستی به نقل از منابع فلسطینی و اسرائیلی بلندپایه اعلام کرد که محمود عباس، رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین ظرف دو روز آتی موافقتش را با بازگشت به میز مذاکره با بنیامین نتانیاهو، نخستوزیر رژیم صهیونیستی اعلام خواهد کرد.\n\n\n\nبنا به گزارش این منابع، عباس همچنین به مقامهای آمریکایی به ویژه جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا اعلام کرده است که تصمیم دارد به مذاکره با اسرائیل بازگردد.\n\n\n\nبر اساس اظهارات این منابع، عباس تاکید کرده است که بازگشت به مذاکرات با اسرائیل برای زمانی محدود خواهد بود و هدف از این اقدام مشخص شدن اهداف واقعی نتانیاهو و دولتش در خصوص روند صلح میان دو طرف است.\n\n\n\nتلویزیون رژیم صهیونیستی همچنین گزارش داد که عباس به نزدیکانش در شهر رام الله این تصمیم خود را ابلاغ کرده و آنها نیز وی را برای تجدید مذاکرات صلح تشویق کردند.\n\n\n\nیکی از نزدیکان عباس در دفتر نخستوزیری اعلام کرده است که بازگشت عباس به مذاکرات بدون پیش شرط چیزی است که اسرائیل مدتها خواهان آن بود و در نهایت نیز این مساله به نفع نتانیاهو است که اخیرا از عباس خواسته بود به سر میز مذاکرات بازگردد.\n\n\n\nعلاوه بر این خبرنگار تلویزیون رژیم صهیونیستی به نقل از منابع سیاسی بلندپایه در تلآویو گزارش داد که مقامهای اسرائیلی از اینکه عباس بخواهد پیش از این مساله اقدامی تاکتیکی را اتخاذ کند و پس از آن به سازمان ملل رفته و اسرائیل را به تلاش برای شکست مذاکرات متهم کند، در هراسند.\n\n\n\nهمچنین در تلآویو مقامهای اسرائیلی از این تصمیم عباس در هراس هستند و میترسند که عباس مانند مذاکراتی که در امان، پایتخت اردن برگزار شد مذاکراتی را انجام داده و سپس از آن عقبنشینی کند.\n\n\n\nاین منابع در پایان تاکید کردند: همه چیز به طور نهایی روز پنجشنبه جاری و زمانی که جان کری به تلآویو و رام الله وارد شود، مشخص خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modire pɑjɡɑh pæʒuheʃi ʃæhre tɑrixi mejbod æz tæhije tærhe hefɑzæt væ sɑmɑndehi xɑnee boruni moteʔælleq be dorɑne ɑle mozæffær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte mirɑse færhænɡi xɑnee boruni dær mærkæze dæh deʒe bide dær ɡozære modʒɑvere mæsdʒede ziræk væ dʒɑmeʔe mæʔruf be kutʃe tude jɑ todihe vɑqeʔ ʃode æst. in xɑne dær mjɑne hæstee qædim ɑbɑdi væ æz qædimi tærin xɑne hɑje mæntæqe mærkæzi keʃvær æst. « sɑʃɑ riɑhi moqæddæm », modire pɑjɡɑh pæzuhæʃi ʃæhre tɑrixi mejbod dær xosuse æhæmmijæte in bænɑje tɑrixi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke xɑnee boruni jeki æz bænɑhɑje ærzeʃmænd væ tɑrixi ʃæhrestɑne mejbode mæhsub mi ʃævæd væ neɡæhdɑri væ hefɑzæt æz ɑn besijɑr zærurist be hæmin mænzur tærhe hefɑzæt væ sɑmɑndehi xɑnee boruni tæhije ʃod. vej dærrɑbete bɑ viʒeɡi hɑje bænɑje tɑrixi væ mækɑne qærɑrɡiri væ moqeʔijæte xɑnee boruni ɡoft : mæhdudijæte mækɑni bide be sæbæbe tele tæbiʔi bæstære ɑbɑdi æz tʃɑhɑr tæræf be xɑtere vodʒude xændæq hɑje tæbiʔi jɑ mæsile hɑje qædimi dær se dʒɑbe ʃærq, dʒonub væ qærb væ hæmtʃenin jek neʃæst be dælile terɑs fɑlez pærɑntezbæste tæbiʔi mæntæqe væ extelɑfe ertefɑʔi hodud dæh sizdæh metr dær ʃomɑl bɑʔese pædid ɑmædæne jek koluni mæskuni bɑ fæzɑhɑje mæzhæbi væ xædæmɑti ʃode ke dɑrɑje næzmi orɡɑnik æst. vej æfzud : meʔmɑri in mæhdude bɑ vodʒude hæjɑt hɑje besijɑr kutʃæk, otɑq hɑje bedune pændʒære væ ɡɑh rozæne hɑje kutʃæk dʒæhæte tæhvije, fæzɑhɑje to dær to, fæzɑhɑje bukoni dæstækænd pærɑntezbæste dær kæf væ divɑre bæʔzi otɑq hɑ væ.. dærunɡærɑist. be ɡofte riɑhi moqæddæm, xɑnee boruni ke moteʔælleq be dore ɑle mozæffær æst dær mærkæze dæh deʒe bide dær ɡozære modʒɑvere mæsdʒede ziræk væ dʒɑmeʔe mæʔruf be kutʃe tude jɑ todihe vɑqeʔ ʃode æst. in xɑne dær mjɑne hæstee qædim ɑbɑdi væ æz qædimi tærin xɑne hɑje mæntæqe mærkæzi keʃvær æst ke bænɑhɑje hæm dʒævɑre ɑn dær zelʔe ʃomɑli xɑne tæxrib væ be dʒɑj ɑn hɑ hæsinihe nosɑz væ emruzin ehdɑs ʃode æst. ɑntor ke ɡofte mi ʃævæd, bæræsɑse bærræsi hɑje ævvælije xɑnee boruni be dore ilxɑni mænsub mi ʃævæd æmmɑ bɑ ʃoruʔe motɑleʔe væ pæʒuheʃ bær ruje in xɑne, færzihe foq qovvæt jɑft væ pæs æz tædɑvome pæʒuheʃ hɑ væ ændʒɑme ɡæmɑne hɑje ævvælije mæʔlum ʃod ke hæddeæqæl do dore qæbl æz væzʔijæte feʔli bexosus dær ejvɑne dʒonubi sɑxt væ sɑz dɑʃte æstæmdire pɑjɡɑh pæʒuheʃi ʃæhre tɑrixi mejbod dær edɑme æfzud : xɑnee boruni dæqiqæn dær qælbe bɑfte ɑbɑdi vɑqeʔ æst væ dær æksær bænɑhɑje vɑqeʔ dær ruje tel ɑbɑdi viʒeɡihɑi dide mi ʃævæd ke bæste be vodʒude in bæstær dær mæntæqe, tæhte tæʔsire eqlime ɑn mæntæqe jæʔni bɑdhɑje tufɑne zɑ, bɑrɑn hɑje be suræte ræɡbɑr, tɑbeʃe tonde æftɑb væ noʔe mæsɑlehe modʒud, meʔmɑri xɑsse xod rɑ pejdɑ kærde æst. meʔmɑri ke hæmtʃon sɑxtɑre ɑbɑdi dærunɡærɑ sɑxte ʃode æst væ bær ruje bæstære rosi pædid ɑmæde æst. pelɑne xɑnee boruni dær mjɑne xɑne hɑje bide væ hættɑ sɑjere birune hɑje ʃæhre tɑrixi mejbod, pelɑni xɑs mi bɑʃæd. ejvɑne ræfiʔ væ keʃidee dʒonubi, do otɑqe dʒɑnebi ɑn ke dɑrɑje fæzɑi mortæfæʔ væ kæm ærz mi bɑʃænd, noʔe puʃeʃ væ qos bekɑr ræfte dær fæzɑhɑje xɑne væ æz hæme mohemtær tæzʔinɑte dɑxele æivɑnhɑe bexosus tæzʔinɑte ejvɑne dʒonubi hæme dɑl bær qedmæte dirine væ kohæne in xɑne æst væ hæme rænɡ væ bui ilxɑni dɑrnædæɡfætænist in xɑne tævæssote ʃæxsi færhænɡe dust væ xæjjer be nɑme hɑdʒ ɑqɑ hejdæri æz rohɑnjune særʃenɑse mejbodi, æz mɑlekɑn xɑnevɑde borhɑni pærɑntezbæste xæridɑri væ be mirɑse færhænɡi vɑɡozɑr ʃode æst. bænɑ dær tɑrixe bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdopændʒ be ʃomɑree jek hezɑro hæʃtsædo sioʃeʃ dær fehreste ɑsɑre melli qærɑr ɡerefte æst. kopi ʃod",
"text": "مدیر پایگاه پژوهشی شهر تاریخی میبد از تهیه طرح حفاظت و ساماندهی خانه برونی متعلق به دوران آل مظفر خبر داد.به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت میراث فرهنگی؛ خانه برونی در مرکز ده ـ دژ بیده در گذر مجاور مسجد زیرک و جامع معروف به کوچه توده یا تودیه واقع شده است. این خانه در میانه هسته قدیم آبادی و از قدیمی ترین خانه های منطقه مرکزی کشور است.«ساشا ریاحی مقدم»، مدیر پایگاه پزوهشی شهر تاریخی میبد در خصوص اهمیت این بنای تاریخی گفت: با توجه به اینکه خانه برونی یکی از بناهای ارزشمند و تاریخی شهرستان میبد محسوب می شود و نگهداری و حفاظت از آن بسیار ضروری است به همین منظور طرح حفاظت و ساماندهی خانه برونی تهیه شد.وی دررابطه با ویژگی های بنای تاریخی و مکان قرارگیری و موقعیت خانه برونی گفت:محدودیت مکانی بیده به سبب تل طبیعی بستر آبادی از چهار طرف به خاطر وجود خندق های طبیعی یا مسیله های قدیمی در سه جاب شرق ، جنوب و غرب و همچنین یک نشست به دلیل تراس (فالز) طبیعی منطقه و اختلاف ارتفاعی حدود ۱۰- ۱۳ متر در شمال باعث پدید آمدن یک کلونی مسکونی با فضاهای مذهبی و خدماتی شده که دارای نظمی ارگانیک است.وی افزود: معماری این محدوده با وجود حیاط های بسیار کوچک، اتاق های بدون پنجره و گاه روزنه های کوچک جهت تهویه، فضاهای تو در تو، فضاهای بوکنی (دستکند) در کف و دیواره بعضی اتاق ها و .. درونگرایی است.به گفته ریاحی مقدم، خانه برونی که متعلق به دوره آل مظفر است در مرکز ده- دژ بیده در گذر مجاور مسجد زیرک و جامع معروف به کوچه توده یا تودیه واقع شده است . این خانه در میانه هسته قدیم آبادی و از قدیمی ترین خانه های منطقه مرکزی کشور است که بناهای هم جوار آن در ضلع شمالی خانه تخریب و به جای آن ها حسینیه نوساز و امروزین احداث شده است.آنطور که گفته می شود، براساس بررسی های اولیه خانه برونی به دوره ایلخانی منسوب می شود اما با شروع مطالعه و پژوهش بر روی این خانه، فرضیه فوق قوت یافت و پس از تداوم پژوهش ها و انجام گمانه های اولیه معلوم شد که حداقل دو دوره قبل از وضعیت فعلی بخصوص در ایوان جنوبی ساخت و ساز داشته استمدیر پایگاه پژوهشی شهر تاریخی میبد در ادامه افزود: خانه برونی دقیقا در قلب بافت آبادی واقع است و در اکثر بناهای واقع در روی تل آبادی ویژگیهایی دیده می شود که بسته به وجود این بستر در منطقه، تحت تأثیر اقلیم آن منطقه یعنی بادهای طوفان زا، باران های به صورت رگبار، تابش تند افتاب و نوع مصالح موجود، معماری خاص خود را پیدا کرده است. معماری که همچون ساختار آبادی درونگرا ساخته شده است و بر روی بستر رسی پدید آمده است. پلان خانه برونی در میان خانه های بیده و حتی سایر بیرونه های شهر تاریخی میبد، پلانی خاص می باشد. ایوان رفیع و کشیده جنوبی، دو اتاق جانبی آن که دارای فضایی مرتفع و کم عرض می باشند، نوع پوشش و قوس بکار رفته در فضاهای خانه و از همه مهمتر تزئینات داخل ایوانها بخصوص تزئینات ایوان جنوبی همه دال بر قدمت دیرینه و کهن این خانه است و همه رنگ و بویی ایلخانی دارندگفتنی است؛ این خانه توسط شخصی فرهنگ دوست و خیّر به نام حاج آقا حیدری از روحانیون سرشناس میبدی، از مالکان (خانواده برهانی) خریداری و به میراث فرهنگی واگذار شده است . بنا در تاریخ ۲۴/۱۱/۷۵ به شماره ۱۸۳۶ در فهرست آثار ملی قرار گرفته است.کپی شد"
} | modire pɑjɡɑh pæʒuheʃi ʃæhre tɑrixi mejbod æz tæhije tærhe hefɑzæt væ sɑmɑndehi xɑnee boruni moteʔælleq be dorɑne ɑle mozæffær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte mirɑse færhænɡi xɑnee boruni dær mærkæze dæh deʒe bide dær ɡozære modʒɑvere mæsdʒede ziræk væ dʒɑmeʔe mæʔruf be kutʃe tude jɑ todihe vɑqeʔ ʃode æst. in xɑne dær mjɑne hæstee qædim ɑbɑdi væ æz qædimi tærin xɑne hɑje mæntæqe mærkæzi keʃvær æst. « sɑʃɑ riɑhi moqæddæm », modire pɑjɡɑh pæzuhæʃi ʃæhre tɑrixi mejbod dær xosuse æhæmmijæte in bænɑje tɑrixi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke xɑnee boruni jeki æz bænɑhɑje ærzeʃmænd væ tɑrixi ʃæhrestɑne mejbode mæhsub mi ʃævæd væ neɡæhdɑri væ hefɑzæt æz ɑn besijɑr zærurist be hæmin mænzur tærhe hefɑzæt væ sɑmɑndehi xɑnee boruni tæhije ʃod. vej dærrɑbete bɑ viʒeɡi hɑje bænɑje tɑrixi væ mækɑne qærɑrɡiri væ moqeʔijæte xɑnee boruni ɡoft : mæhdudijæte mækɑni bide be sæbæbe tele tæbiʔi bæstære ɑbɑdi æz tʃɑhɑr tæræf be xɑtere vodʒude xændæq hɑje tæbiʔi jɑ mæsile hɑje qædimi dær se dʒɑbe ʃærq, dʒonub væ qærb væ hæmtʃenin jek neʃæst be dælile terɑs fɑlez pærɑntezbæste tæbiʔi mæntæqe væ extelɑfe ertefɑʔi hodud dæh sizdæh metr dær ʃomɑl bɑʔese pædid ɑmædæne jek koluni mæskuni bɑ fæzɑhɑje mæzhæbi væ xædæmɑti ʃode ke dɑrɑje næzmi orɡɑnik æst. vej æfzud : meʔmɑri in mæhdude bɑ vodʒude hæjɑt hɑje besijɑr kutʃæk, otɑq hɑje bedune pændʒære væ ɡɑh rozæne hɑje kutʃæk dʒæhæte tæhvije, fæzɑhɑje to dær to, fæzɑhɑje bukoni dæstækænd pærɑntezbæste dær kæf væ divɑre bæʔzi otɑq hɑ væ.. dærunɡærɑist. be ɡofte riɑhi moqæddæm, xɑnee boruni ke moteʔælleq be dore ɑle mozæffær æst dær mærkæze dæh deʒe bide dær ɡozære modʒɑvere mæsdʒede ziræk væ dʒɑmeʔe mæʔruf be kutʃe tude jɑ todihe vɑqeʔ ʃode æst. in xɑne dær mjɑne hæstee qædim ɑbɑdi væ æz qædimi tærin xɑne hɑje mæntæqe mærkæzi keʃvær æst ke bænɑhɑje hæm dʒævɑre ɑn dær zelʔe ʃomɑli xɑne tæxrib væ be dʒɑj ɑn hɑ hæsinihe nosɑz væ emruzin ehdɑs ʃode æst. ɑntor ke ɡofte mi ʃævæd, bæræsɑse bærræsi hɑje ævvælije xɑnee boruni be dore ilxɑni mænsub mi ʃævæd æmmɑ bɑ ʃoruʔe motɑleʔe væ pæʒuheʃ bær ruje in xɑne, færzihe foq qovvæt jɑft væ pæs æz tædɑvome pæʒuheʃ hɑ væ ændʒɑme ɡæmɑne hɑje ævvælije mæʔlum ʃod ke hæddeæqæl do dore qæbl æz væzʔijæte feʔli bexosus dær ejvɑne dʒonubi sɑxt væ sɑz dɑʃte æstæmdire pɑjɡɑh pæʒuheʃi ʃæhre tɑrixi mejbod dær edɑme æfzud : xɑnee boruni dæqiqæn dær qælbe bɑfte ɑbɑdi vɑqeʔ æst væ dær æksær bænɑhɑje vɑqeʔ dær ruje tel ɑbɑdi viʒeɡihɑi dide mi ʃævæd ke bæste be vodʒude in bæstær dær mæntæqe, tæhte tæʔsire eqlime ɑn mæntæqe jæʔni bɑdhɑje tufɑne zɑ, bɑrɑn hɑje be suræte ræɡbɑr, tɑbeʃe tonde æftɑb væ noʔe mæsɑlehe modʒud, meʔmɑri xɑsse xod rɑ pejdɑ kærde æst. meʔmɑri ke hæmtʃon sɑxtɑre ɑbɑdi dærunɡærɑ sɑxte ʃode æst væ bær ruje bæstære rosi pædid ɑmæde æst. pelɑne xɑnee boruni dær mjɑne xɑne hɑje bide væ hættɑ sɑjere birune hɑje ʃæhre tɑrixi mejbod, pelɑni xɑs mi bɑʃæd. ejvɑne ræfiʔ væ keʃidee dʒonubi, do otɑqe dʒɑnebi ɑn ke dɑrɑje fæzɑi mortæfæʔ væ kæm ærz mi bɑʃænd, noʔe puʃeʃ væ qos bekɑr ræfte dær fæzɑhɑje xɑne væ æz hæme mohemtær tæzʔinɑte dɑxele æivɑnhɑe bexosus tæzʔinɑte ejvɑne dʒonubi hæme dɑl bær qedmæte dirine væ kohæne in xɑne æst væ hæme rænɡ væ bui ilxɑni dɑrnædæɡfætænist in xɑne tævæssote ʃæxsi færhænɡe dust væ xæjjer be nɑme hɑdʒ ɑqɑ hejdæri æz rohɑnjune særʃenɑse mejbodi, æz mɑlekɑn xɑnevɑde borhɑni pærɑntezbæste xæridɑri væ be mirɑse færhænɡi vɑɡozɑr ʃode æst. bænɑ dær tɑrixe bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdopændʒ be ʃomɑree jek hezɑro hæʃtsædo sioʃeʃ dær fehreste ɑsɑre melli qærɑr ɡerefte æst. kopi ʃod | مدیر پایگاه پژوهشی شهر تاریخی میبد از تهیه طرح حفاظت و ساماندهی خانه برونی متعلق به دوران آل مظفر خبر داد.به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت میراث فرهنگی؛ خانه برونی در مرکز ده ـ دژ بیده در گذر مجاور مسجد زیرک و جامع معروف به کوچه توده یا تودیه واقع شده است. این خانه در میانه هسته قدیم آبادی و از قدیمی ترین خانه های منطقه مرکزی کشور است.«ساشا ریاحی مقدم»، مدیر پایگاه پزوهشی شهر تاریخی میبد در خصوص اهمیت این بنای تاریخی گفت: با توجه به اینکه خانه برونی یکی از بناهای ارزشمند و تاریخی شهرستان میبد محسوب می شود و نگهداری و حفاظت از آن بسیار ضروری است به همین منظور طرح حفاظت و ساماندهی خانه برونی تهیه شد.وی دررابطه با ویژگی های بنای تاریخی و مکان قرارگیری و موقعیت خانه برونی گفت:محدودیت مکانی بیده به سبب تل طبیعی بستر آبادی از چهار طرف به خاطر وجود خندق های طبیعی یا مسیله های قدیمی در سه جاب شرق ، جنوب و غرب و همچنین یک نشست به دلیل تراس (فالز) طبیعی منطقه و اختلاف ارتفاعی حدود ۱۰- ۱۳ متر در شمال باعث پدید آمدن یک کلونی مسکونی با فضاهای مذهبی و خدماتی شده که دارای نظمی ارگانیک است.وی افزود: معماری این محدوده با وجود حیاط های بسیار کوچک، اتاق های بدون پنجره و گاه روزنه های کوچک جهت تهویه، فضاهای تو در تو، فضاهای بوکنی (دستکند) در کف و دیواره بعضی اتاق ها و .. درونگرایی است.به گفته ریاحی مقدم، خانه برونی که متعلق به دوره آل مظفر است در مرکز ده- دژ بیده در گذر مجاور مسجد زیرک و جامع معروف به کوچه توده یا تودیه واقع شده است . این خانه در میانه هسته قدیم آبادی و از قدیمی ترین خانه های منطقه مرکزی کشور است که بناهای هم جوار آن در ضلع شمالی خانه تخریب و به جای آن ها حسینیه نوساز و امروزین احداث شده است.آنطور که گفته می شود، براساس بررسی های اولیه خانه برونی به دوره ایلخانی منسوب می شود اما با شروع مطالعه و پژوهش بر روی این خانه، فرضیه فوق قوت یافت و پس از تداوم پژوهش ها و انجام گمانه های اولیه معلوم شد که حداقل دو دوره قبل از وضعیت فعلی بخصوص در ایوان جنوبی ساخت و ساز داشته استمدیر پایگاه پژوهشی شهر تاریخی میبد در ادامه افزود: خانه برونی دقیقا در قلب بافت آبادی واقع است و در اکثر بناهای واقع در روی تل آبادی ویژگیهایی دیده می شود که بسته به وجود این بستر در منطقه، تحت تأثیر اقلیم آن منطقه یعنی بادهای طوفان زا، باران های به صورت رگبار، تابش تند افتاب و نوع مصالح موجود، معماری خاص خود را پیدا کرده است. معماری که همچون ساختار آبادی درونگرا ساخته شده است و بر روی بستر رسی پدید آمده است. پلان خانه برونی در میان خانه های بیده و حتی سایر بیرونه های شهر تاریخی میبد، پلانی خاص می باشد. ایوان رفیع و کشیده جنوبی، دو اتاق جانبی آن که دارای فضایی مرتفع و کم عرض می باشند، نوع پوشش و قوس بکار رفته در فضاهای خانه و از همه مهمتر تزئینات داخل ایوانها بخصوص تزئینات ایوان جنوبی همه دال بر قدمت دیرینه و کهن این خانه است و همه رنگ و بویی ایلخانی دارندگفتنی است؛ این خانه توسط شخصی فرهنگ دوست و خیّر به نام حاج آقا حیدری از روحانیون سرشناس میبدی، از مالکان (خانواده برهانی) خریداری و به میراث فرهنگی واگذار شده است . بنا در تاریخ ۲۴/۱۱/۷۵ به شماره ۱۸۳۶ در فهرست آثار ملی قرار گرفته است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire pɑjɡɑh pæʒuheʃi ʃæhre tɑrixi mejbod æz tæhije tærhe hefɑzæt væ sɑmɑndehi xɑnee boruni moteʔælleq be dorɑne ɑle mozæffær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte mirɑse færhænɡi xɑnee boruni dær mærkæze dæh deʒe bide dær ɡozære modʒɑvere mæsdʒede ziræk væ dʒɑmeʔe mæʔruf be kutʃe tude jɑ todihe vɑqeʔ ʃode æst. in xɑne dær mjɑne hæstee qædim ɑbɑdi væ æz qædimi tærin xɑne hɑje mæntæqe mærkæzi keʃvær æst. « sɑʃɑ riɑhi moqæddæm », modire pɑjɡɑh pæzuhæʃi ʃæhre tɑrixi mejbod dær xosuse æhæmmijæte in bænɑje tɑrixi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke xɑnee boruni jeki æz bænɑhɑje ærzeʃmænd væ tɑrixi ʃæhrestɑne mejbode mæhsub mi ʃævæd væ neɡæhdɑri væ hefɑzæt æz ɑn besijɑr zærurist be hæmin mænzur tærhe hefɑzæt væ sɑmɑndehi xɑnee boruni tæhije ʃod. vej dærrɑbete bɑ viʒeɡi hɑje bænɑje tɑrixi væ mækɑne qærɑrɡiri væ moqeʔijæte xɑnee boruni ɡoft : mæhdudijæte mækɑni bide be sæbæbe tele tæbiʔi bæstære ɑbɑdi æz tʃɑhɑr tæræf be xɑtere vodʒude xændæq hɑje tæbiʔi jɑ mæsile hɑje qædimi dær se dʒɑbe ʃærq, dʒonub væ qærb væ hæmtʃenin jek neʃæst be dælile terɑs fɑlez pærɑntezbæste tæbiʔi mæntæqe væ extelɑfe ertefɑʔi hodud dæh sizdæh metr dær ʃomɑl bɑʔese pædid ɑmædæne jek koluni mæskuni bɑ fæzɑhɑje mæzhæbi væ xædæmɑti ʃode ke dɑrɑje næzmi orɡɑnik æst. vej æfzud : meʔmɑri in mæhdude bɑ vodʒude hæjɑt hɑje besijɑr kutʃæk, otɑq hɑje bedune pændʒære væ ɡɑh rozæne hɑje kutʃæk dʒæhæte tæhvije, fæzɑhɑje to dær to, fæzɑhɑje bukoni dæstækænd pærɑntezbæste dær kæf væ divɑre bæʔzi otɑq hɑ væ.. dærunɡærɑist. be ɡofte riɑhi moqæddæm, xɑnee boruni ke moteʔælleq be dore ɑle mozæffær æst dær mærkæze dæh deʒe bide dær ɡozære modʒɑvere mæsdʒede ziræk væ dʒɑmeʔe mæʔruf be kutʃe tude jɑ todihe vɑqeʔ ʃode æst. in xɑne dær mjɑne hæstee qædim ɑbɑdi væ æz qædimi tærin xɑne hɑje mæntæqe mærkæzi keʃvær æst ke bænɑhɑje hæm dʒævɑre ɑn dær zelʔe ʃomɑli xɑne tæxrib væ be dʒɑj ɑn hɑ hæsinihe nosɑz væ emruzin ehdɑs ʃode æst. ɑntor ke ɡofte mi ʃævæd, bæræsɑse bærræsi hɑje ævvælije xɑnee boruni be dore ilxɑni mænsub mi ʃævæd æmmɑ bɑ ʃoruʔe motɑleʔe væ pæʒuheʃ bær ruje in xɑne, færzihe foq qovvæt jɑft væ pæs æz tædɑvome pæʒuheʃ hɑ væ ændʒɑme ɡæmɑne hɑje ævvælije mæʔlum ʃod ke hæddeæqæl do dore qæbl æz væzʔijæte feʔli bexosus dær ejvɑne dʒonubi sɑxt væ sɑz dɑʃte æstæmdire pɑjɡɑh pæʒuheʃi ʃæhre tɑrixi mejbod dær edɑme æfzud : xɑnee boruni dæqiqæn dær qælbe bɑfte ɑbɑdi vɑqeʔ æst væ dær æksær bænɑhɑje vɑqeʔ dær ruje tel ɑbɑdi viʒeɡihɑi dide mi ʃævæd ke bæste be vodʒude in bæstær dær mæntæqe, tæhte tæʔsire eqlime ɑn mæntæqe jæʔni bɑdhɑje tufɑne zɑ, bɑrɑn hɑje be suræte ræɡbɑr, tɑbeʃe tonde æftɑb væ noʔe mæsɑlehe modʒud, meʔmɑri xɑsse xod rɑ pejdɑ kærde æst. meʔmɑri ke hæmtʃon sɑxtɑre ɑbɑdi dærunɡærɑ sɑxte ʃode æst væ bær ruje bæstære rosi pædid ɑmæde æst. pelɑne xɑnee boruni dær mjɑne xɑne hɑje bide væ hættɑ sɑjere birune hɑje ʃæhre tɑrixi mejbod, pelɑni xɑs mi bɑʃæd. ejvɑne ræfiʔ væ keʃidee dʒonubi, do otɑqe dʒɑnebi ɑn ke dɑrɑje fæzɑi mortæfæʔ væ kæm ærz mi bɑʃænd, noʔe puʃeʃ væ qos bekɑr ræfte dær fæzɑhɑje xɑne væ æz hæme mohemtær tæzʔinɑte dɑxele æivɑnhɑe bexosus tæzʔinɑte ejvɑne dʒonubi hæme dɑl bær qedmæte dirine væ kohæne in xɑne æst væ hæme rænɡ væ bui ilxɑni dɑrnædæɡfætænist in xɑne tævæssote ʃæxsi færhænɡe dust væ xæjjer be nɑme hɑdʒ ɑqɑ hejdæri æz rohɑnjune særʃenɑse mejbodi, æz mɑlekɑn xɑnevɑde borhɑni pærɑntezbæste xæridɑri væ be mirɑse færhænɡi vɑɡozɑr ʃode æst. bænɑ dær tɑrixe bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdopændʒ be ʃomɑree jek hezɑro hæʃtsædo sioʃeʃ dær fehreste ɑsɑre melli qærɑr ɡerefte æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر پایگاه پژوهشی شهر تاریخی میبد از تهیه طرح حفاظت و ساماندهی خانه برونی متعلق به دوران آل مظفر خبر داد.به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت میراث فرهنگی؛ خانه برونی در مرکز ده ـ دژ بیده در گذر مجاور مسجد زیرک و جامع معروف به کوچه توده یا تودیه واقع شده است. این خانه در میانه هسته قدیم آبادی و از قدیمی ترین خانه های منطقه مرکزی کشور است.«ساشا ریاحی مقدم»، مدیر پایگاه پزوهشی شهر تاریخی میبد در خصوص اهمیت این بنای تاریخی گفت: با توجه به اینکه خانه برونی یکی از بناهای ارزشمند و تاریخی شهرستان میبد محسوب می شود و نگهداری و حفاظت از آن بسیار ضروری است به همین منظور طرح حفاظت و ساماندهی خانه برونی تهیه شد.وی دررابطه با ویژگی های بنای تاریخی و مکان قرارگیری و موقعیت خانه برونی گفت:محدودیت مکانی بیده به سبب تل طبیعی بستر آبادی از چهار طرف به خاطر وجود خندق های طبیعی یا مسیله های قدیمی در سه جاب شرق ، جنوب و غرب و همچنین یک نشست به دلیل تراس (فالز) طبیعی منطقه و اختلاف ارتفاعی حدود ۱۰- ۱۳ متر در شمال باعث پدید آمدن یک کلونی مسکونی با فضاهای مذهبی و خدماتی شده که دارای نظمی ارگانیک است.وی افزود: معماری این محدوده با وجود حیاط های بسیار کوچک، اتاق های بدون پنجره و گاه روزنه های کوچک جهت تهویه، فضاهای تو در تو، فضاهای بوکنی (دستکند) در کف و دیواره بعضی اتاق ها و .. درونگرایی است.به گفته ریاحی مقدم، خانه برونی که متعلق به دوره آل مظفر است در مرکز ده- دژ بیده در گذر مجاور مسجد زیرک و جامع معروف به کوچه توده یا تودیه واقع شده است . این خانه در میانه هسته قدیم آبادی و از قدیمی ترین خانه های منطقه مرکزی کشور است که بناهای هم جوار آن در ضلع شمالی خانه تخریب و به جای آن ها حسینیه نوساز و امروزین احداث شده است.آنطور که گفته می شود، براساس بررسی های اولیه خانه برونی به دوره ایلخانی منسوب می شود اما با شروع مطالعه و پژوهش بر روی این خانه، فرضیه فوق قوت یافت و پس از تداوم پژوهش ها و انجام گمانه های اولیه معلوم شد که حداقل دو دوره قبل از وضعیت فعلی بخصوص در ایوان جنوبی ساخت و ساز داشته استمدیر پایگاه پژوهشی شهر تاریخی میبد در ادامه افزود: خانه برونی دقیقا در قلب بافت آبادی واقع است و در اکثر بناهای واقع در روی تل آبادی ویژگیهایی دیده می شود که بسته به وجود این بستر در منطقه، تحت تأثیر اقلیم آن منطقه یعنی بادهای طوفان زا، باران های به صورت رگبار، تابش تند افتاب و نوع مصالح موجود، معماری خاص خود را پیدا کرده است. معماری که همچون ساختار آبادی درونگرا ساخته شده است و بر روی بستر رسی پدید آمده است. پلان خانه برونی در میان خانه های بیده و حتی سایر بیرونه های شهر تاریخی میبد، پلانی خاص می باشد. ایوان رفیع و کشیده جنوبی، دو اتاق جانبی آن که دارای فضایی مرتفع و کم عرض می باشند، نوع پوشش و قوس بکار رفته در فضاهای خانه و از همه مهمتر تزئینات داخل ایوانها بخصوص تزئینات ایوان جنوبی همه دال بر قدمت دیرینه و کهن این خانه است و همه رنگ و بویی ایلخانی دارندگفتنی است؛ این خانه توسط شخصی فرهنگ دوست و خیّر به نام حاج آقا حیدری از روحانیون سرشناس میبدی، از مالکان (خانواده برهانی) خریداری و به میراث فرهنگی واگذار شده است . بنا در تاریخ ۲۴/۱۱/۷۵ به شماره ۱۸۳۶ در فهرست آثار ملی قرار گرفته است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "rɑjzæni næhɑdhɑje bejne olmelæli dærxosuse bohrɑne muritɑni.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistojek sjɑsiː. muritɑni. ettehɑdije ɑfriqɑ tehrɑnnæmɑjændeɡɑne sɑzemɑne melæl, ettehɑdije ɑfriqɑ væ ettehɑdije æræb bɑ bærɡozɑri neʃæste moʃtæræki dær nævɑkʃut, ɑxærin tæhævvolɑte bohrɑne muritɑni rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡæzɑje færɑnse æz nævɑkʃut, ræmezɑn ælæmɑmære komisere solhe ettehɑdije ɑfriqɑ ɡoft dær in neʃæst ke ruze jekʃænbee bærɡozɑr ʃod, ælɑve bær tæhævvolɑte muritɑni rɑhhɑje ʔerɑʔe komæk be in keʃvær niz morede bæhs qærɑr ɡereft. ælæmɑmære dær edɑme ɡoft : næmɑjændeɡɑne sɑzmɑn hɑje jɑd ʃode ɡozɑreʃe hɑi rɑ dærbɑre ʃærɑjete konuni muritɑni tæhije kærde væ tɑhodudi dær in xosus didɡɑh hɑje moʃtæræki dɑrænd. dær in neʃæst sæʔide dæɡnijæt næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær qærbe ɑfriqɑ, æhmæde bone hæli moʔɑvene dæbire kolle ettehɑdije æræb ælɑve bær ælæmɑmære ʃerkæt dɑʃtænd. berɑsere voquʔe kudetɑje ruze tʃɑhɑrʃænbe dær muritɑni ærteʃe in keʃvær bɑbɑzdɑʃt ræʔise dʒomhuri muritɑni zemɑme qodræt rɑ dær dæst ɡereft. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte dæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "رایزنی نهادهای بین المللی درخصوص بحران موریتانی\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/21\nسیاسی.موریتانی.اتحادیه آفریقا\nتهران-نمایندگان سازمان ملل ،اتحادیه آفریقا و اتحادیه عرب با برگزاری\nنشست مشترکی در نواکشوت ، آخرین تحولات بحران موریتانی را مورد بررسی قرار\n دادند.به گزارش خبرگزای فرانسه از نواکشوت،رمضان العمامره کمیسر صلح اتحادیه\nآفریقا گفت در این نشست که روز یکشنبه برگزار شد، علاوه بر تحولات\nموریتانی راههای ارایه کمک به این کشور نیز مورد بحث قرار گرفت.العمامره در ادامه گفت: نمایندگان سازمان های یاد شده گزارش هایی را\nدرباره شرایط کنونی موریتانی تهیه کرده و تاحدودی در این خصوص دیدگاه های\n مشترکی دارند.در این نشست سعید دگنیت نماینده ویژه سازمان ملل در غرب آفریقا ، احمد\nبن حلی معاون دبیر کل اتحادیه عرب علاوه بر العمامره شرکت داشتند.براثر وقوع کودتای روز چهارشنبه در موریتانی ارتش این کشور بابازداشت\nرییس جمهوری موریتانی زمام قدرت را در دست گرفت .مترجمام 1369**1385**\nشماره 042 ساعت 10:05 تمام\n\n\n "
} | rɑjzæni næhɑdhɑje bejne olmelæli dærxosuse bohrɑne muritɑni.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistojek sjɑsiː. muritɑni. ettehɑdije ɑfriqɑ tehrɑnnæmɑjændeɡɑne sɑzemɑne melæl, ettehɑdije ɑfriqɑ væ ettehɑdije æræb bɑ bærɡozɑri neʃæste moʃtæræki dær nævɑkʃut, ɑxærin tæhævvolɑte bohrɑne muritɑni rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡæzɑje færɑnse æz nævɑkʃut, ræmezɑn ælæmɑmære komisere solhe ettehɑdije ɑfriqɑ ɡoft dær in neʃæst ke ruze jekʃænbee bærɡozɑr ʃod, ælɑve bær tæhævvolɑte muritɑni rɑhhɑje ʔerɑʔe komæk be in keʃvær niz morede bæhs qærɑr ɡereft. ælæmɑmære dær edɑme ɡoft : næmɑjændeɡɑne sɑzmɑn hɑje jɑd ʃode ɡozɑreʃe hɑi rɑ dærbɑre ʃærɑjete konuni muritɑni tæhije kærde væ tɑhodudi dær in xosus didɡɑh hɑje moʃtæræki dɑrænd. dær in neʃæst sæʔide dæɡnijæt næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær qærbe ɑfriqɑ, æhmæde bone hæli moʔɑvene dæbire kolle ettehɑdije æræb ælɑve bær ælæmɑmære ʃerkæt dɑʃtænd. berɑsere voquʔe kudetɑje ruze tʃɑhɑrʃænbe dær muritɑni ærteʃe in keʃvær bɑbɑzdɑʃt ræʔise dʒomhuri muritɑni zemɑme qodræt rɑ dær dæst ɡereft. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte dæh : sefr pændʒ tæmɑm | رایزنی نهادهای بین المللی درخصوص بحران موریتانی
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/21
سیاسی.موریتانی.اتحادیه آفریقا
تهران-نمایندگان سازمان ملل ،اتحادیه آفریقا و اتحادیه عرب با برگزاری
نشست مشترکی در نواکشوت ، آخرین تحولات بحران موریتانی را مورد بررسی قرار
دادند.به گزارش خبرگزای فرانسه از نواکشوت،رمضان العمامره کمیسر صلح اتحادیه
آفریقا گفت در این نشست که روز یکشنبه برگزار شد، علاوه بر تحولات
موریتانی راههای ارایه کمک به این کشور نیز مورد بحث قرار گرفت.العمامره در ادامه گفت: نمایندگان سازمان های یاد شده گزارش هایی را
درباره شرایط کنونی موریتانی تهیه کرده و تاحدودی در این خصوص دیدگاه های
مشترکی دارند.در این نشست سعید دگنیت نماینده ویژه سازمان ملل در غرب آفریقا ، احمد
بن حلی معاون دبیر کل اتحادیه عرب علاوه بر العمامره شرکت داشتند.براثر وقوع کودتای روز چهارشنبه در موریتانی ارتش این کشور بابازداشت
رییس جمهوری موریتانی زمام قدرت را در دست گرفت .مترجمام 1369**1385**
شماره 042 ساعت 10:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rɑjzæni næhɑdhɑje bejne olmelæli dærxosuse bohrɑne muritɑni.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistojek sjɑsiː. muritɑni. ettehɑdije ɑfriqɑ tehrɑnnæmɑjændeɡɑne sɑzemɑne melæl, ettehɑdije ɑfriqɑ væ ettehɑdije æræb bɑ bærɡozɑri neʃæste moʃtæræki dær nævɑkʃut, ɑxærin tæhævvolɑte bohrɑne muritɑni rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡæzɑje færɑnse æz nævɑkʃut, ræmezɑn ælæmɑmære komisere solhe ettehɑdije ɑfriqɑ ɡoft dær in neʃæst ke ruze jekʃænbee bærɡozɑr ʃod, ælɑve bær tæhævvolɑte muritɑni rɑhhɑje ʔerɑʔe komæk be in keʃvær niz morede bæhs qærɑr ɡereft. ælæmɑmære dær edɑme ɡoft : næmɑjændeɡɑne sɑzmɑn hɑje jɑd ʃode ɡozɑreʃe hɑi rɑ dærbɑre ʃærɑjete konuni muritɑni tæhije kærde væ tɑhodudi dær in xosus didɡɑh hɑje moʃtæræki dɑrænd. dær in neʃæst sæʔide dæɡnijæt næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær qærbe ɑfriqɑ, æhmæde bone hæli moʔɑvene dæbire kolle ettehɑdije æræb ælɑve bær ælæmɑmære ʃerkæt dɑʃtænd. berɑsere voquʔe kudetɑje ruze tʃɑhɑrʃænbe dær muritɑni ærteʃe in keʃvær bɑbɑzdɑʃt ræʔise dʒomhuri muritɑni zemɑme qodræt rɑ dær dæst ɡereft. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte dæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رایزنی نهادهای بین المللی درخصوص بحران موریتانی\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/21\nسیاسی.موریتانی.اتحادیه آفریقا\nتهران-نمایندگان سازمان ملل ،اتحادیه آفریقا و اتحادیه عرب با برگزاری\nنشست مشترکی در نواکشوت ، آخرین تحولات بحران موریتانی را مورد بررسی قرار\n دادند.به گزارش خبرگزای فرانسه از نواکشوت،رمضان العمامره کمیسر صلح اتحادیه\nآفریقا گفت در این نشست که روز یکشنبه برگزار شد، علاوه بر تحولات\nموریتانی راههای ارایه کمک به این کشور نیز مورد بحث قرار گرفت.العمامره در ادامه گفت: نمایندگان سازمان های یاد شده گزارش هایی را\nدرباره شرایط کنونی موریتانی تهیه کرده و تاحدودی در این خصوص دیدگاه های\n مشترکی دارند.در این نشست سعید دگنیت نماینده ویژه سازمان ملل در غرب آفریقا ، احمد\nبن حلی معاون دبیر کل اتحادیه عرب علاوه بر العمامره شرکت داشتند.براثر وقوع کودتای روز چهارشنبه در موریتانی ارتش این کشور بابازداشت\nرییس جمهوری موریتانی زمام قدرت را در دست گرفت .مترجمام 1369**1385**\nشماره 042 ساعت 10:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bist væ sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tokijo æz emruz dær pɑjtæxte ʒɑpon ɑqɑz be kɑr kærd. in næmɑjeʃɡɑh tɑ tʃɑhɑr mehr dær mærkæze bejnolmelæli næmɑjeʃɡɑhi tokijoi dɑjer æst. irɑn hæm dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi irɑn, in næmɑjeʃɡɑh tævæssote ændʒomæne nɑʃærɑne ketɑbe ʒɑpon, ændʒomæne næʃrijjɑte ʒɑpon, ændʒomæne omde foruʃɑne ʒɑpon, ændʒomæne ketɑbforuʃɑne ʒɑpon, ændʒomæne nɑʃærɑne tæbɑdole færhænɡi ʒɑpon, ʃorɑje tærvidʒe ketɑbxɑni ʒɑpon, ændʒomæne nɑʃerɑn bejne olmelæle ʒɑpone bærɡozɑr miʃævæd. næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tokijo æz bæxʃhɑ væ hozehɑje moxtælefi hæmtʃon kudækɑn, olume tæbiʔi, olume ensɑni væ edʒtemɑʔi, ketɑbe elekteronik, lævɑzeme æltæhrir væ bejne olmelæl tæʃkil ʃode æst. keʃværemɑn hæm dær in dore æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tokijo hozur dɑræd væ moʔæssese næmɑjʃɡɑhɑje færhænɡi irɑn bɑ moʃɑrekæte rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tokijo eqdɑm be moʔærrefi næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn mikonæd. moʔæssesee jɑdʃode dær in næmɑjeʃɡɑh hæmtʃenin dær qɑlebe bærvoʃurhɑje motenævveʔ eqdɑm be moʔærrefi sænʔæte næʃre irɑn mikonæd. æz dʒomle in eqdɑmɑt mitævɑn be ettelɑʔe resɑni be bærvoʃurhɑje tæhije ʃode be zæbɑne enɡelisi ke moʃtæmel bær moʔærrefi mærɑkeze ettelɑʔe resɑni ketɑb dær irɑn mɑnænde xɑne ketɑb væ ketɑbxɑnee melli, moʔærrefi dʒævɑjeze ketɑb, moʔærrefi tærhhɑje hemɑjæti ketɑb dær ærsee bejnolmelæli næzir tɑp, moʔærrefi ettehɑdijehɑ væ tæʃækkolhɑje næʃr væ ɑʒɑnshɑje ædæbi, eʃɑre kærd. ærze ketɑbhɑje irɑnʃenɑsi be zæbɑne enɡelisi æz diɡær eqdɑmɑte moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡist. moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi dær in qorfe hæmtʃenin ɑsɑri æz nɑʃerɑn væ mærɑkeze elmi væ færhænɡi keʃværemɑn rɑ be zæbɑnhɑje fɑrsi, enɡelisi væ ʒɑponi ærze xɑhæd kærd. hæmtʃenin enteʃɑrɑt bejne olmelæli olhodɑ, ʃerkæte enteʃɑrɑte elmi væ færhænɡi, bonjɑde dɑjere ælmæʔɑrefe eslɑmi, færhænɡestɑne zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi, mærkæze dɑjere ælmæʔɑrefe bozorɡe eslɑmi væ mærkæze ɑfærineʃhɑje ædæbi hoze honæri montæxæbi æz ɑsɑre xod rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide tæmɑʃɑɡærɑn miɡozɑrænd. hæmtʃenin dær in næmɑjeʃɡɑh bæxʃi be erɑʔe ketɑbhɑje ɑmuzeʃe fɑrsi bexosus be zæbɑne ʒɑponi extesɑs dɑræd. næmɑjeʃe ɑsɑri ke dær irɑn dærbɑre ʒɑpone montæʃer ʃode æst væ tærdʒomehɑje fɑrsi ɑsɑre nevisændeɡɑne ʒɑponi bæxʃe viʒe qorfe irɑn æst. moʔærrefi honære xoʃnevisi væ niz kelɑshɑje ɑmuzeʃe fɑrsi rɑjzæni æz suj xɑnome tæsunudɑ viʒe bærnɑme ruze ʃænbe qorfe irɑn æst. moʔærrefi qerɑn bɑ tærdʒome ʒɑponi ostɑd sɑvɑdɑ be onvɑne ketɑbe nemune qorfe irɑn dærsɑjte næmɑjeʃɡɑh ændʒɑm ʃode æst væ æqɑje sɑvɑdɑ niz bærɑje pɑsoxɡui be porseʃhɑje morɑdʒeʔe konændeɡɑn dær qorfe hozur dɑrænd. kɑnune poruʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn hæm dær sɑlone kudækɑne qorfee viʒei bærpɑ xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"text": "بیست و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب توکیو از امروز در پایتخت ژاپن آغاز به کار کرد. این نمایشگاه تا ۴ مهر در مرکز بینالمللی نمایشگاهی توکیو دایر است. ایران هم در این نمایشگاه حضور دارد.به گزارش به نقل از موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران، این نمایشگاه توسط انجمن ناشران کتاب ژاپن، انجمن نشریات ژاپن، انجمن عمده فروشان ژاپن، انجمن کتابفروشان ژاپن، انجمن ناشران تبادل فرهنگی ژاپن، شورای ترویج کتابخوانی ژاپن، انجمن ناشران بین الملل ژاپن برگزار میشود.نمایشگاه کتاب توکیو از بخشها و حوزههای مختلفی همچون کودکان، علوم طبیعی، علوم انسانی و اجتماعی، کتاب الکترونیک، لوازم التحریر و بین الملل تشکیل شده است. کشورمان هم در این دوره از نمایشگاه کتاب توکیو حضور دارد و موسسه نمایشگاهای فرهنگی ایران با مشارکت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در توکیو اقدام به معرفی نمایشگاه کتاب تهران میکند.موسسه یادشده در این نمایشگاه همچنین در قالب بروشورهای متنوع اقدام به معرفی صنعت نشر ایران میکند. از جمله این اقدامات میتوان به اطلاع رسانی به بروشورهای تهیه شده به زبان انگلیسی که مشتمل بر معرفی مراکز اطلاع رسانی کتاب در ایران مانند خانه کتاب و کتابخانه ملی، معرفی جوایز کتاب، معرفی طرحهای حمایتی کتاب در عرصه بینالمللی نظیر تاپ، معرفی اتحادیهها و تشکلهای نشر و آژانسهای ادبی، اشاره کرد. عرضه کتابهای ایرانشناسی به زبان انگلیسی از دیگر اقدامات موسسه نمایشگاههای فرهنگی است.موسسه نمایشگاههای فرهنگی در این غرفه همچنین آثاری از ناشران و مراکز علمی و فرهنگی کشورمان را به زبانهای فارسی، انگلیسی و ژاپنی عرضه خواهد کرد. همچنین انتشارات بین المللی الهدی، شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، بنیاد دایره المعارف اسلامی، فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی و مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری منتخبی از آثار خود را در این نمایشگاه در معرض دید تماشاگران میگذارند. همچنین در این نمایشگاه بخشی به ارائه کتابهای آموزش فارسی بخصوص به زبان ژاپنی اختصاص دارد.نمایش آثاری که در ایران درباره ژاپن منتشر شده است و ترجمههای فارسی آثار نویسندگان ژاپنی بخش ویژه غرفه ایران است. معرفی هنر خوشنویسی و نیز کلاسهای آموزش فارسی رایزنی از سوی خانم تسونودا ویژه برنامه روز شنبه غرفه ایران است. معرفی قران با ترجمه ژاپنی استاد ساوادا به عنوان کتاب نمونه غرفه ایران درسایت نمایشگاه انجام شده است و اقای ساوادا نیز برای پاسخگویی به پرسشهای مراجعه کنندگان در غرفه حضور دارند. کانون پروش فکری کودکان و نوجوانان هم در سالن کودکان غرفه ویژهای برپا خواهد کرد.کپی شد"
} | bist væ sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tokijo æz emruz dær pɑjtæxte ʒɑpon ɑqɑz be kɑr kærd. in næmɑjeʃɡɑh tɑ tʃɑhɑr mehr dær mærkæze bejnolmelæli næmɑjeʃɡɑhi tokijoi dɑjer æst. irɑn hæm dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi irɑn, in næmɑjeʃɡɑh tævæssote ændʒomæne nɑʃærɑne ketɑbe ʒɑpon, ændʒomæne næʃrijjɑte ʒɑpon, ændʒomæne omde foruʃɑne ʒɑpon, ændʒomæne ketɑbforuʃɑne ʒɑpon, ændʒomæne nɑʃærɑne tæbɑdole færhænɡi ʒɑpon, ʃorɑje tærvidʒe ketɑbxɑni ʒɑpon, ændʒomæne nɑʃerɑn bejne olmelæle ʒɑpone bærɡozɑr miʃævæd. næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tokijo æz bæxʃhɑ væ hozehɑje moxtælefi hæmtʃon kudækɑn, olume tæbiʔi, olume ensɑni væ edʒtemɑʔi, ketɑbe elekteronik, lævɑzeme æltæhrir væ bejne olmelæl tæʃkil ʃode æst. keʃværemɑn hæm dær in dore æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tokijo hozur dɑræd væ moʔæssese næmɑjʃɡɑhɑje færhænɡi irɑn bɑ moʃɑrekæte rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tokijo eqdɑm be moʔærrefi næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn mikonæd. moʔæssesee jɑdʃode dær in næmɑjeʃɡɑh hæmtʃenin dær qɑlebe bærvoʃurhɑje motenævveʔ eqdɑm be moʔærrefi sænʔæte næʃre irɑn mikonæd. æz dʒomle in eqdɑmɑt mitævɑn be ettelɑʔe resɑni be bærvoʃurhɑje tæhije ʃode be zæbɑne enɡelisi ke moʃtæmel bær moʔærrefi mærɑkeze ettelɑʔe resɑni ketɑb dær irɑn mɑnænde xɑne ketɑb væ ketɑbxɑnee melli, moʔærrefi dʒævɑjeze ketɑb, moʔærrefi tærhhɑje hemɑjæti ketɑb dær ærsee bejnolmelæli næzir tɑp, moʔærrefi ettehɑdijehɑ væ tæʃækkolhɑje næʃr væ ɑʒɑnshɑje ædæbi, eʃɑre kærd. ærze ketɑbhɑje irɑnʃenɑsi be zæbɑne enɡelisi æz diɡær eqdɑmɑte moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡist. moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi dær in qorfe hæmtʃenin ɑsɑri æz nɑʃerɑn væ mærɑkeze elmi væ færhænɡi keʃværemɑn rɑ be zæbɑnhɑje fɑrsi, enɡelisi væ ʒɑponi ærze xɑhæd kærd. hæmtʃenin enteʃɑrɑt bejne olmelæli olhodɑ, ʃerkæte enteʃɑrɑte elmi væ færhænɡi, bonjɑde dɑjere ælmæʔɑrefe eslɑmi, færhænɡestɑne zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi, mærkæze dɑjere ælmæʔɑrefe bozorɡe eslɑmi væ mærkæze ɑfærineʃhɑje ædæbi hoze honæri montæxæbi æz ɑsɑre xod rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide tæmɑʃɑɡærɑn miɡozɑrænd. hæmtʃenin dær in næmɑjeʃɡɑh bæxʃi be erɑʔe ketɑbhɑje ɑmuzeʃe fɑrsi bexosus be zæbɑne ʒɑponi extesɑs dɑræd. næmɑjeʃe ɑsɑri ke dær irɑn dærbɑre ʒɑpone montæʃer ʃode æst væ tærdʒomehɑje fɑrsi ɑsɑre nevisændeɡɑne ʒɑponi bæxʃe viʒe qorfe irɑn æst. moʔærrefi honære xoʃnevisi væ niz kelɑshɑje ɑmuzeʃe fɑrsi rɑjzæni æz suj xɑnome tæsunudɑ viʒe bærnɑme ruze ʃænbe qorfe irɑn æst. moʔærrefi qerɑn bɑ tærdʒome ʒɑponi ostɑd sɑvɑdɑ be onvɑne ketɑbe nemune qorfe irɑn dærsɑjte næmɑjeʃɡɑh ændʒɑm ʃode æst væ æqɑje sɑvɑdɑ niz bærɑje pɑsoxɡui be porseʃhɑje morɑdʒeʔe konændeɡɑn dær qorfe hozur dɑrænd. kɑnune poruʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn hæm dær sɑlone kudækɑne qorfee viʒei bærpɑ xɑhæd kærd. kopi ʃod | بیست و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب توکیو از امروز در پایتخت ژاپن آغاز به کار کرد. این نمایشگاه تا ۴ مهر در مرکز بینالمللی نمایشگاهی توکیو دایر است. ایران هم در این نمایشگاه حضور دارد.به گزارش به نقل از موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران، این نمایشگاه توسط انجمن ناشران کتاب ژاپن، انجمن نشریات ژاپن، انجمن عمده فروشان ژاپن، انجمن کتابفروشان ژاپن، انجمن ناشران تبادل فرهنگی ژاپن، شورای ترویج کتابخوانی ژاپن، انجمن ناشران بین الملل ژاپن برگزار میشود.نمایشگاه کتاب توکیو از بخشها و حوزههای مختلفی همچون کودکان، علوم طبیعی، علوم انسانی و اجتماعی، کتاب الکترونیک، لوازم التحریر و بین الملل تشکیل شده است. کشورمان هم در این دوره از نمایشگاه کتاب توکیو حضور دارد و موسسه نمایشگاهای فرهنگی ایران با مشارکت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در توکیو اقدام به معرفی نمایشگاه کتاب تهران میکند.موسسه یادشده در این نمایشگاه همچنین در قالب بروشورهای متنوع اقدام به معرفی صنعت نشر ایران میکند. از جمله این اقدامات میتوان به اطلاع رسانی به بروشورهای تهیه شده به زبان انگلیسی که مشتمل بر معرفی مراکز اطلاع رسانی کتاب در ایران مانند خانه کتاب و کتابخانه ملی، معرفی جوایز کتاب، معرفی طرحهای حمایتی کتاب در عرصه بینالمللی نظیر تاپ، معرفی اتحادیهها و تشکلهای نشر و آژانسهای ادبی، اشاره کرد. عرضه کتابهای ایرانشناسی به زبان انگلیسی از دیگر اقدامات موسسه نمایشگاههای فرهنگی است.موسسه نمایشگاههای فرهنگی در این غرفه همچنین آثاری از ناشران و مراکز علمی و فرهنگی کشورمان را به زبانهای فارسی، انگلیسی و ژاپنی عرضه خواهد کرد. همچنین انتشارات بین المللی الهدی، شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، بنیاد دایره المعارف اسلامی، فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی و مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری منتخبی از آثار خود را در این نمایشگاه در معرض دید تماشاگران میگذارند. همچنین در این نمایشگاه بخشی به ارائه کتابهای آموزش فارسی بخصوص به زبان ژاپنی اختصاص دارد.نمایش آثاری که در ایران درباره ژاپن منتشر شده است و ترجمههای فارسی آثار نویسندگان ژاپنی بخش ویژه غرفه ایران است. معرفی هنر خوشنویسی و نیز کلاسهای آموزش فارسی رایزنی از سوی خانم تسونودا ویژه برنامه روز شنبه غرفه ایران است. معرفی قران با ترجمه ژاپنی استاد ساوادا به عنوان کتاب نمونه غرفه ایران درسایت نمایشگاه انجام شده است و اقای ساوادا نیز برای پاسخگویی به پرسشهای مراجعه کنندگان در غرفه حضور دارند. کانون پروش فکری کودکان و نوجوانان هم در سالن کودکان غرفه ویژهای برپا خواهد کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bist væ sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tokijo æz emruz dær pɑjtæxte ʒɑpon ɑqɑz be kɑr kærd. in næmɑjeʃɡɑh tɑ tʃɑhɑr mehr dær mærkæze bejnolmelæli næmɑjeʃɡɑhi tokijoi dɑjer æst. irɑn hæm dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi irɑn, in næmɑjeʃɡɑh tævæssote ændʒomæne nɑʃærɑne ketɑbe ʒɑpon, ændʒomæne næʃrijjɑte ʒɑpon, ændʒomæne omde foruʃɑne ʒɑpon, ændʒomæne ketɑbforuʃɑne ʒɑpon, ændʒomæne nɑʃærɑne tæbɑdole færhænɡi ʒɑpon, ʃorɑje tærvidʒe ketɑbxɑni ʒɑpon, ændʒomæne nɑʃerɑn bejne olmelæle ʒɑpone bærɡozɑr miʃævæd. næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tokijo æz bæxʃhɑ væ hozehɑje moxtælefi hæmtʃon kudækɑn, olume tæbiʔi, olume ensɑni væ edʒtemɑʔi, ketɑbe elekteronik, lævɑzeme æltæhrir væ bejne olmelæl tæʃkil ʃode æst. keʃværemɑn hæm dær in dore æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tokijo hozur dɑræd væ moʔæssese næmɑjʃɡɑhɑje færhænɡi irɑn bɑ moʃɑrekæte rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tokijo eqdɑm be moʔærrefi næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn mikonæd. moʔæssesee jɑdʃode dær in næmɑjeʃɡɑh hæmtʃenin dær qɑlebe bærvoʃurhɑje motenævveʔ eqdɑm be moʔærrefi sænʔæte næʃre irɑn mikonæd. æz dʒomle in eqdɑmɑt mitævɑn be ettelɑʔe resɑni be bærvoʃurhɑje tæhije ʃode be zæbɑne enɡelisi ke moʃtæmel bær moʔærrefi mærɑkeze ettelɑʔe resɑni ketɑb dær irɑn mɑnænde xɑne ketɑb væ ketɑbxɑnee melli, moʔærrefi dʒævɑjeze ketɑb, moʔærrefi tærhhɑje hemɑjæti ketɑb dær ærsee bejnolmelæli næzir tɑp, moʔærrefi ettehɑdijehɑ væ tæʃækkolhɑje næʃr væ ɑʒɑnshɑje ædæbi, eʃɑre kærd. ærze ketɑbhɑje irɑnʃenɑsi be zæbɑne enɡelisi æz diɡær eqdɑmɑte moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡist. moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi dær in qorfe hæmtʃenin ɑsɑri æz nɑʃerɑn væ mærɑkeze elmi væ færhænɡi keʃværemɑn rɑ be zæbɑnhɑje fɑrsi, enɡelisi væ ʒɑponi ærze xɑhæd kærd. hæmtʃenin enteʃɑrɑt bejne olmelæli olhodɑ, ʃerkæte enteʃɑrɑte elmi væ færhænɡi, bonjɑde dɑjere ælmæʔɑrefe eslɑmi, færhænɡestɑne zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi, mærkæze dɑjere ælmæʔɑrefe bozorɡe eslɑmi væ mærkæze ɑfærineʃhɑje ædæbi hoze honæri montæxæbi æz ɑsɑre xod rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide tæmɑʃɑɡærɑn miɡozɑrænd. hæmtʃenin dær in næmɑjeʃɡɑh bæxʃi be erɑʔe ketɑbhɑje ɑmuzeʃe fɑrsi bexosus be zæbɑne ʒɑponi extesɑs dɑræd. næmɑjeʃe ɑsɑri ke dær irɑn dærbɑre ʒɑpone montæʃer ʃode æst væ tærdʒomehɑje fɑrsi ɑsɑre nevisændeɡɑne ʒɑponi bæxʃe viʒe qorfe irɑn æst. moʔærrefi honære xoʃnevisi væ niz kelɑshɑje ɑmuzeʃe fɑrsi rɑjzæni æz suj xɑnome tæsunudɑ viʒe bærnɑme ruze ʃænbe qorfe irɑn æst. moʔærrefi qerɑn bɑ tærdʒome ʒɑponi ostɑd sɑvɑdɑ be onvɑne ketɑbe nemune qorfe irɑn dærsɑjte næmɑjeʃɡɑh ændʒɑm ʃode æst væ æqɑje sɑvɑdɑ niz bærɑje pɑsoxɡui be porseʃhɑje morɑdʒeʔe konændeɡɑn dær qorfe hozur dɑrænd. kɑnune poruʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn hæm dær sɑlone kudækɑne qorfee viʒei bærpɑ xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بیست و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب توکیو از امروز در پایتخت ژاپن آغاز به کار کرد. این نمایشگاه تا ۴ مهر در مرکز بینالمللی نمایشگاهی توکیو دایر است. ایران هم در این نمایشگاه حضور دارد.به گزارش به نقل از موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران، این نمایشگاه توسط انجمن ناشران کتاب ژاپن، انجمن نشریات ژاپن، انجمن عمده فروشان ژاپن، انجمن کتابفروشان ژاپن، انجمن ناشران تبادل فرهنگی ژاپن، شورای ترویج کتابخوانی ژاپن، انجمن ناشران بین الملل ژاپن برگزار میشود.نمایشگاه کتاب توکیو از بخشها و حوزههای مختلفی همچون کودکان، علوم طبیعی، علوم انسانی و اجتماعی، کتاب الکترونیک، لوازم التحریر و بین الملل تشکیل شده است. کشورمان هم در این دوره از نمایشگاه کتاب توکیو حضور دارد و موسسه نمایشگاهای فرهنگی ایران با مشارکت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در توکیو اقدام به معرفی نمایشگاه کتاب تهران میکند.موسسه یادشده در این نمایشگاه همچنین در قالب بروشورهای متنوع اقدام به معرفی صنعت نشر ایران میکند. از جمله این اقدامات میتوان به اطلاع رسانی به بروشورهای تهیه شده به زبان انگلیسی که مشتمل بر معرفی مراکز اطلاع رسانی کتاب در ایران مانند خانه کتاب و کتابخانه ملی، معرفی جوایز کتاب، معرفی طرحهای حمایتی کتاب در عرصه بینالمللی نظیر تاپ، معرفی اتحادیهها و تشکلهای نشر و آژانسهای ادبی، اشاره کرد. عرضه کتابهای ایرانشناسی به زبان انگلیسی از دیگر اقدامات موسسه نمایشگاههای فرهنگی است.موسسه نمایشگاههای فرهنگی در این غرفه همچنین آثاری از ناشران و مراکز علمی و فرهنگی کشورمان را به زبانهای فارسی، انگلیسی و ژاپنی عرضه خواهد کرد. همچنین انتشارات بین المللی الهدی، شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، بنیاد دایره المعارف اسلامی، فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی و مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری منتخبی از آثار خود را در این نمایشگاه در معرض دید تماشاگران میگذارند. همچنین در این نمایشگاه بخشی به ارائه کتابهای آموزش فارسی بخصوص به زبان ژاپنی اختصاص دارد.نمایش آثاری که در ایران درباره ژاپن منتشر شده است و ترجمههای فارسی آثار نویسندگان ژاپنی بخش ویژه غرفه ایران است. معرفی هنر خوشنویسی و نیز کلاسهای آموزش فارسی رایزنی از سوی خانم تسونودا ویژه برنامه روز شنبه غرفه ایران است. معرفی قران با ترجمه ژاپنی استاد ساوادا به عنوان کتاب نمونه غرفه ایران درسایت نمایشگاه انجام شده است و اقای ساوادا نیز برای پاسخگویی به پرسشهای مراجعه کنندگان در غرفه حضور دارند. کانون پروش فکری کودکان و نوجوانان هم در سالن کودکان غرفه ویژهای برپا خواهد کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e hoquqe xɑnevɑde tɑ hædde zjɑdi nɑʃi æz ærzeʃ væ mæqɑme vɑlɑje xɑnevɑde æst. xɑnevɑde hæste mærkæzi edʒtemɑʔ æst væ næxostin edʒtemɑʔist ke ʃæxs dær ɑn ɡɑm minæhæd væ ɑdɑbe zendeɡi væ osul væ rosume edʒtemɑʔi rɑ færɑ miɡiræd. hoquqe xɑnevɑde jeki æz mohemtærin væ dʒɑlebtærin bæxʃhɑje hoquqe mædænist ke dʒænbee hoquqi særf nædɑræd bælke ɑmixte bɑ mæsɑʔele edʒtemɑʔi væ æxlɑqi væ mæzhæbist væ biʃtær qævɑʔede ɑn mærbut be næzme omumi væ æxlɑqe hæsæne æst. lezɑ zæruræt dɑræd mævɑredi dær xosuse tæʃkile xɑnevɑde væ rævɑbete hoquqi bejne zæno mærd bærræsi ʃævæd. nɑmzædi e jek hæddefɑsele bejne xɑstɡɑri væ æqde nekɑh rɑ nɑmzædi ɡujænd. e do nɑmzædi dorɑnist ke bærɑje ɑʃnɑi hærtʃe biʃtære doxtær væ pesæri ke qæsde ezdevɑdʒ dɑrænd bɑ ræʔɑjæte hodude ʃærʔi mofid xɑhæd bud. e se be modʒebe qɑnun mɑdde jek hezɑro o siopændʒ qɑnune mædæni pærɑntezbæste nɑmzædi, idʒɑde ælqe zodʒijæt nemikonæd væ hærjek æz zæno mærde mɑdɑm ke æqde nekɑhe dʒɑri næʃode mitævɑnæd æz væsælæte emtenɑʔ konæd. e tʃɑhɑr dorɑne nɑmzædi forsæte monɑsebi bærɑje ʃenɑxte jekdiɡær æst dær hær hɑl sæʔj konim tɑ hædde momken æz tulɑni ʃodæne ɑn væ moʔɑʃeræte qejremoteʔɑrefe edʒtenɑb konim. e pændʒ dær in forsæt bærnɑme hɑ væ æhdɑfe zendeɡi moʃtæræk rɑ bɑ nɑmzæde xod be tore dæqiq mætræhe kærde væ næzære vej rɑ niz dær ɑn bɑree dʒujɑ ʃævim. e ʃeʃ ruhije sæxte kuʃi, ɑrmɑnɡærɑi, mæsʔulijæte pæziri væ tæʔælloqɑte mæzhæbi tæræfe moqɑbel rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim. e hæft hærtʃænd pɑje væ æsɑse zendeɡi bærhæsæn eʔtemɑde zæn væ ʃohær mibɑʃæd liken næsæbte be ezhɑrɑt, eddeʔɑhɑ væ qejre be næhvi moqtæzi bærræsi væ tæhqiq konim. e hæʃt dærsuræt bærhæm xordæne nɑmzædi hærjek æz tæræfejn mi tævɑnænd hædɑjɑi ke bærɑje ezdevɑdʒ be tæræfe diɡær væ jɑ vɑledejn u dɑdeænd rɑ motɑlebe konæd. e noh dærsuræte fute jeki æz nɑmzædhɑ nijɑzi be esterdɑde hædɑjɑ be xɑnevɑdee motevæffɑ nist. sænæde nekɑhije be estenɑde mɑdde ʃeʃsædo tʃehelopændʒ qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi be mænzure hefze kiɑne xɑnevɑde, sæbte vɑqeʔe ezdevɑdʒe dɑjem, tælɑq væ rodʒuʔ tebqee moqærrærɑte elzɑmist. tʃenɑntʃe mærdi bedune sæbt dær dæfɑtere ræsmi mobɑderæt be ezdevɑdʒe dɑjem, tælɑq væ rodʒuʔ konæd be modʒɑzɑte hæbse tæʔziri tɑ jeke sɑl mæhkum miɡærdæd. dær sænæde nekɑhnɑme moʃæxxæsɑte zodʒ væ zodʒe, mæhrije væ sɑjere ʃærɑjete zekr væ be emzɑe tæræfejn miresæd. e tæræfejn mitævɑnænd, zemne æqde ezdevɑdʒ ʃærɑjeti rɑ niz zekr næmɑjæd liken bɑjæd tævædʒdʒoh næmɑjænd ʃærte zemne æqde dʒozʔe ʃorute sæhih bɑʃæd. bænɑbærin ʃorute zir rɑ dær æqd næjɑværænd : e jek ʃærti ke ændʒɑme ɑn qejremæqdur æst. e do ʃærti ke dær ɑn næfʔ væ fɑjede nist. e se ʃærti kæhe nɑmæʃruʔ æst. e tʃɑhɑr ʃærti ke xælɑfe moqtæzɑje æqd æst. e pændʒ ʃærte mædʒhuli ke modʒebe dʒæhl be ævæzin ʃævæd. dær hær sænæd nekɑhnɑme, teʔdɑdi ʃært be suræte piʃe færz ɑmæde ke tæræfejn mitævɑnænd zemne motɑleʔe ɑnhɑ rɑ qæbul konænd ke særdæftære ezdevɑdʒ bɑjæd dæqiqæne in ʃorut rɑ tæfhim næmɑjæd væ mæsʔulijæte nɑʃi æz hærjek rɑ be tore ʃɑjeste væ be suræte xosusi be tæræfejne jɑdɑvær ʃævæd. deqqæt dær emzɑe sænæd væ jɑ tænzime ʃorut zemne æqde ezdevɑdʒ, æz beruze xejli æz extelɑfɑte ehtemɑli piʃɡiri xɑhæd kærd. extijɑre tæʔine mæskæn bɑ ʃohær æst mæɡær ɑn ke be modʒebe ʃærti be zæn dɑde ʃode bɑʃæd mɑdde jek hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh qɑnune mædænipærɑntezbæste.",
"text": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، حقوق خانواده تا حد زیادی ناشی از ارزش و مقام والای خانواده است. خانواده هسته مركزی اجتماع است و نخستین اجتماعی است كه شخص در آن گام مینهد و آداب زندگی و اصول و رسوم اجتماعی را فرا میگیرد. حقوق خانواده یكی از مهمترین و جالبترین بخشهای حقوق مدنی است كه جنبه حقوقی صرف ندارد بلكه آمیخته با مسائل اجتماعی و اخلاقی و مذهبی است و بیشتر قواعد آن مربوط به نظم عمومی و اخلاق حسنه است. لذا ضرورت دارد مواردی در خصوص تشكیل خانواده و روابط حقوقی بین زن و مرد بررسی شود. نامزدی 1- حدفاصل بین خواستگاری و عقد نكاح را نامزدی گویند. 2- نامزدی دورانی است كه برای آشنایی هرچه بیشتر دختر و پسری كه قصد ازدواج دارند با رعایت حدود شرعی مفید خواهد بود. 3- به موجب قانون (ماده 1035 قانون مدنی) نامزدی، ایجاد علقه زوجیت نمیكند و هریك از زن و مرد مادام كه عقد نكاح جاری نشده میتواند از وصلت امتناع كند. 4- دوران نامزدی فرصت مناسبی برای شناخت یكدیگر است در هر حال سعی كنیم تا حد ممكن از طولانی شدن آن و معاشرت غیرمتعارف اجتناب كنیم. 5- در این فرصت برنامه ها و اهداف زندگی مشترك را با نامزد خود به طور دقیق مطرح كرده و نظر وی را نیز در آن باره جویا شویم. 6- روحیه سخت كوشی، آرمانگرايی، مسئولیت پذیری و تعلقات مذهبی طرف مقابل را مورد توجه قرار دهیم. 7- هرچند پایه و اساس زندگی برحسن اعتماد زن و شوهر میباشد لیكن نسبت به اظهارات، ادعاها و غيره به نحو مقتضی بررسی و تحقیق كنیم. 8- درصورت برهم خوردن نامزدی هریك از طرفین میتوانند هدایایی كه برای ازدواج به طرف دیگر و یا والدین او دادهاند را مطالبه كند. 9- درصورت فوت یكی از نامزدها نیازی به استرداد هدایا به خانواده متوفی نیست. سند نكاحیه به استناد ماده 645 قانون مجازات اسلامی به منظور حفظ كیان خانواده، ثبت واقعه ازدواج دايم، طلاق و رجوع طبق مقررات الزامی است. چنانچه مردی بدون ثبت در دفاتر رسمی مبادرت به ازدواج دايم، طلاق و رجوع كند به مجازات حبس تعزیری تا یك سال محكوم میگردد. - در سند نكاحنامه مشخصات زوج و زوجه، مهریه و سایر شرایط ذكر و به امضاء طرفین میرسد. - طرفین میتوانند، ضمن عقد ازدواج شرایطی را نیز ذكر نماید لیكن باید توجه نمایند شرط ضمن عقد جزء شروط صحیح باشد. بنابراین شروط زیر را در عقد نیاورند: 1- شرطی كه انجام آن غیرمقدور است. 2- شرطی كه در آن نفع و فایده نیست. 3- شرطی كه نامشروع است. 4- شرطی كه خلاف مقتضای عقد است. 5- شرط مجهولی كه موجب جهل به عوضین شود. - در هر سند نكاحنامه، تعدادی شرط به صورت پیش فرض آمده كه طرفین میتوانند ضمن مطالعه آنها را قبول كنند که سردفتر ازدواج باید دقیقاً این شروط را تفهیم نماید و مسئولیت ناشی از هریك را به طور شایسته و به صورت خصوصی به طرفین یادآور شود. - دقت در امضاء سند و یا تنظیم شروط ضمن عقد ازدواج، از بروز خیلی از اختلافات احتمالی پیشگیری خواهد كرد. - اختیار تعیین مسكن با شوهر است مگر آن كه به موجب شرطی به زن داده شده باشد (ماده1114 قانون مدنی)."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e hoquqe xɑnevɑde tɑ hædde zjɑdi nɑʃi æz ærzeʃ væ mæqɑme vɑlɑje xɑnevɑde æst. xɑnevɑde hæste mærkæzi edʒtemɑʔ æst væ næxostin edʒtemɑʔist ke ʃæxs dær ɑn ɡɑm minæhæd væ ɑdɑbe zendeɡi væ osul væ rosume edʒtemɑʔi rɑ færɑ miɡiræd. hoquqe xɑnevɑde jeki æz mohemtærin væ dʒɑlebtærin bæxʃhɑje hoquqe mædænist ke dʒænbee hoquqi særf nædɑræd bælke ɑmixte bɑ mæsɑʔele edʒtemɑʔi væ æxlɑqi væ mæzhæbist væ biʃtær qævɑʔede ɑn mærbut be næzme omumi væ æxlɑqe hæsæne æst. lezɑ zæruræt dɑræd mævɑredi dær xosuse tæʃkile xɑnevɑde væ rævɑbete hoquqi bejne zæno mærd bærræsi ʃævæd. nɑmzædi e jek hæddefɑsele bejne xɑstɡɑri væ æqde nekɑh rɑ nɑmzædi ɡujænd. e do nɑmzædi dorɑnist ke bærɑje ɑʃnɑi hærtʃe biʃtære doxtær væ pesæri ke qæsde ezdevɑdʒ dɑrænd bɑ ræʔɑjæte hodude ʃærʔi mofid xɑhæd bud. e se be modʒebe qɑnun mɑdde jek hezɑro o siopændʒ qɑnune mædæni pærɑntezbæste nɑmzædi, idʒɑde ælqe zodʒijæt nemikonæd væ hærjek æz zæno mærde mɑdɑm ke æqde nekɑhe dʒɑri næʃode mitævɑnæd æz væsælæte emtenɑʔ konæd. e tʃɑhɑr dorɑne nɑmzædi forsæte monɑsebi bærɑje ʃenɑxte jekdiɡær æst dær hær hɑl sæʔj konim tɑ hædde momken æz tulɑni ʃodæne ɑn væ moʔɑʃeræte qejremoteʔɑrefe edʒtenɑb konim. e pændʒ dær in forsæt bærnɑme hɑ væ æhdɑfe zendeɡi moʃtæræk rɑ bɑ nɑmzæde xod be tore dæqiq mætræhe kærde væ næzære vej rɑ niz dær ɑn bɑree dʒujɑ ʃævim. e ʃeʃ ruhije sæxte kuʃi, ɑrmɑnɡærɑi, mæsʔulijæte pæziri væ tæʔælloqɑte mæzhæbi tæræfe moqɑbel rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim. e hæft hærtʃænd pɑje væ æsɑse zendeɡi bærhæsæn eʔtemɑde zæn væ ʃohær mibɑʃæd liken næsæbte be ezhɑrɑt, eddeʔɑhɑ væ qejre be næhvi moqtæzi bærræsi væ tæhqiq konim. e hæʃt dærsuræt bærhæm xordæne nɑmzædi hærjek æz tæræfejn mi tævɑnænd hædɑjɑi ke bærɑje ezdevɑdʒ be tæræfe diɡær væ jɑ vɑledejn u dɑdeænd rɑ motɑlebe konæd. e noh dærsuræte fute jeki æz nɑmzædhɑ nijɑzi be esterdɑde hædɑjɑ be xɑnevɑdee motevæffɑ nist. sænæde nekɑhije be estenɑde mɑdde ʃeʃsædo tʃehelopændʒ qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi be mænzure hefze kiɑne xɑnevɑde, sæbte vɑqeʔe ezdevɑdʒe dɑjem, tælɑq væ rodʒuʔ tebqee moqærrærɑte elzɑmist. tʃenɑntʃe mærdi bedune sæbt dær dæfɑtere ræsmi mobɑderæt be ezdevɑdʒe dɑjem, tælɑq væ rodʒuʔ konæd be modʒɑzɑte hæbse tæʔziri tɑ jeke sɑl mæhkum miɡærdæd. dær sænæde nekɑhnɑme moʃæxxæsɑte zodʒ væ zodʒe, mæhrije væ sɑjere ʃærɑjete zekr væ be emzɑe tæræfejn miresæd. e tæræfejn mitævɑnænd, zemne æqde ezdevɑdʒ ʃærɑjeti rɑ niz zekr næmɑjæd liken bɑjæd tævædʒdʒoh næmɑjænd ʃærte zemne æqde dʒozʔe ʃorute sæhih bɑʃæd. bænɑbærin ʃorute zir rɑ dær æqd næjɑværænd : e jek ʃærti ke ændʒɑme ɑn qejremæqdur æst. e do ʃærti ke dær ɑn næfʔ væ fɑjede nist. e se ʃærti kæhe nɑmæʃruʔ æst. e tʃɑhɑr ʃærti ke xælɑfe moqtæzɑje æqd æst. e pændʒ ʃærte mædʒhuli ke modʒebe dʒæhl be ævæzin ʃævæd. dær hær sænæd nekɑhnɑme, teʔdɑdi ʃært be suræte piʃe færz ɑmæde ke tæræfejn mitævɑnænd zemne motɑleʔe ɑnhɑ rɑ qæbul konænd ke særdæftære ezdevɑdʒ bɑjæd dæqiqæne in ʃorut rɑ tæfhim næmɑjæd væ mæsʔulijæte nɑʃi æz hærjek rɑ be tore ʃɑjeste væ be suræte xosusi be tæræfejne jɑdɑvær ʃævæd. deqqæt dær emzɑe sænæd væ jɑ tænzime ʃorut zemne æqde ezdevɑdʒ, æz beruze xejli æz extelɑfɑte ehtemɑli piʃɡiri xɑhæd kærd. extijɑre tæʔine mæskæn bɑ ʃohær æst mæɡær ɑn ke be modʒebe ʃærti be zæn dɑde ʃode bɑʃæd mɑdde jek hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh qɑnune mædænipærɑntezbæste. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، حقوق خانواده تا حد زیادی ناشی از ارزش و مقام والای خانواده است. خانواده هسته مركزی اجتماع است و نخستین اجتماعی است كه شخص در آن گام مینهد و آداب زندگی و اصول و رسوم اجتماعی را فرا میگیرد. حقوق خانواده یكی از مهمترین و جالبترین بخشهای حقوق مدنی است كه جنبه حقوقی صرف ندارد بلكه آمیخته با مسائل اجتماعی و اخلاقی و مذهبی است و بیشتر قواعد آن مربوط به نظم عمومی و اخلاق حسنه است. لذا ضرورت دارد مواردی در خصوص تشكیل خانواده و روابط حقوقی بین زن و مرد بررسی شود. نامزدی 1- حدفاصل بین خواستگاری و عقد نكاح را نامزدی گویند. 2- نامزدی دورانی است كه برای آشنایی هرچه بیشتر دختر و پسری كه قصد ازدواج دارند با رعایت حدود شرعی مفید خواهد بود. 3- به موجب قانون (ماده 1035 قانون مدنی) نامزدی، ایجاد علقه زوجیت نمیكند و هریك از زن و مرد مادام كه عقد نكاح جاری نشده میتواند از وصلت امتناع كند. 4- دوران نامزدی فرصت مناسبی برای شناخت یكدیگر است در هر حال سعی كنیم تا حد ممكن از طولانی شدن آن و معاشرت غیرمتعارف اجتناب كنیم. 5- در این فرصت برنامه ها و اهداف زندگی مشترك را با نامزد خود به طور دقیق مطرح كرده و نظر وی را نیز در آن باره جویا شویم. 6- روحیه سخت كوشی، آرمانگرايی، مسئولیت پذیری و تعلقات مذهبی طرف مقابل را مورد توجه قرار دهیم. 7- هرچند پایه و اساس زندگی برحسن اعتماد زن و شوهر میباشد لیكن نسبت به اظهارات، ادعاها و غيره به نحو مقتضی بررسی و تحقیق كنیم. 8- درصورت برهم خوردن نامزدی هریك از طرفین میتوانند هدایایی كه برای ازدواج به طرف دیگر و یا والدین او دادهاند را مطالبه كند. 9- درصورت فوت یكی از نامزدها نیازی به استرداد هدایا به خانواده متوفی نیست. سند نكاحیه به استناد ماده 645 قانون مجازات اسلامی به منظور حفظ كیان خانواده، ثبت واقعه ازدواج دايم، طلاق و رجوع طبق مقررات الزامی است. چنانچه مردی بدون ثبت در دفاتر رسمی مبادرت به ازدواج دايم، طلاق و رجوع كند به مجازات حبس تعزیری تا یك سال محكوم میگردد. - در سند نكاحنامه مشخصات زوج و زوجه، مهریه و سایر شرایط ذكر و به امضاء طرفین میرسد. - طرفین میتوانند، ضمن عقد ازدواج شرایطی را نیز ذكر نماید لیكن باید توجه نمایند شرط ضمن عقد جزء شروط صحیح باشد. بنابراین شروط زیر را در عقد نیاورند: 1- شرطی كه انجام آن غیرمقدور است. 2- شرطی كه در آن نفع و فایده نیست. 3- شرطی كه نامشروع است. 4- شرطی كه خلاف مقتضای عقد است. 5- شرط مجهولی كه موجب جهل به عوضین شود. - در هر سند نكاحنامه، تعدادی شرط به صورت پیش فرض آمده كه طرفین میتوانند ضمن مطالعه آنها را قبول كنند که سردفتر ازدواج باید دقیقاً این شروط را تفهیم نماید و مسئولیت ناشی از هریك را به طور شایسته و به صورت خصوصی به طرفین یادآور شود. - دقت در امضاء سند و یا تنظیم شروط ضمن عقد ازدواج، از بروز خیلی از اختلافات احتمالی پیشگیری خواهد كرد. - اختیار تعیین مسكن با شوهر است مگر آن كه به موجب شرطی به زن داده شده باشد (ماده1114 قانون مدنی). | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e hoquqe xɑnevɑde tɑ hædde zjɑdi nɑʃi æz ærzeʃ væ mæqɑme vɑlɑje xɑnevɑde æst. xɑnevɑde hæste mærkæzi edʒtemɑʔ æst væ næxostin edʒtemɑʔist ke ʃæxs dær ɑn ɡɑm minæhæd væ ɑdɑbe zendeɡi væ osul væ rosume edʒtemɑʔi rɑ færɑ miɡiræd. hoquqe xɑnevɑde jeki æz mohemtærin væ dʒɑlebtærin bæxʃhɑje hoquqe mædænist ke dʒænbee hoquqi særf nædɑræd bælke ɑmixte bɑ mæsɑʔele edʒtemɑʔi væ æxlɑqi væ mæzhæbist væ biʃtær qævɑʔede ɑn mærbut be næzme omumi væ æxlɑqe hæsæne æst. lezɑ zæruræt dɑræd mævɑredi dær xosuse tæʃkile xɑnevɑde væ rævɑbete hoquqi bejne zæno mærd bærræsi ʃævæd. nɑmzædi e jek hæddefɑsele bejne xɑstɡɑri væ æqde nekɑh rɑ nɑmzædi ɡujænd. e do nɑmzædi dorɑnist ke bærɑje ɑʃnɑi hærtʃe biʃtære doxtær væ pesæri ke qæsde ezdevɑdʒ dɑrænd bɑ ræʔɑjæte hodude ʃærʔi mofid xɑhæd bud. e se be modʒebe qɑnun mɑdde jek hezɑro o siopændʒ qɑnune mædæni pærɑntezbæste nɑmzædi, idʒɑde ælqe zodʒijæt nemikonæd væ hærjek æz zæno mærde mɑdɑm ke æqde nekɑhe dʒɑri næʃode mitævɑnæd æz væsælæte emtenɑʔ konæd. e tʃɑhɑr dorɑne nɑmzædi forsæte monɑsebi bærɑje ʃenɑxte jekdiɡær æst dær hær hɑl sæʔj konim tɑ hædde momken æz tulɑni ʃodæne ɑn væ moʔɑʃeræte qejremoteʔɑrefe edʒtenɑb konim. e pændʒ dær in forsæt bærnɑme hɑ væ æhdɑfe zendeɡi moʃtæræk rɑ bɑ nɑmzæde xod be tore dæqiq mætræhe kærde væ næzære vej rɑ niz dær ɑn bɑree dʒujɑ ʃævim. e ʃeʃ ruhije sæxte kuʃi, ɑrmɑnɡærɑi, mæsʔulijæte pæziri væ tæʔælloqɑte mæzhæbi tæræfe moqɑbel rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim. e hæft hærtʃænd pɑje væ æsɑse zendeɡi bærhæsæn eʔtemɑde zæn væ ʃohær mibɑʃæd liken næsæbte be ezhɑrɑt, eddeʔɑhɑ væ qejre be næhvi moqtæzi bærræsi væ tæhqiq konim. e hæʃt dærsuræt bærhæm xordæne nɑmzædi hærjek æz tæræfejn mi tævɑnænd hædɑjɑi ke bærɑje ezdevɑdʒ be tæræfe diɡær væ jɑ vɑledejn u dɑdeænd rɑ motɑlebe konæd. e noh dærsuræte fute jeki æz nɑmzædhɑ nijɑzi be esterdɑde hædɑjɑ be xɑnevɑdee motevæffɑ nist. sænæde nekɑhije be estenɑde mɑdde ʃeʃsædo tʃehelopændʒ qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi be mænzure hefze kiɑne xɑnevɑde, sæbte vɑqeʔe ezdevɑdʒe dɑjem, tælɑq væ rodʒuʔ tebqee moqærrærɑte elzɑmist. tʃenɑntʃe mærdi bedune sæbt dær dæfɑtere ræsmi mobɑderæt be ezdevɑdʒe dɑjem, tælɑq væ rodʒuʔ konæd be modʒɑzɑte hæbse tæʔziri tɑ jeke sɑl mæhkum miɡærdæd. dær sænæde nekɑhnɑme moʃæxxæsɑte zodʒ væ zodʒe, mæhrije væ sɑjere ʃærɑjete zekr væ be emzɑe tæræfejn miresæd. e tæræfejn mitævɑnænd, zemne æqde ezdevɑdʒ ʃærɑjeti rɑ niz zekr næmɑjæd liken bɑjæd tævædʒdʒoh næmɑjænd ʃærte zemne æqde dʒozʔe ʃorute sæhih bɑʃæd. bænɑbærin ʃorute zir rɑ dær æqd næjɑværænd : e jek ʃærti ke ændʒɑme ɑn qejremæqdur æst. e do ʃærti ke dær ɑn næfʔ væ fɑjede nist. e se ʃærti kæhe nɑmæʃruʔ æst. e tʃɑhɑr ʃærti ke xælɑfe moqtæzɑje æqd æst. e pændʒ ʃærte mædʒhuli ke modʒebe dʒæhl be ævæzin ʃævæd. dær hær sænæd nekɑhnɑme, teʔdɑdi ʃært be suræte piʃe færz ɑmæde ke tæræfejn mitævɑnænd zemne motɑleʔe ɑnhɑ rɑ qæbul konænd ke særdæftære ezdevɑdʒ bɑjæd dæqiqæne in ʃorut rɑ tæfhim næmɑjæd væ mæsʔulijæte nɑʃi æz hærjek rɑ be tore ʃɑjeste væ be suræte xosusi be tæræfejne jɑdɑvær ʃævæd. deqqæt dær emzɑe sænæd væ jɑ tænzime ʃorut zemne æqde ezdevɑdʒ, æz beruze xejli æz extelɑfɑte ehtemɑli piʃɡiri xɑhæd kærd. extijɑre tæʔine mæskæn bɑ ʃohær æst mæɡær ɑn ke be modʒebe ʃærti be zæn dɑde ʃode bɑʃæd mɑdde jek hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh qɑnune mædænipærɑntezbæste.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، حقوق خانواده تا حد زیادی ناشی از ارزش و مقام والای خانواده است. خانواده هسته مركزی اجتماع است و نخستین اجتماعی است كه شخص در آن گام مینهد و آداب زندگی و اصول و رسوم اجتماعی را فرا میگیرد. حقوق خانواده یكی از مهمترین و جالبترین بخشهای حقوق مدنی است كه جنبه حقوقی صرف ندارد بلكه آمیخته با مسائل اجتماعی و اخلاقی و مذهبی است و بیشتر قواعد آن مربوط به نظم عمومی و اخلاق حسنه است. لذا ضرورت دارد مواردی در خصوص تشكیل خانواده و روابط حقوقی بین زن و مرد بررسی شود. نامزدی 1- حدفاصل بین خواستگاری و عقد نكاح را نامزدی گویند. 2- نامزدی دورانی است كه برای آشنایی هرچه بیشتر دختر و پسری كه قصد ازدواج دارند با رعایت حدود شرعی مفید خواهد بود. 3- به موجب قانون (ماده 1035 قانون مدنی) نامزدی، ایجاد علقه زوجیت نمیكند و هریك از زن و مرد مادام كه عقد نكاح جاری نشده میتواند از وصلت امتناع كند. 4- دوران نامزدی فرصت مناسبی برای شناخت یكدیگر است در هر حال سعی كنیم تا حد ممكن از طولانی شدن آن و معاشرت غیرمتعارف اجتناب كنیم. 5- در این فرصت برنامه ها و اهداف زندگی مشترك را با نامزد خود به طور دقیق مطرح كرده و نظر وی را نیز در آن باره جویا شویم. 6- روحیه سخت كوشی، آرمانگرايی، مسئولیت پذیری و تعلقات مذهبی طرف مقابل را مورد توجه قرار دهیم. 7- هرچند پایه و اساس زندگی برحسن اعتماد زن و شوهر میباشد لیكن نسبت به اظهارات، ادعاها و غيره به نحو مقتضی بررسی و تحقیق كنیم. 8- درصورت برهم خوردن نامزدی هریك از طرفین میتوانند هدایایی كه برای ازدواج به طرف دیگر و یا والدین او دادهاند را مطالبه كند. 9- درصورت فوت یكی از نامزدها نیازی به استرداد هدایا به خانواده متوفی نیست. سند نكاحیه به استناد ماده 645 قانون مجازات اسلامی به منظور حفظ كیان خانواده، ثبت واقعه ازدواج دايم، طلاق و رجوع طبق مقررات الزامی است. چنانچه مردی بدون ثبت در دفاتر رسمی مبادرت به ازدواج دايم، طلاق و رجوع كند به مجازات حبس تعزیری تا یك سال محكوم میگردد. - در سند نكاحنامه مشخصات زوج و زوجه، مهریه و سایر شرایط ذكر و به امضاء طرفین میرسد. - طرفین میتوانند، ضمن عقد ازدواج شرایطی را نیز ذكر نماید لیكن باید توجه نمایند شرط ضمن عقد جزء شروط صحیح باشد. بنابراین شروط زیر را در عقد نیاورند: 1- شرطی كه انجام آن غیرمقدور است. 2- شرطی كه در آن نفع و فایده نیست. 3- شرطی كه نامشروع است. 4- شرطی كه خلاف مقتضای عقد است. 5- شرط مجهولی كه موجب جهل به عوضین شود. - در هر سند نكاحنامه، تعدادی شرط به صورت پیش فرض آمده كه طرفین میتوانند ضمن مطالعه آنها را قبول كنند که سردفتر ازدواج باید دقیقاً این شروط را تفهیم نماید و مسئولیت ناشی از هریك را به طور شایسته و به صورت خصوصی به طرفین یادآور شود. - دقت در امضاء سند و یا تنظیم شروط ضمن عقد ازدواج، از بروز خیلی از اختلافات احتمالی پیشگیری خواهد كرد. - اختیار تعیین مسكن با شوهر است مگر آن كه به موجب شرطی به زن داده شده باشد (ماده1114 قانون مدنی).",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, komite bejne olmelæli pɑrɑlæmpik dær næzære sændʒi entexɑbe behtærin værzeʃkɑre mɑh mi dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh nɑme pændʒ værzeʃkɑr rɑ zekr kærde ke sɑre dʒævɑnmærdi, melli puʃe pærɑfætxɑre keʃværemɑn dær reʃteje tirændɑzi niz dær mjɑne ɑnhɑ qærɑr dɑræd. ellæte in entexɑb, æmælkærde sɑre dʒævɑnmærdi dær reqɑbæt hɑje tirændɑzi qæhremɑni dʒæhɑne koree dʒonubist ke mondʒær be dærjɑfte do medɑle tælɑje enferɑdi dær tæpɑntʃee bɑdi dæh metr væ tæpɑntʃee xæfif pændʒɑh metr ʃod. hæmtʃenin be in mored eʃɑre ʃode ke dʒævɑnmærdi tævɑnest dær mɑdde pi tʃɑhɑr, tæpɑntʃee xæfif pændʒɑh metr, æz roqæbɑje mærde xod piʃi ɡerefte væ be neʃɑne tælɑ dæst jɑbæd. dær kenɑr dʒævɑnmærdi værzeʃkɑrɑne diɡær æz keʃværhɑje okrɑjn dær væzne bærdɑri, belʒik dær dovæmidɑni, kɑnɑdɑ dær dʒodo væ berezil dær æsbsævɑri be tʃeʃm mixord. bærɑje ræʔj dɑdæn be næmɑjænde keʃværemɑn dær in mosɑbeqɑt tɑ ruze dʒomʔe hæʃt ʒuʔæn hidʒdæh xordɑd pærɑntezbæste forsæt dɑrid bɑ morɑdʒeʔe be sæfhe æsli veb sɑjte komite bejne olmelæli pɑrɑlæmpik be neʃɑni www. pæræljmpik. orɡ morɑdʒeʔe konid. e divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کمیته بین المللی پارالمپیک در نظر سنجی انتخاب بهترین ورزشکار ماه می در سال 2018 نام 5 ورزشکار را ذکر کرده که ساره جوانمردی، ملی پوش پرافتخار کشورمان در رشته ی تیراندازی نیز در میان آنها قرار دارد.علت این انتخاب، عملکرد ساره جوانمردی در رقابت های تیراندازی قهرمانی جهان کره جنوبی است که منجر به دریافت دو مدال طلای انفرادی در تپانچه بادی 10 متر و تپانچه خفیف 50 متر شد. همچنین به این مورد اشاره شده که جوانمردی توانست در ماده P4، تپانچه خفیف 50 متر، از رقبای مرد خود پیشی گرفته و به نشان طلا دست یابد.در کنار جوانمردی ورزشکاران دیگر از کشورهای اوکراین در وزنه برداری، بلژیک در دوومیدانی، کانادا در جودو و برزیل در اسبسواری به چشم میخورد.برای رای دادن به نماینده کشورمان در این مسابقات تا روز جمعه 8 ژوئن ( 18 خرداد) فرصت دارید با مراجعه به صفحه اصلی وب سایت کمیته بین المللی پارالمپیک به نشانی www.paralympic.org مراجعه کنید. 256 41 "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, komite bejne olmelæli pɑrɑlæmpik dær næzære sændʒi entexɑbe behtærin værzeʃkɑre mɑh mi dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh nɑme pændʒ værzeʃkɑr rɑ zekr kærde ke sɑre dʒævɑnmærdi, melli puʃe pærɑfætxɑre keʃværemɑn dær reʃteje tirændɑzi niz dær mjɑne ɑnhɑ qærɑr dɑræd. ellæte in entexɑb, æmælkærde sɑre dʒævɑnmærdi dær reqɑbæt hɑje tirændɑzi qæhremɑni dʒæhɑne koree dʒonubist ke mondʒær be dærjɑfte do medɑle tælɑje enferɑdi dær tæpɑntʃee bɑdi dæh metr væ tæpɑntʃee xæfif pændʒɑh metr ʃod. hæmtʃenin be in mored eʃɑre ʃode ke dʒævɑnmærdi tævɑnest dær mɑdde pi tʃɑhɑr, tæpɑntʃee xæfif pændʒɑh metr, æz roqæbɑje mærde xod piʃi ɡerefte væ be neʃɑne tælɑ dæst jɑbæd. dær kenɑr dʒævɑnmærdi værzeʃkɑrɑne diɡær æz keʃværhɑje okrɑjn dær væzne bærdɑri, belʒik dær dovæmidɑni, kɑnɑdɑ dær dʒodo væ berezil dær æsbsævɑri be tʃeʃm mixord. bærɑje ræʔj dɑdæn be næmɑjænde keʃværemɑn dær in mosɑbeqɑt tɑ ruze dʒomʔe hæʃt ʒuʔæn hidʒdæh xordɑd pærɑntezbæste forsæt dɑrid bɑ morɑdʒeʔe be sæfhe æsli veb sɑjte komite bejne olmelæli pɑrɑlæmpik be neʃɑni www. pæræljmpik. orɡ morɑdʒeʔe konid. e divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کمیته بین المللی پارالمپیک در نظر سنجی انتخاب بهترین ورزشکار ماه می در سال 2018 نام 5 ورزشکار را ذکر کرده که ساره جوانمردی، ملی پوش پرافتخار کشورمان در رشته ی تیراندازی نیز در میان آنها قرار دارد.علت این انتخاب، عملکرد ساره جوانمردی در رقابت های تیراندازی قهرمانی جهان کره جنوبی است که منجر به دریافت دو مدال طلای انفرادی در تپانچه بادی 10 متر و تپانچه خفیف 50 متر شد. همچنین به این مورد اشاره شده که جوانمردی توانست در ماده P4، تپانچه خفیف 50 متر، از رقبای مرد خود پیشی گرفته و به نشان طلا دست یابد.در کنار جوانمردی ورزشکاران دیگر از کشورهای اوکراین در وزنه برداری، بلژیک در دوومیدانی، کانادا در جودو و برزیل در اسبسواری به چشم میخورد.برای رای دادن به نماینده کشورمان در این مسابقات تا روز جمعه 8 ژوئن ( 18 خرداد) فرصت دارید با مراجعه به صفحه اصلی وب سایت کمیته بین المللی پارالمپیک به نشانی www.paralympic.org مراجعه کنید. 256 41 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, komite bejne olmelæli pɑrɑlæmpik dær næzære sændʒi entexɑbe behtærin værzeʃkɑre mɑh mi dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh nɑme pændʒ værzeʃkɑr rɑ zekr kærde ke sɑre dʒævɑnmærdi, melli puʃe pærɑfætxɑre keʃværemɑn dær reʃteje tirændɑzi niz dær mjɑne ɑnhɑ qærɑr dɑræd. ellæte in entexɑb, æmælkærde sɑre dʒævɑnmærdi dær reqɑbæt hɑje tirændɑzi qæhremɑni dʒæhɑne koree dʒonubist ke mondʒær be dærjɑfte do medɑle tælɑje enferɑdi dær tæpɑntʃee bɑdi dæh metr væ tæpɑntʃee xæfif pændʒɑh metr ʃod. hæmtʃenin be in mored eʃɑre ʃode ke dʒævɑnmærdi tævɑnest dær mɑdde pi tʃɑhɑr, tæpɑntʃee xæfif pændʒɑh metr, æz roqæbɑje mærde xod piʃi ɡerefte væ be neʃɑne tælɑ dæst jɑbæd. dær kenɑr dʒævɑnmærdi værzeʃkɑrɑne diɡær æz keʃværhɑje okrɑjn dær væzne bærdɑri, belʒik dær dovæmidɑni, kɑnɑdɑ dær dʒodo væ berezil dær æsbsævɑri be tʃeʃm mixord. bærɑje ræʔj dɑdæn be næmɑjænde keʃværemɑn dær in mosɑbeqɑt tɑ ruze dʒomʔe hæʃt ʒuʔæn hidʒdæh xordɑd pærɑntezbæste forsæt dɑrid bɑ morɑdʒeʔe be sæfhe æsli veb sɑjte komite bejne olmelæli pɑrɑlæmpik be neʃɑni www. pæræljmpik. orɡ morɑdʒeʔe konid. e divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کمیته بین المللی پارالمپیک در نظر سنجی انتخاب بهترین ورزشکار ماه می در سال 2018 نام 5 ورزشکار را ذکر کرده که ساره جوانمردی، ملی پوش پرافتخار کشورمان در رشته ی تیراندازی نیز در میان آنها قرار دارد.علت این انتخاب، عملکرد ساره جوانمردی در رقابت های تیراندازی قهرمانی جهان کره جنوبی است که منجر به دریافت دو مدال طلای انفرادی در تپانچه بادی 10 متر و تپانچه خفیف 50 متر شد. همچنین به این مورد اشاره شده که جوانمردی توانست در ماده P4، تپانچه خفیف 50 متر، از رقبای مرد خود پیشی گرفته و به نشان طلا دست یابد.در کنار جوانمردی ورزشکاران دیگر از کشورهای اوکراین در وزنه برداری، بلژیک در دوومیدانی، کانادا در جودو و برزیل در اسبسواری به چشم میخورد.برای رای دادن به نماینده کشورمان در این مسابقات تا روز جمعه 8 ژوئن ( 18 خرداد) فرصت دارید با مراجعه به صفحه اصلی وب سایت کمیته بین المللی پارالمپیک به نشانی www.paralympic.org مراجعه کنید. 256 41 ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "beɡozɑreʃ æz, sejjedmohæmmæd dʒæmɑliɑne zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be ɑxærin mosævvæbɑte qærɑrɡɑh pædɑfnæde zisti ostɑne mærkæzi ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃod tæmɑm bɑzɑrhɑje særpuʃide, modʒtæmeʔhɑje tedʒɑri væ pɑsɑʒhɑ dær særɑsære ostɑn æz ruze jekʃænbe bistopændʒ esfændmɑh be tore kɑmel tæʔtil væ tænhɑ sonufe qæssɑbi, xæbɑzi, fætirpæzi, qænnɑdi, xɑrbɑre foruʃɑn, ɑdʒile foruʃɑn, læbæniɑte foruʃɑn, super mɑrkethɑ, tædʒhizɑte pezeʃki væ behdɑʃti, miveforuʃɑn væ tære bɑr, resturɑnhɑje birunbær, xoʃktʃoihɑ væ xædæmɑte xodroi fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : moqærrær ʃod dær rɑstɑje tæʔmine ælkol væ mɑske morede nijɑze ostɑn, sɑzemɑne sænʔæt væ mæʔdæn væ otɑqe æsnɑfe ostɑn bɑ hæmkɑri væ nezɑræte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bærnɑmerizi væ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : moqærrær ʃod foruʃɡɑhhɑ væ æsnɑfi ke fæʔɑlijæt dɑrænd mokællæf be ræʔɑjæte mævɑzine behdɑʃti bude, dær qejre in suræt bɑ ɑnɑn bærɑbære qævɑnin bærxord miʃævæd. dʒæmɑliɑn bæjɑn kærd : hæmtʃenin moqærrær ʃod mæʔɑvnæte eqtesɑdi ostɑndɑri dær rɑstɑje pejɡiri, kɑheʃ væ ræfʔe moʃkelɑte sonuf dær sɑxtɑre edɑri æz qæbile omure mɑliɑti, tæʔmine edʒtemɑʔi, ʃæhrdɑri, bime væ qejre eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd. vej edɑme dɑd : moqærrær ʃod æz sobhe ruze ʃænbe bistotʃɑhɑr esfændmɑh bɑ mehværijæte ʃæhrdɑrihɑ væ hemɑjæte færmɑndɑrɑn væ æʔzɑje ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑnhɑ næsæbte be tæʔtili væ dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte dæstforuʃhɑ eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm væ niruje entezɑmi hemɑjæt æz ʃæhrdɑrihɑ rɑ dær in hoze be æmæl ɑːværæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : moqærrær ʃod dær rɑbete bɑ tædɑvom væ tæʔmine erɑʔe xædæmɑte mæsræfi dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruz, hoze eqtesɑdi ostɑndɑri bærnɑmerizi, tædɑbir væ tæmhidɑte lɑzem rɑ ettexɑz konæd. dʒæmɑliɑn æfzud : hæmtʃenin moqærrær ʃod dæfɑtere æsnɑde ræsmi, vɑhedhɑje edɑri ettehɑdijehɑje senfi be dʒoze otɑqe æsnɑf pærɑntezbæste æz ruze jekʃænbe bistopændʒ esfændmɑhe tæʔtil ʃævænd. vej tæsrih kærd : moqærrær ʃod færmɑndɑrɑne tɑbeʔe tæmɑm mosævvæbɑte mæzkur rɑ dær ʃæhrestɑnhɑe æmæliɑti væ zemne eqdɑmɑte lɑzem tædɑbir væ tæmhidɑte piʃɡirɑne rɑ ettexɑz konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo dævɑzdæh slæʃje",
"text": "بهگزارش از ، سیدمحمد جمالیان ظهر امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به آخرین مصوبات قرارگاه پدافند زیستی استان مرکزی اظهار داشت: مقرر شد تمام بازارهای سرپوشیده، مجتمعهای تجاری و پاساژها در سراسر استان از روز یکشنبه 25 اسفندماه به طور کامل تعطیل و تنها صنوف قصابی، خبازی، فتیرپزی، قنادی، خواربار فروشان، آجیل فروشان، لبنیات فروشان، سوپر مارکتها، تجهیزات پزشکی و بهداشتی، میوهفروشان و تره بار، رستورانهای بیرونبر، خشکشوییها و خدمات خودرویی فعالیت داشته باشند. وی افزود: مقرر شد در راستای تامین الکل و ماسک مورد نیاز استان، سازمان صنعت و معدن و اتاق اصناف استان با همکاری و نظارت دانشگاه علوم پزشکی برنامهریزی و اقدامات لازم را انجام دهند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان مرکزی تصریح کرد: مقرر شد فروشگاهها و اصنافی که فعالیت دارند مکلف به رعایت موازین بهداشتی بوده، در غیر این صورت با آنان برابر قوانین برخورد میشود.جمالیان بیان کرد: همچنین مقرر شد معاونت اقتصادی استانداری در راستای پیگیری، کاهش و رفع مشکلات صنوف در ساختار اداری از قبیل امور مالیاتی، تامین اجتماعی، شهرداری، بیمه و غیره اقدامات لازم را انجام دهد.وی ادامه داد: مقرر شد از صبح روز شنبه 24 اسفندماه با محوریت شهرداریها و حمایت فرمانداران و اعضای شورای تامین شهرستانها نسبت به تعطیلی و جلوگیری از فعالیت دستفروشها اقدامات لازم انجام و نیروی انتظامی حمایت از شهرداریها را در این حوزه به عمل آورد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان مرکزی عنوان کرد: مقرر شد در رابطه با تداوم و تامین ارائه خدمات مصرفی در ایام تعطیلات نوروز، حوزه اقتصادی استانداری برنامهریزی، تدابیر و تمهیدات لازم را اتخاذ کند.جمالیان افزود: همچنین مقرر شد دفاتر اسناد رسمی، واحدهای اداری اتحادیههای صنفی (به جز اتاق اصناف) از روز یکشنبه 25 اسفندماه تعطیل شوند.وی تصریح کرد: مقرر شد فرمانداران تابعه تمام مصوبات مذکور را در شهرستانها عملیاتی و ضمن اقدامات لازم تدابیر و تمهیدات پیشگیرانه را اتخاذ کنند.انتهای پیام/712/ی"
} | beɡozɑreʃ æz, sejjedmohæmmæd dʒæmɑliɑne zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be ɑxærin mosævvæbɑte qærɑrɡɑh pædɑfnæde zisti ostɑne mærkæzi ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃod tæmɑm bɑzɑrhɑje særpuʃide, modʒtæmeʔhɑje tedʒɑri væ pɑsɑʒhɑ dær særɑsære ostɑn æz ruze jekʃænbe bistopændʒ esfændmɑh be tore kɑmel tæʔtil væ tænhɑ sonufe qæssɑbi, xæbɑzi, fætirpæzi, qænnɑdi, xɑrbɑre foruʃɑn, ɑdʒile foruʃɑn, læbæniɑte foruʃɑn, super mɑrkethɑ, tædʒhizɑte pezeʃki væ behdɑʃti, miveforuʃɑn væ tære bɑr, resturɑnhɑje birunbær, xoʃktʃoihɑ væ xædæmɑte xodroi fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : moqærrær ʃod dær rɑstɑje tæʔmine ælkol væ mɑske morede nijɑze ostɑn, sɑzemɑne sænʔæt væ mæʔdæn væ otɑqe æsnɑfe ostɑn bɑ hæmkɑri væ nezɑræte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bærnɑmerizi væ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : moqærrær ʃod foruʃɡɑhhɑ væ æsnɑfi ke fæʔɑlijæt dɑrænd mokællæf be ræʔɑjæte mævɑzine behdɑʃti bude, dær qejre in suræt bɑ ɑnɑn bærɑbære qævɑnin bærxord miʃævæd. dʒæmɑliɑn bæjɑn kærd : hæmtʃenin moqærrær ʃod mæʔɑvnæte eqtesɑdi ostɑndɑri dær rɑstɑje pejɡiri, kɑheʃ væ ræfʔe moʃkelɑte sonuf dær sɑxtɑre edɑri æz qæbile omure mɑliɑti, tæʔmine edʒtemɑʔi, ʃæhrdɑri, bime væ qejre eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd. vej edɑme dɑd : moqærrær ʃod æz sobhe ruze ʃænbe bistotʃɑhɑr esfændmɑh bɑ mehværijæte ʃæhrdɑrihɑ væ hemɑjæte færmɑndɑrɑn væ æʔzɑje ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑnhɑ næsæbte be tæʔtili væ dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte dæstforuʃhɑ eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm væ niruje entezɑmi hemɑjæt æz ʃæhrdɑrihɑ rɑ dær in hoze be æmæl ɑːværæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : moqærrær ʃod dær rɑbete bɑ tædɑvom væ tæʔmine erɑʔe xædæmɑte mæsræfi dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruz, hoze eqtesɑdi ostɑndɑri bærnɑmerizi, tædɑbir væ tæmhidɑte lɑzem rɑ ettexɑz konæd. dʒæmɑliɑn æfzud : hæmtʃenin moqærrær ʃod dæfɑtere æsnɑde ræsmi, vɑhedhɑje edɑri ettehɑdijehɑje senfi be dʒoze otɑqe æsnɑf pærɑntezbæste æz ruze jekʃænbe bistopændʒ esfændmɑhe tæʔtil ʃævænd. vej tæsrih kærd : moqærrær ʃod færmɑndɑrɑne tɑbeʔe tæmɑm mosævvæbɑte mæzkur rɑ dær ʃæhrestɑnhɑe æmæliɑti væ zemne eqdɑmɑte lɑzem tædɑbir væ tæmhidɑte piʃɡirɑne rɑ ettexɑz konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo dævɑzdæh slæʃje | بهگزارش از ، سیدمحمد جمالیان ظهر امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به آخرین مصوبات قرارگاه پدافند زیستی استان مرکزی اظهار داشت: مقرر شد تمام بازارهای سرپوشیده، مجتمعهای تجاری و پاساژها در سراسر استان از روز یکشنبه 25 اسفندماه به طور کامل تعطیل و تنها صنوف قصابی، خبازی، فتیرپزی، قنادی، خواربار فروشان، آجیل فروشان، لبنیات فروشان، سوپر مارکتها، تجهیزات پزشکی و بهداشتی، میوهفروشان و تره بار، رستورانهای بیرونبر، خشکشوییها و خدمات خودرویی فعالیت داشته باشند. وی افزود: مقرر شد در راستای تامین الکل و ماسک مورد نیاز استان، سازمان صنعت و معدن و اتاق اصناف استان با همکاری و نظارت دانشگاه علوم پزشکی برنامهریزی و اقدامات لازم را انجام دهند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان مرکزی تصریح کرد: مقرر شد فروشگاهها و اصنافی که فعالیت دارند مکلف به رعایت موازین بهداشتی بوده، در غیر این صورت با آنان برابر قوانین برخورد میشود.جمالیان بیان کرد: همچنین مقرر شد معاونت اقتصادی استانداری در راستای پیگیری، کاهش و رفع مشکلات صنوف در ساختار اداری از قبیل امور مالیاتی، تامین اجتماعی، شهرداری، بیمه و غیره اقدامات لازم را انجام دهد.وی ادامه داد: مقرر شد از صبح روز شنبه 24 اسفندماه با محوریت شهرداریها و حمایت فرمانداران و اعضای شورای تامین شهرستانها نسبت به تعطیلی و جلوگیری از فعالیت دستفروشها اقدامات لازم انجام و نیروی انتظامی حمایت از شهرداریها را در این حوزه به عمل آورد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان مرکزی عنوان کرد: مقرر شد در رابطه با تداوم و تامین ارائه خدمات مصرفی در ایام تعطیلات نوروز، حوزه اقتصادی استانداری برنامهریزی، تدابیر و تمهیدات لازم را اتخاذ کند.جمالیان افزود: همچنین مقرر شد دفاتر اسناد رسمی، واحدهای اداری اتحادیههای صنفی (به جز اتاق اصناف) از روز یکشنبه 25 اسفندماه تعطیل شوند.وی تصریح کرد: مقرر شد فرمانداران تابعه تمام مصوبات مذکور را در شهرستانها عملیاتی و ضمن اقدامات لازم تدابیر و تمهیدات پیشگیرانه را اتخاذ کنند.انتهای پیام/712/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: beɡozɑreʃ æz, sejjedmohæmmæd dʒæmɑliɑne zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be ɑxærin mosævvæbɑte qærɑrɡɑh pædɑfnæde zisti ostɑne mærkæzi ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃod tæmɑm bɑzɑrhɑje særpuʃide, modʒtæmeʔhɑje tedʒɑri væ pɑsɑʒhɑ dær særɑsære ostɑn æz ruze jekʃænbe bistopændʒ esfændmɑh be tore kɑmel tæʔtil væ tænhɑ sonufe qæssɑbi, xæbɑzi, fætirpæzi, qænnɑdi, xɑrbɑre foruʃɑn, ɑdʒile foruʃɑn, læbæniɑte foruʃɑn, super mɑrkethɑ, tædʒhizɑte pezeʃki væ behdɑʃti, miveforuʃɑn væ tære bɑr, resturɑnhɑje birunbær, xoʃktʃoihɑ væ xædæmɑte xodroi fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : moqærrær ʃod dær rɑstɑje tæʔmine ælkol væ mɑske morede nijɑze ostɑn, sɑzemɑne sænʔæt væ mæʔdæn væ otɑqe æsnɑfe ostɑn bɑ hæmkɑri væ nezɑræte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bærnɑmerizi væ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : moqærrær ʃod foruʃɡɑhhɑ væ æsnɑfi ke fæʔɑlijæt dɑrænd mokællæf be ræʔɑjæte mævɑzine behdɑʃti bude, dær qejre in suræt bɑ ɑnɑn bærɑbære qævɑnin bærxord miʃævæd. dʒæmɑliɑn bæjɑn kærd : hæmtʃenin moqærrær ʃod mæʔɑvnæte eqtesɑdi ostɑndɑri dær rɑstɑje pejɡiri, kɑheʃ væ ræfʔe moʃkelɑte sonuf dær sɑxtɑre edɑri æz qæbile omure mɑliɑti, tæʔmine edʒtemɑʔi, ʃæhrdɑri, bime væ qejre eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd. vej edɑme dɑd : moqærrær ʃod æz sobhe ruze ʃænbe bistotʃɑhɑr esfændmɑh bɑ mehværijæte ʃæhrdɑrihɑ væ hemɑjæte færmɑndɑrɑn væ æʔzɑje ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑnhɑ næsæbte be tæʔtili væ dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte dæstforuʃhɑ eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm væ niruje entezɑmi hemɑjæt æz ʃæhrdɑrihɑ rɑ dær in hoze be æmæl ɑːværæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : moqærrær ʃod dær rɑbete bɑ tædɑvom væ tæʔmine erɑʔe xædæmɑte mæsræfi dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruz, hoze eqtesɑdi ostɑndɑri bærnɑmerizi, tædɑbir væ tæmhidɑte lɑzem rɑ ettexɑz konæd. dʒæmɑliɑn æfzud : hæmtʃenin moqærrær ʃod dæfɑtere æsnɑde ræsmi, vɑhedhɑje edɑri ettehɑdijehɑje senfi be dʒoze otɑqe æsnɑf pærɑntezbæste æz ruze jekʃænbe bistopændʒ esfændmɑhe tæʔtil ʃævænd. vej tæsrih kærd : moqærrær ʃod færmɑndɑrɑne tɑbeʔe tæmɑm mosævvæbɑte mæzkur rɑ dær ʃæhrestɑnhɑe æmæliɑti væ zemne eqdɑmɑte lɑzem tædɑbir væ tæmhidɑte piʃɡirɑne rɑ ettexɑz konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo dævɑzdæh slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "بهگزارش از ، سیدمحمد جمالیان ظهر امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به آخرین مصوبات قرارگاه پدافند زیستی استان مرکزی اظهار داشت: مقرر شد تمام بازارهای سرپوشیده، مجتمعهای تجاری و پاساژها در سراسر استان از روز یکشنبه 25 اسفندماه به طور کامل تعطیل و تنها صنوف قصابی، خبازی، فتیرپزی، قنادی، خواربار فروشان، آجیل فروشان، لبنیات فروشان، سوپر مارکتها، تجهیزات پزشکی و بهداشتی، میوهفروشان و تره بار، رستورانهای بیرونبر، خشکشوییها و خدمات خودرویی فعالیت داشته باشند. وی افزود: مقرر شد در راستای تامین الکل و ماسک مورد نیاز استان، سازمان صنعت و معدن و اتاق اصناف استان با همکاری و نظارت دانشگاه علوم پزشکی برنامهریزی و اقدامات لازم را انجام دهند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان مرکزی تصریح کرد: مقرر شد فروشگاهها و اصنافی که فعالیت دارند مکلف به رعایت موازین بهداشتی بوده، در غیر این صورت با آنان برابر قوانین برخورد میشود.جمالیان بیان کرد: همچنین مقرر شد معاونت اقتصادی استانداری در راستای پیگیری، کاهش و رفع مشکلات صنوف در ساختار اداری از قبیل امور مالیاتی، تامین اجتماعی، شهرداری، بیمه و غیره اقدامات لازم را انجام دهد.وی ادامه داد: مقرر شد از صبح روز شنبه 24 اسفندماه با محوریت شهرداریها و حمایت فرمانداران و اعضای شورای تامین شهرستانها نسبت به تعطیلی و جلوگیری از فعالیت دستفروشها اقدامات لازم انجام و نیروی انتظامی حمایت از شهرداریها را در این حوزه به عمل آورد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان مرکزی عنوان کرد: مقرر شد در رابطه با تداوم و تامین ارائه خدمات مصرفی در ایام تعطیلات نوروز، حوزه اقتصادی استانداری برنامهریزی، تدابیر و تمهیدات لازم را اتخاذ کند.جمالیان افزود: همچنین مقرر شد دفاتر اسناد رسمی، واحدهای اداری اتحادیههای صنفی (به جز اتاق اصناف) از روز یکشنبه 25 اسفندماه تعطیل شوند.وی تصریح کرد: مقرر شد فرمانداران تابعه تمام مصوبات مذکور را در شهرستانها عملیاتی و ضمن اقدامات لازم تدابیر و تمهیدات پیشگیرانه را اتخاذ کنند.انتهای پیام/712/ی",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bɑnovɑn. jek dore ɑmuzeʃe dɑværi bæsketbɑle bɑnovɑne ostɑne lorestɑn dær xorræme ɑbɑd bærɡozɑr ʃod. nɑjeb ræʔise hejʔæte bæsketbɑle lorestɑn ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær in doree ɑmuzeʃi teʔdɑde bistopændʒ næfær æz bɑnovɑne besækætbɑliste ostɑn, ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær sæthe dɑværi færɑ ɡereftænd. \" nɑdiɑ solejmɑni \" æfzud : in kelɑse ɑmuzeʃi dær moddæte tʃɑhɑr ruz be suræte teʔori væ æmæli tævæssote \" purɑne dɑværi \" æz fedrɑsijone bæsketbɑle keʃvær dær sɑlone værzeʃi tæxti xorræme ɑbɑd bærɡozɑr ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : dær pɑjɑne in dore ke be mænzure ɡostæreʃ væ erteqɑje sæthe elmi væ mæhɑræti bɑnovɑne værzeʃkɑr bærɡozɑr ʃod pæs æz bærɡozɑri ɑzmune teʔori væ æmæli, pæzirofte ʃodeɡɑn be dærædʒee se dɑværi bæsketbɑl nɑʔel ʃodænd. dær hɑle hɑzer biʃ æz dæh hezɑr næfærɑze bɑnovɑne lorestɑni be suræte sɑzmɑn jɑfte be fæʔɑlijæt hɑje værzeʃi mæʃqul hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre pɑnsædo sioʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "\n..................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/86\nداخلی.ورزشی.بانوان. یک دوره آموزش داوری بسکتبال بانوان استان لرستان در خرم آباد برگزار\nشد. نایب رییس هیات بسکتبال لرستان روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت:\nدر این دوره آموزشی تعداد 25 نفر از بانوان بسکتبالیست استان، آموزشهای\nلازم را در سطح داوری فرا گرفتند. \"نادیا سلیمانی\" افزود: این کلاس آموزشی در مدت چهار روز به صورت تئوری\nو عملی توسط \"پوران داوری\" از فدراسیون بسکتبال کشور در سالن ورزشی تختی\nخرم آباد برگزار شد. وی یادآور شد: در پایان این دوره که به منظور گسترش و ارتقای سطح علمی\nو مهارتی بانوان ورزشکار برگزار شد پس از برگزاری آزمون تئوری و عملی،\nپذیرفته شدگان به درجه سه داوری بسکتبال نایل شدند. در حال حاضر بیش از 10 هزار نفراز بانوان لرستانی به صورت سازمان یافته\nبه فعالیت های ورزشی مشغول هستند.ک/3\n7269/632/551/530\nشماره 536 ساعت 14:42 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bɑnovɑn. jek dore ɑmuzeʃe dɑværi bæsketbɑle bɑnovɑne ostɑne lorestɑn dær xorræme ɑbɑd bærɡozɑr ʃod. nɑjeb ræʔise hejʔæte bæsketbɑle lorestɑn ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær in doree ɑmuzeʃi teʔdɑde bistopændʒ næfær æz bɑnovɑne besækætbɑliste ostɑn, ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær sæthe dɑværi færɑ ɡereftænd. " nɑdiɑ solejmɑni " æfzud : in kelɑse ɑmuzeʃi dær moddæte tʃɑhɑr ruz be suræte teʔori væ æmæli tævæssote " purɑne dɑværi " æz fedrɑsijone bæsketbɑle keʃvær dær sɑlone værzeʃi tæxti xorræme ɑbɑd bærɡozɑr ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : dær pɑjɑne in dore ke be mænzure ɡostæreʃ væ erteqɑje sæthe elmi væ mæhɑræti bɑnovɑne værzeʃkɑr bærɡozɑr ʃod pæs æz bærɡozɑri ɑzmune teʔori væ æmæli, pæzirofte ʃodeɡɑn be dærædʒee se dɑværi bæsketbɑl nɑʔel ʃodænd. dær hɑle hɑzer biʃ æz dæh hezɑr næfærɑze bɑnovɑne lorestɑni be suræte sɑzmɑn jɑfte be fæʔɑlijæt hɑje værzeʃi mæʃqul hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre pɑnsædo sioʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm |
..................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/86
داخلی.ورزشی.بانوان. یک دوره آموزش داوری بسکتبال بانوان استان لرستان در خرم آباد برگزار
شد. نایب رییس هیات بسکتبال لرستان روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت:
در این دوره آموزشی تعداد 25 نفر از بانوان بسکتبالیست استان، آموزشهای
لازم را در سطح داوری فرا گرفتند. "نادیا سلیمانی" افزود: این کلاس آموزشی در مدت چهار روز به صورت تئوری
و عملی توسط "پوران داوری" از فدراسیون بسکتبال کشور در سالن ورزشی تختی
خرم آباد برگزار شد. وی یادآور شد: در پایان این دوره که به منظور گسترش و ارتقای سطح علمی
و مهارتی بانوان ورزشکار برگزار شد پس از برگزاری آزمون تئوری و عملی،
پذیرفته شدگان به درجه سه داوری بسکتبال نایل شدند. در حال حاضر بیش از 10 هزار نفراز بانوان لرستانی به صورت سازمان یافته
به فعالیت های ورزشی مشغول هستند.ک/3
7269/632/551/530
شماره 536 ساعت 14:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bɑnovɑn. jek dore ɑmuzeʃe dɑværi bæsketbɑle bɑnovɑne ostɑne lorestɑn dær xorræme ɑbɑd bærɡozɑr ʃod. nɑjeb ræʔise hejʔæte bæsketbɑle lorestɑn ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær in doree ɑmuzeʃi teʔdɑde bistopændʒ næfær æz bɑnovɑne besækætbɑliste ostɑn, ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær sæthe dɑværi færɑ ɡereftænd. \" nɑdiɑ solejmɑni \" æfzud : in kelɑse ɑmuzeʃi dær moddæte tʃɑhɑr ruz be suræte teʔori væ æmæli tævæssote \" purɑne dɑværi \" æz fedrɑsijone bæsketbɑle keʃvær dær sɑlone værzeʃi tæxti xorræme ɑbɑd bærɡozɑr ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : dær pɑjɑne in dore ke be mænzure ɡostæreʃ væ erteqɑje sæthe elmi væ mæhɑræti bɑnovɑne værzeʃkɑr bærɡozɑr ʃod pæs æz bærɡozɑri ɑzmune teʔori væ æmæli, pæzirofte ʃodeɡɑn be dærædʒee se dɑværi bæsketbɑl nɑʔel ʃodænd. dær hɑle hɑzer biʃ æz dæh hezɑr næfærɑze bɑnovɑne lorestɑni be suræte sɑzmɑn jɑfte be fæʔɑlijæt hɑje værzeʃi mæʃqul hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre pɑnsædo sioʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/86\nداخلی.ورزشی.بانوان. یک دوره آموزش داوری بسکتبال بانوان استان لرستان در خرم آباد برگزار\nشد. نایب رییس هیات بسکتبال لرستان روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت:\nدر این دوره آموزشی تعداد 25 نفر از بانوان بسکتبالیست استان، آموزشهای\nلازم را در سطح داوری فرا گرفتند. \"نادیا سلیمانی\" افزود: این کلاس آموزشی در مدت چهار روز به صورت تئوری\nو عملی توسط \"پوران داوری\" از فدراسیون بسکتبال کشور در سالن ورزشی تختی\nخرم آباد برگزار شد. وی یادآور شد: در پایان این دوره که به منظور گسترش و ارتقای سطح علمی\nو مهارتی بانوان ورزشکار برگزار شد پس از برگزاری آزمون تئوری و عملی،\nپذیرفته شدگان به درجه سه داوری بسکتبال نایل شدند. در حال حاضر بیش از 10 هزار نفراز بانوان لرستانی به صورت سازمان یافته\nبه فعالیت های ورزشی مشغول هستند.ک/3\n7269/632/551/530\nشماره 536 ساعت 14:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................... e mælɑrd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise ʃorɑje ʃæhærmælɑræd ʃæhrjɑr ɡoft : ʃerkæt dær entexɑbɑt væ moʃɑrekæthɑje edʒtemɑʔi væzifee qɑnuni væ tæklife ʃærʔi hær færd dær dʒɑmeʔee eslɑmist. ɑrefe ækbæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje idʒɑde ʃur væ neʃɑte entexɑbɑti væ hozure ɡostærde mærdom dær ærse hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bɑjæd bærnɑmee rizi osuli ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : næmɑjændeɡɑne montæxæbe mærdom dær mædʒlese hæʃtom bɑjæd be ʃoʔɑrhɑje entexɑbɑti xod æmæl konænd zemne inke nijɑzhɑ væ tævɑnmændihɑje hoze entexɑbije xod rɑ bexubi beʃenɑsænd. ækbæri ɡoft : entexɑbɑte æmɑnæte bozorɡist ke bæxʃi æz ɑn be modirijæte dʒɑmeʔe beræmje ɡærdæd væ kæsɑni ke dær mæqɑme edʒrɑ hæstænd bɑjæd moteʔæhhed bɑʃænd. vej edɑme dɑd : mærdome hæmiʃe dær sæhne irɑne eslɑmi tɑkonun bɑ olɡu ɡereftæn æz færhænɡe ɑʃurɑi, toteʔe hɑje estekbɑre dʒæhɑni, sæhjonism bejne olmelæl væ mozdurɑne ɑnhɑ rɑ xonsɑ væ bɑ ʃekæst ruberu kærde ænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre mælɑrde ʃæhrjɑr æfzud : entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom æz mæsɑʔele særneveʃte sɑze keʃvær æst væ hitʃ kæs næbɑjæd be in entexɑbɑt bi eʔtenɑ bɑʃæd. ʃæhre mælɑrd ʃæhrjɑre biʃ æz divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte sefr noh : siodo tæmɑm",
"text": "\n ............................................... ملارد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/86\n داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس شورای شهرملارد شهریار گفت: شرکت در انتخابات و مشارکتهای اجتماعی\nوظیفه قانونی و تکلیف شرعی هر فرد در جامعه اسلامی است. عارف اکبری روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: برای\nایجاد شور و نشاط انتخاباتی و حضور گسترده مردم در عرصه های مختلف اجتماعی\nو سیاسی باید برنامه ریزی اصولی شود. وی خاطرنشان کرد: نمایندگان منتخب مردم در مجلس هشتم باید به شعارهای\nانتخاباتی خود عمل کنند ضمن اینکه نیازها و توانمندیهای حوزه انتخابیه\nخود را بخوبی بشناسند. اکبری گفت: انتخابات امانت بزرگی است که بخشی از آن به مدیریت جامعه\nبرمی گردد و کسانی که در مقام اجرا هستند باید متعهد باشند. وی ادامه داد: مردم همیشه در صحنه ایران اسلامی تاکنون با الگو گرفتن\nاز فرهنگ عاشورایی، توطئه های استکبار جهانی، صهیونیسم بین الملل و مزدوران\nآنها را خنثی و با شکست روبرو کرده اند. رییس شورای اسلامی شهر ملارد شهریار افزود: انتخابات مجلس هشتم از مسایل\nسرنوشت ساز کشور است و هیچ کس نباید به این انتخابات بی اعتنا باشد. شهر ملارد شهریار بیش از 250 هزار نفر جمعیت دارد. ک/3\n 7417/691/684\nشماره 083 ساعت 09:32 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e mælɑrd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise ʃorɑje ʃæhærmælɑræd ʃæhrjɑr ɡoft : ʃerkæt dær entexɑbɑt væ moʃɑrekæthɑje edʒtemɑʔi væzifee qɑnuni væ tæklife ʃærʔi hær færd dær dʒɑmeʔee eslɑmist. ɑrefe ækbæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje idʒɑde ʃur væ neʃɑte entexɑbɑti væ hozure ɡostærde mærdom dær ærse hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bɑjæd bærnɑmee rizi osuli ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : næmɑjændeɡɑne montæxæbe mærdom dær mædʒlese hæʃtom bɑjæd be ʃoʔɑrhɑje entexɑbɑti xod æmæl konænd zemne inke nijɑzhɑ væ tævɑnmændihɑje hoze entexɑbije xod rɑ bexubi beʃenɑsænd. ækbæri ɡoft : entexɑbɑte æmɑnæte bozorɡist ke bæxʃi æz ɑn be modirijæte dʒɑmeʔe beræmje ɡærdæd væ kæsɑni ke dær mæqɑme edʒrɑ hæstænd bɑjæd moteʔæhhed bɑʃænd. vej edɑme dɑd : mærdome hæmiʃe dær sæhne irɑne eslɑmi tɑkonun bɑ olɡu ɡereftæn æz færhænɡe ɑʃurɑi, toteʔe hɑje estekbɑre dʒæhɑni, sæhjonism bejne olmelæl væ mozdurɑne ɑnhɑ rɑ xonsɑ væ bɑ ʃekæst ruberu kærde ænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre mælɑrde ʃæhrjɑr æfzud : entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom æz mæsɑʔele særneveʃte sɑze keʃvær æst væ hitʃ kæs næbɑjæd be in entexɑbɑt bi eʔtenɑ bɑʃæd. ʃæhre mælɑrd ʃæhrjɑre biʃ æz divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte sefr noh : siodo tæmɑm |
............................................... ملارد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس شورای شهرملارد شهریار گفت: شرکت در انتخابات و مشارکتهای اجتماعی
وظیفه قانونی و تکلیف شرعی هر فرد در جامعه اسلامی است. عارف اکبری روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: برای
ایجاد شور و نشاط انتخاباتی و حضور گسترده مردم در عرصه های مختلف اجتماعی
و سیاسی باید برنامه ریزی اصولی شود. وی خاطرنشان کرد: نمایندگان منتخب مردم در مجلس هشتم باید به شعارهای
انتخاباتی خود عمل کنند ضمن اینکه نیازها و توانمندیهای حوزه انتخابیه
خود را بخوبی بشناسند. اکبری گفت: انتخابات امانت بزرگی است که بخشی از آن به مدیریت جامعه
برمی گردد و کسانی که در مقام اجرا هستند باید متعهد باشند. وی ادامه داد: مردم همیشه در صحنه ایران اسلامی تاکنون با الگو گرفتن
از فرهنگ عاشورایی، توطئه های استکبار جهانی، صهیونیسم بین الملل و مزدوران
آنها را خنثی و با شکست روبرو کرده اند. رییس شورای اسلامی شهر ملارد شهریار افزود: انتخابات مجلس هشتم از مسایل
سرنوشت ساز کشور است و هیچ کس نباید به این انتخابات بی اعتنا باشد. شهر ملارد شهریار بیش از 250 هزار نفر جمعیت دارد. ک/3
7417/691/684
شماره 083 ساعت 09:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e mælɑrd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise ʃorɑje ʃæhærmælɑræd ʃæhrjɑr ɡoft : ʃerkæt dær entexɑbɑt væ moʃɑrekæthɑje edʒtemɑʔi væzifee qɑnuni væ tæklife ʃærʔi hær færd dær dʒɑmeʔee eslɑmist. ɑrefe ækbæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje idʒɑde ʃur væ neʃɑte entexɑbɑti væ hozure ɡostærde mærdom dær ærse hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bɑjæd bærnɑmee rizi osuli ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : næmɑjændeɡɑne montæxæbe mærdom dær mædʒlese hæʃtom bɑjæd be ʃoʔɑrhɑje entexɑbɑti xod æmæl konænd zemne inke nijɑzhɑ væ tævɑnmændihɑje hoze entexɑbije xod rɑ bexubi beʃenɑsænd. ækbæri ɡoft : entexɑbɑte æmɑnæte bozorɡist ke bæxʃi æz ɑn be modirijæte dʒɑmeʔe beræmje ɡærdæd væ kæsɑni ke dær mæqɑme edʒrɑ hæstænd bɑjæd moteʔæhhed bɑʃænd. vej edɑme dɑd : mærdome hæmiʃe dær sæhne irɑne eslɑmi tɑkonun bɑ olɡu ɡereftæn æz færhænɡe ɑʃurɑi, toteʔe hɑje estekbɑre dʒæhɑni, sæhjonism bejne olmelæl væ mozdurɑne ɑnhɑ rɑ xonsɑ væ bɑ ʃekæst ruberu kærde ænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre mælɑrde ʃæhrjɑr æfzud : entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom æz mæsɑʔele særneveʃte sɑze keʃvær æst væ hitʃ kæs næbɑjæd be in entexɑbɑt bi eʔtenɑ bɑʃæd. ʃæhre mælɑrd ʃæhrjɑre biʃ æz divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte sefr noh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ............................................... ملارد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/86\n داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس شورای شهرملارد شهریار گفت: شرکت در انتخابات و مشارکتهای اجتماعی\nوظیفه قانونی و تکلیف شرعی هر فرد در جامعه اسلامی است. عارف اکبری روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: برای\nایجاد شور و نشاط انتخاباتی و حضور گسترده مردم در عرصه های مختلف اجتماعی\nو سیاسی باید برنامه ریزی اصولی شود. وی خاطرنشان کرد: نمایندگان منتخب مردم در مجلس هشتم باید به شعارهای\nانتخاباتی خود عمل کنند ضمن اینکه نیازها و توانمندیهای حوزه انتخابیه\nخود را بخوبی بشناسند. اکبری گفت: انتخابات امانت بزرگی است که بخشی از آن به مدیریت جامعه\nبرمی گردد و کسانی که در مقام اجرا هستند باید متعهد باشند. وی ادامه داد: مردم همیشه در صحنه ایران اسلامی تاکنون با الگو گرفتن\nاز فرهنگ عاشورایی، توطئه های استکبار جهانی، صهیونیسم بین الملل و مزدوران\nآنها را خنثی و با شکست روبرو کرده اند. رییس شورای اسلامی شهر ملارد شهریار افزود: انتخابات مجلس هشتم از مسایل\nسرنوشت ساز کشور است و هیچ کس نباید به این انتخابات بی اعتنا باشد. شهر ملارد شهریار بیش از 250 هزار نفر جمعیت دارد. ک/3\n 7417/691/684\nشماره 083 ساعت 09:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise dʒomhure færɑnse dær hɑli ke dær dɑxele keʃværæʃ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi ro be rust rojɑje hokumæt bær dʒæhɑn rɑ dær sær mi pærværɑnd. æz libi dær qɑre ɑfriqɑ ɡerefte tɑ lobnɑn dær xɑværemijɑne væ belɑrus dær urɑsiɑ væ junɑn dær sævɑhele meditrɑne mænɑteqi hæstænd ke dær mɑhhɑje æxir ʃɑhede modɑxele væ eʔlɑme næzærhɑje « emɑnuel mɑkrun » ræise dʒomhure færɑnse budeænd. moredi ke modʒeb ʃode tɑ mæqɑmɑte torkije, mɑkrun rɑ bɑ nɑpelʔon benɑpɑræt næxostin emperɑture færɑnse dær fɑsele sɑlhɑje jek hezɑro hæʃtsædo tʃɑhɑr tɑ jek hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh milɑdi pærɑntezbæste moqɑjese konænd qijɑsi ke tʃændɑn bimored hæm næbude æst. jɑdɑvær miʃævæd omde ʃohræte nɑpelʔon be dælile eʃtijɑqe siri nɑpæzire u be keʃværɡoʃɑi bud. mɑkrun dær hɑli ɡereftɑre in hævæse bihude væ xɑm ʃode ke dær dɑxele færɑnse moʃkelɑte ædidei æz dʒomle væzʔijæte eqtesɑdi mærdom væ hæmtʃenin nɑtævɑni dær kontorole virus vodʒud dɑræd, bɑ in hɑl æmmɑ mostæʔdʒere feʔli elize dær ændiʃe ɑqɑi bær dʒæhɑn æst. bær æsɑse eqdɑmɑti ke mɑkrun dær do mɑhe æxir ændʒɑm dɑde mitævɑn mehvære tæneʃe ɑfærinihɑje vej rɑ be suræte zir tæʃrih kærd : hozure færɑnse dær lobnɑn væ dexɑlæt dær omure dɑxeli in keʃvær sɑbeqei tulɑni dɑræd æmmɑ enfedʒɑr mɑhe ɡozæʃte bændære bejrut ɑmeli ʃod tɑ mɑkrun bɑ kenɑr zædæne pærdehɑ dexɑlæte xod dær omure in keʃo rɑ dʒeddi tær æz qæbl donbɑl konæd. dexɑlæte mɑkrun dær lobnɑn be hæddi reside ke hezb ællɑh rɑ serɑhætæn tæhdid kærde væ mæqɑmɑte lobnɑni rɑ be dælile ædæme tæʃkile kɑbine morede nekuheʃ qærɑr midæhæd. dær hæmin rɑbete bæʔd æz ɑnke ræise dʒomhure færɑnse, tæhdidɑti rɑ ælæjhe hezbe ællɑh lobnɑne mætræh kærd tæræfdɑrɑn væ hɑmiɑne niruhɑje moqɑvemæt dær lobnɑn dær fæzɑje mædʒɑzi dæst be kɑr ʃode væ dær tuʔitere hezɑrɑn poste tuʔiteri bɑ hæʃtæɡ « mɑkrun hædde xodæt rɑ beʃenɑs » montæʃer kærdænd. kɑrbærɑne lobnɑni eʔlɑm kærdænd ke dore qejmumijæte færɑnse bær lobnɑne tæmɑm ʃode væ hærɡez bɑz næxɑhæd ɡæʃt væ mɑkrun tælɑʃ mikonæd bɑ mætræh kærdæne in soxænɑn kontorole ozɑʔe lobnɑn rɑ be dæst beɡiræd. ælɑve bær lobnɑn, mɑkrun be sorɑqe hæmsɑjɡɑne rusije niz ræfte væ dær in rɑh ruze jekʃænbe ʃeʃ mehre serɑhætæn xɑstɑre kenɑreɡiri « æleksɑnder lukɑʃnæku » æz rijɑsæte dʒomhuri belɑrus ʃod. ræise dʒomhure færɑnse dær ɡoftoɡu bɑ mædʒælle hæfteɡi du dimæntʃ, bɑ eʃɑre be tæhævvolɑte keʃvære belɑrus eʔlɑm kærd ke « æleksɑnder lukɑʃnæku » ræise dʒomhure in keʃvær, bɑjæd æz qodræte kenɑr berævæd. in dær hɑlist ke dær hæftee ɡozæʃte ettehɑdije orupɑ eʔlɑm kærd lukɑʃnæku rɑ be onvɑne ræise dʒomhure belɑrus be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. lukɑʃnæku tʃændi qæbl eʔlɑm kærde bud ke keʃværhɑje qærbi dær pej ændʒɑme enqelɑbe rænɡi dær belɑrus hæstænd. ræise dʒomhuri færɑnse ɡoft : in jek bohrɑn qodræt æst, jek mostæbed ke nemitævɑnæd mænteqe demokrɑsi rɑ bepæziræd væ be zure mottækist. roʃæn æst ke lukɑʃnæku bɑjæd berævæd. mɑkrun hæmtʃenin bɑ eʃɑre be eʔterɑzɑte modʒud dær belɑrus, tæʔkid kærde æst ke moʔtærezɑn be ræqme ɑɡɑhi æz xætærɑte ɑxære hæftehɑ be xiɑbɑnhɑ miɑjænd væ dʒonbeʃ bærɑje demokrɑsi rɑ zende neɡæh dɑʃteænd. ræise dʒomhuri færɑnse dær edɑme æz næqʃe zænɑn dær ræhbæri eʔterɑzɑte belɑrus tæmdʒid kærd. belɑrus æz mɑh ut jæʔni bæʔd æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær, sæhne eʔterɑzɑte zeddee dolætist væ hemɑjæte keʃværhɑje qærbi æz in eʔterɑzɑt modʒeb ʃode tɑ væzʔijæte in keʃvære pitʃide ʃævæd. lukɑʃnæku dær morede in eʔterɑzɑt hoʃdɑr dɑde ke keʃværhɑje qærbi dær pej tæqire nezɑm dær belɑrus hæstænd væ æɡær dær in rɑhe movæffæq ʃævænd be sorɑqe rusije mirævænd. dær xosuse meditrɑnee ʃærqi væ tæneʃhɑi ke mjɑne torkije væ junɑn bevodʒud ɑmæde niz mɑkrun be ɡunei æmæl kærde ke bærxi kɑrʃenɑsɑn æz ehtemɑle voquʔe dʒænɡ dær in mæntæqe soxæn miɡujænd. ɡofte miʃævæd dʒænɡe qodræt dær mæntæqe meditrɑne be bæstære porhɑdese dæriɑ keʃide ʃode væ in bɑr pɑj tæsvije hesɑbe nævɑdeɡɑne osmɑni bɑ mirɑsdɑrɑne nɑpelʔon dær miɑn æst. dæʔvɑ sære jek hɑbe dʒædide enerʒi dær mæntæqe eqtesɑdi qebres væ junɑn æst. ɑten æz dolæte færɑnse komæk xɑste væ ettehɑdije orupɑ hæm be tore piʃe færz, poʃte pɑris istɑde væ ænɡoʃte tæhdid tekɑn midæhæd ke æɡær torkije pɑj miz mozɑkere næjɑjæd tʃenin væ tʃenɑn mikonæd. dær hæmin rɑbete pɑris æz ebtedɑje ut, tævɑfoqnɑme hæmkɑri defɑʔi bejne færɑnse væ qebres rɑ ke se sɑle piʃ emzɑ ʃode, be mærhæle edʒrɑ ɡozɑʃt. hæmtʃenin vezɑræte defɑʔe færɑnse dær tɑrixe sizdæh ut bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke zemne moʃɑrekæt dær ræzmɑjeʃe moʃtæræk bɑ junɑn, hozure xod dær ɑbhɑje meditrɑne rɑ bɑ hædæf « æfzɑjeʃe æmnijæte nɑvbæri dæriɑi » æfzɑjeʃ midæhæd. ælɑve bær ɑn færɑnse bɑ ersɑle jek kæʃti dʒænɡi væ do hævɑpejmɑje rɑfɑʔel, sæthe moʃɑrekæte xod rɑ dær poʃtibɑni defɑʔi æz ɑtene bɑlɑ bæræd. hær tʃænd pɑris tæʔkid dɑʃt ke hædæf æz in esteqrɑre nezɑmi, ærzjɑbi væzʔijæt bude æmmɑ tæhlilhɑje nezɑmi neʃɑn midæhæd ke hædæfe pɑris æz in æmr, ettexɑze jek eqdɑme piʃɡirɑne dær moqɑbele ɑnkɑrɑ bude æst. mɑkrun bærɑje inke æz qɑfelee æqæb næmɑnd hættɑ be monɑqeʃe qere bɑq niz vorud kærde væ be donbɑle dærɡirihɑje ruze jekʃænbe ɑzærbɑjedʒɑn væ ærmænestɑn, eqdɑm be bærqærɑri tæmɑs bɑ « elhɑme æli ef » ræise dʒomhure ɑzærbɑjedʒɑn kærd. dær in miɑn næbɑjæd æz næqʃe pejdɑ væ penhɑne færɑnse dær tæhævvolɑte ɑfriqɑ ɡozæʃt. mædʒmuʔe in mævɑred neʃɑn midæhæd dær hɑli ke mɑkrun be dælile senne kæm hænuz nijɑzmænde ɑmuxtæne mæsɑʔele færɑvɑni dær hozee bejnolmelæl æst æmmɑ bɑ in vodʒude rojɑje tæbdil ʃodæn be jek benɑpɑræte dʒædid modʒeb ʃode tɑ u be tæhævvolɑte bejne olmelæli biʃ æz moʃkelɑte dɑxele færɑnsee ælɑqmænd bɑʃæd. bær hæmin æsɑs dær hɑli ke ɑmɑre æfrɑde mobtælɑ be dære færɑnse be biʃ æz pɑnsædo hæftɑdohæʃt hezɑr næfær væ ɑmɑre qorbɑniɑne ɑn niz be biʃ æz siodo hezɑr næfær reside æst æmmɑ bɑ in vodʒud elize pærdɑxtæn be mæsɑʔele lobnɑn væ belɑrus rɑ bɑ æhæmmijæte tær æz æhvɑle mærdome færɑnse midɑnæd. kopi ʃod",
"text": "رئیس جمهور فرانسه در حالی که در داخل کشورش با مشکلات عدیده ای رو به روست رویای حکومت بر جهان را در سر می پروراند. از لیبی در قاره آفریقا گرفته تا لبنان در خاورمیانه و بلاروس در اوراسیا و یونان در سواحل مدیترانه مناطقی هستند که در ماههای اخیر شاهد مداخله و اعلام نظرهای «امانوئل ماکرون» رئیس جمهور فرانسه بودهاند. موردی که موجب شده تا مقامات ترکیه، ماکرون را با ناپلئون بناپارت (نخستین امپراتور فرانسه در فاصله سالهای ۱۸۰۴ تا ۱۸۱۵ میلادی) مقایسه کنند؛ قیاسی که چندان بیمورد هم نبوده است.یادآور میشود عمده شهرت ناپلئون به دلیل اشتیاق سیری ناپذیر او به کشورگشایی بود.ماکرون در حالی گرفتار این هوس بیهوده و خام شده که در داخل فرانسه مشکلات عدیدهای از جمله وضعیت اقتصادی مردم و همچنین ناتوانی در کنترل ویروس وجود دارد، با این حال اما مستاجر فعلی الیزه در اندیشه آقایی بر جهان است.بر اساس اقداماتی که ماکرون در دو ماه اخیر انجام داده میتوان محور تنش آفرینیهای وی را به صورت زیر تشریح کرد:حضور فرانسه در لبنان و دخالت در امور داخلی این کشور سابقهای طولانی دارد اما انفجار ماه گذشته بندر بیروت عاملی شد تا ماکرون با کنار زدن پردهها دخالت خود در امور این کشو را جدی تر از قبل دنبال کند.دخالت ماکرون در لبنان به حدی رسیده که حزب الله را صراحتاً تهدید کرده و مقامات لبنانی را به دلیل عدم تشکیل کابینه مورد نکوهش قرار میدهد.در همین رابطه بعد از آنکه رئیس جمهور فرانسه، تهدیداتی را علیه حزب الله لبنان مطرح کرد طرفداران و حامیان نیروهای مقاومت در لبنان در فضای مجازی دست به کار شده و در توئیتر هزاران پست توئیتری با هشتگ «ماکرون حد خودت را بشناس» منتشر کردند.کاربران لبنانی اعلام کردند که دوره قیمومیت فرانسه بر لبنان تمام شده و هرگز باز نخواهد گشت و ماکرون تلاش میکند با مطرح کردن این سخنان کنترل اوضاع لبنان را به دست بگیرد.علاوه بر لبنان، ماکرون به سراغ همسایگان روسیه نیز رفته و در این راه روز یکشنبه ۶ مهر صراحتاً خواستار کنارهگیری «الکساندر لوکاشنکو» از ریاست جمهوری بلاروس شد.رئیس جمهور فرانسه در گفتگو با مجله هفتگی du Dimanch، با اشاره به تحولات کشور بلاروس اعلام کرد که «الکساندر لوکاشنکو» رئیس جمهور این کشور، باید از قدرت کنار برود.این در حالی است که در هفته گذشته اتحادیه اروپا اعلام کرد لوکاشنکو را به عنوان رئیس جمهور بلاروس به رسمیت نمیشناسد.لوکاشنکو چندی قبل اعلام کرده بود که کشورهای غربی در پی انجام انقلاب رنگی در بلاروس هستند.رئیس جمهوری فرانسه گفت: این یک بحران قدرت است، یک مستبد که نمیتواند منطق دموکراسی را بپذیرد و به زور متکی است. روشن است که لوکاشنکو باید برود.ماکرون همچنین با اشاره به اعتراضات موجود در بلاروس، تاکید کرده است که معترضان به رغم آگاهی از خطرات آخر هفتهها به خیابانها میآیند و جنبش برای دموکراسی را زنده نگه داشتهاند.رئیس جمهوری فرانسه در ادامه از نقش زنان در رهبری اعتراضات بلاروس تمجید کرد.بلاروس از ماه اوت یعنی بعد از انتخابات ریاست جمهوری این کشور، صحنه اعتراضات ضد دولتی است و حمایت کشورهای غربی از این اعتراضات موجب شده تا وضعیت این کشور پیچیده شود.لوکاشنکو در مورد این اعتراضات هشدار داده که کشورهای غربی در پی تغییر نظام در بلاروس هستند و اگر در این راه موفق شوند به سراغ روسیه میروند.در خصوص مدیترانه شرقی و تنشهایی که میان ترکیه و یونان بوجود آمده نیز ماکرون به گونهای عمل کرده که برخی کارشناسان از احتمال وقوع جنگ در این منطقه سخن میگویند.گفته میشود جنگ قدرت در منطقه مدیترانه به بستر پرحادثه دریا کشیده شده و این بار پای تسویه حساب نوادگان عثمانی با میراثداران ناپلئون در میان است. دعوا سر یک هاب جدید انرژی در منطقه اقتصادی قبرس و یونان است. آتن از دولت فرانسه کمک خواسته و اتحادیه اروپا هم به طور پیش فرض، پشت پاریس ایستاده و انگشت تهدید تکان میدهد که اگر ترکیه پای میز مذاکره نیاید؛ چنین و چنان میکند.در همین رابطه پاریس از ابتدای اوت، توافقنامه همکاری دفاعی بین فرانسه و قبرس را که سه سال پیش امضا شده، به مرحله اجرا گذاشت. همچنین وزارت دفاع فرانسه در تاریخ ۱۳ اوت با صدور بیانیهای اعلام کرد که ضمن مشارکت در رزمایش مشترک با یونان، حضور خود در آبهای مدیترانه را با هدف «افزایش امنیت ناوبری دریایی» افزایش میدهد.علاوه بر آن فرانسه با ارسال یک کشتی جنگی و دو هواپیمای رافائل، سطح مشارکت خود را در پشتیبانی دفاعی از آتن بالا برد. هر چند پاریس تأکید داشت که هدف از این استقرار نظامی، ارزیابی وضعیت بوده اما تحلیلهای نظامی نشان میدهد که هدف پاریس از این امر، اتخاذ یک اقدام پیشگیرانه در مقابل آنکارا بوده است.ماکرون برای اینکه از قافله عقب نماند حتی به مناقشه قره باغ نیز ورود کرده و به دنبال درگیریهای روز یکشنبه آذربایجان و ارمنستان، اقدام به برقراری تماس با «الهام علی اف» رئیس جمهور آذربایجان کرد.در این میان نباید از نقش پیدا و پنهان فرانسه در تحولات آفریقا گذشت.مجموع این موارد نشان میدهد در حالی که ماکرون به دلیل سن کم هنوز نیازمند آموختن مسائل فراوانی در حوزه بینالملل است اما با این وجود رویای تبدیل شدن به یک بناپارت جدید موجب شده تا او به تحولات بین المللی بیش از مشکلات داخل فرانسه علاقمند باشد.بر همین اساس در حالی که آمار افراد مبتلا به در فرانسه به بیش از ۵۷۸ هزار نفر و آمار قربانیان آن نیز به بیش از ۳۲ هزار نفر رسیده است اما با این وجود الیزه پرداختن به مسائل لبنان و بلاروس را با اهمیت تر از احوال مردم فرانسه میداند.کپی شد"
} | ræise dʒomhure færɑnse dær hɑli ke dær dɑxele keʃværæʃ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi ro be rust rojɑje hokumæt bær dʒæhɑn rɑ dær sær mi pærværɑnd. æz libi dær qɑre ɑfriqɑ ɡerefte tɑ lobnɑn dær xɑværemijɑne væ belɑrus dær urɑsiɑ væ junɑn dær sævɑhele meditrɑne mænɑteqi hæstænd ke dær mɑhhɑje æxir ʃɑhede modɑxele væ eʔlɑme næzærhɑje « emɑnuel mɑkrun » ræise dʒomhure færɑnse budeænd. moredi ke modʒeb ʃode tɑ mæqɑmɑte torkije, mɑkrun rɑ bɑ nɑpelʔon benɑpɑræt næxostin emperɑture færɑnse dær fɑsele sɑlhɑje jek hezɑro hæʃtsædo tʃɑhɑr tɑ jek hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh milɑdi pærɑntezbæste moqɑjese konænd qijɑsi ke tʃændɑn bimored hæm næbude æst. jɑdɑvær miʃævæd omde ʃohræte nɑpelʔon be dælile eʃtijɑqe siri nɑpæzire u be keʃværɡoʃɑi bud. mɑkrun dær hɑli ɡereftɑre in hævæse bihude væ xɑm ʃode ke dær dɑxele færɑnse moʃkelɑte ædidei æz dʒomle væzʔijæte eqtesɑdi mærdom væ hæmtʃenin nɑtævɑni dær kontorole virus vodʒud dɑræd, bɑ in hɑl æmmɑ mostæʔdʒere feʔli elize dær ændiʃe ɑqɑi bær dʒæhɑn æst. bær æsɑse eqdɑmɑti ke mɑkrun dær do mɑhe æxir ændʒɑm dɑde mitævɑn mehvære tæneʃe ɑfærinihɑje vej rɑ be suræte zir tæʃrih kærd : hozure færɑnse dær lobnɑn væ dexɑlæt dær omure dɑxeli in keʃvær sɑbeqei tulɑni dɑræd æmmɑ enfedʒɑr mɑhe ɡozæʃte bændære bejrut ɑmeli ʃod tɑ mɑkrun bɑ kenɑr zædæne pærdehɑ dexɑlæte xod dær omure in keʃo rɑ dʒeddi tær æz qæbl donbɑl konæd. dexɑlæte mɑkrun dær lobnɑn be hæddi reside ke hezb ællɑh rɑ serɑhætæn tæhdid kærde væ mæqɑmɑte lobnɑni rɑ be dælile ædæme tæʃkile kɑbine morede nekuheʃ qærɑr midæhæd. dær hæmin rɑbete bæʔd æz ɑnke ræise dʒomhure færɑnse, tæhdidɑti rɑ ælæjhe hezbe ællɑh lobnɑne mætræh kærd tæræfdɑrɑn væ hɑmiɑne niruhɑje moqɑvemæt dær lobnɑn dær fæzɑje mædʒɑzi dæst be kɑr ʃode væ dær tuʔitere hezɑrɑn poste tuʔiteri bɑ hæʃtæɡ « mɑkrun hædde xodæt rɑ beʃenɑs » montæʃer kærdænd. kɑrbærɑne lobnɑni eʔlɑm kærdænd ke dore qejmumijæte færɑnse bær lobnɑne tæmɑm ʃode væ hærɡez bɑz næxɑhæd ɡæʃt væ mɑkrun tælɑʃ mikonæd bɑ mætræh kærdæne in soxænɑn kontorole ozɑʔe lobnɑn rɑ be dæst beɡiræd. ælɑve bær lobnɑn, mɑkrun be sorɑqe hæmsɑjɡɑne rusije niz ræfte væ dær in rɑh ruze jekʃænbe ʃeʃ mehre serɑhætæn xɑstɑre kenɑreɡiri « æleksɑnder lukɑʃnæku » æz rijɑsæte dʒomhuri belɑrus ʃod. ræise dʒomhure færɑnse dær ɡoftoɡu bɑ mædʒælle hæfteɡi du dimæntʃ, bɑ eʃɑre be tæhævvolɑte keʃvære belɑrus eʔlɑm kærd ke « æleksɑnder lukɑʃnæku » ræise dʒomhure in keʃvær, bɑjæd æz qodræte kenɑr berævæd. in dær hɑlist ke dær hæftee ɡozæʃte ettehɑdije orupɑ eʔlɑm kærd lukɑʃnæku rɑ be onvɑne ræise dʒomhure belɑrus be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. lukɑʃnæku tʃændi qæbl eʔlɑm kærde bud ke keʃværhɑje qærbi dær pej ændʒɑme enqelɑbe rænɡi dær belɑrus hæstænd. ræise dʒomhuri færɑnse ɡoft : in jek bohrɑn qodræt æst, jek mostæbed ke nemitævɑnæd mænteqe demokrɑsi rɑ bepæziræd væ be zure mottækist. roʃæn æst ke lukɑʃnæku bɑjæd berævæd. mɑkrun hæmtʃenin bɑ eʃɑre be eʔterɑzɑte modʒud dær belɑrus, tæʔkid kærde æst ke moʔtærezɑn be ræqme ɑɡɑhi æz xætærɑte ɑxære hæftehɑ be xiɑbɑnhɑ miɑjænd væ dʒonbeʃ bærɑje demokrɑsi rɑ zende neɡæh dɑʃteænd. ræise dʒomhuri færɑnse dær edɑme æz næqʃe zænɑn dær ræhbæri eʔterɑzɑte belɑrus tæmdʒid kærd. belɑrus æz mɑh ut jæʔni bæʔd æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær, sæhne eʔterɑzɑte zeddee dolætist væ hemɑjæte keʃværhɑje qærbi æz in eʔterɑzɑt modʒeb ʃode tɑ væzʔijæte in keʃvære pitʃide ʃævæd. lukɑʃnæku dær morede in eʔterɑzɑt hoʃdɑr dɑde ke keʃværhɑje qærbi dær pej tæqire nezɑm dær belɑrus hæstænd væ æɡær dær in rɑhe movæffæq ʃævænd be sorɑqe rusije mirævænd. dær xosuse meditrɑnee ʃærqi væ tæneʃhɑi ke mjɑne torkije væ junɑn bevodʒud ɑmæde niz mɑkrun be ɡunei æmæl kærde ke bærxi kɑrʃenɑsɑn æz ehtemɑle voquʔe dʒænɡ dær in mæntæqe soxæn miɡujænd. ɡofte miʃævæd dʒænɡe qodræt dær mæntæqe meditrɑne be bæstære porhɑdese dæriɑ keʃide ʃode væ in bɑr pɑj tæsvije hesɑbe nævɑdeɡɑne osmɑni bɑ mirɑsdɑrɑne nɑpelʔon dær miɑn æst. dæʔvɑ sære jek hɑbe dʒædide enerʒi dær mæntæqe eqtesɑdi qebres væ junɑn æst. ɑten æz dolæte færɑnse komæk xɑste væ ettehɑdije orupɑ hæm be tore piʃe færz, poʃte pɑris istɑde væ ænɡoʃte tæhdid tekɑn midæhæd ke æɡær torkije pɑj miz mozɑkere næjɑjæd tʃenin væ tʃenɑn mikonæd. dær hæmin rɑbete pɑris æz ebtedɑje ut, tævɑfoqnɑme hæmkɑri defɑʔi bejne færɑnse væ qebres rɑ ke se sɑle piʃ emzɑ ʃode, be mærhæle edʒrɑ ɡozɑʃt. hæmtʃenin vezɑræte defɑʔe færɑnse dær tɑrixe sizdæh ut bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke zemne moʃɑrekæt dær ræzmɑjeʃe moʃtæræk bɑ junɑn, hozure xod dær ɑbhɑje meditrɑne rɑ bɑ hædæf « æfzɑjeʃe æmnijæte nɑvbæri dæriɑi » æfzɑjeʃ midæhæd. ælɑve bær ɑn færɑnse bɑ ersɑle jek kæʃti dʒænɡi væ do hævɑpejmɑje rɑfɑʔel, sæthe moʃɑrekæte xod rɑ dær poʃtibɑni defɑʔi æz ɑtene bɑlɑ bæræd. hær tʃænd pɑris tæʔkid dɑʃt ke hædæf æz in esteqrɑre nezɑmi, ærzjɑbi væzʔijæt bude æmmɑ tæhlilhɑje nezɑmi neʃɑn midæhæd ke hædæfe pɑris æz in æmr, ettexɑze jek eqdɑme piʃɡirɑne dær moqɑbele ɑnkɑrɑ bude æst. mɑkrun bærɑje inke æz qɑfelee æqæb næmɑnd hættɑ be monɑqeʃe qere bɑq niz vorud kærde væ be donbɑle dærɡirihɑje ruze jekʃænbe ɑzærbɑjedʒɑn væ ærmænestɑn, eqdɑm be bærqærɑri tæmɑs bɑ « elhɑme æli ef » ræise dʒomhure ɑzærbɑjedʒɑn kærd. dær in miɑn næbɑjæd æz næqʃe pejdɑ væ penhɑne færɑnse dær tæhævvolɑte ɑfriqɑ ɡozæʃt. mædʒmuʔe in mævɑred neʃɑn midæhæd dær hɑli ke mɑkrun be dælile senne kæm hænuz nijɑzmænde ɑmuxtæne mæsɑʔele færɑvɑni dær hozee bejnolmelæl æst æmmɑ bɑ in vodʒude rojɑje tæbdil ʃodæn be jek benɑpɑræte dʒædid modʒeb ʃode tɑ u be tæhævvolɑte bejne olmelæli biʃ æz moʃkelɑte dɑxele færɑnsee ælɑqmænd bɑʃæd. bær hæmin æsɑs dær hɑli ke ɑmɑre æfrɑde mobtælɑ be dære færɑnse be biʃ æz pɑnsædo hæftɑdohæʃt hezɑr næfær væ ɑmɑre qorbɑniɑne ɑn niz be biʃ æz siodo hezɑr næfær reside æst æmmɑ bɑ in vodʒud elize pærdɑxtæn be mæsɑʔele lobnɑn væ belɑrus rɑ bɑ æhæmmijæte tær æz æhvɑle mærdome færɑnse midɑnæd. kopi ʃod | رئیس جمهور فرانسه در حالی که در داخل کشورش با مشکلات عدیده ای رو به روست رویای حکومت بر جهان را در سر می پروراند. از لیبی در قاره آفریقا گرفته تا لبنان در خاورمیانه و بلاروس در اوراسیا و یونان در سواحل مدیترانه مناطقی هستند که در ماههای اخیر شاهد مداخله و اعلام نظرهای «امانوئل ماکرون» رئیس جمهور فرانسه بودهاند. موردی که موجب شده تا مقامات ترکیه، ماکرون را با ناپلئون بناپارت (نخستین امپراتور فرانسه در فاصله سالهای ۱۸۰۴ تا ۱۸۱۵ میلادی) مقایسه کنند؛ قیاسی که چندان بیمورد هم نبوده است.یادآور میشود عمده شهرت ناپلئون به دلیل اشتیاق سیری ناپذیر او به کشورگشایی بود.ماکرون در حالی گرفتار این هوس بیهوده و خام شده که در داخل فرانسه مشکلات عدیدهای از جمله وضعیت اقتصادی مردم و همچنین ناتوانی در کنترل ویروس وجود دارد، با این حال اما مستاجر فعلی الیزه در اندیشه آقایی بر جهان است.بر اساس اقداماتی که ماکرون در دو ماه اخیر انجام داده میتوان محور تنش آفرینیهای وی را به صورت زیر تشریح کرد:حضور فرانسه در لبنان و دخالت در امور داخلی این کشور سابقهای طولانی دارد اما انفجار ماه گذشته بندر بیروت عاملی شد تا ماکرون با کنار زدن پردهها دخالت خود در امور این کشو را جدی تر از قبل دنبال کند.دخالت ماکرون در لبنان به حدی رسیده که حزب الله را صراحتاً تهدید کرده و مقامات لبنانی را به دلیل عدم تشکیل کابینه مورد نکوهش قرار میدهد.در همین رابطه بعد از آنکه رئیس جمهور فرانسه، تهدیداتی را علیه حزب الله لبنان مطرح کرد طرفداران و حامیان نیروهای مقاومت در لبنان در فضای مجازی دست به کار شده و در توئیتر هزاران پست توئیتری با هشتگ «ماکرون حد خودت را بشناس» منتشر کردند.کاربران لبنانی اعلام کردند که دوره قیمومیت فرانسه بر لبنان تمام شده و هرگز باز نخواهد گشت و ماکرون تلاش میکند با مطرح کردن این سخنان کنترل اوضاع لبنان را به دست بگیرد.علاوه بر لبنان، ماکرون به سراغ همسایگان روسیه نیز رفته و در این راه روز یکشنبه ۶ مهر صراحتاً خواستار کنارهگیری «الکساندر لوکاشنکو» از ریاست جمهوری بلاروس شد.رئیس جمهور فرانسه در گفتگو با مجله هفتگی du Dimanch، با اشاره به تحولات کشور بلاروس اعلام کرد که «الکساندر لوکاشنکو» رئیس جمهور این کشور، باید از قدرت کنار برود.این در حالی است که در هفته گذشته اتحادیه اروپا اعلام کرد لوکاشنکو را به عنوان رئیس جمهور بلاروس به رسمیت نمیشناسد.لوکاشنکو چندی قبل اعلام کرده بود که کشورهای غربی در پی انجام انقلاب رنگی در بلاروس هستند.رئیس جمهوری فرانسه گفت: این یک بحران قدرت است، یک مستبد که نمیتواند منطق دموکراسی را بپذیرد و به زور متکی است. روشن است که لوکاشنکو باید برود.ماکرون همچنین با اشاره به اعتراضات موجود در بلاروس، تاکید کرده است که معترضان به رغم آگاهی از خطرات آخر هفتهها به خیابانها میآیند و جنبش برای دموکراسی را زنده نگه داشتهاند.رئیس جمهوری فرانسه در ادامه از نقش زنان در رهبری اعتراضات بلاروس تمجید کرد.بلاروس از ماه اوت یعنی بعد از انتخابات ریاست جمهوری این کشور، صحنه اعتراضات ضد دولتی است و حمایت کشورهای غربی از این اعتراضات موجب شده تا وضعیت این کشور پیچیده شود.لوکاشنکو در مورد این اعتراضات هشدار داده که کشورهای غربی در پی تغییر نظام در بلاروس هستند و اگر در این راه موفق شوند به سراغ روسیه میروند.در خصوص مدیترانه شرقی و تنشهایی که میان ترکیه و یونان بوجود آمده نیز ماکرون به گونهای عمل کرده که برخی کارشناسان از احتمال وقوع جنگ در این منطقه سخن میگویند.گفته میشود جنگ قدرت در منطقه مدیترانه به بستر پرحادثه دریا کشیده شده و این بار پای تسویه حساب نوادگان عثمانی با میراثداران ناپلئون در میان است. دعوا سر یک هاب جدید انرژی در منطقه اقتصادی قبرس و یونان است. آتن از دولت فرانسه کمک خواسته و اتحادیه اروپا هم به طور پیش فرض، پشت پاریس ایستاده و انگشت تهدید تکان میدهد که اگر ترکیه پای میز مذاکره نیاید؛ چنین و چنان میکند.در همین رابطه پاریس از ابتدای اوت، توافقنامه همکاری دفاعی بین فرانسه و قبرس را که سه سال پیش امضا شده، به مرحله اجرا گذاشت. همچنین وزارت دفاع فرانسه در تاریخ ۱۳ اوت با صدور بیانیهای اعلام کرد که ضمن مشارکت در رزمایش مشترک با یونان، حضور خود در آبهای مدیترانه را با هدف «افزایش امنیت ناوبری دریایی» افزایش میدهد.علاوه بر آن فرانسه با ارسال یک کشتی جنگی و دو هواپیمای رافائل، سطح مشارکت خود را در پشتیبانی دفاعی از آتن بالا برد. هر چند پاریس تأکید داشت که هدف از این استقرار نظامی، ارزیابی وضعیت بوده اما تحلیلهای نظامی نشان میدهد که هدف پاریس از این امر، اتخاذ یک اقدام پیشگیرانه در مقابل آنکارا بوده است.ماکرون برای اینکه از قافله عقب نماند حتی به مناقشه قره باغ نیز ورود کرده و به دنبال درگیریهای روز یکشنبه آذربایجان و ارمنستان، اقدام به برقراری تماس با «الهام علی اف» رئیس جمهور آذربایجان کرد.در این میان نباید از نقش پیدا و پنهان فرانسه در تحولات آفریقا گذشت.مجموع این موارد نشان میدهد در حالی که ماکرون به دلیل سن کم هنوز نیازمند آموختن مسائل فراوانی در حوزه بینالملل است اما با این وجود رویای تبدیل شدن به یک بناپارت جدید موجب شده تا او به تحولات بین المللی بیش از مشکلات داخل فرانسه علاقمند باشد.بر همین اساس در حالی که آمار افراد مبتلا به در فرانسه به بیش از ۵۷۸ هزار نفر و آمار قربانیان آن نیز به بیش از ۳۲ هزار نفر رسیده است اما با این وجود الیزه پرداختن به مسائل لبنان و بلاروس را با اهمیت تر از احوال مردم فرانسه میداند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dʒomhure færɑnse dær hɑli ke dær dɑxele keʃværæʃ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi ro be rust rojɑje hokumæt bær dʒæhɑn rɑ dær sær mi pærværɑnd. æz libi dær qɑre ɑfriqɑ ɡerefte tɑ lobnɑn dær xɑværemijɑne væ belɑrus dær urɑsiɑ væ junɑn dær sævɑhele meditrɑne mænɑteqi hæstænd ke dær mɑhhɑje æxir ʃɑhede modɑxele væ eʔlɑme næzærhɑje « emɑnuel mɑkrun » ræise dʒomhure færɑnse budeænd. moredi ke modʒeb ʃode tɑ mæqɑmɑte torkije, mɑkrun rɑ bɑ nɑpelʔon benɑpɑræt næxostin emperɑture færɑnse dær fɑsele sɑlhɑje jek hezɑro hæʃtsædo tʃɑhɑr tɑ jek hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh milɑdi pærɑntezbæste moqɑjese konænd qijɑsi ke tʃændɑn bimored hæm næbude æst. jɑdɑvær miʃævæd omde ʃohræte nɑpelʔon be dælile eʃtijɑqe siri nɑpæzire u be keʃværɡoʃɑi bud. mɑkrun dær hɑli ɡereftɑre in hævæse bihude væ xɑm ʃode ke dær dɑxele færɑnse moʃkelɑte ædidei æz dʒomle væzʔijæte eqtesɑdi mærdom væ hæmtʃenin nɑtævɑni dær kontorole virus vodʒud dɑræd, bɑ in hɑl æmmɑ mostæʔdʒere feʔli elize dær ændiʃe ɑqɑi bær dʒæhɑn æst. bær æsɑse eqdɑmɑti ke mɑkrun dær do mɑhe æxir ændʒɑm dɑde mitævɑn mehvære tæneʃe ɑfærinihɑje vej rɑ be suræte zir tæʃrih kærd : hozure færɑnse dær lobnɑn væ dexɑlæt dær omure dɑxeli in keʃvær sɑbeqei tulɑni dɑræd æmmɑ enfedʒɑr mɑhe ɡozæʃte bændære bejrut ɑmeli ʃod tɑ mɑkrun bɑ kenɑr zædæne pærdehɑ dexɑlæte xod dær omure in keʃo rɑ dʒeddi tær æz qæbl donbɑl konæd. dexɑlæte mɑkrun dær lobnɑn be hæddi reside ke hezb ællɑh rɑ serɑhætæn tæhdid kærde væ mæqɑmɑte lobnɑni rɑ be dælile ædæme tæʃkile kɑbine morede nekuheʃ qærɑr midæhæd. dær hæmin rɑbete bæʔd æz ɑnke ræise dʒomhure færɑnse, tæhdidɑti rɑ ælæjhe hezbe ællɑh lobnɑne mætræh kærd tæræfdɑrɑn væ hɑmiɑne niruhɑje moqɑvemæt dær lobnɑn dær fæzɑje mædʒɑzi dæst be kɑr ʃode væ dær tuʔitere hezɑrɑn poste tuʔiteri bɑ hæʃtæɡ « mɑkrun hædde xodæt rɑ beʃenɑs » montæʃer kærdænd. kɑrbærɑne lobnɑni eʔlɑm kærdænd ke dore qejmumijæte færɑnse bær lobnɑne tæmɑm ʃode væ hærɡez bɑz næxɑhæd ɡæʃt væ mɑkrun tælɑʃ mikonæd bɑ mætræh kærdæne in soxænɑn kontorole ozɑʔe lobnɑn rɑ be dæst beɡiræd. ælɑve bær lobnɑn, mɑkrun be sorɑqe hæmsɑjɡɑne rusije niz ræfte væ dær in rɑh ruze jekʃænbe ʃeʃ mehre serɑhætæn xɑstɑre kenɑreɡiri « æleksɑnder lukɑʃnæku » æz rijɑsæte dʒomhuri belɑrus ʃod. ræise dʒomhure færɑnse dær ɡoftoɡu bɑ mædʒælle hæfteɡi du dimæntʃ, bɑ eʃɑre be tæhævvolɑte keʃvære belɑrus eʔlɑm kærd ke « æleksɑnder lukɑʃnæku » ræise dʒomhure in keʃvær, bɑjæd æz qodræte kenɑr berævæd. in dær hɑlist ke dær hæftee ɡozæʃte ettehɑdije orupɑ eʔlɑm kærd lukɑʃnæku rɑ be onvɑne ræise dʒomhure belɑrus be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. lukɑʃnæku tʃændi qæbl eʔlɑm kærde bud ke keʃværhɑje qærbi dær pej ændʒɑme enqelɑbe rænɡi dær belɑrus hæstænd. ræise dʒomhuri færɑnse ɡoft : in jek bohrɑn qodræt æst, jek mostæbed ke nemitævɑnæd mænteqe demokrɑsi rɑ bepæziræd væ be zure mottækist. roʃæn æst ke lukɑʃnæku bɑjæd berævæd. mɑkrun hæmtʃenin bɑ eʃɑre be eʔterɑzɑte modʒud dær belɑrus, tæʔkid kærde æst ke moʔtærezɑn be ræqme ɑɡɑhi æz xætærɑte ɑxære hæftehɑ be xiɑbɑnhɑ miɑjænd væ dʒonbeʃ bærɑje demokrɑsi rɑ zende neɡæh dɑʃteænd. ræise dʒomhuri færɑnse dær edɑme æz næqʃe zænɑn dær ræhbæri eʔterɑzɑte belɑrus tæmdʒid kærd. belɑrus æz mɑh ut jæʔni bæʔd æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær, sæhne eʔterɑzɑte zeddee dolætist væ hemɑjæte keʃværhɑje qærbi æz in eʔterɑzɑt modʒeb ʃode tɑ væzʔijæte in keʃvære pitʃide ʃævæd. lukɑʃnæku dær morede in eʔterɑzɑt hoʃdɑr dɑde ke keʃværhɑje qærbi dær pej tæqire nezɑm dær belɑrus hæstænd væ æɡær dær in rɑhe movæffæq ʃævænd be sorɑqe rusije mirævænd. dær xosuse meditrɑnee ʃærqi væ tæneʃhɑi ke mjɑne torkije væ junɑn bevodʒud ɑmæde niz mɑkrun be ɡunei æmæl kærde ke bærxi kɑrʃenɑsɑn æz ehtemɑle voquʔe dʒænɡ dær in mæntæqe soxæn miɡujænd. ɡofte miʃævæd dʒænɡe qodræt dær mæntæqe meditrɑne be bæstære porhɑdese dæriɑ keʃide ʃode væ in bɑr pɑj tæsvije hesɑbe nævɑdeɡɑne osmɑni bɑ mirɑsdɑrɑne nɑpelʔon dær miɑn æst. dæʔvɑ sære jek hɑbe dʒædide enerʒi dær mæntæqe eqtesɑdi qebres væ junɑn æst. ɑten æz dolæte færɑnse komæk xɑste væ ettehɑdije orupɑ hæm be tore piʃe færz, poʃte pɑris istɑde væ ænɡoʃte tæhdid tekɑn midæhæd ke æɡær torkije pɑj miz mozɑkere næjɑjæd tʃenin væ tʃenɑn mikonæd. dær hæmin rɑbete pɑris æz ebtedɑje ut, tævɑfoqnɑme hæmkɑri defɑʔi bejne færɑnse væ qebres rɑ ke se sɑle piʃ emzɑ ʃode, be mærhæle edʒrɑ ɡozɑʃt. hæmtʃenin vezɑræte defɑʔe færɑnse dær tɑrixe sizdæh ut bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke zemne moʃɑrekæt dær ræzmɑjeʃe moʃtæræk bɑ junɑn, hozure xod dær ɑbhɑje meditrɑne rɑ bɑ hædæf « æfzɑjeʃe æmnijæte nɑvbæri dæriɑi » æfzɑjeʃ midæhæd. ælɑve bær ɑn færɑnse bɑ ersɑle jek kæʃti dʒænɡi væ do hævɑpejmɑje rɑfɑʔel, sæthe moʃɑrekæte xod rɑ dær poʃtibɑni defɑʔi æz ɑtene bɑlɑ bæræd. hær tʃænd pɑris tæʔkid dɑʃt ke hædæf æz in esteqrɑre nezɑmi, ærzjɑbi væzʔijæt bude æmmɑ tæhlilhɑje nezɑmi neʃɑn midæhæd ke hædæfe pɑris æz in æmr, ettexɑze jek eqdɑme piʃɡirɑne dær moqɑbele ɑnkɑrɑ bude æst. mɑkrun bærɑje inke æz qɑfelee æqæb næmɑnd hættɑ be monɑqeʃe qere bɑq niz vorud kærde væ be donbɑle dærɡirihɑje ruze jekʃænbe ɑzærbɑjedʒɑn væ ærmænestɑn, eqdɑm be bærqærɑri tæmɑs bɑ « elhɑme æli ef » ræise dʒomhure ɑzærbɑjedʒɑn kærd. dær in miɑn næbɑjæd æz næqʃe pejdɑ væ penhɑne færɑnse dær tæhævvolɑte ɑfriqɑ ɡozæʃt. mædʒmuʔe in mævɑred neʃɑn midæhæd dær hɑli ke mɑkrun be dælile senne kæm hænuz nijɑzmænde ɑmuxtæne mæsɑʔele færɑvɑni dær hozee bejnolmelæl æst æmmɑ bɑ in vodʒude rojɑje tæbdil ʃodæn be jek benɑpɑræte dʒædid modʒeb ʃode tɑ u be tæhævvolɑte bejne olmelæli biʃ æz moʃkelɑte dɑxele færɑnsee ælɑqmænd bɑʃæd. bær hæmin æsɑs dær hɑli ke ɑmɑre æfrɑde mobtælɑ be dære færɑnse be biʃ æz pɑnsædo hæftɑdohæʃt hezɑr næfær væ ɑmɑre qorbɑniɑne ɑn niz be biʃ æz siodo hezɑr næfær reside æst æmmɑ bɑ in vodʒud elize pærdɑxtæn be mæsɑʔele lobnɑn væ belɑrus rɑ bɑ æhæmmijæte tær æz æhvɑle mærdome færɑnse midɑnæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس جمهور فرانسه در حالی که در داخل کشورش با مشکلات عدیده ای رو به روست رویای حکومت بر جهان را در سر می پروراند. از لیبی در قاره آفریقا گرفته تا لبنان در خاورمیانه و بلاروس در اوراسیا و یونان در سواحل مدیترانه مناطقی هستند که در ماههای اخیر شاهد مداخله و اعلام نظرهای «امانوئل ماکرون» رئیس جمهور فرانسه بودهاند. موردی که موجب شده تا مقامات ترکیه، ماکرون را با ناپلئون بناپارت (نخستین امپراتور فرانسه در فاصله سالهای ۱۸۰۴ تا ۱۸۱۵ میلادی) مقایسه کنند؛ قیاسی که چندان بیمورد هم نبوده است.یادآور میشود عمده شهرت ناپلئون به دلیل اشتیاق سیری ناپذیر او به کشورگشایی بود.ماکرون در حالی گرفتار این هوس بیهوده و خام شده که در داخل فرانسه مشکلات عدیدهای از جمله وضعیت اقتصادی مردم و همچنین ناتوانی در کنترل ویروس وجود دارد، با این حال اما مستاجر فعلی الیزه در اندیشه آقایی بر جهان است.بر اساس اقداماتی که ماکرون در دو ماه اخیر انجام داده میتوان محور تنش آفرینیهای وی را به صورت زیر تشریح کرد:حضور فرانسه در لبنان و دخالت در امور داخلی این کشور سابقهای طولانی دارد اما انفجار ماه گذشته بندر بیروت عاملی شد تا ماکرون با کنار زدن پردهها دخالت خود در امور این کشو را جدی تر از قبل دنبال کند.دخالت ماکرون در لبنان به حدی رسیده که حزب الله را صراحتاً تهدید کرده و مقامات لبنانی را به دلیل عدم تشکیل کابینه مورد نکوهش قرار میدهد.در همین رابطه بعد از آنکه رئیس جمهور فرانسه، تهدیداتی را علیه حزب الله لبنان مطرح کرد طرفداران و حامیان نیروهای مقاومت در لبنان در فضای مجازی دست به کار شده و در توئیتر هزاران پست توئیتری با هشتگ «ماکرون حد خودت را بشناس» منتشر کردند.کاربران لبنانی اعلام کردند که دوره قیمومیت فرانسه بر لبنان تمام شده و هرگز باز نخواهد گشت و ماکرون تلاش میکند با مطرح کردن این سخنان کنترل اوضاع لبنان را به دست بگیرد.علاوه بر لبنان، ماکرون به سراغ همسایگان روسیه نیز رفته و در این راه روز یکشنبه ۶ مهر صراحتاً خواستار کنارهگیری «الکساندر لوکاشنکو» از ریاست جمهوری بلاروس شد.رئیس جمهور فرانسه در گفتگو با مجله هفتگی du Dimanch، با اشاره به تحولات کشور بلاروس اعلام کرد که «الکساندر لوکاشنکو» رئیس جمهور این کشور، باید از قدرت کنار برود.این در حالی است که در هفته گذشته اتحادیه اروپا اعلام کرد لوکاشنکو را به عنوان رئیس جمهور بلاروس به رسمیت نمیشناسد.لوکاشنکو چندی قبل اعلام کرده بود که کشورهای غربی در پی انجام انقلاب رنگی در بلاروس هستند.رئیس جمهوری فرانسه گفت: این یک بحران قدرت است، یک مستبد که نمیتواند منطق دموکراسی را بپذیرد و به زور متکی است. روشن است که لوکاشنکو باید برود.ماکرون همچنین با اشاره به اعتراضات موجود در بلاروس، تاکید کرده است که معترضان به رغم آگاهی از خطرات آخر هفتهها به خیابانها میآیند و جنبش برای دموکراسی را زنده نگه داشتهاند.رئیس جمهوری فرانسه در ادامه از نقش زنان در رهبری اعتراضات بلاروس تمجید کرد.بلاروس از ماه اوت یعنی بعد از انتخابات ریاست جمهوری این کشور، صحنه اعتراضات ضد دولتی است و حمایت کشورهای غربی از این اعتراضات موجب شده تا وضعیت این کشور پیچیده شود.لوکاشنکو در مورد این اعتراضات هشدار داده که کشورهای غربی در پی تغییر نظام در بلاروس هستند و اگر در این راه موفق شوند به سراغ روسیه میروند.در خصوص مدیترانه شرقی و تنشهایی که میان ترکیه و یونان بوجود آمده نیز ماکرون به گونهای عمل کرده که برخی کارشناسان از احتمال وقوع جنگ در این منطقه سخن میگویند.گفته میشود جنگ قدرت در منطقه مدیترانه به بستر پرحادثه دریا کشیده شده و این بار پای تسویه حساب نوادگان عثمانی با میراثداران ناپلئون در میان است. دعوا سر یک هاب جدید انرژی در منطقه اقتصادی قبرس و یونان است. آتن از دولت فرانسه کمک خواسته و اتحادیه اروپا هم به طور پیش فرض، پشت پاریس ایستاده و انگشت تهدید تکان میدهد که اگر ترکیه پای میز مذاکره نیاید؛ چنین و چنان میکند.در همین رابطه پاریس از ابتدای اوت، توافقنامه همکاری دفاعی بین فرانسه و قبرس را که سه سال پیش امضا شده، به مرحله اجرا گذاشت. همچنین وزارت دفاع فرانسه در تاریخ ۱۳ اوت با صدور بیانیهای اعلام کرد که ضمن مشارکت در رزمایش مشترک با یونان، حضور خود در آبهای مدیترانه را با هدف «افزایش امنیت ناوبری دریایی» افزایش میدهد.علاوه بر آن فرانسه با ارسال یک کشتی جنگی و دو هواپیمای رافائل، سطح مشارکت خود را در پشتیبانی دفاعی از آتن بالا برد. هر چند پاریس تأکید داشت که هدف از این استقرار نظامی، ارزیابی وضعیت بوده اما تحلیلهای نظامی نشان میدهد که هدف پاریس از این امر، اتخاذ یک اقدام پیشگیرانه در مقابل آنکارا بوده است.ماکرون برای اینکه از قافله عقب نماند حتی به مناقشه قره باغ نیز ورود کرده و به دنبال درگیریهای روز یکشنبه آذربایجان و ارمنستان، اقدام به برقراری تماس با «الهام علی اف» رئیس جمهور آذربایجان کرد.در این میان نباید از نقش پیدا و پنهان فرانسه در تحولات آفریقا گذشت.مجموع این موارد نشان میدهد در حالی که ماکرون به دلیل سن کم هنوز نیازمند آموختن مسائل فراوانی در حوزه بینالملل است اما با این وجود رویای تبدیل شدن به یک بناپارت جدید موجب شده تا او به تحولات بین المللی بیش از مشکلات داخل فرانسه علاقمند باشد.بر همین اساس در حالی که آمار افراد مبتلا به در فرانسه به بیش از ۵۷۸ هزار نفر و آمار قربانیان آن نیز به بیش از ۳۲ هزار نفر رسیده است اما با این وجود الیزه پرداختن به مسائل لبنان و بلاروس را با اهمیت تر از احوال مردم فرانسه میداند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑzɑdsɑzi mehrɑn. færmɑndɑre ɑbdɑnɑn ɡoft : ɑzɑdsɑzi mehrɑn qæhremɑn dærsɑle ʃæstopændʒ be dæste ræzmændeɡɑne eslɑm dær æmæliɑte kærbælɑje jek neʃɑne odʒe qejræt væ ɑzɑdeɡi mellæte bozorɡe irɑn bud. \" pærvize kosæri \" ke xod jeki æz fɑtehɑne mehrɑn æst, ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe tæhmili ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn be vɑsete næzdiki be nævɑre mærzi irɑn væ ærɑqe bɑrhɑ morede tædʒɑvoze doʃmæn qærɑr ɡereft ke xoʃbæxtɑne ʃodʒɑʔæt væ mærdɑneɡi ræzmændeɡɑne eslɑm bɑʔese bɑzpæse ɡiri ɑn æz dæste doʃmæn ʃod. vej ɡoft : æmæliɑte qorur ɑfærin \" kærbælɑje jek \" ke mondʒær be ɑzɑdi ʃæhr mehrɑn ʃod jeki æz æmæliɑthɑje rɑhbordi væ bozorɡ dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɑje keʃvær væ ræzmændeɡɑne eslɑm beʃomɑr mi rævæd. vej æfzud : ɑzɑdsɑzi mehrɑne jeki æz eftexɑrɑte bozorɡe ræzmændeɡɑne irɑne eslɑmi be ræhbæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. vej ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dɑd ke ɡozæʃte zæmɑn bɑʔese færɑmuʃi xɑterɑte defɑʔe moqæddæs væ ærzeʃhɑje konuni ke hɑsele xune hezɑrɑn ʃæhid æst, beʃævæd. færmɑndɑre ɑbdɑnɑn æfzud : bɑjæd mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje færhænɡi bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje moxtælef væ næmɑdine jɑd væ xɑtere delɑværmærdɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ pɑsdɑri ɑnɑn æz kiɑne eslɑmi rɑ dær æzhɑne dʒævɑnɑne zende neɡæh dɑrænd. kosæri ɡoft : in enqelɑb mædjune xune hezɑrɑn ʃæhid væ ræhbæri ɑlemi færzɑne be nɑme xomejni kæbir ræh pærɑntezbæste æst ke bɑjæd tɑ enqelɑbe mæhdi hefz ʃævæd væ ærzeʃhɑje ɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. ʃæhre mærzi mehrɑn dær tule dʒænɡe tæhmili ærɑq ælæjhe irɑne se bɑr be eʃqɑle niruhɑje reʒime bæʔse sedɑm dærɑmæd tɑɑjnæke dær dæhom tir mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ tævæssote ræzmændeɡɑne eslɑm dær æmæliɑte kærbælɑje jek væ bɑ ræmze \" jɑɑbvɑlfzæl ælæbbɑse ædrekni \" betoree kɑmel ɑzɑd ʃod. hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistohæft sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\n...............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/87\nداخلی.اجتماعی.آزادسازی مهران. فرماندار آبدانان گفت: آزادسازی مهران قهرمان درسال 65 به دست رزمندگان\nاسلام در عملیات کربلای یک نشانه اوج غیرت و آزادگی ملت بزرگ ایران بود. \"پرویز کوثری\" که خود یکی از فاتحان مهران است، روز دوشنبه در گفت و گو\nبا خبرنگار ایرنا افزود: در طول هشت سال جنگ تحمیلی شهرستان مرزی مهران\nبه واسطه نزدیکی به نوار مرزی ایران و عراق بارها مورد تجاوز دشمن قرار\nگرفت که خوشبختانه شجاعت و مردانگی رزمندگان اسلام باعث بازپس گیری آن از\nدست دشمن شد. وی گفت: عملیات غرور آفرین \"کربلای یک\" که منجر به آزادی شهر مهران شد\nیکی از عملیاتهای راهبردی و بزرگ در طول هشت سال دفاع مقدس برای کشور و\nرزمندگان اسلام بشمار می رود. وی افزود: آزادسازی مهران یکی از افتخارات بزرگ رزمندگان ایران اسلامی\nبه رهبری امام خمینی (ره ) است. وی گفت: نباید اجازه داد که گذشت زمان باعث فراموشی خاطرات دفاع مقدس\nو ارزشهای کنونی که حاصل خون هزاران شهید است، بشود. فرماندار آبدانان افزود: باید مسوولان دستگاه های فرهنگی با اجرای\nبرنامه های مختلف و نمادین یاد و خاطره دلاورمردان هشت سال دفاع مقدس و\nپاسداری آنان از کیان اسلامی را در اذهان جوانان زنده نگه دارند. کوثری گفت: این انقلاب مدیون خون هزاران شهید و رهبری عالمی فرزانه به\nنام خمینی کبیر (ره ) است که باید تا انقلاب مهدی حفظ شود و ارزشهای آن\nمورد توجه قرار گیرند. شهر مرزی مهران در طول جنگ تحمیلی عراق علیه ایران سه بار به اشغال\nنیروهای رژیم بعث صدام درآمد تااینکه در دهم تیر ماه سال 1365 توسط\nرزمندگان اسلام در عملیات کربلای یک و با رمز \"یاابوالفضل العباس ادرکنی\"\nبطور کامل آزاد شد.7177/633/1139\nشماره 427 ساعت 13:29 تمام\n\n\n "
} | ............................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑzɑdsɑzi mehrɑn. færmɑndɑre ɑbdɑnɑn ɡoft : ɑzɑdsɑzi mehrɑn qæhremɑn dærsɑle ʃæstopændʒ be dæste ræzmændeɡɑne eslɑm dær æmæliɑte kærbælɑje jek neʃɑne odʒe qejræt væ ɑzɑdeɡi mellæte bozorɡe irɑn bud. " pærvize kosæri " ke xod jeki æz fɑtehɑne mehrɑn æst, ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe tæhmili ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn be vɑsete næzdiki be nævɑre mærzi irɑn væ ærɑqe bɑrhɑ morede tædʒɑvoze doʃmæn qærɑr ɡereft ke xoʃbæxtɑne ʃodʒɑʔæt væ mærdɑneɡi ræzmændeɡɑne eslɑm bɑʔese bɑzpæse ɡiri ɑn æz dæste doʃmæn ʃod. vej ɡoft : æmæliɑte qorur ɑfærin " kærbælɑje jek " ke mondʒær be ɑzɑdi ʃæhr mehrɑn ʃod jeki æz æmæliɑthɑje rɑhbordi væ bozorɡ dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɑje keʃvær væ ræzmændeɡɑne eslɑm beʃomɑr mi rævæd. vej æfzud : ɑzɑdsɑzi mehrɑne jeki æz eftexɑrɑte bozorɡe ræzmændeɡɑne irɑne eslɑmi be ræhbæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. vej ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dɑd ke ɡozæʃte zæmɑn bɑʔese færɑmuʃi xɑterɑte defɑʔe moqæddæs væ ærzeʃhɑje konuni ke hɑsele xune hezɑrɑn ʃæhid æst, beʃævæd. færmɑndɑre ɑbdɑnɑn æfzud : bɑjæd mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje færhænɡi bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje moxtælef væ næmɑdine jɑd væ xɑtere delɑværmærdɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ pɑsdɑri ɑnɑn æz kiɑne eslɑmi rɑ dær æzhɑne dʒævɑnɑne zende neɡæh dɑrænd. kosæri ɡoft : in enqelɑb mædjune xune hezɑrɑn ʃæhid væ ræhbæri ɑlemi færzɑne be nɑme xomejni kæbir ræh pærɑntezbæste æst ke bɑjæd tɑ enqelɑbe mæhdi hefz ʃævæd væ ærzeʃhɑje ɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. ʃæhre mærzi mehrɑn dær tule dʒænɡe tæhmili ærɑq ælæjhe irɑne se bɑr be eʃqɑle niruhɑje reʒime bæʔse sedɑm dærɑmæd tɑɑjnæke dær dæhom tir mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ tævæssote ræzmændeɡɑne eslɑm dær æmæliɑte kærbælɑje jek væ bɑ ræmze " jɑɑbvɑlfzæl ælæbbɑse ædrekni " betoree kɑmel ɑzɑd ʃod. hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistohæft sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm |
...............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/87
داخلی.اجتماعی.آزادسازی مهران. فرماندار آبدانان گفت: آزادسازی مهران قهرمان درسال 65 به دست رزمندگان
اسلام در عملیات کربلای یک نشانه اوج غیرت و آزادگی ملت بزرگ ایران بود. "پرویز کوثری" که خود یکی از فاتحان مهران است، روز دوشنبه در گفت و گو
با خبرنگار ایرنا افزود: در طول هشت سال جنگ تحمیلی شهرستان مرزی مهران
به واسطه نزدیکی به نوار مرزی ایران و عراق بارها مورد تجاوز دشمن قرار
گرفت که خوشبختانه شجاعت و مردانگی رزمندگان اسلام باعث بازپس گیری آن از
دست دشمن شد. وی گفت: عملیات غرور آفرین "کربلای یک" که منجر به آزادی شهر مهران شد
یکی از عملیاتهای راهبردی و بزرگ در طول هشت سال دفاع مقدس برای کشور و
رزمندگان اسلام بشمار می رود. وی افزود: آزادسازی مهران یکی از افتخارات بزرگ رزمندگان ایران اسلامی
به رهبری امام خمینی (ره ) است. وی گفت: نباید اجازه داد که گذشت زمان باعث فراموشی خاطرات دفاع مقدس
و ارزشهای کنونی که حاصل خون هزاران شهید است، بشود. فرماندار آبدانان افزود: باید مسوولان دستگاه های فرهنگی با اجرای
برنامه های مختلف و نمادین یاد و خاطره دلاورمردان هشت سال دفاع مقدس و
پاسداری آنان از کیان اسلامی را در اذهان جوانان زنده نگه دارند. کوثری گفت: این انقلاب مدیون خون هزاران شهید و رهبری عالمی فرزانه به
نام خمینی کبیر (ره ) است که باید تا انقلاب مهدی حفظ شود و ارزشهای آن
مورد توجه قرار گیرند. شهر مرزی مهران در طول جنگ تحمیلی عراق علیه ایران سه بار به اشغال
نیروهای رژیم بعث صدام درآمد تااینکه در دهم تیر ماه سال 1365 توسط
رزمندگان اسلام در عملیات کربلای یک و با رمز "یاابوالفضل العباس ادرکنی"
بطور کامل آزاد شد.7177/633/1139
شماره 427 ساعت 13:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑzɑdsɑzi mehrɑn. færmɑndɑre ɑbdɑnɑn ɡoft : ɑzɑdsɑzi mehrɑn qæhremɑn dærsɑle ʃæstopændʒ be dæste ræzmændeɡɑne eslɑm dær æmæliɑte kærbælɑje jek neʃɑne odʒe qejræt væ ɑzɑdeɡi mellæte bozorɡe irɑn bud. \" pærvize kosæri \" ke xod jeki æz fɑtehɑne mehrɑn æst, ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe tæhmili ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn be vɑsete næzdiki be nævɑre mærzi irɑn væ ærɑqe bɑrhɑ morede tædʒɑvoze doʃmæn qærɑr ɡereft ke xoʃbæxtɑne ʃodʒɑʔæt væ mærdɑneɡi ræzmændeɡɑne eslɑm bɑʔese bɑzpæse ɡiri ɑn æz dæste doʃmæn ʃod. vej ɡoft : æmæliɑte qorur ɑfærin \" kærbælɑje jek \" ke mondʒær be ɑzɑdi ʃæhr mehrɑn ʃod jeki æz æmæliɑthɑje rɑhbordi væ bozorɡ dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɑje keʃvær væ ræzmændeɡɑne eslɑm beʃomɑr mi rævæd. vej æfzud : ɑzɑdsɑzi mehrɑne jeki æz eftexɑrɑte bozorɡe ræzmændeɡɑne irɑne eslɑmi be ræhbæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. vej ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dɑd ke ɡozæʃte zæmɑn bɑʔese færɑmuʃi xɑterɑte defɑʔe moqæddæs væ ærzeʃhɑje konuni ke hɑsele xune hezɑrɑn ʃæhid æst, beʃævæd. færmɑndɑre ɑbdɑnɑn æfzud : bɑjæd mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje færhænɡi bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje moxtælef væ næmɑdine jɑd væ xɑtere delɑværmærdɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ pɑsdɑri ɑnɑn æz kiɑne eslɑmi rɑ dær æzhɑne dʒævɑnɑne zende neɡæh dɑrænd. kosæri ɡoft : in enqelɑb mædjune xune hezɑrɑn ʃæhid væ ræhbæri ɑlemi færzɑne be nɑme xomejni kæbir ræh pærɑntezbæste æst ke bɑjæd tɑ enqelɑbe mæhdi hefz ʃævæd væ ærzeʃhɑje ɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. ʃæhre mærzi mehrɑn dær tule dʒænɡe tæhmili ærɑq ælæjhe irɑne se bɑr be eʃqɑle niruhɑje reʒime bæʔse sedɑm dærɑmæd tɑɑjnæke dær dæhom tir mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ tævæssote ræzmændeɡɑne eslɑm dær æmæliɑte kærbælɑje jek væ bɑ ræmze \" jɑɑbvɑlfzæl ælæbbɑse ædrekni \" betoree kɑmel ɑzɑd ʃod. hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistohæft sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/87\nداخلی.اجتماعی.آزادسازی مهران. فرماندار آبدانان گفت: آزادسازی مهران قهرمان درسال 65 به دست رزمندگان\nاسلام در عملیات کربلای یک نشانه اوج غیرت و آزادگی ملت بزرگ ایران بود. \"پرویز کوثری\" که خود یکی از فاتحان مهران است، روز دوشنبه در گفت و گو\nبا خبرنگار ایرنا افزود: در طول هشت سال جنگ تحمیلی شهرستان مرزی مهران\nبه واسطه نزدیکی به نوار مرزی ایران و عراق بارها مورد تجاوز دشمن قرار\nگرفت که خوشبختانه شجاعت و مردانگی رزمندگان اسلام باعث بازپس گیری آن از\nدست دشمن شد. وی گفت: عملیات غرور آفرین \"کربلای یک\" که منجر به آزادی شهر مهران شد\nیکی از عملیاتهای راهبردی و بزرگ در طول هشت سال دفاع مقدس برای کشور و\nرزمندگان اسلام بشمار می رود. وی افزود: آزادسازی مهران یکی از افتخارات بزرگ رزمندگان ایران اسلامی\nبه رهبری امام خمینی (ره ) است. وی گفت: نباید اجازه داد که گذشت زمان باعث فراموشی خاطرات دفاع مقدس\nو ارزشهای کنونی که حاصل خون هزاران شهید است، بشود. فرماندار آبدانان افزود: باید مسوولان دستگاه های فرهنگی با اجرای\nبرنامه های مختلف و نمادین یاد و خاطره دلاورمردان هشت سال دفاع مقدس و\nپاسداری آنان از کیان اسلامی را در اذهان جوانان زنده نگه دارند. کوثری گفت: این انقلاب مدیون خون هزاران شهید و رهبری عالمی فرزانه به\nنام خمینی کبیر (ره ) است که باید تا انقلاب مهدی حفظ شود و ارزشهای آن\nمورد توجه قرار گیرند. شهر مرزی مهران در طول جنگ تحمیلی عراق علیه ایران سه بار به اشغال\nنیروهای رژیم بعث صدام درآمد تااینکه در دهم تیر ماه سال 1365 توسط\nرزمندگان اسلام در عملیات کربلای یک و با رمز \"یاابوالفضل العباس ادرکنی\"\nبطور کامل آزاد شد.7177/633/1139\nشماره 427 ساعت 13:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sejjed æbde ælvɑhede musævi lɑri væzire keʃvære dolæte eslɑhɑt æst. u ke pæs æz estizɑh e æbdollɑh nuri be in vezɑræte xɑne ræft dær ruze ræʔj eʔtemɑde xod dær mædʒlese pændʒom bærxord bɑ tæzɑrobe ɑrɑ rɑ mehtærin bærnɑme kɑri xod dɑnest. mozui ke dær in mosɑhebe bær ɑn tæʔkid dɑræd væ moʔtæqed æst vezɑræte keʃvær bɑjæd zæmine ɡoftoɡu mjɑne æqɑjede fekri væ æhzɑbe moxtælef rɑ færɑhæm konæd. in ozvi mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez mi ɡujæd ke hemɑjæte eslɑhe tælæbɑn ær dolæte kɑmelæn rɑhbordi væ esterɑteʒik æst væ be mæqtæʔe zæmɑni hæm bærnemiɡærdæd. vej hæmtʃenin be entexɑbɑte sɑle nævædodo eʃɑre mi konæd væ bær in bɑvær æst ke ɑref be tosije eslɑhtælæbɑn vɑrede ærse entexɑbɑt næʃode bud. væ næ rohɑni væ næ ɑrefe kɑndidɑje eslɑhe tælæbɑn næbude ænd. musævi lɑri be e dʒærijɑne osulɡærɑ piʃnæhɑd mi konæd ke be dʒɑj neɡɑhe hæzfi, xodeʃɑn rɑ tæqvijæt konænd, bɑ mærdom ɑʃti væ ertebɑteʃɑn rɑ bɑ mærdome biʃtær konænd væ æz mærdom nætærsænd. tʃerɑ ke æɡær mærdom æz osulɡærɑjɑne kɑr væ æmæl bebinænd be e ɑn hɑ ræʔj midæhænd. vej hæmtʃenin tæʃkile hezb æz suj æli lɑridʒɑni rɑ be fɑle nik mi ɡiræd væ e moʔtæqed æst in ɡune æhzɑbi ke æz suj osulɡærɑjɑne mjɑne ro ʃekle ɡiræz be estehkɑme dʒærijɑne osulɡærɑi komæk mi konæd. in ozvi mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez tæʔkid dɑræd osulɡærɑjɑn bɑjæd æz dʒæhre hɑi mɑnænde hodʒdʒæt ælsælɑm nɑteqe nuri estefɑde konænd tɑ ɑn hɑ rɑ modirijæt konænd. e u hæmtʃenin be eslɑhe tælæbɑne tosije mi konæd ke bɑ bæxʃhɑje hɑkemijæt ke dærɡire mæqule entexɑbɑt hæstænd ertebɑte biʃtæri bærqærɑr konænd tɑ zæmine hozureʃɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi færɑhæm ʃævæd. vej dær edɑme ɡoftoɡujæʃ be tæʃrihe sɑzu kɑr hɑje dʒædide eslɑhe tælæbɑn bærɑje entexɑbɑte mædʒles væ hæmtʃenin tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑ væ æhdɑfe ʃorɑje mæʃveræti xɑtæmi ke xodæʃ niz dær ɑn ozvjæt dɑræd jærædɑxæt. ɡozide ʔi æz ɡæqtɡuje mehr bɑ æbde ælvɑhed musævi væzire keʃvære dolæte eslɑhɑt rɑ edɑme mi xɑnid : in soɑle xejli kollist æmmɑ noktei ke hæmvɑre bær ɑn tæʔkid kærdæm in æst ke eslɑhtælæbɑn bæxʃi æz hɑkemijæt hæstænd. jæʔni inɡune nist ke hɑkemijæt dær jek mæsir bɑʃæd væ eslɑhtælæbɑn dær mæsire diɡæri bɑʃænd. mɑ moʔtæqed hæstim dʒærijɑnɑte sjɑsiː dærune nezɑm ke zire tʃætre qɑnune æsɑsi hærekæt mikonænd væ dele mæʃquli dʒoz osule qɑnune æsɑsi væ tæqvijæte nezɑmi ke bærɑmæde æz qɑnune æsɑsist, nædɑrænd æʔæm æz osulɡærɑ væ eslɑhtælæbe inhɑ bæxʃhɑi æz nezɑm hæstænd. mɑ mitævɑnim beɡuim rɑbete eslɑhtælæbɑn bɑ qovee qæzɑije ke bæxʃi æz nezɑm æst tʃeɡune æst jɑ rɑbete qovee moqænnæne jɑ modʒrije bɑ eslɑhtælæbɑn be tʃe suræt æst. inhɑ qɑbele bærræsist. jæʔni dær ejne inke eslɑhtælæbi jek dʒærijɑne æsile enqelɑbi væ bæxʃi æz nezɑm æst æmmɑ dær qovee moqænnæne hozure kæmrænɡtæri dɑræd væ dære qovee modʒrije hæzuræʃe porrænɡtær æst. hozure eslɑhtælæbɑn dær qovee qæzɑije niz kæmrænɡ æst væ fæqæt dær zæmɑne mærhum ɑjætollɑh beheʃti væ musævi ærdebili væ musævi xævini hɑ ke dɑdsetɑn budænd hozur dɑʃtænd ke ɑn hæm æz mozeʔe eslɑhtælæbi væ qirɑslɑhtælæbi dær ɑn zæmɑn næbud væ in tæfkiki ke ælɑn bejne in do dʒærijɑn suræt ɡerefte vodʒud nædɑʃt. bænɑbærin soɑle ʃomɑ rɑ inɡune mixɑhæm pɑsox dæhom ke eslɑhtælæbi be onvɑne bæxʃi æz modʒudijæt væ særmɑje edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe mɑ ertebɑtæʃ bɑ ærkɑne nezɑme xejli xub æst montæhi hozuræʃ dær jek bæxʃe porrænɡtær æz bæxʃe diɡær æst væ qovee modʒrije bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑt væ tæqirɑti ke ʃekl ɡereft væ eslɑhtælæbɑn be onvɑne æqæbe qovee modʒrije dær ʃeklɡiri dolæt næqʃ dɑʃtænd væ hozureʃɑn tʃe be onvɑne hɑmi væ tʃe be onvɑne hæmkɑre porrænɡtær æst. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ettefɑqɑti ke dær entexɑbɑte mædʒles oftɑd væ teʔdɑde zjɑdi æz niruhɑje eslɑhtælæb tævæssote dæstɡɑhhɑje nezɑræti væ edʒrɑi rædde sælɑhijæt ʃodænd hozure in mædʒmuʔe dær qovee moqænnæne kæmrænɡtær ʃode æst ke ɑmelæʃ hæm bærxorde hæzfi dʒærijɑn osulɡærɑst. mɑ moʔtæqed hæstim dær entexɑbɑte nævædodo jek ɡoftemɑne mosællæt vodʒud dɑʃt ke næmɑdæʃ ɑqɑjɑn dʒælili væ velɑjæti væ tɑ hodudi qɑlibɑf budænd. in dʒærijɑn hæme ærkɑne edɑre keʃvær dær extijɑræʃ bud æz qovee modʒrije tɑ moqænnæne væ qæzɑije væ hæme ædʒzeje tæsmimɡir væ tæsmimsɑze poʃtibɑne ɑnhɑ bud. ræsɑnee melli dær extijɑræʃ bud. ɡoftemɑne in dʒærijɑn, ɡoftemɑne osulɡærɑi bud ke hæʃt sɑle dore æhmædineʒɑd modirijæte edʒrɑi be suræte kɑmel dær extijɑræʃ bud væ dær sɑjere hozehɑ niz hæme mævid væ hæmrɑhæʃ budænd. næhɑdhɑje hokumæti mɑnænde bæsidʒ væ sepɑh niz poʃtibɑnæʃ budænd. jek ɡoftemɑne diɡær ɡoftemɑne eslɑhtælæbi bud ke eslɑhtælæbɑne kɑndidɑje æsliʃɑn ɑqɑje xɑtæmi væ bæʔd ɑqɑje hɑʃemi bud ke ɑnhɑ niɑmædænd væ jɑ næɡozɑʃtænd ke biɑjænd. særændʒɑm eslɑhtælæbɑn bɑ mæslæhætændiʃi xerædværzɑne be edʒmɑʔ residænd væ ɑqɑje rohɑni mehvære edʒmɑʔ ɑnhɑ ʃod. væqti eslɑhtælæbɑn æz ɑqɑje rohɑni qæbl æz inke ræisdʒomhur bɑʃæd hemɑjæt kærdænd, be tæbʔ bærɑje tædɑvome hæmɑn ɑrmɑnhɑ ke eslɑhtælæbɑn æz rohɑni hemɑjæt kærdænd emruz hæm hemɑjæt mikonænd. in hemɑjæt, hemɑjæte tɑktiki mæqtæʔi nist bælke hemɑjæte rɑhbordist ke qæbl æz ʃeklɡiri dolæt bɑ jek mohɑsebee xerædværzɑne be in nætidʒe residænd væ in hemɑjæt tædɑvom dɑʃte væ xɑhæd dɑʃt væ kɑmelæn rɑhbordi væ esterɑteʒik æst væ be mæqtæʔe zæmɑni hæm bærnemiɡærdæd. ælbætte mæʔnɑje in hærf in nist ke eslɑhtælæbɑn hæme tæsmimɑte riz væ doroʃti ke dær dolæt ɡerefte miʃævæd æz næzære ɑnhɑ obur mikonæd væ jɑ æz ɑn hemɑjæt mikonænd, momken æst be pɑrei æz tæsmimɑt hæm enteqɑdɑti dɑʃte bɑʃænd hættɑ dær dærune xod momken æst extelɑfnæzær dɑʃte bɑʃænd væli dɑstɑne hemɑjæte eslɑhtælæbɑn æz dolæt ʃekl ɡerefte væ bɑ hemɑjæte in mædʒmuʔe kɑræʃ rɑ edɑme midæhæd. e e mæn ævvæl bɑjæd jek eslɑhi bokonæm næ ɑref væ næ rohɑni hitʃkodɑm kɑndidɑje eslɑhtælæbɑn næbudænd eslɑhtælæbɑne ævvæl ruje xɑtæmi væ bæʔd ruje hɑʃemi næzær dɑʃtænd ke montæfi ʃod. dær næhɑjæt kɑndidɑi nædɑʃtænd. rohɑni væ ɑrefe mæsætqælɑ væ be suræte færdi kɑndidɑ ʃodænd, ɑref tʃehree eslɑhtælæb bud væ tæbʔæn xejli æz tʃehrehɑje eslɑhtælæbi niz be u ælɑqemænd budænd. væli ɑref be tosije eslɑhtælæbɑn vɑrede ærse entexɑbɑt næʃode bud. ɑrefe hæmin ælɑn æz niruhɑje xube eslɑhtælæbist. eslɑhtælæbɑn bɑ tævædʒdʒoh be eʔteqɑdɑti ke dɑrænd bær in bɑvær hæstænd ke nezɑme dʒomhuri eslɑmi nezɑmi bær pɑje ræʔj mærdom væ dær tʃɑrtʃube moqærrærɑte eslɑmist, ræʔj mærdome jek ræʔj tæzʔini nist. æz næzære eslɑhtælæbɑne tænhɑ mæʔbæri ke bærɑje hozur dær ærse modirijæt vodʒud dɑræd entexɑbɑt æst tɑ sæliqehɑje moxtælefe xod rɑ dær dʒɑmeʔe neʃɑn dæhænd væ æɡær in mæʔbære bæste ʃævæd mæsire hækumæte mæsire menhɑje dʒomhurijæt miʃævæd. in dæʔvɑist ke mɑ moddæthɑ bɑ osulɡærɑjɑn dɑrim. mɑ miɡujim væqti ʃomɑ bæʔd dʒomhurijæte nezɑm rɑ tæzʔif mikonid eslɑmijæt niz tæzʔif miʃævæd. ettefɑqi ke dær hæʃt sɑle dorɑne hɑkemijæte osulɡærɑjɑn rox dɑd. eslɑhtælæbɑne hæmiʃe moʔtæqed budænd ke bɑjæd æz tæriqe entexɑbɑt væ ɑrɑje mærdom dær qodræt bud. æɡær kæsi rɑ næxɑstænd næbɑjæd bɑʃæd væ æɡær be kæsi eʔtemɑd kærdænd bɑjæd æz hæme zærfijæthɑjæʃ estefɑde konænd ke xɑstehɑ væ tæmɑjolɑte mærdom rɑ mohæqqeq konænd. hozur dær entexɑbɑte jek forsæt væ jek tæklif æst væ mɑ ehsɑs mikonim æɡær bexɑhim xedmæt konim tænhɑ æz tæriqe entexɑbɑt vɑrede ærse xedmæt miʃævim, be hæmin ellæte vorud be ærse entexɑbɑt rɑ jek væzifee melli tælæqqi mikonim. ælɑn ke entexɑbɑte mædʒlese næzdik æst eslɑhtælæbɑn bɑ neɡɑh be ɡozæʃte væ bɑ omide kæm ʃodæne moʃkelɑti ke dær ɡozæʃte piʃe pɑjeʃɑn bude æst vɑrede qesse entexɑbɑt miʃævænd væ hozuri fæʔɑl xɑhænd dɑʃt, æmmɑ motæʔæssefɑne eslɑhtælæbɑn bɑ jek pædidee nɑmejmuni rubæhru hæstænd væ ɑn estefɑde dʒenɑhe moqɑbel æz æbzɑrhɑje hɑkemijæti bærɑje hæzfe dʒærijɑne eslɑhtælæb æst. dʒærijɑne osulɡærɑ be dʒɑj ɑnke dær fekre reqɑbæte dorost bɑʃæd væ be dʒɑj ɑnke xod rɑ be ɑrɑje mærdom ærze konæd væ hækæmijjæte næzære mærdom rɑ bepæziræd æz ebtedɑ tɑ entehɑ be donbɑle hæzfe dʒærijɑne ræqib æst væ in be ælɑn hæm extesɑs nædɑræd. dær mædʒlese tʃɑhɑrom tʃehelotʃɑhɑr næfær æz næmɑjændeɡɑne eslɑhtælæbɑn væ eddee zjɑdi æz nɑmzædhɑje montæseb be xætte emɑm rɑ rædæslɑhijæt kærdænd. dær mædʒlese pændʒome eslɑhtælæbɑne xodeʃɑn kæmtær hozure pejdɑ kærdænd væ mædʒlese ʃeʃome eslɑhtælæbɑn dær fæzɑje bɑz reqɑbæt kærdænd væ æksærijæt korsihɑje mædʒles rɑ be dæst ɑværdænd. dær mædʒlese hæftom hæʃtɑdoʃeʃ næfær æz æʔzɑje eslɑhtælæbe mædʒles rædæslɑhijæt ʃodænd væ næzdik be do hezɑr næfær dær sɑjere ostɑnhɑ niz ræd ʃodænd. mædʒlese hæʃtom væ nohom niz tʃenin piʃinei dɑræd. æɡær mædʒlese dæhom niz bænɑ bɑʃæd hæminɡune æmæl ʃævæd jæʔni dʒærijɑne osulɡærɑ be dʒɑj sɑmɑndehi jek reqɑbæte sɑleme dærsædæde hæzfe ræqib bɑʃæd in mævɑneʔe hæmtʃenɑn vodʒud xɑhæd dɑʃt væ motæʔæssefɑne nezɑm æz hæmin mæʔbær ɑsib mibinæd. næbɑjæd æksærijæt mærdom rɑ æz kɑndidɑje morede næzærʃɑne mæhrum konim. inɡune bɑʔese delxori væ delsærdi ʃævænd. hozureʃɑn dær ærsehɑje moxtælef bɑ ekrɑh rubæhru miʃævæd. mɑ hæmiʃe tosijemɑn be dʒærijɑne moqɑbele in bude ke be dʒɑj neɡɑhe hæzfi, xodetɑn rɑ tæqvijæt konid, bɑ mærdom ɑʃti konid, ertebɑtetɑn rɑ bɑ mærdome biʃtær konid væ æz mærdom nætærsid. mærdom æɡær æz ʃomɑ kɑr væ æmæl bebinænd be ʃomɑ ræʔj midæhænd. fekretɑn rɑ erɑʔe konid væ neɡærɑni movɑdʒehe bɑ mærdom rɑ nædɑʃte bɑʃid, bærnɑme eslɑhtælæbɑn bærɑje hozure jek bærnɑmee qætʔist væ rɑhbordeʃɑn in æst ke æz kɑnɑl væ mæʔbære entexɑbɑt væ ræʔj mærdom dær hokumæt bɑʃænd væ xedmæt konænd. ʃorɑje mæʃveræti xɑtæmi be in ʃekl suræt ɡereft ke bærxi æz æhzɑbe eslɑhe tælæb væ modirɑne dore eslɑhɑt væ tʃehre hɑje moxtælefe ædʒtæmɑʔiɑe sjɑsiː færhænɡi væ sælɑjeqe ɡunɑɡun ke be næhvi ælɑqe dɑʃtænd dær sæhne hozur dɑʃte bɑʃænd bær mehværijæte xɑtæmi ettefɑqe næzære pejdɑ kærdænd væ piʃnæhɑd dɑdænd iʃɑn ɡoruhi rɑ dure hæm dʒæmʔ konæd væ in dʒæmʔ, bærɑjænde hozure hæme sæliqehɑ væ ɡerɑjeʃɑt væ nehlehɑje dærune dʒebhe eslɑhɑt bɑʃæd, dær hæqiqæte ʃorɑje mæʃveræti mæhælli bærɑje tædʒæmmoʔe ɡerɑjeʃɑte moxtælefe eslɑhtælæbist. in ʃorɑ qæbl æz entexɑbɑte sɑle nævædodo ʃekl ɡereft væ tɑ be emruz edɑme dɑræd, kɑrɡoruhhɑi dær mædʒmuʔe sɑmɑndæhi ʃode æz dʒomle kɑrɡoruhe ostɑni, sjɑsiː, edʒtemɑʔi, ræsɑne væ modirijæti. dær jek mæqtæʔi ʃorɑje mæʃveræti væ xod ɑqɑje xɑtæmi xɑste tɑ mozue entexɑbɑt dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd væ be tæbʔe do kɑrɡoruhe ostɑni væ sjɑsiː mokællæf be ændʒɑme in væzife ʃodænd. dʒælæsɑte moʃtæræki ɡozɑʃtænd væ ruje mæsʔæle entexɑbɑte fekr væ bærnɑmerizi kærdænd mohemtærin dʒæhætɡiri ʃorɑje mæʃveræti væ vej ævvælin ɡɑme æmæli in kɑrɡoruhhɑ ensedʒɑmbæxʃi bejne dʒærijɑne eslɑhɑt æst æmmɑ bænɑ nist in ʃorɑ entexɑbɑt rɑ modirijæt konæd bælke dær hozehɑje entexɑbije niruhɑje fæʔɑli hozur dɑrænd ke modirijæt mikonænd væ dær mærhæle bæʔde æhzɑb væ tæʃækkolhɑje sjɑsiː hæstænd ke bɑjæd fæʔɑl ʃævænd, kɑrhɑ be xod hozehɑje entexɑbije seporde miʃævæd væ inɡune nist ke eddei dær tehrɑn beneʃinænd væ beɡujænd mæsælæn dær æbærqu tʃe kæsi bɑjæd kɑndidɑ ʃævæd væ tʃe kæsi næʃævæd. in ræveʃe qælætist ke bæʔzæn dær ɡozæʃte vodʒud dɑʃte æst. dær tehrɑn bɑjæd rɑhbordhɑ væ xotute kolli moʃæxxæs ʃævæd ke kɑre ʃorɑje mæʃveræti hæmin æst. dær ʃorɑ, rɑhborde kolli mode næzær qærɑr mi ɡiræd væ inke tʃe kæsi kɑndidɑ ʃævæd væ tʃeɡune entexɑb ʃævæd bɑjæd be xod ʃæhrestɑnhɑe vɑɡozɑr ʃævæd. næ. be hæme æhzɑb ɡofte ʃode bærɑje vorud be entexɑbɑte fæʔɑl ʃævænd dær ʃorɑje mæʃveræti hæm bær in mæsʔæle tæʔkid ʃode æst. dær ʃorɑje hæmɑhænɡi niz ensedʒɑmbæxʃi bejne æhzɑb donbɑl miʃævæd væ tæʔkid mi ʃævæd ke tæʔine mæsɑdiqe kɑre ʃorɑje mæʃveræti nist væ mæsɑdiq dær hozehɑje entexɑbije moʃæxxæs miʃævænd væ dær næhɑjete ʃorɑje hæmɑhænɡi ke æksærijæt æʔzɑje ɑn dær ʃorɑje mæʃveræti ozvjæt dɑrænd bɑ kɑrɡoruh ʃorɑje mæʃveræti mekɑnizme moʃtæræki xɑhænd dɑʃt. do se mæsʔæle vodʒud dɑræd. jeki sɑzukɑre dæruntæʃkilɑtist ke hæmɑn ensedʒɑmbæxʃi væ neɡɑhe vɑhed dɑʃtæn dær dʒærijɑne eslɑhɑt æst væ diɡæri noʔe tæʔɑmol bɑ dʒærijɑnɑte moqɑbel. eslɑhtælæbɑn bɑjæd bɑ bæxʃhɑje hɑkemijæt ke dærɡire mæqule entexɑbɑt hæstænd ertebɑte biʃtæri bærqærɑr konænd. ʃorɑje neɡæhbɑn vej vezɑræte keʃvær væ hejʔæt hɑje nezɑræt tebqee qɑnune ʃorɑje neɡæhbɑn mæsʔule nezɑræt bær rævænde kolli entexɑbɑt hæstænd. æɡær færdi ehsɑs kærd ke dær mærhæle edʒrɑ be ɑn zolm ʃode bɑjæd be ʃorɑje neɡæhbɑn morɑdʒeʔe konæd væ ʃorɑje neɡæhbɑn beɡujæd ke hejʔæte edʒrɑi xub æmæl kærde æst jɑ xejr. ebtedɑ be sɑkene ʃorɑje neɡæhbɑn næbɑjæd dærbɑre sælɑhijæte æfrɑd ezhɑre næzær konæd. dær mædʒlese pændʒom væ dær dorɑne rijɑsæte ɑqɑje nɑteqe nuri mosævvæbei dær mædʒles be tæsvib resid væ næhveje bærræsi sælɑhijæte kɑndidɑhɑ rɑ dær ʃorɑje neɡæhbɑne moʃæxxæs kærd. tebqee in qɑnun ræʔj ʃorɑje neɡæhbɑn bærɑje ædæme sælɑhijæt æst jæʔni ʃorɑje neɡæhbɑn nemitævɑnæd beɡujæd sælɑhijæt bærɑje mæn ehrɑz næʃode, foqæhɑ væ hoquqdɑnɑne ʃorɑ bɑjæd ædæme sælɑhijæt bærɑjeʃɑn esbɑt ʃævæd. be særfe inke jek næfær eltezɑm nædɑræd væ jɑ velɑjæt nædɑræd rɑ nemitævɑn æz ɡærdune reqɑbæt xɑredʒ kærd. dorost æst ke ʃorɑje neɡæhbɑne jeki æz næhɑdhɑje kelidist væ extijɑrɑte færɑvɑni dɑræd æmmɑ mesle hæme næhɑdhɑ væzɑjefi dɑræd ke bɑjæd tebqee qɑnun be ɑn æmæl konæd væ æɡær xɑredʒ æz væzɑjefæʃ æmæl kærd bɑjæd dʒævɑbɡu bɑʃæd. qɑnune næhveje resideɡi be sælɑhijæt hɑ væ extijɑrɑt dær ʃorɑje neɡæhbɑn væ hoze æmæl væ extijɑrɑte ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ moʃæxxæs kærde æst. ʃorɑje neɡæhbɑn bɑjæd esbɑt konæd folɑnʃæxse sælɑhijæt nædɑræd ke in hæm kɑre sæxtist. be rɑhæti nemitævɑn kæsi rɑ ke mosælmɑn æst moʔtæqed be osule din væ pɑjbænd be ʃærʔ æst bɑ bærtʃæsbe ædæme eltezɑm æz sæhne xɑredʒ kærd. in jeki æz kɑrhɑist ke eslɑhtælæbɑn bɑjæd be ɑn fekr konænd væ bɑ særɑne qovɑ sohbæt konænd væ mævɑneʔi ke piʃe pɑj dʒomhurijæte nezɑm æst rɑ hæl konænd. in mævɑneʔ piʃe pɑj eslɑhtælæbɑn nist bælke piʃe pɑj dʒomhurijæte nezɑm æst. xejli dust nædɑræm vɑrede bæhse vezɑræte keʃvær ʃævæm væ mærdome xodeʃɑn dɑværihɑjeʃɑn rɑ kærdeænd. mɑ bɑjæd be ræʔj mærdom ɡærdæn næhim, dolæt, mædʒles væ qovee qæzɑije bɑjæd dɑvære næhɑi rɑ mærdom bedɑnænd væ xod rɑ xedmætɡozɑre mærdom bedɑnænd væ hæme ɑnhɑi ke dær in bæxʃe fæʔɑl hæstænd xod rɑ qæjjeme mærdom nædɑnænd. vezɑræte keʃvær be dælile inke næmɑjænde dolæt dær mænɑteq æst modirijæte mæntæqei dolæt æz kɑnɑle vezɑræte keʃvær æst. in mæsʔæle rɑ dʒedditær bedɑnænd. bɑjæd xod rɑ æz hobb væ boqzhɑje sjɑsiː keʃvære xɑli konænd væ færmɑndɑrɑn bɑjæd bærɡozɑrkonænde entexɑbɑt bɑʃænd næbɑjæd dʒæhætɡiri tʃæp væ rɑst dɑʃte bɑʃænd bælke bɑjæd æmɑnætdɑre ræʔj mærdom bɑʃænd. motæʔæssefɑne dær pɑrei æz mævɑqeʔ mævɑneʔi hæmrɑh bɑ dʒæhætɡirihɑi bude æst. in mæsʔæle entezɑr æz vezɑræte keʃvær ɑqɑje rohɑnist. æɡærtʃe in entezɑr æz nɑhije eslɑhtælæbɑne monʔækes miʃævæd æmmɑ entezɑre ɑme mærdom æst. hɑlɑ eslɑhtælæbɑne biʃtær ruje ɑn tæʔkid dɑrænd. næ. eslɑhtælæbɑn be hitʃkæs feʃɑr nemiɑværænd, mætlube ɑnhɑ kæsist ke be æsle dʒomhurijæte nezɑme mɑnænæz æsle eslɑmijæte ɑn væfɑdɑr bɑʃæd. kæsi ke æhzɑb rɑ ræqib tælæqqi nækonæd væ tæʃækkolhɑje senfi rɑ hæmkɑr bedɑnæd næ ræqib. færmɑndɑrɑn rɑ be sæmte bitæræfi hedɑjæt konæd. ɡerɑjeʃɑte hezbi, qomi væ qæbilei rɑ kenɑr beɡozɑræd. be tæbʔe tælæqqi mɑ in æst ke ænɑsore eslɑhtælæb dær in qæzihe væfɑdɑrɑnetær æmæl mikonænd. piʃine mɑ neʃɑn midæhæd væqti ærsee modirijæti dær extijɑreʃɑn bude eslɑhtælæbɑn pɑjbændi biʃtæri dɑʃteænd. ʃomɑ æz hæme æhzɑb beporsid ke dær dorɑne eslɑhɑte mejdɑn bærɑje fæʔɑlitæʃɑne tʃeɡune bude væ dær hæʃt sɑle dore modirijæti osulɡærɑjɑne tʃeɡune bude. æz xod osulɡærɑhɑ beporsid. ʃeklɡiri æhzɑb, jɑrɑnei ke bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte ʃod væ fæʔɑlijæte xɑne æhzɑb dær dore eslɑhɑt be ræsmijæt ʃenɑxte ʃod. mɑ dust dɑrim vezɑræte keʃvær be ɡunei bɑʃæd ke æhzɑbe ɑzɑdi fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd. ettefɑqæn dær jek mædʒlesi væzire keʃvær be mæn ɡoft : tʃe kæsi rɑ piʃnæhɑd midæhid? mæn ɡoftæm kæsi rɑ beɡozɑrid ke betævɑnæd hoze æhzɑb rɑ modirijæt væ bɑ xod hæmrɑh konæd væsælɑjqe ɡunɑɡun rɑ mohtæræm beʃomɑrd æmmɑ mæn ʃæxsi rɑ piʃnæhɑd nædɑdæm dælilæʃ hæm in æst ke momken æst mæn kæsi rɑ beɡujæm væ væzir fekr konæd dɑræm næzæræm rɑ tæhmil mikonæm. entexɑbɑte mædʒlese qɑnunmændi xɑsse xod rɑ dɑræd. dorost æst ke dær sæthe melli pærɑkænde æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete entexɑbi hær hoze tæsmimɡiri miʃævæd. eslɑhtælæbɑn dær hær hozee motenɑseb bɑ ʃærɑjeti ke vodʒud dɑræd tæsmim miɡirænd væ kɑndidɑ moʔærrefi mikonænd. ɑnhɑ mixɑhænd nɑmzæd jɑ kɑndidɑje moʔærrefi ʃode bærɑmæde æz ræʔj mærdome ɑn hoze bɑʃæd. entexɑbɑte mædʒles rɑ nemitævɑn jek xætkeʃi melli kærd bælke mitævɑn xotute kolli rɑ dær næzær ɡereft væ jek kæf væ sæqf rɑ did æmmɑ ɑntʃe mohem æst ɡerɑjeʃɑte dæruni hær hoze æst. be hæmin dælil eslɑhtælæbɑn bedune tævædʒdʒoh be ɡerɑjeʃɑt væ sælɑjeqe mærdome hoze kæsi rɑ moʔærrefi nemikonænd. ɑqɑje ɑref dʒozvje mædʒmuʔe eslɑhtælæbɑn bude væ hæst. ɑqɑje nɑteqe nuri hæm be onvɑne osulɡærɑje ɑqel, dɑrɑje piʃjenee xub væ roʃænist, næ ɑqɑje nɑteqe xod rɑ eslɑhtælæb midɑnæd væ næ dʒɑmeʔe tʃenin tælæqqii dɑræd. dær in mæqtæʔ æz næzære tæhlile mæsɑʔele dʒɑmeʔe, ɑqɑje nɑteqe nuri xejli be eslɑhtælæbɑne næzdik æst jæʔni ɑqɑje nɑteqe moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ hæmɑn mibinæd ke eslɑhtælæbɑn mibinænd. rɑhhæl rɑ hæmɑn mibinæd ke eslɑhtælæbɑn mibinænd. dær vɑqeʔ neɡɑh eslɑhtælæbɑn væ nɑteq be moʃkelɑt væ rɑhhæle ɑnhɑ be hæm næzdik æst. æɡær dær entexɑbɑte mædʒlese jek reqɑbæte ɑqelɑne mæʔnɑdɑr bejne osulɡærɑjɑni ke neɡɑhe melli dɑrænd væ mænɑfeʔe melli rɑ bær mænɑfeʔe dʒenɑhi tærdʒih midæhænd bɑ eslɑhtælæbɑne bærqærɑr bɑʃæd, in jek æmre mætlubist væ ɑqɑje nɑteq mitævɑnæd tʃehree bærdʒæstei bɑʃæd ke osulɡærɑjɑne ɑqel væ xerædmænd rɑ modirijæt konæd. ælbætte u bɑrhɑ ɡofte bænɑ nædɑræd be onvɑne kɑndidɑ dær entexɑbɑt ʃerkæt konæd. mæn fekr mikonæm ɑqɑje nɑteq næqʃe tæʔinkonændei dɑræd væ mitævɑnæd ɑn dæste æz osulɡærɑjɑne ɑqeli rɑ ke neɡɑhe melli dɑrænd sɑmɑn dæhæd ke dær ærse hozur dɑʃte bɑʃænd væ qɑjeb næbɑʃænd væ sedɑje efrɑtihɑe qɑleb næbɑʃæd. motæʔæssefɑne æknun jek eddei be nɑme osulɡærɑi sædɑjeʃɑne portænintær æz sedɑje oqælɑje osulɡærɑi ʃode æst. ɑqɑje nɑteqe nuri mitævɑnæd pærtʃæm rɑ be dæst beɡiræd væ ɑn dæste æz osulɡærɑjɑne ɑqel rɑ bæsidʒ konæd tɑ be sæhne biɑjænd tɑ in dʒærijɑne efrɑti næmɑde osulɡærɑi mæhsub næʃævæd. ɑqɑje ɑref be onvɑne jek tʃehre eslɑhe tælæbe mæqbulist ke mi tævɑnæd næqʃe moʔæsseri dɑʃte bɑʃæd væ hæst, inke dær liste næhɑi tʃe kæsi særlist miʃævæd in jek hærfe enherɑfist. dær hær entexɑbɑt moqæddæmɑte entexɑbɑt tæʔin mikonæd ke tʃe kæsi tʃekɑre æst. bæʔzihɑ miɡujænd folɑn kæs rɑ mixɑhim be onvɑne ræise mædʒlese mætræh konim æmmɑ mɑ miɡujim entexɑbɑte mædʒlese mekɑnizme xodæʃ rɑ dɑræd, ʃomɑ ævvæl bɑjæd æksærijæt dɑʃte bɑʃid bæʔd æksærijæt rɑ ruje jek færde xɑs bæsidʒ konid tɑ ræis ʃævæd. hænuz ke tærkibe mædʒlese ɑjændee moʃæxxæs næʃode nemitævɑn bærɑje rijɑsæte ɑn tæsmim ɡereft. bærɑje særlist budæn bɑjæd bebinim tʃe kæsɑni be sæhne miɑjænd, mohem æst ænɑsori ke be sæhne miɑjænd. bɑjæd sæbr konim listhɑe ɑmɑde ʃævæd væ inke ɑiɑ æslæn ɑqɑje ɑref dær zehnæʃ hæst ke vɑrede entexɑbɑte mædʒles ʃævæd, mɑ ke nemidɑnim! næ. ɑqɑje ɑrefe bɑrhɑ eʔlɑm kærde mɑ fæʔɑlɑne bærɑje entexɑbɑt tælɑʃ mikonim. tɑ ælɑn hæm hitʃɡɑh næɡofte væ kæsi æz u næʃenide ke beɡujæd mæn kɑndidɑje entexɑbɑte mædʒles hæstæm æmmɑ ɑref ɡofte bærɑje entexɑbɑte mædʒlese fæʔɑlɑne tælɑʃ mikonim. væqti jek hezb ʃekl miɡiræd ozvɡiri mikonæd in æʔzɑe momken æst æz æʔzɑje qædimi eslɑhtælæb bɑʃæd ke dær ɑn hozur dɑʃte bɑʃænd momken æst xod hezb dæʔvæt konæd væ jɑ momken æst xod æfrɑde ælɑqe neʃɑn dæhænd. motæʔæssefɑne æhzɑbe mɑ dær dʒomhuri eslɑmi estɑndɑrdhɑje lɑzem rɑ nædɑrænd væ tælɑʃ nækærdænd estɑndɑrdhɑjeʃɑn rɑ bɑlɑ bijɑværænd, nedɑ æɡær estɑndɑrdhɑje hezbi rɑ bɑlɑ bebæræd mitævɑnæd movæffæq bɑʃæd.",
"text": "سید عبد الواحد موسوی لاری وزیر کشور دولت اصلاحات است. او که\n پس از استیضاح عبدالله نوری به این وزارت خانه رفت در روز رای اعتماد خود\n در مجلس پنجم برخورد با تضارب آرا را مهترین برنامه کاری خود دانست. \nموضوعی که در این مصاحبه بر آن تاکید دارد و معتقد است وزارت کشور باید \nزمینه گفتگو میان عقاید فکری و احزاب مختلف را فراهم کند. این عضو مجمع \nروحانیون مبارز می گوید که حمایت اصلاح طلبان ار دولت کاملا راهبردی و \nاستراتژیک است و به مقطع زمانی هم برنمیگردد. وی همچنین به انتخابات سال \n92 اشاره می کند و بر این باور است که عارف به توصیه اصلاحطلبان وارد عرصه\n انتخابات نشده بود. و نه روحانی و نه عارف کاندیدای اصلاح طلبان نبوده \nاند.موسوی لاری به جریان اصولگرا پیشنهاد می کند که به \nجای نگاه حذفی، خودشان را تقویت کنند، با مردم آشتی و ارتباطشان را با \nمردم بیشتر کنند و از مردم نترسند. چرا که اگر مردم از اصولگرایان کار و \nعمل ببینند به آن ها رای میدهند. وی همچنین تشکیل حزب از سوی علی \nلاریجانی را به فال نیک می گیرد و معتقد است این گونه احزابی که از سوی \nاصولگرایان میانه رو شکل گیرذ به استحکام جریان اصولگرایی کمک می کند. این \nعضو مجمع روحانیون مبارز تاکید دارد اصولگرایان باید از جهره هایی مانند \nحجت السلام ناطق نوری استفاده کنند تا آن ها را مدیریت کنند. \n او همچنین به اصلاح طلبان توصیه می کند که با بخشهای حاکمیت که درگیر \nمقوله انتخابات هستند ارتباط بیشتری برقرار کنند تا زمینه حضورشان در \nانتخابات مجلس شورای اسلامی فراهم شود. وی در ادامه گفتگویش به تشریح سازو \nکار های جدید اصلاح طلبان برای انتخابات مجلس و همچنین تشریح فعالیت ها و \nاهداف شورای مشورتی خاتمی که خودش نیز در آن عضویت دارد یرداخت.گزیده ای از گقتگوی مهر با عبد الواحد موسوی وزیر کشور دولت اصلاحات را ادامه می خوانید: این\n سوال خیلی کلی است اما نکتهای که همواره بر آن تاکید کردم این است که \nاصلاحطلبان بخشی از حاکمیت هستند. یعنی اینگونه نیست که حاکمیت در یک مسیر\n باشد و اصلاحطلبان در مسیر دیگری باشند. ما معتقد هستیم جریانات سیاسی \nدرون نظام که زیر چتر قانون اساسی حرکت میکنند و دل مشغولی جز اصول قانون \nاساسی و تقویت نظامی که برآمده از قانون اساسی است، ندارند اعم از اصولگرا\n و اصلاحطلب اینها بخشهایی از نظام هستند. ما میتوانیم بگوییم رابطه \nاصلاحطلبان با قوه قضاییه که بخشی از نظام است چگونه است یا رابطه قوه \nمقننه یا مجریه با اصلاحطلبان به چه صورت است. اینها قابل بررسی است. یعنی\n در عین اینکه اصلاحطلبی یک جریان اصیل انقلابی و بخشی از نظام است اما در\n قوه مقننه حضور کمرنگتری دارد و در قوه مجریه حضورش پررنگتر است. حضور \nاصلاحطلبان در قوه قضاییه نیز کمرنگ است و فقط در زمان مرحوم آیتالله \nبهشتی و موسوی اردبیلی و موسوی خوینی ها که دادستان بودند حضور داشتند که \nآن هم از موضع اصلاحطلبی و غیراصلاحطلبی در آن زمان نبود و این تفکیکی که\n الان بین این دو جریان صورت گرفته وجود نداشت. بنابراین سوال شما را \nاینگونه میخواهم پاسخ دهم که اصلاحطلبی به عنوان بخشی از موجودیت و \nسرمایه اجتماعی جامعه ما ارتباطش با ارکان نظام خیلی خوب است منتهی حضورش \nدر یک بخش پررنگتر از بخش دیگر است و قوه مجریه با توجه به انتخابات و \nتغییراتی که شکل گرفت و اصلاحطلبان به عنوان عقبه قوه مجریه در شکلگیری \nدولت نقش داشتند و حضورشان چه به عنوان حامی و چه به عنوان همکار پررنگتر \nاست. اما با توجه به اتفاقاتی که در انتخابات مجلس افتاد و تعداد زیادی از \nنیروهای اصلاحطلب توسط دستگاههای نظارتی و اجرایی رد صلاحیت شدند حضور \nاین مجموعه در قوه مقننه کمرنگتر شده است که عاملش هم برخورد حذفی جریان \nاصولگراست.ما\n معتقد هستیم در انتخابات 92 یک گفتمان مسلط وجود داشت که نمادش آقایان \nجلیلی و ولایتی و تا حدودی قالیباف بودند. این جریان همه ارکان اداره کشور \nدر اختیارش بود؛ از قوه مجریه تا مقننه و قضاییه و همه اجزای تصمیمگیر و \nتصمیمساز پشتیبان آنها بود. رسانه ملی در اختیارش بود. گفتمان این جریان، \nگفتمان اصولگرایی بود که 8 سال دوره احمدینژاد مدیریت اجرایی به صورت کامل\n در اختیارش بود و در سایر حوزهها نیز همه موید و همراهش بودند. نهادهای \nحکومتی مانند بسیج و سپاه نیز پشتیبانش بودند. یک گفتمان دیگر گفتمان \nاصلاحطلبی بود که اصلاحطلبان کاندیدای اصلیشان آقای خاتمی و بعد آقای \nهاشمی بود که آنها نیامدند و یا نگذاشتند که بیایند. سرانجام اصلاحطلبان \nبا مصلحتاندیشی خردورزانه به اجماع رسیدند و آقای روحانی محور اجماع آنها \nشد. وقتی اصلاحطلبان از آقای روحانی قبل از اینکه رئیسجمهور باشد حمایت \nکردند، به طبع برای تداوم همان آرمانها که اصلاحطلبان از روحانی حمایت \nکردند امروز هم حمایت میکنند. این حمایت، حمایت تاکتیکی مقطعی نیست بلکه \nحمایت راهبردی است که قبل از شکلگیری دولت با یک محاسبه خردورزانه به این \nنتیجه رسیدند و این حمایت تداوم داشته و خواهد داشت و کاملا راهبردی و \nاستراتژیک است و به مقطع زمانی هم برنمیگردد. البته معنای این حرف این \nنیست که اصلاحطلبان همه تصمیمات ریز و درشتی که در دولت گرفته میشود از \nنظر آنها عبور میکند و یا از آن حمایت میکنند، ممکن است به پارهای از \nتصمیمات هم انتقاداتی داشته باشند حتی در درون خود ممکن است اختلافنظر \nداشته باشند ولی داستان حمایت اصلاحطلبان از دولت شکل گرفته و با حمایت \nاین مجموعه کارش را ادامه میدهد. \n \n من\n اول باید یک اصلاحی بکنم؛ نه عارف و نه روحانی هیچکدام کاندیدای \nاصلاحطلبان نبودند؛ اصلاحطلبان اول روی خاتمی و بعد روی هاشمی نظر داشتند\n که منتفی شد. در نهایت کاندیدایی نداشتند. روحانی و عارف مستقلا و به صورت\n فردی کاندیدا شدند، عارف چهره اصلاحطلب بود و طبعا خیلی از چهرههای \nاصلاحطلبی نیز به او علاقهمند بودند. ولی عارف به توصیه اصلاحطلبان وارد\n عرصه انتخابات نشده بود. عارف همین الان از نیروهای خوب اصلاحطلبی است. \nاصلاحطلبان با توجه به اعتقاداتی که دارند بر این باور هستند که نظام \nجمهوری اسلامی نظامی بر پایه رای مردم و در چارچوب مقررات اسلامی است، رای \nمردم یک رای تزئینی نیست. از نظر اصلاحطلبان تنها معبری که برای حضور در \nعرصه مدیریت وجود دارد انتخابات است تا سلیقههای مختلف خود را در جامعه \nنشان دهند و اگر این معبر بسته شود مسیر حکومت مسیر منهای جمهوریت میشود. \nاین دعوایی است که ما مدتها با اصولگرایان داریم. ما میگوییم وقتی شما \nبعد جمهوریت نظام را تضعیف میکنید اسلامیت نیز تضعیف میشود. اتفاقی که در\n 8 سال دوران حاکمیت اصولگرایان رخ داد. اصلاحطلبان همیشه معتقد بودند که \nباید از طریق انتخابات و آرای مردم در قدرت بود. اگر کسی را نخواستند نباید\n باشد و اگر به کسی اعتماد کردند باید از همه ظرفیتهایش استفاده کنند که \nخواستهها و تمایلات مردم را محقق کنند. حضور در انتخابات یک فرصت و یک \nتکلیف است و ما احساس میکنیم اگر بخواهیم خدمت کنیم تنها از طریق انتخابات\n وارد عرصه خدمت میشویم، به همین علت ورود به عرصه انتخابات را یک وظیفه \nملی تلقی میکنیم. الان که انتخابات مجلس نزدیک است اصلاحطلبان با نگاه به\n گذشته و با امید کم شدن مشکلاتی که در گذشته پیش پایشان بوده است وارد قصه\n انتخابات میشوند و حضوری فعال خواهند داشت، اما متاسفانه اصلاحطلبان با \nیک پدیده نامیمونی روبهرو هستند و آن استفاده جناح مقابل از ابزارهای \nحاکمیتی برای حذف جریان اصلاحطلب است. جریان اصولگرا به جای آنکه در فکر \nرقابت درست باشد و به جای آنکه خود را به آرای مردم عرضه کند و حکمیت نظر \nمردم را بپذیرد از ابتدا تا انتها به دنبال حذف جریان رقیب است و این به \nالان هم اختصاص ندارد. در مجلس چهارم 44 نفر از نمایندگان اصلاحطلبان و \nعده زیادی از نامزدهای منتسب به خط امام را ردصلاحیت کردند. در مجلس پنجم \nاصلاحطلبان خودشان کمتر حضور پیدا کردند و مجلس ششم اصلاحطلبان در فضای \nباز رقابت کردند و اکثریت کرسیهای مجلس را به دست آوردند. در مجلس هفتم 86\n نفر از اعضای اصلاحطلب مجلس ردصلاحیت شدند و نزدیک به 2 هزار نفر در سایر\n استانها نیز رد شدند. مجلس هشتم و نهم نیز چنین پیشینهای دارد. اگر مجلس\n دهم نیز بنا باشد همینگونه عمل شود یعنی جریان اصولگرا به جای ساماندهی \nیک رقابت سالم درصدد حذف رقیب باشد این موانع همچنان وجود خواهد داشت و \nمتاسفانه نظام از همین معبر آسیب میبیند. نباید اکثریت مردم را از \nکاندیدای مورد نظرشان محروم کنیم. اینگونه باعث دلخوری و دلسردی شوند. \nحضورشان در عرصههای مختلف با اکراه روبهرو میشود. ما همیشه توصیهمان به\n جریان مقابل این بوده که به جای نگاه حذفی، خودتان را تقویت کنید، با مردم\n آشتی کنید، ارتباطتان را با مردم بیشتر کنید و از مردم نترسید. مردم اگر \nاز شما کار و عمل ببینند به شما رای میدهند. فکرتان را ارائه کنید و \nنگرانی مواجهه با مردم را نداشته باشید، برنامه اصلاحطلبان برای حضور یک \nبرنامه قطعی است و راهبردشان این است که از کانال و معبر انتخابات و رای \nمردم در حکومت باشند و خدمت کنند.شورای مشورتی \nخاتمی به این شکل صورت گرفت که برخی از احزاب اصلاح طلب و مدیران دوره \nاصلاحات و چهره های مختلف اجتماعیٰ سیاسی فرهنگی و سلایق گوناگون که به \nنحوی علاقه داشتند در صحنه حضور داشته باشند بر محوریت خاتمی اتفاق نظر \nپیدا کردند و پیشنهاد دادند ایشان گروهی را دور هم جمع کند و این جمع، \nبرآیند حضور همه سلیقهها و گرایشات و نحلههای درون جبهه اصلاحات باشد، در\n حقیقت شورای مشورتی محلی برای تجمع گرایشات مختلف اصلاحطلبی است. این \nشورا قبل از انتخابات سال 92 شکل گرفت و تا به امروز ادامه دارد، \nکارگروههایی در مجموعه ساماندهی شده از جمله کارگروه استانی، سیاسی، \nاجتماعی، رسانه و مدیریتی. در یک مقطعی شورای مشورتی و خود آقای خاتمی \nخواست تا موضوع انتخابات در دستور کار قرار گیرد و به طبع دو کارگروه \nاستانی و سیاسی مکلف به انجام این وظیفه شدند. جلسات مشترکی گذاشتند و روی \nمسئله انتخابات فکر و برنامهریزی کردند مهمترین جهتگیری شورای مشورتی و \n و اولین گام عملی این کارگروهها انسجامبخشی بین جریان اصلاحات است اما \nبنا نیست این شورا انتخابات را مدیریت کند بلکه در حوزههای انتخابیه \nنیروهای فعالی حضور دارند که مدیریت میکنند و در مرحله بعد احزاب و \nتشکلهای سیاسی هستند که باید فعال شوند، کارها به خود حوزههای انتخابیه \nسپرده میشود و اینگونه نیست که عدهای در تهران بنشینند و بگویند مثلا در \nابرقو چه کسی باید کاندیدا شود و چه کسی نشود. این روش غلطی است که بعضا در\n گذشته وجود داشته است. در تهران باید راهبردها و خطوط کلی مشخص شود که کار\n شورای مشورتی همین است. در شورا، راهبرد کلی مد نظر قرار می گیرد و اینکه \nچه کسی کاندیدا شود و چگونه انتخاب شود باید به خود شهرستانها واگذار شود.نه.\n به همه احزاب گفته شده برای ورود به انتخابات فعال شوند در شورای مشورتی \nهم بر این مسئله تاکید شده است. در شورای هماهنگی نیز انسجامبخشی بین \nاحزاب دنبال میشود و تاکید می شود که تعیین مصادیق کار شورای مشورتی نیست و\n مصادیق در حوزههای انتخابیه مشخص میشوند و در نهایت شورای هماهنگی که \nاکثریت اعضای آن در شورای مشورتی عضویت دارند با کارگروه شورای مشورتی \nمکانیزم مشترکی خواهند داشت.دو\n سه مسئله وجود دارد. یکی سازوکار درونتشکیلاتی است که همان انسجامبخشی و\n نگاه واحد داشتن در جریان اصلاحات است و دیگری نوع تعامل با جریانات \nمقابل. اصلاحطلبان باید با بخشهای حاکمیت که درگیر مقوله انتخابات هستند \nارتباط بیشتری برقرار کنند. شورای نگهبان و وزارت کشور و هیات های نظارت \nطبق قانون شورای نگهبان مسئول نظارت بر روند کلی انتخابات هستند.اگر فردی \nاحساس کرد که در مرحله اجرا به آن ظلم شده باید به شورای نگهبان مراجعه کند\n و شورای نگهبان بگوید که هیات اجرایی خوب عمل کرده است یا خیر. ابتدا به \nساکن شورای نگهبان نباید درباره صلاحیت افراد اظهار نظر کند. در مجلس پنجم و\n در دوران ریاست آقای ناطق نوری مصوبهای در مجلس به تصویب رسید و نحوه \nبررسی صلاحیت کاندیداها را در شورای نگهبان مشخص کرد. طبق این قانون رای \nشورای نگهبان برای عدم صلاحیت است یعنی شورای نگهبان نمیتواند بگوید \nصلاحیت برای من احراز نشده، فقها و حقوقدانان شورا باید عدم صلاحیت برایشان\n اثبات شود. به صرف اینکه یک نفر التزام ندارد و یا ولایت ندارد را \nنمیتوان از گردونه رقابت خارج کرد. درست است که شورای نگهبان یکی از \nنهادهای کلیدی است و اختیارات فراوانی دارد اما مثل همه نهادها وظایفی دارد\n که باید طبق قانون به آن عمل کند و اگر خارج از وظایفش عمل کرد باید \nجوابگو باشد. قانون نحوه رسیدگی به صلاحیت ها و اختیارات در شورای نگهبان و\n حوزه عمل و اختیارات شورای نگهبان را مشخص کرده است. شورای نگهبان باید \nاثبات کند فلانشخص صلاحیت ندارد که این هم کار سختی است. به راحتی \nنمیتوان کسی را که مسلمان است معتقد به اصول دین و پایبند به شرع است با \nبرچسب عدم التزام از صحنه خارج کرد. این یکی از کارهایی است که اصلاحطلبان\n باید به آن فکر کنند و با سران قوا صحبت کنند و موانعی که پیش پای جمهوریت\n نظام است را حل کنند. این موانع پیش پای اصلاحطلبان نیست بلکه پیش پای \nجمهوریت نظام است.خیلی دوست ندارم وارد بحث وزارت کشور شوم و مردم خودشان داوریهایشان را کردهاند.ما\n باید به رای مردم گردن نهیم، دولت، مجلس و قوه قضائیه باید داور نهایی را \nمردم بدانند و خود را خدمتگذار مردم بدانند و همه آنهایی که در این بخش \nفعال هستند خود را قیم مردم ندانند. وزارت کشور به دلیل اینکه نماینده دولت\n در مناطق است مدیریت منطقهای دولت از کانال وزارت کشور است. این مسئله را\n جدیتر بدانند. باید خود را از حب و بغضهای سیاسی کشور خالی کنند و \nفرمانداران باید برگزارکننده انتخابات باشند نباید جهتگیری چپ و راست \nداشته باشند بلکه باید امانتدار رای مردم باشند. متاسفانه در پارهای از \nمواقع موانعی همراه با جهتگیریهایی بوده است. این مسئله انتظار از وزارت \nکشور آقای روحانی است. اگرچه این انتظار از ناحیه اصلاحطلبان منعکس میشود\n اما انتظار عامه مردم است. حالا اصلاحطلبان بیشتر روی آن تاکید دارند.نه.\n اصلاحطلبان به هیچکس فشار نمیآورند، مطلوب آنها کسی است که به اصل \nجمهوریت نظام ماننذ اصل اسلامیت آن وفادار باشد. کسی که احزاب را رقیب تلقی\n نکند و تشکلهای صنفی را همکار بداند نه رقیب. فرمانداران را به سمت \nبیطرفی هدایت کند. گرایشات حزبی، قومی و قبیلهای را کنار بگذارد. به طبع \nتلقی ما این است که عناصر اصلاحطلب در این قضیه وفادارانهتر عمل میکنند.\n پیشینه ما نشان میدهد وقتی عرصه مدیریتی در اختیارشان بوده اصلاحطلبان \nپایبندی بیشتری داشتهاند. شما از همه احزاب بپرسید که در دوران اصلاحات \nمیدان برای فعالیتشان چگونه بوده و در 8 سال دوره مدیریتی اصولگرایان چگونه\n بوده. از خود اصولگراها بپرسید. شکلگیری احزاب، یارانهای که برای آنها \nدر نظر گرفته شد و فعالیت خانه احزاب در دوره اصلاحات به رسمیت شناخته شد. \nما دوست داریم وزارت کشور به گونهای باشد که احزاب آزادی فعالیت داشته \nباشند.اتفاقا\n در یک مجلسی وزیر کشور به من گفت: چه کسی را پیشنهاد میدهید؟ من گفتم کسی\n را بگذارید که بتواند حوزه احزاب را مدیریت و با خود همراه کند وسلایق \nگوناگون را محترم بشمارد اما من شخصی را پیشنهاد ندادم دلیلش هم این است که\n ممکن است من کسی را بگویم و وزیر فکر کند دارم نظرم را تحمیل میکنم.انتخابات\n مجلس قانونمندی خاص خود را دارد. درست است که در سطح ملی پراکنده است اما \nبا توجه به شرایط انتخابی هر حوزه تصمیمگیری میشود. اصلاحطلبان در هر \nحوزه متناسب با شرایطی که وجود دارد تصمیم میگیرند و کاندیدا معرفی \nمیکنند. آنها میخواهند نامزد یا کاندیدای معرفی شده برآمده از رای مردم \nآن حوزه باشد. انتخابات مجلس را نمیتوان یک خطکشی ملی کرد بلکه میتوان \nخطوط کلی را در نظر گرفت و یک کف و سقف را دید اما آنچه مهم است گرایشات \nدرونی هر حوزه است. به همین دلیل اصلاحطلبان بدون توجه به گرایشات و سلایق\n مردم حوزه کسی را معرفی نمیکنند.آقای\n عارف جزو مجموعه اصلاحطلبان بوده و هست. آقای ناطق نوری هم به عنوان \nاصولگرای عاقل، دارای پیشینه خوب و روشنی است، نه آقای ناطق خود را \nاصلاحطلب میداند و نه جامعه چنین تلقیای دارد. در این مقطع از نظر تحلیل\n مسایل جامعه، آقای ناطق نوری خیلی به اصلاحطلبان نزدیک است یعنی آقای \nناطق مشکلات جامعه را همان میبیند که اصلاحطلبان میبینند. راهحل را \nهمان میبیند که اصلاحطلبان میبینند. در واقع نگاه اصلاحطلبان و ناطق به\n مشکلات و راهحل آنها به هم نزدیک است. اگر در انتخابات مجلس یک رقابت \nعاقلانه معنادار بین اصولگرایانی که نگاه ملی دارند و منافع ملی را بر \nمنافع جناحی ترجیح میدهند با اصلاحطلبان برقرار باشد، این یک امر مطلوبی \nاست و آقای ناطق میتواند چهره برجستهای باشد که اصولگرایان عاقل و \nخردمند را مدیریت کند. البته او بارها گفته بنا ندارد به عنوان کاندیدا در \nانتخابات شرکت کند. من فکر میکنم آقای ناطق نقش تعیینکنندهای دارد و \nمیتواند آن دسته از اصولگرایان عاقلی را که نگاه ملی دارند سامان دهد که \nدر عرصه حضور داشته باشند و غایب نباشند و صدای افراطیها غالب نباشد. \nمتاسفانه اکنون یک عدهای به نام اصولگرایی صدایشان پرطنینتر از صدای \nعقلای اصولگرایی شده است. آقای ناطق نوری میتواند پرچم را به دست بگیرد و \nآن دسته از اصولگرایان عاقل را بسیج کند تا به صحنه بیایند تا این جریان \nافراطی نماد اصولگرایی محسوب نشود. آقای عارف به عنوان یک چهره اصلاح طلب \nمقبولی است که می تواند نقش موثری داشته باشد و هست، اینکه در لیست نهایی \nچه کسی سرلیست میشود این یک حرف انحرافی است. در هر انتخابات مقدمات \nانتخابات تعیین میکند که چه کسی چهکاره است. بعضیها میگویند فلان کس را\n میخواهیم به عنوان رئیس مجلس مطرح کنیم اما ما میگوییم انتخابات مجلس \nمکانیزم خودش را دارد، شما اول باید اکثریت داشته باشید بعد اکثریت را روی \nیک فرد خاص بسیج کنید تا رئیس شود. هنوز که ترکیب مجلس آینده مشخص نشده \nنمیتوان برای ریاست آن تصمیم گرفت. برای سرلیست بودن باید ببینیم چه کسانی\n به صحنه میآیند، مهم است عناصری که به صحنه میآیند. باید صبر کنیم \nلیستها آماده شود و اینکه آیا اصلا آقای عارف در ذهنش هست که وارد \nانتخابات مجلس شود، ما که نمیدانیم! نه.\n آقای عارف بارها اعلام کرده ما فعالانه برای انتخابات تلاش میکنیم. تا \nالان هم هیچگاه نگفته و کسی از او نشنیده که بگوید من کاندیدای انتخابات \nمجلس هستم؛ اما عارف گفته برای انتخابات مجلس فعالانه تلاش میکنیم.وقتی\n یک حزب شکل میگیرد عضوگیری میکند این اعضا ممکن است از اعضای قدیمی \nاصلاحطلب باشد که در آن حضور داشته باشند ممکن است خود حزب دعوت کند و یا \nممکن است خود افراد علاقه نشان دهند. متاسفانه احزاب ما در جمهوری اسلامی \nاستانداردهای لازم را ندارند و تلاش نکردند استانداردهایشان را بالا \nبیاورند، ندا اگر استانداردهای حزبی را بالا ببرد میتواند موفق باشد."
} | sejjed æbde ælvɑhede musævi lɑri væzire keʃvære dolæte eslɑhɑt æst. u ke pæs æz estizɑh e æbdollɑh nuri be in vezɑræte xɑne ræft dær ruze ræʔj eʔtemɑde xod dær mædʒlese pændʒom bærxord bɑ tæzɑrobe ɑrɑ rɑ mehtærin bærnɑme kɑri xod dɑnest. mozui ke dær in mosɑhebe bær ɑn tæʔkid dɑræd væ moʔtæqed æst vezɑræte keʃvær bɑjæd zæmine ɡoftoɡu mjɑne æqɑjede fekri væ æhzɑbe moxtælef rɑ færɑhæm konæd. in ozvi mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez mi ɡujæd ke hemɑjæte eslɑhe tælæbɑn ær dolæte kɑmelæn rɑhbordi væ esterɑteʒik æst væ be mæqtæʔe zæmɑni hæm bærnemiɡærdæd. vej hæmtʃenin be entexɑbɑte sɑle nævædodo eʃɑre mi konæd væ bær in bɑvær æst ke ɑref be tosije eslɑhtælæbɑn vɑrede ærse entexɑbɑt næʃode bud. væ næ rohɑni væ næ ɑrefe kɑndidɑje eslɑhe tælæbɑn næbude ænd. musævi lɑri be e dʒærijɑne osulɡærɑ piʃnæhɑd mi konæd ke be dʒɑj neɡɑhe hæzfi, xodeʃɑn rɑ tæqvijæt konænd, bɑ mærdom ɑʃti væ ertebɑteʃɑn rɑ bɑ mærdome biʃtær konænd væ æz mærdom nætærsænd. tʃerɑ ke æɡær mærdom æz osulɡærɑjɑne kɑr væ æmæl bebinænd be e ɑn hɑ ræʔj midæhænd. vej hæmtʃenin tæʃkile hezb æz suj æli lɑridʒɑni rɑ be fɑle nik mi ɡiræd væ e moʔtæqed æst in ɡune æhzɑbi ke æz suj osulɡærɑjɑne mjɑne ro ʃekle ɡiræz be estehkɑme dʒærijɑne osulɡærɑi komæk mi konæd. in ozvi mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez tæʔkid dɑræd osulɡærɑjɑn bɑjæd æz dʒæhre hɑi mɑnænde hodʒdʒæt ælsælɑm nɑteqe nuri estefɑde konænd tɑ ɑn hɑ rɑ modirijæt konænd. e u hæmtʃenin be eslɑhe tælæbɑne tosije mi konæd ke bɑ bæxʃhɑje hɑkemijæt ke dærɡire mæqule entexɑbɑt hæstænd ertebɑte biʃtæri bærqærɑr konænd tɑ zæmine hozureʃɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi færɑhæm ʃævæd. vej dær edɑme ɡoftoɡujæʃ be tæʃrihe sɑzu kɑr hɑje dʒædide eslɑhe tælæbɑn bærɑje entexɑbɑte mædʒles væ hæmtʃenin tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑ væ æhdɑfe ʃorɑje mæʃveræti xɑtæmi ke xodæʃ niz dær ɑn ozvjæt dɑræd jærædɑxæt. ɡozide ʔi æz ɡæqtɡuje mehr bɑ æbde ælvɑhed musævi væzire keʃvære dolæte eslɑhɑt rɑ edɑme mi xɑnid : in soɑle xejli kollist æmmɑ noktei ke hæmvɑre bær ɑn tæʔkid kærdæm in æst ke eslɑhtælæbɑn bæxʃi æz hɑkemijæt hæstænd. jæʔni inɡune nist ke hɑkemijæt dær jek mæsir bɑʃæd væ eslɑhtælæbɑn dær mæsire diɡæri bɑʃænd. mɑ moʔtæqed hæstim dʒærijɑnɑte sjɑsiː dærune nezɑm ke zire tʃætre qɑnune æsɑsi hærekæt mikonænd væ dele mæʃquli dʒoz osule qɑnune æsɑsi væ tæqvijæte nezɑmi ke bærɑmæde æz qɑnune æsɑsist, nædɑrænd æʔæm æz osulɡærɑ væ eslɑhtælæbe inhɑ bæxʃhɑi æz nezɑm hæstænd. mɑ mitævɑnim beɡuim rɑbete eslɑhtælæbɑn bɑ qovee qæzɑije ke bæxʃi æz nezɑm æst tʃeɡune æst jɑ rɑbete qovee moqænnæne jɑ modʒrije bɑ eslɑhtælæbɑn be tʃe suræt æst. inhɑ qɑbele bærræsist. jæʔni dær ejne inke eslɑhtælæbi jek dʒærijɑne æsile enqelɑbi væ bæxʃi æz nezɑm æst æmmɑ dær qovee moqænnæne hozure kæmrænɡtæri dɑræd væ dære qovee modʒrije hæzuræʃe porrænɡtær æst. hozure eslɑhtælæbɑn dær qovee qæzɑije niz kæmrænɡ æst væ fæqæt dær zæmɑne mærhum ɑjætollɑh beheʃti væ musævi ærdebili væ musævi xævini hɑ ke dɑdsetɑn budænd hozur dɑʃtænd ke ɑn hæm æz mozeʔe eslɑhtælæbi væ qirɑslɑhtælæbi dær ɑn zæmɑn næbud væ in tæfkiki ke ælɑn bejne in do dʒærijɑn suræt ɡerefte vodʒud nædɑʃt. bænɑbærin soɑle ʃomɑ rɑ inɡune mixɑhæm pɑsox dæhom ke eslɑhtælæbi be onvɑne bæxʃi æz modʒudijæt væ særmɑje edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe mɑ ertebɑtæʃ bɑ ærkɑne nezɑme xejli xub æst montæhi hozuræʃ dær jek bæxʃe porrænɡtær æz bæxʃe diɡær æst væ qovee modʒrije bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑt væ tæqirɑti ke ʃekl ɡereft væ eslɑhtælæbɑn be onvɑne æqæbe qovee modʒrije dær ʃeklɡiri dolæt næqʃ dɑʃtænd væ hozureʃɑn tʃe be onvɑne hɑmi væ tʃe be onvɑne hæmkɑre porrænɡtær æst. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ettefɑqɑti ke dær entexɑbɑte mædʒles oftɑd væ teʔdɑde zjɑdi æz niruhɑje eslɑhtælæb tævæssote dæstɡɑhhɑje nezɑræti væ edʒrɑi rædde sælɑhijæt ʃodænd hozure in mædʒmuʔe dær qovee moqænnæne kæmrænɡtær ʃode æst ke ɑmelæʃ hæm bærxorde hæzfi dʒærijɑn osulɡærɑst. mɑ moʔtæqed hæstim dær entexɑbɑte nævædodo jek ɡoftemɑne mosællæt vodʒud dɑʃt ke næmɑdæʃ ɑqɑjɑn dʒælili væ velɑjæti væ tɑ hodudi qɑlibɑf budænd. in dʒærijɑn hæme ærkɑne edɑre keʃvær dær extijɑræʃ bud æz qovee modʒrije tɑ moqænnæne væ qæzɑije væ hæme ædʒzeje tæsmimɡir væ tæsmimsɑze poʃtibɑne ɑnhɑ bud. ræsɑnee melli dær extijɑræʃ bud. ɡoftemɑne in dʒærijɑn, ɡoftemɑne osulɡærɑi bud ke hæʃt sɑle dore æhmædineʒɑd modirijæte edʒrɑi be suræte kɑmel dær extijɑræʃ bud væ dær sɑjere hozehɑ niz hæme mævid væ hæmrɑhæʃ budænd. næhɑdhɑje hokumæti mɑnænde bæsidʒ væ sepɑh niz poʃtibɑnæʃ budænd. jek ɡoftemɑne diɡær ɡoftemɑne eslɑhtælæbi bud ke eslɑhtælæbɑne kɑndidɑje æsliʃɑn ɑqɑje xɑtæmi væ bæʔd ɑqɑje hɑʃemi bud ke ɑnhɑ niɑmædænd væ jɑ næɡozɑʃtænd ke biɑjænd. særændʒɑm eslɑhtælæbɑn bɑ mæslæhætændiʃi xerædværzɑne be edʒmɑʔ residænd væ ɑqɑje rohɑni mehvære edʒmɑʔ ɑnhɑ ʃod. væqti eslɑhtælæbɑn æz ɑqɑje rohɑni qæbl æz inke ræisdʒomhur bɑʃæd hemɑjæt kærdænd, be tæbʔ bærɑje tædɑvome hæmɑn ɑrmɑnhɑ ke eslɑhtælæbɑn æz rohɑni hemɑjæt kærdænd emruz hæm hemɑjæt mikonænd. in hemɑjæt, hemɑjæte tɑktiki mæqtæʔi nist bælke hemɑjæte rɑhbordist ke qæbl æz ʃeklɡiri dolæt bɑ jek mohɑsebee xerædværzɑne be in nætidʒe residænd væ in hemɑjæt tædɑvom dɑʃte væ xɑhæd dɑʃt væ kɑmelæn rɑhbordi væ esterɑteʒik æst væ be mæqtæʔe zæmɑni hæm bærnemiɡærdæd. ælbætte mæʔnɑje in hærf in nist ke eslɑhtælæbɑn hæme tæsmimɑte riz væ doroʃti ke dær dolæt ɡerefte miʃævæd æz næzære ɑnhɑ obur mikonæd væ jɑ æz ɑn hemɑjæt mikonænd, momken æst be pɑrei æz tæsmimɑt hæm enteqɑdɑti dɑʃte bɑʃænd hættɑ dær dærune xod momken æst extelɑfnæzær dɑʃte bɑʃænd væli dɑstɑne hemɑjæte eslɑhtælæbɑn æz dolæt ʃekl ɡerefte væ bɑ hemɑjæte in mædʒmuʔe kɑræʃ rɑ edɑme midæhæd. e e mæn ævvæl bɑjæd jek eslɑhi bokonæm næ ɑref væ næ rohɑni hitʃkodɑm kɑndidɑje eslɑhtælæbɑn næbudænd eslɑhtælæbɑne ævvæl ruje xɑtæmi væ bæʔd ruje hɑʃemi næzær dɑʃtænd ke montæfi ʃod. dær næhɑjæt kɑndidɑi nædɑʃtænd. rohɑni væ ɑrefe mæsætqælɑ væ be suræte færdi kɑndidɑ ʃodænd, ɑref tʃehree eslɑhtælæb bud væ tæbʔæn xejli æz tʃehrehɑje eslɑhtælæbi niz be u ælɑqemænd budænd. væli ɑref be tosije eslɑhtælæbɑn vɑrede ærse entexɑbɑt næʃode bud. ɑrefe hæmin ælɑn æz niruhɑje xube eslɑhtælæbist. eslɑhtælæbɑn bɑ tævædʒdʒoh be eʔteqɑdɑti ke dɑrænd bær in bɑvær hæstænd ke nezɑme dʒomhuri eslɑmi nezɑmi bær pɑje ræʔj mærdom væ dær tʃɑrtʃube moqærrærɑte eslɑmist, ræʔj mærdome jek ræʔj tæzʔini nist. æz næzære eslɑhtælæbɑne tænhɑ mæʔbæri ke bærɑje hozur dær ærse modirijæt vodʒud dɑræd entexɑbɑt æst tɑ sæliqehɑje moxtælefe xod rɑ dær dʒɑmeʔe neʃɑn dæhænd væ æɡær in mæʔbære bæste ʃævæd mæsire hækumæte mæsire menhɑje dʒomhurijæt miʃævæd. in dæʔvɑist ke mɑ moddæthɑ bɑ osulɡærɑjɑn dɑrim. mɑ miɡujim væqti ʃomɑ bæʔd dʒomhurijæte nezɑm rɑ tæzʔif mikonid eslɑmijæt niz tæzʔif miʃævæd. ettefɑqi ke dær hæʃt sɑle dorɑne hɑkemijæte osulɡærɑjɑn rox dɑd. eslɑhtælæbɑne hæmiʃe moʔtæqed budænd ke bɑjæd æz tæriqe entexɑbɑt væ ɑrɑje mærdom dær qodræt bud. æɡær kæsi rɑ næxɑstænd næbɑjæd bɑʃæd væ æɡær be kæsi eʔtemɑd kærdænd bɑjæd æz hæme zærfijæthɑjæʃ estefɑde konænd ke xɑstehɑ væ tæmɑjolɑte mærdom rɑ mohæqqeq konænd. hozur dær entexɑbɑte jek forsæt væ jek tæklif æst væ mɑ ehsɑs mikonim æɡær bexɑhim xedmæt konim tænhɑ æz tæriqe entexɑbɑt vɑrede ærse xedmæt miʃævim, be hæmin ellæte vorud be ærse entexɑbɑt rɑ jek væzifee melli tælæqqi mikonim. ælɑn ke entexɑbɑte mædʒlese næzdik æst eslɑhtælæbɑn bɑ neɡɑh be ɡozæʃte væ bɑ omide kæm ʃodæne moʃkelɑti ke dær ɡozæʃte piʃe pɑjeʃɑn bude æst vɑrede qesse entexɑbɑt miʃævænd væ hozuri fæʔɑl xɑhænd dɑʃt, æmmɑ motæʔæssefɑne eslɑhtælæbɑn bɑ jek pædidee nɑmejmuni rubæhru hæstænd væ ɑn estefɑde dʒenɑhe moqɑbel æz æbzɑrhɑje hɑkemijæti bærɑje hæzfe dʒærijɑne eslɑhtælæb æst. dʒærijɑne osulɡærɑ be dʒɑj ɑnke dær fekre reqɑbæte dorost bɑʃæd væ be dʒɑj ɑnke xod rɑ be ɑrɑje mærdom ærze konæd væ hækæmijjæte næzære mærdom rɑ bepæziræd æz ebtedɑ tɑ entehɑ be donbɑle hæzfe dʒærijɑne ræqib æst væ in be ælɑn hæm extesɑs nædɑræd. dær mædʒlese tʃɑhɑrom tʃehelotʃɑhɑr næfær æz næmɑjændeɡɑne eslɑhtælæbɑn væ eddee zjɑdi æz nɑmzædhɑje montæseb be xætte emɑm rɑ rædæslɑhijæt kærdænd. dær mædʒlese pændʒome eslɑhtælæbɑne xodeʃɑn kæmtær hozure pejdɑ kærdænd væ mædʒlese ʃeʃome eslɑhtælæbɑn dær fæzɑje bɑz reqɑbæt kærdænd væ æksærijæt korsihɑje mædʒles rɑ be dæst ɑværdænd. dær mædʒlese hæftom hæʃtɑdoʃeʃ næfær æz æʔzɑje eslɑhtælæbe mædʒles rædæslɑhijæt ʃodænd væ næzdik be do hezɑr næfær dær sɑjere ostɑnhɑ niz ræd ʃodænd. mædʒlese hæʃtom væ nohom niz tʃenin piʃinei dɑræd. æɡær mædʒlese dæhom niz bænɑ bɑʃæd hæminɡune æmæl ʃævæd jæʔni dʒærijɑne osulɡærɑ be dʒɑj sɑmɑndehi jek reqɑbæte sɑleme dærsædæde hæzfe ræqib bɑʃæd in mævɑneʔe hæmtʃenɑn vodʒud xɑhæd dɑʃt væ motæʔæssefɑne nezɑm æz hæmin mæʔbær ɑsib mibinæd. næbɑjæd æksærijæt mærdom rɑ æz kɑndidɑje morede næzærʃɑne mæhrum konim. inɡune bɑʔese delxori væ delsærdi ʃævænd. hozureʃɑn dær ærsehɑje moxtælef bɑ ekrɑh rubæhru miʃævæd. mɑ hæmiʃe tosijemɑn be dʒærijɑne moqɑbele in bude ke be dʒɑj neɡɑhe hæzfi, xodetɑn rɑ tæqvijæt konid, bɑ mærdom ɑʃti konid, ertebɑtetɑn rɑ bɑ mærdome biʃtær konid væ æz mærdom nætærsid. mærdom æɡær æz ʃomɑ kɑr væ æmæl bebinænd be ʃomɑ ræʔj midæhænd. fekretɑn rɑ erɑʔe konid væ neɡærɑni movɑdʒehe bɑ mærdom rɑ nædɑʃte bɑʃid, bærnɑme eslɑhtælæbɑn bærɑje hozure jek bærnɑmee qætʔist væ rɑhbordeʃɑn in æst ke æz kɑnɑl væ mæʔbære entexɑbɑt væ ræʔj mærdom dær hokumæt bɑʃænd væ xedmæt konænd. ʃorɑje mæʃveræti xɑtæmi be in ʃekl suræt ɡereft ke bærxi æz æhzɑbe eslɑhe tælæb væ modirɑne dore eslɑhɑt væ tʃehre hɑje moxtælefe ædʒtæmɑʔiɑe sjɑsiː færhænɡi væ sælɑjeqe ɡunɑɡun ke be næhvi ælɑqe dɑʃtænd dær sæhne hozur dɑʃte bɑʃænd bær mehværijæte xɑtæmi ettefɑqe næzære pejdɑ kærdænd væ piʃnæhɑd dɑdænd iʃɑn ɡoruhi rɑ dure hæm dʒæmʔ konæd væ in dʒæmʔ, bærɑjænde hozure hæme sæliqehɑ væ ɡerɑjeʃɑt væ nehlehɑje dærune dʒebhe eslɑhɑt bɑʃæd, dær hæqiqæte ʃorɑje mæʃveræti mæhælli bærɑje tædʒæmmoʔe ɡerɑjeʃɑte moxtælefe eslɑhtælæbist. in ʃorɑ qæbl æz entexɑbɑte sɑle nævædodo ʃekl ɡereft væ tɑ be emruz edɑme dɑræd, kɑrɡoruhhɑi dær mædʒmuʔe sɑmɑndæhi ʃode æz dʒomle kɑrɡoruhe ostɑni, sjɑsiː, edʒtemɑʔi, ræsɑne væ modirijæti. dær jek mæqtæʔi ʃorɑje mæʃveræti væ xod ɑqɑje xɑtæmi xɑste tɑ mozue entexɑbɑt dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd væ be tæbʔe do kɑrɡoruhe ostɑni væ sjɑsiː mokællæf be ændʒɑme in væzife ʃodænd. dʒælæsɑte moʃtæræki ɡozɑʃtænd væ ruje mæsʔæle entexɑbɑte fekr væ bærnɑmerizi kærdænd mohemtærin dʒæhætɡiri ʃorɑje mæʃveræti væ vej ævvælin ɡɑme æmæli in kɑrɡoruhhɑ ensedʒɑmbæxʃi bejne dʒærijɑne eslɑhɑt æst æmmɑ bænɑ nist in ʃorɑ entexɑbɑt rɑ modirijæt konæd bælke dær hozehɑje entexɑbije niruhɑje fæʔɑli hozur dɑrænd ke modirijæt mikonænd væ dær mærhæle bæʔde æhzɑb væ tæʃækkolhɑje sjɑsiː hæstænd ke bɑjæd fæʔɑl ʃævænd, kɑrhɑ be xod hozehɑje entexɑbije seporde miʃævæd væ inɡune nist ke eddei dær tehrɑn beneʃinænd væ beɡujænd mæsælæn dær æbærqu tʃe kæsi bɑjæd kɑndidɑ ʃævæd væ tʃe kæsi næʃævæd. in ræveʃe qælætist ke bæʔzæn dær ɡozæʃte vodʒud dɑʃte æst. dær tehrɑn bɑjæd rɑhbordhɑ væ xotute kolli moʃæxxæs ʃævæd ke kɑre ʃorɑje mæʃveræti hæmin æst. dær ʃorɑ, rɑhborde kolli mode næzær qærɑr mi ɡiræd væ inke tʃe kæsi kɑndidɑ ʃævæd væ tʃeɡune entexɑb ʃævæd bɑjæd be xod ʃæhrestɑnhɑe vɑɡozɑr ʃævæd. næ. be hæme æhzɑb ɡofte ʃode bærɑje vorud be entexɑbɑte fæʔɑl ʃævænd dær ʃorɑje mæʃveræti hæm bær in mæsʔæle tæʔkid ʃode æst. dær ʃorɑje hæmɑhænɡi niz ensedʒɑmbæxʃi bejne æhzɑb donbɑl miʃævæd væ tæʔkid mi ʃævæd ke tæʔine mæsɑdiqe kɑre ʃorɑje mæʃveræti nist væ mæsɑdiq dær hozehɑje entexɑbije moʃæxxæs miʃævænd væ dær næhɑjete ʃorɑje hæmɑhænɡi ke æksærijæt æʔzɑje ɑn dær ʃorɑje mæʃveræti ozvjæt dɑrænd bɑ kɑrɡoruh ʃorɑje mæʃveræti mekɑnizme moʃtæræki xɑhænd dɑʃt. do se mæsʔæle vodʒud dɑræd. jeki sɑzukɑre dæruntæʃkilɑtist ke hæmɑn ensedʒɑmbæxʃi væ neɡɑhe vɑhed dɑʃtæn dær dʒærijɑne eslɑhɑt æst væ diɡæri noʔe tæʔɑmol bɑ dʒærijɑnɑte moqɑbel. eslɑhtælæbɑn bɑjæd bɑ bæxʃhɑje hɑkemijæt ke dærɡire mæqule entexɑbɑt hæstænd ertebɑte biʃtæri bærqærɑr konænd. ʃorɑje neɡæhbɑn vej vezɑræte keʃvær væ hejʔæt hɑje nezɑræt tebqee qɑnune ʃorɑje neɡæhbɑn mæsʔule nezɑræt bær rævænde kolli entexɑbɑt hæstænd. æɡær færdi ehsɑs kærd ke dær mærhæle edʒrɑ be ɑn zolm ʃode bɑjæd be ʃorɑje neɡæhbɑn morɑdʒeʔe konæd væ ʃorɑje neɡæhbɑn beɡujæd ke hejʔæte edʒrɑi xub æmæl kærde æst jɑ xejr. ebtedɑ be sɑkene ʃorɑje neɡæhbɑn næbɑjæd dærbɑre sælɑhijæte æfrɑd ezhɑre næzær konæd. dær mædʒlese pændʒom væ dær dorɑne rijɑsæte ɑqɑje nɑteqe nuri mosævvæbei dær mædʒles be tæsvib resid væ næhveje bærræsi sælɑhijæte kɑndidɑhɑ rɑ dær ʃorɑje neɡæhbɑne moʃæxxæs kærd. tebqee in qɑnun ræʔj ʃorɑje neɡæhbɑn bærɑje ædæme sælɑhijæt æst jæʔni ʃorɑje neɡæhbɑn nemitævɑnæd beɡujæd sælɑhijæt bærɑje mæn ehrɑz næʃode, foqæhɑ væ hoquqdɑnɑne ʃorɑ bɑjæd ædæme sælɑhijæt bærɑjeʃɑn esbɑt ʃævæd. be særfe inke jek næfær eltezɑm nædɑræd væ jɑ velɑjæt nædɑræd rɑ nemitævɑn æz ɡærdune reqɑbæt xɑredʒ kærd. dorost æst ke ʃorɑje neɡæhbɑne jeki æz næhɑdhɑje kelidist væ extijɑrɑte færɑvɑni dɑræd æmmɑ mesle hæme næhɑdhɑ væzɑjefi dɑræd ke bɑjæd tebqee qɑnun be ɑn æmæl konæd væ æɡær xɑredʒ æz væzɑjefæʃ æmæl kærd bɑjæd dʒævɑbɡu bɑʃæd. qɑnune næhveje resideɡi be sælɑhijæt hɑ væ extijɑrɑt dær ʃorɑje neɡæhbɑn væ hoze æmæl væ extijɑrɑte ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ moʃæxxæs kærde æst. ʃorɑje neɡæhbɑn bɑjæd esbɑt konæd folɑnʃæxse sælɑhijæt nædɑræd ke in hæm kɑre sæxtist. be rɑhæti nemitævɑn kæsi rɑ ke mosælmɑn æst moʔtæqed be osule din væ pɑjbænd be ʃærʔ æst bɑ bærtʃæsbe ædæme eltezɑm æz sæhne xɑredʒ kærd. in jeki æz kɑrhɑist ke eslɑhtælæbɑn bɑjæd be ɑn fekr konænd væ bɑ særɑne qovɑ sohbæt konænd væ mævɑneʔi ke piʃe pɑj dʒomhurijæte nezɑm æst rɑ hæl konænd. in mævɑneʔ piʃe pɑj eslɑhtælæbɑn nist bælke piʃe pɑj dʒomhurijæte nezɑm æst. xejli dust nædɑræm vɑrede bæhse vezɑræte keʃvær ʃævæm væ mærdome xodeʃɑn dɑværihɑjeʃɑn rɑ kærdeænd. mɑ bɑjæd be ræʔj mærdom ɡærdæn næhim, dolæt, mædʒles væ qovee qæzɑije bɑjæd dɑvære næhɑi rɑ mærdom bedɑnænd væ xod rɑ xedmætɡozɑre mærdom bedɑnænd væ hæme ɑnhɑi ke dær in bæxʃe fæʔɑl hæstænd xod rɑ qæjjeme mærdom nædɑnænd. vezɑræte keʃvær be dælile inke næmɑjænde dolæt dær mænɑteq æst modirijæte mæntæqei dolæt æz kɑnɑle vezɑræte keʃvær æst. in mæsʔæle rɑ dʒedditær bedɑnænd. bɑjæd xod rɑ æz hobb væ boqzhɑje sjɑsiː keʃvære xɑli konænd væ færmɑndɑrɑn bɑjæd bærɡozɑrkonænde entexɑbɑt bɑʃænd næbɑjæd dʒæhætɡiri tʃæp væ rɑst dɑʃte bɑʃænd bælke bɑjæd æmɑnætdɑre ræʔj mærdom bɑʃænd. motæʔæssefɑne dær pɑrei æz mævɑqeʔ mævɑneʔi hæmrɑh bɑ dʒæhætɡirihɑi bude æst. in mæsʔæle entezɑr æz vezɑræte keʃvær ɑqɑje rohɑnist. æɡærtʃe in entezɑr æz nɑhije eslɑhtælæbɑne monʔækes miʃævæd æmmɑ entezɑre ɑme mærdom æst. hɑlɑ eslɑhtælæbɑne biʃtær ruje ɑn tæʔkid dɑrænd. næ. eslɑhtælæbɑn be hitʃkæs feʃɑr nemiɑværænd, mætlube ɑnhɑ kæsist ke be æsle dʒomhurijæte nezɑme mɑnænæz æsle eslɑmijæte ɑn væfɑdɑr bɑʃæd. kæsi ke æhzɑb rɑ ræqib tælæqqi nækonæd væ tæʃækkolhɑje senfi rɑ hæmkɑr bedɑnæd næ ræqib. færmɑndɑrɑn rɑ be sæmte bitæræfi hedɑjæt konæd. ɡerɑjeʃɑte hezbi, qomi væ qæbilei rɑ kenɑr beɡozɑræd. be tæbʔe tælæqqi mɑ in æst ke ænɑsore eslɑhtælæb dær in qæzihe væfɑdɑrɑnetær æmæl mikonænd. piʃine mɑ neʃɑn midæhæd væqti ærsee modirijæti dær extijɑreʃɑn bude eslɑhtælæbɑn pɑjbændi biʃtæri dɑʃteænd. ʃomɑ æz hæme æhzɑb beporsid ke dær dorɑne eslɑhɑte mejdɑn bærɑje fæʔɑlitæʃɑne tʃeɡune bude væ dær hæʃt sɑle dore modirijæti osulɡærɑjɑne tʃeɡune bude. æz xod osulɡærɑhɑ beporsid. ʃeklɡiri æhzɑb, jɑrɑnei ke bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte ʃod væ fæʔɑlijæte xɑne æhzɑb dær dore eslɑhɑt be ræsmijæt ʃenɑxte ʃod. mɑ dust dɑrim vezɑræte keʃvær be ɡunei bɑʃæd ke æhzɑbe ɑzɑdi fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd. ettefɑqæn dær jek mædʒlesi væzire keʃvær be mæn ɡoft : tʃe kæsi rɑ piʃnæhɑd midæhid? mæn ɡoftæm kæsi rɑ beɡozɑrid ke betævɑnæd hoze æhzɑb rɑ modirijæt væ bɑ xod hæmrɑh konæd væsælɑjqe ɡunɑɡun rɑ mohtæræm beʃomɑrd æmmɑ mæn ʃæxsi rɑ piʃnæhɑd nædɑdæm dælilæʃ hæm in æst ke momken æst mæn kæsi rɑ beɡujæm væ væzir fekr konæd dɑræm næzæræm rɑ tæhmil mikonæm. entexɑbɑte mædʒlese qɑnunmændi xɑsse xod rɑ dɑræd. dorost æst ke dær sæthe melli pærɑkænde æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete entexɑbi hær hoze tæsmimɡiri miʃævæd. eslɑhtælæbɑn dær hær hozee motenɑseb bɑ ʃærɑjeti ke vodʒud dɑræd tæsmim miɡirænd væ kɑndidɑ moʔærrefi mikonænd. ɑnhɑ mixɑhænd nɑmzæd jɑ kɑndidɑje moʔærrefi ʃode bærɑmæde æz ræʔj mærdome ɑn hoze bɑʃæd. entexɑbɑte mædʒles rɑ nemitævɑn jek xætkeʃi melli kærd bælke mitævɑn xotute kolli rɑ dær næzær ɡereft væ jek kæf væ sæqf rɑ did æmmɑ ɑntʃe mohem æst ɡerɑjeʃɑte dæruni hær hoze æst. be hæmin dælil eslɑhtælæbɑn bedune tævædʒdʒoh be ɡerɑjeʃɑt væ sælɑjeqe mærdome hoze kæsi rɑ moʔærrefi nemikonænd. ɑqɑje ɑref dʒozvje mædʒmuʔe eslɑhtælæbɑn bude væ hæst. ɑqɑje nɑteqe nuri hæm be onvɑne osulɡærɑje ɑqel, dɑrɑje piʃjenee xub væ roʃænist, næ ɑqɑje nɑteqe xod rɑ eslɑhtælæb midɑnæd væ næ dʒɑmeʔe tʃenin tælæqqii dɑræd. dær in mæqtæʔ æz næzære tæhlile mæsɑʔele dʒɑmeʔe, ɑqɑje nɑteqe nuri xejli be eslɑhtælæbɑne næzdik æst jæʔni ɑqɑje nɑteqe moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ hæmɑn mibinæd ke eslɑhtælæbɑn mibinænd. rɑhhæl rɑ hæmɑn mibinæd ke eslɑhtælæbɑn mibinænd. dær vɑqeʔ neɡɑh eslɑhtælæbɑn væ nɑteq be moʃkelɑt væ rɑhhæle ɑnhɑ be hæm næzdik æst. æɡær dær entexɑbɑte mædʒlese jek reqɑbæte ɑqelɑne mæʔnɑdɑr bejne osulɡærɑjɑni ke neɡɑhe melli dɑrænd væ mænɑfeʔe melli rɑ bær mænɑfeʔe dʒenɑhi tærdʒih midæhænd bɑ eslɑhtælæbɑne bærqærɑr bɑʃæd, in jek æmre mætlubist væ ɑqɑje nɑteq mitævɑnæd tʃehree bærdʒæstei bɑʃæd ke osulɡærɑjɑne ɑqel væ xerædmænd rɑ modirijæt konæd. ælbætte u bɑrhɑ ɡofte bænɑ nædɑræd be onvɑne kɑndidɑ dær entexɑbɑt ʃerkæt konæd. mæn fekr mikonæm ɑqɑje nɑteq næqʃe tæʔinkonændei dɑræd væ mitævɑnæd ɑn dæste æz osulɡærɑjɑne ɑqeli rɑ ke neɡɑhe melli dɑrænd sɑmɑn dæhæd ke dær ærse hozur dɑʃte bɑʃænd væ qɑjeb næbɑʃænd væ sedɑje efrɑtihɑe qɑleb næbɑʃæd. motæʔæssefɑne æknun jek eddei be nɑme osulɡærɑi sædɑjeʃɑne portænintær æz sedɑje oqælɑje osulɡærɑi ʃode æst. ɑqɑje nɑteqe nuri mitævɑnæd pærtʃæm rɑ be dæst beɡiræd væ ɑn dæste æz osulɡærɑjɑne ɑqel rɑ bæsidʒ konæd tɑ be sæhne biɑjænd tɑ in dʒærijɑne efrɑti næmɑde osulɡærɑi mæhsub næʃævæd. ɑqɑje ɑref be onvɑne jek tʃehre eslɑhe tælæbe mæqbulist ke mi tævɑnæd næqʃe moʔæsseri dɑʃte bɑʃæd væ hæst, inke dær liste næhɑi tʃe kæsi særlist miʃævæd in jek hærfe enherɑfist. dær hær entexɑbɑt moqæddæmɑte entexɑbɑt tæʔin mikonæd ke tʃe kæsi tʃekɑre æst. bæʔzihɑ miɡujænd folɑn kæs rɑ mixɑhim be onvɑne ræise mædʒlese mætræh konim æmmɑ mɑ miɡujim entexɑbɑte mædʒlese mekɑnizme xodæʃ rɑ dɑræd, ʃomɑ ævvæl bɑjæd æksærijæt dɑʃte bɑʃid bæʔd æksærijæt rɑ ruje jek færde xɑs bæsidʒ konid tɑ ræis ʃævæd. hænuz ke tærkibe mædʒlese ɑjændee moʃæxxæs næʃode nemitævɑn bærɑje rijɑsæte ɑn tæsmim ɡereft. bærɑje særlist budæn bɑjæd bebinim tʃe kæsɑni be sæhne miɑjænd, mohem æst ænɑsori ke be sæhne miɑjænd. bɑjæd sæbr konim listhɑe ɑmɑde ʃævæd væ inke ɑiɑ æslæn ɑqɑje ɑref dær zehnæʃ hæst ke vɑrede entexɑbɑte mædʒles ʃævæd, mɑ ke nemidɑnim! næ. ɑqɑje ɑrefe bɑrhɑ eʔlɑm kærde mɑ fæʔɑlɑne bærɑje entexɑbɑt tælɑʃ mikonim. tɑ ælɑn hæm hitʃɡɑh næɡofte væ kæsi æz u næʃenide ke beɡujæd mæn kɑndidɑje entexɑbɑte mædʒles hæstæm æmmɑ ɑref ɡofte bærɑje entexɑbɑte mædʒlese fæʔɑlɑne tælɑʃ mikonim. væqti jek hezb ʃekl miɡiræd ozvɡiri mikonæd in æʔzɑe momken æst æz æʔzɑje qædimi eslɑhtælæb bɑʃæd ke dær ɑn hozur dɑʃte bɑʃænd momken æst xod hezb dæʔvæt konæd væ jɑ momken æst xod æfrɑde ælɑqe neʃɑn dæhænd. motæʔæssefɑne æhzɑbe mɑ dær dʒomhuri eslɑmi estɑndɑrdhɑje lɑzem rɑ nædɑrænd væ tælɑʃ nækærdænd estɑndɑrdhɑjeʃɑn rɑ bɑlɑ bijɑværænd, nedɑ æɡær estɑndɑrdhɑje hezbi rɑ bɑlɑ bebæræd mitævɑnæd movæffæq bɑʃæd. | سید عبد الواحد موسوی لاری وزیر کشور دولت اصلاحات است. او که
پس از استیضاح عبدالله نوری به این وزارت خانه رفت در روز رای اعتماد خود
در مجلس پنجم برخورد با تضارب آرا را مهترین برنامه کاری خود دانست.
موضوعی که در این مصاحبه بر آن تاکید دارد و معتقد است وزارت کشور باید
زمینه گفتگو میان عقاید فکری و احزاب مختلف را فراهم کند. این عضو مجمع
روحانیون مبارز می گوید که حمایت اصلاح طلبان ار دولت کاملا راهبردی و
استراتژیک است و به مقطع زمانی هم برنمیگردد. وی همچنین به انتخابات سال
92 اشاره می کند و بر این باور است که عارف به توصیه اصلاحطلبان وارد عرصه
انتخابات نشده بود. و نه روحانی و نه عارف کاندیدای اصلاح طلبان نبوده
اند.موسوی لاری به جریان اصولگرا پیشنهاد می کند که به
جای نگاه حذفی، خودشان را تقویت کنند، با مردم آشتی و ارتباطشان را با
مردم بیشتر کنند و از مردم نترسند. چرا که اگر مردم از اصولگرایان کار و
عمل ببینند به آن ها رای میدهند. وی همچنین تشکیل حزب از سوی علی
لاریجانی را به فال نیک می گیرد و معتقد است این گونه احزابی که از سوی
اصولگرایان میانه رو شکل گیرذ به استحکام جریان اصولگرایی کمک می کند. این
عضو مجمع روحانیون مبارز تاکید دارد اصولگرایان باید از جهره هایی مانند
حجت السلام ناطق نوری استفاده کنند تا آن ها را مدیریت کنند.
او همچنین به اصلاح طلبان توصیه می کند که با بخشهای حاکمیت که درگیر
مقوله انتخابات هستند ارتباط بیشتری برقرار کنند تا زمینه حضورشان در
انتخابات مجلس شورای اسلامی فراهم شود. وی در ادامه گفتگویش به تشریح سازو
کار های جدید اصلاح طلبان برای انتخابات مجلس و همچنین تشریح فعالیت ها و
اهداف شورای مشورتی خاتمی که خودش نیز در آن عضویت دارد یرداخت.گزیده ای از گقتگوی مهر با عبد الواحد موسوی وزیر کشور دولت اصلاحات را ادامه می خوانید: این
سوال خیلی کلی است اما نکتهای که همواره بر آن تاکید کردم این است که
اصلاحطلبان بخشی از حاکمیت هستند. یعنی اینگونه نیست که حاکمیت در یک مسیر
باشد و اصلاحطلبان در مسیر دیگری باشند. ما معتقد هستیم جریانات سیاسی
درون نظام که زیر چتر قانون اساسی حرکت میکنند و دل مشغولی جز اصول قانون
اساسی و تقویت نظامی که برآمده از قانون اساسی است، ندارند اعم از اصولگرا
و اصلاحطلب اینها بخشهایی از نظام هستند. ما میتوانیم بگوییم رابطه
اصلاحطلبان با قوه قضاییه که بخشی از نظام است چگونه است یا رابطه قوه
مقننه یا مجریه با اصلاحطلبان به چه صورت است. اینها قابل بررسی است. یعنی
در عین اینکه اصلاحطلبی یک جریان اصیل انقلابی و بخشی از نظام است اما در
قوه مقننه حضور کمرنگتری دارد و در قوه مجریه حضورش پررنگتر است. حضور
اصلاحطلبان در قوه قضاییه نیز کمرنگ است و فقط در زمان مرحوم آیتالله
بهشتی و موسوی اردبیلی و موسوی خوینی ها که دادستان بودند حضور داشتند که
آن هم از موضع اصلاحطلبی و غیراصلاحطلبی در آن زمان نبود و این تفکیکی که
الان بین این دو جریان صورت گرفته وجود نداشت. بنابراین سوال شما را
اینگونه میخواهم پاسخ دهم که اصلاحطلبی به عنوان بخشی از موجودیت و
سرمایه اجتماعی جامعه ما ارتباطش با ارکان نظام خیلی خوب است منتهی حضورش
در یک بخش پررنگتر از بخش دیگر است و قوه مجریه با توجه به انتخابات و
تغییراتی که شکل گرفت و اصلاحطلبان به عنوان عقبه قوه مجریه در شکلگیری
دولت نقش داشتند و حضورشان چه به عنوان حامی و چه به عنوان همکار پررنگتر
است. اما با توجه به اتفاقاتی که در انتخابات مجلس افتاد و تعداد زیادی از
نیروهای اصلاحطلب توسط دستگاههای نظارتی و اجرایی رد صلاحیت شدند حضور
این مجموعه در قوه مقننه کمرنگتر شده است که عاملش هم برخورد حذفی جریان
اصولگراست.ما
معتقد هستیم در انتخابات 92 یک گفتمان مسلط وجود داشت که نمادش آقایان
جلیلی و ولایتی و تا حدودی قالیباف بودند. این جریان همه ارکان اداره کشور
در اختیارش بود؛ از قوه مجریه تا مقننه و قضاییه و همه اجزای تصمیمگیر و
تصمیمساز پشتیبان آنها بود. رسانه ملی در اختیارش بود. گفتمان این جریان،
گفتمان اصولگرایی بود که 8 سال دوره احمدینژاد مدیریت اجرایی به صورت کامل
در اختیارش بود و در سایر حوزهها نیز همه موید و همراهش بودند. نهادهای
حکومتی مانند بسیج و سپاه نیز پشتیبانش بودند. یک گفتمان دیگر گفتمان
اصلاحطلبی بود که اصلاحطلبان کاندیدای اصلیشان آقای خاتمی و بعد آقای
هاشمی بود که آنها نیامدند و یا نگذاشتند که بیایند. سرانجام اصلاحطلبان
با مصلحتاندیشی خردورزانه به اجماع رسیدند و آقای روحانی محور اجماع آنها
شد. وقتی اصلاحطلبان از آقای روحانی قبل از اینکه رئیسجمهور باشد حمایت
کردند، به طبع برای تداوم همان آرمانها که اصلاحطلبان از روحانی حمایت
کردند امروز هم حمایت میکنند. این حمایت، حمایت تاکتیکی مقطعی نیست بلکه
حمایت راهبردی است که قبل از شکلگیری دولت با یک محاسبه خردورزانه به این
نتیجه رسیدند و این حمایت تداوم داشته و خواهد داشت و کاملا راهبردی و
استراتژیک است و به مقطع زمانی هم برنمیگردد. البته معنای این حرف این
نیست که اصلاحطلبان همه تصمیمات ریز و درشتی که در دولت گرفته میشود از
نظر آنها عبور میکند و یا از آن حمایت میکنند، ممکن است به پارهای از
تصمیمات هم انتقاداتی داشته باشند حتی در درون خود ممکن است اختلافنظر
داشته باشند ولی داستان حمایت اصلاحطلبان از دولت شکل گرفته و با حمایت
این مجموعه کارش را ادامه میدهد.
من
اول باید یک اصلاحی بکنم؛ نه عارف و نه روحانی هیچکدام کاندیدای
اصلاحطلبان نبودند؛ اصلاحطلبان اول روی خاتمی و بعد روی هاشمی نظر داشتند
که منتفی شد. در نهایت کاندیدایی نداشتند. روحانی و عارف مستقلا و به صورت
فردی کاندیدا شدند، عارف چهره اصلاحطلب بود و طبعا خیلی از چهرههای
اصلاحطلبی نیز به او علاقهمند بودند. ولی عارف به توصیه اصلاحطلبان وارد
عرصه انتخابات نشده بود. عارف همین الان از نیروهای خوب اصلاحطلبی است.
اصلاحطلبان با توجه به اعتقاداتی که دارند بر این باور هستند که نظام
جمهوری اسلامی نظامی بر پایه رای مردم و در چارچوب مقررات اسلامی است، رای
مردم یک رای تزئینی نیست. از نظر اصلاحطلبان تنها معبری که برای حضور در
عرصه مدیریت وجود دارد انتخابات است تا سلیقههای مختلف خود را در جامعه
نشان دهند و اگر این معبر بسته شود مسیر حکومت مسیر منهای جمهوریت میشود.
این دعوایی است که ما مدتها با اصولگرایان داریم. ما میگوییم وقتی شما
بعد جمهوریت نظام را تضعیف میکنید اسلامیت نیز تضعیف میشود. اتفاقی که در
8 سال دوران حاکمیت اصولگرایان رخ داد. اصلاحطلبان همیشه معتقد بودند که
باید از طریق انتخابات و آرای مردم در قدرت بود. اگر کسی را نخواستند نباید
باشد و اگر به کسی اعتماد کردند باید از همه ظرفیتهایش استفاده کنند که
خواستهها و تمایلات مردم را محقق کنند. حضور در انتخابات یک فرصت و یک
تکلیف است و ما احساس میکنیم اگر بخواهیم خدمت کنیم تنها از طریق انتخابات
وارد عرصه خدمت میشویم، به همین علت ورود به عرصه انتخابات را یک وظیفه
ملی تلقی میکنیم. الان که انتخابات مجلس نزدیک است اصلاحطلبان با نگاه به
گذشته و با امید کم شدن مشکلاتی که در گذشته پیش پایشان بوده است وارد قصه
انتخابات میشوند و حضوری فعال خواهند داشت، اما متاسفانه اصلاحطلبان با
یک پدیده نامیمونی روبهرو هستند و آن استفاده جناح مقابل از ابزارهای
حاکمیتی برای حذف جریان اصلاحطلب است. جریان اصولگرا به جای آنکه در فکر
رقابت درست باشد و به جای آنکه خود را به آرای مردم عرضه کند و حکمیت نظر
مردم را بپذیرد از ابتدا تا انتها به دنبال حذف جریان رقیب است و این به
الان هم اختصاص ندارد. در مجلس چهارم 44 نفر از نمایندگان اصلاحطلبان و
عده زیادی از نامزدهای منتسب به خط امام را ردصلاحیت کردند. در مجلس پنجم
اصلاحطلبان خودشان کمتر حضور پیدا کردند و مجلس ششم اصلاحطلبان در فضای
باز رقابت کردند و اکثریت کرسیهای مجلس را به دست آوردند. در مجلس هفتم 86
نفر از اعضای اصلاحطلب مجلس ردصلاحیت شدند و نزدیک به 2 هزار نفر در سایر
استانها نیز رد شدند. مجلس هشتم و نهم نیز چنین پیشینهای دارد. اگر مجلس
دهم نیز بنا باشد همینگونه عمل شود یعنی جریان اصولگرا به جای ساماندهی
یک رقابت سالم درصدد حذف رقیب باشد این موانع همچنان وجود خواهد داشت و
متاسفانه نظام از همین معبر آسیب میبیند. نباید اکثریت مردم را از
کاندیدای مورد نظرشان محروم کنیم. اینگونه باعث دلخوری و دلسردی شوند.
حضورشان در عرصههای مختلف با اکراه روبهرو میشود. ما همیشه توصیهمان به
جریان مقابل این بوده که به جای نگاه حذفی، خودتان را تقویت کنید، با مردم
آشتی کنید، ارتباطتان را با مردم بیشتر کنید و از مردم نترسید. مردم اگر
از شما کار و عمل ببینند به شما رای میدهند. فکرتان را ارائه کنید و
نگرانی مواجهه با مردم را نداشته باشید، برنامه اصلاحطلبان برای حضور یک
برنامه قطعی است و راهبردشان این است که از کانال و معبر انتخابات و رای
مردم در حکومت باشند و خدمت کنند.شورای مشورتی
خاتمی به این شکل صورت گرفت که برخی از احزاب اصلاح طلب و مدیران دوره
اصلاحات و چهره های مختلف اجتماعیٰ سیاسی فرهنگی و سلایق گوناگون که به
نحوی علاقه داشتند در صحنه حضور داشته باشند بر محوریت خاتمی اتفاق نظر
پیدا کردند و پیشنهاد دادند ایشان گروهی را دور هم جمع کند و این جمع،
برآیند حضور همه سلیقهها و گرایشات و نحلههای درون جبهه اصلاحات باشد، در
حقیقت شورای مشورتی محلی برای تجمع گرایشات مختلف اصلاحطلبی است. این
شورا قبل از انتخابات سال 92 شکل گرفت و تا به امروز ادامه دارد،
کارگروههایی در مجموعه ساماندهی شده از جمله کارگروه استانی، سیاسی،
اجتماعی، رسانه و مدیریتی. در یک مقطعی شورای مشورتی و خود آقای خاتمی
خواست تا موضوع انتخابات در دستور کار قرار گیرد و به طبع دو کارگروه
استانی و سیاسی مکلف به انجام این وظیفه شدند. جلسات مشترکی گذاشتند و روی
مسئله انتخابات فکر و برنامهریزی کردند مهمترین جهتگیری شورای مشورتی و
و اولین گام عملی این کارگروهها انسجامبخشی بین جریان اصلاحات است اما
بنا نیست این شورا انتخابات را مدیریت کند بلکه در حوزههای انتخابیه
نیروهای فعالی حضور دارند که مدیریت میکنند و در مرحله بعد احزاب و
تشکلهای سیاسی هستند که باید فعال شوند، کارها به خود حوزههای انتخابیه
سپرده میشود و اینگونه نیست که عدهای در تهران بنشینند و بگویند مثلا در
ابرقو چه کسی باید کاندیدا شود و چه کسی نشود. این روش غلطی است که بعضا در
گذشته وجود داشته است. در تهران باید راهبردها و خطوط کلی مشخص شود که کار
شورای مشورتی همین است. در شورا، راهبرد کلی مد نظر قرار می گیرد و اینکه
چه کسی کاندیدا شود و چگونه انتخاب شود باید به خود شهرستانها واگذار شود.نه.
به همه احزاب گفته شده برای ورود به انتخابات فعال شوند در شورای مشورتی
هم بر این مسئله تاکید شده است. در شورای هماهنگی نیز انسجامبخشی بین
احزاب دنبال میشود و تاکید می شود که تعیین مصادیق کار شورای مشورتی نیست و
مصادیق در حوزههای انتخابیه مشخص میشوند و در نهایت شورای هماهنگی که
اکثریت اعضای آن در شورای مشورتی عضویت دارند با کارگروه شورای مشورتی
مکانیزم مشترکی خواهند داشت.دو
سه مسئله وجود دارد. یکی سازوکار درونتشکیلاتی است که همان انسجامبخشی و
نگاه واحد داشتن در جریان اصلاحات است و دیگری نوع تعامل با جریانات
مقابل. اصلاحطلبان باید با بخشهای حاکمیت که درگیر مقوله انتخابات هستند
ارتباط بیشتری برقرار کنند. شورای نگهبان و وزارت کشور و هیات های نظارت
طبق قانون شورای نگهبان مسئول نظارت بر روند کلی انتخابات هستند.اگر فردی
احساس کرد که در مرحله اجرا به آن ظلم شده باید به شورای نگهبان مراجعه کند
و شورای نگهبان بگوید که هیات اجرایی خوب عمل کرده است یا خیر. ابتدا به
ساکن شورای نگهبان نباید درباره صلاحیت افراد اظهار نظر کند. در مجلس پنجم و
در دوران ریاست آقای ناطق نوری مصوبهای در مجلس به تصویب رسید و نحوه
بررسی صلاحیت کاندیداها را در شورای نگهبان مشخص کرد. طبق این قانون رای
شورای نگهبان برای عدم صلاحیت است یعنی شورای نگهبان نمیتواند بگوید
صلاحیت برای من احراز نشده، فقها و حقوقدانان شورا باید عدم صلاحیت برایشان
اثبات شود. به صرف اینکه یک نفر التزام ندارد و یا ولایت ندارد را
نمیتوان از گردونه رقابت خارج کرد. درست است که شورای نگهبان یکی از
نهادهای کلیدی است و اختیارات فراوانی دارد اما مثل همه نهادها وظایفی دارد
که باید طبق قانون به آن عمل کند و اگر خارج از وظایفش عمل کرد باید
جوابگو باشد. قانون نحوه رسیدگی به صلاحیت ها و اختیارات در شورای نگهبان و
حوزه عمل و اختیارات شورای نگهبان را مشخص کرده است. شورای نگهبان باید
اثبات کند فلانشخص صلاحیت ندارد که این هم کار سختی است. به راحتی
نمیتوان کسی را که مسلمان است معتقد به اصول دین و پایبند به شرع است با
برچسب عدم التزام از صحنه خارج کرد. این یکی از کارهایی است که اصلاحطلبان
باید به آن فکر کنند و با سران قوا صحبت کنند و موانعی که پیش پای جمهوریت
نظام است را حل کنند. این موانع پیش پای اصلاحطلبان نیست بلکه پیش پای
جمهوریت نظام است.خیلی دوست ندارم وارد بحث وزارت کشور شوم و مردم خودشان داوریهایشان را کردهاند.ما
باید به رای مردم گردن نهیم، دولت، مجلس و قوه قضائیه باید داور نهایی را
مردم بدانند و خود را خدمتگذار مردم بدانند و همه آنهایی که در این بخش
فعال هستند خود را قیم مردم ندانند. وزارت کشور به دلیل اینکه نماینده دولت
در مناطق است مدیریت منطقهای دولت از کانال وزارت کشور است. این مسئله را
جدیتر بدانند. باید خود را از حب و بغضهای سیاسی کشور خالی کنند و
فرمانداران باید برگزارکننده انتخابات باشند نباید جهتگیری چپ و راست
داشته باشند بلکه باید امانتدار رای مردم باشند. متاسفانه در پارهای از
مواقع موانعی همراه با جهتگیریهایی بوده است. این مسئله انتظار از وزارت
کشور آقای روحانی است. اگرچه این انتظار از ناحیه اصلاحطلبان منعکس میشود
اما انتظار عامه مردم است. حالا اصلاحطلبان بیشتر روی آن تاکید دارند.نه.
اصلاحطلبان به هیچکس فشار نمیآورند، مطلوب آنها کسی است که به اصل
جمهوریت نظام ماننذ اصل اسلامیت آن وفادار باشد. کسی که احزاب را رقیب تلقی
نکند و تشکلهای صنفی را همکار بداند نه رقیب. فرمانداران را به سمت
بیطرفی هدایت کند. گرایشات حزبی، قومی و قبیلهای را کنار بگذارد. به طبع
تلقی ما این است که عناصر اصلاحطلب در این قضیه وفادارانهتر عمل میکنند.
پیشینه ما نشان میدهد وقتی عرصه مدیریتی در اختیارشان بوده اصلاحطلبان
پایبندی بیشتری داشتهاند. شما از همه احزاب بپرسید که در دوران اصلاحات
میدان برای فعالیتشان چگونه بوده و در 8 سال دوره مدیریتی اصولگرایان چگونه
بوده. از خود اصولگراها بپرسید. شکلگیری احزاب، یارانهای که برای آنها
در نظر گرفته شد و فعالیت خانه احزاب در دوره اصلاحات به رسمیت شناخته شد.
ما دوست داریم وزارت کشور به گونهای باشد که احزاب آزادی فعالیت داشته
باشند.اتفاقا
در یک مجلسی وزیر کشور به من گفت: چه کسی را پیشنهاد میدهید؟ من گفتم کسی
را بگذارید که بتواند حوزه احزاب را مدیریت و با خود همراه کند وسلایق
گوناگون را محترم بشمارد اما من شخصی را پیشنهاد ندادم دلیلش هم این است که
ممکن است من کسی را بگویم و وزیر فکر کند دارم نظرم را تحمیل میکنم.انتخابات
مجلس قانونمندی خاص خود را دارد. درست است که در سطح ملی پراکنده است اما
با توجه به شرایط انتخابی هر حوزه تصمیمگیری میشود. اصلاحطلبان در هر
حوزه متناسب با شرایطی که وجود دارد تصمیم میگیرند و کاندیدا معرفی
میکنند. آنها میخواهند نامزد یا کاندیدای معرفی شده برآمده از رای مردم
آن حوزه باشد. انتخابات مجلس را نمیتوان یک خطکشی ملی کرد بلکه میتوان
خطوط کلی را در نظر گرفت و یک کف و سقف را دید اما آنچه مهم است گرایشات
درونی هر حوزه است. به همین دلیل اصلاحطلبان بدون توجه به گرایشات و سلایق
مردم حوزه کسی را معرفی نمیکنند.آقای
عارف جزو مجموعه اصلاحطلبان بوده و هست. آقای ناطق نوری هم به عنوان
اصولگرای عاقل، دارای پیشینه خوب و روشنی است، نه آقای ناطق خود را
اصلاحطلب میداند و نه جامعه چنین تلقیای دارد. در این مقطع از نظر تحلیل
مسایل جامعه، آقای ناطق نوری خیلی به اصلاحطلبان نزدیک است یعنی آقای
ناطق مشکلات جامعه را همان میبیند که اصلاحطلبان میبینند. راهحل را
همان میبیند که اصلاحطلبان میبینند. در واقع نگاه اصلاحطلبان و ناطق به
مشکلات و راهحل آنها به هم نزدیک است. اگر در انتخابات مجلس یک رقابت
عاقلانه معنادار بین اصولگرایانی که نگاه ملی دارند و منافع ملی را بر
منافع جناحی ترجیح میدهند با اصلاحطلبان برقرار باشد، این یک امر مطلوبی
است و آقای ناطق میتواند چهره برجستهای باشد که اصولگرایان عاقل و
خردمند را مدیریت کند. البته او بارها گفته بنا ندارد به عنوان کاندیدا در
انتخابات شرکت کند. من فکر میکنم آقای ناطق نقش تعیینکنندهای دارد و
میتواند آن دسته از اصولگرایان عاقلی را که نگاه ملی دارند سامان دهد که
در عرصه حضور داشته باشند و غایب نباشند و صدای افراطیها غالب نباشد.
متاسفانه اکنون یک عدهای به نام اصولگرایی صدایشان پرطنینتر از صدای
عقلای اصولگرایی شده است. آقای ناطق نوری میتواند پرچم را به دست بگیرد و
آن دسته از اصولگرایان عاقل را بسیج کند تا به صحنه بیایند تا این جریان
افراطی نماد اصولگرایی محسوب نشود. آقای عارف به عنوان یک چهره اصلاح طلب
مقبولی است که می تواند نقش موثری داشته باشد و هست، اینکه در لیست نهایی
چه کسی سرلیست میشود این یک حرف انحرافی است. در هر انتخابات مقدمات
انتخابات تعیین میکند که چه کسی چهکاره است. بعضیها میگویند فلان کس را
میخواهیم به عنوان رئیس مجلس مطرح کنیم اما ما میگوییم انتخابات مجلس
مکانیزم خودش را دارد، شما اول باید اکثریت داشته باشید بعد اکثریت را روی
یک فرد خاص بسیج کنید تا رئیس شود. هنوز که ترکیب مجلس آینده مشخص نشده
نمیتوان برای ریاست آن تصمیم گرفت. برای سرلیست بودن باید ببینیم چه کسانی
به صحنه میآیند، مهم است عناصری که به صحنه میآیند. باید صبر کنیم
لیستها آماده شود و اینکه آیا اصلا آقای عارف در ذهنش هست که وارد
انتخابات مجلس شود، ما که نمیدانیم! نه.
آقای عارف بارها اعلام کرده ما فعالانه برای انتخابات تلاش میکنیم. تا
الان هم هیچگاه نگفته و کسی از او نشنیده که بگوید من کاندیدای انتخابات
مجلس هستم؛ اما عارف گفته برای انتخابات مجلس فعالانه تلاش میکنیم.وقتی
یک حزب شکل میگیرد عضوگیری میکند این اعضا ممکن است از اعضای قدیمی
اصلاحطلب باشد که در آن حضور داشته باشند ممکن است خود حزب دعوت کند و یا
ممکن است خود افراد علاقه نشان دهند. متاسفانه احزاب ما در جمهوری اسلامی
استانداردهای لازم را ندارند و تلاش نکردند استانداردهایشان را بالا
بیاورند، ندا اگر استانداردهای حزبی را بالا ببرد میتواند موفق باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjed æbde ælvɑhede musævi lɑri væzire keʃvære dolæte eslɑhɑt æst. u ke pæs æz estizɑh e æbdollɑh nuri be in vezɑræte xɑne ræft dær ruze ræʔj eʔtemɑde xod dær mædʒlese pændʒom bærxord bɑ tæzɑrobe ɑrɑ rɑ mehtærin bærnɑme kɑri xod dɑnest. mozui ke dær in mosɑhebe bær ɑn tæʔkid dɑræd væ moʔtæqed æst vezɑræte keʃvær bɑjæd zæmine ɡoftoɡu mjɑne æqɑjede fekri væ æhzɑbe moxtælef rɑ færɑhæm konæd. in ozvi mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez mi ɡujæd ke hemɑjæte eslɑhe tælæbɑn ær dolæte kɑmelæn rɑhbordi væ esterɑteʒik æst væ be mæqtæʔe zæmɑni hæm bærnemiɡærdæd. vej hæmtʃenin be entexɑbɑte sɑle nævædodo eʃɑre mi konæd væ bær in bɑvær æst ke ɑref be tosije eslɑhtælæbɑn vɑrede ærse entexɑbɑt næʃode bud. væ næ rohɑni væ næ ɑrefe kɑndidɑje eslɑhe tælæbɑn næbude ænd. musævi lɑri be e dʒærijɑne osulɡærɑ piʃnæhɑd mi konæd ke be dʒɑj neɡɑhe hæzfi, xodeʃɑn rɑ tæqvijæt konænd, bɑ mærdom ɑʃti væ ertebɑteʃɑn rɑ bɑ mærdome biʃtær konænd væ æz mærdom nætærsænd. tʃerɑ ke æɡær mærdom æz osulɡærɑjɑne kɑr væ æmæl bebinænd be e ɑn hɑ ræʔj midæhænd. vej hæmtʃenin tæʃkile hezb æz suj æli lɑridʒɑni rɑ be fɑle nik mi ɡiræd væ e moʔtæqed æst in ɡune æhzɑbi ke æz suj osulɡærɑjɑne mjɑne ro ʃekle ɡiræz be estehkɑme dʒærijɑne osulɡærɑi komæk mi konæd. in ozvi mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez tæʔkid dɑræd osulɡærɑjɑn bɑjæd æz dʒæhre hɑi mɑnænde hodʒdʒæt ælsælɑm nɑteqe nuri estefɑde konænd tɑ ɑn hɑ rɑ modirijæt konænd. e u hæmtʃenin be eslɑhe tælæbɑne tosije mi konæd ke bɑ bæxʃhɑje hɑkemijæt ke dærɡire mæqule entexɑbɑt hæstænd ertebɑte biʃtæri bærqærɑr konænd tɑ zæmine hozureʃɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi færɑhæm ʃævæd. vej dær edɑme ɡoftoɡujæʃ be tæʃrihe sɑzu kɑr hɑje dʒædide eslɑhe tælæbɑn bærɑje entexɑbɑte mædʒles væ hæmtʃenin tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑ væ æhdɑfe ʃorɑje mæʃveræti xɑtæmi ke xodæʃ niz dær ɑn ozvjæt dɑræd jærædɑxæt. ɡozide ʔi æz ɡæqtɡuje mehr bɑ æbde ælvɑhed musævi væzire keʃvære dolæte eslɑhɑt rɑ edɑme mi xɑnid : in soɑle xejli kollist æmmɑ noktei ke hæmvɑre bær ɑn tæʔkid kærdæm in æst ke eslɑhtælæbɑn bæxʃi æz hɑkemijæt hæstænd. jæʔni inɡune nist ke hɑkemijæt dær jek mæsir bɑʃæd væ eslɑhtælæbɑn dær mæsire diɡæri bɑʃænd. mɑ moʔtæqed hæstim dʒærijɑnɑte sjɑsiː dærune nezɑm ke zire tʃætre qɑnune æsɑsi hærekæt mikonænd væ dele mæʃquli dʒoz osule qɑnune æsɑsi væ tæqvijæte nezɑmi ke bærɑmæde æz qɑnune æsɑsist, nædɑrænd æʔæm æz osulɡærɑ væ eslɑhtælæbe inhɑ bæxʃhɑi æz nezɑm hæstænd. mɑ mitævɑnim beɡuim rɑbete eslɑhtælæbɑn bɑ qovee qæzɑije ke bæxʃi æz nezɑm æst tʃeɡune æst jɑ rɑbete qovee moqænnæne jɑ modʒrije bɑ eslɑhtælæbɑn be tʃe suræt æst. inhɑ qɑbele bærræsist. jæʔni dær ejne inke eslɑhtælæbi jek dʒærijɑne æsile enqelɑbi væ bæxʃi æz nezɑm æst æmmɑ dær qovee moqænnæne hozure kæmrænɡtæri dɑræd væ dære qovee modʒrije hæzuræʃe porrænɡtær æst. hozure eslɑhtælæbɑn dær qovee qæzɑije niz kæmrænɡ æst væ fæqæt dær zæmɑne mærhum ɑjætollɑh beheʃti væ musævi ærdebili væ musævi xævini hɑ ke dɑdsetɑn budænd hozur dɑʃtænd ke ɑn hæm æz mozeʔe eslɑhtælæbi væ qirɑslɑhtælæbi dær ɑn zæmɑn næbud væ in tæfkiki ke ælɑn bejne in do dʒærijɑn suræt ɡerefte vodʒud nædɑʃt. bænɑbærin soɑle ʃomɑ rɑ inɡune mixɑhæm pɑsox dæhom ke eslɑhtælæbi be onvɑne bæxʃi æz modʒudijæt væ særmɑje edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe mɑ ertebɑtæʃ bɑ ærkɑne nezɑme xejli xub æst montæhi hozuræʃ dær jek bæxʃe porrænɡtær æz bæxʃe diɡær æst væ qovee modʒrije bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑt væ tæqirɑti ke ʃekl ɡereft væ eslɑhtælæbɑn be onvɑne æqæbe qovee modʒrije dær ʃeklɡiri dolæt næqʃ dɑʃtænd væ hozureʃɑn tʃe be onvɑne hɑmi væ tʃe be onvɑne hæmkɑre porrænɡtær æst. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ettefɑqɑti ke dær entexɑbɑte mædʒles oftɑd væ teʔdɑde zjɑdi æz niruhɑje eslɑhtælæb tævæssote dæstɡɑhhɑje nezɑræti væ edʒrɑi rædde sælɑhijæt ʃodænd hozure in mædʒmuʔe dær qovee moqænnæne kæmrænɡtær ʃode æst ke ɑmelæʃ hæm bærxorde hæzfi dʒærijɑn osulɡærɑst. mɑ moʔtæqed hæstim dær entexɑbɑte nævædodo jek ɡoftemɑne mosællæt vodʒud dɑʃt ke næmɑdæʃ ɑqɑjɑn dʒælili væ velɑjæti væ tɑ hodudi qɑlibɑf budænd. in dʒærijɑn hæme ærkɑne edɑre keʃvær dær extijɑræʃ bud æz qovee modʒrije tɑ moqænnæne væ qæzɑije væ hæme ædʒzeje tæsmimɡir væ tæsmimsɑze poʃtibɑne ɑnhɑ bud. ræsɑnee melli dær extijɑræʃ bud. ɡoftemɑne in dʒærijɑn, ɡoftemɑne osulɡærɑi bud ke hæʃt sɑle dore æhmædineʒɑd modirijæte edʒrɑi be suræte kɑmel dær extijɑræʃ bud væ dær sɑjere hozehɑ niz hæme mævid væ hæmrɑhæʃ budænd. næhɑdhɑje hokumæti mɑnænde bæsidʒ væ sepɑh niz poʃtibɑnæʃ budænd. jek ɡoftemɑne diɡær ɡoftemɑne eslɑhtælæbi bud ke eslɑhtælæbɑne kɑndidɑje æsliʃɑn ɑqɑje xɑtæmi væ bæʔd ɑqɑje hɑʃemi bud ke ɑnhɑ niɑmædænd væ jɑ næɡozɑʃtænd ke biɑjænd. særændʒɑm eslɑhtælæbɑn bɑ mæslæhætændiʃi xerædværzɑne be edʒmɑʔ residænd væ ɑqɑje rohɑni mehvære edʒmɑʔ ɑnhɑ ʃod. væqti eslɑhtælæbɑn æz ɑqɑje rohɑni qæbl æz inke ræisdʒomhur bɑʃæd hemɑjæt kærdænd, be tæbʔ bærɑje tædɑvome hæmɑn ɑrmɑnhɑ ke eslɑhtælæbɑn æz rohɑni hemɑjæt kærdænd emruz hæm hemɑjæt mikonænd. in hemɑjæt, hemɑjæte tɑktiki mæqtæʔi nist bælke hemɑjæte rɑhbordist ke qæbl æz ʃeklɡiri dolæt bɑ jek mohɑsebee xerædværzɑne be in nætidʒe residænd væ in hemɑjæt tædɑvom dɑʃte væ xɑhæd dɑʃt væ kɑmelæn rɑhbordi væ esterɑteʒik æst væ be mæqtæʔe zæmɑni hæm bærnemiɡærdæd. ælbætte mæʔnɑje in hærf in nist ke eslɑhtælæbɑn hæme tæsmimɑte riz væ doroʃti ke dær dolæt ɡerefte miʃævæd æz næzære ɑnhɑ obur mikonæd væ jɑ æz ɑn hemɑjæt mikonænd, momken æst be pɑrei æz tæsmimɑt hæm enteqɑdɑti dɑʃte bɑʃænd hættɑ dær dærune xod momken æst extelɑfnæzær dɑʃte bɑʃænd væli dɑstɑne hemɑjæte eslɑhtælæbɑn æz dolæt ʃekl ɡerefte væ bɑ hemɑjæte in mædʒmuʔe kɑræʃ rɑ edɑme midæhæd. e e mæn ævvæl bɑjæd jek eslɑhi bokonæm næ ɑref væ næ rohɑni hitʃkodɑm kɑndidɑje eslɑhtælæbɑn næbudænd eslɑhtælæbɑne ævvæl ruje xɑtæmi væ bæʔd ruje hɑʃemi næzær dɑʃtænd ke montæfi ʃod. dær næhɑjæt kɑndidɑi nædɑʃtænd. rohɑni væ ɑrefe mæsætqælɑ væ be suræte færdi kɑndidɑ ʃodænd, ɑref tʃehree eslɑhtælæb bud væ tæbʔæn xejli æz tʃehrehɑje eslɑhtælæbi niz be u ælɑqemænd budænd. væli ɑref be tosije eslɑhtælæbɑn vɑrede ærse entexɑbɑt næʃode bud. ɑrefe hæmin ælɑn æz niruhɑje xube eslɑhtælæbist. eslɑhtælæbɑn bɑ tævædʒdʒoh be eʔteqɑdɑti ke dɑrænd bær in bɑvær hæstænd ke nezɑme dʒomhuri eslɑmi nezɑmi bær pɑje ræʔj mærdom væ dær tʃɑrtʃube moqærrærɑte eslɑmist, ræʔj mærdome jek ræʔj tæzʔini nist. æz næzære eslɑhtælæbɑne tænhɑ mæʔbæri ke bærɑje hozur dær ærse modirijæt vodʒud dɑræd entexɑbɑt æst tɑ sæliqehɑje moxtælefe xod rɑ dær dʒɑmeʔe neʃɑn dæhænd væ æɡær in mæʔbære bæste ʃævæd mæsire hækumæte mæsire menhɑje dʒomhurijæt miʃævæd. in dæʔvɑist ke mɑ moddæthɑ bɑ osulɡærɑjɑn dɑrim. mɑ miɡujim væqti ʃomɑ bæʔd dʒomhurijæte nezɑm rɑ tæzʔif mikonid eslɑmijæt niz tæzʔif miʃævæd. ettefɑqi ke dær hæʃt sɑle dorɑne hɑkemijæte osulɡærɑjɑn rox dɑd. eslɑhtælæbɑne hæmiʃe moʔtæqed budænd ke bɑjæd æz tæriqe entexɑbɑt væ ɑrɑje mærdom dær qodræt bud. æɡær kæsi rɑ næxɑstænd næbɑjæd bɑʃæd væ æɡær be kæsi eʔtemɑd kærdænd bɑjæd æz hæme zærfijæthɑjæʃ estefɑde konænd ke xɑstehɑ væ tæmɑjolɑte mærdom rɑ mohæqqeq konænd. hozur dær entexɑbɑte jek forsæt væ jek tæklif æst væ mɑ ehsɑs mikonim æɡær bexɑhim xedmæt konim tænhɑ æz tæriqe entexɑbɑt vɑrede ærse xedmæt miʃævim, be hæmin ellæte vorud be ærse entexɑbɑt rɑ jek væzifee melli tælæqqi mikonim. ælɑn ke entexɑbɑte mædʒlese næzdik æst eslɑhtælæbɑn bɑ neɡɑh be ɡozæʃte væ bɑ omide kæm ʃodæne moʃkelɑti ke dær ɡozæʃte piʃe pɑjeʃɑn bude æst vɑrede qesse entexɑbɑt miʃævænd væ hozuri fæʔɑl xɑhænd dɑʃt, æmmɑ motæʔæssefɑne eslɑhtælæbɑn bɑ jek pædidee nɑmejmuni rubæhru hæstænd væ ɑn estefɑde dʒenɑhe moqɑbel æz æbzɑrhɑje hɑkemijæti bærɑje hæzfe dʒærijɑne eslɑhtælæb æst. dʒærijɑne osulɡærɑ be dʒɑj ɑnke dær fekre reqɑbæte dorost bɑʃæd væ be dʒɑj ɑnke xod rɑ be ɑrɑje mærdom ærze konæd væ hækæmijjæte næzære mærdom rɑ bepæziræd æz ebtedɑ tɑ entehɑ be donbɑle hæzfe dʒærijɑne ræqib æst væ in be ælɑn hæm extesɑs nædɑræd. dær mædʒlese tʃɑhɑrom tʃehelotʃɑhɑr næfær æz næmɑjændeɡɑne eslɑhtælæbɑn væ eddee zjɑdi æz nɑmzædhɑje montæseb be xætte emɑm rɑ rædæslɑhijæt kærdænd. dær mædʒlese pændʒome eslɑhtælæbɑne xodeʃɑn kæmtær hozure pejdɑ kærdænd væ mædʒlese ʃeʃome eslɑhtælæbɑn dær fæzɑje bɑz reqɑbæt kærdænd væ æksærijæt korsihɑje mædʒles rɑ be dæst ɑværdænd. dær mædʒlese hæftom hæʃtɑdoʃeʃ næfær æz æʔzɑje eslɑhtælæbe mædʒles rædæslɑhijæt ʃodænd væ næzdik be do hezɑr næfær dær sɑjere ostɑnhɑ niz ræd ʃodænd. mædʒlese hæʃtom væ nohom niz tʃenin piʃinei dɑræd. æɡær mædʒlese dæhom niz bænɑ bɑʃæd hæminɡune æmæl ʃævæd jæʔni dʒærijɑne osulɡærɑ be dʒɑj sɑmɑndehi jek reqɑbæte sɑleme dærsædæde hæzfe ræqib bɑʃæd in mævɑneʔe hæmtʃenɑn vodʒud xɑhæd dɑʃt væ motæʔæssefɑne nezɑm æz hæmin mæʔbær ɑsib mibinæd. næbɑjæd æksærijæt mærdom rɑ æz kɑndidɑje morede næzærʃɑne mæhrum konim. inɡune bɑʔese delxori væ delsærdi ʃævænd. hozureʃɑn dær ærsehɑje moxtælef bɑ ekrɑh rubæhru miʃævæd. mɑ hæmiʃe tosijemɑn be dʒærijɑne moqɑbele in bude ke be dʒɑj neɡɑhe hæzfi, xodetɑn rɑ tæqvijæt konid, bɑ mærdom ɑʃti konid, ertebɑtetɑn rɑ bɑ mærdome biʃtær konid væ æz mærdom nætærsid. mærdom æɡær æz ʃomɑ kɑr væ æmæl bebinænd be ʃomɑ ræʔj midæhænd. fekretɑn rɑ erɑʔe konid væ neɡærɑni movɑdʒehe bɑ mærdom rɑ nædɑʃte bɑʃid, bærnɑme eslɑhtælæbɑn bærɑje hozure jek bærnɑmee qætʔist væ rɑhbordeʃɑn in æst ke æz kɑnɑl væ mæʔbære entexɑbɑt væ ræʔj mærdom dær hokumæt bɑʃænd væ xedmæt konænd. ʃorɑje mæʃveræti xɑtæmi be in ʃekl suræt ɡereft ke bærxi æz æhzɑbe eslɑhe tælæb væ modirɑne dore eslɑhɑt væ tʃehre hɑje moxtælefe ædʒtæmɑʔiɑe sjɑsiː færhænɡi væ sælɑjeqe ɡunɑɡun ke be næhvi ælɑqe dɑʃtænd dær sæhne hozur dɑʃte bɑʃænd bær mehværijæte xɑtæmi ettefɑqe næzære pejdɑ kærdænd væ piʃnæhɑd dɑdænd iʃɑn ɡoruhi rɑ dure hæm dʒæmʔ konæd væ in dʒæmʔ, bærɑjænde hozure hæme sæliqehɑ væ ɡerɑjeʃɑt væ nehlehɑje dærune dʒebhe eslɑhɑt bɑʃæd, dær hæqiqæte ʃorɑje mæʃveræti mæhælli bærɑje tædʒæmmoʔe ɡerɑjeʃɑte moxtælefe eslɑhtælæbist. in ʃorɑ qæbl æz entexɑbɑte sɑle nævædodo ʃekl ɡereft væ tɑ be emruz edɑme dɑræd, kɑrɡoruhhɑi dær mædʒmuʔe sɑmɑndæhi ʃode æz dʒomle kɑrɡoruhe ostɑni, sjɑsiː, edʒtemɑʔi, ræsɑne væ modirijæti. dær jek mæqtæʔi ʃorɑje mæʃveræti væ xod ɑqɑje xɑtæmi xɑste tɑ mozue entexɑbɑt dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd væ be tæbʔe do kɑrɡoruhe ostɑni væ sjɑsiː mokællæf be ændʒɑme in væzife ʃodænd. dʒælæsɑte moʃtæræki ɡozɑʃtænd væ ruje mæsʔæle entexɑbɑte fekr væ bærnɑmerizi kærdænd mohemtærin dʒæhætɡiri ʃorɑje mæʃveræti væ vej ævvælin ɡɑme æmæli in kɑrɡoruhhɑ ensedʒɑmbæxʃi bejne dʒærijɑne eslɑhɑt æst æmmɑ bænɑ nist in ʃorɑ entexɑbɑt rɑ modirijæt konæd bælke dær hozehɑje entexɑbije niruhɑje fæʔɑli hozur dɑrænd ke modirijæt mikonænd væ dær mærhæle bæʔde æhzɑb væ tæʃækkolhɑje sjɑsiː hæstænd ke bɑjæd fæʔɑl ʃævænd, kɑrhɑ be xod hozehɑje entexɑbije seporde miʃævæd væ inɡune nist ke eddei dær tehrɑn beneʃinænd væ beɡujænd mæsælæn dær æbærqu tʃe kæsi bɑjæd kɑndidɑ ʃævæd væ tʃe kæsi næʃævæd. in ræveʃe qælætist ke bæʔzæn dær ɡozæʃte vodʒud dɑʃte æst. dær tehrɑn bɑjæd rɑhbordhɑ væ xotute kolli moʃæxxæs ʃævæd ke kɑre ʃorɑje mæʃveræti hæmin æst. dær ʃorɑ, rɑhborde kolli mode næzær qærɑr mi ɡiræd væ inke tʃe kæsi kɑndidɑ ʃævæd væ tʃeɡune entexɑb ʃævæd bɑjæd be xod ʃæhrestɑnhɑe vɑɡozɑr ʃævæd. næ. be hæme æhzɑb ɡofte ʃode bærɑje vorud be entexɑbɑte fæʔɑl ʃævænd dær ʃorɑje mæʃveræti hæm bær in mæsʔæle tæʔkid ʃode æst. dær ʃorɑje hæmɑhænɡi niz ensedʒɑmbæxʃi bejne æhzɑb donbɑl miʃævæd væ tæʔkid mi ʃævæd ke tæʔine mæsɑdiqe kɑre ʃorɑje mæʃveræti nist væ mæsɑdiq dær hozehɑje entexɑbije moʃæxxæs miʃævænd væ dær næhɑjete ʃorɑje hæmɑhænɡi ke æksærijæt æʔzɑje ɑn dær ʃorɑje mæʃveræti ozvjæt dɑrænd bɑ kɑrɡoruh ʃorɑje mæʃveræti mekɑnizme moʃtæræki xɑhænd dɑʃt. do se mæsʔæle vodʒud dɑræd. jeki sɑzukɑre dæruntæʃkilɑtist ke hæmɑn ensedʒɑmbæxʃi væ neɡɑhe vɑhed dɑʃtæn dær dʒærijɑne eslɑhɑt æst væ diɡæri noʔe tæʔɑmol bɑ dʒærijɑnɑte moqɑbel. eslɑhtælæbɑn bɑjæd bɑ bæxʃhɑje hɑkemijæt ke dærɡire mæqule entexɑbɑt hæstænd ertebɑte biʃtæri bærqærɑr konænd. ʃorɑje neɡæhbɑn vej vezɑræte keʃvær væ hejʔæt hɑje nezɑræt tebqee qɑnune ʃorɑje neɡæhbɑn mæsʔule nezɑræt bær rævænde kolli entexɑbɑt hæstænd. æɡær færdi ehsɑs kærd ke dær mærhæle edʒrɑ be ɑn zolm ʃode bɑjæd be ʃorɑje neɡæhbɑn morɑdʒeʔe konæd væ ʃorɑje neɡæhbɑn beɡujæd ke hejʔæte edʒrɑi xub æmæl kærde æst jɑ xejr. ebtedɑ be sɑkene ʃorɑje neɡæhbɑn næbɑjæd dærbɑre sælɑhijæte æfrɑd ezhɑre næzær konæd. dær mædʒlese pændʒom væ dær dorɑne rijɑsæte ɑqɑje nɑteqe nuri mosævvæbei dær mædʒles be tæsvib resid væ næhveje bærræsi sælɑhijæte kɑndidɑhɑ rɑ dær ʃorɑje neɡæhbɑne moʃæxxæs kærd. tebqee in qɑnun ræʔj ʃorɑje neɡæhbɑn bærɑje ædæme sælɑhijæt æst jæʔni ʃorɑje neɡæhbɑn nemitævɑnæd beɡujæd sælɑhijæt bærɑje mæn ehrɑz næʃode, foqæhɑ væ hoquqdɑnɑne ʃorɑ bɑjæd ædæme sælɑhijæt bærɑjeʃɑn esbɑt ʃævæd. be særfe inke jek næfær eltezɑm nædɑræd væ jɑ velɑjæt nædɑræd rɑ nemitævɑn æz ɡærdune reqɑbæt xɑredʒ kærd. dorost æst ke ʃorɑje neɡæhbɑne jeki æz næhɑdhɑje kelidist væ extijɑrɑte færɑvɑni dɑræd æmmɑ mesle hæme næhɑdhɑ væzɑjefi dɑræd ke bɑjæd tebqee qɑnun be ɑn æmæl konæd væ æɡær xɑredʒ æz væzɑjefæʃ æmæl kærd bɑjæd dʒævɑbɡu bɑʃæd. qɑnune næhveje resideɡi be sælɑhijæt hɑ væ extijɑrɑt dær ʃorɑje neɡæhbɑn væ hoze æmæl væ extijɑrɑte ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ moʃæxxæs kærde æst. ʃorɑje neɡæhbɑn bɑjæd esbɑt konæd folɑnʃæxse sælɑhijæt nædɑræd ke in hæm kɑre sæxtist. be rɑhæti nemitævɑn kæsi rɑ ke mosælmɑn æst moʔtæqed be osule din væ pɑjbænd be ʃærʔ æst bɑ bærtʃæsbe ædæme eltezɑm æz sæhne xɑredʒ kærd. in jeki æz kɑrhɑist ke eslɑhtælæbɑn bɑjæd be ɑn fekr konænd væ bɑ særɑne qovɑ sohbæt konænd væ mævɑneʔi ke piʃe pɑj dʒomhurijæte nezɑm æst rɑ hæl konænd. in mævɑneʔ piʃe pɑj eslɑhtælæbɑn nist bælke piʃe pɑj dʒomhurijæte nezɑm æst. xejli dust nædɑræm vɑrede bæhse vezɑræte keʃvær ʃævæm væ mærdome xodeʃɑn dɑværihɑjeʃɑn rɑ kærdeænd. mɑ bɑjæd be ræʔj mærdom ɡærdæn næhim, dolæt, mædʒles væ qovee qæzɑije bɑjæd dɑvære næhɑi rɑ mærdom bedɑnænd væ xod rɑ xedmætɡozɑre mærdom bedɑnænd væ hæme ɑnhɑi ke dær in bæxʃe fæʔɑl hæstænd xod rɑ qæjjeme mærdom nædɑnænd. vezɑræte keʃvær be dælile inke næmɑjænde dolæt dær mænɑteq æst modirijæte mæntæqei dolæt æz kɑnɑle vezɑræte keʃvær æst. in mæsʔæle rɑ dʒedditær bedɑnænd. bɑjæd xod rɑ æz hobb væ boqzhɑje sjɑsiː keʃvære xɑli konænd væ færmɑndɑrɑn bɑjæd bærɡozɑrkonænde entexɑbɑt bɑʃænd næbɑjæd dʒæhætɡiri tʃæp væ rɑst dɑʃte bɑʃænd bælke bɑjæd æmɑnætdɑre ræʔj mærdom bɑʃænd. motæʔæssefɑne dær pɑrei æz mævɑqeʔ mævɑneʔi hæmrɑh bɑ dʒæhætɡirihɑi bude æst. in mæsʔæle entezɑr æz vezɑræte keʃvær ɑqɑje rohɑnist. æɡærtʃe in entezɑr æz nɑhije eslɑhtælæbɑne monʔækes miʃævæd æmmɑ entezɑre ɑme mærdom æst. hɑlɑ eslɑhtælæbɑne biʃtær ruje ɑn tæʔkid dɑrænd. næ. eslɑhtælæbɑn be hitʃkæs feʃɑr nemiɑværænd, mætlube ɑnhɑ kæsist ke be æsle dʒomhurijæte nezɑme mɑnænæz æsle eslɑmijæte ɑn væfɑdɑr bɑʃæd. kæsi ke æhzɑb rɑ ræqib tælæqqi nækonæd væ tæʃækkolhɑje senfi rɑ hæmkɑr bedɑnæd næ ræqib. færmɑndɑrɑn rɑ be sæmte bitæræfi hedɑjæt konæd. ɡerɑjeʃɑte hezbi, qomi væ qæbilei rɑ kenɑr beɡozɑræd. be tæbʔe tælæqqi mɑ in æst ke ænɑsore eslɑhtælæb dær in qæzihe væfɑdɑrɑnetær æmæl mikonænd. piʃine mɑ neʃɑn midæhæd væqti ærsee modirijæti dær extijɑreʃɑn bude eslɑhtælæbɑn pɑjbændi biʃtæri dɑʃteænd. ʃomɑ æz hæme æhzɑb beporsid ke dær dorɑne eslɑhɑte mejdɑn bærɑje fæʔɑlitæʃɑne tʃeɡune bude væ dær hæʃt sɑle dore modirijæti osulɡærɑjɑne tʃeɡune bude. æz xod osulɡærɑhɑ beporsid. ʃeklɡiri æhzɑb, jɑrɑnei ke bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte ʃod væ fæʔɑlijæte xɑne æhzɑb dær dore eslɑhɑt be ræsmijæt ʃenɑxte ʃod. mɑ dust dɑrim vezɑræte keʃvær be ɡunei bɑʃæd ke æhzɑbe ɑzɑdi fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd. ettefɑqæn dær jek mædʒlesi væzire keʃvær be mæn ɡoft : tʃe kæsi rɑ piʃnæhɑd midæhid? mæn ɡoftæm kæsi rɑ beɡozɑrid ke betævɑnæd hoze æhzɑb rɑ modirijæt væ bɑ xod hæmrɑh konæd væsælɑjqe ɡunɑɡun rɑ mohtæræm beʃomɑrd æmmɑ mæn ʃæxsi rɑ piʃnæhɑd nædɑdæm dælilæʃ hæm in æst ke momken æst mæn kæsi rɑ beɡujæm væ væzir fekr konæd dɑræm næzæræm rɑ tæhmil mikonæm. entexɑbɑte mædʒlese qɑnunmændi xɑsse xod rɑ dɑræd. dorost æst ke dær sæthe melli pærɑkænde æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete entexɑbi hær hoze tæsmimɡiri miʃævæd. eslɑhtælæbɑn dær hær hozee motenɑseb bɑ ʃærɑjeti ke vodʒud dɑræd tæsmim miɡirænd væ kɑndidɑ moʔærrefi mikonænd. ɑnhɑ mixɑhænd nɑmzæd jɑ kɑndidɑje moʔærrefi ʃode bærɑmæde æz ræʔj mærdome ɑn hoze bɑʃæd. entexɑbɑte mædʒles rɑ nemitævɑn jek xætkeʃi melli kærd bælke mitævɑn xotute kolli rɑ dær næzær ɡereft væ jek kæf væ sæqf rɑ did æmmɑ ɑntʃe mohem æst ɡerɑjeʃɑte dæruni hær hoze æst. be hæmin dælil eslɑhtælæbɑn bedune tævædʒdʒoh be ɡerɑjeʃɑt væ sælɑjeqe mærdome hoze kæsi rɑ moʔærrefi nemikonænd. ɑqɑje ɑref dʒozvje mædʒmuʔe eslɑhtælæbɑn bude væ hæst. ɑqɑje nɑteqe nuri hæm be onvɑne osulɡærɑje ɑqel, dɑrɑje piʃjenee xub væ roʃænist, næ ɑqɑje nɑteqe xod rɑ eslɑhtælæb midɑnæd væ næ dʒɑmeʔe tʃenin tælæqqii dɑræd. dær in mæqtæʔ æz næzære tæhlile mæsɑʔele dʒɑmeʔe, ɑqɑje nɑteqe nuri xejli be eslɑhtælæbɑne næzdik æst jæʔni ɑqɑje nɑteqe moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ hæmɑn mibinæd ke eslɑhtælæbɑn mibinænd. rɑhhæl rɑ hæmɑn mibinæd ke eslɑhtælæbɑn mibinænd. dær vɑqeʔ neɡɑh eslɑhtælæbɑn væ nɑteq be moʃkelɑt væ rɑhhæle ɑnhɑ be hæm næzdik æst. æɡær dær entexɑbɑte mædʒlese jek reqɑbæte ɑqelɑne mæʔnɑdɑr bejne osulɡærɑjɑni ke neɡɑhe melli dɑrænd væ mænɑfeʔe melli rɑ bær mænɑfeʔe dʒenɑhi tærdʒih midæhænd bɑ eslɑhtælæbɑne bærqærɑr bɑʃæd, in jek æmre mætlubist væ ɑqɑje nɑteq mitævɑnæd tʃehree bærdʒæstei bɑʃæd ke osulɡærɑjɑne ɑqel væ xerædmænd rɑ modirijæt konæd. ælbætte u bɑrhɑ ɡofte bænɑ nædɑræd be onvɑne kɑndidɑ dær entexɑbɑt ʃerkæt konæd. mæn fekr mikonæm ɑqɑje nɑteq næqʃe tæʔinkonændei dɑræd væ mitævɑnæd ɑn dæste æz osulɡærɑjɑne ɑqeli rɑ ke neɡɑhe melli dɑrænd sɑmɑn dæhæd ke dær ærse hozur dɑʃte bɑʃænd væ qɑjeb næbɑʃænd væ sedɑje efrɑtihɑe qɑleb næbɑʃæd. motæʔæssefɑne æknun jek eddei be nɑme osulɡærɑi sædɑjeʃɑne portænintær æz sedɑje oqælɑje osulɡærɑi ʃode æst. ɑqɑje nɑteqe nuri mitævɑnæd pærtʃæm rɑ be dæst beɡiræd væ ɑn dæste æz osulɡærɑjɑne ɑqel rɑ bæsidʒ konæd tɑ be sæhne biɑjænd tɑ in dʒærijɑne efrɑti næmɑde osulɡærɑi mæhsub næʃævæd. ɑqɑje ɑref be onvɑne jek tʃehre eslɑhe tælæbe mæqbulist ke mi tævɑnæd næqʃe moʔæsseri dɑʃte bɑʃæd væ hæst, inke dær liste næhɑi tʃe kæsi særlist miʃævæd in jek hærfe enherɑfist. dær hær entexɑbɑt moqæddæmɑte entexɑbɑt tæʔin mikonæd ke tʃe kæsi tʃekɑre æst. bæʔzihɑ miɡujænd folɑn kæs rɑ mixɑhim be onvɑne ræise mædʒlese mætræh konim æmmɑ mɑ miɡujim entexɑbɑte mædʒlese mekɑnizme xodæʃ rɑ dɑræd, ʃomɑ ævvæl bɑjæd æksærijæt dɑʃte bɑʃid bæʔd æksærijæt rɑ ruje jek færde xɑs bæsidʒ konid tɑ ræis ʃævæd. hænuz ke tærkibe mædʒlese ɑjændee moʃæxxæs næʃode nemitævɑn bærɑje rijɑsæte ɑn tæsmim ɡereft. bærɑje særlist budæn bɑjæd bebinim tʃe kæsɑni be sæhne miɑjænd, mohem æst ænɑsori ke be sæhne miɑjænd. bɑjæd sæbr konim listhɑe ɑmɑde ʃævæd væ inke ɑiɑ æslæn ɑqɑje ɑref dær zehnæʃ hæst ke vɑrede entexɑbɑte mædʒles ʃævæd, mɑ ke nemidɑnim! næ. ɑqɑje ɑrefe bɑrhɑ eʔlɑm kærde mɑ fæʔɑlɑne bærɑje entexɑbɑt tælɑʃ mikonim. tɑ ælɑn hæm hitʃɡɑh næɡofte væ kæsi æz u næʃenide ke beɡujæd mæn kɑndidɑje entexɑbɑte mædʒles hæstæm æmmɑ ɑref ɡofte bærɑje entexɑbɑte mædʒlese fæʔɑlɑne tælɑʃ mikonim. væqti jek hezb ʃekl miɡiræd ozvɡiri mikonæd in æʔzɑe momken æst æz æʔzɑje qædimi eslɑhtælæb bɑʃæd ke dær ɑn hozur dɑʃte bɑʃænd momken æst xod hezb dæʔvæt konæd væ jɑ momken æst xod æfrɑde ælɑqe neʃɑn dæhænd. motæʔæssefɑne æhzɑbe mɑ dær dʒomhuri eslɑmi estɑndɑrdhɑje lɑzem rɑ nædɑrænd væ tælɑʃ nækærdænd estɑndɑrdhɑjeʃɑn rɑ bɑlɑ bijɑværænd, nedɑ æɡær estɑndɑrdhɑje hezbi rɑ bɑlɑ bebæræd mitævɑnæd movæffæq bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "سید عبد الواحد موسوی لاری وزیر کشور دولت اصلاحات است. او که\n پس از استیضاح عبدالله نوری به این وزارت خانه رفت در روز رای اعتماد خود\n در مجلس پنجم برخورد با تضارب آرا را مهترین برنامه کاری خود دانست. \nموضوعی که در این مصاحبه بر آن تاکید دارد و معتقد است وزارت کشور باید \nزمینه گفتگو میان عقاید فکری و احزاب مختلف را فراهم کند. این عضو مجمع \nروحانیون مبارز می گوید که حمایت اصلاح طلبان ار دولت کاملا راهبردی و \nاستراتژیک است و به مقطع زمانی هم برنمیگردد. وی همچنین به انتخابات سال \n92 اشاره می کند و بر این باور است که عارف به توصیه اصلاحطلبان وارد عرصه\n انتخابات نشده بود. و نه روحانی و نه عارف کاندیدای اصلاح طلبان نبوده \nاند.موسوی لاری به جریان اصولگرا پیشنهاد می کند که به \nجای نگاه حذفی، خودشان را تقویت کنند، با مردم آشتی و ارتباطشان را با \nمردم بیشتر کنند و از مردم نترسند. چرا که اگر مردم از اصولگرایان کار و \nعمل ببینند به آن ها رای میدهند. وی همچنین تشکیل حزب از سوی علی \nلاریجانی را به فال نیک می گیرد و معتقد است این گونه احزابی که از سوی \nاصولگرایان میانه رو شکل گیرذ به استحکام جریان اصولگرایی کمک می کند. این \nعضو مجمع روحانیون مبارز تاکید دارد اصولگرایان باید از جهره هایی مانند \nحجت السلام ناطق نوری استفاده کنند تا آن ها را مدیریت کنند. \n او همچنین به اصلاح طلبان توصیه می کند که با بخشهای حاکمیت که درگیر \nمقوله انتخابات هستند ارتباط بیشتری برقرار کنند تا زمینه حضورشان در \nانتخابات مجلس شورای اسلامی فراهم شود. وی در ادامه گفتگویش به تشریح سازو \nکار های جدید اصلاح طلبان برای انتخابات مجلس و همچنین تشریح فعالیت ها و \nاهداف شورای مشورتی خاتمی که خودش نیز در آن عضویت دارد یرداخت.گزیده ای از گقتگوی مهر با عبد الواحد موسوی وزیر کشور دولت اصلاحات را ادامه می خوانید: این\n سوال خیلی کلی است اما نکتهای که همواره بر آن تاکید کردم این است که \nاصلاحطلبان بخشی از حاکمیت هستند. یعنی اینگونه نیست که حاکمیت در یک مسیر\n باشد و اصلاحطلبان در مسیر دیگری باشند. ما معتقد هستیم جریانات سیاسی \nدرون نظام که زیر چتر قانون اساسی حرکت میکنند و دل مشغولی جز اصول قانون \nاساسی و تقویت نظامی که برآمده از قانون اساسی است، ندارند اعم از اصولگرا\n و اصلاحطلب اینها بخشهایی از نظام هستند. ما میتوانیم بگوییم رابطه \nاصلاحطلبان با قوه قضاییه که بخشی از نظام است چگونه است یا رابطه قوه \nمقننه یا مجریه با اصلاحطلبان به چه صورت است. اینها قابل بررسی است. یعنی\n در عین اینکه اصلاحطلبی یک جریان اصیل انقلابی و بخشی از نظام است اما در\n قوه مقننه حضور کمرنگتری دارد و در قوه مجریه حضورش پررنگتر است. حضور \nاصلاحطلبان در قوه قضاییه نیز کمرنگ است و فقط در زمان مرحوم آیتالله \nبهشتی و موسوی اردبیلی و موسوی خوینی ها که دادستان بودند حضور داشتند که \nآن هم از موضع اصلاحطلبی و غیراصلاحطلبی در آن زمان نبود و این تفکیکی که\n الان بین این دو جریان صورت گرفته وجود نداشت. بنابراین سوال شما را \nاینگونه میخواهم پاسخ دهم که اصلاحطلبی به عنوان بخشی از موجودیت و \nسرمایه اجتماعی جامعه ما ارتباطش با ارکان نظام خیلی خوب است منتهی حضورش \nدر یک بخش پررنگتر از بخش دیگر است و قوه مجریه با توجه به انتخابات و \nتغییراتی که شکل گرفت و اصلاحطلبان به عنوان عقبه قوه مجریه در شکلگیری \nدولت نقش داشتند و حضورشان چه به عنوان حامی و چه به عنوان همکار پررنگتر \nاست. اما با توجه به اتفاقاتی که در انتخابات مجلس افتاد و تعداد زیادی از \nنیروهای اصلاحطلب توسط دستگاههای نظارتی و اجرایی رد صلاحیت شدند حضور \nاین مجموعه در قوه مقننه کمرنگتر شده است که عاملش هم برخورد حذفی جریان \nاصولگراست.ما\n معتقد هستیم در انتخابات 92 یک گفتمان مسلط وجود داشت که نمادش آقایان \nجلیلی و ولایتی و تا حدودی قالیباف بودند. این جریان همه ارکان اداره کشور \nدر اختیارش بود؛ از قوه مجریه تا مقننه و قضاییه و همه اجزای تصمیمگیر و \nتصمیمساز پشتیبان آنها بود. رسانه ملی در اختیارش بود. گفتمان این جریان، \nگفتمان اصولگرایی بود که 8 سال دوره احمدینژاد مدیریت اجرایی به صورت کامل\n در اختیارش بود و در سایر حوزهها نیز همه موید و همراهش بودند. نهادهای \nحکومتی مانند بسیج و سپاه نیز پشتیبانش بودند. یک گفتمان دیگر گفتمان \nاصلاحطلبی بود که اصلاحطلبان کاندیدای اصلیشان آقای خاتمی و بعد آقای \nهاشمی بود که آنها نیامدند و یا نگذاشتند که بیایند. سرانجام اصلاحطلبان \nبا مصلحتاندیشی خردورزانه به اجماع رسیدند و آقای روحانی محور اجماع آنها \nشد. وقتی اصلاحطلبان از آقای روحانی قبل از اینکه رئیسجمهور باشد حمایت \nکردند، به طبع برای تداوم همان آرمانها که اصلاحطلبان از روحانی حمایت \nکردند امروز هم حمایت میکنند. این حمایت، حمایت تاکتیکی مقطعی نیست بلکه \nحمایت راهبردی است که قبل از شکلگیری دولت با یک محاسبه خردورزانه به این \nنتیجه رسیدند و این حمایت تداوم داشته و خواهد داشت و کاملا راهبردی و \nاستراتژیک است و به مقطع زمانی هم برنمیگردد. البته معنای این حرف این \nنیست که اصلاحطلبان همه تصمیمات ریز و درشتی که در دولت گرفته میشود از \nنظر آنها عبور میکند و یا از آن حمایت میکنند، ممکن است به پارهای از \nتصمیمات هم انتقاداتی داشته باشند حتی در درون خود ممکن است اختلافنظر \nداشته باشند ولی داستان حمایت اصلاحطلبان از دولت شکل گرفته و با حمایت \nاین مجموعه کارش را ادامه میدهد. \n \n من\n اول باید یک اصلاحی بکنم؛ نه عارف و نه روحانی هیچکدام کاندیدای \nاصلاحطلبان نبودند؛ اصلاحطلبان اول روی خاتمی و بعد روی هاشمی نظر داشتند\n که منتفی شد. در نهایت کاندیدایی نداشتند. روحانی و عارف مستقلا و به صورت\n فردی کاندیدا شدند، عارف چهره اصلاحطلب بود و طبعا خیلی از چهرههای \nاصلاحطلبی نیز به او علاقهمند بودند. ولی عارف به توصیه اصلاحطلبان وارد\n عرصه انتخابات نشده بود. عارف همین الان از نیروهای خوب اصلاحطلبی است. \nاصلاحطلبان با توجه به اعتقاداتی که دارند بر این باور هستند که نظام \nجمهوری اسلامی نظامی بر پایه رای مردم و در چارچوب مقررات اسلامی است، رای \nمردم یک رای تزئینی نیست. از نظر اصلاحطلبان تنها معبری که برای حضور در \nعرصه مدیریت وجود دارد انتخابات است تا سلیقههای مختلف خود را در جامعه \nنشان دهند و اگر این معبر بسته شود مسیر حکومت مسیر منهای جمهوریت میشود. \nاین دعوایی است که ما مدتها با اصولگرایان داریم. ما میگوییم وقتی شما \nبعد جمهوریت نظام را تضعیف میکنید اسلامیت نیز تضعیف میشود. اتفاقی که در\n 8 سال دوران حاکمیت اصولگرایان رخ داد. اصلاحطلبان همیشه معتقد بودند که \nباید از طریق انتخابات و آرای مردم در قدرت بود. اگر کسی را نخواستند نباید\n باشد و اگر به کسی اعتماد کردند باید از همه ظرفیتهایش استفاده کنند که \nخواستهها و تمایلات مردم را محقق کنند. حضور در انتخابات یک فرصت و یک \nتکلیف است و ما احساس میکنیم اگر بخواهیم خدمت کنیم تنها از طریق انتخابات\n وارد عرصه خدمت میشویم، به همین علت ورود به عرصه انتخابات را یک وظیفه \nملی تلقی میکنیم. الان که انتخابات مجلس نزدیک است اصلاحطلبان با نگاه به\n گذشته و با امید کم شدن مشکلاتی که در گذشته پیش پایشان بوده است وارد قصه\n انتخابات میشوند و حضوری فعال خواهند داشت، اما متاسفانه اصلاحطلبان با \nیک پدیده نامیمونی روبهرو هستند و آن استفاده جناح مقابل از ابزارهای \nحاکمیتی برای حذف جریان اصلاحطلب است. جریان اصولگرا به جای آنکه در فکر \nرقابت درست باشد و به جای آنکه خود را به آرای مردم عرضه کند و حکمیت نظر \nمردم را بپذیرد از ابتدا تا انتها به دنبال حذف جریان رقیب است و این به \nالان هم اختصاص ندارد. در مجلس چهارم 44 نفر از نمایندگان اصلاحطلبان و \nعده زیادی از نامزدهای منتسب به خط امام را ردصلاحیت کردند. در مجلس پنجم \nاصلاحطلبان خودشان کمتر حضور پیدا کردند و مجلس ششم اصلاحطلبان در فضای \nباز رقابت کردند و اکثریت کرسیهای مجلس را به دست آوردند. در مجلس هفتم 86\n نفر از اعضای اصلاحطلب مجلس ردصلاحیت شدند و نزدیک به 2 هزار نفر در سایر\n استانها نیز رد شدند. مجلس هشتم و نهم نیز چنین پیشینهای دارد. اگر مجلس\n دهم نیز بنا باشد همینگونه عمل شود یعنی جریان اصولگرا به جای ساماندهی \nیک رقابت سالم درصدد حذف رقیب باشد این موانع همچنان وجود خواهد داشت و \nمتاسفانه نظام از همین معبر آسیب میبیند. نباید اکثریت مردم را از \nکاندیدای مورد نظرشان محروم کنیم. اینگونه باعث دلخوری و دلسردی شوند. \nحضورشان در عرصههای مختلف با اکراه روبهرو میشود. ما همیشه توصیهمان به\n جریان مقابل این بوده که به جای نگاه حذفی، خودتان را تقویت کنید، با مردم\n آشتی کنید، ارتباطتان را با مردم بیشتر کنید و از مردم نترسید. مردم اگر \nاز شما کار و عمل ببینند به شما رای میدهند. فکرتان را ارائه کنید و \nنگرانی مواجهه با مردم را نداشته باشید، برنامه اصلاحطلبان برای حضور یک \nبرنامه قطعی است و راهبردشان این است که از کانال و معبر انتخابات و رای \nمردم در حکومت باشند و خدمت کنند.شورای مشورتی \nخاتمی به این شکل صورت گرفت که برخی از احزاب اصلاح طلب و مدیران دوره \nاصلاحات و چهره های مختلف اجتماعیٰ سیاسی فرهنگی و سلایق گوناگون که به \nنحوی علاقه داشتند در صحنه حضور داشته باشند بر محوریت خاتمی اتفاق نظر \nپیدا کردند و پیشنهاد دادند ایشان گروهی را دور هم جمع کند و این جمع، \nبرآیند حضور همه سلیقهها و گرایشات و نحلههای درون جبهه اصلاحات باشد، در\n حقیقت شورای مشورتی محلی برای تجمع گرایشات مختلف اصلاحطلبی است. این \nشورا قبل از انتخابات سال 92 شکل گرفت و تا به امروز ادامه دارد، \nکارگروههایی در مجموعه ساماندهی شده از جمله کارگروه استانی، سیاسی، \nاجتماعی، رسانه و مدیریتی. در یک مقطعی شورای مشورتی و خود آقای خاتمی \nخواست تا موضوع انتخابات در دستور کار قرار گیرد و به طبع دو کارگروه \nاستانی و سیاسی مکلف به انجام این وظیفه شدند. جلسات مشترکی گذاشتند و روی \nمسئله انتخابات فکر و برنامهریزی کردند مهمترین جهتگیری شورای مشورتی و \n و اولین گام عملی این کارگروهها انسجامبخشی بین جریان اصلاحات است اما \nبنا نیست این شورا انتخابات را مدیریت کند بلکه در حوزههای انتخابیه \nنیروهای فعالی حضور دارند که مدیریت میکنند و در مرحله بعد احزاب و \nتشکلهای سیاسی هستند که باید فعال شوند، کارها به خود حوزههای انتخابیه \nسپرده میشود و اینگونه نیست که عدهای در تهران بنشینند و بگویند مثلا در \nابرقو چه کسی باید کاندیدا شود و چه کسی نشود. این روش غلطی است که بعضا در\n گذشته وجود داشته است. در تهران باید راهبردها و خطوط کلی مشخص شود که کار\n شورای مشورتی همین است. در شورا، راهبرد کلی مد نظر قرار می گیرد و اینکه \nچه کسی کاندیدا شود و چگونه انتخاب شود باید به خود شهرستانها واگذار شود.نه.\n به همه احزاب گفته شده برای ورود به انتخابات فعال شوند در شورای مشورتی \nهم بر این مسئله تاکید شده است. در شورای هماهنگی نیز انسجامبخشی بین \nاحزاب دنبال میشود و تاکید می شود که تعیین مصادیق کار شورای مشورتی نیست و\n مصادیق در حوزههای انتخابیه مشخص میشوند و در نهایت شورای هماهنگی که \nاکثریت اعضای آن در شورای مشورتی عضویت دارند با کارگروه شورای مشورتی \nمکانیزم مشترکی خواهند داشت.دو\n سه مسئله وجود دارد. یکی سازوکار درونتشکیلاتی است که همان انسجامبخشی و\n نگاه واحد داشتن در جریان اصلاحات است و دیگری نوع تعامل با جریانات \nمقابل. اصلاحطلبان باید با بخشهای حاکمیت که درگیر مقوله انتخابات هستند \nارتباط بیشتری برقرار کنند. شورای نگهبان و وزارت کشور و هیات های نظارت \nطبق قانون شورای نگهبان مسئول نظارت بر روند کلی انتخابات هستند.اگر فردی \nاحساس کرد که در مرحله اجرا به آن ظلم شده باید به شورای نگهبان مراجعه کند\n و شورای نگهبان بگوید که هیات اجرایی خوب عمل کرده است یا خیر. ابتدا به \nساکن شورای نگهبان نباید درباره صلاحیت افراد اظهار نظر کند. در مجلس پنجم و\n در دوران ریاست آقای ناطق نوری مصوبهای در مجلس به تصویب رسید و نحوه \nبررسی صلاحیت کاندیداها را در شورای نگهبان مشخص کرد. طبق این قانون رای \nشورای نگهبان برای عدم صلاحیت است یعنی شورای نگهبان نمیتواند بگوید \nصلاحیت برای من احراز نشده، فقها و حقوقدانان شورا باید عدم صلاحیت برایشان\n اثبات شود. به صرف اینکه یک نفر التزام ندارد و یا ولایت ندارد را \nنمیتوان از گردونه رقابت خارج کرد. درست است که شورای نگهبان یکی از \nنهادهای کلیدی است و اختیارات فراوانی دارد اما مثل همه نهادها وظایفی دارد\n که باید طبق قانون به آن عمل کند و اگر خارج از وظایفش عمل کرد باید \nجوابگو باشد. قانون نحوه رسیدگی به صلاحیت ها و اختیارات در شورای نگهبان و\n حوزه عمل و اختیارات شورای نگهبان را مشخص کرده است. شورای نگهبان باید \nاثبات کند فلانشخص صلاحیت ندارد که این هم کار سختی است. به راحتی \nنمیتوان کسی را که مسلمان است معتقد به اصول دین و پایبند به شرع است با \nبرچسب عدم التزام از صحنه خارج کرد. این یکی از کارهایی است که اصلاحطلبان\n باید به آن فکر کنند و با سران قوا صحبت کنند و موانعی که پیش پای جمهوریت\n نظام است را حل کنند. این موانع پیش پای اصلاحطلبان نیست بلکه پیش پای \nجمهوریت نظام است.خیلی دوست ندارم وارد بحث وزارت کشور شوم و مردم خودشان داوریهایشان را کردهاند.ما\n باید به رای مردم گردن نهیم، دولت، مجلس و قوه قضائیه باید داور نهایی را \nمردم بدانند و خود را خدمتگذار مردم بدانند و همه آنهایی که در این بخش \nفعال هستند خود را قیم مردم ندانند. وزارت کشور به دلیل اینکه نماینده دولت\n در مناطق است مدیریت منطقهای دولت از کانال وزارت کشور است. این مسئله را\n جدیتر بدانند. باید خود را از حب و بغضهای سیاسی کشور خالی کنند و \nفرمانداران باید برگزارکننده انتخابات باشند نباید جهتگیری چپ و راست \nداشته باشند بلکه باید امانتدار رای مردم باشند. متاسفانه در پارهای از \nمواقع موانعی همراه با جهتگیریهایی بوده است. این مسئله انتظار از وزارت \nکشور آقای روحانی است. اگرچه این انتظار از ناحیه اصلاحطلبان منعکس میشود\n اما انتظار عامه مردم است. حالا اصلاحطلبان بیشتر روی آن تاکید دارند.نه.\n اصلاحطلبان به هیچکس فشار نمیآورند، مطلوب آنها کسی است که به اصل \nجمهوریت نظام ماننذ اصل اسلامیت آن وفادار باشد. کسی که احزاب را رقیب تلقی\n نکند و تشکلهای صنفی را همکار بداند نه رقیب. فرمانداران را به سمت \nبیطرفی هدایت کند. گرایشات حزبی، قومی و قبیلهای را کنار بگذارد. به طبع \nتلقی ما این است که عناصر اصلاحطلب در این قضیه وفادارانهتر عمل میکنند.\n پیشینه ما نشان میدهد وقتی عرصه مدیریتی در اختیارشان بوده اصلاحطلبان \nپایبندی بیشتری داشتهاند. شما از همه احزاب بپرسید که در دوران اصلاحات \nمیدان برای فعالیتشان چگونه بوده و در 8 سال دوره مدیریتی اصولگرایان چگونه\n بوده. از خود اصولگراها بپرسید. شکلگیری احزاب، یارانهای که برای آنها \nدر نظر گرفته شد و فعالیت خانه احزاب در دوره اصلاحات به رسمیت شناخته شد. \nما دوست داریم وزارت کشور به گونهای باشد که احزاب آزادی فعالیت داشته \nباشند.اتفاقا\n در یک مجلسی وزیر کشور به من گفت: چه کسی را پیشنهاد میدهید؟ من گفتم کسی\n را بگذارید که بتواند حوزه احزاب را مدیریت و با خود همراه کند وسلایق \nگوناگون را محترم بشمارد اما من شخصی را پیشنهاد ندادم دلیلش هم این است که\n ممکن است من کسی را بگویم و وزیر فکر کند دارم نظرم را تحمیل میکنم.انتخابات\n مجلس قانونمندی خاص خود را دارد. درست است که در سطح ملی پراکنده است اما \nبا توجه به شرایط انتخابی هر حوزه تصمیمگیری میشود. اصلاحطلبان در هر \nحوزه متناسب با شرایطی که وجود دارد تصمیم میگیرند و کاندیدا معرفی \nمیکنند. آنها میخواهند نامزد یا کاندیدای معرفی شده برآمده از رای مردم \nآن حوزه باشد. انتخابات مجلس را نمیتوان یک خطکشی ملی کرد بلکه میتوان \nخطوط کلی را در نظر گرفت و یک کف و سقف را دید اما آنچه مهم است گرایشات \nدرونی هر حوزه است. به همین دلیل اصلاحطلبان بدون توجه به گرایشات و سلایق\n مردم حوزه کسی را معرفی نمیکنند.آقای\n عارف جزو مجموعه اصلاحطلبان بوده و هست. آقای ناطق نوری هم به عنوان \nاصولگرای عاقل، دارای پیشینه خوب و روشنی است، نه آقای ناطق خود را \nاصلاحطلب میداند و نه جامعه چنین تلقیای دارد. در این مقطع از نظر تحلیل\n مسایل جامعه، آقای ناطق نوری خیلی به اصلاحطلبان نزدیک است یعنی آقای \nناطق مشکلات جامعه را همان میبیند که اصلاحطلبان میبینند. راهحل را \nهمان میبیند که اصلاحطلبان میبینند. در واقع نگاه اصلاحطلبان و ناطق به\n مشکلات و راهحل آنها به هم نزدیک است. اگر در انتخابات مجلس یک رقابت \nعاقلانه معنادار بین اصولگرایانی که نگاه ملی دارند و منافع ملی را بر \nمنافع جناحی ترجیح میدهند با اصلاحطلبان برقرار باشد، این یک امر مطلوبی \nاست و آقای ناطق میتواند چهره برجستهای باشد که اصولگرایان عاقل و \nخردمند را مدیریت کند. البته او بارها گفته بنا ندارد به عنوان کاندیدا در \nانتخابات شرکت کند. من فکر میکنم آقای ناطق نقش تعیینکنندهای دارد و \nمیتواند آن دسته از اصولگرایان عاقلی را که نگاه ملی دارند سامان دهد که \nدر عرصه حضور داشته باشند و غایب نباشند و صدای افراطیها غالب نباشد. \nمتاسفانه اکنون یک عدهای به نام اصولگرایی صدایشان پرطنینتر از صدای \nعقلای اصولگرایی شده است. آقای ناطق نوری میتواند پرچم را به دست بگیرد و \nآن دسته از اصولگرایان عاقل را بسیج کند تا به صحنه بیایند تا این جریان \nافراطی نماد اصولگرایی محسوب نشود. آقای عارف به عنوان یک چهره اصلاح طلب \nمقبولی است که می تواند نقش موثری داشته باشد و هست، اینکه در لیست نهایی \nچه کسی سرلیست میشود این یک حرف انحرافی است. در هر انتخابات مقدمات \nانتخابات تعیین میکند که چه کسی چهکاره است. بعضیها میگویند فلان کس را\n میخواهیم به عنوان رئیس مجلس مطرح کنیم اما ما میگوییم انتخابات مجلس \nمکانیزم خودش را دارد، شما اول باید اکثریت داشته باشید بعد اکثریت را روی \nیک فرد خاص بسیج کنید تا رئیس شود. هنوز که ترکیب مجلس آینده مشخص نشده \nنمیتوان برای ریاست آن تصمیم گرفت. برای سرلیست بودن باید ببینیم چه کسانی\n به صحنه میآیند، مهم است عناصری که به صحنه میآیند. باید صبر کنیم \nلیستها آماده شود و اینکه آیا اصلا آقای عارف در ذهنش هست که وارد \nانتخابات مجلس شود، ما که نمیدانیم! نه.\n آقای عارف بارها اعلام کرده ما فعالانه برای انتخابات تلاش میکنیم. تا \nالان هم هیچگاه نگفته و کسی از او نشنیده که بگوید من کاندیدای انتخابات \nمجلس هستم؛ اما عارف گفته برای انتخابات مجلس فعالانه تلاش میکنیم.وقتی\n یک حزب شکل میگیرد عضوگیری میکند این اعضا ممکن است از اعضای قدیمی \nاصلاحطلب باشد که در آن حضور داشته باشند ممکن است خود حزب دعوت کند و یا \nممکن است خود افراد علاقه نشان دهند. متاسفانه احزاب ما در جمهوری اسلامی \nاستانداردهای لازم را ندارند و تلاش نکردند استانداردهایشان را بالا \nبیاورند، ندا اگر استانداردهای حزبی را بالا ببرد میتواند موفق باشد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃe væpæruræʃ bɑ bæjɑne inke mædɑres hæq nædɑrænd bærɑje entexɑbɑte jɑzdæhom rijɑsæte dʒomhuri tæbliq konænd, ɡoft : bærnɑmehɑje eʔlɑm ʃode æz suj mæʔɑvnæte pærværeʃi dær rɑstɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː væ hozure pore ʃure dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn pɑj sænduqhɑje ræʔj æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » isnɑ, hosejne hoʒæbri dær neʃæste xæbæri emruz xod ke be mænɑsbæte hæfte mæʃɑqel dær mæʔɑvnæte pærværeʃi væ færhænɡi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærɡozɑr ʃod, bɑ tæʔkid bær moʃɑrekæt væ hæmɑse sɑzi dɑneʃɑmuzɑn dær entexɑbɑt ɡoft : mædɑrese hæqqe tæbliqɑte entexɑbɑti rɑ nædɑrænd, æmmɑ bærɑje hæmɑsee sɑzi eqdɑmɑti bɑ mehværijæte tæʃækkolhɑje dɑneʃɑmuzi ændʒɑm xɑhæd ʃod ke hædæf æz in bærnɑmehɑ xælqe hæmɑsee sjɑsiː be onvɑne mohemtærin væzife mæʔɑvnæte pærværeʃist. vej æfzud : bæsidʒe dɑneʃe ɑmuzi bɑ tʃɑhɑr. pændʒ e milijun ozv, ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzi bɑ pɑnsæd hezɑr ozv, sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi bɑ jek milijun ozv, helɑle æhmær bɑ jek milijun dɑneʃ ɑmuz, ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi, mædʒlese dɑneʃ ɑmuzi væ hæmjɑrɑne polis bɑ mehværijæte tæʃækkolhɑ dær mozue entexɑbɑt fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene pærværeʃi væzire ɑmuzeʃe væpæruræʃ bɑ eʔlɑme bærɡozɑri dʒæʃne tæklife sjɑsiː bærɑje kætr æz jek milijun dɑneʃɑmuz ræʔj ævvæli ɡoft : tæhije bæste næmɑjeʃɡɑhi bɑ nɑme \" mæzhære hæmɑse \" jeki æz eqdɑmɑte mohemme mæʔɑvnæte pærværeʃi dær mozue nætæxɑbɑt æst ke bɑ jɑzdæh poster ke næmɑjɑnɡære entexɑbɑte jɑzdæhom rijɑsæte dʒomhurist be ʃekle dʒæzzɑb væ hæmɑse ɑfærin tæhije ʃode væ mætne ɑn bærɡerefte æz færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist ke dær hæʃtɑd hezɑr nosxe tʃɑp ʃode væ dær tæmɑmi mædɑres toziʔ ʃode æst. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri dʒæʃne tæklife sjɑsiː bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne ræʔj ævvæli niz æz eqdɑmɑte diɡær mæʔɑvnæte pærværeʃist væ bɑ bærpɑi sorudhɑje hæmɑsi, tæhije ruznɑmee divɑri æz dʒomle bærnɑmehɑist ke bɑ mehværijæte tæʃækkolhɑje dɑneʃɑmuzi væ hæmrɑhi væ xælɑqijæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑje ɑnhɑ væ færhænɡiɑne in bærnɑmehɑ edʒrɑ xɑhæd ʃod. hoʒæbri tæsrih kærd : dær dʒærijɑne entexɑbɑt, mædɑres be hitʃ onvɑn edʒɑze ændʒɑme tæbliqɑte entexɑbɑti bærɑje hitʃ jek æz kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri nædɑrænd væ bærnɑmehɑje eʔlɑm ʃode æz suj mæʔɑvnæte pærværeʃi dær rɑstɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː væ hozure pore ʃure dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn pɑj sænduqhɑje ræʔj æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz in neʃæst bɑ eʃɑre be bærɡozɑri hæfte mæʃɑqel niz ɡoft : in mozu æz mænzære hedɑjæte tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑn bærɑje mæʔɑvnæte pærværeʃi hɑʔeze æhæmmijæt æst væ dær in rɑstɑe bist hezɑr moʃɑver dær mædɑrese særɑsære keʃvær væ be viʒe dær dæbirestɑnhɑ fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæʔkid kærd : hedɑjæte tæhsili dɑneʃɑmuzɑn bɑjæd æz dore rɑhnæmɑi tæhsili ettefɑq biɑftæd væ dɑneʃ ɑmuz bɑjæd dær in se sɑle mæsire zendeɡi xod rɑ moʃæxxæs konæd væ bær hæmin æsɑs dær nezɑme ɑmuzeʃi dʒædide dɑneʃe ɑmuzɑn dær dore motevæssetee ævvæl rɑhnæmɑi pærɑntezbæste æne reʃte xod rɑ moʃæxxæs væ dær ævvæle motevæssetee dovvom dær reʃte tæxæssosi xodæʃ tæhsilɑt rɑ edɑme xɑhæd dɑd. be ɡofte vej æz sɑle tæhsili nævædopændʒ nævædotʃɑhɑr entexɑbe reʃtee tæhsili æz sɑle ævvæle motevæssete ævvæle edʒrɑi xɑhæd ʃod. be in mæʔnɑ ke se sɑle motevæssete ævvæle doree omumi etlɑq miʃævæd væ dɑneʃe ɑmuzɑn pæs æz pɑjɑne in dore, reʃte morede ælɑqe xod rɑ entexɑb kærde væ se sɑle motevæssete dovvom be suræte tæxæssosi xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke tærbijæt be onvɑne jek dæqdæqee mætræh ʃode æst, æmmɑ bærxi æz xɑnevɑdehɑ dær xosuse tærbijæte ʃoqli kutɑhi kærdeænd æfzud : in nævɑqes bɑ edʒrɑje kɑmele sænæde tæhævvole bonjɑdin dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæl xɑhæd ʃod. hoʒæbri ɡoft : dær tʃænd sɑle æxir hæfte moʔærrefi mæʃɑqel, dær nime ævvæle ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, ɡoft : emsɑl niz dæsturolæmæle in bærnɑme, be ostɑnhɑ ersɑl ʃode ke bæræsɑse ɑn bæste bærnɑmee viʒei be tæmɑmi mædɑres be viʒe dæbirestɑnhɑ erɑʔe ʃode æst. moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæsrih kærd : hæmtʃenin ætlæse mæʃɑqele hær ostɑn bɑ neɡɑhe bumi væ mæntæqei ɑmɑde ʃode æst væ in ketɑbhɑ kɑmelæn be suræte tæxæssosi be dɑneʃe ɑmuzɑn erɑʔe xɑhæd ʃod væ ɑmɑde sɑzi in ætlæshɑ æz fɑxertærin kɑrhɑje elmist ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ændʒɑm ʃode væ piʃ æz ɑn kæmbude ɑn ehsɑs mi ʃod ke bɑ edʒrɑje ɑn xælɑhɑje hedɑjæte tæhsili por mi ʃævæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : hæfte moʔærrefi mæʃɑqel bɑ mehværijæte moʃɑverine mædrese væ bɑ bærpɑi hæftsædo pændʒɑh næmɑjeʃɡɑh dær hɑle bærɡozɑrist ke in næmɑjeʃɡɑhhɑ dær do mærhælee bærɡozɑr ʃode ke mærhælee ævvæl be suræte mæntæqei dær bæhmæn mɑh væ mosɑdef bɑ dæhe fædʒre bærpɑ ʃod væ mærhæle dovvome montæxebin dær mærɑkeze ostɑni væ bɑ hædæfe tæbine sijɑsæthɑje kælɑn dær nime ævvæle ordibeheʃt mɑh dær hɑle bærɡozɑrist. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje hedɑjæte ʃoqli dɑneʃe ɑmuzɑn, dæʔvæt æz kɑrɑfærinɑn væ sɑhbin hærfe hær mæntæqe væ bɑzdid æz mærɑkeze sænʔæti væ elmi væ fænnɑværi hær mæntæqe æz diɡær bærnɑmehɑje hæfte mæʃɑqel æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be tærhhɑje oqɑte færɑqæt æz edʒrɑje tærhe \" mæzræʔe tɑbestɑni mæn \" dær fæsle tɑbestɑn dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑne rustɑi xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ edʒrɑje tʃenin tærhhɑi ertebɑt mjɑne tæhsil væ ʃoqle bærqærɑr miʃævæd væ entexɑbe doroste tæri suræt miɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke hær dɑneʃ ɑmuze jek mæhɑræte ʃoʔɑr væ mehvære æsli bærnɑmehɑje oqɑte færɑqæt dær næzær ɡerefte ʃode æst, æfzud : biʃ æz bist hezɑr pɑjɡɑhe tɑbestɑni be mænzure qæni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃ ɑmuzɑn idʒɑd miʃævæd væ siodo dæstɡɑh færhænɡi keʃvær dær esteqrɑre in pɑjɡɑhe dæxil hæstænd. hoʒæbri tæsrih kærd : hodud bist milijun dɑneʃ ɑmuz dær mædʒmuʔe mosɑbeqɑte færhænɡi væ qerɑni ʃerkæt mikonænd ke bɑ dærnæzær ɡereftæne moʃɑrekæte bærxi æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær tʃænd bærnɑme, ɑmɑre bist milijuni erɑʔe ʃode æst væ dær in miɑn hodud dæh hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær mosɑbeqɑte keʃværi hozur dɑrænd. vej æz tædvin væ tæhije ketɑbe særmæʃqe tærbijæt ke bærɡerefte æz tædʒrobee siose sɑle mæʔɑvnæte pærværeʃist xæbærdɑd væ ɡoft : tæmɑmi bærnɑmehɑje ærzeʃmænde in moʔɑvenæt ke ʃɑmele sædo ʃɑnzdæh bærnɑme væ mobtæni bær sænæde tæhævvole bonjɑdin æst be tæfkike bæxʃhɑje næmɑz, qorʔɑn væ ætræt, omure tærbijæti væ moʃɑvere, sɑzemɑne dɑneʃ ɑmuzi, edɑre kolle færhænɡi væ honæri tævæssote ʃorɑje piʃɡɑmɑne tærbijæt dær in ketɑb ɡerdɑværi ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش وپرورش با بیان اینکه مدارس حق ندارند برای انتخابات یازدهم ریاست جمهوری تبلیغ کنند، گفت: برنامههای اعلام شده از سوی معاونت پرورشی در راستای خلق حماسه سیاسی و حضور پر شور دانش آموزان و خانوادههای آنان پای صندوقهای رای است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «آموزش و پرورش» ایسنا، حسین هژبری در نشست خبری امروز خود که به مناسبت هفته مشاغل در معاونت پرورشی و فرهنگی وزارت آموزش و پرورش برگزار شد، با تاکید بر مشارکت و حماسه سازی دانشآموزان در انتخابات گفت: مدارس حق تبلیغات انتخاباتی را ندارند، اما برای حماسه سازی اقداماتی با محوریت تشکلهای دانشآموزی انجام خواهد شد که هدف از این برنامهها خلق حماسه سیاسی به عنوان مهمترین وظیفه معاونت پرورشی است.\n\n\n\nوی افزود: بسیج دانش آموزی با 4.5 میلیون عضو، اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزی با 500 هزار عضو، سازمان دانش آموزی با یک میلیون عضو، هلال احمر با یک میلیون دانش آموز، شوراهای دانش آموزی، مجلس دانش آموزی و همیاران پلیس با محوریت تشکلها در موضوع انتخابات فعالیت میکنند.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون پرورشی وزیر آموزش وپرورش با اعلام برگزاری جشن تکلیف سیاسی برای کتر از یک میلیون دانشآموز رای اولی گفت: تهیه بسته نمایشگاهی با نام \"مظهر حماسه\" یکی از اقدامات مهم معاونت پرورشی در موضوع نتخابات است که با 11 پوستر که نمایانگر انتخابات یازدهم ریاست جمهوری است به شکل جذاب و حماسه آفرین تهیه شده و متن آن برگرفته از فرمایشات مقام معظم رهبری است که در 80 هزار نسخه چاپ شده و در تمامی مدارس توزیع شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: برگزاری جشن تکلیف سیاسی برای دانش آموزان رای اولی نیز از اقدامات دیگر معاونت پرورشی است و با برپایی سرودهای حماسی، تهیه روزنامه دیواری از جمله برنامههایی است که با محوریت تشکلهای دانشآموزی و همراهی و خلاقیت دانش آموزان و اولیای آنها و فرهنگیان این برنامهها اجرا خواهد شد.\n\n\n\nهژبری تصریح کرد: در جریان انتخابات، مدارس به هیچ عنوان اجازه انجام تبلیغات انتخاباتی برای هیچ یک از کاندیداهای ریاست جمهوری ندارند و برنامههای اعلام شده از سوی معاونت پرورشی در راستای خلق حماسه سیاسی و حضور پر شور دانش آموزان و خانوادههای آنان پای صندوقهای رای است.\n\n \n\nوی در بخش دیگری از این نشست با اشاره به برگزاری هفته مشاغل نیز گفت: این موضوع از منظر هدایت تحصیلی دانش آموزان برای معاونت پرورشی حائز اهمیت است و در این راستا 20 هزار مشاور در مدارس سراسر کشور و به ویژه در دبیرستانها فعالیت میکنند.\n\n\n\n معاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش و پرورش تاکید کرد: هدایت تحصیلی دانشآموزان باید از دوره راهنمایی تحصیلی اتفاق بیافتد و دانش آموز باید در این سه سال مسیر زندگی خود را مشخص کند و بر همین اساس در نظام آموزشی جدید دانش آموزان در دوره متوسطه اول (راهنمایی)ً رشته خود را مشخص و در اول متوسطه دوم در رشته تخصصی خودش تحصیلات را ادامه خواهد داد.\n\n\n\nبه گفته وی از سال تحصیلی 95-94 انتخاب رشته تحصیلی از سال اول متوسطه اول اجرایی خواهد شد. به این معنا که سه سال متوسطه اول دوره عمومی اطلاق میشود و دانش آموزان پس از پایان این دوره، رشته مورد علاقه خود را انتخاب کرده و سه ساله متوسطه دوم به صورت تخصصی خواهد بود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه تربیت به عنوان یک دغدغه مطرح شده است، اما برخی از خانوادهها در خصوص تربیت شغلی کوتاهی کردهاند افزود: این نواقص با اجرای کامل سند تحول بنیادین در آموزش و پرورش حل خواهد شد.\n\n\n\nهژبری گفت: در چند سال اخیر هفته معرفی مشاغل، در نیمه اول اردیبهشت ماه برگزار میشود، گفت: امسال نیز دستورالعمل این برنامه، به استانها ارسال شده که براساس آن بسته برنامه ویژهای به تمامی مدارس به ویژه دبیرستانها ارائه شده است.\n\n\n\n\n\n\n\nمعاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش و پرورش تصریح کرد: همچنین اطلس مشاغل هر استان با نگاه بومی و منطقهای آماده شده است و این کتابها کاملاً به صورت تخصصی به دانش آموزان ارائه خواهد شد و آماده سازی این اطلسها از فاخرترین کارهای علمی است که در آموزش و پرورش انجام شده و پیش از آن کمبود آن احساس می شد که با اجرای آن خلاهای هدایت تحصیلی پر می شود.\n\n\n\nمعاون وزیر آموزش و پرورش گفت: هفته معرفی مشاغل با محوریت مشاورین مدرسه و با برپایی 750 نمایشگاه در حال برگزاری است که این نمایشگاهها در 2 مرحله برگزار شده که مرحله اول به صورت منطقهای در بهمن ماه و مصادف با دهه فجر برپا شد و مرحله دوم منتخبین در مراکز استانی و با هدف تبیین سیاستهای کلان در نیمه اول اردیبهشت ماه در حال برگزاری است.\n\n\n\nوی ادامه داد: برگزاری کارگاههای هدایت شغلی دانش آموزان، دعوت از کارآفرینان و صاحبین حرف هر منطقه و بازدید از مراکز صنعتی و علمی و فناوری هر منطقه از دیگر برنامههای هفته مشاغل است.\n\n\n\n\n\n \n\nمعاون وزیر آموزش و پرورش با اشاره به طرحهای اوقات فراغت از اجرای طرح \"مزرعه تابستانی من\" در فصل تابستان در بین دانش آموزان روستایی خبر داد و گفت: با اجرای چنین طرحهایی ارتباط میان تحصیل و شغل برقرار میشود و انتخاب درست تری صورت میگیرد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه هر دانش آموز یک مهارت شعار و محور اصلی برنامههای اوقات فراغت در نظر گرفته شده است، افزود: بیش از 20 هزار پایگاه تابستانی به منظور غنی سازی اوقات فراغت دانش آموزان ایجاد میشود و 32 دستگاه فرهنگی کشور در استقرار این پایگاه دخیل هستند.\n\n\n\nهژبری تصریح کرد: حدود 20 میلیون دانش آموز در مجموعه مسابقات فرهنگی و قرانی شرکت میکنند که با درنظر گرفتن مشارکت برخی از دانش آموزان در چند برنامه، آمار بیست میلیونی ارائه شده است و در این میان حدود 10 هزار دانش آموز در مسابقات کشوری حضور دارند.\n\n\n\nوی از تدوین و تهیه کتاب سرمشق تربیت که برگرفته از تجربه 33 ساله معاونت پرورشی است خبرداد و گفت: تمامی برنامههای ارزشمند این معاونت که شامل 116 برنامه و مبتنی بر سند تحول بنیادین است به تفکیک بخشهای نماز، قرآن و عترت، امور تربیتی و مشاوره، سازمان دانش آموزی، اداره کل فرهنگی و هنری توسط شورای پیشگامان تربیت در این کتاب گردآوری شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃe væpæruræʃ bɑ bæjɑne inke mædɑres hæq nædɑrænd bærɑje entexɑbɑte jɑzdæhom rijɑsæte dʒomhuri tæbliq konænd, ɡoft : bærnɑmehɑje eʔlɑm ʃode æz suj mæʔɑvnæte pærværeʃi dær rɑstɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː væ hozure pore ʃure dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn pɑj sænduqhɑje ræʔj æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » isnɑ, hosejne hoʒæbri dær neʃæste xæbæri emruz xod ke be mænɑsbæte hæfte mæʃɑqel dær mæʔɑvnæte pærværeʃi væ færhænɡi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærɡozɑr ʃod, bɑ tæʔkid bær moʃɑrekæt væ hæmɑse sɑzi dɑneʃɑmuzɑn dær entexɑbɑt ɡoft : mædɑrese hæqqe tæbliqɑte entexɑbɑti rɑ nædɑrænd, æmmɑ bærɑje hæmɑsee sɑzi eqdɑmɑti bɑ mehværijæte tæʃækkolhɑje dɑneʃɑmuzi ændʒɑm xɑhæd ʃod ke hædæf æz in bærnɑmehɑ xælqe hæmɑsee sjɑsiː be onvɑne mohemtærin væzife mæʔɑvnæte pærværeʃist. vej æfzud : bæsidʒe dɑneʃe ɑmuzi bɑ tʃɑhɑr. pændʒ e milijun ozv, ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzi bɑ pɑnsæd hezɑr ozv, sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi bɑ jek milijun ozv, helɑle æhmær bɑ jek milijun dɑneʃ ɑmuz, ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi, mædʒlese dɑneʃ ɑmuzi væ hæmjɑrɑne polis bɑ mehværijæte tæʃækkolhɑ dær mozue entexɑbɑt fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene pærværeʃi væzire ɑmuzeʃe væpæruræʃ bɑ eʔlɑme bærɡozɑri dʒæʃne tæklife sjɑsiː bærɑje kætr æz jek milijun dɑneʃɑmuz ræʔj ævvæli ɡoft : tæhije bæste næmɑjeʃɡɑhi bɑ nɑme " mæzhære hæmɑse " jeki æz eqdɑmɑte mohemme mæʔɑvnæte pærværeʃi dær mozue nætæxɑbɑt æst ke bɑ jɑzdæh poster ke næmɑjɑnɡære entexɑbɑte jɑzdæhom rijɑsæte dʒomhurist be ʃekle dʒæzzɑb væ hæmɑse ɑfærin tæhije ʃode væ mætne ɑn bærɡerefte æz færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist ke dær hæʃtɑd hezɑr nosxe tʃɑp ʃode væ dær tæmɑmi mædɑres toziʔ ʃode æst. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri dʒæʃne tæklife sjɑsiː bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne ræʔj ævvæli niz æz eqdɑmɑte diɡær mæʔɑvnæte pærværeʃist væ bɑ bærpɑi sorudhɑje hæmɑsi, tæhije ruznɑmee divɑri æz dʒomle bærnɑmehɑist ke bɑ mehværijæte tæʃækkolhɑje dɑneʃɑmuzi væ hæmrɑhi væ xælɑqijæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑje ɑnhɑ væ færhænɡiɑne in bærnɑmehɑ edʒrɑ xɑhæd ʃod. hoʒæbri tæsrih kærd : dær dʒærijɑne entexɑbɑt, mædɑres be hitʃ onvɑn edʒɑze ændʒɑme tæbliqɑte entexɑbɑti bærɑje hitʃ jek æz kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri nædɑrænd væ bærnɑmehɑje eʔlɑm ʃode æz suj mæʔɑvnæte pærværeʃi dær rɑstɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː væ hozure pore ʃure dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn pɑj sænduqhɑje ræʔj æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz in neʃæst bɑ eʃɑre be bærɡozɑri hæfte mæʃɑqel niz ɡoft : in mozu æz mænzære hedɑjæte tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑn bærɑje mæʔɑvnæte pærværeʃi hɑʔeze æhæmmijæt æst væ dær in rɑstɑe bist hezɑr moʃɑver dær mædɑrese særɑsære keʃvær væ be viʒe dær dæbirestɑnhɑ fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæʔkid kærd : hedɑjæte tæhsili dɑneʃɑmuzɑn bɑjæd æz dore rɑhnæmɑi tæhsili ettefɑq biɑftæd væ dɑneʃ ɑmuz bɑjæd dær in se sɑle mæsire zendeɡi xod rɑ moʃæxxæs konæd væ bær hæmin æsɑs dær nezɑme ɑmuzeʃi dʒædide dɑneʃe ɑmuzɑn dær dore motevæssetee ævvæl rɑhnæmɑi pærɑntezbæste æne reʃte xod rɑ moʃæxxæs væ dær ævvæle motevæssetee dovvom dær reʃte tæxæssosi xodæʃ tæhsilɑt rɑ edɑme xɑhæd dɑd. be ɡofte vej æz sɑle tæhsili nævædopændʒ nævædotʃɑhɑr entexɑbe reʃtee tæhsili æz sɑle ævvæle motevæssete ævvæle edʒrɑi xɑhæd ʃod. be in mæʔnɑ ke se sɑle motevæssete ævvæle doree omumi etlɑq miʃævæd væ dɑneʃe ɑmuzɑn pæs æz pɑjɑne in dore, reʃte morede ælɑqe xod rɑ entexɑb kærde væ se sɑle motevæssete dovvom be suræte tæxæssosi xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke tærbijæt be onvɑne jek dæqdæqee mætræh ʃode æst, æmmɑ bærxi æz xɑnevɑdehɑ dær xosuse tærbijæte ʃoqli kutɑhi kærdeænd æfzud : in nævɑqes bɑ edʒrɑje kɑmele sænæde tæhævvole bonjɑdin dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæl xɑhæd ʃod. hoʒæbri ɡoft : dær tʃænd sɑle æxir hæfte moʔærrefi mæʃɑqel, dær nime ævvæle ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, ɡoft : emsɑl niz dæsturolæmæle in bærnɑme, be ostɑnhɑ ersɑl ʃode ke bæræsɑse ɑn bæste bærnɑmee viʒei be tæmɑmi mædɑres be viʒe dæbirestɑnhɑ erɑʔe ʃode æst. moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæsrih kærd : hæmtʃenin ætlæse mæʃɑqele hær ostɑn bɑ neɡɑhe bumi væ mæntæqei ɑmɑde ʃode æst væ in ketɑbhɑ kɑmelæn be suræte tæxæssosi be dɑneʃe ɑmuzɑn erɑʔe xɑhæd ʃod væ ɑmɑde sɑzi in ætlæshɑ æz fɑxertærin kɑrhɑje elmist ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ændʒɑm ʃode væ piʃ æz ɑn kæmbude ɑn ehsɑs mi ʃod ke bɑ edʒrɑje ɑn xælɑhɑje hedɑjæte tæhsili por mi ʃævæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : hæfte moʔærrefi mæʃɑqel bɑ mehværijæte moʃɑverine mædrese væ bɑ bærpɑi hæftsædo pændʒɑh næmɑjeʃɡɑh dær hɑle bærɡozɑrist ke in næmɑjeʃɡɑhhɑ dær do mærhælee bærɡozɑr ʃode ke mærhælee ævvæl be suræte mæntæqei dær bæhmæn mɑh væ mosɑdef bɑ dæhe fædʒre bærpɑ ʃod væ mærhæle dovvome montæxebin dær mærɑkeze ostɑni væ bɑ hædæfe tæbine sijɑsæthɑje kælɑn dær nime ævvæle ordibeheʃt mɑh dær hɑle bærɡozɑrist. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje hedɑjæte ʃoqli dɑneʃe ɑmuzɑn, dæʔvæt æz kɑrɑfærinɑn væ sɑhbin hærfe hær mæntæqe væ bɑzdid æz mærɑkeze sænʔæti væ elmi væ fænnɑværi hær mæntæqe æz diɡær bærnɑmehɑje hæfte mæʃɑqel æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be tærhhɑje oqɑte færɑqæt æz edʒrɑje tærhe " mæzræʔe tɑbestɑni mæn " dær fæsle tɑbestɑn dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑne rustɑi xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ edʒrɑje tʃenin tærhhɑi ertebɑt mjɑne tæhsil væ ʃoqle bærqærɑr miʃævæd væ entexɑbe doroste tæri suræt miɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke hær dɑneʃ ɑmuze jek mæhɑræte ʃoʔɑr væ mehvære æsli bærnɑmehɑje oqɑte færɑqæt dær næzær ɡerefte ʃode æst, æfzud : biʃ æz bist hezɑr pɑjɡɑhe tɑbestɑni be mænzure qæni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃ ɑmuzɑn idʒɑd miʃævæd væ siodo dæstɡɑh færhænɡi keʃvær dær esteqrɑre in pɑjɡɑhe dæxil hæstænd. hoʒæbri tæsrih kærd : hodud bist milijun dɑneʃ ɑmuz dær mædʒmuʔe mosɑbeqɑte færhænɡi væ qerɑni ʃerkæt mikonænd ke bɑ dærnæzær ɡereftæne moʃɑrekæte bærxi æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær tʃænd bærnɑme, ɑmɑre bist milijuni erɑʔe ʃode æst væ dær in miɑn hodud dæh hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær mosɑbeqɑte keʃværi hozur dɑrænd. vej æz tædvin væ tæhije ketɑbe særmæʃqe tærbijæt ke bærɡerefte æz tædʒrobee siose sɑle mæʔɑvnæte pærværeʃist xæbærdɑd væ ɡoft : tæmɑmi bærnɑmehɑje ærzeʃmænde in moʔɑvenæt ke ʃɑmele sædo ʃɑnzdæh bærnɑme væ mobtæni bær sænæde tæhævvole bonjɑdin æst be tæfkike bæxʃhɑje næmɑz, qorʔɑn væ ætræt, omure tærbijæti væ moʃɑvere, sɑzemɑne dɑneʃ ɑmuzi, edɑre kolle færhænɡi væ honæri tævæssote ʃorɑje piʃɡɑmɑne tærbijæt dær in ketɑb ɡerdɑværi ʃode æst. entehɑje pæjɑm |
معاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش وپرورش با بیان اینکه مدارس حق ندارند برای انتخابات یازدهم ریاست جمهوری تبلیغ کنند، گفت: برنامههای اعلام شده از سوی معاونت پرورشی در راستای خلق حماسه سیاسی و حضور پر شور دانش آموزان و خانوادههای آنان پای صندوقهای رای است.
به گزارش خبرنگار «آموزش و پرورش» ایسنا، حسین هژبری در نشست خبری امروز خود که به مناسبت هفته مشاغل در معاونت پرورشی و فرهنگی وزارت آموزش و پرورش برگزار شد، با تاکید بر مشارکت و حماسه سازی دانشآموزان در انتخابات گفت: مدارس حق تبلیغات انتخاباتی را ندارند، اما برای حماسه سازی اقداماتی با محوریت تشکلهای دانشآموزی انجام خواهد شد که هدف از این برنامهها خلق حماسه سیاسی به عنوان مهمترین وظیفه معاونت پرورشی است.
وی افزود: بسیج دانش آموزی با 4.5 میلیون عضو، اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزی با 500 هزار عضو، سازمان دانش آموزی با یک میلیون عضو، هلال احمر با یک میلیون دانش آموز، شوراهای دانش آموزی، مجلس دانش آموزی و همیاران پلیس با محوریت تشکلها در موضوع انتخابات فعالیت میکنند.
معاون پرورشی وزیر آموزش وپرورش با اعلام برگزاری جشن تکلیف سیاسی برای کتر از یک میلیون دانشآموز رای اولی گفت: تهیه بسته نمایشگاهی با نام "مظهر حماسه" یکی از اقدامات مهم معاونت پرورشی در موضوع نتخابات است که با 11 پوستر که نمایانگر انتخابات یازدهم ریاست جمهوری است به شکل جذاب و حماسه آفرین تهیه شده و متن آن برگرفته از فرمایشات مقام معظم رهبری است که در 80 هزار نسخه چاپ شده و در تمامی مدارس توزیع شده است.
وی ادامه داد: برگزاری جشن تکلیف سیاسی برای دانش آموزان رای اولی نیز از اقدامات دیگر معاونت پرورشی است و با برپایی سرودهای حماسی، تهیه روزنامه دیواری از جمله برنامههایی است که با محوریت تشکلهای دانشآموزی و همراهی و خلاقیت دانش آموزان و اولیای آنها و فرهنگیان این برنامهها اجرا خواهد شد.
هژبری تصریح کرد: در جریان انتخابات، مدارس به هیچ عنوان اجازه انجام تبلیغات انتخاباتی برای هیچ یک از کاندیداهای ریاست جمهوری ندارند و برنامههای اعلام شده از سوی معاونت پرورشی در راستای خلق حماسه سیاسی و حضور پر شور دانش آموزان و خانوادههای آنان پای صندوقهای رای است.
وی در بخش دیگری از این نشست با اشاره به برگزاری هفته مشاغل نیز گفت: این موضوع از منظر هدایت تحصیلی دانش آموزان برای معاونت پرورشی حائز اهمیت است و در این راستا 20 هزار مشاور در مدارس سراسر کشور و به ویژه در دبیرستانها فعالیت میکنند.
معاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش و پرورش تاکید کرد: هدایت تحصیلی دانشآموزان باید از دوره راهنمایی تحصیلی اتفاق بیافتد و دانش آموز باید در این سه سال مسیر زندگی خود را مشخص کند و بر همین اساس در نظام آموزشی جدید دانش آموزان در دوره متوسطه اول (راهنمایی)ً رشته خود را مشخص و در اول متوسطه دوم در رشته تخصصی خودش تحصیلات را ادامه خواهد داد.
به گفته وی از سال تحصیلی 95-94 انتخاب رشته تحصیلی از سال اول متوسطه اول اجرایی خواهد شد. به این معنا که سه سال متوسطه اول دوره عمومی اطلاق میشود و دانش آموزان پس از پایان این دوره، رشته مورد علاقه خود را انتخاب کرده و سه ساله متوسطه دوم به صورت تخصصی خواهد بود.
وی با بیان اینکه تربیت به عنوان یک دغدغه مطرح شده است، اما برخی از خانوادهها در خصوص تربیت شغلی کوتاهی کردهاند افزود: این نواقص با اجرای کامل سند تحول بنیادین در آموزش و پرورش حل خواهد شد.
هژبری گفت: در چند سال اخیر هفته معرفی مشاغل، در نیمه اول اردیبهشت ماه برگزار میشود، گفت: امسال نیز دستورالعمل این برنامه، به استانها ارسال شده که براساس آن بسته برنامه ویژهای به تمامی مدارس به ویژه دبیرستانها ارائه شده است.
معاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش و پرورش تصریح کرد: همچنین اطلس مشاغل هر استان با نگاه بومی و منطقهای آماده شده است و این کتابها کاملاً به صورت تخصصی به دانش آموزان ارائه خواهد شد و آماده سازی این اطلسها از فاخرترین کارهای علمی است که در آموزش و پرورش انجام شده و پیش از آن کمبود آن احساس می شد که با اجرای آن خلاهای هدایت تحصیلی پر می شود.
معاون وزیر آموزش و پرورش گفت: هفته معرفی مشاغل با محوریت مشاورین مدرسه و با برپایی 750 نمایشگاه در حال برگزاری است که این نمایشگاهها در 2 مرحله برگزار شده که مرحله اول به صورت منطقهای در بهمن ماه و مصادف با دهه فجر برپا شد و مرحله دوم منتخبین در مراکز استانی و با هدف تبیین سیاستهای کلان در نیمه اول اردیبهشت ماه در حال برگزاری است.
وی ادامه داد: برگزاری کارگاههای هدایت شغلی دانش آموزان، دعوت از کارآفرینان و صاحبین حرف هر منطقه و بازدید از مراکز صنعتی و علمی و فناوری هر منطقه از دیگر برنامههای هفته مشاغل است.
معاون وزیر آموزش و پرورش با اشاره به طرحهای اوقات فراغت از اجرای طرح "مزرعه تابستانی من" در فصل تابستان در بین دانش آموزان روستایی خبر داد و گفت: با اجرای چنین طرحهایی ارتباط میان تحصیل و شغل برقرار میشود و انتخاب درست تری صورت میگیرد.
وی با بیان اینکه هر دانش آموز یک مهارت شعار و محور اصلی برنامههای اوقات فراغت در نظر گرفته شده است، افزود: بیش از 20 هزار پایگاه تابستانی به منظور غنی سازی اوقات فراغت دانش آموزان ایجاد میشود و 32 دستگاه فرهنگی کشور در استقرار این پایگاه دخیل هستند.
هژبری تصریح کرد: حدود 20 میلیون دانش آموز در مجموعه مسابقات فرهنگی و قرانی شرکت میکنند که با درنظر گرفتن مشارکت برخی از دانش آموزان در چند برنامه، آمار بیست میلیونی ارائه شده است و در این میان حدود 10 هزار دانش آموز در مسابقات کشوری حضور دارند.
وی از تدوین و تهیه کتاب سرمشق تربیت که برگرفته از تجربه 33 ساله معاونت پرورشی است خبرداد و گفت: تمامی برنامههای ارزشمند این معاونت که شامل 116 برنامه و مبتنی بر سند تحول بنیادین است به تفکیک بخشهای نماز، قرآن و عترت، امور تربیتی و مشاوره، سازمان دانش آموزی، اداره کل فرهنگی و هنری توسط شورای پیشگامان تربیت در این کتاب گردآوری شده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃe væpæruræʃ bɑ bæjɑne inke mædɑres hæq nædɑrænd bærɑje entexɑbɑte jɑzdæhom rijɑsæte dʒomhuri tæbliq konænd, ɡoft : bærnɑmehɑje eʔlɑm ʃode æz suj mæʔɑvnæte pærværeʃi dær rɑstɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː væ hozure pore ʃure dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn pɑj sænduqhɑje ræʔj æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » isnɑ, hosejne hoʒæbri dær neʃæste xæbæri emruz xod ke be mænɑsbæte hæfte mæʃɑqel dær mæʔɑvnæte pærværeʃi væ færhænɡi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærɡozɑr ʃod, bɑ tæʔkid bær moʃɑrekæt væ hæmɑse sɑzi dɑneʃɑmuzɑn dær entexɑbɑt ɡoft : mædɑrese hæqqe tæbliqɑte entexɑbɑti rɑ nædɑrænd, æmmɑ bærɑje hæmɑsee sɑzi eqdɑmɑti bɑ mehværijæte tæʃækkolhɑje dɑneʃɑmuzi ændʒɑm xɑhæd ʃod ke hædæf æz in bærnɑmehɑ xælqe hæmɑsee sjɑsiː be onvɑne mohemtærin væzife mæʔɑvnæte pærværeʃist. vej æfzud : bæsidʒe dɑneʃe ɑmuzi bɑ tʃɑhɑr. pændʒ e milijun ozv, ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzi bɑ pɑnsæd hezɑr ozv, sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi bɑ jek milijun ozv, helɑle æhmær bɑ jek milijun dɑneʃ ɑmuz, ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi, mædʒlese dɑneʃ ɑmuzi væ hæmjɑrɑne polis bɑ mehværijæte tæʃækkolhɑ dær mozue entexɑbɑt fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene pærværeʃi væzire ɑmuzeʃe væpæruræʃ bɑ eʔlɑme bærɡozɑri dʒæʃne tæklife sjɑsiː bærɑje kætr æz jek milijun dɑneʃɑmuz ræʔj ævvæli ɡoft : tæhije bæste næmɑjeʃɡɑhi bɑ nɑme \" mæzhære hæmɑse \" jeki æz eqdɑmɑte mohemme mæʔɑvnæte pærværeʃi dær mozue nætæxɑbɑt æst ke bɑ jɑzdæh poster ke næmɑjɑnɡære entexɑbɑte jɑzdæhom rijɑsæte dʒomhurist be ʃekle dʒæzzɑb væ hæmɑse ɑfærin tæhije ʃode væ mætne ɑn bærɡerefte æz færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist ke dær hæʃtɑd hezɑr nosxe tʃɑp ʃode væ dær tæmɑmi mædɑres toziʔ ʃode æst. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri dʒæʃne tæklife sjɑsiː bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne ræʔj ævvæli niz æz eqdɑmɑte diɡær mæʔɑvnæte pærværeʃist væ bɑ bærpɑi sorudhɑje hæmɑsi, tæhije ruznɑmee divɑri æz dʒomle bærnɑmehɑist ke bɑ mehværijæte tæʃækkolhɑje dɑneʃɑmuzi væ hæmrɑhi væ xælɑqijæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑje ɑnhɑ væ færhænɡiɑne in bærnɑmehɑ edʒrɑ xɑhæd ʃod. hoʒæbri tæsrih kærd : dær dʒærijɑne entexɑbɑt, mædɑres be hitʃ onvɑn edʒɑze ændʒɑme tæbliqɑte entexɑbɑti bærɑje hitʃ jek æz kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri nædɑrænd væ bærnɑmehɑje eʔlɑm ʃode æz suj mæʔɑvnæte pærværeʃi dær rɑstɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː væ hozure pore ʃure dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn pɑj sænduqhɑje ræʔj æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz in neʃæst bɑ eʃɑre be bærɡozɑri hæfte mæʃɑqel niz ɡoft : in mozu æz mænzære hedɑjæte tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑn bærɑje mæʔɑvnæte pærværeʃi hɑʔeze æhæmmijæt æst væ dær in rɑstɑe bist hezɑr moʃɑver dær mædɑrese særɑsære keʃvær væ be viʒe dær dæbirestɑnhɑ fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæʔkid kærd : hedɑjæte tæhsili dɑneʃɑmuzɑn bɑjæd æz dore rɑhnæmɑi tæhsili ettefɑq biɑftæd væ dɑneʃ ɑmuz bɑjæd dær in se sɑle mæsire zendeɡi xod rɑ moʃæxxæs konæd væ bær hæmin æsɑs dær nezɑme ɑmuzeʃi dʒædide dɑneʃe ɑmuzɑn dær dore motevæssetee ævvæl rɑhnæmɑi pærɑntezbæste æne reʃte xod rɑ moʃæxxæs væ dær ævvæle motevæssetee dovvom dær reʃte tæxæssosi xodæʃ tæhsilɑt rɑ edɑme xɑhæd dɑd. be ɡofte vej æz sɑle tæhsili nævædopændʒ nævædotʃɑhɑr entexɑbe reʃtee tæhsili æz sɑle ævvæle motevæssete ævvæle edʒrɑi xɑhæd ʃod. be in mæʔnɑ ke se sɑle motevæssete ævvæle doree omumi etlɑq miʃævæd væ dɑneʃe ɑmuzɑn pæs æz pɑjɑne in dore, reʃte morede ælɑqe xod rɑ entexɑb kærde væ se sɑle motevæssete dovvom be suræte tæxæssosi xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke tærbijæt be onvɑne jek dæqdæqee mætræh ʃode æst, æmmɑ bærxi æz xɑnevɑdehɑ dær xosuse tærbijæte ʃoqli kutɑhi kærdeænd æfzud : in nævɑqes bɑ edʒrɑje kɑmele sænæde tæhævvole bonjɑdin dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæl xɑhæd ʃod. hoʒæbri ɡoft : dær tʃænd sɑle æxir hæfte moʔærrefi mæʃɑqel, dær nime ævvæle ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, ɡoft : emsɑl niz dæsturolæmæle in bærnɑme, be ostɑnhɑ ersɑl ʃode ke bæræsɑse ɑn bæste bærnɑmee viʒei be tæmɑmi mædɑres be viʒe dæbirestɑnhɑ erɑʔe ʃode æst. moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæsrih kærd : hæmtʃenin ætlæse mæʃɑqele hær ostɑn bɑ neɡɑhe bumi væ mæntæqei ɑmɑde ʃode æst væ in ketɑbhɑ kɑmelæn be suræte tæxæssosi be dɑneʃe ɑmuzɑn erɑʔe xɑhæd ʃod væ ɑmɑde sɑzi in ætlæshɑ æz fɑxertærin kɑrhɑje elmist ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ændʒɑm ʃode væ piʃ æz ɑn kæmbude ɑn ehsɑs mi ʃod ke bɑ edʒrɑje ɑn xælɑhɑje hedɑjæte tæhsili por mi ʃævæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : hæfte moʔærrefi mæʃɑqel bɑ mehværijæte moʃɑverine mædrese væ bɑ bærpɑi hæftsædo pændʒɑh næmɑjeʃɡɑh dær hɑle bærɡozɑrist ke in næmɑjeʃɡɑhhɑ dær do mærhælee bærɡozɑr ʃode ke mærhælee ævvæl be suræte mæntæqei dær bæhmæn mɑh væ mosɑdef bɑ dæhe fædʒre bærpɑ ʃod væ mærhæle dovvome montæxebin dær mærɑkeze ostɑni væ bɑ hædæfe tæbine sijɑsæthɑje kælɑn dær nime ævvæle ordibeheʃt mɑh dær hɑle bærɡozɑrist. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje hedɑjæte ʃoqli dɑneʃe ɑmuzɑn, dæʔvæt æz kɑrɑfærinɑn væ sɑhbin hærfe hær mæntæqe væ bɑzdid æz mærɑkeze sænʔæti væ elmi væ fænnɑværi hær mæntæqe æz diɡær bærnɑmehɑje hæfte mæʃɑqel æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be tærhhɑje oqɑte færɑqæt æz edʒrɑje tærhe \" mæzræʔe tɑbestɑni mæn \" dær fæsle tɑbestɑn dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑne rustɑi xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ edʒrɑje tʃenin tærhhɑi ertebɑt mjɑne tæhsil væ ʃoqle bærqærɑr miʃævæd væ entexɑbe doroste tæri suræt miɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke hær dɑneʃ ɑmuze jek mæhɑræte ʃoʔɑr væ mehvære æsli bærnɑmehɑje oqɑte færɑqæt dær næzær ɡerefte ʃode æst, æfzud : biʃ æz bist hezɑr pɑjɡɑhe tɑbestɑni be mænzure qæni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃ ɑmuzɑn idʒɑd miʃævæd væ siodo dæstɡɑh færhænɡi keʃvær dær esteqrɑre in pɑjɡɑhe dæxil hæstænd. hoʒæbri tæsrih kærd : hodud bist milijun dɑneʃ ɑmuz dær mædʒmuʔe mosɑbeqɑte færhænɡi væ qerɑni ʃerkæt mikonænd ke bɑ dærnæzær ɡereftæne moʃɑrekæte bærxi æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær tʃænd bærnɑme, ɑmɑre bist milijuni erɑʔe ʃode æst væ dær in miɑn hodud dæh hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær mosɑbeqɑte keʃværi hozur dɑrænd. vej æz tædvin væ tæhije ketɑbe særmæʃqe tærbijæt ke bærɡerefte æz tædʒrobee siose sɑle mæʔɑvnæte pærværeʃist xæbærdɑd væ ɡoft : tæmɑmi bærnɑmehɑje ærzeʃmænde in moʔɑvenæt ke ʃɑmele sædo ʃɑnzdæh bærnɑme væ mobtæni bær sænæde tæhævvole bonjɑdin æst be tæfkike bæxʃhɑje næmɑz, qorʔɑn væ ætræt, omure tærbijæti væ moʃɑvere, sɑzemɑne dɑneʃ ɑmuzi, edɑre kolle færhænɡi væ honæri tævæssote ʃorɑje piʃɡɑmɑne tærbijæt dær in ketɑb ɡerdɑværi ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش وپرورش با بیان اینکه مدارس حق ندارند برای انتخابات یازدهم ریاست جمهوری تبلیغ کنند، گفت: برنامههای اعلام شده از سوی معاونت پرورشی در راستای خلق حماسه سیاسی و حضور پر شور دانش آموزان و خانوادههای آنان پای صندوقهای رای است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «آموزش و پرورش» ایسنا، حسین هژبری در نشست خبری امروز خود که به مناسبت هفته مشاغل در معاونت پرورشی و فرهنگی وزارت آموزش و پرورش برگزار شد، با تاکید بر مشارکت و حماسه سازی دانشآموزان در انتخابات گفت: مدارس حق تبلیغات انتخاباتی را ندارند، اما برای حماسه سازی اقداماتی با محوریت تشکلهای دانشآموزی انجام خواهد شد که هدف از این برنامهها خلق حماسه سیاسی به عنوان مهمترین وظیفه معاونت پرورشی است.\n\n\n\nوی افزود: بسیج دانش آموزی با 4.5 میلیون عضو، اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزی با 500 هزار عضو، سازمان دانش آموزی با یک میلیون عضو، هلال احمر با یک میلیون دانش آموز، شوراهای دانش آموزی، مجلس دانش آموزی و همیاران پلیس با محوریت تشکلها در موضوع انتخابات فعالیت میکنند.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون پرورشی وزیر آموزش وپرورش با اعلام برگزاری جشن تکلیف سیاسی برای کتر از یک میلیون دانشآموز رای اولی گفت: تهیه بسته نمایشگاهی با نام \"مظهر حماسه\" یکی از اقدامات مهم معاونت پرورشی در موضوع نتخابات است که با 11 پوستر که نمایانگر انتخابات یازدهم ریاست جمهوری است به شکل جذاب و حماسه آفرین تهیه شده و متن آن برگرفته از فرمایشات مقام معظم رهبری است که در 80 هزار نسخه چاپ شده و در تمامی مدارس توزیع شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: برگزاری جشن تکلیف سیاسی برای دانش آموزان رای اولی نیز از اقدامات دیگر معاونت پرورشی است و با برپایی سرودهای حماسی، تهیه روزنامه دیواری از جمله برنامههایی است که با محوریت تشکلهای دانشآموزی و همراهی و خلاقیت دانش آموزان و اولیای آنها و فرهنگیان این برنامهها اجرا خواهد شد.\n\n\n\nهژبری تصریح کرد: در جریان انتخابات، مدارس به هیچ عنوان اجازه انجام تبلیغات انتخاباتی برای هیچ یک از کاندیداهای ریاست جمهوری ندارند و برنامههای اعلام شده از سوی معاونت پرورشی در راستای خلق حماسه سیاسی و حضور پر شور دانش آموزان و خانوادههای آنان پای صندوقهای رای است.\n\n \n\nوی در بخش دیگری از این نشست با اشاره به برگزاری هفته مشاغل نیز گفت: این موضوع از منظر هدایت تحصیلی دانش آموزان برای معاونت پرورشی حائز اهمیت است و در این راستا 20 هزار مشاور در مدارس سراسر کشور و به ویژه در دبیرستانها فعالیت میکنند.\n\n\n\n معاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش و پرورش تاکید کرد: هدایت تحصیلی دانشآموزان باید از دوره راهنمایی تحصیلی اتفاق بیافتد و دانش آموز باید در این سه سال مسیر زندگی خود را مشخص کند و بر همین اساس در نظام آموزشی جدید دانش آموزان در دوره متوسطه اول (راهنمایی)ً رشته خود را مشخص و در اول متوسطه دوم در رشته تخصصی خودش تحصیلات را ادامه خواهد داد.\n\n\n\nبه گفته وی از سال تحصیلی 95-94 انتخاب رشته تحصیلی از سال اول متوسطه اول اجرایی خواهد شد. به این معنا که سه سال متوسطه اول دوره عمومی اطلاق میشود و دانش آموزان پس از پایان این دوره، رشته مورد علاقه خود را انتخاب کرده و سه ساله متوسطه دوم به صورت تخصصی خواهد بود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه تربیت به عنوان یک دغدغه مطرح شده است، اما برخی از خانوادهها در خصوص تربیت شغلی کوتاهی کردهاند افزود: این نواقص با اجرای کامل سند تحول بنیادین در آموزش و پرورش حل خواهد شد.\n\n\n\nهژبری گفت: در چند سال اخیر هفته معرفی مشاغل، در نیمه اول اردیبهشت ماه برگزار میشود، گفت: امسال نیز دستورالعمل این برنامه، به استانها ارسال شده که براساس آن بسته برنامه ویژهای به تمامی مدارس به ویژه دبیرستانها ارائه شده است.\n\n\n\n\n\n\n\nمعاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش و پرورش تصریح کرد: همچنین اطلس مشاغل هر استان با نگاه بومی و منطقهای آماده شده است و این کتابها کاملاً به صورت تخصصی به دانش آموزان ارائه خواهد شد و آماده سازی این اطلسها از فاخرترین کارهای علمی است که در آموزش و پرورش انجام شده و پیش از آن کمبود آن احساس می شد که با اجرای آن خلاهای هدایت تحصیلی پر می شود.\n\n\n\nمعاون وزیر آموزش و پرورش گفت: هفته معرفی مشاغل با محوریت مشاورین مدرسه و با برپایی 750 نمایشگاه در حال برگزاری است که این نمایشگاهها در 2 مرحله برگزار شده که مرحله اول به صورت منطقهای در بهمن ماه و مصادف با دهه فجر برپا شد و مرحله دوم منتخبین در مراکز استانی و با هدف تبیین سیاستهای کلان در نیمه اول اردیبهشت ماه در حال برگزاری است.\n\n\n\nوی ادامه داد: برگزاری کارگاههای هدایت شغلی دانش آموزان، دعوت از کارآفرینان و صاحبین حرف هر منطقه و بازدید از مراکز صنعتی و علمی و فناوری هر منطقه از دیگر برنامههای هفته مشاغل است.\n\n\n\n\n\n \n\nمعاون وزیر آموزش و پرورش با اشاره به طرحهای اوقات فراغت از اجرای طرح \"مزرعه تابستانی من\" در فصل تابستان در بین دانش آموزان روستایی خبر داد و گفت: با اجرای چنین طرحهایی ارتباط میان تحصیل و شغل برقرار میشود و انتخاب درست تری صورت میگیرد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه هر دانش آموز یک مهارت شعار و محور اصلی برنامههای اوقات فراغت در نظر گرفته شده است، افزود: بیش از 20 هزار پایگاه تابستانی به منظور غنی سازی اوقات فراغت دانش آموزان ایجاد میشود و 32 دستگاه فرهنگی کشور در استقرار این پایگاه دخیل هستند.\n\n\n\nهژبری تصریح کرد: حدود 20 میلیون دانش آموز در مجموعه مسابقات فرهنگی و قرانی شرکت میکنند که با درنظر گرفتن مشارکت برخی از دانش آموزان در چند برنامه، آمار بیست میلیونی ارائه شده است و در این میان حدود 10 هزار دانش آموز در مسابقات کشوری حضور دارند.\n\n\n\nوی از تدوین و تهیه کتاب سرمشق تربیت که برگرفته از تجربه 33 ساله معاونت پرورشی است خبرداد و گفت: تمامی برنامههای ارزشمند این معاونت که شامل 116 برنامه و مبتنی بر سند تحول بنیادین است به تفکیک بخشهای نماز، قرآن و عترت، امور تربیتی و مشاوره، سازمان دانش آموزی، اداره کل فرهنگی و هنری توسط شورای پیشگامان تربیت در این کتاب گردآوری شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, time melli dʒævɑnɑne kæʃti ɑzɑd ke xodæʃ rɑ bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ væ dʒæhɑne ɑmɑde mikonæd be dælile belɑtæklifi rijɑsæte fedrɑsijone kæʃti, hærtʃænd bæxʃi æz dʒævɑnɑne hæmrɑh bɑ bozorɡsɑlɑn dær ordu budænd, in tim ælɑve bær inke dær mæqtæʔi dær bærnɑme bærɡozɑri orduhɑjæʃ dotʃɑre moʃkel ʃod, hozur dær tornomenthɑje bejnolmelæli dʒævɑnɑn rɑ æz dæst dɑd væ be hæmin dælil bærɑje entexɑbe timæʃ bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi væ dʒæhɑni bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃod. dær hæmin rɑstɑ qærɑr æst æz suj fedrɑsijone kæʃti mosɑbeqɑt tʃænd dʒɑnebei bɑ hozure timhɑje ostɑni bærɡozɑr ʃævæd tɑ dʒævɑnɑne piʃ æz eʔzɑm be mosɑbeqɑte ɑsiɑi, kæʃti ɡerefte bɑʃænd. orduje ʃɑɡerdɑne mohæmmæde tælɑi ruze ɡozæʃte seʃænbe pærɑntezbæste be pɑjɑn resid væ dure dʒædide tæmrinɑt æz ʃænbe tʃɑhɑr xordɑd pærɑntezbæste ɑqɑz miʃævæd væ tɑ sizdæh xordɑd edɑme xɑhæd dɑʃt. in mosɑbeqɑt qærɑr æst dær pɑjɑne orduje bæʔdi ændʒɑm ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، تیم ملی جوانان کشتی آزاد که خودش را برای شرکت در مسابقات قهرمانی آسیا و جهان آماده میکند به دلیل بلاتکلیفی ریاست فدراسیون کشتی، هرچند بخشی از جوانان همراه با بزرگسالان در اردو بودند، این تیم علاوه بر اینکه در مقطعی در برنامه برگزاری اردوهایش دچار مشکل شد، حضور در تورنمنتهای بینالمللی جوانان را از دست داد و به همین دلیل برای انتخاب تیمش برای حضور در رقابتهای آسیایی و جهانی با مشکلاتی مواجه شد.در همین راستا قرار است از سوی فدراسیون کشتی مسابقات چند جانبهای با حضور تیمهای استانی برگزار شود تا جوانان پیش از اعزام به مسابقات آسیایی، کشتی گرفته باشند.اردوی شاگردان محمد طلایی روز گذشته (سهشنبه) به پایان رسید و دور جدید تمرینات از شنبه (4 خرداد) آغاز میشود و تا 13 خرداد ادامه خواهد داشت.این مسابقات قرار است در پایان اردوی بعدی انجام شود. انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃ, time melli dʒævɑnɑne kæʃti ɑzɑd ke xodæʃ rɑ bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ væ dʒæhɑne ɑmɑde mikonæd be dælile belɑtæklifi rijɑsæte fedrɑsijone kæʃti, hærtʃænd bæxʃi æz dʒævɑnɑne hæmrɑh bɑ bozorɡsɑlɑn dær ordu budænd, in tim ælɑve bær inke dær mæqtæʔi dær bærnɑme bærɡozɑri orduhɑjæʃ dotʃɑre moʃkel ʃod, hozur dær tornomenthɑje bejnolmelæli dʒævɑnɑn rɑ æz dæst dɑd væ be hæmin dælil bærɑje entexɑbe timæʃ bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi væ dʒæhɑni bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃod. dær hæmin rɑstɑ qærɑr æst æz suj fedrɑsijone kæʃti mosɑbeqɑt tʃænd dʒɑnebei bɑ hozure timhɑje ostɑni bærɡozɑr ʃævæd tɑ dʒævɑnɑne piʃ æz eʔzɑm be mosɑbeqɑte ɑsiɑi, kæʃti ɡerefte bɑʃænd. orduje ʃɑɡerdɑne mohæmmæde tælɑi ruze ɡozæʃte seʃænbe pærɑntezbæste be pɑjɑn resid væ dure dʒædide tæmrinɑt æz ʃænbe tʃɑhɑr xordɑd pærɑntezbæste ɑqɑz miʃævæd væ tɑ sizdæh xordɑd edɑme xɑhæd dɑʃt. in mosɑbeqɑt qærɑr æst dær pɑjɑne orduje bæʔdi ændʒɑm ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، تیم ملی جوانان کشتی آزاد که خودش را برای شرکت در مسابقات قهرمانی آسیا و جهان آماده میکند به دلیل بلاتکلیفی ریاست فدراسیون کشتی، هرچند بخشی از جوانان همراه با بزرگسالان در اردو بودند، این تیم علاوه بر اینکه در مقطعی در برنامه برگزاری اردوهایش دچار مشکل شد، حضور در تورنمنتهای بینالمللی جوانان را از دست داد و به همین دلیل برای انتخاب تیمش برای حضور در رقابتهای آسیایی و جهانی با مشکلاتی مواجه شد.در همین راستا قرار است از سوی فدراسیون کشتی مسابقات چند جانبهای با حضور تیمهای استانی برگزار شود تا جوانان پیش از اعزام به مسابقات آسیایی، کشتی گرفته باشند.اردوی شاگردان محمد طلایی روز گذشته (سهشنبه) به پایان رسید و دور جدید تمرینات از شنبه (4 خرداد) آغاز میشود و تا 13 خرداد ادامه خواهد داشت.این مسابقات قرار است در پایان اردوی بعدی انجام شود. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, time melli dʒævɑnɑne kæʃti ɑzɑd ke xodæʃ rɑ bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ væ dʒæhɑne ɑmɑde mikonæd be dælile belɑtæklifi rijɑsæte fedrɑsijone kæʃti, hærtʃænd bæxʃi æz dʒævɑnɑne hæmrɑh bɑ bozorɡsɑlɑn dær ordu budænd, in tim ælɑve bær inke dær mæqtæʔi dær bærnɑme bærɡozɑri orduhɑjæʃ dotʃɑre moʃkel ʃod, hozur dær tornomenthɑje bejnolmelæli dʒævɑnɑn rɑ æz dæst dɑd væ be hæmin dælil bærɑje entexɑbe timæʃ bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi væ dʒæhɑni bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃod. dær hæmin rɑstɑ qærɑr æst æz suj fedrɑsijone kæʃti mosɑbeqɑt tʃænd dʒɑnebei bɑ hozure timhɑje ostɑni bærɡozɑr ʃævæd tɑ dʒævɑnɑne piʃ æz eʔzɑm be mosɑbeqɑte ɑsiɑi, kæʃti ɡerefte bɑʃænd. orduje ʃɑɡerdɑne mohæmmæde tælɑi ruze ɡozæʃte seʃænbe pærɑntezbæste be pɑjɑn resid væ dure dʒædide tæmrinɑt æz ʃænbe tʃɑhɑr xordɑd pærɑntezbæste ɑqɑz miʃævæd væ tɑ sizdæh xordɑd edɑme xɑhæd dɑʃt. in mosɑbeqɑt qærɑr æst dær pɑjɑne orduje bæʔdi ændʒɑm ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، تیم ملی جوانان کشتی آزاد که خودش را برای شرکت در مسابقات قهرمانی آسیا و جهان آماده میکند به دلیل بلاتکلیفی ریاست فدراسیون کشتی، هرچند بخشی از جوانان همراه با بزرگسالان در اردو بودند، این تیم علاوه بر اینکه در مقطعی در برنامه برگزاری اردوهایش دچار مشکل شد، حضور در تورنمنتهای بینالمللی جوانان را از دست داد و به همین دلیل برای انتخاب تیمش برای حضور در رقابتهای آسیایی و جهانی با مشکلاتی مواجه شد.در همین راستا قرار است از سوی فدراسیون کشتی مسابقات چند جانبهای با حضور تیمهای استانی برگزار شود تا جوانان پیش از اعزام به مسابقات آسیایی، کشتی گرفته باشند.اردوی شاگردان محمد طلایی روز گذشته (سهشنبه) به پایان رسید و دور جدید تمرینات از شنبه (4 خرداد) آغاز میشود و تا 13 خرداد ادامه خواهد داشت.این مسابقات قرار است در پایان اردوی بعدی انجام شود. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæsʔæle elhɑqe kærɑnee bɑxtæri mozue æsli in ruzhɑje særzæminhɑje eʃqɑlist væ dolæte dʒædide reʒime sæhijunisti be ʃeddæt dær hɑle pejɡiri edʒrɑi kærdæn tærhist ke ɑn rɑ bæxʃi æz « moʔɑmele qærn » dolæte terɑmp moʔærrefi mikonæd. in tærh hæmɑn elhɑqe dærre rævæde ordon væ bæxʃi æz kærɑnee bɑxtæri be særzæminhɑje jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt æst. æmmɑ dær in miɑn dær hɑli ke ɡofte miʃævæd hættɑ næqʃehɑje elhɑq be ærteʃe reʒime sæhijunisti erɑʔe ʃodeænd æmmɑ extelɑfi ɑmrikɑi, esrɑʔili bejne do tæræf be vodʒud ɑmæde æst extelɑfi ke mostæqimæn be ɑn eʃɑre nemiʃævæd æmmɑ neʃɑnejæhɑje dær ezhɑrɑte do tæræfe ɑʃkɑr ʃode æst. dær hɑli ke ɡofte miʃævæd ruze pændʒ ʃænbe næqʃehɑje elhɑqe dærre rævæde ordon væ kærɑnee bɑxtæri be ærteʃe reʒime sæhijunisti erɑʔe ʃode æst, æmmɑ ezhɑrɑte zedde væ næqizi dær ræsɑnehɑje reʒime sæhijunisti dær hɑle enteʃɑr æst ke dær bærxi æz ɑnhɑ xæbær æz be tæʔviq oftɑdæne tærhe mosum be « elhɑq » dɑde mi ʃævæd. in mæsʔæle ke tɑkonun be ɑn eʃɑre nemiʃod dær do noqte extelɑfi dʒæmʔ ʃode æst. jeki æz dælɑjeli ke modʒebe extelɑfe do tæræf bærɑje edʒrɑi kærdæne tærhe mosum be « elhɑq » kærde, xɑste ɑmrikɑihɑ æst. be næzær miresæd ɑmrikɑihɑ be donbɑle edʒrɑje in tærh pæs æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær ævɑxere sɑle do hezɑro o bist æst. inke dælile æsli ɑmrikɑihɑ bærɑje in tæʔviq tʃist, be tore mostæqim æz suj ɑnhɑ bæjɑn næʃode æst æmmɑ tæhlile mofæsserɑn bær in æst ke terɑmp mixɑhæd æz in æbzɑr bærɑje entexɑbɑte sɑle do hezɑro o bist bæhre beɡiræd. zɑhere æmre in jek dærxɑst æz suj terɑmp bærɑje tæbliqɑte entexɑbɑtist æmmɑ bɑtene ɑn, noʔi ɡerokeʃi bærɑje lɑbi sæhijunistist ke mixɑhæd edʒrɑje in tærh rɑ bærɑje tæzmine piruzi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri be tæʔviq ændɑzæd tɑ æɡær dær entexɑbɑte do hezɑro o bist piruz næʃod, tærh rɑ edʒrɑ nækonæd. in ruzhɑ næzærsændʒihɑ væ nætɑjedʒe entexɑbɑte mæntæqei æz hærekæte rubæh dʒoloje dʒuj bɑjædæn, ræqibe terɑmp xæbær midæhænd væ inke bɑjdæne næsæbte be tʃænd mɑhe qæbl be terɑmpe besijɑr næzdiktær ʃode væ dær bærxi mænɑteq æz u piʃi ɡerefte æst. lezɑ be næzær mi resæd terɑmp dær hɑle ɑmɑde kærdæne æbzɑrist ke piruzi dær entexɑbɑt rɑ bærɑjæʃ æz hæm æknun mosædʒdʒæl konænd. bɑ tævædʒdʒoh be ɑntʃe æz suj dolæte terɑmp erɑʔe ʃode, dær zæmɑni ke elhɑqe dærre rævæde ordon væ ʃæhrækhɑje sæhijunisti kærɑnee bɑxtæri ændʒɑm miʃævæd ʃæhræksɑzi væ toseʔe ʃæhrækhɑ dær ɑn mænɑteq æz kærɑnee bɑxtæri ke qærɑr æst be felestinihɑe vɑɡozɑr ʃævæd, bɑjæd motevæqqef ʃævæd. in mæsʔæle æz suj roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑje sæhijuniste neʃine kærɑnee bɑxtæri ke hæmeɡi tondrohɑje mæzhæbi væ hæridi hæstænd morede enteqɑd qærɑr ɡerefte æst. enteqɑde roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑje kærɑnee bɑxtæri be tærhe erɑʔe ʃode æz suj terɑmpe enteqɑd be do nætidʒeist ke ɑnhɑ æz tærh erɑʔe ʃode dɑrænd. ævvælæn, tærhe mosum be elhɑq, tævæqqofe dʒozii ʃæhræke sɑzi rɑ tæsvib kærde æst. sɑniæn, in tærh bɑ tæsrihe tævæqqofe ʃæhræksɑzi dær zæminhɑi ke qærɑr æst be felestinihɑ dɑde ʃævæd, æmælæn idʒɑde jek dolæte felestini rɑ tæʔjid mikonæd. ruze tʃɑhɑrʃænbee jek mæqɑme ɑmrikɑi ke nɑmi æz u borde næʃod dær ɡoftoɡu bɑ ruznɑmee æbri « jæsærɑil hɑijom » dær pɑsox be in enteqɑd roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑje kærɑnee bɑxtæri eʔlɑm kærd, mæqsude dolæte ɑmrikɑ æz tævæqqofe ʃæhræke sɑzi, jek tævæqqofe besijɑr kutʃæk dær bærxi mænɑteq æst væ hættɑ ʃæhræke sɑzi dær poroʒehɑje kutʃæk hæm edɑme jɑfte væ mæmnuʔ næxɑhæd bud. in tævæqqof dær mænɑteqist ke qærɑr æst be felestinihɑ dɑde ʃævæd væ be in mænzure ʃæhrækhɑ dær in mænɑteqe mæmnuʔ eʔlɑm ʃode tɑ bɑ felestinihɑ dærɡiri be vodʒud næjɑjæd. enteqɑde roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑ nætɑniɑhu rɑ hæm be mejdɑn ɑːværæd væ dær dʒælæsei ke bɑ ɑnhɑ dɑʃt, be tæʃrihe bæxʃhɑje moxtælefe tærhe mosum be elhɑq pærdɑxt. æmmɑ ɑntʃe u dærbɑre væzʔijæte konuni rævɑbete reʒime sæhjunist bɑ dolæte terɑmp ɡoft mohemtær bud. nætɑniɑhu dær in dʒælæse ɡoft : emruz væzʔijæte kɑr bɑ ɑmrikɑe hæmtʃon pændʒ mɑhe qæbl nist. in soxænɑne nætɑniɑhu bær extelɑfe modʒud bejne reʒime sæhijunisti væ dolæte terɑmp tæʔkid dɑræd. ɑntʃe extelɑfe æslist væ bæhɑnehɑje moxtælef bærɑje ɑn ɑværde miʃævæd in æst ke nætɑniɑhu be donbɑle in æst ke tærhe mosum be elhɑq rɑ tej tʃænd mɑhe ɑjænde edʒrɑi konæd æmmɑ dolæte ɑmrikɑ edʒrɑje in tærh bɑ in sorʔæt rɑ nemixɑhæd. dær mjɑne extelɑfi ke bejne ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti bær sære edʒrɑi kærdæne tærhe mosum be elhɑq be vodʒud ɑmæde, moʔzæli ezɑfe bær in extelɑf modʒeb ʃode edʒrɑje in tærh bɑ sorʔæti ke mode næzære dolæte dʒædide reʒime sæhijunistist bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃævæd væ ɑn hæm qætʔe kɑmele hæmkɑrihɑje hækumæte xodɡærdɑn bɑ reʒime sæhijunistist. hækumæte xodɡærdɑne felestin be rijɑsæte mæhmud æbbɑse belæxære pæs æz pændʒ sɑle væʔdee kælɑmi, mosævvæbe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh komite mærkæzi sɑf, mæbni bær qætʔe kɑmele hæmkɑri bɑ reʒime sæhijunisti rɑ edʒrɑ kærd. bær in æsɑs dær hɑle hɑzer hitʃ bæxʃi æz hækumæte xodɡærdɑne felestin bɑ sæhjunisthɑ dær ertebɑt nist. dær in ʃærɑjete ebtedɑ ærteʃe reʒime sæhijunisti tæhdid kærd mɑneʔ ræfto ɑmæd niruhɑje æmnijæti hækumæte xodɡærdɑn xɑhæd ʃod. æz tæræfe diɡær bɑ ɑzɑd kærdæne dærɑmædhɑje boluke ʃode ɡomroki væ mɑliɑti hækumæte xodɡærdɑn, eʔlɑm kærd in dærɑmædhɑ rɑ be hækumæte xodɡærdɑn bɑz xɑhænd ɡærdɑnd. æmmɑ hækumæte xodɡærdɑn eʔlɑm kærd æz dærjɑfte in mæbɑleq emtenɑʔ xɑhæd kærd. in mæsʔæle xod moʔzæle dʒædidist ke sæhjunisthɑ rɑ dær edʒrɑje tærhe mosum be elhɑq be ʃeddæt bɑ moʃkel ruberu xɑhæd kærd. donɑld terɑmp ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn næsæbte be piruzi dær entexɑbɑte do hezɑro o bist ɑmrikɑ dotʃɑre tærdid miʃævæd be donbɑle ɑn æst tɑ bɑ ɡeroje neɡɑh dɑʃtæne tærhe mosum be elhɑqe dærre rævæde ordon væ kærɑnee bɑxtæri, moqɑbele lɑbi sæhijunisti, piruziæʃ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ejɑlɑte mottæhede rɑ tæzmin konæd. æz suj diɡær, reʒime sæhijunisti ke vɑheme dɑræd bɑ ædæme piruzi terɑmp dær entexɑbɑte ɑjænde forsæte edʒrɑi kærdæne tærhe elhɑq rɑ diɡær be dæst næjɑværd, be donbɑle ɑn æst ke in tærh rɑ zærfe tʃænd mɑhe ɑjænde edʒrɑi konæd. dær in miɑn tondrohɑje mæzhæbi be dolæte dʒædide nætɑniɑhu bærɑje edʒrɑje tærhe elhɑq feʃɑr miɑværænd væ dær moqɑbele hækumæte xodɡærdɑn bɑ qætʔe hæmkɑrihɑjæʃ bɑ reʒime sæhijunisti mɑneʔi bozorɡ bærɑje edʒrɑje tærhe mæzbur moqɑbele reʒime sæhijunisti be vodʒud ɑværde æst. dær in ʃærɑjet bɑjæd montæzer mɑnæd væ did kodɑm jek æz in tæræfhɑ mitævɑnænd kæfe ʃærɑjet rɑ be næfʔe xod sænɡin tær konænd væ mæqsude xod rɑ æmæli konænd.",
"text": " مسئله الحاق کرانه باختری موضوع اصلی این روزهای سرزمینهای اشغالی است و دولت جدید رژیم صهیونیستی به شدت در حال پیگیری اجرایی کردن طرحی است که آن را بخشی از «معامله قرن» دولت ترامپ معرفی میکند. این طرح همان الحاق دره رود اردن و بخشی از کرانه باختری به سرزمینهای 1948 است. اما در این میان در حالی که گفته میشود حتی نقشههای الحاق به ارتش رژیم صهیونیستی ارائه شدهاند اما اختلافی آمریکایی، اسرائیلی بین دو طرف به وجود آمده است اختلافی که مستقیماً به آن اشاره نمیشود اما نشانهیهای در اظهارات دو طرف آشکار شده است.در حالی که گفته میشود روز پنج شنبه نقشههای الحاق دره رود اردن و کرانه باختری به ارتش رژیم صهیونیستی ارائه شده است، اما اظهارات ضد و نقیضی در رسانههای رژیم صهیونیستی در حال انتشار است که در برخی از آنها خبر از به تعویق افتادن طرح موسوم به «الحاق» داده می شود. این مسئله که تاکنون به آن اشاره نمیشد در دو نقطه اختلافی جمع شده است.یکی از دلایلی که موجب اختلاف دو طرف برای اجرایی کردن طرح موسوم به «الحاق» کرده، خواست آمریکاییها است. به نظر میرسد آمریکاییها به دنبال اجرای این طرح پس از انتخابات ریاست جمهوری آمریکا در اواخر سال 2020 است. اینکه دلیل اصلی آمریکاییها برای این تعویق چیست، به طور مستقیم از سوی آنها بیان نشده است اما تحلیل مفسران بر این است که ترامپ میخواهد از این ابزار برای انتخابات سال 2020 بهره بگیرد. ظاهر امر این یک درخواست از سوی ترامپ برای تبلیغات انتخاباتی است اما باطن آن ، نوعی گروکشی برای لابی صهیونیستی است که میخواهد اجرای این طرح را برای تضمین پیروزی در انتخابات ریاست جمهوری به تعویق اندازد تا اگر در انتخابات 2020 پیروز نشد، طرح را اجرا نکند. این روزها نظرسنجیها و نتایج انتخابات منطقهای از حرکت روبه جلوی جو بایدن، رقیب ترامپ خبر میدهند و اینکه بایدن نسبت به چند ماه قبل به ترامپ بسیار نزدیکتر شده و در برخی مناطق از او پیشی گرفته است. لذا به نظر می رسد ترامپ در حال آماده کردن ابزاری است که پیروزی در انتخابات را برایش از هم اکنون مسجل کنند.با توجه به آنچه از سوی دولت ترامپ ارائه شده، در زمانی که الحاق دره رود اردن و شهرکهای صهیونیستی کرانه باختری انجام میشود شهرکسازی و توسعه شهرکها در آن مناطق از کرانه باختری که قرار است به فلسطینیها واگذار شود، باید متوقف شود. این مسئله از سوی رؤسای شورای شهرکهای صهیونیست نشین کرانه باختری که همگی تندروهای مذهبی و حریدی هستند مورد انتقاد قرار گرفته است.انتقاد رؤسای شورای شهرکهای کرانه باختری به طرح ارائه شده از سوی ترامپ انتقاد به دو نتیجهای است که آنها از طرح ارائه شده دارند. اولاً، طرح موسوم به الحاق، توقف جزئی شهرک سازی را تصویب کرده است. ثانیاً، این طرح با تصریح توقف شهرکسازی در زمینهایی که قرار است به فلسطینیها داده شود، عملاً ایجاد یک دولت فلسطینی را تأیید میکند.روز چهارشنبه یک مقام آمریکایی که نامی از او برده نشد در گفتگو با روزنامه عبری «یسرائیل هایوم» در پاسخ به این انتقاد رؤسای شورای شهرکهای کرانه باختری اعلام کرد، مقصود دولت آمریکا از توقف شهرک سازی، یک توقف بسیار کوچک در برخی مناطق است و حتی شهرک سازی در پروژههای کوچک هم ادامه یافته و ممنوع نخواهد بود. این توقف در مناطقی است که قرار است به فلسطینیها داده شود و به این منظور شهرکها در این مناطق ممنوع اعلام شده تا با فلسطینیها درگیری به وجود نیاید.انتقاد رؤسای شورای شهرکها نتانیاهو را هم به میدان آورد و در جلسهای که با آنها داشت، به تشریح بخشهای مختلف طرح موسوم به الحاق پرداخت. اما آنچه او درباره وضعیت کنونی روابط رژیم صهیونیست با دولت ترامپ گفت مهمتر بود. نتانیاهو در این جلسه گفت: امروز وضعیت کار با آمریکا همچون 5 ماه قبل نیست. این سخنان نتانیاهو بر اختلاف موجود بین رژیم صهیونیستی و دولت ترامپ تاکید دارد.آنچه اختلاف اصلی است و بهانههای مختلف برای آن آورده میشود این است که نتانیاهو به دنبال این است که طرح موسوم به الحاق را طی چند ماه آینده اجرایی کند اما دولت آمریکا اجرای این طرح با این سرعت را نمیخواهد.در میان اختلافی که بین آمریکا و رژیم صهیونیستی بر سر اجرایی کردن طرح موسوم به الحاق به وجود آمده، معضلی اضافه بر این اختلاف موجب شده اجرای این طرح با سرعتی که مد نظر دولت جدید رژیم صهیونیستی است با مشکل مواجه شود و آن هم قطع کامل همکاریهای حکومت خودگردان با رژیم صهیونیستی است.حکومت خودگردان فلسطین به ریاست محمود عباس بالاخره پس از 5 سال وعده کلامی، مصوبه سال 2015 کمیته مرکزی ساف، مبنی بر قطع کامل همکاری با رژیم صهیونیستی را اجرا کرد. بر این اساس در حال حاضر هیچ بخشی از حکومت خودگردان فلسطین با صهیونیستها در ارتباط نیست. در این شرایط ابتدا ارتش رژیم صهیونیستی تهدید کرد مانع رفت و آمد نیروهای امنیتی حکومت خودگردان خواهد شد. از طرف دیگر با آزاد کردن درآمدهای بلوکه شده گمرکی و مالیاتی حکومت خودگردان، اعلام کرد این درآمدها را به حکومت خودگردان باز خواهند گرداند. اما حکومت خودگردان اعلام کرد از دریافت این مبالغ امتناع خواهد کرد. این مسئله خود معضل جدیدی است که صهیونیستها را در اجرای طرح موسوم به الحاق به شدت با مشکل روبرو خواهد کرد.دونالد ترامپ که با گذشت زمان نسبت به پیروزی در انتخابات 2020 آمریکا دچار تردید میشود به دنبال آن است تا با گرو نگاه داشتن طرح موسوم به الحاق دره رود اردن و کرانه باختری، مقابل لابی صهیونیستی، پیروزیاش در انتخابات ریاست جمهوری ایالات متحده را تضمین کند.از سوی دیگر، رژیم صهیونیستی که واهمه دارد با عدم پیروزی ترامپ در انتخابات آینده فرصت اجرایی کردن طرح الحاق را دیگر به دست نیاورد، به دنبال آن است که این طرح را ظرف چند ماه آینده اجرایی کند.در این میان تندروهای مذهبی به دولت جدید نتانیاهو برای اجرای طرح الحاق فشار میآورند و در مقابل حکومت خودگردان با قطع همکاریهایش با رژیم صهیونیستی مانعی بزرگ برای اجرای طرح مزبور مقابل رژیم صهیونیستی به وجود آورده است. در این شرایط باید منتظر ماند و دید کدام یک از این طرفها میتوانند کفه شرایط را به نفع خود سنگین تر کنند و مقصود خود را عملی کنند."
} | mæsʔæle elhɑqe kærɑnee bɑxtæri mozue æsli in ruzhɑje særzæminhɑje eʃqɑlist væ dolæte dʒædide reʒime sæhijunisti be ʃeddæt dær hɑle pejɡiri edʒrɑi kærdæn tærhist ke ɑn rɑ bæxʃi æz « moʔɑmele qærn » dolæte terɑmp moʔærrefi mikonæd. in tærh hæmɑn elhɑqe dærre rævæde ordon væ bæxʃi æz kærɑnee bɑxtæri be særzæminhɑje jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt æst. æmmɑ dær in miɑn dær hɑli ke ɡofte miʃævæd hættɑ næqʃehɑje elhɑq be ærteʃe reʒime sæhijunisti erɑʔe ʃodeænd æmmɑ extelɑfi ɑmrikɑi, esrɑʔili bejne do tæræf be vodʒud ɑmæde æst extelɑfi ke mostæqimæn be ɑn eʃɑre nemiʃævæd æmmɑ neʃɑnejæhɑje dær ezhɑrɑte do tæræfe ɑʃkɑr ʃode æst. dær hɑli ke ɡofte miʃævæd ruze pændʒ ʃænbe næqʃehɑje elhɑqe dærre rævæde ordon væ kærɑnee bɑxtæri be ærteʃe reʒime sæhijunisti erɑʔe ʃode æst, æmmɑ ezhɑrɑte zedde væ næqizi dær ræsɑnehɑje reʒime sæhijunisti dær hɑle enteʃɑr æst ke dær bærxi æz ɑnhɑ xæbær æz be tæʔviq oftɑdæne tærhe mosum be « elhɑq » dɑde mi ʃævæd. in mæsʔæle ke tɑkonun be ɑn eʃɑre nemiʃod dær do noqte extelɑfi dʒæmʔ ʃode æst. jeki æz dælɑjeli ke modʒebe extelɑfe do tæræf bærɑje edʒrɑi kærdæne tærhe mosum be « elhɑq » kærde, xɑste ɑmrikɑihɑ æst. be næzær miresæd ɑmrikɑihɑ be donbɑle edʒrɑje in tærh pæs æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær ævɑxere sɑle do hezɑro o bist æst. inke dælile æsli ɑmrikɑihɑ bærɑje in tæʔviq tʃist, be tore mostæqim æz suj ɑnhɑ bæjɑn næʃode æst æmmɑ tæhlile mofæsserɑn bær in æst ke terɑmp mixɑhæd æz in æbzɑr bærɑje entexɑbɑte sɑle do hezɑro o bist bæhre beɡiræd. zɑhere æmre in jek dærxɑst æz suj terɑmp bærɑje tæbliqɑte entexɑbɑtist æmmɑ bɑtene ɑn, noʔi ɡerokeʃi bærɑje lɑbi sæhijunistist ke mixɑhæd edʒrɑje in tærh rɑ bærɑje tæzmine piruzi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri be tæʔviq ændɑzæd tɑ æɡær dær entexɑbɑte do hezɑro o bist piruz næʃod, tærh rɑ edʒrɑ nækonæd. in ruzhɑ næzærsændʒihɑ væ nætɑjedʒe entexɑbɑte mæntæqei æz hærekæte rubæh dʒoloje dʒuj bɑjædæn, ræqibe terɑmp xæbær midæhænd væ inke bɑjdæne næsæbte be tʃænd mɑhe qæbl be terɑmpe besijɑr næzdiktær ʃode væ dær bærxi mænɑteq æz u piʃi ɡerefte æst. lezɑ be næzær mi resæd terɑmp dær hɑle ɑmɑde kærdæne æbzɑrist ke piruzi dær entexɑbɑt rɑ bærɑjæʃ æz hæm æknun mosædʒdʒæl konænd. bɑ tævædʒdʒoh be ɑntʃe æz suj dolæte terɑmp erɑʔe ʃode, dær zæmɑni ke elhɑqe dærre rævæde ordon væ ʃæhrækhɑje sæhijunisti kærɑnee bɑxtæri ændʒɑm miʃævæd ʃæhræksɑzi væ toseʔe ʃæhrækhɑ dær ɑn mænɑteq æz kærɑnee bɑxtæri ke qærɑr æst be felestinihɑe vɑɡozɑr ʃævæd, bɑjæd motevæqqef ʃævæd. in mæsʔæle æz suj roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑje sæhijuniste neʃine kærɑnee bɑxtæri ke hæmeɡi tondrohɑje mæzhæbi væ hæridi hæstænd morede enteqɑd qærɑr ɡerefte æst. enteqɑde roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑje kærɑnee bɑxtæri be tærhe erɑʔe ʃode æz suj terɑmpe enteqɑd be do nætidʒeist ke ɑnhɑ æz tærh erɑʔe ʃode dɑrænd. ævvælæn, tærhe mosum be elhɑq, tævæqqofe dʒozii ʃæhræke sɑzi rɑ tæsvib kærde æst. sɑniæn, in tærh bɑ tæsrihe tævæqqofe ʃæhræksɑzi dær zæminhɑi ke qærɑr æst be felestinihɑ dɑde ʃævæd, æmælæn idʒɑde jek dolæte felestini rɑ tæʔjid mikonæd. ruze tʃɑhɑrʃænbee jek mæqɑme ɑmrikɑi ke nɑmi æz u borde næʃod dær ɡoftoɡu bɑ ruznɑmee æbri « jæsærɑil hɑijom » dær pɑsox be in enteqɑd roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑje kærɑnee bɑxtæri eʔlɑm kærd, mæqsude dolæte ɑmrikɑ æz tævæqqofe ʃæhræke sɑzi, jek tævæqqofe besijɑr kutʃæk dær bærxi mænɑteq æst væ hættɑ ʃæhræke sɑzi dær poroʒehɑje kutʃæk hæm edɑme jɑfte væ mæmnuʔ næxɑhæd bud. in tævæqqof dær mænɑteqist ke qærɑr æst be felestinihɑ dɑde ʃævæd væ be in mænzure ʃæhrækhɑ dær in mænɑteqe mæmnuʔ eʔlɑm ʃode tɑ bɑ felestinihɑ dærɡiri be vodʒud næjɑjæd. enteqɑde roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑ nætɑniɑhu rɑ hæm be mejdɑn ɑːværæd væ dær dʒælæsei ke bɑ ɑnhɑ dɑʃt, be tæʃrihe bæxʃhɑje moxtælefe tærhe mosum be elhɑq pærdɑxt. æmmɑ ɑntʃe u dærbɑre væzʔijæte konuni rævɑbete reʒime sæhjunist bɑ dolæte terɑmp ɡoft mohemtær bud. nætɑniɑhu dær in dʒælæse ɡoft : emruz væzʔijæte kɑr bɑ ɑmrikɑe hæmtʃon pændʒ mɑhe qæbl nist. in soxænɑne nætɑniɑhu bær extelɑfe modʒud bejne reʒime sæhijunisti væ dolæte terɑmp tæʔkid dɑræd. ɑntʃe extelɑfe æslist væ bæhɑnehɑje moxtælef bærɑje ɑn ɑværde miʃævæd in æst ke nætɑniɑhu be donbɑle in æst ke tærhe mosum be elhɑq rɑ tej tʃænd mɑhe ɑjænde edʒrɑi konæd æmmɑ dolæte ɑmrikɑ edʒrɑje in tærh bɑ in sorʔæt rɑ nemixɑhæd. dær mjɑne extelɑfi ke bejne ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti bær sære edʒrɑi kærdæne tærhe mosum be elhɑq be vodʒud ɑmæde, moʔzæli ezɑfe bær in extelɑf modʒeb ʃode edʒrɑje in tærh bɑ sorʔæti ke mode næzære dolæte dʒædide reʒime sæhijunistist bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃævæd væ ɑn hæm qætʔe kɑmele hæmkɑrihɑje hækumæte xodɡærdɑn bɑ reʒime sæhijunistist. hækumæte xodɡærdɑne felestin be rijɑsæte mæhmud æbbɑse belæxære pæs æz pændʒ sɑle væʔdee kælɑmi, mosævvæbe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh komite mærkæzi sɑf, mæbni bær qætʔe kɑmele hæmkɑri bɑ reʒime sæhijunisti rɑ edʒrɑ kærd. bær in æsɑs dær hɑle hɑzer hitʃ bæxʃi æz hækumæte xodɡærdɑne felestin bɑ sæhjunisthɑ dær ertebɑt nist. dær in ʃærɑjete ebtedɑ ærteʃe reʒime sæhijunisti tæhdid kærd mɑneʔ ræfto ɑmæd niruhɑje æmnijæti hækumæte xodɡærdɑn xɑhæd ʃod. æz tæræfe diɡær bɑ ɑzɑd kærdæne dærɑmædhɑje boluke ʃode ɡomroki væ mɑliɑti hækumæte xodɡærdɑn, eʔlɑm kærd in dærɑmædhɑ rɑ be hækumæte xodɡærdɑn bɑz xɑhænd ɡærdɑnd. æmmɑ hækumæte xodɡærdɑn eʔlɑm kærd æz dærjɑfte in mæbɑleq emtenɑʔ xɑhæd kærd. in mæsʔæle xod moʔzæle dʒædidist ke sæhjunisthɑ rɑ dær edʒrɑje tærhe mosum be elhɑq be ʃeddæt bɑ moʃkel ruberu xɑhæd kærd. donɑld terɑmp ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn næsæbte be piruzi dær entexɑbɑte do hezɑro o bist ɑmrikɑ dotʃɑre tærdid miʃævæd be donbɑle ɑn æst tɑ bɑ ɡeroje neɡɑh dɑʃtæne tærhe mosum be elhɑqe dærre rævæde ordon væ kærɑnee bɑxtæri, moqɑbele lɑbi sæhijunisti, piruziæʃ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ejɑlɑte mottæhede rɑ tæzmin konæd. æz suj diɡær, reʒime sæhijunisti ke vɑheme dɑræd bɑ ædæme piruzi terɑmp dær entexɑbɑte ɑjænde forsæte edʒrɑi kærdæne tærhe elhɑq rɑ diɡær be dæst næjɑværd, be donbɑle ɑn æst ke in tærh rɑ zærfe tʃænd mɑhe ɑjænde edʒrɑi konæd. dær in miɑn tondrohɑje mæzhæbi be dolæte dʒædide nætɑniɑhu bærɑje edʒrɑje tærhe elhɑq feʃɑr miɑværænd væ dær moqɑbele hækumæte xodɡærdɑn bɑ qætʔe hæmkɑrihɑjæʃ bɑ reʒime sæhijunisti mɑneʔi bozorɡ bærɑje edʒrɑje tærhe mæzbur moqɑbele reʒime sæhijunisti be vodʒud ɑværde æst. dær in ʃærɑjet bɑjæd montæzer mɑnæd væ did kodɑm jek æz in tæræfhɑ mitævɑnænd kæfe ʃærɑjet rɑ be næfʔe xod sænɡin tær konænd væ mæqsude xod rɑ æmæli konænd. | مسئله الحاق کرانه باختری موضوع اصلی این روزهای سرزمینهای اشغالی است و دولت جدید رژیم صهیونیستی به شدت در حال پیگیری اجرایی کردن طرحی است که آن را بخشی از «معامله قرن» دولت ترامپ معرفی میکند. این طرح همان الحاق دره رود اردن و بخشی از کرانه باختری به سرزمینهای 1948 است. اما در این میان در حالی که گفته میشود حتی نقشههای الحاق به ارتش رژیم صهیونیستی ارائه شدهاند اما اختلافی آمریکایی، اسرائیلی بین دو طرف به وجود آمده است اختلافی که مستقیماً به آن اشاره نمیشود اما نشانهیهای در اظهارات دو طرف آشکار شده است.در حالی که گفته میشود روز پنج شنبه نقشههای الحاق دره رود اردن و کرانه باختری به ارتش رژیم صهیونیستی ارائه شده است، اما اظهارات ضد و نقیضی در رسانههای رژیم صهیونیستی در حال انتشار است که در برخی از آنها خبر از به تعویق افتادن طرح موسوم به «الحاق» داده می شود. این مسئله که تاکنون به آن اشاره نمیشد در دو نقطه اختلافی جمع شده است.یکی از دلایلی که موجب اختلاف دو طرف برای اجرایی کردن طرح موسوم به «الحاق» کرده، خواست آمریکاییها است. به نظر میرسد آمریکاییها به دنبال اجرای این طرح پس از انتخابات ریاست جمهوری آمریکا در اواخر سال 2020 است. اینکه دلیل اصلی آمریکاییها برای این تعویق چیست، به طور مستقیم از سوی آنها بیان نشده است اما تحلیل مفسران بر این است که ترامپ میخواهد از این ابزار برای انتخابات سال 2020 بهره بگیرد. ظاهر امر این یک درخواست از سوی ترامپ برای تبلیغات انتخاباتی است اما باطن آن ، نوعی گروکشی برای لابی صهیونیستی است که میخواهد اجرای این طرح را برای تضمین پیروزی در انتخابات ریاست جمهوری به تعویق اندازد تا اگر در انتخابات 2020 پیروز نشد، طرح را اجرا نکند. این روزها نظرسنجیها و نتایج انتخابات منطقهای از حرکت روبه جلوی جو بایدن، رقیب ترامپ خبر میدهند و اینکه بایدن نسبت به چند ماه قبل به ترامپ بسیار نزدیکتر شده و در برخی مناطق از او پیشی گرفته است. لذا به نظر می رسد ترامپ در حال آماده کردن ابزاری است که پیروزی در انتخابات را برایش از هم اکنون مسجل کنند.با توجه به آنچه از سوی دولت ترامپ ارائه شده، در زمانی که الحاق دره رود اردن و شهرکهای صهیونیستی کرانه باختری انجام میشود شهرکسازی و توسعه شهرکها در آن مناطق از کرانه باختری که قرار است به فلسطینیها واگذار شود، باید متوقف شود. این مسئله از سوی رؤسای شورای شهرکهای صهیونیست نشین کرانه باختری که همگی تندروهای مذهبی و حریدی هستند مورد انتقاد قرار گرفته است.انتقاد رؤسای شورای شهرکهای کرانه باختری به طرح ارائه شده از سوی ترامپ انتقاد به دو نتیجهای است که آنها از طرح ارائه شده دارند. اولاً، طرح موسوم به الحاق، توقف جزئی شهرک سازی را تصویب کرده است. ثانیاً، این طرح با تصریح توقف شهرکسازی در زمینهایی که قرار است به فلسطینیها داده شود، عملاً ایجاد یک دولت فلسطینی را تأیید میکند.روز چهارشنبه یک مقام آمریکایی که نامی از او برده نشد در گفتگو با روزنامه عبری «یسرائیل هایوم» در پاسخ به این انتقاد رؤسای شورای شهرکهای کرانه باختری اعلام کرد، مقصود دولت آمریکا از توقف شهرک سازی، یک توقف بسیار کوچک در برخی مناطق است و حتی شهرک سازی در پروژههای کوچک هم ادامه یافته و ممنوع نخواهد بود. این توقف در مناطقی است که قرار است به فلسطینیها داده شود و به این منظور شهرکها در این مناطق ممنوع اعلام شده تا با فلسطینیها درگیری به وجود نیاید.انتقاد رؤسای شورای شهرکها نتانیاهو را هم به میدان آورد و در جلسهای که با آنها داشت، به تشریح بخشهای مختلف طرح موسوم به الحاق پرداخت. اما آنچه او درباره وضعیت کنونی روابط رژیم صهیونیست با دولت ترامپ گفت مهمتر بود. نتانیاهو در این جلسه گفت: امروز وضعیت کار با آمریکا همچون 5 ماه قبل نیست. این سخنان نتانیاهو بر اختلاف موجود بین رژیم صهیونیستی و دولت ترامپ تاکید دارد.آنچه اختلاف اصلی است و بهانههای مختلف برای آن آورده میشود این است که نتانیاهو به دنبال این است که طرح موسوم به الحاق را طی چند ماه آینده اجرایی کند اما دولت آمریکا اجرای این طرح با این سرعت را نمیخواهد.در میان اختلافی که بین آمریکا و رژیم صهیونیستی بر سر اجرایی کردن طرح موسوم به الحاق به وجود آمده، معضلی اضافه بر این اختلاف موجب شده اجرای این طرح با سرعتی که مد نظر دولت جدید رژیم صهیونیستی است با مشکل مواجه شود و آن هم قطع کامل همکاریهای حکومت خودگردان با رژیم صهیونیستی است.حکومت خودگردان فلسطین به ریاست محمود عباس بالاخره پس از 5 سال وعده کلامی، مصوبه سال 2015 کمیته مرکزی ساف، مبنی بر قطع کامل همکاری با رژیم صهیونیستی را اجرا کرد. بر این اساس در حال حاضر هیچ بخشی از حکومت خودگردان فلسطین با صهیونیستها در ارتباط نیست. در این شرایط ابتدا ارتش رژیم صهیونیستی تهدید کرد مانع رفت و آمد نیروهای امنیتی حکومت خودگردان خواهد شد. از طرف دیگر با آزاد کردن درآمدهای بلوکه شده گمرکی و مالیاتی حکومت خودگردان، اعلام کرد این درآمدها را به حکومت خودگردان باز خواهند گرداند. اما حکومت خودگردان اعلام کرد از دریافت این مبالغ امتناع خواهد کرد. این مسئله خود معضل جدیدی است که صهیونیستها را در اجرای طرح موسوم به الحاق به شدت با مشکل روبرو خواهد کرد.دونالد ترامپ که با گذشت زمان نسبت به پیروزی در انتخابات 2020 آمریکا دچار تردید میشود به دنبال آن است تا با گرو نگاه داشتن طرح موسوم به الحاق دره رود اردن و کرانه باختری، مقابل لابی صهیونیستی، پیروزیاش در انتخابات ریاست جمهوری ایالات متحده را تضمین کند.از سوی دیگر، رژیم صهیونیستی که واهمه دارد با عدم پیروزی ترامپ در انتخابات آینده فرصت اجرایی کردن طرح الحاق را دیگر به دست نیاورد، به دنبال آن است که این طرح را ظرف چند ماه آینده اجرایی کند.در این میان تندروهای مذهبی به دولت جدید نتانیاهو برای اجرای طرح الحاق فشار میآورند و در مقابل حکومت خودگردان با قطع همکاریهایش با رژیم صهیونیستی مانعی بزرگ برای اجرای طرح مزبور مقابل رژیم صهیونیستی به وجود آورده است. در این شرایط باید منتظر ماند و دید کدام یک از این طرفها میتوانند کفه شرایط را به نفع خود سنگین تر کنند و مقصود خود را عملی کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔæle elhɑqe kærɑnee bɑxtæri mozue æsli in ruzhɑje særzæminhɑje eʃqɑlist væ dolæte dʒædide reʒime sæhijunisti be ʃeddæt dær hɑle pejɡiri edʒrɑi kærdæn tærhist ke ɑn rɑ bæxʃi æz « moʔɑmele qærn » dolæte terɑmp moʔærrefi mikonæd. in tærh hæmɑn elhɑqe dærre rævæde ordon væ bæxʃi æz kærɑnee bɑxtæri be særzæminhɑje jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt æst. æmmɑ dær in miɑn dær hɑli ke ɡofte miʃævæd hættɑ næqʃehɑje elhɑq be ærteʃe reʒime sæhijunisti erɑʔe ʃodeænd æmmɑ extelɑfi ɑmrikɑi, esrɑʔili bejne do tæræf be vodʒud ɑmæde æst extelɑfi ke mostæqimæn be ɑn eʃɑre nemiʃævæd æmmɑ neʃɑnejæhɑje dær ezhɑrɑte do tæræfe ɑʃkɑr ʃode æst. dær hɑli ke ɡofte miʃævæd ruze pændʒ ʃænbe næqʃehɑje elhɑqe dærre rævæde ordon væ kærɑnee bɑxtæri be ærteʃe reʒime sæhijunisti erɑʔe ʃode æst, æmmɑ ezhɑrɑte zedde væ næqizi dær ræsɑnehɑje reʒime sæhijunisti dær hɑle enteʃɑr æst ke dær bærxi æz ɑnhɑ xæbær æz be tæʔviq oftɑdæne tærhe mosum be « elhɑq » dɑde mi ʃævæd. in mæsʔæle ke tɑkonun be ɑn eʃɑre nemiʃod dær do noqte extelɑfi dʒæmʔ ʃode æst. jeki æz dælɑjeli ke modʒebe extelɑfe do tæræf bærɑje edʒrɑi kærdæne tærhe mosum be « elhɑq » kærde, xɑste ɑmrikɑihɑ æst. be næzær miresæd ɑmrikɑihɑ be donbɑle edʒrɑje in tærh pæs æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær ævɑxere sɑle do hezɑro o bist æst. inke dælile æsli ɑmrikɑihɑ bærɑje in tæʔviq tʃist, be tore mostæqim æz suj ɑnhɑ bæjɑn næʃode æst æmmɑ tæhlile mofæsserɑn bær in æst ke terɑmp mixɑhæd æz in æbzɑr bærɑje entexɑbɑte sɑle do hezɑro o bist bæhre beɡiræd. zɑhere æmre in jek dærxɑst æz suj terɑmp bærɑje tæbliqɑte entexɑbɑtist æmmɑ bɑtene ɑn, noʔi ɡerokeʃi bærɑje lɑbi sæhijunistist ke mixɑhæd edʒrɑje in tærh rɑ bærɑje tæzmine piruzi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri be tæʔviq ændɑzæd tɑ æɡær dær entexɑbɑte do hezɑro o bist piruz næʃod, tærh rɑ edʒrɑ nækonæd. in ruzhɑ næzærsændʒihɑ væ nætɑjedʒe entexɑbɑte mæntæqei æz hærekæte rubæh dʒoloje dʒuj bɑjædæn, ræqibe terɑmp xæbær midæhænd væ inke bɑjdæne næsæbte be tʃænd mɑhe qæbl be terɑmpe besijɑr næzdiktær ʃode væ dær bærxi mænɑteq æz u piʃi ɡerefte æst. lezɑ be næzær mi resæd terɑmp dær hɑle ɑmɑde kærdæne æbzɑrist ke piruzi dær entexɑbɑt rɑ bærɑjæʃ æz hæm æknun mosædʒdʒæl konænd. bɑ tævædʒdʒoh be ɑntʃe æz suj dolæte terɑmp erɑʔe ʃode, dær zæmɑni ke elhɑqe dærre rævæde ordon væ ʃæhrækhɑje sæhijunisti kærɑnee bɑxtæri ændʒɑm miʃævæd ʃæhræksɑzi væ toseʔe ʃæhrækhɑ dær ɑn mænɑteq æz kærɑnee bɑxtæri ke qærɑr æst be felestinihɑe vɑɡozɑr ʃævæd, bɑjæd motevæqqef ʃævæd. in mæsʔæle æz suj roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑje sæhijuniste neʃine kærɑnee bɑxtæri ke hæmeɡi tondrohɑje mæzhæbi væ hæridi hæstænd morede enteqɑd qærɑr ɡerefte æst. enteqɑde roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑje kærɑnee bɑxtæri be tærhe erɑʔe ʃode æz suj terɑmpe enteqɑd be do nætidʒeist ke ɑnhɑ æz tærh erɑʔe ʃode dɑrænd. ævvælæn, tærhe mosum be elhɑq, tævæqqofe dʒozii ʃæhræke sɑzi rɑ tæsvib kærde æst. sɑniæn, in tærh bɑ tæsrihe tævæqqofe ʃæhræksɑzi dær zæminhɑi ke qærɑr æst be felestinihɑ dɑde ʃævæd, æmælæn idʒɑde jek dolæte felestini rɑ tæʔjid mikonæd. ruze tʃɑhɑrʃænbee jek mæqɑme ɑmrikɑi ke nɑmi æz u borde næʃod dær ɡoftoɡu bɑ ruznɑmee æbri « jæsærɑil hɑijom » dær pɑsox be in enteqɑd roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑje kærɑnee bɑxtæri eʔlɑm kærd, mæqsude dolæte ɑmrikɑ æz tævæqqofe ʃæhræke sɑzi, jek tævæqqofe besijɑr kutʃæk dær bærxi mænɑteq æst væ hættɑ ʃæhræke sɑzi dær poroʒehɑje kutʃæk hæm edɑme jɑfte væ mæmnuʔ næxɑhæd bud. in tævæqqof dær mænɑteqist ke qærɑr æst be felestinihɑ dɑde ʃævæd væ be in mænzure ʃæhrækhɑ dær in mænɑteqe mæmnuʔ eʔlɑm ʃode tɑ bɑ felestinihɑ dærɡiri be vodʒud næjɑjæd. enteqɑde roʔæsɑje ʃorɑje ʃæhrækhɑ nætɑniɑhu rɑ hæm be mejdɑn ɑːværæd væ dær dʒælæsei ke bɑ ɑnhɑ dɑʃt, be tæʃrihe bæxʃhɑje moxtælefe tærhe mosum be elhɑq pærdɑxt. æmmɑ ɑntʃe u dærbɑre væzʔijæte konuni rævɑbete reʒime sæhjunist bɑ dolæte terɑmp ɡoft mohemtær bud. nætɑniɑhu dær in dʒælæse ɡoft : emruz væzʔijæte kɑr bɑ ɑmrikɑe hæmtʃon pændʒ mɑhe qæbl nist. in soxænɑne nætɑniɑhu bær extelɑfe modʒud bejne reʒime sæhijunisti væ dolæte terɑmp tæʔkid dɑræd. ɑntʃe extelɑfe æslist væ bæhɑnehɑje moxtælef bærɑje ɑn ɑværde miʃævæd in æst ke nætɑniɑhu be donbɑle in æst ke tærhe mosum be elhɑq rɑ tej tʃænd mɑhe ɑjænde edʒrɑi konæd æmmɑ dolæte ɑmrikɑ edʒrɑje in tærh bɑ in sorʔæt rɑ nemixɑhæd. dær mjɑne extelɑfi ke bejne ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti bær sære edʒrɑi kærdæne tærhe mosum be elhɑq be vodʒud ɑmæde, moʔzæli ezɑfe bær in extelɑf modʒeb ʃode edʒrɑje in tærh bɑ sorʔæti ke mode næzære dolæte dʒædide reʒime sæhijunistist bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃævæd væ ɑn hæm qætʔe kɑmele hæmkɑrihɑje hækumæte xodɡærdɑn bɑ reʒime sæhijunistist. hækumæte xodɡærdɑne felestin be rijɑsæte mæhmud æbbɑse belæxære pæs æz pændʒ sɑle væʔdee kælɑmi, mosævvæbe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh komite mærkæzi sɑf, mæbni bær qætʔe kɑmele hæmkɑri bɑ reʒime sæhijunisti rɑ edʒrɑ kærd. bær in æsɑs dær hɑle hɑzer hitʃ bæxʃi æz hækumæte xodɡærdɑne felestin bɑ sæhjunisthɑ dær ertebɑt nist. dær in ʃærɑjete ebtedɑ ærteʃe reʒime sæhijunisti tæhdid kærd mɑneʔ ræfto ɑmæd niruhɑje æmnijæti hækumæte xodɡærdɑn xɑhæd ʃod. æz tæræfe diɡær bɑ ɑzɑd kærdæne dærɑmædhɑje boluke ʃode ɡomroki væ mɑliɑti hækumæte xodɡærdɑn, eʔlɑm kærd in dærɑmædhɑ rɑ be hækumæte xodɡærdɑn bɑz xɑhænd ɡærdɑnd. æmmɑ hækumæte xodɡærdɑn eʔlɑm kærd æz dærjɑfte in mæbɑleq emtenɑʔ xɑhæd kærd. in mæsʔæle xod moʔzæle dʒædidist ke sæhjunisthɑ rɑ dær edʒrɑje tærhe mosum be elhɑq be ʃeddæt bɑ moʃkel ruberu xɑhæd kærd. donɑld terɑmp ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn næsæbte be piruzi dær entexɑbɑte do hezɑro o bist ɑmrikɑ dotʃɑre tærdid miʃævæd be donbɑle ɑn æst tɑ bɑ ɡeroje neɡɑh dɑʃtæne tærhe mosum be elhɑqe dærre rævæde ordon væ kærɑnee bɑxtæri, moqɑbele lɑbi sæhijunisti, piruziæʃ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ejɑlɑte mottæhede rɑ tæzmin konæd. æz suj diɡær, reʒime sæhijunisti ke vɑheme dɑræd bɑ ædæme piruzi terɑmp dær entexɑbɑte ɑjænde forsæte edʒrɑi kærdæne tærhe elhɑq rɑ diɡær be dæst næjɑværd, be donbɑle ɑn æst ke in tærh rɑ zærfe tʃænd mɑhe ɑjænde edʒrɑi konæd. dær in miɑn tondrohɑje mæzhæbi be dolæte dʒædide nætɑniɑhu bærɑje edʒrɑje tærhe elhɑq feʃɑr miɑværænd væ dær moqɑbele hækumæte xodɡærdɑn bɑ qætʔe hæmkɑrihɑjæʃ bɑ reʒime sæhijunisti mɑneʔi bozorɡ bærɑje edʒrɑje tærhe mæzbur moqɑbele reʒime sæhijunisti be vodʒud ɑværde æst. dær in ʃærɑjet bɑjæd montæzer mɑnæd væ did kodɑm jek æz in tæræfhɑ mitævɑnænd kæfe ʃærɑjet rɑ be næfʔe xod sænɡin tær konænd væ mæqsude xod rɑ æmæli konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " مسئله الحاق کرانه باختری موضوع اصلی این روزهای سرزمینهای اشغالی است و دولت جدید رژیم صهیونیستی به شدت در حال پیگیری اجرایی کردن طرحی است که آن را بخشی از «معامله قرن» دولت ترامپ معرفی میکند. این طرح همان الحاق دره رود اردن و بخشی از کرانه باختری به سرزمینهای 1948 است. اما در این میان در حالی که گفته میشود حتی نقشههای الحاق به ارتش رژیم صهیونیستی ارائه شدهاند اما اختلافی آمریکایی، اسرائیلی بین دو طرف به وجود آمده است اختلافی که مستقیماً به آن اشاره نمیشود اما نشانهیهای در اظهارات دو طرف آشکار شده است.در حالی که گفته میشود روز پنج شنبه نقشههای الحاق دره رود اردن و کرانه باختری به ارتش رژیم صهیونیستی ارائه شده است، اما اظهارات ضد و نقیضی در رسانههای رژیم صهیونیستی در حال انتشار است که در برخی از آنها خبر از به تعویق افتادن طرح موسوم به «الحاق» داده می شود. این مسئله که تاکنون به آن اشاره نمیشد در دو نقطه اختلافی جمع شده است.یکی از دلایلی که موجب اختلاف دو طرف برای اجرایی کردن طرح موسوم به «الحاق» کرده، خواست آمریکاییها است. به نظر میرسد آمریکاییها به دنبال اجرای این طرح پس از انتخابات ریاست جمهوری آمریکا در اواخر سال 2020 است. اینکه دلیل اصلی آمریکاییها برای این تعویق چیست، به طور مستقیم از سوی آنها بیان نشده است اما تحلیل مفسران بر این است که ترامپ میخواهد از این ابزار برای انتخابات سال 2020 بهره بگیرد. ظاهر امر این یک درخواست از سوی ترامپ برای تبلیغات انتخاباتی است اما باطن آن ، نوعی گروکشی برای لابی صهیونیستی است که میخواهد اجرای این طرح را برای تضمین پیروزی در انتخابات ریاست جمهوری به تعویق اندازد تا اگر در انتخابات 2020 پیروز نشد، طرح را اجرا نکند. این روزها نظرسنجیها و نتایج انتخابات منطقهای از حرکت روبه جلوی جو بایدن، رقیب ترامپ خبر میدهند و اینکه بایدن نسبت به چند ماه قبل به ترامپ بسیار نزدیکتر شده و در برخی مناطق از او پیشی گرفته است. لذا به نظر می رسد ترامپ در حال آماده کردن ابزاری است که پیروزی در انتخابات را برایش از هم اکنون مسجل کنند.با توجه به آنچه از سوی دولت ترامپ ارائه شده، در زمانی که الحاق دره رود اردن و شهرکهای صهیونیستی کرانه باختری انجام میشود شهرکسازی و توسعه شهرکها در آن مناطق از کرانه باختری که قرار است به فلسطینیها واگذار شود، باید متوقف شود. این مسئله از سوی رؤسای شورای شهرکهای صهیونیست نشین کرانه باختری که همگی تندروهای مذهبی و حریدی هستند مورد انتقاد قرار گرفته است.انتقاد رؤسای شورای شهرکهای کرانه باختری به طرح ارائه شده از سوی ترامپ انتقاد به دو نتیجهای است که آنها از طرح ارائه شده دارند. اولاً، طرح موسوم به الحاق، توقف جزئی شهرک سازی را تصویب کرده است. ثانیاً، این طرح با تصریح توقف شهرکسازی در زمینهایی که قرار است به فلسطینیها داده شود، عملاً ایجاد یک دولت فلسطینی را تأیید میکند.روز چهارشنبه یک مقام آمریکایی که نامی از او برده نشد در گفتگو با روزنامه عبری «یسرائیل هایوم» در پاسخ به این انتقاد رؤسای شورای شهرکهای کرانه باختری اعلام کرد، مقصود دولت آمریکا از توقف شهرک سازی، یک توقف بسیار کوچک در برخی مناطق است و حتی شهرک سازی در پروژههای کوچک هم ادامه یافته و ممنوع نخواهد بود. این توقف در مناطقی است که قرار است به فلسطینیها داده شود و به این منظور شهرکها در این مناطق ممنوع اعلام شده تا با فلسطینیها درگیری به وجود نیاید.انتقاد رؤسای شورای شهرکها نتانیاهو را هم به میدان آورد و در جلسهای که با آنها داشت، به تشریح بخشهای مختلف طرح موسوم به الحاق پرداخت. اما آنچه او درباره وضعیت کنونی روابط رژیم صهیونیست با دولت ترامپ گفت مهمتر بود. نتانیاهو در این جلسه گفت: امروز وضعیت کار با آمریکا همچون 5 ماه قبل نیست. این سخنان نتانیاهو بر اختلاف موجود بین رژیم صهیونیستی و دولت ترامپ تاکید دارد.آنچه اختلاف اصلی است و بهانههای مختلف برای آن آورده میشود این است که نتانیاهو به دنبال این است که طرح موسوم به الحاق را طی چند ماه آینده اجرایی کند اما دولت آمریکا اجرای این طرح با این سرعت را نمیخواهد.در میان اختلافی که بین آمریکا و رژیم صهیونیستی بر سر اجرایی کردن طرح موسوم به الحاق به وجود آمده، معضلی اضافه بر این اختلاف موجب شده اجرای این طرح با سرعتی که مد نظر دولت جدید رژیم صهیونیستی است با مشکل مواجه شود و آن هم قطع کامل همکاریهای حکومت خودگردان با رژیم صهیونیستی است.حکومت خودگردان فلسطین به ریاست محمود عباس بالاخره پس از 5 سال وعده کلامی، مصوبه سال 2015 کمیته مرکزی ساف، مبنی بر قطع کامل همکاری با رژیم صهیونیستی را اجرا کرد. بر این اساس در حال حاضر هیچ بخشی از حکومت خودگردان فلسطین با صهیونیستها در ارتباط نیست. در این شرایط ابتدا ارتش رژیم صهیونیستی تهدید کرد مانع رفت و آمد نیروهای امنیتی حکومت خودگردان خواهد شد. از طرف دیگر با آزاد کردن درآمدهای بلوکه شده گمرکی و مالیاتی حکومت خودگردان، اعلام کرد این درآمدها را به حکومت خودگردان باز خواهند گرداند. اما حکومت خودگردان اعلام کرد از دریافت این مبالغ امتناع خواهد کرد. این مسئله خود معضل جدیدی است که صهیونیستها را در اجرای طرح موسوم به الحاق به شدت با مشکل روبرو خواهد کرد.دونالد ترامپ که با گذشت زمان نسبت به پیروزی در انتخابات 2020 آمریکا دچار تردید میشود به دنبال آن است تا با گرو نگاه داشتن طرح موسوم به الحاق دره رود اردن و کرانه باختری، مقابل لابی صهیونیستی، پیروزیاش در انتخابات ریاست جمهوری ایالات متحده را تضمین کند.از سوی دیگر، رژیم صهیونیستی که واهمه دارد با عدم پیروزی ترامپ در انتخابات آینده فرصت اجرایی کردن طرح الحاق را دیگر به دست نیاورد، به دنبال آن است که این طرح را ظرف چند ماه آینده اجرایی کند.در این میان تندروهای مذهبی به دولت جدید نتانیاهو برای اجرای طرح الحاق فشار میآورند و در مقابل حکومت خودگردان با قطع همکاریهایش با رژیم صهیونیستی مانعی بزرگ برای اجرای طرح مزبور مقابل رژیم صهیونیستی به وجود آورده است. در این شرایط باید منتظر ماند و دید کدام یک از این طرفها میتوانند کفه شرایط را به نفع خود سنگین تر کنند و مقصود خود را عملی کنند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ærdæʃire jɑrɑhmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : tæʔsire ruzedɑri bær ensɑn æz se didɡɑh eʔteqɑdi, pezeʃki væ rævɑnʃenɑxti qɑbele bærræsist æz didɡɑh rævɑnʃenɑxtie mitævɑn ɡoft ke færde ruzedɑr in tævɑnɑi rɑ dɑræd ke næjɑzhɑje xod rɑ be dorostie kontorol væ noʔi xodɑɡɑhie hæjædʒɑni dær xod idʒɑd konæd. dær estelɑhe rævɑnʃenɑxtie færd bɑ ruze ɡereftæne ikijuju huʃe hæjædʒɑni ɑtefi pærɑntezbæste xod rɑ bɑlɑ mibæræd. vej æfzud : huʃe hæjædʒɑnie ɑtefi be mæʔnɑje dɑʃtæne tævɑnɑi væ mæhɑræt dær tæʃxise hæjædʒɑnhɑ væ nijɑzhɑ væ kontorol be moqeʔe ɑnhɑ æst. mævɑrede moteʔæddedi vodʒud dɑræd ke dær mɑh ræmezɑn tævæssote færde ruzedɑr bɑjæd ræʔɑjæt ʃævænd væ færd bɑ ræʔɑjæte kærdæne in mævɑred mitævɑnæd be mæhɑræt væ huʃe hæjædʒɑnie bɑlɑi bærɑje kontorole nijɑzhɑ væ jɑ be tæʔxir ændɑxtæne ɑnhɑ dæste pejdɑ konæd. jɑrɑhmædi bɑ bæjɑn inke huʃe hæjædʒɑni væ ɑtefi ɑmele mohemmi dær movæffæqijæte ensɑn æst, tæsrihe kærd : huʃe hæjædʒɑni væ ɑtefie jeki æz moællefehɑje sælɑmæte rævɑn æst væ be hæmin dælil æst færde ruzedɑr be ellæte dɑʃtæne eque bɑlɑ kæmtær dotʃɑre ɑsibhɑjee edʒtemɑʔi miʃævæd. ine rævɑnʃenɑs xɑterneʃɑn kærd : ensɑnie ke æz sælɑmæte rævɑnie bærxordɑr æst, behtær mitævɑnæd næjɑzhɑje xod rɑ tæʃxis dæhæd. erzɑe bimoqeʔe nijɑzhɑ momken æst dær rævɑbete edʒtemɑʔi modʒebe rændʒide ʃodæne ætrɑfiɑn ʃævæd væ færde ruzedɑr be dælile bærxordɑri æz sælɑmæte rævɑn, mitævɑnæd ʃenɑxte behtæri æz xod dɑʃte bɑʃæd væ be donbɑle ɑn ʃenɑxte xubi æz næjɑzhɑje xod pejdɑ mikonæd. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh",
"text": " اردشير ياراحمدي در گفتوگو با خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه خوزستان_اظهار كرد: تأثير روزهداري بر انسان از سه ديدگاه اعتقادي، پزشكي و روانشناختي قابل بررسي است؛ از ديدگاه روانشناختي ميتوان گفت كه فرد روزهدار اين توانايي را دارد كه نيازهاي خود را به درستي كنترل و نوعي خودآگاهي هيجاني در خود ايجاد كند. در اصطلاح روانشناختي فرد با روزه گرفتن EQU (هوش هيجاني_عاطفي) خود را بالا ميبرد. وي افزود: هوش هيجاني عاطفي به معناي داشتن توانايي و مهارت در تشخيص هيجانها و نيازها و كنترل به موقع آنها است. موارد متعددي وجود دارد كه در ماه رمضان توسط فرد روزهدار بايد رعايت شوند و فرد با رعايت كردن اين موارد ميتواند به مهارت و هوش هيجاني بالايي براي كنترل نيازها و يا به تأخير انداختن آنها دست پيدا كند. ياراحمدي با بيان اينكه هوش هيجاني و عاطفي عامل مهمي در موفقيت انسان است، تصريح كرد: هوش هيجاني و عاطفي يكي از مولفههاي سلامت روان است و به همين دليل است فرد روزهدار به علت داشتن EQU بالا كمتر دچار آسيبهاي اجتماعي ميشود. اين روانشناس خاطرنشان كرد: انساني كه از سلامت رواني برخوردار است، بهتر ميتواند نيازهاي خود را تشخيص دهد. ارضاء بيموقع نيازها ممكن است در روابط اجتماعي موجب رنجيده شدن اطرافيان شود و فرد روزهدار به دليل برخورداري از سلامت روان، ميتواند شناخت بهتري از خود داشته باشد و به دنبال آن شناخت خوبي از نيازهاي خود پيدا ميكند. كد خبرنگار: 17013"
} | ærdæʃire jɑrɑhmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : tæʔsire ruzedɑri bær ensɑn æz se didɡɑh eʔteqɑdi, pezeʃki væ rævɑnʃenɑxti qɑbele bærræsist æz didɡɑh rævɑnʃenɑxtie mitævɑn ɡoft ke færde ruzedɑr in tævɑnɑi rɑ dɑræd ke næjɑzhɑje xod rɑ be dorostie kontorol væ noʔi xodɑɡɑhie hæjædʒɑni dær xod idʒɑd konæd. dær estelɑhe rævɑnʃenɑxtie færd bɑ ruze ɡereftæne ikijuju huʃe hæjædʒɑni ɑtefi pærɑntezbæste xod rɑ bɑlɑ mibæræd. vej æfzud : huʃe hæjædʒɑnie ɑtefi be mæʔnɑje dɑʃtæne tævɑnɑi væ mæhɑræt dær tæʃxise hæjædʒɑnhɑ væ nijɑzhɑ væ kontorol be moqeʔe ɑnhɑ æst. mævɑrede moteʔæddedi vodʒud dɑræd ke dær mɑh ræmezɑn tævæssote færde ruzedɑr bɑjæd ræʔɑjæt ʃævænd væ færd bɑ ræʔɑjæte kærdæne in mævɑred mitævɑnæd be mæhɑræt væ huʃe hæjædʒɑnie bɑlɑi bærɑje kontorole nijɑzhɑ væ jɑ be tæʔxir ændɑxtæne ɑnhɑ dæste pejdɑ konæd. jɑrɑhmædi bɑ bæjɑn inke huʃe hæjædʒɑni væ ɑtefi ɑmele mohemmi dær movæffæqijæte ensɑn æst, tæsrihe kærd : huʃe hæjædʒɑni væ ɑtefie jeki æz moællefehɑje sælɑmæte rævɑn æst væ be hæmin dælil æst færde ruzedɑr be ellæte dɑʃtæne eque bɑlɑ kæmtær dotʃɑre ɑsibhɑjee edʒtemɑʔi miʃævæd. ine rævɑnʃenɑs xɑterneʃɑn kærd : ensɑnie ke æz sælɑmæte rævɑnie bærxordɑr æst, behtær mitævɑnæd næjɑzhɑje xod rɑ tæʃxis dæhæd. erzɑe bimoqeʔe nijɑzhɑ momken æst dær rævɑbete edʒtemɑʔi modʒebe rændʒide ʃodæne ætrɑfiɑn ʃævæd væ færde ruzedɑr be dælile bærxordɑri æz sælɑmæte rævɑn, mitævɑnæd ʃenɑxte behtæri æz xod dɑʃte bɑʃæd væ be donbɑle ɑn ʃenɑxte xubi æz næjɑzhɑje xod pejdɑ mikonæd. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh | اردشير ياراحمدي در گفتوگو با خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه خوزستان_اظهار كرد: تأثير روزهداري بر انسان از سه ديدگاه اعتقادي، پزشكي و روانشناختي قابل بررسي است؛ از ديدگاه روانشناختي ميتوان گفت كه فرد روزهدار اين توانايي را دارد كه نيازهاي خود را به درستي كنترل و نوعي خودآگاهي هيجاني در خود ايجاد كند. در اصطلاح روانشناختي فرد با روزه گرفتن EQU (هوش هيجاني_عاطفي) خود را بالا ميبرد. وي افزود: هوش هيجاني عاطفي به معناي داشتن توانايي و مهارت در تشخيص هيجانها و نيازها و كنترل به موقع آنها است. موارد متعددي وجود دارد كه در ماه رمضان توسط فرد روزهدار بايد رعايت شوند و فرد با رعايت كردن اين موارد ميتواند به مهارت و هوش هيجاني بالايي براي كنترل نيازها و يا به تأخير انداختن آنها دست پيدا كند. ياراحمدي با بيان اينكه هوش هيجاني و عاطفي عامل مهمي در موفقيت انسان است، تصريح كرد: هوش هيجاني و عاطفي يكي از مولفههاي سلامت روان است و به همين دليل است فرد روزهدار به علت داشتن EQU بالا كمتر دچار آسيبهاي اجتماعي ميشود. اين روانشناس خاطرنشان كرد: انساني كه از سلامت رواني برخوردار است، بهتر ميتواند نيازهاي خود را تشخيص دهد. ارضاء بيموقع نيازها ممكن است در روابط اجتماعي موجب رنجيده شدن اطرافيان شود و فرد روزهدار به دليل برخورداري از سلامت روان، ميتواند شناخت بهتري از خود داشته باشد و به دنبال آن شناخت خوبي از نيازهاي خود پيدا ميكند. كد خبرنگار: 17013 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærdæʃire jɑrɑhmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : tæʔsire ruzedɑri bær ensɑn æz se didɡɑh eʔteqɑdi, pezeʃki væ rævɑnʃenɑxti qɑbele bærræsist æz didɡɑh rævɑnʃenɑxtie mitævɑn ɡoft ke færde ruzedɑr in tævɑnɑi rɑ dɑræd ke næjɑzhɑje xod rɑ be dorostie kontorol væ noʔi xodɑɡɑhie hæjædʒɑni dær xod idʒɑd konæd. dær estelɑhe rævɑnʃenɑxtie færd bɑ ruze ɡereftæne ikijuju huʃe hæjædʒɑni ɑtefi pærɑntezbæste xod rɑ bɑlɑ mibæræd. vej æfzud : huʃe hæjædʒɑnie ɑtefi be mæʔnɑje dɑʃtæne tævɑnɑi væ mæhɑræt dær tæʃxise hæjædʒɑnhɑ væ nijɑzhɑ væ kontorol be moqeʔe ɑnhɑ æst. mævɑrede moteʔæddedi vodʒud dɑræd ke dær mɑh ræmezɑn tævæssote færde ruzedɑr bɑjæd ræʔɑjæt ʃævænd væ færd bɑ ræʔɑjæte kærdæne in mævɑred mitævɑnæd be mæhɑræt væ huʃe hæjædʒɑnie bɑlɑi bærɑje kontorole nijɑzhɑ væ jɑ be tæʔxir ændɑxtæne ɑnhɑ dæste pejdɑ konæd. jɑrɑhmædi bɑ bæjɑn inke huʃe hæjædʒɑni væ ɑtefi ɑmele mohemmi dær movæffæqijæte ensɑn æst, tæsrihe kærd : huʃe hæjædʒɑni væ ɑtefie jeki æz moællefehɑje sælɑmæte rævɑn æst væ be hæmin dælil æst færde ruzedɑr be ellæte dɑʃtæne eque bɑlɑ kæmtær dotʃɑre ɑsibhɑjee edʒtemɑʔi miʃævæd. ine rævɑnʃenɑs xɑterneʃɑn kærd : ensɑnie ke æz sælɑmæte rævɑnie bærxordɑr æst, behtær mitævɑnæd næjɑzhɑje xod rɑ tæʃxis dæhæd. erzɑe bimoqeʔe nijɑzhɑ momken æst dær rævɑbete edʒtemɑʔi modʒebe rændʒide ʃodæne ætrɑfiɑn ʃævæd væ færde ruzedɑr be dælile bærxordɑri æz sælɑmæte rævɑn, mitævɑnæd ʃenɑxte behtæri æz xod dɑʃte bɑʃæd væ be donbɑle ɑn ʃenɑxte xubi æz næjɑzhɑje xod pejdɑ mikonæd. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " اردشير ياراحمدي در گفتوگو با خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه خوزستان_اظهار كرد: تأثير روزهداري بر انسان از سه ديدگاه اعتقادي، پزشكي و روانشناختي قابل بررسي است؛ از ديدگاه روانشناختي ميتوان گفت كه فرد روزهدار اين توانايي را دارد كه نيازهاي خود را به درستي كنترل و نوعي خودآگاهي هيجاني در خود ايجاد كند. در اصطلاح روانشناختي فرد با روزه گرفتن EQU (هوش هيجاني_عاطفي) خود را بالا ميبرد. وي افزود: هوش هيجاني عاطفي به معناي داشتن توانايي و مهارت در تشخيص هيجانها و نيازها و كنترل به موقع آنها است. موارد متعددي وجود دارد كه در ماه رمضان توسط فرد روزهدار بايد رعايت شوند و فرد با رعايت كردن اين موارد ميتواند به مهارت و هوش هيجاني بالايي براي كنترل نيازها و يا به تأخير انداختن آنها دست پيدا كند. ياراحمدي با بيان اينكه هوش هيجاني و عاطفي عامل مهمي در موفقيت انسان است، تصريح كرد: هوش هيجاني و عاطفي يكي از مولفههاي سلامت روان است و به همين دليل است فرد روزهدار به علت داشتن EQU بالا كمتر دچار آسيبهاي اجتماعي ميشود. اين روانشناس خاطرنشان كرد: انساني كه از سلامت رواني برخوردار است، بهتر ميتواند نيازهاي خود را تشخيص دهد. ارضاء بيموقع نيازها ممكن است در روابط اجتماعي موجب رنجيده شدن اطرافيان شود و فرد روزهدار به دليل برخورداري از سلامت روان، ميتواند شناخت بهتري از خود داشته باشد و به دنبال آن شناخت خوبي از نيازهاي خود پيدا ميكند. كد خبرنگار: 17013",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ækɑs : tohide æhmædi e tʃeheloʃeʃ",
"text": "عکاس: توحید احمدی 46"
} | ækɑs : tohide æhmædi e tʃeheloʃeʃ | عکاس: توحید احمدی 46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ækɑs : tohide æhmædi e tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "عکاس: توحید احمدی 46",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "birdʒænd modirɑmele mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : dær rɑstɑje piʃɡiri æz koronɑ, biʃ æz do miljɑrd tumɑn æz xæjjerin dʒæmʔ ɑværi væ hæzine ʃode æst. mæhmude hosejni dær ɡoft væ ɡu bɑ mehr bɑ eʃɑre be poroʒehɑje xejre sɑz dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer siojek poroʒe sælɑmæt bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xæjjerin dær ostɑn dær dæste edʒrɑ bude ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrdæh poroʒe bɑ moʃɑrekæte bonjɑde bærekæte ehdɑs mi ʃævæd. vej metrɑʒe kolle zirbænɑje in poroʒehɑ rɑ biʃ æz bist hezɑr metre moræbbæʔ eʔlɑm kærd væ æfzud : in poroʒehɑ dær ʃæhrestɑnhɑje birdʒænd, qɑjen, nimboluk, tæbæs, ferdos, særbiʃe, næbændɑn, dæræmiɑn, særɑjɑn væ xusfe edʒrɑi miʃævæd. modirɑmele mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : bæxʃi æz in poroʒe ɑmɑde eftetɑh væ bæhre dɑri bude væ teʔdɑdi hæm bɑ tæʔmine tædʒhizɑte morede nijɑz tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be etmɑm miresæd. vej bæjɑn kærd : dær rɑstɑje tædɑbire ensɑne dustɑne mæbni bær dʒælbe moʃɑrekæthɑje hæmeɡɑni væ dʒæzbe komækhɑje xæjjerin dær toseʔee edʒtemɑʔi be onvɑne jek sɑzemɑne mærdom næhɑd, dær mædʒmæʔ tæʃkil ʃode æst. hosejni edɑme dɑd : in sɑzmɑn bɑ hædæfe kɑstæne ɑlɑm væ dærdhɑje mæhrumin væ bimɑrɑne nijɑzmænd, dær kenɑr sisteme xædæmɑte dolæti ifɑje næqʃ mikonæd. vej æz fæʔɑlijæte pɑnzdæh ʃoʔbe mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dær sæthe xorɑsɑne dʒonubi xæbær dɑd væ æfzud : mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dær æjjjɑme ɡostæreʃe viruse xædæmɑte ʃɑjeste ʔi be dʒɑmeʔe moxɑtæb dɑʃte æst. modirɑmele mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : dær rɑstɑje piʃɡiri æz virus, biʃ æz do miljɑrd tumɑn æz xæjjerin dʒæmʔ ɑværi væ dær dʒɑmeʔe hædæf hæzine ʃode æst. hosejni toziʔe mævɑdde zeddeofuni konænde dæst væ sotuh, tæhije væ toziʔe lebɑshɑje mohɑfez væ ɡɑn væ ʃilde bimɑrestɑni, dæstɡɑhhɑje oksiʒene sɑz, mɑniturinɡ, sɑkeʃæn væ feʃɑrsændʒ bærɑje dʒɑmeʔe hædæf rɑ æz dʒomle eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dɑnest. vej edɑme dɑd : toziʔe mɑsk, tæhije bæstehɑje qæzɑi væ toziʔe bejne qeʃre ɑsib pæzire dʒɑmeʔe, bimɑrɑne særætɑni væ sæʔbe olʔælɑdʒ væ idʒɑde kɑrɡɑhhɑje duxte lebɑse ʃild væ ɡɑn æz diɡær eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æst. hosejni bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe in virus væ bærɑje komæk be bimɑrɑne nijɑzmænde særætɑni væ moʃɑrekæt dær ehdɑse hær tʃee biʃtær poroʒehɑje behdɑʃti dærmɑni dær sæthe ostɑn, nijɑzmænde moʃɑrekæte hær tʃee biʃtær xæjjerin væ nik ændiʃɑn hæstim. kopi ʃod",
"text": "بیرجند- مدیرعامل مجمع خیرین سلامت خراسان جنوبی گفت: در راستای پیشگیری از کرونا، بیش از دو میلیارد تومان از خیرین جمع آوری و هزینه شده است.محمود حسینی در گفت و گو با مهر با اشاره به پروژههای خیر ساز در خراسان جنوبی بیان کرد: در حال حاضر ۳۱ پروژه سلامت با مشارکت دانشگاه علوم پزشکی و خیرین در استان در دست اجرا بوده که از این تعداد ۱۴ پروژه با مشارکت بنیاد برکت احداث می شود.وی متراژ کل زیربنای این پروژهها را بیش از ۲۰ هزار متر مربع اعلام کرد و افزود: این پروژهها در شهرستانهای بیرجند، قاین، نیمبلوک، طبس، فردوس، سربیشه، نهبندان، درمیان، سرایان و خوسف اجرایی میشود.مدیرعامل مجمع خیرین سلامت خراسان جنوبی بیان کرد: بخشی از این پروژه آماده افتتاح و بهره داری بوده و تعدادی هم با تأمین تجهیزات مورد نیاز تا پایان سال جاری به اتمام میرسد.وی بیان کرد: در راستای تدابیر انسان دوستانه مبنی بر جلب مشارکتهای همگانی و جذب کمکهای خیرین در توسعه اجتماعی به عنوان یک سازمان مردم نهاد، در مجمع تشکیل شده است.حسینی ادامه داد: این سازمان با هدف کاستن آلام و دردهای محرومین و بیماران نیازمند، در کنار سیستم خدمات دولتی ایفای نقش میکند.وی از فعالیت ۱۵ شعبه مجمع خیرین سلامت در سطح خراسان جنوبی خبر داد و افزود: مجمع خیرین سلامت در ایام گسترش ویروس خدمات شایسته ای به جامعه مخاطب داشته است.مدیرعامل مجمع خیرین سلامت خراسان جنوبی ادامه داد: در راستای پیشگیری از ویروس، بیش از دو میلیارد تومان از خیرین جمع آوری و در جامعه هدف هزینه شده است.حسینی توزیع مواد ضدعفونی کننده دست و سطوح، تهیه و توزیع لباسهای محافظ و گان و شیلد بیمارستانی، دستگاههای اکسیژن ساز، مانیتورینگ، ساکشن و فشارسنج برای جامعه هدف را از جمله اقدامات انجام شده دانست.وی ادامه داد: توزیع ماسک، تهیه بستههای غذایی و توزیع بین قشر آسیب پذیر جامعه، بیماران سرطانی و صعب العلاج و ایجاد کارگاههای دوخت لباس شیلد و گان از دیگر اقدامات انجام شده است.حسینی بیان کرد: با توجه به شیوع این ویروس و برای کمک به بیماران نیازمند سرطانی و مشارکت در احداث هر چه بیشتر پروژههای بهداشتی درمانی در سطح استان، نیازمند مشارکت هر چه بیشتر خیرین و نیک اندیشان هستیم.کپی شد"
} | birdʒænd modirɑmele mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : dær rɑstɑje piʃɡiri æz koronɑ, biʃ æz do miljɑrd tumɑn æz xæjjerin dʒæmʔ ɑværi væ hæzine ʃode æst. mæhmude hosejni dær ɡoft væ ɡu bɑ mehr bɑ eʃɑre be poroʒehɑje xejre sɑz dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer siojek poroʒe sælɑmæt bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xæjjerin dær ostɑn dær dæste edʒrɑ bude ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrdæh poroʒe bɑ moʃɑrekæte bonjɑde bærekæte ehdɑs mi ʃævæd. vej metrɑʒe kolle zirbænɑje in poroʒehɑ rɑ biʃ æz bist hezɑr metre moræbbæʔ eʔlɑm kærd væ æfzud : in poroʒehɑ dær ʃæhrestɑnhɑje birdʒænd, qɑjen, nimboluk, tæbæs, ferdos, særbiʃe, næbændɑn, dæræmiɑn, særɑjɑn væ xusfe edʒrɑi miʃævæd. modirɑmele mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : bæxʃi æz in poroʒe ɑmɑde eftetɑh væ bæhre dɑri bude væ teʔdɑdi hæm bɑ tæʔmine tædʒhizɑte morede nijɑz tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be etmɑm miresæd. vej bæjɑn kærd : dær rɑstɑje tædɑbire ensɑne dustɑne mæbni bær dʒælbe moʃɑrekæthɑje hæmeɡɑni væ dʒæzbe komækhɑje xæjjerin dær toseʔee edʒtemɑʔi be onvɑne jek sɑzemɑne mærdom næhɑd, dær mædʒmæʔ tæʃkil ʃode æst. hosejni edɑme dɑd : in sɑzmɑn bɑ hædæfe kɑstæne ɑlɑm væ dærdhɑje mæhrumin væ bimɑrɑne nijɑzmænd, dær kenɑr sisteme xædæmɑte dolæti ifɑje næqʃ mikonæd. vej æz fæʔɑlijæte pɑnzdæh ʃoʔbe mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dær sæthe xorɑsɑne dʒonubi xæbær dɑd væ æfzud : mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dær æjjjɑme ɡostæreʃe viruse xædæmɑte ʃɑjeste ʔi be dʒɑmeʔe moxɑtæb dɑʃte æst. modirɑmele mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : dær rɑstɑje piʃɡiri æz virus, biʃ æz do miljɑrd tumɑn æz xæjjerin dʒæmʔ ɑværi væ dær dʒɑmeʔe hædæf hæzine ʃode æst. hosejni toziʔe mævɑdde zeddeofuni konænde dæst væ sotuh, tæhije væ toziʔe lebɑshɑje mohɑfez væ ɡɑn væ ʃilde bimɑrestɑni, dæstɡɑhhɑje oksiʒene sɑz, mɑniturinɡ, sɑkeʃæn væ feʃɑrsændʒ bærɑje dʒɑmeʔe hædæf rɑ æz dʒomle eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dɑnest. vej edɑme dɑd : toziʔe mɑsk, tæhije bæstehɑje qæzɑi væ toziʔe bejne qeʃre ɑsib pæzire dʒɑmeʔe, bimɑrɑne særætɑni væ sæʔbe olʔælɑdʒ væ idʒɑde kɑrɡɑhhɑje duxte lebɑse ʃild væ ɡɑn æz diɡær eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æst. hosejni bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe in virus væ bærɑje komæk be bimɑrɑne nijɑzmænde særætɑni væ moʃɑrekæt dær ehdɑse hær tʃee biʃtær poroʒehɑje behdɑʃti dærmɑni dær sæthe ostɑn, nijɑzmænde moʃɑrekæte hær tʃee biʃtær xæjjerin væ nik ændiʃɑn hæstim. kopi ʃod | بیرجند- مدیرعامل مجمع خیرین سلامت خراسان جنوبی گفت: در راستای پیشگیری از کرونا، بیش از دو میلیارد تومان از خیرین جمع آوری و هزینه شده است.محمود حسینی در گفت و گو با مهر با اشاره به پروژههای خیر ساز در خراسان جنوبی بیان کرد: در حال حاضر ۳۱ پروژه سلامت با مشارکت دانشگاه علوم پزشکی و خیرین در استان در دست اجرا بوده که از این تعداد ۱۴ پروژه با مشارکت بنیاد برکت احداث می شود.وی متراژ کل زیربنای این پروژهها را بیش از ۲۰ هزار متر مربع اعلام کرد و افزود: این پروژهها در شهرستانهای بیرجند، قاین، نیمبلوک، طبس، فردوس، سربیشه، نهبندان، درمیان، سرایان و خوسف اجرایی میشود.مدیرعامل مجمع خیرین سلامت خراسان جنوبی بیان کرد: بخشی از این پروژه آماده افتتاح و بهره داری بوده و تعدادی هم با تأمین تجهیزات مورد نیاز تا پایان سال جاری به اتمام میرسد.وی بیان کرد: در راستای تدابیر انسان دوستانه مبنی بر جلب مشارکتهای همگانی و جذب کمکهای خیرین در توسعه اجتماعی به عنوان یک سازمان مردم نهاد، در مجمع تشکیل شده است.حسینی ادامه داد: این سازمان با هدف کاستن آلام و دردهای محرومین و بیماران نیازمند، در کنار سیستم خدمات دولتی ایفای نقش میکند.وی از فعالیت ۱۵ شعبه مجمع خیرین سلامت در سطح خراسان جنوبی خبر داد و افزود: مجمع خیرین سلامت در ایام گسترش ویروس خدمات شایسته ای به جامعه مخاطب داشته است.مدیرعامل مجمع خیرین سلامت خراسان جنوبی ادامه داد: در راستای پیشگیری از ویروس، بیش از دو میلیارد تومان از خیرین جمع آوری و در جامعه هدف هزینه شده است.حسینی توزیع مواد ضدعفونی کننده دست و سطوح، تهیه و توزیع لباسهای محافظ و گان و شیلد بیمارستانی، دستگاههای اکسیژن ساز، مانیتورینگ، ساکشن و فشارسنج برای جامعه هدف را از جمله اقدامات انجام شده دانست.وی ادامه داد: توزیع ماسک، تهیه بستههای غذایی و توزیع بین قشر آسیب پذیر جامعه، بیماران سرطانی و صعب العلاج و ایجاد کارگاههای دوخت لباس شیلد و گان از دیگر اقدامات انجام شده است.حسینی بیان کرد: با توجه به شیوع این ویروس و برای کمک به بیماران نیازمند سرطانی و مشارکت در احداث هر چه بیشتر پروژههای بهداشتی درمانی در سطح استان، نیازمند مشارکت هر چه بیشتر خیرین و نیک اندیشان هستیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: birdʒænd modirɑmele mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : dær rɑstɑje piʃɡiri æz koronɑ, biʃ æz do miljɑrd tumɑn æz xæjjerin dʒæmʔ ɑværi væ hæzine ʃode æst. mæhmude hosejni dær ɡoft væ ɡu bɑ mehr bɑ eʃɑre be poroʒehɑje xejre sɑz dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer siojek poroʒe sælɑmæt bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xæjjerin dær ostɑn dær dæste edʒrɑ bude ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrdæh poroʒe bɑ moʃɑrekæte bonjɑde bærekæte ehdɑs mi ʃævæd. vej metrɑʒe kolle zirbænɑje in poroʒehɑ rɑ biʃ æz bist hezɑr metre moræbbæʔ eʔlɑm kærd væ æfzud : in poroʒehɑ dær ʃæhrestɑnhɑje birdʒænd, qɑjen, nimboluk, tæbæs, ferdos, særbiʃe, næbændɑn, dæræmiɑn, særɑjɑn væ xusfe edʒrɑi miʃævæd. modirɑmele mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : bæxʃi æz in poroʒe ɑmɑde eftetɑh væ bæhre dɑri bude væ teʔdɑdi hæm bɑ tæʔmine tædʒhizɑte morede nijɑz tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be etmɑm miresæd. vej bæjɑn kærd : dær rɑstɑje tædɑbire ensɑne dustɑne mæbni bær dʒælbe moʃɑrekæthɑje hæmeɡɑni væ dʒæzbe komækhɑje xæjjerin dær toseʔee edʒtemɑʔi be onvɑne jek sɑzemɑne mærdom næhɑd, dær mædʒmæʔ tæʃkil ʃode æst. hosejni edɑme dɑd : in sɑzmɑn bɑ hædæfe kɑstæne ɑlɑm væ dærdhɑje mæhrumin væ bimɑrɑne nijɑzmænd, dær kenɑr sisteme xædæmɑte dolæti ifɑje næqʃ mikonæd. vej æz fæʔɑlijæte pɑnzdæh ʃoʔbe mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dær sæthe xorɑsɑne dʒonubi xæbær dɑd væ æfzud : mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dær æjjjɑme ɡostæreʃe viruse xædæmɑte ʃɑjeste ʔi be dʒɑmeʔe moxɑtæb dɑʃte æst. modirɑmele mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : dær rɑstɑje piʃɡiri æz virus, biʃ æz do miljɑrd tumɑn æz xæjjerin dʒæmʔ ɑværi væ dær dʒɑmeʔe hædæf hæzine ʃode æst. hosejni toziʔe mævɑdde zeddeofuni konænde dæst væ sotuh, tæhije væ toziʔe lebɑshɑje mohɑfez væ ɡɑn væ ʃilde bimɑrestɑni, dæstɡɑhhɑje oksiʒene sɑz, mɑniturinɡ, sɑkeʃæn væ feʃɑrsændʒ bærɑje dʒɑmeʔe hædæf rɑ æz dʒomle eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dɑnest. vej edɑme dɑd : toziʔe mɑsk, tæhije bæstehɑje qæzɑi væ toziʔe bejne qeʃre ɑsib pæzire dʒɑmeʔe, bimɑrɑne særætɑni væ sæʔbe olʔælɑdʒ væ idʒɑde kɑrɡɑhhɑje duxte lebɑse ʃild væ ɡɑn æz diɡær eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æst. hosejni bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe in virus væ bærɑje komæk be bimɑrɑne nijɑzmænde særætɑni væ moʃɑrekæt dær ehdɑse hær tʃee biʃtær poroʒehɑje behdɑʃti dærmɑni dær sæthe ostɑn, nijɑzmænde moʃɑrekæte hær tʃee biʃtær xæjjerin væ nik ændiʃɑn hæstim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بیرجند- مدیرعامل مجمع خیرین سلامت خراسان جنوبی گفت: در راستای پیشگیری از کرونا، بیش از دو میلیارد تومان از خیرین جمع آوری و هزینه شده است.محمود حسینی در گفت و گو با مهر با اشاره به پروژههای خیر ساز در خراسان جنوبی بیان کرد: در حال حاضر ۳۱ پروژه سلامت با مشارکت دانشگاه علوم پزشکی و خیرین در استان در دست اجرا بوده که از این تعداد ۱۴ پروژه با مشارکت بنیاد برکت احداث می شود.وی متراژ کل زیربنای این پروژهها را بیش از ۲۰ هزار متر مربع اعلام کرد و افزود: این پروژهها در شهرستانهای بیرجند، قاین، نیمبلوک، طبس، فردوس، سربیشه، نهبندان، درمیان، سرایان و خوسف اجرایی میشود.مدیرعامل مجمع خیرین سلامت خراسان جنوبی بیان کرد: بخشی از این پروژه آماده افتتاح و بهره داری بوده و تعدادی هم با تأمین تجهیزات مورد نیاز تا پایان سال جاری به اتمام میرسد.وی بیان کرد: در راستای تدابیر انسان دوستانه مبنی بر جلب مشارکتهای همگانی و جذب کمکهای خیرین در توسعه اجتماعی به عنوان یک سازمان مردم نهاد، در مجمع تشکیل شده است.حسینی ادامه داد: این سازمان با هدف کاستن آلام و دردهای محرومین و بیماران نیازمند، در کنار سیستم خدمات دولتی ایفای نقش میکند.وی از فعالیت ۱۵ شعبه مجمع خیرین سلامت در سطح خراسان جنوبی خبر داد و افزود: مجمع خیرین سلامت در ایام گسترش ویروس خدمات شایسته ای به جامعه مخاطب داشته است.مدیرعامل مجمع خیرین سلامت خراسان جنوبی ادامه داد: در راستای پیشگیری از ویروس، بیش از دو میلیارد تومان از خیرین جمع آوری و در جامعه هدف هزینه شده است.حسینی توزیع مواد ضدعفونی کننده دست و سطوح، تهیه و توزیع لباسهای محافظ و گان و شیلد بیمارستانی، دستگاههای اکسیژن ساز، مانیتورینگ، ساکشن و فشارسنج برای جامعه هدف را از جمله اقدامات انجام شده دانست.وی ادامه داد: توزیع ماسک، تهیه بستههای غذایی و توزیع بین قشر آسیب پذیر جامعه، بیماران سرطانی و صعب العلاج و ایجاد کارگاههای دوخت لباس شیلد و گان از دیگر اقدامات انجام شده است.حسینی بیان کرد: با توجه به شیوع این ویروس و برای کمک به بیماران نیازمند سرطانی و مشارکت در احداث هر چه بیشتر پروژههای بهداشتی درمانی در سطح استان، نیازمند مشارکت هر چه بیشتر خیرین و نیک اندیشان هستیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi færhænɡsærɑje ændiʃe, xɑne qorʔɑne mæntæqee hæft bɑ moʃɑrekæte dɑneʃkæde olume hædis bɑ hædæfe æfzɑjeʃe sæthe dɑ næʃ hædisi færɑɡirɑn væ færɑɡire kærdæne dɑneʃhɑje hædisi dær mjɑne omum dʒɑmeʔe, eqdɑm be bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bɑ onvɑne ɑʃnɑi bɑ olume hædie kærde æst. hædise pæʒuhi dær irɑne eslɑmi niz dɑrɑje piʃinei bæs kohæn æst væ pærværeʃe rɑvjɑne bozorɡ væ mohæddesɑne setorɡe ʃiʔe væ senni dær irɑn xod neʃɑn æz hædise dusti irɑniɑn dɑræd. in dorehɑje ɑmuzeʃi bɑ tædrise æsɑtide bærdʒæste dær hoze olume hædis væ æʔzɑje hejʔæte elmi in dɑneʃkæde væ bɑ sodure ɡævɑhi nɑmee moʔtæbær bærɑje ʃerkæte konændeɡɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in dorehɑje ɑmuzeʃi ruzhɑje pændʒ ʃænbe hær hæfte æz tɑrixe bistodo dej tɑ hidʒdæh esfænd mɑhe dʒɑri æz sɑʔæte sizdæh tɑ hivdæh dær xɑne qorʔɑne mæntæqee hæft bærɡozɑr miʃævæd. ælɑqemændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd be xɑne qorʔɑne mæntæqee hæft vɑqeʔ dær xiɑbɑne ʃæhid motæhhæri, bæʔd æz xiɑbɑne torkæmænestɑn, bustɑne ʃæhid ɑvini morɑdʒeʔe væ jɑ bɑ ʃomɑre telefonhɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo bistodo væ hæʃtɑdohæʃt miljuno tʃɑhɑrsædo sizdæh hezɑro pɑnsædo jɑzdæh tæmɑs hɑsel konænd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ",
"text": "به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای اندیشه، خانه قرآن منطقه هفت با مشاركت دانشكده علوم حدیث با هدف افزایش سطح دانش حدیثی فراگیران و فراگیر كردن دانشهای حدیثی در میان عموم جامعه، اقدام به برگزاری دوره های آموزشی با عنوان 'آشنایی با علوم حدیث' كرده است. \nحدیث پژوهی در ایران اسلامی نیز دارای پیشینهای بس كهن است و پرورش راویان بزرگ و محدثان سترگ شیعه و سنی در ایران خود نشان از حدیث دوستی ایرانیان دارد. \nاین دورههای آموزشی با تدریس اساتید برجسته در حوزه علوم حدیث و اعضای هیئت علمی این دانشكده و با صدور گواهی نامه معتبر برای شركت كنندگان برگزار می شود.\nاین دورههای آموزشی روزهای پنج شنبه هر هفته از تاریخ 22 دی تا 18 اسفند ماه جاری از ساعت 13 تا 17 در خانه قرآن منطقه هفت برگزار میشود. \nعلاقهمندان برای كسب اطلاعات بیشتر می توانند به خانه قرآن منطقه هفت واقع در؛ خیابان شهید مطهری، بعد از خیابان تركمنستان، بوستان شهید آوینی مراجعه و یا با شماره تلفنهای 88424422 و 88413511 تماس حاصل كنند.\nتهرام/7245/1275\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi færhænɡsærɑje ændiʃe, xɑne qorʔɑne mæntæqee hæft bɑ moʃɑrekæte dɑneʃkæde olume hædis bɑ hædæfe æfzɑjeʃe sæthe dɑ næʃ hædisi færɑɡirɑn væ færɑɡire kærdæne dɑneʃhɑje hædisi dær mjɑne omum dʒɑmeʔe, eqdɑm be bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bɑ onvɑne ɑʃnɑi bɑ olume hædie kærde æst. hædise pæʒuhi dær irɑne eslɑmi niz dɑrɑje piʃinei bæs kohæn æst væ pærværeʃe rɑvjɑne bozorɡ væ mohæddesɑne setorɡe ʃiʔe væ senni dær irɑn xod neʃɑn æz hædise dusti irɑniɑn dɑræd. in dorehɑje ɑmuzeʃi bɑ tædrise æsɑtide bærdʒæste dær hoze olume hædis væ æʔzɑje hejʔæte elmi in dɑneʃkæde væ bɑ sodure ɡævɑhi nɑmee moʔtæbær bærɑje ʃerkæte konændeɡɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in dorehɑje ɑmuzeʃi ruzhɑje pændʒ ʃænbe hær hæfte æz tɑrixe bistodo dej tɑ hidʒdæh esfænd mɑhe dʒɑri æz sɑʔæte sizdæh tɑ hivdæh dær xɑne qorʔɑne mæntæqee hæft bærɡozɑr miʃævæd. ælɑqemændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd be xɑne qorʔɑne mæntæqee hæft vɑqeʔ dær xiɑbɑne ʃæhid motæhhæri, bæʔd æz xiɑbɑne torkæmænestɑn, bustɑne ʃæhid ɑvini morɑdʒeʔe væ jɑ bɑ ʃomɑre telefonhɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo bistodo væ hæʃtɑdohæʃt miljuno tʃɑhɑrsædo sizdæh hezɑro pɑnsædo jɑzdæh tæmɑs hɑsel konænd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ | به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای اندیشه، خانه قرآن منطقه هفت با مشاركت دانشكده علوم حدیث با هدف افزایش سطح دانش حدیثی فراگیران و فراگیر كردن دانشهای حدیثی در میان عموم جامعه، اقدام به برگزاری دوره های آموزشی با عنوان 'آشنایی با علوم حدیث' كرده است.
حدیث پژوهی در ایران اسلامی نیز دارای پیشینهای بس كهن است و پرورش راویان بزرگ و محدثان سترگ شیعه و سنی در ایران خود نشان از حدیث دوستی ایرانیان دارد.
این دورههای آموزشی با تدریس اساتید برجسته در حوزه علوم حدیث و اعضای هیئت علمی این دانشكده و با صدور گواهی نامه معتبر برای شركت كنندگان برگزار می شود.
این دورههای آموزشی روزهای پنج شنبه هر هفته از تاریخ 22 دی تا 18 اسفند ماه جاری از ساعت 13 تا 17 در خانه قرآن منطقه هفت برگزار میشود.
علاقهمندان برای كسب اطلاعات بیشتر می توانند به خانه قرآن منطقه هفت واقع در؛ خیابان شهید مطهری، بعد از خیابان تركمنستان، بوستان شهید آوینی مراجعه و یا با شماره تلفنهای 88424422 و 88413511 تماس حاصل كنند.
تهرام/7245/1275
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi færhænɡsærɑje ændiʃe, xɑne qorʔɑne mæntæqee hæft bɑ moʃɑrekæte dɑneʃkæde olume hædis bɑ hædæfe æfzɑjeʃe sæthe dɑ næʃ hædisi færɑɡirɑn væ færɑɡire kærdæne dɑneʃhɑje hædisi dær mjɑne omum dʒɑmeʔe, eqdɑm be bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bɑ onvɑne ɑʃnɑi bɑ olume hædie kærde æst. hædise pæʒuhi dær irɑne eslɑmi niz dɑrɑje piʃinei bæs kohæn æst væ pærværeʃe rɑvjɑne bozorɡ væ mohæddesɑne setorɡe ʃiʔe væ senni dær irɑn xod neʃɑn æz hædise dusti irɑniɑn dɑræd. in dorehɑje ɑmuzeʃi bɑ tædrise æsɑtide bærdʒæste dær hoze olume hædis væ æʔzɑje hejʔæte elmi in dɑneʃkæde væ bɑ sodure ɡævɑhi nɑmee moʔtæbær bærɑje ʃerkæte konændeɡɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in dorehɑje ɑmuzeʃi ruzhɑje pændʒ ʃænbe hær hæfte æz tɑrixe bistodo dej tɑ hidʒdæh esfænd mɑhe dʒɑri æz sɑʔæte sizdæh tɑ hivdæh dær xɑne qorʔɑne mæntæqee hæft bærɡozɑr miʃævæd. ælɑqemændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd be xɑne qorʔɑne mæntæqee hæft vɑqeʔ dær xiɑbɑne ʃæhid motæhhæri, bæʔd æz xiɑbɑne torkæmænestɑn, bustɑne ʃæhid ɑvini morɑdʒeʔe væ jɑ bɑ ʃomɑre telefonhɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo bistodo væ hæʃtɑdohæʃt miljuno tʃɑhɑrsædo sizdæh hezɑro pɑnsædo jɑzdæh tæmɑs hɑsel konænd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای اندیشه، خانه قرآن منطقه هفت با مشاركت دانشكده علوم حدیث با هدف افزایش سطح دانش حدیثی فراگیران و فراگیر كردن دانشهای حدیثی در میان عموم جامعه، اقدام به برگزاری دوره های آموزشی با عنوان 'آشنایی با علوم حدیث' كرده است. \nحدیث پژوهی در ایران اسلامی نیز دارای پیشینهای بس كهن است و پرورش راویان بزرگ و محدثان سترگ شیعه و سنی در ایران خود نشان از حدیث دوستی ایرانیان دارد. \nاین دورههای آموزشی با تدریس اساتید برجسته در حوزه علوم حدیث و اعضای هیئت علمی این دانشكده و با صدور گواهی نامه معتبر برای شركت كنندگان برگزار می شود.\nاین دورههای آموزشی روزهای پنج شنبه هر هفته از تاریخ 22 دی تا 18 اسفند ماه جاری از ساعت 13 تا 17 در خانه قرآن منطقه هفت برگزار میشود. \nعلاقهمندان برای كسب اطلاعات بیشتر می توانند به خانه قرآن منطقه هفت واقع در؛ خیابان شهید مطهری، بعد از خیابان تركمنستان، بوستان شهید آوینی مراجعه و یا با شماره تلفنهای 88424422 و 88413511 تماس حاصل كنند.\nتهرام/7245/1275\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dær æjjjɑme dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ ʃæræktæhɑe tænhɑ dær suræti mi tævɑnænd bɑ esm væ ækse time melli irɑn tæbliq dɑʃte bɑʃænd ke modʒævveze ɑn tæbliqɑt rɑ æz fedrɑsijon ɡerefte bɑʃænd væɡærnæ tebqee qævɑnin, fedrɑsijon æz ɑnhɑ ʃekɑjæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, jeki æz bozorɡtærin moʃkelɑti ke fedrɑsijone futbɑle irɑn bɑ ɑn dær æjjjɑme dʒɑme dʒæhɑni dæst be ɡæribɑn bud, ædæme ræʔɑjæte qævɑnine bejne olmelæli kopi rɑjt tævæssote ʃerkæthɑje dɑxeli bud ke hær ɡune tæbliqi rɑ bedune hæmɑhænɡi bɑ fedrɑsijone futbɑl bɑ esm væ æks væ ɑrezuje movæffæqijæt kærdæn bærɑje time melli irɑn dær sedɑ væ simɑ, sæthe ʃæhr væ bil burædhɑ ændʒɑm dɑdænd væ ælbætte bæxʃe hoquqi væ hɑmi mɑli fedrɑsijon æz bistotʃɑhɑr ʃerkæte ʃekɑjæt væ ɑnhɑ rɑ mæhkum kærd væ fedrɑsijone hættɑ nɑmei ræsmi be sedɑ væ simɑ zæd væ dʒoloje ruje ɑnten ræftæne bærxi tæbliqɑt rɑ hæm ɡereft. bɑ næzdik ʃodæn be dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe hɑlɑ ʃærɑjete motæfɑvet ʃode væ komitee hoquqi qæsd dɑræd belɑfɑsele pæs æz tæbliqɑt bɑ esm væ ækse time melli irɑn æz ɑn ʃerkæthɑ ʃekɑjæt kærde væ dʒoloje tæbliqɑte qejreqɑnuni rɑ æz ɑnhɑ beɡiræd. dær vɑqeʔ bæxʃe hoquqi be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dær ɑmæde tɑ kæsi æz hoquqe time melli irɑn ke moteʔælleq be hæme mærdom æst estefɑde væ næfʔe ʃæxsi næbord. ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be ʃekɑjæthɑje æxire fedrɑsijon pæs æz dʒɑme dʒæhɑni in su estefɑde væ qɑnune ʃekæni dær dʒɑme mælæthɑe kæmtær rox xɑhæd dɑd tʃerɑ ke belæxære ʃerkæthɑje irɑni hæm mædʒbur be edʒrɑje qævɑnin bejne olmelæli xɑhænd ʃod væ bɑ ɑn ɑʃnɑi biʃtæri pejdɑ xɑhænd kærd. ælbætte ʃerkæthɑ mi tævɑnænd bɑ esm væ ækse time melli kɑlɑhɑje xod rɑ tæbliq konænd æmmɑ bɑ modʒævveze ræsmi fedrɑsijone futbɑle irɑn. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدر ایام جام ملتهای آسیا شرکتها تنها در صورتی می توانند با اسم و عکس تیم ملی ایران تبلیغ داشته باشند که مجوز آن تبلیغات را از فدراسیون گرفته باشند وگرنه طبق قوانین، فدراسیون از آنها شکایت خواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، یکی از بزرگترین مشکلاتی که فدراسیون فوتبال ایران با آن در ایام جام جهانی دست به گریبان بود، عدم رعایت قوانین بین المللی کپی رایت توسط شرکتهای داخلی بود که هر گونه تبلیغی را بدون هماهنگی با فدراسیون فوتبال با اسم و عکس و آرزوی موفقیت کردن برای تیم ملی ایران در صدا و سیما، سطح شهر و بیل بوردها انجام دادند و البته بخش حقوقی و حامی مالی فدراسیون از 24 شرکت شکایت و آنها را محکوم کرد و فدراسیون حتی نامهای رسمی به صدا و سیما زد و جلوی روی آنتن رفتن برخی تبلیغات را هم گرفت.\n\n\n\nبا نزدیک شدن به جام ملتهای آسیا حالا شرایط متفاوت شده و کمیته حقوقی قصد دارد بلافاصله پس از تبلیغات با اسم و عکس تیم ملی ایران از آن شرکتها شکایت کرده و جلوی تبلیغات غیرقانونی را از آنها بگیرد. در واقع بخش حقوقی به حالت آماده باش در آمده تا کسی از حقوق تیم ملی ایران که متعلق به همه مردم است استفاده و نفع شخصی نبرد. البته با توجه به شکایتهای اخیر فدراسیون پس از جام جهانی این سو استفاده و قانون شکنی در جام ملتها کمتر رخ خواهد داد چرا که بالاخره شرکتهای ایرانی هم مجبور به اجرای قوانین بین المللی خواهند شد و با آن آشنایی بیشتری پیدا خواهند کرد.\n\n\n\nالبته شرکتها می توانند با اسم و عکس تیم ملی کالاهای خود را تبلیغ کنند اما با مجوز رسمی فدراسیون فوتبال ایران.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | dær æjjjɑme dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ ʃæræktæhɑe tænhɑ dær suræti mi tævɑnænd bɑ esm væ ækse time melli irɑn tæbliq dɑʃte bɑʃænd ke modʒævveze ɑn tæbliqɑt rɑ æz fedrɑsijon ɡerefte bɑʃænd væɡærnæ tebqee qævɑnin, fedrɑsijon æz ɑnhɑ ʃekɑjæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, jeki æz bozorɡtærin moʃkelɑti ke fedrɑsijone futbɑle irɑn bɑ ɑn dær æjjjɑme dʒɑme dʒæhɑni dæst be ɡæribɑn bud, ædæme ræʔɑjæte qævɑnine bejne olmelæli kopi rɑjt tævæssote ʃerkæthɑje dɑxeli bud ke hær ɡune tæbliqi rɑ bedune hæmɑhænɡi bɑ fedrɑsijone futbɑl bɑ esm væ æks væ ɑrezuje movæffæqijæt kærdæn bærɑje time melli irɑn dær sedɑ væ simɑ, sæthe ʃæhr væ bil burædhɑ ændʒɑm dɑdænd væ ælbætte bæxʃe hoquqi væ hɑmi mɑli fedrɑsijon æz bistotʃɑhɑr ʃerkæte ʃekɑjæt væ ɑnhɑ rɑ mæhkum kærd væ fedrɑsijone hættɑ nɑmei ræsmi be sedɑ væ simɑ zæd væ dʒoloje ruje ɑnten ræftæne bærxi tæbliqɑt rɑ hæm ɡereft. bɑ næzdik ʃodæn be dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe hɑlɑ ʃærɑjete motæfɑvet ʃode væ komitee hoquqi qæsd dɑræd belɑfɑsele pæs æz tæbliqɑt bɑ esm væ ækse time melli irɑn æz ɑn ʃerkæthɑ ʃekɑjæt kærde væ dʒoloje tæbliqɑte qejreqɑnuni rɑ æz ɑnhɑ beɡiræd. dær vɑqeʔ bæxʃe hoquqi be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dær ɑmæde tɑ kæsi æz hoquqe time melli irɑn ke moteʔælleq be hæme mærdom æst estefɑde væ næfʔe ʃæxsi næbord. ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be ʃekɑjæthɑje æxire fedrɑsijon pæs æz dʒɑme dʒæhɑni in su estefɑde væ qɑnune ʃekæni dær dʒɑme mælæthɑe kæmtær rox xɑhæd dɑd tʃerɑ ke belæxære ʃerkæthɑje irɑni hæm mædʒbur be edʒrɑje qævɑnin bejne olmelæli xɑhænd ʃod væ bɑ ɑn ɑʃnɑi biʃtæri pejdɑ xɑhænd kærd. ælbætte ʃerkæthɑ mi tævɑnænd bɑ esm væ ækse time melli kɑlɑhɑje xod rɑ tæbliq konænd æmmɑ bɑ modʒævveze ræsmi fedrɑsijone futbɑle irɑn. entehɑje pæjɑm |
در ایام جام ملتهای آسیا شرکتها تنها در صورتی می توانند با اسم و عکس تیم ملی ایران تبلیغ داشته باشند که مجوز آن تبلیغات را از فدراسیون گرفته باشند وگرنه طبق قوانین، فدراسیون از آنها شکایت خواهد کرد.
به گزارش ایسنا، یکی از بزرگترین مشکلاتی که فدراسیون فوتبال ایران با آن در ایام جام جهانی دست به گریبان بود، عدم رعایت قوانین بین المللی کپی رایت توسط شرکتهای داخلی بود که هر گونه تبلیغی را بدون هماهنگی با فدراسیون فوتبال با اسم و عکس و آرزوی موفقیت کردن برای تیم ملی ایران در صدا و سیما، سطح شهر و بیل بوردها انجام دادند و البته بخش حقوقی و حامی مالی فدراسیون از 24 شرکت شکایت و آنها را محکوم کرد و فدراسیون حتی نامهای رسمی به صدا و سیما زد و جلوی روی آنتن رفتن برخی تبلیغات را هم گرفت.
با نزدیک شدن به جام ملتهای آسیا حالا شرایط متفاوت شده و کمیته حقوقی قصد دارد بلافاصله پس از تبلیغات با اسم و عکس تیم ملی ایران از آن شرکتها شکایت کرده و جلوی تبلیغات غیرقانونی را از آنها بگیرد. در واقع بخش حقوقی به حالت آماده باش در آمده تا کسی از حقوق تیم ملی ایران که متعلق به همه مردم است استفاده و نفع شخصی نبرد. البته با توجه به شکایتهای اخیر فدراسیون پس از جام جهانی این سو استفاده و قانون شکنی در جام ملتها کمتر رخ خواهد داد چرا که بالاخره شرکتهای ایرانی هم مجبور به اجرای قوانین بین المللی خواهند شد و با آن آشنایی بیشتری پیدا خواهند کرد.
البته شرکتها می توانند با اسم و عکس تیم ملی کالاهای خود را تبلیغ کنند اما با مجوز رسمی فدراسیون فوتبال ایران.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær æjjjɑme dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ ʃæræktæhɑe tænhɑ dær suræti mi tævɑnænd bɑ esm væ ækse time melli irɑn tæbliq dɑʃte bɑʃænd ke modʒævveze ɑn tæbliqɑt rɑ æz fedrɑsijon ɡerefte bɑʃænd væɡærnæ tebqee qævɑnin, fedrɑsijon æz ɑnhɑ ʃekɑjæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, jeki æz bozorɡtærin moʃkelɑti ke fedrɑsijone futbɑle irɑn bɑ ɑn dær æjjjɑme dʒɑme dʒæhɑni dæst be ɡæribɑn bud, ædæme ræʔɑjæte qævɑnine bejne olmelæli kopi rɑjt tævæssote ʃerkæthɑje dɑxeli bud ke hær ɡune tæbliqi rɑ bedune hæmɑhænɡi bɑ fedrɑsijone futbɑl bɑ esm væ æks væ ɑrezuje movæffæqijæt kærdæn bærɑje time melli irɑn dær sedɑ væ simɑ, sæthe ʃæhr væ bil burædhɑ ændʒɑm dɑdænd væ ælbætte bæxʃe hoquqi væ hɑmi mɑli fedrɑsijon æz bistotʃɑhɑr ʃerkæte ʃekɑjæt væ ɑnhɑ rɑ mæhkum kærd væ fedrɑsijone hættɑ nɑmei ræsmi be sedɑ væ simɑ zæd væ dʒoloje ruje ɑnten ræftæne bærxi tæbliqɑt rɑ hæm ɡereft. bɑ næzdik ʃodæn be dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe hɑlɑ ʃærɑjete motæfɑvet ʃode væ komitee hoquqi qæsd dɑræd belɑfɑsele pæs æz tæbliqɑt bɑ esm væ ækse time melli irɑn æz ɑn ʃerkæthɑ ʃekɑjæt kærde væ dʒoloje tæbliqɑte qejreqɑnuni rɑ æz ɑnhɑ beɡiræd. dær vɑqeʔ bæxʃe hoquqi be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dær ɑmæde tɑ kæsi æz hoquqe time melli irɑn ke moteʔælleq be hæme mærdom æst estefɑde væ næfʔe ʃæxsi næbord. ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be ʃekɑjæthɑje æxire fedrɑsijon pæs æz dʒɑme dʒæhɑni in su estefɑde væ qɑnune ʃekæni dær dʒɑme mælæthɑe kæmtær rox xɑhæd dɑd tʃerɑ ke belæxære ʃerkæthɑje irɑni hæm mædʒbur be edʒrɑje qævɑnin bejne olmelæli xɑhænd ʃod væ bɑ ɑn ɑʃnɑi biʃtæri pejdɑ xɑhænd kærd. ælbætte ʃerkæthɑ mi tævɑnænd bɑ esm væ ækse time melli kɑlɑhɑje xod rɑ tæbliq konænd æmmɑ bɑ modʒævveze ræsmi fedrɑsijone futbɑle irɑn. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر ایام جام ملتهای آسیا شرکتها تنها در صورتی می توانند با اسم و عکس تیم ملی ایران تبلیغ داشته باشند که مجوز آن تبلیغات را از فدراسیون گرفته باشند وگرنه طبق قوانین، فدراسیون از آنها شکایت خواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، یکی از بزرگترین مشکلاتی که فدراسیون فوتبال ایران با آن در ایام جام جهانی دست به گریبان بود، عدم رعایت قوانین بین المللی کپی رایت توسط شرکتهای داخلی بود که هر گونه تبلیغی را بدون هماهنگی با فدراسیون فوتبال با اسم و عکس و آرزوی موفقیت کردن برای تیم ملی ایران در صدا و سیما، سطح شهر و بیل بوردها انجام دادند و البته بخش حقوقی و حامی مالی فدراسیون از 24 شرکت شکایت و آنها را محکوم کرد و فدراسیون حتی نامهای رسمی به صدا و سیما زد و جلوی روی آنتن رفتن برخی تبلیغات را هم گرفت.\n\n\n\nبا نزدیک شدن به جام ملتهای آسیا حالا شرایط متفاوت شده و کمیته حقوقی قصد دارد بلافاصله پس از تبلیغات با اسم و عکس تیم ملی ایران از آن شرکتها شکایت کرده و جلوی تبلیغات غیرقانونی را از آنها بگیرد. در واقع بخش حقوقی به حالت آماده باش در آمده تا کسی از حقوق تیم ملی ایران که متعلق به همه مردم است استفاده و نفع شخصی نبرد. البته با توجه به شکایتهای اخیر فدراسیون پس از جام جهانی این سو استفاده و قانون شکنی در جام ملتها کمتر رخ خواهد داد چرا که بالاخره شرکتهای ایرانی هم مجبور به اجرای قوانین بین المللی خواهند شد و با آن آشنایی بیشتری پیدا خواهند کرد.\n\n\n\nالبته شرکتها می توانند با اسم و عکس تیم ملی کالاهای خود را تبلیغ کنند اما با مجوز رسمی فدراسیون فوتبال ایران.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "didebɑne hoquqe bæʃær dær bæjɑnijei æz tæsmime vɑʃænɡton bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑmi be mesr enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri sumerije nijuz, didebɑne hoquqe bæʃær dær bæjɑnijei zemne enteqɑd æz tæsmime vɑʃænɡton bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑmi be mesr eʔlɑm kærd : kɑrnɑme dolæte mesr dær zæmine hoquqe bæʃær væ ɑzɑdihɑ, bɑ ʃorut tæʔin ʃode æz suj vɑʃænɡton bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑmi monɑsebæt nædɑræd. dær in bæjɑnije æz dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ xɑste ʃode tɑ kɑrnɑme hoquqe bæʃæri mesr rɑ bærræsi konæd. didebɑne hoquqe bæʃær dær in bæjɑnije tæʔkid kærd : vɑʃænɡton dær xosuse olævijæthɑjæʃ dær mesr ɑrɑje motenɑqezi dɑræd. behtær æst dʒɑne kæri piʃ æz didɑr bɑ næbil fæhmi, væzire xɑredʒe mesr mævɑzeʔe xod rɑ dær qebɑle modʒɑzɑthɑje væhʃiɑnei ke mæqɑmɑte mesri ælæjhe tæzɑhorkonændeɡɑn æʔmɑl mikonænd, roʃæn konæd. vɑʃænɡton ruze seʃænbe eʔlɑm kærd ke dæh ɑpɑtʃi rɑ be mesr tæhvil midæhæd væ mɑjel æst ke rævɑbete esterɑteʒike xod bɑ qɑhere rɑ hefz konæd, bedune inke æz in mæsɑle etminɑn hɑsel konæd ke mesr be sæmte demokrɑsi jɑ ehterɑm be hoquqe ʃæhrunædɑnʃe piʃ mirævæd jɑ xejr. in dær hɑlist ke xod vɑʃænɡtone piʃtær pændʒ ʃært rɑ bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑm be mesr tæʔæjjon kærde bud ke ebɑrætænd æz ɑzɑdi moxɑlefɑne sjɑsiː, loqævi qɑnune tæzɑhorɑt, edʒɑze dɑdæn be ɡoruh æxævɑnolmoslemin bærɑje moʃɑrekæt dær hæjɑte sjɑsiː mesr væ loqævi teroriste xɑndæne in ɡoruh. næbil fæhmi ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hædæfe ɡoftvæɡu bɑ mæsʔulɑne ɑmrikɑi væ hæmtʃenin bɑne kejmun, dæbirkole sɑzemɑne melæl, qɑhere rɑ be mæqsæde vɑʃænɡton tærk kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدیدهبان حقوق بشر در بیانیهای از تصمیم واشنگتن برای از سرگیری کمکهای نظامی به مصر انتقاد کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری سومریه نیوز، دیدهبان حقوق بشر در بیانیهای ضمن انتقاد از تصمیم واشنگتن برای از سرگیری کمکهای نظامی به مصر اعلام کرد: کارنامه دولت مصر در زمینه حقوق بشر و آزادیها، با شروط تعیین شده از سوی واشنگتن برای از سرگیری کمکهای نظامی مناسبت ندارد.\n\n\n\nدر این بیانیه از جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا خواسته شده تا کارنامه حقوق بشری مصر را بررسی کند. دیدهبان حقوق بشر در این بیانیه تاکید کرد: واشنگتن در خصوص اولویتهایش در مصر آرای متناقضی دارد. بهتر است جان کری پیش از دیدار با نبیل فهمی، وزیر خارجه مصر مواضع خود را در قبال مجازاتهای وحشیانهای که مقامات مصری علیه تظاهرکنندگان اعمال میکنند، روشن کند.\n\n\n\nواشنگتن روز سهشنبه اعلام کرد که 10 آپاچی را به مصر تحویل میدهد و مایل است که روابط استراتژیک خود با قاهره را حفظ کند، بدون اینکه از این مساله اطمینان حاصل کند که مصر به سمت دموکراسی یا احترام به حقوق شهروندانش پیش میرود یا خیر.\n\n\n\nاین در حالی است که خود واشنگتن پیشتر پنج شرط را برای از سرگیری کمکهای نظام به مصر تعین کرده بود که عبارتند از آزادی مخالفان سیاسی، لغو قانون تظاهرات، اجازه دادن به گروه اخوانالمسلمین برای مشارکت در حیات سیاسی مصر و لغو تروریست خواندن این گروه.\n\n\n\nنبیل فهمی روز چهارشنبه با هدف گفتوگو با مسئولان آمریکایی و همچنین بان کیمون، دبیرکل سازمان ملل، قاهره را به مقصد واشنگتن ترک کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | didebɑne hoquqe bæʃær dær bæjɑnijei æz tæsmime vɑʃænɡton bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑmi be mesr enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri sumerije nijuz, didebɑne hoquqe bæʃær dær bæjɑnijei zemne enteqɑd æz tæsmime vɑʃænɡton bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑmi be mesr eʔlɑm kærd : kɑrnɑme dolæte mesr dær zæmine hoquqe bæʃær væ ɑzɑdihɑ, bɑ ʃorut tæʔin ʃode æz suj vɑʃænɡton bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑmi monɑsebæt nædɑræd. dær in bæjɑnije æz dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ xɑste ʃode tɑ kɑrnɑme hoquqe bæʃæri mesr rɑ bærræsi konæd. didebɑne hoquqe bæʃær dær in bæjɑnije tæʔkid kærd : vɑʃænɡton dær xosuse olævijæthɑjæʃ dær mesr ɑrɑje motenɑqezi dɑræd. behtær æst dʒɑne kæri piʃ æz didɑr bɑ næbil fæhmi, væzire xɑredʒe mesr mævɑzeʔe xod rɑ dær qebɑle modʒɑzɑthɑje væhʃiɑnei ke mæqɑmɑte mesri ælæjhe tæzɑhorkonændeɡɑn æʔmɑl mikonænd, roʃæn konæd. vɑʃænɡton ruze seʃænbe eʔlɑm kærd ke dæh ɑpɑtʃi rɑ be mesr tæhvil midæhæd væ mɑjel æst ke rævɑbete esterɑteʒike xod bɑ qɑhere rɑ hefz konæd, bedune inke æz in mæsɑle etminɑn hɑsel konæd ke mesr be sæmte demokrɑsi jɑ ehterɑm be hoquqe ʃæhrunædɑnʃe piʃ mirævæd jɑ xejr. in dær hɑlist ke xod vɑʃænɡtone piʃtær pændʒ ʃært rɑ bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑm be mesr tæʔæjjon kærde bud ke ebɑrætænd æz ɑzɑdi moxɑlefɑne sjɑsiː, loqævi qɑnune tæzɑhorɑt, edʒɑze dɑdæn be ɡoruh æxævɑnolmoslemin bærɑje moʃɑrekæt dær hæjɑte sjɑsiː mesr væ loqævi teroriste xɑndæne in ɡoruh. næbil fæhmi ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hædæfe ɡoftvæɡu bɑ mæsʔulɑne ɑmrikɑi væ hæmtʃenin bɑne kejmun, dæbirkole sɑzemɑne melæl, qɑhere rɑ be mæqsæde vɑʃænɡton tærk kærd. entehɑje pæjɑm |
دیدهبان حقوق بشر در بیانیهای از تصمیم واشنگتن برای از سرگیری کمکهای نظامی به مصر انتقاد کرد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری سومریه نیوز، دیدهبان حقوق بشر در بیانیهای ضمن انتقاد از تصمیم واشنگتن برای از سرگیری کمکهای نظامی به مصر اعلام کرد: کارنامه دولت مصر در زمینه حقوق بشر و آزادیها، با شروط تعیین شده از سوی واشنگتن برای از سرگیری کمکهای نظامی مناسبت ندارد.
در این بیانیه از جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا خواسته شده تا کارنامه حقوق بشری مصر را بررسی کند. دیدهبان حقوق بشر در این بیانیه تاکید کرد: واشنگتن در خصوص اولویتهایش در مصر آرای متناقضی دارد. بهتر است جان کری پیش از دیدار با نبیل فهمی، وزیر خارجه مصر مواضع خود را در قبال مجازاتهای وحشیانهای که مقامات مصری علیه تظاهرکنندگان اعمال میکنند، روشن کند.
واشنگتن روز سهشنبه اعلام کرد که 10 آپاچی را به مصر تحویل میدهد و مایل است که روابط استراتژیک خود با قاهره را حفظ کند، بدون اینکه از این مساله اطمینان حاصل کند که مصر به سمت دموکراسی یا احترام به حقوق شهروندانش پیش میرود یا خیر.
این در حالی است که خود واشنگتن پیشتر پنج شرط را برای از سرگیری کمکهای نظام به مصر تعین کرده بود که عبارتند از آزادی مخالفان سیاسی، لغو قانون تظاهرات، اجازه دادن به گروه اخوانالمسلمین برای مشارکت در حیات سیاسی مصر و لغو تروریست خواندن این گروه.
نبیل فهمی روز چهارشنبه با هدف گفتوگو با مسئولان آمریکایی و همچنین بان کیمون، دبیرکل سازمان ملل، قاهره را به مقصد واشنگتن ترک کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: didebɑne hoquqe bæʃær dær bæjɑnijei æz tæsmime vɑʃænɡton bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑmi be mesr enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri sumerije nijuz, didebɑne hoquqe bæʃær dær bæjɑnijei zemne enteqɑd æz tæsmime vɑʃænɡton bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑmi be mesr eʔlɑm kærd : kɑrnɑme dolæte mesr dær zæmine hoquqe bæʃær væ ɑzɑdihɑ, bɑ ʃorut tæʔin ʃode æz suj vɑʃænɡton bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑmi monɑsebæt nædɑræd. dær in bæjɑnije æz dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ xɑste ʃode tɑ kɑrnɑme hoquqe bæʃæri mesr rɑ bærræsi konæd. didebɑne hoquqe bæʃær dær in bæjɑnije tæʔkid kærd : vɑʃænɡton dær xosuse olævijæthɑjæʃ dær mesr ɑrɑje motenɑqezi dɑræd. behtær æst dʒɑne kæri piʃ æz didɑr bɑ næbil fæhmi, væzire xɑredʒe mesr mævɑzeʔe xod rɑ dær qebɑle modʒɑzɑthɑje væhʃiɑnei ke mæqɑmɑte mesri ælæjhe tæzɑhorkonændeɡɑn æʔmɑl mikonænd, roʃæn konæd. vɑʃænɡton ruze seʃænbe eʔlɑm kærd ke dæh ɑpɑtʃi rɑ be mesr tæhvil midæhæd væ mɑjel æst ke rævɑbete esterɑteʒike xod bɑ qɑhere rɑ hefz konæd, bedune inke æz in mæsɑle etminɑn hɑsel konæd ke mesr be sæmte demokrɑsi jɑ ehterɑm be hoquqe ʃæhrunædɑnʃe piʃ mirævæd jɑ xejr. in dær hɑlist ke xod vɑʃænɡtone piʃtær pændʒ ʃært rɑ bærɑje æz særɡiri komækhɑje nezɑm be mesr tæʔæjjon kærde bud ke ebɑrætænd æz ɑzɑdi moxɑlefɑne sjɑsiː, loqævi qɑnune tæzɑhorɑt, edʒɑze dɑdæn be ɡoruh æxævɑnolmoslemin bærɑje moʃɑrekæt dær hæjɑte sjɑsiː mesr væ loqævi teroriste xɑndæne in ɡoruh. næbil fæhmi ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hædæfe ɡoftvæɡu bɑ mæsʔulɑne ɑmrikɑi væ hæmtʃenin bɑne kejmun, dæbirkole sɑzemɑne melæl, qɑhere rɑ be mæqsæde vɑʃænɡton tærk kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدیدهبان حقوق بشر در بیانیهای از تصمیم واشنگتن برای از سرگیری کمکهای نظامی به مصر انتقاد کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری سومریه نیوز، دیدهبان حقوق بشر در بیانیهای ضمن انتقاد از تصمیم واشنگتن برای از سرگیری کمکهای نظامی به مصر اعلام کرد: کارنامه دولت مصر در زمینه حقوق بشر و آزادیها، با شروط تعیین شده از سوی واشنگتن برای از سرگیری کمکهای نظامی مناسبت ندارد.\n\n\n\nدر این بیانیه از جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا خواسته شده تا کارنامه حقوق بشری مصر را بررسی کند. دیدهبان حقوق بشر در این بیانیه تاکید کرد: واشنگتن در خصوص اولویتهایش در مصر آرای متناقضی دارد. بهتر است جان کری پیش از دیدار با نبیل فهمی، وزیر خارجه مصر مواضع خود را در قبال مجازاتهای وحشیانهای که مقامات مصری علیه تظاهرکنندگان اعمال میکنند، روشن کند.\n\n\n\nواشنگتن روز سهشنبه اعلام کرد که 10 آپاچی را به مصر تحویل میدهد و مایل است که روابط استراتژیک خود با قاهره را حفظ کند، بدون اینکه از این مساله اطمینان حاصل کند که مصر به سمت دموکراسی یا احترام به حقوق شهروندانش پیش میرود یا خیر.\n\n\n\nاین در حالی است که خود واشنگتن پیشتر پنج شرط را برای از سرگیری کمکهای نظام به مصر تعین کرده بود که عبارتند از آزادی مخالفان سیاسی، لغو قانون تظاهرات، اجازه دادن به گروه اخوانالمسلمین برای مشارکت در حیات سیاسی مصر و لغو تروریست خواندن این گروه.\n\n\n\nنبیل فهمی روز چهارشنبه با هدف گفتوگو با مسئولان آمریکایی و همچنین بان کیمون، دبیرکل سازمان ملل، قاهره را به مقصد واشنگتن ترک کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "neʃæste hejʔæte ræise fedrɑsijone vɑlibɑl ruze seʃænbe sizdæh xordɑdmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl, næxostin neʃæste ræsmi hejʔæte ræise fedrɑsijone vɑlibɑl sɑʔæte ʃɑnzdæh ruze seʃænbe sizdæh xordɑdmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. bærræsi væ tæbɑdole næzær dær morede mæsɑʔele kolli vɑlibɑl æz mehværhɑje in neʃæst æst ke be rijɑsæt mohæmmædrezɑ dɑvrzæni væ bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte ræise bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "نشست هیات رئیسه فدراسیون والیبال روز سهشنبه ۱۳ خردادماه برگزار میشود.به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون والیبال، نخستین نشست رسمی هیات رئیسه فدراسیون والیبال ساعت ۱۶ روز سهشنبه ۱۳ خردادماه برگزار میشود.بررسی و تبادل نظر در مورد مسائل کلی والیبال از محورهای این نشست است که به ریاست محمدرضا داورزنی و با حضور اعضای هیات رئیسه برگزار خواهد شد.کپی شد"
} | neʃæste hejʔæte ræise fedrɑsijone vɑlibɑl ruze seʃænbe sizdæh xordɑdmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl, næxostin neʃæste ræsmi hejʔæte ræise fedrɑsijone vɑlibɑl sɑʔæte ʃɑnzdæh ruze seʃænbe sizdæh xordɑdmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. bærræsi væ tæbɑdole næzær dær morede mæsɑʔele kolli vɑlibɑl æz mehværhɑje in neʃæst æst ke be rijɑsæt mohæmmædrezɑ dɑvrzæni væ bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte ræise bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod | نشست هیات رئیسه فدراسیون والیبال روز سهشنبه ۱۳ خردادماه برگزار میشود.به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون والیبال، نخستین نشست رسمی هیات رئیسه فدراسیون والیبال ساعت ۱۶ روز سهشنبه ۱۳ خردادماه برگزار میشود.بررسی و تبادل نظر در مورد مسائل کلی والیبال از محورهای این نشست است که به ریاست محمدرضا داورزنی و با حضور اعضای هیات رئیسه برگزار خواهد شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: neʃæste hejʔæte ræise fedrɑsijone vɑlibɑl ruze seʃænbe sizdæh xordɑdmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl, næxostin neʃæste ræsmi hejʔæte ræise fedrɑsijone vɑlibɑl sɑʔæte ʃɑnzdæh ruze seʃænbe sizdæh xordɑdmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. bærræsi væ tæbɑdole næzær dær morede mæsɑʔele kolli vɑlibɑl æz mehværhɑje in neʃæst æst ke be rijɑsæt mohæmmædrezɑ dɑvrzæni væ bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte ræise bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نشست هیات رئیسه فدراسیون والیبال روز سهشنبه ۱۳ خردادماه برگزار میشود.به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون والیبال، نخستین نشست رسمی هیات رئیسه فدراسیون والیبال ساعت ۱۶ روز سهشنبه ۱۳ خردادماه برگزار میشود.بررسی و تبادل نظر در مورد مسائل کلی والیبال از محورهای این نشست است که به ریاست محمدرضا داورزنی و با حضور اعضای هیات رئیسه برگزار خواهد شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "særhænɡ hosejne mohæmmædpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : e tærhe noruzi polise rɑh ostɑne ɡilɑne hæmzæmɑn bɑ sɑjere noqɑte keʃvær væ bɑ hædæfe erteqɑe sæthe imeni sæfærhɑ dær mehværhɑje ostɑn æz ʃænbe bistopændʒ esfænd ɑqɑz væ tɑ hivdæh færværdine nævædohæʃt be moddæte bistodo ruz edɑmee pejdɑ mikonæd. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ɡilɑn bærxi æz bærnɑmehɑje polis rɑh ɡilɑn dær tærhe noruzi emsɑl rɑ bærʃemord væ æfzud : bɑzdidhɑje moʃtæræke polis væ ævɑmele edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ɡilɑn æz pɑjɑnehɑje mosɑferbæri ʃæxsi væ omumi væ ʃenɑsɑi nævɑqese fæni xodrohɑ æz dʒomle in eqdɑmɑt be ʃomɑr mirævæd. mohæmmædpur tæʔmine tædʒhizɑte morede nijɑze polis bærɑje edʒrɑje tærhe nezɑræti noruz rɑ æz diɡær tæmhidɑt ændiʃide ʃode eʔlɑm kærd væ bæjɑn dɑʃt : bærɑje nezɑræte biʃtær væzʔijæt væ etminɑn æz ræʔɑjæte nokɑte imeni væ terɑfiki mæʔmurɑn kontorole nɑmæhsuse polise rɑh be nɑvɡɑnhɑje hæml væ næqle omumi ostɑne ɡilɑn eʔzɑm miʃævænd. vej æz toqife xodrohɑje motexællef dær tule mæsirhɑje ostɑne ɡilɑn tævæssote polis rɑh xæbær dɑd væ tæsrih kærd : dær tærhe noruzi emsɑl kollijeje xodrohɑ væ væsɑʔete næqlijei ke sorʔæte modʒɑz rɑ dær mehværhɑje ostɑne ɡilɑn ræʔɑjæt nækonænd bænɑ bær dæsture mæqɑme qæzɑi be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt tævæssote polise rɑhe motevæqqef miʃævænd. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡilɑn eʔzɑme timhɑje kontorole sælɑmæte rɑnændeɡɑne væsɑʔete næqlije dær ʃoruʔe sæfær væ hejne ɑn rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer sɑmɑnehɑje huʃmænd sæbte tæxællof dær mehværhɑje moxtælefe ɡilɑn næsb ʃode æst væ bɑ tædʒhizɑt jɑd ʃode bær æmælkærde rɑnændeɡɑn nezɑræt miʃævæd. vej kontorole imeni væ bærræsi mæsɑʔele fæni otobushɑje rɑhiɑne nur rɑ jeki diɡær æz bærnɑmehɑje besijɑr mohemme polise rɑh ostɑne ɡilɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : dær tærhe noruzi emsɑl motɑbeqe sɑlhɑje ɡozæʃte æz tæræddode xodrohɑje mosɑferbæri ke dotʃɑre næqs bude væ fɑqede bærɡæh moʔɑjenee fæni hæstænd dʒoloɡiri be æmæl mi ɑjæd. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡilɑn bɑ bæjɑne inke be ellæte ʃærɑjete pitʃide mehvære rudbɑre polis rɑh tæmærkoze besijɑr zjɑdi bær ruje hedɑjæte terɑfiki mæhdude jɑd ʃode dɑræd tæsrih kærd : bɑ ʃoruʔe sæfærhɑje noruzi mehværhɑje dʒonubi ostɑne ɡilɑn væ mæntæqe ɑzɑde ænzæli ʃɑhede bɑre terɑfiki sænɡini miʃævæd. vej be terɑfike besijɑr ʃædidi ke hær sɑle dær æjjjɑme noruz dær mehværhɑje vorudi be ostɑne ɡilɑn idʒɑd miʃævæd rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : be ellæte moʔættæli besijɑr ziɑde rɑnændeɡɑn dær mehværhɑje dʒonubi ɡilɑn væ be dælile terɑfike sænɡin ʃɑhede sorʔæte qejremodʒɑze væsɑʔete næqlije dær dʒɑdehɑje dɑxeli ostɑn hæstim. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡilɑn ræʔɑjæte nokɑte imeni væ pærhiz æz hærɡune ædʒæle væ ʃetɑb dær rɑnændeɡi rɑ besijɑr lɑzem væ zæruri xɑnd væ ezhɑr dɑʃt : be xɑtere ædæme ræʔɑjæte qævɑnin, sorʔæte qejremodʒɑz væ ɑʃnɑi nædɑʃtæn bɑ mehværhɑje færʔi ɡilɑn tæsɑdofɑte besijɑr zjɑdi dær ostɑn rox midæhæd. mohæmmædpur be diɡær eqdɑmɑte moʃtæræke emsɑl polise rɑh væ ævɑmele edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ɡilɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : e polis rɑh ɡilɑn bærɑje edʒrɑje tærhe noruzi xod væ be komæke ævɑmele rɑhdɑri nævɑqese kollijeje mehværhɑje ɡilɑn rɑ ʃenɑsɑi kærd tɑ zæʔfhɑje modʒud tævæssote dæstɡɑhhɑje ziræbt ræfʔ ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "سرهنگ حسین محمدپور در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: طرح نوروزی پلیس راه استان گیلان همزمان با سایر نقاط کشور و با هدف ارتقاء سطح ایمنی سفرها در محورهای استان از شنبه 25 اسفند آغاز و تا 17 فروردین 98 به مدت 22 روز ادامه پیدا میکند.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی گیلان برخی از برنامههای پلیس راه گیلان در طرح نوروزی امسال را برشمرد و افزود: بازدیدهای مشترک پلیس و عوامل اداره کل راهداری و حمل و نقل جادهای گیلان از پایانههای مسافربری شخصی و عمومی و شناسایی نواقص فنی خودروها از جمله این اقدامات به شمار میرود.محمدپور تأمین تجهیزات مورد نیاز پلیس برای اجرای طرح نظارتی نوروز را از دیگر تمهیدات اندیشیده شده اعلام کرد و بیان داشت: برای نظارت بیشتر وضعیت و اطمینان از رعایت نکات ایمنی و ترافیکی مأموران کنترل نامحسوس پلیس راه به ناوگانهای حمل و نقل عمومی استان گیلان اعزام میشوند.وی از توقیف خودروهای متخلف در طول مسیرهای استان گیلان توسط پلیس راه خبر داد و تصریح کرد: در طرح نوروزی امسال کلیه خودروها و وسائط نقلیهای که سرعت مجاز را در محورهای استان گیلان رعایت نکنند بنا بر دستور مقام قضایی به مدت 72 ساعت توسط پلیس راه متوقف میشوند.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی استان گیلان اعزام تیمهای کنترل سلامت رانندگان وسائط نقلیه در شروع سفر و حین آن را مورد اشاره قرار داد و عنوان کرد: در حال حاضر سامانههای هوشمند ثبت تخلف در محورهای مختلف گیلان نصب شده است و با تجهیزات یاد شده بر عملکرد رانندگان نظارت میشود.وی کنترل ایمنی و بررسی مسائل فنی اتوبوسهای راهیان نور را یکی دیگر از برنامههای بسیار مهم پلیس راه استان گیلان اعلام کرد و افزود: در طرح نوروزی امسال مطابق سالهای گذشته از تردد خودروهای مسافربری که دچار نقص بوده و فاقد برگه معاینه فنی هستند جلوگیری به عمل میآید.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی استان گیلان با بیان اینکه به علت شرایط پیچیده محور رودبار پلیس راه تمرکز بسیار زیادی بر روی هدایت ترافیکی محدوده یاد شده دارد تصریح کرد: با شروع سفرهای نوروزی محورهای جنوبی استان گیلان و منطقه آزاد انزلی شاهد بار ترافیکی سنگینی میشود.وی به ترافیک بسیار شدیدی که هر ساله در ایام نوروز در محورهای ورودی به استان گیلان ایجاد میشود را مورد توجه قرار داد و عنوان کرد: به علت معطلی بسیار زیاد رانندگان در محورهای جنوبی گیلان و به دلیل ترافیک سنگین شاهد سرعت غیرمجاز وسائط نقلیه در جادههای داخلی استان هستیم.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی استان گیلان رعایت نکات ایمنی و پرهیز از هرگونه عجله و شتاب در رانندگی را بسیار لازم و ضروری خواند و اظهار داشت: به خاطر عدم رعایت قوانین، سرعت غیرمجاز و آشنایی نداشتن با محورهای فرعی گیلان تصادفات بسیار زیادی در استان رخ میدهد.محمدپور به دیگر اقدامات مشترک امسال پلیس راه و عوامل اداره کل راهداری و حمل و نقل جادهای گیلان اشاره کرد و گفت: پلیس راه گیلان برای اجرای طرح نوروزی خود و به کمک عوامل راهداری نواقص کلیه محورهای گیلان را شناسایی کرد تا ضعفهای موجود توسط دستگاههای ذیربط رفع شود.انتهای پیام/ش"
} | særhænɡ hosejne mohæmmædpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : e tærhe noruzi polise rɑh ostɑne ɡilɑne hæmzæmɑn bɑ sɑjere noqɑte keʃvær væ bɑ hædæfe erteqɑe sæthe imeni sæfærhɑ dær mehværhɑje ostɑn æz ʃænbe bistopændʒ esfænd ɑqɑz væ tɑ hivdæh færværdine nævædohæʃt be moddæte bistodo ruz edɑmee pejdɑ mikonæd. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ɡilɑn bærxi æz bærnɑmehɑje polis rɑh ɡilɑn dær tærhe noruzi emsɑl rɑ bærʃemord væ æfzud : bɑzdidhɑje moʃtæræke polis væ ævɑmele edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ɡilɑn æz pɑjɑnehɑje mosɑferbæri ʃæxsi væ omumi væ ʃenɑsɑi nævɑqese fæni xodrohɑ æz dʒomle in eqdɑmɑt be ʃomɑr mirævæd. mohæmmædpur tæʔmine tædʒhizɑte morede nijɑze polis bærɑje edʒrɑje tærhe nezɑræti noruz rɑ æz diɡær tæmhidɑt ændiʃide ʃode eʔlɑm kærd væ bæjɑn dɑʃt : bærɑje nezɑræte biʃtær væzʔijæt væ etminɑn æz ræʔɑjæte nokɑte imeni væ terɑfiki mæʔmurɑn kontorole nɑmæhsuse polise rɑh be nɑvɡɑnhɑje hæml væ næqle omumi ostɑne ɡilɑn eʔzɑm miʃævænd. vej æz toqife xodrohɑje motexællef dær tule mæsirhɑje ostɑne ɡilɑn tævæssote polis rɑh xæbær dɑd væ tæsrih kærd : dær tærhe noruzi emsɑl kollijeje xodrohɑ væ væsɑʔete næqlijei ke sorʔæte modʒɑz rɑ dær mehværhɑje ostɑne ɡilɑn ræʔɑjæt nækonænd bænɑ bær dæsture mæqɑme qæzɑi be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt tævæssote polise rɑhe motevæqqef miʃævænd. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡilɑn eʔzɑme timhɑje kontorole sælɑmæte rɑnændeɡɑne væsɑʔete næqlije dær ʃoruʔe sæfær væ hejne ɑn rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer sɑmɑnehɑje huʃmænd sæbte tæxællof dær mehværhɑje moxtælefe ɡilɑn næsb ʃode æst væ bɑ tædʒhizɑt jɑd ʃode bær æmælkærde rɑnændeɡɑn nezɑræt miʃævæd. vej kontorole imeni væ bærræsi mæsɑʔele fæni otobushɑje rɑhiɑne nur rɑ jeki diɡær æz bærnɑmehɑje besijɑr mohemme polise rɑh ostɑne ɡilɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : dær tærhe noruzi emsɑl motɑbeqe sɑlhɑje ɡozæʃte æz tæræddode xodrohɑje mosɑferbæri ke dotʃɑre næqs bude væ fɑqede bærɡæh moʔɑjenee fæni hæstænd dʒoloɡiri be æmæl mi ɑjæd. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡilɑn bɑ bæjɑne inke be ellæte ʃærɑjete pitʃide mehvære rudbɑre polis rɑh tæmærkoze besijɑr zjɑdi bær ruje hedɑjæte terɑfiki mæhdude jɑd ʃode dɑræd tæsrih kærd : bɑ ʃoruʔe sæfærhɑje noruzi mehværhɑje dʒonubi ostɑne ɡilɑn væ mæntæqe ɑzɑde ænzæli ʃɑhede bɑre terɑfiki sænɡini miʃævæd. vej be terɑfike besijɑr ʃædidi ke hær sɑle dær æjjjɑme noruz dær mehværhɑje vorudi be ostɑne ɡilɑn idʒɑd miʃævæd rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : be ellæte moʔættæli besijɑr ziɑde rɑnændeɡɑn dær mehværhɑje dʒonubi ɡilɑn væ be dælile terɑfike sænɡin ʃɑhede sorʔæte qejremodʒɑze væsɑʔete næqlije dær dʒɑdehɑje dɑxeli ostɑn hæstim. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡilɑn ræʔɑjæte nokɑte imeni væ pærhiz æz hærɡune ædʒæle væ ʃetɑb dær rɑnændeɡi rɑ besijɑr lɑzem væ zæruri xɑnd væ ezhɑr dɑʃt : be xɑtere ædæme ræʔɑjæte qævɑnin, sorʔæte qejremodʒɑz væ ɑʃnɑi nædɑʃtæn bɑ mehværhɑje færʔi ɡilɑn tæsɑdofɑte besijɑr zjɑdi dær ostɑn rox midæhæd. mohæmmædpur be diɡær eqdɑmɑte moʃtæræke emsɑl polise rɑh væ ævɑmele edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ɡilɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : e polis rɑh ɡilɑn bærɑje edʒrɑje tærhe noruzi xod væ be komæke ævɑmele rɑhdɑri nævɑqese kollijeje mehværhɑje ɡilɑn rɑ ʃenɑsɑi kærd tɑ zæʔfhɑje modʒud tævæssote dæstɡɑhhɑje ziræbt ræfʔ ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | سرهنگ حسین محمدپور در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: طرح نوروزی پلیس راه استان گیلان همزمان با سایر نقاط کشور و با هدف ارتقاء سطح ایمنی سفرها در محورهای استان از شنبه 25 اسفند آغاز و تا 17 فروردین 98 به مدت 22 روز ادامه پیدا میکند.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی گیلان برخی از برنامههای پلیس راه گیلان در طرح نوروزی امسال را برشمرد و افزود: بازدیدهای مشترک پلیس و عوامل اداره کل راهداری و حمل و نقل جادهای گیلان از پایانههای مسافربری شخصی و عمومی و شناسایی نواقص فنی خودروها از جمله این اقدامات به شمار میرود.محمدپور تأمین تجهیزات مورد نیاز پلیس برای اجرای طرح نظارتی نوروز را از دیگر تمهیدات اندیشیده شده اعلام کرد و بیان داشت: برای نظارت بیشتر وضعیت و اطمینان از رعایت نکات ایمنی و ترافیکی مأموران کنترل نامحسوس پلیس راه به ناوگانهای حمل و نقل عمومی استان گیلان اعزام میشوند.وی از توقیف خودروهای متخلف در طول مسیرهای استان گیلان توسط پلیس راه خبر داد و تصریح کرد: در طرح نوروزی امسال کلیه خودروها و وسائط نقلیهای که سرعت مجاز را در محورهای استان گیلان رعایت نکنند بنا بر دستور مقام قضایی به مدت 72 ساعت توسط پلیس راه متوقف میشوند.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی استان گیلان اعزام تیمهای کنترل سلامت رانندگان وسائط نقلیه در شروع سفر و حین آن را مورد اشاره قرار داد و عنوان کرد: در حال حاضر سامانههای هوشمند ثبت تخلف در محورهای مختلف گیلان نصب شده است و با تجهیزات یاد شده بر عملکرد رانندگان نظارت میشود.وی کنترل ایمنی و بررسی مسائل فنی اتوبوسهای راهیان نور را یکی دیگر از برنامههای بسیار مهم پلیس راه استان گیلان اعلام کرد و افزود: در طرح نوروزی امسال مطابق سالهای گذشته از تردد خودروهای مسافربری که دچار نقص بوده و فاقد برگه معاینه فنی هستند جلوگیری به عمل میآید.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی استان گیلان با بیان اینکه به علت شرایط پیچیده محور رودبار پلیس راه تمرکز بسیار زیادی بر روی هدایت ترافیکی محدوده یاد شده دارد تصریح کرد: با شروع سفرهای نوروزی محورهای جنوبی استان گیلان و منطقه آزاد انزلی شاهد بار ترافیکی سنگینی میشود.وی به ترافیک بسیار شدیدی که هر ساله در ایام نوروز در محورهای ورودی به استان گیلان ایجاد میشود را مورد توجه قرار داد و عنوان کرد: به علت معطلی بسیار زیاد رانندگان در محورهای جنوبی گیلان و به دلیل ترافیک سنگین شاهد سرعت غیرمجاز وسائط نقلیه در جادههای داخلی استان هستیم.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی استان گیلان رعایت نکات ایمنی و پرهیز از هرگونه عجله و شتاب در رانندگی را بسیار لازم و ضروری خواند و اظهار داشت: به خاطر عدم رعایت قوانین، سرعت غیرمجاز و آشنایی نداشتن با محورهای فرعی گیلان تصادفات بسیار زیادی در استان رخ میدهد.محمدپور به دیگر اقدامات مشترک امسال پلیس راه و عوامل اداره کل راهداری و حمل و نقل جادهای گیلان اشاره کرد و گفت: پلیس راه گیلان برای اجرای طرح نوروزی خود و به کمک عوامل راهداری نواقص کلیه محورهای گیلان را شناسایی کرد تا ضعفهای موجود توسط دستگاههای ذیربط رفع شود.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡ hosejne mohæmmædpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : e tærhe noruzi polise rɑh ostɑne ɡilɑne hæmzæmɑn bɑ sɑjere noqɑte keʃvær væ bɑ hædæfe erteqɑe sæthe imeni sæfærhɑ dær mehværhɑje ostɑn æz ʃænbe bistopændʒ esfænd ɑqɑz væ tɑ hivdæh færværdine nævædohæʃt be moddæte bistodo ruz edɑmee pejdɑ mikonæd. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ɡilɑn bærxi æz bærnɑmehɑje polis rɑh ɡilɑn dær tærhe noruzi emsɑl rɑ bærʃemord væ æfzud : bɑzdidhɑje moʃtæræke polis væ ævɑmele edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ɡilɑn æz pɑjɑnehɑje mosɑferbæri ʃæxsi væ omumi væ ʃenɑsɑi nævɑqese fæni xodrohɑ æz dʒomle in eqdɑmɑt be ʃomɑr mirævæd. mohæmmædpur tæʔmine tædʒhizɑte morede nijɑze polis bærɑje edʒrɑje tærhe nezɑræti noruz rɑ æz diɡær tæmhidɑt ændiʃide ʃode eʔlɑm kærd væ bæjɑn dɑʃt : bærɑje nezɑræte biʃtær væzʔijæt væ etminɑn æz ræʔɑjæte nokɑte imeni væ terɑfiki mæʔmurɑn kontorole nɑmæhsuse polise rɑh be nɑvɡɑnhɑje hæml væ næqle omumi ostɑne ɡilɑn eʔzɑm miʃævænd. vej æz toqife xodrohɑje motexællef dær tule mæsirhɑje ostɑne ɡilɑn tævæssote polis rɑh xæbær dɑd væ tæsrih kærd : dær tærhe noruzi emsɑl kollijeje xodrohɑ væ væsɑʔete næqlijei ke sorʔæte modʒɑz rɑ dær mehværhɑje ostɑne ɡilɑn ræʔɑjæt nækonænd bænɑ bær dæsture mæqɑme qæzɑi be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt tævæssote polise rɑhe motevæqqef miʃævænd. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡilɑn eʔzɑme timhɑje kontorole sælɑmæte rɑnændeɡɑne væsɑʔete næqlije dær ʃoruʔe sæfær væ hejne ɑn rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer sɑmɑnehɑje huʃmænd sæbte tæxællof dær mehværhɑje moxtælefe ɡilɑn næsb ʃode æst væ bɑ tædʒhizɑt jɑd ʃode bær æmælkærde rɑnændeɡɑn nezɑræt miʃævæd. vej kontorole imeni væ bærræsi mæsɑʔele fæni otobushɑje rɑhiɑne nur rɑ jeki diɡær æz bærnɑmehɑje besijɑr mohemme polise rɑh ostɑne ɡilɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : dær tærhe noruzi emsɑl motɑbeqe sɑlhɑje ɡozæʃte æz tæræddode xodrohɑje mosɑferbæri ke dotʃɑre næqs bude væ fɑqede bærɡæh moʔɑjenee fæni hæstænd dʒoloɡiri be æmæl mi ɑjæd. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡilɑn bɑ bæjɑne inke be ellæte ʃærɑjete pitʃide mehvære rudbɑre polis rɑh tæmærkoze besijɑr zjɑdi bær ruje hedɑjæte terɑfiki mæhdude jɑd ʃode dɑræd tæsrih kærd : bɑ ʃoruʔe sæfærhɑje noruzi mehværhɑje dʒonubi ostɑne ɡilɑn væ mæntæqe ɑzɑde ænzæli ʃɑhede bɑre terɑfiki sænɡini miʃævæd. vej be terɑfike besijɑr ʃædidi ke hær sɑle dær æjjjɑme noruz dær mehværhɑje vorudi be ostɑne ɡilɑn idʒɑd miʃævæd rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : be ellæte moʔættæli besijɑr ziɑde rɑnændeɡɑn dær mehværhɑje dʒonubi ɡilɑn væ be dælile terɑfike sænɡin ʃɑhede sorʔæte qejremodʒɑze væsɑʔete næqlije dær dʒɑdehɑje dɑxeli ostɑn hæstim. ræise polise rɑh færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡilɑn ræʔɑjæte nokɑte imeni væ pærhiz æz hærɡune ædʒæle væ ʃetɑb dær rɑnændeɡi rɑ besijɑr lɑzem væ zæruri xɑnd væ ezhɑr dɑʃt : be xɑtere ædæme ræʔɑjæte qævɑnin, sorʔæte qejremodʒɑz væ ɑʃnɑi nædɑʃtæn bɑ mehværhɑje færʔi ɡilɑn tæsɑdofɑte besijɑr zjɑdi dær ostɑn rox midæhæd. mohæmmædpur be diɡær eqdɑmɑte moʃtæræke emsɑl polise rɑh væ ævɑmele edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ɡilɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : e polis rɑh ɡilɑn bærɑje edʒrɑje tærhe noruzi xod væ be komæke ævɑmele rɑhdɑri nævɑqese kollijeje mehværhɑje ɡilɑn rɑ ʃenɑsɑi kærd tɑ zæʔfhɑje modʒud tævæssote dæstɡɑhhɑje ziræbt ræfʔ ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "سرهنگ حسین محمدپور در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: طرح نوروزی پلیس راه استان گیلان همزمان با سایر نقاط کشور و با هدف ارتقاء سطح ایمنی سفرها در محورهای استان از شنبه 25 اسفند آغاز و تا 17 فروردین 98 به مدت 22 روز ادامه پیدا میکند.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی گیلان برخی از برنامههای پلیس راه گیلان در طرح نوروزی امسال را برشمرد و افزود: بازدیدهای مشترک پلیس و عوامل اداره کل راهداری و حمل و نقل جادهای گیلان از پایانههای مسافربری شخصی و عمومی و شناسایی نواقص فنی خودروها از جمله این اقدامات به شمار میرود.محمدپور تأمین تجهیزات مورد نیاز پلیس برای اجرای طرح نظارتی نوروز را از دیگر تمهیدات اندیشیده شده اعلام کرد و بیان داشت: برای نظارت بیشتر وضعیت و اطمینان از رعایت نکات ایمنی و ترافیکی مأموران کنترل نامحسوس پلیس راه به ناوگانهای حمل و نقل عمومی استان گیلان اعزام میشوند.وی از توقیف خودروهای متخلف در طول مسیرهای استان گیلان توسط پلیس راه خبر داد و تصریح کرد: در طرح نوروزی امسال کلیه خودروها و وسائط نقلیهای که سرعت مجاز را در محورهای استان گیلان رعایت نکنند بنا بر دستور مقام قضایی به مدت 72 ساعت توسط پلیس راه متوقف میشوند.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی استان گیلان اعزام تیمهای کنترل سلامت رانندگان وسائط نقلیه در شروع سفر و حین آن را مورد اشاره قرار داد و عنوان کرد: در حال حاضر سامانههای هوشمند ثبت تخلف در محورهای مختلف گیلان نصب شده است و با تجهیزات یاد شده بر عملکرد رانندگان نظارت میشود.وی کنترل ایمنی و بررسی مسائل فنی اتوبوسهای راهیان نور را یکی دیگر از برنامههای بسیار مهم پلیس راه استان گیلان اعلام کرد و افزود: در طرح نوروزی امسال مطابق سالهای گذشته از تردد خودروهای مسافربری که دچار نقص بوده و فاقد برگه معاینه فنی هستند جلوگیری به عمل میآید.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی استان گیلان با بیان اینکه به علت شرایط پیچیده محور رودبار پلیس راه تمرکز بسیار زیادی بر روی هدایت ترافیکی محدوده یاد شده دارد تصریح کرد: با شروع سفرهای نوروزی محورهای جنوبی استان گیلان و منطقه آزاد انزلی شاهد بار ترافیکی سنگینی میشود.وی به ترافیک بسیار شدیدی که هر ساله در ایام نوروز در محورهای ورودی به استان گیلان ایجاد میشود را مورد توجه قرار داد و عنوان کرد: به علت معطلی بسیار زیاد رانندگان در محورهای جنوبی گیلان و به دلیل ترافیک سنگین شاهد سرعت غیرمجاز وسائط نقلیه در جادههای داخلی استان هستیم.رئیس پلیس راه فرماندهی انتظامی استان گیلان رعایت نکات ایمنی و پرهیز از هرگونه عجله و شتاب در رانندگی را بسیار لازم و ضروری خواند و اظهار داشت: به خاطر عدم رعایت قوانین، سرعت غیرمجاز و آشنایی نداشتن با محورهای فرعی گیلان تصادفات بسیار زیادی در استان رخ میدهد.محمدپور به دیگر اقدامات مشترک امسال پلیس راه و عوامل اداره کل راهداری و حمل و نقل جادهای گیلان اشاره کرد و گفت: پلیس راه گیلان برای اجرای طرح نوروزی خود و به کمک عوامل راهداری نواقص کلیه محورهای گیلان را شناسایی کرد تا ضعفهای موجود توسط دستگاههای ذیربط رفع شود.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "xosrævi hejdæri pæs æz ʃekæste time futbɑle esteqlɑl moqɑbele sɑjpɑ dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme hæzfi dærbɑre mæsdumijætæʃ æɡfæt : mæsdumijæt bærɑje hæme bɑzikonɑne piʃ mi ɑjæd, æmmɑ æz bædʃɑnsi mæn mærkæze emɑrɑj ke be ɑn morɑdʒeʔe kærde budæm, mæsdumijætæm rɑ eʃtebɑh tæʃxis dɑd væ in mæsdumijæte biʃtær æz tæʃxise ɑnhɑ bud. be hæmin xɑter mæn kɑræm rɑ zudtær ʃoruʔ kærdæm tɑ zudtær be mæjɑdin bærɡærdæm væ in bɑʔes ʃod pɑjæm æzjæt ʃævæd. mædʒbur ʃodæm ke dobɑre pɑjæm rɑ dærmɑn konæm. vej dær vɑkoneʃ be inke ɡofte miʃod bɑ tævædʒdʒoh be mæsdumijæte hejdæri momken hæst emsɑl sɑle ɑxær hozure u dær futbɑl bɑʃæd, ɡoft : fekr mikonæm in ruzhɑ hæme, hæme tʃiz miɡujænd. mæsdumijæt æz nɑhije æzole tule dærmɑn dɑræd ke in zæmɑn bɑjæd tej ʃævæd. mɑ hæm zjɑd mosɑhebe nemikonim tɑ beɡuim eʃtebɑh ʃode æst. modɑfeʔe time futbɑle esteqlɑl dær xosuse nɑrɑhæti hævɑdɑrɑne in tim æz nætɑjedʒe æxire ɑbipuʃɑn dær pɑsox be in porseʃ ke tʃe ɑmeli rɑ sæbæbe in nætɑjedʒ midɑnæd, mi ɡujæd : tænhɑ jek ɑmele moʔæsser nist væ xejli tʃizhɑe bɑʔes miʃævæd jek time ʃærɑjete xubi nædɑʃte bɑʃæd. time mɑ bɑ mæsdumijæte bærxi bɑzikonɑne time movɑdʒeh ʃode æst. peʒmɑne montæzeri væ æli kærimi mæsdum budænd væ væriɑ qæfuri rɑ be dælile mæhrumijæt dær in mosɑbeqe dær extijɑr nædɑʃtim. rævænde time xub bud væ fekr mikonæm dær didɑr bɑ sɑjpɑ dær liɡe bærtær bɑjæd in tim rɑ bɑ extelɑfe ʃekæst midɑdim. nemidɑnæm emruz dær moqɑbele time dæh næfære sɑjpɑ tʃe ettefɑqi oftɑd. bɑzikonɑne esteqlɑl hæm dʒævɑn hæstænd væ hævɑdɑrɑn bɑjæd pɑj ɑnhɑ beʔistænd. dær mædʒmuʔe ævɑmele zjɑdi æz dʒomle inke esteqlɑl æz tæræfe vezɑræte værzeʃ hemɑjæt næʃod, mitævɑnæd moʔæsser bɑʃæd. hejdæri dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ extelɑfɑt mjɑne bɑzikonɑne esteqlɑl sehæt dɑræd jɑ xejr, hæm nokte e ædʒibi ɡoft : kæsi bɑ kæsi moʃkeli nædɑræd, æmmɑ bɑzikonɑni ke be esteqlɑl miɑjænd bɑjæd dær hæd væ ændɑze in tim bɑʃænd. divisto pændʒɑhojek e divisto pændʒɑhojek",
"text": "خسرو حیدری پس از شکست تیم فوتبال استقلال مقابل سایپا در مرحله یک هشتم نهایی جام حذفی درباره مصدومیتش اگفت: مصدومیت برای همه بازیکنان پیش میآید، اما از بدشانسی من مرکز MRI که به آن مراجعه کرده بودم، مصدومیتم را اشتباه تشخیص داد و این مصدومیت بیشتر از تشخیص آنها بود. به همین خاطر من کارم را زودتر شروع کردم تا زودتر به میادین برگردم و این باعث شد پایم اذیت شود. مجبور شدم که دوباره پایم را درمان کنم.وی در واکنش به اینکه گفته میشد با توجه به مصدومیت حیدری ممکن هست امسال سال آخر حضور او در فوتبال باشد، گفت: فکر میکنم این روزها همه، همه چیز میگویند. مصدومیت از ناحیه عضله طول درمان دارد که این زمان باید طی شود. ما هم زیاد مصاحبه نمیکنیم تا بگوییم اشتباه شده است.مدافع تیم فوتبال استقلال در خصوص ناراحتی هواداران این تیم از نتایج اخیر آبیپوشان در پاسخ به این پرسش که چه عاملی را سبب این نتایج میداند، می گوید: تنها یک عامل مؤثر نیست و خیلی چیزها باعث میشود یک تیم شرایط خوبی نداشته باشد. تیم ما با مصدومیت برخی بازیکنان تیم مواجه شده است. پژمان منتظری و علی کریمی مصدوم بودند و وریا غفوری را به دلیل محرومیت در این مسابقه در اختیار نداشتیم. روند تیم خوب بود و فکر میکنم در دیدار با سایپا در لیگ برتر باید این تیم را با اختلاف شکست میدادیم. نمیدانم امروز در مقابل تیم 10 نفره سایپا چه اتفاقی افتاد. بازیکنان استقلال هم جوان هستند و هواداران باید پای آنها بایستند. در مجموع عوامل زیادی از جمله اینکه استقلال از طرف وزارت ورزش حمایت نشد، میتواند مؤثر باشد.حیدری در پاسخ به این پرسش که آیا اختلافات میان بازیکنان استقلال صحت دارد یا خیر، هم نکته عجیبی گفت : کسی با کسی مشکلی ندارد، اما بازیکنانی که به استقلال میآیند باید در حد و اندازه این تیم باشند.251 251"
} | xosrævi hejdæri pæs æz ʃekæste time futbɑle esteqlɑl moqɑbele sɑjpɑ dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme hæzfi dærbɑre mæsdumijætæʃ æɡfæt : mæsdumijæt bærɑje hæme bɑzikonɑne piʃ mi ɑjæd, æmmɑ æz bædʃɑnsi mæn mærkæze emɑrɑj ke be ɑn morɑdʒeʔe kærde budæm, mæsdumijætæm rɑ eʃtebɑh tæʃxis dɑd væ in mæsdumijæte biʃtær æz tæʃxise ɑnhɑ bud. be hæmin xɑter mæn kɑræm rɑ zudtær ʃoruʔ kærdæm tɑ zudtær be mæjɑdin bærɡærdæm væ in bɑʔes ʃod pɑjæm æzjæt ʃævæd. mædʒbur ʃodæm ke dobɑre pɑjæm rɑ dærmɑn konæm. vej dær vɑkoneʃ be inke ɡofte miʃod bɑ tævædʒdʒoh be mæsdumijæte hejdæri momken hæst emsɑl sɑle ɑxær hozure u dær futbɑl bɑʃæd, ɡoft : fekr mikonæm in ruzhɑ hæme, hæme tʃiz miɡujænd. mæsdumijæt æz nɑhije æzole tule dærmɑn dɑræd ke in zæmɑn bɑjæd tej ʃævæd. mɑ hæm zjɑd mosɑhebe nemikonim tɑ beɡuim eʃtebɑh ʃode æst. modɑfeʔe time futbɑle esteqlɑl dær xosuse nɑrɑhæti hævɑdɑrɑne in tim æz nætɑjedʒe æxire ɑbipuʃɑn dær pɑsox be in porseʃ ke tʃe ɑmeli rɑ sæbæbe in nætɑjedʒ midɑnæd, mi ɡujæd : tænhɑ jek ɑmele moʔæsser nist væ xejli tʃizhɑe bɑʔes miʃævæd jek time ʃærɑjete xubi nædɑʃte bɑʃæd. time mɑ bɑ mæsdumijæte bærxi bɑzikonɑne time movɑdʒeh ʃode æst. peʒmɑne montæzeri væ æli kærimi mæsdum budænd væ væriɑ qæfuri rɑ be dælile mæhrumijæt dær in mosɑbeqe dær extijɑr nædɑʃtim. rævænde time xub bud væ fekr mikonæm dær didɑr bɑ sɑjpɑ dær liɡe bærtær bɑjæd in tim rɑ bɑ extelɑfe ʃekæst midɑdim. nemidɑnæm emruz dær moqɑbele time dæh næfære sɑjpɑ tʃe ettefɑqi oftɑd. bɑzikonɑne esteqlɑl hæm dʒævɑn hæstænd væ hævɑdɑrɑn bɑjæd pɑj ɑnhɑ beʔistænd. dær mædʒmuʔe ævɑmele zjɑdi æz dʒomle inke esteqlɑl æz tæræfe vezɑræte værzeʃ hemɑjæt næʃod, mitævɑnæd moʔæsser bɑʃæd. hejdæri dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ extelɑfɑt mjɑne bɑzikonɑne esteqlɑl sehæt dɑræd jɑ xejr, hæm nokte e ædʒibi ɡoft : kæsi bɑ kæsi moʃkeli nædɑræd, æmmɑ bɑzikonɑni ke be esteqlɑl miɑjænd bɑjæd dær hæd væ ændɑze in tim bɑʃænd. divisto pændʒɑhojek e divisto pændʒɑhojek | خسرو حیدری پس از شکست تیم فوتبال استقلال مقابل سایپا در مرحله یک هشتم نهایی جام حذفی درباره مصدومیتش اگفت: مصدومیت برای همه بازیکنان پیش میآید، اما از بدشانسی من مرکز MRI که به آن مراجعه کرده بودم، مصدومیتم را اشتباه تشخیص داد و این مصدومیت بیشتر از تشخیص آنها بود. به همین خاطر من کارم را زودتر شروع کردم تا زودتر به میادین برگردم و این باعث شد پایم اذیت شود. مجبور شدم که دوباره پایم را درمان کنم.وی در واکنش به اینکه گفته میشد با توجه به مصدومیت حیدری ممکن هست امسال سال آخر حضور او در فوتبال باشد، گفت: فکر میکنم این روزها همه، همه چیز میگویند. مصدومیت از ناحیه عضله طول درمان دارد که این زمان باید طی شود. ما هم زیاد مصاحبه نمیکنیم تا بگوییم اشتباه شده است.مدافع تیم فوتبال استقلال در خصوص ناراحتی هواداران این تیم از نتایج اخیر آبیپوشان در پاسخ به این پرسش که چه عاملی را سبب این نتایج میداند، می گوید: تنها یک عامل مؤثر نیست و خیلی چیزها باعث میشود یک تیم شرایط خوبی نداشته باشد. تیم ما با مصدومیت برخی بازیکنان تیم مواجه شده است. پژمان منتظری و علی کریمی مصدوم بودند و وریا غفوری را به دلیل محرومیت در این مسابقه در اختیار نداشتیم. روند تیم خوب بود و فکر میکنم در دیدار با سایپا در لیگ برتر باید این تیم را با اختلاف شکست میدادیم. نمیدانم امروز در مقابل تیم 10 نفره سایپا چه اتفاقی افتاد. بازیکنان استقلال هم جوان هستند و هواداران باید پای آنها بایستند. در مجموع عوامل زیادی از جمله اینکه استقلال از طرف وزارت ورزش حمایت نشد، میتواند مؤثر باشد.حیدری در پاسخ به این پرسش که آیا اختلافات میان بازیکنان استقلال صحت دارد یا خیر، هم نکته عجیبی گفت : کسی با کسی مشکلی ندارد، اما بازیکنانی که به استقلال میآیند باید در حد و اندازه این تیم باشند.251 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xosrævi hejdæri pæs æz ʃekæste time futbɑle esteqlɑl moqɑbele sɑjpɑ dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme hæzfi dærbɑre mæsdumijætæʃ æɡfæt : mæsdumijæt bærɑje hæme bɑzikonɑne piʃ mi ɑjæd, æmmɑ æz bædʃɑnsi mæn mærkæze emɑrɑj ke be ɑn morɑdʒeʔe kærde budæm, mæsdumijætæm rɑ eʃtebɑh tæʃxis dɑd væ in mæsdumijæte biʃtær æz tæʃxise ɑnhɑ bud. be hæmin xɑter mæn kɑræm rɑ zudtær ʃoruʔ kærdæm tɑ zudtær be mæjɑdin bærɡærdæm væ in bɑʔes ʃod pɑjæm æzjæt ʃævæd. mædʒbur ʃodæm ke dobɑre pɑjæm rɑ dærmɑn konæm. vej dær vɑkoneʃ be inke ɡofte miʃod bɑ tævædʒdʒoh be mæsdumijæte hejdæri momken hæst emsɑl sɑle ɑxær hozure u dær futbɑl bɑʃæd, ɡoft : fekr mikonæm in ruzhɑ hæme, hæme tʃiz miɡujænd. mæsdumijæt æz nɑhije æzole tule dærmɑn dɑræd ke in zæmɑn bɑjæd tej ʃævæd. mɑ hæm zjɑd mosɑhebe nemikonim tɑ beɡuim eʃtebɑh ʃode æst. modɑfeʔe time futbɑle esteqlɑl dær xosuse nɑrɑhæti hævɑdɑrɑne in tim æz nætɑjedʒe æxire ɑbipuʃɑn dær pɑsox be in porseʃ ke tʃe ɑmeli rɑ sæbæbe in nætɑjedʒ midɑnæd, mi ɡujæd : tænhɑ jek ɑmele moʔæsser nist væ xejli tʃizhɑe bɑʔes miʃævæd jek time ʃærɑjete xubi nædɑʃte bɑʃæd. time mɑ bɑ mæsdumijæte bærxi bɑzikonɑne time movɑdʒeh ʃode æst. peʒmɑne montæzeri væ æli kærimi mæsdum budænd væ væriɑ qæfuri rɑ be dælile mæhrumijæt dær in mosɑbeqe dær extijɑr nædɑʃtim. rævænde time xub bud væ fekr mikonæm dær didɑr bɑ sɑjpɑ dær liɡe bærtær bɑjæd in tim rɑ bɑ extelɑfe ʃekæst midɑdim. nemidɑnæm emruz dær moqɑbele time dæh næfære sɑjpɑ tʃe ettefɑqi oftɑd. bɑzikonɑne esteqlɑl hæm dʒævɑn hæstænd væ hævɑdɑrɑn bɑjæd pɑj ɑnhɑ beʔistænd. dær mædʒmuʔe ævɑmele zjɑdi æz dʒomle inke esteqlɑl æz tæræfe vezɑræte værzeʃ hemɑjæt næʃod, mitævɑnæd moʔæsser bɑʃæd. hejdæri dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ extelɑfɑt mjɑne bɑzikonɑne esteqlɑl sehæt dɑræd jɑ xejr, hæm nokte e ædʒibi ɡoft : kæsi bɑ kæsi moʃkeli nædɑræd, æmmɑ bɑzikonɑni ke be esteqlɑl miɑjænd bɑjæd dær hæd væ ændɑze in tim bɑʃænd. divisto pændʒɑhojek e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "خسرو حیدری پس از شکست تیم فوتبال استقلال مقابل سایپا در مرحله یک هشتم نهایی جام حذفی درباره مصدومیتش اگفت: مصدومیت برای همه بازیکنان پیش میآید، اما از بدشانسی من مرکز MRI که به آن مراجعه کرده بودم، مصدومیتم را اشتباه تشخیص داد و این مصدومیت بیشتر از تشخیص آنها بود. به همین خاطر من کارم را زودتر شروع کردم تا زودتر به میادین برگردم و این باعث شد پایم اذیت شود. مجبور شدم که دوباره پایم را درمان کنم.وی در واکنش به اینکه گفته میشد با توجه به مصدومیت حیدری ممکن هست امسال سال آخر حضور او در فوتبال باشد، گفت: فکر میکنم این روزها همه، همه چیز میگویند. مصدومیت از ناحیه عضله طول درمان دارد که این زمان باید طی شود. ما هم زیاد مصاحبه نمیکنیم تا بگوییم اشتباه شده است.مدافع تیم فوتبال استقلال در خصوص ناراحتی هواداران این تیم از نتایج اخیر آبیپوشان در پاسخ به این پرسش که چه عاملی را سبب این نتایج میداند، می گوید: تنها یک عامل مؤثر نیست و خیلی چیزها باعث میشود یک تیم شرایط خوبی نداشته باشد. تیم ما با مصدومیت برخی بازیکنان تیم مواجه شده است. پژمان منتظری و علی کریمی مصدوم بودند و وریا غفوری را به دلیل محرومیت در این مسابقه در اختیار نداشتیم. روند تیم خوب بود و فکر میکنم در دیدار با سایپا در لیگ برتر باید این تیم را با اختلاف شکست میدادیم. نمیدانم امروز در مقابل تیم 10 نفره سایپا چه اتفاقی افتاد. بازیکنان استقلال هم جوان هستند و هواداران باید پای آنها بایستند. در مجموع عوامل زیادی از جمله اینکه استقلال از طرف وزارت ورزش حمایت نشد، میتواند مؤثر باشد.حیدری در پاسخ به این پرسش که آیا اختلافات میان بازیکنان استقلال صحت دارد یا خیر، هم نکته عجیبی گفت : کسی با کسی مشکلی ندارد، اما بازیکنانی که به استقلال میآیند باید در حد و اندازه این تیم باشند.251 251",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "birdʒænd næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke bi besiræti moddæʔijɑne hæq bɑʔese enzevɑje hæq mi ʃævæd, ɡoft : bæsiræt ræmze movæffæqijæt bude ke næbɑjæd æz ɑn tʃeʃm puʃi kærd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh ebɑdi piʃ æz zohre jekʃænbe dær dʒæmʔe dæste ændærkɑrɑne mærɑseme bozorɡdɑʃte hæmɑse noh dej bɑ eʃɑre be hæfte bæsiræt bæjɑn kærd : noh dej sonbole bæsiræt æst. vej bɑ bæjɑne inke onsore besiræte zendeɡi dʒævɑmeʔe bæʃæri rɑ ræqæmmi zænæd, ezhɑr kærd : hær dʒɑ dʒebhe hæqqe zæmin ɡir ʃode nɑʃi æz bi besiræti bude æst. ɑjæt ællɑh ebɑdi bɑ bæjɑne inke bi besiræti moddæʔijɑne hæq bɑʔese enzevɑje hæq mi ʃævæd, æfzud : besiræte ræmze movæffæqijæt bude ke næbɑjæd æz ɑn tʃeʃm puʃi kærd. vej bɑ bæjɑne inke osuli mɑnænde særmɑjeee elmi, tæzækor, næsihæt, tæʔællom væ tærbijæt dær tæhæqqoqe bæsiræt næqʃe mohemmi dɑræd, ɡoft : hedɑjæte jek ensɑne besijɑr ærzeʃmænde tær æz tæmɑm ɑftɑbi bude ke bær ɑlæm mi tɑbæd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi æʔlæm rɑ ʃært residæn be æhdɑf dɑnest væ æfzud : bæsiræt zæmɑni hɑsel mi ʃævæd ke ʃæxs dær dærune hæq tælæb bɑʃæd dær qejre in suræt be hædæf næxɑhæd resid. vej bɑ eʃɑre be ɑiɑti æz qorʔɑn bæjɑn kærd : xodɑvænd æhle æʔlæm væ tæqvɑ rɑ tænhɑ nemi ɡozɑræd væ qælbæʃ æz ændiʃe hɑje ʃejtɑni hefz mi konæd. ɑjæt ællɑh ebɑdi bɑ bæjɑne inke tæʃxise hæq æz bɑtel nijɑzmænde ræʔɑjæte tæqvɑ æst, æfzud : bærxi æfrɑd æz sævɑde bɑlɑi bærxordɑr næbude æmmɑ be dælil dɑʃtæne tæqvɑ dær tule omreʃɑn ɡereftɑre næfæse ʃejtɑni næʃode væ eʃtebɑh nemi konænd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : æmmɑ bærxi æfrɑde sjɑsiː, hoze dide, tæhlil ɡær væ kɑrʃenɑse ɡomrɑh hæstænd tʃerɑke tæqvɑi nædɑrænd. vej estefɑdee dorost æz ælfɑz væ vɑʒe hɑ rɑ ʃært residæn be bæsiræt dɑnest væ ezhɑr kærd : bærxi vɑʒe hɑ dær estelɑhe elmi, sijɑsæt, zæbɑne esteʔmɑr væ bæjɑne mohɑvere ʔi mærdom mæʔɑni motæfɑveti dɑræd. ɑjæt ællɑh ebɑdi æfzud : ænvɑʔe vɑʒe hɑ ke dær mæʔɑni tʃɑhɑrɡɑne, pændʒ ɡɑne væ ʃeʃ ɡɑne mæʔni xɑssi mi dæhæd væ be zæbɑne esteʔmɑre bæjɑn mi ʃævæd bɑ mæʔɑni orfi tæfɑvot dɑræd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : bɑjæd vɑʒe hɑ be suræte tæxæssosi mæʔni ʃævæd væ dær qɑlebe loqæte nɑme væ færhænɡe nɑme dær dæstræse mærdom qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz dʒɑhɑi ke læqzeʃɡɑh æst væ moxɑtæbe ɡul mi xord be in dælil æst ke færdi dær pæsto mæqɑmi be zæbɑne esteʔmɑr jɑ sjɑsiː hærf mi zænæd, ɡoft : æɡær in ʃærɑjet bærɑje dʒɑmeʔee hæmvɑr næʃævæd, dʒɑmeʔe rɑ be ɡorɡ hɑje biɑbɑni seporde im. ɑjæt ællɑh ebɑdi ʃellike ælfɑz be moxɑtæbe xætærnɑke tærin selɑhe ruz æst, ezhɑr kærd : ælfɑze særneveʃte jek dʒɑmeʔe rɑ ræqæm mi zænæd tʃerɑ ke moxɑtæb bedune dærke mæfhume del be sohbæt hɑ mi sepɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær ʃenɑxte mæsɑʔele bæsiræt dær hoze hɑ væ dɑneʃɡɑh hɑ ɑmuzeʃe lɑzem dɑde næʃode æst, ɡoft : æɡær tʃe tæqvɑ mæsʔæle ʔi ʃæxsi bude æmmɑ mi tævɑn dær rɑstɑje roʃde in æmre mohem zæmine sɑzi kærd. ɑjæt ællɑh ebɑdi tæʔkid kærd : tæmɑm loqɑte rɑjedʒe donjɑ bɑjæd tærdʒome ʃode væ dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. kopi ʃod",
"text": "بیرجند- نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی با بیان اینکه بی بصیرتی مدعیان حق باعث انزوای حق می شود، گفت: بصیرت رمز موفقیت بوده که نباید از آن چشم پوشی کرد.به گزارش ، آیت الله عبادی پیش از ظهر یکشنبه در جمع دست اندرکاران مراسم بزرگداشت حماسه ۹ دی با اشاره به هفته بصیرت بیان کرد: ۹ دی سنبل بصیرت است.وی با بیان اینکه عنصر بصیرت زندگی جوامع بشری را رقممی زند، اظهار کرد: هر جا جبهه حق زمین گیر شده ناشی از بی بصیرتی بوده است.آیت الله عبادی با بیان اینکه بی بصیرتی مدعیان حق باعث انزوای حق می شود، افزود: بصیرت رمز موفقیت بوده که نباید از آن چشم پوشی کرد.وی با بیان اینکه اصولی مانند سرمایه علمی، تذکر، نصیحت، تعلم و تربیت در تحقق بصیرت نقش مهمی دارد، گفت: هدایت یک انسان بسیار ارزشمند تر از تمام آفتابی بوده که بر عالم می تابد.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی علم را شرط رسیدن به اهداف دانست و افزود: بصیرت زمانی حاصل می شود که شخص در درون حق طلب باشد در غیر این صورت به هدف نخواهد رسید.وی با اشاره به آیاتی از قرآن بیان کرد: خداوند اهل علم و تقوا را تنها نمی گذارد و قلبش از اندیشه های شیطانی حفظ می کند.آیت الله عبادی با بیان اینکه تشخیص حق از باطل نیازمند رعایت تقوا است، افزود: برخی افراد از سواد بالایی برخوردار نبوده اما به دلیل داشتن تقوا در طول عمرشان گرفتار نفس شیطانی نشده و اشتباه نمی کنند.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی بیان کرد: اما برخی افراد سیاسی، حوزه دیده، تحلیل گر و کارشناس گمراه هستند چراکه تقوایی ندارند.وی استفاده درست از الفاظ و واژه ها را شرط رسیدن به بصیرت دانست و اظهار کرد: برخی واژه ها در اصطلاح علمی، سیاست، زبان استعمار و بیان محاوره ای مردم معانی متفاوتی دارد.آیت الله عبادی افزود: انواع واژه ها که در معانی چهارگانه، پنج گانه و شش گانه معنی خاصی می دهد و به زبان استعمار بیان می شود با معانی عرفی تفاوت دارد.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی بیان کرد: باید واژه ها به صورت تخصصی معنی شود و در قالب لغت نامه و فرهنگ نامه در دسترس مردم قرار گیرد.وی با بیان اینکه بسیاری از جاهایی که لغزشگاه است و مخاطب گول می خورد به این دلیل است که فردی در پست و مقامی به زبان استعمار یا سیاسی حرف می زند، گفت: اگر این شرایط برای جامعه هموار نشود، جامعه را به گرگ های بیابانی سپرده ایم.آیت الله عبادی شلیک الفاظ به مخاطب خطرناک ترین سلاح روز است، اظهار کرد: الفاظ سرنوشت یک جامعه را رقم می زند چرا که مخاطب بدون درک مفهوم دل به صحبت ها می سپارد.وی با بیان اینکه در شناخت مسائل بصیرت در حوزه ها و دانشگاه ها آموزش لازم داده نشده است، گفت: اگر چه تقوا مسئله ای شخصی بوده اما می توان در راستای رشد این امر مهم زمینه سازی کرد.آیت الله عبادی تاکید کرد: تمام لغات رایج دنیا باید ترجمه شده و در اختیار مردم قرار گیرد.کپی شد"
} | birdʒænd næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke bi besiræti moddæʔijɑne hæq bɑʔese enzevɑje hæq mi ʃævæd, ɡoft : bæsiræt ræmze movæffæqijæt bude ke næbɑjæd æz ɑn tʃeʃm puʃi kærd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh ebɑdi piʃ æz zohre jekʃænbe dær dʒæmʔe dæste ændærkɑrɑne mærɑseme bozorɡdɑʃte hæmɑse noh dej bɑ eʃɑre be hæfte bæsiræt bæjɑn kærd : noh dej sonbole bæsiræt æst. vej bɑ bæjɑne inke onsore besiræte zendeɡi dʒævɑmeʔe bæʃæri rɑ ræqæmmi zænæd, ezhɑr kærd : hær dʒɑ dʒebhe hæqqe zæmin ɡir ʃode nɑʃi æz bi besiræti bude æst. ɑjæt ællɑh ebɑdi bɑ bæjɑne inke bi besiræti moddæʔijɑne hæq bɑʔese enzevɑje hæq mi ʃævæd, æfzud : besiræte ræmze movæffæqijæt bude ke næbɑjæd æz ɑn tʃeʃm puʃi kærd. vej bɑ bæjɑne inke osuli mɑnænde særmɑjeee elmi, tæzækor, næsihæt, tæʔællom væ tærbijæt dær tæhæqqoqe bæsiræt næqʃe mohemmi dɑræd, ɡoft : hedɑjæte jek ensɑne besijɑr ærzeʃmænde tær æz tæmɑm ɑftɑbi bude ke bær ɑlæm mi tɑbæd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi æʔlæm rɑ ʃært residæn be æhdɑf dɑnest væ æfzud : bæsiræt zæmɑni hɑsel mi ʃævæd ke ʃæxs dær dærune hæq tælæb bɑʃæd dær qejre in suræt be hædæf næxɑhæd resid. vej bɑ eʃɑre be ɑiɑti æz qorʔɑn bæjɑn kærd : xodɑvænd æhle æʔlæm væ tæqvɑ rɑ tænhɑ nemi ɡozɑræd væ qælbæʃ æz ændiʃe hɑje ʃejtɑni hefz mi konæd. ɑjæt ællɑh ebɑdi bɑ bæjɑne inke tæʃxise hæq æz bɑtel nijɑzmænde ræʔɑjæte tæqvɑ æst, æfzud : bærxi æfrɑd æz sævɑde bɑlɑi bærxordɑr næbude æmmɑ be dælil dɑʃtæne tæqvɑ dær tule omreʃɑn ɡereftɑre næfæse ʃejtɑni næʃode væ eʃtebɑh nemi konænd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : æmmɑ bærxi æfrɑde sjɑsiː, hoze dide, tæhlil ɡær væ kɑrʃenɑse ɡomrɑh hæstænd tʃerɑke tæqvɑi nædɑrænd. vej estefɑdee dorost æz ælfɑz væ vɑʒe hɑ rɑ ʃært residæn be bæsiræt dɑnest væ ezhɑr kærd : bærxi vɑʒe hɑ dær estelɑhe elmi, sijɑsæt, zæbɑne esteʔmɑr væ bæjɑne mohɑvere ʔi mærdom mæʔɑni motæfɑveti dɑræd. ɑjæt ællɑh ebɑdi æfzud : ænvɑʔe vɑʒe hɑ ke dær mæʔɑni tʃɑhɑrɡɑne, pændʒ ɡɑne væ ʃeʃ ɡɑne mæʔni xɑssi mi dæhæd væ be zæbɑne esteʔmɑre bæjɑn mi ʃævæd bɑ mæʔɑni orfi tæfɑvot dɑræd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : bɑjæd vɑʒe hɑ be suræte tæxæssosi mæʔni ʃævæd væ dær qɑlebe loqæte nɑme væ færhænɡe nɑme dær dæstræse mærdom qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz dʒɑhɑi ke læqzeʃɡɑh æst væ moxɑtæbe ɡul mi xord be in dælil æst ke færdi dær pæsto mæqɑmi be zæbɑne esteʔmɑr jɑ sjɑsiː hærf mi zænæd, ɡoft : æɡær in ʃærɑjet bærɑje dʒɑmeʔee hæmvɑr næʃævæd, dʒɑmeʔe rɑ be ɡorɡ hɑje biɑbɑni seporde im. ɑjæt ællɑh ebɑdi ʃellike ælfɑz be moxɑtæbe xætærnɑke tærin selɑhe ruz æst, ezhɑr kærd : ælfɑze særneveʃte jek dʒɑmeʔe rɑ ræqæm mi zænæd tʃerɑ ke moxɑtæb bedune dærke mæfhume del be sohbæt hɑ mi sepɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær ʃenɑxte mæsɑʔele bæsiræt dær hoze hɑ væ dɑneʃɡɑh hɑ ɑmuzeʃe lɑzem dɑde næʃode æst, ɡoft : æɡær tʃe tæqvɑ mæsʔæle ʔi ʃæxsi bude æmmɑ mi tævɑn dær rɑstɑje roʃde in æmre mohem zæmine sɑzi kærd. ɑjæt ællɑh ebɑdi tæʔkid kærd : tæmɑm loqɑte rɑjedʒe donjɑ bɑjæd tærdʒome ʃode væ dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. kopi ʃod | بیرجند- نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی با بیان اینکه بی بصیرتی مدعیان حق باعث انزوای حق می شود، گفت: بصیرت رمز موفقیت بوده که نباید از آن چشم پوشی کرد.به گزارش ، آیت الله عبادی پیش از ظهر یکشنبه در جمع دست اندرکاران مراسم بزرگداشت حماسه ۹ دی با اشاره به هفته بصیرت بیان کرد: ۹ دی سنبل بصیرت است.وی با بیان اینکه عنصر بصیرت زندگی جوامع بشری را رقممی زند، اظهار کرد: هر جا جبهه حق زمین گیر شده ناشی از بی بصیرتی بوده است.آیت الله عبادی با بیان اینکه بی بصیرتی مدعیان حق باعث انزوای حق می شود، افزود: بصیرت رمز موفقیت بوده که نباید از آن چشم پوشی کرد.وی با بیان اینکه اصولی مانند سرمایه علمی، تذکر، نصیحت، تعلم و تربیت در تحقق بصیرت نقش مهمی دارد، گفت: هدایت یک انسان بسیار ارزشمند تر از تمام آفتابی بوده که بر عالم می تابد.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی علم را شرط رسیدن به اهداف دانست و افزود: بصیرت زمانی حاصل می شود که شخص در درون حق طلب باشد در غیر این صورت به هدف نخواهد رسید.وی با اشاره به آیاتی از قرآن بیان کرد: خداوند اهل علم و تقوا را تنها نمی گذارد و قلبش از اندیشه های شیطانی حفظ می کند.آیت الله عبادی با بیان اینکه تشخیص حق از باطل نیازمند رعایت تقوا است، افزود: برخی افراد از سواد بالایی برخوردار نبوده اما به دلیل داشتن تقوا در طول عمرشان گرفتار نفس شیطانی نشده و اشتباه نمی کنند.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی بیان کرد: اما برخی افراد سیاسی، حوزه دیده، تحلیل گر و کارشناس گمراه هستند چراکه تقوایی ندارند.وی استفاده درست از الفاظ و واژه ها را شرط رسیدن به بصیرت دانست و اظهار کرد: برخی واژه ها در اصطلاح علمی، سیاست، زبان استعمار و بیان محاوره ای مردم معانی متفاوتی دارد.آیت الله عبادی افزود: انواع واژه ها که در معانی چهارگانه، پنج گانه و شش گانه معنی خاصی می دهد و به زبان استعمار بیان می شود با معانی عرفی تفاوت دارد.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی بیان کرد: باید واژه ها به صورت تخصصی معنی شود و در قالب لغت نامه و فرهنگ نامه در دسترس مردم قرار گیرد.وی با بیان اینکه بسیاری از جاهایی که لغزشگاه است و مخاطب گول می خورد به این دلیل است که فردی در پست و مقامی به زبان استعمار یا سیاسی حرف می زند، گفت: اگر این شرایط برای جامعه هموار نشود، جامعه را به گرگ های بیابانی سپرده ایم.آیت الله عبادی شلیک الفاظ به مخاطب خطرناک ترین سلاح روز است، اظهار کرد: الفاظ سرنوشت یک جامعه را رقم می زند چرا که مخاطب بدون درک مفهوم دل به صحبت ها می سپارد.وی با بیان اینکه در شناخت مسائل بصیرت در حوزه ها و دانشگاه ها آموزش لازم داده نشده است، گفت: اگر چه تقوا مسئله ای شخصی بوده اما می توان در راستای رشد این امر مهم زمینه سازی کرد.آیت الله عبادی تاکید کرد: تمام لغات رایج دنیا باید ترجمه شده و در اختیار مردم قرار گیرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: birdʒænd næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke bi besiræti moddæʔijɑne hæq bɑʔese enzevɑje hæq mi ʃævæd, ɡoft : bæsiræt ræmze movæffæqijæt bude ke næbɑjæd æz ɑn tʃeʃm puʃi kærd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh ebɑdi piʃ æz zohre jekʃænbe dær dʒæmʔe dæste ændærkɑrɑne mærɑseme bozorɡdɑʃte hæmɑse noh dej bɑ eʃɑre be hæfte bæsiræt bæjɑn kærd : noh dej sonbole bæsiræt æst. vej bɑ bæjɑne inke onsore besiræte zendeɡi dʒævɑmeʔe bæʃæri rɑ ræqæmmi zænæd, ezhɑr kærd : hær dʒɑ dʒebhe hæqqe zæmin ɡir ʃode nɑʃi æz bi besiræti bude æst. ɑjæt ællɑh ebɑdi bɑ bæjɑne inke bi besiræti moddæʔijɑne hæq bɑʔese enzevɑje hæq mi ʃævæd, æfzud : besiræte ræmze movæffæqijæt bude ke næbɑjæd æz ɑn tʃeʃm puʃi kærd. vej bɑ bæjɑne inke osuli mɑnænde særmɑjeee elmi, tæzækor, næsihæt, tæʔællom væ tærbijæt dær tæhæqqoqe bæsiræt næqʃe mohemmi dɑræd, ɡoft : hedɑjæte jek ensɑne besijɑr ærzeʃmænde tær æz tæmɑm ɑftɑbi bude ke bær ɑlæm mi tɑbæd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi æʔlæm rɑ ʃært residæn be æhdɑf dɑnest væ æfzud : bæsiræt zæmɑni hɑsel mi ʃævæd ke ʃæxs dær dærune hæq tælæb bɑʃæd dær qejre in suræt be hædæf næxɑhæd resid. vej bɑ eʃɑre be ɑiɑti æz qorʔɑn bæjɑn kærd : xodɑvænd æhle æʔlæm væ tæqvɑ rɑ tænhɑ nemi ɡozɑræd væ qælbæʃ æz ændiʃe hɑje ʃejtɑni hefz mi konæd. ɑjæt ællɑh ebɑdi bɑ bæjɑne inke tæʃxise hæq æz bɑtel nijɑzmænde ræʔɑjæte tæqvɑ æst, æfzud : bærxi æfrɑd æz sævɑde bɑlɑi bærxordɑr næbude æmmɑ be dælil dɑʃtæne tæqvɑ dær tule omreʃɑn ɡereftɑre næfæse ʃejtɑni næʃode væ eʃtebɑh nemi konænd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : æmmɑ bærxi æfrɑde sjɑsiː, hoze dide, tæhlil ɡær væ kɑrʃenɑse ɡomrɑh hæstænd tʃerɑke tæqvɑi nædɑrænd. vej estefɑdee dorost æz ælfɑz væ vɑʒe hɑ rɑ ʃært residæn be bæsiræt dɑnest væ ezhɑr kærd : bærxi vɑʒe hɑ dær estelɑhe elmi, sijɑsæt, zæbɑne esteʔmɑr væ bæjɑne mohɑvere ʔi mærdom mæʔɑni motæfɑveti dɑræd. ɑjæt ællɑh ebɑdi æfzud : ænvɑʔe vɑʒe hɑ ke dær mæʔɑni tʃɑhɑrɡɑne, pændʒ ɡɑne væ ʃeʃ ɡɑne mæʔni xɑssi mi dæhæd væ be zæbɑne esteʔmɑre bæjɑn mi ʃævæd bɑ mæʔɑni orfi tæfɑvot dɑræd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : bɑjæd vɑʒe hɑ be suræte tæxæssosi mæʔni ʃævæd væ dær qɑlebe loqæte nɑme væ færhænɡe nɑme dær dæstræse mærdom qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz dʒɑhɑi ke læqzeʃɡɑh æst væ moxɑtæbe ɡul mi xord be in dælil æst ke færdi dær pæsto mæqɑmi be zæbɑne esteʔmɑr jɑ sjɑsiː hærf mi zænæd, ɡoft : æɡær in ʃærɑjet bærɑje dʒɑmeʔee hæmvɑr næʃævæd, dʒɑmeʔe rɑ be ɡorɡ hɑje biɑbɑni seporde im. ɑjæt ællɑh ebɑdi ʃellike ælfɑz be moxɑtæbe xætærnɑke tærin selɑhe ruz æst, ezhɑr kærd : ælfɑze særneveʃte jek dʒɑmeʔe rɑ ræqæm mi zænæd tʃerɑ ke moxɑtæb bedune dærke mæfhume del be sohbæt hɑ mi sepɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær ʃenɑxte mæsɑʔele bæsiræt dær hoze hɑ væ dɑneʃɡɑh hɑ ɑmuzeʃe lɑzem dɑde næʃode æst, ɡoft : æɡær tʃe tæqvɑ mæsʔæle ʔi ʃæxsi bude æmmɑ mi tævɑn dær rɑstɑje roʃde in æmre mohem zæmine sɑzi kærd. ɑjæt ællɑh ebɑdi tæʔkid kærd : tæmɑm loqɑte rɑjedʒe donjɑ bɑjæd tærdʒome ʃode væ dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بیرجند- نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی با بیان اینکه بی بصیرتی مدعیان حق باعث انزوای حق می شود، گفت: بصیرت رمز موفقیت بوده که نباید از آن چشم پوشی کرد.به گزارش ، آیت الله عبادی پیش از ظهر یکشنبه در جمع دست اندرکاران مراسم بزرگداشت حماسه ۹ دی با اشاره به هفته بصیرت بیان کرد: ۹ دی سنبل بصیرت است.وی با بیان اینکه عنصر بصیرت زندگی جوامع بشری را رقممی زند، اظهار کرد: هر جا جبهه حق زمین گیر شده ناشی از بی بصیرتی بوده است.آیت الله عبادی با بیان اینکه بی بصیرتی مدعیان حق باعث انزوای حق می شود، افزود: بصیرت رمز موفقیت بوده که نباید از آن چشم پوشی کرد.وی با بیان اینکه اصولی مانند سرمایه علمی، تذکر، نصیحت، تعلم و تربیت در تحقق بصیرت نقش مهمی دارد، گفت: هدایت یک انسان بسیار ارزشمند تر از تمام آفتابی بوده که بر عالم می تابد.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی علم را شرط رسیدن به اهداف دانست و افزود: بصیرت زمانی حاصل می شود که شخص در درون حق طلب باشد در غیر این صورت به هدف نخواهد رسید.وی با اشاره به آیاتی از قرآن بیان کرد: خداوند اهل علم و تقوا را تنها نمی گذارد و قلبش از اندیشه های شیطانی حفظ می کند.آیت الله عبادی با بیان اینکه تشخیص حق از باطل نیازمند رعایت تقوا است، افزود: برخی افراد از سواد بالایی برخوردار نبوده اما به دلیل داشتن تقوا در طول عمرشان گرفتار نفس شیطانی نشده و اشتباه نمی کنند.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی بیان کرد: اما برخی افراد سیاسی، حوزه دیده، تحلیل گر و کارشناس گمراه هستند چراکه تقوایی ندارند.وی استفاده درست از الفاظ و واژه ها را شرط رسیدن به بصیرت دانست و اظهار کرد: برخی واژه ها در اصطلاح علمی، سیاست، زبان استعمار و بیان محاوره ای مردم معانی متفاوتی دارد.آیت الله عبادی افزود: انواع واژه ها که در معانی چهارگانه، پنج گانه و شش گانه معنی خاصی می دهد و به زبان استعمار بیان می شود با معانی عرفی تفاوت دارد.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی بیان کرد: باید واژه ها به صورت تخصصی معنی شود و در قالب لغت نامه و فرهنگ نامه در دسترس مردم قرار گیرد.وی با بیان اینکه بسیاری از جاهایی که لغزشگاه است و مخاطب گول می خورد به این دلیل است که فردی در پست و مقامی به زبان استعمار یا سیاسی حرف می زند، گفت: اگر این شرایط برای جامعه هموار نشود، جامعه را به گرگ های بیابانی سپرده ایم.آیت الله عبادی شلیک الفاظ به مخاطب خطرناک ترین سلاح روز است، اظهار کرد: الفاظ سرنوشت یک جامعه را رقم می زند چرا که مخاطب بدون درک مفهوم دل به صحبت ها می سپارد.وی با بیان اینکه در شناخت مسائل بصیرت در حوزه ها و دانشگاه ها آموزش لازم داده نشده است، گفت: اگر چه تقوا مسئله ای شخصی بوده اما می توان در راستای رشد این امر مهم زمینه سازی کرد.آیت الله عبادی تاکید کرد: تمام لغات رایج دنیا باید ترجمه شده و در اختیار مردم قرار گیرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz mæʔsume ebtekɑr bæʔd æz zohre emruz dær bɑzdid æz kɑrɡɑh qɑli bɑfi sæmin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : æstɑrtɑphɑje moxtælef dær qɑlebe mæhɑræthɑje bumɡærdi bɑnovɑne bærɡozɑr miʃævæd ke dær æmre tævɑnmændsɑzi væ piʃɡiri æz mohɑdʒeræt næqʃe hɑʔeze æhæmmijæti ifɑ xɑhæd kærd. vej bɑ eʃɑre be in ke erɑʔe tæshilɑte jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsi bærɑje toseʔe eʃteqɑlzɑi mæhsub miʃævæd bæjɑn kærd : be hæmin mænzur dærsædæd hæstim bɑnovɑn rɑ bɑ bæhreɡiri æz in zærfijæt dær eʃteqɑl be mærhæle xodkæfɑi eqtesɑdi beresɑnim ke dær rɑstɑje mæhɑræte æfzɑi zænɑne tævɑnmænde rustɑi eqdɑmɑte xubi ændʒɑm jɑfte æst. moʔɑvene omure zænɑn væ xɑnevɑde ræise dʒomhur ɡoft : erteqɑje mæhɑrætæfzɑi væ tævɑnmændsɑzi bɑnovɑn be ændɑze mærdɑn hɑʔeze æhæmmijæt æst ke dær in zæminee tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm jɑfte ke bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd ke rɑhændɑzi sænduqhɑje hemɑjæti xeræde zænɑne rustɑi jeki æz in rɑhkɑrhɑ bærɑje eʃteqɑlzɑist ke xoʃbæxtɑne hærekæthɑje xubi dær sæthe keʃvær ændʒɑm jɑfte æst. ebtekɑr tæsrih kærd : bærɡozɑri kelɑshɑ væ kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi bɑ mehværijæte tævɑnmændsɑzi bɑnovɑn næqʃe æsɑsi dær toseʔe in mohem dɑrænd ke dær in zæmine niz tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm jɑfte æst væ hemɑjæt æz doxtærɑne tæhsilkærde bɑ hemɑjæte viʒe dær rɑstɑje tæqvijæte eqtesɑd væ tæhkime bonjɑne xɑnevɑdehɑ ɡɑm bærdɑrim. vej bæjɑn kærd : æmre hemɑjæt æz qɑlibɑfɑn niz bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe ɑn dær tæmæddone irɑni eslɑmi niz besijɑr mohem væ æsɑsist væ dær in zæmine ærdebil zærfijæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi dær in zæmine dɑræd ke bɑjæd æz in zærfijæthɑ be ʃekle monɑseb væ qɑbele qæbul estefɑde ʃævæd tɑ betævɑnim dær in rɑstɑe movæffæq æmæl kærde væ moʃkelɑte modʒud rɑ æz sære rɑh bærdɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از معصومه ابتکار بعد از ظهر امروز در بازدید از کارگاه قالی بافی ثمین در جمع خبرنگاران اظهار داشت: استارتاپهای مختلف در قالب مهارتهای بومگردی بانوان برگزار میشود که در امر توانمندسازی و پیشگیری از مهاجرت نقش حائز اهمیتی ایفا خواهد کرد.وی با اشاره به این که ارائه تسهیلات یکی از راهکارهای اساسی برای توسعه اشتغالزایی محسوب میشود بیان کرد: به همین منظور درصدد هستیم بانوان را با بهرهگیری از این ظرفیت در اشتغال به مرحله خودکفایی اقتصادی برسانیم که در راستای مهارت افزایی زنان توانمند روستایی اقدامات خوبی انجام یافته است.معاون امور زنان و خانواده رئیس جمهور گفت: ارتقای مهارتافزایی و توانمندسازی بانوان به اندازه مردان حائز اهمیت است که در این زمینه تاکنون اقدامات قابل توجهی انجام یافته که باید مورد توجه واقع شود که راهاندازی صندوقهای حمایتی خرد زنان روستایی یکی از این راهکارها برای اشتغالزایی است که خوشبختانه حرکتهای خوبی در سطح کشور انجام یافته است.ابتکار تصریح کرد: برگزاری کلاسها و کارگاههای آموزشی با محوریت توانمندسازی بانوان نقش اساسی در توسعه این مهم دارند که در این زمینه نیز تاکنون اقدامات قابل توجهی انجام یافته است و حمایت از دختران تحصیلکرده با حمایت ویژه در راستای تقویت اقتصاد و تحکیم بنیان خانوادهها گام برداریم.وی بیان کرد: امر حمایت از قالیبافان نیز با توجه به نقش آن در تمدن ایرانی اسلامی نیز بسیار مهم و اساسی است و در این زمینه اردبیل ظرفیتهای قابل توجهی در این زمینه دارد که باید از این ظرفیتها به شکل مناسب و قابل قبول استفاده شود تا بتوانیم در این راستا موفق عمل کرده و مشکلات موجود را از سر راه برداریم.انتهای پیام/ ع"
} | be ɡozɑreʃ æz mæʔsume ebtekɑr bæʔd æz zohre emruz dær bɑzdid æz kɑrɡɑh qɑli bɑfi sæmin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : æstɑrtɑphɑje moxtælef dær qɑlebe mæhɑræthɑje bumɡærdi bɑnovɑne bærɡozɑr miʃævæd ke dær æmre tævɑnmændsɑzi væ piʃɡiri æz mohɑdʒeræt næqʃe hɑʔeze æhæmmijæti ifɑ xɑhæd kærd. vej bɑ eʃɑre be in ke erɑʔe tæshilɑte jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsi bærɑje toseʔe eʃteqɑlzɑi mæhsub miʃævæd bæjɑn kærd : be hæmin mænzur dærsædæd hæstim bɑnovɑn rɑ bɑ bæhreɡiri æz in zærfijæt dær eʃteqɑl be mærhæle xodkæfɑi eqtesɑdi beresɑnim ke dær rɑstɑje mæhɑræte æfzɑi zænɑne tævɑnmænde rustɑi eqdɑmɑte xubi ændʒɑm jɑfte æst. moʔɑvene omure zænɑn væ xɑnevɑde ræise dʒomhur ɡoft : erteqɑje mæhɑrætæfzɑi væ tævɑnmændsɑzi bɑnovɑn be ændɑze mærdɑn hɑʔeze æhæmmijæt æst ke dær in zæminee tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm jɑfte ke bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd ke rɑhændɑzi sænduqhɑje hemɑjæti xeræde zænɑne rustɑi jeki æz in rɑhkɑrhɑ bærɑje eʃteqɑlzɑist ke xoʃbæxtɑne hærekæthɑje xubi dær sæthe keʃvær ændʒɑm jɑfte æst. ebtekɑr tæsrih kærd : bærɡozɑri kelɑshɑ væ kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi bɑ mehværijæte tævɑnmændsɑzi bɑnovɑn næqʃe æsɑsi dær toseʔe in mohem dɑrænd ke dær in zæmine niz tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm jɑfte æst væ hemɑjæt æz doxtærɑne tæhsilkærde bɑ hemɑjæte viʒe dær rɑstɑje tæqvijæte eqtesɑd væ tæhkime bonjɑne xɑnevɑdehɑ ɡɑm bærdɑrim. vej bæjɑn kærd : æmre hemɑjæt æz qɑlibɑfɑn niz bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe ɑn dær tæmæddone irɑni eslɑmi niz besijɑr mohem væ æsɑsist væ dær in zæmine ærdebil zærfijæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi dær in zæmine dɑræd ke bɑjæd æz in zærfijæthɑ be ʃekle monɑseb væ qɑbele qæbul estefɑde ʃævæd tɑ betævɑnim dær in rɑstɑe movæffæq æmæl kærde væ moʃkelɑte modʒud rɑ æz sære rɑh bærdɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn | به گزارش از معصومه ابتکار بعد از ظهر امروز در بازدید از کارگاه قالی بافی ثمین در جمع خبرنگاران اظهار داشت: استارتاپهای مختلف در قالب مهارتهای بومگردی بانوان برگزار میشود که در امر توانمندسازی و پیشگیری از مهاجرت نقش حائز اهمیتی ایفا خواهد کرد.وی با اشاره به این که ارائه تسهیلات یکی از راهکارهای اساسی برای توسعه اشتغالزایی محسوب میشود بیان کرد: به همین منظور درصدد هستیم بانوان را با بهرهگیری از این ظرفیت در اشتغال به مرحله خودکفایی اقتصادی برسانیم که در راستای مهارت افزایی زنان توانمند روستایی اقدامات خوبی انجام یافته است.معاون امور زنان و خانواده رئیس جمهور گفت: ارتقای مهارتافزایی و توانمندسازی بانوان به اندازه مردان حائز اهمیت است که در این زمینه تاکنون اقدامات قابل توجهی انجام یافته که باید مورد توجه واقع شود که راهاندازی صندوقهای حمایتی خرد زنان روستایی یکی از این راهکارها برای اشتغالزایی است که خوشبختانه حرکتهای خوبی در سطح کشور انجام یافته است.ابتکار تصریح کرد: برگزاری کلاسها و کارگاههای آموزشی با محوریت توانمندسازی بانوان نقش اساسی در توسعه این مهم دارند که در این زمینه نیز تاکنون اقدامات قابل توجهی انجام یافته است و حمایت از دختران تحصیلکرده با حمایت ویژه در راستای تقویت اقتصاد و تحکیم بنیان خانوادهها گام برداریم.وی بیان کرد: امر حمایت از قالیبافان نیز با توجه به نقش آن در تمدن ایرانی اسلامی نیز بسیار مهم و اساسی است و در این زمینه اردبیل ظرفیتهای قابل توجهی در این زمینه دارد که باید از این ظرفیتها به شکل مناسب و قابل قبول استفاده شود تا بتوانیم در این راستا موفق عمل کرده و مشکلات موجود را از سر راه برداریم.انتهای پیام/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz mæʔsume ebtekɑr bæʔd æz zohre emruz dær bɑzdid æz kɑrɡɑh qɑli bɑfi sæmin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : æstɑrtɑphɑje moxtælef dær qɑlebe mæhɑræthɑje bumɡærdi bɑnovɑne bærɡozɑr miʃævæd ke dær æmre tævɑnmændsɑzi væ piʃɡiri æz mohɑdʒeræt næqʃe hɑʔeze æhæmmijæti ifɑ xɑhæd kærd. vej bɑ eʃɑre be in ke erɑʔe tæshilɑte jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsi bærɑje toseʔe eʃteqɑlzɑi mæhsub miʃævæd bæjɑn kærd : be hæmin mænzur dærsædæd hæstim bɑnovɑn rɑ bɑ bæhreɡiri æz in zærfijæt dær eʃteqɑl be mærhæle xodkæfɑi eqtesɑdi beresɑnim ke dær rɑstɑje mæhɑræte æfzɑi zænɑne tævɑnmænde rustɑi eqdɑmɑte xubi ændʒɑm jɑfte æst. moʔɑvene omure zænɑn væ xɑnevɑde ræise dʒomhur ɡoft : erteqɑje mæhɑrætæfzɑi væ tævɑnmændsɑzi bɑnovɑn be ændɑze mærdɑn hɑʔeze æhæmmijæt æst ke dær in zæminee tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm jɑfte ke bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd ke rɑhændɑzi sænduqhɑje hemɑjæti xeræde zænɑne rustɑi jeki æz in rɑhkɑrhɑ bærɑje eʃteqɑlzɑist ke xoʃbæxtɑne hærekæthɑje xubi dær sæthe keʃvær ændʒɑm jɑfte æst. ebtekɑr tæsrih kærd : bærɡozɑri kelɑshɑ væ kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi bɑ mehværijæte tævɑnmændsɑzi bɑnovɑn næqʃe æsɑsi dær toseʔe in mohem dɑrænd ke dær in zæmine niz tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm jɑfte æst væ hemɑjæt æz doxtærɑne tæhsilkærde bɑ hemɑjæte viʒe dær rɑstɑje tæqvijæte eqtesɑd væ tæhkime bonjɑne xɑnevɑdehɑ ɡɑm bærdɑrim. vej bæjɑn kærd : æmre hemɑjæt æz qɑlibɑfɑn niz bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe ɑn dær tæmæddone irɑni eslɑmi niz besijɑr mohem væ æsɑsist væ dær in zæmine ærdebil zærfijæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi dær in zæmine dɑræd ke bɑjæd æz in zærfijæthɑ be ʃekle monɑseb væ qɑbele qæbul estefɑde ʃævæd tɑ betævɑnim dær in rɑstɑe movæffæq æmæl kærde væ moʃkelɑte modʒud rɑ æz sære rɑh bærdɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از معصومه ابتکار بعد از ظهر امروز در بازدید از کارگاه قالی بافی ثمین در جمع خبرنگاران اظهار داشت: استارتاپهای مختلف در قالب مهارتهای بومگردی بانوان برگزار میشود که در امر توانمندسازی و پیشگیری از مهاجرت نقش حائز اهمیتی ایفا خواهد کرد.وی با اشاره به این که ارائه تسهیلات یکی از راهکارهای اساسی برای توسعه اشتغالزایی محسوب میشود بیان کرد: به همین منظور درصدد هستیم بانوان را با بهرهگیری از این ظرفیت در اشتغال به مرحله خودکفایی اقتصادی برسانیم که در راستای مهارت افزایی زنان توانمند روستایی اقدامات خوبی انجام یافته است.معاون امور زنان و خانواده رئیس جمهور گفت: ارتقای مهارتافزایی و توانمندسازی بانوان به اندازه مردان حائز اهمیت است که در این زمینه تاکنون اقدامات قابل توجهی انجام یافته که باید مورد توجه واقع شود که راهاندازی صندوقهای حمایتی خرد زنان روستایی یکی از این راهکارها برای اشتغالزایی است که خوشبختانه حرکتهای خوبی در سطح کشور انجام یافته است.ابتکار تصریح کرد: برگزاری کلاسها و کارگاههای آموزشی با محوریت توانمندسازی بانوان نقش اساسی در توسعه این مهم دارند که در این زمینه نیز تاکنون اقدامات قابل توجهی انجام یافته است و حمایت از دختران تحصیلکرده با حمایت ویژه در راستای تقویت اقتصاد و تحکیم بنیان خانوادهها گام برداریم.وی بیان کرد: امر حمایت از قالیبافان نیز با توجه به نقش آن در تمدن ایرانی اسلامی نیز بسیار مهم و اساسی است و در این زمینه اردبیل ظرفیتهای قابل توجهی در این زمینه دارد که باید از این ظرفیتها به شکل مناسب و قابل قبول استفاده شود تا بتوانیم در این راستا موفق عمل کرده و مشکلات موجود را از سر راه برداریم.انتهای پیام/ ع",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz ruznɑme rusi vædæmæsti, dær lɑjehe tæhrimhɑje rusije ke senɑtorhɑje ɑmrikɑi hæftee ɡozæʃte ælæni kærdænd piʃnæhɑde bekɑr ɡereftæne mæhdudijæthɑje sænɡin ælæjhe bɑnkhɑje bærdʒæste rusihe modʒud æst. dær lɑjehe hæmtʃenin æsɑmi bɑnkhɑje bozorɡe dolæti rusije bɑnkhɑje \" sæbrbɑnæk \" sberbænkpærɑntezbæste, vætebe vtbpærɑntezbæste, \" ɡɑzpærum bɑnk \" ɡæzprombænkpærɑntezbæste, \" porum sujɑze bɑnk \" promsvjæzbænkpærɑntezbæste, \" russælxuzbɑnæk \" rosselxozbænk pærɑntezbæste væ vænʃækunumbɑnk vneʃekonombænk pærɑntezbæste pærɑntezbæste dærdʒ ʃode æst. dær ɡozɑreʃe bɑnke ɑmrikɑi \" bærklæjs \" ɡofte miʃævæd rɑdikɑltærin nosxe tæhrime hær næql væ enteqɑle bɑnkhɑje rusi rɑ mænzur midɑræd væ bærɑje tæmɑm eqtesɑde rusije ævɑqebe mæhsus dɑræd. in tæhrimhɑ mitævɑnæd hættɑ æz tæhrime bedehi dolæti rusihe dærdnɑktær bɑʃæd. æmmɑ vezɑræte dɑrɑi ɑmrikɑ dær ɡozɑreʃe xod ærzjɑbi kærde bud ke hættɑ tæhrime bedehi dolæti rusije bær eqtesɑde ɑn æsære mænfi mæhsus xɑhæd ɡozɑʃt. dær ɡozɑreʃe bɑnke ɑmrikɑi xɑter neʃɑn miʃævæd piʃnæhɑdhɑje sænɑturhɑe feʔlæn mɑhijæte kolli dɑræd væ dær ɑjænde bɑ dær næzær ɡereftæne ævɑqebe belqovve tæshih miʃævænd. væli dær hær hɑl in sænæd tæmɑjole bɑlɑi be zærbe zædæn be rusije rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. dær ɡozɑreʃe mærkæze tæhlile eqtesɑdi kælɑn væ piʃe bini kutɑh moddæte tæhte onvɑne \" sizdæh teze eqtesɑdi \" ɡofte miʃævæd : nemudɑrhɑje eqtesɑdi kælɑn neʃɑn midæhæd roʃde eqtesɑde rusije ke be donbɑle soqute ɑn tej bohrɑn ɑqɑz ʃode bud be ehtemɑle qævi be zudi motevæqqef ʃode væ eqtesɑd vɑrede mærhæle rokude mozmen miʃævæd. neʃɑnehɑje rokud ke motexæssesine mærkæz moʃɑhede kærdeænd ebɑræt æst æz : vexɑmæte mæhsuse ozɑʔ bæxʃe sænʔæti, kɑheʃe tæqɑzɑje niruje kɑr, bedehkɑri ziɑde ʃæhrvændɑn be bɑnkhɑ dær ʃærɑjete ædæme roʃde mæhsuse dærɑmædhɑje dʒæmʔijæt væ mæsræfe xosusi. dær ɡozɑreʃe xɑter neʃɑn miʃævæd moællefe hɑje roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli dær eqtesɑde rusije dær moqɑjese bɑ sɑle do hezɑro o hivdæh tæqir nækærde væli næqʃe hæme ɑnhɑ dær in roʃd kɑheʃ dɑʃte æst. hæmrɑh bɑ pɑjin ræftæne næqʃe roʃde mæsræfe xɑnevɑdehɑ, æhæmmijæte sɑderɑt roʃd mikonæd. væli roʃde sɑderɑt dær nætidʒe tæhrimhɑje bekɑr ɡerefte ʃode ælæjhe bæxʃe tolide felezɑt væ mæhdudijæte sɑderɑte næft tebqee tævɑfoqe opek plʌs mɑhijæte bolændmoddæt næxɑhæd dɑʃt. ɡoftænist be ræqme ærzjɑbi mosbæte ɑmɑr væ ærqɑme rusije æz pujɑi sænʔæti keʃvær, tæhlilɡerɑne mærkæz be pɑjin ræftæne nemudɑre piemɑj tej se mɑh pej dær pej eʃɑre mikonænd. dær ʃærɑjete konuni emkɑn dɑræd rokude eqtesɑde mɑhijæte mozmen dɑʃte bɑʃæd. æmmɑ tæqɑzɑje niruje kɑr ke sɑbeqæn roʃd mikærd emruz dær dʒæhæte nozuli hærekæt mikonæd. be neveʃte ruznɑme kæmresɑnæt, kɑrʃenɑsɑn mi ɡujænd æz qerɑʔæte lɑjehe tæhrimhɑje dʒædide rusije ke tævæssote senɑtorhɑje ɑmrikɑi tæhije ʃode mitævɑn nætidʒeɡiri kærd ke in sænæde biʃtær be bɑzdɑʃtæne donɑld terɑmp ræisdʒomhure ɑmrikɑ ertebɑt dɑræd tɑ rusije. æz terɑmpe dærxɑst miʃævæd hæme tæhrimhɑje sɑbeq bekɑr ɡerefte ʃode rɑ ɡærde hæm ɑværde væ hæmtʃenin dæftære hæmɑhænɡi tæhrimhɑ dær dolæt rɑ bærɑje kenɑr ɑmædæn bɑ ettehɑdije orupɑ dær morede hemɑjæt æz tæhrimhɑje ɑmrikɑ tæʃkil dæhæd. hæmtʃenin dærxɑsthɑi tʃon eqdɑm bærɑje pejdɑ kærdæne dɑrɑi velɑdimir putin væ hættɑ eʔlɑme ɑn be onvɑne keʃvær hɑmi terorisme mætræh miʃævæd. tæhrime hɑi æz dʒense irɑnɑze in lɑjehe tʃenin beræmjeɑjæd ke be næzære senɑtorhɑje hær do hezbe ɑmrikɑ terɑmpe sijɑsætmædɑr dɑrɑje ræftɑre qɑbele piʃbini nist. æz dʒomle dær lɑjehe ɡofte miʃævæd hær eqdɑme dolæt dær dʒæhæte xɑredʒ kærdæne ɑmrikɑ æz nɑto bɑjæd mæsdud ʃævæd. lɑzem be zekr æst nɑtoje jeki æz noqɑte hæmælɑte terɑmp æst. dær lɑjehe be omure æmnijæte sɑjberi hæm tævædʒdʒohe besijɑr ʃode æst. in jeki æz omure kelidist ke hæmtʃenɑn dær ɑmrikɑ be ɑn tævædʒdʒohe besijɑr miʃævæd. dær lɑjehe piʃnæhɑd miʃævæd ætbɑʔe rusije ke dær fæʔɑlijæte ʃærur dær fæzɑje sɑjberi dæst dɑrænd tæhrim ʃævænd. mæsʔæle entexɑbɑte ɑmrikɑ hæm dær in lɑjehee mætræh miʃævæd. æfrɑde mæznun be dexɑlæt dær entexɑbɑte ɑmrikɑ æz hæqqe vorud be keʃvære mæhrum xɑhænd ʃod. æmmɑ bæxʃe mærbut be ʃenɑsɑi rusije be onvɑne keʃvær hɑmi terorism mitævɑnæd bæxʃi æz tædɑroke æmæliɑte exrɑdʒe rusije æz sofufe æʔzɑje dɑemi ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bɑʃæd. lɑzem be zekr æst tæhrimhɑje ʃædid ælæjhe irɑn niz tæhte hæmin onvɑn bekɑr ɡerefte miʃod. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روزنامه روسی ودمستی، در لایحه تحریمهای روسيه که سناتورهای آمریکایی هفته گذشته علنی کردند پیشنهاد بکار گرفتن محدودیتهای سنگین علیه بانکهای برجسته روسيه موجود است. در لایحه همچنین اسامی بانکهای بزرگ دولتی روسيه (بانکهای \"سبربانک\" (Sberbank)،وتب (VTB) ، \"گازپروم بانک\" (Gazprombank)، \"پروم سویاز بانک\" (Promsvyazbank)، \"روسسلخوزبانک\" (Rosselkhozbank) و ونشاکونومبانک (Vnesheconombank) ) درج شده است.در گزارش بانک آمریکایی \"Barclays\" گفته ميشود رادیکالترین نسخه تحریم هر نقل و انتقال بانکهای روسی را منظور میدارد و برای تمام اقتصاد روسيه عواقب محسوس دارد. این تحریمها میتواند حتی از تحریم بدهی دولتی روسيه دردناکتر باشد. اما وزارت دارایی آمریکا در گزارش خود ارزیابی کرده بود که حتی تحریم بدهی دولتی روسيه بر اقتصاد آن اثر منفی محسوس خواهد گذاشت. در گزارش بانک آمریکایی خاطر نشان ميشود پیشنهادهای سناتورها فعلاً ماهیت کلی دارد و در آینده با در نظر گرفتن عواقب بالقوه تصحیح میشوند. ولی در هر حال این سند تمایل بالایی به ضربه زدن به روسيه را به نمایش میگذارد.در گزارش مرکز تحلیل اقتصادی کلان و پیش بینی کوتاه مدت تحت عنوان \"سیزده تز اقتصادی\" گفته ميشود: نمودارهای اقتصادی کلان نشان میدهد رشد اقتصاد روسيه که به دنبال سقوط آن طی بحران آغاز شده بود به احتمال قوی به زودی متوقف شده و اقتصاد وارد مرحله رکود مزمن ميشود. نشانههای رکود که متخصصین مرکز مشاهده کردهاند عبارت است از: وخامت محسوس اوضاع بخش صنعتی، کاهش تقاضای نیروی کار، بدهکاری زیاد شهروندان به بانکها در شرایط عدم رشد محسوس درآمدهای جمعیت و مصرف خصوصی.در گزارش خاطر نشان ميشود مولفه های رشد تولید ناخالص داخلی در اقتصاد روسيه در مقایسه با سال 2017 تغییر نکرده ولی نقش همه آنها در این رشد کاهش داشته است. همراه با پایین رفتن نقش رشد مصرف خانوادهها، اهمیت صادرات رشد میکند. ولی رشد صادرات در نتیجه تحریمهای بکار گرفته شده علیه بخش تولید فلزات و محدودیت صادرات نفت طبق توافق اوپک+ ماهیت بلندمدت نخواهد داشت.گفتنی است به رغم ارزیابی مثبت آمار و ارقام روسیه از پویایی صنعتی کشور، تحلیلگران مرکز به پایین رفتن نمودار PMI طی سه ماه پی در پی اشاره میکنند. در شرایط کنونی امکان دارد رکود اقتصاد ماهیت مزمن داشته باشد. اما تقاضای نیروی کار که سابقاً رشد میکرد امروز در جهت نزولی حرکت میکند.به نوشته روزنامه کمرسانت، کارشناسان می گویند از قرائت لایحه تحریمهای جدید روسيه که توسط سناتورهای آمریکایی تهیه شده میتوان نتیجهگیری کرد که این سند بیشتر به بازداشتن دونالد ترامپ رئیسجمهور آمریکا ارتباط دارد تا روسيه. از ترامپ درخواست ميشود همه تحریمهای سابق بکار گرفته شده را گرد هم آورده و همچنین دفتر هماهنگی تحریمها در دولت را برای کنار آمدن با اتحادیه اروپا در مورد حمایت از تحریمهای آمریکا تشکیل دهد. همچنین درخواستهایی چون اقدام برای پیدا کردن دارایی ولادیمیر پوتین و حتی اعلام آن به عنوان کشور حامی تروریسم مطرح ميشود.تحریم هایی از جنس ایراناز این لایحه چنین برمیآید که به نظر سناتورهای هر دو حزب آمریکا ترامپ سیاستمدار دارای رفتار قابل پیشبینی نیست. از جمله در لایحه گفته ميشود هر اقدام دولت در جهت خارج کردن آمریکا از ناتو باید مسدود شود. لازم به ذکر است ناتو یکی از نقاط حملات ترامپ است. در لایحه به امور امنیت سایبری هم توجه بسیار شده است. این یکی از امور کلیدی است که همچنان در آمریکا به آن توجه بسیار ميشود. در لایحه پیشنهاد ميشود اتباع روسيه که در فعالیت شرور در فضای سایبری دست دارند تحریم شوند. مسئله انتخابات آمریکا هم در این لایحه مطرح ميشود. افراد مظنون به دخالت در انتخابات آمریکا از حق ورود به کشور محروم خواهند شد. اما بخش مربوط به شناسایی روسيه به عنوان کشور حامی تروریسم میتواند بخشی از تدارک عملیات اخراج روسيه از صفوف اعضای دائمی شورای امنیت سازمان ملل باشد. لازم به ذکر است تحریمهای شدید علیه ایران نیز تحت همین عنوان بکار گرفته میشد.5252"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz ruznɑme rusi vædæmæsti, dær lɑjehe tæhrimhɑje rusije ke senɑtorhɑje ɑmrikɑi hæftee ɡozæʃte ælæni kærdænd piʃnæhɑde bekɑr ɡereftæne mæhdudijæthɑje sænɡin ælæjhe bɑnkhɑje bærdʒæste rusihe modʒud æst. dær lɑjehe hæmtʃenin æsɑmi bɑnkhɑje bozorɡe dolæti rusije bɑnkhɑje " sæbrbɑnæk " sberbænkpærɑntezbæste, vætebe vtbpærɑntezbæste, " ɡɑzpærum bɑnk " ɡæzprombænkpærɑntezbæste, " porum sujɑze bɑnk " promsvjæzbænkpærɑntezbæste, " russælxuzbɑnæk " rosselxozbænk pærɑntezbæste væ vænʃækunumbɑnk vneʃekonombænk pærɑntezbæste pærɑntezbæste dærdʒ ʃode æst. dær ɡozɑreʃe bɑnke ɑmrikɑi " bærklæjs " ɡofte miʃævæd rɑdikɑltærin nosxe tæhrime hær næql væ enteqɑle bɑnkhɑje rusi rɑ mænzur midɑræd væ bærɑje tæmɑm eqtesɑde rusije ævɑqebe mæhsus dɑræd. in tæhrimhɑ mitævɑnæd hættɑ æz tæhrime bedehi dolæti rusihe dærdnɑktær bɑʃæd. æmmɑ vezɑræte dɑrɑi ɑmrikɑ dær ɡozɑreʃe xod ærzjɑbi kærde bud ke hættɑ tæhrime bedehi dolæti rusije bær eqtesɑde ɑn æsære mænfi mæhsus xɑhæd ɡozɑʃt. dær ɡozɑreʃe bɑnke ɑmrikɑi xɑter neʃɑn miʃævæd piʃnæhɑdhɑje sænɑturhɑe feʔlæn mɑhijæte kolli dɑræd væ dær ɑjænde bɑ dær næzær ɡereftæne ævɑqebe belqovve tæshih miʃævænd. væli dær hær hɑl in sænæd tæmɑjole bɑlɑi be zærbe zædæn be rusije rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. dær ɡozɑreʃe mærkæze tæhlile eqtesɑdi kælɑn væ piʃe bini kutɑh moddæte tæhte onvɑne " sizdæh teze eqtesɑdi " ɡofte miʃævæd : nemudɑrhɑje eqtesɑdi kælɑn neʃɑn midæhæd roʃde eqtesɑde rusije ke be donbɑle soqute ɑn tej bohrɑn ɑqɑz ʃode bud be ehtemɑle qævi be zudi motevæqqef ʃode væ eqtesɑd vɑrede mærhæle rokude mozmen miʃævæd. neʃɑnehɑje rokud ke motexæssesine mærkæz moʃɑhede kærdeænd ebɑræt æst æz : vexɑmæte mæhsuse ozɑʔ bæxʃe sænʔæti, kɑheʃe tæqɑzɑje niruje kɑr, bedehkɑri ziɑde ʃæhrvændɑn be bɑnkhɑ dær ʃærɑjete ædæme roʃde mæhsuse dærɑmædhɑje dʒæmʔijæt væ mæsræfe xosusi. dær ɡozɑreʃe xɑter neʃɑn miʃævæd moællefe hɑje roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli dær eqtesɑde rusije dær moqɑjese bɑ sɑle do hezɑro o hivdæh tæqir nækærde væli næqʃe hæme ɑnhɑ dær in roʃd kɑheʃ dɑʃte æst. hæmrɑh bɑ pɑjin ræftæne næqʃe roʃde mæsræfe xɑnevɑdehɑ, æhæmmijæte sɑderɑt roʃd mikonæd. væli roʃde sɑderɑt dær nætidʒe tæhrimhɑje bekɑr ɡerefte ʃode ælæjhe bæxʃe tolide felezɑt væ mæhdudijæte sɑderɑte næft tebqee tævɑfoqe opek plʌs mɑhijæte bolændmoddæt næxɑhæd dɑʃt. ɡoftænist be ræqme ærzjɑbi mosbæte ɑmɑr væ ærqɑme rusije æz pujɑi sænʔæti keʃvær, tæhlilɡerɑne mærkæz be pɑjin ræftæne nemudɑre piemɑj tej se mɑh pej dær pej eʃɑre mikonænd. dær ʃærɑjete konuni emkɑn dɑræd rokude eqtesɑde mɑhijæte mozmen dɑʃte bɑʃæd. æmmɑ tæqɑzɑje niruje kɑr ke sɑbeqæn roʃd mikærd emruz dær dʒæhæte nozuli hærekæt mikonæd. be neveʃte ruznɑme kæmresɑnæt, kɑrʃenɑsɑn mi ɡujænd æz qerɑʔæte lɑjehe tæhrimhɑje dʒædide rusije ke tævæssote senɑtorhɑje ɑmrikɑi tæhije ʃode mitævɑn nætidʒeɡiri kærd ke in sænæde biʃtær be bɑzdɑʃtæne donɑld terɑmp ræisdʒomhure ɑmrikɑ ertebɑt dɑræd tɑ rusije. æz terɑmpe dærxɑst miʃævæd hæme tæhrimhɑje sɑbeq bekɑr ɡerefte ʃode rɑ ɡærde hæm ɑværde væ hæmtʃenin dæftære hæmɑhænɡi tæhrimhɑ dær dolæt rɑ bærɑje kenɑr ɑmædæn bɑ ettehɑdije orupɑ dær morede hemɑjæt æz tæhrimhɑje ɑmrikɑ tæʃkil dæhæd. hæmtʃenin dærxɑsthɑi tʃon eqdɑm bærɑje pejdɑ kærdæne dɑrɑi velɑdimir putin væ hættɑ eʔlɑme ɑn be onvɑne keʃvær hɑmi terorisme mætræh miʃævæd. tæhrime hɑi æz dʒense irɑnɑze in lɑjehe tʃenin beræmjeɑjæd ke be næzære senɑtorhɑje hær do hezbe ɑmrikɑ terɑmpe sijɑsætmædɑr dɑrɑje ræftɑre qɑbele piʃbini nist. æz dʒomle dær lɑjehe ɡofte miʃævæd hær eqdɑme dolæt dær dʒæhæte xɑredʒ kærdæne ɑmrikɑ æz nɑto bɑjæd mæsdud ʃævæd. lɑzem be zekr æst nɑtoje jeki æz noqɑte hæmælɑte terɑmp æst. dær lɑjehe be omure æmnijæte sɑjberi hæm tævædʒdʒohe besijɑr ʃode æst. in jeki æz omure kelidist ke hæmtʃenɑn dær ɑmrikɑ be ɑn tævædʒdʒohe besijɑr miʃævæd. dær lɑjehe piʃnæhɑd miʃævæd ætbɑʔe rusije ke dær fæʔɑlijæte ʃærur dær fæzɑje sɑjberi dæst dɑrænd tæhrim ʃævænd. mæsʔæle entexɑbɑte ɑmrikɑ hæm dær in lɑjehee mætræh miʃævæd. æfrɑde mæznun be dexɑlæt dær entexɑbɑte ɑmrikɑ æz hæqqe vorud be keʃvære mæhrum xɑhænd ʃod. æmmɑ bæxʃe mærbut be ʃenɑsɑi rusije be onvɑne keʃvær hɑmi terorism mitævɑnæd bæxʃi æz tædɑroke æmæliɑte exrɑdʒe rusije æz sofufe æʔzɑje dɑemi ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bɑʃæd. lɑzem be zekr æst tæhrimhɑje ʃædid ælæjhe irɑn niz tæhte hæmin onvɑn bekɑr ɡerefte miʃod. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روزنامه روسی ودمستی، در لایحه تحریمهای روسيه که سناتورهای آمریکایی هفته گذشته علنی کردند پیشنهاد بکار گرفتن محدودیتهای سنگین علیه بانکهای برجسته روسيه موجود است. در لایحه همچنین اسامی بانکهای بزرگ دولتی روسيه (بانکهای "سبربانک" (Sberbank)،وتب (VTB) ، "گازپروم بانک" (Gazprombank)، "پروم سویاز بانک" (Promsvyazbank)، "روسسلخوزبانک" (Rosselkhozbank) و ونشاکونومبانک (Vnesheconombank) ) درج شده است.در گزارش بانک آمریکایی "Barclays" گفته ميشود رادیکالترین نسخه تحریم هر نقل و انتقال بانکهای روسی را منظور میدارد و برای تمام اقتصاد روسيه عواقب محسوس دارد. این تحریمها میتواند حتی از تحریم بدهی دولتی روسيه دردناکتر باشد. اما وزارت دارایی آمریکا در گزارش خود ارزیابی کرده بود که حتی تحریم بدهی دولتی روسيه بر اقتصاد آن اثر منفی محسوس خواهد گذاشت. در گزارش بانک آمریکایی خاطر نشان ميشود پیشنهادهای سناتورها فعلاً ماهیت کلی دارد و در آینده با در نظر گرفتن عواقب بالقوه تصحیح میشوند. ولی در هر حال این سند تمایل بالایی به ضربه زدن به روسيه را به نمایش میگذارد.در گزارش مرکز تحلیل اقتصادی کلان و پیش بینی کوتاه مدت تحت عنوان "سیزده تز اقتصادی" گفته ميشود: نمودارهای اقتصادی کلان نشان میدهد رشد اقتصاد روسيه که به دنبال سقوط آن طی بحران آغاز شده بود به احتمال قوی به زودی متوقف شده و اقتصاد وارد مرحله رکود مزمن ميشود. نشانههای رکود که متخصصین مرکز مشاهده کردهاند عبارت است از: وخامت محسوس اوضاع بخش صنعتی، کاهش تقاضای نیروی کار، بدهکاری زیاد شهروندان به بانکها در شرایط عدم رشد محسوس درآمدهای جمعیت و مصرف خصوصی.در گزارش خاطر نشان ميشود مولفه های رشد تولید ناخالص داخلی در اقتصاد روسيه در مقایسه با سال 2017 تغییر نکرده ولی نقش همه آنها در این رشد کاهش داشته است. همراه با پایین رفتن نقش رشد مصرف خانوادهها، اهمیت صادرات رشد میکند. ولی رشد صادرات در نتیجه تحریمهای بکار گرفته شده علیه بخش تولید فلزات و محدودیت صادرات نفت طبق توافق اوپک+ ماهیت بلندمدت نخواهد داشت.گفتنی است به رغم ارزیابی مثبت آمار و ارقام روسیه از پویایی صنعتی کشور، تحلیلگران مرکز به پایین رفتن نمودار PMI طی سه ماه پی در پی اشاره میکنند. در شرایط کنونی امکان دارد رکود اقتصاد ماهیت مزمن داشته باشد. اما تقاضای نیروی کار که سابقاً رشد میکرد امروز در جهت نزولی حرکت میکند.به نوشته روزنامه کمرسانت، کارشناسان می گویند از قرائت لایحه تحریمهای جدید روسيه که توسط سناتورهای آمریکایی تهیه شده میتوان نتیجهگیری کرد که این سند بیشتر به بازداشتن دونالد ترامپ رئیسجمهور آمریکا ارتباط دارد تا روسيه. از ترامپ درخواست ميشود همه تحریمهای سابق بکار گرفته شده را گرد هم آورده و همچنین دفتر هماهنگی تحریمها در دولت را برای کنار آمدن با اتحادیه اروپا در مورد حمایت از تحریمهای آمریکا تشکیل دهد. همچنین درخواستهایی چون اقدام برای پیدا کردن دارایی ولادیمیر پوتین و حتی اعلام آن به عنوان کشور حامی تروریسم مطرح ميشود.تحریم هایی از جنس ایراناز این لایحه چنین برمیآید که به نظر سناتورهای هر دو حزب آمریکا ترامپ سیاستمدار دارای رفتار قابل پیشبینی نیست. از جمله در لایحه گفته ميشود هر اقدام دولت در جهت خارج کردن آمریکا از ناتو باید مسدود شود. لازم به ذکر است ناتو یکی از نقاط حملات ترامپ است. در لایحه به امور امنیت سایبری هم توجه بسیار شده است. این یکی از امور کلیدی است که همچنان در آمریکا به آن توجه بسیار ميشود. در لایحه پیشنهاد ميشود اتباع روسيه که در فعالیت شرور در فضای سایبری دست دارند تحریم شوند. مسئله انتخابات آمریکا هم در این لایحه مطرح ميشود. افراد مظنون به دخالت در انتخابات آمریکا از حق ورود به کشور محروم خواهند شد. اما بخش مربوط به شناسایی روسيه به عنوان کشور حامی تروریسم میتواند بخشی از تدارک عملیات اخراج روسيه از صفوف اعضای دائمی شورای امنیت سازمان ملل باشد. لازم به ذکر است تحریمهای شدید علیه ایران نیز تحت همین عنوان بکار گرفته میشد.5252 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz ruznɑme rusi vædæmæsti, dær lɑjehe tæhrimhɑje rusije ke senɑtorhɑje ɑmrikɑi hæftee ɡozæʃte ælæni kærdænd piʃnæhɑde bekɑr ɡereftæne mæhdudijæthɑje sænɡin ælæjhe bɑnkhɑje bærdʒæste rusihe modʒud æst. dær lɑjehe hæmtʃenin æsɑmi bɑnkhɑje bozorɡe dolæti rusije bɑnkhɑje \" sæbrbɑnæk \" sberbænkpærɑntezbæste, vætebe vtbpærɑntezbæste, \" ɡɑzpærum bɑnk \" ɡæzprombænkpærɑntezbæste, \" porum sujɑze bɑnk \" promsvjæzbænkpærɑntezbæste, \" russælxuzbɑnæk \" rosselxozbænk pærɑntezbæste væ vænʃækunumbɑnk vneʃekonombænk pærɑntezbæste pærɑntezbæste dærdʒ ʃode æst. dær ɡozɑreʃe bɑnke ɑmrikɑi \" bærklæjs \" ɡofte miʃævæd rɑdikɑltærin nosxe tæhrime hær næql væ enteqɑle bɑnkhɑje rusi rɑ mænzur midɑræd væ bærɑje tæmɑm eqtesɑde rusije ævɑqebe mæhsus dɑræd. in tæhrimhɑ mitævɑnæd hættɑ æz tæhrime bedehi dolæti rusihe dærdnɑktær bɑʃæd. æmmɑ vezɑræte dɑrɑi ɑmrikɑ dær ɡozɑreʃe xod ærzjɑbi kærde bud ke hættɑ tæhrime bedehi dolæti rusije bær eqtesɑde ɑn æsære mænfi mæhsus xɑhæd ɡozɑʃt. dær ɡozɑreʃe bɑnke ɑmrikɑi xɑter neʃɑn miʃævæd piʃnæhɑdhɑje sænɑturhɑe feʔlæn mɑhijæte kolli dɑræd væ dær ɑjænde bɑ dær næzær ɡereftæne ævɑqebe belqovve tæshih miʃævænd. væli dær hær hɑl in sænæd tæmɑjole bɑlɑi be zærbe zædæn be rusije rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. dær ɡozɑreʃe mærkæze tæhlile eqtesɑdi kælɑn væ piʃe bini kutɑh moddæte tæhte onvɑne \" sizdæh teze eqtesɑdi \" ɡofte miʃævæd : nemudɑrhɑje eqtesɑdi kælɑn neʃɑn midæhæd roʃde eqtesɑde rusije ke be donbɑle soqute ɑn tej bohrɑn ɑqɑz ʃode bud be ehtemɑle qævi be zudi motevæqqef ʃode væ eqtesɑd vɑrede mærhæle rokude mozmen miʃævæd. neʃɑnehɑje rokud ke motexæssesine mærkæz moʃɑhede kærdeænd ebɑræt æst æz : vexɑmæte mæhsuse ozɑʔ bæxʃe sænʔæti, kɑheʃe tæqɑzɑje niruje kɑr, bedehkɑri ziɑde ʃæhrvændɑn be bɑnkhɑ dær ʃærɑjete ædæme roʃde mæhsuse dærɑmædhɑje dʒæmʔijæt væ mæsræfe xosusi. dær ɡozɑreʃe xɑter neʃɑn miʃævæd moællefe hɑje roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli dær eqtesɑde rusije dær moqɑjese bɑ sɑle do hezɑro o hivdæh tæqir nækærde væli næqʃe hæme ɑnhɑ dær in roʃd kɑheʃ dɑʃte æst. hæmrɑh bɑ pɑjin ræftæne næqʃe roʃde mæsræfe xɑnevɑdehɑ, æhæmmijæte sɑderɑt roʃd mikonæd. væli roʃde sɑderɑt dær nætidʒe tæhrimhɑje bekɑr ɡerefte ʃode ælæjhe bæxʃe tolide felezɑt væ mæhdudijæte sɑderɑte næft tebqee tævɑfoqe opek plʌs mɑhijæte bolændmoddæt næxɑhæd dɑʃt. ɡoftænist be ræqme ærzjɑbi mosbæte ɑmɑr væ ærqɑme rusije æz pujɑi sænʔæti keʃvær, tæhlilɡerɑne mærkæz be pɑjin ræftæne nemudɑre piemɑj tej se mɑh pej dær pej eʃɑre mikonænd. dær ʃærɑjete konuni emkɑn dɑræd rokude eqtesɑde mɑhijæte mozmen dɑʃte bɑʃæd. æmmɑ tæqɑzɑje niruje kɑr ke sɑbeqæn roʃd mikærd emruz dær dʒæhæte nozuli hærekæt mikonæd. be neveʃte ruznɑme kæmresɑnæt, kɑrʃenɑsɑn mi ɡujænd æz qerɑʔæte lɑjehe tæhrimhɑje dʒædide rusije ke tævæssote senɑtorhɑje ɑmrikɑi tæhije ʃode mitævɑn nætidʒeɡiri kærd ke in sænæde biʃtær be bɑzdɑʃtæne donɑld terɑmp ræisdʒomhure ɑmrikɑ ertebɑt dɑræd tɑ rusije. æz terɑmpe dærxɑst miʃævæd hæme tæhrimhɑje sɑbeq bekɑr ɡerefte ʃode rɑ ɡærde hæm ɑværde væ hæmtʃenin dæftære hæmɑhænɡi tæhrimhɑ dær dolæt rɑ bærɑje kenɑr ɑmædæn bɑ ettehɑdije orupɑ dær morede hemɑjæt æz tæhrimhɑje ɑmrikɑ tæʃkil dæhæd. hæmtʃenin dærxɑsthɑi tʃon eqdɑm bærɑje pejdɑ kærdæne dɑrɑi velɑdimir putin væ hættɑ eʔlɑme ɑn be onvɑne keʃvær hɑmi terorisme mætræh miʃævæd. tæhrime hɑi æz dʒense irɑnɑze in lɑjehe tʃenin beræmjeɑjæd ke be næzære senɑtorhɑje hær do hezbe ɑmrikɑ terɑmpe sijɑsætmædɑr dɑrɑje ræftɑre qɑbele piʃbini nist. æz dʒomle dær lɑjehe ɡofte miʃævæd hær eqdɑme dolæt dær dʒæhæte xɑredʒ kærdæne ɑmrikɑ æz nɑto bɑjæd mæsdud ʃævæd. lɑzem be zekr æst nɑtoje jeki æz noqɑte hæmælɑte terɑmp æst. dær lɑjehe be omure æmnijæte sɑjberi hæm tævædʒdʒohe besijɑr ʃode æst. in jeki æz omure kelidist ke hæmtʃenɑn dær ɑmrikɑ be ɑn tævædʒdʒohe besijɑr miʃævæd. dær lɑjehe piʃnæhɑd miʃævæd ætbɑʔe rusije ke dær fæʔɑlijæte ʃærur dær fæzɑje sɑjberi dæst dɑrænd tæhrim ʃævænd. mæsʔæle entexɑbɑte ɑmrikɑ hæm dær in lɑjehee mætræh miʃævæd. æfrɑde mæznun be dexɑlæt dær entexɑbɑte ɑmrikɑ æz hæqqe vorud be keʃvære mæhrum xɑhænd ʃod. æmmɑ bæxʃe mærbut be ʃenɑsɑi rusije be onvɑne keʃvær hɑmi terorism mitævɑnæd bæxʃi æz tædɑroke æmæliɑte exrɑdʒe rusije æz sofufe æʔzɑje dɑemi ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bɑʃæd. lɑzem be zekr æst tæhrimhɑje ʃædid ælæjhe irɑn niz tæhte hæmin onvɑn bekɑr ɡerefte miʃod. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روزنامه روسی ودمستی، در لایحه تحریمهای روسيه که سناتورهای آمریکایی هفته گذشته علنی کردند پیشنهاد بکار گرفتن محدودیتهای سنگین علیه بانکهای برجسته روسيه موجود است. در لایحه همچنین اسامی بانکهای بزرگ دولتی روسيه (بانکهای \"سبربانک\" (Sberbank)،وتب (VTB) ، \"گازپروم بانک\" (Gazprombank)، \"پروم سویاز بانک\" (Promsvyazbank)، \"روسسلخوزبانک\" (Rosselkhozbank) و ونشاکونومبانک (Vnesheconombank) ) درج شده است.در گزارش بانک آمریکایی \"Barclays\" گفته ميشود رادیکالترین نسخه تحریم هر نقل و انتقال بانکهای روسی را منظور میدارد و برای تمام اقتصاد روسيه عواقب محسوس دارد. این تحریمها میتواند حتی از تحریم بدهی دولتی روسيه دردناکتر باشد. اما وزارت دارایی آمریکا در گزارش خود ارزیابی کرده بود که حتی تحریم بدهی دولتی روسيه بر اقتصاد آن اثر منفی محسوس خواهد گذاشت. در گزارش بانک آمریکایی خاطر نشان ميشود پیشنهادهای سناتورها فعلاً ماهیت کلی دارد و در آینده با در نظر گرفتن عواقب بالقوه تصحیح میشوند. ولی در هر حال این سند تمایل بالایی به ضربه زدن به روسيه را به نمایش میگذارد.در گزارش مرکز تحلیل اقتصادی کلان و پیش بینی کوتاه مدت تحت عنوان \"سیزده تز اقتصادی\" گفته ميشود: نمودارهای اقتصادی کلان نشان میدهد رشد اقتصاد روسيه که به دنبال سقوط آن طی بحران آغاز شده بود به احتمال قوی به زودی متوقف شده و اقتصاد وارد مرحله رکود مزمن ميشود. نشانههای رکود که متخصصین مرکز مشاهده کردهاند عبارت است از: وخامت محسوس اوضاع بخش صنعتی، کاهش تقاضای نیروی کار، بدهکاری زیاد شهروندان به بانکها در شرایط عدم رشد محسوس درآمدهای جمعیت و مصرف خصوصی.در گزارش خاطر نشان ميشود مولفه های رشد تولید ناخالص داخلی در اقتصاد روسيه در مقایسه با سال 2017 تغییر نکرده ولی نقش همه آنها در این رشد کاهش داشته است. همراه با پایین رفتن نقش رشد مصرف خانوادهها، اهمیت صادرات رشد میکند. ولی رشد صادرات در نتیجه تحریمهای بکار گرفته شده علیه بخش تولید فلزات و محدودیت صادرات نفت طبق توافق اوپک+ ماهیت بلندمدت نخواهد داشت.گفتنی است به رغم ارزیابی مثبت آمار و ارقام روسیه از پویایی صنعتی کشور، تحلیلگران مرکز به پایین رفتن نمودار PMI طی سه ماه پی در پی اشاره میکنند. در شرایط کنونی امکان دارد رکود اقتصاد ماهیت مزمن داشته باشد. اما تقاضای نیروی کار که سابقاً رشد میکرد امروز در جهت نزولی حرکت میکند.به نوشته روزنامه کمرسانت، کارشناسان می گویند از قرائت لایحه تحریمهای جدید روسيه که توسط سناتورهای آمریکایی تهیه شده میتوان نتیجهگیری کرد که این سند بیشتر به بازداشتن دونالد ترامپ رئیسجمهور آمریکا ارتباط دارد تا روسيه. از ترامپ درخواست ميشود همه تحریمهای سابق بکار گرفته شده را گرد هم آورده و همچنین دفتر هماهنگی تحریمها در دولت را برای کنار آمدن با اتحادیه اروپا در مورد حمایت از تحریمهای آمریکا تشکیل دهد. همچنین درخواستهایی چون اقدام برای پیدا کردن دارایی ولادیمیر پوتین و حتی اعلام آن به عنوان کشور حامی تروریسم مطرح ميشود.تحریم هایی از جنس ایراناز این لایحه چنین برمیآید که به نظر سناتورهای هر دو حزب آمریکا ترامپ سیاستمدار دارای رفتار قابل پیشبینی نیست. از جمله در لایحه گفته ميشود هر اقدام دولت در جهت خارج کردن آمریکا از ناتو باید مسدود شود. لازم به ذکر است ناتو یکی از نقاط حملات ترامپ است. در لایحه به امور امنیت سایبری هم توجه بسیار شده است. این یکی از امور کلیدی است که همچنان در آمریکا به آن توجه بسیار ميشود. در لایحه پیشنهاد ميشود اتباع روسيه که در فعالیت شرور در فضای سایبری دست دارند تحریم شوند. مسئله انتخابات آمریکا هم در این لایحه مطرح ميشود. افراد مظنون به دخالت در انتخابات آمریکا از حق ورود به کشور محروم خواهند شد. اما بخش مربوط به شناسایی روسيه به عنوان کشور حامی تروریسم میتواند بخشی از تدارک عملیات اخراج روسيه از صفوف اعضای دائمی شورای امنیت سازمان ملل باشد. لازم به ذکر است تحریمهای شدید علیه ایران نیز تحت همین عنوان بکار گرفته میشد.5252",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bændæræbbɑs færmɑndeh mærzbɑni hormozɡɑn æz ʃenɑsɑi væ toqife jek færvænd ʃenɑvære hɑmele jek dæstɡɑh xodroje xɑredʒi qɑtʃɑq tævæssote mærzbɑnɑne ʃæhrestɑne minɑb xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli miræʃæmsisbæhe pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mærzbɑnɑne ʃæhrestɑne minɑb bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti bɑ xæbær ʃodænd qɑtʃɑqtʃijɑn qæsde dɑrnædik dæstɡɑh xodroje xɑredʒi rɑ bevæsile jek færvænde ʃenɑvær be suræte qejre qɑnuni vɑrede sævɑhele ʃæhrestɑne minɑb konænd. miræʃmæsi æfzud : bær æsɑse in ɡozɑreʃe belɑfɑsele mæmurɑne eqdɑmɑte ettelɑʔɑti xod rɑ dær mæntæqe tæʃdid væ movæffæq ʃodænd ʃenɑvære hɑmele xodro rɑ dær næzdiki sævɑhele minɑb ʃenɑsɑi konænd. færmɑndeh mærzbɑni ostɑne hormozɡɑn bæjɑn dɑʃt : xædæmee ʃenɑvær ke bɑ didæne mæmurɑne qɑfelɡir ʃode budænd bɑ æfzɑjeʃe sorʔæt, xod rɑ be sɑhel resɑnde væ bɑ ræhɑ kærdæne ʃenɑvær dær sɑhel, æz mæhæle motævɑri ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke tælɑʃ bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri qɑtʃɑqtʃijɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ɡoft : mæmurɑn dær bærræsi æz ʃenɑvære toqifi movæffæq be kæʃf væ toqife jek dæstɡɑh xodroje mersedes benze xɑredʒi qɑtʃɑq ʃodænd. miræʃmæsi æfzud : kɑrʃenɑsɑne ærzeʃe riɑli xodroje toqifi rɑ hæft miljɑrd riɑl bærɑværd kærde ænd. kopi ʃod",
"text": "بندرعباس - فرمانده مرزبانی هرمزگان از شناسایی و توقیف یک فروند شناور حامل یک دستگاه خودروی خارجی قاچاق توسط مرزبانان شهرستان میناب خبر داد.به گزارش ، علی میرشمسیصبح پنجشنبه در جمع خبرنگاران گفت: مرزبانان شهرستان میناب با انجام اقدامات اطلاعاتی با خبر شدند قاچاقچیان قصد دارندیک دستگاه خودروی خارجی را بوسیله یک فروند شناور به صورت غیر قانونی وارد سواحل شهرستان میناب کنند.میرشمسی افزود: بر اساس این گزارش بلافاصله ماموران اقدامات اطلاعاتی خود را در منطقه تشدید و موفق شدند شناور حامل خودرو را در نزدیکی سواحل میناب شناسایی کنند.فرمانده مرزبانی استان هرمزگان بیان داشت:خدمه شناور که با دیدن ماموران غافلگیر شده بودند با افزایش سرعت،خود را به ساحل رسانده و با رها کردن شناور در ساحل،از محل متواری شدند.وی با بیان اینکه تلاش برای شناسایی و دستگیری قاچاقچیان همچنان ادامه دارد گفت: ماموران در بررسی از شناور توقیفی موفق به کشف و توقیف یک دستگاه خودرو مرسدس بنز خارجی قاچاق شدند.میرشمسی افزود: کارشناسان ارزش ریالی خودروی توقیفی را ۷میلیارد ریال برآورد کرده اند.کپی شد"
} | bændæræbbɑs færmɑndeh mærzbɑni hormozɡɑn æz ʃenɑsɑi væ toqife jek færvænd ʃenɑvære hɑmele jek dæstɡɑh xodroje xɑredʒi qɑtʃɑq tævæssote mærzbɑnɑne ʃæhrestɑne minɑb xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli miræʃæmsisbæhe pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mærzbɑnɑne ʃæhrestɑne minɑb bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti bɑ xæbær ʃodænd qɑtʃɑqtʃijɑn qæsde dɑrnædik dæstɡɑh xodroje xɑredʒi rɑ bevæsile jek færvænde ʃenɑvær be suræte qejre qɑnuni vɑrede sævɑhele ʃæhrestɑne minɑb konænd. miræʃmæsi æfzud : bær æsɑse in ɡozɑreʃe belɑfɑsele mæmurɑne eqdɑmɑte ettelɑʔɑti xod rɑ dær mæntæqe tæʃdid væ movæffæq ʃodænd ʃenɑvære hɑmele xodro rɑ dær næzdiki sævɑhele minɑb ʃenɑsɑi konænd. færmɑndeh mærzbɑni ostɑne hormozɡɑn bæjɑn dɑʃt : xædæmee ʃenɑvær ke bɑ didæne mæmurɑne qɑfelɡir ʃode budænd bɑ æfzɑjeʃe sorʔæt, xod rɑ be sɑhel resɑnde væ bɑ ræhɑ kærdæne ʃenɑvær dær sɑhel, æz mæhæle motævɑri ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke tælɑʃ bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri qɑtʃɑqtʃijɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ɡoft : mæmurɑn dær bærræsi æz ʃenɑvære toqifi movæffæq be kæʃf væ toqife jek dæstɡɑh xodroje mersedes benze xɑredʒi qɑtʃɑq ʃodænd. miræʃmæsi æfzud : kɑrʃenɑsɑne ærzeʃe riɑli xodroje toqifi rɑ hæft miljɑrd riɑl bærɑværd kærde ænd. kopi ʃod | بندرعباس - فرمانده مرزبانی هرمزگان از شناسایی و توقیف یک فروند شناور حامل یک دستگاه خودروی خارجی قاچاق توسط مرزبانان شهرستان میناب خبر داد.به گزارش ، علی میرشمسیصبح پنجشنبه در جمع خبرنگاران گفت: مرزبانان شهرستان میناب با انجام اقدامات اطلاعاتی با خبر شدند قاچاقچیان قصد دارندیک دستگاه خودروی خارجی را بوسیله یک فروند شناور به صورت غیر قانونی وارد سواحل شهرستان میناب کنند.میرشمسی افزود: بر اساس این گزارش بلافاصله ماموران اقدامات اطلاعاتی خود را در منطقه تشدید و موفق شدند شناور حامل خودرو را در نزدیکی سواحل میناب شناسایی کنند.فرمانده مرزبانی استان هرمزگان بیان داشت:خدمه شناور که با دیدن ماموران غافلگیر شده بودند با افزایش سرعت،خود را به ساحل رسانده و با رها کردن شناور در ساحل،از محل متواری شدند.وی با بیان اینکه تلاش برای شناسایی و دستگیری قاچاقچیان همچنان ادامه دارد گفت: ماموران در بررسی از شناور توقیفی موفق به کشف و توقیف یک دستگاه خودرو مرسدس بنز خارجی قاچاق شدند.میرشمسی افزود: کارشناسان ارزش ریالی خودروی توقیفی را ۷میلیارد ریال برآورد کرده اند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bændæræbbɑs færmɑndeh mærzbɑni hormozɡɑn æz ʃenɑsɑi væ toqife jek færvænd ʃenɑvære hɑmele jek dæstɡɑh xodroje xɑredʒi qɑtʃɑq tævæssote mærzbɑnɑne ʃæhrestɑne minɑb xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli miræʃæmsisbæhe pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mærzbɑnɑne ʃæhrestɑne minɑb bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti bɑ xæbær ʃodænd qɑtʃɑqtʃijɑn qæsde dɑrnædik dæstɡɑh xodroje xɑredʒi rɑ bevæsile jek færvænde ʃenɑvær be suræte qejre qɑnuni vɑrede sævɑhele ʃæhrestɑne minɑb konænd. miræʃmæsi æfzud : bær æsɑse in ɡozɑreʃe belɑfɑsele mæmurɑne eqdɑmɑte ettelɑʔɑti xod rɑ dær mæntæqe tæʃdid væ movæffæq ʃodænd ʃenɑvære hɑmele xodro rɑ dær næzdiki sævɑhele minɑb ʃenɑsɑi konænd. færmɑndeh mærzbɑni ostɑne hormozɡɑn bæjɑn dɑʃt : xædæmee ʃenɑvær ke bɑ didæne mæmurɑne qɑfelɡir ʃode budænd bɑ æfzɑjeʃe sorʔæt, xod rɑ be sɑhel resɑnde væ bɑ ræhɑ kærdæne ʃenɑvær dær sɑhel, æz mæhæle motævɑri ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke tælɑʃ bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri qɑtʃɑqtʃijɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ɡoft : mæmurɑn dær bærræsi æz ʃenɑvære toqifi movæffæq be kæʃf væ toqife jek dæstɡɑh xodroje mersedes benze xɑredʒi qɑtʃɑq ʃodænd. miræʃmæsi æfzud : kɑrʃenɑsɑne ærzeʃe riɑli xodroje toqifi rɑ hæft miljɑrd riɑl bærɑværd kærde ænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بندرعباس - فرمانده مرزبانی هرمزگان از شناسایی و توقیف یک فروند شناور حامل یک دستگاه خودروی خارجی قاچاق توسط مرزبانان شهرستان میناب خبر داد.به گزارش ، علی میرشمسیصبح پنجشنبه در جمع خبرنگاران گفت: مرزبانان شهرستان میناب با انجام اقدامات اطلاعاتی با خبر شدند قاچاقچیان قصد دارندیک دستگاه خودروی خارجی را بوسیله یک فروند شناور به صورت غیر قانونی وارد سواحل شهرستان میناب کنند.میرشمسی افزود: بر اساس این گزارش بلافاصله ماموران اقدامات اطلاعاتی خود را در منطقه تشدید و موفق شدند شناور حامل خودرو را در نزدیکی سواحل میناب شناسایی کنند.فرمانده مرزبانی استان هرمزگان بیان داشت:خدمه شناور که با دیدن ماموران غافلگیر شده بودند با افزایش سرعت،خود را به ساحل رسانده و با رها کردن شناور در ساحل،از محل متواری شدند.وی با بیان اینکه تلاش برای شناسایی و دستگیری قاچاقچیان همچنان ادامه دارد گفت: ماموران در بررسی از شناور توقیفی موفق به کشف و توقیف یک دستگاه خودرو مرسدس بنز خارجی قاچاق شدند.میرشمسی افزود: کارشناسان ارزش ریالی خودروی توقیفی را ۷میلیارد ریال برآورد کرده اند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bænɑbære eʔlɑm mænɑbeʔe mesri, in tæsɑvir dæqɑjeqi pæs æz sodure hokme tæbræʔe bærɑje hæsæni mobɑræk væ \" dʒæmɑl \" pesæræʃ ɡerefte ʃode væ dær ɑnhɑ ræise dʒomhure mæxluʔe mesr dær kenɑr jek særbɑze ærteʃ væ pesæræʃ dær kenɑr \" tɑmer æbdolmænʔæm \" bɑziɡære mesri dide mi ʃævæd. mesrihɑ be in tæsɑvir læqæbe \" selfi hɑje tæbræʔe \" dɑde ænd! bærxi æz mærdome mesr bɑ eʃɑre be tʃehre tækide hæsæni mobɑræk æz dorɑni soxæn be miɑn ɑværde ænd ke vej bɑ obohhæt væ ʃokuh dær mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri qærɑr dɑʃt.",
"text": "بنابر\n اعلام منابع مصری، این تصاویر دقایقی پس از صدور حکم تبرئه برای حسنی \nمبارک و \"جمال\" پسرش گرفته شده و در آنها رئیس جمهور مخلوع مصر در کنار یک \nسرباز ارتش و پسرش در کنار \"تامر عبدالمنعم\" بازیگر مصری دیده می \nشود. مصریها به این تصاویر لقب \"سلفی های تبرئه\" داده اند!برخی از \nمردم مصر با اشاره به چهره تکیده حسنی مبارک از دورانی سخن به میان آورده \nاند که وی با ابهت و شکوه در مقام ریاست جمهوری قرار داشت."
} | bænɑbære eʔlɑm mænɑbeʔe mesri, in tæsɑvir dæqɑjeqi pæs æz sodure hokme tæbræʔe bærɑje hæsæni mobɑræk væ " dʒæmɑl " pesæræʃ ɡerefte ʃode væ dær ɑnhɑ ræise dʒomhure mæxluʔe mesr dær kenɑr jek særbɑze ærteʃ væ pesæræʃ dær kenɑr " tɑmer æbdolmænʔæm " bɑziɡære mesri dide mi ʃævæd. mesrihɑ be in tæsɑvir læqæbe " selfi hɑje tæbræʔe " dɑde ænd! bærxi æz mærdome mesr bɑ eʃɑre be tʃehre tækide hæsæni mobɑræk æz dorɑni soxæn be miɑn ɑværde ænd ke vej bɑ obohhæt væ ʃokuh dær mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri qærɑr dɑʃt. | بنابر
اعلام منابع مصری، این تصاویر دقایقی پس از صدور حکم تبرئه برای حسنی
مبارک و "جمال" پسرش گرفته شده و در آنها رئیس جمهور مخلوع مصر در کنار یک
سرباز ارتش و پسرش در کنار "تامر عبدالمنعم" بازیگر مصری دیده می
شود. مصریها به این تصاویر لقب "سلفی های تبرئه" داده اند!برخی از
مردم مصر با اشاره به چهره تکیده حسنی مبارک از دورانی سخن به میان آورده
اند که وی با ابهت و شکوه در مقام ریاست جمهوری قرار داشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bænɑbære eʔlɑm mænɑbeʔe mesri, in tæsɑvir dæqɑjeqi pæs æz sodure hokme tæbræʔe bærɑje hæsæni mobɑræk væ \" dʒæmɑl \" pesæræʃ ɡerefte ʃode væ dær ɑnhɑ ræise dʒomhure mæxluʔe mesr dær kenɑr jek særbɑze ærteʃ væ pesæræʃ dær kenɑr \" tɑmer æbdolmænʔæm \" bɑziɡære mesri dide mi ʃævæd. mesrihɑ be in tæsɑvir læqæbe \" selfi hɑje tæbræʔe \" dɑde ænd! bærxi æz mærdome mesr bɑ eʃɑre be tʃehre tækide hæsæni mobɑræk æz dorɑni soxæn be miɑn ɑværde ænd ke vej bɑ obohhæt væ ʃokuh dær mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri qærɑr dɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": "بنابر\n اعلام منابع مصری، این تصاویر دقایقی پس از صدور حکم تبرئه برای حسنی \nمبارک و \"جمال\" پسرش گرفته شده و در آنها رئیس جمهور مخلوع مصر در کنار یک \nسرباز ارتش و پسرش در کنار \"تامر عبدالمنعم\" بازیگر مصری دیده می \nشود. مصریها به این تصاویر لقب \"سلفی های تبرئه\" داده اند!برخی از \nمردم مصر با اشاره به چهره تکیده حسنی مبارک از دورانی سخن به میان آورده \nاند که وی با ابهت و شکوه در مقام ریاست جمهوری قرار داشت.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæsʔule ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhærtæhærɑn ɡoft : dʒæʃnvɑre \" irɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr \" dær se bæxʃe bærnɑmehɑje mædrese, mosɑbeqe ketɑbxɑni væ hozure morævvedʒine æʔlæm væ fænnɑværi æz jekom tɑ dæh ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær mædɑrese ʃæhre tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » isnɑ, mejsæme neʔmæti ɡoft : dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hozehɑje moxtælefe næft væ ɡɑz, sellulhɑje bonjɑdi, nɑnu fænnɑværi, moxɑberɑti væ muʃæki, fænnɑværi hæstei, enerʒihɑje no, sænɑjeʔe defɑʔi væ fænnɑværi pezeʃki dær qɑlebhɑi mɑnænde næmɑjeʃɡɑh, veblɑɡ væ qejre bɑ xælɑqijæt dær sæthe mædɑres be dɑneʃe ɑmuzɑne diɡær moʔærrefi miʃævæd. vej ɡoft : in dʒæʃnvɑre bæxʃhɑje moxtælefi dɑræd ke mitævɑn be mosɑbeqe ketɑbxɑni ɑirɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr e viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemin, hozure morævvedʒine æʔlæm væ fænnɑværi dær mædɑres eʃɑre kærd. neʔmæti xɑterneʃɑn kærd : mosɑbeqe ketɑbxɑni dær do bæxʃ, bɑ mehværijæte ketɑbe sæfire xod be ælef væ rɹeje stɹɛs e viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn væ bɑ mehværijæte ketɑbe ɑirɑne dʒævɑn be mim ælef nun stɹɛs e viʒe moʔællemine bærɡozɑr miʃævæd. dʒævɑjeze in mosɑbeqe niz tej mærɑsemi bɑ hozure mæsʔuline ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑn dær ævɑxere ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri be bærɡozideɡɑn ehdɑ miʃævæd. mæsʔule ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : hozure morævvedʒine æʔlæm væ fænnɑværi dær mædɑres bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi irɑn dær hozehɑje moxtælef æz noxbeɡɑn væ motexæssesɑne in hozehɑ dæʔvæt be æmæl ɑmæde tɑ bɑ hozur dær mædɑres, æz næzdik bɑ dɑneʃe ɑmuzɑn be ɡoftoɡu beneʃinænd væ dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi dʒomhuri eslɑmi, sænæde tʃeʃm ændɑze irɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ næqʃe dɑneʃe ɑmuzɑn dær ɑn rɑ tæbin konænd. vej ɡoft in bærnɑme moxtæse mædɑrese mæqtæʔe dovvome ʃæhr tæhrɑnɑst væ modirɑne mædɑres mitævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefonhɑje ʃeʃ bistodo miljuno sisædo hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمسئول اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزان شهرتهران گفت: جشنواره \"ایران 1404\" در سه بخش برنامههای مدرسه، مسابقه کتابخوانی و حضور مروجین علم و فناوری از یکم تا 10 اردیبهشت ماه سال جاری در مدارس شهر تهران برگزار میشود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «آموزش و پرورش» ایسنا، میثم نعمتی گفت: دستاوردهای علمی و فناوری نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران در حوزههای مختلف نفت و گاز، سلولهای بنیادی، نانو فناوری، مخابراتی و موشکی، فناوری هستهای، انرژیهای نو، صنایع دفاعی و فناوری پزشکی در قالبهایی مانند نمایشگاه، وبلاگ و غیره با خلاقیت در سطح مدارس به دانش آموزان دیگر معرفی میشود.\n\n\n\nوی گفت: این جشنواره بخشهای مختلفی دارد که میتوان به مسابقه کتابخوانی ˈایران 1404ˈ ویژه دانش آموزان و معلمین، حضور مروجین علم و فناوری در مدارس اشاره کرد.\n\n\n\nنعمتی خاطرنشان کرد: مسابقه کتابخوانی در دو بخش، با محوریت کتاب ˈسفیر خود باوریˈ ویژه دانش آموزان و با محوریت کتاب ˈایران جوان بمانˈ ویژه معلمین برگزار میشود. جوایز این مسابقه نیز طی مراسمی با حضور مسئولین آموزش و پرورش و اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزان در اواخر اردیبهشت ماه سال جاری به برگزیدگان اهدا میشود.\n\n\n\nمسئول اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزان شهر تهران ادامه داد: حضور مروجین علم و فناوری در مدارس با هدف آشنایی بیشتر دانش آموزان با دستاوردهای علمی و فناوری ایران در حوزههای مختلف از نخبگان و متخصصان این حوزهها دعوت به عمل آمده تا با حضور در مدارس، از نزدیک با دانش آموزان به گفتگو بنشینند و دستاوردهای علمی و فناوری جمهوری اسلامی، سند چشم انداز ایران1404 و نقش دانش آموزان در آن را تبیین کنند. \n\n\n\nوی گفت این برنامه مختص مدارس مقطع دوم شهر تهراناست و مدیران مدارس میتوانند جهت کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفنهای 6-22308884 تماس بگیرند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mæsʔule ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhærtæhærɑn ɡoft : dʒæʃnvɑre " irɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr " dær se bæxʃe bærnɑmehɑje mædrese, mosɑbeqe ketɑbxɑni væ hozure morævvedʒine æʔlæm væ fænnɑværi æz jekom tɑ dæh ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær mædɑrese ʃæhre tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » isnɑ, mejsæme neʔmæti ɡoft : dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hozehɑje moxtælefe næft væ ɡɑz, sellulhɑje bonjɑdi, nɑnu fænnɑværi, moxɑberɑti væ muʃæki, fænnɑværi hæstei, enerʒihɑje no, sænɑjeʔe defɑʔi væ fænnɑværi pezeʃki dær qɑlebhɑi mɑnænde næmɑjeʃɡɑh, veblɑɡ væ qejre bɑ xælɑqijæt dær sæthe mædɑres be dɑneʃe ɑmuzɑne diɡær moʔærrefi miʃævæd. vej ɡoft : in dʒæʃnvɑre bæxʃhɑje moxtælefi dɑræd ke mitævɑn be mosɑbeqe ketɑbxɑni ɑirɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr e viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemin, hozure morævvedʒine æʔlæm væ fænnɑværi dær mædɑres eʃɑre kærd. neʔmæti xɑterneʃɑn kærd : mosɑbeqe ketɑbxɑni dær do bæxʃ, bɑ mehværijæte ketɑbe sæfire xod be ælef væ rɹeje stɹɛs e viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn væ bɑ mehværijæte ketɑbe ɑirɑne dʒævɑn be mim ælef nun stɹɛs e viʒe moʔællemine bærɡozɑr miʃævæd. dʒævɑjeze in mosɑbeqe niz tej mærɑsemi bɑ hozure mæsʔuline ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑn dær ævɑxere ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri be bærɡozideɡɑn ehdɑ miʃævæd. mæsʔule ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : hozure morævvedʒine æʔlæm væ fænnɑværi dær mædɑres bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi irɑn dær hozehɑje moxtælef æz noxbeɡɑn væ motexæssesɑne in hozehɑ dæʔvæt be æmæl ɑmæde tɑ bɑ hozur dær mædɑres, æz næzdik bɑ dɑneʃe ɑmuzɑn be ɡoftoɡu beneʃinænd væ dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi dʒomhuri eslɑmi, sænæde tʃeʃm ændɑze irɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ næqʃe dɑneʃe ɑmuzɑn dær ɑn rɑ tæbin konænd. vej ɡoft in bærnɑme moxtæse mædɑrese mæqtæʔe dovvome ʃæhr tæhrɑnɑst væ modirɑne mædɑres mitævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefonhɑje ʃeʃ bistodo miljuno sisædo hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm |
مسئول اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزان شهرتهران گفت: جشنواره "ایران 1404" در سه بخش برنامههای مدرسه، مسابقه کتابخوانی و حضور مروجین علم و فناوری از یکم تا 10 اردیبهشت ماه سال جاری در مدارس شهر تهران برگزار میشود.
به گزارش سرویس «آموزش و پرورش» ایسنا، میثم نعمتی گفت: دستاوردهای علمی و فناوری نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران در حوزههای مختلف نفت و گاز، سلولهای بنیادی، نانو فناوری، مخابراتی و موشکی، فناوری هستهای، انرژیهای نو، صنایع دفاعی و فناوری پزشکی در قالبهایی مانند نمایشگاه، وبلاگ و غیره با خلاقیت در سطح مدارس به دانش آموزان دیگر معرفی میشود.
وی گفت: این جشنواره بخشهای مختلفی دارد که میتوان به مسابقه کتابخوانی ˈایران 1404ˈ ویژه دانش آموزان و معلمین، حضور مروجین علم و فناوری در مدارس اشاره کرد.
نعمتی خاطرنشان کرد: مسابقه کتابخوانی در دو بخش، با محوریت کتاب ˈسفیر خود باوریˈ ویژه دانش آموزان و با محوریت کتاب ˈایران جوان بمانˈ ویژه معلمین برگزار میشود. جوایز این مسابقه نیز طی مراسمی با حضور مسئولین آموزش و پرورش و اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزان در اواخر اردیبهشت ماه سال جاری به برگزیدگان اهدا میشود.
مسئول اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزان شهر تهران ادامه داد: حضور مروجین علم و فناوری در مدارس با هدف آشنایی بیشتر دانش آموزان با دستاوردهای علمی و فناوری ایران در حوزههای مختلف از نخبگان و متخصصان این حوزهها دعوت به عمل آمده تا با حضور در مدارس، از نزدیک با دانش آموزان به گفتگو بنشینند و دستاوردهای علمی و فناوری جمهوری اسلامی، سند چشم انداز ایران1404 و نقش دانش آموزان در آن را تبیین کنند.
وی گفت این برنامه مختص مدارس مقطع دوم شهر تهراناست و مدیران مدارس میتوانند جهت کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفنهای 6-22308884 تماس بگیرند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔule ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhærtæhærɑn ɡoft : dʒæʃnvɑre \" irɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr \" dær se bæxʃe bærnɑmehɑje mædrese, mosɑbeqe ketɑbxɑni væ hozure morævvedʒine æʔlæm væ fænnɑværi æz jekom tɑ dæh ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær mædɑrese ʃæhre tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » isnɑ, mejsæme neʔmæti ɡoft : dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hozehɑje moxtælefe næft væ ɡɑz, sellulhɑje bonjɑdi, nɑnu fænnɑværi, moxɑberɑti væ muʃæki, fænnɑværi hæstei, enerʒihɑje no, sænɑjeʔe defɑʔi væ fænnɑværi pezeʃki dær qɑlebhɑi mɑnænde næmɑjeʃɡɑh, veblɑɡ væ qejre bɑ xælɑqijæt dær sæthe mædɑres be dɑneʃe ɑmuzɑne diɡær moʔærrefi miʃævæd. vej ɡoft : in dʒæʃnvɑre bæxʃhɑje moxtælefi dɑræd ke mitævɑn be mosɑbeqe ketɑbxɑni ɑirɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr e viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemin, hozure morævvedʒine æʔlæm væ fænnɑværi dær mædɑres eʃɑre kærd. neʔmæti xɑterneʃɑn kærd : mosɑbeqe ketɑbxɑni dær do bæxʃ, bɑ mehværijæte ketɑbe sæfire xod be ælef væ rɹeje stɹɛs e viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn væ bɑ mehværijæte ketɑbe ɑirɑne dʒævɑn be mim ælef nun stɹɛs e viʒe moʔællemine bærɡozɑr miʃævæd. dʒævɑjeze in mosɑbeqe niz tej mærɑsemi bɑ hozure mæsʔuline ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑn dær ævɑxere ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri be bærɡozideɡɑn ehdɑ miʃævæd. mæsʔule ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : hozure morævvedʒine æʔlæm væ fænnɑværi dær mædɑres bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi irɑn dær hozehɑje moxtælef æz noxbeɡɑn væ motexæssesɑne in hozehɑ dæʔvæt be æmæl ɑmæde tɑ bɑ hozur dær mædɑres, æz næzdik bɑ dɑneʃe ɑmuzɑn be ɡoftoɡu beneʃinænd væ dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi dʒomhuri eslɑmi, sænæde tʃeʃm ændɑze irɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ næqʃe dɑneʃe ɑmuzɑn dær ɑn rɑ tæbin konænd. vej ɡoft in bærnɑme moxtæse mædɑrese mæqtæʔe dovvome ʃæhr tæhrɑnɑst væ modirɑne mædɑres mitævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefonhɑje ʃeʃ bistodo miljuno sisædo hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمسئول اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزان شهرتهران گفت: جشنواره \"ایران 1404\" در سه بخش برنامههای مدرسه، مسابقه کتابخوانی و حضور مروجین علم و فناوری از یکم تا 10 اردیبهشت ماه سال جاری در مدارس شهر تهران برگزار میشود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «آموزش و پرورش» ایسنا، میثم نعمتی گفت: دستاوردهای علمی و فناوری نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران در حوزههای مختلف نفت و گاز، سلولهای بنیادی، نانو فناوری، مخابراتی و موشکی، فناوری هستهای، انرژیهای نو، صنایع دفاعی و فناوری پزشکی در قالبهایی مانند نمایشگاه، وبلاگ و غیره با خلاقیت در سطح مدارس به دانش آموزان دیگر معرفی میشود.\n\n\n\nوی گفت: این جشنواره بخشهای مختلفی دارد که میتوان به مسابقه کتابخوانی ˈایران 1404ˈ ویژه دانش آموزان و معلمین، حضور مروجین علم و فناوری در مدارس اشاره کرد.\n\n\n\nنعمتی خاطرنشان کرد: مسابقه کتابخوانی در دو بخش، با محوریت کتاب ˈسفیر خود باوریˈ ویژه دانش آموزان و با محوریت کتاب ˈایران جوان بمانˈ ویژه معلمین برگزار میشود. جوایز این مسابقه نیز طی مراسمی با حضور مسئولین آموزش و پرورش و اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزان در اواخر اردیبهشت ماه سال جاری به برگزیدگان اهدا میشود.\n\n\n\nمسئول اتحادیه انجمنهای اسلامی دانش آموزان شهر تهران ادامه داد: حضور مروجین علم و فناوری در مدارس با هدف آشنایی بیشتر دانش آموزان با دستاوردهای علمی و فناوری ایران در حوزههای مختلف از نخبگان و متخصصان این حوزهها دعوت به عمل آمده تا با حضور در مدارس، از نزدیک با دانش آموزان به گفتگو بنشینند و دستاوردهای علمی و فناوری جمهوری اسلامی، سند چشم انداز ایران1404 و نقش دانش آموزان در آن را تبیین کنند. \n\n\n\nوی گفت این برنامه مختص مدارس مقطع دوم شهر تهراناست و مدیران مدارس میتوانند جهت کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفنهای 6-22308884 تماس بگیرند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ æz mærkæze xæbære hoze, ɑjæt ællɑh mohæmmædtæqi mesbɑh jæzdi ruze ʃænbe dær didɑre dʒæmʔi æz dɑneʃdʒujɑne bæsidʒi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær, bɑ bæjɑne inke særneveʃte keʃvære omdætæn bevæsile mædʒles tæʔin mi ʃævæd, æfzud : æɡær mi xɑhim mædʒlesi hɑfeze enqelɑb væ eslɑm væ dæstɑværdhɑje ɑn dɑʃte bɑʃim, bɑjæd kæsɑni rɑ be mædʒles beferestim kæhe hæqiqætæn dæqdæqe væ ide in kɑr rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær inke æqrɑze ʃæxsi, ɡoruhi væ fɑmili næbɑjæd dær entexɑbe nɑmæzædhɑe mætræh bɑʃæd, xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin væzife mɑ dær borhee konuni tæʔkid væ pɑfeʃɑri bær ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje eslɑmi væ enqelɑbist væ æz hæmin ræhɡozær æst ke bɑjæd kɑndidɑhɑje æslæh rɑ be mædʒles beferestim. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke hozure bɑʃokuh væ ɡostærde mærdom dær in dore æz entexɑbɑt, æzemæt væ eqtedɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær donjɑ be roxe dʒæhɑniɑn mi keʃæd, ezhɑr dɑʃt : dær besjɑri æz keʃværhɑje moddæʔi demokrɑsi ʃɑhed hæstim ke mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær besjɑri æz oqɑt, kæmtær æz tʃehel dærsæd æst. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi dær edɑme æfzud : hɑle ɑnke mizɑne moʃɑrekæte dærkeʃvære mɑ bɑlɑtær æz in hæd væ næssɑb æst væ væzife mɑ dærhɑl hɑzer niz hefze hæmin hædde næssɑb mi bɑʃæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke hɑkemijæte ærzeʃhɑje dini mohemtærin dæstɑværde enqelɑbe eslɑmist, ɡoft : emruz dæst hɑje penhɑn væ ɑʃkɑri dærkʃur vodʒud dɑræd ke mi kuʃæd enqelɑbe eslɑmi rɑ hærekæti melli ɡærɑjɑne væ refɑhe tælæbɑne qælæmdɑd konæd ke in jek hærekæte xætærnɑk bærɑje keʃvær æst. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi hæmtʃenin æfzud : bɑ vodʒude hæme mæzɑhere nɑmosɑede færhænɡi, be ejne mi binim ke dʒævɑnɑne keʃvær, ælɑqe mænd be mæzɑhere dini væ ærzeʃi hæstænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi dær in keʃvær hæme be bærekæte enqelɑb bude æst, ɡoft : ælbætte hæmiʃe væ hæme dʒɑ, motexællef væ qɑnune ʃekæn vodʒud dɑʃte væ xɑhæd dɑʃt, æmmɑ mohemme ɑn æst ke be lotfe elɑhi, æmæl be dæstværɑte dini dær in keʃvære rɑjedʒ væ be onvɑne jek ærzeʃe moqæddæs mætræh æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær zæmɑne hɑzer xoʃbæxtɑne hærekæthɑje besijɑr ʔomidvɑr konænde ʔi dær mæntæqe væ dʒæhɑn ʃoruʔ ʃode væ moʃɑhede mi konim ke be lotfe elɑhi tɑquthɑ dær hɑle forupɑʃi hæstænd væ be tæʔbire zibɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, in ozɑʔ væ æhvɑl, nævide dʒæhɑne diɡæri rɑ be mɑ mi dæhæd. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi bɑ eʃɑre be bærækɑte qiɑme emɑm ræh pærɑntezbæste væ fædɑkɑri jɑrɑn væ æshɑbe seddiqe iʃɑn dær be sæmær neʃæstæne enqelɑbe eslɑmi, xɑterneʃɑn kærd : xodɑvænd pæs æz jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd sɑl bevæsile jeki æz færzændɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ piruzi enqelɑb, hedije ʔi bærɑje mellæte mɑ ferestɑd ke æql, mæʔrefæt væ vedʒdɑne mɑ eqtezɑ mi konæd ke in neʔmæt væ hædihe elɑhi rɑ piʃ æz hær tʃiz, bexubi beʃenɑsim. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æfzud : dær si væ sevvomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, væzife mɑ in æst ke rɑdʒeʔ be æsle enqelɑb, æhdɑf væ dæstɑværdhɑje ɑn væ niz ʃive hɑi ke emɑme bozorɡvɑr be mɑ dær edɑme in mæsire norɑni neʃɑn dɑdænd, bijændiʃim. vej edɑme dɑd : dær mærhælee bæʔd bɑjæd rɑdʒeʔ be ɑsibe hɑi ke momken æst motevædʒdʒe in enqelɑb ʃævæd, bɑ qædri tæʔæmmol, bedɑnim ke tʃe kæsɑni væ bɑ tʃe æhdɑfi bedonbɑl zærbe zædæn be enqelɑb hæstænd. kɑf slæʃ jek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ",
"text": "به گزارش ایرنا از مركز خبر حوزه، آیت الله 'محمدتقی مصباح یزدی' روز شنبه در دیدار جمعی از دانشجویان بسیجی دانشگاه های كشور، با بیان اینكه سرنوشت كشور عمدتا بوسیله مجلس تعیین می شود، افزود: اگر می خواهیم مجلسی حافظ انقلاب و اسلام و دستاوردهای آن داشته باشیم، باید كسانی را به مجلس بفرستیم كه حقیقتا دغدغه و ایده این كار را داشته باشند.\nوی همچنین با تاكید بر اینكه اغراض شخصی، گروهی و فامیلی نباید در انتخاب نامزدها مطرح باشد، خاطرنشان كرد: مهمترین وظیفه ما در برهه كنونی تاكید و پافشاری بر آرمانها و ارزشهای اسلامی و انقلابی است و از همین رهگذر است كه باید كاندیداهای اصلح را به مجلس بفرستیم.\nعضو مجلس خبرگان رهبری با بیان اینكه حضور باشكوه و گسترده مردم در این دوره از انتخابات، عظمت و اقتدار جمهوری اسلامی ایران را در دنیا به رخ جهانیان می كشد، اظهار داشت: در بسیاری از كشورهای مدعی دموكراسی شاهد هستیم كه میزان مشاركت مردم در بسیاری از اوقات، كمتر از 40 درصد است.\nآیت الله مصباح یزدی در ادامه افزود: حال آنكه میزان مشاركت دركشور ما بالاتر از این حد و نصاب است و وظیفه ما درحال حاضر نیز حفظ همین حد نصاب می باشد.\nوی در ادامه با بیان اینكه حاكمیت ارزشهای دینی مهمترین دستاورد انقلاب اسلامی است، گفت: امروز دست های پنهان و آشكاری دركشور وجود دارد كه می كوشد انقلاب اسلامی را حركتی ملی گرایانه و رفاه طلبانه قلمداد كند كه این یك حركت خطرناك برای كشور است.\nآیت الله مصباح یزدی همچنین افزود: با وجود همه مظاهر نامساعد فرهنگی، به عینه می بینیم كه جوانان كشور، علاقه مند به مظاهر دینی و ارزشی هستند.\nوی در ادامه با بیان اینكه احیای ارزشهای اسلامی در این كشور همه به بركت انقلاب بوده است، گفت: البته همیشه و همه جا، متخلف و قانون شكن وجود داشته و خواهد داشت، اما مهم آن است كه به لطف الهی، عمل به دستورات دینی در این كشور رایج و به عنوان یك ارزش مقدس مطرح است.\nوی یادآور شد: در زمان حاضر خوشبختانه حركتهای بسیار امیدوار كننده ای در منطقه و جهان شروع شده و مشاهده می كنیم كه به لطف الهی طاغوتها در حال فروپاشی هستند و به تعبیر زیبای رهبر معظم انقلاب، این اوضاع و احوال، نوید جهان دیگری را به ما می دهد.\nآیت الله مصباح یزدی با اشاره به بركات قیام امام (ره) و فداكاری یاران و اصحاب صدیق ایشان در به ثمر نشستن انقلاب اسلامی، خاطرنشان كرد: خداوند پس از یكهزار و 400 سال بوسیله یكی از فرزندان اهل بیت (ع) با پیروزی انقلاب، هدیه ای برای ملت ما فرستاد كه عقل، معرفت و وجدان ما اقتضا می كند كه این نعمت و هدیه الهی را پیش از هر چیز، بخوبی بشناسیم.\nعضو مجلس خبرگان رهبری افزود: در سی و سومین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، وظیفه ما این است كه راجع به اصل انقلاب، اهداف و دستاوردهای آن و نیز شیوه هایی كه امام بزرگوار به ما در ادامه این مسیر نورانی نشان دادند، بیندیشیم.\nوی ادامه داد: در مرحله بعد باید راجع به آسیب هایی كه ممكن است متوجه این انقلاب شود، با قدری تامل، بدانیم كه چه كسانی و با چه اهدافی بدنبال ضربه زدن به انقلاب هستند.ك/1\n/7404/ 380/\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ æz mærkæze xæbære hoze, ɑjæt ællɑh mohæmmædtæqi mesbɑh jæzdi ruze ʃænbe dær didɑre dʒæmʔi æz dɑneʃdʒujɑne bæsidʒi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær, bɑ bæjɑne inke særneveʃte keʃvære omdætæn bevæsile mædʒles tæʔin mi ʃævæd, æfzud : æɡær mi xɑhim mædʒlesi hɑfeze enqelɑb væ eslɑm væ dæstɑværdhɑje ɑn dɑʃte bɑʃim, bɑjæd kæsɑni rɑ be mædʒles beferestim kæhe hæqiqætæn dæqdæqe væ ide in kɑr rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær inke æqrɑze ʃæxsi, ɡoruhi væ fɑmili næbɑjæd dær entexɑbe nɑmæzædhɑe mætræh bɑʃæd, xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin væzife mɑ dær borhee konuni tæʔkid væ pɑfeʃɑri bær ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje eslɑmi væ enqelɑbist væ æz hæmin ræhɡozær æst ke bɑjæd kɑndidɑhɑje æslæh rɑ be mædʒles beferestim. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke hozure bɑʃokuh væ ɡostærde mærdom dær in dore æz entexɑbɑt, æzemæt væ eqtedɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær donjɑ be roxe dʒæhɑniɑn mi keʃæd, ezhɑr dɑʃt : dær besjɑri æz keʃværhɑje moddæʔi demokrɑsi ʃɑhed hæstim ke mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær besjɑri æz oqɑt, kæmtær æz tʃehel dærsæd æst. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi dær edɑme æfzud : hɑle ɑnke mizɑne moʃɑrekæte dærkeʃvære mɑ bɑlɑtær æz in hæd væ næssɑb æst væ væzife mɑ dærhɑl hɑzer niz hefze hæmin hædde næssɑb mi bɑʃæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke hɑkemijæte ærzeʃhɑje dini mohemtærin dæstɑværde enqelɑbe eslɑmist, ɡoft : emruz dæst hɑje penhɑn væ ɑʃkɑri dærkʃur vodʒud dɑræd ke mi kuʃæd enqelɑbe eslɑmi rɑ hærekæti melli ɡærɑjɑne væ refɑhe tælæbɑne qælæmdɑd konæd ke in jek hærekæte xætærnɑk bærɑje keʃvær æst. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi hæmtʃenin æfzud : bɑ vodʒude hæme mæzɑhere nɑmosɑede færhænɡi, be ejne mi binim ke dʒævɑnɑne keʃvær, ælɑqe mænd be mæzɑhere dini væ ærzeʃi hæstænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi dær in keʃvær hæme be bærekæte enqelɑb bude æst, ɡoft : ælbætte hæmiʃe væ hæme dʒɑ, motexællef væ qɑnune ʃekæn vodʒud dɑʃte væ xɑhæd dɑʃt, æmmɑ mohemme ɑn æst ke be lotfe elɑhi, æmæl be dæstværɑte dini dær in keʃvære rɑjedʒ væ be onvɑne jek ærzeʃe moqæddæs mætræh æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær zæmɑne hɑzer xoʃbæxtɑne hærekæthɑje besijɑr ʔomidvɑr konænde ʔi dær mæntæqe væ dʒæhɑn ʃoruʔ ʃode væ moʃɑhede mi konim ke be lotfe elɑhi tɑquthɑ dær hɑle forupɑʃi hæstænd væ be tæʔbire zibɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, in ozɑʔ væ æhvɑl, nævide dʒæhɑne diɡæri rɑ be mɑ mi dæhæd. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi bɑ eʃɑre be bærækɑte qiɑme emɑm ræh pærɑntezbæste væ fædɑkɑri jɑrɑn væ æshɑbe seddiqe iʃɑn dær be sæmær neʃæstæne enqelɑbe eslɑmi, xɑterneʃɑn kærd : xodɑvænd pæs æz jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd sɑl bevæsile jeki æz færzændɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ piruzi enqelɑb, hedije ʔi bærɑje mellæte mɑ ferestɑd ke æql, mæʔrefæt væ vedʒdɑne mɑ eqtezɑ mi konæd ke in neʔmæt væ hædihe elɑhi rɑ piʃ æz hær tʃiz, bexubi beʃenɑsim. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æfzud : dær si væ sevvomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, væzife mɑ in æst ke rɑdʒeʔ be æsle enqelɑb, æhdɑf væ dæstɑværdhɑje ɑn væ niz ʃive hɑi ke emɑme bozorɡvɑr be mɑ dær edɑme in mæsire norɑni neʃɑn dɑdænd, bijændiʃim. vej edɑme dɑd : dær mærhælee bæʔd bɑjæd rɑdʒeʔ be ɑsibe hɑi ke momken æst motevædʒdʒe in enqelɑb ʃævæd, bɑ qædri tæʔæmmol, bedɑnim ke tʃe kæsɑni væ bɑ tʃe æhdɑfi bedonbɑl zærbe zædæn be enqelɑb hæstænd. kɑf slæʃ jek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ | به گزارش ایرنا از مركز خبر حوزه، آیت الله 'محمدتقی مصباح یزدی' روز شنبه در دیدار جمعی از دانشجویان بسیجی دانشگاه های كشور، با بیان اینكه سرنوشت كشور عمدتا بوسیله مجلس تعیین می شود، افزود: اگر می خواهیم مجلسی حافظ انقلاب و اسلام و دستاوردهای آن داشته باشیم، باید كسانی را به مجلس بفرستیم كه حقیقتا دغدغه و ایده این كار را داشته باشند.
وی همچنین با تاكید بر اینكه اغراض شخصی، گروهی و فامیلی نباید در انتخاب نامزدها مطرح باشد، خاطرنشان كرد: مهمترین وظیفه ما در برهه كنونی تاكید و پافشاری بر آرمانها و ارزشهای اسلامی و انقلابی است و از همین رهگذر است كه باید كاندیداهای اصلح را به مجلس بفرستیم.
عضو مجلس خبرگان رهبری با بیان اینكه حضور باشكوه و گسترده مردم در این دوره از انتخابات، عظمت و اقتدار جمهوری اسلامی ایران را در دنیا به رخ جهانیان می كشد، اظهار داشت: در بسیاری از كشورهای مدعی دموكراسی شاهد هستیم كه میزان مشاركت مردم در بسیاری از اوقات، كمتر از 40 درصد است.
آیت الله مصباح یزدی در ادامه افزود: حال آنكه میزان مشاركت دركشور ما بالاتر از این حد و نصاب است و وظیفه ما درحال حاضر نیز حفظ همین حد نصاب می باشد.
وی در ادامه با بیان اینكه حاكمیت ارزشهای دینی مهمترین دستاورد انقلاب اسلامی است، گفت: امروز دست های پنهان و آشكاری دركشور وجود دارد كه می كوشد انقلاب اسلامی را حركتی ملی گرایانه و رفاه طلبانه قلمداد كند كه این یك حركت خطرناك برای كشور است.
آیت الله مصباح یزدی همچنین افزود: با وجود همه مظاهر نامساعد فرهنگی، به عینه می بینیم كه جوانان كشور، علاقه مند به مظاهر دینی و ارزشی هستند.
وی در ادامه با بیان اینكه احیای ارزشهای اسلامی در این كشور همه به بركت انقلاب بوده است، گفت: البته همیشه و همه جا، متخلف و قانون شكن وجود داشته و خواهد داشت، اما مهم آن است كه به لطف الهی، عمل به دستورات دینی در این كشور رایج و به عنوان یك ارزش مقدس مطرح است.
وی یادآور شد: در زمان حاضر خوشبختانه حركتهای بسیار امیدوار كننده ای در منطقه و جهان شروع شده و مشاهده می كنیم كه به لطف الهی طاغوتها در حال فروپاشی هستند و به تعبیر زیبای رهبر معظم انقلاب، این اوضاع و احوال، نوید جهان دیگری را به ما می دهد.
آیت الله مصباح یزدی با اشاره به بركات قیام امام (ره) و فداكاری یاران و اصحاب صدیق ایشان در به ثمر نشستن انقلاب اسلامی، خاطرنشان كرد: خداوند پس از یكهزار و 400 سال بوسیله یكی از فرزندان اهل بیت (ع) با پیروزی انقلاب، هدیه ای برای ملت ما فرستاد كه عقل، معرفت و وجدان ما اقتضا می كند كه این نعمت و هدیه الهی را پیش از هر چیز، بخوبی بشناسیم.
عضو مجلس خبرگان رهبری افزود: در سی و سومین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، وظیفه ما این است كه راجع به اصل انقلاب، اهداف و دستاوردهای آن و نیز شیوه هایی كه امام بزرگوار به ما در ادامه این مسیر نورانی نشان دادند، بیندیشیم.
وی ادامه داد: در مرحله بعد باید راجع به آسیب هایی كه ممكن است متوجه این انقلاب شود، با قدری تامل، بدانیم كه چه كسانی و با چه اهدافی بدنبال ضربه زدن به انقلاب هستند.ك/1
/7404/ 380/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ æz mærkæze xæbære hoze, ɑjæt ællɑh mohæmmædtæqi mesbɑh jæzdi ruze ʃænbe dær didɑre dʒæmʔi æz dɑneʃdʒujɑne bæsidʒi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær, bɑ bæjɑne inke særneveʃte keʃvære omdætæn bevæsile mædʒles tæʔin mi ʃævæd, æfzud : æɡær mi xɑhim mædʒlesi hɑfeze enqelɑb væ eslɑm væ dæstɑværdhɑje ɑn dɑʃte bɑʃim, bɑjæd kæsɑni rɑ be mædʒles beferestim kæhe hæqiqætæn dæqdæqe væ ide in kɑr rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær inke æqrɑze ʃæxsi, ɡoruhi væ fɑmili næbɑjæd dær entexɑbe nɑmæzædhɑe mætræh bɑʃæd, xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin væzife mɑ dær borhee konuni tæʔkid væ pɑfeʃɑri bær ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje eslɑmi væ enqelɑbist væ æz hæmin ræhɡozær æst ke bɑjæd kɑndidɑhɑje æslæh rɑ be mædʒles beferestim. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke hozure bɑʃokuh væ ɡostærde mærdom dær in dore æz entexɑbɑt, æzemæt væ eqtedɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær donjɑ be roxe dʒæhɑniɑn mi keʃæd, ezhɑr dɑʃt : dær besjɑri æz keʃværhɑje moddæʔi demokrɑsi ʃɑhed hæstim ke mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær besjɑri æz oqɑt, kæmtær æz tʃehel dærsæd æst. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi dær edɑme æfzud : hɑle ɑnke mizɑne moʃɑrekæte dærkeʃvære mɑ bɑlɑtær æz in hæd væ næssɑb æst væ væzife mɑ dærhɑl hɑzer niz hefze hæmin hædde næssɑb mi bɑʃæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke hɑkemijæte ærzeʃhɑje dini mohemtærin dæstɑværde enqelɑbe eslɑmist, ɡoft : emruz dæst hɑje penhɑn væ ɑʃkɑri dærkʃur vodʒud dɑræd ke mi kuʃæd enqelɑbe eslɑmi rɑ hærekæti melli ɡærɑjɑne væ refɑhe tælæbɑne qælæmdɑd konæd ke in jek hærekæte xætærnɑk bærɑje keʃvær æst. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi hæmtʃenin æfzud : bɑ vodʒude hæme mæzɑhere nɑmosɑede færhænɡi, be ejne mi binim ke dʒævɑnɑne keʃvær, ælɑqe mænd be mæzɑhere dini væ ærzeʃi hæstænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi dær in keʃvær hæme be bærekæte enqelɑb bude æst, ɡoft : ælbætte hæmiʃe væ hæme dʒɑ, motexællef væ qɑnune ʃekæn vodʒud dɑʃte væ xɑhæd dɑʃt, æmmɑ mohemme ɑn æst ke be lotfe elɑhi, æmæl be dæstværɑte dini dær in keʃvære rɑjedʒ væ be onvɑne jek ærzeʃe moqæddæs mætræh æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær zæmɑne hɑzer xoʃbæxtɑne hærekæthɑje besijɑr ʔomidvɑr konænde ʔi dær mæntæqe væ dʒæhɑn ʃoruʔ ʃode væ moʃɑhede mi konim ke be lotfe elɑhi tɑquthɑ dær hɑle forupɑʃi hæstænd væ be tæʔbire zibɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, in ozɑʔ væ æhvɑl, nævide dʒæhɑne diɡæri rɑ be mɑ mi dæhæd. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi bɑ eʃɑre be bærækɑte qiɑme emɑm ræh pærɑntezbæste væ fædɑkɑri jɑrɑn væ æshɑbe seddiqe iʃɑn dær be sæmær neʃæstæne enqelɑbe eslɑmi, xɑterneʃɑn kærd : xodɑvænd pæs æz jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd sɑl bevæsile jeki æz færzændɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ piruzi enqelɑb, hedije ʔi bærɑje mellæte mɑ ferestɑd ke æql, mæʔrefæt væ vedʒdɑne mɑ eqtezɑ mi konæd ke in neʔmæt væ hædihe elɑhi rɑ piʃ æz hær tʃiz, bexubi beʃenɑsim. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æfzud : dær si væ sevvomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, væzife mɑ in æst ke rɑdʒeʔ be æsle enqelɑb, æhdɑf væ dæstɑværdhɑje ɑn væ niz ʃive hɑi ke emɑme bozorɡvɑr be mɑ dær edɑme in mæsire norɑni neʃɑn dɑdænd, bijændiʃim. vej edɑme dɑd : dær mærhælee bæʔd bɑjæd rɑdʒeʔ be ɑsibe hɑi ke momken æst motevædʒdʒe in enqelɑb ʃævæd, bɑ qædri tæʔæmmol, bedɑnim ke tʃe kæsɑni væ bɑ tʃe æhdɑfi bedonbɑl zærbe zædæn be enqelɑb hæstænd. kɑf slæʃ jek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا از مركز خبر حوزه، آیت الله 'محمدتقی مصباح یزدی' روز شنبه در دیدار جمعی از دانشجویان بسیجی دانشگاه های كشور، با بیان اینكه سرنوشت كشور عمدتا بوسیله مجلس تعیین می شود، افزود: اگر می خواهیم مجلسی حافظ انقلاب و اسلام و دستاوردهای آن داشته باشیم، باید كسانی را به مجلس بفرستیم كه حقیقتا دغدغه و ایده این كار را داشته باشند.\nوی همچنین با تاكید بر اینكه اغراض شخصی، گروهی و فامیلی نباید در انتخاب نامزدها مطرح باشد، خاطرنشان كرد: مهمترین وظیفه ما در برهه كنونی تاكید و پافشاری بر آرمانها و ارزشهای اسلامی و انقلابی است و از همین رهگذر است كه باید كاندیداهای اصلح را به مجلس بفرستیم.\nعضو مجلس خبرگان رهبری با بیان اینكه حضور باشكوه و گسترده مردم در این دوره از انتخابات، عظمت و اقتدار جمهوری اسلامی ایران را در دنیا به رخ جهانیان می كشد، اظهار داشت: در بسیاری از كشورهای مدعی دموكراسی شاهد هستیم كه میزان مشاركت مردم در بسیاری از اوقات، كمتر از 40 درصد است.\nآیت الله مصباح یزدی در ادامه افزود: حال آنكه میزان مشاركت دركشور ما بالاتر از این حد و نصاب است و وظیفه ما درحال حاضر نیز حفظ همین حد نصاب می باشد.\nوی در ادامه با بیان اینكه حاكمیت ارزشهای دینی مهمترین دستاورد انقلاب اسلامی است، گفت: امروز دست های پنهان و آشكاری دركشور وجود دارد كه می كوشد انقلاب اسلامی را حركتی ملی گرایانه و رفاه طلبانه قلمداد كند كه این یك حركت خطرناك برای كشور است.\nآیت الله مصباح یزدی همچنین افزود: با وجود همه مظاهر نامساعد فرهنگی، به عینه می بینیم كه جوانان كشور، علاقه مند به مظاهر دینی و ارزشی هستند.\nوی در ادامه با بیان اینكه احیای ارزشهای اسلامی در این كشور همه به بركت انقلاب بوده است، گفت: البته همیشه و همه جا، متخلف و قانون شكن وجود داشته و خواهد داشت، اما مهم آن است كه به لطف الهی، عمل به دستورات دینی در این كشور رایج و به عنوان یك ارزش مقدس مطرح است.\nوی یادآور شد: در زمان حاضر خوشبختانه حركتهای بسیار امیدوار كننده ای در منطقه و جهان شروع شده و مشاهده می كنیم كه به لطف الهی طاغوتها در حال فروپاشی هستند و به تعبیر زیبای رهبر معظم انقلاب، این اوضاع و احوال، نوید جهان دیگری را به ما می دهد.\nآیت الله مصباح یزدی با اشاره به بركات قیام امام (ره) و فداكاری یاران و اصحاب صدیق ایشان در به ثمر نشستن انقلاب اسلامی، خاطرنشان كرد: خداوند پس از یكهزار و 400 سال بوسیله یكی از فرزندان اهل بیت (ع) با پیروزی انقلاب، هدیه ای برای ملت ما فرستاد كه عقل، معرفت و وجدان ما اقتضا می كند كه این نعمت و هدیه الهی را پیش از هر چیز، بخوبی بشناسیم.\nعضو مجلس خبرگان رهبری افزود: در سی و سومین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، وظیفه ما این است كه راجع به اصل انقلاب، اهداف و دستاوردهای آن و نیز شیوه هایی كه امام بزرگوار به ما در ادامه این مسیر نورانی نشان دادند، بیندیشیم.\nوی ادامه داد: در مرحله بعد باید راجع به آسیب هایی كه ممكن است متوجه این انقلاب شود، با قدری تامل، بدانیم كه چه كسانی و با چه اهدافی بدنبال ضربه زدن به انقلاب هستند.ك/1\n/7404/ 380/\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", ruze ɡozæʃte dæstɑværdi esterɑteʒik væ mohem dær pɑjɑn dɑdæn be hozur dær dʒonub, pɑjtæxte mohæqqeq sɑxt væ tævɑnest kontorole kɑmele mæntæqe, ke æslitærin pɑjɡɑh ɡoruh dæmeʃqe mæhsub miʃod rɑ be dæst beɡiræd. mænɑbeʔe mejdɑni be ruznɑme « » eʔlɑm kærdænd, niruhɑje ærteʃ væ niruhɑje hæmpejmɑn be æmæliɑte nezɑmi dær bæxʃe dʒonubi dæmeʃq væ mænɑteqe tæhte eʃqɑl edɑme midæhænd tɑ hær tʃee zudtær tæʔmine æmnijæte kɑmele pɑjtæxt rɑ tæzmin konænd. in mænɑbeʔ tæʔkid kærdænd, niruhɑje ærteʃe surije væ hæmpejmɑnɑne ɑn tævɑnesteænd ænɑsore ɡoruh teroristi dɑʔeʃ rɑ æz mæntæqe « ældʒæzire », ke ɑxærin pɑjɡɑh ɑnhɑ dær mehvære ʃomɑle qærbi ælhædʒær ælæsvæde mæhsub miʃod, birun berɑnænd væ bedin tærtib kontorole kɑmele in mæntæqe rɑ bæʔd æz dærɡirihɑje ʃædidi, ke æz nuzdæh mɑh ɡozæʃte milɑdi dær dʒærijɑn dɑʃt, be dæst beɡirænd. modire ɡoruhe mosum be « didebɑne hoquqe bæʃære surije » vɑbæste be moʔɑrezɑn niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri færɑnse, tæʔjid kærd ke ærteʃe surije kontorole kɑmele mæhæle ælhædʒær ælæsvæd dær dʒonube dæmeʃq rɑ dær dæst ɡereft. modire in mærækæzee vɑbæste be moʔɑrezɑne suri, tæsrih kærd ke dær suræte piʃroje ærteʃe surije, niruhɑje dolæti mitævɑnænd dɑʔeʃ rɑ mohɑsere konænd væ dær nætidʒe dɑʔeʃe mædʒbur be tævɑfoq bærɑje xorudʒ xɑhæd ʃod. nɑzerɑn bær in bɑværænd ke sejtære ærteʃ bær pɑjɡɑh æsli dɑʔeʃ dær dʒonube dæmeʃq, be forupɑʃi in ɡoruhe teroristi dær diɡær mænɑteqe tæhte eʃqɑle montæhi xɑhæd ʃod. ærteʃe surihe piʃ æz in niz kontorole mæhæle « ælqædæm » dær modʒɑveræt bɑ ælhædʒær ælæsvæd rɑ dær dæst ɡerefte bud.",
"text": "، روز گذشته دستاوردی استراتژیک و مهم در پایان دادن به حضور در جنوب ، پایتخت محقق ساخت و توانست کنترل کامل منطقه ، که اصلیترین پایگاه گروه دمشق محسوب میشد را به دست بگیرد.منابع میدانی به روزنامه «» اعلام کردند، نیروهای ارتش و نیروهای همپیمان به عملیات نظامی در بخش جنوبی دمشق و مناطق تحت اشغال ادامه میدهند تا هر چه زودتر تامین امنیت کامل پایتخت را تضمین کنند.این منابع تأکید کردند، نیروهای ارتش سوریه و همپیمانان آن توانستهاند عناصر گروه تروریستی داعش را از منطقه «الجزیره»، که آخرین پایگاه آنها در محور شمال غربی الحجر الاسود محسوب میشد، بیرون برانند و بدین ترتیب کنترل کامل این منطقه را بعد از درگیریهای شدیدی، که از 19 ماه گذشته میلادی در جریان داشت، به دست بگیرند.مدیر گروه موسوم به «دیدهبان حقوق بشر سوریه»- وابسته به معارضان- نیز در گفتوگو با خبرگزاری فرانسه، تأیید کرد که ارتش سوریه کنترل کامل محله الحجر الاسود در جنوب دمشق را در دست گرفت.مدیر این مرکزِ وابسته به معارضان سوری، تصریح کرد که در صورت پیشروی ارتش سوریه، نیروهای دولتی میتوانند داعش را محاصره کنند و در نتیجه داعش مجبور به توافق برای خروج خواهد شد.ناظران بر این باورند که سیطره ارتش بر پایگاه اصلی داعش در جنوب دمشق، به فروپاشی این گروه تروریستی در دیگر مناطق تحت اشغال منتهی خواهد شد.ارتش سوریه پیش از این نیز کنترل محله «القدم» در مجاورت با الحجر الاسود را در دست گرفته بود."
} | , ruze ɡozæʃte dæstɑværdi esterɑteʒik væ mohem dær pɑjɑn dɑdæn be hozur dær dʒonub, pɑjtæxte mohæqqeq sɑxt væ tævɑnest kontorole kɑmele mæntæqe, ke æslitærin pɑjɡɑh ɡoruh dæmeʃqe mæhsub miʃod rɑ be dæst beɡiræd. mænɑbeʔe mejdɑni be ruznɑme « » eʔlɑm kærdænd, niruhɑje ærteʃ væ niruhɑje hæmpejmɑn be æmæliɑte nezɑmi dær bæxʃe dʒonubi dæmeʃq væ mænɑteqe tæhte eʃqɑl edɑme midæhænd tɑ hær tʃee zudtær tæʔmine æmnijæte kɑmele pɑjtæxt rɑ tæzmin konænd. in mænɑbeʔ tæʔkid kærdænd, niruhɑje ærteʃe surije væ hæmpejmɑnɑne ɑn tævɑnesteænd ænɑsore ɡoruh teroristi dɑʔeʃ rɑ æz mæntæqe « ældʒæzire », ke ɑxærin pɑjɡɑh ɑnhɑ dær mehvære ʃomɑle qærbi ælhædʒær ælæsvæde mæhsub miʃod, birun berɑnænd væ bedin tærtib kontorole kɑmele in mæntæqe rɑ bæʔd æz dærɡirihɑje ʃædidi, ke æz nuzdæh mɑh ɡozæʃte milɑdi dær dʒærijɑn dɑʃt, be dæst beɡirænd. modire ɡoruhe mosum be « didebɑne hoquqe bæʃære surije » vɑbæste be moʔɑrezɑn niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri færɑnse, tæʔjid kærd ke ærteʃe surije kontorole kɑmele mæhæle ælhædʒær ælæsvæd dær dʒonube dæmeʃq rɑ dær dæst ɡereft. modire in mærækæzee vɑbæste be moʔɑrezɑne suri, tæsrih kærd ke dær suræte piʃroje ærteʃe surije, niruhɑje dolæti mitævɑnænd dɑʔeʃ rɑ mohɑsere konænd væ dær nætidʒe dɑʔeʃe mædʒbur be tævɑfoq bærɑje xorudʒ xɑhæd ʃod. nɑzerɑn bær in bɑværænd ke sejtære ærteʃ bær pɑjɡɑh æsli dɑʔeʃ dær dʒonube dæmeʃq, be forupɑʃi in ɡoruhe teroristi dær diɡær mænɑteqe tæhte eʃqɑle montæhi xɑhæd ʃod. ærteʃe surihe piʃ æz in niz kontorole mæhæle « ælqædæm » dær modʒɑveræt bɑ ælhædʒær ælæsvæd rɑ dær dæst ɡerefte bud. | ، روز گذشته دستاوردی استراتژیک و مهم در پایان دادن به حضور در جنوب ، پایتخت محقق ساخت و توانست کنترل کامل منطقه ، که اصلیترین پایگاه گروه دمشق محسوب میشد را به دست بگیرد.منابع میدانی به روزنامه «» اعلام کردند، نیروهای ارتش و نیروهای همپیمان به عملیات نظامی در بخش جنوبی دمشق و مناطق تحت اشغال ادامه میدهند تا هر چه زودتر تامین امنیت کامل پایتخت را تضمین کنند.این منابع تأکید کردند، نیروهای ارتش سوریه و همپیمانان آن توانستهاند عناصر گروه تروریستی داعش را از منطقه «الجزیره»، که آخرین پایگاه آنها در محور شمال غربی الحجر الاسود محسوب میشد، بیرون برانند و بدین ترتیب کنترل کامل این منطقه را بعد از درگیریهای شدیدی، که از 19 ماه گذشته میلادی در جریان داشت، به دست بگیرند.مدیر گروه موسوم به «دیدهبان حقوق بشر سوریه»- وابسته به معارضان- نیز در گفتوگو با خبرگزاری فرانسه، تأیید کرد که ارتش سوریه کنترل کامل محله الحجر الاسود در جنوب دمشق را در دست گرفت.مدیر این مرکزِ وابسته به معارضان سوری، تصریح کرد که در صورت پیشروی ارتش سوریه، نیروهای دولتی میتوانند داعش را محاصره کنند و در نتیجه داعش مجبور به توافق برای خروج خواهد شد.ناظران بر این باورند که سیطره ارتش بر پایگاه اصلی داعش در جنوب دمشق، به فروپاشی این گروه تروریستی در دیگر مناطق تحت اشغال منتهی خواهد شد.ارتش سوریه پیش از این نیز کنترل محله «القدم» در مجاورت با الحجر الاسود را در دست گرفته بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ruze ɡozæʃte dæstɑværdi esterɑteʒik væ mohem dær pɑjɑn dɑdæn be hozur dær dʒonub, pɑjtæxte mohæqqeq sɑxt væ tævɑnest kontorole kɑmele mæntæqe, ke æslitærin pɑjɡɑh ɡoruh dæmeʃqe mæhsub miʃod rɑ be dæst beɡiræd. mænɑbeʔe mejdɑni be ruznɑme « » eʔlɑm kærdænd, niruhɑje ærteʃ væ niruhɑje hæmpejmɑn be æmæliɑte nezɑmi dær bæxʃe dʒonubi dæmeʃq væ mænɑteqe tæhte eʃqɑl edɑme midæhænd tɑ hær tʃee zudtær tæʔmine æmnijæte kɑmele pɑjtæxt rɑ tæzmin konænd. in mænɑbeʔ tæʔkid kærdænd, niruhɑje ærteʃe surije væ hæmpejmɑnɑne ɑn tævɑnesteænd ænɑsore ɡoruh teroristi dɑʔeʃ rɑ æz mæntæqe « ældʒæzire », ke ɑxærin pɑjɡɑh ɑnhɑ dær mehvære ʃomɑle qærbi ælhædʒær ælæsvæde mæhsub miʃod, birun berɑnænd væ bedin tærtib kontorole kɑmele in mæntæqe rɑ bæʔd æz dærɡirihɑje ʃædidi, ke æz nuzdæh mɑh ɡozæʃte milɑdi dær dʒærijɑn dɑʃt, be dæst beɡirænd. modire ɡoruhe mosum be « didebɑne hoquqe bæʃære surije » vɑbæste be moʔɑrezɑn niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri færɑnse, tæʔjid kærd ke ærteʃe surije kontorole kɑmele mæhæle ælhædʒær ælæsvæd dær dʒonube dæmeʃq rɑ dær dæst ɡereft. modire in mærækæzee vɑbæste be moʔɑrezɑne suri, tæsrih kærd ke dær suræte piʃroje ærteʃe surije, niruhɑje dolæti mitævɑnænd dɑʔeʃ rɑ mohɑsere konænd væ dær nætidʒe dɑʔeʃe mædʒbur be tævɑfoq bærɑje xorudʒ xɑhæd ʃod. nɑzerɑn bær in bɑværænd ke sejtære ærteʃ bær pɑjɡɑh æsli dɑʔeʃ dær dʒonube dæmeʃq, be forupɑʃi in ɡoruhe teroristi dær diɡær mænɑteqe tæhte eʃqɑle montæhi xɑhæd ʃod. ærteʃe surihe piʃ æz in niz kontorole mæhæle « ælqædæm » dær modʒɑveræt bɑ ælhædʒær ælæsvæd rɑ dær dæst ɡerefte bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "، روز گذشته دستاوردی استراتژیک و مهم در پایان دادن به حضور در جنوب ، پایتخت محقق ساخت و توانست کنترل کامل منطقه ، که اصلیترین پایگاه گروه دمشق محسوب میشد را به دست بگیرد.منابع میدانی به روزنامه «» اعلام کردند، نیروهای ارتش و نیروهای همپیمان به عملیات نظامی در بخش جنوبی دمشق و مناطق تحت اشغال ادامه میدهند تا هر چه زودتر تامین امنیت کامل پایتخت را تضمین کنند.این منابع تأکید کردند، نیروهای ارتش سوریه و همپیمانان آن توانستهاند عناصر گروه تروریستی داعش را از منطقه «الجزیره»، که آخرین پایگاه آنها در محور شمال غربی الحجر الاسود محسوب میشد، بیرون برانند و بدین ترتیب کنترل کامل این منطقه را بعد از درگیریهای شدیدی، که از 19 ماه گذشته میلادی در جریان داشت، به دست بگیرند.مدیر گروه موسوم به «دیدهبان حقوق بشر سوریه»- وابسته به معارضان- نیز در گفتوگو با خبرگزاری فرانسه، تأیید کرد که ارتش سوریه کنترل کامل محله الحجر الاسود در جنوب دمشق را در دست گرفت.مدیر این مرکزِ وابسته به معارضان سوری، تصریح کرد که در صورت پیشروی ارتش سوریه، نیروهای دولتی میتوانند داعش را محاصره کنند و در نتیجه داعش مجبور به توافق برای خروج خواهد شد.ناظران بر این باورند که سیطره ارتش بر پایگاه اصلی داعش در جنوب دمشق، به فروپاشی این گروه تروریستی در دیگر مناطق تحت اشغال منتهی خواهد شد.ارتش سوریه پیش از این نیز کنترل محله «القدم» در مجاورت با الحجر الاسود را در دست گرفته بود.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃirɑz bɑ ævvælin bɑreʃe bɑrɑn, ʃirɑz hæm emruz rænɡe pɑjiz be xod ɡereft. be ɡozɑreʃ, belæxære ʃirɑz væ ostɑne fɑrs hæm rænɡ væ bujee pɑjiz be xod ɡereft. æz ævɑjele zohre emruz doʃænbe bɑreʃe bɑrɑn dær ʃirɑz ʃoruʔ ʃod væ dær æqælid niz bɑreʃe bærf rox dɑd tɑ in ostɑn niz hɑl væ hævɑje pɑjiz be xod beɡiræd. hævɑʃenɑsi fɑrs bærɑje ruz e emruz ɑsemɑne nimee æbri, æfzɑjeʃe æbr, bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn, ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑde næsæbtæne ʃædid dær ʃomɑle qærb væ ʃomɑle ostɑn væ bɑ ʃeddæte kæmtær dær qærb, ʃomɑle ʃærq væ tɑ hodudi nævɑhi mærkæzi ostɑn væ bɑ tævædʒdʒoh be læqzændeɡi ʃædide dʒɑde hɑ væ mæʔɑber henɡɑme ævvælin bɑræʃ, emkɑne extelɑl dær ɑmæd væ ʃod væ beruze xesɑræt be viʒe dær nævɑhi ʃomɑli, ʃomɑle qærb væ qærbe ostɑne rɑe piʃ bini kærde æst. bærɑje ruze se ʃænbe niz ɑsemɑne qesmæti tɑ nimee æbri dær bæʔzi sɑʔɑte væzeʃe bɑd næsæbtæne ʃædid betædridʒ æfzɑjeʃe æbr væ dær bærxi noqɑt be viʒe nimee ʃomɑli bɑ ehtemɑle ræɡbɑre pærɑkænde væ xæfife bɑrɑn væ dær bærxi noqɑte kuhestɑni væ ɡærdæne hɑ jæxbændɑne ʃæbɑne sæthe zæmin væ tæneʃe dæmɑi bærɑje mæhsulɑte zerɑʔi be viʒe dær nævɑhi ʃomɑli væ mærkæzi ostɑne piʃ bini ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "شیراز- با اولین بارش باران، شیراز هم امروز رنگ پاییز به خود گرفت.به گزارش ، بالاخره شیراز و استان فارس هم رنگ و بوی پاییز به خود گرفت.از اوایل ظهر امروز دوشنبه بارش باران در شیراز شروع شد و در اقلید نیز بارش برف رخ داد تا این استان نیز حال و هوای پاییز به خود بگیرد.هواشناسی فارس برای روز امروز آسمان نیمه ابری ، افزایش ابر ، بارش پراکنده باران ، رعد و برق و وزش باد نسبتاً شدید در شمال غرب و شمال استان و با شدت کمتر در غرب ، شمال شرق و تا حدودی نواحی مرکزی استان و با توجه به لغزندگی شدید جاده ها و معابر هنگام اولین بارش ، امکان اختلال در آمد و شد و بروز خسارت به ویژه در نواحی شمالی ، شمال غرب و غرب استان را پیش بینی کرده است.برای روز سه شنبه نیز آسمان قسمتی تا نیمه ابری در بعضی ساعات وزش باد نسبتاً شدید بتدریج افزایش ابر و در برخی نقاط به ویژه نیمه شمالی با احتمال رگبار پراکنده و خفیف باران و در برخی نقاط کوهستانی و گردنه ها یخبندان شبانه سطح زمین و تنش دمایی برای محصولات زراعی به ویژه در نواحی شمالی و مرکزی استان پیش بینی شده است.کپی شد"
} | ʃirɑz bɑ ævvælin bɑreʃe bɑrɑn, ʃirɑz hæm emruz rænɡe pɑjiz be xod ɡereft. be ɡozɑreʃ, belæxære ʃirɑz væ ostɑne fɑrs hæm rænɡ væ bujee pɑjiz be xod ɡereft. æz ævɑjele zohre emruz doʃænbe bɑreʃe bɑrɑn dær ʃirɑz ʃoruʔ ʃod væ dær æqælid niz bɑreʃe bærf rox dɑd tɑ in ostɑn niz hɑl væ hævɑje pɑjiz be xod beɡiræd. hævɑʃenɑsi fɑrs bærɑje ruz e emruz ɑsemɑne nimee æbri, æfzɑjeʃe æbr, bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn, ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑde næsæbtæne ʃædid dær ʃomɑle qærb væ ʃomɑle ostɑn væ bɑ ʃeddæte kæmtær dær qærb, ʃomɑle ʃærq væ tɑ hodudi nævɑhi mærkæzi ostɑn væ bɑ tævædʒdʒoh be læqzændeɡi ʃædide dʒɑde hɑ væ mæʔɑber henɡɑme ævvælin bɑræʃ, emkɑne extelɑl dær ɑmæd væ ʃod væ beruze xesɑræt be viʒe dær nævɑhi ʃomɑli, ʃomɑle qærb væ qærbe ostɑne rɑe piʃ bini kærde æst. bærɑje ruze se ʃænbe niz ɑsemɑne qesmæti tɑ nimee æbri dær bæʔzi sɑʔɑte væzeʃe bɑd næsæbtæne ʃædid betædridʒ æfzɑjeʃe æbr væ dær bærxi noqɑt be viʒe nimee ʃomɑli bɑ ehtemɑle ræɡbɑre pærɑkænde væ xæfife bɑrɑn væ dær bærxi noqɑte kuhestɑni væ ɡærdæne hɑ jæxbændɑne ʃæbɑne sæthe zæmin væ tæneʃe dæmɑi bærɑje mæhsulɑte zerɑʔi be viʒe dær nævɑhi ʃomɑli væ mærkæzi ostɑne piʃ bini ʃode æst. kopi ʃod | شیراز- با اولین بارش باران، شیراز هم امروز رنگ پاییز به خود گرفت.به گزارش ، بالاخره شیراز و استان فارس هم رنگ و بوی پاییز به خود گرفت.از اوایل ظهر امروز دوشنبه بارش باران در شیراز شروع شد و در اقلید نیز بارش برف رخ داد تا این استان نیز حال و هوای پاییز به خود بگیرد.هواشناسی فارس برای روز امروز آسمان نیمه ابری ، افزایش ابر ، بارش پراکنده باران ، رعد و برق و وزش باد نسبتاً شدید در شمال غرب و شمال استان و با شدت کمتر در غرب ، شمال شرق و تا حدودی نواحی مرکزی استان و با توجه به لغزندگی شدید جاده ها و معابر هنگام اولین بارش ، امکان اختلال در آمد و شد و بروز خسارت به ویژه در نواحی شمالی ، شمال غرب و غرب استان را پیش بینی کرده است.برای روز سه شنبه نیز آسمان قسمتی تا نیمه ابری در بعضی ساعات وزش باد نسبتاً شدید بتدریج افزایش ابر و در برخی نقاط به ویژه نیمه شمالی با احتمال رگبار پراکنده و خفیف باران و در برخی نقاط کوهستانی و گردنه ها یخبندان شبانه سطح زمین و تنش دمایی برای محصولات زراعی به ویژه در نواحی شمالی و مرکزی استان پیش بینی شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃirɑz bɑ ævvælin bɑreʃe bɑrɑn, ʃirɑz hæm emruz rænɡe pɑjiz be xod ɡereft. be ɡozɑreʃ, belæxære ʃirɑz væ ostɑne fɑrs hæm rænɡ væ bujee pɑjiz be xod ɡereft. æz ævɑjele zohre emruz doʃænbe bɑreʃe bɑrɑn dær ʃirɑz ʃoruʔ ʃod væ dær æqælid niz bɑreʃe bærf rox dɑd tɑ in ostɑn niz hɑl væ hævɑje pɑjiz be xod beɡiræd. hævɑʃenɑsi fɑrs bærɑje ruz e emruz ɑsemɑne nimee æbri, æfzɑjeʃe æbr, bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn, ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑde næsæbtæne ʃædid dær ʃomɑle qærb væ ʃomɑle ostɑn væ bɑ ʃeddæte kæmtær dær qærb, ʃomɑle ʃærq væ tɑ hodudi nævɑhi mærkæzi ostɑn væ bɑ tævædʒdʒoh be læqzændeɡi ʃædide dʒɑde hɑ væ mæʔɑber henɡɑme ævvælin bɑræʃ, emkɑne extelɑl dær ɑmæd væ ʃod væ beruze xesɑræt be viʒe dær nævɑhi ʃomɑli, ʃomɑle qærb væ qærbe ostɑne rɑe piʃ bini kærde æst. bærɑje ruze se ʃænbe niz ɑsemɑne qesmæti tɑ nimee æbri dær bæʔzi sɑʔɑte væzeʃe bɑd næsæbtæne ʃædid betædridʒ æfzɑjeʃe æbr væ dær bærxi noqɑt be viʒe nimee ʃomɑli bɑ ehtemɑle ræɡbɑre pærɑkænde væ xæfife bɑrɑn væ dær bærxi noqɑte kuhestɑni væ ɡærdæne hɑ jæxbændɑne ʃæbɑne sæthe zæmin væ tæneʃe dæmɑi bærɑje mæhsulɑte zerɑʔi be viʒe dær nævɑhi ʃomɑli væ mærkæzi ostɑne piʃ bini ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شیراز- با اولین بارش باران، شیراز هم امروز رنگ پاییز به خود گرفت.به گزارش ، بالاخره شیراز و استان فارس هم رنگ و بوی پاییز به خود گرفت.از اوایل ظهر امروز دوشنبه بارش باران در شیراز شروع شد و در اقلید نیز بارش برف رخ داد تا این استان نیز حال و هوای پاییز به خود بگیرد.هواشناسی فارس برای روز امروز آسمان نیمه ابری ، افزایش ابر ، بارش پراکنده باران ، رعد و برق و وزش باد نسبتاً شدید در شمال غرب و شمال استان و با شدت کمتر در غرب ، شمال شرق و تا حدودی نواحی مرکزی استان و با توجه به لغزندگی شدید جاده ها و معابر هنگام اولین بارش ، امکان اختلال در آمد و شد و بروز خسارت به ویژه در نواحی شمالی ، شمال غرب و غرب استان را پیش بینی کرده است.برای روز سه شنبه نیز آسمان قسمتی تا نیمه ابری در بعضی ساعات وزش باد نسبتاً شدید بتدریج افزایش ابر و در برخی نقاط به ویژه نیمه شمالی با احتمال رگبار پراکنده و خفیف باران و در برخی نقاط کوهستانی و گردنه ها یخبندان شبانه سطح زمین و تنش دمایی برای محصولات زراعی به ویژه در نواحی شمالی و مرکزی استان پیش بینی شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tɑ hæmin tʃænd sɑle piʃ enɡɑr hæme ɑdæt kærde budim dær mɑh mæhræme tʃeʃme entezɑr « sæfir » bɑʃim filmi ke mitævɑn ɡoft ɑqɑzɡære hærekæti dʒæsurɑne dær hoze filmsɑzi dærbɑre qiɑme kærbælɑ bud. æɡærtʃe emkɑnɑte ɑn sɑlhɑ væ mæhdujæthɑje ke dær in bɑre vodʒud dɑʃt. dæste kɑrɡærdɑne in æsær rɑ bæste bud æmmɑ biensɑfist æɡær jɑdemɑn berævæd ke in film dær tʃe ʃærɑjet væ bɑ tʃe emkɑnɑti sɑxte væ pæxʃ ʃod. hærtʃænd tæqribæne hær sɑle film « sæfir » rɑ didein æmmɑ kæmtær æz kɑrɡærdɑne ɑn xæbæri bude væ tʃizi dærbɑreæʃ ʃenideim. færɑ residæne mɑh mæhræm, bɑre nɑɡofte kɑrɡærdɑnæʃ rɑ dærun mɑn bærænɡixt. be sorɑqe esmɑʔile færiborze sɑleh jɑ hæmɑn « færiborze sɑleh » ræftim tɑ in bɑr neɡɑhi motæfɑvet be sæfir dɑʃte bɑʃim. neɡɑhi æz dʒense xɑterehɑje xɑkxorde ɡozæʃte biɑid ɡoftvæɡu rɑ æz hæmɑn ɑqɑze ʃeklɡiri film ʃoruʔ konim hekɑjæt sɑxte ʃodæne « sæfir » æz kodʒɑ ɑqɑz ʃod? sæfire jek filmnɑme nimsɑʔæte telvizijoni bud ke qærɑr bud eddei ɑn rɑ be suræte ʃɑnzdæh milimetri besɑzænd. bæʔd filmnɑme rɑ be mæn dɑdænd ke besɑzæm. mæn xejli bɑ mædjune telvizijon ɑʃnɑi nædɑʃtæm, æmmɑ væqti filmnɑme rɑ motɑleʔe kærdæm didæm dʒɑj zjɑdi bærɑje kɑr kærdæn dɑræd be hæmin dælil piʃe ɑqɑje hædɑde ɑdel ke ɑn zæmɑn dær telvizijon budænd ræftæm væ in mozu rɑ bɑ iʃɑn dær miɑn ɡozɑʃtæm. iʃɑn hæm movɑfeqæt kærdænd væ ɡoftænd tɑ dʒɑi ke miʃævæd, mæfsæl be in mɑdʒærɑ bepærdɑzid. sæfir zæmɑni sɑxte ʃod ke hæm ruje sinæmɑ hæssɑsijæt vodʒud dɑʃt væ hæm ruje be tæsvirkeʃide ʃodæne vɑqeʔei mesle kærbælɑ væ hævɑʃi ɑn. bɑ in ʃærɑjet kɑretɑn bærɑje ɑqɑze filmbærdɑri moʃkel næbud? zæmɑn sɑxte ʃodæne in filme xejlihɑ ɑje jɑs mixɑndænd ke dær in keʃvær væ bɑ emkɑnɑti ke dɑræd nemiʃævæd filme sɑxt bɑ in ke hæssɑsijæthɑ ruje in filme zjɑd xɑhæd bud væ æz in hærfhɑ. æmmɑ mæn æz sɑxtæne sæfir hædæf dɑʃtæm væ ɡuʃæm be in hærfhɑe bedehkɑr næbud. mæn mixɑstæm dær ʃærɑjeti ke zæmɑne qotbzɑde bud væ xejlihɑ æz filmhɑ rɑ æz borde sinæmɑe pɑjin mikeʃidænd. væ be dʒɑj ɑnhɑ film besɑzæm bærɑje hokumæt væ bærɑmæde æz hokumæt filmi ke dærxore enqelɑb bɑʃæd. bɑ tæmɑm in hɑ in film kɑre ævvæle mæn bud væ mæn mixɑstæm tori in film rɑ besɑzæm ke betævɑnæm filmhɑje diɡæri hæm dær sinæmɑje bæʔd æz enqelɑb kɑrɡærdɑni konæm. bærɑje xod mæn in ʃobhe vodʒud dɑʃt ke ɑiɑ be dælile mæhdudijæthɑi ke bærɑje revɑjæt dɑʃteid, be dʒɑj ʃæxsijæte mosællæme bonæqil, sorɑqe diɡær sæfire emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ræfteid jɑ dælile diɡæri bærɑje entexɑb vodʒud dɑʃte æst? xejr. filmnɑmei ke be dæst resid. æz ebtedɑ mærbut be hæmin ʃæxsijæt qis pærɑntezbæste bud. mozɑfe berɑjen ke mæn dʒoste væ ɡorixte æz pedæræm rɑdʒeʔ be ʃæxsijæte qis ʃenide budæm. æmmɑ væqti be motune tɑrixi morɑdʒeʔe kærdæm. didæm ke rɑdʒeʔ be in ʃæxsijæt tʃize zjɑdi neveʃte næʃode æst væ ɑnqædr in ʃæxsijæte mæhdʒur mɑnde ke ɑdæm ehsɑse væzife mikonæd u rɑ biʃtær beʃenɑsɑnd. æsɑsæn mixɑstæm be in ʃæxsijæt bepærdɑzæm næ kolle væqɑjeʔi ke dær ɑn borhe æz zæmɑn rox dɑde æst be hæmin dælil bud ke tæsmim ɡereftæm filmi væsiʔtær æz jek filme nimsɑʔæte telvizijoni dærbɑre in ʃæxsijæt besɑzæm. tʃizi æz ruzhɑje ekrɑne film væ vɑkoneʃhɑ be xɑter dɑrid? hæme tʃiz rɑ. dorost bexɑter dɑræm ke ævvælin ʃæbe ekrɑne film « sæfir » dær sinæmɑ ɑzɑdi, ʃiʃehɑje sinæmɑ ɑzɑdi bexɑtere ezdijɑde dʒæmʔijæte ʃekæste ʃod væ mærdom bærɑje didæn « sæfir » æz dær væ divɑre sinæmɑ ɑzɑdi bɑlɑ miræftænd væ dær næhɑjete foruʃe besijɑr xubi hæm dɑʃt. bærɑje ʃomɑ be onvɑne jek kɑrɡærdɑne filme ævvæli ehtemɑlæn in xejli xoʃhɑlkonænde bude. midɑnid xoʃhɑli mæn biʃtær æz tʃe bɑbæt bud? inke ɑnqædr film særosedɑ kærde bude ke ʃæxse emɑm xomejni ræhmætollɑh ælæjhe pærɑntezbæste in film rɑ dobɑre didænd. bæʔd æz ɑn hæm ɑjætollɑh xɑmenei ke dær ɑn zæmɑn ræisdʒomhur budænd, be hæmrɑh hejʔæte hæmrɑh in film rɑ didænd væ dʒɑleb æst bedɑnid ke iʃɑn tænhɑ kæsi budænd ke ɑʃnɑi kɑmel bɑ ʃæxsijæte qisbon mæshær dɑʃtænd. bɑzxorde mænfi dɑʃtid? xod filme bɑz xorde mænfi nædɑʃt, æmmɑ dærdesærhɑje zjɑdi bærɑje mæn idʒɑd kærd. tʃerɑ dærdesær? xub film dær zæmɑni sɑxte ʃod ke bezɑʔete sinæmɑje irɑne xejli kæm bud væ film « sæfir » dær noʔe xodæʃ hærekæte besijɑr bozorɡi ændʒɑm dɑde bud. særosedɑi ke film bærɑjæm dorost kærd, dust væ doʃmæn rɑ hæm be mæn ʃenɑsɑnd væ in kæmi dærdesærsɑz bud. jɑdæm hæst jek ruze mærhum mælɑqelipur be mæn ɡoft : væqti in film rɑ didæm xejli delæm mixɑst ke dʒɑj to budæm, in filme xejli ærzænde æst. xob in næhɑjæt lotfe iʃɑn bud ke be in suræt boruz dɑde ʃod, æmmɑ dær kenɑr in kæsɑni hæm hesɑdæt mikærdænd væ tʃizhɑi rɑ æʔlæm kærdænd ke fæqæt hɑʃijesɑz bud. dær sɑlhɑje pæs æz « sæfir » inqædr kæmkɑr budeid? kæmkɑri mæn biʃtær be dælile in æst ke nemixɑhæm ɑberuje herfei xodæm rɑ zire soʔɑle beberæm. tɑ ælɑn filmhɑ væ serijɑlhɑe moxtælefi be mæn piʃnæhɑd ʃode ke væqti ʃærɑjet væ buddʒe rɑ eʔlɑm kærdeæm. hæmkɑri rɑ edɑme nædɑdeænd væ mæn hæm ɑdæmi nistæm ke bexɑhæm særhæm bændi konæm væ særsæri jektʃizi besɑzæm ke sɑxte bɑʃæm. sinæmɑe dʒeddist væ bɑjæd be ɑn dʒeddi neɡɑh ʃævæd. væli ælɑn neɡɑh be filmsɑzi inturɑst ke hɑl buddʒei beɡirim væ berævim ʃæhrestɑn væ kejfe væhɑli bokonim, æɡær qærɑr bɑʃæd bɑ hær budʒei jek film besɑzim, miʃævæd en tʃizi ke ælɑn dær sinæmɑ rox dɑde væ film mesle qɑrtʃ tolid miʃævæd. ælɑvebær inke mæn ɑberuje herfei xodæm rɑ æz sære rɑh næjɑværdeæm ke bɑ buddʒehɑje xændedɑr bexɑhæm film besɑzæm. film rɑ hæm be nɑme kɑrɡærdɑn miʃenɑsænd væ mæn xodæm rɑ be xɑtere diɡærɑn zɑjeʔ nemikonæm. pændʒɑhohæft hezɑro sisædo jek",
"text": "تا همین چند سال پیش انگار همه عادت کرده بودیم در ماه محرم چشم انتظار «سفیر» باشیم؛ فیلمی که میتوان گفت آغازگر حرکتی جسورانه در حوزه فیلمسازی درباره قیام کربلا بود. اگرچه امکانات آن سالها و محدویتهای که در این باره وجود داشت. دست کارگردان این اثر را بسته بود؛ اما بیانصافی است اگر یادمان برود که این فیلم در چه شرایط و با چه امکاناتی ساخته و پخش شد. هرچند تقریباً هر ساله فیلم «سفیر» را دیدهاین اما کمتر از کارگردان آن خبری بوده و چیزی دربارهاش شنیدهایم.فرا رسیدن ماه محرم، بار ناگفته کارگردانش را درونمان برانگیخت. به سراغ اسماعیل فریبرز صالح یا همان «فریبرز صالح» رفتیم تا این بار نگاهی متفاوت به سفیر داشته باشیم. نگاهی از جنس خاطرههای خاکخورده گذشته بیایید گفتوگو را از همان آغاز شکلگیری فیلم شروع کنیم؛ حکایت ساخته شدن «سفیر» از کجا آغاز شد؟سفیر یک فیلمنامه نیمساعته تلویزیونی بود که قرار بود عدهای آن را به صورت 16 میلیمتری بسازند. بعد فیلمنامه را به من دادند که بسازم. من خیلی با مدیون تلویزیون آشنایی نداشتم، اما وقتی فیلمنامه را مطالعه کردم دیدم جای زیادی برای کار کردن دارد به همین دلیل پیش آقای حداد عادل که آن زمان در تلویزیون بودند رفتم و این موضوع را با ایشان در میان گذاشتم. ایشان هم موافقت کردند و گفتند تا جایی که میشود، مفصل به این ماجرا بپردازید.سفیر زمانی ساخته شد که هم روی سینما حساسیت وجود داشت و هم روی به تصویرکشیده شدن واقعهای مثل کربلا و حواشی آن. با این شرایط کارتان برای آغاز فیلمبرداری مشکل نبود؟زمان ساخته شدن این فیلم خیلیها آیه یاس میخواندند که در این کشور و با امکاناتی که دارد نمیشود فیلم ساخت با این که حساسیتها روی این فیلم زیاد خواهد بود و از این حرفها. اما من از ساختن سفیر هدف داشتم و گوشم به این حرفها بدهکار نبود. من میخواستم در شرایطی که زمان قطبزاده بود و خیلیها از فیلمها را از برده سینما پایین میکشیدند. و به جای آنها فیلم بسازم برای حکومت و برآمده از حکومت؛ فیلمی که درخور انقلاب باشد. با تمام اینها این فیلم کار اول من بود و من میخواستم طوری این فیلم را بسازم که بتوانم فیلمهای دیگری هم در سینمای بعد از انقلاب کارگردانی کنم.برای خود من این شبهه وجود داشت که آیا به دلیل محدودیتهایی که برای روایت داشتهاید، به جای شخصیت مسلم بنعقیل، سراغ دیگر سفیر امام حسین (ع) رفتهاید یا دلیل دیگری برای انتخاب وجود داشته است؟خیر. فیلمنامهای که به دست رسید. از ابتدا مربوط به همین شخصیت (قیس) بود. مضاف براین که من جسته و گریخته از پدرم راجع به شخصیت قیس شنیده بودم. اما وقتی به متون تاریخی مراجعه کردم. دیدم که راجع به این شخصیت چیز زیادی نوشته نشده است و آنقدر این شخصیت مهجور مانده که آدم احساس وظیفه میکند او را بیشتر بشناساند. اساساً میخواستم به این شخصیت بپردازم نه کل وقایعی که در آن برهه از زمان رخ داده است؛ به همین دلیل بود که تصمیم گرفتم فیلمی وسیعتر از یک فیلم نیمساعته تلویزیونی درباره این شخصیت بسازم.چیزی از روزهای اکران فیلم و واکنشها به خاطر دارید؟همه چیز را. درست بهخاطر دارم که اولین شب اکران فیلم «سفیر» در سینما آزادی، شیشههای سینما آزادی بهخاطر ازدیاد جمعیت شکسته شد و مردم برای دیدن «سفیر» از در و دیوار سینما آزادی بالا میرفتند و در نهایت فروش بسیار خوبی هم داشت.برای شما به عنوان یک کارگردان فیلم اولی احتمالاً این خیلی خوشحالکننده بوده.میدانید خوشحالی من بیشتر از چه بابت بود؟ اینکه آنقدر فیلم سروصدا کرده بوده که شخص امام خمینی (رحمتالله علیه) این فیلم را دوباره دیدند. بعد از آن هم آیتالله خامنهای که در آن زمان رئیسجمهور بودند، به همراه هیأت همراه این فیلم را دیدند و جالب است بدانید که ایشان تنها کسی بودند که آشنایی کامل با شخصیت قیسبن مسهر داشتند. بازخورد منفی داشتید؟خود فیلم باز خورد منفی نداشت، اما دردسرهای زیادی برای من ایجاد کرد.چرا دردسر؟خوب فیلم در زمانی ساخته شد که بضاعت سینمای ایران خیلی کم بود و فیلم «سفیر» در نوع خودش حرکت بسیار بزرگی انجام داده بود. سروصدایی که فیلم برایم درست کرد، دوست و دشمن را هم به من شناساند و این کمی دردسرساز بود. یادم هست یک روز مرحوم ملاقلیپور به من گفت: وقتی این فیلم را دیدم خیلی دلم میخواست که جای تو بودم، این فیلم خیلی ارزنده است. خب این نهایت لطف ایشان بود که به این صورت بروز داده شد، اما در کنار این کسانی هم حسادت میکردند و چیزهایی را علم کردند که فقط حاشیهساز بود.در سالهای پس از «سفیر» اینقدر کمکار بودهاید؟کمکاری من بیشتر به دلیل این است که نمیخواهم آبروی حرفهای خودم را زیر سؤال ببرم. تا الان فیلمها و سریالها مختلفی به من پیشنهاد شده که وقتی شرایط و بودجه را اعلام کردهام. همکاری را ادامه ندادهاند و من هم آدمی نیستم که بخواهم سرهم بندی کنم و سرسری یکچیزی بسازم که ساخته باشم. سینما جدی است و باید به آن جدی نگاه شود. ولی الان نگاه به فیلمسازی اینطوراست که حال بودجهای بگیریم و برویم شهرستان و کیف وحالی بکنیم، اگر قرار باشد با هر بوجهای یک فیلم بسازیم، میشود ان چیزی که الان در سینما رخ داده و فیلم مثل قارچ تولید میشود. علاوهبر اینکه من آبروی حرفهای خودم را از سر راه نیاوردهام که با بودجههای خندهدار بخواهم فیلم بسازم. فیلم را هم به نام کارگردان میشناسند و من خودم را به خاطر دیگران ضایع نمیکنم.57301"
} | tɑ hæmin tʃænd sɑle piʃ enɡɑr hæme ɑdæt kærde budim dær mɑh mæhræme tʃeʃme entezɑr « sæfir » bɑʃim filmi ke mitævɑn ɡoft ɑqɑzɡære hærekæti dʒæsurɑne dær hoze filmsɑzi dærbɑre qiɑme kærbælɑ bud. æɡærtʃe emkɑnɑte ɑn sɑlhɑ væ mæhdujæthɑje ke dær in bɑre vodʒud dɑʃt. dæste kɑrɡærdɑne in æsær rɑ bæste bud æmmɑ biensɑfist æɡær jɑdemɑn berævæd ke in film dær tʃe ʃærɑjet væ bɑ tʃe emkɑnɑti sɑxte væ pæxʃ ʃod. hærtʃænd tæqribæne hær sɑle film « sæfir » rɑ didein æmmɑ kæmtær æz kɑrɡærdɑne ɑn xæbæri bude væ tʃizi dærbɑreæʃ ʃenideim. færɑ residæne mɑh mæhræm, bɑre nɑɡofte kɑrɡærdɑnæʃ rɑ dærun mɑn bærænɡixt. be sorɑqe esmɑʔile færiborze sɑleh jɑ hæmɑn « færiborze sɑleh » ræftim tɑ in bɑr neɡɑhi motæfɑvet be sæfir dɑʃte bɑʃim. neɡɑhi æz dʒense xɑterehɑje xɑkxorde ɡozæʃte biɑid ɡoftvæɡu rɑ æz hæmɑn ɑqɑze ʃeklɡiri film ʃoruʔ konim hekɑjæt sɑxte ʃodæne « sæfir » æz kodʒɑ ɑqɑz ʃod? sæfire jek filmnɑme nimsɑʔæte telvizijoni bud ke qærɑr bud eddei ɑn rɑ be suræte ʃɑnzdæh milimetri besɑzænd. bæʔd filmnɑme rɑ be mæn dɑdænd ke besɑzæm. mæn xejli bɑ mædjune telvizijon ɑʃnɑi nædɑʃtæm, æmmɑ væqti filmnɑme rɑ motɑleʔe kærdæm didæm dʒɑj zjɑdi bærɑje kɑr kærdæn dɑræd be hæmin dælil piʃe ɑqɑje hædɑde ɑdel ke ɑn zæmɑn dær telvizijon budænd ræftæm væ in mozu rɑ bɑ iʃɑn dær miɑn ɡozɑʃtæm. iʃɑn hæm movɑfeqæt kærdænd væ ɡoftænd tɑ dʒɑi ke miʃævæd, mæfsæl be in mɑdʒærɑ bepærdɑzid. sæfir zæmɑni sɑxte ʃod ke hæm ruje sinæmɑ hæssɑsijæt vodʒud dɑʃt væ hæm ruje be tæsvirkeʃide ʃodæne vɑqeʔei mesle kærbælɑ væ hævɑʃi ɑn. bɑ in ʃærɑjet kɑretɑn bærɑje ɑqɑze filmbærdɑri moʃkel næbud? zæmɑn sɑxte ʃodæne in filme xejlihɑ ɑje jɑs mixɑndænd ke dær in keʃvær væ bɑ emkɑnɑti ke dɑræd nemiʃævæd filme sɑxt bɑ in ke hæssɑsijæthɑ ruje in filme zjɑd xɑhæd bud væ æz in hærfhɑ. æmmɑ mæn æz sɑxtæne sæfir hædæf dɑʃtæm væ ɡuʃæm be in hærfhɑe bedehkɑr næbud. mæn mixɑstæm dær ʃærɑjeti ke zæmɑne qotbzɑde bud væ xejlihɑ æz filmhɑ rɑ æz borde sinæmɑe pɑjin mikeʃidænd. væ be dʒɑj ɑnhɑ film besɑzæm bærɑje hokumæt væ bærɑmæde æz hokumæt filmi ke dærxore enqelɑb bɑʃæd. bɑ tæmɑm in hɑ in film kɑre ævvæle mæn bud væ mæn mixɑstæm tori in film rɑ besɑzæm ke betævɑnæm filmhɑje diɡæri hæm dær sinæmɑje bæʔd æz enqelɑb kɑrɡærdɑni konæm. bærɑje xod mæn in ʃobhe vodʒud dɑʃt ke ɑiɑ be dælile mæhdudijæthɑi ke bærɑje revɑjæt dɑʃteid, be dʒɑj ʃæxsijæte mosællæme bonæqil, sorɑqe diɡær sæfire emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ræfteid jɑ dælile diɡæri bærɑje entexɑb vodʒud dɑʃte æst? xejr. filmnɑmei ke be dæst resid. æz ebtedɑ mærbut be hæmin ʃæxsijæt qis pærɑntezbæste bud. mozɑfe berɑjen ke mæn dʒoste væ ɡorixte æz pedæræm rɑdʒeʔ be ʃæxsijæte qis ʃenide budæm. æmmɑ væqti be motune tɑrixi morɑdʒeʔe kærdæm. didæm ke rɑdʒeʔ be in ʃæxsijæt tʃize zjɑdi neveʃte næʃode æst væ ɑnqædr in ʃæxsijæte mæhdʒur mɑnde ke ɑdæm ehsɑse væzife mikonæd u rɑ biʃtær beʃenɑsɑnd. æsɑsæn mixɑstæm be in ʃæxsijæt bepærdɑzæm næ kolle væqɑjeʔi ke dær ɑn borhe æz zæmɑn rox dɑde æst be hæmin dælil bud ke tæsmim ɡereftæm filmi væsiʔtær æz jek filme nimsɑʔæte telvizijoni dærbɑre in ʃæxsijæt besɑzæm. tʃizi æz ruzhɑje ekrɑne film væ vɑkoneʃhɑ be xɑter dɑrid? hæme tʃiz rɑ. dorost bexɑter dɑræm ke ævvælin ʃæbe ekrɑne film « sæfir » dær sinæmɑ ɑzɑdi, ʃiʃehɑje sinæmɑ ɑzɑdi bexɑtere ezdijɑde dʒæmʔijæte ʃekæste ʃod væ mærdom bærɑje didæn « sæfir » æz dær væ divɑre sinæmɑ ɑzɑdi bɑlɑ miræftænd væ dær næhɑjete foruʃe besijɑr xubi hæm dɑʃt. bærɑje ʃomɑ be onvɑne jek kɑrɡærdɑne filme ævvæli ehtemɑlæn in xejli xoʃhɑlkonænde bude. midɑnid xoʃhɑli mæn biʃtær æz tʃe bɑbæt bud? inke ɑnqædr film særosedɑ kærde bude ke ʃæxse emɑm xomejni ræhmætollɑh ælæjhe pærɑntezbæste in film rɑ dobɑre didænd. bæʔd æz ɑn hæm ɑjætollɑh xɑmenei ke dær ɑn zæmɑn ræisdʒomhur budænd, be hæmrɑh hejʔæte hæmrɑh in film rɑ didænd væ dʒɑleb æst bedɑnid ke iʃɑn tænhɑ kæsi budænd ke ɑʃnɑi kɑmel bɑ ʃæxsijæte qisbon mæshær dɑʃtænd. bɑzxorde mænfi dɑʃtid? xod filme bɑz xorde mænfi nædɑʃt, æmmɑ dærdesærhɑje zjɑdi bærɑje mæn idʒɑd kærd. tʃerɑ dærdesær? xub film dær zæmɑni sɑxte ʃod ke bezɑʔete sinæmɑje irɑne xejli kæm bud væ film « sæfir » dær noʔe xodæʃ hærekæte besijɑr bozorɡi ændʒɑm dɑde bud. særosedɑi ke film bærɑjæm dorost kærd, dust væ doʃmæn rɑ hæm be mæn ʃenɑsɑnd væ in kæmi dærdesærsɑz bud. jɑdæm hæst jek ruze mærhum mælɑqelipur be mæn ɡoft : væqti in film rɑ didæm xejli delæm mixɑst ke dʒɑj to budæm, in filme xejli ærzænde æst. xob in næhɑjæt lotfe iʃɑn bud ke be in suræt boruz dɑde ʃod, æmmɑ dær kenɑr in kæsɑni hæm hesɑdæt mikærdænd væ tʃizhɑi rɑ æʔlæm kærdænd ke fæqæt hɑʃijesɑz bud. dær sɑlhɑje pæs æz « sæfir » inqædr kæmkɑr budeid? kæmkɑri mæn biʃtær be dælile in æst ke nemixɑhæm ɑberuje herfei xodæm rɑ zire soʔɑle beberæm. tɑ ælɑn filmhɑ væ serijɑlhɑe moxtælefi be mæn piʃnæhɑd ʃode ke væqti ʃærɑjet væ buddʒe rɑ eʔlɑm kærdeæm. hæmkɑri rɑ edɑme nædɑdeænd væ mæn hæm ɑdæmi nistæm ke bexɑhæm særhæm bændi konæm væ særsæri jektʃizi besɑzæm ke sɑxte bɑʃæm. sinæmɑe dʒeddist væ bɑjæd be ɑn dʒeddi neɡɑh ʃævæd. væli ælɑn neɡɑh be filmsɑzi inturɑst ke hɑl buddʒei beɡirim væ berævim ʃæhrestɑn væ kejfe væhɑli bokonim, æɡær qærɑr bɑʃæd bɑ hær budʒei jek film besɑzim, miʃævæd en tʃizi ke ælɑn dær sinæmɑ rox dɑde væ film mesle qɑrtʃ tolid miʃævæd. ælɑvebær inke mæn ɑberuje herfei xodæm rɑ æz sære rɑh næjɑværdeæm ke bɑ buddʒehɑje xændedɑr bexɑhæm film besɑzæm. film rɑ hæm be nɑme kɑrɡærdɑn miʃenɑsænd væ mæn xodæm rɑ be xɑtere diɡærɑn zɑjeʔ nemikonæm. pændʒɑhohæft hezɑro sisædo jek | تا همین چند سال پیش انگار همه عادت کرده بودیم در ماه محرم چشم انتظار «سفیر» باشیم؛ فیلمی که میتوان گفت آغازگر حرکتی جسورانه در حوزه فیلمسازی درباره قیام کربلا بود. اگرچه امکانات آن سالها و محدویتهای که در این باره وجود داشت. دست کارگردان این اثر را بسته بود؛ اما بیانصافی است اگر یادمان برود که این فیلم در چه شرایط و با چه امکاناتی ساخته و پخش شد. هرچند تقریباً هر ساله فیلم «سفیر» را دیدهاین اما کمتر از کارگردان آن خبری بوده و چیزی دربارهاش شنیدهایم.فرا رسیدن ماه محرم، بار ناگفته کارگردانش را درونمان برانگیخت. به سراغ اسماعیل فریبرز صالح یا همان «فریبرز صالح» رفتیم تا این بار نگاهی متفاوت به سفیر داشته باشیم. نگاهی از جنس خاطرههای خاکخورده گذشته بیایید گفتوگو را از همان آغاز شکلگیری فیلم شروع کنیم؛ حکایت ساخته شدن «سفیر» از کجا آغاز شد؟سفیر یک فیلمنامه نیمساعته تلویزیونی بود که قرار بود عدهای آن را به صورت 16 میلیمتری بسازند. بعد فیلمنامه را به من دادند که بسازم. من خیلی با مدیون تلویزیون آشنایی نداشتم، اما وقتی فیلمنامه را مطالعه کردم دیدم جای زیادی برای کار کردن دارد به همین دلیل پیش آقای حداد عادل که آن زمان در تلویزیون بودند رفتم و این موضوع را با ایشان در میان گذاشتم. ایشان هم موافقت کردند و گفتند تا جایی که میشود، مفصل به این ماجرا بپردازید.سفیر زمانی ساخته شد که هم روی سینما حساسیت وجود داشت و هم روی به تصویرکشیده شدن واقعهای مثل کربلا و حواشی آن. با این شرایط کارتان برای آغاز فیلمبرداری مشکل نبود؟زمان ساخته شدن این فیلم خیلیها آیه یاس میخواندند که در این کشور و با امکاناتی که دارد نمیشود فیلم ساخت با این که حساسیتها روی این فیلم زیاد خواهد بود و از این حرفها. اما من از ساختن سفیر هدف داشتم و گوشم به این حرفها بدهکار نبود. من میخواستم در شرایطی که زمان قطبزاده بود و خیلیها از فیلمها را از برده سینما پایین میکشیدند. و به جای آنها فیلم بسازم برای حکومت و برآمده از حکومت؛ فیلمی که درخور انقلاب باشد. با تمام اینها این فیلم کار اول من بود و من میخواستم طوری این فیلم را بسازم که بتوانم فیلمهای دیگری هم در سینمای بعد از انقلاب کارگردانی کنم.برای خود من این شبهه وجود داشت که آیا به دلیل محدودیتهایی که برای روایت داشتهاید، به جای شخصیت مسلم بنعقیل، سراغ دیگر سفیر امام حسین (ع) رفتهاید یا دلیل دیگری برای انتخاب وجود داشته است؟خیر. فیلمنامهای که به دست رسید. از ابتدا مربوط به همین شخصیت (قیس) بود. مضاف براین که من جسته و گریخته از پدرم راجع به شخصیت قیس شنیده بودم. اما وقتی به متون تاریخی مراجعه کردم. دیدم که راجع به این شخصیت چیز زیادی نوشته نشده است و آنقدر این شخصیت مهجور مانده که آدم احساس وظیفه میکند او را بیشتر بشناساند. اساساً میخواستم به این شخصیت بپردازم نه کل وقایعی که در آن برهه از زمان رخ داده است؛ به همین دلیل بود که تصمیم گرفتم فیلمی وسیعتر از یک فیلم نیمساعته تلویزیونی درباره این شخصیت بسازم.چیزی از روزهای اکران فیلم و واکنشها به خاطر دارید؟همه چیز را. درست بهخاطر دارم که اولین شب اکران فیلم «سفیر» در سینما آزادی، شیشههای سینما آزادی بهخاطر ازدیاد جمعیت شکسته شد و مردم برای دیدن «سفیر» از در و دیوار سینما آزادی بالا میرفتند و در نهایت فروش بسیار خوبی هم داشت.برای شما به عنوان یک کارگردان فیلم اولی احتمالاً این خیلی خوشحالکننده بوده.میدانید خوشحالی من بیشتر از چه بابت بود؟ اینکه آنقدر فیلم سروصدا کرده بوده که شخص امام خمینی (رحمتالله علیه) این فیلم را دوباره دیدند. بعد از آن هم آیتالله خامنهای که در آن زمان رئیسجمهور بودند، به همراه هیأت همراه این فیلم را دیدند و جالب است بدانید که ایشان تنها کسی بودند که آشنایی کامل با شخصیت قیسبن مسهر داشتند. بازخورد منفی داشتید؟خود فیلم باز خورد منفی نداشت، اما دردسرهای زیادی برای من ایجاد کرد.چرا دردسر؟خوب فیلم در زمانی ساخته شد که بضاعت سینمای ایران خیلی کم بود و فیلم «سفیر» در نوع خودش حرکت بسیار بزرگی انجام داده بود. سروصدایی که فیلم برایم درست کرد، دوست و دشمن را هم به من شناساند و این کمی دردسرساز بود. یادم هست یک روز مرحوم ملاقلیپور به من گفت: وقتی این فیلم را دیدم خیلی دلم میخواست که جای تو بودم، این فیلم خیلی ارزنده است. خب این نهایت لطف ایشان بود که به این صورت بروز داده شد، اما در کنار این کسانی هم حسادت میکردند و چیزهایی را علم کردند که فقط حاشیهساز بود.در سالهای پس از «سفیر» اینقدر کمکار بودهاید؟کمکاری من بیشتر به دلیل این است که نمیخواهم آبروی حرفهای خودم را زیر سؤال ببرم. تا الان فیلمها و سریالها مختلفی به من پیشنهاد شده که وقتی شرایط و بودجه را اعلام کردهام. همکاری را ادامه ندادهاند و من هم آدمی نیستم که بخواهم سرهم بندی کنم و سرسری یکچیزی بسازم که ساخته باشم. سینما جدی است و باید به آن جدی نگاه شود. ولی الان نگاه به فیلمسازی اینطوراست که حال بودجهای بگیریم و برویم شهرستان و کیف وحالی بکنیم، اگر قرار باشد با هر بوجهای یک فیلم بسازیم، میشود ان چیزی که الان در سینما رخ داده و فیلم مثل قارچ تولید میشود. علاوهبر اینکه من آبروی حرفهای خودم را از سر راه نیاوردهام که با بودجههای خندهدار بخواهم فیلم بسازم. فیلم را هم به نام کارگردان میشناسند و من خودم را به خاطر دیگران ضایع نمیکنم.57301 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tɑ hæmin tʃænd sɑle piʃ enɡɑr hæme ɑdæt kærde budim dær mɑh mæhræme tʃeʃme entezɑr « sæfir » bɑʃim filmi ke mitævɑn ɡoft ɑqɑzɡære hærekæti dʒæsurɑne dær hoze filmsɑzi dærbɑre qiɑme kærbælɑ bud. æɡærtʃe emkɑnɑte ɑn sɑlhɑ væ mæhdujæthɑje ke dær in bɑre vodʒud dɑʃt. dæste kɑrɡærdɑne in æsær rɑ bæste bud æmmɑ biensɑfist æɡær jɑdemɑn berævæd ke in film dær tʃe ʃærɑjet væ bɑ tʃe emkɑnɑti sɑxte væ pæxʃ ʃod. hærtʃænd tæqribæne hær sɑle film « sæfir » rɑ didein æmmɑ kæmtær æz kɑrɡærdɑne ɑn xæbæri bude væ tʃizi dærbɑreæʃ ʃenideim. færɑ residæne mɑh mæhræm, bɑre nɑɡofte kɑrɡærdɑnæʃ rɑ dærun mɑn bærænɡixt. be sorɑqe esmɑʔile færiborze sɑleh jɑ hæmɑn « færiborze sɑleh » ræftim tɑ in bɑr neɡɑhi motæfɑvet be sæfir dɑʃte bɑʃim. neɡɑhi æz dʒense xɑterehɑje xɑkxorde ɡozæʃte biɑid ɡoftvæɡu rɑ æz hæmɑn ɑqɑze ʃeklɡiri film ʃoruʔ konim hekɑjæt sɑxte ʃodæne « sæfir » æz kodʒɑ ɑqɑz ʃod? sæfire jek filmnɑme nimsɑʔæte telvizijoni bud ke qærɑr bud eddei ɑn rɑ be suræte ʃɑnzdæh milimetri besɑzænd. bæʔd filmnɑme rɑ be mæn dɑdænd ke besɑzæm. mæn xejli bɑ mædjune telvizijon ɑʃnɑi nædɑʃtæm, æmmɑ væqti filmnɑme rɑ motɑleʔe kærdæm didæm dʒɑj zjɑdi bærɑje kɑr kærdæn dɑræd be hæmin dælil piʃe ɑqɑje hædɑde ɑdel ke ɑn zæmɑn dær telvizijon budænd ræftæm væ in mozu rɑ bɑ iʃɑn dær miɑn ɡozɑʃtæm. iʃɑn hæm movɑfeqæt kærdænd væ ɡoftænd tɑ dʒɑi ke miʃævæd, mæfsæl be in mɑdʒærɑ bepærdɑzid. sæfir zæmɑni sɑxte ʃod ke hæm ruje sinæmɑ hæssɑsijæt vodʒud dɑʃt væ hæm ruje be tæsvirkeʃide ʃodæne vɑqeʔei mesle kærbælɑ væ hævɑʃi ɑn. bɑ in ʃærɑjet kɑretɑn bærɑje ɑqɑze filmbærdɑri moʃkel næbud? zæmɑn sɑxte ʃodæne in filme xejlihɑ ɑje jɑs mixɑndænd ke dær in keʃvær væ bɑ emkɑnɑti ke dɑræd nemiʃævæd filme sɑxt bɑ in ke hæssɑsijæthɑ ruje in filme zjɑd xɑhæd bud væ æz in hærfhɑ. æmmɑ mæn æz sɑxtæne sæfir hædæf dɑʃtæm væ ɡuʃæm be in hærfhɑe bedehkɑr næbud. mæn mixɑstæm dær ʃærɑjeti ke zæmɑne qotbzɑde bud væ xejlihɑ æz filmhɑ rɑ æz borde sinæmɑe pɑjin mikeʃidænd. væ be dʒɑj ɑnhɑ film besɑzæm bærɑje hokumæt væ bærɑmæde æz hokumæt filmi ke dærxore enqelɑb bɑʃæd. bɑ tæmɑm in hɑ in film kɑre ævvæle mæn bud væ mæn mixɑstæm tori in film rɑ besɑzæm ke betævɑnæm filmhɑje diɡæri hæm dær sinæmɑje bæʔd æz enqelɑb kɑrɡærdɑni konæm. bærɑje xod mæn in ʃobhe vodʒud dɑʃt ke ɑiɑ be dælile mæhdudijæthɑi ke bærɑje revɑjæt dɑʃteid, be dʒɑj ʃæxsijæte mosællæme bonæqil, sorɑqe diɡær sæfire emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ræfteid jɑ dælile diɡæri bærɑje entexɑb vodʒud dɑʃte æst? xejr. filmnɑmei ke be dæst resid. æz ebtedɑ mærbut be hæmin ʃæxsijæt qis pærɑntezbæste bud. mozɑfe berɑjen ke mæn dʒoste væ ɡorixte æz pedæræm rɑdʒeʔ be ʃæxsijæte qis ʃenide budæm. æmmɑ væqti be motune tɑrixi morɑdʒeʔe kærdæm. didæm ke rɑdʒeʔ be in ʃæxsijæt tʃize zjɑdi neveʃte næʃode æst væ ɑnqædr in ʃæxsijæte mæhdʒur mɑnde ke ɑdæm ehsɑse væzife mikonæd u rɑ biʃtær beʃenɑsɑnd. æsɑsæn mixɑstæm be in ʃæxsijæt bepærdɑzæm næ kolle væqɑjeʔi ke dær ɑn borhe æz zæmɑn rox dɑde æst be hæmin dælil bud ke tæsmim ɡereftæm filmi væsiʔtær æz jek filme nimsɑʔæte telvizijoni dærbɑre in ʃæxsijæt besɑzæm. tʃizi æz ruzhɑje ekrɑne film væ vɑkoneʃhɑ be xɑter dɑrid? hæme tʃiz rɑ. dorost bexɑter dɑræm ke ævvælin ʃæbe ekrɑne film « sæfir » dær sinæmɑ ɑzɑdi, ʃiʃehɑje sinæmɑ ɑzɑdi bexɑtere ezdijɑde dʒæmʔijæte ʃekæste ʃod væ mærdom bærɑje didæn « sæfir » æz dær væ divɑre sinæmɑ ɑzɑdi bɑlɑ miræftænd væ dær næhɑjete foruʃe besijɑr xubi hæm dɑʃt. bærɑje ʃomɑ be onvɑne jek kɑrɡærdɑne filme ævvæli ehtemɑlæn in xejli xoʃhɑlkonænde bude. midɑnid xoʃhɑli mæn biʃtær æz tʃe bɑbæt bud? inke ɑnqædr film særosedɑ kærde bude ke ʃæxse emɑm xomejni ræhmætollɑh ælæjhe pærɑntezbæste in film rɑ dobɑre didænd. bæʔd æz ɑn hæm ɑjætollɑh xɑmenei ke dær ɑn zæmɑn ræisdʒomhur budænd, be hæmrɑh hejʔæte hæmrɑh in film rɑ didænd væ dʒɑleb æst bedɑnid ke iʃɑn tænhɑ kæsi budænd ke ɑʃnɑi kɑmel bɑ ʃæxsijæte qisbon mæshær dɑʃtænd. bɑzxorde mænfi dɑʃtid? xod filme bɑz xorde mænfi nædɑʃt, æmmɑ dærdesærhɑje zjɑdi bærɑje mæn idʒɑd kærd. tʃerɑ dærdesær? xub film dær zæmɑni sɑxte ʃod ke bezɑʔete sinæmɑje irɑne xejli kæm bud væ film « sæfir » dær noʔe xodæʃ hærekæte besijɑr bozorɡi ændʒɑm dɑde bud. særosedɑi ke film bærɑjæm dorost kærd, dust væ doʃmæn rɑ hæm be mæn ʃenɑsɑnd væ in kæmi dærdesærsɑz bud. jɑdæm hæst jek ruze mærhum mælɑqelipur be mæn ɡoft : væqti in film rɑ didæm xejli delæm mixɑst ke dʒɑj to budæm, in filme xejli ærzænde æst. xob in næhɑjæt lotfe iʃɑn bud ke be in suræt boruz dɑde ʃod, æmmɑ dær kenɑr in kæsɑni hæm hesɑdæt mikærdænd væ tʃizhɑi rɑ æʔlæm kærdænd ke fæqæt hɑʃijesɑz bud. dær sɑlhɑje pæs æz « sæfir » inqædr kæmkɑr budeid? kæmkɑri mæn biʃtær be dælile in æst ke nemixɑhæm ɑberuje herfei xodæm rɑ zire soʔɑle beberæm. tɑ ælɑn filmhɑ væ serijɑlhɑe moxtælefi be mæn piʃnæhɑd ʃode ke væqti ʃærɑjet væ buddʒe rɑ eʔlɑm kærdeæm. hæmkɑri rɑ edɑme nædɑdeænd væ mæn hæm ɑdæmi nistæm ke bexɑhæm særhæm bændi konæm væ særsæri jektʃizi besɑzæm ke sɑxte bɑʃæm. sinæmɑe dʒeddist væ bɑjæd be ɑn dʒeddi neɡɑh ʃævæd. væli ælɑn neɡɑh be filmsɑzi inturɑst ke hɑl buddʒei beɡirim væ berævim ʃæhrestɑn væ kejfe væhɑli bokonim, æɡær qærɑr bɑʃæd bɑ hær budʒei jek film besɑzim, miʃævæd en tʃizi ke ælɑn dær sinæmɑ rox dɑde væ film mesle qɑrtʃ tolid miʃævæd. ælɑvebær inke mæn ɑberuje herfei xodæm rɑ æz sære rɑh næjɑværdeæm ke bɑ buddʒehɑje xændedɑr bexɑhæm film besɑzæm. film rɑ hæm be nɑme kɑrɡærdɑn miʃenɑsænd væ mæn xodæm rɑ be xɑtere diɡærɑn zɑjeʔ nemikonæm. pændʒɑhohæft hezɑro sisædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": "تا همین چند سال پیش انگار همه عادت کرده بودیم در ماه محرم چشم انتظار «سفیر» باشیم؛ فیلمی که میتوان گفت آغازگر حرکتی جسورانه در حوزه فیلمسازی درباره قیام کربلا بود. اگرچه امکانات آن سالها و محدویتهای که در این باره وجود داشت. دست کارگردان این اثر را بسته بود؛ اما بیانصافی است اگر یادمان برود که این فیلم در چه شرایط و با چه امکاناتی ساخته و پخش شد. هرچند تقریباً هر ساله فیلم «سفیر» را دیدهاین اما کمتر از کارگردان آن خبری بوده و چیزی دربارهاش شنیدهایم.فرا رسیدن ماه محرم، بار ناگفته کارگردانش را درونمان برانگیخت. به سراغ اسماعیل فریبرز صالح یا همان «فریبرز صالح» رفتیم تا این بار نگاهی متفاوت به سفیر داشته باشیم. نگاهی از جنس خاطرههای خاکخورده گذشته بیایید گفتوگو را از همان آغاز شکلگیری فیلم شروع کنیم؛ حکایت ساخته شدن «سفیر» از کجا آغاز شد؟سفیر یک فیلمنامه نیمساعته تلویزیونی بود که قرار بود عدهای آن را به صورت 16 میلیمتری بسازند. بعد فیلمنامه را به من دادند که بسازم. من خیلی با مدیون تلویزیون آشنایی نداشتم، اما وقتی فیلمنامه را مطالعه کردم دیدم جای زیادی برای کار کردن دارد به همین دلیل پیش آقای حداد عادل که آن زمان در تلویزیون بودند رفتم و این موضوع را با ایشان در میان گذاشتم. ایشان هم موافقت کردند و گفتند تا جایی که میشود، مفصل به این ماجرا بپردازید.سفیر زمانی ساخته شد که هم روی سینما حساسیت وجود داشت و هم روی به تصویرکشیده شدن واقعهای مثل کربلا و حواشی آن. با این شرایط کارتان برای آغاز فیلمبرداری مشکل نبود؟زمان ساخته شدن این فیلم خیلیها آیه یاس میخواندند که در این کشور و با امکاناتی که دارد نمیشود فیلم ساخت با این که حساسیتها روی این فیلم زیاد خواهد بود و از این حرفها. اما من از ساختن سفیر هدف داشتم و گوشم به این حرفها بدهکار نبود. من میخواستم در شرایطی که زمان قطبزاده بود و خیلیها از فیلمها را از برده سینما پایین میکشیدند. و به جای آنها فیلم بسازم برای حکومت و برآمده از حکومت؛ فیلمی که درخور انقلاب باشد. با تمام اینها این فیلم کار اول من بود و من میخواستم طوری این فیلم را بسازم که بتوانم فیلمهای دیگری هم در سینمای بعد از انقلاب کارگردانی کنم.برای خود من این شبهه وجود داشت که آیا به دلیل محدودیتهایی که برای روایت داشتهاید، به جای شخصیت مسلم بنعقیل، سراغ دیگر سفیر امام حسین (ع) رفتهاید یا دلیل دیگری برای انتخاب وجود داشته است؟خیر. فیلمنامهای که به دست رسید. از ابتدا مربوط به همین شخصیت (قیس) بود. مضاف براین که من جسته و گریخته از پدرم راجع به شخصیت قیس شنیده بودم. اما وقتی به متون تاریخی مراجعه کردم. دیدم که راجع به این شخصیت چیز زیادی نوشته نشده است و آنقدر این شخصیت مهجور مانده که آدم احساس وظیفه میکند او را بیشتر بشناساند. اساساً میخواستم به این شخصیت بپردازم نه کل وقایعی که در آن برهه از زمان رخ داده است؛ به همین دلیل بود که تصمیم گرفتم فیلمی وسیعتر از یک فیلم نیمساعته تلویزیونی درباره این شخصیت بسازم.چیزی از روزهای اکران فیلم و واکنشها به خاطر دارید؟همه چیز را. درست بهخاطر دارم که اولین شب اکران فیلم «سفیر» در سینما آزادی، شیشههای سینما آزادی بهخاطر ازدیاد جمعیت شکسته شد و مردم برای دیدن «سفیر» از در و دیوار سینما آزادی بالا میرفتند و در نهایت فروش بسیار خوبی هم داشت.برای شما به عنوان یک کارگردان فیلم اولی احتمالاً این خیلی خوشحالکننده بوده.میدانید خوشحالی من بیشتر از چه بابت بود؟ اینکه آنقدر فیلم سروصدا کرده بوده که شخص امام خمینی (رحمتالله علیه) این فیلم را دوباره دیدند. بعد از آن هم آیتالله خامنهای که در آن زمان رئیسجمهور بودند، به همراه هیأت همراه این فیلم را دیدند و جالب است بدانید که ایشان تنها کسی بودند که آشنایی کامل با شخصیت قیسبن مسهر داشتند. بازخورد منفی داشتید؟خود فیلم باز خورد منفی نداشت، اما دردسرهای زیادی برای من ایجاد کرد.چرا دردسر؟خوب فیلم در زمانی ساخته شد که بضاعت سینمای ایران خیلی کم بود و فیلم «سفیر» در نوع خودش حرکت بسیار بزرگی انجام داده بود. سروصدایی که فیلم برایم درست کرد، دوست و دشمن را هم به من شناساند و این کمی دردسرساز بود. یادم هست یک روز مرحوم ملاقلیپور به من گفت: وقتی این فیلم را دیدم خیلی دلم میخواست که جای تو بودم، این فیلم خیلی ارزنده است. خب این نهایت لطف ایشان بود که به این صورت بروز داده شد، اما در کنار این کسانی هم حسادت میکردند و چیزهایی را علم کردند که فقط حاشیهساز بود.در سالهای پس از «سفیر» اینقدر کمکار بودهاید؟کمکاری من بیشتر به دلیل این است که نمیخواهم آبروی حرفهای خودم را زیر سؤال ببرم. تا الان فیلمها و سریالها مختلفی به من پیشنهاد شده که وقتی شرایط و بودجه را اعلام کردهام. همکاری را ادامه ندادهاند و من هم آدمی نیستم که بخواهم سرهم بندی کنم و سرسری یکچیزی بسازم که ساخته باشم. سینما جدی است و باید به آن جدی نگاه شود. ولی الان نگاه به فیلمسازی اینطوراست که حال بودجهای بگیریم و برویم شهرستان و کیف وحالی بکنیم، اگر قرار باشد با هر بوجهای یک فیلم بسازیم، میشود ان چیزی که الان در سینما رخ داده و فیلم مثل قارچ تولید میشود. علاوهبر اینکه من آبروی حرفهای خودم را از سر راه نیاوردهام که با بودجههای خندهدار بخواهم فیلم بسازم. فیلم را هم به نام کارگردان میشناسند و من خودم را به خاطر دیگران ضایع نمیکنم.57301",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................................. e ilɑm xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ostɑne ilɑm dær ɑstɑne færɑ residæne rehlæte dʒɑnɡodɑze xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste væ ʃæhɑdæte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste emɑm qæribe beqiʔe qærq dær mɑtæm væ æzɑst. beræqme ʃoluqi bɑzɑrhɑje ilɑm dær ɑstɑne sɑle no æknune mærdome ʃiʔe ostɑne ilɑm bɑ bær tæn kærdæne lebɑse æzɑ væ siɑhpuʃ kærdæne mæʔɑbere omumi fæzɑje ʃæhr rɑ hozne ænɡiz kærde ænd. ɑinhɑje æzɑdɑri væ suɡvɑri niz æz emruz dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn væ dær æmɑkene mæzhæbi beviʒe hosejnije hɑ væ tækɑjɑ ɑqɑz ʃode æst. hæmtʃenin qærɑr æst dær in rɑstɑe færdɑ sobhe dæstedʒɑte æzɑdɑre zændʒirzæn væ sine zæn dær xiɑbɑnhɑje ʃæhre ilɑm eqdɑm be suɡvɑri konænd. be ɡofte dæbire setɑde bærɡozɑri ɑinhɑje bistohæʃt sefr dær ostɑne ilɑm færdɑ jekʃænbe bær æsɑse bærnɑme rizihɑje suræt ɡerefte ɑinhɑje moxtælefi dær ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hodʒdʒæt ællɑh ʃærifi rɑd \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bærɡozɑri ɑine ziɑræte ræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste dær kollijeje mæsɑdʒede dʒɑmeʔe ostɑn rɑ mohemtærin in bærnɑme hɑ onvɑn kærd. vej bærpɑi ɑinhɑje suɡvɑri væ æzɑdɑri æz suj hejʔæthɑje mæzhæbi dær æmɑkene motebærreke ostɑn væ bærɡozɑri mosɑbeqe ketɑbxɑni pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje bistohæʃt sefr dær ostɑne ilɑm bærʃemord. ʃærifi rɑd xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin be hæmin monɑsebæt qærɑr æst ɑine viʒe æzɑdɑri væ suɡvɑri emʃæb dær mæhæle mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre ilɑm bɑ hozure mædɑhɑn væ ruhɑnivɑne eʔzɑmi æz hoze elmije qome bærɡozɑr ʃævæd. hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm entehɑje pæjɑme dæh sefr se nuzdæh. sie bistoʃeʃ",
"text": "\n..................................................................ایلام - خبرگزاری جمهوری اسلامی26/12/85 \nداخلی. اجتماعی. مناسبتها. استان ایلام در آستانه فرا رسیدن رحلت جانگداز خاتم الانبیا(ص ) و شهادت \nامام حسن مجتبی( ع -)امام غریب بقیع غرق در ماتم و عزاست. \n برغم شلوغی بازارهای ایلام در آستانه سال نو -اکنون مردم شیعه استان \nایلام با بر تن کردن لباس عزا و سیاهپوش کردن معابر عمومی فضای شهر را\nحزن انگیز کرده اند. آیینهای عزاداری و سوگواری نیز از امروز در مناطق مختلف استان و در\nاماکن مذهبی بویژه حسینیه ها و تکایا آغاز شده است. \n همچنین قرار است در این راستا فردا صبح دستجات عزادار زنجیرزن و سینه زن \nدر خیابانهای شهر ایلام اقدام به سوگواری کنند. به گفته دبیر ستاد برگزاری آیینهای 28 صفر در استان ایلام - فردا یکشنبه \nبر اساس برنامه ریزیهای صورت گرفته آیینهای مختلفی در استان برگزار می شود. حجت الاسلام\" حجت الله شریفی راد \"در گفت و گو با خبرنگار ایرنا -برگزاری \nآیین زیارت رسول الله( ص ) در کلیه مساجد جامع استان را مهمترین این \nبرنامه ها عنوان کرد. وی برپایی آیینهای سوگواری و عزاداری از سوی هیاتهای مذهبی در اماکن \nمتبرکه استان و برگزاری مسابقه کتابخوانی پیامبر اعظم( ص ) را از دیگر\nبرنامه های 28 صفر در استان ایلام برشمرد. شریفی راد خاطرنشان کرد :همچنین به همین مناسبت قرار است آیین ویژه \nعزاداری و سوگواری امشب در محل مسجد جامع شهر ایلام با حضور مداحان و\nروحانیوان اعزامی از حوزه علمیه قم برگزار شود.7171/534/633/587\nشماره 074 ساعت 10:03 تمام \n انتهای پیام 10-03-19.C26 \n\n\n "
} | .................................................................. e ilɑm xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ostɑne ilɑm dær ɑstɑne færɑ residæne rehlæte dʒɑnɡodɑze xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste væ ʃæhɑdæte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste emɑm qæribe beqiʔe qærq dær mɑtæm væ æzɑst. beræqme ʃoluqi bɑzɑrhɑje ilɑm dær ɑstɑne sɑle no æknune mærdome ʃiʔe ostɑne ilɑm bɑ bær tæn kærdæne lebɑse æzɑ væ siɑhpuʃ kærdæne mæʔɑbere omumi fæzɑje ʃæhr rɑ hozne ænɡiz kærde ænd. ɑinhɑje æzɑdɑri væ suɡvɑri niz æz emruz dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn væ dær æmɑkene mæzhæbi beviʒe hosejnije hɑ væ tækɑjɑ ɑqɑz ʃode æst. hæmtʃenin qærɑr æst dær in rɑstɑe færdɑ sobhe dæstedʒɑte æzɑdɑre zændʒirzæn væ sine zæn dær xiɑbɑnhɑje ʃæhre ilɑm eqdɑm be suɡvɑri konænd. be ɡofte dæbire setɑde bærɡozɑri ɑinhɑje bistohæʃt sefr dær ostɑne ilɑm færdɑ jekʃænbe bær æsɑse bærnɑme rizihɑje suræt ɡerefte ɑinhɑje moxtælefi dær ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm " hodʒdʒæt ællɑh ʃærifi rɑd " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bærɡozɑri ɑine ziɑræte ræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste dær kollijeje mæsɑdʒede dʒɑmeʔe ostɑn rɑ mohemtærin in bærnɑme hɑ onvɑn kærd. vej bærpɑi ɑinhɑje suɡvɑri væ æzɑdɑri æz suj hejʔæthɑje mæzhæbi dær æmɑkene motebærreke ostɑn væ bærɡozɑri mosɑbeqe ketɑbxɑni pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje bistohæʃt sefr dær ostɑne ilɑm bærʃemord. ʃærifi rɑd xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin be hæmin monɑsebæt qærɑr æst ɑine viʒe æzɑdɑri væ suɡvɑri emʃæb dær mæhæle mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre ilɑm bɑ hozure mædɑhɑn væ ruhɑnivɑne eʔzɑmi æz hoze elmije qome bærɡozɑr ʃævæd. hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm entehɑje pæjɑme dæh sefr se nuzdæh. sie bistoʃeʃ |
..................................................................ایلام - خبرگزاری جمهوری اسلامی26/12/85
داخلی. اجتماعی. مناسبتها. استان ایلام در آستانه فرا رسیدن رحلت جانگداز خاتم الانبیا(ص ) و شهادت
امام حسن مجتبی( ع -)امام غریب بقیع غرق در ماتم و عزاست.
برغم شلوغی بازارهای ایلام در آستانه سال نو -اکنون مردم شیعه استان
ایلام با بر تن کردن لباس عزا و سیاهپوش کردن معابر عمومی فضای شهر را
حزن انگیز کرده اند. آیینهای عزاداری و سوگواری نیز از امروز در مناطق مختلف استان و در
اماکن مذهبی بویژه حسینیه ها و تکایا آغاز شده است.
همچنین قرار است در این راستا فردا صبح دستجات عزادار زنجیرزن و سینه زن
در خیابانهای شهر ایلام اقدام به سوگواری کنند. به گفته دبیر ستاد برگزاری آیینهای 28 صفر در استان ایلام - فردا یکشنبه
بر اساس برنامه ریزیهای صورت گرفته آیینهای مختلفی در استان برگزار می شود. حجت الاسلام" حجت الله شریفی راد "در گفت و گو با خبرنگار ایرنا -برگزاری
آیین زیارت رسول الله( ص ) در کلیه مساجد جامع استان را مهمترین این
برنامه ها عنوان کرد. وی برپایی آیینهای سوگواری و عزاداری از سوی هیاتهای مذهبی در اماکن
متبرکه استان و برگزاری مسابقه کتابخوانی پیامبر اعظم( ص ) را از دیگر
برنامه های 28 صفر در استان ایلام برشمرد. شریفی راد خاطرنشان کرد :همچنین به همین مناسبت قرار است آیین ویژه
عزاداری و سوگواری امشب در محل مسجد جامع شهر ایلام با حضور مداحان و
روحانیوان اعزامی از حوزه علمیه قم برگزار شود.7171/534/633/587
شماره 074 ساعت 10:03 تمام
انتهای پیام 10-03-19.C26
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e ilɑm xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ostɑne ilɑm dær ɑstɑne færɑ residæne rehlæte dʒɑnɡodɑze xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste væ ʃæhɑdæte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste emɑm qæribe beqiʔe qærq dær mɑtæm væ æzɑst. beræqme ʃoluqi bɑzɑrhɑje ilɑm dær ɑstɑne sɑle no æknune mærdome ʃiʔe ostɑne ilɑm bɑ bær tæn kærdæne lebɑse æzɑ væ siɑhpuʃ kærdæne mæʔɑbere omumi fæzɑje ʃæhr rɑ hozne ænɡiz kærde ænd. ɑinhɑje æzɑdɑri væ suɡvɑri niz æz emruz dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn væ dær æmɑkene mæzhæbi beviʒe hosejnije hɑ væ tækɑjɑ ɑqɑz ʃode æst. hæmtʃenin qærɑr æst dær in rɑstɑe færdɑ sobhe dæstedʒɑte æzɑdɑre zændʒirzæn væ sine zæn dær xiɑbɑnhɑje ʃæhre ilɑm eqdɑm be suɡvɑri konænd. be ɡofte dæbire setɑde bærɡozɑri ɑinhɑje bistohæʃt sefr dær ostɑne ilɑm færdɑ jekʃænbe bær æsɑse bærnɑme rizihɑje suræt ɡerefte ɑinhɑje moxtælefi dær ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hodʒdʒæt ællɑh ʃærifi rɑd \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bærɡozɑri ɑine ziɑræte ræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste dær kollijeje mæsɑdʒede dʒɑmeʔe ostɑn rɑ mohemtærin in bærnɑme hɑ onvɑn kærd. vej bærpɑi ɑinhɑje suɡvɑri væ æzɑdɑri æz suj hejʔæthɑje mæzhæbi dær æmɑkene motebærreke ostɑn væ bærɡozɑri mosɑbeqe ketɑbxɑni pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje bistohæʃt sefr dær ostɑne ilɑm bærʃemord. ʃærifi rɑd xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin be hæmin monɑsebæt qærɑr æst ɑine viʒe æzɑdɑri væ suɡvɑri emʃæb dær mæhæle mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre ilɑm bɑ hozure mædɑhɑn væ ruhɑnivɑne eʔzɑmi æz hoze elmije qome bærɡozɑr ʃævæd. hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm entehɑje pæjɑme dæh sefr se nuzdæh. sie bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................................ایلام - خبرگزاری جمهوری اسلامی26/12/85 \nداخلی. اجتماعی. مناسبتها. استان ایلام در آستانه فرا رسیدن رحلت جانگداز خاتم الانبیا(ص ) و شهادت \nامام حسن مجتبی( ع -)امام غریب بقیع غرق در ماتم و عزاست. \n برغم شلوغی بازارهای ایلام در آستانه سال نو -اکنون مردم شیعه استان \nایلام با بر تن کردن لباس عزا و سیاهپوش کردن معابر عمومی فضای شهر را\nحزن انگیز کرده اند. آیینهای عزاداری و سوگواری نیز از امروز در مناطق مختلف استان و در\nاماکن مذهبی بویژه حسینیه ها و تکایا آغاز شده است. \n همچنین قرار است در این راستا فردا صبح دستجات عزادار زنجیرزن و سینه زن \nدر خیابانهای شهر ایلام اقدام به سوگواری کنند. به گفته دبیر ستاد برگزاری آیینهای 28 صفر در استان ایلام - فردا یکشنبه \nبر اساس برنامه ریزیهای صورت گرفته آیینهای مختلفی در استان برگزار می شود. حجت الاسلام\" حجت الله شریفی راد \"در گفت و گو با خبرنگار ایرنا -برگزاری \nآیین زیارت رسول الله( ص ) در کلیه مساجد جامع استان را مهمترین این \nبرنامه ها عنوان کرد. وی برپایی آیینهای سوگواری و عزاداری از سوی هیاتهای مذهبی در اماکن \nمتبرکه استان و برگزاری مسابقه کتابخوانی پیامبر اعظم( ص ) را از دیگر\nبرنامه های 28 صفر در استان ایلام برشمرد. شریفی راد خاطرنشان کرد :همچنین به همین مناسبت قرار است آیین ویژه \nعزاداری و سوگواری امشب در محل مسجد جامع شهر ایلام با حضور مداحان و\nروحانیوان اعزامی از حوزه علمیه قم برگزار شود.7171/534/633/587\nشماره 074 ساعت 10:03 تمام \n انتهای پیام 10-03-19.C26 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "« sejjed ʃæms oddin hosejni » se ʃænbe ʃæb dær bærnɑme ɡoft væ ɡuj viʒe xæbæri ʃæbæke dovvom simɑ, æfzud : bær æsɑse in tæsmim qærɑr æst be ezɑje hær færzænde sæd milijun tumɑn væ dær mædʒmuʔe divist milijun tumɑn tæshilɑt bærɑje xæride mæskæn dær extijɑre zodʒejne dʒævɑn qærɑr ɡiræd. næmɑjænde mærdome tonekɑbon, rɑmsær væ æbbɑs ɑbɑd tozih dɑd ke æɡær zodʒejn fɑqede færzænd bɑʃænd dær in suræt hær kodɑm æz zodʒejne dʒævɑn pændʒɑh milijun tumɑn væ dær mædʒmuʔe sæd milijun tumɑn vɑm dær næzær ɡerefte ʃode æst væ zodʒejn dɑrɑje jek færzænd bɑʃæd tɑ sædo ʃæst milijun tumɑn tæshilɑte mæskæne dærjɑft mi konænd. hosejni tæʔkid kærd : dær lɑjehe buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tævædʒdʒoh be omure edʒtemɑʔi væ moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti hoquqe vædæsætmæzdhɑ morede tævædʒdʒoh dʒeddi næmɑjændeɡɑne mædʒles qærɑr ɡerefte tɑ ɑnhɑi ke hoquqe kæmtæri dɑrænd, mɑliɑte kæmtær væ ɑnhɑi ke hoquqe biʃtæri dɑrænd, mɑliɑte biʃtæri bepærdɑzænd. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : æɡær mɑ be donbɑle eslɑhe sɑxtɑre buddʒe dolæt hæstim bɑjæd betævɑnim bɑ mænɑbeʔe kæmtæri ke dær extijɑre dolæt æst kɑrhɑje bozorɡi rɑ ændʒɑm dæhim væ dær in rɑstɑ bɑjæd æz mænɑbeʔe mɑli bɑzɑre særmɑje be xubi bɑjæd estefɑde konim. hosejni tozih dɑd ke nemune estefɑde æz mænɑbeʔe mɑli bɑzɑre særmɑje dær sɑxte poroʒe hɑje ɑzɑdrɑhist ke dærjɑfte ævɑreze ɑzɑdrɑhi henɡɑme bæhre bærdɑri æz ɑzɑdrɑh, hærɡune særmɑje ɡozɑri dær in zæmine rɑ bedune neɡærɑni be særændʒɑm mi resɑnd. næmɑjænde mærdome tonekɑbon, rɑmsær væ æbbɑs ɑbɑde jɑdɑværʃæd : in eqdɑm sæbæb ʃode ke tɑkonun bɑre mɑli ændʒɑme bærxi æz poroʒe hɑ æz dolæt bærdɑʃte ʃode æmmɑ ændʒɑme poroʒe hɑ bɑ sorʔæte biʃtæri donbɑl ʃode æst. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : bærɑje mɑ mohem in æst æɡær dær ændʒɑme poruʒ hɑje sude kæmtæri ɑjede særmɑjeeɡozɑrɑne poroʒe mi ʃævæd dolæt mi tævɑnæd sud væ ærzeʃe æfzude ɑn rɑ tæzmin konæd væ in bɑʔese bɑzdehi særmɑje hɑje bɑzɑre sæhɑm xɑhæd ʃod. vej be mɑliɑt hɑje hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑne dolæt eʃɑre kærd væ tozih dɑd ke dær pærdɑxte hoquq væ dæstmozdhɑ mɑ bɑjæd bæhre væri væ kɑrɑi æfrɑde moʃæxxæs ʃævæd væ bærɑje bærqærɑri edɑlæt dær pærdɑxt hɑ mɑ nezɑme pellekɑni mɑliɑt hɑ rɑ væzʔ kærdim væ ræfte ræfte be dʒɑj kɑheʃe fɑsele motlæqe hoquq hɑ, be donbɑle tæfækkore fɑsele næsæbje bejne hoquq hɑ hæstim. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : qærɑr æst ke hoquqe kɑrkonɑne dolæt dær sɑle ɑjænde bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd æmmɑ mɑ hæddeæksær hoquq rɑ æz bistojek dærsæd be pɑnzdæh dærsæd kɑheʃ dɑdim væli hænuz in piʃnæhɑde mɑ tæsvib næʃode æst væ hær færdi ke hoquqe tʃɑhɑr milijun tumɑni dɑræd æz pærdɑxte mɑliɑte moʔɑf xɑhæd bud væ æz tʃɑhɑr tɑ hæʃt milijun tumɑne dæh dærsæd mɑliɑt xɑhænd dɑʃt. næmɑjænde mærdome tonekɑbon, rɑmsær væ æbbɑs ɑbɑd tæʔkid kærd : hæmtʃenin bærɑje ʃæffɑfijæte pærdɑxti hɑ be kɑrkonɑne dolæt qærɑr ʃode æst ke æz xordɑd mɑhe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tæmɑm hoquq væ mæzɑjɑje pærdɑxti be kɑrkonɑne dolæt dær pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni pɑknɑm væ sɑjere pɑjɡɑh hɑje ettelɑʔe resɑni hoquq væ dæstmozd be sæbt beresæd. hosejni tozih dɑd : dær mædʒmuʔ tebqee qɑnune tæʔmine kɑlɑhɑje omumi bɑ dolæt æst æmmɑ tolide kɑlɑ bɑ dolæt nist væ tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke tolid bɑjæd dær dæst bæxʃe xosusi bɑʃæd, tɑ betævɑnim be movæffæqijæt hɑje biʃtæri dæste pejdɑ konim. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : kɑre dolæt tæʔmine zirbænɑhɑje morede nijɑze keʃvær æst væ æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi serɑhæt dɑræd ke æɡær dʒɑi dolæt tæklifi rɑ væzʔ kærd bɑjæd zærær væ ziɑne nɑʃi æz in tæklif tævæssote dolæt bærɑværde ʃævæd. ræʔise komite eqtesɑdi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær in bærnɑmee telvizijoni be moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti vɑhedhɑje senfi be ellæte koronɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd næmɑjændeɡɑne mædʒles piʃnæhɑd dɑde ænd ke tæmɑm vɑhedhɑje senfi be ellæte koronɑ æz sæd milijun tumɑn mɑliɑte moʔɑf ʃævænd væ mizɑne moʔɑfijæte mɑliɑti bonɡɑhɑje eqtesɑdi niz nɑʃi æz koronɑ hodud pændʒ dærsæd tæʔin ʃode æst. « dʒæʔfære qɑderi » æfzud : hæmtʃenin dær lɑjehe buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd moʔɑfijæte mɑliɑti honærmændɑn tɑ sæqfi moʔɑf ʃode væ æz enteʃɑre ketɑbe hɑi mesle kotobe komæke dærsi væ ɑmuzeʃi mɑliɑte dærjɑft xɑhæd ʃod. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tozih dɑd ke æz tæræfi hoquqe ɡomroki bærɑje vɑredɑte bærxi æz kɑlɑhɑje morede nijɑze dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mɑnænde urʒɑns æz pærdɑxte hoquqe ɡomroki moʔɑf ʃode æst. ræʔise komite eqtesɑdi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be piʃnæhɑde dolæt bærɑje æfzɑjeʃe bistopændʒ dærsædi hoquqe kɑrkonɑne dolæt eʃɑre kærd væ tozih dɑd ke nætidʒee næhɑi dær morede sæqfe in piʃnæhɑd e færdɑ dær komisijone tælfiqe tæsmim ɡerefte xɑhæd ʃod tɑ pæs æz dʒæmʔe bændi næhɑi sæqfe æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæte næhɑi ʃævæd. qɑderi ɡoft ke dær buddʒe sɑle ɑjænde piʃnæhɑde bærxi æz næmɑjændeɡɑn in æst ke sæqfe pɑdɑʃe pɑjɑne xedmæte kɑrkonɑne dolæte hæft bærɑbære hæddeæqælle hoquq tæʔin ʃævæd dær hɑli ke in pɑdɑʃe piʃ æz in sæqf nædɑʃt væ hærɡune pærdɑxti be kɑrkonɑne dolæt væ jɑ ʃæhrdɑri hɑ niz bɑjæd dær sɑmɑnee mærbute hoquq hɑ beɡirɑn be sæbt beresæd. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tozih dɑd : bærɑje tæsriʔ dær poroʒe hɑje omrɑni qærɑr æst bɑ idʒɑde sænduq hɑje poroʒe væ dʒæmʔ ɑværi mænɑbeʔe mɑli xeræd, ændʒɑme poroʒe hɑje omrɑni dær keʃvær be suræte ɡostærde besorʔæt æmæliɑti ʃævæd. ræʔise komite eqtesɑdi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : æɡær mɑ betævɑnim næqdineɡi rɑ be tæræfe tolid væ tækmile zire sɑxt hɑje morede nijɑz keʃvær soq dæhim bæxʃe omde ʔi æz moʃkelɑte keʃvær hælle væfæsæl mi ʃævæd ke nemune ʔi æz ɑn dær sɑxte ɑzɑdrɑh qædir bɑ hæft hezɑr miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri be særændʒɑm resid væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft.",
"text": "«سید شمس الدین حسینی» سه شنبه شب در برنامه گفت و گوی ویژه خبری شبکه دوم سیما، افزود: بر اساس این تصمیم قرار است به ازای هر فرزند ۱۰۰ میلیون تومان و در مجموع ۲۰۰ میلیون تومان تسهیلات برای خرید مسکن در اختیار زوجین جوان قرار گیرد.نماینده مردم تنکابن، رامسر و عباس آباد توضیح داد که اگر زوجین فاقد فرزند باشند در این صورت هر کدام از زوجین جوان ۵۰ میلیون تومان و در مجموع ۱۰۰ میلیون تومان وام در نظر گرفته شده است و زوجین دارای یک فرزند باشد تا ۱۶۰ میلیون تومان تسهیلات مسکن دریافت می کنند.حسینی تاکید کرد: در لایحه بودجه ۱۴۰۰ توجه به امور اجتماعی و معافیت های مالیاتی حقوق ودستمزدها مورد توجه جدی نمایندگان مجلس قرار گرفته تا آنهایی که حقوق کمتری دارند، مالیات کمتر و آنهایی که حقوق بیشتری دارند، مالیات بیشتری بپردازند.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی ادامه داد : اگر ما به دنبال اصلاح ساختار بودجه دولت هستیم باید بتوانیم با منابع کمتری که در اختیار دولت است کارهای بزرگی را انجام دهیم و در این راستا باید از منابع مالی بازار سرمایه به خوبی باید استفاده کنیم.حسینی توضیح داد که نمونه استفاده از منابع مالی بازار سرمایه در ساخت پروژه های آزادراهی است که دریافت عوارض آزادراهی هنگام بهره برداری از آزادراه ، هرگونه سرمایه گذاری در این زمینه را بدون نگرانی به سرانجام می رساند.نماینده مردم تنکابن، رامسر و عباس آباد یادآورشد: این اقدام سبب شده که تاکنون بار مالی انجام برخی از پروژه ها از دولت برداشته شده اما انجام پروژه ها با سرعت بیشتری دنبال شده است.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی افزود: برای ما مهم این است اگر در انجام پروژ های سود کمتری عاید سرمایهگذاران پروژه می شود دولت می تواند سود و ارزش افزوده آن را تضمین کند و این باعث بازدهی سرمایه های بازار سهام خواهد شد.وی به مالیات های حقوق و دستمزد کارکنان دولت اشاره کرد و توضیح داد که در پرداخت حقوق و دستمزدها ما باید بهره وری و کارایی افراد مشخص شود و برای برقراری عدالت در پرداخت ها ما نظام پلکانی مالیات ها را وضع کردیم و رفته رفته به جای کاهش فاصله مطلق حقوق ها، به دنبال تفکر فاصله نسبی بین حقوق ها هستیم.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی گفت : قرار است که حقوق کارکنان دولت در سال آینده ۲۵ درصد افزایش یابد اما ما حداکثر حقوق را از ۲۱ درصد به ۱۵ درصد کاهش دادیم ولی هنوز این پیشنهاد ما تصویب نشده است و هر فردی که حقوق ۴ میلیون تومانی دارد از پرداخت مالیات معاف خواهد بود و از ۴ تا ۸ میلیون تومان ۱۰ درصد مالیات خواهند داشت.نماینده مردم تنکابن، رامسر و عباس آباد تاکید کرد: همچنین برای شفافیت پرداختی ها به کارکنان دولت قرار شده است که از خرداد ماه ۱۴۰۰ تمام حقوق و مزایای پرداختی به کارکنان دولت در پایگاه اطلاع رسانی پاکنام و سایر پایگاه های اطلاع رسانی حقوق و دستمزد به ثبت برسد.حسینی توضیح داد: در مجموع طبق قانون تامین کالاهای عمومی با دولت است اما تولید کالا با دولت نیست و تجربه نشان داده است که تولید باید در دست بخش خصوصی باشد، تا بتوانیم به موفقیت های بیشتری دست پیدا کنیم.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: کار دولت تامین زیربناهای مورد نیاز کشور است و اصل ۴۴ قانون اساسی صراحت دارد که اگر جایی دولت تکلیفی را وضع کرد باید ضرر و زیان ناشی از این تکلیف توسط دولت برآورده شود.رییس کمیته اقتصادی کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی نیز در این برنامه تلویزیونی به معافیت های مالیاتی واحدهای صنفی به علت کرونا اشاره کرد و گفت: در لایحه بودجه سال ۱۴۰۰ نمایندگان مجلس پیشنهاد داده اند که تمام واحدهای صنفی به علت کرونا از ۱۰۰ میلیون تومان مالیات معاف شوند و میزان معافیت مالیاتی بنگاههای اقتصادی نیز ناشی از کرونا حدود ۵ درصد تعیین شده است.«جعفر قادری» افزود: همچنین در لایحه بودجه ۱۴۰۰ معافیت مالیاتی هنرمندان تا سقفی معاف شده و از انتشار کتاب هایی مثل کتب کمک درسی و آموزشی مالیات دریافت خواهد شد.نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی توضیح داد که از طرفی حقوق گمرکی برای واردات برخی از کالاهای مورد نیاز دستگاه های اجرایی مانند اورژانس از پرداخت حقوق گمرکی معاف شده است.رییس کمیته اقتصادی کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی به پیشنهاد دولت برای افزایش ۲۵ درصدی حقوق کارکنان دولت اشاره کرد و توضیح داد که نتیجه نهایی در مورد سقف این پیشنهاد فردا در کمیسیون تلفیق تصمیم گرفته خواهد شد تا پس از جمع بندی نهایی سقف افزایش حقوق کارکنان دولت نهایی شود.قادری گفت که در بودجه سال آینده پیشنهاد برخی از نمایندگان این است که سقف پاداش پایان خدمت کارکنان دولت ۷ برابر حداقل حقوق تعیین شود در حالی که این پاداش پیش از این سقف نداشت و هرگونه پرداختی به کارکنان دولت و یا شهرداری ها نیز باید در سامانه مربوطه حقوق ها بگیران به ثبت برسد.نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی توضیح داد : برای تسریع در پروژه های عمرانی قرار است با ایجاد صندوق های پروژه و جمع آوری منابع مالی خرد، انجام پروژه های عمرانی در کشور به صورت گسترده بسرعت عملیاتی شود. رییس کمیته اقتصادی کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: اگر ما بتوانیم نقدینگی را به طرف تولید و تکمیل زیر ساخت های مورد نیاز کشور سوق دهیم بخش عمده ای از مشکلات کشور حل وفصل می شود که نمونه ای از آن در ساخت آزادراه غدیر با ۷ هزار میلیارد تومان سرمایه گذاری به سرانجام رسید و مورد بهره برداری قرار گرفت."
} | « sejjed ʃæms oddin hosejni » se ʃænbe ʃæb dær bærnɑme ɡoft væ ɡuj viʒe xæbæri ʃæbæke dovvom simɑ, æfzud : bær æsɑse in tæsmim qærɑr æst be ezɑje hær færzænde sæd milijun tumɑn væ dær mædʒmuʔe divist milijun tumɑn tæshilɑt bærɑje xæride mæskæn dær extijɑre zodʒejne dʒævɑn qærɑr ɡiræd. næmɑjænde mærdome tonekɑbon, rɑmsær væ æbbɑs ɑbɑd tozih dɑd ke æɡær zodʒejn fɑqede færzænd bɑʃænd dær in suræt hær kodɑm æz zodʒejne dʒævɑn pændʒɑh milijun tumɑn væ dær mædʒmuʔe sæd milijun tumɑn vɑm dær næzær ɡerefte ʃode æst væ zodʒejn dɑrɑje jek færzænd bɑʃæd tɑ sædo ʃæst milijun tumɑn tæshilɑte mæskæne dærjɑft mi konænd. hosejni tæʔkid kærd : dær lɑjehe buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tævædʒdʒoh be omure edʒtemɑʔi væ moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti hoquqe vædæsætmæzdhɑ morede tævædʒdʒoh dʒeddi næmɑjændeɡɑne mædʒles qærɑr ɡerefte tɑ ɑnhɑi ke hoquqe kæmtæri dɑrænd, mɑliɑte kæmtær væ ɑnhɑi ke hoquqe biʃtæri dɑrænd, mɑliɑte biʃtæri bepærdɑzænd. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : æɡær mɑ be donbɑle eslɑhe sɑxtɑre buddʒe dolæt hæstim bɑjæd betævɑnim bɑ mænɑbeʔe kæmtæri ke dær extijɑre dolæt æst kɑrhɑje bozorɡi rɑ ændʒɑm dæhim væ dær in rɑstɑ bɑjæd æz mænɑbeʔe mɑli bɑzɑre særmɑje be xubi bɑjæd estefɑde konim. hosejni tozih dɑd ke nemune estefɑde æz mænɑbeʔe mɑli bɑzɑre særmɑje dær sɑxte poroʒe hɑje ɑzɑdrɑhist ke dærjɑfte ævɑreze ɑzɑdrɑhi henɡɑme bæhre bærdɑri æz ɑzɑdrɑh, hærɡune særmɑje ɡozɑri dær in zæmine rɑ bedune neɡærɑni be særændʒɑm mi resɑnd. næmɑjænde mærdome tonekɑbon, rɑmsær væ æbbɑs ɑbɑde jɑdɑværʃæd : in eqdɑm sæbæb ʃode ke tɑkonun bɑre mɑli ændʒɑme bærxi æz poroʒe hɑ æz dolæt bærdɑʃte ʃode æmmɑ ændʒɑme poroʒe hɑ bɑ sorʔæte biʃtæri donbɑl ʃode æst. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : bærɑje mɑ mohem in æst æɡær dær ændʒɑme poruʒ hɑje sude kæmtæri ɑjede særmɑjeeɡozɑrɑne poroʒe mi ʃævæd dolæt mi tævɑnæd sud væ ærzeʃe æfzude ɑn rɑ tæzmin konæd væ in bɑʔese bɑzdehi særmɑje hɑje bɑzɑre sæhɑm xɑhæd ʃod. vej be mɑliɑt hɑje hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑne dolæt eʃɑre kærd væ tozih dɑd ke dær pærdɑxte hoquq væ dæstmozdhɑ mɑ bɑjæd bæhre væri væ kɑrɑi æfrɑde moʃæxxæs ʃævæd væ bærɑje bærqærɑri edɑlæt dær pærdɑxt hɑ mɑ nezɑme pellekɑni mɑliɑt hɑ rɑ væzʔ kærdim væ ræfte ræfte be dʒɑj kɑheʃe fɑsele motlæqe hoquq hɑ, be donbɑle tæfækkore fɑsele næsæbje bejne hoquq hɑ hæstim. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : qærɑr æst ke hoquqe kɑrkonɑne dolæt dær sɑle ɑjænde bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd æmmɑ mɑ hæddeæksær hoquq rɑ æz bistojek dærsæd be pɑnzdæh dærsæd kɑheʃ dɑdim væli hænuz in piʃnæhɑde mɑ tæsvib næʃode æst væ hær færdi ke hoquqe tʃɑhɑr milijun tumɑni dɑræd æz pærdɑxte mɑliɑte moʔɑf xɑhæd bud væ æz tʃɑhɑr tɑ hæʃt milijun tumɑne dæh dærsæd mɑliɑt xɑhænd dɑʃt. næmɑjænde mærdome tonekɑbon, rɑmsær væ æbbɑs ɑbɑd tæʔkid kærd : hæmtʃenin bærɑje ʃæffɑfijæte pærdɑxti hɑ be kɑrkonɑne dolæt qærɑr ʃode æst ke æz xordɑd mɑhe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tæmɑm hoquq væ mæzɑjɑje pærdɑxti be kɑrkonɑne dolæt dær pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni pɑknɑm væ sɑjere pɑjɡɑh hɑje ettelɑʔe resɑni hoquq væ dæstmozd be sæbt beresæd. hosejni tozih dɑd : dær mædʒmuʔ tebqee qɑnune tæʔmine kɑlɑhɑje omumi bɑ dolæt æst æmmɑ tolide kɑlɑ bɑ dolæt nist væ tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke tolid bɑjæd dær dæst bæxʃe xosusi bɑʃæd, tɑ betævɑnim be movæffæqijæt hɑje biʃtæri dæste pejdɑ konim. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : kɑre dolæt tæʔmine zirbænɑhɑje morede nijɑze keʃvær æst væ æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi serɑhæt dɑræd ke æɡær dʒɑi dolæt tæklifi rɑ væzʔ kærd bɑjæd zærær væ ziɑne nɑʃi æz in tæklif tævæssote dolæt bærɑværde ʃævæd. ræʔise komite eqtesɑdi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær in bærnɑmee telvizijoni be moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti vɑhedhɑje senfi be ellæte koronɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd næmɑjændeɡɑne mædʒles piʃnæhɑd dɑde ænd ke tæmɑm vɑhedhɑje senfi be ellæte koronɑ æz sæd milijun tumɑn mɑliɑte moʔɑf ʃævænd væ mizɑne moʔɑfijæte mɑliɑti bonɡɑhɑje eqtesɑdi niz nɑʃi æz koronɑ hodud pændʒ dærsæd tæʔin ʃode æst. « dʒæʔfære qɑderi » æfzud : hæmtʃenin dær lɑjehe buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd moʔɑfijæte mɑliɑti honærmændɑn tɑ sæqfi moʔɑf ʃode væ æz enteʃɑre ketɑbe hɑi mesle kotobe komæke dærsi væ ɑmuzeʃi mɑliɑte dærjɑft xɑhæd ʃod. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tozih dɑd ke æz tæræfi hoquqe ɡomroki bærɑje vɑredɑte bærxi æz kɑlɑhɑje morede nijɑze dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mɑnænde urʒɑns æz pærdɑxte hoquqe ɡomroki moʔɑf ʃode æst. ræʔise komite eqtesɑdi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be piʃnæhɑde dolæt bærɑje æfzɑjeʃe bistopændʒ dærsædi hoquqe kɑrkonɑne dolæt eʃɑre kærd væ tozih dɑd ke nætidʒee næhɑi dær morede sæqfe in piʃnæhɑd e færdɑ dær komisijone tælfiqe tæsmim ɡerefte xɑhæd ʃod tɑ pæs æz dʒæmʔe bændi næhɑi sæqfe æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæte næhɑi ʃævæd. qɑderi ɡoft ke dær buddʒe sɑle ɑjænde piʃnæhɑde bærxi æz næmɑjændeɡɑn in æst ke sæqfe pɑdɑʃe pɑjɑne xedmæte kɑrkonɑne dolæte hæft bærɑbære hæddeæqælle hoquq tæʔin ʃævæd dær hɑli ke in pɑdɑʃe piʃ æz in sæqf nædɑʃt væ hærɡune pærdɑxti be kɑrkonɑne dolæt væ jɑ ʃæhrdɑri hɑ niz bɑjæd dær sɑmɑnee mærbute hoquq hɑ beɡirɑn be sæbt beresæd. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tozih dɑd : bærɑje tæsriʔ dær poroʒe hɑje omrɑni qærɑr æst bɑ idʒɑde sænduq hɑje poroʒe væ dʒæmʔ ɑværi mænɑbeʔe mɑli xeræd, ændʒɑme poroʒe hɑje omrɑni dær keʃvær be suræte ɡostærde besorʔæt æmæliɑti ʃævæd. ræʔise komite eqtesɑdi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : æɡær mɑ betævɑnim næqdineɡi rɑ be tæræfe tolid væ tækmile zire sɑxt hɑje morede nijɑz keʃvær soq dæhim bæxʃe omde ʔi æz moʃkelɑte keʃvær hælle væfæsæl mi ʃævæd ke nemune ʔi æz ɑn dær sɑxte ɑzɑdrɑh qædir bɑ hæft hezɑr miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri be særændʒɑm resid væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. | «سید شمس الدین حسینی» سه شنبه شب در برنامه گفت و گوی ویژه خبری شبکه دوم سیما، افزود: بر اساس این تصمیم قرار است به ازای هر فرزند ۱۰۰ میلیون تومان و در مجموع ۲۰۰ میلیون تومان تسهیلات برای خرید مسکن در اختیار زوجین جوان قرار گیرد.نماینده مردم تنکابن، رامسر و عباس آباد توضیح داد که اگر زوجین فاقد فرزند باشند در این صورت هر کدام از زوجین جوان ۵۰ میلیون تومان و در مجموع ۱۰۰ میلیون تومان وام در نظر گرفته شده است و زوجین دارای یک فرزند باشد تا ۱۶۰ میلیون تومان تسهیلات مسکن دریافت می کنند.حسینی تاکید کرد: در لایحه بودجه ۱۴۰۰ توجه به امور اجتماعی و معافیت های مالیاتی حقوق ودستمزدها مورد توجه جدی نمایندگان مجلس قرار گرفته تا آنهایی که حقوق کمتری دارند، مالیات کمتر و آنهایی که حقوق بیشتری دارند، مالیات بیشتری بپردازند.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی ادامه داد : اگر ما به دنبال اصلاح ساختار بودجه دولت هستیم باید بتوانیم با منابع کمتری که در اختیار دولت است کارهای بزرگی را انجام دهیم و در این راستا باید از منابع مالی بازار سرمایه به خوبی باید استفاده کنیم.حسینی توضیح داد که نمونه استفاده از منابع مالی بازار سرمایه در ساخت پروژه های آزادراهی است که دریافت عوارض آزادراهی هنگام بهره برداری از آزادراه ، هرگونه سرمایه گذاری در این زمینه را بدون نگرانی به سرانجام می رساند.نماینده مردم تنکابن، رامسر و عباس آباد یادآورشد: این اقدام سبب شده که تاکنون بار مالی انجام برخی از پروژه ها از دولت برداشته شده اما انجام پروژه ها با سرعت بیشتری دنبال شده است.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی افزود: برای ما مهم این است اگر در انجام پروژ های سود کمتری عاید سرمایهگذاران پروژه می شود دولت می تواند سود و ارزش افزوده آن را تضمین کند و این باعث بازدهی سرمایه های بازار سهام خواهد شد.وی به مالیات های حقوق و دستمزد کارکنان دولت اشاره کرد و توضیح داد که در پرداخت حقوق و دستمزدها ما باید بهره وری و کارایی افراد مشخص شود و برای برقراری عدالت در پرداخت ها ما نظام پلکانی مالیات ها را وضع کردیم و رفته رفته به جای کاهش فاصله مطلق حقوق ها، به دنبال تفکر فاصله نسبی بین حقوق ها هستیم.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی گفت : قرار است که حقوق کارکنان دولت در سال آینده ۲۵ درصد افزایش یابد اما ما حداکثر حقوق را از ۲۱ درصد به ۱۵ درصد کاهش دادیم ولی هنوز این پیشنهاد ما تصویب نشده است و هر فردی که حقوق ۴ میلیون تومانی دارد از پرداخت مالیات معاف خواهد بود و از ۴ تا ۸ میلیون تومان ۱۰ درصد مالیات خواهند داشت.نماینده مردم تنکابن، رامسر و عباس آباد تاکید کرد: همچنین برای شفافیت پرداختی ها به کارکنان دولت قرار شده است که از خرداد ماه ۱۴۰۰ تمام حقوق و مزایای پرداختی به کارکنان دولت در پایگاه اطلاع رسانی پاکنام و سایر پایگاه های اطلاع رسانی حقوق و دستمزد به ثبت برسد.حسینی توضیح داد: در مجموع طبق قانون تامین کالاهای عمومی با دولت است اما تولید کالا با دولت نیست و تجربه نشان داده است که تولید باید در دست بخش خصوصی باشد، تا بتوانیم به موفقیت های بیشتری دست پیدا کنیم.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: کار دولت تامین زیربناهای مورد نیاز کشور است و اصل ۴۴ قانون اساسی صراحت دارد که اگر جایی دولت تکلیفی را وضع کرد باید ضرر و زیان ناشی از این تکلیف توسط دولت برآورده شود.رییس کمیته اقتصادی کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی نیز در این برنامه تلویزیونی به معافیت های مالیاتی واحدهای صنفی به علت کرونا اشاره کرد و گفت: در لایحه بودجه سال ۱۴۰۰ نمایندگان مجلس پیشنهاد داده اند که تمام واحدهای صنفی به علت کرونا از ۱۰۰ میلیون تومان مالیات معاف شوند و میزان معافیت مالیاتی بنگاههای اقتصادی نیز ناشی از کرونا حدود ۵ درصد تعیین شده است.«جعفر قادری» افزود: همچنین در لایحه بودجه ۱۴۰۰ معافیت مالیاتی هنرمندان تا سقفی معاف شده و از انتشار کتاب هایی مثل کتب کمک درسی و آموزشی مالیات دریافت خواهد شد.نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی توضیح داد که از طرفی حقوق گمرکی برای واردات برخی از کالاهای مورد نیاز دستگاه های اجرایی مانند اورژانس از پرداخت حقوق گمرکی معاف شده است.رییس کمیته اقتصادی کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی به پیشنهاد دولت برای افزایش ۲۵ درصدی حقوق کارکنان دولت اشاره کرد و توضیح داد که نتیجه نهایی در مورد سقف این پیشنهاد فردا در کمیسیون تلفیق تصمیم گرفته خواهد شد تا پس از جمع بندی نهایی سقف افزایش حقوق کارکنان دولت نهایی شود.قادری گفت که در بودجه سال آینده پیشنهاد برخی از نمایندگان این است که سقف پاداش پایان خدمت کارکنان دولت ۷ برابر حداقل حقوق تعیین شود در حالی که این پاداش پیش از این سقف نداشت و هرگونه پرداختی به کارکنان دولت و یا شهرداری ها نیز باید در سامانه مربوطه حقوق ها بگیران به ثبت برسد.نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی توضیح داد : برای تسریع در پروژه های عمرانی قرار است با ایجاد صندوق های پروژه و جمع آوری منابع مالی خرد، انجام پروژه های عمرانی در کشور به صورت گسترده بسرعت عملیاتی شود. رییس کمیته اقتصادی کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: اگر ما بتوانیم نقدینگی را به طرف تولید و تکمیل زیر ساخت های مورد نیاز کشور سوق دهیم بخش عمده ای از مشکلات کشور حل وفصل می شود که نمونه ای از آن در ساخت آزادراه غدیر با ۷ هزار میلیارد تومان سرمایه گذاری به سرانجام رسید و مورد بهره برداری قرار گرفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « sejjed ʃæms oddin hosejni » se ʃænbe ʃæb dær bærnɑme ɡoft væ ɡuj viʒe xæbæri ʃæbæke dovvom simɑ, æfzud : bær æsɑse in tæsmim qærɑr æst be ezɑje hær færzænde sæd milijun tumɑn væ dær mædʒmuʔe divist milijun tumɑn tæshilɑt bærɑje xæride mæskæn dær extijɑre zodʒejne dʒævɑn qærɑr ɡiræd. næmɑjænde mærdome tonekɑbon, rɑmsær væ æbbɑs ɑbɑd tozih dɑd ke æɡær zodʒejn fɑqede færzænd bɑʃænd dær in suræt hær kodɑm æz zodʒejne dʒævɑn pændʒɑh milijun tumɑn væ dær mædʒmuʔe sæd milijun tumɑn vɑm dær næzær ɡerefte ʃode æst væ zodʒejn dɑrɑje jek færzænd bɑʃæd tɑ sædo ʃæst milijun tumɑn tæshilɑte mæskæne dærjɑft mi konænd. hosejni tæʔkid kærd : dær lɑjehe buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tævædʒdʒoh be omure edʒtemɑʔi væ moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti hoquqe vædæsætmæzdhɑ morede tævædʒdʒoh dʒeddi næmɑjændeɡɑne mædʒles qærɑr ɡerefte tɑ ɑnhɑi ke hoquqe kæmtæri dɑrænd, mɑliɑte kæmtær væ ɑnhɑi ke hoquqe biʃtæri dɑrænd, mɑliɑte biʃtæri bepærdɑzænd. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : æɡær mɑ be donbɑle eslɑhe sɑxtɑre buddʒe dolæt hæstim bɑjæd betævɑnim bɑ mænɑbeʔe kæmtæri ke dær extijɑre dolæt æst kɑrhɑje bozorɡi rɑ ændʒɑm dæhim væ dær in rɑstɑ bɑjæd æz mænɑbeʔe mɑli bɑzɑre særmɑje be xubi bɑjæd estefɑde konim. hosejni tozih dɑd ke nemune estefɑde æz mænɑbeʔe mɑli bɑzɑre særmɑje dær sɑxte poroʒe hɑje ɑzɑdrɑhist ke dærjɑfte ævɑreze ɑzɑdrɑhi henɡɑme bæhre bærdɑri æz ɑzɑdrɑh, hærɡune særmɑje ɡozɑri dær in zæmine rɑ bedune neɡærɑni be særændʒɑm mi resɑnd. næmɑjænde mærdome tonekɑbon, rɑmsær væ æbbɑs ɑbɑde jɑdɑværʃæd : in eqdɑm sæbæb ʃode ke tɑkonun bɑre mɑli ændʒɑme bærxi æz poroʒe hɑ æz dolæt bærdɑʃte ʃode æmmɑ ændʒɑme poroʒe hɑ bɑ sorʔæte biʃtæri donbɑl ʃode æst. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : bærɑje mɑ mohem in æst æɡær dær ændʒɑme poruʒ hɑje sude kæmtæri ɑjede særmɑjeeɡozɑrɑne poroʒe mi ʃævæd dolæt mi tævɑnæd sud væ ærzeʃe æfzude ɑn rɑ tæzmin konæd væ in bɑʔese bɑzdehi særmɑje hɑje bɑzɑre sæhɑm xɑhæd ʃod. vej be mɑliɑt hɑje hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑne dolæt eʃɑre kærd væ tozih dɑd ke dær pærdɑxte hoquq væ dæstmozdhɑ mɑ bɑjæd bæhre væri væ kɑrɑi æfrɑde moʃæxxæs ʃævæd væ bærɑje bærqærɑri edɑlæt dær pærdɑxt hɑ mɑ nezɑme pellekɑni mɑliɑt hɑ rɑ væzʔ kærdim væ ræfte ræfte be dʒɑj kɑheʃe fɑsele motlæqe hoquq hɑ, be donbɑle tæfækkore fɑsele næsæbje bejne hoquq hɑ hæstim. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : qærɑr æst ke hoquqe kɑrkonɑne dolæt dær sɑle ɑjænde bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd æmmɑ mɑ hæddeæksær hoquq rɑ æz bistojek dærsæd be pɑnzdæh dærsæd kɑheʃ dɑdim væli hænuz in piʃnæhɑde mɑ tæsvib næʃode æst væ hær færdi ke hoquqe tʃɑhɑr milijun tumɑni dɑræd æz pærdɑxte mɑliɑte moʔɑf xɑhæd bud væ æz tʃɑhɑr tɑ hæʃt milijun tumɑne dæh dærsæd mɑliɑt xɑhænd dɑʃt. næmɑjænde mærdome tonekɑbon, rɑmsær væ æbbɑs ɑbɑd tæʔkid kærd : hæmtʃenin bærɑje ʃæffɑfijæte pærdɑxti hɑ be kɑrkonɑne dolæt qærɑr ʃode æst ke æz xordɑd mɑhe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tæmɑm hoquq væ mæzɑjɑje pærdɑxti be kɑrkonɑne dolæt dær pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni pɑknɑm væ sɑjere pɑjɡɑh hɑje ettelɑʔe resɑni hoquq væ dæstmozd be sæbt beresæd. hosejni tozih dɑd : dær mædʒmuʔ tebqee qɑnune tæʔmine kɑlɑhɑje omumi bɑ dolæt æst æmmɑ tolide kɑlɑ bɑ dolæt nist væ tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke tolid bɑjæd dær dæst bæxʃe xosusi bɑʃæd, tɑ betævɑnim be movæffæqijæt hɑje biʃtæri dæste pejdɑ konim. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : kɑre dolæt tæʔmine zirbænɑhɑje morede nijɑze keʃvær æst væ æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi serɑhæt dɑræd ke æɡær dʒɑi dolæt tæklifi rɑ væzʔ kærd bɑjæd zærær væ ziɑne nɑʃi æz in tæklif tævæssote dolæt bærɑværde ʃævæd. ræʔise komite eqtesɑdi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær in bærnɑmee telvizijoni be moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti vɑhedhɑje senfi be ellæte koronɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd næmɑjændeɡɑne mædʒles piʃnæhɑd dɑde ænd ke tæmɑm vɑhedhɑje senfi be ellæte koronɑ æz sæd milijun tumɑn mɑliɑte moʔɑf ʃævænd væ mizɑne moʔɑfijæte mɑliɑti bonɡɑhɑje eqtesɑdi niz nɑʃi æz koronɑ hodud pændʒ dærsæd tæʔin ʃode æst. « dʒæʔfære qɑderi » æfzud : hæmtʃenin dær lɑjehe buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd moʔɑfijæte mɑliɑti honærmændɑn tɑ sæqfi moʔɑf ʃode væ æz enteʃɑre ketɑbe hɑi mesle kotobe komæke dærsi væ ɑmuzeʃi mɑliɑte dærjɑft xɑhæd ʃod. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tozih dɑd ke æz tæræfi hoquqe ɡomroki bærɑje vɑredɑte bærxi æz kɑlɑhɑje morede nijɑze dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mɑnænde urʒɑns æz pærdɑxte hoquqe ɡomroki moʔɑf ʃode æst. ræʔise komite eqtesɑdi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be piʃnæhɑde dolæt bærɑje æfzɑjeʃe bistopændʒ dærsædi hoquqe kɑrkonɑne dolæt eʃɑre kærd væ tozih dɑd ke nætidʒee næhɑi dær morede sæqfe in piʃnæhɑd e færdɑ dær komisijone tælfiqe tæsmim ɡerefte xɑhæd ʃod tɑ pæs æz dʒæmʔe bændi næhɑi sæqfe æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæte næhɑi ʃævæd. qɑderi ɡoft ke dær buddʒe sɑle ɑjænde piʃnæhɑde bærxi æz næmɑjændeɡɑn in æst ke sæqfe pɑdɑʃe pɑjɑne xedmæte kɑrkonɑne dolæte hæft bærɑbære hæddeæqælle hoquq tæʔin ʃævæd dær hɑli ke in pɑdɑʃe piʃ æz in sæqf nædɑʃt væ hærɡune pærdɑxti be kɑrkonɑne dolæt væ jɑ ʃæhrdɑri hɑ niz bɑjæd dær sɑmɑnee mærbute hoquq hɑ beɡirɑn be sæbt beresæd. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tozih dɑd : bærɑje tæsriʔ dær poroʒe hɑje omrɑni qærɑr æst bɑ idʒɑde sænduq hɑje poroʒe væ dʒæmʔ ɑværi mænɑbeʔe mɑli xeræd, ændʒɑme poroʒe hɑje omrɑni dær keʃvær be suræte ɡostærde besorʔæt æmæliɑti ʃævæd. ræʔise komite eqtesɑdi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : æɡær mɑ betævɑnim næqdineɡi rɑ be tæræfe tolid væ tækmile zire sɑxt hɑje morede nijɑz keʃvær soq dæhim bæxʃe omde ʔi æz moʃkelɑte keʃvær hælle væfæsæl mi ʃævæd ke nemune ʔi æz ɑn dær sɑxte ɑzɑdrɑh qædir bɑ hæft hezɑr miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri be særændʒɑm resid væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft.",
"role": "user"
},
{
"content": "«سید شمس الدین حسینی» سه شنبه شب در برنامه گفت و گوی ویژه خبری شبکه دوم سیما، افزود: بر اساس این تصمیم قرار است به ازای هر فرزند ۱۰۰ میلیون تومان و در مجموع ۲۰۰ میلیون تومان تسهیلات برای خرید مسکن در اختیار زوجین جوان قرار گیرد.نماینده مردم تنکابن، رامسر و عباس آباد توضیح داد که اگر زوجین فاقد فرزند باشند در این صورت هر کدام از زوجین جوان ۵۰ میلیون تومان و در مجموع ۱۰۰ میلیون تومان وام در نظر گرفته شده است و زوجین دارای یک فرزند باشد تا ۱۶۰ میلیون تومان تسهیلات مسکن دریافت می کنند.حسینی تاکید کرد: در لایحه بودجه ۱۴۰۰ توجه به امور اجتماعی و معافیت های مالیاتی حقوق ودستمزدها مورد توجه جدی نمایندگان مجلس قرار گرفته تا آنهایی که حقوق کمتری دارند، مالیات کمتر و آنهایی که حقوق بیشتری دارند، مالیات بیشتری بپردازند.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی ادامه داد : اگر ما به دنبال اصلاح ساختار بودجه دولت هستیم باید بتوانیم با منابع کمتری که در اختیار دولت است کارهای بزرگی را انجام دهیم و در این راستا باید از منابع مالی بازار سرمایه به خوبی باید استفاده کنیم.حسینی توضیح داد که نمونه استفاده از منابع مالی بازار سرمایه در ساخت پروژه های آزادراهی است که دریافت عوارض آزادراهی هنگام بهره برداری از آزادراه ، هرگونه سرمایه گذاری در این زمینه را بدون نگرانی به سرانجام می رساند.نماینده مردم تنکابن، رامسر و عباس آباد یادآورشد: این اقدام سبب شده که تاکنون بار مالی انجام برخی از پروژه ها از دولت برداشته شده اما انجام پروژه ها با سرعت بیشتری دنبال شده است.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی افزود: برای ما مهم این است اگر در انجام پروژ های سود کمتری عاید سرمایهگذاران پروژه می شود دولت می تواند سود و ارزش افزوده آن را تضمین کند و این باعث بازدهی سرمایه های بازار سهام خواهد شد.وی به مالیات های حقوق و دستمزد کارکنان دولت اشاره کرد و توضیح داد که در پرداخت حقوق و دستمزدها ما باید بهره وری و کارایی افراد مشخص شود و برای برقراری عدالت در پرداخت ها ما نظام پلکانی مالیات ها را وضع کردیم و رفته رفته به جای کاهش فاصله مطلق حقوق ها، به دنبال تفکر فاصله نسبی بین حقوق ها هستیم.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی گفت : قرار است که حقوق کارکنان دولت در سال آینده ۲۵ درصد افزایش یابد اما ما حداکثر حقوق را از ۲۱ درصد به ۱۵ درصد کاهش دادیم ولی هنوز این پیشنهاد ما تصویب نشده است و هر فردی که حقوق ۴ میلیون تومانی دارد از پرداخت مالیات معاف خواهد بود و از ۴ تا ۸ میلیون تومان ۱۰ درصد مالیات خواهند داشت.نماینده مردم تنکابن، رامسر و عباس آباد تاکید کرد: همچنین برای شفافیت پرداختی ها به کارکنان دولت قرار شده است که از خرداد ماه ۱۴۰۰ تمام حقوق و مزایای پرداختی به کارکنان دولت در پایگاه اطلاع رسانی پاکنام و سایر پایگاه های اطلاع رسانی حقوق و دستمزد به ثبت برسد.حسینی توضیح داد: در مجموع طبق قانون تامین کالاهای عمومی با دولت است اما تولید کالا با دولت نیست و تجربه نشان داده است که تولید باید در دست بخش خصوصی باشد، تا بتوانیم به موفقیت های بیشتری دست پیدا کنیم.عضو کمیسیون تلفیق بودجه ۱۴۰۰ مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: کار دولت تامین زیربناهای مورد نیاز کشور است و اصل ۴۴ قانون اساسی صراحت دارد که اگر جایی دولت تکلیفی را وضع کرد باید ضرر و زیان ناشی از این تکلیف توسط دولت برآورده شود.رییس کمیته اقتصادی کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی نیز در این برنامه تلویزیونی به معافیت های مالیاتی واحدهای صنفی به علت کرونا اشاره کرد و گفت: در لایحه بودجه سال ۱۴۰۰ نمایندگان مجلس پیشنهاد داده اند که تمام واحدهای صنفی به علت کرونا از ۱۰۰ میلیون تومان مالیات معاف شوند و میزان معافیت مالیاتی بنگاههای اقتصادی نیز ناشی از کرونا حدود ۵ درصد تعیین شده است.«جعفر قادری» افزود: همچنین در لایحه بودجه ۱۴۰۰ معافیت مالیاتی هنرمندان تا سقفی معاف شده و از انتشار کتاب هایی مثل کتب کمک درسی و آموزشی مالیات دریافت خواهد شد.نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی توضیح داد که از طرفی حقوق گمرکی برای واردات برخی از کالاهای مورد نیاز دستگاه های اجرایی مانند اورژانس از پرداخت حقوق گمرکی معاف شده است.رییس کمیته اقتصادی کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی به پیشنهاد دولت برای افزایش ۲۵ درصدی حقوق کارکنان دولت اشاره کرد و توضیح داد که نتیجه نهایی در مورد سقف این پیشنهاد فردا در کمیسیون تلفیق تصمیم گرفته خواهد شد تا پس از جمع بندی نهایی سقف افزایش حقوق کارکنان دولت نهایی شود.قادری گفت که در بودجه سال آینده پیشنهاد برخی از نمایندگان این است که سقف پاداش پایان خدمت کارکنان دولت ۷ برابر حداقل حقوق تعیین شود در حالی که این پاداش پیش از این سقف نداشت و هرگونه پرداختی به کارکنان دولت و یا شهرداری ها نیز باید در سامانه مربوطه حقوق ها بگیران به ثبت برسد.نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی توضیح داد : برای تسریع در پروژه های عمرانی قرار است با ایجاد صندوق های پروژه و جمع آوری منابع مالی خرد، انجام پروژه های عمرانی در کشور به صورت گسترده بسرعت عملیاتی شود. رییس کمیته اقتصادی کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: اگر ما بتوانیم نقدینگی را به طرف تولید و تکمیل زیر ساخت های مورد نیاز کشور سوق دهیم بخش عمده ای از مشکلات کشور حل وفصل می شود که نمونه ای از آن در ساخت آزادراه غدیر با ۷ هزار میلیارد تومان سرمایه گذاری به سرانجام رسید و مورد بهره برداری قرار گرفت.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".......................................................... e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sekke vætælɑ. ræʔise ettehɑdije senfe tælɑ, dʒævɑher, noqre, sekke væsærɑfe tehrɑn ɡoft : tærhe jeksɑne sɑzi qejmæte sekke tælɑdærvɑhædhɑje senfi tæhte puʃeʃe in ettehɑdijee æzɑmruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær pɑjtæxte edʒrɑ mi ʃævæd. \" kuroʃe ɡohærbin \" dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : bemænzuriksɑne sɑzi qejmæte sekke tæmɑmi vɑhedhɑje senfi tæhte puʃeʃe in ettehɑdije movæzzæfænd sekke hɑje zærbe bɑnke mærkæzi rɑ dær suræte sɑlem budæn bedune tævædʒdʒoh be tɑrixe zærb, be qejmæte ruzviksɑne xæridu foruʃ konænd. vej ɡoft : in tærhe æzɑmæruzætʃhɑrʃænbe besuræte bæxʃnɑme lɑzeme oledʒrɑ be tæmɑmi vɑhedhɑje senfi sekke væ tælɑforuʃi tæhte puʃeʃe in ettehɑdije eblɑq ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke hodud nævæd vɑhede senfi sekke foruʃi modʒɑz dær tehrɑne fæʔɑl æst, ezhɑrdɑʃt : hæmtʃenin foruʃe sekke dær vɑhedhɑje senfi tælɑforuʃi æz emruz mæmnuʔ ʃode æst. ɡohærbin æfzud : bærɑje idʒɑde tæʔɑdol dær qejmæte bɑzɑræsæke bɑbɑnæke mærkæzi dʒælæsɑte moteʔæddedi bærɡozɑr ʃode æst. be ɡofte vej, dær ɡozæʃte bɑnke mærkæzi hæfte ʔi se bɑr eqdɑm be hærɑdʒe sekke mi kærd æmmɑ bærɑje tæʔmine nijɑze vætæʔɑdel bɑzɑr hæm æknun hær ruz eqdɑm be hærɑdʒe sekke mi konæd. ræʔise ettehɑdije tælɑ, sekke vænæqære tehrɑn ɡoft : se ɑmele æfzɑjeʃe qejmæte næfte væræʃæd ærze væ tæqɑzɑ, soʔude ærzeʃe \" pond væ joro \" næsæbte be dolɑr væ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tælɑ væ dʒævɑherɑt dær hendustɑn, dær ɡerɑni qejmæte tælɑe moʔæsser bude æst. vej tæsrih kærd : hæm æknun qejmæte hærɑvnæs tælɑe hæʃtsædo siopændʒ dolɑr, hærɡæræm tælɑe sædo nævæd hezɑr riɑl, sekke tæmɑm jek milijun væ nohsædo dæh hezɑr riɑl, nim sekkee nohsædo ʃæst hezɑr riɑl væ robʔ sekkee tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr væ pɑnsæd riɑl æst. vej ɡoft : tænhɑ nævæd vɑhede senfi dær tehrɑn ke mædʒuzɑzbɑnæke mærkæzi vɑthɑdije tælɑ bærɑje polompe sekke dærjɑft kærde ænd, modʒɑz be vækijom polompe sekke pærɑntezbæste hæsætnæduhærɡune ændʒɑme polompe sekke dær ʃerkæthɑje diɡær qejreqɑnunist. in mæsʔul senfi bɑɑʃɑre be inke hodud divisto pændʒɑh vɑhede tælɑforuʃi mædʒɑzædærtæhærɑn væ se hezɑr vɑhed dær keʃvær fæʔɑlijæt dɑrænd, tæsrih kærd : dær derɑze moddæte qejmæte tælɑ æz in mizɑn niz ɡerɑntær xɑhæd ʃod zirɑ tælɑe hænuz be qejmæte vɑqeʔi xoddæræmqɑjse bɑ qejmæte felezɑte diɡær dær burs næreside æst. vej bɑ tæʔkid bær inke vɑredɑte mæsnuʔɑte ɑmɑde væ sɑxte ʃode be kæʃuræmæmnuʔ æst, æfzud : bærxi æz in mæsnuʔɑt besuræte qɑtʃɑq væ jɑɑze tæriqe mosɑferɑn vɑrede keʃvær mi ʃævæd. vej dæræzmine mæmnuʔ budæne xæriduforuʃe in noʔ mæhsulɑt sɑxte ʃode dærvɑhedhɑje senfi, ezhɑrdɑʃte : hær vɑhede senfi ke mortækebe tæxællof ʃævæd dær mærhælee ævvæl do bærɑbære kɑlɑhɑje xæridɑri ʃode væ dær mærhælee dovvom ʃeʃ bærɑbære qejmæte ɑn dʒærime xɑhæd ʃod. ræʔise ettehɑdije tælɑ, noqre væ dʒævɑherɑte tehrɑn bɑ bæjɑne inke qejmæte odʒræte sɑxte tælɑe sɑbet bude vɑfzɑjʃi nædɑʃte æst, ɡoft : æfzɑjeʃe qejmæte tælɑ be næfʔe foruʃænde væ sɑzænde nist zirɑ æfzɑjeʃe qejmæte ɑn bɑʔese æfzɑjeʃe hæzine hɑje sɑxt væ \" pært \" tælɑ mi ʃævæd. vej æfzud : qejmæte vɑqeʔi foruʃe tælɑbɑɑhætsɑbe qejmæte mæqdɑrtælɑje estefɑde ʃode be ezɑfe hæft dærsæd sude mohɑsebe xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ælbætte noʔe sɑxt, tærrɑhi væ qejre nizdæræqimæte ɑn tɑsiræmsætæqim dɑræd. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n..........................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/1386\nداخلی.اقتصادی.سکه وطلا. رییس اتحادیه صنف طلا ، جواهر ، نقره ، سکه وصراف تهران گفت: طرح یکسان\nسازی قیمت سکه طلادرواحدهای صنفی تحت پوشش این اتحادیه ازامروز(چهارشنبه )\nدر پایتخت اجرا می شود. \"کورش گوهربین\" در جمع خبرنگاران اعلام کرد: بمنظوریکسان سازی قیمت سکه\nتمامی واحدهای صنفی تحت پوشش این اتحادیه موظفند سکه های ضرب بانک مرکزی\nرا در صورت سالم بودن بدون توجه به تاریخ ضرب ، به قیمت روزویکسان خریدو\nفروش کنند. وی گفت: این طرح ازامروزچهارشنبه بصورت بخشنامه لازم الاجرا به تمامی\nواحدهای صنفی سکه و طلافروشی تحت پوشش این اتحادیه ابلاغ شده است. وی با بیان اینکه حدود 90 واحد صنفی سکه فروشی مجاز در تهران فعال است،\nاظهارداشت: همچنین فروش سکه در واحدهای صنفی طلافروشی از امروز ممنوع شده\nاست. گوهربین افزود: برای ایجاد تعادل در قیمت بازارسکه بابانک مرکزی جلسات\nمتعددی برگزار شده است. به گفته وی، در گذشته بانک مرکزی هفته ای سه بار اقدام به حراج سکه\nمی کرد اما برای تامین نیاز وتعادل بازار هم اکنون هر روز اقدام به حراج\nسکه می کند. رییس اتحادیه طلا، سکه ونقره تهران گفت: سه عامل افزایش قیمت نفت ورشد\nعرضه و تقاضا ، صعود ارزش \"پوند و یورو\" نسبت به دلار و برگزاری نمایشگاه\nطلا و جواهرات در هندوستان ، در گرانی قیمت طلا موثر بوده است. وی تصریح کرد: هم اکنون قیمت هراونس طلا 835 دلار، هرگرم طلا 190 هزار\nریال، سکه تمام یک میلیون و 910 هزار ریال، نیم سکه 960 هزار ریال و ربع\nسکه 480 هزار و 500 ریال است. وی گفت: تنها 90 واحد صنفی در تهران که مجوزازبانک مرکزی واتحادیه طلا\nبرای پلمپ سکه دریافت کرده اند، مجاز به وکیوم (پلمپ سکه ) هستندوهرگونه\nانجام پلمپ سکه در شرکتهای دیگر غیرقانونی است. این مسوول صنفی بااشاره به اینکه حدود 250 واحد طلافروشی مجازدرتهران و\nسه هزار واحد در کشور فعالیت دارند، تصریح کرد: در دراز مدت قیمت طلا از\nاین میزان نیز گرانتر خواهد شد زیرا طلا هنوز به قیمت واقعی خوددرمقایسه\nبا قیمت فلزات دیگر در بورس نرسیده است. وی با تاکید بر اینکه واردات مصنوعات آماده و ساخته شده به کشورممنوع\nاست، افزود: برخی از این مصنوعات بصورت قاچاق و یااز طریق مسافران وارد\nکشور می شود. وی درزمینه ممنوع بودن خریدوفروش این نوع محصولات ساخته شده درواحدهای\nصنفی، اظهارداشت: هر واحد صنفی که مرتکب تخلف شود در مرحله اول دو برابر\nکالاهای خریداری شده و در مرحله دوم شش برابر قیمت آن جریمه خواهد شد. رییس اتحادیه طلا ، نقره و جواهرات تهران با بیان اینکه قیمت اجرت ساخت\nطلا ثابت بوده وافزایشی نداشته است، گفت: افزایش قیمت طلا به نفع فروشنده\nو سازنده نیست زیرا افزایش قیمت آن باعث افزایش هزینه های ساخت و \"پرت\"\nطلا می شود. وی افزود: قیمت واقعی فروش طلابااحتساب قیمت مقدارطلای استفاده شده به\nاضافه هفت درصد سود محاسبه خواهد شد. وی ادامه داد: البته نوع ساخت، طراحی و غیره نیزدرقیمت آن تاثیرمستقیم\nدارد. ک/2\nتهرام/7246/588 /1064/1547\nشماره 453 ساعت 14:16 تمام\n\n\n "
} | .......................................................... e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sekke vætælɑ. ræʔise ettehɑdije senfe tælɑ, dʒævɑher, noqre, sekke væsærɑfe tehrɑn ɡoft : tærhe jeksɑne sɑzi qejmæte sekke tælɑdærvɑhædhɑje senfi tæhte puʃeʃe in ettehɑdijee æzɑmruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær pɑjtæxte edʒrɑ mi ʃævæd. " kuroʃe ɡohærbin " dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : bemænzuriksɑne sɑzi qejmæte sekke tæmɑmi vɑhedhɑje senfi tæhte puʃeʃe in ettehɑdije movæzzæfænd sekke hɑje zærbe bɑnke mærkæzi rɑ dær suræte sɑlem budæn bedune tævædʒdʒoh be tɑrixe zærb, be qejmæte ruzviksɑne xæridu foruʃ konænd. vej ɡoft : in tærhe æzɑmæruzætʃhɑrʃænbe besuræte bæxʃnɑme lɑzeme oledʒrɑ be tæmɑmi vɑhedhɑje senfi sekke væ tælɑforuʃi tæhte puʃeʃe in ettehɑdije eblɑq ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke hodud nævæd vɑhede senfi sekke foruʃi modʒɑz dær tehrɑne fæʔɑl æst, ezhɑrdɑʃt : hæmtʃenin foruʃe sekke dær vɑhedhɑje senfi tælɑforuʃi æz emruz mæmnuʔ ʃode æst. ɡohærbin æfzud : bærɑje idʒɑde tæʔɑdol dær qejmæte bɑzɑræsæke bɑbɑnæke mærkæzi dʒælæsɑte moteʔæddedi bærɡozɑr ʃode æst. be ɡofte vej, dær ɡozæʃte bɑnke mærkæzi hæfte ʔi se bɑr eqdɑm be hærɑdʒe sekke mi kærd æmmɑ bærɑje tæʔmine nijɑze vætæʔɑdel bɑzɑr hæm æknun hær ruz eqdɑm be hærɑdʒe sekke mi konæd. ræʔise ettehɑdije tælɑ, sekke vænæqære tehrɑn ɡoft : se ɑmele æfzɑjeʃe qejmæte næfte væræʃæd ærze væ tæqɑzɑ, soʔude ærzeʃe " pond væ joro " næsæbte be dolɑr væ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tælɑ væ dʒævɑherɑt dær hendustɑn, dær ɡerɑni qejmæte tælɑe moʔæsser bude æst. vej tæsrih kærd : hæm æknun qejmæte hærɑvnæs tælɑe hæʃtsædo siopændʒ dolɑr, hærɡæræm tælɑe sædo nævæd hezɑr riɑl, sekke tæmɑm jek milijun væ nohsædo dæh hezɑr riɑl, nim sekkee nohsædo ʃæst hezɑr riɑl væ robʔ sekkee tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr væ pɑnsæd riɑl æst. vej ɡoft : tænhɑ nævæd vɑhede senfi dær tehrɑn ke mædʒuzɑzbɑnæke mærkæzi vɑthɑdije tælɑ bærɑje polompe sekke dærjɑft kærde ænd, modʒɑz be vækijom polompe sekke pærɑntezbæste hæsætnæduhærɡune ændʒɑme polompe sekke dær ʃerkæthɑje diɡær qejreqɑnunist. in mæsʔul senfi bɑɑʃɑre be inke hodud divisto pændʒɑh vɑhede tælɑforuʃi mædʒɑzædærtæhærɑn væ se hezɑr vɑhed dær keʃvær fæʔɑlijæt dɑrænd, tæsrih kærd : dær derɑze moddæte qejmæte tælɑ æz in mizɑn niz ɡerɑntær xɑhæd ʃod zirɑ tælɑe hænuz be qejmæte vɑqeʔi xoddæræmqɑjse bɑ qejmæte felezɑte diɡær dær burs næreside æst. vej bɑ tæʔkid bær inke vɑredɑte mæsnuʔɑte ɑmɑde væ sɑxte ʃode be kæʃuræmæmnuʔ æst, æfzud : bærxi æz in mæsnuʔɑt besuræte qɑtʃɑq væ jɑɑze tæriqe mosɑferɑn vɑrede keʃvær mi ʃævæd. vej dæræzmine mæmnuʔ budæne xæriduforuʃe in noʔ mæhsulɑt sɑxte ʃode dærvɑhedhɑje senfi, ezhɑrdɑʃte : hær vɑhede senfi ke mortækebe tæxællof ʃævæd dær mærhælee ævvæl do bærɑbære kɑlɑhɑje xæridɑri ʃode væ dær mærhælee dovvom ʃeʃ bærɑbære qejmæte ɑn dʒærime xɑhæd ʃod. ræʔise ettehɑdije tælɑ, noqre væ dʒævɑherɑte tehrɑn bɑ bæjɑne inke qejmæte odʒræte sɑxte tælɑe sɑbet bude vɑfzɑjʃi nædɑʃte æst, ɡoft : æfzɑjeʃe qejmæte tælɑ be næfʔe foruʃænde væ sɑzænde nist zirɑ æfzɑjeʃe qejmæte ɑn bɑʔese æfzɑjeʃe hæzine hɑje sɑxt væ " pært " tælɑ mi ʃævæd. vej æfzud : qejmæte vɑqeʔi foruʃe tælɑbɑɑhætsɑbe qejmæte mæqdɑrtælɑje estefɑde ʃode be ezɑfe hæft dærsæd sude mohɑsebe xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ælbætte noʔe sɑxt, tærrɑhi væ qejre nizdæræqimæte ɑn tɑsiræmsætæqim dɑræd. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm |
..........................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/1386
داخلی.اقتصادی.سکه وطلا. رییس اتحادیه صنف طلا ، جواهر ، نقره ، سکه وصراف تهران گفت: طرح یکسان
سازی قیمت سکه طلادرواحدهای صنفی تحت پوشش این اتحادیه ازامروز(چهارشنبه )
در پایتخت اجرا می شود. "کورش گوهربین" در جمع خبرنگاران اعلام کرد: بمنظوریکسان سازی قیمت سکه
تمامی واحدهای صنفی تحت پوشش این اتحادیه موظفند سکه های ضرب بانک مرکزی
را در صورت سالم بودن بدون توجه به تاریخ ضرب ، به قیمت روزویکسان خریدو
فروش کنند. وی گفت: این طرح ازامروزچهارشنبه بصورت بخشنامه لازم الاجرا به تمامی
واحدهای صنفی سکه و طلافروشی تحت پوشش این اتحادیه ابلاغ شده است. وی با بیان اینکه حدود 90 واحد صنفی سکه فروشی مجاز در تهران فعال است،
اظهارداشت: همچنین فروش سکه در واحدهای صنفی طلافروشی از امروز ممنوع شده
است. گوهربین افزود: برای ایجاد تعادل در قیمت بازارسکه بابانک مرکزی جلسات
متعددی برگزار شده است. به گفته وی، در گذشته بانک مرکزی هفته ای سه بار اقدام به حراج سکه
می کرد اما برای تامین نیاز وتعادل بازار هم اکنون هر روز اقدام به حراج
سکه می کند. رییس اتحادیه طلا، سکه ونقره تهران گفت: سه عامل افزایش قیمت نفت ورشد
عرضه و تقاضا ، صعود ارزش "پوند و یورو" نسبت به دلار و برگزاری نمایشگاه
طلا و جواهرات در هندوستان ، در گرانی قیمت طلا موثر بوده است. وی تصریح کرد: هم اکنون قیمت هراونس طلا 835 دلار، هرگرم طلا 190 هزار
ریال، سکه تمام یک میلیون و 910 هزار ریال، نیم سکه 960 هزار ریال و ربع
سکه 480 هزار و 500 ریال است. وی گفت: تنها 90 واحد صنفی در تهران که مجوزازبانک مرکزی واتحادیه طلا
برای پلمپ سکه دریافت کرده اند، مجاز به وکیوم (پلمپ سکه ) هستندوهرگونه
انجام پلمپ سکه در شرکتهای دیگر غیرقانونی است. این مسوول صنفی بااشاره به اینکه حدود 250 واحد طلافروشی مجازدرتهران و
سه هزار واحد در کشور فعالیت دارند، تصریح کرد: در دراز مدت قیمت طلا از
این میزان نیز گرانتر خواهد شد زیرا طلا هنوز به قیمت واقعی خوددرمقایسه
با قیمت فلزات دیگر در بورس نرسیده است. وی با تاکید بر اینکه واردات مصنوعات آماده و ساخته شده به کشورممنوع
است، افزود: برخی از این مصنوعات بصورت قاچاق و یااز طریق مسافران وارد
کشور می شود. وی درزمینه ممنوع بودن خریدوفروش این نوع محصولات ساخته شده درواحدهای
صنفی، اظهارداشت: هر واحد صنفی که مرتکب تخلف شود در مرحله اول دو برابر
کالاهای خریداری شده و در مرحله دوم شش برابر قیمت آن جریمه خواهد شد. رییس اتحادیه طلا ، نقره و جواهرات تهران با بیان اینکه قیمت اجرت ساخت
طلا ثابت بوده وافزایشی نداشته است، گفت: افزایش قیمت طلا به نفع فروشنده
و سازنده نیست زیرا افزایش قیمت آن باعث افزایش هزینه های ساخت و "پرت"
طلا می شود. وی افزود: قیمت واقعی فروش طلابااحتساب قیمت مقدارطلای استفاده شده به
اضافه هفت درصد سود محاسبه خواهد شد. وی ادامه داد: البته نوع ساخت، طراحی و غیره نیزدرقیمت آن تاثیرمستقیم
دارد. ک/2
تهرام/7246/588 /1064/1547
شماره 453 ساعت 14:16 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sekke vætælɑ. ræʔise ettehɑdije senfe tælɑ, dʒævɑher, noqre, sekke væsærɑfe tehrɑn ɡoft : tærhe jeksɑne sɑzi qejmæte sekke tælɑdærvɑhædhɑje senfi tæhte puʃeʃe in ettehɑdijee æzɑmruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær pɑjtæxte edʒrɑ mi ʃævæd. \" kuroʃe ɡohærbin \" dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : bemænzuriksɑne sɑzi qejmæte sekke tæmɑmi vɑhedhɑje senfi tæhte puʃeʃe in ettehɑdije movæzzæfænd sekke hɑje zærbe bɑnke mærkæzi rɑ dær suræte sɑlem budæn bedune tævædʒdʒoh be tɑrixe zærb, be qejmæte ruzviksɑne xæridu foruʃ konænd. vej ɡoft : in tærhe æzɑmæruzætʃhɑrʃænbe besuræte bæxʃnɑme lɑzeme oledʒrɑ be tæmɑmi vɑhedhɑje senfi sekke væ tælɑforuʃi tæhte puʃeʃe in ettehɑdije eblɑq ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke hodud nævæd vɑhede senfi sekke foruʃi modʒɑz dær tehrɑne fæʔɑl æst, ezhɑrdɑʃt : hæmtʃenin foruʃe sekke dær vɑhedhɑje senfi tælɑforuʃi æz emruz mæmnuʔ ʃode æst. ɡohærbin æfzud : bærɑje idʒɑde tæʔɑdol dær qejmæte bɑzɑræsæke bɑbɑnæke mærkæzi dʒælæsɑte moteʔæddedi bærɡozɑr ʃode æst. be ɡofte vej, dær ɡozæʃte bɑnke mærkæzi hæfte ʔi se bɑr eqdɑm be hærɑdʒe sekke mi kærd æmmɑ bærɑje tæʔmine nijɑze vætæʔɑdel bɑzɑr hæm æknun hær ruz eqdɑm be hærɑdʒe sekke mi konæd. ræʔise ettehɑdije tælɑ, sekke vænæqære tehrɑn ɡoft : se ɑmele æfzɑjeʃe qejmæte næfte væræʃæd ærze væ tæqɑzɑ, soʔude ærzeʃe \" pond væ joro \" næsæbte be dolɑr væ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tælɑ væ dʒævɑherɑt dær hendustɑn, dær ɡerɑni qejmæte tælɑe moʔæsser bude æst. vej tæsrih kærd : hæm æknun qejmæte hærɑvnæs tælɑe hæʃtsædo siopændʒ dolɑr, hærɡæræm tælɑe sædo nævæd hezɑr riɑl, sekke tæmɑm jek milijun væ nohsædo dæh hezɑr riɑl, nim sekkee nohsædo ʃæst hezɑr riɑl væ robʔ sekkee tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr væ pɑnsæd riɑl æst. vej ɡoft : tænhɑ nævæd vɑhede senfi dær tehrɑn ke mædʒuzɑzbɑnæke mærkæzi vɑthɑdije tælɑ bærɑje polompe sekke dærjɑft kærde ænd, modʒɑz be vækijom polompe sekke pærɑntezbæste hæsætnæduhærɡune ændʒɑme polompe sekke dær ʃerkæthɑje diɡær qejreqɑnunist. in mæsʔul senfi bɑɑʃɑre be inke hodud divisto pændʒɑh vɑhede tælɑforuʃi mædʒɑzædærtæhærɑn væ se hezɑr vɑhed dær keʃvær fæʔɑlijæt dɑrænd, tæsrih kærd : dær derɑze moddæte qejmæte tælɑ æz in mizɑn niz ɡerɑntær xɑhæd ʃod zirɑ tælɑe hænuz be qejmæte vɑqeʔi xoddæræmqɑjse bɑ qejmæte felezɑte diɡær dær burs næreside æst. vej bɑ tæʔkid bær inke vɑredɑte mæsnuʔɑte ɑmɑde væ sɑxte ʃode be kæʃuræmæmnuʔ æst, æfzud : bærxi æz in mæsnuʔɑt besuræte qɑtʃɑq væ jɑɑze tæriqe mosɑferɑn vɑrede keʃvær mi ʃævæd. vej dæræzmine mæmnuʔ budæne xæriduforuʃe in noʔ mæhsulɑt sɑxte ʃode dærvɑhedhɑje senfi, ezhɑrdɑʃte : hær vɑhede senfi ke mortækebe tæxællof ʃævæd dær mærhælee ævvæl do bærɑbære kɑlɑhɑje xæridɑri ʃode væ dær mærhælee dovvom ʃeʃ bærɑbære qejmæte ɑn dʒærime xɑhæd ʃod. ræʔise ettehɑdije tælɑ, noqre væ dʒævɑherɑte tehrɑn bɑ bæjɑne inke qejmæte odʒræte sɑxte tælɑe sɑbet bude vɑfzɑjʃi nædɑʃte æst, ɡoft : æfzɑjeʃe qejmæte tælɑ be næfʔe foruʃænde væ sɑzænde nist zirɑ æfzɑjeʃe qejmæte ɑn bɑʔese æfzɑjeʃe hæzine hɑje sɑxt væ \" pært \" tælɑ mi ʃævæd. vej æfzud : qejmæte vɑqeʔi foruʃe tælɑbɑɑhætsɑbe qejmæte mæqdɑrtælɑje estefɑde ʃode be ezɑfe hæft dærsæd sude mohɑsebe xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ælbætte noʔe sɑxt, tærrɑhi væ qejre nizdæræqimæte ɑn tɑsiræmsætæqim dɑræd. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..........................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/1386\nداخلی.اقتصادی.سکه وطلا. رییس اتحادیه صنف طلا ، جواهر ، نقره ، سکه وصراف تهران گفت: طرح یکسان\nسازی قیمت سکه طلادرواحدهای صنفی تحت پوشش این اتحادیه ازامروز(چهارشنبه )\nدر پایتخت اجرا می شود. \"کورش گوهربین\" در جمع خبرنگاران اعلام کرد: بمنظوریکسان سازی قیمت سکه\nتمامی واحدهای صنفی تحت پوشش این اتحادیه موظفند سکه های ضرب بانک مرکزی\nرا در صورت سالم بودن بدون توجه به تاریخ ضرب ، به قیمت روزویکسان خریدو\nفروش کنند. وی گفت: این طرح ازامروزچهارشنبه بصورت بخشنامه لازم الاجرا به تمامی\nواحدهای صنفی سکه و طلافروشی تحت پوشش این اتحادیه ابلاغ شده است. وی با بیان اینکه حدود 90 واحد صنفی سکه فروشی مجاز در تهران فعال است،\nاظهارداشت: همچنین فروش سکه در واحدهای صنفی طلافروشی از امروز ممنوع شده\nاست. گوهربین افزود: برای ایجاد تعادل در قیمت بازارسکه بابانک مرکزی جلسات\nمتعددی برگزار شده است. به گفته وی، در گذشته بانک مرکزی هفته ای سه بار اقدام به حراج سکه\nمی کرد اما برای تامین نیاز وتعادل بازار هم اکنون هر روز اقدام به حراج\nسکه می کند. رییس اتحادیه طلا، سکه ونقره تهران گفت: سه عامل افزایش قیمت نفت ورشد\nعرضه و تقاضا ، صعود ارزش \"پوند و یورو\" نسبت به دلار و برگزاری نمایشگاه\nطلا و جواهرات در هندوستان ، در گرانی قیمت طلا موثر بوده است. وی تصریح کرد: هم اکنون قیمت هراونس طلا 835 دلار، هرگرم طلا 190 هزار\nریال، سکه تمام یک میلیون و 910 هزار ریال، نیم سکه 960 هزار ریال و ربع\nسکه 480 هزار و 500 ریال است. وی گفت: تنها 90 واحد صنفی در تهران که مجوزازبانک مرکزی واتحادیه طلا\nبرای پلمپ سکه دریافت کرده اند، مجاز به وکیوم (پلمپ سکه ) هستندوهرگونه\nانجام پلمپ سکه در شرکتهای دیگر غیرقانونی است. این مسوول صنفی بااشاره به اینکه حدود 250 واحد طلافروشی مجازدرتهران و\nسه هزار واحد در کشور فعالیت دارند، تصریح کرد: در دراز مدت قیمت طلا از\nاین میزان نیز گرانتر خواهد شد زیرا طلا هنوز به قیمت واقعی خوددرمقایسه\nبا قیمت فلزات دیگر در بورس نرسیده است. وی با تاکید بر اینکه واردات مصنوعات آماده و ساخته شده به کشورممنوع\nاست، افزود: برخی از این مصنوعات بصورت قاچاق و یااز طریق مسافران وارد\nکشور می شود. وی درزمینه ممنوع بودن خریدوفروش این نوع محصولات ساخته شده درواحدهای\nصنفی، اظهارداشت: هر واحد صنفی که مرتکب تخلف شود در مرحله اول دو برابر\nکالاهای خریداری شده و در مرحله دوم شش برابر قیمت آن جریمه خواهد شد. رییس اتحادیه طلا ، نقره و جواهرات تهران با بیان اینکه قیمت اجرت ساخت\nطلا ثابت بوده وافزایشی نداشته است، گفت: افزایش قیمت طلا به نفع فروشنده\nو سازنده نیست زیرا افزایش قیمت آن باعث افزایش هزینه های ساخت و \"پرت\"\nطلا می شود. وی افزود: قیمت واقعی فروش طلابااحتساب قیمت مقدارطلای استفاده شده به\nاضافه هفت درصد سود محاسبه خواهد شد. وی ادامه داد: البته نوع ساخت، طراحی و غیره نیزدرقیمت آن تاثیرمستقیم\nدارد. ک/2\nتهرام/7246/588 /1064/1547\nشماره 453 ساعت 14:16 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn pæs æz vorud be kɑbl bɑ nikulɑs hisæm, næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær omure æfqɑnestɑn didɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be æfqɑnestɑn, in ævvælin didɑre mohæmmæddʒævɑde zærif dær sæfærʃin be kɑbl mibɑʃæd. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn hæmtʃenin dær henɡɑme vorud be kɑbl morede esteqbɑl ɑtefe mæl særpæræste vezɑræte omure xɑredʒe æfqɑnestɑn qærɑr ɡereft. didɑr bɑ æbdollɑh æbdollɑh væ æʃræfe qæni æhmædæzi æz bærnɑmehɑje bæʔdi zærif dær sæfæræʃ be æfqɑnestɑn æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر امور خارجه کشورمان پس از ورود به کابل با نیکولاس هیسم، نماینده سازمان ملل در امور افغانستان دیدار کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اعزامی به افغانستان، این اولین دیدار محمدجواد ظریف در سفرش به کابل میباشد. \n\n\n\nوزیر امور خارجه کشورمان همچنین در هنگام ورود به کابل مورد استقبال عاتف مل سرپرست وزارت امور خارجه افغانستان قرار گرفت. \n\n\n\nدیدار با عبدالله عبدالله و اشرف غنی احمدزی از برنامههای بعدی ظریف در سفرش به افغانستان است. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn pæs æz vorud be kɑbl bɑ nikulɑs hisæm, næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær omure æfqɑnestɑn didɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be æfqɑnestɑn, in ævvælin didɑre mohæmmæddʒævɑde zærif dær sæfærʃin be kɑbl mibɑʃæd. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn hæmtʃenin dær henɡɑme vorud be kɑbl morede esteqbɑl ɑtefe mæl særpæræste vezɑræte omure xɑredʒe æfqɑnestɑn qærɑr ɡereft. didɑr bɑ æbdollɑh æbdollɑh væ æʃræfe qæni æhmædæzi æz bærnɑmehɑje bæʔdi zærif dær sæfæræʃ be æfqɑnestɑn æst. entehɑje pæjɑm |
وزیر امور خارجه کشورمان پس از ورود به کابل با نیکولاس هیسم، نماینده سازمان ملل در امور افغانستان دیدار کرد.
به گزارش خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اعزامی به افغانستان، این اولین دیدار محمدجواد ظریف در سفرش به کابل میباشد.
وزیر امور خارجه کشورمان همچنین در هنگام ورود به کابل مورد استقبال عاتف مل سرپرست وزارت امور خارجه افغانستان قرار گرفت.
دیدار با عبدالله عبدالله و اشرف غنی احمدزی از برنامههای بعدی ظریف در سفرش به افغانستان است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn pæs æz vorud be kɑbl bɑ nikulɑs hisæm, næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær omure æfqɑnestɑn didɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be æfqɑnestɑn, in ævvælin didɑre mohæmmæddʒævɑde zærif dær sæfærʃin be kɑbl mibɑʃæd. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn hæmtʃenin dær henɡɑme vorud be kɑbl morede esteqbɑl ɑtefe mæl særpæræste vezɑræte omure xɑredʒe æfqɑnestɑn qærɑr ɡereft. didɑr bɑ æbdollɑh æbdollɑh væ æʃræfe qæni æhmædæzi æz bærnɑmehɑje bæʔdi zærif dær sæfæræʃ be æfqɑnestɑn æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوزیر امور خارجه کشورمان پس از ورود به کابل با نیکولاس هیسم، نماینده سازمان ملل در امور افغانستان دیدار کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اعزامی به افغانستان، این اولین دیدار محمدجواد ظریف در سفرش به کابل میباشد. \n\n\n\nوزیر امور خارجه کشورمان همچنین در هنگام ورود به کابل مورد استقبال عاتف مل سرپرست وزارت امور خارجه افغانستان قرار گرفت. \n\n\n\nدیدار با عبدالله عبدالله و اشرف غنی احمدزی از برنامههای بعدی ظریف در سفرش به افغانستان است. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃtie miɡujæde mædʒles næbɑjæd æz entexɑbɑte komite mellie olæmpik ke mitævɑnæd særmænʃɑe extelɑfɑte ɑti dær værzeʃ bɑʃæd, qeflæt konæd. doktor mohæmmæde dɑdeɡɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre extelɑfhɑie ke mjɑne vezɑræte værzeʃ væ komite mellie olæmpik dær morede entexɑbɑte piʃ ruje ine komite be vodʒud ɑmæde ezhɑre kærd : motæʔæssefɑne dæʔvɑhɑi ke ʃekl ɡerefte bærɑje beqɑje værzeʃ væ særbolændi nɑme irɑn nist væ tænhɑ do tæræfe bærɑje beqɑje xod tælɑʃ mikonænd æmmɑ mæn mixɑhæm in rɑ beɡujæm ke kodɑm jek æz do tæræfe dæʔvɑ mæqbulijæte edʒtemɑʔi væ værzeʃi dɑrænd ke bæʔd æz tæqire dolæt dær postʃɑn bemɑnænde. mixɑhæme ɑnhɑ bedɑnænd ke bɑ tævædʒdʒoh be ædæme mæqbulijæt dær ɑjænde kæsi be ɑnhɑ piʃnæhɑde hæmkɑri næxɑhæd dɑd. vej æfzud : mæn æz mædʒlese mixɑhæm kæhe tænhɑ tæmɑm zehnæʃ rɑ dærɡir estizɑhe væzire værzeʃ nækonæd. estizɑhe hæqqe qɑnunie mædʒles æst æmmɑ æz ɑn tæræfe ferɑksijone værzeʃe mædʒles væ tæmɑmie næmɑjændehɑjee mædʒlese bɑjæd dærbɑre bærɡozɑrie entexɑbɑte komite melli olæmpike hæssɑs bɑʃænd. be eʔteqɑde mæn mædʒlese bɑjæd ʃærɑjeti rɑ færɑhæm konæd ke æz bærɡozɑrie entexɑbɑt dær moʔede moqærrær dʒoloɡiri be æmæl bijɑjæd væ bæʔd æz entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhuri væ moʃæxxæs ʃodæne tæklife dolæt, ine entexɑbɑte bærɡozɑr ʃævæd. dɑdeɡɑn bɑ eʃɑre be dæʔvɑhɑje sjɑsiː ke mjɑne rusɑje sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ rusɑje komite mellie olæmpik dær tæmɑmie in sɑlhɑ vodʒud dɑʃte æst niz ɡoft : be eʔteqɑde mæn dʒɑjɡɑh rijɑsæt komite mellie olæmpik bɑjæd be jeki æz qæhremɑnɑne olæmpik beresæd. bɑjæde olæmpinhɑ væ qæhremɑnhɑjee mɑ ke sɑbeqe kɑr edʒrɑi dɑrænd kenɑr hæm beneʃinænd væ se næfær rɑ bærɑje hozur dær mædʒmæʔe moʔærrefi konænd væ æz mjɑne in æfrɑde jek næfær be onvɑne ræʔis komite mellie olæmpik entexɑb ʃævæd væ jek næfær be onvɑne dæbirkole tʃerɑ ke in dʒɑjɡɑhist ke bɑjæd be ine qæhremɑnhɑ beresæd. vej edɑme dɑd : æɡær entexɑbɑt komite mellie olæmpik dær sære moʔede moqærrær bærɡozɑr ʃævæd, bɑ pɑjɑne entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhurie in extelɑfɑt æst ke dær værzeʃe dobɑre ræqæm mixord. mædʒlese bɑjæd in mozu rɑ mode næzær qærɑr dæhæd væ ʃærɑjet rɑ bærɑje bærɡozɑrie entexɑbɑte komite mellie olæmpik bæʔd æz entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhuri færɑhæm konæd tʃerɑ ke in mæsʔæle tænhɑ rɑh nedʒɑte værzeʃ æz extelɑfɑte ɑtist. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone futbɑl bɑ eʃɑre be bærkenɑrie bærxi æz rusɑje fedrɑsijonhɑ ɡoft : tælɑʃhɑie ke bærxi ɑqɑjɑn bærɑje hefze rusɑje fedrɑsijonhɑ kærdeænd tænhɑ zɑher qæzije æst tʃerɑ ke ɑnhɑ mixɑhænd bɑ in kɑr ʃærɑjet rɑ bærɑje mɑndæne xodeʃɑn færɑhæm konænd dær hɑlie kæhe næ ɑnhɑ væ næ tæræfe moqɑbelʃɑn hitʃ kodɑm vedʒɑhæte edʒtemɑʔi væ værzeʃi nædɑrænd. bæʔd æz olæmpik væ nætɑjedʒi ke værzeʃkɑrɑn ɡereftænd kodɑme jek æz dʒɑmeʔe værzeʃ be in ɑqɑjɑn tæbrik ɡoft. tʃerɑ ke værzeʃihɑ midɑnænd nætɑjedʒi ke kæsb ʃod kæmtærin ertebɑt rɑ bɑ ɑnhɑ dɑʃte æst. dɑdeɡɑn dær pɑsox be in soɑle ke extelɑfie ke bejne vezɑræte værzeʃ væ komite mellie olæmpik idʒɑd ʃode sɑbeqedɑr æst væ bejn rusɑje sɑzemɑnhɑje tærbijæte bædæni væ rusɑje komite mellie olæmpik qæbli ettefɑq oftɑde æst ɡoft : nemiɡujæm dʒɑjɡɑh hɑʃemi tæbɑ væ mæhærʔælizɑde værzeʃ bude æst æmmɑ ɑnhɑ modirɑni qævi budænd væ tævɑnestænd bærɑje xod be vedʒɑhæti beresænd æmmɑ motæʔæssefɑne in æfrɑd rɑ hæm bærnætɑftænd væ bærkenɑreʃɑn kærdænd. vej dær pɑjɑne ɡoftvæɡujee xod bɑ isnɑ bɑ eʃɑre be bɑzie hæssɑse tim melli bærɑbære kore dʒonubi ɡoft : be eʔteqɑde mæn bɑjæd æz time mellie hemɑjæte kærde tʃerɑ ke ʃærɑjete viʒei hokmfærmɑst. bɑjæd æz time mellie hemɑjæte konim. ɑlternɑtivi bærɑje kejræveʃ vodʒud nædɑræd væ u bɑjæde hæmtʃenɑn dær postæʃ bɑqi bemɑnæd. mæn xodæm sɑliɑn sɑl æst ke be værzeʃɡɑh næræfteæm æmmɑ tælɑʃe mikonæm bɑ tæqire bærnɑmeje kelɑs dɑneʃɡɑhæm betævɑnæm seʃænbee ɑjænde be værzeʃɡɑh biɑjæm væ dær ruzie melli æz time melli dær didɑr bærɑbære kore dʒonubie hemɑjæt konæm. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nعضو هيات علمي دانشگاه شهيد بهشتي ميگويد مجلس نبايد از انتخابات كميته ملي المپيك كه ميتواند سرمنشا اختلافات آتي در ورزش باشد، غفلت كند.\n\n\n\n\n\nدكتر محمد دادگان در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، درباره اختلافهايي كه ميان وزارت ورزش و كميته ملي المپيك در مورد انتخابات پيش روي اين كميته به وجود آمده اظهار كرد: متاسفانه دعواهايي كه شكل گرفته براي بقاي ورزش و سربلندي نام ايران نيست و تنها دو طرف براي بقاي خود تلاش ميكنند اما من ميخواهم اين را بگويم كه كدام يك از دو طرف دعوا مقبوليت اجتماعي و ورزشي دارند كه بعد از تغيير دولت در پستشان بمانند. ميخواهم آنها بدانند كه با توجه به عدم مقبوليت در آينده كسي به آنها پيشنهاد همكاري نخواهد داد.\n\n\n\n\n\nوي افزود: من از مجلس ميخواهم كه تنها تمام ذهنش را درگير استيضاح وزير ورزش نكند. استيضاح حق قانوني مجلس است اما از آن طرف فراكسيون ورزش مجلس و تمامي نمايندههاي مجلس بايد درباره برگزاري انتخابات كميته ملي المپيك حساس باشند. به اعتقاد من مجلس بايد شرايطي را فراهم كند كه از برگزاري انتخابات در موعد مقرر جلوگيري به عمل بيايد و بعد از انتخابات رياست جمهوري و مشخص شدن تكليف دولت، اين انتخابات برگزار شود.\n\n\n\n\n\nدادگان با اشاره به دعواهاي سياسي كه ميان روساي سازمان تربيت بدني و روساي كميته ملي المپيك در تمامي اين سالها وجود داشته است نيز گفت: به اعتقاد من جايگاه رياست كميته ملي المپيك بايد به يكي از قهرمانان المپيك برسد. بايد المپينها و قهرمانهاي ما كه سابقه كار اجرايي دارند كنار هم بنشينند و سه نفر را براي حضور در مجمع معرفي كنند و از ميان اين افراد يك نفر به عنوان رييس كميته ملي المپيك انتخاب شود و يك نفر به عنوان دبيركل چرا كه اين جايگاهي است كه بايد به اين قهرمانها برسد.\n\n\n\n\n\nوي ادامه داد: اگر انتخابات كميته ملي المپيك در سر موعد مقرر برگزار شود، با پايان انتخابات رياست جمهوري اين اختلافات است كه در ورزش دوباره رقم ميخورد. مجلس بايد اين موضوع را مد نظر قرار دهد و شرايط را براي برگزاري انتخابات كميته ملي المپيك بعد از انتخابات رياست جمهوري فراهم كند چرا كه اين مسئله تنها راه نجات ورزش از اختلافات آتي است.\n\n\n\n\n\nرييس سابق فدراسيون فوتبال با اشاره به بركناري برخي از روساي فدراسيونها گفت: تلاشهايي كه برخي آقايان براي حفظ روساي فدراسيونها كردهاند تنها ظاهر قضيه است چرا كه آنها ميخواهند با اين كار شرايط را براي ماندن خودشان فراهم كنند در حالي كه نه آنها و نه طرف مقابلشان هيچ كدام وجاهت اجتماعي و ورزشي ندارند. بعد از المپيك و نتايجي كه ورزشكاران گرفتند كدام يك از جامعه ورزش به اين آقايان تبريك گفت. چرا كه ورزشيها ميدانند نتايجي كه كسب شد كمترين ارتباط را با آنها داشته است.\n\n\n\n\n\nدادگان در پاسخ به اين سوال كه اختلافي كه بين وزارت ورزش و كميته ملي المپيك ايجاد شده سابقهدار است و بين روساي سازمانهاي تربيت بدني و روساي كميته ملي المپيك قبلي اتفاق افتاده است گفت: نميگويم جايگاه هاشمي طبا و مهرعليزاده ورزش بوده است اما آنها مديراني قوي بودند و توانستند براي خود به وجاهتي برسند اما متاسفانه اين افراد را هم برنتافتند و بركنارشان كردند.\n\n\n\n\n\nوي در پايان گفتوگوي خود با ايسنا با اشاره به بازي حساس تيم ملي برابر كره جنوبي گفت: به اعتقاد من بايد از تيم ملي حمايت كرد چرا كه شرايط ويژهاي حكمفرماست. بايد از تيم ملي حمايت كنيم. آلترناتيوي براي كيروش وجود ندارد و او بايد همچنان در پستش باقي بماند. من خودم ساليان سال است كه به ورزشگاه نرفتهام اما تلاش ميكنم با تغيير برنامهي كلاس دانشگاهم بتوانم سهشنبه آينده به ورزشگاه بيايم و در روزي ملي از تيم ملي در ديدار برابر كره جنوبي حمايت كنم.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃtie miɡujæde mædʒles næbɑjæd æz entexɑbɑte komite mellie olæmpik ke mitævɑnæd særmænʃɑe extelɑfɑte ɑti dær værzeʃ bɑʃæd, qeflæt konæd. doktor mohæmmæde dɑdeɡɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre extelɑfhɑie ke mjɑne vezɑræte værzeʃ væ komite mellie olæmpik dær morede entexɑbɑte piʃ ruje ine komite be vodʒud ɑmæde ezhɑre kærd : motæʔæssefɑne dæʔvɑhɑi ke ʃekl ɡerefte bærɑje beqɑje værzeʃ væ særbolændi nɑme irɑn nist væ tænhɑ do tæræfe bærɑje beqɑje xod tælɑʃ mikonænd æmmɑ mæn mixɑhæm in rɑ beɡujæm ke kodɑm jek æz do tæræfe dæʔvɑ mæqbulijæte edʒtemɑʔi væ værzeʃi dɑrænd ke bæʔd æz tæqire dolæt dær postʃɑn bemɑnænde. mixɑhæme ɑnhɑ bedɑnænd ke bɑ tævædʒdʒoh be ædæme mæqbulijæt dær ɑjænde kæsi be ɑnhɑ piʃnæhɑde hæmkɑri næxɑhæd dɑd. vej æfzud : mæn æz mædʒlese mixɑhæm kæhe tænhɑ tæmɑm zehnæʃ rɑ dærɡir estizɑhe væzire værzeʃ nækonæd. estizɑhe hæqqe qɑnunie mædʒles æst æmmɑ æz ɑn tæræfe ferɑksijone værzeʃe mædʒles væ tæmɑmie næmɑjændehɑjee mædʒlese bɑjæd dærbɑre bærɡozɑrie entexɑbɑte komite melli olæmpike hæssɑs bɑʃænd. be eʔteqɑde mæn mædʒlese bɑjæd ʃærɑjeti rɑ færɑhæm konæd ke æz bærɡozɑrie entexɑbɑt dær moʔede moqærrær dʒoloɡiri be æmæl bijɑjæd væ bæʔd æz entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhuri væ moʃæxxæs ʃodæne tæklife dolæt, ine entexɑbɑte bærɡozɑr ʃævæd. dɑdeɡɑn bɑ eʃɑre be dæʔvɑhɑje sjɑsiː ke mjɑne rusɑje sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ rusɑje komite mellie olæmpik dær tæmɑmie in sɑlhɑ vodʒud dɑʃte æst niz ɡoft : be eʔteqɑde mæn dʒɑjɡɑh rijɑsæt komite mellie olæmpik bɑjæd be jeki æz qæhremɑnɑne olæmpik beresæd. bɑjæde olæmpinhɑ væ qæhremɑnhɑjee mɑ ke sɑbeqe kɑr edʒrɑi dɑrænd kenɑr hæm beneʃinænd væ se næfær rɑ bærɑje hozur dær mædʒmæʔe moʔærrefi konænd væ æz mjɑne in æfrɑde jek næfær be onvɑne ræʔis komite mellie olæmpik entexɑb ʃævæd væ jek næfær be onvɑne dæbirkole tʃerɑ ke in dʒɑjɡɑhist ke bɑjæd be ine qæhremɑnhɑ beresæd. vej edɑme dɑd : æɡær entexɑbɑt komite mellie olæmpik dær sære moʔede moqærrær bærɡozɑr ʃævæd, bɑ pɑjɑne entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhurie in extelɑfɑt æst ke dær værzeʃe dobɑre ræqæm mixord. mædʒlese bɑjæd in mozu rɑ mode næzær qærɑr dæhæd væ ʃærɑjet rɑ bærɑje bærɡozɑrie entexɑbɑte komite mellie olæmpik bæʔd æz entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhuri færɑhæm konæd tʃerɑ ke in mæsʔæle tænhɑ rɑh nedʒɑte værzeʃ æz extelɑfɑte ɑtist. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone futbɑl bɑ eʃɑre be bærkenɑrie bærxi æz rusɑje fedrɑsijonhɑ ɡoft : tælɑʃhɑie ke bærxi ɑqɑjɑn bærɑje hefze rusɑje fedrɑsijonhɑ kærdeænd tænhɑ zɑher qæzije æst tʃerɑ ke ɑnhɑ mixɑhænd bɑ in kɑr ʃærɑjet rɑ bærɑje mɑndæne xodeʃɑn færɑhæm konænd dær hɑlie kæhe næ ɑnhɑ væ næ tæræfe moqɑbelʃɑn hitʃ kodɑm vedʒɑhæte edʒtemɑʔi væ værzeʃi nædɑrænd. bæʔd æz olæmpik væ nætɑjedʒi ke værzeʃkɑrɑn ɡereftænd kodɑme jek æz dʒɑmeʔe værzeʃ be in ɑqɑjɑn tæbrik ɡoft. tʃerɑ ke værzeʃihɑ midɑnænd nætɑjedʒi ke kæsb ʃod kæmtærin ertebɑt rɑ bɑ ɑnhɑ dɑʃte æst. dɑdeɡɑn dær pɑsox be in soɑle ke extelɑfie ke bejne vezɑræte værzeʃ væ komite mellie olæmpik idʒɑd ʃode sɑbeqedɑr æst væ bejn rusɑje sɑzemɑnhɑje tærbijæte bædæni væ rusɑje komite mellie olæmpik qæbli ettefɑq oftɑde æst ɡoft : nemiɡujæm dʒɑjɡɑh hɑʃemi tæbɑ væ mæhærʔælizɑde værzeʃ bude æst æmmɑ ɑnhɑ modirɑni qævi budænd væ tævɑnestænd bærɑje xod be vedʒɑhæti beresænd æmmɑ motæʔæssefɑne in æfrɑd rɑ hæm bærnætɑftænd væ bærkenɑreʃɑn kærdænd. vej dær pɑjɑne ɡoftvæɡujee xod bɑ isnɑ bɑ eʃɑre be bɑzie hæssɑse tim melli bærɑbære kore dʒonubi ɡoft : be eʔteqɑde mæn bɑjæd æz time mellie hemɑjæte kærde tʃerɑ ke ʃærɑjete viʒei hokmfærmɑst. bɑjæd æz time mellie hemɑjæte konim. ɑlternɑtivi bærɑje kejræveʃ vodʒud nædɑræd væ u bɑjæde hæmtʃenɑn dær postæʃ bɑqi bemɑnæd. mæn xodæm sɑliɑn sɑl æst ke be værzeʃɡɑh næræfteæm æmmɑ tælɑʃe mikonæm bɑ tæqire bærnɑmeje kelɑs dɑneʃɡɑhæm betævɑnæm seʃænbee ɑjænde be værzeʃɡɑh biɑjæm væ dær ruzie melli æz time melli dær didɑr bærɑbære kore dʒonubie hemɑjæt konæm. entehɑjee pæjɑm |
عضو هيات علمي دانشگاه شهيد بهشتي ميگويد مجلس نبايد از انتخابات كميته ملي المپيك كه ميتواند سرمنشا اختلافات آتي در ورزش باشد، غفلت كند.
دكتر محمد دادگان در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، درباره اختلافهايي كه ميان وزارت ورزش و كميته ملي المپيك در مورد انتخابات پيش روي اين كميته به وجود آمده اظهار كرد: متاسفانه دعواهايي كه شكل گرفته براي بقاي ورزش و سربلندي نام ايران نيست و تنها دو طرف براي بقاي خود تلاش ميكنند اما من ميخواهم اين را بگويم كه كدام يك از دو طرف دعوا مقبوليت اجتماعي و ورزشي دارند كه بعد از تغيير دولت در پستشان بمانند. ميخواهم آنها بدانند كه با توجه به عدم مقبوليت در آينده كسي به آنها پيشنهاد همكاري نخواهد داد.
وي افزود: من از مجلس ميخواهم كه تنها تمام ذهنش را درگير استيضاح وزير ورزش نكند. استيضاح حق قانوني مجلس است اما از آن طرف فراكسيون ورزش مجلس و تمامي نمايندههاي مجلس بايد درباره برگزاري انتخابات كميته ملي المپيك حساس باشند. به اعتقاد من مجلس بايد شرايطي را فراهم كند كه از برگزاري انتخابات در موعد مقرر جلوگيري به عمل بيايد و بعد از انتخابات رياست جمهوري و مشخص شدن تكليف دولت، اين انتخابات برگزار شود.
دادگان با اشاره به دعواهاي سياسي كه ميان روساي سازمان تربيت بدني و روساي كميته ملي المپيك در تمامي اين سالها وجود داشته است نيز گفت: به اعتقاد من جايگاه رياست كميته ملي المپيك بايد به يكي از قهرمانان المپيك برسد. بايد المپينها و قهرمانهاي ما كه سابقه كار اجرايي دارند كنار هم بنشينند و سه نفر را براي حضور در مجمع معرفي كنند و از ميان اين افراد يك نفر به عنوان رييس كميته ملي المپيك انتخاب شود و يك نفر به عنوان دبيركل چرا كه اين جايگاهي است كه بايد به اين قهرمانها برسد.
وي ادامه داد: اگر انتخابات كميته ملي المپيك در سر موعد مقرر برگزار شود، با پايان انتخابات رياست جمهوري اين اختلافات است كه در ورزش دوباره رقم ميخورد. مجلس بايد اين موضوع را مد نظر قرار دهد و شرايط را براي برگزاري انتخابات كميته ملي المپيك بعد از انتخابات رياست جمهوري فراهم كند چرا كه اين مسئله تنها راه نجات ورزش از اختلافات آتي است.
رييس سابق فدراسيون فوتبال با اشاره به بركناري برخي از روساي فدراسيونها گفت: تلاشهايي كه برخي آقايان براي حفظ روساي فدراسيونها كردهاند تنها ظاهر قضيه است چرا كه آنها ميخواهند با اين كار شرايط را براي ماندن خودشان فراهم كنند در حالي كه نه آنها و نه طرف مقابلشان هيچ كدام وجاهت اجتماعي و ورزشي ندارند. بعد از المپيك و نتايجي كه ورزشكاران گرفتند كدام يك از جامعه ورزش به اين آقايان تبريك گفت. چرا كه ورزشيها ميدانند نتايجي كه كسب شد كمترين ارتباط را با آنها داشته است.
دادگان در پاسخ به اين سوال كه اختلافي كه بين وزارت ورزش و كميته ملي المپيك ايجاد شده سابقهدار است و بين روساي سازمانهاي تربيت بدني و روساي كميته ملي المپيك قبلي اتفاق افتاده است گفت: نميگويم جايگاه هاشمي طبا و مهرعليزاده ورزش بوده است اما آنها مديراني قوي بودند و توانستند براي خود به وجاهتي برسند اما متاسفانه اين افراد را هم برنتافتند و بركنارشان كردند.
وي در پايان گفتوگوي خود با ايسنا با اشاره به بازي حساس تيم ملي برابر كره جنوبي گفت: به اعتقاد من بايد از تيم ملي حمايت كرد چرا كه شرايط ويژهاي حكمفرماست. بايد از تيم ملي حمايت كنيم. آلترناتيوي براي كيروش وجود ندارد و او بايد همچنان در پستش باقي بماند. من خودم ساليان سال است كه به ورزشگاه نرفتهام اما تلاش ميكنم با تغيير برنامهي كلاس دانشگاهم بتوانم سهشنبه آينده به ورزشگاه بيايم و در روزي ملي از تيم ملي در ديدار برابر كره جنوبي حمايت كنم.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃtie miɡujæde mædʒles næbɑjæd æz entexɑbɑte komite mellie olæmpik ke mitævɑnæd særmænʃɑe extelɑfɑte ɑti dær værzeʃ bɑʃæd, qeflæt konæd. doktor mohæmmæde dɑdeɡɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre extelɑfhɑie ke mjɑne vezɑræte værzeʃ væ komite mellie olæmpik dær morede entexɑbɑte piʃ ruje ine komite be vodʒud ɑmæde ezhɑre kærd : motæʔæssefɑne dæʔvɑhɑi ke ʃekl ɡerefte bærɑje beqɑje værzeʃ væ særbolændi nɑme irɑn nist væ tænhɑ do tæræfe bærɑje beqɑje xod tælɑʃ mikonænd æmmɑ mæn mixɑhæm in rɑ beɡujæm ke kodɑm jek æz do tæræfe dæʔvɑ mæqbulijæte edʒtemɑʔi væ værzeʃi dɑrænd ke bæʔd æz tæqire dolæt dær postʃɑn bemɑnænde. mixɑhæme ɑnhɑ bedɑnænd ke bɑ tævædʒdʒoh be ædæme mæqbulijæt dær ɑjænde kæsi be ɑnhɑ piʃnæhɑde hæmkɑri næxɑhæd dɑd. vej æfzud : mæn æz mædʒlese mixɑhæm kæhe tænhɑ tæmɑm zehnæʃ rɑ dærɡir estizɑhe væzire værzeʃ nækonæd. estizɑhe hæqqe qɑnunie mædʒles æst æmmɑ æz ɑn tæræfe ferɑksijone værzeʃe mædʒles væ tæmɑmie næmɑjændehɑjee mædʒlese bɑjæd dærbɑre bærɡozɑrie entexɑbɑte komite melli olæmpike hæssɑs bɑʃænd. be eʔteqɑde mæn mædʒlese bɑjæd ʃærɑjeti rɑ færɑhæm konæd ke æz bærɡozɑrie entexɑbɑt dær moʔede moqærrær dʒoloɡiri be æmæl bijɑjæd væ bæʔd æz entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhuri væ moʃæxxæs ʃodæne tæklife dolæt, ine entexɑbɑte bærɡozɑr ʃævæd. dɑdeɡɑn bɑ eʃɑre be dæʔvɑhɑje sjɑsiː ke mjɑne rusɑje sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ rusɑje komite mellie olæmpik dær tæmɑmie in sɑlhɑ vodʒud dɑʃte æst niz ɡoft : be eʔteqɑde mæn dʒɑjɡɑh rijɑsæt komite mellie olæmpik bɑjæd be jeki æz qæhremɑnɑne olæmpik beresæd. bɑjæde olæmpinhɑ væ qæhremɑnhɑjee mɑ ke sɑbeqe kɑr edʒrɑi dɑrænd kenɑr hæm beneʃinænd væ se næfær rɑ bærɑje hozur dær mædʒmæʔe moʔærrefi konænd væ æz mjɑne in æfrɑde jek næfær be onvɑne ræʔis komite mellie olæmpik entexɑb ʃævæd væ jek næfær be onvɑne dæbirkole tʃerɑ ke in dʒɑjɡɑhist ke bɑjæd be ine qæhremɑnhɑ beresæd. vej edɑme dɑd : æɡær entexɑbɑt komite mellie olæmpik dær sære moʔede moqærrær bærɡozɑr ʃævæd, bɑ pɑjɑne entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhurie in extelɑfɑt æst ke dær værzeʃe dobɑre ræqæm mixord. mædʒlese bɑjæd in mozu rɑ mode næzær qærɑr dæhæd væ ʃærɑjet rɑ bærɑje bærɡozɑrie entexɑbɑte komite mellie olæmpik bæʔd æz entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhuri færɑhæm konæd tʃerɑ ke in mæsʔæle tænhɑ rɑh nedʒɑte værzeʃ æz extelɑfɑte ɑtist. ræʔise sɑbeqe fedrɑsijone futbɑl bɑ eʃɑre be bærkenɑrie bærxi æz rusɑje fedrɑsijonhɑ ɡoft : tælɑʃhɑie ke bærxi ɑqɑjɑn bærɑje hefze rusɑje fedrɑsijonhɑ kærdeænd tænhɑ zɑher qæzije æst tʃerɑ ke ɑnhɑ mixɑhænd bɑ in kɑr ʃærɑjet rɑ bærɑje mɑndæne xodeʃɑn færɑhæm konænd dær hɑlie kæhe næ ɑnhɑ væ næ tæræfe moqɑbelʃɑn hitʃ kodɑm vedʒɑhæte edʒtemɑʔi væ værzeʃi nædɑrænd. bæʔd æz olæmpik væ nætɑjedʒi ke værzeʃkɑrɑn ɡereftænd kodɑme jek æz dʒɑmeʔe værzeʃ be in ɑqɑjɑn tæbrik ɡoft. tʃerɑ ke værzeʃihɑ midɑnænd nætɑjedʒi ke kæsb ʃod kæmtærin ertebɑt rɑ bɑ ɑnhɑ dɑʃte æst. dɑdeɡɑn dær pɑsox be in soɑle ke extelɑfie ke bejne vezɑræte værzeʃ væ komite mellie olæmpik idʒɑd ʃode sɑbeqedɑr æst væ bejn rusɑje sɑzemɑnhɑje tærbijæte bædæni væ rusɑje komite mellie olæmpik qæbli ettefɑq oftɑde æst ɡoft : nemiɡujæm dʒɑjɡɑh hɑʃemi tæbɑ væ mæhærʔælizɑde værzeʃ bude æst æmmɑ ɑnhɑ modirɑni qævi budænd væ tævɑnestænd bærɑje xod be vedʒɑhæti beresænd æmmɑ motæʔæssefɑne in æfrɑd rɑ hæm bærnætɑftænd væ bærkenɑreʃɑn kærdænd. vej dær pɑjɑne ɡoftvæɡujee xod bɑ isnɑ bɑ eʃɑre be bɑzie hæssɑse tim melli bærɑbære kore dʒonubi ɡoft : be eʔteqɑde mæn bɑjæd æz time mellie hemɑjæte kærde tʃerɑ ke ʃærɑjete viʒei hokmfærmɑst. bɑjæd æz time mellie hemɑjæte konim. ɑlternɑtivi bærɑje kejræveʃ vodʒud nædɑræd væ u bɑjæde hæmtʃenɑn dær postæʃ bɑqi bemɑnæd. mæn xodæm sɑliɑn sɑl æst ke be værzeʃɡɑh næræfteæm æmmɑ tælɑʃe mikonæm bɑ tæqire bærnɑmeje kelɑs dɑneʃɡɑhæm betævɑnæm seʃænbee ɑjænde be værzeʃɡɑh biɑjæm væ dær ruzie melli æz time melli dær didɑr bærɑbære kore dʒonubie hemɑjæt konæm. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nعضو هيات علمي دانشگاه شهيد بهشتي ميگويد مجلس نبايد از انتخابات كميته ملي المپيك كه ميتواند سرمنشا اختلافات آتي در ورزش باشد، غفلت كند.\n\n\n\n\n\nدكتر محمد دادگان در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، درباره اختلافهايي كه ميان وزارت ورزش و كميته ملي المپيك در مورد انتخابات پيش روي اين كميته به وجود آمده اظهار كرد: متاسفانه دعواهايي كه شكل گرفته براي بقاي ورزش و سربلندي نام ايران نيست و تنها دو طرف براي بقاي خود تلاش ميكنند اما من ميخواهم اين را بگويم كه كدام يك از دو طرف دعوا مقبوليت اجتماعي و ورزشي دارند كه بعد از تغيير دولت در پستشان بمانند. ميخواهم آنها بدانند كه با توجه به عدم مقبوليت در آينده كسي به آنها پيشنهاد همكاري نخواهد داد.\n\n\n\n\n\nوي افزود: من از مجلس ميخواهم كه تنها تمام ذهنش را درگير استيضاح وزير ورزش نكند. استيضاح حق قانوني مجلس است اما از آن طرف فراكسيون ورزش مجلس و تمامي نمايندههاي مجلس بايد درباره برگزاري انتخابات كميته ملي المپيك حساس باشند. به اعتقاد من مجلس بايد شرايطي را فراهم كند كه از برگزاري انتخابات در موعد مقرر جلوگيري به عمل بيايد و بعد از انتخابات رياست جمهوري و مشخص شدن تكليف دولت، اين انتخابات برگزار شود.\n\n\n\n\n\nدادگان با اشاره به دعواهاي سياسي كه ميان روساي سازمان تربيت بدني و روساي كميته ملي المپيك در تمامي اين سالها وجود داشته است نيز گفت: به اعتقاد من جايگاه رياست كميته ملي المپيك بايد به يكي از قهرمانان المپيك برسد. بايد المپينها و قهرمانهاي ما كه سابقه كار اجرايي دارند كنار هم بنشينند و سه نفر را براي حضور در مجمع معرفي كنند و از ميان اين افراد يك نفر به عنوان رييس كميته ملي المپيك انتخاب شود و يك نفر به عنوان دبيركل چرا كه اين جايگاهي است كه بايد به اين قهرمانها برسد.\n\n\n\n\n\nوي ادامه داد: اگر انتخابات كميته ملي المپيك در سر موعد مقرر برگزار شود، با پايان انتخابات رياست جمهوري اين اختلافات است كه در ورزش دوباره رقم ميخورد. مجلس بايد اين موضوع را مد نظر قرار دهد و شرايط را براي برگزاري انتخابات كميته ملي المپيك بعد از انتخابات رياست جمهوري فراهم كند چرا كه اين مسئله تنها راه نجات ورزش از اختلافات آتي است.\n\n\n\n\n\nرييس سابق فدراسيون فوتبال با اشاره به بركناري برخي از روساي فدراسيونها گفت: تلاشهايي كه برخي آقايان براي حفظ روساي فدراسيونها كردهاند تنها ظاهر قضيه است چرا كه آنها ميخواهند با اين كار شرايط را براي ماندن خودشان فراهم كنند در حالي كه نه آنها و نه طرف مقابلشان هيچ كدام وجاهت اجتماعي و ورزشي ندارند. بعد از المپيك و نتايجي كه ورزشكاران گرفتند كدام يك از جامعه ورزش به اين آقايان تبريك گفت. چرا كه ورزشيها ميدانند نتايجي كه كسب شد كمترين ارتباط را با آنها داشته است.\n\n\n\n\n\nدادگان در پاسخ به اين سوال كه اختلافي كه بين وزارت ورزش و كميته ملي المپيك ايجاد شده سابقهدار است و بين روساي سازمانهاي تربيت بدني و روساي كميته ملي المپيك قبلي اتفاق افتاده است گفت: نميگويم جايگاه هاشمي طبا و مهرعليزاده ورزش بوده است اما آنها مديراني قوي بودند و توانستند براي خود به وجاهتي برسند اما متاسفانه اين افراد را هم برنتافتند و بركنارشان كردند.\n\n\n\n\n\nوي در پايان گفتوگوي خود با ايسنا با اشاره به بازي حساس تيم ملي برابر كره جنوبي گفت: به اعتقاد من بايد از تيم ملي حمايت كرد چرا كه شرايط ويژهاي حكمفرماست. بايد از تيم ملي حمايت كنيم. آلترناتيوي براي كيروش وجود ندارد و او بايد همچنان در پستش باقي بماند. من خودم ساليان سال است كه به ورزشگاه نرفتهام اما تلاش ميكنم با تغيير برنامهي كلاس دانشگاهم بتوانم سهشنبه آينده به ورزشگاه بيايم و در روزي ملي از تيم ملي در ديدار برابر كره جنوبي حمايت كنم.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "næmɑjeʃe pɑnzdæh æsære mostænæd dær bæxʃe reqɑbæti \" hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑ \" hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. filme mostænæd. ɑʃurɑ. sinæmɑ. pɑnzdæh filme mostænæd, mostænæde dɑstɑni væ tædʒrobi bɑ mæzmune ɑʃurɑi dær bæxʃe reqɑbæti \" hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑ \" dær mærkæze sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi be næmɑjeʃ dær mi ɑjæd. bærnɑme hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑe hidʒdæh væ nuzdæh dej mɑh dær sɑlone sinæmɑ hæqiqæte mærkæze sinæmɑje mostænæde vætædʒræbi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, hejʔæte entexɑbe in rujdɑd æz mjɑne biʃ æz pændʒɑh filme moteqɑzi in teʔdɑd pɑnzdæh mostænæd pærɑntezbæste rɑ bærɑje næmɑjeʃ bærɡozidænd. film hɑje \" pulæke, jek ɑine mæzhæbi \" æz mædʒide sæbɑq behruz, \" pitʃɑqe \" æz bɑbæke kælɑntæri, \" tæʔzije dʒæʔfær \" æz irædʒe esmɑʔile pur, \" xɑteree æzæli \" æz mæhdi æsædi, \" zoldʒenɑh, ruze pændʒɑh hezɑr sɑl \" æz mohæmmædrezɑ vætæn dust, \" ruzdæhom \" æz hæmide sohejli mozæffær, \" zændʒir \" æz mædʒidrezɑ dehqɑni væ \" sæfære ɑvɑz væ ærqævɑn \" sɑxte ælirezɑ qɑsem xɑn æz ɑsɑre næmɑjeʃi bæxʃe reqɑbæti hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑ hæstænd. \" qɑfele eʃq \" æz hosejne nɑzæriɑn, \" kɑrevɑn \" æz mohsene æmire jusefi, \" moxɑlefe xɑn \" æz sejjed mohæmmæde sɑdeqe dʒæʔfæri, \" meʃ mæmæde \" æz æbbɑse xæsrudʒrædi, \" næxle ruze dæhom \" æz bɑbæke bedɑd væ \" næqli æz doxtære ɑqɑ \" sɑxte mædʒide irɑni qomi diɡær ænɑvine hɑzer dær in rujdɑd hæstænd. færɑhænke jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro o dæh setɑresetɑre",
"text": "نمایش 15 اثر مستند در بخش رقابتی \"همایش تصویر عاشورا\" \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86 \nداخلی.فرهنگی.فیلم مستند.عاشورا.سینما. \n پانزده فیلم مستند، مستند داستانی و تجربی با مضمون عاشورایی در بخش\nرقابتی \"همایش تصویر عاشورا\" در مرکز سینمای مستند و تجربی به نمایش در \nمی آید. \n برنامه همایش تصویر عاشورا 18 و 19 دی ماه در سالن سینما حقیقت مرکز \nسینمای مستند وتجربی برگزار می شود. \n به گزارش روز شنبه ایرنا از روابط عمومی مرکز گسترش سینمای مستند و \nتجربی، هیئت انتخاب این رویداد از میان بیش از 50 فیلم متقاضی این تعداد \n(15 مستند) را برای نمایش برگزیدند. \n فیلم های \"پولکه، یک آیین مذهبی\" از مجید صباغ بهروز، \"پیچاق\" از بابک\nکلانتری، \"تعزیه جعفر\" از ایرج اسماعیل پور، \"خاطره ازلی\" از مهدی اسدی، \n\"ذوالجناح ، روز پنجاه هزار سال\" از محمدرضا وطن دوست، \"روزدهم\" از حمید \nسهیلی مظفر، \"زنجیر\" از مجیدرضا دهقانی و \"سفر آواز و ارغوان\" ساخته \nعلیرضا قاسم خان از آثار نمایشی بخش رقابتی همایش تصویر عاشورا هستند. \n \"غافله عشق\" از حسین ناظریان، \"کاروان\" از محسن امیر یوسفی، \"مخالف \nخوان\" از سید محمد صادق جعفری، \"مش ممد\" از عباس خسروجردی، \"نخل روز دهم\"\nاز بابک بهداد و \"نقلی از دختر آقا\" ساخته مجید ایرانی قمی دیگر عناوین \nحاضر در این رویداد هستند. \n فراهنک 1144**1010** \n\n "
} | næmɑjeʃe pɑnzdæh æsære mostænæd dær bæxʃe reqɑbæti " hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑ " hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. filme mostænæd. ɑʃurɑ. sinæmɑ. pɑnzdæh filme mostænæd, mostænæde dɑstɑni væ tædʒrobi bɑ mæzmune ɑʃurɑi dær bæxʃe reqɑbæti " hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑ " dær mærkæze sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi be næmɑjeʃ dær mi ɑjæd. bærnɑme hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑe hidʒdæh væ nuzdæh dej mɑh dær sɑlone sinæmɑ hæqiqæte mærkæze sinæmɑje mostænæde vætædʒræbi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, hejʔæte entexɑbe in rujdɑd æz mjɑne biʃ æz pændʒɑh filme moteqɑzi in teʔdɑd pɑnzdæh mostænæd pærɑntezbæste rɑ bærɑje næmɑjeʃ bærɡozidænd. film hɑje " pulæke, jek ɑine mæzhæbi " æz mædʒide sæbɑq behruz, " pitʃɑqe " æz bɑbæke kælɑntæri, " tæʔzije dʒæʔfær " æz irædʒe esmɑʔile pur, " xɑteree æzæli " æz mæhdi æsædi, " zoldʒenɑh, ruze pændʒɑh hezɑr sɑl " æz mohæmmædrezɑ vætæn dust, " ruzdæhom " æz hæmide sohejli mozæffær, " zændʒir " æz mædʒidrezɑ dehqɑni væ " sæfære ɑvɑz væ ærqævɑn " sɑxte ælirezɑ qɑsem xɑn æz ɑsɑre næmɑjeʃi bæxʃe reqɑbæti hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑ hæstænd. " qɑfele eʃq " æz hosejne nɑzæriɑn, " kɑrevɑn " æz mohsene æmire jusefi, " moxɑlefe xɑn " æz sejjed mohæmmæde sɑdeqe dʒæʔfæri, " meʃ mæmæde " æz æbbɑse xæsrudʒrædi, " næxle ruze dæhom " æz bɑbæke bedɑd væ " næqli æz doxtære ɑqɑ " sɑxte mædʒide irɑni qomi diɡær ænɑvine hɑzer dær in rujdɑd hæstænd. færɑhænke jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro o dæh setɑresetɑre | نمایش 15 اثر مستند در بخش رقابتی "همایش تصویر عاشورا"
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86
داخلی.فرهنگی.فیلم مستند.عاشورا.سینما.
پانزده فیلم مستند، مستند داستانی و تجربی با مضمون عاشورایی در بخش
رقابتی "همایش تصویر عاشورا" در مرکز سینمای مستند و تجربی به نمایش در
می آید.
برنامه همایش تصویر عاشورا 18 و 19 دی ماه در سالن سینما حقیقت مرکز
سینمای مستند وتجربی برگزار می شود.
به گزارش روز شنبه ایرنا از روابط عمومی مرکز گسترش سینمای مستند و
تجربی، هیئت انتخاب این رویداد از میان بیش از 50 فیلم متقاضی این تعداد
(15 مستند) را برای نمایش برگزیدند.
فیلم های "پولکه، یک آیین مذهبی" از مجید صباغ بهروز، "پیچاق" از بابک
کلانتری، "تعزیه جعفر" از ایرج اسماعیل پور، "خاطره ازلی" از مهدی اسدی،
"ذوالجناح ، روز پنجاه هزار سال" از محمدرضا وطن دوست، "روزدهم" از حمید
سهیلی مظفر، "زنجیر" از مجیدرضا دهقانی و "سفر آواز و ارغوان" ساخته
علیرضا قاسم خان از آثار نمایشی بخش رقابتی همایش تصویر عاشورا هستند.
"غافله عشق" از حسین ناظریان، "کاروان" از محسن امیر یوسفی، "مخالف
خوان" از سید محمد صادق جعفری، "مش ممد" از عباس خسروجردی، "نخل روز دهم"
از بابک بهداد و "نقلی از دختر آقا" ساخته مجید ایرانی قمی دیگر عناوین
حاضر در این رویداد هستند.
فراهنک 1144**1010**
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃe pɑnzdæh æsære mostænæd dær bæxʃe reqɑbæti \" hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑ \" hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. filme mostænæd. ɑʃurɑ. sinæmɑ. pɑnzdæh filme mostænæd, mostænæde dɑstɑni væ tædʒrobi bɑ mæzmune ɑʃurɑi dær bæxʃe reqɑbæti \" hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑ \" dær mærkæze sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi be næmɑjeʃ dær mi ɑjæd. bærnɑme hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑe hidʒdæh væ nuzdæh dej mɑh dær sɑlone sinæmɑ hæqiqæte mærkæze sinæmɑje mostænæde vætædʒræbi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, hejʔæte entexɑbe in rujdɑd æz mjɑne biʃ æz pændʒɑh filme moteqɑzi in teʔdɑd pɑnzdæh mostænæd pærɑntezbæste rɑ bærɑje næmɑjeʃ bærɡozidænd. film hɑje \" pulæke, jek ɑine mæzhæbi \" æz mædʒide sæbɑq behruz, \" pitʃɑqe \" æz bɑbæke kælɑntæri, \" tæʔzije dʒæʔfær \" æz irædʒe esmɑʔile pur, \" xɑteree æzæli \" æz mæhdi æsædi, \" zoldʒenɑh, ruze pændʒɑh hezɑr sɑl \" æz mohæmmædrezɑ vætæn dust, \" ruzdæhom \" æz hæmide sohejli mozæffær, \" zændʒir \" æz mædʒidrezɑ dehqɑni væ \" sæfære ɑvɑz væ ærqævɑn \" sɑxte ælirezɑ qɑsem xɑn æz ɑsɑre næmɑjeʃi bæxʃe reqɑbæti hæmɑjeʃe tæsvire ɑʃurɑ hæstænd. \" qɑfele eʃq \" æz hosejne nɑzæriɑn, \" kɑrevɑn \" æz mohsene æmire jusefi, \" moxɑlefe xɑn \" æz sejjed mohæmmæde sɑdeqe dʒæʔfæri, \" meʃ mæmæde \" æz æbbɑse xæsrudʒrædi, \" næxle ruze dæhom \" æz bɑbæke bedɑd væ \" næqli æz doxtære ɑqɑ \" sɑxte mædʒide irɑni qomi diɡær ænɑvine hɑzer dær in rujdɑd hæstænd. færɑhænke jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro o dæh setɑresetɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "نمایش 15 اثر مستند در بخش رقابتی \"همایش تصویر عاشورا\" \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86 \nداخلی.فرهنگی.فیلم مستند.عاشورا.سینما. \n پانزده فیلم مستند، مستند داستانی و تجربی با مضمون عاشورایی در بخش\nرقابتی \"همایش تصویر عاشورا\" در مرکز سینمای مستند و تجربی به نمایش در \nمی آید. \n برنامه همایش تصویر عاشورا 18 و 19 دی ماه در سالن سینما حقیقت مرکز \nسینمای مستند وتجربی برگزار می شود. \n به گزارش روز شنبه ایرنا از روابط عمومی مرکز گسترش سینمای مستند و \nتجربی، هیئت انتخاب این رویداد از میان بیش از 50 فیلم متقاضی این تعداد \n(15 مستند) را برای نمایش برگزیدند. \n فیلم های \"پولکه، یک آیین مذهبی\" از مجید صباغ بهروز، \"پیچاق\" از بابک\nکلانتری، \"تعزیه جعفر\" از ایرج اسماعیل پور، \"خاطره ازلی\" از مهدی اسدی، \n\"ذوالجناح ، روز پنجاه هزار سال\" از محمدرضا وطن دوست، \"روزدهم\" از حمید \nسهیلی مظفر، \"زنجیر\" از مجیدرضا دهقانی و \"سفر آواز و ارغوان\" ساخته \nعلیرضا قاسم خان از آثار نمایشی بخش رقابتی همایش تصویر عاشورا هستند. \n \"غافله عشق\" از حسین ناظریان، \"کاروان\" از محسن امیر یوسفی، \"مخالف \nخوان\" از سید محمد صادق جعفری، \"مش ممد\" از عباس خسروجردی، \"نخل روز دهم\"\nاز بابک بهداد و \"نقلی از دختر آقا\" ساخته مجید ایرانی قمی دیگر عناوین \nحاضر در این رویداد هستند. \n فراهنک 1144**1010** \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡoftee jek mænbæʔe rus, vozærɑje omure xɑredʒe væ defɑʔe rusije ke æknun dær ʒɑpon be sær mibærænd, bɑ noxostvæzire in keʃvær didɑr xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri novæsti, særɡii lɑvruf, væzire omure xɑredʒe væ særɡi ʃæviɡu, væzire defɑʔe rusihe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste vɑrede ʒɑpon ʃodænd tɑ be ʃekle do plʌs do bɑ hæmtɑjɑne ʒɑponi xod dær xosuse rævɑbete dodʒɑnebe ɡoftvæɡu konænd. be ɡofte mænɑbeʔe ɑɡɑh, ʃinzvɑbe, noxostvæzire ʒɑpon dær tɑrixe dovvome novɑmbr bɑ in do didɑr xɑhæd kærd. be ehtemɑle zjɑd mozue morede extelɑfe dʒæzɑjere tʃɑhɑrɡɑne kuril dær oqjɑnus ɑrɑme ʃomɑli ke bɑʔes ʃode æst do keʃvær pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, moʔɑhede solhi emzɑ nækonænd, dær dæsture kɑre in didɑrhɑ xɑhæd bud. tej didɑri ke velɑdimir putin, ræʔisdʒomhure rusije væ ɑbe dær mɑh ɑvril dær mosko dɑʃtænd, bær sær æz særɡiri mozɑkerɑt tævɑfoq ʃod. tæræfe rusi dær næzær dɑræd ke mozue esteqrɑre muʃækhɑje ɑmrikɑi dær ʒɑpon rɑ niz mætræh konæd. diɡær mozuɑti ke dær dæsture kɑre in didɑrhɑ qærɑr dɑrænd, ʃɑmele æmnijæte mæntæqei, hæmkɑri eqtesɑdi dodʒɑnebe væ tæbɑdole færhænɡi miʃævænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبه گفته یک منبع روس، وزرای امور خارجه و دفاع روسیه که اکنون در ژاپن به سر میبرند، با نخستوزیر این کشور دیدار خواهند کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری نووستی، سرگئی لاوروف، وزیر امور خارجه و سرگی شویگو، وزیر دفاع روسیه امروز (جمعه) وارد ژاپن شدند تا به شکل 2+2 با همتایان ژاپنی خود در خصوص روابط دوجانبه گفتوگو کنند.\n\n\n\nبه گفته منابع آگاه، شینزوآبه، نخستوزیر ژاپن در تاریخ دوم نوامبر با این دو دیدار خواهد کرد.\n\n\n\nبه احتمال زیاد موضوع مورد اختلاف جزایر چهارگانه کوریل در اقیانوس آرام شمالی که باعث شده است دو کشور پس از جنگ جهانی دوم، معاهده صلحی امضا نکنند، در دستور کار این دیدارها خواهد بود.\n\n\n\nطی دیداری که ولادیمیر پوتین، رییسجمهور روسیه و آبه در ماه آوریل در مسکو داشتند، بر سر از سرگیری مذاکرات توافق شد.\n\n\n\nطرف روسی در نظر دارد که موضوع استقرار موشکهای آمریکایی در ژاپن را نیز مطرح کند. دیگر موضوعاتی که در دستور کار این دیدارها قرار دارند، شامل امنیت منطقهای، همکاری اقتصادی دوجانبه و تبادل فرهنگی میشوند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | be ɡoftee jek mænbæʔe rus, vozærɑje omure xɑredʒe væ defɑʔe rusije ke æknun dær ʒɑpon be sær mibærænd, bɑ noxostvæzire in keʃvær didɑr xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri novæsti, særɡii lɑvruf, væzire omure xɑredʒe væ særɡi ʃæviɡu, væzire defɑʔe rusihe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste vɑrede ʒɑpon ʃodænd tɑ be ʃekle do plʌs do bɑ hæmtɑjɑne ʒɑponi xod dær xosuse rævɑbete dodʒɑnebe ɡoftvæɡu konænd. be ɡofte mænɑbeʔe ɑɡɑh, ʃinzvɑbe, noxostvæzire ʒɑpon dær tɑrixe dovvome novɑmbr bɑ in do didɑr xɑhæd kærd. be ehtemɑle zjɑd mozue morede extelɑfe dʒæzɑjere tʃɑhɑrɡɑne kuril dær oqjɑnus ɑrɑme ʃomɑli ke bɑʔes ʃode æst do keʃvær pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, moʔɑhede solhi emzɑ nækonænd, dær dæsture kɑre in didɑrhɑ xɑhæd bud. tej didɑri ke velɑdimir putin, ræʔisdʒomhure rusije væ ɑbe dær mɑh ɑvril dær mosko dɑʃtænd, bær sær æz særɡiri mozɑkerɑt tævɑfoq ʃod. tæræfe rusi dær næzær dɑræd ke mozue esteqrɑre muʃækhɑje ɑmrikɑi dær ʒɑpon rɑ niz mætræh konæd. diɡær mozuɑti ke dær dæsture kɑre in didɑrhɑ qærɑr dɑrænd, ʃɑmele æmnijæte mæntæqei, hæmkɑri eqtesɑdi dodʒɑnebe væ tæbɑdole færhænɡi miʃævænd. entehɑje pæjɑm |
به گفته یک منبع روس، وزرای امور خارجه و دفاع روسیه که اکنون در ژاپن به سر میبرند، با نخستوزیر این کشور دیدار خواهند کرد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری نووستی، سرگئی لاوروف، وزیر امور خارجه و سرگی شویگو، وزیر دفاع روسیه امروز (جمعه) وارد ژاپن شدند تا به شکل 2+2 با همتایان ژاپنی خود در خصوص روابط دوجانبه گفتوگو کنند.
به گفته منابع آگاه، شینزوآبه، نخستوزیر ژاپن در تاریخ دوم نوامبر با این دو دیدار خواهد کرد.
به احتمال زیاد موضوع مورد اختلاف جزایر چهارگانه کوریل در اقیانوس آرام شمالی که باعث شده است دو کشور پس از جنگ جهانی دوم، معاهده صلحی امضا نکنند، در دستور کار این دیدارها خواهد بود.
طی دیداری که ولادیمیر پوتین، رییسجمهور روسیه و آبه در ماه آوریل در مسکو داشتند، بر سر از سرگیری مذاکرات توافق شد.
طرف روسی در نظر دارد که موضوع استقرار موشکهای آمریکایی در ژاپن را نیز مطرح کند. دیگر موضوعاتی که در دستور کار این دیدارها قرار دارند، شامل امنیت منطقهای، همکاری اقتصادی دوجانبه و تبادل فرهنگی میشوند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡoftee jek mænbæʔe rus, vozærɑje omure xɑredʒe væ defɑʔe rusije ke æknun dær ʒɑpon be sær mibærænd, bɑ noxostvæzire in keʃvær didɑr xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri novæsti, særɡii lɑvruf, væzire omure xɑredʒe væ særɡi ʃæviɡu, væzire defɑʔe rusihe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste vɑrede ʒɑpon ʃodænd tɑ be ʃekle do plʌs do bɑ hæmtɑjɑne ʒɑponi xod dær xosuse rævɑbete dodʒɑnebe ɡoftvæɡu konænd. be ɡofte mænɑbeʔe ɑɡɑh, ʃinzvɑbe, noxostvæzire ʒɑpon dær tɑrixe dovvome novɑmbr bɑ in do didɑr xɑhæd kærd. be ehtemɑle zjɑd mozue morede extelɑfe dʒæzɑjere tʃɑhɑrɡɑne kuril dær oqjɑnus ɑrɑme ʃomɑli ke bɑʔes ʃode æst do keʃvær pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, moʔɑhede solhi emzɑ nækonænd, dær dæsture kɑre in didɑrhɑ xɑhæd bud. tej didɑri ke velɑdimir putin, ræʔisdʒomhure rusije væ ɑbe dær mɑh ɑvril dær mosko dɑʃtænd, bær sær æz særɡiri mozɑkerɑt tævɑfoq ʃod. tæræfe rusi dær næzær dɑræd ke mozue esteqrɑre muʃækhɑje ɑmrikɑi dær ʒɑpon rɑ niz mætræh konæd. diɡær mozuɑti ke dær dæsture kɑre in didɑrhɑ qærɑr dɑrænd, ʃɑmele æmnijæte mæntæqei, hæmkɑri eqtesɑdi dodʒɑnebe væ tæbɑdole færhænɡi miʃævænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبه گفته یک منبع روس، وزرای امور خارجه و دفاع روسیه که اکنون در ژاپن به سر میبرند، با نخستوزیر این کشور دیدار خواهند کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری نووستی، سرگئی لاوروف، وزیر امور خارجه و سرگی شویگو، وزیر دفاع روسیه امروز (جمعه) وارد ژاپن شدند تا به شکل 2+2 با همتایان ژاپنی خود در خصوص روابط دوجانبه گفتوگو کنند.\n\n\n\nبه گفته منابع آگاه، شینزوآبه، نخستوزیر ژاپن در تاریخ دوم نوامبر با این دو دیدار خواهد کرد.\n\n\n\nبه احتمال زیاد موضوع مورد اختلاف جزایر چهارگانه کوریل در اقیانوس آرام شمالی که باعث شده است دو کشور پس از جنگ جهانی دوم، معاهده صلحی امضا نکنند، در دستور کار این دیدارها خواهد بود.\n\n\n\nطی دیداری که ولادیمیر پوتین، رییسجمهور روسیه و آبه در ماه آوریل در مسکو داشتند، بر سر از سرگیری مذاکرات توافق شد.\n\n\n\nطرف روسی در نظر دارد که موضوع استقرار موشکهای آمریکایی در ژاپن را نیز مطرح کند. دیگر موضوعاتی که در دستور کار این دیدارها قرار دارند، شامل امنیت منطقهای، همکاری اقتصادی دوجانبه و تبادل فرهنگی میشوند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".............................................................. e særɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sepɑh. æqidæti. mæsʔule bæsidʒe tollɑbe ʃæhrestɑne særɑb ɡoft : ostɑd motæhhæri æz dærk væ ʃæme sjɑsiː bɑlɑi bærxordɑr væ hæmvɑre dær hærekæt hɑje sjɑsiː æz sɑjerine dʒolotær bud. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd fejzi zɑde ruze pændʒʃænbe dær ɑine ɡerɑmidɑʃte hæfte moʔællem, ɑsɑre qælæmi ʃæhid motæhhæri rɑ ɑmuzænde væruɑn bæxʃ tosif kærd væ æfzud : bɑjæd æsɑtid væ dɑneʃe ɑmuzɑne ɑsɑre in dɑneʃmænde fæqid rɑ olɡuje xod qærɑr dæhænd. vej jɑdɑvær ʃod : ʃæhid motæhhæri dær moqɑbele kædʒ ruje hɑ, æfkɑre elteqɑti, mɑrksisti væ komonisti væ melli ɡærɑ istɑdeɡi kærd væ æz eslɑme nɑbe mohæmmædi defɑʔ nemud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær edɑme in ɑine hodʒdʒæt oleslɑm hæmide dʒæʔfæri mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh særɑb bɑ ɡerɑmidɑʃte ruze moʔællem væ æqidæti sjɑsiː sepɑh ɡoft : ʃæhid motæhhæri jek filsuf bud væ dær tæmɑm mævɑrede behtærin rɑh hæl rɑ bærɑje moʔzælɑte edʒtemɑʔi ʔerɑʔe mi kærd. vej æfzud : doʃmænɑne eslɑme tʃon ʃæhid motæhhæri rɑ mɑneʔi bærɑje toteʔe hɑje xod mi didænd dær sædæde ʃæhid kærdæne in bozorɡvɑr bærɑmædænd. dærɑjen ɑin æz tʃehel tæn æz moræbbijɑne æqidæti væ ɑmuzeʃi sepɑh særɑb tædʒlil ʃod. ʃæhrestɑne særɑb bɑ sædo siohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃehel kilumetri ʃærqe tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte bistohæft : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sizdæh. jɑzdæh bistohæft sefr hæʃt",
"text": "\n..............................................................سراب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/86\nداخلی.اجتماعی.سپاه.عقیدتی. مسوول بسیج طلاب شهرستان سراب گفت: استاد مطهری از درک و شم سیاسی بالایی\nبرخوردار و همواره در حرکت های سیاسی از سایرین جلوتر بود. حجت الاسلام محمد فیضی زاده روز پنجشنبه در آیین گرامیداشت هفته معلم، آثار\nقلمی شهید مطهری را آموزنده وروان بخش توصیف کرد و افزود: باید اساتید و\nدانش آموزان آثار این دانشمند فقید را الگوی خود قرار دهند. وی یادآور شد: شهید مطهری در مقابل کج روی ها، افکار التقاطی، مارکسیستی\nو کمونیستی و ملی گرا ایستادگی کرد و از اسلام ناب محمدی دفاع نمود. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی در ادامه این آیین حجت الاسلام حمید جعفری\nمسوول نمایندگی ولی فقیه در سپاه سراب با گرامیداشت روز معلم و عقیدتی -\nسیاسی سپاه گفت: شهید مطهری یک فیلسوف بود و در تمام موارد بهترین راه حل\nرا برای معضلات اجتماعی ارایه می کرد. وی افزود: دشمنان اسلام چون شهید مطهری را مانعی برای توطئه های خود\nمی دیدند در صدد شهید کردن این بزرگوار برآمدند. دراین آیین از 40 تن از مربیان عقیدتی و آموزشی سپاه سراب تجلیل شد. شهرستان سراب با 137 هزار نفر جمعیت در 140 کیلومتری شرق تبریز مرکز\nاستان آذربایجان شرقی واقع است.ک/2\n 7224/612/586/587\nشماره 171 ساعت 27:11 تمام\n انتهای پیام C13.11-27-08 \n\n\n "
} | .............................................................. e særɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sepɑh. æqidæti. mæsʔule bæsidʒe tollɑbe ʃæhrestɑne særɑb ɡoft : ostɑd motæhhæri æz dærk væ ʃæme sjɑsiː bɑlɑi bærxordɑr væ hæmvɑre dær hærekæt hɑje sjɑsiː æz sɑjerine dʒolotær bud. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd fejzi zɑde ruze pændʒʃænbe dær ɑine ɡerɑmidɑʃte hæfte moʔællem, ɑsɑre qælæmi ʃæhid motæhhæri rɑ ɑmuzænde væruɑn bæxʃ tosif kærd væ æfzud : bɑjæd æsɑtid væ dɑneʃe ɑmuzɑne ɑsɑre in dɑneʃmænde fæqid rɑ olɡuje xod qærɑr dæhænd. vej jɑdɑvær ʃod : ʃæhid motæhhæri dær moqɑbele kædʒ ruje hɑ, æfkɑre elteqɑti, mɑrksisti væ komonisti væ melli ɡærɑ istɑdeɡi kærd væ æz eslɑme nɑbe mohæmmædi defɑʔ nemud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær edɑme in ɑine hodʒdʒæt oleslɑm hæmide dʒæʔfæri mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh særɑb bɑ ɡerɑmidɑʃte ruze moʔællem væ æqidæti sjɑsiː sepɑh ɡoft : ʃæhid motæhhæri jek filsuf bud væ dær tæmɑm mævɑrede behtærin rɑh hæl rɑ bærɑje moʔzælɑte edʒtemɑʔi ʔerɑʔe mi kærd. vej æfzud : doʃmænɑne eslɑme tʃon ʃæhid motæhhæri rɑ mɑneʔi bærɑje toteʔe hɑje xod mi didænd dær sædæde ʃæhid kærdæne in bozorɡvɑr bærɑmædænd. dærɑjen ɑin æz tʃehel tæn æz moræbbijɑne æqidæti væ ɑmuzeʃi sepɑh særɑb tædʒlil ʃod. ʃæhrestɑne særɑb bɑ sædo siohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃehel kilumetri ʃærqe tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte bistohæft : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sizdæh. jɑzdæh bistohæft sefr hæʃt |
..............................................................سراب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/86
داخلی.اجتماعی.سپاه.عقیدتی. مسوول بسیج طلاب شهرستان سراب گفت: استاد مطهری از درک و شم سیاسی بالایی
برخوردار و همواره در حرکت های سیاسی از سایرین جلوتر بود. حجت الاسلام محمد فیضی زاده روز پنجشنبه در آیین گرامیداشت هفته معلم، آثار
قلمی شهید مطهری را آموزنده وروان بخش توصیف کرد و افزود: باید اساتید و
دانش آموزان آثار این دانشمند فقید را الگوی خود قرار دهند. وی یادآور شد: شهید مطهری در مقابل کج روی ها، افکار التقاطی، مارکسیستی
و کمونیستی و ملی گرا ایستادگی کرد و از اسلام ناب محمدی دفاع نمود. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی در ادامه این آیین حجت الاسلام حمید جعفری
مسوول نمایندگی ولی فقیه در سپاه سراب با گرامیداشت روز معلم و عقیدتی -
سیاسی سپاه گفت: شهید مطهری یک فیلسوف بود و در تمام موارد بهترین راه حل
را برای معضلات اجتماعی ارایه می کرد. وی افزود: دشمنان اسلام چون شهید مطهری را مانعی برای توطئه های خود
می دیدند در صدد شهید کردن این بزرگوار برآمدند. دراین آیین از 40 تن از مربیان عقیدتی و آموزشی سپاه سراب تجلیل شد. شهرستان سراب با 137 هزار نفر جمعیت در 140 کیلومتری شرق تبریز مرکز
استان آذربایجان شرقی واقع است.ک/2
7224/612/586/587
شماره 171 ساعت 27:11 تمام
انتهای پیام C13.11-27-08
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e særɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sepɑh. æqidæti. mæsʔule bæsidʒe tollɑbe ʃæhrestɑne særɑb ɡoft : ostɑd motæhhæri æz dærk væ ʃæme sjɑsiː bɑlɑi bærxordɑr væ hæmvɑre dær hærekæt hɑje sjɑsiː æz sɑjerine dʒolotær bud. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd fejzi zɑde ruze pændʒʃænbe dær ɑine ɡerɑmidɑʃte hæfte moʔællem, ɑsɑre qælæmi ʃæhid motæhhæri rɑ ɑmuzænde væruɑn bæxʃ tosif kærd væ æfzud : bɑjæd æsɑtid væ dɑneʃe ɑmuzɑne ɑsɑre in dɑneʃmænde fæqid rɑ olɡuje xod qærɑr dæhænd. vej jɑdɑvær ʃod : ʃæhid motæhhæri dær moqɑbele kædʒ ruje hɑ, æfkɑre elteqɑti, mɑrksisti væ komonisti væ melli ɡærɑ istɑdeɡi kærd væ æz eslɑme nɑbe mohæmmædi defɑʔ nemud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær edɑme in ɑine hodʒdʒæt oleslɑm hæmide dʒæʔfæri mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh særɑb bɑ ɡerɑmidɑʃte ruze moʔællem væ æqidæti sjɑsiː sepɑh ɡoft : ʃæhid motæhhæri jek filsuf bud væ dær tæmɑm mævɑrede behtærin rɑh hæl rɑ bærɑje moʔzælɑte edʒtemɑʔi ʔerɑʔe mi kærd. vej æfzud : doʃmænɑne eslɑme tʃon ʃæhid motæhhæri rɑ mɑneʔi bærɑje toteʔe hɑje xod mi didænd dær sædæde ʃæhid kærdæne in bozorɡvɑr bærɑmædænd. dærɑjen ɑin æz tʃehel tæn æz moræbbijɑne æqidæti væ ɑmuzeʃi sepɑh særɑb tædʒlil ʃod. ʃæhrestɑne særɑb bɑ sædo siohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃehel kilumetri ʃærqe tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte bistohæft : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sizdæh. jɑzdæh bistohæft sefr hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..............................................................سراب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/86\nداخلی.اجتماعی.سپاه.عقیدتی. مسوول بسیج طلاب شهرستان سراب گفت: استاد مطهری از درک و شم سیاسی بالایی\nبرخوردار و همواره در حرکت های سیاسی از سایرین جلوتر بود. حجت الاسلام محمد فیضی زاده روز پنجشنبه در آیین گرامیداشت هفته معلم، آثار\nقلمی شهید مطهری را آموزنده وروان بخش توصیف کرد و افزود: باید اساتید و\nدانش آموزان آثار این دانشمند فقید را الگوی خود قرار دهند. وی یادآور شد: شهید مطهری در مقابل کج روی ها، افکار التقاطی، مارکسیستی\nو کمونیستی و ملی گرا ایستادگی کرد و از اسلام ناب محمدی دفاع نمود. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی در ادامه این آیین حجت الاسلام حمید جعفری\nمسوول نمایندگی ولی فقیه در سپاه سراب با گرامیداشت روز معلم و عقیدتی -\nسیاسی سپاه گفت: شهید مطهری یک فیلسوف بود و در تمام موارد بهترین راه حل\nرا برای معضلات اجتماعی ارایه می کرد. وی افزود: دشمنان اسلام چون شهید مطهری را مانعی برای توطئه های خود\nمی دیدند در صدد شهید کردن این بزرگوار برآمدند. دراین آیین از 40 تن از مربیان عقیدتی و آموزشی سپاه سراب تجلیل شد. شهرستان سراب با 137 هزار نفر جمعیت در 140 کیلومتری شرق تبریز مرکز\nاستان آذربایجان شرقی واقع است.ک/2\n 7224/612/586/587\nشماره 171 ساعت 27:11 تمام\n انتهای پیام C13.11-27-08 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtome qove moqænnæne ældʒæzɑjer ʃɑmele se næhɑd, mædʒlese xælqe melli bæxʃe sæflɑje pɑrlemɑnpærɑntezbæste, mædʒlese sænɑ bæxʃe æliɑje pɑrlemɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje qɑnune æsɑsist ke hæm æknun be tærtib \" æbdolæziz ziɑri \", \" æbdolqɑder bon sɑleh \" væ \" buʔlɑm besɑjehe \" rijɑsæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrænd. æʔzɑje mædʒlese xælq bɑ sisædo hæʃtɑdonoh ozv tævæssote ræʔj mostæqime mærdome moʔæjjæn mi ʃævænd væ mædʒlese sænɑ bɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr ozv ke jek sevvom ɑn æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub væ bæqije æz tæriqe ʃorɑhɑje ʃæhr væ ostɑne entexɑb mi ʃævænd. mosævvæbɑte mædʒlese xælq pæs æz tæsvib dær mædʒlese sænɑ be suræte qɑnun dær mi ɑjæd. hær mæntæqe bɑ biʃ æz hæʃtɑd hezɑr sækæne mi tævɑnæd næmɑjænde ʔi be mædʒlese xælq beferestæd væ tʃenɑntʃe dʒæmʔijæte mæntæqe ʔi biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd mi tævɑnæd do næmɑjænde dær mædʒles dɑʃte bɑʃæd. velɑjæte hɑi bɑ dʒæmʔijæte sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi tævɑnænd tʃɑhɑr næmɑjænde entexɑb konænd. hæʃt næmɑjænde mædʒlese xælqe moqime xɑredʒ æz xɑke ældʒæzɑjer hæstænd væ be omure ældʒæzɑjeri hɑje moqime xɑredʒe resideɡi mi konænd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi dær ældʒæzɑjer dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt ke tævæssote vezɑræte keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd dɑrɑje \" nezɑræte estesvɑbi \" væ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi nezɑræt bær rævænde entexɑbɑt, dærjɑft væ resideɡi be ʃekɑjɑte ehtemɑli vɑʔelɑn tʃeɡuneɡi nætɑjedʒe entexɑbɑt æst æmmɑ extijɑri dær xosuse tæide sælɑhijæte nɑmzædhɑ nædɑræd tʃerɑ ke in mozue serfæn dʒænbee ʃekli dɑʃte væ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi tæʔin mi ʃævæd. in ʃorɑe noh næmɑjænde dɑræd ke tæmɑm æʔzɑje ɑn hoquqdɑn hæstænd. se ozvi ʃorɑ æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub mi ʃævænd ke æz mjɑne in se næfære jeki beonvɑne ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi bærɡozide mi ʃævæd. do ozvi diɡær in ʃorɑ, æz suj mædʒlese melli mærdomi, do ozv tævæssote mædʒlese sænɑ, jek ozv æz suj ʃorɑje ɑli qæzɑi væ ɑxæri niz æz suj hejʔæte dolæt be moddæte ʃeʃ sɑle bærɡozide mi ʃævæd. moddæte ɑːddi fæʔɑlijæt ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi ʃeʃ sɑl æst væli nimi æz næmɑjændeɡɑn rɑ mi tævɑn pæs æz se sɑle dʒɑjɡozin kærd. jeki æz extijɑrɑte ʃorɑje qɑnune æsɑsi nezɑræt bær entexɑbɑt væ qezɑvæt dærbɑre sehæt jɑ botlɑne nætɑjedʒe ɑn væ diɡæri nezɑræt bær tærhhɑ væ lævɑjehe mædʒles væ dolæt dær ertebɑt bɑ entebɑqe ɑn bɑ qɑnune æsɑsi mi bɑʃæd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi hæmtʃenin mi tævɑnæd piʃnæhɑde tæqirɑte mofɑddi æz qɑnune æsɑsi rɑ be rijɑsæte dʒomhuri ʔerɑʔe konæd væ ræʔise dʒomhuri niz bɑjæd bærɑje idʒɑde in tæqire ɑnrɑ be hæme porsi omumi beɡozɑræd. ræʔise piʃine in ʃorɑ ʃæxsijæte bærdʒæste hoquqi ældʒæzɑjer \" mohæmmæde bedʒɑvi \" bud ke æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh hæʃtɑdopændʒ be moddæte biʃ æz jeksɑle sæmte væzire xɑredʒe dærɑjen keʃvær rɑ bær ohde ɡereft. ɑxærin entexɑbɑte særɑsæri mædʒlese xælq dær keʃvære pændʒ slæʃ siose milijun næfæri ældʒæzɑjer bistohæft ordibeheʃte emsɑl dær mjɑne tædɑbire ʃædide æmnijæti bærɡozɑr ʃod. dær in entexɑbɑt ke tʃɑhɑromin entexɑbɑt æz noʔe xod væ sevvomin entexɑbɑte mædʒles dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑb bud biʃ æz jɑzdæh hezɑr nɑmzæd æz bistotʃɑhɑr hezb væ sædo do liste ɑzɑd bærɑje dæstjɑbi be bæxʃe biʃtæri æz hæft slæʃ hidʒdæh milijun ræʔj ʃæhrvændɑn væ sisædo hæʃtɑdonoh korsi mædʒles dær sæhnee hɑzer ʃodænd. kollijeje entexɑbɑt dær ældʒæzɑjer tɑ pɑjɑne dæhe hæʃtɑd milɑdi dær ʃærɑjete tæk hezbi væ jekke tɑzi hezbe \" dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli \" æflɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃod æmmɑ bɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb ke be piruzi tʃeʃm ɡire hezbe eslɑmi dʒebhe nedʒɑt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek væ sepæs mænʔe ɑn æz fæʔɑlijæte sjɑsiː mondʒær ʃod, xoʃunæt hɑje væsiʔe in keʃvær rɑ dær bær ɡereft ke bɑ vodʒude forukeʃ kærdæn dær tʃænd sɑle piʃ, æz jek sɑle ɡozæʃte bɑ vorude ælqɑʔede be sæhne væ dær qɑlebe hæmælɑte entehɑri, bɑrædiɡær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ældʒæzɑjer rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. dær tʃenin fæzɑi bud ke \" omid, kɑr væ sobɑte \", \" bɑ hæm bærɑje ældʒæzɑjere færdɑ \", \" entexɑb væ sepæs mohɑsebe mɑn konid \", \" pærtʃæme ældʒæzɑjer rɑjte mɑsete \", \" dæst dær dæst hæm bærɑje ɑbɑdɑni ældʒæzɑjere færdɑ \" væ \" defɑʔ æz hɑkemijæte melli \" bærxi æz ʃoʔɑrhɑje æsli bud ke dæst mɑje tæbliqɑte æhzɑb væ dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt qærɑr ɡereft. bærxi æhzɑb æz dʒomle \" hezbe niruhɑje susiɑlist \" be ræhbæri \" hosejne ɑjæt æhmæd \" æz ræhbærɑne æsli enqelɑbe ældʒæzɑjer ke sɑl hɑst besuræte extijɑri dær ʒenev besær mi bæræd mædʒles rɑ \" færmɑjʃi \" dɑneste væ entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde budænd. teʔdɑdi æz ræhbærɑne hezbe monhæle dʒebhe nedʒɑte eslɑmi æz dʒomle æbbɑse mædæni væ æli bone hɑdʒ niz xɑstɑre tæhrime entexɑbɑt ʃodænd. bɑ pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑe se hezbe eʔtelɑfe hokumæti in keʃvære bɑz hæm biʃtærin korsi hɑ rɑ bedæst ɑværdænd. hezbe kohne kɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æflɑn pærɑntezbæste be ræhbæri \" æbdolæziz belæxɑdæm \", noxost væzir, bɑ sædo sioʃeʃ, hezbe \" tædʒæmmoʔe melli demokrɑtik \" be ræhbæri \" æhmæde ævihii \" bɑ ʃæstojek korsi væ \" dʒonbeʃe dʒɑmeʔe solh \" be ræhbæri \" æbudʒære soltɑni \" bɑ pændʒɑhodo korsi dær bɑlɑje dʒædvæle æhzɑb rɑh jɑfte be mædʒlese dʒædid budænd. dær hɑlike æflɑn næsæbte be doree qæbl bɑ ʃæstose korsi kæmtær bɑ vodʒude ævvæl ʃodæn, be jek ʃekæste sænɡin tæn dɑd, do hezbe diɡær hær kodɑm bɑ tʃɑhɑrdæh korsi biʃtær, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mædʒles tæqvijæt kærdænd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æz zæmɑne esteqlɑl tɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh, tænhɑ hezbe keʃvær bud væ hæmtʃenɑn dær kenɑr ʒenerɑl hɑje ærteʃe qævi tærin mænbæʔe qodræt dær ældʒæzɑjer beʃomɑr mi ræft æmmɑ tej do dæhee æxir bɑ rævændi æz pæsræft dær nætɑjedʒe entexɑbɑti movɑdʒeh ʃode æst. æz suj diɡær hezbe tʃæpe ɡærɑje kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ræhbæri xɑnom \" lævize honun \" niz movæffæq ʃod teʔdɑde korsi hɑje xod rɑ æz bistojek dær mædʒlese konuni be bistoʃeʃ beresɑnæd. bæqije korsi hɑje mædʒlese xælq dær entexɑbɑte æxir niz be næsæbte hɑje moxtælef mjɑne æhzɑb væ tæʃækkole hɑi ke dʒɑjɡɑhe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tʃændɑn mohemmi nædɑrænd tæqsim ʃode æst. dær hæmin hɑl mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær tʃɑhɑromin entexɑbɑte mædʒlese melli mærdomi ældʒæzɑjer ke dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd niz næsæbte be doree qæbl kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃt væ be pændʒɑhojek slæʃ siopændʒ dærsæd resid. in næsæbte dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do be mizɑne hivdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ dærsæd bud. tæhlile ɡerɑn dær tæbine ellæte pɑjin budæne moʃɑrekæt væ kɑheʃe ɑn næsæbte be doree qæbl be mævɑrede moxtælef eʃɑre mi konænd. ædæme movæffæqijæte mæhsuse dolæte ældʒæzɑjer dær kɑheʃe moʃkelɑti tʃon fæqr væ bikɑri bɑ vodʒude bærxordɑri æz sæd miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dær æsære æfzɑjeʃe qejmæte næft tej tʃænd sɑle æxir væ niz nɑomid ʃodæne mærdom æz næqʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte xod æz ævɑmele ædæme esteqbɑle mærdom æz entexɑbɑte bæjɑn mi ʃævæd. dær bæʔde æmnijæti niz hær tʃænd movæffæqijæte dolæt dær mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje mosællæh væ kɑheʃe hævɑdese teroristi tej sɑlhɑje æxir væ edʒrɑje sijɑsæte ɑʃti melli, tʃeʃmɡir bude æst æmmɑ bɑzɡæʃte hæmælɑte teroristi tej jeksɑlee ɡozæʃte væ noʔ væ æhæmmijæte æhdɑfi ke morede hæmle qærɑr ɡerefte æst beviʒe ʃekæste ʃodæne tʃætre æmnijæti pɑjtæxt, be onvɑne ɑmele mohemmi dær kɑheʃe moʃɑrekæte sjɑsiː dær in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. be eʔteqɑde nɑzærɑne mæsɑʔele sjɑsiː in mæsɑʔel væ moʃkelɑt bær entexɑbɑte ɑti beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer dær sɑle do hezɑro o noh niz moʔæsser xɑhæd bud. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "\n...................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86\nخارجی.الجزایر.سیاسی.انتخابات.هشتم\n قوه مقننه الجزایر شامل سه نهاد، مجلس خلق ملی (بخش سفلای پارلمان )، مجلس\nسنا(بخش علیای پارلمان ) و شورای قانون اساسی است که هم اکنون به ترتیب\n\"عبدالعزیز زیاری\"، \"عبدالقادر بن صالح\" و \"بوعلام بسایح\" ریاست آنها را\nبر عهده دارند. اعضای مجلس خلق با 389 عضو توسط رای مستقیم مردم معین می شوند و مجلس\nسنا با 144 عضو که یک سوم آن از سوی رییس جمهوری منصوب و بقیه از طریق\nشوراهای شهر و استان انتخاب می شوند. مصوبات مجلس خلق پس از تصویب در مجلس سنا به صورت قانون در می آید. هر منطقه با بیش از 80 هزار سکنه می تواند نماینده ای به مجلس خلق بفرستد\nو چنانچه جمعیت منطقه ای بیشتر از این رقم باشد می تواند دو نماینده در مجلس\nداشته باشد. ولایت هایی با جمعیت 350 هزار نفر جمعیت می توانند چهار نماینده انتخاب\nکنند. هشت نماینده مجلس خلق مقیم خارج از خاک الجزایر هستند و به امور\nالجزایری های مقیم خارج رسیدگی می کنند. شورای قانون اساسی در الجزایر در روند برگزاری انتخابات که توسط وزارت\nکشور انجام می شود دارای \"نظارت استصوابی\" و تنها مرجع رسمی نظارت بر روند\nانتخابات،دریافت و رسیدگی به شکایات احتمالی واعلان چگونگی نتایج انتخابات\nاست اما اختیاری در خصوص تایید صلاحیت نامزدها ندارد چرا که این موضوع صرفا\nجنبه شکلی داشته و از سوی هیات های اجرایی تعیین می شود. این شورا 9 نماینده دارد که تمام اعضای آن حقوقدان هستند. سه عضو شورا\nاز سوی رییس جمهوری منصوب می شوند که از میان این سه نفر یکی بعنوان رییس\nشورای قانون اساسی برگزیده می شود. دو عضو دیگر این شورا، از سوی مجلس ملی مردمی، دو عضو توسط مجلس سنا،\nیک عضو از سوی شورای عالی قضایی و آخری نیز از سوی هیات دولت به مدت 6\nسال برگزیده می شود. مدت عادی فعالیت رییس شورای قانون اساسی 6 سال است ولی نیمی از نمایندگان\nرا می توان پس از سه سال جایگزین کرد. یکی از اختیارات شورای قانون اساسی نظارت بر انتخابات و قضاوت درباره\nصحت یا بطلان نتایج آن و دیگری نظارت بر طرحها و لوایح مجلس و دولت در\nارتباط با انطباق آن با قانون اساسی می باشد. شورای قانون اساسی همچنین می تواند پیشنهاد تغییرات مفادی از قانون\nاساسی را به ریاست جمهوری ارایه کند و رییس جمهوری نیز باید برای ایجاد\nاین تغییر آنرا به همه پرسی عمومی بگذارد. رییس پیشین این شورا شخصیت برجسته حقوقی الجزایر \"محمد بجاوی\" بود که\nاز اواسط اردیبهشت ماه 85 به مدت بیش از یکسال سمت وزیر خارجه دراین کشور\nرا بر عهده گرفت. آخرین انتخابات سراسری مجلس خلق در کشور 5/33 میلیون نفری الجزایر 27\nاردیبهشت امسال در میان تدابیر شدید امنیتی برگزار شد. در این انتخابات که چهارمین انتخابات از نوع خود و سومین انتخابات\nمجلس در شرایط تعدد احزاب بود بیش از 11 هزار نامزد از 24 حزب و 102 لیست\nآزاد برای دستیابی به بخش بیشتری از 7/18 میلیون رای شهروندان و 389 کرسی\nمجلس در صحنه حاضر شدند. کلیه انتخابات در الجزایر تا پایان دهه 80 میلادی در شرایط تک حزبی و\nیکه تازی حزب \"جبهه آزادیبخش ملی\" (افلان ) برگزار می شد اما با آغاز تعدد\nاحزاب که به پیروزی چشم گیر حزب اسلامی جبهه نجات در سال 1991 و سپس منع\nآن از فعالیت سیاسی منجر شد، خشونت های وسیع این کشور را در بر گرفت که با\nوجود فروکش کردن در چند سال پیش، از یک سال گذشته با ورود القاعده به\nصحنه و در قالب حملات انتحاری، باردیگر عرصه سیاسی و اجتماعی الجزایر را\nبه چالش کشیده است. در چنین فضایی بود که \"امید، کار و ثبات\" ، \"با هم برای الجزایر فردا\"،\n\"انتخاب و سپس محاسبه مان کنید\" ، \"پرچم الجزایر رایت ماست\"، \"دست در دست\nهم برای آبادانی الجزایر فردا\" و \"دفاع از حاکمیت ملی\" برخی از شعارهای\nاصلی بود که دست مایه تبلیغات احزاب و دعوت مردم به شرکت در انتخابات\nقرار گرفت. برخی احزاب از جمله \"حزب نیروهای سوسیالیست\" به رهبری \"حسین آیت احمد\"\nاز رهبران اصلی انقلاب الجزایر که سال هاست بصورت اختیاری در ژنو بسر می برد\nمجلس را \"فرمایشی\" دانسته و انتخابات را تحریم کرده بودند. تعدادی از رهبران حزب منحله جبهه نجات اسلامی از جمله عباس مدنی و علی\nبن حاج نیز خواستار تحریم انتخابات شدند. با پایان شمارش آراء سه حزب ائتلاف حکومتی این کشور باز هم بیشترین\nکرسی ها را بدست آوردند. حزب کهنه کار جبهه آزادیبخش ملی (افلان ) به رهبری \"عبدالعزیز بلخادم\"،\nنخست وزیر، با 136، حزب \"تجمع ملی دموکراتیک\" به رهبری \"احمد اویحیی\" با\n61 کرسی و \"جنبش جامعه صلح\" به رهبری \"ابوجره سلطانی\" با 52 کرسی در بالای\nجدول احزاب راه یافته به مجلس جدید بودند. در حالیکه افلان نسبت به دوره قبل با 63 کرسی کمتر با وجود اول شدن، به\nیک شکست سنگین تن داد، دو حزب دیگر هر کدام با 14 کرسی بیشتر ، جایگاه\nخود را در مجلس تقویت کردند. جبهه آزادیبخش ملی از زمان استقلال تا آغاز تعدد احزاب در سال 1989،\nتنها حزب کشور بود و همچنان در کنار ژنرال های ارتش قوی ترین منبع قدرت در\nالجزایر بشمار می رفت اما طی دو دهه اخیر با روندی از پسرفت در نتایج\nانتخاباتی مواجه شده است. از سوی دیگر حزب چپ گرای کارگران الجزایر به رهبری خانم \"لویزه حنون\"\nنیز موفق شد تعداد کرسی های خود را از 21 در مجلس کنونی به 26 برساند. بقیه کرسی های مجلس خلق در انتخابات اخیر نیز به نسبت های مختلف میان\nاحزاب و تشکل هایی که جایگاه سیاسی و اجتماعی چندان مهمی ندارند تقسیم شده\nاست. در همین حال میزان مشارکت مردم در چهارمین انتخابات مجلس ملی مردمی\nالجزایر که در شرایط تعدد احزاب برگزار می شود نیز نسبت به دوره قبل کاهش\nچشمگیری داشت و به 51/35 درصد رسید. این نسبت در انتخابات سال 2002 به میزان 17/46 درصد بود. تحلیل گران در تبیین علت پایین بودن مشارکت و کاهش آن نسبت به دوره قبل\nبه موارد مختلف اشاره می کنند. عدم موفقیت محسوس دولت الجزایر در کاهش مشکلاتی چون فقر و بیکاری با\nوجود برخورداری از 100 میلیارد دلار ذخیره ارزی در اثر افزایش قیمت نفت طی\nچند سال اخیر و نیز ناامید شدن مردم از نقش نمایندگان مجلس در جهت رفع\nمشکلات خود از عوامل عدم استقبال مردم از انتخابات بیان می شود. در بعد امنیتی نیز هر چند موفقیت دولت در مبارزه با گروههای مسلح و\nکاهش حوادث تروریستی طی سالهای اخیر و اجرای سیاست آشتی ملی، چشمگیر بوده\nاست اما بازگشت حملات تروریستی طی یکساله گذشته و نوع و اهمیت اهدافی که\nمورد حمله قرار گرفته است بویژه شکسته شدن چتر امنیتی پایتخت، به عنوان\nعامل مهمی در کاهش مشارکت سیاسی در این کشور در نظر گرفته می شود. به اعتقاد ناظران مسایل سیاسی این مسایل و مشکلات بر انتخابات آتی بویژه\nانتخابات ریاست جمهوری الجزایر در سال 2009 نیز موثر خواهد بود. خاورم 1508**1158**380**\nشماره 240 ساعت 11:38 تمام\n\n\n "
} | ................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtome qove moqænnæne ældʒæzɑjer ʃɑmele se næhɑd, mædʒlese xælqe melli bæxʃe sæflɑje pɑrlemɑnpærɑntezbæste, mædʒlese sænɑ bæxʃe æliɑje pɑrlemɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje qɑnune æsɑsist ke hæm æknun be tærtib " æbdolæziz ziɑri ", " æbdolqɑder bon sɑleh " væ " buʔlɑm besɑjehe " rijɑsæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrænd. æʔzɑje mædʒlese xælq bɑ sisædo hæʃtɑdonoh ozv tævæssote ræʔj mostæqime mærdome moʔæjjæn mi ʃævænd væ mædʒlese sænɑ bɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr ozv ke jek sevvom ɑn æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub væ bæqije æz tæriqe ʃorɑhɑje ʃæhr væ ostɑne entexɑb mi ʃævænd. mosævvæbɑte mædʒlese xælq pæs æz tæsvib dær mædʒlese sænɑ be suræte qɑnun dær mi ɑjæd. hær mæntæqe bɑ biʃ æz hæʃtɑd hezɑr sækæne mi tævɑnæd næmɑjænde ʔi be mædʒlese xælq beferestæd væ tʃenɑntʃe dʒæmʔijæte mæntæqe ʔi biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd mi tævɑnæd do næmɑjænde dær mædʒles dɑʃte bɑʃæd. velɑjæte hɑi bɑ dʒæmʔijæte sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi tævɑnænd tʃɑhɑr næmɑjænde entexɑb konænd. hæʃt næmɑjænde mædʒlese xælqe moqime xɑredʒ æz xɑke ældʒæzɑjer hæstænd væ be omure ældʒæzɑjeri hɑje moqime xɑredʒe resideɡi mi konænd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi dær ældʒæzɑjer dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt ke tævæssote vezɑræte keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd dɑrɑje " nezɑræte estesvɑbi " væ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi nezɑræt bær rævænde entexɑbɑt, dærjɑft væ resideɡi be ʃekɑjɑte ehtemɑli vɑʔelɑn tʃeɡuneɡi nætɑjedʒe entexɑbɑt æst æmmɑ extijɑri dær xosuse tæide sælɑhijæte nɑmzædhɑ nædɑræd tʃerɑ ke in mozue serfæn dʒænbee ʃekli dɑʃte væ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi tæʔin mi ʃævæd. in ʃorɑe noh næmɑjænde dɑræd ke tæmɑm æʔzɑje ɑn hoquqdɑn hæstænd. se ozvi ʃorɑ æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub mi ʃævænd ke æz mjɑne in se næfære jeki beonvɑne ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi bærɡozide mi ʃævæd. do ozvi diɡær in ʃorɑ, æz suj mædʒlese melli mærdomi, do ozv tævæssote mædʒlese sænɑ, jek ozv æz suj ʃorɑje ɑli qæzɑi væ ɑxæri niz æz suj hejʔæte dolæt be moddæte ʃeʃ sɑle bærɡozide mi ʃævæd. moddæte ɑːddi fæʔɑlijæt ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi ʃeʃ sɑl æst væli nimi æz næmɑjændeɡɑn rɑ mi tævɑn pæs æz se sɑle dʒɑjɡozin kærd. jeki æz extijɑrɑte ʃorɑje qɑnune æsɑsi nezɑræt bær entexɑbɑt væ qezɑvæt dærbɑre sehæt jɑ botlɑne nætɑjedʒe ɑn væ diɡæri nezɑræt bær tærhhɑ væ lævɑjehe mædʒles væ dolæt dær ertebɑt bɑ entebɑqe ɑn bɑ qɑnune æsɑsi mi bɑʃæd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi hæmtʃenin mi tævɑnæd piʃnæhɑde tæqirɑte mofɑddi æz qɑnune æsɑsi rɑ be rijɑsæte dʒomhuri ʔerɑʔe konæd væ ræʔise dʒomhuri niz bɑjæd bærɑje idʒɑde in tæqire ɑnrɑ be hæme porsi omumi beɡozɑræd. ræʔise piʃine in ʃorɑ ʃæxsijæte bærdʒæste hoquqi ældʒæzɑjer " mohæmmæde bedʒɑvi " bud ke æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh hæʃtɑdopændʒ be moddæte biʃ æz jeksɑle sæmte væzire xɑredʒe dærɑjen keʃvær rɑ bær ohde ɡereft. ɑxærin entexɑbɑte særɑsæri mædʒlese xælq dær keʃvære pændʒ slæʃ siose milijun næfæri ældʒæzɑjer bistohæft ordibeheʃte emsɑl dær mjɑne tædɑbire ʃædide æmnijæti bærɡozɑr ʃod. dær in entexɑbɑt ke tʃɑhɑromin entexɑbɑt æz noʔe xod væ sevvomin entexɑbɑte mædʒles dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑb bud biʃ æz jɑzdæh hezɑr nɑmzæd æz bistotʃɑhɑr hezb væ sædo do liste ɑzɑd bærɑje dæstjɑbi be bæxʃe biʃtæri æz hæft slæʃ hidʒdæh milijun ræʔj ʃæhrvændɑn væ sisædo hæʃtɑdonoh korsi mædʒles dær sæhnee hɑzer ʃodænd. kollijeje entexɑbɑt dær ældʒæzɑjer tɑ pɑjɑne dæhe hæʃtɑd milɑdi dær ʃærɑjete tæk hezbi væ jekke tɑzi hezbe " dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli " æflɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃod æmmɑ bɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb ke be piruzi tʃeʃm ɡire hezbe eslɑmi dʒebhe nedʒɑt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek væ sepæs mænʔe ɑn æz fæʔɑlijæte sjɑsiː mondʒær ʃod, xoʃunæt hɑje væsiʔe in keʃvær rɑ dær bær ɡereft ke bɑ vodʒude forukeʃ kærdæn dær tʃænd sɑle piʃ, æz jek sɑle ɡozæʃte bɑ vorude ælqɑʔede be sæhne væ dær qɑlebe hæmælɑte entehɑri, bɑrædiɡær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ældʒæzɑjer rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. dær tʃenin fæzɑi bud ke " omid, kɑr væ sobɑte ", " bɑ hæm bærɑje ældʒæzɑjere færdɑ ", " entexɑb væ sepæs mohɑsebe mɑn konid ", " pærtʃæme ældʒæzɑjer rɑjte mɑsete ", " dæst dær dæst hæm bærɑje ɑbɑdɑni ældʒæzɑjere færdɑ " væ " defɑʔ æz hɑkemijæte melli " bærxi æz ʃoʔɑrhɑje æsli bud ke dæst mɑje tæbliqɑte æhzɑb væ dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt qærɑr ɡereft. bærxi æhzɑb æz dʒomle " hezbe niruhɑje susiɑlist " be ræhbæri " hosejne ɑjæt æhmæd " æz ræhbærɑne æsli enqelɑbe ældʒæzɑjer ke sɑl hɑst besuræte extijɑri dær ʒenev besær mi bæræd mædʒles rɑ " færmɑjʃi " dɑneste væ entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde budænd. teʔdɑdi æz ræhbærɑne hezbe monhæle dʒebhe nedʒɑte eslɑmi æz dʒomle æbbɑse mædæni væ æli bone hɑdʒ niz xɑstɑre tæhrime entexɑbɑt ʃodænd. bɑ pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑe se hezbe eʔtelɑfe hokumæti in keʃvære bɑz hæm biʃtærin korsi hɑ rɑ bedæst ɑværdænd. hezbe kohne kɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æflɑn pærɑntezbæste be ræhbæri " æbdolæziz belæxɑdæm ", noxost væzir, bɑ sædo sioʃeʃ, hezbe " tædʒæmmoʔe melli demokrɑtik " be ræhbæri " æhmæde ævihii " bɑ ʃæstojek korsi væ " dʒonbeʃe dʒɑmeʔe solh " be ræhbæri " æbudʒære soltɑni " bɑ pændʒɑhodo korsi dær bɑlɑje dʒædvæle æhzɑb rɑh jɑfte be mædʒlese dʒædid budænd. dær hɑlike æflɑn næsæbte be doree qæbl bɑ ʃæstose korsi kæmtær bɑ vodʒude ævvæl ʃodæn, be jek ʃekæste sænɡin tæn dɑd, do hezbe diɡær hær kodɑm bɑ tʃɑhɑrdæh korsi biʃtær, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mædʒles tæqvijæt kærdænd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æz zæmɑne esteqlɑl tɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh, tænhɑ hezbe keʃvær bud væ hæmtʃenɑn dær kenɑr ʒenerɑl hɑje ærteʃe qævi tærin mænbæʔe qodræt dær ældʒæzɑjer beʃomɑr mi ræft æmmɑ tej do dæhee æxir bɑ rævændi æz pæsræft dær nætɑjedʒe entexɑbɑti movɑdʒeh ʃode æst. æz suj diɡær hezbe tʃæpe ɡærɑje kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ræhbæri xɑnom " lævize honun " niz movæffæq ʃod teʔdɑde korsi hɑje xod rɑ æz bistojek dær mædʒlese konuni be bistoʃeʃ beresɑnæd. bæqije korsi hɑje mædʒlese xælq dær entexɑbɑte æxir niz be næsæbte hɑje moxtælef mjɑne æhzɑb væ tæʃækkole hɑi ke dʒɑjɡɑhe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tʃændɑn mohemmi nædɑrænd tæqsim ʃode æst. dær hæmin hɑl mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær tʃɑhɑromin entexɑbɑte mædʒlese melli mærdomi ældʒæzɑjer ke dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd niz næsæbte be doree qæbl kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃt væ be pændʒɑhojek slæʃ siopændʒ dærsæd resid. in næsæbte dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do be mizɑne hivdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ dærsæd bud. tæhlile ɡerɑn dær tæbine ellæte pɑjin budæne moʃɑrekæt væ kɑheʃe ɑn næsæbte be doree qæbl be mævɑrede moxtælef eʃɑre mi konænd. ædæme movæffæqijæte mæhsuse dolæte ældʒæzɑjer dær kɑheʃe moʃkelɑti tʃon fæqr væ bikɑri bɑ vodʒude bærxordɑri æz sæd miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dær æsære æfzɑjeʃe qejmæte næft tej tʃænd sɑle æxir væ niz nɑomid ʃodæne mærdom æz næqʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte xod æz ævɑmele ædæme esteqbɑle mærdom æz entexɑbɑte bæjɑn mi ʃævæd. dær bæʔde æmnijæti niz hær tʃænd movæffæqijæte dolæt dær mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje mosællæh væ kɑheʃe hævɑdese teroristi tej sɑlhɑje æxir væ edʒrɑje sijɑsæte ɑʃti melli, tʃeʃmɡir bude æst æmmɑ bɑzɡæʃte hæmælɑte teroristi tej jeksɑlee ɡozæʃte væ noʔ væ æhæmmijæte æhdɑfi ke morede hæmle qærɑr ɡerefte æst beviʒe ʃekæste ʃodæne tʃætre æmnijæti pɑjtæxt, be onvɑne ɑmele mohemmi dær kɑheʃe moʃɑrekæte sjɑsiː dær in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. be eʔteqɑde nɑzærɑne mæsɑʔele sjɑsiː in mæsɑʔel væ moʃkelɑt bær entexɑbɑte ɑti beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer dær sɑle do hezɑro o noh niz moʔæsser xɑhæd bud. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm |
...................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86
خارجی.الجزایر.سیاسی.انتخابات.هشتم
قوه مقننه الجزایر شامل سه نهاد، مجلس خلق ملی (بخش سفلای پارلمان )، مجلس
سنا(بخش علیای پارلمان ) و شورای قانون اساسی است که هم اکنون به ترتیب
"عبدالعزیز زیاری"، "عبدالقادر بن صالح" و "بوعلام بسایح" ریاست آنها را
بر عهده دارند. اعضای مجلس خلق با 389 عضو توسط رای مستقیم مردم معین می شوند و مجلس
سنا با 144 عضو که یک سوم آن از سوی رییس جمهوری منصوب و بقیه از طریق
شوراهای شهر و استان انتخاب می شوند. مصوبات مجلس خلق پس از تصویب در مجلس سنا به صورت قانون در می آید. هر منطقه با بیش از 80 هزار سکنه می تواند نماینده ای به مجلس خلق بفرستد
و چنانچه جمعیت منطقه ای بیشتر از این رقم باشد می تواند دو نماینده در مجلس
داشته باشد. ولایت هایی با جمعیت 350 هزار نفر جمعیت می توانند چهار نماینده انتخاب
کنند. هشت نماینده مجلس خلق مقیم خارج از خاک الجزایر هستند و به امور
الجزایری های مقیم خارج رسیدگی می کنند. شورای قانون اساسی در الجزایر در روند برگزاری انتخابات که توسط وزارت
کشور انجام می شود دارای "نظارت استصوابی" و تنها مرجع رسمی نظارت بر روند
انتخابات،دریافت و رسیدگی به شکایات احتمالی واعلان چگونگی نتایج انتخابات
است اما اختیاری در خصوص تایید صلاحیت نامزدها ندارد چرا که این موضوع صرفا
جنبه شکلی داشته و از سوی هیات های اجرایی تعیین می شود. این شورا 9 نماینده دارد که تمام اعضای آن حقوقدان هستند. سه عضو شورا
از سوی رییس جمهوری منصوب می شوند که از میان این سه نفر یکی بعنوان رییس
شورای قانون اساسی برگزیده می شود. دو عضو دیگر این شورا، از سوی مجلس ملی مردمی، دو عضو توسط مجلس سنا،
یک عضو از سوی شورای عالی قضایی و آخری نیز از سوی هیات دولت به مدت 6
سال برگزیده می شود. مدت عادی فعالیت رییس شورای قانون اساسی 6 سال است ولی نیمی از نمایندگان
را می توان پس از سه سال جایگزین کرد. یکی از اختیارات شورای قانون اساسی نظارت بر انتخابات و قضاوت درباره
صحت یا بطلان نتایج آن و دیگری نظارت بر طرحها و لوایح مجلس و دولت در
ارتباط با انطباق آن با قانون اساسی می باشد. شورای قانون اساسی همچنین می تواند پیشنهاد تغییرات مفادی از قانون
اساسی را به ریاست جمهوری ارایه کند و رییس جمهوری نیز باید برای ایجاد
این تغییر آنرا به همه پرسی عمومی بگذارد. رییس پیشین این شورا شخصیت برجسته حقوقی الجزایر "محمد بجاوی" بود که
از اواسط اردیبهشت ماه 85 به مدت بیش از یکسال سمت وزیر خارجه دراین کشور
را بر عهده گرفت. آخرین انتخابات سراسری مجلس خلق در کشور 5/33 میلیون نفری الجزایر 27
اردیبهشت امسال در میان تدابیر شدید امنیتی برگزار شد. در این انتخابات که چهارمین انتخابات از نوع خود و سومین انتخابات
مجلس در شرایط تعدد احزاب بود بیش از 11 هزار نامزد از 24 حزب و 102 لیست
آزاد برای دستیابی به بخش بیشتری از 7/18 میلیون رای شهروندان و 389 کرسی
مجلس در صحنه حاضر شدند. کلیه انتخابات در الجزایر تا پایان دهه 80 میلادی در شرایط تک حزبی و
یکه تازی حزب "جبهه آزادیبخش ملی" (افلان ) برگزار می شد اما با آغاز تعدد
احزاب که به پیروزی چشم گیر حزب اسلامی جبهه نجات در سال 1991 و سپس منع
آن از فعالیت سیاسی منجر شد، خشونت های وسیع این کشور را در بر گرفت که با
وجود فروکش کردن در چند سال پیش، از یک سال گذشته با ورود القاعده به
صحنه و در قالب حملات انتحاری، باردیگر عرصه سیاسی و اجتماعی الجزایر را
به چالش کشیده است. در چنین فضایی بود که "امید، کار و ثبات" ، "با هم برای الجزایر فردا"،
"انتخاب و سپس محاسبه مان کنید" ، "پرچم الجزایر رایت ماست"، "دست در دست
هم برای آبادانی الجزایر فردا" و "دفاع از حاکمیت ملی" برخی از شعارهای
اصلی بود که دست مایه تبلیغات احزاب و دعوت مردم به شرکت در انتخابات
قرار گرفت. برخی احزاب از جمله "حزب نیروهای سوسیالیست" به رهبری "حسین آیت احمد"
از رهبران اصلی انقلاب الجزایر که سال هاست بصورت اختیاری در ژنو بسر می برد
مجلس را "فرمایشی" دانسته و انتخابات را تحریم کرده بودند. تعدادی از رهبران حزب منحله جبهه نجات اسلامی از جمله عباس مدنی و علی
بن حاج نیز خواستار تحریم انتخابات شدند. با پایان شمارش آراء سه حزب ائتلاف حکومتی این کشور باز هم بیشترین
کرسی ها را بدست آوردند. حزب کهنه کار جبهه آزادیبخش ملی (افلان ) به رهبری "عبدالعزیز بلخادم"،
نخست وزیر، با 136، حزب "تجمع ملی دموکراتیک" به رهبری "احمد اویحیی" با
61 کرسی و "جنبش جامعه صلح" به رهبری "ابوجره سلطانی" با 52 کرسی در بالای
جدول احزاب راه یافته به مجلس جدید بودند. در حالیکه افلان نسبت به دوره قبل با 63 کرسی کمتر با وجود اول شدن، به
یک شکست سنگین تن داد، دو حزب دیگر هر کدام با 14 کرسی بیشتر ، جایگاه
خود را در مجلس تقویت کردند. جبهه آزادیبخش ملی از زمان استقلال تا آغاز تعدد احزاب در سال 1989،
تنها حزب کشور بود و همچنان در کنار ژنرال های ارتش قوی ترین منبع قدرت در
الجزایر بشمار می رفت اما طی دو دهه اخیر با روندی از پسرفت در نتایج
انتخاباتی مواجه شده است. از سوی دیگر حزب چپ گرای کارگران الجزایر به رهبری خانم "لویزه حنون"
نیز موفق شد تعداد کرسی های خود را از 21 در مجلس کنونی به 26 برساند. بقیه کرسی های مجلس خلق در انتخابات اخیر نیز به نسبت های مختلف میان
احزاب و تشکل هایی که جایگاه سیاسی و اجتماعی چندان مهمی ندارند تقسیم شده
است. در همین حال میزان مشارکت مردم در چهارمین انتخابات مجلس ملی مردمی
الجزایر که در شرایط تعدد احزاب برگزار می شود نیز نسبت به دوره قبل کاهش
چشمگیری داشت و به 51/35 درصد رسید. این نسبت در انتخابات سال 2002 به میزان 17/46 درصد بود. تحلیل گران در تبیین علت پایین بودن مشارکت و کاهش آن نسبت به دوره قبل
به موارد مختلف اشاره می کنند. عدم موفقیت محسوس دولت الجزایر در کاهش مشکلاتی چون فقر و بیکاری با
وجود برخورداری از 100 میلیارد دلار ذخیره ارزی در اثر افزایش قیمت نفت طی
چند سال اخیر و نیز ناامید شدن مردم از نقش نمایندگان مجلس در جهت رفع
مشکلات خود از عوامل عدم استقبال مردم از انتخابات بیان می شود. در بعد امنیتی نیز هر چند موفقیت دولت در مبارزه با گروههای مسلح و
کاهش حوادث تروریستی طی سالهای اخیر و اجرای سیاست آشتی ملی، چشمگیر بوده
است اما بازگشت حملات تروریستی طی یکساله گذشته و نوع و اهمیت اهدافی که
مورد حمله قرار گرفته است بویژه شکسته شدن چتر امنیتی پایتخت، به عنوان
عامل مهمی در کاهش مشارکت سیاسی در این کشور در نظر گرفته می شود. به اعتقاد ناظران مسایل سیاسی این مسایل و مشکلات بر انتخابات آتی بویژه
انتخابات ریاست جمهوری الجزایر در سال 2009 نیز موثر خواهد بود. خاورم 1508**1158**380**
شماره 240 ساعت 11:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtome qove moqænnæne ældʒæzɑjer ʃɑmele se næhɑd, mædʒlese xælqe melli bæxʃe sæflɑje pɑrlemɑnpærɑntezbæste, mædʒlese sænɑ bæxʃe æliɑje pɑrlemɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje qɑnune æsɑsist ke hæm æknun be tærtib \" æbdolæziz ziɑri \", \" æbdolqɑder bon sɑleh \" væ \" buʔlɑm besɑjehe \" rijɑsæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrænd. æʔzɑje mædʒlese xælq bɑ sisædo hæʃtɑdonoh ozv tævæssote ræʔj mostæqime mærdome moʔæjjæn mi ʃævænd væ mædʒlese sænɑ bɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr ozv ke jek sevvom ɑn æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub væ bæqije æz tæriqe ʃorɑhɑje ʃæhr væ ostɑne entexɑb mi ʃævænd. mosævvæbɑte mædʒlese xælq pæs æz tæsvib dær mædʒlese sænɑ be suræte qɑnun dær mi ɑjæd. hær mæntæqe bɑ biʃ æz hæʃtɑd hezɑr sækæne mi tævɑnæd næmɑjænde ʔi be mædʒlese xælq beferestæd væ tʃenɑntʃe dʒæmʔijæte mæntæqe ʔi biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd mi tævɑnæd do næmɑjænde dær mædʒles dɑʃte bɑʃæd. velɑjæte hɑi bɑ dʒæmʔijæte sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi tævɑnænd tʃɑhɑr næmɑjænde entexɑb konænd. hæʃt næmɑjænde mædʒlese xælqe moqime xɑredʒ æz xɑke ældʒæzɑjer hæstænd væ be omure ældʒæzɑjeri hɑje moqime xɑredʒe resideɡi mi konænd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi dær ældʒæzɑjer dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt ke tævæssote vezɑræte keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd dɑrɑje \" nezɑræte estesvɑbi \" væ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi nezɑræt bær rævænde entexɑbɑt, dærjɑft væ resideɡi be ʃekɑjɑte ehtemɑli vɑʔelɑn tʃeɡuneɡi nætɑjedʒe entexɑbɑt æst æmmɑ extijɑri dær xosuse tæide sælɑhijæte nɑmzædhɑ nædɑræd tʃerɑ ke in mozue serfæn dʒænbee ʃekli dɑʃte væ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi tæʔin mi ʃævæd. in ʃorɑe noh næmɑjænde dɑræd ke tæmɑm æʔzɑje ɑn hoquqdɑn hæstænd. se ozvi ʃorɑ æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub mi ʃævænd ke æz mjɑne in se næfære jeki beonvɑne ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi bærɡozide mi ʃævæd. do ozvi diɡær in ʃorɑ, æz suj mædʒlese melli mærdomi, do ozv tævæssote mædʒlese sænɑ, jek ozv æz suj ʃorɑje ɑli qæzɑi væ ɑxæri niz æz suj hejʔæte dolæt be moddæte ʃeʃ sɑle bærɡozide mi ʃævæd. moddæte ɑːddi fæʔɑlijæt ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi ʃeʃ sɑl æst væli nimi æz næmɑjændeɡɑn rɑ mi tævɑn pæs æz se sɑle dʒɑjɡozin kærd. jeki æz extijɑrɑte ʃorɑje qɑnune æsɑsi nezɑræt bær entexɑbɑt væ qezɑvæt dærbɑre sehæt jɑ botlɑne nætɑjedʒe ɑn væ diɡæri nezɑræt bær tærhhɑ væ lævɑjehe mædʒles væ dolæt dær ertebɑt bɑ entebɑqe ɑn bɑ qɑnune æsɑsi mi bɑʃæd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi hæmtʃenin mi tævɑnæd piʃnæhɑde tæqirɑte mofɑddi æz qɑnune æsɑsi rɑ be rijɑsæte dʒomhuri ʔerɑʔe konæd væ ræʔise dʒomhuri niz bɑjæd bærɑje idʒɑde in tæqire ɑnrɑ be hæme porsi omumi beɡozɑræd. ræʔise piʃine in ʃorɑ ʃæxsijæte bærdʒæste hoquqi ældʒæzɑjer \" mohæmmæde bedʒɑvi \" bud ke æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh hæʃtɑdopændʒ be moddæte biʃ æz jeksɑle sæmte væzire xɑredʒe dærɑjen keʃvær rɑ bær ohde ɡereft. ɑxærin entexɑbɑte særɑsæri mædʒlese xælq dær keʃvære pændʒ slæʃ siose milijun næfæri ældʒæzɑjer bistohæft ordibeheʃte emsɑl dær mjɑne tædɑbire ʃædide æmnijæti bærɡozɑr ʃod. dær in entexɑbɑt ke tʃɑhɑromin entexɑbɑt æz noʔe xod væ sevvomin entexɑbɑte mædʒles dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑb bud biʃ æz jɑzdæh hezɑr nɑmzæd æz bistotʃɑhɑr hezb væ sædo do liste ɑzɑd bærɑje dæstjɑbi be bæxʃe biʃtæri æz hæft slæʃ hidʒdæh milijun ræʔj ʃæhrvændɑn væ sisædo hæʃtɑdonoh korsi mædʒles dær sæhnee hɑzer ʃodænd. kollijeje entexɑbɑt dær ældʒæzɑjer tɑ pɑjɑne dæhe hæʃtɑd milɑdi dær ʃærɑjete tæk hezbi væ jekke tɑzi hezbe \" dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli \" æflɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃod æmmɑ bɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb ke be piruzi tʃeʃm ɡire hezbe eslɑmi dʒebhe nedʒɑt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek væ sepæs mænʔe ɑn æz fæʔɑlijæte sjɑsiː mondʒær ʃod, xoʃunæt hɑje væsiʔe in keʃvær rɑ dær bær ɡereft ke bɑ vodʒude forukeʃ kærdæn dær tʃænd sɑle piʃ, æz jek sɑle ɡozæʃte bɑ vorude ælqɑʔede be sæhne væ dær qɑlebe hæmælɑte entehɑri, bɑrædiɡær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ældʒæzɑjer rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. dær tʃenin fæzɑi bud ke \" omid, kɑr væ sobɑte \", \" bɑ hæm bærɑje ældʒæzɑjere færdɑ \", \" entexɑb væ sepæs mohɑsebe mɑn konid \", \" pærtʃæme ældʒæzɑjer rɑjte mɑsete \", \" dæst dær dæst hæm bærɑje ɑbɑdɑni ældʒæzɑjere færdɑ \" væ \" defɑʔ æz hɑkemijæte melli \" bærxi æz ʃoʔɑrhɑje æsli bud ke dæst mɑje tæbliqɑte æhzɑb væ dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt qærɑr ɡereft. bærxi æhzɑb æz dʒomle \" hezbe niruhɑje susiɑlist \" be ræhbæri \" hosejne ɑjæt æhmæd \" æz ræhbærɑne æsli enqelɑbe ældʒæzɑjer ke sɑl hɑst besuræte extijɑri dær ʒenev besær mi bæræd mædʒles rɑ \" færmɑjʃi \" dɑneste væ entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde budænd. teʔdɑdi æz ræhbærɑne hezbe monhæle dʒebhe nedʒɑte eslɑmi æz dʒomle æbbɑse mædæni væ æli bone hɑdʒ niz xɑstɑre tæhrime entexɑbɑt ʃodænd. bɑ pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑe se hezbe eʔtelɑfe hokumæti in keʃvære bɑz hæm biʃtærin korsi hɑ rɑ bedæst ɑværdænd. hezbe kohne kɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æflɑn pærɑntezbæste be ræhbæri \" æbdolæziz belæxɑdæm \", noxost væzir, bɑ sædo sioʃeʃ, hezbe \" tædʒæmmoʔe melli demokrɑtik \" be ræhbæri \" æhmæde ævihii \" bɑ ʃæstojek korsi væ \" dʒonbeʃe dʒɑmeʔe solh \" be ræhbæri \" æbudʒære soltɑni \" bɑ pændʒɑhodo korsi dær bɑlɑje dʒædvæle æhzɑb rɑh jɑfte be mædʒlese dʒædid budænd. dær hɑlike æflɑn næsæbte be doree qæbl bɑ ʃæstose korsi kæmtær bɑ vodʒude ævvæl ʃodæn, be jek ʃekæste sænɡin tæn dɑd, do hezbe diɡær hær kodɑm bɑ tʃɑhɑrdæh korsi biʃtær, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mædʒles tæqvijæt kærdænd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æz zæmɑne esteqlɑl tɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh, tænhɑ hezbe keʃvær bud væ hæmtʃenɑn dær kenɑr ʒenerɑl hɑje ærteʃe qævi tærin mænbæʔe qodræt dær ældʒæzɑjer beʃomɑr mi ræft æmmɑ tej do dæhee æxir bɑ rævændi æz pæsræft dær nætɑjedʒe entexɑbɑti movɑdʒeh ʃode æst. æz suj diɡær hezbe tʃæpe ɡærɑje kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ræhbæri xɑnom \" lævize honun \" niz movæffæq ʃod teʔdɑde korsi hɑje xod rɑ æz bistojek dær mædʒlese konuni be bistoʃeʃ beresɑnæd. bæqije korsi hɑje mædʒlese xælq dær entexɑbɑte æxir niz be næsæbte hɑje moxtælef mjɑne æhzɑb væ tæʃækkole hɑi ke dʒɑjɡɑhe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tʃændɑn mohemmi nædɑrænd tæqsim ʃode æst. dær hæmin hɑl mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær tʃɑhɑromin entexɑbɑte mædʒlese melli mærdomi ældʒæzɑjer ke dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd niz næsæbte be doree qæbl kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃt væ be pændʒɑhojek slæʃ siopændʒ dærsæd resid. in næsæbte dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do be mizɑne hivdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ dærsæd bud. tæhlile ɡerɑn dær tæbine ellæte pɑjin budæne moʃɑrekæt væ kɑheʃe ɑn næsæbte be doree qæbl be mævɑrede moxtælef eʃɑre mi konænd. ædæme movæffæqijæte mæhsuse dolæte ældʒæzɑjer dær kɑheʃe moʃkelɑti tʃon fæqr væ bikɑri bɑ vodʒude bærxordɑri æz sæd miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dær æsære æfzɑjeʃe qejmæte næft tej tʃænd sɑle æxir væ niz nɑomid ʃodæne mærdom æz næqʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte xod æz ævɑmele ædæme esteqbɑle mærdom æz entexɑbɑte bæjɑn mi ʃævæd. dær bæʔde æmnijæti niz hær tʃænd movæffæqijæte dolæt dær mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje mosællæh væ kɑheʃe hævɑdese teroristi tej sɑlhɑje æxir væ edʒrɑje sijɑsæte ɑʃti melli, tʃeʃmɡir bude æst æmmɑ bɑzɡæʃte hæmælɑte teroristi tej jeksɑlee ɡozæʃte væ noʔ væ æhæmmijæte æhdɑfi ke morede hæmle qærɑr ɡerefte æst beviʒe ʃekæste ʃodæne tʃætre æmnijæti pɑjtæxt, be onvɑne ɑmele mohemmi dær kɑheʃe moʃɑrekæte sjɑsiː dær in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. be eʔteqɑde nɑzærɑne mæsɑʔele sjɑsiː in mæsɑʔel væ moʃkelɑt bær entexɑbɑte ɑti beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer dær sɑle do hezɑro o noh niz moʔæsser xɑhæd bud. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86\nخارجی.الجزایر.سیاسی.انتخابات.هشتم\n قوه مقننه الجزایر شامل سه نهاد، مجلس خلق ملی (بخش سفلای پارلمان )، مجلس\nسنا(بخش علیای پارلمان ) و شورای قانون اساسی است که هم اکنون به ترتیب\n\"عبدالعزیز زیاری\"، \"عبدالقادر بن صالح\" و \"بوعلام بسایح\" ریاست آنها را\nبر عهده دارند. اعضای مجلس خلق با 389 عضو توسط رای مستقیم مردم معین می شوند و مجلس\nسنا با 144 عضو که یک سوم آن از سوی رییس جمهوری منصوب و بقیه از طریق\nشوراهای شهر و استان انتخاب می شوند. مصوبات مجلس خلق پس از تصویب در مجلس سنا به صورت قانون در می آید. هر منطقه با بیش از 80 هزار سکنه می تواند نماینده ای به مجلس خلق بفرستد\nو چنانچه جمعیت منطقه ای بیشتر از این رقم باشد می تواند دو نماینده در مجلس\nداشته باشد. ولایت هایی با جمعیت 350 هزار نفر جمعیت می توانند چهار نماینده انتخاب\nکنند. هشت نماینده مجلس خلق مقیم خارج از خاک الجزایر هستند و به امور\nالجزایری های مقیم خارج رسیدگی می کنند. شورای قانون اساسی در الجزایر در روند برگزاری انتخابات که توسط وزارت\nکشور انجام می شود دارای \"نظارت استصوابی\" و تنها مرجع رسمی نظارت بر روند\nانتخابات،دریافت و رسیدگی به شکایات احتمالی واعلان چگونگی نتایج انتخابات\nاست اما اختیاری در خصوص تایید صلاحیت نامزدها ندارد چرا که این موضوع صرفا\nجنبه شکلی داشته و از سوی هیات های اجرایی تعیین می شود. این شورا 9 نماینده دارد که تمام اعضای آن حقوقدان هستند. سه عضو شورا\nاز سوی رییس جمهوری منصوب می شوند که از میان این سه نفر یکی بعنوان رییس\nشورای قانون اساسی برگزیده می شود. دو عضو دیگر این شورا، از سوی مجلس ملی مردمی، دو عضو توسط مجلس سنا،\nیک عضو از سوی شورای عالی قضایی و آخری نیز از سوی هیات دولت به مدت 6\nسال برگزیده می شود. مدت عادی فعالیت رییس شورای قانون اساسی 6 سال است ولی نیمی از نمایندگان\nرا می توان پس از سه سال جایگزین کرد. یکی از اختیارات شورای قانون اساسی نظارت بر انتخابات و قضاوت درباره\nصحت یا بطلان نتایج آن و دیگری نظارت بر طرحها و لوایح مجلس و دولت در\nارتباط با انطباق آن با قانون اساسی می باشد. شورای قانون اساسی همچنین می تواند پیشنهاد تغییرات مفادی از قانون\nاساسی را به ریاست جمهوری ارایه کند و رییس جمهوری نیز باید برای ایجاد\nاین تغییر آنرا به همه پرسی عمومی بگذارد. رییس پیشین این شورا شخصیت برجسته حقوقی الجزایر \"محمد بجاوی\" بود که\nاز اواسط اردیبهشت ماه 85 به مدت بیش از یکسال سمت وزیر خارجه دراین کشور\nرا بر عهده گرفت. آخرین انتخابات سراسری مجلس خلق در کشور 5/33 میلیون نفری الجزایر 27\nاردیبهشت امسال در میان تدابیر شدید امنیتی برگزار شد. در این انتخابات که چهارمین انتخابات از نوع خود و سومین انتخابات\nمجلس در شرایط تعدد احزاب بود بیش از 11 هزار نامزد از 24 حزب و 102 لیست\nآزاد برای دستیابی به بخش بیشتری از 7/18 میلیون رای شهروندان و 389 کرسی\nمجلس در صحنه حاضر شدند. کلیه انتخابات در الجزایر تا پایان دهه 80 میلادی در شرایط تک حزبی و\nیکه تازی حزب \"جبهه آزادیبخش ملی\" (افلان ) برگزار می شد اما با آغاز تعدد\nاحزاب که به پیروزی چشم گیر حزب اسلامی جبهه نجات در سال 1991 و سپس منع\nآن از فعالیت سیاسی منجر شد، خشونت های وسیع این کشور را در بر گرفت که با\nوجود فروکش کردن در چند سال پیش، از یک سال گذشته با ورود القاعده به\nصحنه و در قالب حملات انتحاری، باردیگر عرصه سیاسی و اجتماعی الجزایر را\nبه چالش کشیده است. در چنین فضایی بود که \"امید، کار و ثبات\" ، \"با هم برای الجزایر فردا\"،\n\"انتخاب و سپس محاسبه مان کنید\" ، \"پرچم الجزایر رایت ماست\"، \"دست در دست\nهم برای آبادانی الجزایر فردا\" و \"دفاع از حاکمیت ملی\" برخی از شعارهای\nاصلی بود که دست مایه تبلیغات احزاب و دعوت مردم به شرکت در انتخابات\nقرار گرفت. برخی احزاب از جمله \"حزب نیروهای سوسیالیست\" به رهبری \"حسین آیت احمد\"\nاز رهبران اصلی انقلاب الجزایر که سال هاست بصورت اختیاری در ژنو بسر می برد\nمجلس را \"فرمایشی\" دانسته و انتخابات را تحریم کرده بودند. تعدادی از رهبران حزب منحله جبهه نجات اسلامی از جمله عباس مدنی و علی\nبن حاج نیز خواستار تحریم انتخابات شدند. با پایان شمارش آراء سه حزب ائتلاف حکومتی این کشور باز هم بیشترین\nکرسی ها را بدست آوردند. حزب کهنه کار جبهه آزادیبخش ملی (افلان ) به رهبری \"عبدالعزیز بلخادم\"،\nنخست وزیر، با 136، حزب \"تجمع ملی دموکراتیک\" به رهبری \"احمد اویحیی\" با\n61 کرسی و \"جنبش جامعه صلح\" به رهبری \"ابوجره سلطانی\" با 52 کرسی در بالای\nجدول احزاب راه یافته به مجلس جدید بودند. در حالیکه افلان نسبت به دوره قبل با 63 کرسی کمتر با وجود اول شدن، به\nیک شکست سنگین تن داد، دو حزب دیگر هر کدام با 14 کرسی بیشتر ، جایگاه\nخود را در مجلس تقویت کردند. جبهه آزادیبخش ملی از زمان استقلال تا آغاز تعدد احزاب در سال 1989،\nتنها حزب کشور بود و همچنان در کنار ژنرال های ارتش قوی ترین منبع قدرت در\nالجزایر بشمار می رفت اما طی دو دهه اخیر با روندی از پسرفت در نتایج\nانتخاباتی مواجه شده است. از سوی دیگر حزب چپ گرای کارگران الجزایر به رهبری خانم \"لویزه حنون\"\nنیز موفق شد تعداد کرسی های خود را از 21 در مجلس کنونی به 26 برساند. بقیه کرسی های مجلس خلق در انتخابات اخیر نیز به نسبت های مختلف میان\nاحزاب و تشکل هایی که جایگاه سیاسی و اجتماعی چندان مهمی ندارند تقسیم شده\nاست. در همین حال میزان مشارکت مردم در چهارمین انتخابات مجلس ملی مردمی\nالجزایر که در شرایط تعدد احزاب برگزار می شود نیز نسبت به دوره قبل کاهش\nچشمگیری داشت و به 51/35 درصد رسید. این نسبت در انتخابات سال 2002 به میزان 17/46 درصد بود. تحلیل گران در تبیین علت پایین بودن مشارکت و کاهش آن نسبت به دوره قبل\nبه موارد مختلف اشاره می کنند. عدم موفقیت محسوس دولت الجزایر در کاهش مشکلاتی چون فقر و بیکاری با\nوجود برخورداری از 100 میلیارد دلار ذخیره ارزی در اثر افزایش قیمت نفت طی\nچند سال اخیر و نیز ناامید شدن مردم از نقش نمایندگان مجلس در جهت رفع\nمشکلات خود از عوامل عدم استقبال مردم از انتخابات بیان می شود. در بعد امنیتی نیز هر چند موفقیت دولت در مبارزه با گروههای مسلح و\nکاهش حوادث تروریستی طی سالهای اخیر و اجرای سیاست آشتی ملی، چشمگیر بوده\nاست اما بازگشت حملات تروریستی طی یکساله گذشته و نوع و اهمیت اهدافی که\nمورد حمله قرار گرفته است بویژه شکسته شدن چتر امنیتی پایتخت، به عنوان\nعامل مهمی در کاهش مشارکت سیاسی در این کشور در نظر گرفته می شود. به اعتقاد ناظران مسایل سیاسی این مسایل و مشکلات بر انتخابات آتی بویژه\nانتخابات ریاست جمهوری الجزایر در سال 2009 نیز موثر خواهد بود. خاورم 1508**1158**380**\nشماره 240 ساعت 11:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "esmɑʔil zæmɑni emruz pændʒʃænbe ʃɑnzdæh ɑzær mɑhpærɑntezbæste, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze dʒæʃnvɑre xæride tælɑi ærvænd bɑ eʔlɑme ræsmi vezɑræte keʃvære ærɑq væ movɑfeqæte vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, elzɑme sodure rævɑdid bærɑje kollijeje ætbɑʔe xɑredʒi bedʒoz reʒime eʃqɑlɡære qods pærɑntezbæste æz mærze ærɑq be mærze ʃælæmtʃe dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd læqv ʃod. vej æfzud : in ettefɑqe tɑkonun dær in sæth dær keʃvære mɑ ettefɑq næjoftɑde bud væ be mænzæle noqte ætfi tɑrixi dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd xɑhæd bud. modire ɑmele sɑzemɑne mæntæqee ɑzɑd ærvænd, ɡoft : bær æsɑse in tæsmim kollijeje ætbɑʔe keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn mi tævɑnænd bedune dærjɑfte vizɑ æz tæriqe keʃvære ærɑq bærɑje vorud be irɑn eqdɑm konænd. zæmɑni onvɑn kærd : dær suræti ke ætbɑʔe xɑredʒe æz mærze ʃælæmtʃe bɑ ærɑq estefɑde konænd væ vɑrede mæntæqe ɑzɑde ærvænd ʃævænd nijɑzi be dærjɑfte rævɑdide dʒomhuri eslɑmi irɑn næxɑhænd dɑʃt. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft",
"text": "اسماعیل زمانی امروز پنجشنبه ( ۱۶ آذر ماه ) ، در جمع خبرنگاران، اظهار کرد : همزمان با آغاز جشنواره خرید طلایی اروند با اعلام رسمی وزارت کشور عراق و موافقت وزارت امور خارجه ایران، الزام صدور روادید برای کلیه اتباع خارجی(بجز رژیم اشغالگر قدس) از مرز عراق به مرز شلمچه در منطقه آزاد اروند لغو شد.وی افزود: این اتفاق تاکنون در این سطح در کشور ما اتفاق نیفتاده بود و به منزله نقطه عطفی تاریخی در منطقه آزاد اروند خواهد بود .مدیر عامل سازمان منطقه آزاد اروند ، گفت :بر اساس این تصمیم کلیه اتباع کشورهای مختلف جهان می توانند بدون دریافت ویزا از طریق کشور عراق برای ورود به ایران اقدام کنند .زمانی عنوان کرد : در صورتی که اتباع خارجه از مرز شلمچه با عراق استفاده کنند و وارد منطقه آزاد اروند شوند نیازی به دریافت روادید جمهوری اسلامی ایران نخواهند داشت.47237"
} | esmɑʔil zæmɑni emruz pændʒʃænbe ʃɑnzdæh ɑzær mɑhpærɑntezbæste, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze dʒæʃnvɑre xæride tælɑi ærvænd bɑ eʔlɑme ræsmi vezɑræte keʃvære ærɑq væ movɑfeqæte vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, elzɑme sodure rævɑdid bærɑje kollijeje ætbɑʔe xɑredʒi bedʒoz reʒime eʃqɑlɡære qods pærɑntezbæste æz mærze ærɑq be mærze ʃælæmtʃe dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd læqv ʃod. vej æfzud : in ettefɑqe tɑkonun dær in sæth dær keʃvære mɑ ettefɑq næjoftɑde bud væ be mænzæle noqte ætfi tɑrixi dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd xɑhæd bud. modire ɑmele sɑzemɑne mæntæqee ɑzɑd ærvænd, ɡoft : bær æsɑse in tæsmim kollijeje ætbɑʔe keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn mi tævɑnænd bedune dærjɑfte vizɑ æz tæriqe keʃvære ærɑq bærɑje vorud be irɑn eqdɑm konænd. zæmɑni onvɑn kærd : dær suræti ke ætbɑʔe xɑredʒe æz mærze ʃælæmtʃe bɑ ærɑq estefɑde konænd væ vɑrede mæntæqe ɑzɑde ærvænd ʃævænd nijɑzi be dærjɑfte rævɑdide dʒomhuri eslɑmi irɑn næxɑhænd dɑʃt. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft | اسماعیل زمانی امروز پنجشنبه ( ۱۶ آذر ماه ) ، در جمع خبرنگاران، اظهار کرد : همزمان با آغاز جشنواره خرید طلایی اروند با اعلام رسمی وزارت کشور عراق و موافقت وزارت امور خارجه ایران، الزام صدور روادید برای کلیه اتباع خارجی(بجز رژیم اشغالگر قدس) از مرز عراق به مرز شلمچه در منطقه آزاد اروند لغو شد.وی افزود: این اتفاق تاکنون در این سطح در کشور ما اتفاق نیفتاده بود و به منزله نقطه عطفی تاریخی در منطقه آزاد اروند خواهد بود .مدیر عامل سازمان منطقه آزاد اروند ، گفت :بر اساس این تصمیم کلیه اتباع کشورهای مختلف جهان می توانند بدون دریافت ویزا از طریق کشور عراق برای ورود به ایران اقدام کنند .زمانی عنوان کرد : در صورتی که اتباع خارجه از مرز شلمچه با عراق استفاده کنند و وارد منطقه آزاد اروند شوند نیازی به دریافت روادید جمهوری اسلامی ایران نخواهند داشت.47237 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: esmɑʔil zæmɑni emruz pændʒʃænbe ʃɑnzdæh ɑzær mɑhpærɑntezbæste, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze dʒæʃnvɑre xæride tælɑi ærvænd bɑ eʔlɑme ræsmi vezɑræte keʃvære ærɑq væ movɑfeqæte vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, elzɑme sodure rævɑdid bærɑje kollijeje ætbɑʔe xɑredʒi bedʒoz reʒime eʃqɑlɡære qods pærɑntezbæste æz mærze ærɑq be mærze ʃælæmtʃe dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd læqv ʃod. vej æfzud : in ettefɑqe tɑkonun dær in sæth dær keʃvære mɑ ettefɑq næjoftɑde bud væ be mænzæle noqte ætfi tɑrixi dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd xɑhæd bud. modire ɑmele sɑzemɑne mæntæqee ɑzɑd ærvænd, ɡoft : bær æsɑse in tæsmim kollijeje ætbɑʔe keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn mi tævɑnænd bedune dærjɑfte vizɑ æz tæriqe keʃvære ærɑq bærɑje vorud be irɑn eqdɑm konænd. zæmɑni onvɑn kærd : dær suræti ke ætbɑʔe xɑredʒe æz mærze ʃælæmtʃe bɑ ærɑq estefɑde konænd væ vɑrede mæntæqe ɑzɑde ærvænd ʃævænd nijɑzi be dærjɑfte rævɑdide dʒomhuri eslɑmi irɑn næxɑhænd dɑʃt. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "اسماعیل زمانی امروز پنجشنبه ( ۱۶ آذر ماه ) ، در جمع خبرنگاران، اظهار کرد : همزمان با آغاز جشنواره خرید طلایی اروند با اعلام رسمی وزارت کشور عراق و موافقت وزارت امور خارجه ایران، الزام صدور روادید برای کلیه اتباع خارجی(بجز رژیم اشغالگر قدس) از مرز عراق به مرز شلمچه در منطقه آزاد اروند لغو شد.وی افزود: این اتفاق تاکنون در این سطح در کشور ما اتفاق نیفتاده بود و به منزله نقطه عطفی تاریخی در منطقه آزاد اروند خواهد بود .مدیر عامل سازمان منطقه آزاد اروند ، گفت :بر اساس این تصمیم کلیه اتباع کشورهای مختلف جهان می توانند بدون دریافت ویزا از طریق کشور عراق برای ورود به ایران اقدام کنند .زمانی عنوان کرد : در صورتی که اتباع خارجه از مرز شلمچه با عراق استفاده کنند و وارد منطقه آزاد اروند شوند نیازی به دریافت روادید جمهوری اسلامی ایران نخواهند داشت.47237",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tʃerik hɑje ɑtʃe æz ʃerkæte ɑmrikɑi mubil xɑstænd in mæntæqe rɑ tærk konæd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, irnɑ : pɑnzdæh dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrome ʒɑnvije do hezɑro o jek tʃerik hɑje esteqlɑl tælæbe ɑtʃe ændonezi æz ʃerkæte næfti ɑmrikɑi mubil ke dær in bæxʃ æz keʃvære fæʔɑlijæt mi konæd, xɑste ænd in mæntæqe rɑ tærk konæd. æbusofjɑn dɑvud, færmɑndeh nezɑmi dʒonbeʃe ɑtʃee ɑzɑd, ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : mɑ æz modirijæte ʃerkæte æksun mubil xɑste im bidrænæke ɑtʃe rɑ tærk konænd zirɑ æɡær dʒɑkɑrtɑ dær in særzæmin væzʔijæte foqolɑde eʔlɑm konæd mɑ nemi tævɑnim æmnijæte ɑn hɑ ʃerkæte mubil pærɑntezbæste rɑ tæzmin konim. vej æfzud : æɡær mɑ dær mohævvæte in ʃerkæt be særbɑzɑne ændonezi hæmle konim, næbɑjæd bærɑje ziɑn hɑje vɑrede be ɑn ʃerkæt mæsʔul ʃenɑxte ʃævim. vej ɡoft : pæs æz inke ɑtʃe æz ændonezi esteqlɑl be dæst ɑːværæd, særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi mi tævɑnænd be in særzæmine bɑz ɡærdænd. dɑvud ɡoft : mɑ æz ɑn hɑ ʃerkæte mubil pærɑntezbæste mi xɑhim bæhre keʃi æz særzæmine ɑtʃe be sude dolæte dʒɑkɑrtɑ rɑ, dær hɑli ke mærdome mɑ æz ɡorosneɡi mi mirænd væ be dæste niruhɑje æmnijæti ændonezi koʃte mi ʃævænd, motevæqqef sɑzænd. vej hæmtʃenin særbɑzɑne ærteʃ væ mæmurɑne polise ændonezi rɑ mottæhæm kærd ke be bæhɑne tæʔmine æmnijæt bærɑje ʃerkæte æksun mubil æz emkɑnɑte in ʃerkæt bærɑje særkube esteqlɑle tælæbɑn suʔee estefɑde mi konænd. dʒonbeʃe ɑtʃee ɑzɑd æz bistopændʒ sɑle ɡozæʃte bærɑje be dæst ɑværdæne esteqlɑle mobɑreze mi konæd setɑre hæʃtsædo hæft setɑre",
"text": " چریک های آچه از شرکت آمریکایی موبیل خواستند این منطقه را ترک کند \n#\nکوالالامپور، ایرنا: 15 دی 1379 برابر با چهارم ژانویه 2001 \n چریک های استقلال طلب آچه اندونزی از شرکت نفتی آمریکایی موبیل که در این \nبخش از کشور فعالیت می کند، خواسته اند این منطقه را ترک کند. \n ابوسفیان داوود، فرمانده نظامی جنبش آچه آزاد،شامگاه چهارشنبه گفت: ما \nاز مدیریت شرکت اکسون موبیل خواسته ایم بیدرنک آچه را ترک کنند زیرا اگر \nجاکارتا در این سرزمین وضعیت فوق العاده اعلام کند ما نمی توانیم امنیت آن ها \n( شرکت موبیل ) را تضمین کنیم. \n وی افزود: اگر ما در محوطه این شرکت به سربازان اندونزی حمله کنیم، \nنباید برای زیان های وارده به آن شرکت مسوول شناخته شویم. \n وی گفت: پس از اینکه آچه از اندونزی استقلال به دست آورد، سرمایه گذاران \nخارجی می توانند به این سرزمین باز گردند. \n داوود گفت: ما از آن ها (شرکت موبیل ) می خواهیم بهره کشی از سرزمین آچه به\nسود دولت جاکارتا را، در حالی که مردم ما از گرسنگی می میرند و به دست \nنیروهای امنیتی اندونزی کشته می شوند، متوقف سازند. \n وی همچنین سربازان ارتش و ماموران پلیس اندونزی را متهم کرد که به \nبهانه تامین امنیت برای شرکت اکسون موبیل از امکانات این شرکت برای سرکوب\nاستقلال طلبان سوء استفاده می کنند. \n جنبش آچه آزاد از 25 سال گذشته برای به دست آوردن استقلال مبارزه می کند\n *807* \n\n "
} | tʃerik hɑje ɑtʃe æz ʃerkæte ɑmrikɑi mubil xɑstænd in mæntæqe rɑ tærk konæd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, irnɑ : pɑnzdæh dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrome ʒɑnvije do hezɑro o jek tʃerik hɑje esteqlɑl tælæbe ɑtʃe ændonezi æz ʃerkæte næfti ɑmrikɑi mubil ke dær in bæxʃ æz keʃvære fæʔɑlijæt mi konæd, xɑste ænd in mæntæqe rɑ tærk konæd. æbusofjɑn dɑvud, færmɑndeh nezɑmi dʒonbeʃe ɑtʃee ɑzɑd, ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : mɑ æz modirijæte ʃerkæte æksun mubil xɑste im bidrænæke ɑtʃe rɑ tærk konænd zirɑ æɡær dʒɑkɑrtɑ dær in særzæmin væzʔijæte foqolɑde eʔlɑm konæd mɑ nemi tævɑnim æmnijæte ɑn hɑ ʃerkæte mubil pærɑntezbæste rɑ tæzmin konim. vej æfzud : æɡær mɑ dær mohævvæte in ʃerkæt be særbɑzɑne ændonezi hæmle konim, næbɑjæd bærɑje ziɑn hɑje vɑrede be ɑn ʃerkæt mæsʔul ʃenɑxte ʃævim. vej ɡoft : pæs æz inke ɑtʃe æz ændonezi esteqlɑl be dæst ɑːværæd, særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi mi tævɑnænd be in særzæmine bɑz ɡærdænd. dɑvud ɡoft : mɑ æz ɑn hɑ ʃerkæte mubil pærɑntezbæste mi xɑhim bæhre keʃi æz særzæmine ɑtʃe be sude dolæte dʒɑkɑrtɑ rɑ, dær hɑli ke mærdome mɑ æz ɡorosneɡi mi mirænd væ be dæste niruhɑje æmnijæti ændonezi koʃte mi ʃævænd, motevæqqef sɑzænd. vej hæmtʃenin særbɑzɑne ærteʃ væ mæmurɑne polise ændonezi rɑ mottæhæm kærd ke be bæhɑne tæʔmine æmnijæt bærɑje ʃerkæte æksun mubil æz emkɑnɑte in ʃerkæt bærɑje særkube esteqlɑle tælæbɑn suʔee estefɑde mi konænd. dʒonbeʃe ɑtʃee ɑzɑd æz bistopændʒ sɑle ɡozæʃte bærɑje be dæst ɑværdæne esteqlɑle mobɑreze mi konæd setɑre hæʃtsædo hæft setɑre | چریک های آچه از شرکت آمریکایی موبیل خواستند این منطقه را ترک کند
#
کوالالامپور، ایرنا: 15 دی 1379 برابر با چهارم ژانویه 2001
چریک های استقلال طلب آچه اندونزی از شرکت نفتی آمریکایی موبیل که در این
بخش از کشور فعالیت می کند، خواسته اند این منطقه را ترک کند.
ابوسفیان داوود، فرمانده نظامی جنبش آچه آزاد،شامگاه چهارشنبه گفت: ما
از مدیریت شرکت اکسون موبیل خواسته ایم بیدرنک آچه را ترک کنند زیرا اگر
جاکارتا در این سرزمین وضعیت فوق العاده اعلام کند ما نمی توانیم امنیت آن ها
( شرکت موبیل ) را تضمین کنیم.
وی افزود: اگر ما در محوطه این شرکت به سربازان اندونزی حمله کنیم،
نباید برای زیان های وارده به آن شرکت مسوول شناخته شویم.
وی گفت: پس از اینکه آچه از اندونزی استقلال به دست آورد، سرمایه گذاران
خارجی می توانند به این سرزمین باز گردند.
داوود گفت: ما از آن ها (شرکت موبیل ) می خواهیم بهره کشی از سرزمین آچه به
سود دولت جاکارتا را، در حالی که مردم ما از گرسنگی می میرند و به دست
نیروهای امنیتی اندونزی کشته می شوند، متوقف سازند.
وی همچنین سربازان ارتش و ماموران پلیس اندونزی را متهم کرد که به
بهانه تامین امنیت برای شرکت اکسون موبیل از امکانات این شرکت برای سرکوب
استقلال طلبان سوء استفاده می کنند.
جنبش آچه آزاد از 25 سال گذشته برای به دست آوردن استقلال مبارزه می کند
*807*
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃerik hɑje ɑtʃe æz ʃerkæte ɑmrikɑi mubil xɑstænd in mæntæqe rɑ tærk konæd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, irnɑ : pɑnzdæh dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrome ʒɑnvije do hezɑro o jek tʃerik hɑje esteqlɑl tælæbe ɑtʃe ændonezi æz ʃerkæte næfti ɑmrikɑi mubil ke dær in bæxʃ æz keʃvære fæʔɑlijæt mi konæd, xɑste ænd in mæntæqe rɑ tærk konæd. æbusofjɑn dɑvud, færmɑndeh nezɑmi dʒonbeʃe ɑtʃee ɑzɑd, ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : mɑ æz modirijæte ʃerkæte æksun mubil xɑste im bidrænæke ɑtʃe rɑ tærk konænd zirɑ æɡær dʒɑkɑrtɑ dær in særzæmin væzʔijæte foqolɑde eʔlɑm konæd mɑ nemi tævɑnim æmnijæte ɑn hɑ ʃerkæte mubil pærɑntezbæste rɑ tæzmin konim. vej æfzud : æɡær mɑ dær mohævvæte in ʃerkæt be særbɑzɑne ændonezi hæmle konim, næbɑjæd bærɑje ziɑn hɑje vɑrede be ɑn ʃerkæt mæsʔul ʃenɑxte ʃævim. vej ɡoft : pæs æz inke ɑtʃe æz ændonezi esteqlɑl be dæst ɑːværæd, særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi mi tævɑnænd be in særzæmine bɑz ɡærdænd. dɑvud ɡoft : mɑ æz ɑn hɑ ʃerkæte mubil pærɑntezbæste mi xɑhim bæhre keʃi æz særzæmine ɑtʃe be sude dolæte dʒɑkɑrtɑ rɑ, dær hɑli ke mærdome mɑ æz ɡorosneɡi mi mirænd væ be dæste niruhɑje æmnijæti ændonezi koʃte mi ʃævænd, motevæqqef sɑzænd. vej hæmtʃenin særbɑzɑne ærteʃ væ mæmurɑne polise ændonezi rɑ mottæhæm kærd ke be bæhɑne tæʔmine æmnijæt bærɑje ʃerkæte æksun mubil æz emkɑnɑte in ʃerkæt bærɑje særkube esteqlɑle tælæbɑn suʔee estefɑde mi konænd. dʒonbeʃe ɑtʃee ɑzɑd æz bistopændʒ sɑle ɡozæʃte bærɑje be dæst ɑværdæne esteqlɑle mobɑreze mi konæd setɑre hæʃtsædo hæft setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " چریک های آچه از شرکت آمریکایی موبیل خواستند این منطقه را ترک کند \n#\nکوالالامپور، ایرنا: 15 دی 1379 برابر با چهارم ژانویه 2001 \n چریک های استقلال طلب آچه اندونزی از شرکت نفتی آمریکایی موبیل که در این \nبخش از کشور فعالیت می کند، خواسته اند این منطقه را ترک کند. \n ابوسفیان داوود، فرمانده نظامی جنبش آچه آزاد،شامگاه چهارشنبه گفت: ما \nاز مدیریت شرکت اکسون موبیل خواسته ایم بیدرنک آچه را ترک کنند زیرا اگر \nجاکارتا در این سرزمین وضعیت فوق العاده اعلام کند ما نمی توانیم امنیت آن ها \n( شرکت موبیل ) را تضمین کنیم. \n وی افزود: اگر ما در محوطه این شرکت به سربازان اندونزی حمله کنیم، \nنباید برای زیان های وارده به آن شرکت مسوول شناخته شویم. \n وی گفت: پس از اینکه آچه از اندونزی استقلال به دست آورد، سرمایه گذاران \nخارجی می توانند به این سرزمین باز گردند. \n داوود گفت: ما از آن ها (شرکت موبیل ) می خواهیم بهره کشی از سرزمین آچه به\nسود دولت جاکارتا را، در حالی که مردم ما از گرسنگی می میرند و به دست \nنیروهای امنیتی اندونزی کشته می شوند، متوقف سازند. \n وی همچنین سربازان ارتش و ماموران پلیس اندونزی را متهم کرد که به \nبهانه تامین امنیت برای شرکت اکسون موبیل از امکانات این شرکت برای سرکوب\nاستقلال طلبان سوء استفاده می کنند. \n جنبش آچه آزاد از 25 سال گذشته برای به دست آوردن استقلال مبارزه می کند\n *807* \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", kɑnɑle teleɡrɑmi montæseb be særlæʃɡær solejmɑni dær vɑkoneʃ be hæmle æxire esrɑʔil be surije væ lobnɑn bæxʃi æz ezhɑrɑte hɑdʒ qɑsem dærbɑre reʒime sæhijunisti rɑ be eʃterɑk ɡozɑʃt.",
"text": "، کانال تلگرامی منتسب به سرلشگر سلیمانی در واکنش به حمله اخیر اسرائیل به سوریه و لبنان بخشی از اظهارات حاج قاسم درباره رژیم صهیونیستی را به اشتراک گذاشت."
} | , kɑnɑle teleɡrɑmi montæseb be særlæʃɡær solejmɑni dær vɑkoneʃ be hæmle æxire esrɑʔil be surije væ lobnɑn bæxʃi æz ezhɑrɑte hɑdʒ qɑsem dærbɑre reʒime sæhijunisti rɑ be eʃterɑk ɡozɑʃt. | ، کانال تلگرامی منتسب به سرلشگر سلیمانی در واکنش به حمله اخیر اسرائیل به سوریه و لبنان بخشی از اظهارات حاج قاسم درباره رژیم صهیونیستی را به اشتراک گذاشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , kɑnɑle teleɡrɑmi montæseb be særlæʃɡær solejmɑni dær vɑkoneʃ be hæmle æxire esrɑʔil be surije væ lobnɑn bæxʃi æz ezhɑrɑte hɑdʒ qɑsem dærbɑre reʒime sæhijunisti rɑ be eʃterɑk ɡozɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": "، کانال تلگرامی منتسب به سرلشگر سلیمانی در واکنش به حمله اخیر اسرائیل به سوریه و لبنان بخشی از اظهارات حاج قاسم درباره رژیم صهیونیستی را به اشتراک گذاشت.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn æz ɑqɑze eʔzɑme dɑneʃɡɑhiɑn be ætæbɑte ɑliɑt dær ʃɑnzdæhomin dore xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni læbbejk, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohæmmædrezɑ fæqihi ɡoft : ɑqɑze æmæliɑte ʃɑnzdæhomin dore eʔzɑme dɑneʃɡɑhiɑn be ætæbɑte ɑliɑt, ruze dʒomʔe ævvæle bæhmæn mɑh sɑle nævædopændʒ æz ostɑne fɑrs xɑhæd bud væ tɑ ordibeheʃt mɑhe nævædoʃeʃ, eʔzɑmhɑ edɑme dɑræd. vej dær xosuse teʔdɑde dɑneʃɡɑhiɑni ke dær in dore be ætæbɑte eʔzɑm mi ʃævænd, ɡoft : biʃ æz hæʃtɑdodo hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑhiɑne særɑsære keʃvær dær in dore moteqɑzi tæʃærrof be ætæbɑt budænd ke æz ɑn mjɑne biʃ æz ʃɑnzdæh hezɑr dɑneʃɡɑhi be ætæbɑte ɑliɑt eʔzɑm mi ʃævænd. fæqihi æfzud : setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn bɑ hæmkɑri beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt væ ʃerkæte ʃæmsɑ dær ærɑq, bærɑje hozure dɑneʃɡɑhiɑn dær ætæbɑte bærnɑme hɑje færhænɡi ɡostærde ʔi rɑ piʃ bini kærde æst ke æz zæmɑne vorude dɑneʃɡɑhiɑn be ærɑq in bærnɑme hɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod. ræise setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz eʔzɑm, be zɑʔerine dɑneʃɡɑhi jek bæstee færhænɡi dɑde xɑhæd ʃod ke dær ʃæhre nædʒæfe æʃræf væ kærbælɑje mæʔli æz in bæstee færhænɡi soʔɑlɑti dær qɑlebe mosɑbeqe tærh væ edʒrɑ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : hæmɑjeʃe æhli mæn ælæsæl væ horre ʃenɑsi dær kærbælɑ væ dær nædʒæf bɑzdid æz bejte emɑm ræhpærɑntezbæste, ketɑbxɑne ælɑme æmini, ziɑræte mæqɑme sɑfi sæfɑ, nædʒæf ʃenɑsi væ bɑzdid æz æmɑkene mæzhæbi væ tɑrixi ɑn rɑ bærɑje zɑʔerine dɑneʃɡɑhi eʔzɑmi be ætæbɑt xɑhim dɑʃt. fæqihi ɡoft : pærvɑzhɑje hævɑi bæxʃi be mæqsæde nædʒæf væ bæxʃi bæqdɑd xɑhæd bud ke pærvɑzhɑje bæqdɑde ebtedɑ be kɑzemejn, kærbælɑ væ bæʔd be nædʒæf eʔzɑm mi ʃævænd væ pærvɑzhɑje nædʒæf, ebtedɑ nædʒæf, kærbælɑ væ sepæs be kɑzemejn moʃref miʃævænd. ɡoruhhɑje zæmini hæm ebtedɑ be nædʒæfe æʃræf væ sepæs kærbælɑje moʔællɑ væ bæʔd hæm be kɑzemejn eʔzɑm mi ʃævænd. vej æfzud : dær in dore bærɑje tæmɑmi zɑʔerɑne ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn vɑme jek væ jek væ nim milijun tumɑni bɑnke mellæt rɑ dær næzær ɡerefteim ke qærze olhæsæne væ kɑrmozde ɑn tʃɑhɑr dærsæd æst. kopi ʃod",
"text": "رئیس ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان از آغاز اعزام دانشگاهیان به عتبات عالیات در شانزدهمین دوره خبر داد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی لبیک، حجت الاسلام سید محمدرضا فقیهی گفت: آغاز عملیات شانزدهمین دوره اعزام دانشگاهیان به عتبات عالیات، روز جمعه اول بهمن ماه سال ۹۵ از استان فارس خواهد بود و تا اردیبهشت ماه ۹۶، اعزامها ادامه دارد.وی در خصوص تعداد دانشگاهیانی که در این دوره به عتبات اعزام می شوند، گفت: بیش از ۸۲ هزار نفر از دانشگاهیان سراسر کشور در این دوره متقاضی تشرف به عتبات بودند که از آن میان بیش از ۱۶ هزار دانشگاهی به عتبات عالیات اعزام می شوند.فقیهی افزود: ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان با همکاری بعثه مقام معظم رهبری، سازمان حج و زیارت و شرکت شمسا در عراق، برای حضور دانشگاهیان در عتبات برنامه های فرهنگی گسترده ای را پیش بینی کرده است که از زمان ورود دانشگاهیان به عراق این برنامه ها آغاز خواهد شد.رئیس ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان خاطرنشان کرد: قبل از اعزام، به زائرین دانشگاهی یک بسته فرهنگی داده خواهد شد که در شهر نجف اشرف و کربلای معلی از این بسته فرهنگی سوالاتی در قالب مسابقه طرح و اجرا می شود.وی ادامه داد: همایش احلی من العسل و حر شناسی در کربلا و در نجف بازدید از بیت امام (ره)، کتابخانه علامه امینی، زیارت مقام صافی صفا ، نجف شناسی و بازدید از اماکن مذهبی و تاریخی آن را برای زائرین دانشگاهی اعزامی به عتبات خواهیم داشت.فقیهی گفت: پروازهای هوایی بخشی به مقصد نجف و بخشی بغداد خواهد بود که پروازهای بغداد ابتدا به کاظمین، کربلا و بعد به نجف اعزام می شوند و پروازهای نجف، ابتدا نجف، کربلا و سپس به کاظمین مشرف میشوند. گروههای زمینی هم ابتدا به نجف اشرف و سپس کربلای معلا و بعد هم به کاظمین اعزام می شوند.وی افزود: در این دوره برای تمامی زائران عتبات دانشگاهیان وام یک و یک و نیم میلیون تومانی بانک ملت را در نظر گرفتهایم که قرض الحسنه و کارمزد آن ۴ درصد است.کپی شد"
} | ræise setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn æz ɑqɑze eʔzɑme dɑneʃɡɑhiɑn be ætæbɑte ɑliɑt dær ʃɑnzdæhomin dore xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni læbbejk, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohæmmædrezɑ fæqihi ɡoft : ɑqɑze æmæliɑte ʃɑnzdæhomin dore eʔzɑme dɑneʃɡɑhiɑn be ætæbɑte ɑliɑt, ruze dʒomʔe ævvæle bæhmæn mɑh sɑle nævædopændʒ æz ostɑne fɑrs xɑhæd bud væ tɑ ordibeheʃt mɑhe nævædoʃeʃ, eʔzɑmhɑ edɑme dɑræd. vej dær xosuse teʔdɑde dɑneʃɡɑhiɑni ke dær in dore be ætæbɑte eʔzɑm mi ʃævænd, ɡoft : biʃ æz hæʃtɑdodo hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑhiɑne særɑsære keʃvær dær in dore moteqɑzi tæʃærrof be ætæbɑt budænd ke æz ɑn mjɑne biʃ æz ʃɑnzdæh hezɑr dɑneʃɡɑhi be ætæbɑte ɑliɑt eʔzɑm mi ʃævænd. fæqihi æfzud : setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn bɑ hæmkɑri beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt væ ʃerkæte ʃæmsɑ dær ærɑq, bærɑje hozure dɑneʃɡɑhiɑn dær ætæbɑte bærnɑme hɑje færhænɡi ɡostærde ʔi rɑ piʃ bini kærde æst ke æz zæmɑne vorude dɑneʃɡɑhiɑn be ærɑq in bærnɑme hɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod. ræise setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz eʔzɑm, be zɑʔerine dɑneʃɡɑhi jek bæstee færhænɡi dɑde xɑhæd ʃod ke dær ʃæhre nædʒæfe æʃræf væ kærbælɑje mæʔli æz in bæstee færhænɡi soʔɑlɑti dær qɑlebe mosɑbeqe tærh væ edʒrɑ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : hæmɑjeʃe æhli mæn ælæsæl væ horre ʃenɑsi dær kærbælɑ væ dær nædʒæf bɑzdid æz bejte emɑm ræhpærɑntezbæste, ketɑbxɑne ælɑme æmini, ziɑræte mæqɑme sɑfi sæfɑ, nædʒæf ʃenɑsi væ bɑzdid æz æmɑkene mæzhæbi væ tɑrixi ɑn rɑ bærɑje zɑʔerine dɑneʃɡɑhi eʔzɑmi be ætæbɑt xɑhim dɑʃt. fæqihi ɡoft : pærvɑzhɑje hævɑi bæxʃi be mæqsæde nædʒæf væ bæxʃi bæqdɑd xɑhæd bud ke pærvɑzhɑje bæqdɑde ebtedɑ be kɑzemejn, kærbælɑ væ bæʔd be nædʒæf eʔzɑm mi ʃævænd væ pærvɑzhɑje nædʒæf, ebtedɑ nædʒæf, kærbælɑ væ sepæs be kɑzemejn moʃref miʃævænd. ɡoruhhɑje zæmini hæm ebtedɑ be nædʒæfe æʃræf væ sepæs kærbælɑje moʔællɑ væ bæʔd hæm be kɑzemejn eʔzɑm mi ʃævænd. vej æfzud : dær in dore bærɑje tæmɑmi zɑʔerɑne ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn vɑme jek væ jek væ nim milijun tumɑni bɑnke mellæt rɑ dær næzær ɡerefteim ke qærze olhæsæne væ kɑrmozde ɑn tʃɑhɑr dærsæd æst. kopi ʃod | رئیس ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان از آغاز اعزام دانشگاهیان به عتبات عالیات در شانزدهمین دوره خبر داد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی لبیک، حجت الاسلام سید محمدرضا فقیهی گفت: آغاز عملیات شانزدهمین دوره اعزام دانشگاهیان به عتبات عالیات، روز جمعه اول بهمن ماه سال ۹۵ از استان فارس خواهد بود و تا اردیبهشت ماه ۹۶، اعزامها ادامه دارد.وی در خصوص تعداد دانشگاهیانی که در این دوره به عتبات اعزام می شوند، گفت: بیش از ۸۲ هزار نفر از دانشگاهیان سراسر کشور در این دوره متقاضی تشرف به عتبات بودند که از آن میان بیش از ۱۶ هزار دانشگاهی به عتبات عالیات اعزام می شوند.فقیهی افزود: ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان با همکاری بعثه مقام معظم رهبری، سازمان حج و زیارت و شرکت شمسا در عراق، برای حضور دانشگاهیان در عتبات برنامه های فرهنگی گسترده ای را پیش بینی کرده است که از زمان ورود دانشگاهیان به عراق این برنامه ها آغاز خواهد شد.رئیس ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان خاطرنشان کرد: قبل از اعزام، به زائرین دانشگاهی یک بسته فرهنگی داده خواهد شد که در شهر نجف اشرف و کربلای معلی از این بسته فرهنگی سوالاتی در قالب مسابقه طرح و اجرا می شود.وی ادامه داد: همایش احلی من العسل و حر شناسی در کربلا و در نجف بازدید از بیت امام (ره)، کتابخانه علامه امینی، زیارت مقام صافی صفا ، نجف شناسی و بازدید از اماکن مذهبی و تاریخی آن را برای زائرین دانشگاهی اعزامی به عتبات خواهیم داشت.فقیهی گفت: پروازهای هوایی بخشی به مقصد نجف و بخشی بغداد خواهد بود که پروازهای بغداد ابتدا به کاظمین، کربلا و بعد به نجف اعزام می شوند و پروازهای نجف، ابتدا نجف، کربلا و سپس به کاظمین مشرف میشوند. گروههای زمینی هم ابتدا به نجف اشرف و سپس کربلای معلا و بعد هم به کاظمین اعزام می شوند.وی افزود: در این دوره برای تمامی زائران عتبات دانشگاهیان وام یک و یک و نیم میلیون تومانی بانک ملت را در نظر گرفتهایم که قرض الحسنه و کارمزد آن ۴ درصد است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn æz ɑqɑze eʔzɑme dɑneʃɡɑhiɑn be ætæbɑte ɑliɑt dær ʃɑnzdæhomin dore xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni læbbejk, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohæmmædrezɑ fæqihi ɡoft : ɑqɑze æmæliɑte ʃɑnzdæhomin dore eʔzɑme dɑneʃɡɑhiɑn be ætæbɑte ɑliɑt, ruze dʒomʔe ævvæle bæhmæn mɑh sɑle nævædopændʒ æz ostɑne fɑrs xɑhæd bud væ tɑ ordibeheʃt mɑhe nævædoʃeʃ, eʔzɑmhɑ edɑme dɑræd. vej dær xosuse teʔdɑde dɑneʃɡɑhiɑni ke dær in dore be ætæbɑte eʔzɑm mi ʃævænd, ɡoft : biʃ æz hæʃtɑdodo hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑhiɑne særɑsære keʃvær dær in dore moteqɑzi tæʃærrof be ætæbɑt budænd ke æz ɑn mjɑne biʃ æz ʃɑnzdæh hezɑr dɑneʃɡɑhi be ætæbɑte ɑliɑt eʔzɑm mi ʃævænd. fæqihi æfzud : setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn bɑ hæmkɑri beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt væ ʃerkæte ʃæmsɑ dær ærɑq, bærɑje hozure dɑneʃɡɑhiɑn dær ætæbɑte bærnɑme hɑje færhænɡi ɡostærde ʔi rɑ piʃ bini kærde æst ke æz zæmɑne vorude dɑneʃɡɑhiɑn be ærɑq in bærnɑme hɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod. ræise setɑde omre væ ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz eʔzɑm, be zɑʔerine dɑneʃɡɑhi jek bæstee færhænɡi dɑde xɑhæd ʃod ke dær ʃæhre nædʒæfe æʃræf væ kærbælɑje mæʔli æz in bæstee færhænɡi soʔɑlɑti dær qɑlebe mosɑbeqe tærh væ edʒrɑ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : hæmɑjeʃe æhli mæn ælæsæl væ horre ʃenɑsi dær kærbælɑ væ dær nædʒæf bɑzdid æz bejte emɑm ræhpærɑntezbæste, ketɑbxɑne ælɑme æmini, ziɑræte mæqɑme sɑfi sæfɑ, nædʒæf ʃenɑsi væ bɑzdid æz æmɑkene mæzhæbi væ tɑrixi ɑn rɑ bærɑje zɑʔerine dɑneʃɡɑhi eʔzɑmi be ætæbɑt xɑhim dɑʃt. fæqihi ɡoft : pærvɑzhɑje hævɑi bæxʃi be mæqsæde nædʒæf væ bæxʃi bæqdɑd xɑhæd bud ke pærvɑzhɑje bæqdɑde ebtedɑ be kɑzemejn, kærbælɑ væ bæʔd be nædʒæf eʔzɑm mi ʃævænd væ pærvɑzhɑje nædʒæf, ebtedɑ nædʒæf, kærbælɑ væ sepæs be kɑzemejn moʃref miʃævænd. ɡoruhhɑje zæmini hæm ebtedɑ be nædʒæfe æʃræf væ sepæs kærbælɑje moʔællɑ væ bæʔd hæm be kɑzemejn eʔzɑm mi ʃævænd. vej æfzud : dær in dore bærɑje tæmɑmi zɑʔerɑne ætæbɑte dɑneʃɡɑhiɑn vɑme jek væ jek væ nim milijun tumɑni bɑnke mellæt rɑ dær næzær ɡerefteim ke qærze olhæsæne væ kɑrmozde ɑn tʃɑhɑr dærsæd æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان از آغاز اعزام دانشگاهیان به عتبات عالیات در شانزدهمین دوره خبر داد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی لبیک، حجت الاسلام سید محمدرضا فقیهی گفت: آغاز عملیات شانزدهمین دوره اعزام دانشگاهیان به عتبات عالیات، روز جمعه اول بهمن ماه سال ۹۵ از استان فارس خواهد بود و تا اردیبهشت ماه ۹۶، اعزامها ادامه دارد.وی در خصوص تعداد دانشگاهیانی که در این دوره به عتبات اعزام می شوند، گفت: بیش از ۸۲ هزار نفر از دانشگاهیان سراسر کشور در این دوره متقاضی تشرف به عتبات بودند که از آن میان بیش از ۱۶ هزار دانشگاهی به عتبات عالیات اعزام می شوند.فقیهی افزود: ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان با همکاری بعثه مقام معظم رهبری، سازمان حج و زیارت و شرکت شمسا در عراق، برای حضور دانشگاهیان در عتبات برنامه های فرهنگی گسترده ای را پیش بینی کرده است که از زمان ورود دانشگاهیان به عراق این برنامه ها آغاز خواهد شد.رئیس ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان خاطرنشان کرد: قبل از اعزام، به زائرین دانشگاهی یک بسته فرهنگی داده خواهد شد که در شهر نجف اشرف و کربلای معلی از این بسته فرهنگی سوالاتی در قالب مسابقه طرح و اجرا می شود.وی ادامه داد: همایش احلی من العسل و حر شناسی در کربلا و در نجف بازدید از بیت امام (ره)، کتابخانه علامه امینی، زیارت مقام صافی صفا ، نجف شناسی و بازدید از اماکن مذهبی و تاریخی آن را برای زائرین دانشگاهی اعزامی به عتبات خواهیم داشت.فقیهی گفت: پروازهای هوایی بخشی به مقصد نجف و بخشی بغداد خواهد بود که پروازهای بغداد ابتدا به کاظمین، کربلا و بعد به نجف اعزام می شوند و پروازهای نجف، ابتدا نجف، کربلا و سپس به کاظمین مشرف میشوند. گروههای زمینی هم ابتدا به نجف اشرف و سپس کربلای معلا و بعد هم به کاظمین اعزام می شوند.وی افزود: در این دوره برای تمامی زائران عتبات دانشگاهیان وام یک و یک و نیم میلیون تومانی بانک ملت را در نظر گرفتهایم که قرض الحسنه و کارمزد آن ۴ درصد است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter neveʃt : « ɑb zænid rɑh rɑ hin ke neɡɑr miresæd. fædɑkɑri væ æz xodɡozæʃteɡi belebɑsihɑ bud ke næɡozɑʃt ɑb dær dele bætʃtʃehɑje in ɑb væ xɑk tekɑn bexord. xod rɑ be mæsire sejl ændɑxtænd tɑksi rɑ ɑb næbord. xodɑvænd be xɑnevɑdehɑjeʃɑn sæbr dæhæd. » divisto ʃɑnzdæh hezɑro divisto ʃɑnzdæh",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمدباقر قالیباف در صفحه شخصی خود در توئیتر نوشت: «آب زنید راه را هین که نگار میرسد. فداکاری و از خودگذشتگی بلباسیها بود که نگذاشت آب در دل بچههای این آب و خاک تکان بخورد. خود را به مسیر سیل انداختند تاکسی را آب نبرد. خداوند به خانوادههایشان صبر دهد.»216216"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter neveʃt : « ɑb zænid rɑh rɑ hin ke neɡɑr miresæd. fædɑkɑri væ æz xodɡozæʃteɡi belebɑsihɑ bud ke næɡozɑʃt ɑb dær dele bætʃtʃehɑje in ɑb væ xɑk tekɑn bexord. xod rɑ be mæsire sejl ændɑxtænd tɑksi rɑ ɑb næbord. xodɑvænd be xɑnevɑdehɑjeʃɑn sæbr dæhæd. » divisto ʃɑnzdæh hezɑro divisto ʃɑnzdæh | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمدباقر قالیباف در صفحه شخصی خود در توئیتر نوشت: «آب زنید راه را هین که نگار میرسد. فداکاری و از خودگذشتگی بلباسیها بود که نگذاشت آب در دل بچههای این آب و خاک تکان بخورد. خود را به مسیر سیل انداختند تاکسی را آب نبرد. خداوند به خانوادههایشان صبر دهد.»216216 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter neveʃt : « ɑb zænid rɑh rɑ hin ke neɡɑr miresæd. fædɑkɑri væ æz xodɡozæʃteɡi belebɑsihɑ bud ke næɡozɑʃt ɑb dær dele bætʃtʃehɑje in ɑb væ xɑk tekɑn bexord. xod rɑ be mæsire sejl ændɑxtænd tɑksi rɑ ɑb næbord. xodɑvænd be xɑnevɑdehɑjeʃɑn sæbr dæhæd. » divisto ʃɑnzdæh hezɑro divisto ʃɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمدباقر قالیباف در صفحه شخصی خود در توئیتر نوشت: «آب زنید راه را هین که نگار میرسد. فداکاری و از خودگذشتگی بلباسیها بود که نگذاشت آب در دل بچههای این آب و خاک تکان بخورد. خود را به مسیر سیل انداختند تاکسی را آب نبرد. خداوند به خانوادههایشان صبر دهد.»216216",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", jeki æz roqæbɑje irɑne dærfærdɑ se ʃænbe pærɑntezbæste dær ævvælin bɑzi xod dær mosɑbeqɑte keʃværhɑje æræbi hɑʃije xælidʒe fɑrs be mæsɑfe qotre mizbɑn mi rævæd. dær in rɑstɑ æz næbude bɑzikonɑne æsli æʃ dær in mosɑbeqɑt ebrɑze nɑrezɑjæti kærd væ ɡoft : æɡær qærɑr bɑʃæd bɑ kæsbe nætɑjedʒe zæʔif dær in mosɑbeqɑt exrɑdʒe ʃævæme pæse mæn ɑmɑde bærkenɑri hæstæm væ hitʃ tærsi nædɑræm. tænhɑ sizdæh bɑzikon bærɑje in didɑr dɑrim væ hættɑ nemi tævɑnim dær bɑzi se tæʔviz dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : dær in mosɑbeqɑt be bɑzikonɑne dʒævɑne mejdɑn mi dæhim. ɑnhɑ bɑjæd æz in mosɑbeqɑt næhɑjete estefɑde rɑ konænd tɑ dʒɑjɡɑhe sɑbeti rɑ dær tærkibe time melli pejdɑ konænd. ʃɑɡerdɑne vilmutæse æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz dær rædde sevvom dʒædvæle ɡoruh qærɑr dɑrænd. ærɑq væ bæhrejn niz be tærtib bɑ dɑʃtæne jɑzdæh væ noh emtijɑz dær rædee ævvæl væ dovvom qærɑr dɑrænd.",
"text": "، یکی از رقبای ایران درفردا (سه شنبه) در اولین بازی خود در مسابقات کشورهای عربی حاشیه خلیج فارس به مصاف قطر میزبان می رود.در این راستا از نبود بازیکنان اصلی اش در این مسابقات ابراز نارضایتی کرد و گفت: اگر قرار باشد با کسب نتایج ضعیف در این مسابقات اخراج شوم پس من آماده برکناری هستم و هیچ ترسی ندارم. تنها 13 بازیکن برای این دیدار داریم و حتی نمی توانیم در بازی 3 تعویض داشته باشیم.وی افزود: در این مسابقات به بازیکنان جوان میدان می دهیم. آنها باید از این مسابقات نهایت استفاده را کنند تا جایگاه ثابتی را در ترکیب تیم ملی پیدا کنند. شاگردان ویلموتس اکنون با 6 امتیاز در رده سوم جدول گروه قرار دارند. عراق و بحرین نیز به ترتیب با داشتن 11 و 9 امتیاز در رده اول و دوم قرار دارند."
} | , jeki æz roqæbɑje irɑne dærfærdɑ se ʃænbe pærɑntezbæste dær ævvælin bɑzi xod dær mosɑbeqɑte keʃværhɑje æræbi hɑʃije xælidʒe fɑrs be mæsɑfe qotre mizbɑn mi rævæd. dær in rɑstɑ æz næbude bɑzikonɑne æsli æʃ dær in mosɑbeqɑt ebrɑze nɑrezɑjæti kærd væ ɡoft : æɡær qærɑr bɑʃæd bɑ kæsbe nætɑjedʒe zæʔif dær in mosɑbeqɑt exrɑdʒe ʃævæme pæse mæn ɑmɑde bærkenɑri hæstæm væ hitʃ tærsi nædɑræm. tænhɑ sizdæh bɑzikon bærɑje in didɑr dɑrim væ hættɑ nemi tævɑnim dær bɑzi se tæʔviz dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : dær in mosɑbeqɑt be bɑzikonɑne dʒævɑne mejdɑn mi dæhim. ɑnhɑ bɑjæd æz in mosɑbeqɑt næhɑjete estefɑde rɑ konænd tɑ dʒɑjɡɑhe sɑbeti rɑ dær tærkibe time melli pejdɑ konænd. ʃɑɡerdɑne vilmutæse æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz dær rædde sevvom dʒædvæle ɡoruh qærɑr dɑrænd. ærɑq væ bæhrejn niz be tærtib bɑ dɑʃtæne jɑzdæh væ noh emtijɑz dær rædee ævvæl væ dovvom qærɑr dɑrænd. | ، یکی از رقبای ایران درفردا (سه شنبه) در اولین بازی خود در مسابقات کشورهای عربی حاشیه خلیج فارس به مصاف قطر میزبان می رود.در این راستا از نبود بازیکنان اصلی اش در این مسابقات ابراز نارضایتی کرد و گفت: اگر قرار باشد با کسب نتایج ضعیف در این مسابقات اخراج شوم پس من آماده برکناری هستم و هیچ ترسی ندارم. تنها 13 بازیکن برای این دیدار داریم و حتی نمی توانیم در بازی 3 تعویض داشته باشیم.وی افزود: در این مسابقات به بازیکنان جوان میدان می دهیم. آنها باید از این مسابقات نهایت استفاده را کنند تا جایگاه ثابتی را در ترکیب تیم ملی پیدا کنند. شاگردان ویلموتس اکنون با 6 امتیاز در رده سوم جدول گروه قرار دارند. عراق و بحرین نیز به ترتیب با داشتن 11 و 9 امتیاز در رده اول و دوم قرار دارند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , jeki æz roqæbɑje irɑne dærfærdɑ se ʃænbe pærɑntezbæste dær ævvælin bɑzi xod dær mosɑbeqɑte keʃværhɑje æræbi hɑʃije xælidʒe fɑrs be mæsɑfe qotre mizbɑn mi rævæd. dær in rɑstɑ æz næbude bɑzikonɑne æsli æʃ dær in mosɑbeqɑt ebrɑze nɑrezɑjæti kærd væ ɡoft : æɡær qærɑr bɑʃæd bɑ kæsbe nætɑjedʒe zæʔif dær in mosɑbeqɑt exrɑdʒe ʃævæme pæse mæn ɑmɑde bærkenɑri hæstæm væ hitʃ tærsi nædɑræm. tænhɑ sizdæh bɑzikon bærɑje in didɑr dɑrim væ hættɑ nemi tævɑnim dær bɑzi se tæʔviz dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : dær in mosɑbeqɑt be bɑzikonɑne dʒævɑne mejdɑn mi dæhim. ɑnhɑ bɑjæd æz in mosɑbeqɑt næhɑjete estefɑde rɑ konænd tɑ dʒɑjɡɑhe sɑbeti rɑ dær tærkibe time melli pejdɑ konænd. ʃɑɡerdɑne vilmutæse æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz dær rædde sevvom dʒædvæle ɡoruh qærɑr dɑrænd. ærɑq væ bæhrejn niz be tærtib bɑ dɑʃtæne jɑzdæh væ noh emtijɑz dær rædee ævvæl væ dovvom qærɑr dɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، یکی از رقبای ایران درفردا (سه شنبه) در اولین بازی خود در مسابقات کشورهای عربی حاشیه خلیج فارس به مصاف قطر میزبان می رود.در این راستا از نبود بازیکنان اصلی اش در این مسابقات ابراز نارضایتی کرد و گفت: اگر قرار باشد با کسب نتایج ضعیف در این مسابقات اخراج شوم پس من آماده برکناری هستم و هیچ ترسی ندارم. تنها 13 بازیکن برای این دیدار داریم و حتی نمی توانیم در بازی 3 تعویض داشته باشیم.وی افزود: در این مسابقات به بازیکنان جوان میدان می دهیم. آنها باید از این مسابقات نهایت استفاده را کنند تا جایگاه ثابتی را در ترکیب تیم ملی پیدا کنند. شاگردان ویلموتس اکنون با 6 امتیاز در رده سوم جدول گروه قرار دارند. عراق و بحرین نیز به ترتیب با داشتن 11 و 9 امتیاز در رده اول و دوم قرار دارند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sejjed mohæmmæde fæthi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : in tærh bɑ hædæfe tæbdile beqɑʔ emɑmzɑdeɡɑn væ beqɑʔe motebærrek be qotbe færhænɡi, ærdʒ næhɑdæn væ tæqvijæte bɑværhɑje dini væ mæzhæbi væ bæhre bærdɑri mætlub æz fæzɑje mæʔnævi in æmɑken dær æjjjɑme tæʔtilɑne noruz edʒrɑ mi ʃævæd. vej ɡoft : in tærh bærɑje sevvomin sɑle motevɑli dær beqɑʔe motebærreke ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. fæthi æfzud : mærɑseme tæhvile sɑle no, bærpɑi mæhɑfele qorʔɑni, bærɡozɑri dʒælæsɑte soxænrɑni, bæjɑne æhkɑm væ ræfʔe ʃobæhɑte bæxʃi æz bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode dær edʒrɑje in tærh mi bɑʃæd. vej æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte færhænɡi væ qorʔɑni viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, ehdɑje bæste hɑje færhænɡi, bærpɑi næmɑzhɑje dʒæmɑʔæte ruzɑne, fæʔɑl kærdæne dæfɑtere moʃɑvere væ pɑsoxɡui be mæsɑʔele ʃærʔi, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ɑrɑmeʃe bæhɑri be onvɑne bæxʃi diɡær æz bærnɑme hɑje in tærh jɑd kærd. fæthi be esteqbɑle xube zɑʔerɑn æz in tærh dær ebtedɑje emsɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : dær færværdine sɑle dʒɑri hodud do milijun næfær dær in tærh ʃerkæte kærde væ æz bærnɑme hɑje færhænɡi, ærzeʃi dær næzær ɡerefte ʃode dær beqɑʔe motebærrek beherree mænd ʃodænd. mæsʔule rævɑbete omumi oqɑf væ omure xejrije xorɑsɑne ræzævi dær zæmine eskɑne zɑʔerɑn dær mæʃhæd æfzud : bærɑje in mænzure siojek hosejnije dær sæthe ʃæhr ɑmɑde eskɑne zɑʔerɑne hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mi bɑʃæd. slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"text": "سید محمد فتحی روز چهارشنبه در گفتگو با ایرنا افزود: این طرح با هدف تبدیل بقاع امامزادگان و بقاع متبرك به قطب فرهنگی، ارج نهادن و تقویت باورهای دینی و مذهبی و بهره برداری مطلوب از فضای معنوی این اماكن در ایام تعطیلان نوروز اجرا می شود.\nوی گفت: این طرح برای سومین سال متوالی در بقاع متبرك استان برگزار خواهد شد.\nفتحی افزود: مراسم تحویل سال نو ، برپایی محافل قرآنی، برگزاری جلسات سخنرانی، بیان احكام و رفع شبهات بخشی از برنامه های پیش بینی شده در اجرای این طرح می باشد.\nوی از برگزاری مسابقات فرهنگی و قرآنی ویژه كودكان و نوجوانان، اهدای بسته های فرهنگی، برپایی نمازهای جماعت روزانه، فعال كردن دفاتر مشاوره و پاسخگویی به مسائل شرعی، برگزاری نمایشگاه آرامش بهاری به عنوان بخشی دیگر از برنامه های این طرح یاد كرد.\nفتحی به استقبال خوب زائران از این طرح در ابتدای امسال اشاره كرد و گفت: در فروردین سال جاری حدود دو میلیون نفر در این طرح شركت كرده و از برنامه های فرهنگی، ارزشی در نظر گرفته شده در بقاع متبرك بهره مند شدند.\nمسئول روابط عمومی اوقاف و امور خیریه خراسان رضوی در زمینه اسكان زائران در مشهد افزود: برای این منظور 31 حسینیه در سطح شهر آماده اسكان زائران حضرت امام رضا (ع) می باشد./3\n7491 /664\n "
} | sejjed mohæmmæde fæthi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : in tærh bɑ hædæfe tæbdile beqɑʔ emɑmzɑdeɡɑn væ beqɑʔe motebærrek be qotbe færhænɡi, ærdʒ næhɑdæn væ tæqvijæte bɑværhɑje dini væ mæzhæbi væ bæhre bærdɑri mætlub æz fæzɑje mæʔnævi in æmɑken dær æjjjɑme tæʔtilɑne noruz edʒrɑ mi ʃævæd. vej ɡoft : in tærh bærɑje sevvomin sɑle motevɑli dær beqɑʔe motebærreke ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. fæthi æfzud : mærɑseme tæhvile sɑle no, bærpɑi mæhɑfele qorʔɑni, bærɡozɑri dʒælæsɑte soxænrɑni, bæjɑne æhkɑm væ ræfʔe ʃobæhɑte bæxʃi æz bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode dær edʒrɑje in tærh mi bɑʃæd. vej æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte færhænɡi væ qorʔɑni viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, ehdɑje bæste hɑje færhænɡi, bærpɑi næmɑzhɑje dʒæmɑʔæte ruzɑne, fæʔɑl kærdæne dæfɑtere moʃɑvere væ pɑsoxɡui be mæsɑʔele ʃærʔi, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ɑrɑmeʃe bæhɑri be onvɑne bæxʃi diɡær æz bærnɑme hɑje in tærh jɑd kærd. fæthi be esteqbɑle xube zɑʔerɑn æz in tærh dær ebtedɑje emsɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : dær færværdine sɑle dʒɑri hodud do milijun næfær dær in tærh ʃerkæte kærde væ æz bærnɑme hɑje færhænɡi, ærzeʃi dær næzær ɡerefte ʃode dær beqɑʔe motebærrek beherree mænd ʃodænd. mæsʔule rævɑbete omumi oqɑf væ omure xejrije xorɑsɑne ræzævi dær zæmine eskɑne zɑʔerɑn dær mæʃhæd æfzud : bærɑje in mænzure siojek hosejnije dær sæthe ʃæhr ɑmɑde eskɑne zɑʔerɑne hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mi bɑʃæd. slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr | سید محمد فتحی روز چهارشنبه در گفتگو با ایرنا افزود: این طرح با هدف تبدیل بقاع امامزادگان و بقاع متبرك به قطب فرهنگی، ارج نهادن و تقویت باورهای دینی و مذهبی و بهره برداری مطلوب از فضای معنوی این اماكن در ایام تعطیلان نوروز اجرا می شود.
وی گفت: این طرح برای سومین سال متوالی در بقاع متبرك استان برگزار خواهد شد.
فتحی افزود: مراسم تحویل سال نو ، برپایی محافل قرآنی، برگزاری جلسات سخنرانی، بیان احكام و رفع شبهات بخشی از برنامه های پیش بینی شده در اجرای این طرح می باشد.
وی از برگزاری مسابقات فرهنگی و قرآنی ویژه كودكان و نوجوانان، اهدای بسته های فرهنگی، برپایی نمازهای جماعت روزانه، فعال كردن دفاتر مشاوره و پاسخگویی به مسائل شرعی، برگزاری نمایشگاه آرامش بهاری به عنوان بخشی دیگر از برنامه های این طرح یاد كرد.
فتحی به استقبال خوب زائران از این طرح در ابتدای امسال اشاره كرد و گفت: در فروردین سال جاری حدود دو میلیون نفر در این طرح شركت كرده و از برنامه های فرهنگی، ارزشی در نظر گرفته شده در بقاع متبرك بهره مند شدند.
مسئول روابط عمومی اوقاف و امور خیریه خراسان رضوی در زمینه اسكان زائران در مشهد افزود: برای این منظور 31 حسینیه در سطح شهر آماده اسكان زائران حضرت امام رضا (ع) می باشد./3
7491 /664
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjed mohæmmæde fæthi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : in tærh bɑ hædæfe tæbdile beqɑʔ emɑmzɑdeɡɑn væ beqɑʔe motebærrek be qotbe færhænɡi, ærdʒ næhɑdæn væ tæqvijæte bɑværhɑje dini væ mæzhæbi væ bæhre bærdɑri mætlub æz fæzɑje mæʔnævi in æmɑken dær æjjjɑme tæʔtilɑne noruz edʒrɑ mi ʃævæd. vej ɡoft : in tærh bærɑje sevvomin sɑle motevɑli dær beqɑʔe motebærreke ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. fæthi æfzud : mærɑseme tæhvile sɑle no, bærpɑi mæhɑfele qorʔɑni, bærɡozɑri dʒælæsɑte soxænrɑni, bæjɑne æhkɑm væ ræfʔe ʃobæhɑte bæxʃi æz bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode dær edʒrɑje in tærh mi bɑʃæd. vej æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte færhænɡi væ qorʔɑni viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, ehdɑje bæste hɑje færhænɡi, bærpɑi næmɑzhɑje dʒæmɑʔæte ruzɑne, fæʔɑl kærdæne dæfɑtere moʃɑvere væ pɑsoxɡui be mæsɑʔele ʃærʔi, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ɑrɑmeʃe bæhɑri be onvɑne bæxʃi diɡær æz bærnɑme hɑje in tærh jɑd kærd. fæthi be esteqbɑle xube zɑʔerɑn æz in tærh dær ebtedɑje emsɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : dær færværdine sɑle dʒɑri hodud do milijun næfær dær in tærh ʃerkæte kærde væ æz bærnɑme hɑje færhænɡi, ærzeʃi dær næzær ɡerefte ʃode dær beqɑʔe motebærrek beherree mænd ʃodænd. mæsʔule rævɑbete omumi oqɑf væ omure xejrije xorɑsɑne ræzævi dær zæmine eskɑne zɑʔerɑn dær mæʃhæd æfzud : bærɑje in mænzure siojek hosejnije dær sæthe ʃæhr ɑmɑde eskɑne zɑʔerɑne hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mi bɑʃæd. slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "سید محمد فتحی روز چهارشنبه در گفتگو با ایرنا افزود: این طرح با هدف تبدیل بقاع امامزادگان و بقاع متبرك به قطب فرهنگی، ارج نهادن و تقویت باورهای دینی و مذهبی و بهره برداری مطلوب از فضای معنوی این اماكن در ایام تعطیلان نوروز اجرا می شود.\nوی گفت: این طرح برای سومین سال متوالی در بقاع متبرك استان برگزار خواهد شد.\nفتحی افزود: مراسم تحویل سال نو ، برپایی محافل قرآنی، برگزاری جلسات سخنرانی، بیان احكام و رفع شبهات بخشی از برنامه های پیش بینی شده در اجرای این طرح می باشد.\nوی از برگزاری مسابقات فرهنگی و قرآنی ویژه كودكان و نوجوانان، اهدای بسته های فرهنگی، برپایی نمازهای جماعت روزانه، فعال كردن دفاتر مشاوره و پاسخگویی به مسائل شرعی، برگزاری نمایشگاه آرامش بهاری به عنوان بخشی دیگر از برنامه های این طرح یاد كرد.\nفتحی به استقبال خوب زائران از این طرح در ابتدای امسال اشاره كرد و گفت: در فروردین سال جاری حدود دو میلیون نفر در این طرح شركت كرده و از برنامه های فرهنگی، ارزشی در نظر گرفته شده در بقاع متبرك بهره مند شدند.\nمسئول روابط عمومی اوقاف و امور خیریه خراسان رضوی در زمینه اسكان زائران در مشهد افزود: برای این منظور 31 حسینیه در سطح شهر آماده اسكان زائران حضرت امام رضا (ع) می باشد./3\n7491 /664\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fɑrs dær rɑm ællɑh, æsir \" tjsir ælbordini \" soxænɡuje osærɑje felestini zendɑn \" hædɑrim \" vɑqeʔ dær ʃomɑle ærɑzi eʃqɑli jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt næsæbte be xætære emzɑje hærɡune væsiqe ɑʃti hoʃdɑr dɑd ke be riʃehɑje bohrɑne dɑxeli ærsee felestini næpærdɑzæd. ælbordini dær nɑmei be nijɑbæt æz osærɑje felestini in zendɑn ke \" bæsine dæqmɑq \" vækil væ modire moʔæssese hemɑjæt æz osærɑje mɑndellɑ ɑn rɑ be xɑredʒ æz zendɑne montæqel kærd, neveʃt : osærɑje felestini hɑmi væ poʃtibɑne sɑzeʃi hæstænd ke hoquqe melli ɑnhɑ rɑ be iʃɑn bɑzɡærdɑnd væ mellæte felestini rɑ æz nekbæti ke dær ɑn besær mibærænd, nedʒɑt dæhæd. tjsir ælbordini æz æhɑli ræfh dær dʒonube nævɑre qæze dær tɑrixe bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro nohsædo nævædose tævæssote nezɑmiɑne sæhjunist æsir væ mæhkum be zendɑne æbæd ʃod væ æz ræhbærɑne dʒonbeʃe osærɑ dær zendɑnhɑje reʒime sæhijunisti beʃomɑr mi ɑjæd. vej bɑ enteqɑd æz næbude hæmbæsteɡi væ hæmrɑhi lɑzem bɑ dʒonbeʃe osærɑ ke modʒeb ʃode in dʒonbeʃ æz zæmɑne bærɡozɑri konferɑnse ʃeʃome xod dær pɑnzdæh mɑhe ɡozæʃte tɑkonun nætævɑneste movæffæqijæte qɑbele tævædʒdʒohi dær fæʔɑlijæthɑje xod ehrɑz konæd, ɡoft : bɑ kæmɑle tæʔæssof bɑjæd beɡujæm tæhærroke qɑbele molɑhezei dær zæmine eʔlɑme hæmbæsteɡi bɑ dʒonbeʃe osærɑ moʃɑhede nemiʃævæd tɑ modʒeb ɡærdæd, in dʒonbeʃ næqʃe vɑqeʔi xod rɑ dobɑre bɑz jɑbæd væ mɑ betoree mostæmer dær hɑle æqæbneʃini dær tæmɑm sotuh hæstim ke in æmr bɑztɑbi mænfi bær tæmɑm osærɑ væ hættɑ osærɑje fæth dær zendɑnhɑ væ bɑzdɑʃtɡɑhhɑje reʒime sæhijunisti miɡozɑræd. ælbordini be nijɑbæt æz osærɑje dʒonbeʃe fæth xɑstɑre dʒæmʔ ɑværi emzɑje osærɑje in dʒonbeʃ dʒæhæte dærxɑste bærɡozɑri hæftomin konferɑnse dʒonbeʃe osærɑ væ entexɑbe ræhbærɑne dʒædidi ʃod ke mohemtærin dæqdæqe ɑnhɑ felestin bɑʃæd. dæqmɑq hæmtʃenin bɑ æsire \" sɑʔere hæmɑd \" æz æhɑli rɑm ællɑh væ bɑzdɑʃt ʃode dær tɑrixe do slæʃ dæh slæʃ do hezɑro o tʃɑhɑr væ mæhkum be jɑzdæh bɑr hokme æbæd be dælile edʒrɑje æmæliɑte mæʔrufe \" oijune ælhærɑmije \" tʃeʃme dozdɑn pærɑntezbæste niz molɑqɑt kærd, hæmɑd dær æmæliɑte oijune ælhærɑmihe movæffæq ʃode bud bɑ jek tofænɡe qædimi jɑzdæh nezɑmi væ ʃæhræke neʃine sæhjunist rɑ be hælɑkæt beresɑnæd. hæmtʃenin modire moʔæssese hemɑjæt æz osærɑje mɑndellɑ bɑ æsir \" æsrɑre sæmærin \" æz æhɑli ælbire væ bɑzdɑʃt ʃode dær tɑrixe do slæʃ ʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo nævædodo væ mæhkum be zendɑne æbæd niz didɑr kærd. moʔæssese hemɑjæt æz osærɑje mɑndellɑ æz do dʒonbeʃe hæmɑs væ fæth xɑst bɑ pɑjɑn dɑdæn be extelɑfɑte dɑxeli xod bɑ emzɑje sænæde ɑʃti melli zemne bɑzɡærdɑndæne qejræt væ hæmijæt be mellæte felestin be tærhe melli felestini xedmæt næmɑjænd. in sɑzmɑn bɑ enteʃɑre bæjɑnijei ke nosxei æz ɑn rɑ dær extijɑre fɑrs qærɑr dɑd, tæʔkid kærd : tæhæqqoqe ɑʃti melli xɑste tæmɑm osærɑje felestini dærbænde reʒime sæhijunistist",
"text": "\nبه گزارش خبرنگار فارس در رام الله، اسیر \"تیسیر البردینی \" سخنگوی اسرای فلسطینی زندان \"هداریم \" واقع در شمال اراضی اشغالی 1948 نسبت به خطر امضای هرگونه وثیقه آشتی هشدار داد که به ریشههای بحران داخلی عرصه فلسطینی نپردازد. البردینی در نامهای به نیابت از اسرای فلسطینی این زندان که \"بثینه دقماق \" وکیل و مدیر موسسه حمایت از اسرای ماندلا آن را به خارج از زندان منتقل کرد، نوشت: اسرای فلسطینی حامی و پشتیبان سازشی هستند که حقوق ملی آنها را به ایشان بازگرداند و ملت فلسطینی را از نکبتی که در آن بسر میبرند، نجات دهد. تیسیر البردینی از اهالی رفح در جنوب نوار غزه در تاریخ 29/11/1993 توسط نظامیان صهیونیست اسیر و محکوم به زندان ابد شد و از رهبران جنبش اسرا در زندانهای رژیم صهیونیستی بشمار میآید.وی با انتقاد از نبود همبستگی و همراهی لازم با جنبش اسرا که موجب شده این جنبش از زمان برگزاری کنفرانس ششم خود در 15 ماه گذشته تاکنون نتوانسته موفقیت قابل توجهی در فعالیتهای خود احراز کند، گفت: با کمال تاسف باید بگویم تحرک قابل ملاحظهای در زمینه اعلام همبستگی با جنبش اسرا مشاهده نمیشود تا موجب گردد، این جنبش نقش واقعی خود را دوباره باز یابد و ما بطور مستمر در حال عقبنشینی در تمام سطوح هستیم که این امر بازتابی منفی بر تمام اسرا و حتی اسرای فتح در زندانها و بازداشتگاههای رژیم صهیونیستی میگذارد.البردینی به نیابت از اسرای جنبش فتح خواستار جمع آوری امضای اسرای این جنبش جهت درخواست برگزاری هفتمین کنفرانس جنبش اسرا و انتخاب رهبران جدیدی شد که مهمترین دغدغه آنها فلسطین باشد. دقماق همچنین با اسیر \"ثائر حماد \" از اهالی رام الله و بازداشت شده در تاریخ 2/10/2004 و محکوم به 11 بار حکم ابد به دلیل اجرای عملیات معروف \"عیون الحرامیه \" (چشم دزدان) نیز ملاقات کرد، حماد در عملیات عیون الحرامیه موفق شده بود با یک تفنگ قدیمی 11 نظامی و شهرک نشین صهیونیست را به هلاکت برساند. همچنین مدیر موسسه حمایت از اسرای ماندلا با اسیر \"اسرار سمرین \" از اهالی البیره و بازداشت شده در تاریخ 2/6/1992 و محکوم به زندان ابد نیز دیدار کرد. موسسه حمایت از اسرای ماندلا از دو جنبش حماس و فتح خواست با پایان دادن به اختلافات داخلی خود با امضای سند آشتی ملی ضمن بازگرداندن غیرت و حمیت به ملت فلسطین به طرح ملی فلسطینی خدمت نمایند. این سازمان با انتشار بیانیهای که نسخهای از آن را در اختیار فارس قرار داد، تاکید کرد: تحقق آشتی ملی خواسته تمام اسرای فلسطینی دربند رژیم صهیونیستی است"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fɑrs dær rɑm ællɑh, æsir " tjsir ælbordini " soxænɡuje osærɑje felestini zendɑn " hædɑrim " vɑqeʔ dær ʃomɑle ærɑzi eʃqɑli jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt næsæbte be xætære emzɑje hærɡune væsiqe ɑʃti hoʃdɑr dɑd ke be riʃehɑje bohrɑne dɑxeli ærsee felestini næpærdɑzæd. ælbordini dær nɑmei be nijɑbæt æz osærɑje felestini in zendɑn ke " bæsine dæqmɑq " vækil væ modire moʔæssese hemɑjæt æz osærɑje mɑndellɑ ɑn rɑ be xɑredʒ æz zendɑne montæqel kærd, neveʃt : osærɑje felestini hɑmi væ poʃtibɑne sɑzeʃi hæstænd ke hoquqe melli ɑnhɑ rɑ be iʃɑn bɑzɡærdɑnd væ mellæte felestini rɑ æz nekbæti ke dær ɑn besær mibærænd, nedʒɑt dæhæd. tjsir ælbordini æz æhɑli ræfh dær dʒonube nævɑre qæze dær tɑrixe bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro nohsædo nævædose tævæssote nezɑmiɑne sæhjunist æsir væ mæhkum be zendɑne æbæd ʃod væ æz ræhbærɑne dʒonbeʃe osærɑ dær zendɑnhɑje reʒime sæhijunisti beʃomɑr mi ɑjæd. vej bɑ enteqɑd æz næbude hæmbæsteɡi væ hæmrɑhi lɑzem bɑ dʒonbeʃe osærɑ ke modʒeb ʃode in dʒonbeʃ æz zæmɑne bærɡozɑri konferɑnse ʃeʃome xod dær pɑnzdæh mɑhe ɡozæʃte tɑkonun nætævɑneste movæffæqijæte qɑbele tævædʒdʒohi dær fæʔɑlijæthɑje xod ehrɑz konæd, ɡoft : bɑ kæmɑle tæʔæssof bɑjæd beɡujæm tæhærroke qɑbele molɑhezei dær zæmine eʔlɑme hæmbæsteɡi bɑ dʒonbeʃe osærɑ moʃɑhede nemiʃævæd tɑ modʒeb ɡærdæd, in dʒonbeʃ næqʃe vɑqeʔi xod rɑ dobɑre bɑz jɑbæd væ mɑ betoree mostæmer dær hɑle æqæbneʃini dær tæmɑm sotuh hæstim ke in æmr bɑztɑbi mænfi bær tæmɑm osærɑ væ hættɑ osærɑje fæth dær zendɑnhɑ væ bɑzdɑʃtɡɑhhɑje reʒime sæhijunisti miɡozɑræd. ælbordini be nijɑbæt æz osærɑje dʒonbeʃe fæth xɑstɑre dʒæmʔ ɑværi emzɑje osærɑje in dʒonbeʃ dʒæhæte dærxɑste bærɡozɑri hæftomin konferɑnse dʒonbeʃe osærɑ væ entexɑbe ræhbærɑne dʒædidi ʃod ke mohemtærin dæqdæqe ɑnhɑ felestin bɑʃæd. dæqmɑq hæmtʃenin bɑ æsire " sɑʔere hæmɑd " æz æhɑli rɑm ællɑh væ bɑzdɑʃt ʃode dær tɑrixe do slæʃ dæh slæʃ do hezɑro o tʃɑhɑr væ mæhkum be jɑzdæh bɑr hokme æbæd be dælile edʒrɑje æmæliɑte mæʔrufe " oijune ælhærɑmije " tʃeʃme dozdɑn pærɑntezbæste niz molɑqɑt kærd, hæmɑd dær æmæliɑte oijune ælhærɑmihe movæffæq ʃode bud bɑ jek tofænɡe qædimi jɑzdæh nezɑmi væ ʃæhræke neʃine sæhjunist rɑ be hælɑkæt beresɑnæd. hæmtʃenin modire moʔæssese hemɑjæt æz osærɑje mɑndellɑ bɑ æsir " æsrɑre sæmærin " æz æhɑli ælbire væ bɑzdɑʃt ʃode dær tɑrixe do slæʃ ʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo nævædodo væ mæhkum be zendɑne æbæd niz didɑr kærd. moʔæssese hemɑjæt æz osærɑje mɑndellɑ æz do dʒonbeʃe hæmɑs væ fæth xɑst bɑ pɑjɑn dɑdæn be extelɑfɑte dɑxeli xod bɑ emzɑje sænæde ɑʃti melli zemne bɑzɡærdɑndæne qejræt væ hæmijæt be mellæte felestin be tærhe melli felestini xedmæt næmɑjænd. in sɑzmɑn bɑ enteʃɑre bæjɑnijei ke nosxei æz ɑn rɑ dær extijɑre fɑrs qærɑr dɑd, tæʔkid kærd : tæhæqqoqe ɑʃti melli xɑste tæmɑm osærɑje felestini dærbænde reʒime sæhijunistist |
به گزارش خبرنگار فارس در رام الله، اسیر "تیسیر البردینی " سخنگوی اسرای فلسطینی زندان "هداریم " واقع در شمال اراضی اشغالی 1948 نسبت به خطر امضای هرگونه وثیقه آشتی هشدار داد که به ریشههای بحران داخلی عرصه فلسطینی نپردازد. البردینی در نامهای به نیابت از اسرای فلسطینی این زندان که "بثینه دقماق " وکیل و مدیر موسسه حمایت از اسرای ماندلا آن را به خارج از زندان منتقل کرد، نوشت: اسرای فلسطینی حامی و پشتیبان سازشی هستند که حقوق ملی آنها را به ایشان بازگرداند و ملت فلسطینی را از نکبتی که در آن بسر میبرند، نجات دهد. تیسیر البردینی از اهالی رفح در جنوب نوار غزه در تاریخ 29/11/1993 توسط نظامیان صهیونیست اسیر و محکوم به زندان ابد شد و از رهبران جنبش اسرا در زندانهای رژیم صهیونیستی بشمار میآید.وی با انتقاد از نبود همبستگی و همراهی لازم با جنبش اسرا که موجب شده این جنبش از زمان برگزاری کنفرانس ششم خود در 15 ماه گذشته تاکنون نتوانسته موفقیت قابل توجهی در فعالیتهای خود احراز کند، گفت: با کمال تاسف باید بگویم تحرک قابل ملاحظهای در زمینه اعلام همبستگی با جنبش اسرا مشاهده نمیشود تا موجب گردد، این جنبش نقش واقعی خود را دوباره باز یابد و ما بطور مستمر در حال عقبنشینی در تمام سطوح هستیم که این امر بازتابی منفی بر تمام اسرا و حتی اسرای فتح در زندانها و بازداشتگاههای رژیم صهیونیستی میگذارد.البردینی به نیابت از اسرای جنبش فتح خواستار جمع آوری امضای اسرای این جنبش جهت درخواست برگزاری هفتمین کنفرانس جنبش اسرا و انتخاب رهبران جدیدی شد که مهمترین دغدغه آنها فلسطین باشد. دقماق همچنین با اسیر "ثائر حماد " از اهالی رام الله و بازداشت شده در تاریخ 2/10/2004 و محکوم به 11 بار حکم ابد به دلیل اجرای عملیات معروف "عیون الحرامیه " (چشم دزدان) نیز ملاقات کرد، حماد در عملیات عیون الحرامیه موفق شده بود با یک تفنگ قدیمی 11 نظامی و شهرک نشین صهیونیست را به هلاکت برساند. همچنین مدیر موسسه حمایت از اسرای ماندلا با اسیر "اسرار سمرین " از اهالی البیره و بازداشت شده در تاریخ 2/6/1992 و محکوم به زندان ابد نیز دیدار کرد. موسسه حمایت از اسرای ماندلا از دو جنبش حماس و فتح خواست با پایان دادن به اختلافات داخلی خود با امضای سند آشتی ملی ضمن بازگرداندن غیرت و حمیت به ملت فلسطین به طرح ملی فلسطینی خدمت نمایند. این سازمان با انتشار بیانیهای که نسخهای از آن را در اختیار فارس قرار داد، تاکید کرد: تحقق آشتی ملی خواسته تمام اسرای فلسطینی دربند رژیم صهیونیستی است | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fɑrs dær rɑm ællɑh, æsir \" tjsir ælbordini \" soxænɡuje osærɑje felestini zendɑn \" hædɑrim \" vɑqeʔ dær ʃomɑle ærɑzi eʃqɑli jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt næsæbte be xætære emzɑje hærɡune væsiqe ɑʃti hoʃdɑr dɑd ke be riʃehɑje bohrɑne dɑxeli ærsee felestini næpærdɑzæd. ælbordini dær nɑmei be nijɑbæt æz osærɑje felestini in zendɑn ke \" bæsine dæqmɑq \" vækil væ modire moʔæssese hemɑjæt æz osærɑje mɑndellɑ ɑn rɑ be xɑredʒ æz zendɑne montæqel kærd, neveʃt : osærɑje felestini hɑmi væ poʃtibɑne sɑzeʃi hæstænd ke hoquqe melli ɑnhɑ rɑ be iʃɑn bɑzɡærdɑnd væ mellæte felestini rɑ æz nekbæti ke dær ɑn besær mibærænd, nedʒɑt dæhæd. tjsir ælbordini æz æhɑli ræfh dær dʒonube nævɑre qæze dær tɑrixe bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro nohsædo nævædose tævæssote nezɑmiɑne sæhjunist æsir væ mæhkum be zendɑne æbæd ʃod væ æz ræhbærɑne dʒonbeʃe osærɑ dær zendɑnhɑje reʒime sæhijunisti beʃomɑr mi ɑjæd. vej bɑ enteqɑd æz næbude hæmbæsteɡi væ hæmrɑhi lɑzem bɑ dʒonbeʃe osærɑ ke modʒeb ʃode in dʒonbeʃ æz zæmɑne bærɡozɑri konferɑnse ʃeʃome xod dær pɑnzdæh mɑhe ɡozæʃte tɑkonun nætævɑneste movæffæqijæte qɑbele tævædʒdʒohi dær fæʔɑlijæthɑje xod ehrɑz konæd, ɡoft : bɑ kæmɑle tæʔæssof bɑjæd beɡujæm tæhærroke qɑbele molɑhezei dær zæmine eʔlɑme hæmbæsteɡi bɑ dʒonbeʃe osærɑ moʃɑhede nemiʃævæd tɑ modʒeb ɡærdæd, in dʒonbeʃ næqʃe vɑqeʔi xod rɑ dobɑre bɑz jɑbæd væ mɑ betoree mostæmer dær hɑle æqæbneʃini dær tæmɑm sotuh hæstim ke in æmr bɑztɑbi mænfi bær tæmɑm osærɑ væ hættɑ osærɑje fæth dær zendɑnhɑ væ bɑzdɑʃtɡɑhhɑje reʒime sæhijunisti miɡozɑræd. ælbordini be nijɑbæt æz osærɑje dʒonbeʃe fæth xɑstɑre dʒæmʔ ɑværi emzɑje osærɑje in dʒonbeʃ dʒæhæte dærxɑste bærɡozɑri hæftomin konferɑnse dʒonbeʃe osærɑ væ entexɑbe ræhbærɑne dʒædidi ʃod ke mohemtærin dæqdæqe ɑnhɑ felestin bɑʃæd. dæqmɑq hæmtʃenin bɑ æsire \" sɑʔere hæmɑd \" æz æhɑli rɑm ællɑh væ bɑzdɑʃt ʃode dær tɑrixe do slæʃ dæh slæʃ do hezɑro o tʃɑhɑr væ mæhkum be jɑzdæh bɑr hokme æbæd be dælile edʒrɑje æmæliɑte mæʔrufe \" oijune ælhærɑmije \" tʃeʃme dozdɑn pærɑntezbæste niz molɑqɑt kærd, hæmɑd dær æmæliɑte oijune ælhærɑmihe movæffæq ʃode bud bɑ jek tofænɡe qædimi jɑzdæh nezɑmi væ ʃæhræke neʃine sæhjunist rɑ be hælɑkæt beresɑnæd. hæmtʃenin modire moʔæssese hemɑjæt æz osærɑje mɑndellɑ bɑ æsir \" æsrɑre sæmærin \" æz æhɑli ælbire væ bɑzdɑʃt ʃode dær tɑrixe do slæʃ ʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo nævædodo væ mæhkum be zendɑne æbæd niz didɑr kærd. moʔæssese hemɑjæt æz osærɑje mɑndellɑ æz do dʒonbeʃe hæmɑs væ fæth xɑst bɑ pɑjɑn dɑdæn be extelɑfɑte dɑxeli xod bɑ emzɑje sænæde ɑʃti melli zemne bɑzɡærdɑndæne qejræt væ hæmijæt be mellæte felestin be tærhe melli felestini xedmæt næmɑjænd. in sɑzmɑn bɑ enteʃɑre bæjɑnijei ke nosxei æz ɑn rɑ dær extijɑre fɑrs qærɑr dɑd, tæʔkid kærd : tæhæqqoqe ɑʃti melli xɑste tæmɑm osærɑje felestini dærbænde reʒime sæhijunistist",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبه گزارش خبرنگار فارس در رام الله، اسیر \"تیسیر البردینی \" سخنگوی اسرای فلسطینی زندان \"هداریم \" واقع در شمال اراضی اشغالی 1948 نسبت به خطر امضای هرگونه وثیقه آشتی هشدار داد که به ریشههای بحران داخلی عرصه فلسطینی نپردازد. البردینی در نامهای به نیابت از اسرای فلسطینی این زندان که \"بثینه دقماق \" وکیل و مدیر موسسه حمایت از اسرای ماندلا آن را به خارج از زندان منتقل کرد، نوشت: اسرای فلسطینی حامی و پشتیبان سازشی هستند که حقوق ملی آنها را به ایشان بازگرداند و ملت فلسطینی را از نکبتی که در آن بسر میبرند، نجات دهد. تیسیر البردینی از اهالی رفح در جنوب نوار غزه در تاریخ 29/11/1993 توسط نظامیان صهیونیست اسیر و محکوم به زندان ابد شد و از رهبران جنبش اسرا در زندانهای رژیم صهیونیستی بشمار میآید.وی با انتقاد از نبود همبستگی و همراهی لازم با جنبش اسرا که موجب شده این جنبش از زمان برگزاری کنفرانس ششم خود در 15 ماه گذشته تاکنون نتوانسته موفقیت قابل توجهی در فعالیتهای خود احراز کند، گفت: با کمال تاسف باید بگویم تحرک قابل ملاحظهای در زمینه اعلام همبستگی با جنبش اسرا مشاهده نمیشود تا موجب گردد، این جنبش نقش واقعی خود را دوباره باز یابد و ما بطور مستمر در حال عقبنشینی در تمام سطوح هستیم که این امر بازتابی منفی بر تمام اسرا و حتی اسرای فتح در زندانها و بازداشتگاههای رژیم صهیونیستی میگذارد.البردینی به نیابت از اسرای جنبش فتح خواستار جمع آوری امضای اسرای این جنبش جهت درخواست برگزاری هفتمین کنفرانس جنبش اسرا و انتخاب رهبران جدیدی شد که مهمترین دغدغه آنها فلسطین باشد. دقماق همچنین با اسیر \"ثائر حماد \" از اهالی رام الله و بازداشت شده در تاریخ 2/10/2004 و محکوم به 11 بار حکم ابد به دلیل اجرای عملیات معروف \"عیون الحرامیه \" (چشم دزدان) نیز ملاقات کرد، حماد در عملیات عیون الحرامیه موفق شده بود با یک تفنگ قدیمی 11 نظامی و شهرک نشین صهیونیست را به هلاکت برساند. همچنین مدیر موسسه حمایت از اسرای ماندلا با اسیر \"اسرار سمرین \" از اهالی البیره و بازداشت شده در تاریخ 2/6/1992 و محکوم به زندان ابد نیز دیدار کرد. موسسه حمایت از اسرای ماندلا از دو جنبش حماس و فتح خواست با پایان دادن به اختلافات داخلی خود با امضای سند آشتی ملی ضمن بازگرداندن غیرت و حمیت به ملت فلسطین به طرح ملی فلسطینی خدمت نمایند. این سازمان با انتشار بیانیهای که نسخهای از آن را در اختیار فارس قرار داد، تاکید کرد: تحقق آشتی ملی خواسته تمام اسرای فلسطینی دربند رژیم صهیونیستی است",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "semnɑn modirkole dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri semnɑn bɑbiɑn inke hædæf æz tævɑnmænde sɑzi dʒævɑmeʔe rustɑi ejnijæt bæxʃidæn be ʃoʔɑre sɑle mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : sisæd zæn særpæræste xɑnevɑre ostɑne tævɑnmænd ʃodænd. be ɡozɑreʃ, zejnæb keræke ɑbɑdi piʃ æz zohre jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tæqvijæte moʃɑrekæte hæddeæksæri bɑnovɑne ostɑne semnɑn dær entexɑbɑt be mizbɑni sɑlone jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ostɑndɑri jeki æz eqdɑmɑte moʔæsser tej sænævɑte æxir dær hoze bɑnovɑn rɑ tævɑnmændsɑzi dʒævɑmeʔe bumi væ mæhælli rustɑi bærʃemord væ ebrɑz dɑʃt : bɑ dæsture kɑr qærɑr ɡereftæne tævɑnmændsɑzi rustɑihɑ æz sɑle nævædose tɑkonun ʃɑhede eqdɑmɑte mosbæt væ moʔæsseri dær in hoze hæstim ke bɑjæd ɡoft bɑ ʃenɑsɑi mænɑteqe kæm bærxordɑr æz suj færmɑndɑri ʃæhrestɑnhɑje ostɑn, rustɑje rezɑ ɑbɑde ʃɑhrud dær mæsire toseʔe ɡɑm bærdɑʃt væ emruz dær næzær dɑrim in tærhe movæffæq rɑ dær sɑjere rustɑhɑje ostɑn be edʒrɑ dærɑværim. vej æfzud : komæk be tævɑnmændsɑzi dʒævɑmeʔe bumi væ mæhælli æz mæhɑdʒræte rustɑihɑ be ʃæhrhɑ dʒoloɡiri væ dær nætidʒe beruze ɑsibhɑje edʒtemɑʔi rɑ kɑheʃ midæhæd lezɑ bɑ dær næzær ɡereftæne in tædʒrobe tælɑʃ ʃod tɑ bɑ dær extijɑre qærɑrædɑdæne si dæstɡɑh dʒudʒekeʃi be bɑnovɑn, sisæd zæn særpæræste xɑnevɑre ostɑn niz tævɑnmænd ʃævænd. modirkole dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri semnɑn zemne bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be sɑle eqtesɑde moqɑvemæti tævædʒdʒoh væ rujkærde besuj tolid væ eʃteqɑl dær dʒævɑmeʔe rustɑi motemærkez ʃode æst, ebrɑz dɑʃt : hær tʃe be mizɑne eʃteqɑl væ tolid dær dʒævɑmeʔe rustɑi biʃtær tævædʒdʒoh ʃævæd be hæmɑn ændɑze ʃɑhede ronæqe tolid væ æfzɑjeʃe bæhreværi eqtesɑdi dær ostɑn xɑhim bud ke bɑjæd ɡoft zænɑne tævɑnmænde rustɑi ostɑne sædo hæftɑdohæft fæqære vɑm be ærzeʃe sisædo hæftɑdodo milijun tumɑn æz sænduqe kɑre æfrini omid dærjɑft kærdænd. keræke ɑbɑdi dær edɑme tæsrih kærd : jeki æz eqdɑmɑte xubi ke tej dolæte jɑzdæhom dær ostɑne semnɑn ændʒɑm ʃod idʒɑde bustɑne bɑnovɑn dær do ʃæhrestɑne dɑmqɑn væ sorxe bud ke in æmr neʃɑn dɑd rujkærde dolæt be æfzɑjeʃe neʃɑte edʒtemɑʔi væ værzeʃe bɑnovɑne besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst ke bɑjæd ɡoft tævædʒdʒoh be mɑdærɑne emruz hæzine nist bælke særmɑjeɡozɑri mæhsub miʃævæd lezɑ pejɡire poroʒe bustɑne bɑnovɑn dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑ niz hæstim ke ʔomidvɑrim dær ɡærmsɑr væ mæjɑmej be zudi be bæhrebærdɑri beresæd. vej æfzud : æfzɑjeʃe sænduqe xeræde zænɑne rustɑi æz pændʒ sænduq dær sɑle nævædodo be mizɑne bist sænduq dær sɑle nævædopændʒ neʃɑn dæhænde dʒɑmeʔe pujɑje rustɑist ke bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt in sænduqhɑ mitævɑnæd be rɑhændɑzi vɑhedhɑje tolidi kutʃæk væ idʒɑde xod eʃteqɑli moʔæsser bɑʃæd lezɑ ʔomidvɑrim bɑ tæʔmine eʔtebɑre lɑzeme bist sænduqe diɡær niz idʒɑd ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "سمنان - مدیرکل دفتر امور بانوان و خانواده استانداری سمنان بابیان اینکه هدف از توانمند سازی جوامع روستایی عینیت بخشیدن به شعار سال محسوب می شود، گفت: ۳۰۰زن سرپرست خانوار استان توانمند شدند. \nبه گزارش ، زینب کرکه آبادی پیش از ظهر یکشنبه در همایش تقویت مشارکت حداکثری بانوان استان سمنان در انتخابات به میزبانی سالن یادگار امام (ره) استانداری یکی از اقدامات موثر طی سنوات اخیر در حوزه بانوان را توانمندسازی جوامع بومی و محلی روستایی برشمرد و ابراز داشت: با دستور کار قرار گرفتن توانمندسازی روستاییها از سال ۹۳ تاکنون شاهد اقدامات مثبت و موثری در این حوزه هستیم که باید گفت با شناسایی مناطق کم برخوردار از سوی فرمانداری شهرستانهای استان، روستای رضا آباد شاهرود در مسیر توسعه گام برداشت و امروز در نظر داریم این طرح موفق را در سایر روستاهای استان به اجرا درآوریم.وی افزود: کمک به توانمندسازی جوامع بومی و محلی از مهاجرت روستاییها به شهرها جلوگیری و در نتیجه بروز آسیبهای اجتماعی را کاهش میدهد لذا با در نظر گرفتن این تجربه تلاش شد تا با در اختیار قراردادن ۳۰دستگاه جوجهکشی به بانوان، ۳۰۰زن سرپرست خانوار استان نیز توانمند شوند.مدیرکل دفتر امور بانوان و خانواده استانداری سمنان ضمن بیان اینکه با توجه به سال اقتصاد مقاومتی توجه و رویکرد بهسوی تولید و اشتغال در جوامع روستایی متمرکز شده است، ابراز داشت: هر چه به میزان اشتغال و تولید در جوامع روستایی بیشتر توجه شود به همان اندازه شاهد رونق تولید و افزایش بهرهوری اقتصادی در استان خواهیم بود که باید گفت زنان توانمند روستایی استان ۱۷۷ فقره وام به ارزش ۳۷۲میلیون تومان از صندوق کار افرینی امید دریافت کردند.کرکه آبادی در ادامه تصریح کرد: یکی از اقدامات خوبی که طی دولت یازدهم در استان سمنان انجام شد ایجاد بوستان بانوان در دو شهرستان دامغان و سرخه بود که این امر نشان داد رویکرد دولت به افزایش نشاط اجتماعی و ورزش بانوان بسیار حائز اهمیت است که باید گفت توجه به مادران امروز هزینه نیست بلکه سرمایهگذاری محسوب میشود لذا پیگیر پروژه بوستان بانوان در سایر شهرستانها نیز هستیم که امیدواریم در گرمسار و میامی به زودی به بهرهبرداری برسد.وی افزود: افزایش صندوق خرد زنان روستایی از پنج صندوق در سال ۹۲ به میزان ۲۰صندوق در سال ۹۵ نشان دهنده جامع پویای روستایی است که باید توجه داشت این صندوقها میتواند به راهاندازی واحدهای تولیدی کوچک و ایجاد خود اشتغالی موثر باشد لذا امیدواریم با تامین اعتبار لازم ۲۰صندوق دیگر نیز ایجاد شود.کپی شد"
} | semnɑn modirkole dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri semnɑn bɑbiɑn inke hædæf æz tævɑnmænde sɑzi dʒævɑmeʔe rustɑi ejnijæt bæxʃidæn be ʃoʔɑre sɑle mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : sisæd zæn særpæræste xɑnevɑre ostɑne tævɑnmænd ʃodænd. be ɡozɑreʃ, zejnæb keræke ɑbɑdi piʃ æz zohre jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tæqvijæte moʃɑrekæte hæddeæksæri bɑnovɑne ostɑne semnɑn dær entexɑbɑt be mizbɑni sɑlone jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ostɑndɑri jeki æz eqdɑmɑte moʔæsser tej sænævɑte æxir dær hoze bɑnovɑn rɑ tævɑnmændsɑzi dʒævɑmeʔe bumi væ mæhælli rustɑi bærʃemord væ ebrɑz dɑʃt : bɑ dæsture kɑr qærɑr ɡereftæne tævɑnmændsɑzi rustɑihɑ æz sɑle nævædose tɑkonun ʃɑhede eqdɑmɑte mosbæt væ moʔæsseri dær in hoze hæstim ke bɑjæd ɡoft bɑ ʃenɑsɑi mænɑteqe kæm bærxordɑr æz suj færmɑndɑri ʃæhrestɑnhɑje ostɑn, rustɑje rezɑ ɑbɑde ʃɑhrud dær mæsire toseʔe ɡɑm bærdɑʃt væ emruz dær næzær dɑrim in tærhe movæffæq rɑ dær sɑjere rustɑhɑje ostɑn be edʒrɑ dærɑværim. vej æfzud : komæk be tævɑnmændsɑzi dʒævɑmeʔe bumi væ mæhælli æz mæhɑdʒræte rustɑihɑ be ʃæhrhɑ dʒoloɡiri væ dær nætidʒe beruze ɑsibhɑje edʒtemɑʔi rɑ kɑheʃ midæhæd lezɑ bɑ dær næzær ɡereftæne in tædʒrobe tælɑʃ ʃod tɑ bɑ dær extijɑre qærɑrædɑdæne si dæstɡɑh dʒudʒekeʃi be bɑnovɑn, sisæd zæn særpæræste xɑnevɑre ostɑn niz tævɑnmænd ʃævænd. modirkole dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri semnɑn zemne bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be sɑle eqtesɑde moqɑvemæti tævædʒdʒoh væ rujkærde besuj tolid væ eʃteqɑl dær dʒævɑmeʔe rustɑi motemærkez ʃode æst, ebrɑz dɑʃt : hær tʃe be mizɑne eʃteqɑl væ tolid dær dʒævɑmeʔe rustɑi biʃtær tævædʒdʒoh ʃævæd be hæmɑn ændɑze ʃɑhede ronæqe tolid væ æfzɑjeʃe bæhreværi eqtesɑdi dær ostɑn xɑhim bud ke bɑjæd ɡoft zænɑne tævɑnmænde rustɑi ostɑne sædo hæftɑdohæft fæqære vɑm be ærzeʃe sisædo hæftɑdodo milijun tumɑn æz sænduqe kɑre æfrini omid dærjɑft kærdænd. keræke ɑbɑdi dær edɑme tæsrih kærd : jeki æz eqdɑmɑte xubi ke tej dolæte jɑzdæhom dær ostɑne semnɑn ændʒɑm ʃod idʒɑde bustɑne bɑnovɑn dær do ʃæhrestɑne dɑmqɑn væ sorxe bud ke in æmr neʃɑn dɑd rujkærde dolæt be æfzɑjeʃe neʃɑte edʒtemɑʔi væ værzeʃe bɑnovɑne besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst ke bɑjæd ɡoft tævædʒdʒoh be mɑdærɑne emruz hæzine nist bælke særmɑjeɡozɑri mæhsub miʃævæd lezɑ pejɡire poroʒe bustɑne bɑnovɑn dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑ niz hæstim ke ʔomidvɑrim dær ɡærmsɑr væ mæjɑmej be zudi be bæhrebærdɑri beresæd. vej æfzud : æfzɑjeʃe sænduqe xeræde zænɑne rustɑi æz pændʒ sænduq dær sɑle nævædodo be mizɑne bist sænduq dær sɑle nævædopændʒ neʃɑn dæhænde dʒɑmeʔe pujɑje rustɑist ke bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt in sænduqhɑ mitævɑnæd be rɑhændɑzi vɑhedhɑje tolidi kutʃæk væ idʒɑde xod eʃteqɑli moʔæsser bɑʃæd lezɑ ʔomidvɑrim bɑ tæʔmine eʔtebɑre lɑzeme bist sænduqe diɡær niz idʒɑd ʃævæd. kopi ʃod | سمنان - مدیرکل دفتر امور بانوان و خانواده استانداری سمنان بابیان اینکه هدف از توانمند سازی جوامع روستایی عینیت بخشیدن به شعار سال محسوب می شود، گفت: ۳۰۰زن سرپرست خانوار استان توانمند شدند.
به گزارش ، زینب کرکه آبادی پیش از ظهر یکشنبه در همایش تقویت مشارکت حداکثری بانوان استان سمنان در انتخابات به میزبانی سالن یادگار امام (ره) استانداری یکی از اقدامات موثر طی سنوات اخیر در حوزه بانوان را توانمندسازی جوامع بومی و محلی روستایی برشمرد و ابراز داشت: با دستور کار قرار گرفتن توانمندسازی روستاییها از سال ۹۳ تاکنون شاهد اقدامات مثبت و موثری در این حوزه هستیم که باید گفت با شناسایی مناطق کم برخوردار از سوی فرمانداری شهرستانهای استان، روستای رضا آباد شاهرود در مسیر توسعه گام برداشت و امروز در نظر داریم این طرح موفق را در سایر روستاهای استان به اجرا درآوریم.وی افزود: کمک به توانمندسازی جوامع بومی و محلی از مهاجرت روستاییها به شهرها جلوگیری و در نتیجه بروز آسیبهای اجتماعی را کاهش میدهد لذا با در نظر گرفتن این تجربه تلاش شد تا با در اختیار قراردادن ۳۰دستگاه جوجهکشی به بانوان، ۳۰۰زن سرپرست خانوار استان نیز توانمند شوند.مدیرکل دفتر امور بانوان و خانواده استانداری سمنان ضمن بیان اینکه با توجه به سال اقتصاد مقاومتی توجه و رویکرد بهسوی تولید و اشتغال در جوامع روستایی متمرکز شده است، ابراز داشت: هر چه به میزان اشتغال و تولید در جوامع روستایی بیشتر توجه شود به همان اندازه شاهد رونق تولید و افزایش بهرهوری اقتصادی در استان خواهیم بود که باید گفت زنان توانمند روستایی استان ۱۷۷ فقره وام به ارزش ۳۷۲میلیون تومان از صندوق کار افرینی امید دریافت کردند.کرکه آبادی در ادامه تصریح کرد: یکی از اقدامات خوبی که طی دولت یازدهم در استان سمنان انجام شد ایجاد بوستان بانوان در دو شهرستان دامغان و سرخه بود که این امر نشان داد رویکرد دولت به افزایش نشاط اجتماعی و ورزش بانوان بسیار حائز اهمیت است که باید گفت توجه به مادران امروز هزینه نیست بلکه سرمایهگذاری محسوب میشود لذا پیگیر پروژه بوستان بانوان در سایر شهرستانها نیز هستیم که امیدواریم در گرمسار و میامی به زودی به بهرهبرداری برسد.وی افزود: افزایش صندوق خرد زنان روستایی از پنج صندوق در سال ۹۲ به میزان ۲۰صندوق در سال ۹۵ نشان دهنده جامع پویای روستایی است که باید توجه داشت این صندوقها میتواند به راهاندازی واحدهای تولیدی کوچک و ایجاد خود اشتغالی موثر باشد لذا امیدواریم با تامین اعتبار لازم ۲۰صندوق دیگر نیز ایجاد شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: semnɑn modirkole dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri semnɑn bɑbiɑn inke hædæf æz tævɑnmænde sɑzi dʒævɑmeʔe rustɑi ejnijæt bæxʃidæn be ʃoʔɑre sɑle mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : sisæd zæn særpæræste xɑnevɑre ostɑne tævɑnmænd ʃodænd. be ɡozɑreʃ, zejnæb keræke ɑbɑdi piʃ æz zohre jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tæqvijæte moʃɑrekæte hæddeæksæri bɑnovɑne ostɑne semnɑn dær entexɑbɑt be mizbɑni sɑlone jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ostɑndɑri jeki æz eqdɑmɑte moʔæsser tej sænævɑte æxir dær hoze bɑnovɑn rɑ tævɑnmændsɑzi dʒævɑmeʔe bumi væ mæhælli rustɑi bærʃemord væ ebrɑz dɑʃt : bɑ dæsture kɑr qærɑr ɡereftæne tævɑnmændsɑzi rustɑihɑ æz sɑle nævædose tɑkonun ʃɑhede eqdɑmɑte mosbæt væ moʔæsseri dær in hoze hæstim ke bɑjæd ɡoft bɑ ʃenɑsɑi mænɑteqe kæm bærxordɑr æz suj færmɑndɑri ʃæhrestɑnhɑje ostɑn, rustɑje rezɑ ɑbɑde ʃɑhrud dær mæsire toseʔe ɡɑm bærdɑʃt væ emruz dær næzær dɑrim in tærhe movæffæq rɑ dær sɑjere rustɑhɑje ostɑn be edʒrɑ dærɑværim. vej æfzud : komæk be tævɑnmændsɑzi dʒævɑmeʔe bumi væ mæhælli æz mæhɑdʒræte rustɑihɑ be ʃæhrhɑ dʒoloɡiri væ dær nætidʒe beruze ɑsibhɑje edʒtemɑʔi rɑ kɑheʃ midæhæd lezɑ bɑ dær næzær ɡereftæne in tædʒrobe tælɑʃ ʃod tɑ bɑ dær extijɑre qærɑrædɑdæne si dæstɡɑh dʒudʒekeʃi be bɑnovɑn, sisæd zæn særpæræste xɑnevɑre ostɑn niz tævɑnmænd ʃævænd. modirkole dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri semnɑn zemne bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be sɑle eqtesɑde moqɑvemæti tævædʒdʒoh væ rujkærde besuj tolid væ eʃteqɑl dær dʒævɑmeʔe rustɑi motemærkez ʃode æst, ebrɑz dɑʃt : hær tʃe be mizɑne eʃteqɑl væ tolid dær dʒævɑmeʔe rustɑi biʃtær tævædʒdʒoh ʃævæd be hæmɑn ændɑze ʃɑhede ronæqe tolid væ æfzɑjeʃe bæhreværi eqtesɑdi dær ostɑn xɑhim bud ke bɑjæd ɡoft zænɑne tævɑnmænde rustɑi ostɑne sædo hæftɑdohæft fæqære vɑm be ærzeʃe sisædo hæftɑdodo milijun tumɑn æz sænduqe kɑre æfrini omid dærjɑft kærdænd. keræke ɑbɑdi dær edɑme tæsrih kærd : jeki æz eqdɑmɑte xubi ke tej dolæte jɑzdæhom dær ostɑne semnɑn ændʒɑm ʃod idʒɑde bustɑne bɑnovɑn dær do ʃæhrestɑne dɑmqɑn væ sorxe bud ke in æmr neʃɑn dɑd rujkærde dolæt be æfzɑjeʃe neʃɑte edʒtemɑʔi væ værzeʃe bɑnovɑne besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst ke bɑjæd ɡoft tævædʒdʒoh be mɑdærɑne emruz hæzine nist bælke særmɑjeɡozɑri mæhsub miʃævæd lezɑ pejɡire poroʒe bustɑne bɑnovɑn dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑ niz hæstim ke ʔomidvɑrim dær ɡærmsɑr væ mæjɑmej be zudi be bæhrebærdɑri beresæd. vej æfzud : æfzɑjeʃe sænduqe xeræde zænɑne rustɑi æz pændʒ sænduq dær sɑle nævædodo be mizɑne bist sænduq dær sɑle nævædopændʒ neʃɑn dæhænde dʒɑmeʔe pujɑje rustɑist ke bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt in sænduqhɑ mitævɑnæd be rɑhændɑzi vɑhedhɑje tolidi kutʃæk væ idʒɑde xod eʃteqɑli moʔæsser bɑʃæd lezɑ ʔomidvɑrim bɑ tæʔmine eʔtebɑre lɑzeme bist sænduqe diɡær niz idʒɑd ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سمنان - مدیرکل دفتر امور بانوان و خانواده استانداری سمنان بابیان اینکه هدف از توانمند سازی جوامع روستایی عینیت بخشیدن به شعار سال محسوب می شود، گفت: ۳۰۰زن سرپرست خانوار استان توانمند شدند. \nبه گزارش ، زینب کرکه آبادی پیش از ظهر یکشنبه در همایش تقویت مشارکت حداکثری بانوان استان سمنان در انتخابات به میزبانی سالن یادگار امام (ره) استانداری یکی از اقدامات موثر طی سنوات اخیر در حوزه بانوان را توانمندسازی جوامع بومی و محلی روستایی برشمرد و ابراز داشت: با دستور کار قرار گرفتن توانمندسازی روستاییها از سال ۹۳ تاکنون شاهد اقدامات مثبت و موثری در این حوزه هستیم که باید گفت با شناسایی مناطق کم برخوردار از سوی فرمانداری شهرستانهای استان، روستای رضا آباد شاهرود در مسیر توسعه گام برداشت و امروز در نظر داریم این طرح موفق را در سایر روستاهای استان به اجرا درآوریم.وی افزود: کمک به توانمندسازی جوامع بومی و محلی از مهاجرت روستاییها به شهرها جلوگیری و در نتیجه بروز آسیبهای اجتماعی را کاهش میدهد لذا با در نظر گرفتن این تجربه تلاش شد تا با در اختیار قراردادن ۳۰دستگاه جوجهکشی به بانوان، ۳۰۰زن سرپرست خانوار استان نیز توانمند شوند.مدیرکل دفتر امور بانوان و خانواده استانداری سمنان ضمن بیان اینکه با توجه به سال اقتصاد مقاومتی توجه و رویکرد بهسوی تولید و اشتغال در جوامع روستایی متمرکز شده است، ابراز داشت: هر چه به میزان اشتغال و تولید در جوامع روستایی بیشتر توجه شود به همان اندازه شاهد رونق تولید و افزایش بهرهوری اقتصادی در استان خواهیم بود که باید گفت زنان توانمند روستایی استان ۱۷۷ فقره وام به ارزش ۳۷۲میلیون تومان از صندوق کار افرینی امید دریافت کردند.کرکه آبادی در ادامه تصریح کرد: یکی از اقدامات خوبی که طی دولت یازدهم در استان سمنان انجام شد ایجاد بوستان بانوان در دو شهرستان دامغان و سرخه بود که این امر نشان داد رویکرد دولت به افزایش نشاط اجتماعی و ورزش بانوان بسیار حائز اهمیت است که باید گفت توجه به مادران امروز هزینه نیست بلکه سرمایهگذاری محسوب میشود لذا پیگیر پروژه بوستان بانوان در سایر شهرستانها نیز هستیم که امیدواریم در گرمسار و میامی به زودی به بهرهبرداری برسد.وی افزود: افزایش صندوق خرد زنان روستایی از پنج صندوق در سال ۹۲ به میزان ۲۰صندوق در سال ۹۵ نشان دهنده جامع پویای روستایی است که باید توجه داشت این صندوقها میتواند به راهاندازی واحدهای تولیدی کوچک و ایجاد خود اشتغالی موثر باشد لذا امیدواریم با تامین اعتبار لازم ۲۰صندوق دیگر نیز ایجاد شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑxese kolle bɑzɑre sæhɑm kɑheʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. sæhɑm. dær moɑmelɑte ruze ʃænbe burse tehrɑn, ʃɑxese kolle bɑzɑre sæhɑm bɑ noh slæʃ sefr vɑhed kɑheʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be dæh hezɑr væ hæftɑdotʃɑhɑr vɑhed resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in moɑmelɑte biʃ æz sionoh milijun væ hæftsædo hæftɑd hezɑr sæhm væ hæqqe tæqæddom be ærzeʃe æfzun bær sædo ʃæstodo miljɑrd væ divisto hæftɑd milijun riɑl dær burse orɑqe bæhɑdɑr dɑd væ setæd ʃod. ʃɑxese tɑlɑre æsli moɑmelɑte burse tehrɑne emruz bɑ jek slæʃ jek vɑhed kɑheʃ be dæh hezɑr væ sædo pændʒɑhodo væ tɑlɑre færʔi bɑ do slæʃ sefr vɑhed oft be noh hezɑr væ ʃæstotʃɑhɑr resid. dær in moɑmelɑt ʃɑxese sænʔæt bɑ noh slæʃ do vɑhed kɑheʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl be hæʃt hezɑr væ hæʃtɑdose vɑhed resid. dær moɑmelɑte ruze dʒɑri burse tehrɑn ʃɑxese miɑnɡine sɑde bɑ tʃehelohæft vɑhed æfzɑjeʃ be bistojek hezɑr væ nohsædo nævædohæʃt resid. dær moɑmelɑte ruze ʃænbe burse tehrɑn, ʃɑxese bɑzdeh næqdi næsæbte be dʒælæse qæbl se slæʃ sefr vɑhed æfzɑjeʃ jɑft væ dær moqɑbel, ʃɑxese bɑzdehe næqdi væ qejmæt bɑ noh slæʃ sefr vɑhed kɑheʃe movɑdʒeh ʃod. dær moɑmelɑte ruze dʒɑri, sæhɑme sædo sionoh ʃerkæte morede moʔɑmele qærɑr ɡereft ke ærzeʃe sæhɑme hæftɑdodo ʃerkæt bɑ kɑheʃ væ pændʒɑhopændʒ ʃerkæt bɑ æfzɑjeʃe movɑdʒeh ʃod væ dær moqɑbele sæhɑme dævɑzdæh ʃerkæt bedune tæqir, sɑbet mɑnæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, biʃtærin æfzɑjeʃe ærzeʃe sæhɑme ruze dʒɑri moteʔælleq be ʃerkæthɑje sæhɑmi ʃæhd, niruklær, kɑlsimin, irɑn jɑsɑtɑjr væ rɑber, ferɑværi mævɑdde mæʔdæni irɑn, tolide somume ælæfe keʃ, pɑksɑn, dude sænʔæti pɑrs, bɑnke pɑrsiɑn væ zæqɑlsænæke neɡine tæbæs bud. dær moɑmelɑte emruz sæhɑme ʃerkæthɑje hæqqe tæqæddome simɑn væ xuzestɑn, qænde ʃirine xorɑsɑn, dɑrusɑzi kosær, simɑne esfæhɑn, bɑmɑ, næfte bohrɑn, petroʃimi xɑræk, mæʔdæni væ sænʔæti tʃɑdræmlu, bejne olmelæli mæhsulɑte pɑrs væ simɑne sufiɑn \" biʃtærin kɑheʃe qejmæte sæhɑm \" rɑ dær burs be xod extesɑs dɑdænd. dær in moɑmelɑt sæhɑme ʃerkæthɑje ferɑværi mævɑdde mæʔdæni irɑn, kɑlsimin, bɑnke pɑrsiɑn, tæknutɑr, bɑnke eqtesɑde novin, dɑrusɑzi dʒɑbrɑbæn hæjɑn, sɑjpɑ væ petroʃimi ʃirɑz \" biʃtærin tæqɑzɑje xæride \" rɑ dɑʃtænd. ʃerkæthɑje toseʔe mæʔɑdene ruje irɑn, sænke ɑhæne ɡole ɡohær, mæʔdæni væ sænʔæti tʃɑdræmlu, petroʃimi xɑræk, mæhærkɑme pɑrs, særmɑje ɡozɑri bɑnke melli irɑn, ɡoruh bæhmæn væ bɑmɑ \" biʃtærin tæqɑzɑje foruʃe \" rɑ be xod extesɑs dɑdænd. eqtesɑm noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"text": " شاخص کل بازار سهام کاهش یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/85 \n داخلی.اقتصادی.بورس.سهام. \n در معاملات روز شنبه بورس تهران، شاخص کل بازار سهام با 9/0 واحد کاهش \nنسبت به جلسه قبل، به 10 هزار و 74 واحد رسید. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، در این معاملات بیش از 39 میلیون و 770 هزار سهم\nو حق تقدم به ارزش افزون بر 162 میلیارد و 270 میلیون ریال در بورس اوراق\nبهادار داد و ستد شد. \n شاخص تالار اصلی معاملات بورس تهران امروز با 1/1 واحد کاهش به 10 هزار و\n152 و تالار فرعی با 2/0 واحد افت به 9 هزار و 64 رسید. \n در این معاملات شاخص صنعت با 9/2 واحد کاهش نسبت به جلسه قبل به هشت \nهزار و 83 واحد رسید. \n در معاملات روز جاری بورس تهران شاخص میانگین ساده با 47 واحد افزایش به\n21 هزار و 998 رسید. \n در معاملات روز شنبه بورس تهران، شاخص بازده نقدی نسبت به جلسه قبل 3/0 \nواحد افزایش یافت و در مقابل، شاخص بازده نقدی و قیمت با 9/0 واحد کاهش \nمواجه شد. \n در معاملات روز جاری، سهام 139 شرکت مورد معامله قرار گرفت که ارزش سهام\n72 شرکت با کاهش و 55 شرکت با افزایش مواجه شد و در مقابل سهام 12 شرکت \nبدون تغییر، ثابت ماند. \n براساس این گزارش، بیشترین افزایش ارزش سهام روز جاری متعلق به شرکتهای\nسهامی شهد، نیروکلر، کالسیمین، ایران یاساتایر و رابر، فرآوری مواد معدنی\nایران، تولید سموم علف کش، پاکسان، دوده صنعتی پارس، بانک پارسیان و \nذغالسنک نگین طبس بود. \n در معاملات امروز سهام شرکتهای حق تقدم سیمان و خوزستان، قند شیرین \nخراسان، داروسازی کوثر، سیمان اصفهان، باما، نفت بهران، پتروشیمی خارک، \nمعدنی و صنعتی چادرملو، بین المللی محصولات پارس و سیمان صوفیان \"بیشترین \nکاهش قیمت سهام\" را در بورس به خود اختصاص دادند. \n در این معاملات سهام شرکتهای فرآوری مواد معدنی ایران، کالسیمین، بانک \nپارسیان، تکنوتار، بانک اقتصاد نوین، داروسازی جابرابن حیان، سایپا و \nپتروشیمی شیراز \"بیشترین تقاضای خرید\" را داشتند. \n شرکتهای توسعه معادن روی ایران، سنک آهن گل گهر، معدنی و صنعتی چادرملو،\nپتروشیمی خارک، مهرکام پارس، سرمایه گذاری بانک ملی ایران، گروه بهمن و \nباما \"بیشترین تقاضای فروش\" را به خود اختصاص دادند. \n اقتصام - 9134 / 1558 / \n\n "
} | ʃɑxese kolle bɑzɑre sæhɑm kɑheʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. sæhɑm. dær moɑmelɑte ruze ʃænbe burse tehrɑn, ʃɑxese kolle bɑzɑre sæhɑm bɑ noh slæʃ sefr vɑhed kɑheʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be dæh hezɑr væ hæftɑdotʃɑhɑr vɑhed resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in moɑmelɑte biʃ æz sionoh milijun væ hæftsædo hæftɑd hezɑr sæhm væ hæqqe tæqæddom be ærzeʃe æfzun bær sædo ʃæstodo miljɑrd væ divisto hæftɑd milijun riɑl dær burse orɑqe bæhɑdɑr dɑd væ setæd ʃod. ʃɑxese tɑlɑre æsli moɑmelɑte burse tehrɑne emruz bɑ jek slæʃ jek vɑhed kɑheʃ be dæh hezɑr væ sædo pændʒɑhodo væ tɑlɑre færʔi bɑ do slæʃ sefr vɑhed oft be noh hezɑr væ ʃæstotʃɑhɑr resid. dær in moɑmelɑt ʃɑxese sænʔæt bɑ noh slæʃ do vɑhed kɑheʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl be hæʃt hezɑr væ hæʃtɑdose vɑhed resid. dær moɑmelɑte ruze dʒɑri burse tehrɑn ʃɑxese miɑnɡine sɑde bɑ tʃehelohæft vɑhed æfzɑjeʃ be bistojek hezɑr væ nohsædo nævædohæʃt resid. dær moɑmelɑte ruze ʃænbe burse tehrɑn, ʃɑxese bɑzdeh næqdi næsæbte be dʒælæse qæbl se slæʃ sefr vɑhed æfzɑjeʃ jɑft væ dær moqɑbel, ʃɑxese bɑzdehe næqdi væ qejmæt bɑ noh slæʃ sefr vɑhed kɑheʃe movɑdʒeh ʃod. dær moɑmelɑte ruze dʒɑri, sæhɑme sædo sionoh ʃerkæte morede moʔɑmele qærɑr ɡereft ke ærzeʃe sæhɑme hæftɑdodo ʃerkæt bɑ kɑheʃ væ pændʒɑhopændʒ ʃerkæt bɑ æfzɑjeʃe movɑdʒeh ʃod væ dær moqɑbele sæhɑme dævɑzdæh ʃerkæt bedune tæqir, sɑbet mɑnæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, biʃtærin æfzɑjeʃe ærzeʃe sæhɑme ruze dʒɑri moteʔælleq be ʃerkæthɑje sæhɑmi ʃæhd, niruklær, kɑlsimin, irɑn jɑsɑtɑjr væ rɑber, ferɑværi mævɑdde mæʔdæni irɑn, tolide somume ælæfe keʃ, pɑksɑn, dude sænʔæti pɑrs, bɑnke pɑrsiɑn væ zæqɑlsænæke neɡine tæbæs bud. dær moɑmelɑte emruz sæhɑme ʃerkæthɑje hæqqe tæqæddome simɑn væ xuzestɑn, qænde ʃirine xorɑsɑn, dɑrusɑzi kosær, simɑne esfæhɑn, bɑmɑ, næfte bohrɑn, petroʃimi xɑræk, mæʔdæni væ sænʔæti tʃɑdræmlu, bejne olmelæli mæhsulɑte pɑrs væ simɑne sufiɑn " biʃtærin kɑheʃe qejmæte sæhɑm " rɑ dær burs be xod extesɑs dɑdænd. dær in moɑmelɑt sæhɑme ʃerkæthɑje ferɑværi mævɑdde mæʔdæni irɑn, kɑlsimin, bɑnke pɑrsiɑn, tæknutɑr, bɑnke eqtesɑde novin, dɑrusɑzi dʒɑbrɑbæn hæjɑn, sɑjpɑ væ petroʃimi ʃirɑz " biʃtærin tæqɑzɑje xæride " rɑ dɑʃtænd. ʃerkæthɑje toseʔe mæʔɑdene ruje irɑn, sænke ɑhæne ɡole ɡohær, mæʔdæni væ sænʔæti tʃɑdræmlu, petroʃimi xɑræk, mæhærkɑme pɑrs, særmɑje ɡozɑri bɑnke melli irɑn, ɡoruh bæhmæn væ bɑmɑ " biʃtærin tæqɑzɑje foruʃe " rɑ be xod extesɑs dɑdænd. eqtesɑm noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ | شاخص کل بازار سهام کاهش یافت
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/85
داخلی.اقتصادی.بورس.سهام.
در معاملات روز شنبه بورس تهران، شاخص کل بازار سهام با 9/0 واحد کاهش
نسبت به جلسه قبل، به 10 هزار و 74 واحد رسید.
به گزارش خبرنگار ایرنا، در این معاملات بیش از 39 میلیون و 770 هزار سهم
و حق تقدم به ارزش افزون بر 162 میلیارد و 270 میلیون ریال در بورس اوراق
بهادار داد و ستد شد.
شاخص تالار اصلی معاملات بورس تهران امروز با 1/1 واحد کاهش به 10 هزار و
152 و تالار فرعی با 2/0 واحد افت به 9 هزار و 64 رسید.
در این معاملات شاخص صنعت با 9/2 واحد کاهش نسبت به جلسه قبل به هشت
هزار و 83 واحد رسید.
در معاملات روز جاری بورس تهران شاخص میانگین ساده با 47 واحد افزایش به
21 هزار و 998 رسید.
در معاملات روز شنبه بورس تهران، شاخص بازده نقدی نسبت به جلسه قبل 3/0
واحد افزایش یافت و در مقابل، شاخص بازده نقدی و قیمت با 9/0 واحد کاهش
مواجه شد.
در معاملات روز جاری، سهام 139 شرکت مورد معامله قرار گرفت که ارزش سهام
72 شرکت با کاهش و 55 شرکت با افزایش مواجه شد و در مقابل سهام 12 شرکت
بدون تغییر، ثابت ماند.
براساس این گزارش، بیشترین افزایش ارزش سهام روز جاری متعلق به شرکتهای
سهامی شهد، نیروکلر، کالسیمین، ایران یاساتایر و رابر، فرآوری مواد معدنی
ایران، تولید سموم علف کش، پاکسان، دوده صنعتی پارس، بانک پارسیان و
ذغالسنک نگین طبس بود.
در معاملات امروز سهام شرکتهای حق تقدم سیمان و خوزستان، قند شیرین
خراسان، داروسازی کوثر، سیمان اصفهان، باما، نفت بهران، پتروشیمی خارک،
معدنی و صنعتی چادرملو، بین المللی محصولات پارس و سیمان صوفیان "بیشترین
کاهش قیمت سهام" را در بورس به خود اختصاص دادند.
در این معاملات سهام شرکتهای فرآوری مواد معدنی ایران، کالسیمین، بانک
پارسیان، تکنوتار، بانک اقتصاد نوین، داروسازی جابرابن حیان، سایپا و
پتروشیمی شیراز "بیشترین تقاضای خرید" را داشتند.
شرکتهای توسعه معادن روی ایران، سنک آهن گل گهر، معدنی و صنعتی چادرملو،
پتروشیمی خارک، مهرکام پارس، سرمایه گذاری بانک ملی ایران، گروه بهمن و
باما "بیشترین تقاضای فروش" را به خود اختصاص دادند.
اقتصام - 9134 / 1558 /
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑxese kolle bɑzɑre sæhɑm kɑheʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. sæhɑm. dær moɑmelɑte ruze ʃænbe burse tehrɑn, ʃɑxese kolle bɑzɑre sæhɑm bɑ noh slæʃ sefr vɑhed kɑheʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be dæh hezɑr væ hæftɑdotʃɑhɑr vɑhed resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in moɑmelɑte biʃ æz sionoh milijun væ hæftsædo hæftɑd hezɑr sæhm væ hæqqe tæqæddom be ærzeʃe æfzun bær sædo ʃæstodo miljɑrd væ divisto hæftɑd milijun riɑl dær burse orɑqe bæhɑdɑr dɑd væ setæd ʃod. ʃɑxese tɑlɑre æsli moɑmelɑte burse tehrɑne emruz bɑ jek slæʃ jek vɑhed kɑheʃ be dæh hezɑr væ sædo pændʒɑhodo væ tɑlɑre færʔi bɑ do slæʃ sefr vɑhed oft be noh hezɑr væ ʃæstotʃɑhɑr resid. dær in moɑmelɑt ʃɑxese sænʔæt bɑ noh slæʃ do vɑhed kɑheʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl be hæʃt hezɑr væ hæʃtɑdose vɑhed resid. dær moɑmelɑte ruze dʒɑri burse tehrɑn ʃɑxese miɑnɡine sɑde bɑ tʃehelohæft vɑhed æfzɑjeʃ be bistojek hezɑr væ nohsædo nævædohæʃt resid. dær moɑmelɑte ruze ʃænbe burse tehrɑn, ʃɑxese bɑzdeh næqdi næsæbte be dʒælæse qæbl se slæʃ sefr vɑhed æfzɑjeʃ jɑft væ dær moqɑbel, ʃɑxese bɑzdehe næqdi væ qejmæt bɑ noh slæʃ sefr vɑhed kɑheʃe movɑdʒeh ʃod. dær moɑmelɑte ruze dʒɑri, sæhɑme sædo sionoh ʃerkæte morede moʔɑmele qærɑr ɡereft ke ærzeʃe sæhɑme hæftɑdodo ʃerkæt bɑ kɑheʃ væ pændʒɑhopændʒ ʃerkæt bɑ æfzɑjeʃe movɑdʒeh ʃod væ dær moqɑbele sæhɑme dævɑzdæh ʃerkæt bedune tæqir, sɑbet mɑnæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, biʃtærin æfzɑjeʃe ærzeʃe sæhɑme ruze dʒɑri moteʔælleq be ʃerkæthɑje sæhɑmi ʃæhd, niruklær, kɑlsimin, irɑn jɑsɑtɑjr væ rɑber, ferɑværi mævɑdde mæʔdæni irɑn, tolide somume ælæfe keʃ, pɑksɑn, dude sænʔæti pɑrs, bɑnke pɑrsiɑn væ zæqɑlsænæke neɡine tæbæs bud. dær moɑmelɑte emruz sæhɑme ʃerkæthɑje hæqqe tæqæddome simɑn væ xuzestɑn, qænde ʃirine xorɑsɑn, dɑrusɑzi kosær, simɑne esfæhɑn, bɑmɑ, næfte bohrɑn, petroʃimi xɑræk, mæʔdæni væ sænʔæti tʃɑdræmlu, bejne olmelæli mæhsulɑte pɑrs væ simɑne sufiɑn \" biʃtærin kɑheʃe qejmæte sæhɑm \" rɑ dær burs be xod extesɑs dɑdænd. dær in moɑmelɑt sæhɑme ʃerkæthɑje ferɑværi mævɑdde mæʔdæni irɑn, kɑlsimin, bɑnke pɑrsiɑn, tæknutɑr, bɑnke eqtesɑde novin, dɑrusɑzi dʒɑbrɑbæn hæjɑn, sɑjpɑ væ petroʃimi ʃirɑz \" biʃtærin tæqɑzɑje xæride \" rɑ dɑʃtænd. ʃerkæthɑje toseʔe mæʔɑdene ruje irɑn, sænke ɑhæne ɡole ɡohær, mæʔdæni væ sænʔæti tʃɑdræmlu, petroʃimi xɑræk, mæhærkɑme pɑrs, særmɑje ɡozɑri bɑnke melli irɑn, ɡoruh bæhmæn væ bɑmɑ \" biʃtærin tæqɑzɑje foruʃe \" rɑ be xod extesɑs dɑdænd. eqtesɑm noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " شاخص کل بازار سهام کاهش یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/85 \n داخلی.اقتصادی.بورس.سهام. \n در معاملات روز شنبه بورس تهران، شاخص کل بازار سهام با 9/0 واحد کاهش \nنسبت به جلسه قبل، به 10 هزار و 74 واحد رسید. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، در این معاملات بیش از 39 میلیون و 770 هزار سهم\nو حق تقدم به ارزش افزون بر 162 میلیارد و 270 میلیون ریال در بورس اوراق\nبهادار داد و ستد شد. \n شاخص تالار اصلی معاملات بورس تهران امروز با 1/1 واحد کاهش به 10 هزار و\n152 و تالار فرعی با 2/0 واحد افت به 9 هزار و 64 رسید. \n در این معاملات شاخص صنعت با 9/2 واحد کاهش نسبت به جلسه قبل به هشت \nهزار و 83 واحد رسید. \n در معاملات روز جاری بورس تهران شاخص میانگین ساده با 47 واحد افزایش به\n21 هزار و 998 رسید. \n در معاملات روز شنبه بورس تهران، شاخص بازده نقدی نسبت به جلسه قبل 3/0 \nواحد افزایش یافت و در مقابل، شاخص بازده نقدی و قیمت با 9/0 واحد کاهش \nمواجه شد. \n در معاملات روز جاری، سهام 139 شرکت مورد معامله قرار گرفت که ارزش سهام\n72 شرکت با کاهش و 55 شرکت با افزایش مواجه شد و در مقابل سهام 12 شرکت \nبدون تغییر، ثابت ماند. \n براساس این گزارش، بیشترین افزایش ارزش سهام روز جاری متعلق به شرکتهای\nسهامی شهد، نیروکلر، کالسیمین، ایران یاساتایر و رابر، فرآوری مواد معدنی\nایران، تولید سموم علف کش، پاکسان، دوده صنعتی پارس، بانک پارسیان و \nذغالسنک نگین طبس بود. \n در معاملات امروز سهام شرکتهای حق تقدم سیمان و خوزستان، قند شیرین \nخراسان، داروسازی کوثر، سیمان اصفهان، باما، نفت بهران، پتروشیمی خارک، \nمعدنی و صنعتی چادرملو، بین المللی محصولات پارس و سیمان صوفیان \"بیشترین \nکاهش قیمت سهام\" را در بورس به خود اختصاص دادند. \n در این معاملات سهام شرکتهای فرآوری مواد معدنی ایران، کالسیمین، بانک \nپارسیان، تکنوتار، بانک اقتصاد نوین، داروسازی جابرابن حیان، سایپا و \nپتروشیمی شیراز \"بیشترین تقاضای خرید\" را داشتند. \n شرکتهای توسعه معادن روی ایران، سنک آهن گل گهر، معدنی و صنعتی چادرملو،\nپتروشیمی خارک، مهرکام پارس، سرمایه گذاری بانک ملی ایران، گروه بهمن و \nباما \"بیشترین تقاضای فروش\" را به خود اختصاص دادند. \n اقتصام - 9134 / 1558 / \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, hæfte bistvætʃæhɑræm reqɑbæthɑje futbɑle særi ej bɑʃɡɑhhɑje itɑliɑ bɑ bærtæri do bær jek time futbɑle ræm dær xɑneæʃ moqɑbele buluniɑ be pɑjɑn resid. dær in bɑzi værzeʃɡɑh « ælmæpiku », mizbɑn tævæssote kælɑruf dær dæqiqe pændʒɑhopændʒ æz ruje noqte penɑlti pærɑntezbæste væ fɑziv dær dæqiqe hæftɑdose be ɡol resid væ tænhɑ ɡole buluniɑ be væsile sɑnsune dær dæqiqe hæʃtɑdotʃɑhɑr zæde ʃod. bɑ in piruzi, ræm dær rædde pændʒome dʒædvæle særi ej be hozur dær fæsle ɑjænde liɡe qæhremɑnɑne orupɑe ʔomidvɑr mɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، هفته بیستوچهارم رقابتهای فوتبال سری A باشگاههای ایتالیا با برتری 2 بر یک تیم فوتبال رم در خانهاش مقابل بولونیا به پایان رسید.در این بازی ورزشگاه «المپیکو»، میزبان توسط کلاروف در دقیقه 55 (از روی نقطه پنالتی) و فازیو در دقیقه 73 به گل رسید و تنها گل بولونیا به وسیله سانسونه در دقیقه 84 زده شد. با این پیروزی، رم در رده پنجم جدول سری A به حضور در فصل آینده لیگ قهرمانان اروپا امیدوار ماند. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, hæfte bistvætʃæhɑræm reqɑbæthɑje futbɑle særi ej bɑʃɡɑhhɑje itɑliɑ bɑ bærtæri do bær jek time futbɑle ræm dær xɑneæʃ moqɑbele buluniɑ be pɑjɑn resid. dær in bɑzi værzeʃɡɑh « ælmæpiku », mizbɑn tævæssote kælɑruf dær dæqiqe pændʒɑhopændʒ æz ruje noqte penɑlti pærɑntezbæste væ fɑziv dær dæqiqe hæftɑdose be ɡol resid væ tænhɑ ɡole buluniɑ be væsile sɑnsune dær dæqiqe hæʃtɑdotʃɑhɑr zæde ʃod. bɑ in piruzi, ræm dær rædde pændʒome dʒædvæle særi ej be hozur dær fæsle ɑjænde liɡe qæhremɑnɑne orupɑe ʔomidvɑr mɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، هفته بیستوچهارم رقابتهای فوتبال سری A باشگاههای ایتالیا با برتری 2 بر یک تیم فوتبال رم در خانهاش مقابل بولونیا به پایان رسید.در این بازی ورزشگاه «المپیکو»، میزبان توسط کلاروف در دقیقه 55 (از روی نقطه پنالتی) و فازیو در دقیقه 73 به گل رسید و تنها گل بولونیا به وسیله سانسونه در دقیقه 84 زده شد. با این پیروزی، رم در رده پنجم جدول سری A به حضور در فصل آینده لیگ قهرمانان اروپا امیدوار ماند. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, hæfte bistvætʃæhɑræm reqɑbæthɑje futbɑle særi ej bɑʃɡɑhhɑje itɑliɑ bɑ bærtæri do bær jek time futbɑle ræm dær xɑneæʃ moqɑbele buluniɑ be pɑjɑn resid. dær in bɑzi værzeʃɡɑh « ælmæpiku », mizbɑn tævæssote kælɑruf dær dæqiqe pændʒɑhopændʒ æz ruje noqte penɑlti pærɑntezbæste væ fɑziv dær dæqiqe hæftɑdose be ɡol resid væ tænhɑ ɡole buluniɑ be væsile sɑnsune dær dæqiqe hæʃtɑdotʃɑhɑr zæde ʃod. bɑ in piruzi, ræm dær rædde pændʒome dʒædvæle særi ej be hozur dær fæsle ɑjænde liɡe qæhremɑnɑne orupɑe ʔomidvɑr mɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، هفته بیستوچهارم رقابتهای فوتبال سری A باشگاههای ایتالیا با برتری 2 بر یک تیم فوتبال رم در خانهاش مقابل بولونیا به پایان رسید.در این بازی ورزشگاه «المپیکو»، میزبان توسط کلاروف در دقیقه 55 (از روی نقطه پنالتی) و فازیو در دقیقه 73 به گل رسید و تنها گل بولونیا به وسیله سانسونه در دقیقه 84 زده شد. با این پیروزی، رم در رده پنجم جدول سری A به حضور در فصل آینده لیگ قهرمانان اروپا امیدوار ماند. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz mehrdɑde mohæmmædi piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ostɑn bɑ tæbine bærnɑmehɑ væ rujkærdhɑje in setɑd væ tæslijæte æjjjɑme suɡvɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn ezhɑr dɑʃt : tebqee færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, idʒɑde nezɑme eslɑmi, hefz væ herɑsæt æz ɑn, edɑlæte eqtesɑdi væ tælɑʃ bærɑje ronæqe eqtesɑdi, komæk bærɑje dʒæheʃe tolide mævɑredi æz æmr be mæʔruf æst. hæmtʃenin dær sɑlhɑje æxire iʃɑn be mæʔiʃæt væ eqtesɑde tævædʒdʒohe viʒe ʔi dɑrænd ke in mæsɑʔel, mæʔrufi hæstænd ke mæsʔulɑn bɑjæd be ɑn bepærdɑzænd. vej æfzud : færhænɡsɑzi dʒɑmeʔe bɑ komæke ɑhɑde mærdom suræt xɑhæd ɡereft. resɑlæte æsli setɑde æmr be mæʔrufe færhænɡ væ ɑmuzeʃe færiztin æmr be mæʔruf væ næhj æz monker væ hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑne æzmænækær æst ke mædʒles niz qɑnune ɑn rɑ tæsvib kærd. mohæmmædi ɡoft : jeki æz mæmurijæthɑje æsli setɑde motɑlebeɡærist ke bɑjæd mɑnænde sekkee rɑjedʒ mjɑne mærdom bɑʃæd væ hæme mærdom ehsɑse mæsʔulijæt kærde væ be jekdiɡær væ hættɑ be mæsʔulɑn tæzækor dæhænd. in mæsʔule setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mɑzændærɑn æfzud : dær rujkærde dʒædide setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monker be dʒoz mæqule efɑf væ hedʒɑb e mohite zist, eqtesɑdi, æʔlæm væ fænnɑværi, mobɑreze bɑ fesɑd væ mævɑrede ʃɑnzdæh ɡɑne dær dæsture kɑr æst. vej tæʔkid kærd : mɑzændærɑne jek ostɑne ɡærdeʃɡærpæzir bude væ hæme mærdom dær hoze mohite zist dær edʒrɑje in færiztin komæk konænd. koneʃɡær væ motɑlebeɡære edʒtemɑʔi bɑ setɑde hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd ke estefɑde æz zærfijæte sæmænhɑ væ mædʒmuʔe mærdom næhɑd dær in hoze æmri mohem æst. dæbire setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mɑzændærɑn ɡoft : sɑmɑnee æmin dær setɑde rɑh ændɑzi væ ɑhɑde mærdom mitævɑnænd bɑ ɑmuzeʃhɑje e in setɑde ɑʃnɑ ʃævænd. setɑd bɑ komæke mærdome færhænɡ sɑzi mikonæd tɑ in færiztin be dorosti edʒrɑ ʃævæd væ dærɑjen rɑstɑ æz zærfijæte ændiʃmændɑn, noxbeɡɑn, sɑhebe næzærɑn, mærdom væ hæmtʃenin æhɑli honær væ ræsɑne estefɑde xɑhæd ʃod. vej dær edɑme bæjɑn kærd : sepæhbod solejmɑni bærɑje væhdæte ommæte eslɑmi tælɑʃ kærdænd væ moqɑbele ʃæqitærin ensɑnhɑ istɑdænd væ dær in mæsir dʒɑne xod rɑ ehdɑ kærdænd ke bɑjæd edɑme dæhænde rɑh in ʃæhid væ bozorɡe mærde tɑrix bɑʃim. mohæmmædi bɑ eʃɑre be bæhse koronɑ væ æzɑdɑri sɑlɑre ʃæhidɑn ɡoft : mæzhæb væ sælɑmæte do mæqulee mohem æst. æzɑdɑrihɑ bɑjæd kutɑh væ dær fæzɑje bɑz bɑʃæd. nehzæte hosejni, motɑlebeɡæri væ færhænɡsɑzi ʃoʔɑre emsɑl setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst. hæʃtæɡ \" bitæfɑvot næbɑʃim \" niz rɑh ændɑzi ʃod tɑ mærdome næsæbte be mozuɑte moxtælefe edʒtemɑʔi bitæfɑvot næbɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke \" æz siojek mordɑd hæfte æmr be mæʔruf væ næhj æzmænækær ɑqɑz miʃævæd \" bæjɑn kærd : tæʃækkolhɑje mærdomi, nezɑræte hæmeɡɑni, sælɑmæte edɑri, mobɑreze bɑ fesɑde edɑri, mæsʔulijæte edʒtemɑʔi, nezɑræt bær hɑkemijæt, æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker motɑlebe ɡæri, æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker resɑlæte ræsɑne, æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, færhænɡe sɑzi, æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker væ dʒæhɑde ænɑvine ruze ʃomɑre hæfte æmræbe mæʔrufe vænei æz monker æst. dær pɑjɑn æz postere viʒe æmr be mæʔruf væ næhj æzmænækære mɑzændærɑn bɑ hozure æhɑli ræsɑne runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdodo slæʃ sin",
"text": "به گزارش از مهرداد محمدی پیش از ظهر امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه استان با تبیین برنامهها و رویکردهای این ستاد و تسلیت ایام سوگواری سید و سالار شهیدان اظهار داشت: طبق فرموده مقام معظم رهبری، ایجاد نظام اسلامی، حفظ و حراست از آن، عدالت اقتصادی و تلاش برای رونق اقتصادی،کمک برای جهش تولید مواردی از امر به معروف است. همچنین در سالهای اخیر ایشان به معیشت و اقتصاد توجه ویژه ای دارند که این مسائل، معروفی هستند که مسئولان باید به آن بپردازند.وی افزود: فرهنگسازی جامعه با کمک آحاد مردم صورت خواهد گرفت. رسالت اصلی ستاد امر به معروف فرهنگ و آموزش فریضتین امر به معروف و نهی از منکر و حمایت از آمران به معروف و ناهیان ازمنکر است که مجلس نیز قانون آن را تصویب کرد.محمدی گفت: یکی از ماموریتهای اصلی ستاد مطالبهگری است که باید مانند سکه رایج میان مردم باشد و همه مردم احساس مسئولیت کرده و به یکدیگر و حتی به مسئولان تذکر دهند.این مسئول ستاد امر به معروف و نهی از منکر مازندران افزود: در رویکرد جدید ستاد امر به معروف و نهی از منکر به جز مقوله عفاف و حجاب؛ محیط زیست، اقتصادی، علم و فناوری، مبارزه با فساد و موارد 16 گانه در دستور کار است. وی تاکید کرد: مازندران یک استان گردشگرپذیر بوده و همه مردم در حوزه محیط زیست در اجرای این فریضتین کمک کنند. کنشگر و مطالبهگر اجتماعی با ستاد همکاری داشته باشند که استفاده از ظرفیت سمنها و مجموعه مردم نهاد در این حوزه امری مهم است.دبیر ستاد امر به معروف و نهی از منکر مازندران گفت: سامانه امین در ستاد راه اندازی و آحاد مردم میتوانند با آموزشهای این ستاد آشنا شوند. ستاد با کمک مردم فرهنگ سازی میکند تا این فریضتین به درستی اجرا شود و دراین راستا از ظرفیت اندیشمندان، نخبگان، صاحب نظران، مردم و همچنین اهالی هنر و رسانه استفاده خواهد شد.وی در ادامه بیان کرد: سپهبد سلیمانی برای وحدت امت اسلامی تلاش کردند و مقابل شقیترین انسانها ایستادند و در این مسیر جان خود را اهدا کردند که باید ادامه دهنده راه این شهید و بزرگ مرد تاریخ باشیم.محمدی با اشاره به بحث کرونا و عزاداری سالار شهیدان گفت: مذهب و سلامت دو مقوله مهم است. عزاداریها باید کوتاه و در فضای باز باشد. نهضت حسینی، مطالبهگری و فرهنگسازی شعار امسال ستاد امر به معروف و نهی از منکر است. هشتگ \"بیتفاوت نباشیم\" نیز راه اندازی شد تا مردم نسبت به موضوعات مختلف اجتماعی بیتفاوت نباشند.وی با بیان اینکه \"از 31 مرداد هفته امر به معروف و نهی ازمنکر آغاز میشود\" بیان کرد: تشکلهای مردمی، نظارت همگانی، سلامت اداری، مبارزه با فساد اداری، مسئولیت اجتماعی، نظارت بر حاکمیت، امربه معروف و نهی از منکر مطالبه گری، امربه معروف و نهی از منکر رسالت رسانه، امر به معروف و نهی از منکر، فرهنگ سازی، امربه معروف و نهی از منکر و جهاد عناوین روز شمار هفته امربه معروف ونهی از منکر است.در پایان از پوستر ویژه امر به معروف و نهی ازمنکر مازندران با حضور اهالی رسانه رونمایی شد.انتهای پیام/682/س"
} | be ɡozɑreʃ æz mehrdɑde mohæmmædi piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ostɑn bɑ tæbine bærnɑmehɑ væ rujkærdhɑje in setɑd væ tæslijæte æjjjɑme suɡvɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn ezhɑr dɑʃt : tebqee færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, idʒɑde nezɑme eslɑmi, hefz væ herɑsæt æz ɑn, edɑlæte eqtesɑdi væ tælɑʃ bærɑje ronæqe eqtesɑdi, komæk bærɑje dʒæheʃe tolide mævɑredi æz æmr be mæʔruf æst. hæmtʃenin dær sɑlhɑje æxire iʃɑn be mæʔiʃæt væ eqtesɑde tævædʒdʒohe viʒe ʔi dɑrænd ke in mæsɑʔel, mæʔrufi hæstænd ke mæsʔulɑn bɑjæd be ɑn bepærdɑzænd. vej æfzud : færhænɡsɑzi dʒɑmeʔe bɑ komæke ɑhɑde mærdom suræt xɑhæd ɡereft. resɑlæte æsli setɑde æmr be mæʔrufe færhænɡ væ ɑmuzeʃe færiztin æmr be mæʔruf væ næhj æz monker væ hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑne æzmænækær æst ke mædʒles niz qɑnune ɑn rɑ tæsvib kærd. mohæmmædi ɡoft : jeki æz mæmurijæthɑje æsli setɑde motɑlebeɡærist ke bɑjæd mɑnænde sekkee rɑjedʒ mjɑne mærdom bɑʃæd væ hæme mærdom ehsɑse mæsʔulijæt kærde væ be jekdiɡær væ hættɑ be mæsʔulɑn tæzækor dæhænd. in mæsʔule setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mɑzændærɑn æfzud : dær rujkærde dʒædide setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monker be dʒoz mæqule efɑf væ hedʒɑb e mohite zist, eqtesɑdi, æʔlæm væ fænnɑværi, mobɑreze bɑ fesɑd væ mævɑrede ʃɑnzdæh ɡɑne dær dæsture kɑr æst. vej tæʔkid kærd : mɑzændærɑne jek ostɑne ɡærdeʃɡærpæzir bude væ hæme mærdom dær hoze mohite zist dær edʒrɑje in færiztin komæk konænd. koneʃɡær væ motɑlebeɡære edʒtemɑʔi bɑ setɑde hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd ke estefɑde æz zærfijæte sæmænhɑ væ mædʒmuʔe mærdom næhɑd dær in hoze æmri mohem æst. dæbire setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mɑzændærɑn ɡoft : sɑmɑnee æmin dær setɑde rɑh ændɑzi væ ɑhɑde mærdom mitævɑnænd bɑ ɑmuzeʃhɑje e in setɑde ɑʃnɑ ʃævænd. setɑd bɑ komæke mærdome færhænɡ sɑzi mikonæd tɑ in færiztin be dorosti edʒrɑ ʃævæd væ dærɑjen rɑstɑ æz zærfijæte ændiʃmændɑn, noxbeɡɑn, sɑhebe næzærɑn, mærdom væ hæmtʃenin æhɑli honær væ ræsɑne estefɑde xɑhæd ʃod. vej dær edɑme bæjɑn kærd : sepæhbod solejmɑni bærɑje væhdæte ommæte eslɑmi tælɑʃ kærdænd væ moqɑbele ʃæqitærin ensɑnhɑ istɑdænd væ dær in mæsir dʒɑne xod rɑ ehdɑ kærdænd ke bɑjæd edɑme dæhænde rɑh in ʃæhid væ bozorɡe mærde tɑrix bɑʃim. mohæmmædi bɑ eʃɑre be bæhse koronɑ væ æzɑdɑri sɑlɑre ʃæhidɑn ɡoft : mæzhæb væ sælɑmæte do mæqulee mohem æst. æzɑdɑrihɑ bɑjæd kutɑh væ dær fæzɑje bɑz bɑʃæd. nehzæte hosejni, motɑlebeɡæri væ færhænɡsɑzi ʃoʔɑre emsɑl setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst. hæʃtæɡ " bitæfɑvot næbɑʃim " niz rɑh ændɑzi ʃod tɑ mærdome næsæbte be mozuɑte moxtælefe edʒtemɑʔi bitæfɑvot næbɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke " æz siojek mordɑd hæfte æmr be mæʔruf væ næhj æzmænækær ɑqɑz miʃævæd " bæjɑn kærd : tæʃækkolhɑje mærdomi, nezɑræte hæmeɡɑni, sælɑmæte edɑri, mobɑreze bɑ fesɑde edɑri, mæsʔulijæte edʒtemɑʔi, nezɑræt bær hɑkemijæt, æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker motɑlebe ɡæri, æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker resɑlæte ræsɑne, æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, færhænɡe sɑzi, æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker væ dʒæhɑde ænɑvine ruze ʃomɑre hæfte æmræbe mæʔrufe vænei æz monker æst. dær pɑjɑn æz postere viʒe æmr be mæʔruf væ næhj æzmænækære mɑzændærɑn bɑ hozure æhɑli ræsɑne runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdodo slæʃ sin | به گزارش از مهرداد محمدی پیش از ظهر امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه استان با تبیین برنامهها و رویکردهای این ستاد و تسلیت ایام سوگواری سید و سالار شهیدان اظهار داشت: طبق فرموده مقام معظم رهبری، ایجاد نظام اسلامی، حفظ و حراست از آن، عدالت اقتصادی و تلاش برای رونق اقتصادی،کمک برای جهش تولید مواردی از امر به معروف است. همچنین در سالهای اخیر ایشان به معیشت و اقتصاد توجه ویژه ای دارند که این مسائل، معروفی هستند که مسئولان باید به آن بپردازند.وی افزود: فرهنگسازی جامعه با کمک آحاد مردم صورت خواهد گرفت. رسالت اصلی ستاد امر به معروف فرهنگ و آموزش فریضتین امر به معروف و نهی از منکر و حمایت از آمران به معروف و ناهیان ازمنکر است که مجلس نیز قانون آن را تصویب کرد.محمدی گفت: یکی از ماموریتهای اصلی ستاد مطالبهگری است که باید مانند سکه رایج میان مردم باشد و همه مردم احساس مسئولیت کرده و به یکدیگر و حتی به مسئولان تذکر دهند.این مسئول ستاد امر به معروف و نهی از منکر مازندران افزود: در رویکرد جدید ستاد امر به معروف و نهی از منکر به جز مقوله عفاف و حجاب؛ محیط زیست، اقتصادی، علم و فناوری، مبارزه با فساد و موارد 16 گانه در دستور کار است. وی تاکید کرد: مازندران یک استان گردشگرپذیر بوده و همه مردم در حوزه محیط زیست در اجرای این فریضتین کمک کنند. کنشگر و مطالبهگر اجتماعی با ستاد همکاری داشته باشند که استفاده از ظرفیت سمنها و مجموعه مردم نهاد در این حوزه امری مهم است.دبیر ستاد امر به معروف و نهی از منکر مازندران گفت: سامانه امین در ستاد راه اندازی و آحاد مردم میتوانند با آموزشهای این ستاد آشنا شوند. ستاد با کمک مردم فرهنگ سازی میکند تا این فریضتین به درستی اجرا شود و دراین راستا از ظرفیت اندیشمندان، نخبگان، صاحب نظران، مردم و همچنین اهالی هنر و رسانه استفاده خواهد شد.وی در ادامه بیان کرد: سپهبد سلیمانی برای وحدت امت اسلامی تلاش کردند و مقابل شقیترین انسانها ایستادند و در این مسیر جان خود را اهدا کردند که باید ادامه دهنده راه این شهید و بزرگ مرد تاریخ باشیم.محمدی با اشاره به بحث کرونا و عزاداری سالار شهیدان گفت: مذهب و سلامت دو مقوله مهم است. عزاداریها باید کوتاه و در فضای باز باشد. نهضت حسینی، مطالبهگری و فرهنگسازی شعار امسال ستاد امر به معروف و نهی از منکر است. هشتگ "بیتفاوت نباشیم" نیز راه اندازی شد تا مردم نسبت به موضوعات مختلف اجتماعی بیتفاوت نباشند.وی با بیان اینکه "از 31 مرداد هفته امر به معروف و نهی ازمنکر آغاز میشود" بیان کرد: تشکلهای مردمی، نظارت همگانی، سلامت اداری، مبارزه با فساد اداری، مسئولیت اجتماعی، نظارت بر حاکمیت، امربه معروف و نهی از منکر مطالبه گری، امربه معروف و نهی از منکر رسالت رسانه، امر به معروف و نهی از منکر، فرهنگ سازی، امربه معروف و نهی از منکر و جهاد عناوین روز شمار هفته امربه معروف ونهی از منکر است.در پایان از پوستر ویژه امر به معروف و نهی ازمنکر مازندران با حضور اهالی رسانه رونمایی شد.انتهای پیام/682/س | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz mehrdɑde mohæmmædi piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ostɑn bɑ tæbine bærnɑmehɑ væ rujkærdhɑje in setɑd væ tæslijæte æjjjɑme suɡvɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn ezhɑr dɑʃt : tebqee færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, idʒɑde nezɑme eslɑmi, hefz væ herɑsæt æz ɑn, edɑlæte eqtesɑdi væ tælɑʃ bærɑje ronæqe eqtesɑdi, komæk bærɑje dʒæheʃe tolide mævɑredi æz æmr be mæʔruf æst. hæmtʃenin dær sɑlhɑje æxire iʃɑn be mæʔiʃæt væ eqtesɑde tævædʒdʒohe viʒe ʔi dɑrænd ke in mæsɑʔel, mæʔrufi hæstænd ke mæsʔulɑn bɑjæd be ɑn bepærdɑzænd. vej æfzud : færhænɡsɑzi dʒɑmeʔe bɑ komæke ɑhɑde mærdom suræt xɑhæd ɡereft. resɑlæte æsli setɑde æmr be mæʔrufe færhænɡ væ ɑmuzeʃe færiztin æmr be mæʔruf væ næhj æz monker væ hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑne æzmænækær æst ke mædʒles niz qɑnune ɑn rɑ tæsvib kærd. mohæmmædi ɡoft : jeki æz mæmurijæthɑje æsli setɑde motɑlebeɡærist ke bɑjæd mɑnænde sekkee rɑjedʒ mjɑne mærdom bɑʃæd væ hæme mærdom ehsɑse mæsʔulijæt kærde væ be jekdiɡær væ hættɑ be mæsʔulɑn tæzækor dæhænd. in mæsʔule setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mɑzændærɑn æfzud : dær rujkærde dʒædide setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monker be dʒoz mæqule efɑf væ hedʒɑb e mohite zist, eqtesɑdi, æʔlæm væ fænnɑværi, mobɑreze bɑ fesɑd væ mævɑrede ʃɑnzdæh ɡɑne dær dæsture kɑr æst. vej tæʔkid kærd : mɑzændærɑne jek ostɑne ɡærdeʃɡærpæzir bude væ hæme mærdom dær hoze mohite zist dær edʒrɑje in færiztin komæk konænd. koneʃɡær væ motɑlebeɡære edʒtemɑʔi bɑ setɑde hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd ke estefɑde æz zærfijæte sæmænhɑ væ mædʒmuʔe mærdom næhɑd dær in hoze æmri mohem æst. dæbire setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mɑzændærɑn ɡoft : sɑmɑnee æmin dær setɑde rɑh ændɑzi væ ɑhɑde mærdom mitævɑnænd bɑ ɑmuzeʃhɑje e in setɑde ɑʃnɑ ʃævænd. setɑd bɑ komæke mærdome færhænɡ sɑzi mikonæd tɑ in færiztin be dorosti edʒrɑ ʃævæd væ dærɑjen rɑstɑ æz zærfijæte ændiʃmændɑn, noxbeɡɑn, sɑhebe næzærɑn, mærdom væ hæmtʃenin æhɑli honær væ ræsɑne estefɑde xɑhæd ʃod. vej dær edɑme bæjɑn kærd : sepæhbod solejmɑni bærɑje væhdæte ommæte eslɑmi tælɑʃ kærdænd væ moqɑbele ʃæqitærin ensɑnhɑ istɑdænd væ dær in mæsir dʒɑne xod rɑ ehdɑ kærdænd ke bɑjæd edɑme dæhænde rɑh in ʃæhid væ bozorɡe mærde tɑrix bɑʃim. mohæmmædi bɑ eʃɑre be bæhse koronɑ væ æzɑdɑri sɑlɑre ʃæhidɑn ɡoft : mæzhæb væ sælɑmæte do mæqulee mohem æst. æzɑdɑrihɑ bɑjæd kutɑh væ dær fæzɑje bɑz bɑʃæd. nehzæte hosejni, motɑlebeɡæri væ færhænɡsɑzi ʃoʔɑre emsɑl setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst. hæʃtæɡ \" bitæfɑvot næbɑʃim \" niz rɑh ændɑzi ʃod tɑ mærdome næsæbte be mozuɑte moxtælefe edʒtemɑʔi bitæfɑvot næbɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke \" æz siojek mordɑd hæfte æmr be mæʔruf væ næhj æzmænækær ɑqɑz miʃævæd \" bæjɑn kærd : tæʃækkolhɑje mærdomi, nezɑræte hæmeɡɑni, sælɑmæte edɑri, mobɑreze bɑ fesɑde edɑri, mæsʔulijæte edʒtemɑʔi, nezɑræt bær hɑkemijæt, æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker motɑlebe ɡæri, æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker resɑlæte ræsɑne, æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, færhænɡe sɑzi, æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker væ dʒæhɑde ænɑvine ruze ʃomɑre hæfte æmræbe mæʔrufe vænei æz monker æst. dær pɑjɑn æz postere viʒe æmr be mæʔruf væ næhj æzmænækære mɑzændærɑn bɑ hozure æhɑli ræsɑne runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdodo slæʃ sin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از مهرداد محمدی پیش از ظهر امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه استان با تبیین برنامهها و رویکردهای این ستاد و تسلیت ایام سوگواری سید و سالار شهیدان اظهار داشت: طبق فرموده مقام معظم رهبری، ایجاد نظام اسلامی، حفظ و حراست از آن، عدالت اقتصادی و تلاش برای رونق اقتصادی،کمک برای جهش تولید مواردی از امر به معروف است. همچنین در سالهای اخیر ایشان به معیشت و اقتصاد توجه ویژه ای دارند که این مسائل، معروفی هستند که مسئولان باید به آن بپردازند.وی افزود: فرهنگسازی جامعه با کمک آحاد مردم صورت خواهد گرفت. رسالت اصلی ستاد امر به معروف فرهنگ و آموزش فریضتین امر به معروف و نهی از منکر و حمایت از آمران به معروف و ناهیان ازمنکر است که مجلس نیز قانون آن را تصویب کرد.محمدی گفت: یکی از ماموریتهای اصلی ستاد مطالبهگری است که باید مانند سکه رایج میان مردم باشد و همه مردم احساس مسئولیت کرده و به یکدیگر و حتی به مسئولان تذکر دهند.این مسئول ستاد امر به معروف و نهی از منکر مازندران افزود: در رویکرد جدید ستاد امر به معروف و نهی از منکر به جز مقوله عفاف و حجاب؛ محیط زیست، اقتصادی، علم و فناوری، مبارزه با فساد و موارد 16 گانه در دستور کار است. وی تاکید کرد: مازندران یک استان گردشگرپذیر بوده و همه مردم در حوزه محیط زیست در اجرای این فریضتین کمک کنند. کنشگر و مطالبهگر اجتماعی با ستاد همکاری داشته باشند که استفاده از ظرفیت سمنها و مجموعه مردم نهاد در این حوزه امری مهم است.دبیر ستاد امر به معروف و نهی از منکر مازندران گفت: سامانه امین در ستاد راه اندازی و آحاد مردم میتوانند با آموزشهای این ستاد آشنا شوند. ستاد با کمک مردم فرهنگ سازی میکند تا این فریضتین به درستی اجرا شود و دراین راستا از ظرفیت اندیشمندان، نخبگان، صاحب نظران، مردم و همچنین اهالی هنر و رسانه استفاده خواهد شد.وی در ادامه بیان کرد: سپهبد سلیمانی برای وحدت امت اسلامی تلاش کردند و مقابل شقیترین انسانها ایستادند و در این مسیر جان خود را اهدا کردند که باید ادامه دهنده راه این شهید و بزرگ مرد تاریخ باشیم.محمدی با اشاره به بحث کرونا و عزاداری سالار شهیدان گفت: مذهب و سلامت دو مقوله مهم است. عزاداریها باید کوتاه و در فضای باز باشد. نهضت حسینی، مطالبهگری و فرهنگسازی شعار امسال ستاد امر به معروف و نهی از منکر است. هشتگ \"بیتفاوت نباشیم\" نیز راه اندازی شد تا مردم نسبت به موضوعات مختلف اجتماعی بیتفاوت نباشند.وی با بیان اینکه \"از 31 مرداد هفته امر به معروف و نهی ازمنکر آغاز میشود\" بیان کرد: تشکلهای مردمی، نظارت همگانی، سلامت اداری، مبارزه با فساد اداری، مسئولیت اجتماعی، نظارت بر حاکمیت، امربه معروف و نهی از منکر مطالبه گری، امربه معروف و نهی از منکر رسالت رسانه، امر به معروف و نهی از منکر، فرهنگ سازی، امربه معروف و نهی از منکر و جهاد عناوین روز شمار هفته امربه معروف ونهی از منکر است.در پایان از پوستر ویژه امر به معروف و نهی ازمنکر مازندران با حضور اهالی رسانه رونمایی شد.انتهای پیام/682/س",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "beɡozɑreʃ æz, mohsene kærimi zohre emruz dær hæftomin neʃæste dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte færhænɡe defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : do moællefe isɑr væ ʃæhɑdæt ke bærɡerefte æz færhænɡe defɑʔe moqæddæs bude dær tule tʃehelodo sɑle ɡozæʃte sæbæbe pɑjdɑri væ eqtedɑre nezɑme eslɑmi bude ke hæmɑnænde ɡændʒi æzim bærɑje mellæte irɑn hæstænd. vej æfzud : dær vɑqeʔ dær tule tʃehelodo sɑle ɡozæʃte mellæt væ nezɑme eslɑmi be bærekæte isɑrɡærihɑje ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑn bɑ eqtedɑr væ bɑ qovvæt dær bærɑbære tufɑne toteʔehɑje doʃmænɑn istɑde ke hæme in ræftɑrhɑje ærzænde bɑ tɑsi væ bærɡerefte æz færhænɡe ærzeʃmænde defɑʔe moqæddæs æst. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte lɑzeme pɑjdɑri, piʃræft, residæn be qollehɑje bolænde ezzæt væ særbolændi væ eqtedɑre ruzɑfzune nezɑme eslɑmi bude væ pujɑi in færhænɡ dær tæmɑmi æbʔɑd bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. kærimi bæjɑn kærd : moællefehɑje defɑʔe moqæddæs bɑjæd biʃ æz piʃ bærɑje næsle dʒævɑn tæbin ʃævænd, in moællefehɑje ke ʃomɑre zjɑdi dɑrænd æɡær emruz be onvɑne færhænɡi rɑjedʒ dær keʃvære pijɑde ʃævænd be tore qætʔe ɑsɑr væ bærækɑte besjɑri rɑ dɑrænd ke be vozuh mitævɑn ɑnhɑ rɑ læms kærd. vej edɑme dɑd : emruz nijɑze hæjɑti dʒɑmeʔe tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt æst ke hæme bɑjæd dær æbʔɑde moxtælef be ɑn pɑjbænd bɑʃænd væ dær in rɑstɑ æz æbzɑrhɑje moxtælef be kɑrɡiri konænd. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : xodbɑværi væ tævɑnmænd kærdæne næsle dʒævɑn lɑzeme sɑxte irɑni qævi dær ɡɑme dovvom bude ke defɑʔe moqæddæs dær in rɑstɑe behtærin olɡuje æmæliɑtist be tori ke besjɑri æz dæstɑværdhɑje emruz bærɡerefte æz ruhiːjɑte defɑʔe moqæddæs æst, bænɑbærin bɑjæd æz hær forsæti bærɑje tærvidʒe in færhænɡ ærzeʃmænd estefɑde konim. kærimi æfzud : obur æz mæqɑteʔe hæssɑs dær suræti ɑsɑn miʃævæd ke betævɑnim færhænɡe defɑʔe moqæddæs væ ræftɑrhɑi ke dær ɑn mæqtæʔ dær keʃvære dʒɑri bud rɑ be onvɑne jek færhænɡe hɑkem bær keʃvær tænin ændɑz konim. vej tæsrih kærd : bærɑje mɑndɡɑri væ pɑjdɑri færhænɡe defɑʔe moqæddæs bɑjæd pɑsdɑri væ enteqɑle sæhihe in færhænɡe ærzeʃmænd rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑre dɑd væ hæmtʃenin bɑjæd betævɑnim ɑn rɑ dær tʃɑrtʃubhɑje elmi væ dæqiq be ʃekle sæhih be næsle dʒædid enteqɑl dæhim. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : herɑsæt væ pɑsdɑri hæmedʒɑnebe væ dʒoloɡiri æz tæhrife defɑʔe moqæddæs æsle mohem væ rujkærdi lɑzem æst ke bærɑje edʒrɑje sæhihe ɑn bɑjæd hæme moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. kærimi edɑme dɑd : tæhije dɑneʃnɑme ostɑni defɑʔe moqæddæs dær rɑstɑje æmæl be væzɑjef dær hoze pɑsdɑri, enteqɑle sæhih væ dʒoloɡiri æz tæhrife færhænɡe defɑʔe moqæddæs dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte ke sæʔj dɑrim tæmɑmi ænɑsor væ mæsɑʔele mortæbet bɑ æmælkærde ostɑn dær hæme æbʔɑd dær mæqtæʔe hæʃt sɑle dʒænɡe tæhmili rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim. vej onvɑn kærd : tæhije dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæs be onvɑne sænæde eftexɑre ostɑne jek poroʒe elmi ostɑnist væ æz æhæmmijæte besijɑr zjɑdi bærxordɑr æst, bænɑbærin mitælæbæd hæme dæstɡɑhhɑ væ ænɑsori tæʔsirɡozɑr dær in poroʒee mohem moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd væ jek bɑre diɡær eftexɑri bozorɡ bærɑje ostɑne mærkæzi dær hoze defɑʔe moqæddæs be sæbt beresɑnænd. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi æfzud : dær rɑstɑje tæhije dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi biʃ æz pɑnsæd pærvænde elmi dʒɑmeʔ tæhije ʃode ke æz piʃræfthɑje qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr hæstænd væ nijɑz æst bærɑje tækmile sædædræsdi ɑnhɑ hæmæfzɑi væ tæʔɑmole dʒeddi idʒɑd ʃævæd. kærimi tæsrih kærd : in mohem neʃɑn æz piʃræft væ movæffæqijæte ʃorɑje dɑneʃnɑme ostɑn dɑræd væ in sɑxtɑr væ sɑzemɑndehi ke emruz dær hoze defɑʔe moqæddæse ostɑn dide miʃævæd be bærekæte zæhmɑt væ eqdɑmɑte zirsɑxti konɡere ʃohædɑje ostɑn æst ke zæmine rɑ bærɑje fæʔɑlijæthɑje motenævveʔ dær hoze isɑr væ ʃæhɑdæt færɑhæm kærde æst. særhænɡ qolɑmrezɑ kærimi modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be zæruræte olɡuɡiri æz dorɑne defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : æmælkærde hæʃt sɑle mellæte irɑn dær defɑʔe moqæddæs hæmɑnænde olɡui deræxʃɑn væ movæffæqe piʃe ruje mɑ bude ke mæmlov æz sæhnehɑje zibɑ væ hæmɑsesɑz æst ke bɑjæd ælɑve bær ɑmuzeʃe fænnɑværi bæhrebærdɑri æz in olɡu be næhvi ʃɑjeste næsæbte be enteqɑle sæhihe ɑn dær hæme æbʔɑd hæm tælɑʃ konim. vej æfzud : tæhije dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæse ostɑn dær rɑstɑje enteqɑle sæhih væ dʒɑmeʔe færhænɡe ærzeʃmænde defɑʔe moqæddæs væ dʒoloɡiri æz tæhrif væ be færɑmuʃi sæpærdæne in færhænɡ æz ebtedɑje emsɑl dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ tɑkonun be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte æst. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : æz dʒomle tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ nijɑzhɑje zæruri dʒɑmeʔee emruz tæhije in mædʒmuʔe mɑndɡɑr tæhte onvɑne dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæs bude ke ælɑve bær dɑrɑ budæne dʒɑmeʔijæte ʃivehɑje elmi rɑjedʒ dær ettelɑʔresɑni bɑjæd motenɑseb bɑ nijɑzhɑje moxɑtæbe næsle dʒædid bɑʃæd væ dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæs eqdɑmi moʔæsser bærɑje porkærdæne in xælæʔ æst. kærimi bæjɑn kærd : tæʔɑmol væ hæmæfzɑi dæstɡɑhhɑje edɑri væ mortæbet bærɑje tæhije dɑneʃnɑmee jek æmre hæjɑtist væ in mæsʔæle ælɑve bær inke eblɑqije setɑde kolle niruhɑje mosællæh rɑ dɑræd dær mɑdde hæʃtɑdoʃeʃ qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔee eqtesɑdi, færhænɡi keʃvær dær mosævvæbe sɑle nævædopændʒ hæm bær ɑn tæʔkid ʃode væ mitælæbæd bærɑje tæhije ɑn moʃɑrekæt væ hæmæfzɑi dɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : dær ostɑne mærkæzi bɑ eqdɑmɑte zirsɑxti ke dær ɡozæʃte tævæssote kɑrɡoruhhɑje konɡere ʃohædɑje ostɑne mærkæzi ændʒɑm ʃode bud piʃræfte besijɑr qɑbele tævædʒdʒohi dær hoze dɑneʃnɑme dide miʃævæd ke næsæbte be sɑjere ostɑnhɑe piʃɡɑm hæstim. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : tɑkonun biʃ æz ʃeʃsædo bistodo mædxæl dær sæthe ostɑne næhɑi ʃode ke biʃ æz sædo bistotʃɑhɑr mæqɑle hæm dær in rɑstɑ tæhije væ biʃ æz pɑnsæd pærvændee elmi tæʃkil ʃode æst. kærimi æfzud : tæʃkile sɑxtɑr væ sɑzmɑn jɑ hæmɑn komitehɑje tæxæssosi jeki æz zæruræthɑje piʃræfte kɑr æst ke æz mɑhhɑje ɡozæʃte in komitehɑ bɑ hozure færmɑndehɑn væ piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæs væ æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ tæʃkil ʃodeænd væ ʃeʃ komitee tæxæssosi sɑzemɑndehi ʃodeænd. vej tæsrih kærd : komite ʃohædɑ væ æʃxɑs, komite dʒoqrɑfijɑ, komitee færhænɡi, komitee edʒtemɑʔi, komite nætɑmi væ komite dʒæmʔɑværi bɑ hozure æʔzɑ dʒælæsɑte xod rɑ be suræte hæfteɡi tæʃkil midæhænd ke se nɑzere mohtævɑi, elmi væ ædæbi bær ruje fæʔɑlijæthɑ nezɑræt dɑrænd. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : ʔomidvɑrim bɑ tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑte sɑzænde betævɑnim jek sænæd dʒɑmeʔ ke eftexɑre ostɑne mærkæzist væ mærdome ostɑn be in æmælkærd eftexɑr mikonænd rɑ tæhije konim væ dær extijɑre næsle dʒævɑn væ næslhɑje bæʔdi qærɑr dæhim tɑ bærækɑte ɑn rɑ dær ɑjænde, dʒɑmeʔe ʃɑhed bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃin",
"text": "بهگزارش از ، محسن کریمی ظهر امروز در هفتمین نشست دانشنامه دفاع مقدس استان مرکزی با اشاره به اهمیت فرهنگ دفاع مقدس اظهار داشت: دو مولفه ایثار و شهادت که برگرفته از فرهنگ دفاع مقدس بوده در طول 42 سال گذشته سبب پایداری و اقتدار نظام اسلامی بوده که همانند گنجی عظیم برای ملت ایران هستند.وی افزود: در واقع در طول 42 سال گذشته ملت و نظام اسلامی به برکت ایثارگریهای شهدا و رزمندگان با اقتدار و با قوت در برابر طوفان توطئههای دشمنان ایستاده که همه این رفتارهای ارزنده با تاسی و برگرفته از فرهنگ ارزشمند دفاع مقدس است.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی تصریح کرد: ترویج فرهنگ ایثار و شهادت لازمه پایداری، پیشرفت، رسیدن به قلههای بلند عزت و سربلندی و اقتدار روزافزون نظام اسلامی بوده و پویایی این فرهنگ در تمامی ابعاد باید مورد توجه قرار گیرد.کریمی بیان کرد: مولفههای دفاع مقدس باید بیش از پیش برای نسل جوان تبیین شوند، این مولفههای که شمار زیادی دارند اگر امروز به عنوان فرهنگی رایج در کشور پیاده شوند به طور قطع آثار و برکات بسیاری را دارند که به وضوح میتوان آنها را لمس کرد.وی ادامه داد: امروز نیاز حیاتی جامعه ترویج فرهنگ ایثار و شهادت است که همه باید در ابعاد مختلف به آن پایبند باشند و در این راستا از ابزارهای مختلف به کارگیری کنند.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی عنوان کرد: خودباوری و توانمند کردن نسل جوان لازمه ساخت ایرانی قوی در گام دوم بوده که دفاع مقدس در این راستا بهترین الگوی عملیاتی است به طوری که بسیاری از دستاوردهای امروز برگرفته از روحیات دفاع مقدس است، بنابراین باید از هر فرصتی برای ترویج این فرهنگ ارزشمند استفاده کنیم.کریمی افزود: عبور از مقاطع حساس در صورتی آسان میشود که بتوانیم فرهنگ دفاع مقدس و رفتارهایی که در آن مقطع در کشور جاری بود را به عنوان یک فرهنگ حاکم بر کشور طنین انداز کنیم.وی تصریح کرد: برای ماندگاری و پایداری فرهنگ دفاع مقدس باید پاسداری و انتقال صحیح این فرهنگ ارزشمند را مورد توجه قرار داد و همچنین باید بتوانیم آن را در چارچوبهای علمی و دقیق به شکل صحیح به نسل جدید انتقال دهیم.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی بیان کرد: حراست و پاسداری همهجانبه و جلوگیری از تحریف دفاع مقدس اصل مهم و رویکردی لازم است که برای اجرای صحیح آن باید همه مشارکت داشته باشند.کریمی ادامه داد: تهیه دانشنامه استانی دفاع مقدس در راستای عمل به وظایف در حوزه پاسداری، انتقال صحیح و جلوگیری از تحریف فرهنگ دفاع مقدس در دستور کار قرار گرفته که سعی داریم تمامی عناصر و مسائل مرتبط با عملکرد استان در همه ابعاد در مقطع 8 ساله جنگ تحمیلی را مورد توجه قرار دهیم.وی عنوان کرد: تهیه دانشنامه دفاع مقدس به عنوان سند افتخار استان یک پروژه علمی استانی است و از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است، بنابراین میطلبد همه دستگاهها و عناصری تاثیرگذار در این پروژه مهم مشارکت داشته باشند و یک بار دیگر افتخاری بزرگ برای استان مرکزی در حوزه دفاع مقدس به ثبت برسانند.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی افزود: در راستای تهیه دانشنامه دفاع مقدس استان مرکزی بیش از 500 پرونده علمی جامع تهیه شده که از پیشرفتهای قابل توجهی برخوردار هستند و نیاز است برای تکمیل صددرصدی آنها همافزایی و تعامل جدی ایجاد شود.کریمی تصریح کرد: این مهم نشان از پیشرفت و موفقیت شورای دانشنامه استان دارد و این ساختار و سازماندهی که امروز در حوزه دفاع مقدس استان دیده میشود به برکت زحمات و اقدامات زیرساختی کنگره شهدای استان است که زمینه را برای فعالیتهای متنوع در حوزه ایثار و شهادت فراهم کرده است.سرهنگ غلامرضا کریمی مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی با اشاره به ضرورت الگوگیری از دوران دفاع مقدس اظهار داشت: عملکرد 8 ساله ملت ایران در دفاع مقدس همانند الگویی درخشان و موفق پیش روی ما بوده که مملو از صحنههای زیبا و حماسهساز است که باید علاوه بر آموزش فناوری بهرهبرداری از این الگو به نحو شایسته نسبت به انتقال صحیح آن در همه ابعاد هم تلاش کنیم.وی افزود: تهیه دانشنامه دفاع مقدس استان در راستای انتقال صحیح و جامع فرهنگ ارزشمند دفاع مقدس و جلوگیری از تحریف و به فراموشی سپردن این فرهنگ از ابتدای امسال در دستور کار قرار گرفته و تاکنون به پیشرفت قابل توجهی دست یافته است.مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی تصریح کرد: از جمله تاکیدات مقام معظم رهبری و نیازهای ضروری جامعه امروز تهیه این مجموعه ماندگار تحت عنوان دانشنامه دفاع مقدس بوده که علاوه بر دارا بودن جامعیت شیوههای علمی رایج در اطلاعرسانی باید متناسب با نیازهای مخاطب نسل جدید باشد و دانشنامه دفاع مقدس اقدامی موثر برای پرکردن این خلاء است.کریمی بیان کرد: تعامل و همافزایی دستگاههای اداری و مرتبط برای تهیه دانشنامه یک امر حیاتی است و این مسئله علاوه بر اینکه ابلاغیه ستاد کل نیروهای مسلح را دارد در ماده 86 قانون برنامه ششم توسعه اقتصادی، فرهنگی کشور در مصوبه سال 95 هم بر آن تاکید شده و میطلبد برای تهیه آن مشارکت و همافزایی داشته باشند.وی ادامه داد: در استان مرکزی با اقدامات زیرساختی که در گذشته توسط کارگروههای کنگره شهدای استان مرکزی انجام شده بود پیشرفت بسیار قابل توجهی در حوزه دانشنامه دیده میشود که نسبت به سایر استانها پیشگام هستیم.مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی عنوان کرد: تاکنون بیش از 622 مدخل در سطح استان نهایی شده که بیش از 124 مقاله هم در این راستا تهیه و بیش از 500 پرونده علمی تشکیل شده است.کریمی افزود: تشکیل ساختار و سازمان یا همان کمیتههای تخصصی یکی از ضرورتهای پیشرفت کار است که از ماههای گذشته این کمیتهها با حضور فرماندهان و پیشکسوتان دفاع مقدس و اعضای هیئت علمی دانشگاهها تشکیل شدهاند و 6 کمیته تخصصی سازماندهی شدهاند.وی تصریح کرد: کمیته شهدا و اشخاص، کمیته جغرافیا، کمیته فرهنگی، کمیته اجتماعی، کمیته نطامی و کمیته جمعآوری با حضور اعضا جلسات خود را به صورت هفتگی تشکیل میدهند که سه ناظر محتوایی، علمی و ادبی بر روی فعالیتها نظارت دارند.مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی بیان کرد: امیدواریم با تلاشها و اقدامات سازنده بتوانیم یک سند جامع که افتخار استان مرکزی است و مردم استان به این عملکرد افتخار میکنند را تهیه کنیم و در اختیار نسل جوان و نسلهای بعدی قرار دهیم تا برکات آن را در آینده، جامعه شاهد باشد.انتهای پیام/712/ش"
} | beɡozɑreʃ æz, mohsene kærimi zohre emruz dær hæftomin neʃæste dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte færhænɡe defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : do moællefe isɑr væ ʃæhɑdæt ke bærɡerefte æz færhænɡe defɑʔe moqæddæs bude dær tule tʃehelodo sɑle ɡozæʃte sæbæbe pɑjdɑri væ eqtedɑre nezɑme eslɑmi bude ke hæmɑnænde ɡændʒi æzim bærɑje mellæte irɑn hæstænd. vej æfzud : dær vɑqeʔ dær tule tʃehelodo sɑle ɡozæʃte mellæt væ nezɑme eslɑmi be bærekæte isɑrɡærihɑje ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑn bɑ eqtedɑr væ bɑ qovvæt dær bærɑbære tufɑne toteʔehɑje doʃmænɑn istɑde ke hæme in ræftɑrhɑje ærzænde bɑ tɑsi væ bærɡerefte æz færhænɡe ærzeʃmænde defɑʔe moqæddæs æst. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte lɑzeme pɑjdɑri, piʃræft, residæn be qollehɑje bolænde ezzæt væ særbolændi væ eqtedɑre ruzɑfzune nezɑme eslɑmi bude væ pujɑi in færhænɡ dær tæmɑmi æbʔɑd bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. kærimi bæjɑn kærd : moællefehɑje defɑʔe moqæddæs bɑjæd biʃ æz piʃ bærɑje næsle dʒævɑn tæbin ʃævænd, in moællefehɑje ke ʃomɑre zjɑdi dɑrænd æɡær emruz be onvɑne færhænɡi rɑjedʒ dær keʃvære pijɑde ʃævænd be tore qætʔe ɑsɑr væ bærækɑte besjɑri rɑ dɑrænd ke be vozuh mitævɑn ɑnhɑ rɑ læms kærd. vej edɑme dɑd : emruz nijɑze hæjɑti dʒɑmeʔe tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt æst ke hæme bɑjæd dær æbʔɑde moxtælef be ɑn pɑjbænd bɑʃænd væ dær in rɑstɑ æz æbzɑrhɑje moxtælef be kɑrɡiri konænd. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : xodbɑværi væ tævɑnmænd kærdæne næsle dʒævɑn lɑzeme sɑxte irɑni qævi dær ɡɑme dovvom bude ke defɑʔe moqæddæs dær in rɑstɑe behtærin olɡuje æmæliɑtist be tori ke besjɑri æz dæstɑværdhɑje emruz bærɡerefte æz ruhiːjɑte defɑʔe moqæddæs æst, bænɑbærin bɑjæd æz hær forsæti bærɑje tærvidʒe in færhænɡ ærzeʃmænd estefɑde konim. kærimi æfzud : obur æz mæqɑteʔe hæssɑs dær suræti ɑsɑn miʃævæd ke betævɑnim færhænɡe defɑʔe moqæddæs væ ræftɑrhɑi ke dær ɑn mæqtæʔ dær keʃvære dʒɑri bud rɑ be onvɑne jek færhænɡe hɑkem bær keʃvær tænin ændɑz konim. vej tæsrih kærd : bærɑje mɑndɡɑri væ pɑjdɑri færhænɡe defɑʔe moqæddæs bɑjæd pɑsdɑri væ enteqɑle sæhihe in færhænɡe ærzeʃmænd rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑre dɑd væ hæmtʃenin bɑjæd betævɑnim ɑn rɑ dær tʃɑrtʃubhɑje elmi væ dæqiq be ʃekle sæhih be næsle dʒædid enteqɑl dæhim. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : herɑsæt væ pɑsdɑri hæmedʒɑnebe væ dʒoloɡiri æz tæhrife defɑʔe moqæddæs æsle mohem væ rujkærdi lɑzem æst ke bærɑje edʒrɑje sæhihe ɑn bɑjæd hæme moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. kærimi edɑme dɑd : tæhije dɑneʃnɑme ostɑni defɑʔe moqæddæs dær rɑstɑje æmæl be væzɑjef dær hoze pɑsdɑri, enteqɑle sæhih væ dʒoloɡiri æz tæhrife færhænɡe defɑʔe moqæddæs dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte ke sæʔj dɑrim tæmɑmi ænɑsor væ mæsɑʔele mortæbet bɑ æmælkærde ostɑn dær hæme æbʔɑd dær mæqtæʔe hæʃt sɑle dʒænɡe tæhmili rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim. vej onvɑn kærd : tæhije dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæs be onvɑne sænæde eftexɑre ostɑne jek poroʒe elmi ostɑnist væ æz æhæmmijæte besijɑr zjɑdi bærxordɑr æst, bænɑbærin mitælæbæd hæme dæstɡɑhhɑ væ ænɑsori tæʔsirɡozɑr dær in poroʒee mohem moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd væ jek bɑre diɡær eftexɑri bozorɡ bærɑje ostɑne mærkæzi dær hoze defɑʔe moqæddæs be sæbt beresɑnænd. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi æfzud : dær rɑstɑje tæhije dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi biʃ æz pɑnsæd pærvænde elmi dʒɑmeʔ tæhije ʃode ke æz piʃræfthɑje qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr hæstænd væ nijɑz æst bærɑje tækmile sædædræsdi ɑnhɑ hæmæfzɑi væ tæʔɑmole dʒeddi idʒɑd ʃævæd. kærimi tæsrih kærd : in mohem neʃɑn æz piʃræft væ movæffæqijæte ʃorɑje dɑneʃnɑme ostɑn dɑræd væ in sɑxtɑr væ sɑzemɑndehi ke emruz dær hoze defɑʔe moqæddæse ostɑn dide miʃævæd be bærekæte zæhmɑt væ eqdɑmɑte zirsɑxti konɡere ʃohædɑje ostɑn æst ke zæmine rɑ bærɑje fæʔɑlijæthɑje motenævveʔ dær hoze isɑr væ ʃæhɑdæt færɑhæm kærde æst. særhænɡ qolɑmrezɑ kærimi modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be zæruræte olɡuɡiri æz dorɑne defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : æmælkærde hæʃt sɑle mellæte irɑn dær defɑʔe moqæddæs hæmɑnænde olɡui deræxʃɑn væ movæffæqe piʃe ruje mɑ bude ke mæmlov æz sæhnehɑje zibɑ væ hæmɑsesɑz æst ke bɑjæd ælɑve bær ɑmuzeʃe fænnɑværi bæhrebærdɑri æz in olɡu be næhvi ʃɑjeste næsæbte be enteqɑle sæhihe ɑn dær hæme æbʔɑd hæm tælɑʃ konim. vej æfzud : tæhije dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæse ostɑn dær rɑstɑje enteqɑle sæhih væ dʒɑmeʔe færhænɡe ærzeʃmænde defɑʔe moqæddæs væ dʒoloɡiri æz tæhrif væ be færɑmuʃi sæpærdæne in færhænɡ æz ebtedɑje emsɑl dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ tɑkonun be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte æst. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : æz dʒomle tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ nijɑzhɑje zæruri dʒɑmeʔee emruz tæhije in mædʒmuʔe mɑndɡɑr tæhte onvɑne dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæs bude ke ælɑve bær dɑrɑ budæne dʒɑmeʔijæte ʃivehɑje elmi rɑjedʒ dær ettelɑʔresɑni bɑjæd motenɑseb bɑ nijɑzhɑje moxɑtæbe næsle dʒædid bɑʃæd væ dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæs eqdɑmi moʔæsser bærɑje porkærdæne in xælæʔ æst. kærimi bæjɑn kærd : tæʔɑmol væ hæmæfzɑi dæstɡɑhhɑje edɑri væ mortæbet bærɑje tæhije dɑneʃnɑmee jek æmre hæjɑtist væ in mæsʔæle ælɑve bær inke eblɑqije setɑde kolle niruhɑje mosællæh rɑ dɑræd dær mɑdde hæʃtɑdoʃeʃ qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔee eqtesɑdi, færhænɡi keʃvær dær mosævvæbe sɑle nævædopændʒ hæm bær ɑn tæʔkid ʃode væ mitælæbæd bærɑje tæhije ɑn moʃɑrekæt væ hæmæfzɑi dɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : dær ostɑne mærkæzi bɑ eqdɑmɑte zirsɑxti ke dær ɡozæʃte tævæssote kɑrɡoruhhɑje konɡere ʃohædɑje ostɑne mærkæzi ændʒɑm ʃode bud piʃræfte besijɑr qɑbele tævædʒdʒohi dær hoze dɑneʃnɑme dide miʃævæd ke næsæbte be sɑjere ostɑnhɑe piʃɡɑm hæstim. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : tɑkonun biʃ æz ʃeʃsædo bistodo mædxæl dær sæthe ostɑne næhɑi ʃode ke biʃ æz sædo bistotʃɑhɑr mæqɑle hæm dær in rɑstɑ tæhije væ biʃ æz pɑnsæd pærvændee elmi tæʃkil ʃode æst. kærimi æfzud : tæʃkile sɑxtɑr væ sɑzmɑn jɑ hæmɑn komitehɑje tæxæssosi jeki æz zæruræthɑje piʃræfte kɑr æst ke æz mɑhhɑje ɡozæʃte in komitehɑ bɑ hozure færmɑndehɑn væ piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæs væ æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ tæʃkil ʃodeænd væ ʃeʃ komitee tæxæssosi sɑzemɑndehi ʃodeænd. vej tæsrih kærd : komite ʃohædɑ væ æʃxɑs, komite dʒoqrɑfijɑ, komitee færhænɡi, komitee edʒtemɑʔi, komite nætɑmi væ komite dʒæmʔɑværi bɑ hozure æʔzɑ dʒælæsɑte xod rɑ be suræte hæfteɡi tæʃkil midæhænd ke se nɑzere mohtævɑi, elmi væ ædæbi bær ruje fæʔɑlijæthɑ nezɑræt dɑrænd. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : ʔomidvɑrim bɑ tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑte sɑzænde betævɑnim jek sænæd dʒɑmeʔ ke eftexɑre ostɑne mærkæzist væ mærdome ostɑn be in æmælkærd eftexɑr mikonænd rɑ tæhije konim væ dær extijɑre næsle dʒævɑn væ næslhɑje bæʔdi qærɑr dæhim tɑ bærækɑte ɑn rɑ dær ɑjænde, dʒɑmeʔe ʃɑhed bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃin | بهگزارش از ، محسن کریمی ظهر امروز در هفتمین نشست دانشنامه دفاع مقدس استان مرکزی با اشاره به اهمیت فرهنگ دفاع مقدس اظهار داشت: دو مولفه ایثار و شهادت که برگرفته از فرهنگ دفاع مقدس بوده در طول 42 سال گذشته سبب پایداری و اقتدار نظام اسلامی بوده که همانند گنجی عظیم برای ملت ایران هستند.وی افزود: در واقع در طول 42 سال گذشته ملت و نظام اسلامی به برکت ایثارگریهای شهدا و رزمندگان با اقتدار و با قوت در برابر طوفان توطئههای دشمنان ایستاده که همه این رفتارهای ارزنده با تاسی و برگرفته از فرهنگ ارزشمند دفاع مقدس است.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی تصریح کرد: ترویج فرهنگ ایثار و شهادت لازمه پایداری، پیشرفت، رسیدن به قلههای بلند عزت و سربلندی و اقتدار روزافزون نظام اسلامی بوده و پویایی این فرهنگ در تمامی ابعاد باید مورد توجه قرار گیرد.کریمی بیان کرد: مولفههای دفاع مقدس باید بیش از پیش برای نسل جوان تبیین شوند، این مولفههای که شمار زیادی دارند اگر امروز به عنوان فرهنگی رایج در کشور پیاده شوند به طور قطع آثار و برکات بسیاری را دارند که به وضوح میتوان آنها را لمس کرد.وی ادامه داد: امروز نیاز حیاتی جامعه ترویج فرهنگ ایثار و شهادت است که همه باید در ابعاد مختلف به آن پایبند باشند و در این راستا از ابزارهای مختلف به کارگیری کنند.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی عنوان کرد: خودباوری و توانمند کردن نسل جوان لازمه ساخت ایرانی قوی در گام دوم بوده که دفاع مقدس در این راستا بهترین الگوی عملیاتی است به طوری که بسیاری از دستاوردهای امروز برگرفته از روحیات دفاع مقدس است، بنابراین باید از هر فرصتی برای ترویج این فرهنگ ارزشمند استفاده کنیم.کریمی افزود: عبور از مقاطع حساس در صورتی آسان میشود که بتوانیم فرهنگ دفاع مقدس و رفتارهایی که در آن مقطع در کشور جاری بود را به عنوان یک فرهنگ حاکم بر کشور طنین انداز کنیم.وی تصریح کرد: برای ماندگاری و پایداری فرهنگ دفاع مقدس باید پاسداری و انتقال صحیح این فرهنگ ارزشمند را مورد توجه قرار داد و همچنین باید بتوانیم آن را در چارچوبهای علمی و دقیق به شکل صحیح به نسل جدید انتقال دهیم.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی بیان کرد: حراست و پاسداری همهجانبه و جلوگیری از تحریف دفاع مقدس اصل مهم و رویکردی لازم است که برای اجرای صحیح آن باید همه مشارکت داشته باشند.کریمی ادامه داد: تهیه دانشنامه استانی دفاع مقدس در راستای عمل به وظایف در حوزه پاسداری، انتقال صحیح و جلوگیری از تحریف فرهنگ دفاع مقدس در دستور کار قرار گرفته که سعی داریم تمامی عناصر و مسائل مرتبط با عملکرد استان در همه ابعاد در مقطع 8 ساله جنگ تحمیلی را مورد توجه قرار دهیم.وی عنوان کرد: تهیه دانشنامه دفاع مقدس به عنوان سند افتخار استان یک پروژه علمی استانی است و از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است، بنابراین میطلبد همه دستگاهها و عناصری تاثیرگذار در این پروژه مهم مشارکت داشته باشند و یک بار دیگر افتخاری بزرگ برای استان مرکزی در حوزه دفاع مقدس به ثبت برسانند.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی افزود: در راستای تهیه دانشنامه دفاع مقدس استان مرکزی بیش از 500 پرونده علمی جامع تهیه شده که از پیشرفتهای قابل توجهی برخوردار هستند و نیاز است برای تکمیل صددرصدی آنها همافزایی و تعامل جدی ایجاد شود.کریمی تصریح کرد: این مهم نشان از پیشرفت و موفقیت شورای دانشنامه استان دارد و این ساختار و سازماندهی که امروز در حوزه دفاع مقدس استان دیده میشود به برکت زحمات و اقدامات زیرساختی کنگره شهدای استان است که زمینه را برای فعالیتهای متنوع در حوزه ایثار و شهادت فراهم کرده است.سرهنگ غلامرضا کریمی مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی با اشاره به ضرورت الگوگیری از دوران دفاع مقدس اظهار داشت: عملکرد 8 ساله ملت ایران در دفاع مقدس همانند الگویی درخشان و موفق پیش روی ما بوده که مملو از صحنههای زیبا و حماسهساز است که باید علاوه بر آموزش فناوری بهرهبرداری از این الگو به نحو شایسته نسبت به انتقال صحیح آن در همه ابعاد هم تلاش کنیم.وی افزود: تهیه دانشنامه دفاع مقدس استان در راستای انتقال صحیح و جامع فرهنگ ارزشمند دفاع مقدس و جلوگیری از تحریف و به فراموشی سپردن این فرهنگ از ابتدای امسال در دستور کار قرار گرفته و تاکنون به پیشرفت قابل توجهی دست یافته است.مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی تصریح کرد: از جمله تاکیدات مقام معظم رهبری و نیازهای ضروری جامعه امروز تهیه این مجموعه ماندگار تحت عنوان دانشنامه دفاع مقدس بوده که علاوه بر دارا بودن جامعیت شیوههای علمی رایج در اطلاعرسانی باید متناسب با نیازهای مخاطب نسل جدید باشد و دانشنامه دفاع مقدس اقدامی موثر برای پرکردن این خلاء است.کریمی بیان کرد: تعامل و همافزایی دستگاههای اداری و مرتبط برای تهیه دانشنامه یک امر حیاتی است و این مسئله علاوه بر اینکه ابلاغیه ستاد کل نیروهای مسلح را دارد در ماده 86 قانون برنامه ششم توسعه اقتصادی، فرهنگی کشور در مصوبه سال 95 هم بر آن تاکید شده و میطلبد برای تهیه آن مشارکت و همافزایی داشته باشند.وی ادامه داد: در استان مرکزی با اقدامات زیرساختی که در گذشته توسط کارگروههای کنگره شهدای استان مرکزی انجام شده بود پیشرفت بسیار قابل توجهی در حوزه دانشنامه دیده میشود که نسبت به سایر استانها پیشگام هستیم.مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی عنوان کرد: تاکنون بیش از 622 مدخل در سطح استان نهایی شده که بیش از 124 مقاله هم در این راستا تهیه و بیش از 500 پرونده علمی تشکیل شده است.کریمی افزود: تشکیل ساختار و سازمان یا همان کمیتههای تخصصی یکی از ضرورتهای پیشرفت کار است که از ماههای گذشته این کمیتهها با حضور فرماندهان و پیشکسوتان دفاع مقدس و اعضای هیئت علمی دانشگاهها تشکیل شدهاند و 6 کمیته تخصصی سازماندهی شدهاند.وی تصریح کرد: کمیته شهدا و اشخاص، کمیته جغرافیا، کمیته فرهنگی، کمیته اجتماعی، کمیته نطامی و کمیته جمعآوری با حضور اعضا جلسات خود را به صورت هفتگی تشکیل میدهند که سه ناظر محتوایی، علمی و ادبی بر روی فعالیتها نظارت دارند.مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی بیان کرد: امیدواریم با تلاشها و اقدامات سازنده بتوانیم یک سند جامع که افتخار استان مرکزی است و مردم استان به این عملکرد افتخار میکنند را تهیه کنیم و در اختیار نسل جوان و نسلهای بعدی قرار دهیم تا برکات آن را در آینده، جامعه شاهد باشد.انتهای پیام/712/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: beɡozɑreʃ æz, mohsene kærimi zohre emruz dær hæftomin neʃæste dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte færhænɡe defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : do moællefe isɑr væ ʃæhɑdæt ke bærɡerefte æz færhænɡe defɑʔe moqæddæs bude dær tule tʃehelodo sɑle ɡozæʃte sæbæbe pɑjdɑri væ eqtedɑre nezɑme eslɑmi bude ke hæmɑnænde ɡændʒi æzim bærɑje mellæte irɑn hæstænd. vej æfzud : dær vɑqeʔ dær tule tʃehelodo sɑle ɡozæʃte mellæt væ nezɑme eslɑmi be bærekæte isɑrɡærihɑje ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑn bɑ eqtedɑr væ bɑ qovvæt dær bærɑbære tufɑne toteʔehɑje doʃmænɑn istɑde ke hæme in ræftɑrhɑje ærzænde bɑ tɑsi væ bærɡerefte æz færhænɡe ærzeʃmænde defɑʔe moqæddæs æst. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte lɑzeme pɑjdɑri, piʃræft, residæn be qollehɑje bolænde ezzæt væ særbolændi væ eqtedɑre ruzɑfzune nezɑme eslɑmi bude væ pujɑi in færhænɡ dær tæmɑmi æbʔɑd bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. kærimi bæjɑn kærd : moællefehɑje defɑʔe moqæddæs bɑjæd biʃ æz piʃ bærɑje næsle dʒævɑn tæbin ʃævænd, in moællefehɑje ke ʃomɑre zjɑdi dɑrænd æɡær emruz be onvɑne færhænɡi rɑjedʒ dær keʃvære pijɑde ʃævænd be tore qætʔe ɑsɑr væ bærækɑte besjɑri rɑ dɑrænd ke be vozuh mitævɑn ɑnhɑ rɑ læms kærd. vej edɑme dɑd : emruz nijɑze hæjɑti dʒɑmeʔe tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt æst ke hæme bɑjæd dær æbʔɑde moxtælef be ɑn pɑjbænd bɑʃænd væ dær in rɑstɑ æz æbzɑrhɑje moxtælef be kɑrɡiri konænd. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : xodbɑværi væ tævɑnmænd kærdæne næsle dʒævɑn lɑzeme sɑxte irɑni qævi dær ɡɑme dovvom bude ke defɑʔe moqæddæs dær in rɑstɑe behtærin olɡuje æmæliɑtist be tori ke besjɑri æz dæstɑværdhɑje emruz bærɡerefte æz ruhiːjɑte defɑʔe moqæddæs æst, bænɑbærin bɑjæd æz hær forsæti bærɑje tærvidʒe in færhænɡ ærzeʃmænd estefɑde konim. kærimi æfzud : obur æz mæqɑteʔe hæssɑs dær suræti ɑsɑn miʃævæd ke betævɑnim færhænɡe defɑʔe moqæddæs væ ræftɑrhɑi ke dær ɑn mæqtæʔ dær keʃvære dʒɑri bud rɑ be onvɑne jek færhænɡe hɑkem bær keʃvær tænin ændɑz konim. vej tæsrih kærd : bærɑje mɑndɡɑri væ pɑjdɑri færhænɡe defɑʔe moqæddæs bɑjæd pɑsdɑri væ enteqɑle sæhihe in færhænɡe ærzeʃmænd rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑre dɑd væ hæmtʃenin bɑjæd betævɑnim ɑn rɑ dær tʃɑrtʃubhɑje elmi væ dæqiq be ʃekle sæhih be næsle dʒædid enteqɑl dæhim. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : herɑsæt væ pɑsdɑri hæmedʒɑnebe væ dʒoloɡiri æz tæhrife defɑʔe moqæddæs æsle mohem væ rujkærdi lɑzem æst ke bærɑje edʒrɑje sæhihe ɑn bɑjæd hæme moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. kærimi edɑme dɑd : tæhije dɑneʃnɑme ostɑni defɑʔe moqæddæs dær rɑstɑje æmæl be væzɑjef dær hoze pɑsdɑri, enteqɑle sæhih væ dʒoloɡiri æz tæhrife færhænɡe defɑʔe moqæddæs dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte ke sæʔj dɑrim tæmɑmi ænɑsor væ mæsɑʔele mortæbet bɑ æmælkærde ostɑn dær hæme æbʔɑd dær mæqtæʔe hæʃt sɑle dʒænɡe tæhmili rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim. vej onvɑn kærd : tæhije dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæs be onvɑne sænæde eftexɑre ostɑne jek poroʒe elmi ostɑnist væ æz æhæmmijæte besijɑr zjɑdi bærxordɑr æst, bænɑbærin mitælæbæd hæme dæstɡɑhhɑ væ ænɑsori tæʔsirɡozɑr dær in poroʒee mohem moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd væ jek bɑre diɡær eftexɑri bozorɡ bærɑje ostɑne mærkæzi dær hoze defɑʔe moqæddæs be sæbt beresɑnænd. færmɑndeh sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi æfzud : dær rɑstɑje tæhije dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi biʃ æz pɑnsæd pærvænde elmi dʒɑmeʔ tæhije ʃode ke æz piʃræfthɑje qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr hæstænd væ nijɑz æst bærɑje tækmile sædædræsdi ɑnhɑ hæmæfzɑi væ tæʔɑmole dʒeddi idʒɑd ʃævæd. kærimi tæsrih kærd : in mohem neʃɑn æz piʃræft væ movæffæqijæte ʃorɑje dɑneʃnɑme ostɑn dɑræd væ in sɑxtɑr væ sɑzemɑndehi ke emruz dær hoze defɑʔe moqæddæse ostɑn dide miʃævæd be bærekæte zæhmɑt væ eqdɑmɑte zirsɑxti konɡere ʃohædɑje ostɑn æst ke zæmine rɑ bærɑje fæʔɑlijæthɑje motenævveʔ dær hoze isɑr væ ʃæhɑdæt færɑhæm kærde æst. særhænɡ qolɑmrezɑ kærimi modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be zæruræte olɡuɡiri æz dorɑne defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : æmælkærde hæʃt sɑle mellæte irɑn dær defɑʔe moqæddæs hæmɑnænde olɡui deræxʃɑn væ movæffæqe piʃe ruje mɑ bude ke mæmlov æz sæhnehɑje zibɑ væ hæmɑsesɑz æst ke bɑjæd ælɑve bær ɑmuzeʃe fænnɑværi bæhrebærdɑri æz in olɡu be næhvi ʃɑjeste næsæbte be enteqɑle sæhihe ɑn dær hæme æbʔɑd hæm tælɑʃ konim. vej æfzud : tæhije dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæse ostɑn dær rɑstɑje enteqɑle sæhih væ dʒɑmeʔe færhænɡe ærzeʃmænde defɑʔe moqæddæs væ dʒoloɡiri æz tæhrif væ be færɑmuʃi sæpærdæne in færhænɡ æz ebtedɑje emsɑl dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ tɑkonun be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte æst. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : æz dʒomle tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ nijɑzhɑje zæruri dʒɑmeʔee emruz tæhije in mædʒmuʔe mɑndɡɑr tæhte onvɑne dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæs bude ke ælɑve bær dɑrɑ budæne dʒɑmeʔijæte ʃivehɑje elmi rɑjedʒ dær ettelɑʔresɑni bɑjæd motenɑseb bɑ nijɑzhɑje moxɑtæbe næsle dʒædid bɑʃæd væ dɑneʃnɑme defɑʔe moqæddæs eqdɑmi moʔæsser bærɑje porkærdæne in xælæʔ æst. kærimi bæjɑn kærd : tæʔɑmol væ hæmæfzɑi dæstɡɑhhɑje edɑri væ mortæbet bærɑje tæhije dɑneʃnɑmee jek æmre hæjɑtist væ in mæsʔæle ælɑve bær inke eblɑqije setɑde kolle niruhɑje mosællæh rɑ dɑræd dær mɑdde hæʃtɑdoʃeʃ qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔee eqtesɑdi, færhænɡi keʃvær dær mosævvæbe sɑle nævædopændʒ hæm bær ɑn tæʔkid ʃode væ mitælæbæd bærɑje tæhije ɑn moʃɑrekæt væ hæmæfzɑi dɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : dær ostɑne mærkæzi bɑ eqdɑmɑte zirsɑxti ke dær ɡozæʃte tævæssote kɑrɡoruhhɑje konɡere ʃohædɑje ostɑne mærkæzi ændʒɑm ʃode bud piʃræfte besijɑr qɑbele tævædʒdʒohi dær hoze dɑneʃnɑme dide miʃævæd ke næsæbte be sɑjere ostɑnhɑe piʃɡɑm hæstim. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : tɑkonun biʃ æz ʃeʃsædo bistodo mædxæl dær sæthe ostɑne næhɑi ʃode ke biʃ æz sædo bistotʃɑhɑr mæqɑle hæm dær in rɑstɑ tæhije væ biʃ æz pɑnsæd pærvændee elmi tæʃkil ʃode æst. kærimi æfzud : tæʃkile sɑxtɑr væ sɑzmɑn jɑ hæmɑn komitehɑje tæxæssosi jeki æz zæruræthɑje piʃræfte kɑr æst ke æz mɑhhɑje ɡozæʃte in komitehɑ bɑ hozure færmɑndehɑn væ piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæs væ æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ tæʃkil ʃodeænd væ ʃeʃ komitee tæxæssosi sɑzemɑndehi ʃodeænd. vej tæsrih kærd : komite ʃohædɑ væ æʃxɑs, komite dʒoqrɑfijɑ, komitee færhænɡi, komitee edʒtemɑʔi, komite nætɑmi væ komite dʒæmʔɑværi bɑ hozure æʔzɑ dʒælæsɑte xod rɑ be suræte hæfteɡi tæʃkil midæhænd ke se nɑzere mohtævɑi, elmi væ ædæbi bær ruje fæʔɑlijæthɑ nezɑræt dɑrænd. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : ʔomidvɑrim bɑ tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑte sɑzænde betævɑnim jek sænæd dʒɑmeʔ ke eftexɑre ostɑne mærkæzist væ mærdome ostɑn be in æmælkærd eftexɑr mikonænd rɑ tæhije konim væ dær extijɑre næsle dʒævɑn væ næslhɑje bæʔdi qærɑr dæhim tɑ bærækɑte ɑn rɑ dær ɑjænde, dʒɑmeʔe ʃɑhed bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "بهگزارش از ، محسن کریمی ظهر امروز در هفتمین نشست دانشنامه دفاع مقدس استان مرکزی با اشاره به اهمیت فرهنگ دفاع مقدس اظهار داشت: دو مولفه ایثار و شهادت که برگرفته از فرهنگ دفاع مقدس بوده در طول 42 سال گذشته سبب پایداری و اقتدار نظام اسلامی بوده که همانند گنجی عظیم برای ملت ایران هستند.وی افزود: در واقع در طول 42 سال گذشته ملت و نظام اسلامی به برکت ایثارگریهای شهدا و رزمندگان با اقتدار و با قوت در برابر طوفان توطئههای دشمنان ایستاده که همه این رفتارهای ارزنده با تاسی و برگرفته از فرهنگ ارزشمند دفاع مقدس است.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی تصریح کرد: ترویج فرهنگ ایثار و شهادت لازمه پایداری، پیشرفت، رسیدن به قلههای بلند عزت و سربلندی و اقتدار روزافزون نظام اسلامی بوده و پویایی این فرهنگ در تمامی ابعاد باید مورد توجه قرار گیرد.کریمی بیان کرد: مولفههای دفاع مقدس باید بیش از پیش برای نسل جوان تبیین شوند، این مولفههای که شمار زیادی دارند اگر امروز به عنوان فرهنگی رایج در کشور پیاده شوند به طور قطع آثار و برکات بسیاری را دارند که به وضوح میتوان آنها را لمس کرد.وی ادامه داد: امروز نیاز حیاتی جامعه ترویج فرهنگ ایثار و شهادت است که همه باید در ابعاد مختلف به آن پایبند باشند و در این راستا از ابزارهای مختلف به کارگیری کنند.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی عنوان کرد: خودباوری و توانمند کردن نسل جوان لازمه ساخت ایرانی قوی در گام دوم بوده که دفاع مقدس در این راستا بهترین الگوی عملیاتی است به طوری که بسیاری از دستاوردهای امروز برگرفته از روحیات دفاع مقدس است، بنابراین باید از هر فرصتی برای ترویج این فرهنگ ارزشمند استفاده کنیم.کریمی افزود: عبور از مقاطع حساس در صورتی آسان میشود که بتوانیم فرهنگ دفاع مقدس و رفتارهایی که در آن مقطع در کشور جاری بود را به عنوان یک فرهنگ حاکم بر کشور طنین انداز کنیم.وی تصریح کرد: برای ماندگاری و پایداری فرهنگ دفاع مقدس باید پاسداری و انتقال صحیح این فرهنگ ارزشمند را مورد توجه قرار داد و همچنین باید بتوانیم آن را در چارچوبهای علمی و دقیق به شکل صحیح به نسل جدید انتقال دهیم.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی بیان کرد: حراست و پاسداری همهجانبه و جلوگیری از تحریف دفاع مقدس اصل مهم و رویکردی لازم است که برای اجرای صحیح آن باید همه مشارکت داشته باشند.کریمی ادامه داد: تهیه دانشنامه استانی دفاع مقدس در راستای عمل به وظایف در حوزه پاسداری، انتقال صحیح و جلوگیری از تحریف فرهنگ دفاع مقدس در دستور کار قرار گرفته که سعی داریم تمامی عناصر و مسائل مرتبط با عملکرد استان در همه ابعاد در مقطع 8 ساله جنگ تحمیلی را مورد توجه قرار دهیم.وی عنوان کرد: تهیه دانشنامه دفاع مقدس به عنوان سند افتخار استان یک پروژه علمی استانی است و از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است، بنابراین میطلبد همه دستگاهها و عناصری تاثیرگذار در این پروژه مهم مشارکت داشته باشند و یک بار دیگر افتخاری بزرگ برای استان مرکزی در حوزه دفاع مقدس به ثبت برسانند.فرمانده سپاه روحالله استان مرکزی افزود: در راستای تهیه دانشنامه دفاع مقدس استان مرکزی بیش از 500 پرونده علمی جامع تهیه شده که از پیشرفتهای قابل توجهی برخوردار هستند و نیاز است برای تکمیل صددرصدی آنها همافزایی و تعامل جدی ایجاد شود.کریمی تصریح کرد: این مهم نشان از پیشرفت و موفقیت شورای دانشنامه استان دارد و این ساختار و سازماندهی که امروز در حوزه دفاع مقدس استان دیده میشود به برکت زحمات و اقدامات زیرساختی کنگره شهدای استان است که زمینه را برای فعالیتهای متنوع در حوزه ایثار و شهادت فراهم کرده است.سرهنگ غلامرضا کریمی مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی با اشاره به ضرورت الگوگیری از دوران دفاع مقدس اظهار داشت: عملکرد 8 ساله ملت ایران در دفاع مقدس همانند الگویی درخشان و موفق پیش روی ما بوده که مملو از صحنههای زیبا و حماسهساز است که باید علاوه بر آموزش فناوری بهرهبرداری از این الگو به نحو شایسته نسبت به انتقال صحیح آن در همه ابعاد هم تلاش کنیم.وی افزود: تهیه دانشنامه دفاع مقدس استان در راستای انتقال صحیح و جامع فرهنگ ارزشمند دفاع مقدس و جلوگیری از تحریف و به فراموشی سپردن این فرهنگ از ابتدای امسال در دستور کار قرار گرفته و تاکنون به پیشرفت قابل توجهی دست یافته است.مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی تصریح کرد: از جمله تاکیدات مقام معظم رهبری و نیازهای ضروری جامعه امروز تهیه این مجموعه ماندگار تحت عنوان دانشنامه دفاع مقدس بوده که علاوه بر دارا بودن جامعیت شیوههای علمی رایج در اطلاعرسانی باید متناسب با نیازهای مخاطب نسل جدید باشد و دانشنامه دفاع مقدس اقدامی موثر برای پرکردن این خلاء است.کریمی بیان کرد: تعامل و همافزایی دستگاههای اداری و مرتبط برای تهیه دانشنامه یک امر حیاتی است و این مسئله علاوه بر اینکه ابلاغیه ستاد کل نیروهای مسلح را دارد در ماده 86 قانون برنامه ششم توسعه اقتصادی، فرهنگی کشور در مصوبه سال 95 هم بر آن تاکید شده و میطلبد برای تهیه آن مشارکت و همافزایی داشته باشند.وی ادامه داد: در استان مرکزی با اقدامات زیرساختی که در گذشته توسط کارگروههای کنگره شهدای استان مرکزی انجام شده بود پیشرفت بسیار قابل توجهی در حوزه دانشنامه دیده میشود که نسبت به سایر استانها پیشگام هستیم.مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی عنوان کرد: تاکنون بیش از 622 مدخل در سطح استان نهایی شده که بیش از 124 مقاله هم در این راستا تهیه و بیش از 500 پرونده علمی تشکیل شده است.کریمی افزود: تشکیل ساختار و سازمان یا همان کمیتههای تخصصی یکی از ضرورتهای پیشرفت کار است که از ماههای گذشته این کمیتهها با حضور فرماندهان و پیشکسوتان دفاع مقدس و اعضای هیئت علمی دانشگاهها تشکیل شدهاند و 6 کمیته تخصصی سازماندهی شدهاند.وی تصریح کرد: کمیته شهدا و اشخاص، کمیته جغرافیا، کمیته فرهنگی، کمیته اجتماعی، کمیته نطامی و کمیته جمعآوری با حضور اعضا جلسات خود را به صورت هفتگی تشکیل میدهند که سه ناظر محتوایی، علمی و ادبی بر روی فعالیتها نظارت دارند.مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان مرکزی بیان کرد: امیدواریم با تلاشها و اقدامات سازنده بتوانیم یک سند جامع که افتخار استان مرکزی است و مردم استان به این عملکرد افتخار میکنند را تهیه کنیم و در اختیار نسل جوان و نسلهای بعدی قرار دهیم تا برکات آن را در آینده، جامعه شاهد باشد.انتهای پیام/712/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dær dærɡiri mjɑne qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdæmxædær dær kolombijɑe noh tæn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bænɑbær eʔlɑme polise kolombijɑ bærræsihɑje ævvælije neʃɑn midæhæd dær dærɡiri mjɑne in qɑtʃɑqtʃijɑne noh tæn æz dʒomlee tʃɑhɑr zæne koʃte ʃodænd. polise kolombijɑ in ædʒsɑd rɑ ævɑjele ruze ɡozæʃte dær mohævvæte sɑxtemɑne jek vilɑe pejdɑ kærd ke ɡofte ʃode æst dʒæsæde mɑleke in vilɑ niz dær mjɑne qorbɑniɑn bud. polise kolombijɑ eʔlɑmkærd : tæmɑmi qorbɑniɑn bɑ ʃellike ɡolule dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd æmmɑ hitʃ færdi dær mænɑteqe ætrɑfe ʃɑhede in hɑdese næbud. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz ʃæbækexæbæri ejbisi, polise kolombijɑ bærræsi dʒozʔijɑte in hɑdese rɑ ɑqɑz kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدر درگیری میان قاچاقچیان موادمخدر در کلمبیا 9 تن جان خود را از دست دادند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بنابر اعلام پلیس کلمبیا بررسیهای اولیه نشان میدهد در درگیری میان این قاچاقچیان 9 تن از جمله چهار زن کشته شدند.\n\n\n\nپلیس کلمبیا این اجساد را اوایل روز گذشته در محوطه ساختمان یک ویلا پیدا کرد که گفته شده است جسد مالک این ویلا نیز در میان قربانیان بود.\n\n\n\nپلیس کلمبیا اعلامکرد: تمامی قربانیان با شلیک گلوله جان خود را از دست دادهاند اما هیچ فردی در مناطق اطراف شاهد این حادثه نبود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از شبکهخبری ABC، پلیس کلمبیا بررسی جزئیات این حادثه را آغاز کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | dær dærɡiri mjɑne qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdæmxædær dær kolombijɑe noh tæn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bænɑbær eʔlɑme polise kolombijɑ bærræsihɑje ævvælije neʃɑn midæhæd dær dærɡiri mjɑne in qɑtʃɑqtʃijɑne noh tæn æz dʒomlee tʃɑhɑr zæne koʃte ʃodænd. polise kolombijɑ in ædʒsɑd rɑ ævɑjele ruze ɡozæʃte dær mohævvæte sɑxtemɑne jek vilɑe pejdɑ kærd ke ɡofte ʃode æst dʒæsæde mɑleke in vilɑ niz dær mjɑne qorbɑniɑn bud. polise kolombijɑ eʔlɑmkærd : tæmɑmi qorbɑniɑn bɑ ʃellike ɡolule dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd æmmɑ hitʃ færdi dær mænɑteqe ætrɑfe ʃɑhede in hɑdese næbud. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz ʃæbækexæbæri ejbisi, polise kolombijɑ bærræsi dʒozʔijɑte in hɑdese rɑ ɑqɑz kærde æst. entehɑje pæjɑm |
در درگیری میان قاچاقچیان موادمخدر در کلمبیا 9 تن جان خود را از دست دادند.
به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بنابر اعلام پلیس کلمبیا بررسیهای اولیه نشان میدهد در درگیری میان این قاچاقچیان 9 تن از جمله چهار زن کشته شدند.
پلیس کلمبیا این اجساد را اوایل روز گذشته در محوطه ساختمان یک ویلا پیدا کرد که گفته شده است جسد مالک این ویلا نیز در میان قربانیان بود.
پلیس کلمبیا اعلامکرد: تمامی قربانیان با شلیک گلوله جان خود را از دست دادهاند اما هیچ فردی در مناطق اطراف شاهد این حادثه نبود.
به گزارش ایسنا به نقل از شبکهخبری ABC، پلیس کلمبیا بررسی جزئیات این حادثه را آغاز کرده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær dærɡiri mjɑne qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdæmxædær dær kolombijɑe noh tæn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bænɑbær eʔlɑme polise kolombijɑ bærræsihɑje ævvælije neʃɑn midæhæd dær dærɡiri mjɑne in qɑtʃɑqtʃijɑne noh tæn æz dʒomlee tʃɑhɑr zæne koʃte ʃodænd. polise kolombijɑ in ædʒsɑd rɑ ævɑjele ruze ɡozæʃte dær mohævvæte sɑxtemɑne jek vilɑe pejdɑ kærd ke ɡofte ʃode æst dʒæsæde mɑleke in vilɑ niz dær mjɑne qorbɑniɑn bud. polise kolombijɑ eʔlɑmkærd : tæmɑmi qorbɑniɑn bɑ ʃellike ɡolule dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd æmmɑ hitʃ færdi dær mænɑteqe ætrɑfe ʃɑhede in hɑdese næbud. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz ʃæbækexæbæri ejbisi, polise kolombijɑ bærræsi dʒozʔijɑte in hɑdese rɑ ɑqɑz kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر درگیری میان قاچاقچیان موادمخدر در کلمبیا 9 تن جان خود را از دست دادند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بنابر اعلام پلیس کلمبیا بررسیهای اولیه نشان میدهد در درگیری میان این قاچاقچیان 9 تن از جمله چهار زن کشته شدند.\n\n\n\nپلیس کلمبیا این اجساد را اوایل روز گذشته در محوطه ساختمان یک ویلا پیدا کرد که گفته شده است جسد مالک این ویلا نیز در میان قربانیان بود.\n\n\n\nپلیس کلمبیا اعلامکرد: تمامی قربانیان با شلیک گلوله جان خود را از دست دادهاند اما هیچ فردی در مناطق اطراف شاهد این حادثه نبود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از شبکهخبری ABC، پلیس کلمبیا بررسی جزئیات این حادثه را آغاز کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "do milijun sæhm dær burse sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod.................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : do milijun væ hæftsædo bist hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sæhm tej hæftee dʒɑri moʔɑmele væ dɑd væ setæd ʃod. færdine mænsuri ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ærzeʃe in moɑmelɑt bær ruje sæhɑme tʃehelopændʒ ʃerkæt moʔɑdele pændʒ miljɑrd væ hæʃtsædo dæh milijun riɑl bud. vej edɑme dɑd : pændʒɑhodo dærsæd ærzeʃ dɑd væ setæde in hæfte rɑ xæride sæhɑm tæʃkil dɑd. u æfzud : moxɑberɑt, petroʃimi esfæhɑn, mæʔɑdene ruje væ bɑnke pɑrsiɑne sɑjpɑe tʃɑhɑr ʃerkæte bærtære moʔɑmele hɑje in hæfte burse sistɑn væ bælutʃestɑn budænd. fæʔɑlijæte burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn hær hæfte be moddæte pændʒ ruz æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "دو میلیون سهم در بورس سیستان و بلوچستان داد و ستد شد\n.................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/87\n داخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان گفت: دو میلیون و 720 هزار و 684\nسهم طی هفته جاری معامله و داد و ستد شد. فردین منصوری روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: ارزش این معاملات\nبر روی سهام 45 شرکت معادل پنج میلیارد و 810 میلیون ریال بود. وی ادامه داد: 52 درصد ارزش داد و ستد این هفته را خرید سهام تشکیل\nداد. او افزود: مخابرات، پتروشیمی اصفهان، معادن روی و بانک پارسیان سایپا\nچهار شرکت برتر معامله های این هفته بورس سیستان و بلوچستان بودند. فعالیت بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان هر هفته به مدت پنج روز از شنبه\nتا چهارشنبه ادامه دارد.ک/3\n 7315/653/660\nشماره 261 ساعت 15:07 تمام\n\n\n "
} | do milijun sæhm dær burse sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod.................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : do milijun væ hæftsædo bist hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sæhm tej hæftee dʒɑri moʔɑmele væ dɑd væ setæd ʃod. færdine mænsuri ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ærzeʃe in moɑmelɑt bær ruje sæhɑme tʃehelopændʒ ʃerkæt moʔɑdele pændʒ miljɑrd væ hæʃtsædo dæh milijun riɑl bud. vej edɑme dɑd : pændʒɑhodo dærsæd ærzeʃ dɑd væ setæde in hæfte rɑ xæride sæhɑm tæʃkil dɑd. u æfzud : moxɑberɑt, petroʃimi esfæhɑn, mæʔɑdene ruje væ bɑnke pɑrsiɑne sɑjpɑe tʃɑhɑr ʃerkæte bærtære moʔɑmele hɑje in hæfte burse sistɑn væ bælutʃestɑn budænd. fæʔɑlijæte burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn hær hæfte be moddæte pændʒ ruz æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm | دو میلیون سهم در بورس سیستان و بلوچستان داد و ستد شد
.................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/87
داخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان گفت: دو میلیون و 720 هزار و 684
سهم طی هفته جاری معامله و داد و ستد شد. فردین منصوری روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: ارزش این معاملات
بر روی سهام 45 شرکت معادل پنج میلیارد و 810 میلیون ریال بود. وی ادامه داد: 52 درصد ارزش داد و ستد این هفته را خرید سهام تشکیل
داد. او افزود: مخابرات، پتروشیمی اصفهان، معادن روی و بانک پارسیان سایپا
چهار شرکت برتر معامله های این هفته بورس سیستان و بلوچستان بودند. فعالیت بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان هر هفته به مدت پنج روز از شنبه
تا چهارشنبه ادامه دارد.ک/3
7315/653/660
شماره 261 ساعت 15:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: do milijun sæhm dær burse sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod.................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : do milijun væ hæftsædo bist hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sæhm tej hæftee dʒɑri moʔɑmele væ dɑd væ setæd ʃod. færdine mænsuri ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ærzeʃe in moɑmelɑt bær ruje sæhɑme tʃehelopændʒ ʃerkæt moʔɑdele pændʒ miljɑrd væ hæʃtsædo dæh milijun riɑl bud. vej edɑme dɑd : pændʒɑhodo dærsæd ærzeʃ dɑd væ setæde in hæfte rɑ xæride sæhɑm tæʃkil dɑd. u æfzud : moxɑberɑt, petroʃimi esfæhɑn, mæʔɑdene ruje væ bɑnke pɑrsiɑne sɑjpɑe tʃɑhɑr ʃerkæte bærtære moʔɑmele hɑje in hæfte burse sistɑn væ bælutʃestɑn budænd. fæʔɑlijæte burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn hær hæfte be moddæte pændʒ ruz æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دو میلیون سهم در بورس سیستان و بلوچستان داد و ستد شد\n.................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/87\n داخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان گفت: دو میلیون و 720 هزار و 684\nسهم طی هفته جاری معامله و داد و ستد شد. فردین منصوری روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: ارزش این معاملات\nبر روی سهام 45 شرکت معادل پنج میلیارد و 810 میلیون ریال بود. وی ادامه داد: 52 درصد ارزش داد و ستد این هفته را خرید سهام تشکیل\nداد. او افزود: مخابرات، پتروشیمی اصفهان، معادن روی و بانک پارسیان سایپا\nچهار شرکت برتر معامله های این هفته بورس سیستان و بلوچستان بودند. فعالیت بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان هر هفته به مدت پنج روز از شنبه\nتا چهارشنبه ادامه دارد.ک/3\n 7315/653/660\nشماره 261 ساعت 15:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "doktor ke be ostɑne qom sæfær kærde, sobhe emruz pændʒʃænbe, tʃɑhɑr mordɑdmɑh pærɑntezbæste dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær qom ɡoft : mozɑkerɑt bɑ orupɑi hɑ dær hɑle pejɡirist væ hæmɑntor ke færmudænd mozɑkerɑt æz tæriqe vezɑræte xɑredʒe pejɡiri mi ʃævæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, edɑme dɑd : orupɑi hɑ dær mozɑkerɑte piʃnæhɑdɑti dær xosuse foruʃe næft, sɑmɑndehi omure bɑnki væ mætræh kærdænd ke moqærrær ʃod qævɑnin væ moqærrærɑti rɑ dær dɑxel væzʔ konænd tɑ kɑre todʒdʒɑr væ xærid væ foruʃ tæshil ʃævæd, dærsæthe kælɑn, piʃnæhɑdɑte orupɑi hɑe mæʔqul bude væ bɑjæd dʒozʔijɑte in piʃnæhɑdɑt tæbdil be dæsturolæmæle edʒrɑi ʃævæd ke dær in zæmine mozɑkerɑt dær hɑle pejɡirist. doktor lɑridʒɑni dær in rɑbete æfzud : æli ælqɑʔede be zudi tæklif in ke tʃe mizɑn dæsturolæmæl hɑ be dʒozʔijɑte tæbdil xɑhæd ʃod, moʃæxxæs mi ʃævæd tɑ pæs æz bærræsi betævɑn dær in xosus tæsmime ɡiri ændʒɑm dɑd. ræise næhɑde qɑnunɡozɑri dær xosuse forudɡɑh qom, ɡoft : kɑre æsli forudɡɑh qom ændʒɑm ʃode ælbætte dær in mozu moʃkelɑte kutʃæki vodʒud dɑʃt ke ostɑndɑri pejɡiri hɑi ændʒɑm dɑde væ dær xosuse bærxi æz moʃkelɑt niz bɑ væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi sohbæt hɑje dɑʃtæm tɑ moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd, ænʃɑɑlæle bɑ komæke mæntæqe viʒe eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑrɑni ke eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd, kɑre forudɡɑh ro be dʒolo hærekæt mi konæd.",
"text": " دکتر که به استان قم سفر کرده، صبح امروز (پنجشنبه، 4 مردادماه) در جمع خبرنگاران در قم گفت: مذاکرات با اروپایی ها در حال پیگیری است و همانطور که فرمودند مذاکرات از طریق وزارت خارجه پیگیری می شود.رئیس مجلس شورای اسلامی، ادامه داد: اروپایی ها در مذاکرات پیشنهاداتی در خصوص فروش نفت، ساماندهی امور بانکی و مطرح کردند که مقرر شد قوانین و مقرراتی را در داخل وضع کنند تا کار تجار و خرید و فروش تسهیل شود، درسطح کلان، پیشنهادات اروپایی ها معقول بوده و باید جزئیات این پیشنهادات تبدیل به دستورالعمل اجرایی شود که در این زمینه مذاکرات در حال پیگیری است.دکتر لاریجانی در این رابطه افزود: علی القاعده به زودی تکلیف این که چه میزان دستورالعمل ها به جزئیات تبدیل خواهد شد، مشخص می شود تا پس از بررسی بتوان در این خصوص تصمیم گیری انجام داد.رئیس نهاد قانونگذاری در خصوص فرودگاه قم، گفت: کار اصلی فرودگاه قم انجام شده؛ البته در این موضوع مشکلات کوچکی وجود داشت که استانداری پیگیری هایی انجام داده و در خصوص برخی از مشکلات نیز با وزیر راه و شهرسازی صحبت های داشتم تا مشکلات برطرف شود، انشاالله با کمک منطقه ویژه اقتصادی و سرمایه گذارانی که اعلام آمادگی کرده اند، کار فرودگاه رو به جلو حرکت می کند."
} | doktor ke be ostɑne qom sæfær kærde, sobhe emruz pændʒʃænbe, tʃɑhɑr mordɑdmɑh pærɑntezbæste dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær qom ɡoft : mozɑkerɑt bɑ orupɑi hɑ dær hɑle pejɡirist væ hæmɑntor ke færmudænd mozɑkerɑt æz tæriqe vezɑræte xɑredʒe pejɡiri mi ʃævæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, edɑme dɑd : orupɑi hɑ dær mozɑkerɑte piʃnæhɑdɑti dær xosuse foruʃe næft, sɑmɑndehi omure bɑnki væ mætræh kærdænd ke moqærrær ʃod qævɑnin væ moqærrærɑti rɑ dær dɑxel væzʔ konænd tɑ kɑre todʒdʒɑr væ xærid væ foruʃ tæshil ʃævæd, dærsæthe kælɑn, piʃnæhɑdɑte orupɑi hɑe mæʔqul bude væ bɑjæd dʒozʔijɑte in piʃnæhɑdɑt tæbdil be dæsturolæmæle edʒrɑi ʃævæd ke dær in zæmine mozɑkerɑt dær hɑle pejɡirist. doktor lɑridʒɑni dær in rɑbete æfzud : æli ælqɑʔede be zudi tæklif in ke tʃe mizɑn dæsturolæmæl hɑ be dʒozʔijɑte tæbdil xɑhæd ʃod, moʃæxxæs mi ʃævæd tɑ pæs æz bærræsi betævɑn dær in xosus tæsmime ɡiri ændʒɑm dɑd. ræise næhɑde qɑnunɡozɑri dær xosuse forudɡɑh qom, ɡoft : kɑre æsli forudɡɑh qom ændʒɑm ʃode ælbætte dær in mozu moʃkelɑte kutʃæki vodʒud dɑʃt ke ostɑndɑri pejɡiri hɑi ændʒɑm dɑde væ dær xosuse bærxi æz moʃkelɑt niz bɑ væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi sohbæt hɑje dɑʃtæm tɑ moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd, ænʃɑɑlæle bɑ komæke mæntæqe viʒe eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑrɑni ke eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd, kɑre forudɡɑh ro be dʒolo hærekæt mi konæd. | دکتر که به استان قم سفر کرده، صبح امروز (پنجشنبه، 4 مردادماه) در جمع خبرنگاران در قم گفت: مذاکرات با اروپایی ها در حال پیگیری است و همانطور که فرمودند مذاکرات از طریق وزارت خارجه پیگیری می شود.رئیس مجلس شورای اسلامی، ادامه داد: اروپایی ها در مذاکرات پیشنهاداتی در خصوص فروش نفت، ساماندهی امور بانکی و مطرح کردند که مقرر شد قوانین و مقرراتی را در داخل وضع کنند تا کار تجار و خرید و فروش تسهیل شود، درسطح کلان، پیشنهادات اروپایی ها معقول بوده و باید جزئیات این پیشنهادات تبدیل به دستورالعمل اجرایی شود که در این زمینه مذاکرات در حال پیگیری است.دکتر لاریجانی در این رابطه افزود: علی القاعده به زودی تکلیف این که چه میزان دستورالعمل ها به جزئیات تبدیل خواهد شد، مشخص می شود تا پس از بررسی بتوان در این خصوص تصمیم گیری انجام داد.رئیس نهاد قانونگذاری در خصوص فرودگاه قم، گفت: کار اصلی فرودگاه قم انجام شده؛ البته در این موضوع مشکلات کوچکی وجود داشت که استانداری پیگیری هایی انجام داده و در خصوص برخی از مشکلات نیز با وزیر راه و شهرسازی صحبت های داشتم تا مشکلات برطرف شود، انشاالله با کمک منطقه ویژه اقتصادی و سرمایه گذارانی که اعلام آمادگی کرده اند، کار فرودگاه رو به جلو حرکت می کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktor ke be ostɑne qom sæfær kærde, sobhe emruz pændʒʃænbe, tʃɑhɑr mordɑdmɑh pærɑntezbæste dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær qom ɡoft : mozɑkerɑt bɑ orupɑi hɑ dær hɑle pejɡirist væ hæmɑntor ke færmudænd mozɑkerɑt æz tæriqe vezɑræte xɑredʒe pejɡiri mi ʃævæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, edɑme dɑd : orupɑi hɑ dær mozɑkerɑte piʃnæhɑdɑti dær xosuse foruʃe næft, sɑmɑndehi omure bɑnki væ mætræh kærdænd ke moqærrær ʃod qævɑnin væ moqærrærɑti rɑ dær dɑxel væzʔ konænd tɑ kɑre todʒdʒɑr væ xærid væ foruʃ tæshil ʃævæd, dærsæthe kælɑn, piʃnæhɑdɑte orupɑi hɑe mæʔqul bude væ bɑjæd dʒozʔijɑte in piʃnæhɑdɑt tæbdil be dæsturolæmæle edʒrɑi ʃævæd ke dær in zæmine mozɑkerɑt dær hɑle pejɡirist. doktor lɑridʒɑni dær in rɑbete æfzud : æli ælqɑʔede be zudi tæklif in ke tʃe mizɑn dæsturolæmæl hɑ be dʒozʔijɑte tæbdil xɑhæd ʃod, moʃæxxæs mi ʃævæd tɑ pæs æz bærræsi betævɑn dær in xosus tæsmime ɡiri ændʒɑm dɑd. ræise næhɑde qɑnunɡozɑri dær xosuse forudɡɑh qom, ɡoft : kɑre æsli forudɡɑh qom ændʒɑm ʃode ælbætte dær in mozu moʃkelɑte kutʃæki vodʒud dɑʃt ke ostɑndɑri pejɡiri hɑi ændʒɑm dɑde væ dær xosuse bærxi æz moʃkelɑt niz bɑ væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi sohbæt hɑje dɑʃtæm tɑ moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd, ænʃɑɑlæle bɑ komæke mæntæqe viʒe eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑrɑni ke eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd, kɑre forudɡɑh ro be dʒolo hærekæt mi konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " دکتر که به استان قم سفر کرده، صبح امروز (پنجشنبه، 4 مردادماه) در جمع خبرنگاران در قم گفت: مذاکرات با اروپایی ها در حال پیگیری است و همانطور که فرمودند مذاکرات از طریق وزارت خارجه پیگیری می شود.رئیس مجلس شورای اسلامی، ادامه داد: اروپایی ها در مذاکرات پیشنهاداتی در خصوص فروش نفت، ساماندهی امور بانکی و مطرح کردند که مقرر شد قوانین و مقرراتی را در داخل وضع کنند تا کار تجار و خرید و فروش تسهیل شود، درسطح کلان، پیشنهادات اروپایی ها معقول بوده و باید جزئیات این پیشنهادات تبدیل به دستورالعمل اجرایی شود که در این زمینه مذاکرات در حال پیگیری است.دکتر لاریجانی در این رابطه افزود: علی القاعده به زودی تکلیف این که چه میزان دستورالعمل ها به جزئیات تبدیل خواهد شد، مشخص می شود تا پس از بررسی بتوان در این خصوص تصمیم گیری انجام داد.رئیس نهاد قانونگذاری در خصوص فرودگاه قم، گفت: کار اصلی فرودگاه قم انجام شده؛ البته در این موضوع مشکلات کوچکی وجود داشت که استانداری پیگیری هایی انجام داده و در خصوص برخی از مشکلات نیز با وزیر راه و شهرسازی صحبت های داشتم تا مشکلات برطرف شود، انشاالله با کمک منطقه ویژه اقتصادی و سرمایه گذارانی که اعلام آمادگی کرده اند، کار فرودگاه رو به جلو حرکت می کند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ebdɑʔe vɑksæni ke be dærmɑne særætɑne rudee bæzræk komæk mi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. pezeʃki. særætɑne rudee bæzræk. dɑneʃmændɑne enɡelisi mi ɡujænd vɑksæni ebdɑʔ kærde ænd ke sisteme imeni bædæn rɑ bærɑje mobɑreze bɑ sellul hɑje særætɑni rudee bæzræk væ rɑste rude tæhrik mi konæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti servise xæbærhɑbe behdɑʃti rojterz, dɑneʃmændɑne dɑneʃɡɑh \" nɑtinɡhɑm \" dær jek ʔɑzmɑjeʃe bɑlini vɑksæne dʒædidi rɑ tæhte nɑme sædo pændʒ æde hæft be ʃæstohæft bimɑre mobtælɑ be særætɑne rudee bæzræk væ rɑste rude qæbl væ bæʔd æz æmæle dʒærrɑhi tæzriq kærdænd. in vɑksæn dær hæftɑd dærsæde bimɑrɑn be tæhrike tolide sellul hɑje imeni komæk kærd. tebqee tɑze tærin ʃomɑre næʃrije \" tæhqiqɑte bɑlini særætɑn \", \" lindi dorɑne \" nevisænde ærʃæde in motɑleʔe væ perofesor dærmɑne særætɑn be væsile idʒɑde mæsunijæt dær bæjɑnije ʔi neveʃt : \" in ævvælin vɑksænist ke neʃɑn dɑde ʃode tienefælfə rɑ tæhrik mi konæd. \" tienefælfəe jek perotoʔine sisteme imenist ke dær æz bejn berædne sellul hɑje særætɑni besijɑr moʔæsser æst. ɑnti bɑdi in vɑksæn æz bimɑri ɡerefte ʃode æst ke be ræqme ɡostæreʃe særætɑne rudee bæzræk væ rɑste rude be kæbdæʃe hæft sɑle zende mɑnde æst. in morede besijɑr qejreɑdist biʃtær bimɑrɑn dær ærze jeksɑle pæs æz mætɑstɑze in særætɑn be kæbedeʃɑn mi mirænd. dorɑnt ɡoft, be tæsævvore mæn æɡær in ɑnti bɑdi be in bimɑr komæk kærde bɑʃæd bɑ ʃæbih sɑzi ɑn mi tævɑn be sɑjere bimɑrhɑ niz komæk konæd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"text": " ابداع واکسنی که به درمان سرطان روده بزرک کمک می کند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 \nعلمی.پزشکی.سرطان روده بزرک. \n دانشمندان انگلیسی می گویند واکسنی ابداع کرده اند که سیستم ایمنی بدن \nرا برای مبارزه با سلول های سرطانی روده بزرک و راست روده تحریک می کند. \n به گزارش پایگاه اینترنتی سرویس خبرهاب بهداشتی رویترز، دانشمندان \nدانشگاه \"ناتینگهام\" در یک آزمایش بالینی واکسن جدیدی را تحت نام 105AD7 \nبه 67 بیمار مبتلا به سرطان روده بزرک و راست روده قبل و بعد از عمل \nجراحی تزریق کردند. \n این واکسن در 70 درصد بیماران به تحریک تولید سلول های ایمنی کمک \nکرد. \n طبق تازه ترین شماره نشریه \"تحقیقات بالینی سرطان\"، \"لیندی دوران\" \nنویسنده ارشد این مطالعه و پروفسور درمان سرطان به وسیله ایجاد مصونیت در\nبیانیه ای نوشت: \"این اولین واکسنی است که نشان داده شده TNF-alpha را \nتحریک می کند.\" TNF-alpha یک پروتئین سیستم ایمنی است که در از بین بردن \nسلول های سرطانی بسیار موثر است. \n آنتی بادی این واکسن از بیماری گرفته شده است که به رغم گسترش سرطان\nروده بزرک و راست روده به کبدش هفت سال زنده مانده است. \n این مورد بسیار غیرعادی است بیشتر بیماران در عرض یکسال پس از متاستاز\nاین سرطان به کبدشان می میرند. \n دورانت گفت، به تصور من اگر این آنتی بادی به این بیمار کمک کرده باشد\nبا شبیه سازی آن می توان به سایر بیمارها نیز کمک کند. \n علمی/9136/1786 \n\n "
} | ebdɑʔe vɑksæni ke be dærmɑne særætɑne rudee bæzræk komæk mi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. pezeʃki. særætɑne rudee bæzræk. dɑneʃmændɑne enɡelisi mi ɡujænd vɑksæni ebdɑʔ kærde ænd ke sisteme imeni bædæn rɑ bærɑje mobɑreze bɑ sellul hɑje særætɑni rudee bæzræk væ rɑste rude tæhrik mi konæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti servise xæbærhɑbe behdɑʃti rojterz, dɑneʃmændɑne dɑneʃɡɑh " nɑtinɡhɑm " dær jek ʔɑzmɑjeʃe bɑlini vɑksæne dʒædidi rɑ tæhte nɑme sædo pændʒ æde hæft be ʃæstohæft bimɑre mobtælɑ be særætɑne rudee bæzræk væ rɑste rude qæbl væ bæʔd æz æmæle dʒærrɑhi tæzriq kærdænd. in vɑksæn dær hæftɑd dærsæde bimɑrɑn be tæhrike tolide sellul hɑje imeni komæk kærd. tebqee tɑze tærin ʃomɑre næʃrije " tæhqiqɑte bɑlini særætɑn ", " lindi dorɑne " nevisænde ærʃæde in motɑleʔe væ perofesor dærmɑne særætɑn be væsile idʒɑde mæsunijæt dær bæjɑnije ʔi neveʃt : " in ævvælin vɑksænist ke neʃɑn dɑde ʃode tienefælfə rɑ tæhrik mi konæd. " tienefælfəe jek perotoʔine sisteme imenist ke dær æz bejn berædne sellul hɑje særætɑni besijɑr moʔæsser æst. ɑnti bɑdi in vɑksæn æz bimɑri ɡerefte ʃode æst ke be ræqme ɡostæreʃe særætɑne rudee bæzræk væ rɑste rude be kæbdæʃe hæft sɑle zende mɑnde æst. in morede besijɑr qejreɑdist biʃtær bimɑrɑn dær ærze jeksɑle pæs æz mætɑstɑze in særætɑn be kæbedeʃɑn mi mirænd. dorɑnt ɡoft, be tæsævvore mæn æɡær in ɑnti bɑdi be in bimɑr komæk kærde bɑʃæd bɑ ʃæbih sɑzi ɑn mi tævɑn be sɑjere bimɑrhɑ niz komæk konæd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ | ابداع واکسنی که به درمان سرطان روده بزرک کمک می کند
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85
علمی.پزشکی.سرطان روده بزرک.
دانشمندان انگلیسی می گویند واکسنی ابداع کرده اند که سیستم ایمنی بدن
را برای مبارزه با سلول های سرطانی روده بزرک و راست روده تحریک می کند.
به گزارش پایگاه اینترنتی سرویس خبرهاب بهداشتی رویترز، دانشمندان
دانشگاه "ناتینگهام" در یک آزمایش بالینی واکسن جدیدی را تحت نام 105AD7
به 67 بیمار مبتلا به سرطان روده بزرک و راست روده قبل و بعد از عمل
جراحی تزریق کردند.
این واکسن در 70 درصد بیماران به تحریک تولید سلول های ایمنی کمک
کرد.
طبق تازه ترین شماره نشریه "تحقیقات بالینی سرطان"، "لیندی دوران"
نویسنده ارشد این مطالعه و پروفسور درمان سرطان به وسیله ایجاد مصونیت در
بیانیه ای نوشت: "این اولین واکسنی است که نشان داده شده TNF-alpha را
تحریک می کند." TNF-alpha یک پروتئین سیستم ایمنی است که در از بین بردن
سلول های سرطانی بسیار موثر است.
آنتی بادی این واکسن از بیماری گرفته شده است که به رغم گسترش سرطان
روده بزرک و راست روده به کبدش هفت سال زنده مانده است.
این مورد بسیار غیرعادی است بیشتر بیماران در عرض یکسال پس از متاستاز
این سرطان به کبدشان می میرند.
دورانت گفت، به تصور من اگر این آنتی بادی به این بیمار کمک کرده باشد
با شبیه سازی آن می توان به سایر بیمارها نیز کمک کند.
علمی/9136/1786
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ebdɑʔe vɑksæni ke be dærmɑne særætɑne rudee bæzræk komæk mi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. pezeʃki. særætɑne rudee bæzræk. dɑneʃmændɑne enɡelisi mi ɡujænd vɑksæni ebdɑʔ kærde ænd ke sisteme imeni bædæn rɑ bærɑje mobɑreze bɑ sellul hɑje særætɑni rudee bæzræk væ rɑste rude tæhrik mi konæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti servise xæbærhɑbe behdɑʃti rojterz, dɑneʃmændɑne dɑneʃɡɑh \" nɑtinɡhɑm \" dær jek ʔɑzmɑjeʃe bɑlini vɑksæne dʒædidi rɑ tæhte nɑme sædo pændʒ æde hæft be ʃæstohæft bimɑre mobtælɑ be særætɑne rudee bæzræk væ rɑste rude qæbl væ bæʔd æz æmæle dʒærrɑhi tæzriq kærdænd. in vɑksæn dær hæftɑd dærsæde bimɑrɑn be tæhrike tolide sellul hɑje imeni komæk kærd. tebqee tɑze tærin ʃomɑre næʃrije \" tæhqiqɑte bɑlini særætɑn \", \" lindi dorɑne \" nevisænde ærʃæde in motɑleʔe væ perofesor dærmɑne særætɑn be væsile idʒɑde mæsunijæt dær bæjɑnije ʔi neveʃt : \" in ævvælin vɑksænist ke neʃɑn dɑde ʃode tienefælfə rɑ tæhrik mi konæd. \" tienefælfəe jek perotoʔine sisteme imenist ke dær æz bejn berædne sellul hɑje særætɑni besijɑr moʔæsser æst. ɑnti bɑdi in vɑksæn æz bimɑri ɡerefte ʃode æst ke be ræqme ɡostæreʃe særætɑne rudee bæzræk væ rɑste rude be kæbdæʃe hæft sɑle zende mɑnde æst. in morede besijɑr qejreɑdist biʃtær bimɑrɑn dær ærze jeksɑle pæs æz mætɑstɑze in særætɑn be kæbedeʃɑn mi mirænd. dorɑnt ɡoft, be tæsævvore mæn æɡær in ɑnti bɑdi be in bimɑr komæk kærde bɑʃæd bɑ ʃæbih sɑzi ɑn mi tævɑn be sɑjere bimɑrhɑ niz komæk konæd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " ابداع واکسنی که به درمان سرطان روده بزرک کمک می کند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 \nعلمی.پزشکی.سرطان روده بزرک. \n دانشمندان انگلیسی می گویند واکسنی ابداع کرده اند که سیستم ایمنی بدن \nرا برای مبارزه با سلول های سرطانی روده بزرک و راست روده تحریک می کند. \n به گزارش پایگاه اینترنتی سرویس خبرهاب بهداشتی رویترز، دانشمندان \nدانشگاه \"ناتینگهام\" در یک آزمایش بالینی واکسن جدیدی را تحت نام 105AD7 \nبه 67 بیمار مبتلا به سرطان روده بزرک و راست روده قبل و بعد از عمل \nجراحی تزریق کردند. \n این واکسن در 70 درصد بیماران به تحریک تولید سلول های ایمنی کمک \nکرد. \n طبق تازه ترین شماره نشریه \"تحقیقات بالینی سرطان\"، \"لیندی دوران\" \nنویسنده ارشد این مطالعه و پروفسور درمان سرطان به وسیله ایجاد مصونیت در\nبیانیه ای نوشت: \"این اولین واکسنی است که نشان داده شده TNF-alpha را \nتحریک می کند.\" TNF-alpha یک پروتئین سیستم ایمنی است که در از بین بردن \nسلول های سرطانی بسیار موثر است. \n آنتی بادی این واکسن از بیماری گرفته شده است که به رغم گسترش سرطان\nروده بزرک و راست روده به کبدش هفت سال زنده مانده است. \n این مورد بسیار غیرعادی است بیشتر بیماران در عرض یکسال پس از متاستاز\nاین سرطان به کبدشان می میرند. \n دورانت گفت، به تصور من اگر این آنتی بادی به این بیمار کمک کرده باشد\nبا شبیه سازی آن می توان به سایر بیمارها نیز کمک کند. \n علمی/9136/1786 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bistopændʒ hezɑr næfær dær ostɑne qæzvin mæhɑræt hɑje fæni væhæræfe ʔi rɑ færɑ ɡereftænd............................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fæni væhæræfe ʔi. modire kolle fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin ɡoft : sɑle ɡozæʃte bistopændʒ hezɑr næfær bɑ ʃerkæt dær dore hɑje ɑmuzeʃi mærɑkeze in ostɑn mæhɑræt hɑje fæni væhæræfe ʔi rɑ færɑ ɡereftænd. mohæmmædæli ɑdeli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in teʔdɑd dær bistopændʒ reʃtee tæxæssosi væ fæni ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ kæsb kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde æfrɑde ɑmuzeʃe dide ostɑn dær moqɑjese bɑ sɑle hæʃtɑdopændʒ hodud tʃehelohæft dærsæd roʃd dɑʃte æst, xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte biʃ æz jek miljɑrd riɑl bærɑje tædʒhize mærɑkeze fæni væhæræfe ʔi ostɑn hæzine ʃod. in mæsʔul ɡoft : ɑzemun hɑje mæhɑræte hær mɑh bedʒoz færværdin bejne do hezɑr væ pɑnsæd næfære bærɡozɑr mi ʃævæd væ æfrɑdi ke dær ɑzemun hɑe qæbul ʃævænd, mædræke fæni væhæræfe ʔi dærjɑft mi konænd. ɑdeli edɑme dɑd : hæm æknun ʃeʃ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi dær tɑkestɑn, hæʃt kɑrɡɑh dær bevine zæhrɑ, hæʃt kɑrɡɑh dær ɑbjek, ʃeʃ kɑrɡɑh dær qæzvin, bist kɑrɡɑh dær ælvænd, pændʒ kɑrɡɑh dær mohæmmædije væ do kɑrɡɑh dær rustɑje mæhmudɑbɑde fæʔɑl æst. vej, kɑrbordi kærdæne ɑmuzeʃ hɑ, hæzfe ɑmuzeʃ hɑje sæbok, kejfijæte bæxʃi be ɑmuzeʃ hɑ væ hærekæt bær mehvære tæqɑzɑ rɑ æz bærnɑme hɑje fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin dær sɑle dʒɑri bærʃemord. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑdohæʃt sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " 25 هزار نفر در استان قزوین مهارت های فنی وحرفه ای را فرا گرفتند\n ............................................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87\n داخلی.اقتصادی.فنی وحرفه ای. مدیر کل فنی وحرفه ای استان قزوین گفت: سال گذشته 25 هزار نفر با شرکت\nدر دوره های آموزشی مراکز این استان مهارت های فنی وحرفه ای را فرا گرفتند. محمدعلی عادلی روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nتعداد در 25 رشته تخصصی و فنی آموزش های لازم را کسب کردند. وی با اشاره به اینکه تعداد افراد آموزش دیده استان در مقایسه با سال\n85 حدود 47 درصد رشد داشته است، خاطرنشان کرد: سال گذشته بیش از یک\nمیلیارد ریال برای تجهیز مراکز فنی وحرفه ای استان هزینه شد. این مسوول گفت: آزمون های مهارت هر ماه بجز فروردین بین دو هزار و 500\nنفر برگزار می شود و افرادی که در آزمون ها قبول شوند، مدرک فنی وحرفه ای\nدریافت می کنند. عادلی ادامه داد: هم اکنون شش کارگاه آموزشی در تاکستان، هشت کارگاه در\nبویین زهرا، هشت کارگاه در آبیک، شش کارگاه در قزوین، 20 کارگاه در الوند،\nپنج کارگاه در محمدیه و دو کارگاه در روستای محمودآباد فعال است. وی، کاربردی کردن آموزش ها، حذف آموزش های سبک، کیفیت بخشی به آموزش ها و\nحرکت بر محور تقاضا را از برنامه های فنی وحرفه ای استان قزوین در سال جاری\nبرشمرد. ک/3\n 616/684\nشماره 078 ساعت 10:34 تمام\n\n\n "
} | bistopændʒ hezɑr næfær dær ostɑne qæzvin mæhɑræt hɑje fæni væhæræfe ʔi rɑ færɑ ɡereftænd............................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fæni væhæræfe ʔi. modire kolle fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin ɡoft : sɑle ɡozæʃte bistopændʒ hezɑr næfær bɑ ʃerkæt dær dore hɑje ɑmuzeʃi mærɑkeze in ostɑn mæhɑræt hɑje fæni væhæræfe ʔi rɑ færɑ ɡereftænd. mohæmmædæli ɑdeli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in teʔdɑd dær bistopændʒ reʃtee tæxæssosi væ fæni ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ kæsb kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde æfrɑde ɑmuzeʃe dide ostɑn dær moqɑjese bɑ sɑle hæʃtɑdopændʒ hodud tʃehelohæft dærsæd roʃd dɑʃte æst, xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte biʃ æz jek miljɑrd riɑl bærɑje tædʒhize mærɑkeze fæni væhæræfe ʔi ostɑn hæzine ʃod. in mæsʔul ɡoft : ɑzemun hɑje mæhɑræte hær mɑh bedʒoz færværdin bejne do hezɑr væ pɑnsæd næfære bærɡozɑr mi ʃævæd væ æfrɑdi ke dær ɑzemun hɑe qæbul ʃævænd, mædræke fæni væhæræfe ʔi dærjɑft mi konænd. ɑdeli edɑme dɑd : hæm æknun ʃeʃ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi dær tɑkestɑn, hæʃt kɑrɡɑh dær bevine zæhrɑ, hæʃt kɑrɡɑh dær ɑbjek, ʃeʃ kɑrɡɑh dær qæzvin, bist kɑrɡɑh dær ælvænd, pændʒ kɑrɡɑh dær mohæmmædije væ do kɑrɡɑh dær rustɑje mæhmudɑbɑde fæʔɑl æst. vej, kɑrbordi kærdæne ɑmuzeʃ hɑ, hæzfe ɑmuzeʃ hɑje sæbok, kejfijæte bæxʃi be ɑmuzeʃ hɑ væ hærekæt bær mehvære tæqɑzɑ rɑ æz bærnɑme hɑje fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin dær sɑle dʒɑri bærʃemord. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑdohæʃt sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm | 25 هزار نفر در استان قزوین مهارت های فنی وحرفه ای را فرا گرفتند
............................................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87
داخلی.اقتصادی.فنی وحرفه ای. مدیر کل فنی وحرفه ای استان قزوین گفت: سال گذشته 25 هزار نفر با شرکت
در دوره های آموزشی مراکز این استان مهارت های فنی وحرفه ای را فرا گرفتند. محمدعلی عادلی روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این
تعداد در 25 رشته تخصصی و فنی آموزش های لازم را کسب کردند. وی با اشاره به اینکه تعداد افراد آموزش دیده استان در مقایسه با سال
85 حدود 47 درصد رشد داشته است، خاطرنشان کرد: سال گذشته بیش از یک
میلیارد ریال برای تجهیز مراکز فنی وحرفه ای استان هزینه شد. این مسوول گفت: آزمون های مهارت هر ماه بجز فروردین بین دو هزار و 500
نفر برگزار می شود و افرادی که در آزمون ها قبول شوند، مدرک فنی وحرفه ای
دریافت می کنند. عادلی ادامه داد: هم اکنون شش کارگاه آموزشی در تاکستان، هشت کارگاه در
بویین زهرا، هشت کارگاه در آبیک، شش کارگاه در قزوین، 20 کارگاه در الوند،
پنج کارگاه در محمدیه و دو کارگاه در روستای محمودآباد فعال است. وی، کاربردی کردن آموزش ها، حذف آموزش های سبک، کیفیت بخشی به آموزش ها و
حرکت بر محور تقاضا را از برنامه های فنی وحرفه ای استان قزوین در سال جاری
برشمرد. ک/3
616/684
شماره 078 ساعت 10:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bistopændʒ hezɑr næfær dær ostɑne qæzvin mæhɑræt hɑje fæni væhæræfe ʔi rɑ færɑ ɡereftænd............................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fæni væhæræfe ʔi. modire kolle fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin ɡoft : sɑle ɡozæʃte bistopændʒ hezɑr næfær bɑ ʃerkæt dær dore hɑje ɑmuzeʃi mærɑkeze in ostɑn mæhɑræt hɑje fæni væhæræfe ʔi rɑ færɑ ɡereftænd. mohæmmædæli ɑdeli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in teʔdɑd dær bistopændʒ reʃtee tæxæssosi væ fæni ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ kæsb kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde æfrɑde ɑmuzeʃe dide ostɑn dær moqɑjese bɑ sɑle hæʃtɑdopændʒ hodud tʃehelohæft dærsæd roʃd dɑʃte æst, xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte biʃ æz jek miljɑrd riɑl bærɑje tædʒhize mærɑkeze fæni væhæræfe ʔi ostɑn hæzine ʃod. in mæsʔul ɡoft : ɑzemun hɑje mæhɑræte hær mɑh bedʒoz færværdin bejne do hezɑr væ pɑnsæd næfære bærɡozɑr mi ʃævæd væ æfrɑdi ke dær ɑzemun hɑe qæbul ʃævænd, mædræke fæni væhæræfe ʔi dærjɑft mi konænd. ɑdeli edɑme dɑd : hæm æknun ʃeʃ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi dær tɑkestɑn, hæʃt kɑrɡɑh dær bevine zæhrɑ, hæʃt kɑrɡɑh dær ɑbjek, ʃeʃ kɑrɡɑh dær qæzvin, bist kɑrɡɑh dær ælvænd, pændʒ kɑrɡɑh dær mohæmmædije væ do kɑrɡɑh dær rustɑje mæhmudɑbɑde fæʔɑl æst. vej, kɑrbordi kærdæne ɑmuzeʃ hɑ, hæzfe ɑmuzeʃ hɑje sæbok, kejfijæte bæxʃi be ɑmuzeʃ hɑ væ hærekæt bær mehvære tæqɑzɑ rɑ æz bærnɑme hɑje fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin dær sɑle dʒɑri bærʃemord. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑdohæʃt sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " 25 هزار نفر در استان قزوین مهارت های فنی وحرفه ای را فرا گرفتند\n ............................................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87\n داخلی.اقتصادی.فنی وحرفه ای. مدیر کل فنی وحرفه ای استان قزوین گفت: سال گذشته 25 هزار نفر با شرکت\nدر دوره های آموزشی مراکز این استان مهارت های فنی وحرفه ای را فرا گرفتند. محمدعلی عادلی روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nتعداد در 25 رشته تخصصی و فنی آموزش های لازم را کسب کردند. وی با اشاره به اینکه تعداد افراد آموزش دیده استان در مقایسه با سال\n85 حدود 47 درصد رشد داشته است، خاطرنشان کرد: سال گذشته بیش از یک\nمیلیارد ریال برای تجهیز مراکز فنی وحرفه ای استان هزینه شد. این مسوول گفت: آزمون های مهارت هر ماه بجز فروردین بین دو هزار و 500\nنفر برگزار می شود و افرادی که در آزمون ها قبول شوند، مدرک فنی وحرفه ای\nدریافت می کنند. عادلی ادامه داد: هم اکنون شش کارگاه آموزشی در تاکستان، هشت کارگاه در\nبویین زهرا، هشت کارگاه در آبیک، شش کارگاه در قزوین، 20 کارگاه در الوند،\nپنج کارگاه در محمدیه و دو کارگاه در روستای محمودآباد فعال است. وی، کاربردی کردن آموزش ها، حذف آموزش های سبک، کیفیت بخشی به آموزش ها و\nحرکت بر محور تقاضا را از برنامه های فنی وحرفه ای استان قزوین در سال جاری\nبرشمرد. ک/3\n 616/684\nشماره 078 ساعت 10:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃæhre ketɑb, in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi bɑ mæbɑhesse bonjɑdi dæsture næqʃɡærɑje nezɑmbonjɑd, tæhlile ɡoftemɑn væ tæhlile enteqɑdi ɡoftemɑn tæʃkil miʃævæd. mæbɑni dæsture næqʃɡærɑje nezɑmbonjɑd, rujkærdhɑje motæfɑvet be tæhlile ɡoftemɑn, tæhlile ɡoftemɑne tosifi, tæhlile mokɑleme, bɑft væ mætn, tæhlile ɡoftemɑne entefɑdi dær in kɑrɡɑh morede bæhs væ bærræsi qærɑr miɡiræd. hæmtʃenin dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi be mozuɑti æz dʒomle zæbɑn be mæsɑbee æmæle edʒtemɑʔi, zæbɑn væ qodræt, ideʔoloʒi, sɑxtɑre ɡoftemɑni mæʃruʔijæt, næzærijee ɡoftemɑne lɑklɑ væ mufe, heʒemoni, hovijjæt væ ʃekle ɡiri ɡoruhe edʒtemɑʔi, ɡoftemɑn væ færhænɡ væ neʃɑneʃenɑsi ɡoftemɑni pærdɑxte miʃævæd. in doree ɑmuzeʃi dær dæh dʒælæse ruzhɑje jekʃænbe sɑʔæte dæh tɑ dævɑzdæh bærɡozɑr miʃævæd. ælɑqemændɑn bærɑje sæbtnɑm dær in doree ɑmuzeʃi tɑ pændʒome bæhmæn mɑhe dʒɑri forsæt dɑrænd dær sɑʔɑte edɑri be mærkæze færhænɡi ʃæhre ketɑbe vɑqeʔ dær xiɑbɑne ʃæhid beheʃti, xiɑbɑne ʃæhid æhmæde qæsir boxɑrestpærɑntezbæste, næbʃe kutʃee sevvom morɑdʒeʔe væ bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑree telefonhɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno hæftsædo bistose hezɑro sisædo ʃɑnzdæh væ hæʃtɑdohæʃt miljuno hæftsædo hivdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt tæmɑs hɑsel konænd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ",
"text": "به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی شهر كتاب، این كارگاه آموزشی برای آشنایی با مباحث بنیادی دستور نقشگرای نظامبنیاد، تحلیل گفتمان و تحلیل انتقادی گفتمان تشكیل میشود.\nمبانی دستور نقشگرای نظامبنیاد، رویكردهای متفاوت به تحلیل گفتمان، تحلیل گفتمان توصیفی، تحلیل مكالمه، بافت و متن، تحلیل گفتمان انتفادی در این كارگاه مورد بحث و بررسی قرار میگیرد.\nهمچنین در این كارگاه آموزشی به موضوعاتی از جمله زبان به مثابه عمل اجتماعی، زبان و قدرت، ایدئولوژی، ساختار گفتمانی مشروعیت، نظریه گفتمان 'لاكلا' و 'موفه'، هژمونی، هویت و شكل گیری گروه اجتماعی، گفتمان و فرهنگ و نشانهشناسی گفتمانی پرداخته میشود.\nاین دوره آموزشی در ده جلسه روزهای یكشنبه ساعت 10 تا 12 برگزار میشود. \nعلاقهمندان برای ثبتنام در این دوره آموزشی تا پنجم بهمن ماه جاری فرصت دارند در ساعات اداری به مركز فرهنگی شهر كتاب واقع در؛ خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر(بخارست)، نبش كوچه سوم مراجعه و برای كسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفنهای 88723316 و 88717458 تماس حاصل كنند.\nتهرام/7245/1275\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃæhre ketɑb, in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi bɑ mæbɑhesse bonjɑdi dæsture næqʃɡærɑje nezɑmbonjɑd, tæhlile ɡoftemɑn væ tæhlile enteqɑdi ɡoftemɑn tæʃkil miʃævæd. mæbɑni dæsture næqʃɡærɑje nezɑmbonjɑd, rujkærdhɑje motæfɑvet be tæhlile ɡoftemɑn, tæhlile ɡoftemɑne tosifi, tæhlile mokɑleme, bɑft væ mætn, tæhlile ɡoftemɑne entefɑdi dær in kɑrɡɑh morede bæhs væ bærræsi qærɑr miɡiræd. hæmtʃenin dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi be mozuɑti æz dʒomle zæbɑn be mæsɑbee æmæle edʒtemɑʔi, zæbɑn væ qodræt, ideʔoloʒi, sɑxtɑre ɡoftemɑni mæʃruʔijæt, næzærijee ɡoftemɑne lɑklɑ væ mufe, heʒemoni, hovijjæt væ ʃekle ɡiri ɡoruhe edʒtemɑʔi, ɡoftemɑn væ færhænɡ væ neʃɑneʃenɑsi ɡoftemɑni pærdɑxte miʃævæd. in doree ɑmuzeʃi dær dæh dʒælæse ruzhɑje jekʃænbe sɑʔæte dæh tɑ dævɑzdæh bærɡozɑr miʃævæd. ælɑqemændɑn bærɑje sæbtnɑm dær in doree ɑmuzeʃi tɑ pændʒome bæhmæn mɑhe dʒɑri forsæt dɑrænd dær sɑʔɑte edɑri be mærkæze færhænɡi ʃæhre ketɑbe vɑqeʔ dær xiɑbɑne ʃæhid beheʃti, xiɑbɑne ʃæhid æhmæde qæsir boxɑrestpærɑntezbæste, næbʃe kutʃee sevvom morɑdʒeʔe væ bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑree telefonhɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno hæftsædo bistose hezɑro sisædo ʃɑnzdæh væ hæʃtɑdohæʃt miljuno hæftsædo hivdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt tæmɑs hɑsel konænd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ | به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی شهر كتاب، این كارگاه آموزشی برای آشنایی با مباحث بنیادی دستور نقشگرای نظامبنیاد، تحلیل گفتمان و تحلیل انتقادی گفتمان تشكیل میشود.
مبانی دستور نقشگرای نظامبنیاد، رویكردهای متفاوت به تحلیل گفتمان، تحلیل گفتمان توصیفی، تحلیل مكالمه، بافت و متن، تحلیل گفتمان انتفادی در این كارگاه مورد بحث و بررسی قرار میگیرد.
همچنین در این كارگاه آموزشی به موضوعاتی از جمله زبان به مثابه عمل اجتماعی، زبان و قدرت، ایدئولوژی، ساختار گفتمانی مشروعیت، نظریه گفتمان 'لاكلا' و 'موفه'، هژمونی، هویت و شكل گیری گروه اجتماعی، گفتمان و فرهنگ و نشانهشناسی گفتمانی پرداخته میشود.
این دوره آموزشی در ده جلسه روزهای یكشنبه ساعت 10 تا 12 برگزار میشود.
علاقهمندان برای ثبتنام در این دوره آموزشی تا پنجم بهمن ماه جاری فرصت دارند در ساعات اداری به مركز فرهنگی شهر كتاب واقع در؛ خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر(بخارست)، نبش كوچه سوم مراجعه و برای كسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفنهای 88723316 و 88717458 تماس حاصل كنند.
تهرام/7245/1275
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃæhre ketɑb, in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi bɑ mæbɑhesse bonjɑdi dæsture næqʃɡærɑje nezɑmbonjɑd, tæhlile ɡoftemɑn væ tæhlile enteqɑdi ɡoftemɑn tæʃkil miʃævæd. mæbɑni dæsture næqʃɡærɑje nezɑmbonjɑd, rujkærdhɑje motæfɑvet be tæhlile ɡoftemɑn, tæhlile ɡoftemɑne tosifi, tæhlile mokɑleme, bɑft væ mætn, tæhlile ɡoftemɑne entefɑdi dær in kɑrɡɑh morede bæhs væ bærræsi qærɑr miɡiræd. hæmtʃenin dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi be mozuɑti æz dʒomle zæbɑn be mæsɑbee æmæle edʒtemɑʔi, zæbɑn væ qodræt, ideʔoloʒi, sɑxtɑre ɡoftemɑni mæʃruʔijæt, næzærijee ɡoftemɑne lɑklɑ væ mufe, heʒemoni, hovijjæt væ ʃekle ɡiri ɡoruhe edʒtemɑʔi, ɡoftemɑn væ færhænɡ væ neʃɑneʃenɑsi ɡoftemɑni pærdɑxte miʃævæd. in doree ɑmuzeʃi dær dæh dʒælæse ruzhɑje jekʃænbe sɑʔæte dæh tɑ dævɑzdæh bærɡozɑr miʃævæd. ælɑqemændɑn bærɑje sæbtnɑm dær in doree ɑmuzeʃi tɑ pændʒome bæhmæn mɑhe dʒɑri forsæt dɑrænd dær sɑʔɑte edɑri be mærkæze færhænɡi ʃæhre ketɑbe vɑqeʔ dær xiɑbɑne ʃæhid beheʃti, xiɑbɑne ʃæhid æhmæde qæsir boxɑrestpærɑntezbæste, næbʃe kutʃee sevvom morɑdʒeʔe væ bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑree telefonhɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno hæftsædo bistose hezɑro sisædo ʃɑnzdæh væ hæʃtɑdohæʃt miljuno hæftsædo hivdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt tæmɑs hɑsel konænd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی شهر كتاب، این كارگاه آموزشی برای آشنایی با مباحث بنیادی دستور نقشگرای نظامبنیاد، تحلیل گفتمان و تحلیل انتقادی گفتمان تشكیل میشود.\nمبانی دستور نقشگرای نظامبنیاد، رویكردهای متفاوت به تحلیل گفتمان، تحلیل گفتمان توصیفی، تحلیل مكالمه، بافت و متن، تحلیل گفتمان انتفادی در این كارگاه مورد بحث و بررسی قرار میگیرد.\nهمچنین در این كارگاه آموزشی به موضوعاتی از جمله زبان به مثابه عمل اجتماعی، زبان و قدرت، ایدئولوژی، ساختار گفتمانی مشروعیت، نظریه گفتمان 'لاكلا' و 'موفه'، هژمونی، هویت و شكل گیری گروه اجتماعی، گفتمان و فرهنگ و نشانهشناسی گفتمانی پرداخته میشود.\nاین دوره آموزشی در ده جلسه روزهای یكشنبه ساعت 10 تا 12 برگزار میشود. \nعلاقهمندان برای ثبتنام در این دوره آموزشی تا پنجم بهمن ماه جاری فرصت دارند در ساعات اداری به مركز فرهنگی شهر كتاب واقع در؛ خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر(بخارست)، نبش كوچه سوم مراجعه و برای كسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفنهای 88723316 و 88717458 تماس حاصل كنند.\nتهرام/7245/1275\n ",
"role": "assistant"
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.